1
Teacher. 34) jcicfyne jefct ; rca3 tfiue tdj ?
3$ aci^nete geflern ; »a8 t$at idj gejtern ?
3$ »erbe inorgen »ieber jei($nen ;
3^ »ftrbe 3et^ncn, wenn tdj !5nnte ; »a8 trflrbe i$ t^un ?
<2«c gei$ne
@ie jelc^neten gcflem.
@ie aerben morgen wteber jet^ncn.
Sie wurben jeic^nen, tvenn Sic fonnten.
Karl. 3d)Ia^ciefet. Teacher. 2Bo8 tfut flari ? Clam,
3<$ ^aBe geftern gclac^t. SgaS tfyat ilavl geftcru ? Gr ^at gcftern gctadjt.
3^ werfce ntorgen nncber ladjcn. SBaS tuirb er morgen toieber t^un ? Gr unrb inorgen wieber lac^en.
3^ afitbe jefet nt^t la^en, wenn 2Da8 fogt er ? Gr fagt, cr aiirbe jefet nl$t la^en,
ic§ ntct/t turfte. »cnn er ni^t bfirfte.
Roeeandlda. SEBfrpIaubernjefct. Teacher. 2Ba8 t$un fie jefet ? C7a,w. ®{e plaubern Jefet
23 tr plaufcerten geflern. 23a3 t^aten fie geflern ? Sie plauberten geflem.
5Sir tverben morgen ptaubern. 23a3 tverben fte morgen t^ttn ? Ste werben morgen wieber plaubern.
ZBlr aurben jefet nic^t plaubtrn, IZBaS fagen fte ? 6ie fagen, fte »flrben Jefct nt(^t plau*
wenn »tr nl^t fottten; oSer bo wir tem, wenn fie nt*t foDten; aBer ba
fallen, fo werben »lr plaubern. fie foUen, fo werben fte plaubern.
THE
GERMAN VERB-DRILL,
PRESENTING THE MECHANISM OF THE
COLLOQUIAL AND WRITTEN LANGUAGE;
Al^^P^EP^ TO _/_
SCHOOLS OR HOME INSTRUCTION.
BY
ADOLPHE DREYSPRING,
AUTHOR OF THE "CUMULATIVE METHOD."
NEW YORK:
D. APPLETON & CO.,
BOND STREET.
Copyrighted, 1885, by Adolphe Dreyspring.
CONTENTS.
PAGE
Introduction vii
Suggestions to Teachers xiv
Weak Conjugation, Active Voice 17
Analysis. Present Tense, First and Second Persons, Singular 17
Themes for Drill. Simple Verbs 17
Analysis. Imperfect, First and Second Persons, Singular 18
Analysis. Future, First and Second Persons, Singular 18
Analysis. Conditional, First and Second Persons, Singular 19
Analysis. Present Tense, Third Person, Singular 19
Analysis. Imperfect, Third Person, Singular 20
Analysis. Perfect, Third Person, Singular 20
Analysis. Future, Third Person, Plural 20
Analysis. Conditional, Third Person, Plural 20
Analysis. Present, First and Third Persons, Plural 21
Analysis. Imperfect, First and Third Persons, Plural 21
Analysis. Perfect, First and Third Persons, Plural 21
Analysis. Future, First and Third Persons, Plural 21
Analysis. Conditional, First Person, Plural 22
Analysis. Present, Second Person, Plural 24
Analysis. Imperfect, Second Person, Plural 24
Analysis. Perfect, Second Person, Plural 24
Analysis. Future, Second Person, Plural 24
Analysis. Conditional, Second Person, Plural 24
Verbs with Adjuncts in the Accusative 26
Verbs followed by Prepositions governing the Dative. The Prepositions
used adverbially by prefixing them with bcu bar 31
Verbs with Adjuncts in the Dative 32
iv CONTENTS.
PAGE
Johnny's Letter to his Uncle : Containing all the Words thus far intro-
duced 39
Comparison of Adjectives 41
Verbs with Personal Pronouns in the Accusative 45
The Accusatives of all Personal Pronouns 45
Dependent Clauses introduced by—
mil 46
fofcalb 47
»enn 48
Nannette's Lament : Reproducing all the Words thus far introduced . . 51
Analysis. £afcen 54
Analysis. <5etn 58
Analysis. SCBerben 62
Verbs which do not take ge* in the Past Participle 66
Verbs with Adjuncts in the Genitive 66
Dependent Clauses introduced by —
benn (id) rceip, e$ ijl . . .) 67
ttemt (t<$ wujjte, oft e3 * . .) 71
ba (id) nidjt tteijj, ofc e« . . .) 72
Separable Verbs 74
Nominatives of all Personal Pronouns 74
Intransitive Verbs governing the Dative 79
The Datives of all Personal Pronouns 79
Hugo the Coachman : Reproducing all the Words thus far intro-
duced 82
Reflexive Verbs. (Casualty.) 87
Reflexive Verbs, continued. (Time.) 90
Reflexive Verbs, continued. (Quantity and Comparison.) 92
Reflexive Verbs, continued. (Adverbs of Time.) 94
Dependent Clauses introduced by wernt, ttlS, na^bem 96
Impersonal Verbs '. 99
911* bap 100
Passive Voice, with the Personal Pronouns in the Dative 100
Verbs with Relative Pronouns 112
Strong Conjugation. I. Class 116
Verbs with Subordinate Conjunctions 117
Swtjjfer $atma$: Reproducing all the Words thus far introduced 122
CONTENTS. V
PAQB
Strong Conjugation, continued. II. Class 129
Verbs with Subordinative Conjunctions, continued 130
Strong Conjugation, continued. III. Class 140
Verbs with Prepositions governing the Dative and Accusative 142
Verbs with Prepositions governing the Dative only. 144
$at$$en'3 S3riefe an ©retdjen (again a Reproduction of all the Words). . . . 150
Strong Conjugation, continued. IV. Class 167
Verbs with Prepositions governing the Accusative only 168
Strong Conjugation, continued. V. Class 175
Verbs with Prepositions governing the Genitive 176
Strong Conjugation, continued. VI. Class 185
Irregular Verbs 194
Relative Conjunctions (Use of) 195
Verbs requiring the Reflexive Pronoun in the Dative 200
Transitive Verbs with the Genitive 205
Reflexive Verbs with the Genitive 207
Transitives with the Dative and Accusative 209
Impersonal Verbs 212
Verbs occasionally Impersonal 213
Verbs apparently Impersonal, with Personal Pronoun in the Dative and
Accusative 214
Use of the Infinitive 215
The Infinitive with jtt 220
The Infinitive with ju after Prepositions 221
Use of Participles 222
Adjectives governing the Genitive 224
Adjectives governing the Dative 225
Abridgment 226
Jacob Kummel to his Mother: A Reproduction (of all Words intro-
duced, beginning from page 167) 229
Tables of Reference 246
Declension of Nouns : 1. Strong ; 2. Weak ; 3. Mixed 246
Declension of Adjectives without the Article 247
Declension of Adjectives preceded by the Indefinite Article 247
Possessive Pronouns 247
Absolute Possessive Pronouns without the Article 248
Absolute Possessive Pronouns with the Article . . . 248
Ti CONTENTS.
PAGB
Declension of the Demonstrative Pronouns : biefer, berjemjje, folder, ber. . . 249
Declension of Relative Pronouns : J»el$er, bar, J»cr 250
Declension of Correlative Pronouns: berjentge, toel^cr; efcenberfelfce, l»el<$er. . 250
Declension of tt>a$ fiir cin with a noun 251
Indefinite Pronouns : man, Sebmnarat, ett»a3 jc 251
Declension of Scmanb and 9?iemanb 251
Indefinite Pronouns and Indefinite Numerals 252
Declension of Personal Pronouns 253
Degrees of Comparison, Superiority 253
Degrees of Comparison, Equality, Inferiority, Superlative 254
Irregular and Defective Comparison 254
Numerals : Cardinal Numbers, as : 1. Iteratives ; 2. Multiplicatives ;
3. Variatives 255
Numerals : Ordinal Numbers, as : 1. Fractional ; 2. Dimidiatives ; 3.
Distinctives. 256
Vocabulary 257
INTRODUCTION.
OF all offices which characterize words and render them func-
tionally distinct from one another, none is more complex, more
important and more useful in ministering to the power and
intelligibility of speech than that of the verb. Like the adjec-
tive, the attributive verb qualifies the subject ; but besides this
it adds affirmation, time, manner, number and person. It ani-
mates a word-complex — gives action — gives wings to human
utterance; its absence would suspend coherence; and its total
loss would irreparably wreck speech as a medium of intelli-
gence, consigning the residue to a helpless, lifeless verbiage.
In their totality the parts of speech form a perfect union, one
becoming the complement of the other, but considering ex
necessitate rei critically their relative power for conveying
intelligence we must award the palm to the verb. Let us sup-
pose a traveler in a foreign country, forcibly restricted in his
intercourse with its people to the use of but two of the classes of
words into which language is divided. If he has his wits about
him, he will make his choice of the verb and the pronoun.
Armed with these, he can (in the active) lodge, eat, drink, sleep,
admire, dance, sing, love, hate, punish, knock, cheat, kill, bury,
or (in the passive) he may be lodged, eaten, admired, loved,
hated, punished, knocked, cheated, killed, and buried (all very
rational) ; whereas with the second choice, the adjective and the
noun, his speech would assume the eccentricity of interjections,
and uttering : " rough journey ! bad dinner ! horrid bed ! greedy
driver! expensive country! foolish people! sick! disgusted!
home, sweet home I" though interlarded with all the emphasis
and gestures of veracity, it would not save him from the lock-
up, and might render a diplomatic intervention of the foreign
office imperative.
viii INTRODUCTION.
Be it understood that our task is not to give a traditional re-
production of the verb, undraped, meaningless, the recital of
whose divisions is only comparable to the juvenile horror of the
multiplication table, in which the unpitied sufferer cannot give
the simplest multiple of a number without returning to the
beginning of a section. "We do not propose any such ignomini-
ous, uncharitable infliction. A rational appreciation of its value
assures it higher recognition. Our verb shall appear in all the
eclat that can be imparted by & premier rdle and a full attendance
of all the dramatis personae comprised in a reputable grammar
in good standing. In its acting it shall assume the semblance
of reality, for every one of its Fs, you's, he's, she's, etc., shall be
vivified by a pair of gleeful eyes that shall assist throughout
its varied performances.
Colloquial language is made up of aggregations of words —
word-groupings — word-complexes — according to the lesser or
greater power of the mind, and not of segregated terms that
must go through a process of editing, to conform to the thought,
before they are ready for the tongue to utter. Hence it must
be apparent to any one studying a foreign idiom that, when a
language is presented in word-casts analogous to those he uses
in the vernacular, all readily malleable into the grammatical
requirements imposed by either I, you, he, we, they, accord-
ing to the exgencies of person, time, place, and extension, a
daily practice in flexion of such word-casts with all the impres-
siveness of actual conversation must be of very great advantage
to the student.
Max Muller and other writers on mental operations tell us
that we cannot think without the thought taking form in
words. This, in itself, if true, suggests how irrationally we pro-
ceed to bring about the necessary coalescence of word and object
in our mind by seeking to effect it through a compendium of
rules and laws and a train of reasoning liberated thereby. This
road is exceedingly devious and doubtful, and following it we
shall never reach the goal of speaking a foreign tongue.
We possess a language fully only when the force and meaning
INTRODUCTION. ix
of a word or an array of words are simultaneous with their sight
and utterance ; otherwise language is neither a comfort nor a
pleasure. Many carry a chronic habit of dissecting from their
classics to the living languages ; and accoutred as if for a geolog-
ical tramp, they probe with hammer and pick for subject, pred-
icate, and accessories, and are supremely happy when they
obtain a faint glimpse of their meaning, and astonished and
delighted at their own cunning, they sotto voce vote themselves
crownlets of martyrdom, tacitly accepting, and self-compla-
cently bowing to a title of linguistic proficiency. They thus
periodically wreck a generous fit of mental activity, and never
get on any further. They resemble, in their spasmodic efforts, a
diver who, under great difficulties, can search and grope about
under water, but cannot stand it very long. The luxury of
speaking a foreign tongue and reading it at sight, is unknown
to them. One possessing dark vaults full of rare natural curi-
osities which he can view only by the intermittent flashes of
lucifer matches, would not be in a worse plight for gaining
knowledge than they, with their dim light, standing at the
threshold of untold literary treasures.
In fact they are unwitting victims of analysis and synthesis
let loose upon them; and when these have done their work, there
is nothing left but doubt, muddle, and confusion. Instance the
following perpetrated by one of these: ,,©uten 2ftorgen," and as
his mental tide was in, he ventured clear off his base by adding :
,,td) tyabe erfyalten biefen Sftorgen etncn ^ocfyfiiegenben £alg" (I have
received this morning a highflying neck). Perceiving the sur-
prise and mystification produced by this extraordinary assem-
blage of words, he falteringly explained that he wanted to say :
" I have got a sore throat this morning " (3d) fydbe fyeute ntorgen
$al£wety). Sore = n>el); to soar = ^o^piegett!! The victim
looked aghast, and the tide went out. . . . The Englishman's
French : " ne laissez pas sortir le feu? which he pronounced
foo (fou /) and which led to a ridiculous mistake, and that of
another who had " le grand esprit de terrasser le garqon " (the
great intelligence to knock down the waiter), are blunders of the
x INTRODUCTION.
same kind, barring the mixed English of the above highflyer.
We commend him to page 56 of the Verb-drill with injunctions
to practice the themes there given every day for a few minutes ; by
so doing, he will soon escape the uncertainties of sentence-build-
ing. There is no need of any perennial tugging at the rudiments
of this branch of knowledge. The Yerb-drill will accomplish for
the pupil all that an enthusiast could desire, and help him in the
shortest time out of shoals into deep, untroubled water, at the
least outlay of time and application.
The verb in the Yerb-drill, as already hinted, holds throughout
regal sway, and the rest of the tribe dance attendance at its
court. It opens the procession first unattended ; then graciously
condescending it escorts a lonely accusative; then it joins a
stately dative duly attended by a preposition, besides showing
opportunely stray caprices for a genitive ; further on, it increases
its train by adjectives, determinatives, adverbs and conjunctions
while rioting among prepositions and the oblique cases. From
having been active it retires, later on, into a state of passivity,
and bows submissively to the aggressions of the throng. Before
closing, it resumes its activity and prestige, and after having
been in turn weak, strong, irregular, separable and inseparable,
transitive and intransitive, neuter, personal and impersonal,
reflexive, active and passive, indicative, subjunctive, optative,
imperative and infinitive, it closes its career in a multifarious
agency, with the strongest presumptive claim, that an earnest
devotion to it will alone open to the true seeker the portals to
its shrine, and initiate him into the mysteries of spoken and
written language.
The Yerb-drill has been well tested in classes, and from the
abiding interest and delight it awakens it might be likened to a
parlor game. Those who have witnessed eyes fairly dancing
when " Yerb-drill " is announced will grant the comparison. It
always affords both rest and diversion, and ten to fifteen minutes
taken from the regular routine work and devoted to its practice,
will act not only as a welcome relief, but will, in its efficiency as
an agent fdr rapid and correct speaking, lead to most surprising
INTRODUCTION. xi
results. To give a general idea of its operation a few of its
minor themes are here presented. At the beginning our model-
drills stand thus i
I
Teacher. Pupil.
3$ friele Je# ; mt> t^ue t$? @te foielen Jefct
3$ frielte gejiern ; tt>a3 ttyat id) <sie fjrielten gejhrn.
gejiem?
3$ »ert>e ntorgen ftrielen ; n?a^ @ie foerben tnorgcn fpieten.
werbe ic^ morgen t^un?
II.— With an Object.
3$ fpiele Je^t ^)iano 5 fea$ t^ue @ie fpielen je^t
fptclte geftern $iano ; n?a^ @te fpielten gejhrn ^)iano»
t^at i(% gepern?
morgen $tano f^ielcn ; <Sie tvertiett ntorgen ^iano fpteletu
werfce ic^ morgen ttyun?
^iano frielen, foetm ic^ ©ic njurien ^)iatto ftielen, »enn
lonnte j n>a^ feiirbe t(^ t^un ? @ie flmntetu
III. — With Possessive Pronoun and Noun.
M)rc Jejjt ntein
ue i^ Jejt?
le^rte geftent ntein 3^nter ; <3ie fefyrten gcflern
tfyat ii geflern?
ntorgen meln 3^mmer ®^e werben ntorgen 3^
!e^ren ; »a$ werbc i(^ morgen fe^ren*
t^un?
3c^ tviirbe ntctn 3^mmer frfcen, ©ie iru'rben 3^ 3^miner
n>enn ic^ mii^te ; foas wiirbe ic^ iuenn @ie nwfjten.
t^un?
Respecting the foregoing, Robert will now take the lead,
and the teacher asks Charles : ,,2Bo£ tfyut Robert ?" and the re-
sponse will fall into the third person : ,,(£r fptelt jie^t, 3C*"; then
xii INTRODUCTION.
Robert joins Charles, and they change the above themes into
the first person plural: ,,2Bir fpielen je£t $tano ;" and to the
question: ,,2Ba$ tfyitn fte?" by the teacher, the responses by a
third party will be: ,,<5ie fpielen jefct $icmo, K," After this we
return to the beginning once more, and make interrogative in-
versions, such as : ,,<5pielen ©ie $iano ?" ,,<sptelten <5ie, ober
Ijaben <5ie gejlern $tano $efpielt?" ,,3Berben @te morgen $iano
fptelen?" ,,2Mrben <5te 3>tcmo fpielen, foenn @ie fbnnten? :c."
receiving to each a direct answer. Thus we proceed in a well
defined plan to more and more complex themes involving com-
pound sentences, as: ,,3$ fcfylafe beS 97acfyt3 gewBfynlidj me ttor
elf Ufyr etn, wenn ify ben £a$ itber arkite," ,,2^eine franfe Sautter
^at 57iemanb urn ftd), b4er ^alte id^ tnit^ nidjt lange auf./; f/3$
Deniemgen fiir etnen iummfopf, ber nteljr gtbt, al^ er ^at"
er kn^b^e, bte n?ir jenfett beg SBalbeS fe^en, geniefe t^ oft ben
rei&enbjhn 5lnblirf iiber bte Sanbfttyaft K."
Thus by a constant recurrence of the inflectional apparatus, as
exhibited by the verb in its various phases of time and mode,
and by supplying the student with a great variety of thoughts, as
embodied in the themes (the constituents of which necessarily
are e^xpressed in their grammatical relations), the student's ear
cannot but be impressed by these verbal modifications, and their
purport must come to him instantaneously. So the grammatical
forms coming before him uniformly consistent, and falling in
rapid succession upon his ear, it must soon acquire a habit and
fine discrimination of what is proper and right in the language.
The claims of the verb in language training has been indis-
putably established by a series of remarkable results achieved in
a special practice devoted to it. "With this practice the acquisi-
tion of its use was prompt, and, being constantly attended by the
other parts of speech, a feeling or sense ((Spradjgefiityl) for correct
construction was speedily created.
The field being apparently new and untrodden, it was believed
that a comprehensive guide encompassing the system might not
be unwelcome to the public and the fraternity. In view of this,
material accumulating from several years' practical use in the
INTRODUCTION. xiii
class-room has been collated and arranged, and the result is
the present volume which, limited to a special field, makes no
pretension to absolutism with hostile intent of supplanting other
systems, but is offered merely as an addendum or supplement to
any approved book in the language of which it treats, and is
ready, side by side with such, to assume, in all deference, a
hitherto neglected branch of work, in which its merits, real and
lasting, may assure it a reliable companionship.
It is hoped, therefore, that its pages may find a fair exam-
ination, a correct interpretation, and a thoroughly exhaustive
trial.
SUGGESTIONS TO TEACHEES.
As already stated in the preceding, the Verb-drill should
assume the form of actual discourse, and should be specially
guarded from lapsing into a mere recitation or droning of tenses.
The id)'s and @ie's, idj's and er's, ttrir's and Sfyr's, tint's and jte's,
should always go in pairs successively around the class in such
a manner that all pupils are afforded an equal opportunity to
practice in turn the several persons in the dialogue.
Before beginning, the inflectional apparatus of the verb, as
shown by the heavy type in each sectional analysis, should be
pointed out, or, in a class-room, illustrated on the blackboard.
It should be shown that the infinitive ends in *ett; the first
person singular, present tense (weak conjugation) in *e; the
second person plural (polite address) in *e\t, like the infinitive.
After all the themes are exhausted on these id)'s and (Ene's of
the present tense, proceed to the imperfect, pointing out the
changes, which here consist in simply prefixing those endings just
learned by a t, as : first person, id) — *te, second person, (£te
— *tenf and along with these also the perfect, showing the
analogy of id) tyafce, @te fyafeett, with the endings of the present
and the changes incurred by the past participle in taking a t in
place of the infinitive ending *ent and before it the augment
ge* — * Having thus proceeded from tense to tense, through
each of which all the given themes shall have passed, return to
the beginning and pass them once more, but serially through
the several tenses, constituting the scope of our conjugation, as
shown in the model-drill 13.
Whenever practicable, do not fail, in these exercises, to engage
both the eyes and ears of your pupils. The accompaniment of an
appropriate pantomime, expressive of the action and meaning
of the verb, will greatly aid in fixing it in the memory.
SUGGESTIONS TO TEACHEBS.
XV
In order to impress the force of the ending-changes in the
tense-divisions, the adverbs of time, jefct, geftern, morgen have
been added at once. So, when saying (id) fpiele) fe^t, emphasize
it with a suitable hand-motion indicative of now ; for geffcttt,
pointing backward over your shoulder would afford, perhaps,
the best gesture expressive of yesterday , and a hand-wave for-
ward to a vague distance the best for ntotgett, to-morrow.
These drills are for both oral and sight practice ; however, a
decided preference should be given to the oral, and especially
when a certain facility of articulation has been reached. Yet
there will be found themes through the book, for instance, those
in the third person or those which are too complex, which, from
their nature, are not suitable for oral responses, and may, there-
fore, be inflected with aid of sight. Of course, when pupils are
called upon to lead, they will invariably use the book to an-
nounce the themes. As these themes will have to be often re-
peated, to prevent monotony and staleness in these exercises, it
were well that new ones of the same class should be supplied.
To retain zeal and interest for the drills, twelve to fifteen
minutes, and no more, should be allotted to them at every
lesson. By proceeding thus persistently, it will not be long
before the pupil, conscious of an accretive volubility, will, like a
fledgeling, unurged, try his wings, and begin to twitter to his
own delight and that of his teacher.
It was impossible in the development of the plan always to
have themes that would yield readily to a general flexion, and at
the same time retain a clear and logical meaning in passing
through all the tenses. This difficulty especially followed the
admission of subordinate conjunctions introducing clauses, add-
ing thereby to the unwieldiness of the themes. Such, then, as,
from this reason, become obscured in any stage of their progress,
should not be proceeded with.
In respect to the second person singular ®u, the familiar
address of the German, it was, on mature reflection, concluded
not to add it to the polite address @{e, as rather embarrassing
and unnecessarily crowding the difficulties to overcome. It was,
xvi SUGGESTIONS TO TEACHERS.
therefore, purposely neglected. From a strictly utilitarian stand-
point, the American student can easily forego this address.
Should he desire to acquire it, he will do well to defer it until
he has fully mastered the polite form. The ending distinguish-
ing the familiar form, being fit, and the radical vowel of the verb
changing whenever the third person singular does, he should
have no difficulty in making the themes available for its practice.
Moreover, from page 116, this second person is given of all verbs
of the strong conjugation.
Again, owing to a multiplicity of details to be considered in
proceeding onward, an evenly ascending scale of difficulties in
the themes could not always be maintained ; hence the student
will frequently encounter some that, for the time being, may be
too abrupt for him. Such, he will do well to pass until a time
later when, from easier stages, he may reach their level.
Always mindful of our axiom repetitio mater studiorum, we
have, in order to bring from time to time before the student the
entire vocabulary at certain stages, disintegrated the themes
therein contained, and reunited the individual words succinctly
into a solid paragraph. The aim was a coherent composition ;
but we are obliged to admit that we have only partially suc-
ceeded, and are sorry to have been compelled to move within
the unlettered sphere of a Johnny, a servant girl, or a man-
servant ; however, with each accession of words, coherence and
logical sequence will improve. Those having made the attempt
to write a composition from any given column of words out of
a dictionary will conceive the difficulty involved, and will readily
make allowance for paragraphs that appear rhapsodical and
wanting in continuity ; but if rhetoric is defective, Grammar
shall have its due.
In conclusion, the author would say to those who have so
warmly welcomed, in word and deed, his first attempt, " The
Cumulative Method" which has already reached a fourth edition
within but little more than a twelvemonth, that he feels under
many obligations to them. He can only venture the hope that
this, his second effort, may merit the like reception.
VERB-DRILL.
WEAK CONJUGATION.— ACTIVE VOICE.
Analysis.
INFINITIVE: (fpiel^eti,* to play.
PRESENT TENSE, 1st person sing.: idj (|>tel)?e, I play, or I am
playing.
PRESENT TENSE, 3d person: @ie (fpitl)*ctt, you play, or you are
playing.
ADVERB OF TIME: {ejjt, now.
Themes for Drill, f
1. tcmgen, to dance 11. gotten, to yawn
2. toeinen, to weep 12. feufgett, to sigh
3. f)ujhn,J to cough 13. fnieen, to kneel
4. rutyen, to rest 14. flopfen, to knock
5. tyityfen, to leap, to hop 15. nafyeit, to sew
6. tetyren, to sweep 16. malen, to paint
7. !od)en, to cook " 17. redjnen,J to cipher
8. getd^ttett,} to draw 18. arkiten,! to work
9. rcwcfyen, to smoke 19. ganten, to scold
10. feadjen, to be awake 20. fpetfen, to dine
* The German Infinitive usually ends in en, but verbs whose roots terminate
in el and cr end in it, as : fc%el*n> pfauber*n*
f The themes given here as well as elsewhere are to be used in the drills
following until new ones are introduced.
\ Whenever the final letter of the verbal root conflicts with the distinct
utterance of the inflection-endings, then an c is inserted, as : er $itfiet, i<§ $uftete,
; cr xetdjnet, tdj $eid)nete, Qejetcfwet ; er rec&net, tdj re^nete, geredjnet ; er arBettet»
arfcettetef fjeftrfcdtet/ instead of: er tjujM, i(^ |u^te, Qe^ufl^tj er
18 GERMAN VERB-DRILL.
21. trommeln,* to drum ^ 25. traumett, to dream
22. plaubern,* to chat ' 26. 4t>Mn^to plane
23. Mgeltt,* to iron 27. pftern,* to whisper
24 lacfyen, to laugh 28. fudjen, to seek, look for
Model-Drill 1.
Teacher to Pupil. 3<$ fpielc {efct;t *»<** ^ue *** (What do I =
what am I doing ?)
Pupil. @ie fpielen tefct.
Analysis.
IMPERFECT, 1st person sing.: id) (fptel)^te, I played, or I did
play.
IMPERFECT, 2d person : <5te (fpiel)*tett, you played, or you did
play.
PERFECT, 1st person: id) fyx&^e flC^(fpiel)*t, I have played.
PERFECT, 2d person: @te tyofeeti ^^(fpiri)*t, you have played.
J?1 27jor : (jejhrtt, yesterday.
Model-DriU 2.
iT. 3^ fptette geftern, ober (or) tdj ^aBe geflern gefrlelt; tt>a^ t^at
geflern ? (What did I = what did I do yesterday ?)
P. @ie fpielten geflern, ofcer @ie tya&en geftent gefptctt*
Analysis.
FUTURE, 1st person sing.: id) foerfc^e (fp{el)?ett, I shall play, or I
am going to play.
FUTURE, 2d person: <Ste toert^ett (fpiel)*ett, you shall play, or
you are going to play.
ADVERB: toieber, again. ADVERBS OF TIME: tyeute, to-day;
morgen, to-morrow.
* Verbs whose roots end in el or et take only an n for their infinitive. To
avoid an accumulation of e'8 in the first person singular, present tense, the e
of the root-ending el is dropped, as: i<fy ironttnle, fciigle, tyo&Ie, instead of: tdj
trommele, bugele, ^o^ete. ]
f 3c^t, Qcftcm, morgcn may be omitted at first trials, but should be taken up
as soon as the student has become familiar with the verb-changes.
GERMAN VERB-DRILL.
19
Model-Drill 3.
T. 3$ foerbe feeute ttriefcer fptelen; tt>a3 feerfce
(What am I going to do again to-day ?)
P. @ie foerben tyeute ttrieber fpielen,
$eute foieber t^un?
Analysis.
CONDITIONAL, 1st person sing. : id) ttwrb^e (fpiel)?ett,
(plauber)^tl, I would play, iron, chat,
jucnn id) (fpiel)^etl* fitotute, if I could (play)
tuenn id) (biigel)*n miij^te, if I (must) were obliged to (iron)
foemt id) (plaitber)^tt burfctc, if I (dared) were permitted to (chat)
ttjcnn t<% —*en footUte, if I wanted to —
tt>emt id) — fen foliate, if I should —
n?enn id) — *en ntijd^tc, if I cared to —
CONDITIONAL, %d person: <5te toiirb^ett (fptelj^en, (Biigel)^tt, (plau^
ber)^tt, you would play, iron, chat,
menu <Ste (fptel)^etl fonn^ten, if you could (play)
tvenn <Sie (Bii0cl)?tt mii^ten, if you were obliged to (iron)
n?enn @ic (pfcwber^tt biirf^tett, if you were permitted to (chat)
wenn ©ic — ^eti n?ott^tctt, if you wanted to —
ttjenn @ie — *en fotkten, if you should —
menn @ic — ^ctt moc^^tett, if you cared to —
Model-Drill 4.
T. 3d) ttwrte {ejt frielen, tuenn ic^ (frieten) bitrfte; tt>a^ wiirbe id) t$wt?
(What would I do?)
P. @ic feiirben ie^t fpieten, tt>enn @ic (fpielen) biirftett.
PRESENT TENSE,
is dancing.
Analysis.
person sing..
cr (tcm^t, he dances, or he
* As in English, concise German here omits the verb ; but to show its rela-
tive position to the modal auxiliaries, the ellipsis has been supplied. The
student will do well to acquaint himself fully with the redundant form, when
he should adopt the shorter.
20 GERMAN VERB-DRILL.
Model-Drill 5.
Robert* (one of the pupils to the teacher). 3$ tanje Je^t»
Teacher (addressing class, either singly or in concert, pointing to
speaker, asks). Ba3 t^ut er? (What does lie = what is he doing?)
One pupil (or class). (£r tanjt Jejjt,
Analysis.
IMPERFECT, Sd person sing. : er (tan$)*te, he danced, he was
dancing.
PERFECT, 3d person: er fya^t 0^(tana)#t, he has danced.
Model-Drill 6.
Rol. 3$ tattle gejbm morgen, ofcer td) ^afce geftern ntorgen getan$t,
^T. 2Ba3 t^at er geflern morgen ? (What was he doing yesterday
morning ?)
Class. (Er tanjte gejtent morgett, ober er ^at gefiem morgen getan^t.
Analysis.
FUTURE, 3d person sing. : er ftjirt* (tcutj^ett, he shall, or will
dance, is going to dance.
Model-Drill 7.
Rob. 3$ ttflfte ntorgen tuieber tanjen*
^T. 2Ba^ ttrirb Robert morgen Dieter t^un?
Class. Sr »irt) morgen tt>teier tanjetu
Analysis.
CONDITIONAL, 3d person sing.: er nwrb*e (tan^^en, he would dance
ttjenn er — ^en formate, if he could —
tt>enn er — ^cn mit^te, if he were obliged to —
tt>etm er — ^etl biirf^te, if he were permitted to —
n?enn er — *en feotkte, if he wanted to —
n>enn er —*en foU^te, if he should —
mm er — ^ett incite, if he cared to —
* In a ladies' class substitute Rosalie for Robert, and the feminine pro-
noun fie (she) for er (he).
GERMAN VERB-DRILL.
Model-Drill 8.
Hob. 3$ feurbe teuton, toenn id) (tattjen) fijnnte*
T. Sag ttwrbe Robert t$ttn?
@r ttwrbe tan$en, toenn er (tanjen) fijnnte*
Analysis.
PKESENT TENSE, 1st person plur. : tutr (fe^r)^cn, we sweep.
PRESENT TENSE, 3d per son plur.: (le (tetyr^ett*
Model-DriU 9.
Robert and Charles (together to teacher). Sir Ic^ren je|t»
T. m^ t^utt ^ofcert unt> ^arl {ejt? (What are Kobert and
Charles doing now?)
Class. <5ie fe^ren je^t»
Analysis.
IMPERFECT, 1st person plur.: totr (!e^r)?tetl, we swept.
IMPERFECT, 3d per son plur.: (le (fe^r)^tett, they swept.
PERFECT, 1st person plur.: foir fya&^Ctt gc^(!e^r)^t/ we have
swept.
PERFECT, 3d person plur.: (le ^aB^Ctt (jc^(te§r)?t, they have
swept.
Model-Drill 10.
Rob. and Chas. Sir fefyrten geflern morgcn, ober ttrir |aBen gejlern
morgen gele^rt*
T. 2BaS t^aten 0lo6ert unb $arl gej^errt ntorgcn?
@ie fe^rten gejlern ntorgen, ober (te tyafeen gejlern ntorgen
Analysis.
FUTURE, 1st person plur.: n>ir werb^en (!e|r)^en, we shall sweep,
or we are going to sweep.
FUTURE, 3d person plur.: (le foerb^eit (fefyr)^ett, they shall sweep,
or they are going to sweep.
Model-DriU 11.
Rol. and Chas. Sir werbeit ntorgen ttrieber tetyretu
T. Sa^ werben Robert unb ^arl tnorgen tcieber ttyun?
Class. @ie werben ntorgen wtcber fe^ren*
22 GERMAN VERB-DRILL.
Analysis.
CONDITIONAL, 1st person plur.: urit ttwr^ett (le^r)^eit, we would
sweep,
feemt foir — *ett fonn^teti, if we could —
tuenn nrir — ftn miifktett, if we were obliged to —
wenn ttrir — *en tiirfctett, if we were permitted to —
foenn nrir — *eti n?otktett, if we wanted to —
ttjenn feir — *eti (oft* ten, if we should —
feenn n>ir — *tn mftd^teti, if we cared to —
CONDITIONAL, 3d person plur.: fie feur^en (fe^r)^ett, they would
sweep,
foemt fie — ^en fimn^tett, if they could —
menu (te — ^en mii^tett, if they were obliged to —
foenn f!e — *etl biirf^tett, if they were permitted to —
tt>enn pe — ^ett wo^tett, if they wanted to —
feenn pe — *en foK^tcn, if they should —
feenn PC — ^ett mo^^ten, if they cared to —
Drill 12.
Rob. and Chas. 2Btr foiirbett fe^ren, tuenn n?ir tniigten.
T. 2Ba^ wiirben SloBert una ^arl t^un?
@te foiirben fe^rett, n?enn pe mu^tett*
RECAPITULATION.
ADVERBS OF TIME: fogtetd), directly ; ttorfyitt, a little while ago ;
fyeute ntorgen, this morning ; |eute mittag, at noon ; ^eute
this afternoon ; ^eitte aBent), this evening.
Model-Drill 13.*
1. T. 3cfo nat^e ie^t ; t»a^ tyue
' @ic nakn iefet.
2. 71 3<^ wa^te geflern tnorgen, ober id) tyafce gejleni morgcn
tta* tBat ic^?
P. @ie nityten gc^ern ntorgen, ober @ic $aben ge^ern ntorgen
* Students would be greatly benefited by writing the themes out in accord-
ance with the models.
GERMAN VERB-DRILL. 23
3. T. 3$ Wbe fogteid) toteber na^en ; wad jverbe idj ttywt?
P. @ie foerben fogleid) toteber niityetu
4. jT. 3$ foiirbe na^ett, ttjenn i$ Jta^en»!omtte ; wad toiirbe id) ttyun?
P. @ic foiirben na'^en, j»enn @ic na^en fomtten,
Model-Drill 14.
1. Rol. 3$ fofy Jejt.
T. 2Cad tf)ut JRotert ?
C7?as5. (Sr lafy je^t*
2. 7?o5. 3<% fo<$te l^ute ntorgen, ober id^ $afce ^eutc tnorgen
^. 2Bas t^>at Robert ^eute morgen?
Class. Sr la^te |eute morgen, ober er ^at ^eutc ntorgcn
3. 7?o5. 3<^ t»^be fogleid) t»ieber la^en,
T. 2Bad nrirfc Robert foglei^ tvieber t^un?
Class. Sr »irb foglei^ n?ieber ladjeiu
4. jRoJ. 3^ tviirbe lacfyen, ivenn i$ la^cn biirfte*
T. 2Ba$ tt)iirbe 0lokrt t|un?
Class. Sr toiirbe lac^en, n?enn er ladjen biirftc*
Model-Drill 15.
1. Rob. and Chas. 2Bir jei^nen je^t*
T. 2Bad t^un Robert unb ^arl (fie) je^t?
Class. @ie gei^nen je^t*
2. Rol. and Chas. Sir seicfyneten gejhrn aknb, ober tt)ir ^aBen gejhrn
aBenb gegetc^net*
T. SBad tfyaten (le gejlem aBenb?
(7?a5s. Ste aettyneten gejlern aknb, obcr (tc ^a6en geflern abenb gc?
getdjnet,
3. 7?o5. «wc? C%«5. SBir werben ^eutc na^mittag wieber jeicfytietu
^T. Bad werben PC t^tm?
Class. Ste werben ^eute Jtacfymtttaa, t»ieber aei^iten,
4. -KoJ. and Chas. 2Bir »urbcn Je^t feteber scid^nen, wenn »tr jet^rtcn
mujjten*
T. Sad »iirben 9loBert unb ^arl je^t n>ieber t^un?
Class. @ie wiirben }e^t n?ieber aetdjnen, n?enn flc acic^nen mii^ten*
24 GERMAN VERB-DRILL.
Model-Drill 16.
1. T. eptelen @ie left Sto&ert?
P. Stein, id) fpiele Jefct titty,
2. T. ©pielten ©ie gejlern, obcr $afcen <sie gejlern gefpteft?
P. 3«, tdj friefte (jefton mittag, ober idj $afce gejlern mittag gefpieft*
3. T. 2Berben @tc morgen njieber fpielen?
P. 3a, t^ ttjert>e tnorgen tt>iefcer fpielen*
4. ^. SBiirben <Ste fptetett, »enn @ie tonnten?
P. 3<J/ ifi wiirte fpielen, feemt i^ lonnte.
Model-DriU 17.
1. Rob. to Chas. £a*en ©ie }e^t?
Chas. !Reltt tdj lac^e je^t nid^t
2. Rol. Sa($ten ©ie ijor^in, ober $a&ett ©ie »or^in
C'Aa^. 3«/ i<% Ift^tc ijor^in, ober i$ ^ak ttor^in
3. Rol. SBerben @ie fogteic^ toieber lacfyen?
Chas. ^etn, i^ ttjerbe ntc^t fogleic^ wieber Iac()en»
4. jRo&. Biirben @{c la^en, n>enn @te bitrften?
n?enn t^ biirfte*
Analysis.
PRESENT TENSE, 2d person plur.: tfr (fptel)*t, you play.
IMPERFECT, %d person plur.: t^r (fpiel)^tet, you played.
PERFECT, 2d person plur. : i$r $tih*t g^(fpiel)#t, you have
played.
FUTURE, %d person plur.: f§r foer^et (fpieQ^etl, you shall play,
or you are going to play.
CONDITIONAL, 2d person plur.: i^r tufirteet (fpielen)^en, you
would play,
n>enn i^r — *eti Ibnn^tet, if you could —
foenn i^r — ^cn tniifhtet, if you were obliged to —
feemt i^r — *ett biirf^tet, if you were permitted to —
tuenn i^r — #etl n?oK?tet, if you wanted to —
feenn i^r — *tn fott^tct, if you should —
foenn i^r — *en mofytet, if you cared to —
GERMAN VERB-DRILL.
ifyr gefhrn ntorgen
Model-Drill 18.
1. T. to Class. $l<wbert t$r iefct?
Class. 9teht, tt?tr plaubent je|t tti&t
2. T. $Iaitbertet i$r geflern morgen, ober
plaubert
Ctes. 3a, ttrir plaubertett gejhrn ntorgen, ober tvtr ^aben gefiern
gen ge)j(aubert»
3. T. SBerbet i|r |>eutc na^mtttag toieber )jlaubcrn?
(7?«55. 3<J, ^t^ foerben ^eute na^mittag n?ieber
4. T. SSiirbet i|r ^laubent, feemt ii>r fotttet?
i^ fottten, wiirben i»ir plaubertu
Model-DriU 19.*
1. Teacher. 2Ber fijtelt? (Who plays?)
A. %$ fotete.
2. 2: 2Cer frielt no$ ? (Who else plays ?)
.5. ^arl frielt*
3. T. 2Cer set^nete gepent?
a 3$ aeifytfte gejlern?
D.
nodj
anber^? (Did some one else draw?)
5. T. SBer ^at ^eute morgen gerec^net?
E. 3^ ^Be ^eute morgen ni(^t gerec^net,
6. T. SBer ^at benn geflern gcrec^ttet?
F. 3$ tya&e geftern gere^net*
7. jT. SBer n?irb ntorgen le^ren?
G. 3^ unb gri^ Herbert morgen Je^rett*
8. T. 2Ber wiirbe tangen, t»enn er biirfte?
H. 3<^ ^iitbc tanjen, feemt i(^ bitrfte*
9. T. Ber wiirbe arBeiten, tuenn cr mitfite?
/. 3^ tuutrbc tti(%t ar&etteit, n?enn ic^ mii
* Questions on the preceding themes addressed to pupils individually.
26 GERMAN VERB-DRILL.
10. T. Ser feiirte foetfen, foenn er fonnte?
K. (Stuart foiirte fpeifen, foenn er liwnte, aber idj juiirte fpetfen, foenn
tcb mocbtc*
11. T. SBer foitrte fod)en, feemt er foflte?
L. 3$ fefote nid)t lo^en, n?enn id) foltte, fontern* (but) n?enn ic^
feoflte.
12. T. $aben 6ie gejlern na^mittag gerau^t?
M. 9lein, id) tyabe geflern nac^miltag nic^t <jeraud)t»
13. T. SGiirte ^arl ntalen, tvenn er fonnte?
N. 2&f er tviirDe malen, n>enn er fonnte.
VERBS WITH THE ACCUSATIVE.
Analysis.
Adjuncts in the accusative are :
MASCULINE.
FEMININE.
NTStTTER.
ten, the
tie
tad
tlefett, this
tiefe
tiefed
{enett, that
iene
{ened
wel^en, which
twelve
tvel^ed
Jetett, every
iete
ieted
eineti, a
eine
eitt
leinen, not a, none
leine
fein
nteinetl, my
meine
mein
feinett, his
feine
fein
3^reti, your
3^e
3^
i^rett, her
i^re
i$r
unferen, our
imfere
unfer
ten guten, the good
tie gute
tad gute
if)n, him
fie, her
e^; it
Themes for Drill.
1* 3* le^re ten gujftoten (floor)* 3* 3$ fe^re tie ^iic^e (kitchen)*
2* 3d) tefyre ta« Simmer (room)* 4* 3* ^eije tiefen Dfen (I heat this
stove)*
* After a negation, "but is rendered by fonbmt.
GERMAN VERB-DRILL.
27
5, 34
(school-room).
6* 3$ foufe Jenen ©arten (I buy
that garden)*
7. 34 towfc ieneS £«»* (house).
8. 3$ faufe jene U|r (watch).
9. 3$ a4te jeben 9ftenf4en (I re-
spect every man = all man-
kind).
10. 3d) a4te jebe Gutter (every
mother).
11. 3$ a4te jebes tfinb (child).
12. 34 fud)e (I seek = am look-
ing for) einen ©riffel (a slate-
pencil).
13. 3* fu4e eine geber (a pen).
14. 3$ fu$e ein 23n4 (a book).
15. 34 l)ole leinen $ut (I fetch no
hat, I go for no hat).
16. 3$ $ole feine Dtnte (ink).
17. 34 iole !ein Rapier (paper).
18. 34 ^^ unferen Heinen Coffer
(I pack our small trunk).
19. 34 fwtt* weinen grogen Coffer (I
fill my large trunk).
20. 34 Pe feine Heine gtaf4e (his
small bottle).
21. 34 ffifle i^r f4one5 ©lag (her
beautiful glass.
22. 34 j$&te S^ren guten
pare your good apple).
23. 34 f4dte ifyre ^ei§
(her hot potato).
24. 34 fcerfe unferen langen Sif4 (I
set our long table),
25. 34 ?04e eine frafti^e 8u)>))e (I
cook a nutritious soup).
26. 34 ™u4e eine ftorfe Sigarre (I
smoke a strong cigar).
27. 34 ?&mme t|r f4oneg longed
§aar (I comb her beautiful
long hair).
28. 34 fage Me 2Batjrf)ett (I say
the truth).
29* 34 mate em f4«me3 portrait (I
paint a fine portrait).
30. 34 tbfte itnfern t^eneren ^ajfee
(I roast our dear coffee).
31. 34 fiittere mem treneg Dfert (I
feed my faithful horse).
Model-Drill 20.
1. T. 34 lefyre ben Bufftoben je£t;
P. @ie le^ren ben gujj&ofcen j[e|t.
tljue 14?
2. 7". 34 ^rte »or^in ben ^n^oben, ober i4 ^ciBe »or^tn ben g
Boben ge!e|rt; mae t^at i4?
P. @ie le^rten ijor^in ben gujftoben, ober @ie ^aBen fcortyin ben ^
Boben ge!e^rt.
3. Z7. 34 ^er^c ^en SuJBoten foglei4 tt>ieber !e|ren; ft?a3 werbe
t^un?
P. 8ie tverben ben ?uf6oben fogtei4 n?ieber le^ren.
28 GERMAN VERB-DRILL.
4. T. 2$ nwrbe ben gujj&oben $eute na^mittag le^ren, »enn idj
(ten gujj&oben) !e$ren ntugte; wag toiirbe t$ t^un?
P. (Sic foiirben ben gufftoben ^eitte na^mittag fetyren, foenn @ie
(ten gujjfcoben) letyren miijften,
Model-Drill 21.
1. Rob. 3$ faufe ^eutc {enes
t|ut SftoBert
r lauft ^eut
2. 7?o5. 3$ fcwfte ^eutc morgen {enc^ £au$, ober ic^
^eute morgen gelauft*
^T. 2Ba3 t^at Robert ^eute ntorgen?
Class. Sr faitfte ^eute morgen ienes §au0, ober er ^at ^eute tnorgen
jene^ §aus gelauft*
3. J?0&. 3^ werbe morgen mittag {ene^ §ait0 laufen.
^T. Sag totrb 0loBert morgen mittag fattfen?
Class, (Er wtrb tnorgen tntttag ieneg §aug laitfen*
4. Rob. 3$ toitfbe {eneg §aug faufen, iwenn tc^ eg (bag $aitg) laufen
ttjoltte.
T. SBelc^eg £aug njiirbe Slokrt laufen ?
Class. (Er foiirbe jeneg §aug laufen, toenn er eg (bag $aug) laufen
Model-DriU 22.
1. Rob. and Chas. Sir atfyten {ebe Gutter.
T. Sen (whom) a^ten Robert unb
Class. @ie ac^ten Jebe Gutter.
2. Rob. and Chas. Sir a^teten Jebe Gutter, o^er ioir $afcen Jebe Gutter
T. Sen acfyteten 9tokrt unb
Class. <£te a^teten Jebe Gutter, ober fie tya&en Jebe Gutter gea^tet
3. Rob. and Chas. Sir foerben immer (always) Jebe Gutter ac^ten*
T. Sen n?erben SRofcert unb ^arl immer adjten?
Class. <5ie n?erben immer Jebe Gutter ad^ten*
4. Rob. and Chas. Sir ttwrben jebe Gutter a^ten, wenn tt>ir jebe Gutter
acfyten fonnten.
GERMAN VERB-DRILL.
29
T. 2Bad ttitrben fie t|un?
Ctes. @ie feiirben iebe Gutter a^ten, fcenn fle jebe Gutter acbten
fonnten.
1. !T.
P.
2. T.
P.
3. H
P.
4. jT.
P.
1. T.
4-
2. T.
B.
3. r.
a
4. y.
D.
5. r.
E.
6. T.
F.
Model-Drill 23.
3$ Jjole $eute feine £tnte; fead
©ie ^olen ^eutc leine
tjeute nidjt?
3$ tyolte gej^ern au$ feine (also no = neither) £inte, ober
gejhm au^ leine Dtnte ge^olt; fea$ ^olte i$ geftern ntftt?
@ie gotten gejlern aud) leine £iinte, ober @ie l^afcen gejiem
leine
moreen audj leine 2)inte l^olen; toad toerbe ic^ morgen
tyolen?
werben morgen au$ feine Dinte
3^ ^iirbe feine Xiinte ^olen, n?enn i$ ni&t !Dinte ^olen mitfte;
tviirbe ic^ t^un?
e h?u'rben feine !Dinte ^olen, trenn ©ie nic^t foelcfye (some)
rnuften*
Model-Drill 24.*
2Ber !e|rt ben gu§6oben ?
3^ &$re ^
2Ger Jot bad Simmer ge!e|rt?
3^ ^aBe bad
SBer toitb bie ^ii^e fe^ren?
wirb bie ^u'c^e le^ren.
Robert, ^aten @ie tyeute morgen biefen Dfen
5^ein, itf) ^aBe ^eute morgen biefen Dfen nic^t
SSiirben @ie biefed ©^uljimmer ^ei^en, n?enn @ie ntiiften?
3<*/ town i^ miipte, tviirbe i^ biefed (Sc^uljimmer
SCiirben @ie Jenen ©arten faufen, n?enn @ie fbnnten?
3<*, wenn i^ fonnte, foiirbe i(^ {enen ©arten laufen,
* Questions on the preceding themes.
30 GERMAN VERB-DRILL.
7. T. 2Ber ttrirb {enes £au3 faufen?
G. 3$ werte e$* faufen, toenn id) famu
8. T. SBurben @te au$ jiene U$r faufen?
H. 3ft/ icfy fou'rbe fte audj faufen.
9. 5T Sl^ten @ie jeben 9Renfd)«i?
/. «ftein, icfy a^te nic^t jeben 9ften$en,
10. T. Berben @ie ntc&t jebe Gutter a^ten?
K. 3<*/ i^ »crte Je^e Gutter a$ten*
11. T. Unb @ie, toiirben @ie ni^t }ebe« ^inb afyen?
L. 3a, i(% ttjitrte jebeS ^inb
Jf. 3* fu^e einen ®ri(feL
13. T. ©u^cn @ic noc^ etn?a^ (something else) ?
cine geber*
14. T. £afcen ©ie fon(l ni(%U (nothing else)
0. 3ct, ic§ tya&e au^ mein
15. T. SBerben @ie einen £ut
P. 5^eitt, id feerfce feinen
16. T. Siirben ©ie feine Dinte tyolen, n>enn @ie twelve ^olen foflten?
Q. 3a, ic^ wiirbe £)inte ^olen, n?enn icb fotlte*
17. T. gotten ©ie geflern Rapier?
R. 5^ein, i^ ^olte geflern fein Rapier (ober feine^)»
18. T. £afcen @ie ^eute morgen 3l«n' grogen Coffer gefiiflt?
8. 3<*, ic^ 5ft^ ^euie ntorgen meinen grogen Coffer gefiittt*
19. T. SCerben ©ie foglei^ 3^re Heine glafte fiitten?
U. 3^ tt?erbe ©ie nic^t fogleic^, fonbern (but) tyeute na(%mittag fiitten.
20. T. TOtfyen fie nic^t (wonld you not) 3^r f^ijne« ©la^ fiiHen,
wenn @ie bu'rften?
F. 3<*, ic^ mbc^te e^ fitUen, foenn i$ bu'rfte*
* In these answers the preference should be given to the use of the pronoun.
The student must have in mind the gender of the antecedent when selecting
from either t§n, jle, or e$.
GERMAN VERB-DRILL. 31
21. T. 2Ce* fdj&tt meinen guten
W. 3$ jty&Ie 3f)ten guten SlpfeL
22. T. 2D^bct)ten <5ie nict)t audj nteine tyei§e tetoffef fcfyalen?
X. ftetn, 3fyre $eijje flartoffel mbd)te tdj ni$t f^alen*
23. 71 S3a^ ^afcen @ie tyeute mittag gebedft?
r". 3$ tya&e ^eitte mittag unferen langen 3:if^ gebectt.
24. T. 9ftbd)ten 3ie nit^t eine Irafttge ©ujtye foc^en?
^T. 3^/ i^ ntbc^te tucirf)c fod)cit,
25. 7. ©ottten @ie eine flar!e Stgarre tauten?
A. 9lein, i^ fottte leine jlarfe rau^en*
26. ^. Mmmett 8ie 3^ ^>«ar Jeben Sfftorgen?
^. 3a, ic^ famme es jeben S^orgen*
27. 5^. 2Ba$ t»iirben @ie malen, tuenn @ie fbnnten?
C. SBenn id6 fbnnte, iviirbe ic^ ein fc^bneg portrait ntalen*
28. T. JpaBen ©ie ge^ern aBenb Styvtn t^eueren $affee gerbflet?
D. 3<J/ i^ Jft&e i^n geflern aBenb gerbflet.
29. T7. SCann fiitterten @lc 3^ treue^ J)ferb?
^ 3(% futterte eg ^eute morgen*
VERBS FOLLOWED BY PREPOSITIONS
GOVERNING THE DATIVE.
Analysis.
The nine prepositions:
in, in iifcer, over tyinter, behind
anf, upon nefcen, by, near, next $nrifd)en, between
unter, under fcor, before an, on
require the dative when the locality is mentioned where the action
takes place, or rest is implied, as : £)er $ifd) ijl in bem 3immer»
These prepositions are used adverbially by prefixing them with
ba^, bar#, as :
fcarttt, in it bariifcer, over it ba^inter, behind it
barauf, upon it banetien, near it, by the side of it baser, before it
baran, on it bajttrifcfyen, between it barunter, under it
GERMAN VERB-DRILL.
Adjuncts in the dative are :
MASCULINE AND NEUTER.
fceitt, to the
tlefettt, to this
ieneitl, to that
to which
, to every
einent, to a
feinem, to no
nteinent, to my
feinem, to his
, to your
, to her
unferem, to our
fcer
Wefer
Jener
wetdjer
{efcet
etnet
feiner
mciner
feiner
unferer
Adjectives form their datives and genitives alike in the three gen-
ders, as : niebrigen, low; Wen, high ; fcfytverett, heavy, difficult, etc.
Themes for Drill.
1* 3$ ppo.e in bent getbe (I plow
in the field)*
2* 3$ fat** wtf ber fatten S5an! (I
kneel on the hard bench)*
3* 3$ ar&eite in biefem fatten £im*
nter (I work in this cold room)*
4* 3$ fodje in biefer bunlfen ^itcfye
(I cook in this dark kitchen)*
5* 3$ ttjo|ne in Jenem atten ^pawfe
(I live in that old house)*
6* 3$ $tyfe auf Jener SBiefe (I leap
[I am leaping] on that [yon-
der] meadow)*
7* 3$ ftt$e nteinen 9Hno, unter
Jebem ^ifc^e (I am looking for
my ring under every table)*
8* 3$ mate ifter 3^em 3iwmer
(I paint over your room)*
9, 3$ friete nefcen bem ©arten, im
£ofe (I play by the garden, in
the yard)*
10* 3tfy fpatte §ota »or meiner £pr
(I split wood before my door)*
11* 3$ a,afytte in t>er ^ir(%e (I yawn
in the church)*
12* 3$ feufjje in ter Sinfamteit (I
sigh in solitude)*
13* 3<fy fdjwafce in i>er @^ule (I
talk in the school)*
14* 3$ ttotyne ^inter ter neuen
$ir$e (I live behind the new
church)*
15* 3d) foo^ne an einem prac^tijoHen
©ce (I live on a magnificent
lake)*
16* 3$ filttere ben §unt> (tie $aje)
in tern §ofe (I feed the dog [the
cat] in the yard).
GERMAN VERB-DRILL.
33
17* 3$ jUtjfcre in unferer @$ule (I
whisper in our school),
18, 3$ Mgle auf i|rem fcretten
$u'$entif$ (I iron on her broad
kitchen table).
19. 3$ $5re Me SftmiS gwtfdjen ber
SBanb unb bent (Sdjranf (I hear
the mouse between the wall
and the wardrobe).
20. 3d) fpeife in teiner tfiic&e (I
dine in no kitchen).
21. 3$ re^ne an ber ntebrigen
SBanbtafel (I cipher on the low
blackboard).
22. 3$ *4re gwifdjen ber ©arten^
tpr unb bent §aufe (I sweep
between the garden gate and
the house).
Analysis.
CONDITIONAL :
ttwr&cu ®iel
et f
Where would
I live?
Jf*l
icr f
Winter ber neuen
barin
barauf
barunter
bariiber
baneBen
baran
r f dnttte,
ntiifte,
bu'rfte,
oolite,
abet
follte,
(but)
I ntbc^te, .
fcaj
(as)
j-tti(^t lintet ket neuen fiitc^e wo^nen-
fo
(so)
toetfce
et
f atttt, cannot —
tnitfi , am not obliged to -
barf, am not permitted to
Witt, shall not —
jbtt, am not to —
care not to —
tto^nen.
barin
barauf
barunter
baru'Ber
baneben
baioor
&ah inter
baran
34
GERMAN VERB-DRILL.
3Bo Wtttfcett fte[ »,*nm? Where would j^theyf live ?
^flcj
neum
tttCUU
ttJit 1
<2>ie, fief
urtr
ba
fo
barm
barauf
tarunter
tarufrer
baneBen
baran
fdnntcn,
multen,
tiirften,
WoHten,
foEten,
nic^t ^inter ter neuen ^trd^c
tarin
tarauf
fcaritnter
tiariiber
tatteben
bajroifdjen
. baran
fdnncn,
miiffen,
fotten,
I nt&gen,
P. @ie (patten
Model-Drill 25,
»or metncr Sr
i?or
I7. 3<^ fraitete geflern aBenb ^
geftern abenb ^polj »or nteiner
P. @te fpatteten gefiern abent)
geflern
r nteiner £fyur, oter ic^
gefpaltet; t»a^ tl)at i(^?
»or S^rer S^iir, oter ©ie
3. T. 3^) n?erte foglei^ tutetier §0(3 i)or ntetner 3:pr (patten;
tterfce i(^ t^un?
P. @ie n?erten fogleic^ tuieber Jpol3 fcor 35rw ^Wr fr^Iten*
GERMAN VERB-DRILL. 35
4. T. 2$ foiirbe »or meiner $pr £ota fpalten, n?enn id) £olj ba»or
fpatten biirfte; aBer ba idj fein £0(3 »or ntetner $f)ur fpalten barf,
fo n?erbe id) femes baser fpalten; »a3 fage id)?
P. @ie fagen, <5ie foiirben i>or 3^r $fyur £ol$ fpalten,
§olj bafcor fralten biirften; aBer ba ©ie fein ^olj »or
fpalten biirfen, fo tuerben ©ie feines basor fpalten*
Model-Drill 26.
1. 720J. 3^ fe^re jejjt sttjiftett ber ®artentpr unb bent
T. 3Bo lejrt 0Wert jieft?
. Sr fe^rt je$t 5H?ifd)en ber ©artentpr unb bem £aufe»
2. J?o5. 3<^ feWe geflern nac^mittag awif^en ber ©artentpr unb bem
^aufe, ober id) ^ak geflern nac^mittag smif^en ber ©artentljur unb
bem ^panfe gefetyrt*
T. S3o fe^rte Robert geftern na^mittag?
Class. Sr fe^rte geflern na^mittag gn?if^en ber Oartent^nr unb bem
£aufe, ober er fyat geflern na^mittag jtvifc^en ber ©artenttyu'r unb
bem §aufe gefe^rt.
3. Rol. 3^ n?erbe ntorgen mtttaa, wieber jiutfc^en ber ©artentpr unD
bem ^paufe fe^rcn»
T. 2Bo mirb er morgen mtttag toieber fe^ren?
Class. Sr totrb morgen mittag mieber smifc^tn ber ®artent|ur unb
bem Jpaufe fe^ren.
4. Rol. 3$ tviirbe gwif^en ber ©artentijiir unb bem §aufe fetjren, n?enn
i$ bajmif^en fe^ren toottte ; aBer ba i$ nid)t jttJtf^en ber ©artent|ur
unb bem ^paufe fe^ren j»itt; fo foerbe {^ nic^t bajwif^en fe|ren»
T. 3Ba* fagt ftoftert? (What says Robert ?)
Class. Sr tuurbe gtttf^en ber ©artentfyiir unb bem §aufe fefyren, tvenn
er ba^tuif^en fe^ren fooflte; aBer ba er nic^t gwifdjen ber ©artent^iir
unb bem $aufe fe^ren n?ifl, fo n?trb er ntd)t baan?if(^en fe^ren*
Model-Drill 27.
1. Rob. and Chas. 2$tr gd^nen in ber
T. So gotten 9loBert unb $art?
Class, ©ie gd^nen in ber
36 GERMAN VERB-DRILL.
2. Rol. and Chas. Sir gd^nten lefcten (gonntag (last Sunday) aud)
in ter $ircbe, oter foir ^a&en lefcten <Sonntag audj in ter $ircfye
gegdtynt
T. So gd^nten fte lejjten (Bonntag?
. @ie gatynten lejjten (sonntag audj in ter $ir$e, oter fte
lejtfen ©onntag au(^ in ter $ir$e geg(i|ttt»
3. J?o5. aw^ Chas. Sir foerten nd^j^en (next) (Sonntag nic^t in ter
T. Sa$ toerten Sfto&ert unt $art nd&fien ©onntag nidjt
Class. <Sie foerten ndd$en ©onntag nic^t in ter $ir$e gdtynen.
4. Rob. and Chas. Sir ttwrten in ter $ir$e gdfynen, tt>enn ttrir tarin
gd^nen turften; a&er ta tuir nic^t in ter $irdje gd^nen tu'rfen, fo
toerten ttrir ni(%t tarin gd|nen*
T. Sag fagen fie? (What do they say ?)
Class. @ie nwrten in ter $ircfye gd^nen, toenn (Ie tarin gd^nen
tu'rften; after ta fte nid)t in ter ^ircfye gd^nen tu'rfen, fo werten f!e
ni^t tarin gd^nen.
Model-Drill 28.*
1. T. So (where) foerten @ie ntorgen ppgen?
A. 3d) totftt morgen in tent ^elte ^fliigen*
2. T. Sarum Meten @ie tior^in auf ter tjarten 35an!?
B. 3^ faiete tarauf, weil (because) ic^ ttotlte.
3. T. Siirten @ie in tiefem Mten 3iroitttt arbeiten, tuenn ©ie mii§ten ?
C. 3$ rourte ni(|t tarin arkiten, menn ic^ mii§te, fontern foenn i$
4. T. £afcen ©ie geflern in tiefer tunflen ^iic^e
D. 3fl, i* 5a^e geflern tarin gefodjt*
5. T. Ser wirt in jenem alien §aufe mo^nen?
E. 3d) feerte tarin
6. T. Siirten @ie auf jener griinen Siefe
F. 9?etn, ic^ wiirte ntc^t tarauf
Questions on the preceding themes.
GERMAN VERB-DRILL. 37
7. T. ©udjten @ie Siren Sting unter tern Stffy?
6*. 3<*, i$ frdjte ifytt barunter*
8. 71 9ftbd)ten <Sie nidjt wfcer metnem 3intmer malen?
If. 3<*/ i$ mbcfyte bariiber malen*
9. T7. $bnnen @te nefcen bent ©arten fptelen?
/. 3<*, id) !ann batte&en fptelen*
10. r. gyiiifen @ie §ola »or ber 2Mr flatten?
^. 9lein, td^ mug ttidjt Jpolj ba»or fpaiten*
11. T. SBurben @ic in ber $ircfye ga^nen?
L. Sflein, i<% ttwrbe ni^t barin ga^nen*
12. T. 9fto$tett @ie in ber Sinfamleit feufjen?
M. 2&, in ber Sinfamfett mbc^te ify feufgen*
13. T. ©otlten 8ie in ber ©djule ffiwajen?
-ZV. ^etn, id) foflte ntc^t barin fc^»a|en»
14. T. SBerben ©ie ^inter ber neuen ^ir^e wo^nen?
0. 3<*, i^ werbe ba^inter tvo^nen*
15. T. 2Ber too^nte an bem pra^tootlen See?
P. ^^Ui|> tuo^nte bar an*
16. T. ^aBen Sie ^eute morgen bie ^a^e im £ofe gcfiittctt?
Q. 9letn, id) tyafce (le ni^t barin gefuttert; i^ ^aBe (!e in ber
gefiittert.
17. Tl £oren @ie bie 3^au« anjiften ber $3anb unb bem @^ranl?
R. 3«/ i* ^re fie ba$twf$em
18. T. ^oc^ten @ie gfeifcfyen ber ©artent^iir unb bem £aufe le^ren ?
S. 9lein, idj moc^te nic^t bajmifc^en le^ren*
Themes for Drill*
1. £>a3 Setb, in bem (tuelc^em) i(^ 3. !Da3 falte 3intmer, in bem
ppge (the field in which I plow). cfyem) idj arBeite.
2. ^ie 33anf, auf ber (welder) i(^ 4. £>te bunHe ^ii^e, in ber (n?eld)er)
rniee* ic^ loc^e.
* Inversions of the foregoing themes which, without being questioned, the
pupa should vary according to the model-drills 29, 30, 81, 32.
38 GERMAN VERB-DRILL.
5, Dag alte £aug, in bem (roeld)em) 10, Die £t)ur, fcor ser (feeder) td>
id) fooJjne, £0(3 fpaite,
6, Die grime 28iefe,auf ber (n?eld)er) 11* Die $ir$e, in ber (melc^er) id)
id) tyitpfe, gafjne,
7* Der $ifd), unter bent (n>el$em) IS, Der Breite $iid)entifd), auf bem
t$ meinen 3Ung fnd)e, (n?eld)em) id) Biigfe,
8. Dag Simmer, iiBer bem (tt?elc()em) 13. Die @d)itle, in ber (welder) id)
id) male. fd)iua£e,
9, Der ©arten, neBen bem (welc^em) 14, £)er pra^boKe <3ee, an bem
idj fpiele, (wel^em) id) tt>ot)ne,
Model-Drill 29.
ijt bag gelf, in bent idj Je^t ppge,
ifl bag gefo, in bem i^ geftern pflitgte, ober bag ijl bag gelb, in
bem i^ gejiern geppgt ^a&e,
Dag ijl bag $efo, in bem i$ morgen ppgen werbe,
Dag iji bag gefo, in bem i$ ppgen tDiirbe, n?enn i$ barin ppgen
mii§te; a6er ba i(^ in bem gelbe nid)t ppgen mufi, fo werte ic^ nic^t barin
pfliicjen,
Model-Drill 30.
Dag ijl bie bnnffe $iidje, in ber Sftarie }e^t
Dag ijl bie bwtfle ^ii(^e, in ber Sftarie gejlern mittag fo^te, ober bag
ijl bie bunfle $itd)e, in ber SJlarie gejlern mittag gefodjt l|at,
Dag ijl bie bunffe ^it(^e, in ber Siftarie morgen frii^ (to-morrow
morning) !o$en h?irb,
Dag ifl bie bnnfle ^iic^e, in ber 9)Zarte fod)en n?iirbe, n?enn fie barin
?od)en biirfte; a6er ba 50^arie ntd)t in ber bunften ^ii(%e fod)en barf, fo
wirb fie ntd)t barin fo^en.
Model-Drill 31.
Dag ijl ber ©arten, neBen bem iuir je^t fpielen,
Dag ifl ber ©arten, nefcen bem nrir geftern aBenb fpielten, ober bag ifl
ber ©arten, neBen bem tttr geftern aBenb gefpielt tya&en,
Dag ifl ber ©arten, ne&en bem tvir morgen frielen n?erben,
Dag ifl ber ©arten, ne&en bem luir fptelen ttjiirben, n?enn n?ir baneben
fpielen lonnten; after ba nrir nic^t neBen bem ©arten fpielen fonnen, fo
werben n?ir nic^t baneBen fpielen,
GERMAN VERB-DRILL.
39
Model-Drill 32.
tft bie S^itr, sor ber (£ie (you ; fie, they) $eute §0!$ fpatten*
£)ag ifl Me i^flr, »or ber @ie (jte) gejtern £0!$ foatteten, ober bag if*
bie Sfyiir, sor ber @ie (fte) gejlern £ol$ gefpaltet ^afcen.
£)ag tfl bie S^iir, sor ber @te (fte) morgen £>ol3 fpalten toerben*
£ag ifl bie Sfyu'r, »or ber @ie (fie) Jpolg fpalten hwrbett, jrenn @ie
(fie) Jpolj baser fpaltcn njotlten; aber ba @ie (jte) tttc^t »or ber Spr
fpalten molten, fo trerDen @ie (jte) nii^t $olj ba»or fpatten*
S5ricf an fetnen Dnfel.*— (Johnny's letter to his uncle.)
Stefcer £)nfel!
1» g« ijl ^eute ©onntag (Sunday), itttb ba id) nidjts gu t^un ^ak, fo tvitt
tc^ mit 3^^ plaubertu @ie werten bariiBer (ac^en ofcer gd^nen* Sag
t^at i^ ^eute? §eute tnorgen fe^rte t^ ben ^ufftoben in meinem 3i^wter,
imb bann fe^rte ic^ au^ ben £of, well i^ ntugte ; bann, ba lein 2:ifcb im
©^ul^tmmer war, fniete ic^ auf bent Garten 33oben nnb jetc^nete auf ber
33anf » ^arl ijl awc^ ^ier» S^orcjen miiffen tt>ir im ©arten arBeiten ; ttrir
ntbctjten in itnferem 3^me^ cirbeiten, <iBer trir bitrfen nid)t barin arbetten,
^lart unb ic^ tan^ten, ^itpften unb tauten geflern nacbmittag im Jpofe unb
fpielten mit bent alten £nnbe» 2Bir toiirben auf jener griinen Siefe getan^t,
gelac^t unt) gefpiett ^aBen, tuenn n?ir gebnrft fatten* !£)er 2efyrer (teacher)
trill, ba§ n?ir $n §anfe ru^en, ober bap toir im ©c^nljimmer geic^nen,
redjnen ober lernen*
3^ rancl^te geflern aBenb eine Stgarre in meinem 3^mmer» 3^ mw§te
flarl bason tynften. Der Se^rer prte eg ; janlte mic^, unb weil i$ lac^te,
Hopfte er mid)» 3$ toeinte ! 3^ mbd)te ben Setyrer auc^ flopfen, n?enn tcfy
flar! unb grof ware; aber ba i^ nic^t grop unb nicfyt Ir&ftig Mn, fo
tc^ eg ni^t t^un!
2, ©efhrn fatten n>ir leine ©cfyule, unb, ba tuir ^ungrig foaren, t-otte
^et§e ^artoffeln aug ber ^iic^e ; bann fiillte er eine Slafd^e mit SBajJer unb
l^olte ein ©lag; ttrir ppften, tauten unb tanjten; bann fu'flte ^art beg
Se^rerg $ut mit Saffer unb matte fein portrait mit !Dinte an bie SGanb
unb trommelte flar! auf bem Coffer, 3lber ber Sefyrer ^at t^n bafu'r
gejanft, unb ft>eil er nic^t fogleid) tt?einte, ^at er t|n gellopft* $arf jveinte
unb feufate fobann! Sr mu^te bag portrait son ber SSanb ab^o6etn, unb
* Johnny's letter contains all the words thus far introduced.
40 GERMAN VERB-DRILL.
bamt mujjte er ben $o$ofen in ber $ii$e ^eijen; bamt ben $affee r8(ien
unb ^artoffem fdjalen; bann ^polj »or ber Sfyiir tm £ofe fpatten, unb id)
mufjte bag £01$, bag $arl gefpaltet tyatte, fitter bte Sfyiir in ber ^itdje
tfyun (put); bann mu§te id) SBajfer tyolen unb etne <5uppe fo$en,
3, £)er Scorer fpeifle mit feiner Gutter; bie <£uppe aBer (however)
war nidjt fefyr fraftig* £)er Sefyrer fiittert fetn $ferb unb feinen $unb, aBer
ung fiittert er tttcfyt*
!Der Ce^rer wo^nt je^t fyinter ber neuen ^ir^e; aBer er twrb nic^t lange
ba foo^tien, ba er em neiteg pratfytooHes §aug neBen bem @ee gefauft ^at;
er fott fe^r reid) fein. ^art unb ic^ tueinen oft in unferer (Sinfamfeit;
ttrir ac^ten jeben 5D^enf^en, aBer nicfyt jeben Se^rer; auc^ nicfct {ebe Gutter,
fiir bie (tue(^e) ttrir $affee rbflen, ©uppe loc^en, SBaffer ^olen, ^artoffetn
ftdlen, ^0(3 fpalten, bag ge(5 ppgen, ^)ferbe fitttern, ben Dfen lei^en, %m*
mer fe^ren unb ben %i\$ bete tttii|Jen»
4» 2)eg Se^rerg Gutter t^ut nic^tg fiir ung* Senn pe gut ware, wiirbe
fte fiir ung na^en, Biigeln ober unfere ^aare !dmmen; aBer fie ttyut bag
nidjt* ^arl fammt meine Jpaare unb ic^ feme*
($ejhrn nac^t (night) prten ttrir etne Sftaug jtt?if^en bem ©cfyranf unb
ber 2Sanb» 2)ag 3immer tt)ar bunfel, unb tt?ir lonnten bie 93?aug nidjt
fud)en» Sir marten, unb ba ttJtr ni$t ru^en fonnten, fo Wtt3a^ten ttrir.
£>er Se^rer ^brte ung, unb rufyte auc^ ni^tj er flopfte an ber Si^iir* !Da
ttrir nid)t me^r f(%n?a^en burften, fo pjierten tt)ir. SOlorgen iverben ttrir
bie $a|je ^olen, unb biefe mu§ bie 3}Jaug fuc^en*
5. Der Se^rer ^at leine $inber. SCenn er ^inber ^a'tte, ttiirbe er nict)t fo
^art feuu ^arl mar ijor^tn ^ier, ijt aBer je^t auf ber SBiefe oDer im getbe
unb fucfct feine U|r, feinen ©rijfel unb feinen golbenen 0ting» ^peute morgen
tuaren er unb i(^ in ber $ir$e* 3Cir mu§ten gafynen; bann trommelten
tt)ir auf ber 23anf, iact)ten unb ^ufteten* £er Se^rer, ber au(^ in ber $ir$e
war, aan!te mieber. 3u ^^wfe ^°Pf^ er un^* £*e&er SDnW, tt>ag foflen
tt?ir tf)un ? 2Bir miij[en ^artoffetn unb SSBajferfuppe fpeifen ! 2Cir tt)oUen
na(^ Jpaufe! SBir biirfen nicfyt tan^en; tt)ir fonnen ni(^t trommeln, tt)enn
tt?ir ttjotlen; tt)ir fotten ni^t fpieten; tt?ir fotten ni$t rau^en; tt?ir foUen
ntc^t plaubern, fonbern nur fliiftern; tt)ir biirfen nictjt mit X)inte an bie
SBanb malen; tt>ir biirfen nid)t auf ben Zi\% aeicbnen. 2Bir bitrfen nur
re^nen, lernen, auf Rapier jeic^nen unb arBeiten. SieBer Dnfel, i(% weine
unb feufje iefet unb trdume »on 311 £aufe! ^ommen @ie! 9)Zein Coffer
t(l gepadft !
GERMAN VERB-DRILL.
41
NOUN.
bie — , bte
bad — , bad
Analysis.
PRES. IMPEBB1.
tdj (berf^e, — ^te, fle*— A
er, (fte, she) — *t, — *te, fle*— *t fyat, — *eti feirb
fotr — ?en, — ^tett, ge^ — -t tya&en, — ;
@ie, (fte, they) — *en, — #tcn, ge^
CONDITIONAL :
Der (Stf(^), ben
Die — , bie
icif) (bed)^ett ttJitrbe,
er, fte — ^en toiirbe,
tuir — *en witrben,
@ie; pc — ^en iuiirben,
ttjenn
COMPABATIVl!.
er,
ja^m, gammer, tame
leid)t, leister, easy
aufric^ttg, aitfrt^tiger, sincere
reicfy, reiser, rich
unter^altenb, unter^altenber, entertaining
Brett, Breiter, broad
Uefeendttwrbia,, Uebendnjurbtger, amiable
warm, warmer, warm
interej]ant, intereffanter, interesting
gut, fceflTer, good
^ungrtg, ^ungriger, hungry
f$on, fcboner, beautiful
f^tver, f^iuerer, difficult
ebler, noble
I ebel,
.•
ba er, (Pe, ed) nify Breit (adj.) ifl, fo -
ntty (bed)^en (verb).
ware ; afcer
f ttjcrbc
<Ste, pe .
(fte,
Themes for Drill.
1. Dad (ja^me) $ferb, bad id) 3. Die (feidjte) Slufgafce, bte i$
aaitme (the horse that I bridle). (erne (the lesson that I learn).
2. Dad (gute) $inb, bad idj fiiffe 4. Dad (reidje) Sftdbdjen, bad i^
(the child that I kiss). |etrat|e (the girl that I marry).
GERMAN VERB-DRILL.
5* Der (aufrid)tto,e) 9tad?Bar, ben id)
e^re (the neighbor that I
honor)*
6* Die (unterfyaltenbe) 3erflreuuna,,
Me id) fucfye (the amusement
that I seek)*
7. Der (Breite) £ifd>, ben icfo becfe
(the table that I set)*
8* Dad (fdjtoere) 9ftujtfftiid, bad icfy
fpiele (the music-piece that I
play)*
9* Dad (warnte) $immvt bad id)
iitfte (the room that I air)*
10* Dad (tntereffante) 23u$, bad
id) ttwnfd)e (the book that I
wish).
11* Der ($ttn<jri(je) £unb, ben id)
fiittere (the dog that I feed)*
12* Dad (fd)one) portrait, bad id)
male (the portrait that I paint)*
13* Die (He&endnwrbige) @$tt>efier,
bie ic^ Ue&e (the sister that I
love)*
14* Die (eble) 8Kfl*t, bie i$ ^ege
(the intention that I enter-
tain)*
15* Dad (fdjmufctge) 3tntmer; bad i^
fefyre, (the room that I sweep)*
16* Die (interejjante) Dame, bie id)
adjte (the lady whom I respect).
17* Der (jtyitoe) ©arten, ben i$
f auf e (the garden which I buy) ,
Model-Drill 33.*
1. T. £ter if* bad $ferb, bad
P. £ier ifl bad 5)fert, bad
gaume*
e ^aitmen*
2. ^. Sd i(l bad $ferb, bad i(^ geflern ntor^en jaumte, ober bad id)
0ejlern ntorgen ge^dumt |aBe*
P. (Sd i(l bad ^ferb, bad @ie gefiern morgen gaumten, ober bad @ie
gejlern ntorgen a^aitmt ^aBen*
3. T. Sd tjl bad ^>ferb, bad i^ ^eitte aBenb sciumen werbe*
P. Sd ijl bad ^)ferb, bad ©ie ^eute aBenb jaitmen n?erben.
4. T. (Ed ifl bad $ferb, bad ic^ sditmen luiirbe, tvenn ed jammer n>dre;
aBer ba ed nl$t ja^m ift fo werbe i$ ed ntd&t gdumen*
P. Sd i(l bad $ferb, ta« @ie sditmen tviirben, ttenn ed jammer
t»dre; aBer ba ed nid)t ja^m ijl, fo feerben @ie ed ni($t adumen,
Model-Drill 34.
1. Rol. Dad if* ber 57adbBar, ben id) efjre*
Teacher to Class. 2Cer ift bad ?
Dad if* ber 5^a(^Bar, ben
* The pupil responds without being questioned.
GERMAN VERB-DRILL. 43
2. Rob. $3 ijl ber Sftadjkr, ben icfy immer (always) e^rte, ober ben
id) immer gee^rt $a&e.
Class. @3 ijl ber Sftacfy&ar, ben Robert immer e^rte, ober ben er
immer geefyrt "§at*
3. Rob. (£3 ift ber 9ta$&ar, ben tdj immer efyren merbe,
Class. @3 ijl ber -ftacfy&ar, ben ^ofcert immer efyren mirb,
4 720J. S3 ijl ber 9tacfy6ar, ben id) nidjt etyren jviirbe, n?enn er ni(^t cwf^
ric^tig mare ; aBer ba er aufri($ttg ijl, fo toerbe ic^ i|n immer e^ren,
Class. @3 ijl ber ^ac^Bar, ben 9bBert ni^t e^ren wiirbe, foenn er nic^t
aufrt^ttg mare, aber ba er aufri^tig ifl, fo ttnrb er i|n immer e^ren.
Model-DriU 35,
1. Rob. and Clias. ^pier ijl bie 2htfa,afee, bie mtr lernen*
Class. £ier ift bie 2lufgaBe; bie fte (9loBert unb ^arl) lernen.
2. Rob. and Chas. &$ ijl bie Slufgafce, bie mir fyeute morgen ternten,
ober bie mir ^eute morgen gelernt l|a6en,
Class. && ifl bie 5lufga6e, bie jte ^eute morgen ternten, ober bie fte
fyeitte morgen geternt tyafcett.
3. Rol. and Chas. @3 ijl bie SlufgaBe, bie mir fiir morgen lernen
toerben,
Class. S3 ifl bie SlufgaBe, bie fte fiir morgen lernen merben,
4. Rob. and Chas. £3 ijl bie Slufga&e, bie ttrir DieKeic^t (perhaps)
lernen miirben, menn fte leister mdre; afrer ba fie nifyt lei^t ift,
fo merben mir fte ntd)t lernen*
Class. S3 ijl bie Slnfgak, bie fte i)ieHetd?t lernen foitrben, n?enn fte
leister mare; after ba fte ntd)t letc^t ijl, fo merben fie (3to6ert unb
f!e (bie 2htfga6e) nid)t lernen*
Model-Drill 36.*
1. T. $bnnen @ic mein $ferb nic^t gaitmen?
A. 5^etn, icf) fann e3 nifyt jdumen, ba es ni^t ja^m ijl»
2. T. Siirben @ie biefe3 $tnb fitjjen, menn e3 gut mare?
B. 3a, menn e3 gut mare, mu'rbe ic^ e3 fiij[em
* Questions on the preceding themes.
44 GERMAN VERB-DRILL.
3. T. 5Berben <5ie bie SlufgaBe nic&t Icrnen?
<7. 3a, idj werbe pe lernett, benn (le ijl leid^t,
4. r. JpaBert @te ben 9ta$Bar geet^rt, weil er aufri^tig tfl?
.A 3ft, id) $aBe i^tt geetyrt, weil er aitfridrtig i(l»
5. 5T ^eirat^en @ie bag ^ab^en, j»eU e^* ret$ ijl?
^. ^ein, i$ tyetrartje eg, n?eii eg gut tfh
6. T. ©uc^ten <Ste biefe Serjhreutwg, well fte unter^altenb tfl?
F. 3a, i^ ftt(%tc pe, »eil pe unter^altenb i(l.
7. T. SBiirben @ie biefen £ifdj bedfen, wenn er Breiter ware?
6^. 3<i/ w^nn er fcreiter unb langer n?are; n?u'rbe t$ t^n bedfen*
8. T. SCiirben <Ste btefeg 2Wup!|Ki(f fpielen, tt>erm @ie Ibnnten?
^T. 3ft/ t$ ^u'rbe eg fpielen, tvenn id) fbnnte; akr eg tp 511
9. T. SSarum (why) ^afcen ©ie bag Simmer geluftet?
/. 3^ ^aBe eg (jelu'ftet, j»cil eg gu warm ip»
10. T. SBel^eg ^it(^ Herbert @ie wiinf^en?
-S^. 3d) feerbe bag interejfante »iinf^en*
11. T. 2M$en §unb ^akn @te gefiittert?
L. 3<^ ^aBe ben fyungrigett gefuttert*
T. 3Bann malett @ie bag fct^one portrait?
M. 3^ werbe eg morgen malen, n?enn i(^ lann*
13. T. 2Ber i(l bag IteBengwurbige 9ftfoc()ett, bag @ie lieBen?
JV7; £>ag S^a^c^en, bag i^ UeBe, tjl meine IteBengtuurbige
14. T. 2Bte (how) war bie 2lBp$t, bie @ie ^egten ?
0. £te SlBpc^t, bie tdj ^egte, war ebeL
15. T. SBaritm werben ©ie bag 3tot«ter fe^ren?
P. 3^ i^^be eg fe^ren, weil eg ftmu^ig ip*
16. T. SBitrben ©ie Jene Dame a^ten, wenn ©ie intereflanter ware?
Q. 3ft, wetttt pe intereffanter ware, wiirte i6 PC acfyteiu
17. T. SBelc^en ©arten molten @le gent laufen?
R. 3$ mbctyte gern Jenen faufen, wenn er fc^bner ware,
* In the instance of 2ftab$en, ftraitlettt, SBeib, the grammatical gender is often
ignored, and as antecedents they are frequently alluded to as fie.
GERMAN VERB-DRILL.
45
VERBS WITH PERSONAL PRONOUNS IN
THE ACCUSATIVE.
Analysis.
The accusatives of all personal pronouns are .
Sing, midj, me ©ie, you ifyn, him fte, her eg, it
Plur. ung, us
, you fle, them
' ©ie, you
3* Ite&e
er llefo
ifyn, him
fte, her
ttrir liefcen
eg, it
(Eucfy, you
. fte, them .
' tntcfy, me '
(5ie Itefcen
3t)r Ite&et -
fte liefcen
tfyn, him
pe, her
eg, it
ung, us
. fte, them .
»ett
<Sie, you
er, he
fte, she
eg, it
3fa you
fte, they
er, he
fte, she
eg, it
tuir, we
pe, they
fmb
if*
*
ift
feiD
Hn
ftnb
Themes for Drill.
1, Ue&en, to love
2, efyrett, to honor
3, ac^ten, to respect
4» fc^^en, to esteem
5* ganlm, to scold
6, loBen, to praise
7. tabeln, to blame
8» fragen, to ask, question
9. lefyrett, to teach
10, ftrafett, to punish
11, fiiffen, to kiss
12, faffen, to take hold, seize
13, fcfyonen, to spare
lecause gittig, kind
, upright
etelmiitfytg, nobleminded
freimiit^ig, generous
wnartig, naughty
fleigtg, diligent
trage, lazy
ijerjlanfetg, intelligent
itnn?ijfent), ignorant
Bofe, bad
, good-hearted
, feeble
alt, old
46
GERMAN VERB-DRILL.
14* warnen, to warn
15* ^eiten, to cure
16* fn$en, to look for, seek
17* trofien, to comfort
18* fiircfyten, to fear
19* necfen, to tease
because ttorlaut, rash
" Iran!, sick
" nottywentig, needful
" itngutrfltd), unhappy
" graufam, cruel
" finfcifd), childish
Model-Drill 37.
PKESENT.
1. Teacher to Rob. 3$ loBe @te, weii @ic fleifng finb ; wen Me id) ?
(whom do I praise ?)
Hob. <5ie loben mi$, foeil id^ fleigig Bin*
2. T. to Class, pointing to Rol. %$ lobe i^n (Robert), mil er fletjjtg
ijl; tven Me id)?
(7/as*. @ie loBen i§tt, »ell er flei^ig ijl*
3. T. zfo (7^5*. 3(% lobe (Eucfo, njeil 3^r flei^ig fetb; jven loBe ic^?
. <Sie loBen «n«, Weil wir fleijjtg (lnb»
4. ^T7. ^o C?«55, pointing to Rol. and Ohas. 3^ loBe fte, »cil fte
flei§ig ftnt); t»en Me id)?
@ie loben Robert unb ^arl, »eil fie fletplg fmb*
Analysis.
er
fie
IMPERFECT. PERFECT.
!ei§tg waren or gewefen finb,
leigig war " gewefen ifl,
leifiig war " gewefen ift,
you were or have been diligent
he was or has been diligent
she was or has been diligent
because
e$ fleijHgwar "gewefenift,
it was or has been diligent
fte fletjHg waren " gewefen finfc,
they were or have been d.
3^rflei|ig waret " gewefen feit>,
you were or have been diligent
ta
lei§tg war or gewefen Bin,
I was or have been diligent
well
er
fie
Iei§ig war " gewefen ift,
leifiiq war " gewefen ift.
he was or has been diligent
she was or has been diligent
because"
e$ fleijng war " gewefen tft,
it was or has been diligent
fie fleifng waren ' ' gewefen finb,
they were or have been d.
.wir fletfig waren " gewefen finb,
we were or have been diligent
GERMAN VERB-DRILL.
47
Model-Drill 38.
IMPERFECT AND PERFECT.
1. T. to Rob. 3$ foBte ©te, toeit @te fleijng fearen, ober t$ $aBe 6ie
getoBt, toeil ©ie fleijng gettefen pnb; feen loBte i$?
.#0#. <£ie (often mid), toett tdj fleijjig n?ar, ober Sie IjaBen mid)
geloBt, tteil id) fleijng gewefen Bin*
2. T. to Class, pointing to Eoo. 3$ fofcte i^« tmmer (always), weit
er flet^tg war, ober id) ^aBe i^n tmmer gelofrt, tt>eil er flet^tg getuefen
tjl; wen Io6te i(^ immer?
Class. @ic JoBten i^n tmmer, toeit er flei§ig n?ar, ober 8i
i|n immer gelo&t, toetl er fleipig gewefen ifh
3. T. ^o C?a55. 3$ loBte Suc^ fritter (formerly), toetl 3^ Pfi§t
ober idj ^ak Suc^ fritter gelo&t, roeil 3^ P^ptg gewefen feib 5 tuen
Zo&te i^ fritter?
Class. <3ie lofcten un^ frii^er, tveil n>ir flei^tg luaren, ober @ie ^aBen
un^ fritter geloBt, wett t»ir flet^tg getoefen ftnb*
4. T. to Class, pointing to Rob. and Chas. 3$ tofcte ftef foeit pe
flet§ig toaren, ober i^ ^aBe pe getoBt, weit Pe flei^ig getvefen pnfc;
luen loBte t(^?
Class. (Bie lobten SloBert itnb ^arl, toetl pe Peipig maren, ober @te
loBten pe, tpetl pe fleipig gemefen pnb*
foBatD
as soon as
foBatb
as soon as
er
Pe
pe
i*
er
Pe
pe
Analysis.
I. FUTURE.
flei§tg fein Werben, you shall be diligent
fletfHg fein ttrirb, he shall be diligent
flei§tg fetn tuirb, she shall be diligent
flei|tg fein wirb, it shall be diligent
flei§ig fein toertet, you shall be diligent
fleijHg fein tverben, they shall be diligent
I shall be diligent
he shall be diligent
she shall be diligent
it shall be diligent
we shall be diligent
fein toerte,
fleijHg fein nnrfc,
flei§tg fein ttrirb,
fletfjig fein feirfc,
fletjng fein tverten,
fein toerben, they shall be diligent
48
GERMAN VERB-DRILL.
Model-Drill 39.
1. T. to Rob. 3$ feerbe <Sie lofcen, fofjafo <5te fleijng fein feerben;
tt>a$ feerfce id) tfyim?
<3ie werben micfy loben, fo&alb i<ty fleifig fein feerbe*
, fofcalb er fleifjig
. fo Class, pointing to Rob. 3$
fein tt?trb; tt>ae wertic i$ t^un?
<Sie twcrben i^n loBen, foBatt er fleiftg feitt n?irt>.
Class. 3$ toerfce gw$ loBen, fokfo 3^r fleiftg fein »etiet;
i(^ t^un?
n?erben itn^ loBen, foBalt folr flei^ig fein n?ert>en»
3.
4. T. to C7ass, pointing to Rol. and Okas. 3^ iv^be fte Beibe (both)
loBen, foklb fit fleljjig fein tverben; n>a^ merbe t^ t^nn?
Class, ©ie foerben fte kibe loben, foBalb jte fleipig fein tuerben*
luenn
if
flei
Analysis.
BUBJTJNCTTVK.
3tg fodren, you were diligent
er fleijng fedre, he were diligent
flei§i$ fodre, she were diligent
e$ fleigtg fodre, it were diligent
flei§tg wdret, you were diligent
(le flei^ig
they were diligent
if
er
fie
tt>ir
fie
leifuj tvdre,
letfig ware,
Ici|ig tt?dre;
ilei|ig tvdre,
letfig n?dren,
Iei|ig judren,
I were diligent
he were diligent
she were diligent
it were diligent
we were diligent
they were diligent
Model-Drill 40.
1. T. to Rol. 3$ toiirbe @ie $ern (would like to) lofcen, toenn ©te
fleijHg todren; was ttriirbe tcfy t^un?
Rob. @ie miirben ntid) gern loBen, n?enn i(^ fleifjig tvdre; (argu-
ment) aber ba ic^ K»
GERMAN VERB-DRILL. 49
2. T. to Class, pointing to Rob. 3$ tou'rbe tfyn gern to&en, foenn er
fleijjig tt>dre; n>a3 foiirbe id) gern tfynn?
Ctos. @ie n?iirben i|n gern lo&en, wenn er fleijHg todre ; after ba er *c»
3. T. to Class. 3$ foiirbe (Eudj aUe gem lofcen, toenn ttyr fletjHger
rodretj n>a^ njiir^e t$ gern t^un?
. @ie nwrfcen un^ atle gern lo&en, toenn tt>ir fleifiger wdren;
t>a t»ir jc»
4. 21 to Class, pointing to Rob. and Chas. 3$ feifrbe (te gent fceibe
lokn, n?enn ffe fleifng n?dren; wa^ miirte ic^ tfyun?
Class. @ie wiirben fte gern kite loBen, wenn jie fleijng tvdren; akr
ta f!e K.
Model-Drill 41.
1. ^o5. to T. 3* e^re @ie, »eil @ie
T7. to Chas. SCarum e^rt er mid) ?
. 3^ frftgte ^arl, »eil er ein ijerjldnbtger ^nabe n>ar,
T. Bantnt fragte er ^arl?
Class. Sr fragte ^arl, n>eil er ein serpanbtger ^nafce war.
3. Rob. 3$ $afce gri^ gefhrn gewarnt, »ei( er »orlaut gemefen ifl,
21 SBarnm ^at er gri£ gemarnt?
(7^a55. (Er tyat i^n gejlern gewarnt, n?eil er fcorfaut gejvefen i(l»
4. Rob. 3$ $atte ben ^punb gejlraft, Weil er Bbfe gewefen fear,
T. SBarnm ^at er ben Jpunb gefbraft?
Class. (£r tyatte ben ^)unb geflraft, meil er 6ofe gemefen war,
5. Rob. 3$ feerbe mcinc U^r fudjen, foBalb fte mir not^menbig fein nrirb*
T. SBann n?irb er feine U$r fu^en?
Class. (£r tvtrb feine U^r fu^en, fofcatb fte i^m not^wenbig fein feirb.
6. Rob. 3^ ^iirbe biefe grau trojlen, »enn fte iwgliirflidj mare,
T. Sa^ feiirbe er tfym?
Class. Sr feiirbe biefe gran tr5flen, wenn fte imglu'cllicfy ware,
7. Rob. 3c^ ptte SBil^elm nic^t genecft, tt>enn er ntty fo linbif*
gemefen fedre,
T. $&*$ fagt SloBert.
67/055. (£r ^dtte SBtl^elm nic^t genedt, »>enn er ni^t fo linbifdj
gen?efen
4
50 GERMAN VERB-DRILL.
Model-Drill 42.*
1. T. Saturn Itefcen <3ie 3tjre Xante?
A. 34 Itefce fte, weil fte gu'tig ifl,
2. 7! Sarum (why) a^ten <Bie jenen armen
^. Sdj eljre i$n, weil er re4tf4affen {ft.
3. T. ^onnen @ie ben {ungen 9ftann a4ten, ber im §ofe arfcettet?
C. 3a, ic^ fann i^rt ac^ten, benn er tj^ eUelmut^t^*
4. T. SCiirbe man @ie fcba^en, n?enn ©ie freimut^ig njaren?
/>. 3a, wenn t(^ freimiit^ig n?are, roiirbe man nti<^ f^a^en*
5. T. SBarum ^anlte ber Se^rer £etnrid) geflern?
E. Sr ^at i^n geflern gejanft, rneil er unarttg n?ar»
6. T. Sen fottte man loben?
F. 9)lan foUte ben g(ei§igen loBen*
7. T. ©otfte man ben tragen ^naBen tabeln?
(r. 3a, ben tragen ^nakn fotlte man tabeln,
8. T. Sen tou'rben <Sie fragen, tvenn @ie fragen mii§ten?
H. 34 Jt)iirte einen ijerftdntigen SRann fragen,
9. T. 2e^ren @ie 3^en Heinen Sruber, n?eil er ttntmjlfent) ifl?
/. 3a, tcl) le^re i^n, iveil er unnriffenb ifl,
10. T. $at 3k Sater @ie gefhaft, tuenn @ic JSfe j»aren?
^. 3a; al^ t^ llein war, bejlrafte er midj, n?enn ify Bbfe war,
11. 71 ^oc^ten 8te biefes ^inb liijfen, well eg gutfjer^tg ijl?
L. 3a, i^ m&d)te es fiiffen, benn e^ ifl fe^r
12. T. Sarum ^aben ©ie ben ^naBen Mm Slrm gefaft?
13. T7. Siirben @ie ein $ferb fc^onen, wenn eg trage ware?
N. yiify wenn eg trage ware, fonbern wenn eg aft ware, wu'rbe id)
eg fdjonen,
14. T. Sann fofl man ein ^inb warnen?
0. 5D^an foil eg warnen, wenn eg sorlaitt ifl,
* Questions on the preceding themes.
GERMAN VERB-DRILL. 51
15. T. $onnen @ie eine franfe $erfon ^eiten?
P. 9tein, id) fann etne franfe $erfon nidjt fyeUem
16. T. SBarum fudjen <Sie SRoBerTs Ufjr?
Q. 3$ fudje fte, n?ei( er fte notfytoenbig tyat
17. T. SCitb 3fjre Gutter @ie trijjten, toenn @ie ungliidlid) ftnb?
J?. 3<*/ toentt t$ unglu'dlid) Bin, nnrt> fie mid) immer trbften.
18. T. SCann n?iirben ©ie einen S^enf^en furdjten?
S. 3<^ wiirte einen ^enfdjen fiir^ten, wenn er graufant ware.
19. T. ^bnnten @ie eine $erfon neden, Me finttf^ ift?
U. 9lein, eine $erfon bie finbifc^ ijl, fonnte ic^ nlcfet neden.
20. 7*. ^paBen ®ie {e (ever) einen Sreunt) getrojht, ter unglMidJ tvar?
F. 3$ fya&e eft einen unglu'cf lichen grennt) getroftet.
9lanttctte'0 aiagc.— (Nannette's Lament.)*
1. -ftannette i(l in i^rem 3unmer, feuftt unb tveint. 3^^ £errht (mis-
tress) ^atte fte fyeute aBenb gejanft, tveil fte mit bent 9lad)Barmat$en f^wajte,
unti meil pe ben gro§en ^punb in ber $ii$e gefiittert ^atte* 9tannette liebt
Serfhrenung unb t|ut, tx>a$ i^re §errin ni^t ^aBen ttrifl* @ie foil nt(^t mit
bem ^punbe in ber ^u'cbe fpielen ; anclj fott fte tfyn ni(^t barin fitttern, fonbern
im §ofc; ait(^ fott fte ni$t i^r §aar barin famnten; bann ^anfte ant^
i^re ^perrin, tt>eil fte i^ren ^put mit ben Sebern in ter ^iictje tyatte; biefer
fottte in i^rem (S^ranfe oter in i^rem Coffer fein.
2. ,,5Barnm/' fagt 57annette, ,,barf ic^ nic^t mit bem 9ftacf)&armab$en
f^nja^en, itnb tvarnm fann ic^ nict)t ben §unb, ber gefitttert n?erben muf,
in meiner $itd)e fitttern ? (Er ru^t auf bem ©op^a in SJlabame^ 3
tint) fte fpielt mit i^m; n?arum fott ic^ ni^t mit ifym fpielen?
5^ac^6arma^(|en unb ber $unt> ftnb aU bie 3erPrewun9en^ bie ic^
SRein Jpaar mn§ ic^ in ber $M)e fammen, tueil mein 3^mer S^ bnnfet
ijl, unb idj m5^te fragen, n?ie fann id) meinen ©onntag^ut mit Sebern
in einen S$ranf t^un (put), feenn i^ f einen ^aBe?"
3. 3§re ©Ameper, bie einen Bofen iDlann ge^eirat^et ^at, fpeijl oft in
ber $ii$e mit i|rem $inbe, n?enn fte ^ungrig flnb, unb SRafcame nic^t gu
ijh ^annette, bie fe^r freigeBig (generous) unb etelmut|ig
* Nannette's Lament brings into view a new installment of words, as well
as the words used in the previous story " Johnny's letter to his uncle."
52 GERMAN VERB-DRILL.
tann cine gute ^artojfetfu&pe unt fiarlen $affee. *ftad) (after) tern $affee
^laubert tie ©cfytoefter fe$r intereffant unt untettyaftent, oter 9tannette fpielt
Me Sftttfiffliirfe, tie f^bnett $olfag unt SBalger, He fte in ter @$ule lernte.
3$re <5d)toejhr fdjtoa^t audj iiBer (about) tyren -iUlann, ten fie fiir^tet;
unt (le toiinfcfyt, fle ty&tte einen anteren (another), ter nicfyt fo trdge unt
ntcfyt fo graufam to&re$ tann toeint f!e unt feufjt, unt 5^annette fuc^t (te
gu trbjlen* SBenn tie (S^weflern ^lautent, fptelt tag ^int, ein fleine^
Sftatcfyen, mit ter ^aje, tanjt utit i|r, netft (le, faft fie unt fitft fie» !Da«
Sftatcfyen i(l no^ (yet) Itntifc^ unt fptelt gtaufam mit ter $a£e, (£3 fniet
auf i^r unt ftopft fie unt la^t taru&er, ^ie Gutter mifl e^ flrafen; after
^annette fagt: eg fei umwj]ien& unt nify ijerjlantig ; fit fofle eg nic^t ftrafen»
4, ^lannette ijl re^tfc|affen, flei^ig unt gutlerjtg, akr fe^r unnjijfent,
3fjre §errin ft^a^t fte unt lofct fie, unt tatelt fte nityt oft @ie fagt, fie
fei ni$t ttorlaut, fei aufri(%ttg unt fage tie SBa^eit; au^ fagt %e ^errtn
ferner, tag <Sie 9lannette 2lKeg gele^rt |abe, feag fte je^t t^un !bnne»
<Sie ^aBe fte gele^rt, tie 3*mmer augfe^ren unt augliiften; ferner tie
£e)>picfye (carpets) augflopfen, tie Coffer )ja(fcn (ein^ unt augjjaden) ; au^
mafc^en, na^en, Bii^eln unt ten Sifc^ tecfen ^aBe fte iiefel&e (fte) gele^rt;
fotann £ot$ fpalten, unt tamit (in order that) fte gut fodjen lerne, ^aBe
fte i^r ein $o$Budj gefauft; fie leme leic^t unt fei ni$t fc^mer su lefyren.
5. 5^annette !(agt, fte Ibnne lein §ola flatten; fie fei $u f(^ma^ unt
fbnne tiefe ^arte 3lrBeit ni(^t t^un» 3l6er i^re ^errin lac^t tariiBer unt
faflt, fte fei fo flarf unt Mftig, n?ie (as) ein Sftann, unt fte !bnne tiefelBe
im SBinter nic^t fc^onen* 3w ^ommer fei eg nid^t not^foentig,
fpalten* ©ie tonne ft(^ tann me^r fdjonen, n?eil tann tie
3U ^eijen ftnt, unt afleg toag @ie gu t^un ^aBe, o^ne tie Jpaug^ unt
^ii^enarBeiten $u re^nen, ioare, ten (Garten $u ^pgen unt jeten 5^ac^^
mittaa, frif(feeg ®rag »on ter SBiefe gu ^olen*
6» 5fjannette ijl unglMic^ unt fann fl(^ nid)t trbflen* S^ten 5lBent ^at
fie tie SIBfidjt, am na^jlen Sag einen anteren Pa^ au fu^en* ©ie e^rt
unt ad)tet tyre §errin unt toiirte fie HeBen, ivenn fie nid?t fo $art fitr (fie)
tiefelBe arBeiten miijjte; aBer wag foil fie tfyun? <Ste ^at leinen SSater unt
leine Gutter me^r, unt tyre <3d)wefler ^at nur (only) ein gintmer unt |at
!einen $Ia|j fiir fle» @ie mbcfcte gent einen $(a£ ^aBen, too fie ndtyen
Ibnnte ; too eg ntd)t notymentig toare, tie tjarten StrBetten im ^)ofe, ©arten
unt gefoe ju tyun; too fie 3e^Preww"gen lft^en wn^ fc^toa^en Ibnnte,
unt too fie nicfyt gejanft toiirte*
GERMAN VERB-DRILL. 53
7* 2e£ten SBinter (last winter) mar fie fe$r fran! gemefen, unb bet
£oftor, ber fte getjeilt $at, marnte (Ic unb fagte t$r, jte miiffe (id) metjr
fdjonen, — ntiijfc ftcfy frafttge ©uppen focfyen, — fotte nicfyt in bent £ofe, im
©arten ober gelbe arfteiten, menu eg fait iff; after nrie !ann fte ftdj fdjonen,
memt (te jeben 9ftorgen bag fjfert fiittern unt) Jpotj im $ofc fpalten ntu§?
SBetm fte ba^ ^)fert> gefiittert imt> ^otj gefpaltet ^at, rbjiet jk ^affee unD
foc^t i^n fiir i^re Jperrtn, !Der gufftoben in ber ^iid)e i^ o^ne
wnt) ijl !a(t; bann raitcfyt ber ^o^ofen unb 5^annette mujj oft
^abame i(i etne fransbjlf^e 2)ame (French lady) son eblem Slute (noble
blood) unb ttrirb (gets) lei^t Bbfe; unb n?enn ber ^afee/ Jen fie fe^r Iie6t,
nic^t ^eif unb jtarf ifl, bann janft fte fog(eicf). ^abante t^ut feine $au3^
arfteit* ©ic jei($net, ntaft, ober fpielt ^iano» 5^annette muf audj t^rer
^perrin §aar, bag fe^r lang unb fd$n ijl, au^fammen; aber fie ttyut bag in
i^rem Sinter, t»enn SRabame ru|t» SBenn Sftabame aufiva^t, fpetp fte,
unb ttjenn (te gefpeijl ^at, bann gdumt unb fattelt 5^annette bag $ferb fiir fte.
8. 5^annette fagt, fie ^aBe feine
^eirat^en; fte moc^te einen 9ftann ^etrat^en, ber rei(^ ijl, ber $aug, ©arten,
ftof unb $ferb |at, fo bap f!e nicfyt arfteiten mu'gte unb ft^ fd)onen Ibnnte;
after ba fie nidjt reid) unb nicfet f^bn ift, fo ijt ju Befiir^ten (it is to be
feared), bag fein reicfyer Sftann fte tyaften n>ttt. SBag fott ^annette t^un?
@ie !ann So^ann ^eirat^en; after jte mitt i^n nic^t* Sofyann ijl ein junger
93^ann, ber fiir ben 5^a^ftar arfteitet unb ftei i^m mo^nt. ®r fyat fiir ^an^
nette einen gotbenen Sling gefauft; after 9lannette mitt feinen ^ing »on i^m.
9* 3ofyann ijl fe^r gut^eqig. ©eflern mar er in 9lanttette'g $ii$e unb
fdjdlte ^artoffeln fiir fte, unb menu fte eg miinf^t, rbjiet er $affee ober and)
fiittert bag ^)ferb fiir jle. Sr ifl aut% fe^r ijerfldnbig. (Sr fann
ppgen, ein $ferb fatteln unb jdumen, unb ba er Iraftig ijl, fann er
gut augflopfen* §u'r gjiabame l§at er auc^ fcfyon S^f(len m
fiittt Sr fragte ^lannette gejlern aftenb, oft fie i^n ^eirat^en motte.
<Sie feufjte unb pflerte, nein, fie fbnne i^n nic^t fyeirattyenj fie miirbe i^n
ac^ten, immer fcfydjjen unb e^ren; after lieften fbnne fie i^n nid^t, ba er lein
Jpaug, feinen (Garten unb lein ^)ferb ^afte. Sofann fcufjt auc^ unb pflert,
menn jle i^n ^etrat^e, fo fotte fie ni(^t me^r arfteiten; after ftannette mitt
ntcbtg ba»on tjbren unb trommelt auf ben $ifd).
5^annette ifl ^eute aftenb auf tfyrem 3i»tmer, fie mac^t, — fte traumt, fie
feufjt, meint unb flagt unb ijl fe|r unglucflic^!
54
GERMAN VERB-BKILL.
Analysis.— -ftofcett,*
INDICATIVE
PRESENT.
IMPERFECT.
PERTECT.
PLTTPERrECT.
1. p. s. id) |aBe (®IM)
I have (luck)
tc^ ^atte —
it^ ^aBe — ge^aBt
id) $atte — ge^aBt
2. p. 8. Steven -
<Ste fatten —
<Ste ^aBen — getyaBt
<Sie fatten •— ge^aBt
8. p. pi. ftef tyaBen —
(they have, etc.)
ftef fatten —
l.p.pl. nrir §aBen —
ttir fatten —
tcir ^aBen — ge^aBt
wir fatten — getyaBt
S.p.pl. ttyr tyaBt —
i^r $attet —
t$r ^aBt — ge^aBt
i^r ^attet — ge^iaBt
CONDITIONAL.
IMPERATIVE.
SUBJUNCTIVE
PAST.
PRESENT.
IMPERFECT.
l.p.s. id) ttitrbe — gefyaBt
faBen, wenn id) (gefunb)
gewefen ware
2. p. s. <Ste ttwrben — ge*
|aBt IjaBen, wenn <5ie
(gefunb) gewefen waren
pi. ^aBet — !
idj glauBte, ba§ id) —
@ie gtauBten, bap <Sie
oB (whether) id) —
getyaBt |aBe ? ba^
»ei§ id) nid)t !
cB @ie — getyaBt
faBcn? ba^ ic.
S.p.pl. fie tt>iirben — ge^
1. p. pi. hrir tDurben — ge*
ttrir glauBten/ ba§ ivtr
oB tttr - ge|aBt
S.p.pl. t^r tt>urbet — ge<*
i^r glauBtet, bag i^r
oB t^r — ge^aBt
^aBt? ba^ tc.
Themes for DriU.
1. ®Iiicf |aBcn, to have luck ;
2* £al3tuel) (sore throat)
3» ©eft (money) fjafcen;
4» Sinen greunl) (a friend)
CONTINGENCY.
gefunb, healthy,
fait, cold,
©liicf, luck,
©eft, money.
* For the third person singular of this verb see Model-Drill 44.
f The third person plur. fie K. (they) being identical with the second person
sing. <Sic it. (you) the interchange of f for @ is all that is required to render
this person complete.
GERMAN VERB-DRILL.
55
To Have.
MOOD.
CONDITIONAL.
I. FUTURE.
n. PUTtTKE.
PRESENT.
tdj tterbe — ^afcen
<Ste tterben — fcafcen
ttir tterben — §afcen
i§r tterbet — $afcen
fo^alb idj etnmal — ge^abt
^akn tterbe, bann (loirb e^
tcffer getyen)
foialb @ic einmat — ge^afct
^akn wcrben, bann jc.
fofcalb wir cinmal — ge|a£t
fyxfeen tcerben^ bann ;c,
fo^alb ifyr einmal — ge^aBt
^akn tterbet, bann K.
idj iviirbc — ^afcen, ttenn i^
(gefunb) t»are
<Ste tDurbcn — ^aBen, »enn
©ic (gefunb) J»aren
t»tr ttiirben — tyafcen, »cnn
toir (gefunb) waren
t|r t»urbet — ^akn# n>enn
ityr (gefunb) toaret
MOOD.
INFINITIVE.
PERFECT.
PLTTPEKI-ECT.
idj foimfd)te, ba§* tdj —
§atte
@ie nwnfdfjten, <£ie fatten —
ttir ttiinfdjten, nrir fatten —
ifir ttwnfctytet, i|r $attet —
i(^ roimfdjte, ba§* \$ bamal^
(at that time) — ge^abt
|atte
<Sic wiinf^ten, <Sie fatten ba*
malS — ge^ait
tt>tr tounf^ten, nrir fatten ba*
ntal<3 — getyabt
t|r wunf^tctr i|>r ^attet ba*
maid — ge^abt
urn — p ^a^en, ntu§ man
(friifj auftle^en, one must
rise early)
CONTINGENCY.
5, Sin ©efdjajt (a business)
6, @itt $fert (ahorse) ^aBe
7» Sinen gitten 9luf (a good reputation
8, (Sinen ^)ro^ef (a lawsuit)
9, ©orgen (trouble) IjaBett;
10, ©emijfen^iffe (scruples)
11. grieben (peace)
TOtet, means,
einen ©tatt (obj.), stable.
; efyrlicf), honest.
Iet$t(tnntg, reckless,
wnaitfmertfam, inattentive.
une^rUc^, dishonest,
©efcttfo, patience.
may be omitted ; say : id) i»imfd)te» i^ ^d'tte ©lud j — ic^ ^d'tte bftmal$ ©lutf
59 GERMAN VERB-DRILL.
Model-Drill 43.
1. T. 34 tyaBe tyeute morgen £aldtoef); ttad fyaBe i
P. <£ie fyaBen fyeute morgen £aldtoefy.
2. jP. 34 tyatte geftern morgen ^pafetoefc; wad $atte
P. @ie fatten gejiern morgen £aldtoe(j.
3. T. 34 $«fo (fyrtte) gefiern morgen §al^n?e^ ge^aBt; j»a« ?abe td^ ge^att?
P. @ie ^aben (fatten) gejlern morgen
4. T. 3$ wrte morgen »ictcr $aU»e§
P. @ie werlien ntorgen ttteter £al$»e§
5. T. 34 wiirbe Jpatetue^ ^aben, tuenn e^ fait n>are;* toad n?iirbe t^ tyaben?
P. @ie tourien ^al^tve^ fya&ett, toenn ed !alt ware*
6. T. 34 fotirfce ^al^toe^ gefyaBt ^aBcn, ttjenn ed lalt gemefen n?(ire;* toad
n>iirbc idj gefya&t ^a&en?
P. ©ie toiirten £>al$tt>efj ge^a&t ^aBen, toenn e5 lalt gewefen tt>dre*
Model-Drill 44.
1. Rob. 34 ^aBe ^eute (Mb,
T. SSad ^at Robert tyeute?
Class. Sr Jat ^eute <MK
34 ^attc geftott ©e(r>, ober 14 ^aBe geftern ©e(b
Bad Ijat cr gejlern gc^aBt?
Sr ^atte geflern ©efc, ober er $at geflern ©elb
3. J?o5. 34 ^er^e morgen foiebe
T. S3ad urirb er morgen ivieber
Class. Sr wirb morgen toteber (Mb
4. Rob. ©oBalD 14 einmal ©elb ge^aBt ^aBen toerbe, bann joerbe i4
gufrieben (content) fettu
T. Sann toirb er jufrieben fein?
Class. ©oBatb er einmal (Mb ge^aBt ^aBen toirb, bann totrb er $i*
frieben fein,
* When the contingency is an adjective, it is then introduced by ttfae or ge*
ttefen ware (e&ng.) and wd'rcn or gcwcfcn toarcn (plur.) ; when a noun by tyd'tte or
ge^abt |atte (sing.), and fatten or gc^abt fatten (plur.).
GERMAN VERB-DRILL. 5?
5. fiob. 2$ feiirbe (Mb ^aBen, toenn id} ©lutf $atte.*
T7. SBann ttwrbe er (Ml> ^aben?
<?te. (£r foiirbe ©eft ^akn, foenn er ®Iiirf ^dtte.
6. J?o£. 3dj foiirbe (Mb geljabt ^akn, mm i$ ©liid getjab* ptte.
T. SBann foiirbe er ©efo getyab* ^aben?
Sr toiirce ©elo ge^a^t ^akn, n?enn er ©liid ge^aBt
Model-Drill 45.f
1. T. fatten @ie immer ©tiid get)aBt?
-4. <So Icmge i(^ gefunt) war, ^atte id) immer
2. T. SBattn ^aBen @ie §aUn?e^?
.B. 3ebe3mal wenn e^ fait ijl»
3. T. Sftan fagt, @ie fatten immer ©liicf unb fatten iriet ©efe ; i(l ba^ fo ?
a 9lein, tc^ We fein ©littf* SBenn ic^ ©eft fjabe, fo i(l eS foeit
i% fleigtg bin*
4. T. Jpaben @ie etnen Sreunb, ber ©elb |at?
D. 3^ We einen S^unb; aber er $at fein ©eln*
5. ^. SBiirbett @ie ein ©effiaft ^aben, feemt @ie bie SWittcl fatten?
E. 3a, wenn t^ bie SWittel ^atte, wiirbe ic^ ein ®eftaft
6. T7. §aben ©ie ein 9)fert in 3^rem (Static?
jP. 5^ein; i(^ ^abe fein $ferb in meinem ©taOe,
7. T. £at 3^r SfJa^bar einen guten 0luf ge^abt?
G. 3<*, fo I««^ er e^rti^ war, tyat er etnen guten 0tuf
8. T. S3ie tommt eg (how does it happen), bap 5ri£ eitten
H. g« fommt ba^er, bag er iei^tftnntg i|i»
9. T. S5on luad l§at man oft ©orgen?
/. SJlan ^at oft ©orgen, wenn man unaufmerffam ober teicfytfinnta, i(^»
10. T. £at man ©emijfengbi([e, t»enn man efyrltd) i(l?
K. S'leitt, nic^t foenn man e^rlic^, fonbern tvenn man unetjrUdj ift,
W man ©enrijfensbtffe*
11. T. 5)lan fagt mir, ^>aut ^abe leinen Srteben; ifl ba^ fo?
L. $at bag tjl fo ; er fyat feinen Brteben, tueil er feine ©etui!) ^at.
* See note on preceding page. f Questions on the preceding themes.
58
GERMAN VEEB-DRILL.
Analysis.— Seitt,'
INDICATIVE
PRESENT.
IMPERFECT.
PERFECT.
PLUPERFECT.
l.p. 8. id) Mn (reidj)
I am (rich)
t$ t»ar —
t<$ 5tn — gewefen
idj t»ar — getoefen
2. p. s. <Ste ftnb —
@ie waren —
@ie jtnb — gen>efcn
<Sie ttaren — getuefen
S. p. pi. fief jmb —
(they are, etc.)
l.p. pi. ttrir ftnb —
toir tt>aren —
»tr ftnb — getoefen
»tr toaren — getoefen
S. p. pi. ifjr feib —
iljr n>aret —
i^r feib — gettefen
i^r waret — gewefen
CONDITIONAL.
IMPERATIVE.
SUBJUNCTIVE
PAST.
PRESENT.
IMPERFECT.
l.p. s. id) nnirbe — §t*
n>efen fein, mm idj
(GHittf) getyafct $atte
2. p. s. <Sie ttwrben — ge*
wfen fetn, ttenn <£te
(©lite!) gefytfct fatten
s. fet— !
feten ©ie — -J
pi. feib— J
i(^ gtaufcte, ic^ fei —
<Ste glaufcten, <Ste
feten —
i^ wunf^te, i(| fei —
gettefen
@te tt)unfc^ten, <Stc
feien — gewefeu
5. p. pi. fief toiirben — ge*
»efen, fein, t»cnn »c.
l.p. pi. tttr tcurbcn —
gewefcn fein» toenn »ir tc.
^. p. pi. tyr wurbet — ge*=
feefen fein, »enn i^r jc»
i»tr glaufcten, t»ir
feten —
i^)r glaufctet, t^r
feiet —
t»ir nwnfdjten, tt>ir
feten — gewefen
i|r »flnf^tet, t^r feiet
— gewefen
Themes for DriU.
1» rei$ fetn, to be ricli ;
2. aufrieben (contented) fetn;
3. It&eral (liberal) fetn;
CONTINGENCT.
©KM, luck,
gefttnt, healthy,
reic^ rich.
* For the third person singular of this verb see Model-Drill 47.
f The third person plur., fte K./ is identical with the second person sing.,
., changing only <Sie into fie to render this person complete.
GERMAN VERB-DRILL.
59
To Be.
MOOD.
CONDITIONAL.
I. FUTURE.
H. PTJT1JBE.
PRESENT.
id) werbe — fein
<Sie toerben — fetn
fotalb t<^ etnmal — getr»efen
fetn n>erbe, bann (werbe id)
jttfrteben fein)
fcfcalb @te einmal — get»efen
fetn tuerben, bann u.
idj wurbe — fein, wenn idj
(©liitf) ^atte
<Sie wurben — fetn, toenn
@tc (©littf) tyaUen
hrir tterben — fein
i§r tberbet — fetn
foBctlb tmr etnmat — gewefen
fetn werben, bann jc«
foBalb t|r etnmal — gewefen
fetn werbet, bann
»tr wurben — fetn» ttenn
Wir u.
i^r toiirbet — fetn, ttenn
if r tc.
MOOD.
INFINITIVE.
PERFECT.
PLUPERFECT.
id) ttwnf$te, i$ ware —
id) tounf^te, td^ ttmre — ge*
toefen
wm — ju fein, ntuf man
(®Iu(f) ^akn
<Sie tounf^ten, <Sie waren —
©te roimfdjten, <Ste traren —
ge»efen
tttr toihtfdjten, hrir ttarcn —
tyr nmnfcfytet, i$r waret —
nrir n>unf(|ten, wir wd'ren —
gewefen
ttyr JDiinfc^tet, t^r waret — ge*
wefen
CONTHTOENOT.
4. nad)ft$ttg (indulgent) fein*
5. tterjagt (bashful) fetn;
6. telteBt (popular) fein;
7. im Slent) (in misery) fein ;
8. frei (free) fein;
9» jlreng (strict) fein;
10. gerecfyt (just) fein;
11 » un&eliefct (unpopular) fein;
12. ernjl^aft (serious) fein;
power.
, discouraged.
leutfetig, affable.
if$, lavish.
, superstitious.
2lutorit(it, authority.
fcorurttjeu'sfrei, free from prejudice.
, coward.
alt, old.
60 GERMAN VERB-DRILL.
Model-Drill 46.
1. T. 34 Bin na4Ft4tig; *»a$ Bin i4?
P. <5ie flnb na4ft4tig,
2. T. 34 war na4ft4tig; was war i4?
P. <Sie waren Jta^pd^tig.
3. T. 34 bin fritter feijr nadj|td)tt<$ gewefen; was bin i4 gewefen?
P. @ie fmb fritter fef)r nac^ft^tig gen?efen»
4. 71 3$ war fritter tiic^t nac^ftc^tig gemefcn; n>a^ n?ar t(^ nid^t gemefen ?
P. @ie tvarcn fritter ni^t na^jtdjtig gen?efen»
5. T. 34 toerbe Jiinfttg (in the future) na^ficfyttger fein; n?a0
t4 KinfHfi fein?
P. @ic merben fiinftig na^p^tiger fcin»
6. T. 34 n?iirbe na^ft^tiger feht, »enn i4 bie S3^a4t tyatte,
P. @ie t»iirben na4P4ttg^ fein, n?enn @ie bie SO^ac^t fatten*
7. T. 34 »fi^t tta4ft4ttger gewefen fein, n?enn t4 bie 9Jta$t ge^abt
P. @ie wiirben nn4ft4tiger gewefen fein, wenn ©ie bie 3^a4t ge^abt
fatten,
Model-DriU 47.
1. Po5. 34 bin leute »erjagt»
T. 2$a$ fagt Robert?
^?as5. (Er fagt, er ijl ^eute »erjagt,
2. 7205. 34 war au(^ 0*fter
T. Sa^ n?ar Robert geftern?
Class. Sr war au4 geftern
3. Po5. 34 bin immer »er$agt gewefen*
T. 2$a3 t(l er tmmer gewefen?
Class. Sr ifl immer tterjagt gewefen*
4. .Ro5. 34 ^er^e Wnftig ni4t »erjagt fetn,
T. 2Ba3 wirb er liinftig ni4t fein?
Class. Sr tt?irb fiinftig ni4t »ergagt fein.
5. Rob. 34 feurbe ni4t ^erjagt fein, tt?enn i4 ni^t mut^Io3 ware.
T. Sa$ wiirbe er nt4t fein?
Class. Sr wiirbe nidjt teraagt fetn, wenn er nify mut^o^ ware.
GERMAN VERB-DRILL. 61
6. Rob. 3$ foiirbe nicfot tterjagt gemefen, fein, foenn id) ni$t mutfyfos
gefoefen tt?are»
r. $3a$ foitrbe er nicfyt gefoefen fein?
(7to. (Er rciirbe nidtf fcersagt gefoefen fein, wenn er nid)t muttjloa
getsefen foare.
Model-DriU 48.
1. T. SBaren <5ie rei<$, toenn <5ie ©liid fatten?
A. $a, foenn ic^ ©liid ^atte, fo feare ic^ ft^erli^ (surely)
2. T. SBiirfcen 8ie ^ufrieben fein, foenn @ie gefunt) luaren?
B. 3«/ »^nn ic^ gefitnt) tt>are, ttjiirk i(^ jufrieten fein*
3. T. SSann ifl ber 3Renf<$ oft literal ?
C. SBenn er reic^ tjl,
4. T. Diejenigen (those), tie SJla^t ^afcen, fint> fte immer nac^ftd)ttg?
D. 9Mn, Hejenigen, He 5D^a^t fya&en, fmb nic^t immer nac^ft^tig.
5. 11 SBarum ijl i^r greunfc ^arl fo
^. (Sr ijl Derjagt, tveil er mutf)lo3 i(l.
6. r. Siirbe Sfto&ert teliefct fein, wenn er nicfyt Ieutfe% tt)Sre?
^. 5^ein, feenn er nic^t leutfelig ware, nwrte er ni(ht belieBt fein.
7. T. SBer n?irt immer im Slenbe fein?
G. 2)iejenigen (those), bie »erf(^a>enberif^ ftnb, hjerben immer im
Stenbe fein*
8. T. 3(1 ein SRettfd) frei, ber akrgtanMfc^ i(l?
If. ^iein, ein aberglauiifdjer 5Wenf(^ i(l ni^t frei*
9. T. SMrbe ic^ fheng fein, iuenn ic^ 5lutoritat tyter ^atte?
/. 9lein, @ie foiirben ni^t flreng fein, n>enn <5te ^lutoritat ^ier fatten,
10. T. SCaren @ie immer gere^t unb ^orurtkil^frei gewefen?
K. 9lein, id) war ni$t immer gere^t unb ttorurtfyeiUfrei geivefen.
11. T. SBarum ifl oft ein ^naBe itn&eltefo?
L. Seil er ein getgling ifl,
12. r. SBerben @ie emfl^after fein, tuenn @ie alter ftnb ?
M. 3«, foenn ic^ (ilter Hn, tt>erbe id) triel ern^after fein, al^ id) je^t Hn.
GERMAN VERB-DRILL.
Analysis.—
INDICATIVE
PRESENT.
IMPBBTECT.
PERFECT.
PLUPERFECT.
l.p.s. idj tterbe (gefwtb)
(I am. becoming [get-
ting] healthy)
2. p. s. <Ste tterben —
3. p. pi. fie* werben —
id) wurbe (or
ttarb) —
@iet»urben —
id) tin — geiworben
<Sie finb — geworben
id) n>ar — gen?orben
@ie »>aren — gewor*
ben
1. p. pi. nrir tterben —
wirwurben —
tt>ir flnb — gen>orben
tmr t»aren — getuor*
ben
2. p. pi. i^r toerbet —
i§r tturbet —
i|r feib — geworben
iljr tt>aret — geworben
CONDITIONAL.
IMPERATIVE.
SUBJUNCTIVE
PAST.
PBESENT.
IMPERFECT.
l.p.s. id) ttitrbe — ge*
roorben fein, ttenn id)
(gute Suft) gefcafo $<5itte
#.p. s. <5ie ttiirben — ge*
rootben fein, roenn <Bie
(gate H'uft) ge^abt fatten
s. werbe — !
werben<Sie — !
pi. rcerbet — !
id) glaute, id) werbe —
<Sie glaukn, <Sie J»er^
ben
id) »unfd)te, id) fei —
geworben
©ie n)iinfd)ten, @ie
feien — geroorben
S. p. pi. fie* ttwrben — w.
Jf . p. pj. »ir n>urben — ge*
worben fein, ttenn »ir ic.
S. p. pi. iir n)urbet — ge*
worben fein, wenn i^r tc.
Wir gtaitBen, it>ir tuer^
ben —
i$r glauBetf i|r t»er*
bet —
n>ir n>Unfd)ten, ttrir
feien — geworben
i^r nwnfdjtet, i|r feiet
— geworben
Themes for Drill.
CONTINGENCY.
1. gefunb ltjert»en, to become healthy; gute Suft, good air.
2. milbt^Stig (charitable) werben; t)ic ^tttel, the means.
3. gefa^rlid) (dangerous) toertett; uerritdt, crazy.
* For the third person singular of this verb see Model-Drill 50.
f The third person plur., fie ic., is identical with the second person sing.,
Sie «., changing only @ie into fie to render this person complete.
GERMAN VERB-DRILL.
63
To Become.
MOOD.
CONDITIONAL.
I. FUTURE.
II. FUTURE.
PRESENT.
id) fterbe — tterben
@ic tterben — toerben
fo^alb ic^ — geworben fein
werbe, bann (werbe ify frob
[glad] fein)
fo&alb @ie — geworben fein
rcerben, bann (iuerben <3te
fro§ fein)
idj ttjurbe — n>erben, toenn
(i^ gute Cuft ^d'tte)
(Sie wurben — tterben, ttenn
<Sie (gute Suft) fatten
toir toerben — tterben
i$r tterbet — toerben
fofcatb t»ir — gett>orben fein
werben, bann (werben t»ir
fro& fein)
fo^alb i|r — gettorben fein
werbetf bann (werbet ttyr
fro^ fein)
ttrir i»itrben — werben, j»enn
tt>ir (gute Suft) fatten
i^r toiirbet — juerben, ttenn
i^r K.
MOOD.
INFINITIVE.
PERFECT.
PLUPERFECT.
id) ttwnfc&te, idj ttitrbe —
td^ tt>iinfdjte, ic^ i»are — ge*-
ioorben
um — ju toerben, mup man
(gute Suft) $aben
<5ie tounfdjtem <5ie ttwr*
ben —
<Ste tounfc^ten, ©ie tt>aren —
genwben
wir touttfc&ten, twr tour*
ben —
tyr tnunfc^tet, t^r toiirbet —
toir h)unf(i)ten, t»ir toaren — i
geworben
i^r ttiinfcfytet, t^r watet —
geworben
CONTINGENCY.
4» ^armto^ (harmless)
5» ga^aft (faint-hearted) n?erten;
6* letcfytffattig (reckless) merbcnj
7, gekfyrt (learned) werten;
8. leutfcltg (affable) foerben;
9» ttii^i^ (useful) foerben;
10. hrii^mt (famous) tverben;
11. ertrattagant (extravagant) tuertcn
12. gIMid) (happy) werben;
ein $inb, a child,
furcfytjflnt, timid.
ijHg, intemperate.
e, leisure.
id), happy,
tic (Megenfyeit, the opportunity.
Me gd$ia!eit, the ability.
rich.
ig, solvent.
64 GERMAN VERB-DRILL.
Model-Drill 49.
1. T. 3$ feerbe mifottjatig ; m$ feerbe id) ?
P. @ie feerben mil^atig.
2. T. 3$ fcwbe (or foarb) milbt^atta,; n?a3 fonrbe (ortvart) id)?
P. @ie ttwrben
3. T. 3$ Bin nttfotfjatig getoorben; n>a3 Bin idj gemorten?
P. @ie fmb mtl^attg gcn?ort)en»
4. jf. 3$ foerbe milDtpttg n?ert>en; n?a^ toerbe ic^ njerien?
P. @ie foerben ntilbtptig hjerben.
5. 71 3$ fciirfce ntiiJ^dttg »ert)en, n?enn id) 2ftittet !§dttej n?a^ wiirfce
idj tuerben?
P. @ie wiirben tmlfctptig tverbcn, n?enn @ie SJ^ittel fatten.
6. T. 3(% wu^bc mtlbt^atig gemorten fein, n>enn ic^ SOftttel ge^aBt |dtte ;
n?a^ ttwrbe i(^ geworben fein?
P. <Sie tt?iirben ntUDt^dtig geworben fein, foenn ©ie S^tttet
fatten*
«
Model-Drill 50.
1. Po£. 3d) tverbe nii^id).
folrb IHo&ert?
Sr tpirb niifltdj.
2. 7?o5. 3<^ wurbe (or n>arb)
T. 2Ba^ foarb er?
C7?«55. Sr rnarb (or nwrbe)
3. Po5. 3$ Hn nii^Ii^ geworben,
T. 2Ba$ ifl er gen>orben?
(7Zas5. (Er ifl nu^tic^ gen>orben,
4. Rob. 3$ ttw einmal (once) niijjlidj geworben,
T. 2Ca^ n?ar er einmal gemorben?
Class. ®r fear einmal niijjlid) gefeorben,
5. Rol. 3<% feerbe no$ einmal (once more) niifclid) feerben,
T. 2Ba3 feirb er noc^ etnmat toerben?
Class. Sr n?irb no^ einmal
GERMAN VERB-DRILL. 65
6. Hob. (Soklb icfo nrieber einmal nujplid) gefeorben fetn feerbe, bann
tuerbe id) ^ufrieben fein,
T7. SBann totrb er feieber gufrieben fein?
Class, (sofcato er ttrieber einmat nujjlid) geroorben fetn ttrirb, bann
ttrirb er ^ufrieben fein,
7. Rol. 3d) fcfoto niifclidj iuerben, foemt tc^ bte ©elegen^eit ^atte,
T. 2Ba« miirbe er werben?
Class. Sr n?iirbe nii^U(^ tverten, foenn er tie ©elegen^eit ^atte,
8. Rol. 3$ foiirbe nii^It^ gefoorben fein, njenn ic^ bie ©elegentyeit
T. S3a^ foitrbe er gemorben fein?
Class. (£r n?iirbe nii^tc^ geworben fein, tvenn er bie ©elegen^eit
fyatte.
Model-DriU 51.*
1. T. $ann eine !ran!e (sick) ^)erfon otyne (without) gute Snft gefunb
foerben ?
A. ^ein, o^ne gnte Suft fann eine Iranfe ^erfon nic^t gefunb merben,
2. T. 2Birfc ber S^enffi ntifttptig, feenn er feine SJZittel ^at?
B. 9Mn, n?enn er !eine TOtel ^at, t»irb er ni(^t mifotptig,
3. T. SBann tt>irb ein 2Renfdj gefa^rli^?
(7. SSenn er ijerriidt n?irb,
4. T. SBie fotlte ein guter S^rijl njerben?
D. Sr follte ^armlo^ foie ein ^inb werben,
5. T. SBerben @ie gag^aft, njenn @ie fnr^tfam merben?
K 3«/ fettwt i(% fnrc^tfam n?erbe; werbe id) jag^aft,
6. T7. ©inb <3ie je letc^tftnmg itnb unmagig getuorben?
F. 5^ein, i(^ Bin nie leidjtjlnnig wnb nnmafig gen?orben,
7. T. $ann etn ©ef^aft^mann (business man), ber feine Sftuge $at,
gele^rt werben?
Q. 9lein, ein ©efcfyaftSmann o^ne S^uge lann ntdjt gele^rt ttjerben,
8. T. JBiirbe SHoBert gliicfti^ h>erben, n>enn er leutfettger ware?
H. 3«, wnn er lentfeliger tt>are, ntu'fte er gfMid) werben,
Questions on the preceding themes.
6 GERMAN VERB-DRILL.
9. T. $ann ein SRenfdj fetncm Sftitmenfcfoen nufctid) foerben, »enn er
leine (Megentjeit t>a$u Jjat?
/. 9Utn, ein SRenfd) !ann feinen SRttmenf^en (pi.) ni<$
, feenn er feine ©elegentyeit baju Jat.
10. T. 3ft Je etn SJlann, ber letne ga^Ietten (pi.) fyrtte, Beru^mt ge#
tvorten ?
^. 9lein, ein SJlann o^ne ga^igfeiten ifl nie Berii^mt gewortien*
11. T. SBaren @ie eytratagant (serfcf)tt>enfcerijcf)) geworten, luenn (Sie
reic^ gefoefen tvaren ?
A 5^ein; foenn i^ rei^ gemefen n>dre, nwrfce i(^ nid^t extravagant
geworben fehu
12. T. ©inti @ie glurfttdj, n?etl ©ie immer aa^tung^fd^ig finb?
Jf. 3a, i* Hn lMi mil i a^un«dt bin.
VERBS WHICH DO NOT TAKE fle* IN THE
PAST PARTICIPLE.
Analysis.
Verbs beginning with unaccented syllables, as: Be*, etttp*, ent*,
er*, ge*, get*, nu$*, and verbs ending in *iten and *ieteti do not
take ge* in the past participle.
Adjuncts in the genitive are:
MASCULINE AND NEUTKK. FEMININE.
fceS, of the fcet
fciefeS, of this Mefet
JeneS, of that jenet
eined, of a etner
tetneS, of no feinet
JebeS, of every }et>et
nteined, of my nteinet
unfere^, of our itnferet
^, of your 3ty*fc*
\, of her t^rer
\, of which
GERMAN VERB-DRILL.
67
3d) toiirte (ni$t) ,««,,, (verb),
benn
(for)
id) fcetg,
<3ie fctffen,
WC tl?cin
hrir tuiffen,
ifyr ttjijfet,
fte ttjijfen, J
«#,t
wnre^t,
ffii«t«,
unf^idli^,
jiroftlW,
right
wrong
proper
improper
practicable
unpraltifdj, impracticable
Themes for Drill.
1, 3$ Bejhrafe nidjt ben getjler
Jebeg $na&en (I do not punish
the failing of every boy),
2, 3$ fcewetne ben SSerluft ber
armen grau (I deplore the loss
of the poor woman)*
3, 3$ tterfptele nitty: bog Si^en?
t^um nteiner Gutter (I do not
gamble away the property of
my mother),
4, 3$ ttti#bratt$e bag 3utrauen
feine^ 3Jlenfd)en (I abuse the con-
fidence of no man),
5, 3$ nttf^anfcte ni<ty ba^ alte
5)ferb beg ^utf^erg (I do not
maltreat the old horse of the
coachman).
6, 3$ Bemunberc ben gragibfen
S3au Jener ^ird^e (I admire the
graceful structure of that
church),
7, 3$ gene^mige ben SSBunf^ 3^«r
©c^njejler (I grant the wish of
your sister),
8, 3dj berauBe nic^t bag 9lefl eineg
55ogelg (I do not rob the nest
of a bird).
9, 3$ frefudje bag ©ra& ntetneg
SSaterg (I visit the grave of my
father),
10, 3$ etf^rede nidjt bag $tnb
nteiner 2ante (I do not startle
the child of my aunt),
11, 3$ getflreue ben Seinb metneg
SSaterlanbeg (I scatter the enemy
of my country),
12, 3d) etltfdjtttoige bie Untef^ei^
ben^eit 3^er grage (I pardon
the immodesty of your ques-
tion),
13, 3d) etttberfe bie Stefe 3^reg
Sifleng (I discover the depth
of your knowledge),
14, 3d) etlau&e ben toUen Sarm beg
argtofen ^inbeg (I permit the
wild racket of the guileless
child),
15, 3dj empcre ntdjt bag ©effi^I
ber bjfentltc^en feinting (I shock
not the moral sense of the
public) .
16, 3$ fcud)|taMre ben tauten W*
fer girma (I spell the name of
this firm).
* tfl : fact. f ware : hypothetical.
J Select other adjectives when these are unsuitable.
68 GERMAN VERB-DRILL.
17* 3$ marfdjtte bitrdj tic ©trage £angfrau (I amuse the child of
Jeneg £orfeg (I march through my landlady)*
the street of that village). 21* 3$ ftubtre Me neue 9ftetf)obe
18* 3$ btfttre ben <Sajj ber SlnfgaBe biefer @pra$e (I study the new
(I dictate the sentence of the method of this language)*
lesson)* 22* 3$ regtere bag ^erfonal unfereg
19* 3$ frajiere in bent ©arten §anfeg (I govern the people of
meineg Dnfe.g (I take a our house)*
walk in the garden of my 23* 3$ rafire bag ®efl$t biefeg
uncle)* SRanne^ (I shave the face of
20* 3$ amiifire bag $int> meiner this man).
Model-Drill 52.
1. T. 3^ Bejhrafe ntdbt ben getter Jebeg ^na6en; n>ag t^ite i^ nid^t?
P. (Sic fccjhafcn ni(^t ben ge^Icr jebeS ^naBen*
2. T. 3^ fcejhafte nt(^t ben getter jebeg $nafcen, obcr ic^ ^a6c ni^t ben
gefyfcr Jcbeg ^nabcn Bejlraft; n>a3 t^at ic^ nl^t?
P. @ie Bejlraftcn ni(|t ben ^e^Ier jebcg ^nabcn, ober @te ^aBen ntd)t
ben Seller iebeg ^naBen bejfraft*
3. T. 3$ »^bc ntd)t ben getter Jebeg ^naBen Bejfrafen ; n>ag werbe i^
ntdjt Bcfhrafen?
P. @ie tpcrben ni$t ben getter {cbeg ^naBen Bejlrafen*
4. T. 3^ i»iirbc ntdjt ben ge^Icr {ebeg ^naBen Bejfrafen, benn i^ t»eig,
eg ift (fact) ober eg tt>dre (hypothetical) iwpratttfd) ; n?ag tueig i$ ?
P. <Sie jpijfen, eg i(l unprattif^, ben ge^Ier jebeg ^naBen au Befltafett*
Model-Drill 53.
1. Rob. 3$ fcerfptele tti^t bag Sigent^um meiner Gutter.
T. Sag fcerfeielt 9loBert niftt?
Class, @r Derfpielt ni^t bag Stgent^um feiner Gutter*
2. 7?o5. 3$ tterfpielte nie (never) bag (Sigent^itm nteiner Sautter, ober
t(^ tyaBe nic bag Sigent^um meiner 9ftntter »evfpielt»
T. Sag ^erfpieltc SHoBert nie?
Class. Sr »erfpielte nte bag Sigen^um feiner Gutter, ober er tyat nie
bag Stgentynm feiner Gutter ^erfriett*
GERMAN VERB-DRILL. 69
3. Rob. 34 foe^e m'e to* (Stgenttyum nteiner Gutter ijerfirielen*
T. Bag ttrirb 9tofcert nie ijerfpielen ?
Class. (Sr ttrirb nie bag Sigentfynm feiner Gutter serfjrielen.
4. Rob. 34 ttiirbe nie bag Sigentfynm nteiner Gutter fcerfpielen, benn i4
tt>eifj, eg ijl unre4t»
T. Bag feiirbe 0tofcert ni4t fcerfpielen ?
Class. Sr tpu'rbe nidst bag Sigent^um feiner Gutter serfpielen, benn
er »ei§; eg ifl unre4t,
Model-Drill 54.
1. Rob. and Chas. Bir mtj^anbeln ni4t bag alte ^)ferb beg $utf4erg»
T. Bag nti^anbeln fie ntd)t?
<7?«s5. @ie nti^anbeln ni4t bag alte ^ferb beg ^utf4erg.
2. Rob. and Chas. Bir ntij$anbelten ni4t, ober n>ir ^aben ni4t bag
alte ^)ferb beg $wtf4erg mig^anbelt.
T. Bag mi^anbelten fie ntdjt?
Class, ©ie mipanbelten ni4t bag alte §)ferb beg $ntf$erg, ober fie
^aBen ni4t bag alte $ferb beg ^utf4erg mij$anbelt.
3. Rob. and Chas. Bir roerfcen ni4t bag alte $ferb beg ^utf4erg mify*
T. Bag ttjerben pe nic^t t^un?
Class, ©ie ttjerben ni4t bag alte $ferb beg ^utf4erg mi^anbeln»
4. Mob. and Chas. Bir toiirben ni4t bag alte J)ferb beg $utf4erg nti§^
^anbeln, benn nrir jvijfen, eg ifl unre4t»
T. Bag ttnirben fie ni4t tf)un?
Class, ©ie tuurben ni4t bag alte 9>ferb beg ^utf4erg mij$anbeln, benn
fte toiffen, eg ijl unre4t»
Model-DriU 55.
1. T. 3^ jhtbtre bie 9ftetyobe biefer <S)jra4e; n>ag fhibire i<$?
P. @ie flubiren bie 9ftet()obe biefer ©pra^e,
2. T. 34 fhtbirte bie ^et^obe biefer (Spra^e, ober i4 ^abe bie 2ftet|obe
biefer ©prac^e jhtbirt; wag flubirte i4?
P. ©ie jiubirten bie Sftettyobe biefer ©prac^e, ober @ie ^aBen bie
biefer <sprad)e jlnbirt*
70 GERMAN VERB-DRILL.
3. T. 3$ foerbe immer bte $let$obe biefer <5prad)e fhtbiren; toag foerbe
idj jhtbiren?
P. <5ie feerben tmmer bie Sfftet^obe biefer ©pradje flubiren.
4 ^T. 3$ ttitrbe bie $letfjobe biefer ©pracfce fhtbiren, benn t<$ t»ei^ (?e
tjl praftifd); n>a^ Witrbe ic^ (luHren?
P. @ie ttjurten tie SWeftote btefet @|jrac()e (lubiren, benn 8ie wijfen,
(Ic t(l
Model-DriU 56.*
1. T. Sefbafe i4 tie gejler icbed ^naBen?
^4. Stem, @ie Befhrafen ntc^t tie ge^ler jebe^
2. ^7! SSeiuetnten ©ie ten SBerlujl ber armen
-5. 3<i/ t^ fcefoeinte ten gro^en SSerlujl ber armen
3. ^ Jpat gri£ bag (Sigettt^um feiner Gutter »erfl>ieft?
0. 5flein; er $at c$ nic^t ijerfpielt*
4 T. fatten t»ir (@ie unt> i($) }e_ba« S^^^en irgenb eine^ (of any)
Z>. S'lein, tvir fatten e^ nie
5. T. SCerben @ie ba^ alte $ferb beg ^utf^erg mig^anbeln?
K 9hitt, i^ n?erbe c§ ni^t mij$anbeltu
6. T. §a6en @ie ben gragtofert S3au jener ^irc^e
jP. 3a, i^ |aBe tfcn kmunbert,
7. T. SBiirben <5ie ben Sunf(^ meiner ©^weper
Gf. 3a, i^ ttjiirbe i&tt gene^migem
8. T. fatten ©ie }e bag 9lejl eineg Sogetg BerauBt?
^T. 9letn, i$ (&tte'ed nie fcerau&L
9. T. 4)aBen ©te bag ®raB metneg SSaterg fcefudjt?
10. !T. grfc^redten @te bag ^inb 3^er Xante?
K. 9hltt, i$ erfc^recfte e§ nity.
11. T. SBenn @ie fbnnten, tuiirben @ie ben getnb 3$w3 Satertanbeg
(henen?
X. 3«, »enn td^ fbnnte, wiirbe id) i^tt
* Questions on the preceding themes.
GERMAN VERB-DRILL.
71
12. T. SBerben <5ie bie Un&efdjeibentyeit meiner grage entfd)ulcigen ?
M. 3a, id) feerbe fte entfdjulbigen*
13. r. £afcen <5ie bie Siefe beg SBijfeng »on $arl entbecft ?
JY". 3ft, i$ fyfl&e fi* WOK *&«<$ (some time ago) entberft*
14. T. Srlau&en Sic ben totlcn Sarm beg arglofen $inbe$?
0. 3<*/ i^ erlauBc tfctt,
15. T. 9^an fagt, <5ie fatten bag ®effl^ ber offentlic^en ^einung em^brt;
ijl bag fo ?
P. ^ein, i<% $a6e c§ nie em)j5rt,
16. T. ^bnnert @ic ben 5^amen biefer gtrma Bu^jlaBtren?
§. 3a, tdj !ann i^n bu^flaHren,
17. T, ©inb @ie gejlern bitr$ bte ©trajje jeneg Dorfeg marfc^irt?
R. 9lein, ic^ Bin |eute ^inburcfy marfc^irt*
18. T. SCotten <Sie mir einen ®a^ aug unferer beutfc^en Slufgafce Difttren?
A 3a, i<^ mitt 3^nen einen biftirem
19. T. £urfen ©ie in bem ©arten S^reg Dnlelg fpaateren?
U. 3«, ic^ barf fcarin fpajieren*
20. 5T ?075d)ten ©ie (would you) bag ^inb meiner £augfrau amiipren ?
F. 9tein, i^ mbc^te cS ni^t amiiftren.
21. T. SQotten @ie bie neue 9net^obe biefer @|)ra(%e fhibiren ?
TT. 3a, ic^ »itt ftc (lubtren,
22. r. ^omtten @ie bag 5)erfonal in 3^*nt ^paufe regieren?
X 9lein, id) Ibnnte e§ ni(^t regieren*
23. T. ^ujfen @ie bag ©efldjt biefeg SJlanneg rafteren?
^ mu§ e§ ni^t rafteren*
ttjenn
Analysis.
3d) toiirbe (affirmative or negative) •
idj (nicfot) tt>iifjte,
<5ie foiigten,
er, fie, eg nw§te,
tt)ir ivu§ten,
i^r wiigtet,
fie nwjjjten, .
oB er, fte, eg
(whether)
baf er, fie, eg
unrest
fd)irflid
itnfc^i(!
praftifc^
* Select other adjectives when these are unsuitable.
72
GERMAN VERB-DRILL.
ba
fo
id) (nid)t) foeijj,
@ie tpiffen,
er, pe, ed tt>ei§,
fotr feiffen,
i^r ttJijfet,
fte wijfen,
foerbe i(^
ed
} ed
re<$t
unrest
^raftif^
unpraftifc^ .
ifc
ttrirb er, pe, ed
werben nrir
toerbet i^r
merben pe
fie 1 (nic^t) — (verb).
Model-Drill 57.
aa* gette^mige
fya&e ben
1. S7. 3^ gettetymuje ben SBunf^ 3^
.RoJ. <5ie gene^mtgen ben SBunfc^ metner
2. I7. 3$ genetymigte ben 2Bunfc(j 3^^ ©(^n?e(ler, ober
i«r ©c^mejler getteljmtgt; n?ag gene^migte i<^?
gene^migten ben SBunf^ meiner @dj»efier, ober @ie
ben SBunfd) meiner ©c^tuefler gene^migt*
3. T. 3^ W«bf ^wt S3unf(^ 3$rc* @c^ti?efler foglet(^ gene^mtgen;
werbe i^ fogleic^ gene^migen?
<5ie n?erben fogteic^ ben SBunf^ meiner @djt»efter gene^migen*
3$ fourbe ben SBunfc^ 3iter ©djwejler gene^migen, »enn ic^
, ba§ e^ f^icflic^ ware (or fet) ; a6er ba i^ nidjt »eip, bap (ob)
ijl, fo werbe i(^ ifyn ni^t gene^migen; toad fage id)?
fagen, @ie tviirben ben SBunfc^ metner @c^n?e(ler genefymigen,
n?enn @ie tt)ii§ten, ba§ eg fcfyicflid) ware; akr ba @ie nic^t ttijfen,
ob es fdjirflidj ijl, fo werben @ie i^n ni^t gene^migen*
Hodel-DriU 58.
4.
1. .#05. 3^ amiiflre bad $inb meiner
T. 2Ben amiifirt Robert?
Class. Sr amiifirt bad $inb feiner ^audfrau*
2. Rol. 3^ amiiprte bad ^inb meiner £aitdfrau.
T. 2Ben amiirtrte er?
Class, (gr amiifirte bad ^inb feiner $audfrau, ober er tjat bad
fetner ^audfrau amuftrt,
GERMAN VERB-DRILL. 73
3. Rob. 3$ foerbe bag $inb meiner £augfrau moreen nrieber amiiftrem
T. Sag toirb Robert morgen toieber t^un?
Class. (£r nrirb bag $inb feiner £augfrau morgen wieber amiiftren.
4. jftoS. 3$ fourbe bag $inb tnciner £augfrau amu'firen, roenn i$
n?ii§te, bag c^ tecfyt n>are; aBer ba i(^ niAt n>ci§, oB eg re^t tjl, fo
ttjerbe i(^ eg nicfyt amiijtren*
T. 2Bag fagt er? (What says he ?)
Ctos. Sr »iirbe bag ^inb feiner £augfrait amitftren, n?enn er feiigte,
ba^ eg red^t tvare; aber ba er nit^t tueip, 06 eg red)t ijl, fo ttrirb er
eg nic^t amiiftren*
Model-Drill 59.
1. Rob and Chas. Sir befuc^en bag ©rab unfereg 5Saterg»
T. S33ag befitc^ert fie?
Class. <Sie befudjen bag ©ra& i^reg (their) SSater.
2. Rob. and Chas. SBir Befucbten bag ©ra& unfereg SSaterg, ober foir
^aBen bag (SraB unfereg SSaterg Befu^t,
T. SBag Befuc^ten pc?
Class. @ie Befu^ten bag ®raB ttyreg 35aterg, ober fte ^aBen bag ©raB
23aterg Befu^t*
3. Rob. and Chas. 2Btr fatten fritter oft bag ©raB unfereg SSaterg
T. 2Cag fatten fie fritter oft Befuc^t?
Class. <5ie fatten fru'^er oft bag ©raB i|reg SSaterg Befu^t,
4. Rob. and Chas. 2Bir feerben bag ©raB unfereg SSaterg Balb n?ieber
T. 2Cag foerben fie Balb mieber t^un?
Class. <5ie toerben bag ©raB ifyreg SSaterg Balb tvieber Befu^en.
5. Rob. and Chas. Sir fou'rben ntcfyt bag ©raB unfereg SSaterg Befu^en,
wenn mir ni^t ttwfeten, ba§ eg ftidfUc^ t»dre; aBer ba mir wifen, ba§
eg fcfyicKtdj ifl, fo njerben nrir eg immer Befu^en.
T. Sag fagen fie? (What do they say ?)
Class, ©ie fagen, fie tourben iti^t bag ©raB itjreg 53aterg Befu^en,
n>enn fie tttdjt tuugtett, bag eg fcfytdlid) ware ; aBer ba fte widen, bag
eg fcfyicUid) ifl, fo jperben fie eg immer BefuAen.
GERMAN VERB-DRILL.
SEPARABLE VERBS.
Analysis.
• Some of the separable prefixes are: aB, off, down ; an, on, at ; auf,
up, upon; aus, out, from; fcurcfe, through; ein, in, into; either,
along ; tyeim, home ; Ifyer, toward one ; tyin, from one ; nttt, with ;
nieber, down; sor, before; feeo,, away ; 311, to ; auriirf, back ; aufammen,
together.
Infinitive : Sltt^fpannen, to harness ; Present : i$ fpanne an, I
harness ; Imperfect : id) fpannte an, I harnessed ; Perfect : tcf)
att*a,efpanttt, I have harnessed ; Future : tdj ttjerbe an^fpannen, I shall
harness; Conditional: id) ttnirfce mt^fpannen, I would harness ; In-
finitive: att^tt^fpannen, to harness; as: idj tyafce etn §)fert>
fpannen, I have to harness a horse.
Nominatives of all personal pronouns :
ttenn icb -
n?dre
f ^ 1
er, pe, eg j @ie !• ware
I er,pe,egJ
Themes
1. Sinen ^nopf an^*n^ett (to
sew on a button).
2* (Etn furdjtfamea ^atc^en attd^
la^en (to laugh at a timid
girl).
3. 2luf ben Steppi^ nlefcei^fotteen
(to kneel down on the carpet).
4. SnfHo, ein^er^ppfen (to hop
gaily along).
er, pe, eg
mir
I Pe (they) J
foa'ren
er, pe, eg
ifjr, you (pi.)
pe (they) J
wa'ren
n?enn
toenn
for Drill.
5* 3<*($aft fttMflopfen (to knock
at timidly).
6, Unter fcem f^attigen S5aume
ait§^ru^en (to repose under the
shady tree).
7* £a$ portrait ab^pSukn (to
dust off the portrait).
8. Die $tjiir anfcmacfyen (to open
the door).
' * The principal accent ig on the prefix, which, for the sake of distinction,
is separated from its verb by a hyphen (*).
GERMAN VERB-DRILL.
75
9* Dem ©djuter ttot^malen (to
paint before [as a pattern] ).
10. Dag fcfylafente $inb aufcberfen
(to uncover the sleeping
child).
11. Dag fcfytafenbe $inb gulden
(to cover the sleeping child).
12. Die ©tutyle gttfaittttten^etlen
(to put the chairs together).
13. Dag gletfdj eitt^faljen (to salt
the meat).
14. Den tobten £nnb fort^f^affcn
(to remove the dead dog).
15. Sinen Softer mufhttm (to
appoint a watchman).
16. Den @tu|l $ttt*fieflen (to put
down the chair [there]).
17. Den ©toW fcer^eflen (to put
down the chair [here]).
18. Die <5a<$e ricfyttg fcat^fteflen (to
state the case correctly).
19. Die (Sa^e grefl bat^j^etlett (to
overstate the case).
@te, Qn, (le, un
eUen (to introduce you,
him, her, us, you [pi.] to Mr. N).
21. Den $ifd) ttjeg^ftetten (to set
away the table).
22. Sine ftetfe 311 nta^en t^Pt^aBen
(to intend making a journey).
23. Die Srsd^Iung fort^fejjen (to
continue the story).
24. Dag 3>ferb ott^frannen (to har-
ness the horse).
25. Dag 9>fert> att$*i>annen (to un-
harness the horse).
26. 3u ftngen auf^^oren (to cease
singing).
27. Seben 2l6ent> |>etnt^e^ren (to
go home every evening).
28. Seben Sftorgen §ttttt^!e^ren
(to return every morning).
29. Die eifeme Stance fcutd^fetten
(to file through the iron bar).
30. Die Sftatyarfceit t&e^Iegen (to
lay away the sewing- work) »
Model-Drill 60.
1. T. 3$ fpanne ntetn $fert> an; »ag t^ue
P. 6ie fpannen 3^
2. T. 3$ fyannte mein
wag $at ic^?
P. @ie fpannten 3
fpannt.
an.
an, ober i
an, ober
$a&e metn ^fert> angefpannt;
3. ^. 3<^ werbe mein $ferb morgen aknb anfpannen; wa
ntorgen abenb t^un?
P. <Sie j»erben ntorgen aBenb 3^ ^ferb anfpannen.
4. ^T. 3$ fcwrbe bag ^ferb anfpannen, ivenn ic^ @ie »dre ; tvag twiirbe
76 GERMAN VERB-DRILL.
P. (Sic toiirben ba$ $ferb anfpannen, toemt @ie id} fedren; afcer ba
@ie nicfyt id) flnb, fo »erben <5ie e3 nid)t
Model-Drill 61.
1. JE0&. 3$ flefle @ie £errn 91. *or.
T. Sa$ t$ut SfloBert?
(7Za55. (£r jlettt @ie §errn 9fl» fcor.
2. J?o5. 3^ jlcflte <5ie §errn 91, »or, ober tcfy ^abe @ie §errn 91,
gejieflt
T. 2Bem (to whom) |at cr mi^ ttorgeflcUt ?
Otes. ©r fleEte @te £erot 91, »or, ober er $at @ie §errn 91,
gejlettt.
3. 7?o5. 3^ werbe <Ste Jperrn 91, »orjleden,
T. 2Bem »irb Robert tnt^ ttorjlcltcn?
Class. Sr njtrb @te §errn 91, »or(leflen,
4. J?o5. 3^ foiitbe @ie §errn 91, ijorfteUen, tsenn er ^ier ware,
wiirbe Robert t|un?
r wiirbe nti(^ §errn 91, sorfteHen, »enn er ^ier ware*
Model-Drill 62.
1. Rob. and Chas. ffitr fletten jc^t wnfere ©tityle sufammen,
T. Sag t^un fte?
(7/as5. @ic fleilen {e^t f^re @tu|Ie gufammen*
2. J2o5. «7ic7 Chas. 2Bir (leltten au$ gejlern uttfere ©tittle jufammen,
ober mir fyafcen auc^ geftern itnfere ©tittle gufammengejhHt,
T. 2Ca« t^aten fie geflern?
Class. @te jlettten auc^ geftern tfyre 6tii|Ie sufammen, ober fle
au(| gejlern i^re ©tityle gufammengefleUt,
3. 72o5. «wc? Chas. Sir foerben morgen unfere ©tii|Ie n?ieber sufa
fletlen,
T. 2Ba3 tverben fie morgen »ieber
Class. (Sie Herbert morgen ttrieber i^re ©tii^le gufammenjlellett.
4. Rob. and Chas. Sir ttjiirbett unfere ©tityle nic^t sufammenpeHen,
»enn n>ir nidjt wu^ten, ba§ »ir bvirfen.
GERMAN VERB-DRILL. 77
T. 2Bad ttwrben fie ntdjt tfyun?
Class. @ie nwrben i|re ©tiifyfe nidjt aufammenjleflen, tuenn f!e nid)t
ttriijjten, bafj fie biirfen.
Model-DriU 63.*
1. T. 9ta$en <ste {e einen flnopf an?
J[. D ja ! fe^r oft na$e id) einen an.
2. T. 2a$ten @ie je ein fur^tfamed SO^db^e
^. 9Mn, i(^ (vtd)te niemaU eind aud*
3. y. SCiirben ©ie auf bent %tw\$ nieber!nieen, ttjenn 8ie mitten?
0. 3<J/ Wfnn id) miijjte, tt)iirbe ic^ ^arauf tnieetu
4. 21 SBenn ©olbaten bur$ bie ©tabt marf^irten, wiirben 8ie lufti
D. 9Mn, bad »iirbe i^ nt^t tfyim ; ic^ Hn 311 gro§ bafiir.
5. 2". ^pat $arl ^eute Bei bent ^rtnji^al ancjeflopft ?
^. 5^ein, er $at ni(^t 6et t^m angeltopft; er if! gu ja^aft,
6. T. SCiirben ©te unter bem fcfyatttgett Saunte au^ru|en, n?enn ©ie
biirften ?
^. 3«, »etttt t$ biin'te, n?iirbe ic^ batuntcr ausnt^ett.
7. T. Sirb SfloBert bad portrait a6(l(ittkn, njenn er mu§ ?
6^. 3^f »^n er mug, wirb er ed afcjiau&etu
8. T. 2Cer ^at |eute morgen bie Jpr aufgemadjt?
H. 3$ |afce fie nt^t aufgema^t.
9. T. 2Ber fott fie ^eute na^mittag juma^en ?
/. Srang fott fie guma^en.
10. T. 2Ber fann ^ormaten?
K. Sin Staler lann »ormaten,
11. T. 2Cirb bie Gutter bad fdjlafenbe ^tinb aufbecfen, »enn ed 311
warm ifl?
L. 3<*/ fit ft>irb c§ awftedfen*
12. T7. SBerben toir ntorgen im ©arten gitfammen fpieten?
M. 3«, »if »erben barttt sufammen fplelem
* Questions on the preceding themes.
78 GERMAN VERB-DRILL.
13. T. $ot bie iDlagb (servant) bad gteifcf) eingefalat (*faljen) ?
JV. 3$ »eijj ni<$t, 06 fie e$ eingefaljt (at.
14. ST. SBiirbe 3(r Wiener ben tobten §unb fortfdjaffen, »enn er fottte?
0. 3$ wifi itWjtf uB er t&n fortf^affen hwrbe*
15. T. SBijfett @te, ofc 3^r SSater cinen 5^a^ttt?a^ter (night-watcliman)
an feinem §aufe anjleHen wtrb?
P. 3$ foeifi nid^t, ob er einen anfleHen »irb»
16. T. $3er (at meinen ©tu^l an bas Sender ge^eUt?
Q. 3^ (afce i^tt ^ingejleUt (put there)*
17. T. SMen @ie i^tt fefct tvieber (erjleaen (put here) ?
^?. 3«f t(( tt)itt ifctt wteber (erfletten,
18. T. fatten @ie eine ©ad^e riAti^ ober greH bargefletlt?
/S'. 3c^ (atte fie p^erlic^ ri(%ttg unb ntemafe grett targefleUt.
19. r. SSoEen @ie 3^ren greunb §errn 91* sorjhUen, ober [off i^ e$
t^un?
U. 3^ »iittf^te (I wished), <5te tviirben e$ t(ttn, benn @ie fbnnen
20. r. Serben £einri$ unb ^arl ben 2;ifc^ afletn »e0(lettctt fonnen?
F. 3<i/ gufammen tcerten fie i^tt n?egjlellen !onnen»
21. T. fatten ©ie »or, eine 3teife ju ma^en, luenn @ie 3eit fatten?
Tf. 3<*, i»enn i(^ 3e^ (atte, (dtte id) gern »or, eine gu nta^en*
22. T7. Herbert 6ie bie Sraa^Iung (eute fortfe^en?
X. 9?eitt, nic^t (cute, aber morgen tt>erbe {$ fie fortfe^en*
23. T. £at ^arl bag $ferb angefrannt?
r". 3^ ^eig nicfyt, o& er e§ angefpannt (at,
24. ^ SGijfen @ie, fete (how) man ein $ferb ausfpannt?
Z. 3a, i
25. T. SBarum (aBen <5ie aufge^brt gu (tngen?
-4. SBctI H nici^t (tngen lann,
26. ^ BijTen ©ie, oB tfarl {eben Slbenb (eimgefe(rt
27. r. jte(rt i(r Jeben Bergen sur e^ute juru'd?
C. 3<*, feir !e(ren {eben Sftorgen bahin guriidf,
GERMAN VERB-DRILL.
79
28. T. Sftan fa<jt, @ic ptteit bte eiferne ©tattge burftgefeilt ; ijl bag fo?
D. 3a, bad ijl fo; id) $a&e fte bur%fei(t,
29. T. SBarum Ie$t Carolina ityre SfafyarBeit
j£ @ie legt fie feeg, well fle ntute tf*«
INTRANSITIVE
VERBS GOVERNING THE
DATIVE.*
Analysis.
The datives of all personal pronouns are :
Sing, mtr, to me 35««»r t° you i|m, to him ifjr, to her i^m, to it
Plur. m$, to us (Eucfy, to you i^nen, to them
Themes for Drill.
IN WHAT MANNER.
1* banfett, to thank ;
2. glatifcett, to believe ;
3* Borgcn, to lend ;
4* trauen, to trust ;
5* trojjen, to bid defiance ;
6» [(tyabett, to hurt ;
7. broken, to threaten ;
8» bienen, to serve ;
9» folgett, to follow, obey ;
10, toinfett, to wink ;
11, f$meic()eltt, to natter ;
12* leucfyteit, to light ;
13* niijjett, to be useful ;
14, fctyulben, to owe ;
15, ge$ord)eit, to obey ;
16* 3u?$b>en, to listen ;
17, Bei^flimmcn, to agree with ;
18, antworten, to answer ;
), politely,
un^ebingt, implicitly,
mtt SSergniigen, with pleasure,
otyne 3^8erttf without hesitation,
offcn, openly,
aofldjtttdj, intentionally,
in attcm (Entfle, in all earnestness,
treuli^, faithfully.
awjenfeUclTidj, instantly,
wnbemerft, unobserved.
unmajHg, immoderately,
mit S3or(!(^t, with care,
mtt Sreitben, with delight.
imcjertt,t unwillingly,
unbcbingt, implicitly,
mit Sergitiigen, with pleasure,
^eralift, heartily,
freunfclidj, amicably.
* See further on transitives groverning the dative,
t 3$ ftyulbe 3^nen ungern> I dislike owing you.
80 GERMAN VERB-DRILL.
Model-Drill 64.
1. T. 34 banfe Sfjnen tybfU4; »a« t$ue i4?
P. <Bie banlen mir
2. T. 3$ banfte Stjnen pfli4, obgtetd) (although) @ie mir nt$
$bfli4 banlten, ober i4 tyafce 3^en ibjli4 gebanft, obajei4 <Sie mir
ntfyt pftt4 gebanft tyafcen; n>a$ fage id) 3^^?
P. Sic fagett mir, ©ic banften mir ^bflidj, oBglci^ tc| S^n^n nicfyt
|5fli(^ tanfte, ober ©tc Jjafcen mir pfli^ gebanlt, obgleic^ i$ S^nen
ni(^t ^bflic^ gebanft ^a&e.
3. !T. gaU0 (in case) id) 3^en ^bflic^ banfe, tyoffe ic^, bag ©ie auc^
(also) mir pflid) banfen n?erben; tt?a3 ^offe ic^?
P. @ie ^offen, bag, fatt« <Sie mir tybflid) banfcn, ic^ au^ 3|ttftt
bltd ban!en werbe*
4. T. 3$ ttwrbe S^nen ^bflic^ banlen, fel&fl menu (even if) @ie mir
nic^t ^bflic^ banlen tviirben; foaS witrbe i(^ t^un?
P. <5ie n?iirben mir pfli(^ banfen, fel&j* tuenn i(% 3I«^ nic^t fybflid)
banlen ti?iirbe»
Model-Drill 65.
1. Po&. speaking of Chas. 34 tro|e i^m offen*
T. 2Bem tro^t 0lokrt offen?
Cto*. (£r trojt ^arl offen.
2. Rob. 34 tro^te i^m f^on Ian<$ (some time) offen, oBgleic^ er mtr
nic^t trojte, ober id) ^a&e i^m f^on langfl offen getrofct, o&gleic^ «
mir ni$t getro^t ^at.
r. 2Ca« fagt 0tofcert?
(7/as5. Sr fagt, er trojte ^arl fd)on langjl offen, ofca,!ei$ er i^m nic^t
trojjte, ober er ^at ^arl fdjon langjl offen getro^t, oBglei^ er ifym
nic^t offen getro^t tyat
3. Hob. ^at(g er mir offen tro^t, merbe i^ tfjm au^ offen tro^en*
T. SBas fagt 9lo6ert?
Class, Sr nrirb ^arl offen tro^en, fatla er i^nt offen tro^t.
4. Rol. 34 ^«r^ &®d ofF^ trofcen, felbfl n?enn er mir nicfyt offen
tro^en tuiirbe.
T.
GERMAN VERB-DRILL. 81
Class. (£r foiirbe $art offen trofcen, felfcjt feenn berfeflje i§m nidjt
ojfen trofcen
Model-Drill 66.
Rol. and Chas. to Class. Sir glaufcen Sucfy unfcebingt
T. Sent gtau&en jte unfrefcingt?
<7foss. ©ie glaufcen IMS unfcebingt*
Rob. and Chas. Sir glaufcten (Sucfy immer un&ebingt, ofegleid) 3^
wn$ ni^t immer unkbingt glaubtet, ober wtr ^afcen Suc^ immer im*
Bebingt geglautt, oBgletc^ 3^ u^ ni(^t immer un^ebingt geglaiifet tyafct.
^T. Sag fagen fte?
Class. @ic fagen, fte gtauBten un^ immer unfcettngt, oBgteic^ tuir
itynen ni(^t immer unBeMngt gtau^ten, oter fte ^a6en un^ immer im^
geglau&t, oBglei^ n?ir i^nen ni^t immer unkbingt geglaubt
3. J?o5. «W6? (7Aa5. Sir hwrbett @u(^ immer untefcingt glaufcen, felbji
tvenn 3^ «n^ nt$t immer wnbebingt glait^en n>iirbet»
T. Sad ttnirben fie t^un?
Class. <5te ttjiirbett un^ immer im&ebingt gtauben, feftjl t»enn tvtr
ttynen nic^t immer unfcettngt gtauben
Model-Drill 67.*
1« Sirb $arl mir tyoflid) banfen, feenn id) i^m etnen $nopf anna^e?
2* ©lauten @te mir unfcebtngt, tvenn icfy 3$nen etn?a3 fage?
3, Siirben <Sie Sfynm ^^unbe gern ©el^ borgen?
4, fatten @ie 3^^m Wiener getraut, ba^ 5)fert) anjufpannen?
5, $amt ein ^nak beliebt tverben, ftenn er wegen 57i^t^ (about
nothing) feinen ^ameraben fogletc^ offen tro{?t?
6, Siirbe e5 bem portrait fc^aben, wenn ed aBgeflMt foiirbe?
7» Jpat Robert bem Wiener in attem Srnfle gebro^t, n?enn er ntd)t ben
tobten §tmb fortfc^affte ?
8» Sirb ber Sadjter, ben 3^r SSater anfietlte, if>m treulic^ btenen?
9. Solg^n @k 3^rem Sater immer augenBIicftic^ ?
10, 3f* *$ wfyr foenn ein ^nabe bem anbern (another) in ber Piaffe
winft?
* Questions on the preceding themes, to which the pupil himself will now
form the answers both oral and written.
82 GERMAN VERB-DRILL.
11. SBiirben <Sie cinem 9ftanne trauen, ber %$ntn unmajHg
12. Seu^ten <8ie einem greunbe $ur £$u'r (to the door), menn er
f e
©ie einem $tann nufcen, ber arm, after e^rli^ ijH
14* Bern mu'rben @ie UeBer ®e(b fdjulben, einem greunbe obcr einem
geinbe?
15. SBem fottte ein $inb unBebtngt ge^ordjen?
16. SKotten ©ie mir ju^ren, menn ify tie grjafylutta, »on 0e(lern {e^t
fortfefce?
17* ^bnnten @ie einer ©acfye ^erjli^ fteifltmmen, tie grett targejiettt i^ ?
18. 2Bie fottte ein ^nafte immer antworten?
ber ^utf^er.— (Hugo the coachman.)*
1» (E^ ifl SIBenb. §ugo $atte foeBen Me Jferbe gefu'ttert. £$ war
ein Barter £a$ fur i^n getuefen. Sim SSormittag fpannte er fiir bie
tm §aufe bie ^ferbe ein unb ftttf{%irte (te jur $ir$e. 3wrwcf0e!e^rt, fpannte
er au^, ^olte SBajfer fiir bie ^ferbe; bann arBeitete er tm ©arten Ms
(till) Sftittag. 5^ac^bem er gefpeiji ^atte, ppgte er im gefoe unb, fo6alb
er mit biefer Slrbeit fertig (done) n?ar, tyolte er »on ber SCiefe frifdjes,
griine^ ®ra«. @obann fpattete er $01$ fiir bie $iid)e, fetyrte ben ©tatt,
unb ba Sftafcame wu'nf^te, ba§ er auc^ bas ^rottoir (sidewalk) ijor'-m
^paufe te$re, t^at er tiefe*. 3e^t ifl er fertig unb tu^t auf feiner $anf
im ©tatte au£. S3ei biefer ©elegen^eit f^ma^t er gu ben $ferben, bie er
fetyr UeBt; au(^ fingt ober raucbt er bann; aBer !§eute t^ut er feine^, i(l
jtttte unb feuf^t nur.
2. Bag ijl^, ba^ Jpugo |eute aBenb fo ^er^agt, fo ungliidli^, fo unju?
frieben ma^t? 3^«/ ber immer gliidUc^, leutfelig mar, ber fo giittg, gut^
^erjig unb na$ftd)tig gegen bie ^inber feineS ^perrn mar, unb mit ttynen
mit fo i)iel ®ebu(b fpielte, a(^ fie jung maren, unb bie pdj ein SSergniigen
marten, i^n ju netfen ! ber nie gfiidlicfyer mar, aU menn [te ben tollften
Sarm urn iljn ^erum (around him) marten! 2Ca3 mac^t i^n benn fo
mutt)to$ ?
!£)ie SCaWeit $u fagen, ^eute finb eS amanjig 3^^ ^ ^ pif Me
gamUie bient. Die Winter feineS ^)errn pnb gro§ gemorben, wnb er alt
baBei. 2)ie (Sbljne fmb in ©ef^aften, unb bie $labd)en ^aBen ge^eirat^et
* With this story we bring into view again our first two installments of
words, adding thereto the new.
GERMAN VERB-DRILL. 83
uttb toofynen ni&t me^r im £aufe, £>ie eine too^nt mit i$rem
neben ber $irc&e unb bie anbere ftetm @ee in einem §aufe, bejfen 23au
fetjr elegant unb pradjtttott t|h @ein Jperr i(fc reid) getoorben, tyat fclel
Sigentfyum gefauft unb ijt oft aug bent £aufe. X/ie (£infam!eit ift jejjt $u
grog, unb £ugo tyat nur tie $ferbe urn (tdj. 3m £aufe fhtb nur bte
S^abame, ber ^perr, eine alte Sante (cie ©^ioej^er beg £ernt), bte ^bd)inr
tie £ait3ma<jb, ber §)uDeI unb ber $apa$et (parrot), ber me^r Scirm ntadjt,
al^ 2l(Ie gufammen* 2)ied ijl bag ganje ^erfonal beg £aufeg, unb 2lUe ftnt>
glu'iJtic^! er after ijl altein im ©tafle ntit feinen ^ferben, bie ifym nic^t
anttuorten, menn er mit tfynen )>taubert» 3^/ ftwf ber S3anf im
benft er an bie atten Stage, atg bie Winter noc^ urn i^n
fpielten unb larmten,
3. Wlit tvel^er ^reube ^brte er ifyren ertrasaganten Srjd^Iungen gu ! tote
ladjte er, wenn f!e i^n gu erfc^recfen fu^ten! foie gern ^dumte er i|re
$ferfce ! n?ie gern le^rte er fle reiten, unb toenn eg regnete ober bie (Strain
fdjmuijig tuaren, wie f^nett (quick) fpannte er an unt ^olte fle aug ber
• 2So er ber ^amilie nit^en !onnte, t|at er eg unb fc^onte fify toerer im
(Sommer noi^ im SBinter* X)ie $inber toaren gern urn i^n, toeil er fte
amu'ftrte, unb menn er ©rag ^olte ober im gefoe ppgte, tuaren (te ftdser
(surely) baBei ; aBer {ejjt muj er atleg aKein $itn»
Idngfl (for some time) war £ugo unjufrieben unb fyegte bie
na^ Deutf^lanb gurucfjufe^ren, after er i^brte geftern, ba£ feine
bafelftjt (there) tobt fei, unb je^t n?ei§ er md)t, wag er t^un folL
4» (Er ^at taufenb Skater auf ber 33an!; after bason famt er nid)t
leften (live). (Seine £errtn fagt, er ttwrfce ftd) nur f^aben, wenn er nad)
J)eutfdjIanD guru'cffe^re, benn menu er »on feinem ©tatle ober son feiner
Slrfteit n?eg fei, fei er fetyr unprafttf^ unb oft fet)r ijerfc^njenberifc^ mit feinem
©etbe. @ie fagt ferner, er fei ein guter -JRann unb, nadi) i^rer SlZeinung,
ber ftefte ^utf^er, ben fie j;e tjatte; er mi^anbele nie bie $ferbe, fet tifit
li&if ja fefftft mittt^a'tig gegen Slrme unb §afte nie feine 5lutoritat im ©tafle-
unb im Jpofe migftraud)t; fte ^afte afleg 3"trauen ju tfym; er mac^e |tdj
, too er lonne j madje bag ge uer in ber $ii dje unb im §aufe ; tyole
unb SBajJer ; rbfte ben ^affee unb fdj&Ie bie ^artoffetn fiir bte ^b^tn,
unb ^afte au^ fc^on ge!o$t, toenn te^tere (the latter) franl toar; er ^eije tm
Winter ben gro§en Dfen unten tm £aufe; fa, toenn (te eg toiinfd)e, betfe
er ben Utfd) ober au(^ fldufte bie 337bftet (furniture) unb bte
aft, ober llopfe ni(^t nur bie 5)fe«ebe(fen aug, fonbern au^ ityre
84 GERMAN VERB-DRILL.
@te fagt ferner, bag, alg i^re ^naben nod) in ber ©dwle waren unb
beutfd) pubirten, er ifynen iriel son biefer ©pradje lefyrte, unb bag, wenn pe
biefelbe lernten, pe eg itym fdjulten. SBenn bie $inber mit ifym im *par!e
oter im ®arte« fpaaierten, fcfywafcten pe immer beutfd) aufammen. (Sr war
aufridjtig, fagte immer bie Safyr&eit; babei war er aber fefyr abergl&ubtfd) ;
er ip pd) fein grater geinb ; benn er trinft oft unntafjta,, itnb wenn er bann
fyetmfefjrt, wirb er i)orlaitt unb fcfyroafct fe^r liberal iiber 9lepubtif uttb !£)emo^
fratie unb feinblid^ iiber bie giirflen (princes), bie fein Satertanb regieren,
unD mad^t (1$ Sitft burc^ 3^^^ w«b Sdrmen unb t^ut n?ie i>errii(ft (acts
as if crazy), 3« cin^ ^Itett Sfa^t ^at er f!(^ §uflen imb ^aUwe^ ge^
^olt; a&er fofcalb ber !Doftor i^n ge^eilt $atte unb er gefunb war, ttwrbe
er gleid^ wieber lei^tfinnig, @ie ^a6e i^n gewarnt, aber e3 nii^e ni^td.
33ei folt^ (such) etner (Megentjeit ^at er einem ^ameraben fiinf^unbert
J^ater geborgt, unb fle glaubt, ba§ fein ©el& ^erloren (lost) ifl,
5. S^ner fagte ^Rabame, pe ^abe geprt, fein SSater wire ein Saron
J?on ^rinfau^ (gewefen) unb bei einem $onige in T!eutf(^lanb ange(Mt ge^
wefen, unb ^atte ben 9luf, ber befte Steiter gu fein; aud) wurbe er fcaburd)
(through this) berii^mt, bag er ad fein Sigent^um unb ba$ fetner grau
»erfpielte; begwegen mugte ^pugo na^ 3lmeri!a, wo er in ber SSereinigten
©taaten Slrmee (United States Army) vier %atyt biente, unb nailer
(afterwards) wurbe er bei i^r ^utfc^er,
SBenn er uit^t fo lange bei ifyr unb aft Wiire, fo wiirbe pe i^n augen?
blidlid) fortftaffen, benn pe fiir(%te nod) ein Ungliirf, wenn er be£ 9la(^t0
o^ne §ut ^eimfe^re unb im ©tatte ^erumleu^te, unb oft !onne pe beg^
wegen nid)t ru^en; au^ fonne pe fur ttjn leinen 2Bac^ter anpetten,
6, Sftabame ijl im Unrest* <5ie ftetlt bie ©ac^e ju grefl bar, unb man
mu§ i|r nid)t atte^ unbebingt glauben. £ugo ip nic^t fo gefairitA, $3
ifl fe^r felten (very rarely), bag £ugo beg 9la^tg nid)t a« §««fe W>
Slacame fdjmajSt gern iiber §ugog getter, weil PC fiir^tet, er mb(%te $u
i^ren 5^a^barn ge^en, unb eg f$meid)elt i^r fe^r, »on einem Sarone
lutf^irt ju werben. Sinen rec^tfc^affeneren ^enf^en, alg ^)ugo gibt'g nic^t
(there is not), unb bag ip uid)t wa^r, bag er unmagig trin!e. SGenn bag
fo ware, wo^er fbnnte er funfeefwtjunbert i^aler ^aben ? 2Ba§r ip, bag er
einem greunbe fiinf^uttbert 3:^aler borgte; aber bag (Mb ip ni(|t »erloren,
wte pe fagt 2)er greunb Ijat ein guteg, lufratbeg (^efc^aft unb ip $a^lungg*
fa^ig; femer, wenn er iiber bte Sftepubltf unb bie X)emo!ratie ober iiber
tfimlge in feinem SSaterlan^e f^wa^te, fo tp eg fein 0led)t; er ip fretmut^ig,
unb ^ier ip ein freieg 2anb; (le fdjwafct au(^, — ni^t iiber $oltttf, fonbern
GERMAN VERB-DRILL. 85
iiber ifjren ajtymatifdjen $>ubel unb t&ren toflen $a}>aget. Dann fagt fte,
er fei abergldubifd) unb raflre fidj ©onntagg nicfyt; aber bag ift wieber
nidrt fo; er ift liberal unb »orurt^etUfrei» (53 ijl 9ftabame, Me aber^
glaubifdj tfij benn wenn ifor 23ogel larmt, glaubt fte, bag eg regnen wirb.
7, 28ir mbdrten |ier fragen, welcfye ^amilie je einen bejfereti $utfdjer
^atte? (Sin ^utfc^er, ber tie gSfygtett Jatte, Me Winter bu^(labirett; lefen,
^eic^nen, red?nen, malen, ^ianofpielett unt) ©pra^en ju le|ren ; bemt ^pugo
war fe^r getefyrt. Sr fonnte bie feinfie unb ^artefte 5lrbeit t^un* (Bo $at
er bie SBdnbe beg (StatleS al fresco bematt, unb ben S3oben begfelben ^at
er eben ge^obelt* Dieg Sltteg t^at er fur bie gamilie, unb nrie banft jte i^m !
@3 i(l t»a^r, fetn SSater war 23aron, unb ^)ugo felbfl ijl 53aron, aber
fein 5^ame ijl nt(^t ^rinfaug, fonbern »on £renf, ©ein SSater t»ar nie
reicfy gemefen unb ^at bernnad^ (hence) ni$t fein Sigent^um unb bag feiner
grau »erf)>ielt. @ein $ater war in ber jjreujif^en toaflerie unb war alg
Dfftsier fefyr gef(%d^t unb gee^rt» Sg ijl nifyt rec^t, bie fteinen getter eineg
e^rlt^en, etelmiit^igen ^anneg aufeuberfen unb aug^utrommeln, wenn er
aud) nur ein ^utfter i(l» gefyter aufbecfen tijnnen au^ 9lnbere ! ^abame'g
^ame ifl (Eofpn unb bag tjl au(^ nic^t ber fcfyonfte darnel
8» §ugo fybrte geftern, ba§ feine (Sc^wejler in <Deutfdjlanb tobt fei ; eg war
feine einjige (only) <S$wejler, bie er fe^r liebte. (Sr beweintc i^ren 2ob
im (Stitten unb |egt Je^t bie 2lbft$t, i^r ©rab ju befu^en unb bie $inber
gu ^oten, bie ityrer Gutter »on nun an beraubt (mb* 9J?an tnuf bie ®e^
fii^le eineg fot^eg 9ftanneg bewunbern, ber nur in bent ©tu'cfe Slnberer
gliidHi^ ifl» fig a,ibt ^enfc^en, bie in ityrer ©ewalt unb ^)o^e (height)
(id) leine ®ewijfengbiffe mac^en, bieg ober jeneg 8bfe u'ber i^re Sftitmenfcfyen
augjufagen, unb bie ©ewalt beg (Sefoeg mifbrau^en ; fie fbnnen nic^t gerec^t
gegen Slnbere fein unb wijfen nur gu tabehu Son ber goltenen JRegel
wiffen fie nidjtg. 5)o^ (however) bie ijffentlicfye 9)ieinung ijl ba,
SSftabame mac^t fi(^ feine ©ewiffengbiffe, £ugo bffentlic^ gu janfen»
!Dag ifl unfdnrflid), unb fold) eine grefle Unbef^eiDenkit fann man nifyt an
enter X)ame entfdjulbigen, bie ben 3luf ^at ^5fli(^, Ja felbffc ^er^li^, grajtog
unb na^fic^tig gegen %e 5^a(^barn gu fein» <3ie l§at eitt fo ojfeneg unb
tterfldnbigeg ®epd)t, man fodte nid)t glauben, bag fie Je (ever) janfen fbnnte.
@ie foUte bag ©efu'tjl irgenb eineg (of any) 2ftenfd)en a^ten, felbjl bag eineg
bre, wag eineg Slbenbg
9, Deg -ftacfybarg 6o^n, ^ri^, ein unartiger, wilber ^nabe, wotlte in
86 GERMAN VERB-DRILL.
einer tunHen Sffacfyt etne f$bne ^fertetetfe (horse-cover) aug §ugog <Stafl
$olen, a&fid)tlid) urn ityn 311 neden, £ugo traute itjm fcfjon Idngjl ni$t,
unt) iatte $ur 23orjid)t an ter ©tatttpr einc eiferne <5tange, £)iefe wollte
grijj unfcemerft turdjfeilen, §ugo wacfyte unt nafyte $nbpfe an feine
er i)brte tern getlen git, after fagte ntdjtg, grijj glaufcte, tag $1130
wacfye, fontern auf ter 23anf rutye unt) trdume, 2H3 er bie eifeme
fciird^efeilt ^atte, mat^te er tie Sfyiir auf; — er ent^ecfte tie ^fertetecfe
lint woUte fie fajfenj aBer ^piigo ^atte i^n augenblicfli^ gefaft unt fagte
gu i^m: f,§a, tu tuilDer Sunge! foa3 n?itl(l tu in ter 9la(fyt in meinem
©taHe? Sa^ tyajt tu »or?" 3nJ tt>urte fcbfe, Idrmte unt antmortete,
menn er ein ttrifoer 3m$t ware, fo ware ^pugo ein etenter ?ieigting.
§ugo wtnlte i^m ju folgen, unt ta er e^ uicfyt augenBUdfli^ t^at, fo
marfc^irte ifyn §ugo o^ne 3^3ern wit ©ewalt in ein 3immttf ta^ nefcen
tern @taHe war, unt fagte gu i^m, er foKe ftdj mtt ter 5)fertetecfe gu^
terfen* Sr wiinf^te i^m tann giite 5^a<^t unt ma^te tie Sfyiir $\t+ gri^
ftopfte an tie $t)ur unt ma^te einen grofjen Sarm unt tro^te ^)ugo, er
woUe eg feineiu SSater fagen, wenn er nit^t aufma^e* §ugo antwortete,
wenn er ni^t aiiffybre, an tie ^pr ^u flopfen, fo miijfe er i^n ftrafem
10* SJlatame, tie ten Sarm ^brte unt uit^t fc^Iafen lonnte, lam (came)
in ten £>tafl. @ie war fe^r empbrt unt fagte gu ^pugo, (te lonne nic^t
erlauben, ta§ ter <E>o^n il)re^ 5ta(^Barg wie ein $wrt> mi^antelt werte,
@ie mac^te tie $fyiir fel6jl auf, unt afs gri^ wieter frei war, lad)te unt
weinte er »or greiite unt lii§te SJZatame Sofftn* @ie trbj^ete i^n unt
fagte, er fofle nid^t weinen; fte werte £iigo i^re 5)7einuttg fagen; er fotle
je^t ^eimfe^ren* SIBer gri£ le^rte nic^t l^eim, unt Ijbrte wit SSergniigen ju,
wa^ SKatame ^pugo gu fagen ^atte» ,,§ugo," fagte tiefe, ,,gri| ^at fid) uur
ein fintlicfoes SSergniigen mad)en wotten; er i|^ ein Iie&en$wiirttger freunts:
Itc^er ^nate, ein flutfdjer fott ©etult ^akn, unt naAMtIg mit ^intern
fein," $ngo ffceflte 9^atame i>or, tap gri^ tein ^int me^r fei; aber fle la^te
11* <So gef^ eg, tag SWatame £ugo bffentlt^ icuittt. Sr fagte ifjr
in altem (Srnfte, akr $bfli<fe, ta§ er nicfjt erlauBe, tag man ifym bjfenttic^
^or einem ^naben tie SJleinung fage; er ptte i^r awanjig Sa^re treulid)
getient; aBer er fbnne ifyr iejt uid)t me|r tienen; er werte gleid) feinen
Coffer padem ^Strintaug," fagte f!e, M@ie fhtt> tjerriicft; wag f^wa^en @ie
»on bffeutH^ ^ter im ©tafle! tarf ic^ meinem ^utfc^er nic^t tie SBatyr*
^eit fagen, wann unt wo ic^ Witt? ©ana *e$t, P«*« @te 3^ren goffer,
unt tann )jaden ©ie fic^ aud) (then pack yourself off also) !
GERMAN VERB-DRILL.
87
ijl eine immajjige, grefle <£pradje fiir erne $ran, bte ijffentlid) tie
eble, nad)ftd)tia,e $ame frirfen ttrifl.
14* Die SBafy^eit 311 faa,en, %ti$ fear ni&t fo fyarmlog, ate 9ftabame
ajfonbte, £r mar granfam; feeber £nnb, nod) $a|e, $ogei ober 9tejl fatten
grieben fcor i^m; er ge^or^te feinem 9ftenfd)en; er war unmijfeno unt) fefyr
unBeliebt uttter feinen ^ameraben* 3n ber @(^u(e tro^te er bei jeber ©elegen?
^eit feinem Sefyrer itnt) mar unaufmerlfam wnb fo trage, ba§ er feine 5lufgaBe
lernte, 5^t(^t ben leic^teflen <Sa£ lonnte er Bu^jlaMren ; er nedtt bie
(Stiller in ber @(^ute unt) ifl bo^ (though) fet&jt fo furcbtfam; er legt
bie ©ac^en ber @d)iiler feea,, fo bag f^ biefelben fucfyen ntu'iJen*
15, 2)a3 33ejle ware fiir .ipitgo, nnb alte feine tva^ren ^reunbe »erben
mir fceijUmmen, baf er eine %wm im SBeften laufe nnb ^eirat^e, benn baju
ij^ er noc^ lange ni^t gn alt, &$ ijt ma^r, er ^at grane £aarej a6er bennoc^
ifl er gejnnb nnb (lar!, Sine ^ran fonnte leinen fceffern unb fletfigeren
SRann ^eirat^en, aU ^pngo* @o6afe er eine garm ^at nnb er baranf ftofynt
nnb bie -Radiant lutjfen, er ^aBe eine $ran not^menbig, ba mirb e^ granen
nnb 937ab($en in SJlenge regnen (rain in plenty), bie 53aronin »on
werben ntij^ten, nnb ba0 ijl immer fdjiwer &U 93^r^. Sofftn,
REFLEXIVE VERBS.
Analysis.
Most of these verbs govern the reflexive pronouns in the accusa-
tive, as :
idj frene ttticf), I rejoice
<Sie frenen
bu frene(*
er frent
»ir frenen
il)r freuet cudi
pe frenen fid)
Themes for Drill.
BEFLBXIYE VERBS.
1. fld) frenen, to rejoice ; ©ie $n fetyen, to see you.
2. fid) fcebanfen fiir, to thank for ; bad ^n'bfdbe (Skfdjenl, the pretty
present.
3. fid) fceeilen, to hasten ; @ie balb $u Befn^en, to visit you
soon.
88 GERMAN VERB-DRILL.
4. fid) befleifjtgen, to apply one's urn Sic ju befriebtgen, in order to
self ; satisfy you.
5. ftd) beflagen u'&er, to complain tie fd)tt>ere Slufgabe, the difficult
of ; lesson.
6. jtdj erfyolen son, to recover ter fd)meren ^ranffyeit, the severe
from ; illness.
7. ftd) bemiifyen, to take the trouble ; €>ie 3U tterfie^en, to understand you.
8. fld) beftnnen auf, to try to recol- ten Sertyalt ter <Sad)e, the state of
lect ; the matter.
9. ftd) biirfen, to stoop ; ten £antfd)u() aufeufyeben, to pick up
the glove.
10. ftdj erbarmen (gen.), to have te3 »ewunteten ©oltaten, the
pity with ; wounded soldier.
Model-Drill 68.
1. Rob. to Chas. ^reuen <Ste [iA, ntt(^ $u fe^en?
Chas. 3a, ic^ freue midj, @ie su fe^en,
2. 7fr?5. gmtten @ie (H immer, micf) ju fe^en, oter ^aBett ©te fic^
immer gefreut, tmci) ^u fe^en?
Chas. %af id) freute nti(^ tmmer, @ie 311 fetyen, oter ify ^abe mid)
immer gefreut, @ie ju fe^etu
3. Rol. SBerten @ie fid) aud) in 3u^unft (in future) immer frenen,
mic^ gu fefyen?
C%a«. 3a, ic^ merte mid) and) in 3ufanft freuen, @ie gu fe^en*
4. ^o5. SMrten <Sie ft^ freuen, mt(^ guweilen (sometimes) gu fet)en?
Chas. 3^/ i$ ttiirte mic^ freuen, @ie guweilen 311 fe^en*
Model-Drill 69.
1. Eob. and Chas. to Class. S3eeilet 3^ Suc^, ttn^ bait git bejudjen ?
(7^55. 3<*, wiif beeilen un^; Suc^ bait 311 bejucben,
2. 72o5. and Chas. 33eeiltet 3^ ®ud^ neulid) (the other day), un^ $n
befuc^en, oter ^abt 3^ @ud) neitlic^ beeilt, un^ 311 befudjen?
Class. 3«, tt>if beeilten un3 neulid), Su^ 311 befu^en, oter n>ir
un« neulid) beeilt, (Eudj 3U befu^en*
3. Rol. and Chas. Sertet 3^ £ud) foglei^ (at once) beeilen, un$
befu^en?
GERMAN VEEB-DEILL. 89
Class, ftetn, ftrir feerben unS ni$t fogletcfc Beetlett, £u$ 311 Be*
fucfyeiu
4. J?oJ. <md Cto. SGitrbet 3^ £«$ Beeilen, un$ auf einige && (for a
while) $u Befudjen?
3a, fefr feiirfcen un^ Beeiten Su^ auf einigc 3ftt 511
Model-Drill 70 *
1. T. SBer freut ft^, mi^ su fe^en?
A. 3$ faue mic^, @ie git fel)etu
2. T7. ^)at jt$ ^arl fiir ta3 ^iiBSc ©efdjert! bebanlt?
^. 5^ein, er fyat (l(% ni^t fcafiit betanlt.
3. T. SBiirben (Sic (ic^ fceetten, mic^ git Befu^en, menu id) Iran! ware?
CC 3^/ faun tt)iirbe i(^ mi(^ Beeilen, @ic fogleic^ ju Befuc^en*
4. T. SBertcn @ie (lc^ in 3u^wnf^ Befleifigen, urn mic^ gu
i(^ in 3wlunft Befletfjigen, @ie jit Befrtebigen»
5. T. fatten @fc ftc^ u'Ber He SlufgaBe BeKagt, n>enn fie fcfyfoer ge^
wefen ware?
E. 3<*/ ^^n fte fc^tuer gewefen ware, ^atte {(^ mic^ ^an'ibcr BeHagt*
6. T. Jpat ft^ 3fyr S^eunb »on feiner fc^weren ^rantfyeit er^olt?
F. 3<t/ cr fyat ft^ bat) on er^olt.
7. T. fatten @ie ftc^ tmmer Bemiifyt, ntt($ ju ^er
6^. 9tein, i(^ ^atte tnic^ ni(^t immer Bemiifyt, @ie
8. T. S3efannen ©ie p^ geflern auf ben SSer^att fcer
IT. 3^, i^ Befamt mic^ ^ataitf.
9. T. SBu'rten @ie p^ Bittfen unb ntir meinen ^)anbf(^u^ auf^eBen?
/. 3<*, wit Sergniigen ttiirbe i(^ midj Biicfen unb
10. T. fatten @ie ftdj bed ©otbaten erBarmt, tuenn er tterountet
»efen ware?
K. 3^, wenn er »eri»unbet gewefen ware, ^atte ic^ mt(^ feinet
Barmt,
* Questions on the preceding themes.
90 GERMAN VERB-DRILL.
Themes for Drill.
REFLEXIVE VERBS. TOfK.
1. fidj erfdtten, to catch cold; JebeSmal tn etner fatten *ftad)t, every
time in a cold night.
2. fid) fiird)ten, to be afraid ; teg 9tadjt$, at night.
3. fid) grdmen, to grieve. ben ganjen Sag, all day.
4. fidj gen?i)|nen, to accustom bet 3e^en aufeufte^en, to rise be-
one's self; times.
5. fid) trren, to be mistaken ; jnm erjhnmal, for the first time.
6. fid) fe^nen, to long ; befldnbig nad) ber fernen £etmat^, con-
stantly for the distant home.
7. fid) fe|jen, to sit down ; Jjeute iiber ad)t 3^age gum le^tenmal an
ta« $utt, this day a week for the
last time at the desk.
8. fid) tterfpdten, to be late ; tdglid) urn etne (Stunbe, an hour
daily.
9. fid) ijorbereiten, to prepare ; bet ©onnenaufgang abjnretfen, to de-
part by sunrise.
10. fidj njetgern, to refuse ; tag nad)jh SSftal mtt (3^«^n) gu ge^en,
to go with (you) the next time.
Model-Drill 71.
1. Hob. to Chas. Srlalten <5te fid) {ebeSmaf in etner fatten
Chas. 5^etn, {$ erfatte mt^ nt(^t jiebe^mal in etner fatten 9tad)t,
2. Rol. Srfdtteten @ie fid) JebeSmaf in etner fatten 9tad)t, ober
@ie fid) jebesmal in etner fatten 5^a^t erfdttet?
Chas. 3^ erfattete ntt^ ntd)t jebe^mal tn etner fatten 9tad)t, ober
i$ ^abe mtd^ ntdjt {ebe^mal tn etner fatten Sftad)t erfdttet.
3. 72o5. Satts bte 9te# fatt tfl, n?erben etc fi* erfdtten?
3c^ feerbe nttc^ ntd)t erfdtten, faU^ tie 9la$t fatt t(l.
4 Rob. SBiirben @ic fi(^ iebe^mat tn etner fatten 9todjt erfdtten?
(7/ias. ^lein, tc^ i»iirbe mt^ ntd)t Jebe^mal tn etner fatten 9lad)t vc*
fatten.
5. 72o5. fatten fie fi^ erfdttet, ivenn bte ftacfyt faft geiuefen n>dre?
Chas. 3«, t^ ^dtte mify erfdttet, wenn fie fatt gemefen
GERMAN VERB-DRILL. 91
Model-Drill 72.
1. Rob. and Chas. Sir fiircfyten ung beg 9Racf)tg,
T. Sann fu'rcfyten pe pdj?
Class. (Sie fiwfyten p$ beg 9tacfytg.
2. Rob. and Chas. Sir fiird)teten ung beg 9tadjtg, ober »ir ^afcen ung
beg Sta^tg gefiir^tet*
T. Sann fiirc^teten pe pc^?
Class. @ie fiircfytetett pc^ beg 9tadjtg, ober pe |aben p(^ be
gefu'rcfytet,
3. Rob. and Chas. $atlg eg ^eute nad)t bunfet ijl, merben tt)ir
T. Sag fagen fte?
. <3ie fagen, fallg eg ^eute na^t bunM ifl, iverben fte ft$ tt>ieber
4. Rob. and Chas. Sir nriirben ung beg 9lacbtg fitrc^ten, tt>enn »tr
afletn (alone) ivaren*
T. Sann ttwrben fte ft(^ fiirdjten?
<5ie tt)iirben ft^ beg 9Zad)tg fiirtfyten,
Model-Drill 73.*
1. T. (grlSttet man ftc% lei^t in einer fatten SRadjt?
^. 3a, in einer fatten 5^ac^t erfattet man ft$ fe^r
2. T. Siirfyen @ie p^ «o^ beg ftacfytg?
B. 5^ein, i(^ fiir^te mid) beg 9tad)tg
3. jT. 2Ber gramte ft(^ geflern ben ganjen
(7. Sfteine Gutter gramte ftcb geflern ben ganjen
4. r. Serben @ie (1$ gemo^nen, bei 3etten aufjufle^en ?
1?. 3a; i^ foerbe mic^ gen?o^nen; bei 3^itcn aufeufietyen.
5. T. 3(1 bieg gum erjtotmal, ba^ @ie fl^ geirrt ^aben?
E. 5^ein; ic^ tyafce mic^ f(^on me^r atg einmat geirrt,
6. T. ©e^nen @ie pc^ ^ier beflanbig nac^ ber femen
^. 3a, i^ fe^ne mi^
* Questions on the preceding themes.
92 GERMAN VERB-DRILL.
7. T. SBann toerfcen ©ie ftd) sum lefctenmal an 3^ ^ult fefcen?
G. £eute itBer ad)t Sage foerfce id) mid) sum lejjtenmat fcaratt fejjen.
8. T. SBiffen @te, fcaf <5ie ft$ taglids urn cine <Stunt>e serfpaten?
IT. 9tein, idj Jtwfte ni^ ^at>on.
9. T. ^itttnen @ic ftc^ sorfcereiten, Bei ©onnenaufgang aBjureifen?
/. 3<*, ic^ ^nn mi^ M« fcaljitt (by then) »ortcreiten.
10. T. SSerben @ie (tc^ njeigern, bas nat^jle 3JJal nttt mir au^uge^en?
K. ^ein, i(% n?erte ntidj ni^t weigcnt, ta^ nac^fle 9M mit 3|nen
Themes for Drill
REFLEXIVE VERBS. QUANTITY AND COMPARISON.
1. fid) Befiimmern, to care for ; urn gar nidjte, for nothing at all.
2. fldj nafyem (dat.), to approach; tyinlangltd), um gu erfennen, Buffi-
ciently to recognize.
3. fidj nafyren, to live on ; jneipenS »on 3HU(^ unb Dbfl, mostly
on milk and fruit.
4. fid) fcfydmen, to be ashamed ; ebenfo tt>entg tt)ie, no more than.
5. fid) tterirren, to get lost ; on eittem fionen 9ftorgen, on a fine
morning.
6. pcfy ^erjletlen, to dissemble ; ^auptfd^Uc^, um ^itleib gu crregen,
chiefly to excite pity.
7. fid) ttrit>erfe|3en (dat.), to oppose; tfyeilroeife wegen feiner ©roB^eit,
partly on account of his coarse-
ness.
8. fid) argent, to be vexed ; im SlHgemeinen fctel, much in gen-
eral.
9. (id) twmbern (u'Ber), to wonder getrnffermagett u'Ber feinen fdjnetten
at; Srfolg, somewhat at his rapid
success.
10. ftd) »er!ieBen, to fall in love ; ganj utto gar in, completely with.
Model-Drill 74.
1. Rob. to Chas. S3e!u'mmern <8ie fi(^ um gar nid)t$?
Chas. 9Iein, i(% Befiimmere mi^ um gar ni(^ti8.
2. Rob. 53e!iimmerten @ie ftc^ aitcb gejlem um gar nito, ofcer
@ie ftc^ auc^ gejhm um gar nic^t^ Befiimmert?
GERMAN VERB-DRILL.
Chas. 9Mn, icfj fceMmmerte mid) audj geftern urn gar nt$t$, ober id)
tyafce mid) and) gejhrn um gar ni^ts befummert,
3. J&>#. SBerben <5ie ftdj audj in 3«taf* urn gar nid)t$ Befummern?
<7//as. 9lein, id) feerbe midj and) in 3tttonfi um gar nid)t3 hfiimmern*
4. Rob. 2Biirt)en @ie fi<$ nicfyt um einen treuen ^reunfc Beliimmern?
@i^erli(^ (to be sure), um einen treuen ftreunt) n?iirbe t^
&e!iimmern»
erfennen?
erfennen*
Model-Drill 75.
1. 72o#. ^o Chas. 9laljere t^ mic^ ^in(anglic^, um @ie
(7/ias. 3<*, @te na^ern |tc^ mir tytnlanglid), um mic^
2. Rol. S'la^erte i$ micb 3§nen ^inldnglt^, ober ^aBe ic^ mi$ 3^nen
^inldngli^ gend^ert, um @ie ju erfennen?
Chas. %a, @ie nd^erten p^ wir linldngli^, ober @ie ^aten fic^ mir
J)in(dngUcf) gend^ert, um mic^ ju erfennen.
3. Rob. SBerben @te fld) mir ^intdnglic^ nd^ern, fatt« @
erf ennen ?
Chas. 3a; i^ iverbe rnit^ Sfyntn ^inldngtiA nd^ern, fatt^
er!enne,
4. Rob. SCiirben @ie f!^ mir
(7/i«s. 3«/ i<^ wutbe mid)
lennen*
Model-DriU 76.
1. Rol. and Chas. Sfta^ret 3^r Suc^ meijlen^ »on
(77«55. 3<*/ wi^ nd^ren un3 meiflen^ son -SWd) un^
2. Rob. and Chas. 5^d^rtet 3|r Sud) meijlen^ tton ^tl(^ unt D6(l; oter
^abt 3^ Suc^ meijlen^ »on 507it(^ unb Dbjl gend^rt?
Class. 9lein, tt>ir nd^rten uns nic^t meijlena »on ?D7iI^ unb £5Bjt, oter
»ir |aBen uns nic^t meij^en^ »on ^itc^ unb Dbjt gendt>rt»
3. J?o5. and Chas. SBerbet 3^r (Eu(^ immer metfhns tton 3Hil(^ unD
nd^ren?
3<*f tt>ir toerben un^ immer meiflen^ »on Sftild) unb DBjl
nd^ren*
4. Rob. and Chas. SBurbet 3^r £ud) meiflen^ »on SWiH unb DBjl
nd^ren ?
@ie nic^t
ndfyern, um mi(^ ju erlennen ?
nd^ern, um @ie ju er^
unb
94 GERMAN VERB-DRILL.
Class. 9Wn, nrir feiirben wns nid)t meifiens son 2M<$ unb Dbjl
ndtyrettt
Model-Drill 77.*
1. T. S3efiimmert ftdj $arl urn gar nid)t3?
A. D fa, er fceliimmert ftd) fetyr urn fcine Sitter nnb fetne Slnfgaben.
2. r. ^onnten @ie fid) bent 23aume tyinldngltd) ndfyern, urn ben $oge{
an erfennen?
.5. 5^ein, ic^ lonnte mic^ bent S3aume ni^t ^inldngli^ ttd^ern, urn
i|n gu erfenneiu
3. T. Somit nd^ren ©ie fld^ im ©ommer?
(7. 3nt ©ommer ndre t( mt( ttteiiena »on 9JZtlc unb
4. ir. SBiirbert @ie (t(^ ebenfo
SlufgaBe ttic^t mii§ten?
D. ^Rettt, ic^ njiirte mtd) »iel me^r fearubcr f(^dmen»
5. T. SSattrt werben @ie fldj am leic^tejlen ijerirren, an einem fd)onen
ober an einem garftigen (nasty) SO'lorgen?
^. ^aturlid) (of course) an einem fcfebnen ^orgen»
6. T. SSerjMen p^ Sente ^auptfadjUdj, um ^itteib au erregen?
F. 3«, Settler (beggars) ijerfteKen fid) anmetten, itm ^ittetD an erregem
7. ^T. SBarnm ^aBen @ie ft(^ geflern bent Diener wiberfe^t?
6^. 3(% ^be mi(% ifynt t^eilmeife feiner ©ro^eit n?egen totoerfejjt?
8. T. iUJan fagt, 8ie drgerten (t(^ im 5lttgemeinen ttiel; i(l bag fo?
IT. 9to, man irrt pd^j ic^ drgere mid^ im ^(Igemeinen fe^r wentg.
9. T. ^atte (!(% 3^r SSater u'6er 3^ren fd)neHen Srfotg gewnnbert?
/. 3«, er tyatte pd^ genjiferma^en ^arut»cr gemnnbert*
10. T. SMffett @te, bag ^arl ^ i« i^«^ Portrait gana unb gar »er!ieBt Jot?
J5T. 3flf i<^ ^w§te ba^ wrt ^abe i^n oft bamit generft (teased)*
Themes for Drill.
REFLEX-LYE VERBS. ADVERBS OF
1. fl^ rii^men (gen.), to boast ; beg gleijjeS oft, of diligence often.
2. fid) tditfcben, to err, to be dis- formats, formerly.
appointed ;
* Questions on the preceding themes.
GERMAN VERB-DRILL. 95
3* pdj ttertjeiratfyen, to marry; fpater, later.
4, p$ nieberlegen, to lie down ; gleid) nad^er, presently.
5, pdj fcefoegen, to move ; plojjHd), suddenly ; nad) unt> nac&,
gradually.
6, pd) Beraufdjen, to get drunk ; niemalS, never ; }emal3, ever.
7* pd) entfernen, to withdraw ; auf eintge fyit, for a while.
8. pd) went en (an), to address ntorgen frittj, to-morrow morning.
one's self (to) ;
9, pd) Bitten, to beware of ; son iefct an, henceforth.
10, fid) fcegniigen, to be satisfied ; einftoetten, for the present.
11, ft$ Beffreben, to endeavor ; gemb^nlt^ usually.
12, ft$ befliern, to grow better, to nad) unt) na^; gradually.
mend ;
Model-Drill 78.
1. Rob. to Chas. 3lu|men @ie pc^ oft
Chas. 9^ein, i(% rii^me mi(^ nidjt oft meine^ Btei§e^, tenn id) bin
nic^t fleiftg,
2. Rob. Sftii^mtett @te p(^ nic^t ijorgeftern (day before yesterday) 3^^^
oter ^a^en @ie p(% nid)t »orgepern 3^^ Slewed gerii^mt ?
ie irren fldj; ic^ rii^mte mi(% nid5t ttorgeflern meine^
o^er id^ fyafie mid^ nic^t Jjorge^ern meine^ gleijjeS geru^mt,
3. 7?o5. SBerben (Sic fl^ in Bufunft 3^re3 gletjjes rii^men?
5>Zeitt, ic^ n?em ml$ nie (never) meine^ gleij^S rii|men.
SBiirben @K p<^ rii^men, falls @ic fleijjig ttjdren?
3^, f«Hd id) fletfjtg ttjiire, wiirbe i(% mid) riifymen.
Model-Drill 79.
1. Rob. 3d) entferne mi(% auf etnige
Sr entfernt pd) auf etnige
2. Rob. 34 entfernte mid) ttortges 34? (last year) auf einige
son $aufe (from home), ober id) tya&e micfy fcoriges 34? ««f
3eit »on ^paufe entfernt.
T. $5a3 t^at Robert »orige$ 3a^r?
Class. Sr entfernte pd) 9ortge$ 3^f ^wf etnige 3eft iJon ^paufe, oter
er fyat pc^ ^orige^ 3% auf einige 3^it »on §aufe entfernt.
96 GERMAN VERB-DRILL.
3. Rob. Serben @ie fid) auf lange Sett entfenten?
Chas. 9?ein, tdj feerbe mi<$ nur auf einc !ur$e 3eit entfernen.
4. Rol. SBitrben <sie flcfy auf lange 3eit entfernen, mm @ic biirften?
Chas. 3a/ »flw tdj bitrfte, foiirbe id) mid) auf fetyr lange 3eit ent?
fernem
Model-DriU 80.
1. Rob. and Chas. Sefirefct 3tjr Su^ gcttjo^nli^, ru^ig (quiet) ju fein?
CTass. 3<i/ »it Bejhre&en un^ genjo^uli^, ru^ig $u fete.
2. JM. owJ Chas. 23ejhebtet 3^r gu^ gen?o|nti^, au$ aufmerffam
(attentive) gu fete?
Class. 3<*, wir ^eprebteu un^ gefoi^nlid), ru^ig unt) aufmerlfam gu
fein?
3. 7fo#. 0rc^ (7A«5. SBenn 3^ nt(^t ru^ig fein tbnnt, foerfcet
(at least) Bejfre&en, aufmerlfam gu fete ?
. 3^ »^nn twr tti^t ru^tg fete lonnen, feerben wir u
fceffrefcen, aufmerlfam ju fete*
4. Rol. and Chas. Biirbet 3^ £u$ BejheBen, ru^tg unb aufmerffam
gu fete, n?enn ber Se|rer es luiinfd^te (desired it) ?
Class. 3<*/ uttb felBjl menn ber Se^rer e^ ni(^t njunf^te, nwrben t»ir
un^ fceflreben, ru^ig unb aufmerffam $u fete,
Model-DriU 81.
2Betw, oiS, when ; nadjbcm, after.
1. T. SCenn id) mtc^ nteberlege,* (fo) fejt p^ ^arl gleic^ na^er gu
mtr; tt>a^ t|ut ^arl?
^^5. SBenn @ie p(^ nieberlegen, fe|t ft$ ^arl gleic^ na^^er gu
Stjnen,
2. T. 21U t(^ mid) fcortjin nieberfe^te, fe^te ftc^ $arl glet(5 na^^er gu
mtr; n?a$ t^at ^arl?
8te p^ »or^in nteberfe^ten, fe^te ftdj ^arl glei(
* After a relative or a subordinative conjunction, such as : ttelcfyer, ber; al$f
ba, inbem, wenn, tt>ei(, ba§, fofcalb, o^gki^ K,r the separable particles are not
separated from the verb.
GERMAN VERB-DRILL. 97
3. T. 9lad)bem id) mid) $eute morgen niebergelegt $atte, fefcte ftdj
gleid) nad^er ju mir; tt>ad tfyat $arl tyeute morgen?
Class. 9tad)bem ©ie ftd) fyeute morgen niebergelegt fatten, fe£te ftd)
$arl gleid) nad)fyer git 3$nen.
4. T. (Bofcafo id) mid) nieberlegen foerte, tt)irt> fic^ ^arl glet(^ nad)f)er
ju tnir fejen; tt>ad &rirb ^art t^un?
(7to5s. @o6alD Sic ftdj nieterlegen werben, iuirt) ftd) ^arl gleic^
na^er gu S^nen fe|en»
5. T. 3* fetirbe mic^ niebertegen, wenn ft^ $arl glei(^ na^er 311 mir
fefcte; tua^ t»iirbe i$ t^un?
Class. @ie ttjiirben ftc^ nieterlegen, t»enn (t(
Inflect also the following sentences according to the foregoing
model : ^ ^
'
1. Senn id) mtdj fcerBeirattje, fo fcerkirattjet fid) mein
2, Senn idj mid) fcejfere, fo fcefert ftdj <*"$ flWdJ nad)^er mein _
3, SBenn i^ mic^ ijertie&e, fo serliebt pd) auc^ ^arl glei^ nad$er K.
4, SCenn ic^ midj argere, fo argert [i$ aud) gleic^ nac^^er mein Se^rer K«
Model-Drill 82.
1. Rob. and Chas. 2Benn n>ir und u'Ber bad Setter (at the weather)
nwnbern, munbert 3^ Su<^ nid)t au^ glei(^ nac^^c
(7?as5. 9lein, menn 3^ Suc^ iiBer bad Setter totmtert, fo
tt?ir und nid>t aleiA naABer baruber.
2. jRo5. a?i^ (7^«5. 2lfe n?ir uns »o4in ii6er ka3 SBetter
tvunbertet 3^ ®ud) nid)t gleid) na^er bariiBer?
Class. 9tetn, aid 3^ ®u^ sorljtn iiber bad SCetter n?unbertet, fo
nwnberten n?tr und nic^t gtetd) na^er bariifeer,
3. jRoJ. and Chas. 9lad)bem i»ir ttnd ttor^tn iiber bad SBetter getuunbert
flatten, munbertet 3^ Sii(^ ni(^t gtetd) nad^er bariiber?
(7?a55. 9lein, nad)bem 3^ (Su^ ijor^in uber bad SCetter gemunbert
^attet, tuunberten ttrir und ntc^t gleid^ nadb^er bariifcer*
4. Rob. and Chas. ©ofcalb luir und iiber bad Setter nmnbern werben,
werDet 3^r (£u$ nid)t g(ei(^ na^er auc^ bariifrer wunbern?
98 GERMAN VERB-DRILL.
Class. 9Mn, fo&afo 3$* Sudj ii&er bag Setter nwnbern werbet,
ten feir un$ ni$t gleid) nad^er aud) bariifcer wunbern,
5. Jfok and Chas. Su'rbet 31? £ud) gleid) nad$er it&er ba$ Setter
nwntern, foenn nrir un3 bariiBer nwnberten?
<7fass. 9Mn, tvenn t^r (£u$ uber tae Setter tuuntertet, fu n?iirben
n?ir un^ ni(^t (ei naer bariiber n?unt>ern»
Model-Drill 83.*
1. T. ©oflte man fidj feine^ ^leigeg rii^men?
-4. S^etn, man foOte flc^ ni^t femes gfeij^a rii^men, benn bad tjl
2. T. ^aben <Sie ftc^ je getdufc^t?
B. 3«, »ormal^ als id^ {linger tvar, ^afee i(^ mi^ oft geta'nf^t,
3. T. Serben ©ie {!<$ »er$rirat$en?
(7. 3^/ id) foerbe ntic^ fpater loer^eirat^en,
4. T. Sann ptten ©ie f!d> niebergetegt, wenn @ie geburft
I>. Senn ic^ geburft ptte, ptte 1% mify gleit^ nad) ber
niebergelegt, tenn idj war fe^r miite*
5. T. Sarum ^at fid) ^arl fb |)(op^ Bewegt?
-fi'. Sr ifl )>lb^U(^ »om @^Iafe (from sleep) aufgewa^t.
6. T. ^paBen @te f!^ Je Beraufc^t?
j?^. S'lein, ic^ ^a6e mi(^ ntemaU fceraufcfyt,
7. I7. Siirben @ic fldj auf etnige 3"t entfemen, n?enn @ie tiirften?
6^. 3d, foenn t(^ biirfte, wiirCe t^ mtdj auf einige 3^t entfernen*
8. T. Sann werben @ie fldj an 3^ren 3Sater n?enben?
^T. 3d) tverbe mi^ ^eute a&enb ober morgen frii^ an ifyn »enben»
9. T. Sirb fid) bas ^inb »on Je^t an ijor bem geuer ^uten?
/. 3<*/ ^on je|t an nrirb es fi^ ba»or pten,
10. T. SoUen ©ie (ift etnftoetten mit btefem S5uc^e Begnu'gen?
K. 3a, i^ Witt ntic^ einjtoeilen bamit begnu'gen,
11. T. £aben @ie ftc^ gewb^nlid) BeflreBt, ba$ S3efle jn t^un?
l^aBe ic^ mtc^ Befhe&t, ba^ S3efle 311 t^un,
Questions on the preceding themes.
12. T. 3fl eg
J£ 3a, t
GERMAN VERB-DRILL.
fi$ na<$ into nacfe ju Beffern ?
nteinc
99
IMPERSONAL VERBS.*
Themes for Drill.
IMPEBFECT.
PEBFECT PABTICIPLE.
1. regnen, to ran*; eg
2. fdjneten, to snow ; eg
3. ^ageln, to hail; eg
4* tonnern, to thunder ; eg tonnerte
5. Bitten, to lighten ; eg Hifcte
6. frieren,f to freeze ; eg fror
7. retfen, to be a hoar- eg reift
frost ;
8. t^auen, to thaw ; eg tfjaute
9. tagen, to dawn ; eg tagte
regnete (eg tyat) geregnet
fd)nette gefcfyneit
getonnert
gerroren
gereift
get^aut
getagt
10. gefcen,f (there) to be ; eg gafc (there was) gegeben (there has been)
Model-Drill 84.
1. T. SBag fiir SCetter i(l eg? (What kind of weather is it ?)
Rol. (£g regnet {eft
2. T. 2Bag fiir better n?ar eg, alg (when) @ie in 9l» maven?
J2o5. 2llg t(% in 9l» n?ar, regnete eg ten ganjen 2ag (the whole
day), oter ^at eg ten ganjen Xag geregnet.
3. T. 2Bag fiir ^Better, ten!en ©ic (do you think), roirt eg morgen
fetn?
J?oJ. 3$ tenfe, eg nrirt morgen nicfyt regnen.
4. T. !DenIen @ie, eg wiirte regnen, wenn eg nid)t fo !aft tvare?
Rob. 3<*, i^ gtaufce, eg wiirte regnen, n?enn eg nic^t fo fait n>dre.
* This class of verbs will be treated more largely further on under the same
head.
f The imperfect and perfect participle of these differ from the others ; see
strong conjugation.
100
GERMAN-VERB DRILL.
Model-Drill 85.
bag, but thai
1. T. Sag gibt^g 9teneg? (What is the news ?)
Rol. 3d) Wrijj nid)tg (I know nothing), al$ fca$ eg frtert
2. T. 2Bag gab'g 9leue3 gejhrn ?
.KoR (Eg regnete unt> fyagelte git gleidjer 3*it.
3. T. 2Bag fiir 2Better*9teuigfeiten (weather-news) ttrirfc eg morgen
gefcen ?
.BoJ. @d fottte mi$ ntdjt wunbent (I should not he surprised), t»enn
ed tijcmte.
4. T. SCentt e^ t^aute unt) warm miirbe, ijl es nic^t mogli(^ (possible),
tiaf e$ tann no^ ein ©emitter (thunder-storm) gabe?
Rob. 3«/ ^^^ tt>&rc wi(^t ba« erflemal, tap e$ ein ©emitter tm Winter
gegeben ^atte,
5. T. SBu^ten @ie, ba§ e^ SSogelnejler giibe, Me man effen fann?
. Stein, id) ttwjfte tag ni^t»
PASSIVE VOICE.
The passiye yoice, with the personal pronouns in the dative.
The datives of all personal pronouns are : son mir, by me ; son
, by you ; tton i^m, by him ; son i^r, by her ; son i$m, by it (n.);
son un$, by us ; son @u$, by you (pi.) ; son i^nen, by them.
Active
iA tatte @ie
I blame yon, etc.
er tabelt ttjn
Pe tabelt fie
eg tabelt eg
wir tabeln Suc^
fie tabeln fie
Analysis.
INDIOATrVB.— PRESENT.
compare with Passive.
ober @ie merben son mir getabett
You are blamed be me, etc.
er mirt) son itym getafceft
fie n?irt> son i^r getabelt
eg wirl> son i^m getabeft
3^r werbet son itng getabett
fie werben son i^nen getafcelt
GERMAN VERB-DRILL.
101
Active compare with
@ie tabeln mid) ober
You are blamed by me, etc.
er tabelt ttyn
fie* tabelt fte
eg tabelt eg
3$r tabelt ung
fte tabeln fte
t$ tabelte @ie
I blamed you, etc.
er tabelte ifyn
fie tabelte fie
eg tabelte eg
nrir tabelten @ud)
fte tabelten jle
<5ie tabelten midj
You blamed me, etc.
er tabelte ifyn
fie tabelte fie
eg tabelte eg
3fyr tabeltet ung
fie tabelten fie
Passive.
id) njerbe »on S^nen getabelt
I am blamed by you, etc.
er nrirb tton ifym getabelt
fie nrirb son i^r getabelt
eg nrirb i>on ifym getabelt
nrir n?erben »on (£ud) getabelt
fie n?erben »on ifynen getabelt
IMPERFECT.
ober @ie rourben ijon mir getabelt
You were blamed by me, etc.
er wurbe son i^m getabelt
fte wurbe son tfyr getabelt
eg wurbe »on i^m getabelt
3^r wurbet son ung getabelt
fte wurben son ttynen getabelt
ober
ic^ n?urbe »on %l)ntn getabelt
I was blamed by you, etc.
er nwrbe Don i|m getabelt
fte ttwrbe uon i^r getabelt
eg wurbe ijon f§m getabelt
nrir wurben Don (£ud) getabelt
fte wurben »on i^nen getabelt
@ie getabelt
I have blamed you, etc.
er fyat ifyn getabett
fie 5at fie getabeft
eg ^at eg getabelt
n?ir ^a6en Suc^ getabelt
fie tyaoen fte getabelt
ober ©ic ftnb »on mir getabett worben
You have been blamed by me, etc.
er ifl sjon tfyrn getabelt worben
fie ifl son tfyr getabelt worben
eg ifl »on i^m getabelt worben
3^r feib »on ung getabelt toorben
fie flnb »on i^nen getabelt ftorben
^aBen mic^ getabelt ober id) Hn »on 3^«en getabelt foorben
You have blamed me, etc.
er tyat tfyn getabelt
fie (at fie getabelt
eg l)at eg getabelt
3tjr ^abt ung getabelt
fie $afcen fie getabelt
I have been blamed by you, etc.
er ifl »on i|m getaDeft worben
pe ifl »on ifyr getabelt worben
eg ijl ijon ii)nt getabelt morben
wir flnb »on Su(^ getabelt worben
fie flnb son tfjnen getabelt
102
GERMAN VERB-DRILL.
Active compare with
id) §atte @ie getabelt ober
I had blamed you, etc.
@te fatten mid) getabelt ober
You had blamed me, etc.
Passive.
@ie maren son mir getabelt morben
You had been blamed by me, etc.
id) mar son 3^nen getabelt morben
I had been blamed by you, etc.
idj foerbe @ie tabeln
I shall blame you, etc.
er nrirD ifyn taDeln
(te wirb fie tabeln
e3 tx»irb e^ tabeln
mir merben (Eut^ tabeln
fte werben fte tabeln
©ie merben mid) tabeln
You shall blame me, etc.
er nrirb i^n tabeln
fie nrirb fte tabeln
e3 mire e^ tateln
3^r tverbet un^ tabeln
fte merben fte tabeln
id) tt>erbe
I. FUTURE.
ober ©te merben tton mir getabelt merben
You shall be blamed by me, etc.
er mirD son i^nt getabelt merben
fte mirb son iljr getabelt merben
e$ mirb son i^nt getabelt merben
3^r werbet son un3 getabelt merben
pe tverben fcon t^nen getabelt werbcn
ober
id) merfce »on 3^en getabelt
I shall be blamed by you, etc.
er twrD son ifym getabelt merben
(te foirb »on i^r getabelt n?erben
eg nrirb »on i|m getabelt merben
ivtr Herbert ijon (£«<% getabelt t»erben
fte tverben »on i^nen getabett n?erben
n. FUTURB.
getabelt ober @ie tuerben ^on mir getabelt morben
fein
I shall have blamed you, etc. You shall have been blamed by me, etc.
<2ie toerben mid) getabelt ober id) toerbe »on %$ntn getabett
^aben fein
You shall have blamed me, etc. I shall have been blamed by you, etc.
id) miirbe @ie tabeln
I should blame yon, etc.
er n?iirbe tfyn tabeln
fte ttwrfce fte tabeln
e3 witrbe e^ tabeln
wir miirben Gitd) tabeln
fte miirben fte tabeln
@ie njiirben mtc? tabeln
Yon would blame me, etc.
I. CONDITIONAL.
ober @ie ttjiirbm »on mir getabelt merben
You would be blamed by me, etc.
er miirbe son ifym getabelt merben
fte miirbe »on ityr getabelt merben
e^ miirbe son tfym getabelt merben
3^r mu'rbet »on un^ getabelt mert>en
fte mitrben »on i^nen getabelt merten
ober
id) miirbe \)ott 3^en getabelt merben
I should be blamed by you, etc.
GERMAN VERB-DRILL.
103
n. CONDITIONAL.
Active compare with Passive.
idj toiirbe <3ie getabelt ober (Ste nwrben son ntir getabelt toorben
^afcen fein
I should have blamed you, etc. You should have been blamed by me, etc.
<Ste foiirben mid) getabelt ober idj toiirbe son 3§nen getabelt feorben
$afcen fein
You would have blamed me, etc. I should have been blamed by you, etc.
fagt (it is said) :
id) table <Sie
I (may) blame you, etc.
er table tfyn
fie table fie
e^ table eg
nrir tabeln
fte tabeln jte
fcertd)tet (it is reported) :
<Sie tabeln nti(% ober
You blame (may blame) me, etc.
er table ifyn
fte table pe
eg table eg
3f)r tabelt ung
fie tabeln fie
SUBJUNCTIVE.— PKE8BNT.
ober
@ie tverben »on mir getabelt
You are (may be) blamed by me, etc.
er njerbe son tfym getabelt
fie h>erbe »on i^r getabelt
eg tuerbe »on i^m getabelt
3|r luerbet »on ung getabelt
fie toerben i>on i^nen getabelt
kri^tet:
ic^ werbe son S^nen getabelt
I am (may be) blamed by you, etc.
er foerbe »on i^nt getatelt
fte tuerbe »on i^r getabelt
eg tuerbe »on t^m getabelt
wir werben »on Sitc^ getabelt
fte foerben »on i^nen getabelt
IMPERFECT.
mtK tviflfen (it is presumed) :
id) tabelte @ie ober
I blamed (might blame) you, etc.
er tabelte tfyn
fte tabelte fie
eg tabelte eg
ttrir tabelten ®ud)
pe tabelten fie
50^an ntnttymajjt (it is conjectured) :
©te tabelten mid) ober
You blamed (might blame) me, etc.
ttritt mijjen:
@ie ttJurben Don mir getabelt
You were blamed by me, etc.
er foiirbe son i^m getabelt
fie nwrbe »on t^r getabelt
eg foiirbe »on i^m getabelt
3^r foiirbet »on ung getabelt
fie foiirben Don i^nen getabelt
mut^mafjt:
mitrbe ijon yfyntn getabelt
I was (might be) blamed by you, etc.
104
GERMAN VERB-DRILL.
Active compare with
gtaitfct (it is believed) :
id) $abe <5ie getabelt ober
I (may) have blamed you, etc.
er fyafce ifyn getabett
fte ^a&e fte getabelt
es tyabe e3 getabett
wtr tyafceit @ud) getabelt
fie tya&en fte getabelt
fliiflert (it is whispered) :
@ie fyaBett mid) getabett ober
You (may) have blamed me, etc.
Passive.
gtau&t:
@ie feien »on mir getabett morben
You (may) have been blamed by me, etc.
er fet son ifym getabelt njorien
flc fei »on i^r getabelt iworben
eg fei »on i^m getabelt morten
3^r feiet »on un^ getabett ftorben
fte feieit »on i^nen getabelt morben
pjlcrt:
fei son 3^^n getabelt morben
I (may) have been blamed by you, etc.
PLUPEKETCCT.
befiird)tete (it was feared) :
i$ ^atte @ic getabelt ober
I had (might have) blamed you, etc.
er $Stte i^n getabelt
(le ^atte fte getabelt
e3 ptte e3 getabelt
mir batten (Eud) getabelt
(te fatten fte getatelt
meltete (it was stated) :
@ic fatten mic^ getabett ober
You had (might have) blamed me, etc.
fcefiirdjtete:
@ie maren »on mir getabelt tuorben
You had (might have) been b. by me, etc.
er ware son ifym getabett
fte ware son ifyr getabelt
e^ n?are son i^m getabett worben
3^r ftj&ret »on un0 getabett n?orben
fte maren »on i^nen getabett
metbete:
id) mare son 3^^ getabett morben
I had (might have) been blamed by you, etc.
Themes for Drill.
1. e^ren, to honor
2. fceloijnen, to reward
3* bejatjten, to pay
4» ermarten, to expect
5, acfyten, to respect
6, fyaffen, to hate
7, Itefcen, to love
8» ftrafen, to punish
9» toera^ten, to despise
10» bemunbern, to admire
11, ijenwtttbett, to wound
12, entbecfen, to discover
13, ttertaufen,* to sell
14, faitfen,* to buy
* Verbs that cannot well be used in the first person use only in the third.
GERMAN VERB-DRILL,
105
15, fud)en, to look for, to seek
16, fragen, to ask
17, lefyren, to teach
18, matylen, to choose
19, retten, to save
20, fcfyicfen, to send
21, tabeln, to blame
Model-Drill 86.
INDICATIVE. — PRESENT.
1. T. to Rob. 3$ table @ie, ober @te merben son mir getabelt ; mag
gefdjtefyt 3$nen ? (What happens to you ?)
Rob. @te tabeln micf), ober ict) merbe son 3fyuen getabelt.
2. H fo Class, pointing to Rob. 3$ table i^tt, ober er wirb son mir
getabelt; n?a^ gefdjie^t i^m?
Class. (Sie tabeln i|n; ober er iwrb »ott 3^«t getabett,
3. T. ^o Cks5. 3$ table (£11$ 5ltle, ober 3§r njerbet 2lHe ijon mir a,e*
tabelt; mag gef(%ie^t Su(%?
Class. <5ie tabeln ung Sltte, ober mir merben 5ltte son 3ty«eit 9^
tabelt,
4 T. to Class, pointing to Rob. and Chas. 3$ table fte fceibe, ober
fte merben Beibe ijon mir getabelt; mag gefc^ie^t fatten?
Class, ©ie tabeln (le fceibe, ober fte merben Beibe »on 3|ttwi getabelt.
Model-Drill 87.
IMPERFKCT.
1. T.toRol. 3^ e^rte @ie; ober <Sie murben »on mir geefyij mag
t^at \$ ?
Rob. <Sie e^rten mic^, ober i$ murbe »on 3^^« gee^rt,
2. 2! ^o C/a55, pointing to Rob. 3$ efyrte ifyn, ober er murbe Jjon mir
geefyrt; mag gefdja^ i^m? (What happened to him ?)
Class, ©ie efyrtett i^n, ober er murbe fcon 3^en gee^rt,
3. T. to Class. 3$ etyrte Su(^ 2We, ober 3^r murbet Sltte &on mir ge^
e^rt; mag gefctyal) @uc^ 2ltten?
(7?a55. @ie efjrten ung 5lHe; ober mir murben 2ttle ijon 3^uen gee^rt,
4. 5T. ^o (7Zas5, pointing to Rob. and Chas. 3$ efyrte fle beite, ober
fie murben Beice Don mir gee^rt; mag gefd^ i^nen?
Classs. @ie e^rten fte oeibe, ober fte murben fceibe Don
106 GERMAN VERB-DRILL.
Model-Drill 88.
1. T. to Rob. 3$ $<*&e ®ie tyeute Belotynt, ober Sie flnb $eute son mir
frelotynt roorben; roaa gefdjalj Sfjnen?
Rob. <Sie tya&en mid) tyeute Belo^nt, ober id) bin $eute son
worten,
2. T. to Class, pointing to Rob. 2$ ^afce itytt ^eute Belo^nt, obcr cr
ifl |eutc son mir Bclo^nt ttorben; was gefdjaty i^m?
@te ^aBen i^n ^cute belo^nt, ober er ijl ^eute »on 3^cn
3. r. ^o az«5s. 3* $afce (Eu4 SlUe gejlern 6eto^nt; ober 3^r fete
gejlern »on mir klo^nt n?orben; was tjl (£u$ gejlern gef
Class. <5ie ^a6en un^ 3lt(e geftern Belo^nt, ober »ir pnb 2lfle geflern
»ort 3^^^ belo^nt worsen,
4. 37. ^o (7?as5, pointing to Rob. and Chas. 3$ |flBe fie Beibe Belo^nt,
ober fte (tnb Betbe »on mir belofyttt morben; wa^ gef^a^ t^nen?
Class. @ie ^aben pe fceibe Belo^nt, ober fte ftnb fcetoe »on
tworben*
Model-Drill 89.
PLUPERFECT.
T. to Rob. 3c& Sflttc 8ie iiBeraU (everywhere) gefudjt, ober @ie i»aren
»on mir iiBeraK gefu^t n?orben» (Treat as above).
Model-Drill 90.
I. FUTURE.
T. to Rob. 3$ wrbe ©te ttadj Jpaufe (home) fdjirfett, ober 3ie »er^
ben son mir na^ §aufe gef^idt tuerben K., (as above)»
Model-Drill 91.
II. FUTURE.
1. T. to Rob. ©obalb (as soon as) tdj @ie gefragt tyafcert iuerbe, ober
@ie son mir gefragt fein tt>erben, miifiiett @ie mir antmorten;
miiflieit @ie t^un?
Rob. 8o6atb @ie mic^ gefragt ^aBen werben, ober foBalb ic^ »on
S^nen gefragt fein toerbe, mu§ i^ SfywK ttntworten*
GERMAN VERB-DRILL.
107
2. T. to Class, pointing to Rol. ©oBafo id) i|n gefragt tyaBen toerbe,
ober foBafo er »on mir gefragt fein nrirb, foil er ntir antoorten (he
is to answer me) ; maS foil er tfjnn ?
Cfes. ©oBalb <8ie ityn gefragt ^aBen, ober foBalb er »on 3^nen
gefragt fein nrirb, foE er 3^nen antroortem
3. 2! fo Class, ©oBalb i$ Sudj ^tte gefragt ^akn merbe, ober foktb
3$r SlUe ijon mir gefragt fein foerbet, foEt 3^ «tir antmorten; n?ad
foflt 3^r t^un?
Class, ©obalb @ie un^ 5lKe gefragt ^aben tverben, ober foklt) feir
3ltle ijon S^nen gefragt fein foerben, fotlen toir Sfyntn antmorten.
4 T. to Class, pointing to Rol. and Chas. (SoBalb ic^ fte Beibe ge^
fragt ^aBe, ober foBalb fte Beibe son mir gefragt fein feerben, foEen
jte mir anttvorten; n>a3 fotten fte t^un?
Class. ©oBalb @ie fte Beibe gefragt ^aBen, ober foBatb fte Beibe son
S^nen gefragt fein njerben, foflen fte 3|nen antn?orten,
Model-DriU 92.
I. OONDITIONAlj.
T. to Rob. 3^ t»iirbe @ie Beja^ten, ober @ie ivurben »on mir Beja^t
merben, iuenn \$ ©eft (money) ^atte ; wann toiirbe id) @ie Be^
3^1 en? KV (as above)*
Model-DriU 93.
n. CONDITIONAL.
T. to Rob. 3$ ttiirbe ©ie Beja^It ^aBen, ober <3ie wiirben »on mir
Beja^tt foorben fein, njenn ic^ ®elb ge|aBt ^iitte ; wann n?itrbe idj
@ie Be^a^lt ^aBen? KV (as above).
Model-Drill 94.
SUBJUNCTIVE.* — PRESENT.
1. T. to Rob. 9ftan fagt, @ie ijerac^ten ^arl, ober bag ^arl »on 3^nen
tteracfytet tt)cr^c (rumor), ttiirb (fact) ; n>a3 fagt man ?
* The German subjunctive is often used to express a thought indirectly, as
reported, recognized or contemplated ; however, the indicative may also be
used in phrases similar to those above when actuality is implied or recognized
by the speaker. As in French, an extravagant use of the subjunctive in con-
versation would be considered highly affected and comical.
108 GERMAN VERB-DRILL.
Rob. Sftan fagt, idj toeracfjte $arl, ober bap er toon mir toeradjtet
ttjerbc
2. T. #o Class, pointing to Rob. 9ftan fagt, er toera^te (rumor), toer*
adjtet (fact), $arl, ober bag $arl toon ifym toeracbtet n?erbe (rotrb) ;
was fagt man toon SftoBert?
C7ass. 9ftan fagt, er seradjte ^arl, ober bap $arl »on i|m ijerac^t
3. T. to Class. 2ftan fagt, f<$ uerac^te (Sud^ 2ltte, ober bafj 3^)r Sltte
mtr ijera^tet iverbet; t»a^ fagt man son mir?
^^55. SRan fagt son 3^ett, baf @ie wn0 Slfle ijerac^ten, ober
nrir 5Itte ijon 3nen »era(tet werbetu
4. 7". ^o (7?«55, pointing to Rob. and Chas. 9ftan fagt, fte Beibe
a^ten Suc^ 2ltte, ober baf 3^ Sltte »on i^nen beiben sera^tet werbet;
fagt man toon fcetben?
9^an fagt toon fcetben, ba§ pe itn^ 2lGe toerac^ten, ober bap »ir
2ltfe toon i^nen toera^tet merben.
Model-Drill 95.
IMPERFECT.
1. T. to Rob. ^an fceri^tete, ©ie |a§ten mi$, ober ba§ ic^ toon Stynen
ge^a§t miirbe; n?a^ beridjtete man?
Rob. 9Kan beric^tete, bap icfy @ie ^apte, ober ba§ <Sie toon mir ge^
tyafjt tt?ii«en,
2. T. ^o Class, pointing to Rob. Sftan fceridjtete mir, bap er mtc^ fyapte,
ober bap i^ toon i|m ge^apt wiirbe; tt>a^ Beridjtete man mir?
Class. Sftan Beri^tete S^nen, bap JRoBert ©ie ^apte, ober bap ©ie
toon i^m gefyapt ttoiirben*
3. T. to Class. 9ftan Bertdbtete Sit(^ falf^ (falsely), bap tdj @uc^ SlHe
^apte, ober bap 3^ 5l^e &°tt m^r g^^pt ttoiirbet; ft>a^ fcerittytete man
6eri(%tete «nd falf^, bap <5te un^ Sltte ^apten, ober bap
fcir Sltte toon 3^en gefyapt miirben,
4. T. /o Class, pointing to Rob. and Chas. 9ftan fceric&tete mir, bap
fie fcetoe (Eu^ ^apten, ober bap 3fc ^on i^nen Beiben ge^apt wiirbet;
»a^ beric^tete man mir toon tfjnen?
Class. 2JJan Beric^tete 3^nen, bap (le Beibe un^ tyapten, ober bap »ir
toon itynen Beiben ge^apt wiirben*
GERMAN VERB-DRILL. 109
Model-Drill 96.
PERFECT.
1. T. to Rob. Sfftcm glauBt, @ic fyaBen 3tj« @d)ulben (debts) ni$t Be*
ga^lt, ober tag 3fyre ©dwfcen von Sfynen ni&t Bejatjlt morben feien;
mas glauBt man von 3^«en?
Rob. ?D7an glauBt, letter (I am sorry to say) ! id) fyiBe meine
ben nid)t Be^lt, ober tag meine ©cfyufoen Von ntir ni^t
foorben feien,
2. ^. ^o Class, pointing to Rob. 9ftan gfau&t, er ^aBe feine
ttid)t Beja^It, ober tag feine ©djuften »on i^m ni^t Bejap morfcen
feien; mas gtauBt man?
Class. Sftan gtauBt, er ^aBe feine @$ufoen nic^t Beja^It, ober bag feine
©djitfDen von i^m nidjt Beja^tt mortien feien.
3. T. to Class. 9ftan glauBt, 3$r ^aBet euere ©c^utben ttic^t
ober bag euere <S^utcen son (Swc^ nt^t Beja^It morben feien;
glauBt man?
Class. SJian gtaiiBt, bag rt>ir unfere ©djufoen ni(^t Beja^It ^aBen, ober
bag unfere ©dwfoen »on un0 nicfyt Bega^tt morben feien.
4. T. to Class, pointing to Rob. and CJias. ^an glauBt, fle ^aBen
i^re ©c^ul^en nid)t Beja^tt, ober bag %e @(^utben son itynen nic^t
Be^a^lt worben feien; tt>a$ glauBt man son tfynen?
Class. SD^an glauBt »on ifynen, bag fte i^re (Sc^ulben nidjt Beja^lt
, ober bag i^re ©c^ulben von t^nen ni(^t Beja^It morben feien.
Model-DriU 97.
PLUPERFECT.
1. T. to Rob. 9ftan Befurttytete, i(% ^atte <Sie vermunbet, ober bag ©ie
von mir vewunbet morben maren; mag Befiir^tete man?
Rob. 2)^an Befu'r^tete, ©ie fatten mic^ verwunbet, ober bag tdj von
vewunbet morben mare.
2. T. to Class, pointing to Rob. Sftan Befiircfytete, i^ ^attc i^
munber, ober bag er von mir vermunbet morben mare; ma« Befiirdjtete
man?
Class. S^an Befiir^tete, @ie fatten t^n vermunbet, ober bag er von
3nen vermunbet morben mare.
110 GERMAN VERB-DRILL.
3. T. to Class. 2Jkn befiirdjtete, 3$r pttet nti<$ fcermunbet, ober bap i$
»on (£u$ »er»wttet feorben wdre; n?as oefiirdjtete man?
(7te. 9ftan fcefiirctytete, n>ir fatten @ie fcernwnbet, ober tap @ic son
uns sewnnbet feorben
4. T. to Class, pointing to Rol. and GJias. ^SJlan Befiir^tete, 34*
jte »ern?itntet, ober bap fie son Sucfy ijewunbet foorben wdren;
befiir^tete ntan i)on Sit(^?
(7?ass. SJ^an befiirc^tete »on uttS, bap »tr fie fcewunbet fatten, ober
bap fte »on un^ ijewunbet tuorben n?dren»
Model-Drill 98.*
1. 5^ Serben atte gitte ^enf^en gee^rt?
-4. 9leinf ntc^t immer, felbfl bie fceflen werben oft ni^t gee^rt.
2. T. SBiffen @ie, oB $arl fiir feinen ^leip Belo^nt foorben ifl?
B.
3. T. ^onnen @ie ntir fagen, 06 ber fleipige (Partner fiir feine Slrfceit
er wurbe oafiir
4. T. SBtrb man gead^tet, t»enn man ttjut, n?a« rec^t tjl?
Z>. 3«, wan »irb gea^tet, wetm ntan ba^ t^ut*
5. T. SSiirben @te »on Robert getyapt ix»erben, tvenn @ie t^n nedten?
K 3^ glauk e^ ntdjt, benn er i(l nic^t fo Iinbifc^»
6. T7. Sare Srtjj »on feinen ^ameraben gelieBt ttorben, n?enn er leut^
feliger ware?
F. 3*; er ^are me^r ^°n ^nen gcUe&t n?orben.
7. T. @tnb @ie Befhraft foorben, iueil (Sic 3^e Slufgabe m<tyt gemac^t
fatten?
6^. 5^etn, icf) Hn ni^t bafu'r 6e(rraft foorben.
8. T. SCarum n?irb Jener ^ann »erac^tet?
H. (Er nrirb ^auptfdc^n^ bepmegen ijera^tet, t»etl er unetyrltdj ijl,
9. T. Sttafy 6ie ba^ (lolg (proud), feenn @ie »on S^ren
fameraben benwnbert n?erben?
/. 57ein, ba$ mac^t mtc^ nic^t flolj,
* Questions on the preceding themes.
GERMAN VERB-DRILL. m
10. T. $bmten ©ie mir fagen, o& ber Dffeier fcfywer fcerwunbet worben
ifl?
K. ^etn, er ifl nicfyt fe^r fc^wer »erwitnbet
11. T. SSann wurbe Slmerifa entbecft?
. T. SBu'rbe bag §aug aertauft worben fern, wenn e« nicfyt fo t^cuer
gemefen ware?
M. %a, e^ tviirbc ijerlauft tuorben fein, n?cnn ed ni^t fo t^euer gc#
ware*
13. T. SBare ba^ ^)ferb »on 3(nen gefaitft worben, n?enn e£ fc^neKer
ware ? ^
N. SBare e^ f^netter, bann ware e3 fc^on langji »on mir gefauft
worben*
14. iT. SBiffen @ie ni^t, baf @ie ben gan^en SJlorgen gefu^t worben (tub ?
0. 9teitt, ic^ wujjte bag ni^t*
15. ^T. SCurben @ie gefragt, oB @ie ret<$ feten?
P. 5^ein; i(^ wurte ba^ ni$t gefragt
16. T. fatten @ie fc^on (angjl beutftf) gelernt, wenn @ic e« getefyrt
worben wiiren?
Q. 3^/ Won ^«9(^ ^tte ic^ e^ gelernt, wetm i$ e^ gele^it worben
ware*
17. T. ^bnnen <Sie mir fagen, wer gum ^rafibenten gewa^tt wurbe?
R. 3a, bag lann id) 3^nen fagen, ber bemofrattfdje ^anbitat wurbe
18. T. SBijfen @te, Wte »iele »on ber ^annf^aft beg @^ijfeg (ship's
company) gerettet worben jtnb?
8. 9lein, i^ »eig bag nidjt.
19. ^T. SBenn @ie jiejt »on mir nad^ §aufe gef^itft wiirben, warden @ie
fldj bariiber argent?
C7". 9lein, i$ wiirbe mic^ barker freuen,
20. T. 2Bare 3^r Se^rer (teacher) getabett worben, wenn ©ie ntc&tg
gelernt fatten?
V. 5^ein, er wa're (ld)er(i^ ni^t getabelt worben, wenn i
lernt Jfitte*
112 GERMAN VEEB-DRILL.
VERBS AND RELATIVE PRONOUNS.
Analysis.
SINGTTLAB. FLTTRAL
Masculine. Feminine. Neuter. for all genders.
N. ber bie ba$ bie, who, which, that
G-. bejjett (fcef) beren (fcer) beffen (tejj) beren, whose, of which
D. bem ber bem benen, to whom, to which
N. ben bie bad bie, whom, which
Themes for Drill
SINGULAR— MASCUIJNE ANTECEDENTS.
ijl ber ge^orfame ©o^n, ^er (N.) einen gartltdjen SSater ^at, this is
the obedient son who has an
affectionate father.
tfl ber 23ruber, ^cffcn (G-.) fc^one ©djmejler ic^ bemunbere, this
is the brother whose beauti-
ful sister I admire.
ijl ber treue greunb, bew (D.) i<$ immer traue,* this is the faith-
ful friend whom I always
trust.
ijl ber fcbfe ^naBe, feen (A.) id) jeben 2:ag Bejlrafe, this is the
bad boy whom I punish
every day.
PEHiNnrB ANTECEDENTS.
ijl bie getyorfame Sodster, &ie (N.) eine ^artti^e Gutter ^at, this is the
obedient daughter who has
an affectionate mother.
ijl bie <5d)mejier, fccrctt (G.) Sritber ift IteBe, this is the sister
whose brother I love.
ifl bie n?o|tt^dtige grait, ^er (D.) id) etuig battfe,* this is the chari-
table woman whom I always
thank.
ifl bie giftige ©flange, fcie (A.) id) tobte, this is the poisonous
snake that I kill.
* For verbs governing the dative we refer the student to page 79.
GERMAN VERB-DRILL.
113
SINGULAR— NEUTEB ANTECEDENTS.
Dag ij* to* 2ftar$en, fcaS (N.) ftetg frewtblid) iji, this is the girl
that is constantly friendly,
Dag t[t bag tmlbe $ferb, fceffen (G.) 3&uro id) fitd)e, this is the wild
horse whose bridle I seek.
Dag i(l bag lieHidje $inb, fceitt (D.) icfy tie Bange (hetdjle, this is the
lovely child whose cheek I
stroke.
tfi ba^ fdjmere 3^tmort, ^a§ (A.) id^ 511 fonju^iren ijerfu^e, this is
the hard verb that I try to
conjugate.
PLURAL— ANTECEDENTS— ALL GENDERS.
jlnfc bie Marten banner, &ie (N.) feine ©efa^ren fiir^ten, these are
the bold men who fear no
danger.
flnb bie gefcfwajigen ^rauett,
^eten (G.) Banner t(^ Befc^afttge, these are
the loquacious women whose
husbands I employ.
Dag(tnbbietuc^ttgenSe^rcr,^Cttett (D.) id) gent gefyorcfye,* these are the
able teachers whom I like to
obey.
Dag ftnb bie guten $inber, Me (A.) icfy (ok, these are the good chil-
dren whom I praise.
Model-Drill 99.
1. T. to Class. Dag ijl ber treite $reunb, bem ify immer traue; l»ag
fage {*?
Class. @ie fagen, bag i(l ber treite grewtb, bem @te tmmer trauetu
2. T. Dag t(l ber treue Sramb, bem tc^ immer traute, ober bem i^
immer getraut ^abe; n?ag fage id)?
Class. <3te fagen, bag ijt ber treite ^reitnb, bem <5ie immer traitten,
ober bem @te immer getraut ^aktt.
3. T. Dag ijl ber treite ^reitnb, bem ic^ immer traiten feerbe; mag fage
Class. Dag ifl ber treite greunb, bem @ie immer traiten merben.
* See note on preceding page.
114 GERMAN VERB-DRILL.
4. T. Dag ifi ber greunb, bent i<& trauen feitrbe, tuenn er treit n?are;
n?ag fage id}?
Class. (Sic fagen, ba$ tjl ber ffreunb, bent <Sie trauen foiirben, tuenn
cr treu foare.
Model-Drill 100.
1. Bob. to T. Da« tjl bie giftige ©change, bic icfy tobte,
T. to Class. 2Bas fagt 3to&ert ?
. Sr fagt, ta^ ifl bie giftigc ©flange, bic er tbttet.
a^ ifl bic giftigc <Sd)Iange, bic id) tobtete, ober bic i^ ge*
tobtct ^a&c»
T. SBad fagtc «Ro6ert?
^as5. Sr fagtc, baS tt>arc bic giftigc ©flange, btc er tobtctc, ober bic
er getbfctet ^ai»c»
3. Rob. Das ifi bic giftigc (S^tangc, bic i$ tbbtcn n?erbe»
T. 2Ba$ fagt Robert?
Class. Sr fagt, ba$ i(l bic giftigc @cf)lange, bic er tobten luirb»
4. Rob. Da^ ift bic ©flange, bic ic^ tbbtcn n?iirbe, foemt (te giftig juarc*
T. Sag fagt ftofrert?
(7to«5. Sr fagt, bag iji bic ©flange, bic cr tiftten n?iirbe, mm fie
giftig toare.
Model-DriU 101.
1. Rob. and CJias. Dag ftnb bic tii^tigcn Setter, benen nrir gern gc^
T. 2Bag fagen (le?
Class. @ie fagen, bag ftnb bic titcfytigcn Scorer, bencn fie gern ge^
fyorcfyen.
2. Rob. and Chas. Dag finb bic tit^tigen S^rcr, bencn nrir gern gc^
^orc^ten, ober benen nrir gern gc^ort^t Ijafren*
T. Sag fagten fte?
Class, ©ie fagtcn, bag n?aren bic tiicfytigen Scorer, benen ftc gern
gefyorcfyten, ober benen PC gern gefyorcfyt ^en»
3. Rob. and Chas. Dag flnb bic tii^tigen Scorer, benen tt)ir gern ge#
wcrben,
GERMAN VERB-DRILL. 115
T. Bag fagen fle?
Otes. (Sic fagen, bag flnb He tiicfytigen Setyrer, benen fte gent
ge^ordjen tterben.
4. Rob. and Chas. Dag jtnb bie Setter, benen nrir ge^ordjen toiirben,
toemt fie tiictytig todren,
T7. Sag fagen fte?
Class. @ie fagen, bag finb bie Setter, bencn fte ge^or^en ttwrbett,
tcenn (te tiic^ttg tudren*
Model-Drill 102.*
1. T. 2Cie foflte ein @o|n gegen feinen SSater fein, ber adrtli^ ifl?
A. (£r fottte i|m ftetg gefyorfam fein.
2. T. 2Be([en fdjitae ©^mejler 6en?unbent @ie?
j5. 3^ bemunbere ^arPg fd)bne @(^mejler,
3. T7. SGerben @tc aHen ^dnnern trauen?
C. 5^ein, i(^ traue nur tre«en greunben*
4. T. 2Ber ijl biefer ^nabe ?
D. Dag ifl ber $naBe, ber }eben 2:ag Befbraft mitt*
5. 2". 2Cer ijl biefeg ^dbc^en?
E. Dag ijl bie ge^orfame ^o^ter, bie eine jdrtlicfye Gutter l)at.
6. T. 2Ber ifl biefe Dame?
F. Dag ijl bie Dame, berett 33rufcer ic^ gelieBt ^abe,
7. T. 2Ber ifl biefe grau?
G. Dag ifl bie ^rau, ber id) emig banlen merbe, mil fte n>o^It6dtig
gcgen mic^ n>ar,
8. T. 2Qag fitr (what kind) eine @d)Iange ifl bag?
H. Dag ifl eine giftige <3cfylange, bie i(^ geflern tobtete,
9. T. 2Ber ifl biefeg grdulein?
/. Dag ijl tag graulein, bag (lets freunbli^ gegen mid) getoefen ifl,
10. T. 2Bo ijl bag ^ferb, beffen 3a«m ®ie ^e^c ntorgen fn^ten?
K. gg ifl im etaHe,
11. T. 2Bo ifl bag UeHicfye ^tnb, bent ic^ »or^in bie SGange flreicbelte?
L. (£g ifl in bent £ofe unb fytelt
* Questions on the preceding themes.
116
GERMAN VERB-DRILL.
12. T. SBefdjeS tjl fcas 3etto>ort, tag @ie foefcen (just now) 311 Ion*
jucjirett i>erfud)ten?
Jf. <£* ifl ba$ 3eitrcort ^eljjett.11
13. T. 2Ber fmt> fciefe banner?
N. £>a3 fmt> fcte tiitynen Banner, bie nic ®efafjren gefitrc^tet fatten.
14. T. 2Ber fmt> fctefe grauen?
0. £>a$ flnt> t>ie gefc^wa^i^cn ^rauen, beren banner id) befc^aftigt ^a6e.
15. T: 2Ber (Inb bic ^perren?
P. £as flnb bic Secret, benen tcf) gern ge^or^c, n?eil fie tii&ttg (tub.
16. r. SBer fmb biefc ^tnber?
Q. Da^ finb bie ^inber, bie t(% lo&e, »eil pc gwt ftnb.
STRONG CONJUGATION.
Analysis.
The peculiarities of this conjugation are : change of the radical
vowel in the imperfect and sometimes in the past participle ; the
latter ends always in etl.
Verbs belonging to this conjugation are divided into six principal
classes, some of these again into one or more subdivisions.
I. CLASS.
INFINITIVE.
INDICATIVE.
IMPERATIVE.
IND. & SUBJ.
PRESENT.
IMPERFECT.
PAST PART.
i. and S. pers.
a &
1. ge&en, to give*
2. effem to eat
3. freffen, to eat (ap-
fiW 8t*tf
iflefi t&t
friffej! fri§t
gi&l gebet!
i§! effet!
fri§l Wet!
gab gate
a§ age
fra§ frape
gegefcett
gegeffen
sefreffen
plied to animals)
4. mefTen/ to measure
miffejl mt§t
mi§ ! nteJTct I
ma§ nta§e
gemeffen
5. lefen, to read
Hcfefl Itefl
He« ! lefet !
lad lafe
Qelefen
6. fe$en,t to see
UeW P^t
flejl fe^etl
fa* f^e
Qefe^en
* (Ebenfo: au3*gefcen, to spend (money) ; »era.ef>en, to pardon ; juru^ge^en, to give
back.
t The second and third persons subjunctive present never change the radical
vowel, as : bu gekfl, er gebe, thou mayest — he may give.
\ (Efcenfo : ein*=fetyen, to see, perceive ;
GERMAN VERB-DRILL.
117
I. CLASS.— CONTINUED.
INFINITIVE.
INDICATIVE.
IMPERATIVE.
IND. & SUBJ.
PAST PART.
PRESENT.
IMPERFECT.
3. and 3. pers.
a &
7. gtreten,* to tread,
trittjl tritt
tritt J iretet J
trat irate
getreten
enter
8. § genefen, to re-
-t
genefe! genefet!
gena^ genafe
genefen
cover from illness
9. §gef$e§en, to hap-
gefdjiefit
gefdja^ gefd^a^e
gefc^e^en
pen
10. fcergeffen, to forget
sergiffeft »ergt§t
»ergi§! fcergeffet!
»erga§ »erga§e
»ergeffen
11. bitten, to beg, ask,
— —
bitte! bittetl
bat bate
gebeten
request
12. liegen, to lie
— —
liege! lieget!
lag lage
gelegen
13. § ft^en^ to sit
— —
ftfce! ftfcet!
fa§ fa|e
gefeffen
Themes for Drill.
VERBS WITH STTBOHDINATIVE CONJUNCTIONS.
1» au^, 3^ 9^e Sfytten w^ attc^ ^art tiefelfec Slufgafce, I give you
and also Charles the same lesson.
2, foemt — au$. ^Scnit t$ au<^ ijiel cjfe, cd mad)t mt(^ nid)t fldrler,
even though I eat a good deal, it does not make me any
stronger.
3, fonjo^l — al$ au$* ^otDo^l Me £imbe, al§ au<^ tie ^a^en frefen
^tfc^, the dogs as well as the cats eat fish,
4, fcejjgleidjen. 3c^ meffe fca$ Simmer in feiner 2ange, de$glei$ett
in feiner 33reite, I measure the room in its length, like-
wise in its breadth.
5, tyetfe __ tl)eil«» DeS 2l6enW lefe i$ t^ctB engltfd), t^eilS fceutfd),
tf)Ctl^ franjbftfc^, in the evening I read partly English,
partly German, partly French.
6, nldjt aUein — fonbern au^. 3^ We m4>t atteitt ben S3aum,
fonbetn auc^ ben 9ftann barunter, I see not only the
tree, but also the man under it.
* Verbs marked with § form their compound tenses with the auxiliary fein, to
be. Like treten, is conjugated ab^ttetcn, to resign, to cede ; § $erein=*treten, to step in.
f The dashes denote that the second and third persons are normal.
t Sbenfo: beftfeen, to possess.
118 GERMAN VERB-DRILL.
7. Weber — nod). 3$ trete tocbcr in fein £au3 no^> in feinen Saben,
I enter neither his house nor his store.
8. smar — }ebod)* Sttwr genefe tdj, jc&od) fetjr langfam, to be sure
I am getting well, though very slowly.
9. aBer. 3$ Bitte fy* infianbig, abet er fyort mid) nid^t, I beg him
earnestly, but he heeds me not.
10. entmeber — ober. @o gefd)tet)t e3 immer ! cnttwcfccr sergep 3^r
mid), ofcer id) ttergejje Sncfy, thus it happens always !
either you forget me, or I forget you.
11. bagegcn. S3 ijt n?a^r, i(^ liege ben ganjen 2ag im 23ett, ^a^e^cn
arBeite i(^ bie ganje 9la(^t, it is true, I lie in bed all day,
on the other hand, I work all night.
12. bejfenun<jead)tet. 3$ flt* &einaf)e immer, feef?enitngea<$tet fc^abet
e^ mir nt(i)t, I sit almost always, nevertheless it does not
hurt me.
13. bennod). 34 Beflfce ^iele ©liter, fccmtod) Bin {^ unjufrieben, I
possess much property, still I am discontented.
Model-Drill 103.
1. T. to Rob. 3$ 9^Be 3^nen unb au^ ^ar( biefelfce 5lufgaBe ; ma^ ge6e
Rol. ©ie geBen mir unb auc^ ^arl biefetbe Slufgafce.
. T. %$ gaB ijor^in 3^f« unb au(^ ^art btefel&e SlnfgaBe, ober i(^
^aBe ttorfyin S^nen unb an<^ ^arl biefelh Slufgabe gegeBen ; i»a^ gaB
. ©te gaBen »or^in mir unb auc^ ^art btefelBe 5lufgaBe, ober @ie
or^in mir unb an^ $arl biefelBe 5lufgaBe gegeBen.
3. T. 34 toerbe fogletd) 3^ncn unb au$ ^arl biefelBe 5lufgaBe geBen;
was werbe i^ geBen?
Rol. (Sic merben foglei^ mir unb <w$ ^arl biefetBe SlufgaBe
geBen.
4. T. 34 toiirbe flucf) ^cirl biefelBe 3lufgaBe geBen, bie tcf) 3^en geBe,
tt>enn id) nwjjte, ba§ er fie lernte; n?a^ n?iirbe i4 t^un?
Rol. <5ie n>iirben au4 ^art biefetBe SlufgaBe geBen, bie ©ie mir
geBen, foenn <Sie wii^ten, bap er (le lernte.
GERMAN VERB-DRILL.
119
5. T. 3$ ptte attd) $arl biefelBe $nfgaBe gege&en (I should have
given), tie id) 3f)nen gege&en tyaBe, foenn id) genw§t ^dtte (had I
known), ba§ er fie lernen fonnte; n>ag tydtte idj get^an (what
would I have done) ?
Hob. @ie fatten and) ^arl btefelBe 2htfgaBe gegeBen, bie ©ie mir ge^
geBen ^aBen, foenn @ie gewuft fatten, iag er (ie lernen fonnte*
Model-Drill 104.
1. Rob. SBemrid) cwdj »iel ejfe, eg ntacfjt ntt(%
flarfer*
. Sr fagt, »enn er au^ »iet tjjt, eg ntad)t i^n nic^t j^arfer,
2. Rob. SCenn i(^ cwcf) auf bem Sanbe (in the country) iriet a^, ofcer
ttjemt t(^ auc^ auf bem Sanfce »iel gegejfen ^aBe, eg mad)te mify nic^t
flarfer,
T. 2Bag fagt er?
(7fes5. Sr fagt, foenn er auc^ auf bent Sanbe »iel ap, ober toemt er
au^ awf bent Sanbe »iel gegejfen ^at, eg madjte i^n ni^t (larfer*
3. Rol. SGenn i(^ au$ »tet ejjen n?erbe, eg n?irb miA nid)t ftdrfer mac^en,
^T. 2Cag meint (believes) StoBert?
Class. Sr metnt, wenn er auc^ i)iel ejfen n?irb, eg mirb t^n ntdjt
ftdr!er ntac^en*
4. Rol. SBenn i% aw^ ijiel ejfen foiirbe, eg miirbe mi(^ nidjt fldrfer ntac^en»
T. SBag metnt SftoBert?
Class. Sr metnt, »enn er and) »iel ejfen iviirbe, eg n?urbe i^n nt^t
ftdrfer mad)en.
5. Rob. SCenn id) aud) »iet gegeffen ptte, eg feiirbe mi$ nt^t fldrfer
gemad)t tyaBen.
T. 2Bag fagt 5RoBert?
Class. ®r fagt, menn er and) iriel gegejfen ^dtte, eg toiirbe i^n nic^t
jldrler gentac^t
Model-Drill 105.*
1. Rob. and Chas. SBir treten n?eber in fetn ^pang no(^ in feinen
Class. @ie treten weber in fein ^)ang noc^ in feinen Saben,
* Class responds without being questioned.
120 GERMAN VERB-DRILL.
2. Rob. and Chas. 2Btr troten wefcer in fein £au3 nodj in feinen Saben,
ober mtr flnb Weber in fein $au3 nod) in feinen Saben getreten,
Class. <8te traten weber in fein £au3 nod) in feinen Saten, ober fie
fte (inb weber in fein $au3 nod) in feinen Saben getreten.
3. Rob. and Chas. -ftadjtem er eg uns gefagt ^atte, waren nrir weber
in fein £aus nod) in feinen Saben getreten.
Class. 9lad)bem er e^ i^nen gefagt fyatte, maren (te n?:ber in fein
£au3 no^ in feinen Saben getreten*
4. Rob. and Chas. 2Btr n?erben meber in fein £an3 nod§ in feinen Saben
treten*
Glass, ©ie werben feeber in fein ^>au^ nod) in feinen Saben treten*
5. Rob. and Chas. 2Cir njiirbert foeber in fein ^)an^ noc^ in feinen
Saben treten, benn nrir ^ijyen, ii?ie nne^rlic^ (how dishonest) er ijh
Class, ©ie toiirben n?e^er in fein ^pan^ nod) in feinen Saben treten,
benn fie tmjfen, n?ie une^rli^ er ijL
6. Rob. and Chas. 2Bir waren tveber in fein £cw3 noc^ in feinen Saten
getreten, ^(itten luir getungt, nrie une^rlic^ er i(l»
Class. @ie tt>aren meter in fein $au« no^ in feinen Saben getreten,
fatten pe gemn^t, wie nnetjrlidj er ifl»
Model-Drill 106.
1. T7. S3eft^en ©ie ni^t fciele ©iiter, unb pnb @ie bennod) unanfrteben?
P. 3«/ i^ &*fl$e ^iele ^uter, unb bennoc^ Hn i(^ ungufrieten*
2. T7. 33efa§en ©te nic^t »ielc ©liter, unb toaren @ie benno^
frieben, ober ^aBen @ie ni^t siele ©liter kfeflfen, unb (Inb <Sie
no(^ ungufrieben gemefen?
P. $&, idi fcefaf ijiele Outer, unb bennod) war ic^ unjufrieben, ober
i& ^abe ijiele ©liter Befejfen, unb benno^ Bin id) ungufrieben getvefen.
3. T. 211$ @ie in 5^, waren, fatten @ie nid)t »iele ©liter BefeflTen, unb
njaren @ie bennoc^ un^ufrieben getuefen?
P. 3a, aU id) in 91. war, ^atte id) »iele ©liter BefeflTen, unb bennod)
war id) unjufrieben gewefen,
4. T. SCenn @ie ttiele ©liter Beftfcen werben, werben @ie bennocfy unju^
frieben fein?
P. 3a, felB(l wenn id) ijiele ©uter Beft^en werbe, werbe i^ bennocfy
unjufrieben fein?
GERMAN VERB-DRILL. l£l
5. T. SBenn @ie Siele ©liter Befdgen, mu'rben @ie bennod) nnjufrieben fein ?
P. 3<*, ftfBf* roenn id) siete ©liter Befdfje, tou'rbe id) bennod) unju*
frieben fein,
6. T. fatten @ie siete ©liter Befeffen, ttiirben @ie bennod unjnfrieben
getoefen fein?
P. 3a, Wtte idj ttiele ©liter Befejfen, fo foiirbe idj bennodj nnjufrieben
gefoefen fein,*
Model-Drill 107.f
1. T. 2BeI$e SlufgaBe ^aBen @ie ntir gegeBen?
A. 3^ I^Be 3f)ttftt biefelBe 5titfgaBe gegeBen, bie id) ^arl gaB,
2. T. SBenn @ie siel me|r gegeffen fatten, n?dren @ie ni(^t ftdrfer unb
Mftiger gemorben?
B. 9lein, foenn ic^ auc^ no<fe fo iriel (ever so much) gegejfen ^a'tte,
ic^ n?d're bason nic^t jiarter unb frdftiger gemorben,
3. T. Biffen @ie, ba§ ^unbe fowofyt alg auc^ ^a^en gtf(% frejfen?
C. S^ein, bag n>u§te id) nid)t,
4. ^T. SCo^er toujjten @ie bag ?D^a§ (measure) meineg 3tmmerg?
D. 3^ «tag eg in feiner 2ange unb be§glei$en in feiner Sreite,
5. T. 2Bag t^aten @ie beg 2lBenfcg, alg @ie auf bent Sanbe (in the
country) waren?
E. !£;eg SIBenbg lag ify t^eilg engtif^, t^eitg beutf^, t^eilg franjbfifdj,
6. T. ^onnen ©ie jenen 33aum fe^en?
F. D ja, ganj Ieid)t (quite easily) ; idj fe^e nic^t attein ben 23aum,
fonbern au(^ ben Sftann barnnter,
7. T. ©inb <5ie mit ^)errn ®, feinb getvovben (did you fall out with
Mr. S.)?
G. 3«, f^on lange Bin i^ n?eber in fein £aug nod) in feinen 2aben
getreten,
8. T. 2Berben @ie 3^en Dnlcl inftanbig Bitten, 3tjnen ^unbert ^^aler
gu Borgen?
H. 3* feerbe i|n barum Bitten, aBer ic^ glauBe nid)t, bag er mi(^ pren
nrirb,
* The teacher will now repeat this dialogue, or choose some other theme
from the preceding ones, changing parts with the pupil,
f Questions on the preceding themes.
122 GERMAN VERB-DRILL.
9. T. $ann ba3 }c gefdje'fjen, ba§ id) &ud) i)erge([e, unb 3^r mid)?
/. 9tein, bas famt me gefd)ef)en, bag n?ir uns sergejfen.
10. 7! 3ft e8 toafyr, bag @te ben ganjen £ag im 23ette lagen?
JT. 3a, ba$ ijt »a$r; bagegen arBeitete id) bie ganje 9lad)t.
11. T. (Bie fa§en ben garden Winter in 3|rem 3iwmer; tyat ba^ 3^en
nic^t gefAabet?
L. 3c^ mu^te ten ganjen Winter (i^cn, bejfenungea^tet ^at e« mir
ntdjt gef^abet*
12. 5^. SGenn ein SJienf^ ijiele ©liter fcejlj&t, lann er benno^
fein?
M. 3«, felbjl t»enn er ijiele ©liter Befape, fo fann er benno^
frieben fein.
1. 3« einem KeBti^en !Dorfe, bag an einem pradjtooflen ®ee liegt, flanb
ein freuntlic^cd ^dit^^en* 2)aneBen n>ar ein ®arten »ott »on DBfibanmen*
35or bem ^to^en iuar ein grojjer, fdjattiger ^Baum, nnter bent bie
lt% <Dorfed an ©ommeraBenben fpielten* 5ln ber ^^iir lagen
gn?ei Jpnnbe, itnb toenn ein ^naBe ftc^ i^nen na'fyerte, marten pe einen totten
Sa'rm unb t^aten, aU motlten fte benfelBen auffreffen; aBer foBalo er jtd)
nic^t fiirc^tete, legten fie ficfy mieber nieber* !Die $inber gemb^nten ftt^ Balb
an biefe ^punbe, unb ba fie ganj ^armlo3 n?aren, fo Be!iimmerten fid) bie
^naBen gar nifyt mefyr urn fie, 2Ber nun in ber £>errin be^ ^paufe^ eine
junge, pBfc^e Siame ermartet, ber irrt fttf)* 3w«gf^ §anna^ tear eine alte
3ungfer (old maid) mit grauen ^)aaren unb flein ijon ^)erfon ; aBer ffe
tt>ar fo freunblii^ unb giitig gegen (towards) atle ^enfc^en, unb
fd^Ii^ gegen ^inber, bajj (le aKgemein gelieBt wurbe, <Sie n?ar ber
be^ $rteben$ im !Dorfc. @ie Befu^te reidje unb arme ^amitien, freute fid)
mit ben ®(ucfli$en unb meinte mit ben Ungludnd)ett, bie fie ju trbjlen fu^te.
DasS ^ausdjen, in bem [it mit einer 9ftagb wo^nte, unb ber ©arten neBen^
an; maren ba^ gange Sigent^um, ba^ fie Befa§»
2, Dft gef^a^ e^, ba§ 9ftarie, bie alte ?07agb, janfte, ftenn bie ^naBen unter
bem 33aume ijor bem §aufe ^u nrifo iuaren unb Id'rmten, ba^ man fein eigeneS
3Bort ni(^t tjbren fonnte ; aBer bann n>ar Jebe^mal 3«"gf^ ^anna^ nic^t gu
* This story repeats the stock of words comprised in the several previous
stories, with the addition of those since introduced.
GERMAN VERB-DRILL.
123
2Bar fte 311 £aufe, fo burften Me $naben fid) amiiftren, lute fie
3<*, an ©ommerabenben fag fte oft unter i^nen, plauberte mit
tfynen, ober lag ifynen aus etnem guten 23ud)e sor, oser interefftrte ftdj audj
fiir ifyre ©djulaufgaben, ober fragte nacfe ifyren latent, SiMtern, 23rut>ern,
©c^njejlern; tone e3 itjnen getye (how they were), unb cb fte gefunb
feien; unb toenn fte fyorte, bag eine $erfon franf tt>ar, fo flanb fte augen^
blidli^ auf unt» Bcfud&tc biefel&e, @ie wa^te Bel bem ^ranfen, ii« er ge^
na0» <Sie gab i^m bie 9Rebi^n, liiftete ba^ Qivmtt, mnn t$ $a fyi$ ober
tie Suft nid)t frtf^, ober ^eigte ba5 S^^cr, menn e5 gu latt fear, imb
becfte ben ^atienten gu. SBenn not^mettbig, fo^te jte audj eine gute Iraftige
©uppe ; after niemafe ^affee, benn fte muf te, bajj berfetbe fiir einen $ran!en
nid)t gefunb ifl, £atte ft(^ ber patient er^olt, fo $atte 57iemanb (no one)
eine grb^ere Sreube aid fte* 33elof>nte man fte mit etnem dtefdjenfe, fo
Bebanfte fte ft(| fcjr ^oflicb unb Beeilte (!^; e3 ben Slrmen gu ge&en*
3* Sungfer §anna^ war fe^r wotytttj&ttg* 5flat)arbetten, bie jte mac^te,
»erfaufte fte, unb ba^ ©e(b gab fte ben 5lrmen» Segte man einen tobten
S3ruber ober eine tobte @$tt>efter sn ©rabe (into the grave), fo mar fte bie
troflenbe ©amariterim ©ab e3 eine ^eirat^ im Dorfe, fo freute fte jldj mit
ben grenbigen, mac^te ftcfo nii^Iid) burd) 5^a^en, S3iigeln unb ^o^en, unfc
tt)unfd)te ben ©titcfli^en ©efunt^eit, $eid)tf)unt unb lange^ Seben (life),
©ab e^ einen 53aH, fo ging fte nidjt baju; aber fte tt>ar boc^ uberglii(Jn4
bie 9ftuftf jn ^oren unb gn hriffen, bag i^re jungen ^reunbe (id) amuftrten.
©ing (if she went) fte auf bie <5tra§e, fo folgten i^r bie ^inber. @ie
Wu^te bie ^amen Siller, ffreidjelte i^re §aare ober i^re Sangen, gab i|nen bie
^pant) unb tiifite bie ^leinflen* 3^, row fa^; bag bie ^punbe unti ^a^en i^r
folgten; aber ba3 ijl gemig (sure), bag ifyr ©arten unb bie Saume barin
»ott »on SBogeln n?aren, bie ba ppften unb fangen unb in allem 3utr
i^re defter bafelbjl (there) bauten* SWarie, bie altc 9ftagb, fittterte fte
ltd), unb fte fiirdjteten ftdj nic^t »or i^ren ^unben unfc ^a^en*
4. Uic 5lrmen fucfyte fte gu bef^aftigen, — fudjte t^nen Slrbeit bei ben
c^en, Xiefe bat fte, benfelben 5lrbeit su geben, fei e3 (be it): ^o^en,
SBitgeln, §obeln im ^paufe ober 2lu3flopfen tton ^eppi^en im §ofe, ober $pgen
im Selbe, ober $el)ren auf ber ©trage, ober 2Gad»en aU SBac^ter bei 9lad)t in
ben ©arten unb Severn, ober als ^utf^er* @ie fteKte ifmen »or, bag e3
gefd^rli^ werben tonnte, wenn bie 5lrmen nidjts ju ejfen fatten unb ^ungrig
todren, unb man follte fte befcfyd'ftigen; SSorftc^t fei au allem gut. SSon ben
5lrmen lobte fte bie fleigigen unb tabelte bte tragen unb lei^tftnnigen, unb ifyr
Semii^en ^atte gemo^nlic^ ben beflen Srfolg. ©ie befleigigte ft^ audj, mit
124 GERMAN VERB-DRILL.
bent Slenbe bie ©roBtyeit aug bent £)orfe gu entfernen* @te erlauBte nid)t,
ttrie eg fo oft gefd)ietyt, roenn $inber son ber <5d)ule ^etmfefyren, bag bie
fiarfen bie fdjfoadjen mig^anbelten, ober bag ^naBen bie Sftdbd^en necften
ober erf^redten, 3« giitiger aBer emjler ©pra^e fagte fte ifynen, eg grdme
fie fe^r, bag fte i^re $lad)t migBrau^ten, unb fte follten fid) fdjamen; alg
gute ^naBen foflten fte fl(^ BejlreBen, tdglic^ Bejfer gu tverben, fo bag fie
titcfytige, re^tf^affene Banner witrben gur greube ber Sftern (parents) unb
5, Serner fagte fie t^neti, bag fte bent guten 9lufe i^rer SSdter unb
f^abeten, n?enn fte tmartia, unb wtlD in ben <5>trafien n?dren; benn ntan
mut^mafe mit Sftecf)t (correctly), ba§ man gu §aufe gu nac^ftc^tig mit
i^nen fei, uub ba§ fte bafelfcfl fiir i^re Unf^idU^feiten (improprieties) unb
Unfeefcfyetbenfyetten in ijffentli^en 8tra§en weber ge^anft uo^ kjbaft wiirben*
Unb ieiber (I am sorry to say) \ mit ber ttffentlicfyen 50^einung ju frre^en,
glaubt man, bafi ber @o^n unb bte Sodjter bie S^araltere beg SSaterg unb ber
Butter refleftiren ; ,,fo fe^t i|r/' fe^te fie fort, ,,nrie i|r eueren filtern Unrest t^un
unb i^nen in ber ijjfentfid)en iO^einung ftaben Ibnnt*" ©efeb^nlid) ^ijrten bie
i^r tyoflid) p unb Bebanften ftc^ Bei i|r unb Baten fie, tjjnen ju ijergeBen*
fatj Swngfer §anna^ »or bem ©djulljaufe einen grogen, frdftigen
ber ein armeg ^dt^en graufam Bei ben ^aaren fafte, fo bafj fte
tuetnte* 3^^ 33uc^er lagen gerfhreut auf bcm 33oben» @ie erlannte ben
^naBen alg ben (Bo^tt i^reg 5^a^Barg» ,,5lBer, $aul," fagte fie, ,ffd>dmfl bu bid)
nid^t, ein |armtofeg f^ma^eg ^Jldb^en fo ju mig|anbeltt ? £eBe augenBIidli^
bie Siic^er auf, giB fte i^r unb Bitte fie, bir gu ^ergeBen, ober," fagte fie nodj
ernfler, inbem fte ben Singer bro^enb e4oB, ,,i$ werbe eg beinem 5Sater Be*
ric^ten/
6. ^)aul jebo^ lad^te i^r in'g ©ep^t unb fagte, fie ware eine alte Sungfer,
unb fie mbge flt^ urn i|re (Sa^en Be!iimmern (to mind her own business)*
97ttt ©ebulD ^brte i^m Sungfer ^anna^ $u* ,,^aul," fagte fie gdrtUc^, ,,!annfi
bu fo fc^nett sjergeffen, baf ify Ie|ten 5Binter (last winter), afe bu fo gefd|rli(^
rran? tuarfl, an beinem SSette fa£ unb 2:ag unb 9la^t Bet bir wacbte, Big bu auger
©efatyr n>arjl ? ^annfl bu bag fcergeffen?" ^)aut tro^te ifyr unb antwortete, fte
mbge i|m broken, fo ijiel fte tvotlte, er wu'rbe bie Sii^er nidjt autleBen*
Sungfer Jpanna^ n?ar fe$r empbrt iiBer biefe ©prac^e* (£te fagte einflmeiten
ni^tg, Bu'dte ftcfy, $oB bie Sitter auf unb gaB ft^ bent 5D?db^en, bag nodj immer
Weinte, trbftete eg unb f^idte eg na^ £aufe. Bo^l miffenb, bap 5)aurg SSater
nic^t gu $aufe n?ar, unb bag feine Gutter »iel ju f^ttjac^ ifl, urn etmag iiBer ttyn
3U ijermbgen (to nave any power over him), Befud)te fie beg 5lBenbg ben
GERMAN VERB-DRILL.
125
Se^rer* <Sie legte (laid) ben SSer^att ber @acf)e ttor tfyn. £er Setter
berte pcfj gar nicfyt; er fagte, $aul fel einer ber unartigjhn $naben im Xorfe,
£er £auptfe|ler aber lage bei ben (SItern, bie ju nad)p$tig ntit ifym feten ; er
tyabe ifyn oft gewarnt, ifym oft gebrotyt, er werbe i§n aug ber (£$ule fortfcfyicfen,
aber eg nii£e nicl)tg; nacf) wie »or (after as before) migfyanbfe er bie $inber;
er fet ein ^eigling ofme ®ewij[engbtfFe, ber fi$ «ie Bej[ern tuiirbe, unb er fyafce
aufgeprt, fi<fy feinetmegen git argent unb $u grdmen; «nb ba fetn Sater weber
bie gatylgfett noc^ bie yft&fyt Beft^e, i^n sal)m gu nta^en, fo fei eg bag 23efte, er
f$tcfe i^n unter bie (Solbaten; bort lonne er trommeln lemen unb tambour
(drammer) trerten*
7* 3«ngfer ^)anna^ ^egte nic^t biefelbe iDJeinung ; fie gtaubte, bag ^)aut
ntit ber 3eit ft(^ kjfern ttwrfce; (te wottte ben ^naben no$ nifyt ganj aufgeBen;
(Ie roottte nod^ einmal »erfu^en, ob er feine getter tti^t einfe^en foiirbe* ©ie
f^tdte bie atte $larie nac^ i^m, S^arie mu§te ttym fagen, bag er anberen
Sages (next day) mit i$r fpeifen fottte* 0lic^tig (sure enough), $ur ©tunce
(at the hour) trat er, ettuag (somewhat) ijerjagt, burcfy bie ©artentpr
^inten in'a &att$* Sungfcr Jpanna^ t^at, ati ob afles ttergeffen mare, fragte
nacfc feiner Gutter unb war fetjr freunbli(% gegen t^n» 33alb fe|ten (te (l^ ju
e, unb $aul ag fo i>iel unb fo gut, ate er nocfy nie gegefen ^atte, 9la^
(after dinner) fragte pe ifyn, wag feine Slbftc^t fei 311 tterben, unb ob er
fld) f^on baru'Ber befonnen ^atte ; er ware in ben 3a$ren, wo er ein ©efc^aft
lernen foflte* Sr antwortete, er mod)te gern U^rma^er ober ^aufmann werben,
aber er fitrdjte, feiner son biefen im Xorfe wiirbe vfyn ^aben wotten, ba er arm
fei, unb fte bie Slrmen ijera^ten,
8,
f,X)u irrfl bic^ ^)aul," fagte Swngfer §anna^, ,,einem flei§igen, tiic^tigen,
^naben gifct man immer gern eine £eimatij. @owo^( ^aufleute aU
au^ U^rmac^er ^aben tii^tige Slrbeiter not^wenbig, unb biefe wa^Ien pe immer
gent unter ben 2lrmen, Sinen unnrijfenben, unartigen, une^rlic^en ^naBen
wotten fte ntcfyt im Jpaufe ^aben» SBenn ein ©ef^aftgmann einen ^naben fitr
fein ©efcfyaft wiinfc^t, fo befragt er ^auptfdc^Ii^ Se^rer ober 9la(fybarn iiBer
bejfen S^arafter, Seic^tjlnnige, bbfe $naBen wunbern ftc^ oft, warum fte ni^t
beliebt ftnb ; fte fbnnen nic&t glauBen, bag pe ft$ felbft fc^aben, unb fcfywajjen
ewig (eternally) »on perfbnlicfcen ^einben, ©laube mir, ^)aul, bie ^ftenfcfyen
im Slttgemeinen ftnb gerecfyt unb oft nac^ftc^tig ; Jebod) ©rob^eit, Une|rlic^feit,
Unmdgigfett unb Srag^eit entfd)u(rigen Pe nic^t; unb menu ein ^nabe beg
9Ia^tg burd) bie ©tragen Idrmt unb bie $inber in i^rem ©c^Iafe auffdjredt ober
am Sage ein 9^abcben graufam 6ei ben ^aaren fagt, fo tann er nic^t erwarten,
bag SItern il)m fo leicfyt ijergelben* SBejfen Seller, 5>aul, gtaubft bu wo^t, tjl
126 GERMAN VERB-DRILL.
eg, fcajj bit unBeticBt im Dorfe Bifl ? ©o lange bu nid)t einftefyft, ba§ er Bet bir
gu fucben ift, fo tange mirjl bit bid) nid)t Bejfenu Seine Setter Beftagen fidj
fefyr iifcer bid) ! bit feiefl gar ntd)t get)orfam ; miberfe£te(i bid) ifyren 2Bu'nfd)en
in 2lflem j Beftdnbtg mii§ten fte bie SRdfcdjen marnen, jtd) »or bir jit pten.
9* f,3<*, wan mitt mifien, bajj bit raud)eft, ba§ bit bid) Beraufcfyejl, menu bit
©etc fydttep ; bajii bit bid) gar nicfyt itm bie ijffenttic^e ^einung beliimmertejl !
Sie&er ^aul, ic^ wiinf^te, bu feitrbejl bi(^ fteffern, noi i(l e« 3eit ! Jpafte 9^it^
leit) mit beiner armen Gutter; fie gramt ft(^ fo fe^r! ©e^ morgen frii^ jit
bemem 2et)rer, fage i^m, bit motttejl bid) Beffern unb Bitte i^n, bir nodj einmal
311 ijergeBen* 3dj mitt i^n ^eute fetBfl Befudjen unb i^m ijorfletten, bir nod) ein*
mat eine ©etegen^eit git geBen, bic^ jit Bejfern* ©ei flet^ tybftitf) gegen i^n;
terne beine 5lufgaBen; fei nic^t sorlaut, unb fitc^e i^n in 5tflem gu Befriebigen;
ge^ gur $ir$e ; rauc^e nic^t, unb menn bu mir ge^or(^e(l, mirb fldj nac^ unb
nac^ ber gute SBitte ber Seute bir mieber jumenben, unb in einem $ofyn merbe
t$ bann fe^en, oB ic^ bir einen $ta^ Bei einem Utjrmadjer ober Bei einem $aufc
mann fu^en lann» Bitt(l bu mir fotgen ?" $aul meinte, fii§te i|re §anb unb
fagte ja, er motte t§r fotgen, unb ein Bejferer 9ftenfc() merben; er merbe fte
bteSmal nic^t tauf^en* Sr banfte ityr aufri^tig unb entfernte ftc^,
10* 3ungfer ^)anna^ mar eine tjo^e 5tutoritat im^orfe, unb gemijferma^en
regierte fie eg, 3$*e 3eit unb Sa^igfeiten gaB (te ganj unb gar bem Sorfe*
Sie SKut^tofen unb 3a9Wtot/ ^e ©titdUc^en unb Ungtiidli^en maren in
i^rem ^du^c^ert mittlommen, Unb mo bag Stenb meinte unb feufjte, ba fu^te
fte eg fetBfl auf unb trbfhte mit 2:^at unb SBorten, eg burfte nun regnen, bon^
nern, Bli£en, ^agetn ober fc^neten; nidjtg fc^recfte fie aB» ^Slan Ijatte fe^en
fotten, mit melc^em 25ergnitgen unb metier ^reube bie 2ftatd)en beg Sorfeg i^re
Iteinen £augarBeiten t^aten, menu fte biefetBe Befud)ten» @ie fe^rten i|re $im*
mer unt> titfteten fte, flauBten bie ©cfyranle, bag ^iano, bie $ommobe, bie
©tittle, bie ^ortraitg an ben Sdnben aB ; .nd^ten, mo eg etmag ju nd^en gaB;
Befd)dftigten p(^ in ber Mdje, eine mit ^od)en, eine Slnbere mit Slojlen, eine
5lnbere mit ©aljen beg gteif^eg, mieber eine Slnbere mit @^dten ber ^artoffeln,
5tud) bie ^naBen »erga§en ntd)t bag $fyi$t gu t^un (to do their part)* 3nt
grunting arBeiteten pe im ©arten ; gotten §otj unb fpatteten eg im £ofe, unb
marten f!dj im Stttgemeinen nu^ti^, fo jitm Seifpiet, ba 3ungfer §anna^ teen
^utfc^er ^atte, fpannten \\t bag ganje 3^r burc^ i^r $ferbd)en ein uni7 aug,
unb fittterten eg,
11. Um ?07ittag berften bie ^dbc^en ben 2:if(^ unb gotten bie ©peifen
e fe^ten fic^ baran unb a§en, atg oB pe su £aufe mdren; benn
GERMAN VERB-DRILL. 127
£au$ fear prafttfdj unb faltifd) etn offenttidjeS £au$, unb niemate
fear fte glu'cftid)er, ate feenn fte e3 ttofl fyatte. Sftadj £ifd) amiiftrte fte bie
9ftabd)en unb $na6en mit etner intereffanten (Srjd^lung,. ©ie erlaubte tijnen
audj, 311 tanjen unb $iano gu fpieten, @ic tyatte fogar (even) SJftuge, be3
2l6enb3 eine jllajje armer, unfeiffenber ©dwter, bie am 2;age nicfyt 3e\t fatten
in btc <3d)itle ju ge^en, Bud)j^a6iren; lefen unb rerf)nen ju (e^ren» 9Han fagte
i)on t^r; ba§ fte mental janfte obcr B5fe n?urtc» Stnjimafo (once) fang ^)aul
urn pc^ ein SSergniigen gu madden unb urn auc^ ju fetyen, tote gro§
©ebulb fei, unter ifyrem 3i»tmer:
ST(^ ttrie Jalb, ac^ wie Balb
unb ©eflatt!
(0 how soon, O how soon,
Vanish beauty and form !)
trat fte <w We Spr, brol)te tac^enb ntit bem ginger unb fagte:
! bu Hfl auf er bir (thou art beside thyself) !
* Die alten §erren im Dorfe fagen, bag Suttgfer Jpanna^ ein fd)5ne3
unb bte Befte ^dnjerin i^rer 3^tt gemefen mare* SSon fid) fagte fte
nie etroas* Sinige fagen, bag PC ein ttergeffenes 53Iumc^en n>ar; Slnbere ba^
gegen, bap fte geliefct ^aBe — baf i^r (Mie&ter ein Officer gemefen fei, ber mit
feinem Sftegimente eine5 SftorgenS in1^ Dorf marfc^trt !am» (Er ijerliebte ftd)
in ^panna^, unb fte tuar mitten^ i^n ju ^eirat^en ; akr gum Unglii $ gef(^a^ e^,
ba§ er (id) mit einem anberen Dfftjkr buellirte ; er tobtete jeinen (^egner (antag-
onist), unb er fel&ft (himseK) murbe f^wcr ttewwnbet. Die @acbe mac^te
jur 3^it gro§en Sarm unb murbe Beru^mt Der Officer mar bem £ote na^e,
aBer unter ber gu'rforge (care) ijun ^dulein Manual erfyjlte er ft^ nac^ unb
nad) ^tnlangti^, fo baf er mit itjr fpagieren ge^en !onnte, Da man nw§te, ba§
er fid) nur son O6jl unb 9WiIc^ nd'^ren burfte, fo fc^icften iljm ijiele Seute be^
Dorfe^ MbeS, ber ^)anna^ gu lieb (for the love of Hannah)* Slfcer ber
Sftann h?ar nic^t leutfelig, unb auf feinem ©eft^te lag immer ein falter Srnfi,
unb oBfdjon er »on ebtem SBIute unb rei^ ju fein fid) ausgafc, fo fear er bennod)
ni(^t mtlt)t^dtig gegen bie 5lrmen; unb man pj^erte, er fyafce !etn ©elt. S^
fear nid)t lange, fo mad)te er fid) fcerfyafjt im ganjen Dorfe*
13, 9ftan feu^te, bag er tton S^aulein ^panna^ ©elb Borgte, unb bag er fie
auf feinen 55ater, ben 33aron »on Sangfalm troflete, ber i^r atle^ auf einmal
guriicfga^lett feurbe, 3nt gmljling fear er ganjlt^ ge^eilt; after bas ©elD ijon
bem atten 33aron fam immer nid^t, Unterbejfen feurbe fein ©o^n ijerfcfefeen^
berifd), fpielte unb fear oft Beraufdjt* graulein §anna^ remonftrirte nit^t mit
128 GERMAN VERB-DRILL.
tym, meil fle Befitrdjtete, e3 mo$te feiner (Sefunb'fjeit (health) fdjabem gr
fagte ityr eined Sages, ate cr ifyre lejpten ^unbert Dialer geBorgt tyatte, er liwne
nicfyt »erjfr§en, marum fein SSater bie ©enbung (remittance) bed ©efbed &er*
fpdtete; er $aBe $or nad) £aufe 311 reifem 2lBenb3 pacfte er feinen Coffer,
fd)i(fte ifyn an Me (Station, laufte bann einen neuen £ut, ^anbfctwfye unb
Gugarren, liejj fi^ (had himself) rapren unfo lamnten, o^ne tiefen Seuten
einen Sent bafiir gu 3a|(en, unb reifle aK ®a^ n>ar fcas lejte, n>a^ man Bii5
Jejjt »on i^m fa^, 211^ er fort ttjar (when he was gone), prte ntan, ta^
er iiBeralt fd)ulbete. SJlan prte ferner, ta§ er ijer^eirat^et, itnb bajj fein 57ame
nit^t Sangfalm, fonbern D^3^ntm war, nnb iaf er fid) feiner ^reflereien
(cheating) rii^me* 3ebermann im X)orfe BeHagte bas arme ^rauletn» @ie
ru^te ittdjt, aU M« fte aUee Bega^lt |atte, n?a^ D'Serum im £orfe f^nlDete,
14» 2)te Sente, al$ fte ^brten mit wetc^^ ttnetyrftcfyem SJlenfc^en fie e^ gu
tfynn fatten, namlid) (namely) mit einem ©cfynrfen, t>er o^ne SKittet unt>
ganjti^ sa^lung^nnfa^ig mar, argerten jtcfy fe^r bariiber* !Da^ ^autein Jebocb
grdmte pc^, ob u'Ber ben SSerlufl te« ®elt»e^ ober bed ©eliefcten, ^at man Ms
jejjt no(^ ni^t entbedt.
nwr noc^ gu Bericfyten, bag mit ber
trijflete, 2Gir fafyen, tt?ie pe p(^ fpa ter niijjlici) unb BelieBt im ^orfe macfyte ;
t»ie pe Bemnnbert itwrbe ! @ie, bie pc^ fiets ber Jpungrigen unb Ungtu'(fii^en
erBarmte, nnb i^nen mit 9lat^ unb Sfyat (word and deed) Beijtonb ! @ie,
bie eble, giitige 3ungfer, bie bie Gutter ber $inber unb bie greunbin ber
@(tern mar, ijl ni$t mefyr. — @ie ru|t auf Jenem ^ir^ofe, Bemeint »on 9la^
unb genu 3^ dnn Wten ^tadjt, aU pe i?on einem $ranfen guriicffe^rte, ber
au§er^aIB be0 £orfe3 (outside the village) mo^nte, tterirrte pe P(^» 2)ie
war bunM; eg regnete* Sine lange frit manberte pe um^er (about)*
©ucfeen^ mitbe (tired of searching), fejjte pe pc^ enblicfy auf einen ©tein
am SCege, mo pe »on Seitten be$ 1)orfeg am nd^jten ^orgen Betnatye erfroren
gefunben murbe (was found nearly frozen)* 2Ba3 ju ermarten mar gefc^a^*
©ie |atte p$ tbbtti^ (mortally) erfdltet. Sange rang pe (she struggled)
mit bent $obe, aBer i^re f^ma^e $onftttution mugte aule^t unterliegen (suc-
cumb).
2Bo im ^irc^^ofe gu {eber ©tunbe be^ 2age« »on ©onnenaufgang Bid
©onnenuntergang banfenbe ^enfAen nieberfnieen unb tyetf c SCiinfc^e (ardent
wishes) jum ^pimmel fc^iden, bort ijl i|r ®raB !
GERMAN VERB-DRILL.
129
II. CLASS.-
Analysis.
-WlTH TWO SUBDIVISIONS.
INFINITIVE.
INDICATIVE.
IMPERATIVE.
IND. & SUBJ.
PRESENT.
IMPEBTECT.
PAST PAET.
a)
2. and 3. pers.
a &
0
14. befeltfett (dat.), to
befte^Ifl beftep
iefle^H Befe^et!
befall befa^le
befoblen
order, command
15. perbergen, to hide,
ijerbirgfl perbirgt
»erbirg! Derberget!
»erbarg Derbarge
serborgen
conceal
16. § berften, to burst
birftefl birfl
birfl ! berftet !
barfl bcirfle
geborflen
17. bredjen, to break
brtd)jl brid)t
bric^ ! brevet J
bradj bradje
gebro^en
18. brefcfyett, to thrash
brifcfyejl brifcfyt
brifc^! brevet!
braf«| brdf^e
gebrofdien
19. § erjtyrerfen,1 to be
erfdjrirf jl erfdjritf t
erfd^ricf!
erf^raf erfcfyra'fe
erf^rocten
frightened
crf^recf et !
20. gelten, to be worth
giltfl gilt
gilt J geltet !
gait galte
gegolten
21. gebdren, to bring
gebierjl gebiert
— —
gebar gebare
geboren
forth
22. $elfen (dat.), to
W Pft
Pf! $elfrt!
falf plfe
geb.olfen
help
23. ne^men,2 to take
nimmfl nimmt
nimml ne^mct!
na^nt na^nte
genommen
24. jtyelten, to scold
f^iltjl fd)ilt
f^ilti f^eltct!
fc^alt f(^alte
gefc^olten
25. fpredjen,3 to speak
fpri^jl fpric^t
jpric^J (preset!
fprac^ fprac|e
gefproc&en
26. fiedjen, to sting
ftid)|i fli^t
jlu$l Met!
jlac^ jlad)e
geflo^en
27. § ftetf en,4 to stick
jlerfil fietft
— _^_
ftaf flafe
gefiecft
28. fie&Ien, to steal
flie^ljl fiiefclt
flte^U Wet!
fla^l fia^e
gejloWen
29. § fterben, to die
flirbfi (lirbt
flirt! flerbet!
flarb fld'rbe
geflorben
30. serberben, to spoil
»erbir6fl serbtrbt
»erbirt!»erberbet!
uerbarb »erbdrbe
i>erborbett
31. werben, to levy,
lotrbjl wirbt
toirb ! toerbet !
warb »drbe
geworben
sue, to woo
32. roerfen,5 to throw
Wtrffl tutrft
iptrf! tcerfet!
roarf ttd'rfe
getoorfen
33. trejfen,6 to hit (the
trip trifft
triff! treffet!
traf trdfe
getrojfen
mark)
34. beginnen, to begin
bcginnfl kginnt
beginne!beginnet!
begann begd'nne
begonnen
1 When erfd)re(!en is an active verb, meaning to frighten some one, it is con-
jugated weak.
2 ©benfo: ab^ne^mett, to take off; atMteb,nten, to accept ; ait^nefymen, to take out,
to except; unterne^men, to undertake, past part, unternommen; »eg=ne^men, to
take away ; juriicf^ne^mcn, to take back.
8 Gbenfo: au3*fpredjen, to pronounce; »erfpred)en, to promise; entfpredjen, to corre-
spond ; wiberfprec^en, to contradict.
4 The active verb ftetfcn, to put, is conjugated weak.
5 Sbenfo: um^werfen, to upset ; »ern?erfen, to reject ; &oM9erfett> to reproach ; ireg*
tterfen, to throw away.
' ©benfo t ein*treffen/ to arrive ; uber*treffenf to excel, past part, ubertroffen ; an*
tref en (Ace.), to meet ; jwfammen^trejfen (mit), to come together.
130
GERMAN VERB-DRILL.
II. CLASS. — WITH TWO SUBDIVISIONS.— COOTIIOJED.
INFINITIVE.
INDICATIVE.
IMPERATIVE.
IND. & SUBJ.
PRESENT.
IMPERFECT.
PAST PABT.
2. and 3. pers.
a 5.
P
35. getotnnettf1 to win
gennnnf! gettnnnt
gettinne!
genxmn geioanne
gcwonnen
gewinnet!
36. § fommen, to come
bj
fomntfl fomntt
fomme ! fomntet !
fam fame
gefommen
37. Mnbett,3tobind,tie
Mnbejl Mnbet
Mnbe! Mnbet!
fcanb fcanbe
gcbunbcn
38. ftnben,8 to find
—
ftnbe ! ftnbet I
fanb fanbc
Qcfiinbcn
39. §»erfdjn>tnben, to
— —
»erfd)wmbe !
serfdjroanb
»erf^n>utt"
disappear, vanish
fcerfdjwtnbet !
serfdjwanbe
ben
40. ttrinben,4 to wind
— —
ttrinbe! wtnbet!
toanb ftanbe
gewunbcn
41. § bringen,5 to enter
— —
bringel bringet!
brang brange
gebrungen
by force
Themes for Drill.
VERBS WITH SUBOBDINATIVB CONJUNCTIONS.
1. bamit 3^ Befe^tc S^tten, tatttit @ie ®et)orfam lernen, I com-
mand you that you may learn obedience.
2. ofrgleid). 3d) tter&erge mctnen Unmttten, ofrglcid; e^ mid) »iel fojlet,
I conceal my anger, although it costs me a good deal.
3. @in aKju grower 'Drud Bcrflct (Birfl) ben ^amijffejfel,* too
great a pressure bursts the boiler.
1 Gfcenfo: rimten, to leak, to flow ; finnen, to meditate ; [pitmen, to spin ; § f^toim"
men, to swim.
an^tnben, to attach. ; ijerHnben, to oblige, to dress a wound, past part.
8 (Efcenfo
serfcunben.
* (Ebenfo
erftnben, to invent ; empftnben, to feel.
4 (Sbenfo: iiberwinben, to overcome, past part, ufcerwunben.
5 Sbenfo : § burc^^bringen, to penetrate ; § etn^bringen, to penetrate by force ; § ge*
Itngen (impers.), to succeed ; e$ gelingt mir, I succeed. ^lingen, to tingle, sound.
SRtngen, to strive for, struggle; errtngen, to obtain, conquer. N.B. umringen, to
surround, is conjugated weak. $erfd)Imgen, to devour; fcljwingen, to swing,
brandish. ; ftngen, to sing ; § fprtngen, to spring, jump ; § tyerau^fpringett, to jump
out ; § jerfpringen, to burst ; § ftnlen, to sink ; § ^tna^flnfen, to sink down ; § »er-
flnfen, to sink ; trtnfen, to drink ; § ertrtnfen, to be drowned ; ft<$ tetrinfen, to get
drunk ; jttnngen, to force, compel.
* As before said, of sentences in the third person, give only the changes of the
third person through the verb.
GERMAN VERB-DRILL. 131
4, fete* 3dj Bre$e ben <5tetn eBenfo let&t ttne ©la«, I break the stone
as easily as glass.
5* ausgenommen, 3$ erfdjrecle nidjt tetdjt, attSgettontmett feenn t$
attein Bin, I do not get frightened easily, except when I
am alone.
6, tnbeffen, £ie £ref$er trefdjen in ber ^cfyeune, tufccffctt brau§en ber
<&$nee ba$ 2anb Bebecft, the thrashers thrash in the barn,
meanwhile outside the snow covers the land.
7, fosiel afe. 3« ben 2lu<jen te$ 2e§rerd gclten fotr fot>iel al§ anfcerc
^naBen, in the eyes of the teacher we are worth as much
as other boys.
8, o&mo^L 3$ We 0e™/ 0fctt>o&l t$ feI6(l nic^t »icl Beji^e, I like
to help, although I possess not much myself.
9, al£ n?a3* 3^ ne^me nifytd al§ tt>a§ mir ge^brt, I take nothing
but what belongs to me.
10, foeit. 3$ nefjme nttd) te« ^inbe^ an, tt>etl e« ijerlaffen ijl, I interest
myself in the child, because it is forsaken.
11, fel&fl menu, 3$ fdjefte niemaU, fclbft toenn i^ 5lnlag fcaju ^afce,
I never scold, even when I have provocation.
12, Be»or. 35et>ot i(^ fprec^e, fammele i^ meine ©ebanlen, before I
speak, I gather my thoughts.
13, efye. @I)e tc^ elite ^einung au^fijre^e, ilBerlege ic^ PC juerjl reiflic^,
before I express an opinion, I consider it first maturely.
14, intern, 3$ flecfye bie 33rcmbblafe an meiner $ant> auf, inbem i$
einfad) eine 5^at>et bajn ne^me, I prick the blister on my
hand by simply using a needle.
15, fodfyrenfc, SSa^rcnb tdj in <5<$ufoen flecfe, fd)me(gt ntein 5^a^6ar
tm UeBerfluf, while I am deeply in debt, my neighbor
revels in abundance.
16, benn, 3$ jlefyle ntd)t, fcetitt id) Bin !ein DieB, I do not steal, for
I am no thief.
17, e^e, dr&e er [HrBt, ntac^t er fein Sejhment, before he dies, he
makes his wilL
18, »ie»oW* 3* werBe wm S^re ©unp, tt>iett)O^l t(i> (te nic^t ijerbiene,
I sue for your favor, although I do not deserve it.
132 GERMAN VERB-DRILL.
19. {e — bejto. 3e ntc^r t$ foerfe, befto wetter fcwn t$ toerfett, the
more I throw, the farther I can throw.
20. rotten. 3$ treffe Betna^e jebeSmaf ba3 Centrum ber <Sd)etBe, iuiti?in
Bin idj etn angetyenber <5d)u|je, I hit almost every time the
centre of the target, hence I am a fair marksman.
21. o$ne bag. 3$ tte^me nid)ts in bte £anb, ofctte fca$ id) e$ $er^
Bred)e, I take nothing in my hand without breaking it.
22. je nadjbem. 3$ genrinne, je na<$feem id^ ©(iid ^aBe, I win just
as I have luck.
23. beffaegen. 3$ fd)totmme tntt Sei^tigleit, t>c^twc^cn fitr^te i$ mid)
ni$t ijor tern SBaffer, I swim with ease, consequently I do
not fear the water.
24. 3$ fume ii&er Me $ergdttgltd)fett aHe$ Srfctfdjen, I meditate
upon the evanescence of every thing earthly.
25. bemttadj. 3$ lomme ni(^t nte^r, bcmnac^ ewarten @ie mt(^ ntc^t,
I come no more, hence do not expect me.
26. erffc — bantu @tfl Binbe i(^ bag $ferb an, batttt ne^me id) ben
Mattel aB, first I tie the horse, then I take off the saddle.
27. feerot — audj. 3$enn idj au<^ no(% fo fe^r fu^e, ic^ finbe nte etwa^,
though I search ever so much, I never find anything.
28. alfo* £>er 9leH ijerf^wtnbet, alfo tutrb e^ lifter, the fog dis-
appears, hence it becomes lighter.
%&. 3$ fotobe btr (thee) ben Sungfernfrana mtt i>eitd)enBIauer
©eibe, I wind for thee the bridal wreath with silk of
violet blue.
30. $)te ®ebitfo u'Berfotnbet bie gri)§ten (Bcfynrierigfeiten, patience
overcomes the greatest difficulties.
31* $er ^einb bringt in bie ©tabt, o^ne grogen Siberflanb gtt
ftnbent the enemy forces his way into the city, without
meeting any great resistance.
32. fcie fetyr — audj. 28te fe^t i$ mir attc$ ^ii^e geBe, e« geltngt
mir bod) nidjt, though I take ever so much pains, yet I
never succeed.
33. fomie. <30ttne bte tffofterojocfe be^ STBenba ermn^t, entBtbpt ber
Sanbmann fetn §aupt, as soon as the monastery-bell
sounds in the evening, the yeoman uncovers his head.
GERMAN VERB-DRILL.
133
33egierbe fcerftfylinge idj bie ertyeBenben ©ebanfen beg
greifen 9lefcnerg, I eagerly devour the edifying thoughts
of the venerable orator.
35. ntdjt mtr — fonbern aud). 9lt<$t nut $af$e i$ nadj bem ©liide,
fonfccttt t$ tinge <wc|> barnad), not only do I strive to
seize fortune, but I also struggle for it.
36. folgli(%. 3* fringe ni<$t bie gadel ber 9teBeflton, fol^lic^ Bin i<$
!ein 9leBetIe, I do not brandish the torch of rebellion, con-
sequently I am no rebel.
37. TO £>an!fcarfett ffage id) bag SoB beg $(£919191, with grati-
tude I sing the praise of the Lord.
38. barum. SCir $aBen gerten, fcarunt fprittgen unb flngcn n?ir »or
^reubc, we have vacation ; therefore we jump and dance
for joy.
39. !Da3 lerfe @^iff ftnlt; eg !ann nify me^r tnit ben SBogen
rtngenf the leaky vessel sinks; it can no longer struggle
against the billows.
40. Sttt tiefen JMer (If e tdj, wnb trinfe »on bem Sej^en, in the
cellar deep I sit, and of the best I drink.
41. fofoofyt — algait^j begtyalB. ^ott>ol)l ^arl al$ audj 9loBert ijl
trdge; tc^ gwtngc pe be^^alb ni$t, fleigig 311 fein, Charles
as well as Eobert is lazy ; I do not, therefore, compel
them to be diligent.
42. 3tt $arl erringe id) einen $olfcen, etlen ^reunb, in Charles
I conquer a kind, noble friend.
Model-Drill 108.
1. T. 3* Wfc ^ern, oStooty
Class. @ie ijclfen gent,
felBfl nic^t ijiet Beflfe.
©ie feltjl nic^t ijiel Bejifen.
2. T. 3^ 5^f fiern/ oBwo^l tdj feI6(l ntc^t »iel Befa§, ober ic^ ^aBe gem
gc^olfcn, oBmotyl i(^ felBjl nic^t »iel Befejfen ^aBe.
Class. @ie ^alfen gem, oBtootyt @ie felBfl ni^t iriet Befa^en,
ober @ie ^aBen gern getyolfen, oBwo^t ©ie felBjl nicty »iel Befeffen
134 GERMAN VERB-DRILL.
3. T. 3$ werbe tmmer gent $elfen, ofrwo^I idj felfcjt ni$t iriel fceffjjen
werbe*
C7ass. <Ste werben tmmer gern ^elfen, o&wotyl <3ie felfcjl nidjt ttiel
fcefljjen werben,
4. T. ©ofcafo idj $arl getyolfen tyafcen werbe, bann mujj er mtr au<^ 5^fe«»
C7ass. ©obato @ie ^arl ge^olfcn ^a&en feerten, txxnn mug er 3^«^«
audj ^elfen*
5. T. 3^ feiirbe immer gern ^elfen, fettjl menu i^ nfc^t »tel Beftjen
ttwrfce*
(7Zas5. <Sie i»iirt)en tmmer gent tyelfen, feBjl n?enn <Sie tticfyt ttiet Be*
ft^en wiirfcen*
6. T. 3$ Ptte immer gent gefyolfen, felBjl ftjenn ic^ ntrfjt ijtet Befejfen
. @ie fatten immer gent ge^olfen, fel&jl wenn @ie ni^t »tel
fejfen fatten*
Model-Drill 109.
1. T. to Rob. @ie tte^men ni(|tg, aid t
Eol. 3^ ne^me nic^td, ats tt>ad mir
2. T. @ie na^men ni^td, aU foag 3^^ ge^5rte, ober @ie $a6en
genommen, aid wad 3fynen ge^brte,
Eob. 3<^ ttft^w nicfytd, aid wad mir ge^5rte, ober it^ ^a&e ntt^td ge^
nommen, aid wad mir ge^brte*
3. jT. @ie fatten geflern nic^td genommen, aid wad 3^nen ge^brt
geflern nic^td genommen, aid wad mir ge|brt
4. T. <Ste werben itid^td ne^men, aid wad ?$ntn ge^bren wirb*
Rob. 3$ foerbe ttic^td ne^men, aid wad mir ge^bren wirb»
5. T. <Ste wiirben itic^td ne^men, aid wad 3^en ge^bren wiirbe*
Rob. 3$ wiirbe ni^td ne^men, aid wad mtr ge^bren wu'rbe*
6. T. (Sie fatten nic^td genommen, a(d wad ^nm ge^brt $a"tte.
Rob. 3^ ptte jti^td genommen, aid wad mtr geprt ptte,
7. T7. S^an fagt,* <5ie na^men ni^td, aid wad 3^«en gepre*
Rol. SJ^an fagt, id) na^me nic^td, aid wad mir ge^bre*
* From now on give also the subjunctive, according to above model
GERMAN VERB-DRILL.
135
8. T. SDfan fagt, ©ie fatten nicfytd genommen, aid mad 3^nen ge^orte.
Rob. Sftan fagt, id) fyatte nidjtd genommen, aid wad ntir gefyorte.
Model-DriU 110.
. and Chas. S^e anr eine SJMmtng audfprecfyen, u&erlegen foir
fte aiterj* reifltdj.
®$e fte eine 9fteimtng aitdfpredjen, iifcerlegen fie biefeflje* guerjl
1.
2. J?oJ. and Chas. (£§e n>ir eine $Mnwt$ audfrrad^en, ii6erlegten »ir
(!e guerjl reiflic^, ober e^e wir eine -Sftetnung audgefpro^en ^aben,
^a6en nrir fie immer juerjl reiflic^ ii&erlegt
Class. S^e fte eine $Mnimg audfpra^en, iiBerlegten fte liefelfce guerfl
retflic^, ober e^e fte eine Sfteinung aitdgefproc^en ^akn, ^aben fie tie^
fel6e immer guerfl reiflid) ii6erlegt»
3. Rob. and Chas. @§e »ir eine ^einung audgefpro^en fatten, fatten
wir fte immer guerfl reiflic^ iiberlegt.
Class. (Stye fte eine Slfteinung audgefpro^en fatten, fatten fte biefelBe
immer ^uerfl reifli^ iiberlegt,
4. Rol. and Chas. (Stye wir eine $Mnwtg audfpred^en merben, werben
n?ir fte immer guerfl reifli^ iiBerlegen*
Class. S^e fte eine ^einung aitdfprecfyen n>erben, tuerben f!e biefelBe
immer guerjl reifli^ iiberlegen*
5. Rob. and Chas. S^e tt)ir eine 9fteimtng audfprec^en wiirben, n>iirben
ttrir fte immer juerfl reiflid) ii&erlegen.
Class. (S^e fte eine 9fteinung audfpre^en Jvitrben, tvurben fte biefelfre
immer juerjl reiflicb ii&erlegen»
6. Rol. and Chas. S^e foir eine ^einung audgefpro^en fatten, nwrben
n>ir fte immer juerjl reiflid) iiterlegt ^aBen*
Class. S^e fie eine 9JMnitng audgefpro^en fatten, ttwrben fte biefeI6e
immer juerfl reiflid) ii&erlegt ^aBen»
7. Rol. and Chas. Sftan fagt »on wnd, e^e tt)tr eine feinting aud*
fprdt^en, n)iirbett t»ir pe guerfl reifli^ u'berlegen*
Class, ^an fagt »on i^nen, e^e fie eine ^einung audfpra^en, fte
biefeI6e jiterfl reifli^ ii^erlegen witrben.
* To avoid a repetition of fte, the correlative is often used.
136 GERMAN VERB-DRILL.
8. Rob. and Chas. 9ftan fagt »on unS ferner, ba§, efye nrir eine
nung au$geftrod)en fatten, ttrir fie guerjl reiflid) uberlegt fatten,
Class. 9ftan fagt femer son itynen, bafj, efye fie eine SSJMnung
gefproc&en fatten, fte biefelbe juerfi reiflid) uberfegt ptteiu
Model-Drill 111.*
1. T7. SBarum Befe^le i$ 3^nen?
^(. @ie kfe^ten nttr, ^amit iA ©e^orfam leme»
2. 71. 5Cer $at geflern in btefer Piaffe fcefo^Ien?
B. @ie Jaben geftern in fctefer Piaffe befo^len*
3. T. Unt) tt>er n?irt morgen tyier befe^len?
C. @ie merten aucfy ntorgen ^ier befe^ten,
4. T. SBu'rben @ie ^ter befe^Ien, toenn @ie befe^Ien fottten?
D. a W^n i oflte n)toe i
5. T. SSerbergen @ie S^ren Unwitlen?
E. 3^^ id) tterberge nteinen UnmtKen, obgleic^ e3 mic^ »iet fojlet,
6. T. 55erbargen @ie immer 3^«« Unnritten?
F. 3^ ijetrbarg i|n ntd)t immer, aber fe^r oft.
7. T. SCerfcen @ie aucb in ber 3«funft 3^ren ttntuitten uerbergen?
G. & i n?erbe meinen Unmitten au( in ber
8. T. 2Ba« miirbe ben Dampffeffel berften?
^T. Sin afljit grower !Eru(f tuiirbe ityn berflen.
9. T. SCdre ber Dampffeffet geborflen, n?enn ber Dritd atlau grog gemefen
ware?
/. 5™ft$ (of course), ber £am)>ffej[el mare geborjlen, n?enn ber X)rutf
at(3U grog getvefen mare.
10. T. Srecfyen @te biefen Stein ebenfo leicfct mie ©ta^?
K. 9lein, ic^ bred^e biefen Stein nid)t fo leic^t n?ie ®Ia$.
11. jT. fatten @ie biefen Stein gebrodjen, menn eg Iei$t gemefen mare?
L. 3«, fcenn ed lei^t gemefen mare, ^atte id> ben Stein gent ge*
broken.
12. T. 2Ber erfdjra! gejlern im bunflen
* Questions on the preceding themes.
GERMAN VERB-DRILL. 137
M. 3<fy totfy ni^t; id) erfcfyrecfe nie, felBfi feenn id) attein in einem
fcunflen 3immer ^n»
13. T. 2Ga3 war braufen auf bem Sanbe, ate bie Drefdjer lefcten Winter
in ber ©d)enne brafcfyen?
N. ©dmee Beberfte bas Sanfc.
14. Jl ©elten @ie in ben Slugen 3$re« 25atcr« unb 3^rer Gutter eknfo
»iel »ie 3^ S3ruber ?
0. 3ftf ^tt ben Slugen metne^ 33ater3 unb ntetner Gutter gelte id)
eBenfo »iet n>ie mein 33ruber.
15. T. ^paBcn ©ie aud) immer feei 3^ett Sttern (parents) e&enfo »iet
gegolten tuie 3^ S3ruber?
P. 3«f ic^ tja&e auc() immer Bet meinen Sttern ebenfo ijiel gegolten
mie mein S3ruber»
16. T. SCerben @ie (l(% Hefe« ^inbeg anne^men?
Q. 3^, i^ werbe mid) biefeS ^inte^ anne^mm, t»eil e^ ttertajfen i(l»
17. T. ^an fagte, 6ie fatten p^ ^tefe^ $tnbe$ fc^on angenommen; ijl
^etn, bag ©eriic^t (rumor) ifi falf^j ic^ ^abe mid) biefeS
nid)t angenommen.
18. T. SBiirben @ie {e (ever) f^elten, ttjenn @ie 2Maf baju fatten?
S. 5^ein, tdj n?iirbe ntc^t fc^elten, felbft n?enn ic^ Slnla^ baju |atte.
19. T. 9ftan Beri^tet, @ie fatten ^art gefc^olten; ifl ba^ fo?
U. ^ein, bad i(l ein father S3eri^t (report); id^ tyabe ^arl nie
gef^olten.
20. T. 23ewr <Ste fpre^en, fammeln <5ie juerfl 3^re ©ebanfen?
V. 3a, Be»or ic^ fprec^e, fammte id) immer anerffc meine ©etanfen.
21. jP. 2Cer fammett no^ feine ©ebanfen, Be»or er fpric^t?
W* 3^ fammete au^ meine ©ebanten, Bettor i6 fpre^e.
22. T. 2Bie tuiirben @ie bie S3ranbBtafe an meiner Jpanb aufflec^en?
X 3d) feiirbe f!e anfjlec^en, inbem i^ einfac^ eine 9iabel baju na^me.
23» T. (E^e Stjr Dnfet jlarB, mad^te er ein $e(lament?
Y. 9leitt, mein Dnlel parB wnb mac^te !ein £e(toment.
24. ir. SJlan fagt, bafj Unfraut nfe tterberBe; i(l bas fo?
^. 3a, bag tft fo; Unfraut tterbirBt nte.
138 GERMAN VERB-DRILL.
25. T. fatten ©ie urn tie ®un(i 3ty*e$ angefe^enen (respected)
fcarS gemorfeen, feenn @ie tiefeflje nic&t sertient fatten?
-4. ©idjerlid) nicfet (surely not) ; id) tyatte tttcfyt wm tie ($hmfi meine$
9kdj&ar3 gefoor&en, feenn id) pc nicfyt serttent tyatte.
26. T. 2Ber fearf, wnt traf tag (Sentrum i>er ©c^ei6e?
5. 3^ ftarf, unt> tc^ ^a6e ba^ Centrum getroffcn*
27. r. SSer ijl fo ungef^idft (awkward), tag er atfeS aerBri^t, »a« cr
in Me £cmt> nimmt?
(7. 34 &tn e« nic^t; e« mu§ ^arl fetn; er gerBric^t afleS, tt>a^ er itt
tie ^pant nimmt.
28. T. ©enjtnnen @ie immer, n?enn @ie frielen?
D. SRtdjt immer; i^ genjinne, Je na^tem i^ ©liid
29. T. SSer gemann geflern?
E. 34 ^^ gejlem gejuonnen, temt i^ 5att
30. T. gurdjtert @ie ft^ »or tiefent SBaflfer?
J7. 9leitt, i^ fiir^te tnt^ ttic^t »or tiefem Staffer, tenn i^ f^tuimme
mit
31. jT. SCenn i^ @te geflern ermartet ^iitte, waren <£te gelommen?
6^. 3«, »enn i$ gen?upt ^atte, tap @ie midj ermarteten, fo n?are
tl.p.d)erlid) gefommen.
32. ^. §aben <5te {e tie ^e( ter
H. S^ein, i^ tya&e nie tie g^el ter SfteMion no^ i^9^b eine antere
(nor any other)
33. T. SBerten ©ie nd^jlen ©onntag tad £o& te
barfeit fingen?
/. 3a, id) werte e^ (ingen, n?enn idj in tie ^trc^e ge^e.
34. T. SSarum fprangen, fangen itnt tatijtert @ie geflern fo?
j&T. SBeil ter Se^rer un^ fagte, wir fatten geriem
35. T. $3a3 tt>ar tie Urfa^e (cause), taf ta« @4ijf fan!?
L. Das @4iff fan!, weil eS einen 2ecf ^atte.
36. T. 3n tuel^em teller fagen @ie geflern, unt tt>a« ^aben @ie bafeftft
(there) getrun!en?
M* 34 faf 0e(lern tm tiefen Metier unt $a&e »om S5e(len 0etntn!en.
GERMAN VERB-DRILL. 139
37. T. fatten Sie $arl unb Sftofcert gejnwngen, fleipig ju fein, feenn (le
trage gewefen foaren?
N. 9tein, feenn fte trage getuefen foaren, ^atte idj fte ni^t geattwngen,
flei^ig au fein.
38. T. 3n t»em ^at !Rokrt einen ^olben unb eblen %nwh errungen ?
0. 3" ^arf $at er einen eblen greunb errungen, benn er ijl
eined 3**uttbe3 greunb ju fein*
39. jT. TO @ie geflern 3^ 9M an&anben, n?ad t^aten @ie?
P. 3t% na^m feinen ©attel aK
40. T. fatten @ie etwad gefunben, menn @ie gefu^t fatten?
Q. ^ein, n?enn i(^ audj no^ fo fe^r gefu^t ^dtte, i$ »iirbe
gefunben ^akn.
j??. 3^/ ^^ i)erf^tt)inbet»
42. T. £a6en ©ie je einen Sungfernfranj gemunben?
43. T. Siirbe bcr geinb in bie ©tabt brtngen, t»enn cr grojjen
fianb fdnbe?
27. 9Rein, tt>enn cr gro^en 2Biberjlanb fanbe, t»iirbc er
in bie ©tabt bringen*
44. T. 3j* 3^nen {e aHe« getungen, tvenn @ie (1^ ^ii^e ga&en?
F. 5^tc^t immer, tt>enn id) mir ^ii^e ga&, i(l mir afled gelungen.
45. ^. SCann entblo§t ber fromme Sanbmann fein
W. SBenn bie Slfcenbglorfe erllingt*
46. T. ^arl fagt, er $aBe bie er^eBenben ©ebanfen bed greifen
ben er ge^brt, mit Segierbe ^erfc^Iungen ; tyafcen @ie i^n au^
ge^ort ?
X. 3a, id) ^a6e i^n geprt, wnb fo trie $arl IjaBe au^ ic^ feine
erfyefcenben ©ebanlen mit S3egierbe
47. T. ©ottten bie 9Jlenfd)en ntdjt tnit
ftngen ?
n 3a, Pe fotlten bad immer t^wu
48. T. Bomit ittemtntct man bie grojjten ©^mierigfeiten ?
Z. Siftan iikrminbet bie grijpten @£^»lerig!eiten mit ®ebitfb.
140
GERMAN VERB-DRILL.
Analysis.
III. CLASS. — WITH TWO SUBDIVISIONS.
INFINITIVE.
INDICATIVE.
IMPERATIVE.
IND. & SUBJ.
PRESENT,
rMPEBPBCT.
PAST PART.
a)
2. and S. pert.
{ t
1
42. bei§en, to bite
— —
M§e ! fcetjjet !
M§ ^iffc
geMffert
43.fceflei§en1 (ftd)), to
— —
feeflei§e bid) !
be[Ii§ fcefliffe
kfliffen
apply one's self
fcefletfjet eud) !
44. § erbleid>en,2 to turn
— —
erfeleidje I
erBIid) er^Iidjc
erHic^en
pale
erWeM&et!
45. greifen,8 to grasp
46. gleid)en4(dat.), to re-
. _ __
greife! gretfet!
gleidje! gleirfjet!
griff jttffe
glid) glidje
gegrtffen
geglidjcn
semble
47. § gleiten,5 to glide,
_ _
gteitel gleitet!
glitt gtttte
geglitten
elide
48. leiben, to suffer
Icibc! leibet!
litt Uttc
gelittcn
49. pfeifen, to whistle
— —
pfelfe! pfeiftt!
Pflff >Pffe
ge^ftffen
50. reifett,6 to rend
— —
rei§e ! rci§et !
rig rijfe
geriflcn
51. §reitcn,7 to ride (on
— —
teite J reitet !
ritt rittc
geritten
horseback)
52. ftyleifen,8 to grind,
— —
fd)Ietfe!fd)lcifetJ
fd)Iiff fd)Iiffc
gefd)Uffcn
sharpen
53. § fd)letd)en, to sneak,
— —
fd)leid)e!fd)Ieid)et!
fd)Iid) fd)Iid)C
gef^Udjen
to steal into
54. ftreidjen,9 to rub
— —
f!rctd)e ! fheid)et !
find) flrid)c
gefhridjctt
55. jtyneiben,10 to cut
— —
fd)neibc! fdjneibet!
fdjnitt fdjmtte
gcfdjnittcn
56. § fd)reit«t, to stride,
— —
fdjreite ! fd)reitet J
fdjritt fdjrittc
gefd)ritten
step
57. ffrdten, n to quarrel
— —
llreite! flrettet!
flritt jlrittc
gefhrittcn
I Another form of this verb, fid) Beflci§igen/ is conjugated weak.
* (Efcenfo: »ertleid)cn, to fade. The simple verb fcleid;en, to bleach, is weak, as :
ftc Heid)te bic Ccintoanb (linen).
8 S&enfo: tegrcifen/ to understand ; ergreifcit, to seize ; an=*greifcn, to attack.
4 (Efcenfo : fcerglcidjen, to compare.
6 Segleiten, to accompany, is weak, and takes Ijafcett*
6 CE&enfo: jcrreigicn, to tear; entrei§en, to tear from, to snatch away.
' Gbcnfo : § ftorict^rcitcn, to ride by ; fpajiercn rciten/ to take a ride ; fceretten, to
prepare, is conjugated weak.
8 Gbenfo: fdjleifcn, to drag along, demolish, is weak, as: bic 3)ferbe fdjlctfen ben
S3aum »om Selbe; bie Defiling iff gefd)Ieift toorbenr the fort has been demolished.
'(E&enfo: au^^ftreidjcn, to scratch out; an'flreidjeitf to paint (house); unterffreidjen,
to underline.
10 Cbcnfo : aB^fdjneibatr to cut off.
II €&enfo: Jeflrctten, to contest, dispute.
GERMAN VERB-DRILL.
141
III. CLASS. — WITH TWO SUBDIVISIONS.— CONTINUED.
INFINITIVE.
INDICATIVE.
IMPERATIVE.
IND. & SUBJ.
PRESEKT.
EttPEBrECT.
PAST PABT.
2. and 3. pers.
i {
i
58. feet^ett,1 to yield,
— —
wtifytl mifyttl
ttri<$ »i^c
getticfjen
make room
59. fd)mei§en, to fling,
— —
fdjmet§e !
f4mi§ fdjmiJTe
gcfc^miffett
turn out
fc$ntei§e !
b)
te it
fc
60. § bletben,2 to re-
— —
bleibe! bletbet!
5Iie& iliek
gcblieben
main, stay
61. fd)reiben, to write
— —
fd&reibeJfdjreibet!
fdjrtd) fc^rieBe
gef^rieben
62. reibeitf8 to rub,
— —
reibe ! reibet !
rie& riek
gerieben
grind
63. tmben,4 to drive
— —
treibel treibet!
trteft triebe
getriebcn
64 nteiben,6 to shun
— —
metbe ! nteibet !
micb ntiebc
genttebcn
65. fdjeiben/6 to sepa-
— —
jtyeibe J fdjetbet !
fi^icb fc^iebc
gefc^icben
rate
66. § gebetyen, to thrive
67. leityen, to lend
— —
gebety! gebeityet!
leif) ! lei^ct !
4ebte$ gebie^c
Ite^ lie^c
gebte^cn
gelietyen
68. fdjreten, to cry,
— —
ferret ! fd)reiet !
ferric f$rtee
gefc^rieen
scream
69. foeien, to spit
— —
foci! foetet!
fpte frtee
gefpiecn
70. fcerjettjen/ to pardon
— —
»eriei^!»eriei^et!
ijerjie^ »erjie^e
sjerjie^en
71. pretfen, to praise,
— —
j)reife! preifet!
prie3 })riefe
gepriefen
extol
72. roetfen,7 to show
— —
ttctfc! wetfct!
t»ie3 tciefc
gefttefen
73. f^etnen,8 to shine,
aoom
— —
f^eincJf^einet!
f^ien fdjiene
gef^ienen
Dfc5t5IU
74. fdjtteigen,9 to be si-
f^eifjJf^wctgct!
f^toicg fc^tPtege
gef^tttegen
lent
75. § fieigen/10 to mount
76. fetfjen,11 to be call-
fWge! fleigctl
^eipc ! |>eipet I
flicg fliegc
j?ieg ^iepe
gcf!iegen
ge|cipen 19
ed, to order
I (Sbcnfo: § au^^toct^en, to pass one, turn aside ; § enttteidjen, to escape ; § ab*
toetdjen, to deviate ; but tt>eidjen, to soak, is weak.
8 Sbcnfo: § au3<*bleiben, to stay away ; § juru(f4!ciben, to stay behind.
8 Sbcnfo: jerreiben/ to rub to powder; ouf*reiben, to extirpate.
4 Sbenfo: »crtreiben, to expel, to pass, as : id) sertretbe mir bic 3eit mit Sefen, I
pass my time reading ; iibertreiben, to exaggerate. 6 Gbenfo: »ermeiben, to avoid.
' (Sbenfoj entfd)eiben, to decide ; imterfdjeiben, to distinguish.
7 Sbenfo: betocifen, to prove ; ertoeifen, to show, to do, as : eriueifen <Ste mir bic
©efaffigfeit, do me the favor.
8 Sbcnfo: crfd)einen> to appear. * (Ebenfo: »erfd)tt>cigen, to conceal.
10 (Sbettfo: § ab*ftetgen, to alight ; § $inab"ftetgen or ^erab^fleigen, to descend, get
down ; § Ijtnaufcjletgen, to mount, ascend ; crfleigen, to mount, climb up.
II Gbcnfo: »er$ei§en, to promise, as : ©ott l^at und bad ettige Sebcn »cr^ei§en, God
has promised us eternal life. I2 Makes a single exception in this division.
142 GERMAN VERB-DRILL.
PREPOSITIONS WHICH GOVERN THE DATIVE
AND THE ACCUSATIVE.
The nine prepositions: in, mtf, unter, itfcer, neBen, fcor, gutter, amtfd}en,
an, previously shown as governing the dative with verbs implying
rest or action in a specified place, will also govern the accusative,
when the action of the verb implies motion.
Themes for Drill
ACCUSATIVE.
1* in. 3* Beige tnit SBegierbe in fccn faftigen Sfyfel, I bite with
avidity into the juicy apple.
2. 3$ fcefleige micfc, ntetnen fjfltdjten nadfeufommen, I apply
myself to keep up with my duties.
3. 3$ erHetdje in &ett £ob, feemt* id) etne fd)recfli<$e 9todj*
rlcfyt J>Bre, I grow pale as death when I hear frightful
news.
4. an. 3$ flwtf* <*t* tttetttCtt £e<jen, bereit metne S^re ju n?4renf
I grasp my sword, ready to protect my honor.
5* 3d) 0Iei$e mefyr nteinem SSater aid meiner SWutter; I re-
semble my father more than my mother.
6. <rof, 3<^ fceglette meinen greunt auf Me 3<*<jb/ 1 accompany
my friend on his hunt.
7* 3<fy lefoe ni^t, tag er ben Jpunb mi^anbelt, I do not
suffer him to maltreat the dog.
8. 3$ Pfeife, Soutfe flno,t, unb ^arl fc^reit, I whistle, Louise
sings, and Charles screams.
9. auf, 3$ rette oft auf ben $ii0el (ben Jpu'gel ^inauf) unb etfreue
mi(^ bed tyerrlitfyett 5lnbli(fd, I ride often upon the hill and
enjoy the magnificent view.
* As indicated in Model-Drill 81, use »cnn in the present, ftIS in the imper-
feet, and nad)bem in the pluperfect. In the latter flexion open the sentence with
the dependent clause, thus : 9to<$bem i<$ Me f^retfli^e «Ra<$rid&t 0e$i>rt ^atte, er&U<§ w|
in ben Xob.
GERMAN VEKB-DRILL. 143
10, ^tnter. 3d) fcfetetdje Ijintcr &ie S^u'r unt> foarte auf SRo&ert, I
steal behind the door and lie in wait for Robert.
11, in, 3$ serreijje ben Beleibtgenben 33rtef unb foerfe tfyn in fcen
^Papterforfc, I tear up the offensive letter and throw it
into the waste-basket.
12, 3$ fhreidje bag fe$er$afte Sort cms, I strike out the
incorrect word.
13, ne&en, 3$ fd)neibe ntetnen Xiamen itt fcett 33aum, ncbctt ben
i^rigen, I cut my name into the tree beside hers.
14, unter. 3d) fcfyreite itntet bie ^ttafcen unt> untcrfuc^c i^rc Slrteit,
I step among the boys and examine their work.
15, ii&er. Unartige ^na&en jheiten fiber jefce ^Icintgfeit, bad boys
quarrel about every trifle.
16, fcor. 3$ f^meige ben fd)md|li(^ett ^tet^fontraft fcor ^ie pfe
beg ^abfii(J)tigctt JpaugetgenerS, I fling the infamous lease at
the feet of the greedy landlord.
17, 3$ foeicfoe* feinen ginger&rett »on ©otteg 2Be<jen aB, I do
not deviate a finger's breadth from the path of the
Lord.
18, unter — jtrnfcfyen. 3$ tretBe bte 8djafe ttntet unt) $ttnf<$en ^ie
BeiDen f^atttgen S3aitme, I drive the sheep under and
between both shady trees.
19, in. 3313 in ben Slob fcleifce i$ nteinen ^reimben treit, till death
I remain faithful to my Mends.
20. unter. 3$ rei6e bent <Sd)urfen feine @<fyanbt$at ttntet bi
rub the rascal's shameful act under his nose.
21. an. 3$ fcfcreibe etnht ^artttcfyen Srief an meine Itefcen SItern,
I write an affectionate letter to my parents.
22. 3d) meibe immer bie ©efettfdjaft Bofer SJtenf^en, I always
shun the company of bad men.
* Old hymn.
144 GERMAN VERB-DRILL.
PREPOSITIONS WHICH GOVERN THE DATIVE
ONLY.
The following prepositions govern the dative only, as : mit, 311, Bei,
cms, gemap, »on, nad), Binnen, feit, auper, neBji, gegeniiber*
Themes for Drill.
DATIVE.
1. mit. S0lit <5d)mer$en fcfyetoe idj son meinen (ieBen Sltern, with
grief I take leave of my dear parents.
2. 311. SJtt (Snbe btefes ©d)ulja$re$ leifye id) 3^nen meine 23u'd)er, at
the end of this school year I lend you my books.
3. Bel. 3$ei fciefer imnatMitfyen Gutter gefcetyt fein Rirto geiflig
ot>er lorperlic^, with that unnatural mother no child
thrives mentally or bodily.
4. cms — nad). £as ^tnb fteit au$ t>oUcttt Jpalfe na(|> fctner
Gutter, the child screams for its mother with all its
might (out of full throat).
5. gemdfj. Reiner iiHen ©emo^n^eit gomdf? fpeit er o^ne Sliidftdjt
in ©efettfd^aft, according to his bad habit, he spits in
company without consideration.
6. au3. SlttS 9tii(!ftd)t fiir feine arme, franHt&e Gutter ijergei^e i& i^m,
out of regard to his poor, sickly mother, I forgive him.
7. »on. £er $rciffoent tt>irt> ttott ^em 3SoI!e gejjriefen,* the presi-
dent is praised by the people.
8. jtad). 3d) wife tern SReifenben ben 2Beg na<^ bet ©tatt, I show
the traveler the way to the city.
9. Binnen. SSinncn einer ©tunbe Beweife i$ 3^nen Me SRi^tigfelt
nteiner SlngaBe, within an hour I prove to you the correct-
ness of my statement.
10. feit. <^ett cittern 34*e W^int ntein $fert> aBjune^men, for a
year past my horse seems to have failed.
11. auger. $uf meine grage f^weigen Slffe, att^er fcem Heinen ^art,
at my question all are silent, except little Charles.
* Give the flexion of the passive in the third person through all the tenses.
GERMAN VERB-DRILL. 145
11. neBjh 3<*) nebft meinem Srttber Befteige ben 23erg, I, together
with my brother, ascend the mountain.
12. gegenu'Ber. $)em 2etjrer gegeniibet f>eige id) $arl tie itnn?at)r*
fd)einlid)e ®efd)id)te nod)mal3 ttriefcerfyolen, facing the teacher,
I ask Charles to repeat once more that improbable story.
Model-Drill 112.
1. T. 3d) Bei§e nttt 33egterbe in ben fafttgen 5Jpfef.
Class. @ie Beijjen mit 23egierbe in ben fafttgen StyfeU
2. T. 3dj Big mit Segterbe in ben faftigen 2lpfet; ober ic^ ^aBe mit 33e#
gterbe in ben faftigen Slpfel geHffen.
^^55. <Bte Mjfen mit Segierbe in ben faftigen 5fyfel, ober @ie fyafcen
mit 53egierbe in ben fafttgen 5tpfel geMjfen.
3. T. 3d) fyatte mit Segierbe in ben faftigen 2tyfel geBtjfen.
Class. <3ie fatten mit Segierbe in ben faftigen Slpfel geMjfen.
4 T. 3$ fcerbe mit 33egierbe in ben fafttgen 2lpfet Bet§en.
Class. €>ie n>erben mit 33egterbe in ben fafttgen Slpfel Betgen.
5. T. 3$ nntrbe mit 23egtem in ben 5lpfet Bei^en, n>enn er fafttg ware.
(7?fl55. @ie witrben mit Segierbe in ben 2tyfe( Betf en, menn er faftig ware.
6. T. 3<^ $Stte f^on langft (some time ago) mit S3egierbe in ben
Slpfel gebijfen, menn idj wiijte, bag er faftig mare.
Class. <5ie fatten fc^on Idngfi mit Segierie in ben 2lpfe( geBiffen,
t»enn ©ie miigten, bap er faftig ware.
Model-Drill 113.
1. Rob. 3$ Befleifje miA, meinen $flid)ten na^ttfommen.
T. Ba^ t^ut Robert?
Class. Sr Befleigt ft^, feinen ^flidjten nad)3it!ommen.
2. Rol. 3d) Beflig mi(^ immer, ober id) I)aBe mit^ immer Befltffen, meinen
Class. (£r Beflijj (tc^ immer, ober er $at (t(^ immer Befltjfen, feinen
^)flt(^ten na^ttfommen.
3. ^o5. 3t% ^atte mid) fru'^er attc^ Befltffen, meinen $fli$ten na^ufommen.
Class. Sr fyatte ftc^ fritter au^ Befltjfen, feinen ^fltdjten na^ttfommen.
146 GERMAN VERB-DRILL.
4. Rob. 34 Wrttf midj aitdj in 3ttfunft immer fcefleigen, meinen
ten nacfyjufommen.
Class. Sr nrirb fidj aud) in 3ufrwft immer Befleigen, feincn $flid)ten
na^jufommen.
5. Rob. 34 wurbe mi4 fcefleigen, meinen $fU4ten na4$ufommen, »enn
tdj mefyr Beit ptte.
Ctos. ®r nwrfce (1^ beflei^ctt, feinen ^fli^ten nac^ufommen, t»enn er
me|r 3eit ^fttte*
6. /?oJ. 34 ^Sttt nttd) beflijjen, meinen ^fli^ten nac^jufommen, foenn
fclj me^r 3C^ gf^flbt tyatte.
Class. @r ^attc ft(% fcefliffen, feinen ^flic^tcn na^ufommcn, n?enn er
mef)r
Model-Drill 114.
•
1. T. to Class. Seifcet 3^r, ta§ $rt£ ten <punb mi^anbett?
(7/«55. fteht, n?ir (eiben ni^t, taf %*(% ten ^)unt> tnt^anbett*
2. T. Sittet 3^r gejlern, ober $a6t 3^r gcflern gelitten, bag grij ben
mi^anbette?
. 9Mn, n>ir litten auc^ geflern ni^t, ober wir ^aBen auc^ gefiern
ni^t gelitten, ba^ grij ben £unb mip^ant>elte,
3. !T. 3Berbet 3^r je (ever) leiben, bag grffc ben ^punb tnt§^anbelt?
Class. 9Mn, i»ir werben nie leiben, ba§ ^ri^ ben ^)unb ntij$anbett.
4. ^. SBiirbet 3^r nie leiben, baf grift ben £imb mi^anbelt?
(7/«55. 5^etnr n?ir miirben nie leiben, bag %n$ ben £imb mi§^anbelt»
5. T. Sdfo (thus) pttet 3^r nie gelitten, bag gri^ ben Jpunb mij^
^antette ?
C'/ass. 5^ein; ttrir fatten nie gelttten, bag grtjj ben Jpunb mig^anbette.
Model-DriU 115.
1. Rob. and Chas. 9ftit ©c^merjett fc^eiben mir »on unferen tieten Sltern*
Class. Wit ©cfymeraen f^eiten fte »on iferen Ueben Sttern*
2. Rob and Chas. $Ut @4mergen f^ieben ttjir Don unferen liefeen (SItern,
ober nut ©^merjen (Inb tvir »on wnferen lieBen SItern gefcfcieben* j
Class. $ttt ©c^merjen f^ieben fte ober flnb (Ie »on i^ren liefcen Sltern
GERMAN VERB-DRILL.
147
3. Rob. and Chas. TO ©djmerjen n?erben nrir immer son unferen liefcen
Sltern fcfyeiben.
Class. TO <S<fymer$en toerben fte immer »on i^ren lieBen (Sttern f^ciben*
4. Rob. and Chas. SBtr wiirben immer mtt ©^meqen »on unferen UeBen
Sltern fdjeibem
©ie tt>iirben immer mtt ©^merjen »on i^ren lieben gltern
5. ^?o5. and Chas. 2Btr n?aren mtt ©^merjett »on unferen Itefcen SItern
gef^teben, wenn »tr ftc nt^t me^r fetjen wiirben,
^as5. @ie fodren mtt ©^merjen ijon i^ren Iteben SItern
tt?enn (te ttefetten ni^t me|r fe^en n)iirt>en»
Model-DriU 116.*
1. T. S3etgt tfart mtt Segierbe in cinen fafttgen Slpfel ?
-4. 3«/ t* teigt gent in einen faftigen 3lpfeL
2. r. SBiirben @ie in ben 2ob erBletc^en, feenn @te etne f^recfUc^c
rtd)t ^orten?
B. 57ein, wenn id> eine f^recflic^e 5^a^ri(^t ^brte, toiirbe i(^ ntdjt in
ben Sob erfcletdjen.
3. 7: 2ln feeder ©eite griffen bie ^olbaten ben getnb an?
C. !£ie ©ofoaten grtjfen ten getnt) an feiner f$wad)en ©eite an»
4. T. S3em gtetd)en ©ie nte^r, 3f)rem 55ater ober S^rer Gutter?
D. 3$ gleidje metner Gutter mefyr,
5. T. Segletteten @ie 3f)ren Sreunb gejlern auf bie 3agb ?
E. 3a, i(% fcegleitete ijn.
6. T. ^>akn ©ic gelttten, ba§ man ben $nnb mi^anbelte?
F. 5^ein, ic^ tya&e ntc^t getttten, ba^ man ifyn mi^anbelte,
7. T. Ber pftff, tuer fang, unb t»er fcfyrie »or^tn?
G. 3^ ^ftff, Souife fang, unb ^arl fc^rie.
8. T. 3Retten @ie gent auf ienen Jpiigel?
H. 3a, id) reite gem unb oft auf jenen Jpu'gel,
9. T. SBer \$\i% ^inter bie S^iir unb wartete auf ^arl?
/. (£$ tvar 9toBert; ber ^tnter bie £f)iir f^Iic^ unb auf &arl tcartete,
* Questions on the preceding themes.
148 GERMAN VERB-DRILL.
10. T. 2Ber fyat etnen Beleibtgenben 23rief aerriffen unb in ben $apier?0r&
.ST. 34 tow e3; i4 5<*Be ben 33rief aerriffen unl> in ben
gefoorfen*
11. ?: 2ftan fagt, <5ie fatten ba$ fe$Ier$afte SBort gef4rieBen?
L. 3<*/ *4 We e* gef4rieBen; aBer e3 ifl Jejjt auegejhic^en*
12. 5^. 2Ber $at feinen 9lamen in ben S3aum neBen ben meintgen gefc^nitten ?
M. S0 tt>ar grij; er ^at fetnen 9lamen ne^en ben 3W<Jttt in ben
S3aum gefdpiittetu
13. T. SBaS t^at ic^ unter ben (dat. rest) $nafcen ?
N. @ie [Britten unter bie (motion) ^naBen unb unterfudjten t^re 5lr6ett»
14. T. SBer (hettet iiBer jebe ^leinigfeit?
0. Die unartigen ^naBen ftreiten iiBer jebe $leinigfeit
15. T. Sftan Beric^tet, @ie fatten ben 9JUe$s!ontraft »or bie ^u§e be^ ^a6^
fu'^tigen Jpau^eigener^ gcf^mijfen ; i(l ba^ fo ?
P. 3<*, ^ ifl fo; i^ $aBe i^« »or bie
fc^miffen, tt>eil ber ^ontraft f^m^Ii^ i[l
16. T. ©inb @ie nie »on ©ottes SBegen
^. 5tein; i$ Bin nie »on ©otte^ SBegen
17. T. SBo^in (whither) trieBen @ie bie
jB. 3^ trieB fte unter unb gmifcfyen bie Beiben
18. T. SCerben @ie immer 3tjren greunben treu BleiBen?
S. 2&, ic^ iverbe meirfen ^reunben Bi3 in ben 2:ob treu BleiBen*
19. T. $&tten ©ie bem ©6ur!en feine @(%anbt^at unter bie Sftafe gerieBen ?
Z7. 3<*/ ftcfeeriic^ |fttte ic^ bie <Sd)anbt$at bem @^ur!en unter bie 9tafe
gerieBen.
20. T. 2Ber iji mit @d)tneraen toon fetnen gttern gef^ieben?
F. 34 Bin mit ©^meraen i>on metnen lieBen Sltern gefc^ieben.
21. T. SBann werben @ie mir S^re Silver leifyen?
W. 34 tverbe 3^nen meine 33ii4er au Snbe beg @$utjafyr$ lei^en.
22. T. 2Cie (how) $at bag Jlinb na4 feiner Gutter gef^rieen?
X. Sg |at aug ^ottem §alfe tta4 feiner Gutter gefc^rieen*
23. !T. 2ftan fliiftert (it is whispered), ©ie fpieen o^ne Sfliicffl^t in ©e*
fc^aft; i(l bae fo?
GERMAN VERB-DRILL.
149
.Y. £a$ iji falfdjj icfy fpeie nie in ©efettf^aft.
24. T. £aBen <3ie audj ben ^raftbenten gepriefen?
Z. 3<*, i$ fyaBe ifyn and) gepriefen, benn er fcerbient eg*
25. T. SBinnen welder 3eit feerben @ie ntir bie StticfytigWt 3fjrer SlngaBe
Betoeifen ?
A. 3$ feerbe 3fynen Me 9Udjti<jWt tneiner StngaBc Binneit einer ©tunbe
gefragt ptte ?
26. ^T. (Beit fcamt f^ien 3^ ^ferb a^une^men
B. &$ fc^ien feit einem
27. T. fatten @ie ftitc
(7. -Kent, ivenn @te
28. T. £a&ett @te ben 23erg atlein obcr mit i^rem 23ruber Bejliegen ?
Z>. 3<% $abe in neBl meinem 33ruber
n?enn i( <5
gefragt ptten, |atte
29. T. 9la^bcm ^arl bie unwa^rfc§einUc^e ®ef^t(%te gefagt ^atte,
@ie i^§tt biefelBe no^maU foteberholen ?
^. 3«, i^ $tefi i^n, bent Setter gegeniiBer, bie unwa^rf^eintt^e
ttneberfyofau
30. T. ©inb ©ie je einen 33erg (mountain)
F. 3«/ tc^ Bin fc^on einen S3erg ^inauf^ unb
31. T. SSenn (Sie fpajieren reiten, foetcfyen @ie ben ©efd^rten (teams)
red)t3 ober lin!^ (right or left) auS ?
6^. 3^ weicfye i^nen immer re^td ait3»
32. T. SCer ^at biefes SBort unterfhic^en ?
IT. @ie tyaBen eg unterjlri^en.
33. T. fatten @ie 3^en !«amen in mein SlIBum gef^rieben, rnenn ic^
e3 @ie ge^et^en ^dtte?
/. 3<*, ^«t« @te e« mic^ ge^ei§en fatten, |atte ic^ (ic^erlic^ meinen
5^amen in 3^ TOum gefdjrieBen*
34. T. 2Cie ttertrieBen @ie 3|re 3eit, al^ @ie in 91. waren?
K. 3(% ttertrieB jle mit Reiten, 2efen, Sanjen unb ©pielen,
35. T. £aBen ©ie immer Bbfe ©efettf^aft gemieben?
L. 9tein, i(^ ^aBe nid)t immer Bbfe ^efedfc^aft gemieben*
36. T. 3$ ^brte, ®ie foaren an meinem §anfe uorBeigeritten; ifl bag fo?
J/". 3^ @ie ^aBen rec^t ge^ortj t^ Bin an 3^em ^P^fe »orBeigeritten.
150 GERMAN VERB-DRILL.
flotydjen'S Srtcfc an
I.
es ®ret<$en!
1, Sfteinent 33erfpred)en gemaf, ergreife id) Me gefcer, urn $)tr, t^euerfle
greunbtn, git fdjreifcen* £u foeifjt gar ntdjt, fete fefyr id) mid) nadj £)ir fe^ne,
$annji 2)u £)id) nwnbern ? 2Bir tvaren irier 34re in ber $enpon (board-
ing-school) gewfen, — fatten ein Simmn bafel&jh 3U gletd)er 3eit (at
the same time) ftenben urir teg Sftorgeng auf unt> legten un^ beg
itieter, 3«t @^ulsimmer fa^en iuir beifammett, ttnb bet
einant>er gegeniikr (opposite to each other)* 2B%ent> beg £ageg fhtbir^
ten oter arfceiteten tt)ir an unferen ^itfga&en; unt> in ben greijlunben fpiel^
ten, lacfyten, fangen, tan^ten n?ir gufammen, ©eitbent ic^ gnriid Hn, fii^Ie
i$ mtdj ganj ijerlajjen, benn, ofyjleid) ^amma bie aartli^fle ber SJftutter ijl, fo
fd^etnt fte mid) bemtod) nid)t gu »erjie^en» SBofyin ic^ mid^ t»enbe, ba ifl (Ie,
SCttt i^ fpajteren ge^en, fo fragt pe, mo^in id) ge^e; fd)reibe i$, fo ttrifl pe
ttjijfen, an n?en idj f^retbe j unb fc^retbt 3«itanb an mic^, fo Witt pe
»er ntein ^orrefponbent ifh £)ann ftilt pe iiber jebe ^(etnigfett;
nttr Beftdnbig »on ©paren, ©paren (saving), i>on S^ielfopen, nnb tt>er
tt>ag nod) (and of who knows what else) ! <Sie nrirft tnir »or, ic^ fei
verf^ttjenberif^, gefce jn i?iet ©el5 aug; gerrei^e nteine ^letber unb ©ac^en, unb
pe nwnfdjte, Pe ^dtte mid) nie in bie $enpon a,efd)i(ft, benn ic^ ^dtte nidjtg
§)raftifd)e$ gelernt, unb bie ^)enpon fyatte mt(% nur ijerbor^en,
2» £)enfe (think), ©rett^en, fcei att itjrem 3&ritm u'Ber »ieleg ©elb aug*
ge&en mup it^ meine (Stubten ^ier fortfe^en, ©telle 2)ir sor, pe ewartet,
ba§ id) tdglid) fec^g <Stunben auf bent $iano tiidjtig iite (practise), neBjl bent
(besides) franjopfcl) (French), maten, $etd)nen unb pngen lerne, unb pe fagt,
i^ foil bamit meine 3e^ »ertreiBen, an^att (instead) in bie $$ee*©efelk
fc^aften (tea-parties) unb $affee^$latfd)en (coffee-sociable) ju ge^en*
£)iefe ©tunben (lessons) lo^en SO^amma fe^r »iel ^elD, unb ic^ foflte ben!enf
pe fotlte gerabe fyter (just here) fparen* 2)u glau&fl gar ni^t, tt>ie unglucfltc^
id) bin ! 3d) ^abe 9ttemanb (no one), mit bent id) traulid) (confidingly)
fprec^en !ann, unb £>u Btfl fern »on tyter. S^amma ^at !ein 3wtr^wen gu mtr,
unb fiirc^tet immer (always), id) »erberge etmag (something) »or i^r» (Bie
* The words contained in Johnny's Letter, Nannette's Lament, Hugo the
Coachman, and Jungfer Hannah are here reproduced with the addition of
new words.
GERMAN VERB-DRILL. 151
ttrirb mandjmal (some times) fo bofe, foenn id) ifyr i»iberfpred)e, bap (le mir
brotyt, fte feotle ftd) nrieber fcerfyeirattyen. 3$ &itte fte bann mir $u serjeitjen ;
ttrir n>einen bamt aufammen, unb 2ltle3 ttrirb }?ergejjen»
3, SBenn id) mit meincn (Btubien fertig bin, fyege id) bfe $bf!d)t eine ©ou*
ijernatttett^tefle (governess' position) anjunefymem 2Bte frofy todre id)
Sftamma 511 berceifen, bag id) nidjt bas leidjtftnnigc ^abc^en Mn, fiir »elc^e^
fte mi(^ ^a'U (that she takes me for) ; unb nrie n?iirbe id) mid) hmittjen, bie
Seute 511 befriefcigen ! 3cf) ware fo gliicfUc^, felbjl ®elc gu »erbienen, um
mcincr armen Sautter ju ^clfen, unb biefem etvigen S^etten, SKeinen, $Ia<jen
unb ©eufjcn ein Snbc 311 mad)en.
2lm !Danffagung^tage (thanksgiving-day) war id) mit 9ftamma in ber
^ir(^e; unb prte ben $aflor ©eltg* Sr fprac^ mit fo ttie( ®efiiM u'Ber bie
Serga'nglicfyfeit alte^ S^bif^en, baf wir un$, SRamma unb id), fe^r getrojht
fii^tten* 2luf bem ^eimtveg aerfpradj fte mir, fte merbe ftd) nicbt mieber »er^
^eirat^en, au^genommen ify ^eirat^ete Batb* SSie foil id) ba$ ijerfle^en ! 2Bemt
i(^ &alb ^eirat^e, fo ^eirat^et SJ^amma auc& !
5)aflor (Belia, ijl noc^ ein jnnger Slftann unb un^er^eirat^et; er gilt ats einc
gute ^artie (match), unb iriele ?D7d5d)en pnb in i^n ijerru'cft. 3^ Wrieb feme
5)rebigt (sermon) tfyeilmeife nieber, unb aBenb^ njoflte i$ ba^ ©efcbriebene fiir
£tdj in'g S^eine Bringen (to make a clean copy of it); aber bie D|)er£!on
3uan irurbe gegeben, unb 2)^amma ba^te,bie 5^uft! Ibnnte mir nu^ti^ fein, unb
fo gingen n?ir ba^in (so we went there) » Obuft unb bie Jpotla fangen
^jra(^t»oll, ganj gbtttid) (divine) ! 2Ba^ ic^ fagen tuoflte, bie ^)rebigt tt)itt idj
Dir ein anbermal abf^reiben, n?enn i^ e^ noc^ lefen lamu
4, ^amma ^at mir einen ^errltd)en Jput gefauft. Die Cerent «nb 33(umen
(flowers) mac^en itjn fe^r t^euer; aber ^amma fagt, eS fei bejfer gefpart, menn
man glei^ etmad -(^uteg unb 3ted)te$ ne^me, unb e^ ift ma^r (true) ; Die
t^euern Slofen (roses), bie fie mir fcorigcS 34^ Oast year) faufte, finb fo
gut n>ie neu, ^amma ^at ftc^ auc^ einen £ut, gerate n?ie ber meine, gefauft.
6ie meint (she thinks), e3 ware fd)t(fU(^, bag fie afe Gutter fic^ ebenfo
elegant Heibe, n?ie id}» 3^ ^tte ein feibene^ ^leib not^menbtg, unb fo tjat
fte gteic^ son bemfelben 8tojfe au^ eing fiir ftd) gefauft — bes (SparenS »egen !
(Bie f^meidjelt ftfy ^> ^en« »i^ wng gleid) Heiben, bie Seute un^ fiir
©cfymeftern ne^men mitrben,
5lber mein papier ge^t ju Snbe, unb toie »iel ttjugt' i(% £>ir noc^ gu fagen
(and yet how much more I could tell you) ! Die Gutter fd)ilt, id) fofl
nit^t fo »iel ft^en; ic^ fotle mid? mefyr bemegen, — im ©arten fra^ieren » . .
idj fd^e o^nebie^ (anyhow) frdnlli^ au3 u. f. tt>.
152 GERMAN VERB-DRILL.
3$ mup auffybren; e$ ifi: fe$3 Ut)r, unb fyeute ifl unfer englifdjeS
d)en (tea-party), unb, weipt £u, id) trinfc gent mcinen $|ee warm.
ewig treueS $ a t fy cfy e n.
P. S. SieBfteS ©ret^en ! benfe nur, tier $aftor ©efig wirb Mm
erwartet \ unb wie argere id) mid), tap mein neues $leto nod) nidjt fertig ift !
II.
1. $bre, unb freue £tdj mit mir, meine ^eiterfle! ba^ i(l ber le^te 33rief,
ben ic^ X)ir au^ ber £auptjhtt (capital) prei&e* 3^ 8^e ftuf'd Sanb,
Ue6es ^erj (heart), aup$ Sanb ! 3^, ^u mirft Xi($ wunbern, trie ftd) ba^
gufammengetroffen ^at ! 2)ie Gutter unb ic^ n?it§ten nicfyt, o^er mu§ten e0
ioergeffen fyafcen, ba§ 33ater ijierjig ^etlen son Mer etnen alten Dnfet, ©ut^
Beft^er (farmer), ^atte; mit bent er fett 3^^^ nic()t ^ttfammengefommen
war. @r ^at, glau^ id), SSaterS ^peirat^ ntc^t gent gefef)etu 5lun, ber
Dnfel fam ttor gtuet SBoc^en, feit ^ieten 34^n/ ^ieber in ©ef^aften ^ter^er,
unb ftoflte bei biefer ©etegen^eit nad) ber S3ittoe (widow) unb ben $inbern
feine^ 5^effen (nephew) fefyen (look after), Sr ifl em red)t guter 9)^ann,
ber Dnfel, nur ettuas crcentrift^, etma^ roty (rough), mij^te t^ fagen, after fcie
man eben auf bent Sanbe Wirb (as any one becomes in the country) —
jiemUcfy materiell (rather matter-of-fact)* (£r Blieb nur furje 3>tit ^ter,
21B er aBgereijl war, fanben wir in ber ^iic^e eine grope Quantttdt S5i!tualien,
aU j Dfcfl, ©emufe unb gera'u^erte^ gletfdj, neBjt einigen ^(afct^en SSein,
2Bie er in unfere ^iid^e bringen fonnte, o^ne bap wir e3 wupten, fbnnen wir
ni(^t fcegreifen. (Sr fonnte fl($erUd) feine Siefce fur un3 ni^t Beffer fceweifen !
2. Sa^ mic^ a&er am metften erfreute, war feine (Einlabung (invitation),
auf langere 3e^ ?u i^m auf fein £anbfjau3 ju fommen* ,,Xad franlli^e
£o$terlein, ^rau 57i(^te, (Mrs. niece)," fagte er ^Ramrna 6etm SBegge^en,
,,f$i(fen @ie mir nad) ; fte fott (l(% rot^e 33adfen (SBangen) ^olen ; wto i^r audj
nid^td f^aben, wenn (te fiefyt, wo ba^ 33rob wad)(l (grows), unb bap bie 9JHld)
ntcfyt aud bent 33runnen gef^bpft wirb (is dipped out of the well), wie in
ber (Stabt."
Unfer $Ian wirb nun tterwirfticfyt (realtflrt). Sc^on tangfl fann Sftamma
bariiber nad), wie fte mid) auf bas 2anb Bringen fonnte. Der Dnfel reifte
gtei^ at ; morgen werbe i^ nacfyfolgen. sJla^ »ielen 9Wu^en unb Sorgen i|^
e^ un^ gelungen, meine ©adjen fiir bte Sleife fertig ju pacfen. 3^ ne^me
fed)$ Coffer mit, brei ©c^aAteln (boxes), nefcj* jwei ^utfd^ac^teltt, eine Sfteife*
tafc^e (traveling-bag); bann bte ©uitarre. 3* ne^me auc^ ^eppi mit,
GERMAN VERB-DRILL. 153
ba3 t(l ttteut Jtanarien&oget, 9ftamma fyat mid) nttt 2Wem fcerfetyen, <Sie
unb jmet ^rauen ndfyten feit ijier^e^n £agen (fortnight) an metner ©arberoBe
(wardrobe), unb $aBen felBjlt ein feeigeS Sftujfelinfleib (muslin dress)
ntd)t serge j[en, ba$ id) aBer im Coffer serBorgen lajfen ftritt (leave hidden),
bamit man ntdjt benft, idj fud)e nadj 23ergnugungen unb 3crftouungen ; aBer
id) benfe e3 bo^ auf lattbltcfyen ^ait^feflen auf ber griinen SBtefe, beim 2on ber
©c^almeten (at rural dancing-festivals, to the sound of reed-pipes) gu
$efcrait$ett (to use)* £amt ^at ntir Gutter au^ einfa^e, (larle ^teiber
(clothes) ijon Seinmanb ttebjl jmet £u|jenb weif er ©^iirgert (aprons) fiir
bie ^iic^e gcma^t, ba id^ bas ^o^en lernen unb ber £attte im Jpa
^elfen fott»
3, 3$ ttefyme ciuc^ metne 23ii$er wtit* 3^ t»w^ bie $inber beg
Befuc^en unb fyater urn mt(^ fammeln unb fte lefen le^ren* Dann ^aBe id)
ntetne franjbftf^en, engttf^en unb ttaltenifdjen Silver mitgenommen;
metne 9ftuftfjutrfe (Inb Bei ntir,
©arten^ut mtt ijetlc^enBIauen 33dnbent (ribbons), bie im SBinbe
fliegen, if* pradjtoofl, fo ibpflif^ ; !Du fofltejl i^n einmal fe^en, n>ie er
n?enn ic^ getye. gu'r^te nid)t, ^euere, bag mir bie Idnbltcfyen SlrBeiten
fein Herbert* D tuie freue id) mic^, morgen^ bie Jpu'^ner (the chickens) ju
fiittern ! cw$ bas 9}ZeIfen unb 33uttern (milking and churning) mu§
atterlicbjl fetn ! Unb nun no^ ein5 j SBelc^' fiiper 6^merj ! 3«bem i%
i)on ber ©tafct fc^eibe, f^eite ic^ au(§ son i^m» 2)u n?ei§t, i?on j»em i^
fpre^e ; i$ juerbe i^n ©onntagg nicfct me^r fyoren ? SBeigt !^u, bag er fdjott
jtueimat mtt mir gefprodjen ^at ? Sinmat in ber $irdje, n?o er mir einen
guten ^orgen njiinf^te,unb ba^ anbere 3Kat im le^ten 2l)eefrdn3^en, n?o er mid)
$tano fptelen tyieg (asked me to play piano),
3d) fiircfye, i$ n?erbe i§n nie tvteter fe^en; unb menn i$ baran benfe, fiittm
ftd) meine Slugen,
4, 3<^ trdumte einmal, — wenn ic^, — e3 Witt gar ni^t au$ ber
tt>enn id), — nun, £u weigt, iua3 i^ fagen n>itt ! 2lBer ba0 wirb
gef^e^en ! D fote ^atte i(^ arBetten gotten ! ic^ ^dtte ©tunben (lessons)
gegeben ben gan^en £ag, — fur i^n ! $)ie Gutter fatten tvtr gu un3 genom^
men, unb — fiir atte SJZii^c ein freunbtic^e^ 2ad)etn »on i^m ^dtte mic^
ltd) Belo^nt, &* fott nify fein I
1«, ttemt cr im
SJon mir gcwcnbct
34 tottt tym ucrgeben
2)af er mt(^ nidjt
154 GERMAN VERB-DRILL.
Du fe^rfl Balb in Me ©tabt suriirf* SBenn Du i$n bann fie^f* im
G^or ober in ben Sfyeefrdnadjen, serfprtd) e$ ntir 311 fcfyreiBen* 2Birb er
nadj mir fragen ?
Dein getduf&tes (disappointed)
P. S. <£ei bo$ fo gut unb fdjitfe mir Detn Brettes seildjenBIaues 23ans gut
©uitarre* 3^ benfe, £ut* unb ©uitarrenBanb follten gteid) feuu Den
nacfyften S3rief »on Srof^lueiler (Frogville), SBel^1 romanttf^er darnel
3(^ ton mir be$ Onfel^ <Bc^Io§ (castle), fo tt>te e0 auf einem 53erge fle^t,
gang wrfleEen unb fefye im ©etfte, iuie bie guten Sanbteute (country people),
tuenn bie Sl&enbgtode in ber gerne t5nt, i^re Jpaupter entBlopen unb fceten !
Dann ^bre id) bie tyolben Dref^er, bie, mit 23anfcern ftn ben Jpiiten, in ber
(Sdseune bref(|en ! 3f* ba^ nifyt ^armant ?
ni.
1» Snblicb Hn id) $ier, meine SieBe ; id) fomme fpdter jum ©c^ret&en, ate
t$ geglauBt; — e^ ifl 5ltte^ fo i>ie( anber^ ttrie ify mir ijorgeftettt, aBer bodj
freun^U^ unb lanbli^, — gefotjj fe^r IdnbU^, 3^ Bin le|ten greitag ange^
jfommen; DnfeU (Sefd^rt ^at mid) an ter (Station aBge^oIt Die ^utfdje ip
grim angejfrtdjen (painted) uub ^at feine 3;^iirc^en» 9)iitteljl eine« ©tu^teg
jleta,t man ^inein; bie ^ferbe fmb grop, f($t»er unb fe^en fefyr 3a^m au^» (£d
ift SlfleS re^t nett ; aBer id) freue mic^ bo(^, baf mid) Sttemanb and ber ©tabt
gefe^en ^at» 3<% nd'^erte mi(^ bem HeBen atten S^anne, ber mid) httfcfytren
foHte, — t»oUte i$m freunbli^ bie §anb geBen, ate, — Du ptteji i^n
fd)elten pren folten! ,,<Sie fmb tterritiJt/' fagte er, ,,mit 3^ent fcielen^epdrf;
ft>arum ^aBen ©ie ntc^t and) nod) 3fyi*tt ©c^ran! mitgef^Ieift ? — unb, gere^ter
^)tmmel ! baju no^ etne ©eige (fiddle) unb einen $anarien»ogel ! " $&
gelang i^m enbltc^, meine Coffer unb ©ac^en neBft ©uitarre auf^utaben;
aBer benfe, ify mupte oBen barauf (on top) p£en ; e^ wunbert mi^, bajj er
ni(^t umgetvorfen ^at»
2. SBir !amen enblid^ an^ $c(), ©ret^en ! baS Sc^tog ijl gang anberg, ate
es ewartete, unb entfpri^t gar nidjt meiner SSorjleltuttg* 6^ i(l gar lein
, unb ijl nicfct alt unb maffli), unb fktyt au^ auf feinem S5erge» (£$
inmitten ijon gelDern, SBiefen unb ®drten in einer SBene (on a plain),
unb bafytnter ijl etn griiner SCalb (green wood)* Onfel unb 2:ante
lommten mi^ fe^r freunblic^ unter ber §au0tpr» S^ freute mid), bajj
GERMAN' VERB-DRILL. 155
DnM fannte* £te £ante petjt etfoas ernjtyaft auS; pe ifl eine a'ltlidje grau,
unb t^re ^leiber pnb fetyr einfadj, 3$ glaufcte, ber £)nfel ttottte pdj Iran!
Iad>en u'Ber mein ©epadf, Sin junger Sftann, ber ntir ate mein Setter
(cousin) sorgejMIt ixwrbe, $alf fceim ShtSlabem £3 ifi Dnfefo (Enfelfofyn
(grandson), unb feinc Sltern fmb tott, Sr ijl pt^jl einfacfy in ^)erfon unt
ienfe nur, i$ ftdmc nti(% e3 £)ir 311 fct)reiben, cr
gar 511 Iant>li$ ! S5erfpri(% nur e$ gu »erf(^tt>eigen» SBenn
ier 9Jld^en »iigte, bap icfy etnen Setter ^a^e; ber $eter
3» 3^ mug natMicfy nac^ft^tig mit btefen Seuten fein* ©ie !onnen ni^t
fcegreifen, tuarurn S^atc^en^eutjutage (of to-day) tnetyr ©epdcf ntitne^men,
ati in ifyren 2iagen» ^amaU lonnte man pdj lei^t mit einer 0leifetaf^e fee^
gniigen, akr t»a^ ge^t nun tyeute ntc^t me^r* 3^ twrfce nti(% feejirekn, Hefen
guten Seuten moberne 3been Beijnkingen (convey)* 3$ W* w
»orkreitet unt) tt>erbe i^nen aBenbd and meinem ,,33u$ iifcer Etiquette"
lefen* (E0 t(l ^oc^|l unwa^einli^, bajj pe ni^t bie 0li^tigleit biefer
fettfd)aft^^3legeln einfe^en werben, unb ic^ f^meic^ele mir; ba§ pe in
lunft ^erfonen, bie pe Befudfyen, f^icfltc^ unb ni$t mit lautem, ro^em Sac^en
fcetoiflfommnen tverben* SO^ein 3intmer i(l re$t nett, unb ber ^nWid tton ba
auf ben SBalb, bie gefoer, ip prac^t»ofl, wnb — bort, bie Siefen, auf benen
bie foeifen ©^a'fc^en ru^en, unb ber @^dfer mit feiner <S$aIm * « « ic^ mufj
auf^bren, fon(l J»erbe ic^ ni^t fertig ! Sefcemo^l ! wnb benfe an
£eine etnfame (lonely)
P. S. 3:attfenb ©riife an Sltle; ttnb t»enn £>n in ben
lommfl unb in bie bunflen Slugen pet$, in beren 2iefen mein ©liirf »erfunlen
ip, fo benle an mi$ ; akr griigen barff* X;u mir i|n nid^t ! SBenn
in @^iiraen pe^P, fo fc^reibe mir e3; man ge^t ^ier in
tma^ : bag Dtt Dic^ ni^t in i$n »erlie6(l !
IV.
1* 3$ bin jefct »ier^n Sage (a fortnight) tyter wnH fange an, mi^
^eimif^ ju fii^len (begin to feel at home)* -ftur wa« mid^ a'rgert ifl, ba§
bie Seute immer lacfyen, tt>enn pe mic^ fe^en, 3$ W>* weine ©aAen au^^
geparft, — ^abe meine ^leiber geliiftet unb einige audgeMgelt, — unb |eute
begann ic^ jum erflen ^ale su malen. 3<% »ifl w$ *k ©^rac^en unb bte
Sftupf fortfe^en* 3d) i?erfu*te, bie £ii$ner au fiittern; a^er »enn i^ auf^e^e,
pnb pe fc^on gefiittert* 3c^ WoCte au^ im ©tatle melfen ^elfen, akr, ©ret*
156 GERMAN VERB-DRILL.
djen, Bi(i £>u fdjon in einem ©tafle gewefen ? $fui (whew) ! bas ift
lid) ! 3$ flriff Had) meiner -ftafe unb entwidj fo fcfynett idj fonnte, 3$ war
audj in ber $ud)e, aBer £ante focfyt metjlens atlein unb fdjirft bic 9ftagbe aups
gefo; bann lege icfy nidjt gem meine §anbfdju$ aB, unb urn (about) ben
$od)ofen ift e3 bodj immer ein wentg fdjmujjig, unb ^ei§e£ 2Baj[er, uric £)u
weijjt, ntac^t bie §dnbe tot^ (red)» 3^^ 3>tan0fpielett foKten bie §anbe gart
imb n?eij fein* !Da0 Suttern (churning) |afce i(^ auc^ Derfu^t, after bag
tj* eine f^n?ere &r&ett* 3c^ fe^e, i(% Bin int SBegc, wnb Sides ge^t fo $fibfdj
»oran o^ne mic^ (every thing goes along nicely without me) ! @o
BleiBe tdj in ber ©efeltfc^aft nteineg §)ejjpt unb ntetner 33iicfeer*
2* £)en!e, ber DnM ijerj^e^t gar ni$t3 »on ber ^u(tf» gr !am gejlern
ijom ^ette ^eint, n?o^tn er felBfl ge^t (walks), wnb Bat mt$, ijerpiigt t»ic
•ipanbe reiBenb : ,,53a^(^en (cousin), fjrielen @ie n?a^ (something) J " 3<^
fagte, baf i^ nteine 5^oten not^ nic^t au^gepadft $aBe, ,,2Ca« ! " fc^rie er,
,/£u fannfl letnen SSat^er ober ^olfa o^ne ^oten frieten ? u 3<^ war bent
SSetnen na^e, fo fe^r ^atte er nticf) erfcbrecft, unb fagte itym s'ogemb, bap ify
nur ©onaten unb 3Sariationen unb Idngere 9ftujtfflit<Je fpiele* Sr na^m mify
aktd) Bei ber §anb, flrei^elte ntir bie Bange, fupte tnic^ unb fagte, er ^atte
e« ntd)t Bofe gemeint (he did not mean any harm), @r ifl ein guter,
ebler %kannf aBer rau^ wie ein ungefc^Iiffener Dtamant* 2)en SSetter fe|e 1^
ttentg, SJ'lorgen^ ijor <3onnenaufgang i(l er metflenS f(^on auf bent S^be
ober fonjl in SlrBett; aud) mittag^ BteiBt er nid)t lange ba, nur aBenbS, wo er
narf) 2:if^e (after supper) ttorlte(h Sr tiefl meiflen^ Siogrartien ober
©ad)en iiBer SlgriMtur, bie mtdj nic^t interefftren, unb (Bonntaga Itejl er bie
S3iBeL 3d) glauBe nic^t, baf er ba^ 23u$ iiBer etiquette getefen Jat» 9tun;
ja ! er ^ei§t $eter, unb »on einem ^eter fann man nic^t^ Seffere^ ern?arten»
3, £ante mad^t nt^t »tete SCorte; pe t|ut i^re 5lrBeit in ber ©title unb
ge^t fo leicfyt auf fyun Sit^en, n?ie ein 3Rab(^en* Sie gefagt, ffyre ^leiber
pnb ni(^t mobern, aBer fte fe^en ^od)[l reinlic^ unb frifcfy au^» Der Dnfel fejtf
grogeS 3u^aueit ^n Pe» f/3<*/" tit^mt er fic^ oft, ,,meine ^rau ^at eine
SJlet^obe in ^au^Itdjen Sac^en, wie letne, 23a3d)en, wenn !Du mad 0le($te^ ler*
nen wittjl, »on i^r lannfl !Du es lemen." 3m ©anjen genommen, Bin ic^ gent
tyier, oBgteid) id) man^mal weine unb feuf^e. SJZein 5lppetit ^at fldj geBejfert;
aBer Beim DnM ba mu§ man ejfen, er jwingt einen* S3ei 2:ifte ft^e ify
neBen i^m; unb !Du fotttefl fe^en, wie er metnen Setter (plate) anfuEt.
Sante erBarmt fid) meiner oft unb nimmt i^n weg, 3erf^euun9e^ <^w§er bem
§aufe ^aBe id) Bid Je^t nod) feine* £)ie ©efeflfc^aft, bie ftdj ^ier fammelt,
(Inb meiften^ ^rauen au^ ber 9la^Barf(^aft (neighborhood), ia
GERMAN VERB-DRILL.
157
in ber ©ingfhtnbe getrefen, unb ^at ^iemanb
ni$td gefdjwafct, aid son SRild), 23uttern, DBf*, £odjen, 2Bafd)en, Siigeln,
Die wenigen (few] {ungen 9ftdbd)en, tie id) fai), pnb unwtffenb unb ijerfieljen
weber SRupl nod) ©prac^en, unb »om ,,23ud) u'Ber etiquette" »erfie$ett (!e gar
nidjtd, (Sin wentg fod)en, no" (en, Biigeln unb im £aud(alt (elfen, bad ijl Slfled,
wad fie fimnen, £)er getfttge 3uftonb auf t>em Sant»e ijl fe^r nieirig*
ntein Srtef ijl lang geworDen. ©ute gfla^t ! Sebe
P. S. <Sag\ fcifl
mir gefragt ? iu
y,
1» 3c^ mu§ £>ir Beri^ten, wad i^ gejlern entberft ^aBe, ^iernanb fc^ien
git £aufe ju fein ; urn mir bie $tit 311 »ertreikn, wnterjudjte i^ bad ganje
Jpaud* £enfe; aid ic^ ganj oBen (on the top floor) an eine £pre fam,
l)orte id) Semanb »on innen (from within) ^uften* SSon Segierbe getrieBen
311 nrijfen, tver ^ier wo^nen fonnte, ntacfyte i^ bie 3;^iir auf, unb * , * n?ie
erfc^ral ic^ ! S)a fag eine gretfe ^rau mit f^neewei§em £aar, bie mit 9la^en
bef^aftigt mar, 3^ Bat pe; mic^ 311 entfcijutbigen, unb tpottte ntic^ fcfyneU
tuieber entfernen ; aBer fie Bat mic^ $u BleiBen unb nried mir einen ©tu^t neBen
i^r an* 3<^ W*- mi&» ,,3^ fe^e, ©ie fennen mid) nid)t unb n)u'nf(%en ju
nrijfen, wer ic^ Bin, Slfe $ei§e ic^ unb Bin bie aite SJ^agb, bie feit fe^ig
3ai)ren inbiefer ^amitie ijl, ©c^on lange arBeite ic^ ni^t me^r; tdj lann
nur no^ ein feenig nd^en, 3<% Jam in'd £aud, aid ber Junge §err (fo
f!e Dnlel) no(^ ein $naBe war," Die aite Stfe lennt bie ganje
©efc^i^te, @ie (at au^ meinen SSater gelannt, ©ie ifl fo freunbli$ unb
gut, unb fagte mir, foenn ic^ etwad ^u nd^en ober au flicfen (mend) f)dtte; fo
foil i(^ ed ifyr nur Bringen, 3c^ |>Iaubere gent mit i(r unb Befud^e fte oft, unb
ba pe Beflfer aid i^ nd^t unb flirft, fo werbe i^ i^r meine aerrtjfenen (Sactsen
Bringen, 2tfe prelfl Dnlel unb 2:ante aid bie Bejtet Seute, bie ed in ber SCelt
gdBe,
2, 3$ fragte Xante u'Ber Sife ; tdj fagte, id) (dtte fie oBen, ganj oBen, in
etnem »erBorgenen 3iwmer entbecft, ,,5IBer foarum (aBe ic^ nie »on i$r ge^
(ort, Xante? " ,,3a, wad (attejl I)u »on i(r (bren foflen? " antwortete Xante
ladjenb, ,,Unb warum p^t Pe fo (od) oBen, unb fo altein, unb fommt nie (er^
unter?" M@ie BleiBt am lieBflen (she prefers) in tyrem 3tmmerc&en, weil
pe nic^t me^r Xrep^en (stairs) fletgen fann," war i^re SIntwort, 3^ «w§
158 GERMAN VERB-DRILL.
£fr gefietyen (confess), meinc £$euere, bafj, oBg(eld) JDttM unb £ante
$er$en$gute Seute ftnb, idj midj bennod) nid)t fo fyeimifd) fiifyle, &te Bet nteiner
Gutter; man f&eint midj nid)t 511 tterfle^en* £ante ifl Bejlanbig Befdjdftigt/
unb id) fe|e nicfot eitt, n?op fie 9ftagbe $at, ftenn fie Sltles felBft tf)ut SBenn
id) mit meinem Sudje itnter einem fd)attigen Saumc tm ©arten ftjje, unb
£ante arBeitet fo urn mid) |erum unb entfernt mit fdjnefler (flinfer) £anb ba^
Unfraut unb n?irft e3 in ben 2Beg, fo fdfyeint e^ mir immer, aid ttyue f!e e^
a6[i^tli(^, aU 33eiftnet fur mic^ (as an example for me). 3$ tvitt i$r
bann ^elfen, unb jte fceifl mi^ an ba^ llnfraut; after foenn i^ meine ^panti^
fc()u^e ni(^t fogleic^ aBne^me, fo fagt 3^ante, i^ fotte tvieber auffybren, (te fonne
f^on attein mit ber Slrfcett fertig i»erben» Slfcer, tieBjle^ ©ret^en, 2ante !ann
bodj nic^t ermarten, ba§ ic^ meine Jpanbf^u^e a&ne^me unb mit entHbjjten
§anben bad f^mu^ige tlnrraut angreife J
3* Setter $eter infommobirt mi$ auc^* Sr folgt mir mit feinen gropen
Slugenj ofc er baBei etwad benft, tteifj ify ni$t» SSorgefiern, aI0 ber Onto mir
$ieg, bie (Suppe ^ereinjuBringen, fagte 5>eter: ,,D nein, ^at^en tt)iirbe i^re
$anbf(^u|e ijerberBen, bag tft nur fiir ©ropmutter." 3f* ^^ «ic^t ijorlaut?
Sr fottte fi<^ urn feine ©ac^en Beftimmenu 3<^ Bin ni(^t trage unb Bin ben
gan^en Sag Bef^aftigt, enttueber mit Sefen, ©d^reiBen, $tanofpielen, ober mit
©tubiren ber (Etyracfyett* ^)eter lann noc^ nic^t einmal fran^bftf^, t»a^ boc^ jeber
feine £err fprec^en unb ijerfle^en fottte* SSon ber SJ^up! tjl $fle$ wad er lann :
,,D !Du UeBer 5Kuguflin ! " (buy a broom) pfeifen ; ba pre i^ lieBer $e)tyi 1
S3 or einigen Sagen (a few days ago) fragte er mid), foaS mein 3^^ finer
grau fei. M3^ ^ore Ke&er ^or^er ^a^ S^tge/' antwortete i$ i^m etmad
lalt; benn icfy fa^ nifyt ein, tuarum id) itym bad Bef^reiBen fott, foa3 er nic^t
Begretfen lann. ,,9ftein 3beat/' fagte er, f,ba^ i(l nic^t n?eit gu fu^en, e$ ijl
meine ®ro§mutter." ,,9latMi$ (of course)/' fagte id), ,,if* 3$itttt M^
|au^ttd)(le grau auc^ bie Bejle j je me^r eine foafd^t, na^t, flidft, foc^t, pflanjt,
fpinnt, be(lo Beffer ." ,,^i^t, njeil ©rogmutter nd^t, Iod)t, pflanat,
fpinnt unb noc^ »iel me^r t^ut, wad @ie, 23d$djett, nic^t einmat wiffen/' unter^
Brad) er mid) (he interrupted me) in ernflem $one, fffonbern foeil fie
t^ut, tt?ad fie faun, um Slnbere gtu'dtU^ gu ma^en, unb aU treue (E^rtjUn
i^re ^flit^t t^ut* Unb foenn ify %$ntn fagen fofl, t»elc^e na(^ meiner
nung bie Bejh ^rau ifl, fo fage idj, e^ ifl bie, foeldje fic^ am meijlen felBfl »er^
gift im Umgang mit ben 3fytigen (in the intercourse of her family)."
4. £>tefe (£prad)e »on ^)eter, bie i^ »on i^m gar nic^t ermartet $atte,
emporte mic^ fe^r. 3c^ fu^te meinen UntviHen gu »erBergen, aBer ed gelang
mir ni(^t. S3eina$e weinenb fagte ic^j ,,Unb »eiB(id)e Satente, ^enntnijfe
GERMAN VERB-DRILL.
159
(knowledge) i?on 9ftuflf, ©pradjen, S^Hen, ^alcn gelten nid)td Bet
Sfynen; biefe serwerfen <Sie aid unnu'$." ,,@te irren fid)," antroortete er mir
ganj ruljig, ,,idj ijertuerfc fte nid)t, id) fdjdjje fte (I appreciate them) ; aBer
fte biirfen ben $>fltd)ten gegen unfcrc 9ftitmenfd)en nid)t in ben SBeg treten ;
unb n?er fid) nid)t felBfi sergeffen lernt, j»trt weber aid ^au^frau no(^ aid
2e^rerin gliicfltd) fein itnb gliidli^ ma^en, Da fam gerabc 2antc ^cretn,
unb Dnlel fagtc la^enb: ,,®ut, bag £u lommjl, bic gtt)ei fatten ftc^
Bet ben £aaren gefaft ; ba (te^, »ie ^atljdjen ein rotted ®ep^t |at, feetl
nic^t bie ^Rabt^en Benwntert, bte »ier ©prac^en fpre^en unb Slfkonomte »er^
jle^en/' 3^ serltef (left) augcnbltdfli^ bag 3t«twcr» 3$ war aupd $mie
erregt (I was greatly excited) unb nwjjte bad fytit (open air) ju^en.
3^ Begreife nict^t, warurn $eter mic^ Befianbig angreift (attacks) unb mtcfy
Beleibigt, SGd^renb i^ fcfyrei&e, tretBt ber ©ebanle baran mir no^mald bad
Slut in'd ©eftcfjt ©ute 5fla^t fiir ^eute, meine SieBe; Du attein ijerjle^jl
nn$, tuenn 5ltte ntidj mi^erjle^en* fieBemo!)! ! Sergig nic^t, mir bad
neuefle 5JlobeioumaI (fashion-journal) ju fdjicfem
Xein armed, mi§»erfianbened
P. S.
T)u !einc fu'jje
gewefen ?
fiir
S3i(l: £)u in ber
VI,
1* SBeijH Du, lieBed ©retc^en, baf tdj mit mir gar nic^t jufrieben Bin ?
Dad S^eal meined SSetterd l&at mi^ benfen macfyen, unb ed fc^eint mir Beinatje,
id) fei im UnreAt. Diefe Bamilie ijt ni^t fo ofjne ©effiW, aid i$ Bid Jefct
glauBte* Jpier ein 23eifpiel ba»on» ©eftern fatten wir ein fcfyrerflidjed 2Cet^
ter ; ed regnete ben ganjen 3lBenb unb bte ^tadtf bur(^. Dad Donnern unl>
23U{3en ^atte mi(% fo fe^r erfdjrecft, ba§ i(^ micl) in meinem 3intmer »erBarg.
9l(d i^ tyeute ^orgen fpdt aufjlanb, ^brte id), bajj Dn!et fran! fei unb an
einem ^eftigen (violent) ^leBer barnieberliege. Sine ?0^agb Berid^tete mir
golgenbed : Der Dnfel fei geflern 9la^mittag, Begleitet »on $fy?lar, feinem
treuen §of^unbe, in einem entfernten gelbe ge«?efen» 5lld ber ©turnt fam,
i»ar ed fcfyon bunlet, unb er Beeilte ftdj, »or 5^aAt nad) §aufe ju lommcn, (£r
fc^ritt fd^nett sormdrtd, unb nad^ »ieler 9)lu^e fam er entlid^ an* Sd mar
9mtternad)t. 9)ian fann (lc^ »or|Men, in njeldjem 3uflanbe» @r Befall
augenBlicflid), e^e er an ft$ bad)te, ^War ju fu'ttern; aBer n>ie luunberte er
pc^, aid man ben £unb nic^t finben fonnte* Sr Befann (l^ nid)t lange, na^m
160 GERMAN VERB-DRILL.
feinen £ut unb ging nodjmals fort in bie Sftadjt, ofyne auf ber Sante 23itten gu
pren, £eute morgen urn fed)$ Utjr le^rte er tyeim ; aBer cr mufte fid) gleidj
legen, ba er ftd) fefyr fhrf erlaltet $atte, (£0 war 4m gelungen, $>t)9(ar 311
retten, ber in einen 23runnen gefaflen war,
2* 2Ba$ benfjt £)u son fold) einem $eroi$mu$ ? 2Ber ptte bas »on bem
fhengen, rau^en (rough) Siftanne emartet ? 5^o(^ ein 2lnbere3. S3or eini^
gen £agen (a few days ago) jhnb ein alter SJlann unter bem 53aume toor
bem Jpaitfe, ber ©etge fpielte. 21A, ©ret(%en ! n?enn i(^ baran benfe, merben
mir bie 2lugen wieber triifce (dim)» Sin folc^e^ ©piet $a&e 1% in meinem
Se6en nicfyt ge^ort, !Eer S^ann f^ien tone in ft^ felbfl »erfun!en wtb fpielte
mit fo »telem ($5efiifyle bie ^er^erreigenbflen 2lbagio^, bag ftc^ ein (Stein ^atte
erBarmen mogen (that a stone might have been moved to pity). 3<Jj
»arf i^m all bae ©eb 311, ba^ ic^ befa§; wtb n?unberte mic^, wie Dnlet, Sante
wnb Setter fo lart^er^ig itnb graiifam fein fonnten, ben Sfftann o^ne ein ©e^
fc^en! feegge^en gn lajjen, 3^ irrte mid), DnM war im ^pofe; imb es ftien
mir; alg oB er ni(^t gefe^en fein wottte, benn er ^atte fein Saftfyentucfy (hand-
kerchief) in ber £anb unb rieb ft(^ bie Shtgen bamit* Sr wintte bem
SSftanne, ber ait(% fogtei^ jn tfjm fam ; wnb ba fa$ i^, wie Sante itnb Setter
3)eter ^inter ber ^oftpr ^emrtamen unb, glei^ Dnfel, bem Sftanne eine
^>anb»olt ©elt> gaBen, 23ei 3:tf^e fpra^ 5^iemanb ba^on, unb $tte t^aten, aU
oB nidjts gefc^e^en fei. ©inb ba^ ni$t luriofe Seute ? 2Bei§t £u, ba§ i^
anfange, an $eter grofe^ Snterejfe gu ne^men? @r t(l fe^r BelieBt im Dorfe,
unb wenn er (er ifl fec^g BU§ ^odb) fo ein^erfcfyreitet, folttej^ X;u fe^en, wie bie
Dorfleute i^re ^piite aBne^men unb ifjm nat^fe^en* S3ir fle^en no^ immer
fe|r ernft ju einanter. D, Wie wiinf^e i^; bajj er mic^ ijerftanbe ! (Seine
SSorte treffen mid) fo fd^er !
3. SSor einigen £agen war ©efetlf^aft au3 ber (Stabt $ier — eine ^rau mit
ifyren jwei Stbdjtern. 3^ ging fogleicfy au^ bem Sege in ben ®arten unb
amujtrte mid) mit einem franjofifcfyen S3ud)e* 2luf einmal (all at once)
(lanb Setter $eter i?or mir unb fagte in einem Befe^lenben 2one, ber mir in^
&v$ ftac^j ,,$a$$en, e^ ift ©cfettf^aft oBen (up-stairs) I u M34 &*$ **/'
antmortete i$ fait, ,,^an wei§, ba§ @ie ba pnb, unb e^ ift bot% ^oc^ji wt*
f(^ia*Ud), wenn @ie atlein im ©arten ft^en," ,,3c^ benfe/' fagte id) etwa3
unartig, ,,e^ ift nicfyt not^wenbig, meine 3eit in einer ©efeflfdjaft wegjuwerfen,
in ber id) nid)t ijerjlanben werbe, unb in ber id) nid)t3 gewinnen fann,"
w2Dijyen (Sie ba^ gemijj?" Begann er wieber, ,,biefe 9ftabd)en fommen eBen
au« ber $>enfton unb follen fe^r gele^rt fein." ,,57un, wenn bag ift," fagte
id}, i^m in1^ ©epc^t lac^enb, ,,bann ge^en @ie unb ftnben @ie 3^r SbeaL"
GERMAN VERB-DRILL.
161
Sr majj midj mit ten Slugen unb ging, aBer im ©efyen fagte er nodj: ,,(£d
ttd're bod) freuntlid) geroefen, ftenn @ie ber ©rojjmutter in ber $ud)e ober im
©peifefaal gejjolfen fatten." £ad fear ridjtig, id) tyatte bad nidjt iiBertegt;
aBer cr fydtte mir bad ni&t gerabe fcowerfen fatten* £ante fam nad^er mit
ben £amen in ben ©arten* 3$ fdjamte mid) etn tuenig unb ging sule^t gu
i^nen* 3$ fammelte ben 93^at^en Slumen imb Banb einen ©trau§
(bouquet) barauS fitr bie Sine, unb wanb einen ^ranj fur bie Stnbere, ®te
ftnb fe^r Ue&enSttwrbig, fpre^en beutfc^ unb fransofifc^ mit grojjer
a6er %e $leiber finb ni(^t na^ ber (according to) Ie|ten
©ute ^a^t, ©retd^en ! 3^ ^« fo ungufrieben mit mir feftjl unb wei§ gar
ni^t, mie mir $u |elfen ijl» SBenn idj mi^ mit biefen Seuten fcergleidje, fo
argere ic^ mic^ iiber mic^ felBjl* 3^ mod^te mid) fcejfew ; mod)te gern gelieBt
unb UebendtDurbig fcin; mb(^te meine g^Ier »ermeiben, n?enn ic^ fte !ennte»
3^ ivunbere mi^ gar nid)t, bag bie 2eute mid)
VII.
1» Ste6(led ©retc^en, la^e nur ntdjt I 3^ ^aBe geflern morgen in attem
(Srnjle angefangen im ©arten ju arbeiten* 3$ tyafce baburc^ metne Jpanb^
fdjufye ganj tterborkn, benn pe fcarften in ben erj^en 2lugen&Ii(fen, ate id) mit
bent <Spaten arfceitete; aBer beren SSerfufl ma^t mir feine @orgen unb feine
©djmerjen, SSetter ^eter Jalf mir, unb fpater famen au^ Dnlet unb £ante;
unb !Du ^attejl fe^en fotten, lute fie metnen ^lei§ Betwmberten unb loBten,
2)u gtauBfl gar nidjt, tuie i)iel ^reube mir auf einmal bie 5lrBett mad)te» Ss
ifl wa^r, bad bejianbige 23u'(Jen Beim SlrBeiten fattt mir fdjwer (is hard for
me); aud) pnb meine ^pdnbe Beim 5lBfd)neiben bed tobten ^olged son ben
23aumd)en rau^ geworcen; aBer meine SGangen fotttejl Du je|t fe^en, unb
ivelc^en Slppettt id) mir errang ! £ad pnb aUed unpratttfd)e 3beenr bte mir
in ber $enpon »om SanbleBen erternten* SBelc^ ijerriidte 3ttuponen madjte
tc^ mir, e^e i^ ^ierfyer !am ! ^JZeine linbifc^en £raume u'ber
©d)dfer; 53dnber; unb $an$ auf ber griinen SBiefe, nac% ^er ^up! ber
meien, pnb atte ju SBaffer gemorben, 3^ Bin ^eute jum erpen 3}ZaIe auf ber
SBiefe gen?efen, 3c^ ^alf 2:ante mit i^rer 2einn>anb, bie Pe bafetBp jum
2, Setter $eter ip M? freunblid) gegen mi(^ gejvorben, feitbem id) fetner
©ro^mutter Jelfe j and) $at er mir bafiir gebanft, 3^ fefy, cd war reiner
11
162 GERMAN VERB-DRILL.
son mir; id) fcoflte, bag Slnbere midj »erfh$ett foflten, anftatt bag
id) mid} beffrebte, Sincere gu serjhtjetu 3$ bin fo gludflid), bag id) anfange,
meine ge^Ier felbfl eingufe^en. £er better $eter ifl ein djarmanter 3«ttge —
mit feinen prad)tooflen blonben £>aaren. £)er $aftor <8etig l)at fd)»arge; after
id) bente, blonbe ftnb ttiel fdjoncr* 3$ tyabe £)ir ton meiner 2lbftd)t gefyrodjen,
bie armen $inber unb bie $ranfen be$ !Dorfe^ gu Befuc^en, !Jante gefyt
ntanc^mat ba^in, aBer ftc fagt nie ctma^ baton* S^ fdjeint mir, man »ei§
^ter ni$t$ »on SBerfen ber 33arm^ergig!eit (works of charity), ©etbfl
Setter fcfyeint mir ein tvenig ^art^ergig* 3d) tyorte i^n einmat, n>ie er arme
$inber au^fd)a(t unb aits bem Jpofe fc^idte, 3^ eifte t^nen fogleid) nad) (I
hastened after them) unb gab ifynen etmag ©elb, Setter ^eter argerte fi(^
fe^r barker unb fagte, ba^ fei traged 5SoIf unb serbiene nid)t, ba§ man ifynen
ettua^ geBe ; er fyatte fte fritter auf einem $etoe mit bem SBegraumen (re-
moval) ber ©teine Bef^ciftigen wollen, aber fte n?iberfe^ten ft^ unb gingen
weg.
3, ©eflern fprac^ $ante »on einer greifen, Iranlen 5r<ut, bie im !Dorfe
tuo^ne unb fe^r arm fet, 3^ fragte fie, ob fte mir erlaube, biefelbe gu be^
fud)en, ,,2Bas," fagte fte unb ma^te gro§e Slugen, ,,Du widfl bie alte SSftarte
befudjen; ma^ tvillft Du benn bei i^r t^un?" ,,3d) n?itt fte trbften, i^r »or*
lefen, fte unter^alten/' fagte id) etmas »erjagt, ,,5^unf fo ge^ ; bie 2)^agb !ann
Dir ben SSeg geigen (show) unb bie ^(afdje SSein mitne^men, bie idj i^r
fc^iden motlte; id) ttwnfd)e Dir ©tu'cf auf ben 2$eg ! " Sluf bem SBege ba^in
fanb id) bie $inber be^ Dorfe^ nic^t fo ^oflid) unb arglo^, aU id) e£ ermartete.
@ie fc^ienen fid) iiber meine ^leiber gu amuftren, unb lac&ten unb fc^rieen n>ie
i)erru'(!t ©omit ^erfc^wanb n?ieber cine anbere meiner tfyeuren 30uftonen,
2Blr famen an bad ^du^^en unb traten ein* 5lber h>el(^ fd)recflid)e 2uft !am
au^ bem 3iroroer» ^a lag ba^ a(te SEeib auf einem f^mu^igen 33ette. SBeld)
ein Slnbltcf ! 5^ein, fold)e$ Slenb ^a'tte i^ mir nie ttorgeftellt ! ©e^en benn
bie alten B^auen, bie 3^ fcom 2Bo^It^atig!eit^35erein (benevolent so-
ciety) in ber (Btabt befut^t, auc^ fo aus ? 3^ ^tte mir eine etyrlidje, ret^U
fdbajfene 2Ute geba^t, a'rmli^, aber reinli^ gefleibet (poorly, but cleanly
dressed),
4, (Es n?aren no(^ anbere Snwen mit ro^en ©eft(fetern in bem ntefcrtgen
3immer, (Bie befa^en mid) ton oben bis unten (top to bottom), ate ob fte
nod) nie em 9Mbd)en gefetjen fatten. SnbtiA gab mir eine einen @tu$l; aber
ba id) fiir^tete, mein ^(eib gu befd)mu£en, fo legte ic^ guerft ein ©turf Rapier
barauf, e^e id) mid) fefcte, 3^) P^te ben SCein ^in unb fragte bie Iranfe
n?ie eg ityr ge^e; ic^ n?upte gar nid)t mas, i^ treiter fagen fotlte,
GERMAN VERB-DRILL.
163
{$ meitt 23itc() unb fragte, oB id) etwa« fcorlefen foflte* <£ie fasten 2lfle: ,ja."
3$ tyujlete ein feenig, urn ntir ein 9lnfetyen (air) 311 geBen, unb Begann bann
au3 Siftommfen^ pradjtoofler ,,©efdjidjte ber rbmtfdjen (Eiirilifation" 311 lefen*
©retdjen, id) las einc ©tunbe; aBer, nriflft £)u mir'S gtauBen, meine 9Mf)e
war gang fiir nicfyts. £)iefe^ unmiffenbe Sol! ga^nte, o^ne ft(^ ju fcfeamen*
2Cel(^ grefle 30«oran3 ! !Diefc 2eutc fmb geiflig tobt, unb aieg ©efu'^l t(l
fort (gone), 3^ fra$*e Pe/ °^ Pc ^wflflttten fatten, n?a^ i^ Ia^; pe fagten:
,,netn ! " @ie nw§ten nic^t einmal, n>cr bic Corner njaren, unb »a
mar, unb n?a$ eg ^eutc ijh
mir
5, @ic fagten, flc ^brtcn gent au^ SRoHnfon ^rufoe, au3
ober »on ber fcfybnen ©enoije^a* S3te |abe i(^ midj getaufc^t !
son ben Srfolgen Surer 5lrmen^ unb $ranfen&efud)e, unb tt)ie 3^ t$ wt
biefer Piaffe 9)Zenfc^en macfyt* 3fi ^^ benn ni^t mijglicfy, bie Seute biefer
gretlen Sgnoranj ju entrei§en ? SD^it att bent ©uten, ba§ man tfynen ermeijl,
beflagen jte p^ Mer bie ^art^erjigfeit ber SBett* 2Ba3 nii^en
, tvenn man biefes SSoH nt(fet stvingt, feine $tnoer
furdjte, eine anbere f^bne 3ttupon iji ba^in (gone)»
P. S. ®3 mu^ bocf) gottltd) fein, al^ S^u etne^ ^ajtorg, an feiner <Seite
bie $ranfen unb bie Slrmen ju Befudjem 3^ ^Be je|t eine 3bee, tt)ie eine
folc^e ^rau fetn foKte* @ie mu§ milbt^dtig, nadjftcfytig, leutfelig, freunblicb,
, »er(ldnbig fein, D, menu ber ^aflor ©etig mid) ^eute gefe^en ^dtte !
(£nbe
%$ I tc$ ^ab eS nid)t
(Stetd »er»irr1nt ft^ bic Ocbanfcn —
S3alb ju fdjwarj unb Balb ju Honb*
(£tne i<^ erfafTen,
Slnbre t(^ ni(^t laffen I
fo
vm.
tuteber etwas 9leue5 entberft* Dnfel unb Sante pnb bod^ ni$t
(gi-eedy), old id) bad)te, 3nt Dorfe ^aBen Pe ben SRuf aU fe^r
2eute» @ie t^un 3lOe^ im ©tiden (in secret) » 3^ ^Be ben
May heaven end this vacillation ! f <Sidj J)crWtrrenf to confuse, tangle.
164 GERMAN VERB-DRILL.
Dnfel, n?enn eg bunlel fear, aug bem §aufe fd)Iet$en fetyen; unb man fagt
mtr, bap er bann auggefye unb bag @lenb felbfi auffudje, Seinen Ueberfluf an
gerducfyertem Steifd) unb 23rob gtbt er }ebeg 3ai)r «n bie $rmen »eg, Unb
mand)en 5lcfer (many an acre) Id§t er fiir bie Seute pfliigen (he is having
plowed for people), bie feme $ferbe |aben, unb bie bie Wlitttl ntd)t |aben,
bafitr $u be$atjlem 3f^ bag nic^t ebel? SSenn i^ i^n bariiber befrage, fo
ftut erf aid ttrijfe er ttt^td ba^on, Setter $eter ijt gerabe fo» Da lore t$,
bag er im SBinter Jpot^ sum ^eijett au^ bem SCalte |ole unb e0 ben $rmen
gebej unb, bie eg tterbtenen (and those who deserve it), tbnnen intmer auf
feine §iilfe (help) rec^nen* %fy tya&e bie ^augli^en 3trBeiten fe^r liefc <$*
iuonnen (learned to like), unb Xante banft ntir fiir bie £ii!fe» ©te ij^ alt
imb ffi^ft, ba^ fie fldj fd^onen mu§» 3^boc^ n?unfc^t fte, ba§ ic^ meine
unb anbere ©tubien nic^t ijergej[e* $eter ijl ntein ©c^iiler im
gemorben ; ,,bamit t$ eg ttt&t i?ergeffe," fagt er» Unb n?ie fc^ame
©retdjen! i^ bie pc^ fo feljr i^rer ^enntnijfe ru^mte*
2* SK ber erflen ©tunbe (lesson) tyafce i(^ auggefunben, baf er ntetyr
alg i(%» Sr |at bag ®9mnafium abfo(ijirt (graduated) unb ijerfle^t lateinif,
grie^ifc^, unb $auptfad)lid) in ber ®ef(|i^te unb ^iterator ijt er bie 5lutoritdt
im £aufe, Sr le^rt mic^ Iateinlf<$, unb ic^ fann f^on bag Beitfoort amo
fonjugiren* 3^ ptte nifyt gebac^t, bap Sateintf^ fo interejfant ware* 3^
befleifige mid) aitd) fe^r, fein Sob 311 ijerbienen* '5)eter fc^eint gern in
meiner ©efeflfdjaft su fein, Jpinter bem §aufe ifl ein fyotyer ^u'gel. Deg
Slbenbg (leigen ttrir man^mal mit unferen SSuc^ern ^inauf ; unb eg wirb oft
fpat, e^e wir ^erabjleigen, £ante janlt bann, iuenn i»ir ung $u fe^r ijerfpaten.
©ie fcefiirdjtet, id) mbd?te mic^ erfalten unb mir §algn?e| ober einen £ujlen
|olen; |au))trd^U^ warnt fte mid) »or ber fii^Ien 3lbenbluft» 3^ l«be Xante
»erf|jro^en, t^r gu ge^or^en, unb ba^ i^ ifyr »on nun an leinen $n!afj me^r
gum S^ti^tt geben ftotte* 3^ 0^e fe^r gern mit $eter frajieren* Sr ijl fo
unterfyaltenb unb t»ei^ iiber 2lfleg fo gele^rt ^u fprec^en, ba{j eg eine tua^re
greube ijl, i^m auau^brenj unb i$ bin fid)er, ba§ ic^ im Umgang mit i^m nur
gewinnen fann*
3, 3d) |abe auc^ reiten gelernt, unb foenn eg jein mu^ fann i% auc^ mein
9>fe» felbjl fatte(n unb gdumen; i$ fann aut^ o^ne §iilfe auf^ unb abfteigen;
aitd) fd^on »erfu^t, an^ unb augjufpannen. 5D^ein Sflettpferb fennt
unb i(l fo aa^m, bag eg Slepfel aug metner ^panb frtjjt unb mir n?ie
etn £unb folgt* 3^ |dtte nic^t getraumt, ba§ 5)ferbe fo »erj^anbig fein
fonnten.
GERMAN VERB-DRILL. 165
D tf)euer[ie3 ©ret^en ! id) mijd)te £>tr gent meinc ©efu'tyle BefdjreiBen, 3d)
Bin Wtt fo tiefer £)an!&arteit fiir biefe gamilie burd)brungen, bag e$ mid)
gttringt, mir in SBorten Suft 511 mad)en, SJMne ^unbe fmb fo freunblid) unb
gartlid) gegen mid); unb ba id) ^aBe einfe^en lernen, bag id) ifyre gutigen 2lufc
merffamleiten nl$t tterbiene, fo tuunbere id) midj, fete fte Slfle fo nad)jtd)%
gegen mic^ fetn lonntett, ^auptfad)tid) in ber erflen 3cit tnetneS §ierfeing (ar-
rival)* Denn gu jencr 3e^ ^attc ic^ iiBertrte&ene ©etanfen »on meinem
Stiffen unb glauBte, bag ba« 2anb»ol! nur $alfc ci»tli|lrt fci. 2)a^ Slut (letgt
tnir jiejt no^ in bie Bangen, wenn idj baran benfe, n?a^ fiir ijerriidtc 3^««
i^ im ^opfe Jotte* $era,Ietd)e nteinc groge UnBef^eibenVit, meinen greflen
Sgoi^mu^ mit i^rcr ©ebulo unb $arten 0liicfp^t auf meine $erfon. 35re
S^iffton war, mi(^ meine $e^ler fclbjl einfe^en gu tnadjen, o|ne bur^
Sabeln unb @(^elten ntein S^rgefii^I (pride) gu Weibtgen,
4. 3^ ftoUte ijerjlanben fein, unb man fcerftanb mic^ nur ju gut» 3$, bie
fld) ru'^mte, ijorurt^eil^fret $u fein, war e^ am tvenigjlen, S^ gelang enbUc^
bem fUflen, md^tigen Seifpiel be^ ^a'u^Iic^en Slei§e3 unb ^rieben^, mi(% »on
falfd)en fldbtifc^en 3been (city notions) unb ©efoo^nfyeiten ju ^eilen* 5^o(^
mug id) mi(^ ijor mir fel&ji pten; e^ ijl gar fo fdjmer (so very difficult),
(id) an eine neue Drbnuna, (order of things) gu gemb^nen* SCie Iei(^t
ijerirrt man fic^ foieber! S3el(^ k(la'nt)ige 55orpc^t ^at man not^tuenbia, !
?Ulan fagt jmar, man fofle nur auf bie ©timme feine^ ©emijfend (con-
science) ^ijren, unb man werbe !einen StogerBrett »om SBa^ren unb 0le(^ten
abfoeidjen, 5lBer n>ie {(I1*, n?enn bag ©efotfien fetfefl fe^ler^aft i(l? feenn bie
©efu^Ie, bie man empfmbet, falfc^e (tnb ? 2l(^; ttrie f(^n>er ijl^, immer bas
©ute gu erlennen! @d tjl, ftie better ^eter mir einmal fagte: ,,9htr tt>enn
man [t(^ felbft ijergigt unb in bem ©tu'cfe 5lnberer fein etgene^ fuc^t, fann man
gtiicfUc^ fein»" Unb bad ijl wa^r* ©eitbem ic^ lateinifd) lerne, ^aBe ic^ mtc^
ga'ngfidj fetBjl ijergejfen, unb fu^e nur meinen 2e^rer gu Befriebigen, SCeigt
iu au(^, bag ,,^)eter" ntdjt fo iiBel flingt (does not sound so bad), unb bag
id) Blonbe §aare pBf^er finbe, aid f^warge ? 3« ber (Stngftunbe Jajfe i$
Dir Jefct frcie^ gelb. ©ie^jl !Du, »tc ebelmut^ig i% gettorben Bin?
Deine gliidflic^e
^reunbim
P. S. 9to$ etwa«, 2;|euer(le! SSerBrenne (burn) afle bie Sriefe, in
id) auc^ nur entfernt »on itym fpre^e, SSerfpri^ mir, Sitter gu »er*
(Ed war nur finbifdjeS Jrdumen.
166 GERMAN VERB-DRILL.
IX.
1, Siefced, Ijergtged ©retcfyen ! £)ie Gutter unt 23rufcer Stuart Put $ier*
$cfy, ©retdjen, ed iji 2lfled cntf^teten ! 3d) Hn gang auger mtr (I am be-
side myself), §afce ©etulb ! $>enr » , . , tdj lann ed ntcfyt audfprecfyen,
£)ie $oefte, bie gitttlicfye, mujj mir tyelfen:
SBem ber grofje
(Eined ^reunbe^ grcunb ju fcin;
Die einen eblenSJlann crrungettf
3d, ic^ tribute f^reien »or S^fube, tvenn man ntid) ntc^t ^brte* £)er $eter,
! fcer ^)eter t(t metn etgen — total emmgen ! 5^a^ 2:if^e tuerbe td)
tie Sinfamfeit be^ SSalte^ auffudjett unt» einen ©olotanj fitr raid) auffityren
(execute), urn ntein iifcemfleS ^er^ gu erleic^tern* 3^ werbe juteln (shout
for joy), baf tie SSbgel erfc^recfen* £)er 5)eter tyat gejlern um meine ^panb
geworfcen (sued = asked), unt) t»a ic^ f(%ott Idngfl auf fciefen foment
wartete unb t^rt reiflid) ii&ertegt ^atte, fo ^abe id) g(eld) ,,ja" gefagt* ^te
Gutter n)iinf^te biefe ^peirat^ fe|r, imfo 'Du »ei§t; i^ war immer gern ge*
^orfam, itnb fo war e3 fiir mi^ feine ©c^njiertgfett, gu wiJTen, wa^ t$ gu
2, ^urg, wir (Inb »erfpro^ert (promised = engaged), imb in
£agen fot( tie ^po^eit fetn, ^atiirli^ lommjl Du bagu; bie formltd)e
latung werbe i(^ i)tr fpater f^iclen. £)en!e, att ba3 gro^e (Sigent^um, ba0
DnM fceftfct, wirb einften^ (some time) bent $eter ge^bren, unb ic^ foerbe
feine %t . A 3(1 ba« nid)t gum 2:oUmerben ? Der $eter ^at au(^ einen
anberen Seamen : ^ayimitian* ®i6 biefen als ben 9lamen meine^ S3rauti^
gam$ (affianced) an* £)te Gutter i(l ukrglii(flt(%, unb (Sbuarb i(l in fetnem
Element, ©ein SSBunf^, retten gu fbnnen unb auf bie 3agt> gu ge^en, faun
jefct erfMt werben, D6 Gutter and) einen 23unf(^ Jat? * * * £>u weijjt, n>a«
i^re Sftfity war, e^e ic^ ^ier^er fam» 3* traue i^r ni$t; ffe, bie mir
immer »on (sparen fpra^, |at p<^ ^ieber ein neuea fett>eneS ^Ieit> ne
mit )jratooHen ^ebern ma^en lajfen; bad ©ange nad^ ber neueften
Unb ber f^redli^(le ter ©c^retfen ! benfe, ein aites, bicfe^ Jperrc^en ^at Pe
tyier^er begleitet, ber einen ^opf niebriger aid (le ifl, — um fie ^erum^u>ft unb
(le Sftariec^en (Mamie) |ei§tl @tejt tad nid)t »erbac|tig (suspicious)
aud?
£)eine ewige greunbin,
GERMAN VERB-DRILL.
167
Analysis.
IV. CLASS.
INFINITIVE.
INDICATIVE.
IMPERATIVE.
IND. & SUBJ.
PRESENT.
IMPEBTECT.
PAST PABT.
S. and S. pers.
it \
a
77. blafen,* to blow
blafefl Majl
blafe! blafet!
blied bliefe
geblafen
78. braten, to roast
— —
brate 1 bratefl !
briet briete
gebraten
79. § fatten,1 to fall
fattfl fattt
fatte! fattet!
fiel fiele
gefatten
80. fangen,9 to catch
fangft fangt
fange ! fang? t !
ftng ftng
gefangen
81. tyalten,3tohold
tyaltji tydlt
tyalte! tyaltet!
tyielt tyielte
ge^alten
82. tyangen,4 to hang
tyangft fa'ngt
tyange! tyangetl
tying tyinge
getyangen
83. laflTen,6 to let
laffejl lafjt
laffe ! lajfet I
Ue§ liepe
gelaffen
84. rattyen,6 to advise
rattyjl ratty
rattye ! rattyet !
rietty riettye
gerattyen
85. falafen,7 to sleep
fc^Iafft fdjlaft
fd)lafe! falafet!
f*Uef ftltefc
gef^iafen
86. §Iaufen,8torun
iauffi lauft
laufe! laufet!
lief liefe
gelaufen
87. fauen,9 to hew, hit
— —
tyaue ! tyauet I
tyieb tyiebe
getyauen
88. §getyen,10togo
— —
getye! getyetJ
ging ginge
gegangenf
89. jwgen," to push
ftffefl (I3§t
j!o§e J (loget I
jlie§ fiie§e
gejloicn"}"
90. rufen, » to call
rufe J rufet !
rief riefe
gerufenf
* Observe that all these verbs which have a in their infinitive retain this
vowel in the past participle.
1 (E&enfoj § §eraMatten, to fall down ; gefaflen, to please ; § euvfaflen, to occur to
the mind ; nu§ fatten, to displease ; § jer fatten, to decay.
2 (Efcenfo: an^fangen, to begin ; empfangen, to receive.
8 Sknfo: afc-^alten, to prevent; ftuHalten, to detain; ein^alten, to stop ; Be*
fatten, to keep ; erljatten, to receive. £alten, with the preposition fur, answers to
the English, to take for, as : id) tyalte ityn fur einen etyrlicfyen SWann, I take him for an
honest man.
4 Sbenfo: afc*Ija'ngen (toon), to depend; but fangen, to hang up, is weak.
6 (E&enfo: »erlaffen, to leave (a place) ; jiirucMaflfen, to leave back ; ^interlaffen, to
leave behind. To let a house, fcermiettyen.
6 (£knfo: enat^en, to guess ; aB^rat^en, to dissuade.
7 (Efcenfo: § ein^fdjlafen, to fall asleep.
8 (£&enfo* entlaufen, to run away.
9 S&enfo: a&^auen, to cut off; ger^aiien/ to cut to pieces.
10(£&enfo: § au3<*gel)en, to go out; § fyinein*ge$en, to go in; § fort^en, to go
away ; § uorbei^geljett, to pass by.
11 ©benfo: an^jlopen, to hurt; uerfiofcen, to reject, cast out.
12 (Sbenfo: au^^rufen, to exclaim; jurudf-mfen, to call back.
f ©e^en, jlo^en, rufen are an exception to this class ; however, as they conform
to its general aspect, they are here added, ©etyen changes its radical vowel to a
in the past participle and ftofjen and rufen retain theirs.
168 GERMAN VERB-DRILL.
PREPOSITIONS WHICH GOVERN THE ACCU-
SATIVE ONLY.
The following prepositions govern the accusative only, as : burd),
urn, gegen, ttriber, fitr, ofyte, Ms,
Themes for Drill.
ACCUSATIVE.
1. burd). 3$ Blafe kad £orn, imb ber (Sdjafl tent burcJ) fceti 2Ba(b,
I blow the horn, and its note resounds through the
woods.
2. 3$ &™te meirt gfcifdj tntmer fcurd) unb fcurcf), I always
roast my meat through and through.
3. 3$ fatte nur fctttt$ ntetne eigene Uiworjldjtigfett, I fall
only through my own carelessness.
4. urn* Caroline gefattt tnir am 6e(len mit tueifem £ufl itttt ^ett
^patS, Caroline pleases me best with white tulle around
her neck.
5* 3$ faw fr^tt SO^orgen urn fiinf U^r an, tneine SlufgaBe
ju Icrnen, I begin every morning at five o'clock to learn
my lesson.
6. Sftit ^rcuben empfattgc i^ bte ©liidmiinf^c meincr ^reunbe,
with joy I receive the good wishes of my friends.
7. SRetae Iranfe Gutter $at 5fliemartb nm fi4>, ba^er Jalte
t^ mH nid^t lange auf, my sick mother has no one about
her, hence I do not stay long.
8. 3$ ^Kge ben tfopf, »etl i^ mic^ f^a me, I hang my head,
because I am ashamed.
9. tlm feinctt $ret3 lajfe ic& blefem 5Rannc mem $ferb, at
no price will I let this man have my horse.
10. gegen. <$egen Snbe beg 3^re« »er(aflie id) bie <5tabt, toward the
end of the year I leave the city.
11. 5^ur gegen nteinen ©c^etn em^fange ic^ bag ©elb, only
in exchange for my receipt do I receive the money.
GERMAN VEEB-DRILL.
169
12. 3* ffttye 9Hemanb, gegen fcaS Unsermetotidje 311 tampfen,
I advise no one to fight against the inevitable.
13. nriser. 3$ f^fefe fo ungern in einent fatten Burner, bag tdj & nur
ttnfccr SBitten tfyue, I so much dislike sleeping in a cold
room, that I do it only against my will.
14. 3$ ffyfafc bed SRadjts getootynlid) urn elf Ufjr etn, feemt id)
ben £ag iiber arfceite, I fall asleep at night usually at
eleven o'clock, when I work through the day.
15. fur. Sffa nteitt 5Uter laufe id) fdwefler aid «ftarl, for my age,
I run faster than Charles.
16. 3$ $aue ben totten S^en, unt> er nimmt ed fiit ©^erj,
I cut the mad-cap boy, and he takes it for a joke.
17. 34 fyflfte fcenientgett ffit einen !Bummfo))f, ber me^r gttt
aU er $at, I take him for a dunce, who gives more than
he has.
18. ofyte. 3$ Q$t ofctte ttteinctt §unb auf bte 3^9^ I go hunt-
ing without my dog.
19. £>f)ne (ettten) $ut ge^e tdj tm (Sommer nit^t in tie
©Dime, without a hat I do not walk in the sun in
summer.
20. Hs. 3d» ftofje SfloBert Bi§ an &te ^niee in'a SSajfer, I push
Eobert into the water up to his knees.
21* 3 A rufe metnen jiingjhn S5ruber nic^t e^er ^um ^u^flii(f, ate
li$ er aufwa^t, I do not call my youngest brother to
breakfast till he wakens.
22. 3$ fd)fofe Jeben Sftorgen MS fecfys ll^r, o^ne <wfo«fead)ett,
I sleep every morning till six o'clock without awakening.
Model-Drill 117.
1. T. 3$ fcfofe bag £om, unt» ber <5<$afl tbnt bur^ ben SCalb.
Rob. ©ie Blafen bad §ont, unb ber <5^att tbnt burc^ ben SDalt.
2. T. 3^ Mes bad ^porn, itnb ber ©djafl tBnte bur^ ben Batb.
Rob. @te Hiefen bad §orn, unb ber ©djafl tonte burc^ ben SBatb.
3. T. 3d) tyafce bad ^orn ge^tafen, nnb ber @$afl ^at bur^ ben Batb
getont.
170 GERMAN VERB-DRILL.
Rob. ©te $aBen bas £orn ge&lafen, unb ber <Sd)afl tyat burd) ben
SBalb
4. 2! 3d) tterbe ba$ £orn fclafen, unb ber (Bd)afl fotrb burd) ben SBalb tbnem
bas Jporn Hafen, unb ber <3$afl n?irb burc^ ben
, tonen*
5. T. Benn fdj ba^ §orn Blicfe, wiirbe ber ©c^att bur(% ben 2Balt» tbtteiu
Rob. SBcnn @ic ba0 §orn Hiefen, n>iirbe ber ©c^alt burcfy ben
tbnen*
6. T. £atte t^ ba^ §orn geHafen, fo ^atte ber ©c^aH bitrcfy ben 2BaIb
getont
. fatten ©ie bag §orn geBIafen, fo fyatte ber ©(^att burc^ ben
getbnt*
Model-DriU 118.
1. Rob. Sterne Iranle Gutter $at 9liemanb urn ftc^, ba^er tyatte ic^ mic^
nt^t lange auf,
T. 2Ba^ fagt Robert?
Class. (£r fagt, feine Iranle SRutter ^at 5^iemanb urn p^, batyer ^alt
er (tc^ nid^t lange auf*
2. Rob. SJieine Iranle Gutter Jattc ^liemanb «m fldj, ba^er ^telt id; mic|
ni(^t lange auf, ober meine tranfe Gutter l§at 5^iemanb urn ftd) ge^
^aBt, ba^er |aBe id) mid) nidtf lange aufge^alten*
Class. (Seine franfe Gutter ^atte ^liemanb urn ftcb, ba^er ^ielt er fid)
nidjt lange auf, ober feine !ran!e Gutter ^at 9ttemanb itm p(
ba^er ^at er (l(^ ni(^t lange aufa^alten*
3. ^oJ. ^eine Iranfe Gutter ivirb 57temanb urn f!(^ tya&en, ba^er tverbe
id^ mic^ nidjt lange auf^atten*
Class. (Seine Iranle Sftntter wirb 9liemanb ttm fid) tya&en, ba^er n?irb
er fld) ni^t lange auf fatten*
4. Rol. ©obalb meine tranle Gutter 3>emanb (somebody) um f!c^ |aBen
ttrirb, tuerbe ic^ mi(^ longer auffyalten*
Class. @okft feine franfe Gutter Semanb um (l^ ^aBen trnrb, n>irD
er pd) langer auffyalten.
5. Rol. SCenn meine franfe Gutter S^anb um P(% tyatte, wu'rbe ic^ mi(^
Idnger aitflalten.
GERMAN VERB-DRILL.
171
Class. Benn feine franfe Gutter Sentanb NW P$ ^tte/ wiim er P$
langer auf^alten,
6. Rob. £dtte meine franfe Gutter Semanb um pd) ge^afct, fo $&tte id^
mic^ langer aufge^alten, ober fo tt?u'«e ic^ mi(^ langer aufge^alten
^aBen.
Class, ^pdtte feine franfe Gutter 3^«tanb um p$ ge^aBt, fo ^dtte er
pd) langer aufge^alten, ober fo nwrbe er p(^ Idnger aufge^alten
9Uemanb urn
9liemanb um
Model-Drill 119.
1. Rob. and Chas. Sir fcfylafen fo ungern in einem fallen 3iromer,
t>af nrir e« ttur iuiber SBttten ttywu
T. 2Ba^ t^un (te ungern?
Class. @ie fd^tafen fo ungern in einem falten S^mer, bag jie ed
nur luiter SBiflen t^un*
2. (7A«5. «^c? Rol. 2Bir fdjliefen fo ttngern in einem falten 3t«tmer, ^
t»ir e^ nur tviber SBiUen tfyaten, ober n>ir ^akn fo itngern in einem
falten imt"er ew ba t»ir ed nur tt?iDer SBiUen
7. Rob. Sftatt meltet mir, tneine franfe Gutter
fca^er ^alte tcf) ntic^ nic^t Idnger auf,
Class. 9ftan nteltet i^m, feine franle Gutter
dU er fid) nic^t langer auf»
<Ste fc^Uefen fo ungern in einem fatten 3^mcr; bag pe e3
nur n?iber SBiflen t^aten, ober pe fya&en fo ungern in einem fatten
Simmer a,efd)Iafen, bag pe eg nur nriber SBiflen get^an ^akn,
3. Rob. and Chas. SSir fatten fo ungem in einem falten 3iwmer ge*
fd^lafen, bag tt)ir e3 nur ttriter SBitten get^an fatten*
Class. (Sie fatten fo ungern in einem falten Burner gefc^lafen, bag
pe e^ nur feiber Bitten gettyan fatten*
4. Rob. and Chas. 2Btr merben fo ungem in einem falten
fdjtafen, bag n?ir e« nur feiber Bitten t^un werben,
Class. (Bie werben fo ungern in einem falten 3twmer f^lafen, bag
Pe eg nur tt?iber Bitten t^un werben*
5» Rob. and Chas. 2Cir wiirben fo ungern in einem falten
fc^lafen, bag nrir eg nur miber Bitten t^un »urben»
172 GERMAN VERB-DRILL.
Class. Ste nwrben fo ungern itt etncm fatten 3iwmer f^tafen, bajj
fie e$ nur ttrifcer SBiEen tfun foiirben*
6. Rob. and Chas. 28tr fa'tten fo ungern in einem fatten Simmer ge*
fd)tafen, bajj n>ir eg nur Briber SBitten getfan fatten*
Class. Sie fatten fo ungern in einem fatten 3totmer gefcftafen, bap
fie es nur nriber SBitten getfan fatten*
7. Rob. and Chas. 9ftan fagt un^, n?ir ftttefen fo nngern in einem
fatten B^roer, ^§ »te ^^ «ur nriber SBiEen t|aten»
Class. 9)lan fagt i^nen, fie f^tiefen fo tmgern in einem fatten 3tm^
mer, bap fie e^ nur foiber SBitlen t^aten*
Model-DriU 120.
1. T. to Class. £attet 3^ ^enjenigen fur einen Dummfo^f, ter me^r
filBt, aI0 er fat?
Ctas. 3«, t»ir fatten Denjenigen fur einen £>ummfo|)f, ter mefyr
0t6t, aid er ^at»
2. T7. Jpteltet 3§^ Denjenigen fiir einen X)ummfo|jf, ber me^r gafy at3
er ^atte, ober tyafct 3^ ^enjenigen fiir einen £)ummfopf ge^atten,
ber nte^r ga6, als er ge^afet ^at?
(7/a55. 3<*, Wit ^ietten Denjenigen fiir einen £>ummfopf, ber me^r
gaB, at$ er |atte, ober tuir tya&en 1)en}ettigen fiir einen Dummfopf
getyalten, ber me^r gaBr at3 er gefyafet ^at»
3. ^T. SBerbet 3^ immer £>enjenigen fiir etnen Dummfopf fatten, ber
me|r gtfct, aU er ^at?
Class. 3<*, Wir Werben immer !DenJenigen fiir einen £)ummfopf fatten,
ber metyr gi6t, al^ er fat*
4. T. Sitrbet 3^ ^enjentgen fiir einen !£)ummfopf fatten, ber mefr
gabe, aid er fat?
Class. 3<*, wit wu'rben Den{enigen fur einen £5ummfopf fatten, ber
mefr ga&e, atd er fat»
5. T. £a'ttet 3ft !Cenienigen fiir einen Dummfopf gef atten, ber mefr ge*
geBen fatte, aU er fatte?
Class. 3a, n?ir fatten Denjenigen fiir einen Dummfopf gefatten, ber
mefr gege&en fatte, at$ er fatte*
GERMAN VERB-DRILL.
173
Model-Drill 121.*
T. £afcen ©ie jc ba3 §orn geWafen, bajj ber @$att fcurd) ben
timte?
.4. 9Mn, id) $afce nie baa £orn geHafen, bajj ber @d)att burdj ben
SBafo timte,
2. T. SCte nwrben <Ste 3tyr gletfdj immer Braten?
^. 3^ Wiirbe tnetn gleif^ immer bwr^ uni> bitr^ Braten,
3. r. 2Bie fattt man ge»55ttli^?
(7. 9ftcm fatlt gewo^nli^ bur(% fettte eigene Un^orp^tigfeit*
4. ^r. 3n wel^em 2M ^dtte 3^«e« Caroline am &ejtet gef alien?
jD. (Sie fja'tte mtr am fceflen gefaUen, feemt pe t»etfen 2;iitt um ben
5. T. TO @ie auf ber Untoerfitat tt>aren, um mie ijtet U$r flngen @ie
an, 3^c Slnfgafcen 511 lernen?
E. 511^ idj auf ber Unberpta't war, fing ic^ Jeben S^orgen um fiinf
U^r an, meine 5lufgakn $u lernen*
6. T. 2Ber empfangt mit Reuben bie ©IMwiinfcfoe feiner greunbe?
F. ^arl empfangt mit ^rwben bie ©liidfiuiinf^e feiner $reunbe,
7. T. fatten <Sie jl$ je lange aufge^alten, wenn 3fyre ?ran!e Gutter
5fliemanb um pdj ge^aBt ^atte?
^. 5^ein, id) ^atte mi(^ nie lange aufge^alten, t»enn mcine Iranfe
Gutter 9ttemanb um (1$ ge^att ^atte»
8. T. Sftan fagt, (Sie tytngen ben ^opf, n?enn @ie fl$ f^dmten; tjl
H. 9lein, ba^ ijl falfd^; tt?enn id) mid) fcfyame, ^dnge ify niemaU ben
9. T. Um tt>et<$en ^rets fatten @ie biefem SJianne 3^r 5)f^ gelajfen?
/. Um feinen ^reis ^dtte id) biefem Sftanne mein $ferb gelajfen.
10. T. SBann ^erlie^en ©ie bie ©tabt?
K. 3c^ fcerliefc bie ©tabt gegen Snbe be$ Sa^re^,
11. T. Sie fatten @ie 3|r ©etb empfangen?
L. 3d) tyatte mein ©e(D nur gegen einen ©$etn empfangen.
* Questions on the preceding themes.
174: GERMAN VERB-DRILL.
12. T. fatten ©ie S-'ntanb gerat^en, gegen ba$ UmjermeibUcfye gu lampfen?
Jf. 9tein; idj tydtte 9ttemanb geratfyen, gegen bag Un&ermeiblidje $u
fampfen*
13. T. ©cfyttefen (Bie ebenfo ungern in einem fatten Simmtx tone
jV. 9Uin, idj fdjltef immer gent in einem fatten
14 7: ®er Iditft fcfynefler, fitr fein Sllter, al« ^arl?
0. 3c^ laufe f^netler ale ^arL
15. 71 <5$fafen ©ie fogleic^ ein, menn <£ie jit 23ette
P. SBenn ify ben Sag iiber fleijjtg gear&eitet ^aBe, fc^lafe
It(^ ein, fo^alb i^ mid) flelegt ^ate,
16. T7. 2Bie na^m e0 ber Sunge, nacfybem @ie i^n ge^auen fatten?
Q. 5fla(^bem ic^ i|n ge^auen Ijatte, na^m er e^ fiir einen
17. T. Siif toaS wiirben @ie !Denjenigen fatten, ber me|r
cr |at?
7?. 3^ wiirbe i^n fiir einen jDummfopf fatten, tuenn er me^r
a(3 er tyat*
18. T7. ©inb @ie je o^ne einen §unb auf bie 3<Jgb gegangen?
>S. D {a, ic^ Hn fe^r oft fd)on o^ne einen ^)unb auf bie 3<*gb ge^
gangen.
19. T. 3$ PI*, ®i^ tuciren ofyne §ut im ©ommer in bie ©onne ge^
gangen; ifl e3 fo?
U. 2)a5 ijl nicfyt fo ; i(^ 6tn im ©ommer nte o^ne §ut in bie ©onne
gegangen*
20. T. 2Ber nedte unb (llcf Stofcert, Bi^ er feine ©ebulb serlor?
F. 3^ ^Be 0to6ert genecft unb geflofenj aber ic^ ttyat e3 nur aud
21. T. Barum ^at ^arl ben Robert bi« an bie $niee W$ SCaflTer
W. £r t^at e^; um ftd) ein Sergniigen 311 mac^en.
22. T. 2Bann ftjerben <Sie Sfytn jungjlen S3ruber jum Sru'^udf rufen?
X. 3$ werbe i^n ntcfyt e^er gum grii^utf rufen, ate bid er auf*
23. T. 2Bte fpat (how late) fcfytafett @ie jeben
Y. 3d) f^lafe Jeben
GERMAN VERB-DRILL.
175
Analysis.
Y. CLASS.
INFINITIVE.
INDICATIVE.
IMPERATIVE.
IND. & SUBJ.
PRESENT.
IMPEBPECT.
PAST PAST.
2. and S. per*.
o 5
0
91. betritgen, to cheat,
— —
betrugeJbetritget!
betrog betrb'ge
betrogen
deceive
92. biegen, to bend
— —
btege! bieget!
bog boge
gebogen
93. bieten,1 to offer
— —
biete ! bietet !
bot bote
geboten
94 § fliegcn,8 to fly
— —
fltege! flteget!
flog pge
geflogen
95. §flteb,en,3 to flee
— —
flteb,e! flteget!
floj) flo^e
geflo^en
96. § flie§en, to flow
97. frteren,4 to freeze,
— —
flte§e! flte§et!
friere! frieret!
flo§ ffoffe
fror frb're
geffoffen
gefroren
to be cold
98. geniefjen, to enjoy,
— —
geme§e!gemefiet!
genop genoffe
genoffen
to eat
99. gie§en,5 to pour
— —
gte§e! gieget!
gof goffe
gegoffen
100. § friedjjen, to creep
— —
friedje! friedjet!
frod^ frod^c
gefroren
101. ried)en, to smell
— —
ried^e ! rted^et !
roc^ rocfye
gerocfyen
102. ftf)ie§en,6 to shoot
fd)te§e! fc^tepet!
fd§o§ fc^offe
gefc^offen
103. fd)lte§en,7 to lock
—
fc^Iiepe! fc^Uepet!
fd)Io§ f^loffe
gefd^loffen
104 serbrie&en, to vex
— —
»erbrtepe !
serbroj} serbrb'ffe
»erbroffen
105. aerlieren, to lose
»erltere!
serlor »erlore
tterloren
»erlteret!
106. ttriegen,8 to weigh
— —
toiege! ttrieget!
wog ttb'ge
geroogen
107. jiefyen,9 to draw
— —
jte^e! jte^et!
jog jbge
gejogen
108. fd)ieben, to shove
— —
f^iebelf^iebet!
f(^ob fc^obe
gefc^oben
109. fteben, to boil
— —
ftcbe! flebet!
fott fb'tte
gefotten
110. §fprie§en, to sprout
— —
fpriefe ! fprtefet !
fpro§ fproffe
gefproffen
111. bewegen,10 to in-
— —
bewege! beioeget !
bewog bettoge
beroogen
duce
112. beftemmen,11 to op-
e3 beflemmt
beHomm
beflommen
press (impers.)
I Sbenfo : att^bieteiv to offer ; i)erbieten» to forbid.
8 Sbenfo: § fort*fltegen, to fly off; § h>eg="fliegen, to fly away.
8 Sbenfo : § entpieb/enr to run away, escape.
4 ©benfo : § gefrteren, to freeze ; § erfrieren, to freeze to death.
6 Sbenfo: au$*gte§en, to pour out; begiefjen/ to water; ftdj ergie^en, to empty
one's self ; »ergiepen, to shed.
6 (Ebenfo: befc^iepen, to bombard ; erfdjiefien, to shoot (to kill).
7 (Sbenfot befdjtiepen, to resolve ; euH^Uefjen, to shut up ; au«f<ilte§en, to exclude ;
>erfc^Uepen, to lock up ; aitf*f$Iiefiien, to unlock ; ju*f4lie§enf to lock.
8 Qtbenfo: erwagettf to consider ; ttnegen, to rock, is weak.
9 Sbenfot an^jieb/ettf to put on ; au3*iie$ettf to take off; erjietjeitf to educate.
10 beroegen, to move, put in motion, is weak.
II Is usually conjugated weak, as : e3 beflemmte mi<$, it oppressed me.
176
GERMAN VERB-DRILL.
V. CLASS.— CONTINUED.
INFINITIVE.
INDICATIVE.
IMPERATIVE.
IND. & SUBJ.
PRESENT.
IMPERFECT.
PAST PABT.
2. and 3. pers.
O 0
O
113. § erlof^en,1 to be-
erliftyeft, erlif^t
erlif<$l erlofc&et!
erlof^ erlof^e
erlof^en
come extinct
114. §erf$aflen,2 to re-
— —
erfc$afle!
erf^ott erf<$o"fle
erf^oflen
sound
erf^attet!
115. fed&ten, to fight,
— —
fe^te! fe^tet!
foc^t foc^te
gefo^tm
fence
116. flec&ten, to twist
— —
flec&tefH fle<$tet!
floc^t jloc^te
geflo^ten
117. § gctyren, to fer-
— —
ga^re !
go$r gb'^re
gego^ren
ment
118. glimmen, to burn
— —
glimme !
glomm glomme
geglontmen
faintly
119. ^eben,3 to lift,
— —
Ijefce J ^eht J
^oB tyofce
getyofcen
raise
120. litgen, to lie
— —
liige! luget!
log loge
gelogen
121. melfen, to milk
— —
melfe! melfet!
molf molfe
gemolfen
122. faugen/4 to suck
— —
fauge J fattget I
fog foge
gefogen
123. jtyeeren, to shear
— _ _
fd^eere ! f^eerei J
fc^or fc^ore
gef^oren
124. § f$met$en,6 to
famtljefl ftymiljt
f^melje !
fc^molj fd?mi>Ije
gcfctymclicn
melt (intransitive)
f^mcljrt!
125. §fd)roeflen, to swell
fatttflji f^wifft
fc^weHe !
fc^wott fc^woffe
gef^iuotlett
126. fdjworen,6 to swear
— —
fdjwb're !
fc^tDoif f(^robre
gef^woren
127. ttefcen, to weave
tt)e5e J ttekt J
n>ot> ttofte
gen>oBen
128. fdjnau&en/ to snort
fc^noft f^noBe
gef^noben
129. faufen, to drink
fd'ufft ffluft
faufe \ faufet J
foff fofe
gefofen
(applied to animals)
PREPOSITIONS WHICH GOVERN THE
GENITIVE.
The following prepositions govern the genitive, as : unfoeit, imfern,
au^er^alb, inner^alfe, okr^aI6, Jenfett, langd, wd^renb, laut, jufotge, anftott,
ntittetfl, Jjermbge, ^alBer, troj, ungeacfytet
1 Ififc^en, to quench, and au3*Ib'fd)ett, to put out, are weak.
8 The simple verb flatten, to sound, is weak.
8 Sfcenfo: auf=$ep«tf to lift up, to pick up ; ertyekn, to raise.
4 faugen, to suckle, is weak.
6 As a transitive it is weak, as : i$ ftymeljte t>a« S3Ut unb go§ flitgeln
melted the lead and molded it into balls.
6 (E&enfo : fcefc^woren, to confirm by an oath.
GERMAN VERB-DRILL.
177
Themes for Drill.
6EMT1VK.
1, ttttwett. Utttaeit bet $ird)e toofjnt ter Sfftann, ter fcetriigt, not
far from the church lives the man who cheats.
2, $)er S3aum fctegt fidj im ©turme, fo lange er jung unt ge*
fd)meittg ifl, the tree bends in the storm, as long as it is
young and supple.
3, aujjer^alb — imfern. pr ta3 £au$, tad au$crl)rtlb bet Start
Mtfettt fceS SBafoeS ftefyt, Hete id) $el)ntaufent Staler, for
the house that stands outside the city, not far from the
woods, I offer ten thousand dollars.
4, innertyalfc* 2>a fcer £of $u Itein ifl, »erbiete t$ Su(% tnnct^alb
S)cffclbcn 33att gu fpielen, as the yard is too small, I for-
bid you to play ball in it.
5, Dft, in ©ebanfen, fliege id) auf ben Btiigeut ber ^antafte
in tie tyetmatt)ttd)en Serge juriicf, often, in thought, I fly on
the wings of fancy back to my native mountaius.
6» ofcer^alfr, Cber^alb bc§ 'Borfes bric^t ter fcfywettenfce (Strom iiBer
tie Ufer, tint id) fltelje mit ten 507einigen »or ter tro^enten
©efa^r, above the village the swelling stream breaks over
the banks, and I fly with my family from the threaten-
ing danger.
7, 3d) entfliefye ni$t tent <£d)icffaler tad mtr jitgetadjt ift, I
do not escape the destiny that is allotted me.
8. SSott <£0rgett fret, unt imfcerittirt »om ^ampfe ttm^ £afetn,
fltege tc^ fanft in tern ©trome te^ Seben^ tabtn, free from
care, and unconcerned at the fight for existence, I float
along smoothly on the stream of life.
9,
10, Jenfett
3nt Sinter friere id) im $reien jeteSmat, foenn id) mid)
rnf)ig aertyalte, oter n>enn id) mtr feine Semegung madie, in
winter I get cold in the open air everytime I keep still,
or when I do not move about.
Son ter 2foWe, tie n?tr jcnfctt bc§ SBalteg fe^en, ge^
nie§e id) oft tie rei^ente Slu^fic^t auf tie 2antfd)aft, from the
height which we see near yonder woods I often enjoy
the charming view of the landscape.
12
178 GERMAN VERB-DRILL.
11. langd* 3eten 9ftorg,en, im grilling, fcegiejje id) tie 23iumenbeete,
tie fid) lang$ meitteS $aufed tyinjietjen, every morning,
in spring, I water the flower-beds, that extend the
length of my house.
12. 3d) frtedje nidrt im Staube, urn tie dhmfl ter 9ftad)tigen
gu erlangen, I do not creep in the dust to gain the favor
of the powerful.
13. Wit Bonne riecfoe t$ tie erflen 33lumen ted grilling*, with
delight I smell the first flowers of spring.
14* foa^rent. 3S$a1>rcub be$ Btnterd, trenn tad Biltpret an 9la^rung
leifcet, fd)ie{je id) letned ta^on, during the winter, when game
is suffering for food, I shoot none of it.
15. 3d) fefye, eg »ertrte§t &ud), rnenn idj Surem SBtflen ttid)t
[men Sauf taffe, I see it vexes you, if I do not give full
rein to your will.
16. laut. Saut bet 5ludfage ntetnes 3(uffe^erd serltere i(^ tie ^palfte
ter (Ernte, weil ed ntc^t regnet, according to the statement
of my overseer, I lose half of my crop, because it does
not rain.
17. jufolge. 3ttfol6C* jttttc^menbet ^a(te jte^e ic^ tvarmere
ter an, owing to the increasing cold, I put on warmer
clothes.
18. anftott or ftatt. (^tatt tttetne^ £teners fc^teBe i% tie 9Jlb6eI felbft
an i^re ^la^e, instead of my servant, I myself shove the
furniture into their places.
19. 3d) fd^eere ntetne ©cfoafe ntdst e^er aid Md tuarmed Better
etntritt, I do not shear my sheep until warm weather
sets in.
20. sermbge. 33crmftgc bd^tDtttigec SSerleumtung ^erltere id> meU
nen guten 3^uf, by means of wicked defamation, I lose
my good name.
21. Rafter. (ScineS fdmMtdjctt S3e(tantt^e«d ^alber fiebe i^ mein
* When standing before its substantive, it governs the genitive ; when after
it, the dative, as: gen., jufolg* memeS $«ftra$e$; dat., weinem Sftiftratje jttfolge,
according to my request
GERMAN VERB-DRILL. 179
£rtttfn>ajfer taglidj, owing to its injurious element, I boil
my drinking-water daily.
22. trojj. Xroig fehteS fcfclecfyten (Srfolges fcemege icb fyn, feine
(Stubien nid)t anfeugeben, despite his ill success, I induce
him not to give up his studies.
23. Ungeadjtet idj ba$ £i$t mit meiner £anb fdmjje, erlifdjt e3,
wenn tcfc burd) ten ©ang gefye, notwithstanding I protect
the light with my hand, it goes out, when I go through
the hall.
24. £>a$ 3agb$orn erfdjaflt im SBafte, unb bie £feiere flie^en
Jjor ©(^reden, the hunting-horn resounds through the
woods, and the animals fly in affright.
25. ungea^tet. ttngea$tet fceS SerBote^ fe^tct (ftd)t) Me totte 3«geni)
noc^ tmmer, urn i^re 3w^e au^ugleic^ett, notwithstanding
the prohibition, mad-cap youths still fight (fence), in
order to settle their quarrels.
26. 3Son £au& into 33lumen fledjte id) einen ^ranj, ber ^um
©eburtetag meiner Gutter Beftimmt ifl, of leaves and flowers
I braid a wreath, which is intended for the birthday
of my mother.
27. Sftacfye gafyrt in ber 33ru(l tea gefatTenen SBfenrtdjta, ven-
geance ferments in the breast of the wicked fallen man.
28. 3tt ter ^erne glimmt ein Sic^t, unt) nrir fdjreiten getrofi fcar^
auf $u, in the distance glimmers a light, and we proceed
confidently towards it.
29. 3$ er^e&e nteine (Stimme unb (Inge bent <S$ityfer otter ^inge,
I raise my voice and sing to the Creator of all things.
30. 3$ 1% ntdjt, ba i(% n>ei§, ea fu^rt sum <5djlimmeren, I do
not lie, as I know it leads to worse.
31. 3$ ntetfe bie $ii$e ge^brig au3, well bie Srfa^rung jeigt,
bag eg bag 23efte t(l, I milk the cows thoroughly, because
experience shows it is the best.
32. 3$ fauge bad Slut ana ber SBunbe, au$ 3ur$t, eg moge
»ergtftet fein, I suck the blood from the wound, for fear it
may be poisoned.
180 GERMAN VERB-DRILL.
33* mttteljh SPlittelfl einet genauen Bage fciege t$ ben fraftigen
3ungen meined glMicfyen 9tad)Bard, by means of accurate
scales, I weigh the robust boy of my happy neighbor.
34. 3nt Siting fd)mil$t ber ©dwee in ten $b^en, unb bie 23erg*
foaffer fcfyweflen bann tic ©trbme in ben Sfydlern, in spring
the snow melts in the heights, and the mountain waters
swell the streams in the yalley.
35* 3$ fdjfebre, ba§ id) nnr tie reine SBa^eit fage, I swear
that I say only the pure truth.
36. 3$ totfo (Milbe ber ^antafte, tva^renb ber SBekr auf bent
SBe&jlu^t £udj We&t, 1 weave pictures of imagination, while
the weaver, upon his loom, weaves cloth.
37. £>te $ferbe triefen »on <Sc^mei§ unb fc^nauBen »om f^arfen
Sftitte, the horses drip with sweat, and snort from the
hard ride.
38. SBdfyrenb unfer $ferb im glnjfe fanft, trinfen nrir au^ unferer
^Icif^e, while our horse is drinking in the river, we drink
from our bottle.
Model-Drill 122.
1. A. Um»eit ber $tr$e foofynt ber Sftann, ber fcetriigt.
2. B. Unmeit ber ^irc^e iwo^nte ber 9ftann; ber Betrog.
3. C. Utttoelt ber ^irc^e |at ber Sftann gemo^nt, ber Betrogen tyat.
4. D. Unweit ber $ir$e tt)irb ber 9)Zann t»o^nen; ber fcetritgen Wirb.
5. K Unfoett ber ^irc^e tviirbe ber 9ftann wo^nen, ber Betrugt, wenn er
bafelBjt n?o^nen biirfte.
6. F. £>er SO^ann, ber betriigt, tyatte unweit ber ^ird^e gemo^nt, luenn er
bafelbfl ^dtte tvo^nen bu'rfen.
7. 6^. SD^an fagt, ber SJlann, ber untveit ber $ir$e n>o^nt, Betriige*
Model-Drill 123.
1. T. $jur bad §au6, baa anfer^atfc ber <Stabt unfern be3 SBalbed fle^t,
Biete i$ $et)tttaufenb 2^a(er.
Rob. Siir bad ^and, bad au^er^alB ber 8tabt unfem bed 2Caii>ed
(le^t, Bteten <Sie je^ntaufenb
GERMAN VERB-DRILL.
181
2. T. pr bag £aug, bag aujjetfyatt) ber <3tabt unfern beg Batoeg ftanb,
tot id) je^ntaufenb Staler*
Rob. pr bag £aug, bag aufertyalfc ber ©tabt unfern beg
flanb, fcoten <5ie jetyntaufenb Staler*
3. ST. pr bag §aug, bag au^er^aI6 bcr ©tabt unfcrn be^ Baited
jlanben J)atte, ^atte i^ ac^ntaufenb $^aler gefcoten.
pr bag §aug, bag au§er^al6 ber ©tabt unfern beg SBatoeg
flanben ^atte, tyatten ©ie ge^ntaufenb 3:^aler geboten.
4. T.
bag
Rol.
, bag aufj er^alfe ber ©tabt unfern beg Balbeg fle^en
je^ntaufenb $^aler Helen.
r bag ^paug, bag aujjerfyalfc ber ©tabt unfern beg SBafoeg
n?irb, werben <Sie ge^ntaufenb ^aler Heten.
rag ^aug, bag au^er^alb ber ©tabt unfern beg SJalDeg flef)t,
ioiirte i^ je^ntaufenb 2^aler Meten,
Rol. ^iir bag ^paug, bag aujjetfyafl) ber ©tabt unfern beg SBalteg
ttju'rben @ie entauent) 2:|ater Meten*
5. T.
6. T. pr bag §aug, bag au^er^alb ber ©tatt unfern beg SSatceg fle^t,
^atte i(^ je^ntaufenb Dialer geboten*
Rob. pr bag Jpaug, bag aitfjertyalfc ber ©tabt unfern beg SBafoeg fle^t,
fatten @ie $e^ntaufenb
in
Model-DriU 124.
1. Rob. Oft, in ©ebanlen, fttege ic^ auf ben gliigeln ber
bie ^eimat^lic^en Serge juriidf.
T. SCag fagt Robert?
Class. Sr fagt, oft, in ©ebanfen, fliege* (fliegt, fact) er auf ben
^liigeln ber ^antafte in bie ^eimat^i^en Serge aitriuf.
2. Rob. Oft, in ©ebanfen, flog ic^ auf ben gliigetn ber 5)^antafte in bie
tyeima^Hcfyen Serge juriic!.
Class. Oft, in ©ebanfen, flog er auf ben ftl&Qtln ber §)^antafte in
bie tyetmatlUdjen Serge gurudf.
3. Rob. Oft, in (Sebanfen, Hn icfy (war idb) auf ben Jliigeln ber
tafte in bie ^etmatp^en Serge juriidfgeflogen.
* Subjunctive, because what he says is questioned.
182 GERMAN VERB-DRILL.
Class. Oft, in %tan?en, tjl er (mar er) auf ten gliigeln ter
tafte in tie ^eimat^i^en Serge annicfgeflogen.
4. Rob. £>ft, in (Setanfen, tterte id) auf ten gliigeln ter $fyantafte in
tie tyeimatttfi&en Serge snriidfliegem
Dft, in ©etanfen, nrirt er auf ten ^litgeln ter $tyantafte in tie $ei*
ntat^Iicben Serge
Model-Drill 125.
1. Rob. and Chas. 2Bir entflie^en nid^t tent (Sdjidfafe, ba^ un^
ta^t ijh
T. Sent entflie^en pe nic^t?
Class. @ie entflie^en ni^t tern @d)irffale, ta^ i^nen gugetac^t tfh
2. J?o5. aw^ (7Aa5. Sir entflofjen nic^t tern @c&ldffale, tag un3 juge?
tac^t n>ar»
Class. @ie entflo^en ni($t tern ©djtdfale, ta^ i^nen gugeta^t n>ar,
3. ^?oJ «W6? (7Aas. 2Bir fmt nict)t tern ©c^idfate entflo^en, ta$ un^ ^
getac^t gemefen fear.
Class. <5te fmi) «i^t t>em ©c^itifate entfloben, tag i^nen $ugeta$t
gewefen ttsar.
4. Hob. and Chas. SBir njerten ni^t tern <S$irffale entflie^en, tag ung
gugeta^t fein n?irt»
Class. @ie tverten nt(^t tern (SAicffate entflie^en, tag itynen jugetac^t
fein tt>irt» •
5. Rob. and Chas. SJZan fagt ung, h?tr mitrten ni^t tern ©^itlfate enU
flie^en, tag ung gugetac^t t(l.
OZ«55. SSftan fagt i^nen, fie tvurten nicfct tern ©^iiifale eutflie^en, tag
i^nen gngetac^t ifl»
6. Rob. and Chas. 9ftan fagt nng ferner, wir maren nici)t tern
fate entflo^en, tag nng gugeta^t t»ar»
Class. ?Wan fagt itynen ferner, fie maren nic^t tern ©cfyitffale
flo^en, tag tfynen jugeta^t t»ar»
Model-DriU 126.
1. T. to Class. 3$r friedjet nid)t im ©tanBe, nm tie ©nnfl ter
waltigen jn ertangen; wag t^ut 3^ «
GERMAN VERB-DRILL. 183
Class. 2Bir friedjen nidjt im ©tauBe, urn bie ©unjl fcer ©ewattigen
gu erlangen.
2. T. 3^r frodjet nid)t im ©tauBe, urn He ©uttjl ber ©emalttgen 311 er#
tangen.
Class. 2Bir frozen ni$t im <BtauBe, um bie ©unfl ber ©etratttgen
gu erlangen.
3. T. 35r fe^ n^^ ^m ®tau6e gefro^en, um bie ©unjl ber ©ewalttgen
git erlangen*
(7/as5. S3ir ftnb tttd)t im ©tauBe getrodjett, wm bie ©unfl ber ©e?
malttgen 311 ertangen*
4. T. 3^ wwct ni^t im ©tauBe getro^en, um bie ©unjl ber
tigen gu erlangen*
Class. 2Bir n>aren nic^t im ©taitfre gefroc^en, um bie ©un(l ber
waltigen gu erlangen*
5. 5P. 3^ werbet ttie im ©tau^e Irie^en, um bie ©unjt ber
gu ertangen*
Class. 2Bir werben nie im @tau6e friec^en, um bie ©unfl ber ®e*
waltigcn gu crtangen.
6. T. 3$* *ftwt me im ©taube geftro^en, um bie ©itnjl ber ©ewaltigen
gu erlangen*
Class. S3ir maren ute im (Btaufce gefroc^en, um bie ©unjl ber ©e^
tualtigen gu erlangen.
Model-Drill 127.*
1. T. 2Bo tt>ot)nt ber S^ann, ber ktriigt?
A. Sr n?o^nt unweit ber
2. T. SSie lange Krirb (1^ ber S3aum im ©turme Hegen?
B. Sr wirb fid) fo lange Megen, aU er jung unb gefc^meibig ijl,
3. T7. 2Qie sjiel Boten 8ie fiir ba« §au3, ba« aujjertyalfc ber ©tabt un^
fern be$ SBalDed (le^t?
(7. pr ba$ ^au«; bad auper^alb ber ©tabt unfern bc3 Salted (le^t,
Bot id) gefyntaufenb 2^aler,
4. T. SBarum ^aBen @ie »erBoten, inner^alB bed 4>ofed S3at( gu fpieten ?
Z>. 3c^ ^abe eS ijerBoten, meit ber $of gu fletn ijl.
* Questions on the preceding themes.
184 GERMAN VERB-DRILL.
5. T. SCo^trt fliegen @ie oft in ©ebanlen?
E. 3n ®ebanfen fliege i<$ oft in bte $eimat$Iidjen Serge gurutf.
6. r. SBiirben <5ie ntit ben S^tgen fliefycn, foenn ber fd)tt>eflenbe (Strom
oBerfyalB 3fyreg 2>orfeg Brmtye?
J^. 3<*, id) hwrbe mit ben ^einigen flie^en, foenn ber fcfymettenbe
©trom ofcer^alb meine^ !Dorfe0 Mc^e,
7. T. ©int> ©ie tern ©^idfale entflo^en, bag S^nen augeba(%t war?
G. S'lein, i^ Bin tern ©cfyicffale nic^t entflo^en, bag mir aitgebadjt n?ar.
8. T. 5Jlan fagte mir, (Sie tvaren »on ©orgen fret, unb itnBerii^rt »om
$ampfe um1g Xafein, fanft in bem ©trome beg Sefeeng ba|ingeflojfen ;
ip eg fo ?
^T. 9Mn, bag ifl nic^t fo; i$ Bin ni^t i?on ©orgen frei unb bin
nid)t nnBerii^rt ttom ^ampfe um^g Dafein fanft in bem ©trome beg
SeBeng bafyingeflojfen*
9. T. SCann unb feo froren @ie im Sinter?
/. 3ro SBinter fror i(^ im %mtn jebegmat, iwenn ic^ midj ru^tg i>er^
^ielt, ober n?enn i(| mir teine S3emegung madjte.
10. T. SSon welder Sln^bfye genoflen @ie bie Slugftc^t auf bie Sanbfcfcaft?
K. SSon ber 2lnf)ofye, bie n?ir jenfeit beg SBafoeg
11. T. 33egiejjen @ie bie 53Iumen, bie fid) Idngg 3
L. 3^, i^ Begiepe bie 23lumen, bie ft^ Idngg meineg $aufeg |in^
gie^en.
12. T. SCiirben @ie im ©tauBe frie^en, urn bte ®unj^ ber ©ewaltigen $u
erlangen ?
M. 5^ein; id) tviirbe nie im <StauBe !ried)en, um fie ju ertangen*
13. T. 2Bet$e 33tumen |aBen @ie mit SBonne geroc^en?
N. Die erjlen S3lumen beg Sru|Ungg tyaBe ic^ immer mit 2Bonne
gerodjen.
14. T. SBann werben <5ie lein SCilDpret fAie^en?
0. 3m SBinter, rnenn bag SBittpret an Sprung leibet, merbe i% !eing
ba»on f^iepen.
15. T. £atte eg (Suc^ tterbroffen, Jvenn id) (Surem SCitten ni^t freien Sauf
gelaffen ^dtte?
P. 9lein, eg |dtre ung ni^t ^erbroffen, n>enn @ie unferem SCitten
nicbt freien Sauf gelaffen fatten,
GERMAN VERB-DRILL.
185
16. T. 2Bie iriel fatten <Sie ijon ber Srnte serlorett, mil e3 tticfyt regnete ?
<2. Saut ber SluSfage meineS Sluffe^er^, tyatte idj bie $alfte meiner
Srnte »erloren.
17. T. fatten @tc toarmere $Ietber angejogen, ftemi eg falter gemorben
toare?
.K. 3a, n>emt e^ falter geworben tvare, ftilrbe t(^ marmere ^(etber an^
gejogen ^afcen.
18. jT. 2ln(tatt feeffen ^aBen @ie bie 53^bBeI an itjre 5)1
5. Slnflatt mettte^ !Dtener^ I)abe i(^ bie 9)Mel fe(B(l an i^re
19. T7. Siftittelft t»a« J»ogett @ie ben fraftigen 3«ngen 3
U. 9)Zittel(l einer Sage n>og i$ t|n.
20. jT. ^an fagt mir, @ie fatten 3^en guten 3luf »erloren ; i(l bad fo ?
F. 3«, »ermoge Bb^mittiger Serleumtung ^aBe i^ nteinen guten 3^uf
21. T. SCarum (leben @ie 3^r tdglicfyeS 2:rtnftt)a(Ter ?
W. 3^ P^be e«, feiner fc^abli^en SejianDt^eile
Analysis.
VI. CLASS.
INFINITIVE.
INDICATIVE.
IMPERATIVE.
IND. & SUBJ.
PRESENT.
IMPEKPECT.
PAST PABT.
130. bacfen,* to bake
131. § fatyren,1 to drive,
to go in a carriage
132. qraben,9 to dig
133. laben,3 to load
134. fc^affen,4 to create
2. and 3. pers.
bdcfeft bdcft
bacfjl bacft
ffi^rfl fa^rt
grabfl grtfbt
bade! badEet!
faf re I fafyret !
<^rabc ! grabet !
labc! tabet!
Waffe! faaffet!
It fi
buf bufc
(bacfte batftc)
tu^r fii^rc
grub grubc
lub lube
W»f Wflft
a
gebadEen
gefa^ren
gegraben
gelaben
gef^affen
* See foot-note *, p. 167.
1 ebenfo: §au3*fa$ren, fpajteren fa^ren, to take a drive; §ab*fa$ren, to start, to
set out ; (Sdjlitten faljren, to go sleighing.
* Sbenfo: begraben, to bury.
8 Qcbenfo : belaben, to load ; ein*Iaben, to invite (past part, etngelaben).
4 fc^ajfen, to work, and its compounds are weak, as : <m-fd>affen, mfc&affen, to
procure ; ab*f(^affen, to give up, to dismiss.
186
GERMAN VERB-DRILL.
VI. CLASS.— CONTINUED.
INFINITIVE.
INDICATIVE.
IMPERATIVE.
IND. & SUBJ.
PRESENT.
IMPEBFECT.
PAST PABT.
2. and S. pers.
It ft
a
135. erfdjaffen, to create
— —
erffytffe *
erftyuf
crf^afcn
136. fd&Iagen,1 to beat,
fdtfagft fdtfagt
fdtfage! f<$Iaget!
fd^Iug fd)Iitge
gef^lascn
to strike
137. tragen,8 to carry,
tragft trfigt
trage I traget !
trug iriige
getragen
to wear, take
138. § wadjfen, to grow
ttwdjfeft tocidjft
ttadjfe! ttadjfet!
t»«(J)3 ttwdjfe
ge»a^fen
139. »af$en,8 to wash
wafdjefl fcaftyt
waftye! ttafdjet!
tt)itfd| ttwfdje
gcwafc^cn
140. ffc$en,4 to stand
— —
fle$e! fle^etJ
fhtnb fliinbe
geflanben
*
(ftanb flanbe)
Themes for Drill
1, 3$ fade UeBer ntetn eigcne^ 23rob, aid fcaj) i(^ S3a<ierkot) laufe, I
bake my own bread rather than buy baker's bread.
2, 3$ fafyfe itiifyt Sern a^e^n frajteren, bedmegen nel§me i(^ einen ser^
trauten ^reunt) mit, I do not like riding alone, hence I take a
trusty friend along with me.
3. 3d) fafyre a&, fofcato ify ten 33efe§I er^altc, abjureifcn, I start as soon
as I receive the order to go.
4. SJttt fcer 3ugent> BegraBc id) tie £aufd)ungert beg Se&enS, with my
youth I bury the disappointments of life.
5. 3$ grafce ein Soc^ im ©arten unb ^flanje ein S3aumc^en tyineht, I
dig a hole in the garden and plant a small tree in it.
6, 2Bir laben ben $afyt ntit ^ro^lant, unb bann fasten nrir an^ ien^
feittge Ufer, we load the canoe with provision, and then row
to the opposite shore.
1 G&enfot aH^tagen, to knock off, to refuse; crf^Iagcn, to slay; auH^lagen, to
decline ; jtrfdjlagen, to knock to pieces.
* <£fcenfo: ertragen, to endure, to bear; jt<$ fcetragett, to behave ; kHragen, to con-
tribute ; aMragen, to clear the table, to pull down.
a Sbcnfot ato»af$en, to wash off; au«*tt>af^en, to wash out.
4 (E&enfo: kjle^en, to consist ; cntjlc^n, to arise, originate ; »erfte$en, to under-
stand.
GERMAN VERB-DRILL.
187
7. 3$ feb* flfle nteine greunbe cin, an nteinem ©eburtetage $u ntir $u
fommen, I invite all my friends to come to me at my birth-
day.
8. 3d) fd)affe ten $fan, unb 9lnbere fcertmrfltdjen t§n, I create the plan,
and others embody it.
9. SBenn* id) gefwtb Hit, fd)affef id) immer gent, ob im $elbe ober im
$aufe, when I am well, I always like to work, either in the
field or in the house.
10, 3d) fd)lage Winter nie, felbfi menu fie unartig fmb, I never beat
children, even when they are bad.
11, !Den une$rlid)en Slntrag, ben man mtr madjt, fd)Iage idj ein^ fiir afle*
mat aitd, the dishonest propositon that is offered me I refuse
once for all.
12, 3d) aerfcfylage ba^ %tn$w wnt> fliicbte au^ bent brennenben £aufe, I
smash the window, and fly from the burning house.
13, SOW ©ebulb unb Srgehtng ertrage i^ ntein ^arte^ ©djidfal, with
patience and resignation I bear my hard lot.
14, 3nt ^erBfl unb Sru^Ung trage id) lei^tere ^leiber, aU im SCinter, in
autumn and spring I wear lighter clothes than in winter.
15, 3d) fcetrage mid) immer fo, bafj idj ba3 SBo^IwoKen meiner SJJit^
menfdjen tterbiene, I always behave so as to earn the good-will
of my fellow-men.
r gemeinnu^tge 3roede trage id) gern mein ©c^erflein Bel, for pur-
poses of public utility I will willingly contribute my
mite.
nid)t me^r, when I am
16.
17. SBemt* id) sfoanjtg 3afy* «ft Hn, tua^fe
twenty years old, I grow no more.
18. 3d) n>afd)e ©e(id)t unb ^)dnbe jeben ^orgen, fofcafo i(^ auffle^e, I wash
my face and hands every morning as soon as I get up.
19. 3dj mafd)e nt$t bie SBanbtafet ab, benn ba3 i(l bie Arbeit be^ SienerS,
I do not wash off the blackboard, for that is the work of the
man servant.
* In the imperfect, substitute al3; and in the pluperfect, twdjbem.
f Weak.
188
GERMAN VERB-DRILL.
Model-Drill 128.
1. T. 3d) Bade lieBer mein eigened 33rob, aid bap tdj SaderBrob
faufe*
Rob. <Sie Baden lieBer 3t)r etgened 23rob, aid bap @ie SaderBrob
faufen*
2. jF. 3d) Badte IteBer mein eigened 23rob, aid bap td> 23aderBrob
laufte.
J?o5. <5ie Badften IteBer 3^ eigened 33rob; aid bap @ie SadferBrob
fauften*
3. T. 3$ $aBe IteBer mein eigened Srob geBatfen, aid bap tdj
Brob gelawft ^aBe*
Hob. @ie ^aBen IteBer 3$* eigened 33rob geBaden, aid bap ©ie
Brob gelauft $aBen.
4. jT. 3<^ ^atte IteBer ntein eigened S3rob geBacfen, aid bap td) S3dderBrob
gelauft $atte,
J?o5. 0ie fatten IteBer 3fyf etgened S3rob geBatlen, aid bap @ie
Brob gelauft fatten*
5. T. 3^ tt^be tmmer lieBer mein etgened Srob Baden, aid bap id)
S5ader6rob faufen toerDe.
Rob. <5ie tuerben immer IteBer 3^ etgened 33rob Baden, aid bap @ie
S3aderBrob faufen twerben*
6. T. ©oBalb id) einmal mein eigened S3rob geBaden ^aBen ftjerbe, twerbe
i(^ nte me$r SiiderBrob faufen*
Rob. ©o&afo 8ie etnmal 3^ eigened S3rob geBaden ^aBen werben,
werben ©ie nie me^r S3aderBrob faufen,
7. T. 3d) fcitrtie lieBer mein eigened 33rob Baden, aid bap id) SdderBrob
faufte,
Rob. <Ste ttjiirben lieBer 3§f eigened 23rob Baden, aid bap @ie 23dder#
Brob fauften,
8. T. 3d) i&tte lieBer mein etgened S3rob geBaden, aid bap ic^ 33dder*
Brot gefauft ptte,
Rob. <3ie fatten lieBer 3^r eigened S3rob geBaden, aid bap @ie 23a<fer*
Brob gefauft fatten*
GERMAN VERB-DRILL.
189
Model-Drill 129.
1. Rob. 34 fftfytt ni$t grot attein fpajieren, befjwegen ne^me td) einen
»ertrauten greunb mit
T. 2Ba$ ttjut StoBert ni4t gern?
C7ass. (Er fa^rt ni4t gem attein fpajieren, be§roegen nimmt er einen
fcertraitten Sreunb mit.
2. .Z2o#. 34 fu^r nic^t gern atlein fpajieren, fce^wegen na^m id) einen
»ertrauten g^eunb mtt»
Class. Sr fu^r nic^t gem atlein fpajieren, te§megen na^m er einen
»ertrauten Sreunt) mtt»
er
34 war ni4t gem attein fpagieren gefa^ren, tefwegen $atte i4
einen ttertrauten S^unt> mitgenommen.
Class. Sr mar ni4t gern atlein frajieren gefa^ren, be^megen fjatte er
einen ijertrauten ^reunfe mitgenommen*
3. Rob. 34 Mn nic^t gern aHein fpajieren gefa^ren, iepwegen
einen »ertrauten ^reunt) mitgenommen*
Class. (Er ijl ni^t gem attein fpa^ieren gefa^ren, tefmegen
einen sertrauten greunt) mitgenommen,
5. Rob. 34 werte ni4t gern attein fpajieren fa^ren, bejjmegen tuerbe i4
einen »ertranten ?freunb ntitne|men»
Class. (Sr n?irl> ni4t gern attein fpajieren fa^ren, bejjroegen tuirb er
einen ^ertranten ^eunt> mitne^men,
6. Rob. 34 foiirfce ntd)t gern atlein fpajieren fafyren, be^wegen h)iirbe ic^
einen »errrauten ^reunt ntitne^men,
Class. (Er foiirbe ni4t gern attein fpagieren fafyren, te§n?egen n?u'rte er
einen ttertrauten ^reunt) mitne^men,
7. Rob. 34 ware ni4t gem attein fpajieren gefa^ren, bepwegen ^dtte i4
einen sertrauten %ttvwto mitgenommen*
Class. Sr tt)dre ni4t gern atlein fpajteren gefa^ren, befwegen ptte
er einen »ertrauten ^reunt) mitgenommen.
8. Rob. 9ftan Beri4tet re4t, wenn man fagt, i4 fu§re ni4t gem attein
fpajieren, unb ba§ id) beptvegen einen »ertrauten S^unb mitnd^me.
Class. Wan Beri4tet re4t, foenn man fagt, er fii^re ni4t gern atlein
fpajieren, unb bajj er beptvegen einen ^ertrawten Sreunb mitnd^me.
190 GERMAN VERB-DRILL.
Model-Drill 130.
1. Rob. and Chas. Sir laben (fcelaben) ben $afyn mit $ro»tant, unb
bann fa^ren totr an'3 jenfeitige Ufer.
T. 2Ba$ laben fte, unb wo^tn fatten fte?
Class. <5ie laten ben $a^n mit ^roinant, unb bann fa^ren f!e an^
jenfeitige Ufer.
2. Rob. and Chas. $3ir luben ben $a$n mit ^ro^iant, unb bann fu^ren
»ir an^ tenfeitige Ufer*
Class. @ie luben ten $afyn mit 5)roijiant, wnb bann fu^ren fte an^
jenfeitige Ufer.
3. Rol. and Chas. 2Bir ^aBen ben ^a^n mit ^rosiant gelaben, unb bann
ftnb tt>ir an^ jenfetttge Ufer gefa^ren.
Class. @ie ^aBen ben ^a^n mit $ro»tant gelaben, unb bann fmb pe
an^ {enfeitige Ufer gefafyren.
4. Rol. and Chas. 9tad)bem n>ir ben ^a^n mit $ro»iant getaben fatten,
fu^ren tvir ftn^ jenfeitige Ufer.
Class. 5fla^bem fte ben $afyn mit ^)ro»iant gelaben fatten, fu^ren fte
an^ Jenfeitige Ufer.
5. Rol. and Chas. 2Bir ftjerben ben ^a^n mit $roincmt laben, unb
bann n?erben n?ir an^ Jenfettige Ufer fatyren.
Class. @ie n?erben ben $atjn mit ^roijiant laben, unb bann n?erben
fte an^ Jenfeitige Ufer fatyren.
6. Rol. and Chas. (Bofcalb tt)ir ben ^a^n mit ^rottiant gelaben |aBen
merben, foerben t»ir an^ jenfeitige Ufer fatyren.
Class, ©obatb fte ben $afw mit ^)ro»iant getaben ^aben fcerben,
n?erben fte an^ Jenfeitige Ufer fafyren.
7. Rol. and Chas. SBenn n?ir bitrften, n?iirben fotr ben ^a^n mit tyw*
siant laten, unb wurben an^ Jenfeitige Ufer fa^ren.
Class* SBenn fte biirften, tuiirben pe ben $afyn mit ^)ro»iant laben,
unb foiirben an1^ Jenfeittge Ufer fa^ren.
8. Rol. and Chas. 2Cir fatten ben ^a^n mit ^ro^iant getaben, unb
n>dren an1^ Jenfeitige Ufer gefa^ren, n?enn t»ir geburft fatten.
Class. @ie fatten ben $a$n mit ^ro^iant gelaben, unb tuaren
Jenfeitige Ufer gefa^ren, menu fie geburfl fatten.
GERMAN VERB-DRILL. 191
Model-Drill 131.
1. T. to Class. 3fyf betraget Sud) immer fo, tag 3^ tag SBo^InjoUen
Suerer SUHtmenfcfyen sertient; nrie betraget 3^ Suc^?
Class. 2Bir betragen ung tmmer fo, tag tuir tag SBofylmoflen unferer
SUtttmenfcfyen fcertienen,
2. r. 3fyr betruget Su$ immer fo, tag Sfyr tag SBoMraotlen Suerer Wit?
menf^cn »crtientet»
Sir fretrug,en ung immer fo, tag foir tag 3Bo^tt?otten unferer
sertienteiu
3. T. 3^r |a6t @u<fy tmmer fo Betragen, tag 3^r tag SQo^lrootten Suerer
uerttent ^abt.
2Bir ^aben uns immer fo betragen, tag »ir tag SBo^Imotten
unferer ^itmenfc^en sertient ^a6en»
4. T. 3^r tyattet Su^ immer fo Mragen, tag 3^ tag
Suerer ^itmenfc^en »ertient ^attet*
Class. S3ir fatten ung immer fo betragen, tag nrir tag SQo^lmotlen
unferer Sftitmenfdjen »ertient fatten.
5. T. 3fc ^er^et @uc^ imnter fo htragen, tag 3^ tag
Suerer 2JJitmenfd>en ijertienen mertet,
jClass. 2Gir it>ert>ett ung immer fo fcetragen, tag t»ir tag
unferer Sftitmenfcfoen ijertienen
6. T. 3$ Bin u'Bergeugt, 31^ foiirtet Su(^ immer fo betragen, tag 3^
tag SBo^InjoUen Suerer Sftitmenfcben ^erttenen tcu'rtet,
Class. @ie fint uber^eugt, ft?ir n?u'rten ung tmmer fo fcetragen, tag
n?ir tag 2Bof)tn?oEen unferer Wlitmtn\fyn t>ertienen tuu'rfcen.
7. T. SBaret 3^ betad)tfam (considered) gewefen, fo battet 3^ Suc^
immer fo betragen, tag 3^ tag 2Bo^(n?oUen Suerer -Iftttmenfcfyen »er^
ttent l>attet,
Class. SBaren Wir beta^tfam gemefen, fo fatten n?ir ung immer fo
fcetragen, tag tt)ir tag SBo^lmotlen unferer 9ftitmenfd)en ^ertient fatten.
8. T. $?an fagt mir, 3^ betriiget Su^ immer fo, tag 3fyr tag
woflen Suerer -SRitmenfcfyen i?ertientet»
Class, ^an fagte %§ntn, h?ir betru'gen ung immer fo, tag hrir tag
unferer SSftttmenfdjett uertienten*
192
GERMAN VERB-DRILL.
Model-Drill 132.*
1. T. 28a$ tfyun <5ie UeBer, 3$r eigeneS 23rob Baden ober SBacferBrob
faufen ?
A. 3$ bade lieBer mein eigenes 33rob.
2. T. SBenn @ie nid)t gern atlein fnfyren, fea$ ttyaten <5ie bann?
.5. £)ann nafym id) immer einen sertranten greunb mit*
3. T: <Sinb @ie aBgefa^ren, fo&alD @ie ben 33efe$ aBgureifen er^felten?
C. 3a, fobalo id^ ben S3efe^( er^ielt aBauretfen, Bin t(^ aBgefa^ren.
4. T. JpaBen @ie au$ mit 3^rer 3ugent> bie 2:auffiunge
BegraBen ?
D. S^etn, tdj ^aBe fte noc^ nic^t BegraBen, benn meine
erfl (only) Bcgonnen*
5. T. SBie unb »o werben @ie bag 33aumd)en ^flan^en?
^7. 3^ »erbc im (Garten guerjl (first) ein Soc^ 0raBen; unb bann
merbe id) ba^ 33dum(^en ^tneinpflanjen*
6. T. 9tad)bem @ie ben $atyn ntit 5)ro»iant gelaben fatten, was tfyaten
F. ^ac^bem idj ben ^a^n mit ^)ro»iant getaben Jotte, fn^r i^ an^
ienfettige lifer bamit»
7. T. 2Cojn Tuben @ie atte 3^re greunbe ein?
G. 3^ Iwb atte meine ^reunbe ein, an meinem ©eBurt^tage gn mir
gu fommem
8. T. WCM Be^auptet, @te fatten ben f)Ian gefc^affen, aBer Slnbere fatten
i^n in Sifen an^gefii^rt; ijl bem fo?
H. 3<*, Wber i(l bem fo; idj ^aBe ben Pan a,efd>affen, unb 2(nbere
^aBen t^n in Sifett auggefii^rt unb »cr»ert^et (and made valu-
able).
9. T. 3Bo ^aBen @ie immer lieBer gefc^afft, im gefoe ober $n Jpaufe?
7. S3ei gutem ^Better ^aBe i^ immer lieBer im gelbe gefd)afft, aBer
Bei fdtfecfytem lieBer ju $aufe»
10. T. ©ottten ^inber gefc^Iagen merben, wenn fie unartig flnb?
K. 9tein, (le fotlten ni^t gef^Iagen tverfcen, fe!B(l n?enn (le unartig flnb.
* Questions on the preceding themes.
11. T.
GERMAN VERB-DRILL.
ttwrben <£ie t|un,
193
man
einen
trag?
. 3$ fou'rbe t^rt tin* fur allemat au3fd)Iagen.
. 2Ga3 foiirben ©te ttyun, toaren <5ie in einem Brennenben £aufe, in
tern genfler unb Styu'ren gefc()(ojfen fmb?
f. 3$ tou'rbe enttueber eine 3;pr ot>er ein S^ttfler jerfc^Iagen
fcfylagen), un^ mic^ pd)ten.
13. T. grtrugen @ie flct« mit ©ebufo tint)
fal?
JV". SRein ©^idfol tt>ar nic^t fe^r ^art, un^ bafyer ertritg ic^
14. T. 3Cantt trSgt man lei^terc ^letter, ate im SMnter?
0. 3«t ^rii^Iing itnt) -frerfcjl trcigt man tei^tere ^letter, after im
©ommer fcie lei^teflen.
15. T. SBerben 6te ftc^ immer fo Betragen, ba§ @ie fcaS 2Co|I»oKen 3^«r
9JZitmenf^en ^erbienen merten?
-P. 3<J, i^ werte mid) immer fo Betragen, r»a§ tdj ba^ SBo^InjoGen
metner ^itmenfc^en ijerbtenen werbe*
16. T. pr metdje 3»cde fatten @ic gern 3$* @<$erfletn Betgctragen?
C« Sur gemeinnii^e 3^^ i&tte i^ gem metn <5cfyerflein betge^
tragen.
17. T. 9ta$bem <Sie smanjtg 3a^re alt gefeorbett ftnb, tuerben @ie bann
nod) mefyr wa^fen?
R. 3^ein, na^Dem i(% s^anaig 3at)re alt gemorben Mn, werbe i^ nic^t
18. T. @(^ufen <Ste ben $(an unb ^aBen @te i^n fclbjl ijern?trnid)t ?
A 3a, id) f^uf ben |)lan; aber tyabe i^n nify felbfi ttewirfli^t
19. T. S3as ijl bas erfle, ma3 @ie t^un, n?enn @ie »on %$m 2(r6e;t
auf jhfcen ?
f7. SGenn iA »on ber 5lrBeit auffke^c, toafcfce idj ©eftc^t unb
20. T. 3n n>ie»iel Sagen ^at ©ott bie SCeft gefdjaffen?
F. Sr ^at fie in fe^d £agen gefc^ajfen.
21. T. SCiffen <Sie, oB Robert feinen Bbfen £unb aBgefd)afft
W. 5Rein, id) »effj nic^t, oB er i^n aBgef^afft ^at.
13
194
GERMAN VERB-DRILL.
Analysis.
IRREGULAR VERBS.
INFINITIVE.
INDICATIVE.
IMPERATIVE.
IND. & SUBJ.
PRESENT.
IHPEBFBCT.
PAST PART.
I., $., and 8. pers.
a t
a
141. fcremten,1 to burn
__ __
fcrenne! fcrennet!
brannte Brennete
gefcrannt
142. fennen,2 to know
— -
f emte ! f ennet I
fannte fennete
gefannt
143. nennen,8 to name,
— —
nenne ! nennet !
nannte nennete
genaimt
to call
144. § rennen,4 to run
— —
rcnne ! rennet !
rannte rennete
gerannt
(rennte)
(gerennt)
145. fcnben/5 to send
— —
fenbe! fenbet!
fanbte fenbete
gefanbt
(fenbete)
(gefenbet)
146. roenben,6 to turn
ttenbe! ttenbet!
ttanbte roenbete
gewanbt
(wenbete)
(getvenbet)
&
147. benfen,7 to think
benfe ! benfet I
ba<$te ba^te
gebac^t
148. fcringen, to bring
— —
bringcl fcringet!
6rac|te trac^te
gebra^t
149. t&un, to do
ttyuft t§ltt
tbue'j t^itt!
t^at f&a'te
get^an
u u
u
150. toijfctt, to know
weip tt>eipt tt>et§
j»iffe ! »i|fet !
j»upte t»upte :
getou§t
MODAL AUXILIARIES.8
151. bitrfen, to be per-
barf barfft barf
burfte biirfte
geburft
mitted
152. mitffen, to be ob-
mup ntujjt «tup
mu§te ntu§te
gemu§t
liged
o 5
o
153. fonnen, to can,
fantt fannfl fann
fonnte fiJnnte
gefonnt
be able
154 mflgen, may
mag tnagft mag
mcct)te tttod)te
gemo^t
155. fatten, shall
fott9 fottfl fott
fottte fottte
gefottt
156. tootten, to wish,
twtt unOf! ttntt
wottte wottte
getcottt
will, want
1 (Sfcenfo: a^^brennen, to burn down, let off; an4rennen, to set on fire ;
nen» to burn up.
8 (SBenfot fcefennett, to acknowledge ; erfemten, to recognize ; tterfemten, to mistake,
to take for another; fcefennen, to confess. 3 Sbenfo: ernennen, to appoint.
4 ©knfo: § fort^rennen, § roeg*rennen/ to run away ; § an^rennen, to run against ;
§ ba»on*rennen> to run off.
6 Gbenfo: ju=*fenben» to forward ; fcerfenben, to send away ; afc^fenben, to send off.
8 (Sbenfo: um<*»enbenf to turn back, over; att<"tt>enben, to use, to apply ; »erroenben,
to bestow upon, to expend.
1 (£benfo: bebenfen, to consider; erbenfen, to devise, to think out; serbenfen, to
blame. • With these the auxiliaries ^aben, fern, and werben may be classed.
9 fotten does not change its vowel, and but for its irregular 1st pers. pres.
ind. might belong to the weak conjugation.
GERMAN VERB-DRILL. 195
Themes for DrilL
KELATTVB CONJUNCTIONS.
1. feann. $arl wttt ttifen, ttHinn id) bag geuewerf abbrenne,*
Charles wishes to know when I let off the fireworks.
2* fearunu <Bie fragen mt$ nod), ttmrtttn idj @ie einen £umm?opf
nenne, you still ask me why I call yon a dunce.
3. »e$al&. £g tft felb(toerjtiwbli$, tocf^aib id) meinc getter Be*
fenne, it is self-evident why I acknowledge my faults.
4. woran. <£ie njottert wifen, tt)orau i$ einen flei^igen, orfcentliAen
© filler erfenne, you want to know by what I recognize
a diligent, orderly student.
5. nrie, @ie wu'nf^en gu ttjiffen, tme WneU un& toie weit tag
$ferb rennt, you wish to know how far and how fast the
horse runs.
6. footyuu 3d) fao,e 3?nen nicf)t, ttiofjiu {^ ben ©traug fenbe, I do
not tell you where I send the bouquet.
7. wtetrtel, 3<^ laffe eg S^nen fpater njiffen, tt>ict)tcl f$ con bent
©aatforn an bie §<mner ijerfenbe, I will let you know later,
how much of the seed-corn I send to the farmers.
8. »omtt. 3$ ntag 3^en nic^t fagen, tuontit ic^ mir bie 3^ »er^
treibe, I care not to tell you how I spend my time.
9. footer. <3te fragen mtc^; tt)ul?cr id) ftjeif, baf bie ©ad^e fld) fo
»cr^SIt, you ask me whence I know that the matter
stands thus.
10* tt>ej3»eo,en* 9ftan begreift ni^t, tt)cf^tt>C(jctt i$ mic^ in biefer
fo lange Bebenfe, people cannot understand why I ponder
over this matter so long.
11. feoburd). <3ie molten gent wijfen, toofcurd) i^ bie 3lngelegen^ett
in^g Sletne bringe, you would like to know how I bring
about this affair.
12. foorin. <£ie biirfen mir fagen, ttJoritt idj fe^le, you may tell me
in what respect I am wrong,
* Give the tenses of the verb of the last clause only.
196 GERMAN VERB-DRILL.
13. woson. @te er^len mir Sieled, toot) on i$ nldjtd wei§, you tell
me a good deal of which I know nothing.
14. worauf. 5ftand)ed fyaBe id) 311 fragen, ttforauf idj fet)r Beajertg Bin,
many things I have to ask about which I am very
curious.
15. wo. (Ed ijt au §aufe, two id) meinen greunt erwarte, it is at
home, where I expect my friend.
16. £ad tjl tie ©tatt, too meine (Sltent tvo^nen, tt)ol>cr ic^
fomme, unt> ttJofjtn i(^ auriidfe^re, that is the city in which
my parents live, from which I come, and to which I
return.
17. n?0nwter. @le fcegrelfen nt$t bte ©c^mterigfeitert, tuotttntet id)
letbe, you do not conceive the difficulties under which I
suffer.
Model-Drill 133.
1. T. $arl Witt totjfett, foann id) ba$ geuermer! aB6renne.
njtt( tvijfen, wann ©te bad geueriuerf abhennen.
n?itl tviffen, wann i(^ t>a3 S^uermer! atbrannte.
itt ttriffen, wann @te ba^ ^euerwer! a66rannten.
3. T. ^arl Witt wifen, wann t^ fcad geuerwerf abgeBrannt ^aB
^arl wttt wijfen, wann @ie fca^ Swerwerf aBgebrannt
4. T7. $arl Witt wiffett, wann ify bag geuerwer! aBgeBrannt
jRoJ. ^arl witt wtflfen, wann @ie tad ^euerwer! aBgeBrannt fatten.
5. T. $arl witt wiffen, wann id) tad S^uerwer! aBBrennen werte.
Mob. $arl witt wiflfen, wann @ic tad Seuerwerf aBBrennen werten.
6. T7. ^arl witt wijfen, wann id) tad geiterwer? aBgeBrannt ^a&en wertc.
Rob. ^arl wtfl wijjen, wann @tc tad S^ucrwerf aBgeBrannt ^aBen
werten.
7. T. ^arl witt Wijfen, wann ic^ tad geuerwer! aBBrennen wu'rte.
Rob. $arl witt wijfen, wann @ie tad geuerwerl aBBrennen wiirten.
8. T. tfarl witt wijfen, wann id) tad geuerwer! aBgeBrannt ^atte.
Rob. ^art witt wiffen, wann @ie tad geuerwerf aBgeBrannt fatten.
GERMAN VERB-DRILL,
197
Model-Drill 131
1. Rob. &$ ijl fel&ftoerjlanblidj, feej$aft icf) meine ge^Ier fcefenne.
T. Sag fagt 9lo&ert?
<7to. (Er fagt, e$ tjl felfcjtoerjlantlitf), n>ef$al& er feine Seller
fennt
2. Rob. £3 ifl fet&(berjlanbli<$, »ef$al& id) meinc Seller Befaratt'e.
(£0 ifl feI6(lijerjldn^Ii^, wep^alb er feine Seller befannte.
3.
ijl fett(teer(l&ttMH, »ef$aft i^ meine getter tefannt
, »ej$a!6 er feine Seller Befannt
5. T7.
^ i(l fel&ftoerfl&tttltdj, we^alb i^ meine ge^ler Befannt
Ss3 iji fef&jtoerfianfcUdj, me^alB er feine geWer Befannt
ijl fet&jfcjerjlattbltc^ tt>e§^a!6 i(% meine geMer Befennen
S^ ijl felbjtoerjlanfclicfy, wep^aib er feine $efyler befennen
6. r. (£0 ijl feiejberjlanUi*, me^alb
@0 ijl
7. Rob. (£0 ifl
Class. & ifl
meine getter Befennen tt)iirbe»
er feine getyler Befennen
, h)e§^at6 idj meine ge^ler befannt
er feine ge^ler kfannt
Model-DriU 135.
1. Rob. and Chas. Sftan Begreifl ni^t, n?e§n?egen wir un3 in biefer
©a^e fo lange Bebenfett.
T. S3a« fagen ffio&ert wnb ^arl?
(7^55. <Sie fagen, man Begretft ni^t, n)e§»ege» f!e jl(^ in biefer ©ac&e
fo tange bebenlen*
in biefer
fo lange
2. 7?o5. and Chas. SD?att Begreift ntcbt, foe§n?ea,en »tr
fo lange 6eba^ten»
. Sftan begreift ni^t, luegwegen jie fldj in biefer
3.
Chas. 9ftan Begreift nid^t, tregwegen mir un0 in Hefer
fo lange
Class. 9ftan Begretft
198 GERMAN VERB-DRILL.
4. Rol. and Chas. Sftan Begretft nid)t, foegroegen ttrir un$ in tiefer
@ad?e fo lange Bebadjt fatten.
Class. SRan fcegretft nidjt, foejittjegen fte fid) in biefer (Sa$e fo lange
be&acfyt fatten*
5. Rob. and Chas. 5ftan fcegreift ni^t, foej$al& ttrir un$ in fciefer @ac^c
fo langc betcnfen foerben,
Class. 9)lan Begretft ni*t, »ej$afl> fie (l<% in biefer ©adje fo iange
ktenfen merben.
6. Rob. and Chas. 9ft an fceajeift ni$t, ive^alb n?tr ttn^ in btefer
fo lange fcefcenlen miirbcn.
(7^5. Sftan Bcgreift nid)t, we^alb fie ftc^ in Mefer ©ac^e fo lange
tctenfen ttiirfcen*
7. Rob. and Chas. Sftan feegretft ni(^t, tt>e^alb n>ir itns in biefer
fo lange fcefcacbt fatten*
. Sftan kgreift ni^t, we^alB fie ft(^ in fciefer 8a(%e fo lange
fatten.
Model-Drill 136.
1. T. to Class. 3^ mb^tet gent nrijfen, trobur^ i$ Me Slngelegentyett
in^ 0leine bringe*
Class. 2Cir molten gern njiffen, wobnrc^ <5ie bte Slngelegen^eit in^
Sfleine fcringen.
2. T7. 3^r mbc^tet gern foiffen, tt>obnrc^ ic^ bte 2lngelegenfyeit in^ S^eine
Class. 2Btr molten gern tuijfen, n>obur(% <Sie tie 3lngelegen^eit in'0
3teine hasten.
3. T. 3^r mbc^tet gern fetffen, tt>ot)urc^ ic^ tie ^ngelegen^eit in'« 9teine
gebra^t ^abe»
Class. Mr molten gern wijfen, feofcurd) ©ie tie Slngelegen^eit in^
SReine gehac^t ^aBen»
4. T. 3^ ntbc^tet gern tviffen, n>ot>urc& i$ tie 5lngelegen^eit in^ 9leine
gebracfyt ^atte.
Class. 2Cir molten gern foijfen, woburc^ ©ie Me Slngetegen^ett in^
SReine geBra^t fatten*
5. T. 3fy? mbc^tet gern foiffen, tuobnrc^ it^ tie 2lnge(egen^eit in1* SHeine
Bringen
GERMAN VERB-DRILL.
199
Class. Sir mi>d)ten gent feijjen, fooburdj @ie bie Slngelegenfyeit in'g
9leine Bringen tverben.
6. T. 3^r mod)tet gem itriflfen, tooburd) id) bie Slngelegentyett in'g Sfteine
Bringen toiirbe,
Class. Sir molten gern nrijfen, fooburd) @ie bie 2lngelegeri§eit in'g
3Mne Bringen nwrbem
7. jT. 3^r mb^tet gern wijfett, tvoburc^ id) bie Slngelegenfyett te1* ^«tne
ge&ra^t ^iitte (ober ge6ra(%t |aben nwrbe)*
Class. Sir molten gent nriffen, woburc^ (Sic bie Slngelegen^ett in^
0letne ge^rac^t ptten (ober ge&racfyt |a^en wiirben).
1. T. Ser Witt hJiffen, foamt
A. $arl Witt e
Model-DriU 137.*
bag
@ie
aBBrenne?
einen Dummlopf
2. I7. 3d) frage @ie, toarum
ttanttt ?
j5. <Sie irren ft^; i^ ^ciBe ttjn nic^t fo genannt,
3. T. ^onnen @ie Begreifen, njef^alB id) nteine getter Betenne?
C. €> ja, bad i(l felB^erjlanbUct) ; <3ie woGen fi^ Bejfern*
4. T. Sijfen (Bie, woran ic^ einen fleijngen, orbentlic^en ©filler er!ennen
foiirfce ?
X>. 3^ foHte benfen, an feinem ^letpe unb an feinem S3etragen (by
his industry and diligence)*
5. T. Sftbdjten ©ie mir fagen, wie fdwett unb n>ie »eit bad $ferb ge^
rannt ifl?
E. 3d) fann eg 3^nen ni^t fagen,
6. T. ©agen @ie mir ntd)t, tt?o^in @ie ben ©traufj fenben iverben?
F. 3«, i$ fage eg 3^ncnj id) tterbe i^n an grdulein SJlina fenben*
7. T. Sotten @ie mtdj mi([en Ia(|en; tt)ie»iel »on bent Saatforn ©ie an
bie farmer »erfanbt (»erfenl>et) ^aBen?
G. 9tid)t je^t, aBer fpdter n?id id) eg @ie ft)ij[en lajfen.
8. T. ©agen @ie mir nid)t, tromit @te 3^re Beit fcertreiBen?
H. 57ein, i^ mag S^nen ni^t fagen, iuomit ic^ fte »ertreiBe»
* Questions on the preceding themes.
200 GERMAN VERB-DRILL.
9. T. £>arf id) Ste fragen (may I ask you), footer @ie ttrifeit, bafj
We ©adse fid) fo
/. 3d) »ei§ eg son
10. T. 23egreifen <3ie nid)t, mefimegen id) mid) in biefer ©acfye fo lange
toa$t $atte?
^. 3«, id) fcegreife e^ Je^t»
11. T. SDWdjten <3ie gern miflien, fcoiwrd) ic^ btc Slngetegen^ett in1^ Sfteine
gebrac^t l)dtte?
^/. 3«/ bft3 mb^te id) gern tt?tffen»
12. 21 !Darf ntan 3|tten fagen, juorin ©ie fel)len?
mir immer fagen.
13. T. SBlffen @ie Sltteg, njo^on i(^ 3|nen
N. 5^ein, @ie erjd^Ien mir
14. 7". SBenn @ie Begterig auf etmasj (!nt, fragen <Bie
0. 3a, tvenn eg fdjidltd) ifl.
15. ^T. So fotten @ie 3^ren ^reunb ewarten?
P. 3<% fott i^n git £cwfe ermarten.
16. r. SBaS fagten @ie mir iiBer fciefe ©tafct?
§. @ie ift eg, t»o metne Sltern tuo^nten, footer ic^ fam, unb
id) auritcffefyren t»erbe.
17. T. ^bnnen @ie bie ©c^mierigfeiten Begreifen, foonmter i(^ gelitten
We?
R. 3ft, t$ tenfe, i^ ^«n« fa fcegreifen.
VERBS REQUIRING THE REFLEXIVE PRO-
NOUN IN THE DATIVE.
Analysis.
id) fctfoe ntit etn, I imagine, fancy n?ir fcilben UttS ein
@ie Mfeen ftcfc ein i^r Biltet eu* ein
bit bitDejl fcit ein fie fcifoen fic^ ein
er bilDet t< etn
GERMAN VERB-DRILL.
201
idj tfjue mir wefy, I hurt myself
idj t§at mir foefy
tdj fyatte mir foety getfjan
man gtauBt, i$ ftue (ttyate) mir tt)i
id) tuerbe mir foefy ttyun
idj n?erbe mir toety getfyan
idj wu'rbe mir tvety ttyun
id) feurbe mir foety getfyan
or idj tyatte mir mel) gettyan
man Berid)tet, id) tyaBe mir tt>e|
Themes for Drill.
1, ftd) an^mafen, to presume ;
2, ftd) au^^Bitten, to request ;
3» ftc^ ne^men;
4» fid) getraueit, to dare;
5» (Id) ijerfc^affen, to procure ;
6* ftdj fc^mei^eln, to flatter one's
self;
7* ftd) fcorfhttett, to imagine ;
8. ftdj ttornefymen, to make up
one's mind ;
9. ftdj einMlten, to fancy ;
3U fcefetylett, to command
you.
g SSergttiigett, @ie git Befu^cn*
gmtyeit, 3^ncn 311 f^retBen*
tie SBafyrfyeit 311 fagen.
nii^U^e ^etmtniffe, useful knowl-
edge.
Me (5a$e t>urd)au^ ju tterjle^en, to
understand the matter thor-
oughly,
ein tiidjttger 5}Zuft!er jit fein, to be
an able musician,
bie fceutfdje ©pra^e ju erlernen.
ein grower ©cte^rter 311 fein, to be a
great scholar.
Model-Drill 138.
1. T. <5ie (Inb mein (S^uler, unb ic^ mape mir an, %$ntn sit fcefefyten.
Rol. 3^ Bin 3^ <5d)iiler, unb @ie mapen fl^ an, mir 311 fcefefylen,
2. T. ©ie tuaren mein ©filter, unb ify ma^te mtr anf
. 3d) n>ar 3^ ©filler, unb <5ie marten fi$ an; mir gu Befe^Ien*
3. 5T. @ie finb mein @d)uter gewefen, unb idj ^aBe mir angemapt, 3^«en
ju Befe^Ien*
72(?J. 3<^ Bin 3^r ©c^u'fer gemefen, unb @ie $aBen p(^ angema^t, mir
gu Befefylen,
202 GERMAN VERB-DRILL.
4. T. <sie foaren mem ©c^iiler gen>efen, unb i4 fyatte mir angemajjt,
311 fcefefyletu
uler gewefett, unb @ie fatten p4 angemajjt, mir
5. 3T. @ie iuerben mein ©^iiler feht, unb id) wer&e mir anmafen,
Rob. 34 werbe 3^ ©4«^er fein/ wnb @te feertert fi^ ftnmaf en, mir
311 befetylen.
6. ^. Senrt @ie mem ©c^iiler n?aren, fo wiirbe i^ mir anmagen, 3^nen
311 fcefetyletu
. SCenn i^ 3$* @^uter ware, fo wurben @ie p4 anmafen, mir
7. T7. SBenn @ie metn ©filler gewefen tvaren, fo ttnirfce ify mir
maJt^aBm, 3^en 311 fcefe^en (ober ^atte idj mir angemagt,
311 fcefefylen).
Rob. SBenn i4 3^t ©4iiter gewefen »are, fo n?iirben @ie fi(%
ma§t ^aBen, mir 311 fcefe^len (oter fatten <&ie fi^ angema^t, mir 3U
fcefefyfen)*
Model-Drill 139.
1. Rob. 34 «e^mc wh ^e Swt^eit, ©ie 311 Befu^en*
T. 2Bag fagt Robert?
Class. Sr fagt, er ne^me ftc^ tie Srei^ett, @ic 311 Befuc^en*
2. Rob. 34 na^m mir Me grei^eit, <3ie 311 Befu4en,
Class. Sr ttafym (14 ^ic Srei^eit, @ie 311 Befudjen.
3. 72o5. 34 ^a^c wir bie grei^eit genommen, @ie 311 befu4en»
(7^55. @r tyat (14 bie gret^ett genommen, ©ie 3U befu4en»
4. J?o5. 34 $atte mir fcie gtei^ett genommen, @ie 311 Befu4en»
Class. Sr ^atte P4 bie grei^eit genommen, @ie 311 Befu4en*
5. Rob. 34 merbe mir bie grei^ett ne^men, ©ie 311 befu^en.
Class. (Er mirfc p4 M* greifyeit ne^men, ©ie 311 befu4e«»
6. Rob. 34 ttwrbe mir bie greifyett ne^men, @ie 3U fcefu4en, »enn i4
wiigte, ba§ i4 n?itt!ommen fei»
Class. Sr Nitm p4 bie grei^eit ne^men, @ie 3U befu4ett, »enn er
ttwjjte, bag er wiUfommen fei»
GERMAN VERB-DRILL. 203
7. Rob. 34 ^a'tte »tir bie greifyeit genommen, <5ie gu fcefucben, toenn idj
gettwjjt fyatte, bafj id) toittfommen ware.
Class. £r $atte pdj Me gretljeit genommen, ©ie gu fcefudjen, foenn er
genwfjt $atte, bajj er tt>ifl!ommen ware.
8. Rob. 34 na^me mtr Me gretfyeit, ©ie gu Befuc^en, foenn t^ n?ii§te;
id) n?are nrittfommen.
Class. (5r na^rne fl(% bie grei^eit, @ie gu ^efu^en, iuenn er n?ii§te;
er ware ttriltfommetu
Hodel-DriU 140.
1. Rob. and Chas. 2Bir getrauen un^ tmmer, bie Sa^eit $u fagen.
T. 2Ba3 getraiten p^ Robert unb ^art?
@ie getratten fid) tmmer, tie Sa^eit gu fagen.
2. J2o5. awd7 C%«s. 2Bir getraitten un^ immer, bie SBa^eit g« fagen*
@ie getrauten (i^ immer, bie SBa^r^eit gu fagen.
3. 72o5. aw<Z Chas. 2Bir :§a6en un3 immer getraut, bie SBa^eit gu
fagen.
Class. @ie |aben p(^ immer getrcwt, bie SBa^r^ett gu fagen.
4. Rob. and Chas. Sir fatten un3 immer getraut, bie SBatyr^eit gu
fagen.
Class. @te fatten ft(^ immer getraut, bie 2Ba$r§ett gu fagen.
5. J?od. and Chas. 2Bir merben un^ immer getrauen, bie SCa^r^ett gu
fageu.
Class. <Sie h>erben ft(^ immer getrauen, bie 5Ca^r|eit gu fagen.
6. Rob. and Chas. 2Bir wertien und immer getraut tyaben, bie
^eit gu fagen.
Class. <8te t»erben p^ immer getraut fyafceu, bie SBa^r^eit gu
fagem
7. Rob. and Chas. 2Bir miirbeu un^ immer getrauett, bie SCa^r^eit gu
fageu.
Class. <3ie witrben p^ immer getrauen, bie 2Ba$r$ett gu fagen.
8. Rob. and Chas. 2Bir fatten und immer getraut, bie SBatyrfjeit gu
fagen.
Class. @ie tya'tten p<% immer getraut, bie 2Ba^r|eit gu fagen*
204 GERMAN VERB-DRILL.
Model-Drill 141.
1. T. to Class. 3fc tt^nit (£u<$ »or, tie teutfdfye ©pracfee git erlernen*
2Bir nefymeu uu3 »or, tie teutfctye ©pradje gu erlerneu*
nafymt (£ud) ijor, tie teutfcfye ©pradje git erlernem
2Bir na^men uns ijor, tie teutfdje <5prad)e gu erlernen,
3. T. 3^ I§a6t Su^ »orgenommen; tie teutfdje ©prac^e gu erlernen,
Class. 2Bir ^aBen un^ ijorgenommen, tie teutfcfye ©|)ra^e gu erlernen.
4. T. 3§* ^ttet Su^ Dorgettommett, tie teutfc&e ©prac^e git erlernen.
Class. 2Bir fatten wn^ fcorgenommen, tie teittfc^e @pra(^e gu er*
lernen*
5. T. 3^ wrtet gttt^ ijorne^men, tie teutf^e <5pra$e gu erlernen*
67/«s5. SCir toertett itn^ »onte|men, tie teutfc^e ©pracfye gu erlenten*
6. T. 3|r tvertet Suc^ ijorgenommen V^en/ ^e teutf^e @pra(^e gu er?
lernetu
Class. 2Bir tverten ung ^orgenommen ^aben, tie teutfc^e ©prat^e gu
erlernen,
7. T. 3^ foiirtet (£u(% toorne^men, tie teutfc^e (Spratfye gu erlernen,
tt>enn 3^ tie (Mecjenfyeit tagu ^attet*
Class. Sir rciirten und ijorue^men, tie teutfcfye ©^rac^e gu erlemen,
tuenn feir tie ©elegen^eit tagu ^atteu*
8. T. 3^ ^ttet (Eu(^ ttottjenommen, tie teutf^e ©pra^e gu erlerneu,
ttenu 3^ tie ©etegen^eit tagu a,e$abt |(ittet»
Class. SBir fatten ung toorgenommeu, tie teutfc^e <5pradje gu pr^
lenteu, tvenn feir tie ©elegen^eit tagu ge^abt
Model-Drill 142.*
1. T. £atteu 8ie (H eingeHftct, ta§ ter £unt tott (mad) fei?
A. 3a, ic^ ^atte mir tas eingeBiitet*
2. T. 2^at fldj SloBert »c^f at* er iiBer ten ©tein pel?
5. 3$ feei|j nic^t, ob er fldj n>e^ t|at oter
3. T. £afcen @ie f!^ Je angema^t, tnir gu
C. 9tetn, ic^ ^aBe mir tag nle angema§t»
* Questions on the preceding themes.
GERMAN VERB-DRILL.
205
4. T. Serben <5ie fid) tod $ergniigen augfcittett, bag graulein ju Be*
fucfoen?
D. 3d, id) feerbe mir eg aug&ttteiu
5. T. SBiirben ©te fl$ audj tic grei^eit nefymen, bent grautein 311
fdjreifcen ?
JK, S^ein, bie ttnirbe id) mir ni(^t tte^men,
6. T. fatten @ie (l^ getraut, einem 3et>en fret bie SBa^r^eit $u fagen?
7^. 3a; bag tyatte ic^ mir getraut*
7. T. 9ftan fagt, @ic ijcrfc^affen ftcfy nu|Iic^e ^enntnijfe; i(l bem fo?
G. 3a, i(^ ijerf^ajfe mir fle, wo i(^ lann*
8. T. ©cf)mei$eln ®ie fl^, bie ©adje bur(%ait5 311 »erjle^en?
H. 3«/ i<^ f^meid)le mir, fle 311 tterjlefyetu
9. r. ©tettt (14 ^arl no$ immer »or, ein tiidjttgcr Kapler 311 fein?
/. 3cb gtaiibe ja, er fteflt flc^ bag »or.
10. T. £afcen @ie p(^ in aUem Srnpe »orgenommen, bie beittfdje @prad)e
gu erlenten?
-ff". 3<*/ i^ W^ wir bag sorgenommen.
TRANSITIVE VERBS WITH THE GENITIVE.
Analysis.
In colloquial speech, verbs of this class have exchanged their
genitive for the accusative, or have paraphrased it with a preposi-
tion; but, in dignified speech or written language, the genitive still
prevails in combination with them. They require the person in
the accusative and the object in the genitive.
Themes for Drill.
1» mttlagen, to accuse ;
2. fc elefyren,* to inform ;
3. entfcinben,! to release ;
feinen Wiener ber Une^rlid)!eit.
<5ie elite* S3ej[eren.*
ityn feineg $orttrafte$.
* 3cmanbcn eine^ SScfferen fcelefjren, to inform some one of a better thing = to
correct his impression, which is presumed to be wrong. Usually : id) fceletyre
<Sic itfcer cine <5ad)e.
t Usually : iti) ent&inbe <Sie uon bem flontrafte.
206 GERMAN VERB-DRILL.
4. BerauBen, to rob ; ben armen 9ftann feines (MbeS*
5. Befd)itftigen, to accuse ; i|n be$ 23erBred)en3 (crime)*
6* ent^eBen, to exempt ; bie Sfftagb ber SlrBett*
7* entlajfen, to dismiss ; ben Diener be$ £)ienjte$»
8, itBerjeugen,* to convince ; @ie feincr Unfdjulb (innocence)*
9* u&erfutyren, to convict ; (!e ber tlttttja^r^eit (untruth)*
10* ijerflc^ent,! to assure ; ©ie tnetner greunbf^aft*
11* t»iirtigen; to favor ; ifyn ntctne^ SSertraitcn^*
Model-Drill 143.
T. 3$ flage 3^en Wiener ber Unma^eit an; wad ttyue ic^?
Rob. @ie Hagen meinen Wiener ter Untpa^eit an K.J
Model-DriU 144.
Bele^rc (Sic etne« Seffcren in btefer Slngelegcn^eit*
fagt Sfto&ert?
r fagt, er He^rt ©ic eine^ S3e(feren in ttefer
Model-DriU 145.
Rob. and Chas. S3tr entBinben (£udj tea ^ontrafte^, ben 3^ nut
eingegangen feib*
r. 2Bas t^un fte?
(Bie entMnben un3 be^ ^ontratte^, ben ©ie mtt un^
ftnb ^t.
Model-Drill 146.
T. to Class. 3$r »er(lc^ert mi^ (Suerer
Class. S3ir »erftc^ern @ie unferer greunbfdjaft K*
Model-Drill 147. §
1. illagen @ie meinen Wiener ber Une^rlt^feit an?
2. SMen @ie mic^ gefdtttgjl eine« 33ej]eren Beie^ren?
* Usually : i$ ubcrjeuge nttd^ »on fctner ttnfdjulb.
f Usually : ic^ serjtdjere S^nen nteine ^rwnbf^aft.
J Complete these drills according to the general plan.
§ Questions on the preceding themes, to which the pupil is to improvise the
answers.
GERMAN VERB-DRILL.
207
3. SBiirben @tc ben £au«$erm feineS jlontraftes ent&inben?
4. £at ber (sdjurfe ben armcn Sftann feineg ©etoes fceraufct?
5. Sefdjulbigen @ie tfyn btefes SerBrecfyenS ?
6. $imnen <5ie bie 9fta<jb biefer |arten SlrBeit nidtf enttyeBen?
7. SBarum rotten <3te ben Wiener feineS £)ienfte$ entlajfen?
8. <Sofl i^ @ie feiner Unf^ulb iiberjeugen?
9. ^)aBen @te ben ijorlauten ^naBen ber Unma^eit ii&erfu^rt?
10. T)arf ic^ (may I) <Ste noc^matd metner greimbfcfyaft »erfi(^ern ?
11. SGBiirben @ie mi^ 3^eg SSertrauen^ »erftc^ern?
REFLEXIVE VERBS WITH THE GENITIVE.
Analysis.
Reflexive verbs governing, besides the person in the accusative,
the object in the genitive.
Themes for Drill.
1. fidj cmnefymen, to interest one's
self for ;
2* fidj Bebienen, to make use of;
3. jtd) Befleijjjigen, to apply one's
self;
4. ftcfy Bemdd^tigen, to seize, to
take;
5. fid) Befinnen,* to try to re-
member ;
6. fidj enttyalten, to abstain ;
7. jidj erinnern,f to remember ;
8. fid) fretten,! to rejoice ;
9. fid) erBarmen,§ to have mercy;
10. fidj riitymen, to boast ;
11. fidj fdjdmen, to be ashamed;
armen
jum
ber alten itnb neuen
be$ Idrmenben
Jeben
ber fcfybnen Xage ber
bed ©liirfes feiner
be^ UngliirfeS feiner
fetner $^aten.
feiner Unttrijfenfyeit.
* Usually : f!$ aitf eine Sad^c tcflnnen; tdj teflnnc mid^ aitf S^ren t»errt>en Sfamcn*
f Also: jtc^ an eine <Sacf)e erinnern; \$ ertnnere mtc^ an bie fc^onen Sage ber Sugcnb,
\ Also : ftdj fireuen iiber etroad ; tdj freue mic^ uber ba3 ©lutf meiner 3)?itmenf^en»
§ Also : fid) erfcarmen uber eto>a3 ; ic^ erbarme mic^ itber bai5 UnglucE meiner 5Wit"
menfdjen.
208 GERMAN VERB-DRILL.
Notice the following locutions with the genitive :
1. £ungere jlerfcen, to die of hunger.
2. (£inee plbjjtidfyen £obee per&en, to die a sudden death.
3. @einee SBegee gefyen, to go one's way.
4. £)ee $obee fein, to be a dead man.
5* ©uten $htt|ee fein, to be of good cheer.
6* £)er $tetnung, or ber Slnp^t fein, to be of the opinion.
7. SBiflene fein, to intend, to be willing.
8. £)ee 3^3 fcetfefylen, to miss one's aim or profession.
9. £)er 2ftu$e »ert^ fein, to be worth the trouble.
Model-Drill 148.
T. 3$ tte^mc micfy bes anuen ^inbe^ an.
<§ie ne^men p^ bee armen $tnt>e$ an K.*
Model-DrUl 149.
Rob. 3^ Bebiene nti^ bee Sfteffers sum
ttirt SloBert?
. Sr Bebient p^ bee SJleffere sum ©(^neiben K.
Model-Drill 150.
Rob. and Okas. 2Bir fcefleif igen une ber alien unb neuen
T. 2Cae t^un pe?
^ass. @ie Befleiftgen pc^ ber atten uttb neuen ©prac^en ?c.
Model-DriU 151.
T. to Class. 3fyr Bema^tigt Su^ bes Idrmenben unb unartigen
Class. S3ir Bema^tigen une tee Idrmenben unb unartigen $naben )c»
Model-DriU 152.f
1. §aBen (Sie p^ bee armen ^inbee angenommen?
2. JCerben @ie P$ bee ^ejfere sum ©(^netben fcebienen?
* Complete these drills according to the general plan.
f Questions on the preceding themes to which the pupil is to improvise the
answers.
GERMAN VERB-DRILL.
209
3* SBelcfyer ©pracfeen fcerben @ie ftd) Befleipigen ?
4, $onnen @ic ftcfy be$ larmenten $naben fcemadjttgen?
5, SColIcn <Ste ftcfy feine3 9lamen3 erinnern?
6, ©oflten 6ie ftcb nic^t etnes jeben Unred)te$ entfyatten?
7* (Srinnern ©te (Id) man^mal ter fcfyonen 2:agc 3
8» Sreutcn 8ie ftc^ tmmer teg ©liufeS 3^^ ^itmenfdjen?
9, SBcrtcn (Sic fldj immer beg Unglii^e^ ^fam ^itmenfc^en crbarmen ?
10» SSiircen @ie (!(ft immer 3^er Sfyaten rii^men?
11* fatten <3ie fttfy ter llnmi|Jen^eit Sfyiet S3ruter^ gefdj&mt?
12» giir^tett @ie (t(% je (ever) hungers gu (lerben?
13* SCtjfen @te, mer eineg plo£(id)en Jote^ geflorBen ijl?
14, (sagten @ie tern 86urfen, fctned 2Bege3 311 ge^en?
15, SCiirben <3ie ni^t tee 2:ot»e5 fein, rcenn @ic in ben Sritnnen fatten
16, 2Cenn tie ©efafcr am p^flen ijl, finb @ie bann guten
17, @inb <Sie berfelben ^nftc^t, nrie t4?
18, SBerben @te morgen 2Bi(Ien^ fein, mit mir fpajtercn ju ge^en?
19, ©lau^en @ic nicbt, bag @ie 3^re^ 3iele$ »erfeWen?
20* 2)enlen ©ie nidjt, e^ ijl ber S^ii^e mertfy, biefe swanatg ^ragen
fceantttwrten ?
TRANSITIVES WITH THE DATIVE AND
ACCUSATIVE.
Analysis.
Transitives requiring the recipient of the action in the dative,
and the object in the accusative, as : 3$ Hcte tfym meine greun&fdjaft
an, I offer him my friendship. 3$ ge&e tern ^nafcett etnc bewtfc^e SlufV
ga&e.
Themes for Drill.
1, anbieten, to offer;
2. fcorgen, to lend;
3, fcringen, to bring;
4, lei^en, to lend ;
5. eqatylen, to relate ;
6. glaufcen, to believe ;
14
bent ^riiufritt me{nen
bent ^a^bar metn
ber Gutter i^re U|r,
bent $ameraben nteine ®rammatif.
bem ^inbe eine (Sefcbidjte (story),
bem vorlauten ^naben
210
GERMAN VERB-DRILL.
7* gefcatyren, to grant ;
8. gefcen, to give ;
9. leijlen, to render ;
10. liefern, to furnish ;
11. ne^men, to take from a per-
son;
12. anpafen, to fit ;
13. fagen, to say ;
14. f^enfen, to present with ;
15. fcfyufoen (fdwltig fein), to owe ;
16. lajfen, to leave, to let ;
17. ratt&en, to rob ;
18. fdjidfen,-to send;
19. ftfyreiben, to write;
20. retcfyen, to pass, hand ;
21. opfern, to sacrifice ;
22. gatjlen, to pay;
23. getgen, to show ;
24. fle|len; to steal;
25. fceraetfyen, to pardon ;
26. fcorlefen, to read to a person ;
27. serfdjajfen, to procure ;
tern Iie&ett$tt?itrtigen Sftatcfyen feinen
tent $ferbe frif^eg
metnem 3«unfce f^ncfle
ten Airmen eine Somte
tern 5)ferbe ben ©attel unt» 3aum
(saddle and bridle).
3et>ermatm tic 2Ca^r|eit.
fetnem ffreuttbe cine golfcene gefccr.
tent ^aufmanne ©elt.
ter armen gamilie ta« ^p(iu0d)en.
ten SSbgetn t^re Sier (eggs).
tent @o|ne eine SGarnung.
tern Dn!e( einen langen Srief.
tern ©ajle tie ^artojfeln.
fetnen Sltent (parents) 5(tte^.
ter $cw3frau tie ^ojl (board).
tent Sleifenten (traveler) ten
tfym feinen guten ^amen.
tent fcorlaitten Sung en feine
f^eiten^eit.
ter franfen Gutter eine ©ef^ic^te.
tent Sftanne 3lri»eit.
Model-Drill 153.
T. 3$ Mete tiefent graulein meinen Slrnt an;
Rob. ©ie Helen ttefem gr&ufetn 2fytn Slrm an
t^ue
Model-Drill 154.
Rob. 3$ forge tent 9lad)fcar mein
^ 2Ba$ t^ut Robert?
. Sr fcorgt tern 9lad)bar feitt ?)fett $c»
* Complete this driU and ihe three following.
GERMAN VERB-DRILL. 211
Model-Drill 155.
Rob. and Chas. SBir leijhn unferem ^reunbe fdjnefle $ulfe.
T. 2Ba$ tym fte?
Class. <Bie letfien ifyrem greunbe fcfynetfe JpiUfe K.
Model-DriU 156.
T, 3§r Kefert ben $rmen etne Sonne ^ofylen.
Class. 2Bir liefem ten 5lrmen eine $onne Hotylen *c.
Model-Drill 157.*
1. 2Qem fcieten <Ste S^ren $rm an?
2. SBiirbett @ie bent 9la^Bar 3^ $fert> Borgen, menu er e
3» ^)aBen <Sie meiner Gutter i^re U^r geBra^t?
4» 3Berten ©ie tent ^ameraben 3^ ©rammati! lei^en?
5» ^5nnen @ie bent $inbe eine ©efc^ic^te erjd^ten?
6. fatten @ie bent ijorlauten @$u'ler ni^tiS geglaubt?
7, SO'lo^ten @ie bem Ite^en^murtiigen SJJat^en feinen $Bwtf<fy geiud^ren ?
8» SBann merben @ie bent ^ungrigett ^ferbe frtfd>e$ ©ra^ geben?
9, (Sottten @ie nic^t 3^cm Sreunbe f^nette £ulfe Iei(len?
10. SCotlen @ie ben 5lrmen eine $onne ^o^len liefern?
11. SBerben @ie bent $inbe nl^t ba^ ^ejfer njegne^men?
12. Saffen @ie bent ^fertc ©attcl unb 3^u»t anpajjen?
13. fatten <3ie fmmer 3fbermann bie SBafyrfyeit gefagt?
14. ^egen @ie bie 2lfejld)t, 3^em greunbc eine golbene ^eber gu f^enlen?
15. (S^utben <Sie, or @inb <5ie bent ^anfmann ©elb fc^ulbig?
16. Saffen 8ie ber armen gamilie bas Jpdu^en?
17. fatten @ie ben Sogeln i^re Sier gerauBt?
18. <Soflte ein Skater feinem fcofen ©o^ne eine SCarnung fc^itien?
19. TOdjten @ie nid^t 3^«m £)ntet einen langen S3rief f^retben?
20. SBoflen @ie gcf&Higjl bent ©afh bie ^artoffeln reiien?
21. fatten 6te bent Unglu'cflt^en ni(^t ©ebulb gerat^en?
22. ^onnen @ie Den (Sttern 5ltled opfern?
23. SBerben @ie S^rer ^au^frau ni^t (fur) 3$re ^o(l Beja^ten?
24. SBiirben @ie bem Steifenben nic^t ben 2Beg jeigen, menn @ie Ibnnten ?
* Questions on the preceding themes.
2 GERMAN VERB-DRILL.
25, ©oUte man einem $tttmenfrf)en feinen guten tauten fle^len?
26, £afcen (Sie tent sorlauten Sunken fetne Unfcef^eitett^ett ijerjiefjen?
27, Safen @ie 3t)rer frairfen Gutter cine ©efdjtdjte
28, 33erfd)affen @ie tern Sftanne 2Weit?
IMPERSONAL VERBS.
Analysis.
PRESENT: eg gtfct, there is, there are.
IMPERFECT: eg ga6, there was, there were.
PERFECT: eg $at gege&en, there has (have) been.
PLUPERFECT: eg fyatte gegefcen, there had been.
/. FUTURE : eg foirt gefeen, there will be.
//. FUTURE : e^ tvir^ gege&en ^akn, there will have been.
I. CONDITIONAL: eg ttiirfce ge6en (e^ gabe), there would be.
//. CONDITIONAL: e3 n?iirt>e gegeben l^a&en, or eg tyatte gegeben, there
would have been.
POTENTIAL : eg mag ge&en, or eg fann gefcett, there may be, or there
can be.
Themes for Drill.*
1. (Eg giBtf rei$e unb arme Seute.
2. (Eg gtfct S^enfc^en, tie felten wnjufrieben ftnt>,
3. (Sg gt6t $$iere, tie auf tent Sante unt> in tent SSajfer leBen,
4. (£g gtbt ©c^langen, tie atte 3mei Donate nur einmal frejfen, there
are snakes that eat but once every two months.
* The pupil will inflect these drills according to the general plan,
f This verb remains always in the singular, and takes its object in the accu-
sative. There is must be rendered by e3 gibt, whenever it expresses indefinite
existence, and no definite place is mentioned ; but when space or place or def-
inite existence is expressed, then there is, there was, must be rendered by eg iff,
eg futb; eg war, eg rcaren, as:
(£g ifl ein SWann braupen im $ofe.
Gg ifl ein $ogel in bem Stofle.
Gg finb jtwet 2Borterfw$er in bem <S^ranfe.
6g waren nic^t »tele Seute in ber tfirdje.
Cg »aren feine <Stfce me^r tm Sweater.
In interrogative inversions the eg is omitted, as :
3ft ein SDfamn braupen tm
3fl tin SJogel im
GERMAN VERB-DRILL.
213
VERBS OCCASIONALLY IMPERSONAL.
Themes for Drill.*
1* (Ed fd^eittt, aid ofc ber glitfj ufcerfriere (subj.), it seems as if the river
is freezing over.
2. (Ed fcetrtjft bie (Eriftenj unb ben gitten 0luf btefed banned, it concerns
the existence and the good reputation of this man.
3* (Ed fefylt an bent guten SMen bed reicfyen £errn, the good will of
the rich gentleman is wanting.
4* (Ed gefd)te^t nitr, urn <Sie 311 ii&erjeugen, it is done only to convince
you.
5. (Ed genitgt, ba^ @ie i^m ein frennblicfyed ©ejt^t getgen, it suffices
that you show him a friendly face.
6. (Ed lautet Jeben ©onntag SD^orgen urn elf tl|r jur ^ir^e, the bell
rings for church every Sunday morning at eleven o'clock.
7. Sd erfyeflt oud 2lflem, luad <5te fagen, ba§ er bie 2Bo$r$eft fprtc^t, it
is clear from what you say, that he speaks the truth.
8. (£d nitjjt ni^td, ber ^ranfe ntu§ (ler^en, it is of no use, the patient
must die.
9. (£d fcebarf nur 3^er ©egenmart, urn Drbnitng in ber ©cfyule lerjit^
ftetten, it requires only your presence to establish order in the
school.
10. Sd fcingt an 311 bonnern imb gu Bitten, it begins to thunder and
lighten.
11. (Ed tommt barauf on, n?ie @ie bad ijerjle^en, it depends on how
you understand it.
12. (Ed ijl lettt 3^tl\tlf bog @ie im Unr^t fmb, there is no doubt but
that you are wrong.
13. (Ed fdjlo'gt je^n on ber fernen 2;^urmu^r, it strikes ten on the
disfcant tower-clock.
14. (Ed folflt U)m ber wnfldte ®et(l, wo^in er otic^ gefyt, his restless spirit
follows him wherever he goes.
* The pupil will inflect these themes from the book.
214 GERMAN VERB-DRILL.
VERBS APPARENTLY IMPERSONAL,*
WITH PERSONAL PBOtfOUtfS IK THE DATIVE AND ACCUSATIVE.
Themes for Drill.
WITH DATIVE.
1* eg ti)iit mir left (eg ijl mir leib), I am sorry.
2. eg 0efaflt mir, I like it.
3. eg fd)tt>lnbelt mir, I am giddy.
4. eg niifct mir nid)tg, it is of no use to me.
5. eg 0elttt<jt mir, I succeed.
6. eg liegt mir iriel fcarcm, it is important for me.
7. eg fommt mir ttor, it seems to me.
8. eg fdflt mir eitt, it occurs to me.
9. eg ift mir wotyt, I am well.
10. eg ijt mir foarm/f I am warm.
11* wag fe^tt 3^en, what is the matter with you?
WITH ACCUSATIVE.
1. eg freut mid),J I am glad.
2. eg reitt mid), I repent.
3. eg fd)mer$t micfy, I grieve.
4» eg friert mic^, I am cold.
5. eg fctyaubert mic^, I shudder.
6. eg nwnfcert J mic^, I wonder.
7. eg ^ungertj mid), I am hungry.
8* eg fciirflett mid), I am thirsty.
9, eg fd)trft (Id), it is proper.
10. eg fcerfiefyt ftc^, of course.
11. eg fragt fl^, it is the question.
* The impersonal form occurs also in the passive voice of active and neuter
verbs in the third person, as : e3 roirb fctel »on ben fd)tt>eren 3etten Qefproc&en, there
is much talk of hard times, or, man fpridjt irie! »on ben f$tt>eren Beiten. SDZan tranf/
a§ unb fpielte, or, eg wurbe getrunfen/ gegeffen unb gefpielt.
f The German does not saj: idj £>tn »arm^ ify tin !alt; but, eg ijl mir »>arm; eg
t|l mir fait or id) friere.
J Some of these are used also personally, as : idj freue midj, id) Bin ^ungrig, or,
i$ ^abe hunger; i$ Mn burflig; or, ic^ ^ak 2>urfi; i(^ frierCf i(^ »unbere mt$, i4
f^aubere*
GERMAN VERB-DRILL.
215
USE OF THE INFINITIVE.*
Analysis.
1 The infinitive without 311 is used —
I. With the modal auxiliaries : \ biirfen, tonnen, tnuffcn, fooflen, foflett,
mogen, lajfen, to which may be also added tyaben and ttywtj also with
the verbs: ^eifcnf (to order), $elfen,t fybren,f fe$en,t lefcren, ternen, nen*
wit, ntac^en,! fiitylett, fhtben.
II. In particular expressions with the following verbs, as :
Meifcen: liegett Heiben, flfcen Heiben, fle^cn Heiben, to remain lying,
sitting, standing.
fcblafen legen, to put to bed ; ftd> f^lafcn legcn, to lie down
to sleep.
jtyretben le^ren, lefcn le^ren, jet^ncn tefym
fpqieren 0e^en, fdjlafen <je|en, betteln ge^en, to take a walk,
to go to bed, to go begging.
rciten: fpajieren reiten, to take a ride.
fpajteren fa^ren, to take a drive.
tegen:
Ie|ren:
Themes for Drill.
1* biirfetu Slug gefoiflen 3ftiicfftd)ten (for certain reasons) tarf idj
^rac^bolle ©ef^enl nic^t anne^men.
2* Ibnnen. 3^ fann bas ijiel kj[er mac^en.
3. ntiiflicn. 3^ "tw§ «ti(^ ben gangcn ©ommer aitf mein Syamen
Bereiten*
4. luotlcn. 3^ Witt tie 9Uife $u ^ug aflein unterne^men.
5. fotten. 3$ fofl eincn tii^tigen 2e^rer anfletten*
* The infinitive is sometimes used as a neuter noun with or without the
article bad, as : ba3 Sffen unrctfcn DfcfleS ijl ungefunb. 3d^ bin be3 bcjlanbtgen Sernen^
miibe. ©cBcn ifl bcffer aid ne^nten.
f In the compound tenses, perfect and pluperfect, these verbs including
$d§en (to order), $elfem $oren, fetyem madden, and sometimes lernen, when combined
with another infinitive, do not make use of the regular past participle form,
but retain the infinitive form instead. See Model-Drills 158, 159, 160.
216 GERMAN VERB-DRILL.
6. m&gen. 3$ mag tie neuc Dper gem fefyen, I like to see the new
opera very much.
7* lajfen. 3$ faff* ntir ein tteues £ait$ baiten, I order (cause) a
new house built.
8. ^aben. Sr |at gut reben itnb Ia$en, it is easy for him to talk
and to laugh.
9. tfyun. 3$ tfyite nifyti, ate ftrielen, effen, trinfen unt> fd)lafen.
10. ^eipett. 3d) fyife ten ©^iiler an bte SBanttafet getyen, I bid the
pupil go to the blackboard.
11. tyelfen. 3$ Wfe ^^m Sreunbe fetne Coffer ^atfen.
12. ^oren. Wit ^ergniigen ^bre i^ tie Sbgel im SBal^e ftngen.
13. feljen. 3^ fcfy ^« unartigen ^nafcen mit feincm ^ejfer in fcen
S3aum f(%neit)en.
14. ma^en* 9Rit ber gropten Sei^tigfeit mac^e i^ He ^naBen in ter
<3$ute lac^en.
15. lernen. 3^ tent* immer gern jei^nen unter einem tit^tigen 2e^rer.
16. le^ren. Sfofmerffame @d)iiler le^re t(^ in furjer 3eit beutfc^ fpre^en.
17. itennen. 5^a^ nenne tc^ ppgen, fa^ren, laufen, that I call plowing,
driving, running.
18. fitfyfcn* 3^ W^ ten $uU fce5 $ranfen fc^nja^er f^tagen, I feel
the pulse of the pafcient beat more feebly.
19. fmfcen. 3$ ftnfce nteinen fritter jeben SJZorgen nod) urn je^n ll^r
fdjlafen.
20. Hetben. 3« einer angenefymen ©efetlf^aft Heibe ic^ immer lange ft^en.
21. legen. 3^ ^ge mi(^ gettjo^nli^ urn je^n llfyr abent)^ fc^Iafen.
22. ge^en. $n fc^onen ©ommerna^ten ge^e tcfe gern fpajteren.
23. reiten. Wit einem ijertrauten ^^«t>e rette i(^ gern fpajteren.
24. fa^ren. 3^^ 9tadjmUtag fa^re icb etne @tunbe fpajteren.
Model-DriU 158.
1. T. 2lu3 geiviffen 9lu(ff{d)tert tarf i^ fcas ^rac^tuotte ©efcfeenf nid^t an^
ttetymen; warum barf i(^ ed nifyt anne^men?
P. 5lud gen?i([en Sftiuffldjten burfen ©ie ba^ ))ra^h)oUe ®efte! ntiftt
anne^men.
GERMAN VERB-DRILL.
217
2. T. Slug genriffen Mtfft&ten burfte idj bag pradjtoofle ©efdjenf nid)t
annetymen; rcarum burfte id) eg nidjt anne^men?
P. Slug gefoijfen Stiidjldjten burften <Sie bag prad)toofle ®ef$enf ni&t
amte^men,
3. I7. Slug genrijfen Sftiidftdjten ^afce tdj bag pracfytsofle ©efc^enf nic^t an^
ne^men fciirfen; n?arum ^aBe ic^ e5 nid)t anne^mcn tiirfen?
P. Slug genrijfett Slucfftc^ten ^aben ©ie ta^ prac^toofle ©cf^en! ni(^t
anne^men biirfen.
4. T7. 2ht$ gewiffen 3iu(f[t^tctt ^atte i(^ ba^ ^ra^tootle ©ef^cnf nidjt
anne^men biirfen; tuarum ^attc id) e0 nt^t anne^men ^iirfen?
P. 2litS genjijfen kucfpc^tert fatten @ie ba^ pradjt»otle ©ef^enl nic^t
anne^men tiirfcn.
5. T. 2lit3 gefotjfett SRiidffi^ten n?erbc tc^ ba^ pracfytootfe ©efc^en? ntc^t
anne^men bitrfen; n?arum juerbe ic^ eg ntc^t anne^men biirfen?
P. Slug gettjiffen 9lu<fftd)tett wertcn @ie bag j)ra^t»o(Ie ©efcfyen! nict^t
anne^men biirfen.
6. T. 2lug gen?i(Ten Sflii(irtd)tett h)iirt)e id) bag ))ra(%bolle ©ef^en! nicfct
atmefymen bitrfcn; warum miirbe id) eg nicfyt anne^men tiirfen?
P. Slug genriffett ^ucfft^ten ttJiirben @ie bag pracfytooUe ©ef^enf nid't
anne^men biirfetu
7. T. Slug gemtflfen SftMft^tett ^atte i$ bag ^ra^botte ©eftyenf nt&t
anne^men biirfen; warum tyatte i(% eg ni(^t anne^men biirfen?
P. Slug 0e»tjfett ^udft^ten fatten @ie bag )?ra^t»ot(e ©efc^en! nify
anne^men biirfen.
Model-Drill 159.
e mir ^n neues5
1. Rob. to Class. 3<^ te(Te mir ^
T7. 20ag la§t fid) Robert Bauen?
Class. (5r ld§t fid) ein neueg
2.
Bauen,
T. 2Bag liej er ft^ bauen?
Class. Sr lie§ ftc^ ein neueg £aug &auen» ,
3. Rob. 3d) tyafce mir ein neueg $aug Bauen laffen*
T. Stag ^at er fic^ kuen laffen?
@r ^at ftc^ ein neueg $aug Bauen laffen?
218 GERMAN VERB-DRILL.
4. Rob. 3$ tyatte roir ein neueS £an$ Batten lajfen.
T. Bag $atte er fidj Batten lajfen?
Class. (£r $atte flcfy ein netted £aus Banen lajfen,
5. Rob. 3$ wbe mir ein netted .ipaiiS batten laffem
y. 2Ba$ tttrt er fi$ fcauen lajfen?
Class. Sr n>irb (t<^ ein netted ^)aus fatten lajfen*
6. Rob. 3$ fottrbe ntir ein netted §au^ Batten laflTen, foenn i^ t>te
T. 2Ba$ witrbe er ftc^ Batten laffen?
Class. (Sr t»urbe ftd) ein netted §au« Batten laflfen, wenn er Me
7. Rob. 3<^ ptte mir ein netted Jpatt^ Bauen lajfen, n?enn i^ He
T. 2Ba« ^atte er ftdj Banen lajfen?
. Sr ^atte jtc^ ein neue^ £att$ Batten lafen, tvenn er bie
Model-DriU 160.
1. Rob. and Chas. Sir fe^en ben unartigen ^naBen mit fetnem
in ten 33attm fd)neiten,
T. 2Ba« fe^en f!e?
Class, ©ie fe^en ben itnartigen ^naBen mit feinem ?07ejfer in ben
2. Rob. and Chas. 2Cir fa^en ben ttnartigen ^naBen mit feinem SDlejfer
in ben S3attm fc^neiten»
Class. <Sie fa^en ben ttnartigen $naBen mit fetnem ^ejfer in ben
Saunt fc^neiben,
3. Rob. and Chas. 2Ctr |aBen ben ttnartigen ^naBen mit feinem SJlejfer
in ben 33attm fdjneiben fe^en*
Class. <5te ^aBen ben ttnarttgen $naBen mit feinem ^Jlejfer in ben
Sattm f^neiben fe^en,
4. Rob. and Chas. 3Bir fatten ben imarttgen ^naBen mit fetnem Sftejfer
in ben S3anm fd^neiten fefyen*
Class, ©ie fatten ben unartigen ^naBen mit feinem ^ejfer in ben
S3attm f^netten fe^en*
GERMAN VERB-DRILL.
219
5. Rob. and Chas. 2Bir toerben ben unartigen $na6en mit feinem -Btejfer
in ben S3aum fdmetben fefcen.
Class, ©ie foerben ten unarttgen ^nafcen mit feinem Sfteffer in ten
23aum fdjneiben fetyen*
6. Rob. and Chas. 2Bir foiirben ben wnarttgen ^nafcen mit feinem defter
in ben 23anm fdjneiten fe|en, toenn ttrir babei fearen*
Class. @ie wiirben ben nnarttgen $nafcen mit feinem SJlejfer in ben
S3aum fc()neiben fe^en, trenn jie bakt wdren,
T. Rob. and Chas. 2Bir fatten ben nnartigen ^naten mit feinem 2^e([er
in ben S3aum f^neicen fe^en, menn mtr bafcei gemefen »>dren»
Class. @ie fatten ben unarttgen $naben mit feinem ^ejfer in ben
S3aum fd)neiben fe^en, menn fit bafcei gemefen n?aren»
Model-DriU 161.
1. T. to Class. Seben Sftadjmittag fa^ret 35r eine (Stunbe fpajieren*
Class. S^ben S^acfemittag fafyren t»ir eine ©tnnbe fpajieren.
2. T. 3eben 9la^mittag f4ret 3fjr eine ©tunbe fijajieren,
Class. 3^en 5^ac^mittag fu^ren t»ir eine ©tunbe fpagierett,
3. T. 3eben 9tad)mittag feib 3^ «i«« ©tnnbe fpaateren gefa^ren*
Class. 3eben ^ac^mtttag fmb »tr eine ©tunbe fpa^ieren gefatyren.
4. T. 3eben 9la^mittag fearet 3^ ««^ ©tnnbe fpajieren gefatyren.
Class. 3eben 5^act)mittag n>aren tvir eine (Stunt e fpa^ieren gefa^ren*
5. T. 3eben 57ad)mittag n>erbet 3^ eine ©tnnbe frajieren fa^ren.
Class. 3eben 5fla^mittag tt>erben h>ir eine (Shmbe fpqieren fa|ren,
6. T. 3etett ^ac^mittag tviirbet 3^ eine <3hmbe fpasieren fasten, tuenn
3tyr biirftet.
Class. 3^^ 9la^mittag ttwrben tt>ir eine ©tunte fpajieren fafyren,
n?enn n>ir bu'rften*
7. T. Seben ^ac^mtttag wiiret 3^
3^r gebnrft iattet,
Class. 3eben 9tad)mittag J»dren
n>enn n?ir geburft fatten.
©htnbe fpaaieren gefaken, toenn
eine ©tnnbe fpajieren gefa^ren,
8. T. ^an fagt, 3^r biirftet nic^t fpajieren fa|ren»
Class. 9ftan fagt, tt)ir biirften ni^t fpajieren fasten,
220 GERMAN VERB-DRILL.
THE INFINITIVE WITH gtt.
Analysis.
The infinitive with gu is used after verbs expressing desire and
emotion, as: fciinf^ett, ^offen, fitrcfjtett, glauBett tc*; also after verbs,
such as : Begtnnett, anfan<jen, auf^bren, eilen, ft4 gemotynen, lieBen, Brau^en
(to need),
Themes for Drillf
1. tt>unf4ett* 34 founfdje, ©ie ntorcjett aBent) urn fe$$ U|r gu fpre^en*
2* ^offetu 34 loffe, @te Jta4fte 2Bo$e Bel ntetner £o4jeit 511 fe^en,
I hope to see you at my wedding next week.
3* fiircfjten, 34 furcfyte, (E>te ju (Ibren, I fear to disturb you.
4, glaitBen. 34 gtauBe, in meinem 9le$te $it feinf I believe I am in
the right.
5, ttergefetu 34 ^er£efFe/ nteinen $ut
34 freue m^4 ^^4/
34 Bemii^e tntdj,
* The infinitive with ju is used also—
1) To express the design or the purpose of an action or an existence, as : (Er
fant, mir git fagen, ba§ mein S3ntbcr franf fei* 3$ gtng, i^n ju ftefu$en. 2)er SWenfc^
lebt nt(^t urn ju effen, fonbern er i§t urn ju leten* Urn reidj ju toerben, ntu§ man arbettcn,
(Urn, in order to, is usually added to express the design or purpose more for-
cibly.)
2) After nouns, such as : Sujl» desire ; Sftutfj, courage ; Beit, ©eTegentjett, 5Phtpe/
leisure, etc. Ex.: (£r $at £ufl ju tanjen* 3$ tyft&e feine 3eit> SKuptf ©elegentyeit, meine
Sreunbe ju feefuc^en.
3) Also after adjectives, such as : letd)t, fdjtoer, $art» ntiibe; mfylify possible ; un*
moglid), impossible; tegiertg; angenelntf agreeable. Ex.: £)te <Sad^e ijl Iciest eittjtt*
fe^en. Sr war mitbe langer ju le^en* 3db Mn fcegterig §u ^orctt Jc.
4) As subject of the sentence, it is frequently connected with ju, as : ©einett
fteinben ^ »erjet^en tfl bie 9)flic^t (duty) bed <£$riftou
5) Where it assumes the import of an adjectival attribute, as : 2>er flei^ige
<S$uIer ifl ju lo^en* (Er ift nirgenbd ju flnben, he is nowhere to be found.
f As these themes are easy, the pupil will be able to inflect them, without
any special models being given.
GERMAN VEEB-DRILL.
221
8
9,
10,
pdj BeflreBen,
fuc^en,
14,
15,
16,
17*
18,
19,
20,
21,
22,
23,
24,
25
3$ BejlreBe midj, fietS Me Slc&tnng (the respect) meiner
$u serbienen,
3d) fud)e Bejtcinbig, metne bentfcfye tefpradje (pronuncia-
tion) $u serBejfern (to improve) ,
»erfud)en, 3$ fcerfudje fcergeBena (I try in vain), Me larmenben
Ben $u entfernen,
bitten* 3$ fttte ^te, wu4 nad?(len ©onntag 311 Befu^en.
Befe^Ien* 3$ fcefefyte ^em unarttgen ^naBen, bad 3intmer S
I command the bad boy to leave the room.
ertcw&etu 3$ erlauBe ben $lnbern, in biefem 3^nter ju fpieten,
rattyetu 3<^ tat^e Sfyntn, einen cmbent Doftor ju ne^men,
i)erB{ete bent ^utfc^er, ba3 $ferb jit mi§§anteln,
meine greunbe, tnid) ju ac^ten*
Begtnnen, 3$ Beginne ie|t; ben SSer^aft ber <Sacfye gu »erjie^en,
anfangen, 3^ fflitge ^ente an; ntein Sanb jn ppgen,
auf^ijren, 3^ l^e auf, ^affee unb 3:^ee ju trin!en,
eilen, 3$ &*, ^n arnten Seuten ^u §iilfe jtt fommen,
fi$ gen?b|nen, 3^ genjo^ne nttdj, »on nun an fritter aufeitfie^en*
HeBen, 3^ HeBe, im einfamen SBalte fpajieren gu getyen,
Brau^en, 3«% Braudje nur 311 ntfen, unb er lommt,
n?iffen, 34 tt>^if , ^n SCert^ (value) feiner SlrBeit an fc^a^en,
f^einen, ©ie fc^einen, mi(^ ni^t 311 fcerjletyen,
INFINITIVE WITH jtt AFTER PREPOSITIONS.
Analysis.
The infinitive with gu is further required after the prepositions
anjhtt and ofyne,
Themes for Drill.
1, mtjtatt, 34 ntacfye bent trenen Wiener eln paffenbea ©ef^en!, anflatt
i^n mit leeren SBorten 311 entlaffen,
2, 34 Bef^Iiejje, biefen ©omnter in ber ©tabt ju BleiBen, an*
jhtt n?ie getvb^nli^ auf bas Sanb su ge^en.
222 GERMAN VERB-DRILL.
3* 3$ Me ben UnglMi^en gu ^elfen, anjtott fie nitr $u 6e^
llagen unb mit SBorten $u frozen.
4, o^ne* 3$ We (jenua,, urn ju lefcen, otyne gerabe (exactly) reicfy
311 fetn*
5, 3$ Befucfye fetnen 9lacfy&ar, ofyne son ifym eingelaben 311 fehu
6, 3^ »ertajfe ben tyafefucfytigett @(%ur!ett (greedy rascal),
o^ne tfyit cine^ SSorted git wiirbtgert (without deigning to
speak to him).
USE OF PARTICIPLES.
Analysis.
I. The present participle has active force and can be used —
a) Like an adjective, attributively and predicatively, as:
ATTBEBUTIVE. KUEDIOATIVB.
broken. Die brofyenbe ©efaf)r» !Die (Sefa^r t(l bro^ent)*
return J)a* reigenbe S3i(b» T)a« 33ilb ijl rei^enb*
entsiicfen* 2)ie entjiirfenbe ©ef^i^te. X)ie ©efcfci^te ijt cntjucfenb*
Binben* 2^ad Binbenbc 35er|>re(feen. £)a3 3Serfprc^ert i|l 6inbcnb»
fc^lagen* Der fd)(agcnbe 33en?ei^.* 2)er SemeU tjt f^tagenb*
Brennen* Die Brennenbe grage, Die grage ijl 6rennenb,f
I) Predicatively, with another verb, being then an abridged
representative of an entire sentence, and rendered capable, in this
form, of being merged in another, as :
©tefjenb fhrfc ber JpelbJ = $)er £efo ftor&, inbem er flegte*
53etenb f(%I&ft ba$ ^inb ein = Da« $inb f^taft cin, tnbent eg Met
©d)toet0enb fa^ er nttc^ an = (Er fa§ ntic^ an, inbem er fc^tt)ieg»
Sa^enb gab id) i^m bie §anb = 34 gcib i^m bie §anb, inbem id)
* Knock-down argument.
f Others, again, cannot readily be used predicatively. We can say : ber lefenbc
ber lo&enbe Ce^rer, ba« ftyreienbe ^inb; but not well : ber ©c&iiler i(l lefenb, ber
ill loBenb, ba$ tfinb ijl f^reienb. Such are better paraphrased by: ber <5<pler,
liejl; ber Ce^rer, toel^er lofct; bad ^inb, mVfy* fc^rett.
J These expressions, however, partake of the dramatic, and are not used
colloquially.
GERMAN VERB-DRILL. 223
3<m!enb entfcrntc fie fi$ = @le entfernte ftcfy, inbem fte janlte*
Sine (Eigarre raudjenb trat er in = Sr trat in ben <Saal, intern er eine
ben <Saal Stgarre raitcfyte.
c) The present participle, originating from the infinitive with
311, is of passive force, as :
Sin 311 JefenbeS 33it<fy, paraphrased : ein 23u$, toetdjeS gelefen foerben fann
ober fott.
The pupil will paraphrase similarly the following sentences :
1* Sin 311 parfenber Coffer, 7. Sin $u fdpet&enber 33rtef.
2» Sine 311 fiiflenbe S^fte. 8» Sin 311 malenbea portrait,
3» Sin $u nafyenbeS ^Ieib» 9. Sin ju fe^renbes
4, Sin sit fciigetnbes Sif^tu^. 10, Sin au fittternbeS
5, Sin 311 bedenber 3:if4» 11* Sin 311 ^efjenber Ofen,
6, Sin 311 fcauenbeS §aits, 12* Sine 311 fo^enbe
II. The past participle of a transitive verb has passive meaning
and can be used —
a) Like an adjective, both attributively and predicatively, as :
ATTRIBUTIVE. PREDICATIVE.
Sin serlorener (Bc^Iiijfet, Sin ©djliiffel ifl ijerloren,
Sin ge^oBelter ^u^oben* Sin guj^oben ifl ge^oBelt
Sin gepatfter Coffer, Sin Coffer ifl geparft,
Sin gele^rter ^ann» Sin 9ftann i^ gete^rt.
I) The past participle of only those intransitives that are con-
jugated with fein* admit of an attributive use, as :
2>r gefaHene (Bd)nee, £er (Bd^nee ifl gefaflen.
T)ie ijerflofiene $t\t. <£it 3eit ifl »erflo(|en»
2)ie angefommenen greunbe. X;ie ^reunbe ftnb angefommen,
c) Both participles, when capable of being used attributively,
can also be used as substantives in all genders, as: ber Siefcenbe, etn
* Of intransitives conjugated with fjafcen, we can, for example, not say :
S)ie gefclityete S3tome, for we say : T>ie S3Iumc ^at gefclityet.
2)ad gebranntc $aii^f " " " 2)ad ^»au^ l^at gebrannt.
Dad gefc^lafenc tinb, " " " Da3 ^inb $at gef^Iafen.
2)er geru^tc Sanberer, " " " 2)er SSanbcrer ^at geru^t.
224 GERMAN VERB-DRILL.
©elie&ter, Me ©elie&te, ber ©enefene, ein Ster&enber, tie 23ett>unfcerte, bad
®ett>0flte, fcad ©enwnfdjte, fcaS SBerfcente (that which is to be).
d) Usage also allows a peculiar adverbial application of the
past participle of verbs expressing motion with the verb fommen, as:
er fommt gegangen — gelaufen — gercmnt — gefatjren — geritten, instead
of: er fommt getjent — laufenfc — rennenfc — fafyrenfc — reitenfc*
ADJECTIVES GOVERNING CASES.
Analysis.
Adjectives can only govern the genitive or the dative as cases
really dependent on them. The accusative, as the object of an
action, can in reality be required only by a transitive verb. An
adjective can have no object, therefore governs no accusative. *
ADJECTIVES GOVERNING THE GENITIVE.
Themes for Drill.
1* freUf 3$ flfowfe iri$, to? f# iefceti SBorurt&eUS a&nalidj
fret Mm
2* ijoK. 3$ exalte foefcen cut ftaji (barrel) soft ^c§ freftcti
3* leer* ?0?ut|to^ tmb tterlaffen, ftnbe ic^ bie 5BcIt aHct ^tctibcn leer.
* With adjectives, however, which express extension in space or time,
weight or value, the statement of such measure, weight, or value, stands in the
accusative, as (predicatively) : Die S5anf if! eincn $u§ fcreit; ba3 S3uc^ ijl einen finger
bid; bad £au3 ifl einen <3totf ty% (a story high); mein SBruber ijl einen $opf grower
aid 1$ ; ber ©adf lx>iegt einen Sentner (a hundred- weight) f^wer ; biefeS ^a^ter if! fetnett
Sent tterfy. These may also be used attributively when they do not render the
language too cumbrous. In this case, they agree with their nouns, as : etne,
einen gujj fcrette S3anf; ba^, einen finger &rette 93uc^; etm einen <Stotf $o§e$ |>au^j ctnf
einen dentner fdjwerer ©atf ; f einen Sent n>ert^e§ papier; ber, einm S«§ tiefe ©djnee.
f Sfreir toott, leer may take »on with the dative, and fro|, liter with the accusa-
tive, as: frei *on atten SJorurt^etlen; bte ©tabt ijl »ofl »on 5Wenfc^en. Besides »ott, the
form hotter is also used, as: 3$ Hn softer ^reube; bad S5u^ ijl »otfer Seller; ber
«Baum ijl »otter Srii^te; bie SBa'ume ftnb »on ^rflc^ten leer; fro^ fiJet tad ttngliitf fetner
S^itmenf^en fein,
GERMAN VEEB-DRILL. 225
4. froty. gro$, feet gto$ett ©efafct entflotjen 311 fein, Me mir
brotyte, bante i$ bent ££3ft0m.
5. genrip. &e$ 2Bul)ltt>fi>Ucn3 meines $aftor3 geting, Befcfclicge
id), i^n in fciefer meiner Slngelegenfyeit 311 Befragen, sure of
the good-will of my pastor, I conclude to question him
upon this my affair.
6. tttiibe.* &e$ fifttittenS mitoe, jie^e idj mid) auf mein 3immer guriicf »
7» geit)o^nt.* 3$ Hn feet beftanfetgen 3ltbeit ntcfyt 0e»o|nt.
8, tuert^* 3c^ fityle mtc^ fee^ ttnettnatteten Sobe^ nic^t
9* nta^tig. JDet feeittfc^ett ^ta^e ma^tig, reife tc^ aflem
10. witrbicj, 3$ BeflreBe mid), feet Sicbc meiner SItern tourbig 311 fein.
11. Benntjjt. 9ftir f etttet ^dwlfc Betmtjjt, ladje id) u'Ber fcas ©efd)rt>a|j
meiner getrfoe, unconscious of any guilt, I laugh at the
gossip of my enemies.
12. fdjufoig.f <£htcr Unfcef<$eifeettl)eit midj fd^uftig BeFennenb, Bitte
id) ben ^rinjtyat, mir git fcerjeitjen, acknowledging myself
guilty of an indiscretion, I beg the principal to pardon
me.
13. tterid^tig. ®e$ to^en ^c^erje^ fcerfcdd)tig, Bemeife id^ leic^t
meine Unfdwfo (innocence).
ADJECTIVES GOVERNING THE DATIVE.
Themes for Drill.
1. angenefjm. 3$ ertyatte einen wit J)bd$ ongene^menj SBrief.
2. anjlan^ig. 3$ faufe nur fur ^)reife ein, bie nteinent ^tingt^al
(employer) anfianbig ftnb.
* SKube, gewo^nt, ttertty are also combined, colloquially, with the accusative, as:
3dj fcin e 3 ntiibe; bad Mn ic^ nic^t Qewo^nt; er ill ben T> a n f ni$t wert^. With the
latter, however, it is correct when the material, value, or price of a thing is im-
plied, as: einen Sljaler ttertt); hence, also: er ijl feinen <Sdjit§ 9)ul»er
he is not worth a shot of powder = not worth a rush,
f To these belong also the negatives: ungettrijj, ungerootynt, unwertty, imnw<$ttg, im*
uri&etmtffo unf^ulbtg ic.
J Used attributively, these and other adjectives always agree with their
nouns.
226 GERMAN VERB-DRILL.
3, argerlid). 3$ lefe Me Him fetjr argerlt^e
4, Befcmnt, £en, nteinem Srcunbc, Befannten unt fotCtfommenen
£errn empfange tdj a«P$ 33efte,
5, Bequenu 3$ tatl)c meiner 9ta<fc&arin, cine ij>r nid)t Bequeme
6* tanlBar. 3$ serlange son ^intern, tap fte ben ©Item banfbar (in^»
7» gefa^rlid), £)te, ^iit&crn gefd^rli^e (ungefuntie), Sprung entfentc
8» gefyorfanu 3<^ Ke6c tie, i^ren Se&rctn ge^orfamen,
9» ge^orig* 3$ forge fcas, bent Stac^Bat ge^brige, ^fert»
10. gcfaflig* 3^ fcelotyne ten, ntit nii^U^en unt gefattigen, Wiener*
11, not^mentig, 3^ fdjirfe metnem ©o^ne taa, f^ttt not|tventige, 9leifegel5.
12* f^fttli^.* 3^ *»arne nteine 2eute ta^ i^ncn fdjatltdje, SSajfer ntc^t
311 trinlen.
ABRIDGMENT.
Examples.
1, 3)<wT, ber ein unarttger ^naBe ijl, Iad)t 3wtgfer ^cinna^ in^ ©e^
ftd)t. Abridged: $aitl, ein unarttger ^naBe, Iad)t jc.
2» 3u«9f^^ ^cinna^, tie iiBer biefe ©prac^e emport ftar, er^oB bro^enb ten
finger. Abridged: Swngfer ^annal), empbrt iiBer tiefe
3. £)a i^ ten Seuten itnBefannt war, trauten pe ntir ni(^t. Abridged:
£en Seuten unBefannt, trautm jc.
4. SSeil Jpanna^ n>o^I ftwjfte, ta§ §)aul^ SSater nic^t gu ^paufe jvar, gtng
fte gu teffe.n Se^rer* Abridged: ^)anna^, feofyl iviffent, tap )c.
5. (Er ijerfprac^ unS, ta§ er Ijeitte tuieterlommen ttJotle* Abridged: Sr
tterfpracfy un5, ^eute i
* To these belong : gletc^, teidjt, UeB, f^rctfli*, f^ulbtg, t^euer, m8fllt<$, gcnta
tDittfommen; and others ; also, the adjectives formed from them, with the prefix
un, as : unangtne^ntf unanftanbtg, unBefannt, unkquem, unbanf bar w. The adjectives,
feint, letb, nu^ umtufc, can t>nly be used predicatively, as : cr (ft und fcinb; bic
<Sad^e tfl mtr Mb; Me $rBett tft i^m unnu^; but not: ein im3 feinbcr SWenfc^; cine
mir letbc @ad^e; eine iljm unnii^e Strbett. The adjectives, bofe> gut, rec^t, fitter, govern
the dative only when used predicatively, as : er ijl mir (or auf mi*) Bofe; fte tjl
u n d gut; ba3 ifl b c m 2K a n n e re<$t ; e^ ttirb ber armengrau f(^»er (fauer) »erben«
GERMAN VERB-DRILL. 227
6. 34 Bin fo gtMi4, bag tdj ifyn fenne. Abridged: 34 Bin fo
lid), tfyn gu fennen.
7* 34 Bin JU f$»adj, aid bag i4 arBeiten fimnte. Abridged: 3$ Bin
gu fd)n?a4, um arBeiten $u fbnnem
8. Sr Befall feinem Wiener, bag er ifym fotgen mbge. Abridged: Sr
Befall feinem £>iener, tfym ju fotgen.
9. 34 Bat tfm, bag er 311 mir fommen fotle. Abridged: 34 Bat i$n,
$n mir 311 lommen.
10. 34 Bin nicfyt i»er$, bag t$ betn ©o^n $etge. Abridged: 34 Bin
nid^t n?ert^, bein ©o^n ju tyeigen.
11. 55iete arBeiten nur, bamit pe rei(^ werben. Abridged: 55iete arBeiten
nur, um rei4 $n werben*
12. 3nbem er bad @d)tjf »om Ufer jltef , frrang Sett an^d Sanb. Abridged:
£ad @^iff ^?om Ufer (logenb, fprang Sett an^d Sanb.
13. 3ttbem t4 gufrteben Bin, bag i4 ni4t Rifled ijertoren |aBe, trage ic^
leister mein ©t^irffaU Abridged: 3ufrieben, ni4t 5lGed ttertoren
311 tyaBen, trage ic^ K.
14. SBeit er jn fro^ t»ar iiBer bie 5^ac6ri4t, bie er erfyalten ^atte, ^at er
Sided sergejfen. Abridged: 3U fr°^ w'Ber bie er^altene ^ac^rtc^t,
^at er *c.
15. 3nbem er bied fagte, ging er argerti4 tteg. Abridged: X-ied fagenb,
ging er jc.
16. 9Za^bem er bied gefagt tyatte, ging er argerlid) meg. Abridged: !Eied
gefagt, ging er *c.
17. @r trat ^erein, tnbem er ben £ut auf bem ^opfe unb ben <Storf in
ber §anb ^atte. Abridged: Sr trat ^erein, ben £ut auf bem
^o|)f unb ben <Stocf in ber §anb.
18. Sin SO^ann, ber fleigig unb re4tf4ajfen ijl, ftnbet immer SlrBeit.
Abridged: Sin fleigiger unb recfytfdjajfener ^ann finbet «.
Themes for Abridgment.
1. ©ott, feeder ber @(^5pfcr alter €inge ift, n>a4t u'Ber und.
2. SBaftington, wetter ber erfle ^rajt^ent ber SSereinigten ©taaten
(United States) »ar, (tarB im 3«^i
neunjig. .
228 GERMAN VERB-DRILL.
3. £a idj mir f enter ©^ulb Benwgt Bin, ladje tdj iiBer ©ef4foa$ (gossip).
4. SBetl er mir fldjer »erfpra4, bag er mt4 Befu^en foofle, ging t4 nic^t
aud.
5. 34 Befall ttym, bag er ntdjt me^r $u $arl getyen fofle.
6. S$ if* ni4t gut, bag man altetn fei.
7. ©ie tjl $u wiibe, als bag pe wetter ge^en Ibnnte.
8. ^pauncii) fagte ^)aut, bag er {14 fcjj^tt mbge.
9. 34 eriauBte ben $inbent, bag fie in bem £ofe fpielen mbgen.
10. 34 |"4&me ^^4, bag i4 bein 33ruber Bin.
11. Sr ijl mit ft4 fireng, bamit er mit Slnberen fh-eng fein fonne.
12. 3«^nt i4 itt ben £of trat, fprang ^Io|Ii4 ein §unb auf mi4»
13. 3flbem i4 gluctti4 Bin, bag i4 enbti4 mein Stamen (examination)
gut Beftanben ^aBe, benfe i4 mtt ©4»ter3 an bie weniger ®lMi4en.
14. Sett er $t flein ijl, fann er ni4t unter bag Mitar aufgenommen
merben.
15. Sflbem ber §err auf fein $ferb flteg, rief er feinem £unbe.
16. 9Za4bem i4 mtt metner $rBctt fertig war, legte t4 mi4 su SSette.
17. Snbem er bie §anb auf bie 23tBeI legte, f4»or er, bag er unf4utotg fei.
18. Sin $naBe, wet4er freunbtt4 unb feinen Sttern ge^orfam ifl, ttrtrb
immer BelieBt fein.*
* Note these : (EineS (Sinned mit if m (being of one mind with him), folgte \$
gem feinem 9tat$ e* ©c^on lange SKitten^ (for some time wanting), eine SReife ju
entfc^lo§ f!dj mein ^reunbr mit mir ju ge^en. 3m S3egrif , (being) about to ; im
(being) in possession of ; in ^fngft (being) afraid to.
GERMAN VERB-DRILL.
229
ftiimmcl an feine gutter in tcutfdjlanD.'
ft c n? Jty o r f , ten 10. 3anuar 1885.
£tebe Gutter!
1. @g fmb Jefct trter SBodjen, feitbem id) bie £eimatf) tterlajfen |abe. £te
erfte Jpalfte ber ©eereife tuar eine fefyr ranfye ; unb in einer sJlad)t brad) einmat
eirt <5>turm u'ber und tyerein, fo fiirdjterlid), bag totr afle 2lugenblirfe glaubten,
unfer treueS ©^iff mujfe in ber $iefe »erftnfcn. 9Jld(^tig ^oben e3 Me 2Bo*
gen auf, urn e3 im ttdct)flen iD^omentc n?ieber fallen $n lajfen, 2)a^ war ein
9ttna,en, ein ^ampf mtt ben (Elementen in ber fc^njarjen 9ta$t !
e^ nie ijergeffen! 5Som 3wifc^enbecf (steerage) ertbnte ein @(^reien wnD
gen, bad fcfyrecftid) anju^bren n>ar» £ie Seute — e^ tuaren Swmtgranten^
Samilien — t^aten, at^ traren pe tterriicft. !Da gab e3 tuet^e (there were
some), bie tfyre Coffer )jacften; 5lnbere frozen in il)re 33etten, unb Slnbere
gogen i^re (Bonntag^feiber an unb tvarteten, mit bem 9legenfc^irm (um-
brella) nnter bem $rme; auf ba^ Snbe einer
2, Siner »on btefen, ber feine $af$e, tute e^ mir f(fyien, mit irbif^en ©iitern
(earthly goods) »otlgefiitlt |atte; fragte mi(^, ttrie ic^ in biefer bro^enfcen ®e*
fa^r fo rul)ig fein fimnte,unb ob ic^ ein guter <S$ttrimmer ware. 3^ fagte i|m,
bag id) nid)t f^wimmen fonnte, after bag mein Seben ijerftc^ert mare (my life
was insured), wnb bag id) beim ©infen be$ ©c^tffe^ etn guteiJ ©efc^dft^en
(a snug little business) madden feiirbe, Sr n)iinfd)te mir ©tiicf bajit,
,,2lber/' fagte ic^, ,,tt>ie fommen @ie bajn, (idj in 3^e ©onntag^Heiber 311
jiedfen (put) ? @ie fe^en bo(^, »ic garfiig tad Better ift." ,,3a, bad ijl »a^r/'
antwortete er, f,aber ify bane auf ben gunjHgen 3ufa^ (I count on the
favorable chance), bag mir gef^efye tote bem 3ona3; unb ba ^abe {^ mtcb
baranf »orberettet unb ^abe meine 3;aften mit £abaf gefMt, um bem SBak
ftfc^ (whale) bamit fo iibef (so sick) ju ma^en, bag er frofy fein toirb, mid)
fogleid) toteber an'd Sanb $u fpeien, o^ne bret 2age gu uberlegen, n?ad er t§un
fofle." 3c^ bot i^m meinen ®lu(in?unf^* !Der Wann gefiel mir. 2B%enb
* These Letters reproduce all the words introduced from page 167, begin-
ning with fclafen, besides a large draft on the previous installments. To have
brought into view the whole vocabulary once more, would have extended
these letters to undue limits.
230 GERMAN VERB-DRILL.
Slnbere fcergagten unb mutf)lo3 ttjr ©djidfal fteflagten unb toie $lnber tteinten,
fafj er mit rufyigem ©etfle unb offenem 2luge ber £obeggefat)r entgegen unb
»erpanb einen ©cfyerj mit cittern anberen 311 fteantfcorten, (£3 tarn after nicfyt
gum (Bcfylimmpen (to the worst),
3, £er ©turm legte p$ nad) unb na$, unb attf ber lejjten £alfte ber Sfteife
fatten nnr fyerrltcfyes Setter, oftwot)! bie ^dlte guna^m, al^ tt)ir wn0 5lmert!a
na^ertetu Unter ben 5)ajfagteren (passengers) n?aren j»el(^e (some), tie auf
bem SIKorbeon fpielen lonnten ; toeldje, bie gute (Stimmen fatten, unb bann i^
mit meiner 3^er» @o, Pe^jt 2)u, fe^Ite e3 uns nic^t an
(amusements were not wanting), 3$ $fttte au^ eine fe^r
^eit, mein (Snglif^ ju iibetu 34 Icmte einen amertlantfc^en -ipemt lennen,
in beffen Umgang mein (Englifcfyfprecfyen fic^ um »iele^ ijer&ejfert ^at (has
improved a good deal), fo bag i% {e£t leine ©^mierigleit ^aBe, mi(%
tterfttwblicf) jtt ma^en, @ine3 iage^ ftngen wir einen 2)elp^tn,
[oft ber f^neH^e gif(% tm Sfteere (sea) fein, 5lu^ fa^en ttrir fliegenbe
bie u'Ber bas @c^iff flogen; einige (iiepen an bag Safelmer! (tackling) unb
fteten auf ba$ Qtd ^eraK 2Bir fatten auc^ gransofen unb (SIfdfer (Alsa-
tians) an 33orb, 3^^f^ett Icfteren (latters) unb ben Deutf(%en »on
iifeer'm Sfl^cin !am e^ ju einem 3»i^* ^ie Slfdjfer flatten biefe
Ben," * £te !Deutfd)en antoorteten barauf, ba§ bie Slfaflfer iveber
ito^ gran^ofen maren; pe fatten pc^ mit ifyrer fran^bpfcfjen Sovalita't
lid) (ridiculous) a,emad)t, ba bie granjofen feibfl pe nur bie te'tes-earre'es
(blockheads) ^iefen, !Bie (Slfdjjer fcfyfooren IHac^ej after je me^r PC
fd)»oren unb f(|noften, beflo meljr la^ten bie 3lnbern»
4, £)iefe gegenfeitigen (mutual) SSerldumbungen, nac^ meiner Sfteimmg,
Pnb nit^t am ^ta|e (out of place) unb fiifyren gu ni^» ^rottinjen pub
oft nld)t @c^u(b an i^rem (Scfyitffale, SSor gmei^unbert Sofyun, aU (Slfaj)
»on ben grangofen unter Subttrig bem SSierge^nten bem ^Jeutfc^en Sfteicfye
(German Empire) entriffen iuurbe, gefcfyatj e^ nic^t mit SBitlen ber
Slj&jjer. ^atiirlic^ getvo^nten PC PC^ mit ber 3^it an ba3 Unijermeibli^e, unb
i^re fpdtere 2iefte gu granfreic^ tuar aufric^tig, £>afj granlrei^ ben SBerlup
be« (JlfaffeS ernpli^ fit^tt, tp fe^r natiirlicfy, g3 war, tt?a^ ^ettn|>banten fcor
^unbertS^ren fiir bie uftrigen (to the rest of) ©taaten 2lmertfa$ war — bie
©etreibelammer (granary) ber Nation, SIfaf er^o^te (raised) granfreidjs
burd) ©olbaten, trie defter, 5^e^ 9lap)j, ^eHermann, Ulrtd) ;
e (clergymen), ttrie Dfterlin; burc^ ^iinpler (artists), n?ie
* Nickname, corruption of <Sd)tt>at>eil = Suabians.
GERMAN VERB-DRILL.
231
Dore" (Dbrer). 3<*, feine teutfdje Untoerfitat 303 -Scanner feie ®oet^e ait.
(£d fear fetyr Heinlid) (small) son Deutfcfylant, tie (Slfajfer in ifyrer ^orlieBe
(predilection) gur fran3bftfd)en ©pradje gu Beleitigen* 9Ud)td emport ein
$otf mefyr, aid tfym tie (Spracfye 311 fcerBieten* Sin ungeredtffertigted (un-
justifiable) 23erBot (prohibition) reigt (excites) gum Biterfiant in ter
garden SSelt* Sftan Itefje tie ©pracfye Beffer unBeru'ljrt; tnit ter 3eit tter*
fdjfeintet (le son felBft. ^)ag ier getiltete (educated) glf&ffer ni^t gern
feirt beutf^ed 5)atoi^ im 3let^dparlament (Parliament of the Empire)
fpri$t, ^a'tte man ifym gern ijer^ei^en foUcn; (Int eg tod) leine ^untert 3a^re,
fcajj ter grofe Srietric^ (i(% feiner teutfd)en @|>rad)e f^&mte unt IteBer fran#
gbjif^ fprac^* !Do(% geitug ^ier»on (however, enough of this).
5. 5lm fiinften 3anuar fatjett feir juerjl Sant* 2Bir na'^erten und rafcb,
un5 na^ften £aa,e3 lag tad amerilanif^e Ufer i?or und» Stmad ^eijen^
tered wrt ^frrli^ered, aid ten §afen (harbor) son 9len^$orf gttt ed nidjt
!Da uttfere 5)aj[agiere atte gefunt fearen, fo feurten feir tur^ tie Duaratttatne
nic^t setter aitfgetyaltetu 3«t $afen fu^ren t»ir an ter Stfel (Bedloe Isl-
and) ijor&ei, auf welder 53art$oltr0 Statue ter ©bttin ter gret^eit (god-
dess of liberty) aufgefletlt tterfcen foU. SJlan ijl e&en taran, ©elt 311 fam^
meltt, um tie ^ojlen ted ^tefce^ald tamit 311 fcejfretteiu 3^an ^at grojje
^ojfnung, tag tie s^ittel 3itfammenge&rad)t fee«en» Die grangofen fatten
fretltd) (of course) tiefed ©elt mit tern ©ef^en! f^iden fotten; tenn
»enn man 3emant einen Sle^anten f^enft, fo fotlte man tenfel&en audj
unter^alten !
6. SBtr murten 5lUe nad) Sajllegarten gebradjt* !t)ad ijl ein groped
£>oteL Darin i[t eine lange unt> Breite $aHc (hall) fiir tie 3ntmigranten ;
unD mo man feinen Coffer ^at, tadl)etgt man fein (Sd)fafjtmmer. Der Sluffe^er
erf$rei!te mid) to(^ ein menig, aid er itnd fagte, n?ir foflten und auf unfere
Coffer fe£en, tamtt fie nic^t geflo^Ien feerten* (Einige Befannte ©epc^ter i?er^
mtjte ic^ in ten nac^ften $agen, aBer ic^ lann toc^ nidjt glauBen, taf man fie
fammt (together with) i^ren ^offern gefiofylen §aBe» Xied ijl au^ em
507arft (market) fur ^eirat^dluj^ige (those anxious to marry). Sin
^ann lommt, pe^t ftc^ tie ^a^d^en an, fed^It eine, unt) feenn er i^r gefatlt,
fo nrirfc ter ^aftor ge^olt, un^ in fiinf 2Jiinuten fm^ fie Sftann unt Brau. 3^
n?ar einmal audgegangen Bid gu einer 8traj?e, tie SGaflflreet ^eift. SBa^rent
ter 9tad)t fear frif^er @d)nee gefaffen ; un^ id) I)atte gum erften 2)ZaI ©elegen^
^eit 311 fefyen, feie f^nett tie Stmerifaner ten ©c^nee Dom ^rottoir entfernen,
^erren, mit feitenen ^pu'ten auf (on), f^amten fi^ nic^t tiefer SlrBeit unt
fearen fo IitfHg (gayly) taBei, aid feare ed ein (Scfyerg* 3^6 fw an eine
232
GERMAN VERB-DRILL.
pratoofle ©tatue in 33ron$e, SBaftytngton barftettenb; fie fiefyt auf ctner
fteinernen Sreppe »or einem grofen, mafffoen £aufe, bad etnem Sentpel gleid)
fle^t
7. 3$ remote mcinc lange (Stubentenpfeife (student-pipe), unb and
SRefpeft $um $ater feined $aterlanbed gog tdj tie $appe aK TO tcfy fo ba*
jhnb, unb mid) in ®ebanfen verier, unt) ben grofjen 50^ann, bet nic^t liigen
lonnte, im ©tillen bemunberte, ba tvurbe ic^ me^rere 3)late uon Seitten ro^
angeflo^en, unb }ebe$ ^al fasten pe ,,JpoIIdnber»" 3$ erlldrte (explained)
i^nen ganj pflidj, ba^ ic^ ein eBen angelommener !Deutf^er fet unb »on
Saiern todre, beflfen erfter ^Ijnig in (einen {ungen 3^w« aid ^erjog »on
3n?ei!6ru(!en (due de Deux-Ponts) neBen Safa^ette fiir bie amerifanifdje
greityett gefoct)ten ^abe» Sl6er fie fafyen micfe 2lGe mit gro§en Slngen an, aid
06 fie nie i>om gnten ^bnig SJiax, t>em Srften, ge|ort fatten. 2)ad war eine
fiir mit^, benn idj glauBte mit meinem (Sefwrtslanbe unb beffen
mir tyier 5lnfekn (recognition) unb Slefpeft $u »erfd)affen»
Dicfe ©pradbe, lie&e Gutter, ift fe^r eigen (peculiar) . -@ic tft ein wenig
Derf^oBen (shifted) ; pe ^at btefelfcen 5Borter t»ie unfere, nur tterftetyt man
etn?ad anbered bamit»
8,
£tr nur einige SBctfptele geBen* 3n i^rer
Settler
(beggar)
—
-Jpauftrer
(peddler) *
Batb
(soon)
=
la^t
(bald)
eitet
(vain)
=
trdge
(idle)
©ift
(poison)
=
©efc^enl
(gift)
Jtrafl
(strength)
m
^panbn?er!
(craft)
SIo^
(flea)
=
eUfdjotte
(floe)
siod
(coat)
=:
^elfen
(rock)
2:run!
(drink)
=5
Coffer
(trunk)
25te^
(cattle)
ss
Srintgelt)
(fee)
@tO(J
(stick)
=
mit
(stock)
©treit
(quarrel)
=
©c^ritt
(stride)
*i«
(table)
=
Metier
(dish)
heit
(broad)
=
Icn
(bright)
Slor
(crape)
r=
(Stocftver!
(floor)
SǤ
(foot)
=
Sdrm
(fuss)
^dfe
(cheese)
=
Satt
(case)
* The reader will observe that Jakob Kummel's pronunciation of the
English must be as defective as his spelling.
GERMAN VERB-DRILL. 233
$inn (chin) =
23erwanbtfd)aft (kin)
2orfe (curl) =
@$!ofi (lock)
Sump (vagabond) =
©tftd (lump)
Seib (sorrow) =
Sity (Hght)
Setm (glue) =
$atf (lime)
D^r (ear) =
Sttetafl (ore)
9to^r (pipe)
©ebriifl (roar)
©pott (mockery) =
gtecfen (spot)
@tatt (stable) ' =
Sfyeaterloge (stall)
turner (gymnastic) =
£)ref)er (turner)
I)u jle$(l, bte ©pradje ijl ganj Ieid)t; nur mu£ man wiffen, wie unb wieiriel
ftc ftd) »on ber unfertgen »erf(^teBt» 2)u fannfl $ier in aHen S^re
einen f,2:runf ©ift" * (trunk gift) anbteten, unb er miirCe ifyn mit 2Danf
ne^men, $)as mbc^tc i^ aber 9licmanb in £>eutfd)lani> ratten*
9, !Doc^, um ireiter 311 erja^Ien (but, to resume)* 2luf einmal ertbntc
btc ©totle uott einer gro§en $tr$e am okren Snbc ber Saflfhreet,
es fet Die geuerglode, 3^ Hcf foglet^ tie ©trajje ^inab wnb f^rie: ,,
geuer — to ! " mit aUcr jfe^t Da ^ielt mic^ plb^It^ ein grower,
ger 3JZann in Uniform auf unt> fragtc, wag i^ tooflte, — was ic^
(what I was up to). 3$ f»0te i^w, i^ »ottte lof^cn ^elfen* Sr fragtc
mtd^ bann, n?o i^ logtrtc* 3^ antoortete i^m, ify fet im (EafHegarben aBge^
fitegen. Sr na^m mi$ fejl ktm 2lrme unb bog mit mir (tunied with me)
in cine ©ettenfhrafje (side-street) ein* 3^ Bcf^wor i^n (I implored
him) bei meiner S^re, bag id) ni^ gegen bte Stepufclil ijor^abe (had no
design), unb ba§ er mi^ nit^t am $rme ^u fatten brauc^e ; i^ njiirbe t^m
nic^t entlaufen. Sltte^, wag er mir antwortete, war, i^ fofle mi$ ru^ig
»er^alten* 3^ ntu§ !Dir gejlefyen, i^ ^atte grofe gurc^t sor i^m, unb aU
er breimal niejle (sneezed), fagte i^ tfym, um i^n ju »erf6I)nen (to recon-
cile him), JebeSmal: f,©efunb§ett ! "f 2lber er banfte mir ni^t; unb wenn
id) mi$ ttorfyer beflommen fii^Ue, fo finite ic^ iejt einen wafyren ©^redfen*
Sd war jebo^ ntdjt fo gefa^rli^, ^enn er natjm mi(^ in^ ^)otel juriidf,
fdjob mic^ ^tnein, unb riet^ bem 9luffetyer, mic^ ntc^t wegge^en $u lajfen ;
unb im ^ortgefyen ^orte ic^ wieber etwag wie (like) ,,gruner ^)ollanber»"
* A potion of poison.
•f In Germany and France, it is considered polite to say ,,©efunbljeit ! " or
" a votre sante ! " to a person sneezing.
234 GERMAN- VERB-DRILL.
10* 3$ tya&e feitbem gefyort, bafj fte eittett Beru'fymten ©eneral, ber in bent
SfteBetlionafriege biente unb au& etn geBorener £:euifd)er ijt, ,,fliegenber
§ofldnber" fyetgen* SBenn tdj ber ©pradje tnacfytiger Bin, feerte id) ifynen
barjteflen (represent), baf Jpottanb em ganj anberes Sanb ijt ats £eutfd)lanb.
®g fommen atte Sage £eute ^ter^er, Me ftc^ 2lrfcetter fiir1^ S^t> ober fitr
gafcrflen (factories) ^olen» 3(% ^abe fcefdjtojfen, 6ei ber erften ©elegen^eit
aud) Weit an^une^mett unt i?on l)ter fortjuge^en* Sin^ (one thing) |abe
i(^ au^gefunben, taf tie geferatenen SSogel Sinem ni(^t in ten Sftunb (mouth)
fltegen.
Dein
IL
or!, ten 1. 3^ai 1885.
Gutter!
meinem lefcten SBriefe Bin {$, n?ie t<$ BeaBft^tigte, in ein
getreten (entered), Sin §err fam etne$ ^orgen^ unt) uerlangte
einen jiarlen Satentiener (a strong clerk)* 3$ ttwrfce i^m »orgejleflt, Sr
unterfudjte (examined) metne 33rujl, ©^ultern unb 5lrme; unt) Bot ntir
Stoanjig Staler per ?01onat an wnt> tie ©elegen^ett, ba^ Sngro^©ef(^aft in
(EoIoniakSBaaren (wholesale business in colonial produce) $u tt*
lernen. 2)a ic^ eine gute ^anb fcfyreiBe unt> ntir ^orgenommen ^atte (had
made up my mind), mid) bent ^rinjipal ttiijjlid) gu mad)en, fo f^metc^elte
i(% mir, Balb 311 at>anciren (to rise) ; aBer, lieBe Gutter, mie t&ufdjte i^ mi(^»
3^ ^aBe M« Je^t mc^U get^an, aid Sagen auflaten unt aBtaten, unb Bei ber
SBage (scales) fle^en unb ttjiegen. SJ^eine Jpanbe ftnb baBei fo rau^ gemor^
ben, ba§ ic^ faitm eine ^eber me^r ^alten lann, 3^ »er(le^e Jejtf, tt>ad ber
^rinjipal »on einem "strong clerk" erwartet wnb tt)ie n?eit fein guter
getyt, mi^ ba3 Solontal^SBaaren^^efc^dft ju lefyren,
2. SJian fagt un^ in jDeutfdjIanb, ba§ in 5lmerifa 5lrBeit feine
(disgrace) ijl, unb war be^alB SBiHen^ ^ier $u t^un, wad ic^ bort nid)t
get^an ^dtte; aBer ic^ tjaBe au^gefunben, e^ ijl nic^t me^r @|re baBei, at^
Bet un3, !Die 4ungen Seute im Somptotr (office) fe^en auf mic^ ^eraB; unb
ic^ ntu§ fagen, e$ a'rgert mic^, ba^ ic^, ber id) ein beutfc^eg ©^mnaftum aB*
fol»irt (graduated) unb biefen Seuten in attgemeinen ^enntniffen u'Bertegen
(superior) Bin, Safttra'ger (porter) fein ntuf. $$ i(l bo^ etwa^ StgeneS
«m eine §bfli^eit, bte, urn bie <5d)madj eine^ Safltrager^ $u »erminbern
GERMAN VERB-DRILL.
235
(diminish), i^n Safcenbiener f)ei£t, (£g ware gum Sadden, toenn ber
nid)t Sinen felfcj* trdfe (hit one's self)* £enf , fcor einigen £agen fcenwnberte
ber ^rinjipal bte £eid)ttgfeit, mit foeld)er id) attetn jmeifyunbert $funb ©drfe
$affee ttuf ben SBagen foarf, fur bie eg intmer yoti 9ftann nimmt, unb »er*
forad) mir bann fiinfeig (£entg per Siftonat mefyr 311 gefcem 31* bag nidrt ebek
muttyig ? 3d) ^6e ntt(^ nacfy einem anbern ^Ia^ wmgefe^en, wnb ic^ benfe,
i^ ^abe 2lu3ftdjt, einen guten ju er^atten.
3. ©ejlern ntorgen mar ein £err ba »on bem ©taate 5lta6ama, ber mir
fine ©tetle (position) auf feiner ?$arm anfcot, -ftacfy feiner Slu^fage ift eg ba
unten nic^t fo |ei^ ate man ftc^ einHttet* 3«t SBinter friert e^ felten, unb
(Sdjnee gibt eg beina^e nte. Sftan ^at mir jtuar a^erat^en, baf)tn 311 ge|en ;
t»ei( bie Sftenfcfyen bort bie Wetter ntcfyt tt)iirbigten (not appreciated), itnb
[!e urn t^r ijerbienteg ©elb fcetriigen miirben; ba§ fie fe^r ffreng unb ro1^
j»aren, kfonberg (particularly) gegen Deutf^e; baf bie $ojl aug ni^tg al3
^aigBrob unb geraucfyertem ©d)n?etnefleif^ fcefldnbe; baf Me ©u'bldnber
(southerners) at(e fe^r gefcfymeibtg |)Iauberten; akr man fonne itynen nic^t
trauen* SJlan riet^ mir nadj bem SSeflen ju gefyen, t»o i^ mit bem Sante
aufwac^fen unb wag tverben fbnnte* 2)er §err aber i)erft(^erte mid), ba£ bag
eine falfd^e SlngaBe fei» ©eine eigene 5^a|rung foUe bie metnige fein, unb
id) an fetnem Sifc^e efen* £)ann i?erfpra^ er mir funfwJtbjwan^ig £l)aler )>er
SJZonat neBjl ^ofl unb SBotynung* Kaffir fotl ic^ ttym a!g 5luffe|er bienen,
bag §et§t, bie @c^tt?arjen iiBerma^en (oversee) unb jefyen, baf pe i^re fc
fceiten in ben @t& Hen, im £ofe ober im §efte tWten j baf bie $ferbe gefuttert
iuiirben; bann mu'fte id) kfonberg barauf fe^en, ba^ nadjtg 5lt(eg »erf(^loffen
fet, bamit nid)tg geflo^Ien n?iirbe»
4, 2lm ^ladjmittag tub mi(^ ber -iperr eitt, mit i^m ben (Eentratparf gu Be^
fut^en ; aBer sorerjl (first) riet!^ er mir, meine tangen £aare abf^neiben ju
lajjen, einen $ut anflatt etner $appe (cap) aufjufe^en (wear), unb meine
lange ^)feife guru^ulajfen, fonjl (otherwise) wu'rte id> fiir einen -Spoflanber
ge^alten tuerben. 3^ t^at, trie er eg nwnfd)te ; unb son bem SlugenHicfe an
nwrbe ic^ nic^t me^r ,,^oHanber" gefyetfien. %ft bag ni^t (d^erltd) (ridicu-
lous) ? 2luf unferm SGege jum ^ar! fa^en t»ir ben Jpubfonflitjj, auc^ 5^orb?
flu§ genannt, ber |td) in ben £afen (harbor) ergieft* 3^fett i(l ber <Staat
5^ett>?3erfe9» Dtefer (Strom flie^t »om 5^orben fiitmdrtg* 3»t $arfe fa^en
n?tr bie ^oologif^e ©ammtung (collection) »on tpilcen 3;^ieren unb 235*
getn ; sann fpajierten tt?ir um^er unb trafen sulejjt au^ auf bie ©c^illerbu^e
(bust of Schiller), £err 3ub!ing, fo ^eift ber Jperr, lag: ,,6fifler,"
«nb fragte mi(^, t»en bag fcorjlefle, unb 06 eg ein Sanbgmann (countryman)
236 GERMAN VERB-DRILL.
»on ntir feU ,,9lein," fagte tdj t|m, ,,©$ifler war ein SBiirtemBerger, unb idj
Bin ein 23aier»"
5. ,,@te fagten mir aBer bo$, bag ©ie ein £eutf<fcer n?aren; fete foil id)
bad fcerjietyen?" ,,greili$ Bin idj ein Deutfdjer," antoortete tdj, ,,£eutfdj*
lanb Bejiefyt aud 3tt>etttnb$roanaig 8taaten, unb in jebem regiert ein anberer
^otentat; unt> ein $reu(je (Prussian), oBgleid) etn £)eutfd)er, iffc eBenfo roenig
ein SanbSmann eineg Satern, aid lefcterer t>er eined 5)reu^en i(l»" ,,2lfcer
ttjarum |aBt 31^ tit^t genii*; an etnem ^iirften (prince) unt> f^afft fcie an^
beren aB ? " 3^ w^oB meine £anb unt> Bat i^n 311 fdjweigen, Sr errtet|
metne $ur$t ; wnt lament) fagte er mir, ify fei in 2lmert?a, tuo ftoHe grei|eit
ter ©pratfye gewa^rt fei, 3<^ ^tte ba$ augenbHcfli^ »ergejfen» ,,3^/" f»0tc
id), ,,ba3 ift etne f^mere 3™?A 33i^mar(f fann btefelBe am Beften Beant^
n?orten, benn er tjl mtt berfelBen Befdjaftigt, Sr §at ben ^ontg »on ^anno^er
unb anbere Heinere giirften aBgeftafft, fcerjtef)t ft4 ju feinen ©unflen* @etn
Sl|)pettt ijl feitbem gejliegen, unb er toacfyt mit ^ungrigem 5luge auf irgen^
etnen 5tnla§, me^r »on ben Heineren Stegenten ju »erf(^Iingen, 2)ie le^teren
miijyen in Beftanbigem ©(^redfen leBen ; benn fte mut^mafen (conjecture) mit
9le^t, bag mtt ber 3^ f^ bent norbtf^en 23olfe geopfert unb jur S^a^rung
bienen n>erben,"
6* Dann fragte ber ^perr, t»ie e$ mit ben beutf^en SCalbern jhfye; oB fie
genug §olj lieferten, (£r wunberte (tc^ fe^r, aid id) i^m erflarte, ba§ ein
UeBerfluf ba ifl; ba§ fur jeben 23aum, ber aBge^auen nrirb, ein anberer
gepflangt n>iirbe» £)a$ fottte |ier auc^ gefc^e^en, meinte er» tint auf
©fitter $ururf$ut0mmen, fagte ify i|m, bad fei ber grojje 5)Zann, ber bte
bie 3ungfrau »on Drleand, 5E!iaria ©tuart, SCil^elm 2ett u* f» t»*
Be. 23eim 5^ennen bed SCt^etm 3:eII jpoflte er tuijfen, oB bad
fcer SJlann fei, ber ben 2tyfel ijon bent ^opfe feined (Sofyned gefc^offen ^aBe»
Slid id) ,,ia" fagte, meinte er: ,,Dad ijt nic^td, bad !ann ic^ and); unb idj ttjiU
S^nen Bemeifen, bag ic^ einen Slpfel son 3^em ^opfe f^iefen lann," 3$
»er(td)erte fynt er fotte ftd) Beru^tgen, i(^ glauBe ed itym gern; unb banlte i^m
fur bie (Efyre, §ierauf (after that) Bot er mir eine Orange unb »erlangte,
i^ fotte fie in ber £anb ^o^ fatten unb er n?urbe fte mit feinem <Storfe baraud
(out of it) fcfolagen, o^ne mic^ $u treffen ober mir we^e $u t^un* 3^ f^«9
biefe mir $ugebad)te (intended) S^re noc^mald and,
7, 3* ntuj gefle^en, ber Jperr 5at eine eigene 5lmBition, Um i^n auf
anbere ©ebanten ju Bringen, lut> ic^ i|n ein, mit mir ben $af)n ju Betreten,
ber am Ufer bed na^en (unfemen) @eed auf
GERMAN VEEB-DEILL.
237
,,©ang red)t (all right)/' fagte er, fprang ben 23erg fyinunter, unb idj fotgte
il)tn» Sir jiiegen in ben $afyn unb fufyrett aB. 21(3 nrir eine 3?it lang ge^
fa^ren foaren, gog er plbjjlf dj feinen 9torf (coat) unb feine £anbfd)uf)e aus, unb
fagte: ,,£aj[en @ie uns »erfud)en, toer ben Slnberen in bag SBajfer fcfymeigen
(rcerfen) fatm." 3$ fag an gu gfauBen, ba§ ber Sftann tot( fei, ,,^err
3ub!ing," fagte i(^ etma^ emfl, ,fi(^ bin an fol^e ©emerge nic^t gembfyttt; unb
wenn @ie fte n\$t unterlaffen (leave them off), fo ge|e i$ nt(^t mit 3f)tten."
Sr lac^te unma§ig: r,@o ftjfe i(l^ ni^t gentetnt/1 fagte cr; ntir bie Jpant>
getenb. Urn ben <5ee (about the lake) gtbt ed Sln^o^en, »on ftelcfyen man
bie reigenbjlen SlnBIide gentejjt aiif 2^dter wit griinen SBiefen, auf benen
@(^afe meiben (pasture); anf f^attige ^)ai)it(ort3 fytv unb ba; auf c^armante,
bunHe 2Ba(b$en; auf bie Breite ^a^rfhra^e (drive), bie ftdj n?ie ein 23anb
Idng^ be^ @ee^ ^ingie^t, unb bie mit aHerlei (all kinds) ©efa^rten, »on bent
einfpannigen SBagen gur vierfpannigen (Earojfe (coach), Befa^ren t»irb ; bann
auf ben HeHidjen (See, auf bem ft$ Befianbig bie gierlic^j^en ©onbetn
ttriegen.
8. 3»t 5)arfe pnb SBege fiir atte 33emegungen (exercises), je
(according to) ^itteln unb SGuttfdjen. SBitt man fpagieren gefyen, fo
tp man auf bie $u§tt?ege angewiefen; tt?itt man in SBagen ober in @c^(itten
fa^ren, auf bie Safyrfirafjen ; n?itl man reiten, auf bie SReitjfrajjen* Da
atte SBege fur gemife 3^e(^e Bejttmmt ftnb, fo n?erben babur^ bie ®e*
fa^ren ijermie^en* 3« ber £anbf$aft3gartnerei Bejt^en bie ©nglanber mit
3led}t einen grofen 9luf unb IjaBen e^ barin am fceitejten geBra(^t» S3id
fpat aBenbS fufyren n>ir auf bem Staffer, £a3 (tnnenbe filter (meditative
age) fowo^l al^ au^ bie toUe 3ugmb fc^eint biefen UeBIi^en @ee gum ©am*
melpta^e gu ma^en* 2Bir waren Bi3 an^ Snbe be$ @ee^ gefa^ren, unb ba,
in ber Sinfamfeit, erfc^otlen »om jenfeitigen Ufer gu un^ ^eru'Ber bie $bne eine^
3agb^orn«, bad eih fertiger SJ^unb BIie^» $$ war bie Betannte S^elobte:
,,D £annenBaum, o 2^annenBaum, mie griin pnb £eine flatter," Du !ann(l
£>ir benfen, lieBe Gutter, mit foelcfyer Sonne, mit mel^em Sntgurfen id) biefe
^eimat^li^en 2i?ne in biefem fernen Sanbe
9» £err 3ub!in5 fang mit* Unter bem 9lamen " Maryland, my Mary-
land " ijl ee Jjier \fy* Be!annt» Jperr Swbfind fagte, bag e5 im <Suben fetyr
BelieBt fei» 3^ «tu§ g^P^en, ba§ i$ Bi5 jc^t nocfy feine ^elobie ^ier ^brte,
bie mir ni$t Befannt ip« 3n ber SJJupf fc^einen bie JHmerifaner nic^t originett
gu fein.
£>a ic^ bem §errn nod^ nicfyt fep tterfpro^en ^atte, baf i$ mit it)m ge^en
n>iirte, fo brang er je$t in mid) gu entfdjeiben, wad ic^ tfyun n?ottte, ba er
238 GERMAN VERB-DRILL.
anberen Sagea in feinc £eimatty auru'dftetjre* 3$ ^ Befdjloffm getroji mit
Hjm 311 gefyen, unb morgen fafyren nrir aB* £er $err i(i fe^r leutfeliy unb
freunbltd) j unb n?enn er immer fo BleiBt, fo glauBe idj, bag id) gang Ieid)t mit
t$m ferttg foerbe (that I shall get along very easily with him)* Sftit
bent ©djiffe, baa morgen aBgetyt, fenbe idj biefen 2Mef aB* 3$ erinnere mid)
bag Jjeute Detn ©eBurt^tag tfl ; empfange, oBfc^on Derfpatet, tvenn £>u i^n er?
metnen fyt$i$fttn ^ludftDunfdj baju* S^etnen nac^jlen S3rief t»irjl Du
^liabama, jtpolf^unbert SJleilen »on ^ier, e^alten*
emig treuer
III.
3 n g I e f t b e , ^ontgomer^ ®ov ben 15. Suit 1885*
1. (£* Pnb Jc^t a^^ Donate (two months), bafj {^ ^ter Hn, SWeiite
greimbe in 5^en??§)orf Begleiteten mid^ auf bie Station; unb aid fotr f^teben
unb un5 ^erjlt^ fiijjten, ba tvurben n?ir »on etnem BarBartfdjen ©ela^ter
(rude laughter) Begru'§t, bag e^ jnm ^ottmerben fear* 2Bir floBen auS?
einanber nrie erfd)recfte ^pafen (we scattered like scared rabbits). 3$
Ija&e feitbem getjort, bag banner (Id^ tyter ni^t fiijfen ; unb felbfl ein SSater liift
fetnen ©o^n md)t nte^r, foBalb le^terer ba« SRaflrmeflTer (razor) nlJt^ig |at*
51U idj ^em^^or! »erlteg, tuaren bort nod) fe^r feenige Sa'ume gru'nj tyter
fanb i(% 5lde^ in fcoflem 2Gad)fen* ^er 5KaU war fnte^od), unb feurbe jum
erflenmale gepflugt* 2lu^ bie 33aummotle (cotton), ofcgleid) no^ Rein,
Befam t|re erfte S3earbettung. &$ i(l eine fur mid) fe^r interejfante ^flan^e*
<3ie Blii^t unb trdgt ^ru^t ben ganjen ©ommer burc^, H^ baa falte SBetter jie
tobtet* Sfyre 33Iume gtei(%t einer ©lode, unb ifl am erfien 3:age foet§, am
jn>eiten rofa (pink), unb am britten rot^, morauf fte abfaflt* !Die ^Panjer
fmb ftolg barauf, n?enn fte am irierten 3uti,offene 8aumn?oll!a))feln (cotton
bolls) aufweifett (exhibit) !bnnen»
2* §err Subfina ifl mit mir gufrieben* £)te Seute ^ter pnb ein leutfeligea,
gefetltgea (sociable) unb ijergnu'gtea 5Sol! unb fuc^en nic^t, ftd) unter £tenern
unb armeren Seuten ein befonberea 2lnfel)en ju geBen, toie btea ber %&U im
5^orben unb in Suropa ifl* (Bie Betragen fl(% gegen mi(^ fete i^rea ©letc^en
(their equal) ; }a, man fagte mir, ea n?are fc^abe (it were a pity), id) fei in
Suro|)a geBoren, benn i(^ fe^e ana, tote einer son tfynen. 9ftan jetgt mir
grogen 9tefpe!t* 3d) mug <6tr erja^len, tt?o|er (whence) baa lommt. 3«
GERMAN VERB-DRILL.
239
ber erflen 3tit geftet eg ten greunben beg $errn 3ubfing, unb aud) t$m maud);?
mal, midj 511 necfetu @ie (Uegen micb, natjmen mir ben £ut »om ^opfe unb
ttarfen t§n auf einen 23aum j unb ni&tg madjte fie met)r ladjen, atg wenn id)
mid) argerte, 3u^e^ fcefcfylog idj, biefem ein Snbe ju mad)en, (Eineg £ageg
famen etne grof e ©efeflfdjaft junger unb dlterer banner auf unfere
unb fpielte Satt* ?07an ^atte »iet getrunfen, unb bie Seute fe^nten ftd)
t^ren getub^nltd)ett <Sd)erjett* 3$ w«* ne6en einem ©arten Bef^a fti
!am unb rannte gegen mi^, unb fagte bann, id) ^dtte i^n geflo^en*
i^m ju i?er(ie^enf baf ties rof)e ©ptel mir mi^faEe, aber {eft ftng
Sa^en an.
3, Sin 3lnberer tuarf mir einen 2M in bag ©efldjt. 3^ W «i^
fonnte jebod^ ten 2:^dter (the doer = who did it) nid)t entbetfen
f^rei unb ber $v&d murben tauter unb lauter, £>a fommt Siner fcon |inten,
nimmt meinen 5put unb t»irft i^n in ben Garten. !Eag 33(ut (lieg mir in ben
flopf, — meine (SebulD ttjar ju Snbe, 3^ manbte mi^ um, mag ben ©djurfen
»on ofeen Mg unten (from top to bottom), unb tine ber 93HJ fa§te id? i^n
6eim @i^ unb am £atfe, ^oB ftn ^0(^ iiber meinen $oj>f unb warf i^n mit after
u'Ber ben 3<wn (fence) in ben ©arten, meinem £ute nac%, 2Gie ein
ftel ber SJlann in ein $artoffellanb (potato-bed), 3^ ermartete
jefct, bap Sltle auf mic^ dnfatten unb mi(^ I^nc^n tuurten, Slfcer wie erflaunte
ic^ (how I was astonished), alg 3(tte auf mid) gufamen, mir bie $anl>
ga&en unb " Three cheers for Jake ! " fdjrieen, !Der SO^ann wog feine
ijunbert unb fe^^ig 9)funt ; aber ba er auf njeic^en 2toben fiel, t^at er ftd) fein
SBefe* (Er !am au4, kacfyte mir meinen ^ut unb ftewunberte meine ^raft,
unb mollte ftijfen, mie ic^ baju gefommen »dre, 3^ f«9te i^m, ic^ mare in
ber £urnfd)ute (school of gymnastics) getttffen, i»o i^ mid) tdglid)
4, 55on biefer3ftt an ^eipen (!e mi$ "capt'n," unb i
(prospect), no<^ "kurn'l " s« wrben, Der ©iiblanber »eracbtet gefd)mel*
bige ©pra^e unb jag^afte £bflidtfett, Sin ©efd^aftgreifenber, ber fi^ t^m gu
Irie^enb na^ert, wirb feine <5tefd)afte mac^en, X)ag Srfle, bag bent jungen
©u'blanber beim 2lnHi<! eineg fol^en in ben $oj>f fommt, i(l: r,Da« i(l ein
getgting; ben fann id) ntetertterfen ! " X;agegen mit ben Xamtn (!nb fte
i)ofltc^er, galanter, nad)(t^tiger, alg irgenb ein SSoH, bag i^ fenne* 93^an
fagt mir, bag »or ber Rebellion bie Seute afle reic^ waren. 34 nt«6
gejh^en, ic^ n?ar fe^r getdufdst, alg id) bie $f!an$er fo arm fanb* 2)a fle^t
man fein anflanbigeg (decent) ®efa^rt, Die £dufer — i^ |>red)e tton
benen auf tern Sanbe — fmb in fc^Ie^tem Bujlanbc, (Eg gibt faum eineg,
240 GERMAN VERB-DRILL.
bag getjbrig gegen ben 0tegen gefdjit^t tjh ®te jungen £)amen fmbe id)
unb lieBengmiirbig ; unb o^ne gelefyrt 511 fein, nrijfen fie son Slflem etmag git
foremen, 9Jtof!faIif$e ga^igfeiten Bejifcen jle foenig. <5ie lieBen Sftuftt, aBer
ftc mu§ Ieid)t, rafd) unt) Ilingenb (tinkling) feuu 3?bod) fmb fie fleijng im
£augtyalt, unb tyelfett getreulid) tier Gutter in alien pugUdjen 2lrBeitem £ie
jlletoer, tie fie tragen, fint pd^jl einfad), unD feibene fie^t man nur n?eni^»
5» 2)ie ^ojl iffc einfa^, aBer toc^ Mftig unt> gefunb* @ie Bejle^t au3
9ftai$6rob, bad taglic^ breimal geBacfen unt> immer ^etg gegeffen j»trb j bann
geran^erted ^letfd), (Ster, oft audj SSilopret; fobann fii^e (sweet) ^artoffeln,
©emiife unb Dbfl» SRilcfy unb ^affee »?trb »iet getrunfen ; erflere ijl akr
nid)t fo gut aU im -ftorben* 8aftige^f griine^ ®rad, n>te im -ftorben, tuacfejl
^ter nt(^t» SBtefen ^at man ^ter gar nicfyt 3:ro^tem (despite this) ftnt>
bie Seute flarf unb Iraftig* £)te jungen banner pnb oft fefyr ijerflanbig unb
geigen, bap fie gute (Bdjulen genoffen ^aBen» 25on ben ^rofeffionen finb bie
toes Doftord unb Slb^ofaten bie fcetiebtefien; akr eg iji fc^abe, bajj fo »iele gu
Jpaufe Heikn unb folgltc^ fi($ ben $ampf um^ £)afetn erfc^weren (and, in
consequence, render the struggle for existence more difficult), 3$
rietty (Stnigen, nad) bem ^orben $u ge^en, tt)o i^re ^enntnijfe unb angene^men
9Jianieren i^nen Balb S^nnbe ijerfc^affen twiirben, @te |a^en after feinen
9Jlut^ unb getrauen fidj ni(^t, i^r ©lu'd in ber ^erne ju fuc^en.
6, Die (Sublanber ^aBen uBertriebene (exaggerated) 3*een »on ber nbrb^
Iid)en 3ntelUgenj unb glauben, neBen einem £Janfee Ibnnten fie i^r 33rob nicfyt
»erbienen, Xa fie auc^ fein anbereg Sanb lennen aU bag tfyrige, fo ijl eg
natiirlicfy, bap in i^rer SinMlbung (imagination) tfyr Sanb bag fdbbnfle, bag
befie unb bag n)iin|^engmert^ejle tjl, bag eg giBt, 3^ ftobe, ber @iiblanber ijl
fe^r farcer gu u'Berjeugen unb ju pelefyren, — eine Solge feiner ©rifienj, SSon
S^iemanb abpngig (dependent upon no one), gefoofynt »on 3ngenb auf
einer unwijfenben, niebrigen 9tace ^u Befe^Ien, erlangte er feften SCiKen unb
unaBpngigeg Xenlen* £iefer fefle SCitte, ober »ielme^r (rather) (Stoicig*
mug, »erlapt i^n felfofl in feiner {e^igen Slrmut^ (poverty) nicfyt. Sr giBt
fi(^ atte S^ii^e, biefelBe gu Derbergen* Srennblid) la^elnb ttJte ein rbmifc^er
Senator, langfam einfyerfcfyrettenb, fpenbet er giittge SBorte, Big eineg 5^orgeng
man fid) suflu'ffcerh ,,SoIonel D. ijl geflorBen!" ,,5ln tuag?" ,,2ln einem
geBrod)enen ^erjen ! ! " 3^ ntup gefle^en, bag ^c^icffal beg »ormalg reidjen
5)jlanjerg ijl ein Bellemmenbeg, 3«t ^ampf um'g Dafein ijl er ein ^inb,
unb mup mit ber %t\t unterliegen, %bx bie neue Drbnung ber !Dinge ijl er
nidjt gef^affen, 3^ ntufi Wiepen.
iein £)i^ innig UeBenber ©o^n, 3 « I o B,
GERMAN VERB-DRILL. 241
IV.
3 n 9 1 e f t t> e , ben 18. September 1885.
©elteftte Gutter!
1. 3d) feoflte Dir fd)on »or einigen 2Bod)en f&reiften, toar after gu feftr fte*
fd)dftigt. 2Bir pnt ndmlid) in ter 23aumt»olk®rnte. 3d) fttn fteinatye ten
ganjen Jag im 23aumtt>oflfelte unt uftewacfye tad Stnfammeln. Sftittagd
unt aftentd nriege i$, n?ad jeter Sfteger oter jete 9tegerin gefammelt fyat Sin
^ann fann »on gmei^unbert gu »ier^unbert, eine Brau »on ein^untert unt)
funfun^mangig git jmei^unbert, unt> ^naften unt> S07a't(^en son fiinf^ig 311
fiinfunbjleBengig ^)funD per Jag fammetn. X)ad Jpuntert twrt> genjo^nlid) mit
fiinfaig Sentd fce^U. Sett tern fiinfge^nten Slugufl, n?o teir anfingen su
ernten, fatten wir fe^r f^bned SBetter. Unt> tie gefammelte Saiimnjolle ijl
f4r rein unt n?ei§, h?orauf ter ^flanjer ^aitptfa^Ii^ fein 5luge ^atj tenn
fiir f(^ijnef n>ei^e SBolIe Be!ommt er etnen ^o^eren 3)rei3. Seit gejlern
regnet e3, wnt> natiirtic^ fann leine Slrfteit im fylvt get^an n?erten; unli fo
tyafce tc^ gebac^t, i(^ lonnte tricfyts Sejfere^ t|un, aU an £idj fc^reiBen. Seit
nteinem Se^ten ift ttic^t^ Ungen?b^nlic^ed gefc^e^en. 3d) fefye fe^r fonncer^
brannt au5 ; unt !l)u njiirbe(l 9^u|e tyafcen, mic^ ^u erfennen. 3cfc fltyfe mid)
tejfenungead)tet (nevertheless) fe^r jvoy. Jperr 3«^ind gefa lit mir jeten
Jag ftejfer. Sr ktragt (he bears) jtcfy gegen mic^ nrie ein n?a^rer greunt).
2. SSor einigen Jagen Iitb er micfy 511 einer Dpojfumjagt) ein. £iefe
ftntet ted 9lad)td flatt (takes place), unt niir mit £unten. 2J2
gogen nrir (we proceeded) in ten 2Balt. Sd t»ar ni^t lange, fo marten
tie ^punte einen fd)recKid)en Sdrm wnter einem 33aume, an tern pe ^inauffafyen.
3u unferer gro^en S^cute fa^en n>ir ein Dpoffum oBen. 2)ad J^ier fclieb
fi^en, unt ijerfuc^te ni(^t $it entflie^en. Xie 5^eger, tie mir mitgenommen
fatten, ^ieBen ten S3aum urn ; unt foklt er fiel, fatten au^ fcbon tie £unte
tad Dpoffum gefajjt, son tern n?ir pe wegtretBen mujjten ; fonji fatten Pe es
jerrijfen. Sd petite pc^ tott (he feigned to be dead) ; after ed ^alf i^m
nic^td, unt ed wurte in einen Sarf geperft. 2Bir pngen nod) metyrere. S^trarje
unt Beige ejfen tiefe J^iere ^)o^p gern. Sic fourten ndcbpen Jagd ge*
ftraten auf ten Jifc^ geftra^t; after ftei teren Slnftlid fonnte id) einen natiir^
lidjen 2Citern?iflen (aversion) nicfyt iifteminten. 3^ &$ nidjtd ta»on. 3n
ten SBa'Itern giftt ed noc^ 9lacoone, auf teutfd) SCaf^ftdren genannt; ferner
wilte $a|3en. 5lfter fo^iel ic^ aud) in Deutfd)lant unt im Morten son giftigen
S^tangen ^orte, tie $ier fein folten, fo ^afte t$ jieto^ noc^ feine gefe^en.
16
242 GERMAN VERB-DRILL.
Slfligatoren gi&t e$ tyier feine mefjr* (So ftetyfl £>u, tap £ein ©djrecfen gan$
unnujj ift !
3* SSftan fagte mir, tag $ur 3*tt ter <Stla»erei (slavery) e$ gefd)a$, tag
2Bi)i$feiHiefottte Sieger pdj mit $Ietg (on purpose) son giftigen ©djlangen
beigen liegen, imt tann ju ifyren $erren ranntcn, tie, urn fte $u retten, ta3
einjige ftd^ere ^tttet annjantten, namlid), (tc fo fc^nctt t»ie mbgltd) krauf^t
5u mac^en» ^atitrti^, feittem (le frci pttt, tuirt fldj n?o^l Reiner etnen fol^en
@d)era erlauben. 3n tiefer Utacc fyaBe i(^ ntid^ fe^r geirrt* £>tefe ^enf^cn,
tenen e^ tent ©cfyityfer gepel, cine titnHe S^c (color), SBofle jlatt Jpaare,
ein antereS temperament, eine antere ^^(lognomie ate ten SBetpen, ju gekn,
ftm> geiftig tief itnter tenfe(&en. 3^o$, tuenn ttcrgli^en (compared) mit
ttyren S3ru>ern in 5lfrt!a, fo mug man fcefennen, tag (le tenfel&en
(physically) unt geijlig iibertegen jlnt, nnt ta§ fte ticfen ^i)|ercn
(condition) nur turdj tie @Ha»erei erlangt ^akn» ©ie flnt fe^r Mftig
unt gut gebaut, (tub gefunt, unt i^re Se&en^eit ijl langer aU tie ter 2Bei§en*
@ie geniegen Je^t gteicfye ^oUtifc^e 9te^te mit ten 2Bei§en, 3^ tiefem Sount^
fmt ungefatjr trei (S^marje ju einent SSeifen ; unt ta tiefes 35olf eigene
3teen son '^ein unt Dein ^at, unt fe^r aufammenpngt, fo fannfl £11
'Dir tenlen, luie not^tuentig es fein muf, tag 3lfle0 gut »er$Ioj[en ift.
<5ie t^un (serricfyten) atle Slrteiten, fomo^t im gefoe aU au^ in ^)of unt
4* S^ amiiftrt mid) oft ju fe^en, tt>te fte mand)e @a<^en gan^ anter^ aU
mir ma^en. ©o, sum 33eifpiel, melfen fte nie eine $utj (cow), o^ne tag
ta« $al& auf ter anDeren @eite fjt, urn, tuie fte fagen, tie Md) ^erunterju^
faugen, 5)ie ^iifye geBen ^ier wenig SJlilc^ j fte iverten aud) f<^(e(^t gefiittert.
Da^ faftige, nortif^e ©ra^, fete fcfyon gefagt, fe^t i^nen* 2luf alien garmen
fe^e ic^ 2Be&ftiit)ie ; unt man fagt mtr, tag fritter Jeter Sinter fo&tel Xu^ ijon
feinem eigenen f^mar^en SBeber tue&en (ieg, aU er brau^te* 5Wit §au^tienern
ift ter ©Man&er fe^r extravagant* Setna^e ju {etem ©ef^afte im §aufe |at
man eigenS (expressly) einen Wiener oter eine 2)ienerin* Da gifct'3 eine,
tie biigelt; eine, Die ma'fc^t; eine, tie loc^t; eine antere fitr ten ©peifefaal;
tann einen ^utfdjer; Sinen, ter Jpolj fiir tie ^ii^e unl> tas Jpaul fraltet
unt ftein tyacft (chops), Xie ^u'c^e ijl immer &om So^aufe ge^n Bi5
(Scferttte entfernt, unt ifl ter ©ammefylajj (meeting-place) fitr tie
* unD geltneger unt i^re 9tad)6arfreunte. 3d) fant e^ fe^r galant »on
ten ^flanjern unt tijren ^rauen unt ^intern, tag, o&gleid) f!e Diener genug
^afcen, fte tennod) nifyt sogern, fo fern fie nai)e genug ftnt, tie £auS$iir felbfl
auf3umad)en, tvenn 3emanc flopft oter tie ^(in^et (bell) $iet)t, !£)ie nortif^e
GERMAN VERB-DRILL. 243
©tiquette fou'rbe ba3 nidjt ertaufcen, 23ibty ntiipte bag tfyun, felftjl foenn fie
»om fiinften ©tocf tyerunterfommen mujj.
5. £er ^flanjer if* feljr gaftfreunblid) (hospitable), ®r ^at gtvar nidjt
fciel aufeutuarten (to offer) ; after tt>a3 er fyat, gtftt er mit fold) unserfenn?
ftarem (unmistakable) guten SBiflen, bajj man gugreift (that you help
yourself) au$ $urd)t, ifyn ju ftelefotgen, ^urjlid) (recently) fagte (Siner
311 etner ©efettfc^aft junger Scute, unter benen au6 i$ war: ,,9ftetne ^perren,
ne^men @ie S3eft^ fcon meinem ^paufe, unt) t^un <3ie, aU ob @te ju Jpaufe
mciren ; tt?a^ e^ ent^dtt, (ie^t gu 3^^nt Sefe^I, unb trenn ba^ nic^t genu'gt
(suits) wtfc id) im SCege &tn, fo f^meipen @ie tnt^ gefafligjl ^inau« ! u
SQeiter faun man wotyl ni(^t ge^en,
Dein treuer (S
V.
3ttajeftbe, ben 15, Dftofter 1885,
SicBjlc Gutter!
1, 2Bir (!nb je^t in ber SO^itte toon Dftober, unb fotr fammeln immer nod)
Saummotte, 9ftan fagt, bap 35litt|en (blossoms) »om fiinfae^nten Dftober
an noc^ s« SaumwoOe reifen (ripen), 3d) f^e, tap au« btefer 3«bu(lrie,
beren $lar!t bie 2Cett i(l, (Mb gemac^t werben tbnnte; after anbere SD'Zet^oben
mu'pten eingefii^rt (introduced) feerben, ^pier nimmt man ftej^dnbtg »om
Sanb, o^ne baran su benfen, e3 gu fu'ttern, ^ru'^er nmrf man ben SBaumwoII^
famen ganjlidj auf bad 2anb guriirf; after feitbem baraud Del (oil) gemac^t
n?irb, ^at bled aufge^ort, £ie ©tdKe (tnb in fe^r fd)le$tem 3«^«^, unD
fdjeinen ju bfonomifdjen 3^^^^ nic^t geftaut ju fetn, $$ riet^ ^perrn 3ub^
find anbere ftauen ju laffen, unb er fttmmte mtr ftei (assented). $Mr waren
feit einigen 2Bod)en ftefc^aftigt, Jpotjfldmme (logs) aud bent SBalbe ^u ^olen
unb fiir ben S3au pre^tju^auen (and to frame them for the structure),
SSorgeftern fe^ten wir t^n auf; unb ba bie <5tamme fetjr f(%n?cr waren, fatten
tuir stele <S^warje jufammengeftra^t. 33ei folder ©elegen^eit fommen audb
fe^r »iele SBeif e ^erftei, 3^ «tup T;ir bod) einen @d)er$ er^d^Ien, 2l(d bie
(Enbpfoften (end posts) unb bie tnitttcren flanten,foOte ein breipig ^u§ langer
©tamm auf biefelften ge^often unb in beren 3aPf^ eingetaffen tuerben (to be
let down into their tenons), 2)er (Stamm war jmei %u$ bicf.
2. Da jhnben nun bie (Sd^marsen unb tru§ten nidjt, tt>te unb wo fie i|n
anfajfen follten, 3^^ riet^, 3((Ie fc^raa^ten, julefct janften pe PC^. Um bent
244 GERMAN VERB-DRILL.
©treitc etn Snte 311 madjen, fd)ritt tdj otyne 33eten!en (without hesitation)
unter fte, naf)tn eine flarfe Setter (ladder), fefcte fie an etnen ter Sntyfoffcn;
tann befall idj ten ©djwargen, mir tad eine (£nte ted ©tamrned auf tie
©djulter 311 laten. (Dit foeijft, footer idj ten 23einamen (nick-name), tier
$itan, tyafce.) (So fcelaten, fUeg id) langfam tie Setter tyinauf, nnt) Me
(Sc^waraen fd^oben mir ten (£tamm na(^, D6en angefommen, Iie§ td^ i^n in
ten 3aPfen Pnfen* 3^ Iftw tann ^erunter, unt ging an ta$ antere Snte
nnt) t^at te3a,Ieid)ett (the same)* 3$ ftieg tann anf ten ©tamrn unti lief
Ms gitr 3Kittc» ^ntter, £>n ^atteft bad ©efc^rei pren foflen, mit tent fte midj
empftngen! "Three cheers for Jake!" riefen fie« 3<% iif§ wi(^ son
ifyrem Snt^ufta^mnS l|inreif en unt, an Did) tenfent, fang i(^ tyocfy oben an^
roller S3rufl, tag ter na^e SBalt ta»on nrietertyaflte (re-echoed), ten le^ten
ted featertf^en 2:vro(erlieted (Tyrolese song), tad Dn fo liebefi:
tto bie ©emfe fpringt;
, tt>o bad Sllp^orn Hingt;
Wo ttom <3turm umwc^t
feme £utte jle^t,
2>eined (Sangerd SBrufl
iifcer SSerg unb ^luft
in bie beutftye Suft.^
" There, where the chamois springs ;
There, where the alp-horn rings ;
There, by the storm wind-fanned,
Firmly thy cottage stand,
Shout ! let thy song confess
Love's sweet joy, love's distress,
O'er gulf and mountain fair
Shout to the wild free air."
Halio-la !
3* 2l(d i$ mit tern 3otel (warble) gu Snte war, ta fing ter 3«BeI
9teuem an* 3$ fprang tann tie gman^tg gitfj §b^e (height)
3^an umringte mic^ ; man nnterfuc^te meine 33rufl unt Slrme unt fcettwnterte
metnen mudhttbfen San, Sd if* tod) eigen (strange), Gutter, tag p(9f!f$e
mir nnter ttefen Sllabamiern me^r Slnfe^en *erf^affte, aid meine geifitge,
^enntntj|e ter aften ^tafflfer unt ter Siteratur im SIttgemeinen Uef en fie
fait, unt mein 3i$er* unt ^tanofpiet nebfl ©efang interefflrte fie nur infofem
GERMAN VERB-DRILL.
245
aid ed (te amiiftrte, 9lur aid id) Sineit Don tljnen iiBer ben 3<wn in ben
©arten f$mif), fomtte id) mir redjten 0tefpett serfdjaffen, <5o $aBe id) gefybrt,
bajj bie beutfdje €>pra$e in biefem Sanbe BelieBt gemorben tjl, mtr feitbem bie
£>eutfd)en bie ffrangofen (French) gefd)Iagen tyaBen. 3f* bad ftofyl moglfcb !
£)a le^rt man und unb fdjn>a|jt »on ber 9ftad)t ber ^eber, ber 9fta$t ber Steen
iifeer bie 9ftad)t bed @(^n>erted» Dad tft 5lUed titled (vain)
4* 3etnanb ^ftt mir angefcoten, eine ^arm ntit mir 311 padjten (to rent),
3(^ fagte i^m, ic^ ^atte feine ^ftittel unb lonnte nid^td ba^u Beitragen
(contribute), (Sr meinte, ba^ ed Bei mir noc^ bejfer flanbe, aid bei i^m
(that I was better off than he); benn er $abe aud) lent ©ett>, unD
baju no(^ ©djulben. 2)er ^Imerifaner, befonberd ber (Bublanber, n>ei§ nic^t,
tt?ad t>e!lommen, tterjagt ober Befangen (embarrassed) fein meint* Sr !ennt
tad nic&t, Son $inb auf ijl er getoofynt, ba§ man gu i^m fpricfyt, njte 311 einem
Srma^fenen (grown one)* (Ein ^flanjer trijft (meets) auf bent 2Bea,e
— natiirlicfy ju ^ferbe, Sltted reitet $ter — ober in einem Saoen, feined 5flac^?
Bard ©o^n. (Er gru'jjt i^n freunbli^, 0iBt tfym bie ^panb, fragt nac^ fetnen
SItern, ))Iaubert mit i^m u'ber bie (Ernte; unb oft tya&e id) ©elegen^eit ge^aBt,
bie Un&efangenfyett (independent bearing) ber fu'bli^en Sugenb ju Bemun^
bent* 2)er Slmerifaner fc^lagt felten fein ^inb, (Ed ijl bed £)eutf(%ett ©trenge
(severity) gujuf^reiBen, bag bad beutfc^e $inb bad 2luge nic^t fo frei unb un^
Befangen ju er^eBen n>ei§, wie bad amerifanifc^e, £iefe unnaturli^e 33eHom^
men^eit ^angt (clings) fein SeBentang an i^m unb ijl i^m im Umgang mit
Slmeritanern fe^r f^atli^*
5, Dad 33ejte, lieBfle Gutter, ^aBe idj Dir no^ ^u mtfetn. 3^ ^^e eine
^arm gefauft, (Sine $arm »on gwei^unbert 3lcfern; $u fe^d ameri!anifd)en
J^atern ben Slder, neBjl ^ii^en, 8cBafen, 3>ftrbtn unb ©erat^f^aften (imple-
ments), not^twenbig gum 35etrteB (carrying on) ber Sarm* 3^ ^^
nic^td barauf Bega^t, 3JJeine 3a^lungen (payments) ma$e ic^ iebed
nad) ber (Ewte unb ^aBe fe^d %tfxt 3^. Sin Jpaud in ber <5tabt ^at mir
ben nbt^igen ^ro»iant Bid gur Srnte ijorgujhecfen angeBoten (offered to
advance). 5lnf ber ^arm ifl ein netted 4>audd)en, bad X)i(^ ewartet. ©o
fommt, IteBjIe Gutter, unb madje mein ©lu'df ijoflflanbig (complete) !
3n btr ^ojfnung, iic^ Batb umarmen $u fonnen, mBleibe tdj
Dein treuer ©ot>n,
3 a f o B.
246 GERMAN VERB-DRILL.
TABLES OF REFERENCE.
I.— DECLENSIONS.— NOUNS. -
1. STRONG-.
SINGULAR.
N. ber Sifty ber <5ofyt bad $aar bad 33u<$
G. bed —ed bed — ed bed — ed bed — ed
D. bem — e bem — e bem — e bem — e
A. ben — ben — bad — bad —
PLURAL.
N. bie 8ifd)*e
bte @o$n*e
bte $aar*e
bte 93u<$*i
G. ber — e
ber — e
ber — e
ber — er
D. ben — en
ben — en
ben — en
ben — ern
A. bie — e
bie— e
bie — e
bie — er
SINGULAR.
N.
ber Seller
bad 2Kab$en
ber $00el
bie 93anf
G.
bed — d
bed — d
bed — d
ber -
D.
bem —
bem —
bem —
ber —
A.
ben —
bad —
ben —
bte —
PLURAL.
N.
bie ge^er
bte 3ttabd)en
bie $5a.el
bte SanN
G.
ber —
ber —
ber —
ber — e
D.
ben — n
ben —
ben — n
ben — en
A.
bte —
bie —
bie —
bie — e
SINGULAR.
N. bie tt$r bte tfii^e ber tfnafce ber SKenfdj
G. ber — ber — bed — n bed — en
D. ber — ber — bem — n bem — en
A. bie — bie — ben — n ben — en
PLURAL.
N. bte Uljr^en bte $udje*n bte ftnabe-n bte
G. ber —en ber — n ber — n ber —en
D. ben — en ben — n ben — n ben — en
A. bie — en bie — n bie — n bte
GERMAN VERB-DRILL.
247
3. MIXED.
SINGULAR.
N.
G.
D.
A.
bad £erj
bed — end
bem —en
bad —
ber ©ebanfe
bed — nd
bem — n
ben —
bad 5Tuge
bed — d
bem —
bad —
PLURAL.
N.
G.
D.
A.
bie •petj*en
ber — en
ben — en
bie —en
bie ©ebanfe*n
ber — n
ben — n
bie — n
bie Sluge*
ber — n
ben— n
bie — n
II.— ADJECTIVE WITHOUT ARTICLE.
SINGULAR.
Masculine.
Feminine.
Neuter.
N.
gutter* 2Bein
gutt <Suppe
gutted ©elb
G.
gulden SBeined
' gutter (Suppe
gut^en ©elbed
D.
gut*em Seine
gutter <Suppe
gut-em ©elbe
A.
gut^en SSein
gut*e <Suppe
gutted ©elb
PLURAL,
for aM Genders
N.
gut*e SBeine
©uppen
©elber
G.
gutter 2Betne
©uppen
©elber
D.
gulden SBetnen
©uppen
©elber
A.
gut^e SB cine
©uppen
©elber
III.— ADJECTIVES PRECEDED BY THE INDEFINITE ARTICLE.
N.
G.
D.
A.
ein flet§ig*erf tfnafce
ein^ed fleipig^en flna&en
ein^em fleipig^en
ein*en fleiptg^en
en*=e
ein*er
em*er jartlic^^en Gutter
etn*e jartlic^^e Gutter
en
ein^
ein*em
ein
SWab^en
IV.— POSSESSIVE PRONOUNS.
Masculine.
N. mein $unb
G. mein*ed |)unbed
D. mein*em |>unbe
A. meitt'en |>unb
Like mein, are declined : bein, fein, tyr (her),
also : fein (no).
SINGULAR.
PLURAL,
Feminine.
Neuter.
for all Gendert.
metnt flafce
mein $Pferb
mein^e ^)ii^ner
mdn^er 5?a^e
mein*cd 9>ferbed
mein*er $u$ner
metayer ^a^e
mein^em 9)ferbe
mein-en ^>u^nem
mein^e 5Jafee
mein 9)ferb
mein^e |>u^ner
(your), unfer, euer, i^r (their);
* Strong adjective declension.
f Mixed adjective declension.
248
GERMAN VERB-DRILL.
V.— ABSOLUTE POSSESSIVE PRONOUNS WITHOUT THE ARTICLE.
Masculine.
metner
beiner
fetner
tyrer
unferer
S^rer
cuerer
tyrer
SINGULAR.
Feminine.
meinc
fceitte
fcine
i^rc
unferc
3$re
euere
i&re
Neuter.
meincd
betned
feined
unfercd
euered
tyred
PLUBAL,
for all Genders.
meitte
beine
fcinc
tyre
unferc
3tyre
cucre
tyre
mine
thine
his
hers
ours
yours
yours
theirs
VL— ABSOLUTE POSSESSIVE PRONOUNS PRECEDED BY THE
ARTICLE.
Masculine.
bcr mein^e or jtteitttg«t
bet bein*e or betntg^c
bcr fctn^c or feimg*c
bcr i^r^c or
SINGULAR.
Feminine.
bte tttcin(i3)c
bic bcin(tg)c
bic fcin(tg)c
bic
tfeuter.
ba0 mctn(t9)c
baa bcin(ig)c
bag fetn(ig)e
bad
PLURAL,
for all Genders.
bic mctn(tg)ctt
bic bcin(ig)cn
bic fcin(ig)cn
bic
SINGULAR.
bcr bic bad unfr(ig)c
bcr bic bad 3$r(ig)e or eur(tg)e
bcr bic bad
PLURAL.
bic unfr(ig)cn
bic 3tyr(ig)en or cur(ig)en
bic «
SINGULAR.
Masculine.
Feminine.
N. ber mcinc
bie meine
G. bed mcincn
ber mcinen
D. bcm mcinen
bcr mcinen
A. ben metncn
bie meinc
N. bcr mcinigc
G. bed meintgcn
D. bcm mcinigctt
A. ben mcinigen
OR
bic mcinigc
bcr mcinigen
bcr mcinigen
bie mcinigen
PLURAL,
Neuter.
for all Genders
bad mcinc
bic meittcn
bed metncn
bcr meinen
bent meinen
ben mctttcn
bad mcine
bic meinen
bad mcinigc
bed meinigcn
bcm meinigen
bad meinigc
bic meinigcn
bcr meinigen
ben meinigcn
bic mcinigen
GERMAN VERB-DRILL.
249
VII.— DEMONSTRATIVE PRONOUNS.
SINGULAR.
Masculine.
N. biefer off(e)ne* <5><$ran!
G. biefed offnen Sdjranfed
D. bicfcm cffnen ©djranfe
A. biefen offnen ©djranf
N. btcfc offnen <Sd)rd'nfe
G. bicfcr offnen <5d)ranfe
D. btefcn offnen <5d)ranfen
A. btcfc ofnen <5d&ranfe
biefe §it&frf)et 2Mume
biefer $ii&fd)en Slume
biefer tyitbfdjen S3Iume
biefe §ufcfrf)e S3lume
PLURAL,
/or a# Genders.
$ubfd)en SSlumen
S5Iumen
23lumen
Slumeu
Neuter.
biefeS buuf(e)Ie* Bimmer
biefed bunflen Simmer*
biefem bunflen 3immer
biefed bunfle Simmer
bunflen Simmer
bunflen Simmer
bunflen Simmer
bunflen Simmer
Like biefer, are declined : toelc&er,} folder § (such), jener j also : manner, some
jeber, every, each ; its plural is wanting.
2. SINGULAR.
Masculine. Feminine.
N. berjentge biejenige
G. beSjenigen berienigen
D. bemjenigen berjentgen
A. benienigen biejenige
Neuter.
ba^jenige that
beSjenigett of that
bemjenigen to that
ba^jenige that
PLURAL,
far all Genders.
biejenigen those
berienigen of those
benjenigen to those
biejenigen those
It will be seen, berjenige is declined like an adjective with the definite article.
Similarly are declined : berfel&e, biefeflie, baffelfce ; ber namti^e, bie namli^e, bad nam-
li(^e, the same, and efcen berfel&e, the very same.
3.
ABRIDGED FORM.
.
N. ber
bie
bad that
bie
those
G. beffen
beren
bejfen of that
berer
of those
D. bent
ber
bent to that
benen
to those
A. ben
bie
bad that
bie
those
* Adjectives ending in el, er, en usually reject the e whenever these endings
are followed by an e, as: ebel, ebler; cffen, offner.
f Weak adjective declension.
J SBeldjer, weldijc, welded serve also in exclamation or to express surprise, as :
2Bel$ ein SRebner t 2Bel$ tiefe tf enntntfj ! SSel^ ein SBunber ! When thus placed before
a declinable word, it drops its endings.
§ @oldjer, foldje, foldjed, like welder, drops its endings when followed by the
indefinite article, or sometimes by an adjective, as : fotd> ein @otyn; folc§ etne Arbeit;
fold) prad)t»otter ©arten.
250
GERMAN VERB-DRILL.
VIIL— RELATIVE PRONOUNS.
SINGULAR.
Masculine. Feminine.
N. tt>el<$er*
G. beffen
D. »eWjem
A.
beren
PLURAL,
Neuter, for all Genders.
welded eldjen who, which (that)
beffett bexen of whom, whose, of which
tt>el$em i»elrf>ett to whom, to which
tt>el<$ed tteWje whom, which (that)
ABRIDGED FORM.
SINGULAR.
PLURAL.
N. ber
bic
bad
bte
G. beffen
beren
bejfen
beren
D. bent
ber
bent
benen
A. ben
bte
bad
bte
Masculine and Feminine.
N. werf who
G. tteflfen (»e§) whose
D. *>em to whom
A. tt>en whom
who, which (that)
of whom, whose, of which
to whom, to which
whom, which (that)
Neuter.
tteffen (»e§)
what
whose
(for what)
what
Masculine.
berjemge, weldjer "j
ber, tt>el<$er (or ber) [• he who
berjemge, ber J
IX.— CORRELATIVE PRONOUNS.
Feminine. ;
1 btejentge, roeldje
bte, wel^e (or bte)
bieiemcje, bte
Neuter.
baSienuje,
bad, tt>el$e3 (or wad) \ that which
baSjenuje, bad
fturalfor all Genders.
bteienigen, trcWje
bte, tt)el(^e (or bie)
btejenigen, bte
she who
they who
those who
In the same manner are used :
Masculine.
berfetfce or ekn berfel&e, tteldjer (or ber)
Feminine.
btefel&e or e^en bicfel&e, tt>e!<$e (or bte)
the same who or which
the same who or which
* The interrogative pronouns : tter ? »ad ? are identically the same,
f The interrogative adjective : tteldjer, tt>eld)e, toetdbed, is declined like biefer
biefe, btefed. Ex.: SBel^er Xtf(^ ifl am ^jlen? 2Be!$e Slufgak lernen @ie ?
ijl
GERMAN VERB-DRILL.
251
Neuter.
or e&en baJTelfce, teemed (or bad)
the same which
Plural for all Genders.
btefel&en or e&en biefetten, »el$e (or tie) the same who or which
Also : folc&e, fcetc&e (or fine), such as.
— DECLENSION OF hm$ fur Ctlt WITH A NOUN.
SINGULAR.
PLURAL,
Masculine.
feminine.
Neuter.
for all (tenders.
N. toad fur ein
cine
einer
toad fiir
what kind of
G. toad fiir eined
einer
eined
toad fur
what kind of
D. toad fiir einem
einer
einem
toad fiir
what kind of
A. toad fiir cinen
cine
ein
toad fur
what kind of
The same without a noun :
N. toad fur einer cine etneS
G. toad fiir eined einer etned
D. mad fiir cinem einer . einem
A. t»a$ fur einen cine eme3
»a« fur (roelc^e)
»aS fur (tt)et(^er)
i»ad fiir (n>el$en)
toad fiir (welc^e)
XI.— THE INDEFINITE PRONOUNS.
man
Sebermann
3emanb
Sliemanb
they, one
everybody
somebody
nobody
ct»a3 something
ni^td nothing
felbfl (or fetter) self
cinanber one another
NOTE. — SWan is undeclinable, and only used in the nominative. For the
other cases, colloquial language resorts to the indefinite pronoun einer, as : bad
mu§ (Bitten argent, that must vex one ; er banft (Stncm ni$t etnmal, he does not even
thank one.
<£tner, cine, eineS becomes an indefinite pronoun when representing one of a
kind, as: §ier tft einer (ein Staler); ^ier tfl cine (cine S3Iume); l^ier i|l eincd (ein 93u$).
Siner meiner ^reunbe; cine »on biefen Sfebern; eined »on btefen ^inbern.
Sebermann marks only its genitive with an $ ; thus : SebermannS. The dative
and accusative are like the nominative.
3emanb and 9?iemanb are like 3ebermann, but, to avoid some possible ambiguity,
they are also declined thus :
N. 3emanb
G. SemanbS
D. 3cmanbem or 3emanb
A. Semanben or 3emanb
9?temanb
SRtemanbem or 9?tcmanb
S'liemanben or -Riemanb
253
GERMAN VERB DRILL.
XII.— INDEFINITE P&ONOUNS AND INDEFINITE NUMERALS.
This is a class of words which are called either pronouns or numerals,
according to whether they are used adjectively or substantively. In the latter
case, they are written with a capital ; they are declinable, and are :
Masculine.
jeber, jcgltd>er
after (afl)
fein (feiner)
ein (eincr)
manner, many a
»iel (aider)
wcnig (weniger)
ber nd'mli^e
ber anberc
SINGULAR.
Feminine.
jebe
atte
feine
cine
mandje
»ielc
roentgc
bie namli^e
bie anbere
Neuter.
jebed
afled
fcin (fetned)
ein (eined)
»iel (»ielcd)
wenig (roeniged)
bad namlid^e
bad anbere
trgenb ein (einer) irgenb cine irgenb ein (etned)
PLURAL.
attc
fctnc
manege
vide
wcnigc
btc nd'mlid)en
btc anbcren
every one, each
some
many
few
the same
the others
any one
Used in the plural only are: Mbe, both ; etnige, etlufye, some ; metyrerc, several;
etntcje — , some ; anbcrc — , others.
OBSEBVATIONS.
3eber, affcr, manner, ciner, irgenb cincr are declined like bicfcr,
SHeler, me^rerc, wcnigcr, cinige, ctlic^e are inflected according to the strong
adjective declension ; thus, also : bcr namlid)e» bcr anbcrc, ber cine.
EXAMPLES.
ADJECTIVELY.
SUBSTANTTTKLT.
(£3 fcat jeber SKenf<$ Seller.
ea war attcr 2ttut§ »erlorcn,
S(^ ^abe feinc Sur$t.
SSom S3aum ijl cinigc^ Dfcfl gefatten.
e« ware manner Strme fro^ wenn cr bad
Ijatte, roa^ manner 9lei(|e wcgwirft.
©ein irieleS ©elb ma^t i^n bennod) ni(|t
Sebcr fennt
Slfle banften ©ott.
Reiner fann enng
n i^n <£tnige ber £itge.
2Rand&c, t»ir »erbcn etnen
fhcngcn Sinter fcefommen.
6d gelingt SJtelcn reidj ?u toerben^ many
succeed in getting rich.
3$ fennc SBenige »on biefen ^>errn.
S^ lafTc mtr nid^t »on irgcnb Sincm bcfc^Ictt,
I do not allow myself to be ruled by
anybody.
Before a pronoun, aHer can be shortened to afl; it remains then uninflected,
: att fein Cciben gra'mt ntidj fe|r, all his suffering grieves me much.
STtteS »a« is, in English, all that. It is declined as follows :
9)?eine wenigcn ftreunbe ^ate ify cingclaben
(3rgcnb) ein tftnb fonntc bied t^un,
N.
G.
3NIe3 (bad), r»a«
beffen, wad
D.
A.
bent/ t»ad t^
2IUe$ (bad), trad id)
GERMAN VERB-DRILL.
253
XIII.— PERSONAL PRONOUNS.— DECLENSION.
1st and 3d pen. for an Genders.
N.
G.
D.
A.
(mein)
nteiner
mir
bu
(bein)
beiner
bir
SINGULAR.
Masculine. Sd pers. feminine.
er fie
(fein)
feiner tyrer
. r fa
Xeuter.
el
(fete)
feiner
N.
G.
D.
A.
toir
unfer
und
und
PLURAL, /or o# Genders.
i$r fte ((Sic)
cucr tyrer (3fyre
eudj tynen
eudj
jtc
(®ie)
EXAMPLES.
1. — WITH THB GENITIVE.
erimtert fa nteiner (mein) — beiner (bein) — i$r
They remember me thee her
SWan erinnert fa unfer — euer — iljrer — S^rer
They remember us — you (pi.) — them — you (sing.)
2.— WITH THB DATIVE.
<Er tyilft ntir — bir — iljnt — ifyr — i$m — fa
He helps me — thee — him — her — it — himself
©ie $elfen und — eu<$ — tynen — Stynen — fa
They help us — you (pi.) — them — you (sing.) — themselves
3.— WITH THE ACCUSATIVE.
<£r ac^tet midj — bi$ — tyn — fie — ed — fa
He respects me — thee — him — her — it — himself
They respect us — you (pi.) — them — you (sing.) — themselves
XIV.— DEGREES OF COMPARISON.
SUPERIORITY.
— er (with inflection), al$.
juitg — junger aid bumm —
ftft — filter aid fait —
furj — fiirjer aid $art —
jang — langer aid »arm —
flarf — flarfer aid
bummer aid
falter aid
$d'rter aid
njd'rmcr aid
aid
254
GERMAN VERB-DRILL.
EQUALITY.
fo — tote; eoenfo — ttrie.
fo jung roie idj ebenfo bumm tme er
fo clt ttie fie ebenfo fait »ie $ier
INFERIORITY.
roemger, minber — al$; ni$t fo — aI3.
minber furj, al$ ni$t fo ttarm, aI3
SUPERLATIVE.
ATTBIBUTIVBLY.
— efte, — fie (with inflection).
ber
ber langf!c
PHBDICATIVELT.
bie S3anf ift am langjlen biefe Safel i|! am fdjwarjeflett
Adjectives which do not admit of any modification of their radical vowels
tunb
jra{?r
tott
falfc^
gefunb
IRREGULAR COMPARISON.
COMPAKATIVE.
nabc
grojj
grower
gut
Jeffet
»iel, much
me^r
toiele (pi.), many
me^rere
»enig, little
tueniger |
minber f
roenige (pi.), few
weniger
gent
lieber
balb
e$er, fritter
SUPERLATIVE.
or am
or am nadjflcn
or am grojjten
am beflcn
am meiften
or
or
ber
ber nad)|le
ber grojjte
ber fcefte
ber meifle
bie met|!em most
am ttemgjlen j ,
am minbefien )
bie tt>enigjlen
am Uebflen
am e^ejlett; fru^eflen, the soonest
DEFECTIVE COMPARISON.
A class derived from prepositions.
COMPARATIVE.
ber 5u§ere the exterior, outer
the inner
the upper
the lower
the middle
the hinder
the fore —
ber innere
ber ofcere
ber untere
ber mittlere
ber §intere
ber sorbere
8UPBRLAT1VB.
ber d'uperfie the utmost
ber innerfle the innermost
ber okrfle the uppermost
ber unterjle the lowermost
ber mittelfte the middlemost
ber ^tnterfte the hindermost
ber sorbcvjlc the foremost
GERMAN VERB-DRILL.
255
The relation between two comparatives is expressed, in English, by the —>
the ; in German, by je — bejto, as :
3e grogcr bie SKoty, befio nctyer if! ©ott.
The greater the distress, the nearer is God.
XV.— NUMERALS.
1.-— CARDINAL NUMBERS.
1 etna
2 jwet
3 brei
»ter
fiinf
fle&en
9 neun
10 ge$n
11 elf
12 jioMf
13 bretje^n
14 »terje^n
15 fiinfje^n
16 fedjjefjn
1,000 taufenb
1885
17 ftefcje^n
18 a$tje$n
19 neunjc&n
20
21
22
23 breiunbjwanjig
24
30
40
50
60
70
80
90
100
bretfHg
funfjtg
neunjig
$unbert
1,000,000 Pinion
From the cardinals are formed :
1. The iteratives, as :
einmal once jetjnmal ten times ljunbertmat
jtt>eimal twice funfjigmal fifty times taufenbmal
2. The multiplicatives, as :
etnfad) or einfaltig single funf&tgfadj
jtoeifad^ or jJoeifdUtg double Ijimbertfadj
breifa^ or breifdltig treble taufenbfa$
3. The variatives, as :
einerlei of one kind funfjtgerlei
jweierlet of two kinds |unberterlei
breierlei of three kinds taufenberlei
hundred times
thousand times
fiftyfold
hundredfold
thousandfold
ber (bie,
1st erf!e
2d jtueite
3d brUte
4th »icrte
5th funfte
6th fe^fle
7th fle&ente
ba^)
9th neunte
10th jeljnte
llth elfte
12th j»5Ifte
13th breije^nte
14th »terje^nte
15th fiinf^nte
2.— ORDINAL NUMBERS.
17th
18th
19th
20th jroanjigfle
21st einunbiwanjigfle
22d jtoeumbjwanjigfte
23d breiunbiwanjtgjle
8th ad?te 16th fecfoe^nfe 24th »ierunbjn>anjigfle
1,000th taufenbjle
ber, bie, bad Cefcte, the last.
25th funfunbjwanjtgfle
26th fe$$unb}tt>anjicifte
27th flebenunbjtvaniigfle
28th a$tunb}ttan$igfte
29th neununbjwanjtgfle
30th brei§tgfle
100th $unbertjte
101st bunbert itnb erfle
256 GERMAN VERB-DRILL.
From the ordinals are formed :
1. The fractionals, as :
J ein fcrittel (tel = Styil, part) $ ein
£ ein SHertei ^ tin 3»anjigflel
£ ein giinftel -^ ein £unbertflel
ein |)ar6cg or ein $at&, one-half.
2. The dimidiatives (adjectival compounds with J)alfy, as :
3. The distinctives, as :
firstly jttxinxigflend twentiethly
secondly funfitgftenS fiftiethly
brittend thirdly tyinbertftotS hundredthly
VOCABULARY
WORDS are here defined in accordance with their meanings used in this
book.
The genitive singular and the nominative plural of nouns are given in
parentheses ; when the dash ( — ) is used without ending, it means that the
word remains unchanged from the nominative given, as : ber Seller ( — 3, — ),
and should be read : genitive singular, bed %fykt$i nominative plural, bie $e$Ier.
2Me $itd)e ( — , — n); genitive singular, ber $ud)e; nominative plural, bie ^itdjeiu
Nouns that modify their radical vowels in the plural are fully given, thus : ber
SJogel ( — $, 23ogel), Being in possession of the principal parts of the declension,
the pupil should now have no difficulty in finding in the Tables of Reference,
on page 246, the fully declined paradigm of the nouns (and other declinable
words) whose declensions he should wish to construct entire.
The hyphen ( - ) dividing a verb denotes that it is separable.
The figures, after strong and irregular verbs, refer to the synopsis of such
verb or its paradigm in the Tables beginning on page 116, and continuing
intermittently to page 195.
Verbs conjugated with the auxiliary feitt have that auxiliary added in
parentheses.
The accented syllables of words are indicated by the accent ( ' ).
a,
afc, of, off; <wf unb af>, up and down.
ob'^brennen,141 to burn down,
ber Sl'&enb ( — §>, — e), the evening ; $eute
abenb, this evening ; geflern afcenb,
last night,
a' ber, but, however.
a'berglciuMfd), afcerglautng, supersti-
tious.
afc'*fafyren m (fein), to start, set out
(for).
aV^alten,81 to prevent.
ftb'<4angen,82 to depend on (»on ©inent) ;
e3 fycingt $on Stynen aft, it depends
upon you.
ab'«4auen,87 to hew down, to cut
down.
a&Maben,183 to unload.
to take off.
,84 to dissuade from (Stnem
son ettpaS).
17
(fein; fcon; tt>o$tn? nadj), to
depart for, to set out for.
ctF*f<|affen, to dismiss, to remove.
to knock off; ((£mem
abfdtfagen, to refuse.
65 to cut off.
61 to copy.
aF-fenben,145 to send off.
bie Wftcfyt (— , —en), the intention,
aim.
ftfc'ftdjtlidj, intentional, — ly, pur-
posely.
ttfcfcWren, to graduate, to absolve
from.
ftV*f$ft|tati to dust off.
afc'^eigen75 (fein), ^era^fletgen, to
alight, to descend.
a&'-tragen,131 to take away, to clear
the table.
to cede, to resign ((Sinem
to wash off.
258
VOCABULARY.
a&'-toeidjen 58 (fein ; son), to deviate
from.
a$! ah! oh!
adjt, eight.
ac&'ten, to respect, to esteem,
bcr 2lcf er, ( — 3, Slcfer), the acre, field,
bie Slc'tie ( — , — n), the stock, funds.
att (9Wer, Mt, 2iae3), all, every.
aUei'n, alone.
aflgemei'n, general.
aKjitgrojj', too large.
ttl$ (after the comparative), than ;
as; when; namely.
al'fo, thus, so.
alt, old.
baS Stt'ter (— 3), the age.
amitft'ren, to amuse.
an (wo? an einem; wofjin? an eaten),
at, in, on.
an'*fcieten,93 to offer (Stnem etroaS)*
an'4inben,37 to tie to, to fasten to
(an ein £>ing).
ber W&luf (—(3, — e), the look, view,
aspect.
an'-brennen,141 to set on fire, to light.
an'ber (ber, bie, ba$ 9lnbere), other, dif-
ferent.
an'berS, otherwise, differently.
anbert&al&', one and a half.
on' "fang en,80 to begin, to commence.
an'^faffen, to take hold of.
bie ^n'gabe ( — , — n), statement, declara-
tion.
on'gefyenb, commencing ; ein angefyen*
ber ©efd)d'ft$mann, a man young in
the business.
bie Sln'gelegentyeit ( — , — en), the matter,
business.
an'genetmt, agreeable, pleasant ((£t*
nem).
an'gefefyen, looked up to, respected.
an'**greifen,45 to attack, to lay hold of.
on'^alten,81 to stop, to hold to.
bie Sln'tybfye ( — , — n), the hill, rising
ground.
an'-flagen, to accuse (of), to indict
(etner @ad)e).
an'^flo^fen, to knock at.
an'^fommen36 (fein), to arrive,
ber Wlafj (—(fed, — laffe), the occasion,
appearance.
an'*ma§en (flc^), to presume, to pre-
tend to.
an'=*nafyen, to sew on.
an'*nef)men,M to accept ; fl$ anne^men,
to interest one's self in or for.
an^rennen 144 (fein), to run against.
an'*fd)affen, to procure ((Einem etttaS).
an'^fe^en,6 to look at, to see.
an'^fpannen, to harness.
an'flanbig, decent, proper.
anfiatt' (anjlatt cine*), instead of.
an'*fteffen, to appoint, to put to.
an'*=fto§en,89 to knock against.
an'-fhreidjen,64 to paint.
on'^treffen,83 to meet with.
bie 5lnt'tt)ort ( — , —en), the answer.
ant'worten, to answer.
an^wenben,146 to use, to apply.
an'^iefyen,107 to put on, to draw.
ber Wfet (-S, $lpfel), the apple,
ber Sfypeti't ( — ea), the appetite,
bie Slr'&eit ( — , — en), the work, labor.
ar'beiten, to work.
fir'gerlicjv vexatious.
or'gern (jtc^), to be vexed at.
aro/Iog, guileless, innocent.
arm, poor.
ber 9lrm ( — ed, — e), the arm.
bie Slr'mutty ( — ), poverty.
aitdj, also, too.
auf(tt>o? aitfetnemj n?o^in? aitfetnen),
on, upon.
au'fcbetfen, to uncover.
bie Slu'fga&e ( — , — n), the lesson.
au'f^geben,1 to give up, to deliver.
fttt'f'faltnt,81 to detain.
au'f4e6en,119 to pick up.
au'f^pren, to cease.
ait'f'laben,188 to load (up).
au'f^mac^en, to open, to undo.
au'f^merffam, attentive.
ait'f-retben,62 to extirpate.
ait'fri^ti, sincere.
103 to unlock,
to frighten up, to star-
tle.
ber Wffeljer ( — 8, — ), the overseer.
au'He^en,140 to rise.
au'f'ftadjen, to awaken.
au'f-ttarten, to wait upon ; wad famt
ic& 3^nen aitfroarten? what can I
offer you ?
ba3 5(u'ge ( — 8, — n), the eye.
, instantly,
einem), out of, from.
,11 to request, to beg for.
au'S^&Iei&en M (fein), to stay away.
au'^^fa^ren 131 (fein), to take a drive.
au'3-geben,1 to expend.
au'S'getyen 88 (fein), to go out.
au'Sgenommen, except.
VOCABULARY.
259
au'3*gie§en," to pour out.
au'^gleicfyen,46 to settle, balance.
au'3*lad)en, to laugh at.
ait'Maben,133 to unload.
ait'Mofc&en, to extinguish, to put out.
att'3*netymett,23 to take out.
au'$=*rufen,90 to exclaim, to call out.
au'3*rui)en, to rest.
bie 2lu'$fage (— , — n), the deposition,
statement.
ou'$*fd)Iagen,13S to decline.
au'Hc&IietJett,103 to exclude.
au'Me&en,6 to look (like).
bte 9lu'3fW)t ( — i — en), the view, pros-
pect.
au'^fpannen, to unharness, to stretch.
au'3'fprecfyen,25 to pronounce.
au'^jhei^en,54 to strike out.
au'fienf out, on the outside.
au'jjer, besides ; au§er fldj fein, to be
beside one's self; oufjertyalB, be-
yond, out of.
air 3*n)afdjen,189 to wash out.
au'3*n>etd)en 59 (fein), to pass one.
au'Hte$en,10T to take off; fufy aitS*
Sictycn* to undress one's self.
bte Slutorita't ( — / —en), the authority.
23.
ber S3a(f en (— 0, — ), the cheek.
Barf' en,180 to bake.
SSaiern ( — $), Bavaria.
Balb, soon.
ber M (— eS, 23affe), the ball.
ba3 Sanb (— e3, 33anber), the ribbon.
bte 33anf ( — , 33anfe), the bench ; bank.
ber 33aro'n ( — e3, — e), baron.
bie S3a'fe ( — , — n), cousin.
ber S3au ( — e$, — e, and SBauten), the
structure, building.
Bau'en, to build, to rely on.
ber 33aum ( — e3, S3attme), the tree.
bie 33aum'»otte ( — ), the cotton.
fceaVftdjtigen, to intend.
bean'twortettf to answer.
beban'fen (ftd^), to thank (fret Sinent fur
Bcbetf'en, to cover (ntit
Beben'fen,147 to consider.
Bebte'nen (ftdj), to make use of ; Mtte,
Bebienen ©ie fid)r pray, help your-
self.
Beei'Ien (fldj), to hasten.
Befa'^rettr181 to ride upon, to navigate.
embarrassed.
ber 33efe^I (— e«f, — e), the order, com-
mand.
fcefe'ljlen,14 to order (CEtnem ettt>a^), to
command.
fcefm'ben,38 to find ; ftcfj Beftnben, to be
well ; wie befmben @ie ftc^ ? how
are you ?
fceflei'pen43 (jt$) ; Befletptgen (ft^), to
apply one's self.
Befrie'bigen, to content.
fcefitrdj'ten, to fear.
bie aSeQte'rbe (— , — n), bie SSeijte'r, the
desire ; greediness.
fcegte'rtg (na4 einem ^ing), curious of,
greedy of.
fcegie'fjen," to water.
Begtn'nen,34 to begin.
Beglei'ten, to accompany.
fcegnitgett (jtc^)/ to be satisfied with
(mit etwa^).
Begra'fcen,132 to bury.
Begrei'fen,45 to understand,
ber S3egrtff( — ^, — e),the idea, conception.
Be^al'ten,81 to keep.
fcei (bei Ginem), near, about, at ; Bet
Xif^e fffcen, to be at table.
Bei'be, both ; meine Betben <S<$i»eftern,
both my sisters.
Beina'^e, almost,
ber aSet'name ( — n$, — n), the nickname,
surname.
ba3 95et'fpiel ( — 3, — e), the example.
Bei'ien,42 to bite; to bite at
(Stnem).
Bet'*ittmmett, to agree with ((£tnem)»
Bet'-tragen,137 to contribute (ju eittaS)*
Befannt', known (mit (Sinem).
Befen'nen,143 to confess, to acknowl-
edge.
Bella' gen (ftd))» to complain of some-
thing to one (uBer ein !Ding).
Beflem'men,112 to oppress, to afflict.
BeHom'men, afflicted, oppressed.
Befom'men,36 to get, receive.
Befunt'mern (ftc^)> to be concerned for
(urn, uBer ein 2)ing); Befiimmern @ie
jtd) urn jt^), mind your own busi-
Bela'ben,183 to load.
Bele'tyren, to inform (itber ein 2>tng).
Belei'bigen, to offend.
Belie' Bt, popular, liked.
Belo'fcnen, to reward (mit einem 2>ing
fur etroa3).
Bemaci)'tigen (^), to seize, take (eineS
260
VOCABULARY.
Bemii^cn (f!$), to take the trouble
(fiir <£inen urn ettaag).
Beque'ttt, comfortable, easy ((Sinem).
fcerau'fcen,to rob, to deprive of (Qtinen
eineg £>ingeg).
&eratt/fdjen (j!d)); to get drunk,
fcerei'ten, to prepare,
ber SBerg ( — eg, — e), mountain.
ber'gen,16 to conceal,
ber S3erid)t' ( — eg, — e), report, account
(it&er ein 2>ing).
fceridj'ten, to report, to inform of
(6inem etwag).
far jlen16 (fein), to burst ; »or Sadjen
— , to burst with laughing.
&eru'$mt, famous.
befdjaf tigen, to occupy.
fcefdjie'jjen,102 to bombard, to fire upon.
fcefd)tte'§en,103 to resolve upon.
&efd)ret'fcen,61 to describe,
fcefdjul'bigen, to accuse of (©inert etneg
;6tngeg).
fcefd)tt>o'ren,126 to implore, to confirm
by oath.
Jeftn'nen35 (|td)), to recollect, to try
to remember (auf ein Sing, eineg
2>ingeg).
fcejtfc'en,13 to possess,
fcefon'berg, particular, — ly,
&effer, better; je mefyr, befto fceffer,
the more, the better.
BefPern (ftd)), to grow better, to
mend.
fcejMn'big, constant, — ly.
ber IBeftonb't&etl (— e3, — e), the element,
ingredient,
ber SejVe (bte, bag), the best.
fcejle'^en,140 to exist, (au3 etioag), to
consist of ; (auf einem 2)tng), to in-
sist upon.
fceflim'men, to intend (fur etwaS).
Beflra'fen, to punish (fitr er»a*).
Beftre'ben (ltd)), to endeavor.
beflret'ten,51 to contest, to dispute,
fcefu'djen, to visit,
be'ten, to pray (urn ein £>ing).
Betra'gen 187 (|1^), to behave.
tetrin'fen41 (ftc^), to get drunk.
betrit'gen,91 to cheat, to deceive,
ber SBett'Ier (— 3, — ), the beggar.
be»o'r, before,
fcew'gen (jtc^)» to take exercise ; Be"
»egen,lu to induce,
bie SBewe/gung ( — , — en), motion,
fcenw'nen, to weep for.
,12 to prove.
to welcome.
benwtt'bern, to admire.
Bewiipt', conscious of (eineg
6eja'^(en, to pay (Sinen, Sinem et»a«).
Bte'gen,92 to bend, to turn.
Bte'ten,93 to offer (<£inem etn>ag).
Bin'ben,37 to tie, to bind.
fctn'nen, within (Mnnen einem).
Mg, till ; Wg an, — ju, — nad), as far
as ; Ms an, — auf, — ju, up to.
Mt'ten,11 to ask, to beg (ettt>a$ »on
(£inem, ©inen urn etwag).
Ha'fen," to blow.
bag SBlatt (—eg, Sld'tter), the leaf.
Blau, blue.
fclei&en M (fein), to remain.
fclei'djen,44 to bleach.
bitten, to lighten.
bie S3lu'nte (— , — n), the flower.
bag SSIumenBeet ( — eg, — en), bed of flow-
ers.
bag Slut (—eg), the blood.
bie 93Iu'tf)e ( — , — n), blossom.
ber S3oben (— g/ — ), the ground, floor.
Bor'gen, to borrow of, to lend (son
einem).
Bii'fe , bad, angry with.
ber S3o'fettrid)t (—eg, — e), the villain.
&ij'gtt>illtg, wicked.
bie 33ranb'fclafe (— , — n), the blister.
Ura'ten,78 to roast.
fcrait'djen, to use.
ber SSrau'tigam (— g, — e), the bride-
groom.
fcre'd)en,17 to break.
fcreit, broad, large.
fcren'nen,141 to burn.
ber SBrief (—eg, — e), the letter.
fcrin'gen,148 to bring, to carry.
bag S3rob ( — eg, — e), the bread.
ber Sruber (— g, 33ruber), the brother.
ber Srun'nen (— g, — ), the well.
bie S3rujt ( — , S3rufle), the breast.
bag S3ud) (—eg, S3ud)er), the book.
fcudjftofci'ren, to spell.
Mden (fid)), to stoop to.
fcit'geln, to iron.
tut'tern, to chum.
bie Garoff'e (— , — n), the coach, carriage.
bag Sen'trum ( — g), the centre.
ber e^araf'ter ( — g, — e), the character.
bie Gtgar're, (— , — n), the cigar.
bie (£oI0ma'Itt>aaren(pJ.), colonial produce.
VOCABULARY.
SX
ba, there ; tlien ; when ; as.
bafcei', thereat, near it.
ba'burdj, by it ; baburd)', through it.
bage'gen, against it; ba'gegen, in re-
turn.
ba'ljer, along ; bafje'r, therefore.
ba'&itt, thither, to it.
barter, behind it.
ba'malg, then, at that time,
bit Da'me ( — , — n), lady.
bamit', with it ; in order to ; that.
ber jDontyf feffel (— g, — ), the steam-
boiler.
bane'ben, near it.
ber Danf ( — eg), thanks.
banFfcar, grateful to (gegen (Einen).
bie Danf forfeit ( — , — en), gratitude.
ban'fen, to thank ((Sinem fur etroag).
ber Danf'fagunggtag ( — eg, — e), thanks-
giving-day.
bann, then, thereupon.
ba'ran, on it ; naf)e bara'm hard by.
ba'rauf, at that ; barau'f, upon it.
ba'raug, out of this ; barau'g, thence.
ba'rein, barei'n, into it.
ba'rin, bartn', in it, therein.
ba'rnadj, after it ; barna'dj, according
to that.
ba'r^jletten, to represent.
ba'ruber, barit'ber, over that, over it,
about that.
ba'rum, therefore.
barun'ter, under that.
bag, the, that.
ba'fein, to be there.
bag Da'fein ( — g), existence.
bafelbfV, there.
ba§, that.
ba'son, bawn', thereof, of it.
ba'»or, ba»o'r, before it, for that.
baju'/ thereto, to it.
ba'jwif^ettf b<m»ifd)'en, there between,
between them.
beef en, to cover ; ben £tfc!) betfen, to
set the table.
ber De'gen ( — $, — ), the sword.
bein, beine, thy, thine,
ber Deintge (bie, bad), thine.
bemna'c^, hence, accordingly.
be'nen, to these ; bencn h)elct>e, such as.
ben'fen,147 to think (an etn Ding, — of).
bemt, for.
ben'nocfy, still, nevertheless.
ber (bie, ba§), the.
ber'en, whose, of which.
ber'ienige, bte' jenige, ba^'jemge, he, she,
that.
be$glei'<$en, the same.
be3'ljal&, therefore.
beflT'en^ whose.
be^enungeaditet, nevertheless ; be§'=*
ioegen, therefore.
ber Dtamant' ( — en, — en), the diamond.
bicf, thick, big.
bicti'ren, to dictate.
ber Diefc (— &t — e), the thief.
bie'nen, to serve.
ber SMe'ner ( — &, — ), the servant.
bieS, this.
bte'fer, bie'fe, bie'fe«, this ; biefe (pi.).,
these.
bad Ding ( — eg, — e), the thing.
bie Din'ie (— , —en), the ink.
bir, to thee.
bod), yet, however ; ia bccfj, yes.
ber Doc'tor ( — g, — en), the doctor.
bon'nern, to thunder.
bag Dorf (—eg, Surfer), the village.
bort, there.
brau'^en, out-doors.
ber Drec^g'kr (— g, — ), Dre'^er (— g, — ),
the turner.
brefty'en,18 to thrash.
ber Drefdj'er ( — g, — ), the thrasher.
brtn'gen,41 (fetn) to enter by force;
(bitrd) etwag), to penetrate.
broken, to threaten (Sinem).
ber Drutf ( — eg, — e), pressure.
buefli'ren (ftdj), to fight a duel.
bumm, stupid.
ber Dummfopf ( — eg, — fityfe), the dunce.
bun' f el, dark.
burdj (burc^ einen), through.
bur4'#feilen, to file through.
bur'fen,151 to be permitted.
bag Dufc'enb ( — g, — e), the dozen.
e'&en, even ; foeben, just now ; eknfo
toenig* just as little.
e'bel, noble ; ebelmiitfytg, generous.
e'^e, ere, before.
e'tyren, to honor.
e'^rlid), honest.
bag Si ( — eg, — er), the egg.
ei'gen, own, peculiar.
bag (Stgentljum ( — eg), the property.
et'gentli$r properly.
ein, a, an ; one ; some.
262
VOCABULARY.
Mtbe
etnan'ber, each other.
ei'n4ilben (fufy), to imagine ;
mir ein, I imagine.
bie Si'nbilbung ( — , — en), the imagina-
tion, fancy.
ein*bringen 41 (fein), to penetrate by
force.
ei'ner, cine, etnea, one.
ei'nfa<$, single, plain.
ei'nfaflen 19 (fein), to occur (Stnem); ea
faflt wir etn, it struck me.
ei'nfityrett, to introduce.
ei'nialten,81 to stop ; (mtt einem £>toa.),
to discontinue.
einljer', along ; eiri&er^ityfen, to leap
along.
ei'nig, eintge/etnigea, some ; einige (pi.),
several.
ei'n^laben,188 to invite ; to load in.
bie Si'nlabung ( — , — en), the invitation.
ei'nmal, once.
eina, one ; ea ift mtr 9Tttea etn3, it is
all one to me.
et'n^faljen, to salt, to pickle.
ei'nfant, alone, lonely.
bie Gi'nfamfeit, ( — , — en), the solitude,
loneliness.
ei'n*fd)lafen85 (fein), to fall asleep.
ei'n*fdjUefjen,108 to lock in.
ei'n^feijen,6 to look into ; to see ; to
perceive.
einftoenen, for the present.
ei'n*treffen n (fein), to arrive.
ein^treten 7 (fein), to enter, to set in.
ei'njtg, single, alone.
baa <£U (— eS), the ice.
ba0(£t'fen(— «), the iron.
ei'tel, vain.
ba^ (Element' ( — 1&, — e), the element.
bad 6'Ienb (— ea), the misery.
bie 61' tern (pi.), the parents.
empfan'gen,80 to receive.
empfin'ben,88 to feel.
emporen (fid)), to rebel (gegen (Sinen);
entpo'ren, to shock.
baa (£nbe (—-a, — n), the end.
enb'(tcf), at last.
ber Cn'lel (—a, — ), the grandson.
entbinb'en,87 to release (»on einer
entblii'fjen, to uncover (ben ^opf)-
entbecf' en, to discover.
entfer'nen (ftd)), to withdraw.
entpte^en95 (fein), to escape (Sinem).
entge'gen, against (Stnem).
ent|al'ten,81 to contain ; jlc^ ent^atten,
to abstain (etnea !Dingea).
entfje'fcen,119 to exempt (etna !E>ingea).
entlaff'en,88 to dismiss.
entlau'fen 86 (fein), to run away (Sinem).
entrei'^en,60 to tear from (Sinem etroaa).
entf^ei'ben,65 to decide ; fi$ entf^etben,
to resolve upon (fur ein £>ing).
entfc^lie'§en 108 (jtd))f to resolve upon
(ju etnem £>tng).
entfdlul'btgen, to excuse.
entfpret^'en,25 to answer (etnem 2)tnge).
entfte'^en140 (fetn; »on, aua), to arise,
begin.
ent'n>eber, either ; entn>eber .... ober,
either .... or.
enttt)ei'(^en *8 (fein), to escape.
entjittf'en, to entrance.
er, he ; er felfcft, himself.
ertarmen (ftd|)/ to have pity with
(<£mea).
er&Ieicfyen ** (fein), to turn pale.
bie 6rbe (— , — n), the earth.
erben'fen,147 to think out.
bie (Erge'fcitng ( — ), the resignation.
erftn'ben,88 to invent.
ber (Srfolg ( — ea, — e), the success.
erfreuen (ftdj), to rejoice, to be glad
(einea 2)ingea).
erfrie'ren 97 (fein), to freeze to death.
ergie'pen" (ft$), to empty itself, to
flow into.
ergrei'fen,45 to seize.
erfal'ten,81 to receive.
er|e'6en,119to raise, to lift up; er^efcenb,
edifying.
erp'^en, to raise.
er|o'Ien (ftfy, to recover (son etttaa).
erin'nern t(), to remember (einea
erfal'ten (jli^), to catch cold.
erfen'nen,142 to recognize.
erfld'ren, to explain.
erlan'gen, to attain, to gain.
ertau'len, to permit ftEinem etwaa).
erlofc^'en113 (fein), to oecome extinct.
ernen'nett,148 to appoint (ju etwaa).
ber (Srnfl ( — ea), the earnestness.
ernfl'tyaft, serious ; ernft'Udj, earnestly.
bie (Ern'te ( — , — n), the harvest, crop.
ern'ten, to harvest.
erratljen,84 to guess at.
em' gen, to excite.
errin'gen,41 to gain by struggling for.
erfdjaf 'en,185 to create.
erfWen 114 (fetn), to resound.
erf^et'tten,1* to appear.
erf(^ie'§en,108 to shoot to death.
VOCABULARY.
263
erftyfe'gen,188 to slay.
erfcfyretf'en (tr.), to frighten, to startle;
erfcfyred en 19 (intr., fein), to be
frightened.
erffau'nen, to astonish.
erf*, first ; erftena, firstly ; erflea 3JtoI,
first time.
ber (Erjle (bie, bad), the first.
erftei'gen,75 to ascend, to climb up.
ertij'nen, to sound.
ertra'gen,137 to endure, to bear.
ertrin'fen41 (few), to drown.
ertt)ad)'en, to awake.
erroa'gen,106 to consider.
erroar'ten, to expect.
,72 to show, to do((£inem etwaa).
to tell, to relate (Stnem
bie (Sir ja' fylung ( — , — en), the tale, the
story.
effen,2 to eat, to feed.
bie <£iiauet'te (— , — n), the etiquette.
et'ttaa, something.
eudj, you, to you.
eiter, your, yours.
e'wig, eternal, — ly.
ba3(£ra'men ( — a, — ina), the examina-
tion.
ercen'trif^, eccentric.
bie gafcri'l (— , —en), the factory,
bie gacf'el (— , — n), the torch.
faf'tifd), in fact,
bie ftd'^igfek (— , —en), the ability (ju
etroaa).
fasten 181 (fein), to drive (einen Sagen) ;
in einem SBagen fatyren, to ride,
ber gafl (— ea, Satte), the fall ; case,
event ; im ftatte or fafla, in case.
fat'Ien 79 (fein), to fall ; auf ein 2)ing
fatten, to fall upon.
falf<$, false.
fan'gen,80 to catch,
bie $ar'&e (— , — n), the color,
ber ^itr'mer (— $, — ), the farmer.
ba$ ^a§ (Hfe*» ^afTer), the barrel.
faff' en, to seize, to take hold of.
fed^'ten,115 to fight ; to fence,
bie Se'ber ( — , — n), the pen.
frWett, to fail, to miss,
ber Seller (— «, — ), the fault, the mis-
take.
fe'tylerfyaft, incorrect,
bie Sei'fi^it (— )» the cowardice.
ber ftei'gltttg (— $, — e), the coward.
ber $einb ( — e3, — e), the enemy.
ba« ^elb (— e«, — er), the field.
ber $el'fen ( — 5, — )» the rock.
baa ^en'fter ( — 3, — ), the window.
fern (&on), far ; ferner, further.
fer'ticj, ready, done.
bie Se'rien (pi.), vacation.
baa gefl (— ea, — e), the feast, festival.
bie gefftfflfl (— , —en), the fort.
baa geu'er (—a, — ), the fire.
baa ^eu'erroerf ( — ea, — e), the fireworks.
baa ftie'fcer (—a, — ), the fever.
ftn'ben,88 to find.
ber Singer ( — a, — ), the finger.
bie Sir'nta ( — , — men), the firm,
bie glaft't (— > — n), the bottle.
fledj'ten,116 to braid, to twist ; einen
^ranj fled^ten, to wreathe a garland,
ber Sled' en ( — , — ), the spot, stain.
baa 91<if4 (—«*)» tb-e meat-
ber Slei§ ( — ea), the diligence.
fW'fjig, diligent.
flid'en, to mend.
flie'gen M (fein), to fly.
flie'len 95 (fein), to flee (w (£inem).
flie'§en 96 (fein)/ to flow.
fltnf, brisk.
ber glii'gel (—a, —), the wing,
ber ^Iu§ (— ffea, Sluffe), the river.
fluf!'ern, to whisper.
fol'gen (Sinem), to follow.
fol3'lt<$, in
consequence.
fort, away, gone.
fort'^fliegen 94 (fein), to fly away.
f0rt'*8e$en 88 (fein), to go away.
fort'<*rennett 144 (fetn), to run away.
fort'^fdjaffen, to remove.
fort'*feijen, to continue.
bie Sra'ge ( — , — n), the question.
fra'gen, to question,
ber ffranjo'fc ( — n, — n), the Frenchman.
franjo'ftfdv French.
bie $rau ( — , en — ), the woman.
baa ^rau'iein ( — a, — ), the miss.
fret (»on etroaa), free.
baa Srei'e ( — n), the open air.
frei'geMg, generous.
frei'mut^ig, frank, candid.
bie frrefteU (— , —en), the liberty.
frei'Iid), of course.
frejf en 8 (»on X^ieren), to eat.
bie &reit'be ( — , — n), the joy.
freu'en (ftd>), to rejoice (iiber ein 2>ing).
ber $reunb ( — ea, — e), the friend.
freu'nblicfy, friendly.
264
VOCABULARY.
ber ftrte'be (— n3, — n), peace.
frie'ren,97 to freeze.
fro$, glad,
bte gru^t (— , 8ru$te), the fruit.
frity, early.
bcr WJjUng ( — ea, — e), spring,
baa ^rity'ftittf ( — ea), breakfast.
I Vita to fed.
lu'fjren, to lead.
fitt'Ictt, to fill.
Ittr (fur ©inen), for.
bic 8«r$t ( — ), the fear (»or einem 2>tng).
fitrd&'ten, to fear.
furd)t'fant, timid,
bte $it'rf0rge ( — ), the care,
ber gfufj (— ca, ftitpe), the foot,
ber W'fcoben ( — a, — ), the floor.
fiU'tern, to feed.
©.
gotten, to yawn, to gape.
gd'^ren 117 (fein), to ferment,
bcr ©ang ( — ea, ©ange), the hall, pas-
sage.
ganj, whole; ganj itnb gar, completely.
gar nid)t, not at all.
gar'jltg, nasty, ugly,
bcr ©ar'ten ( — a, ©arten), the garden,
bic ©ar'tentfitr ( — , — en), the garden-
gate,
ber ©afl (— ea, ©afte), the guest.
gafVfreunbltd), hospitable.
geM'ren,81 to bring forth.
ge'bcn 1 ((Sincm ctwa^), to give ; (there)
to be ; c3 gibt, there is.
ba$ ©cMI'bc (~c^, — ), imagery, struct-
ure.
geWbct, well-bred.
bcr ©efcu'rtStag (— cd, — c), the birthday,
bcr ©eban'fc ( — n, — n)/ the thought (an
cm £>ing).
gebci'^cn 6d (fcin), to thrive,
bic ©ebutb' (— ), patience (nut).
bic ©efa'fjr ( — , — en), danger.
gcfa'^rU(i)» dangerous.
ba$ ©efa'^rt (— e3, — c), the team.
gefal'Ien 79 ((Einem), to please.
gefdTIig, pleasing ; gcfdttigjl, if you
please.
gefrie'rcn 97 (fctn), to freeze.
ba« ©efii'll (—e«, — e), the feeling, senti-
ment.
gc'gcn (gcgen eincn), towards, to.
ge'genufcer, opposite, facing.
ge'^cn88 (fete), to walk.
to obey (Stncm).
to belong (Qttnem).
gep'rig, duly, properly.
ber ©efjo'rfam ( — ^), obedience.
ge^o'rfam, obedient (gcgen Sincn, (El'*
item).
bie ©ei'gc ( — , — n), violin, fiddle.
ber ©eijl ( — e$, — er), the spirit.
get'flig, spiritual, mental.
baa ©clatter (— 3, — ), the laughter.
gelan'gen, to come at (ju ett»a$).
ba^ ©elb ( — e3, — cr), the money.
bie ©ele'gentyett ( — , — en), the opportuni-
ty, occasion (ju ettt>a3).
gelc'^rt, learned.
gelte'&t, beloved, dear.
gelin'gen41 (fein), to succeed ((Einem).
gel'ten,20 to be worth; ttie »tel gilt
ba^ ? how much is this worth ?
gema'f?, according to.
gemem'nufcig, of popular use.
baa ©emii'fe (—a, —-), the vegetable.
genau', exact, — ly.
gene'fcn8 (fein), to recover (»on ciner
flwntyett).
genie'pen,98 to enjoy.
genug, enough.
baa ©epdcf' ( — ea, — e), the baggage.
gera'be, straight ; gcrabe fo, just so.
gerau'd^ert, smoked.
geredjt', just.
gern, willingly ; gem effen, to like to
eat.
baa ©erit$t' (— ea, — e), the report.
baa ©efc^dft' (— ea, — e), the business.
gefd)e'f)ett 9 (fein), to happen.
baa ©ef^enf (— ea, — e), the present, gift,
bic ©efdjtdj'te, ( — , — en), the history.
gef^idt', fit, skillful (ju etwaa).
gefdjmet'big, supple, smooth.
baa ©efd)tt)a^ ( — ea), prating, tattling.
gefdjwci&'ig, loquacious, talkative,
bie ©efefl'fW (— , —en), the society.
baa ©eftt&t' (— ea, — e), the face.
gefie^en,"0 to confess ((Einem etwaa).
gefl'ern, yesterday.
gefunb'r sound, healthy,
btc ©efitnb^eit (— , —en), the health.
getrau'en (ft<i), to dare,
btc ©etrci'befammcr ( — , — n), the granary.
getro'fl, confidently.
gettw'&ren, to grant,
bic ©etoalt' ( — , — en), the power.
gefoin'nen,35 to win.
gcn?i§', certain, sure.
baa ©ettrijfcn ( — a, — ), conscience.
VOCABULARY.
265
bie ©ewiff engbiffe (pi.), scruples, re-
morse.
getr»ifferma'§en, in a manner, some-
what.
gewiJ'ljnen (fid)), to accustom one's self
(an cin !£>ing).
bie ©e»o'§n§eit (— , —en), the habit, cus-
tom.
geWiJ'fynKdj, usual, — ly.
gewo'fjnt, accustomed (to).
gte'§en," to pour,
bag ©ift ( — eg, — e), poison.
giftig, poisonous.
bag ©lag (— feg, ©lafer), the glass,
glau'ben, to believe,
gleidj, even, like, equal; directly;
gleid) nad^er, immediately.
glei'rfjen,46 to resemble (Qtinem).
gleiten47 (fein), to glide.
glim'tnen,118 to burn faintly,
bie ©loff e (— , — n), the bell,
bag ©liicf (—eg), the good luck.
§utf'lid), happy.
Iwfwunfd) ( — eg, — tuunfdje), the con-
gratulation, good luck,
bie ©on'bel ( — , — n), the gondola.
©ott (—eg, ©otter), God.
gott'lirf), divine.
bag ©rab (— eg, ©raber), the grave.
graven,132 to dig.
gra'mett (fid)), to grieve (urn or iiber
cut £>ing).
ba« ©rag (— feg, ©rafer), the grass.
grau'fam, cruel.
grei'fen/45 to grasp.
gret^, gray, hoary with age.
grefl, glaring.
ber ©rip fel (— d, — ), the slate-pencil,
bie ©rob'^eit ( — , — en), the coarseness.
gro§, large.
grim, green.
gru'^en, to greet (Sinen).
bie ©Uttfl ( — ), the favor.
gut, good ; gutter jig, kind-hearted,
bag @ut ( — e«, ©itter), the property.
gtt'tia., kind.
C*.
bag $aar ( — eg, — e), hair,
tya'ben, to have.
fa'bfudjttg, greedy,
^atf'en, to chop.
ija'geln, to hail.
I alb, half ; eine ^albe Stunbc, half an
hour.
^alben or fjalber, for the sake of.
bie £al'fte (— , —n), half,
bie £al'Ie (— , — n), the hall,
ber |>alg (— feg, ^alfe), the neck ; (bag)
$algwef), sore throat.
^al'ten,81 to hold,
bie |>anb ( — , £anbe), the hand.
ber ^>anb'(cf)u^ ( — eg, — e), the glove.
|an'gen,82 to hang (an (Einem).
fan' gen, to hang, to attach.
^arm'log, harmless.
^art, hard.
Ija'fdjen/ to catch.
ber £a'fe ( — n, — n), the rabbit.
fytifen, to hate.
Bfijptt$; ugly.
^ait'en,87 to hew, to cut.
bag |>aitj)t ( — eg, £auj>ter), the head.
tyaupt'facpd), principally.
bag ^>aug ( — feg, ^aitfer), the house,
ber |>aug'eigent§umer ( — g, — ), the house-
owner.
bie $aug' frail ( — , — en), the house wifa
^dug'lidj, domestic.
^e'ben,119 to lift, to raise.
ijef tig, violent.
^e'geti, to entertaui.
|ei'Ien, to cure,
bie 4?ei'tnatlj ( — , — en), the home.
^ei'mifd;), homelike.
^ei'm^fe^ren (fein), to return home.
|ei'ratfyen, to marry.
|ei§, hot.
^et'^en,76, to name, to call (Sinen et=*
wag) ; to bid (fiinem etmag).
^el'fen,22 to help (<£inem).
^ett, light, clear.
$erab'*faflen 79 (fein), to fall down
from.
tyerab'^jleigen 75 (fein), to descend.
|erau'g*fprtngen 41 (fein), to jump out.
ber 4?erbft ( — eg, — e), autumn.
jjerein'^treten 7 (fein), to step in.
ber &err ( — n, — n)/ Mr., gentleman.
tyerr'Iid), magnificent.
ler^fMen, to put here.
bag &erj ( — eng, — en), the heart.
tyer&'Iidj, heartily.
|eii'te, to-day.
^ier, here,
ber ^im'mel (— g, — ), the heaven.
^inab'*finfen 41 (fein), to sink down.
^inab^fleigen 75 (fein), to descend.
|tnau'f»fteigen 75 (jein), to ascend.
^inein'*geljen 88 (fein), to go in.
$in'langli4 sufficient, — ly.
266
VOCABULARY.
$in'*f*effen, to put there (auf em £>tng).
$in'ter, behind.
jjin'terlaffen,83 to bequeath, to leave
behind (Sinem etroag).
$tn'*jief>en,107 to extend, to stretch
(along).
tyo'beln, to plane.
fy>dj, high.
bte i>0d?'jeit ( — t — en), the wedding,
ber £of (— eg, £iijt)> the yard,
bie 4>0fF'nung ( — , — en)/ hope.
So'flidj, polite,
tie £i>'&e (— , — n), the height.
Mb, kind.
$0'len, to fetch.
ber ^ollanber ( — g, — ), the Dutchman,
bag §D\\ (—eg, £oljer), the wood,
ber £0lj'jlamm ( — eg, — fMmme), the log.
fco'ren, to hear.
bag £0rn ( — eg, Corner), the horn.
pfefof), pretty.
ber Sit'gel (— g, — ), the hill.
bag £ulm (—eg, £itjmer), the chicken,
ber $unb (—eg, — e), the dog.
tyitng'rig, hungry.
tyity'fen, to hop, to jump.
tyufVen, to cough,
ber $ut (— eg, ^itte), the hat.
^u'ten (fid)), to beware of (»or Stnem).
3 (»oW).
t^ I ; ic^ fe»|r, myself.
ba^Sbea'I (— e«, — e), the ideal,
bte 3beer (— , — n), the idea.
i§m, to him.
i^m him.
i'fynen, to them ; 3^nen, to you.
i$r, to her ; their ; tyr Warn, her
husband ; 3^r, your.
i'^rer, of her ; of them ; Styrer, of
your.
ber S^rige (bte, ba«), hers, theirs, yours ;
t$un @ie ba^ S^rige, do what is
yours.
tm'mer, always.
incommobi'ren, to incommode.
in, in.
inbeflf'en, tnbef, meanwhile.
in'ner^atb, within.
in'nig, hearty,
bie Sn'fel (—, —n), island.
in'flanbtg, earnest, — ly.
imerefTanf, interesting.
ba« Sntcrefpe (— «, — n), the interest.
ir'bifa, earthly.
ir'genb, anywhere; trgenb etner, eine/
eineS, some one.
ir'ren (fl^), to be mistaken.
ja/ yes.
bte 3agb ( — , — en), the chase.
ja'gen, to hunt.
bag 3agb'§orn ( — $, — Corner), the hunt-
ing-horn.
bag 3a|r (—eg, — e), the year.
je. . . .befto. . . ., the ---- the. . . .
je'ber, ie'be, je'beg, every, each ; jeg'*
Itc^er, iea/Hdje, ieg'Iic^eg, every one.
Se'bermann/ every one.
je'begntal, every time.
jebod)', yet, however.
je'malg, ever.
je'manb, somebody.
je'ner, je'ne, je'neg, that.
jen'jeftf beyond ; on the other side.
je$t, now.
jo'beln, to warble, yodle.
ber Su'fcel ( — g), the rejoicing (iifcer ein
ju'beln, to shout for joy (ukr ein £>ing).
bie Su'genb ( — ), the youth.
jung, young.
bte Sung'fer ( — , — n), the maid.
ber Sung'fernfranj ( — eg, — franje), the
bridal garland,
ber $aff ee ( — g), the coffee.
fa$l, bald.
ber fttyn (— g, ^d^ne), the boat.
bag $alb (—eg, ^alber), the calf.
ber flatf (—eg), the lime.
fait, cold.
bte St&l'tt (— ), the cold.
f am' men, to comb.
( — eg, $ampfe), the conflict,
struggle.
faWfen, to fight, struggle.
bte $ap'J>e ( — , — n), the cap.
bie tfartoff el (— , — n), the potato ; ffijje
toflFel, sweet potato.
ie afce ( — , — n), the cat.
fau'fett' to buy.
faitm, hardly.
fe'^ren, to sweep.
lent, feme, fetn (Reiner, ^etne,
no, not any, no one, none.
ber flel'ler ( — g, — ), the cellar.
VOCABULARY.
267
fen'nen,142 to know.
bie $ennt'nt§ ( — , — ffe), knowledge.
baa flinb (— ca, — er), the child.
fin'bifa, childish.
bie $ir'd)e (— , — n), the church.
ber $ir'd$of (— ea,-- pfe), the church-yard.
bic $Ia'ge ( — , — n), the lament, com-
plaint.
fla'gen, to complain (Stncm etttad).
ba« tf teib (— «, — er), the dress.
fletn, little, small.
bie aief ttt&trft, ( -- en), the trifle.
bie flltn'ael (— , — n), the bell.
fitn'gen,41 to sound, tingle.
flop' fen, to knock.
baa Wfter (—a, Softer), the convent.
bie ^lo'fterglotfe ( — / — n), the monastery
bell.
ber Jhta'be ( — n, — n), the boy.
baa $me ( — ea, — e), the knee.
fnie'en, to kneel.
ber $nopf ( — ea, .ftnopfe), the button.
fodj' en, to cook.
ber floffcr (—a, — ), the trunk.
fom'men36 (fein), to come.
fon'nen,153 to be able.
ber $o£f ( — ea, tfityfe), the head.
for'perlidj, bodily.
bie 5bjl ( — ), the food, board.
foft'en, to cost ; taste.
frd'ftio,, powerful, strengthening.
franf, sick.
bie ^ranf^eit ( — , — en), the sickness.
franf lidj, sickly.
ber ^ranj ( — ea, 5franje), the wreath.
frtt'djen100 (fein), to creep.
bie StWfy (— e, — n), the kitchen.
bie Rift (— • tfi^O' the cow.
fu^I, cool.
fi$n, bold.
ber flfcljVIet (—a, — ), the artist.
furj, short ; furjUc^, recently.
fiiff en, to kiss.
ber $ut'fd)er (—a, — ), the coachman.
futfcbt'ren> to coach.
Id'dj'eln, to smile.
Iad)'en, to laugh.
Id'^'erlic^, laughable.
bet Ca'ben (—a, Sdoen), the store.
la'ben,133 to load.
baa Canb ( — ea, Sdnber), the country.
bie Canb'f^aft (— , —en), the landscape.
lang, long ; Id'nga, along.
Id'ngfl, long ago.
ber Cd'rm ( — ea), the noise.
Idr'men, to make a noise.
laff'en,83 to let (etwaa); to allow
(Sinem etwaa).
ber Safl'trdger ( — a, — ), the porter.
baa Saub (— ea), the leaves, foliage.
ber 2auf ( — ea, Cdufe), the course.
lau'fen86 (fein), to run.
laut, according to (laut einea).
le'd, leaky.
leer, empty.
baa Se'&en (—a), the life.
le'gen, to lay, to put.
le'fren, to teach (Stnem etn>aa).
ber Se'tyrer ( — a, — ), the teacher.
letc^t, light, easy.
lei'cfytrtnnig, reckless.
bie Sei^ttQleit (— ), the facility.
leib, sorrowful.
lei'ben,48 to suffer.
let'ber! alas.
Iei'f>en,61 to lend.
bie Set'nwanb ( — ), the linen.
let'ften, to accomplish, to render.
bie Cei'ter ( — , — n), the ladder.
ler'nen, to learn.
le'fen,5 to read.
lefct, last ; gum lefcten 3Ral, for the last
time.
lefc'terer, le^'tere, le^'terea, the latter.
leu'^ten, to light ((Sinem).
Me Ceu'te (pi.), the people.
leu'tfelig, affable.
ItBera'l, liberal.
lic^t, light, clear.
lie' ben, to love.
lie'benawiirbig, amiable.
lie'BUc^, sweet, lovely.
baa Sieb ( — ea, — er), the song.
lie'fern, to deliver, to furnish.
lie'gen,18 to lie.
lo'ben, to praise.
baa Cob ( — ea), the praise.
baa Cod) (— ea, Sb^er), the hole.
Iofd)'en, to extinguish.
bie Suft (— ), the air.
litf ten, to ventilate.
lu'gen,140 to lie.
gay, jolly.
macfi'en, to make.
bie 2ftad)t (— , 9Ka^te), the power.
mighty, conversant.
268
VOCABULARY.
bad 2tta'b<$en (— d, — ), the girl.
bic 2ttagb ( — , SWagbe), the maid servant.
ber SJlaid ( — fed), the maize, Indian corn.
bad 2Kal ( — ed, — e), the time ; ein anbered
Sttat, another time.
ma'len, to paint.
man, one.
man'djer, man'dje, man'djed, many a.
mancfy'mal, sometimes.
ber 2ftann ( — ed, Scanner), the man.
marfdji/ren, to march.
bad 5fta§ ( — ed, — t), the measure.
bie SSftaud, ( — , SWaufe), the mouse.
bad 3fteer (ed, — e), the sea, ocean.
mefjr, more ; nodj meljr, some more.
mei'ben,64 to avoid.
bie 2MIe (— , — n), the mile.
metn, meine, my.
mei'nen, to mean, to think.
bie 5Wet'mtng ( — , — en), the opinion.
mei'fiend, mostly.
mei'ben, to inform (Sinem etwad).
mel'feti,121tomilk.
ber SDienfdj ( — en, — en), the man.
mefpen,4 to measure.
ber SWietyd'contract (— eg, — e), the lease.
bie 3JHW& (— ), the milk.
milb'tpig., charitable.
min'ber, less.
mifc^'en, to mingle.
mii'feraudjen, to abuse.
mt§ 'fatten,79 to displease (Sinem).
mi§'$anbeln, to ill-treat.
nti§'»er^e^en,140 to misunderstand.
nut, with, by, at (Qttnem).
mtt'btn, hence.
bad Wit letb ( — e^), the pity, compassion.
ber SWU'menfd) (—en, —en), the fellow-
man.
ber Stttt'tao, (— §, — e), the mid-day.
bie SWit'te (— ), the middle.
bad 9Kit'teI (— d, — ), the means.
tttit'teld, by means of (etned).
bie 5Wo'be (— , — n), the fashion.
bie SDW'fcel (— ), the furniture.
nto'gen,154 to be able.
moo/licfy, possible.
ber 2Ko'nat (— d, — e), the month.
ntor'gen, to-morrow ; morgen frity, to-
morrow morning.
tttii'be, tired.
bie »&e (— ), the trouble.
ber Sttunb (— e«, 5Kunbe), the mouth.
bad 3Ritfnjlu<f (— ed, — e), the music-
piece.
bie 2Ku'0e (— ), the leisure.
muff en,152 to be obliged.
9ftuttj ( — e3), the courage.
mu'4ig, courageous.
mu't^Iod, discouraged.
mu'4ma^en/ to presume, to conject-
ure.
bie Sttut'ter (— , Gutter), the mother.
na<^, after, to, at, according to (Si*
nem); nadj unb nac^, gradually.
ber Stfadj'&ar (— , — n), the neighbor.
bie 9M'&arf<|aft (— , —en), the neigh-
borhood.
nacfj'bem, after that, after.
na'djfommen 86 (fein), to come after.
ber 9to$'mittag (— $, — e), the after-
noon.
bie Sfa'djrtcfyt ( — , — en), the news.
na'cbjtdjtta,, indulgent.
nadjjl, next to (Sinem).
bie 9Za^t (— , !Rad)te), the night.
bie ^a'bel (— , — n), the needle.
bie 9fa$'arkit (— , —en), the needlework.
na'Ije, near (CSinem).
na'^en, to sew.
na'fjern (ft 4), to approach (to).
na'fyren (ft^), to live upon ($on, mit).
bie S'Za'^rung ( — , — en), the food.
ber 9?a'me ( — n3, — n), the name.
na'mlicfj, namely, the same.
bie 9?a'fe ( — , — n), the nose.
natii'rlid), of course; natural.
ber SRe'feel (— S, — ), the fog, the mist.
neb en, by, near, at (wo? neben mir;
roo^in ? neben mtdj).
neBfl, together with (©inem).
netf'en, to tease.
ber ^eger ( — 8, — ), the negro.
ber 9Zefe ( — n, — n), the nephew.
ne'^men,23 to take (Sinem etn>a$).
nein, no.
nen'nen,143 to name (Sinen).
bad 9?efl (— ed, — er), the nest.
nett, neat, pretty.
neu, new.
nic^t, not ; ganj unb gar tti(^t, not at
all ; nid)t n«r, not only.
bie WWlt (— , — n), the niece.
nidjtd, nothing.
nie, ntemald, never.
nie'ber^fnieen, to kneel down.
nie'ber^egen (jl(|), to lie down.
nie'brig, low, mean.
nte'fen, to sneeze.
VOCABULARY.
269
nodj, yet, still.
ber ftor'ben (— g), the North.
nik'blid), northern.
bie 9lo'te ( — , — n), the note.
necessary.
necessary, needful.
nun, now.
nur, only.
niifc'en, to be useful.
useful (ginem).
o.
D&, whether.
c'ben, above, up-stairs.
c'&erjialb, above.
ofcgki'dj, although.
bag Dbft (— eg), the fruit.
0th»o'i)t, although.
c'ber, or.
ber D'fen (— 3, Cefen), the stove.
cffen, open.
jiff entlicl), public.
ber Dfftcie'r (— g, — e), the officer.
jjff nen, to open.
eft, often.
c'fyne, without ; ofynebieg, anyhow,
besides.
bag D$r (— g, —en), the ear.
ber Dn'fet (— 3, — ), the uncle.
bie D'per ( — , — n), the opera,
op' fern, to sacrifice.
orderly.
Dad)' ten, to rent.
paif'en, to pack.
( — eg, — e), the paper.
ber 3>arf ( — e3, — e), the park.
bie $artie ( — , — n), the match, party.
ber spaffagte'r ( — &» — 0» tlie passenger.
paffen, to fit.
ba<3 9)erfona't ( — ^), the personal, people;
perfo'nlid), personally.
^fetfen,49 to whistle.
ba3 3>ferb (— ef, — e), the horse.
bie ^flan'je ( — , — n), the plant.
bie 9>fltd)t (— , —en), the duty.
pfUi'gen, to plow.
bie spfo'ffe (— , — n), the post.
ba3 3>fitnb (— eg, — e), the pound.
bie g^antafle (— , — n), the fancy.
ba3 9)iano (— «, — ), the piano.
ber splafc (— e«, 9)Iafte), the place.
jjlau'bern, to chat, to talk.
ptofc'ltdj, suddenly.
ba$ 5>ortrai't (— «, — «), the portrait.
l>rad)t'»ott, splendid.
^rac'tifc^, practical.
ber sprciftbent' ( — en, — en), the president.
bie SJJre'btjjt ( — , — en), the sermon.
ber sprete (— fe«, — e), the price.
prei'fen,71 to praise.
ber spnwant' ( — e^), the provision.
ber 3>n>je§' (— ffe«, — ffe), the law-suit.
ber $u'bel (— «» — ), the poodle dog.
bad 9)uft (—eg, — e), the desk.
bie ?Racre ( — , — n), the race.
bie Stadj'e ( — ), the revenge, vengeance.
rajt'ren, to shave.
bag 9taf?rtttfTtt (— g/ — ), the razor.
ra't^en,84 to advise (©inem etroag).
rau'ben, to rob (Sinem etn>ag).
rau'^en, to smoke.
ber 9*eM' (—en, —en), the rebel.
re^'nen, to cipher, to calculate.
recfyt, right.
re<|t'fd)affen, upright, honest.
ber 0le'bner ( — g, — ), the orator.
reflecti'ren, to reflect.
ber 9le'genfd)irm ( — g, — e), the umbrella.
regie' r en, to govern.
re' pen, to rain.
rei'fcen,62 to rub.
retdj, rich.
ret'cfyen, to pass (Sinem ettoag).
ret' fen, to be a hoar-frost.
reifen, to ripen.
rein> clean.
bie Otei'fe ( — , — n), the journey, the
voyage.
bie SRei'fetafdje (— , — n), the traveling-
bag.
ber 9M'fenbe ( — n, — n), the traveler.
ret' pen,50 to tear.
ret' ten51 (fein), to ride on horseback.
rei'jenb, charming.
ren'nen 144 (fein), to run.
ret' ten, to save from.
ridj'tig, correct, — ly.
bie 3Ric§'tia,feit ( — ), the correctness.
rie'cfyen,101 to smell.
ber 9Jing ( — eg, — e), the ring.
rtn'gen,41 to strive for, to struggle.
rin'nen,85 to flow, to leak.
ber 9litt ( — eg, — e), the ride.
ro$, rough, raw.
bte $o'fe (— , — n), the
270
VOCABULARY.
ro'jlen, to roast,
rotjj, red.
bic SRM'fify (—, —en), the considera-
tion, respect,
ber 8fotf ( — eg, — e), the reputation,
call.
ru'fen,90 to call.
ru'foen, to rest.
nt'^ig, quiet.
9.
bag (Saat'forn ( — g), the seed-corn.
bie ©adj'e ( — , — n), the thing, matter,
bcr <Sacf (—eg, ©d'cfe), the sack, bag.
fafiia,, juicy.
fa'gen, to say, to tell,
ber ©amarit'er ( — g, — ), Samarit'ertn ( — ,
— nen), the Samaritan.
fam'meln, to gather.
jammt, together with (©inem).
fanft, soft, — ly.
ber ©at'tel (— g, ©d'ttet), the saddle.
fat'teln, to saddle,
ber <3a$ ( — eg, ©dfce), the sentence.
fau'fen129 (oPanimals), to drink.
few' gen,129 to suck,
bie @$a<$'iel (— , — n), the box.
ber ©dja'be ( — eg, <5$dben), the hurt ; eg
ijl fdjabe, it is a pity.
fdja'ben, to hurt ((Einem).
noxious, injurious,
eg, — e), the sheep,
ber <3c§d'fer ( — g, — ), the shepherd.
fc&aff'en,184 to create.
ftyaff en, to do, to work.
fd&d'Ien, to pare,
ber <5d)afl (—eg, ©^a'tte), the sound.
fcfyai'Iettf to sound.
bie ©djalmet'e ( — / — n), the shalm, reed-
pipe.
fcfya'men (ftd)), to be ashamed,
bie ©djcm'be (— , — n)f the dishonor,
bie @d)anb't$at (— , — en), the shameful
act.
fdjarf, sharp, severe.
fd)at'iig, shady.
f^d'^'en, to value, to esteem,
bie <5d)et'be ( — , — n), the target ; pane
(pon ®la$).
fd)ei'bcn 65 (»on), to divide, to part,
ber <Sd)em ( — e3, — e), the shine, appear-
ance, receipt.
fdjei'nen,78 to shine, to
seem.
fdjel'ten,84 to scold.
appear, to
f<$enf'ett, to make a present of ((Finem
f^e'ren, to shear.
bag ©djerftein (— a, — ), the mite.
ber <s5djerj (— e$» — e), the jest, joke.
bie ©d&eu'ne ( — , — en), the barn.
fd)t<fett, to send; to send for
bie
proper, seemly.
ba3<5d)i<f fal (— «, — e), destiny, fate.
fdjte'&en,108 to shove.
f4ie'§en,102 to shoot.
ba$ @^{ff (— e$, — e), the ship.
fcfyla'fen,85 to sleep.
to beat, to strike.
lan'ge ( — , — en), the snake.
bad.
f$fet«l 58 (ft(^, fctn), to sneak (into),
to crawl.
fdjlei'fen, to pull along, to drag.
fcfylei'fen,82 to whet, to grind.
jtytte'jjen,108 to shut, to lock.
fdjtimm, ill, bad ; fcfylim'nter, worse.
ber ©(^lit'tett (—5, — ), the sleigh ; <ScfyUt-
ten fafyren, to go sleighing.
bag <£<$Io§ ( — jte$, @d)lijffer), the castle,
the locks.
fdjmafy'Itd:), disgraceful.
f^mei'c^eln, to natter with (Stnem);
ftc^ mit etoag f^meic^eln, to flatter
one's self with.
fc^mei^en,59 to throw, to fling.
fd&merjen154(fdn), to melt.
ber ©djmerj ( — eg, — en), the pain, grief.
ftymufc'ig, dirty, soiled.
fdjnau'fcen,128 to snort.
ber <Sd)nee ( — g), the snow.
fdmet'ben,65 to cut.
fcfjnei'en, to snow.
fi^nett, quick.
fd)on, already ; fc^on lange, long ago.
fd)6tt, beautiful.
fc^o'nen, to spare ; ftc^ f^onen, to take
care of one's self.
fdjop'fen, to dip.
ber ©cfyop'fer (— g, — ), the Creator.
ber <5$ranf ( — eg, ©cfyrdnfe), the closet,
wardrobe.
ber <5<$re<f en (— g), the fright, horror.
fdbretf'Ii^, frightful, terrible.
f^rei'bcn,61 to write.
f4reiren,'8 to cry, to scream.
fdjrei'ten66 (fein), to stride (ju et»ag);
to pass on.
bie ©cfw'le ( — , — n), the school.
ber <5<jm'ler (— g, — ), the pupil.
VOCABULARY.
271
bal <Sd)ul'ia$r ( — I, — e), the school-year.
bal @d)itl' simmer ( — I, — ), the school-
room.
bie ©djttlb ( — , — en)/ the guilt, fault,
debt.
fd)ul'ben, to owe (to ; Qtinem).
fdjul'big, guilty, to be in debt to.
bic <Sd)ul'ter ( — , — n), the shoulder,
ber <5d)iff'fr ( — n, — n), the rascal,
bte ©djitr'je ( — , — n), the apron,
ber <Sd)it&'e ( — n, — n), the marksman.
fdjity'en, to protect,
ber <5d)»a'be ( — n, — n), the Suabian.
fdjwad), weak, feeble.
fdjroan'fen, to vacillate, to stagger.
fdjroarj, black.
fdjwafc'en, to talk, to gossip.
fdjroei'gen,14 to be silent,
ber @d)»ei§ ( — el), the sweat.
fdjwel'gen, to revel.
fdjwel'ien125 (fein), to swell.
fdjwer, heavy, difficult,
bte (SdjwefVer ( — , — n), the sister.
fd)tt>ie'rig, difficult.
bte <5d)n>ie'rigfeit ( — , — en), the diffi-
culty.
fdjnrim'men86 (fein), to swim.
fd)tt)in'beln, to be dizzy.
fd)ttnn'a.en,41 to swing, to brandish.
fd)tt>o'ren,m to swear, to affirm by
oath,
ber <See ( — I, — n), the lake.
fe'fjen,6 to see.
je'tynen (fid)), to long for (nad) etwal).
fe^r, very.
bte ©ei'be (— , — n), the silk ; feiben,
silken.
fein, to be.
fein, feine, his, its.
ber (Set'ne (©einitje, bie, bal), his, hers,
its.
feit, since (felt etnem); id) fenne ifjn felt
einem Sa^re, I have known him
for a year,
bie <5et'te ( — , — n), the side, page.
fettfi, fetter, self.
fel&fl'»er|^anbltd), self-evident.
fe'lig, happy, blissful.
fen'ben,145 to send.
fefcen (ftd)), to sit down.
feu' f^en, to sigh (nad) etrcaS), to sigh for.
fldj'erltd), surely.
f!e'ben,1M to boil.
fln'gen,41 to sing.
fin'fen41 (fein), to sink.
ftn'nen,86 to meditate.
ber @t^ (— e3, — e), the seat.
ft|' en "(fein), to sit.
bie ©fla^erei' ( — , — en), the slavery.
fo, so ; fobalb, as soon as ; fott>ot)l all,
as well as ; fogleid), directly ; fowie,
as soon,
ber ©ofm (— e^, ©b^nc), the son.
fol'djer, fol'd)e, fol'^e*, such.
ber ©otbat' ( — en, — en), the soldier.
fol'ten,155 to (shall), to be bid.
ber <Som'mer ( — 3, — ), summer.
fon'bern, but.
bie <5onne ( — , — n), the sun ; ber (Somten*
aufgang, sunrise ; ter @onnenunter«»
gang, sundown.
ber <5onn'tag (— ed, — e), Sunday.
fonft, else, otherwise.
bie ©or'ge ( — , — n), the care, trouble.
fpal'ten, to split.
fpa'ren, to save.
fpd't, late.
fpajie'ren, to walk ; fpajieren gel^en, to
take a walk; fpajieren fa^ren, to
take a drive ; fpajteren reiten, to
take a ride (horseback).
fpei'en,69 to spit,
bie ©pei'fe (— , — n), the food.
foei'fen, to dine.
fpie'Ien, to play.
fpin'nen,35 to spin,
bie ©pra'dje ( — , — n), the language.
fpredj'en,25 to speak.
jprie'§en110 (fein), to sprout.
fprin'gen41 (fein), to spring, to jump,
ber (Btaat ( — e3, — en), the state,
bie ©tabt (— , <Stabte), the city,
ber <Statt ( — el, <Statte), the stable,
ber <Stanb ( — el, <Stanbe), the state, con-
dition.
bie ©tan'ge ( — , — n), the bar.
flarf, strong.
jtott, anjlatt, instead,
ber (Staub (—el), the dust.
fUdj'en, to sting, to pierce.
fled' en w (fein), to stick.
fle'^en,140 to stand.
fletyen,28 to steal.
jlei'gen75 (fein), to mount, to rise,
ber ©tein ( — el, — e), the stone, rock.
bie ©tel'Ie (— , — n), the place.
fiet'&en'Mfein), to die.
fleW, constantly.
jlie'ben,108 to scatter.
fltlT, silent, still,
bie ©tint' me ( — , — n), the voice.
jlolj, proud (auf ein
272
VOCABULARY.
fh>'§en,89 to push.
jha'fen, to punish,
bie ©tra'jje (— , — n), the street,
ber @trau§ ( — ea, ©traupe), the bouquet.
jrret'd&en,54 to strike, to rub.
ftrei'<JKfa> to stroke.
jlrei'ien,67 to quarrel.
ffreng, hard, severe,
ber ©trom (— ea, <Btri>me), the stream.
baa <Stutf ( — ea, — e), the piece.
fhibi'ren, to study,
bte ©tu'bien (pi.), the studies,
ber <5tu$I (— ea, ©tittle), the chair,
bie ©tun'be (— , — n), the hour j the
lesson,
ber (Sturm ( — ea, <Sturnte), the storm.
fu'cfyen, to look for, to seek,
ber ©ii'ben (— a), the South,
bie @uw»e ( — , — n), the soup.
flip/ sweet.
I.
ber Sta&'af ( — a, — e), tobacco.
ta'beln, to blame,
ber Stag (— ea, — e), the day.
ia'gen, to dawn.
id'aU$, daily,
ber San'nenfcaum ( — ea, — Mitme), the pine
tree,
bie San'te (— , — n), the aunt.
tan'jen, to dance,
bie Sa'ftye (— , —en), the pocket.
baa £a'f<f>entud& (— d» — tiufyer), the hand-
kerchief.
tau'fd&en (fid)), to be disappointed,
bie Std'u'f^ung ( — , — en), the disappoint-
ment.
ber SeHer (— 9, — ), the plate,
ber Step'pid) ( — $, — e), the carpet.
JbaS Sefkment' (— &, — e), the last will.
baa £ftal (— edr Staler), the valley,
ber Staler (— g, — ), the dollar,
bie £f>at (— , —en), the deed.
tfyaii'en, to thaw,
ber £!>ee (— «), the tea.
tfyetlS, t^eitweife, partly.
t^eit'er, dear.
ba3 Styter (—a, — e), the animal.
tljun, to do.
bie Ji>ur (— , —en), the door.
tiff, deep.
bie Xte'fe (— , — n), the depth,
ber Stfa (— e«, — e), the table,
bie £od)'ter (— , S5«ter), the daughter,
ber Sob (— e$), death.
tobt, dead.
to'bten, to kill.
to'btUcf), deadly, mortal.
tott, mad, crazy, wild.
to'nen, to sound.
tra'gen,187 to carry, wear.
trage, lazy.
trau'en, to trust ((£inem).
traurli(|, cosy, cordial.
trd'u'men, to dream.
trefen,38 to hit, to meet.
irei'fcen,63 to drive.
bie Sre^'pe (— , — n), the stairs.
tre'ten 7 (fein), to tread, to enter.
treu, faithful ((£tnem).
trie' fen,109 to drip.
trin'fen,41 to drink.
trom'meln, to drum.
iro'ften, to comfort.
tro^, in spite of (trofc (£inea).
tro^'en, to defy (@tnem).
ba« 5£ud) (— ea, Zufyfy the cloth.
tiWtkj, able.
ber Sutt, ZW (— e«), tulle.
It.
ii'fcel, ill, sick.
it'kn, to exercise.
ii'ter, over (n>o? iiber Sinem;
uber Sinen).
ber Ue'berflu§ ( — ffea), the abundance.
iiberfii'^ren, to convict.
uberle'gen, to consider.
iiberle'gen, superior (Sinem).
iibertreff'en,83 to excel.
it&ertrei'&en,68 to exaggerate.
to oversee, to watch
over.
it6ern)in'ben,40 to overcome.
ukrjeu'gen, to convince.
baa tt'fer (—a, — ), the shore.
bie tt$r ( — , — en), the watch, clock.
urn, in order, at (urn (£tnem), about.
ber ttm'gang ( — ea, — gd'nge), the inter-
course.
umrtn'gen, to surround.
«m^tt>enben,146 to turn back.
um'^werfen,82 to upset.
un'artig, ill-bred.
un'aufmerffam, inattentive.
un'fcebtngt, implicit, — ^ly.
bie Un'fcefangen^eit ( — ), unrestrained-
ness.
im'fceliefct, unpopular.
un'bemerft, unobserved.
VOCABULARY.
273
un'&eriifjrt, untouched.
Me Un'befd&eibentyeit ( — ), the immodesty.
un'&eftujjt, unknown (Qttnem).
un'banfbar, ungrateful ((Einem).
un^rlidj, dishonest.
utt'ferm not far.
un'gead)tet, in spite of (eine3 3>inge3).
un'gern, unwillingly.
un'gefdjitft, awkward, unskilled.
un'gett)i§, uncertain.
un'gewo^nt, unaccustomed.
im'glutflidj, unhappy.
bie Uniform' ( — , — en), the uniform.
ba$ ttn'fraut (— e3), the weed.
un'madjttg, powerless, not conversant
itn'mdjng, immoderate, — ly, in-
temperate.
un'mogluty, impossihle.
un'natiirlidj, unnatural.
un'notfiig, unnecessary.
utt' nitty, useless.
itn'practifdj, impractical.
un'redjt, wrong.
Utt'fdjidElicf), improper.
bie Un'fdjtcfiicifeit ( — f — en), the impro-
priety.
un'fer, our.
bcr ttnfere (bie, ba3), ours.
un'ten, down, below.
itn'ter, under (wo ? unter Ginemj wo*
tyin? unter (Einen).
unterfcredj'en,17 to interrupt.
unterbe§', unterbeff'enf meanwhile.
unter^al'ten,81 to entertain; unter^al*
tenb, entertaining.
unterne'lmettf23 to undertake.
imterftyei'ben,65 to distinguish.
unterfhet'djen,64 to underline.
unterfu'^en, to examine.
utwerfenn'bar, evident; unmistakabla
un»ermei'bli(^r inevitable.
bie Un'sorjlc^t ( — ), the carelessness.
itn'wa^rf^einli^, the improbable.
un'toett, not far.
un'roert^ unworthy.
ber Un'wttte ( — n3), the anger.
un'wiffenb, ignorant.
bie ttn'wifTenljett (— ), the ignorance.
un'ttwrbig, unworthy.
ber SJa'ter (— «, hotter), the father.
ba$ SJa'terlanb ( — e^, — lanber), the native
country.
, violet-blue.
18
, to despise.
sjerfcer'gen,15 to hide.
ver^eff'ern, to reform, to improve.
serMe'ten,93 to forbid (ginem et»a«).
serbin'ben,87 to oblige (Sinen ju et»a3).
ijerblei'^en44 (fein), to fade.
bag Berfco't (— e«, — e), the prohibition.
uer&rett'nett,141 to burn (up).
Serbac^'tig, suspicious.
Derben'fen,147 to blame for (Qtinem
Berber' fcen,30 to spoil.
aerbie'nen, to earn, to merit.
Derbrie'jjen,104 to vex (Ginen).
ber SJerein ( — e^^ — e), the society.
verei'nigen, to unite; bie Bereinigteit
©taatctt, the United States.
bie SJergdng'Iidjfeit ( — )> the evanescence.
Derge'bettf1 to forgive (Qttnem etwa^).
»ergef fen,10 to forget (etwaS bet Sinem).
»ergie'§en," to shed, to spill.
sergiften, to poison.
»erglei'c^en,46 to compare (mit).
ba^ SJergnu'gen ( — $, — )/ the pleasure.
ber SJerljalt' (— e«), the fact.
sertjal'ten,81 to keep ; ftdj »er^alten, to
be circumstanced.
serfyei'rattyen (ftc^), to marry (to, wit).
»er^ei'§en,76 to promise (Stnem etn>a$).
»erir'ren (fi(|), to get lost.
serfau'fen, to sell (an (£inen).
uerfen'nen,148 to mistake, to take for
another.
uerlan'gen, toask, to desire (nad)
etwa^).
^erlaflf'en,88 to leave (a place).
fcerlaffen, abandoned, forsaken.
bie SJerlau'mbung ( — , — en), the defama-
tion.
»erlie'&en (ftdj), to fall in love.
»erlie'ren,105 to lose.
ber SSerfojV (— e«, —e), the loss.
soermet'ben,64 to avoid.
Jjermiffen, to miss.
»ermo'ge, by virtue of (eineS Ringed).
vermij'gen,154 to have the power (to
do something).
»erritrft', crazy.
uerfcfyajf en, to procure.
S>erf<$Iie'§ett,103 to lock up.
Kjerfdjltn'gen,41 to devour.
»erfc^»ei'gen,74 to conceal.
»erfd)tt>en'bertfdj, lavish (of or in).
fcerfdjnrin'ben 39 (fein), to disappear.
»erfe'f>en,6 to furnish, to provide with
(mit et
274
VOCABULARY.
»crfen'ben,145 to send away.
»erfld)'ern, to assure (Sinem).
»erftnn'lid)en, to render perceptible to
the senses.
Derffa'fen41 (fein), to sink to.
»erfo'$nen, to conciliate.
»erfpa'tfn (ft*), to be late.
»erftrie'len, to lose at play.
»erfpred)'en,35to promise (fiinem et»a$).
serfian'big, sensible, intelligent.
aerflanb'Ud), intelligible.
Screen,140 to understand.
aerflel'Ien (fi$), to dissemble.
»erfto'§en,89 to reject (<£inen).
aerfu'djen, to try.
Uertraut, intimate, trusty.
»ertrei'&en,68 to drive away; ft* bic
Beit »ertreU>en, to pass away the
time.
jjerwen'ben,146 to bestow upon; fid)
toerwenben (fitr), to intercede (for).
Dewer'fen,32 to reject.
»erttnrf'Iid)en, to realize,
jjertwt'ren (fid)), to entangle,
aerttwn'ben, to wound.
»erja'gt, faint-hearted.
aerjei'len,110 to pardon ((Sinem
bet Set'ter ( — 3, — ), the cousin.
»iel, much, many,
bcr SSo'gel (—3, SSogel), the bird.
ba$ »8lf (— e$, SWfer), the people.
»ofl, full.
toon, of, from, by ; toon innen, from
within; »on jefct an, from now
on.
toor, before.
toor&ei'*gel)en88 (fetn), to pass by.
vorbci^reiten (fein), to ride by.
uo'rbereiten 51 (fl^)f to prepare.
ao'rgeftern, the day before yester-
day.
»or^akn, to design, to intend.
fcorfye'r, before.
toor^in, a little while ago. •
»o'rtge, last, before.
»o'rlaut, rash.
»o'r*Iefcn»6 to read to (Stncm).
»o'r*malcn, to give a pattern by one's
own painting.
»o'rmal3, formerly.
»o'r*ne$m«t23 (f!<$), to make up one's
mind.
»o'r"fc^cn,6 to have a care (of),
bit S3o'rfld&t (—), the foresight.
SoVfleflen, to introduce, to present
(Cinen Semanbem).
»0'rurt&eil3fm, free from prejudice.
to reproach (Gtnem
t»o'Hie^en,107 to prefer.
as.
ttadj'en, to be awake.
n>a4'fen138 (fcin), to grow.
bcr 2Ba$'ter (— «, — ), the watchman.
bie SBa'gc ( — , — n), a pair of scales.
ber SSa'gcn ( — 3, — ), the wagon, car-
riage.
/ to choose.
, true.
to defend against, to pre-
serve.
toa'tyrenb, while, during (eineS £>inge3).
bic SBa^r^cit (—, — en), the truth.
bcr 2BaIb (— cd, SBalber), the wood.
bcr 2BaI' fifty (— c«, — e), the whale.
bcr SQBftl'jcr (— 9, — ), the waltz.
bic 2Banb (— , SCBanbc), the wall.
t»an'bcrn> to wander.
bic SBanb'tafcl (— , — n), the blackboard.
bie SBan'gc (— , — n), the cheek.
ttcmn, when.
iPflrnt/ warm.
toar'ncn, to warn.
bic 2Bar'niwg ( — , — en), the warning.
Kartell, to wait.
ttaS, what ; tt>a3 fur, what kind of.
tt>a'f$en,m to wash.
baa SBoffer (— «, — ), the water.
tte'bett,1" to weave.
bcr Se'bcr (— $, — ), the weaver.
bcr SBe'bjlu^I (—3, — fhtyle), the loom.
toe'bcr, neither ; tt>ebcr. . . .nod), nei-
ther ---- nor.
l»eg, away ; weg ! begone.
ber 2Beg ( — 3, — e), the way, road.
we'gen, an account of (etneS £>ino.e$).
tDcg^flicgcn,94 (fein) to fly away.
WeMegen, to lay away.
to take away (Sincm
toeg'-raumcn, to clear away.
tt>eg'*rennen 144 (fein), to run away.
»eg'-fleflen, to put away.
t»eg'*tt>erfen,32 to throw away.
tte|, sore, aching ; n>ef> t^un, to ache ;
Ginem n>e^ tfeun, to hurt one.
tt>ei&'It<$, feminine.
n>ci'tycn, to soak.
ttei'ben, to pasture.
!$), to refuse.
VOCABULARY.
275
because,
ber 2Bein (— d, — e), the wine.
toei'nen, to weep.
n>ei'fen,78 to show (Sinem etwad).
ttetjj, white.
tt>eit, far off ; tt>eiter, further.
welder, ttjel'dje, roel'djed, which,
bie 2BeIt (— , — - en), the world.
wen'ben,146 to turn about ; f!dj ttenben,
to address one's self (an Seman*
ben).
»e'nig, little, few.
wenn, when, if.
n>er, who.
tt>er'f>en,31 to sue, to levy, to woo.
roe'rben, to become, to get.
wr'fen,82 to throw.
roertfy, worth.
»ef fen, n>e§, whose.
we^alb', wherefore, why.
ber SBeften (— d), the West,
bad Set'ter ( — d, — ), the weather.
tm'ber, against ((Sinen).
ttnberfefc'en (ftd)), to oppose (®tnem).
ber SSJt'berftonb ( — ed), the resistance,
ber 2Bi'bern>itte ( — nd, — n), the aversion.
ttrie, how, as ; rote toiel, how much ;
ttrie fo, how so ; ttrieroofyl, although.
ttie'ber, again.
Wie'berfyatlen, to resound.
ttneberfyo'Ien, to repeat.
une' gen, to rock.
ttne'gen,106 to weigh,
bie SBie'fe ( — , — n), the meadow.
tttlb, wild.
ba« SBtlb'pret (—€«), the game,
ber SSil'Ie, SBillen (— tt*> the will.
Witt'fommen, welcome ; nrittfommen
fein, to be welcome,
ber SSBinb ( — e$, — e), the wind.
ttrin'Den,40 to wind.
ttjin'fen, to wink (Sinem).
ber SBin'ter (— 3, — ), the winter.
ttnpfen,150 to know; bad SBtjfen,
knowledge,
bie SBitt'roe ( — , — n), the widow.
tt>o, where.
bie SBo'cfye ( — , — n), the week,
bie 2Bo'ge ( — , —en), the wave.
ti>0fyl, n>ol, well probably.
JDO^l't^atig, charitable,
bad SBo&rroollen (— d), the good-will.
roo'ljnen, to live.
luol'Ien,156 to be willing,
bie SBon'ne (— , — n), the delight.
mor'jjen, to-morrow.
bad Sort (— -ed, Shorter), the word.
bad 2B6r'terbu$ (— ed, — biic&er), the dic-
tionary.
tooju'f wherefore.
bie SBun'be ( — , — n), the wound.
ttunbern (!$)» to wonder at (nkr etn
(— ed, SBunfcfc), the wish.
ttun'f^en, to wish (Sinem et»ad).
ipur'big, worthy.
ttwr'bigen, to deign, to favor.
ber 2Burf (— ed, SSurfe), the throw ; prize.
SBem ber gro§e 2Bitrf gelungen, who-
ever attained the great prize.
3.
ja'gfyaft, faint-hearted.
ja'fclen, to pay.
ja'blungdfd^ig, solvent.
jal)m, tame.
jan'fen, to scold.
ber Sap'fen ( — d, — ), the pin, tenon.
jartj tender, soft.
It&rt'lifyt fond, tender.
ber 3aum (— ed, ,3aume), the bridle.
^au'men, to bridle.
ber 3aun ( — ed, 3aime), the fence.
jei'cfynen, to draw.
jet'gen, to show ((Stnem etn>ad).
bie Beit ( — , — en), the time.
bad Seit'roort (— ed, — roorter), the verb.
jerfal'Ien " (fetn), to decay.
jer^auen,87 to cut to pieces.
jerrei'ben,62 to grind, to rub to
powder.
jerrei'fjen,60 to tear, to rend.
jerfdtfa'gen,136 to beat, to knock to
pieces.
aerfprin'gen 41 (fetn), to burst.
jerflreu'en, to scatter, to distract.
bie 3w|lreu'ung ( — , — en)» the amuse-
ment, distraction.
jie'fyen,107 to draw, to pull.
bad 3im'mer ( — d, — ), the room.
$o'gern, to delay, to hesitate ; cfyne
Sogern, without hesitation.
ju, at, by ((Sinem) ; ju ^>aufe, at home.
ju'betfen, to cover ((linen).
juerjV, first.
ber 3u'fatt (— cd, — fafle), the chance,
accident.
jufol'ge, owing to.
jufrie'ben> contented.
ju'gebadjt, intended for.
juge'gen, present.
276
VOCABULARY.
juglei'd), at the same time.
p^oren, to listen to.
Me Su'funft (—), the future,
julefct', at last.
ju'*madjen, to shut (up).
jtt'*neljmenf83 to increase.
juritcf^lei&en60 (fein), to remain be-
hind.
jurutf'^cje&en,1 to give back (Sfncm
etoal).
juritcf "feljren, to return,
juriuf *IafFen,68 to leave behind.
juritcf "itetymen,88 to take back.
jurutf'^rufen,90 to call back.
jufam'mcn/ together.
jufam'metHreffen,83 to come together.
ju'*f(^Hc§en,103 to lock up.
jju'^fenben,145 to send to (<£incm cttt>aS).
berBuilanb (— e3, — fiante), the condi-
tion.
ba3 3u'trauen ( — ^), the confidence.
jtt>ar, to be sure,
ber 3wedf ( — e3, — i), the purpose.
jttrin'gen,41 to force.
jwif^en, between (tto? jtt)if^cn (£i=*
nem; n>o^in? jwif^cn Gincn).
bag Bnnfdj'enbedE (-— &, — e), the steerage,
ber 3»ijt (— eS, — e), the quarrel.
FIFTH EDITION.
THE
Cumulative Method for Learning German,
By ADOLPHE DREYSPRING.
EMPHATIC TESTIMONY.
*' I consider it a very valuable work." — H. E. HOOKER, Mount HolyoJce Seminary,
South Hadley, Mass.
" The * Cumulative Method in German ' I am most highly pleased with. Shall
use it next term." — 0. H. FOSTER, Macon, Miss.
" Your * Cumulative Method for Learning German ' is an excellent little book,
and I have decided to use it in my beginners' class." — Professor H. A. LIEBIO,
Brockport, N. T.
" I am much pleased with your * Cumulative Method for Learning German.' I
believe it to be eminently practical." — Rev. J. M. WILLIAMS, Portland, Me., late
President of Wesleyan Female College, Wilmington, Del.
" I am extremely well pleased with the book. The author's method of teaching
the language is the best I have ever seen. I hasten to supply my pupils with the
book."— C. H. STROUT, Boys' Boarding-School, Fox Chase, Philadelphia, Pa.
"Professor Dreyspring's system of teaching German with as little English as
possible, and by the ' Cumulative ' process, must commend itself to every practical
teacher. An examination of his specimen pages is to me very satisfactory." —
HOWARD CROSBY, D. D., New York.
" I have examined several of the popular methods of teaching modern languages,
and have taught three of them, and I consider Mr. Dreyspring's * Cumulative Method
for Learning German,' of which I have seen some fifty specimen pages, as the best
one that I have seen." — Professor JAMES WOOD DAVIDSON, New York.
"I have carefully examined the 'Cumulative Method for Learning German."
The plan of the work is, in my judgment, the best and most rational pursued in the
study of language. It is the outgrowth of the experience and reflection of an able,
practical teacher. We have a large class of young ladies and gentlemen using the
'Method,' and accomplishing excellent results." — CHARLES E. GORTON, Superintend-
ent of Schools, Yonkers, N. Y.
" I have examined Dreyspring's * German Method,' and I am prepared to indorse it
heartily. It seems to me to comprehend the merits while avoiding the faults of the
'Mastery System,' and of the so-called 'Natural Method.' I like especially the
' cumulative ' feature of the instruction, and the exclusive use of simple language in
the exercises and stories. It is not the least of its merits that it requires a teacher,
and not a mere hearer of lessons." — Rev. M. K. HOOPER, Principal of Academy,
Yonkers, N. Y.
" Mr. Dreyspring's ' Cumulative Method of Learning German ' strikes me as a
very good, practical method, and its author has manifestly made himself thoroughly
master of his subject. There can be little doubt that teachers who should get a
clear apprehension of the subject from his position, and who should acquire some
of the enthusiasm for his method with which he is inspired, would accomplish bet-
ter results with this method than with any other which has been proposed." — D. R.
GOODWIN, Dean of Divinity School, West Philadelphia, Pa., formerly Provost of the
University of Pennsylvania.
"Professor Dreyspring's 'Cumulative Method of Learning German' has been in
use in this school since the beginning of the present session. It has also been used
by my teacher with a class of adults. In both cases it has given entire satisfaction,
and has proved itself to be admirably adapted to securing the power to speak and
write the German language with the least expenditure of time. This result bears
testimony to the author's very skillful execution of the plan of his book, for the
method itself is, of course, the only true method of learning any subject." — HENRY
TATLOCK, Principal Park Institute, Rye, N. Y.
" My knowledge of Mr. Dreyspring's scholarship and skill in teaching, derived
from association with him formerly in the work of instruction, would lead me to
expect peculiar excellence in any work of his on the study of languages, especially
of his own. But, aside from any a priori expectation, the work of his about to issue
from your press, the * Cumulative Method of Learning German,' must. I think, com-
mend itself to thoughtful teachers. In idea and in execution, its harmony with the
laws and modes of mental operation is everywhere conspicuous. This accord, in
plan and detail, with the natural processes of mental development and acquisition
secures the natural and fruitful exercise of faculties, and hence ministers thereto
the utmost aid possible to grammars. This, indeed, in not a grammar at all, of the
prevalent sort. It inverts their order. Instead of grappling at the start with rules
and forms, and recondities in general, it aims at the gradual and cumulative mastery
of these. Asking the pupil to be ' a child again,' and keeping him meanwhile un-
perplexed with theories, it aims, with much reliance on ear and eye, by processes of
constant repetition, to lead him on from gain to gain, by steps every way analogous,
to those by which he advanced to the mastery of his mother-tongue. Its examina-
tion leaves me with the impression of its admirable adaptation to the acquisition of
vernacular facility in the use of this noble language."— J. A. McCAULEY, President
Dickinson College, Carlisle, Pa.
ORCHARD TERRACE, YONKERS, N. Y., October 25, 1884.
" Messrs. D. APPLETON & Co. : It gives me pleasure to testify to the value of
Dreyspring's * Cumulative Method.' So far as it could be tested in a few weeks'
use, it has given satisfaction." — Yours respectfully, K. T. HOLBROOK, Principal
ScJioolfor Young Ladies and Children.
" We like the German book (Dreyspring) very much, and shall stick to them." —
A. B. POLAND, Superintendent, Ilion, N. Y.
CONCORD, MICH., May 1, 1884.
" The announced plan of your ' Cumulative Method ' strikes me very favorably,
and if the omission of the usual English exercises to be construed into German is
compensated by equivalent exercises in German construction, I predict that the
work will supersede all the kindred text-books with which I am acquainted." — A. M.
SHOTWKLL.
FIFTH AVENUE SCHOOL, 20 W. FIFTY-NINTH STREET, October 28, 1884.
"... We have been using the * Cumulative Method ' in our school in classes
aggregating thirty-five boys who have made signal progress. . . ." — GIBBENS &
BEACH.
639-543 FIFTH AVENUE, NEW YORK, October 28, 1884.
"... The ' Cumulative Method for Learning German ' is so natural in develop-
ment as to render the acquisition of the language both easy and rapid." — WILSON
& KELLOGQ.
CORNER PARK AVENUE AND FIFTY-SKTENTH STREET, October 27, 1884.
" I have a class of young ladies, and one of little girls, using Professor Drey-
spring's ' Cumulative Method for Learning German.' The method, as applied to
either ages, is an undoubted gain in language-training. I cheerfully add my appro-
bation to his testimonials."— G. R. KIEBSTED.
3
FORT SCOTT, KAN., May 19, 1885.
"Its plan and the suggestions of the author, if adhered to, are calculated to
lead to a most thorough and practical knowledge of the German language. The
method is very appropriately named the Cumulative.' I may in the future find oc-
casion to use it with my classes, and would never hesitate to recommend the book to
all who would not teach mainly the science of the language, but its practical appli-
cation in the written and spoken word and sentence, and who at the same time
would not follow the strictly natural method of first teaching the expression of
thought as a whole, and later proceeding to analyze it and study the underlying
principles." — H. J. BAUKR.
LITTLI ROCK, ARK., December 8, 1884.
" Messrs. D. APPLETON & Co. : ... The further I looked through the pages of
the ' Cumulative Method,' the better I was pleased with it. I shall use it in my
school, as I consider it the best book that I have ever met for teaching the German
language. Say for me to the author, ' He who issues so excellent a text-book is a
benefactor of school-teachers.' " — CHRISTIE SKINNER.
IN PRESS.-By the same Author.
EASY LESSONS IN GERMAN
AN INTRODUCTION TO THE CUMULATIVE METHOD,
These lessons overcome the grammatical difficulties by analogy from copious
examples given. To facilitate what the French call " 1'acte de connaissance," they
engage the organ of sight by means of pictures, representing words in their treble
aspect of things, action and quality, and the organ of hearing by means of dia-
logues.
This book has been specially prepared :
1. For those who have a constitutional aversion for all full grown text-books.
2. For those to whom price is of paramount consideration.
8. Last, but not least, for the children, the little boys and girls of the primary
classes, with whom, considering means to ends, a bulky book would be better
adapted to fill schoolstraps and satchels than little heads.
DREYSPRING'S
CUMULATIVE METHOD
For Learning German.
OPINIONS OF THE PRESS.
"The method elucidated in this treatise deserves attention, by reason of its
clearness and simplicity. The author's idea is to pass over tedious processes of rea-
soning, to treat the learner as if he were a child, and to take the shortest road by
teaching him to depend upon his ear." — Boston Journal.
" It is very thorough and complete, and will be found useful as a text-book or as
a manual for any one who desires to acquire a fair knowledge of the language by
self -instruction." — Montgomery (Ala.) Advertiser.
" Based upon the same general principles as Sauveur's, which have so revolu-
tionized the mode of teaching the modern languages." — Chicago Advance.
" It proceeds on the well-known truth that a comparatively small number of
words suffice for ordinary conversation and use, and aims to enable the student to
acquire a thorough familiarity with about seven hundred words by constant repeti-
tion."— Milwaukee Sunday Sentinel.
" It is admitted that a better method, a shorter route for acquiring a foreign lan-
guage, is needed. The method Professor Dreyspring offers is the result of long ex-
perience and careful observation, and will meet that want in the most practical and
expeditious way. . . . The objects of the system are twofold, economy of time and
application, and last, to furnish every teacher and student of German an easy guide
that may be mutually profitable and pleasurable." — New York School Journal,
" By a constant recurrence of the units of this word-inventory, they are pre-
sented to the student in frequent and ever-changing groupings and associations,
bringing out fully both their individual and conventional meanings." — Daily Times,
Troy, N. Y.
" Professor Dreyspring is a practical teacher, and this book is the fruit of long
experience. . . . The knowledge of German in a country so much given to European
travel is a growing necessity, and every help to its attainment will be gladly wel-
comed, and we believe the Cumulative Method will, by its merits, win its way to
success." — The Churchman.
"New ideas well worked out. First the sound connection between the articles,
their respective pronouns and terminations are brought out, showing how the differ-
ent genders go together by virtue of a similar tone. This alone is an excellent ad-
dition to the usual methods of teaching German, when the intricacies of * die,' * der,'
1 das,' ' dem,' and their combinations, have appalled many beginners. The idea is
well brought out and will prove popular. . . . The book will doubtless prove an aid
to the teacher of the language." — Providence (K. I.) Evening Times.
" More practical directions for learning a language beset with many difficulties
were never given. It is a well-known fact that most people in ordinary conversa-
tion do not use more than six or seven hundred words. Professor Dreyspring, rec-
ognizing this fact, has taken a vocabulary of this size and combined the words in
every possible way, and unfolded the grammatical features of the German language
BO gradually and so clearly that the dullest student need not fail to understand
them." — Rochester Democrat and Chronicle.
" The Method is in great favor at the present time for learning all the modern
languages, and the success which attends it shows that a foreign tongue can be ac-
quired so as to give, at least, speaking facility without a knowledge of grammar." —
Utica Morning Herald.
" This is certainly the shortest and surest method of learning the use of a lan-
guage."— Presbyterian, Philadelphia, Pa.
" The Cumulative Method has both new and good features to recommend it for
acquiring a speaking knowledge of German." — Buffalo Daily Courier.
" The plan of the work is a sound one and well developed. The book is well
adapted to home use, and will prove serviceable in acquiring a knowledge of the
German language." — Boston Courier.
" We have employed nearly all the leading methods in teaching German, from
Ollendorff 's down, particularly Woodbury's, Ahn's, and Otto's methods. Professor
Dreyspring's method meets our idea in simplifying matters — in commencing with
nouns and not with verbs, with facts and not with philosophy. He seeks to make
his pupils children again and endeavors to teach a strange tongue after the fashion
whereby we obtained our native language. We admire the simplicity and directness
of the method, and would gladly give the system a fair trial were we teaching." —
Philadelphia National Baptist.
" In the hands of an intelligent teacher the manual will be found finely adapted
to its purpose, reducing to a minimum most of the difficulties and insuring the rapid
progress of every attentive learner." — Brooklyn Union.
" It is the method of repetition. To one who had learned something of the lan-
guage but had not become proficient, the method would be a good one." — Philadel-
phia Times.
" Hardly a year passes without some new system of learning French and German
being put forth. A knowledge of the two languages has now become so essential,
not alone to business and professional men, but to the educated and refined, that
there is a constant demand for the easiest and swiftest method of instruction. To
meet this many systems have been devised, and the present one in particular is at
least the most ingenious of those recently published." — New York World.
" The Cumulative Method for learning German is based directly on the one true
principle, that the acquisition of a language does not consist in information about
grammatical rules and structure, but in training the tongue, ear, and eye to actual
use and expression. The method is good for all learners, even for those unphilo-
eophical intelligences which are indifferent to our author's * vocal cues' and 'key-
notes.' " — Home Journal, N. Y.
" A comparatively small stock of words is put in use, but by their constant re-
currence the student becomes perfectly familiar with them and acquires a vocabu-
lary sufficient for all ordinary occasions." — Pittsburg Telegraph.
" The aim is to teach the student German by the same kind of process as that
by which a native learns it, and so to drill him that he shall know when a phrase is
formed aright, not by having to go through the painful process of a grammatical
analysis, but simply because it * sounds right.' The method is, then, generally oral
and conversational." — Popular Science Monthly.
" Reveals many advantages not found in other systems. This is certainly a very
valuable addition to the facilities offered to make the acquirement of German com-
paratively easy." — Indianapolis Journal.
" It seems to be one among the few really sensible methods of imparting a knowl-
edge of a foreign tongue. . . . One who has digested this little work can make him-
self readily understood in any German society, and is ready, with any German-
English dictionary at hand, to read, with but little study, almost anything in average
German literature." — Chicago Times.
" Mr. Dreyspring tries to overcome the difficulties of German by practical appli-
ances."— Boston Daily Advertiser.
"The volume seems exceedingly well adapted to its use, and diligently and
skillfully employed ought to prove an admirable text-book." — Boston Congregation-
alist.
" The study of German has so largely increased of late years, for many consid-
erations that did not formerly exist, that a book like this has been needed to render
its study easier, and by a shorter method than usually pursued in our schools and
individual instruction. . . ^ This method economizes time, and gives an easy guide
to aid the student. It ought to find public favor upon its merits, and deserves a
wide circulation." — Methodist, Philadelphia, Pa.
" On the principle that short cuts to the learning of a language are always eagerly
sought by a large class of people, we specially commend the Cumulative Method in
German. . . . Will work a reform in the old tedious method which led to such
tardy results." — Kansas City Daily Journal.
" The author makes the ear a useful auxiliary in distinguishing and determining
the verbal modifications which the gender of German has hitherto made so tedious
and difficult, by availing himself of certain vocal cues to which the subject-noun, in
each case, furnishes the key-note." — Detroit Free Press.
" It is generally admitted that a shorter route to the goal is needed for acquiring
the foreign languages. . . . We heartily commend this method to teachers and
students of German." — Boston Journal of Education.
" This looks like a bold innovation, but there is a great deal to be said in its
favor, and Mr. Dreyspring makes out a good case." — North American, Philadelphia,
Pa.
"The plan is natural, rather than analytical or grammatical." — Good Literature.
New York.
" The student is quickly introduced to a vocabulary of seven hundred of the
most useful words." — Cincinnati Commercial Gazette.
" The stock of words presented is ample for the practical wants of every-day life
and conversation, and when, by constant and varying repetitions, these words are
fully mastered, the student will have a thorough knowledge of the frame-work of the
German language, gained in a pleasant and comparatively easy way." — Worcester
(Mass.) Daily Spy.
" Teachers of the German language will find it to their advantage to examine
this new system." — Chicago Tribune.
" This book comes before the public indorsed by many prominent critics. . . .
It seems destined to take precedence of all other methods. . . . We heartily com-
mend this book to all who are interested in the study of German." — Valley Vir-
ginian, Staunton, Va.
" There may not be any royal road to learning ; every one who wishes to master
a science or acquire a language must climb by himself to the top of the mountain,
but it is true that a good method of instruction may save him from climbing step by
step backward, as used to be the case. . . . Instead of making absurd and idle
Ollendorfian combinations of ideas, the familiar ideas of common life are expressed
and repeated until they become second nature. ... It is an excellent method." —
Philadelphia Press.
"Professor Dreyspring has devised what is unquestionably one of the best
methods for attaining a practical knowledge of German in a brief time, that has yet
been offered to the public." — Boston Evening Transcript.
" This book proceeds on the general principle that has lately become so popular
with modern languages that is beginning to be applied to the ancient languages as
well — namely, of making the first teaching strictly oral and conversational." — The
School Bulletin.
" The originator of this language system seems to have proceeded on the right
theory, the nature theory — that is, the pupil must be considered as a child. All the
indications, which can be derived from what is necessarily an imperfect examination,
show that the plan is admirably carried out to the end." — Eclectic.
" We are very favorably impressed with our examination of this German Method.
In many particulars it resembles the famous ' Natural Method,' but would not, we
imagine, require the peculiar gifts in the teacher that the strict application of that
method does. It also appears to be better adapted to teaching grammar than is
that method. We strongly recommend an examination of the book to teachers of
German who want something better than the old methods and yet do not feel it pos-
sible to use the 'Natural Method.' "—Iowa Normal Monthly, October, 1883.
" Another * German Method ' ! Has it a reason to be ? As far as we can judge
by examination without actual use, we are ready to say that the author's plan seems
an admirable one — one that combines happily the theoretical and the practical. He
holds that it is folly to begin with disheartening rules of syntax before the ear has
seized tone, rhythm, and articulation. Yet he seems to have escaped the error of
the now popular ' Natural Method ' which gives too little grammar, often none at
all. The teacher who realizes that a living tongue should not be taught as a dead
language, and yet desires thoroughness, will, we believe, find in the 4 Cumulative
Method' a desirable text-book." — The Living Church, Chicago.
" Methods of linguistic instruction are commonly distinguished as being analyti-
cal or synthetical. This distinction is not quite correct, inasmuch as no system can
be either wholly the one or the other ; the methods are only rightly so named as in-
dicating that the one or the other principle prevails. We do not intend to discuss
these distinctions further than to state that languages are and have been taught in
our schools mainly by the analytic method. Herr Dreyspring's idea seems to be
this : The boy who has analyzed the grammatical forms and syntax of ' wessen Tisch
1st das ? ' who can repeat these words whenever he wishes to express the thought
contained therein, and who so understands the grammatical principles involved as
to express a similar thought with other words, knows German (in so far as he has
learned the language) as perfectly as Goethe or Schiller. Anything short of this,
the author believes, is not to know, it is only to know about. As a matter of fact,
the stage of progress most commonly attained is to be able to translate such a pas-
sage into English at sight, and probably to parse correctly the individual words.
Very few can repeat the words in case of need, and marvelously few can express
another thought similarly with other words. Such a knowledge is not permanent,
is of little use as mental discipline, gives no pleasure to the possessor, and finally
disappears with astonishing celerity.
" To compass the whole German language, as indicated in the example given
above, in analysis, syntax, pronunciation, and original effort on the part of the pu-
pil, has been the object of the author of the ' Cumulative Method.' He has ana-
lyzed the vocabulary of the story of 'Schonkind,' taken its 3.r>0 nouns, 125 adjec-
tives, and 200 verbs, with minor words, and, with these as a basis, has built up the
whole German grammar in concrete form.
" We recommend the work to teachers of languages. If not prepared to adopt
such a system in its entirety, they would assuredly derive benefit from familiarity
with its principles, which may, with equal advantage, be applied to the teaching of
any language." — Canada Educational Monthly, 1884.
14
EAST LESSONS IN GERMAN.
tfl bag ? j®~ jlp=r ®a§ $ ein cfen-
SSte tft &et Of en? @t tft fdjon.
SSetdjet Ofen tfl fdjon, btefe* ®tefer tft fd^on, a6er ntdjt
ober jenet? jenet*
Seffen £)fen tfl bag? Sag tft ttnfet Dfau
fur etn Ofen tft eg? Sg tft etn etfernet Dfen.
tft etn Dfen, bet &on
©fen tfl.
tft etn etfernet Dfen?
tfl bag?
SBic tfl btefe Stpr; tfl
fie f^rtjer ober letd^t?
SeWje ^itr tft f^njer?
SBeffen £I)ur tft bag?
333ag fiir etne Sjjin: tft
tft etne T§oljeme
DD
DD
tft erne SCIjftr.
tft fd^toer*
Stefe 2pr tft
3)a§ tft feme
g§ tft etne
Sine ^oljerne
bte toon
tfl etner
tft.
tft ba§?
SSte tfl e§?
SBeld^e^ tft
SBeffen §aug tft e$?
tfl ein
tft 1flW$.
SDtefeS
gg tft tfjreS (hers).
O
CO!
ts
«
to
n
21
tj>
« M
•H QJ;
i. a
& i
S tJ
^ H
University of Toronto
Library
DO NOT
REMOVE
THE
CARD
FROM
THIS
POCKET
Acme Library Card Pocket
Uader Pat. "Ref. Index Fife"
Made by LIBRARY BUREAU
m
Wm
m$,
.
<*;«