Skip to main content

Full text of "German verb-drill, presenting the mechanism of the colloquial and written language"

See other formats


Teacher. 34) jcicfyne jefct ; rca3 tfiue tdj ? 

3$ aci^nete geflern ; a8 t$at idj gejtern ? 

3$ erbe inorgen ieber jei($nen ; 

3^ ftrbe 3et^ncn, wenn tdj !5nnte ; a8 trflrbe i$ t^un ? 

<2c gei$ne 
@ie jelc^neten gcflem. 
@ie aerben morgen wteber jet^ncn. 
Sie wurben jeic^nen, tvenn Sic fonnten. 

Karl. 3d)Ia^ciefet. Teacher. 2Bo8 tfut flari ? Clam, 

3<$ ^aBe geftern gclac^t. SgaS tfyat ilavl geftcru ? Gr ^at gcftern gctadjt. 

3^ werfce ntorgen nncber ladjcn. SBaS tuirb er morgen toieber t^un ? Gr unrb inorgen wieber lac^en. 

3^ afitbe jefet nt^t la^en, wenn 2Da8 fogt er ? Gr fagt, cr aiirbe jefet nl$t la^en, 
ic ntct/t turfte. cnn er ni^t bfirfte. 

Roeeandlda. SEBfrpIaubernjefct. Teacher. 2Ba8 t$un fie jefet ? C7a,w. {e plaubern Jefet 

23 tr plaufcerten geflern. 23a3 t^aten fie geflern ? Sie plauberten geflem. 

5Sir tverben morgen ptaubern. 23a3 tverben fte morgen t^ttn ? Ste werben morgen wieber plaubern. 

ZBlr aurben jefet nic^t plaubtrn, IZBaS fagen fte ? 6ie fagen, fte flrben Jefct nt(^t plau* 

wenn tr nl^t fottten; oSer bo wir tem, wenn fie nt*t foDten; aBer ba 

fallen, fo werben lr plaubern. fie foUen, fo werben fte plaubern. 





Al^^P^EP^ TO _/_ 







Copyrighted, 1885, by Adolphe Dreyspring. 



Introduction vii 

Suggestions to Teachers xiv 

Weak Conjugation, Active Voice 17 

Analysis. Present Tense, First and Second Persons, Singular 17 

Themes for Drill. Simple Verbs 17 

Analysis. Imperfect, First and Second Persons, Singular 18 

Analysis. Future, First and Second Persons, Singular 18 

Analysis. Conditional, First and Second Persons, Singular 19 

Analysis. Present Tense, Third Person, Singular 19 

Analysis. Imperfect, Third Person, Singular 20 

Analysis. Perfect, Third Person, Singular 20 

Analysis. Future, Third Person, Plural 20 

Analysis. Conditional, Third Person, Plural 20 

Analysis. Present, First and Third Persons, Plural 21 

Analysis. Imperfect, First and Third Persons, Plural 21 

Analysis. Perfect, First and Third Persons, Plural 21 

Analysis. Future, First and Third Persons, Plural 21 

Analysis. Conditional, First Person, Plural 22 

Analysis. Present, Second Person, Plural 24 

Analysis. Imperfect, Second Person, Plural 24 

Analysis. Perfect, Second Person, Plural 24 

Analysis. Future, Second Person, Plural 24 

Analysis. Conditional, Second Person, Plural 24 

Verbs with Adjuncts in the Accusative 26 

Verbs followed by Prepositions governing the Dative. The Prepositions 

used adverbially by prefixing them with bcu bar 31 

Verbs with Adjuncts in the Dative 32 



Johnny's Letter to his Uncle : Containing all the Words thus far intro- 
duced 39 

Comparison of Adjectives 41 

Verbs with Personal Pronouns in the Accusative 45 

The Accusatives of all Personal Pronouns 45 

Dependent Clauses introduced by 

mil 46 

fofcalb 47 

enn 48 

Nannette's Lament : Reproducing all the Words thus far introduced . . 51 

Analysis. afcen 54 

Analysis. <5etn 58 

Analysis. SCBerben 62 

Verbs which do not take ge* in the Past Participle 66 

Verbs with Adjuncts in the Genitive 66 

Dependent Clauses introduced by 

benn (id) rceip, e$ ijl . . .) 67 

ttemt (t<$ wujjte, oft e3 * . .) 71 

ba (id) nidjt tteijj, ofc e . . .) 72 

Separable Verbs 74 

Nominatives of all Personal Pronouns 74 

Intransitive Verbs governing the Dative 79 

The Datives of all Personal Pronouns 79 

Hugo the Coachman : Reproducing all the Words thus far intro- 
duced 82 

Reflexive Verbs. (Casualty.) 87 

Reflexive Verbs, continued. (Time.) 90 

Reflexive Verbs, continued. (Quantity and Comparison.) 92 

Reflexive Verbs, continued. (Adverbs of Time.) 94 

Dependent Clauses introduced by wernt, ttlS, na^bem 96 

Impersonal Verbs '. 99 

911* bap 100 

Passive Voice, with the Personal Pronouns in the Dative 100 

Verbs with Relative Pronouns 112 

Strong Conjugation. I. Class 116 

Verbs with Subordinate Conjunctions 117 

Swtjjfer $atma$: Reproducing all the Words thus far introduced 122 



Strong Conjugation, continued. II. Class 129 

Verbs with Subordinative Conjunctions, continued 130 

Strong Conjugation, continued. III. Class 140 

Verbs with Prepositions governing the Dative and Accusative 142 

Verbs with Prepositions governing the Dative only. 144 

$at$$en'3 S3riefe an retdjen (again a Reproduction of all the Words). . . . 150 

Strong Conjugation, continued. IV. Class 167 

Verbs with Prepositions governing the Accusative only 168 

Strong Conjugation, continued. V. Class 175 

Verbs with Prepositions governing the Genitive 176 

Strong Conjugation, continued. VI. Class 185 

Irregular Verbs 194 

Relative Conjunctions (Use of) 195 

Verbs requiring the Reflexive Pronoun in the Dative 200 

Transitive Verbs with the Genitive 205 

Reflexive Verbs with the Genitive 207 

Transitives with the Dative and Accusative 209 

Impersonal Verbs 212 

Verbs occasionally Impersonal 213 

Verbs apparently Impersonal, with Personal Pronoun in the Dative and 

Accusative 214 

Use of the Infinitive 215 

The Infinitive with jtt 220 

The Infinitive with ju after Prepositions 221 

Use of Participles 222 

Adjectives governing the Genitive 224 

Adjectives governing the Dative 225 

Abridgment 226 

Jacob Kummel to his Mother: A Reproduction (of all Words intro- 
duced, beginning from page 167) 229 

Tables of Reference 246 

Declension of Nouns : 1. Strong ; 2. Weak ; 3. Mixed 246 

Declension of Adjectives without the Article 247 

Declension of Adjectives preceded by the Indefinite Article 247 

Possessive Pronouns 247 

Absolute Possessive Pronouns without the Article 248 

Absolute Possessive Pronouns with the Article . . . 248 


Declension of the Demonstrative Pronouns : biefer, berjemjje, folder, ber. . . 249 

Declension of Relative Pronouns : Jel$er, bar, Jcr 250 

Declension of Correlative Pronouns: berjentge, toel^cr; efcenberfelfce, lel<$er. . 250 

Declension of tt>a$ fiir cin with a noun 251 

Indefinite Pronouns : man, Sebmnarat, etta3 jc 251 

Declension of Scmanb and 9?iemanb 251 

Indefinite Pronouns and Indefinite Numerals 252 

Declension of Personal Pronouns 253 

Degrees of Comparison, Superiority 253 

Degrees of Comparison, Equality, Inferiority, Superlative 254 

Irregular and Defective Comparison 254 

Numerals : Cardinal Numbers, as : 1. Iteratives ; 2. Multiplicatives ; 

3. Variatives 255 

Numerals : Ordinal Numbers, as : 1. Fractional ; 2. Dimidiatives ; 3. 

Distinctives. 256 

Vocabulary 257 


OF all offices which characterize words and render them func- 
tionally distinct from one another, none is more complex, more 
important and more useful in ministering to the power and 
intelligibility of speech than that of the verb. Like the adjec- 
tive, the attributive verb qualifies the subject ; but besides this 
it adds affirmation, time, manner, number and person. It ani- 
mates a word-complex gives action gives wings to human 
utterance; its absence would suspend coherence; and its total 
loss would irreparably wreck speech as a medium of intelli- 
gence, consigning the residue to a helpless, lifeless verbiage. 

In their totality the parts of speech form a perfect union, one 
becoming the complement of the other, but considering ex 
necessitate rei critically their relative power for conveying 
intelligence we must award the palm to the verb. Let us sup- 
pose a traveler in a foreign country, forcibly restricted in his 
intercourse with its people to the use of but two of the classes of 
words into which language is divided. If he has his wits about 
him, he will make his choice of the verb and the pronoun. 
Armed with these, he can (in the active) lodge, eat, drink, sleep, 
admire, dance, sing, love, hate, punish, knock, cheat, kill, bury, 
or (in the passive) he may be lodged, eaten, admired, loved, 
hated, punished, knocked, cheated, killed, and buried (all very 
rational) ; whereas with the second choice, the adjective and the 
noun, his speech would assume the eccentricity of interjections, 
and uttering : " rough journey ! bad dinner ! horrid bed ! greedy 
driver! expensive country! foolish people! sick! disgusted! 
home, sweet home I" though interlarded with all the emphasis 
and gestures of veracity, it would not save him from the lock- 
up, and might render a diplomatic intervention of the foreign 
office imperative. 


Be it understood that our task is not to give a traditional re- 
production of the verb, undraped, meaningless, the recital of 
whose divisions is only comparable to the juvenile horror of the 
multiplication table, in which the unpitied sufferer cannot give 
the simplest multiple of a number without returning to the 
beginning of a section. "We do not propose any such ignomini- 
ous, uncharitable infliction. A rational appreciation of its value 
assures it higher recognition. Our verb shall appear in all the 
eclat that can be imparted by & premier rdle and a full attendance 
of all the dramatis personae comprised in a reputable grammar 
in good standing. In its acting it shall assume the semblance 
of reality, for every one of its Fs, you's, he's, she's, etc., shall be 
vivified by a pair of gleeful eyes that shall assist throughout 
its varied performances. 

Colloquial language is made up of aggregations of words 
word-groupings word-complexes according to the lesser or 
greater power of the mind, and not of segregated terms that 
must go through a process of editing, to conform to the thought, 
before they are ready for the tongue to utter. Hence it must 
be apparent to any one studying a foreign idiom that, when a 
language is presented in word-casts analogous to those he uses 
in the vernacular, all readily malleable into the grammatical 
requirements imposed by either I, you, he, we, they, accord- 
ing to the exgencies of person, time, place, and extension, a 
daily practice in flexion of such word-casts with all the impres- 
siveness of actual conversation must be of very great advantage 
to the student. 

Max Muller and other writers on mental operations tell us 
that we cannot think without the thought taking form in 
words. This, in itself, if true, suggests how irrationally we pro- 
ceed to bring about the necessary coalescence of word and object 
in our mind by seeking to effect it through a compendium of 
rules and laws and a train of reasoning liberated thereby. This 
road is exceedingly devious and doubtful, and following it we 
shall never reach the goal of speaking a foreign tongue. 

We possess a language fully only when the force and meaning 


of a word or an array of words are simultaneous with their sight 
and utterance ; otherwise language is neither a comfort nor a 
pleasure. Many carry a chronic habit of dissecting from their 
classics to the living languages ; and accoutred as if for a geolog- 
ical tramp, they probe with hammer and pick for subject, pred- 
icate, and accessories, and are supremely happy when they 
obtain a faint glimpse of their meaning, and astonished and 
delighted at their own cunning, they sotto voce vote themselves 
crownlets of martyrdom, tacitly accepting, and self-compla- 
cently bowing to a title of linguistic proficiency. They thus 
periodically wreck a generous fit of mental activity, and never 
get on any further. They resemble, in their spasmodic efforts, a 
diver who, under great difficulties, can search and grope about 
under water, but cannot stand it very long. The luxury of 
speaking a foreign tongue and reading it at sight, is unknown 
to them. One possessing dark vaults full of rare natural curi- 
osities which he can view only by the intermittent flashes of 
lucifer matches, would not be in a worse plight for gaining 
knowledge than they, with their dim light, standing at the 
threshold of untold literary treasures. 

In fact they are unwitting victims of analysis and synthesis 
let loose upon them; and when these have done their work, there 
is nothing left but doubt, muddle, and confusion. Instance the 
following perpetrated by one of these: ,,uten 2ftorgen," and as 
his mental tide was in, he ventured clear off his base by adding : 
,,td) tyabe erfyalten biefen Sftorgen etncn ^ocfyfiiegenben alg" (I have 
received this morning a highflying neck). Perceiving the sur- 
prise and mystification produced by this extraordinary assem- 
blage of words, he falteringly explained that he wanted to say : 
" I have got a sore throat this morning " (3d) fydbe fyeute ntorgen 
$alwety). Sore = n>el); to soar = ^o^piegett!! The victim 
looked aghast, and the tide went out. . . . The Englishman's 
French : " ne laissez pas sortir le feu? which he pronounced 
foo (fou /) and which led to a ridiculous mistake, and that of 
another who had " le grand esprit de terrasser le garqon " (the 
great intelligence to knock down the waiter), are blunders of the 


same kind, barring the mixed English of the above highflyer. 
We commend him to page 56 of the Verb-drill with injunctions 
to practice the themes there given every day for a few minutes ; by 
so doing, he will soon escape the uncertainties of sentence-build- 
ing. There is no need of any perennial tugging at the rudiments 
of this branch of knowledge. The Yerb-drill will accomplish for 
the pupil all that an enthusiast could desire, and help him in the 
shortest time out of shoals into deep, untroubled water, at the 
least outlay of time and application. 

The verb in the Yerb-drill, as already hinted, holds throughout 
regal sway, and the rest of the tribe dance attendance at its 
court. It opens the procession first unattended ; then graciously 
condescending it escorts a lonely accusative; then it joins a 
stately dative duly attended by a preposition, besides showing 
opportunely stray caprices for a genitive ; further on, it increases 
its train by adjectives, determinatives, adverbs and conjunctions 
while rioting among prepositions and the oblique cases. From 
having been active it retires, later on, into a state of passivity, 
and bows submissively to the aggressions of the throng. Before 
closing, it resumes its activity and prestige, and after having 
been in turn weak, strong, irregular, separable and inseparable, 
transitive and intransitive, neuter, personal and impersonal, 
reflexive, active and passive, indicative, subjunctive, optative, 
imperative and infinitive, it closes its career in a multifarious 
agency, with the strongest presumptive claim, that an earnest 
devotion to it will alone open to the true seeker the portals to 
its shrine, and initiate him into the mysteries of spoken and 
written language. 

The Yerb-drill has been well tested in classes, and from the 
abiding interest and delight it awakens it might be likened to a 
parlor game. Those who have witnessed eyes fairly dancing 
when " Yerb-drill " is announced will grant the comparison. It 
always affords both rest and diversion, and ten to fifteen minutes 
taken from the regular routine work and devoted to its practice, 
will act not only as a welcome relief, but will, in its efficiency as 
an agent fdr rapid and correct speaking, lead to most surprising 


results. To give a general idea of its operation a few of its 
minor themes are here presented. At the beginning our model- 
drills stand thus i 


Teacher. Pupil. 

3$ friele Je# ; mt> t^ue t$? @te foielen Jefct 

3$ frielte gejiern ; tt>a3 ttyat id) <sie fjrielten gejhrn. 

3$ ert>e ntorgen ftrielen ; n?a^ @ie foerben tnorgcn fpieten. 

werbe ic^ morgen t^un? 

II. With an Object. 

3$ fpiele Je^t ^)iano 5 fea$ t^ue @ie fpielen je^t 

fptclte geftern $iano ; n?a^ @te fpielten gejhrn ^)iano 
t^at i(% gepern? 

morgen $tano f^ielcn ; <Sie tvertiett ntorgen ^iano fpteletu 
werfce ic^ morgen ttyun? 

^iano frielen, foetm ic^ ic njurien ^)iatto ftielen, enn 
lonnte j n>a^ feiirbe t(^ t^un ? @ie flmntetu 

III. With Possessive Pronoun and Noun. 

M)rc Jejjt ntein 
ue i^ Jejt? 

le^rte geftent ntein 3^nter ; <3ie fefyrten gcflern 
tfyat ii geflern? 

ntorgen meln 3^ mmer ^ e werben ntorgen 3^ 
!e^ren ; a$ werbc i(^ morgen fe^ren* 


3c^ tviirbe ntctn 3^ mmer frfcen, ie iru'rben 3^ 3^ miner 
n>enn ic^ mii^te ; foas wiirbe ic^ iuenn @ie nwfjten. 


Respecting the foregoing, Robert will now take the lead, 
and the teacher asks Charles : ,,2Bo tfyut Robert ?" and the re- 
sponse will fall into the third person : ,,(r fptelt jie^t, 3C*"; then 


Robert joins Charles, and they change the above themes into 
the first person plural: ,,2Bir fpielen jet $tano ;" and to the 
question: ,,2Ba$ tfyitn fte?" by the teacher, the responses by a 
third party will be: ,,<5ie fpielen jefct $icmo, K," After this we 
return to the beginning once more, and make interrogative in- 
versions, such as : ,,<5pielen ie $iano ?" ,,<sptelten <5ie, ober 
Ijaben <5ie gejlern $tano $efpielt?" ,,3Berben @te morgen $iano 
fptelen?" ,,2Mrben <5te 3>tcmo fpielen, foenn @ie fbnnten? :c." 
receiving to each a direct answer. Thus we proceed in a well 
defined plan to more and more complex themes involving com- 
pound sentences, as: ,,3$ fcfylafe beS 97acfyt3 gewBfynlidj me ttor 
elf Ufyr etn, wenn ify ben a$ itber arkite," ,,2^eine franfe Sautter 
^at 57iemanb urn ftd), b4er ^alte id^ tnit^ nidjt lange auf. /; f/ 3$ 
Deniemgen fiir etnen iummfopf, ber nteljr gtbt, al^ er ^at" 
er kn^b^e, bte n?ir jenfett beg SBalbeS fe^en, geniefe t^ oft ben 
rei&enbjhn 5lnblirf iiber bte Sanbfttyaft K." 

Thus by a constant recurrence of the inflectional apparatus, as 
exhibited by the verb in its various phases of time and mode, 
and by supplying the student with a great variety of thoughts, as 
embodied in the themes (the constituents of which necessarily 
are e^xpressed in their grammatical relations), the student's ear 
cannot but be impressed by these verbal modifications, and their 
purport must come to him instantaneously. So the grammatical 
forms coming before him uniformly consistent, and falling in 
rapid succession upon his ear, it must soon acquire a habit and 
fine discrimination of what is proper and right in the language. 

The claims of the verb in language training has been indis- 
putably established by a series of remarkable results achieved in 
a special practice devoted to it. "With this practice the acquisi- 
tion of its use was prompt, and, being constantly attended by the 
other parts of speech, a feeling or sense ((Spradjgefiityl) for correct 
construction was speedily created. 

The field being apparently new and untrodden, it was believed 
that a comprehensive guide encompassing the system might not 
be unwelcome to the public and the fraternity. In view of this, 
material accumulating from several years' practical use in the 


class-room has been collated and arranged, and the result is 
the present volume which, limited to a special field, makes no 
pretension to absolutism with hostile intent of supplanting other 
systems, but is offered merely as an addendum or supplement to 
any approved book in the language of which it treats, and is 
ready, side by side with such, to assume, in all deference, a 
hitherto neglected branch of work, in which its merits, real and 
lasting, may assure it a reliable companionship. 

It is hoped, therefore, that its pages may find a fair exam- 
ination, a correct interpretation, and a thoroughly exhaustive 


As already stated in the preceding, the Verb-drill should 
assume the form of actual discourse, and should be specially 
guarded from lapsing into a mere recitation or droning of tenses. 
The id)'s and @ie's, idj's and er's, ttrir's and Sfyr's, tint's and jte's, 
should always go in pairs successively around the class in such 
a manner that all pupils are afforded an equal opportunity to 
practice in turn the several persons in the dialogue. 

Before beginning, the inflectional apparatus of the verb, as 
shown by the heavy type in each sectional analysis, should be 
pointed out, or, in a class-room, illustrated on the blackboard. 
It should be shown that the infinitive ends in *ett; the first 
person singular, present tense (weak conjugation) in *e; the 
second person plural (polite address) in *e\t, like the infinitive. 
After all the themes are exhausted on these id)'s and (Ene's of 
the present tense, proceed to the imperfect, pointing out the 
changes, which here consist in simply prefixing those endings just 
learned by a t, as : first person, id) *te, second person, (te 
*ten f and along with these also the perfect, showing the 
analogy of id) tyafce, @te fyafeett, with the endings of the present 
and the changes incurred by the past participle in taking a t in 
place of the infinitive ending *en t and before it the augment 
ge* * Having thus proceeded from tense to tense, through 
each of which all the given themes shall have passed, return to 
the beginning and pass them once more, but serially through 
the several tenses, constituting the scope of our conjugation, as 
shown in the model-drill 13. 

Whenever practicable, do not fail, in these exercises, to engage 
both the eyes and ears of your pupils. The accompaniment of an 
appropriate pantomime, expressive of the action and meaning 
of the verb, will greatly aid in fixing it in the memory. 



In order to impress the force of the ending-changes in the 
tense-divisions, the adverbs of time, jefct, geftern, morgen have 
been added at once. So, when saying (id) fpiele) fe^t, emphasize 
it with a suitable hand-motion indicative of now ; for geffcttt, 
pointing backward over your shoulder would afford, perhaps, 
the best gesture expressive of yesterday , and a hand-wave for- 
ward to a vague distance the best for ntotgett, to-morrow. 

These drills are for both oral and sight practice ; however, a 
decided preference should be given to the oral, and especially 
when a certain facility of articulation has been reached. Yet 
there will be found themes through the book, for instance, those 
in the third person or those which are too complex, which, from 
their nature, are not suitable for oral responses, and may, there- 
fore, be inflected with aid of sight. Of course, when pupils are 
called upon to lead, they will invariably use the book to an- 
nounce the themes. As these themes will have to be often re- 
peated, to prevent monotony and staleness in these exercises, it 
were well that new ones of the same class should be supplied. 

To retain zeal and interest for the drills, twelve to fifteen 
minutes, and no more, should be allotted to them at every 
lesson. By proceeding thus persistently, it will not be long 
before the pupil, conscious of an accretive volubility, will, like a 
fledgeling, unurged, try his wings, and begin to twitter to his 
own delight and that of his teacher. 

It was impossible in the development of the plan always to 
have themes that would yield readily to a general flexion, and at 
the same time retain a clear and logical meaning in passing 
through all the tenses. This difficulty especially followed the 
admission of subordinate conjunctions introducing clauses, add- 
ing thereby to the unwieldiness of the themes. Such, then, as, 
from this reason, become obscured in any stage of their progress, 
should not be proceeded with. 

In respect to the second person singular u, the familiar 
address of the German, it was, on mature reflection, concluded 
not to add it to the polite address @{e, as rather embarrassing 
and unnecessarily crowding the difficulties to overcome. It was, 


therefore, purposely neglected. From a strictly utilitarian stand- 
point, the American student can easily forego this address. 
Should he desire to acquire it, he will do well to defer it until 
he has fully mastered the polite form. The ending distinguish- 
ing the familiar form, being fit, and the radical vowel of the verb 
changing whenever the third person singular does, he should 
have no difficulty in making the themes available for its practice. 
Moreover, from page 116, this second person is given of all verbs 
of the strong conjugation. 

Again, owing to a multiplicity of details to be considered in 
proceeding onward, an evenly ascending scale of difficulties in 
the themes could not always be maintained ; hence the student 
will frequently encounter some that, for the time being, may be 
too abrupt for him. Such, he will do well to pass until a time 
later when, from easier stages, he may reach their level. 

Always mindful of our axiom repetitio mater studiorum, we 
have, in order to bring from time to time before the student the 
entire vocabulary at certain stages, disintegrated the themes 
therein contained, and reunited the individual words succinctly 
into a solid paragraph. The aim was a coherent composition ; 
but we are obliged to admit that we have only partially suc- 
ceeded, and are sorry to have been compelled to move within 
the unlettered sphere of a Johnny, a servant girl, or a man- 
servant ; however, with each accession of words, coherence and 
logical sequence will improve. Those having made the attempt 
to write a composition from any given column of words out of 
a dictionary will conceive the difficulty involved, and will readily 
make allowance for paragraphs that appear rhapsodical and 
wanting in continuity ; but if rhetoric is defective, Grammar 
shall have its due. 

In conclusion, the author would say to those who have so 
warmly welcomed, in word and deed, his first attempt, " The 
Cumulative Method" which has already reached a fourth edition 
within but little more than a twelvemonth, that he feels under 
many obligations to them. He can only venture the hope that 
this, his second effort, may merit the like reception. 




INFINITIVE: (fpiel^eti,* to play. 

PRESENT TENSE, 1st person sing.: idj (|>tel)?e, I play, or I am 

PRESENT TENSE, 3d person: @ie (fpitl)*ctt, you play, or you are 

ADVERB OF TIME: {ejjt, now. 

Themes for Drill, f 

1. tcmgen, to dance 11. gotten, to yawn 

2. toeinen, to weep 12. feufgett, to sigh 

3. f)ujhn,J to cough 13. fnieen, to kneel 

4. rutyen, to rest 14. flopfen, to knock 

5. tyityfen, to leap, to hop 15. nafyeit, to sew 

6. tetyren, to sweep 16. malen, to paint 

7. !od)en, to cook " 17. redjnen,J to cipher 

8. getd^ttett,} to draw 18. arkiten,! to work 

9. rcwcfyen, to smoke 19. ganten, to scold 
10. feadjen, to be awake 20. fpetfen, to dine 

* The German Infinitive usually ends in en, but verbs whose roots terminate 
in el and cr end in it, as : fc%el*n> pfauber*n* 

f The themes given here as well as elsewhere are to be used in the drills 
following until new ones are introduced. 

\ Whenever the final letter of the verbal root conflicts with the distinct 
utterance of the inflection-endings, then an c is inserted, as : er $itfiet, i< $uftete, 
; cr xetdjnet, tdj $eid)nete, Qejetcfwet ; er rec&net, tdj re^nete, geredjnet ; er arBettet 

arfcettetef fjeftrfcdtet/ instead of: er tjujM, i(^ |u^te, Qe^ufl^tj er 


21. trommeln,* to drum ^ 25. traumett, to dream 

22. plaubern,* to chat ' 26. 4t>Mn^to plane 

23. Mgeltt,* to iron 27. pftern,* to whisper 
24 lacfyen, to laugh 28. fudjen, to seek, look for 

Model-Drill 1. 

Teacher to Pupil. 3<$ fpielc {efct;t *<** ^ ue *** (What do I = 
what am I doing ?) 
Pupil. @ie fpielen tefct. 


IMPERFECT, 1st person sing.: id) (fptel)^te, I played, or I did 

IMPERFECT, 2d person : <5te (fpiel)*tett, you played, or you did 

PERFECT, 1st person: id) fyx&^e flC^(fpiel)*t, I have played. 

PERFECT, 2d person: @te tyofeeti ^^(fpiri)*t, you have played. 
J? 1 27jor : (jejhrtt, yesterday. 

Model-DriU 2. 

iT. 3^ fptette geftern, ober (or) tdj ^aBe geflern gefrlelt; tt>a^ t^at 
geflern ? (What did I = what did I do yesterday ?) 
P. @ie fpielten geflern, ofcer @ie tya&en geftent gefptctt* 


FUTURE, 1st person sing.: id) foerfc^e (fp{el)?ett, I shall play, or I 
am going to play. 

FUTURE, 2d person: <Ste toert^ett (fpiel)*ett, you shall play, or 
you are going to play. 

ADVERB: toieber, again. ADVERBS OF TIME: tyeute, to-day; 
morgen, to-morrow. 

* Verbs whose roots end in el or et take only an n for their infinitive. To 
avoid an accumulation of e'8 in the first person singular, present tense, the e 
of the root-ending el is dropped, as: i<fy ironttnle, fciigle, tyo&Ie, instead of: tdj 
trommele, bugele, ^o^ete. ] 

f 3c^t, Qcftcm, morgcn may be omitted at first trials, but should be taken up 
as soon as the student has become familiar with the verb-changes. 



Model-Drill 3. 

T. 3$ foerbe feeute ttriefcer fptelen; tt>a3 feerfce 
(What am I going to do again to-day ?) 
P. @ie foerben tyeute ttrieber fpielen, 

$eute foieber t^un? 


CONDITIONAL, 1st person sing. : id) ttwrb^e (fpiel)?ett, 
(plauber)^tl, I would play, iron, chat, 

jucnn id) (fpiel)^etl* fitotute, if I could (play) 

tuenn id) (biigel)*n miij^te, if I (must) were obliged to (iron) 

foemt id) (plaitber)^tt burfctc, if I (dared) were permitted to (chat) 

ttjcnn t<% *en footUte, if I wanted to 

tt>emt id) fen foliate, if I should 

n?enn id) *en ntijd^tc, if I cared to 

CONDITIONAL, %d person: <5te toiirb^ett (fptelj^en, (Biigel)^tt, (plau^ 
ber)^tt, you would play, iron, chat, 

menu <Ste (fptel)^etl fonn^ten, if you could (play) 

tvenn <Sie (Bii0cl)?tt mii^ten, if you were obliged to (iron) 

n?enn @ic (pfcwber^tt biirf^tett, if you were permitted to (chat) 

wenn ic ^eti n?ott^tctt, if you wanted to 

ttjenn @ie *en fotkten, if you should 

menn @ic ^ctt moc^^tett, if you cared to 

Model-Drill 4. 

T. 3d) ttwrte {ejt frielen, tuenn ic^ (frieten) bitrfte; tt>a^ wiirbe id) t$wt? 
(What would I do?) 
P. @ic feiirben ie^t fpieten, tt>enn @ic (fpielen) biirftett. 

is dancing. 


person sing.. 

cr (tcm^t, he dances, or he 

* As in English, concise German here omits the verb ; but to show its rela- 
tive position to the modal auxiliaries, the ellipsis has been supplied. The 
student will do well to acquaint himself fully with the redundant form, when 
he should adopt the shorter. 


Model-Drill 5. 

Robert* (one of the pupils to the teacher). 3$ tanje Je^t 
Teacher (addressing class, either singly or in concert, pointing to 
speaker, asks). Ba3 t^ut er? (What does lie = what is he doing?) 
One pupil (or class). (r tanjt Jejjt, 


IMPERFECT, Sd person sing. : er (tan$)*te, he danced, he was 
PERFECT, 3d person: er fya^t 0^(tana)#t, he has danced. 

Model-Drill 6. 

Rol. 3$ tattle gejbm morgen, ofcer td) ^afce geftern ntorgen getan$t, 
^T. 2Ba3 t^at er geflern morgen ? (What was he doing yesterday 
morning ?) 

Class. (Er tanjte gejtent morgett, ober er ^at gefiem morgen getan^t. 


FUTURE, 3d person sing. : er ftjirt* (tcutj^ett, he shall, or will 
dance, is going to dance. 

Model-Drill 7. 

Rob. 3$ ttflfte ntorgen tuieber tanjen* 
^T. 2Ba^ ttrirb Robert morgen Dieter t^un? 
Class. Sr irt) morgen tt>teier tanjetu 


CONDITIONAL, 3d person sing.: er nwrb*e (tan^^en, he would dance 
ttjenn er ^en formate, if he could 
tt>enn er ^cn mit^te, if he were obliged to 
tt>etm er ^etl biirf^te, if he were permitted to 
n?enn er *en feotkte, if he wanted to 
n>enn er *en foU^te, if he should 
mm er ^ett incite, if he cared to 

* In a ladies' class substitute Rosalie for Robert, and the feminine pro- 
noun fie (she) for er (he). 


Model-Drill 8. 

Hob. 3$ feurbe teuton, toenn id) (tattjen) fijnnte* 
T. Sag ttwrbe Robert t$ttn? 

@r ttwrbe tan$en, toenn er (tanjen) fijnnte* 


PKESENT TENSE, 1st person plur. : tutr (fe^r)^cn, we sweep. 
PRESENT TENSE, 3d per son plur.: (le (tetyr^ett* 

Model-DriU 9. 

Robert and Charles (together to teacher). Sir Ic^ren je|t 
T. m^ t^utt ^ofcert unt> ^arl {ejt? (What are Kobert and 
Charles doing now?) 
Class. <5ie fe^ren je^t 


IMPERFECT, 1st person plur.: totr (!e^r)?tetl, we swept. 

IMPERFECT, 3d per son plur.: (le (fe^r)^tett, they swept. 

PERFECT, 1st person plur.: foir fya&^Ctt gc^(!e^r)^t / we have 

PERFECT, 3d person plur.: (le ^aB^Ctt (jc^(ter)?t, they have 

Model-Drill 10. 

Rob. and Chas. Sir fefyrten geflern morgcn, ober ttrir |aBen gejlern 
morgen gele^rt* 
T. 2BaS t^aten 0lo6ert unb $arl gej^errt ntorgcn? 

@ie fe^rten gejlern ntorgen, ober (te tyafeen gejlern ntorgen 


FUTURE, 1st person plur.: n>ir werb^en (!e|r)^en, we shall sweep, 
or we are going to sweep. 

FUTURE, 3d person plur.: (le foerb^eit (fefyr)^ett, they shall sweep, 
or they are going to sweep. 

Model-DriU 11. 

Rol. and Chas. Sir werbeit ntorgen ttrieber tetyretu 
T. Sa^ werben Robert unb ^arl tnorgen tcieber ttyun? 
Class. @ie werben ntorgen wtcber fe^ren* 



CONDITIONAL, 1st person plur.: urit ttwr^ett (le^r)^eit, we would 

feemt foir *ett fonn^teti, if we could 

tuenn nrir ftn miifktett, if we were obliged to 

wenn ttrir *en tiirfctett, if we were permitted to 

foenn nrir *eti n?otktett, if we wanted to 

ttjenn feir *eti (oft* ten, if we should 

feenn n>ir *tn mftd^teti, if we cared to 

CONDITIONAL, 3d person plur.: fie feur^en (fe^r)^ett, they would 

foemt fie ^en fimn^tett, if they could 

menu (te ^en mii^tett, if they were obliged to 

foenn f!e *etl biirf^tett, if they were permitted to 

tt>enn pe ^ett wo^tett, if they wanted to 

feenn pe *en foK^tcn, if they should 

feenn PC ^ett mo^^ten, if they cared to 

Drill 12. 

Rob. and Chas. 2Btr foiirbett fe^ren, tuenn n?ir tniigten. 
T. 2Ba^ wiirben SloBert una ^arl t^un? 

@te foiirben fe^rett, n?enn pe mu^tett* 


ADVERBS OF TIME: fogtetd), directly ; ttorfyitt, a little while ago ; 
fyeute ntorgen, this morning ; |eute mittag, at noon ; ^eute 
this afternoon ; ^eitte aBent), this evening. 

Model-Drill 13.* 
1. T. 3cfo nat^e ie^t ; ta^ tyue 
' @ic nakn iefet. 

2. 71 3<^ wa^te geflern tnorgen, ober id) tyafce gejleni morgcn 

tta* tBat ic^? 
P. @ie nityten gc^ern ntorgen, ober @ic $aben ge^ern ntorgen 

* Students would be greatly benefited by writing the themes out in accord- 
ance with the models. 


3. T. 3$ Wbe fogteid) toteber na^en ; wad jverbe idj ttywt? 
P. @ie foerben fogleid) toteber niityetu 

4. jT. 3$ foiirbe na^ett, ttjenn i$ Jta^en!omtte ; wad toiirbe id) ttyun? 
P. @ic foiirben na'^en, jenn @ic na^en fomtten, 

Model-Drill 14. 

1. Rol. 3$ fofy Jejt. 
T. 2Cad tf)ut JRotert ? 
C7?as5. (Sr lafy je^t* 

2. 7?o5. 3<% fo<$te l^ute ntorgen, ober id^ $afce ^eutc tnorgen 
^. 2Bas t^>at Robert ^eute morgen? 

Class. Sr la^te |eute morgen, ober er ^at ^eutc ntorgcn 

3. 7?o5. 3<^ t^be fogleid) tieber la^en, 

T. 2Bad nrirfc Robert foglei^ tvieber t^un? 
Class. Sr irb foglei^ n?ieber ladjeiu 

4. jRoJ. 3^ tviirbe lacfyen, ivenn i$ la^cn biirfte* 
T. 2Ba$ tt)iirbe 0lokrt t|un? 

Class. Sr toiirbe lac^en, n?enn er ladjen biirftc* 

Model-Drill 15. 

1. Rob. and Chas. 2Bir jei^nen je^t* 

T. 2Bad t^un Robert unb ^arl (fie) je^t? 
Class. @ie gei^nen je^t* 

2. Rol. and Chas. Sir seicfyneten gejhrn aknb, ober tt)ir ^aBen gejhrn 

aBenb gegetc^net* 

T. SBad tfyaten (le gejlem aBenb? 
(7?a5s. Ste aettyneten gejlern aknb, obcr (tc ^a6en geflern abenb gc? 


3. 7?o5. wc? C%5. SBir werben ^eutc na^mittag wieber jeicfytietu 
^T. Bad werben PC t^tm? 

Class. Ste werben ^eute Jtacfymtttaa, tieber aei^iten, 

4. -KoJ. and Chas. 2Bir urbcn Je^t feteber scid^nen, wenn tr jet^rtcn 


T. Sad iirben 9loBert unb ^arl je^t n>ieber t^un? 
Class. @ie wiirben }e^t n?ieber aetdjnen, n?enn flc acic^nen mii^ten* 


Model-Drill 16. 

1. T. eptelen @ie left Sto&ert? 
P. Stein, id) fpiele Jefct titty, 

2. T. pielten ie gejlern, obcr $afcen <sie gejlern gefpteft? 

P. 3, tdj friefte (jefton mittag, ober idj $afce gejlern mittag gefpieft* 

3. T. 2Berben @tc morgen njieber fpielen? 
P. 3a, t^ ttjert>e tnorgen tt>iefcer fpielen* 

4. ^. SBiirben <Ste fptetett, enn @ie tonnten? 
P. 3<J/ ifi wiirte fpielen, feemt i^ lonnte. 

Model-DriU 17. 

1. Rob. to Chas. a*en ie }e^t? 
Chas. !Reltt tdj lac^e je^t nid^t 

2. Rol. Sa($ten ie ijor^in, ober $a&ett ie or^in 
C'Aa^. 3/ i<% Ift^tc ijor^in, ober i$ ^ak ttor^in 

3. Rol. SBerben @ie fogteic^ toieber lacfyen? 

Chas. ^etn, i^ ttjerbe ntc^t fogleic^ wieber Iac()en 

4. jRo&. Biirben @{c la^en, n>enn @te bitrften? 

n?enn t^ biirfte* 


PRESENT TENSE, 2d person plur.: tfr (fptel)*t, you play. 
IMPERFECT, %d person plur.: t^r (fpiel)^tet, you played. 
PERFECT, 2d person plur. : i$r $tih*t g^(fpiel)#t, you have 

FUTURE, %d person plur.: fr foer^et (fpieQ^etl, you shall play, 
or you are going to play. 

CONDITIONAL, 2d person plur.: i^r tufirteet (fpielen)^en, you 
would play, 

n>enn i^r *eti Ibnn^tet, if you could 

foenn i^r ^cn tniifhtet, if you were obliged to 

feemt i^r *ett biirf^tet, if you were permitted to 

tuenn i^r #etl n?oK?tet, if you wanted to 

feenn i^r *tn fott^tct, if you should 

foenn i^r *en mofytet, if you cared to 


ifyr gefhrn ntorgen 

Model-Drill 18. 

1. T. to Class. $l<wbert t$r iefct? 
Class. 9teht, tt?tr plaubent je|t tti&t 

2. T. $Iaitbertet i$r geflern morgen, ober 


Ctes. 3a, ttrir plaubertett gejhrn ntorgen, ober tvtr ^aben gefiern 
gen ge)j(aubert 

3. T. SBerbet i|r |>eutc na^mtttag toieber )jlaubcrn? 
(7?55. 3<J, ^t^ foerben ^eute na^mittag n?ieber 

4. T. SSiirbet i|r ^laubent, feemt ii>r fotttet? 

i^ fottten, wiirben iir plaubertu 

Model-DriU 19.* 

1. Teacher. 2Ber fijtelt? (Who plays?) 
A. %$ fotete. 

2. 2: 2Cer frielt no$ ? (Who else plays ?) 
.5. ^arl frielt* 

3. T. 2Cer set^nete gepent? 
a 3$ aeifytfte gejlern? 



anber^? (Did some one else draw?) 

5. T. SBer ^at ^eute morgen gerec^net? 

E. 3^ ^Be ^eute morgen ni(^t gerec^net, 

6. T. SBer ^at benn geflern gcrec^ttet? 

F. 3$ tya&e geftern gere^net* 

7. jT. SBer n?irb ntorgen le^ren? 

G. 3^ unb gri^ Herbert morgen Je^rett* 

8. T. 2Ber wiirbe tangen, tenn er biirfte? 
H. 3<^ ^iitbc tanjen, feemt i(^ bitrfte* 

9. T. Ber wiirbe arBeiten, tuenn cr mitfite? 
/. 3^ tuutrbc tti(%t ar&etteit, n?enn ic^ mii 

* Questions on the preceding themes addressed to pupils individually. 


10. T. Ser feiirte foetfen, foenn er fonnte? 

K. (Stuart foiirte fpeifen, foenn er liwnte, aber idj juiirte fpetfen, foenn 
tcb mocbtc* 

11. T. SBer foitrte fod)en, feemt er foflte? 

L. 3$ fefote nid)t lo^en, n?enn id) foltte, fontern* (but) n?enn ic^ 

12. T. $aben 6ie gejlern na^mittag gerau^t? 

M. 9lein, id) tyabe geflern nac^miltag nic^t <jeraud)t 

13. T. SGiirte ^arl ntalen, tvenn er fonnte? 
N. 2& f er tviirDe malen, n>enn er fonnte. 


Adjuncts in the accusative are : 




ten, the 



tlefett, this 



{enett, that 



wel^en, which 



Jetett, every 



eineti, a 



leinen, not a, none 



nteinetl, my 



feinett, his 



3^reti, your 



i^rett, her 



unferen, our 



ten guten, the good 

tie gute 

tad gute 

if)n, him 

fie, her 

e^ ; it 

Themes for Drill. 

1* 3* le^re ten gujftoten (floor)* 3* 3$ fe^re tie ^iic^e (kitchen)* 
2* 3d) tefyre ta Simmer (room)* 4* 3* ^eije tiefen Dfen (I heat this 


* After a negation, "but is rendered by fonbmt. 



5, 34 

6* 3$ foufe Jenen arten (I buy 

that garden)* 

7. 34 towfc ieneS * (house). 

8. 3$ faufe jene U|r (watch). 

9. 3$ a4te jeben 9ftenf4en (I re- 
spect every man = all man- 

10. 3d) a4te jebe Gutter (every 

11. 3$ a4te jebes tfinb (child). 

12. 34 fud)e (I seek = am look- 
ing for) einen riffel (a slate- 

13. 3* fu4e eine geber (a pen). 

14. 3$ fu$e ein 23n4 (a book). 

15. 34 l)ole leinen $ut (I fetch no 
hat, I go for no hat). 

16. 3$ $ole feine Dtnte (ink). 

17. 34 iole !ein Rapier (paper). 

18. 34 ^^ unferen Heinen Coffer 
(I pack our small trunk). 

19. 34 fwtt* weinen grogen Coffer (I 
fill my large trunk). 

20. 34 Pe feine Heine gtaf4e (his 
small bottle). 

21. 34 ffifle i^r f4one5 lag (her 
beautiful glass. 

22. 34 j$&te S^ren guten 
pare your good apple). 

23. 34 f4dte ifyre ^ei 
(her hot potato). 

24. 34 fcerfe unferen langen Sif4 (I 
set our long table), 

25. 34 ?04e eine frafti^e 8u)>))e (I 
cook a nutritious soup). 

26. 34 u4e eine ftorfe Sigarre (I 
smoke a strong cigar). 

27. 34 ?&mme t|r f4oneg longed 
aar (I comb her beautiful 
long hair). 

28. 34 fage Me 2Batjrf)ett (I say 
the truth). 

29* 34 mate em f4me3 portrait (I 
paint a fine portrait). 

30. 34 tbfte itnfern t^eneren ^ajfee 
(I roast our dear coffee). 

31. 34 fiittere mem treneg Dfert (I 
feed my faithful horse). 

Model-Drill 20. 

1. T. 34 lefyre ben Bufftoben jet; 
P. @ie le^ren ben gujj&ofcen j[e|t. 

tljue 14? 

2. 7". 34 ^rte or^in ben ^n^oben, ober i4 ^ciBe or^tn ben g 

Boben ge!e|rt; mae t^at i4? 

P. @ie le^rten ijor^in ben gujftoben, ober @ie ^aBen fcortyin ben ^ 
Boben ge!e^rt. 

3. Z 7 . 34 ^ er ^ c ^ en SuJBoten foglei4 tt>ieber !e|ren; ft?a3 werbe 

P. 8ie tverben ben ?uf6oben fogtei4 n?ieber le^ren. 


4. T. 2$ nwrbe ben gujj&oben $eute na^mittag le^ren, enn idj 

(ten gujj&oben) !e$ren ntugte; wag toiirbe t$ t^un? 
P. (Sic foiirben ben gufftoben ^eitte na^mittag fetyren, foenn @ie 
(ten gujjfcoben) letyren miijften, 

Model-Drill 21. 

1. Rob. 3$ faufe ^eutc {enes 

t|ut SftoBert 
r lauft ^eut 

2. 7?o5. 3$ fcwfte ^eutc morgen {enc^ au$, ober ic^ 

^eute morgen gelauft* 
^T. 2Ba3 t^at Robert ^eute ntorgen? 
Class. Sr faitfte ^eute morgen ienes au0, ober er ^at ^eute tnorgen 

jene^ aus gelauft* 

3. J?0&. 3^ werbe morgen mittag {ene^ ait0 laufen. 
^T. Sag totrb 0loBert morgen mittag fattfen? 
Class, (Er wtrb tnorgen tntttag ieneg aug laitfen* 

4. Rob. 3$ toitfbe {eneg aug faufen, iwenn tc^ eg (bag $aitg) laufen 


T. SBelc^eg aug njiirbe Slokrt laufen ? 
Class. (Er foiirbe jeneg aug laufen, toenn er eg (bag $aug) laufen 

Model-DriU 22. 

1. Rob. and Chas. Sir atfyten {ebe Gutter. 

T. Sen (whom) a^ten Robert unb 
Class. @ie ac^ten Jebe Gutter. 

2. Rob. and Chas. Sir a^teten Jebe Gutter, o^er ioir $afcen Jebe Gutter 

T. Sen acfyteten 9tokrt unb 

Class. <te a^teten Jebe Gutter, ober fie tya&en Jebe Gutter gea^tet 

3. Rob. and Chas. Sir foerben immer (always) Jebe Gutter ac^ten* 
T. Sen n?erben SRofcert unb ^arl immer adjten? 

Class. <5ie n?erben immer Jebe Gutter ad^ten* 

4. Rob. and Chas. Sir ttwrben jebe Gutter a^ten, wenn tt>ir jebe Gutter 

acfyten fonnten. 



T. 2Bad ttitrben fie t|un? 

Ctes. @ie feiirben iebe Gutter a^ten, fcenn fle jebe Gutter acbten 

1. !T. 

2. T. 

3. H 


4. jT. 


1. T. 

2. T. 

3. r. 

4. y. 

5. r. 

6. T. 

Model-Drill 23. 

3$ Jjole $eute feine tnte; fead 
ie ^olen ^eutc leine 

tjeute nidjt? 

3$ tyolte gej^ern au$ feine (also no = neither) inte, ober 
gejhm au^ leine Dtnte ge^olt; fea$ ^olte i$ geftern ntftt? 
@ie gotten gejlern aud) leine iinte, ober @ie l^afcen gejiem 

moreen audj leine 2)inte l^olen; toad toerbe ic^ morgen 
werben morgen au$ feine Dinte 

3^ ^iirbe feine Xiinte ^olen, n?enn i$ ni&t !Dinte ^olen mitfte; 
tviirbe ic^ t^un? 

e h?u'rben feine !Dinte ^olen, trenn ie nic^t foelcfye (some) 

Model-Drill 24.* 

2Ber !e|rt ben gu6oben ? 
3^ &$re ^ 

2Ger Jot bad Simmer ge!e|rt? 
3^ ^aBe bad 

SBer toitb bie ^ii^e fe^ren? 
wirb bie ^u'c^e le^ren. 

Robert, ^aten @ie tyeute morgen biefen Dfen 
5^ein, itf) ^aBe ^eute morgen biefen Dfen nic^t 

SSiirben @ie biefed ^uljimmer ^ei^en, n?enn @ie ntiiften? 
3<*/ town i^ miipte, tviirbe i^ biefed (Sc^uljimmer 

SCiirben @ie Jenen arten faufen, n?enn @ie fbnnten? 
3<*, wenn i^ fonnte, foiirbe i(^ {enen arten laufen, 

* Questions on the preceding themes. 


7. T. 2Ber ttrirb {enes au3 faufen? 

G. 3$ werte e$* faufen, toenn id) famu 

8. T. SBurben @te au$ jiene U$r faufen? 
H. 3ft/ icfy fou'rbe fte audj faufen. 

9. 5T Sl^ten @ie jeben 9Renfd)i? 

/. ftein, icfy a^te nic^t jeben 9ften$en, 

10. T. Berben @ie ntc&t jebe Gutter a^ten? 
K. 3<*/ i^ crte Je^e Gutter a$ten* 

11. T. Unb @ie, toiirben @ie ni^t }ebe ^inb afyen? 
L. 3a, i(% ttjitrte jebeS ^inb 

Jf. 3* fu^e einen ri(feL 

13. T. u^cn @ic noc^ etn?a^ (something else) ? 

cine geber* 

14. T. afcen ie fon(l ni(%U (nothing else) 
0. 3ct, ic tya&e au^ mein 

15. T. SBerben @ie einen ut 
P. 5^eitt, id feerfce feinen 

16. T. Siirben ie feine Dinte tyolen, n>enn @ie twelve ^olen foflten? 
Q. 3a, ic^ wiirbe )inte ^olen, n?enn icb fotlte* 

17. T. gotten ie geflern Rapier? 

R. 5^ein, i^ ^olte geflern fein Rapier (ober feine^) 

18. T. afcen @ie ^eute morgen 3ln' grogen Coffer gefiiflt? 
8. 3<*, ic^ 5ft^ ^ euie ntorgen meinen grogen Coffer gefiittt* 

19. T. SCerben ie foglei^ 3^re Heine glafte fiitten? 

U. 3^ tt?erbe ie nic^t fogleic^, fonbern (but) tyeute na(%mittag fiitten. 

20. T. TOtfyen fie nic^t (wonld you not) 3^r f^ijne la^ fiiHen, 

wenn @ie bu'rften? 
F. 3<*, ic^ mbc^te e^ fitUen, foenn i$ bu'rfte* 

* In these answers the preference should be given to the use of the pronoun. 
The student must have in mind the gender of the antecedent when selecting 
from either tn, jle, or e$. 


21. T. 2Ce* fdj&tt meinen guten 

W. 3$ jty&Ie 3f)ten guten SlpfeL 

22. T. 2D^bct)ten <5ie nict)t audj nteine tyeie tetoffef fcfyalen? 
X. ftetn, 3fyre $eijje flartoffel mbd)te tdj ni$t f^alen* 

23. 71 S3a^ ^afcen @ie tyeute mittag gebedft? 

r". 3$ tya&e ^eitte mittag unferen langen 3:if^ gebectt. 

24. T. 9ftbd)ten 3ie nit^t eine Irafttge ujtye foc^en? 
^T. 3^/ i^ ntbc^te tucirf)c fod)cit, 

25. 7. ottten @ie eine flar!e Stgarre tauten? 
A. 9lein, i^ fottte leine jlarfe rau^en* 

26. ^. Mmmett 8ie 3^ ^>ar Jeben Sfftorgen? 
^. 3a, ic^ famme es jeben S^orgen* 

27. 5^. 2Ba$ tiirben @ie malen, tuenn @ie fbnnten? 

C. SBenn id6 fbnnte, iviirbe ic^ ein fc^bneg portrait ntalen* 

28. T. JpaBen ie ge^ern aBenb Styvtn t^eueren $affee gerbflet? 

D. 3<J/ i^ Jft&e i^n geflern aBenb gerbflet. 

29. T 7 . SCann fiitterten @lc 3^ treue^ J)ferb? 
^ 3(% futterte eg ^eute morgen* 



The nine prepositions: 

in, in iifcer, over tyinter, behind 

anf, upon nefcen, by, near, next $nrifd)en, between 

unter, under fcor, before an, on 

require the dative when the locality is mentioned where the action 
takes place, or rest is implied, as : )er $ifd) ijl in bem 3i mmer 

These prepositions are used adverbially by prefixing them with 
ba^, bar#, as : 

fcarttt, in it bariifcer, over it ba^inter, behind it 

barauf, upon it banetien, near it, by the side of it baser, before it 
baran, on it bajttrifcfyen, between it barunter, under it 


Adjuncts in the dative are : 


fceitt, to the 

tlefettt, to this 
ieneitl, to that 

to which 
, to every 
einent, to a 
feinem, to no 
nteinent, to my 
feinem, to his 
, to your 
, to her 
unferem, to our 











Adjectives form their datives and genitives alike in the three gen- 
ders, as : niebrigen, low; Wen, high ; fcfytverett, heavy, difficult, etc. 

Themes for Drill. 

1* 3$ ppo.e in bent getbe (I plow 

in the field)* 
2* 3$ fat** wtf ber fatten S5an! (I 

kneel on the hard bench)* 
3* 3$ ar&eite in biefem fatten im* 

nter (I work in this cold room)* 
4* 3$ fodje in biefer bunlfen ^itcfye 

(I cook in this dark kitchen)* 
5* 3$ ttjo|ne in Jenem atten ^pawfe 

(I live in that old house)* 
6* 3$ $tyfe auf Jener SBiefe (I leap 

[I am leaping] on that [yon- 
der] meadow)* 
7* 3$ ftt$e nteinen 9Hno, unter 

Jebem ^ifc^e (I am looking for 

my ring under every table)* 
8* 3$ mate ifter 3^em 3iwmer 

(I paint over your room)* 
9, 3$ friete nefcen bem arten, im 

ofe (I play by the garden, in 

the yard)* 
10* 3tfy fpatte ota or meiner pr 

(I split wood before my door)* 
11* 3$ a,afytte in t>er ^ir(%e (I yawn 

in the church)* 
12* 3$ feufjje in ter Sinfamteit (I 

sigh in solitude)* 
13* 3<fy fdjwafce in i>er @^ule (I 

talk in the school)* 
14* 3$ ttotyne ^inter ter neuen 

$ir$e (I live behind the new 

15* 3d) foo^ne an einem prac^tijoHen 

ce (I live on a magnificent 

16* 3$ filttere ben unt> (tie $aje) 

in tern ofe (I feed the dog [the 

cat] in the yard). 



17* 3$ jUtjfcre in unferer @$ule (I 
whisper in our school), 

18, 3$ Mgle auf i|rem fcretten 
$u'$entif$ (I iron on her broad 
kitchen table). 

19. 3$ $5re Me SftmiS gwtfdjen ber 
SBanb unb bent (Sdjranf (I hear 
the mouse between the wall 
and the wardrobe). 

20. 3d) fpeife in teiner tfiic&e (I 
dine in no kitchen). 

21. 3$ re^ne an ber ntebrigen 
SBanbtafel (I cipher on the low 

22. 3$ *4 re gwifdjen ber arten^ 
tpr unb bent aufe (I sweep 
between the garden gate and 
the house). 



ttwr&cu iel 
et f 

Where would 

I live? 


icr f 

Winter ber neuen 







r f dnttte, 






I ntbc^te, . 


j-tti(^t lintet ket neuen fiitc^e wo^nen- 





f atttt, cannot 
tnitfi , am not obliged to - 
barf, am not permitted to 
Witt, shall not 
jbtt, am not to 
care not to 








&ah inter 




3Bo Wtttfcett fte [ ,*nm? Where would j^ they f live ? 




ttJit 1 

<2>ie, fief 












nic^t ^inter ter neuen ^trd^c 






. baran 



I nt&gen, 

P. @ie (patten 

Model-Drill 25, 

or metncr Sr 

I 7 . 3<^ fraitete geflern aBenb ^ 
geftern abenb ^polj or nteiner 

P. @te fpatteten gefiern abent) 

r nteiner fyur, oter ic^ 
gefpaltet; ta^ tl)at i(^? 
or S^rer S^iir, oter ie 

3. T. 3^) n?erte foglei^ tutetier 0(3 i)or ntetner 3:pr (patten; 

tterfce i(^ t^un? 
P. @ie n?erten fogleic^ tuieber Jpol3 fcor 35 rw ^W r fr^Iten* 


4. T. 2$ foiirbe or meiner $pr ota fpalten, n?enn id) olj baor 
fpatten biirfte; aBer ba idj fein 0(3 or ntetner $f)ur fpalten barf, 
fo n?erbe id) femes baser fpalten; a3 fage id)? 

P. @ie fagen, <5ie foiirben i>or 3^r $fyur ol$ fpalten, 
olj bafcor fralten biirften; aBer ba ie fein ^olj or 
fpalten biirfen, fo tuerben ie feines basor fpalten* 

Model-Drill 26. 

1. 720J. 3^ fe^re jejjt sttjiftett ber artentpr unb bent 
T. 3Bo lejrt 0Wert jieft? 

. Sr fe^rt je$t 5H?ifd)en ber artentpr unb bem aufe 

2. J?o5. 3<^ feWe geflern nac^mittag awif^en ber artentpr unb bem 

^aufe, ober id) ^ak geflern nac^mittag smif^en ber artentljur unb 

bem ^panfe gefetyrt* 

T. S3o fe^rte Robert geftern na^mittag? 
Class. Sr fe^rte geflern na^mittag gn?if^en ber Oartent^nr unb bem 

aufe, ober er fyat geflern na^mittag jtvifc^en ber artenttyu'r unb 

bem aufe gefe^rt. 

3. Rol. 3^ n?erbe ntorgen mtttaa, wieber jiutfc^en ber artentpr unD 

bem ^paufe fe^rcn 

T. 2Bo mirb er morgen mtttag toieber fe^ren? 
Class. Sr totrb morgen mittag mieber smifc^tn ber artent|ur unb 

bem Jpaufe fe^ren. 

4. Rol. 3$ tviirbe gwif^en ber artentijiir unb bem aufe fetjren, n?enn 

i$ bajmif^en fe^ren toottte ; aBer ba i$ nid)t jttJtf^en ber artent|ur 
unb bem ^paufe fe^ren jitt ; fo foerbe {^ nic^t bajwif^en fe|ren 

T. 3Ba* fagt ftoftert? (What says Robert ?) 

Class. Sr tuurbe gtttf^en ber artentfyiir unb bem aufe fefyren, tvenn 
er ba^tuif^en fe^ren fooflte; aBer ba er nic^t gwifdjen ber artent^iir 
unb bem $aufe fe^ren n?ifl, fo n?trb er ntd)t baan?if(^en fe^ren* 

Model-Drill 27. 

1. Rob. and Chas. 2$tr gd^nen in ber 
T. So gotten 9loBert unb $art? 
Class, ie gd^nen in ber 


2. Rol. and Chas. Sir gd^nten lefcten (gonntag (last Sunday) aud) 

in ter $ircbe, oter foir ^a&en lefcten <Sonntag audj in ter $ircfye 
T. So gd^nten fte lejjten (Bonntag? 

. @ie gatynten lejjten (sonntag audj in ter $ir$e, oter fte 
lejtfen onntag au(^ in ter $ir$e geg(i|ttt 

3. J?o5. aw^ Chas. Sir foerten nd^j^en (next) (Sonntag nic^t in ter 

T. Sa$ toerten Sfto&ert unt $art nd&fien onntag nidjt 
Class. <Sie foerten ndd$en onntag nic^t in ter $ir$e gdtynen. 

4. Rob. and Chas. Sir ttwrten in ter $ir$e gdfynen, tt>enn ttrir tarin 

gd^nen turften; a&er ta tuir nic^t in ter $irdje gd^nen tu'rfen, fo 

toerten ttrir ni(%t tarin gd|nen* 
T. Sag fagen fie? (What do they say ?) 
Class. @ie nwrten in ter $ircfye gd^nen, toenn (Ie tarin gd^nen 

tu'rften; after ta fte nid)t in ter ^ircfye gd^nen tu'rfen, fo werten f!e 

ni^t tarin gd^nen. 

Model-Drill 28.* 

1. T. So (where) foerten @ie ntorgen ppgen? 

A. 3d) totftt morgen in tent ^elte ^fliigen* 

2. T. Sarum Meten @ie tior^in auf ter tjarten 35an!? 

B. 3^ faiete tarauf, weil (because) ic^ ttotlte. 

3. T. Siirten @ie in tiefem Mten 3iroitttt arbeiten, tuenn ie miiten ? 
C. 3$ rourte ni(|t tarin arkiten, menn ic^ miite, fontern foenn i$ 

4. T. afcen ie geflern in tiefer tunflen ^iic^e 

D. 3fl, i* 5 a ^ e geflern tarin gefodjt* 

5. T. Ser wirt in jenem alien aufe mo^nen? 

E. 3d) feerte tarin 

6. T. Siirten @ie auf jener griinen Siefe 
F. 9?etn, ic^ wiirte ntc^t tarauf 

Questions on the preceding themes. 


7. T. udjten @ie Siren Sting unter tern Stffy? 
6*. 3<*, i$ frdjte ifytt barunter* 

8. 71 9ftbd)ten <Sie nidjt wfcer metnem 3intmer malen? 
If. 3<*/ i$ mbcfyte bariiber malen* 

9. T 7 . $bnnen @te nefcen bent arten fptelen? 
/. 3<*, id) !ann batte&en fptelen* 

10. r. gyiiifen @ie ola or ber 2Mr flatten? 
^. 9lein, td^ mug ttidjt Jpolj baor fpaiten* 

11. T. SBurben @ic in ber $ircfye ga^nen? 
L. Sflein, i<% ttwrbe ni^t barin ga^nen* 

12. T. 9fto$tett @ie in ber Sinfamleit feufjen? 
M. 2&, in ber Sinfamfett mbc^te ify feufgen* 

13. T. otlten 8ie in ber djule ffiwajen? 
-ZV. ^etn, id) foflte ntc^t barin fc^a|en 

14. T. SBerben ie ^inter ber neuen ^ir^e wo^nen? 
0. 3<*, i^ werbe ba^inter tvo^nen* 

15. T. 2Ber too^nte an bem pra^tootlen See? 
P. ^^Ui|> tuo^nte bar an* 

16. T. ^aBen Sie ^eute morgen bie ^a^e im ofe gcfiittctt? 

Q. 9letn, id) tyafce (le ni^t barin gefuttert; i^ ^aBe (!e in ber 

17. Tl oren @ie bie 3^au anjiften ber $3anb unb bem @^ranl? 
R. 3/ i* ^re fie ba$twf$em 

18. T. ^oc^ten @ie gfeifcfyen ber artent^iir unb bem aufe le^ren ? 
S. 9lein, idj moc^te nic^t bajmifc^en le^ren* 

Themes for Drill* 

1. >a3 Setb, in bem (tuelc^em) i(^ 3. !Da3 falte 3intmer, in bem 
ppge (the field in which I plow). cfyem) idj arBeite. 

2. ^ie 33anf, auf ber (welder) i(^ 4. >te bunHe ^ii^e, in ber (n?eld)er) 
rniee* ic^ loc^e. 

* Inversions of the foregoing themes which, without being questioned, the 
pupa should vary according to the model-drills 29, 30, 81, 32. 


5, Dag alte aug, in bem (roeld)em) 10, Die t)ur, fcor ser (feeder) td> 
id) fooJjne, 0(3 fpaite, 

6, Die grime 28iefe,auf ber (n?eld)er) 11* Die $ir$e, in ber (melc^er) id) 
id) tyitpfe, gafjne, 

7* Der $ifd), unter bent (n>el$em) IS, Der Breite $iid)entifd), auf bem 
t$ meinen 3Ung fnd)e, (n?eld)em) id) Biigfe, 

8. Dag Simmer, iiBer bem (tt?elc()em) 13. Die @d)itle, in ber (welder) id) 
id) male. fd)iuae, 

9, Der arten, neBen bem (welc^em) 14, )er pra^boKe <3ee, an bem 
idj fpiele, (wel^em) id) tt>ot)ne, 

Model-Drill 29. 

ijt bag gelf, in bent idj Je^t ppge, 

ifl bag gefo, in bem i^ geftern pflitgte, ober bag ijl bag gelb, in 
bem i^ gejiern geppgt ^a&e, 
Dag ijl bag $efo, in bem i$ morgen ppgen werbe, 
Dag iji bag gefo, in bem i$ ppgen tDiirbe, n?enn i$ barin ppgen 
miite; a6er ba i(^ in bem gelbe nid)t ppgen mufi, fo werte ic^ nic^t barin 

Model-Drill 30. 

Dag ijl bie bnnffe $iidje, in ber Sftarie }e^t 

Dag ijl bie bwtfle ^ii(^e, in ber Sftarie gejlern mittag fo^te, ober bag 
ijl bie bunfle $itd)e, in ber SJlarie gejlern mittag gefodjt l|at, 

Dag ijl bie bunffe ^it(^e, in ber Siftarie morgen frii^ (to-morrow 
morning) !o$en h?irb, 

Dag ifl bie bnnfle ^iic^e, in ber 9)Zarte fod)en n?iirbe, n?enn fie barin 
?od)en biirfte; a6er ba 50^arie ntd)t in ber bunften ^ii(%e fod)en barf, fo 
wirb fie ntd)t barin fo^en. 

Model-Drill 31. 

Dag ijl ber arten, neBen bem iuir je^t fpielen, 

Dag ifl ber arten, nefcen bem nrir geftern aBenb fpielten, ober bag ifl 
ber arten, neBen bem tttr geftern aBenb gefpielt tya&en, 

Dag ifl ber arten, ne&en bem tvir morgen frielen n?erben, 

Dag ifl ber arten, ne&en bem luir fptelen ttjiirben, n?enn n?ir baneben 
fpielen lonnten; after ba nrir nic^t neBen bem arten fpielen fonnen, fo 
werben n?ir nic^t baneBen fpielen, 



Model-Drill 32. 

tft bie S^itr, sor ber (ie (you ; fie, they) $eute 0!$ fpatten* 
)ag ifl Me i^flr, or ber @ie (jte) gejtern 0!$ foatteten, ober bag if* 
bie Sfyiir, sor ber @ie (fte) gejlern ol$ gefpaltet ^afcen. 
)ag tfl bie S^iir, sor ber @te (fte) morgen >ol3 fpalten toerben* 
ag ifl bie Sfyu'r, or ber @ie (fie) Jpolg fpalten hwrbett, jrenn @ie 
(fie) Jpolj baser fpaltcn njotlten; aber ba @ie (jte) tttc^t or ber Spr 
fpalten molten, fo trerDen @ie (jte) nii^t $olj baor fpatten* 

S5ricf an fetnen Dnfel.* (Johnny's letter to his uncle.) 
Stefcer )nfel! 

1 g ijl ^eute onntag (Sunday), itttb ba id) nidjts gu t^un ^ak, fo tvitt 
tc^ mit 3^^ plaubertu @ie werten bariiBer (ac^en ofcer gd^nen* Sag 
t^at i^ ^eute? eute tnorgen fe^rte t^ ben ^ufftoben in meinem 3i^wter, 
imb bann fe^rte ic^ au^ ben of, well i^ ntugte ; bann, ba lein 2:ifcb im 
^ul^tmmer war, fniete ic^ auf bent Garten 33oben nnb jetc^nete auf ber 
33anf ^arl ijl awc^ ^ier S^orcjen miiffen tt>ir im arten arBeiten ; ttrir 
ntbctjten in itnferem 3^ me ^ cirbeiten, <iBer trir bitrfen nid)t barin arbetten, 
^lart unb ic^ tan^ten, ^itpften unb tauten geflern nacbmittag im Jpofe unb 
fpielten mit bent alten nnbe 2Bir toiirben auf jener griinen Siefe getan^t, 
gelac^t unt) gefpiett ^aBen, tuenn n?ir gebnrft fatten* !)er 2efyrer (teacher) 
trill, ba n?ir $n anfe ru^en, ober bap toir im c^nljimmer geic^nen, 
redjnen ober lernen* 

3^ rancl^te geflern aBenb eine Stgarre in meinem 3^ mmer 3^ mwte 
flarl bason tynften. Der Se^rer prte eg ; janlte mic^, unb weil i$ lac^te, 
Hopfte er mid) 3$ toeinte ! 3^ mbd)te ben Setyrer auc^ flopfen, n?enn tcfy 
flar! unb grof ware; aber ba i^ nic^t grop unb nicfyt Ir&ftig Mn, fo 
tc^ eg ni^t t^un! 

2, efhrn fatten n>ir leine cfyule, unb, ba tuir ^ungrig foaren, t-otte 
^ete ^artoffeln aug ber ^iic^e ; bann fiillte er eine Slafd^e mit SBajJer unb 
l^olte ein lag; ttrir ppften, tauten unb tanjten; bann fu'flte ^art beg 
Se^rerg $ut mit Saffer unb matte fein portrait mit !Dinte an bie SGanb 
unb trommelte flar! auf bem Coffer, 3lber ber Sefyrer ^at t^n bafu'r 
gejanft, unb ft>eil er nic^t fogleid) tt?einte, ^at er t|n gellopft* $arf jveinte 
unb feufate fobann! Sr mu^te bag portrait son ber SSanb ab^o6etn, unb 

* Johnny's letter contains all the words thus far introduced. 


bamt mujjte er ben $o$ofen in ber $ii$e ^eijen; bamt ben $affee r8(ien 
unb ^artoffem fdjalen; bann ^polj or ber Sfyiir tm ofe fpatten, unb id) 
mufjte bag 01$, bag $arl gefpaltet tyatte, fitter bte Sfyiir in ber ^itdje 
tfyun (put); bann mute id) SBajfer tyolen unb etne <5uppe fo$en, 

3, )er Scorer fpeifle mit feiner Gutter; bie <uppe aBer (however) 
war nidjt fefyr fraftig* )er Sefyrer fiittert fetn $ferb unb feinen $unb, aBer 
ung fiittert er tttcfyt* 

!Der Ce^rer wo^nt je^t fyinter ber neuen ^ir^e; aBer er twrb nic^t lange 
ba foo^tien, ba er em neiteg pratfytooHes aug neBen bem @ee gefauft ^at; 
er fott fe^r reid) fein. ^art unb ic^ tueinen oft in unferer (Sinfamfeit; 
ttrir ac^ten jeben 5D^enf^en, aBer nicfyt jeben Se^rer; auc^ nicfct {ebe Gutter, 
fiir bie (tue(^e) ttrir $affee rbflen, uppe loc^en, SBaffer ^olen, ^artoffetn 
ftdlen, ^0(3 fpalten, bag ge(5 ppgen, ^)ferbe fitttern, ben Dfen lei^en, %m* 
mer fe^ren unb ben %i\$ bete tttii|Jen 

4 2)eg Se^rerg Gutter t^ut nic^tg fiir ung* Senn pe gut ware, wiirbe 
fte fiir ung na^en, Biigeln ober unfere ^aare !dmmen; aBer fie ttyut bag 
nidjt* ^arl fammt meine Jpaare unb ic^ feme* 

($ejhrn nac^t (night) prten ttrir etne Sftaug jtt?if^en bem cfyranf unb 
ber 2Sanb 2)ag 3i mmer tt) ar bunfel, unb tt?ir lonnten bie 93?aug nidjt 
fud)en Sir marten, unb ba ttJtr ni$t ru^en fonnten, fo Wtt3a^ten ttrir. 
>er Se^rer ^brte ung, unb rufyte auc^ ni^tj er flopfte an ber Si^iir* !Da 
ttrir nid)t me^r f(%n?a^en burften, fo pjierten tt)ir. SOlorgen iverben ttrir 
bie $a|je ^olen, unb biefe mu bie 3}Jaug fuc^en* 

5. Der Se^rer ^at leine $inber. SCenn er ^inber ^a'tte, ttiirbe er nict)t fo 
^art feuu ^arl mar ijor^tn ^ier, ijt aBer je^t auf ber SBiefe oDer im getbe 
unb fucfct feine U|r, feinen rijfel unb feinen golbenen 0ting ^peute morgen 
tuaren er unb i(^ in ber $ir$e* 3Cir muten gafynen; bann trommelten 
tt)ir auf ber 23anf, iact)ten unb ^ufteten* er Se^rer, ber au(^ in ber $ir$e 
war, aan!te mieber. 3u ^^ w f e ^Pf^ er un ^* * e & er SDnW, tt>ag foflen 
tt?ir tf)un ? 2Bir miij[en ^artoffetn unb SSBajferfuppe fpeifen ! 2Cir tt)oUen 
na(^ Jpaufe! SBir biirfen nicfyt tan^en; tt)ir fonnen ni(^t trommeln, tt)enn 
tt?ir ttjotlen; tt)ir fotten ni^t fpieten; tt?ir fotten ni$t rau^en; tt?ir foUen 
ntc^t plaubern, fonbern nur fliiftern; tt)ir biirfen nictjt mit X)inte an bie 
SBanb malen; tt>ir biirfen nid)t auf ben Zi\% aeicbnen. 2Bir bitrfen nur 
re^nen, lernen, auf Rapier jeic^nen unb arBeiten. SieBer Dnfel, i(% weine 
unb feufje iefet unb trdume on 311 aufe! ^ommen @ie! 9)Zein Coffer 
t(l gepadft ! 




bie , bte 

bad , bad 



tdj (berf^e, ^te, fle* A 

er, (fte, she) *t, *te, fle* *t fyat, *eti feirb 

fotr ?en, ^tett, ge^ -t tya&en, ; 

@ie, (fte, they) *en, #tcn, ge^ 


Der (Stf(^), ben 
Die , bie 

icif) (bed)^ett ttJitrbe, 
er, fte ^en toiirbe, 
tuir *en witrben, 
@ie ; pc ^en iuiirben, 




ja^m, gammer, tame 

leid)t, leister, easy 

aufric^ttg, aitfrt^tiger, sincere 

reicfy, reiser, rich 

unter^altenb, unter^altenber, entertaining 

Brett, Breiter, broad 

Uefeendttwrbia,, Uebendnjurbtger, amiable 

warm, warmer, warm 

interej]ant, intereffanter, interesting 

gut, fceflTer, good 

^ungrtg, ^ungriger, hungry 

f$on, fcboner, beautiful 

f^tver, f^iuerer, difficult 

ebler, noble 

I ebel, 


ba er, (Pe, ed) nify Breit (adj.) ifl, fo - 
ntty (bed)^en (verb). 

ware ; afcer 

f ttjcrbc 

<Ste, pe . 


Themes for Drill. 

1. Dad (ja^me) $ferb, bad id) 3. Die (feidjte) Slufgafce, bte i$ 
aaitme (the horse that I bridle). (erne (the lesson that I learn). 

2. Dad (gute) $inb, bad idj fiiffe 4. Dad (reidje) Sftdbdjen, bad i^ 
(the child that I kiss). |etrat|e (the girl that I marry). 


5* Der (aufrid)tto,e) 9tad?Bar, ben id) 

e^re (the neighbor that I 

6* Die (unterfyaltenbe) 3erflreuuna,, 

Me id) fucfye (the amusement 

that I seek)* 
7. Der (Breite) ifd>, ben icfo becfe 

(the table that I set)* 
8* Dad (fdjtoere) 9ftujtfftiid, bad icfy 

fpiele (the music-piece that I 

9* Dad (warnte) $immv t bad id) 

iitfte (the room that I air)* 
10* Dad (tntereffante) 23u$, bad 

id) ttwnfd)e (the book that I 


11* Der ($ttn<jri(je) unb, ben id) 
fiittere (the dog that I feed)* 

12* Dad (fd)one) portrait, bad id) 
male (the portrait that I paint)* 

13* Die (He&endnwrbige) @$tt>efier, 
bie ic^ Ue&e (the sister that I 

14* Die (eble) 8Kfl*t, bie i$ ^ege 
(the intention that I enter- 

15* Dad (fdjmufctge) 3tntmer ; bad i^ 
fefyre, (the room that I sweep)* 

16* Die (interejjante) Dame, bie id) 
adjte (the lady whom I respect). 

17* Der (jtyitoe) arten, ben i$ 
f auf e (the garden which I buy) , 

Model-Drill 33.* 

1. T. ter if* bad $ferb, bad 
P. ier ifl bad 5)fert, bad 

e ^aitmen* 

2. ^. Sd i(l bad $ferb, bad i(^ geflern ntor^en jaumte, ober bad id) 

0ejlern ntorgen ge^dumt |aBe* 

P. (Sd i(l bad ^ferb, bad @ie gefiern morgen gaumten, ober bad @ie 
gejlern ntorgen a^aitmt ^aBen* 

3. T. Sd tjl bad ^>ferb, bad i^ ^eitte aBenb sciumen werbe* 
P. Sd ijl bad ^)ferb, bad ie ^eute aBenb jaitmen n?erben. 

4. T. (Ed ifl bad $ferb, bad ic^ sditmen luiirbe, tvenn ed jammer n>dre; 

aBer ba ed nl$t ja^m ift fo werbe i$ ed ntd&t gdumen* 
P. Sd i(l bad $ferb, ta @ie sditmen tviirben, ttenn ed jammer 
tdre; aBer ba ed nid)t ja^m ijl, fo feerben @ie ed ni($t adumen, 

Model-Drill 34. 

1. Rol. Dad if* ber 57adbBar, ben id) efjre* 
Teacher to Class. 2Cer ift bad ? 
Dad if* ber 5^a(^Bar, ben 

* The pupil responds without being questioned. 


2. Rob. $3 ijl ber Sftadjkr, ben icfy immer (always) e^rte, ober ben 

id) immer gee^rt $a&e. 

Class. @3 ijl ber Sftacfy&ar, ben Robert immer e^rte, ober ben er 
immer geefyrt "at* 

3. Rob. (3 ift ber 9ta$&ar, ben tdj immer efyren merbe, 
Class. @3 ijl ber -ftacfy&ar, ben ^ofcert immer efyren mirb, 

4 720J. S3 ijl ber 9tacfy6ar, ben id) nidjt etyren jviirbe, n?enn er ni(^t cwf^ 

ric^tig mare ; aBer ba er aufri($ttg ijl, fo toerbe ic^ i|n immer e^ren, 

Class. @3 ijl ber ^ac^Bar, ben 9bBert ni^t e^ren wiirbe, foenn er nic^t 

aufrt^ttg mare, aber ba er aufri^tig ifl, fo ttnrb er i|n immer e^ren. 

Model-DriU 35, 

1. Rob. and Clias. ^pier ijl bie 2htfa,afee, bie mtr lernen* 
Class. ier ift bie 2lufgaBe ; bie fte (9loBert unb ^arl) lernen. 

2. Rob. and Chas. &$ ijl bie Slufgafce, bie mir fyeute morgen ternten, 

ober bie mir ^eute morgen gelernt l|a6en, 

Class. && ifl bie 5lufga6e, bie jte ^eute morgen ternten, ober bie fte 
fyeitte morgen geternt tyafcett. 

3. Rol. and Chas. @3 ijl bie SlufgaBe, bie mir fiir morgen lernen 

Class. S3 ifl bie SlufgaBe, bie fte fiir morgen lernen merben, 

4. Rob. and Chas. 3 ijl bie Slufga&e, bie ttrir DieKeic^t (perhaps) 

lernen miirben, menn fte leister mdre; afrer ba fie nifyt lei^t ift, 
fo merben mir fte ntd)t lernen* 

Class. S3 ijl bie Slnfgak, bie fte i)ieHetd?t lernen foitrben, n?enn fte 
leister mare; after ba fte ntd)t letc^t ijl, fo merben fie (3to6ert unb 
f!e (bie 2htfga6e) nid)t lernen* 

Model-Drill 36.* 

1. T. $bnnen @ic mein $ferb nic^t gaitmen? 

A. 5^etn, icf) fann e3 nifyt jdumen, ba es ni^t ja^m ijl 

2. T. Siirben @ie biefe3 $tnb fitjjen, menn e3 gut mare? 

B. 3a, menn e3 gut mare, mu'rbe ic^ e3 fiij[em 

* Questions on the preceding themes. 


3. T. 5Berben <5ie bie SlufgaBe nic&t Icrnen? 

<7. 3a, idj werbe pe lernett, benn (le ijl leid^t, 

4. r. JpaBert @te ben 9ta$Bar geet^rt, weil er aufri^tig tfl? 
.A 3ft, id) $aBe i^tt geetyrt, weil er aitfridrtig i(l 

5. 5T ^eirat^en @ie bag ^ab^en, jeU e^* ret$ ijl? 
^. ^ein, i$ tyetrartje eg, n?eii eg gut tfh 

6. T. uc^ten <Ste biefe Serjhreutwg, well fte unter^altenb tfl? 
F. 3a, i^ ftt(%tc pe, eil pe unter^altenb i(l. 

7. T. SBiirben @ie biefen ifdj bedfen, wenn er Breiter ware? 

6^. 3<i/ w^nn er fcreiter unb langer n?are ; n?u'rbe t$ t^n bedfen* 

8. T. SCiirben <Ste btefeg 2Wup!|Ki(f fpielen, tt>erm @ie Ibnnten? 
^T. 3ft/ t$ ^u'rbe eg fpielen, tvenn id) fbnnte; akr eg tp 511 

9. T. SSarum (why) ^afcen ie bag Simmer geluftet? 
/. 3^ ^aBe eg (jelu'ftet, jcil eg gu warm ip 

10. T. SBel^eg ^it(^ Herbert @ie wiinf^en? 
-S^. 3d) feerbe bag interejfante iinf^en* 

11. T. 2M$en unb ^akn @te gefiittert? 
L. 3<^ ^aBe ben fyungrigett gefuttert* 

T. 3Bann malett @ie bag fct^one portrait? 

M. 3^ werbe eg morgen malen, n?enn i(^ lann* 

13. T. 2Ber i(l bag IteBengwurbige 9ftfoc()ett, bag @ie lieBen? 
JV 7 ; >ag S^a^c^en, bag i^ UeBe, tjl meine IteBengtuurbige 

14. T. 2Bte (how) war bie 2lBp$t, bie @ie ^egten ? 
0. te SlBpc^t, bie tdj ^egte, war ebeL 

15. T. SBaritm werben ie bag 3tott er fe^ren? 
P. 3^ i^^be eg fe^ren, weil eg ftmu^ig ip* 

16. T. SBitrben ie Jene Dame a^ten, wenn ie intereflanter ware? 
Q. 3ft, wetttt pe intereffanter ware, wiirte i6 PC acfyteiu 

17. T. SBelc^en arten molten @le gent laufen? 

R. 3$ mbctyte gern Jenen faufen, wenn er fc^bner ware, 

* In the instance of 2ftab$en, ftraitlettt, SBeib, the grammatical gender is often 
ignored, and as antecedents they are frequently alluded to as fie. 





The accusatives of all personal pronouns are . 
Sing, midj, me ie, you ifyn, him fte, her eg, it 

Plur. ung, us 

, you fle, them 

' ie, you 

3* Ite&e 
er llefo 

ifyn, him 
fte, her 

ttrir liefcen 

eg, it 

(Eucfy, you 

. fte, them . 

' tntcfy, me ' 

(5ie Itefcen 
3t)r Ite&et - 
fte liefcen 

tfyn, him 
pe, her 
eg, it 
ung, us 

. fte, them . 


<Sie, you 
er, he 
fte, she 
eg, it 

3fa you 

fte, they 

er, he 
fte, she 
eg, it 
tuir, we 
pe, they 








Themes for Drill. 

1, Ue&en, to love 

2, efyrett, to honor 

3, ac^ten, to respect 
4 fc^^en, to esteem 
5* ganlm, to scold 

6, loBen, to praise 

7. tabeln, to blame 

8 fragen, to ask, question 
9. lefyrett, to teach 

10, ftrafett, to punish 

11, fiiffen, to kiss 

12, faffen, to take hold, seize 

13, fcfyonen, to spare 

lecause gittig, kind 

, upright 
etelmiitfytg, nobleminded 
freimiit^ig, generous 
wnartig, naughty 
fleigtg, diligent 
trage, lazy 

ijerjlanfetg, intelligent 
itnn?ijfent), ignorant 
Bofe, bad 

, good-hearted 
, feeble 
alt, old 



14* warnen, to warn 

15* ^eiten, to cure 

16* fn$en, to look for, seek 

17* trofien, to comfort 

18* fiircfyten, to fear 

19* necfen, to tease 

because ttorlaut, rash 

" Iran!, sick 

" nottywentig, needful 

" itngutrfltd), unhappy 

" graufam, cruel 

" finfcifd), childish 

Model-Drill 37. 


1. Teacher to Rob. 3$ loBe @te, weii @ic fleifng finb ; wen Me id) ? 

(whom do I praise ?) 
Hob. <5ie loben mi$, foeil id^ fleigig Bin* 

2. T. to Class, pointing to Rol. %$ lobe i^n (Robert), mil er fletjjtg 

ijl; tven Me id)? 
(7/as*. @ie loBen itt, ell er flei^ig ijl* 

3. T. zfo (7^5*. 3(% lobe (Eucfo, njeil 3^r flei^ig fetb; jven loBe ic^? 

. <Sie loBen n, Weil wir fleijjtg (lnb 

4. ^T 7 . ^o C?55, pointing to Rol. and Ohas. 3^ loBe fte, cil fte 
fleiig ftnt); ten Me id)? 

@ie loben Robert unb ^arl, eil fie fletplg fmb* 




!eitg waren or gewefen finb, 
leigig war " gewefen ifl, 
leifiig war " gewefen ift, 

you were or have been diligent 
he was or has been diligent 
she was or has been diligent 


e$ fleijHgwar "gewefenift, 

it was or has been diligent 

fte fletjHg waren " gewefen finfc, 

they were or have been d. 

3^rflei|ig waret " gewefen feit>, 

you were or have been diligent 


leitg war or gewefen Bin, 

I was or have been diligent 



Ieiig war " gewefen ift, 
leifiiq war " gewefen ift. 

he was or has been diligent 
she was or has been diligent 


e$ fleijng war " gewefen tft, 

it was or has been diligent 

fie fleifng waren ' ' gewefen finb, 

they were or have been d. 

.wir fletfig waren " gewefen finb, 

we were or have been diligent 



Model-Drill 38. 


1. T. to Rob. 3$ foBte te, toeit @te fleijng fearen, ober t$ $aBe 6ie 

getoBt, toeil ie fleijng gettefen pnb; feen loBte i$? 
.#0#. <ie (often mid), toett tdj fleijjig n?ar, ober Sie IjaBen mid) 
geloBt, tteil id) fleijng gewefen Bin* 

2. T. to Class, pointing to Eoo. 3$ fofcte i^ tmmer (always), weit 

er flet^tg war, ober id) ^aBe i^n tmmer gelofrt, tt>eil er flet^tg getuefen 
tjl; wen Io6te i(^ immer? 

Class. @ic JoBten i^n tmmer, toeit er fleiig n?ar, ober 8i 
i|n immer gelo&t, toetl er fleipig gewefen ifh 

3. T. ^o C?a55. 3$ loBte Suc^ fritter (formerly), toetl 3^ Pfit 

ober idj ^ak Suc^ fritter gelo&t, roeil 3^ P^ptg gewefen feib 5 tuen 
Zo&te i^ fritter? 

Class. <3ie lofcten un^ frii^er, tveil n>ir flei^tg luaren, ober @ie ^aBen 
un^ fritter geloBt, wett tir flet^tg getoefen ftnb* 

4. T. to Class, pointing to Rob. and Chas. 3$ tofcte fte f foeit pe 

fletig toaren, ober i^ ^aBe pe getoBt, weit Pe flei^ig getvefen pnfc; 
luen loBte t(^? 

Class. (Bie lobten SloBert itnb ^arl, toetl pe Peipig maren, ober @te 
loBten pe, tpetl pe fleipig gemefen pnb* 

as soon as 

as soon as 







fleitg fein Werben, you shall be diligent 

fletfHg fein ttrirb, he shall be diligent 

fleitg fetn tuirb, she shall be diligent 

flei|tg fein wirb, it shall be diligent 

fleiig fein toertet, you shall be diligent 

fleijHg fein tverben, they shall be diligent 

I shall be diligent 
he shall be diligent 
she shall be diligent 
it shall be diligent 
we shall be diligent 

fein toerte, 

fleijHg fein nnrfc, 

fleitg fein ttrirb, 

fletfjig fein feirfc, 

fletjng fein tverten, 

fein toerben, they shall be diligent 



Model-Drill 39. 

1. T. to Rob. 3$ feerbe <Sie lofcen, fofjafo <5te fleijng fein feerben; 
tt>a$ feerfce id) tfyim? 

<3ie werben micfy loben, fo&alb i<ty fleifig fein feerbe* 

, fofcalb er fleifjig 

. fo Class, pointing to Rob. 3$ 
fein tt?trb; tt>ae wertic i$ t^un? 

<Sie twcrben i^n loBen, foBatt er fleiftg feitt n?irt>. 

Class. 3$ toerfce gw$ loBen, fokfo 3^r fleiftg fein etiet; 
i(^ t^un? 
n?erben itn^ loBen, foBalt folr flei^ig fein n?ert>en 


4. T. to C7ass, pointing to Rol. and Okas. 3^ iv^be fte Beibe (both) 

loBen, foklb fit fleljjig fein tverben; n>a^ merbe t^ t^nn? 
Class, ie foerben fte kibe loben, foBalb jte fleipig fein tuerben* 





3tg fodren, you were diligent 

er fleijng fedre, he were diligent 

fleii$ fodre, she were diligent 

e$ fleigtg fodre, it were diligent 

fleitg wdret, you were diligent 

(le flei^ig 

they were diligent 




leifuj tvdre, 

letfig ware, 

Ici|ig tt?dre ; 

ilei|ig tvdre, 

letfig n?dren, 

Iei|ig judren, 

I were diligent 
he were diligent 
she were diligent 
it were diligent 
we were diligent 
they were diligent 

Model-Drill 40. 

1. T. to Rol. 3$ toiirbe @ie $ern (would like to) lofcen, toenn te 

fleijHg todren; was ttriirbe tcfy t^un? 

Rob. @ie miirben ntid) gern loBen, n?enn i(^ fleifjig tvdre; (argu- 
ment) aber ba ic^ K 


2. T. to Class, pointing to Rob. 3$ tou'rbe tfyn gern to&en, foenn er 

fleijjig tt>dre; n>a3 foiirbe id) gern tfynn? 
Ctos. @ie n?iirben i|n gern lo&en, wenn er fleijHg todre ; after ba er *c 

3. T. to Class. 3$ foiirbe (Eudj aUe gem lofcen, toenn ttyr fletjHger 

rodretj n>a^ njiir^e t$ gern t^un? 

. @ie nwrfcen un^ atle gern lo&en, toenn tt>ir fleifiger wdren; 
t>a tir jc 

4. 21 to Class, pointing to Rob. and Chas. 3$ feifrbe (te gent fceibe 

lokn, n?enn ffe fleifng n?dren; wa^ miirte ic^ tfyun? 
Class. @ie wiirben fte gern kite loBen, wenn jie fleijng tvdren; akr 
ta f!e K. 

Model-Drill 41. 

1. ^o5. to T. 3* e^re @ie, eil @ie 
T 7 . to Chas. SCarum e^rt er mid) ? 

. 3^ frftgte ^arl, eil er ein ijerjldnbtger ^nabe n>ar, 
T. Bantnt fragte er ^arl? 
Class. Sr fragte ^arl, n>eil er ein serpanbtger ^nafce war. 

3. Rob. 3$ $afce gri^ gefhrn gewarnt, ei( er orlaut gemefen ifl, 
21 SBarnm ^at er gri gemarnt? 

(7^a55. (Er tyat i^n gejlern gewarnt, n?eil er fcorfaut gejvefen i(l 

4. Rob. 3$ $atte ben ^punb gejlraft, Weil er Bbfe gewefen fear, 
T. SBarnm ^at er ben Jpunb gefbraft? 

Class. (r tyatte ben ^)unb geflraft, meil er 6ofe gemefen war, 

5. Rob. 3$ feerbe mcinc U^r fudjen, foBalb fte mir not^menbig fein nrirb* 
T. SBann n?irb er feine U$r fu^en? 

Class. (r tvtrb feine U^r fu^en, fofcatb fte i^m not^wenbig fein feirb. 

6. Rob. 3^ ^iirbe biefe grau trojlen, enn fte iwgliirflidj mare, 
T. Sa^ feiirbe er tfym? 

Class. Sr feiirbe biefe gran tr5flen, wenn fte imglu'cllicfy ware, 

7. Rob. 3c^ ptte SBil^elm nic^t genecft, tt>enn er ntty fo linbif* 

gemefen fedre, 
T. $&*$ fagt SloBert. 
67/055. (r ^dtte SBtl^elm nic^t genedt, >enn er ni^t fo linbifdj 



Model-Drill 42.* 

1. T. Saturn Itefcen <3ie 3tjre Xante? 
A. 34 Itefce fte, weil fte gu'tig ifl, 

2. 7! Sarum (why) a^ten <Bie jenen armen 
^. Sdj eljre i$n, weil er re4tf4affen {ft. 

3. T. ^onnen @ie ben {ungen 9ftann a4ten, ber im ofe arfcettet? 
C. 3a, ic^ fann i^rt ac^ten, benn er tj^ eUelmut^t^* 

4. T. SCiirbe man @ie fcba^en, n?enn ie freimut^ig njaren? 
/>. 3a, wenn t(^ freimiit^ig n?are, roiirbe man nti<^ f^a^en* 

5. T. SBarum ^anlte ber Se^rer etnrid) geflern? 

E. Sr ^at i^n geflern gejanft, rneil er unarttg n?ar 

6. T. Sen fottte man loben? 

F. 9)lan foUte ben g(eiigen loBen* 

7. T. otfte man ben tragen ^naBen tabeln? 
(r. 3a, ben tragen ^nakn fotlte man tabeln, 

8. T. Sen tou'rben <Sie fragen, tvenn @ie fragen miiten? 
H. 34 Jt)iirte einen ijerftdntigen SRann fragen, 

9. T. 2e^ren @ie 3^en Heinen Sruber, n?eil er ttntmjlfent) ifl? 
/. 3a, tcl) le^re i^n, iveil er unnriffenb ifl, 

10. T. $at 3k Sater @ie gefhaft, tuenn @ic JSfe jaren? 

^. 3a ; al^ t^ llein war, bejlrafte er midj, n?enn ify Bbfe war, 

11. 71 ^oc^ten 8te biefes ^inb liijfen, well eg gutfjer^tg ijl? 
L. 3a, i^ m&d)te es fiiffen, benn e^ ifl fe^r 

12. T. Sarum ^aben ie ben ^naBen Mm Slrm gefaft? 

13. T 7 . Siirben @ie ein $ferb fc^onen, wenn eg trage ware? 

N. yiify wenn eg trage ware, fonbern wenn eg aft ware, wu'rbe id) 
eg fdjonen, 

14. T. Sann fofl man ein ^inb warnen? 

0. 5D^an foil eg warnen, wenn eg sorlaitt ifl, 

* Questions on the preceding themes. 


15. T. $onnen @ie eine franfe $erfon ^eiten? 

P. 9tein, id) fann etne franfe $erfon nidjt fyeUem 

16. T. SBarum fudjen <Sie SRoBerTs Ufjr? 

Q. 3$ fudje fte, n?ei( er fte notfytoenbig tyat 

17. T. SCitb 3fjre Gutter @ie trijjten, toenn @ie ungliidlid) ftnb? 
J?. 3<*/ toentt t$ unglu'dlid) Bin, nnrt> fie mid) immer trbften. 

18. T. SCann n?iirben ie einen S^enf^en furdjten? 

S. 3<^ wiirte einen ^enfdjen fiir^ten, wenn er graufant ware. 

19. T. ^bnnten @ie eine $erfon neden, Me finttf^ ift? 

U. 9lein, eine $erfon bie finbifc^ ijl, fonnte ic^ nlcfet neden. 

20. 7*. ^paBen ie {e (ever) einen Sreunt) getrojht, ter unglMidJ tvar? 
F. 3$ fya&e eft einen unglu'cf lichen grennt) getroftet. 

9lanttctte'0 aiagc. (Nannette's Lament.)* 

1. -ftannette i(l in i^rem 3unmer, feuftt unb tveint. 3^^ errht (mis- 
tress) ^atte fte fyeute aBenb gejanft, tveil fte mit bent 9lad)Barmat$en f^wajte, 
unti meil pe ben groen ^punb in ber $ii$e gefiittert ^atte* 9tannette liebt 
Serfhrenung unb t|ut, tx>a$ i^re errin ni^t ^aBen ttrifl* @ie foil nt(^t mit 
bem ^punbe in ber ^u'cbe fpielen ; anclj fott fte tfyn ni(^t barin fitttern, fonbern 
im ofc; ait(^ fott fte ni$t i^r aar barin famnten; bann ^anfte ant^ 
i^re ^perrin, tt>eil fte i^ren ^put mit ben Sebern in ter ^iictje tyatte; biefer 
fottte in i^rem (S^ranfe oter in i^rem Coffer fein. 

2. ,,5Barnm/' fagt 57annette, ,,barf ic^ nic^t mit bem 9ftacf)&armab$en 
f^nja^en, itnb tvarnm fann ic^ nict)t ben unb, ber gefitttert n?erben muf, 
in meiner $itd)e fitttern ? (Er ru^t auf bem op^a in SJlabame^ 3 

tint) fte fpielt mit i^m; n?arum fott ic^ ni^t mit ifym fpielen? 
5^ac^6arma^(|en unb ber $unt> ftnb aU bie 3 er P re w un 9 en ^ bie ic^ 
SRein Jpaar mn ic^ in ber $M)e fammen, tueil mein 3^ mer S^ bnnfet 
ijl, unb idj m5^te fragen, n?ie fann id) meinen onntag^ut mit Sebern 
in einen S$ranf t^un (put), feenn i^ f einen ^aBe?" 

3. 3re Ameper, bie einen Bofen iDlann ge^eirat^et ^at, fpeijl oft in 
ber $ii$e mit i|rem $inbe, n?enn fte ^ungrig flnb, unb SRafcame nic^t gu 

ijh ^annette, bie fe^r freigeBig (generous) unb etelmut|ig 

* Nannette's Lament brings into view a new installment of words, as well 
as the words used in the previous story " Johnny's letter to his uncle." 


tann cine gute ^artojfetfu&pe unt fiarlen $affee. *ftad) (after) tern $affee 
^laubert tie cfytoefter fe$r intereffant unt untettyaftent, oter 9tannette fpielt 
Me Sftttfiffliirfe, tie f^bnett $olfag unt SBalger, He fte in ter @$ule lernte. 
3$re <5d)toejhr fdjtoa^t audj iiBer (about) tyren -iUlann, ten fie fiir^tet; 
unt (le toiinfcfyt, fle ty&tte einen anteren (another), ter nicfyt fo trdge unt 
ntcfyt fo graufam to&re$ tann toeint f!e unt feufjt, unt 5^annette fuc^t (te 
gu trbjlen* SBenn tie (S^weflern ^lautent, fptelt tag ^int, ein fleine^ 
Sftatcfyen, mit ter ^aje, tanjt utit i|r, netft (le, faft fie unt fitft fie !Da 
Sftatcfyen i(l no^ (yet) Itntifc^ unt fptelt gtaufam mit ter $ae, (3 fniet 
auf i^r unt ftopft fie unt la^t taru&er, ^ie Gutter mifl e^ flrafen; after 
^annette fagt: eg fei umwj]ien& unt nify ijerjlantig ; fit fofle eg nic^t ftrafen 

4, ^lannette ijl re^tfc|affen, flei^ig unt gutlerjtg, akr fe^r unnjijfent, 
3fjre errin ft^a^t fte unt lofct fie, unt tatelt fte nityt oft @ie fagt, fie 
fei ni$t ttorlaut, fei aufri(%ttg unt fage tie SBa^eit; au^ fagt %e ^errtn 
ferner, tag <Sie 9lannette 2lKeg gele^rt |abe, feag fte je^t t^un !bnne 
<Sie ^aBe fte gele^rt, tie 3* mmer augfe^ren unt augliiften; ferner tie 
e)>picfye (carpets) augflopfen, tie Coffer )ja(fcn (ein^ unt augjjaden) ; au^ 
mafc^en, na^en, Bii^eln unt ten Sifc^ tecfen ^aBe fte iiefel&e (fte) gele^rt; 
fotann ot$ fpalten, unt tamit (in order that) fte gut fodjen lerne, ^aBe 
fte i^r ein $o$Budj gefauft; fie leme leic^t unt fei ni$t fc^mer su lefyren. 

5. 5^annette !(agt, fte Ibnne lein ola flatten; fie fei $u f(^ma^ unt 
fbnne tiefe ^arte 3lrBeit ni(^t t^un 3l6er i^re ^errin lac^t tariiBer unt 
faflt, fte fei fo flarf unt Mftig, n?ie (as) ein Sftann, unt fte !bnne tiefelBe 
im SBinter nic^t fc^onen* 3w ^ommer fei eg nid^t not^foentig, 
fpalten* ie tonne ft(^ tann me^r fdjonen, n?eil tann tie 
3U ^eijen ftnt, unt afleg toag @ie gu t^un ^aBe, o^ne tie Jpaug^ unt 
^ii^enarBeiten $u re^nen, ioare, ten (Garten $u ^pgen unt jeten 5^ac^^ 
mittaa, frif(feeg rag on ter SBiefe gu ^olen* 

6 5fjannette ijl unglMic^ unt fann fl(^ nid)t trbflen* S^ten 5lBent ^at 
fie tie SIBfidjt, am na^jlen Sag einen anteren Pa^ au fu^en* ie e^rt 
unt ad)tet tyre errin unt toiirte fie HeBen, ivenn fie nid?t fo $art fitr (fie) 
tiefelBe arBeiten miijjte; aBer wag foil fie tfyun? <Ste ^at leinen SSater unt 
leine Gutter me^r, unt tyre <3d)wefler ^at nur (only) ein gintmer unt |at 
!einen $Ia|j fiir fle @ie mbcfcte gent einen $(a ^aBen, too fie ndtyen 
Ibnnte ; too eg ntd)t notymentig toare, tie tjarten StrBetten im ^)ofe, arten 
unt gefoe ju tyun; too fie 3 e ^P re ww"g en l ft ^ en wn ^ fc^toa^en Ibnnte, 
unt too fie nicfyt gejanft toiirte* 


7* 2eten SBinter (last winter) mar fie fe$r fran! gemefen, unb bet 
oftor, ber fte getjeilt $at, marnte (Ic unb fagte t$r, jte miiffe (id) metjr 
fdjonen, ntiijfc ftcfy frafttge uppen focfyen, fotte nicfyt in bent ofe, im 
arten ober gelbe arfteiten, menu eg fait iff; after nrie !ann fte ftdj fdjonen, 
memt (te jeben 9ftorgen bag fjfert fiittern unt) Jpotj im $ofc fpalten ntu? 
SBetm fte ba^ ^)fert> gefiittert imt> ^otj gefpaltet ^at, rbjiet jk ^affee unD 
foc^t i^n fiir i^re Jperrtn, !Der gufftoben in ber ^iid)e i^ o^ne 
wnt) ijl !a(t; bann raitcfyt ber ^o^ofen unb 5^annette mujj oft 
^abame i(i etne fransbjlf^e 2)ame (French lady) son eblem Slute (noble 
blood) unb ttrirb (gets) lei^t Bbfe; unb n?enn ber ^afee / Jen fie fe^r Iie6t, 
nic^t ^eif unb jtarf ifl, bann janft fte fog(eicf). ^abante t^ut feine $au3^ 
arfteit* ic jei($net, ntaft, ober fpielt ^iano 5^annette muf audj t^rer 
^perrin aar, bag fe^r lang unb fd$n ijl, au^fammen; aber fie ttyut bag in 
i^rem Sinter, tenn SRabame ru|t SBenn Sftabame aufiva^t, fpetp fte, 
unb ttjenn (te gefpeijl ^at, bann gdumt unb fattelt 5^annette bag $ferb fiir fte. 

8. 5^annette fagt, fie ^aBe feine 

^eirat^en; fte moc^te einen 9ftann ^etrat^en, ber rei(^ ijl, ber $aug, arten, 
ftof unb $ferb |at, fo bap f!e nicfyt arfteiten mu'gte unb ft^ fd)onen Ibnnte; 
after ba fie nidjt reid) unb nicfet f^bn ift, fo ijt ju Befiir^ten (it is to be 
feared), bag fein reicfyer Sftann fte tyaften n>ttt. SBag fott ^annette t^un? 
@ie !ann So^ann ^eirat^en; after jte mitt i^n nic^t* Sofyann ijl ein junger 
93^ann, ber fiir ben 5^a^ftar arfteitet unb ftei i^m mo^nt. r fyat fiir ^an^ 
nette einen gotbenen Sling gefauft; after 9lannette mitt feinen ^ing on i^m. 

9* 3ofyann ijl fe^r gut^eqig. eflern mar er in 9lanttette'g $ii$e unb 
fdjdlte ^artoffeln fiir fte, unb menu fte eg miinf^t, rbjiet er $affee ober and) 
fiittert bag ^)ferb fiir jle. Sr ifl aut% fe^r ijerfldnbig. (Sr fann 
ppgen, ein $ferb fatteln unb jdumen, unb ba er Iraftig ijl, fann er 
gut augflopfen* u'r gjiabame lat er auc^ fcfyon S^f ( l en m 
fiittt Sr fragte ^lannette gejlern aftenb, oft fie i^n ^eirat^en motte. 
<Sie feufjte unb pflerte, nein, fie fbnne i^n nic^t fyeirattyenj fie miirbe i^n 
ac^ten, immer fcfydjjen unb e^ren; after lieften fbnne fie i^n nid^t, ba er lein 
Jpaug, feinen (Garten unb lein ^)ferb ^afte. Sofann fcufjt auc^ unb pflert, 
menn jle i^n ^etrat^e, fo fotte fie ni(^t me^r arfteiten; after ftannette mitt 
ntcbtg baon tjbren unb trommelt auf ben $ifd). 

5^annette ifl ^eute aftenb auf tfyrem 3itmer, fie mac^t, fte traumt, fie 
feufjt, meint unb flagt unb ijl fe|r unglucflic^! 



Analysis. -ftofcett,* 






1. p. s. id) |aBe (IM) 
I have (luck) 

tc^ ^atte 

it^ ^aBe ge^aBt 

id) $atte ge^aBt 

2. p. 8. Steven - 

<Ste fatten 

<Ste ^aBen getyaBt 

<Sie fatten ge^aBt 

8. p. pi. ftef tyaBen 
(they have, etc.) 

ftef fatten nrir aBen 

ttir fatten 

tcir ^aBen ge^aBt 

wir fatten getyaBt ttyr tyaBt 

i^r $attet 

t$r ^aBt ge^aBt 

i^r ^attet ge^iaBt 







l.p.s. id) ttitrbe gefyaBt 
faBen, wenn id) (gefunb) 
gewefen ware 
2. p. s. <Ste ttwrben ge* 
|aBt IjaBen, wenn <5ie 
(gefunb) gewefen waren 

pi. ^aBet ! 

idj glauBte, ba id) 
@ie gtauBten, bap <Sie 

oB (whether) id) 
getyaBt |aBe ? ba^ 
ei id) nid)t ! 
cB @ie getyaBt 
faBcn? ba^ ic. fie tt>iirben ge^ 

1. p. pi. hrir tDurben ge* 

ttrir glauBten/ ba ivtr 

oB tttr - ge|aBt t^r tt>urbet ge<* 

i^r glauBtet, bag i^r 

oB t^r ge^aBt 
^aBt? ba^ tc. 

Themes for DriU. 

1. Iiicf |aBcn, to have luck ; 
2* al3tuel) (sore throat) 
3 eft (money) fjafcen; 
4 Sinen greunl) (a friend) 


gefunb, healthy, 
fait, cold, 
liicf, luck, 
eft, money. 

* For the third person singular of this verb see Model-Drill 44. 

f The third person plur. fie K. (they) being identical with the second person 
sing. <Sic it. (you) the interchange of f for @ is all that is required to render 
this person complete. 



To Have. 




n. PUTtTKE. 


tdj tterbe ^afcen 
<Ste tterben fcafcen 

ttir tterben afcen 
ir tterbet $afcen 

fo^alb idj etnmal ge^abt 
^akn tterbe, bann (loirb e^ 
tcffer getyen) 
foialb @ic einmat ge^afct 
^akn wcrben, bann jc. 

fofcalb wir cinmal ge|at 
fyxfeen tcerben^ bann ;c, 
fo^alb ifyr einmal ge^aBt 
^akn tterbet, bann K. 

idj iviirbc ^afcen, ttenn i^ 
(gefunb) tare 

<Ste tDurbcn ^aBen, enn 
ic (gefunb) Jaren 

ttr ttiirben tyafcen, cnn 
toir (gefunb) waren 
t|r turbet ^akn# n>enn 
ityr (gefunb) toaret 





idj foimfd)te, ba* tdj 

@ie nwnfdfjten, <ie fatten 

ttir ttiinfdjten, nrir fatten 
ifir ttwnfctytet, i|r $attet 

i(^ roimfdjte, ba* \$ bamal^ 
(at that time) ge^abt 
<Sic wiinf^ten, <Sie fatten ba* 
malS ge^ait 

tt>tr tounf^ten, nrir fatten ba* 
ntal<3 getyabt 
t|r wunf^tctr i|>r ^attet ba* 
maid ge^abt 

urn p ^a^en, ntu man 
(friifj auftle^en, one must 
rise early) 


5, Sin efdjajt (a business) 

6, @itt $fert (ahorse) ^aBe 

7 Sinen gitten 9luf (a good reputation 

8, (Sinen ^)ro^ef (a lawsuit) 

9, orgen (trouble) IjaBett; 

10, emijfen^iffe (scruples) 

11. grieben (peace) 

TOtet, means, 
einen tatt (obj.), stable. 
; efyrlicf), honest. 
Iet$t(tnntg, reckless, 
wnaitfmertfam, inattentive. 
une^rUc^, dishonest, 
efcttfo, patience. 

may be omitted ; say : id) iimfd)te i^ ^d'tte lud j ic^ ^d'tte bftmal$ lutf 


Model-Drill 43. 

1. T. 34 tyaBe tyeute morgen aldtoef); ttad fyaBe i 
P. <ie fyaBen fyeute morgen aldtoefy. 

2. jP. 34 tyatte geftern morgen ^pafetoefc; wad $atte 
P. @ie fatten gejiern morgen aldtoe(j. 

3. T. 34 $fo (fyrtte) gefiern morgen al^n?e^ ge^aBt; ja ?abe td^ ge^att? 
P. @ie ^aben (fatten) gejlern morgen 

4. T. 3$ wrte morgen ictcr $aUe 
P. @ie werlien ntorgen ttteter al$e 

5. T. 34 wiirbe Jpatetue^ ^aben, tuenn e^ fait n>are;* toad n?iirbe t^ tyaben? 
P. @ie tourien ^al^tve^ fya&ett, toenn ed !alt ware* 

6. T. 34 fotirfce ^al^toe^ gefyaBt ^aBcn, ttjenn ed lalt gemefen n?(ire;* toad 

n>iirbc idj gefya&t ^a&en? 
P. ie toiirten >al$tt>efj ge^a&t ^aBen, toenn e5 lalt gewefen tt>dre* 

Model-Drill 44. 

1. Rob. 34 ^aBe ^eute (Mb, 
T. SSad ^at Robert tyeute? 
Class. Sr Jat ^eute <MK 

34 ^ attc geftott e(r>, ober 14 ^aBe geftern e(b 
Bad Ijat cr gejlern gc^aBt? 

Sr ^atte geflern efc, ober er $at geflern elb 

3. J?o5. 34 ^ er ^ e morgen foiebe 
T. S3ad urirb er morgen ivieber 
Class. Sr wirb morgen toteber (Mb 

4. Rob. oBalD 14 einmal elb ge^aBt ^aBen toerbe, bann joerbe i4 

gufrieben (content) fettu 
T. Sann toirb er jufrieben fein? 
Class. oBatb er einmal (Mb ge^aBt ^aBen toirb, bann totrb er $i* 

frieben fein, 

* When the contingency is an adjective, it is then introduced by ttfae or ge* 
ttefen ware (e&ng.) and wd'rcn or gcwcfcn toarcn (plur.) ; when a noun by tyd'tte or 
ge^abt |atte (sing.), and fatten or gc^abt fatten (plur.). 


5. fiob. 2$ feiirbe (Mb ^aBen, toenn id} lutf $atte.* 
T 7 . SBann ttwrbe er (Ml> ^aben? 

<?te. (r foiirbe eft ^akn, foenn er Iiirf ^dtte. 

6. J?o. 3dj foiirbe (Mb geljabt ^akn, mm i$ liid getjab* ptte. 
T. SBann foiirbe er efo getyab* ^aben? 

Sr toiirce elo ge^a^t ^akn, n?enn er liid ge^aBt 

Model-Drill 45.f 

1. T. fatten @ie immer tiid get)aBt? 

-4. <So Icmge i(^ gefunt) war, ^atte id) immer 

2. T. SBattn ^aBen @ie aUn?e^? 
.B. 3ebe3mal wenn e^ fait ijl 

3. T. Sftan fagt, @ie fatten immer liicf unb fatten iriet efe ; i(l ba^ fo ? 
a 9lein, tc^ We fein littf* SBenn ic^ eft fjabe, fo i(l eS foeit 

i% fleigtg bin* 

4. T. Jpaben @ie etnen Sreunb, ber elb |at? 

D. 3^ We einen S^unb; aber er $at fein eln* 

5. ^. SBiirbett @ie ein effiaft ^aben, feemt @ie bie SWittcl fatten? 

E. 3a, wenn t^ bie SWittel ^atte, wiirbe ic^ ein eftaft 

6. T 7 . aben ie ein 9)fert in 3^rem (Static? 

jP. 5^ein ; i(^ ^abe fein $ferb in meinem taOe, 

7. T. at 3^r SfJa^bar einen guten 0luf ge^abt? 

G. 3<*, fo I^ er e^rti^ war, tyat er etnen guten 0tuf 

8. T. S3ie tommt eg (how does it happen), bap 5ri eitten 
H. g fommt ba^er, bag er iei^tftnntg i|i 

9. T. S5on luad lat man oft orgen? 

/. SJlan ^at oft orgen, wenn man unaufmerffam ober teicfytfinnta, i(^ 

10. T. at man emijfengbi([e, tenn man efyrltd) i(l? 

K. S'leitt, nic^t foenn man e^rlic^, fonbern tvenn man unetjrUdj ift, 
W man enrijfensbtffe* 

11. T. 5)lan fagt mir, ^>aut ^abe leinen Srteben; ifl ba^ fo? 

L. $a t bag tjl fo ; er fyat feinen Brteben, tueil er feine etui!) ^at. 

* See note on preceding page. f Questions on the preceding themes. 



Analysis. Seitt,' 






l.p. 8. id) Mn (reidj) 
I am (rich) 

t$ tar 

t<$ 5tn gewefen 

idj tar getoefen 

2. p. s. <Ste ftnb 

@ie waren 

@ie jtnb gen>efcn 

<Sie ttaren getuefen 

S. p. pi. fief jmb 
(they are, etc.) 

l.p. pi. ttrir ftnb 

toir tt>aren 

tr ftnb getoefen 

tr toaren getoefen 

S. p. pi. ifjr feib 

iljr n>aret 

i^r feib gettefen 

i^r waret gewefen 







l.p. s. id) nnirbe t* 
n>efen fein, mm idj 
(GHittf) getyafct $atte 
2. p. s. <Sie ttwrben ge* 
wfen fetn, ttenn <te 
(lite!) gefytfct fatten 

s. fet ! 
feten ie -J 
pi. feib J 

i(^ gtaufcte, ic^ fei 

<Ste glaufcten, <Ste 

i^ wunf^te, i(| fei 

@te tt)unfc^ten, <Stc 
feien gewefeu 

5. p. pi. fief toiirben ge* 
efen, fein, tcnn c. 

l.p. pi. tttr tcurbcn 
gewefcn fein toenn ir tc. 
^. p. pi. tyr wurbet ge*= 
feefen fein, enn i^r jc 

itr glaufcten, tir 
i^)r glaufctet, t^r 

tir nwnfdjten, tt>ir 
feten gewefen 
i|r flnf^tet, t^r feiet 

Themes for DriU. 

1 rei$ fetn, to be ricli ; 

2. aufrieben (contented) fetn; 

3. It&eral (liberal) fetn; 


KM, luck, 
gefttnt, healthy, 
reic^ rich. 

* For the third person singular of this verb see Model-Drill 47. 
f The third person plur., fte K./ is identical with the second person sing., 
., changing only <Sie into fie to render this person complete. 



To Be. 






id) werbe fein 
<Sie toerben fetn 

fotalb t<^ etnmal getrefen 
fetn n>erbe, bann (werbe id) 
jttfrteben fein) 
fcfcalb @te einmal getefen 
fetn tuerben, bann u. 

idj wurbe fein, wenn idj 
(liitf) ^atte 

<Sie wurben fetn, toenn 
@tc (littf) tyaUen 

hrir tterben fein 
ir tberbet fetn 

foBctlb tmr etnmat gewefen 
fetn werben, bann jc 
foBalb t|r etnmal gewefen 
fetn werbet, bann 

tr wurben fetn ttenn 
Wir u. 
i^r toiirbet fetn, ttenn 
if r tc. 





id) ttwnf$te, i$ ware 

id) tounf^te, td^ ttmre ge* 

wm ju fein, ntuf man 
(Iu(f) ^akn 

<Sie tounf^ten, <Sie waren 

te roimfdjten, <Ste traren 

tttr toihtfdjten, hrir ttarcn 
tyr nmnfcfytet, i$r waret 

nrir n>unf(|ten, wir wd'ren 
ttyr JDiinfc^tet, t^r waret ge* 


4. nad)ft$ttg (indulgent) fein* 

5. tterjagt (bashful) fetn; 

6. telteBt (popular) fein; 

7. im Slent) (in misery) fein ; 

8. frei (free) fein; 

9 jlreng (strict) fein; 

10. gerecfyt (just) fein; 

11 un&eliefct (unpopular) fein; 

12. ernjl^aft (serious) fein; 


, discouraged. 
leutfetig, affable. 

if$, lavish. 
, superstitious. 
2lutorit(it, authority. 
fcorurttjeu'sfrei, free from prejudice. 
, coward. 

alt, old. 


Model-Drill 46. 

1. T. 34 Bin na4Ft4tig; *a$ Bin i4? 
P. <5ie flnb na4ft4tig, 

2. T. 34 war na4ft4tig; was war i4? 
P. <Sie waren Jta^pd^tig. 

3. T. 34 bin fritter feijr nadj|td)tt<$ gewefen; was bin i4 gewefen? 
P. @ie fmb fritter fef)r nac^ft^tig gen?efen 

4. 71 3$ war fritter tiic^t nac^ftc^tig gemefcn; n>a^ n?ar t(^ nid^t gemefen ? 
P. @ie tvarcn fritter ni^t na^jtdjtig gen?efen 

5. T. 34 toerbe Jiinfttg (in the future) na^ficfyttger fein; n?a0 

t4 KinfHfi fein? 
P. @ic merben fiinftig na^p^tiger fcin 

6. T. 34 n?iirbe na^ft^tiger feht, enn i4 bie S3^a4t tyatte, 

P. @ie tiirben na4P4ttg^ fein, n?enn @ie bie SO^ac^t fatten* 

7. T. 34 fi^t tta4ft4ttger gewefen fein, n?enn t4 bie 9Jta$t ge^abt 

P. @ie wiirben nn4ft4tiger gewefen fein, wenn ie bie 3^a4t ge^abt 

Model-DriU 47. 

1. Po5. 34 bin leute erjagt 
T. 2$a$ fagt Robert? 

^?as5. (Er fagt, er ijl ^eute erjagt, 

2. 7205. 34 war au( ^ 0*fter 

T. Sa^ n?ar Robert geftern? 
Class. Sr war au4 geftern 

3. Po5. 34 bin immer er$agt gewefen* 
T. 2$a3 t(l er tmmer gewefen? 
Class. Sr ifl immer tterjagt gewefen* 

4. .Ro5. 34 ^ er ^ e Wnftig ni4t erjagt fetn, 
T. 2Ba3 wirb er liinftig ni4t fein? 
Class. Sr tt?irb fiinftig ni4t ergagt fein. 

5. Rob. 34 feurbe ni4t ^erjagt fein, tt?enn i4 ni^t mut^Io3 ware. 
T. Sa$ wiirbe er nt4t fein? 

Class. Sr wiirbe nidjt teraagt fetn, wenn er nify mut^o^ ware. 


6. Rob. 3$ foiirbe nicfot tterjagt gemefen, fein, foenn id) ni$t mutfyfos 

gefoefen tt?are 

r. $3a$ foitrbe er nicfyt gefoefen fein? 
(7to. (Er rciirbe nidtf fcersagt gefoefen fein, wenn er nid)t muttjloa 

getsefen foare. 

Model-DriU 48. 

1. T. SBaren <5ie rei<$, toenn <5ie liid fatten? 

A. $a, foenn ic^ liid ^atte, fo feare ic^ ft^erli^ (surely) 

2. T. SBiirfcen 8ie ^ufrieben fein, foenn @ie gefunt) luaren? 

B. 3/ ^nn ic^ gefitnt) tt>are, ttjiirk i(^ jufrieten fein* 

3. T. SSann ifl ber 3Renf<$ oft literal ? 

C. SBenn er reic^ tjl, 

4. T. Diejenigen (those), tie SJla^t ^afcen, fint> fte immer nac^ftd)ttg? 

D. 9Mn, Hejenigen, He 5D^a^t fya&en, fmb nic^t immer nac^ft^tig. 

5. 11 SBarum ijl i^r greunfc ^arl fo 
^. (Sr ijl Derjagt, tveil er mutf)lo3 i(l. 

6. r. Siirbe Sfto&ert teliefct fein, wenn er nicfyt Ieutfe% tt)Sre? 

^. 5^ein, feenn er nic^t leutfelig ware, nwrte er ni(ht belieBt fein. 

7. T. SBer n?irt immer im Slenbe fein? 

G. 2)iejenigen (those), bie erf(^a>enberif^ ftnb, hjerben immer im 
Stenbe fein* 

8. T. 3(1 ein SRettfd) frei, ber akrgtanMfc^ i(l? 

If. ^iein, ein aberglauiifdjer 5Wenf(^ i(l ni^t frei* 

9. T. SMrbe ic^ fheng fein, iuenn ic^ 5lutoritat tyter ^atte? 

/. 9lein, @ie foiirben ni^t flreng fein, n>enn <5te ^lutoritat ^ier fatten, 

10. T. SCaren @ie immer gere^t unb ^orurtkil^frei gewefen? 

K. 9lein, id) war ni$t immer gere^t unb ttorurtfyeiUfrei geivefen. 

11. T. SBarum ifl oft ein ^naBe itn&eltefo? 
L. Seil er ein getgling ifl, 

12. r. SBerben @ie emfl^after fein, tuenn @ie alter ftnb ? 

M. 3, foenn ic^ (ilter Hn, tt>erbe id) triel ern^after fein, al^ id) je^t Hn. 








l.p.s. idj tterbe (gefwtb) 
(I am. becoming [get- 
ting] healthy) 
2. p. s. <Ste tterben 

3. p. pi. fie* werben 

id) wurbe (or 


id) tin geiworben 
<Sie finb geworben 

id) n>ar gen?orben 

@ie >aren gewor* 

1. p. pi. nrir tterben 


tt>ir flnb gen>orben 

tmr taren getuor* 

2. p. pi. i^r toerbet 

ir tturbet 

i|r feib geworben 

iljr tt>aret geworben 







l.p.s. id) ttitrbe ge* 
roorben fein, ttenn id) 
(gute Suft) gefcafo $<5itte 
#.p. s. <5ie ttiirben ge* 
rootben fein, roenn <Bie 
(gate H'uft) ge^abt fatten 

s. werbe ! 
werben<Sie ! 
pi. rcerbet ! 

id) glaute, id) werbe 

<Sie glaukn, <Sie Jer^ 

id) unfd)te, id) fei 

ie n)iinfd)ten, @ie 
feien geroorben 

S. p. pi. fie* ttwrben w. 

Jf . p. pj. ir n>urben ge* 
worben fein, ttenn ir ic. 
S. p. pi. iir n)urbet ge* 
worben fein, wenn i^r tc. 

Wir gtaitBen, it>ir tuer^ 
i$r glauBetf i|r ter* 

n>ir n>Unfd)ten, ttrir 
feien geworben 
i^r nwnfdjtet, i|r feiet 

Themes for Drill. 


1. gefunb ltjerten, to become healthy; gute Suft, good air. 

2. milbt^Stig (charitable) werben; t)ic ^tttel, the means. 

3. gefa^rlid) (dangerous) toertett; uerritdt, crazy. 

* For the third person singular of this verb see Model-Drill 50. 
f The third person plur., fie ic., is identical with the second person sing., 
Sie ., changing only @ie into fie to render this person complete. 



To Become. 






id) fterbe tterben 
@ic tterben toerben 

fo^alb ic^ geworben fein 
werbe, bann (werbe ify frob 
[glad] fein) 
fo&alb @ie geworben fein 
rcerben, bann (iuerben <3te 
fro fein) 

idj ttjurbe n>erben, toenn 
(i^ gute Cuft ^d'tte) 

(Sie wurben tterben, ttenn 
<Sie (gute Suft) fatten 

toir toerben tterben 
i$r tterbet toerben 

fofcatb tir gett>orben fein 
werben, bann (werben tir 
fro& fein) 
fo^alb i|r gettorben fein 
werbetf bann (werbet ttyr 
fro^ fein) 

ttrir iitrben werben, jenn 
tt>ir (gute Suft) fatten 

i^r toiirbet juerben, ttenn 
i^r K. 





id) ttwnfc&te, idj ttitrbe 

td^ tt>iinfdjte, ic^ iare ge*- 

um ju toerben, mup man 
(gute Suft) $aben 

<5ie tounfdjtem <5ie ttwr* 

<Ste tounfc^ten, ie tt>aren 

wir touttfc&ten, twr tour* 
tyr tnunfc^tet, t^r toiirbet 

toir h)unf(i)ten, tir toaren i 
i^r ttiinfcfytet, t^r watet 


4 ^armto^ (harmless) 

5 ga^aft (faint-hearted) n?erten; 

6* letcfytffattig (reckless) merbcnj 

7, gekfyrt (learned) werten; 

8. leutfcltg (affable) foerben; 
9 ttii^i^ (useful) foerben; 

10. hrii^mt (famous) tverben; 

11. ertrattagant (extravagant) tuertcn 

12. gIMid) (happy) werben; 

ein $inb, a child, 
furcfytjflnt, timid. 

ijHg, intemperate. 

e, leisure. 

id), happy, 
tic (Megenfyeit, the opportunity. 
Me gd$ia!eit, the ability. 


ig, solvent. 


Model-Drill 49. 

1. T. 3$ feerbe mifottjatig ; m$ feerbe id) ? 
P. @ie feerben mil^atig. 

2. T. 3$ fcwbe (or foarb) milbt^atta,; n?a3 fonrbe (ortvart) id)? 
P. @ie ttwrben 

3. T. 3$ Bin nttfotfjatig getoorben; n>a3 Bin idj gemorten? 
P. @ie fmb mtl^attg gcn?ort)en 

4. jf. 3$ foerbe milDtpttg n?ert>en; n?a^ toerbe ic^ njerien? 
P. @ie foerben ntilbtptig hjerben. 

5. 71 3$ fciirfce ntiiJ^dttg ert)en, n?enn id) 2ftittet !dttej n?a^ wiirfce 

idj tuerben? 
P. @ie wiirben tmlfctptig tverbcn, n?enn @ie SJ^ittel fatten. 

6. T. 3(% wu^bc mtlbt^atig gemorten fein, n>enn ic^ SOftttel ge^aBt |dtte ; 

n?a^ ttwrbe i(^ geworben fein? 

P. <Sie tt?iirben ntUDt^dtig geworben fein, foenn ie S^tttet 

Model-Drill 50. 

1. Po. 3d) tverbe nii^id). 

folrb IHo&ert? 
Sr tpirb niifltdj. 

2. 7?o5. 3<^ wurbe (or n>arb) 
T. 2Ba^ foarb er? 
C7?55. Sr rnarb (or nwrbe) 

3. Po5. 3$ Hn nii^Ii^ geworben, 
T. 2Ba$ ifl er gen>orben? 
(7Zas5. (Er ifl nu^tic^ gen>orben, 

4. Rob. 3$ ttw einmal (once) niijjlidj geworben, 
T. 2Ca^ n?ar er einmal gemorben? 

Class. r fear einmal niijjlid) gefeorben, 

5. Rol. 3<% feerbe no$ einmal (once more) niifclid) feerben, 
T. 2Ba3 feirb er noc^ etnmat toerben? 

Class. Sr n?irb no^ einmal 


6. Hob. (Soklb icfo nrieber einmal nujplid) gefeorben fetn feerbe, bann 

tuerbe id) ^ufrieben fein, 
T 7 . SBann totrb er feieber gufrieben fein? 
Class, (sofcato er ttrieber einmat nujjlid) geroorben fetn ttrirb, bann 

ttrirb er ^ufrieben fein, 

7. Rol. 3d) fcfoto niifclidj iuerben, foemt tc^ bte elegen^eit ^atte, 
T. 2Ba miirbe er werben? 

Class. Sr n?iirbe nii^U(^ tverten, foenn er tie elegen^eit ^atte, 

8. Rol. 3$ foiirbe nii^It^ gefoorben fein, njenn ic^ bie elegentyeit 

T. S3a^ foitrbe er gemorben fein? 

Class. (r n?iirbe nii^tc^ geworben fein, tvenn er bie elegen^eit 

Model-DriU 51.* 

1. T. $ann eine !ran!e (sick) ^)erfon otyne (without) gute Snft gefunb 

foerben ? 

A. ^ein, o^ne gnte Suft fann eine Iranfe ^erfon nic^t gefunb merben, 

2. T. 2Birfc ber S^enffi ntifttptig, feenn er feine SJZittel ^at? 

B. 9Mn, n?enn er !eine TOtel ^at, tirb er ni(^t mifotptig, 

3. T. SBann tt>irb ein 2Renfdj gefa^rli^? 
(7. SSenn er ijerriidt n?irb, 

4. T. SBie fotlte ein guter S^rijl njerben? 

D. Sr follte ^armlo^ foie ein ^inb werben, 

5. T. SBerben @ie gag^aft, njenn @ie fnr^tfam merben? 
K 3/ fettwt i(% fnrc^tfam n?erbe ; werbe id) jag^aft, 

6. T 7 . inb <3ie je letc^tftnmg itnb unmagig getuorben? 

F. 5^ein, i(^ Bin nie leidjtjlnnig wnb nnmafig gen?orben, 

7. T. $ann etn ef^aft^mann (business man), ber feine Sftuge $at, 

gele^rt werben? 
Q. 9lein, ein efcfyaftSmann o^ne S^uge lann ntdjt gele^rt ttjerben, 

8. T. JBiirbe SHoBert gliicfti^ h>erben, n>enn er leutfettger ware? 
H. 3, wnn er lentfeliger tt>are, ntu'fte er gfMid) werben, 

Questions on the preceding themes. 


9. T. $ann ein SRenfdj fetncm Sftitmenfcfoen nufctid) foerben, enn er 

leine (Megentjeit t>a$u Jjat? 

/. 9Utn, ein SRenfd) !ann feinen SRttmenf^en (pi.) ni<$ 
, feenn er feine elegentyeit baju Jat. 

10. T. 3ft Je etn SJlann, ber letne ga^Ietten (pi.) fyrtte, Beru^mt ge# 

tvorten ? 
^. 9lein, ein SJlann o^ne ga^igfeiten ifl nie Berii^mt gewortien* 

11. T. SBaren @ie eytratagant (serfcf)tt>enfcerijcf)) geworten, luenn (Sie 

reic^ gefoefen tvaren ? 

A 5^ein ; foenn i^ rei^ gemefen n>dre, nwrfce i(^ nid^t extravagant 
geworben fehu 

12. T. inti @ie glurfttdj, n?etl ie immer aa^tung^fd^ig finb? 
Jf. 3a, i* Hn lMi mil i a^undt bin. 



Verbs beginning with unaccented syllables, as: Be*, etttp*, ent*, 
er*, ge*, get*, nu$*, and verbs ending in *iten and *ieteti do not 

take ge* in the past participle. 

Adjuncts in the genitive are: 


fceS, of the fcet 

fciefeS, of this Mefet 

JeneS, of that jenet 

eined, of a etner 

tetneS, of no feinet 

JebeS, of every }et>et 

nteined, of my nteinet 

unfere^, of our itnferet 

^, of your 3ty*fc* 

\, of her t^rer 
\, of which 



3d) toiirte (ni$t) ,,,, (verb), 


id) fcetg, 

<3ie fctffen, 

WC tl?cin 

hrir tuiffen, 

ifyr ttjijfet, 

fte ttjijfen, J 










unpraltifdj, impracticable 

Themes for Drill. 

1, 3$ Bejhrafe nidjt ben getjler 
Jebeg $na&en (I do not punish 
the failing of every boy), 

2, 3$ fcewetne ben SSerluft ber 
armen grau (I deplore the loss 
of the poor woman)* 

3, 3$ tterfptele nitty: bog Si^en? 
t^um nteiner Gutter (I do not 
gamble away the property of 
my mother), 

4, 3$ ttti#bratt$e bag 3utrauen 
feine^ 3Jlenfd)en (I abuse the con- 
fidence of no man), 

5, 3$ nttf^anfcte ni<ty ba^ alte 
5)ferb beg ^utf^erg (I do not 
maltreat the old horse of the 

6, 3$ Bemunberc ben gragibfen 
S3au Jener ^ird^e (I admire the 
graceful structure of that 

7, 3$ gene^mige ben SSBunf^ 3^r 
c^njejler (I grant the wish of 
your sister), 

8, 3dj berauBe nic^t bag 9lefl eineg 
55ogelg (I do not rob the nest 
of a bird). 

9, 3$ frefudje bag ra& ntetneg 
SSaterg (I visit the grave of my 

10, 3$ etf^rede nidjt bag $tnb 
nteiner 2ante (I do not startle 
the child of my aunt), 

11, 3$ getflreue ben Seinb metneg 
SSaterlanbeg (I scatter the enemy 
of my country), 

12, 3d) etltfdjtttoige bie Untef^ei^ 
ben^eit 3^er grage (I pardon 
the immodesty of your ques- 

13, 3d) etttberfe bie Stefe 3^reg 
Sifleng (I discover the depth 
of your knowledge), 

14, 3d) etlau&e ben toUen Sarm beg 
argtofen ^inbeg (I permit the 
wild racket of the guileless 

15, 3dj empcre ntdjt bag effi^I 
ber bjfentltc^en feinting (I shock 
not the moral sense of the 
public) . 

16, 3$ fcud)|taMre ben tauten W* 
fer girma (I spell the name of 
this firm). 

* tfl : fact. f ware : hypothetical. 

J Select other adjectives when these are unsuitable. 


17* 3$ marfdjtte bitrdj tic trage angfrau (I amuse the child of 

Jeneg orfeg (I march through my landlady)* 

the street of that village). 21* 3$ ftubtre Me neue 9ftetf)obe 

18* 3$ btfttre ben <Sajj ber SlnfgaBe biefer @pra$e (I study the new 

(I dictate the sentence of the method of this language)* 

lesson)* 22* 3$ regtere bag ^erfonal unfereg 

19* 3$ frajiere in bent arten anfeg (I govern the people of 

meineg Dnfe.g (I take a our house)* 

walk in the garden of my 23* 3$ rafire bag efl$t biefeg 

uncle)* SRanne^ (I shave the face of 

20* 3$ amiifire bag $int> meiner this man). 

Model-Drill 52. 

1. T. 3^ Bejhrafe ntdbt ben getter Jebeg ^na6en; n>ag t^ite i^ nid^t? 
P. (Sic fccjhafcn ni(^t ben ge^Icr jebeS ^naBen* 

2. T. 3^ fcejhafte nt(^t ben getter jebeg $nafcen, obcr ic^ ^a6c ni^t ben 

gefyfcr Jcbeg ^nabcn Bejlraft; n>a3 t^at ic^ nl^t? 
P. @ie Bejlraftcn ni(|t ben ^e^Ier jebcg ^nabcn, ober @te ^aBen ntd)t 
ben Seller iebeg ^naBen bejfraft* 

3. T. 3$ ^bc ntd)t ben getter Jebeg ^naBen Bejfrafen ; n>ag werbe i^ 

ntdjt Bcfhrafen? 
P. @ie tpcrben ni$t ben getter {cbeg ^naBen Bejlrafen* 

4. T. 3^ iiirbc ntdjt ben ge^Icr {ebeg ^naBen Bejfrafen, benn i^ teig, 

eg ift (fact) ober eg tt>dre (hypothetical) iwpratttfd) ; n?ag tueig i$ ? 
P. <Sie jpijfen, eg i(l unprattif^, ben ge^Ier jebeg ^naBen au Befltafett* 

Model-Drill 53. 

1. Rob. 3$ fcerfptele tti^t bag Sigent^um meiner Gutter. 
T. Sag fcerfeielt 9loBert niftt? 

Class, @r Derfpielt ni^t bag Stgent^um feiner Gutter* 

2. 7?o5. 3$ tterfpielte nie (never) bag (Sigent^itm nteiner Sautter, ober 

t(^ tyaBe nic bag Sigent^um meiner 9ftntter evfpielt 
T. Sag ^erfpieltc SHoBert nie? 
Class. Sr erfpielte nte bag Sigen^um feiner Gutter, ober er tyat nie 

bag Stgentynm feiner Gutter ^erfriett* 


3. Rob. 34 fo e ^ e m ' e to* (Stgenttyum nteiner Gutter ijerfirielen* 
T. Bag ttrirb 9tofcert nie ijerfpielen ? 

Class. (Sr ttrirb nie bag Sigentfynm feiner Gutter serfjrielen. 

4. Rob. 34 ttiirbe nie bag Sigentfynm nteiner Gutter fcerfpielen, benn i4 

tt>eifj, eg ijl unre4t 

T. Bag feiirbe 0tofcert ni4t fcerfpielen ? 
Class. Sr tpu'rbe nidst bag Sigent^um feiner Gutter serfpielen, benn 

er ei ; eg ifl unre4t, 

Model-Drill 54. 

1. Rob. and Chas. Bir mtj^anbeln ni4t bag alte ^)ferb beg $utf4erg 
T. Bag nti^anbeln fie ntd)t? 

<7?s5. @ie nti^anbeln ni4t bag alte ^ferb beg ^utf4erg. 

2. Rob. and Chas. Bir ntij$anbelten ni4t, ober n>ir ^aben ni4t bag 

alte ^)ferb beg $wtf4erg mig^anbelt. 
T. Bag mi^anbelten fie ntdjt? 
Class, ie mipanbelten ni4t bag alte )ferb beg $ntf$erg, ober fie 

^aBen ni4t bag alte $ferb beg ^utf4erg mij$anbelt. 

3. Rob. and Chas. Bir roerfcen ni4t bag alte $ferb beg ^utf4erg mify* 

T. Bag ttjerben pe nic^t t^un? 

Class, ie ttjerben ni4t bag alte $ferb beg ^utf4erg mi^anbeln 

4. Mob. and Chas. Bir toiirben ni4t bag alte J)ferb beg $utf4erg nti^ 

^anbeln, benn nrir jvijfen, eg ifl unre4t 
T. Bag ttnirben fie ni4t tf)un? 
Class, ie tuurben ni4t bag alte 9>ferb beg ^utf4erg mij$anbeln, benn 

fte toiffen, eg ijl unre4t 

Model-DriU 55. 

1. T. 3^ jhtbtre bie 9ftetyobe biefer <S)jra4e; n>ag fhibire i<$? 
P. @ie flubiren bie 9ftet()obe biefer pra^e, 

2. T. 34 fhtbirte bie ^et^obe biefer (Spra^e, ober i4 ^abe bie 2ftet|obe 

biefer prac^e jhtbirt; wag flubirte i4? 

P. ie jiubirten bie Sftettyobe biefer prac^e, ober @ie ^aBen bie 
biefer <sprad)e jlnbirt* 


3. T. 3$ foerbe immer bte $let$obe biefer <5prad)e fhtbiren; toag foerbe 

idj jhtbiren? 
P. <5ie feerben tmmer bie Sfftet^obe biefer pradje flubiren. 

4 ^T. 3$ ttitrbe bie $letfjobe biefer pracfce fhtbiren, benn t<$ tei^ (?e 

tjl praftifd); n>a^ Witrbe ic^ (luHren? 

P. @ie ttjurten tie SWeftote btefet @|jrac()e (lubiren, benn 8ie wijfen, 
(Ic t(l 

Model-DriU 56.* 

1. T. Sefbafe i4 tie gejler icbed ^naBen? 

^4. Stem, @ie Befhrafen ntc^t tie ge^ler jebe^ 

2. ^7! SSeiuetnten ie ten SBerlujl ber armen 

-5. 3<i/ t^ fcefoeinte ten gro^en SSerlujl ber armen 

3. ^ Jpat gri bag (Sigettt^um feiner Gutter erfl>ieft? 
0. 5flein ; er $at c$ nic^t ijerfpielt* 

4 T. fatten tir (@ie unt> i($) }e_ba S^^^en irgenb eine^ (of any) 

Z>. S'lein, tvir fatten e^ nie 

5. T. SCerben @ie ba^ alte $ferb beg ^utf^erg mig^anbeln? 
K 9hitt, i^ n?erbe c ni^t mij$anbeltu 

6. T. a6en @ie ben gragtofert S3au jener ^irc^e 
jP. 3a, i^ |aBe tfcn kmunbert, 

7. T. SBiirben <5ie ben Sunf(^ meiner ^weper 
Gf. 3a, i^ ttjiirbe i&tt gene^migem 

8. T. fatten ie }e bag 9lejl eineg Sogetg BerauBt? 
^T. 9letn, i$ (&tte'ed nie fcerau&L 

9. T. 4)aBen te bag raB metneg SSaterg fcefudjt? 

10. !T. grfc^redten @te bag ^inb 3^er Xante? 
K. 9hltt, i$ erfc^recfte e nity. 

11. T. SBenn @ie fbnnten, tuiirben @ie ben getnb 3$w3 Satertanbeg 

X. 3, enn td^ fbnnte, wiirbe id) i^tt 

* Questions on the preceding themes. 



12. T. SBerben <5ie bie Un&efdjeibentyeit meiner grage entfd)ulcigen ? 
M. 3a, id) feerbe fte entfdjulbigen* 

13. r. afcen <5ie bie Siefe beg SBijfeng on $arl entbecft ? 
JY". 3ft, i$ fyfl&e fi* WOK *&<$ (some time ago) entberft* 

14. T. Srlau&en Sic ben totlcn Sarm beg arglofen $inbe$? 
0. 3<*/ i^ erlauBc tfctt, 

15. T. 9^an fagt, <5ie fatten bag effl^ ber offentlic^en ^einung em^brt; 

ijl bag fo ? 
P. ^ein, i<% $a6e c nie em)j5rt, 

16. T. ^bnnert @ic ben 5^amen biefer gtrma Bu^jlaBtren? 
. 3a, tdj !ann i^n bu^flaHren, 

17. T, inb @ie gejlern bitr$ bte trajje jeneg Dorfeg marfc^irt? 
R. 9lein, ic^ Bin |eute ^inburcfy marfc^irt* 

18. T. SCotten <Sie mir einen a^ aug unferer beutfc^en Slufgafce Difttren? 
A 3a, i<^ mitt 3^nen einen biftirem 

19. T. urfen ie in bem arten S^reg Dnlelg fpaateren? 
U. 3, ic^ barf fcarin fpajieren* 

20. 5T ?075d)ten ie (would you) bag ^inb meiner augfrau amiipren ? 
F. 9tein, i^ mbc^te cS ni^t amiiftren. 

21. T. SQotten @ie bie neue 9net^obe biefer @|)ra(%e fhibiren ? 
TT. 3a, ic^ itt ftc (lubtren, 

22. r. ^omtten @ie bag 5)erfonal in 3^*nt ^paufe regieren? 
X 9lein, id) Ibnnte e ni(^t regieren* 

23. T. ^ujfen @ie bag efldjt biefeg SJlanneg rafteren? 

^ mu e ni^t rafteren* 


3d) toiirbe (affirmative or negative) 

idj (nicfot) tt>iifjte, 

<5ie foiigten, 

er, fie, eg nwte, 

tt)ir ivuten, 

i^r wiigtet, 

fie nwjjjten, . 

oB er, fte, eg 
baf er, fie, eg 


* Select other adjectives when these are unsuitable. 





id) (nid)t) foeijj, 
@ie tpiffen, 

er, pe, ed tt>ei, 
fotr feiffen, 

i^r ttJijfet, 

fte wijfen, 

foerbe i(^ 


} ed 


unpraftifc^ . 


ttrirb er, pe, ed 
werben nrir 
toerbet i^r 
merben pe 

fie 1 (nic^t) (verb). 

Model-Drill 57. 

aa* gette^mige 

fya&e ben 

1. S 7 . 3^ gettetymuje ben SBunf^ 3^ 

.RoJ. <5ie gene^mtgen ben SBunfc^ metner 

2. I 7 . 3$ genetymigte ben 2Bunfc(j 3^^ (^n?e(ler, ober 

ir c^mejler getteljmtgt; n?ag gene^migte i<^? 
gene^migten ben SBunf^ meiner @djefier, ober @ie 
ben SBunfd) meiner c^tuefler gene^migt* 

3. T. 3^ Wbf ^wt S3unf(^ 3$rc* @c^ti?efler foglet(^ gene^mtgen; 

werbe i^ fogleic^ gene^migen? 

<5ie n?erben fogteic^ ben SBunf^ meiner @djtefter gene^migen* 

3$ fourbe ben SBunfc^ 3iter djwejler gene^migen, enn ic^ 
, ba e^ f^icflic^ ware (or fet) ; a6er ba i^ nidjt eip, bap (ob) 

ijl, fo werbe i(^ ifyn ni^t gene^migen; toad fage id)? 
fagen, @ie tviirben ben SBunfc^ metner @c^n?e(ler genefymigen, 
n?enn @ie tt)iiten, ba eg fcfyicflid) ware; akr ba @ie nic^t ttijfen, 
ob es fdjirflidj ijl, fo werben @ie i^n ni^t gene^migen* 

Hodel-DriU 58. 


1. .#05. 3^ amiiflre bad $inb meiner 
T. 2Ben amiifirt Robert? 

Class. Sr amiifirt bad $inb feiner ^audfrau* 

2. Rol. 3^ amiiprte bad ^inb meiner aitdfrau. 
T. 2Ben amiirtrte er? 

Class, (gr amiifirte bad ^inb feiner $audfrau, ober er tjat bad 
fetner ^audfrau amuftrt, 


3. Rob. 3$ foerbe bag $inb meiner augfrau moreen nrieber amiiftrem 
T. Sag toirb Robert morgen toieber t^un? 

Class. (r nrirb bag $inb feiner augfrau morgen wieber amiiftren. 

4. jftoS. 3$ fourbe bag $inb tnciner augfrau amu'firen, roenn i$ 

n?iite, bag c^ tecfyt n>are; aBer ba i(^ niAt n>ci, oB eg re^t tjl, fo 

ttjerbe i(^ eg nicfyt amiijtren* 
T. 2Bag fagt er? (What says he ?) 
Ctos. Sr iirbe bag ^inb feiner augfrait amitftren, n?enn er feiigte, 

ba^ eg red^t tvare; aber ba er nit^t tueip, 06 eg red)t ijl, fo ttrirb er 

eg nic^t amiiftren* 

Model-Drill 59. 

1. Rob and Chas. Sir befuc^en bag rab unfereg 5Saterg 
T. S33ag befitc^ert fie? 

Class. <Sie befudjen bag ra& i^reg (their) SSater. 

2. Rob. and Chas. SBir Befucbten bag ra& unfereg SSaterg, ober foir 

^aBen bag (SraB unfereg SSaterg Befu^t, 
T. SBag Befuc^ten pc? 

Class. @ie Befu^ten bag raB ttyreg 35aterg, ober fte ^aBen bag raB 
23aterg Befu^t* 

3. Rob. and Chas. 2Btr fatten fritter oft bag raB unfereg SSaterg 

T. 2Cag fatten fie fritter oft Befuc^t? 

Class. <5ie fatten fru'^er oft bag raB i|reg SSaterg Befu^t, 

4. Rob. and Chas. 2Bir feerben bag raB unfereg SSaterg Balb n?ieber 

T. 2Cag foerben fie Balb mieber t^un? 

Class. <5ie toerben bag raB ifyreg SSaterg Balb tvieber Befu^en. 

5. Rob. and Chas. Sir fou'rben ntcfyt bag raB unfereg SSaterg Befu^en, 

wenn mir ni^t ttwfeten, ba eg ftidfUc^ tdre; aBer ba mir wifen, ba 

eg fcfyicKtdj ifl, fo njerben nrir eg immer Befu^en. 
T. Sag fagen fie? (What do they say ?) 
Class, ie fagen, fie tourben iti^t bag raB itjreg 53aterg Befu^en, 

n>enn fie tttdjt tuugtett, bag eg fcfytdlid) ware ; aBer ba fte widen, bag 

eg fcfyicUid) ifl, fo jperben fie eg immer BefuAen. 



Some of the separable prefixes are: aB, off, down ; an, on, at ; auf, 
up, upon; aus, out, from; fcurcfe, through; ein, in, into; either, 
along ; tyeim, home ; Ifyer, toward one ; tyin, from one ; nttt, with ; 
nieber, down; sor, before; feeo,, away ; 311, to ; auriirf, back ; aufammen, 

Infinitive : Sltt^fpannen, to harness ; Present : i$ fpanne an, I 

harness ; Imperfect : id) fpannte an, I harnessed ; Perfect : tcf) 
att*a,efpanttt, I have harnessed ; Future : tdj ttjerbe an^fpannen, I shall 
harness; Conditional: id) ttnirfce mt^fpannen, I would harness ; In- 
finitive: att^tt^fpannen, to harness; as: idj tyafce etn )fert> 
fpannen, I have to harness a horse. 

Nominatives of all personal pronouns : 

ttenn icb - 


f ^ 1 
er, pe, eg j @ie ! ware 

I er,pe,egJ 


1. Sinen ^nopf an^*n^ett (to 

sew on a button). 
2* (Etn furdjtfamea ^atc^en attd^ 

la^en (to laugh at a timid 


3. 2luf ben Steppi^ nlefcei^fotteen 
(to kneel down on the carpet). 

4. SnfHo, ein^er^ppfen (to hop 
gaily along). 

er, pe, eg 
I Pe (they) J 


er, pe, eg 
ifjr, you (pi.) 
pe (they) J 




for Drill. 

5* 3<*($ a ft fttMflopfen (to knock 

at timidly). 
6, Unter fcem f^attigen S5aume 

ait^ru^en (to repose under the 

shady tree). 
7* a$ portrait ab^pSukn (to 

dust off the portrait). 
8. Die $tjiir anfcmacfyen (to open 

the door). 

' * The principal accent ig on the prefix, which, for the sake of distinction, 
is separated from its verb by a hyphen (*). 



9* Dem djuter ttot^malen (to 
paint before [as a pattern] ). 

10. Dag fcfylafente $inb aufcberfen 
(to uncover the sleeping 

11. Dag fcfytafenbe $inb gulden 
(to cover the sleeping child). 

12. Die tutyle gttfaittttten^etlen 
(to put the chairs together). 

13. Dag gletfdj eitt^faljen (to salt 
the meat). 

14. Den tobten nnb fort^f^affcn 
(to remove the dead dog). 

15. Sinen Softer mufhttm (to 
appoint a watchman). 

16. Den @tu|l $ttt*fieflen (to put 
down the chair [there]). 

17. Den toW fcer^eflen (to put 
down the chair [here]). 

18. Die <5a<$e ricfyttg fcat^fteflen (to 
state the case correctly). 

19. Die (Sa^e grefl bat^j^etlett (to 
overstate the case). 

@te, Qn, (le, un 

eUen (to introduce you, 
him, her, us, you [pi.] to Mr. N). 

21. Den $ifd) ttjeg^ftetten (to set 
away the table). 

22. Sine ftetfe 311 nta^en t^Pt^aBen 
(to intend making a journey). 

23. Die Srsd^Iung fort^fejjen (to 
continue the story). 

24. Dag 3>ferb ott^frannen (to har- 
ness the horse). 

25. Dag 9>fert> att$*i>annen (to un- 
harness the horse). 

26. 3u ftngen auf^^oren (to cease 

27. Seben 2l6ent> |>etnt^e^ren (to 
go home every evening). 

28. Seben Sftorgen ttttt^!e^ren 
(to return every morning). 

29. Die eifeme Stance fcutd^fetten 
(to file through the iron bar). 

30. Die Sftatyarfceit t&e^Iegen (to 
lay away the sewing- work) 

Model-Drill 60. 

1. T. 3$ fpanne ntetn $fert> an; ag t^ue 

P. 6ie fpannen 3^ 

2. T. 3$ fyannte mein 

wag $at ic^? 
P. @ie fpannten 3 


an, ober i 

an, ober 

$a&e metn ^fert> angefpannt; 

3. ^. 3<^ werbe mein $ferb morgen aknb anfpannen; wa 

ntorgen abenb t^un? 
P. <Sie jerben ntorgen aBenb 3^ ^ferb anfpannen. 

4. ^T. 3$ fcwrbe bag ^ferb anfpannen, ivenn ic^ @ie dre ; tvag twiirbe 


P. (Sic toiirben ba$ $ferb anfpannen, toemt @ie id} fedren; afcer ba 
@ie nicfyt id) flnb, fo erben <5ie e3 nid)t 

Model-Drill 61. 

1. JE0&. 3$ flefle @ie errn 91. *or. 
T. Sa$ t$ut SfloBert? 

(7Za55. (r jlettt @ie errn 9fl fcor. 

2. J?o5. 3^ jlcflte <5ie errn 91, or, ober tcfy ^abe @ie errn 91, 


T. 2Bem (to whom) |at cr mi^ ttorgeflcUt ? 
Otes. r fleEte @te erot 91, or, ober er $at @ie errn 91, 


3. 7?o5. 3^ werbe <Ste Jperrn 91, orjleden, 
T. 2Bem irb Robert tnt^ ttorjlcltcn? 
Class. Sr njtrb @te errn 91, or(leflen, 

4. J?o5. 3^ foiitbe @ie errn 91, ijorfteUen, tsenn er ^ier ware, 

wiirbe Robert t|un? 

r wiirbe nti(^ errn 91, sorfteHen, enn er ^ier ware* 

Model-Drill 62. 

1. Rob. and Chas. ffitr fletten jc^t wnfere tityle sufammen, 
T. Sag t^un fte? 

(7/as5. @ic fleilen {e^t f^re @tu|Ie gufammen* 

2. J2o5. 7ic7 Chas. 2Bir (leltten au$ gejlern uttfere tittle jufammen, 

ober mir fyafcen auc^ geftern itnfere tittle gufammengejhHt, 
T. 2Ca t^aten fie geflern? 
Class. @te jlettten auc^ geftern tfyre 6tii|Ie sufammen, ober fle 

au(| gejlern i^re tityle gufammengefleUt, 

3. 72o5. wc? Chas. Sir foerben morgen unfere tii|Ie n?ieber sufa 


T. 2Ba3 tverben fie morgen ieber 
Class. (Sie Herbert morgen ttrieber i^re tii^le gufammenjlellett. 

4. Rob. and Chas. Sir ttjiirbett unfere tityle nic^t sufammenpeHen, 

enn n>ir nidjt wu^ten, ba ir bvirfen. 


T. 2Bad ttwrben fie ntdjt tfyun? 

Class. @ie nwrben i|re tiifyfe nidjt aufammenjleflen, tuenn f!e nid)t 
ttriijjten, bafj fie biirfen. 

Model-DriU 63.* 

1. T. 9ta$en <ste {e einen flnopf an? 

J[. D ja ! fe^r oft na$e id) einen an. 

2. T. 2a$ten @ie je ein fur^tfamed SO^db^e 
^. 9Mn, i(^ (vtd)te niemaU eind aud* 

3. y. SCiirben ie auf bent %tw\$ nieber!nieen, ttjenn 8ie mitten? 
0. 3<J/ Wfnn id) miijjte, tt)iirbe ic^ ^arauf tnieetu 

4. 21 SBenn olbaten bur$ bie tabt marf^irten, wiirben 8ie lufti 

D. 9Mn, bad iirbe i^ nt^t tfyim ; ic^ Hn 311 gro bafiir. 

5. 2". ^pat $arl ^eute Bei bent ^rtnji^al ancjeflopft ? 

^. 5^ein, er $at ni(^t 6et t^m angeltopft; er if! gu ja^aft, 

6. T. SCiirben te unter bem fcfyatttgett Saunte au^ru|en, n?enn ie 

biirften ? 
^. 3, etttt t$ biin'te, n?iirbe ic^ batuntcr ausnt^ett. 

7. T. Sirb SfloBert bad portrait a6(l(ittkn, njenn er mu ? 
6^. 3^f ^n er mug, wirb er ed afcjiau&etu 

8. T. 2Cer ^at |eute morgen bie Jpr aufgemadjt? 
H. 3$ |afce fie nt^t aufgema^t. 

9. T. 2Ber fott fie ^eute na^mittag juma^en ? 
/. Srang fott fie guma^en. 

10. T. 2Ber fann ^ormaten? 

K. Sin Staler lann ormaten, 

11. T. 2Cirb bie Gutter bad fdjlafenbe ^tinb aufbecfen, enn ed 311 

warm ifl? 
L. 3<*/ fit ft>i r b c awftedfen* 

12. T 7 . SBerben toir ntorgen im arten gitfammen fpieten? 
M. 3, if erben barttt sufammen fplelem 

* Questions on the preceding themes. 


13. T. $ot bie iDlagb (servant) bad gteifcf) eingefalat (*faljen) ? 
JV. 3$ eijj ni<$t, 06 fie e$ eingefaljt (at. 

14. ST. SBiirbe 3(r Wiener ben tobten unb fortfdjaffen, enn er fottte? 
0. 3$ wifi itWjtf uB er t&n fortf^affen hwrbe* 

15. T. SBijfett @te, ofc 3^r SSater cinen 5^a^ttt?a^ter (night-watcliman) 

an feinem aufe anjleHen wtrb? 
P. 3$ foeifi nid^t, ob er einen anfleHen irb 

16. T. $3er (at meinen tu^l an bas Sender ge^eUt? 
Q. 3^ (afce i^tt ^ingejleUt (put there)* 

17. T. SMen @ie i^tt fefct tvieber (erjleaen (put here) ? 
^?. 3f t(( tt)itt ifctt wteber (erfletten, 

18. T. fatten @ie eine ad^e riAti^ ober greH bargefletlt? 

/S'. 3c^ (atte fie p^erlic^ ri(%ttg unb ntemafe grett targefleUt. 

19. r. SSoEen @ie 3^ren greunb errn 91* sorjhUen, ober [off i^ e$ 

U. 3^ iittf^te (I wished), <5te tviirben e$ t(ttn, benn @ie fbnnen 

20. r. Serben einri$ unb ^arl ben 2;ifc^ afletn e0(lettctt fonnen? 
F. 3<i/ gufammen tcerten fie i^tt n?egjlellen !onnen 

21. T. fatten ie or, eine 3teife ju ma^en, luenn @ie 3eit fatten? 
Tf. 3<*, ienn i(^ 3 e ^ (atte, (dtte id) gern or, eine gu nta^en* 

22. T 7 . Herbert 6ie bie Sraa^Iung (eute fortfe^en? 

X. 9?eitt, nic^t (cute, aber morgen tt>erbe {$ fie fortfe^en* 

23. T. at ^arl bag $ferb angefrannt? 

r". 3^ ^eig nicfyt, o& er e angefpannt (at, 

24. ^ SGijfen @ie, fete (how) man ein $ferb ausfpannt? 
Z. 3a, i 

25. T. SBarum (aBen <5ie aufge^brt gu (tngen? 
-4. SBctI H nici^t (tngen lann, 

26. ^ BijTen ie, oB tfarl {eben Slbenb (eimgefe(rt 

27. r. jte(rt i(r Jeben Bergen sur e^ute juru'd? 
C. 3<*, feir !e(ren {eben Sftorgen bahin guriidf, 



28. T. Sftan fa<jt, @ic ptteit bte eiferne tattge burftgefeilt ; ijl bag fo? 
D. 3a, bad ijl fo; id) $a&e fte bur%fei(t, 

29. T. SBarum Ie$t Carolina ityre SfafyarBeit 
j @ie legt fie feeg, well fle ntute tf* 



The datives of all personal pronouns are : 

Sing, mtr, to me 35r t you i|m, to him ifjr, to her i^m, to it 
Plur. m$, to us (Eucfy, to you i^nen, to them 

Themes for Drill. 


1* banfett, to thank ; 
2. glatifcett, to believe ; 
3* Borgcn, to lend ; 
4* trauen, to trust ; 
5* trojjen, to bid defiance ; 
6 [(tyabett, to hurt ; 
7. broken, to threaten ; 
8 bienen, to serve ; 
9 folgett, to follow, obey ; 

10, toinfett, to wink ; 

11, f$meic()eltt, to natter ; 
12* leucfyteit, to light ; 
13* niijjett, to be useful ; 

14, fctyulben, to owe ; 

15, ge$ord)eit, to obey ; 
16* 3u?$b>en, to listen ; 

17, Bei^flimmcn, to agree with ; 

18, antworten, to answer ; 

), politely, 
un^ebingt, implicitly, 
mtt SSergniigen, with pleasure, 
otyne 3^8 ertt f without hesitation, 
offcn, openly, 
aofldjtttdj, intentionally, 
in attcm (Entfle, in all earnestness, 
treuli^, faithfully. 
awjenfeUclTidj, instantly, 
wnbemerft, unobserved. 
unmajHg, immoderately, 
mit S3or(!(^t, with care, 
mtt Sreitben, with delight. 
imcjertt,t unwillingly, 
unbcbingt, implicitly, 
mit Sergitiigen, with pleasure, 
^eralift, heartily, 
freunfclidj, amicably. 

* See further on transitives groverning the dative, 
t 3$ ftyulbe 3^nen ungern> I dislike owing you. 


Model-Drill 64. 

1. T. 34 banfe Sfjnen tybfU4; a t$ue i4? 
P. <Bie banlen mir 

2. T. 3$ banfte Stjnen pfli4, obgtetd) (although) @ie mir nt$ 

$bfli4 banlten, ober i4 tyafce 3^en ibjli4 gebanft, obajei4 <Sie mir 
ntfyt pftt4 gebanft tyafcen; n>a$ fage id) 3^^? 
P. Sic fagett mir, ic banften mir ^bflidj, oBglci^ tc| S^n^n nicfyt 
|5fli(^ tanfte, ober tc Jjafcen mir pfli^ gebanlt, obgleic^ i$ S^nen 
ni(^t ^bflic^ gebanft ^a&e. 

3. !T. gaU0 (in case) id) 3^en ^bflic^ banfe, tyoffe ic^, bag ie auc^ 

(also) mir pflid) banfen n?erben; tt?a3 ^offe ic^? 
P. @ie ^offen, bag, fatt <Sie mir tybflid) banfcn, ic^ au^ 3|ttftt 
bltd ban!en werbe* 

4. T. 3$ ttwrbe S^nen ^bflic^ banlen, fel&fl menu (even if) @ie mir 

nic^t ^bflic^ banlen tviirben; foaS witrbe i(^ t^un? 
P. <5ie n?iirben mir pfli(^ banfen, fel&j* tuenn i(% 3I^ nic^t fybflid) 
banlen ti?iirbe 

Model-Drill 65. 

1. Po&. speaking of Chas. 34 tro|e i^m offen* 
T. 2Bem tro^t 0lokrt offen? 

Cto*. (r trojt ^arl offen. 

2. Rob. 34 tro^te i^m f^on Ian<$ (some time) offen, oBgleic^ er mtr 

nic^t trojte, ober id) ^a&e i^m f^on langfl offen getrofct, o&gleic^ 

mir ni$t getro^t ^at. 
r. 2Ca fagt 0tofcert? 
(7/as5. Sr fagt, er trojte ^arl fd)on langjl offen, ofca,!ei$ er i^m nic^t 

trojjte, ober er ^at ^arl fdjon langjl offen getro^t, oBglei^ er ifym 

nic^t offen getro^t tyat 

3. Hob. ^at(g er mir offen tro^t, merbe i^ tfjm au^ offen tro^en* 
T. SBas fagt 9lo6ert? 

Class, Sr nrirb ^arl offen tro^en, fatla er i^nt offen tro^t. 

4. Rol. 34 ^ r ^ &d ofF^ trofcen, felbfl n?enn er mir nicfyt offen 

tro^en tuiirbe. 


Class. (r foiirbe $art offen trofcen, felfcjt feenn berfeflje im nidjt 
ojfen trofcen 

Model-Drill 66. 

Rol. and Chas. to Class. Sir glaufcen Sucfy unfcebingt 
T. Sent gtau&en jte unfrefcingt? 
<7foss. ie glaufcen IMS unfcebingt* 

Rob. and Chas. Sir glaufcten (Sucfy immer un&ebingt, ofegleid) 3^ 
wn$ ni^t immer unkbingt glaubtet, ober wtr ^afcen Suc^ immer im* 
Bebingt geglautt, oBgletc^ 3^ u^ ni(^t immer un^ebingt geglaiifet tyafct. 

^T. Sag fagen fte? 

Class. @ic fagen, fte gtauBten un^ immer unfcettngt, oBgteic^ tuir 
itynen ni(^t immer unBeMngt gtau^ten, oter fte ^a6en un^ immer im^ 
geglau&t, oBglei^ n?ir i^nen ni^t immer unkbingt geglaubt 

3. J?o5. W6? (7Aa5. Sir hwrbett @u(^ immer untefcingt glaufcen, felbji 

tvenn 3^ n^ nt$t immer wnbebingt glait^en n>iirbet 
T. Sad ttnirben fie t^un? 

Class. <5te ttjiirbett un^ immer im&ebingt gtauben, feftjl tenn tvtr 
ttynen nic^t immer unfcettngt gtauben 

Model-Drill 67.* 

1 Sirb $arl mir tyoflid) banfen, feenn id) i^m etnen $nopf anna^e? 
2* lauten @te mir unfcebtngt, tvenn icfy 3$nen etn?a3 fage? 

3, Siirben <Sie Sfynm ^^unbe gern el^ borgen? 

4, fatten @ie 3^^m Wiener getraut, ba^ 5)fert) anjufpannen? 

5, $amt ein ^nak beliebt tverben, ftenn er wegen 57i^t^ (about 
nothing) feinen ^ameraben fogletc^ offen tro{?t? 

6, Siirbe e5 bem portrait fc^aben, wenn ed aBgeflMt foiirbe? 

7 Jpat Robert bem Wiener in attem Srnfle gebro^t, n?enn er ntd)t ben 

tobten tmb fortfc^affte ? 

8 Sirb ber Sadjter, ben 3^r SSater anfietlte, if>m treulic^ btenen? 
9. Solg^n @k 3^rem Sater immer augenBIicftic^ ? 
10, 3f* *$ wfyr foenn ein ^nabe bem anbern (another) in ber Piaffe 


* Questions on the preceding themes, to which the pupil himself will now 
form the answers both oral and written. 


11. SBiirben <Sie cinem 9ftanne trauen, ber %$ntn unmajHg 

12. Seu^ten <8ie einem greunbe $ur $u'r (to the door), menn er 

f e 

ie einem $tann nufcen, ber arm, after e^rli^ ijH 
14* Bern mu'rben @ie UeBer e(b fdjulben, einem greunbe obcr einem 

15. SBem fottte ein $inb unBebtngt ge^ordjen? 

16. SKotten ie mir ju^ren, menn ify tie grjafylutta, on 0e(lern {e^t 

17* ^bnnten @ie einer acfye ^erjli^ fteifltmmen, tie grett targejiettt i^ ? 
18. 2Bie fottte ein ^nafte immer antworten? 

ber ^utf^er. (Hugo the coachman.)* 

1 (E^ ifl SIBenb. ugo $atte foeBen Me Jferbe gefu'ttert. $ war 
ein Barter a$ fur i^n getuefen. Sim SSormittag fpannte er fiir bie 
tm aufe bie ^ferbe ein unb ftttf{%irte (te jur $ir$e. 3w r wcf0e!e^rt, fpannte 
er au^, ^olte SBajfer fiir bie ^ferbe; bann arBeitete er tm arten Ms 
(till) Sftittag. 5^ac^bem er gefpeiji ^atte, ppgte er im gefoe unb, fo6alb 
er mit biefer Slrbeit fertig (done) n?ar, tyolte er on ber SCiefe frifdjes, 
griine^ ra. @obann fpattete er $01$ fiir bie $iid)e, fetyrte ben tatt, 
unb ba Sftafcame wu'nf^te, ba er auc^ bas ^rottoir (sidewalk) ijor'-m 
^paufe te$re, t^at er tiefe*. 3e^t ifl er fertig unb tu^t auf feiner $anf 
im tatte au. S3ei biefer elegen^eit f^ma^t er gu ben $ferben, bie er 
fetyr UeBt; au(^ fingt ober raucbt er bann; aBer !eute t^ut er feine^, i(l 
jtttte unb feuf^t nur. 

2. Bag ijl^, ba^ Jpugo |eute aBenb fo ^er^agt, fo ungliidli^, fo unju? 
frieben ma^t? 3^/ ber immer gliidUc^, leutfelig mar, ber fo giittg, gut^ 
^erjig unb na$ftd)tig gegen bie ^inber feineS ^perrn mar, unb mit ttynen 
mit fo i)iel ebu(b fpielte, a(^ fie jung maren, unb bie pdj ein SSergniigen 
marten, i^n ju netfen ! ber nie gfiidlicfyer mar, aU menn [te ben tollften 
Sarm urn iljn ^erum (around him) marten! 2Ca3 mac^t i^n benn fo 
mutt)to$ ? 

!)ie SCaWeit $u fagen, ^eute finb eS amanjig 3^^ ^ ^ pif Me 
gamUie bient. Die Winter feineS ^)errn pnb gro gemorben, wnb er alt 
baBei. 2)ie (Sbljne fmb in ef^aften, unb bie $labd)en ^aBen ge^eirat^et 

* With this story we bring into view again our first two installments of 
words, adding thereto the new. 


uttb toofynen ni&t me^r im aufe, >ie eine too^nt mit i$rem 
neben ber $irc&e unb bie anbere ftetm @ee in einem aufe, bejfen 23au 
fetjr elegant unb pradjtttott t|h @ein Jperr i(fc reid) getoorben, tyat fclel 
Sigentfyum gefauft unb ijt oft aug bent aufe. X/ie (infam!eit ift jejjt $u 
grog, unb ugo tyat nur tie $ferbe urn (tdj. 3m aufe fhtb nur bte 
S^abame, ber ^perr, eine alte Sante (cie ^ioej^er beg ernt), bte ^bd)in r 
tie ait3ma<jb, ber )uDeI unb ber $apa$et (parrot), ber me^r Scirm ntadjt, 
al^ 2l(Ie gufammen* 2)ied ijl bag ganje ^erfonal beg aufeg, unb 2lUe ftnt> 
glu'iJtic^! er after ijl altein im tafle ntit feinen ^ferben, bie ifym nic^t 
anttuorten, menn er mit tfynen )>taubert 3^/ ftwf ber S3anf im 
benft er an bie atten Stage, atg bie Winter noc^ urn i^n 
fpielten unb larmten, 

3. Wlit tvel^er ^reube ^brte er ifyren ertrasaganten Srjd^Iungen gu ! tote 
ladjte er, wenn f!e i^n gu erfc^recfen fu^ten! foie gern ^dumte er i|re 
$ferfce ! n?ie gern le^rte er fle reiten, unb toenn eg regnete ober bie (Strain 
fdjmuijig tuaren, wie f^nett (quick) fpannte er an unt ^olte fle aug ber 

2So er ber ^amilie nit^en !onnte, t|at er eg unb fc^onte fify toerer im 
(Sommer noi^ im SBinter* X)ie $inber toaren gern urn i^n, toeil er fte 
amu'ftrte, unb menn er rag ^olte ober im gefoe ppgte, tuaren (te ftdser 
(surely) baBei ; aBer {ejjt muj er atleg aKein $itn 

Idngfl (for some time) war ugo unjufrieben unb fyegte bie 
na^ Deutf^lanb gurucfjufe^ren, after er i^brte geftern, ba feine 
bafelftjt (there) tobt fei, unb je^t n?ei er md)t, wag er t^un folL 

4 (Er ^at taufenb Skater auf ber 33an!; after bason famt er nid)t 
leften (live). (Seine errtn fagt, er ttwrfce ftd) nur f^aben, wenn er nad) 
J)eutfdjIanD guru'cffe^re, benn menu er on feinem tatle ober son feiner 
Slrfteit n?eg fei, fei er fetyr unprafttf^ unb oft fet)r ijerfc^njenberifc^ mit feinem 
etbe. @ie fagt ferner, er fei ein guter -JRann unb, nadi) i^rer SlZeinung, 
ber ftefte ^utf^er, ben fie j;e tjatte; er mi^anbele nie bie $ferbe, fet tifit 
li&i f ja fefftft mittt^a'tig gegen Slrme unb afte nie feine 5lutoritat im tafle- 
unb im Jpofe migftraud)t; fte ^afte afleg 3"trauen ju tfym; er mac^e |tdj 
, too er lonne j madje bag ge uer in ber $ii dje unb im aufe ; tyole 
unb SBajJer ; rbfte ben ^affee unb fdj&Ie bie ^artoffetn fiir bte ^b^tn, 
unb ^afte au^ fc^on ge!o$t, toenn te^tere (the latter) franl toar; er ^eije tm 
Winter ben groen Dfen unten tm aufe; fa, toenn (te eg toiinfd) e , betfe 
er ben Utfd) ober au(^ fldufte bie 337bftet (furniture) unb bte 
aft, ober llopfe ni(^t nur bie 5)feebe(fen aug, fonbern au^ ityre 


@te fagt ferner, bag, alg i^re ^naben nod) in ber dwle waren unb 
beutfd) pubirten, er ifynen iriel son biefer pradje lefyrte, unb bag, wenn pe 
biefelbe lernten, pe eg itym fdjulten. SBenn bie $inber mit ifym im *par!e 
oter im arte fpaaierten, fcfywafcten pe immer beutfd) aufammen. (Sr war 
aufridjtig, fagte immer bie Safyr&eit; babei war er aber fefyr abergl&ubtfd) ; 
er ip pd) fein grater geinb ; benn er trinft oft unntafjta,, itnb wenn er bann 
fyetmfefjrt, wirb er i)orlaitt unb fcfyroafct fe^r liberal iiber 9lepubtif uttb !)emo^ 
fratie unb feinblid^ iiber bie giirflen (princes), bie fein Satertanb regieren, 
unD mad^t (1$ Sitft burc^ 3^^^ wb Sdrmen unb t^ut n?ie i>errii(ft (acts 
as if crazy), 3 cin^ ^Itett Sfa^t ^at er f!(^ uflen imb ^aUwe^ ge^ 
^olt; a&er fofcalb ber !Doftor i^n ge^eilt $atte unb er gefunb war, ttwrbe 
er gleid^ wieber lei^tfinnig, @ie ^a6e i^n gewarnt, aber e3 nii^e ni^td. 
33ei folt^ (such) etner (Megentjeit ^at er einem ^ameraben fiinf^unbert 
J^ater geborgt, unb fle glaubt, ba fein el& ^erloren (lost) ifl, 

5. S^ner fagte ^Rabame, pe ^abe geprt, fein SSater wire ein Saron 
J?on ^rinfau^ (gewefen) unb bei einem $onige in T!eutf(^lanb ange(Mt ge^ 
wefen, unb ^atte ben 9luf, ber befte Steiter gu fein; aud) wurbe er fcaburd) 
(through this) berii^mt, bag er ad fein Sigent^um unb ba$ fetner grau 
erfpielte; begwegen mugte ^pugo na^ 3lmeri!a, wo er in ber SSereinigten 
taaten Slrmee (United States Army) vier %atyt biente, unb nailer 
(afterwards) wurbe er bei i^r ^utfc^er, 

SBenn er uit^t fo lange bei ifyr unb aft Wiire, fo wiirbe pe i^n augen? 
blidlid) fortftaffen, benn pe fiir(%te nod) ein Ungliirf, wenn er be 9la(^t0 
o^ne ut ^eimfe^re unb im tatte ^erumleu^te, unb oft !onne pe beg^ 
wegen nid)t ru^en; au^ fonne pe fur ttjn leinen 2Bac^ter anpetten, 

6, Sftabame ijl im Unrest* <5ie ftetlt bie ac^e ju grefl bar, unb man 
mu i|r nid)t atte^ unbebingt glauben. ugo ip nic^t fo gefairitA, $3 
ifl fe^r felten (very rarely), bag ugo beg 9la^tg nid)t a fe W> 
Slacame fdjmajSt gern iiber ugog getter, weil PC fiir^tet, er mb(%te $u 
i^ren 5^a^barn ge^en, unb eg f$meid)elt i^r fe^r, on einem Sarone 
lutf^irt ju werben. Sinen rec^tfc^affeneren ^enf^en, alg ^)ugo gibt'g nic^t 
(there is not), unb bag ip uid)t wa^r, bag er unmagig trin!e. SGenn bag 
fo ware, wo^er fbnnte er funfeefwtjunbert i^aler ^aben ? 2Bar ip, bag er 
einem greunbe fiinf^uttbert 3:^aler borgte; aber bag (Mb ip ni(|t erloren, 
wte pe fagt 2)er greunb Ijat ein guteg, lufratbeg (^efc^aft unb ip $a^lungg* 
fa^ig; femer, wenn er iiber bte Sftepubltf unb bie X)emo!ratie ober iiber 
tfimlge in feinem SSaterlan^e f^wa^te, fo tp eg fein 0led)t; er ip fretmut^ig, 
unb ^ier ip ein freieg 2anb; (le fdjwafct au(^, ni^t iiber $oltttf, fonbern 


iiber ifjren ajtymatifdjen $>ubel unb t&ren toflen $a}>aget. Dann fagt fte, 
er fei abergldubifd) unb raflre fidj onntagg nicfyt; aber bag ift wieber 
nidrt fo; er ift liberal unb orurt^etUfrei (53 ijl 9ftabame, Me aber^ 
glaubifdj tfij benn wenn ifor 23ogel larmt, glaubt fte, bag eg regnen wirb. 

7, 28ir mbdrten |ier fragen, welcfye ^amilie je einen bejfereti $utfdjer 
^atte? (Sin ^utfc^er, ber tie gSfygtett Jatte, Me Winter bu^(labirett ; lefen, 
^eic^nen, red?nen, malen, ^ianofpielett unt) pra^en ju le|ren ; bemt ^pugo 
war fe^r getefyrt. Sr fonnte bie feinfie unb ^artefte 5lrbeit t^un* (Bo $at 
er bie SBdnbe beg (StatleS al fresco bematt, unb ben S3oben begfelben ^at 
er eben ge^obelt* Dieg Sltteg t^at er fur bie gamilie, unb nrie banft jte i^m ! 

@3 i(l ta^r, fetn SSater war 23aron, unb ^)ugo felbfl ijl 53aron, aber 
fein 5^ame ijl nt(^t ^rinfaug, fonbern on renf, ein SSater tar nie 
reicfy gemefen unb ^at bernnad^ (hence) ni$t fein Sigent^um unb bag feiner 
grau erf)>ielt. @ein $ater war in ber jjreujif^en toaflerie unb war alg 
Dfftsier fefyr gef(%d^t unb gee^rt Sg ijl nifyt rec^t, bie fteinen getter eineg 
e^rlt^en, etelmiit^igen ^anneg aufeuberfen unb aug^utrommeln, wenn er 
aud) nur ein ^utfter i(l gefyter aufbecfen tijnnen au^ 9lnbere ! ^abame'g 
^ame ifl (Eofpn unb bag tjl au(^ nic^t ber fcfyonfte darnel 

8 ugo fybrte geftern, ba feine (Sc^wejler in <Deutfdjlanb tobt fei ; eg war 
feine einjige (only) <S$wejler, bie er fe^r liebte. (Sr beweintc i^ren 2ob 
im (Stitten unb |egt Je^t bie 2lbft$t, i^r rab ju befu^en unb bie $inber 
gu ^oten, bie ityrer Gutter on nun an beraubt (mb* 9J?an tnuf bie e^ 
fii^le eineg fot^eg 9ftanneg bewunbern, ber nur in bent tu'cfe Slnberer 
gliidHi^ ifl fig a,ibt ^enfc^en, bie in ityrer ewalt unb ^)o^e (height) 
(id) leine ewijfengbiffe mac^en, bieg ober jeneg 8bfe u'ber i^re Sftitmenfcfyen 
augjufagen, unb bie ewalt beg (Sefoeg mifbrau^en ; fie fbnnen nic^t gerec^t 
gegen Slnbere fein unb wijfen nur gu tabehu Son ber goltenen JRegel 
wiffen fie nidjtg. 5)o^ (however) bie ijffentlicfye 9)ieinung ijl ba, 

SSftabame mac^t fi(^ feine ewiffengbiffe, ugo bffentlic^ gu janfen 
!Dag ifl unfdnrflid), unb fold) eine grefle Unbef^eiDenkit fann man nifyt an 
enter X)ame entfdjulbigen, bie ben 3luf ^at ^5fli(^, Ja felbffc ^er^li^, grajtog 
unb na^fic^tig gegen %e 5^a(^barn gu fein <3ie lat eitt fo ojfeneg unb 
tterfldnbigeg epd)t, man fodte nid)t glauben, bag fie Je (ever) janfen fbnnte. 
@ie foUte bag efu'tjl irgenb eineg (of any) 2ftenfd)en a^ten, felbjl bag eineg 

bre, wag eineg Slbenbg 
9, Deg -ftacfybarg 6o^n, ^ri^, ein unartiger, wilber ^nabe, wotlte in 


einer tunHen Sffacfyt etne f$bne ^fertetetfe (horse-cover) aug ugog <Stafl 
$olen, a&fid)tlid) urn ityn 311 neden, ugo traute itjm fcfjon Idngjl ni$t, 
unt) iatte $ur 23orjid)t an ter tatttpr einc eiferne <5tange, )iefe wollte 
grijj unfcemerft turdjfeilen, ugo wacfyte unt nafyte $nbpfe an feine 
er i)brte tern getlen git, after fagte ntdjtg, grijj glaufcte, tag $1130 
wacfye, fontern auf ter 23anf rutye unt) trdume, 2H3 er bie eifeme 
fciird^efeilt ^atte, mat^te er tie Sfyiir auf; er ent^ecfte tie ^fertetecfe 
lint woUte fie fajfenj aBer ^piigo ^atte i^n augenblicfli^ gefaft unt fagte 
gu i^m: f ,a, tu tuilDer Sunge! foa3 n?itl(l tu in ter 9la(fyt in meinem 
taHe? Sa^ tyajt tu or?" 3nJ tt>urte fcbfe, Idrmte unt antmortete, 
menn er ein ttrifoer 3m$t ware, fo ware ^pugo ein etenter ?ieigting. 
ugo wtnlte i^m ju folgen, unt ta er e^ uicfyt augenBUdfli^ t^at, fo 
marfc^irte ifyn ugo o^ne 3^3 ern wit ewalt in ein 3immtt f ta^ nefcen 
tern @taHe war, unt fagte gu i^m, er foKe ftdj mtt ter 5)fertetecfe gu^ 
terfen* Sr wiinf^te i^m tann giite 5^a<^t unt ma^te tie Sfyiir $\t+ gri^ 
ftopfte an tie $t)ur unt ma^te einen grofjen Sarm unt tro^te ^)ugo, er 
woUe eg feineiu SSater fagen, wenn er nit^t aufma^e* ugo antwortete, 
wenn er ni^t aiiffybre, an tie ^pr ^u flopfen, fo miijfe er i^n ftrafem 

10* SJlatame, tie ten Sarm ^brte unt uit^t fc^Iafen lonnte, lam (came) 
in ten >tafl. @ie war fe^r empbrt unt fagte gu ^pugo, (te lonne nic^t 
erlauben, ta ter <E>o^n il)re^ 5ta(^Barg wie ein $wrt> mi^antelt werte, 
@ie mac^te tie $fyiir fel6jl auf, unt afs gri^ wieter frei war, lad)te unt 
weinte er or greiite unt liite SJZatame Sofftn* @ie trbj^ete i^n unt 
fagte, er fofle nid^t weinen; fte werte iigo i^re 5)7einuttg fagen; er fotle 
je^t ^eimfe^ren* SIBer gri le^rte nic^t l^eim, unt Ijbrte wit SSergniigen ju, 
wa^ SKatame ^pugo gu fagen ^atte ,,ugo," fagte tiefe, ,,gri| ^at fid) uur 
ein fintlicfoes SSergniigen mad)en wotten; er i|^ ein Iie&en$wiirttger freunts: 
Itc^er ^nate, ein flutfdjer fott etult ^akn, unt naAMtIg mit ^intern 
fein," $ngo ffceflte 9^atame i>or, tap gri^ tein ^int me^r fei; aber fle la^te 

11* <So gef^ eg, tag SWatame ugo bffentlt^ icuittt. Sr fagte ifjr 
in altem (Srnfte, akr $bfli<fe, ta er nicfjt erlauBe, tag man ifym bjfenttic^ 
^or einem ^naben tie SJleinung fage; er ptte i^r awanjig Sa^re treulid) 
getient; aBer er fbnne ifyr iejt uid)t me|r tienen; er werte gleid) feinen 
Coffer padem ^Strintaug," fagte f!e, M @ie fhtt> tjerriicft; wag f^wa^en @ie 
on bffeutH^ ^ter im tafle! tarf ic^ meinem ^utfc^er nic^t tie SBatyr* 
^eit fagen, wann unt wo ic^ Witt? ana *e$t, P* @te 3^ren goffer, 
unt tann )jaden ie fic^ aud) (then pack yourself off also) ! 



ijl eine immajjige, grefle <pradje fiir erne $ran, bte ijffentlid) tie 
eble, nad)ftd)tia,e $ ame frirfen ttrifl. 

14* Die SBafy^eit 311 faa,en, %ti$ fear ni&t fo fyarmlog, ate 9ftabame 
ajfonbte, r mar granfam; feeber nnb, nod) $a|e, $ogei ober 9tejl fatten 
grieben fcor i^m; er ge^or^te feinem 9ftenfd)en; er war unmijfeno unt) fefyr 
unBeliebt uttter feinen ^ameraben* 3n ber @(^u(e tro^te er bei jeber elegen? 
^eit feinem Sefyrer itnt) mar unaufmerlfam wnb fo trage, ba er feine 5lufgaBe 
lernte, 5^t(^t ben leic^teflen <Sa lonnte er Bu^jlaMren ; er nedtt bie 
(Stiller in ber @(^ute unt) ifl bo^ (though) fet&jt fo furcbtfam; er legt 
bie ac^en ber @d)iiler feea,, fo bag f^ biefelben fucfyen ntu'iJen* 

15, 2)a3 33ejle ware fiir .ipitgo, nnb alte feine tva^ren ^reunbe erben 
mir fceijUmmen, baf er eine %wm im SBeften laufe nnb ^eirat^e, benn baju 
ij^ er noc^ lange ni^t gn alt, &$ ijt ma^r, er ^at grane aarej a6er bennoc^ 
ifl er gejnnb nnb (lar!, Sine ^ran fonnte leinen fceffern unb fletfigeren 
SRann ^eirat^en, aU ^pngo* @o6afe er eine garm ^at nnb er baranf ftofynt 
nnb bie -Radiant lutjfen, er ^aBe eine $ran not^menbig, ba mirb e^ granen 
nnb 937ab($en in SJlenge regnen (rain in plenty), bie 53aronin on 
werben ntij^ten, nnb ba0 ijl immer fdjiwer &U 93^r^. Sofftn, 


Most of these verbs govern the reflexive pronouns in the accusa- 
tive, as : 

idj frene ttticf), I rejoice 
<Sie frenen 
bu frene(* 
er frent 

ir frenen 

il)r freuet cudi 

pe frenen fid) 

Themes for Drill. 


1. fld) frenen, to rejoice ; ie $n fetyen, to see you. 

2. fid) fcebanfen fiir, to thank for ; bad ^n'bfdbe (Skfdjenl, the pretty 


3. fid) fceeilen, to hasten ; @ie balb $u Befn^en, to visit you 



4. fid) befleifjtgen, to apply one's urn Sic ju befriebtgen, in order to 

self ; satisfy you. 

5. ftd) beflagen u'&er, to complain tie fd)tt>ere Slufgabe, the difficult 

of ; lesson. 

6. jtdj erfyolen son, to recover ter fd)meren ^ranffyeit, the severe 

from ; illness. 

7. ftd) bemiifyen, to take the trouble ; >ie 3U tterfie^en, to understand you. 

8. fld) beftnnen auf, to try to recol- ten Sertyalt ter <Sad)e, the state of 

lect ; the matter. 

9. ftd) biirfen, to stoop ; ten antfd)u() aufeufyeben, to pick up 

the glove. 

10. ftdj erbarmen (gen.), to have te3 ewunteten oltaten, the 
pity with ; wounded soldier. 

Model-Drill 68. 

1. Rob. to Chas. ^reuen <Ste [iA, ntt(^ $u fe^en? 
Chas. 3a, ic^ freue midj, @ie su fe^en, 

2. 7fr?5. gmtten @ie (H immer, micf) ju fe^en, oter ^aBett te fic^ 

immer gefreut, tmci) ^u fe^en? 

Chas. %a f id) freute nti(^ tmmer, @ie 311 fetyen, oter ify ^abe mid) 
immer gefreut, @ie ju fe^etu 

3. Rol. SBerten @ie fid) aud) in 3 u ^ un ft (in future) immer frenen, 

mic^ gu fefyen? 
C%a. 3a, ic^ merte mid) and) in 3 u fanft freuen, @ie gu fe^en* 

4. ^o5. SMrten <Sie ft^ freuen, mt(^ guweilen (sometimes) gu fet)en? 
Chas. 3^/ i$ ttiirte mic^ freuen, @ie guweilen 311 fe^en* 

Model-Drill 69. 

1. Eob. and Chas. to Class. S3eeilet 3^ Suc^, ttn^ bait git bejudjen ? 
(7^55. 3<*, wiif beeilen un^ ; Suc^ bait 311 bejucben, 

2. 72o5. and Chas. 33eeiltet 3^ ud^ neulid) (the other day), un^ $n 

befuc^en, oter ^abt 3^ @ud) neitlic^ beeilt, un^ 311 befudjen? 
Class. 3, tt>if beeilten un3 neulid), Su^ 311 befu^en, oter n>ir 
un neulid) beeilt, (Eudj 3U befu^en* 

3. Rol. and Chas. Sertet 3^ ud) foglei^ (at once) beeilen, un$ 



Class, ftetn, ftrir feerben unS ni$t fogletcfc Beetlett, u$ 311 Be* 

4. J?oJ. <md Cto. SGitrbet 3^ $ Beeilen, un$ auf einige && ( for a 
while) $u Befudjen? 

3a, fefr feiirfcen un^ Beeiten Su^ auf einigc 3ftt 511 

Model-Drill 70 * 

1. T. SBer freut ft^, mi^ su fe^en? 
A. 3$ faue mic^, @ie git fel)etu 

2. T 7 . ^)at jt$ ^arl fiir ta3 ^iiBSc efdjert! bebanlt? 
^. 5^ein, er fyat (l(% ni^t fcafiit betanlt. 

3. T. SBiirben (Sic (ic^ fceetten, mic^ git Befu^en, menu id) Iran! ware? 
CC 3^/ faun tt)iirbe i(^ mi(^ Beeilen, @ic fogleic^ ju Befuc^en* 

4. T. SBertcn @ie (lc^ in 3 u ^ wn f^ Befleifigen, urn mic^ gu 

i(^ in 3wlunft Befletfjigen, @ie jit Befrtebigen 

5. T. fatten @fc ftc^ u'Ber He SlufgaBe BeKagt, n>enn fie fcfyfoer ge^ 

wefen ware? 

E. 3<*/ ^^n fte fc^tuer gewefen ware, ^atte {(^ mic^ ^an'ibcr BeHagt* 

6. T. Jpat ft^ 3fyr S^eunb on feiner fc^weren ^rantfyeit er^olt? 

F. 3<t/ cr fyat ft^ bat) on er^olt. 

7. T. fatten @ie ftc^ tmmer Bemiifyt, ntt($ ju ^er 
6^. 9tein, i(^ ^atte tnic^ ni(^t immer Bemiifyt, @ie 

8. T. S3efannen ie p^ geflern auf ben SSer^att fcer 
IT. 3^, i^ Befamt mic^ ^ataitf. 

9. T. SBu'rten @ie p^ Bittfen unb ntir meinen ^)anbf(^u^ auf^eBen? 
/. 3<*, wit Sergniigen ttiirbe i(^ midj Biicfen unb 

10. T. fatten @ie ftdj bed otbaten erBarmt, tuenn er tterountet 

efen ware? 

K. 3^, wenn er eriunbet gewefen ware, ^atte ic^ mt(^ feinet 

* Questions on the preceding themes. 


Themes for Drill. 


1. fidj erfdtten, to catch cold; JebeSmal tn etner fatten *ftad)t, every 

time in a cold night. 

2. fid) fiird)ten, to be afraid ; teg 9tadjt$, at night. 

3. fid) grdmen, to grieve. ben ganjen Sag, all day. 

4. fidj gen?i)|nen, to accustom bet 3 e ^en aufeufte^en, to rise be- 
one's self; times. 

5. fid) trren, to be mistaken ; jnm erjhnmal, for the first time. 

6. fid) fe^nen, to long ; befldnbig nad) ber fernen etmat^, con- 

stantly for the distant home. 

7. fid) fe|jen, to sit down ; Jjeute iiber ad)t 3^age gum le^tenmal an 

ta $utt, this day a week for the 
last time at the desk. 

8. fid) tterfpdten, to be late ; tdglid) urn etne (Stunbe, an hour 


9. fid) ijorbereiten, to prepare ; bet onnenaufgang abjnretfen, to de- 

part by sunrise. 

10. fidj njetgern, to refuse ; tag nad)jh SSftal mtt (3^^n) gu ge^en, 

to go with (you) the next time. 

Model-Drill 71. 

1. Hob. to Chas. Srlalten <5te fid) {ebeSmaf in etner fatten 

Chas. 5^etn, {$ erfatte mt^ nt(^t jiebe^mal in etner fatten 9tad)t, 

2. Rol. Srfdtteten @ie fid) JebeSmaf in etner fatten 9tad)t, ober 

@ie fid) jebesmal in etner fatten 5^a^t erfdttet? 
Chas. 3^ erfattete ntt^ ntd)t jebe^mal tn etner fatten 9tad)t, ober 
i$ ^abe mtd^ ntdjt {ebe^mal tn etner fatten Sftad)t erfdttet. 

3. 72o5. Satts bte 9te# fatt tfl, n?erben etc fi* erfdtten? 

3c^ feerbe nttc^ ntd)t erfdtten, faU^ tie 9la$t fatt t(l. 

4 Rob. SBiirben @ic fi(^ iebe^mat tn etner fatten 9todjt erfdtten? 
(7/ias. ^lein, tc^ iiirbe mt^ ntd)t Jebe^mal tn etner fatten 9lad)t vc* 

5. 72o5. fatten fie fi^ erfdttet, ivenn bte ftacfyt faft geiuefen n>dre? 
Chas. 3, t^ ^dtte mify erfdttet, wenn fie fatt gemefen 


Model-Drill 72. 

1. Rob. and Chas. Sir fiircfyten ung beg 9Racf)tg, 
T. Sann fu'rcfyten pe pdj? 

Class. (Sie fiwfyten p$ beg 9tacfytg. 

2. Rob. and Chas. Sir fiird)teten ung beg 9tadjtg, ober ir ^afcen ung 

beg Sta^tg gefiir^tet* 
T. Sann fiirc^teten pe pc^? 
Class. @ie fiircfytetett pc^ beg 9tadjtg, ober pe |aben p(^ be 


3. Rob. and Chas. $atlg eg ^eute nad)t bunfet ijl, merben tt)ir 

T. Sag fagen fte? 

. <3ie fagen, fallg eg ^eute na^t bunM ifl, iverben fte ft$ tt>ieber 

4. Rob. and Chas. Sir nriirben ung beg 9lacbtg fitrc^ten, tt>enn tr 

afletn (alone) ivaren* 
T. Sann ttwrben fte ft(^ fiirdjten? 

<5ie tt)iirben ft^ beg 9Zad)tg fiirtfyten, 

Model-Drill 73.* 

1. T. (grlSttet man ftc% lei^t in einer fatten SRadjt? 
^. 3a, in einer fatten 5^ac^t erfattet man ft$ fe^r 

2. T. Siirfyen @ie p^ o^ beg ftacfytg? 
B. 5^ein, i(^ fiir^te mid) beg 9tad)tg 

3. jT. 2Ber gramte ft(^ geflern ben ganjen 

(7. Sfteine Gutter gramte ftcb geflern ben ganjen 

4. r. Serben @ie (1$ gemo^nen, bei 3etten aufjufle^en ? 
1?. 3a ; i^ foerbe mic^ gen?o^nen ; bei 3^itcn aufeufietyen. 

5. T. 3(1 bieg gum erjtotmal, ba^ @ie fl^ geirrt ^aben? 
E. 5^ein ; ic^ tyafce mic^ f(^on me^r atg einmat geirrt, 

6. T. e^nen @ie pc^ ^ier beflanbig nac^ ber femen 
^. 3a, i^ fe^ne mi^ 

* Questions on the preceding themes. 


7. T. SBann toerfcen ie ftd) sum lefctenmal an 3^ ^ult fefcen? 

G. eute itBer ad)t Sage foerfce id) mid) sum lejjtenmat fcaratt fejjen. 

8. T. SBiffen @te, fcaf <5ie ft$ taglids urn cine <Stunt>e serfpaten? 
IT. 9tein, idj Jtwfte ni^ ^at>on. 

9. T. ^itttnen @ic ftc^ sorfcereiten, Bei onnenaufgang aBjureifen? 
/. 3<*, ic^ ^nn mi^ M fcaljitt (by then) ortcreiten. 

10. T. SSerben @ie (tc^ njeigern, bas nat^jle 3JJal nttt mir au^uge^en? 

K. ^ein, i(% n?erte ntidj ni^t weigcnt, ta^ nac^fle 9M mit 3|nen 

Themes for Drill 


1. fid) Befiimmern, to care for ; urn gar nidjte, for nothing at all. 

2. fldj nafyem (dat.), to approach; tyinlangltd), um gu erfennen, Buffi- 

ciently to recognize. 

3. fidj nafyren, to live on ; jneipenS on 3HU(^ unb Dbfl, mostly 

on milk and fruit. 

4. fid) fcfydmen, to be ashamed ; ebenfo tt>entg tt)ie, no more than. 

5. fid) tterirren, to get lost ; on eittem fionen 9ftorgen, on a fine 


6. pcfy ^erjletlen, to dissemble ; ^auptfd^Uc^, um ^itleib gu crregen, 

chiefly to excite pity. 

7. fid) ttrit>erfe|3en (dat.), to oppose; tfyeilroeife wegen feiner roB^eit, 

partly on account of his coarse- 

8. fid) argent, to be vexed ; im SlHgemeinen fctel, much in gen- 


9. (id) twmbern (u'Ber), to wonder getrnffermagett u'Ber feinen fdjnetten 

at; Srfolg, somewhat at his rapid 

10. ftd) er!ieBen, to fall in love ; ganj utto gar in, completely with. 

Model-Drill 74. 

1. Rob. to Chas. S3e!u'mmern <8ie fi(^ um gar nid)t$? 
Chas. 9Iein, i(% Befiimmere mi^ um gar ni(^ti8. 

2. Rob. 53e!iimmerten @ie ftc^ aitcb gejlem um gar nito, ofcer 

@ie ftc^ auc^ gejhm um gar nic^t^ Befiimmert? 


Chas. 9Mn, icfj fceMmmerte mid) audj geftern urn gar nt$t$, ober id) 
tyafce mid) and) gejhrn um gar ni^ts befummert, 

3. J&>#. SBerben <5ie ftdj audj in 3taf* urn gar nid)t$ Befummern? 
<7//as. 9lein, id) feerbe midj and) in 3tttonfi um gar nid)t3 hfiimmern* 

4. Rob. 2Biirt)en @ie fi<$ nicfyt um einen treuen ^reunfc Beliimmern? 

@i^erli(^ (to be sure), um einen treuen ftreunt) n?iirbe t^ 


Model-Drill 75. 

1. 72o#. ^o Chas. 9laljere t^ mic^ ^in(anglic^, um @ie 
(7/ias. 3<*, @te na^ern |tc^ mir tytnlanglid), um mic^ 

2. Rol. S'la^erte i$ micb 3nen ^inldnglt^, ober ^aBe ic^ mi$ 3^nen 

^inldngli^ gend^ert, um @ie ju erfennen? 

Chas. %a, @ie nd^erten p^ wir linldngli^, ober @ie ^aten fic^ mir 
J)in(dngUcf) gend^ert, um mic^ ju erfennen. 

3. Rob. SBerben @te fld) mir ^intdnglic^ nd^ern, fatt @ 

erf ennen ? 

Chas. 3a ; i^ iverbe rnit^ Sfyntn ^inldngtiA nd^ern, fatt^ 

4. Rob. SCiirben @ie f!^ mir 
(7/is. 3/ i<^ wutbe mid) 


Model-DriU 76. 

1. Rol. and Chas. Sfta^ret 3^r Suc^ meijlen^ on 
(7755. 3<*/ wi^ nd^ren un3 meiflen^ son -SWd) un^ 

2. Rob. and Chas. 5^d^rtet 3|r Sud) meijlen^ tton ^tl(^ unt D6(l ; oter 

^abt 3^ Suc^ meijlen^ on 507it(^ unb Dbjl gend^rt? 
Class. 9lein, tt>ir nd^rten uns nic^t meijlena on ?D7iI^ unb 5Bjt, oter 
ir |aBen uns nic^t meij^en^ on ^itc^ unb Dbjt gendt>rt 

3. J?o5. and Chas. SBerbet 3^r (Eu(^ immer metfhns tton 3Hil(^ unD 


3<*f tt>ir toerben un^ immer meiflen^ on Sftild) unb DBjl 

4. Rob. and Chas. SBurbet 3^r ud) meiflen^ on SWiH unb DBjl 

nd^ren ? 

@ie nic^t 

ndfyern, um mi(^ ju erlennen ? 
nd^ern, um @ie ju er^ 



Class. 9Wn, nrir feiirben wns nid)t meifiens son 2M<$ unb Dbjl 

Model-Drill 77.* 

1. T. S3efiimmert ftdj $arl urn gar nid)t3? 

A. D fa, er fceliimmert ftd) fetyr urn fcine Sitter nnb fetne Slnfgaben. 

2. r. ^onnten @ie fid) bent 23aume tyinldngltd) ndfyern, urn ben $oge{ 

an erfennen? 

.5. 5^ein, ic^ lonnte mic^ bent S3aume ni^t ^inldngli^ ttd^ern, urn 
i|n gu erfenneiu 

3. T. Somit nd^ren ie fld^ im ommer? 

(7. 3nt ommer ndre t( mt( ttteiiena on 9JZtlc unb 

4. ir. SBiirbert @ie (t(^ ebenfo 

SlufgaBe ttic^t miiten? 
D. ^Rettt, ic^ njiirte mtd) iel me^r fearubcr f(^dmen 

5. T. SSattrt werben @ie fldj am leic^tejlen ijerirren, an einem fd)onen 

ober an einem garftigen (nasty) SO'lorgen? 
^. ^aturlid) (of course) an einem fcfebnen ^orgen 

6. T. SSerjMen p^ Sente ^auptfadjUdj, um ^itteib au erregen? 

F. 3, Settler (beggars) ijerfteKen fid) anmetten, itm ^ittetD an erregem 

7. ^T. SBarnm ^aBen @ie ft(^ geflern bent Diener wiberfe^t? 

6^. 3(% ^be mi(% ifynt t^eilmeife feiner ro^eit n?egen totoerfejjt? 

8. T. iUJan fagt, 8ie drgerten (t(^ im 5lttgemeinen ttiel; i(l bag fo? 
IT. 9to, man irrt pd^j ic^ drgere mid^ im ^(Igemeinen fe^r wentg. 

9. T. ^atte (!(% 3^r SSater u'6er 3^ren fd)neHen Srfotg gewnnbert? 
/. 3, er tyatte pd^ genjiferma^en ^arutcr gemnnbert* 

10. T. SMffett @te, bag ^arl ^ i i^^ Portrait gana unb gar er!ieBt Jot? 
J5T. 3flf i<^ ^wte ba^ wrt ^abe i^n oft bamit generft (teased)* 

Themes for Drill. 


1. fl^ rii^men (gen.), to boast ; beg gleijjeS oft, of diligence often. 

2. fid) tditfcben, to err, to be dis- formats, formerly. 
appointed ; 

* Questions on the preceding themes. 


3* pdj ttertjeiratfyen, to marry; fpater, later. 

4, p$ nieberlegen, to lie down ; gleid) nad^er, presently. 

5, pdj fcefoegen, to move ; plojjHd), suddenly ; nad) unt> nac&, 


6, pd) Beraufdjen, to get drunk ; niemalS, never ; }emal3, ever. 
7* pd) entfernen, to withdraw ; auf eintge fyit, for a while. 

8. pd) went en (an), to address ntorgen frittj, to-morrow morning. 
one's self (to) ; 

9, pd) Bitten, to beware of ; son iefct an, henceforth. 

10, fid) fcegniigen, to be satisfied ; einftoetten, for the present. 

11, ft$ Beffreben, to endeavor ; gemb^nlt^ usually. 

12, ft$ befliern, to grow better, to nad) unt) na^ ; gradually. 
mend ; 

Model-Drill 78. 

1. Rob. to Chas. 3lu|men @ie pc^ oft 

Chas. 9^ein, i(% rii^me mi(^ nidjt oft meine^ Bteie^, tenn id) bin 
nic^t fleiftg, 

2. Rob. Sftii^mtett @te p(^ nic^t ijorgeftern (day before yesterday) 3^^^ 

oter ^a^en @ie p(% nid)t orgepern 3^^ Slewed gerii^mt ? 
ie irren fldj; ic^ rii^mte mi(% nid5t ttorgeflern meine^ 
o^er id^ fyafie mid^ nic^t Jjorge^ern meine^ gleijjeS geru^mt, 

3. 7?o5. SBerben (Sic fl^ in Bufunft 3^re3 gletjjes rii^men? 

5>Zeitt, ic^ n?em ml$ nie (never) meine^ gleij^S rii|men. 

SBiirben @K p<^ rii^men, falls @ic fleijjig ttjdren? 
3^, fHd id) fletfjtg ttjiire, wiirbe i(% mid) riifymen. 

Model-Drill 79. 
1. Rob. 3d) entferne mi(% auf etnige 

Sr entfernt pd) auf etnige 

2. Rob. 34 entfernte mid) ttortges 34? (last year) auf einige 
son $aufe (from home), ober id) tya&e micfy fcoriges 34? f 
3eit on ^paufe entfernt. 

T. $5a3 t^at Robert orige$ 3a^r? 

Class. Sr entfernte pd) 9ortge$ 3^f ^wf etnige 3eft iJon ^paufe, oter 
er fyat pc^ ^orige^ 3% auf einige 3^it on aufe entfernt. 


3. Rob. Serben @ie fid) auf lange Sett entfenten? 

Chas. 9?ein, tdj feerbe mi<$ nur auf einc !ur$e 3eit entfernen. 

4. Rol. SBitrben <sie flcfy auf lange 3eit entfernen, mm @ic biirften? 
Chas. 3a/ flw tdj bitrfte, foiirbe id) mid) auf fetyr lange 3eit ent? 


Model-DriU 80. 

1. Rob. and Chas. Sefirefct 3tjr Su^ gcttjo^nli^, ru^ig (quiet) ju fein? 
CTass. 3<i/ it Bejhre&en un^ genjo^uli^, ru^ig $u fete. 

2. JM. owJ Chas. 23ejhebtet 3^r gu^ gen?o|nti^, au$ aufmerffam 

(attentive) gu fete? 

Class. 3<*, wir ^eprebteu un^ gefoi^nlid), ru^ig unt) aufmerlfam gu 

3. 7fo#. 0rc^ (7A5. SBenn 3^ nt(^t ru^ig fein tbnnt, foerfcet 

(at least) Bejfre&en, aufmerlfam gu fete ? 
. 3^ ^nn twr tti^t ru^tg fete lonnen, feerben wir u 
fceffrefcen, aufmerlfam ju fete* 

4. Rol. and Chas. Biirbet 3^ u$ BejheBen, ru^tg unb aufmerffam 

gu fete, n?enn ber Se|rer es luiinfd^te (desired it) ? 
Class. 3<*/ uttb felBjl menn ber Se^rer e^ ni(^t njunf^te, nwrben tir 
un^ fceflreben, ru^ig unb aufmerffam $u fete, 

Model-DriU 81. 
2Betw, oiS, when ; nadjbcm, after. 

1. T. SCenn id) mtc^ nteberlege,* (fo) fejt p^ ^arl gleic^ na^er gu 

mtr; tt>a^ t|ut ^arl? 

^^5. SBenn @ie p(^ nieberlegen, fe|t ft$ ^arl gleic^ na^^er gu 

2. T. 21U t(^ mid) fcortjin nieberfe^te, fe^te ftc^ $arl glet(5 na^^er gu 

mtr; n?a$ t^at ^arl? 

8te p^ or^in nteberfe^ten, fe^te ftdj ^arl glei( 

* After a relative or a subordinative conjunction, such as : ttelcfyer, ber; al$ f 
ba, inbem, wenn, tt>ei(, ba, fofcalb, o^gki^ K,r the separable particles are not 
separated from the verb. 


3. T. 9lad)bem id) mid) $eute morgen niebergelegt $atte, fefcte ftdj 

gleid) nad^er ju mir; tt>ad tfyat $arl tyeute morgen? 
Class. 9tad)bem ie ftd) fyeute morgen niebergelegt fatten, fete ftd) 
$arl gleid) nad)fyer git 3$nen. 

4. T. (Bofcafo id) mid) nieberlegen foerte, tt)irt> fic^ ^arl glet(^ nad)f)er 

ju tnir fejen; tt>ad &rirb ^art t^un? 

(7to5s. @o6alD Sic ftdj nieterlegen werben, iuirt) ftd) ^arl gleic^ 
na^er gu S^nen fe|en 

5. T. 3* fetirbe mic^ niebertegen, wenn ft^ $arl glei(^ na^er 311 mir 

fefcte; tua^ tiirbe i$ t^un? 
Class. @ie ttjiirben ftc^ nieterlegen, tenn (t( 

Inflect also the following sentences according to the foregoing 

model : ^ ^ 

1. Senn id) mtdj fcerBeirattje, fo fcerkirattjet fid) mein 

2, Senn idj mid) fcejfere, fo fcefert ftdj <*"$ flWdJ nad)^er mein _ 

3, SBenn i^ mic^ ijertie&e, fo serliebt pd) auc^ ^arl glei^ nad$er K. 

4, SCenn ic^ midj argere, fo argert [i$ aud) gleic^ nac^^er mein Se^rer K 

Model-Drill 82. 

1. Rob. and Chas. 2Benn n>ir und u'Ber bad Setter (at the weather) 

nwnbern, munbert 3^ Su<^ nid)t au^ glei(^ nac^^c 
(7?as5. 9lein, menn 3^ Suc^ iiBer bad Setter totmtert, fo 
tt?ir und nid>t aleiA naABer baruber. 

2. jRo5. a?i^ (7^5. 2lfe n?ir uns o4in ii6er ka3 SBetter 

tvunbertet 3^ ud) nid)t gleid) na^er bariiBer? 
Class. 9tetn, aid 3^ u^ sorljtn iiber bad SCetter n?unbertet, fo 
nwnberten n?tr und nic^t gtetd) na^er bariifeer, 

3. jRoJ. and Chas. 9lad)bem iir ttnd ttor^tn iiber bad SBetter getuunbert 

flatten, munbertet 3^ Sii(^ ni(^t gtetd) nad^er bariiber? 
(7?a55. 9lein, nad)bem 3^ (Su^ ijor^in uber bad SCetter gemunbert 
^attet, tuunberten ttrir und ntc^t gleid^ nadb^er bariifcer* 

4. Rob. and Chas. ofcalb luir und iiber bad Setter nmnbern werben, 

werDet 3^r (u$ nid)t g(ei(^ na^er auc^ bariifrer wunbern? 


Class. 9Mn, fo&afo 3$* Sudj ii&er bag Setter nwnbern werbet, 
ten feir un$ ni$t gleid) nad^er aud) bariifcer wunbern, 

5. Jfok and Chas. Su'rbet 31? ud) gleid) nad$er it&er ba$ Setter 

nwntern, foenn nrir un3 bariiBer nwnberten? 
<7fass. 9Mn, tvenn t^r (u$ uber tae Setter tuuntertet, fu n?iirben 
n?ir un^ ni(^t (ei naer bariiber n?unt>ern 

Model-Drill 83.* 

1. T. oflte man fidj feine^ ^leigeg rii^men? 

-4. S^etn, man foOte flc^ ni^t femes gfeij^a rii^men, benn bad tjl 

2. T. ^aben <Sie ftc^ je getdufc^t? 

B. 3, ormal^ als id^ {linger tvar, ^afee i(^ mi^ oft geta'nf^t, 

3. T. Serben ie {!<$ er$rirat$en? 

(7. 3^/ id) foerbe ntic^ fpater loer^eirat^en, 

4. T. Sann ptten ie f!d> niebergetegt, wenn @ie geburft 

I>. Senn ic^ geburft ptte, ptte 1% mify gleit^ nad) ber 
niebergelegt, tenn idj war fe^r miite* 

5. T. Sarum ^at fid) ^arl fb |)(op^ Bewegt? 

-fi'. Sr ifl )>lb^U(^ om @^Iafe (from sleep) aufgewa^t. 

6. T. ^paBen @te f!^ Je Beraufc^t? 

j?^. S'lein, ic^ ^a6e mi(^ ntemaU fceraufcfyt, 

7. I 7 . Siirben @ic fldj auf etnige 3"t entfemen, n?enn @ie tiirften? 
6^. 3d, foenn t(^ biirfte, wiirCe t^ mtdj auf einige 3^t entfernen* 

8. T. Sann werben @ie fldj an 3^ren 3Sater n?enben? 

^T. 3d) tverbe mi^ ^eute a&enb ober morgen frii^ an ifyn enben 

9. T. Sirb fid) bas ^inb on Je^t an ijor bem geuer ^uten? 
/. 3<*/ ^on je|t an nrirb es fi^ baor pten, 

10. T. SoUen ie (ift etnftoetten mit btefem S5uc^e Begnu'gen? 
K. 3a, i^ Witt ntic^ einjtoeilen bamit begnu'gen, 

11. T. aben @ie ftc^ gewb^nlid) BeflreBt, ba$ S3efle jn t^un? 

l^aBe ic^ mtc^ Befhe&t, ba^ S3efle 311 t^un, 

Questions on the preceding themes. 

12. T. 3fl eg 
J 3a, t 


fi$ na<$ into nacfe ju Beffern ? 



Themes for Drill. 



1. regnen, to ran*; eg 

2. fdjneten, to snow ; eg 

3. ^ageln, to hail; eg 

4* tonnern, to thunder ; eg tonnerte 

5. Bitten, to lighten ; eg Hifcte 

6. frieren,f to freeze ; eg fror 

7. retfen, to be a hoar- eg reift 

frost ; 

8. t^auen, to thaw ; eg tfjaute 

9. tagen, to dawn ; eg tagte 

regnete (eg tyat) geregnet 
fd)nette gefcfyneit 




10. gefcen,f (there) to be ; eg gafc (there was) gegeben (there has been) 

Model-Drill 84. 

1. T. SBag fiir SCetter i(l eg? (What kind of weather is it ?) 
Rol. (g regnet {eft 

2. T. 2Bag fiir better n?ar eg, alg (when) @ie in 9l maven? 

J2o5. 2llg t(% in 9l n?ar, regnete eg ten ganjen 2ag (the whole 
day), oter ^at eg ten ganjen Xag geregnet. 

3. T. 2Bag fiir ^Better, ten!en ic (do you think), roirt eg morgen 

J?oJ. 3$ tenfe, eg nrirt morgen nicfyt regnen. 

4. T. !DenIen @ie, eg wiirte regnen, wenn eg nid)t fo !aft tvare? 
Rob. 3<*, i^ gtaufce, eg wiirte regnen, n?enn eg nic^t fo fait n>dre. 

* This class of verbs will be treated more largely further on under the same 

f The imperfect and perfect participle of these differ from the others ; see 
strong conjugation. 



Model-Drill 85. 

bag, but thai 
1. T. Sag gibt^g 9teneg? (What is the news ?) 

Rol. 3d) Wrijj nid)tg (I know nothing), al$ fca$ eg frtert 

2. T. 2Bag gab'g 9leue3 gejhrn ? 

.KoR (Eg regnete unt> fyagelte git gleidjer 3*it. 

3. T. 2Bag fiir 2Better*9teuigfeiten (weather-news) ttrirfc eg morgen 

gefcen ? 

.BoJ. @d fottte mi$ ntdjt wunbent (I should not he surprised), tenn 
ed tijcmte. 

4. T. SCentt e^ t^aute unt) warm miirbe, ijl es nic^t mogli(^ (possible), 

tiaf e$ tann no^ ein emitter (thunder-storm) gabe? 
Rob. 3/ ^^^ tt>& rc wi(^t ba erflemal, tap e$ ein emitter tm Winter 
gegeben ^atte, 

5. T. SBu^ten @ie, ba e^ SSogelnejler giibe, Me man effen fann? 

. Stein, id) ttwjfte tag ni^t 


The passiye yoice, with the personal pronouns in the dative. 
The datives of all personal pronouns are : son mir, by me ; son 
, by you ; tton i^m, by him ; son i^r, by her ; son i$m, by it (n.); 
son un$, by us ; son @u$, by you (pi.) ; son i^nen, by them. 


iA tatte @ie 

I blame yon, etc. 

er tabelt ttjn 
Pe tabelt fie 
eg tabelt eg 
wir tabeln Suc^ 
fie tabeln fie 



compare with Passive. 

ober @ie merben son mir getabett 

You are blamed be me, etc. 

er mirt) son itym getafceft 
fie n?irt> son i^r getabelt 
eg wirl> son i^m getabeft 
3^r werbet son itng getabett 
fie werben son i^nen getafcelt 



Active compare with 

@ie tabeln mid) ober 

You are blamed by me, etc. 

er tabelt ttyn 
fie* tabelt fte 
eg tabelt eg 
3$r tabelt ung 
fte tabeln fte 

t$ tabelte @ie 

I blamed you, etc. 

er tabelte ifyn 
fie tabelte fie 
eg tabelte eg 
nrir tabelten @ud) 
fte tabelten jle 

<5ie tabelten midj 

You blamed me, etc. 

er tabelte ifyn 
fie tabelte fie 
eg tabelte eg 
3fyr tabeltet ung 
fie tabelten fie 


id) njerbe on S^nen getabelt 

I am blamed by you, etc. 

er nrirb tton ifym getabelt 
fie nrirb son i^r getabelt 
eg nrirb i>on ifym getabelt 
nrir n?erben on (ud) getabelt 
fie n?erben on ifynen getabelt 


ober @ie rourben ijon mir getabelt 

You were blamed by me, etc. 

er wurbe son i^m getabelt 
fte wurbe son tfyr getabelt 
eg wurbe on i^m getabelt 
3^r wurbet son ung getabelt 
fte wurben son ttynen getabelt 


ic^ n?urbe on %l)ntn getabelt 

I was blamed by you, etc. 

er nwrbe Don i|m getabelt 
fte ttwrbe uon i^r getabelt 
eg wurbe ijon fm getabelt 
nrir wurben Don (ud) getabelt 
fte wurben on i^nen getabelt 

@ie getabelt 

I have blamed you, etc. 

er fyat ifyn getabett 
fie 5at fie getabeft 
eg ^at eg getabelt 
n?ir ^a6en Suc^ getabelt 
fie tyaoen fte getabelt 

ober ic ftnb on mir getabett worben 

You have been blamed by me, etc. 

er ifl sjon tfyrn getabelt worben 
fie ifl son tfyr getabelt worben 
eg ifl on i^m getabelt worben 
3^r feib on ung getabelt toorben 
fie flnb on i^nen getabelt ftorben 

^aBen mic^ getabelt ober id) Hn on 3^en getabelt foorben 

You have blamed me, etc. 

er tyat tfyn getabelt 
fie (at fie getabelt 
eg l)at eg getabelt 
3tjr ^abt ung getabelt 
fie $afcen fie getabelt 

I have been blamed by you, etc. 

er ifl on i|m getaDeft worben 
pe ifl on ifyr getabelt worben 
eg ijl ijon ii)nt getabelt morben 
wir flnb on Su(^ getabelt worben 
fie flnb son tfjnen getabelt 



Active compare with 

id) atte @ie getabelt ober 

I had blamed you, etc. 

@te fatten mid) getabelt ober 

You had blamed me, etc. 


@ie maren son mir getabelt morben 

You had been blamed by me, etc. 

id) mar son 3^nen getabelt morben 

I had been blamed by you, etc. 

idj foerbe @ie tabeln 

I shall blame you, etc. 

er nrirD ifyn taDeln 
(te wirb fie tabeln 
e3 txirb e^ tabeln 
mir merben (Eut^ tabeln 
fte werben fte tabeln 

ie merben mid) tabeln 

You shall blame me, etc. 

er nrirb i^n tabeln 
fie nrirb fte tabeln 
e3 mire e^ tateln 
3^r tverbet un^ tabeln 
fte merben fte tabeln 

id) tt>erbe 


ober te merben tton mir getabelt merben 

You shall be blamed by me, etc. 

er mirD son i^nt getabelt merben 
fte mirb son iljr getabelt merben 
e$ mirb son i^nt getabelt merben 
3^r werbet son un3 getabelt merben 
pe tverben fcon t^nen getabelt werbcn 


id) merfce on 3^en getabelt 

I shall be blamed by you, etc. 

er twrD son ifym getabelt merben 
(te foirb on i^r getabelt n?erben 
eg nrirb on i|m getabelt merben 
ivtr Herbert ijon (<% getabelt terben 
fte tverben on i^nen getabett n?erben 


getabelt ober @ie tuerben ^on mir getabelt morben 

I shall have blamed you, etc. You shall have been blamed by me, etc. 

<2ie toerben mid) getabelt ober id) toerbe on %$ntn getabett 
^aben fein 

You shall have blamed me, etc. I shall have been blamed by you, etc. 

id) miirbe @ie tabeln 

I should blame yon, etc. 

er n?iirbe tfyn tabeln 
fte ttwrfce fte tabeln 
e3 witrbe e^ tabeln 
wir miirben Gitd) tabeln 
fte miirben fte tabeln 

@ie njiirben mtc? tabeln 

Yon would blame me, etc. 


ober @ie ttjiirbm on mir getabelt merben 

You would be blamed by me, etc. 

er miirbe son ifym getabelt merben 
fte miirbe on ityr getabelt merben 
e^ miirbe son tfym getabelt merben 
3^r mu'rbet on un^ getabelt mert>en 
fte mitrben on i^nen getabelt merten 


id) miirbe \)ott 3^en getabelt merben 

I should be blamed by you, etc. 




Active compare with Passive. 

idj toiirbe <3ie getabelt ober (Ste nwrben son ntir getabelt toorben 

^afcen fein 

I should have blamed you, etc. You should have been blamed by me, etc. 

<Ste foiirben mid) getabelt ober idj toiirbe son 3nen getabelt feorben 

$afcen fein 

You would have blamed me, etc. I should have been blamed by you, etc. 

fagt (it is said) : 
id) table <Sie 

I (may) blame you, etc. 

er table tfyn 
fie table fie 
e^ table eg 
nrir tabeln 
fte tabeln jte 

fcertd)tet (it is reported) : 
<Sie tabeln nti(% ober 

You blame (may blame) me, etc. 

er table ifyn 
fte table pe 
eg table eg 
3f)r tabelt ung 
fie tabeln fie 



@ie tverben on mir getabelt 

You are (may be) blamed by me, etc. 

er njerbe son tfym getabelt 
fie h>erbe on i^r getabelt 
eg tuerbe on i^m getabelt 
3|r luerbet on ung getabelt 
fie toerben i>on i^nen getabelt 

ic^ werbe son S^nen getabelt 

I am (may be) blamed by you, etc. 

er foerbe on i^nt getatelt 
fte tuerbe on i^r getabelt 
eg tuerbe on t^m getabelt 
wir werben on Sitc^ getabelt 
fte foerben on i^nen getabelt 


mtK tviflfen (it is presumed) : 
id) tabelte @ie ober 

I blamed (might blame) you, etc. 

er tabelte tfyn 
fte tabelte fie 
eg tabelte eg 
ttrir tabelten ud) 
pe tabelten fie 

50^an ntnttymajjt (it is conjectured) : 
te tabelten mid) ober 

You blamed (might blame) me, etc. 

ttritt mijjen: 
@ie ttJurben Don mir getabelt 

You were blamed by me, etc. 

er foiirbe son i^m getabelt 
fie nwrbe on t^r getabelt 
eg foiirbe on i^m getabelt 
3^r foiirbet on ung getabelt 
fie foiirben Don i^nen getabelt 

mitrbe ijon yfyntn getabelt 

I was (might be) blamed by you, etc. 



Active compare with 

gtaitfct (it is believed) : 
id) $abe <5ie getabelt ober 

I (may) have blamed you, etc. 

er fyafce ifyn getabett 
fte ^a&e fte getabelt 
es tyabe e3 getabett 
wtr tyafceit @ud) getabelt 
fie tya&en fte getabelt 

fliiflert (it is whispered) : 
@ie fyaBett mid) getabett ober 

You (may) have blamed me, etc. 


@ie feien on mir getabett morben 

You (may) have been blamed by me, etc. 

er fet son ifym getabelt njorien 
flc fei on i^r getabelt iworben 
eg fei on i^m getabelt morten 
3^r feiet on un^ getabett ftorben 
fte feieit on i^nen getabelt morben 

fei son 3^^n getabelt morben 

I (may) have been blamed by you, etc. 


befiird)tete (it was feared) : 
i$ ^atte @ic getabelt ober 

I had (might have) blamed you, etc. 

er $Stte i^n getabelt 
(le ^atte fte getabelt 
e3 ptte e3 getabelt 
mir batten (Eud) getabelt 
(te fatten fte getatelt 

meltete (it was stated) : 
@ic fatten mic^ getabett ober 

You had (might have) blamed me, etc. 

@ie maren on mir getabelt tuorben 

You had (might have) been b. by me, etc. 

er ware son ifym getabett 

fte ware son ifyr getabelt 

e^ n?are son i^m getabett worben 

3^r ftj&ret on un0 getabett n?orben 

fte maren on i^nen getabett 

id) mare son 3^^ getabett morben 

I had (might have) been blamed by you, etc. 

Themes for Drill. 

1. e^ren, to honor 

2. fceloijnen, to reward 
3* bejatjten, to pay 

4 ermarten, to expect 

5, acfyten, to respect 

6, fyaffen, to hate 

7, Itefcen, to love 

8 ftrafen, to punish 

9 toera^ten, to despise 

10 bemunbern, to admire 

11, ijenwtttbett, to wound 

12, entbecfen, to discover 

13, ttertaufen,* to sell 

14, faitfen,* to buy 

* Verbs that cannot well be used in the first person use only in the third. 



15, fud)en, to look for, to seek 

16, fragen, to ask 

17, lefyren, to teach 

18, matylen, to choose 

19, retten, to save 

20, fcfyicfen, to send 

21, tabeln, to blame 

Model-Drill 86. 


1. T. to Rob. 3$ table @ie, ober @te merben son mir getabelt ; mag 

gefdjtefyt 3$nen ? (What happens to you ?) 
Rob. @te tabeln micf), ober ict) merbe son 3fyuen getabelt. 

2. H fo Class, pointing to Rob. 3$ table i^tt, ober er wirb son mir 

getabelt; n?a^ gefdjie^t i^m? 
Class. (Sie tabeln i|n ; ober er iwrb ott 3^t getabett, 

3. T. ^o Cks5. 3$ table (11$ 5ltle, ober 3r njerbet 2lHe ijon mir a,e* 

tabelt; mag gef(%ie^t Su(%? 

Class. <5ie tabeln ung Sltte, ober mir merben 5ltte son 3tyeit 9^ 

4 T. to Class, pointing to Rob. and Chas. 3$ table fte fceibe, ober 

fte merben Beibe ijon mir getabelt; mag gefc^ie^t fatten? 
Class, ie tabeln (le fceibe, ober fte merben Beibe on 3|ttwi getabelt. 

Model-Drill 87. 


1. T.toRol. 3^ e^rte @ie ; ober <Sie murben on mir geefyij mag 

t^at \$ ? 
Rob. <Sie e^rten mic^, ober i$ murbe on 3^^ gee^rt, 

2. 2! ^o C/a55, pointing to Rob. 3$ efyrte ifyn, ober er murbe Jjon mir 

geefyrt; mag gefdja^ i^m? (What happened to him ?) 
Class, ie efyrtett i^n, ober er murbe fcon 3^en gee^rt, 

3. T. to Class. 3$ etyrte Su(^ 2We, ober 3^r murbet Sltte &on mir ge^ 

e^rt; mag gefctyal) @uc^ 2ltten? 
(7?a55. @ie efjrten ung 5lHe ; ober mir murben 2ttle ijon 3^uen gee^rt, 

4. 5T. ^o (7Zas5, pointing to Rob. and Chas. 3$ efyrte fle beite, ober 

fie murben Beice Don mir gee^rt; mag gefd^ i^nen? 
Classs. @ie e^rten fte oeibe, ober fte murben fceibe Don 


Model-Drill 88. 

1. T. to Rob. 3$ $<*&e ie tyeute Belotynt, ober Sie flnb $eute son mir 

frelotynt roorben; roaa gefdjalj Sfjnen? 
Rob. <Sie tya&en mid) tyeute Belo^nt, ober id) bin $eute son 

2. T. to Class, pointing to Rob. 2$ ^afce itytt ^eute Belo^nt, obcr cr 
ifl |eutc son mir Bclo^nt ttorben; was gefdjaty i^m? 

@te ^aBen i^n ^cute belo^nt, ober er ijl ^eute on 3^cn 

3. r. ^o az5s. 3* $afce (Eu4 SlUe gejlern 6eto^nt ; ober 3^r fete 

gejlern on mir klo^nt n?orben; was tjl (u$ gejlern gef 
Class. <5ie ^a6en un^ 3lt(e geftern Belo^nt, ober ir pnb 2lfle geflern 
ort 3^^^ belo^nt worsen, 

4. 37. ^o (7?as5, pointing to Rob. and Chas. 3$ |flBe fie Beibe Belo^nt, 

ober fte (tnb Betbe on mir belofyttt morben; wa^ gef^a^ t^nen? 
Class. @ie ^aben pe fceibe Belo^nt, ober fte ftnb fcetoe on 

Model-Drill 89. 


T. to Rob. 3c& Sflttc 8ie iiBeraU (everywhere) gefudjt, ober @ie iaren 
on mir iiBeraK gefu^t n?orben (Treat as above). 

Model-Drill 90. 


T. to Rob. 3$ wrbe te ttadj Jpaufe (home) fdjirfett, ober 3ie er^ 
ben son mir na^ aufe gef^idt tuerben K., (as above) 

Model-Drill 91. 


1. T. to Rob. obalb (as soon as) tdj @ie gefragt tyafcert iuerbe, ober 
@ie son mir gefragt fein tt>erben, miifiiett @ie mir antmorten; 
miiflieit @ie t^un? 

Rob. 8o6atb @ie mic^ gefragt ^aBen werben, ober foBalb ic^ on 
S^nen gefragt fein toerbe, mu i^ SfywK ttntworten* 



2. T. to Class, pointing to Rol. oBafo id) i|n gefragt tyaBen toerbe, 

ober foBafo er on mir gefragt fein nrirb, foil er ntir antoorten (he 
is to answer me) ; maS foil er tfjnn ? 

Cfes. oBalb <8ie ityn gefragt ^aBen, ober foBalb er on 3^nen 
gefragt fein nrirb, foE er 3^nen antroortem 

3. 2! fo Class, oBalb i$ Sudj ^tte gefragt ^akn merbe, ober foktb 

3$r SlUe ijon mir gefragt fein foerbet, foEt 3^ tir antmorten; n?ad 
foflt 3^r t^un? 

Class, obalb @ie un^ 5lKe gefragt ^aben tverben, ober foklt) feir 
3ltle ijon S^nen gefragt fein foerben, fotlen toir Sfyntn antmorten. 

4 T. to Class, pointing to Rol. and Chas. (SoBalb ic^ fte Beibe ge^ 
fragt ^aBe, ober foBalb fte Beibe son mir gefragt fein feerben, foEen 
jte mir anttvorten; n>a3 fotten fte t^un? 

Class. oBalb @ie fte Beibe gefragt ^aBen, ober foBatb fte Beibe son 
S^nen gefragt fein njerben, foflen fte 3|nen antn?orten, 

Model-DriU 92. 


T. to Rob. 3^ tiirbe @ie Beja^ten, ober @ie ivurben on mir Beja^t 
merben, iuenn \$ eft (money) ^atte ; wann toiirbe id) @ie Be^ 
3^1 en? K V (as above)* 

Model-DriU 93. 


T. to Rob. 3$ ttiirbe ie Beja^It ^aBen, ober <3ie wiirben on mir 
Beja^tt foorben fein, njenn ic^ elb ge|aBt ^iitte ; wann n?itrbe idj 
@ie Be^a^lt ^aBen? K V (as above). 

Model-Drill 94. 


1. T. to Rob. 9ftan fagt, @ie ijerac^ten ^arl, ober bag ^arl on 3^nen 
tteracfytet tt)cr^c (rumor), ttiirb (fact) ; n>a3 fagt man ? 

* The German subjunctive is often used to express a thought indirectly, as 
reported, recognized or contemplated ; however, the indicative may also be 
used in phrases similar to those above when actuality is implied or recognized 
by the speaker. As in French, an extravagant use of the subjunctive in con- 
versation would be considered highly affected and comical. 


Rob. Sftan fagt, idj toeracfjte $arl, ober bap er toon mir toeradjtet 

2. T. #o Class, pointing to Rob. 9ftan fagt, er toera^te (rumor), toer* 

adjtet (fact), $arl, ober bag $arl toon ifym toeracbtet n?erbe (rotrb) ; 
was fagt man toon SftoBert? 
C7ass. 9ftan fagt, er seradjte ^arl, ober bap $arl on i|m ijerac^t 

3. T. to Class. 2ftan fagt, f<$ uerac^te (Sud^ 2ltte, ober bafj 3^)r Sltte 

mtr ijera^tet iverbet; ta^ fagt man son mir? 
^^55. SRan fagt son 3^ett, baf @ie wn0 Slfle ijerac^ten, ober 
nrir 5Itte ijon 3nen era(tet werbetu 

4. 7". ^o (7?55, pointing to Rob. and Chas. 9ftan fagt, fte Beibe 
a^ten Suc^ 2ltte, ober baf 3^ Sltte on i^nen beiben sera^tet werbet; 
fagt man toon fcetben? 

9^an fagt toon fcetben, ba pe itn^ 2lGe toerac^ten, ober bap ir 
2ltfe toon i^nen toera^tet merben. 

Model-Drill 95. 


1. T. to Rob. ^an fceri^tete, ie |aten mi$, ober ba ic^ toon Stynen 

ge^at miirbe; n?a^ beridjtete man? 

Rob. 9Kan beric^tete, bap icfy @ie ^apte, ober ba <Sie toon mir ge^ 
tyafjt tt?iien, 

2. T. ^o Class, pointing to Rob. Sftan fceridjtete mir, bap er mtc^ fyapte, 

ober bap i^ toon i|m ge^apt wiirbe; tt>a^ Beridjtete man mir? 
Class. Sftan Beri^tete S^nen, bap JRoBert ie ^apte, ober bap ie 
toon i^m gefyapt ttoiirben* 

3. T. to Class. 9ftan Bertdbtete Sit(^ falf^ (falsely), bap tdj @uc^ SlHe 

^apte, ober bap 3^ 5l^ e &tt m ^ r g^^pt ttoiirbet; ft>a^ fcerittytete man 

6eri(%tete nd falf^, bap <5te un^ Sltte ^apten, ober bap 
fcir Sltte toon 3^en gefyapt miirben, 

4. T. /o Class, pointing to Rob. and Chas. 9ftan fceric&tete mir, bap 
fie fcetoe (Eu^ ^apten, ober bap 3fc ^on i^nen Beiben ge^apt wiirbet; 
a^ beric^tete man mir toon tfjnen? 

Class. 2JJan Beric^tete 3^nen, bap (le Beibe un^ tyapten, ober bap ir 
toon itynen Beiben ge^apt wiirben* 


Model-Drill 96. 


1. T. to Rob. Sfftcm glauBt, @ic fyaBen 3tj @d)ulben (debts) ni$t Be* 

ga^lt, ober tag 3fyre dwfcen von Sfynen ni&t Bejatjlt morben feien; 
mas glauBt man von 3^en? 

Rob. ?D7an glauBt, letter (I am sorry to say) ! id) fyiBe meine 
ben nid)t Be^lt, ober tag meine cfyufoen Von ntir ni^t 
foorben feien, 

2. ^. ^o Class, pointing to Rob. 9ftan gfau&t, er ^aBe feine 

ttid)t Beja^It, ober tag feine djuften on i^m ni^t Bejap morfcen 
feien; mas gtauBt man? 

Class. Sftan gtauBt, er ^aBe feine @$ufoen nic^t Beja^It, ober bag feine 
djitfDen von i^m nidjt Beja^tt mortien feien. 

3. T. to Class. 9ftan glauBt, 3$r ^aBet euere c^utben ttic^t 

ober bag euere <S^utcen son (Swc^ nt^t Beja^It morben feien; 
glauBt man? 

Class. SJian gtaiiBt, bag rt>ir unfere djufoen ni(^t Beja^It ^aBen, ober 
bag unfere dwfoen on un0 nicfyt Bega^tt morben feien. 

4. T. to Class, pointing to Rob. and CJias. ^an glauBt, fle ^aBen 

i^re c^ul^en nid)t Beja^tt, ober bag %e @(^utben son itynen nic^t 
Be^a^lt worben feien; tt>a$ glauBt man son tfynen? 
Class. SD^an glauBt on ifynen, bag fte i^re (Sc^ulben nidjt Beja^lt 
, ober bag i^re c^ulben von t^nen ni(^t Beja^It morben feien. 

Model-DriU 97. 


1. T. to Rob. 9ftan Befurttytete, i(% ^atte <Sie vermunbet, ober bag ie 

von mir vewunbet morben maren; mag Befiir^tete man? 
Rob. 2)^an Befu'r^tete, ie fatten mic^ verwunbet, ober bag tdj von 
vewunbet morben mare. 

2. T. to Class, pointing to Rob. Sftan Befiircfytete, i^ ^attc i^ 

munber, ober bag er von mir vermunbet morben mare; ma Befiirdjtete 

Class. S^an Befiir^tete, @ie fatten t^n vermunbet, ober bag er von 
3nen vermunbet morben mare. 


3. T. to Class. 2Jkn befiirdjtete, 3$r pttet nti<$ fcermunbet, ober bap i$ 

on (u$ erwttet feorben wdre; n?as oefiirdjtete man? 
(7te. 9ftan fcefiirctytete, n>ir fatten @ie fcernwnbet, ober tap @ic son 
uns sewnnbet feorben 

4. T. to Class, pointing to Rol. and GJias. ^SJlan Befiir^tete, 34* 
jte ern?itntet, ober bap fie son Sucfy ijewunbet foorben wdren; 
befiir^tete ntan i)on Sit(^? 

(7?ass. SJ^an befiirc^tete on uttS, bap tr fie fcewunbet fatten, ober 
bap fte on un^ ijewunbet tuorben n?dren 

Model-Drill 98.* 

1. 5^ Serben atte gitte ^enf^en gee^rt? 

-4. 9lein f ntc^t immer, felbfl bie fceflen werben oft ni^t gee^rt. 

2. T. SBiffen @ie, oB $arl fiir feinen ^leip Belo^nt foorben ifl? 

3. T. ^onnen @ie ntir fagen, 06 ber fleipige (Partner fiir feine Slrfceit 

er wurbe oafiir 

4. T. SBtrb man gead^tet, tenn man ttjut, n?a rec^t tjl? 
Z>. 3, wan irb gea^tet, wetm ntan ba^ t^ut* 

5. T. SSiirben @te on Robert getyapt ixerben, tvenn @ie t^n nedten? 
K 3^ glauk e^ ntdjt, benn er i(l nic^t fo Iinbifc^ 

6. T 7 . Sare Srtjj on feinen ^ameraben gelieBt ttorben, n?enn er leut^ 

feliger ware? 
F. 3*; er ^ are me ^ r ^ n ^ nen gcUe&t n?orben. 

7. T. @tnb @ie Befhraft foorben, iueil (Sic 3^e Slufgabe m<tyt gemac^t 

6^. 5^etn, icf) Hn ni^t bafu'r 6e(rraft foorben. 

8. T. SCarum n?irb Jener ^ann erac^tet? 

H. (Er nrirb ^auptfdc^n^ bepmegen ijera^tet, tetl er unetyrltdj ijl, 

9. T. Sttafy 6ie ba^ (lolg (proud), feenn @ie on S^ren 

fameraben benwnbert n?erben? 
/. 57ein, ba$ mac^t mtc^ nic^t flolj, 

* Questions on the preceding themes. 


10. T. $bmten ie mir fagen, o& ber Dffeier fcfywer fcerwunbet worben 

K. ^etn, er ifl nicfyt fe^r fc^wer erwitnbet 

11. T. SSann wurbe Slmerifa entbecft? 

. T. SBu'rbe bag aug aertauft worben fern, wenn e nicfyt fo t^cuer 

gemefen ware? 

M. %a, e^ tviirbc ijerlauft tuorben fein, n?cnn ed ni^t fo t^euer gc# 

13. T. SBare ba^ ^)ferb on 3(nen gefaitft worben, n?enn e fc^neKer 

ware ? ^ 

N. SBare e^ f^netter, bann ware e3 fc^on langji on mir gefauft 

14. iT. SBiffen @ie ni^t, baf @ie ben gan^en SJlorgen gefu^t worben (tub ? 
0. 9teitt, ic^ wujjte bag ni^t* 

15. ^T. SCurben @ie gefragt, oB @ie ret<$ feten? 
P. 5^ein ; i(^ wurte ba^ ni$t gefragt 

16. T. fatten @ie fc^on (angjl beutftf) gelernt, wenn @ic e getefyrt 

worben wiiren? 

Q. 3^/ Won ^9(^ ^tte ic^ e^ gelernt, wetm i$ e^ gele^it worben 

17. T. ^bnnen <Sie mir fagen, wer gum ^rafibenten gewa^tt wurbe? 

R. 3a, bag lann id) 3^nen fagen, ber bemofrattfdje ^anbitat wurbe 

18. T. SBijfen @te, Wte iele on ber ^annf^aft beg @^ijfeg (ship's 

company) gerettet worben jtnb? 
8. 9lein, i^ eig bag nidjt. 

19. ^T. SBenn @ie jiejt on mir nad^ aufe gef^itft wiirben, warden @ie 
fldj bariiber argent? 
C7". 9lein, i$ wiirbe mic^ barker freuen, 

20. T. 2Bare 3^r Se^rer (teacher) getabett worben, wenn ie ntc&tg 

gelernt fatten? 

V. 5^ein, er wa're (ld)er(i^ ni^t getabelt worben, wenn i 
lernt Jfitte* 




Masculine. Feminine. Neuter. for all genders. 

N. ber bie ba$ bie, who, which, that 

G-. bejjett (fcef) beren (fcer) beffen (tejj) beren, whose, of which 

D. bem ber bem benen, to whom, to which 

N. ben bie bad bie, whom, which 

Themes for Drill 


ijl ber ge^orfame o^n, ^er (N.) einen gartltdjen SSater ^at, this is 

the obedient son who has an 
affectionate father. 

tfl ber 23ruber, ^cffcn (G-.) fc^one djmejler ic^ bemunbere, this 

is the brother whose beauti- 
ful sister I admire. 

ijl ber treue greunb, bew (D.) i<$ immer traue,* this is the faith- 

ful friend whom I always 

ijl ber fcbfe ^naBe, feen (A.) id) jeben 2:ag Bejlrafe, this is the 

bad boy whom I punish 
every day. 


ijl bie getyorfame Sodster, &ie (N.) eine ^artti^e Gutter ^at, this is the 

obedient daughter who has 
an affectionate mother. 

ijl bie <5d)mejier, fccrctt (G.) Sritber ift IteBe, this is the sister 

whose brother I love. 

ifl bie n?o|tt^dtige grait, ^er (D.) id) etuig battfe,* this is the chari- 

table woman whom I always 

ifl bie giftige flange, fcie (A.) id) tobte, this is the poisonous 

snake that I kill. 

* For verbs governing the dative we refer the student to page 79. 




Dag ij* to* 2ftar$en, fcaS (N.) ftetg frewtblid) iji, this is the girl 

that is constantly friendly, 
Dag t[t bag tmlbe $ferb, fceffen (G.) 3&uro id) fitd)e, this is the wild 

horse whose bridle I seek. 
Dag i(l bag lieHidje $inb, fceitt (D.) icfy tie Bange (hetdjle, this is the 

lovely child whose cheek I 

tfi ba^ fdjmere 3^tmort, ^a (A.) id^ 511 fonju^iren ijerfu^e, this is 

the hard verb that I try to 



jlnfc bie Marten banner, &ie (N.) feine efa^ren fiir^ten, these are 

the bold men who fear no 
flnb bie gefcfwajigen ^rauett, 

^eten (G.) Banner t(^ Befc^afttge, these are 
the loquacious women whose 
husbands I employ. 

Dag(tnbbietuc^ttgenSe^rcr,^Cttett (D.) id) gent gefyorcfye,* these are the 

able teachers whom I like to 

Dag ftnb bie guten $inber, Me (A.) icfy (ok, these are the good chil- 

dren whom I praise. 

Model-Drill 99. 

1. T. to Class. Dag ijl ber treite $reunb, bem ify immer traue; lag 

fage {*? 
Class. @ie fagen, bag i(l ber treite grewtb, bem @te tmmer trauetu 

2. T. Dag t(l ber treue Sramb, bem tc^ immer traute, ober bem i^ 

immer getraut ^abe; n?ag fage id)? 

Class. <3te fagen, bag ijt ber treite ^reitnb, bem <5ie immer traitten, 
ober bem @te immer getraut ^aktt. 

3. T. Dag ijl ber treite ^reitnb, bem ic^ immer traiten feerbe; mag fage 

Class. Dag ifl ber treite greunb, bem @ie immer traiten merben. 

* See note on preceding page. 


4. T. Dag ifi ber greunb, bent i<& trauen feitrbe, tuenn er treit n?are; 

n?ag fage id}? 

Class. (Sic fagen, ba$ tjl ber ffreunb, bent <Sie trauen foiirben, tuenn 
cr treu foare. 

Model-Drill 100. 

1. Bob. to T. Da tjl bie giftige change, bic icfy tobte, 
T. to Class. 2Bas fagt 3to&ert ? 

. Sr fagt, ta^ ifl bie giftigc flange, bic er tbttet. 

a^ ifl bic giftigc <Sd)Iange, bic id) tobtete, ober bic i^ ge* 

tobtct ^a&c 

T. SBad fagtc Ro6ert? 
^as5. Sr fagtc, baS tt>arc bic giftigc flange, btc er tobtctc, ober bic 

er getbfctet ^aic 

3. Rob. Das ifi bic giftigc (S^tangc, bic i$ tbbtcn n?erbe 
T. 2Ba$ fagt Robert? 

Class. Sr fagt, ba$ i(l bic giftigc @cf)lange, bic er tobten luirb 

4. Rob. Da^ ift bic flange, bic ic^ tbbtcn n?iirbe, foemt (te giftig juarc* 
T. Sag fagt ftofrert? 

(7to5. Sr fagt, bag iji bic flange, bic cr tiftten n?iirbe, mm fie 
giftig toare. 

Model-DriU 101. 

1. Rob. and CJias. Dag ftnb bic tii^tigcn Setter, benen nrir gern gc^ 

T. 2Bag fagen (le? 

Class. @ie fagen, bag ftnb bic titcfytigcn Scorer, bencn fie gern ge^ 

2. Rob. and Chas. Dag finb bic tit^tigen S^rcr, bencn nrir gern gc^ 

^orc^ten, ober benen nrir gern gc^ort^t Ijafren* 
T. Sag fagten fte? 
Class, ie fagtcn, bag n?aren bic tiicfytigen Scorer, benen ftc gern 

gefyorcfyten, ober benen PC gern gefyorcfyt ^en 

3. Rob. and Chas. Dag flnb bic tii^tigen Scorer, benen tt)ir gern ge# 



T. Bag fagen fle? 

Otes. (Sic fagen, bag flnb He tiicfytigen Setyrer, benen fte gent 
ge^ordjen tterben. 

4. Rob. and Chas. Dag jtnb bie Setter, benen nrir ge^ordjen toiirben, 

toemt fie tiictytig todren, 
T 7 . Sag fagen fte? 
Class. @ie fagen, bag finb bie Setter, bencn fte ge^or^en ttwrbett, 

tcenn (te tiic^ttg tudren* 

Model-Drill 102.* 

1. T. 2Cie foflte ein @o|n gegen feinen SSater fein, ber adrtli^ ifl? 
A. (r fottte i|m ftetg gefyorfam fein. 

2. T. 2Be([en fdjitae ^mejler 6en?unbent @ie? 
j5. 3^ bemunbere ^arPg fd)bne @(^mejler, 

3. T 7 . SGerben @tc aHen ^dnnern trauen? 

C. 5^ein, i(^ traue nur treen greunben* 

4. T. 2Ber ijl biefer ^nabe ? 

D. Dag ifl ber $naBe, ber }eben 2:ag Befbraft mitt* 

5. 2". 2Cer ijl biefeg ^dbc^en? 

E. Dag ijl bie ge^orfame ^o^ter, bie eine jdrtlicfye Gutter l)at. 

6. T. 2Ber ifl biefe Dame? 

F. Dag ijl bie Dame, berett 33rufcer ic^ gelieBt ^abe, 

7. T. 2Ber ifl biefe grau? 

G. Dag ifl bie ^rau, ber id) emig banlen merbe, mil fte n>o^It6dtig 
gcgen mic^ n>ar, 

8. T. 2Qag fitr (what kind) eine @d)Iange ifl bag? 

H. Dag ifl eine giftige <3cfylange, bie i(^ geflern tobtete, 

9. T. 2Ber ifl biefeg grdulein? 

/. Dag ijl tag graulein, bag (lets freunbli^ gegen mid) getoefen ifl, 

10. T. 2Bo ijl bag ^ferb, beffen 3 a m ie ^ e ^ c ntorgen fn^ten? 
K. gg ifl im etaHe, 

11. T. 2Bo ifl bag UeHicfye ^tnb, bent ic^ or^in bie SGange flreicbelte? 
L. (g ifl in bent ofe unb fytelt 

* Questions on the preceding themes. 



12. T. SBefdjeS tjl fcas 3etto>ort, tag @ie foefcen (just now) 311 Ion* 

jucjirett i>erfud)ten? 
Jf. <* ifl ba$ 3eitrcort ^eljjett. 11 

13. T. 2Ber fmt> fciefe banner? 

N. >a3 fmt> fcte tiitynen Banner, bie nic efafjren gefitrc^tet fatten. 

14. T. 2Ber fmt> fctefe grauen? 

0. >a$ flnt> t>ie gefc^wa^i^cn ^rauen, beren banner id) befc^aftigt ^a6e. 

15. T: 2Ber (Inb bic ^perren? 

P. as flnb bic Secret, benen tcf) gern ge^or^c, n?eil fie tii&ttg (tub. 

16. r. SBer fmb biefc ^tnber? 

Q. Da^ finb bie ^inber, bie t(% lo&e, eil pc gwt ftnb. 



The peculiarities of this conjugation are : change of the radical 
vowel in the imperfect and sometimes in the past participle ; the 
latter ends always in etl. 

Verbs belonging to this conjugation are divided into six principal 
classes, some of these again into one or more subdivisions. 









i. and S. pers. 

a & 

1. ge&en, to give* 
2. effem to eat 
3. freffen, to eat (ap- 

fiW 8t*tf 
iflefi t&t 
friffej! frit 

gi&l gebet! 
i! effet! 
fril Wet! 

gab gate 
a age 
fra frape 


plied to animals) 

4. mefTen/ to measure 

miffejl mtt 

mi ! nteJTct I 

ma ntae 


5. lefen, to read 

Hcfefl Itefl 

He ! lefet ! 

lad lafe 


6. fe$en,t to see 

UeW P^t 

flejl fe^etl 

fa* f^e 


* (Ebenfo: au3*gefcen, to spend (money) ; era.ef>en, to pardon ; juru^ge^en, to give 

t The second and third persons subjunctive present never change the radical 
vowel, as : bu gekfl, er gebe, thou mayest he may give. 

\ (Efcenfo : ein*=fetyen, to see, perceive ; 











3. and 3. pers. 

a & 

7. gtreten,* to tread, 

trittjl tritt 

tritt J iretet J 

trat irate 



8. genefen, to re- 


genefe! genefet! 

gena^ genafe 


cover from illness 

9. gef$een, to hap- 


gefdja^ gefd^a^e 



10. fcergeffen, to forget 

sergiffeft ergtt 

ergi! fcergeffet! 

erga ergae 


11. bitten, to beg, ask, 

bitte! bittetl 

bat bate 



12. liegen, to lie 

liege! lieget! 

lag lage 


13. ft^en^ to sit 

ftfce! ftfcet! 

fa fa|e 


Themes for Drill. 


1 au^, 3^ 9^e Sfytten w^ attc^ ^art tiefelfec Slufgafce, I give you 
and also Charles the same lesson. 

2, foemt au$. ^Scnit t$ au<^ ijiel cjfe, cd mad)t mt(^ nid)t fldrler, 

even though I eat a good deal, it does not make me any 

3, fonjo^l al$ au$* ^otDo^l Me imbe, al au<^ tie ^a^en frefen 

^tfc^, the dogs as well as the cats eat fish, 

4, fcejjgleidjen. 3c^ meffe fca$ Simmer in feiner 2ange, de$glei$ett 

in feiner 33reite, I measure the room in its length, like- 
wise in its breadth. 

5, tyetfe __ tl)eil DeS 2l6enW lefe i$ t^ctB engltfd), t^eilS fceutfd), 

tf)Ctl^ franjbftfc^, in the evening I read partly English, 
partly German, partly French. 

6, nldjt aUein fonbern au^. 3^ We m4>t atteitt ben S3aum, 

fonbetn auc^ ben 9ftann barunter, I see not only the 
tree, but also the man under it. 

* Verbs marked with form their compound tenses with the auxiliary fein, to 
be. Like treten, is conjugated ab^ttetcn, to resign, to cede ; $erein=*treten, to step in. 
f The dashes denote that the second and third persons are normal. 

t Sbenfo: beftfeen, to possess. 


7. Weber nod). 3$ trete tocbcr in fein au3 no^> in feinen Saben, 

I enter neither his house nor his store. 

8. smar }ebod)* Sttwr genefe tdj, jc&od) fetjr langfam, to be sure 

I am getting well, though very slowly. 

9. aBer. 3$ Bitte fy* infianbig, abet er fyort mid) nid^t, I beg him 

earnestly, but he heeds me not. 

10. entmeber ober. @o gefd)tet)t e3 immer ! cnttwcfccr sergep 3^r 

mid), ofcer id) ttergejje Sncfy, thus it happens always ! 
either you forget me, or I forget you. 

11. bagegcn. S3 ijt n?a^r, i(^ liege ben ganjen 2ag im 23ett, ^a^e^cn 

arBeite i(^ bie ganje 9la(^t, it is true, I lie in bed all day, 
on the other hand, I work all night. 

12. bejfenun<jead)tet. 3$ flt* &einaf)e immer, feef?enitngea<$tet fc^abet 

e^ mir nt(i)t, I sit almost always, nevertheless it does not 
hurt me. 

13. bennod). 34 Beflfce ^iele liter, fccmtod) Bin {^ unjufrieben, I 

possess much property, still I am discontented. 

Model-Drill 103. 

1. T. to Rob. 3$ 9^Be 3^nen unb au^ ^ar( biefelfce 5lufgaBe ; ma^ ge6e 

Rol. ie geBen mir unb auc^ ^arl biefetbe Slufgafce. 

. T. %$ gaB ijor^in 3^f unb au(^ ^art btefel&e SlnfgaBe, ober i(^ 
^aBe ttorfyin S^nen unb an<^ ^arl biefelh Slufgabe gegeBen ; ia^ gaB 

. te gaBen or^in mir unb auc^ ^art btefelBe 5lufgaBe, ober @ie 
or^in mir unb an^ $arl biefelBe 5lufgaBe gegeBen. 

3. T. 34 toerbe fogletd) 3^ncn unb au$ ^arl biefelBe 5lufgaBe geBen; 

was werbe i^ geBen? 

Rol. (Sic merben foglei^ mir unb <w$ ^arl biefetBe SlufgaBe 

4. T. 34 toiirbe flucf) ^cirl biefelBe 3lufgaBe geBen, bie tcf) 3^en geBe, 

tt>enn id) nwjjte, ba er fie lernte; n?a^ n?iirbe i4 t^un? 
Rol. <5ie n>iirben au4 ^art biefetBe SlufgaBe geBen, bie ie mir 
geBen, foenn <Sie wii^ten, bap er (le lernte. 



5. T. 3$ ptte attd) $arl biefelBe $nfgaBe gege&en (I should have 
given), tie id) 3f)nen gege&en tyaBe, foenn id) genwt ^dtte (had I 
known), ba er fie lernen fonnte; n>ag tydtte idj get^an (what 
would I have done) ? 

Hob. @ie fatten and) ^arl btefelBe 2htfgaBe gegeBen, bie ie mir ge^ 
geBen ^aBen, foenn @ie gewuft fatten, iag er (ie lernen fonnte* 

Model-Drill 104. 

1. Rob. SBemrid) cwdj iel ejfe, eg ntacfjt ntt(% 


. Sr fagt, enn er au^ iet tjjt, eg ntad)t i^n nic^t j^arfer, 

2. Rob. SCenn i(^ cwcf) auf bem Sanbe (in the country) iriet a^, ofcer 

ttjemt t(^ auc^ auf bem Sanfce iel gegejfen ^aBe, eg mad)te mify nic^t 


T. 2Bag fagt er? 
(7fes5. Sr fagt, foenn er auc^ auf bent Sanbe iel ap, ober toemt er 

au^ awf bent Sanbe iel gegejfen ^at, eg madjte i^n ni^t (larfer* 

3. Rol. SGenn i(^ au$ tet ejjen n?erbe, eg n?irb miA nid)t ftdrfer mac^en, 
^T. 2Cag meint (believes) StoBert? 

Class. Sr metnt, wenn er auc^ i)iel ejfen n?irb, eg mirb t^n ntdjt 
ftdr!er ntac^en* 

4. Rol. SBenn i% aw^ ijiel ejfen foiirbe, eg miirbe mi(^ nidjt fldrfer ntac^en 

T. SBag metnt SftoBert? 

Class. Sr metnt, enn er and) iel ejfen iviirbe, eg n?urbe i^n nt^t 
ftdrfer mad)en. 

5. Rob. SCenn id) aud) iet gegeffen ptte, eg feiirbe mi$ nt^t fldrfer 

gemad)t tyaBen. 
T. 2Bag fagt 5RoBert? 
Class. r fagt, menn er and) iriel gegejfen ^dtte, eg toiirbe i^n nic^t 

jldrler gentac^t 

Model-Drill 105.* 

1. Rob. and Chas. SBir treten n?eber in fetn ^pang no(^ in feinen 
Class. @ie treten weber in fein ^)ang noc^ in feinen Saben, 

* Class responds without being questioned. 


2. Rob. and Chas. 2Btr troten wefcer in fein au3 nodj in feinen Saben, 

ober mtr flnb Weber in fein $au3 nod) in feinen Saben getreten, 
Class. <8te traten weber in fein au3 nod) in feinen Saten, ober fie 
fte (inb weber in fein $au3 nod) in feinen Saben getreten. 

3. Rob. and Chas. -ftadjtem er eg uns gefagt ^atte, waren nrir weber 

in fein aus nod) in feinen Saben getreten. 
Class. 9lad)bem er e^ i^nen gefagt fyatte, maren (te n?:ber in fein 
au3 no^ in feinen Saben getreten* 

4. Rob. and Chas. 2Btr n?erben meber in fein an3 nod in feinen Saben 

Glass, ie werben feeber in fein ^>au^ nod) in feinen Saben treten* 

5. Rob. and Chas. 2Cir njiirbert foeber in fein ^)an^ noc^ in feinen 

Saben treten, benn nrir ^ijyen, ii?ie nne^rlic^ (how dishonest) er ijh 
Class, ie toiirben n?e^er in fein ^pan^ nod) in feinen Saben treten, 
benn fie tmjfen, n?ie une^rli^ er ijL 

6. Rob. and Chas. 2Bir waren tveber in fein cw3 noc^ in feinen Saten 

getreten, ^(itten luir getungt, nrie une^rlic^ er i(l 
Class. @ie tt>aren meter in fein $au no^ in feinen Saben getreten, 
fatten pe gemn^t, wie nnetjrlidj er ifl 

Model-Drill 106. 

1. T 7 . S3eft^en ie ni^t fciele iiter, unb pnb @ie bennod) unanfrteben? 
P. 3/ i^ &*fl$ e ^i ele ^uter, unb bennoc^ Hn i(^ ungufrieten* 

2. T 7 . 33efaen te nic^t ielc liter, unb toaren @ie benno^ 

frieben, ober ^aBen @ie ni^t siele liter kfeflfen, unb (Inb <Sie 
no(^ ungufrieben gemefen? 

P. $&, idi fcefaf ijiele Outer, unb bennod) war ic^ unjufrieben, ober 
i& ^abe ijiele liter Befejfen, unb benno^ Bin id) ungufrieben getvefen. 

3. T. 211$ @ie in 5^, waren, fatten @ie nid)t iele liter BefeflTen, unb 

njaren @ie bennoc^ un^ufrieben getuefen? 

P. 3a, aU id) in 91. war, ^atte id) iele liter BefeflTen, unb bennod) 
war id) unjufrieben gewefen, 

4. T. SCenn @ie ttiele liter Beftfcen werben, werben @ie bennocfy unju^ 

frieben fein? 

P. 3a, felB(l wenn id) ijiele uter Beft^en werbe, werbe i^ bennocfy 
unjufrieben fein? 


5. T. SBenn @ie Siele liter Befdgen, mu'rben @ie bennod) nnjufrieben fein ? 
P. 3<*, ftfBf* roenn id) siete liter Befdfje, tou'rbe id) bennod) unju* 

frieben fein, 

6. T. fatten @ie siete liter Befeffen, ttiirben @ie bennod unjnfrieben 

getoefen fein? 

P. 3a, Wtte idj ttiele liter Befejfen, fo foiirbe idj bennodj nnjufrieben 
gefoefen fein,* 

Model-Drill 107.f 

1. T. 2BeI$e SlufgaBe ^aBen @ie ntir gegeBen? 

A. 3^ I^Be 3f)ttftt biefelBe 5titfgaBe gegeBen, bie id) ^arl gaB, 

2. T. SBenn @ie siel me|r gegeffen fatten, n?dren @ie ni(^t ftdrfer unb 

Mftiger gemorben? 

B. 9lein, foenn ic^ auc^ no<fe fo iriel (ever so much) gegejfen ^a'tte, 
ic^ n?d're bason nic^t jiarter unb frdftiger gemorben, 

3. T. Biffen @ie, ba ^unbe fowofyt alg auc^ ^a^en gtf(% frejfen? 

C. S^ein, bag n>ute id) nid)t, 

4. ^T. SCo^er toujjten @ie bag ?D^a (measure) meineg 3tmmerg? 

D. 3^ tag eg in feiner 2ange unb beglei$en in feiner Sreite, 

5. T. 2Bag t^aten @ie beg 2lBenfcg, alg @ie auf bent Sanbe (in the 

country) waren? 
E. !;eg SIBenbg lag ify t^eilg engtif^, t^eitg beutf^, t^eilg franjbfifdj, 

6. T. ^onnen ie jenen 33aum fe^en? 

F. D ja, ganj Ieid)t (quite easily) ; idj fe^e nic^t attein ben 23aum, 
fonbern au(^ ben Sftann barnnter, 

7. T. inb <5ie mit ^)errn , feinb getvovben (did you fall out with 

Mr. S.)? 

G. 3, f^on lange Bin i^ n?eber in fein aug nod) in feinen 2aben 

8. T. 2Berben @ie 3^en Dnlcl inftanbig Bitten, 3tjnen ^unbert ^^aler 

gu Borgen? 

H. 3* feerbe i|n barum Bitten, aBer ic^ glauBe nid)t, bag er mi(^ pren 

* The teacher will now repeat this dialogue, or choose some other theme 
from the preceding ones, changing parts with the pupil, 
f Questions on the preceding themes. 


9. T. $ann ba3 }c gefdje'fjen, ba id) &ud) i)erge([e, unb 3^r mid)? 
/. 9tein, bas famt me gefd)ef)en, bag n?ir uns sergejfen. 

10. 7! 3ft e8 toafyr, bag @te ben ganjen ag im 23ette lagen? 
JT. 3a, ba$ ijt a$r; bagegen arBeitete id) bie ganje 9lad)t. 

11. T. (Bie faen ben garden Winter in 3|rem 3iwmer; tyat ba^ 3^en 

nic^t gefAabet? 

L. 3c^ mu^te ten ganjen Winter (i^cn, bejfenungea^tet ^at e mir 
ntdjt gef^abet* 

12. 5^. SGenn ein SJienf^ ijiele liter fcejlj&t, lann er benno^ 


M. 3, felbjl tenn er ijiele liter Befape, fo fann er benno^ 
frieben fein. 

1. 3 einem KeBti^en !Dorfe, bag an einem pradjtooflen ee liegt, flanb 
ein freuntlic^cd ^dit^^en* 2)aneBen n>ar ein arten ott on DBfibanmen* 
35or bem ^to^en iuar ein grojjer, fdjattiger ^Baum, nnter bent bie 

lt% <Dorfed an ommeraBenben fpielten* 5ln ber ^^iir lagen 
gn?ei Jpnnbe, itnb toenn ein ^naBe ftc^ i^nen na'fyerte, marten pe einen totten 
Sa'rm unb t^aten, aU motlten fte benfelBen auffreffen; aBer foBalo er jtd) 
nic^t fiirc^tete, legten fie ficfy mieber nieber* !Die $inber gemb^nten ftt^ Balb 
an biefe ^punbe, unb ba fie ganj ^armlo3 n?aren, fo Be!iimmerten fid) bie 
^naBen gar nifyt mefyr urn fie, 2Ber nun in ber >errin be^ ^paufe^ eine 
junge, pBfc^e Siame ermartet, ber irrt fttf)* 3wgf^ anna^ tear eine alte 
3ungfer (old maid) mit grauen ^)aaren unb flein ijon ^)erfon ; aBer ffe 
tt>ar fo freunblii^ unb giitig gegen (towards) atle ^enfc^en, unb 
fd^Ii^ gegen ^inber, bajj (le aKgemein gelieBt wurbe, <Sie n?ar ber 
be^ $rteben$ im !Dorfc. @ie Befu^te reidje unb arme ^amitien, freute fid) 
mit ben (ucfli$en unb meinte mit ben Ungludnd)ett, bie fie ju trbjlen fu^te. 
DasS ^ausdjen, in bem [it mit einer 9ftagb wo^nte, unb ber arten neBen^ 
an ; maren ba^ gange Sigent^um, ba^ fie Befa 

2, Dft gef^a^ e^, ba 9ftarie, bie alte ?07agb, janfte, ftenn bie ^naBen unter 
bem 33aume ijor bem aufe ^u nrifo iuaren unb Id'rmten, ba^ man fein eigeneS 
3Bort ni(^t tjbren fonnte ; aBer bann n>ar Jebe^mal 3"gf^ ^anna^ nic^t gu 

* This story repeats the stock of words comprised in the several previous 
stories, with the addition of those since introduced. 



2Bar fte 311 aufe, fo burften Me $naben fid) amiiftren, lute fie 
3<*, an ommerabenben fag fte oft unter i^nen, plauberte mit 
tfynen, ober lag ifynen aus etnem guten 23ud)e sor, oser interefftrte ftdj audj 
fiir ifyre djulaufgaben, ober fragte nacfe ifyren latent, SiMtern, 23rut>ern, 
c^njejlern; tone e3 itjnen getye (how they were), unb cb fte gefunb 
feien; unb toenn fte fyorte, bag eine $erfon franf tt>ar, fo flanb fte augen^ 
blidli^ auf unt Bcfud&tc biefel&e, @ie wa^te Bel bem ^ranfen, ii er ge^ 
na0 <Sie gab i^m bie 9Rebi^n, liiftete ba^ Qivmtt, mnn t$ $a fyi$ ober 
tie Suft nid)t frtf^, ober ^eigte ba5 S^^cr, menn e5 gu latt fear, imb 
becfte ben ^atienten gu. SBenn not^mettbig, fo^te jte audj eine gute Iraftige 
uppe ; after niemafe ^affee, benn fte muf te, bajj berfetbe fiir einen $ran!en 
nid)t gefunb ifl, atte ft(^ ber patient er^olt, fo $atte 57iemanb (no one) 
eine grb^ere Sreube aid fte* 33elof>nte man fte mit etnem dtefdjenfe, fo 
Bebanfte fte ft(| fcjr ^oflicb unb Beeilte (!^ ; e3 ben Slrmen gu ge&en* 

3* Sungfer anna^ war fe^r wotytttj&ttg* 5flat)arbetten, bie jte mac^te, 
erfaufte fte, unb ba^ e(b gab fte ben 5lrmen Segte man einen tobten 
S3ruber ober eine tobte @$tt>efter sn rabe (into the grave), fo mar fte bie 
troflenbe amariterim ab e3 eine ^eirat^ im Dorfe, fo freute fte jldj mit 
ben grenbigen, mac^te ftcfo nii^Iid) burd) 5^a^en, S3iigeln unb ^o^en, unfc 
tt)unfd)te ben titcfli^en efunt^eit, $eid)tf)unt unb lange^ Seben (life), 
ab e^ einen 53aH, fo ging fte nidjt baju; aber fte tt>ar boc^ uberglii(Jn4 
bie 9ftuftf jn ^oren unb gn hriffen, bag i^re jungen ^reunbe (id) amuftrten. 
ing (if she went) fte auf bie <5trae, fo folgten i^r bie ^inber. @ie 
Wu^te bie ^amen Siller, ffreidjelte i^re aare ober i^re Sangen, gab i|nen bie 
^pant) unb tiifite bie ^leinflen* 3^, row f a ^; bag bie ^punbe unti ^a^en i^r 
folgten; aber ba3 ijl gemig (sure), bag ifyr arten unb bie Saume barin 
ott on SBogeln n?aren, bie ba ppften unb fangen unb in allem 3utr 
i^re defter bafelbjl (there) bauten* SWarie, bie altc 9ftagb, fittterte fte 
ltd), unb fte fiirdjteten ftdj nic^t or i^ren ^unben unfc ^a^en* 

4. Uic 5lrmen fucfyte fte gu bef^aftigen, fudjte t^nen Slrbeit bei ben 
c^en, Xiefe bat fte, benfelben 5lrbeit su geben, fei e3 (be it): ^o^en, 
SBitgeln, obeln im ^paufe ober 2lu3flopfen tton ^eppi^en im ofe, ober $pgen 
im Selbe, ober $el)ren auf ber trage, ober 2Gaden aU SBac^ter bei 9lad)t in 
ben arten unb Severn, ober als ^utf^er* @ie fteKte ifmen or, bag e3 
gefd^rli^ werben tonnte, wenn bie 5lrmen nidjts ju ejfen fatten unb ^ungrig 
todren, unb man follte fte befcfyd'ftigen; SSorftc^t fei au allem gut. SSon ben 
5lrmen lobte fte bie fleigigen unb tabelte bte tragen unb lei^tftnnigen, unb ifyr 
Semii^en ^atte gemo^nlic^ ben beflen Srfolg. ie befleigigte ft^ audj, mit 


bent Slenbe bie roBtyeit aug bent )orfe gu entfernen* @te erlauBte nid)t, 
ttrie eg fo oft gefd)ietyt, roenn $inber son ber <5d)ule ^etmfefyren, bag bie 
fiarfen bie fdjfoadjen mig^anbelten, ober bag ^naBen bie Sftdbd^en necften 
ober erf^redten, 3 giitiger aBer emjler pra^e fagte fte ifynen, eg grdme 
fie fe^r, bag fte i^re $lad)t migBrau^ten, unb fte follten fid) fdjamen; alg 
gute ^naBen foflten fte fl(^ BejlreBen, tdglic^ Bejfer gu tverben, fo bag fie 
titcfytige, re^tf^affene Banner witrben gur greube ber Sftern (parents) unb 

5, Serner fagte fie t^neti, bag fte bent guten 9lufe i^rer SSdter unb 
f^abeten, n?enn fte tmartia, unb wtlD in ben <5>trafien n?dren; benn ntan 
mut^mafe mit Sftecf)t (correctly), ba man gu aufe gu nac^ftc^tig mit 
i^nen fei, uub ba fte bafelfcfl fiir i^re Unf^idU^feiten (improprieties) unb 
Unfeefcfyetbenfyetten in ijffentli^en 8traen weber ge^anft uo^ kjbaft wiirben* 
Unb ieiber (I am sorry to say) \ mit ber ttffentlicfyen 50^einung ju frre^en, 
glaubt man, bafi ber @o^n unb bte Sodjter bie S^araltere beg SSaterg unb ber 
Butter refleftiren ; ,,fo fe^t i|r/' fe^te fie fort, ,,nrie i|r eueren filtern Unrest t^un 
unb i^nen in ber ijjfentfid)en iO^einung ftaben Ibnnt*" efeb^nlid) ^ijrten bie 

i^r tyoflid) p unb Bebanften ftc^ Bei i|r unb Baten fie, tjjnen ju ijergeBen* 
fatj Swngfer anna^ or bem djulljaufe einen grogen, frdftigen 

ber ein armeg ^dt^en graufam Bei ben ^aaren fafte, fo bafj fte 
tuetnte* 3^^ 33uc^er lagen gerfhreut auf bcm 33oben @ie erlannte ben 
^naBen alg ben (Bo^tt i^reg 5^a^Barg ,,5lBer, $aul," fagte fie, , f fd>dmfl bu bid) 
nid^t, ein |armtofeg f^ma^eg ^Jldb^en fo ju mig|anbeltt ? eBe augenBIidli^ 
bie Siic^er auf, giB fte i^r unb Bitte fie, bir gu ^ergeBen, ober," fagte fie nodj 
ernfler, inbem fte ben Singer bro^enb e4oB, ,,i$ werbe eg beinem 5Sater Be* 

6. ^)aul jebo^ lad^te i^r in'g ep^t unb fagte, fie ware eine alte Sungfer, 
unb fie mbge flt^ urn i|re (Sa^en Be!iimmern (to mind her own business)* 
97ttt ebulD ^brte i^m Sungfer ^anna^ $u* ,,^aul," fagte fie gdrtUc^, ,,!annfi 
bu fo fc^nett sjergeffen, baf ify Ie|ten 5Binter (last winter), afe bu fo gefd|rli(^ 
rran? tuarfl, an beinem SSette fa unb 2:ag unb 9la^t Bet bir wacbte, Big bu auger 
efatyr n>arjl ? ^annfl bu bag fcergeffen?" ^)aut tro^te ifyr unb antwortete, fte 
mbge i|m broken, fo ijiel fte tvotlte, er wu'rbe bie Sii^er nidjt autleBen* 
Sungfer Jpanna^ n?ar fe$r empbrt iiBer biefe prac^e* (te fagte einflmeiten 
ni^tg, Bu'dte ftcfy, $oB bie Sitter auf unb gaB ft^ bent 5D?db^en, bag nodj immer 
Weinte, trbftete eg unb f^idte eg na^ aufe. Bo^l miffenb, bap 5)aurg SSater 
nic^t gu $aufe n?ar, unb bag feine Gutter iel ju f^ttjac^ ifl, urn etmag iiBer ttyn 
3U ijermbgen (to nave any power over him), Befud)te fie beg 5lBenbg ben 



Se^rer* <Sie legte (laid) ben SSer^att ber @acf)e ttor tfyn. er Setter 
berte pcfj gar nicfyt; er fagte, $aul fel einer ber unartigjhn $naben im Xorfe, 
er auptfe|ler aber lage bei ben (SItern, bie ju nad)p$tig ntit ifym feten ; er 
tyabe ifyn oft gewarnt, ifym oft gebrotyt, er werbe in aug ber ($ule fortfcfyicfen, 
aber eg niie nicl)tg; nacf) wie or (after as before) migfyanbfe er bie $inber; 
er fet ein ^eigling ofme ewij[engbtfFe, ber fi$ ie Bej[ern tuiirbe, unb er fyafce 
aufgeprt, fi<fy feinetmegen git argent unb $u grdmen; nb ba fetn Sater weber 
bie gatylgfett noc^ bie yft&fyt Beft^e, i^n sal)m gu nta^en, fo fei eg bag 23efte, er 
f$tcfe i^n unter bie (Solbaten; bort lonne er trommeln lemen unb tambour 
(drammer) trerten* 

7* 3ngfer ^)anna^ ^egte nic^t biefelbe iDJeinung ; fie gtaubte, bag ^)aut 
ntit ber 3eit ft(^ kjfern ttwrfce; (te wottte ben ^naben no$ nifyt ganj aufgeBen; 
(Ie roottte nod^ einmal erfu^en, ob er feine getter tti^t einfe^en foiirbe* ie 
f^tdte bie atte $larie nac^ i^m, S^arie mute ttym fagen, bag er anberen 
Sages (next day) mit i$r fpeifen fottte* 0lic^tig (sure enough), $ur tunce 
(at the hour) trat er, ettuag (somewhat) ijerjagt, burcfy bie artentpr 
^inten in'a &att$* Sungfcr Jpanna^ t^at, ati ob afles ttergeffen mare, fragte 
nacfc feiner Gutter unb war fetjr freunbli(% gegen t^n 33alb fe|ten (te (l^ ju 
e, unb $aul ag fo i>iel unb fo gut, ate er nocfy nie gegefen ^atte, 9la^ 
(after dinner) fragte pe ifyn, wag feine Slbftc^t fei 311 tterben, unb ob er 
fld) f^on baru'Ber befonnen ^atte ; er ware in ben 3a$ren, wo er ein efc^aft 
lernen foflte* Sr antwortete, er mod)te gern U^rma^er ober ^aufmann werben, 
aber er fitrdjte, feiner son biefen im Xorfe wiirbe vfyn ^aben wotten, ba er arm 
fei, unb fte bie Slrmen ijera^ten, 


f ,X)u irrfl bic^ ^)aul," fagte Swngfer anna^, ,,einem fleiigen, tiic^tigen, 
^naben gifct man immer gern eine eimatij. @owo^( ^aufleute aU 
au^ U^rmac^er ^aben tii^tige Slrbeiter not^wenbig, unb biefe wa^Ien pe immer 
gent unter ben 2lrmen, Sinen unnrijfenben, unartigen, une^rlic^en ^naBen 
wotten fte ntcfyt im Jpaufe ^aben SBenn ein ef^aftgmann einen ^naben fitr 
fein efcfyaft wiinfc^t, fo befragt er ^auptfdc^Ii^ Se^rer ober 9la(fybarn iiBer 
bejfen S^arafter, Seic^tjlnnige, bbfe $naBen wunbern ftc^ oft, warum fte ni^t 
beliebt ftnb ; fte fbnnen nic&t glauBen, bag pe ft$ felbft fc^aben, unb fcfywajjen 
ewig (eternally) on perfbnlicfcen ^einben, laube mir, ^)aul, bie ^ftenfcfyen 
im Slttgemeinen ftnb gerecfyt unb oft nac^ftc^tig ; Jebod) rob^eit, Une|rlic^feit, 
Unmdgigfett unb Srag^eit entfd)u(rigen Pe nic^t; unb menu ein ^nabe beg 
9Ia^tg burd) bie tragen Idrmt unb bie $inber in i^rem c^Iafe auffdjredt ober 
am Sage ein 9^abcben graufam 6ei ben ^aaren fagt, fo tann er nic^t erwarten, 
bag SItern il)m fo leicfyt ijergelben* SBejfen Seller, 5>aul, gtaubft bu wo^t, tjl 


eg, fcajj bit unBeticBt im Dorfe Bifl ? o lange bu nid)t einftefyft, ba er Bet bir 
gu fucben ift, fo tange mirjl bit bid) nid)t Bejfenu Seine Setter Beftagen fidj 
fefyr iifcer bid) ! bit feiefl gar ntd)t get)orfam ; miberfete(i bid) ifyren 2Bu'nfd)en 
in 2lflem j Beftdnbtg miiten fte bie SRdfcdjen marnen, jtd) or bir jit pten. 

9* f ,3<*, wan mitt mifien, bajj bit raud)eft, ba bit bid) Beraufcfyejl, menu bit 
etc fydttep ; bajii bit bid) gar nicfyt itm bie ijffenttic^e ^einung beliimmertejl ! 
Sie&er ^aul, ic^ wiinf^te, bu feitrbejl bi(^ fteffern, noi i(l e 3eit ! Jpafte 9^it^ 
leit) mit beiner armen Gutter; fie gramt ft(^ fo fe^r! e^ morgen frii^ jit 
bemem 2et)rer, fage i^m, bit motttejl bid) Beffern unb Bitte i^n, bir nodj einmal 
311 ijergeBen* 3dj mitt i^n ^eute fetBfl Befudjen unb i^m ijorfletten, bir nod) ein* 
mat eine etegen^eit git geBen, bic^ jit Bejfern* ei flet^ tybftitf) gegen i^n; 
terne beine 5lufgaBen; fei nic^t sorlaut, unb fitc^e i^n in 5tflem gu Befriebigen; 
ge^ gur $ir$e ; rauc^e nic^t, unb menn bu mir ge^or(^e(l, mirb fldj nac^ unb 
nac^ ber gute SBitte ber Seute bir mieber jumenben, unb in einem $ofyn merbe 
t$ bann fe^en, oB ic^ bir einen $ta^ Bei einem Utjrmadjer ober Bei einem $aufc 
mann fu^en lann Bitt(l bu mir fotgen ?" $aul meinte, fiite i|re anb unb 
fagte ja, er motte tr fotgen, unb ein Bejferer 9ftenfc() merben; er merbe fte 
bteSmal nic^t tauf^en* Sr banfte ityr aufri^tig unb entfernte ftc^, 

10* 3ungfer ^)anna^ mar eine tjo^e 5tutoritat im^orfe, unb gemijferma^en 
regierte fie eg, 3$*e 3 e it unb Sa^igfeiten gaB (te ganj unb gar bem Sorfe* 
Sie SKut^tofen unb 3 a 9Wtot/ ^ e titdUc^en unb Ungtiidli^en maren in 
i^rem ^du^c^ert mittlommen, Unb mo bag Stenb meinte unb feufjte, ba fu^te 
fte eg fetBfl auf unb trbfhte mit 2:^at unb SBorten, eg burfte nun regnen, bon^ 
nern, Blien, ^agetn ober fc^neten; nidjtg fc^recfte fie aB ^Slan Ijatte fe^en 
fotten, mit melc^em 25ergnitgen unb metier ^reube bie 2ftatd)en beg Sorfeg i^re 
Iteinen augarBeiten t^aten, menu fte biefetBe Befud)ten @ie fe^rten i|re $im* 
mer unt> titfteten fte, flauBten bie cfyranle, bag ^iano, bie $ommobe, bie 
tittle, bie ^ortraitg an ben Sdnben aB ; .nd^ten, mo eg etmag ju nd^en gaB; 
Befd)dftigten p(^ in ber Mdje, eine mit ^od)en, eine Slnbere mit Slojlen, eine 
5lnbere mit aljen beg gteif^eg, mieber eine Slnbere mit @^dten ber ^artoffeln, 
5tud) bie ^naBen ergaen ntd)t bag $fyi$t gu t^un (to do their part)* 3nt 
grunting arBeiteten pe im arten ; gotten otj unb fpatteten eg im ofe, unb 
marten f!dj im Stttgemeinen nu^ti^, fo jitm Seifpiet, ba 3ungfer anna^ teen 
^utfc^er ^atte, fpannten \\t bag ganje 3^r burc^ i^r $ferbd)en ein uni7 aug, 
unb fittterten eg, 

11. Um ?07ittag berften bie ^dbc^en ben 2:if(^ unb gotten bie peifen 
e fe^ten fic^ baran unb aen, atg oB pe su aufe mdren; benn 


au$ fear prafttfdj unb faltifd) etn offenttidjeS au$, unb niemate 
fear fte glu'cftid)er, ate feenn fte e3 ttofl fyatte. Sftadj ifd) amiiftrte fte bie 
9ftabd)en unb $na6en mit etner intereffanten (Srjd^lung,. ie erlaubte tijnen 
audj, 311 tanjen unb $iano gu fpieten, @ic tyatte fogar (even) SJftuge, be3 
2l6enb3 eine jllajje armer, unfeiffenber dwter, bie am 2;age nicfyt 3e\t fatten 
in btc <3d)itle ju ge^en, Bud)j^a6iren ; lefen unb rerf)nen ju (e^ren 9Han fagte 
i)on t^r ; ba fte mental janfte obcr B5fe n?urtc Stnjimafo (once) fang ^)aul 

urn pc^ ein SSergniigen gu madden unb urn auc^ ju fetyen, tote gro 
ebulb fei, unter ifyrem 3itmer: 

ST(^ ttrie Jalb, ac^ wie Balb 

unb eflatt! 

(0 how soon, O how soon, 
Vanish beauty and form !) 

trat fte <w We Spr, brol)te tac^enb ntit bem ginger unb fagte: 
! bu Hfl auf er bir (thou art beside thyself) ! 

* Die alten erren im Dorfe fagen, bag Suttgfer Jpanna^ ein fd)5ne3 
unb bte Befte ^dnjerin i^rer 3^tt gemefen mare* SSon fid) fagte fte 
nie etroas* Sinige fagen, bag PC ein ttergeffenes 53Iumc^en n>ar; Slnbere ba^ 
gegen, bap fte geliefct ^aBe baf i^r (Mie&ter ein Officer gemefen fei, ber mit 
feinem Sftegimente eine5 SftorgenS in 1 ^ Dorf marfc^trt !am (Er ijerliebte ftd) 
in ^panna^, unb fte tuar mitten^ i^n ju ^eirat^en ; akr gum Unglii $ gef(^a^ e^, 
ba er (id) mit einem anberen Dfftjkr buellirte ; er tobtete jeinen (^egner (antag- 
onist), unb er fel&ft (himseK) murbe f^wcr ttewwnbet. Die @acbe mac^te 
jur 3^it groen Sarm unb murbe Beru^mt Der Officer mar bem ote na^e, 
aBer unter ber gu'rforge (care) ijun ^dulein Manual erfyjlte er ft^ nac^ unb 
nad) ^tnlangti^, fo baf er mit itjr fpagieren ge^en !onnte, Da man nwte, ba 
er fid) nur son O6jl unb 9WiIc^ nd'^ren burfte, fo fc^icften iljm ijiele Seute be^ 
Dorfe^ MbeS, ber ^)anna^ gu lieb (for the love of Hannah)* Slfcer ber 
Sftann h?ar nic^t leutfelig, unb auf feinem eft^te lag immer ein falter Srnfi, 
unb oBfdjon er on ebtem SBIute unb rei^ ju fein fid) ausgafc, fo fear er bennod) 
ni(^t mtlt)t^dtig gegen bie 5lrmen; unb man pj^erte, er fyafce !etn elt. S^ 
fear nid)t lange, fo mad)te er fid) fcerfyafjt im ganjen Dorfe* 

13, 9ftan feu^te, bag er tton S^aulein ^panna^ elb Borgte, unb bag er fie 
auf feinen 55ater, ben 33aron on Sangfalm troflete, ber i^r atle^ auf einmal 
guriicfga^lett feurbe, 3nt gmljling fear er ganjlt^ ge^eilt; after bas elD ijon 
bem atten 33aron fam immer nid^t, Unterbejfen feurbe fein o^n ijerfcfefeen^ 
berifd), fpielte unb fear oft Beraufdjt* graulein anna^ remonftrirte nit^t mit 


tym, meil fle Befitrdjtete, e3 mo$te feiner (Sefunb'fjeit (health) fdjabem gr 
fagte ityr eined Sages, ate cr ifyre lejpten ^unbert Dialer geBorgt tyatte, er liwne 
nicfyt erjfren, marum fein SSater bie enbung (remittance) bed efbed &er* 
fpdtete; er $aBe $or nad) aufe 311 reifem 2lBenb3 pacfte er feinen Coffer, 
fd)i(fte ifyn an Me (Station, laufte bann einen neuen ut, ^anbfctwfye unb 
Gugarren, liejj fi^ (had himself) rapren unfo lamnten, o^ne tiefen Seuten 
einen Sent bafiir gu 3a|(en, unb reifle aK a^ n>ar fcas lejte, n>a^ man Bii5 
Jejjt on i^m fa^, 211^ er fort ttjar (when he was gone), prte ntan, ta^ 
er iiBeralt fd)ulbete. SJlan prte ferner, ta er ijer^eirat^et, itnb bajj fein 57ame 
nit^t Sangfalm, fonbern D^3^ntm war, nnb iaf er fid) feiner ^reflereien 
(cheating) rii^me* 3ebermann im X)orfe BeHagte bas arme ^rauletn @ie 
ru^te ittdjt, aU M fte aUee Bega^lt |atte, n?a^ D'Serum im orfe f^nlDete, 

14 2)te Sente, al$ fte ^brten mit wetc^^ ttnetyrftcfyem SJlenfc^en fie e^ gu 
tfynn fatten, namlid) (namely) mit einem cfynrfen, t>er o^ne SKittet unt> 
ganjti^ sa^lung^nnfa^ig mar, argerten jtcfy fe^r bariiber* !Da^ ^autein Jebocb 
grdmte pc^, ob u'Ber ben SSerlufl te elte^ ober bed eliefcten, ^at man Ms 
jejjt no(^ ni^t entbedt. 

nwr noc^ gu Bericfyten, bag mit ber 
trijflete, 2Gir fafyen, tt?ie pe p(^ fpa ter niijjlici) unb BelieBt im ^orfe macfyte ; 
tie pe Bemnnbert itwrbe ! @ie, bie pc^ fiets ber Jpungrigen unb Ungtu'(fii^en 
erBarmte, nnb i^nen mit 9lat^ unb Sfyat (word and deed) Beijtonb ! @ie, 
bie eble, giitige 3ungfer, bie bie Gutter ber $inber unb bie greunbin ber 
@(tern mar, ijl ni$t mefyr. @ie ru|t auf Jenem ^ir^ofe, Bemeint on 9la^ 
unb genu 3^ dnn Wten ^tadjt, aU pe i?on einem $ranfen guriicffe^rte, ber 
auer^aIB be0 orfe3 (outside the village) mo^nte, tterirrte pe P(^ 2)ie 
war bunM; eg regnete* Sine lange frit manberte pe um^er (about)* 
ucfeen^ mitbe (tired of searching), fejjte pe pc^ enblicfy auf einen tein 
am SCege, mo pe on Seitten be$ 1)orfeg am nd^jten ^orgen Betnatye erfroren 
gefunben murbe (was found nearly frozen)* 2Ba3 ju ermarten mar gefc^a^* 
ie |atte p$ tbbtti^ (mortally) erfdltet. Sange rang pe (she struggled) 
mit bent $obe, aBer i^re f^ma^e $onftttution mugte aule^t unterliegen (suc- 

2Bo im ^irc^^ofe gu {eber tunbe be^ 2age on onnenaufgang Bid 
onnenuntergang banfenbe ^enfAen nieberfnieen unb tyetf c SCiinfc^e (ardent 
wishes) jum ^pimmel fc^iden, bort ijl i|r raB ! 














2. and 3. pers. 

a & 

14. befeltfett (dat.), to 

befte^Ifl beftep 

iefle^H Befe^et! 

befall befa^le 


order, command 

15. perbergen, to hide, 

ijerbirgfl perbirgt 

erbirg! Derberget! 

erbarg Derbarge 



16. berften, to burst 

birftefl birfl 

birfl ! berftet ! 

barfl bcirfle 


17. bredjen, to break 

brtd)jl brid)t 

bric^ ! brevet J 

bradj bradje 


18. brefcfyett, to thrash 

brifcfyejl brifcfyt 

brifc^! brevet! 

braf| brdf^e 


19. erjtyrerfen, 1 to be 

erfdjrirf jl erfdjritf t 


erf^raf erfcfyra'fe 



crf^recf et ! 

20. gelten, to be worth 

giltfl gilt 

gilt J geltet ! 

gait galte 


21. gebdren, to bring 

gebierjl gebiert 

gebar gebare 



22. $elfen (dat.), to 

W Pft 

Pf! $elfrt! 

falf plfe 



23. ne^men, 2 to take 

nimmfl nimmt 

nimml ne^mct! 

na^nt na^nte 


24. jtyelten, to scold 

f^iltjl fd)ilt 

f^ilti f^eltct! 

fc^alt f(^alte 


25. fpredjen, 3 to speak 

fpri^jl fpric^t 

jpric^J (preset! 

fprac^ fprac|e 


26. fiedjen, to sting 

ftid)|i fli^t 

jlu$l Met! 

jlac^ jlad)e 


27. ftetf en, 4 to stick 

jlerfil fietft 


ftaf flafe 


28. fie&Ien, to steal 

flie^ljl fiiefclt 

flte^U Wet! 

fla^l fia^e 


29. fterben, to die 

flirbfi (lirbt 

flirt! flerbet! 

flarb fld'rbe 


30. serberben, to spoil 

erbir6fl serbtrbt 


uerbarb erbdrbe 


31. werben, to levy, 

lotrbjl wirbt 

toirb ! toerbet ! 

warb drbe 


sue, to woo 

32. roerfen, 5 to throw 

Wtrffl tutrft 

iptrf! tcerfet! 

roarf ttd'rfe 


33. trejfen, 6 to hit (the 

trip trifft 

triff! treffet! 

traf trdfe 



34. beginnen, to begin 

bcginnfl kginnt 


begann begd'nne 


1 When erfd)re(!en is an active verb, meaning to frighten some one, it is con- 
jugated weak. 

2 benfo: ab^ne^mett, to take off; atMteb,nten, to accept ; ait^nefymen, to take out, 
to except; unterne^men, to undertake, past part, unternommen; eg=ne^men, to 
take away ; juriicf^ne^mcn, to take back. 

8 Gbenfo: au3*fpredjen, to pronounce; erfpred)en, to promise; entfpredjen, to corre- 
spond ; wiberfprec^en, to contradict. 

4 The active verb ftetfcn, to put, is conjugated weak. 

5 Sbenfo: um^werfen, to upset ; ern?erfen, to reject ; &oM9erfett> to reproach ; ireg* 
tterfen, to throw away. 

' benfo t ein*treffen/ to arrive ; uber*treffen f to excel, past part, ubertroffen ; an* 
tref en (Ace.), to meet ; jwfammen^trejfen (mit), to come together. 











2. and 3. pers. 

a 5. 


35. getotnnettf 1 to win 

gennnnf! gettnnnt 


genxmn geioanne 



36. fommen, to come 

fomntfl fomntt 

fomme ! fomntet ! 

fam fame 


37. Mnbett, 3 tobind,tie 

Mnbejl Mnbet 

Mnbe! Mnbet! 

fcanb fcanbe 


38. ftnben, 8 to find 

ftnbe ! ftnbet I 

fanb fanbc 


39. erfdjn>tnben, to 

erfd)wmbe ! 



disappear, vanish 

fcerfdjwtnbet ! 



40. ttrinben, 4 to wind 

ttrinbe! wtnbet! 

toanb ftanbe 


41. bringen, 5 to enter 

bringel bringet! 

brang brange 


by force 

Themes for Drill. 


1. bamit 3^ Befe^tc S^tten, tatttit @ie et)orfam lernen, I com- 

mand you that you may learn obedience. 

2. ofrgleid). 3d) tter&erge mctnen Unmttten, ofrglcid; e^ mid) iel fojlet, 

I conceal my anger, although it costs me a good deal. 

3. @in aKju grower 'Drud Bcrflct (Birfl) ben ^amijffejfel,* too 
great a pressure bursts the boiler. 

1 Gfcenfo: rimten, to leak, to flow ; finnen, to meditate ; [pitmen, to spin ; f^toim" 
men, to swim. 

an^tnben, to attach. ; ijerHnben, to oblige, to dress a wound, past part. 

8 (Efcenfo 
* (Ebenfo 

erftnben, to invent ; empftnben, to feel. 

4 (Sbenfo: iiberwinben, to overcome, past part, ufcerwunben. 

5 Sbenfo : burc^^bringen, to penetrate ; etn^bringen, to penetrate by force ; ge* 
Itngen (impers.), to succeed ; e$ gelingt mir, I succeed. ^lingen, to tingle, sound. 
SRtngen, to strive for, struggle; errtngen, to obtain, conquer. N.B. umringen, to 
surround, is conjugated weak. $erfd)Imgen, to devour; fcljwingen, to swing, 
brandish. ; ftngen, to sing ; fprtngen, to spring, jump ; tyerau^fpringett, to jump 
out ; jerfpringen, to burst ; ftnlen, to sink ; ^tna^flnfen, to sink down ; er- 
flnfen, to sink ; trtnfen, to drink ; ertrtnfen, to be drowned ; ft<$ tetrinfen, to get 
drunk ; jttnngen, to force, compel. 

* As before said, of sentences in the third person, give only the changes of the 
third person through the verb. 


4, fete* 3dj Bre$e ben <5tetn eBenfo let&t ttne la, I break the stone 

as easily as glass. 
5* ausgenommen, 3$ erfdjrecle nidjt tetdjt, attSgettontmett feenn t$ 

attein Bin, I do not get frightened easily, except when I 

am alone. 

6, tnbeffen, ie ref$er trefdjen in ber ^cfyeune, tufccffctt brauen ber 

<&$nee ba$ 2anb Bebecft, the thrashers thrash in the barn, 
meanwhile outside the snow covers the land. 

7, fosiel afe. 3 ben 2lu<jen te$ 2ererd gclten fotr fot>iel al anfcerc 

^naBen, in the eyes of the teacher we are worth as much 
as other boys. 

8, o&mo^L 3$ We 0e/ 0fctt>o&l t$ feI6(l nic^t icl Beji^e, I like 

to help, although I possess not much myself. 

9, al n?a3* 3^ ne^me nifytd al tt>a mir ge^brt, I take nothing 

but what belongs to me. 

10, foeit. 3$ nefjme nttd) te ^inbe^ an, tt>etl e ijerlaffen ijl, I interest 

myself in the child, because it is forsaken. 

11, fel&fl menu, 3$ fdjefte niemaU, fclbft toenn i^ 5lnlag fcaju ^afce, 

I never scold, even when I have provocation. 

12, Beor. 35et>ot i(^ fprec^e, fammele i^ meine ebanlen, before I 

speak, I gather my thoughts. 

13, efye. @I)e tc^ elite ^einung au^fijre^e, ilBerlege ic^ PC juerjl reiflic^, 

before I express an opinion, I consider it first maturely. 

14, intern, 3$ flecfye bie 33rcmbblafe an meiner $ant> auf, inbem i$ 

einfad) eine 5^at>et bajn ne^me, I prick the blister on my 
hand by simply using a needle. 

15, fodfyrenfc, SSa^rcnb tdj in <5<$ufoen flecfe, fd)me(gt ntein 5^a^6ar 

tm UeBerfluf, while I am deeply in debt, my neighbor 
revels in abundance. 

16, benn, 3$ jlefyle ntd)t, fcetitt id) Bin !ein DieB, I do not steal, for 

I am no thief. 

17, e^e, dr&e er [HrBt, ntac^t er fein Sejhment, before he dies, he 

makes his wilL 

18, ieoW* 3* werBe wm S^re unp, tt>iett)O^l t(i> (te nic^t ijerbiene, 
I sue for your favor, although I do not deserve it. 


19. {e bejto. 3e ntc^r t$ foerfe, befto wetter fcwn t$ toerfett, the 

more I throw, the farther I can throw. 

20. rotten. 3$ treffe Betna^e jebeSmaf ba3 Centrum ber <Sd)etBe, iuiti?in 

Bin idj etn angetyenber <5d)u|je, I hit almost every time the 
centre of the target, hence I am a fair marksman. 

21. o$ne bag. 3$ tte^me nid)ts in bte anb, ofctte fca$ id) e$ $er^ 

Bred)e, I take nothing in my hand without breaking it. 

22. je nadjbem. 3$ genrinne, je na<$feem id^ (iid ^aBe, I win just 

as I have luck. 

23. beffaegen. 3$ fd)totmme tntt Sei^tigleit, t>c^twc^cn fitr^te i$ mid) 

ni$t ijor tern SBaffer, I swim with ease, consequently I do 
not fear the water. 

24. 3$ fume ii&er Me $ergdttgltd)fett aHe$ Srfctfdjen, I meditate 
upon the evanescence of every thing earthly. 

25. bemttadj. 3$ lomme ni(^t nte^r, bcmnac^ ewarten @ie mt(^ ntc^t, 

I come no more, hence do not expect me. 

26. erffc bantu @tfl Binbe i(^ bag $ferb an, batttt ne^me id) ben 

Mattel aB, first I tie the horse, then I take off the saddle. 

27. feerot audj. 3$enn idj au<^ no(% fo fe^r fu^e, ic^ finbe nte etwa^, 

though I search ever so much, I never find anything. 

28. alfo* >er 9leH ijerf^wtnbet, alfo tutrb e^ lifter, the fog dis- 

appears, hence it becomes lighter. 

%&. 3$ fotobe btr (thee) ben Sungfernfrana mtt i>eitd)enBIauer 

eibe, I wind for thee the bridal wreath with silk of 

violet blue. 
30. $)te ebitfo u'Berfotnbet bie gri)ten (Bcfynrierigfeiten, patience 

overcomes the greatest difficulties. 
31* $er ^einb bringt in bie tabt, o^ne grogen Siberflanb gtt 

ftnben t the enemy forces his way into the city, without 

meeting any great resistance. 
32. fcie fetyr audj. 28te fe^t i$ mir attc$ ^ii^e geBe, e geltngt 

mir bod) nidjt, though I take ever so much pains, yet I 

never succeed. 

33. fomie. <30ttne bte tffofterojocfe be^ STBenba ermn^t, entBtbpt ber 
Sanbmann fetn aupt, as soon as the monastery-bell 
sounds in the evening, the yeoman uncovers his head. 



33egierbe fcerftfylinge idj bie ertyeBenben ebanfen beg 
greifen 9lefcnerg, I eagerly devour the edifying thoughts 
of the venerable orator. 

35. ntdjt mtr fonbern aud). 9lt<$t nut $af$e i$ nadj bem liide, 

fonfccttt t$ tinge <wc|> barnad), not only do I strive to 
seize fortune, but I also struggle for it. 

36. folgli(%. 3* fringe ni<$t bie gadel ber 9teBeflton, fol^lic^ Bin i<$ 

!ein 9leBetIe, I do not brandish the torch of rebellion, con- 
sequently I am no rebel. 

37. TO >an!fcarfett ffage id) bag SoB beg $(919191, with grati- 
tude I sing the praise of the Lord. 

38. barum. SCir $aBen gerten, fcarunt fprittgen unb flngcn n?ir or 

^reubc, we have vacation ; therefore we jump and dance 
for joy. 

39. !Da3 lerfe @^iff ftnlt; eg !ann nify me^r tnit ben SBogen 
rtngen f the leaky vessel sinks; it can no longer struggle 
against the billows. 

40. Sttt tiefen JMer (If e tdj, wnb trinfe on bem Sej^en, in the 
cellar deep I sit, and of the best I drink. 

41. fofoofyt algait^j begtyalB. ^ott>ol)l ^arl al$ audj 9loBert ijl 

trdge; tc^ gwtngc pe be^^alb ni$t, fleigig 311 fein, Charles 
as well as Eobert is lazy ; I do not, therefore, compel 
them to be diligent. 

42. 3tt $arl erringe id) einen $olfcen, etlen ^reunb, in Charles 
I conquer a kind, noble friend. 

Model-Drill 108. 

1. T. 3* Wfc ^ern, oStooty 
Class. @ie ijclfen gent, 

felBfl nic^t ijiet Beflfe. 
ie feltjl nic^t ijiel Bejifen. 

2. T. 3^ 5^f fi ern / oBwo^l tdj feI6(l ntc^t iel Befa, ober ic^ ^aBe gem 

gc^olfcn, oBmotyl i(^ felBjl nic^t iel Befejfen ^aBe. 
Class. @ie ^alfen gem, oBtootyt @ie felBfl ni^t iriet Befa^en, 
ober @ie ^aBen gern getyolfen, oBwo^t ie felBjl nicty iel Befeffen 


3. T. 3$ werbe tmmer gent $elfen, ofrwo^I idj felfcjt ni$t iriel fceffjjen 


C7ass. <Ste werben tmmer gern ^elfen, o&wotyl <3ie felfcjl nidjt ttiel 
fcefljjen werben, 

4. T. ofcafo idj $arl getyolfen tyafcen werbe, bann mujj er mtr au<^ 5^f e 
C7ass. obato @ie ^arl ge^olfcn ^a&en feerten, txxnn mug er 3^^ 

audj ^elfen* 

5. T. 3^ feiirbe immer gern ^elfen, fettjl menu i^ nfc^t tel Beftjen 


(7Zas5. <Sie iiirt)en tmmer gent tyelfen, feBjl n?enn <Sie tticfyt ttiet Be* 
ft^en wiirfcen* 

6. T. 3$ Ptte immer gent gefyolfen, felBjl ftjenn ic^ ntrfjt ijtet Befejfen 

. @ie fatten immer gent ge^olfen, fel&jl wenn @ie ni^t tel 
fejfen fatten* 

Model-Drill 109. 

1. T. to Rob. @ie tte^men ni(|tg, aid t 
Eol. 3^ ne^me nic^td, ats tt>ad mir 

2. T. @ie na^men ni^td, aU foag 3^^ ge^5rte, ober @ie $a6en 

genommen, aid wad 3fynen ge^brte, 

Eob. 3<^ ttft^w nicfytd, aid wad mir ge^5rte, ober it^ ^a&e ntt^td ge^ 
nommen, aid wad mir ge^brte* 

3. jT. @ie fatten geflern nic^td genommen, aid wad 3^nen ge^brt 

geflern nic^td genommen, aid wad mir ge|brt 

4. T. <Ste werben itid^td ne^men, aid wad ?$ntn ge^bren wirb* 
Rob. 3$ foerbe ttic^td ne^men, aid wad mir ge^bren wirb 

5. T. <Ste wiirben itic^td ne^men, aid wad 3^en ge^bren wiirbe* 
Rob. 3$ wiirbe ni^td ne^men, aid wad mtr ge^bren wu'rbe* 

6. T. (Sie fatten nic^td genommen, a(d wad ^nm ge^brt $a"tte. 
Rob. 3^ ptte jti^td genommen, aid wad mtr geprt ptte, 

7. T 7 . S^an fagt,* <5ie na^men ni^td, aid wad 3^en gepre* 
Rol. SJ^an fagt, id) na^me nic^td, aid wad mir ge^bre* 

* From now on give also the subjunctive, according to above model 



8. T. SDfan fagt, ie fatten nicfytd genommen, aid mad 3^nen ge^orte. 
Rob. Sftan fagt, id) fyatte nidjtd genommen, aid wad ntir gefyorte. 

Model-DriU 110. 

. and Chas. S^e anr eine SJMmtng audfprecfyen, u&erlegen foir 
fte aiterj* reifltdj. 

$e fte eine 9fteimtng aitdfpredjen, iifcerlegen fie biefeflje* guerjl 


2. J?oJ. and Chas. (e n>ir eine $Mnwt$ audfrrad^en, ii6erlegten ir 

(!e guerjl reiflic^, ober e^e wir eine -Sftetnung audgefpro^en ^aben, 
^a6en nrir fie immer juerjl reiflic^ ii&erlegt 

Class. S^e fte eine $Mnimg audfpra^en, iiBerlegten fte liefelfce guerfl 
retflic^, ober e^e fte eine Sfteinung aitdgefproc^en ^akn, ^aben fie tie^ 
fel6e immer guerfl reiflid) ii6erlegt 

3. Rob. and Chas. @e ir eine ^einung audgefpro^en fatten, fatten 

wir fte immer guerfl reiflic^ iiberlegt. 

Class. (Stye fte eine Slfteinung audgefpro^en fatten, fatten fte biefelBe 
immer ^uerfl reifli^ iiberlegt, 

4. Rol. and Chas. (Stye wir eine $Mnwtg audfpred^en merben, werben 

n?ir fte immer guerfl reifli^ iiBerlegen* 

Class. S^e fte eine ^einung aitdfprecfyen n>erben, tuerben f!e biefelBe 
immer guerjl reifli^ iiberlegen* 

5. Rob. and Chas. S^e tt)ir eine 9fteimtng audfprec^en wiirben, n>iirben 

ttrir fte immer juerfl reiflid) ii&erlegen. 

Class. (S^e fte eine 9fteinung audfpre^en Jvitrben, tvurben fte biefelfre 
immer juerjl reiflicb ii&erlegen 

6. Rol. and Chas. S^e foir eine ^einung audgefpro^en fatten, nwrben 

n>ir fte immer juerjl reiflid) iiterlegt ^aBen* 

Class. S^e fie eine 9JMnitng audgefpro^en fatten, ttwrben fte biefeI6e 
immer juerfl reiflid) ii&erlegt ^aBen 

7. Rol. and Chas. Sftan fagt on wnd, e^e tt)tr eine feinting aud* 

fprdt^en, n)iirbett tir pe guerfl reifli^ u'berlegen* 
Class, ^an fagt on i^nen, e^e fie eine ^einung audfpra^en, fte 
biefeI6e jiterfl reifli^ ii^erlegen witrben. 

* To avoid a repetition of fte, the correlative is often used. 


8. Rob. and Chas. 9ftan fagt on unS ferner, ba, efye nrir eine 

nung au$geftrod)en fatten, ttrir fie guerjl reiflid) uberlegt fatten, 
Class. 9ftan fagt femer son itynen, bafj, efye fie eine SSJMnung 
gefproc&en fatten, fte biefelbe juerfi reiflid) uberfegt ptteiu 

Model-Drill 111.* 

1. T 7 . SBarum Befe^le i$ 3^nen? 

^(. @ie kfe^ten nttr, ^amit iA e^orfam leme 

2. 7 1 . 5Cer $at geflern in btefer Piaffe fcefo^Ien? 

B. @ie Jaben geftern in fctefer Piaffe befo^len* 

3. T. Unt) tt>er n?irt morgen tyier befe^len? 

C. @ie merten aucfy ntorgen ^ier befe^ten, 

4. T. SBu'rben @ie ^ter befe^Ien, toenn @ie befe^Ien fottten? 

D. a W^n i oflte n)toe i 

5. T. SSerbergen @ie S^ren Unwitlen? 

E. 3^^ id) tterberge nteinen UnmtKen, obgleic^ e3 mic^ iet fojlet, 

6. T. 55erbargen @ie immer 3^ Unnritten? 

F. 3^ ijetrbarg i|n ntd)t immer, aber fe^r oft. 

7. T. SCerfcen @ie aucb in ber 3funft 3^ren ttntuitten uerbergen? 

G. & i n?erbe meinen Unmitten au( in ber 

8. T. 2Ba miirbe ben Dampffeffel berften? 

^T. Sin afljit grower !Eru(f tuiirbe ityn berflen. 

9. T. SCdre ber Dampffeffet geborflen, n?enn ber Dritd atlau grog gemefen 


/. 5ft$ (of course), ber am)>ffej[el mare geborjlen, n?enn ber X)rutf 
at(3U grog getvefen mare. 

10. T. Srecfyen @te biefen Stein ebenfo leicfct mie ta^? 

K. 9lein, ic^ bred^e biefen Stein nid)t fo leic^t n?ie Ia$. 

11. jT. fatten @ie biefen Stein gebrodjen, menn eg Iei$t gemefen mare? 
L. 3, fcenn ed lei^t gemefen mare, ^atte id> ben Stein gent ge* 


12. T. 2Ber erfdjra! gejlern im bunflen 

* Questions on the preceding themes. 


M. 3<fy totfy ni^t; id) erfcfyrecfe nie, felBfi feenn id) attein in einem 
fcunflen 3immer ^ n 

13. T. 2Ga3 war braufen auf bem Sanbe, ate bie Drefdjer lefcten Winter 

in ber d)enne brafcfyen? 
N. dmee Beberfte bas Sanfc. 

14. Jl elten @ie in ben Slugen 3$re 25atcr unb 3^rer Gutter eknfo 

iel ie 3^ S3ruber ? 

0. 3ftf ^ tt ben Slugen metne^ 33ater3 unb ntetner Gutter gelte id) 
eBenfo iet n>ie mein 33ruber. 

15. T. ^paBcn ie aud) immer feei 3^ett Sttern (parents) e&enfo iet 

gegolten tuie 3^ S3ruber? 

P. 3 f ic^ tja&e auc() immer Bet meinen Sttern ebenfo ijiel gegolten 
mie mein S3ruber 

16. T. SCerben @ie (l(% Hefe ^inbeg anne^men? 

Q. 3^, i^ werbe mid) biefeS ^inte^ anne^mm, teil e^ ttertajfen i(l 

17. T. ^an fagte, 6ie fatten p^ ^tefe^ $tnbe$ fc^on angenommen; ijl 

^etn, bag eriic^t (rumor) ifi falf^j ic^ ^abe mid) biefeS 
nid)t angenommen. 

18. T. SBiirben @ie {e (ever) f^elten, ttjenn @ie 2Maf baju fatten? 
S. 5^ein, tdj n?iirbe ntc^t fc^elten, felbft n?enn ic^ Slnla^ baju |atte. 

19. T. 9ftan Beri^tet, @ie fatten ^art gefc^olten; ifl ba^ fo? 

U. ^ein, bad i(l ein father S3eri^t (report); id^ tyabe ^arl nie 

20. T. 23ewr <Ste fpre^en, fammeln <5ie juerfl 3^re ebanfen? 

V. 3a, Beor ic^ fprec^e, fammte id) immer anerffc meine etanfen. 

21. jP. 2Cer fammett no^ feine ebanfen, Beor er fpric^t? 
W* 3^ fammete au^ meine ebanten, Bettor i6 fpre^e. 

22. T. 2Bie tuiirben @ie bie S3ranbBtafe an meiner Jpanb aufflec^en? 

X 3d) feiirbe f!e anfjlec^en, inbem i^ einfac^ eine 9iabel baju na^me. 

23 T. (E^e Stjr Dnfet jlarB, mad^te er ein $e(lament? 
Y. 9leitt, mein Dnlel parB wnb mac^te !ein e(toment. 

24. ir. SJlan fagt, bafj Unfraut nfe tterberBe; i(l bas fo? 
^. 3a, bag tft fo; Unfraut tterbirBt nte. 


25. T. fatten ie urn tie un(i 3ty*e$ angefe^enen (respected) 

fcarS gemorfeen, feenn @ie tiefeflje nic&t sertient fatten? 
-4. idjerlid) nicfet (surely not) ; id) tyatte tttcfyt wm tie ($hmfi meine$ 
9kdj&ar3 gefoor&en, feenn id) pc nicfyt serttent tyatte. 

26. T. 2Ber fearf, wnt traf tag (Sentrum i>er c^ei6e? 
5. 3^ ftarf, unt> tc^ ^a6e ba^ Centrum getroffcn* 

27. r. SSer ijl fo ungef^idft (awkward), tag er atfeS aerBri^t, a cr 

in Me cmt> nimmt? 

(7. 34 &tn e nic^t; e mu ^arl fetn; er gerBric^t afleS, tt>a^ er itt 
tie ^pant nimmt. 

28. T. enjtnnen @ie immer, n?enn @ie frielen? 

D. SRtdjt immer; i^ genjinne, Je na^tem i^ liid 

29. T. SSer gemann geflern? 

E. 34 ^^ gejlem gejuonnen, temt i^ 5att 

30. T. gurdjtert @ie ft^ or tiefent SBaflfer? 

J 7 . 9leitt, i^ fiir^te tnt^ ttic^t or tiefem Staffer, tenn i^ f^tuimme 

31. jT. SCenn i^ @te geflern ermartet ^iitte, waren <te gelommen? 
6^. 3, enn i$ gen?upt ^atte, tap @ie midj ermarteten, fo n?are 
tl .p.d)erlid) gefommen. 

32. ^. aben <5te {e tie ^e( ter 

H. S^ein, i^ tya&e nie tie g^el ter SfteMion no^ i^9^b eine antere 
(nor any other) 

33. T. SBerten ie nd^jlen onntag tad o& te 

barfeit fingen? 
/. 3a, id) werte e^ (ingen, n?enn idj in tie ^trc^e ge^e. 

34. T. SSarum fprangen, fangen itnt tatijtert @ie geflern fo? 
j&T. SBeil ter Se^rer un^ fagte, wir fatten geriem 

35. T. $3a3 tt>ar tie Urfa^e (cause), taf ta @4ijf fan!? 
L. Das @4iff fan!, weil eS einen 2ecf ^atte. 

36. T. 3n tuel^em teller fagen @ie geflern, unt tt>a ^aben @ie bafeftft 

(there) getrun!en? 
M* 34 faf 0e(lern tm tiefen Metier unt $a&e om S5e(len 0etntn!en. 


37. T. fatten Sie $arl unb Sftofcert gejnwngen, fleipig ju fein, feenn (le 

trage gewefen foaren? 

N. 9tein, feenn fte trage getuefen foaren, ^atte idj fte ni^t geattwngen, 
flei^ig au fein. 

38. T. 3n tem ^at !Rokrt einen ^olben unb eblen %nwh errungen ? 
0. 3" ^arf $at er einen eblen greunb errungen, benn er ijl 

eined 3**uttbe3 greunb ju fein* 

39. jT. TO @ie geflern 3^ 9M an&anben, n?ad t^aten @ie? 
P. 3t% na^m feinen attel aK 

40. T. fatten @ie etwad gefunben, menn @ie gefu^t fatten? 

Q. ^ein, n?enn i(^ audj no^ fo fe^r gefu^t ^dtte, i$ iirbe 
gefunben ^akn. 

j??. 3^/ ^^ i)erf^tt)inbet 
42. T. a6en ie je einen Sungfernfranj gemunben? 

43. T. Siirbe bcr geinb in bie tabt brtngen, tenn cr grojjen 
fianb fdnbe? 

27. 9Rein, tt>enn cr gro^en 2Biberjlanb fanbe, tiirbc er 
in bie tabt bringen* 

44. T. 3j* 3^nen {e aHe getungen, tvenn @ie (1^ ^ii^e ga&en? 
F. 5^tc^t immer, tt>enn id) mir ^ii^e ga&, i(l mir afled gelungen. 

45. ^. SCann entblot ber fromme Sanbmann fein 
W. SBenn bie Slfcenbglorfe erllingt* 

46. T. ^arl fagt, er $aBe bie er^eBenben ebanfen bed greifen 

ben er ge^brt, mit Segierbe ^erfc^Iungen ; tyafcen @ie i^n au^ 
ge^ort ? 

X. 3a, id) ^a6e i^n geprt, wnb fo trie $arl IjaBe au^ ic^ feine 
erfyefcenben ebanlen mit S3egierbe 

47. T. ottten bie 9Jlenfd)en ntdjt tnit 

ftngen ? 
n 3a, Pe fotlten bad immer t^wu 

48. T. Bomit ittemtntct man bie grojjten ^mierigfeiten ? 

Z. Siftan iikrminbet bie grijpten @^lerig!eiten mit ebitfb. 












2. and S. pert. 

{ t 


42. beien, to bite 

Me ! fcetjjet ! 

M ^iffc 


43.fcefleien 1 (ftd)), to 

feefleie bid) ! 

be[Ii fcefliffe 


apply one's self 

fcefletfjet eud) ! 

44. erbleid>en, 2 to turn 

erfeleidje I 

erBIid) er^Iidjc 




45. greifen, 8 to grasp 
46. gleid)en 4 (dat.), to re- 

. _ __ 

greife! gretfet! 
gleidje! gleirfjet! 

griff jttffe 
glid) glidje 



47. gleiten, 5 to glide, 

_ _ 

gteitel gleitet! 

glitt gtttte 



48. leiben, to suffer 

Icibc! leibet! 

litt Uttc 


49. pfeifen, to whistle 

pfelfe! pfeiftt! 

Pflff >Pffe 


50. reifett, 6 to rend 

reie ! rciet ! 

rig rijfe 


51. reitcn, 7 to ride (on 

teite J reitet ! 

ritt rittc 



52. ftyleifen, 8 to grind, 


fd)Iiff fd)Iiffc 



53. fd)letd)en, to sneak, 


fd)Iid) fd)Iid)C 


to steal into 

54. ftreidjen, 9 to rub 

f!rctd)e ! fheid)et ! 

find) flrid)c 


55. jtyneiben, 10 to cut 

fd)neibc! fdjneibet! 

fdjnitt fdjmtte 


56. fd)reitt, to stride, 

fdjreite ! fd)reitet J 

fdjritt fdjrittc 



57. ffrdten, n to quarrel 

llreite! flrettet! 

flritt jlrittc 


I Another form of this verb, fid) Beflciigen/ is conjugated weak. 

* (Efcenfo: ertleid)cn, to fade. The simple verb fcleid;en, to bleach, is weak, as : 
ftc Heid)te bic Ccintoanb (linen). 

8 S&enfo: tegrcifen/ to understand ; ergreifcit, to seize ; an=*greifcn, to attack. 

4 (Efcenfo : fcerglcidjen, to compare. 

6 Segleiten, to accompany, is weak, and takes Ijafcett* 

6 CE&enfo: jcrreigicn, to tear; entreien, to tear from, to snatch away. 

' Gbcnfo : ftorict^rcitcn, to ride by ; fpajiercn rciten/ to take a ride ; fceretten, to 
prepare, is conjugated weak. 

8 Gbenfo: fdjleifcn, to drag along, demolish, is weak, as: bic 3)ferbe fdjlctfen ben 
S3aum om Selbe; bie Defiling iff gefd)Ieift toorbenr the fort has been demolished. 

'(E&enfo: au^^ftreidjcn, to scratch out; an'flreidjeitf to paint (house); unterffreidjen, 
to underline. 

10 Cbcnfo : aB^fdjneibatr to cut off. 

II &enfo: Jeflrctten, to contest, dispute. 











2. and 3. pers. 

i { 


58. feet^ett, 1 to yield, 

wtifytl mifyttl 

ttri<$ i^c 


make room 

59. fd)meien, to fling, 

fdjmete ! 

f4mi fdjmiJTe 


turn out 

fc$nteie ! 


te it 


60. bletben, 2 to re- 

bleibe! bletbet! 

5Iie& iliek 


main, stay 

61. fd)reiben, to write 


fdjrtd) fc^rieBe 


62. reibeitf 8 to rub, 

reibe ! reibet ! 

rie& riek 



63. tmben, 4 to drive 

treibel treibet! 

trteft triebe 


64 nteiben, 6 to shun 

metbe ! nteibet ! 

micb ntiebc 


65. fdjeiben/ 6 to sepa- 

jtyeibe J fdjetbet ! 

fi^icb fc^iebc 



66. gebetyen, to thrive 
67. leityen, to lend 

gebety! gebeityet! 
leif) ! lei^ct ! 

4ebte$ gebie^c 
Ite^ lie^c 


68. fdjreten, to cry, 

ferret ! fd)reiet ! 

ferric f$rtee 



69. foeien, to spit 

foci! foetet! 

fpte frtee 


70. fcerjettjen/ to pardon 


ijerjie^ erjie^e 


71. pretfen, to praise, 

j)reife! preifet! 

prie3 })riefe 



72. roetfen, 7 to show 

ttctfc! wetfct! 

tie3 tciefc 


73. f^etnen, 8 to shine, 



f^ien fdjiene 



74. fdjtteigen, 9 to be si- 


f^toicg fc^tPtege 



75. fieigen/ 10 to mount 
76. fetfjen, 11 to be call- 

fWge! fleigctl 
^eipc ! |>eipet I 

flicg fliegc 
j?ieg ^iepe 

ge|cipen 19 

ed, to order 

I (Sbcnfo: au^^toct^en, to pass one, turn aside ; enttteidjen, to escape ; ab* 
toetdjen, to deviate ; but tt>eidjen, to soak, is weak. 

8 Sbcnfo: au3<*bleiben, to stay away ; juru(f4!ciben, to stay behind. 
8 Sbcnfo: jerreiben/ to rub to powder; ouf*reiben, to extirpate. 
4 Sbenfo: crtreiben, to expel, to pass, as : id) sertretbe mir bic 3eit mit Sefen, I 
pass my time reading ; iibertreiben, to exaggerate. 6 Gbenfo: ermeiben, to avoid. 
' (Sbenfoj entfd)eiben, to decide ; imterfdjeiben, to distinguish. 

7 Sbenfo: betocifen, to prove ; ertoeifen, to show, to do, as : eriueifen <Ste mir bic 
efaffigfeit, do me the favor. 

8 Sbcnfo: crfd)einen> to appear. * (Ebenfo: erfd)tt>cigen, to conceal. 
10 (Sbettfo: ab*ftetgen, to alight ; $inab"ftetgen or ^erab^fleigen, to descend, get 

down ; Ijtnaufcjletgen, to mount, ascend ; crfleigen, to mount, climb up. 

II Gbcnfo: er$eien, to promise, as : ott l^at und bad ettige Sebcn cr^eien, God 
has promised us eternal life. I2 Makes a single exception in this division. 



The nine prepositions: in, mtf, unter, itfcer, neBen, fcor, gutter, amtfd}en, 
an, previously shown as governing the dative with verbs implying 
rest or action in a specified place, will also govern the accusative, 
when the action of the verb implies motion. 

Themes for Drill 


1* in. 3* Beige tnit SBegierbe in fccn faftigen Sfyfel, I bite with 

avidity into the juicy apple. 

2. 3$ fcefleige micfc, ntetnen fjfltdjten nadfeufommen, I apply 
myself to keep up with my duties. 

3. 3$ erHetdje in &ett ob, feemt* id) etne fd)recfli<$e 9todj* 
rlcfyt J>Bre, I grow pale as death when I hear frightful 

4. an. 3$ flwtf* <*t* tttetttCtt e<jen, bereit metne S^re ju n?4ren f 

I grasp my sword, ready to protect my honor. 

5* 3d) 0Iei$e mefyr nteinem SSater aid meiner SWutter ; I re- 

semble my father more than my mother. 

6. <rof, 3<^ fceglette meinen greunt auf Me 3<*<jb/ 1 accompany 
my friend on his hunt. 

7* 3<fy lefoe ni^t, tag er ben Jpunb mi^anbelt, I do not 

suffer him to maltreat the dog. 

8. 3$ Pfeife, Soutfe flno,t, unb ^arl fc^reit, I whistle, Louise 
sings, and Charles screams. 

9. auf, 3$ rette oft auf ben $ii0el (ben Jpu'gel ^inauf) unb etfreue 

mi(^ bed tyerrlitfyett 5lnbli(fd, I ride often upon the hill and 
enjoy the magnificent view. 

* As indicated in Model-Drill 81, use cnn in the present, ftIS in the imper- 
feet, and nad)bem in the pluperfect. In the latter flexion open the sentence with 
the dependent clause, thus : 9to<$bem i<$ Me f^retfli^e Ra<$rid&t 0e$i>rt ^atte, er&U< w| 

in ben Xob. 


10, ^tnter. 3d) fcfetetdje Ijintcr &ie S^u'r unt> foarte auf SRo&ert, I 

steal behind the door and lie in wait for Robert. 

11, in, 3$ serreijje ben Beleibtgenben 33rtef unb foerfe tfyn in fcen 

^Papterforfc, I tear up the offensive letter and throw it 
into the waste-basket. 

12, 3$ fhreidje bag fe$er$afte Sort cms, I strike out the 
incorrect word. 

13, ne&en, 3$ fd)neibe ntetnen Xiamen itt fcett 33aum, ncbctt ben 

i^rigen, I cut my name into the tree beside hers. 

14, unter. 3d) fcfyreite itntet bie ^ttafcen unt> untcrfuc^c i^rc Slrteit, 

I step among the boys and examine their work. 

15, ii&er. Unartige ^na&en jheiten fiber jefce ^Icintgfeit, bad boys 

quarrel about every trifle. 

16, fcor. 3$ f^meige ben fd)md|li(^ett ^tet^fontraft fcor ^ie pfe 

beg ^abfii(J)tigctt JpaugetgenerS, I fling the infamous lease at 
the feet of the greedy landlord. 

17, 3$ foeicfoe* feinen ginger&rett on otteg 2Be<jen aB, I do 
not deviate a finger's breadth from the path of the 

18, unter jtrnfcfyen. 3$ tretBe bte 8djafe ttntet unt) $ttnf<$en ^ie 

BeiDen f^atttgen S3aitme, I drive the sheep under and 
between both shady trees. 

19, in. 3313 in ben Slob fcleifce i$ nteinen ^reimben treit, till death 

I remain faithful to my Mends. 

20. unter. 3$ rei6e bent <Sd)urfen feine @<fyanbt$at ttntet bi 

rub the rascal's shameful act under his nose. 

21. an. 3$ fcfcreibe etnht ^artttcfyen Srief an meine Itefcen SItern, 

I write an affectionate letter to my parents. 

22. 3d) meibe immer bie efettfdjaft Bofer SJtenf^en, I always 
shun the company of bad men. 

* Old hymn. 




The following prepositions govern the dative only, as : mit, 311, Bei, 
cms, gemap, on, nad), Binnen, feit, auper, neBji, gegeniiber* 

Themes for Drill. 


1. mit. S0lit <5d)mer$en fcfyetoe idj son meinen (ieBen Sltern, with 

grief I take leave of my dear parents. 

2. 311. SJtt (Snbe btefes d)ulja$re$ leifye id) 3^nen meine 23u'd)er, at 

the end of this school year I lend you my books. 

3. Bel. 3$ei fciefer imnatMitfyen Gutter gefcetyt fein Rirto geiflig 

ot>er lorperlic^, with that unnatural mother no child 
thrives mentally or bodily. 

4. cms nad). as ^tnb fteit au$ t>oUcttt Jpalfe na(|> fctner 

Gutter, the child screams for its mother with all its 
might (out of full throat). 

5. gemdfj. Reiner iiHen emo^n^eit gomdf? fpeit er o^ne Sliidftdjt 

in efettfd^aft, according to his bad habit, he spits in 
company without consideration. 

6. au3. SlttS 9tii(!ftd)t fiir feine arme, franHt&e Gutter ijergei^e i& i^m, 

out of regard to his poor, sickly mother, I forgive him. 

7. on. er $rciffoent tt>irt> ttott ^em 3SoI!e gejjriefen,* the presi- 

dent is praised by the people. 

8. jtad). 3d) wife tern SReifenben ben 2Beg na<^ bet tatt, I show 

the traveler the way to the city. 

9. Binnen. SSinncn einer tunbe Beweife i$ 3^nen Me SRi^tigfelt 

nteiner SlngaBe, within an hour I prove to you the correct- 
ness of my statement. 

10. feit. <^ett cittern 34* e W^int ntein $fert> aBjune^men, for a 

year past my horse seems to have failed. 

11. auger. $uf meine grage f^weigen Slffe, att^er fcem Heinen ^art, 

at my question all are silent, except little Charles. 

* Give the flexion of the passive in the third person through all the tenses. 


11. neBjh 3<*) nebft meinem Srttber Befteige ben 23erg, I, together 

with my brother, ascend the mountain. 

12. gegenu'Ber. $)em 2etjrer gegeniibet f>eige id) $arl tie itnn?at)r* 

fd)einlid)e efd)id)te nod)mal3 ttriefcerfyolen, facing the teacher, 
I ask Charles to repeat once more that improbable story. 

Model-Drill 112. 

1. T. 3d) Beie nttt 33egterbe in ben fafttgen 5Jpfef. 
Class. @ie Beijjen mit 23egierbe in ben fafttgen StyfeU 

2. T. 3dj Big mit Segterbe in ben faftigen 2lpfet ; ober ic^ ^aBe mit 33e# 

gterbe in ben faftigen Slpfel geHffen. 

^^55. <Bte Mjfen mit Segierbe in ben faftigen 5fyfel, ober @ie fyafcen 
mit 53egierbe in ben fafttgen 5tpfel geMjfen. 

3. T. 3d) fyatte mit Segierbe in ben faftigen 2tyfel geBtjfen. 
Class. <3ie fatten mit Segierbe in ben faftigen Slpfel geMjfen. 

4 T. 3$ fcerbe mit 33egierbe in ben fafttgen 2lpfet Beten. 
Class. >ie n>erben mit 33egterbe in ben fafttgen Slpfel Betgen. 

5. T. 3$ nntrbe mit 23egtem in ben 5lpfet Bei^en, n>enn er fafttg ware. 
(7?fl55. @ie witrben mit Segierbe in ben 2tyfe( Betf en, menn er faftig ware. 

6. T. 3<^ $Stte f^on langft (some time ago) mit S3egierbe in ben 

Slpfel gebijfen, menn idj wiijte, bag er faftig mare. 
Class. <5ie fatten fc^on Idngfi mit Segierie in ben 2lpfe( geBiffen, 
tenn ie miigten, bap er faftig ware. 

Model-Drill 113. 

1. Rob. 3$ Befleifje miA, meinen $flid)ten na^ttfommen. 
T. Ba^ t^ut Robert? 

Class. Sr Befleigt ft^, feinen ^flidjten nad)3it!ommen. 

2. Rol. 3d) Beflig mi(^ immer, ober id) I)aBe mit^ immer Befltffen, meinen 

Class. (r Beflijj (tc^ immer, ober er $at (t(^ immer Befltjfen, feinen 
^)flt(^ten na^ttfommen. 

3. ^o5. 3t% ^atte mid) fru'^er attc^ Befltffen, meinen $fli$ten na^ufommen. 

Class. Sr fyatte ftc^ fritter au^ Befltjfen, feinen ^fltdjten na^ttfommen. 


4. Rob. 34 Wrttf midj aitdj in 3ttfunft immer fcefleigen, meinen 

ten nacfyjufommen. 

Class. Sr nrirb fidj aud) in 3 u frwft immer Befleigen, feincn $flid)ten 

5. Rob. 34 wurbe mi4 fcefleigen, meinen $fU4ten na4$ufommen, enn 

tdj mefyr Beit ptte. 

Ctos. r nwrfce (1^ beflei^ctt, feinen ^fli^ten nac^ufommen, tenn er 
me|r 3eit ^fttte* 

6. /?oJ. 34 ^Sttt nttd) beflijjen, meinen ^fli^ten nac^jufommen, foenn 

fclj me^r 3 C ^ gf^flbt tyatte. 

Class. @r ^attc ft(% fcefliffen, feinen ^flic^tcn na^ufommcn, n?enn er 

Model-Drill 114. 

1. T. to Class. Seifcet 3^r, ta $rt ten <punb mi^anbett? 
(7/55. fteht, n?ir (eiben ni^t, taf %*(% ten ^)unt> tnt^anbett* 

2. T. Sittet 3^r gejlern, ober $a6t 3^r gcflern gelitten, bag grij ben 


. 9Mn, n>ir litten auc^ geflern ni^t, ober wir ^aBen auc^ gefiern 
ni^t gelitten, ba^ grij ben unb mip^ant>elte, 

3. !T. 3Berbet 3^r je (ever) leiben, bag grffc ben ^punb tnt^anbelt? 
Class. 9Mn, iir werben nie leiben, ba ^ri^ ben ^)unb ntij$anbett. 

4. ^. SBiirbet 3^r nie leiben, baf grift ben imb mi^anbelt? 

(7/55. 5^etn r n?ir miirben nie leiben, bag %n$ ben imb mi^anbelt 

5. T. Sdfo (thus) pttet 3^r nie gelitten, bag gri^ ben Jpunb mij^ 

^antette ? 
C'/ass. 5^ein ; ttrir fatten nie gelttten, bag grtjj ben Jpunb mig^anbette. 

Model-DriU 115. 

1. Rob. and Chas. 9ftit c^merjett fc^eiben mir on unferen tieten Sltern* 
Class. Wit cfymeraen f^eiten fte on iferen Ueben Sttern* 

2. Rob and Chas. $Ut @4mergen f^ieben ttjir Don unferen liefeen (SItern, 

ober nut ^merjen (Inb tvir on wnferen lieBen SItern gefcfcieben* j 
Class. $ttt c^merjen f^ieben fte ober flnb (Ie on i^ren liefcen Sltern 



3. Rob. and Chas. TO djmerjen n?erben nrir immer son unferen liefcen 

Sltern fcfyeiben. 
Class. TO <S<fymer$en toerben fte immer on i^ren lieBen (Sttern f^ciben* 

4. Rob. and Chas. SBtr wiirben immer mtt ^meqen on unferen UeBen 

Sltern fdjeibem 

ie tt>iirben immer mtt ^merjen on i^ren lieben gltern 

5. ^?o5. and Chas. 2Btr n?aren mtt ^merjett on unferen Itefcen SItern 

gef^teben, wenn tr ftc nt^t me^r fetjen wiirben, 
^as5. @ie fodren mtt ^merjen ijon i^ren Iteben SItern 
tt?enn (te ttefetten ni^t me|r fe^en n)iirt>en 

Model-DriU 116.* 

1. T. S3etgt tfart mtt Segierbe in cinen fafttgen Slpfel ? 
-4. 3/ t* teigt gent in einen faftigen 3lpfeL 

2. r. SBiirben @ie in ben 2ob erBletc^en, feenn @te etne f^recfUc^c 

rtd)t ^orten? 

B. 57ein, wenn id> eine f^recflic^e 5^a^ri(^t ^brte, toiirbe i(^ ntdjt in 
ben Sob erfcletdjen. 

3. 7: 2ln feeder eite griffen bie ^olbaten ben getnb an? 

C. !ie ofoaten grtjfen ten getnt) an feiner f$wad)en eite an 

4. T. S3em gtetd)en ie nte^r, 3f)rem 55ater ober S^rer Gutter? 

D. 3$ gleidje metner Gutter mefyr, 

5. T. Segletteten @ie 3f)ren Sreunb gejlern auf bie 3agb ? 

E. 3a, i(% fcegleitete ijn. 

6. T. ^>akn ic gelttten, ba man ben $nnb mi^anbelte? 

F. 5^ein, ic^ tya&e ntc^t getttten, ba^ man ifyn mi^anbelte, 

7. T. Ber pftff, tuer fang, unb ter fcfyrie or^tn? 

G. 3^ ^ftff, Souife fang, unb ^arl fc^rie. 

8. T. 3Retten @ie gent auf ienen Jpiigel? 

H. 3a, id) reite gem unb oft auf jenen Jpu'gel, 

9. T. SBer \$\i% ^inter bie S^iir unb wartete auf ^arl? 

/. ($ tvar 9toBert ; ber ^tnter bie f)iir f^Iic^ unb auf &arl tcartete, 

* Questions on the preceding themes. 


10. T. 2Ber fyat etnen Beleibtgenben 23rief aerriffen unb in ben $apier?0r& 

.ST. 34 tow e3; i4 5<*Be ben 33rief aerriffen unl> in ben 

11. ?: 2ftan fagt, <5ie fatten ba$ fe$Ier$afte SBort gef4rieBen? 
L. 3<*/ *4 W e e * gef4rieBen; aBer e3 ifl Jejjt auegejhic^en* 

12. 5^. 2Ber $at feinen 9lamen in ben S3aum neBen ben meintgen gefc^nitten ? 
M. S0 tt>ar grij; er ^at fetnen 9lamen ne^en ben 3W<Jttt in ben 

S3aum gefdpiittetu 

13. T. SBaS t^at ic^ unter ben (dat. rest) $nafcen ? 

N. @ie [Britten unter bie (motion) ^naBen unb unterfudjten t^re 5lr6ett 

14. T. SBer (hettet iiBer jebe ^leinigfeit? 

0. Die unartigen ^naBen ftreiten iiBer jebe $leinigfeit 

15. T. Sftan Beric^tet, @ie fatten ben 9JUe$s!ontraft or bie ^ue be^ ^a6^ 

fu'^tigen Jpau^eigener^ gcf^mijfen ; i(l ba^ fo ? 
P. 3<*, ^ ifl fo; i^ $aBe i^ or bie 
fc^miffen, tt>eil ber ^ontraft f^m^Ii^ i[l 

16. T. inb @ie nie on ottes SBegen 

^. 5tein ; i$ Bin nie on otte^ SBegen 

17. T. SBo^in (whither) trieBen @ie bie 

jB. 3^ trieB fte unter unb gmifcfyen bie Beiben 

18. T. SCerben @ie immer 3tjren greunben treu BleiBen? 

S. 2&, ic^ iverbe meirfen ^reunben Bi3 in ben 2:ob treu BleiBen* 

19. T. $&tten ie bem 6ur!en feine @(%anbt^at unter bie Sftafe gerieBen ? 
Z7. 3<*/ ftcfeeriic^ |fttte ic^ bie <Sd)anbt$at bem @^ur!en unter bie 9tafe 


20. T. 2Ber iji mit @d)tneraen toon fetnen gttern gef^ieben? 

F. 34 Bin mit ^meraen i>on metnen lieBen Sltern gefc^ieben. 

21. T. SBann werben @ie mir S^re Silver leifyen? 

W. 34 tverbe 3^nen meine 33ii4er au Snbe beg @$utjafyr$ lei^en. 

22. T. 2Cie (how) $at bag Jlinb na4 feiner Gutter gef^rieen? 
X. Sg |at aug ^ottem alfe tta4 feiner Gutter gefc^rieen* 

23. !T. 2ftan fliiftert (it is whispered), ie fpieen o^ne Sfliicffl^t in e* 

fc^aft; i(l bae fo? 



.Y. a$ iji falfdjj icfy fpeie nie in efettf^aft. 

24. T. aBen <3ie audj ben ^raftbenten gepriefen? 

Z. 3<*, i$ fyaBe ifyn and) gepriefen, benn er fcerbient eg* 

25. T. SBinnen welder 3eit feerben @ie ntir bie StticfytigWt 3fjrer SlngaBe 

Betoeifen ? 
A. 3$ feerbe 3fynen Me 9Udjti<jWt tneiner StngaBc Binneit einer tunbe 

gefragt ptte ? 

26. ^T. (Beit fcamt f^ien 3^ ^ferb a^une^men 
B. &$ fc^ien feit einem 

27. T. fatten @ie ftitc 
(7. -Kent, ivenn @te 

28. T. a&ett @te ben 23erg atlein obcr mit i^rem 23ruber Bejliegen ? 
Z>. 3<% $abe in neBl meinem 33ruber 

n?enn i( <5 
gefragt ptten, |atte 

29. T. 9la^bcm ^arl bie unwa^rfceinUc^e ef^t(%te gefagt ^atte, 

@ie i^tt biefelBe no^maU foteberholen ? 
^. 3, i^ $tefi i^n, bent Setter gegeniiBer, bie unwa^rf^eintt^e 

30. T. inb ie je einen 33erg (mountain) 

F. 3/ tc^ Bin fc^on einen S3erg ^inauf^ unb 

31. T. SSenn (Sie fpajieren reiten, foetcfyen @ie ben efd^rten (teams) 

red)t3 ober lin!^ (right or left) auS ? 
6^. 3^ weicfye i^nen immer re^td ait3 

32. T. SCer ^at biefes SBort unterfhic^en ? 
IT. @ie tyaBen eg unterjlri^en. 

33. T. fatten @ie 3^en !amen in mein SlIBum gef^rieben, rnenn ic^ 

e3 @ie ge^et^en ^dtte? 

/. 3<*, ^t @te e mic^ ge^eien fatten, |atte ic^ (ic^erlic^ meinen 
5^amen in 3^ TOum gefdjrieBen* 

34. T. 2Cie ttertrieBen @ie 3|re 3eit, al^ @ie in 91. waren? 
K. 3(% ttertrieB jle mit Reiten, 2efen, Sanjen unb pielen, 

35. T. aBen ie immer Bbfe efettf^aft gemieben? 

L. 9tein, i(^ ^aBe nid)t immer Bbfe ^efedfc^aft gemieben* 

36. T. 3$ ^brte, ie foaren an meinem anfe uorBeigeritten; ifl bag fo? 
J/". 3^ @ie ^aBen rec^t ge^ortj t^ Bin an 3^em ^P^fe orBeigeritten. 


flotydjen'S Srtcfc an 


es ret<$en! 

1, Sfteinent 33erfpred)en gemaf, ergreife id) Me gefcer, urn $)tr, t^euerfle 
greunbtn, git fdjreifcen* u foeifjt gar ntdjt, fete fefyr id) mid) nadj )ir fe^ne, 
$annji 2)u )id) nwnbern ? 2Bir tvaren irier 34re in ber $enpon (board- 
ing-school) gewfen, fatten ein Simmn bafel&jh 3 U gletd)er 3eit (at 
the same time) ftenben urir teg Sftorgeng auf unt> legten un^ beg 
itieter, 3t @^ulsimmer fa^en iuir beifammett, ttnb bet 
einant>er gegeniikr (opposite to each other)* 2B%ent> beg ageg fhtbir^ 
ten oter arfceiteten tt)ir an unferen ^itfga&en; unt> in ben greijlunben fpiel^ 
ten, lacfyten, fangen, tan^ten n?ir gufammen, eitbent ic^ gnriid Hn, fii^Ie 
i$ mtdj ganj ijerlajjen, benn, ofyjleid) ^amma bie aartli^fle ber SJftutter ijl, fo 
fd^etnt fte mid) bemtod) nid)t gu erjie^en SBofyin ic^ mid^ tenbe, ba ifl (Ie, 
SCttt i^ fpajteren ge^en, fo fragt pe, mo^in id) ge^e; fd)reibe i$, fo ttrifl pe 
ttjijfen, an n?en idj f^retbe j unb fc^retbt 3itanb an mic^, fo Witt pe 
er ntein ^orrefponbent ifh )ann ftilt pe iiber jebe ^(etnigfett; 
nttr Beftdnbig on paren, paren (saving), i>on S^ielfopen, nnb tt>er 
tt>ag nod) (and of who knows what else) ! <Sie nrirft tnir or, ic^ fei 
verf^ttjenberif^, gefce jn i?iet el5 aug ; gerrei^e nteine ^letber unb ac^en, unb 
pe nwnfdjte, Pe ^dtte mid) nie in bie $enpon a,efd)i(ft, benn ic^ ^dtte nidjtg 
)raftifd)e$ gelernt, unb bie ^)enpon fyatte mt(% nur ijerbor^en, 

2 )enfe (think), rett^en, fcei att itjrem 3&ritm u'Ber ieleg elb aug* 
ge&en mup it^ meine (Stubten ^ier fortfe^en, telle 2)ir sor, pe ewartet, 
ba id) tdglid) fec^g <Stunben auf bent $iano tiidjtig iite (practise), neBjl bent 
(besides) franjopfcl) (French), maten, $etd)nen unb pngen lerne, unb pe fagt, 
i^ foil bamit meine 3 e ^ ertreiBen, an^att (instead) in bie $$ee*efelk 
fc^aften (tea-parties) unb $affee^$latfd)en (coffee-sociable) ju ge^en* 
)iefe tunben (lessons) lo^en SO^amma fe^r iel ^elD, unb ic^ foflte ben!en f 
pe fotlte gerabe fyter (just here) fparen* 2)u glau&fl gar ni^t, tt>ie unglucfltc^ 
id) bin ! 3d) ^abe 9ttemanb (no one), mit bent id) traulid) (confidingly) 
fprec^en !ann, unb >u Btfl fern on tyter. S^amma ^at !ein 3wtr^wen gu mtr, 
unb fiirc^tet immer (always), id) erberge etmag (something) or i^r (Bie 

* The words contained in Johnny's Letter, Nannette's Lament, Hugo the 
Coachman, and Jungfer Hannah are here reproduced with the addition of 
new words. 


ttrirb mandjmal (some times) fo bofe, foenn id) ifyr iiberfpred)e, bap (le mir 
brotyt, fte feotle ftd) nrieber fcerfyeirattyen. 3$ &itte fte bann mir $u serjeitjen ; 
ttrir n>einen bamt aufammen, unb 2ltle3 ttrirb }?ergejjen 

3, SBenn id) mit meincn (Btubien fertig bin, fyege id) bfe $bf!d)t eine ou* 
ijernatttett^tefle (governess' position) anjunefymem 2Bte frofy todre id) 
Sftamma 511 berceifen, bag id) nidjt bas leidjtftnnigc ^abc^en Mn, fiir elc^e^ 
fte mi(^ ^a'U (that she takes me for) ; unb nrie n?iirbe id) mid) hmittjen, bie 
Seute 511 befriefcigen ! 3cf) ware fo gliicfUc^, felbjl elc gu erbienen, um 
mcincr armen Sautter ju ^clfen, unb biefem etvigen S^etten, SKeinen, $Ia<jen 
unb eufjcn ein Snbc 311 mad)en. 

2lm !Danffagung^tage (thanksgiving-day) war id) mit 9ftamma in ber 
^ir(^e ; unb prte ben $aflor eltg* Sr fprac^ mit fo ttie( efiiM u'Ber bie 
Serga'nglicfyfeit alte^ S^bif^en, baf wir un$, SRamma unb id), fe^r getrojht 
fii^tten* 2luf bem ^eimtveg aerfpradj fte mir, fte merbe ftd) nicbt mieber er^ 
^eirat^en, au^genommen ify ^eirat^ete Batb* SSie foil id) ba$ ijerfle^en ! 2Bemt 
i(^ &alb ^eirat^e, fo ^eirat^et SJ^amma auc& ! 

5)aflor (Belia, ijl noc^ ein jnnger Slftann unb un^er^eirat^et; er gilt ats einc 
gute ^artie (match), unb iriele ?D7d5d)en pnb in i^n ijerru'cft. 3^ Wrieb feme 
5)rebigt (sermon) tfyeilmeife nieber, unb aBenb^ njoflte i$ ba^ efcbriebene fiir 
tdj in'g S^eine Bringen (to make a clean copy of it); aber bie D|)er!on 
3uan irurbe gegeben, unb 2)^amma ba^te,bie 5^uft! Ibnnte mir nu^ti^ fein, unb 
fo gingen n?ir ba^in (so we went there) Obuft unb bie Jpotla fangen 
^jra(^toll, ganj gbtttid) (divine) ! 2Ba^ ic^ fagen tuoflte, bie ^)rebigt tt)itt idj 
Dir ein anbermal abf^reiben, n?enn i^ e^ noc^ lefen lamu 

4, ^amma ^at mir einen ^errltd)en Jput gefauft. Die Cerent nb 33(umen 
(flowers) mac^en itjn fe^r t^euer; aber ^amma fagt, eS fei bejfer gefpart, menn 
man glei^ etmad -(^uteg unb 3ted)te$ ne^me, unb e^ ift ma^r (true) ; Die 
t^euern Slofen (roses), bie fie mir fcorigcS 34^ O ast year) faufte, finb fo 
gut n>ie neu, ^amma ^at ftc^ auc^ einen ut, gerate n?ie ber meine, gefauft. 
6ie meint (she thinks), e3 ware fd)t(fU(^, bag fie afe Gutter fic^ ebenfo 
elegant Heibe, n?ie id} 3^ ^tte ein feibene^ ^leib not^menbtg, unb fo tjat 
fte gteic^ son bemfelben 8tojfe au^ eing fiir ftd) gefauft bes (SparenS egen ! 
(Bie f^meidjelt ftfy ^> ^ en i^ wng gleid) Heiben, bie Seute un^ fiir 
cfymeftern ne^men mitrben, 

5lber mein papier ge^t ju Snbe, unb toie iel ttjugt' i(% >ir noc^ gu fagen 
(and yet how much more I could tell you) ! Die Gutter fd)ilt, id) fofl 
nit^t fo iel ft^en; ic^ fotle mid? mefyr bemegen, im arten fra^ieren . . 
idj fd^e o^nebie^ (anyhow) frdnlli^ au3 u. f. tt>. 


3$ mup auffybren; e$ ifi: fe$3 Ut)r, unb fyeute ifl unfer englifdjeS 
d)en (tea-party), unb, weipt u, id) trinfc gent mcinen $|ee warm. 

ewig treueS $ a t fy cfy e n. 

P. S. SieBfteS ret^en ! benfe nur, tier $aftor efig wirb Mm 
erwartet \ unb wie argere id) mid), tap mein neues $leto nod) nidjt fertig ift ! 


1. $bre, unb freue tdj mit mir, meine ^eiterfle! ba^ i(l ber le^te 33rief, 
ben ic^ X)ir au^ ber auptjhtt (capital) prei&e* 3^ 8^e ftuf'd Sanb, 
Ue6es ^erj (heart), aup$ Sanb ! 3^, ^u mirft Xi($ wunbern, trie ftd) ba^ 
gufammengetroffen ^at ! 2)ie Gutter unb ic^ n?itten nicfyt, o^er muten e0 
ioergeffen fyafcen, ba 33ater ijierjig ^etlen son Mer etnen alten Dnfet, ut^ 
Beft^er (farmer), ^atte ; mit bent er fett 3^^^ nic()t ^ttfammengefommen 
war. @r ^at, glau^ id), SSaterS ^peirat^ ntc^t gent gefef)etu 5lun, ber 
Dnfel fam ttor gtuet SBoc^en, feit ^ieten 34^n/ ^ieber in ef^aften ^ter^er, 
unb ftoflte bei biefer etegen^eit nad) ber S3ittoe (widow) unb ben $inbern 
feine^ 5^effen (nephew) fefyen (look after), Sr ifl em red)t guter 9)^ann, 
ber Dnfel, nur ettuas crcentrift^, etma^ roty (rough), mij^te t^ fagen, after fcie 
man eben auf bent Sanbe Wirb (as any one becomes in the country) 
jiemUcfy materiell (rather matter-of-fact)* (r Blieb nur furje 3>tit ^ter, 
21B er aBgereijl war, fanben wir in ber ^iic^e eine grope Quantttdt S5i!tualien, 
aU j Dfcfl, emufe unb gera'u^erte^ gletfdj, neBjt einigen ^(afct^en SSein, 
2Bie er in unfere ^iid^e bringen fonnte, o^ne bap wir e3 wupten, fbnnen wir 
ni(^t fcegreifen. (Sr fonnte fl($erUd) feine Siefce fur un3 ni^t Beffer fceweifen ! 

2. Sa^ mic^ a&er am metften erfreute, war feine (Einlabung (invitation), 
auf langere 3 e ^ ?u i^m auf fein anbfjau3 ju fommen* ,,Xad franlli^e 
o$terlein, ^rau 57i(^te, (Mrs. niece)," fagte er ^Ramrna 6etm SBegge^en, 
,,f$i(fen @ie mir nad) ; fte fott (l(% rot^e 33adfen (SBangen) ^olen ; wto i^r audj 
nid^td f^aben, wenn (te fiefyt, wo ba^ 33rob wad)(l (grows), unb bap bie 9JHld) 
ntcfyt aud bent 33runnen gef^bpft wirb (is dipped out of the well), wie in 
ber (Stabt." 

Unfer $Ian wirb nun tterwirfticfyt (realtflrt). Sc^on tangfl fann Sftamma 
bariiber nad), wie fte mid) auf bas 2anb Bringen fonnte. Der Dnfel reifte 
gtei^ at ; morgen werbe i^ nacfyfolgen. s Jla^ ielen 9Wu^en unb Sorgen i|^ 
e^ un^ gelungen, meine adjen fiir bte Sleife fertig ju pacfen. 3^ ne^me 
fed)$ Coffer mit, brei c^aAteln (boxes), nefcj* jwei ^utfd^ac^teltt, eine Sfteife* 
tafc^e (traveling-bag); bann bte uitarre. 3* ne^me auc^ ^eppi mit, 


ba3 t(l ttteut Jtanarien&oget, 9ftamma fyat mid) nttt 2Wem fcerfetyen, <Sie 
unb jmet ^rauen ndfyten feit ijier^e^n agen (fortnight) an metner arberoBe 
(wardrobe), unb $aBen felBjlt ein feeigeS Sftujfelinfleib (muslin dress) 
ntd)t serge j[en, ba$ id) aBer im Coffer serBorgen lajfen ftritt (leave hidden), 
bamit man ntdjt benft, idj fud)e nadj 23ergnugungen unb 3 c rftouungen ; aBer 
id) benfe e3 bo^ auf lattbltcfyen ^ait^feflen auf ber griinen SBtefe, beim 2on ber 
c^almeten (at rural dancing-festivals, to the sound of reed-pipes) gu 
$efcrait$ett (to use)* amt ^at ntir Gutter au^ einfa^e, (larle ^teiber 
(clothes) ijon Seinmanb ttebjl jmet u|jenb weif er ^iirgert (aprons) fiir 
bie ^iic^e gcma^t, ba id^ bas ^o^en lernen unb ber attte im Jpa 
^elfen fott 

3, 3$ ttefyme ciuc^ metne 23ii$er wtit* 3^ tw^ bie $inber beg 
Befuc^en unb fyater urn mt(^ fammeln unb fte lefen le^ren* Dann ^aBe id) 

ntetne franjbftf^en, engttf^en unb ttaltenifdjen Silver mitgenommen; 
metne 9ftuftfjutrfe (Inb Bei ntir, 

arten^ut mtt ijetlc^enBIauen 33dnbent (ribbons), bie im SBinbe 
fliegen, if* pradjtoofl, fo ibpflif^ ; !Du fofltejl i^n einmal fe^en, n>ie er 
n?enn ic^ getye. gu'r^te nid)t, ^euere, bag mir bie Idnbltcfyen SlrBeiten 
fein Herbert* D tuie freue id) mic^, morgen^ bie Jpu'^ner (the chickens) ju 
fiittern ! cw$ bas 9}ZeIfen unb 33uttern (milking and churning) mu 
atterlicbjl fetn ! Unb nun no^ ein5 j SBelc^' fiiper 6^merj ! 3bem i% 
i)on ber tafct fc^eibe, f^eite ic^ au( son i^m 2)u n?eit, i?on jem i^ 
fpre^e ; i$ juerbe i^n onntagg nicfct me^r fyoren ? SBeigt !^u, bag er fdjott 
jtueimat mtt mir gefprodjen ^at ? Sinmat in ber $irdje, n?o er mir einen 
guten ^orgen njiinf^te,unb ba^ anbere 3Kat im le^ten 2l)eefrdn3^en, n?o er mid) 
$tano fptelen tyieg (asked me to play piano), 

3d) fiircfye, i$ n?erbe in nie tvteter fe^en; unb menn i$ baran benfe, fiittm 
ftd) meine Slugen, 

4, 3<^ trdumte einmal, wenn ic^, e3 Witt gar ni^t au$ ber 
tt>enn id), nun, u weigt, iua3 i^ fagen n>itt ! 2lBer ba0 wirb 
gef^e^en ! D fote ^atte i(^ arBetten gotten ! ic^ ^dtte tunben (lessons) 
gegeben ben gan^en ag, fur i^n ! $)ie Gutter fatten tvtr gu un3 genom^ 
men, unb fiir atte SJZii^c ein freunbtic^e^ 2ad)etn on i^m ^dtte mic^ 

ltd) Belo^nt, &* fott nify fein I 

1 , ttemt cr im 
SJon mir gcwcnbct 
34 tottt tym ucrgeben 
2)af er mt(^ nidjt 


Du fe^rfl Balb in Me tabt suriirf* SBenn Du i$n bann fie^f* im 
G^or ober in ben Sfyeefrdnadjen, serfprtd) e$ ntir 311 fcfyreiBen* 2Birb er 
nadj mir fragen ? 

Dein getduf&tes (disappointed) 

P. S. <ei bo$ fo gut unb fdjitfe mir Detn Brettes seildjenBIaues 23ans gut 
uitarre* 3^ benfe, ut* unb uitarrenBanb follten gteid) feuu Den 
nacfyften S3rief on Srof^lueiler (Frogville), SBel^ 1 romanttf^er darnel 
3(^ ton mir be$ Onfel^ <Bc^Io (castle), fo tt>te e0 auf einem 53erge fle^t, 
gang wrfleEen unb fefye im etfte, iuie bie guten Sanbteute (country people), 
tuenn bie Sl&enbgtode in ber gerne t5nt, i^re Jpaupter entBlopen unb fceten ! 
Dann ^bre id) bie tyolben Dref^er, bie, mit 23anfcern ftn ben Jpiiten, in ber 
(Sdseune bref(|en ! 3f* ba^ nifyt ^armant ? 


1 Snblicb Hn id) $ier, meine SieBe ; id) fomme fpdter jum c^ret&en, ate 
t$ geglauBt; e^ ifl 5ltte^ fo i>ie( anber^ ttrie ify mir ijorgeftettt, aBer bodj 
freun^U^ unb lanbli^, gefotjj fe^r IdnbU^, 3^ Bin le|ten greitag ange^ 
jfommen; DnfeU (Sefd^rt ^at mid) an ter (Station aBge^oIt Die ^utfdje ip 
grim angejfrtdjen (painted) uub ^at feine 3;^iirc^en 9)iitteljl eine tu^teg 
jleta,t man ^inein; bie ^ferbe fmb grop, f($ter unb fe^en fefyr 3a^m au^ (d 
ift SlfleS re^t nett ; aBer id) freue mic^ bo(^, baf mid) Sttemanb and ber tabt 
gefe^en ^at 3<% nd'^erte mi(^ bem HeBen atten S^anne, ber mid) httfcfytren 
foHte, toUte i$m freunbli^ bie anb geBen, ate, Du ptteji i^n 
fd)elten pren folten! ,,<Sie fmb tterritiJt/' fagte er, ,,mit 3^ent fcielen^epdrf; 
ft>arum ^aBen ie ntc^t and) nod) 3fyi*tt c^ran! mitgef^Ieift ? unb, gere^ter 
^)tmmel ! baju no^ etne eige (fiddle) unb einen $anarienogel ! " $& 
gelang i^m enbltc^, meine Coffer unb ac^en neBft uitarre auf^utaben; 
aBer benfe, ify mupte oBen barauf (on top) pen ; e^ wunbert mi^, bajj er 
ni(^t umgetvorfen ^at 

2. SBir !amen enblid^ an^ $c(), ret^en ! baS Sc^tog ijl gang anberg, ate 
es ewartete, unb entfpri^t gar nidjt meiner SSorjleltuttg* 6^ i(l gar lein 
, unb ijl nicfct alt unb maffli), unb fktyt au^ auf feinem S5erge ($ 
inmitten ijon gelDern, SBiefen unb drten in einer SBene (on a plain), 
unb bafytnter ijl etn griiner SCalb (green wood)* Onfel unb 2:ante 
lommten mi^ fe^r freunblic^ unter ber au0tpr S^ freute mid), bajj 


DnM fannte* te ante petjt etfoas ernjtyaft auS; pe ifl eine a'ltlidje grau, 
unb t^re ^leiber pnb fetyr einfadj, 3$ glaufcte, ber )nfel ttottte pdj Iran! 
Iad>en u'Ber mein epadf, Sin junger Sftann, ber ntir ate mein Setter 
(cousin) sorgejMIt ixwrbe, $alf fceim ShtSlabem 3 ifi Dnfefo (Enfelfofyn 
(grandson), unb feinc Sltern fmb tott, Sr ijl pt^jl einfacfy in ^)erfon unt 
ienfe nur, i$ ftdmc nti(% e3 )ir 311 fct)reiben, cr 
gar 511 Iant>li$ ! S5erfpri(% nur e$ gu erf(^tt>eigen SBenn 
ier 9Jld^en iigte, bap icfy etnen Setter ^a^e ; ber $eter 

3 3^ mug natMicfy nac^ft^tig mit btefen Seuten fein* ie !onnen ni^t 
fcegreifen, tuarurn S^atc^en^eutjutage (of to-day) tnetyr epdcf ntitne^men, 
ati in ifyren 2iagen ^amaU lonnte man pdj lei^t mit einer 0leifetaf^e fee^ 
gniigen, akr ta^ ge^t nun tyeute ntc^t me^r* 3^ twrfce nti(% feejirekn, Hefen 
guten Seuten moberne 3been Beijnkingen (convey)* 3$ W* w 
orkreitet unt) tt>erbe i^nen aBenbd and meinem ,,33u$ iifcer Etiquette" 
lefen* (E0 t(l ^oc^|l unwa^einli^, bajj pe ni^t bie 0li^tigleit biefer 
fettfd)aft^^3legeln einfe^en werben, unb ic^ f^meic^ele mir ; ba pe in 
lunft ^erfonen, bie pe Befudfyen, f^icfltc^ unb ni$t mit lautem, ro^em Sac^en 
fcetoiflfommnen tverben* SO^ein 3intmer i(l re$t nett, unb ber ^nWid tton ba 
auf ben SBalb, bie gefoer, ip prac^tofl, wnb bort, bie Siefen, auf benen 
bie foeifen ^a'fc^en ru^en, unb ber @^dfer mit feiner <S$aIm * ic^ mufj 
auf^bren, fon(l Jerbe ic^ ni^t fertig ! Sefcemo^l ! wnb benfe an 

eine etnfame (lonely) 

P. S. 3:attfenb riife an Sltle; ttnb tenn >n in ben 
lommfl unb in bie bunflen Slugen pet$, in beren 2iefen mein liirf erfunlen 
ip, fo benle an mi$ ; akr griigen barff* X;u mir i|n nid^t ! SBenn 
in @^iiraen pe^P, fo fc^reibe mir e3; man ge^t ^ier in 
tma^ : bag Dtt Dic^ ni^t in i$n erlie6(l ! 


1* 3$ bin jefct ier^n Sage (a fortnight) tyter wnH fange an, mi^ 
^eimif^ ju fii^len (begin to feel at home)* -ftur wa mid^ a'rgert ifl, ba 
bie Seute immer lacfyen, tt>enn pe mic^ fe^en, 3$ W>* weine aAen au^^ 
geparft, ^abe meine ^leiber geliiftet unb einige audgeMgelt, unb |eute 
begann ic^ jum erflen ^ale su malen. 3<% ifl w$ *k ^rac^en unb bte 
Sftupf fortfe^en* 3d) i?erfu*te, bie ii$ner au fiittern; a^er enn i^ auf^e^e, 
pnb pe fc^on gefiittert* 3c^ WoCte au^ im tatle melfen ^elfen, akr, ret* 


djen, Bi(i >u fdjon in einem tafle gewefen ? $fui (whew) ! bas ift 
lid) ! 3$ flriff Had) meiner -ftafe unb entwidj fo fcfynett idj fonnte, 3$ war 
audj in ber $ud)e, aBer ante focfyt metjlens atlein unb fdjirft bic 9ftagbe aups 
gefo; bann lege icfy nidjt gem meine anbfdju$ aB, unb urn (about) ben 
$od)ofen ift e3 bodj immer ein wentg fdjmujjig, unb ^eie 2Baj[er, uric )u 
weijjt, ntac^t bie dnbe tot^ (red) 3^^ 3>tan0fpielett foKten bie anbe gart 
imb n?eij fein* !Da0 Suttern (churning) |afce i(^ auc^ Derfu^t, after bag 
tj* eine f^n?ere &r&ett* 3c^ fe^e, i(% Bin int SBegc, wnb Sides ge^t fo $fibfdj 
oran o^ne mic^ (every thing goes along nicely without me) ! @o 
BleiBe tdj in ber efeltfc^aft nteineg )ejjpt unb ntetner 33iicfeer* 

2* )en!e, ber DnM ijerj^e^t gar ni$t3 on ber ^u(tf gr !am gejlern 
ijom ^ette ^eint, n?o^tn er felBfl ge^t (walks), wnb Bat mt$, ijerpiigt tic 
ipanbe reiBenb : ,,53a^(^en (cousin), fjrielen @ie n?a^ (something) J " 3<^ 
fagte, baf i^ nteine 5^oten not^ nic^t au^gepadft $aBe, ,,2Ca ! " fc^rie er, 
,/u fannfl letnen SSat^er ober ^olfa o^ne ^oten frieten ? u 3<^ war bent 
SSetnen na^e, fo fe^r ^atte er nticf) erfcbrecft, unb fagte itym s'ogemb, bap ify 
nur onaten unb 3Sariationen unb Idngere 9ftujtfflit<Je fpiele* Sr na^m mify 
aktd) Bei ber anb, flrei^elte ntir bie Bange, fupte tnic^ unb fagte, er ^atte 
e ntd)t Bofe gemeint (he did not mean any harm), @r ifl ein guter, 
ebler %kann f aBer rau^ wie ein ungefc^Iiffener Dtamant* 2)en SSetter fe|e 1^ 
ttentg, SJ'lorgen^ ijor <3onnenaufgang i(l er metflenS f(^on auf bent S^be 
ober fonjl in SlrBett; aud) mittag^ BteiBt er nid)t lange ba, nur aBenbS, wo er 
narf) 2:if^e (after supper) ttorlte(h Sr tiefl meiflen^ Siogrartien ober 
ad)en iiBer SlgriMtur, bie mtdj nic^t interefftren, unb (Bonntaga Itejl er bie 
S3iBeL 3d) glauBe nic^t, baf er ba^ 23u$ iiBer etiquette getefen Jat 9tun ; 
ja ! er ^eit $eter, unb on einem ^eter fann man nic^t^ Seffere^ ern?arten 

3, ante mad^t nt^t tete SCorte; pe t|ut i^re 5lrBeit in ber title unb 
ge^t fo leicfyt auf fyun Sit^en, n?ie ein 3Rab(^en* Sie gefagt, ffyre ^leiber 
pnb ni(^t mobern, aBer fte fe^en ^od)[l reinlic^ unb frifcfy au^ Der Dnfel fejtf 
grogeS 3 u ^ aueit ^ n P e f/3<*/" tit^mt er fic^ oft, ,,meine ^rau ^at eine 
SJlet^obe in ^au^Itdjen Sac^en, wie letne, 23a3d)en, wenn !Du mad 0le($te^ ler* 
nen wittjl, on i^r lannfl !Du es lemen." 3m anjen genommen, Bin ic^ gent 
tyier, oBgteid) id) man^mal weine unb feuf^e. SJZein 5lppetit ^at fldj geBejfert; 
aBer Beim DnM ba mu man ejfen, er jwingt einen* S3ei 2:ifte ft^e ify 
neBen i^m; unb !Du fotttefl fe^en, wie er metnen Setter (plate) anfuEt. 
Sante erBarmt fid) meiner oft unb nimmt i^n weg, 3 er f^ euun 9 e ^ <^wer bem 
aufe ^aBe id) Bid Je^t nod) feine* )ie efeflfc^aft, bie ftdj ^ier fammelt, 
(Inb meiften^ ^rauen au^ ber 9la^Barf(^aft (neighborhood), ia 



in ber ingfhtnbe getrefen, unb ^at ^iemanb 

ni$td gefdjwafct, aid son SRild), 23uttern, DBf*, odjen, 2Bafd)en, Siigeln, 
Die wenigen (few] {ungen 9ftdbd)en, tie id) fai), pnb unwtffenb unb ijerfieljen 
weber SRupl nod) prac^en, unb om ,,23ud) u'Ber etiquette" erfie$ett (!e gar 
nidjtd, (Sin wentg fod)en, no" (en, Biigeln unb im aud(alt (elfen, bad ijl Slfled, 
wad fie fimnen, )er getfttge 3uftonb auf t>em Sante ijl fe^r nieirig* 
ntein Srtef ijl lang geworDen. ute gfla^t ! Sebe 

P. S. <Sag\ fcifl 
mir gefragt ? iu 


1 3c^ mu >ir Beri^ten, wad i^ gejlern entberft ^aBe, ^iernanb fc^ien 
git aufe ju fein ; urn mir bie $tit 311 ertreikn, wnterjudjte i^ bad ganje 
Jpaud* enfe ; aid ic^ ganj oBen (on the top floor) an eine pre fam, 
l)orte id) Semanb on innen (from within) ^uften* SSon Segierbe getrieBen 
311 nrijfen, tver ^ier wo^nen fonnte, ntacfyte i^ bie 3;^iir auf, unb * , * n?ie 
erfc^ral ic^ ! S)a fag eine gretfe ^rau mit f^neeweiem aar, bie mit 9la^en 
bef^aftigt mar, 3^ Bat pe ; mic^ 311 entfcijutbigen, unb tpottte ntic^ fcfyneU 
tuieber entfernen ; aBer fie Bat mic^ $u BleiBen unb nried mir einen tu^t neBen 
i^r an* 3<^ W*- mi& ,,3^ fe^e, ie fennen mid) nid)t unb n)u'nf(%en ju 
nrijfen, wer ic^ Bin, Slfe $eie ic^ unb Bin bie aite SJ^agb, bie feit fe^ig 
3ai)ren inbiefer ^amitie ijl, c^on lange arBeite ic^ ni^t me^r; tdj lann 
nur no^ ein feenig nd^en, 3<% Jam in'd aud, aid ber Junge err (fo 
f!e Dnlel) no(^ ein $naBe war," Die aite Stfe lennt bie ganje 
efc^i^te, @ie (at au^ meinen SSater gelannt, ie ifl fo freunbli$ unb 
gut, unb fagte mir, foenn ic^ etwad ^u nd^en ober au flicfen (mend) f)dtte ; fo 
foil i(^ ed ifyr nur Bringen, 3c^ |>Iaubere gent mit i(r unb Befud^e fte oft, unb 
ba pe Beflfer aid i^ nd^t unb flirft, fo werbe i^ i^r meine aerrtjfenen (Sactsen 
Bringen, 2tfe prelfl Dnlel unb 2:ante aid bie Bejtet Seute, bie ed in ber SCelt 

2, 3$ fragte Xante u'Ber Sife ; tdj fagte, id) (dtte fie oBen, ganj oBen, in 
etnem erBorgenen 3iwmer entbecft, ,,5IBer foarum (aBe ic^ nie on i$r ge^ 
(ort, Xante? " ,,3a, wad (attejl I)u on i(r (bren foflen? " antwortete Xante 
ladjenb, ,,Unb warum p^t Pe fo (od) oBen, unb fo altein, unb fommt nie (er^ 
unter?" M @ie BleiBt am lieBflen (she prefers) in tyrem 3tmmerc&en, weil 
pe nic^t me^r Xrep^en (stairs) fletgen fann," war i^re SIntwort, 3^ w 


fr gefietyen (confess), meinc $euere, bafj, oBg(eld) JDttM unb ante 
$er$en$gute Seute ftnb, idj midj bennod) nid)t fo fyeimifd) fiifyle, &te Bet nteiner 
Gutter; man f&eint midj nid)t 511 tterfle^en* ante ifl Bejlanbig Befdjdftigt/ 
unb id) fe|e nicfot eitt, n?op fie 9ftagbe $at, ftenn fie Sltles felBft tf)ut SBenn 
id) mit meinem Sudje itnter einem fd)attigen Saumc tm arten ftjje, unb 
ante arBeitet fo urn mid) |erum unb entfernt mit fdjnefler (flinfer) anb ba^ 
Unfraut unb n?irft e3 in ben 2Beg, fo fdfyeint e^ mir immer, aid ttyue f!e e^ 
a6[i^tli(^, aU 33eiftnet fur mic^ (as an example for me). 3$ tvitt i$r 
bann ^elfen, unb jte fceifl mi^ an ba^ llnfraut; after foenn i^ meine ^panti^ 
fc()u^e ni(^t fogleic^ aBne^me, fo fagt 3^ante, i^ fotte tvieber auffybren, (te fonne 
f^on attein mit ber Slrfcett fertig ierben Slfcer, tieBjle^ ret^en, 2ante !ann 
bodj nic^t ermarten, ba ic^ meine Jpanbf^u^e a&ne^me unb mit entHbjjten 
anben bad f^mu^ige tlnrraut angreife J 

3* Setter $eter infommobirt mi$ auc^* Sr folgt mir mit feinen gropen 
Slugenj ofc er baBei etwad benft, tteifj ify ni$t SSorgefiern, aI0 ber Onto mir 
$ieg, bie (Suppe ^ereinjuBringen, fagte 5>eter: ,,D nein, ^at^en tt)iirbe i^re 
$anbf(^u|e ijerberBen, bag tft nur fiir ropmutter." 3f* ^^ ic^t ijorlaut? 
Sr fottte fi<^ urn feine ac^en Beftimmenu 3<^ Bin ni(^t trage unb Bin ben 
gan^en Sag Bef^aftigt, enttueber mit Sefen, d^reiBen, $tanofpielen, ober mit 
tubiren ber (Etyracfyett* ^)eter lann noc^ nic^t einmal fran^bftf^, ta^ boc^ jeber 
feine err fprec^en unb ijerfle^en fottte* SSon ber SJ^up! tjl $fle$ wad er lann : 
,,D !Du UeBer 5Kuguflin ! " (buy a broom) pfeifen ; ba pre i^ lieBer $e)tyi 1 
S3 or einigen Sagen (a few days ago) fragte er mid), foaS mein 3^^ finer 
grau fei. M 3^ ^ ore K e & er ^ or ^ er ^ a ^ S^tge/' antwortete i$ i^m etmad 
lalt; benn icfy fa^ nifyt ein, tuarum id) itym bad Bef^reiBen fott, foa3 er nic^t 
Begretfen lann. ,,9ftein 3beat/' fagte er, f ,ba^ i(l nic^t n?eit gu fu^en, e$ ijl 
meine romutter." ,,9latMi$ (of course)/' fagte id), ,,if* 3$itttt M^ 
|au^ttd)(le grau auc^ bie Bejle j je me^r eine foafd^t, na^t, flidft, foc^t, pflanjt, 

fpinnt, be(lo Beffer ." ,,^i^t, njeil rogmutter nd^t, Iod)t, pflanat, 

fpinnt unb noc^ iel me^r t^ut, wad @ie, 23d$djett, nic^t einmat wiffen/' unter^ 
Brad) er mid) (he interrupted me) in ernflem $one, ff fonbern foeil fie 
t^ut, tt?ad fie faun, um Slnbere gtu'dtU^ gu ma^en, unb aU treue (E^rtjUn 
i^re ^flit^t t^ut* Unb foenn ify %$ntn fagen fofl, telc^e na(^ meiner 
nung bie Bejh ^rau ifl, fo fage idj, e^ ifl bie, foeldje fic^ am meijlen felBfl er^ 
gift im Umgang mit ben 3fytigen (in the intercourse of her family)." 

4. >tefe (prad)e on ^)eter, bie i^ on i^m gar nic^t ermartet $atte, 
emporte mic^ fe^r. 3c^ fu^te meinen UntviHen gu erBergen, aBer ed gelang 
mir ni(^t. S3eina$e weinenb fagte ic^j ,,Unb eiB(id)e Satente, ^enntnijfe 



(knowledge) i?on 9ftuflf, pradjen, S^Hen, ^alcn gelten nid)td Bet 
Sfynen; biefe serwerfen <Sie aid unnu'$." ,,@te irren fid)," antroortete er mir 
ganj ruljig, ,,idj ijertuerfc fte nid)t, id) fdjdjje fte (I appreciate them) ; aBer 
fte biirfen ben $>fltd)ten gegen unfcrc 9ftitmenfd)en nid)t in ben SBeg treten ; 
unb n?er fid) nid)t felBfi sergeffen lernt, jtrt weber aid ^au^frau no(^ aid 
2e^rerin gliicfltd) fein itnb gliidli^ ma^en, Da fam gerabc 2antc ^cretn, 
unb Dnlel fagtc la^enb: ,,ut, bag u lommjl, bic gtt)ei fatten ftc^ 
Bet ben aaren gefaft ; ba (te^, ie ^atljdjen ein rotted ep^t |at, feetl 
nic^t bie ^Rabt^en Benwntert, bte ier prac^en fpre^en unb Slfkonomte er^ 
jle^en/' 3^ serltef (left) augcnbltdfli^ bag 3ttwcr 3$ war aupd $mie 
erregt (I was greatly excited) unb nwjjte bad fytit (open air) ju^en. 
3^ Begreife nict^t, warurn $eter mic^ Befianbig angreift (attacks) unb mtcfy 
Beleibigt, SGd^renb i^ fcfyrei&e, tretBt ber ebanle baran mir no^mald bad 
Slut in'd eftcfjt ute 5fla^t fiir ^eute, meine SieBe; Du attein ijerjle^jl 
nn$, tuenn 5ltte ntidj mi^erjle^en* fieBemo!)! ! Sergig nic^t, mir bad 
neuefle 5JlobeioumaI (fashion-journal) ju fdjicfem 

Xein armed, mierfianbened 

P. S. 

T)u !einc fu'jje 
gewefen ? 


S3i(l: )u in ber 


1* SBeijH Du, lieBed retc^en, baf tdj mit mir gar nic^t jufrieben Bin ? 
Dad S^eal meined SSetterd l&at mi^ benfen macfyen, unb ed fc^eint mir Beinatje, 
id) fei im UnreAt. Diefe Bamilie ijt ni^t fo ofjne effiW, aid i$ Bid Jefct 
glauBte* Jpier ein 23eifpiel baon eftern fatten wir ein fcfyrerflidjed 2Cet^ 
ter ; ed regnete ben ganjen 3lBenb unb bte ^tadtf bur(^. Dad Donnern unl> 
23U{3en ^atte mi(% fo fe^r erfdjrecft, ba i(^ micl) in meinem 3intmer erBarg. 
9l(d i^ tyeute ^orgen fpdt aufjlanb, ^brte id), bajj Dn!et fran! fei unb an 
einem ^eftigen (violent) ^leBer barnieberliege. Sine ?0^agb Berid^tete mir 
golgenbed : Der Dnfel fei geflern 9la^mittag, Begleitet on $fy?lar, feinem 
treuen of^unbe, in einem entfernten gelbe ge?efen 5lld ber turnt fam, 
iar ed fcfyon bunlet, unb er Beeilte ftdj, or 5^aAt nad) aufe ju lommcn, (r 
fc^ritt fd^nett sormdrtd, unb nad^ ieler 9)lu^e fam er entlid^ an* Sd mar 
9mtternad)t. 9)ian fann (lc^ or|Men, in njeldjem 3uflanbe @r Befall 
augenBlicflid), e^e er an ft$ bad)te, ^War ju fu'ttern; aBer n>ie luunberte er 
pc^, aid man ben unb nic^t finben fonnte* Sr Befann (l^ nid)t lange, na^m 


feinen ut unb ging nodjmals fort in bie Sftadjt, ofyne auf ber Sante 23itten gu 
pren, eute morgen urn fed)$ Utjr le^rte er tyeim ; aBer cr mufte fid) gleidj 
legen, ba er ftd) fefyr fhrf erlaltet $atte, (0 war 4m gelungen, $>t)9(ar 311 
retten, ber in einen 23runnen gefaflen war, 

2* 2Ba$ benfjt )u son fold) einem $eroi$mu$ ? 2Ber ptte bas on bem 
fhengen, rau^en (rough) Siftanne emartet ? 5^o(^ ein 2lnbere3. S3or eini^ 
gen agen (a few days ago) jhnb ein alter SJlann unter bem 53aume toor 
bem Jpaitfe, ber etge fpielte. 21A, ret(%en ! n?enn i(^ baran benfe, merben 
mir bie 2lugen wieber triifce (dim) Sin folc^e^ piet $a&e 1% in meinem 
Se6en nicfyt ge^ort, !Eer S^ann f^ien tone in ft^ felbfl erfun!en wtb fpielte 
mit fo telem ($5efiifyle bie ^er^erreigenbflen 2lbagio^, bag ftc^ ein (Stein ^atte 
erBarmen mogen (that a stone might have been moved to pity). 3<Jj 
arf i^m all bae eb 311, ba^ ic^ befa ; wtb n?unberte mic^, wie Dnlet, Sante 
wnb Setter fo lart^er^ig itnb graiifam fein fonnten, ben Sfftann o^ne ein e^ 
fc^en! feegge^en gn lajjen, 3^ irrte mid), DnM war im ^pofe; imb es ftien 
mir ; alg oB er ni(^t gefe^en fein wottte, benn er ^atte fein Saftfyentucfy (hand- 
kerchief) in ber anb unb rieb ft(^ bie Shtgen bamit* Sr wintte bem 
SSftanne, ber ait(% fogtei^ jn tfjm fam ; wnb ba fa$ i^, wie Sante itnb Setter 
3)eter ^inter ber ^oftpr ^emrtamen unb, glei^ Dnfel, bem Sftanne eine 
^>anbolt elt> gaBen, 23ei 3:tf^e fpra^ 5^iemanb ba^on, unb $tte t^aten, aU 
oB nidjts gefc^e^en fei. inb ba^ ni$t luriofe Seute ? 2Beit u, ba i^ 
anfange, an $eter grofe^ Snterejfe gu ne^men? @r t(l fe^r BelieBt im Dorfe, 
unb wenn er (er ifl fec^g BU ^odb) fo ein^erfcfyreitet, folttej^ X;u fe^en, wie bie 
Dorfleute i^re ^piite aBne^men unb ifjm nat^fe^en* S3ir fle^en no^ immer 
fe|r ernft ju einanter. D, Wie wiinf^e i^ ; bajj er mic^ ijerftanbe ! (Seine 
SSorte treffen mid) fo fd^er ! 

3. SSor einigen agen war efetlf^aft au3 ber (Stabt $ier eine ^rau mit 
ifyren jwei Stbdjtern. 3^ ging fogleicfy au^ bem Sege in ben arten unb 
amujtrte mid) mit einem franjofifcfyen S3ud)e* 2luf einmal (all at once) 
(lanb Setter $eter i?or mir unb fagte in einem Befe^lenben 2one, ber mir in^ 
&v$ ftac^j ,,$a$$en, e^ ift cfettf^aft oBen (up-stairs) I u M 34 &*$ **/' 
antmortete i$ fait, ,,^an wei, ba @ie ba pnb, unb e^ ift bot% ^oc^ji wt* 
f(^ia*Ud), wenn @ie atlein im arten ft^en," ,,3c^ benfe/' fagte id) etwa3 
unartig, ,,e^ ift nicfyt not^wenbig, meine 3eit in einer efeflfdjaft wegjuwerfen, 
in ber id) nid)t ijerjlanben werbe, unb in ber id) nid)t3 gewinnen fann," 
w 2Dijyen (Sie ba^ gemijj?" Begann er wieber, ,,biefe 9ftabd)en fommen eBen 
au ber $>enfton unb follen fe^r gele^rt fein." ,,57un, wenn bag ift," fagte 
id}, i^m in 1 ^ epc^t lac^enb, ,,bann ge^en @ie unb ftnben @ie 3^r SbeaL" 



Sr majj midj mit ten Slugen unb ging, aBer im efyen fagte er nodj: ,,(d 
ttd're bod) freuntlid) geroefen, ftenn @ie ber rojjmutter in ber $ud)e ober im 
peifefaal gejjolfen fatten." ad fear ridjtig, id) tyatte bad nidjt iiBertegt; 
aBer cr fydtte mir bad ni&t gerabe fcowerfen fatten* ante fam nad^er mit 
ben amen in ben arten* 3$ fdjamte mid) etn tuenig unb ging sule^t gu 
i^nen* 3$ fammelte ben 93^at^en Slumen imb Banb einen trau 
(bouquet) barauS fitr bie Sine, unb wanb einen ^ranj fur bie Stnbere, te 
ftnb fe^r Ue&enSttwrbig, fpre^en beutfc^ unb fransofifc^ mit grojjer 
a6er %e $leiber finb ni(^t na^ ber (according to) Ie|ten 

ute ^a^t, retd^en ! 3^ ^ fo ungufrieben mit mir feftjl unb wei gar 
ni^t, mie mir $u |elfen ijl SBenn idj mi^ mit biefen Seuten fcergleidje, fo 
argere ic^ mic^ iiber mic^ felBjl* 3^ mod^te mid) fcejfew ; mod)te gern gelieBt 
unb UebendtDurbig fcin; mb(^te meine g^Ier ermeiben, n?enn ic^ fte !ennte 
3^ ivunbere mi^ gar nid)t, bag bie 2eute mid) 


1 Ste6(led retc^en, la^e nur ntdjt I 3^ ^aBe geflern morgen in attem 
(Srnjle angefangen im arten ju arbeiten* 3$ tyafce baburc^ metne Jpanb^ 
fdjufye ganj tterborkn, benn pe fcarften in ben erj^en 2lugen&Ii(fen, ate id) mit 
bent <Spaten arfceitete; aBer beren SSerfufl ma^t mir feine @orgen unb feine 
djmerjen, SSetter ^eter Jalf mir, unb fpater famen au^ Dnlet unb ante; 
unb !Du ^attejl fe^en fotten, lute fie metnen ^lei Betwmberten unb loBten, 
2)u gtauBfl gar nidjt, tuie i)iel ^reube mir auf einmal bie 5lrBett mad)te Ss 
ifl wa^r, bad bejianbige 23u'(Jen Beim SlrBeiten fattt mir fdjwer (is hard for 
me); aud) pnb meine ^pdnbe Beim 5lBfd)neiben bed tobten ^olged son ben 
23aumd)en rau^ geworcen; aBer meine SGangen fotttejl Du je|t fe^en, unb 
ivelc^en Slppettt id) mir errang ! ad pnb aUed unpratttfd)e 3been r bte mir 
in ber $enpon om SanbleBen erternten* SBelc^ ijerriidte 3ttuponen madjte 
tc^ mir, e^e i^ ^ierfyer !am ! ^JZeine linbifc^en raume u'ber 
d)dfer ; 53dnber ; unb $an$ auf ber griinen SBiefe, nac% ^er ^up! ber 
meien, pnb atte ju SBaffer gemorben, 3^ Bin ^eute jum erpen 3}ZaIe auf ber 
SBiefe gen?efen, 3c^ ^alf 2:ante mit i^rer 2einn>anb, bie Pe bafetBp jum 

2, Setter $eter ip M? freunblid) gegen mi(^ gejvorben, feitbem id) fetner 
ro^mutter Jelfe j and) $at er mir bafiir gebanft, 3^ fefy, cd war reiner 


son mir; id) fcoflte, bag Slnbere midj erfh$ett foflten, anftatt bag 
id) mid} beffrebte, Sincere gu serjhtjetu 3$ bin fo gludflid), bag id) anfange, 
meine ge^Ier felbfl eingufe^en. er better $eter ifl ein djarmanter 3ttge 
mit feinen prad)tooflen blonben >aaren. )er $aftor <8etig l)at fd)arge; after 
id) bente, blonbe ftnb ttiel fdjoncr* 3$ tyabe )ir ton meiner 2lbftd)t gefyrodjen, 
bie armen $inber unb bie $ranfen be$ !Dorfe^ gu Befuc^en, !Jante gefyt 
ntanc^mat ba^in, aBer ftc fagt nie ctma^ baton* S^ fdjeint mir, man ei 
^ter ni$t$ on SBerfen ber 33arm^ergig!eit (works of charity), etbfl 
Setter fcfyeint mir ein tvenig ^art^ergig* 3d) tyorte i^n einmat, n>ie er arme 
$inber au^fd)a(t unb aits bem Jpofe fc^idte, 3^ eifte t^nen fogleid) nad) (I 
hastened after them) unb gab ifynen etmag elb, Setter ^eter argerte fi(^ 
fe^r barker unb fagte, ba^ fei traged 5SoIf unb serbiene nid)t, ba man ifynen 
ettua^ geBe ; er fyatte fte fritter auf einem $etoe mit bem SBegraumen (re- 
moval) ber teine Bef^ciftigen wollen, aber fte n?iberfe^ten ft^ unb gingen 

3, eflern fprac^ $ante on einer greifen, Iranlen 5r<ut, bie im !Dorfe 
tuo^ne unb fe^r arm fet, 3^ fragte fie, ob fte mir erlaube, biefelbe gu be^ 
fud)en, ,,2Bas," fagte fte unb ma^te groe Slugen, ,,Du widfl bie alte SSftarte 
befudjen; ma^ tvillft Du benn bei i^r t^un?" ,,3d) n?itt fte trbften, i^r or* 
lefen, fte unter^alten/' fagte id) etmas erjagt, ,,5^un f fo ge^ ; bie 2)^agb !ann 
Dir ben SSeg geigen (show) unb bie ^(afdje SSein mitne^men, bie idj i^r 
fc^iden motlte; id) ttwnfd)e Dir tu'cf auf ben 2$eg ! " Sluf bem SBege ba^in 
fanb id) bie $inber be^ Dorfe^ nic^t fo ^oflid) unb arglo^, aU id) e ermartete. 
@ie fc^ienen fid) iiber meine ^leiber gu amuftren, unb lac&ten unb fc^rieen n>ie 
i)erru'(!t omit ^erfc^wanb n?ieber cine anbere meiner tfyeuren 30uftonen, 
2Blr famen an bad ^du^^en unb traten ein* 5lber h>el(^ fd)recflid)e 2uft !am 
au^ bem 3iroroer ^a lag ba^ a(te SEeib auf einem f^mu^igen 33ette. SBeld) 
ein Slnbltcf ! 5^ein, fold)e$ Slenb ^a'tte i^ mir nie ttorgeftellt ! e^en benn 
bie alten B^auen, bie 3^ fcom 2Bo^It^atig!eit^35erein (benevolent so- 
ciety) in ber (Btabt befut^t, auc^ fo aus ? 3^ ^tte mir eine etyrlidje, ret^U 
fdbajfene 2Ute geba^t, a'rmli^, aber reinli^ gefleibet (poorly, but cleanly 

4, (Es n?aren no(^ anbere Snwen mit ro^en eft(fetern in bem ntefcrtgen 
3immer, (Bie befa^en mid) ton oben bis unten (top to bottom), ate ob fte 
nod) nie em 9Mbd)en gefetjen fatten. SnbtiA gab mir eine einen @tu$l; aber 
ba id) fiir^tete, mein ^(eib gu befd)muen, fo legte ic^ guerft ein turf Rapier 
barauf, e^e id) mid) fefcte, 3^) P^te ben SCein ^in unb fragte bie Iranfe 

n?ie eg ityr ge^e; ic^ n?upte gar nid)t mas, i^ treiter fagen fotlte, 



{$ meitt 23itc() unb fragte, oB id) etwa fcorlefen foflte* <ie fasten 2lfle: ,ja." 
3$ tyujlete ein feenig, urn ntir ein 9lnfetyen (air) 311 geBen, unb Begann bann 
au3 Siftommfen^ pradjtoofler ,,efdjidjte ber rbmtfdjen (Eiirilifation" 311 lefen* 
retdjen, id) las einc tunbe; aBer, nriflft )u mir'S gtauBen, meine 9Mf)e 
war gang fiir nicfyts. )iefe^ unmiffenbe Sol! ga^nte, o^ne ft(^ ju fcfeamen* 
2Cel(^ grefle 30oran3 ! !Diefc 2eutc fmb geiflig tobt, unb aieg efu'^l t(l 
fort (gone), 3^ f ra $* e P e / ^ P c ^wflflttten fatten, n?a^ i^ Ia^; pe fagten: 
,,netn ! " @ie nwten nic^t einmal, n>cr bic Corner njaren, unb a 
mar, unb n?a$ eg ^eutc ijh 


5, @ic fagten, flc ^brtcn gent au^ SRoHnfon ^rufoe, au3 
ober on ber fcfybnen enoije^a* S3te |abe i(^ midj getaufc^t ! 
son ben Srfolgen Surer 5lrmen^ unb $ranfen&efud)e, unb tt)ie 3^ t$ wt 
biefer Piaffe 9)Zenfc^en macfyt* 3fi ^^ benn ni^t mijglicfy, bie Seute biefer 
gretlen Sgnoranj ju entreien ? SD^it att bent uten, ba man tfynen ermeijl, 
beflagen jte p^ Mer bie ^art^erjigfeit ber SBett* 2Ba3 nii^en 

, tvenn man biefes SSoH nt(fet stvingt, feine $tnoer 
furdjte, eine anbere f^bne 3ttupon iji ba^in (gone) 

P. S. 3 mu^ bocf) gottltd) fein, al^ S^u etne^ ^ajtorg, an feiner <Seite 
bie $ranfen unb bie Slrmen ju Befudjem 3^ ^Be je|t eine 3bee, tt)ie eine 
folc^e ^rau fetn foKte* @ie mu milbt^dtig, nadjftcfytig, leutfelig, freunblicb, 
, er(ldnbig fein, D, menu ber ^aflor etig mid) ^eute gefe^en ^dtte ! 


%$ I tc$ ^ab eS nid)t 

(Stetd erirr 1 nt ft^ bic Ocbanfcn 

S3alb ju fdjwarj unb Balb ju Honb* 
(tne i<^ erfafTen, 
Slnbre t(^ ni(^t laffen I 



tuteber etwas 9leue5 entberft* Dnfel unb Sante pnb bod^ ni$t 
(gi-eedy), old id) bad)te, 3nt Dorfe ^aBen Pe ben SRuf aU fe^r 
2eute @ie t^un 3lOe^ im tiden (in secret) 3^ ^Be ben 

May heaven end this vacillation ! f <Sidj J)crWtrren f to confuse, tangle. 


Dnfel, n?enn eg bunlel fear, aug bem aufe fd)Iet$en fetyen; unb man fagt 
mtr, bap er bann auggefye unb bag @lenb felbfi auffudje, Seinen Ueberfluf an 
gerducfyertem Steifd) unb 23rob gtbt er }ebeg 3ai)r n bie $rmen eg, Unb 
mand)en 5lcfer (many an acre) Idt er fiir bie Seute pfliigen (he is having 
plowed for people), bie feme $ferbe |aben, unb bie bie Wlitttl ntd)t |aben, 
bafitr $u be$atjlem 3f^ bag nic^t ebel? SSenn i^ i^n bariiber befrage, fo 
ftut er f aid ttrijfe er ttt^td ba^on, Setter $eter ijt gerabe fo Da lore t$, 
bag er im SBinter Jpot^ sum ^eijett au^ bem SCalte |ole unb e0 ben $rmen 
gebej unb, bie eg tterbtenen (and those who deserve it), tbnnen intmer auf 
feine iilfe (help) rec^nen* %fy tya&e bie ^augli^en 3trBeiten fe^r liefc <$* 
iuonnen (learned to like), unb Xante banft ntir fiir bie ii!fe te ij^ alt 
imb ffi^ft, ba^ fie fldj fd^onen mu 3^boc^ n?unfc^t fte, ba ic^ meine 
unb anbere tubien nic^t ijergej[e* $eter ijl ntein c^iiler im 
gemorben ; ,,bamit t$ eg ttt&t i?ergeffe," fagt er Unb n?ie fc^ame 
retdjen! i^ bie pc^ fo feljr i^rer ^enntnijfe ru^mte* 

2* SK ber erflen tunbe (lesson) tyafce i(^ auggefunben, baf er ntetyr 
alg i(% Sr |at bag 9mnafium abfo(ijirt (graduated) unb ijerfle^t lateinif, 
grie^ifc^, unb $auptfad)lid) in ber ef(|i^te unb ^iterator ijt er bie 5lutoritdt 
im aufe, Sr le^rt mic^ Iateinlf<$, unb ic^ fann f^on bag Beitfoort amo 
fonjugiren* 3^ ptte nifyt gebac^t, bap Sateintf^ fo interejfant ware* 3^ 
befleifige mid) aitd) fe^r, fein Sob 311 ijerbienen* '5)eter fc^eint gern in 
meiner efeflfdjaft su fein, Jpinter bem aufe ifl ein fyotyer ^u'gel. Deg 
Slbenbg (leigen ttrir man^mal mit unferen SSuc^ern ^inauf ; unb eg wirb oft 
fpat, e^e wir ^erabjleigen, ante janlt bann, iuenn iir ung $u fe^r ijerfpaten. 
ie fcefiirdjtet, id) mbd?te mic^ erfalten unb mir algn?e| ober einen ujlen 
|olen; |au))trd^U^ warnt fte mid) or ber fii^Ien 3lbenbluft 3^ lbe Xante 
erf|jro^en, t^r gu ge^or^en, unb ba^ i^ ifyr on nun an leinen $n!afj me^r 
gum S^ti^tt geben ftotte* 3^ 0^e fe^r gern mit $eter frajieren* Sr ijl fo 
unterfyaltenb unb tei^ iiber 2lfleg fo gele^rt ^u fprec^en, ba{j eg eine tua^re 
greube ijl, i^m auau^brenj unb i$ bin fid)er, ba ic^ im Umgang mit i^m nur 
gewinnen fann* 

3, 3d) |abe auc^ reiten gelernt, unb foenn eg jein mu^ fann i% auc^ mein 
9>fe felbjl fatte(n unb gdumen; i$ fann aut^ o^ne iilfe auf^ unb abfteigen; 
aitd) fd^on erfu^t, an^ unb augjufpannen. 5D^ein Sflettpferb fennt 
unb i(l fo aa^m, bag eg Slepfel aug metner ^panb frtjjt unb mir n?ie 
etn unb folgt* 3^ |dtte nic^t getraumt, ba 5)ferbe fo erj^anbig fein 


D tf)euer[ie3 ret^en ! id) mijd)te >tr gent meinc efu'tyle BefdjreiBen, 3d) 
Bin Wtt fo tiefer )an!&arteit fiir biefe gamilie burd)brungen, bag e$ mid) 
gttringt, mir in SBorten Suft 511 mad)en, SJMne ^unbe fmb fo freunblid) unb 
gartlid) gegen mid); unb ba id) ^aBe einfe^en lernen, bag id) ifyre gutigen 2lufc 
merffamleiten nl$t tterbiene, fo tuunbere id) midj, fete fte Slfle fo nad)jtd)% 
gegen mic^ fetn lonntett, ^auptfad)tid) in ber erflen 3 c it tnetneS ierfeing (ar- 
rival)* Denn gu jencr 3 e ^ ^attc ic^ iiBertrte&ene etanfen on meinem 
Stiffen unb glauBte, bag ba 2anbol! nur $alfc citli|lrt fci. 2)a^ Slut (letgt 
tnir jiejt no^ in bie Bangen, wenn idj baran benfe, n?a^ fiir ijerriidtc 3^ 
i^ im ^opfe Jotte* $era,Ietd)e nteinc groge UnBef^eibenVit, meinen greflen 
Sgoi^mu^ mit i^rcr ebulo unb $arten 0liicfp^t auf meine $erfon. 35 re 
S^iffton war, mi(^ meine $e^ler fclbjl einfe^en gu tnadjen, o|ne bur^ 
Sabeln unb @(^elten ntein S^rgefii^I (pride) gu Weibtgen, 

4. 3^ ftoUte ijerjlanben fein, unb man fcerftanb mic^ nur ju gut 3$, bie 
fld) ru'^mte, ijorurt^eil^fret $u fein, war e^ am tvenigjlen, S^ gelang enbUc^ 
bem fUflen, md^tigen Seifpiel be^ ^a'u^Iic^en Sleie3 unb ^rieben^, mi(% on 
falfd)en fldbtifc^en 3been (city notions) unb efoo^nfyeiten ju ^eilen* 5^o(^ 
mug id) mi(^ ijor mir fel&ji pten; e^ ijl gar fo fdjmer (so very difficult), 
(id) an eine neue Drbnuna, (order of things) gu gemb^nen* SCie Iei(^t 
ijerirrt man fic^ foieber! S3el(^ k(la'nt)ige 55orpc^t ^at man not^tuenbia, ! 
?Ulan fagt jmar, man fofle nur auf bie timme feine^ emijfend (con- 
science) ^ijren, unb man werbe !einen StogerBrett om SBa^ren unb 0le(^ten 
abfoeidjen, 5lBer n>ie {(I 1 *, n?enn bag efotfien fetfefl fe^ler^aft i(l? feenn bie 
efu^Ie, bie man empfmbet, falfc^e (tnb ? 2l(^ ; ttrie f(^n>er ijl^, immer bas 
ute gu erlennen! @d tjl, ftie better ^eter mir einmal fagte: ,,9htr tt>enn 
man [t(^ felbft ijergigt unb in bem tu'cfe 5lnberer fein etgene^ fuc^t, fann man 
gtiicfUc^ fein" Unb bad ijl wa^r* eitbem ic^ lateinifd) lerne, ^aBe ic^ mtc^ 
ga'ngfidj fetBjl ijergejfen, unb fu^e nur meinen 2e^rer gu Befriebigen, SCeigt 
iu au(^, bag ,,^)eter" ntdjt fo iiBel flingt (does not sound so bad), unb bag 
id) Blonbe aare pBf^er finbe, aid f^warge ? 3 ber (Stngftunbe Jajfe i$ 
Dir Jefct frcie^ gelb. ie^jl !Du, tc ebelmut^ig i% gettorben Bin? 

Deine gliidflic^e 


P. S. 9to$ etwa, 2;|euer(le! SSerBrenne (burn) afle bie Sriefe, in 
id) auc^ nur entfernt on itym fpre^e, SSerfpri^ mir, Sitter gu er* 
(Ed war nur finbifdjeS Jrdumen. 



1, Siefced, Ijergtged retcfyen ! )ie Gutter unt 23rufcer Stuart Put $ier* 
$cfy, retdjen, ed iji 2lfled cntf^teten ! 3d) Hn gang auger mtr (I am be- 
side myself), afce etulb ! $>enr , . , tdj lann ed ntcfyt audfprecfyen, 
)ie $oefte, bie gitttlicfye, mujj mir tyelfen: 

SBem ber grofje 

(Eined ^reunbe^ grcunb ju fcin; 

Die einen eblenSJlann crrungettf 

3d, ic^ tribute f^reien or S^fube, tvenn man ntid) ntc^t ^brte* )er $eter, 
! fcer ^)eter t(t metn etgen total emmgen ! 5^a^ 2:if^e tuerbe td) 
tie Sinfamfeit be^ SSalte^ auffudjett unt einen olotanj fitr raid) auffityren 
(execute), urn ntein iifcemfleS ^er^ gu erleic^tern* 3^ werbe juteln (shout 
for joy), baf tie SSbgel erfc^recfen* )er 5)eter tyat gejlern um meine ^panb 
geworfcen (sued = asked), unt) ta ic^ f(%ott Idngfl auf fciefen foment 
wartete unb t^rt reiflid) ii&ertegt ^atte, fo ^abe id) g(eld) ,,ja" gefagt* ^te 
Gutter n)iinf^te biefe ^peirat^ fe|r, imfo 'Du eit ; i^ war immer gern ge* 
^orfam, itnb fo war e3 fiir mi^ feine c^njiertgfett, gu wiJTen, wa^ t$ gu 

2, ^urg, wir (Inb erfpro^ert (promised = engaged), imb in 
agen fot( tie ^po^eit fetn, ^atiirli^ lommjl Du bagu; bie formltd)e 
latung werbe i(^ i)tr fpater f^iclen. )en!e, att ba3 gro^e (Sigent^um, ba0 
DnM fceftfct, wirb einften^ (some time) bent $eter ge^bren, unb ic^ foerbe 
feine %t . A 3(1 ba nid)t gum 2:oUmerben ? Der $eter ^at au(^ einen 
anberen Seamen : ^ayimitian* i6 biefen als ben 9lamen meine^ S3rauti^ 
gam$ (affianced) an* )te Gutter i(l ukrglii(flt(%, unb (Sbuarb i(l in fetnem 
Element, ein SSBunf^, retten gu fbnnen unb auf bie 3agt> gu ge^en, faun 
jefct erfMt werben, D6 Gutter and) einen 23unf(^ Jat? * * * >u weijjt, n>a 
i^re Sftfity war, e^e ic^ ^ier^er fam 3* traue i^r ni$t; ffe, bie mir 
immer on (sparen fpra^, |at p<^ ^ieber ein neuea fett>eneS ^Ieit> ne 
mit )jratooHen ^ebern ma^en lajfen; bad ange nad^ ber neueften 
Unb ber f^redli^(le ter c^retfen ! benfe, ein aites, bicfe^ Jperrc^en ^at Pe 
tyier^er begleitet, ber einen ^opf niebriger aid (le ifl, um fie ^erum^u>ft unb 
(le Sftariec^en (Mamie) |eitl @tejt tad nid)t erbac|tig (suspicious) 

)eine ewige greunbin, 












S. and S. pers. 

it \ 


77. blafen,* to blow 

blafefl Majl 

blafe! blafet! 

blied bliefe 


78. braten, to roast 

brate 1 bratefl ! 

briet briete 


79. fatten, 1 to fall 

fattfl fattt 

fatte! fattet! 

fiel fiele 


80. fangen, 9 to catch 

fangft fangt 

fange ! fang? t ! 

ftng ftng 


81. tyalten, 3 tohold 

tyaltji tydlt 

tyalte! tyaltet! 

tyielt tyielte 


82. tyangen, 4 to hang 

tyangft fa'ngt 

tyange! tyangetl 

tying tyinge 


83. laflTen, 6 to let 

laffejl lafjt 

laffe ! lajfet I 

Ue liepe 


84. rattyen, 6 to advise 

rattyjl ratty 

rattye ! rattyet ! 

rietty riettye 


85. falafen, 7 to sleep 

fc^Iafft fdjlaft 

fd)lafe! falafet! 

f*Uef ftltefc 


86. Iaufen, 8 torun 

iauffi lauft 

laufe! laufet! 

lief liefe 


87. fauen, 9 to hew, hit 

tyaue ! tyauet I 

tyieb tyiebe 


88. getyen, 10 togo 

getye! getyetJ 

ging ginge 


89. jwgen," to push 

ftffefl (I3t 

j!oe J (loget I 

jlie fiiee 


90. rufen, to call 

rufe J rufet ! 

rief riefe 


* Observe that all these verbs which have a in their infinitive retain this 
vowel in the past participle. 

1 (E&enfoj eraMatten, to fall down ; gefaflen, to please ; euvfaflen, to occur to 
the mind ; nu fatten, to displease ; jer fatten, to decay. 

2 (Efcenfo: an^fangen, to begin ; empfangen, to receive. 

8 Sknfo: afc-^alten, to prevent; ftuHalten, to detain; ein^alten, to stop ; Be* 
fatten, to keep ; erljatten, to receive. alten, with the preposition fur, answers to 
the English, to take for, as : id) tyalte ityn fur einen etyrlicfyen SWann, I take him for an 
honest man. 

4 Sbenfo: afc*Ija'ngen (toon), to depend; but fangen, to hang up, is weak. 

6 (E&enfo: erlaffen, to leave (a place) ; jiirucMaflfen, to leave back ; ^interlaffen, to 
leave behind. To let a house, fcermiettyen. 

6 (knfo: enat^en, to guess ; aB^rat^en, to dissuade. 

7 (Efcenfo: ein^fdjlafen, to fall asleep. 

8 (&enfo* entlaufen, to run away. 

9 S&enfo: a&^auen, to cut off; ger^aiien/ to cut to pieces. 

10 (&enfo: au3<*gel)en, to go out; fyinein*ge$en, to go in; fort^en, to go 
away ; uorbei^geljett, to pass by. 

11 benfo: an^jlopen, to hurt; uerfiofcen, to reject, cast out. 

12 (Sbenfo: au^^rufen, to exclaim; jurudf-mfen, to call back. 

f e^en, jlo^en, rufen are an exception to this class ; however, as they conform 
to its general aspect, they are here added, etyen changes its radical vowel to a 
in the past participle and ftofjen and rufen retain theirs. 



The following prepositions govern the accusative only, as : burd), 
urn, gegen, ttriber, fitr, ofyte, Ms, 

Themes for Drill. 


1. burd). 3$ Blafe kad orn, imb ber (Sdjafl tent burcJ) fceti 2Ba(b, 
I blow the horn, and its note resounds through the 

2. 3$ &te meirt gfcifdj tntmer fcurd) unb fcurcf), I always 
roast my meat through and through. 

3. 3$ fatte nur fctttt$ ntetne eigene Uiworjldjtigfett, I fall 
only through my own carelessness. 

4. urn* Caroline gefattt tnir am 6e(len mit tueifem ufl itttt ^ett 

^patS, Caroline pleases me best with white tulle around 
her neck. 

5* 3$ faw fr^tt SO^orgen urn fiinf U^r an, tneine SlufgaBe 

ju Icrnen, I begin every morning at five o'clock to learn 
my lesson. 

6. Sftit ^rcuben empfattgc i^ bte liidmiinf^c meincr ^reunbe, 
with joy I receive the good wishes of my friends. 

7. SRetae Iranfe Gutter $at 5fliemartb nm fi4>, ba^er Jalte 
t^ mH nid^t lange auf, my sick mother has no one about 
her, hence I do not stay long. 

8. 3$ ^Kge ben tfopf, etl i^ mic^ f^a me, I hang my head, 
because I am ashamed. 

9. tlm feinctt $ret3 lajfe ic& blefem 5Rannc mem $ferb, at 
no price will I let this man have my horse. 

10. gegen. <$egen Snbe beg 3^re er(aflie id) bie <5tabt, toward the 

end of the year I leave the city. 

11. 5^ur gegen nteinen c^etn em^fange ic^ bag elb, only 
in exchange for my receipt do I receive the money. 



12. 3* ffttye 9Hemanb, gegen fcaS Unsermetotidje 311 tampfen, 
I advise no one to fight against the inevitable. 

13. nriser. 3$ f^fefe fo ungern in einent fatten Burner, bag tdj & nur 

ttnfccr SBitten tfyue, I so much dislike sleeping in a cold 
room, that I do it only against my will. 

14. 3$ ffyfafc bed SRadjts getootynlid) urn elf Ufjr etn, feemt id) 
ben ag iiber arfceite, I fall asleep at night usually at 
eleven o'clock, when I work through the day. 

15. fur. Sffa nteitt 5Uter laufe id) fdwefler aid ftarl, for my age, 

I run faster than Charles. 

16. 3$ $aue ben totten S^en, unt> er nimmt ed fiit ^erj, 
I cut the mad-cap boy, and he takes it for a joke. 

17. 34 fyflfte fcenientgett ffit einen !Bummfo))f, ber me^r gttt 
aU er $at, I take him for a dunce, who gives more than 
he has. 

18. ofyte. 3$ Q$t ofctte ttteinctt unb auf bte 3^9^ I go hunt- 

ing without my dog. 

19. >f)ne (ettten) $ut ge^e tdj tm (Sommer nit^t in tie 
Dime, without a hat I do not walk in the sun in 

20. Hs. 3d ftofje SfloBert Bi an &te ^niee in'a SSajfer, I push 

Eobert into the water up to his knees. 

21* 3 A rufe metnen jiingjhn S5ruber nic^t e^er ^um ^u^flii(f, ate 

li$ er aufwa^t, I do not call my youngest brother to 
breakfast till he wakens. 

22. 3$ fd)fofe Jeben Sftorgen MS fecfys ll^r, o^ne <wfofead)ett, 

I sleep every morning till six o'clock without awakening. 

Model-Drill 117. 

1. T. 3$ fcfofe bag om, unt ber <5<$afl tbnt bur^ ben SCalb. 
Rob. ie Blafen bad ont, unb ber <5^att tbnt burc^ ben SDalt. 

2. T. 3^ Mes bad ^porn, itnb ber djafl tBnte bur^ ben Batb. 
Rob. @te Hiefen bad orn, unb ber djafl tonte burc^ ben SBatb. 

3. T. 3d) tyafce bad ^orn ge^tafen, nnb ber @$afl ^at bur^ ben Batb 



Rob. te $aBen bas orn ge&lafen, unb ber <Sd)afl tyat burd) ben 

4. 2! 3d) tterbe ba$ orn fclafen, unb ber (Bd)afl fotrb burd) ben SBalb tbnem 
bas Jporn Hafen, unb ber <3$afl n?irb burc^ ben 

, tonen* 

5. T. Benn fdj ba^ orn Blicfe, wiirbe ber c^att bur(% ben 2Balt tbtteiu 
Rob. SBcnn @ic ba0 orn Hiefen, n>iirbe ber c^alt burcfy ben 

6. T. atte t^ ba^ orn geHafen, fo ^atte ber c^aH bitrcfy ben 2BaIb 

. fatten ie bag orn geBIafen, fo fyatte ber (^att burc^ ben 

Model-DriU 118. 

1. Rob. Sterne Iranle Gutter $at 9liemanb urn ftc^, ba^er tyatte ic^ mic^ 

nt^t lange auf, 
T. 2Ba^ fagt Robert? 
Class. (r fagt, feine Iranle SRutter ^at 5^iemanb urn p^, batyer ^alt 

er (tc^ nid^t lange auf* 

2. Rob. SJieine Iranle Gutter Jattc ^liemanb m fldj, ba^er ^telt id; mic| 

ni(^t lange auf, ober meine tranfe Gutter lat 5^iemanb urn ftd) ge^ 
^aBt, ba^er |aBe id) mid) nidtf lange aufge^alten* 
Class. (Seine franfe Gutter ^atte ^liemanb urn ftcb, ba^er ^ielt er fid) 
nidjt lange auf, ober feine !ran!e Gutter ^at 9ttemanb itm p( 
ba^er ^at er (l(^ ni(^t lange aufa^alten* 

3. ^oJ. ^eine Iranfe Gutter ivirb 57temanb urn f!(^ tya&en, ba^er tverbe 

id^ mic^ nidjt lange auf^atten* 

Class. (Seine Iranle Sftntter wirb 9liemanb ttm fid) tya&en, ba^er n?irb 
er fld) ni^t lange auf fatten* 

4. Rol. obalb meine tranle Gutter 3>emanb (somebody) um f!c^ |aBen 

ttrirb, tuerbe ic^ mi(^ longer auffyalten* 

Class. @okft feine franfe Gutter Semanb um (l^ ^aBen trnrb, n>irD 
er pd) langer auffyalten. 

5. Rol. SCenn meine franfe Gutter S^anb um P(% tyatte, wu'rbe ic^ mi(^ 

Idnger aitflalten. 



Class. Benn feine franfe Gutter Sentanb NW P$ ^ tte / wiim er P$ 
langer auf^alten, 

6. Rob. dtte meine franfe Gutter Semanb um pd) ge^afct, fo $&tte id^ 

mic^ langer aufge^alten, ober fo tt?u'e ic^ mi(^ langer aufge^alten 

Class, ^pdtte feine franfe Gutter 3^tanb um p$ ge^aBt, fo ^dtte er 

pd) langer aufge^alten, ober fo nwrbe er p(^ Idnger aufge^alten 

9Uemanb urn 
9liemanb um 

Model-Drill 119. 

1. Rob. and Chas. Sir fcfylafen fo ungern in einem fallen 3iromer, 

t>af nrir e ttur iuiber SBttten ttywu 
T. 2Ba^ t^un (te ungern? 
Class. @ie fd^tafen fo ungern in einem falten S^mer, bag jie ed 

nur luiter SBiflen t^un* 

2. (7A5. ^c? Rol. 2Bir fdjliefen fo ttngern in einem falten 3ttmer, ^ 

tir e^ nur tviber SBiUen tfyaten, ober n>ir ^akn fo itngern in einem 
falten i mt " er ew ba tir ed nur tt?iDer SBiUen 

7. Rob. Sftatt meltet mir, tneine franfe Gutter 

fca^er ^alte tcf) ntic^ nic^t Idnger auf, 
Class. 9ftan nteltet i^m, feine franle Gutter 
dU er fid) nic^t langer auf 

<Ste fc^Uefen fo ungern in einem fatten 3^mcr ; bag pe e3 
nur n?iber SBiflen t^aten, ober pe fya&en fo ungern in einem fatten 
Simmer a,efd)Iafen, bag pe eg nur nriber SBiflen get^an ^akn, 

3. Rob. and Chas. SSir fatten fo ungem in einem falten 3iwmer ge* 

fd^lafen, bag tt)ir e3 nur ttriter SBitten get^an fatten* 
Class. (Sie fatten fo ungern in einem falten Burner gefc^lafen, bag 
pe e^ nur feiber Bitten gettyan fatten* 

4. Rob. and Chas. 2Btr merben fo ungem in einem falten 

fdjtafen, bag n?ir e nur feiber Bitten t^un werben, 
Class. (Bie werben fo ungern in einem falten 3twmer f^lafen, bag 
Pe eg nur tt?iber Bitten t^un werben* 

5 Rob. and Chas. 2Cir wiirben fo ungern in einem falten 
fc^lafen, bag nrir eg nur miber Bitten t^un urben 


Class. Ste nwrben fo ungern itt etncm fatten 3iwmer f^tafen, bajj 
fie e$ nur ttrifcer SBiEen tfun foiirben* 

6. Rob. and Chas. 28tr fa'tten fo ungern in einem fatten Simmer ge* 

fd)tafen, bajj n>ir eg nur Briber SBitten getfan fatten* 
Class. Sie fatten fo ungern in einem fatten 3totmer gefcftafen, bap 
fie es nur nriber SBitten getfan fatten* 

7. Rob. and Chas. 9ftan fagt un^, n?ir ftttefen fo nngern in einem 

fatten B^roer, ^ te ^^ ur nriber SBiEen t|aten 
Class. 9)lan fagt i^nen, fie f^tiefen fo tmgern in einem fatten 3tm^ 
mer, bap fie e^ nur foiber SBitlen t^aten* 

Model-DriU 120. 

1. T. to Class. attet 3^ ^enjenigen fur einen Dummfo^f, ter me^r 

filBt, aI0 er fat? 

Ctas. 3, tir fatten Denjenigen fur einen >ummfo|)f, ter mefyr 
0t6t, aid er ^at 

2. T 7 . Jpteltet 3^ Denjenigen fiir einen X)ummfo|jf, ber me^r gafy at3 

er ^atte, ober tyafct 3^ ^enjenigen fiir einen )ummfopf ge^atten, 
ber nte^r ga6, als er ge^afet ^at? 

(7/a55. 3<*, Wit ^ietten Denjenigen fiir einen >ummfopf, ber me^r 
gaB, at$ er |atte, ober tuir tya&en 1)en}ettigen fiir einen Dummfopf 
getyalten, ber me^r gaB r at3 er gefyafet ^at 

3. ^T. SBerbet 3^ immer >enjenigen fiir etnen Dummfopf fatten, ber 

me|r gtfct, aU er ^at? 

Class. 3<*, Wir Werben immer !DenJenigen fiir einen )ummfopf fatten, 
ber metyr gi6t, al^ er fat* 

4. T. Sitrbet 3^ ^enjentgen fiir einen !)ummfopf fatten, ber mefr 

gabe, aid er fat? 

Class. 3<*, wit wu'rben Den{enigen fur einen 5ummfopf fatten, ber 
mefr ga&e, atd er fat 

5. T. a'ttet 3ft !Cenienigen fiir einen Dummfopf gef atten, ber mefr ge* 

geBen fatte, aU er fatte? 

Class. 3a, n?ir fatten Denjenigen fiir einen Dummfopf gefatten, ber 
mefr gege&en fatte, at$ er fatte* 



Model-Drill 121.* 

T. afcen ie jc ba3 orn geWafen, bajj ber @$att fcurd) ben 

.4. 9Mn, id) $afce nie baa orn geHafen, bajj ber @d)att burdj ben 

SBafo timte, 

2. T. SCte nwrben <Ste 3tyr gletfdj immer Braten? 

^. 3^ Wiirbe tnetn gleif^ immer bwr^ uni> bitr^ Braten, 

3. r. 2Bie fattt man ge55ttli^? 

(7. 9ftcm fatlt gewo^nli^ bur(% fettte eigene Un^orp^tigfeit* 

4. ^r. 3n wel^em 2M ^dtte 3^e Caroline am &ejtet gef alien? 

jD. (Sie fja'tte mtr am fceflen gefaUen, feemt pe tetfen 2;iitt um ben 

5. T. TO @ie auf ber Untoerfitat tt>aren, um mie ijtet U$r flngen @ie 

an, 3^c Slnfgafcen 511 lernen? 

E. 511^ idj auf ber Unberpta't war, fing ic^ Jeben S^orgen um fiinf 
U^r an, meine 5lufgakn $u lernen* 

6. T. 2Ber empfangt mit Reuben bie IMwiinfcfoe feiner greunbe? 

F. ^arl empfangt mit ^rwben bie liidfiuiinf^e feiner $reunbe, 

7. T. fatten <Sie jl$ je lange aufge^alten, wenn 3fyre ?ran!e Gutter 

5fliemanb um pdj ge^aBt ^atte? 

^. 5^ein, id) ^atte mi(^ nie lange aufge^alten, tenn mcine Iranfe 
Gutter 9ttemanb um (1$ ge^att ^atte 

8. T. Sftan fagt, (Sie tytngen ben ^opf, n?enn @ie fl$ f^dmten; tjl 

H. 9lein, ba^ ijl falfd^; tt?enn id) mid) fcfyame, ^dnge ify niemaU ben 

9. T. Um tt>et<$en ^rets fatten @ie biefem SJianne 3^r 5)f^ gelajfen? 
/. Um feinen ^reis ^dtte id) biefem Sftanne mein $ferb gelajfen. 

10. T. SBann ^erlie^en ie bie tabt? 

K. 3c^ fcerliefc bie tabt gegen Snbe be$ Sa^re^, 

11. T. Sie fatten @ie 3|r etb empfangen? 

L. 3d) tyatte mein e(D nur gegen einen $etn empfangen. 

* Questions on the preceding themes. 


12. T. fatten ie S-'ntanb gerat^en, gegen ba$ UmjermeibUcfye gu lampfen? 
Jf. 9tein ; idj tydtte 9ttemanb geratfyen, gegen bag Un&ermeiblidje $u 


13. T. cfyttefen (Bie ebenfo ungern in einem fatten Simmtx tone 
jV. 9Uin, idj fdjltef immer gent in einem fatten 

14 7: er Iditft fcfynefler, fitr fein Sllter, al ^arl? 
0. 3c^ laufe f^netler ale ^arL 

15. 71 <5$fafen ie fogleic^ ein, menn <ie jit 23ette 

P. SBenn ify ben Sag iiber fleijjtg gear&eitet ^aBe, fc^lafe 
It(^ ein, fo^alb i^ mid) flelegt ^ate, 

16. T 7 . 2Bie na^m e0 ber Sunge, nacfybem @ie i^n ge^auen fatten? 
Q. 5fla(^bem ic^ i|n ge^auen Ijatte, na^m er e^ fiir einen 

17. T. Siif toaS wiirben @ie !Denjenigen fatten, ber me|r 

cr |at? 

7?. 3^ wiirbe i^n fiir einen jDummfopf fatten, tuenn er me^r 
a(3 er tyat* 

18. T 7 . inb @ie je o^ne einen unb auf bie 3<Jgb gegangen? 

>S. D {a, ic^ Hn fe^r oft fd)on o^ne einen ^)unb auf bie 3<*gb ge^ 

19. T. 3$ PI*, i^ tuciren ofyne ut im ommer in bie onne ge^ 

gangen; ifl e3 fo? 

U. 2)a5 ijl nicfyt fo ; i(^ 6tn im ommer nte o^ne ut in bie onne 

20. T. 2Ber nedte unb (llcf Stofcert, Bi^ er feine ebulb serlor? 

F. 3^ ^Be 0to6ert genecft unb geflofenj aber ic^ ttyat e3 nur aud 

21. T. Barum ^at ^arl ben Robert bi an bie $niee W$ SCaflTer 

W. r t^at e^ ; um ftd) ein Sergniigen 311 mac^en. 

22. T. 2Bann ftjerben <Sie Sfytn jungjlen S3ruber jum Sru'^udf rufen? 
X. 3$ werbe i^n ntcfyt e^er gum grii^utf rufen, ate bid er auf* 

23. T. 2Bte fpat (how late) fcfytafett @ie jeben 
Y. 3d) f^lafe Jeben 











2. and S. per*. 

o 5 

91. betritgen, to cheat, 


betrog betrb'ge 



92. biegen, to bend 

btege! bieget! 

bog boge 


93. bieten, 1 to offer 

biete ! bietet ! 

bot bote 


94 fliegcn, 8 to fly 

fltege! flteget! 

flog pge 


95. flteb,en, 3 to flee 

flteb,e! flteget! 

floj) flo^e 


96. flieen, to flow 
97. frteren, 4 to freeze, 

fltee! flteet! 
friere! frieret! 

flo ffoffe 
fror frb're 


to be cold 

98. geniefjen, to enjoy, 


genop genoffe 


to eat 

99. gieen, 5 to pour 

gtee! gieget! 

gof goffe 


100. friedjjen, to creep 

friedje! friedjet! 

frod^ frod^c 


101. ried)en, to smell 

ried^e ! rted^et ! 

roc^ rocfye 


102. ftf)ieen, 6 to shoot 

fd)tee! fc^tepet! 

fdo fc^offe 


103. fd)lteen, 7 to lock 

fc^Iiepe! fc^Uepet! 

fd)Io f^loffe 


104 serbrie&en, to vex 

erbrtepe ! 

serbroj} serbrb'ffe 


105. aerlieren, to lose 


serlor erlore 



106. ttriegen, 8 to weigh 

toiege! ttrieget! 

wog ttb'ge 


107. jiefyen, 9 to draw 

jte^e! jte^et! 

jog jbge 


108. fd)ieben, to shove 


f(^ob fc^obe 


109. fteben, to boil 

ftcbe! flebet! 

fott fb'tte 


110. fprieen, to sprout 

fpriefe ! fprtefet ! 

fpro fproffe 


111. bewegen, 10 to in- 

bewege! beioeget ! 

bewog bettoge 



112. beftemmen, 11 to op- 

e3 beflemmt 



press (impers.) 

I Sbenfo : att^bieteiv to offer ; i)erbieten to forbid. 

8 Sbenfo: fort*fltegen, to fly off; h>eg="fliegen, to fly away. 
8 Sbenfo : entpieb/enr to run away, escape. 
4 benfo : gefrteren, to freeze ; erfrieren, to freeze to death. 
6 Sbenfo: au$*gteen, to pour out; begiefjen/ to water; ftdj ergie^en, to empty 
one's self ; ergiepen, to shed. 

6 (Ebenfo: befc^iepen, to bombard ; erfdjiefien, to shoot (to kill). 

7 (Sbenfot befdjtiepen, to resolve ; euH^Uefjen, to shut up ; auf<ilteen, to exclude ; 
>erfc^Uepen, to lock up ; aitf*f$Iiefiien, to unlock ; ju*f4lieen f to lock. 

8 Qtbenfo: erwagettf to consider ; ttnegen, to rock, is weak. 

9 Sbenfot an^jieb/ettf to put on ; au3*iie$ettf to take off; erjietjeitf to educate. 

10 beroegen, to move, put in motion, is weak. 

II Is usually conjugated weak, as : e3 beflemmte mi<$, it oppressed me. 











2. and 3. pers. 



113. erlof^en, 1 to be- 

erliftyeft, erlif^t 

erlif<$l erlofc&et! 

erlof^ erlof^e 


come extinct 

114. erf$aflen, 2 to re- 


erf^ott erf<$o"fle 




115. fed&ten, to fight, 

fe^te! fe^tet! 

foc^t foc^te 



116. flec&ten, to twist 

flec&tefH fle<$tet! 

floc^t jloc^te 


117. gctyren, to fer- 

ga^re ! 

go$r gb'^re 



118. glimmen, to burn 

glimme ! 

glomm glomme 



119. ^eben, 3 to lift, 

Ijefce J ^eht J 

^oB tyofce 



120. litgen, to lie 

liige! luget! 

log loge 


121. melfen, to milk 

melfe! melfet! 

molf molfe 


122. faugen/ 4 to suck 

fauge J fattget I 

fog foge 


123. jtyeeren, to shear 

_ _ 

fd^eere ! f^eerei J 

fc^or fc^ore 


124. f$met$en, 6 to 

famtljefl ftymiljt 

f^melje ! 

fc^molj fd?mi>Ije 


melt (intransitive) 


125. fd)roeflen, to swell 

fatttflji f^wifft 

fc^weHe ! 

fc^wott fc^woffe 


126. fdjworen, 6 to swear 

fdjwb're ! 

fc^tDoif f(^robre 


127. ttefcen, to weave 

tt)e5e J ttekt J 

n>ot> ttofte 


128. fdjnau&en/ to snort 

fc^noft f^noBe 


129. faufen, to drink 

fd'ufft ffluft 

faufe \ faufet J 

foff fofe 


(applied to animals) 


The following prepositions govern the genitive, as : unfoeit, imfern, 
au^er^alb, inner^alfe, okr^aI6, Jenfett, langd, wd^renb, laut, jufotge, anftott, 
ntittetfl, Jjermbge, ^alBer, troj, ungeacfytet 

1 Ififc^en, to quench, and au3*Ib'fd)ett, to put out, are weak. 
8 The simple verb flatten, to sound, is weak. 
8 Sfcenfo: auf=$eptf to lift up, to pick up ; ertyekn, to raise. 
4 faugen, to suckle, is weak. 

6 As a transitive it is weak, as : i$ ftymeljte t>a S3Ut unb go flitgeln 
melted the lead and molded it into balls. 
6 (E&enfo : fcefc^woren, to confirm by an oath. 



Themes for Drill. 


1, ttttwett. Utttaeit bet $ird)e toofjnt ter Sfftann, ter fcetriigt, not 

far from the church lives the man who cheats. 

2, $)er S3aum fctegt fidj im turme, fo lange er jung unt ge* 
fd)meittg ifl, the tree bends in the storm, as long as it is 
young and supple. 

3, aujjer^alb imfern. pr ta3 au$, tad au$crl)rtlb bet Start 

Mtfettt fceS SBafoeS ftefyt, Hete id) $el)ntaufent Staler, for 
the house that stands outside the city, not far from the 
woods, I offer ten thousand dollars. 

4, innertyalfc* 2>a fcer of $u Itein ifl, erbiete t$ Su(% tnnct^alb 

S)cffclbcn 33att gu fpielen, as the yard is too small, I for- 
bid you to play ball in it. 

5, Dft, in ebanfen, fliege id) auf ben Btiigeut ber ^antafte 
in tie tyetmatt)ttd)en Serge juriicf, often, in thought, I fly on 
the wings of fancy back to my native mountaius. 

6 ofcer^alfr, Cber^alb bc 'Borfes bric^t ter fcfywettenfce (Strom iiBer 
tie Ufer, tint id) fltelje mit ten 507einigen or ter tro^enten 
efa^r, above the village the swelling stream breaks over 
the banks, and I fly with my family from the threaten- 
ing danger. 

7, 3d) entfliefye ni$t tent <d)icffale r tad mtr jitgetadjt ift, I 
do not escape the destiny that is allotted me. 

8. SSott <0rgett fret, unt imfcerittirt om ^ampfe ttm^ afetn, 
fltege tc^ fanft in tern trome te^ Seben^ tabtn, free from 
care, and unconcerned at the fight for existence, I float 
along smoothly on the stream of life. 


10, Jenfett 

3nt Sinter friere id) im $reien jeteSmat, foenn id) mid) 
rnf)ig aertyalte, oter n>enn id) mtr feine Semegung madie, in 
winter I get cold in the open air everytime I keep still, 
or when I do not move about. 

Son ter 2foWe, tie n?tr jcnfctt bc SBalteg fe^en, ge^ 
niee id) oft tie rei^ente Slu^fic^t auf tie 2antfd)aft, from the 
height which we see near yonder woods I often enjoy 
the charming view of the landscape. 


11. langd* 3eten 9ftorg,en, im grilling, fcegiejje id) tie 23iumenbeete, 

tie fid) lang$ meitteS $aufed tyinjietjen, every morning, 
in spring, I water the flower-beds, that extend the 
length of my house. 

12. 3d) frtedje nidrt im Staube, urn tie dhmfl ter 9ftad)tigen 
gu erlangen, I do not creep in the dust to gain the favor 
of the powerful. 

13. Wit Bonne riecfoe t$ tie erflen 33lumen ted grilling*, with 
delight I smell the first flowers of spring. 

14* foa^rent. 3S$a1>rcub be$ Btnterd, trenn tad Biltpret an 9la^rung 
leifcet, fd)ie{je id) letned ta^on, during the winter, when game 
is suffering for food, I shoot none of it. 

15. 3d) fefye, eg ertrtet &ud), rnenn idj Surem SBtflen ttid)t 
[men Sauf taffe, I see it vexes you, if I do not give full 
rein to your will. 

16. laut. Saut bet 5ludfage ntetnes 3(uffe^erd serltere i(^ tie ^palfte 

ter (Ernte, weil ed ntc^t regnet, according to the statement 
of my overseer, I lose half of my crop, because it does 
not rain. 

17. jufolge. 3ttfol6C* jttttc^menbet ^a(te jte^e ic^ tvarmere 

ter an, owing to the increasing cold, I put on warmer 

18. anftott or ftatt. (^tatt tttetne^ teners fc^teBe i% tie 9Jlb6eI felbft 

an i^re ^la^e, instead of my servant, I myself shove the 
furniture into their places. 

19. 3d) fd^eere ntetne cfoafe ntdst e^er aid Md tuarmed Better 
etntritt, I do not shear my sheep until warm weather 
sets in. 

20. sermbge. 33crmftgc bd^tDtttigec SSerleumtung ^erltere id> meU 

nen guten 3^uf, by means of wicked defamation, I lose 
my good name. 

21. Rafter. (ScineS fdmMtdjctt S3e(tantt^ed ^alber fiebe i^ mein 

* When standing before its substantive, it governs the genitive ; when after 
it, the dative, as: gen., jufolg* memeS $ftra$e$; dat., weinem Sftiftratje jttfolge, 
according to my request 


rtttfn>ajfer taglidj, owing to its injurious element, I boil 
my drinking-water daily. 

22. trojj. Xroig fehteS fcfclecfyten (Srfolges fcemege icb fyn, feine 

(Stubien nid)t anfeugeben, despite his ill success, I induce 
him not to give up his studies. 

23. Ungeadjtet idj ba$ i$t mit meiner anb fdmjje, erlifdjt e3, 
wenn tcfc burd) ten ang gefye, notwithstanding I protect 
the light with my hand, it goes out, when I go through 
the hall. 

24. >a$ 3agb$orn erfdjaflt im SBafte, unb bie feiere flie^en 
Jjor (^reden, the hunting-horn resounds through the 
woods, and the animals fly in affright. 

25. ungea^tet. ttngea$tet fceS SerBote^ fe^tct (ftd)t) Me totte 3geni) 

noc^ tmmer, urn i^re 3 w ^ e au^ugleic^ett, notwithstanding 
the prohibition, mad-cap youths still fight (fence), in 
order to settle their quarrels. 

26. 3Son au& into 33lumen fledjte id) einen ^ranj, ber ^um 
eburtetag meiner Gutter Beftimmt ifl, of leaves and flowers 
I braid a wreath, which is intended for the birthday 
of my mother. 

27. Sftacfye gafyrt in ber 33ru(l tea gefatTenen SBfenrtdjta, ven- 
geance ferments in the breast of the wicked fallen man. 

28. 3tt ter ^erne glimmt ein Sic^t, unt) nrir fdjreiten getrofi fcar^ 
auf $u, in the distance glimmers a light, and we proceed 
confidently towards it. 

29. 3$ er^e&e nteine (Stimme unb (Inge bent <S$ityfer otter ^inge, 
I raise my voice and sing to the Creator of all things. 

30. 3$ 1% ntdjt, ba i(% n>ei, ea fu^rt sum <5djlimmeren, I do 
not lie, as I know it leads to worse. 

31. 3$ ntetfe bie $ii$e ge^brig au3, well bie Srfa^rung jeigt, 
bag eg bag 23efte t(l, I milk the cows thoroughly, because 
experience shows it is the best. 

32. 3$ fauge bad Slut ana ber SBunbe, au$ 3ur$t, eg moge 
ergtftet fein, I suck the blood from the wound, for fear it 
may be poisoned. 


33* mttteljh SPlittelfl einet genauen Bage fciege t$ ben fraftigen 
3ungen meined glMicfyen 9tad)Bard, by means of accurate 
scales, I weigh the robust boy of my happy neighbor. 

34. 3nt Siting fd)mil$t ber dwee in ten $b^en, unb bie 23erg* 

foaffer fcfyweflen bann tic trbme in ben Sfydlern, in spring 
the snow melts in the heights, and the mountain waters 
swell the streams in the yalley. 

35* 3$ fdjfebre, ba id) nnr tie reine SBa^eit fage, I swear 

that I say only the pure truth. 

36. 3$ totfo (Milbe ber ^antafte, tva^renb ber SBekr auf bent 
SBe&jlu^t udj We&t, 1 weave pictures of imagination, while 
the weaver, upon his loom, weaves cloth. 

37. >te $ferbe triefen on <Sc^mei unb fc^nauBen om f^arfen 
Sftitte, the horses drip with sweat, and snort from the 
hard ride. 

38. SBdfyrenb unfer $ferb im glnjfe fanft, trinfen nrir au^ unferer 
^Icif^e, while our horse is drinking in the river, we drink 
from our bottle. 

Model-Drill 122. 

1. A. Umeit ber $tr$e foofynt ber Sftann, ber fcetriigt. 

2. B. Unmeit ber ^irc^e iwo^nte ber 9ftann ; ber Betrog. 

3. C. Utttoelt ber ^irc^e |at ber Sftann gemo^nt, ber Betrogen tyat. 

4. D. Unweit ber $ir$e tt)irb ber 9)Zann to^nen ; ber fcetritgen Wirb. 

5. K Unfoett ber ^irc^e tviirbe ber 9ftann wo^nen, ber Betrugt, wenn er 

bafelBjt n?o^nen biirfte. 

6. F. >er SO^ann, ber betriigt, tyatte unweit ber ^ird^e gemo^nt, luenn er 

bafelbfl ^dtte tvo^nen bu'rfen. 

7. 6^. SD^an fagt, ber SJlann, ber untveit ber $ir$e n>o^nt, Betriige* 

Model-Drill 123. 

1. T. $jur bad au6, baa anfer^atfc ber <Stabt unfern be3 SBalbed fle^t, 

Biete i$ $et)tttaufenb 2^a(er. 

Rob. Siir bad ^and, bad au^er^alB ber 8tabt unfem bed 2Caii>ed 
(le^t, Bteten <Sie je^ntaufenb 



2. T. pr bag aug, bag aujjetfyatt) ber <3tabt unfern beg Batoeg ftanb, 

tot id) je^ntaufenb Staler* 

Rob. pr bag aug, bag aufertyalfc ber tabt unfern beg 
flanb, fcoten <5ie jetyntaufenb Staler* 

3. ST. pr bag aug, bag au^er^aI6 bcr tabt unfcrn be^ Baited 

jlanben J)atte, ^atte i^ ac^ntaufenb $^aler gefcoten. 

pr bag aug, bag auer^al6 ber tabt unfern beg SBatoeg 
flanben ^atte, tyatten ie ge^ntaufenb 3:^aler geboten. 

4. T. 



, bag aufj er^alfe ber tabt unfern beg Balbeg fle^en 
je^ntaufenb $^aler Helen. 

r bag ^paug, bag aujjerfyalfc ber tabt unfern beg SBafoeg 
n?irb, werben <Sie ge^ntaufenb ^aler Heten. 

rag ^aug, bag au^er^alb ber tabt unfern beg SJalDeg flef)t, 
ioiirte i^ je^ntaufenb 2^aler Meten, 

Rol. ^iir bag ^paug, bag aujjetfyafl) ber tabt unfern beg SBalteg 
ttju'rben @ie entauent) 2:|ater Meten* 

5. T. 

6. T. pr bag aug, bag au^er^alb ber tatt unfern beg SSatceg fle^t, 

^atte i(^ je^ntaufenb Dialer geboten* 

Rob. pr bag Jpaug, bag aitfjertyalfc ber tabt unfern beg SBafoeg fle^t, 
fatten @ie $e^ntaufenb 


Model-DriU 124. 

1. Rob. Oft, in ebanlen, fttege ic^ auf ben gliigeln ber 

bie ^eimat^lic^en Serge juriidf. 
T. SCag fagt Robert? 
Class. Sr fagt, oft, in ebanfen, fliege* (fliegt, fact) er auf ben 

^liigeln ber ^antafte in bie ^eimat^i^en Serge aitriuf. 

2. Rob. Oft, in ebanfen, flog ic^ auf ben gliigetn ber 5)^antafte in bie 

tyeima^Hcfyen Serge juriic!. 

Class. Oft, in ebanfen, flog er auf ben ftl&Qtln ber )^antafte in 
bie tyetmatlUdjen Serge gurudf. 

3. Rob. Oft, in (Sebanfen, Hn icfy (war idb) auf ben Jliigeln ber 

tafte in bie ^etmatp^en Serge juriidfgeflogen. 

* Subjunctive, because what he says is questioned. 


Class. Oft, in %tan?en, tjl er (mar er) auf ten gliigeln ter 
tafte in tie ^eimat^i^en Serge annicfgeflogen. 

4. Rob. >ft, in (Setanfen, tterte id) auf ten gliigeln ter $fyantafte in 

tie tyeimatttfi&en Serge snriidfliegem 

Dft, in etanfen, nrirt er auf ten ^litgeln ter $tyantafte in tie $ei* 
ntat^Iicben Serge 

Model-Drill 125. 

1. Rob. and Chas. 2Bir entflie^en nid^t tent (Sdjidfafe, ba^ un^ 

ta^t ijh 

T. Sent entflie^en pe nic^t? 
Class. @ie entflie^en ni^t tern @d)irffale, ta^ i^nen gugetac^t tfh 

2. J?o5. aw^ (7Aa5. Sir entflofjen nic^t tern @c&ldffale, tag un3 juge? 

tac^t n>ar 
Class. @ie entflo^en ni($t tern djtdfale, ta^ i^nen gugeta^t n>ar, 

3. ^?oJ W6? (7Aas. 2Bir fmt nict)t tern c^idfate entflo^en, ta$ un^ ^ 

getac^t gemefen fear. 

Class. <5te f mi) i^t t>em c^itifate entfloben, tag i^nen $ugeta$t 
gewefen ttsar. 

4. Hob. and Chas. SBir njerten ni^t tern <S$irffale entflie^en, tag ung 

gugeta^t fein n?irt 

Class. @ie tverten nt(^t tern (SAicffate entflie^en, tag itynen jugetac^t 
fein tt>irt 

5. Rob. and Chas. SJZan fagt ung, h?tr mitrten ni^t tern ^itlfate enU 

flie^en, tag ung gugetac^t t(l. 

OZ55. SSftan fagt i^nen, fie tvurten nicfct tern ^iiifale eutflie^en, tag 
i^nen gngetac^t ifl 

6. Rob. and Chas. 9ftan fagt nng ferner, wir maren nici)t tern 

fate entflo^en, tag nng gugeta^t tar 

Class. ?Wan fagt itynen ferner, fie maren nic^t tern cfyitffale 
flo^en, tag tfynen jugeta^t tar 

Model-DriU 126. 

1. T. to Class. 3$r friedjet nid)t im tanBe, nm tie nnfl ter 
waltigen jn ertangen; wag t^ut 3^ 


Class. 2Bir friedjen nidjt im tauBe, urn bie unjl fcer ewattigen 
gu erlangen. 

2. T. 3^r frodjet nid)t im tauBe, urn He uttjl ber emalttgen 311 er# 


Class. 2Bir frozen ni$t im <BtauBe, um bie unfl ber etratttgen 
gu erlangen. 

3. T. 35 r f e ^ n ^^ ^ m tau6e gefro^en, um bie unjl ber ewalttgen 

git erlangen* 

(7/as5. S3ir ftnb tttd)t im tauBe getrodjett, wm bie unfl ber e? 
malttgen 311 ertangen* 

4. T. 3^ wwct ni^t im tauBe getro^en, um bie unjl ber 

tigen gu erlangen* 

Class. 2Bir n>aren nic^t im taitfre gefroc^en, um bie un(l ber 
waltigen gu erlangen* 

5. 5P. 3^ werbet ttie im tau^e Irie^en, um bie unjt ber 

gu ertangen* 
Class. 2Bir werben nie im @tau6e friec^en, um bie unfl ber e* 

waltigcn gu crtangen. 

6. T. 3$* *ftwt me im taube geftro^en, um bie itnjl ber ewaltigen 

gu erlangen* 

Class. S3ir maren ute im (Btaufce gefroc^en, um bie unjl ber e^ 
tualtigen gu erlangen. 

Model-Drill 127.* 

1. T. 2Bo tt>ot)nt ber S^ann, ber ktriigt? 
A. Sr n?o^nt unweit ber 

2. T. SSie lange Krirb (1^ ber S3aum im turme Hegen? 

B. Sr wirb fid) fo lange Megen, aU er jung unb gefc^meibig ijl, 

3. T 7 . 2Qie sjiel Boten 8ie fiir ba au3, ba aujjertyalfc ber tabt un^ 

fern be$ SBalDed (le^t? 

(7. pr ba$ ^au ; bad auper^alb ber tabt unfern bc3 Salted (le^t, 
Bot id) gefyntaufenb 2^aler, 

4. T. SBarum ^aBen @ie erBoten, inner^alB bed 4>ofed S3at( gu fpieten ? 
Z>. 3c^ ^abe eS ijerBoten, meit ber $of gu fletn ijl. 

* Questions on the preceding themes. 


5. T. SCo^trt fliegen @ie oft in ebanlen? 

E. 3n ebanfen fliege i<$ oft in bte $eimat$Iidjen Serge gurutf. 

6. r. SBiirben <5ie ntit ben S^tgen fliefycn, foenn ber fd)tt>eflenbe (Strom 

oBerfyalB 3fyreg 2>orfeg Brmtye? 

J^. 3<*, id) hwrbe mit ben ^einigen flie^en, foenn ber fcfymettenbe 
trom ofcer^alb meine^ !Dorfe0 Mc^e, 

7. T. int> ie tern ^idfale entflo^en, bag S^nen augeba(%t war? 
G. S'lein, i^ Bin tern cfyicffale nic^t entflo^en, bag mir aitgebadjt n?ar. 

8. T. 5Jlan fagte mir, (Sie tvaren on orgen fret, unb itnBerii^rt om 

$ampfe um 1 g Xafein, fanft in bem trome beg Sefeeng ba|ingeflojfen ; 
ip eg fo ? 

^T. 9Mn, bag ifl nic^t fo; i$ Bin ni^t i?on orgen frei unb bin 
nid)t nnBerii^rt ttom ^ampfe um^g Dafein fanft in bem trome beg 
SeBeng bafyingeflojfen* 

9. T. SCann unb feo froren @ie im Sinter? 

/. 3ro SBinter fror i(^ im %mtn jebegmat, iwenn ic^ midj ru^tg i>er^ 
^ielt, ober n?enn i(| mir teine S3emegung madjte. 

10. T. SSon welder Sln^bfye genoflen @ie bie Slugftc^t auf bie Sanbfcfcaft? 
K. SSon ber 2lnf)ofye, bie n?ir jenfeit beg SBafoeg 

11. T. 33egiejjen @ie bie 53Iumen, bie fid) Idngg 3 

L. 3^, i^ Begiepe bie 23lumen, bie ft^ Idngg meineg $aufeg |in^ 

12. T. SCiirben @ie im tauBe frie^en, urn bte unj^ ber ewaltigen $u 

erlangen ? 
M. 5^ein ; id) tviirbe nie im <StauBe !ried)en, um fie ju ertangen* 

13. T. 2Bet$e 33tumen |aBen @ie mit SBonne geroc^en? 

N. Die erjlen S3lumen beg Sru|Ungg tyaBe ic^ immer mit 2Bonne 

14. T. SBann werben <5ie lein SCilDpret fAie^en? 

0. 3m SBinter, rnenn bag SBittpret an Sprung leibet, merbe i% !eing 
baon f^iepen. 

15. T. atte eg (Suc^ tterbroffen, Jvenn id) (Surem SCitten ni^t freien Sauf 

gelaffen ^dtte? 

P. 9lein, eg |dtre ung ni^t ^erbroffen, n>enn @ie unferem SCitten 
nicbt freien Sauf gelaffen fatten, 



16. T. 2Bie iriel fatten <Sie ijon ber Srnte serlorett, mil e3 tticfyt regnete ? 
<2. Saut ber SluSfage meineS Sluffe^er^, tyatte idj bie $alfte meiner 

Srnte erloren. 

17. T. fatten @tc toarmere $Ietber angejogen, ftemi eg falter gemorben 


.K. 3a, n>emt e^ falter geworben tvare, ftilrbe t(^ marmere ^(etber an^ 
gejogen ^afcen. 

18. jT. 2ln(tatt feeffen ^aBen @ie bie 53^bBeI an itjre 5)1 

5. Slnflatt mettte^ !Dtener^ I)abe i(^ bie 9)Mel fe(B(l an i^re 

19. T 7 . Siftittelft ta Jogett @ie ben fraftigen 3ngen 3 
U. 9)Zittel(l einer Sage n>og i$ t|n. 

20. jT. ^an fagt mir, @ie fatten 3^en guten 3luf erloren ; i(l bad fo ? 
F. 3, ermoge Bb^mittiger Serleumtung ^aBe i^ nteinen guten 3^uf 

21. T. SCarum (leben @ie 3^r tdglicfyeS 2:rtnftt)a(Ter ? 
W. 3^ P^be e, feiner fc^abli^en SejianDt^eile 









130. bacfen,* to bake 

131. fatyren, 1 to drive, 
to go in a carriage 
132. qraben, 9 to dig 
133. laben, 3 to load 
134. fc^affen, 4 to create 

2. and 3. pers. 
bdcfeft bdcft 
bacfjl bacft 
ffi^rfl fa^rt 

grabfl grtfbt 

bade! badEet! 
faf re I fafyret ! 

<^rabc ! grabet ! 
labc! tabet! 
Waffe! faaffet! 

It fi 

buf bufc 
(bacfte batftc) 
tu^r fii^rc 

grub grubc 
lub lube 
Wf Wflft 





* See foot-note *, p. 167. 

1 ebenfo: au3*fa$ren, fpajteren fa^ren, to take a drive; ab*fa$ren, to start, to 
set out ; (Sdjlitten faljren, to go sleighing. 

* Sbenfo: begraben, to bury. 

8 Qcbenfo : belaben, to load ; ein*Iaben, to invite (past part, etngelaben). 
4 fc^ajfen, to work, and its compounds are weak, as : <m-fd>affen, mfc&affen, to 
procure ; ab*f(^affen, to give up, to dismiss. 











2. and S. pers. 

It ft 


135. erfdjaffen, to create 

erffytffe * 



136. fd&Iagen, 1 to beat, 

fdtfagft fdtfagt 

fdtfage! f<$Iaget! 

fd^Iug fd)Iitge 


to strike 

137. tragen, 8 to carry, 

tragft trfigt 

trage I traget ! 

trug iriige 


to wear, take 

138. wadjfen, to grow 

ttwdjfeft tocidjft 

ttadjfe! ttadjfet! 

t(J)3 ttwdjfe 


139. af$en, 8 to wash 

wafdjefl fcaftyt 

waftye! ttafdjet! 

tt)itfd| ttwfdje 


140. ffc$en, 4 to stand 

fle$e! fle^etJ 

fhtnb fliinbe 



(ftanb flanbe) 

Themes for Drill 

1, 3$ fade UeBer ntetn eigcne^ 23rob, aid fcaj) i(^ S3a<ierkot) laufe, I 

bake my own bread rather than buy baker's bread. 

2, 3$ fafyfe itiifyt S ern a ^ e ^ n frajteren, bedmegen nelme i(^ einen ser^ 

trauten ^reunt) mit, I do not like riding alone, hence I take a 
trusty friend along with me. 

3. 3d) fafyre a&, fofcato ify ten 33efeI er^altc, abjureifcn, I start as soon 

as I receive the order to go. 

4. SJttt fcer 3ugent> BegraBc id) tie aufd)ungert beg Se&enS, with my 

youth I bury the disappointments of life. 

5. 3$ grafce ein Soc^ im arten unb ^flanje ein S3aumc^en tyineht, I 

dig a hole in the garden and plant a small tree in it. 

6, 2Bir laben ben $afyt ntit ^ro^lant, unb bann fasten nrir an^ ien^ 

feittge Ufer, we load the canoe with provision, and then row 
to the opposite shore. 

1 G&enfot aH^tagen, to knock off, to refuse; crf^Iagcn, to slay; auH^lagen, to 
decline ; jtrfdjlagen, to knock to pieces. 

* <fcenfo: ertragen, to endure, to bear; jt<$ fcetragett, to behave ; kHragen, to con- 
tribute ; aMragen, to clear the table, to pull down. 

a Sbcnfot atoaf$en, to wash off; au*tt>af^en, to wash out. 

4 (E&enfo: kjle^en, to consist ; cntjlc^n, to arise, originate ; erfte$en, to under- 



7. 3$ feb* flfle nteine greunbe cin, an nteinem eburtetage $u ntir $u 

fommen, I invite all my friends to come to me at my birth- 

8. 3d) fd)affe ten $fan, unb 9lnbere fcertmrfltdjen tn, I create the plan, 

and others embody it. 

9. SBenn* id) gefwtb Hit, fd)affef id) immer gent, ob im $elbe ober im 

$aufe, when I am well, I always like to work, either in the 
field or in the house. 

10, 3d) fd)lage Winter nie, felbfi menu fie unartig fmb, I never beat 

children, even when they are bad. 

11, !Den une$rlid)en Slntrag, ben man mtr madjt, fd)Iage idj ein^ fiir afle* 

mat aitd, the dishonest propositon that is offered me I refuse 
once for all. 

12, 3d) aerfcfylage ba^ %tn$w wnt> fliicbte au^ bent brennenben aufe, I 

smash the window, and fly from the burning house. 

13, SOW ebulb unb Srgehtng ertrage i^ ntein ^arte^ djidfal, with 

patience and resignation I bear my hard lot. 

14, 3nt ^erBfl unb Sru^Ung trage id) lei^tere ^leiber, aU im SCinter, in 

autumn and spring I wear lighter clothes than in winter. 

15, 3d) fcetrage mid) immer fo, bafj idj ba3 SBo^IwoKen meiner SJJit^ 

menfdjen tterbiene, I always behave so as to earn the good-will 
of my fellow-men. 

r gemeinnu^tge 3roede trage id) gern mein c^erflein Bel, for pur- 
poses of public utility I will willingly contribute my 

nid)t me^r, when I am 


17. SBemt* id) sfoanjtg 3afy* ft Hn, tua^fe 

twenty years old, I grow no more. 

18. 3d) n>afd)e e(id)t unb ^)dnbe jeben ^orgen, fofcafo i(^ auffle^e, I wash 

my face and hands every morning as soon as I get up. 

19. 3dj mafd)e nt$t bie SBanbtafet ab, benn ba3 i(l bie Arbeit be^ SienerS, 

I do not wash off the blackboard, for that is the work of the 
man servant. 

* In the imperfect, substitute al3; and in the pluperfect, twdjbem. 
f Weak. 



Model-Drill 128. 

1. T. 3d) Bade lieBer mein eigened 33rob, aid bap tdj SaderBrob 


Rob. <Sie Baden lieBer 3t)r etgened 23rob, aid bap @ie SaderBrob 

2. jF. 3d) Badte IteBer mein eigened 23rob, aid bap td> 23aderBrob 


J?o5. <5ie Badften IteBer 3^ eigened 33rob ; aid bap @ie SadferBrob 

3. T. 3$ $aBe IteBer mein eigened Srob geBatfen, aid bap tdj 

Brob gelawft ^aBe* 

Hob. @ie ^aBen IteBer 3$* eigened 33rob geBaden, aid bap ie 
Brob gelauft $aBen. 

4. jT. 3<^ ^atte IteBer ntein eigened S3rob geBacfen, aid bap td) S3dderBrob 

gelauft $atte, 

J?o5. 0ie fatten IteBer 3fyf etgened S3rob geBatlen, aid bap @ie 
Brob gelauft fatten* 

5. T. 3^ tt^be tmmer lieBer mein etgened Srob Baden, aid bap id) 

S5ader6rob faufen toerDe. 

Rob. <5ie tuerben immer IteBer 3^ etgened 33rob Baden, aid bap @ie 
S3aderBrob faufen twerben* 

6. T. oBalb id) einmal mein eigened S3rob geBaden ^aBen ftjerbe, twerbe 

i(^ nte me$r SiiderBrob faufen* 

Rob. o&afo 8ie etnmal 3^ eigened S3rob geBaden ^aBen werben, 
werben ie nie me^r S3aderBrob faufen, 

7. T. 3d) fcitrtie lieBer mein eigened 33rob Baden, aid bap id) SdderBrob 


Rob. <Ste ttjiirben lieBer 3f eigened 23rob Baden, aid bap @ie 23dder# 
Brob fauften, 

8. T. 3d) i&tte lieBer mein etgened S3rob geBaden, aid bap ic^ 33dder* 

Brot gefauft ptte, 

Rob. <3ie fatten lieBer 3^r eigened S3rob geBaden, aid bap @ie 23a<fer* 
Brob gefauft fatten* 



Model-Drill 129. 

1. Rob. 34 fftfytt ni$t grot attein fpajieren, befjwegen ne^me td) einen 

ertrauten greunb mit 
T. 2Ba$ ttjut StoBert ni4t gern? 
C7ass. (Er fa^rt ni4t gem attein fpajieren, beroegen nimmt er einen 

fcertraitten Sreunb mit. 

2. .Z2o#. 34 fu^r nic^t gern atlein fpajieren, fce^wegen na^m id) einen 

ertrauten g^eunb mtt 

Class. Sr fu^r nic^t gem atlein fpajieren, temegen na^m er einen 
ertrauten Sreunt) mtt 


34 war ni4t gem attein fpagieren gefa^ren, tefwegen $atte i4 
einen ttertrauten S^unt> mitgenommen. 

Class. Sr mar ni4t gern atlein frajieren gefa^ren, be^megen fjatte er 
einen ijertrauten ^reunfe mitgenommen* 

3. Rob. 34 Mn nic^t gern aHein fpajieren gefa^ren, iepwegen 

einen ertrauten ^reunt) mitgenommen* 
Class. (Er ijl ni^t gem attein fpa^ieren gefa^ren, tefmegen 
einen sertrauten greunt) mitgenommen, 

5. Rob. 34 werte ni4t gern attein fpajieren fa^ren, bejjmegen tuerbe i4 

einen ertranten ?freunb ntitne|men 

Class. (Sr n?irl> ni4t gern attein fpajieren fa^ren, bejjroegen tuirb er 
einen ^ertranten ^eunt> mitne^men, 

6. Rob. 34 foiirfce ntd)t gern atlein fpajieren fafyren, be^wegen h)iirbe ic^ 

einen errrauten ^reunt ntitne^men, 

Class. (Er foiirbe ni4t gern attein fpagieren fafyren, ten?egen n?u'rte er 
einen ttertrauten ^reunt) mitne^men, 

7. Rob. 34 ware ni4t gem attein fpajieren gefa^ren, bepwegen ^dtte i4 

einen sertrauten %ttvwto mitgenommen* 

Class. Sr tt)dre ni4t gern atlein fpajteren gefa^ren, befwegen ptte 
er einen ertrauten ^reunt) mitgenommen. 

8. Rob. 9ftan Beri4tet re4t, wenn man fagt, i4 fure ni4t gem attein 

fpajieren, unb ba id) beptvegen einen ertrauten S^unb mitnd^me. 

Class. Wan Beri4tet re4t, foenn man fagt, er fii^re ni4t gern atlein 

fpajieren, unb bajj er beptvegen einen ^ertrawten Sreunb mitnd^me. 


Model-Drill 130. 

1. Rob. and Chas. Sir laben (fcelaben) ben $afyn mit $rotant, unb 

bann fa^ren totr an'3 jenfeitige Ufer. 
T. 2Ba$ laben fte, unb wo^tn fatten fte? 
Class. <5ie laten ben $a^n mit ^roinant, unb bann fa^ren f!e an^ 

jenfeitige Ufer. 

2. Rob. and Chas. $3ir luben ben $a$n mit ^ro^iant, unb bann fu^ren 

ir an^ tenfeitige Ufer* 

Class. @ie luben ten $afyn mit 5)roijiant, wnb bann fu^ren fte an^ 
jenfeitige Ufer. 

3. Rol. and Chas. 2Bir ^aBen ben ^a^n mit ^rosiant gelaben, unb bann 

ftnb tt>ir an^ jenfetttge Ufer gefa^ren. 

Class. @ie ^aBen ben ^a^n mit $rotant gelaben, unb bann fmb pe 
an^ {enfeitige Ufer gefafyren. 

4. Rol. and Chas. 9tad)bem n>ir ben ^a^n mit $roiant getaben fatten, 

fu^ren tvir ftn^ jenfeitige Ufer. 

Class. 5fla^bem fte ben $afyn mit ^)roiant gelaben fatten, fu^ren fte 
an^ Jenfeitige Ufer. 

5. Rol. and Chas. 2Bir ftjerben ben ^a^n mit $roincmt laben, unb 

bann n?erben n?ir an^ Jenfettige Ufer fatyren. 
Class. @ie n?erben ben $atjn mit ^roijiant laben, unb bann n?erben 
fte an^ Jenfeitige Ufer fatyren. 

6. Rol. and Chas. (Bofcalb tt)ir ben ^a^n mit ^rottiant gelaben |aBen 

merben, foerben tir an^ jenfeitige Ufer fatyren. 
Class, obatb fte ben $afw mit ^)roiant getaben ^aben fcerben, 
n?erben fte an^ Jenfeitige Ufer fafyren. 

7. Rol. and Chas. SBenn n?ir bitrften, n?iirben fotr ben ^a^n mit tyw* 

siant laten, unb wurben an^ Jenfeitige Ufer fa^ren. 
Class* SBenn fte biirften, tuiirben pe ben $afyn mit ^)roiant laben, 
unb foiirben an 1 ^ Jenfeittge Ufer fa^ren. 

8. Rol. and Chas. 2Cir fatten ben ^a^n mit ^ro^iant getaben, unb 

n>dren an 1 ^ Jenfeitige Ufer gefa^ren, n?enn tir geburft fatten. 
Class. @ie fatten ben $a$n mit ^ro^iant gelaben, unb tuaren 
Jenfeitige Ufer gefa^ren, menu fie geburfl fatten. 


Model-Drill 131. 

1. T. to Class. 3fyf betraget Sud) immer fo, tag 3^ tag SBo^InjoUen 

Suerer SUHtmenfcfyen sertient; nrie betraget 3^ Suc^? 
Class. 2Bir betragen ung tmmer fo, tag tuir tag SBofylmoflen unferer 
SUtttmenfcfyen fcertienen, 

2. r. 3fyr betruget Su$ immer fo, tag Sfyr tag SBoMraotlen Suerer Wit? 

menf^cn crtientet 

Sir fretrug,en ung immer fo, tag foir tag 3Bo^tt?otten unferer 

3. T. 3^r |a6t @u<fy tmmer fo Betragen, tag 3^r tag SQo^lrootten Suerer 

uerttent ^abt. 

2Bir ^aben uns immer fo betragen, tag ir tag SBo^Imotten 
unferer ^itmenfc^en sertient ^a6en 

4. T. 3^r tyattet Su^ immer fo Mragen, tag 3^ tag 

Suerer ^itmenfc^en ertient ^attet* 

Class. S3ir fatten ung immer fo betragen, tag nrir tag SQo^lmotlen 
unferer Sftitmenfdjen ertient fatten. 

5. T. 3fc ^ er ^et @uc^ imnter fo htragen, tag 3^ tag 

Suerer 2JJitmenfd>en ijertienen mertet, 
jClass. 2Gir it>ert>ett ung immer fo fcetragen, tag tir tag 
unferer Sftitmenfcfoen ijertienen 

6. T. 3$ Bin u'Bergeugt, 31^ foiirtet Su(^ immer fo betragen, tag 3^ 

tag SBo^InjoUen Suerer Sftitmenfcben ^erttenen tcu'rtet, 
Class. @ie fint uber^eugt, ft?ir n?u'rten ung tmmer fo fcetragen, tag 
n?ir tag 2Bof)tn?oEen unferer Wlitmtn\fyn t>ertienen tuu'rfcen. 

7. T. SBaret 3^ betad)tfam (considered) gewefen, fo battet 3^ Suc^ 
immer fo betragen, tag 3^ tag 2Bo^(n?oUen Suerer -Iftttmenfcfyen er^ 
ttent l>attet, 

Class. SBaren Wir beta^tfam gemefen, fo fatten n?ir ung immer fo 
fcetragen, tag tt)ir tag SBo^lmotlen unferer 9ftitmenfd)en ^ertient fatten. 

8. T. $?an fagt mir, 3^ betriiget Su^ immer fo, tag 3fyr tag 

woflen Suerer -SRitmenfcfyen i?ertientet 

Class, ^an fagte %ntn, h?ir betru'gen ung immer fo, tag hrir tag 
unferer SSftttmenfdjett uertienten* 



Model-Drill 132.* 

1. T. 28a$ tfyun <5ie UeBer, 3$r eigeneS 23rob Baden ober SBacferBrob 

faufen ? 
A. 3$ bade lieBer mein eigenes 33rob. 

2. T. SBenn @ie nid)t gern atlein fnfyren, fea$ ttyaten <5ie bann? 
.5. )ann nafym id) immer einen sertranten greunb mit* 

3. T: <Sinb @ie aBgefa^ren, fo&alD @ie ben 33efe$ aBgureifen er^felten? 

C. 3a, fobalo id^ ben S3efe^( er^ielt aBauretfen, Bin t(^ aBgefa^ren. 

4. T. JpaBen @ie au$ mit 3^rer 3ugent> bie 2:auffiunge 

BegraBen ? 

D. S^etn, tdj ^aBe fte noc^ nic^t BegraBen, benn meine 
erfl (only) Bcgonnen* 

5. T. SBie unb o werben @ie bag 33aumd)en ^flan^en? 

^7. 3^ erbc im (Garten guerjl (first) ein Soc^ 0raBen ; unb bann 
merbe id) ba^ 33dum(^en ^tneinpflanjen* 

6. T. 9tad)bem @ie ben $atyn ntit 5)roiant gelaben fatten, was tfyaten 

F. ^ac^bem idj ben ^a^n mit ^)roiant getaben Jotte, fn^r i^ an^ 
ienfettige lifer bamit 

7. T. 2Cojn Tuben @ie atte 3^re greunbe ein? 

G. 3^ Iwb atte meine ^reunbe ein, an meinem eBurt^tage gn mir 
gu fommem 

8. T. WCM Be^auptet, @te fatten ben f)Ian gefc^affen, aBer Slnbere fatten 

i^n in Sifen an^gefii^rt; ijl bem fo? 

H. 3<*, Wber i(l bem fo; idj ^aBe ben Pan a,efd>affen, unb 2(nbere 
^aBen t^n in Sifett auggefii^rt unb crert^et (and made valu- 

9. T. 3Bo ^aBen @ie immer lieBer gefc^afft, im gefoe ober $n Jpaufe? 
7. S3ei gutem ^Better ^aBe i^ immer lieBer im gelbe gefd)afft, aBer 

Bei fdtfecfytem lieBer ju $aufe 

10. T. ottten ^inber gefc^Iagen merben, wenn fie unartig flnb? 

K. 9tein, (le fotlten ni^t gef^Iagen tverfcen, fe!B(l n?enn (le unartig flnb. 

* Questions on the preceding themes. 

11. T. 


ttwrben <ie t|un, 





. 3$ fou'rbe t^rt tin* fur allemat au3fd)Iagen. 

. 2Ga3 foiirben te ttyun, toaren <5ie in einem Brennenben aufe, in 
tern genfler unb Styu'ren gefc()(ojfen fmb? 
f. 3$ tou'rbe enttueber eine 3;pr ot>er ein S^ttfler jerfc^Iagen 
fcfylagen), un^ mic^ pd)ten. 

13. T. grtrugen @ie flct mit ebufo tint) 

JV". SRein ^idfol tt>ar nic^t fe^r ^art, un^ bafyer ertritg ic^ 

14. T. 3Cantt trSgt man lei^terc ^letter, ate im SMnter? 

0. 3t ^rii^Iing itnt) -frerfcjl trcigt man tei^tere ^letter, after im 
ommer fcie lei^teflen. 

15. T. SBerben 6te ftc^ immer fo Betragen, ba @ie fcaS 2Co|IoKen 3^r 

9JZitmenf^en ^erbienen merten? 

-P. 3<J, i^ werte mid) immer fo Betragen, ra tdj ba^ SBo^InjoGen 
metner ^itmenfc^en ijerbtenen werbe* 

16. T. pr metdje 3cde fatten @ic gern 3$* @<$erfletn Betgctragen? 
C Sur gemeinnii^e 3^^ i&tte i^ gem metn <5cfyerflein betge^ 


17. T. 9ta$bem <Sie smanjtg 3a^re alt gefeorbett ftnb, tuerben @ie bann 

nod) mefyr wa^fen? 
R. 3^ein, na^Dem i(% s^anaig 3at)re alt gemorben Mn, werbe i^ nic^t 

18. T. @(^ufen <Ste ben $(an unb ^aBen @te i^n fclbjl ijern?trnid)t ? 
A 3a, id) f^uf ben |)lan ; aber tyabe i^n nify felbfi ttewirfli^t 

19. T. S3as ijl bas erfle, ma3 @ie t^un, n?enn @ie on %$m 2(r6e;t 

auf jhfcen ? 
f7. SGenn iA on ber 5lrBeit auffke^c, toafcfce idj eftc^t unb 

20. T. 3n n>ieiel Sagen ^at ott bie SCeft gefdjaffen? 
F. Sr ^at fie in fe^d agen gefc^ajfen. 

21. T. SCiffen <Sie, oB Robert feinen Bbfen unb aBgefd)afft 
W. 5Rein, id) effj nic^t, oB er i^n aBgef^afft ^at. 












I., $., and 8. pers. 

a t 


141. fcremten, 1 to burn 

__ __ 

fcrenne! fcrennet! 

brannte Brennete 


142. fennen, 2 to know 


f emte ! f ennet I 

fannte fennete 


143. nennen, 8 to name, 

nenne ! nennet ! 

nannte nennete 


to call 

144. rennen, 4 to run 

rcnne ! rennet ! 

rannte rennete 




145. fcnben/ 5 to send 

fenbe! fenbet! 

fanbte fenbete 




146. roenben, 6 to turn 

ttenbe! ttenbet! 

ttanbte roenbete 





147. benfen, 7 to think 

benfe ! benfet I 

ba<$te ba^te 


148. fcringen, to bring 

bringcl fcringet! 

6rac|te trac^te 


149. t&un, to do 

ttyuft tltt 

tbue'j t^itt! 

t^at f&a'te 


u u 


150. toijfctt, to know 

weip tt>eipt tt>et 

jiffe ! i|fet ! 

jupte tupte : 



151. bitrfen, to be per- 

barf barfft barf 

burfte biirfte 



152. mitffen, to be ob- 

mup ntujjt tup 

mute ntute 



o 5 


153. fonnen, to can, 

fantt fannfl fann 

fonnte fiJnnte 


be able 

154 mflgen, may 

mag tnagft mag 

mcct)te tttod)te 


155. fatten, shall 

fott 9 fottfl fott 

fottte fottte 


156. tootten, to wish, 

twtt unOf! ttntt 

wottte wottte 


will, want 

1 (Sfcenfo: a^^brennen, to burn down, let off; an4rennen, to set on fire ; 
nen to burn up. 

8 (SBenfot fcefennett, to acknowledge ; erfemten, to recognize ; tterfemten, to mistake, 
to take for another; fcefennen, to confess. 3 Sbenfo: ernennen, to appoint. 

4 knfo: fort^rennen, roeg*rennen/ to run away ; an^rennen, to run against ; 
baon*rennen> to run off. 

6 Gbenfo: ju=*fenben to forward ; fcerfenben, to send away ; afc^fenben, to send off. 

8 (Sbenfo: um<*enben f to turn back, over; att<"tt>enben, to use, to apply ; erroenben, 
to bestow upon, to expend. 

1 (benfo: bebenfen, to consider; erbenfen, to devise, to think out; serbenfen, to 
blame. With these the auxiliaries ^aben, fern, and werben may be classed. 

9 fotten does not change its vowel, and but for its irregular 1st pers. pres. 
ind. might belong to the weak conjugation. 


Themes for DrilL 


1. feann. $arl wttt ttifen, ttHinn id) bag geuewerf abbrenne,* 
Charles wishes to know when I let off the fireworks. 

2* fearunu <Bie fragen mt$ nod), ttmrtttn idj @ie einen umm?opf 
nenne, you still ask me why I call yon a dunce. 

3. e$al&. g tft felb(toerjtiwbli$, tocf^aib id) meinc getter Be* 

fenne, it is self-evident why I acknowledge my faults. 

4. woran. <ie njottert wifen, tt)orau i$ einen flei^igen, orfcentliAen 

filler erfenne, you want to know by what I recognize 
a diligent, orderly student. 

5. nrie, @ie wu'nf^en gu ttjiffen, tme WneU un& toie weit tag 

$ferb rennt, you wish to know how far and how fast the 
horse runs. 

6. footyuu 3d) fao,e 3?nen nicf)t, ttiofjiu {^ ben traug fenbe, I do 

not tell you where I send the bouquet. 

7. wtetrtel, 3<^ laffe eg S^nen fpater njiffen, tt>ict)tcl f$ con bent 

aatforn an bie <mner ijerfenbe, I will let you know later, 
how much of the seed-corn I send to the farmers. 

8. omtt. 3$ ntag 3^en nic^t fagen, tuontit ic^ mir bie 3^ er^ 

treibe, I care not to tell you how I spend my time. 

9. footer. <3te fragen mtc^ ; tt)ul?cr id) ftjeif, baf bie ad^e fld) fo 

cr^SIt, you ask me whence I know that the matter 
stands thus. 

10* tt>ej3eo,en* 9ftan begreift ni^t, tt)cf^tt>C(jctt i$ mic^ in biefer 

fo lange Bebenfe, people cannot understand why I ponder 
over this matter so long. 

11. feoburd). <3ie molten gent wijfen, toofcurd) i^ bie 3lngelegen^ett 

in^g Sletne bringe, you would like to know how I bring 
about this affair. 

12. foorin. <ie biirfen mir fagen, ttJoritt idj fe^le, you may tell me 

in what respect I am wrong, 

* Give the tenses of the verb of the last clause only. 


13. woson. @te er^len mir Sieled, toot) on i$ nldjtd wei, you tell 

me a good deal of which I know nothing. 

14. worauf. 5ftand)ed fyaBe id) 311 fragen, ttforauf idj fet)r Beajertg Bin, 

many things I have to ask about which I am very 

15. wo. (Ed ijt au aufe, two id) meinen greunt erwarte, it is at 

home, where I expect my friend. 

16. ad tjl tie tatt, too meine (Sltent tvo^nen, tt)ol>cr ic^ 
fomme, unt> ttJofjtn i(^ auriidfe^re, that is the city in which 
my parents live, from which I come, and to which I 

17. n?0nwter. @le fcegrelfen nt$t bte c^mterigfeitert, tuotttntet id) 
letbe, you do not conceive the difficulties under which I 

Model-Drill 133. 

1. T. $arl Witt totjfett, foann id) ba$ geuermer! aB6renne. 

njtt( tvijfen, wann te bad geueriuerf abhennen. 

n?itl tviffen, wann i(^ t>a3 S^uermer! atbrannte. 
itt ttriffen, wann @te ba^ ^euerwer! a66rannten. 

3. T. ^arl Witt wifen, wann t^ fcad geuerwerf abgeBrannt ^aB 
^arl wttt wijfen, wann @ie fca^ Swerwerf aBgebrannt 

4. T 7 . $arl Witt wiffett, wann ify bag geuerwer! aBgeBrannt 

jRoJ. ^arl witt wtflfen, wann @ie tad ^euerwer! aBgeBrannt fatten. 

5. T. $arl witt wiffen, wann id) tad S^uerwer! aBBrennen werte. 
Mob. $arl witt wiflfen, wann @ic tad Seuerwerf aBBrennen werten. 

6. T 7 . ^arl witt wijfen, wann id) tad geiterwer? aBgeBrannt ^a&en wertc. 
Rob. ^arl wtfl wijjen, wann @tc tad S^ucrwerf aBgeBrannt ^aBen 


7. T. ^arl witt Wijfen, wann ic^ tad geuerwer! aBBrennen wu'rte. 
Rob. $arl witt wijfen, wann @ie tad geuerwerl aBBrennen wiirten. 

8. T. tfarl witt wijfen, wann id) tad geuerwer! aBgeBrannt ^atte. 
Rob. ^art witt wiffen, wann @ie tad geuerwerf aBgeBrannt fatten. 



Model-Drill 131 

1. Rob. &$ ijl fel&ftoerjlanblidj, feej$aft icf) meine ge^Ier fcefenne. 
T. Sag fagt 9lo&ert? 

<7to. (Er fagt, e$ tjl felfcjtoerjlantlitf), n>ef$al& er feine Seller 

2. Rob. 3 ifl fet&(berjlanbli<$, ef$al& id) meinc Seller Befaratt'e. 

(0 ifl feI6(lijerjldn^Ii^, wep^alb er feine Seller befannte. 


ijl fett(teer(l&ttMH, ef$aft i^ meine getter tefannt 
, ej$a!6 er feine Seller Befannt 

5. T 7 . 

^ i(l fel&ftoerfl&tttltdj, we^alb i^ meine ge^ler Befannt 
Ss3 iji fef&jtoerfianfcUdj, me^alB er feine geWer Befannt 

ijl fet&jfcjerjlattbltc^ tt>e^a!6 i(% meine geMer Befennen 
S^ ijl felbjtoerjlanfclicfy, wep^aib er feine $efyler befennen 

6. r. (0 ijl feiejberjlanUi*, me^alb 
@0 ijl 

7. Rob. (0 ifl 
Class. & ifl 

meine getter Befennen tt)iirbe 
er feine getyler Befennen 

, h)e^at6 idj meine ge^ler befannt 
er feine ge^ler kfannt 

Model-DriU 135. 

1. Rob. and Chas. Sftan Begreifl ni^t, n?en?egen wir un3 in biefer 

a^e fo lange Bebenfett. 
T. S3a fagen ffio&ert wnb ^arl? 

(7^55. <Sie fagen, man Begretft ni^t, n)eege f!e jl(^ in biefer ac&e 
fo tange bebenlen* 

in biefer 
fo lange 

2. 7?o5. and Chas. SD?att Begreift ntcbt, foen?ea,en tr 

fo lange 6eba^ten 
. Sftan begreift ni^t, luegwegen jie fldj in biefer 


Chas. 9ftan Begreift nid^t, tregwegen mir un0 in Hefer 
fo lange 
Class. 9ftan Begretft 


4. Rol. and Chas. Sftan Begretft nid)t, foegroegen ttrir un$ in tiefer 

@ad?e fo lange Bebadjt fatten. 

Class. SRan fcegretft nidjt, foejittjegen fte fid) in biefer (Sa$e fo lange 
be&acfyt fatten* 

5. Rob. and Chas. 5ftan fcegreift ni^t, foej$al& ttrir un$ in fciefer @ac^c 

fo langc betcnfen foerben, 

Class. 9)lan Begretft ni*t, ej$afl> fie (l<% in biefer adje fo iange 
ktenfen merben. 

6. Rob. and Chas. 9ft an fceajeift ni$t, ive^alb n?tr ttn^ in btefer 

fo lange fcefcenlen miirbcn. 

(7^5. Sftan Bcgreift nid)t, we^alb fie ftc^ in Mefer ac^e fo lange 
tctenfen ttiirfcen* 

7. Rob. and Chas. Sftan feegretft ni(^t, tt>e^alb n>ir itns in biefer 
fo lange fcefcacbt fatten* 

. Sftan kgreift ni^t, we^alB fie ft(^ in fciefer 8a(%e fo lange 

Model-Drill 136. 

1. T. to Class. 3^ mb^tet gent nrijfen, trobur^ i$ Me Slngelegentyett 

in^ 0leine bringe* 

Class. 2Cir molten gern njiffen, wobnrc^ <5ie bte Slngelegen^eit in^ 
Sfleine fcringen. 

2. T 7 . 3^r mbc^tet gern foiffen, tt>obnrc^ ic^ bte 2lngelegenfyeit in^ S^eine 

Class. 2Btr molten gern tuijfen, n>obur(% <Sie tie 3lngelegen^eit in'0 
3teine hasten. 

3. T. 3^r mbc^tet gern fetffen, tt>ot)urc^ ic^ tie ^ngelegen^eit in' 9teine 

gebra^t ^abe 

Class. Mr molten gern wijfen, feofcurd) ie tie Slngelegen^eit in^ 
SReine gehac^t ^aBen 

4. T. 3^ ntbc^tet gern tviffen, n>ot>urc& i$ tie 5lngelegen^eit in^ 9leine 

gebracfyt ^atte. 

Class. 2Cir molten gern foijfen, woburc^ ie Me Slngetegen^ett in^ 
SReine geBra^t fatten* 

5. T. 3fy? mbc^tet gern foiffen, tuobnrc^ it^ tie 2lnge(egen^eit in 1 * SHeine 




Class. Sir mi>d)ten gent feijjen, fooburdj @ie bie Slngelegenfyeit in'g 
9leine Bringen tverben. 

6. T. 3^r mod)tet gem itriflfen, tooburd) id) bie Slngelegentyett in'g Sfteine 

Bringen toiirbe, 

Class. Sir molten gern nrijfen, fooburd) @ie bie 2lngelegerieit in'g 
3Mne Bringen nwrbem 

7. jT. 3^r mb^tet gern wijfett, tvoburc^ id) bie Slngelegenfyett te 1 * ^tne 

ge&ra^t ^iitte (ober ge6ra(%t |aben nwrbe)* 
Class. Sir molten gent nriffen, woburc^ (Sic bie Slngelegen^ett in^ 
0letne ge^rac^t ptten (ober ge&racfyt |a^en wiirben). 

1. T. Ser Witt hJiffen, foamt 
A. $arl Witt e 

Model-DriU 137.* 




einen Dummlopf 

2. I 7 . 3d) frage @ie, toarum 

ttanttt ? 
j5. <Sie irren ft^; i^ ^ciBe ttjn nic^t fo genannt, 

3. T. ^onnen @ie Begreifen, njef^alB id) nteine getter Betenne? 
C. > ja, bad i(l felB^erjlanbUct) ; <3ie woGen fi^ Bejfern* 

4. T. Sijfen (Bie, woran ic^ einen fleijngen, orbentlic^en filler er!ennen 

foiirfce ? 

X>. 3^ foHte benfen, an feinem ^letpe unb an feinem S3etragen (by 
his industry and diligence)* 

5. T. Sftbdjten ie mir fagen, wie fdwett unb n>ie eit bad $ferb ge^ 

rannt ifl? 

E. 3d) fann eg 3^nen ni^t fagen, 

6. T. agen @ie mir ntd)t, tt?o^in @ie ben traufj fenben iverben? 

F. 3, i$ fage eg 3^ncnj id) tterbe i^n an grdulein SJlina fenben* 

7. T. Sotten @ie mtdj mi([en Ia(|en ; tt)ieiel on bent Saatforn ie an 

bie farmer erfanbt (erfenl>et) ^aBen? 

G. 9tid)t je^t, aBer fpdter n?id id) eg @ie ft)ij[en lajfen. 

8. T. agen @ie mir nid)t, tromit @te 3^re Beit fcertreiBen? 
H. 57ein, i^ mag S^nen ni^t fagen, iuomit ic^ fte ertreiBe 

* Questions on the preceding themes. 


9. T. >arf id) Ste fragen (may I ask you), footer @ie ttrifeit, bafj 

We adse fid) fo 
/. 3d) ei eg son 

10. T. 23egreifen <3ie nid)t, mefimegen id) mid) in biefer acfye fo lange 

toa$t $atte? 
^. 3, id) fcegreife e^ Je^t 

11. T. SDWdjten <3ie gern miflien, fcoiwrd) ic^ btc Slngetegen^ett in 1 ^ Sfteine 

gebrac^t l)dtte? 
^/. 3/ bft3 mb^te id) gern tt?tffen 

12. 21 !Darf ntan 3|tten fagen, juorin ie fel)len? 
mir immer fagen. 

13. T. SBlffen @ie Sltteg, njo^on i(^ 3|nen 
N. 5^ein, @ie erjd^Ien mir 

14. 7". SBenn @ie Begterig auf etmasj (!nt, fragen <Bie 
0. 3a, tvenn eg fdjidltd) ifl. 

15. ^T. So fotten @ie 3^ren ^reunb ewarten? 
P. 3<% fott i^n git cwfe ermarten. 

16. r. SBaS fagten @ie mir iiBer fciefe tafct? 

. @ie ift eg, to metne Sltern tuo^nten, footer ic^ fam, unb 
id) auritcffefyren terbe. 

17. T. ^bnnen @ie bie c^mierigfeiten Begreifen, foonmter i(^ gelitten 

R. 3ft, t$ tenfe, i^ ^ n fa fcegreifen. 




id) fctfoe ntit etn, I imagine, fancy n?ir fcilben UttS ein 

@ie Mfeen ftcfc ein i^r Biltet eu* ein 

bit bitDejl fcit ein fie fcifoen fic^ ein 
er bilDet t< etn 



idj tfjue mir wefy, I hurt myself 
idj tat mir foefy 

tdj fyatte mir foety getfjan 

man gtauBt, i$ ftue (ttyate) mir tt)i 

id) tuerbe mir foefy ttyun 
idj n?erbe mir toety getfyan 
idj wu'rbe mir tvety ttyun 
id) feurbe mir foety getfyan 

or idj tyatte mir mel) gettyan 
man Berid)tet, id) tyaBe mir tt>e| 

Themes for Drill. 

1, ftd) an^mafen, to presume ; 

2, ftd) au^^Bitten, to request ; 

3 ftc^ ne^men; 

4 fid) getraueit, to dare; 

5 (Id) ijerfc^affen, to procure ; 

6* ftdj fc^mei^eln, to flatter one's 

7* ftd) fcorfhttett, to imagine ; 

8. ftdj ttornefymen, to make up 

one's mind ; 

9. ftdj einMlten, to fancy ; 

3U fcefetylett, to command 

g SSergttiigett, @ie git Befu^cn* 
gmtyeit, 3^ n cn 311 f^retBen* 
tie SBafyrfyeit 311 fagen. 
nii^U^e ^etmtniffe, useful knowl- 

Me (5a$e t>urd)au^ ju tterjle^en, to 
understand the matter thor- 
ein tiidjttger 5}Zuft!er jit fein, to be 

an able musician, 
bie fceutfdje pra^e ju erlernen. 

ein grower cte^rter 311 fein, to be a 
great scholar. 

Model-Drill 138. 

1. T. <5ie (Inb mein (S^uler, unb ic^ mape mir an, %$ntn sit fcefefyten. 
Rol. 3^ Bin 3^ <5d)iiler, unb @ie mapen fl^ an, mir 311 fcefefylen, 

2. T. ie tuaren mein filter, unb ify ma^te mtr an f 

. 3d) n>ar 3^ filler, unb <5ie marten fi$ an ; mir gu Befe^Ien* 

3. 5T. @ie finb mein @d)uter gewefen, unb idj ^aBe mir angemapt, 3^en 

ju Befe^Ien* 

72(?J. 3<^ Bin 3^ r c^u'fer gemefen, unb @ie $aBen p(^ angema^t, mir 
gu Befefylen, 


4. T. <sie foaren mem c^iiler gen>efen, unb i4 fyatte mir angemajjt, 
311 fcefefyletu 

uler gewefett, unb @ie fatten p4 angemajjt, mir 

5. 3T. @ie iuerben mein ^iiler feht, unb id) wer&e mir anmafen, 

Rob. 34 werbe 3^ 4^ er f ein / wnb @te feertert fi^ ftnmaf en, mir 
311 befetylen. 

6. ^. Senrt @ie mem c^iiler n?aren, fo wiirbe i^ mir anmagen, 3^nen 
311 fcefetyletu 
. SCenn i^ 3$* @^uter ware, fo wurben @ie p4 anmafen, mir 

7. T 7 . SBenn @ie metn filler gewefen tvaren, fo ttnirfce ify mir 
maJt^aBm, 3^en 311 fcefe^en (ober ^atte idj mir angemagt, 
311 fcefefylen). 

Rob. SBenn i4 3^t 4iiter gewefen are, fo n?iirben @ie fi(% 
mat ^aBen, mir 311 fcefe^len (oter fatten <&ie fi^ angema^t, mir 3U 

Model-Drill 139. 

1. Rob. 34 e ^ mc wh ^ e Swt^eit, ie 311 Befu^en* 
T. 2Bag fagt Robert? 

Class. Sr fagt, er ne^me ftc^ tie Srei^ett, @ic 311 Befuc^en* 

2. Rob. 34 na^m mir Me grei^eit, <3ie 311 Befu4en, 
Class. Sr ttafym (14 ^ic Srei^eit, @ie 311 Befudjen. 

3. 72o5. 34 ^ a ^ c wir bie grei^eit genommen, @ie 311 befu4en 
(7^55. @r tyat (14 bie gret^ett genommen, ie 3U befu4en 

4. J?o5. 34 $ atte mir fcie gtei^ett genommen, @ie 311 Befu4en 
Class. Sr ^atte P4 bie grei^eit genommen, @ie 311 Befu4en* 

5. Rob. 34 merbe mir bie grei^ett ne^men, ie 311 befu^en. 
Class. (Er mirfc p4 M* greifyeit ne^men, ie 311 befu4e 

6. Rob. 34 ttwrbe mir bie greifyett ne^men, @ie 3U fcefu4en, enn i4 

wiigte, ba i4 n?itt!ommen fei 

Class. Sr Nitm p4 bie grei^eit ne^men, @ie 3U befu4ett, enn er 
ttwjjte, bag er wiUfommen fei 


7. Rob. 34 ^a'tte tir bie greifyeit genommen, <5ie gu fcefucben, toenn idj 

gettwjjt fyatte, bafj id) toittfommen ware. 

Class. r $atte pdj Me gretljeit genommen, ie gu fcefudjen, foenn er 
genwfjt $atte, bajj er tt>ifl!ommen ware. 

8. Rob. 34 na^me mtr Me gretfyeit, ie gu Befuc^en, foenn t^ n?iite ; 

id) n?are nrittfommen. 

Class. (5r na^rne fl(% bie grei^eit, @ie gu ^efu^en, iuenn er n?iite ; 
er ware ttriltfommetu 

Hodel-DriU 140. 

1. Rob. and Chas. 2Bir getrauen un^ tmmer, bie Sa^eit $u fagen. 
T. 2Ba3 getraiten p^ Robert unb ^art? 

@ie getratten fid) tmmer, tie Sa^eit gu fagen. 

2. J2o5. awd7 C%s. 2Bir getraitten un^ immer, bie SBa^eit g fagen* 
@ie getrauten (i^ immer, bie SBa^r^eit gu fagen. 

3. 72o5. aw<Z Chas. 2Bir :a6en un3 immer getraut, bie SBa^eit gu 

Class. @ie |aben p(^ immer getrcwt, bie SBa^r^ett gu fagen. 

4. Rob. and Chas. Sir fatten un3 immer getraut, bie SBatyr^eit gu 

Class. @te fatten ft(^ immer getraut, bie 2Ba$rett gu fagen. 

5. J?od. and Chas. 2Bir merben un^ immer getrauen, bie SCa^r^ett gu 

Class. <Sie h>erben ft(^ immer getrauen, bie 5Ca^r|eit gu fagen. 

6. Rob. and Chas. 2Bir wertien und immer getraut tyaben, bie 

^eit gu fagen. 

Class. <8te terben p^ immer getraut fyafceu, bie SBa^r^eit gu 

7. Rob. and Chas. 2Bir miirbeu un^ immer getrauett, bie SCa^r^eit gu 

Class. <3ie witrben p^ immer getrauen, bie 2Ba$r$ett gu fagen. 

8. Rob. and Chas. 2Bir fatten und immer getraut, bie SBatyrfjeit gu 

Class. @ie tya'tten p<% immer getraut, bie 2Ba^r|eit gu fagen* 


Model-Drill 141. 

1. T. to Class. 3fc tt^nit (u<$ or, tie teutfdfye pracfee git erlernen* 
2Bir nefymeu uu3 or, tie teutfctye pradje gu erlerneu* 

nafymt (ud) ijor, tie teutfcfye pradje git erlernem 
2Bir na^men uns ijor, tie teutfdje <5prad)e gu erlernen, 

3. T. 3^ Ia6t Su^ orgenommen ; tie teutfdje prac^e gu erlernen, 
Class. 2Bir ^aBen un^ ijorgenommen, tie teutfcfye |)ra^e gu erlernen. 

4. T. 3* ^ttet Su^ Dorgettommett, tie teutfc&e prac^e git erlernen. 
Class. 2Bir fatten wn^ fcorgenommen, tie teittfc^e @pra(^e gu er* 


5. T. 3^ wrtet gttt^ ijorne^men, tie teutf^e <5pra$e gu erlernen* 
67/s5. SCir toertett itn^ onte|men, tie teutfc^e pracfye gu erlenten* 

6. T. 3|r tvertet Suc^ ijorgenommen V^ en / ^ e teutf^e @pra(^e gu er? 


Class. 2Bir tverten ung ^orgenommen ^aben, tie teutfc^e prat^e gu 

7. T. 3^ foiirtet (u(% toorne^men, tie teutfc^e (Spratfye gu erlernen, 

tt>enn 3^ tie (Mecjenfyeit tagu ^attet* 

Class. Sir rciirten und ijorue^men, tie teutfcfye ^rac^e gu erlemen, 
tuenn feir tie elegen^eit tagu ^atteu* 

8. T. 3^ ^ttet (Eu(^ ttottjenommen, tie teutf^e pra^e gu erlerneu, 

ttenu 3^ tie etegen^eit tagu a,e$abt |(ittet 
Class. SBir fatten ung toorgenommeu, tie teutfc^e <5pradje gu pr^ 
lenteu, tvenn feir tie elegen^eit tagu ge^abt 

Model-Drill 142.* 

1. T. atteu 8ie (H eingeHftct, ta ter unt tott (mad) fei? 
A. 3a, ic^ ^atte mir tas eingeBiitet* 

2. T. 2^at fldj SloBert c^ f at* er iiBer ten tein pel? 
5. 3$ feei|j nic^t, ob er fldj n>e^ t|at oter 

3. T. afcen @ie f!^ Je angema^t, tnir gu 
C. 9tetn, ic^ ^aBe mir tag nle angemat 

* Questions on the preceding themes. 



4. T. Serben <5ie fid) tod $ergniigen augfcittett, bag graulein ju Be* 

D. 3d, id) feerbe mir eg aug&ttteiu 

5. T. SBiirben te fl$ audj tic grei^eit nefymen, bent grautein 311 

fdjreifcen ? 
JK, S^ein, bie ttnirbe id) mir ni(^t tte^men, 

6. T. fatten @ie (l^ getraut, einem 3et>en fret bie SBa^r^eit $u fagen? 
7^. 3a ; bag tyatte ic^ mir getraut* 

7. T. 9ftan fagt, @ic ijcrfc^affen ftcfy nu|Iic^e ^enntnijfe; i(l bem fo? 
G. 3a, i(^ ijerf^ajfe mir fle, wo i(^ lann* 

8. T. cf)mei$eln ie fl^, bie adje bur(%ait5 311 erjle^en? 
H. 3/ i<^ f^meid)le mir, fle 311 tterjlefyetu 

9. r. tettt (14 ^arl no$ immer or, ein tiidjttgcr Kapler 311 fein? 
/. 3cb gtaiibe ja, er fteflt flc^ bag or. 

10. T. afcen @ie p(^ in aUem Srnpe orgenommen, bie beittfdje @prad)e 

gu erlenten? 
-ff". 3<*/ i^ W^ wir bag sorgenommen. 



In colloquial speech, verbs of this class have exchanged their 
genitive for the accusative, or have paraphrased it with a preposi- 
tion; but, in dignified speech or written language, the genitive still 
prevails in combination with them. They require the person in 
the accusative and the object in the genitive. 

Themes for Drill. 

1 mttlagen, to accuse ; 

2. fc elefyren,* to inform ; 

3. entfcinben,! to release ; 

feinen Wiener ber Une^rlid)!eit. 
<5ie elite* S3ej[eren.* 
ityn feineg $orttrafte$. 

* 3cmanbcn eine^ SScfferen fcelefjren, to inform some one of a better thing = to 
correct his impression, which is presumed to be wrong. Usually : id) fceletyre 
<Sic itfcer cine <5ad)e. 

t Usually : iti) ent&inbe <Sie uon bem flontrafte. 


4. BerauBen, to rob ; ben armen 9ftann feines (MbeS* 

5. Befd)itftigen, to accuse ; i|n be$ 23erBred)en3 (crime)* 
6* ent^eBen, to exempt ; bie Sfftagb ber SlrBett* 

7* entlajfen, to dismiss ; ben Diener be$ )ienjte$ 

8, itBerjeugen,* to convince ; @ie feincr Unfdjulb (innocence)* 

9* u&erfutyren, to convict ; (!e ber tlttttja^r^eit (untruth)* 

10* ijerflc^ent,! to assure ; ie tnetner greunbf^aft* 

11* tiirtigen ; to favor ; ifyn ntctne^ SSertraitcn^* 

Model-Drill 143. 

T. 3$ flage 3^en Wiener ber Unma^eit an; wad ttyue ic^? 
Rob. @ie Hagen meinen Wiener ter Untpa^eit an K.J 

Model-DriU 144. 

Bele^rc (Sic etne Seffcren in btefer Slngelegcn^eit* 
fagt Sfto&ert? 
r fagt, er He^rt ic eine^ S3e(feren in ttefer 

Model-DriU 145. 

Rob. and Chas. S3tr entBinben (udj tea ^ontrafte^, ben 3^ nut 

eingegangen feib* 
r. 2Bas t^un fte? 

(Bie entMnben un3 be^ ^ontratte^, ben ie mtt un^ 
ftnb ^t. 

Model-Drill 146. 

T. to Class. 3$r er(lc^ert mi^ (Suerer 

Class. S3ir erftc^ern @ie unferer greunbfdjaft K* 

Model-Drill 147. 

1. illagen @ie meinen Wiener ber Une^rlt^feit an? 

2. SMen @ie mic^ gefdtttgjl eine 33ej]eren Beie^ren? 

* Usually : i$ ubcrjeuge nttd^ on fctner ttnfdjulb. 
f Usually : ic^ serjtdjere S^nen nteine ^rwnbf^aft. 
J Complete these drills according to the general plan. 
Questions on the preceding themes, to which the pupil is to improvise the 



3. SBiirben @tc ben au$erm feineS jlontraftes ent&inben? 

4. at ber (sdjurfe ben armcn Sftann feineg etoes fceraufct? 

5. Sefdjulbigen @ie tfyn btefes SerBrecfyenS ? 

6. $imnen <5ie bie 9fta<jb biefer |arten SlrBeit nidtf enttyeBen? 

7. SBarum rotten <3te ben Wiener feineS )ienfte$ entlajfen? 

8. <Sofl i^ @ie feiner Unf^ulb iiberjeugen? 

9. ^)aBen @te ben ijorlauten ^naBen ber Unma^eit ii&erfu^rt? 

10. T)arf ic^ (may I) <Ste noc^matd metner greimbfcfyaft erfi(^ern ? 

11. SGBiirben @ie mi^ 3^eg SSertrauen^ erftc^ern? 



Reflexive verbs governing, besides the person in the accusative, 
the object in the genitive. 

Themes for Drill. 

1. fidj cmnefymen, to interest one's 

self for ; 
2* fidj Bebienen, to make use of; 

3. jtd) Befleijjjigen, to apply one's 


4. ftcfy Bemdd^tigen, to seize, to 


5. fid) Befinnen,* to try to re- 

member ; 

6. fidj enttyalten, to abstain ; 

7. jidj erinnern,f to remember ; 

8. fid) fretten,! to rejoice ; 

9. fid) erBarmen, to have mercy; 

10. fidj riitymen, to boast ; 

11. fidj fdjdmen, to be ashamed; 


ber alten itnb neuen 

be$ Idrmenben 


ber fcfybnen Xage ber 
bed liirfes feiner 
be^ UngliirfeS feiner 
fetner $^aten. 
feiner Unttrijfenfyeit. 

* Usually : f!$ aitf eine Sad^c tcflnnen; tdj teflnnc mid^ aitf S^ren terrt>en Sfamcn* 
f Also: jtc^ an eine <Sacf)e erinnern; \$ ertnnere mtc^ an bie fc^onen Sage ber Sugcnb, 
\ Also : ftdj fireuen iiber etroad ; tdj freue mic^ uber ba3 lutf meiner 3)?itmenf^en 
Also : fid) erfcarmen uber eto>a3 ; ic^ erbarme mic^ itber bai5 UnglucE meiner 5Wit" 


Notice the following locutions with the genitive : 

1. ungere jlerfcen, to die of hunger. 

2. (inee plbjjtidfyen obee per&en, to die a sudden death. 

3. @einee SBegee gefyen, to go one's way. 

4. )ee $obee fein, to be a dead man. 

5* uten $htt|ee fein, to be of good cheer. 

6* )er $tetnung, or ber Slnp^t fein, to be of the opinion. 

7. SBiflene fein, to intend, to be willing. 

8. )ee 3^3 fcetfefylen, to m i ss one's aim or profession. 

9. )er 2ftu$e ert^ fein, to be worth the trouble. 

Model-Drill 148. 

T. 3$ tte^mc micfy bes anuen ^inbe^ an. 

<ie ne^men p^ bee armen $tnt>e$ an K.* 

Model-DrUl 149. 

Rob. 3^ Bebiene nti^ bee Sfteffers sum 

ttirt SloBert? 
. Sr Bebient p^ bee SJleffere sum (^neiben K. 

Model-Drill 150. 

Rob. and Okas. 2Bir fcefleif igen une ber alien unb neuen 

T. 2Cae t^un pe? 

^ass. @ie Befleiftgen pc^ ber atten uttb neuen prac^en ?c. 

Model-DriU 151. 

T. to Class. 3fyr Bema^tigt Su^ bes Idrmenben unb unartigen 
Class. S3ir Bema^tigen une tee Idrmenben unb unartigen $naben )c 

Model-DriU 152.f 

1. aBen (Sie p^ bee armen ^inbee angenommen? 

2. JCerben @ie P$ bee ^ejfere sum (^netben fcebienen? 

* Complete these drills according to the general plan. 
f Questions on the preceding themes to which the pupil is to improvise the 



3* SBelcfyer pracfeen fcerben @ie ftd) Befleipigen ? 

4, $onnen @ic ftcfy be$ larmenten $naben fcemadjttgen? 

5, SColIcn <Ste ftcfy feine3 9lamen3 erinnern? 

6, oflten 6ie ftcb nic^t etnes jeben Unred)te$ entfyatten? 
7* (Srinnern te (Id) man^mal ter fcfyonen 2:agc 3 

8 Sreutcn 8ie ftc^ tmmer teg liufeS 3^^ ^itmenfdjen? 

9, SBcrtcn (Sic fldj immer beg Unglii^e^ ^fam ^itmenfc^en crbarmen ? 

10 SSiircen @ie (!(ft immer 3^er Sfyaten rii^men? 

11* fatten <3ie fttfy ter llnmi|Jen^eit Sfyiet S3ruter^ gefdj&mt? 

12 giir^tett @ie (t(% je (ever) hungers gu (lerben? 

13* SCtjfen @te, mer eineg plo(id)en Jote^ geflorBen ijl? 

14, (sagten @ie tern 86urfen, fctned 2Bege3 311 ge^en? 

15, SCiirben <3ie ni^t tee 2:ote5 fein, rcenn @ic in ben Sritnnen fatten 

16, 2Cenn tie efafcr am p^flen ijl, finb @ie bann guten 

17, @inb <Sie berfelben ^nftc^t, nrie t4? 

18, SBerben @te morgen 2Bi(Ien^ fein, mit mir fpajtercn ju ge^en? 

19, lau^en @ic nicbt, bag @ie 3^re^ 3iele$ erfeWen? 

20* 2)enlen ie nidjt, e^ ijl ber S^ii^e mertfy, biefe swanatg ^ragen 
fceantttwrten ? 



Transitives requiring the recipient of the action in the dative, 
and the object in the accusative, as : 3$ Hcte tfym meine greun&fdjaft 
an, I offer him my friendship. 3$ ge&e tern ^nafcett etnc bewtfc^e SlufV 

Themes for Drill. 

1, anbieten, to offer; 

2. fcorgen, to lend; 

3, fcringen, to bring; 

4, lei^en, to lend ; 

5. eqatylen, to relate ; 

6. glaufcen, to believe ; 


bent ^riiufritt me { nen 

bent ^a^bar metn 

ber Gutter i^re U|r, 

bent $ameraben nteine rammatif. 

bem ^inbe eine (Sefcbidjte (story), 

bem vorlauten ^naben 



7* gefcatyren, to grant ; 

8. gefcen, to give ; 

9. leijlen, to render ; 

10. liefern, to furnish ; 

11. ne^men, to take from a per- 


12. anpafen, to fit ; 

13. fagen, to say ; 

14. f^enfen, to present with ; 

15. fcfyufoen (fdwltig fein), to owe ; 

16. lajfen, to leave, to let ; 

17. ratt&en, to rob ; 

18. fdjidfen,-to send; 

19. ftfyreiben, to write; 

20. retcfyen, to pass, hand ; 

21. opfern, to sacrifice ; 

22. gatjlen, to pay; 

23. getgen, to show ; 

24. fle|len ; to steal; 

25. fceraetfyen, to pardon ; 

26. fcorlefen, to read to a person ; 

27. serfdjajfen, to procure ; 

tern Iie&ett$tt?itrtigen Sftatcfyen feinen 

tent $ferbe frif^eg 
metnem 3unfce f^ncfle 
ten Airmen eine Somte 

tern 5)ferbe ben attel unt 3aum 

(saddle and bridle). 
3et>ermatm tic 2Ca^r|eit. 
fetnem ffreuttbe cine golfcene gefccr. 
tent ^aufmanne elt. 
ter armen gamilie ta ^p(iu0d)en. 
ten SSbgetn t^re Sier (eggs). 
tent @o|ne eine SGarnung. 
tern Dn!e( einen langen Srief. 
tern ajle tie ^artojfeln. 
fetnen Sltent (parents) 5(tte^. 
ter $cw3frau tie ^ojl (board). 
tent Sleifenten (traveler) ten 
tfym feinen guten ^amen. 
tent fcorlaitten Sung en feine 


ter franfen Gutter eine ef^ic^te. 
tent Sftanne 3lrieit. 

Model-Drill 153. 

T. 3$ Mete tiefent graulein meinen Slrnt an; 
Rob. ie Helen ttefem gr&ufetn 2fytn Slrm an 


Model-Drill 154. 

Rob. 3$ forge tent 9lad)fcar mein 
^ 2Ba$ t^ut Robert? 

. Sr fcorgt tern 9lad)bar feitt ?)fett $c 

* Complete this driU and ihe three following. 


Model-Drill 155. 

Rob. and Chas. SBir leijhn unferem ^reunbe fdjnefle $ulfe. 

T. 2Ba$ tym fte? 

Class. <Bie letfien ifyrem greunbe fcfynetfe JpiUfe K. 

Model-DriU 156. 

T, 3r Kefert ben $rmen etne Sonne ^ofylen. 
Class. 2Bir liefem ten 5lrmen eine $onne Hotylen *c. 

Model-Drill 157.* 

1. 2Qem fcieten <Ste S^ren $rm an? 

2. SBiirbett @ie bent 9la^Bar 3^ $fert> Borgen, menu er e 
3 ^)aBen <Sie meiner Gutter i^re U^r geBra^t? 

4 3Berten ie tent ^ameraben 3^ rammati! lei^en? 

5 ^5nnen @ie bent $inbe eine efc^ic^te erjd^ten? 

6. fatten @ie bent ijorlauten @$u'ler ni^tiS geglaubt? 

7, SO'lo^ten @ie bem Ite^en^murtiigen SJJat^en feinen $Bwtf<fy geiud^ren ? 
8 SBann merben @ie bent ^ungrigett ^ferbe frtfd>e$ ra^ geben? 

9, (Sottten @ie nic^t 3^cm Sreunbe f^nette ulfe Iei(len? 

10. SCotlen @ie ben 5lrmen eine $onne ^o^len liefern? 

11. SBerben @ie bent $inbe nl^t ba^ ^ejfer njegne^men? 

12. Saffen @ie bent ^fertc attcl unb 3^ u t anpajjen? 

13. fatten <3ie fmmer 3fbermann bie SBafyrfyeit gefagt? 

14. ^egen @ie bie 2lfejld)t, 3^em greunbc eine golbene ^eber gu f^enlen? 

15. (S^utben <Sie, or @inb <5ie bent ^anfmann elb fc^ulbig? 

16. Saffen 8ie ber armen gamilie bas Jpdu^en? 

17. fatten @ie ben Sogeln i^re Sier gerauBt? 

18. <Soflte ein Skater feinem fcofen o^ne eine SCarnung fc^itien? 

19. TOdjten @ie nid^t 3^m )ntet einen langen S3rief f^retben? 

20. SBoflen @ie gcf&Higjl bent afh bie ^artoffeln reiien? 

21. fatten 6te bent Unglu'cflt^en ni(^t ebulb gerat^en? 

22. ^onnen @ie Den (Sttern 5ltled opfern? 

23. SBerben @ie S^rer ^au^frau ni^t (fur) 3$re ^o(l Beja^ten? 

24. SBiirben @ie bem Steifenben nic^t ben 2Beg jeigen, menn @ie Ibnnten ? 

* Questions on the preceding themes. 


25, oUte man einem $tttmenfrf)en feinen guten tauten fle^len? 

26, afcen (Sie tent sorlauten Sunken fetne Unfcef^eitett^ett ijerjiefjen? 

27, Safen @ie 3t)rer frairfen Gutter cine efdjtdjte 

28, 33erfd)affen @ie tern Sftanne 2Weit? 



PRESENT: eg gtfct, there is, there are. 
IMPERFECT: eg ga6, there was, there were. 
PERFECT: eg $at gege&en, there has (have) been. 
PLUPERFECT: eg fyatte gegefcen, there had been. 
/. FUTURE : eg foirt gefeen, there will be. 
//. FUTURE : e^ tvir^ gege&en ^akn, there will have been. 
I. CONDITIONAL: eg ttiirfce ge6en (e^ gabe), there would be. 
//. CONDITIONAL: e3 n?iirt>e gegeben l^a&en, or eg tyatte gegeben, there 
would have been. 

POTENTIAL : eg mag ge&en, or eg fann gefcett, there may be, or there 
can be. 

Themes for Drill.* 

1. (Eg giBtf rei$e unb arme Seute. 

2. (Eg gtfct S^enfc^en, tie felten wnjufrieben ftnt>, 

3. (Sg gt6t $$iere, tie auf tent Sante unt> in tent SSajfer leBen, 

4. (g gtbt c^langen, tie atte 3mei Donate nur einmal frejfen, there 

are snakes that eat but once every two months. 

* The pupil will inflect these drills according to the general plan, 
f This verb remains always in the singular, and takes its object in the accu- 
sative. There is must be rendered by e3 gibt, whenever it expresses indefinite 
existence, and no definite place is mentioned ; but when space or place or def- 
inite existence is expressed, then there is, there was, must be rendered by eg iff, 
eg futb; eg war, eg rcaren, as: 

(g ifl ein SWann braupen im $ofe. 
Gg ifl ein $ogel in bem Stofle. 
Gg finb jtwet 2Borterfw$er in bem <S^ranfe. 
6g waren nic^t tele Seute in ber tfirdje. 
Cg aren feine <Stfce me^r tm Sweater. 
In interrogative inversions the eg is omitted, as : 
3ft ein SDfamn braupen tm 
3fl tin SJogel im 



Themes for Drill.* 

1* (Ed fd^eittt, aid ofc ber glitfj ufcerfriere (subj.), it seems as if the river 
is freezing over. 

2. (Ed fcetrtjft bie (Eriftenj unb ben gitten 0luf btefed banned, it concerns 
the existence and the good reputation of this man. 

3* (Ed fefylt an bent guten SMen bed reicfyen errn, the good will of 
the rich gentleman is wanting. 

4* (Ed gefd)te^t nitr, urn <Sie 311 ii&erjeugen, it is done only to convince 

5. (Ed genitgt, ba^ @ie i^m ein frennblicfyed ejt^t getgen, it suffices 

that you show him a friendly face. 

6. (Ed lautet Jeben onntag SD^orgen urn elf tl|r jur ^ir^e, the bell 

rings for church every Sunday morning at eleven o'clock. 

7. Sd erfyeflt oud 2lflem, luad <5te fagen, ba er bie 2Bo$r$eft fprtc^t, it 

is clear from what you say, that he speaks the truth. 

8. (d nitjjt ni^td, ber ^ranfe ntu (ler^en, it is of no use, the patient 

must die. 

9. (d fcebarf nur 3^er egenmart, urn Drbnitng in ber cfyule lerjit^ 

ftetten, it requires only your presence to establish order in the 

10. Sd fcingt an 311 bonnern imb gu Bitten, it begins to thunder and 


11. (Ed tommt barauf on, n?ie @ie bad ijerjle^en, it depends on how 

you understand it. 

12. (Ed ijl lettt 3^tl\tl f bog @ie im Unr^t fmb, there is no doubt but 

that you are wrong. 

13. (Ed fdjlo'gt je^n on ber fernen 2;^urmu^r, it strikes ten on the 

disfcant tower-clock. 

14. (Ed folflt U)m ber wnfldte et(l, wo^in er otic^ gefyt, his restless spirit 

follows him wherever he goes. 

* The pupil will inflect these themes from the book. 




Themes for Drill. 


1* eg ti)iit mir left (eg ijl mir leib), I am sorry. 

2. eg 0efaflt mir, I like it. 

3. eg fd)tt>lnbelt mir, I am giddy. 

4. eg niifct mir nid)tg, it is of no use to me. 

5. eg 0elttt<jt mir, I succeed. 

6. eg liegt mir iriel fcarcm, it is important for me. 

7. eg fommt mir ttor, it seems to me. 

8. eg fdflt mir eitt, it occurs to me. 

9. eg ift mir wotyt, I am well. 
10. eg ijt mir foarm/f I am warm. 

11* wag fe^tt 3^en, what is the matter with you? 


1. eg freut mid),J I am glad. 

2. eg reitt mid), I repent. 

3. eg fd)mer$t micfy, I grieve. 
4 eg friert mic^, I am cold. 

5. eg fctyaubert mic^, I shudder. 

6. eg nwnfcert J mic^, I wonder. 

7. eg ^ungertj mid), I am hungry. 
8* eg fciirflett mid), I am thirsty. 
9, eg fd)trft (Id), it is proper. 

10. eg fcerfiefyt ftc^, of course. 

11. eg fragt fl^, it is the question. 

* The impersonal form occurs also in the passive voice of active and neuter 
verbs in the third person, as : e3 roirb fctel on ben fd)tt>eren 3etten Qefproc&en, there 
is much talk of hard times, or, man fpridjt irie! on ben f$tt>eren Beiten. SDZan tranf/ 
a unb fpielte, or, eg wurbe getrunfen/ gegeffen unb gefpielt. 

f The German does not saj: idj >tn arm^ ify tin !alt; but, eg ijl mir >arm; eg 
t|l mir fait or id) friere. 

J Some of these are used also personally, as : idj freue midj, id) Bin ^ungrig, or, 
i$ ^abe hunger; i$ Mn burflig; or, ic^ ^ak 2>urfi; i(^ frierCf i(^ unbere mt$, i4 




1 The infinitive without 311 is used 

I. With the modal auxiliaries : \ biirfen, tonnen, tnuffcn, fooflen, foflett, 
mogen, lajfen, to which may be also added tyaben and ttywtj also with 
the verbs: ^eifcnf (to order), $elfen,t fybren,f fe$en,t lefcren, ternen, nen* 
wit, ntac^en,! fiitylett, fhtben. 

II. In particular expressions with the following verbs, as : 

Meifcen: liegett Heiben, flfcen Heiben, fle^cn Heiben, to remain lying, 

sitting, standing. 
fcblafen legen, to put to bed ; ftd> f^lafcn legcn, to lie down 

to sleep. 

jtyretben le^ren, lefcn le^ren, jet^ncn tefym 
fpqieren 0e^en, fdjlafen <je|en, betteln ge^en, to take a walk, 

to go to bed, to go begging. 
rciten: fpajieren reiten, to take a ride. 
fpajteren fa^ren, to take a drive. 


Themes for Drill. 

1* biirfetu Slug gefoiflen 3ftiicfftd)ten (for certain reasons) tarf idj 

^rac^bolle ef^enl nic^t anne^men. 
2* Ibnnen. 3^ fann bas ijiel kj[er mac^en. 

3. ntiiflicn. 3^ "tw ti(^ ben gangcn ommer aitf mein Syamen 


4. luotlcn. 3^ Witt tie 9Uife $u ^ug aflein unterne^men. 

5. fotten. 3$ fofl eincn tii^tigen 2e^rer anfletten* 

* The infinitive is sometimes used as a neuter noun with or without the 
article bad, as : ba3 Sffen unrctfcn DfcfleS ijl ungefunb. 3d^ bin be3 bcjlanbtgen Sernen^ 
miibe. cBcn ifl bcffer aid ne^nten. 

f In the compound tenses, perfect and pluperfect, these verbs including 
$den (to order), $elfem $oren, fetyem madden, and sometimes lernen, when combined 
with another infinitive, do not make use of the regular past participle form, 
but retain the infinitive form instead. See Model-Drills 158, 159, 160. 


6. m&gen. 3$ mag tie neuc Dper gem fefyen, I like to see the new 
opera very much. 

7* lajfen. 3$ faff* ntir ein tteues ait$ baiten, I order (cause) a 
new house built. 

8. ^aben. Sr |at gut reben itnb Ia$en, it is easy for him to talk 

and to laugh. 

9. tfyun. 3$ tfyite nifyti, ate ftrielen, effen, trinfen unt> fd)lafen. 

10. ^eipett. 3d) fyife ten ^iiler an bte SBanttafet getyen, I bid the 

pupil go to the blackboard. 

11. tyelfen. 3$ Wfe ^^m Sreunbe fetne Coffer ^atfen. 

12. ^oren. Wit ^ergniigen ^bre i^ tie Sbgel im SBal^e ftngen. 

13. feljen. 3^ fcfy ^ unartigen ^nafcen mit feincm ^ejfer in fcen 

S3aum f(%neit)en. 

14. ma^en* 9Rit ber gropten Sei^tigfeit mac^e i^ He ^naBen in ter 

<3$ute lac^en. 

15. lernen. 3^ tent* immer gern jei^nen unter einem tit^tigen 2e^rer. 

16. le^ren. Sfofmerffame @d)iiler le^re t(^ in furjer 3eit beutfc^ fpre^en. 

17. itennen. 5^a^ nenne tc^ ppgen, fa^ren, laufen, that I call plowing, 

driving, running. 

18. fitfyfcn* 3^ W^ ten $uU fce5 $ranfen fc^nja^er f^tagen, I feel 

the pulse of the pafcient beat more feebly. 

19. fmfcen. 3$ ftnfce nteinen fritter jeben SJZorgen nod) urn je^n ll^r 


20. Hetben. 3 einer angenefymen efetlf^aft Heibe ic^ immer lange ft^en. 

21. legen. 3^ ^ge mi(^ gettjo^nli^ urn je^n llfyr abent)^ fc^Iafen. 

22. ge^en. $n fc^onen ommerna^ten ge^e tcfe gern fpajteren. 

23. reiten. Wit einem ijertrauten ^^t>e rette i(^ gern fpajteren. 

24. fa^ren. 3^^ 9tadjmUtag fa^re icb etne @tunbe fpajteren. 

Model-DriU 158. 

1. T. 2lu3 geiviffen 9lu(ff{d)tert tarf i^ fcas ^rac^tuotte efcfeenf nid^t an^ 

ttetymen; warum barf i(^ ed nifyt anne^men? 
P. 5lud gen?i([en Sftiuffldjten burfen ie ba^ ))ra^h)oUe efte! ntiftt 



2. T. Slug genriffen Mtfft&ten burfte idj bag pradjtoofle efdjenf nid)t 

annetymen; rcarum burfte id) eg nidjt anne^men? 
P. Slug gefoijfen Stiidjldjten burften <Sie bag prad)toofle ef$enf ni&t 

3. I 7 . Slug genrijfen Sftiidftdjten ^afce tdj bag pracfytsofle efc^enf nic^t an^ 

ne^men fciirfen; n?arum ^aBe ic^ e5 nid)t anne^mcn tiirfen? 
P. Slug genrijfett Slucfftc^ten ^aben ie ta^ prac^toofle cf^en! ni(^t 
anne^men biirfen. 

4. T 7 . 2ht$ gewiffen 3iu(f[t^tctt ^atte i(^ ba^ ^ra^tootle ef^cnf nidjt 

anne^men biirfen; tuarum ^attc id) e0 nt^t anne^men ^iirfen? 
P. 2litS genjijfen kucfpc^tert fatten @ie ba^ pradjtotle ef^enl nic^t 
anne^men tiirfcn. 

5. T. 2lit3 gefotjfett SRiidffi^ten n?erbc tc^ ba^ pracfytootfe efc^en? ntc^t 

anne^men bitrfen; n?arum juerbe ic^ eg ntc^t anne^men biirfen? 
P. Slug gettjiffen 9lu<fftd)tett wertcn @ie bag j)ra^to(Ie efcfyen! nict^t 
anne^men biirfen. 

6. T. 2lug gen?i(Ten Sflii(irtd)tett h)iirt)e id) bag ))ra(%bolle ef^en! nicfct 

atmefymen bitrfcn; warum miirbe id) eg nicfyt anne^men tiirfen? 
P. Slug genriffett ^ucfft^ten ttJiirben @ie bag pracfytooUe ef^enf nid't 
anne^men biirfetu 

7. T. Slug gemtflfen SftMft^tett ^atte i$ bag ^ra^botte eftyenf nt&t 

anne^men biirfen; warum tyatte i(% eg ni(^t anne^men biirfen? 
P. Slug 0etjfett ^udft^ten fatten @ie bag )?ra^tot(e efc^en! nify 
anne^men biirfen. 

Model-Drill 159. 

e mir ^ n neues5 

1. Rob. to Class. 3<^ te(T e mir ^ 
T 7 . 20ag lat fid) Robert Bauen? 
Class. (5r ldt fid) ein neueg 



T. 2Bag liej er ft^ bauen? 

Class. Sr lie ftc^ ein neueg aug &auen , 

3. Rob. 3d) tyafce mir ein neueg $aug Bauen laffen* 
T. Stag ^at er fic^ kuen laffen? 

@r ^at ftc^ ein neueg $aug Bauen laffen? 


4. Rob. 3$ tyatte roir ein neueS an$ Batten lajfen. 
T. Bag $atte er fidj Batten lajfen? 
Class. (r $atte flcfy ein netted aus Banen lajfen, 

5. Rob. 3$ wbe mir ein netted .ipaiiS batten laffem 
y. 2Ba$ tttrt er fi$ fcauen lajfen? 
Class. Sr n>irb (t<^ ein netted ^)aus fatten lajfen* 

6. Rob. 3$ fottrbe ntir ein netted au^ Batten laflTen, foenn i^ t>te 

T. 2Ba$ witrbe er ftc^ Batten laffen? 

Class. (Sr turbe ftd) ein netted au Batten laflfen, wenn er Me 

7. Rob. 3<^ ptte mir ein netted Jpatt^ Bauen lajfen, n?enn i^ He 

T. 2Ba ^atte er ftdj Banen lajfen? 

. Sr ^atte jtc^ ein neue^ att$ Batten lafen, tvenn er bie 

Model-DriU 160. 

1. Rob. and Chas. Sir fe^en ben unartigen ^naBen mit fetnem 

in ten 33attm fd)neiten, 
T. 2Ba fe^en f!e? 
Class, ie fe^en ben itnartigen ^naBen mit feinem ?07ejfer in ben 

2. Rob. and Chas. 2Cir fa^en ben ttnartigen ^naBen mit feinem SDlejfer 

in ben S3attm fc^neiten 

Class. <Sie fa^en ben ttnartigen $naBen mit fetnem ^ejfer in ben 
Saunt fc^neiben, 

3. Rob. and Chas. 2Ctr |aBen ben ttnartigen ^naBen mit feinem SJlejfer 

in ben 33attm fdjneiben fe^en* 

Class. <5te ^aBen ben ttnarttgen $naBen mit feinem ^Jlejfer in ben 
Sattm f^neiben fe^en, 

4. Rob. and Chas. 3Bir fatten ben imarttgen ^naBen mit fetnem Sftejfer 

in ben S3anm fd^neiten fefyen* 

Class, ie fatten ben unartigen ^naBen mit feinem ^ejfer in ben 
S3attm f^netten fe^en* 



5. Rob. and Chas. 2Bir toerben ben unartigen $na6en mit feinem -Btejfer 

in ben S3aum fdmetben fefcen. 

Class, ie foerben ten unarttgen ^nafcen mit feinem Sfteffer in ten 
23aum fdjneiben fetyen* 

6. Rob. and Chas. 2Bir foiirben ben wnarttgen ^nafcen mit feinem defter 

in ben 23anm fdjneiten fe|en, toenn ttrir babei fearen* 
Class. @ie wiirben ben nnarttgen $nafcen mit feinem SJlejfer in ben 
S3aum fc()neiben fe^en, trenn jie bakt wdren, 

T. Rob. and Chas. 2Bir fatten ben nnartigen ^naten mit feinem 2^e([er 

in ben S3aum f^neicen fe^en, menn mtr bafcei gemefen >dren 
Class. @ie fatten ben unarttgen $naben mit feinem ^ejfer in ben 
S3aum fd)neiben fe^en, menn fit bafcei gemefen n?aren 

Model-DriU 161. 

1. T. to Class. Seben Sftadjmittag fa^ret 35r eine (Stunbe fpajieren* 
Class. S^ben S^acfemittag fafyren tir eine tnnbe fpajieren. 

2. T. 3eben 9la^mittag f4ret 3fjr eine tunbe fijajieren, 
Class. 3^en 5^ac^mittag fu^ren tir eine tunbe fpagierett, 

3. T. 3eben 9tad)mittag feib 3^ i tnnbe fpaateren gefa^ren* 
Class. 3eben ^ac^mtttag fmb tr eine tunbe fpa^ieren gefatyren. 

4. T. 3eben 9la^mittag fearet 3^ ^ tnnbe fpajieren gefatyren. 
Class. 3eben 5^act)mittag n>aren tvir eine (Stunt e fpa^ieren gefa^ren* 

5. T. 3eben 57ad)mittag n>erbet 3^ eine tnnbe frajieren fa^ren. 
Class. 3eben 5fla^mittag tt>erben h>ir eine (Shmbe fpqieren fa|ren, 

6. T. 3etett ^ac^mittag tviirbet 3^ eine <3hmbe fpasieren fasten, tuenn 

3tyr biirftet. 

Class. 3^^ 9la^mittag ttwrben tt>ir eine tunte fpajieren fafyren, 
n?enn n>ir bu'rften* 

7. T. Seben ^ac^mtttag wiiret 3^ 

3^r gebnrft iattet, 
Class. 3eben 9tad)mittag Jdren 
n>enn n?ir geburft fatten. 

htnbe fpaaieren gefaken, toenn 
eine tnnbe fpajieren gefa^ren, 

8. T. ^an fagt, 3^r biirftet nic^t fpajieren fa|ren 
Class. 9ftan fagt, tt)ir biirften ni^t fpajieren fasten, 



The infinitive with gu is used after verbs expressing desire and 

emotion, as: fciinf^ett, ^offen, fitrcfjtett, glauBett tc*; also after verbs, 
such as : Begtnnett, anfan<jen, auf^bren, eilen, ft4 gemotynen, lieBen, Brau^en 
(to need), 

Themes for Drillf 

1. tt>unf4ett* 34 founfdje, ie ntorcjett aBent) urn fe$$ U|r gu fpre^en* 
2* ^offetu 34 loffe, @te Jta4fte 2Bo$e Bel ntetner o4jeit 511 fe^en, 

I hope to see you at my wedding next week. 
3* fiircfjten, 34 furcfyte, (E>te ju (Ibren, I fear to disturb you. 

4, glaitBen. 34 gtauBe, in meinem 9le$te $it fein f I believe I am in 

the right. 

5, ttergefetu 34 ^ er e fF e / nteinen $ut 

34 f reue m ^4 ^^4/ 
34 Bemii^e tntdj, 

* The infinitive with ju is used also 

1) To express the design or the purpose of an action or an existence, as : (Er 
fant, mir git fagen, ba mein S3ntbcr franf fei* 3$ gtng, i^n ju ftefu$en. 2)er SWenfc^ 
lebt nt(^t urn ju effen, fonbern er it urn ju leten* Urn reidj ju toerben, ntu man arbettcn, 
(Urn, in order to, is usually added to express the design or purpose more for- 

2) After nouns, such as : Sujl desire ; Sftutfj, courage ; Beit, eTegentjett, 5Phtpe/ 
leisure, etc. Ex.: (r $at ufl ju tanjen* 3$ tyft&e feine 3eit> SKuptf elegentyeit, meine 
Sreunbe ju feefuc^en. 

3) Also after adjectives, such as : letd)t, fdjtoer, $art ntiibe; mfylify possible ; un* 
moglid), impossible; tegiertg; angenelntf agreeable. Ex.: )te <Sad^e ijl Iciest eittjtt* 
fe^en. Sr war mitbe langer ju le^en* 3db Mn fcegterig u ^orctt Jc. 

4) As subject of the sentence, it is frequently connected with ju, as : einett 
fteinben ^ erjet^en tfl bie 9)flic^t (duty) bed <$riftou 

5) Where it assumes the import of an adjectival attribute, as : 2>er flei^ige 
<S$uIer ifl ju lo^en* (Er ift nirgenbd ju flnben, he is nowhere to be found. 

f As these themes are easy, the pupil will be able to inflect them, without 
any special models being given. 




pdj BeflreBen, 


3$ BejlreBe midj, fietS Me Slc&tnng (the respect) meiner 

$u serbienen, 

3d) fud)e Bejtcinbig, metne bentfcfye tefpradje (pronuncia- 
tion) $u serBejfern (to improve) , 
erfud)en, 3$ fcerfudje fcergeBena (I try in vain), Me larmenben 

Ben $u entfernen, 

bitten* 3$ fttte ^te, wu4 nad?(len onntag 311 Befu^en. 
Befe^Ien* 3$ fcefefyte ^ em unarttgen ^naBen, bad 3intmer S 

I command the bad boy to leave the room. 
ertcw&etu 3$ erlauBe ben $lnbern, in biefem 3^nter ju fpieten, 
rattyetu 3<^ tat^e Sfyntn, einen cmbent Doftor ju ne^men, 
i)erB{ete bent ^utfc^er, ba3 $ferb jit mianteln, 

meine greunbe, tnid) ju ac^ten* 

Begtnnen, 3$ Beginne ie|t ; ben SSer^aft ber <Sacfye gu erjie^en, 
anfangen, 3^ fflitge ^ente an ; ntein Sanb jn ppgen, 
auf^ijren, 3^ l^e auf, ^affee unb 3:^ee ju trin!en, 
eilen, 3$ &*, ^n arnten Seuten ^u iilfe jtt fommen, 
fi$ gen?b|nen, 3^ genjo^ne nttdj, on nun an fritter aufeitfie^en* 
HeBen, 3^ HeBe, im einfamen SBalte fpajieren gu getyen, 
Brau^en, 3% Braudje nur 311 ntfen, unb er lommt, 
n?iffen, 34 tt>^if , ^n SCert^ (value) feiner SlrBeit an fc^a^en, 
f^einen, ie fc^einen, mi(^ ni^t 311 fcerjletyen, 



The infinitive with gu is further required after the prepositions 
anjhtt and ofyne, 

Themes for Drill. 

1, mtjtatt, 34 ntacfye bent trenen Wiener eln paffenbea ef^en!, anflatt 

i^n mit leeren SBorten 311 entlaffen, 

2, 34 Bef^Iiejje, biefen omnter in ber tabt ju BleiBen, an* 
jhtt n?ie getvb^nli^ auf bas Sanb su ge^en. 


3* 3$ Me ben UnglMi^en gu ^elfen, anjtott fie nitr $u 6e^ 

llagen unb mit SBorten $u frozen. 

4, o^ne* 3$ We (jenua,, urn ju lefcen, otyne gerabe (exactly) reicfy 

311 fetn* 

5, 3$ Befucfye fetnen 9lacfy&ar, ofyne son ifym eingelaben 311 fehu 

6, 3^ ertajfe ben tyafefucfytigett @(%ur!ett (greedy rascal), 
o^ne tfyit cine^ SSorted git wiirbtgert (without deigning to 
speak to him). 



I. The present participle has active force and can be used 
a) Like an adjective, attributively and predicatively, as: 


broken. Die brofyenbe efaf)r !Die (Sefa^r t(l bro^ent)* 

return J)a* reigenbe S3i(b T)a 33ilb ijl rei^enb* 

entsiicfen* 2)ie entjiirfenbe ef^i^te. X)ie efcfci^te ijt cntjucfenb* 

Binben* 2^ad Binbenbc 35er|>re(feen. )a3 3Serfprc^ert i|l 6inbcnb 

fc^lagen* Der fd)(agcnbe 33en?ei^.* 2)er SemeU tjt f^tagenb* 

Brennen* Die Brennenbe grage, Die grage ijl 6rennenb,f 

I) Predicatively, with another verb, being then an abridged 
representative of an entire sentence, and rendered capable, in this 
form, of being merged in another, as : 
tefjenb fhrfc ber JpelbJ = $)er efo ftor&, inbem er flegte* 

53etenb f(%I&ft ba$ ^inb ein = Da $inb f^taft cin, tnbent eg Met 
d)toet0enb fa^ er nttc^ an = (Er fa ntic^ an, inbem er fc^tt)ieg 
Sa^enb gab id) i^m bie anb = 34 gcib i^m bie anb, inbem id) 

* Knock-down argument. 

f Others, again, cannot readily be used predicatively. We can say : ber lefenbc 
ber lo&enbe Ce^rer, ba ftyreienbe ^inb; but not well : ber c&iiler i(l lefenb, ber 
ill loBenb, ba$ tfinb ijl f^reienb. Such are better paraphrased by: ber <5<pler, 
liejl; ber Ce^rer, toel^er lofct; bad ^inb, mVfy* fc^rett. 
J These expressions, however, partake of the dramatic, and are not used 


3<m!enb entfcrntc fie fi$ = @le entfernte ftcfy, inbem fte janlte* 

Sine (Eigarre raudjenb trat er in = Sr trat in ben <Saal, intern er eine 
ben <Saal Stgarre raitcfyte. 

c) The present participle, originating from the infinitive with 
311, is of passive force, as : 

Sin 311 JefenbeS 33it<fy, paraphrased : ein 23u$, toetdjeS gelefen foerben fann 
ober fott. 

The pupil will paraphrase similarly the following sentences : 

1* Sin 311 parfenber Coffer, 7. Sin $u fdpet&enber 33rtef. 

2 Sine 311 fiiflenbe S^fte. 8 Sin 311 malenbea portrait, 

3 Sin $u nafyenbeS ^Ieib 9. Sin ju fe^renbes 

4, Sin sit fciigetnbes Sif^tu^. 10, Sin au fittternbeS 

5, Sin 311 bedenber 3:if4 11* Sin 311 ^efjenber Ofen, 

6, Sin 311 fcauenbeS aits, 12* Sine 311 fo^enbe 

II. The past participle of a transitive verb has passive meaning 
and can be used 

a) Like an adjective, both attributively and predicatively, as : 


Sin serlorener (Bc^Iiijfet, Sin djliiffel ifl ijerloren, 

Sin ge^oBelter ^u^oben* Sin guj^oben ifl ge^oBelt 

Sin gepatfter Coffer, Sin Coffer ifl geparft, 

Sin gele^rter ^ann Sin 9ftann i^ gete^rt. 

I) The past participle of only those intransitives that are con- 
jugated with fein* admit of an attributive use, as : 

2>r gefaHene (Bd)nee, er (Bd^nee ifl gefaflen. 

T)ie ijerflofiene $t\t. <it 3eit ifl erflo(|en 

2)ie angefommenen greunbe. X;ie ^reunbe ftnb angefommen, 

c) Both participles, when capable of being used attributively, 
can also be used as substantives in all genders, as: ber Siefcenbe, etn 

* Of intransitives conjugated with fjafcen, we can, for example, not say : 
S)ie gefclityete S3tome, for we say : T>ie S3Iumc ^at gefclityet. 
2)ad gebranntc $aii^ f " " " 2)ad ^au^ l^at gebrannt. 

Dad gefc^lafenc tinb, " " " Da3 ^inb $at gef^Iafen. 

2)er geru^tc Sanberer, " " " 2)er SSanbcrer ^at geru^t. 


elie&ter, Me elie&te, ber enefene, ein Ster&enber, tie 23ett>unfcerte, bad 
ett>0flte, fcad enwnfdjte, fcaS SBerfcente (that which is to be). 

d) Usage also allows a peculiar adverbial application of the 
past participle of verbs expressing motion with the verb fommen, as: 
er fommt gegangen gelaufen gercmnt gefatjren geritten, instead 
of: er fommt getjent laufenfc rennenfc fafyrenfc reitenfc* 


Adjectives can only govern the genitive or the dative as cases 
really dependent on them. The accusative, as the object of an 
action, can in reality be required only by a transitive verb. An 
adjective can have no object, therefore governs no accusative. * 

Themes for Drill. 

1* freUf 3$ flfowfe iri$, to? f# iefceti SBorurt&eUS a&nalidj 

fret Mm 
2* ijoK. 3$ exalte foefcen cut ftaji (barrel) soft ^c freftcti 

3* leer* ?0?ut|to^ tmb tterlaffen, ftnbe ic^ bie 5BcIt aHct ^tctibcn leer. 

* With adjectives, however, which express extension in space or time, 
weight or value, the statement of such measure, weight, or value, stands in the 
accusative, as (predicatively) : Die S5anf if! eincn $u fcreit; ba3 S3uc^ ijl einen finger 
bid; bad au3 ifl einen <3totf ty% (a story high); mein SBruber ijl einen $opf grower 
aid 1$ ; ber adf lx>iegt einen Sentner (a hundred- weight) f^wer ; biefeS ^a^ter if! fetnett 
Sent tterfy. These may also be used attributively when they do not render the 
language too cumbrous. In this case, they agree with their nouns, as : etne, 
einen gujj fcrette S3anf; ba^, einen finger &rette 93uc^; etm einen <Stotf $oe$ |>au^j ctn f 
einen dentner fdjwerer atf ; f einen Sent n>ert^e papier; ber, einm S tiefe djnee. 

f Sfreir toott, leer may take on with the dative, and fro|, liter with the accusa- 
tive, as: frei *on atten SJorurt^etlen; bte tabt ijl ofl on 5Wenfc^en. Besides ott, the 
form hotter is also used, as: 3$ Hn softer ^reube; bad S5u^ ijl otfer Seller; ber 
Baum ijl otter Srii^te; bie SBa'ume ftnb on ^rflc^ten leer; fro^ fiJet tad ttngliitf fetner 
S^itmenf^en fein, 


4. froty. gro$, feet gto$ett efafct entflotjen 311 fein, Me mir 

brotyte, bante i$ bent 3ft0m. 

5. genrip. &e$ 2Bul)ltt>fi>Ucn3 meines $aftor3 geting, Befcfclicge 

id), i^n in fciefer meiner Slngelegenfyeit 311 Befragen, sure of 
the good-will of my pastor, I conclude to question him 
upon this my affair. 

6. tttiibe.* &e$ fifttittenS mitoe, jie^e idj mid) auf mein 3immer guriicf 
7 geit)o^nt.* 3$ Hn feet beftanfetgen 3ltbeit ntcfyt 0eo|nt. 

8, tuert^* 3c^ fityle mtc^ fee^ ttnettnatteten Sobe^ nic^t 
9* nta^tig. JDet feeittfc^ett ^ta^e ma^tig, reife tc^ aflem 

10. witrbicj, 3$ BeflreBe mid), feet Sicbc meiner SItern tourbig 311 fein. 

11. Benntjjt. 9ftir f etttet ^dwlfc Betmtjjt, ladje id) u'Ber fcas efd)rt>a|j 

meiner getrfoe, unconscious of any guilt, I laugh at the 
gossip of my enemies. 

12. fdjufoig.f <htcr Unfcef<$eifeettl)eit midj fd^uftig BeFennenb, Bitte 

id) ben ^rinjtyat, mir git fcerjeitjen, acknowledging myself 
guilty of an indiscretion, I beg the principal to pardon 

13. tterid^tig. e$ to^en ^c^erje^ fcerfcdd)tig, Bemeife id^ leic^t 

meine Unfdwfo (innocence). 

Themes for Drill. 

1. angenefjm. 3$ ertyatte einen wit J)bd$ ongene^menj SBrief. 

2. anjlan^ig. 3$ faufe nur fur ^)reife ein, bie nteinent ^tingt^al 

(employer) anfianbig ftnb. 

* SKube, gewo^nt, ttertty are also combined, colloquially, with the accusative, as: 
3dj fcin e 3 ntiibe; bad Mn ic^ nic^t Qewo^nt; er ill ben T> a n f ni$t wert^. With the 
latter, however, it is correct when the material, value, or price of a thing is im- 
plied, as: einen Sljaler ttertt); hence, also: er ijl feinen <Sdjit 9)uler 

he is not worth a shot of powder = not worth a rush, 
f To these belong also the negatives: ungettrijj, ungerootynt, unwertty, imnw<$ttg, im* 

uri&etmtffo unf^ulbtg ic. 
J Used attributively, these and other adjectives always agree with their 


3, argerlid). 3$ lefe Me Him fetjr argerlt^e 

4, Befcmnt, en, nteinem Srcunbc, Befannten unt fotCtfommenen 

errn empfange tdj aP$ 33efte, 

5, Bequenu 3$ tatl)c meiner 9ta<fc&arin, cine ij>r nid)t Bequeme 

6* tanlBar. 3$ serlange son ^intern, tap fte ben Item banfbar (in^ 
7 gefa^rlid), )te, ^iit&crn gefd^rli^e (ungefuntie), Sprung entfentc 

8 gefyorfanu 3<^ Ke6c tie, i^ren Se&rctn ge^orfamen, 
9 ge^orig* 3$ forge fcas, bent Stac^Bat ge^brige, ^fert 

10. gcfaflig* 3^ fcelotyne ten, ntit nii^U^en unt gefattigen, Wiener* 

11, not^mentig, 3^ fdjirfe metnem o^ne taa, f^ttt not|tventige, 9leifegel5. 
12* f^fttli^.* 3^ *arne nteine 2eute ta^ i^ncn fdjatltdje, SSajfer ntc^t 

311 trinlen. 



1, 3)<wT, ber ein unarttger ^naBe ijl, Iad)t 3wtgfer ^cinna^ in^ e^ 
ftd)t. Abridged: $aitl, ein unarttger ^naBe, Iad)t jc. 

2 3u9f^^ ^cinna^, tie iiBer biefe prac^e emport ftar, er^oB bro^enb ten 
finger. Abridged: Swngfer ^annal), empbrt iiBer tiefe 

3. )a i^ ten Seuten itnBefannt war, trauten pe ntir ni(^t. Abridged: 

en Seuten unBefannt, trautm jc. 

4. SSeil Jpanna^ n>o^I ftwjfte, ta )aul^ SSater nic^t gu ^paufe jvar, gtng 

fte gu teffe.n Se^rer* Abridged: ^)anna^, feofyl iviffent, tap )c. 

5. (Er ijerfprac^ unS, ta er Ijeitte tuieterlommen ttJotle* Abridged: Sr 

tterfpracfy un5, ^eute i 

* To these belong : gletc^, teidjt, UeB, f^rctfli*, f^ulbtg, t^euer, m8fllt<$, gcnta 
tDittfommen; and others ; also, the adjectives formed from them, with the prefix 
un, as : unangtne^ntf unanftanbtg, unBefannt, unkquem, unbanf bar w. The adjectives, 
feint, letb, nu^ umtufc, can t>nly be used predicatively, as : cr (ft und fcinb; bic 
<Sad^e tfl mtr Mb; Me $rBett tft i^m unnu^; but not: ein im3 feinbcr SWenfc^; cine 
mir letbc @ad^e; eine iljm unnii^e Strbett. The adjectives, bofe> gut, rec^t, fitter, govern 
the dative only when used predicatively, as : er ijl mir (or auf mi*) Bofe; fte tjl 
u n d gut; ba3 ifl b c m 2K a n n e re<$t ; e^ ttirb ber armengrau f(^er (fauer) erben 


6. 34 Bin fo gtMi4, bag tdj ifyn fenne. Abridged: 34 Bin fo 

lid), tfyn gu fennen. 
7* 34 Bin JU f$adj, aid bag i4 arBeiten fimnte. Abridged: 3$ Bin 

gu fd)n?a4, um arBeiten $u fbnnem 

8. Sr Befall feinem Wiener, bag er ifym fotgen mbge. Abridged: Sr 

Befall feinem >iener, tfym ju fotgen. 

9. 34 Bat tfm, bag er 311 mir fommen fotle. Abridged: 34 Bat i$n, 

$n mir 311 lommen. 

10. 34 Bin nicfyt ier$, bag t$ betn o^n $etge. Abridged: 34 Bin 

nid^t n?ert^, bein o^n ju tyeigen. 

11. 55iete arBeiten nur, bamit pe rei(^ werben. Abridged: 55iete arBeiten 

nur, um rei4 $n werben* 

12. 3nbem er bad @d)tjf om Ufer jltef , frrang Sett an^d Sanb. Abridged: 

ad @^iff ^?om Ufer (logenb, fprang Sett an^d Sanb. 

13. 3ttbem t4 gufrteben Bin, bag i4 ni4t Rifled ijertoren |aBe, trage ic^ 

leister mein t^irffaU Abridged: 3 u frieben, ni4t 5lGed ttertoren 
311 tyaBen, trage ic^ K. 

14. SBeit er jn fro^ tar iiBer bie 5^ac6ri4t, bie er erfyalten ^atte, ^at er 

Sided sergejfen. Abridged: 3 U f r ^ w'Ber bie er^altene ^ac^rtc^t, 
^at er *c. 

15. 3nbem er bied fagte, ging er argerti4 tteg. Abridged: X-ied fagenb, 

ging er jc. 

16. 9Za^bem er bied gefagt tyatte, ging er argerlid) meg. Abridged: !Eied 

gefagt, ging er *c. 

17. @r trat ^erein, tnbem er ben ut auf bem ^opfe unb ben <Storf in 

ber anb ^atte. Abridged: Sr trat ^erein, ben ut auf bem 
^o|)f unb ben <Stocf in ber anb. 

18. Sin SO^ann, ber fleigig unb re4tf4ajfen ijl, ftnbet immer SlrBeit. 

Abridged: Sin fleigiger unb recfytfdjajfener ^ann finbet . 

Themes for Abridgment. 

1. ott, feeder ber @(^5pfcr alter inge ift, n>a4t u'Ber und. 

2. SBaftington, wetter ber erfle ^rajt^ent ber SSereinigten taaten 

(United States) ar, (tarB im 3^i 
neunjig. . 


3. a idj mir f enter ^ulb Benwgt Bin, ladje tdj iiBer ef4foa$ (gossip). 

4. SBetl er mir fldjer erfpra4, bag er mt4 Befu^en foofle, ging t4 nic^t 


5. 34 Befall ttym, bag er ntdjt me^r $u $arl getyen fofle. 

6. S$ if* ni4t gut, bag man altetn fei. 

7. ie tjl $u wiibe, als bag pe wetter ge^en Ibnnte. 

8. ^pauncii) fagte ^)aut, bag er {14 fcjj^tt mbge. 

9. 34 eriauBte ben $inbent, bag fie in bem ofe fpielen mbgen. 

10. 34 |"4& me ^^4, bag i4 bein 33ruber Bin. 

11. Sr ijl mit ft4 fireng, bamit er mit Slnberen fh-eng fein fonne. 

12. 3^nt i4 itt ben of trat, fprang ^Io|Ii4 ein unb auf mi4 

13. 3flbem i4 gluctti4 Bin, bag i4 enbti4 mein Stamen (examination) 

gut Beftanben ^aBe, benfe i4 mtt 4ter3 an bie weniger lMi4en. 

14. Sett er $t flein ijl, fann er ni4t unter bag Mitar aufgenommen 


15. Sflbem ber err auf fein $ferb flteg, rief er feinem unbe. 

16. 9Za4bem i4 mtt metner $rBctt fertig war, legte t4 mi4 su SSette. 

17. Snbem er bie anb auf bie 23tBeI legte, f4or er, bag er unf4utotg fei. 

18. Sin $naBe, wet4er freunbtt4 unb feinen Sttern ge^orfam ifl, ttrtrb 

immer BelieBt fein.* 

* Note these : (EineS (Sinned mit if m (being of one mind with him), folgte \$ 
gem feinem 9tat$ e* c^on lange SKitten^ (for some time wanting), eine SReife ju 
entfc^lo f!dj mein ^reunbr mit mir ju ge^en. 3m S3egrif , (being) about to ; im 
(being) in possession of ; in ^fngft (being) afraid to. 



ftiimmcl an feine gutter in tcutfdjlanD.' 

ft c n? Jty o r f , ten 10. 3anuar 1885. 

tebe Gutter! 

1. @g fmb Jefct trter SBodjen, feitbem id) bie eimatf) tterlajfen |abe. te 
erfte Jpalfte ber eereife tuar eine fefyr ranfye ; unb in einer s Jlad)t brad) einmat 
eirt <5>turm u'ber und tyerein, fo fiirdjterlid), bag totr afle 2lugenblirfe glaubten, 
unfer treueS ^iff mujfe in ber $iefe erftnfcn. 9Jld(^tig ^oben e3 Me 2Bo* 
gen auf, urn e3 im ttdct)flen iD^omentc n?ieber fallen $n lajfen, 2)a^ war ein 
9ttna,en, ein ^ampf mtt ben (Elementen in ber fc^njarjen 9ta$t ! 
e^ nie ijergeffen! 5Som 3wifc^enbecf (steerage) ertbnte ein @(^reien wnD 
gen, bad fcfyrecftid) anju^bren n>ar ie Seute e^ tuaren Swmtgranten^ 
Samilien t^aten, at^ traren pe tterriicft. !Da gab e3 tuet^e (there were 
some), bie tfyre Coffer )jacften; 5lnbere frozen in il)re 33etten, unb Slnbere 
gogen i^re (Bonntag^feiber an unb tvarteten, mit bem 9legenfc^irm (um- 
brella) nnter bem $rme ; auf ba^ Snbe einer 

2, Siner on btefen, ber feine $af$e, tute e^ mir f(fyien, mit irbif^en iitern 
(earthly goods) otlgefiitlt |atte ; fragte mi(^, ttrie ic^ in biefer bro^enfcen e* 
fa^r fo rul)ig fein fimnte,unb ob ic^ ein guter <S$ttrimmer ware. 3^ fagte i|m, 
bag id) nid)t f^wimmen fonnte, after bag mein Seben ijerftc^ert mare (my life 
was insured), wnb bag id) beim infen be$ c^tffe^ etn guteiJ efc^dft^en 
(a snug little business) madden feiirbe, Sr n)iinfd)te mir tiicf bajit, 
,,2lber/' fagte ic^, ,,tt>ie fommen @ie bajn, (idj in 3^e onntag^Heiber 311 
jiedfen (put) ? @ie fe^en bo(^, ic garfiig tad Better ift." ,,3a, bad ijl a^r/' 
antwortete er, f ,aber ify bane auf ben gunjHgen 3 u f a ^ (I count on the 
favorable chance), bag mir gef^efye tote bem 3ona3; unb ba ^abe {^ mtcb 
baranf orberettet unb ^abe meine 3;aften mit abaf gefMt, um bem SBak 
ftfc^ (whale) bamit fo iibef (so sick) ju ma^en, bag er frofy fein toirb, mid) 
fogleid) toteber an'd Sanb $u fpeien, o^ne bret 2age gu uberlegen, n?ad er tun 
fofle." 3c^ bot i^m meinen lu(in?unf^* !Der Wann gefiel mir. 2B%enb 

* These Letters reproduce all the words introduced from page 167, begin- 
ning with fclafen, besides a large draft on the previous installments. To have 
brought into view the whole vocabulary once more, would have extended 
these letters to undue limits. 


Slnbere fcergagten unb mutf)lo3 ttjr djidfal fteflagten unb toie $lnber tteinten, 
fafj er mit rufyigem etfle unb offenem 2luge ber obeggefat)r entgegen unb 
erpanb einen cfyerj mit cittern anberen 311 fteantfcorten, (3 tarn after nicfyt 
gum (Bcfylimmpen (to the worst), 

3, er turm legte p$ nad) unb na$, unb attf ber lejjten alfte ber Sfteife 
fatten nnr fyerrltcfyes Setter, oftwot)! bie ^dlte guna^m, al^ tt)ir wn0 5lmert!a 
na^ertetu Unter ben 5)ajfagteren (passengers) n?aren jel(^e (some), tie auf 
bem SIKorbeon fpielen lonnten ; toeldje, bie gute (Stimmen fatten, unb bann i^ 
mit meiner 3^ er @o, Pe^jt 2)u, fe^Ite e3 uns nic^t an 
(amusements were not wanting), 3$ $fttte au^ eine fe^r 

^eit, mein (Snglif^ ju iibetu 34 Icmte einen amertlantfc^en -ipemt lennen, 
in beffen Umgang mein (Englifcfyfprecfyen fic^ um iele^ ijer&ejfert ^at (has 
improved a good deal), fo bag i% {et leine ^mierigleit ^aBe, mi(% 
tterfttwblicf) jtt ma^en, @ine3 iage^ ftngen wir einen 2)elp^tn, 
[oft ber f^neH^e gif(% tm Sfteere (sea) fein, 5lu^ fa^en ttrir fliegenbe 
bie u'Ber bas @c^iff flogen; einige (iiepen an bag Safelmer! (tackling) unb 
fteten auf ba$ Qtd ^eraK 2Bir fatten auc^ gransofen unb (SIfdfer (Alsa- 
tians) an 33orb, 3^^f^ ett Icfteren (latters) unb ben Deutf(%en on 
iifeer'm Sfl^cin !am e^ ju einem 3i^* ^ ie Slfdjfer flatten biefe 
Ben," * te !Deutfd)en antoorteten barauf, ba bie Slfaflfer iveber 
ito^ gran^ofen maren; pe fatten pc^ mit ifyrer fran^bpfcfjen Sovalita't 
lid) (ridiculous) a,emad)t, ba bie granjofen feibfl pe nur bie te'tes-earre'es 
(blockheads) ^iefen, !Bie (Slfdjjer fcfyfooren IHac^ej after je me^r PC 
fd)oren unb f(|noften, beflo meljr la^ten bie 3lnbern 

4, )iefe gegenfeitigen (mutual) SSerldumbungen, nac^ meiner Sfteimmg, 
Pnb nit^t am ^ta|e (out of place) unb fiifyren gu ni^ ^rottinjen pub 
oft nld)t @c^u(b an i^rem (Scfyitffale, SSor gmei^unbert Sofyun, aU (Slfaj) 
on ben grangofen unter Subttrig bem SSierge^nten bem ^Jeutfc^en Sfteicfye 
(German Empire) entriffen iuurbe, gefcfyatj e^ nic^t mit SBitlen ber 
Slj&jjer. ^atiirlic^ getvo^nten PC PC^ mit ber 3^it an ba3 Unijermeibli^e, unb 
i^re fpdtere 2iefte gu granfreic^ tuar aufric^tig, >afj granlrei^ ben SBerlup 
be (JlfaffeS ernpli^ fit^tt, tp fe^r natiirlicfy, g3 war, tt?a^ ^ettn|>banten fcor 
^unbertS^ren fiir bie uftrigen (to the rest of) taaten 2lmertfa$ war bie 
etreibelammer (granary) ber Nation, SIfaf er^o^te (raised) granfreidjs 

burd) olbaten, trie defter, 5^e^ 9lap)j, ^eHermann, Ulrtd) ; 
e (clergymen), ttrie Dfterlin; burc^ ^iinpler (artists), n?ie 

* Nickname, corruption of <Sd)tt>at>eil = Suabians. 



Dore" (Dbrer). 3<*, feine teutfdje Untoerfitat 303 -Scanner feie oet^e ait. 
(d fear fetyr Heinlid) (small) son Deutfcfylant, tie (Slfajfer in ifyrer ^orlieBe 
(predilection) gur fran3bftfd)en pradje gu Beleitigen* 9Ud)td emport ein 
$otf mefyr, aid tfym tie (Spracfye 311 fcerBieten* Sin ungeredtffertigted (un- 
justifiable) 23erBot (prohibition) reigt (excites) gum Biterfiant in ter 
garden SSelt* Sftan Itefje tie pracfye Beffer unBeru'ljrt; tnit ter 3eit tter* 
fdjfeintet (le son felBft. ^)ag ier getiltete (educated) glf&ffer ni^t gern 
feirt beutf^ed 5)atoi^ im 3let^dparlament (Parliament of the Empire) 
fpri$t, ^a'tte man ifym gern ijer^ei^en foUcn; (Int eg tod) leine ^untert 3a^re, 
fcajj ter grofe Srietric^ (i(% feiner teutfd)en @|>rad)e f^&mte unt IteBer fran# 
gbjif^ fprac^* !Do(% geitug ^ieron (however, enough of this). 

5. 5lm fiinften 3anuar fatjett feir juerjl Sant* 2Bir na'^erten und rafcb, 
un5 na^ften aa,e3 lag tad amerilanif^e Ufer i?or und Stmad ^eijen^ 
tered wrt ^frrli^ered, aid ten afen (harbor) son 9len^$orf gttt ed nidjt 
!Da uttfere 5)aj[agiere atte gefunt fearen, fo feurten feir tur^ tie Duaratttatne 
nic^t setter aitfgetyaltetu 3t $afen fu^ren tir an ter Stfel (Bedloe Isl- 
and) ijor&ei, auf welder 53art$oltr0 Statue ter bttin ter gret^eit (god- 
dess of liberty) aufgefletlt tterfcen foU. SJlan ijl e&en taran, elt 311 fam^ 
meltt, um tie ^ojlen ted ^tefce^ald tamit 311 fcejfretteiu 3^an ^at grojje 
^ojfnung, tag tie s ^ittel 3itfammenge&rad)t feeen Die grangofen fatten 
fretltd) (of course) tiefed elt mit tern ef^en! f^iden fotten; tenn 
enn man 3emant einen Sle^anten f^enft, fo fotlte man tenfel&en audj 
unter^alten ! 

6. SBtr murten 5lUe nad) Sajllegarten gebradjt* !t)ad ijl ein groped 
>oteL Darin i[t eine lange unt> Breite $aHc (hall) fiir tie 3ntmigranten ; 
unD mo man feinen Coffer ^at, tadl)etgt man fein (Sd)fafjtmmer. Der Sluffe^er 
erf$rei!te mid) to(^ ein menig, aid er itnd fagte, n?ir foflten und auf unfere 
Coffer feen, tamtt fie nic^t geflo^Ien feerten* (Einige Befannte epc^ter i?er^ 
mtjte ic^ in ten nac^ften $agen, aBer ic^ lann toc^ nidjt glauBen, taf man fie 
fammt (together with) i^ren ^offern gefiofylen aBe Xied ijl au^ em 
507arft (market) fur ^eirat^dluj^ige (those anxious to marry). Sin 
^ann lommt, pe^t ftc^ tie ^a^d^en an, fed^It eine, unt) feenn er i^r gefatlt, 
fo nrirfc ter ^aftor ge^olt, un^ in fiinf 2Jiinuten fm^ fie Sftann unt Brau. 3^ 
n?ar einmal audgegangen Bid gu einer 8traj?e, tie SGaflflreet ^eift. SBa^rent 
ter 9tad)t fear frif^er @d)nee gefaffen ; un^ id) I)atte gum erften 2)ZaI elegen^ 
^eit 311 fefyen, feie f^nett tie Stmerifaner ten c^nee Dom ^rottoir entfernen, 
^erren, mit feitenen ^pu'ten auf (on), f^amten fi^ nic^t tiefer SlrBeit unt 
fearen fo IitfHg (gayly) taBei, aid feare ed ein (Scfyerg* 3^6 fw an eine 



pratoofle tatue in 33ron$e, SBaftytngton barftettenb; fie fiefyt auf ctner 
fteinernen Sreppe or einem grofen, mafffoen aufe, bad etnem Sentpel gleid) 

7. 3$ remote mcinc lange (Stubentenpfeife (student-pipe), unb and 
SRefpeft $um $ater feined $aterlanbed gog tdj tie $appe aK TO tcfy fo ba* 
jhnb, unb mid) in ebanfen verier, unt) ben grofjen 50^ann, bet nic^t liigen 
lonnte, im tillen bemunberte, ba tvurbe ic^ me^rere 3)late uon Seitten ro^ 
angeflo^en, unb }ebe$ ^al fasten pe ,,JpoIIdnber" 3$ erlldrte (explained) 
i^nen ganj pflidj, ba^ ic^ ein eBen angelommener !Deutf^er fet unb on 
Saiern todre, beflfen erfter ^Ijnig in (einen {ungen 3^w aid ^erjog on 
3n?ei!6ru(!en (due de Deux-Ponts) neBen Safa^ette fiir bie amerifanifdje 
greityett gefoct)ten ^abe Sl6er fie fafyen micfe 2lGe mit groen Slngen an, aid 
06 fie nie i>om gnten ^bnig SJiax, t>em Srften, ge|ort fatten. 2)ad war eine 
fiir mit^, benn idj glauBte mit meinem (Sefwrtslanbe unb beffen 
mir tyier 5lnfekn (recognition) unb Slefpeft $u erfd)affen 

Dicfe pradbe, lie&e Gutter, ift fe^r eigen (peculiar) . -@ic tft ein wenig 
Derf^oBen (shifted) ; pe ^at btefelfcen 5Borter tie unfere, nur tterftetyt man 
etn?ad anbered bamit 


tr nur einige SBctfptele geBen* 3n i^rer 




(peddler) * 












































































* The reader will observe that Jakob Kummel's pronunciation of the 
English must be as defective as his spelling. 


$inn (chin) = 

23erwanbtfd)aft (kin) 

2orfe (curl) = 

@$!ofi (lock) 

Sump (vagabond) = 

tftd (lump) 

Seib (sorrow) = 

Sity (Hg ht ) 

Setm (glue) = 

$atf (lime) 

D^r (ear) = 

Sttetafl (ore) 

9to^r (pipe) 

ebriifl (roar) 

pott (mockery) = 

gtecfen (spot) 

@tatt (stable) ' = 

Sfyeaterloge (stall) 

turner (gymnastic) = 

)ref)er (turner) 

I)u jle$(l, bte pradje ijl ganj Ieid)t; nur mu man wiffen, wie unb wieiriel 
ftc ftd) on ber unfertgen erf(^teBt 2)u fannfl $ier in aHen S^re 
einen f ,2:runf ift" * (trunk gift) anbteten, unb er miirCe ifyn mit 2Danf 
ne^men, $)as mbc^tc i^ aber 9licmanb in >eutfd)lani> ratten* 

9, !Doc^, um ireiter 311 erja^Ien (but, to resume)* 2luf einmal ertbntc 
btc totle uott einer groen $tr$e am okren Snbc ber Saflfhreet, 
es fet Die geuerglode, 3^ Hcf foglet^ tie trajje ^inab wnb f^rie: ,, 
geuer to ! " mit aUcr jfe^t Da ^ielt mic^ plb^It^ ein grower, 
ger 3JZann in Uniform auf unt> fragtc, wag i^ tooflte, was ic^ 
(what I was up to). 3$ f0te i^w, i^ ottte lof^cn ^elfen* Sr fragtc 
mtd^ bann, n?o i^ logtrtc* 3^ antoortete i^m, ify fet im (EafHegarben aBge^ 
fitegen. Sr na^m mi$ fejl ktm 2lrme unb bog mit mir (tunied with me) 
in cine ettenfhrafje (side-street) ein* 3^ Bcf^wor i^n (I implored 
him) bei meiner S^re, bag id) ni^ gegen bte Stepufclil ijor^abe (had no 
design), unb ba er mi^ nit^t am $rme ^u fatten brauc^e ; i^ njiirbe t^m 
nic^t entlaufen. Sltte^, wag er mir antwortete, war, i^ fofle mi$ ru^ig 
er^alten* 3^ ntu !Dir gejlefyen, i^ ^atte grofe gurc^t sor i^m, unb aU 
er breimal niejle (sneezed), fagte i^ tfym, um i^n ju erf6I)nen (to recon- 
cile him), JebeSmal: f ,efunbett ! "f 2lber er banfte mir ni^t; unb wenn 
id) mi$ ttorfyer beflommen fii^Ue, fo finite ic^ iejt einen wafyren ^redfen* 
Sd war jebo^ ntdjt fo gefa^rli^, ^enn er natjm mi(^ in^ ^)otel juriidf, 
fdjob mic^ ^tnein, unb riet^ bem 9luffetyer, mic^ ntc^t wegge^en $u lajfen ; 
unb im ^ortgefyen ^orte ic^ wieber etwag wie (like) ,,gruner ^)ollanber" 

* A potion of poison. 

f In Germany and France, it is considered polite to say ,,efunbljeit ! " or 
" a votre sante ! " to a person sneezing. 


10* 3$ tya&e feitbem gefyort, bafj fte eittett Beru'fymten eneral, ber in bent 
SfteBetlionafriege biente unb au& etn geBorener :euifd)er ijt, ,,fliegenber 
ofldnber" fyetgen* SBenn tdj ber pradje tnacfytiger Bin, feerte id) ifynen 
barjteflen (represent), baf Jpottanb em ganj anberes Sanb ijt ats eutfd)lanb. 
g fommen atte Sage eute ^ter^er, Me ftc^ 2lrfcetter fiir 1 ^ S^t> ober fitr 
gafcrflen (factories) ^olen 3(% ^abe fcefdjtojfen, 6ei ber erften elegen^eit 
aud) Weit an^une^mett unt i?on l)ter fortjuge^en* Sin^ (one thing) |abe 
i(^ au^gefunben, taf tie geferatenen SSogel Sinem ni(^t in ten Sftunb (mouth) 



or!, ten 1. 3^ai 1885. 


meinem lefcten SBriefe Bin {$, n?ie t<$ BeaBft^tigte, in ein 
getreten (entered), Sin err fam etne$ ^orgen^ unt) uerlangte 
einen jiarlen Satentiener (a strong clerk)* 3$ ttwrfce i^m orgejleflt, Sr 
unterfudjte (examined) metne 33rujl, ^ultern unb 5lrme ; unt) Bot ntir 
Stoanjig Staler per ?01onat an wnt> tie elegen^ett, ba^ Sngro^ef(^aft in 
(EoIoniakSBaaren (wholesale business in colonial produce) $u tt* 
lernen. 2)a ic^ eine gute ^anb fcfyreiBe unt> ntir ^orgenommen ^atte (had 
made up my mind), mid) bent ^rinjipal ttiijjlid) gu mad)en, fo f^metc^elte 
i(% mir, Balb 311 at>anciren (to rise) ; aBer, lieBe Gutter, mie t&ufdjte i^ mi(^ 
3^ ^aBe M Je^t mc^U get^an, aid Sagen auflaten unt aBtaten, unb Bei ber 
SBage (scales) fle^en unb ttjiegen. SJ^eine Jpanbe ftnb baBei fo rau^ gemor^ 
ben, ba ic^ faitm eine ^eber me^r ^alten lann, 3^ er(le^e Jejtf, tt>ad ber 
^rinjipal on einem "strong clerk" erwartet wnb tt)ie n?eit fein guter 
getyt, mi^ ba3 Solontal^SBaaren^^efc^dft ju lefyren, 

2. SJian fagt un^ in jDeutfdjIanb, ba in 5lmerifa 5lrBeit feine 
(disgrace) ijl, unb war be^alB SBiHen^ ^ier $u t^un, wad ic^ bort nid)t 
get^an ^dtte; aBer ic^ tjaBe au^gefunben, e^ ijl nic^t me^r @|re baBei, at^ 
Bet un3, !Die 4 ungen Seute im Somptotr (office) fe^en auf mic^ ^eraB; unb 
ic^ ntu fagen, e$ a'rgert mic^, ba^ ic^, ber id) ein beutfc^eg ^mnaftum aB* 
folirt (graduated) unb biefen Seuten in attgemeinen ^enntniffen u'Bertegen 
(superior) Bin, Safttra'ger (porter) fein ntuf. $$ i(l bo^ etwa^ StgeneS 
m eine bfli^eit, bte, urn bie <5d)madj eine^ Safltrager^ $u erminbern 



(diminish), i^n Safcenbiener f)eit, (g ware gum Sadden, toenn ber 
nid)t Sinen felfcj* trdfe (hit one's self)* enf , fcor einigen agen fcenwnberte 
ber ^rinjipal bte eid)ttgfeit, mit foeld)er id) attetn jmeifyunbert $funb drfe 
$affee ttuf ben SBagen foarf, fur bie eg intmer yoti 9ftann nimmt, unb er* 
forad) mir bann fiinfeig (entg per Siftonat mefyr 311 gefcem 31* bag nidrt ebek 
muttyig ? 3d) ^6e ntt(^ nacfy einem anbern ^Ia^ wmgefe^en, wnb ic^ benfe, 
i^ ^abe 2lu3ftdjt, einen guten ju er^atten. 

3. ejlern ntorgen mar ein err ba on bem taate 5lta6ama, ber mir 
fine tetle (position) auf feiner ?$arm anfcot, -ftacfy feiner Slu^fage ift eg ba 
unten nic^t fo |ei^ ate man ftc^ einHttet* 3t SBinter friert e^ felten, unb 
(Sdjnee gibt eg beina^e nte. Sftan ^at mir jtuar a^erat^en, baf)tn 311 ge|en ; 
tei( bie Sftenfcfyen bort bie Wetter ntcfyt tt)iirbigten (not appreciated), itnb 
[!e urn t^r ijerbienteg elb fcetriigen miirben; ba fie fe^r ffreng unb ro 1 ^ 
jaren, kfonberg (particularly) gegen Deutf^e; baf bie $ojl aug ni^tg al3 
^aigBrob unb geraucfyertem d)n?etnefleif^ fcefldnbe; baf Me u'bldnber 
(southerners) at(e fe^r gefcfymeibtg |)Iauberten ; akr man fonne itynen nic^t 
trauen* SJlan riet^ mir nadj bem SSeflen ju gefyen, to i^ mit bem Sante 
aufwac^fen unb wag tverben fbnnte* 2)er err aber i)erft(^erte mid), ba bag 
eine falfd^e SlngaBe fei eine eigene 5^a|rung foUe bie metnige fein, unb 
id) an fetnem Sifc^e efen* )ann i?erfpra^ er mir funfwJtbjwan^ig l)aler )>er 
SJZonat neBjl ^ofl unb SBotynung* Kaffir fotl ic^ ttym a!g 5luffe|er bienen, 
bag ett, bie @c^tt?arjen iiBerma^en (oversee) unb jefyen, baf pe i^re fc 
fceiten in ben @t& Hen, im ofe ober im efte tWten j baf bie $ferbe gefuttert 
iuiirben; bann mu'fte id) kfonberg barauf fe^en, ba^ nadjtg 5lt(eg erf(^loffen 
fet, bamit nid)tg geflo^Ien n?iirbe 

4, 2lm ^ladjmittag tub mi(^ ber -iperr eitt, mit i^m ben (Eentratparf gu Be^ 
fut^en ; aBer sorerjl (first) riet!^ er mir, meine tangen aare abf^neiben ju 
lajjen, einen $ut anflatt etner $appe (cap) aufjufe^en (wear), unb meine 
lange ^)feife guru^ulajfen, fonjl (otherwise) wu'rte id> fiir einen -Spoflanber 
ge^alten tuerben. 3^ t^at, trie er eg nwnfd)te ; unb son bem SlugenHicfe an 
nwrbe ic^ nic^t me^r ,,^oHanber" gefyetfien. %ft bag ni^t (d^erltd) (ridicu- 
lous) ? 2luf unferm SGege jum ^ar! fa^en tir ben Jpubfonflitjj, auc^ 5^orb? 
flu genannt, ber |td) in ben afen (harbor) ergieft* 3^fett i(l ber <Staat 
5^ett>?3erfe9 Dtefer (Strom flie^t om 5^orben fiitmdrtg* 3t $arfe fa^en 
n?tr bie ^oologif^e ammtung (collection) on tpilcen 3;^ieren unb 235* 
getn ; sann fpajierten tt?ir um^er unb trafen sulejjt au^ auf bie c^illerbu^e 
(bust of Schiller), err 3ub!ing, fo ^eift ber Jperr, lag: ,,6fifler," 
nb fragte mi(^, ten bag fcorjlefle, unb 06 eg ein Sanbgmann (countryman) 


on ntir feU ,,9lein," fagte tdj t|m, ,,$ifler war ein SBiirtemBerger, unb idj 
Bin ein 23aier" 

5. ,,@te fagten mir aBer bo$, bag ie ein eutf<fcer n?aren; fete foil id) 
bad fcerjietyen?" ,,greili$ Bin idj ein Deutfdjer," antoortete tdj, ,,eutfdj* 
lanb Bejiefyt aud 3tt>etttnb$roanaig 8taaten, unb in jebem regiert ein anberer 
^otentat; unt> ein $reu(je (Prussian), oBgleid) etn )eutfd)er, iffc eBenfo roenig 
ein SanbSmann eineg Satern, aid lefcterer t>er eined 5)reu^en i(l" ,,2lfcer 
ttjarum |aBt 31^ tit^t genii*; an etnem ^iirften (prince) unt> f^afft fcie an^ 
beren aB ? " 3^ w^oB meine anb unt> Bat i^n 311 fdjweigen, Sr errtet| 
metne $ur$t ; wnt lament) fagte er mir, ify fei in 2lmert?a, tuo ftoHe grei|eit 
ter pratfye gewa^rt fei, 3<^ ^tte ba$ augenbHcfli^ ergejfen ,,3^/" f0tc 
id), ,,ba3 ift etne f^mere 3?A 33i^mar(f fann btefelBe am Beften Beant^ 
n?orten, benn er tjl mtt berfelBen Befdjaftigt, Sr at ben ^ontg on ^anno^er 
unb anbere Heinere giirften aBgeftafft, fcerjtef)t ft4 ju feinen unflen* @etn 
Sl|)pettt ijl feitbem gejliegen, unb er toacfyt mit ^ungrigem 5luge auf irgen^ 
etnen 5tnla, me^r on ben Heineren Stegenten ju erf(^Iingen, 2)ie le^teren 
miijyen in Beftanbigem (^redfen leBen ; benn fte mut^mafen (conjecture) mit 
9le^t, bag mtt ber 3^ f^ bent norbtf^en 23olfe geopfert unb jur S^a^rung 
bienen n>erben," 

6* Dann fragte ber ^perr, tie e$ mit ben beutf^en SCalbern jhfye; oB fie 
genug olj lieferten, (r wunberte (tc^ fe^r, aid id) i^m erflarte, ba ein 
UeBerfluf ba ifl; ba fur jeben 23aum, ber aBge^auen nrirb, ein anberer 
gepflangt n>iirbe )a$ fottte |ier auc^ gefc^e^en, meinte er tint auf 
fitter $ururf$ut0mmen, fagte ify i|m, bad fei ber grojje 5)Zann, ber bte 
bie 3ungfrau on Drleand, 5E!iaria tuart, SCil^elm 2ett u* f t* 
Be. 23eim 5^ennen bed SCt^etm 3:eII jpoflte er tuijfen, oB bad 
fcer SJlann fei, ber ben 2tyfel ijon bent ^opfe feined (Sofyned gefc^offen ^aBe 
Slid id) ,,ia" fagte, meinte er: ,,Dad ijt nic^td, bad !ann ic^ and); unb idj ttjiU 
S^nen Bemeifen, bag ic^ einen Slpfel son 3^em ^opfe f^iefen lann," 3$ 
er(td)erte fyn t er fotte ftd) Beru^tgen, i(^ glauBe ed itym gern; unb banlte i^m 
fur bie (Efyre, ierauf (after that) Bot er mir eine Orange unb erlangte, 
i^ fotte fie in ber anb ^o^ fatten unb er n?urbe fte mit feinem <Storfe baraud 
(out of it) fcfolagen, o^ne mic^ $u treffen ober mir we^e $u t^un* 3^ f^9 
biefe mir $ugebad)te (intended) S^re noc^mald and, 

7, 3* ntuj gefle^en, ber Jperr 5at eine eigene 5lmBition, Um i^n auf 
anbere ebanten ju Bringen, lut> ic^ i|n ein, mit mir ben $af)n ju Betreten, 
ber am Ufer bed na^en (unfemen) @eed auf 



,,ang red)t (all right)/' fagte er, fprang ben 23erg fyinunter, unb idj fotgte 
il)tn Sir jiiegen in ben $afyn unb fufyrett aB. 21(3 nrir eine 3?it lang ge^ 
fa^ren foaren, gog er plbjjlf dj feinen 9torf (coat) unb feine anbfd)uf)e aus, unb 
fagte: ,,aj[en @ie uns erfud)en, toer ben Slnberen in bag SBajfer fcfymeigen 
(rcerfen) fatm." 3$ fag an gu gfauBen, ba ber Sftann tot( fei, ,,^err 
3ub!ing," fagte i(^ etma^ emfl, , f i(^ bin an fol^e emerge nic^t gembfyttt; unb 
wenn @ie fte n\$t unterlaffen (leave them off), fo ge|e i$ nt(^t mit 3f)tten." 
Sr lac^te unmaig: r ,@o ftjfe i(l^ ni^t gentetnt/ 1 fagte cr ; ntir bie Jpant> 
getenb. Urn ben <5ee (about the lake) gtbt ed Sln^o^en, on ftelcfyen man 
bie reigenbjlen SlnBIide gentejjt aiif 2^dter wit griinen SBiefen, auf benen 
@(^afe meiben (pasture); anf f^attige ^)ai)it(ort3 fytv unb ba; auf c^armante, 
bunHe 2Ba(b$en; auf bie Breite ^a^rfhra^e (drive), bie ftdj n?ie ein 23anb 
Idng^ be^ @ee^ ^ingie^t, unb bie mit aHerlei (all kinds) efa^rten, on bent 
einfpannigen SBagen gur vierfpannigen (Earojfe (coach), Befa^ren tirb ; bann 
auf ben HeHidjen (See, auf bem ft$ Befianbig bie gierlic^j^en onbetn 

8. 3t 5)arfe pnb SBege fiir atte 33emegungen (exercises), je 
(according to) ^itteln unb SGuttfdjen. SBitt man fpagieren gefyen, fo 
tp man auf bie $utt?ege angewiefen; tt?itt man in SBagen ober in @c^(itten 
fa^ren, auf bie Safyrfirafjen ; n?itl man reiten, auf bie SReitjfrajjen* Da 
atte SBege fur gemife 3^ e( ^ e Bejttmmt ftnb, fo n?erben babur^ bie e* 
fa^ren ijermie^en* 3 ber anbf$aft3gartnerei Bejt^en bie nglanber mit 
3led}t einen grofen 9luf unb IjaBen e^ barin am fceitejten geBra(^t S3id 
fpat aBenbS fufyren n>ir auf bem Staffer, a3 (tnnenbe filter (meditative 
age) fowo^l al^ au^ bie toUe 3ugmb fc^eint biefen UeBIi^en @ee gum am* 
melpta^e gu ma^en* 2Bir waren Bi3 an^ Snbe be$ @ee^ gefa^ren, unb ba, 
in ber Sinfamfeit, erfc^otlen om jenfeitigen Ufer gu un^ ^eru'Ber bie $bne eine^ 
3agb^orn, bad eih fertiger SJ^unb BIie^ $$ war bie Betannte S^elobte: 
,,D annenBaum, o 2^annenBaum, mie griin pnb eine flatter," Du !ann(l 
>ir benfen, lieBe Gutter, mit foelcfyer Sonne, mit mel^em Sntgurfen id) biefe 
^eimat^li^en 2i?ne in biefem fernen Sanbe 

9 err 3ub!in5 fang mit* Unter bem 9lamen " Maryland, my Mary- 
land " ijl ee Jjier \fy* Be!annt Jperr Swbfind fagte, bag e5 im <Suben fetyr 
BelieBt fei 3^ tu g^P^en, ba i$ Bi5 jc^t nocfy feine ^elobie ^ier ^brte, 
bie mir ni$t Befannt ip 3n ber SJJupf fc^einen bie JHmerifaner nic^t originett 
gu fein. 

>a ic^ bem errn nod^ nicfyt fep tterfpro^en ^atte, baf i$ mit it)m ge^en 
n>iirte, fo brang er je$t in mid) gu entfdjeiben, wad ic^ tfyun n?ottte, ba er 


anberen Sagea in feinc eimatty auru'dftetjre* 3$ ^ Befdjloffm getroji mit 
Hjm 311 gefyen, unb morgen fafyren nrir aB* er $err i(i fe^r leutfeliy unb 
freunbltd) j unb n?enn er immer fo BleiBt, fo glauBe idj, bag id) gang Ieid)t mit 
t$m ferttg foerbe (that I shall get along very easily with him)* Sftit 
bent djiffe, baa morgen aBgetyt, fenbe idj biefen 2Mef aB* 3$ erinnere mid) 
bag Jjeute Detn eBurt^tag tfl ; empfange, oBfc^on Derfpatet, tvenn >u i^n er? 
metnen fyt$i$fttn ^ludftDunfdj baju* S^etnen nac^jlen S3rief tirjl Du 
^liabama, jtpolf^unbert SJleilen on ^ier, e^alten* 

emig treuer 


3 n g I e f t b e , ^ontgomer^ o v ben 15. Suit 1885* 

1. (* Pnb Jc^t a^^ Donate (two months), bafj {^ ^ter Hn, SWeiite 
greimbe in 5^en??)orf Begleiteten mid^ auf bie Station; unb aid fotr f^teben 
unb un5 ^erjlt^ fiijjten, ba tvurben n?ir on etnem BarBartfdjen ela^ter 
(rude laughter) Begru't, bag e^ jnm ^ottmerben fear* 2Bir floBen auS? 
einanber nrie erfd)recfte ^pafen (we scattered like scared rabbits). 3$ 
Ija&e feitbem getjort, bag banner (Id^ tyter ni^t fiijfen ; unb felbfl ein SSater liift 
fetnen o^n md)t nte^r, foBalb le^terer ba SRaflrmeflTer (razor) nlJt^ig |at* 
51U idj ^em^^or! erlteg, tuaren bort nod) fe^r feenige Sa'ume gru'nj tyter 
fanb i(% 5lde^ in fcoflem 2Gad)fen* ^er 5KaU war fnte^od), unb feurbe jum 
erflenmale gepflugt* 2lu^ bie 33aummotle (cotton), ofcgleid) no^ Rein, 
Befam t|re erfte S3earbettung. &$ i(l eine fur mid) fe^r interejfante ^flan^e* 
<3ie Blii^t unb trdgt ^ru^t ben ganjen ommer burc^, H^ baa falte SBetter jie 
tobtet* Sfyre 33Iume gtei(%t einer lode, unb ifl am erfien 3:age foet, am 
jn>eiten rofa (pink), unb am britten rot^, morauf fte abfaflt* !Die ^Panjer 
fmb ftolg barauf, n?enn fte am irierten 3uti,offene 8aumn?oll!a))feln (cotton 
bolls) aufweifett (exhibit) !bnnen 

2* err Subfina ifl mit mir gufrieben* )te Seute ^ter pnb ein leutfeligea, 
gefetltgea (sociable) unb ijergnu'gtea 5Sol! unb fuc^en nic^t, ftd) unter tenern 
unb armeren Seuten ein befonberea 2lnfel)en ju geBen, toie btea ber %&U im 
5^orben unb in Suropa ifl* (Bie Betragen fl(% gegen mi(^ fete i^rea letc^en 
(their equal) ; }a, man fagte mir, ea n?are fc^abe (it were a pity), id) fei in 
Suro|)a geBoren, benn i(^ fe^e ana, tote einer son tfynen. 9ftan jetgt mir 
grogen 9tefpe!t* 3d) mug <6tr erja^len, tt?o|er (whence) baa lommt. 3 



ber erflen 3tit geftet eg ten greunben beg $errn 3ubfing, unb aud) t$m maud);? 
mal, midj 511 necfetu @ie (Uegen micb, natjmen mir ben ut om ^opfe unb 
ttarfen tn auf einen 23aum j unb ni&tg madjte fie met)r ladjen, atg wenn id) 
mid) argerte, 3 u ^ e ^ fcefcfylog idj, biefem ein Snbe ju mad)en, (Eineg ageg 
famen etne grof e efeflfdjaft junger unb dlterer banner auf unfere 
unb fpielte Satt* ?07an ^atte iet getrunfen, unb bie Seute fe^nten ftd) 
t^ren getub^nltd)ett <Sd)erjett* 3$ w* ne6en einem arten Bef^a fti 
!am unb rannte gegen mi^, unb fagte bann, id) ^dtte i^n geflo^en* 
i^m ju i?er(ie^en f baf ties rof)e ptel mir mi^faEe, aber {eft ftng 
Sa^en an. 

3, Sin 3lnberer tuarf mir einen 2M in bag efldjt. 3^ W i^ 
fonnte jebod^ ten 2:^dter (the doer = who did it) nid)t entbetfen 
f^rei unb ber $v&d murben tauter unb lauter, >a fommt Siner fcon |inten, 
nimmt meinen 5put unb tirft i^n in ben Garten. !Eag 33(ut (lieg mir in ben 
flopf, meine (SebulD ttjar ju Snbe, 3^ manbte mi^ um, mag ben djurfen 
on ofeen Mg unten (from top to bottom), unb tine ber 93HJ fate id? i^n 
6eim @i^ unb am atfe, ^oB ftn ^0(^ iiber meinen $oj>f unb warf i^n mit after 
u'Ber ben 3<wn (fence) in ben arten, meinem ute nac%, 2Gie ein 
ftel ber SJlann in ein $artoffellanb (potato-bed), 3^ ermartete 
jefct, bap Sltle auf mic^ dnfatten unb mi(^ I^nc^n tuurten, Slfcer wie erflaunte 
ic^ (how I was astonished), alg 3(tte auf mid) gufamen, mir bie $anl> 
ga&en unb " Three cheers for Jake ! " fdjrieen, !Der SO^ann wog feine 
ijunbert unb fe^^ig 9)funt ; aber ba er auf njeic^en 2toben fiel, t^at er ftd) fein 
SBefe* (Er !am au4, kacfyte mir meinen ^ut unb ftewunberte meine ^raft, 
unb mollte ftijfen, mie ic^ baju gefommen dre, 3^ f9te i^m, ic^ mare in 
ber urnfd)ute (school of gymnastics) getttffen, io i^ mid) tdglid) 

4, 55on biefer3ftt an ^eipen (!e mi$ "capt'n," unb i 
(prospect), no<^ "kurn'l " s wrben, Der iiblanber eracbtet gefd)mel* 
bige pra^e unb jag^afte bflidtfett, Sin efd^aftgreifenber, ber fi^ t^m gu 
Irie^enb na^ert, wirb feine <5tefd)afte mac^en, X)ag Srfle, bag bent jungen 
u'blanber beim 2lnHi<! eineg fol^en in ben $oj>f fommt, i(l: r ,Da i(l ein 
getgting; ben fann id) ntetertterfen ! " X;agegen mit ben Xamtn (!nb fte 
i)ofltc^er, galanter, nad)(t^tiger, alg irgenb ein SSoH, bag i^ fenne* 93^an 
fagt mir, bag or ber Rebellion bie Seute afle reic^ waren. 34 nt6 
gejh^en, ic^ n?ar fe^r getdufdst, alg id) bie $f!an$er fo arm fanb* 2)a fle^t 
man fein anflanbigeg (decent) efa^rt, Die dufer i^ |>red)e tton 
benen auf tern Sanbe fmb in fc^Ie^tem Bujlanbc, (Eg gibt faum eineg, 


bag getjbrig gegen ben 0tegen gefdjit^t tjh te jungen )amen fmbe id) 
unb lieBengmiirbig ; unb o^ne gelefyrt 511 fein, nrijfen fie son Slflem etmag git 
foremen, 9Jtof!faIif$e ga^igfeiten Bejifcen jle foenig. <5ie lieBen Sftuftt, aBer 
ftc mu Ieid)t, rafd) unt) Ilingenb (tinkling) feuu 3?bod) fmb fie fleijng im 
augtyalt, unb tyelfett getreulid) tier Gutter in alien pugUdjen 2lrBeitem ie 
jlletoer, tie fie tragen, fint pd^jl einfad), unD feibene fie^t man nur n?eni^ 

5 2)ie ^ojl iffc einfa^, aBer toc^ Mftig unt> gefunb* @ie Bejle^t au3 
9ftai$6rob, bad taglic^ breimal geBacfen unt> immer ^etg gegeffen jtrb j bann 
geran^erted ^letfd), (Ster, oft audj SSilopret; fobann fii^e (sweet) ^artoffeln, 
emiife unb Dbfl SRilcfy unb ^affee ?trb iet getrunfen ; erflere ijl akr 
nid)t fo gut aU im -ftorben* 8aftige^ f griine^ rad, n>te im -ftorben, tuacfejl 
^ter nt(^t SBtefen ^at man ^ter gar nicfyt 3:ro^tem (despite this) ftnt> 
bie Seute flarf unb Iraftig* )te jungen banner pnb oft fefyr ijerflanbig unb 
geigen, bap fie gute (Bdjulen genoffen ^aBen 25on ben ^rofeffionen finb bie 
toes Doftord unb Slb^ofaten bie fcetiebtefien; akr eg iji fc^abe, bajj fo iele gu 
Jpaufe Heikn unb folgltc^ fi($ ben $ampf um^ )afetn erfc^weren (and, in 
consequence, render the struggle for existence more difficult), 3$ 
rietty (Stnigen, nad) bem ^orben $u ge^en, tt)o i^re ^enntnijfe unb angene^men 
9Jianieren i^nen Balb S^nnbe ijerfc^affen twiirben, @te |a^en after feinen 
9Jlut^ unb getrauen fidj ni(^t, i^r lu'd in ber ^erne ju fuc^en. 

6, Die (Sublanber ^aBen uBertriebene (exaggerated) 3*een on ber nbrb^ 
Iid)en 3ntelUgenj unb glauben, neBen einem Janfee Ibnnten fie i^r 33rob nicfyt 
erbienen, Xa fie auc^ fein anbereg Sanb lennen aU bag tfyrige, fo ijl eg 
natiirlicfy, bap in i^rer SinMlbung (imagination) tfyr Sanb bag fdbbnfle, bag 
befie unb bag n)iin|^engmert^ejle tjl, bag eg giBt, 3^ ftobe, ber @iiblanber ijl 
fe^r farcer gu u'Berjeugen unb ju pelefyren, eine Solge feiner rifienj, SSon 
S^iemanb abpngig (dependent upon no one), gefoofynt on 3ngenb auf 
einer unwijfenben, niebrigen 9tace ^u Befe^Ien, erlangte er feften SCiKen unb 
unaBpngigeg Xenlen* iefer fefle SCitte, ober ielme^r (rather) (Stoicig* 
mug, erlapt i^n felfofl in feiner {e^igen Slrmut^ (poverty) nicfyt. Sr giBt 
fi(^ atte S^ii^e, biefelBe gu Derbergen* Srennblid) la^elnb ttJte ein rbmifc^er 
Senator, langfam einfyerfcfyrettenb, fpenbet er giittge SBorte, Big eineg 5^orgeng 
man fid) suflu'ffcerh ,,SoIonel D. ijl geflorBen!" ,,5ln tuag?" ,,2ln einem 
geBrod)enen ^erjen ! ! " 3^ ntup gefle^en, bag ^c^icffal beg ormalg reidjen 
5)jlanjerg ijl ein Bellemmenbeg, 3t ^ampf um'g Dafein ijl er ein ^inb, 
unb mup mit ber %t\t unterliegen, %bx bie neue Drbnung ber !Dinge ijl er 
nidjt gef^affen, 3^ ntufi Wiepen. 

iein )i^ innig UeBenber o^n, 3 I o B, 



3 n 9 1 e f t t> e , ben 18. September 1885. 
elteftte Gutter! 

1. 3d) feoflte Dir fd)on or einigen 2Bod)en f&reiften, toar after gu feftr fte* 
fd)dftigt. 2Bir pnt ndmlid) in ter 23aumtolkrnte. 3d) fttn fteinatye ten 
ganjen Jag im 23aumtt>oflfelte unt uftewacfye tad Stnfammeln. Sftittagd 
unt aftentd nriege i$, n?ad jeter Sfteger oter jete 9tegerin gefammelt fyat Sin 
^ann fann on gmei^unbert gu ier^unbert, eine Brau on ein^untert unt) 
funfun^mangig git jmei^unbert, unt> ^naften unt> S07a't(^en son fiinf^ig 311 
fiinfunbjleBengig ^)funD per Jag fammetn. X)ad Jpuntert twrt> genjo^nlid) mit 
fiinfaig Sentd fce^U. Sett tern fiinfge^nten Slugufl, n?o teir anfingen su 
ernten, fatten wir fe^r f^bned SBetter. Unt> tie gefammelte Saiimnjolle ijl 
f4r rein unt n?ei, h?orauf ter ^flanjer ^aitptfa^Ii^ fein 5luge ^atj tenn 
fiir f(^ijne f n>ei^e SBolIe Be!ommt er etnen ^o^eren 3)rei3. Seit gejlern 
regnet e3, wnt> natiirtic^ fann leine Slrfteit im fylvt get^an n?erten; unli fo 
tyafce tc^ gebac^t, i(^ lonnte tricfyts Sejfere^ t|un, aU an idj fc^reiBen. Seit 
nteinem Se^ten ift ttic^t^ Ungen?b^nlic^ed gefc^e^en. 3d) fefye fe^r fonncer^ 
brannt au5 ; unt !l)u njiirbe(l 9^u|e tyafcen, mic^ ^u erfennen. 3cfc fltyfe mid) 
tejfenungead)tet (nevertheless) fe^r jvoy. Jperr 3^ind gefa lit mir jeten 
Jag ftejfer. Sr ktragt (he bears) jtcfy gegen mic^ nrie ein n?a^rer greunt). 

2. SSor einigen Jagen Iitb er micfy 511 einer Dpojfumjagt) ein. iefe 
ftntet ted 9lad)td flatt (takes place), unt niir mit unten. 2J2 

gogen nrir (we proceeded) in ten 2Balt. Sd tar ni^t lange, fo marten 
tie ^punte einen fd)recKid)en Sdrm wnter einem 33aume, an tern pe ^inauffafyen. 
3u unferer gro^en S^cute fa^en n>ir ein Dpoffum oBen. 2)ad J^ier fclieb 
fi^en, unt ijerfuc^te ni(^t $it entflie^en. Xie 5^eger, tie mir mitgenommen 
fatten, ^ieBen ten S3aum urn ; unt foklt er fiel, fatten au^ fcbon tie unte 
tad Dpoffum gefajjt, son tern n?ir pe wegtretBen mujjten ; fonji fatten Pe es 
jerrijfen. Sd petite pc^ tott (he feigned to be dead) ; after ed ^alf i^m 
nic^td, unt ed wurte in einen Sarf geperft. 2Bir pngen nod) metyrere. S^trarje 
unt Beige ejfen tiefe J^iere ^)o^p gern. Sic fourten ndcbpen Jagd ge* 
ftraten auf ten Jifc^ geftra^t; after ftei teren Slnftlid fonnte id) einen natiir^ 
lidjen 2Citern?iflen (aversion) nicfyt iifteminten. 3^ &$ nidjtd taon. 3n 
ten SBa'Itern giftt ed noc^ 9lacoone, auf teutfd) SCaf^ftdren genannt; ferner 
wilte $a|3en. 5lfter fo^iel ic^ aud) in Deutfd)lant unt im Morten son giftigen 
S^tangen ^orte, tie $ier fein folten, fo ^afte t$ jieto^ noc^ feine gefe^en. 


Slfligatoren gi&t e$ tyier feine mefjr* (So ftetyfl >u, tap ein djrecfen gan$ 
unnujj ift ! 

3* SSftan fagte mir, tag $ur 3*tt ter <Stlaerei (slavery) e$ gefd)a$, tag 
2Bi)i$feiHiefottte Sieger pdj mit $Ietg (on purpose) son giftigen djlangen 
beigen liegen, imt tann ju ifyren $erren ranntcn, tie, urn fte $u retten, ta3 
einjige ftd^ere ^tttet annjantten, namlid), (tc fo fc^nctt tie mbgltd) krauf^t 
5u mac^en ^atitrti^, feittem (le frci pttt, tuirt fldj n?o^l Reiner etnen fol^en 
@d)era erlauben. 3n tiefer Utacc fyaBe i(^ ntid^ fe^r geirrt* >tefe ^enf^cn, 
tenen e^ tent cfyityfer gepel, cine titnHe S^c (color), SBofle jlatt Jpaare, 
ein antereS temperament, eine antere ^^(lognomie ate ten SBetpen, ju gekn, 
ftm> geiftig tief itnter tenfe(&en. 3^o$, tuenn ttcrgli^en (compared) mit 
ttyren S3ru>ern in 5lfrt!a, fo mug man fcefennen, tag (le tenfel&en 
(physically) unt geijlig iibertegen jlnt, nnt ta fte ticfen ^i)|ercn 
(condition) nur turdj tie @Haerei erlangt ^akn ie flnt fe^r Mftig 
unt gut gebaut, (tub gefunt, unt i^re Se&en^eit ijl langer aU tie ter 2Beien* 
@ie geniegen Je^t gteicfye ^oUtifc^e 9te^te mit ten 2Beien, 3^ tiefem Sount^ 
fmt ungefatjr trei (S^marje ju einent SSeifen ; unt ta tiefes 35olf eigene 
3teen son '^ein unt Dein ^at, unt fe^r aufammenpngt, fo fannfl 11 
'Dir tenlen, luie not^tuentig es fein muf, tag 3lfle0 gut er$Ioj[en ift. 
<5ie t^un (serricfyten) atle Slrteiten, fomo^t im gefoe aU au^ in ^)of unt 

4* S^ amiiftrt mid) oft ju fe^en, tt>te fte mand)e @a<^en gan^ anter^ aU 
mir ma^en. o, sum 33eifpiel, melfen fte nie eine $utj (cow), o^ne tag 
ta $al& auf ter anDeren @eite fjt, urn, tuie fte fagen, tie Md) ^erunterju^ 
faugen, 5)ie ^iifye geBen ^ier wenig SJlilc^ j fte iverten aud) f<^(e(^t gefiittert. 
Da^ faftige, nortif^e ra^, fete fcfyon gefagt, fe^t i^nen* 2luf alien garmen 
fe^e ic^ 2Be&ftiit)ie ; unt man fagt mtr, tag fritter Jeter Sinter fo&tel Xu^ ijon 
feinem eigenen f^mar^en SBeber tue&en (ieg, aU er brau^te* 5Wit au^tienern 
ift ter Man&er fe^r extravagant* Setna^e ju {etem ef^afte im aufe |at 
man eigenS (expressly) einen Wiener oter eine 2)ienerin* Da gifct'3 eine, 
tie biigelt; eine, Die ma'fc^t; eine, tie loc^t; eine antere fitr ten peifefaal; 
tann einen ^utfdjer; Sinen, ter Jpolj fiir tie ^ii^e unl> tas Jpaul fraltet 
unt ftein tyacft (chops), Xie ^u'c^e ijl immer &om So^aufe ge^n Bi5 
(Scferttte entfernt, unt ifl ter ammefylajj (meeting-place) fitr tie 
* unD geltneger unt i^re 9tad)6arfreunte. 3d) fant e^ fe^r galant on 
ten ^flanjern unt tijren ^rauen unt ^intern, tag, o&gleid) f!e Diener genug 
^afcen, fte tennod) nifyt sogern, fo fern fie nai)e genug ftnt, tie auS$iir felbfl 
auf3umad)en, tvenn 3emanc flopft oter tie ^(in^et (bell) $iet)t, !)ie nortif^e 


tiquette fou'rbe ba3 nidjt ertaufcen, 23ibty ntiipte bag tfyun, felftjl foenn fie 
om fiinften tocf tyerunterfommen mujj. 

5. er ^flanjer if* feljr gaftfreunblid) (hospitable), r ^at gtvar nidjt 
fciel aufeutuarten (to offer) ; after tt>a3 er fyat, gtftt er mit fold) unserfenn? 
ftarem (unmistakable) guten SBiflen, bajj man gugreift (that you help 
yourself) au$ $urd)t, ifyn ju ftelefotgen, ^urjlid) (recently) fagte (Siner 
311 etner efettfc^aft junger Scute, unter benen au6 i$ war: ,,9ftetne ^perren, 
ne^men @ie S3eft^ fcon meinem ^paufe, unt) t^un <3ie, aU ob @te ju Jpaufe 
mciren ; tt?a^ e^ ent^dtt, (ie^t gu 3^^nt Sefe^I, unb trenn ba^ nic^t genu'gt 
(suits) wtfc id) im SCege &tn, fo f^meipen @ie tnt^ gefafligjl ^inau ! u 
SQeiter faun man wotyl ni(^t ge^en, 

Dein treuer (S 


3ttajeftbe, ben 15, Dftofter 1885, 
SicBjlc Gutter! 

1, 2Bir (!nb je^t in ber SO^itte toon Dftober, unb fotr fammeln immer nod) 
Saummotte, 9ftan fagt, bap 35litt|en (blossoms) om fiinfae^nten Dftober 
an noc^ s SaumwoOe reifen (ripen), 3d) f^e, tap au btefer 3bu(lrie, 
beren $lar!t bie 2Cett i(l, (Mb gemac^t werben tbnnte; after anbere SD'Zet^oben 
mu'pten eingefii^rt (introduced) feerben, ^pier nimmt man ftej^dnbtg om 
Sanb, o^ne baran su benfen, e3 gu fu'ttern, ^ru'^er nmrf man ben SBaumwoII^ 
famen ganjlidj auf bad 2anb guriirf; after feitbem baraud Del (oil) gemac^t 
n?irb, ^at bled aufge^ort, ie tdKe (tnb in fe^r fd)le$tem 3^^, unD 
fdjeinen ju bfonomifdjen 3^^^^ nic^t geftaut ju fetn, $$ riet^ ^perrn 3ub^ 
find anbere ftauen ju laffen, unb er fttmmte mtr ftei (assented). $Mr waren 
feit einigen 2Bod)en ftefc^aftigt, Jpotjfldmme (logs) aud bent SBalbe ^u ^olen 
unb fiir ben S3au pre^tju^auen (and to frame them for the structure), 
SSorgeftern fe^ten wir t^n auf; unb ba bie <5tamme fetjr f(%n?cr waren, fatten 
tuir stele <S^warje jufammengeftra^t. 33ei folder elegen^eit fommen audb 
fe^r iele SBeif e ^erftei, 3^ tup T;ir bod) einen @d)er$ er^d^Ien, 2l(d bie 
(Enbpfoften (end posts) unb bie tnitttcren flanten,foOte ein breipig ^u langer 
tamm auf biefelften ge^often unb in beren 3 a Pf^ eingetaffen tuerben (to be 
let down into their tenons), 2)er (Stamm war jmei %u$ bicf. 

2. Da jhnben nun bie (Sd^marsen unb truten nidjt, tt>te unb wo fie i|n 
anfajfen follten, 3^^ riet^, 3((Ie fc^raa^ten, julefct janften pe PC^. Um bent 


treitc etn Snte 311 madjen, fd)ritt tdj otyne 33eten!en (without hesitation) 
unter fte, naf)tn eine flarfe Setter (ladder), fefcte fie an etnen ter Sntyfoffcn; 
tann befall idj ten djwargen, mir tad eine (nte ted tamrned auf tie 
djulter 311 laten. (Dit foeijft, footer idj ten 23einamen (nick-name), tier 
$itan, tyafce.) (So fcelaten, fUeg id) langfam tie Setter tyinauf, nnt) Me 
(Sc^waraen fd^oben mir ten (tamm na(^, D6en angefommen, Iie td^ i^n in 
ten 3 a Pf en Pnfen* 3^ Iftw tann ^erunter, unt ging an ta$ antere Snte 
nnt) t^at te3a,Ieid)ett (the same)* 3$ ftieg tann anf ten tamrn unti lief 
Ms gitr 3Kittc ^ntter, >n ^atteft bad efc^rei pren foflen, mit tent fte midj 
empftngen! "Three cheers for Jake!" riefen fie 3<% iif wi(^ son 
ifyrem Snt^ufta^mnS l|inreif en unt, an Did) tenfent, fang i(^ tyocfy oben an^ 
roller S3rufl, tag ter na^e SBalt taon nrietertyaflte (re-echoed), ten le^ten 
ted featertf^en 2:vro(erlieted (Tyrolese song), tad Dn fo liebefi: 

tto bie emfe fpringt; 
, tt>o bad Sllp^orn Hingt; 

Wo ttom <3turm umwc^t 
feme utte jle^t, 

2>eined (Sangerd SBrufl 

iifcer SSerg unb ^luft 
in bie beutftye Suft.^ 

" There, where the chamois springs ; 
There, where the alp-horn rings ; 
There, by the storm wind-fanned, 
Firmly thy cottage stand, 
Shout ! let thy song confess 
Love's sweet joy, love's distress, 
O'er gulf and mountain fair 
Shout to the wild free air." 

Halio-la ! 

3* 2l(d i$ mit tern 3otel (warble) gu Snte war, ta fing ter 3BeI 
9teuem an* 3$ fprang tann tie gman^tg gitfj b^e (height) 
3^an umringte mic^ ; man nnterfuc^te meine 33rufl unt Slrme unt fcettwnterte 
metnen mudhttbfen San, Sd if* tod) eigen (strange), Gutter, tag p(9f!f$e 
mir nnter ttefen Sllabamiern me^r Slnfe^en *erf^affte, aid meine geifitge, 
^enntntj|e ter aften ^tafflfer unt ter Siteratur im SIttgemeinen Uef en fie 
fait, unt mein 3i$er* unt ^tanofpiet nebfl efang interefflrte fie nur infofem 



aid ed (te amiiftrte, 9lur aid id) Sineit Don tljnen iiBer ben 3<wn in ben 
arten f$mif), fomtte id) mir redjten 0tefpett serfdjaffen, <5o $aBe id) gefybrt, 
bajj bie beutfdje >pra$e in biefem Sanbe BelieBt gemorben tjl, mtr feitbem bie 
>eutfd)en bie ffrangofen (French) gefd)Iagen tyaBen. 3f* bad ftofyl moglfcb ! 
)a le^rt man und unb fdjn>a|jt on ber 9ftad)t ber ^eber, ber 9fta$t ber Steen 
iifeer bie 9ftad)t bed @(^n>erted Dad tft 5lUed titled (vain) 

4* 3etnanb ^ftt mir angefcoten, eine ^arm ntit mir 311 padjten (to rent), 
3(^ fagte i^m, ic^ ^atte feine ^ftittel unb lonnte nid^td ba^u Beitragen 
(contribute), (Sr meinte, ba^ ed Bei mir noc^ bejfer flanbe, aid bei i^m 
(that I was better off than he); benn er $abe aud) lent ett>, unD 
baju no(^ djulben. 2)er ^Imerifaner, befonberd ber (Bublanber, n>ei nic^t, 
tt?ad t>e!lommen, tterjagt ober Befangen (embarrassed) fein meint* Sr !ennt 
tad nic&t, Son $inb auf ijl er getoofynt, ba man gu i^m fpricfyt, njte 311 einem 
Srma^fenen (grown one)* (Ein ^flanjer trijft (meets) auf bent 2Bea,e 
natiirlicfy ju ^ferbe, Sltted reitet $ter ober in einem Saoen, feined 5flac^? 
Bard o^n. (Er gru'jjt i^n freunbli^, 0iBt tfym bie ^panb, fragt nac^ fetnen 
SItern, ))Iaubert mit i^m u'ber bie (Ernte; unb oft tya&e id) elegen^eit ge^aBt, 
bie Un&efangenfyett (independent bearing) ber fu'bli^en Sugenb ju Bemun^ 
bent* 2)er Slmerifaner fc^lagt felten fein ^inb, (Ed ijl bed )eutf(%ett trenge 
(severity) gujuf^reiBen, bag bad beutfc^e $inb bad 2luge nic^t fo frei unb un^ 
Befangen ju er^eBen n>ei, wie bad amerifanifc^e, iefe unnaturli^e 33eHom^ 
men^eit ^angt (clings) fein SeBentang an i^m unb ijl i^m im Umgang mit 
Slmeritanern fe^r f^atli^* 

5, Dad 33ejte, lieBfle Gutter, ^aBe idj Dir no^ ^u mtfetn. 3^ ^^e eine 
^arm gefauft, (Sine $arm on gwei^unbert 3lcfern ; $u fe^d ameri!anifd)en 
J^atern ben Slder, neBjl ^ii^en, 8cBafen, 3>ftrbtn unb erat^f^aften (imple- 
ments), not^twenbig gum 35etrteB (carrying on) ber Sarm* 3^ ^^ 
nic^td barauf Bega^t, 3JJeine 3a^lungen (payments) ma$e ic^ iebed 
nad) ber (Ewte unb ^aBe fe^d %tfxt 3^. Sin Jpaud in ber <5tabt ^at mir 
ben nbt^igen ^roiant Bid gur Srnte ijorgujhecfen angeBoten (offered to 
advance). 5lnf ber ^arm ifl ein netted 4>audd)en, bad X)i(^ ewartet. o 
fommt, IteBjIe Gutter, unb madje mein lu'df ijoflflanbig (complete) ! 

3n btr ^ojfnung, iic^ Batb umarmen $u fonnen, mBleibe tdj 

Dein treuer ot>n, 

3 a f o B. 



1. STRONG-. 

N. ber Sifty ber <5ofyt bad $aar bad 33u<$ 

G. bed ed bed ed bed ed bed ed 

D. bem e bem e bem e bem e 

A. ben ben bad bad 


N. bie 8ifd)*e 

bte @o$n*e 

bte $aar*e 

bte 93u<$*i 

G. ber e 

ber e 

ber e 

ber er 

D. ben en 

ben en 

ben en 

ben ern 

A. bie e 

bie e 

bie e 

bie er 



ber Seller 

bad 2Kab$en 

ber $00el 

bie 93anf 


bed d 

bed d 

bed d 

ber - 













bie ge^er 

bte 3ttabd)en 

bie $5a.el 

bte SanN 





ber e 


ben n 


ben n 

ben en 





bie e 


N. bie tt$r bte tfii^e ber tfnafce ber SKenfdj 

G. ber ber bed n bed en 

D. ber ber bem n bem en 

A. bie bie ben n ben en 


N. bte Uljr^en bte $udje*n bte ftnabe-n bte 

G. ber en ber n ber n ber en 

D. ben en ben n ben n ben en 

A. bie en bie n bie n bte 



3. MIXED. 



bad erj 
bed end 
bem en 

ber ebanfe 
bed nd 
bem n 

bad 5Tuge 
bed d 



bie petj*en 
ber en 
ben en 
bie en 

bie ebanfe*n 
ber n 
ben n 
bie n 

bie Sluge* 
ber n 
ben n 
bie n 







gutter* 2Bein 

gutt <Suppe 

gutted elb 


gulden SBeined 

' gutter (Suppe 

gut^en elbed 


gut*em Seine 

gutter <Suppe 

gut-em elbe 


gut^en SSein 

gut*e <Suppe 

gutted elb 


for aM Genders 


gut*e SBeine 




gutter 2Betne 




gulden SBetnen 




gut^e SB cine 





ein fletig*erf tfnafce 
ein^ed fleipig^en flna&en 
ein^em fleipig^en 
ein*en fleiptg^en 



em*er jartlic^^en Gutter 

etn*e jartlic^^e Gutter 




N. mein $unb 
G. mein*ed |)unbed 
D. mein*em |>unbe 
A. meitt'en |>unb 

Like mein, are declined : bein, fein, tyr (her), 
also : fein (no). 





for all Gendert. 

metnt flafce 

mein $Pferb 

mein^e ^)ii^ner 

mdn^er 5?a^e 

mein*cd 9>ferbed 

mein*er $u$ner 

metayer ^a^e 

mein^em 9)ferbe 

mein-en ^>u^nem 

mein^e 5Jafee 

mein 9)ferb 

mein^e |>u^ner 

(your), unfer, euer, i^r (their); 

* Strong adjective declension. 

f Mixed adjective declension. 




























for all Genders. 




















bcr mein^e or jtteitttgt 

bet bein*e or betntg^c 

bcr fctn^c or feimg*c 

bcr i^r^c or 



bte tttcin(i3)c 
bic bcin(tg)c 
bic fcin(tg)c 


ba0 mctn(t9)c 

baa bcin(ig)c 

bag fetn(ig)e 


for all Genders. 

bic mctn(tg)ctt 
bic bcin(ig)cn 
bic fcin(ig)cn 


bcr bic bad unfr(ig)c 

bcr bic bad 3$r(ig)e or eur(tg)e 

bcr bic bad 


bic unfr(ig)cn 

bic 3tyr(ig)en or cur(ig)en 





N. ber mcinc 

bie meine 

G. bed mcincn 

ber mcinen 

D. bcm mcinen 

bcr mcinen 

A. ben metncn 

bie meinc 

N. bcr mcinigc 

G. bed meintgcn 

D. bcm mcinigctt 

A. ben mcinigen 


bic mcinigc 
bcr mcinigen 
bcr mcinigen 
bie mcinigen 



for all Genders 

bad mcinc 

bic meittcn 

bed metncn 

bcr meinen 

bent meinen 

ben mctttcn 

bad mcine 

bic meinen 

bad mcinigc 
bed meinigcn 
bcm meinigen 
bad meinigc 

bic meinigcn 
bcr meinigen 
ben meinigcn 
bic mcinigen 






N. biefer off(e)ne* <5><$ran! 
G. biefed offnen Sdjranfed 
D. bicfcm cffnen djranfe 
A. biefen offnen djranf 

N. btcfc offnen <Sd)rd'nfe 

G. bicfcr offnen <5d)ranfe 

D. btefcn offnen <5d)ranfen 

A. btcfc ofnen <5d&ranfe 

biefe it&frf)et 2Mume 
biefer $ii&fd)en Slume 
biefer tyitbfdjen S3Iume 
biefe ufcfrf)e S3lume 


/or a# Genders. 
$ubfd)en SSlumen 



biefeS buuf(e)Ie* Bimmer 
biefed bunflen Simmer* 
biefem bunflen 3immer 
biefed bunfle Simmer 

bunflen Simmer 
bunflen Simmer 
bunflen Simmer 
bunflen Simmer 

Like biefer, are declined : toelc&er,} folder (such), jener j also : manner, some 
jeber, every, each ; its plural is wanting. 


Masculine. Feminine. 
N. berjentge biejenige 
G. beSjenigen berienigen 
D. bemjenigen berjentgen 
A. benienigen biejenige 


ba^jenige that 

beSjenigett of that 

bemjenigen to that 

ba^jenige that 


far all Genders. 
biejenigen those 
berienigen of those 
benjenigen to those 
biejenigen those 

It will be seen, berjenige is declined like an adjective with the definite article. 
Similarly are declined : berfel&e, biefeflie, baffelfce ; ber namti^e, bie namli^e, bad nam- 
li(^e, the same, and efcen berfel&e, the very same. 




N. ber 


bad that 



G. beffen 


bejfen of that 


of those 

D. bent 


bent to that 


to those 

A. ben 


bad that 



* Adjectives ending in el, er, en usually reject the e whenever these endings 
are followed by an e, as: ebel, ebler; cffen, offner. 

f Weak adjective declension. 

J SBeldjer, weldijc, welded serve also in exclamation or to express surprise, as : 
2Bel$ ein SRebner t 2Bel$ tiefe tf enntntfj ! SSel^ ein SBunber ! When thus placed before 
a declinable word, it drops its endings. 

@oldjer, foldje, foldjed, like welder, drops its endings when followed by the 
indefinite article, or sometimes by an adjective, as : fotd> ein @otyn; folc etne Arbeit; 
fold) prad)totter arten. 




Masculine. Feminine. 
N. tt>el<$er* 
G. beffen 
D. eWjem 



Neuter, for all Genders. 
welded eldjen who, which (that) 

beffett bexen of whom, whose, of which 

tt>el$em ielrf>ett to whom, to which 
tt>el<$ed tteWje whom, which (that) 




N. ber 




G. beffen 




D. bent 




A. ben 




Masculine and Feminine. 

N. werf who 

G. tteflfen (e) whose 
D. *>em to whom 

A. tt>en whom 

who, which (that) 
of whom, whose, of which 
to whom, to which 
whom, which (that) 


tteffen (e) 

(for what) 


berjemge, weldjer "j 

ber, tt>el<$er (or ber) [ he who 

berjemge, ber J 


Feminine. ; 
1 btejentge, roeldje 

bte, wel^e (or bte) 
bieiemcje, bte 


bad, tt>el$e3 (or wad) \ that which 
baSjenuje, bad 

fturalfor all Genders. 
bteienigen, trcWje 
bte, tt)el(^e (or bie) 
btejenigen, bte 

she who 

they who 
those who 

In the same manner are used : 

berfetfce or ekn berfel&e, tteldjer (or ber) 

btefel&e or e^en bicfel&e, tt>e!<$e (or bte) 

the same who or which 
the same who or which 

* The interrogative pronouns : tter ? ad ? are identically the same, 
f The interrogative adjective : tteldjer, tt>eld)e, toetdbed, is declined like biefer 
biefe, btefed. Ex.: SBel^er Xtf(^ ifl am ^jlen? 2Be!$e Slufgak lernen @ie ? 



or e&en baJTelfce, teemed (or bad) 

the same which 

Plural for all Genders. 
btefel&en or e&en biefetten, el$e (or tie) the same who or which 

Also : folc&e, fcetc&e (or fine), such as. 







for all (tenders. 

N. toad fur ein 



toad fiir 

what kind of 

G. toad fiir eined 



toad fur 

what kind of 

D. toad fiir einem 



toad fiir 

what kind of 

A. toad fiir cinen 



toad fur 

what kind of 

The same without a noun : 

N. toad fur einer cine etneS 

G. toad fiir eined einer etned 

D. mad fiir cinem einer . einem 

A. ta$ fur einen cine eme3 

a fur (roelc^e) 

aS fur (tt)et(^er) 

iad fiir (n>el$en) 

toad fiir (welc^e) 




they, one 

cta3 something 

ni^td nothing 

felbfl (or fetter) self 

cinanber one another 

NOTE. SWan is undeclinable, and only used in the nominative. For the 
other cases, colloquial language resorts to the indefinite pronoun einer, as : bad 
mu (Bitten argent, that must vex one ; er banft (Stncm ni$t etnmal, he does not even 
thank one. 

<tner, cine, eineS becomes an indefinite pronoun when representing one of a 
kind, as: ier tft einer (ein Staler); ^ier tfl cine (cine S3Iume); l^ier i|l eincd (ein 93u$). 
Siner meiner ^reunbe; cine on biefen Sfebern; eined on btefen ^inbern. 

Sebermann marks only its genitive with an $ ; thus : SebermannS. The dative 
and accusative are like the nominative. 

3emanb and 9?iemanb are like 3ebermann, but, to avoid some possible ambiguity, 
they are also declined thus : 

N. 3emanb 

G. SemanbS 

D. 3cmanbem or 3emanb 

A. Semanben or 3emanb 


SRtemanbem or 9?tcmanb 
S'liemanben or -Riemanb 




This is a class of words which are called either pronouns or numerals, 
according to whether they are used adjectively or substantively. In the latter 
case, they are written with a capital ; they are declinable, and are : 

jeber, jcgltd>er 
after (afl) 
fein (feiner) 
ein (eincr) 
manner, many a 
iel (aider) 
wcnig (weniger) 
ber nd'mli^e 
ber anberc 


bie namli^e 
bie anbere 


fcin (fetned) 
ein (eined) 

iel (ielcd) 
wenig (roeniged) 
bad namlid^e 
bad anbere 
trgenb ein (einer) irgenb cine irgenb ein (etned) 






btc nd'mlid)en 

btc anbcren 

every one, each 


the same 
the others 
any one 

Used in the plural only are: Mbe, both ; etnige, etlufye, some ; metyrerc, several; 
etntcje , some ; anbcrc , others. 


3eber, affcr, manner, ciner, irgenb cincr are declined like bicfcr, 
SHeler, me^rerc, wcnigcr, cinige, ctlic^e are inflected according to the strong 
adjective declension ; thus, also : bcr namlid)e bcr anbcrc, ber cine. 




(3 fcat jeber SKenf<$ Seller. 

ea war attcr 2ttut erlorcn, 

S(^ ^abe feinc Sur$t. 

SSom S3aum ijl cinigc^ Dfcfl gefatten. 

e ware manner Strme fro^ wenn cr bad 

Ijatte, roa^ manner 9lei(|e wcgwirft. 
ein irieleS elb ma^t i^n bennod) ni(|t 

Sebcr fennt 
Slfle banften ott. 
Reiner fann enng 

n i^n <tnige ber itge. 
2Rand&c, tir erbcn etnen 
fhcngcn Sinter fcefommen. 
6d gelingt SJtelcn reidj ?u toerben^ many 

succeed in getting rich. 
3$ fennc SBenige on biefen ^>errn. 
S^ lafTc mtr nid^t on irgcnb Sincm bcfc^Ictt, 
I do not allow myself to be ruled by 

Before a pronoun, aHer can be shortened to afl; it remains then uninflected, 
: att fein Cciben gra'mt ntidj fe|r, all his suffering grieves me much. 
STtteS a is, in English, all that. It is declined as follows : 

9)?eine wenigcn ftreunbe ^ate ify cingclaben 
(3rgcnb) ein tftnb fonntc bied t^un, 


3NIe3 (bad), ra 
beffen, wad 


bent/ tad t^ 
2IUe$ (bad), trad id) 




1st and 3d pen. for an Genders. 







Masculine. Sd pers. feminine. 
er fie 

feiner tyrer 

. r fa 






PLURAL, /or o# Genders. 
i$r fte ((Sic) 

cucr tyrer (3fyre 

eudj tynen 






erimtert fa nteiner (mein) beiner (bein) i$r 
They remember me thee her 

SWan erinnert fa unfer euer iljrer S^rer 
They remember us you (pi.) them you (sing.) 


<Er tyilft ntir bir iljnt ifyr i$m fa 
He helps me thee him her it himself 

ie $elfen und eu<$ tynen Stynen fa 

They help us you (pi.) them you (sing.) themselves 


<r ac^tet midj bi$ tyn fie ed fa 
He respects me thee him her it himself 

They respect us you (pi.) them you (sing.) themselves 


er (with inflection), al$. 
juitg junger aid bumm 

ft ft filter aid fait 

furj fiirjer aid $art 

j an g langer aid arm 

flarf flarfer aid 

bummer aid 
falter aid 
$d'rter aid 
njd'rmcr aid 




fo tote; eoenfo ttrie. 

fo jung roie idj ebenfo bumm tme er 

fo clt ttie fie ebenfo fait ie $ier 


roemger, minber al$; ni$t fo aI3. 
minber furj, al$ ni$t fo ttarm, aI3 


efte, fie (with inflection). 


ber langf!c 


bie S3anf ift am langjlen biefe Safel i|! am fdjwarjeflett 

Adjectives which do not admit of any modification of their radical vowels 












iel, much 


toiele (pi.), many 


enig, little 

tueniger | 

minber f 

roenige (pi.), few 





e$er, fritter 


or am 

or am nadjflcn 
or am grojjten 
am beflcn 
am meiften 



ber nad)|le 

ber grojjte 

ber fcefte 

ber meifle 

bie met|!em most 

am ttemgjlen j , 

am minbefien ) 

bie tt>enigjlen 

am Uebflen 

am e^ejlett; fru^eflen, the soonest 

A class derived from prepositions. 


ber 5uere the exterior, outer 

the inner 
the upper 
the lower 
the middle 
the hinder 
the fore 

ber innere 
ber ofcere 
ber untere 
ber mittlere 
ber intere 
ber sorbere 


ber d'uperfie the utmost 

ber innerfle the innermost 

ber okrfle the uppermost 

ber unterjle the lowermost 

ber mittelfte the middlemost 

ber ^tnterfte the hindermost 

ber sorbcvjlc the foremost 



The relation between two comparatives is expressed, in English, by the > 
the ; in German, by je bejto, as : 

3e grogcr bie SKoty, befio nctyer if! ott. 
The greater the distress, the nearer is God. 



1 etna 

2 jwet 

3 brei 


9 neun 

10 ge$n 

11 elf 

12 jioMf 

13 bretje^n 

14 terje^n 

15 fiinfje^n 

16 fedjjefjn 
1,000 taufenb 


17 ftefcje^n 

18 a$tje$n 

19 neunjc&n 



23 breiunbjwanjig 





1,000,000 Pinion 

From the cardinals are formed : 

1. The iteratives, as : 

einmal once jetjnmal ten times ljunbertmat 

jtt>eimal twice funfjigmal fifty times taufenbmal 

2. The multiplicatives, as : 

etnfad) or einfaltig single funf&tgfadj 

jtoeifad^ or jJoeifdUtg double Ijimbertfadj 

breifa^ or breifdltig treble taufenbfa$ 

3. The variatives, as : 

einerlei of one kind funfjtgerlei 

jweierlet of two kinds |unberterlei 

breierlei of three kinds taufenberlei 

hundred times 
thousand times 




ber (bie, 
1st erf!e 
2d jtueite 
3d brUte 
4th icrte 
5th funfte 
6th fe^fle 
7th fle&ente 


9th neunte 
10th jeljnte 
llth elfte 
12th j5Ifte 
13th breije^nte 
14th terje^nte 
15th fiinf^nte 





20th jroanjigfle 

21st einunbiwanjigfle 

22d jtoeumbjwanjigfte 

23d breiunbiwanjtgjle 

8th ad?te 16th fecfoe^nfe 24th ierunbjn>anjigfle 

1,000th taufenbjle 
ber, bie, bad Cefcte, the last. 

25th funfunbjwanjtgfle 
26th fe$$unb}tt>anjicifte 
27th flebenunbjtvaniigfle 
28th a$tunb}ttan$igfte 
29th neununbjwanjtgfle 
30th breitgfle 

100th $unbertjte 

101st bunbert itnb erfle 


From the ordinals are formed : 
1. The fractionals, as : 

J ein fcrittel (tel = Styil, part) $ ein 

ein SHertei ^ tin 3anjigflel 

ein giinftel -^ ein unbertflel 

ein |)ar6cg or ein $at&, one-half. 

2. The dimidiatives (adjectival compounds with J)alfy, as : 

3. The distinctives, as : 

firstly jttxinxigflend twentiethly 

secondly funfitgftenS fiftiethly 

brittend thirdly tyinbertftotS hundredthly 


WORDS are here defined in accordance with their meanings used in this 

The genitive singular and the nominative plural of nouns are given in 
parentheses ; when the dash ( ) is used without ending, it means that the 
word remains unchanged from the nominative given, as : ber Seller ( 3, ), 
and should be read : genitive singular, bed %fykt$i nominative plural, bie $e$Ier. 
2Me $itd)e ( , n); genitive singular, ber $ud)e; nominative plural, bie ^itdjeiu 
Nouns that modify their radical vowels in the plural are fully given, thus : ber 
SJogel ( $, 23ogel), Being in possession of the principal parts of the declension, 
the pupil should now have no difficulty in finding in the Tables of Reference, 
on page 246, the fully declined paradigm of the nouns (and other declinable 
words) whose declensions he should wish to construct entire. 

The hyphen ( - ) dividing a verb denotes that it is separable. 

The figures, after strong and irregular verbs, refer to the synopsis of such 
verb or its paradigm in the Tables beginning on page 116, and continuing 
intermittently to page 195. 

Verbs conjugated with the auxiliary feitt have that auxiliary added in 

The accented syllables of words are indicated by the accent ( ' ). 


afc, of, off; <wf unb af>, up and down. 
ob'^brennen, 141 to burn down, 
ber Sl'&enb ( >, e), the evening ; $eute 

abenb, this evening ; geflern afcenb, 

last night, 
a' ber, but, however. 
a'berglciuMfd), afcerglautng, supersti- 
afc'*fafyren m (fein), to start, set out 


aV^alten, 81 to prevent. 
ftb'<4angen, 82 to depend on (on inent) ; 

e3 fycingt $on Stynen aft, it depends 

upon you. 
ab'4auen, 87 to hew down, to cut 

a&Maben, 183 to unload. 

to take off. 
, 84 to dissuade from (Stnem 

son ettpaS). 


(fein; fcon; tt>o$tn? nadj), to 
depart for, to set out for. 
ctF*f<|affen, to dismiss, to remove. 

to knock off; ((mem 
abfdtfagen, to refuse. 
65 to cut off. 
61 to copy. 
aF-fenben, 145 to send off. 
bie Wftcfyt ( , en), the intention, 

ftfc'ftdjtlidj, intentional, ly, pur- 

ttfcfcWren, to graduate, to absolve 


ftV*f$ft|tati to dust off. 
afc'^eigen 75 (fein), ^era^fletgen, to 

alight, to descend. 
a&'-tragen, 131 to take away, to clear 
the table. 

to cede, to resign ((Sinem 

to wash off. 



a&'-toeidjen 58 (fein ; son), to deviate 

a$! ah! oh! 

adjt, eight. 

ac&'ten, to respect, to esteem, 
bcr 2lcf er, ( 3, Slcfer), the acre, field, 
bie Slc'tie ( , n), the stock, funds. 

att (9Wer, Mt, 2iae3), all, every. 

aUei'n, alone. 

aflgemei'n, general. 

aKjitgrojj', too large. 

ttl$ (after the comparative), than ; 
as; when; namely. 

al'fo, thus, so. 

alt, old. 
baS Stt'ter ( 3), the age. 

amitft'ren, to amuse. 

an (wo? an einem; wofjin? an eaten), 
at, in, on. 

an'*fcieten, 93 to offer (Stnem etroaS)* 

an'4inben, 37 to tie to, to fasten to 

(an ein >ing). 

ber W&luf ((3, e), the look, view, 

an'-brennen, 141 to set on fire, to light. 

an'ber (ber, bie, ba$ 9lnbere), other, dif- 

an'berS, otherwise, differently. 

anbert&al&', one and a half. 

on' "fang en, 80 to begin, to commence. 

an'^faffen, to take hold of. 
bie ^n'gabe ( , n), statement, declara- 

on'gefyenb, commencing ; ein angefyen* 
ber efd)d'ft$mann, a man young in 
the business. 

bie Sln'gelegentyeit ( , en), the matter, 

an'genetmt, agreeable, pleasant ((t* 

an'gefefyen, looked up to, respected. 

an'**greifen, 45 to attack, to lay hold of. 

on'^alten, 81 to stop, to hold to. 
bie Sln'tybfye ( , n), the hill, rising 

an'-flagen, to accuse (of), to indict 
(etner @ad)e). 

an'^flo^fen, to knock at. 

an'^fommen 36 (fein), to arrive, 
ber Wlafj ((fed, laffe), the occasion, 

an'*maen (flc^), to presume, to pre- 
tend to. 

an'=*nafyen, to sew on. 

an'*nef)men, M to accept ; fl$ anne^men, 
to interest one's self in or for. 

an^rennen 144 (fein), to run against. 

an'*fd)affen, to procure ((Einem etttaS). 

an'^fe^en, 6 to look at, to see. 

an'^fpannen, to harness. 

an'flanbig, decent, proper. 

anfiatt' (anjlatt cine*), instead of. 

an'*fteffen, to appoint, to put to. 

an'*=ftoen, 89 to knock against. 

an'-fhreidjen, 64 to paint. 

on'^treffen, 83 to meet with. 
bie 5lnt'tt)ort ( , en), the answer. 

ant'worten, to answer. 

an^wenben, 146 to use, to apply. 

an'^iefyen, 107 to put on, to draw. 
ber Wfet (-S, $lpfel), the apple, 
ber Sfypeti't ( ea), the appetite, 
bie Slr'&eit ( , en), the work, labor. 

ar'beiten, to work. 

fir'gerlicjv vexatious. 

or'gern (jtc^), to be vexed at. 

aro/Iog, guileless, innocent. 

arm, poor. 

ber 9lrm ( ed, e), the arm. 
bie Slr'mutty ( ), poverty. 

aitdj, also, too. 

auf(tt>o? aitfetnemj n?o^in? aitfetnen), 
on, upon. 

au'fcbetfen, to uncover. 
bie Slu'fga&e ( , n), the lesson. 

au'f^geben, 1 to give up, to deliver. 

fttt'f'faltnt, 81 to detain. 

au'f4e6en, 119 to pick up. 

au'f^pren, to cease. 

ait'f'laben, 188 to load (up). 

au'f^mac^en, to open, to undo. 

au'f^merffam, attentive. 

ait'f-retben, 62 to extirpate. 

ait'fri^ti, sincere. 

103 to unlock, 
to frighten up, to star- 
ber Wffeljer ( 8, ), the overseer. 

au'He^en, 140 to rise. 

au'f'ftadjen, to awaken. 

au'f-ttarten, to wait upon ; wad famt 
ic& 3^nen aitfroarten? what can I 
offer you ? 
ba3 5(u'ge ( 8, n), the eye. 

, instantly, 
einem), out of, from. 
, 11 to request, to beg for. 

au'S^&Iei&en M (fein), to stay away. 

au'^^fa^ren 131 (fein), to take a drive. 

au'3-geben, 1 to expend. 

au'S'getyen 88 (fein), to go out. 

au'Sgenommen, except. 



au'3*gieen," to pour out. 
au'^gleicfyen, 46 to settle, balance. 
au'3*lad)en, to laugh at. 
ait'Maben, 133 to unload. 
ait'Mofc&en, to extinguish, to put out. 
att'3*netymett, 23 to take out. 
au'$=*rufen, 90 to exclaim, to call out. 
au'3*rui)en, to rest. 
bie 2lu'$fage ( , n), the deposition, 


ou'$*fd)Iagen, 13S to decline. 
au'Hc&IietJett, 103 to exclude. 
au'Me&en, 6 to look (like). 
bte 9lu'3fW)t ( i en), the view, pros- 


au'^fpannen, to unharness, to stretch. 
au'3'fprecfyen, 25 to pronounce. 
au'^jhei^en, 54 to strike out. 
au'fienf out, on the outside. 
au'jjer, besides ; auer fldj fein, to be 

beside one's self; oufjertyalB, be- 

yond, out of. 

air 3*n)afdjen, 189 to wash out. 
au'3*n>etd)en 59 (fein), to pass one. 
au'Hte$en, 10T to take off; fufy aitS* 

Sictycn* to undress one's self. 
bte Slutorita't ( / en), the authority. 


ber S3a(f en ( 0, ), the cheek. 

Barf' en, 180 to bake. 

SSaiern ( $), Bavaria. 

Balb, soon. 

ber M ( eS, 23affe), the ball. 
ba3 Sanb ( e3, 33anber), the ribbon. 
bte 33anf ( , 33anfe), the bench ; bank. 
ber 33aro'n ( e3, e), baron. 
bie S3a'fe ( , n), cousin. 
ber S3au ( e$, e, and SBauten), the 
structure, building. 

Bau'en, to build, to rely on. 
ber 33aum ( e3, S3attme), the tree. 
bie 33aum'otte ( ), the cotton. 

fceaVftdjtigen, to intend. 

bean'twortettf to answer. 

beban'fen (ftd^), to thank (fret Sinent fur 

Bcbetf'en, to cover (ntit 

Beben'fen, 147 to consider. 

Bebte'nen (ftdj), to make use of ; Mtte, 

Bebienen ie fid) r pray, help your- 


Beei'Ien (fldj), to hasten. 
Befa'^rettr 181 to ride upon, to navigate. 

ber 33efe^I ( ef, e), the order, com- 

fcefe'ljlen, 14 to order (CEtnem ettt>a^), to 


fcefm'ben, 38 to find ; ftcfj Beftnben, to be 
well ; wie befmben @ie ftc^ ? how 
are you ? 

fceflei'pen 43 (jt$) ; Befletptgen (ft^), to 
apply one's self. 

Befrie'bigen, to content. 

fcefitrdj'ten, to fear. 

bie aSeQte'rbe ( , n), bie SSeijte'r, the 
desire ; greediness. 

fcegte'rtg (na4 einem ^ing), curious of, 
greedy of. 

fcegie'fjen," to water. 

Begtn'nen, 34 to begin. 

Beglei'ten, to accompany. 

fcegnitgett (jtc^)/ to be satisfied with 
(mit etwa^). 

Begra'fcen, 132 to bury. 

Begrei'fen, 45 to understand, 
ber S3egrtff( ^, e),the idea, conception. 

Be^al'ten, 81 to keep. 

fcei (bei Ginem), near, about, at ; Bet 
Xif^e fffcen, to be at table. 

Bei'be, both ; meine Betben <S<$ieftern, 
both my sisters. 

Beina'^e, almost, 
ber aSet'name ( n$, n), the nickname, 

ba3 95et'fpiel ( 3, e), the example. 

Bei'ien, 42 to bite; to bite at 

Bet'*ittmmett, to agree with ((tnem) 

Bet'-tragen, 137 to contribute (ju eittaS)* 

Befannt', known (mit (Sinem). 

Befen'nen, 143 to confess, to acknowl- 

Bella' gen (ftd)) to complain of some- 
thing to one (uBer ein !Ding). 

Beflem'men, 112 to oppress, to afflict. 

BeHom'men, afflicted, oppressed. 

Befom'men, 36 to get, receive. 

Befunt'mern (ftc^)> to be concerned for 
(urn, uBer ein 2)ing); Befiimmern @ie 
jtd) urn jt^), mind your own busi- 

Bela'ben, 183 to load. 

Bele'tyren, to inform (itber ein 2>tng). 

Belei'bigen, to offend. 

Belie' Bt, popular, liked. 

Belo'fcnen, to reward (mit einem 2>ing 

fur etroa3). 
Bemaci)'tigen (^), to seize, take (eineS 



Bemii^cn (f!$), to take the trouble 

(fiir <inen urn ettaag). 
Beque'ttt, comfortable, easy ((Sinem). 
fcerau'fcen,to rob, to deprive of (Qtinen 

eineg >ingeg). 

&eratt / fdjen (j!d)); to get drunk, 
fcerei'ten, to prepare, 
ber SBerg ( eg, e), mountain. 

ber'gen, 16 to conceal, 
ber S3erid)t' ( eg, e), report, account 

(it&er ein 2>ing). 
fceridj'ten, to report, to inform of 

(6inem etwag). 
far jlen 16 (fein), to burst ; or Sadjen 

, to burst with laughing. 
&eru'$mt, famous. 
befdjaf tigen, to occupy. 
fcefdjie'jjen, 102 to bombard, to fire upon. 
fcefd)tte'en, 103 to resolve upon. 
&efd)ret'fcen, 61 to describe, 
fcefdjul'bigen, to accuse of (inert etneg 

fcefd)tt>o'ren, 126 to implore, to confirm 

by oath. 
Jeftn'nen 35 (|td)), to recollect, to try 

to remember (auf ein Sing, eineg 


fcejtfc'en, 13 to possess, 
fcefon'berg, particular, ly, 
&effer, better; je mefyr, befto fceffer, 

the more, the better. 
BefPern (ftd)), to grow better, to 


fcejMn'big, constant, ly. 
ber IBeftonb't&etl ( e3, e), the element, 

ber SejVe (bte, bag), the best. 

fcejle'^en, 140 to exist, (au3 etioag), to 

consist of ; (auf einem 2)tng), to in- 
sist upon. 

fceflim'men, to intend (fur etwaS). 
Beflra'fen, to punish (fitr era*). 
Beftre'ben (ltd)), to endeavor. 
beflret'ten, 51 to contest, to dispute, 
fcefu'djen, to visit, 
be'ten, to pray (urn ein >ing). 
Betra'gen 187 (|1^), to behave. 
tetrin'fen 41 (ftc^), to get drunk. 
betrit'gen, 91 to cheat, to deceive, 
ber SBett'Ier ( 3, ), the beggar. 
beo'r, before, 
fcew'gen (jtc^) to take exercise ; Be" 

egen, lu to induce, 
bie SBewe/gung ( , en), motion, 
fcenw'nen, to weep for. 
, 12 to prove. 

to welcome. 

benwtt'bern, to admire. 

Bewiipt', conscious of (eineg 

6eja'^(en, to pay (Sinen, Sinem eta). 

Bte'gen, 92 to bend, to turn. 

Bte'ten, 93 to offer (<inem etn>ag). 

Bin'ben, 37 to tie, to bind. 

fctn'nen, within (Mnnen einem). 

Mg, till ; Wg an, ju, nad), as far 
as ; Ms an, auf, ju, up to. 

Mt'ten, 11 to ask, to beg (ettt>a$ on 
(inem, inen urn etwag). 

Ha'fen," to blow. 
bag SBlatt (eg, Sld'tter), the leaf. 

Blau, blue. 

fclei&en M (fein), to remain. 

fclei'djen, 44 to bleach. 

bitten, to lighten. 
bie S3lu'nte ( , n), the flower. 
bag SSIumenBeet ( eg, en), bed of flow- 


bag Slut (eg), the blood. 
bie 93Iu'tf)e ( , n), blossom. 
ber S3oben ( g/ ), the ground, floor. 

Bor'gen, to borrow of, to lend (son 

Bii'fe , bad, angry with. 
ber S3o'fettrid)t (eg, e), the villain. 

&ij'gtt>illtg, wicked. 
bie 33ranb'fclafe ( , n), the blister. 

Ura'ten, 78 to roast. 

fcrait'djen, to use. 

ber SSrau'tigam ( g, e), the bride- 

fcre'd)en, 17 to break. 

fcreit, broad, large. 

fcren'nen, 141 to burn. 
ber SBrief (eg, e), the letter. 

fcrin'gen, 148 to bring, to carry. 
bag S3rob ( eg, e), the bread. 
ber Sruber ( g, 33ruber), the brother. 
ber Srun'nen ( g, ), the well. 
bie S3rujt ( , S3rufle), the breast. 
bag S3ud) (eg, S3ud)er), the book. 

fcudjftofci'ren, to spell. 

Mden (fid)), to stoop to. 

fcit'geln, to iron. 

tut'tern, to chum. 

bie Garoff'e ( , n), the coach, carriage. 

bag Sen'trum ( g), the centre. 

ber e^araf'ter ( g, e), the character. 

bie Gtgar're, ( , n), the cigar. 

bie (oI0ma'Itt>aaren(pJ.), colonial produce. 



ba, there ; tlien ; when ; as. 

bafcei', thereat, near it. 

ba'burdj, by it ; baburd)', through it. 

bage'gen, against it; ba'gegen, in re- 

ba'ljer, along ; bafje'r, therefore. 

ba'&itt, thither, to it. 

barter, behind it. 

ba'malg, then, at that time, 
bit Da'me ( , n), lady. 

bamit', with it ; in order to ; that. 
ber jDontyf feffel ( g, ), the steam- 

bane'ben, near it. 
ber Danf ( eg), thanks. 

banFfcar, grateful to (gegen (Einen). 
bie Danf forfeit ( , en), gratitude. 

ban'fen, to thank ((Sinem fur etroag). 
ber Danf'fagunggtag ( eg, e), thanks- 

bann, then, thereupon. 

ba'ran, on it ; naf)e bara'm hard by. 

ba'rauf, at that ; barau'f, upon it. 

ba'raug, out of this ; barau'g, thence. 

ba'rein, barei'n, into it. 

ba'rin, bartn', in it, therein. 

ba'rnadj, after it ; barna'dj, according 
to that. 

ba'r^jletten, to represent. 

ba'ruber, barit'ber, over that, over it, 
about that. 

ba'rum, therefore. 

barun'ter, under that. 

bag, the, that. 

ba'fein, to be there. 
bag Da'fein ( g), existence. 

bafelbfV, there. 

ba, that. 

ba'son, bawn', thereof, of it. 

ba'or, bao'r, before it, for that. 

baju'/ thereto, to it. 

ba'jwif^ettf b<mifd)'en, there between, 
between them. 

beef en, to cover ; ben tfc!) betfen, to 

set the table. 
ber De'gen ( $, ), the sword. 

bein, beine, thy, thine, 
ber Deintge (bie, bad), thine. 

bemna'c^, hence, accordingly. 

be'nen, to these ; bencn h)elct>e, such as. 

ben'fen, 147 to think (an etn Ding, of). 

bemt, for. 

ben'nocfy, still, nevertheless. 

ber (bie, ba), the. 

ber'en, whose, of which. 

ber'ienige, bte' jenige, ba^'jemge, he, she, 

be$glei'<$en, the same. 

be3'ljal&, therefore. 

beflT'en^ whose. 

be^enungeaditet, nevertheless ; be'=* 

ioegen, therefore. 
ber Dtamant' ( en, en), the diamond. 

bicf, thick, big. 

bicti'ren, to dictate. 
ber Diefc ( & t e), the thief. 

bie'nen, to serve. 
ber SMe'ner ( &, ), the servant. 

bieS, this. 

bte'fer, bie'fe, bie'fe, this ; biefe (pi.)., 


bad Ding ( eg, e), the thing. 
bie Din'ie ( , en), the ink. 

bir, to thee. 

bod), yet, however ; ia bccfj, yes. 
ber Doc'tor ( g, en), the doctor. 

bon'nern, to thunder. 
bag Dorf (eg, Surfer), the village. 

bort, there. 

brau'^en, out-doors. 

ber Drec^g'kr ( g, ), Dre'^er ( g, ), 
the turner. 

brefty'en, 18 to thrash. 
ber Drefdj'er ( g, ), the thrasher. 

brtn'gen, 41 (fetn) to enter by force; 
(bitrd) etwag), to penetrate. 

broken, to threaten (Sinem). 
ber Drutf ( eg, e), pressure. 

buefli'ren (ftdj), to fight a duel. 

bumm, stupid. 
ber Dummfopf ( eg, fityfe), the dunce. 

bun' f el, dark. 

burdj (burc^ einen), through. 

bur4' # feilen, to file through. 

bur'fen, 151 to be permitted. 
bag Dufc'enb ( g, e), the dozen. 

e'&en, even ; foeben, just now ; eknfo 
toenig* just as little. 

e'bel, noble ; ebelmiitfytg, generous. 

e'^e, ere, before. 

e'tyren, to honor. 

e'^rlid), honest. 
bag Si ( eg, er), the egg. 

ei'gen, own, peculiar. 
bag (Stgentljum ( eg), the property. 

et'gentli$r properly. 

ein, a, an ; one ; some. 




etnan'ber, each other. 
ei'n4ilben (fufy), to imagine ; 

mir ein, I imagine. 
bie Si'nbilbung ( , en), the imagina- 

tion, fancy. 
ein*bringen 41 (fein), to penetrate by 


ei'ner, cine, etnea, one. 
ei'nfa<$, single, plain. 
ei'nfaflen 19 (fein), to occur (Stnem); ea 

faflt wir etn, it struck me. 
ei'nfityrett, to introduce. 
ei'nialten, 81 to stop ; (mtt einem >toa.), 

to discontinue. 
einljer', along ; eiri&er^ityfen, to leap 

ei'nig, eintge/etnigea, some ; einige (pi.), 


ei'n^laben, 188 to invite ; to load in. 
bie Si'nlabung ( , en), the invitation. 
ei'nmal, once. 
eina, one ; ea ift mtr 9Tttea etn3, it is 

all one to me. 
et'n^faljen, to salt, to pickle. 
ei'nfant, alone, lonely. 
bie Gi'nfamfeit, ( , en), the solitude, 


ei'n*fd)lafen 85 (fein), to fall asleep. 
ei'n*fdjUefjen, 108 to lock in. 
ei'n^feijen, 6 to look into ; to see ; to 


einftoenen, for the present. 
ei'n*treffen n (fein), to arrive. 
ein^treten 7 (fein), to enter, to set in. 
ei'njtg, single, alone. 
baa <U ( eS), the ice. 
ba0(t'fen( ), the iron. 

ei'tel, vain. 

ba^ (Element' ( 1&, e), the element. 
bad 6'Ienb ( ea), the misery. 
bie 61' tern (pi.), the parents. 
empfan'gen, 80 to receive. 
empfin'ben, 88 to feel. 
emporen (fid)), to rebel (gegen (Sinen); 

entpo'ren, to shock. 
baa (nbe (-a, n), the end. 

enb'(tcf), at last. 

ber Cn'lel (a, ), the grandson. 
entbinb'en, 87 to release (on einer 
entblii'fjen, to uncover (ben ^opf)- 
entbecf' en, to discover. 
entfer'nen (ftd)), to withdraw. 
entpte^en 95 (fein), to escape (Sinem). 
entge'gen, against (Stnem). 
ent|al'ten, 81 to contain ; jlc^ ent^atten, 
to abstain (etnea !Dingea). 

entfje'fcen, 119 to exempt (etna !E>ingea). 
entlaff'en, 88 to dismiss. 
entlau'fen 86 (fein), to run away (Sinem). 
entrei'^en, 60 to tear from (Sinem etroaa). 
entf^ei'ben, 65 to decide ; fi$ entf^etben, 

to resolve upon (fur ein >ing). 
entfc^lie'en 108 (jtd)) f to resolve upon 

(ju etnem >tng). 
entfdlul'btgen, to excuse. 
entfpret^'en, 25 to answer (etnem 2)tnge). 
entfte'^en 140 (fetn; on, aua), to arise, 

ent'n>eber, either ; entn>eber .... ober, 

either .... or. 
enttt)ei'(^en * 8 (fein), to escape. 
entjittf'en, to entrance. 
er, he ; er felfcft, himself. 
ertarmen (ftd|)/ to have pity with 


er&Ieicfyen ** (fein), to turn pale. 
bie 6rbe ( , n), the earth. 
erben'fen, 147 to think out. 
bie (Erge'fcitng ( ), the resignation. 

erftn'ben, 88 to invent. 
ber (Srfolg ( ea, e), the success. 
erfreuen (ftdj), to rejoice, to be glad 

(einea 2)ingea). 

erfrie'ren 97 (fein), to freeze to death. 
ergie'pen" (ft$), to empty itself, to 

flow into. 
ergrei'fen, 45 to seize. 
erfal'ten, 81 to receive. 
er|e'6en, 119 to raise, to lift up; er^efcenb, 

erp'^en, to raise. 

er|o'Ien (ftfy, to recover (son etttaa). 
erin'nern t(), to remember (einea 

erfal'ten (jli^), to catch cold. 

erfen'nen, 142 to recognize. 

erfld'ren, to explain. 

erlan'gen, to attain, to gain. 

ertau'len, to permit ftEinem etwaa). 

erlofc^'en 113 (fein), to oecome extinct. 

ernen'nett, 148 to appoint (ju etwaa). 
ber (Srnfl ( ea), the earnestness. 

ernfl'tyaft, serious ; ernft'Udj, earnestly. 
bie (Ern'te ( , n), the harvest, crop. 

ern'ten, to harvest. 

erratljen, 84 to guess at. 

em' gen, to excite. 

errin'gen, 41 to gain by struggling for. 

erfdjaf 'en, 185 to create. 

erfWen 114 (fetn), to resound. 

erf^et'tten, 1 * to appear. 

erf(^ie'en, 108 to shoot to death. 



erftyfe'gen, 188 to slay. 

erfcfyretf'en (tr.), to frighten, to startle; 

erfcfyred en 19 (intr., fein), to be 

erffau'nen, to astonish. 
erf*, first ; erftena, firstly ; erflea 3JtoI, 

first time. 
ber (Erjle (bie, bad), the first. 

erftei'gen, 75 to ascend, to climb up. 
ertij'nen, to sound. 
ertra'gen, 137 to endure, to bear. 
ertrin'fen 41 (few), to drown. 
ertt)ad)'en, to awake. 
erroa'gen, 106 to consider. 
erroar'ten, to expect. 

, 72 to show, to do((inem etwaa). 
to tell, to relate (Stnem 

bie (Sir ja' fylung ( , en), the tale, the 

effen, 2 to eat, to feed. 
bie <iiauet'te ( , n), the etiquette. 

et'ttaa, something. 

eudj, you, to you. 

eiter, your, yours. 

e'wig, eternal, ly. 

ba3(ra'men ( a, ina), the examina- 

ercen'trif^, eccentric. 

bie gafcri'l ( , en), the factory, 
bie gacf'el ( , n), the torch. 

faf'tifd), in fact, 
bie ftd'^igfek ( , en), the ability (ju 

fasten 181 (fein), to drive (einen Sagen) ; 

in einem SBagen fatyren, to ride, 
ber gafl ( ea, Satte), the fall ; case, 

event ; im ftatte or fafla, in case. 
fat'Ien 79 (fein), to fall ; auf ein 2)ing 

fatten, to fall upon. 
falf<$, false. 
fan'gen, 80 to catch, 
bie $ar'&e ( , n), the color, 
ber ^itr'mer ( $, ), the farmer. 
ba$ ^a (Hfe* ^afTer), the barrel. 
faff' en, to seize, to take hold of. 
fed^'ten, 115 to fight ; to fence, 
bie Se'ber ( , n), the pen. 

frWett, to fail, to miss, 
ber Seller ( , ), the fault, the mis- 

fe'tylerfyaft, incorrect, 
bie Sei'fi^it ( ) the cowardice. 

ber ftei'gltttg ( $, e), the coward. 
ber $einb ( e3, e), the enemy. 
ba ^elb ( e, er), the field. 
ber $el'fen ( 5, ) the rock. 
baa ^en'fter ( 3, ), the window. 

fern (&on), far ; ferner, further. 

fer'ticj, ready, done. 
bie Se'rien (pi.), vacation. 
baa gefl ( ea, e), the feast, festival. 
bie gefftfflfl ( , en), the fort. 
baa geu'er (a, ), the fire. 
baa ^eu'erroerf ( ea, e), the fireworks. 
baa ftie'fcer (a, ), the fever. 

ftn'ben, 88 to find. 
ber Singer ( a, ), the finger. 
bie Sir'nta ( , men), the firm, 
bie glaft't ( > n), the bottle. 

fledj'ten, 116 to braid, to twist ; einen 
^ranj fled^ten, to wreathe a garland, 
ber Sled' en ( , ), the spot, stain. 

baa 91<if4 (*) tb - e meat - 
ber Slei ( ea), the diligence. 

fW'fjig, diligent. 

flid'en, to mend. 

flie'gen M (fein), to fly. 

flie'len 95 (fein), to flee (w (inem). 

flie'en 96 (fein)/ to flow. 

fltnf, brisk. 

ber glii'gel (a, ), the wing, 
ber ^Iu ( ffea, Sluffe), the river. 

fluf!'ern, to whisper. 

fol'gen (Sinem), to follow. 
fol3'lt<$, in 


fort, away, gone. 

fort'^fliegen 94 (fein), to fly away. 

f0rt'*8 e $ en 88 (fein), to go away. 

fort'<*rennett 144 (fetn), to run away. 

fort'^fdjaffen, to remove. 

fort'*feijen, to continue. 
bie Sra'ge ( , n), the question. 

fra'gen, to question, 
ber ffranjo'fc ( n, n), the Frenchman. 

franjo'ftfdv French. 
bie $rau ( , en ), the woman. 
baa ^rau'iein ( a, ), the miss. 

fret (on etroaa), free. 
baa Srei'e ( n), the open air. 

frei'geMg, generous. 

frei'mut^ig, frank, candid. 
bie frrefteU ( , en), the liberty. 

frei'Iid), of course. 

frejf en 8 (on X^ieren), to eat. 
bie &reit'be ( , n), the joy. 

freu'en (ftd>), to rejoice (iiber ein 2>ing). 
ber $reunb ( ea, e), the friend. 

freu'nblicfy, friendly. 



ber ftrte'be ( n3, n), peace. 

frie'ren, 97 to freeze. 

fro$, glad, 
bte gru^t ( , 8ru$te), the fruit. 

frity, early. 

bcr WJjUng ( ea, e), spring, 
baa ^rity'ftittf ( ea), breakfast. 

I Vita to fed. 

lu'fjren, to lead. 

fitt'Ictt, to fill. 

Ittr (fur inen), for. 
bic 8r$t ( ), the fear (or einem 2>tng). 

fitrd&'ten, to fear. 

furd)t'fant, timid, 
bte $it'rf0rge ( ), the care, 
ber gfufj ( ca, ftitpe), the foot, 
ber W'fcoben ( a, ), the floor. 

fiU'tern, to feed. 


gotten, to yawn, to gape. 

gd'^ren 117 (fein), to ferment, 
bcr ang ( ea, ange), the hall, pas- 

ganj, whole; ganj itnb gar, completely. 

gar nid)t, not at all. 

gar'jltg, nasty, ugly, 
bcr ar'ten ( a, arten), the garden, 
bic ar'tentfitr ( , en), the garden- 
ber afl ( ea, afte), the guest. 

gafVfreunbltd), hospitable. 

geM'ren, 81 to bring forth. 

ge'bcn 1 ((Sincm ctwa^), to give ; (there) 

to be ; c3 gibt, there is. 
ba$ cMI'bc (~c^, ), imagery, struct- 

geWbct, well-bred. 

bcr efcu'rtStag ( cd, c), the birthday, 
bcr eban'fc ( n, n)/ the thought (an 
cm >ing). 

gebci'^cn 6d (fcin), to thrive, 
bic ebutb' ( ), patience (nut). 
bic efa'fjr ( , en), danger. 

gcfa'^rU(i) dangerous. 
ba$ efa'^rt ( e3, c), the team. 

gefal'Ien 79 ((Einem), to please. 

gefdTIig, pleasing ; gcfdttigjl, if you 

gefrie'rcn 97 (fctn), to freeze. 
ba efii'll (e, e), the feeling, senti- 

gc'gcn (gcgen eincn), towards, to. 

ge'genufcer, opposite, facing. 

ge'^cn 88 (fete), to walk. 

to obey (Stncm). 
to belong (Qttnem). 

gep'rig, duly, properly. 
ber efjo'rfam ( ^), obedience. 

ge^o'rfam, obedient (gcgen Sincn, (El'* 


bie ei'gc ( , n), violin, fiddle. 
ber eijl ( e$, er), the spirit. 

get'flig, spiritual, mental. 
baa clatter ( 3, ), the laughter. 

gelan'gen, to come at (ju etta$). 
ba^ elb ( e3, cr), the money. 
bie ele'gentyett ( , en), the opportuni- 
ty, occasion (ju ettt>a3). 

gelc'^rt, learned. 

gelte'&t, beloved, dear. 

gelin'gen 41 (fein), to succeed ((Einem). 

gel'ten, 20 to be worth; ttie tel gilt 
ba^ ? how much is this worth ? 

gema'f?, according to. 

gemem'nufcig, of popular use. 
baa emii'fe (a, -), the vegetable. 

genau', exact, ly. 

gene'fcn 8 (fein), to recover (on ciner 

genie'pen, 98 to enjoy. 

genug, enough. 
baa epdcf' ( ea, e), the baggage. 

gera'be, straight ; gcrabe fo, just so. 

gerau'd^ert, smoked. 

geredjt', just. 

gern, willingly ; gem effen, to like to 


baa erit$t' ( ea, e), the report. 
baa efc^dft' ( ea, e), the business. 

gefd)e'f)ett 9 (fein), to happen. 
baa ef^enf ( ea, e), the present, gift, 
bic efdjtdj'te, ( , en), the history. 

gef^idt', fit, skillful (ju etwaa). 

gefdjmet'big, supple, smooth. 
baa efd)tt)a^ ( ea), prating, tattling. 

gefdjwci&'ig, loquacious, talkative, 
bie efefl'fW ( , en), the society. 

baa eftt&t' ( ea, e), the face. 

gefie^en," to confess ((Einem etwaa). 

gefl'ern, yesterday. 

gefunb'r sound, healthy, 
btc efitnb^eit ( , en), the health. 

getrau'en (ft<i), to dare, 
btc etrci'befammcr ( , n), the granary. 

getro'fl, confidently. 

gettw'&ren, to grant, 
bic etoalt' ( , en), the power. 

gefoin'nen, 35 to win. 

gcn?i', certain, sure. 
baa ettrijfcn ( a, ), conscience. 



bie ewiff engbiffe (pi.), scruples, re- 

getrifferma'en, in a manner, some- 
gewiJ'ljnen (fid)), to accustom one's self 

(an cin !>ing). 

bie eo'neit ( , en), the habit, cus- 

geWiJ'fynKdj, usual, ly. 
gewo'fjnt, accustomed (to). 
gte'en," to pour, 
bag ift ( eg, e), poison. 

giftig, poisonous. 
bag lag ( feg, lafer), the glass, 
glau'ben, to believe, 
gleidj, even, like, equal; directly; 

gleid) nad^er, immediately. 
glei'rfjen, 46 to resemble (Qtinem). 
gleiten 47 (fein), to glide. 
glim'tnen, 118 to burn faintly, 
bie loff e ( , n), the bell, 
bag liicf (eg), the good luck. 

utf'lid), happy. 
Iwfwunfd) ( eg, tuunfdje), the con- 
gratulation, good luck, 
bie on'bel ( , n), the gondola. 

ott (eg, otter), God. 

gott'lirf), divine. 
bag rab ( eg, raber), the grave. 

graven, 132 to dig. 

gra'mett (fid)), to grieve (urn or iiber 

cut >ing). 
ba rag ( feg, rafer), the grass. 

grau'fam, cruel. 

grei'fen/ 45 to grasp. 

gret^, gray, hoary with age. 

grefl, glaring. 

ber rip fel ( d, ), the slate-pencil, 
bie rob'^eit ( , en), the coarseness. 

gro, large. 

grim, green. 

gru'^en, to greet (Sinen). 
bie Uttfl ( ), the favor. 

gut, good ; gutter jig, kind-hearted, 
bag @ut ( e, itter), the property. 

gtt'tia., kind. 


bag $aar ( eg, e), hair, 
tya'ben, to have. 
fa'bfudjttg, greedy, 
^atf'en, to chop. 
ija'geln, to hail. 

I alb, half ; eine ^albe Stunbc, half an 

^alben or fjalber, for the sake of. 
bie al'fte ( , n), half, 
bie al'Ie ( , n), the hall, 
ber |>alg ( feg, ^alfe), the neck ; (bag) 
$algwef), sore throat. 

^al'ten, 81 to hold, 
bie |>anb ( , anbe), the hand. 
ber ^>anb'(cf)u^ ( eg, e), the glove. 

|an'gen, 82 to hang (an (Einem). 

fan' gen, to hang, to attach. 

^arm'log, harmless. 

^art, hard. 

Ija'fdjen/ to catch. 
ber a'fe ( n, n), the rabbit. 

fytifen, to hate. 

Bfijptt$; ugly. 

^ait'en, 87 to hew, to cut. 
bag |>aitj)t ( eg, auj>ter), the head. 

tyaupt'facpd), principally. 
bag ^>aug ( feg, ^aitfer), the house, 
ber |>aug'eigentumer ( g, ), the house- 
bie $aug' frail ( , en), the house wifa 

^dug'lidj, domestic. 

^e'ben, 119 to lift, to raise. 

ijef tig, violent. 

^e'geti, to entertaui. 

|ei'Ien, to cure, 
bie 4?ei'tnatlj ( , en), the home. 

^ei'mifd;), homelike. 

^ei'm^fe^ren (fein), to return home. 

|ei'ratfyen, to marry. 

|ei, hot. 

^et'^en, 76 , to name, to call (Sinen et=* 
wag) ; to bid (fiinem etmag). 

^el'fen, 22 to help (<inem). 

^ett, light, clear. 

$erab'*faflen 79 (fein), to fall down 

tyerab'^jleigen 75 (fein), to descend. 

|erau'g*fprtngen 41 (fein), to jump out. 
ber 4?erbft ( eg, e), autumn. 

jjerein'^treten 7 (fein), to step in. 
ber &err ( n, n)/ Mr., gentleman. 

tyerr'Iid), magnificent. 

ler^fMen, to put here. 
bag &erj ( eng, en), the heart. 

tyer&'Iidj, heartily. 

|eii'te, to-day. 

^ier, here, 
ber ^im'mel ( g, ), the heaven. 

^inab'*finfen 41 (fein), to sink down. 

^inab^fleigen 75 (fein), to descend. 

|tnau'ffteigen 75 (jein), to ascend. 

^inein'*geljen 88 (fein), to go in. 

$in'langli4 sufficient, ly. 



$in'*f*effen, to put there (auf em >tng). 

$in'ter, behind. 

jjin'terlaffen, 83 to bequeath, to leave 
behind (Sinem etroag). 

$tn'*jief>en, 107 to extend, to stretch 

tyo'beln, to plane. 

fy>dj, high. 

bte i>0d?'jeit ( t en), the wedding, 
ber of ( eg, iijt)> the yard, 
bie 4>0fF'nung ( , en)/ hope. 

So'flidj, polite, 
tie i>'&e ( , n), the height. 

Mb, kind. 

$0'len, to fetch. 

ber ^ollanber ( g, ), the Dutchman, 
bag D\\ (eg, oljer), the wood, 
ber 0lj'jlamm ( eg, fMmme), the log. 

fco'ren, to hear. 
bag 0rn ( eg, Corner), the horn. 

pfefof), pretty. 

ber Sit'gel ( g, ), the hill. 
bag ulm (eg, itjmer), the chicken, 
ber $unb (eg, e), the dog. 

tyitng'rig, hungry. 

tyity'fen, to hop, to jump. 

tyufVen, to cough, 
ber $ut ( eg, ^itte), the hat. 

^u'ten (fid)), to beware of (or Stnem). 

3 (oW). 

t^ I ; ic^ fe|r, myself. 
ba^Sbea'I ( e, e), the ideal, 
bte 3bee r ( , n), the idea. 

im, to him. 

i^m him. 

i'fynen, to them ; 3^nen, to you. 

i$r, to her ; their ; tyr Warn, her 
husband ; 3^r, your. 

i'^rer, of her ; of them ; Styrer, of 


ber S^rige (bte, ba), hers, theirs, yours ; 
t$un @ie ba^ S^rige, do what is 

tm'mer, always. 

incommobi'ren, to incommode. 

in, in. 

inbeflf'en, tnbef, meanwhile. 

in'ner^atb, within. 

in'nig, hearty, 
bie Sn'fel (, n), island. 

in'flanbtg, earnest, ly. 

imerefTanf, interesting. 
ba Sntcrefpe ( , n), the interest. 

ir'bifa, earthly. 

ir'genb, anywhere; trgenb etner, eine/ 

eineS, some one. 
ir'ren (fl^), to be mistaken. 

ja/ yes. 
bte 3agb ( , en), the chase. 

ja'gen, to hunt. 
bag 3agb'orn ( $, Corner), the hunt- 

bag 3a|r (eg, e), the year. 

je. . . .befto. . . ., the ---- the. . . . 

je'ber, ie'be, je'beg, every, each ; jeg'* 
Itc^er, iea/Hdje, ieg'Iic^eg, every one. 

Se'bermann/ every one. 

je'begntal, every time. 

jebod)', yet, however. 

je'malg, ever. 

je'manb, somebody. 

je'ner, je'ne, je'neg, that. 

jen'jeftf beyond ; on the other side. 

je$t, now. 

jo'beln, to warble, yodle. 
ber Su'fcel ( g), the rejoicing (iifcer ein 

ju'beln, to shout for joy (ukr ein >ing). 
bie Su'genb ( ), the youth. 

jung, young. 

bte Sung'fer ( , n), the maid. 
ber Sung'fernfranj ( eg, franje), the 
bridal garland, 

ber $aff ee ( g), the coffee. 

fa$l, bald. 

ber fttyn ( g, ^d^ne), the boat. 
bag $alb (eg, ^alber), the calf. 
ber flatf (eg), the lime. 

fait, cold. 
bte St&l'tt ( ), the cold. 

f am' men, to comb. 

( eg, $ampfe), the conflict, 

faWfen, to fight, struggle. 
bte $ap'J>e ( , n), the cap. 
bie tfartoff el ( , n), the potato ; ffijje 

toflFel, sweet potato. 
ie afce ( , n), the cat. 

fau'fett' to buy. 

faitm, hardly. 

fe'^ren, to sweep. 

lent, feme, fetn (Reiner, ^etne, 

no, not any, no one, none. 
ber flel'ler ( g, ), the cellar. 



fen'nen, 142 to know. 
bie $ennt'nt ( , ffe), knowledge. 
baa flinb ( ca, er), the child. 

fin'bifa, childish. 
bie $ir'd)e ( , n), the church. 
ber $ir'd$of ( ea,-- pfe), the church-yard. 
bic $Ia'ge ( , n), the lament, com- 

fla'gen, to complain (Stncm etttad). 
ba tf teib ( , er), the dress. 

fletn, little, small. 
bie aief ttt&trft, ( -- en), the trifle. 
bie flltn'ael ( , n), the bell. 

fitn'gen, 41 to sound, tingle. 

flop' fen, to knock. 

baa Wfter (a, Softer), the convent. 
bie ^lo'fterglotfe ( / n), the monastery 


ber Jhta'be ( n, n), the boy. 
baa $me ( ea, e), the knee. 

fnie'en, to kneel. 
ber $nopf ( ea, .ftnopfe), the button. 

fodj' en, to cook. 
ber floffcr (a, ), the trunk. 

fom'men 36 (fein), to come. 

fon'nen, 153 to be able. 
ber $of ( ea, tfityfe), the head. 

for'perlidj, bodily. 
bie 5bjl ( ), the food, board. 

foft'en, to cost ; taste. 

frd'ftio,, powerful, strengthening. 

franf, sick. 
bie ^ranf^eit ( , en), the sickness. 

franf lidj, sickly. 
ber ^ranj ( ea, 5franje), the wreath. 

frtt'djen 100 (fein), to creep. 
bie StWfy ( e, n), the kitchen. 
bie Rift ( tfi^O' the cow. 

fu^I, cool. 

fi$n, bold. 
ber flfcljVIet (a, ), the artist. 

furj, short ; furjUc^, recently. 

fiiff en, to kiss. 
ber $ut'fd)er (a, ), the coachman. 

futfcbt'ren> to coach. 

Id'dj'eln, to smile. 

Iad)'en, to laugh. 

Id'^'erlic^, laughable. 
bet Ca'ben (a, Sdoen), the store. 

la'ben, 133 to load. 

baa Canb ( ea, Sdnber), the country. 
bie Canb'f^aft ( , en), the landscape. 

lang, long ; Id'nga, along. 

Id'ngfl, long ago. 
ber Cd'rm ( ea), the noise. 

Idr'men, to make a noise. 

laff'en, 83 to let (etwaa); to allow 

(Sinem etwaa). 

ber Safl'trdger ( a, ), the porter. 
baa Saub ( ea), the leaves, foliage. 
ber 2auf ( ea, Cdufe), the course. 

lau'fen 86 (fein), to run. 

laut, according to (laut einea). 

le'd, leaky. 

leer, empty. 
baa Se'&en (a), the life. 

le'gen, to lay, to put. 

le'fren, to teach (Stnem etn>aa). 
ber Se'tyrer ( a, ), the teacher. 

letc^t, light, easy. 

lei'cfytrtnnig, reckless. 
bie Sei^ttQleit ( ), the facility. 

leib, sorrowful. 

lei'ben, 48 to suffer. 

let'ber! alas. 

Iei'f>en, 61 to lend. 
bie Set'nwanb ( ), the linen. 

let'ften, to accomplish, to render. 
bie Cei'ter ( , n), the ladder. 

ler'nen, to learn. 

le'fen, 5 to read. 

lefct, last ; gum lefcten 3Ral, for the last 

lefc'terer, le^'tere, le^'terea, the latter. 

leu'^ten, to light ((Sinem). 
Me Ceu'te (pi.), the people. 

leu'tfelig, affable. 

ItBera'l, liberal. 

lic^t, light, clear. 

lie' ben, to love. 

lie'benawiirbig, amiable. 

lie'BUc^, sweet, lovely. 
baa Sieb ( ea, er), the song. 

lie'fern, to deliver, to furnish. 

lie'gen, 18 to lie. 

lo'ben, to praise. 
baa Cob ( ea), the praise. 
baa Cod) ( ea, Sb^er), the hole. 

Iofd)'en, to extinguish. 
bie Suft ( ), the air. 

litf ten, to ventilate. 

lu'gen, 140 to lie. 
gay, jolly. 

macfi'en, to make. 
bie 2ftad)t ( , 9Ka^te), the power. 
mighty, conversant. 



bad 2tta'b<$en ( d, ), the girl. 
bic 2ttagb ( , SWagbe), the maid servant. 
ber SJlaid ( fed), the maize, Indian corn. 
bad 2Kal ( ed, e), the time ; ein anbered 
Sttat, another time. 

ma'len, to paint. 

man, one. 

man'djer, man'dje, man'djed, many a. 

mancfy'mal, sometimes. 
ber 2ftann ( ed, Scanner), the man. 

marfdji/ren, to march. 
bad 5fta ( ed, t), the measure. 
bie SSftaud, ( , SWaufe), the mouse. 
bad 3fteer (ed, e), the sea, ocean. 

mefjr, more ; nodj meljr, some more. 

mei'ben, 64 to avoid. 
bie 2MIe ( , n), the mile. 

metn, meine, my. 

mei'nen, to mean, to think. 
bie 5Wet'mtng ( , en), the opinion. 

mei'fiend, mostly. 

mei'ben, to inform (Sinem etwad). 

mel'feti, 121 tomilk. 
ber SDienfdj ( en, en), the man. 

mefpen, 4 to measure. 
ber SWietyd'contract ( eg, e), the lease. 
bie 3JHW& ( ), the milk. 

milb'tpig., charitable. 

min'ber, less. 

mifc^'en, to mingle. 

mii'feraudjen, to abuse. 

mt 'fatten, 79 to displease (Sinem). 

mi'$anbeln, to ill-treat. 

nti'er^e^en, 140 to misunderstand. 

nut, with, by, at (Qttnem). 

mtt'btn, hence. 

bad Wit letb ( e^), the pity, compassion. 
ber SWU'menfd) (en, en), the fellow- 


ber Stttt'tao, ( , e), the mid-day. 
bie SWit'te ( ), the middle. 
bad 9Kit'teI ( d, ), the means. 

tttit'teld, by means of (etned). 
bie 5Wo'be ( , n), the fashion. 
bie SDW'fcel ( ), the furniture. 

nto'gen, 154 to be able. 

moo/licfy, possible. 
ber 2Ko'nat ( d, e), the month. 

ntor'gen, to-morrow ; morgen frity, to- 
morrow morning. 

tttii'be, tired. 

bie &e ( ), the trouble. 

ber Sttunb ( e, 5Kunbe), the mouth. 

bad 3Ritfnjlu<f ( ed, e), the music- 

bie 2Ku'0e ( ), the leisure. 

muff en, 152 to be obliged. 

9ftuttj ( e3), the courage. 

mu'4ig, courageous. 

mu't^Iod, discouraged. 

mu'4ma^en/ to presume, to conject- 

bie Sttut'ter ( , Gutter), the mother. 

na<^, after, to, at, according to (Si* 

nem); nadj unb nac^, gradually. 
ber Stfadj'&ar ( , n), the neighbor. 
bie 9M'&arf<|aft ( , en), the neigh- 

nacfj'bem, after that, after. 

na'djfommen 86 (fein), to come after. 
ber 9to$'mittag ( $, e), the after- 

bie Sfa'djrtcfyt ( , en), the news. 

na'cbjtdjtta,, indulgent. 

nadjjl, next to (Sinem). 
bie 9Za^t ( , !Rad)te), the night. 
bie ^a'bel ( , n), the needle. 
bie 9fa$'arkit ( , en), the needlework. 

na'Ije, near (CSinem). 

na'^en, to sew. 

na'fjern (ft 4), to approach (to). 

na'fyren (ft^), to live upon ($on, mit). 
bie S'Za'^rung ( , en), the food. 
ber 9?a'me ( n3, n), the name. 

na'mlicfj, namely, the same. 
bie 9?a'fe ( , n), the nose. 

natii'rlid), of course; natural. 
ber SRe'feel ( S, ), the fog, the mist. 

neb en, by, near, at (wo? neben mir; 
roo^in ? neben mtdj). 

neBfl, together with (inem). 

netf'en, to tease. 
ber ^eger ( 8, ), the negro. 
ber 9Zefe ( n, n), the nephew. 

ne'^men, 23 to take (Sinem etn>a$). 

nein, no. 

nen'nen, 143 to name (Sinen). 
bad 9?efl ( ed, er), the nest. 

nett, neat, pretty. 

neu, new. 

nic^t, not ; ganj unb gar tti(^t, not at 

all ; nid)t nr, not only. 
bie WWlt ( , n), the niece. 

nidjtd, nothing. 

nie, ntemald, never. 

nie'ber^fnieen, to kneel down. 

nie'ber^egen (jl(|), to lie down. 

nie'brig, low, mean. 

nte'fen, to sneeze. 



nodj, yet, still. 
ber ftor'ben ( g), the North. 

nik'blid), northern. 
bie 9lo'te ( , n), the note. 

necessary, needful. 
nun, now. 
nur, only. 
niifc'en, to be useful. 

useful (ginem). 


D&, whether. 

c'ben, above, up-stairs. 

c'&erjialb, above. 

ofcgki'dj, although. 
bag Dbft ( eg), the fruit. 

0tho'i)t, although. 

c'ber, or. 
ber D'fen ( 3, Cefen), the stove. 

cffen, open. 

jiff entlicl), public. 
ber Dfftcie'r ( g, e), the officer. 

jjff nen, to open. 

eft, often. 

c'fyne, without ; ofynebieg, anyhow, 


bag D$r ( g, en), the ear. 
ber Dn'fet ( 3, ), the uncle. 
bie D'per ( , n), the opera, 

op' fern, to sacrifice. 

Dad)' ten, to rent. 

paif'en, to pack. 

( eg, e), the paper. 
ber 3>arf ( e3, e), the park. 
bie $artie ( , n), the match, party. 
ber spaffagte'r ( & tlie passenger. 

paffen, to fit. 

ba<3 9)erfona't ( ^), the personal, people; 
perfo'nlid), personally. 

^fetfen, 49 to whistle. 
ba3 3>ferb ( ef, e), the horse. 
bie ^flan'je ( , n), the plant. 
bie 9>fltd)t ( , en), the duty. 

pfUi'gen, to plow. 
bie spfo'ffe ( , n), the post. 
ba3 3>fitnb ( eg, e), the pound. 
bie g^antafle ( , n), the fancy. 
ba3 9)iano ( , ), the piano. 
ber splafc ( e, 9)Iafte), the place. 

jjlau'bern, to chat, to talk. 

ptofc'ltdj, suddenly. 
ba$ 5>ortrai't ( , ), the portrait. 

l>rad)t'ott, splendid. 

^rac'tifc^, practical. 

ber sprciftbent' ( en, en), the president. 
bie SJJre'btjjt ( , en), the sermon. 
ber sprete ( fe, e), the price. 

prei'fen, 71 to praise. 
ber spnwant' ( e^), the provision. 
ber 3>n>je' ( ffe, ffe), the law-suit. 
ber $u'bel ( ), the poodle dog. 
bad 9)uft (eg, e), the desk. 

bie ?Rac r e ( , n), the race. 

bie Stadj'e ( ), the revenge, vengeance. 

rajt'ren, to shave. 
bag 9taf?rtttfTtt ( g/ ), the razor. 

ra't^en, 84 to advise (inem etroag). 

rau'ben, to rob (Sinem etn>ag). 

rau'^en, to smoke. 
ber 9*eM' (en, en), the rebel. 

re^'nen, to cipher, to calculate. 

recfyt, right. 

re<|t'fd)affen, upright, honest. 
ber 0le'bner ( g, ), the orator. 

reflecti'ren, to reflect. 
ber 9le'genfd)irm ( g, e), the umbrella. 

regie' r en, to govern. 

re' pen, to rain. 

rei'fcen, 62 to rub. 

retdj, rich. 

ret'cfyen, to pass (Sinem ettoag). 

ret' fen, to be a hoar-frost. 

reifen, to ripen. 

rein> clean. 
bie Otei'fe ( , n), the journey, the 

bie SRei'fetafdje ( , n), the traveling- 

ber 9M'fenbe ( n, n), the traveler. 

ret' pen, 50 to tear. 

ret' ten 51 (fein), to ride on horseback. 

rei'jenb, charming. 

ren'nen 144 (fein), to run. 

ret' ten, to save from. 

ridj'tig, correct, ly. 
bie 3Ric'tia,feit ( ), the correctness. 

rie'cfyen, 101 to smell. 
ber 9Jing ( eg, e), the ring. 

rtn'gen, 41 to strive for, to struggle. 

rin'nen, 85 to flow, to leak. 
ber 9litt ( eg, e), the ride. 

ro$, rough, raw. 
bte $o'fe ( , n), the 



ro'jlen, to roast, 
rotjj, red. 

bic SRM'fify (, en), the considera- 
tion, respect, 
ber 8fotf ( eg, e), the reputation, 


ru'fen, 90 to call. 
ru'foen, to rest. 
nt'^ig, quiet. 


bag (Saat'forn ( g), the seed-corn. 
bie adj'e ( , n), the thing, matter, 
bcr <Sacf (eg, d'cfe), the sack, bag. 

fafiia,, juicy. 

fa'gen, to say, to tell, 
ber amarit'er ( g, ), Samarit'ertn ( , 
nen), the Samaritan. 

fam'meln, to gather. 

jammt, together with (inem). 

fanft, soft, ly. 
ber at'tel ( g, d'ttet), the saddle. 

fat'teln, to saddle, 
ber <3a$ ( eg, dfce), the sentence. 

fau'fen 129 (oPanimals), to drink. 

few' gen, 129 to suck, 
bie @$a<$'iel ( , n), the box. 
ber dja'be ( eg, <5$dben), the hurt ; eg 
ijl fdjabe, it is a pity. 

fdja'ben, to hurt ((Einem). 

noxious, injurious, 
eg, e), the sheep, 
ber <3cd'fer ( g, ), the shepherd. 

fc&aff'en, 184 to create. 

ftyaff en, to do, to work. 

fd&d'Ien, to pare, 
ber <5d)afl (eg, ^a'tte), the sound. 

fcfyai'Iettf to sound. 

bie djalmet'e ( / n), the shalm, reed- 

fcfya'men (ftd)), to be ashamed, 
bie djcm'be ( , n) f the dishonor, 
bie @d)anb't$at ( , en), the shameful 

fdjarf, sharp, severe. 

fd)at'iig, shady. 

f^d'^'en, to value, to esteem, 
bie <5d)et'be ( , n), the target ; pane 
(pon la$). 

fd)ei'bcn 65 (on), to divide, to part, 
ber <Sd)em ( e3, e), the shine, appear- 

ance, receipt. 
fdjei'nen, 78 to shine, to 

fdjel'ten, 84 to scold. 

appear, to 

f<$enf'ett, to make a present of ((Finem 

f^e'ren, to shear. 

bag djerftein ( a, ), the mite. 
ber <s5djerj ( e$ e), the jest, joke. 
bie d&eu'ne ( , en), the barn. 

fd)t<fett, to send; to send for 


proper, seemly. 
ba3<5d)i<f fal ( , e), destiny, fate. 
fdjte'&en, 108 to shove. 
f4ie'en, 102 to shoot. 
ba$ @^{ff ( e$, e), the ship. 
fcfyla'fen, 85 to sleep. 

to beat, to strike. 
lan'ge ( , en), the snake. 

f$fetl 58 (ft(^, fctn), to sneak (into), 

to crawl. 

fdjlei'fen, to pull along, to drag. 
fcfylei'fen, 82 to whet, to grind. 
jtytte'jjen, 108 to shut, to lock. 
fdjtimm, ill, bad ; fcfylim'nter, worse. 
ber (^lit'tett (5, ), the sleigh ; <ScfyUt- 

ten fafyren, to go sleighing. 
bag <<$Io ( jte$, @d)lijffer), the castle, 

the locks. 

fdjmafy'Itd:), disgraceful. 
f^mei'c^eln, to natter with (Stnem); 
ftc^ mit etoag f^meic^eln, to flatter 
one's self with. 
fc^mei^en, 59 to throw, to fling. 
fd&merjen 154 (fdn), to melt. 
ber djmerj ( eg, en), the pain, grief. 
ftymufc'ig, dirty, soiled. 
fdjnau'fcen, 128 to snort. 
ber <Sd)nee ( g), the snow. 
fdmet'ben, 65 to cut. 
fcfjnei'en, to snow. 
fi^nett, quick. 

fd)on, already ; fc^on lange, long ago. 
fd)6tt, beautiful. 
fc^o'nen, to spare ; ftc^ f^onen, to take 

care of one's self. 
fdjop'fen, to dip. 

ber cfyop'fer ( g, ), the Creator. 
ber <5$ranf ( eg, cfyrdnfe), the closet, 


ber <5<$re<f en ( g), the fright, horror. 
fdbretf'Ii^, frightful, terrible. 
f^rei'bcn, 61 to write. 
f4rei r en,' 8 to cry, to scream. 
fdjrei'ten 66 (fein), to stride (ju etag); 

to pass on. 

bie cfw'le ( , n), the school. 
ber <5<jm'ler ( g, ), the pupil. 



bal <Sd)ul'ia$r ( I, e), the school-year. 
bal @d)itl' simmer ( I, ), the school- 

bie djttlb ( , en)/ the guilt, fault, 

fd)ul'ben, to owe (to ; Qtinem). 

fdjul'big, guilty, to be in debt to. 
bic <Sd)ul'ter ( , n), the shoulder, 
ber <5d)iff'fr ( n, n), the rascal, 
bte djitr'je ( , n), the apron, 
ber <Sd)it&'e ( n, n), the marksman. 
fdjity'en, to protect, 
ber <5d)a'be ( n, n), the Suabian. 

fdjwad), weak, feeble. 

fdjroan'fen, to vacillate, to stagger. 

fdjroarj, black. 

fdjwafc'en, to talk, to gossip. 

fdjroei'gen, 14 to be silent, 
ber @d)ei ( el), the sweat. 

fdjwel'gen, to revel. 

fdjwel'ien 125 (fein), to swell. 

fdjwer, heavy, difficult, 
bte (SdjwefVer ( , n), the sister. 

fd)tt>ie'rig, difficult. 

bte <5d)n>ie'rigfeit ( , en), the diffi- 

fdjnrim'men 86 (fein), to swim. 

fd)tt)in'beln, to be dizzy. 

fd)ttnn'a.en, 41 to swing, to brandish. 

fd)tt>o'ren, m to swear, to affirm by 

ber <See ( I, n), the lake. 

fe'fjen, 6 to see. 

je'tynen (fid)), to long for (nad) etwal). 

fe^r, very. 

bte ei'be ( , n), the silk ; feiben, 

fein, to be. 

fein, feine, his, its. 

ber (Set'ne (einitje, bie, bal), his, hers, 

feit, since (felt etnem); id) fenne ifjn felt 
einem Sa^re, I have known him 
for a year, 
bie <5et'te ( , n), the side, page. 

fettfi, fetter, self. 

fel&fl'er|^anbltd), self-evident. 

fe'lig, happy, blissful. 

fen'ben, 145 to send. 

fefcen (ftd)), to sit down. 

feu' f^en, to sigh (nad) etrcaS), to sigh for. 

fldj'erltd), surely. 

f!e'ben, 1M to boil. 

fln'gen, 41 to sing. 

fin'fen 41 (fein), to sink. 

ftn'nen, 86 to meditate. 

ber @t^ ( e3, e), the seat. 

ft|' en "(fein), to sit. 
bie fla^erei' ( , en), the slavery. 

fo, so ; fobalb, as soon as ; fott>ot)l all, 
as well as ; fogleid), directly ; fowie, 
as soon, 
ber ofm ( e^, b^nc), the son. 

fol'djer, fol'd)e, fol'^e*, such. 
ber otbat' ( en, en), the soldier. 

fol'ten, 155 to (shall), to be bid. 
ber <Som'mer ( 3, ), summer. 

fon'bern, but. 

bie <5onne ( , n), the sun ; ber (Somten* 
aufgang, sunrise ; ter @onnenunter 
gang, sundown. 
ber <5onn'tag ( ed, e), Sunday. 

fonft, else, otherwise. 
bie or'ge ( , n), the care, trouble. 

fpal'ten, to split. 

fpa'ren, to save. 

fpd't, late. 

fpajie'ren, to walk ; fpajieren gel^en, to 
take a walk; fpajieren fa^ren, to 
take a drive ; fpajteren reiten, to 
take a ride (horseback). 

fpei'en, 69 to spit, 
bie pei'fe ( , n), the food. 

foei'fen, to dine. 

fpie'Ien, to play. 

fpin'nen, 35 to spin, 
bie pra'dje ( , n), the language. 

fpredj'en, 25 to speak. 

jprie'en 110 (fein), to sprout. 

fprin'gen 41 (fein), to spring, to jump, 
ber (Btaat ( e3, en), the state, 
bie tabt ( , <Stabte), the city, 
ber <Statt ( el, <Statte), the stable, 
ber <Stanb ( el, <Stanbe), the state, con- 
bie tan'ge ( , n), the bar. 

flarf, strong. 

jtott, anjlatt, instead, 
ber (Staub (el), the dust. 

fUdj'en, to sting, to pierce. 

fled' en w (fein), to stick. 

fle'^en, 140 to stand. 

fletyen, 28 to steal. 

jlei'gen 75 (fein), to mount, to rise, 
ber tein ( el, e), the stone, rock. 
bie tel'Ie ( , n), the place. 

fiet'&en'Mfein), to die. 

fleW, constantly. 

jlie'ben, 108 to scatter. 

fltlT, silent, still, 
bie tint' me ( , n), the voice. 

jlolj, proud (auf ein 



fh>'en, 89 to push. 

jha'fen, to punish, 
bie tra'jje ( , n), the street, 
ber @trau ( ea, traupe), the bouquet. 

jrret'd&en, 54 to strike, to rub. 

ftrei'<JKfa> to stroke. 

jlrei'ien, 67 to quarrel. 

ffreng, hard, severe, 
ber trom ( ea, <Btri>me), the stream. 
baa <Stutf ( ea, e), the piece. 

fhibi'ren, to study, 
bte tu'bien (pi.), the studies, 
ber <5tu$I ( ea, tittle), the chair, 
bie tun'be ( , n), the hour j the 

ber (Sturm ( ea, <Sturnte), the storm. 

fu'cfyen, to look for, to seek, 
ber ii'ben ( a), the South, 
bie @uwe ( , n), the soup. 

flip/ sweet. 


ber Sta&'af ( a, e), tobacco. 

ta'beln, to blame, 
ber Stag ( ea, e), the day. 

ia'gen, to dawn. 

id'aU$, daily, 
ber San'nenfcaum ( ea, Mitme), the pine 

bie San'te ( , n), the aunt. 

tan'jen, to dance, 
bie Sa'ftye ( , en), the pocket. 
baa a'f<f>entud& ( d tiufyer), the hand- 

tau'fd&en (fid)), to be disappointed, 
bie Std'u'f^ung ( , en), the disappoint- 

ber SeHer ( 9, ), the plate, 
ber Step'pid) ( $, e), the carpet. 
JbaS Sefkment' ( &, e), the last will. 
baa ftal ( edr Staler), the valley, 
ber Staler ( g, ), the dollar, 
bie f>at ( , en), the deed. 

tfyaii'en, to thaw, 
ber !>ee ( ), the tea. 

tfyetlS, t^eitweife, partly. 

t^eit'er, dear. 
ba3 Styter (a, e), the animal. 

tljun, to do. 
bie Ji>ur ( , en), the door. 

tiff, deep. 

bie Xte'fe ( , n), the depth, 
ber Stfa ( e, e), the table, 
bie od)'ter ( , S5ter), the daughter, 
ber Sob ( e$), death. 

tobt, dead. 

to'bten, to kill. 

to'btUcf), deadly, mortal. 

tott, mad, crazy, wild. 

to'nen, to sound. 

tra'gen, 187 to carry, wear. 

trage, lazy. 

trau'en, to trust ((inem). 

trau r li(|, cosy, cordial. 

trd'u'men, to dream. 

trefen, 38 to hit, to meet. 

irei'fcen, 63 to drive. 
bie Sre^'pe ( , n), the stairs. 

tre'ten 7 (fein), to tread, to enter. 

treu, faithful ((tnem). 

trie' fen, 109 to drip. 

trin'fen, 41 to drink. 

trom'meln, to drum. 

iro'ften, to comfort. 

tro^, in spite of (trofc (inea). 

tro^'en, to defy (@tnem). 
ba 5ud) ( ea, Zufyfy the cloth. 

tiWtkj, able. 
ber Sutt, ZW ( e), tulle. 


ii'fcel, ill, sick. 

it'kn, to exercise. 

ii'ter, over (n>o? iiber Sinem; 

uber Sinen). 
ber Ue'berflu ( ffea), the abundance. 
iiberfii'^ren, to convict. 
uberle'gen, to consider. 
iiberle'gen, superior (Sinem). 
iibertreff'en, 83 to excel. 
it&ertrei'&en, 68 to exaggerate. 

to oversee, to watch 


it6ern)in'ben, 40 to overcome. 

ukrjeu'gen, to convince. 
baa tt'fer (a, ), the shore. 
bie tt$r ( , en), the watch, clock. 

urn, in order, at (urn (tnem), about. 
ber ttm'gang ( ea, gd'nge), the inter- 

umrtn'gen, to surround. 

m^tt>enben, 146 to turn back. 

um'^werfen, 82 to upset. 

un'artig, ill-bred. 

un'aufmerffam, inattentive. 

un'fcebtngt, implicit, ^ly. 
bie Un'fcefangen^eit ( ), unrestrained- 

im'fceliefct, unpopular. 

un'bemerft, unobserved. 



un'&eriifjrt, untouched. 
Me Un'befd&eibentyeit ( ), the immodesty. 

un'&eftujjt, unknown (Qttnem). 

un'banfbar, ungrateful ((Einem). 

un^rlidj, dishonest. 

utt'ferm not far. 

un'gead)tet, in spite of (eine3 3>inge3). 

un'gern, unwillingly. 

un'gefdjitft, awkward, unskilled. 

un'gett)i, uncertain. 

un'gewo^nt, unaccustomed. 

im'glutflidj, unhappy. 
bie Uniform' ( , en), the uniform. 
ba$ ttn'fraut ( e3), the weed. 

un'madjttg, powerless, not conversant 

itn'mdjng, immoderate, ly, in- 

un'mogluty, impossihle. 

un'natiirlidj, unnatural. 

un'notfiig, unnecessary. 

utt' nitty, useless. 

itn'practifdj, impractical. 

un'redjt, wrong. 

Utt'fdjidElicf), improper. 
bie Un'fdjtcfiicifeit ( f en), the impro- 

un'fer, our. 
bcr ttnfere (bie, ba3), ours. 

un'ten, down, below. 

itn'ter, under (wo ? unter Ginemj wo* 
tyin? unter (Einen). 

unterfcredj'en, 17 to interrupt. 

unterbe', unterbeff'enf meanwhile. 

unter^al'ten, 81 to entertain; unter^al* 
tenb, entertaining. 

unterne'lmettf 23 to undertake. 

imterftyei'ben, 65 to distinguish. 

unterfhet'djen, 64 to underline. 

unterfu'^en, to examine. 

utwerfenn'bar, evident; unmistakabla 

unermei'bli(^r inevitable. 
bie Un'sorjlc^t ( ), the carelessness. 

itn'wa^rf^einli^, the improbable. 

un'toett, not far. 

un'roert^ unworthy. 
ber Un'wttte ( n3), the anger. 

un'wiffenb, ignorant. 
bie ttn'wifTenljett ( ), the ignorance. 

un'ttwrbig, unworthy. 

ber SJa'ter ( , hotter), the father. 
ba$ SJa'terlanb ( e^, lanber), the native 

, violet-blue. 

, to despise. 
sjerfcer'gen, 15 to hide. 
ver^eff'ern, to reform, to improve. 
serMe'ten, 93 to forbid (ginem eta). 
serbin'ben, 87 to oblige (Sinen ju eta3). 
ijerblei'^en 44 (fein), to fade. 
bag Berfco't ( e, e), the prohibition. 
uer&rett'nett, 141 to burn (up). 
Serbac^'tig, suspicious. 
Derben'fen, 147 to blame for (Qtinem 

Berber' fcen, 30 to spoil. 

aerbie'nen, to earn, to merit. 

Derbrie'jjen, 104 to vex (Ginen). 
ber SJerein ( e^^ e), the society. 

verei'nigen, to unite; bie Bereinigteit 

taatctt, the United States. 
bie SJergdng'Iidjfeit ( )> the evanescence. 

Derge'bettf 1 to forgive (Qttnem etwa^). 

ergef fen, 10 to forget (etwaS bet Sinem). 

ergie'en," to shed, to spill. 

sergiften, to poison. 

erglei'c^en, 46 to compare (mit). 
ba^ SJergnu'gen ( $, )/ the pleasure. 
ber SJerljalt' ( e), the fact. 

sertjal'ten, 81 to keep ; ftdj er^alten, to 
be circumstanced. 

serfyei'rattyen (ftc^), to marry (to, wit). 

er^ei'en, 76 to promise (Stnem etn>a$). 

erir'ren (fi(|), to get lost. 

serfau'fen, to sell (an (inen). 

uerfen'nen, 148 to mistake, to take for 

uerlan'gen, toask, to desire (nad) 

^erlaflf'en, 88 to leave (a place). 

fcerlaffen, abandoned, forsaken. 
bie SJerlau'mbung ( , en), the defama- 

erlie'&en (ftdj), to fall in love. 

erlie'ren, 105 to lose. 
ber SSerfojV ( e, e), the loss. 

soermet'ben, 64 to avoid. 

Jjermiffen, to miss. 

ermo'ge, by virtue of (eineS Ringed). 

vermij'gen, 154 to have the power (to 
do something). 

erritrft', crazy. 

uerfcfyajf en, to procure. 

S>erf<$Iie'ett, 103 to lock up. 

Kjerfdjltn'gen, 41 to devour. 

erfc^ei'gen, 74 to conceal. 

erfd)tt>en'bertfdj, lavish (of or in). 

fcerfdjnrin'ben 39 (fein), to disappear. 

erfe'f>en, 6 to furnish, to provide with 
(mit et 



crfen'ben, 145 to send away. 
erfld)'ern, to assure (Sinem). 
erftnn'lid)en, to render perceptible to 

the senses. 

Derffa'fen 41 (fein), to sink to. 
erfo'$nen, to conciliate. 
erfpa'tfn (ft*), to be late. 
erftrie'len, to lose at play. 
erfpred)'en, 35 to promise (fiinem eta$). 
serfian'big, sensible, intelligent. 
aerflanb'Ud), intelligible. 
Screen, 140 to understand. 
aerflel'Ien (fi$), to dissemble. 
erfto'en, 89 to reject (<inen). 
aerfu'djen, to try. 
Uertraut, intimate, trusty. 
ertrei'&en, 68 to drive away; ft* bic 

Beit ertreU>en, to pass away the 

jjerwen'ben, 146 to bestow upon; fid) 

toerwenben (fitr), to intercede (for). 
Dewer'fen, 32 to reject. 
erttnrf'Iid)en, to realize, 
jjertwt'ren (fid)), to entangle, 
aerttwn'ben, to wound. 
erja'gt, faint-hearted. 
aerjei'len, 110 to pardon ((Sinem 
bet Set'ter ( 3, ), the cousin. 

iel, much, many, 
bcr SSo'gel (3, SSogel), the bird. 
ba$ 8lf ( e$, SWfer), the people. 
ofl, full. 
toon, of, from, by ; toon innen, from 

within; on jefct an, from now 


toor, before. 

toor&ei'*gel)en 88 (fetn), to pass by. 
vorbci^reiten (fein), to ride by. 
uo'rbereiten 51 (fl^) f to prepare. 
ao'rgeftern, the day before yester- 

or^akn, to design, to intend. 
fcorfye'r, before. 
toor^in, a little while ago. 
o'rtge, last, before. 
o'rlaut, rash. 

o'r*Iefcn 6 to read to (Stncm). 
o'r*malcn, to give a pattern by one's 

own painting. 
o'rmal3, formerly. 
o'r*ne$mt 23 (f!<$), to make up one's 


o'r"fc^cn, 6 to have a care (of), 
bit S3o'rfld&t (), the foresight. 

SoVfleflen, to introduce, to present 

(Cinen Semanbem). 

0'rurt&eil3fm, free from prejudice. 
to reproach (Gtnem 

to'Hie^en, 107 to prefer. 


ttadj'en, to be awake. 

n>a4'fen 138 (fcin), to grow. 
bcr 2Ba$'ter ( , ), the watchman. 
bie SBa'gc ( , n), a pair of scales. 
ber SSa'gcn ( 3, ), the wagon, car- 

/ to choose. 
, true. 

to defend against, to pre- 

toa'tyrenb, while, during (eineS >inge3). 
bic SBa^r^cit (, en), the truth. 
bcr 2BaIb ( cd, SBalber), the wood. 
bcr 2BaI' fifty ( c, e), the whale. 
bcr SQBftl'jcr ( 9, ), the waltz. 
bic 2Banb ( , SCBanbc), the wall. 

tan'bcrn> to wander. 
bic SBanb'tafcl ( , n), the blackboard. 
bie SBan'gc ( , n), the cheek. 

ttcmn, when. 

iPflrnt/ warm. 

toar'ncn, to warn. 
bic 2Bar'niwg ( , en), the warning. 

Kartell, to wait. 

ttaS, what ; tt>a3 fur, what kind of. 

tt>a'f$en, m to wash. 
baa SBoffer ( , ), the water. 

tte'bett, 1 " to weave. 
bcr Se'bcr ( $, ), the weaver. 
bcr SBe'bjlu^I (3, fhtyle), the loom. 

toe'bcr, neither ; tt>ebcr. . . .nod), nei- 
ther ---- nor. 

leg, away ; weg ! begone. 
ber 2Beg ( 3, e), the way, road. 

we'gen, an account of (etneS >ino.e$). 

tDcg^flicgcn, 94 (fein) to fly away. 

WeMegen, to lay away. 

to take away (Sincm 

toeg'-raumcn, to clear away. 
tt>eg'*rennen 144 (fein), to run away. 
eg'-fleflen, to put away. 
teg'*tt>erfen, 32 to throw away. 
tte|, sore, aching ; n>ef> t^un, to ache ; 

Ginem n>e^ tfeun, to hurt one. 
tt>ei&'It<$, feminine. 
n>ci'tycn, to soak. 
ttei'ben, to pasture. 

!$), to refuse. 



ber 2Bein ( d, e), the wine. 

toei'nen, to weep. 

n>ei'fen, 78 to show (Sinem etwad). 

ttetjj, white. 

tt>eit, far off ; tt>eiter, further. 

welder, ttjel'dje, roel'djed, which, 
bie 2BeIt ( , - en), the world. 

wen'ben, 146 to turn about ; f!dj ttenben, 
to address one's self (an Seman* 

e'nig, little, few. 

wenn, when, if. 

n>er, who. 

tt>er'f>en, 31 to sue, to levy, to woo. 

roe'rben, to become, to get. 

wr'fen, 82 to throw. 

roertfy, worth. 

ef fen, n>e, whose. 

we^alb', wherefore, why. 
ber SBeften ( d), the West, 
bad Set'ter ( d, ), the weather. 

tm'ber, against ((Sinen). 

ttnberfefc'en (ftd)), to oppose (tnem). 
ber SSJt'berftonb ( ed), the resistance, 
ber 2Bi'bern>itte ( nd, n), the aversion. 

ttrie, how, as ; rote toiel, how much ; 
ttrie fo, how so ; ttrieroofyl, although. 

ttie'ber, again. 

Wie'berfyatlen, to resound. 

ttneberfyo'Ien, to repeat. 

une' gen, to rock. 

ttne'gen, 106 to weigh, 
bie SBie'fe ( , n), the meadow. 

tttlb, wild. 

ba SBtlb'pret (), the game, 
ber SSil'Ie, SBillen ( tt*> the will. 

Witt'fommen, welcome ; nrittfommen 

fein, to be welcome, 
ber SSBinb ( e$, e), the wind. 

ttrin'Den, 40 to wind. 

ttjin'fen, to wink (Sinem). 
ber SBin'ter ( 3, ), the winter. 

ttnpfen, 150 to know; bad SBtjfen, 

bie SBitt'roe ( , n), the widow. 

tt>o, where. 

bie SBo'cfye ( , n), the week, 
bie 2Bo'ge ( , en), the wave. 

ti>0fyl, n>ol, well probably. 

JDO^l't^atig, charitable, 
bad SBo&rroollen ( d), the good-will. 

roo'ljnen, to live. 

luol'Ien, 156 to be willing, 
bie SBon'ne ( , n), the delight. 

mor'jjen, to-morrow. 

bad Sort ( -ed, Shorter), the word. 
bad 2B6r'terbu$ ( ed, biic&er), the dic- 

tooju'f wherefore. 
bie SBun'be ( , n), the wound. 

ttunbern (!$) to wonder at (nkr etn 

( ed, SBunfcfc), the wish. 
ttun'f^en, to wish (Sinem etad). 
ipur'big, worthy. 
ttwr'bigen, to deign, to favor. 
ber 2Burf ( ed, SSurfe), the throw ; prize. 
SBem ber groe 2Bitrf gelungen, who- 
ever attained the great prize. 


ja'gfyaft, faint-hearted. 

ja'fclen, to pay. 

ja'blungdfd^ig, solvent. 

jal)m, tame. 

jan'fen, to scold. 
ber Sap'fen ( d, ), the pin, tenon. 

jartj tender, soft. 

It&rt'lifyt fond, tender. 
ber 3aum ( ed, ,3aume), the bridle. 

^au'men, to bridle. 
ber 3aun ( ed, 3aime), the fence. 

jei'cfynen, to draw. 

jet'gen, to show ((Stnem etn>ad). 
bie Beit ( , en), the time. 
bad Seit'roort ( ed, roorter), the verb. 

jerfal'Ien " (fetn), to decay. 

jer^auen, 87 to cut to pieces. 

jerrei'ben, 62 to grind, to rub to 

jerrei'fjen, 60 to tear, to rend. 

jerfdtfa'gen, 136 to beat, to knock to 

aerfprin'gen 41 (fetn), to burst. 

jerflreu'en, to scatter, to distract. 
bie 3w|lreu'ung ( , en) the amuse- 
ment, distraction. 

jie'fyen, 107 to draw, to pull. 
bad 3im'mer ( d, ), the room. 

$o'gern, to delay, to hesitate ; cfyne 
Sogern, without hesitation. 

ju, at, by ((Sinem) ; ju ^>aufe, at home. 

ju'betfen, to cover ((linen). 

juerjV, first. 

ber 3u'fatt ( cd, fafle), the chance, 

jufol'ge, owing to. 

jufrie'ben> contented. 

ju'gebadjt, intended for. 

juge'gen, present. 



juglei'd), at the same time. 
p^oren, to listen to. 
Me Su'funft (), the future, 
julefct', at last. 
ju'*madjen, to shut (up). 
jtt'*neljmenf 83 to increase. 
juritcf^lei&en 60 (fein), to remain be- 
jurutf'^cje&en, 1 to give back (Sfncm 


juritcf "feljren, to return, 
juriuf *IafFen, 68 to leave behind. 
juritcf "itetymen, 88 to take back. 
jurutf'^rufen, 90 to call back. 

jufam'mcn/ together. 

jufam'metHreffen, 83 to come together. 

ju'*f(^Hcen, 103 to lock up. 

jju'^fenben, 145 to send to (<incm cttt>aS). 
berBuilanb ( e3, fiante), the condi- 
ba3 3u'trauen ( ^), the confidence. 

jtt>ar, to be sure, 
ber 3wedf ( e3, i), the purpose. 

jttrin'gen, 41 to force. 

jwif^en, between (tto? jtt)if^cn (i=* 

nem; n>o^in? jwif^cn Gincn). 
bag Bnnfdj'enbedE (- &, e), the steerage, 
ber 3ijt ( eS, e), the quarrel. 



Cumulative Method for Learning German, 



*' I consider it a very valuable work." H. E. HOOKER, Mount HolyoJce Seminary, 
South Hadley, Mass. 

" The * Cumulative Method in German ' I am most highly pleased with. Shall 
use it next term." 0. H. FOSTER, Macon, Miss. 

" Your * Cumulative Method for Learning German ' is an excellent little book, 
and I have decided to use it in my beginners' class." Professor H. A. LIEBIO, 
Brockport, N. T. 

" I am much pleased with your * Cumulative Method for Learning German.' I 
believe it to be eminently practical." Rev. J. M. WILLIAMS, Portland, Me., late 
President of Wesleyan Female College, Wilmington, Del. 

" I am extremely well pleased with the book. The author's method of teaching 
the language is the best I have ever seen. I hasten to supply my pupils with the 
book." C. H. STROUT, Boys' Boarding-School, Fox Chase, Philadelphia, Pa. 

"Professor Dreyspring's system of teaching German with as little English as 
possible, and by the ' Cumulative ' process, must commend itself to every practical 
teacher. An examination of his specimen pages is to me very satisfactory." 
HOWARD CROSBY, D. D., New York. 

" I have examined several of the popular methods of teaching modern languages, 
and have taught three of them, and I consider Mr. Dreyspring's * Cumulative Method 
for Learning German,' of which I have seen some fifty specimen pages, as the best 
one that I have seen." Professor JAMES WOOD DAVIDSON, New York. 

"I have carefully examined the 'Cumulative Method for Learning German." 
The plan of the work is, in my judgment, the best and most rational pursued in the 
study of language. It is the outgrowth of the experience and reflection of an able, 
practical teacher. We have a large class of young ladies and gentlemen using the 
'Method,' and accomplishing excellent results." CHARLES E. GORTON, Superintend- 
ent of Schools, Yonkers, N. Y. 

" I have examined Dreyspring's * German Method,' and I am prepared to indorse it 
heartily. It seems to me to comprehend the merits while avoiding the faults of the 
'Mastery System,' and of the so-called 'Natural Method.' I like especially the 
' cumulative ' feature of the instruction, and the exclusive use of simple language in 
the exercises and stories. It is not the least of its merits that it requires a teacher, 
and not a mere hearer of lessons." Rev. M. K. HOOPER, Principal of Academy, 
Yonkers, N. Y. 

" Mr. Dreyspring's ' Cumulative Method of Learning German ' strikes me as a 
very good, practical method, and its author has manifestly made himself thoroughly 
master of his subject. There can be little doubt that teachers who should get a 
clear apprehension of the subject from his position, and who should acquire some 
of the enthusiasm for his method with which he is inspired, would accomplish bet- 
ter results with this method than with any other which has been proposed." D. R. 
GOODWIN, Dean of Divinity School, West Philadelphia, Pa., formerly Provost of the 
University of Pennsylvania. 

"Professor Dreyspring's 'Cumulative Method of Learning German' has been in 
use in this school since the beginning of the present session. It has also been used 
by my teacher with a class of adults. In both cases it has given entire satisfaction, 
and has proved itself to be admirably adapted to securing the power to speak and 
write the German language with the least expenditure of time. This result bears 
testimony to the author's very skillful execution of the plan of his book, for the 
method itself is, of course, the only true method of learning any subject." HENRY 
TATLOCK, Principal Park Institute, Rye, N. Y. 

" My knowledge of Mr. Dreyspring's scholarship and skill in teaching, derived 
from association with him formerly in the work of instruction, would lead me to 
expect peculiar excellence in any work of his on the study of languages, especially 
of his own. But, aside from any a priori expectation, the work of his about to issue 
from your press, the * Cumulative Method of Learning German,' must. I think, com- 
mend itself to thoughtful teachers. In idea and in execution, its harmony with the 
laws and modes of mental operation is everywhere conspicuous. This accord, in 
plan and detail, with the natural processes of mental development and acquisition 
secures the natural and fruitful exercise of faculties, and hence ministers thereto 
the utmost aid possible to grammars. This, indeed, in not a grammar at all, of the 
prevalent sort. It inverts their order. Instead of grappling at the start with rules 
and forms, and recondities in general, it aims at the gradual and cumulative mastery 
of these. Asking the pupil to be ' a child again,' and keeping him meanwhile un- 
perplexed with theories, it aims, with much reliance on ear and eye, by processes of 
constant repetition, to lead him on from gain to gain, by steps every way analogous, 
to those by which he advanced to the mastery of his mother-tongue. Its examina- 
tion leaves me with the impression of its admirable adaptation to the acquisition of 
vernacular facility in the use of this noble language." J. A. McCAULEY, President 
Dickinson College, Carlisle, Pa. 

ORCHARD TERRACE, YONKERS, N. Y., October 25, 1884. 

" Messrs. D. APPLETON & Co. : It gives me pleasure to testify to the value of 
Dreyspring's * Cumulative Method.' So far as it could be tested in a few weeks' 
use, it has given satisfaction." Yours respectfully, K. T. HOLBROOK, Principal 
ScJioolfor Young Ladies and Children. 

" We like the German book (Dreyspring) very much, and shall stick to them." 
A. B. POLAND, Superintendent, Ilion, N. Y. 

CONCORD, MICH., May 1, 1884. 

" The announced plan of your ' Cumulative Method ' strikes me very favorably, 
and if the omission of the usual English exercises to be construed into German is 
compensated by equivalent exercises in German construction, I predict that the 
work will supersede all the kindred text-books with which I am acquainted." A. M. 

"... We have been using the * Cumulative Method ' in our school in classes 
aggregating thirty-five boys who have made signal progress. . . ." GIBBENS & 

639-543 FIFTH AVENUE, NEW YORK, October 28, 1884. 

"... The ' Cumulative Method for Learning German ' is so natural in develop- 
ment as to render the acquisition of the language both easy and rapid." WILSON 

" I have a class of young ladies, and one of little girls, using Professor Drey- 
spring's ' Cumulative Method for Learning German.' The method, as applied to 
either ages, is an undoubted gain in language-training. I cheerfully add my appro- 
bation to his testimonials." G. R. KIEBSTED. 


FORT SCOTT, KAN., May 19, 1885. 

"Its plan and the suggestions of the author, if adhered to, are calculated to 
lead to a most thorough and practical knowledge of the German language. The 
method is very appropriately named the Cumulative.' I may in the future find oc- 
casion to use it with my classes, and would never hesitate to recommend the book to 
all who would not teach mainly the science of the language, but its practical appli- 
cation in the written and spoken word and sentence, and who at the same time 
would not follow the strictly natural method of first teaching the expression of 
thought as a whole, and later proceeding to analyze it and study the underlying 
principles." H. J. BAUKR. 

LITTLI ROCK, ARK., December 8, 1884. 

" Messrs. D. APPLETON & Co. : ... The further I looked through the pages of 
the ' Cumulative Method,' the better I was pleased with it. I shall use it in my 
school, as I consider it the best book that I have ever met for teaching the German 
language. Say for me to the author, ' He who issues so excellent a text-book is a 
benefactor of school-teachers.' " CHRISTIE SKINNER. 

IN PRESS.-By the same Author. 



These lessons overcome the grammatical difficulties by analogy from copious 
examples given. To facilitate what the French call " 1'acte de connaissance," they 
engage the organ of sight by means of pictures, representing words in their treble 
aspect of things, action and quality, and the organ of hearing by means of dia- 

This book has been specially prepared : 

1. For those who have a constitutional aversion for all full grown text-books. 

2. For those to whom price is of paramount consideration. 

8. Last, but not least, for the children, the little boys and girls of the primary 
classes, with whom, considering means to ends, a bulky book would be better 
adapted to fill schoolstraps and satchels than little heads. 



For Learning German. 


"The method elucidated in this treatise deserves attention, by reason of its 
clearness and simplicity. The author's idea is to pass over tedious processes of rea- 
soning, to treat the learner as if he were a child, and to take the shortest road by 
teaching him to depend upon his ear." Boston Journal. 

" It is very thorough and complete, and will be found useful as a text-book or as 
a manual for any one who desires to acquire a fair knowledge of the language by 
self -instruction." Montgomery (Ala.) Advertiser. 

" Based upon the same general principles as Sauveur's, which have so revolu- 
tionized the mode of teaching the modern languages." Chicago Advance. 

" It proceeds on the well-known truth that a comparatively small number of 
words suffice for ordinary conversation and use, and aims to enable the student to 
acquire a thorough familiarity with about seven hundred words by constant repeti- 
tion." Milwaukee Sunday Sentinel. 

" It is admitted that a better method, a shorter route for acquiring a foreign lan- 
guage, is needed. The method Professor Dreyspring offers is the result of long ex- 
perience and careful observation, and will meet that want in the most practical and 
expeditious way. . . . The objects of the system are twofold, economy of time and 
application, and last, to furnish every teacher and student of German an easy guide 
that may be mutually profitable and pleasurable." New York School Journal, 

" By a constant recurrence of the units of this word-inventory, they are pre- 
sented to the student in frequent and ever-changing groupings and associations, 
bringing out fully both their individual and conventional meanings." Daily Times, 
Troy, N. Y. 

" Professor Dreyspring is a practical teacher, and this book is the fruit of long 
experience. . . . The knowledge of German in a country so much given to European 
travel is a growing necessity, and every help to its attainment will be gladly wel- 
comed, and we believe the Cumulative Method will, by its merits, win its way to 
success." The Churchman. 

"New ideas well worked out. First the sound connection between the articles, 
their respective pronouns and terminations are brought out, showing how the differ- 
ent genders go together by virtue of a similar tone. This alone is an excellent ad- 
dition to the usual methods of teaching German, when the intricacies of * die,' * der,' 
1 das,' ' dem,' and their combinations, have appalled many beginners. The idea is 
well brought out and will prove popular. . . . The book will doubtless prove an aid 
to the teacher of the language." Providence (K. I.) Evening Times. 

" More practical directions for learning a language beset with many difficulties 
were never given. It is a well-known fact that most people in ordinary conversa- 
tion do not use more than six or seven hundred words. Professor Dreyspring, rec- 
ognizing this fact, has taken a vocabulary of this size and combined the words in 
every possible way, and unfolded the grammatical features of the German language 

BO gradually and so clearly that the dullest student need not fail to understand 
them." Rochester Democrat and Chronicle. 

" The Method is in great favor at the present time for learning all the modern 
languages, and the success which attends it shows that a foreign tongue can be ac- 
quired so as to give, at least, speaking facility without a knowledge of grammar." 
Utica Morning Herald. 

" This is certainly the shortest and surest method of learning the use of a lan- 
guage." Presbyterian, Philadelphia, Pa. 

" The Cumulative Method has both new and good features to recommend it for 
acquiring a speaking knowledge of German." Buffalo Daily Courier. 

" The plan of the work is a sound one and well developed. The book is well 
adapted to home use, and will prove serviceable in acquiring a knowledge of the 
German language." Boston Courier. 

" We have employed nearly all the leading methods in teaching German, from 
Ollendorff 's down, particularly Woodbury's, Ahn's, and Otto's methods. Professor 
Dreyspring's method meets our idea in simplifying matters in commencing with 
nouns and not with verbs, with facts and not with philosophy. He seeks to make 
his pupils children again and endeavors to teach a strange tongue after the fashion 
whereby we obtained our native language. We admire the simplicity and directness 
of the method, and would gladly give the system a fair trial were we teaching." 
Philadelphia National Baptist. 

" In the hands of an intelligent teacher the manual will be found finely adapted 
to its purpose, reducing to a minimum most of the difficulties and insuring the rapid 
progress of every attentive learner." Brooklyn Union. 

" It is the method of repetition. To one who had learned something of the lan- 
guage but had not become proficient, the method would be a good one." Philadel- 
phia Times. 

" Hardly a year passes without some new system of learning French and German 
being put forth. A knowledge of the two languages has now become so essential, 
not alone to business and professional men, but to the educated and refined, that 
there is a constant demand for the easiest and swiftest method of instruction. To 
meet this many systems have been devised, and the present one in particular is at 
least the most ingenious of those recently published." New York World. 

" The Cumulative Method for learning German is based directly on the one true 
principle, that the acquisition of a language does not consist in information about 
grammatical rules and structure, but in training the tongue, ear, and eye to actual 
use and expression. The method is good for all learners, even for those unphilo- 
eophical intelligences which are indifferent to our author's * vocal cues' and 'key- 
notes.' " Home Journal, N. Y. 

" A comparatively small stock of words is put in use, but by their constant re- 
currence the student becomes perfectly familiar with them and acquires a vocabu- 
lary sufficient for all ordinary occasions." Pittsburg Telegraph. 

" The aim is to teach the student German by the same kind of process as that 
by which a native learns it, and so to drill him that he shall know when a phrase is 
formed aright, not by having to go through the painful process of a grammatical 
analysis, but simply because it * sounds right.' The method is, then, generally oral 
and conversational." Popular Science Monthly. 

" Reveals many advantages not found in other systems. This is certainly a very 
valuable addition to the facilities offered to make the acquirement of German com- 
paratively easy." Indianapolis Journal. 

" It seems to be one among the few really sensible methods of imparting a knowl- 
edge of a foreign tongue. . . . One who has digested this little work can make him- 
self readily understood in any German society, and is ready, with any German- 

English dictionary at hand, to read, with but little study, almost anything in average 
German literature." Chicago Times. 

" Mr. Dreyspring tries to overcome the difficulties of German by practical appli- 
ances." Boston Daily Advertiser. 

"The volume seems exceedingly well adapted to its use, and diligently and 
skillfully employed ought to prove an admirable text-book." Boston Congregation- 

" The study of German has so largely increased of late years, for many consid- 
erations that did not formerly exist, that a book like this has been needed to render 
its study easier, and by a shorter method than usually pursued in our schools and 
individual instruction. . . ^ This method economizes time, and gives an easy guide 
to aid the student. It ought to find public favor upon its merits, and deserves a 
wide circulation." Methodist, Philadelphia, Pa. 

" On the principle that short cuts to the learning of a language are always eagerly 
sought by a large class of people, we specially commend the Cumulative Method in 
German. . . . Will work a reform in the old tedious method which led to such 
tardy results." Kansas City Daily Journal. 

" The author makes the ear a useful auxiliary in distinguishing and determining 
the verbal modifications which the gender of German has hitherto made so tedious 
and difficult, by availing himself of certain vocal cues to which the subject-noun, in 
each case, furnishes the key-note." Detroit Free Press. 

" It is generally admitted that a shorter route to the goal is needed for acquiring 
the foreign languages. . . . We heartily commend this method to teachers and 
students of German." Boston Journal of Education. 

" This looks like a bold innovation, but there is a great deal to be said in its 
favor, and Mr. Dreyspring makes out a good case." North American, Philadelphia, 

"The plan is natural, rather than analytical or grammatical." Good Literature. 
New York. 

" The student is quickly introduced to a vocabulary of seven hundred of the 
most useful words." Cincinnati Commercial Gazette. 

" The stock of words presented is ample for the practical wants of every-day life 
and conversation, and when, by constant and varying repetitions, these words are 
fully mastered, the student will have a thorough knowledge of the frame-work of the 
German language, gained in a pleasant and comparatively easy way." Worcester 
(Mass.) Daily Spy. 

" Teachers of the German language will find it to their advantage to examine 
this new system." Chicago Tribune. 

" This book comes before the public indorsed by many prominent critics. . . . 
It seems destined to take precedence of all other methods. . . . We heartily com- 
mend this book to all who are interested in the study of German." Valley Vir- 
ginian, Staunton, Va. 

" There may not be any royal road to learning ; every one who wishes to master 
a science or acquire a language must climb by himself to the top of the mountain, 
but it is true that a good method of instruction may save him from climbing step by 
step backward, as used to be the case. . . . Instead of making absurd and idle 
Ollendorfian combinations of ideas, the familiar ideas of common life are expressed 
and repeated until they become second nature. ... It is an excellent method." 
Philadelphia Press. 

"Professor Dreyspring has devised what is unquestionably one of the best 
methods for attaining a practical knowledge of German in a brief time, that has yet 
been offered to the public." Boston Evening Transcript. 

" This book proceeds on the general principle that has lately become so popular 
with modern languages that is beginning to be applied to the ancient languages as 
well namely, of making the first teaching strictly oral and conversational." The 
School Bulletin. 

" The originator of this language system seems to have proceeded on the right 
theory, the nature theory that is, the pupil must be considered as a child. All the 
indications, which can be derived from what is necessarily an imperfect examination, 
show that the plan is admirably carried out to the end." Eclectic. 

" We are very favorably impressed with our examination of this German Method. 
In many particulars it resembles the famous ' Natural Method,' but would not, we 
imagine, require the peculiar gifts in the teacher that the strict application of that 
method does. It also appears to be better adapted to teaching grammar than is 
that method. We strongly recommend an examination of the book to teachers of 
German who want something better than the old methods and yet do not feel it pos- 
sible to use the 'Natural Method.' "Iowa Normal Monthly, October, 1883. 

" Another * German Method ' ! Has it a reason to be ? As far as we can judge 
by examination without actual use, we are ready to say that the author's plan seems 
an admirable one one that combines happily the theoretical and the practical. He 
holds that it is folly to begin with disheartening rules of syntax before the ear has 
seized tone, rhythm, and articulation. Yet he seems to have escaped the error of 
the now popular ' Natural Method ' which gives too little grammar, often none at 
all. The teacher who realizes that a living tongue should not be taught as a dead 
language, and yet desires thoroughness, will, we believe, find in the 4 Cumulative 
Method' a desirable text-book." The Living Church, Chicago. 

" Methods of linguistic instruction are commonly distinguished as being analyti- 
cal or synthetical. This distinction is not quite correct, inasmuch as no system can 
be either wholly the one or the other ; the methods are only rightly so named as in- 
dicating that the one or the other principle prevails. We do not intend to discuss 
these distinctions further than to state that languages are and have been taught in 
our schools mainly by the analytic method. Herr Dreyspring's idea seems to be 
this : The boy who has analyzed the grammatical forms and syntax of ' wessen Tisch 
1st das ? ' who can repeat these words whenever he wishes to express the thought 
contained therein, and who so understands the grammatical principles involved as 
to express a similar thought with other words, knows German (in so far as he has 
learned the language) as perfectly as Goethe or Schiller. Anything short of this, 
the author believes, is not to know, it is only to know about. As a matter of fact, 
the stage of progress most commonly attained is to be able to translate such a pas- 
sage into English at sight, and probably to parse correctly the individual words. 
Very few can repeat the words in case of need, and marvelously few can express 
another thought similarly with other words. Such a knowledge is not permanent, 
is of little use as mental discipline, gives no pleasure to the possessor, and finally 
disappears with astonishing celerity. 

" To compass the whole German language, as indicated in the example given 
above, in analysis, syntax, pronunciation, and original effort on the part of the pu- 
pil, has been the object of the author of the ' Cumulative Method.' He has ana- 
lyzed the vocabulary of the story of 'Schonkind,' taken its 3. r >0 nouns, 125 adjec- 
tives, and 200 verbs, with minor words, and, with these as a basis, has built up the 
whole German grammar in concrete form. 

" We recommend the work to teachers of languages. If not prepared to adopt 
such a system in its entirety, they would assuredly derive benefit from familiarity 
with its principles, which may, with equal advantage, be applied to the teaching of 
any language." Canada Educational Monthly, 1884. 



tfl bag ? j~ jlp=r a $ ein c f en - 
SSte tft &et Of en? @t tft fdjon. 

SSetdjet Ofen tfl fdjon, btefe* tefer tft fd^on, a6er ntdjt 

ober jenet? jenet* 

Seffen )fen tfl bag? Sag tft ttnfet Dfau 

fur etn Ofen tft eg? Sg tft etn etfernet Dfen. 

tft etn Dfen, bet &on 
fen tfl. 

tft etn etfernet Dfen? 

tfl bag? 
SBic tfl btefe Stpr; tfl 
fie f^rtjer ober letd^t? 
SeWje ^itr tft f^njer? 
SBeffen I)ur tft bag? 
333ag fiir etne Sjjin: tft 
tft etne Toljeme 



tft erne SCIjftr. 
tft fd^toer* 

Stefe 2pr tft 
3)a tft feme 
g tft etne 
Sine ^oljerne 
bte toon 

tfl etner 


tft ba? 
SSte tfl e? 
SBeld^e^ tft 
SBeffen aug tft e$? 

tfl ein 
tft 1flW$. 


gg tft tfjreS (hers). 









H QJ; 

i. a 
& i 

S tJ 

^ H 

University of Toronto 








Acme Library Card Pocket 
Uader Pat. "Ref. Index Fife"