Skip to main content

Full text of "German verb-drill, presenting the mechanism of the colloquial and written language"

See other formats


1 


Teacher.    34)  jcicfyne  jefct ;  rca3  tfiue  tdj  ? 

3$  aci^nete  geflern  ;  »a8  t$at  idj  gejtern  ? 

3$  »erbe  inorgen  »ieber  jei($nen ; 

3^  »ftrbe  3et^ncn,  wenn  tdj  !5nnte ;  »a8  trflrbe  i$  t^un  ? 


<2«c  gei$ne 
@ie  jelc^neten  gcflem. 
@ie  aerben  morgen  wteber  jet^ncn. 
Sie  wurben  jeic^nen,  tvenn  Sic  fonnten. 


Karl.    3d)Ia^ciefet.  Teacher.    2Bo8  tfut  flari  ?  Clam, 

3<$  ^aBe  geftern  gclac^t.  SgaS  tfyat  ilavl  geftcru  ?  Gr  ^at  gcftern  gctadjt. 

3^  werfce  ntorgen  nncber  ladjcn.  SBaS  tuirb  er  morgen  toieber  t^un  ?  Gr  unrb  inorgen  wieber  lac^en. 

3^  afitbe  jefet  nt^t  la^en,  wenn  2Da8  fogt  er  ?  Gr  fagt,  cr  aiirbe  jefet  nl$t  la^en, 
ic§  ntct/t  turfte.  »cnn  er  ni^t  bfirfte. 


Roeeandlda.  SEBfrpIaubernjefct.  Teacher.  2Ba8  t$un  fie  jefet  ?  C7a,w.    ®{e  plaubern  Jefet 

23 tr  plaufcerten  geflern.  23a3  t^aten  fie  geflern  ?  Sie  plauberten  geflem. 

5Sir  tverben  morgen  ptaubern.  23a3  tverben  fte  morgen  t^ttn  ?  Ste  werben  morgen  wieber  plaubern. 

ZBlr  aurben  jefet  nic^t  plaubtrn,  IZBaS  fagen  fte  ?  6ie  fagen,  fte  »flrben  Jefct  nt(^t  plau* 

wenn  »tr  nl^t  fottten;  oSer  bo  wir  tem,  wenn  fie  nt*t  foDten;  aBer  ba 

fallen,  fo  werben  »lr  plaubern.  fie  foUen,  fo  werben  fte  plaubern. 


THE 


GERMAN  VERB-DRILL, 


PRESENTING  THE  MECHANISM  OF  THE 


COLLOQUIAL  AND  WRITTEN  LANGUAGE; 

Al^^P^EP^  TO         _/_ 

SCHOOLS  OR  HOME  INSTRUCTION. 


BY 


ADOLPHE  DREYSPRING, 

AUTHOR  OF  THE  "CUMULATIVE  METHOD." 


NEW   YORK: 
D.     APPLETON     &     CO., 

BOND   STREET. 


Copyrighted,  1885,  by  Adolphe  Dreyspring. 


CONTENTS. 


PAGE 

Introduction vii 

Suggestions  to  Teachers xiv 

Weak  Conjugation,  Active  Voice 17 

Analysis.    Present  Tense,  First  and  Second  Persons,  Singular 17 

Themes  for  Drill.    Simple  Verbs 17 

Analysis.    Imperfect,  First  and  Second  Persons,  Singular 18 

Analysis.    Future,  First  and  Second  Persons,  Singular 18 

Analysis.    Conditional,  First  and  Second  Persons,  Singular 19 

Analysis.    Present  Tense,  Third  Person,  Singular 19 

Analysis.    Imperfect,  Third  Person,  Singular 20 

Analysis.    Perfect,  Third  Person,  Singular 20 

Analysis.    Future,  Third  Person,  Plural 20 

Analysis.    Conditional,  Third  Person,  Plural 20 

Analysis.    Present,  First  and  Third  Persons,  Plural 21 

Analysis.    Imperfect,  First  and  Third  Persons,  Plural 21 

Analysis.    Perfect,  First  and  Third  Persons,  Plural 21 

Analysis.    Future,  First  and  Third  Persons,  Plural 21 

Analysis.    Conditional,  First  Person,  Plural 22 

Analysis.    Present,  Second  Person,  Plural 24 

Analysis.    Imperfect,  Second  Person,  Plural 24 

Analysis.    Perfect,  Second  Person,  Plural 24 

Analysis.    Future,  Second  Person,  Plural 24 

Analysis.    Conditional,  Second  Person,  Plural 24 

Verbs  with  Adjuncts  in  the  Accusative 26 

Verbs  followed  by  Prepositions  governing  the  Dative.     The  Prepositions 

used  adverbially  by  prefixing  them  with  bcu  bar 31 

Verbs  with  Adjuncts  in  the  Dative 32 


iv  CONTENTS. 

PAGE 

Johnny's  Letter  to  his  Uncle :  Containing  all  the  Words  thus  far  intro- 
duced     39 

Comparison  of  Adjectives 41 

Verbs  with  Personal  Pronouns  in  the  Accusative 45 

The  Accusatives  of  all  Personal  Pronouns 45 

Dependent  Clauses  introduced  by— 

mil 46 

fofcalb 47 

»enn 48 

Nannette's  Lament :  Reproducing  all  the  Words  thus  far  introduced  . .     51 

Analysis.    £afcen 54 

Analysis.    <5etn 58 

Analysis.    SCBerben 62 

Verbs  which  do  not  take  ge*  in  the  Past  Participle 66 

Verbs  with  Adjuncts  in  the  Genitive 66 

Dependent  Clauses  introduced  by — 

benn  (id)  rceip,  e$  ijl  . . .) 67 

ttemt  (t<$  wujjte,  oft  e3  * . .) 71 

ba  (id)  nidjt  tteijj,  ofc  e«  . . .) 72 

Separable  Verbs 74 

Nominatives  of  all  Personal  Pronouns 74 

Intransitive  Verbs  governing  the  Dative 79 

The  Datives  of  all  Personal  Pronouns 79 

Hugo    the  Coachman :    Reproducing    all    the    Words   thus   far   intro- 
duced     82 

Reflexive  Verbs.    (Casualty.) 87 

Reflexive  Verbs,  continued.    (Time.) 90 

Reflexive  Verbs,  continued.    (Quantity  and  Comparison.) 92 

Reflexive  Verbs,  continued.    (Adverbs  of  Time.) 94 

Dependent  Clauses  introduced  by  wernt,  ttlS,  na^bem 96 

Impersonal  Verbs '. 99 

911*  bap 100 

Passive  Voice,  with  the  Personal  Pronouns  in  the  Dative 100 

Verbs  with  Relative  Pronouns 112 

Strong  Conjugation.    I.  Class 116 

Verbs  with  Subordinate  Conjunctions 117 

Swtjjfer  $atma$:  Reproducing  all  the  Words  thus  far  introduced 122 


CONTENTS.  V 

PAQB 

Strong  Conjugation,  continued.    II.  Class 129 

Verbs  with  Subordinative  Conjunctions,  continued 130 

Strong  Conjugation,  continued.     III.  Class 140 

Verbs  with  Prepositions  governing  the  Dative  and  Accusative 142 

Verbs  with  Prepositions  governing  the  Dative  only. 144 

$at$$en'3  S3riefe  an  ©retdjen  (again  a  Reproduction  of  all  the  Words). . . .  150 

Strong  Conjugation,  continued.     IV.  Class 167 

Verbs  with  Prepositions  governing  the  Accusative  only 168 

Strong  Conjugation,  continued.    V.  Class 175 

Verbs  with  Prepositions  governing  the  Genitive 176 

Strong  Conjugation,  continued.     VI.  Class 185 

Irregular  Verbs 194 

Relative  Conjunctions  (Use  of) 195 

Verbs  requiring  the  Reflexive  Pronoun  in  the  Dative 200 

Transitive  Verbs  with  the  Genitive 205 

Reflexive  Verbs  with  the  Genitive 207 

Transitives  with  the  Dative  and  Accusative 209 

Impersonal  Verbs 212 

Verbs  occasionally  Impersonal 213 

Verbs  apparently  Impersonal,  with  Personal  Pronoun  in  the  Dative  and 

Accusative 214 

Use  of  the  Infinitive 215 

The  Infinitive  with  jtt 220 

The  Infinitive  with  ju  after  Prepositions 221 

Use  of  Participles 222 

Adjectives  governing  the  Genitive 224 

Adjectives  governing  the  Dative 225 

Abridgment 226 

Jacob  Kummel  to  his  Mother:    A  Reproduction  (of  all  Words  intro- 
duced, beginning  from  page  167) 229 

Tables  of  Reference 246 

Declension  of  Nouns  :  1.  Strong  ;  2.  Weak ;  3.  Mixed 246 

Declension  of  Adjectives  without  the  Article 247 

Declension  of  Adjectives  preceded  by  the  Indefinite  Article 247 

Possessive  Pronouns 247 

Absolute  Possessive  Pronouns  without  the  Article 248 

Absolute  Possessive  Pronouns  with  the  Article  . .  .  248 


Ti  CONTENTS. 

PAGB 
Declension  of  the  Demonstrative  Pronouns :  biefer,  berjemjje,  folder,  ber. . .  249 

Declension  of  Relative  Pronouns :  J»el$er,  bar,  J»cr 250 

Declension  of  Correlative  Pronouns:  berjentge,  toel^cr;  efcenberfelfce,  l»el<$er. .  250 

Declension  of  tt>a$  fiir  cin  with  a  noun 251 

Indefinite  Pronouns :  man,  Sebmnarat,  ett»a3  jc 251 

Declension  of  Scmanb  and  9?iemanb 251 

Indefinite  Pronouns  and  Indefinite  Numerals 252 

Declension  of  Personal  Pronouns 253 

Degrees  of  Comparison,  Superiority 253 

Degrees  of  Comparison,  Equality,  Inferiority,  Superlative 254 

Irregular  and  Defective  Comparison 254 

Numerals :  Cardinal  Numbers,  as  :  1.  Iteratives ;  2.  Multiplicatives ; 

3.  Variatives 255 

Numerals  :  Ordinal  Numbers,  as :  1.  Fractional  ;  2.  Dimidiatives  ;  3. 

Distinctives. 256 

Vocabulary 257 


INTRODUCTION. 

OF  all  offices  which  characterize  words  and  render  them  func- 
tionally distinct  from  one  another,  none  is  more  complex,  more 
important  and  more  useful  in  ministering  to  the  power  and 
intelligibility  of  speech  than  that  of  the  verb.  Like  the  adjec- 
tive, the  attributive  verb  qualifies  the  subject ;  but  besides  this 
it  adds  affirmation,  time,  manner,  number  and  person.  It  ani- 
mates a  word-complex — gives  action — gives  wings  to  human 
utterance;  its  absence  would  suspend  coherence;  and  its  total 
loss  would  irreparably  wreck  speech  as  a  medium  of  intelli- 
gence, consigning  the  residue  to  a  helpless,  lifeless  verbiage. 

In  their  totality  the  parts  of  speech  form  a  perfect  union,  one 
becoming  the  complement  of  the  other,  but  considering  ex 
necessitate  rei  critically  their  relative  power  for  conveying 
intelligence  we  must  award  the  palm  to  the  verb.  Let  us  sup- 
pose a  traveler  in  a  foreign  country,  forcibly  restricted  in  his 
intercourse  with  its  people  to  the  use  of  but  two  of  the  classes  of 
words  into  which  language  is  divided.  If  he  has  his  wits  about 
him,  he  will  make  his  choice  of  the  verb  and  the  pronoun. 
Armed  with  these,  he  can  (in  the  active)  lodge,  eat,  drink,  sleep, 
admire,  dance,  sing,  love,  hate,  punish,  knock,  cheat,  kill,  bury, 
or  (in  the  passive)  he  may  be  lodged,  eaten,  admired,  loved, 
hated,  punished,  knocked,  cheated,  killed,  and  buried  (all  very 
rational) ;  whereas  with  the  second  choice,  the  adjective  and  the 
noun,  his  speech  would  assume  the  eccentricity  of  interjections, 
and  uttering :  "  rough  journey !  bad  dinner !  horrid  bed !  greedy 
driver!  expensive  country!  foolish  people!  sick!  disgusted! 
home,  sweet  home  I"  though  interlarded  with  all  the  emphasis 
and  gestures  of  veracity,  it  would  not  save  him  from  the  lock- 
up, and  might  render  a  diplomatic  intervention  of  the  foreign 
office  imperative. 


viii  INTRODUCTION. 

Be  it  understood  that  our  task  is  not  to  give  a  traditional  re- 
production of  the  verb,  undraped,  meaningless,  the  recital  of 
whose  divisions  is  only  comparable  to  the  juvenile  horror  of  the 
multiplication  table,  in  which  the  unpitied  sufferer  cannot  give 
the  simplest  multiple  of  a  number  without  returning  to  the 
beginning  of  a  section.  "We  do  not  propose  any  such  ignomini- 
ous, uncharitable  infliction.  A  rational  appreciation  of  its  value 
assures  it  higher  recognition.  Our  verb  shall  appear  in  all  the 
eclat  that  can  be  imparted  by  &  premier  rdle  and  a  full  attendance 
of  all  the  dramatis  personae  comprised  in  a  reputable  grammar 
in  good  standing.  In  its  acting  it  shall  assume  the  semblance 
of  reality,  for  every  one  of  its  Fs,  you's,  he's,  she's,  etc.,  shall  be 
vivified  by  a  pair  of  gleeful  eyes  that  shall  assist  throughout 
its  varied  performances. 

Colloquial  language  is  made  up  of  aggregations  of  words — 
word-groupings — word-complexes — according  to  the  lesser  or 
greater  power  of  the  mind,  and  not  of  segregated  terms  that 
must  go  through  a  process  of  editing,  to  conform  to  the  thought, 
before  they  are  ready  for  the  tongue  to  utter.  Hence  it  must 
be  apparent  to  any  one  studying  a  foreign  idiom  that,  when  a 
language  is  presented  in  word-casts  analogous  to  those  he  uses 
in  the  vernacular,  all  readily  malleable  into  the  grammatical 
requirements  imposed  by  either  I,  you,  he,  we,  they,  accord- 
ing to  the  exgencies  of  person,  time,  place,  and  extension,  a 
daily  practice  in  flexion  of  such  word-casts  with  all  the  impres- 
siveness  of  actual  conversation  must  be  of  very  great  advantage 
to  the  student. 

Max  Muller  and  other  writers  on  mental  operations  tell  us 
that  we  cannot  think  without  the  thought  taking  form  in 
words.  This,  in  itself,  if  true,  suggests  how  irrationally  we  pro- 
ceed to  bring  about  the  necessary  coalescence  of  word  and  object 
in  our  mind  by  seeking  to  effect  it  through  a  compendium  of 
rules  and  laws  and  a  train  of  reasoning  liberated  thereby.  This 
road  is  exceedingly  devious  and  doubtful,  and  following  it  we 
shall  never  reach  the  goal  of  speaking  a  foreign  tongue. 

We  possess  a  language  fully  only  when  the  force  and  meaning 


INTRODUCTION.  ix 

of  a  word  or  an  array  of  words  are  simultaneous  with  their  sight 
and  utterance  ;  otherwise  language  is  neither  a  comfort  nor  a 
pleasure.  Many  carry  a  chronic  habit  of  dissecting  from  their 
classics  to  the  living  languages ;  and  accoutred  as  if  for  a  geolog- 
ical tramp,  they  probe  with  hammer  and  pick  for  subject,  pred- 
icate, and  accessories,  and  are  supremely  happy  when  they 
obtain  a  faint  glimpse  of  their  meaning,  and  astonished  and 
delighted  at  their  own  cunning,  they  sotto  voce  vote  themselves 
crownlets  of  martyrdom,  tacitly  accepting,  and  self-compla- 
cently  bowing  to  a  title  of  linguistic  proficiency.  They  thus 
periodically  wreck  a  generous  fit  of  mental  activity,  and  never 
get  on  any  further.  They  resemble,  in  their  spasmodic  efforts,  a 
diver  who,  under  great  difficulties,  can  search  and  grope  about 
under  water,  but  cannot  stand  it  very  long.  The  luxury  of 
speaking  a  foreign  tongue  and  reading  it  at  sight,  is  unknown 
to  them.  One  possessing  dark  vaults  full  of  rare  natural  curi- 
osities which  he  can  view  only  by  the  intermittent  flashes  of 
lucifer  matches,  would  not  be  in  a  worse  plight  for  gaining 
knowledge  than  they,  with  their  dim  light,  standing  at  the 
threshold  of  untold  literary  treasures. 

In  fact  they  are  unwitting  victims  of  analysis  and  synthesis 
let  loose  upon  them;  and  when  these  have  done  their  work,  there 
is  nothing  left  but  doubt,  muddle,  and  confusion.  Instance  the 
following  perpetrated  by  one  of  these:  ,,©uten  2ftorgen,"  and  as 
his  mental  tide  was  in,  he  ventured  clear  off  his  base  by  adding : 
,,td)  tyabe  erfyalten  biefen  Sftorgen  etncn  ^ocfyfiiegenben  £alg"  (I  have 
received  this  morning  a  highflying  neck).  Perceiving  the  sur- 
prise and  mystification  produced  by  this  extraordinary  assem- 
blage of  words,  he  falteringly  explained  that  he  wanted  to  say : 
"  I  have  got  a  sore  throat  this  morning  "  (3d)  fydbe  fyeute  ntorgen 
$al£wety).  Sore  =  n>el);  to  soar  =  ^o^piegett!!  The  victim 
looked  aghast,  and  the  tide  went  out.  .  .  .  The  Englishman's 
French :  "  ne  laissez  pas  sortir  le  feu?  which  he  pronounced 
foo  (fou  /)  and  which  led  to  a  ridiculous  mistake,  and  that  of 
another  who  had  "  le  grand  esprit  de  terrasser  le  garqon  "  (the 
great  intelligence  to  knock  down  the  waiter),  are  blunders  of  the 


x  INTRODUCTION. 

same  kind,  barring  the  mixed  English  of  the  above  highflyer. 
We  commend  him  to  page  56  of  the  Verb-drill  with  injunctions 
to  practice  the  themes  there  given  every  day  for  a  few  minutes ;  by 
so  doing,  he  will  soon  escape  the  uncertainties  of  sentence-build- 
ing. There  is  no  need  of  any  perennial  tugging  at  the  rudiments 
of  this  branch  of  knowledge.  The  Yerb-drill  will  accomplish  for 
the  pupil  all  that  an  enthusiast  could  desire,  and  help  him  in  the 
shortest  time  out  of  shoals  into  deep,  untroubled  water,  at  the 
least  outlay  of  time  and  application. 

The  verb  in  the  Yerb-drill,  as  already  hinted,  holds  throughout 
regal  sway,  and  the  rest  of  the  tribe  dance  attendance  at  its 
court.  It  opens  the  procession  first  unattended ;  then  graciously 
condescending  it  escorts  a  lonely  accusative;  then  it  joins  a 
stately  dative  duly  attended  by  a  preposition,  besides  showing 
opportunely  stray  caprices  for  a  genitive ;  further  on,  it  increases 
its  train  by  adjectives,  determinatives,  adverbs  and  conjunctions 
while  rioting  among  prepositions  and  the  oblique  cases.  From 
having  been  active  it  retires,  later  on,  into  a  state  of  passivity, 
and  bows  submissively  to  the  aggressions  of  the  throng.  Before 
closing,  it  resumes  its  activity  and  prestige,  and  after  having 
been  in  turn  weak,  strong,  irregular,  separable  and  inseparable, 
transitive  and  intransitive,  neuter,  personal  and  impersonal, 
reflexive,  active  and  passive,  indicative,  subjunctive,  optative, 
imperative  and  infinitive,  it  closes  its  career  in  a  multifarious 
agency,  with  the  strongest  presumptive  claim,  that  an  earnest 
devotion  to  it  will  alone  open  to  the  true  seeker  the  portals  to 
its  shrine,  and  initiate  him  into  the  mysteries  of  spoken  and 
written  language. 

The  Yerb-drill  has  been  well  tested  in  classes,  and  from  the 
abiding  interest  and  delight  it  awakens  it  might  be  likened  to  a 
parlor  game.  Those  who  have  witnessed  eyes  fairly  dancing 
when  "  Yerb-drill "  is  announced  will  grant  the  comparison.  It 
always  affords  both  rest  and  diversion,  and  ten  to  fifteen  minutes 
taken  from  the  regular  routine  work  and  devoted  to  its  practice, 
will  act  not  only  as  a  welcome  relief,  but  will,  in  its  efficiency  as 
an  agent  fdr  rapid  and  correct  speaking,  lead  to  most  surprising 


INTRODUCTION.  xi 

results.  To  give  a  general  idea  of  its  operation  a  few  of  its 
minor  themes  are  here  presented.  At  the  beginning  our  model- 
drills  stand  thus  i 

I 

Teacher.  Pupil. 

3$  friele  Je#  ;   mt>  t^ue  t$?  @te  foielen  Jefct 

3$  frielte  gejiern  ;    tt>a3  ttyat  id)       <sie  fjrielten  gejhrn. 

gejiem? 
3$   »ert>e  ntorgen  ftrielen  ;    n?a^       @ie  foerben  tnorgcn  fpieten. 

werbe  ic^  morgen  t^un? 

II.—  With  an  Object. 

3$  fpiele  Je^t  ^)iano  5    fea$  t^ue       @ie  fpielen  je^t 


fptclte  geftern   $iano  ;     n?a^  @te  fpielten  gejhrn  ^)iano» 
t^at  i(%  gepern? 

morgen  $tano  f^ielcn  ;  <Sie  tvertiett  ntorgen  ^iano  fpteletu 
werfce  ic^  morgen  ttyun? 

^iano  frielen,  foetm  ic^  ©ic   njurien  ^)iatto  ftielen,  »enn 
lonnte  j  n>a^  feiirbe  t(^  t^un  ?  @ie  flmntetu 


III.  —  With  Possessive  Pronoun  and  Noun. 


M)rc  Jejjt  ntein 
ue  i^  Jejt? 

le^rte  geftent  ntein  3^nter  ;        <3ie  fefyrten  gcflern 
tfyat  ii  geflern? 

ntorgen  meln  3^mmer       ®^e  werben  ntorgen  3^ 
!e^ren  ;    »a$  werbc  i(^  morgen  fe^ren* 

t^un? 

3c^  tviirbe  ntctn  3^mmer  frfcen,       ©ie   iru'rben  3^  3^miner 
n>enn  ic^  mii^te  ;  foas  wiirbe  ic^  iuenn  @ie  nwfjten. 

t^un? 

Respecting  the  foregoing,  Robert  will  now  take  the  lead, 
and  the  teacher  asks  Charles  :  ,,2Bo£  tfyut  Robert  ?"  and  the  re- 
sponse will  fall  into  the  third  person  :  ,,(£r  fptelt  jie^t,  3C*";  then 


xii  INTRODUCTION. 

Robert  joins  Charles,  and  they  change  the  above  themes  into 
the  first  person  plural:  ,,2Bir  fpielen  je£t  $tano ;"  and  to  the 
question:  ,,2Ba$  tfyitn  fte?"  by  the  teacher,  the  responses  by  a 
third  party  will  be:  ,,<5ie  fpielen  jefct  $icmo,  K,"  After  this  we 
return  to  the  beginning  once  more,  and  make  interrogative  in- 
versions, such  as :  ,,<5pielen  ©ie  $iano  ?"  ,,<sptelten  <5ie,  ober 
Ijaben  <5ie  gejlern  $tano  $efpielt?"  ,,3Berben  @te  morgen  $iano 
fptelen?"  ,,2Mrben  <5te  3>tcmo  fpielen,  foenn  @ie  fbnnten?  :c." 
receiving  to  each  a  direct  answer.  Thus  we  proceed  in  a  well 
defined  plan  to  more  and  more  complex  themes  involving  com- 
pound sentences,  as:  ,,3$  fcfylafe  beS  97acfyt3  gewBfynlidj  me  ttor 
elf  Ufyr  etn,  wenn  ify  ben  £a$  itber  arkite,"  ,,2^eine  franfe  Sautter 
^at  57iemanb  urn  ftd),  b4er  ^alte  id^  tnit^  nidjt  lange  auf./;  f/3$ 
Deniemgen  fiir  etnen  iummfopf,  ber  nteljr  gtbt,  al^  er  ^at" 
er  kn^b^e,  bte  n?ir  jenfett  beg  SBalbeS  fe^en,  geniefe  t^  oft  ben 
rei&enbjhn  5lnblirf  iiber  bte  Sanbfttyaft  K." 

Thus  by  a  constant  recurrence  of  the  inflectional  apparatus,  as 
exhibited  by  the  verb  in  its  various  phases  of  time  and  mode, 
and  by  supplying  the  student  with  a  great  variety  of  thoughts,  as 
embodied  in  the  themes  (the  constituents  of  which  necessarily 
are  e^xpressed  in  their  grammatical  relations),  the  student's  ear 
cannot  but  be  impressed  by  these  verbal  modifications,  and  their 
purport  must  come  to  him  instantaneously.  So  the  grammatical 
forms  coming  before  him  uniformly  consistent,  and  falling  in 
rapid  succession  upon  his  ear,  it  must  soon  acquire  a  habit  and 
fine  discrimination  of  what  is  proper  and  right  in  the  language. 

The  claims  of  the  verb  in  language  training  has  been  indis- 
putably established  by  a  series  of  remarkable  results  achieved  in 
a  special  practice  devoted  to  it.  "With  this  practice  the  acquisi- 
tion of  its  use  was  prompt,  and,  being  constantly  attended  by  the 
other  parts  of  speech,  a  feeling  or  sense  ((Spradjgefiityl)  for  correct 
construction  was  speedily  created. 

The  field  being  apparently  new  and  untrodden,  it  was  believed 
that  a  comprehensive  guide  encompassing  the  system  might  not 
be  unwelcome  to  the  public  and  the  fraternity.  In  view  of  this, 
material  accumulating  from  several  years'  practical  use  in  the 


INTRODUCTION.  xiii 

class-room  has  been  collated  and  arranged,  and  the  result  is 
the  present  volume  which,  limited  to  a  special  field,  makes  no 
pretension  to  absolutism  with  hostile  intent  of  supplanting  other 
systems,  but  is  offered  merely  as  an  addendum  or  supplement  to 
any  approved  book  in  the  language  of  which  it  treats,  and  is 
ready,  side  by  side  with  such,  to  assume,  in  all  deference,  a 
hitherto  neglected  branch  of  work,  in  which  its  merits,  real  and 
lasting,  may  assure  it  a  reliable  companionship. 

It  is  hoped,  therefore,  that  its  pages  may  find  a  fair  exam- 
ination, a  correct  interpretation,  and  a  thoroughly  exhaustive 
trial. 


SUGGESTIONS  TO  TEACHEES. 

As  already  stated  in  the  preceding,  the  Verb-drill  should 
assume  the  form  of  actual  discourse,  and  should  be  specially 
guarded  from  lapsing  into  a  mere  recitation  or  droning  of  tenses. 
The  id)'s  and  @ie's,  idj's  and  er's,  ttrir's  and  Sfyr's,  tint's  and  jte's, 
should  always  go  in  pairs  successively  around  the  class  in  such 
a  manner  that  all  pupils  are  afforded  an  equal  opportunity  to 
practice  in  turn  the  several  persons  in  the  dialogue. 

Before  beginning,  the  inflectional  apparatus  of  the  verb,  as 
shown  by  the  heavy  type  in  each  sectional  analysis,  should  be 
pointed  out,  or,  in  a  class-room,  illustrated  on  the  blackboard. 
It  should  be  shown  that  the  infinitive  ends  in  *ett;  the  first 
person  singular,  present  tense  (weak  conjugation)  in  *e;  the 
second  person  plural  (polite  address)  in  *e\t,  like  the  infinitive. 
After  all  the  themes  are  exhausted  on  these  id)'s  and  (Ene's  of 
the  present  tense,  proceed  to  the  imperfect,  pointing  out  the 
changes,  which  here  consist  in  simply  prefixing  those  endings  just 
learned  by  a  t,  as :  first  person,  id)  — *te,  second  person,  (£te 
— *tenf  and  along  with  these  also  the  perfect,  showing  the 
analogy  of  id)  tyafce,  @te  fyafeett,  with  the  endings  of  the  present 
and  the  changes  incurred  by  the  past  participle  in  taking  a  t  in 
place  of  the  infinitive  ending  *ent  and  before  it  the  augment 
ge* — *  Having  thus  proceeded  from  tense  to  tense,  through 
each  of  which  all  the  given  themes  shall  have  passed,  return  to 
the  beginning  and  pass  them  once  more,  but  serially  through 
the  several  tenses,  constituting  the  scope  of  our  conjugation,  as 
shown  in  the  model-drill  13. 

Whenever  practicable,  do  not  fail,  in  these  exercises,  to  engage 
both  the  eyes  and  ears  of  your  pupils.  The  accompaniment  of  an 
appropriate  pantomime,  expressive  of  the  action  and  meaning 
of  the  verb,  will  greatly  aid  in  fixing  it  in  the  memory. 


SUGGESTIONS  TO  TEACHEBS. 


XV 


In  order  to  impress  the  force  of  the  ending-changes  in  the 
tense-divisions,  the  adverbs  of  time,  jefct,  geftern,  morgen  have 
been  added  at  once.  So,  when  saying  (id)  fpiele)  fe^t,  emphasize 
it  with  a  suitable  hand-motion  indicative  of  now  ;  for  geffcttt, 
pointing  backward  over  your  shoulder  would  afford,  perhaps, 
the  best  gesture  expressive  of  yesterday ,  and  a  hand-wave  for- 
ward to  a  vague  distance  the  best  for  ntotgett,  to-morrow. 

These  drills  are  for  both  oral  and  sight  practice ;  however,  a 
decided  preference  should  be  given  to  the  oral,  and  especially 
when  a  certain  facility  of  articulation  has  been  reached.  Yet 
there  will  be  found  themes  through  the  book,  for  instance,  those 
in  the  third  person  or  those  which  are  too  complex,  which,  from 
their  nature,  are  not  suitable  for  oral  responses,  and  may,  there- 
fore, be  inflected  with  aid  of  sight.  Of  course,  when  pupils  are 
called  upon  to  lead,  they  will  invariably  use  the  book  to  an- 
nounce the  themes.  As  these  themes  will  have  to  be  often  re- 
peated, to  prevent  monotony  and  staleness  in  these  exercises,  it 
were  well  that  new  ones  of  the  same  class  should  be  supplied. 

To  retain  zeal  and  interest  for  the  drills,  twelve  to  fifteen 
minutes,  and  no  more,  should  be  allotted  to  them  at  every 
lesson.  By  proceeding  thus  persistently,  it  will  not  be  long 
before  the  pupil,  conscious  of  an  accretive  volubility,  will,  like  a 
fledgeling,  unurged,  try  his  wings,  and  begin  to  twitter  to  his 
own  delight  and  that  of  his  teacher. 

It  was  impossible  in  the  development  of  the  plan  always  to 
have  themes  that  would  yield  readily  to  a  general  flexion,  and  at 
the  same  time  retain  a  clear  and  logical  meaning  in  passing 
through  all  the  tenses.  This  difficulty  especially  followed  the 
admission  of  subordinate  conjunctions  introducing  clauses,  add- 
ing thereby  to  the  unwieldiness  of  the  themes.  Such,  then,  as, 
from  this  reason,  become  obscured  in  any  stage  of  their  progress, 
should  not  be  proceeded  with. 

In  respect  to  the  second  person  singular  ®u,  the  familiar 
address  of  the  German,  it  was,  on  mature  reflection,  concluded 
not  to  add  it  to  the  polite  address  @{e,  as  rather  embarrassing 
and  unnecessarily  crowding  the  difficulties  to  overcome.  It  was, 


xvi  SUGGESTIONS  TO  TEACHERS. 

therefore,  purposely  neglected.  From  a  strictly  utilitarian  stand- 
point, the  American  student  can  easily  forego  this  address. 
Should  he  desire  to  acquire  it,  he  will  do  well  to  defer  it  until 
he  has  fully  mastered  the  polite  form.  The  ending  distinguish- 
ing the  familiar  form,  being  fit,  and  the  radical  vowel  of  the  verb 
changing  whenever  the  third  person  singular  does,  he  should 
have  no  difficulty  in  making  the  themes  available  for  its  practice. 
Moreover,  from  page  116,  this  second  person  is  given  of  all  verbs 
of  the  strong  conjugation. 

Again,  owing  to  a  multiplicity  of  details  to  be  considered  in 
proceeding  onward,  an  evenly  ascending  scale  of  difficulties  in 
the  themes  could  not  always  be  maintained ;  hence  the  student 
will  frequently  encounter  some  that,  for  the  time  being,  may  be 
too  abrupt  for  him.  Such,  he  will  do  well  to  pass  until  a  time 
later  when,  from  easier  stages,  he  may  reach  their  level. 

Always  mindful  of  our  axiom  repetitio  mater  studiorum,  we 
have,  in  order  to  bring  from  time  to  time  before  the  student  the 
entire  vocabulary  at  certain  stages,  disintegrated  the  themes 
therein  contained,  and  reunited  the  individual  words  succinctly 
into  a  solid  paragraph.  The  aim  was  a  coherent  composition ; 
but  we  are  obliged  to  admit  that  we  have  only  partially  suc- 
ceeded, and  are  sorry  to  have  been  compelled  to  move  within 
the  unlettered  sphere  of  a  Johnny,  a  servant  girl,  or  a  man- 
servant ;  however,  with  each  accession  of  words,  coherence  and 
logical  sequence  will  improve.  Those  having  made  the  attempt 
to  write  a  composition  from  any  given  column  of  words  out  of 
a  dictionary  will  conceive  the  difficulty  involved,  and  will  readily 
make  allowance  for  paragraphs  that  appear  rhapsodical  and 
wanting  in  continuity ;  but  if  rhetoric  is  defective,  Grammar 
shall  have  its  due. 

In  conclusion,  the  author  would  say  to  those  who  have  so 
warmly  welcomed,  in  word  and  deed,  his  first  attempt,  "  The 
Cumulative  Method"  which  has  already  reached  a  fourth  edition 
within  but  little  more  than  a  twelvemonth,  that  he  feels  under 
many  obligations  to  them.  He  can  only  venture  the  hope  that 
this,  his  second  effort,  may  merit  the  like  reception. 


VERB-DRILL. 


WEAK    CONJUGATION.— ACTIVE    VOICE. 

Analysis. 

INFINITIVE:  (fpiel^eti,*  to  play. 

PRESENT  TENSE,  1st  person  sing.:  idj  (|>tel)?e,  I  play,  or  I  am 
playing. 

PRESENT  TENSE,  3d  person:  @ie  (fpitl)*ctt,  you  play,  or  you  are 
playing. 

ADVERB  OF  TIME:  {ejjt,  now. 

Themes  for  Drill,  f 

1.  tcmgen,  to  dance  11.  gotten,  to  yawn 

2.  toeinen,  to  weep  12.  feufgett,  to  sigh 

3.  f)ujhn,J  to  cough  13.  fnieen,  to  kneel 

4.  rutyen,  to  rest  14.  flopfen,  to  knock 

5.  tyityfen,  to  leap,  to  hop  15.  nafyeit,  to  sew 

6.  tetyren,  to  sweep  16.  malen,  to  paint 

7.  !od)en,  to  cook  "  17.  redjnen,J  to  cipher 

8.  getd^ttett,}  to  draw  18.  arkiten,!  to  work 

9.  rcwcfyen,  to  smoke  19.  ganten,  to  scold 
10.  feadjen,  to  be  awake  20.  fpetfen,  to  dine 

*  The  German  Infinitive  usually  ends  in  en,  but  verbs  whose  roots  terminate 
in  el  and  cr  end  in  it,  as :  fc%el*n>  pfauber*n* 

f  The  themes  given  here  as  well  as  elsewhere  are  to  be  used  in  the  drills 
following  until  new  ones  are  introduced. 

\  Whenever  the  final  letter  of  the  verbal  root  conflicts  with  the  distinct 
utterance  of  the  inflection-endings,  then  an  c  is  inserted,  as :  er  $itfiet,  i<§  $uftete, 
;  cr  xetdjnet,  tdj  $eid)nete,  Qejetcfwet ;  er  rec&net,  tdj  re^nete,  geredjnet ;  er  arBettet» 

arfcettetef  fjeftrfcdtet/  instead  of:  er  tjujM,  i(^  |u^te,  Qe^ufl^tj  er 


18  GERMAN  VERB-DRILL. 

21.  trommeln,*  to  drum  ^  25.  traumett,  to  dream 

22.  plaubern,*  to  chat  '   26.  4t>Mn^to  plane 

23.  Mgeltt,*  to  iron  27.  pftern,*  to  whisper 
24  lacfyen,  to  laugh  28.  fudjen,  to  seek,  look  for 

Model-Drill  1. 

Teacher  to  Pupil.     3<$  fpielc  {efct;t  *»<**  ^ue  ***     (What  do  I  = 
what  am  I  doing  ?) 
Pupil.     @ie  fpielen  tefct. 

Analysis. 

IMPERFECT,  1st  person  sing.:  id)  (fptel)^te,  I  played,  or  I  did 
play. 

IMPERFECT,  2d  person  :  <5te  (fpiel)*tett,  you  played,  or  you  did 
play. 

PERFECT,  1st  person:  id)  fyx&^e  flC^(fpiel)*t,  I  have  played. 

PERFECT,  2d  person:  @te  tyofeeti  ^^(fpiri)*t,  you  have  played. 
J?1  27jor  :  (jejhrtt,  yesterday. 

Model-DriU  2. 


iT.  3^  fptette  geftern,  ober  (or)  tdj  ^aBe  geflern  gefrlelt;    tt>a^  t^at 
geflern  ?     (What  did  I  =  what  did  I  do  yesterday  ?) 
P.  @ie  fpielten  geflern,  ofcer  @ie  tya&en  geftent  gefptctt* 


Analysis. 

FUTURE,  1st  person  sing.:  id)  foerfc^e  (fp{el)?ett,  I  shall  play,  or  I 
am  going  to  play. 

FUTURE,  2d  person:  <Ste  toert^ett  (fpiel)*ett,  you  shall  play,  or 
you  are  going  to  play. 

ADVERB:  toieber,  again.  ADVERBS  OF  TIME:  tyeute,  to-day; 
morgen,  to-morrow. 

*  Verbs  whose  roots  end  in  el  or  et  take  only  an  n  for  their  infinitive.  To 
avoid  an  accumulation  of  e'8  in  the  first  person  singular,  present  tense,  the  e 
of  the  root-ending  el  is  dropped,  as:  i<fy  ironttnle,  fciigle,  tyo&Ie,  instead  of:  tdj 
trommele,  bugele,  ^o^ete.  ] 

f  3c^t,  Qcftcm,  morgcn  may  be  omitted  at  first  trials,  but  should  be  taken  up 
as  soon  as  the  student  has  become  familiar  with  the  verb-changes. 


GERMAN  VERB-DRILL. 


19 


Model-Drill  3. 

T.    3$  foerbe  feeute  ttriefcer  fptelen;  tt>a3  feerfce 
(What  am  I  going  to  do  again  to-day  ?) 
P.    @ie  foerben  tyeute  ttrieber  fpielen, 


$eute  foieber  t^un? 


Analysis. 

CONDITIONAL,  1st  person  sing. :  id)  ttwrb^e  (fpiel)?ett, 
(plauber)^tl,  I  would  play,  iron,  chat, 

jucnn  id)  (fpiel)^etl*  fitotute,  if  I  could  (play) 

tuenn  id)  (biigel)*n  miij^te,  if  I  (must)  were  obliged  to  (iron) 

foemt  id)  (plaitber)^tt  burfctc,  if  I  (dared)  were  permitted  to  (chat) 

ttjcnn  t<%  —*en  footUte,  if  I  wanted  to  — 

tt>emt  id)  — fen  foliate,  if  I  should  — 

n?enn  id)  — *en  ntijd^tc,  if  I  cared  to  — 

CONDITIONAL, %d person:  <5te  toiirb^ett  (fptelj^en,  (Biigel)^tt,  (plau^ 
ber)^tt,  you  would  play,  iron,  chat, 

menu  <Ste  (fptel)^etl  fonn^ten,  if  you  could  (play) 

tvenn  <Sie  (Bii0cl)?tt  mii^ten,  if  you  were  obliged  to  (iron) 

n?enn  @ic  (pfcwber^tt  biirf^tett,  if  you  were  permitted  to  (chat) 

wenn  ©ic  — ^eti  n?ott^tctt,  if  you  wanted  to  — 

ttjenn  @ie  — *en  fotkten,  if  you  should  — 

menn  @ic  — ^ctt  moc^^tett,  if  you  cared  to  — 

Model-Drill  4. 

T.    3d)  ttwrte  {ejt  frielen,  tuenn  ic^  (frieten)  bitrfte;  tt>a^  wiirbe  id)  t$wt? 
(What  would  I  do?) 
P.    @ic  feiirben  ie^t  fpieten,  tt>enn  @ic  (fpielen)  biirftett. 


PRESENT  TENSE, 
is  dancing. 


Analysis. 

person  sing.. 


cr  (tcm^t,  he  dances,  or  he 


*  As  in  English,  concise  German  here  omits  the  verb ;  but  to  show  its  rela- 
tive position  to  the  modal  auxiliaries,  the  ellipsis  has  been  supplied.  The 
student  will  do  well  to  acquaint  himself  fully  with  the  redundant  form,  when 
he  should  adopt  the  shorter. 


20  GERMAN  VERB-DRILL. 


Model-Drill  5. 

Robert*  (one  of  the  pupils  to  the  teacher).    3$  tanje  Je^t» 
Teacher  (addressing  class,  either  singly  or  in  concert,  pointing  to 
speaker,  asks).    Ba3  t^ut  er?    (What  does  lie  =  what  is  he  doing?) 
One  pupil  (or  class).    (£r  tanjt  Jejjt, 

Analysis. 

IMPERFECT,  Sd  person  sing.  :  er  (tan$)*te,  he  danced,  he  was 
dancing. 
PERFECT,  3d  person:  er  fya^t  0^(tana)#t,  he  has  danced. 


Model-Drill  6. 

Rol.  3$  tattle  gejbm  morgen,  ofcer  td)  ^afce  geftern  ntorgen  getan$t, 
^T.    2Ba3  t^at  er  geflern  morgen  ?    (What  was  he  doing  yesterday 
morning  ?) 

Class.    (Er  tanjte  gejtent  morgett,  ober  er  ^at  gefiem  morgen  getan^t. 

Analysis. 

FUTURE,  3d  person  sing.  :  er  ftjirt*  (tcutj^ett,  he  shall,  or  will 
dance,  is  going  to  dance. 

Model-Drill  7. 

Rob.    3$  ttflfte  ntorgen  tuieber  tanjen* 
^T.    2Ba^  ttrirb  Robert  morgen  Dieter  t^un? 
Class.    Sr  »irt)  morgen  tt>teier  tanjetu 

Analysis. 

CONDITIONAL,  3d  person  sing.:  er  nwrb*e  (tan^^en,  he  would  dance 
ttjenn  er  —  ^en  formate,  if  he  could  — 
tt>enn  er  —  ^cn  mit^te,  if  he  were  obliged  to  — 
tt>etm  er  —  ^etl  biirf^te,  if  he  were  permitted  to  — 
n?enn  er  —  *en  feotkte,  if  he  wanted  to  — 
n>enn  er  —*en  foU^te,  if  he  should  — 
mm  er  —  ^ett  incite,  if  he  cared  to  — 

*  In  a  ladies'  class  substitute  Rosalie  for  Robert,  and  the  feminine  pro- 
noun  fie  (she)  for  er  (he). 


GERMAN  VERB-DRILL. 


Model-Drill  8. 

Hob.    3$  feurbe  teuton,  toenn  id)  (tattjen)  fijnnte* 
T.    Sag  ttwrbe  Robert  t$ttn? 

@r  ttwrbe  tan$en,  toenn  er  (tanjen)  fijnnte* 


Analysis. 

PKESENT  TENSE,  1st  person  plur.  :  tutr  (fe^r)^cn,  we  sweep. 
PRESENT  TENSE,  3d  per  son  plur.:  (le  (tetyr^ett* 

Model-DriU  9. 

Robert  and  Charles  (together  to  teacher).    Sir  Ic^ren  je|t» 
T.    m^  t^utt  ^ofcert  unt>  ^arl  {ejt?     (What  are  Kobert  and 
Charles  doing  now?) 
Class.    <5ie  fe^ren  je^t» 

Analysis. 

IMPERFECT,  1st  person  plur.:  totr  (!e^r)?tetl,  we  swept. 

IMPERFECT,  3d  per  son  plur.:  (le  (fe^r)^tett,  they  swept. 

PERFECT,  1st  person  plur.:  foir  fya&^Ctt  gc^(!e^r)^t/  we  have 
swept. 

PERFECT,  3d  person  plur.:  (le  ^aB^Ctt  (jc^(te§r)?t,  they  have 
swept. 

Model-Drill  10. 

Rob.  and  Chas.    Sir  fefyrten  geflern  morgcn,  ober  ttrir  |aBen  gejlern 
morgen  gele^rt* 
T.    2BaS  t^aten  0lo6ert  unb  $arl  gej^errt  ntorgcn? 

@ie  fe^rten  gejlern  ntorgen,  ober  (te  tyafeen  gejlern  ntorgen 


Analysis. 

FUTURE,  1st  person  plur.:  n>ir  werb^en  (!e|r)^en,  we  shall  sweep, 
or  we  are  going  to  sweep. 

FUTURE,  3d  person  plur.:  (le  foerb^eit  (fefyr)^ett,  they  shall  sweep, 
or  they  are  going  to  sweep. 

Model-DriU  11. 

Rol.  and  Chas.    Sir  werbeit  ntorgen  ttrieber  tetyretu 
T.    Sa^  werben  Robert  unb  ^arl  tnorgen  tcieber  ttyun? 
Class.    @ie  werben  ntorgen  wtcber  fe^ren* 


22  GERMAN  VERB-DRILL. 


Analysis. 

CONDITIONAL,  1st  person  plur.:  urit  ttwr^ett  (le^r)^eit,  we  would 
sweep, 

feemt  foir  —  *ett  fonn^teti,  if  we  could  — 

tuenn  nrir  —  ftn  miifktett,  if  we  were  obliged  to  — 

wenn  ttrir  —  *en  tiirfctett,  if  we  were  permitted  to  — 

foenn  nrir  —  *eti  n?otktett,  if  we  wanted  to  — 

ttjenn  feir  —  *eti  (oft*  ten,  if  we  should  — 

feenn  n>ir  —  *tn  mftd^teti,  if  we  cared  to  — 

CONDITIONAL,  3d  person  plur.:  fie  feur^en  (fe^r)^ett,  they  would 
sweep, 

foemt  fie  —  ^en  fimn^tett,  if  they  could  — 

menu  (te  —  ^en  mii^tett,  if  they  were  obliged  to  — 

foenn  f!e  —  *etl  biirf^tett,  if  they  were  permitted  to  — 

tt>enn  pe  —  ^ett  wo^tett,  if  they  wanted  to  — 

feenn  pe  —  *en  foK^tcn,  if  they  should  — 

feenn  PC  —  ^ett  mo^^ten,  if  they  cared  to  — 

Drill  12. 

Rob.  and  Chas.  2Btr  foiirbett  fe^ren,  tuenn  n?ir  tniigten. 
T.  2Ba^  wiirben  SloBert  una  ^arl  t^un? 

@te  foiirben  fe^rett,  n?enn  pe  mu^tett* 


RECAPITULATION. 

ADVERBS  OF  TIME:  fogtetd),  directly ;  ttorfyitt,  a  little  while  ago ; 
fyeute  ntorgen,  this  morning ;  |eute  mittag,  at  noon ;  ^eute 
this  afternoon ;  ^eitte  aBent),  this  evening. 

Model-Drill  13.* 
1.  T.  3cfo  nat^e  ie^t ;  t»a^  tyue 
'  @ic  nakn  iefet. 


2.  71  3<^  wa^te  geflern  tnorgen,  ober  id)  tyafce  gejleni  morgcn 

tta*  tBat  ic^? 
P.  @ie  nityten  gc^ern  ntorgen,  ober  @ic  $aben  ge^ern  ntorgen 

*  Students  would  be  greatly  benefited  by  writing  the  themes  out  in  accord- 
ance with  the  models. 


GERMAN  VERB-DRILL.  23 

3.  T.  3$  Wbe  fogteid)  toteber  na^en  ;  wad  jverbe  idj  ttywt? 
P.  @ie  foerben  fogleid)  toteber  niityetu 

4.  jT.  3$  foiirbe  na^ett,  ttjenn  i$  Jta^en»!omtte  ;  wad  toiirbe  id)  ttyun? 
P.  @ic  foiirben  na'^en,  j»enn  @ic  na^en  fomtten, 


Model-Drill  14. 

1.  Rol.  3$  fofy  Jejt. 
T.  2Cad  tf)ut  JRotert  ? 
C7?as5.  (Sr  lafy  je^t* 

2.  7?o5.  3<%  fo<$te  l^ute  ntorgen,  ober  id^  $afce  ^eutc  tnorgen 
^.  2Bas  t^>at  Robert  ^eute  morgen? 

Class.  Sr  la^te  |eute  morgen,  ober  er  ^at  ^eutc  ntorgcn 

3.  7?o5.  3<^  t»^be  fogleid)  t»ieber  la^en, 

T.  2Bad  nrirfc  Robert  foglei^  tvieber  t^un? 
Class.   Sr  »irb  foglei^  n?ieber  ladjeiu 

4.  jRoJ.   3^  tviirbe  lacfyen,  ivenn  i$  la^cn  biirfte* 
T.   2Ba$  tt)iirbe  0lokrt  t|un? 

Class.   Sr  toiirbe  lac^en,  n?enn  er  ladjen  biirftc* 

Model-Drill  15. 

1.  Rob.  and  Chas.  2Bir  jei^nen  je^t* 

T.   2Bad  t^un  Robert  unb  ^arl  (fie)  je^t? 
Class.  @ie  gei^nen  je^t* 

2.  Rol.  and  Chas.   Sir  seicfyneten  gejhrn  aknb,  ober  tt)ir  ^aBen  gejhrn 

aBenb  gegetc^net* 

T.   SBad  tfyaten  (le  gejlem  aBenb? 
(7?a5s.   Ste  aettyneten  gejlern  aknb,  obcr  (tc  ^a6en  geflern  abenb  gc? 

getdjnet, 

3.  7?o5.  «wc?  C%«5.  SBir  werben  ^eutc  na^mittag  wieber  jeicfytietu 
^T.  Bad  werben  PC  t^tm? 

Class.  Ste  werben  ^eute  Jtacfymtttaa,  t»ieber  aei^iten, 

4.  -KoJ.  and  Chas.  2Bir  »urbcn  Je^t  feteber  scid^nen,  wenn  »tr  jet^rtcn 

mujjten* 

T.   Sad  »iirben  9loBert  unb  ^arl  je^t  n>ieber  t^un? 
Class.  @ie  wiirben  }e^t  n?ieber  aetdjnen,  n?enn  flc  acic^nen  mii^ten* 


24  GERMAN  VERB-DRILL. 

Model-Drill  16. 

1.  T.  eptelen  @ie  left  Sto&ert? 
P.  Stein,  id)  fpiele  Jefct  titty, 

2.  T.  ©pielten  ©ie  gejlern,  obcr  $afcen  <sie  gejlern  gefpteft? 

P.  3«,  tdj  friefte  (jefton  mittag,  ober  idj  $afce  gejlern  mittag  gefpieft* 

3.  T.  2Berben  @tc  morgen  njieber  fpielen? 
P.  3a,  t^  ttjert>e  tnorgen  tt>iefcer  fpielen* 

4.  ^.  SBiirben  <Ste  fptetett,  »enn  @ie  tonnten? 
P.  3<J/  ifi  wiirte  fpielen,  feemt  i^  lonnte. 


Model-DriU  17. 

1.  Rob.  to  Chas.  £a*en  ©ie  }e^t? 
Chas.    !Reltt  tdj  lac^e  je^t  nid^t 

2.  Rol.  Sa($ten  ©ie  ijor^in,  ober  $a&ett  ©ie  »or^in 
C'Aa^.  3«/  i<%  Ift^tc  ijor^in,  ober  i$  ^ak  ttor^in 

3.  Rol.   SBerben  @ie  fogteic^  toieber  lacfyen? 

Chas.  ^etn,  i^  ttjerbe  ntc^t  fogleic^  wieber  Iac()en» 

4.  jRo&.  Biirben  @{c  la^en,  n>enn  @te  bitrften? 

n?enn  t^  biirfte* 


Analysis. 

PRESENT  TENSE,  2d  person  plur.:  tfr  (fptel)*t,  you  play. 
IMPERFECT,  %d  person  plur.:  t^r  (fpiel)^tet,  you  played. 
PERFECT,  2d  person  plur.  :    i$r  $tih*t  g^(fpiel)#t,  you  have 
played. 

FUTURE,  %d  person  plur.:  f§r  foer^et  (fpieQ^etl,  you  shall  play, 
or  you  are  going  to  play. 

CONDITIONAL,  2d  person  plur.:   i^r   tufirteet    (fpielen)^en,   you 
would  play, 

n>enn  i^r  —  *eti  Ibnn^tet,  if  you  could  — 

foenn  i^r  —  ^cn  tniifhtet,  if  you  were  obliged  to  — 

feemt  i^r  —  *ett  biirf^tet,  if  you  were  permitted  to  — 

tuenn  i^r  —  #etl  n?oK?tet,  if  you  wanted  to  — 

feenn  i^r  —  *tn  fott^tct,  if  you  should  — 

foenn  i^r  —  *en  mofytet,  if  you  cared  to  — 


GERMAN  VERB-DRILL. 


ifyr  gefhrn  ntorgen 


Model-Drill  18. 

1.  T.  to  Class.  $l<wbert  t$r  iefct? 
Class.    9teht,  tt?tr  plaubent  je|t  tti&t 

2.  T.  $Iaitbertet  i$r  geflern  morgen,  ober 

plaubert 

Ctes.   3a,  ttrir  plaubertett  gejhrn  ntorgen,  ober  tvtr  ^aben  gefiern 
gen  ge)j(aubert» 

3.  T.  SBerbet  i|r  |>eutc  na^mtttag  toieber  )jlaubcrn? 
(7?«55.  3<J,  ^t^  foerben  ^eute  na^mittag  n?ieber 

4.  T.  SSiirbet  i|r  ^laubent,  feemt  ii>r  fotttet? 

i^  fottten,  wiirben  i»ir  plaubertu 


Model-DriU  19.* 

1.  Teacher.   2Ber  fijtelt?    (Who  plays?) 
A.  %$  fotete. 

2.  2:  2Cer  frielt  no$  ?    (Who  else  plays  ?) 
.5.  ^arl  frielt* 

3.  T.  2Cer  set^nete  gepent? 
a  3$  aeifytfte  gejlern? 


D. 


nodj 


anber^?     (Did  some  one  else  draw?) 


5.  T.  SBer  ^at  ^eute  morgen  gerec^net? 

E.  3^  ^Be  ^eute  morgen  ni(^t  gerec^net, 

6.  T.  SBer  ^at  benn  geflern  gcrec^ttet? 

F.  3$  tya&e  geftern  gere^net* 

7.  jT.  SBer  n?irb  ntorgen  le^ren? 

G.  3^  unb  gri^  Herbert  morgen  Je^rett* 

8.  T.  2Ber  wiirbe  tangen,  t»enn  er  biirfte? 
H.  3<^  ^iitbc  tanjen,  feemt  i(^  bitrfte* 

9.  T.  Ber  wiirbe  arBeiten,  tuenn  cr  mitfite? 
/.  3^  tuutrbc  tti(%t  ar&etteit,  n?enn  ic^  mii 


*  Questions  on  the  preceding  themes  addressed  to  pupils  individually. 


26  GERMAN  VERB-DRILL. 

10.  T.  Ser  feiirte  foetfen,  foenn  er  fonnte? 

K.  (Stuart  foiirte  fpeifen,  foenn  er  liwnte,  aber  idj  juiirte  fpetfen,  foenn 
tcb  mocbtc* 

11.  T.  SBer  foitrte  fod)en,  feemt  er  foflte? 

L.  3$  fefote  nid)t  lo^en,  n?enn  id)  foltte,  fontern*  (but)  n?enn  ic^ 
feoflte. 

12.  T.  $aben  6ie  gejlern  na^mittag  gerau^t? 

M.  9lein,  id)  tyabe  geflern  nac^miltag  nic^t  <jeraud)t» 

13.  T.  SGiirte  ^arl  ntalen,  tvenn  er  fonnte? 
N.  2&f  er  tviirDe  malen,  n>enn  er  fonnte. 


VERBS   WITH    THE    ACCUSATIVE. 

Analysis. 
Adjuncts  in  the  accusative  are  : 


MASCULINE. 


FEMININE. 


NTStTTER. 


ten,  the 

tie 

tad 

tlefett,  this 

tiefe 

tiefed 

{enett,  that 

iene 

{ened 

wel^en,  which 

twelve 

tvel^ed 

Jetett,  every 

iete 

ieted 

eineti,  a 

eine 

eitt 

leinen,  not  a,  none 

leine 

fein 

nteinetl,  my 

meine 

mein 

feinett,  his 

feine 

fein 

3^reti,  your 

3^e 

3^ 

i^rett,  her 

i^re 

i$r 

unferen,  our 

imfere 

unfer 

ten  guten,  the  good 

tie  gute 

tad  gute 

if)n,  him 

fie,  her 

e^;  it 

Themes  for  Drill. 

1*  3*  le^re  ten  gujftoten  (floor)*       3*  3$  fe^re  tie  ^iic^e  (kitchen)* 
2*  3d)  tefyre  ta«  Simmer  (room)*       4*  3*  ^eije  tiefen  Dfen  (I  heat  this 

stove)* 

*  After  a  negation,  "but  is  rendered  by  fonbmt. 


GERMAN  VERB-DRILL. 


27 


5,  34 

(school-room). 
6*  3$  foufe  Jenen  ©arten  (I  buy 

that  garden)* 

7.  34  towfc  ieneS  £«»*  (house). 

8.  3$  faufe  jene  U|r  (watch). 

9.  3$  a4te  jeben  9ftenf4en  (I  re- 
spect every  man  =  all  man- 
kind). 

10.  3d)  a4te  jebe  Gutter  (every 
mother). 

11.  3$  a4te  jebes  tfinb  (child). 

12.  34  fud)e  (I  seek  =  am  look- 
ing for)  einen  ©riffel  (a  slate- 
pencil). 

13.  3*  fu4e  eine  geber  (a  pen). 

14.  3$  fu$e  ein  23n4  (a  book). 

15.  34  l)ole  leinen  $ut  (I  fetch  no 
hat,  I  go  for  no  hat). 

16.  3$  $ole  feine  Dtnte  (ink). 

17.  34  iole  !ein  Rapier  (paper). 

18.  34  ^^  unferen  Heinen  Coffer 
(I  pack  our  small  trunk). 

19.  34  fwtt*  weinen  grogen  Coffer  (I 
fill  my  large  trunk). 


20.  34  Pe  feine  Heine  gtaf4e  (his 
small  bottle). 

21.  34  ffifle  i^r  f4one5  ©lag  (her 
beautiful  glass. 

22.  34  j$&te  S^ren  guten 
pare  your  good  apple). 

23.  34  f4dte  ifyre  ^ei§ 
(her  hot  potato). 

24.  34  fcerfe  unferen  langen  Sif4  (I 
set  our  long  table), 

25.  34  ?04e  eine  frafti^e  8u)>))e  (I 
cook  a  nutritious  soup). 

26.  34  ™u4e  eine  ftorfe  Sigarre  (I 
smoke  a  strong  cigar). 

27.  34  ?&mme  t|r  f4oneg  longed 
§aar   (I  comb   her  beautiful 
long  hair). 

28.  34  fage  Me  2Batjrf)ett  (I  say 
the  truth). 

29*  34  mate  em  f4«me3  portrait  (I 
paint  a  fine  portrait). 

30.  34  tbfte  itnfern  t^eneren  ^ajfee 
(I  roast  our  dear  coffee). 

31.  34  fiittere  mem  treneg  Dfert  (I 
feed  my  faithful  horse). 


Model-Drill  20. 


1.  T.   34  lefyre  ben  Bufftoben  je£t; 
P.  @ie  le^ren  ben  gujj&ofcen  j[e|t. 


tljue  14? 


2.  7".   34  ^rte  »or^in  ben  ^n^oben,  ober  i4  ^ciBe  »or^tn  ben  g 

Boben  ge!e|rt;    mae  t^at  i4? 

P.   @ie  le^rten  ijor^in  ben  gujftoben,  ober  @ie  ^aBen  fcortyin  ben  ^ 
Boben  ge!e^rt. 

3.  Z7.   34  ^er^c  ^en  SuJBoten  foglei4  tt>ieber  !e|ren;     ft?a3  werbe 

t^un? 
P.  8ie  tverben  ben  ?uf6oben  fogtei4  n?ieber  le^ren. 


28  GERMAN  VERB-DRILL. 

4.  T.  2$  nwrbe  ben  gujj&oben  $eute  na^mittag  le^ren,  »enn  idj 

(ten  gujj&oben)  !e$ren  ntugte;   wag  toiirbe  t$  t^un? 
P.  (Sic  foiirben  ben  gufftoben  ^eitte  na^mittag  fetyren,  foenn  @ie 
(ten  gujjfcoben)  letyren  miijften, 

Model-Drill  21. 

1.  Rob.  3$  faufe  ^eutc  {enes 

t|ut  SftoBert 
r  lauft  ^eut 

2.  7?o5.   3$  fcwfte  ^eutc  morgen  {enc^  £au$,  ober  ic^ 

^eute  morgen  gelauft* 
^T.  2Ba3  t^at  Robert  ^eute  ntorgen? 
Class.  Sr  faitfte  ^eute  morgen  ienes  §au0,  ober  er  ^at  ^eute  tnorgen 

jene^  §aus  gelauft* 

3.  J?0&.   3^  werbe  morgen  mittag  {ene^  §ait0  laufen. 
^T.  Sag  totrb  0loBert  morgen  mittag  fattfen? 
Class,  (Er  wtrb  tnorgen  tntttag  ieneg  §aug  laitfen* 

4.  Rob.  3$  toitfbe  {eneg  §aug  faufen,  iwenn  tc^  eg  (bag  $aitg)  laufen 

ttjoltte. 

T.  SBelc^eg  £aug  njiirbe  Slokrt  laufen  ? 
Class.  (Er  foiirbe  jeneg  §aug  laufen,  toenn  er  eg  (bag  $aug)  laufen 


Model-DriU  22. 

1.  Rob.  and  Chas.   Sir  atfyten  {ebe  Gutter. 


T.  Sen  (whom)  a^ten  Robert  unb 
Class.  @ie  ac^ten  Jebe  Gutter. 

2.  Rob.  and  Chas.  Sir  a^teten  Jebe  Gutter,  o^er  ioir  $afcen  Jebe  Gutter 


T.   Sen  acfyteten  9tokrt  unb 

Class.  <£te  a^teten  Jebe  Gutter,  ober  fie  tya&en  Jebe  Gutter  gea^tet 

3.  Rob.  and  Chas.  Sir  foerben  immer  (always)  Jebe  Gutter  ac^ten* 
T.    Sen  n?erben  SRofcert  unb  ^arl  immer  adjten? 

Class.  <5ie  n?erben  immer  Jebe  Gutter  ad^ten* 

4.  Rob.  and  Chas.  Sir  ttwrben  jebe  Gutter  a^ten,  wenn  tt>ir  jebe  Gutter 

acfyten  fonnten. 


GERMAN  VERB-DRILL. 


29 


T.    2Bad  ttitrben  fie  t|un? 

Ctes.    @ie  feiirben  iebe  Gutter  a^ten,  fcenn  fle  jebe  Gutter  acbten 
fonnten. 


1.  !T. 
P. 

2.  T. 
P. 

3.  H 

P. 

4.  jT. 

P. 


1.  T. 
4- 

2.  T. 
B. 

3.  r. 
a 

4.  y. 
D. 

5.  r. 
E. 

6.  T. 
F. 


Model-Drill  23. 

3$  Jjole  $eute  feine  £tnte;   fead 
©ie  ^olen  ^eutc  leine 


tjeute  nidjt? 


3$  tyolte  gej^ern  au$  feine  (also  no  =  neither)  £inte,  ober 
gejhm  au^  leine  Dtnte  ge^olt;    fea$  ^olte  i$  geftern  ntftt? 
@ie  gotten  gejlern  aud)  leine  £iinte,  ober  @ie  l^afcen  gejiem 
leine 


moreen  audj  leine  2)inte  l^olen;    toad  toerbe  ic^  morgen 
tyolen? 
werben  morgen  au$  feine  Dinte 


3^  ^iirbe  feine  Xiinte  ^olen,  n?enn  i$  ni&t  !Dinte  ^olen  mitfte; 
tviirbe  ic^  t^un? 

e  h?u'rben  feine  !Dinte  ^olen,  trenn  ©ie  nic^t  foelcfye  (some) 
rnuften* 


Model-Drill  24.* 

2Ber  !e|rt  ben  gu§6oben  ? 
3^  &$re  ^ 


2Ger  Jot  bad  Simmer  ge!e|rt? 
3^  ^aBe  bad 


SBer  toitb  bie  ^ii^e  fe^ren? 
wirb  bie  ^u'c^e  le^ren. 


Robert,  ^aten  @ie  tyeute  morgen  biefen  Dfen 
5^ein,  itf)  ^aBe  ^eute  morgen  biefen  Dfen  nic^t 


SSiirben  @ie  biefed  ©^uljimmer  ^ei^en,  n?enn  @ie  ntiiften? 
3<*/  town  i^  miipte,  tviirbe  i^  biefed  (Sc^uljimmer 


SCiirben  @ie  Jenen  ©arten  faufen,  n?enn  @ie  fbnnten? 
3<*,  wenn  i^  fonnte,  foiirbe  i(^  {enen  ©arten  laufen, 


*  Questions  on  the  preceding  themes. 


30  GERMAN  VERB-DRILL. 

7.  T.  2Ber  ttrirb  {enes  £au3  faufen? 

G.  3$  werte  e$*  faufen,  toenn  id)  famu 

8.  T.  SBurben  @te  au$  jiene  U$r  faufen? 
H.  3ft/  icfy  fou'rbe  fte  audj  faufen. 

9.  5T  Sl^ten  @ie  jeben  9Renfd)«i? 

/.  «ftein,  icfy  a^te  nic^t  jeben  9ften$en, 

10.  T.  Berben  @ie  ntc&t  jebe  Gutter  a^ten? 
K.  3<*/  i^  »crte  Je^e  Gutter  a$ten* 

11.  T.  Unb  @ie,  toiirben  @ie  ni^t  }ebe«  ^inb  afyen? 
L.  3a,  i(%  ttjitrte  jebeS  ^inb 


Jf.    3*  fu^e  einen  ®ri(feL 

13.  T.    ©u^cn  @ic  noc^  etn?a^  (something  else)  ? 

cine  geber* 


14.  T.  £afcen  ©ie  fon(l  ni(%U  (nothing  else) 
0.  3ct,  ic§  tya&e  au^  mein 

15.  T.  SBerben  @ie  einen  £ut 
P.  5^eitt,  id  feerfce  feinen 

16.  T.  Siirben  ©ie  feine  Dinte  tyolen,  n>enn  @ie  twelve  ^olen  foflten? 
Q.  3a,  ic^  wiirbe  £)inte  ^olen,  n?enn  icb  fotlte* 


17.  T.  gotten  ©ie  geflern  Rapier? 

R.  5^ein,  i^  ^olte  geflern  fein  Rapier  (ober  feine^)» 

18.  T.  £afcen  @ie  ^eute  morgen  3l«n'  grogen  Coffer  gefiiflt? 
8.  3<*,  ic^  5ft^  ^euie  ntorgen  meinen  grogen  Coffer  gefiittt* 


19.  T.    SCerben  ©ie  foglei^  3^re  Heine  glafte  fiitten? 

U.    3^  tt?erbe  ©ie  nic^t  fogleic^,  fonbern  (but)  tyeute  na(%mittag  fiitten. 

20.  T.    TOtfyen  fie  nic^t  (wonld  you  not)  3^r  f^ijne«  ©la^  fiiHen, 

wenn  @ie  bu'rften? 
F.    3<*,  ic^  mbc^te  e^  fitUen,  foenn  i$  bu'rfte* 

*  In  these  answers  the  preference  should  be  given  to  the  use  of  the  pronoun. 
The  student  must  have  in  mind  the  gender  of  the  antecedent  when  selecting 
from  either  t§n,  jle,  or  e$. 


GERMAN  VERB-DRILL.  31 


21.  T.    2Ce*  fdj&tt  meinen  guten 

W.    3$  jty&Ie  3f)ten  guten  SlpfeL 

22.  T.    2D^bct)ten  <5ie  nict)t  audj  nteine  tyei§e  tetoffef  fcfyalen? 
X.    ftetn,  3fyre  $eijje  flartoffel  mbd)te  tdj  ni$t  f^alen* 

23.  71    S3a^  ^afcen  @ie  tyeute  mittag  gebedft? 

r".    3$  tya&e  ^eitte  mittag  unferen  langen  3:if^  gebectt. 

24.  T.    9ftbd)ten  3ie  nit^t  eine  Irafttge  ©ujtye  foc^en? 
^T.     3^/  i^  ntbc^te  tucirf)c  fod)cit, 

25.  7.    ©ottten  @ie  eine  flar!e  Stgarre  tauten? 
A.    9lein,  i^  fottte  leine  jlarfe  rau^en* 

26.  ^.    Mmmett  8ie  3^  ^>«ar  Jeben  Sfftorgen? 
^.    3a,  ic^  famme  es  jeben  S^orgen* 

27.  5^.    2Ba$  t»iirben  @ie  malen,  tuenn  @ie  fbnnten? 

C.  SBenn  id6  fbnnte,  iviirbe  ic^  ein  fc^bneg  portrait  ntalen* 

28.  T.    JpaBen  ©ie  ge^ern  aBenb  Styvtn  t^eueren  $affee  gerbflet? 

D.  3<J/  i^  Jft&e  i^n  geflern  aBenb  gerbflet. 

29.  T7.    SCann  fiitterten  @lc  3^  treue^  J)ferb? 
^    3(%  futterte  eg  ^eute  morgen* 

VERBS      FOLLOWED      BY      PREPOSITIONS 
GOVERNING    THE    DATIVE. 

Analysis. 

The  nine  prepositions: 

in,  in  iifcer,  over  tyinter,  behind 

anf,  upon  nefcen,  by,  near,  next        $nrifd)en,  between 

unter,  under        fcor,  before  an,  on 

require  the  dative  when  the  locality  is  mentioned  where  the  action 
takes  place,  or  rest  is  implied,  as  :  £)er  $ifd)  ijl  in  bem  3immer» 

These  prepositions  are  used  adverbially  by  prefixing  them  with 
ba^,  bar#,  as : 

fcarttt,  in  it  bariifcer,  over  it  ba^inter,  behind  it 

barauf,  upon  it      banetien,  near  it,  by  the  side  of  it      baser,  before  it 
baran,  on  it          bajttrifcfyen,  between  it  barunter,  under  it 


GERMAN  VERB-DRILL. 


Adjuncts  in  the  dative  are : 

MASCULINE  AND  NEUTER. 

fceitt,  to  the 

tlefettt,  to  this 
ieneitl,  to  that 

to  which 
,  to  every 
einent,  to  a 
feinem,  to  no 
nteinent,  to  my 
feinem,  to  his 
,  to  your 
,  to  her 
unferem,  to  our 


fcer 

Wefer 

Jener 

wetdjer 

{efcet 

etnet 

feiner 

mciner 

feiner 


unferer 


Adjectives  form  their  datives  and  genitives  alike  in  the  three  gen- 
ders, as  :  niebrigen,  low;  Wen,  high ;  fcfytverett,  heavy,  difficult,  etc. 


Themes  for  Drill. 


1*  3$  ppo.e  in  bent  getbe  (I  plow 

in  the  field)* 
2*  3$  fat**  wtf  ber  fatten  S5an!  (I 

kneel  on  the  hard  bench)* 
3*  3$  ar&eite  in  biefem  fatten  £im* 

nter  (I  work  in  this  cold  room)* 
4*  3$  fodje  in  biefer  bunlfen  ^itcfye 

(I  cook  in  this  dark  kitchen)* 
5*  3$  ttjo|ne  in  Jenem  atten  ^pawfe 

(I  live  in  that  old  house)* 
6*  3$  $tyfe  auf  Jener  SBiefe  (I  leap 

[I  am  leaping]  on  that  [yon- 
der] meadow)* 
7*  3$   ftt$e   nteinen   9Hno,   unter 

Jebem  ^ifc^e  (I  am  looking  for 

my  ring  under  every  table)* 
8*  3$  mate  ifter  3^em  3iwmer 

(I  paint  over  your  room)* 
9,  3$  friete  nefcen  bem  ©arten,  im 


£ofe  (I  play  by  the  garden,  in 

the  yard)* 
10*  3tfy  fpatte  §ota  »or  meiner  £pr 

(I  split  wood  before  my  door)* 
11*  3$  a,afytte  in  t>er  ^ir(%e  (I  yawn 

in  the  church)* 
12*  3$  feufjje  in  ter  Sinfamteit  (I 

sigh  in  solitude)* 
13*  3<fy  fdjwafce  in  i>er  @^ule  (I 

talk  in  the  school)* 
14*  3$    ttotyne   ^inter    ter   neuen 

$ir$e  (I  live  behind  the  new 

church)* 
15*  3d)  foo^ne  an  einem  prac^tijoHen 

©ce  (I  live  on  a  magnificent 

lake)* 
16*  3$  filttere  ben  §unt>  (tie  $aje) 

in  tern  §ofe  (I  feed  the  dog  [the 

cat]  in  the  yard). 


GERMAN  VERB-DRILL. 


33 


17*  3$  jUtjfcre  in  unferer  @$ule  (I 
whisper  in  our  school), 

18,  3$    Mgle    auf   i|rem   fcretten 
$u'$entif$  (I  iron  on  her  broad 
kitchen  table). 

19.  3$  $5re  Me  SftmiS  gwtfdjen  ber 
SBanb  unb  bent  (Sdjranf  (I  hear 
the  mouse  between  the  wall 
and  the  wardrobe). 


20.  3d)  fpeife  in  teiner  tfiic&e  (I 
dine  in  no  kitchen). 

21.  3$   re^ne    an    ber  ntebrigen 
SBanbtafel  (I  cipher  on  the  low 
blackboard). 

22.  3$  *4re  gwifdjen  ber  ©arten^ 
tpr  unb  bent  §aufe  (I  sweep 
between  the  garden  gate  and 
the  house). 


Analysis. 


CONDITIONAL  : 


ttwr&cu  ®iel 
et      f 


Where  would 


I  live? 


Jf*l 

icr  f 


Winter  ber  neuen 


barin 

barauf 

barunter 

bariiber 

baneBen 


baran 


r  f  dnttte, 

ntiifte, 

bu'rfte, 
oolite, 

abet 

follte, 

(but) 

I  ntbc^te,      . 

fcaj 
(as) 


j-tti(^t  lintet  ket  neuen  fiitc^e  wo^nen- 


fo 

(so) 


toetfce 


et 


f  atttt,  cannot  — 
tnitfi ,  am  not  obliged  to  - 
barf,  am  not  permitted  to 
Witt,  shall  not  — 
jbtt,  am  not  to  — 
care  not  to  — 


tto^nen. 


barin 

barauf 

barunter 

baru'Ber 

baneben 

baioor 

&ah  inter 


baran 


34 


GERMAN  VERB-DRILL. 


3Bo  Wtttfcett  fte[  »,*nm?  Where  would  j^theyf  live  ? 

^flcj 


neum 


tttCUU 


ttJit        1 

<2>ie,  fief 


urtr 


ba 


fo 


barm 

barauf 

tarunter 

tarufrer 

baneBen 


baran 


fdnntcn, 

multen, 
tiirften, 
WoHten, 
foEten, 


nic^t  ^inter  ter  neuen  ^trd^c 


tarin 

tarauf 

fcaritnter 

tiariiber 

tatteben 


bajroifdjen 
.    baran 


fdnncn, 

miiffen, 


fotten, 
I  nt&gen, 


P.  @ie  (patten 


Model-Drill  25, 

»or  metncr  Sr 
i?or 


I7.  3<^  fraitete   geflern  aBenb  ^ 
geftern  abenb  ^polj  »or  nteiner 

P.  @te  fpatteten  gefiern  abent) 
geflern 


r  nteiner  £fyur,  oter  ic^ 
gefpaltet;    t»a^  tl)at  i(^? 
»or  S^rer  S^iir,  oter  ©ie 


3.  T.  3^)  n?erte   foglei^  tutetier  §0(3  i)or  ntetner  3:pr  (patten; 

tterfce  i(^  t^un? 
P.  @ie  n?erten  fogleic^  tuieber  Jpol3  fcor  35rw  ^Wr  fr^Iten* 


GERMAN  VERB-DRILL.  35 


4.  T.  2$  foiirbe  »or  meiner  $pr  £ota  fpalten,  n?enn  id)  £olj  ba»or 
fpatten  biirfte;  aBer  ba  idj  fein  £0(3  »or  ntetner  $f)ur  fpalten  barf, 
fo  n?erbe  id)  femes  baser  fpalten;  »a3  fage  id)? 

P.   @ie  fagen,  <5ie  foiirben  i>or  3^r  $fyur  £ol$  fpalten, 
§olj  bafcor  fralten  biirften;  aBer  ba  ©ie  fein  ^olj  »or 
fpalten  biirfen,  fo  tuerben  ©ie  feines  basor  fpalten* 

Model-Drill  26. 


1.  720J.   3^  fe^re  jejjt  sttjiftett  ber  ®artentpr  unb  bent 
T.   3Bo  lejrt  0Wert  jieft? 

.   Sr  fe^rt  je$t  5H?ifd)en  ber  ©artentpr  unb  bem  £aufe» 


2.  J?o5.   3<^  feWe  geflern  nac^mittag  awif^en  ber  ©artentpr  unb  bem 

^aufe,  ober  id)  ^ak  geflern  nac^mittag  smif^en  ber  ©artentljur  unb 

bem  ^panfe  gefetyrt* 

T.   S3o  fe^rte  Robert  geftern  na^mittag? 
Class.   Sr  fe^rte  geflern  na^mittag  gn?if^en  ber  Oartent^nr  unb  bem 

£aufe,  ober  er  fyat  geflern  na^mittag  jtvifc^en  ber  ©artenttyu'r  unb 

bem  §aufe  gefe^rt. 

3.  Rol.   3^  n?erbe  ntorgen  mtttaa,  wieber  jiutfc^en  ber  ©artentpr  unD 

bem  ^paufe  fe^rcn» 

T.   2Bo  mirb  er  morgen  mtttag  toieber  fe^ren? 
Class.   Sr  totrb  morgen  mittag  mieber  smifc^tn  ber  ®artent|ur  unb 

bem  Jpaufe  fe^ren. 

4.  Rol.   3$  tviirbe  gwif^en  ber  ©artentijiir  unb  bem  §aufe  fetjren,  n?enn 

i$  bajmif^en  fe^ren  toottte  ;  aBer  ba  i$  nid)t  jttJtf^en  ber  ©artent|ur 
unb  bem  ^paufe  fe^ren  j»itt;  fo  foerbe  {^  nic^t  bajwif^en  fe|ren» 

T.   3Ba*  fagt  ftoftert?     (What  says  Robert  ?) 

Class.  Sr  tuurbe  gtttf^en  ber  ©artentfyiir  unb  bem  §aufe  fefyren,  tvenn 
er  ba^tuif^en  fe^ren  fooflte;  aBer  ba  er  nic^t  gwifdjen  ber  ©artent^iir 
unb  bem  $aufe  fe^ren  n?ifl,  fo  n?trb  er  ntd)t  baan?if(^en  fe^ren* 

Model-Drill  27. 

1.  Rob.  and  Chas.   2$tr  gd^nen  in  ber 
T.   So  gotten  9loBert  unb  $art? 
Class,  ©ie  gd^nen  in  ber 


36  GERMAN  VERB-DRILL. 

2.  Rol.  and  Chas.  Sir  gd^nten  lefcten  (gonntag  (last  Sunday)  aud) 

in  ter  $ircbe,  oter  foir  ^a&en  lefcten  <Sonntag  audj  in  ter  $ircfye 
gegdtynt 
T.   So  gd^nten  fte  lejjten  (Bonntag? 

.  @ie  gatynten   lejjten  (sonntag  audj  in  ter  $ir$e,  oter  fte 
lejtfen  ©onntag  au(^  in  ter  $ir$e  geg(i|ttt» 

3.  J?o5.  aw^  Chas.   Sir  foerten  nd^j^en  (next)  (Sonntag  nic^t  in  ter 


T.  Sa$  toerten  Sfto&ert  unt  $art  nd&fien  ©onntag  nidjt 
Class.   <Sie  foerten  ndd$en  ©onntag  nic^t  in  ter  $ir$e  gdtynen. 

4.  Rob.  and  Chas.  Sir  ttwrten  in  ter  $ir$e  gdfynen,  tt>enn  ttrir  tarin 

gd^nen  turften;  a&er  ta  tuir  nic^t  in  ter  $irdje  gd^nen  tu'rfen,  fo 

toerten  ttrir  ni(%t  tarin  gd|nen* 
T.  Sag  fagen  fie?    (What  do  they  say  ?) 
Class.  @ie  nwrten  in  ter  $ircfye  gd^nen,  toenn  (Ie  tarin  gd^nen 

tu'rften;  after  ta  fte  nid)t  in  ter  ^ircfye  gd^nen  tu'rfen,  fo  werten  f!e 

ni^t  tarin  gd^nen. 

Model-Drill  28.* 

1.  T.   So  (where)  foerten  @ie  ntorgen  ppgen? 

A.  3d)  totftt  morgen  in  tent  ^elte  ^fliigen* 

2.  T.  Sarum  Meten  @ie  tior^in  auf  ter  tjarten  35an!? 

B.  3^  faiete  tarauf,  weil  (because)  ic^  ttotlte. 


3.  T.  Siirten  @ie  in  tiefem  Mten  3iroitttt  arbeiten,  tuenn  ©ie  mii§ten  ? 
C.  3$  rourte  ni(|t  tarin  arkiten,  menn  ic^  mii§te,  fontern  foenn  i$ 


4.  T.  £afcen  ©ie  geflern  in  tiefer  tunflen  ^iic^e 

D.  3fl,  i*  5a^e  geflern  tarin  gefodjt* 

5.  T.  Ser  wirt  in  jenem  alien  §aufe  mo^nen? 

E.  3d)  feerte  tarin 


6.  T.  Siirten  @ie  auf  jener  griinen  Siefe 
F.   9?etn,  ic^  wiirte  ntc^t  tarauf 


Questions  on  the  preceding  themes. 


GERMAN  VERB-DRILL.  37 

7.  T.  ©udjten  @ie  Siren  Sting  unter  tern  Stffy? 
6*.  3<*,  i$  frdjte  ifytt  barunter* 

8.  71  9ftbd)ten  <Sie  nidjt  wfcer  metnem  3intmer  malen? 
If.  3<*/  i$  mbcfyte  bariiber  malen* 

9.  T7.  $bnnen  @te  nefcen  bent  ©arten  fptelen? 
/.  3<*,  id)  !ann  batte&en  fptelen* 

10.  r.  gyiiifen  @ie  §ola  »or  ber  2Mr  flatten? 
^.  9lein,  td^  mug  ttidjt  Jpolj  ba»or  fpaiten* 

11.  T.  SBurben  @ic  in  ber  $ircfye  ga^nen? 
L.  Sflein,  i<%  ttwrbe  ni^t  barin  ga^nen* 

12.  T.  9fto$tett  @ie  in  ber  Sinfamleit  feufjen? 
M.  2&,  in  ber  Sinfamfett  mbc^te  ify  feufgen* 

13.  T.  ©otlten  8ie  in  ber  ©djule  ffiwajen? 
-ZV.  ^etn,  id)  foflte  ntc^t  barin  fc^»a|en» 

14.  T.  SBerben  ©ie  ^inter  ber  neuen  ^ir^e  wo^nen? 
0.  3<*,  i^  werbe  ba^inter  tvo^nen* 

15.  T.  2Ber  too^nte  an  bem  pra^tootlen  See? 
P.  ^^Ui|>  tuo^nte  bar  an* 

16.  T.  ^aBen  Sie  ^eute  morgen  bie  ^a^e  im  £ofe  gcfiittctt? 

Q.  9letn,  id)  tyafce  (le  ni^t  barin  gefuttert;  i^  ^aBe  (!e  in  ber 
gefiittert. 

17.  Tl  £oren  @ie  bie  3^au«  anjiften  ber  $3anb  unb  bem  @^ranl? 
R.  3«/  i*  ^re  fie  ba$twf$em 

18.  T.  ^oc^ten  @ie  gfeifcfyen  ber  ©artent^iir  unb  bem  £aufe  le^ren  ? 
S.  9lein,  idj  moc^te  nic^t  bajmifc^en  le^ren* 

Themes  for  Drill* 

1.  £>a3  Setb,  in  bem  (tuelc^em)  i(^  3.  !Da3  falte  3intmer,  in  bem 
ppge  (the  field  in  which  I  plow).        cfyem)  idj  arBeite. 

2.  ^ie  33anf,  auf  ber  (welder)  i(^  4.  £>te  bunHe  ^ii^e,  in  ber  (n?eld)er) 
rniee*  ic^  loc^e. 

*  Inversions  of  the  foregoing  themes  which,  without  being  questioned,  the 
pupa  should  vary  according  to  the  model-drills  29,  30,  81,  32. 


38  GERMAN  VERB-DRILL. 

5,  Dag  alte  £aug,  in  bem  (roeld)em)  10,  Die  £t)ur,  fcor  ser  (feeder)  td> 
id)  fooJjne,  £0(3  fpaite, 

6,  Die  grime  28iefe,auf  ber  (n?eld)er)  11*  Die  $ir$e,  in  ber  (melc^er)  id) 
id)  tyitpfe,  gafjne, 

7*  Der  $ifd),  unter  bent  (n>el$em)  IS,  Der  Breite  $iid)entifd),  auf  bem 
t$  meinen  3Ung  fnd)e,  (n?eld)em)  id)  Biigfe, 

8.  Dag  Simmer,  iiBer  bem  (tt?elc()em)  13.  Die  @d)itle,  in  ber  (welder)  id) 
id)  male.  fd)iua£e, 

9,  Der  ©arten,  neBen  bem  (welc^em)  14,  £)er  pra^boKe  <3ee,  an   bem 
idj  fpiele,  (wel^em)  id)  tt>ot)ne, 

Model-Drill  29. 

ijt  bag  gelf,  in  bent  idj  Je^t  ppge, 

ifl  bag  gefo,  in  bem  i^  geftern  pflitgte,  ober  bag  ijl  bag  gelb,  in 
bem  i^  gejiern  geppgt  ^a&e, 
Dag  ijl  bag  $efo,  in  bem  i$  morgen  ppgen  werbe, 
Dag  iji  bag  gefo,  in  bem  i$  ppgen  tDiirbe,  n?enn  i$  barin  ppgen 
mii§te;  a6er  ba  i(^  in  bem  gelbe  nid)t  ppgen  mufi,  fo  werte  ic^  nic^t  barin 
pfliicjen, 

Model-Drill  30. 


Dag  ijl  bie  bnnffe  $iidje,  in  ber  Sftarie  }e^t 

Dag  ijl  bie  bwtfle  ^ii(^e,  in  ber  Sftarie  gejlern  mittag  fo^te,  ober  bag 
ijl  bie  bunfle  $itd)e,  in  ber  SJlarie  gejlern  mittag  gefodjt  l|at, 

Dag  ijl  bie  bunffe  ^it(^e,  in  ber  Siftarie  morgen  frii^  (to-morrow 
morning)  !o$en  h?irb, 

Dag  ifl  bie  bnnfle  ^iic^e,  in  ber  9)Zarte  fod)en  n?iirbe,  n?enn  fie  barin 
?od)en  biirfte;  a6er  ba  50^arie  ntd)t  in  ber  bunften  ^ii(%e  fod)en  barf,  fo 
wirb  fie  ntd)t  barin  fo^en. 

Model-Drill  31. 

Dag  ijl  ber  ©arten,  neBen  bem  iuir  je^t  fpielen, 

Dag  ifl  ber  ©arten,  nefcen  bem  nrir  geftern  aBenb  fpielten,  ober  bag  ifl 
ber  ©arten,  neBen  bem  tttr  geftern  aBenb  gefpielt  tya&en, 

Dag  ifl  ber  ©arten,  ne&en  bem  tvir  morgen  frielen  n?erben, 

Dag  ifl  ber  ©arten,  ne&en  bem  luir  fptelen  ttjiirben,  n?enn  n?ir  baneben 
fpielen  lonnten;  after  ba  nrir  nic^t  neBen  bem  ©arten  fpielen  fonnen,  fo 
werben  n?ir  nic^t  baneBen  fpielen, 


GERMAN  VERB-DRILL. 


39 


Model-Drill  32. 

tft  bie  S^itr,  sor  ber  (£ie  (you  ;  fie,  they)  $eute  §0!$  fpatten* 
£)ag  ifl  Me  i^flr,  »or  ber  @ie  (jte)  gejtern  £0!$  foatteten,  ober  bag  if* 
bie  Sfyiir,  sor  ber  @ie  (fte)  gejlern  £ol$  gefpaltet  ^afcen. 
£)ag  tfl  bie  S^iir,  sor  ber  @te  (fte)  morgen  £>ol3  fpalten  toerben* 
£ag  ifl  bie  Sfyu'r,  »or  ber  @ie  (fie)  Jpolg  fpalten  hwrbett,  jrenn  @ie 
(fie)  Jpolj  baser  fpaltcn  njotlten;    aber  ba  @ie  (jte)  tttc^t  »or  ber  Spr 
fpalten  molten,  fo  trerDen  @ie  (jte)  nii^t  $olj  ba»or  fpatten* 


S5ricf  an  fetnen  Dnfel.*—  (Johnny's  letter  to  his  uncle.) 
Stefcer  £)nfel! 

1»  g«  ijl  ^eute  ©onntag  (Sunday),  itttb  ba  id)  nidjts  gu  t^un  ^ak,  fo  tvitt 
tc^  mit  3^^  plaubertu  @ie  werten  bariiBer  (ac^en  ofcer  gd^nen*  Sag 
t^at  i^  ^eute?  §eute  tnorgen  fe^rte  t^  ben  ^ufftoben  in  meinem  3i^wter, 
imb  bann  fe^rte  ic^  au^  ben  £of,  well  i^  ntugte  ;  bann,  ba  lein  2:ifcb  im 
©^ul^tmmer  war,  fniete  ic^  auf  bent  Garten  33oben  nnb  jetc^nete  auf  ber 
33anf  »  ^arl  ijl  awc^  ^ier»  S^orcjen  miiffen  tt>ir  im  ©arten  arBeiten  ;  ttrir 
ntbctjten  in  itnferem  3^me^  cirbeiten,  <iBer  trir  bitrfen  nid)t  barin  arbetten, 
^lart  unb  ic^  tan^ten,  ^itpften  unb  tauten  geflern  nacbmittag  im  Jpofe  unb 
fpielten  mit  bent  alten  £nnbe»  2Bir  toiirben  auf  jener  griinen  Siefe  getan^t, 
gelac^t  unt)  gefpiett  ^aBen,  tuenn  n?ir  gebnrft  fatten*  !£)er  2efyrer  (teacher) 
trill,  ba§  n?ir  $n  §anfe  ru^en,  ober  bap  toir  im  ©c^nljimmer  geic^nen, 
redjnen  ober  lernen* 

3^  rancl^te  geflern  aBenb  eine  Stgarre  in  meinem  3^mmer»  3^  mw§te 
flarl  bason  tynften.  Der  Se^rer  prte  eg  ;  janlte  mic^,  unb  weil  i$  lac^te, 
Hopfte  er  mid)»  3$  toeinte  !  3^  mbd)te  ben  Setyrer  auc^  flopfen,  n?enn  tcfy 
flar!  unb  grof  ware;  aber  ba  i^  nic^t  grop  unb  nicfyt  Ir&ftig  Mn,  fo 
tc^  eg  ni^t  t^un! 

2,  ©efhrn  fatten  n>ir  leine  ©cfyule,  unb,  ba  tuir  ^ungrig  foaren,  t-otte 
^et§e  ^artoffeln  aug  ber  ^iic^e  ;  bann  fiillte  er  eine  Slafd^e  mit  SBajJer  unb 
l^olte  ein  ©lag;  ttrir  ppften,  tauten  unb  tanjten;  bann  fu'flte  ^art  beg 
Se^rerg  $ut  mit  Saffer  unb  matte  fein  portrait  mit  !Dinte  an  bie  SGanb 
unb  trommelte  flar!  auf  bem  Coffer,  3lber  ber  Sefyrer  ^at  t^n  bafu'r 
gejanft,  unb  ft>eil  er  nic^t  fogleid)  tt?einte,  ^at  er  t|n  gellopft*  $arf  jveinte 
unb  feufate  fobann!  Sr  mu^te  bag  portrait  son  ber  SSanb  ab^o6etn,  unb 


*  Johnny's  letter  contains  all  the  words  thus  far  introduced. 


40  GERMAN  VERB-DRILL. 


bamt  mujjte  er  ben  $o$ofen  in  ber  $ii$e  ^eijen;  bamt  ben  $affee  r8(ien 
unb  ^artoffem  fdjalen;  bann  ^polj  »or  ber  Sfyiir  tm  £ofe  fpatten,  unb  id) 
mufjte  bag  £01$,  bag  $arl  gefpaltet  tyatte,  fitter  bte  Sfyiir  in  ber  ^itdje 
tfyun  (put);  bann  mu§te  id)  SBajfer  tyolen  unb  etne  <5uppe  fo$en, 

3,  £)er  Scorer  fpeifle  mit  feiner  Gutter;  bie  <£uppe  aBer  (however) 
war  nidjt  fefyr  fraftig*  £)er  Sefyrer  fiittert  fetn  $ferb  unb  feinen  $unb,  aBer 
ung  fiittert  er  tttcfyt* 

!Der  Ce^rer  wo^nt  je^t  fyinter  ber  neuen  ^ir^e;  aBer  er  twrb  nic^t  lange 
ba  foo^tien,  ba  er  em  neiteg  pratfytooHes  §aug  neBen  bem  @ee  gefauft  ^at; 
er  fott  fe^r  reid)  fein.  ^art  unb  ic^  tueinen  oft  in  unferer  (Sinfamfeit; 
ttrir  ac^ten  jeben  5D^enf^en,  aBer  nicfyt  jeben  Se^rer;  auc^  nicfct  {ebe  Gutter, 
fiir  bie  (tue(^e)  ttrir  $affee  rbflen,  ©uppe  loc^en,  SBaffer  ^olen,  ^artoffetn 
ftdlen,  ^0(3  fpalten,  bag  ge(5  ppgen,  ^)ferbe  fitttern,  ben  Dfen  lei^en,  %m* 
mer  fe^ren  unb  ben  %i\$  bete  tttii|Jen» 

4»  2)eg  Se^rerg  Gutter  t^ut  nic^tg  fiir  ung*  Senn  pe  gut  ware,  wiirbe 
fte  fiir  ung  na^en,  Biigeln  ober  unfere  ^aare  !dmmen;  aBer  fie  ttyut  bag 
nidjt*  ^arl  fammt  meine  Jpaare  unb  ic^  feme* 

($ejhrn  nac^t  (night)  prten  ttrir  etne  Sftaug  jtt?if^en  bem  ©cfyranf  unb 
ber  2Sanb»  2)ag  3immer  tt)ar  bunfel,  unb  tt?ir  lonnten  bie  93?aug  nidjt 
fud)en»  Sir  marten,  unb  ba  ttJtr  ni$t  ru^en  fonnten,  fo  Wtt3a^ten  ttrir. 
£>er  Se^rer  ^brte  ung,  unb  rufyte  auc^  ni^tj  er  flopfte  an  ber  Si^iir*  !Da 
ttrir  nid)t  me^r  f(%n?a^en  burften,  fo  pjierten  tt)ir.  SOlorgen  iverben  ttrir 
bie  $a|je  ^olen,  unb  biefe  mu§  bie  3}Jaug  fuc^en* 

5.  Der  Se^rer  ^at  leine  $inber.  SCenn  er  ^inber  ^a'tte,  ttiirbe  er  nict)t  fo 
^art  feuu  ^arl  mar  ijor^tn  ^ier,  ijt  aBer  je^t  auf  ber  SBiefe  oDer  im  getbe 
unb  fucfct  feine  U|r,  feinen  ©rijfel  unb  feinen  golbenen  0ting»  ^peute  morgen 
tuaren  er  unb  i(^  in  ber  $ir$e*  3Cir  mu§ten  gafynen;  bann  trommelten 
tt)ir  auf  ber  23anf,  iact)ten  unb  ^ufteten*  £er  Se^rer,  ber  au(^  in  ber  $ir$e 
war,  aan!te  mieber.  3u  ^^wfe  ^°Pf^  er  un^*  £*e&er  SDnW,  tt>ag  foflen 
tt?ir  tf)un  ?  2Bir  miij[en  ^artoffetn  unb  SSBajferfuppe  fpeifen  !  2Cir  tt)oUen 
na(^  Jpaufe!  SBir  biirfen  nicfyt  tan^en;  tt)ir  fonnen  ni(^t  trommeln,  tt)enn 
tt?ir  ttjotlen;  tt)ir  fotten  ni^t  fpieten;  tt?ir  fotten  ni$t  rau^en;  tt?ir  foUen 
ntc^t  plaubern,  fonbern  nur  fliiftern;  tt)ir  biirfen  nictjt  mit  X)inte  an  bie 
SBanb  malen;  tt>ir  biirfen  nid)t  auf  ben  Zi\%  aeicbnen.  2Bir  bitrfen  nur 
re^nen,  lernen,  auf  Rapier  jeic^nen  unb  arBeiten.  SieBer  Dnfel,  i(%  weine 
unb  feufje  iefet  unb  trdume  »on  311  £aufe!  ^ommen  @ie!  9)Zein  Coffer 
t(l  gepadft  ! 


GERMAN  VERB-DRILL. 


41 


NOUN. 


bie  — ,  bte 

bad  — ,  bad 


Analysis. 

PRES.          IMPEBB1. 

tdj  (berf^e,    — ^te,    fle*— A 

er,  (fte,  she)     —  *t,    — *te,    fle*— *t  fyat,     — *eti  feirb 

fotr  — ?en,  — ^tett,  ge^ — -t  tya&en,  — ; 


@ie,  (fte,  they)  — *en,  — #tcn,  ge^ 


CONDITIONAL  : 

Der  (Stf(^),  ben 
Die     — ,    bie 


icif)        (bed)^ett  ttJitrbe, 
er,  fte       — ^en  toiirbe, 
tuir          — *en  witrben, 
@ie;  pc    — ^en  iuiirben, 


ttjenn 


COMPABATIVl!. 


er, 


ja^m,  gammer,  tame 

leid)t,  leister,  easy 

aufric^ttg,  aitfrt^tiger,  sincere 

reicfy,  reiser,  rich 

unter^altenb,  unter^altenber,  entertaining 

Brett,  Breiter,  broad 

Uefeendttwrbia,,  Uebendnjurbtger,    amiable 

warm,  warmer,  warm 

interej]ant,  intereffanter,  interesting 

gut,  fceflTer,  good 

^ungrtg,  ^ungriger,  hungry 

f$on,  fcboner,  beautiful 

f^tver,  f^iuerer,  difficult 

ebler,  noble 


I  ebel, 

.• 

ba  er,  (Pe,  ed)  nify  Breit  (adj.)  ifl,  fo  - 
ntty  (bed)^en  (verb). 


ware ;  afcer 


f  ttjcrbc 


<Ste,  pe  . 


(fte, 


Themes  for  Drill. 

1.  Dad    (ja^me)    $ferb,   bad   id)  3.  Die   (feidjte)  Slufgafce,  bte   i$ 
aaitme  (the  horse  that  I  bridle).  (erne  (the  lesson  that  I  learn). 

2.  Dad  (gute)  $inb,  bad  idj  fiiffe  4.  Dad  (reidje)  Sftdbdjen,  bad  i^ 
(the  child  that  I  kiss).  |etrat|e  (the  girl  that  I  marry). 


GERMAN  VERB-DRILL. 


5*  Der  (aufrid)tto,e)  9tad?Bar,  ben  id) 

e^re     (the    neighbor    that    I 

honor)* 
6*  Die  (unterfyaltenbe)  3erflreuuna,, 

Me  id)    fucfye    (the  amusement 

that  I  seek)* 
7.  Der  (Breite)  £ifd>,  ben  icfo  becfe 

(the  table  that  I  set)* 
8*  Dad  (fdjtoere)  9ftujtfftiid,  bad  icfy 

fpiele  (the  music-piece  that  I 

play)* 
9*  Dad  (warnte)  $immvt  bad  id) 

iitfte  (the  room  that  I  air)* 
10*  Dad    (tntereffante)    23u$,    bad 

id)  ttwnfd)e  (the  book  that  I 

wish). 


11*  Der  ($ttn<jri(je)  £unb,  ben  id) 
fiittere  (the  dog  that  I  feed)* 

12*  Dad  (fd)one)  portrait,  bad  id) 
male  (the  portrait  that  I  paint)* 

13*  Die  (He&endnwrbige)  @$tt>efier, 
bie  ic^  Ue&e  (the  sister  that  I 
love)* 

14*  Die  (eble)  8Kfl*t,  bie  i$  ^ege 
(the  intention  that  I  enter- 
tain)* 

15*  Dad  (fdjmufctge)  3tntmer;  bad  i^ 
fefyre,  (the  room  that  I  sweep)* 

16*  Die  (interejjante)  Dame,  bie  id) 
adjte  (the  lady  whom  I  respect). 

17*  Der  (jtyitoe)  ©arten,  ben  i$ 
f auf e  (the  garden  which  I  buy) , 


Model-Drill  33.* 


1.  T.   £ter  if*  bad  $ferb,  bad 
P.   £ier  ifl  bad  5)fert,  bad 


gaume* 
e  ^aitmen* 

2.  ^.   Sd  i(l  bad  $ferb,  bad  i(^  geflern  ntor^en  jaumte,  ober  bad  id) 

0ejlern  ntorgen  ge^dumt  |aBe* 

P.  (Sd  i(l  bad  ^ferb,  bad  @ie  gefiern  morgen  gaumten,  ober  bad  @ie 
gejlern  ntorgen  a^aitmt  ^aBen* 

3.  T.   Sd  tjl  bad  ^>ferb,  bad  i^  ^eitte  aBenb  sciumen  werbe* 
P.   Sd  ijl  bad  ^)ferb,  bad  ©ie  ^eute  aBenb  jaitmen  n?erben. 

4.  T.   (Ed  ifl  bad  $ferb,  bad  ic^  sditmen  luiirbe,  tvenn  ed  jammer  n>dre; 

aBer  ba  ed  nl$t  ja^m  ift  fo  werbe  i$  ed  ntd&t  gdumen* 
P.   Sd  i(l  bad   $ferb,  ta«  @ie   sditmen  tviirben,   ttenn  ed  jammer 
t»dre;    aBer  ba  ed  nid)t  ja^m  ijl,  fo  feerben  @ie  ed  ni($t  adumen, 

Model-Drill  34. 

1.  Rol.   Dad  if*  ber  57adbBar,  ben  id)  efjre* 
Teacher  to  Class.   2Cer  ift  bad  ? 
Dad  if*  ber  5^a(^Bar,  ben 


*  The  pupil  responds  without  being  questioned. 


GERMAN  VERB-DRILL.  43 


2.  Rob.   $3  ijl  ber  Sftadjkr,  ben  icfy  immer  (always)  e^rte,  ober  ben 

id)  immer  gee^rt  $a&e. 

Class.   @3  ijl  ber  Sftacfy&ar,  ben  Robert  immer  e^rte,  ober  ben  er 
immer  geefyrt  "§at* 

3.  Rob.   (£3  ift  ber  9ta$&ar,  ben  tdj  immer  efyren  merbe, 
Class.   @3  ijl  ber  -ftacfy&ar,  ben  ^ofcert  immer  efyren  mirb, 

4  720J.   S3  ijl  ber  9tacfy6ar,  ben  id)  nidjt  etyren  jviirbe,  n?enn  er  ni(^t  cwf^ 

ric^tig  mare  ;   aBer  ba  er  aufri($ttg  ijl,  fo  toerbe  ic^  i|n  immer  e^ren, 

Class.   @3  ijl  ber  ^ac^Bar,  ben  9bBert  ni^t  e^ren  wiirbe,  foenn  er  nic^t 

aufrt^ttg  mare,  aber  ba  er  aufri^tig  ifl,  fo  ttnrb  er  i|n  immer  e^ren. 

Model-DriU  35, 

1.  Rob.  and  Clias.  ^pier  ijl  bie  2htfa,afee,  bie  mtr  lernen* 
Class.   £ier  ift  bie  2lufgaBe;  bie  fte  (9loBert  unb  ^arl)  lernen. 

2.  Rob.  and  Chas.   &$  ijl  bie  Slufgafce,  bie  mir  fyeute  morgen  ternten, 

ober  bie  mir  ^eute  morgen  gelernt  l|a6en, 

Class.   &&  ifl  bie  5lufga6e,  bie  jte  ^eute  morgen  ternten,  ober  bie  fte 
fyeitte  morgen  geternt  tyafcett. 

3.  Rol.  and  Chas.  @3   ijl  bie  SlufgaBe,  bie   mir   fiir   morgen  lernen 

toerben, 
Class.  S3  ifl  bie  SlufgaBe,  bie  fte  fiir  morgen  lernen  merben, 

4.  Rob.  and  Chas.  £3  ijl  bie  Slufga&e,  bie  ttrir  DieKeic^t  (perhaps) 

lernen  miirben,  menn  fte  leister  mdre;    afrer  ba  fie  nifyt  lei^t  ift, 
fo  merben  mir  fte  ntd)t  lernen* 

Class.  S3  ijl  bie  Slnfgak,  bie  fte  i)ieHetd?t  lernen  foitrben,  n?enn  fte 
leister  mare;  after  ba  fte  ntd)t  letc^t  ijl,  fo  merben  fie  (3to6ert  unb 
f!e  (bie  2htfga6e)  nid)t  lernen* 


Model-Drill  36.* 

1.  T.   $bnnen  @ic  mein  $ferb  nic^t  gaitmen? 

A.  5^etn,  icf)  fann  e3  nifyt  jdumen,  ba  es  ni^t  ja^m  ijl» 

2.  T.   Siirben  @ie  biefe3  $tnb  fitjjen,  menn  e3  gut  mare? 

B.  3a,  menn  e3  gut  mare,  mu'rbe  ic^  e3  fiij[em 

*  Questions  on  the  preceding  themes. 


44  GERMAN  VERB-DRILL. 

3.  T.  5Berben  <5ie  bie  SlufgaBe  nic&t  Icrnen? 

<7.  3a,  idj  werbe  pe  lernett,  benn  (le  ijl  leid^t, 

4.  r.  JpaBert  @te  ben  9ta$Bar  geet^rt,  weil  er  aufri^tig  tfl? 
.A  3ft,  id)  $aBe  i^tt  geetyrt,  weil  er  aitfridrtig  i(l» 

5.  5T  ^eirat^en  @ie  bag  ^ab^en,  j»eU  e^*  ret$  ijl? 
^.  ^ein,  i$  tyetrartje  eg,  n?eii  eg  gut  tfh 

6.  T.  ©uc^ten  <Ste  biefe  Serjhreutwg,  well  fte  unter^altenb  tfl? 
F.  3a,  i^  ftt(%tc  pe,  »eil  pe  unter^altenb  i(l. 

7.  T.  SBiirben  @ie  biefen  £ifdj  bedfen,  wenn  er  Breiter  ware? 

6^.  3<i/  w^nn  er  fcreiter  unb  langer  n?are;  n?u'rbe  t$  t^n  bedfen* 

8.  T.  SCiirben  <Ste  btefeg  2Wup!|Ki(f  fpielen,  tt>erm  @ie  Ibnnten? 
^T.  3ft/  t$  ^u'rbe  eg  fpielen,  tvenn  id)  fbnnte;    akr  eg  tp  511 

9.  T.  SSarum  (why)  ^afcen  ©ie  bag  Simmer  geluftet? 
/.  3^  ^aBe  eg  (jelu'ftet,  j»cil  eg  gu  warm  ip» 

10.  T.  SBel^eg  ^it(^  Herbert  @ie  wiinf^en? 
-S^.  3d)  feerbe  bag  interejfante  »iinf^en* 

11.  T.  2M$en  §unb  ^akn  @te  gefiittert? 
L.  3<^  ^aBe  ben  fyungrigett  gefuttert* 


T.  3Bann  malett  @ie  bag  fct^one  portrait? 

M.  3^  werbe  eg  morgen  malen,  n?enn  i(^  lann* 


13.  T.  2Ber  i(l  bag  IteBengwurbige  9ftfoc()ett,  bag  @ie  lieBen? 
JV7;  £>ag  S^a^c^en,  bag  i^  UeBe,  tjl  meine  IteBengtuurbige 


14.  T.  2Bte  (how)  war  bie  2lBp$t,  bie  @ie  ^egten  ? 
0.  £te  SlBpc^t,  bie  tdj  ^egte,  war  ebeL 


15.  T.  SBaritm  werben  ©ie  bag  3tot«ter  fe^ren? 
P.  3^  i^^be  eg  fe^ren,  weil  eg  ftmu^ig  ip* 


16.  T.  SBitrben  ©ie  Jene  Dame  a^ten,  wenn  ©ie  intereflanter  ware? 
Q.  3ft,  wetttt  pe  intereffanter  ware,  wiirte  i6  PC  acfyteiu 


17.  T.  SBelc^en  ©arten  molten  @le  gent  laufen? 

R.  3$  mbctyte  gern  Jenen  faufen,  wenn  er  fc^bner  ware, 

*  In  the  instance  of  2ftab$en,  ftraitlettt,  SBeib,  the  grammatical  gender  is  often 
ignored,  and  as  antecedents  they  are  frequently  alluded  to  as  fie. 


GERMAN  VERB-DRILL. 


45 


VERBS    WITH    PERSONAL    PRONOUNS    IN 
THE    ACCUSATIVE. 

Analysis. 

The  accusatives  of  all  personal  pronouns  are  . 
Sing,    midj,  me        ©ie,  you        ifyn,  him        fte,  her        eg,  it 


Plur.  ung,  us 


,  you       fle,  them 


'    ©ie,  you 

3*  Ite&e 
er  llefo 

ifyn,  him 
fte,  her 

ttrir  liefcen 

eg,  it 

(Eucfy,  you 

.    fte,  them    . 

'   tntcfy,  me     ' 

(5ie  Itefcen 
3t)r  Ite&et   - 
fte  liefcen 

tfyn,  him 
pe,  her 
eg,  it 
ung,  us 

.    fte,  them    . 

»ett 


<Sie,  you 
er,  he 
fte,  she 
eg,  it 

3fa  you 

fte,  they 


er,  he 
fte,  she 
eg,  it 
tuir,  we 
pe,  they 


fmb 

if* 

* 

ift 

feiD 


Hn 


ftnb 


Themes  for  Drill. 


1,  Ue&en,  to  love 

2,  efyrett,  to  honor 

3,  ac^ten,  to  respect 
4»  fc^^en,  to  esteem 
5*  ganlm,  to  scold 

6,  loBen,  to  praise 

7.  tabeln,  to  blame 

8»  fragen,  to  ask,  question 
9.  lefyrett,  to  teach 

10,  ftrafett,  to  punish 

11,  fiiffen,  to  kiss 

12,  faffen,  to  take  hold,  seize 

13,  fcfyonen,  to  spare 


lecause    gittig,  kind 


,  upright 
etelmiitfytg,  nobleminded 
freimiit^ig,  generous 
wnartig,  naughty 
fleigtg,  diligent 
trage,  lazy 

ijerjlanfetg,  intelligent 
itnn?ijfent),  ignorant 
Bofe,  bad 

,  good-hearted 
,  feeble 
alt,  old 


46 


GERMAN  VERB-DRILL. 


14*  warnen,  to  warn 

15*  ^eiten,  to  cure 

16*  fn$en,  to  look  for,  seek 

17*  trofien,  to  comfort 

18*  fiircfyten,  to  fear 

19*  necfen,  to  tease 


because  ttorlaut,  rash 

"  Iran!,  sick 

"  nottywentig,  needful 

"  itngutrfltd),  unhappy 

"  graufam,  cruel 

"  finfcifd),  childish 


Model-Drill  37. 

PKESENT. 

1.  Teacher  to  Rob.   3$  loBe  @te,  weii  @ic  fleifng  finb  ;    wen  Me  id)  ? 

(whom  do  I  praise  ?) 
Hob.   <5ie  loben  mi$,  foeil  id^  fleigig  Bin* 

2.  T.  to  Class,  pointing  to  Rol.   %$  lobe  i^n  (Robert),  mil  er  fletjjtg 

ijl;    tven  Me  id)? 
(7/as*.   @ie  loBen  i§tt,  »ell  er  flei^ig  ijl* 

3.  T.  zfo  (7^5*.   3(%  lobe  (Eucfo,  njeil  3^r  flei^ig  fetb;    jven  loBe  ic^? 

.   <Sie  loBen  «n«,  Weil  wir  fleijjtg  (lnb» 


4.  ^T7.  ^o  C?«55,  pointing  to  Rol.  and  Ohas.    3^  loBe  fte,  »cil  fte 
flei§ig  ftnt);    t»en  Me  id)? 

@ie  loben  Robert  unb  ^arl,  »eil  fie  fletplg  fmb* 


Analysis. 


er 
fie 

IMPERFECT.              PERFECT. 

!ei§tg  waren  or  gewefen  finb, 
leigig  war     "  gewefen  ifl, 
leifiig  war     "  gewefen  ift, 

you  were  or  have  been  diligent 
he  was  or  has  been  diligent 
she  was  or  has  been  diligent 

because 

e$    fleijHgwar     "gewefenift, 

it  was  or  has  been  diligent 

fte  fletjHg  waren  "  gewefen  finfc, 

they  were  or  have  been  d. 

3^rflei|ig  waret  "  gewefen  feit>, 

you  were  or  have  been  diligent 

ta 

lei§tg  war    or  gewefen  Bin, 

I  was  or  have  been  diligent 

well 

er 
fie 

Iei§ig  war     "  gewefen  ift, 
leifiiq  war     "  gewefen  ift. 

he  was  or  has  been  diligent 
she  was  or  has  been  diligent 

because" 

e$   fleijng  war     "  gewefen  tft, 

it  was  or  has  been  diligent 

fie   fleifng  waren  '  '  gewefen  finb, 

they  were  or  have  been  d. 

.wir  fletfig  waren  "  gewefen  finb, 

we  were  or  have  been  diligent 

GERMAN  VERB-DRILL. 


47 


Model-Drill  38. 

IMPERFECT    AND    PERFECT. 

1.  T.  to  Rob.  3$  foBte  ©te,  toeit  @te  fleijng  fearen,  ober  t$  $aBe  6ie 

getoBt,  toeil  ©ie  fleijng  gettefen  pnb;    feen  loBte  i$? 
.#0#.   <£ie  (often  mid),  toett  tdj  fleijjig  n?ar,  ober  Sie  IjaBen  mid) 
geloBt,  tteil  id)  fleijng  gewefen  Bin* 

2.  T.  to  Class,  pointing  to  Eoo.   3$  fofcte  i^«  tmmer  (always),  weit 

er  flet^tg  war,  ober  id)  ^aBe  i^n  tmmer  gelofrt,  tt>eil  er  flet^tg  getuefen 
tjl;    wen  Io6te  i(^  immer? 

Class.   @ic  JoBten  i^n  tmmer,  toeit  er  flei§ig  n?ar,  ober  8i 
i|n  immer  gelo&t,  toetl  er  fleipig  gewefen  ifh 

3.  T.  ^o  C?a55.   3$  loBte  Suc^  fritter  (formerly),  toetl  3^  Pfi§t 

ober  idj  ^ak  Suc^  fritter  gelo&t,  roeil  3^  P^ptg  gewefen  feib  5   tuen 
Zo&te  i^  fritter? 

Class.   <3ie  lofcten  un^  frii^er,  tveil  n>ir  flei^tg  luaren,  ober  @ie  ^aBen 
un^  fritter  geloBt,  wett  t»ir  flet^tg  getoefen  ftnb* 

4.  T.  to  Class,  pointing  to  Rob.  and  Chas.   3$  tofcte  ftef  foeit  pe 

flet§ig  toaren,  ober  i^  ^aBe  pe  getoBt,  weit  Pe  flei^ig  getvefen  pnfc; 
luen  loBte  t(^? 

Class.   (Bie  lobten  SloBert  itnb  ^arl,  toetl  pe  Peipig  maren,  ober  @te 
loBten  pe,  tpetl  pe  fleipig  gemefen  pnb* 


foBatD 
as  soon  as 


foBatb 
as  soon  as 


er 
Pe 


pe 

i* 
er 
Pe 


pe 


Analysis. 

I.  FUTURE. 


flei§tg  fein  Werben,  you  shall  be  diligent 

fletfHg  fein  ttrirb,      he  shall  be  diligent 

flei§tg  fetn  tuirb,      she  shall  be  diligent 

flei|tg  fein  wirb,      it  shall  be  diligent 

flei§ig  fein  toertet,   you  shall  be  diligent 

fleijHg  fein  tverben,  they  shall  be  diligent 


I  shall  be  diligent 
he  shall  be  diligent 
she  shall  be  diligent 
it  shall  be  diligent 
we  shall  be  diligent 


fein  toerte, 

fleijHg  fein  nnrfc, 

flei§tg  fein  ttrirb, 

fletfjig  fein  feirfc, 

fletjng  fein  tverten, 


fein  toerben,   they  shall  be  diligent 


48 


GERMAN  VERB-DRILL. 


Model-Drill  39. 

1.  T.  to  Rob.  3$  feerbe  <Sie  lofcen,  fofjafo  <5te  fleijng  fein  feerben; 
tt>a$  feerfce  id)  tfyim? 

<3ie  werben  micfy  loben,  fo&alb  i<ty  fleifig  fein  feerbe* 

,  fofcalb  er  fleifjig 


.  fo  Class,  pointing  to  Rob.   3$ 
fein  tt?trb;    tt>ae  wertic  i$  t^un? 

<Sie  twcrben  i^n  loBen,  foBatt  er  fleiftg  feitt  n?irt>. 


Class.   3$  toerfce  gw$  loBen,  fokfo  3^r  fleiftg  fein  »etiet; 
i(^  t^un? 
n?erben  itn^  loBen,  foBalt  folr  flei^ig  fein  n?ert>en» 


3. 


4.  T.  to  C7ass,  pointing  to  Rol.  and  Okas.   3^  iv^be  fte  Beibe  (both) 

loBen,  foklb  fit  fleljjig  fein  tverben;    n>a^  merbe  t^  t^nn? 
Class,   ©ie  foerben  fte  kibe  loben,  foBalb  jte  fleipig  fein  tuerben* 


luenn 
if 


flei 


Analysis. 

BUBJTJNCTTVK. 

3tg  fodren,  you  were  diligent 


er     fleijng  fedre,  he  were  diligent 

flei§i$  fodre,  she  were  diligent 

e$     fleigtg  fodre,  it  were  diligent 

flei§tg  wdret,  you  were  diligent 


(le    flei^ig 


they  were  diligent 


if 


er 
fie 

tt>ir 
fie 


leifuj  tvdre, 

letfig  ware, 

Ici|ig  tt?dre; 

ilei|ig  tvdre, 

letfig  n?dren, 

Iei|ig  judren, 


I  were  diligent 
he  were  diligent 
she  were  diligent 
it  were  diligent 
we  were  diligent 
they  were  diligent 


Model-Drill  40. 

1.  T.  to  Rol.  3$  toiirbe  @ie  $ern  (would  like  to)  lofcen,  toenn  ©te 

fleijHg  todren;    was  ttriirbe  tcfy  t^un? 

Rob.   @ie  miirben  ntid)  gern  loBen,  n?enn  i(^  fleifjig  tvdre;    (argu- 
ment) aber  ba  ic^  K» 


GERMAN  VERB-DRILL.  49 

2.  T.  to  Class,  pointing  to  Rob.  3$  tou'rbe  tfyn  gern  to&en,  foenn  er 

fleijjig  tt>dre;    n>a3  foiirbe  id)  gern  tfynn? 
Ctos.   @ie  n?iirben  i|n  gern  lo&en,  wenn  er  fleijHg  todre  ;  after  ba  er  *c» 

3.  T.  to  Class.    3$  foiirbe  (Eudj   aUe    gem  lofcen,   toenn  ttyr  fletjHger 

rodretj    n>a^  njiir^e  t$  gern  t^un? 

.   @ie  nwrfcen  un^  atle  gern  lo&en,  toenn  tt>ir  fleifiger  wdren; 
t>a  t»ir  jc» 


4.  21  to  Class,  pointing  to  Rob.  and  Chas.   3$  feifrbe  (te  gent  fceibe 

lokn,  n?enn  ffe  fleifng  n?dren;    wa^  miirte  ic^  tfyun? 
Class.  @ie  wiirben  fte  gern  kite  loBen,  wenn  jie  fleijng  tvdren;   akr 
ta  f!e  K. 

Model-Drill  41. 

1.  ^o5.  to  T.  3*  e^re  @ie,  »eil  @ie 
T7.  to  Chas.   SCarum  e^rt  er  mid)  ? 


.   3^  frftgte  ^arl,  »eil  er  ein  ijerjldnbtger  ^nabe  n>ar, 
T.   Bantnt  fragte  er  ^arl? 
Class.   Sr  fragte  ^arl,  n>eil  er  ein  serpanbtger  ^nafce  war. 

3.  Rob.   3$  $afce  gri^  gefhrn  gewarnt,  »ei(  er  »orlaut  gemefen  ifl, 
21   SBarnm  ^at  er  gri£  gemarnt? 

(7^a55.   (Er  tyat  i^n  gejlern  gewarnt,  n?eil  er  fcorfaut  gejvefen  i(l» 

4.  Rob.   3$  $atte  ben  ^punb  gejlraft,  Weil  er  Bbfe  gewefen  fear, 
T.   SBarnm  ^at  er  ben  Jpunb  gefbraft? 

Class.   (£r  tyatte  ben  ^)unb  geflraft,  meil  er  6ofe  gemefen  war, 

5.  Rob.   3$  feerbe  mcinc  U^r  fudjen,  foBalb  fte  mir  not^menbig  fein  nrirb* 
T.   SBann  n?irb  er  feine  U$r  fu^en? 

Class.   (£r  tvtrb  feine  U^r  fu^en,  fofcatb  fte  i^m  not^wenbig  fein  feirb. 

6.  Rob.   3^  ^iirbe  biefe  grau  trojlen,  »enn  fte  iwgliirflidj  mare, 
T.   Sa^  feiirbe  er  tfym? 

Class.   Sr  feiirbe  biefe  gran  tr5flen,  wenn  fte  imglu'cllicfy  ware, 

7.  Rob.   3c^  ptte  SBil^elm   nic^t    genecft,  tt>enn    er   ntty   fo   linbif* 

gemefen  fedre, 
T.   $&*$  fagt  SloBert. 
67/055.   (£r  ^dtte  SBtl^elm  nic^t  genedt,  »>enn    er   ni^t   fo  linbifdj 

gen?efen 
4 


50  GERMAN  VERB-DRILL. 

Model-Drill  42.* 

1.  T.  Saturn  Itefcen  <3ie  3tjre  Xante? 
A.  34  Itefce  fte,  weil  fte  gu'tig  ifl, 

2.  7!  Sarum  (why)  a^ten  <Bie  jenen  armen 
^.  Sdj  eljre  i$n,  weil  er  re4tf4affen  {ft. 

3.  T.  ^onnen  @ie  ben  {ungen  9ftann  a4ten,  ber  im  §ofe  arfcettet? 
C.  3a,  ic^  fann  i^rt  ac^ten,  benn  er  tj^  eUelmut^t^* 

4.  T.  SCiirbe  man  @ie  fcba^en,  n?enn  ©ie  freimut^ig  njaren? 
/>.  3a,  wenn  t(^  freimiit^ig  n?are,  roiirbe  man  nti<^  f^a^en* 

5.  T.  SBarum  ^anlte  ber  Se^rer  £etnrid)  geflern? 

E.  Sr  ^at  i^n  geflern  gejanft,  rneil  er  unarttg  n?ar» 

6.  T.  Sen  fottte  man  loben? 

F.  9)lan  foUte  ben  g(ei§igen  loBen* 

7.  T.  ©otfte  man  ben  tragen  ^naBen  tabeln? 
(r.  3a,  ben  tragen  ^nakn  fotlte  man  tabeln, 

8.  T.  Sen  tou'rben  <Sie  fragen,  tvenn  @ie  fragen  mii§ten? 
H.  34  Jt)iirte  einen  ijerftdntigen  SRann  fragen, 

9.  T.  2e^ren  @ie  3^en  Heinen  Sruber,  n?eil  er  ttntmjlfent)  ifl? 
/.  3a,  tcl)  le^re  i^n,  iveil  er  unnriffenb  ifl, 

10.  T.  $at  3k  Sater  @ie  gefhaft,  tuenn  @ic  JSfe  j»aren? 

^.  3a;  al^  t^  llein  war,  bejlrafte  er  midj,  n?enn  ify  Bbfe  war, 

11.  71  ^oc^ten  8te  biefes  ^inb  liijfen,  well  eg  gutfjer^tg  ijl? 
L.  3a,  i^  m&d)te  es  fiiffen,  benn  e^  ifl  fe^r 


12.  T.   Sarum  ^aben  ©ie  ben  ^naBen  Mm  Slrm  gefaft? 


13.  T7.   Siirben  @ie  ein  $ferb  fc^onen,  wenn  eg  trage  ware? 

N.  yiify  wenn  eg  trage  ware,  fonbern  wenn  eg  aft  ware,  wu'rbe  id) 
eg  fdjonen, 

14.  T.  Sann  fofl  man  ein  ^inb  warnen? 

0.  5D^an  foil  eg  warnen,  wenn  eg  sorlaitt  ifl, 

*  Questions  on  the  preceding  themes. 


GERMAN  VERB-DRILL.  51 

15.  T.  $onnen  @ie  eine  franfe  $erfon  ^eiten? 

P.  9tein,  id)  fann  etne  franfe  $erfon  nidjt  fyeUem 

16.  T.  SBarum  fudjen  <Sie  SRoBerTs  Ufjr? 

Q.  3$  fudje  fte,  n?ei(  er  fte  notfytoenbig  tyat 

17.  T.  SCitb  3fjre  Gutter  @ie  trijjten,  toenn  @ie  ungliidlid)  ftnb? 
J?.  3<*/  toentt  t$  unglu'dlid)  Bin,  nnrt>  fie  mid)  immer  trbften. 

18.  T.  SCann  n?iirben  ©ie  einen  S^enf^en  furdjten? 

S.  3<^  wiirte  einen  ^enfdjen  fiir^ten,  wenn  er  graufant  ware. 

19.  T.  ^bnnten  @ie  eine  $erfon  neden,  Me  finttf^  ift? 

U.  9lein,  eine  $erfon  bie  finbifc^  ijl,  fonnte  ic^  nlcfet  neden. 

20.  7*.  ^paBen  ®ie  {e  (ever)  einen  Sreunt)  getrojht,  ter  unglMidJ  tvar? 
F.    3$  fya&e  eft  einen  unglu'cf  lichen  grennt)  getroftet. 


9lanttctte'0  aiagc.—  (Nannette's  Lament.)* 

1.  -ftannette  i(l  in  i^rem  3unmer,  feuftt  unb  tveint.    3^^  £errht  (mis- 
tress) ^atte  fte  fyeute  aBenb  gejanft,  tveil  fte  mit  bent  9lad)Barmat$en  f^wajte, 
unti  meil  pe  ben  gro§en  ^punb  in  ber  $ii$e  gefiittert  ^atte*    9tannette  liebt 
Serfhrenung  unb  t|ut,  tx>a$  i^re  §errin  ni^t  ^aBen  ttrifl*    @ie  foil  nt(^t  mit 
bem  ^punbe  in  ber  ^u'cbe  fpielen  ;  anclj  fott  fte  tfyn  ni(^t  barin  fitttern,  fonbern 
im  §ofc;    ait(^  fott  fte  ni$t  i^r  §aar  barin  famnten;   bann  ^anfte  ant^ 
i^re  ^perrin,  tt>eil  fte  i^ren  ^put  mit  ben  Sebern  in  ter  ^iictje  tyatte;    biefer 
fottte  in  i^rem  (S^ranfe  oter  in  i^rem  Coffer  fein. 

2.  ,,5Barnm/'  fagt  57annette,  ,,barf  ic^  nic^t  mit  bem  9ftacf)&armab$en 
f^nja^en,  itnb  tvarnm  fann  ic^  nict)t  ben  §unb,  ber  gefitttert  n?erben  muf, 
in  meiner  $itd)e  fitttern  ?    (Er  ru^t  auf  bem  ©op^a  in  SJlabame^  3 

tint)  fte  fpielt  mit  i^m;  n?arum  fott  ic^  ni^t  mit  ifym  fpielen? 
5^ac^6arma^(|en  unb  ber  $unt>  ftnb  aU  bie  3erPrewun9en^  bie  ic^ 
SRein  Jpaar  mn§  ic^  in  ber  $M)e  fammen,  tueil  mein  3^mer  S^  bnnfet 
ijl,  unb  idj  m5^te  fragen,  n?ie  fann  id)  meinen  ©onntag^ut  mit  Sebern 
in  einen  S$ranf  t^un  (put),  feenn  i^  f  einen  ^aBe?" 

3.  3§re  ©Ameper,  bie  einen  Bofen  iDlann  ge^eirat^et  ^at,  fpeijl  oft  in 
ber  $ii$e  mit  i|rem  $inbe,  n?enn  fte  ^ungrig  flnb,  unb  SRafcame  nic^t  gu 

ijh    ^annette,  bie  fe^r  freigeBig  (generous)  unb  etelmut|ig 


*  Nannette's  Lament  brings  into  view  a  new  installment  of  words,  as  well 
as  the  words  used  in  the  previous  story  "  Johnny's  letter  to  his  uncle." 


52  GERMAN  VERB-DRILL. 

tann  cine  gute  ^artojfetfu&pe  unt  fiarlen  $affee.  *ftad)  (after)  tern  $affee 
^laubert  tie  ©cfytoefter  fe$r  intereffant  unt  untettyaftent,  oter  9tannette  fpielt 
Me  Sftttfiffliirfe,  tie  f^bnett  $olfag  unt  SBalger,  He  fte  in  ter  @$ule  lernte. 
3$re  <5d)toejhr  fdjtoa^t  audj  iiBer  (about)  tyren  -iUlann,  ten  fie  fiir^tet; 
unt  (le  toiinfcfyt,  fle  ty&tte  einen  anteren  (another),  ter  nicfyt  fo  trdge  unt 
ntcfyt  fo  graufam  to&re$  tann  toeint  f!e  unt  feufjt,  unt  5^annette  fuc^t  (te 
gu  trbjlen*  SBenn  tie  (S^weflern  ^lautent,  fptelt  tag  ^int,  ein  fleine^ 
Sftatcfyen,  mit  ter  ^aje,  tanjt  utit  i|r,  netft  (le,  faft  fie  unt  fitft  fie»  !Da« 
Sftatcfyen  i(l  no^  (yet)  Itntifc^  unt  fptelt  gtaufam  mit  ter  $a£e,  (£3  fniet 
auf  i^r  unt  ftopft  fie  unt  la^t  taru&er,  ^ie  Gutter  mifl  e^  flrafen;  after 
^annette  fagt:  eg  fei  umwj]ien&  unt  nify  ijerjlantig  ;  fit  fofle  eg  nic^t  ftrafen» 

4,  ^lannette  ijl  re^tfc|affen,  flei^ig  unt  gutlerjtg,  akr  fe^r  unnjijfent, 
3fjre  §errin  ft^a^t  fte  unt  lofct  fie,  unt  tatelt  fte  nityt  oft  @ie  fagt,  fie 
fei  ni$t  ttorlaut,  fei  aufri(%ttg  unt  fage  tie  SBa^eit;  au^  fagt  %e  ^errtn 
ferner,  tag  <Sie  9lannette  2lKeg  gele^rt  |abe,  feag  fte  je^t  t^un  !bnne» 
<Sie  ^aBe  fte  gele^rt,  tie  3*mmer  augfe^ren  unt  augliiften;  ferner  tie 
£e)>picfye  (carpets)  augflopfen,  tie  Coffer  )ja(fcn  (ein^  unt  augjjaden)  ;  au^ 
mafc^en,  na^en,  Bii^eln  unt  ten  Sifc^  tecfen  ^aBe  fte  iiefel&e  (fte)  gele^rt; 
fotann  £ot$  fpalten,  unt  tamit  (in  order  that)  fte  gut  fodjen  lerne,  ^aBe 
fte  i^r  ein  $o$Budj  gefauft;  fie  leme  leic^t  unt  fei  ni$t  fc^mer  su  lefyren. 


5.  5^annette  !(agt,  fte  Ibnne  lein  §ola  flatten;  fie  fei  $u  f(^ma^  unt 
fbnne  tiefe  ^arte  3lrBeit  ni(^t  t^un»  3l6er  i^re  ^errin  lac^t  tariiBer  unt 
faflt,  fte  fei  fo  flarf  unt  Mftig,  n?ie  (as)  ein  Sftann,  unt  fte  !bnne  tiefelBe 
im  SBinter  nic^t  fc^onen*  3w  ^ommer  fei  eg  nid^t  not^foentig, 
fpalten*  ©ie  tonne  ft(^  tann  me^r  fdjonen,  n?eil  tann  tie 
3U  ^eijen  ftnt,  unt  afleg  toag  @ie  gu  t^un  ^aBe,  o^ne  tie  Jpaug^  unt 
^ii^enarBeiten  $u  re^nen,  ioare,  ten  (Garten  $u  ^pgen  unt  jeten  5^ac^^ 
mittaa,  frif(feeg  ®rag  »on  ter  SBiefe  gu  ^olen* 

6»  5fjannette  ijl  unglMic^  unt  fann  fl(^  nid)t  trbflen*  S^ten  5lBent  ^at 
fie  tie  SIBfidjt,  am  na^jlen  Sag  einen  anteren  Pa^  au  fu^en*  ©ie  e^rt 
unt  ad)tet  tyre  §errin  unt  toiirte  fie  HeBen,  ivenn  fie  nid?t  fo  $art  fitr  (fie) 
tiefelBe  arBeiten  miijjte;  aBer  wag  foil  fie  tfyun?  <Ste  ^at  leinen  SSater  unt 
leine  Gutter  me^r,  unt  tyre  <3d)wefler  ^at  nur  (only)  ein  gintmer  unt  |at 
!einen  $Ia|j  fiir  fle»  @ie  mbcfcte  gent  einen  $(a£  ^aBen,  too  fie  ndtyen 
Ibnnte  ;  too  eg  ntd)t  notymentig  toare,  tie  tjarten  StrBetten  im  ^)ofe,  ©arten 
unt  gefoe  ju  tyun;  too  fie  3e^Preww"gen  lft^en  wn^  fc^toa^en  Ibnnte, 
unt  too  fie  nicfyt  gejanft  toiirte* 


GERMAN  VERB-DRILL.  53 

7*  2e£ten  SBinter  (last  winter)  mar  fie  fe$r  fran!  gemefen,  unb  bet 
£oftor,  ber  fte  getjeilt  $at,  marnte  (Ic  unb  fagte  t$r,  jte  miiffe  (id)  metjr 
fdjonen,  —  ntiijfc  ftcfy  frafttge  ©uppen  focfyen,  —  fotte  nicfyt  in  bent  £ofe,  im 
©arten  ober  gelbe  arfteiten,  menu  eg  fait  iff;  after  nrie  !ann  fte  ftdj  fdjonen, 
memt  (te  jeben  9ftorgen  bag  fjfert  fiittern  unt)  Jpotj  im  $ofc  fpalten  ntu§? 
SBetm  fte  ba^  ^)fert>  gefiittert  imt>  ^otj  gefpaltet  ^at,  rbjiet  jk  ^affee  unD 
foc^t  i^n  fiir  i^re  Jperrtn,  !Der  gufftoben  in  ber  ^iid)e  i^  o^ne 
wnt)  ijl  !a(t;  bann  raitcfyt  ber  ^o^ofen  unb  5^annette  mujj  oft 
^abame  i(i  etne  fransbjlf^e  2)ame  (French  lady)  son  eblem  Slute  (noble 
blood)  unb  ttrirb  (gets)  lei^t  Bbfe;  unb  n?enn  ber  ^afee/  Jen  fie  fe^r  Iie6t, 
nic^t  ^eif  unb  jtarf  ifl,  bann  janft  fte  fog(eicf).  ^abante  t^ut  feine  $au3^ 
arfteit*  ©ic  jei($net,  ntaft,  ober  fpielt  ^iano»  5^annette  muf  audj  t^rer 
^perrin  §aar,  bag  fe^r  lang  unb  fd$n  ijl,  au^fammen;  aber  fie  ttyut  bag  in 
i^rem  Sinter,  t»enn  SRabame  ru|t»  SBenn  Sftabame  aufiva^t,  fpetp  fte, 
unb  ttjenn  (te  gefpeijl  ^at,  bann  gdumt  unb  fattelt  5^annette  bag  $ferb  fiir  fte. 


8.  5^annette  fagt,  fie  ^aBe  feine 

^eirat^en;  fte  moc^te  einen  9ftann  ^etrat^en,  ber  rei(^  ijl,  ber  $aug,  ©arten, 
ftof  unb  $ferb  |at,  fo  bap  f!e  nicfyt  arfteiten  mu'gte  unb  ft^  fd)onen  Ibnnte; 
after  ba  fie  nidjt  reid)  unb  nicfet  f^bn  ift,  fo  ijt  ju  Befiir^ten  (it  is  to  be 
feared),  bag  fein  reicfyer  Sftann  fte  tyaften  n>ttt.  SBag  fott  ^annette  t^un? 
@ie  !ann  So^ann  ^eirat^en;  after  jte  mitt  i^n  nic^t*  Sofyann  ijl  ein  junger 
93^ann,  ber  fiir  ben  5^a^ftar  arfteitet  unb  ftei  i^m  mo^nt.  ®r  fyat  fiir  ^an^ 
nette  einen  gotbenen  Sling  gefauft;  after  9lannette  mitt  feinen  ^ing  »on  i^m. 


9*  3ofyann  ijl  fe^r  gut^eqig.  ©eflern  mar  er  in  9lanttette'g  $ii$e  unb 
fdjdlte  ^artoffeln  fiir  fte,  unb  menu  fte  eg  miinf^t,  rbjiet  er  $affee  ober  and) 
fiittert  bag  ^)ferb  fiir  jle.  Sr  ifl  aut%  fe^r  ijerfldnbig.  (Sr  fann 
ppgen,  ein  $ferb  fatteln  unb  jdumen,  unb  ba  er  Iraftig  ijl,  fann  er 
gut  augflopfen*  §u'r  gjiabame  l§at  er  auc^  fcfyon  S^f(len  m 
fiittt  Sr  fragte  ^lannette  gejlern  aftenb,  oft  fie  i^n  ^eirat^en  motte. 
<Sie  feufjte  unb  pflerte,  nein,  fie  fbnne  i^n  nic^t  fyeirattyenj  fie  miirbe  i^n 
ac^ten,  immer  fcfydjjen  unb  e^ren;  after  lieften  fbnne  fie  i^n  nid^t,  ba  er  lein 
Jpaug,  feinen  (Garten  unb  lein  ^)ferb  ^afte.  Sofann  fcufjt  auc^  unb  pflert, 
menn  jle  i^n  ^etrat^e,  fo  fotte  fie  ni(^t  me^r  arfteiten;  after  ftannette  mitt 
ntcbtg  ba»on  tjbren  unb  trommelt  auf  ben  $ifd). 

5^annette  ifl  ^eute  aftenb  auf  tfyrem  3i»tmer,  fie  mac^t,  —  fte  traumt,  fie 
feufjt,  meint  unb  flagt  unb  ijl  fe|r  unglucflic^! 


54 


GERMAN  VERB-BKILL. 


Analysis.— -ftofcett,* 


INDICATIVE 


PRESENT. 

IMPERFECT. 

PERTECT. 

PLTTPERrECT. 

1.  p.  s.  id)  |aBe  (®IM) 
I  have  (luck) 

tc^  ^atte  — 

it^  ^aBe  —  ge^aBt 

id)  $atte  —  ge^aBt 

2.  p.  8.  Steven  - 

<Ste  fatten  — 

<Ste  ^aBen  —  getyaBt 

<Sie  fatten  •—  ge^aBt 

8.  p.  pi.  ftef  tyaBen  — 
(they  have,  etc.) 

ftef  fatten  — 

l.p.pl.  nrir  §aBen  — 

ttir  fatten  — 

tcir  ^aBen  —  ge^aBt 

wir  fatten  —  getyaBt 

S.p.pl.  ttyr  tyaBt  — 

i^r  $attet  — 

t$r  ^aBt  —  ge^aBt 

i^r  ^attet  —  ge^iaBt 

CONDITIONAL. 

IMPERATIVE. 

SUBJUNCTIVE 

PAST. 

PRESENT. 

IMPERFECT. 

l.p.s.  id)  ttitrbe  —  gefyaBt 
faBen,  wenn  id)  (gefunb) 
gewefen  ware 
2.  p.  s.  <Ste  ttwrben  —  ge* 
|aBt   IjaBen,    wenn  <5ie 
(gefunb)  gewefen  waren 

pi.  ^aBet  —  ! 

idj  glauBte,  ba§  id)  — 
@ie  gtauBten,  bap  <Sie 

oB  (whether)  id)  — 
getyaBt  |aBe  ?   ba^ 
»ei§  id)  nid)t  ! 
cB    @ie   —   getyaBt 
faBcn?   ba^  ic. 

S.p.pl.  fie  tt>iirben  —  ge^ 

1.  p.  pi.  hrir  tDurben  —  ge* 

ttrir  glauBten/  ba§  ivtr 

oB    tttr    -    ge|aBt 

S.p.pl.  t^r  tt>urbet  —  ge<* 

i^r  glauBtet,  bag  i^r 

oB    t^r    —    ge^aBt 
^aBt?   ba^  tc. 

Themes  for  DriU. 


1.  ®Iiicf  |aBcn,  to  have  luck ; 
2*  £al3tuel)  (sore  throat) 
3»  ©eft  (money)  fjafcen; 
4»  Sinen  greunl)  (a  friend) 


CONTINGENCY. 

gefunb,  healthy, 
fait,  cold, 
©liicf,  luck, 
©eft,  money. 


*  For  the  third  person  singular  of  this  verb  see  Model-Drill  44. 

f  The  third  person  plur.  fie  K.  (they)  being  identical  with  the  second  person 
sing.  <Sic  it.  (you)  the  interchange  of  f  for  @  is  all  that  is  required  to  render 
this  person  complete. 


GERMAN  VERB-DRILL. 


55 


To  Have. 


MOOD. 

CONDITIONAL. 

I.  FUTURE. 

n.  PUTtTKE. 

PRESENT. 

tdj  tterbe  —  ^afcen 
<Ste  tterben  —  fcafcen 

ttir  tterben  —  §afcen 
i§r  tterbet  —  $afcen 

fo^alb  idj  etnmal  —  ge^abt 
^akn  tterbe,  bann  (loirb  e^ 
tcffer  getyen) 
foialb  @ic  einmat  —  ge^afct 
^akn  wcrben,  bann  jc. 

fofcalb  wir  cinmal  —  ge|a£t 
fyxfeen  tcerben^  bann  ;c, 
fo^alb  ifyr  einmal  —  ge^aBt 
^akn  tterbet,  bann  K. 

idj  iviirbc  —  ^afcen,  ttenn  i^ 
(gefunb)  t»are 

<Ste  tDurbcn  —  ^aBen,  »enn 
©ic  (gefunb)  J»aren 

t»tr  ttiirben  —  tyafcen,  »cnn 
toir  (gefunb)  waren 
t|r  t»urbet  —  ^akn#  n>enn 
ityr  (gefunb)  toaret 

MOOD. 

INFINITIVE. 

PERFECT. 

PLTTPEKI-ECT. 

idj    foimfd)te,  ba§*  tdj  — 
§atte 

@ie  nwnfdfjten,  <£ie  fatten  — 

ttir  ttiinfdjten,  nrir  fatten  — 
ifir  ttwnfctytet,  i|r  $attet  — 

i(^  roimfdjte,  ba§*  \$  bamal^ 
(at  that  time)  —  ge^abt 
|atte 
<Sic  wiinf^ten,  <Sie  fatten  ba* 
malS  —  ge^ait 

tt>tr  tounf^ten,  nrir  fatten  ba* 
ntal<3  —  getyabt 
t|r  wunf^tctr  i|>r  ^attet  ba* 
maid  —  ge^abt 

urn  —  p  ^a^en,  ntu§  man 
(friifj  auftle^en,  one  must 
rise  early) 

CONTINGENCY. 


5,  Sin  ©efdjajt  (a  business) 

6,  @itt  $fert  (ahorse)  ^aBe 

7»  Sinen  gitten  9luf  (a  good  reputation 

8,  (Sinen  ^)ro^ef  (a  lawsuit) 

9,  ©orgen  (trouble)  IjaBett; 

10,  ©emijfen^iffe  (scruples) 

11.  grieben  (peace) 


TOtet,  means, 
einen  ©tatt  (obj.),  stable. 
;  efyrlicf),  honest. 
Iet$t(tnntg,  reckless, 
wnaitfmertfam,  inattentive. 
une^rUc^,  dishonest, 
©efcttfo,  patience. 


may  be  omitted ;  say :  id)  i»imfd)te»  i^  ^d'tte  ©lud  j  —  ic^  ^d'tte  bftmal$  ©lutf 


59  GERMAN  VERB-DRILL. 

Model-Drill  43. 

1.  T.  34  tyaBe  tyeute  morgen  £aldtoef);    ttad  fyaBe  i 
P.  <£ie  fyaBen  fyeute  morgen  £aldtoefy. 

2.  jP.  34  tyatte  geftern  morgen  ^pafetoefc;    wad  $atte 
P.  @ie  fatten  gejiern  morgen  £aldtoe(j. 

3.  T.  34  $«fo  (fyrtte)  gefiern  morgen  §al^n?e^  ge^aBt;  j»a«  ?abe  td^  ge^att? 
P.  @ie  ^aben  (fatten)  gejlern  morgen 

4.  T.  3$  wrte  morgen  »ictcr  $aU»e§ 
P.  @ie  werlien  ntorgen  ttteter  £al$»e§ 

5.  T.  34  wiirbe  Jpatetue^  ^aben,  tuenn  e^  fait  n>are;*  toad  n?iirbe  t^  tyaben? 
P.  @ie  tourien  ^al^tve^  fya&ett,  toenn  ed  !alt  ware* 

6.  T.  34  fotirfce  ^al^toe^  gefyaBt  ^aBcn,  ttjenn  ed  lalt  gemefen  n?(ire;*  toad 

n>iirbc  idj  gefya&t  ^a&en? 
P.  ©ie  toiirten  £>al$tt>efj  ge^a&t  ^aBen,  toenn  e5  lalt  gewefen  tt>dre* 

Model-Drill  44. 

1.  Rob.  34  ^aBe  ^eute  (Mb, 
T.  SSad  ^at  Robert  tyeute? 
Class.  Sr  Jat  ^eute  <MK 

34  ^attc  geftott  ©e(r>,  ober  14  ^aBe  geftern  ©e(b 
Bad  Ijat  cr  gejlern  gc^aBt? 

Sr  ^atte  geflern  ©efc,  ober  er  $at  geflern  ©elb 

3.  J?o5.   34  ^er^e  morgen  foiebe 
T.   S3ad  urirb  er  morgen  ivieber 
Class.  Sr  wirb  morgen  toteber  (Mb 

4.  Rob.  ©oBalD  14  einmal  ©elb  ge^aBt  ^aBen  toerbe,  bann  joerbe  i4 

gufrieben  (content)  fettu 
T.  Sann  toirb  er  jufrieben  fein? 
Class.   ©oBatb  er  einmal  (Mb  ge^aBt  ^aBen  toirb,  bann  totrb  er  $i* 

frieben  fein, 

*  When  the  contingency  is  an  adjective,  it  is  then  introduced  by  ttfae  or  ge* 
ttefen  ware  (e&ng.)  and  wd'rcn  or  gcwcfcn  toarcn  (plur.) ;  when  a  noun  by  tyd'tte  or 
ge^abt  |atte  (sing.),  and  fatten  or  gc^abt  fatten  (plur.). 


GERMAN  VERB-DRILL.  5? 


5.  fiob.  2$  feiirbe  (Mb  ^aBen,  toenn  id}  ©lutf  $atte.* 
T7.  SBann  ttwrbe  er  (Ml>  ^aben? 

<?te.   (£r  foiirbe  ©eft  ^akn,  foenn  er  ®Iiirf  ^dtte. 

6.  J?o£.   3dj  foiirbe  (Mb  geljabt  ^akn,  mm  i$  ©liid  getjab*  ptte. 
T.  SBann  foiirbe  er  ©efo  getyab*  ^aben? 

Sr  toiirce  ©elo  ge^a^t  ^akn,  n?enn  er  ©liid  ge^aBt 


Model-Drill  45.f 

1.  T.  fatten  @ie  immer  ©tiid  get)aBt? 

-4.  <So  Icmge  i(^  gefunt)  war,  ^atte  id)  immer 

2.  T.  SBattn  ^aBen  @ie  §aUn?e^? 
.B.  3ebe3mal  wenn  e^  fait  ijl» 

3.  T.  Sftan  fagt,  @ie  fatten  immer  ©liicf  unb  fatten  iriet  ©efe  ;  i(l  ba^  fo  ? 
a  9lein,  tc^  We  fein  ©littf*    SBenn  ic^  ©eft  fjabe,  fo  i(l  eS  foeit 

i%  fleigtg  bin* 

4.  T.  Jpaben  @ie  etnen  Sreunb,  ber  ©elb  |at? 

D.  3^  We  einen  S^unb;    aber  er  $at  fein  ©eln* 

5.  ^.  SBiirbett  @ie  ein  ©effiaft  ^aben,  feemt  @ie  bie  SWittcl  fatten? 

E.  3a,  wenn  t^  bie  SWittel  ^atte,  wiirbe  ic^  ein  ®eftaft 

6.  T7.  §aben  ©ie  ein  9)fert  in  3^rem  (Static? 

jP.  5^ein;  i(^  ^abe  fein  $ferb  in  meinem  ©taOe, 

7.  T.  £at  3^r  SfJa^bar  einen  guten  0luf  ge^abt? 

G.  3<*,  fo  I««^  er  e^rti^  war,  tyat  er  etnen  guten  0tuf 

8.  T.  S3ie  tommt  eg  (how  does  it  happen),  bap  5ri£  eitten 
H.  g«  fommt  ba^er,  bag  er  iei^tftnntg  i|i» 

9.  T.  S5on  luad  l§at  man  oft  ©orgen? 

/.   SJlan  ^at  oft  ©orgen,  wenn  man  unaufmerffam  ober  teicfytfinnta,  i(^» 

10.  T.  £at  man  ©emijfengbi([e,  t»enn  man  efyrltd)  i(l? 

K.  S'leitt,  nic^t  foenn  man  e^rlic^,  fonbern  tvenn  man  unetjrUdj  ift, 
W  man  ©enrijfensbtffe* 

11.  T.  5)lan  fagt  mir,  ^>aut  ^abe  leinen  Srteben;    ifl  ba^  fo? 

L.  $at  bag  tjl  fo  ;    er  fyat  feinen  Brteben,  tueil  er  feine  ©etui!)  ^at. 

*  See  note  on  preceding  page.  f  Questions  on  the  preceding  themes. 


58 


GERMAN  VEEB-DRILL. 


Analysis.— Seitt,' 


INDICATIVE 


PRESENT. 

IMPERFECT. 

PERFECT. 

PLUPERFECT. 

l.p.  8.  id)  Mn  (reidj) 
I  am  (rich) 

t$  t»ar  — 

t<$  5tn  —  gewefen 

idj  t»ar  —  getoefen 

2.  p.  s.  <Ste  ftnb  — 

@ie  waren  — 

@ie  jtnb  —  gen>efcn 

<Sie  ttaren  —  getuefen 

S.  p.  pi.  fief  jmb  — 
(they  are,  etc.) 

l.p.  pi.  ttrir  ftnb  — 

toir  tt>aren  — 

»tr  ftnb  —  getoefen 

»tr  toaren  —  getoefen 

S.  p.  pi.  ifjr  feib  — 

iljr  n>aret  — 

i^r  feib  —  gettefen 

i^r  waret  —  gewefen 

CONDITIONAL. 

IMPERATIVE. 

SUBJUNCTIVE 

PAST. 

PRESENT. 

IMPERFECT. 

l.p.  s.  id)  nnirbe  —  §t* 
n>efen    fein,    mm    idj 
(GHittf)  getyafct  $atte 
2.  p.  s.  <Sie  ttwrben  —  ge* 
wfen   fetn,    ttenn  <£te 
(©lite!)  gefytfct  fatten 

s.  fet—  ! 
feten  ©ie  —  -J 
pi.  feib—  J 

i(^  gtaufcte,  ic^  fei  — 

<Ste    glaufcten,    <Ste 
feten  — 

i^  wunf^te,  i(|  fei  — 
gettefen 

@te   tt)unfc^ten,   <Stc 
feien  —  gewefeu 

5.  p.  pi.  fief  toiirben  —  ge* 
»efen,  fein,  t»cnn  »c. 

l.p.  pi.  tttr    tcurbcn   — 
gewefcn  fein»  toenn  »ir  tc. 
^.  p.  pi.  tyr  wurbet  —  ge*= 
feefen  fein,  »enn  i^r  jc» 

i»tr    glaufcten,    t»ir 
feten  — 
i^)r     glaufctet,     t^r 
feiet  — 

t»ir    nwnfdjten,    tt>ir 
feten  —  gewefen 
i|r  »flnf^tet,  t^r  feiet 
—  gewefen 

Themes  for  DriU. 


1»  rei$  fetn,  to  be  ricli ; 

2.  aufrieben  (contented)  fetn; 

3.  It&eral  (liberal)  fetn; 


CONTINGENCT. 

©KM,  luck, 
gefttnt,  healthy, 
reic^   rich. 


*  For  the  third  person  singular  of  this  verb  see  Model-Drill  47. 
f  The  third  person  plur.,  fte  K./  is  identical  with  the  second  person  sing., 
.,  changing  only  <Sie  into  fie  to  render  this  person  complete. 


GERMAN  VERB-DRILL. 


59 


To  Be. 


MOOD. 

CONDITIONAL. 

I.  FUTURE. 

H.  PTJT1JBE. 

PRESENT. 

id)  werbe  —  fein 
<Sie  toerben  —  fetn 

fotalb  t<^  etnmal  —  getr»efen 
fetn  n>erbe,  bann  (werbe  id) 
jttfrteben  fein) 
fcfcalb  @te  einmal  —  get»efen 
fetn  tuerben,  bann  u. 

idj  wurbe  —  fein,  wenn  idj 
(©liitf)  ^atte 

<Sie  wurben  —  fetn,  toenn 
@tc  (©littf)  tyaUen 

hrir  tterben  —  fein 
i§r  tberbet  —  fetn 

foBctlb  tmr  etnmat  —  gewefen 
fetn  werben,  bann  jc« 
foBalb  t|r  etnmal  —  gewefen 
fetn  werbet,  bann 

»tr  wurben  —  fetn»  ttenn 
Wir  u. 
i^r   toiirbet   —  fetn,  ttenn 
if  r  tc. 

MOOD. 

INFINITIVE. 

PERFECT. 

PLUPERFECT. 

id)  ttwnf$te,  i$  ware  — 

id)  tounf^te,  td^  ttmre  —  ge* 
toefen 

wm  —  ju  fein,  ntuf  man 
(®Iu(f)  ^akn 

<Sie  tounf^ten,  <Sie  waren  — 

©te  roimfdjten,  <Ste  traren  — 
ge»efen 

tttr  toihtfdjten,  hrir  ttarcn  — 
tyr  nmnfcfytet,  i$r  waret  — 

nrir  n>unf(|ten,  wir  wd'ren  — 
gewefen 
ttyr  JDiinfc^tet,  t^r  waret  —  ge* 
wefen 

CONTHTOENOT. 


4.  nad)ft$ttg  (indulgent)  fein* 

5.  tterjagt  (bashful)  fetn; 

6.  telteBt  (popular)  fein; 

7.  im  Slent)  (in  misery)  fein ; 

8.  frei  (free)  fein; 

9»  jlreng  (strict)  fein; 

10.  gerecfyt  (just)  fein; 

11 »  un&eliefct  (unpopular)  fein; 

12.  ernjl^aft  (serious)  fein; 


power. 

,  discouraged. 
leutfetig,  affable. 

if$,  lavish. 
,  superstitious. 
2lutorit(it,  authority. 
fcorurttjeu'sfrei,  free  from  prejudice. 
,  coward. 


alt,  old. 


60  GERMAN  VERB-DRILL. 

Model-Drill  46. 

1.  T.  34  Bin  na4Ft4tig;    *»a$  Bin  i4? 
P.   <5ie  flnb  na4ft4tig, 

2.  T.  34  war  na4ft4tig;    was  war  i4? 
P.   <Sie  waren  Jta^pd^tig. 

3.  T.   34  bin  fritter  feijr  nadj|td)tt<$  gewefen;    was  bin  i4  gewefen? 
P.   @ie  fmb  fritter  fef)r  nac^ft^tig  gen?efen» 

4.  71   3$  war  fritter  tiic^t  nac^ftc^tig  gemefcn;  n>a^  n?ar  t(^  nid^t  gemefen  ? 
P.   @ie  tvarcn  fritter  ni^t  na^jtdjtig  gen?efen» 

5.  T.   34  toerbe  Jiinfttg  (in  the  future)  na^ficfyttger  fein;    n?a0 

t4  KinfHfi  fein? 
P.   @ic  merben  fiinftig  na^p^tiger  fcin» 

6.  T.  34  n?iirbe  na^ft^tiger  feht,  »enn  i4  bie  S3^a4t  tyatte, 

P.   @ie  t»iirben  na4P4ttg^  fein,  n?enn  @ie  bie  SO^ac^t  fatten* 

7.  T.  34  »fi^t  tta4ft4ttger  gewefen  fein,  n?enn  t4  bie  9Jta$t  ge^abt 

P.   @ie  wiirben  nn4ft4tiger  gewefen  fein,  wenn  ©ie  bie  3^a4t  ge^abt 
fatten, 

Model-DriU  47. 

1.  Po5.   34  bin  leute  »erjagt» 
T.   2$a$  fagt  Robert? 

^?as5.   (Er  fagt,  er  ijl  ^eute  »erjagt, 

2.  7205.   34  war  au(^  0*fter 

T.   Sa^  n?ar  Robert  geftern? 
Class.   Sr  war  au4  geftern 

3.  Po5.   34  bin  immer  »er$agt  gewefen* 
T.   2$a3  t(l  er  tmmer  gewefen? 
Class.   Sr  ifl  immer  tterjagt  gewefen* 

4.  .Ro5.   34  ^er^e  Wnftig  ni4t  »erjagt  fetn, 
T.   2Ba3  wirb  er  liinftig  ni4t  fein? 
Class.   Sr  tt?irb  fiinftig  ni4t  »ergagt  fein. 

5.  Rob.   34  feurbe  ni4t  ^erjagt  fein,  tt?enn  i4  ni^t  mut^Io3  ware. 
T.   Sa$  wiirbe  er  nt4t  fein? 

Class.   Sr  wiirbe  nidjt  teraagt  fetn,  wenn  er  nify  mut^o^  ware. 


GERMAN  VERB-DRILL.  61 

6.  Rob.  3$  foiirbe  nicfot  tterjagt  gemefen,  fein,  foenn  id)  ni$t  mutfyfos 

gefoefen  tt?are» 

r.   $3a$  foitrbe  er  nicfyt  gefoefen  fein? 
(7to.   (Er  rciirbe  nidtf  fcersagt  gefoefen  fein,  wenn  er  nid)t  muttjloa 

getsefen  foare. 

Model-DriU  48. 


1.  T.  SBaren  <5ie  rei<$,  toenn  <5ie  ©liid  fatten? 

A.  $a,  foenn  ic^  ©liid  ^atte,  fo  feare  ic^  ft^erli^  (surely) 

2.  T.  SBiirfcen  8ie  ^ufrieben  fein,  foenn  @ie  gefunt)  luaren? 

B.  3«/  »^nn  ic^  gefitnt)  tt>are,  ttjiirk  i(^  jufrieten  fein* 


3.  T.  SSann  ifl  ber  3Renf<$  oft  literal  ? 

C.  SBenn  er  reic^  tjl, 

4.  T.  Diejenigen  (those),  tie  SJla^t  ^afcen,  fint>  fte  immer  nac^ftd)ttg? 

D.  9Mn,  Hejenigen,  He  5D^a^t  fya&en,  fmb  nic^t  immer  nac^ft^tig. 


5.  11  SBarum  ijl  i^r  greunfc  ^arl  fo 
^.  (Sr  ijl  Derjagt,  tveil  er  mutf)lo3  i(l. 

6.  r.  Siirbe  Sfto&ert  teliefct  fein,  wenn  er  nicfyt  Ieutfe%  tt)Sre? 

^.  5^ein,  feenn  er  nic^t  leutfelig  ware,  nwrte  er  ni(ht  belieBt  fein. 

7.  T.  SBer  n?irt  immer  im  Slenbe  fein? 

G.  2)iejenigen  (those),  bie  »erf(^a>enberif^  ftnb,  hjerben  immer  im 
Stenbe  fein* 

8.  T.  3(1  ein  SRettfd)  frei,  ber  akrgtanMfc^  i(l? 

If.  ^iein,  ein  aberglauiifdjer  5Wenf(^  i(l  ni^t  frei* 

9.  T.  SMrbe  ic^  fheng  fein,  iuenn  ic^  5lutoritat  tyter  ^atte? 

/.  9lein,  @ie  foiirben  ni^t  flreng  fein,  n>enn  <5te  ^lutoritat  ^ier  fatten, 

10.  T.  SCaren  @ie  immer  gere^t  unb  ^orurtkil^frei  gewefen? 

K.  9lein,  id)  war  ni$t  immer  gere^t  unb  ttorurtfyeiUfrei  geivefen. 


11.  T.  SBarum  ifl  oft  ein  ^naBe  itn&eltefo? 
L.  Seil  er  ein  getgling  ifl, 

12.  r.  SBerben  @ie  emfl^after  fein,  tuenn  @ie  alter  ftnb  ? 

M.  3«,  foenn  ic^  (ilter  Hn,  tt>erbe  id)  triel  ern^after  fein,  al^  id)  je^t  Hn. 


GERMAN  VERB-DRILL. 


Analysis.— 


INDICATIVE 


PRESENT. 

IMPBBTECT. 

PERFECT. 

PLUPERFECT. 

l.p.s.  idj  tterbe  (gefwtb) 
(I  am.  becoming  [get- 
ting] healthy) 
2.  p.  s.  <Ste  tterben  — 

3.  p.  pi.  fie*  werben  — 

id)  wurbe  (or 
ttarb)  — 

@iet»urben  — 

id)  tin  —  geiworben 
<Sie  finb  —  geworben 

id)  n>ar  —  gen?orben 

@ie  »>aren  —  gewor* 
ben 

1.  p.  pi.  nrir  tterben  — 

wirwurben  — 

tt>ir  flnb  —  gen>orben 

tmr  t»aren  —  getuor* 
ben 

2.  p.  pi.  i^r  toerbet  — 

i§r  tturbet  — 

i|r  feib  —  geworben 

iljr  tt>aret  —  geworben 

CONDITIONAL. 

IMPERATIVE. 

SUBJUNCTIVE 

PAST. 

PBESENT. 

IMPERFECT. 

l.p.s.  id)   ttitrbe  —  ge* 
roorben   fein,    ttenn   id) 
(gute  Suft)  gefcafo  $<5itte 
#.p.  s.  <5ie  ttiirben  —  ge* 
rootben  fein,  roenn  <Bie 
(gate  H'uft)  ge^abt  fatten 

s.  werbe  —  ! 
werben<Sie  —  ! 
pi.  rcerbet  —  ! 

id)  glaute,  id)  werbe  — 

<Sie  glaukn,  <Sie  J»er^ 
ben 

id)  »unfd)te,  id)  fei  — 
geworben 

©ie    n)iinfd)ten,    @ie 
feien  —  geroorben 

S.  p.  pi.  fie*  ttwrben  —  w. 

Jf  .  p.  pj.  »ir  n>urben  —  ge* 
worben  fein,  ttenn  »ir  ic. 
S.  p.  pi.  iir  n)urbet  —  ge* 
worben  fein,  wenn  i^r  tc. 

Wir  gtaitBen,  it>ir  tuer^ 
ben  — 
i$r  glauBetf  i|r  t»er* 
bet  — 

n>ir    n>Unfd)ten,    ttrir 
feien  —  geworben 
i^r  nwnfdjtet,  i|r  feiet 
—  geworben 

Themes  for  Drill. 

CONTINGENCY. 

1.  gefunb  ltjert»en,  to  become  healthy;         gute  Suft,  good  air. 

2.  milbt^Stig  (charitable)  werben;  t)ic  ^tttel,  the  means. 

3.  gefa^rlid)  (dangerous)  toertett;  uerritdt,  crazy. 


*  For  the  third  person  singular  of  this  verb  see  Model-Drill  50. 
f  The  third  person  plur.,  fie  ic.,  is  identical  with  the  second  person  sing., 
Sie  «.,  changing  only  @ie  into  fie  to  render  this  person  complete. 


GERMAN  VERB-DRILL. 


63 


To  Become. 


MOOD. 

CONDITIONAL. 

I.  FUTURE. 

II.  FUTURE. 

PRESENT. 

id)  fterbe  —  tterben 
@ic  tterben  —  toerben 

fo^alb  ic^  —  geworben  fein 
werbe,  bann  (werbe  ify  frob 
[glad]  fein) 
fo&alb  @ie  —  geworben  fein 
rcerben,  bann  (iuerben  <3te 
fro§  fein) 

idj  ttjurbe  —  n>erben,  toenn 
(i^  gute  Cuft  ^d'tte) 

(Sie  wurben  —  tterben,  ttenn 
<Sie  (gute  Suft)  fatten 

toir  toerben  —  tterben 
i$r  tterbet  —  toerben 

fofcatb  t»ir  —  gett>orben  fein 
werben,  bann  (werben  t»ir 
fro&  fein) 
fo^alb  i|r  —  gettorben  fein 
werbetf  bann  (werbet  ttyr 
fro^  fein) 

ttrir  i»itrben  —  werben,  j»enn 
tt>ir  (gute  Suft)  fatten 

i^r  toiirbet  —  juerben,  ttenn 
i^r  K. 

MOOD. 

INFINITIVE. 

PERFECT. 

PLUPERFECT. 

id)  ttwnfc&te,  idj  ttitrbe  — 

td^  tt>iinfdjte,  ic^  i»are  —  ge*- 
ioorben 

um  —  ju  toerben,  mup  man 
(gute  Suft)  $aben 

<5ie   tounfdjtem   <5ie  ttwr* 
ben  — 

<Ste  tounfc^ten,  ©ie  tt>aren  — 
genwben 

wir   touttfc&ten,   twr  tour* 
ben  — 
tyr  tnunfc^tet,  t^r  toiirbet  — 

toir  h)unf(i)ten,  t»ir  toaren  —  i 
geworben 
i^r  ttiinfcfytet,  t^r  watet  — 
geworben 

CONTINGENCY. 


4»  ^armto^  (harmless) 

5»  ga^aft  (faint-hearted)  n?erten; 

6*  letcfytffattig  (reckless)  merbcnj 

7,  gekfyrt  (learned)  werten; 

8.  leutfcltg  (affable)  foerben; 
9»  ttii^i^  (useful)  foerben; 

10.  hrii^mt  (famous)  tverben; 

11.  ertrattagant  (extravagant)  tuertcn 

12.  gIMid)  (happy)  werben; 


ein  $inb,  a  child, 
furcfytjflnt,  timid. 

ijHg,  intemperate. 

e,  leisure. 

id),  happy, 
tic  (Megenfyeit,  the  opportunity. 
Me  gd$ia!eit,  the  ability. 

rich. 

ig,  solvent. 


64  GERMAN  VERB-DRILL. 

Model-Drill  49. 

1.  T.   3$  feerbe  mifottjatig  ;    m$  feerbe  id)  ? 
P.  @ie  feerben  mil^atig. 

2.  T.   3$  fcwbe  (or  foarb)  milbt^atta,;   n?a3  fonrbe  (ortvart)  id)? 
P.  @ie  ttwrben 


3.  T.   3$  Bin  nttfotfjatig  getoorben;    n>a3  Bin  idj  gemorten? 
P.  @ie  fmb  mtl^attg  gcn?ort)en» 

4.  jf.  3$  foerbe  milDtpttg  n?ert>en;   n?a^  toerbe  ic^  njerien? 
P.  @ie  foerben  ntilbtptig  hjerben. 

5.  71   3$  fciirfce  ntiiJ^dttg  »ert)en,  n?enn  id)  2ftittet  !§dttej    n?a^  wiirfce 

idj  tuerben? 
P.  @ie  wiirben  tmlfctptig  tverbcn,  n?enn  @ie  SJ^ittel  fatten. 

6.  T.   3(%  wu^bc  mtlbt^atig  gemorten  fein,  n>enn  ic^  SOftttel  ge^aBt  |dtte  ; 

n?a^  ttwrbe  i(^  geworben  fein? 

P.  <Sie  tt?iirben  ntUDt^dtig  geworben  fein,  foenn  ©ie  S^tttet 
fatten* 

« 

Model-Drill  50. 

1.  Po£.  3d)  tverbe  nii^id). 

folrb  IHo&ert? 
Sr  tpirb  niifltdj. 

2.  7?o5.  3<^  wurbe  (or  n>arb) 
T.  2Ba^  foarb  er? 
C7?«55.   Sr  rnarb  (or  nwrbe) 

3.  Po5.   3$  Hn  nii^Ii^  geworben, 
T.   2Ba$  ifl  er  gen>orben? 
(7Zas5.   (Er  ifl  nu^tic^  gen>orben, 

4.  Rob.   3$  ttw  einmal  (once)  niijjlidj  geworben, 
T.   2Ca^  n?ar  er  einmal  gemorben? 

Class.   ®r  fear  einmal  niijjlid)  gefeorben, 

5.  Rol.   3<%  feerbe  no$  einmal  (once  more)  niifclid)  feerben, 
T.   2Ba3  feirb  er  noc^  etnmat  toerben? 

Class.  Sr  n?irb  no^  einmal 


GERMAN  VERB-DRILL.  65 

6.  Hob.  (Soklb  icfo  nrieber  einmal  nujplid)  gefeorben  fetn  feerbe,  bann 

tuerbe  id)  ^ufrieben  fein, 
T7.   SBann  totrb  er  feieber  gufrieben  fein? 
Class,   (sofcato  er  ttrieber  einmat  nujjlid)  geroorben  fetn  ttrirb,  bann 

ttrirb  er  ^ufrieben  fein, 

7.  Rol.   3d)  fcfoto  niifclidj  iuerben,  foemt  tc^  bte  ©elegen^eit  ^atte, 
T.   2Ba«  miirbe  er  werben? 

Class.   Sr  n?iirbe  nii^U(^  tverten,  foenn  er  tie  ©elegen^eit  ^atte, 

8.  Rol.   3$   foiirbe  nii^It^  gefoorben  fein,  njenn  ic^  bie  ©elegentyeit 


T.  S3a^  foitrbe  er  gemorben  fein? 

Class.   (£r  n?iirbe  nii^tc^   geworben  fein,  tvenn   er  bie  ©elegen^eit 
fyatte. 


Model-DriU  51.* 

1.  T.  $ann  eine  !ran!e  (sick)  ^)erfon  otyne  (without)  gute  Snft  gefunb 

foerben  ? 

A.  ^ein,  o^ne  gnte  Suft  fann  eine  Iranfe  ^erfon  nic^t  gefunb  merben, 

2.  T.  2Birfc  ber  S^enffi  ntifttptig,  feenn  er  feine  SJZittel  ^at? 

B.  9Mn,  n?enn  er  !eine  TOtel  ^at,  t»irb  er  ni(^t  mifotptig, 

3.  T.  SBann  tt>irb  ein  2Renfdj  gefa^rli^? 
(7.  SSenn  er  ijerriidt  n?irb, 

4.  T.  SBie  fotlte  ein  guter  S^rijl  njerben? 

D.  Sr  follte  ^armlo^  foie  ein  ^inb  werben, 

5.  T.  SBerben  @ie  gag^aft,  njenn  @ie  fnr^tfam  merben? 
K  3«/  fettwt  i(%  fnrc^tfam  n?erbe;  werbe  id)  jag^aft, 

6.  T7.  ©inb  <3ie  je  letc^tftnmg  itnb  unmagig  getuorben? 

F.  5^ein,  i(^  Bin  nie  leidjtjlnnig  wnb  nnmafig  gen?orben, 

7.  T.  $ann  etn  ©ef^aft^mann  (business  man),  ber  feine  Sftuge  $at, 

gele^rt  werben? 
Q.  9lein,  ein  ©efcfyaftSmann  o^ne  S^uge  lann  ntdjt  gele^rt  ttjerben, 

8.  T.  JBiirbe  SHoBert  gliicfti^  h>erben,  n>enn  er  leutfettger  ware? 
H.  3«,  wnn  er  lentfeliger  tt>are,  ntu'fte  er  gfMid)  werben, 


Questions  on  the  preceding  themes. 


6  GERMAN  VERB-DRILL. 

9.  T.  $ann  ein  SRenfdj  fetncm  Sftitmenfcfoen  nufctid)  foerben,  »enn  er 

leine  (Megentjeit  t>a$u  Jjat? 

/.   9Utn,  ein  SRenfd)  !ann  feinen  SRttmenf^en  (pi.)  ni<$ 
,  feenn  er  feine  ©elegentyeit  baju  Jat. 


10.  T.  3ft  Je  etn  SJlann,  ber  letne  ga^Ietten  (pi.)  fyrtte,  Beru^mt  ge# 

tvorten  ? 
^.  9lein,  ein  SJlann  o^ne  ga^igfeiten  ifl  nie  Berii^mt  gewortien* 

11.  T.  SBaren  @ie  eytratagant  (serfcf)tt>enfcerijcf))  geworten,  luenn  (Sie 

reic^  gefoefen  tvaren  ? 

A  5^ein;  foenn  i^  rei^  gemefen  n>dre,  nwrfce  i(^  nid^t  extravagant 
geworben  fehu 


12.  T.  ©inti  @ie  glurfttdj,  n?etl  ©ie  immer  aa^tung^fd^ig  finb? 
Jf.  3a,  i*  Hn    lMi     mil  i     a^un«dt    bin. 


VERBS   WHICH    DO    NOT    TAKE   fle*    IN    THE 
PAST    PARTICIPLE. 

Analysis. 

Verbs  beginning  with  unaccented  syllables,  as:  Be*,  etttp*,  ent*, 
er*,  ge*,  get*,  nu$*,  and  verbs  ending  in  *iten  and  *ieteti  do  not 

take  ge*  in  the  past  participle. 

Adjuncts  in  the  genitive  are: 

MASCULINE  AND  NEUTKK.  FEMININE. 

fceS,  of  the  fcet 

fciefeS,  of  this  Mefet 

JeneS,  of  that  jenet 

eined,  of  a  etner 

tetneS,  of  no  feinet 

JebeS,  of  every  }et>et 

nteined,  of  my  nteinet 

unfere^,  of  our  itnferet 

^,  of  your  3ty*fc* 

\,  of  her  t^rer 
\,  of  which 


GERMAN  VERB-DRILL. 


67 


3d)  toiirte  (ni$t)    ,««,,,    (verb), 


benn 
(for) 


id)  fcetg, 

<3ie  fctffen, 

WC  tl?cin 

hrir  tuiffen, 

ifyr  ttjijfet, 

fte  ttjijfen,  J 


«#,t 
wnre^t, 

ffii«t«, 

unf^idli^, 

jiroftlW, 


right 

wrong 

proper 

improper 

practicable 


unpraltifdj,  impracticable 


Themes  for  Drill. 


1,  3$  Bejhrafe   nidjt  ben   getjler 
Jebeg  $na&en  (I  do  not  punish 
the  failing  of  every  boy), 

2,  3$  fcewetne   ben   SSerluft  ber 
armen  grau  (I  deplore  the  loss 
of  the  poor  woman)* 

3,  3$  tterfptele  nitty:  bog  Si^en? 
t^um  nteiner  Gutter  (I  do  not 
gamble  away  the  property  of 
my  mother), 

4,  3$  ttti#bratt$e  bag  3utrauen 
feine^  3Jlenfd)en  (I  abuse  the  con- 
fidence of  no  man), 

5,  3$  nttf^anfcte  ni<ty  ba^  alte 
5)ferb  beg  ^utf^erg   (I  do  not 
maltreat  the  old  horse  of  the 
coachman). 

6,  3$    Bemunberc   ben   gragibfen 
S3au  Jener  ^ird^e  (I  admire  the 
graceful    structure    of    that 
church), 

7,  3$  gene^mige  ben  SSBunf^  3^«r 
©c^njejler  (I  grant  the  wish  of 
your  sister), 

8,  3dj  berauBe  nic^t  bag  9lefl  eineg 
55ogelg  (I  do  not  rob  the  nest 
of  a  bird). 


9,  3$  frefudje  bag  ©ra&  ntetneg 
SSaterg  (I  visit  the  grave  of  my 
father), 

10,  3$   etf^rede  nidjt  bag  $tnb 
nteiner  2ante  (I  do  not  startle 
the  child  of  my  aunt), 

11,  3$  getflreue  ben  Seinb  metneg 
SSaterlanbeg  (I  scatter  the  enemy 
of  my  country), 

12,  3d)  etltfdjtttoige  bie  Untef^ei^ 
ben^eit  3^er  grage  (I  pardon 
the  immodesty  of  your  ques- 
tion), 

13,  3d)   etttberfe   bie  Stefe  3^reg 
Sifleng  (I  discover  the  depth 
of  your  knowledge), 

14,  3d)  etlau&e  ben  toUen  Sarm  beg 
argtofen  ^inbeg  (I  permit  the 
wild  racket  of  the  guileless 
child), 

15,  3dj  empcre  ntdjt  bag  ©effi^I 
ber  bjfentltc^en  feinting  (I  shock 
not  the  moral  sense  of  the 
public) . 

16,  3$  fcud)|taMre  ben  tauten  W* 
fer  girma  (I  spell  the  name  of 
this  firm). 


*  tfl :  fact.  f  ware :  hypothetical. 

J  Select  other  adjectives  when  these  are  unsuitable. 


68  GERMAN  VERB-DRILL. 

17*  3$  marfdjtte  bitrdj  tic  ©trage  £angfrau  (I  amuse  the  child  of 

Jeneg  £orfeg  (I  march  through  my  landlady)* 

the  street  of  that  village).  21*  3$  ftubtre  Me  neue  9ftetf)obe 

18*  3$  btfttre  ben  <Sajj  ber  SlnfgaBe  biefer  @pra$e  (I  study  the  new 

(I  dictate  the  sentence  of  the  method  of  this  language)* 

lesson)*  22*  3$  regtere  bag  ^erfonal  unfereg 

19*  3$  frajiere   in   bent  ©arten  §anfeg  (I  govern  the  people  of 

meineg     Dnfe.g      (I     take     a  our  house)* 

walk   in   the  garden  of  my  23*  3$    rafire   bag  ®efl$t  biefeg 

uncle)*  SRanne^  (I  shave  the  face  of 

20*  3$  amiifire  bag  $int>  meiner  this  man). 

Model-Drill  52. 

1.  T.   3^  Bejhrafe  ntdbt  ben  getter  Jebeg  ^na6en;    n>ag  t^ite  i^  nid^t? 
P.  (Sic  fccjhafcn  ni(^t  ben  ge^Icr  jebeS  ^naBen* 

2.  T.   3^  fcejhafte  nt(^t  ben  getter  jebeg  $nafcen,  obcr  ic^  ^a6c  ni^t  ben 

gefyfcr  Jcbeg  ^nabcn  Bejlraft;   n>a3  t^at  ic^  nl^t? 
P.  @ie  Bejlraftcn  ni(|t  ben  ^e^Ier  jebcg  ^nabcn,  ober  @te  ^aBen  ntd)t 
ben  Seller  iebeg  ^naBen  bejfraft* 

3.  T.  3$  »^bc  ntd)t  ben  getter  Jebeg  ^naBen  Bejfrafen ;    n>ag  werbe  i^ 

ntdjt  Bcfhrafen? 
P.  @ie  tpcrben  ni$t  ben  getter  {cbeg  ^naBen  Bejlrafen* 

4.  T.  3^  i»iirbc  ntdjt  ben  ge^Icr  {ebeg  ^naBen  Bejfrafen,  benn  i^  t»eig, 

eg  ift  (fact)  ober  eg  tt>dre  (hypothetical)  iwpratttfd) ;  n?ag  tueig  i$  ? 
P.  <Sie  jpijfen,  eg  i(l  unprattif^,  ben  ge^Ier  jebeg  ^naBen  au  Befltafett* 

Model-Drill  53. 

1.  Rob.  3$  fcerfptele  tti^t  bag  Sigent^um  meiner  Gutter. 
T.   Sag  fcerfeielt  9loBert  niftt? 

Class,  @r  Derfpielt  ni^t  bag  Stgent^um  feiner  Gutter* 

2.  7?o5.  3$  tterfpielte  nie  (never)  bag  (Sigent^itm  nteiner  Sautter,  ober 

t(^  tyaBe  nic  bag  Sigent^um  meiner  9ftntter  »evfpielt» 
T.   Sag  ^erfpieltc  SHoBert  nie? 
Class.  Sr  »erfpielte  nte  bag  Sigen^um  feiner  Gutter,  ober  er  tyat  nie 

bag  Stgentynm  feiner  Gutter  ^erfriett* 


GERMAN  VERB-DRILL.  69 

3.  Rob.  34  foe^e  m'e  to*  (Stgenttyum  nteiner  Gutter  ijerfirielen* 
T.  Bag  ttrirb  9tofcert  nie  ijerfpielen  ? 

Class.  (Sr  ttrirb  nie  bag  Sigentfynm  feiner  Gutter  serfjrielen. 

4.  Rob.  34  ttiirbe  nie  bag  Sigentfynm  nteiner  Gutter  fcerfpielen,  benn  i4 

tt>eifj,  eg  ijl  unre4t» 

T.   Bag  feiirbe  0tofcert  ni4t  fcerfpielen  ? 
Class.  Sr  tpu'rbe  nidst  bag  Sigent^um  feiner  Gutter  serfpielen,  benn 

er  »ei§;  eg  ifl  unre4t, 

Model-Drill  54. 

1.  Rob.  and  Chas.  Bir  mtj^anbeln  ni4t  bag  alte  ^)ferb  beg  $utf4erg» 
T.  Bag  nti^anbeln  fie  ntd)t? 

<7?«s5.  @ie  nti^anbeln  ni4t  bag  alte  ^ferb  beg  ^utf4erg. 

2.  Rob.  and  Chas.  Bir  ntij$anbelten  ni4t,  ober  n>ir  ^aben  ni4t  bag 

alte  ^)ferb  beg  $wtf4erg  mig^anbelt. 
T.  Bag  mi^anbelten  fie  ntdjt? 
Class,  ©ie  mipanbelten  ni4t  bag  alte  §)ferb  beg  $ntf$erg,  ober  fie 

^aBen  ni4t  bag  alte  $ferb  beg  ^utf4erg  mij$anbelt. 

3.  Rob.  and  Chas.  Bir  roerfcen  ni4t  bag  alte  $ferb  beg  ^utf4erg  mify* 


T.  Bag  ttjerben  pe  nic^t  t^un? 

Class,  ©ie  ttjerben  ni4t  bag  alte  $ferb  beg  ^utf4erg  mi^anbeln» 

4.  Mob.  and  Chas.   Bir  toiirben  ni4t  bag  alte  J)ferb  beg  $utf4erg  nti§^ 

^anbeln,  benn  nrir  jvijfen,  eg  ifl  unre4t» 
T.   Bag  ttnirben  fie  ni4t  tf)un? 
Class,  ©ie  tuurben  ni4t  bag  alte  9>ferb  beg  ^utf4erg  mij$anbeln,  benn 

fte  toiffen,  eg  ijl  unre4t» 

Model-DriU  55. 


1.  T.   3^  jhtbtre  bie  9ftetyobe  biefer  <S)jra4e;    n>ag  fhibire  i<$? 
P.  @ie  flubiren  bie  9ftet()obe  biefer  ©pra^e, 

2.  T.   34  fhtbirte  bie  ^et^obe  biefer  (Spra^e,  ober  i4  ^abe  bie  2ftet|obe 

biefer  ©prac^e  jhtbirt;    wag  flubirte  i4? 

P.  ©ie  jiubirten  bie  Sftettyobe  biefer  ©prac^e,  ober  @ie  ^aBen  bie 
biefer  <sprad)e  jlnbirt* 


70  GERMAN  VERB-DRILL. 

3.  T.  3$  foerbe  immer  bte  $let$obe  biefer  <5prad)e  fhtbiren;    toag  foerbe 

idj  jhtbiren? 
P.  <5ie  feerben  tmmer  bie  Sfftet^obe  biefer  ©pradje  flubiren. 

4  ^T.   3$  ttitrbe  bie  $letfjobe  biefer  ©pracfce  fhtbiren,  benn  t<$  t»ei^  (?e 

tjl  praftifd);    n>a^  Witrbe  ic^  (luHren? 

P.  @ie  ttjurten  tie  SWeftote  btefet  @|jrac()e  (lubiren,  benn  8ie  wijfen, 
(Ic  t(l 


Model-DriU  56.* 

1.  T.  Sefbafe  i4  tie  gejler  icbed  ^naBen? 

^4.  Stem,  @ie  Befhrafen  ntc^t  tie  ge^ler  jebe^ 

2.  ^7!  SSeiuetnten  ©ie  ten  SBerlujl  ber  armen 

-5.  3<i/  t^  fcefoeinte  ten  gro^en  SSerlujl  ber  armen 

3.  ^  Jpat  gri£  bag  (Sigettt^um  feiner  Gutter  »erfl>ieft? 
0.  5flein;  er  $at  c$  nic^t  ijerfpielt* 

4  T.  fatten  t»ir  (@ie  unt>  i($)  }e_ba«  S^^^en  irgenb  eine^  (of  any) 


Z>.  S'lein,  tvir  fatten  e^  nie 

5.  T.  SCerben  @ie  ba^  alte  $ferb  beg  ^utf^erg  mig^anbeln? 
K  9hitt,  i^  n?erbe  c§  ni^t  mij$anbeltu 

6.  T.  §a6en  @ie  ben  gragtofert  S3au  jener  ^irc^e 
jP.  3a,  i^  |aBe  tfcn  kmunbert, 

7.  T.  SBiirben  <5ie  ben  Sunf(^  meiner  ©^weper 
Gf.  3a,  i^  ttjiirbe  i&tt  gene^migem 

8.  T.  fatten  ©ie  }e  bag  9lejl  eineg  Sogetg  BerauBt? 
^T.  9letn,  i$  (&tte'ed  nie  fcerau&L 

9.  T.  4)aBen  ©te  bag  ®raB  metneg  SSaterg  fcefudjt? 


10.  !T.  grfc^redten  @te  bag  ^inb  3^er  Xante? 
K.  9hltt,  i$  erfc^recfte  e§  nity. 

11.  T.  SBenn  @ie  fbnnten,  tuiirben  @ie  ben  getnb  3$w3  Satertanbeg 

(henen? 
X.  3«,  »enn  td^  fbnnte,  wiirbe  id)  i^tt 


*  Questions  on  the  preceding  themes. 


GERMAN  VERB-DRILL. 


71 


12.  T.  SBerben  <5ie  bie  Un&efdjeibentyeit  meiner  grage  entfd)ulcigen  ? 
M.  3a,  id)  feerbe  fte  entfdjulbigen* 

13.  r.  £afcen  <5ie  bie  Siefe  beg  SBijfeng  »on  $arl  entbecft  ? 
JY".  3ft,  i$  fyfl&e  fi*  WOK  *&«<$  (some  time  ago)  entberft* 

14.  T.  Srlau&en  Sic  ben  totlcn  Sarm  beg  arglofen  $inbe$? 
0.  3<*/  i^  erlauBc  tfctt, 

15.  T.  9^an  fagt,  <5ie  fatten  bag  ®effl^  ber  offentlic^en  ^einung  em^brt; 

ijl  bag  fo  ? 
P.  ^ein,  i<%  $a6e  c§  nie  em)j5rt, 

16.  T.  ^bnnert  @ic  ben  5^amen  biefer  gtrma  Bu^jlaBtren? 
§.  3a,  tdj  !ann  i^n  bu^flaHren, 

17.  T,  ©inb  @ie  gejlern  bitr$  bte  ©trajje  jeneg  Dorfeg  marfc^irt? 
R.  9lein,  ic^  Bin  |eute  ^inburcfy  marfc^irt* 

18.  T.  SCotten  <Sie  mir  einen  ®a^  aug  unferer  beutfc^en  Slufgafce  Difttren? 
A  3a,  i<^  mitt  3^nen  einen  biftirem 

19.  T.  £urfen  ©ie  in  bem  ©arten  S^reg  Dnlelg  fpaateren? 
U.  3«,  ic^  barf  fcarin  fpajieren* 

20.  5T  ?075d)ten  ©ie  (would  you)  bag  ^inb  meiner  £augfrau  amiipren  ? 
F.  9tein,  i^  mbc^te  cS  ni^t  amiiftren. 

21.  T.  SQotten  @ie  bie  neue  9net^obe  biefer  @|)ra(%e  fhibiren  ? 
TT.  3a,  ic^  »itt  ftc  (lubtren, 

22.  r.  ^omtten  @ie  bag  5)erfonal  in  3^*nt  ^paufe  regieren? 
X  9lein,  id)  Ibnnte  e§  ni(^t  regieren* 

23.  T.  ^ujfen  @ie  bag  ©efldjt  biefeg  SJlanneg  rafteren? 

^  mu§  e§  ni^t  rafteren* 


ttjenn 


Analysis. 
3d)  toiirbe  (affirmative  or  negative)  • 

idj  (nicfot)  tt>iifjte, 

<5ie  foiigten, 

er,  fie,  eg  nw§te, 

tt)ir  ivu§ten, 

i^r  wiigtet, 

fie  nwjjjten,  . 


oB  er,  fte,  eg 
(whether) 
baf  er,  fie,  eg 


unrest 
fd)irflid 
itnfc^i(! 
praftifc^ 


*  Select  other  adjectives  when  these  are  unsuitable. 


72 


GERMAN  VERB-DRILL. 


ba 


fo 


id)  (nid)t)    foeijj, 
@ie  tpiffen, 

er,  pe,  ed   tt>ei§, 
fotr  feiffen, 

i^r  ttJijfet, 

fte  wijfen, 

foerbe  i(^ 


ed 

}  ed 


re<$t 
unrest 


^raftif^ 
unpraftifc^    . 


ifc 


ttrirb      er,  pe,  ed 
werben  nrir 
toerbet  i^r 
merben  pe 


fie    1  (nic^t)  —  (verb). 


Model-Drill  57. 


aa*  gette^mige 


fya&e  ben 


1.  S7.  3^  gettetymuje  ben  SBunf^  3^ 

.RoJ.  <5ie  gene^mtgen  ben  SBunfc^  metner 

2.  I7.  3$  genetymigte  ben  2Bunfc(j  3^^  ©(^n?e(ler,  ober 

i«r  ©c^mejler  getteljmtgt;    n?ag  gene^migte  i<^? 
gene^migten  ben  SBunf^  meiner  @dj»efier,  ober  @ie 
ben  SBunfd)  meiner  ©c^tuefler  gene^migt* 

3.  T.  3^  W«bf  ^wt  S3unf(^  3$rc*  @c^ti?efler  foglet(^  gene^mtgen; 

werbe  i^  fogleic^  gene^migen? 

<5ie  n?erben  fogteic^  ben  SBunf^  meiner  @djt»efter  gene^migen* 

3$  fourbe  ben  SBunfc^  3iter  ©djwejler  gene^migen,  »enn   ic^ 
,  ba§  e^  f^icflic^  ware  (or  fet)  ;  a6er  ba  i^  nidjt  »eip,  bap  (ob) 

ijl,  fo  werbe  i(^  ifyn  ni^t  gene^migen;    toad  fage  id)? 
fagen,  @ie  tviirben  ben  SBunfc^  metner  @c^n?e(ler  genefymigen, 
n?enn  @ie  tt)ii§ten,  ba§  eg  fcfyicflid)  ware;  akr  ba  @ie  nic^t  ttijfen, 
ob  es  fdjirflidj  ijl,  fo  werben  @ie  i^n  ni^t  gene^migen* 

Hodel-DriU  58. 


4. 


1.  .#05.   3^  amiiflre  bad  $inb  meiner 
T.   2Ben  amiifirt  Robert? 

Class.   Sr  amiifirt  bad  $inb  feiner  ^audfrau* 

2.  Rol.    3^  amiiprte  bad  ^inb  meiner  £aitdfrau. 
T.    2Ben  amiirtrte  er? 

Class,   (gr  amiifirte  bad  ^inb  feiner  $audfrau,  ober  er  tjat  bad 
fetner  ^audfrau  amuftrt, 


GERMAN  VERB-DRILL.  73 

3.  Rob.  3$  foerbe  bag  $inb  meiner  £augfrau  moreen  nrieber  amiiftrem 
T.  Sag  toirb  Robert  morgen  toieber  t^un? 

Class.   (£r  nrirb  bag  $inb  feiner  £augfrau  morgen  wieber  amiiftren. 

4.  jftoS.   3$   fourbe  bag   $inb   tnciner  £augfrau   amu'firen,  roenn  i$ 

n?ii§te,  bag  c^  tecfyt  n>are;  aBer  ba  i(^  niAt  n>ci§,  oB  eg  re^t  tjl,  fo 

ttjerbe  i(^  eg  nicfyt  amiijtren* 
T.  2Bag  fagt  er?    (What  says  he  ?) 
Ctos.   Sr  »iirbe  bag  ^inb  feiner  £augfrait  amitftren,  n?enn  er  feiigte, 

ba^  eg  red^t  tvare;  aber  ba  er  nit^t  tueip,  06  eg  red)t  ijl,  fo  ttrirb  er 

eg  nic^t  amiiftren* 

Model-Drill  59. 

1.  Rob  and  Chas.  Sir  befuc^en  bag  ©rab  unfereg  5Saterg» 
T.  S33ag  befitc^ert  fie? 

Class.  <Sie  befudjen  bag  ©ra&  i^reg  (their)  SSater. 

2.  Rob.  and  Chas.  SBir  Befucbten  bag  ©ra&  unfereg  SSaterg,  ober  foir 

^aBen  bag  (SraB  unfereg  SSaterg  Befu^t, 
T.  SBag  Befuc^ten  pc? 

Class.   @ie  Befu^ten  bag  ®raB  ttyreg  35aterg,  ober  fte  ^aBen  bag  ©raB 
23aterg  Befu^t* 


3.  Rob.  and  Chas.   2Btr  fatten  fritter  oft  bag  ©raB  unfereg  SSaterg 


T.  2Cag  fatten  fie  fritter  oft  Befuc^t? 

Class.  <5ie  fatten  fru'^er  oft  bag  ©raB  i|reg  SSaterg  Befu^t, 

4.  Rob.  and  Chas.   2Bir  feerben  bag  ©raB  unfereg  SSaterg  Balb  n?ieber 


T.   2Cag  foerben  fie  Balb  mieber  t^un? 

Class.  <5ie  toerben  bag  ©raB  ifyreg  SSaterg  Balb  tvieber  Befu^en. 

5.  Rob.  and  Chas.  Sir  fou'rben  ntcfyt  bag  ©raB  unfereg  SSaterg  Befu^en, 

wenn  mir  ni^t  ttwfeten,  ba§  eg  ftidfUc^  t»dre;  aBer  ba  mir  wifen,  ba§ 

eg  fcfyicKtdj  ifl,  fo  njerben  nrir  eg  immer  Befu^en. 
T.  Sag  fagen  fie?    (What  do  they  say  ?) 
Class,   ©ie  fagen,  fie  tourben  iti^t  bag  ©raB  itjreg  53aterg  Befu^en, 

n>enn  fie  tttdjt  tuugtett,  bag  eg  fcfytdlid)  ware  ;   aBer  ba  fte  widen,  bag 

eg  fcfyicUid)  ifl,  fo  jperben  fie  eg  immer  BefuAen. 


GERMAN  VERB-DRILL. 


SEPARABLE    VERBS. 
Analysis. 

•  Some  of  the  separable  prefixes  are:  aB,  off,  down  ;  an,  on,  at  ;  auf, 
up,  upon;  aus,  out,  from;  fcurcfe,  through;  ein,  in,  into;  either, 
along  ;  tyeim,  home  ;  Ifyer,  toward  one  ;  tyin,  from  one  ;  nttt,  with  ; 
nieber,  down;  sor,  before;  feeo,,  away  ;  311,  to  ;  auriirf,  back  ;  aufammen, 
together. 

Infinitive  :  Sltt^fpannen,  to  harness  ;  Present  :  i$  fpanne  an,  I 


harness  ;  Imperfect  :  id)  fpannte  an,  I  harnessed  ;  Perfect  :  tcf) 
att*a,efpanttt,  I  have  harnessed  ;  Future  :  tdj  ttjerbe  an^fpannen,  I  shall 
harness;  Conditional:  id)  ttnirfce  mt^fpannen,  I  would  harness  ;  In- 
finitive: att^tt^fpannen,  to  harness;  as:  idj  tyafce  etn  §)fert> 
fpannen,  I  have  to  harness  a  horse. 

Nominatives  of  all  personal  pronouns  : 


ttenn  icb  - 


n?dre 


f  ^         1 
er,  pe,  eg  j  @ie        !•  ware 

I  er,pe,egJ 


Themes 

1.  Sinen  ^nopf  an^*n^ett  (to 

sew  on  a  button). 
2*  (Etn  furdjtfamea  ^atc^en  attd^ 

la^en  (to  laugh  at   a  timid 

girl). 

3.  2luf  ben  Steppi^  nlefcei^fotteen 
(to  kneel  down  on  the  carpet). 

4.  SnfHo,  ein^er^ppfen  (to  hop 
gaily  along). 


er,  pe,  eg 
mir 
I  Pe  (they)  J 

foa'ren 

er,  pe,  eg 
ifjr,  you  (pi.) 
pe  (they)       J 

wa'ren 

n?enn 


toenn 


for  Drill. 

5*  3<*($aft  fttMflopfen  (to  knock 

at  timidly). 
6,  Unter    fcem    f^attigen    S5aume 

ait§^ru^en  (to  repose  under  the 

shady  tree). 
7*  £a$  portrait   ab^pSukn   (to 

dust  off  the  portrait). 
8.  Die  $tjiir  anfcmacfyen  (to  open 

the  door). 


'  *  The  principal  accent  ig  on  the  prefix,  which,  for  the  sake  of  distinction, 
is  separated  from  its  verb  by  a  hyphen  (*). 


GERMAN  VERB-DRILL. 


75 


9*  Dem  ©djuter  ttot^malen  (to 
paint  before  [as  a  pattern] ). 

10.  Dag  fcfylafente  $inb  aufcberfen 
(to     uncover     the     sleeping 
child). 

11.  Dag  fcfytafenbe  $inb  gulden 
(to  cover  the  sleeping  child). 

12.  Die  ©tutyle  gttfaittttten^etlen 
(to  put  the  chairs  together). 

13.  Dag  gletfdj  eitt^faljen  (to  salt 
the  meat). 

14.  Den  tobten  £nnb  fort^f^affcn 
(to  remove  the  dead  dog). 

15.  Sinen  Softer   mufhttm  (to 
appoint  a  watchman). 

16.  Den  @tu|l  $ttt*fieflen  (to  put 
down  the  chair  [there]). 

17.  Den  ©toW  fcer^eflen  (to  put 
down  the  chair  [here]). 

18.  Die  <5a<$e  ricfyttg  fcat^fteflen  (to 
state  the  case  correctly). 

19.  Die  (Sa^e  grefl  bat^j^etlett  (to 
overstate  the  case). 


@te,  Qn,  (le,  un 

eUen  (to  introduce  you, 
him,  her,  us,  you  [pi.]  to  Mr.  N). 

21.  Den  $ifd)  ttjeg^ftetten  (to  set 
away  the  table). 

22.  Sine  ftetfe  311  nta^en  t^Pt^aBen 
(to  intend  making  a  journey). 

23.  Die  Srsd^Iung  fort^fejjen  (to 
continue  the  story). 

24.  Dag  3>ferb  ott^frannen  (to  har- 
ness the  horse). 

25.  Dag  9>fert>  att$*i>annen  (to  un- 
harness the  horse). 

26.  3u  ftngen  auf^^oren  (to  cease 
singing). 

27.  Seben  2l6ent>  |>etnt^e^ren  (to 
go  home  every  evening). 

28.  Seben   Sftorgen   §ttttt^!e^ren 
(to  return  every  morning). 

29.  Die  eifeme  Stance  fcutd^fetten 
(to  file  through  the  iron  bar). 

30.  Die  Sftatyarfceit  t&e^Iegen  (to 
lay  away  the  sewing- work) » 


Model-Drill  60. 

1.  T.  3$  fpanne  ntetn  $fert>  an;    »ag  t^ue 


P.  6ie  fpannen  3^ 

2.  T.  3$  fyannte  mein 

wag  $at  ic^? 
P.  @ie  fpannten  3 
fpannt. 


an. 

an,  ober  i 

an,  ober 


$a&e  metn  ^fert>  angefpannt; 


3.  ^.  3<^  werbe  mein  $ferb  morgen  aknb  anfpannen;    wa 

ntorgen  abenb  t^un? 
P.  <Sie  j»erben  ntorgen  aBenb  3^  ^ferb  anfpannen. 

4.  ^T.  3$  fcwrbe  bag  ^ferb  anfpannen,  ivenn  ic^  @ie  »dre  ;    tvag  twiirbe 


76  GERMAN  VERB-DRILL. 

P.  (Sic  toiirben  ba$  $ferb  anfpannen,  toemt  @ie  id}  fedren;  afcer  ba 
@ie  nicfyt  id)  flnb,  fo  »erben  <5ie  e3  nid)t 


Model-Drill  61. 

1.  JE0&.  3$  flefle  @ie  £errn  91.  *or. 
T.  Sa$  t$ut  SfloBert? 

(7Za55.  (£r  jlettt  @ie  §errn  9fl»  fcor. 

2.  J?o5.  3^  jlcflte  <5ie  §errn  91,  »or,  ober  tcfy  ^abe  @ie  §errn  91, 

gejieflt 

T.  2Bem  (to  whom)  |at  cr  mi^  ttorgeflcUt  ? 
Otes.  ©r  fleEte  @te  £erot  91,  »or,  ober  er  $at  @ie  §errn  91, 

gejlettt. 

3.  7?o5.  3^  werbe  <Ste  Jperrn  91,  »orjleden, 
T.  2Bem  »irb  Robert  tnt^  ttorjlcltcn? 
Class.  Sr  njtrb  @te  §errn  91,  »or(leflen, 

4.  J?o5.  3^  foiitbe  @ie  §errn  91,  ijorfteUen,  tsenn  er  ^ier  ware, 

wiirbe  Robert  t|un? 

r  wiirbe  nti(^  §errn  91,  sorfteHen,  »enn  er  ^ier  ware* 


Model-Drill  62. 

1.  Rob.  and  Chas.   ffitr  fletten  jc^t  wnfere  ©tityle  sufammen, 
T.  Sag  t^un  fte? 

(7/as5.   @ic  fleilen  {e^t  f^re  @tu|Ie  gufammen* 

2.  J2o5.  «7ic7  Chas.   2Bir  (leltten  au$  gejlern  uttfere  ©tittle  jufammen, 

ober  mir  fyafcen  auc^  geftern  itnfere  ©tittle  gufammengejhHt, 
T.  2Ca«  t^aten  fie  geflern? 
Class.   @te  jlettten  auc^  geftern  tfyre  6tii|Ie  sufammen,  ober  fle 

au(|  gejlern  i^re  ©tityle  gufammengefleUt, 

3.  72o5.  «wc?  Chas.   Sir  foerben  morgen  unfere  ©tii|Ie  n?ieber  sufa 

fletlen, 

T.   2Ba3  tverben  fie  morgen  »ieber 
Class.   (Sie  Herbert  morgen  ttrieber  i^re  ©tii^le  gufammenjlellett. 

4.  Rob.  and  Chas.  Sir  ttjiirbett  unfere  ©tityle  nic^t  sufammenpeHen, 

»enn  n>ir  nidjt  wu^ten,  ba§  »ir  bvirfen. 


GERMAN  VERB-DRILL.  77 

T.  2Bad  ttwrben  fie  ntdjt  tfyun? 

Class.  @ie  nwrben  i|re  ©tiifyfe  nidjt  aufammenjleflen,  tuenn  f!e  nid)t 
ttriijjten,  bafj  fie  biirfen. 


Model-DriU  63.* 

1.  T.  9ta$en  <ste  {e  einen  flnopf  an? 

J[.  D  ja  !   fe^r  oft  na$e  id)  einen  an. 

2.  T.  2a$ten  @ie  je  ein  fur^tfamed  SO^db^e 
^.  9Mn,  i(^  (vtd)te  niemaU  eind  aud* 

3.  y.  SCiirben  ©ie  auf  bent  %tw\$  nieber!nieen,  ttjenn  8ie  mitten? 
0.  3<J/  Wfnn  id)  miijjte,  tt)iirbe  ic^  ^arauf  tnieetu 

4.  21  SBenn  ©olbaten  bur$  bie  ©tabt  marf^irten,  wiirben  8ie  lufti 


D.  9Mn,  bad  »iirbe  i^  nt^t  tfyim  ;   ic^  Hn  311  gro§  bafiir. 

5.  2".  ^pat  $arl  ^eute  Bei  bent  ^rtnji^al  ancjeflopft  ? 

^.  5^ein,  er  $at  ni(^t  6et  t^m  angeltopft;    er  if!  gu  ja^aft, 

6.  T.  SCiirben  ©te  unter  bem  fcfyatttgett  Saunte  au^ru|en,  n?enn  ©ie 

biirften  ? 
^.  3«,  »etttt  t$  biin'te,  n?iirbe  ic^  batuntcr  ausnt^ett. 

7.  T.  Sirb  SfloBert  bad  portrait  a6(l(ittkn,  njenn  er  mu§  ? 
6^.  3^f  »^n  er  mug,  wirb  er  ed  afcjiau&etu 

8.  T.  2Cer  ^at  |eute  morgen  bie  Jpr  aufgemadjt? 
H.  3$  |afce  fie  nt^t  aufgema^t. 

9.  T.  2Ber  fott  fie  ^eute  na^mittag  juma^en  ? 
/.  Srang  fott  fie  guma^en. 

10.  T.  2Ber  fann  ^ormaten? 

K.  Sin  Staler  lann  »ormaten, 

11.  T.  2Cirb  bie  Gutter   bad  fdjlafenbe  ^tinb    aufbecfen,  »enn    ed   311 

warm  ifl? 
L.  3<*/  fit  ft>irb  c§  awftedfen* 

12.  T7.  SBerben  toir  ntorgen  im  ©arten  gitfammen  fpieten? 
M.  3«,  »if  »erben  barttt  sufammen  fplelem 

*  Questions  on  the  preceding  themes. 


78  GERMAN  VERB-DRILL. 

13.  T.  $ot  bie  iDlagb  (servant)  bad  gteifcf)  eingefalat  (*faljen)  ? 
JV.  3$  »eijj  ni<$t,  06  fie  e$  eingefaljt  (at. 

14.  ST.  SBiirbe  3(r  Wiener  ben  tobten  §unb  fortfdjaffen,  »enn  er  fottte? 
0.  3$  wifi  itWjtf  uB  er  t&n  fortf^affen  hwrbe* 

15.  T.  SBijfett  @te,  ofc  3^r  SSater  cinen  5^a^ttt?a^ter  (night-watcliman) 

an  feinem  §aufe  anjleHen  wtrb? 
P.  3$  foeifi  nid^t,  ob  er  einen  anfleHen  »irb» 

16.  T.  $3er  (at  meinen  ©tu^l  an  bas  Sender  ge^eUt? 
Q.  3^  (afce  i^tt  ^ingejleUt  (put  there)* 

17.  T.  SMen  @ie  i^tt  fefct  tvieber  (erjleaen  (put  here)  ? 
^?.  3«f  t((  tt)itt  ifctt  wteber  (erfletten, 

18.  T.  fatten  @ie  eine  ©ad^e  riAti^  ober  greH  bargefletlt? 

/S'.   3c^  (atte  fie  p^erlic^  ri(%ttg  unb  ntemafe  grett  targefleUt. 

19.  r.  SSoEen  @ie  3^ren  greunb  §errn  91*  sorjhUen,  ober  [off  i^  e$ 

t^un? 
U.  3^  »iittf^te  (I  wished),  <5te  tviirben  e$  t(ttn,  benn  @ie  fbnnen 


20.  r.  Serben  £einri$  unb  ^arl  ben  2;ifc^  afletn  »e0(lettctt  fonnen? 
F.  3<i/  gufammen  tcerten  fie  i^tt  n?egjlellen  !onnen» 

21.  T.  fatten  ©ie  »or,  eine  3teife  ju  ma^en,  luenn  @ie  3eit  fatten? 
Tf.  3<*,  i»enn  i(^  3e^  (atte,  (dtte  id)  gern  »or,  eine  gu  nta^en* 

22.  T7.  Herbert  6ie  bie  Sraa^Iung  (eute  fortfe^en? 

X.  9?eitt,  nic^t  (cute,  aber  morgen  tt>erbe  {$  fie  fortfe^en* 

23.  T.  £at  ^arl  bag  $ferb  angefrannt? 

r".  3^  ^eig  nicfyt,  o&  er  e§  angefpannt  (at, 

24.  ^  SGijfen  @ie,  fete  (how)  man  ein  $ferb  ausfpannt? 
Z.  3a,  i 


25.  T.  SBarum  (aBen  <5ie  aufge^brt  gu  (tngen? 
-4.  SBctI  H  nici^t  (tngen  lann, 

26.  ^  BijTen  ©ie,  oB  tfarl  {eben  Slbenb  (eimgefe(rt 


27.  r.  jte(rt  i(r  Jeben  Bergen  sur  e^ute  juru'd? 
C.  3<*,  feir  !e(ren  {eben  Sftorgen  bahin  guriidf, 


GERMAN  VERB-DRILL. 


79 


28.  T.  Sftan  fa<jt,  @ic  ptteit  bte  eiferne  ©tattge  burftgefeilt ;  ijl  bag  fo? 
D.  3a,  bad  ijl  fo;   id)  $a&e  fte  bur%fei(t, 

29.  T.  SBarum  Ie$t  Carolina  ityre  SfafyarBeit 
j£  @ie  legt  fie  feeg,  well  fle  ntute  tf*« 


INTRANSITIVE 


VERBS    GOVERNING    THE 
DATIVE.* 


Analysis. 
The  datives  of  all  personal  pronouns  are : 

Sing,  mtr,  to  me    35««»r  t°  you    i|m,  to  him    ifjr,  to  her    i^m,  to  it 
Plur.  m$,  to  us     (Eucfy,  to  you      i^nen,  to  them 


Themes  for  Drill. 


IN  WHAT  MANNER. 


1*  banfett,  to  thank ; 
2.  glatifcett,  to  believe ; 
3*  Borgcn,  to  lend  ; 
4*  trauen,  to  trust ; 
5*  trojjen,  to  bid  defiance ; 
6»  [(tyabett,  to  hurt ; 
7.  broken,  to  threaten  ; 
8»  bienen,  to  serve ; 
9»  folgett,  to  follow,  obey ; 

10,  toinfett,  to  wink  ; 

11,  f$meic()eltt,  to  natter ; 
12*  leucfyteit,  to  light ; 
13*  niijjett,  to  be  useful ; 

14,  fctyulben,  to  owe  ; 

15,  ge$ord)eit,  to  obey  ; 
16*  3u?$b>en,  to  listen ; 

17,  Bei^flimmcn,  to  agree  with ; 

18,  antworten,  to  answer ; 


),  politely, 
un^ebingt,  implicitly, 
mtt  SSergniigen,  with  pleasure, 
otyne  3^8erttf  without  hesitation, 
offcn,  openly, 
aofldjtttdj,  intentionally, 
in  attcm  (Entfle,  in  all  earnestness, 
treuli^,  faithfully. 
awjenfeUclTidj,  instantly, 
wnbemerft,  unobserved. 
unmajHg,  immoderately, 
mit  S3or(!(^t,  with  care, 
mtt  Sreitben,  with  delight. 
imcjertt,t  unwillingly, 
unbcbingt,  implicitly, 
mit  Sergitiigen,  with  pleasure, 
^eralift,  heartily, 
freunfclidj,  amicably. 


*  See  further  on  transitives  groverning  the  dative, 
t  3$  ftyulbe  3^nen  ungern>  I  dislike  owing  you. 


80  GERMAN  VERB-DRILL. 


Model-Drill  64. 


1.  T.  34  banfe  Sfjnen  tybfU4;    »a«  t$ue  i4? 
P.   <Bie  banlen  mir 


2.  T.  3$  banfte  Stjnen  pfli4,  obgtetd)  (although)   @ie  mir  nt$ 

$bfli4  banlten,  ober  i4  tyafce  3^en  ibjli4  gebanft,  obajei4  <Sie  mir 
ntfyt  pftt4  gebanft  tyafcen;  n>a$  fage  id)  3^^? 
P.   Sic  fagett  mir,  ©ic  banften  mir  ^bflidj,  oBglci^  tc|  S^n^n  nicfyt 
|5fli(^  tanfte,  ober  ©tc  Jjafcen  mir  pfli^  gebanlt,  obgleic^  i$  S^nen 
ni(^t  ^bflic^  gebanft  ^a&e. 

3.  !T.   gaU0  (in  case)  id)  3^en  ^bflic^  banfe,  tyoffe  ic^,  bag  ©ie  auc^ 

(also)  mir  pflid)  banfen  n?erben;    tt?a3  ^offe  ic^? 
P.  @ie  ^offen,  bag,  fatt«  <Sie  mir  tybflid)  banfcn,  ic^  au^  3|ttftt 
bltd  ban!en  werbe* 


4.  T.   3$  ttwrbe  S^nen  ^bflic^  banlen,  fel&fl  menu  (even  if)  @ie  mir 

nic^t  ^bflic^  banlen  tviirben;    foaS  witrbe  i(^  t^un? 
P.   <5ie  n?iirben  mir  pfli(^  banfen,  fel&j*  tuenn  i(%  3I«^  nic^t  fybflid) 
banlen  ti?iirbe» 

Model-Drill  65. 

1.  Po&.  speaking  of  Chas.  34  tro|e  i^m  offen* 
T.   2Bem  tro^t  0lokrt  offen? 

Cto*.   (£r  trojt  ^arl  offen. 

2.  Rob.  34  tro^te  i^m  f^on  Ian<$  (some  time)  offen,  oBgleic^  er  mtr 

nic^t  trojte,  ober  id)  ^a&e  i^m  f^on  langfl  offen  getrofct,  o&gleic^  « 

mir  ni$t  getro^t  ^at. 
r.  2Ca«  fagt  0tofcert? 
(7/as5.  Sr  fagt,  er  trojte  ^arl  fd)on  langjl  offen,  ofca,!ei$  er  i^m  nic^t 

trojjte,  ober  er  ^at  ^arl  fdjon  langjl  offen  getro^t,  oBglei^  er  ifym 

nic^t  offen  getro^t  tyat 

3.  Hob.   ^at(g  er  mir  offen  tro^t,  merbe  i^  tfjm  au^  offen  tro^en* 
T.   SBas  fagt  9lo6ert? 

Class,  Sr  nrirb  ^arl  offen  tro^en,  fatla  er  i^nt  offen  tro^t. 

4.  Rol.  34  ^«r^  &®d  ofF^  trofcen,  felbfl  n?enn  er  mir  nicfyt  offen 

tro^en  tuiirbe. 
T. 


GERMAN  VERB-DRILL.  81 

Class.   (£r  foiirbe  $art  offen  trofcen,  felfcjt  feenn  berfeflje  i§m  nidjt 
ojfen  trofcen 


Model-Drill  66. 

Rol.  and  Chas.  to  Class.   Sir  glaufcen  Sucfy  unfcebingt 
T.   Sent  gtau&en  jte  unfrefcingt? 
<7foss.   ©ie  glaufcen  IMS  unfcebingt* 

Rob.  and  Chas.  Sir  glaufcten  (Sucfy  immer  un&ebingt,  ofegleid)  3^ 
wn$  ni^t  immer  unkbingt  glaubtet,  ober  wtr  ^afcen  Suc^  immer  im* 
Bebingt  geglautt,  oBgletc^  3^  u^  ni(^t  immer  un^ebingt  geglaiifet  tyafct. 

^T.   Sag  fagen  fte? 

Class.  @ic  fagen,  fte  gtauBten  un^  immer  unfcettngt,  oBgteic^  tuir 
itynen  ni(^t  immer  unBeMngt  gtau^ten,  oter  fte  ^a6en  un^  immer  im^ 
geglau&t,  oBglei^  n?ir  i^nen  ni^t  immer  unkbingt  geglaubt 


3.  J?o5.  «W6?  (7Aa5.   Sir  hwrbett  @u(^  immer  untefcingt  glaufcen,  felbji 

tvenn  3^  «n^  nt$t  immer  wnbebingt  glait^en  n>iirbet» 
T.  Sad  ttnirben  fie  t^un? 

Class.   <5te  ttjiirbett  un^  immer  im&ebingt  gtauben,  feftjl  t»enn  tvtr 
ttynen  nic^t  immer  unfcettngt  gtauben 

Model-Drill  67.* 


1«  Sirb  $arl  mir  tyoflid)  banfen,  feenn  id)  i^m  etnen  $nopf  anna^e? 
2*  ©lauten  @te  mir  unfcebtngt,  tvenn  icfy  3$nen  etn?a3  fage? 

3,  Siirben  <Sie  Sfynm  ^^unbe  gern  ©el^  borgen? 

4,  fatten  @ie  3^^m  Wiener  getraut,  ba^  5)fert)  anjufpannen? 

5,  $amt  ein  ^nak  beliebt  tverben,  ftenn  er  wegen  57i^t^  (about 
nothing)  feinen  ^ameraben  fogletc^  offen  tro{?t? 

6,  Siirbe  e5  bem  portrait  fc^aben,  wenn  ed  aBgeflMt  foiirbe? 

7»  Jpat  Robert  bem  Wiener  in  attem  Srnfle  gebro^t,  n?enn  er  ntd)t  ben 

tobten  §tmb  fortfc^affte  ? 

8»  Sirb  ber  Sadjter,  ben  3^r  SSater  anfietlte,  if>m  treulic^  btenen? 
9.  Solg^n  @k  3^rem  Sater  immer  augenBIicftic^  ? 
10,  3f*  *$  wfyr  foenn  ein  ^nabe  bem  anbern  (another)  in  ber  Piaffe 

winft? 

*  Questions  on  the  preceding  themes,  to  which  the  pupil  himself  will  now 
form  the  answers  both  oral  and  written. 


82  GERMAN  VERB-DRILL. 

11.  SBiirben  <Sie  cinem  9ftanne  trauen,  ber  %$ntn  unmajHg 

12.  Seu^ten  <8ie  einem  greunbe  $ur  £$u'r  (to  the  door),  menn  er 

f  e 

©ie  einem  $tann  nufcen,  ber  arm,  after  e^rli^  ijH 
14*  Bern  mu'rben  @ie  UeBer  ®e(b  fdjulben,  einem  greunbe  obcr  einem 
geinbe? 

15.  SBem  fottte  ein  $inb  unBebtngt  ge^ordjen? 

16.  SKotten  ©ie  mir  ju^ren,  menn  ify  tie  grjafylutta,  »on  0e(lern  {e^t 
fortfefce? 

17*  ^bnnten  @ie  einer  ©acfye  ^erjli^  fteifltmmen,  tie  grett  targejiettt  i^  ? 
18.  2Bie  fottte  ein  ^nafte  immer  antworten? 


ber  ^utf^er.— (Hugo  the  coachman.)* 

1»  (E^  ifl  SIBenb.  §ugo  $atte  foeBen  Me  Jferbe  gefu'ttert.  £$  war 
ein  Barter  £a$  fur  i^n  getuefen.  Sim  SSormittag  fpannte  er  fiir  bie 
tm  §aufe  bie  ^ferbe  ein  unb  ftttf{%irte  (te  jur  $ir$e.  3wrwcf0e!e^rt,  fpannte 
er  au^,  ^olte  SBajfer  fiir  bie  ^ferbe;  bann  arBeitete  er  tm  ©arten  Ms 
(till)  Sftittag.  5^ac^bem  er  gefpeiji  ^atte,  ppgte  er  im  gefoe  unb,  fo6alb 
er  mit  biefer  Slrbeit  fertig  (done)  n?ar,  tyolte  er  »on  ber  SCiefe  frifdjes, 
griine^  ®ra«.  @obann  fpattete  er  $01$  fiir  bie  $iid)e,  fetyrte  ben  ©tatt, 
unb  ba  Sftafcame  wu'nf^te,  ba§  er  auc^  bas  ^rottoir  (sidewalk)  ijor'-m 
^paufe  te$re,  t^at  er  tiefe*.  3e^t  ifl  er  fertig  unb  tu^t  auf  feiner  $anf 
im  ©tatte  au£.  S3ei  biefer  ©elegen^eit  f^ma^t  er  gu  ben  $ferben,  bie  er 
fetyr  UeBt;  au(^  fingt  ober  raucbt  er  bann;  aBer  !§eute  t^ut  er  feine^,  i(l 
jtttte  unb  feuf^t  nur. 

2.  Bag  ijl^,  ba^  Jpugo  |eute  aBenb  fo  ^er^agt,  fo  ungliidli^,  fo  unju? 
frieben  ma^t?  3^«/  ber  immer  gliidUc^,  leutfelig  mar,  ber  fo  giittg,  gut^ 
^erjig  unb  na$ftd)tig  gegen  bie  ^inber  feineS  ^perrn  mar,  unb  mit  ttynen 
mit  fo  i)iel  ®ebu(b  fpielte,  a(^  fie  jung  maren,  unb  bie  pdj  ein  SSergniigen 
marten,  i^n  ju  netfen !  ber  nie  gfiidlicfyer  mar,  aU  menn  [te  ben  tollften 
Sarm  urn  iljn  ^erum  (around  him)  marten!  2Ca3  mac^t  i^n  benn  fo 
mutt)to$  ? 

!£)ie  SCaWeit  $u  fagen,  ^eute  finb  eS  amanjig  3^^  ^  ^  pif  Me 
gamUie  bient.  Die  Winter  feineS  ^)errn  pnb  gro§  gemorben,  wnb  er  alt 
baBei.  2)ie  (Sbljne  fmb  in  ©ef^aften,  unb  bie  $labd)en  ^aBen  ge^eirat^et 

*  With  this  story  we  bring  into  view  again  our  first  two  installments  of 
words,  adding  thereto  the  new. 


GERMAN  VERB-DRILL.  83 


uttb  toofynen  ni&t  me^r  im  £aufe,  £>ie  eine  too^nt  mit  i$rem 
neben  ber  $irc&e  unb  bie  anbere  ftetm  @ee  in  einem  §aufe,  bejfen  23au 
fetjr  elegant  unb  pradjtttott  t|h  @ein  Jperr  i(fc  reid)  getoorben,  tyat  fclel 
Sigentfyum  gefauft  unb  ijt  oft  aug  bent  £aufe.  X/ie  (£infam!eit  ift  jejjt  $u 
grog,  unb  £ugo  tyat  nur  tie  $ferbe  urn  (tdj.  3m  £aufe  fhtb  nur  bte 
S^abame,  ber  ^perr,  eine  alte  Sante  (cie  ©^ioej^er  beg  £ernt),  bte  ^bd)inr 
tie  £ait3ma<jb,  ber  §)uDeI  unb  ber  $apa$et  (parrot),  ber  me^r  Scirm  ntadjt, 
al^  2l(Ie  gufammen*  2)ied  ijl  bag  ganje  ^erfonal  beg  £aufeg,  unb  2lUe  ftnt> 
glu'iJtic^!  er  after  ijl  altein  im  ©tafle  ntit  feinen  ^ferben,  bie  ifym  nic^t 
anttuorten,  menn  er  mit  tfynen  )>taubert»  3^/  ftwf  ber  S3anf  im 
benft  er  an  bie  atten  Stage,  atg  bie  Winter  noc^  urn  i^n 
fpielten  unb  larmten, 

3.  Wlit  tvel^er  ^reube  ^brte  er  ifyren  ertrasaganten  Srjd^Iungen  gu  !  tote 
ladjte  er,  wenn  f!e  i^n  gu  erfc^recfen  fu^ten!  foie  gern  ^dumte  er  i|re 
$ferfce  !  n?ie  gern  le^rte  er  fle  reiten,  unb  toenn  eg  regnete  ober  bie  (Strain 
fdjmuijig  tuaren,  wie  f^nett  (quick)  fpannte  er  an  unt  ^olte  fle  aug  ber 


•  2So  er  ber  ^amilie  nit^en  !onnte,  t|at  er  eg  unb  fc^onte  fify  toerer  im 
(Sommer  noi^  im  SBinter*  X)ie  $inber  toaren  gern  urn  i^n,  toeil  er  fte 
amu'ftrte,  unb  menn  er  ©rag  ^olte  ober  im  gefoe  ppgte,  tuaren  (te  ftdser 
(surely)  baBei  ;  aBer  {ejjt  muj  er  atleg  aKein  $itn» 

Idngfl  (for  some  time)  war  £ugo  unjufrieben  unb  fyegte  bie 
na^  Deutf^lanb  gurucfjufe^ren,  after    er   i^brte   geftern,  ba£  feine 
bafelftjt  (there)  tobt  fei,  unb  je^t  n?ei§  er  md)t,  wag  er  t^un  folL 

4»  (Er  ^at  taufenb  Skater  auf  ber  33an!;  after  bason  famt  er  nid)t 
leften  (live).  (Seine  £errtn  fagt,  er  ttwrfce  ftd)  nur  f^aben,  wenn  er  nad) 
J)eutfdjIanD  guru'cffe^re,  benn  menu  er  »on  feinem  ©tatle  ober  son  feiner 
Slrfteit  n?eg  fei,  fei  er  fetyr  unprafttf^  unb  oft  fet)r  ijerfc^njenberifc^  mit  feinem 
©etbe.  @ie  fagt  ferner,  er  fei  ein  guter  -JRann  unb,  nadi)  i^rer  SlZeinung, 
ber  ftefte  ^utf^er,  ben  fie  j;e  tjatte;  er  mi^anbele  nie  bie  $ferbe,  fet  tifit 
li&if  ja  fefftft  mittt^a'tig  gegen  Slrme  unb  §afte  nie  feine  5lutoritat  im  ©tafle- 
unb  im  Jpofe  migftraud)t;  fte  ^afte  afleg  3"trauen  ju  tfym;  er  mac^e  |tdj 
,  too  er  lonne  j  madje  bag  ge  uer  in  ber  $ii  dje  unb  im  §aufe  ;  tyole 
unb  SBajJer  ;  rbfte  ben  ^affee  unb  fdj&Ie  bie  ^artoffetn  fiir  bte  ^b^tn, 
unb  ^afte  au^  fc^on  ge!o$t,  toenn  te^tere  (the  latter)  franl  toar;  er  ^eije  tm 
Winter  ben  gro§en  Dfen  unten  tm  £aufe;  fa,  toenn  (te  eg  toiinfd)e,  betfe 
er  ben  Utfd)  ober  au(^  fldufte  bie  337bftet  (furniture)  unb  bte 
aft,  ober  llopfe  ni(^t  nur  bie  5)fe«ebe(fen  aug,  fonbern  au^  ityre 


84  GERMAN  VERB-DRILL. 

@te  fagt  ferner,  bag,  alg  i^re  ^naben  nod)  in  ber  ©dwle  waren  unb 
beutfd)  pubirten,  er  ifynen  iriel  son  biefer  ©pradje  lefyrte,  unb  bag,  wenn  pe 
biefelbe  lernten,  pe  eg  itym  fdjulten.  SBenn  bie  $inber  mit  ifym  im  *par!e 
oter  im  ®arte«  fpaaierten,  fcfywafcten  pe  immer  beutfd)  aufammen.  (Sr  war 
aufridjtig,  fagte  immer  bie  Safyr&eit;  babei  war  er  aber  fefyr  abergl&ubtfd) ; 
er  ip  pd)  fein  grater  geinb ;  benn  er  trinft  oft  unntafjta,,  itnb  wenn  er  bann 
fyetmfefjrt,  wirb  er  i)orlaitt  unb  fcfyroafct  fe^r  liberal  iiber  9lepubtif  uttb  !£)emo^ 
fratie  unb  feinblid^  iiber  bie  giirflen  (princes),  bie  fein  Satertanb  regieren, 
unD  mad^t  (1$  Sitft  burc^  3^^^  w«b  Sdrmen  unb  t^ut  n?ie  i>errii(ft  (acts 
as  if  crazy),  3«  cin^  ^Itett  Sfa^t  ^at  er  f!(^  §uflen  imb  ^aUwe^  ge^ 
^olt;  a&er  fofcalb  ber  !Doftor  i^n  ge^eilt  $atte  unb  er  gefunb  war,  ttwrbe 
er  gleid^  wieber  lei^tfinnig,  @ie  ^a6e  i^n  gewarnt,  aber  e3  nii^e  ni^td. 
33ei  folt^  (such)  etner  (Megentjeit  ^at  er  einem  ^ameraben  fiinf^unbert 
J^ater  geborgt,  unb  fle  glaubt,  ba§  fein  ©el&  ^erloren  (lost)  ifl, 

5.  S^ner  fagte  ^Rabame,  pe  ^abe  geprt,  fein  SSater  wire  ein  Saron 
J?on  ^rinfau^  (gewefen)  unb  bei  einem  $onige  in  T!eutf(^lanb  ange(Mt  ge^ 
wefen,  unb  ^atte  ben  9luf,  ber  befte  Steiter  gu  fein;  aud)  wurbe  er  fcaburd) 
(through  this)  berii^mt,  bag  er  ad  fein  Sigent^um  unb  ba$  fetner  grau 
»erfpielte;  begwegen  mugte  ^pugo  na^  3lmeri!a,  wo  er  in  ber  SSereinigten 
©taaten  Slrmee  (United  States  Army)  vier  %atyt  biente,  unb  nailer 
(afterwards)  wurbe  er  bei  i^r  ^utfc^er, 

SBenn  er  uit^t  fo  lange  bei  ifyr  unb  aft  Wiire,  fo  wiirbe  pe  i^n  augen? 
blidlid)  fortftaffen,  benn  pe  fiir(%te  nod)  ein  Ungliirf,  wenn  er  be£  9la(^t0 
o^ne  §ut  ^eimfe^re  unb  im  ©tatte  ^erumleu^te,  unb  oft  !onne  pe  beg^ 
wegen  nid)t  ru^en;  au^  fonne  pe  fur  ttjn  leinen  2Bac^ter  anpetten, 

6,  Sftabame  ijl  im  Unrest*    <5ie  ftetlt  bie  ©ac^e  ju  grefl  bar,  unb  man 
mu§  i|r  nid)t  atte^  unbebingt  glauben.    £ugo  ip  nic^t  fo  gefairitA,    $3 
ifl  fe^r  felten  (very  rarely),  bag  £ugo  beg  9la^tg  nid)t  a«  §««fe  W> 
Slacame  fdjmajSt  gern  iiber  §ugog  getter,  weil  PC  fiir^tet,  er  mb(%te  $u 
i^ren   5^a^barn  ge^en,  unb   eg  f$meid)elt    i^r    fe^r,  »on  einem  Sarone 
lutf^irt  ju  werben.    Sinen  rec^tfc^affeneren  ^enf^en,  alg  ^)ugo  gibt'g  nic^t 
(there  is  not),  unb  bag  ip  uid)t  wa^r,  bag  er  unmagig  trin!e.    SGenn  bag 
fo  ware,  wo^er  fbnnte  er  funfeefwtjunbert  i^aler  ^aben  ?    2Ba§r  ip,  bag  er 
einem  greunbe  fiinf^uttbert  3:^aler  borgte;   aber  bag  (Mb  ip  ni(|t  »erloren, 
wte  pe  fagt    2)er  greunb  Ijat  ein  guteg,  lufratbeg  (^efc^aft  unb  ip  $a^lungg* 
fa^ig;    femer,  wenn  er  iiber  bte  Sftepubltf  unb  bie  X)emo!ratie  ober  iiber 
tfimlge  in  feinem  SSaterlan^e  f^wa^te,  fo  tp  eg  fein  0led)t;  er  ip  fretmut^ig, 
unb  ^ier  ip  ein  freieg  2anb;  (le  fdjwafct  au(^,  —  ni^t  iiber  $oltttf,  fonbern 


GERMAN  VERB-DRILL.  85 

iiber  ifjren  ajtymatifdjen  $>ubel  unb  t&ren  toflen  $a}>aget.  Dann  fagt  fte, 
er  fei  abergldubifd)  unb  raflre  fidj  ©onntagg  nicfyt;  aber  bag  ift  wieber 
nidrt  fo;  er  ift  liberal  unb  »orurt^etUfrei»  (53  ijl  9ftabame,  Me  aber^ 
glaubifdj  tfij  benn  wenn  ifor  23ogel  larmt,  glaubt  fte,  bag  eg  regnen  wirb. 

7,  28ir  mbdrten  |ier  fragen,  welcfye  ^amilie  je  einen  bejfereti  $utfdjer 
^atte?  (Sin  ^utfc^er,  ber  tie  gSfygtett  Jatte,  Me  Winter  bu^(labirett;  lefen, 
^eic^nen,  red?nen,  malen,  ^ianofpielett  unt)  ©pra^en  ju  le|ren  ;  bemt  ^pugo 
war  fe^r  getefyrt.  Sr  fonnte  bie  feinfie  unb  ^artefte  5lrbeit  t^un*  (Bo  $at 
er  bie  SBdnbe  beg  (StatleS  al  fresco  bematt,  unb  ben  S3oben  begfelben  ^at 
er  eben  ge^obelt*  Dieg  Sltteg  t^at  er  fur  bie  gamilie,  unb  nrie  banft  jte  i^m  ! 

@3  i(l  t»a^r,  fetn  SSater  war  23aron,  unb  ^)ugo  felbfl  ijl  53aron,  aber 
fein  5^ame  ijl  nt(^t  ^rinfaug,  fonbern  »on  £renf,  ©ein  SSater  t»ar  nie 
reicfy  gemefen  unb  ^at  bernnad^  (hence)  ni$t  fein  Sigent^um  unb  bag  feiner 
grau  »erf)>ielt.  @ein  $ater  war  in  ber  jjreujif^en  toaflerie  unb  war  alg 
Dfftsier  fefyr  gef(%d^t  unb  gee^rt»  Sg  ijl  nifyt  rec^t,  bie  fteinen  getter  eineg 
e^rlt^en,  etelmiit^igen  ^anneg  aufeuberfen  unb  aug^utrommeln,  wenn  er 
aud)  nur  ein  ^utfter  i(l»  gefyter  aufbecfen  tijnnen  au^  9lnbere  !  ^abame'g 
^ame  ifl  (Eofpn  unb  bag  tjl  au(^  nic^t  ber  fcfyonfte  darnel 

8»  §ugo  fybrte  geftern,  ba§  feine  (Sc^wejler  in  <Deutfdjlanb  tobt  fei  ;  eg  war 
feine  einjige  (only)  <S$wejler,  bie  er  fe^r  liebte.  (Sr  beweintc  i^ren  2ob 
im  (Stitten  unb  |egt  Je^t  bie  2lbft$t,  i^r  ©rab  ju  befu^en  unb  bie  $inber 
gu  ^oten,  bie  ityrer  Gutter  »on  nun  an  beraubt  (mb*  9J?an  tnuf  bie  ®e^ 
fii^le  eineg  fot^eg  9ftanneg  bewunbern,  ber  nur  in  bent  ©tu'cfe  Slnberer 
gliidHi^  ifl»  fig  a,ibt  ^enfc^en,  bie  in  ityrer  ©ewalt  unb  ^)o^e  (height) 
(id)  leine  ®ewijfengbiffe  mac^en,  bieg  ober  jeneg  8bfe  u'ber  i^re  Sftitmenfcfyen 
augjufagen,  unb  bie  ©ewalt  beg  (Sefoeg  mifbrau^en  ;  fie  fbnnen  nic^t  gerec^t 
gegen  Slnbere  fein  unb  wijfen  nur  gu  tabehu  Son  ber  goltenen  JRegel 
wiffen  fie  nidjtg.  5)o^  (however)  bie  ijffentlicfye  9)ieinung  ijl  ba, 

SSftabame  mac^t  fi(^  feine  ©ewiffengbiffe,  £ugo  bffentlic^  gu  janfen» 
!Dag  ifl  unfdnrflid),  unb  fold)  eine  grefle  Unbef^eiDenkit  fann  man  nifyt  an 
enter  X)ame  entfdjulbigen,  bie  ben  3luf  ^at  ^5fli(^,  Ja  felbffc  ^er^li^,  grajtog 
unb  na^fic^tig  gegen  %e  5^a(^barn  gu  fein»  <3ie  l§at  eitt  fo  ojfeneg  unb 
tterfldnbigeg  ®epd)t,  man  fodte  nid)t  glauben,  bag  fie  Je  (ever)  janfen  fbnnte. 
@ie  foUte  bag  ©efu'tjl  irgenb  eineg  (of  any)  2ftenfd)en  a^ten,  felbjl  bag  eineg 


bre,  wag  eineg  Slbenbg 
9,  Deg  -ftacfybarg  6o^n,  ^ri^,  ein  unartiger,  wilber  ^nabe,  wotlte  in 


86  GERMAN  VERB-DRILL. 


einer  tunHen  Sffacfyt  etne  f$bne  ^fertetetfe  (horse-cover)  aug  §ugog  <Stafl 
$olen,  a&fid)tlid)  urn  ityn  311  neden,  £ugo  traute  itjm  fcfjon  Idngjl  ni$t, 
unt)  iatte  $ur  23orjid)t  an  ter  ©tatttpr  einc  eiferne  <5tange,  £)iefe  wollte 
grijj  unfcemerft  turdjfeilen,  §ugo  wacfyte  unt  nafyte  $nbpfe  an  feine 
er  i)brte  tern  getlen  git,  after  fagte  ntdjtg,  grijj  glaufcte,  tag  $1130 
wacfye,  fontern  auf  ter  23anf  rutye  unt)  trdume,  2H3  er  bie  eifeme 
fciird^efeilt  ^atte,  mat^te  er  tie  Sfyiir  auf;  —  er  ent^ecfte  tie  ^fertetecfe 
lint  woUte  fie  fajfenj  aBer  ^piigo  ^atte  i^n  augenblicfli^  gefaft  unt  fagte 
gu  i^m:  f,§a,  tu  tuilDer  Sunge!  foa3  n?itl(l  tu  in  ter  9la(fyt  in  meinem 
©taHe?  Sa^  tyajt  tu  »or?"  3nJ  tt>urte  fcbfe,  Idrmte  unt  antmortete, 
menn  er  ein  ttrifoer  3m$t  ware,  fo  ware  ^pugo  ein  etenter  ?ieigting. 
§ugo  wtnlte  i^m  ju  folgen,  unt  ta  er  e^  uicfyt  augenBUdfli^  t^at,  fo 
marfc^irte  ifyn  §ugo  o^ne  3^3ern  wit  ©ewalt  in  ein  3immttf  ta^  nefcen 
tern  @taHe  war,  unt  fagte  gu  i^m,  er  foKe  ftdj  mtt  ter  5)fertetecfe  gu^ 
terfen*  Sr  wiinf^te  i^m  tann  giite  5^a<^t  unt  ma^te  tie  Sfyiir  $\t+  gri^ 
ftopfte  an  tie  $t)ur  unt  ma^te  einen  grofjen  Sarm  unt  tro^te  ^)ugo,  er 
woUe  eg  feineiu  SSater  fagen,  wenn  er  nit^t  aufma^e*  §ugo  antwortete, 
wenn  er  ni^t  aiiffybre,  an  tie  ^pr  ^u  flopfen,  fo  miijfe  er  i^n  ftrafem 

10*  SJlatame,  tie  ten  Sarm  ^brte  unt  uit^t  fc^Iafen  lonnte,  lam  (came) 
in  ten  £>tafl.  @ie  war  fe^r  empbrt  unt  fagte  gu  ^pugo,  (te  lonne  nic^t 
erlauben,  ta§  ter  <E>o^n  il)re^  5ta(^Barg  wie  ein  $wrt>  mi^antelt  werte, 
@ie  mac^te  tie  $fyiir  fel6jl  auf,  unt  afs  gri^  wieter  frei  war,  lad)te  unt 
weinte  er  »or  greiite  unt  lii§te  SJZatame  Sofftn*  @ie  trbj^ete  i^n  unt 
fagte,  er  fofle  nid^t  weinen;  fte  werte  £iigo  i^re  5)7einuttg  fagen;  er  fotle 
je^t  ^eimfe^ren*  SIBer  gri£  le^rte  nic^t  l^eim,  unt  Ijbrte  wit  SSergniigen  ju, 
wa^  SKatame  ^pugo  gu  fagen  ^atte»  ,,§ugo,"  fagte  tiefe,  ,,gri|  ^at  fid)  uur 
ein  fintlicfoes  SSergniigen  mad)en  wotten;  er  i|^  ein  Iie&en$wiirttger  freunts: 
Itc^er  ^nate,  ein  flutfdjer  fott  ©etult  ^akn,  unt  naAMtIg  mit  ^intern 
fein,"  $ngo  ffceflte  9^atame  i>or,  tap  gri^  tein  ^int  me^r  fei;  aber  fle  la^te 


11*  <So  gef^  eg,  tag  SWatame  £ugo  bffentlt^  icuittt.  Sr  fagte  ifjr 
in  altem  (Srnfte,  akr  $bfli<fe,  ta§  er  nicfjt  erlauBe,  tag  man  ifym  bjfenttic^ 
^or  einem  ^naben  tie  SJleinung  fage;  er  ptte  i^r  awanjig  Sa^re  treulid) 
getient;  aBer  er  fbnne  ifyr  iejt  uid)t  me|r  tienen;  er  werte  gleid)  feinen 
Coffer  padem  ^Strintaug,"  fagte  f!e,  M@ie  fhtt>  tjerriicft;  wag  f^wa^en  @ie 
»on  bffeutH^  ^ter  im  ©tafle!  tarf  ic^  meinem  ^utfc^er  nic^t  tie  SBatyr* 
^eit  fagen,  wann  unt  wo  ic^  Witt?  ©ana  *e$t,  P«*«  @te  3^ren  goffer, 
unt  tann  )jaden  ©ie  fic^  aud)  (then  pack  yourself  off  also)  ! 


GERMAN  VERB-DRILL. 


87 


ijl  eine  immajjige,  grefle  <£pradje  fiir  erne  $ran,  bte  ijffentlid)  tie 
eble,  nad)ftd)tia,e  $ame  frirfen  ttrifl. 

14*  Die  SBafy^eit  311  faa,en,  %ti$  fear  ni&t  fo  fyarmlog,  ate  9ftabame 
ajfonbte,  £r  mar  granfam;  feeber  £nnb,  nod)  $a|e,  $ogei  ober  9tejl  fatten 
grieben  fcor  i^m;  er  ge^or^te  feinem  9ftenfd)en;  er  war  unmijfeno  unt)  fefyr 
unBeliebt  uttter  feinen  ^ameraben*  3n  ber  @(^u(e  tro^te  er  bei  jeber  ©elegen? 
^eit  feinem  Sefyrer  itnt)  mar  unaufmerlfam  wnb  fo  trage,  ba§  er  feine  5lufgaBe 
lernte,  5^t(^t  ben  leic^teflen  <Sa£  lonnte  er  Bu^jlaMren ;  er  nedtt  bie 
(Stiller  in  ber  @(^ute  unt)  ifl  bo^  (though)  fet&jt  fo  furcbtfam;  er  legt 
bie  ©ac^en  ber  @d)iiler  feea,,  fo  bag  f^  biefelben  fucfyen  ntu'iJen* 

15,  2)a3  33ejle  ware  fiir  .ipitgo,  nnb  alte  feine  tva^ren  ^reunbe  »erben 
mir  fceijUmmen,  baf  er  eine  %wm  im  SBeften  laufe  nnb  ^eirat^e,  benn  baju 
ij^  er  noc^  lange  ni^t  gn  alt,  &$  ijt  ma^r,  er  ^at  grane  £aarej  a6er  bennoc^ 
ifl  er  gejnnb  nnb  (lar!,  Sine  ^ran  fonnte  leinen  fceffern  unb  fletfigeren 
SRann  ^eirat^en,  aU  ^pngo*  @o6afe  er  eine  garm  ^at  nnb  er  baranf  ftofynt 
nnb  bie  -Radiant  lutjfen,  er  ^aBe  eine  $ran  not^menbig,  ba  mirb  e^  granen 
nnb  937ab($en  in  SJlenge  regnen  (rain  in  plenty),  bie  53aronin  »on 
werben  ntij^ten,  nnb  ba0  ijl  immer  fdjiwer  &U  93^r^.  Sofftn, 


REFLEXIVE    VERBS. 
Analysis. 

Most  of  these  verbs  govern  the  reflexive  pronouns  in  the  accusa- 
tive, as : 

idj  frene  ttticf),  I  rejoice 
<Sie  frenen 
bu  frene(* 
er  frent 


»ir  frenen 

il)r  freuet  cudi 

pe  frenen  fid) 


Themes  for  Drill. 


BEFLBXIYE  VERBS. 


1.  fld)  frenen,  to  rejoice  ;  ©ie  $n  fetyen,  to  see  you. 

2.  fid)  fcebanfen  fiir,  to  thank  for ;    bad    ^n'bfdbe  (Skfdjenl,   the   pretty 

present. 

3.  fid)  fceeilen,  to  hasten ;  @ie  balb  $u  Befn^en,  to  visit  you 

soon. 


88  GERMAN  VERB-DRILL. 

4.  fid)  befleifjtgen,  to  apply  one's    urn  Sic  ju  befriebtgen,  in  order  to 

self ;  satisfy  you. 

5.  ftd)  beflagen  u'&er,  to  complain    tie  fd)tt>ere  Slufgabe,  the  difficult 

of ;  lesson. 

6.  jtdj    erfyolen    son,    to    recover    ter  fd)meren  ^ranffyeit,  the  severe 

from ;  illness. 

7.  ftd)  bemiifyen,  to  take  the  trouble ;    €>ie  3U  tterfie^en,  to  understand  you. 

8.  fld)  beftnnen  auf,  to  try  to  recol-    ten  Sertyalt  ter  <Sad)e,  the  state  of 

lect ;  the  matter. 

9.  ftd)  biirfen,  to  stoop ;  ten  £antfd)u()  aufeufyeben,  to  pick  up 

the  glove. 

10.  ftdj  erbarmen  (gen.),  to  have    te3     »ewunteten     ©oltaten,     the 
pity  with  ;  wounded  soldier. 

Model-Drill  68. 

1.  Rob.  to  Chas.  ^reuen  <Ste  [iA,  ntt(^  $u  fe^en? 
Chas.   3a,  ic^  freue  midj,  @ie  su  fe^en, 

2.  7fr?5.   gmtten  @ie  (H  immer,  micf)  ju  fe^en,  oter  ^aBett  ©te  fic^ 

immer  gefreut,  tmci)  ^u  fe^en? 

Chas.   %af  id)  freute  nti(^  tmmer,  @ie  311  fetyen,  oter  ify  ^abe  mid) 
immer  gefreut,  @ie  ju  fe^etu 

3.  Rol.   SBerten  @ie  fid)  aud)  in  3u^unft  (in  future)  immer  frenen, 

mic^  gu  fefyen? 
C%a«.    3a,  ic^  merte  mid)  and)  in  3ufanft  freuen,  @ie  gu  fe^en* 

4.  ^o5.    SMrten  <Sie  ft^  freuen,  mt(^  guweilen  (sometimes)  gu  fet)en? 
Chas.   3^/  i$  ttiirte  mic^  freuen,  @ie  guweilen  311  fe^en* 

Model-Drill  69. 

1.  Eob.  and  Chas.  to  Class.   S3eeilet  3^  Suc^,  ttn^  bait  git  bejudjen  ? 
(7^55.   3<*,  wiif  beeilen  un^;  Suc^  bait  311  bejucben, 

2.  72o5.  and  Chas.   33eeiltet  3^  ®ud^  neulid)  (the  other  day),  un^  $n 

befuc^en,  oter  ^abt  3^  @ud)  neitlic^  beeilt,  un^  311  befudjen? 
Class.   3«,  tt>if  beeilten  un3  neulid),  Su^  311  befu^en,  oter  n>ir 
un«  neulid)  beeilt,  (Eudj  3U  befu^en* 

3.  Rol.  and  Chas.    Sertet  3^  £ud)  foglei^  (at  once)  beeilen,  un$ 

befu^en? 


GERMAN  VEEB-DEILL.  89 


Class,   ftetn,  ftrir   feerben  unS  ni$t  fogletcfc   Beetlett,  £u$   311   Be* 
fucfyeiu 

4.  J?oJ.  <md  Cto.    SGitrbet  3^  £«$  Beeilen,  un$  auf  einige  &&  (for  a 
while)  $u  Befudjen? 

3a,  fefr  feiirfcen  un^  Beeiten  Su^  auf  einigc  3ftt  511 


Model-Drill  70  * 

1.  T.  SBer  freut  ft^,  mi^  su  fe^en? 
A.  3$  faue  mic^,  @ie  git  fel)etu 

2.  T7.  ^)at  jt$  ^arl  fiir  ta3  ^iiBSc  ©efdjert!  bebanlt? 
^.  5^ein,  er  fyat  (l(%  ni^t  fcafiit  betanlt. 

3.  T.  SBiirben  (Sic  (ic^  fceetten,  mic^  git  Befu^en,  menu  id)  Iran!  ware? 
CC  3^/  faun  tt)iirbe  i(^  mi(^  Beeilen,  @ic  fogleic^  ju  Befuc^en* 

4.  T.  SBertcn  @ie    (lc^  in  3u^wnf^    Befleifigen,  urn    mic^   gu 


i(^  in  3wlunft  Befletfjigen,  @ie  jit  Befrtebigen» 

5.  T.   fatten  @fc  ftc^  u'Ber  He  SlufgaBe  BeKagt,  n>enn  fie  fcfyfoer  ge^ 

wefen  ware? 

E.  3<*/  ^^n  fte  fc^tuer  gewefen  ware,  ^atte  {(^  mic^  ^an'ibcr  BeHagt* 

6.  T.   Jpat  ft^  3fyr  S^eunb  »on  feiner  fc^weren  ^rantfyeit  er^olt? 

F.  3<t/  cr  fyat  ft^  bat)  on  er^olt. 

7.  T.  fatten  @ie  ftc^  tmmer  Bemiifyt,  ntt($  ju  ^er 
6^.   9tein,  i(^  ^atte  tnic^  ni(^t  immer  Bemiifyt,  @ie 

8.  T.   S3efannen  ©ie  p^  geflern  auf  ben  SSer^att  fcer 
IT.   3^,  i^  Befamt  mic^  ^ataitf. 

9.  T.   SBu'rten  @ie  p^  Bittfen  unb  ntir  meinen  ^)anbf(^u^  auf^eBen? 
/.   3<*,  wit  Sergniigen  ttiirbe  i(^  midj  Biicfen  unb 


10.  T.   fatten  @ie  ftdj  bed  ©otbaten  erBarmt,  tuenn  er  tterountet 

»efen  ware? 

K.   3^,  wenn  er  »eri»unbet  gewefen  ware,  ^atte  ic^  mt(^  feinet 
Barmt, 

*  Questions  on  the  preceding  themes. 


90  GERMAN  VERB-DRILL. 


Themes  for  Drill. 

REFLEXIVE  VERBS.  TOfK. 

1.  fidj  erfdtten,  to  catch  cold;         JebeSmal  tn  etner  fatten  *ftad)t,  every 

time  in  a  cold  night. 

2.  fid)  fiird)ten,  to  be  afraid ;  teg  9tadjt$,  at  night. 

3.  fid)  grdmen,  to  grieve.  ben  ganjen  Sag,  all  day. 

4.  fidj    gen?i)|nen,   to    accustom  bet  3e^en  aufeufte^en,  to  rise  be- 
one's  self;  times. 

5.  fid)  trren,  to  be  mistaken  ;  jnm  erjhnmal,  for  the  first  time. 

6.  fid)  fe^nen,  to  long ;  befldnbig  nad)  ber  fernen  £etmat^,  con- 

stantly for  the  distant  home. 

7.  fid)  fe|jen,  to  sit  down ;  Jjeute  iiber  ad)t  3^age  gum  le^tenmal  an 

ta«  $utt,  this  day  a  week  for  the 
last  time  at  the  desk. 

8.  fid)  tterfpdten,  to  be  late ;  tdglid)  urn  etne  (Stunbe,  an  hour 

daily. 

9.  fid)  ijorbereiten,  to  prepare ;         bet  ©onnenaufgang  abjnretfen,  to  de- 

part by  sunrise. 

10.  fidj  njetgern,  to  refuse ;  tag  nad)jh  SSftal  mtt  (3^«^n)  gu  ge^en, 

to  go  with  (you)  the  next  time. 


Model-Drill  71. 

1.  Hob.  to  Chas.  Srlalten  <5te  fid)  {ebeSmaf  in  etner  fatten 

Chas.   5^etn,  {$  erfatte  mt^  nt(^t  jiebe^mal  in  etner  fatten  9tad)t, 


2.  Rol.   Srfdtteten  @ie  fid)  JebeSmaf  in  etner  fatten  9tad)t,  ober 

@ie  fid)  jebesmal  in  etner  fatten  5^a^t  erfdttet? 
Chas.   3^  erfattete  ntt^  ntd)t  jebe^mal  tn  etner  fatten  9tad)t,  ober 
i$  ^abe  mtd^  ntdjt  {ebe^mal  tn  etner  fatten  Sftad)t  erfdttet. 


3.  72o5.   Satts  bte  9te#  fatt  tfl,  n?erben  etc  fi*  erfdtten? 

3c^  feerbe  nttc^  ntd)t  erfdtten,  faU^  tie  9la$t  fatt  t(l. 


4  Rob.    SBiirben  @ic  fi(^  iebe^mat  tn  etner  fatten  9todjt  erfdtten? 
(7/ias.   ^lein,  tc^  i»iirbe  mt^  ntd)t  Jebe^mal  tn  etner  fatten  9lad)t  vc* 
fatten. 


5.  72o5.   fatten  fie  fi^  erfdttet,  ivenn  bte  ftacfyt  faft  geiuefen  n>dre? 
Chas.  3«,  t^  ^dtte  mify  erfdttet,  wenn  fie  fatt  gemefen 


GERMAN  VERB-DRILL.  91 

Model-Drill  72. 

1.  Rob.  and  Chas.   Sir  fiircfyten  ung  beg  9Racf)tg, 
T.   Sann  fu'rcfyten  pe  pdj? 

Class.   (Sie  fiwfyten  p$  beg  9tacfytg. 

2.  Rob.  and  Chas.   Sir  fiird)teten  ung  beg  9tadjtg,  ober  »ir  ^afcen  ung 

beg  Sta^tg  gefiir^tet* 
T.  Sann  fiirc^teten  pe  pc^? 
Class.   @ie  fiircfytetett  pc^  beg  9tadjtg,  ober  pe  |aben  p(^  be 

gefu'rcfytet, 

3.  Rob.  and  Chas.   $atlg   eg   ^eute  nad)t  bunfet  ijl,  merben  tt)ir 


T.   Sag  fagen  fte? 

.   <3ie  fagen,  fallg  eg  ^eute  na^t  bunM  ifl,  iverben  fte  ft$  tt>ieber 


4.  Rob.  and  Chas.  Sir  nriirben  ung   beg  9lacbtg  fitrc^ten,  tt>enn  »tr 

afletn  (alone)  ivaren* 
T.  Sann  ttwrben  fte  ft(^  fiirdjten? 

<5ie  tt)iirben  ft^  beg  9Zad)tg  fiirtfyten, 


Model-Drill  73.* 

1.  T.  (grlSttet  man  ftc%  lei^t  in  einer  fatten  SRadjt? 
^.  3a,  in  einer  fatten  5^ac^t  erfattet  man  ft$  fe^r 

2.  T.  Siirfyen  @ie  p^  «o^  beg  ftacfytg? 
B.  5^ein,  i(^  fiir^te  mid)  beg  9tad)tg 

3.  jT.  2Ber  gramte  ft(^  geflern  ben  ganjen 

(7.  Sfteine  Gutter  gramte  ftcb  geflern  ben  ganjen 

4.  r.  Serben  @ie  (1$  gemo^nen,  bei  3etten  aufjufle^en  ? 
1?.  3a;  i^  foerbe  mic^  gen?o^nen;  bei  3^itcn  aufeufietyen. 

5.  T.  3(1  bieg  gum  erjtotmal,  ba^  @ie  fl^  geirrt  ^aben? 
E.  5^ein;  ic^  tyafce  mic^  f(^on  me^r  atg  einmat  geirrt, 

6.  T.  ©e^nen  @ie  pc^  ^ier  beflanbig  nac^  ber  femen 
^.  3a,  i^  fe^ne  mi^ 


*  Questions  on  the  preceding  themes. 


92  GERMAN  VERB-DRILL. 

7.  T.  SBann  toerfcen  ©ie  ftd)  sum  lefctenmal  an  3^  ^ult  fefcen? 

G.  £eute  itBer  ad)t  Sage  foerfce  id)  mid)  sum  lejjtenmat  fcaratt  fejjen. 

8.  T.  SBiffen  @te,  fcaf  <5ie  ft$  taglids  urn  cine  <Stunt>e  serfpaten? 
IT.  9tein,  idj  Jtwfte  ni^  ^at>on. 

9.  T.  ^itttnen  @ic  ftc^  sorfcereiten,  Bei  ©onnenaufgang  aBjureifen? 
/.  3<*,  ic^  ^nn  mi^  M«  fcaljitt  (by  then)  »ortcreiten. 

10.  T.  SSerben  @ie  (tc^  njeigern,  bas  nat^jle  3JJal  nttt  mir  au^uge^en? 

K.  ^ein,  i(%  n?erte  ntidj  ni^t  weigcnt,  ta^  nac^fle  9M  mit  3|nen 


Themes  for  Drill 

REFLEXIVE  VERBS.  QUANTITY  AND  COMPARISON. 

1.  fid)  Befiimmern,  to  care  for  ;          urn  gar  nidjte,  for  nothing  at  all. 

2.  fldj  nafyem  (dat.),  to  approach;  tyinlangltd),  um  gu  erfennen,  Buffi- 

ciently  to  recognize. 

3.  fidj  nafyren,  to  live  on  ;  jneipenS  »on  3HU(^  unb  Dbfl,  mostly 

on  milk  and  fruit. 

4.  fid)  fcfydmen,  to  be  ashamed  ;         ebenfo  tt>entg  tt)ie,  no  more  than. 

5.  fid)  tterirren,  to  get  lost  ;  on  eittem  fionen  9ftorgen,  on  a  fine 

morning. 

6.  pcfy  ^erjletlen,  to  dissemble  ;          ^auptfd^Uc^,  um  ^itleib  gu  crregen, 

chiefly  to  excite  pity. 

7.  fid)  ttrit>erfe|3en  (dat.),  to  oppose;    tfyeilroeife     wegen     feiner    ©roB^eit, 

partly  on  account  of  his  coarse- 
ness. 

8.  fid)  argent,  to  be  vexed  ;  im  SlHgemeinen  fctel,  much  in  gen- 

eral. 

9.  (id)  twmbern  (u'Ber),  to  wonder    getrnffermagett   u'Ber   feinen    fdjnetten 

at;  Srfolg,  somewhat  at  his  rapid 

success. 
10.  ftd)  »er!ieBen,  to  fall  in  love  ;        ganj  utto  gar  in,  completely  with. 

Model-Drill  74. 

1.  Rob.  to  Chas.   S3e!u'mmern  <8ie  fi(^  um  gar  nid)t$? 
Chas.   9Iein,  i(%  Befiimmere  mi^  um  gar  ni(^ti8. 

2.  Rob.   53e!iimmerten  @ie  ftc^  aitcb  gejlem  um  gar  nito,  ofcer 

@ie  ftc^  auc^  gejhm  um  gar  nic^t^  Befiimmert? 


GERMAN  VERB-DRILL. 


Chas.   9Mn,  icfj  fceMmmerte  mid)  audj  geftern  urn  gar  nt$t$,  ober  id) 
tyafce  mid)  and)  gejhrn  um  gar  ni^ts  befummert, 

3.  J&>#.   SBerben  <5ie  ftdj  audj  in  3«taf*  urn  gar  nid)t$  Befummern? 
<7//as.   9lein,  id)  feerbe  midj  and)  in  3tttonfi  um  gar  nid)t3  hfiimmern* 

4.  Rob.   2Biirt)en  @ie  fi<$  nicfyt  um  einen  treuen  ^reunfc  Beliimmern? 

@i^erli(^  (to  be  sure),  um  einen  treuen  ftreunt)  n?iirbe  t^ 
&e!iimmern» 


erfennen? 
erfennen* 


Model-Drill  75. 

1.  72o#.  ^o  Chas.   9laljere  t^  mic^  ^in(anglic^,  um  @ie 
(7/ias.   3<*,  @te  na^ern  |tc^  mir  tytnlanglid),  um  mic^ 

2.  Rol.   S'la^erte  i$  micb  3§nen  ^inldnglt^,  ober  ^aBe  ic^  mi$  3^nen 

^inldngli^  gend^ert,  um  @ie  ju  erfennen? 

Chas.   %a,  @ie  nd^erten  p^  wir  linldngli^,  ober  @ie  ^aten  fic^  mir 
J)in(dngUcf)  gend^ert,  um  mic^  ju  erfennen. 

3.  Rob.   SBerben  @te  fld)  mir  ^intdnglic^  nd^ern,  fatt«  @ 

erf  ennen  ? 

Chas.   3a;  i^  iverbe  rnit^  Sfyntn  ^inldngtiA  nd^ern,  fatt^ 
er!enne, 

4.  Rob.   SCiirben  @ie  f!^  mir 
(7/i«s.  3«/  i<^  wutbe  mid) 

lennen* 

Model-DriU  76. 

1.  Rol.  and  Chas.   Sfta^ret  3^r  Suc^  meijlen^  »on 
(77«55.  3<*/  wi^  nd^ren  un3  meiflen^  son  -SWd)  un^ 

2.  Rob.  and  Chas.   5^d^rtet  3|r  Sud)  meijlen^  tton  ^tl(^  unt  D6(l;  oter 

^abt  3^  Suc^  meijlen^  »on  507it(^  unb  Dbjl  gend^rt? 
Class.   9lein,  tt>ir  nd^rten  uns  nic^t  meijlena  »on  ?D7iI^  unb  £5Bjt,  oter 
»ir  |aBen  uns  nic^t  meij^en^  »on  ^itc^  unb  Dbjt  gendt>rt» 

3.  J?o5.  and  Chas.   SBerbet  3^r  (Eu(^  immer  metfhns  tton  3Hil(^   unD 

nd^ren? 

3<*f  tt>ir  toerben  un^  immer  meiflen^  »on  Sftild)  unb   DBjl 
nd^ren* 

4.  Rob.  and  Chas.   SBurbet  3^r  £ud)  meiflen^  »on  SWiH   unb  DBjl 

nd^ren  ? 


@ie  nic^t 


ndfyern,  um  mi(^  ju  erlennen  ? 
nd^ern,  um  @ie  ju  er^ 


unb 


94  GERMAN  VERB-DRILL. 

Class.   9Wn,  nrir  feiirben  wns  nid)t  meifiens  son  2M<$  unb  Dbjl 
ndtyrettt 

Model-Drill  77.* 

1.  T.   S3efiimmert  ftdj  $arl  urn  gar  nid)t3? 

A.   D  fa,  er  fceliimmert  ftd)  fetyr  urn  fcine  Sitter  nnb  fetne  Slnfgaben. 

2.  r.   ^onnten  @ie  fid)  bent  23aume  tyinldngltd)  ndfyern,  urn  ben  $oge{ 

an  erfennen? 

.5.   5^ein,  ic^  lonnte  mic^  bent  S3aume  ni^t  ^inldngli^  ttd^ern,  urn 
i|n  gu  erfenneiu 

3.  T.   Somit  nd^ren  ©ie  fld^  im  ©ommer? 

(7.   3nt  ©ommer  ndre  t(    mt(    ttteiiena  »on  9JZtlc   unb 


4.  ir.  SBiirbert  @ie  (t(^  ebenfo 

SlufgaBe  ttic^t  mii§ten? 
D.   ^Rettt,  ic^  njiirte  mtd)  »iel  me^r  fearubcr  f(^dmen» 

5.  T.   SSattrt  werben  @ie  fldj  am  leic^tejlen  ijerirren,  an  einem  fd)onen 

ober  an  einem  garftigen  (nasty)  SO'lorgen? 
^.   ^aturlid)  (of  course)  an  einem  fcfebnen  ^orgen» 

6.  T.   SSerjMen  p^  Sente  ^auptfadjUdj,  um  ^itteib  au  erregen? 

F.   3«,  Settler  (beggars)  ijerfteKen  fid)  anmetten,  itm  ^ittetD  an  erregem 

7.  ^T.   SBarnm  ^aBen  @ie  ft(^  geflern  bent  Diener  wiberfe^t? 

6^.   3(%  ^be  mi(%  ifynt  t^eilmeife  feiner  ©ro^eit  n?egen  totoerfejjt? 

8.  T.   iUJan  fagt,  8ie  drgerten  (t(^  im  5lttgemeinen  ttiel;   i(l  bag  fo? 
IT.    9to,  man  irrt  pd^j  ic^  drgere  mid^  im  ^(Igemeinen  fe^r  wentg. 

9.  T.   ^atte  (!(%  3^r  SSater  u'6er  3^ren  fd)neHen  Srfotg  gewnnbert? 
/.  3«,  er  tyatte  pd^  genjiferma^en  ^arut»cr  gemnnbert* 

10.  T.  SMffett  @te,  bag  ^arl  ^  i«  i^«^  Portrait  gana  unb  gar  »er!ieBt  Jot? 
J5T.   3flf  i<^  ^w§te  ba^  wrt  ^abe  i^n  oft  bamit  generft  (teased)* 


Themes  for  Drill. 

REFLEX-LYE  VERBS.  ADVERBS  OF 

1.  fl^  rii^men  (gen.),  to  boast  ;       beg  gleijjeS  oft,  of  diligence  often. 

2.  fid)  tditfcben,  to  err,  to  be  dis-    formats,  formerly. 
appointed  ; 

*  Questions  on  the  preceding  themes. 


GERMAN  VERB-DRILL.  95 

3*  pdj  ttertjeiratfyen,  to  marry;          fpater,  later. 

4,  p$  nieberlegen,  to  lie  down  ;        gleid)  nad^er,  presently. 

5,  pdj  fcefoegen,  to  move  ;  plojjHd),  suddenly  ;  nad)  unt>  nac&, 

gradually. 

6,  pd)  Beraufdjen,  to  get  drunk  ;       niemalS,  never  ;  }emal3,  ever. 
7*  pd)  entfernen,  to  withdraw  ;         auf  eintge  fyit,  for  a  while. 

8.  pd)  went  en  (an),  to  address    ntorgen  frittj,  to-morrow  morning. 
one's  self  (to)  ; 

9,  pd)  Bitten,  to  beware  of  ;  son  iefct  an,  henceforth. 

10,  fid)  fcegniigen,  to  be  satisfied  ;  einftoetten,  for  the  present. 

11,  ft$  Beffreben,  to  endeavor  ;  gemb^nlt^  usually. 

12,  ft$  befliern,  to  grow  better,  to  nad)  unt)  na^;  gradually. 
mend  ; 

Model-Drill  78. 


1.  Rob.  to  Chas.   3lu|men  @ie  pc^  oft 

Chas.   9^ein,  i(%  rii^me  mi(^  nidjt  oft  meine^  Btei§e^,  tenn  id)  bin 
nic^t  fleiftg, 

2.  Rob.   Sftii^mtett  @te  p(^  nic^t  ijorgeftern  (day  before  yesterday)  3^^^ 

oter  ^a^en  @ie  p(%  nid)t  »orgepern  3^^  Slewed  gerii^mt  ? 
ie  irren  fldj;  ic^  rii^mte  mi(%  nid5t  ttorgeflern  meine^ 
o^er  id^  fyafie  mid^  nic^t  Jjorge^ern  meine^  gleijjeS  geru^mt, 

3.  7?o5.   SBerben  (Sic  fl^  in  Bufunft  3^re3  gletjjes  rii^men? 

5>Zeitt,  ic^  n?em  ml$  nie  (never)  meine^  gleij^S  rii|men. 

SBiirben  @K  p<^  rii^men,  falls  @ic  fleijjig  ttjdren? 
3^,  f«Hd  id)  fletfjtg  ttjiire,  wiirbe  i(%  mid)  riifymen. 


Model-Drill  79. 
1.  Rob.   3d)  entferne  mi(%  auf  etnige 


Sr  entfernt  pd)  auf  etnige 

2.  Rob.   34  entfernte  mid)  ttortges  34?  (last  year)  auf  einige 
son  $aufe  (from  home),  ober  id)  tya&e  micfy  fcoriges  34?  ««f 
3eit  »on  ^paufe  entfernt. 

T.   $5a3  t^at  Robert  »orige$  3a^r? 

Class.   Sr  entfernte  pd)  9ortge$  3^f  ^wf  etnige  3eft  iJon  ^paufe,  oter 
er  fyat  pc^  ^orige^  3%  auf  einige  3^it  »on  §aufe  entfernt. 


96  GERMAN  VERB-DRILL. 

3.  Rob.   Serben  @ie  fid)  auf  lange  Sett  entfenten? 

Chas.   9?ein,  tdj  feerbe  mi<$  nur  auf  einc  !ur$e  3eit  entfernen. 

4.  Rol.  SBitrben  <sie  flcfy  auf  lange  3eit  entfernen,  mm  @ic  biirften? 
Chas.   3a/  »flw  tdj  bitrfte,  foiirbe  id)  mid)  auf  fetyr  lange  3eit  ent? 

fernem 

Model-DriU  80. 

1.  Rob.  and  Chas.   Sefirefct  3tjr  Su^  gcttjo^nli^,  ru^ig  (quiet)  ju  fein? 
CTass.   3<i/  »it  Bejhre&en  un^  genjo^uli^,  ru^ig  $u  fete. 

2.  JM.  owJ  Chas.   23ejhebtet   3^r  gu^  gen?o|nti^,    au$    aufmerffam 

(attentive)  gu  fete? 

Class.   3<*,  wir  ^eprebteu  un^  gefoi^nlid),  ru^ig  unt)  aufmerlfam  gu 
fein? 


3.  7fo#.  0rc^  (7A«5.    SBenn  3^  nt(^t  ru^ig  fein  tbnnt,  foerfcet 

(at  least)  Bejfre&en,  aufmerlfam  gu  fete  ? 
.   3^  »^nn  twr  tti^t  ru^tg  fete  lonnen,  feerben  wir  u 
fceffrefcen,  aufmerlfam  ju  fete* 

4.  Rol.  and  Chas.   Biirbet  3^  £u$  BejheBen,  ru^tg  unb  aufmerffam 

gu  fete,  n?enn  ber  Se|rer  es  luiinfd^te  (desired  it)  ? 
Class.   3<*/  uttb  felBjl  menn  ber  Se^rer  e^  ni(^t  njunf^te,  nwrben  t»ir 
un^  fceflreben,  ru^ig  unb  aufmerffam  $u  fete, 

Model-DriU  81. 
2Betw,  oiS,  when  ;  nadjbcm,  after. 

1.  T.   SCenn  id)  mtc^  nteberlege,*  (fo)  fejt  p^  ^arl  gleic^  na^er  gu 

mtr;    tt>a^  t|ut  ^arl? 

^^5.   SBenn  @ie  p(^  nieberlegen,  fe|t  ft$  ^arl  gleic^  na^^er  gu 
Stjnen, 

2.  T.   21U  t(^  mid)  fcortjin  nieberfe^te,  fe^te  ftc^  $arl  glet(5  na^^er  gu 

mtr;    n?a$  t^at  ^arl? 

8te  p^  »or^in  nteberfe^ten,  fe^te  ftdj  ^arl  glei( 


*  After  a  relative  or  a  subordinative  conjunction,  such  as  :  ttelcfyer,  ber;  al$f 
ba,  inbem,  wenn,  tt>ei(,  ba§,  fofcalb,  o^gki^  K,r  the  separable  particles  are  not 
separated  from  the  verb. 


GERMAN  VERB-DRILL.  97 


3.  T.   9lad)bem  id)  mid)  $eute  morgen  niebergelegt  $atte,  fefcte  ftdj 

gleid)  nad^er  ju  mir;    tt>ad  tfyat  $arl  tyeute  morgen? 
Class.   9tad)bem  ©ie  ftd)  fyeute  morgen  niebergelegt  fatten,  fe£te  ftd) 
$arl  gleid)  nad)fyer  git  3$nen. 

4.  T.   (Bofcafo  id)  mid)  nieberlegen  foerte,  tt)irt>  fic^  ^arl  glet(^  nad)f)er 

ju  tnir  fejen;  tt>ad  &rirb  ^art  t^un? 

(7to5s.   @o6alD   Sic   ftdj  nieterlegen   werben,  iuirt)   ftd)  ^arl  gleic^ 
na^er  gu  S^nen  fe|en» 

5.  T.  3*  fetirbe  mic^  niebertegen,  wenn  ft^  $arl  glei(^  na^er  311  mir 

fefcte;    tua^  t»iirbe  i$  t^un? 
Class.   @ie  ttjiirben  ftc^  nieterlegen,  t»enn  (t( 


Inflect  also  the  following  sentences  according  to  the  foregoing 

model :  ^    ^ 

' 
1.  Senn  id)  mtdj  fcerBeirattje,  fo   fcerkirattjet   fid)  mein 


2,  Senn  idj  mid)  fcejfere,  fo  fcefert  ftdj  <*"$  flWdJ  nad)^er  mein  _ 

3,  SBenn  i^  mic^  ijertie&e,  fo  serliebt  pd)  auc^  ^arl  glei^  nad$er  K. 

4,  SCenn  ic^  midj  argere,  fo  argert  [i$  aud)  gleic^  nac^^er  mein  Se^rer  K« 

Model-Drill  82. 

1.  Rob.  and  Chas.  2Benn  n>ir  und  u'Ber  bad  Setter  (at  the  weather) 

nwnbern,  munbert  3^  Su<^  nid)t  au^  glei(^  nac^^c 
(7?as5.  9lein,  menn  3^  Suc^  iiBer  bad  Setter  totmtert,  fo 
tt?ir  und  nid>t  aleiA  naABer  baruber. 


2.  jRo5.  a?i^  (7^«5.  2lfe  n?ir  uns  »o4in  ii6er  ka3  SBetter 

tvunbertet  3^  ®ud)  nid)t  gleid)  na^er  bariiBer? 
Class.  9tetn,  aid  3^  ®u^  sorljtn  iiber  bad  SCetter  n?unbertet,  fo 
nwnberten  n?tr  und  nic^t  gtetd)  na^er  bariifeer, 

3.  jRoJ.  and  Chas.  9lad)bem  i»ir  ttnd  ttor^tn  iiber  bad  SBetter  getuunbert 

flatten,  munbertet  3^  Sii(^  ni(^t  gtetd)  nad^er  bariiber? 
(7?a55.  9lein,  nad)bem  3^  (Su^  ijor^in  uber  bad  SCetter  gemunbert 
^attet,  tuunberten  ttrir  und  ntc^t  gleid^  nadb^er  bariifcer* 

4.  Rob.  and  Chas.  ©ofcalb  luir  und  iiber  bad  Setter  nmnbern  werben, 

werDet  3^r  (£u$  nid)t  g(ei(^  na^er  auc^  bariifrer  wunbern? 


98  GERMAN  VERB-DRILL. 

Class.  9Mn,  fo&afo  3$*  Sudj  ii&er  bag  Setter  nwnbern  werbet, 
ten  feir  un$  ni$t  gleid)  nad^er  aud)  bariifcer  wunbern, 

5.  Jfok  and  Chas.  Su'rbet  31?  £ud)  gleid)  nad$er  it&er  ba$  Setter 

nwntern,  foenn  nrir  un3  bariiBer  nwnberten? 
<7fass.  9Mn,  tvenn  t^r  (£u$  uber  tae  Setter  tuuntertet,  fu  n?iirben 
n?ir  un^  ni(^t    (ei     naer  bariiber  n?unt>ern» 


Model-Drill  83.* 

1.  T.   ©oflte  man  fidj  feine^  ^leigeg  rii^men? 

-4.   S^etn,  man  foOte  flc^  ni^t  femes  gfeij^a  rii^men,  benn  bad  tjl 


2.  T.   ^aben  <Sie  ftc^  je  getdufc^t? 

B.  3«,  »ormal^  als  id^  {linger  tvar,  ^afee  i(^  mi^  oft  geta'nf^t, 

3.  T.   Serben  ©ie  {!<$  »er$rirat$en? 

(7.   3^/  id)  foerbe  ntic^  fpater  loer^eirat^en, 

4.  T.  Sann  ptten  ©ie  f!d>  niebergetegt,  wenn  @ie  geburft 

I>.   Senn  ic^  geburft  ptte,  ptte    1%  mify  gleit^  nad)  ber 
niebergelegt,  tenn  idj  war  fe^r  miite* 

5.  T.   Sarum  ^at  fid)  ^arl  fb  |)(op^  Bewegt? 

-fi'.   Sr  ifl  )>lb^U(^  »om  @^Iafe  (from  sleep)  aufgewa^t. 

6.  T.  ^paBen  @te  f!^  Je  Beraufc^t? 

j?^.   S'lein,  ic^  ^a6e  mi(^  ntemaU  fceraufcfyt, 

7.  I7.   Siirben  @ic  fldj  auf  etnige  3"t  entfemen,  n?enn  @ie  tiirften? 
6^.   3d,  foenn  t(^  biirfte,  wiirCe  t^  mtdj  auf  einige  3^t  entfernen* 

8.  T.   Sann  werben  @ie  fldj  an  3^ren  3Sater  n?enben? 

^T.   3d)  tverbe  mi^  ^eute  a&enb  ober  morgen  frii^  an  ifyn  »enben» 

9.  T.   Sirb  fid)  bas  ^inb  »on  Je^t  an  ijor  bem  geuer  ^uten? 
/.   3<*/  ^on  je|t  an  nrirb  es  fi^  ba»or  pten, 

10.  T.   SoUen  ©ie  (ift  etnftoetten  mit  btefem  S5uc^e  Begnu'gen? 
K.  3a,  i^  Witt  ntic^  einjtoeilen  bamit  begnu'gen, 

11.  T.   £aben  @ie  ftc^  gewb^nlid)  BeflreBt,  ba$  S3efle  jn  t^un? 

l^aBe  ic^  mtc^  Befhe&t,  ba^  S3efle  311  t^un, 


Questions  on  the  preceding  themes. 


12.  T.   3fl  eg 
J£  3a,  t 


GERMAN  VERB-DRILL. 

fi$  na<$  into  nacfe  ju  Beffern  ? 


nteinc 


99 


IMPERSONAL    VERBS.* 
Themes  for  Drill. 


IMPEBFECT. 


PEBFECT  PABTICIPLE. 


1.  regnen,  to  ran*;  eg 

2.  fdjneten,  to  snow ;  eg 

3.  ^ageln,  to  hail;  eg 

4*  tonnern,  to  thunder ;  eg  tonnerte 

5.  Bitten,  to  lighten ;  eg  Hifcte 

6.  frieren,f  to  freeze ;  eg  fror 

7.  retfen,  to  be  a  hoar-  eg  reift 

frost ; 

8.  t^auen,  to  thaw ;  eg  tfjaute 

9.  tagen,  to  dawn ;  eg  tagte 


regnete    (eg  tyat)  geregnet 
fd)nette  gefcfyneit 

getonnert 


gerroren 
gereift 

get^aut 
getagt 


10.  gefcen,f  (there)  to  be ;  eg  gafc  (there  was)  gegeben  (there  has  been) 


Model-Drill  84. 

1.  T.   SBag  fiir  SCetter  i(l  eg?     (What  kind  of  weather  is  it  ?) 
Rol.   (£g  regnet  {eft 

2.  T.   2Bag  fiir  better  n?ar  eg,  alg  (when)  @ie  in  9l»  maven? 

J2o5.   2llg  t(%  in  9l»  n?ar,  regnete  eg  ten  ganjen  2ag  (the  whole 
day),  oter  ^at  eg  ten  ganjen  Xag  geregnet. 

3.  T.   2Bag  fiir  ^Better,  ten!en  ©ic  (do  you  think),  roirt   eg  morgen 

fetn? 
J?oJ.   3$  tenfe,  eg  nrirt  morgen  nicfyt  regnen. 

4.  T.   !DenIen  @ie,  eg  wiirte  regnen,  wenn  eg  nid)t  fo  !aft  tvare? 
Rob.   3<*,  i^  gtaufce,  eg  wiirte  regnen,  n?enn  eg  nic^t  fo  fait  n>dre. 

*  This  class  of  verbs  will  be  treated  more  largely  further  on  under  the  same 
head. 

f  The  imperfect  and  perfect  participle  of  these  differ  from  the  others  ;  see 
strong  conjugation. 


100 


GERMAN-VERB  DRILL. 


Model-Drill  85. 

bag,  but  thai 
1.  T.   Sag  gibt^g  9teneg?    (What  is  the  news  ?) 


Rol.  3d)  Wrijj  nid)tg  (I  know  nothing),  al$  fca$  eg  frtert 

2.  T.   2Bag  gab'g  9leue3  gejhrn  ? 

.KoR    (Eg  regnete  unt>  fyagelte  git  gleidjer  3*it. 

3.  T.   2Bag    fiir  2Better*9teuigfeiten  (weather-news)  ttrirfc  eg  morgen 

gefcen  ? 

.BoJ.   @d  fottte  mi$  ntdjt  wunbent  (I  should  not  he  surprised),  t»enn 
ed  tijcmte. 

4.  T.   SCentt  e^  t^aute  unt)  warm  miirbe,  ijl  es  nic^t  mogli(^  (possible), 

tiaf  e$  tann  no^  ein  ©emitter  (thunder-storm)  gabe? 
Rob.   3«/  ^^^  tt>&rc  wi(^t  ba«  erflemal,  tap  e$  ein  ©emitter  tm  Winter 
gegeben  ^atte, 

5.  T.  SBu^ten  @ie,  ba§  e^  SSogelnejler  giibe,  Me  man  effen  fann? 

.  Stein,  id)  ttwjfte  tag  ni^t» 


PASSIVE    VOICE. 

The  passiye  yoice,  with  the  personal  pronouns  in  the  dative. 
The  datives  of  all  personal  pronouns  are  :    son  mir,  by  me ;  son 
,  by  you ;  tton  i^m,  by  him ;  son  i^r,  by  her ;  son  i$m,  by  it  (n.); 
son  un$,  by  us ;  son  @u$,  by  you  (pi.) ;  son  i^nen,  by  them. 


Active 

iA  tatte  @ie 

I  blame  yon,  etc. 

er  tabelt  ttjn 
Pe  tabelt  fie 
eg  tabelt  eg 
wir  tabeln  Suc^ 
fie  tabeln  fie 

Analysis. 

INDIOATrVB.—  PRESENT. 

compare  with                  Passive. 

ober    @ie  merben  son  mir  getabett 

You  are  blamed  be  me,  etc. 

er  mirt)  son  itym  getafceft 
fie  n?irt>  son  i^r  getabelt 
eg  wirl>  son  i^m  getabeft 
3^r  werbet  son  itng  getabett 
fie  werben  son  i^nen  getafcelt 

GERMAN  VERB-DRILL. 


101 


Active  compare  with 

@ie  tabeln  mid)  ober 

You  are  blamed  by  me,  etc. 

er  tabelt  ttyn 
fie*  tabelt  fte 
eg  tabelt  eg 
3$r  tabelt  ung 
fte  tabeln  fte 


t$  tabelte  @ie 

I  blamed  you,  etc. 

er  tabelte  ifyn 
fie  tabelte  fie 
eg  tabelte  eg 
nrir  tabelten  @ud) 
fte  tabelten  jle 

<5ie  tabelten  midj 

You  blamed  me,  etc. 

er  tabelte  ifyn 
fie  tabelte  fie 
eg  tabelte  eg 
3fyr  tabeltet  ung 
fie  tabelten  fie 


Passive. 

id)  njerbe  »on  S^nen  getabelt 

I  am  blamed  by  you,  etc. 

er  nrirb  tton  ifym  getabelt 
fie  nrirb  son  i^r  getabelt 
eg  nrirb  i>on  ifym  getabelt 
nrir  n?erben  »on  (£ud)  getabelt 
fie  n?erben  »on  ifynen  getabelt 


IMPERFECT. 

ober    @ie  rourben  ijon  mir  getabelt 

You  were  blamed  by  me,  etc. 

er  wurbe  son  i^m  getabelt 
fte  wurbe  son  tfyr  getabelt 
eg  wurbe  »on  i^m  getabelt 
3^r  wurbet  son  ung    getabelt 
fte  wurben  son  ttynen  getabelt 


ober 


ic^  n?urbe  »on  %l)ntn  getabelt 

I  was  blamed  by  you,  etc. 

er  nwrbe  Don  i|m  getabelt 
fte  ttwrbe  uon  i^r  getabelt 
eg  wurbe  ijon  f§m  getabelt 
nrir  wurben  Don  (£ud)  getabelt 
fte  wurben  »on  i^nen  getabelt 


@ie  getabelt 

I  have  blamed  you,  etc. 

er  fyat  ifyn  getabett 
fie  5at  fie  getabeft 
eg  ^at  eg  getabelt 
n?ir  ^a6en  Suc^  getabelt 
fie  tyaoen  fte  getabelt 


ober    ©ic  ftnb  »on  mir  getabett  worben 

You  have  been  blamed  by  me,  etc. 

er  ifl  sjon  tfyrn  getabelt  worben 
fie  ifl  son  tfyr  getabelt  worben 
eg  ifl  »on  i^m  getabelt  worben 
3^r  feib  »on  ung  getabelt  toorben 
fie  flnb  »on  i^nen  getabelt  ftorben 


^aBen  mic^  getabelt    ober    id)  Hn  »on  3^«en  getabelt  foorben 


You  have  blamed  me,  etc. 

er  tyat  tfyn  getabelt 
fie  (at  fie  getabelt 
eg  l)at  eg  getabelt 
3tjr  ^abt  ung  getabelt 
fie  $afcen  fie  getabelt 


I  have  been  blamed  by  you,  etc. 

er  ifl  »on  i|m  getaDeft  worben 
pe  ifl  »on  ifyr  getabelt  worben 
eg  ijl  ijon  ii)nt  getabelt  morben 
wir  flnb  »on  Su(^  getabelt  worben 
fie  flnb  son  tfjnen  getabelt 


102 


GERMAN  VERB-DRILL. 


Active  compare  with 

id)  §atte  @ie  getabelt         ober 

I  had  blamed  you,  etc. 

@te  fatten  mid)  getabelt     ober 

You  had  blamed  me,  etc. 


Passive. 

@ie  maren  son  mir  getabelt  morben 

You  had  been  blamed  by  me,  etc. 

id)  mar  son  3^nen  getabelt  morben 

I  had  been  blamed  by  you,  etc. 


idj  foerbe  @ie  tabeln 

I  shall  blame  you,  etc. 

er  nrirD  ifyn  taDeln 
(te  wirb  fie  tabeln 
e3  tx»irb  e^  tabeln 
mir  merben  (Eut^  tabeln 
fte  werben  fte  tabeln 

©ie  merben  mid)  tabeln 

You  shall  blame  me,  etc. 

er  nrirb  i^n  tabeln 
fie  nrirb  fte  tabeln 
e3  mire  e^  tateln 
3^r  tverbet  un^  tabeln 
fte  merben  fte  tabeln 


id)    tt>erbe 


I.  FUTURE. 

ober    ©te  merben  tton  mir  getabelt  merben 

You  shall  be  blamed  by  me,  etc. 

er  mirD  son  i^nt  getabelt  merben 
fte  mirb  son  iljr  getabelt  merben 
e$  mirb  son  i^nt  getabelt  merben 
3^r  werbet  son  un3  getabelt  merben 
pe  tverben  fcon  t^nen  getabelt  werbcn 

ober 


id)  merfce  »on  3^en  getabelt 

I  shall  be  blamed  by  you,  etc. 

er  twrD  son  ifym  getabelt  merben 
(te  foirb  »on  i^r  getabelt  n?erben 
eg  nrirb  »on  i|m  getabelt  merben 
ivtr  Herbert  ijon  (£«<%  getabelt  t»erben 
fte  tverben  »on  i^nen  getabett  n?erben 


n.  FUTURB. 


getabelt    ober    @ie  tuerben  ^on  mir  getabelt  morben 
fein 

I  shall  have  blamed  you,  etc.  You  shall  have  been  blamed  by  me,  etc. 

<2ie  toerben  mid)  getabelt    ober    id)  toerbe  »on  %$ntn  getabett 
^aben  fein 

You  shall  have  blamed  me,  etc.  I  shall  have  been  blamed  by  you,  etc. 


id)  miirbe  @ie  tabeln 

I  should  blame  yon,  etc. 

er  n?iirbe  tfyn  tabeln 
fte  ttwrfce  fte  tabeln 
e3  witrbe  e^  tabeln 
wir  miirben  Gitd)  tabeln 
fte  miirben  fte  tabeln 

@ie  njiirben  mtc?  tabeln 

Yon  would  blame  me,  etc. 


I.   CONDITIONAL. 

ober    @ie  ttjiirbm  »on  mir  getabelt  merben 

You  would  be  blamed  by  me,  etc. 

er  miirbe  son  ifym  getabelt  merben 
fte  miirbe  »on  ityr  getabelt  merben 
e^  miirbe  son  tfym  getabelt  merben 
3^r  mu'rbet  »on  un^  getabelt  mert>en 
fte  mitrben  »on  i^nen  getabelt  merten 

ober 


id)  miirbe  \)ott  3^en  getabelt  merben 

I  should  be  blamed  by  you,  etc. 


GERMAN  VERB-DRILL. 


103 


n.  CONDITIONAL. 

Active              compare  with  Passive. 

idj   toiirbe    <3ie    getabelt    ober  (Ste  nwrben  son  ntir  getabelt  toorben 

^afcen  fein 

I  should  have  blamed  you,  etc.  You  should  have  been  blamed  by  me,  etc. 

<Ste  foiirben  mid)  getabelt    ober  idj  toiirbe  son  3§nen  getabelt  feorben 

$afcen  fein 

You  would  have  blamed  me,  etc.  I  should  have  been  blamed  by  you,  etc. 


fagt  (it  is  said)  : 
id)  table  <Sie 

I  (may)  blame  you,  etc. 

er  table  tfyn 
fie  table  fie 
e^  table  eg 
nrir  tabeln 
fte  tabeln  jte 


fcertd)tet  (it  is  reported)  : 
<Sie  tabeln  nti(%  ober 

You  blame  (may  blame)  me,  etc. 

er  table  ifyn 
fte  table  pe 
eg  table  eg 
3f)r  tabelt  ung 
fie  tabeln  fie 


SUBJUNCTIVE.—  PKE8BNT. 


ober 


@ie  tverben  »on  mir  getabelt 

You  are  (may  be)  blamed  by  me,  etc. 

er  njerbe  son  tfym  getabelt 
fie  h>erbe  »on  i^r  getabelt 
eg  tuerbe  »on  i^m  getabelt 
3|r  luerbet  »on  ung  getabelt 
fie  toerben  i>on  i^nen  getabelt 


kri^tet: 
ic^  werbe  son  S^nen  getabelt 

I  am  (may  be)  blamed  by  you,  etc. 

er  foerbe  »on  i^nt  getatelt 
fte  tuerbe  »on  i^r  getabelt 
eg  tuerbe  »on  t^m  getabelt 
wir  werben  »on  Sitc^  getabelt 
fte  foerben  »on  i^nen  getabelt 


IMPERFECT. 


mtK  tviflfen  (it  is  presumed) : 
id)  tabelte  @ie  ober 

I  blamed  (might  blame)  you,  etc. 

er  tabelte  tfyn 
fte  tabelte  fie 
eg  tabelte  eg 
ttrir  tabelten  ®ud) 
pe  tabelten  fie 

50^an  ntnttymajjt  (it  is  conjectured) : 
©te  tabelten  mid)  ober 

You  blamed  (might  blame)  me,  etc. 


ttritt  mijjen: 
@ie  ttJurben  Don  mir  getabelt 

You  were  blamed  by  me,  etc. 

er  foiirbe  son  i^m  getabelt 
fie  nwrbe  »on  t^r  getabelt 
eg  foiirbe  »on  i^m  getabelt 
3^r  foiirbet  »on  ung  getabelt 
fie  foiirben  Don  i^nen  getabelt 


mut^mafjt: 
mitrbe  ijon  yfyntn  getabelt 

I  was  (might  be)  blamed  by  you,  etc. 


104 


GERMAN  VERB-DRILL. 


Active  compare  with 

gtaitfct  (it  is  believed) : 
id)  $abe  <5ie  getabelt         ober 

I  (may)  have  blamed  you,  etc. 

er  fyafce  ifyn  getabett 
fte  ^a&e  fte  getabelt 
es  tyabe  e3  getabett 
wtr  tyafceit  @ud)  getabelt 
fie  tya&en  fte  getabelt 

fliiflert  (it  is  whispered) : 
@ie  fyaBett  mid)  getabett     ober 

You  (may)  have  blamed  me,  etc. 


Passive. 

gtau&t: 
@ie  feien  »on  mir  getabett  morben 

You  (may)  have  been  blamed  by  me,  etc. 

er  fet  son  ifym  getabelt  njorien 
flc  fei  »on  i^r  getabelt  iworben 
eg  fei  »on  i^m  getabelt  morten 
3^r  feiet  »on  un^  getabett  ftorben 
fte  feieit  »on  i^nen  getabelt  morben 


pjlcrt: 
fei  son  3^^n  getabelt  morben 

I  (may)  have  been  blamed  by  you,  etc. 


PLUPEKETCCT. 


befiird)tete  (it  was  feared) : 
i$  ^atte  @ic  getabelt        ober 

I  had  (might  have)  blamed  you,  etc. 

er  $Stte  i^n  getabelt 
(le  ^atte  fte  getabelt 
e3  ptte  e3  getabelt 
mir  batten  (Eud)  getabelt 
(te  fatten  fte  getatelt 

meltete  (it  was  stated) : 
@ic  fatten  mic^  getabett     ober 

You  had  (might  have)  blamed  me,  etc. 


fcefiirdjtete: 
@ie  maren  »on  mir  getabelt  tuorben 

You  had  (might  have)  been  b.  by  me,  etc. 

er  ware  son  ifym  getabett 

fte  ware  son  ifyr  getabelt 

e^  n?are  son  i^m  getabett  worben 

3^r  ftj&ret  »on  un0  getabett  n?orben 

fte  maren  »on  i^nen  getabett 


metbete: 
id)  mare  son  3^^  getabett  morben 

I  had  (might  have)  been  blamed  by  you,  etc. 


Themes  for  Drill. 


1.  e^ren,  to  honor 

2.  fceloijnen,  to  reward 
3*  bejatjten,  to  pay 

4»  ermarten,  to  expect 

5,  acfyten,  to  respect 

6,  fyaffen,  to  hate 

7,  Itefcen,  to  love 


8»  ftrafen,  to  punish 

9»  toera^ten,  to  despise 

10»  bemunbern,  to  admire 

11,  ijenwtttbett,  to  wound 

12,  entbecfen,  to  discover 

13,  ttertaufen,*  to  sell 

14,  faitfen,*  to  buy 


*  Verbs  that  cannot  well  be  used  in  the  first  person  use  only  in  the  third. 


GERMAN  VERB-DRILL, 


105 


15,  fud)en,  to  look  for,  to  seek 

16,  fragen,  to  ask 

17,  lefyren,  to  teach 

18,  matylen,  to  choose 


19,  retten,  to  save 

20,  fcfyicfen,  to  send 

21,  tabeln,  to  blame 


Model-Drill  86. 

INDICATIVE. — PRESENT. 

1.  T.  to  Rob.   3$  table  @ie,  ober  @te  merben  son  mir  getabelt ;    mag 

gefdjtefyt  3$nen  ?    (What  happens  to  you  ?) 
Rob.   @te  tabeln  micf),  ober  ict)  merbe  son  3fyuen  getabelt. 

2.  H  fo  Class,  pointing  to  Rob.   3$  table  i^tt,  ober  er  wirb  son  mir 

getabelt;    n?a^  gefdjie^t  i^m? 
Class.  (Sie  tabeln  i|n;  ober  er  iwrb  »ott  3^«t  getabett, 

3.  T.  ^o  Cks5.   3$  table  (£11$  5ltle,  ober  3§r  njerbet  2lHe  ijon  mir  a,e* 

tabelt;    mag  gef(%ie^t  Su(%? 

Class.   <5ie  tabeln  ung  Sltte,  ober  mir  merben  5ltte  son  3ty«eit  9^ 
tabelt, 

4  T.  to  Class,  pointing  to  Rob.  and  Chas.   3$  table  fte  fceibe,  ober 

fte  merben  Beibe  ijon  mir  getabelt;    mag  gefc^ie^t  fatten? 
Class,  ©ie  tabeln  (le  fceibe,  ober  fte  merben  Beibe  »on  3|ttwi  getabelt. 


Model-Drill  87. 

IMPERFKCT. 

1.  T.toRol.  3^  e^rte  @ie;  ober  <Sie  murben  »on  mir  geefyij    mag 

t^at  \$  ? 
Rob.   <Sie  e^rten  mic^,  ober  i$  murbe  »on  3^^«  gee^rt, 

2.  2!  ^o  C/a55,  pointing  to  Rob.  3$  efyrte  ifyn,  ober  er  murbe  Jjon  mir 

geefyrt;    mag  gefdja^  i^m?    (What  happened  to  him  ?) 
Class,   ©ie  efyrtett  i^n,  ober  er  murbe  fcon  3^en  gee^rt, 

3.  T.  to  Class.   3$  etyrte  Su(^  2We,  ober  3^r  murbet  Sltte  &on  mir  ge^ 

e^rt;    mag  gefctyal)  @uc^  2ltten? 
(7?a55.   @ie  efjrten  ung  5lHe;  ober  mir  murben  2ttle  ijon  3^uen  gee^rt, 

4.  5T.  ^o  (7Zas5,  pointing  to  Rob.  and  Chas.   3$  efyrte  fle  beite,  ober 

fie  murben  Beice  Don  mir  gee^rt;    mag  gefd^  i^nen? 
Classs.   @ie  e^rten  fte  oeibe,  ober  fte  murben  fceibe  Don 


106  GERMAN  VERB-DRILL. 


Model-Drill  88. 


1.  T.  to  Rob.   3$  $<*&e  ®ie  tyeute  Belotynt,  ober  Sie  flnb  $eute  son  mir 

frelotynt  roorben;    roaa  gefdjalj  Sfjnen? 
Rob.   <Sie  tya&en  mid)  tyeute  Belo^nt,  ober  id)  bin  $eute  son 
worten, 


2.  T.  to  Class,  pointing  to  Rob.  2$  ^afce  itytt  ^eute  Belo^nt,  obcr  cr 
ifl  |eutc  son  mir  Bclo^nt  ttorben;    was  gefdjaty  i^m? 

@te  ^aBen  i^n  ^cute  belo^nt,  ober  er  ijl  ^eute  »on  3^cn 


3.  r.  ^o  az«5s.   3*  $afce  (Eu4  SlUe  gejlern  6eto^nt;  ober  3^r  fete 

gejlern  »on  mir  klo^nt  n?orben;   was  tjl  (£u$  gejlern  gef 
Class.   <5ie  ^a6en  un^  3lt(e  geftern  Belo^nt,  ober  »ir  pnb  2lfle  geflern 
»ort  3^^^  belo^nt  worsen, 

4.  37.  ^o  (7?as5,  pointing  to  Rob.  and  Chas.   3$  |flBe  fie  Beibe  Belo^nt, 

ober  fte  (tnb  Betbe  »on  mir  belofyttt  morben;   wa^  gef^a^  t^nen? 
Class.   @ie  ^aben  pe  fceibe  Belo^nt,  ober  fte  ftnb  fcetoe  »on 
tworben* 


Model-Drill  89. 

PLUPERFECT. 

T.  to  Rob.  3c&  Sflttc  8ie  iiBeraU  (everywhere)  gefudjt,  ober  @ie  i»aren 
»on  mir  iiBeraK  gefu^t  n?orben»    (Treat  as  above). 

Model-Drill  90. 

I.  FUTURE. 

T.  to  Rob.   3$  wrbe  ©te  ttadj  Jpaufe  (home)  fdjirfett,  ober  3ie  »er^ 
ben  son  mir  na^  §aufe  gef^idt  tuerben  K.,  (as  above)» 

Model-Drill  91. 

II.  FUTURE. 

1.  T.  to  Rob.   ©obalb  (as  soon  as)  tdj  @ie  gefragt  tyafcert  iuerbe,  ober 
@ie  son  mir  gefragt  fein  tt>erben,  miifiiett  @ie  mir  antmorten; 
miiflieit  @ie  t^un? 

Rob.   8o6atb  @ie  mic^  gefragt  ^aBen  werben,  ober  foBalb   ic^  »on 
S^nen  gefragt  fein  toerbe,  mu§  i^  SfywK  ttntworten* 


GERMAN  VERB-DRILL. 


107 


2.  T.  to  Class,  pointing  to  Rol.   ©oBafo  id)  i|n  gefragt  tyaBen  toerbe, 

ober  foBafo  er  »on  mir  gefragt  fein  nrirb,  foil  er  ntir  antoorten  (he 
is  to  answer  me) ;    maS  foil  er  tfjnn  ? 

Cfes.   ©oBalb  <8ie  ityn  gefragt  ^aBen,  ober  foBalb  er  »on  3^nen 
gefragt  fein  nrirb,  foE  er  3^nen  antroortem 

3.  2!  fo  Class,   ©oBalb  i$  Sudj  ^tte  gefragt  ^akn  merbe,  ober  foktb 

3$r  SlUe  ijon  mir  gefragt  fein  foerbet,  foEt  3^  «tir  antmorten;  n?ad 
foflt  3^r  t^un? 

Class,   ©obalb  @ie  un^  5lKe  gefragt  ^aben  tverben,  ober  foklt)  feir 
3ltle  ijon  S^nen  gefragt  fein  foerben,  fotlen  toir  Sfyntn  antmorten. 

4  T.  to  Class,  pointing  to  Rol.  and  Chas.  (SoBalb  ic^  fte  Beibe  ge^ 
fragt  ^aBe,  ober  foBalb  fte  Beibe  son  mir  gefragt  fein  feerben,  foEen 
jte  mir  anttvorten;  n>a3  fotten  fte  t^un? 

Class.  ©oBalb  @ie  fte  Beibe  gefragt  ^aBen,  ober  foBatb  fte  Beibe  son 
S^nen  gefragt  fein  njerben,  foflen  fte  3|nen  antn?orten, 

Model-DriU  92. 

I.  OONDITIONAlj. 

T.  to  Rob.  3^  t»iirbe  @ie  Beja^ten,  ober  @ie  ivurben  »on  mir  Beja^t 
merben,  iuenn  \$  ©eft  (money)  ^atte ;  wann  toiirbe  id)  @ie  Be^ 
3^1  en?  KV  (as  above)* 

Model-DriU  93. 

n.  CONDITIONAL. 

T.  to  Rob.  3$  ttiirbe  ©ie  Beja^It  ^aBen,  ober  <3ie  wiirben  »on  mir 
Beja^tt  foorben  fein,  njenn  ic^  ®elb  ge|aBt  ^iitte ;  wann  n?itrbe  idj 
@ie  Be^a^lt  ^aBen?  KV  (as  above). 

Model-Drill  94. 

SUBJUNCTIVE.* — PRESENT. 

1.  T.  to  Rob.  9ftan  fagt,  @ie  ijerac^ten  ^arl,  ober  bag  ^arl  »on  3^nen 
tteracfytet  tt)cr^c  (rumor),  ttiirb  (fact) ;  n>a3  fagt  man  ? 

*  The  German  subjunctive  is  often  used  to  express  a  thought  indirectly,  as 
reported,  recognized  or  contemplated ;  however,  the  indicative  may  also  be 
used  in  phrases  similar  to  those  above  when  actuality  is  implied  or  recognized 
by  the  speaker.  As  in  French,  an  extravagant  use  of  the  subjunctive  in  con- 
versation would  be  considered  highly  affected  and  comical. 


108  GERMAN  VERB-DRILL. 

Rob.   Sftan  fagt,  idj  toeracfjte  $arl,  ober  bap  er  toon  mir  toeradjtet 
ttjerbc 


2.  T.  #o  Class,  pointing  to  Rob.   9ftan  fagt,  er  toera^te  (rumor),  toer* 

adjtet  (fact),  $arl,  ober  bag  $arl  toon  ifym  toeracbtet  n?erbe  (rotrb)  ; 
was  fagt  man  toon  SftoBert? 
C7ass.  9ftan  fagt,  er  seradjte  ^arl,  ober  bap  $arl  »on  i|m  ijerac^t 

3.  T.  to  Class.   2ftan  fagt,  f<$  uerac^te  (Sud^  2ltte,  ober  bafj  3^)r  Sltte 

mtr  ijera^tet  iverbet;    t»a^  fagt  man  son  mir? 
^^55.   SRan  fagt  son  3^ett,  baf  @ie  wn0  Slfle  ijerac^ten,  ober 
nrir  5Itte  ijon  3nen  »era(tet  werbetu 


4.  7".  ^o  (7?«55,  pointing  to  Rob.  and  Chas.   9ftan  fagt,  fte  Beibe 
a^ten  Suc^  2ltte,  ober  baf  3^  Sltte  »on  i^nen  beiben  sera^tet  werbet; 
fagt  man  toon  fcetben? 

9^an  fagt  toon  fcetben,  ba§  pe  itn^  2lGe  toerac^ten,  ober  bap  »ir 
2ltfe  toon  i^nen  toera^tet  merben. 

Model-Drill  95. 

IMPERFECT. 

1.  T.  to  Rob.  ^an  fceri^tete,  ©ie  |a§ten  mi$,  ober  ba§  ic^  toon  Stynen 

ge^a§t  miirbe;    n?a^  beridjtete  man? 

Rob.   9Kan  beric^tete,  bap  icfy  @ie  ^apte,  ober  ba§  <Sie  toon  mir  ge^ 
tyafjt  tt?ii«en, 

2.  T.  ^o  Class,  pointing  to  Rob.   Sftan  fceridjtete  mir,  bap  er  mtc^  fyapte, 

ober  bap  i^  toon  i|m  ge^apt  wiirbe;    tt>a^  Beridjtete  man  mir? 
Class.   Sftan  Beri^tete  S^nen,  bap  JRoBert  ©ie  ^apte,  ober  bap  ©ie 
toon  i^m  gefyapt  ttoiirben* 

3.  T.  to  Class.   9ftan  Bertdbtete  Sit(^  falf^  (falsely),  bap  tdj  @uc^  SlHe 

^apte,  ober  bap  3^  5l^e  &°tt  m^r  g^^pt  ttoiirbet;  ft>a^  fcerittytete  man 


6eri(%tete  «nd  falf^,  bap  <5te  un^  Sltte  ^apten,  ober  bap 
fcir  Sltte  toon  3^en  gefyapt  miirben, 

4.  T.  /o  Class,  pointing  to  Rob.  and  Chas.  9ftan  fceric&tete  mir,  bap 
fie  fcetoe  (Eu^  ^apten,  ober  bap  3fc  ^on  i^nen  Beiben  ge^apt  wiirbet; 
»a^  beric^tete  man  mir  toon  tfjnen? 

Class.   2JJan  Beric^tete  3^nen,  bap  (le  Beibe  un^  tyapten,  ober  bap  »ir 
toon  itynen  Beiben  ge^apt  wiirben* 


GERMAN  VERB-DRILL.  109 


Model-Drill  96. 

PERFECT. 

1.  T.  to  Rob.   Sfftcm  glauBt,  @ic  fyaBen  3tj«  @d)ulben  (debts)  ni$t  Be* 

ga^lt,  ober  tag  3fyre  ©dwfcen  von  Sfynen  ni&t  Bejatjlt  morben  feien; 
mas  glauBt  man  von  3^«en? 

Rob.  ?D7an  glauBt,  letter  (I  am  sorry  to  say)  !  id)  fyiBe  meine 
ben  nid)t  Be^lt,  ober  tag  meine  ©cfyufoen  Von  ntir  ni^t 
foorben  feien, 

2.  ^.  ^o  Class,  pointing  to  Rob.   9ftan  gfau&t,  er  ^aBe  feine 

ttid)t  Beja^It,  ober  tag  feine  ©djuften  »on  i^m  ni^t  Bejap  morfcen 
feien;    mas  gtauBt  man? 

Class.   Sftan  gtauBt,  er  ^aBe  feine  @$ufoen  nic^t  Beja^It,  ober  bag  feine 
©djitfDen  von  i^m  nidjt  Beja^tt  mortien  feien. 

3.  T.  to  Class.   9ftan  glauBt,  3$r  ^aBet   euere  ©c^utben  ttic^t 

ober  bag  euere  <S^utcen  son  (Swc^  nt^t  Beja^It  morben  feien; 
glauBt  man? 

Class.   SJian  gtaiiBt,  bag  rt>ir  unfere  ©djufoen  ni(^t  Beja^It  ^aBen,  ober 
bag  unfere  ©dwfoen  »on  un0  nicfyt  Bega^tt  morben  feien. 

4.  T.  to  Class,  pointing  to  Rob.  and  CJias.    ^an  glauBt,  fle  ^aBen 

i^re  ©c^ul^en  nid)t  Beja^tt,  ober  bag  %e  @(^utben  son  itynen  nic^t 
Be^a^lt  worben  feien;    tt>a$  glauBt  man  son  tfynen? 
Class.   SD^an  glauBt  »on  ifynen,  bag  fte  i^re  (Sc^ulben  nidjt  Beja^lt 
,  ober  bag  i^re  ©c^ulben  von  t^nen  ni(^t  Beja^It  morben  feien. 


Model-DriU  97. 

PLUPERFECT. 

1.  T.  to  Rob.   9ftan  Befurttytete,  i(%  ^atte  <Sie  vermunbet,  ober  bag  ©ie 

von  mir  vewunbet  morben  maren;    mag  Befiir^tete  man? 
Rob.  2)^an  Befu'r^tete,  ©ie  fatten  mic^  verwunbet,  ober  bag  tdj  von 
vewunbet  morben  mare. 


2.  T.  to  Class,  pointing  to  Rob.   Sftan  Befiircfytete,  i^  ^attc   i^ 

munber,  ober  bag  er  von  mir  vermunbet  morben  mare;  ma«  Befiirdjtete 
man? 

Class.  S^an  Befiir^tete,  @ie  fatten  t^n  vermunbet,  ober  bag  er  von 
3nen  vermunbet  morben  mare. 


110  GERMAN  VERB-DRILL. 

3.  T.  to  Class.   2Jkn  befiirdjtete,  3$r  pttet  nti<$  fcermunbet,  ober  bap  i$ 

»on  (£u$  »er»wttet  feorben  wdre;    n?as  oefiirdjtete  man? 
(7te.    9ftan  fcefiirctytete,  n>ir  fatten  @ie  fcernwnbet,  ober  tap  @ic  son 
uns  sewnnbet  feorben 


4.  T.  to  Class,  pointing  to  Rol.  and  GJias.  ^SJlan  Befiir^tete,  34* 
jte  »ern?itntet,  ober  bap  fie  son  Sucfy  ijewunbet  foorben  wdren; 
befiir^tete  ntan  i)on  Sit(^? 

(7?ass.   SJ^an  befiirc^tete  »on  uttS,  bap  »tr  fie  fcewunbet  fatten,  ober 
bap  fte  »on  un^  ijewunbet  tuorben  n?dren» 

Model-Drill  98.* 

1.  5^  Serben  atte  gitte  ^enf^en  gee^rt? 

-4.   9leinf  ntc^t  immer,  felbfl  bie  fceflen  werben  oft  ni^t  gee^rt. 

2.  T.  SBiffen  @ie,  oB  $arl  fiir  feinen  ^leip  Belo^nt  foorben  ifl? 
B. 


3.  T.  ^onnen  @ie  ntir  fagen,  06  ber  fleipige  (Partner  fiir  feine  Slrfceit 


er  wurbe  oafiir 

4.  T.  SBtrb  man  gead^tet,  t»enn  man  ttjut,  n?a«  rec^t  tjl? 
Z>.  3«,  wan  »irb  gea^tet,  wetm  ntan  ba^  t^ut* 

5.  T.  SSiirben  @te  »on  Robert  getyapt  ix»erben,  tvenn  @ie  t^n  nedten? 
K  3^  glauk  e^  ntdjt,  benn  er  i(l  nic^t  fo  Iinbifc^» 

6.  T7.  Sare  Srtjj  »on  feinen  ^ameraben  gelieBt  ttorben,  n?enn  er  leut^ 

feliger  ware? 
F.  3*;  er  ^are  me^r  ^°n  ^nen  gcUe&t  n?orben. 

7.  T.  @tnb  @ie  Befhraft  foorben,  iueil  (Sic  3^e  Slufgabe  m<tyt  gemac^t 

fatten? 
6^.  5^etn,  icf)  Hn  ni^t  bafu'r  6e(rraft  foorben. 

8.  T.  SCarum  n?irb  Jener  ^ann  »erac^tet? 

H.  (Er  nrirb  ^auptfdc^n^  bepmegen  ijera^tet,  t»etl  er  unetyrltdj  ijl, 

9.  T.  Sttafy  6ie  ba^  (lolg   (proud),  feenn  @ie  »on  S^ren 

fameraben  benwnbert  n?erben? 
/.   57ein,  ba$  mac^t  mtc^  nic^t  flolj, 

*  Questions  on  the  preceding  themes. 


GERMAN  VERB-DRILL.  m 

10.  T.  $bmten  ©ie  mir  fagen,  o&  ber  Dffeier  fcfywer  fcerwunbet  worben 

ifl? 
K.  ^etn,  er  ifl  nicfyt  fe^r  fc^wer  »erwitnbet 

11.  T.  SSann  wurbe  Slmerifa  entbecft? 


.  T.  SBu'rbe  bag  §aug  aertauft  worben  fern,  wenn  e«  nicfyt  fo  t^cuer 

gemefen  ware? 

M.  %a,  e^  tviirbc  ijerlauft  tuorben  fein,  n?cnn  ed  ni^t  fo  t^euer  gc# 
ware* 


13.  T.  SBare  ba^  ^)ferb  »on  3(nen  gefaitft   worben,  n?enn  e£  fc^neKer 

ware  ?  ^ 

N.  SBare  e^  f^netter,  bann  ware  e3  fc^on  langji  »on  mir  gefauft 
worben* 

14.  iT.  SBiffen  @ie  ni^t,  baf  @ie  ben  gan^en  SJlorgen  gefu^t  worben  (tub  ? 
0.  9teitt,  ic^  wujjte  bag  ni^t* 

15.  ^T.  SCurben  @ie  gefragt,  oB  @ie  ret<$  feten? 
P.  5^ein;  i(^  wurte  ba^  ni$t  gefragt 


16.  T.  fatten  @ie  fc^on  (angjl  beutftf)   gelernt,   wenn  @ic  e«  getefyrt 

worben  wiiren? 

Q.  3^/  Won  ^«9(^  ^tte  ic^  e^  gelernt,  wetm  i$  e^  gele^it  worben 
ware* 

17.  T.  ^bnnen  <Sie  mir  fagen,  wer  gum  ^rafibenten  gewa^tt  wurbe? 

R.  3a,  bag  lann  id)  3^nen  fagen,  ber  bemofrattfdje  ^anbitat  wurbe 


18.  T.  SBijfen  @te,  Wte  »iele  »on  ber  ^annf^aft  beg  @^ijfeg  (ship's 

company)  gerettet  worben  jtnb? 
8.  9lein,  i^  »eig  bag  nidjt. 


19.  ^T.  SBenn  @ie  jiejt  »on  mir  nad^  §aufe  gef^itft  wiirben,  warden  @ie 
fldj  bariiber  argent? 
C7".  9lein,  i$  wiirbe  mic^  barker  freuen, 


20.  T.  2Bare  3^r  Se^rer  (teacher)  getabett  worben,  wenn  ©ie  ntc&tg 

gelernt  fatten? 

V.  5^ein,  er  wa're  (ld)er(i^  ni^t  getabelt  worben,  wenn  i 
lernt  Jfitte* 


112  GERMAN  VEEB-DRILL. 


VERBS    AND    RELATIVE    PRONOUNS. 
Analysis. 

SINGTTLAB.  FLTTRAL 

Masculine.           Feminine.           Neuter.  for  all  genders. 

N.  ber               bie               ba$  bie,     who,  which,  that 

G-.  bejjett  (fcef)    beren  (fcer)    beffen  (tejj)  beren,  whose,  of  which 

D.  bem              ber              bem  benen,  to  whom,  to  which 

N.  ben               bie               bad  bie,     whom,  which 


Themes  for  Drill 

SINGULAR—  MASCUIJNE  ANTECEDENTS. 

ijl  ber  ge^orfame  ©o^n,  ^er  (N.)  einen  gartltdjen  SSater  ^at,  this  is 

the  obedient  son  who  has  an 
affectionate  father. 

tfl  ber  23ruber,  ^cffcn  (G-.)  fc^one  ©djmejler  ic^  bemunbere,  this 

is  the  brother  whose  beauti- 
ful sister  I  admire. 

ijl  ber  treue  greunb,  bew  (D.)  i<$  immer  traue,*  this  is  the  faith- 

ful friend  whom  I  always 
trust. 

ijl  ber  fcbfe  ^naBe,  feen  (A.)  id)  jeben  2:ag  Bejlrafe,  this  is  the 

bad  boy  whom  I  punish 
every  day. 

PEHiNnrB  ANTECEDENTS. 

ijl  bie  getyorfame  Sodster,  &ie  (N.)  eine  ^artti^e  Gutter  ^at,  this  is  the 

obedient  daughter  who  has 
an  affectionate  mother. 

ijl    bie    <5d)mejier,    fccrctt  (G.)  Sritber  ift  IteBe,  this  is  the  sister 

whose  brother  I  love. 

ifl  bie  n?o|tt^dtige  grait,  ^er  (D.)  id)  etuig  battfe,*  this  is  the  chari- 

table woman  whom  I  always 
thank. 

ifl  bie  giftige  ©flange,  fcie  (A.)  id)  tobte,  this  is  the  poisonous 

snake  that  I  kill. 

*  For  verbs  governing  the  dative  we  refer  the  student  to  page  79. 


GERMAN  VERB-DRILL. 


113 


SINGULAR—  NEUTEB  ANTECEDENTS. 

Dag    ij*    to*    2ftar$en,    fcaS    (N.)  ftetg  frewtblid)  iji,  this  is  the  girl 

that  is  constantly  friendly, 
Dag  t[t  bag  tmlbe  $ferb,  fceffen  (G.)  3&uro  id)  fitd)e,  this  is  the  wild 

horse  whose  bridle  I  seek. 
Dag  i(l  bag  lieHidje  $inb,  fceitt  (D.)  icfy  tie  Bange  (hetdjle,  this  is  the 

lovely  child  whose  cheek  I 

stroke. 
tfi  ba^  fdjmere  3^tmort,  ^a§  (A.)  id^  511  fonju^iren  ijerfu^e,  this  is 

the  hard  verb  that  I  try  to 

conjugate. 

PLURAL—  ANTECEDENTS—  ALL  GENDERS. 

jlnfc  bie  Marten  banner,  &ie  (N.)  feine  ©efa^ren  fiir^ten,  these  are 

the  bold  men  who  fear  no 
danger. 
flnb  bie  gefcfwajigen  ^rauett, 

^eten  (G.)  Banner  t(^  Befc^afttge,  these  are 
the  loquacious  women  whose 
husbands  I  employ. 

Dag(tnbbietuc^ttgenSe^rcr,^Cttett  (D.)  id)  gent  gefyorcfye,*  these  are  the 

able  teachers  whom  I  like  to 
obey. 

Dag  ftnb  bie  guten  $inber,  Me  (A.)  icfy  (ok,  these  are  the  good  chil- 

dren whom  I  praise. 

Model-Drill  99. 

1.  T.  to  Class.   Dag  ijl  ber  treite  $reunb,  bem  ify  immer  traue;    l»ag 

fage  {*? 
Class.  @ie  fagen,  bag  i(l  ber  treite  grewtb,  bem  @te  tmmer  trauetu 

2.  T.  Dag  t(l  ber  treue  Sramb,  bem  tc^  immer  traute,  ober  bem  i^ 

immer  getraut  ^abe;    n?ag  fage  id)? 

Class.  <3te  fagen,  bag  ijt  ber  treite  ^reitnb,  bem  <5ie  immer  traitten, 
ober  bem  @te  immer  getraut  ^aktt. 

3.  T.  Dag  ijl  ber  treite  ^reitnb,  bem  ic^  immer  traiten  feerbe;    mag  fage 


Class.  Dag  ifl  ber  treite  greunb,  bem  @ie  immer  traiten  merben. 


*  See  note  on  preceding  page. 


114  GERMAN  VERB-DRILL. 

4.  T.  Dag  ifi  ber  greunb,  bent  i<&  trauen  feitrbe,  tuenn  er  treit  n?are; 

n?ag  fage  id}? 

Class.  (Sic  fagen,  ba$  tjl  ber  ffreunb,  bent  <Sie  trauen  foiirben,  tuenn 
cr  treu  foare. 

Model-Drill  100. 

1.  Bob.  to  T.   Da«  tjl  bie  giftige  ©change,  bic  icfy  tobte, 
T.  to  Class.  2Bas  fagt  3to&ert  ? 

.   Sr  fagt,  ta^  ifl  bie  giftigc  ©flange,  bic  er  tbttet. 

a^  ifl  bic  giftigc  <Sd)Iange,  bic  id)  tobtete,  ober  bic  i^  ge* 

tobtct  ^a&c» 

T.   SBad  fagtc  «Ro6ert? 
^as5.   Sr  fagtc,  baS  tt>arc  bic  giftigc  ©flange,  btc  er  tobtctc,  ober  bic 

er  getbfctet  ^ai»c» 

3.  Rob.   Das  ifi  bic  giftigc  (S^tangc,  bic  i$  tbbtcn  n?erbe» 
T.  2Ba$  fagt  Robert? 

Class.   Sr  fagt,  ba$  i(l  bic  giftigc  @cf)lange,  bic  er  tobten  luirb» 

4.  Rob.   Da^  ift  bic  ©flange,  bic  ic^  tbbtcn  n?iirbe,  foemt  (te  giftig  juarc* 
T.   Sag  fagt  ftofrert? 

(7to«5.   Sr  fagt,  bag  iji  bic  ©flange,  bic  cr  tiftten  n?iirbe,  mm  fie 
giftig  toare. 

Model-DriU  101. 

1.  Rob.  and  CJias.   Dag  ftnb  bic  tii^tigcn  Setter,  benen  nrir  gern  gc^ 


T.  2Bag  fagen  (le? 

Class.   @ie  fagen,  bag  ftnb  bic  titcfytigcn  Scorer,  bencn  fie  gern  ge^ 
fyorcfyen. 

2.  Rob.  and  Chas.   Dag  finb  bic  tit^tigen  S^rcr,  bencn  nrir  gern  gc^ 

^orc^ten,  ober  benen  nrir  gern  gc^ort^t  Ijafren* 
T.  Sag  fagten  fte? 
Class,   ©ie  fagtcn,  bag  n?aren  bic  tiicfytigen  Scorer,  benen  ftc  gern 

gefyorcfyten,  ober  benen  PC  gern  gefyorcfyt  ^en» 

3.  Rob.  and  Chas.  Dag  flnb  bic  tii^tigen  Scorer,  benen  tt)ir  gern  ge# 

wcrben, 


GERMAN  VERB-DRILL.  115 

T.  Bag  fagen  fle? 

Otes.   (Sic  fagen,  bag   flnb   He  tiicfytigen  Setyrer,  benen   fte   gent 
ge^ordjen  tterben. 

4.  Rob.  and  Chas.   Dag  jtnb  bie  Setter,  benen  nrir  ge^ordjen  toiirben, 

toemt  fie  tiictytig  todren, 
T7.  Sag  fagen  fte? 
Class.   @ie  fagen,  bag  finb  bie  Setter,  bencn  fte  ge^or^en  ttwrbett, 

tcenn  (te  tiic^ttg  tudren* 

Model-Drill  102.* 

1.  T.  2Cie  foflte  ein  @o|n  gegen  feinen  SSater  fein,  ber  adrtli^  ifl? 
A.  (£r  fottte  i|m  ftetg  gefyorfam  fein. 

2.  T.   2Be([en  fdjitae  ©^mejler  6en?unbent  @ie? 
j5.   3^  bemunbere  ^arPg  fd)bne  @(^mejler, 

3.  T7.   SGerben  @tc  aHen  ^dnnern  trauen? 

C.  5^ein,  i(^  traue  nur  tre«en  greunben* 

4.  T.    2Ber  ijl  biefer  ^nabe  ? 

D.  Dag  ifl  ber  $naBe,  ber  }eben  2:ag  Befbraft  mitt* 

5.  2".   2Cer  ijl  biefeg  ^dbc^en? 

E.  Dag  ijl  bie  ge^orfame  ^o^ter,  bie  eine  jdrtlicfye  Gutter  l)at. 

6.  T.   2Ber  ifl  biefe  Dame? 

F.  Dag  ijl  bie  Dame,  berett  33rufcer  ic^  gelieBt  ^abe, 

7.  T.   2Ber  ifl  biefe  grau? 

G.  Dag  ifl  bie  ^rau,  ber  id)  emig  banlen  merbe,  mil  fte  n>o^It6dtig 
gcgen  mic^  n>ar, 

8.  T.   2Qag  fitr  (what  kind)  eine  @d)Iange  ifl  bag? 

H.  Dag  ifl  eine  giftige  <3cfylange,  bie  i(^  geflern  tobtete, 

9.  T.   2Ber  ifl  biefeg  grdulein? 

/.   Dag  ijl  tag  graulein,  bag  (lets  freunbli^  gegen  mid)  getoefen  ifl, 

10.  T.  2Bo  ijl  bag  ^ferb,  beffen  3a«m  ®ie  ^e^c  ntorgen  fn^ten? 
K.   gg  ifl  im  etaHe, 

11.  T.   2Bo  ifl  bag  UeHicfye  ^tnb,  bent  ic^  »or^in  bie  SGange  flreicbelte? 
L.   (£g  ifl  in  bent  £ofe  unb  fytelt 

*  Questions  on  the  preceding  themes. 


116 


GERMAN  VERB-DRILL. 


12.  T.  SBefdjeS  tjl  fcas  3etto>ort,  tag  @ie  foefcen  (just  now)  311  Ion* 

jucjirett  i>erfud)ten? 
Jf.  <£*  ifl  ba$  3eitrcort  ^eljjett.11 

13.  T.  2Ber  fmt>  fciefe  banner? 

N.   £>a3  fmt>  fcte  tiitynen  Banner,  bie  nic  ®efafjren  gefitrc^tet  fatten. 

14.  T.    2Ber  fmt>  fctefe  grauen? 

0.   £>a$  flnt>  t>ie  gefc^wa^i^cn  ^rauen,  beren  banner  id)  befc^aftigt  ^a6e. 

15.  T:   2Ber  (Inb  bic  ^perren? 

P.   £as  flnb  bic  Secret,  benen  tcf)  gern  ge^or^c,  n?eil  fie  tii&ttg  (tub. 

16.  r.   SBer  fmb  biefc  ^tnber? 

Q.  Da^  finb  bie  ^inber,  bie  t(%  lo&e,  »eil  pc  gwt  ftnb. 


STRONG    CONJUGATION. 

Analysis. 

The  peculiarities  of  this  conjugation  are  :  change  of  the  radical 
vowel  in  the  imperfect  and  sometimes  in  the  past  participle  ;  the 
latter  ends  always  in  etl. 

Verbs  belonging  to  this  conjugation  are  divided  into  six  principal 
classes,  some  of  these  again  into  one  or  more  subdivisions. 

I.  CLASS. 


INFINITIVE. 

INDICATIVE. 

IMPERATIVE. 

IND.  &  SUBJ. 

PRESENT. 

IMPERFECT. 

PAST  PART. 

i.  and  S.  pers. 

a           & 

1.  ge&en,  to  give* 
2.  effem  to  eat 
3.  freffen,   to  eat  (ap- 

fiW        8t*tf 
iflefi        t&t 
friffej!     fri§t 

gi&l     gebet! 
i§!       effet! 
fri§l     Wet! 

gab      gate 
a§        age 
fra§     frape 

gegefcett 
gegeffen 
sefreffen 

plied  to  animals) 

4.  mefTen/  to  measure 

miffejl     mt§t 

mi§  !    nteJTct  I 

ma§     nta§e 

gemeffen 

5.  lefen,  to  read 

Hcfefl       Itefl 

He«  !     lefet  ! 

lad       lafe 

Qelefen 

6.  fe$en,t  to  see 

UeW       P^t 

flejl     fe^etl 

fa*       f^e 

Qefe^en 

*  (Ebenfo:  au3*gefcen,  to  spend  (money) ;  »era.ef>en,  to  pardon ;  juru^ge^en,  to  give 
back. 

t  The  second  and  third  persons  subjunctive  present  never  change  the  radical 
vowel,  as :  bu  gekfl,  er  gebe,  thou  mayest — he  may  give. 

\  (Efcenfo :  ein*=fetyen,  to  see,  perceive ; 


GERMAN  VERB-DRILL. 


117 


I.  CLASS.— CONTINUED. 


INFINITIVE. 

INDICATIVE. 

IMPERATIVE. 

IND.  &  SUBJ. 

PAST  PART. 

PRESENT. 

IMPERFECT. 

3.  and  3.  pers. 

a          & 

7.  gtreten,*  to  tread, 

trittjl      tritt 

tritt  J    iretet  J 

trat      irate 

getreten 

enter 

8.  §  genefen,     to    re- 

-t 

genefe!  genefet! 

gena^    genafe 

genefen 

cover  from  illness 

9.  §gef$e§en,  to  hap- 

gefdjiefit 

gefdja^  gefd^a^e 

gefc^e^en 

pen 

10.  fcergeffen,  to  forget 

sergiffeft  »ergt§t 

»ergi§!  fcergeffet! 

»erga§  »erga§e 

»ergeffen 

11.  bitten,  to  beg,  ask, 

—          — 

bitte!   bittetl 

bat       bate 

gebeten 

request 

12.  liegen,  to  lie 

—          — 

liege!   lieget! 

lag       lage 

gelegen 

13.  §  ft^en^  to  sit 

—          — 

ftfce!     ftfcet! 

fa§       fa|e 

gefeffen 

Themes  for  Drill. 

VERBS  WITH  STTBOHDINATIVE  CONJUNCTIONS. 


1»  au^,    3^  9^e  Sfytten  w^  attc^  ^art  tiefelfec  Slufgafce,  I  give  you 
and  also  Charles  the  same  lesson. 

2,  foemt  —  au$.     ^Scnit  t$  au<^  ijiel  cjfe,  cd  mad)t  mt(^  nid)t  fldrler, 

even  though  I  eat  a  good  deal,  it  does  not  make  me  any 
stronger. 

3,  fonjo^l  —  al$  au$*    ^otDo^l  Me  £imbe,  al§  au<^  tie  ^a^en  frefen 

^tfc^,  the  dogs  as  well  as  the  cats  eat  fish, 

4,  fcejjgleidjen.    3c^  meffe  fca$  Simmer  in  feiner  2ange,  de$glei$ett 

in  feiner  33reite,  I  measure  the  room  in  its  length,  like- 
wise in  its  breadth. 

5,  tyetfe  __  tl)eil«»    DeS  2l6enW  lefe  i$  t^ctB  engltfd),  t^eilS  fceutfd), 

tf)Ctl^  franjbftfc^,  in  the  evening  I  read  partly  English, 
partly  German,  partly  French. 

6,  nldjt  aUein  —  fonbern  au^.     3^  We  m4>t  atteitt  ben  S3aum, 

fonbetn  auc^  ben  9ftann  barunter,  I  see  not  only  the 
tree,  but  also  the  man  under  it. 

*  Verbs  marked  with  §  form  their  compound  tenses  with  the  auxiliary  fein,  to 
be.    Like  treten,  is  conjugated  ab^ttetcn,  to  resign,  to  cede  ;  §  $erein=*treten,  to  step  in. 
f  The  dashes  denote  that  the  second  and  third  persons  are  normal. 

t  Sbenfo:  beftfeen,  to  possess. 


118  GERMAN  VERB-DRILL. 

7.  Weber  —  nod).    3$  trete  tocbcr  in  fein  £au3  no^>  in  feinen  Saben, 

I  enter  neither  his  house  nor  his  store. 

8.  smar  —  }ebod)*    Sttwr  genefe  tdj,  jc&od)  fetjr  langfam,  to  be  sure 

I  am  getting  well,  though  very  slowly. 

9.  aBer.    3$  Bitte  fy*  infianbig,  abet  er  fyort  mid)  nid^t,  I  beg  him 

earnestly,  but  he  heeds  me  not. 

10.  entmeber  —  ober.    @o  gefd)tet)t  e3  immer  !    cnttwcfccr  sergep  3^r 

mid),   ofcer  id)  ttergejje  Sncfy,  thus  it   happens  always  ! 
either  you  forget  me,  or  I  forget  you. 

11.  bagegcn.    S3  ijt  n?a^r,  i(^  liege  ben  ganjen  2ag  im  23ett,  ^a^e^cn 

arBeite  i(^  bie  ganje  9la(^t,  it  is  true,  I  lie  in  bed  all  day, 
on  the  other  hand,  I  work  all  night. 

12.  bejfenun<jead)tet.    3$  flt*  &einaf)e  immer,  feef?enitngea<$tet  fc^abet 

e^  mir  nt(i)t,  I  sit  almost  always,  nevertheless  it  does  not 
hurt  me. 

13.  bennod).    34  Beflfce  ^iele  ©liter,  fccmtod)  Bin  {^  unjufrieben,  I 

possess  much  property,  still  I  am  discontented. 

Model-Drill  103. 

1.  T.  to  Rob.  3$  9^Be  3^nen  unb  au^  ^ar(  biefelfce  5lufgaBe  ;  ma^  ge6e 


Rol.   ©ie  geBen  mir  unb  auc^  ^arl  biefetbe  Slufgafce. 

.  T.   %$  gaB  ijor^in  3^f«  unb  au(^  ^art  btefel&e  SlnfgaBe,  ober  i(^ 
^aBe  ttorfyin  S^nen  unb  an<^  ^arl  biefelh  Slufgabe  gegeBen  ;  i»a^  gaB 


.  ©te  gaBen  »or^in  mir  unb  auc^  ^art  btefelBe  5lufgaBe,  ober  @ie 
or^in  mir  unb  an^  $arl  biefelBe  5lufgaBe  gegeBen. 

3.  T.  34  toerbe  fogletd)  3^ncn  unb  au$  ^arl  biefelBe  5lufgaBe  geBen; 

was  werbe  i^  geBen? 

Rol.   (Sic   merben    foglei^    mir    unb    <w$    ^arl    biefetBe    SlufgaBe 
geBen. 

4.  T.   34  toiirbe  flucf)  ^cirl  biefelBe  3lufgaBe  geBen,  bie  tcf)  3^en  geBe, 

tt>enn  id)  nwjjte,  ba§  er  fie  lernte;    n?a^  n?iirbe  i4  t^un? 
Rol.   <5ie  n>iirben  au4  ^art  biefetBe  SlufgaBe  geBen,  bie  ©ie  mir 
geBen,  foenn  <Sie  wii^ten,  bap  er  (le  lernte. 


GERMAN  VERB-DRILL. 


119 


5.  T.  3$  ptte  attd)  $arl  biefelBe  $nfgaBe  gege&en  (I  should  have 
given),  tie  id)  3f)nen  gege&en  tyaBe,  foenn  id)  genw§t  ^dtte  (had  I 
known),  ba§  er  fie  lernen  fonnte;  n>ag  tydtte  idj  get^an  (what 
would  I  have  done)  ? 

Hob.   @ie  fatten  and)  ^arl  btefelBe  2htfgaBe  gegeBen,  bie  ©ie  mir  ge^ 
geBen  ^aBen,  foenn  @ie  gewuft  fatten,  iag  er  (ie  lernen  fonnte* 


Model-Drill  104. 

1.  Rob.  SBemrid)  cwdj  »iel  ejfe,  eg  ntacfjt  ntt(% 


flarfer* 


.  Sr  fagt,  »enn  er  au^  »iet  tjjt,  eg  ntad)t  i^n  nic^t  j^arfer, 

2.  Rob.   SCenn  i(^  cwcf)  auf  bem  Sanbe  (in  the  country)  iriet  a^,  ofcer 

ttjemt  t(^  auc^  auf  bem  Sanfce  »iel  gegejfen  ^aBe,  eg  mad)te  mify  nic^t 

flarfer, 

T.  2Bag  fagt  er? 
(7fes5.  Sr  fagt,  foenn  er  auc^  auf  bent  Sanbe  »iel  ap,  ober  toemt  er 

au^  awf  bent  Sanbe  »iel  gegejfen  ^at,  eg  madjte  i^n  ni^t  (larfer* 

3.  Rol.  SGenn  i(^  au$  »tet  ejjen  n?erbe,  eg  n?irb  miA  nid)t  ftdrfer  mac^en, 
^T.   2Cag  meint  (believes)  StoBert? 

Class.   Sr  metnt,  wenn  er  auc^  i)iel  ejfen  n?irb,  eg  mirb  t^n  ntdjt 
ftdr!er  ntac^en* 

4.  Rol.  SBenn  i%  aw^  ijiel  ejfen  foiirbe,  eg  miirbe  mi(^  nidjt  fldrfer  ntac^en» 

T.   SBag  metnt  SftoBert? 

Class.   Sr  metnt,  »enn  er  and)  »iel  ejfen  iviirbe,  eg  n?urbe  i^n  nt^t 
ftdrfer  mad)en. 

5.  Rob.   SCenn  id)  aud)  »iet  gegeffen  ptte,  eg  feiirbe  mi$  nt^t  fldrfer 

gemad)t  tyaBen. 
T.   2Bag  fagt  5RoBert? 
Class.  ®r  fagt,  menn  er  and)  iriel  gegejfen  ^dtte,  eg  toiirbe  i^n  nic^t 

jldrler  gentac^t 


Model-Drill  105.* 


1.  Rob.  and  Chas.  SBir  treten  n?eber  in  fetn  ^pang  no(^  in  feinen 
Class.   @ie  treten  weber  in  fein  ^)ang  noc^  in  feinen  Saben, 

*  Class  responds  without  being  questioned. 


120  GERMAN  VERB-DRILL. 

2.  Rob.  and  Chas.  2Btr  troten  wefcer  in  fein  £au3  nodj  in  feinen  Saben, 

ober  mtr  flnb  Weber  in  fein  $au3  nod)  in  feinen  Saben  getreten, 
Class.   <8te  traten  weber  in  fein  £au3  nod)  in  feinen  Saten,  ober  fie 
fte  (inb  weber  in  fein  $au3  nod)  in  feinen  Saben  getreten. 

3.  Rob.  and  Chas.   -ftadjtem  er  eg  uns  gefagt  ^atte,  waren  nrir  weber 

in  fein  £aus  nod)  in  feinen  Saben  getreten. 
Class.   9lad)bem  er  e^  i^nen  gefagt  fyatte,  maren  (te  n?:ber  in  fein 
£au3  no^  in  feinen  Saben  getreten* 

4.  Rob.  and  Chas.  2Btr  n?erben  meber  in  fein  £an3  nod§  in  feinen  Saben 

treten* 
Glass,    ©ie  werben  feeber  in  fein  ^>au^  nod)  in  feinen  Saben  treten* 

5.  Rob.  and  Chas.   2Cir  njiirbert  foeber  in  fein  ^)an^  noc^  in  feinen 

Saben  treten,  benn  nrir  ^ijyen,  ii?ie  nne^rlic^  (how  dishonest)  er  ijh 
Class,  ©ie  toiirben  n?e^er  in  fein  ^pan^  nod)  in  feinen  Saben  treten, 
benn  fie  tmjfen,  n?ie  une^rli^  er  ijL 

6.  Rob.  and  Chas.   2Bir  waren  tveber  in  fein  £cw3  noc^  in  feinen  Saten 

getreten,  ^(itten  luir  getungt,  nrie  une^rlic^  er  i(l» 
Class.    @ie  tt>aren  meter  in  fein  $au«  no^  in  feinen  Saben  getreten, 
fatten  pe  gemn^t,  wie  nnetjrlidj  er  ifl» 

Model-Drill  106. 

1.  T7.   S3eft^en  ©ie  ni^t  fciele  ©iiter,  unb  pnb  @ie  bennod)  unanfrteben? 
P.  3«/  i^  &*fl$e  ^iele  ^uter,  unb  bennoc^  Hn  i(^  ungufrieten* 

2.  T7.    33efa§en  ©te  nic^t  »ielc  ©liter,  unb  toaren  @ie  benno^ 

frieben,  ober  ^aBen  @ie  ni^t  siele  ©liter  kfeflfen,  unb  (Inb  <Sie 
no(^  ungufrieben  gemefen? 

P.   $&,  idi  fcefaf  ijiele  Outer,  unb  bennod)  war  ic^  unjufrieben,  ober 
i&  ^abe  ijiele  ©liter  Befejfen,  unb  benno^  Bin  id)  ungufrieben  getvefen. 

3.  T.   211$  @ie  in  5^,  waren,  fatten  @ie  nid)t  »iele  ©liter  BefeflTen,  unb 

njaren  @ie  bennoc^  un^ufrieben  getuefen? 

P.   3a,  aU  id)  in  91.  war,  ^atte  id)  »iele  ©liter  BefeflTen,  unb  bennod) 
war  id)  unjufrieben  gewefen, 

4.  T.   SCenn  @ie  ttiele  ©liter  Beftfcen  werben,  werben  @ie  bennocfy  unju^ 

frieben  fein? 

P.  3a,  felB(l  wenn  id)  ijiele  ©uter  Beft^en  werbe,  werbe  i^  bennocfy 
unjufrieben  fein? 


GERMAN  VERB-DRILL.  l£l 

5.  T.  SBenn  @ie  Siele  ©liter  Befdgen,  mu'rben  @ie  bennod)  nnjufrieben  fein  ? 
P.  3<*,  ftfBf*  roenn  id)  siete  ©liter  Befdfje,  tou'rbe  id)  bennod)  unju* 

frieben  fein, 

6.  T.  fatten  @ie  siete  ©liter  Befeffen,  ttiirben  @ie  bennod  unjnfrieben 

getoefen  fein? 

P.  3a,  Wtte  idj  ttiele  ©liter  Befejfen,  fo  foiirbe  idj  bennodj  nnjufrieben 
gefoefen  fein,* 

Model-Drill  107.f 

1.  T.   2BeI$e  SlufgaBe  ^aBen  @ie  ntir  gegeBen? 

A.  3^  I^Be  3f)ttftt  biefelBe  5titfgaBe  gegeBen,  bie  id)  ^arl  gaB, 

2.  T.  SBenn  @ie  siel  me|r  gegeffen  fatten,  n?dren  @ie  ni(^t  ftdrfer  unb 

Mftiger  gemorben? 

B.  9lein,  foenn  ic^  auc^  no<fe  fo  iriel  (ever  so  much)  gegejfen  ^a'tte, 
ic^  n?d're  bason  nic^t  jiarter  unb  frdftiger  gemorben, 

3.  T.   Biffen  @ie,  ba§  ^unbe  fowofyt  alg  auc^  ^a^en  gtf(%  frejfen? 

C.  S^ein,  bag  n>u§te  id)  nid)t, 

4.  ^T.   SCo^er  toujjten  @ie  bag  ?D^a§  (measure)  meineg  3tmmerg? 

D.  3^  «tag  eg  in  feiner  2ange  unb  be§glei$en  in  feiner  Sreite, 

5.  T.   2Bag  t^aten  @ie  beg  2lBenfcg,  alg  @ie  auf  bent  Sanbe  (in  the 

country)  waren? 
E.   !£;eg  SIBenbg  lag  ify  t^eilg  engtif^,  t^eitg  beutf^,  t^eilg  franjbfifdj, 

6.  T.   ^onnen  ©ie  jenen  33aum  fe^en? 

F.  D  ja,  ganj  Ieid)t  (quite  easily) ;    idj  fe^e  nic^t  attein  ben  23aum, 
fonbern  au(^  ben  Sftann  barnnter, 

7.  T.   ©inb  <5ie  mit  ^)errn  ®,  feinb  getvovben  (did  you  fall  out  with 

Mr.  S.)? 

G.  3«,  f^on  lange  Bin  i^  n?eber  in  fein  £aug  nod)  in  feinen  2aben 
getreten, 

8.  T.   2Berben  @ie  3^en  Dnlcl  inftanbig  Bitten,  3tjnen  ^unbert  ^^aler 

gu  Borgen? 

H.   3*  feerbe  i|n  barum  Bitten,  aBer  ic^  glauBe  nid)t,  bag  er  mi(^  pren 
nrirb, 

*  The  teacher  will  now  repeat  this  dialogue,  or  choose  some  other  theme 
from  the  preceding  ones,  changing  parts  with  the  pupil, 
f  Questions  on  the  preceding  themes. 


122  GERMAN  VERB-DRILL. 


9.  T.   $ann  ba3  }c  gefdje'fjen,  ba§  id)  &ud)  i)erge([e,  unb  3^r  mid)? 
/.   9tein,  bas  famt  me  gefd)ef)en,  bag  n?ir  uns  sergejfen. 

10.  7!   3ft  e8  toafyr,  bag  @te  ben  ganjen  £ag  im  23ette  lagen? 
JT.   3a,  ba$  ijt  »a$r;  bagegen  arBeitete  id)  bie  ganje  9lad)t. 

11.  T.   (Bie  fa§en  ben  garden  Winter  in  3|rem  3iwmer;  tyat  ba^  3^en 

nic^t  gefAabet? 

L.   3c^  mu^te  ten  ganjen  Winter  (i^cn,  bejfenungea^tet  ^at  e«  mir 
ntdjt  gef^abet* 

12.  5^.    SGenn  ein  SJienf^  ijiele  ©liter  fcejlj&t,  lann  er  benno^ 

fein? 

M.   3«,  felbjl  t»enn  er  ijiele  ©liter  Befape,  fo  fann  er  benno^ 
frieben  fein. 


1.  3«  einem  KeBti^en  !Dorfe,  bag  an  einem  pradjtooflen  ®ee  liegt,  flanb 
ein  freuntlic^cd  ^dit^^en*    2)aneBen  n>ar  ein  ®arten  »ott  »on  DBfibanmen* 
35or  bem  ^to^en  iuar  ein  grojjer,  fdjattiger  ^Baum,  nnter  bent  bie 

lt%  <Dorfed  an  ©ommeraBenben  fpielten*  5ln  ber  ^^iir  lagen 
gn?ei  Jpnnbe,  itnb  toenn  ein  ^naBe  ftc^  i^nen  na'fyerte,  marten  pe  einen  totten 
Sa'rm  unb  t^aten,  aU  motlten  fte  benfelBen  auffreffen;  aBer  foBalo  er  jtd) 
nic^t  fiirc^tete,  legten  fie  ficfy  mieber  nieber*  !Die  $inber  gemb^nten  ftt^  Balb 
an  biefe  ^punbe,  unb  ba  fie  ganj  ^armlo3  n?aren,  fo  Be!iimmerten  fid)  bie 
^naBen  gar  nifyt  mefyr  urn  fie,  2Ber  nun  in  ber  £>errin  be^  ^paufe^  eine 
junge,  pBfc^e  Siame  ermartet,  ber  irrt  fttf)*  3w«gf^  §anna^  tear  eine  alte 
3ungfer  (old  maid)  mit  grauen  ^)aaren  unb  flein  ijon  ^)erfon  ;  aBer  ffe 
tt>ar  fo  freunblii^  unb  giitig  gegen  (towards)  atle  ^enfc^en,  unb 
fd^Ii^  gegen  ^inber,  bajj  (le  aKgemein  gelieBt  wurbe,  <Sie  n?ar  ber 
be^  $rteben$  im  !Dorfc.  @ie  Befu^te  reidje  unb  arme  ^amitien,  freute  fid) 
mit  ben  ®(ucfli$en  unb  meinte  mit  ben  Ungludnd)ett,  bie  fie  ju  trbjlen  fu^te. 
DasS  ^ausdjen,  in  bem  [it  mit  einer  9ftagb  wo^nte,  unb  ber  ©arten  neBen^ 
an;  maren  ba^  gange  Sigent^um,  ba^  fie  Befa§» 

2,  Dft  gef^a^  e^,  ba§  9ftarie,  bie  alte  ?07agb,  janfte,  ftenn  bie  ^naBen  unter 
bem  33aume  ijor  bem  §aufe  ^u  nrifo  iuaren  unb  Id'rmten,  ba^  man  fein  eigeneS 
3Bort  ni(^t  tjbren  fonnte  ;  aBer  bann  n>ar  Jebe^mal  3«"gf^  ^anna^  nic^t  gu 


*  This  story  repeats  the  stock  of  words  comprised  in  the  several  previous 
stories,  with  the  addition  of  those  since  introduced. 


GERMAN   VERB-DRILL. 


123 


2Bar  fte  311  £aufe,  fo  burften  Me  $naben  fid)  amiiftren,  lute  fie 
3<*,  an  ©ommerabenben  fag  fte  oft  unter  i^nen,  plauberte  mit 
tfynen,  ober  lag  ifynen  aus  etnem  guten  23ud)e  sor,  oser  interefftrte  ftdj  audj 
fiir  ifyre  ©djulaufgaben,  ober  fragte  nacfe  ifyren  latent,  SiMtern,  23rut>ern, 
©c^njejlern;  tone  e3  itjnen  getye  (how  they  were),  unb  cb  fte  gefunb 
feien;  unb  toenn  fte  fyorte,  bag  eine  $erfon  franf  tt>ar,  fo  flanb  fte  augen^ 
blidli^  auf  unt»  Bcfud&tc  biefel&e,  @ie  wa^te  Bel  bem  ^ranfen,  ii«  er  ge^ 
na0»  <Sie  gab  i^m  bie  9Rebi^n,  liiftete  ba^  Qivmtt,  mnn  t$  $a  fyi$  ober 
tie  Suft  nid)t  frtf^,  ober  ^eigte  ba5  S^^cr,  menn  e5  gu  latt  fear,  imb 
becfte  ben  ^atienten  gu.  SBenn  not^mettbig,  fo^te  jte  audj  eine  gute  Iraftige 
©uppe ;  after  niemafe  ^affee,  benn  fte  muf  te,  bajj  berfetbe  fiir  einen  $ran!en 
nid)t  gefunb  ifl,  £atte  ft(^  ber  patient  er^olt,  fo  $atte  57iemanb  (no  one) 
eine  grb^ere  Sreube  aid  fte*  33elof>nte  man  fte  mit  etnem  dtefdjenfe,  fo 
Bebanfte  fte  ft(|  fcjr  ^oflicb  unb  Beeilte  (!^;  e3  ben  Slrmen  gu  ge&en* 

3*  Sungfer  §anna^  war  fe^r  wotytttj&ttg*  5flat)arbetten,  bie  jte  mac^te, 
»erfaufte  fte,  unb  ba^  ©e(b  gab  fte  ben  5lrmen»  Segte  man  einen  tobten 
S3ruber  ober  eine  tobte  @$tt>efter  sn  ©rabe  (into  the  grave),  fo  mar  fte  bie 
troflenbe  ©amariterim  ©ab  e3  eine  ^eirat^  im  Dorfe,  fo  freute  fte  jldj  mit 
ben  grenbigen,  mac^te  ftcfo  nii^Iid)  burd)  5^a^en,  S3iigeln  unb  ^o^en,  unfc 
tt)unfd)te  ben  ©titcfli^en  ©efunt^eit,  $eid)tf)unt  unb  lange^  Seben  (life), 
©ab  e^  einen  53aH,  fo  ging  fte  nidjt  baju;  aber  fte  tt>ar  boc^  uberglii(Jn4 
bie  9ftuftf  jn  ^oren  unb  gn  hriffen,  bag  i^re  jungen  ^reunbe  (id)  amuftrten. 
©ing  (if  she  went)  fte  auf  bie  <5tra§e,  fo  folgten  i^r  bie  ^inber.  @ie 
Wu^te  bie  ^amen  Siller,  ffreidjelte  i^re  §aare  ober  i^re  Sangen,  gab  i|nen  bie 
^pant)  unb  tiifite  bie  ^leinflen*  3^,  row  fa^;  bag  bie  ^punbe  unti  ^a^en  i^r 
folgten;  aber  ba3  ijl  gemig  (sure),  bag  ifyr  ©arten  unb  bie  Saume  barin 
»ott  »on  SBogeln  n?aren,  bie  ba  ppften  unb  fangen  unb  in  allem  3utr 
i^re  defter  bafelbjl  (there)  bauten*  SWarie,  bie  altc  9ftagb,  fittterte  fte 
ltd),  unb  fte  fiirdjteten  ftdj  nic^t  »or  i^ren  ^unben  unfc  ^a^en* 

4.  Uic  5lrmen  fucfyte  fte  gu  bef^aftigen,  —  fudjte  t^nen  Slrbeit  bei  ben 
c^en,  Xiefe  bat  fte,  benfelben  5lrbeit  su  geben,  fei  e3  (be  it):  ^o^en, 
SBitgeln,  §obeln  im  ^paufe  ober  2lu3flopfen  tton  ^eppi^en  im  §ofe,  ober  $pgen 
im  Selbe,  ober  $el)ren  auf  ber  ©trage,  ober  2Gad»en  aU  SBac^ter  bei  9lad)t  in 
ben  ©arten  unb  Severn,  ober  als  ^utf^er*  @ie  fteKte  ifmen  »or,  bag  e3 
gefd^rli^  werben  tonnte,  wenn  bie  5lrmen  nidjts  ju  ejfen  fatten  unb  ^ungrig 
todren,  unb  man  follte  fte  befcfyd'ftigen;  SSorftc^t  fei  au  allem  gut.  SSon  ben 
5lrmen  lobte  fte  bie  fleigigen  unb  tabelte  bte  tragen  unb  lei^tftnnigen,  unb  ifyr 
Semii^en  ^atte  gemo^nlic^  ben  beflen  Srfolg.  ©ie  befleigigte  ft^  audj,  mit 


124  GERMAN  VERB-DRILL. 

bent  Slenbe  bie  ©roBtyeit  aug  bent  £)orfe  gu  entfernen*  @te  erlauBte  nid)t, 
ttrie  eg  fo  oft  gefd)ietyt,  roenn  $inber  son  ber  <5d)ule  ^etmfefyren,  bag  bie 
fiarfen  bie  fdjfoadjen  mig^anbelten,  ober  bag  ^naBen  bie  Sftdbd^en  necften 
ober  erf^redten,  3«  giitiger  aBer  emjler  ©pra^e  fagte  fte  ifynen,  eg  grdme 
fie  fe^r,  bag  fte  i^re  $lad)t  migBrau^ten,  unb  fte  follten  fid)  fdjamen;  alg 
gute  ^naBen  foflten  fte  fl(^  BejlreBen,  tdglic^  Bejfer  gu  tverben,  fo  bag  fie 
titcfytige,  re^tf^affene  Banner  witrben  gur  greube  ber  Sftern  (parents)  unb 


5,  Serner  fagte  fie  t^neti,  bag  fte  bent  guten  9lufe  i^rer  SSdter  unb 
f^abeten,  n?enn  fte  tmartia,  unb  wtlD  in  ben  <5>trafien  n?dren;  benn  ntan 
mut^mafe  mit  Sftecf)t  (correctly),  ba§   man  gu  §aufe  gu  nac^ftc^tig  mit 
i^nen  fei,  uub  ba§  fte  bafelfcfl  fiir  i^re  Unf^idU^feiten  (improprieties)  unb 
Unfeefcfyetbenfyetten  in  ijffentli^en  8tra§en  weber  ge^anft  uo^  kjbaft  wiirben* 
Unb  ieiber  (I  am  sorry  to  say)  \  mit  ber  ttffentlicfyen  50^einung  ju  frre^en, 
glaubt  man,  bafi  ber  @o^n  unb  bte  Sodjter  bie  S^araltere  beg  SSaterg  unb  ber 
Butter  refleftiren ;  ,,fo  fe^t  i|r/'  fe^te  fie  fort,  ,,nrie  i|r  eueren  filtern  Unrest  t^un 
unb  i^nen  in  ber  ijjfentfid)en  iO^einung  ftaben  Ibnnt*"    ©efeb^nlid)  ^ijrten  bie 

i^r  tyoflid)  p  unb  Bebanften  ftc^  Bei  i|r  unb  Baten  fie,  tjjnen  ju  ijergeBen* 
fatj  Swngfer  §anna^  »or  bem  ©djulljaufe  einen  grogen,  frdftigen 

ber  ein  armeg  ^dt^en  graufam  Bei  ben  ^aaren  fafte,  fo  bafj  fte 
tuetnte*  3^^  33uc^er  lagen  gerfhreut  auf  bcm  33oben»  @ie  erlannte  ben 
^naBen  alg  ben  (Bo^tt  i^reg  5^a^Barg»  ,,5lBer,  $aul,"  fagte  fie,  ,ffd>dmfl  bu  bid) 
nid^t,  ein  |armtofeg  f^ma^eg  ^Jldb^en  fo  ju  mig|anbeltt  ?  £eBe  augenBIidli^ 
bie  Siic^er  auf,  giB  fte  i^r  unb  Bitte  fie,  bir  gu  ^ergeBen,  ober,"  fagte  fie  nodj 
ernfler,  inbem  fte  ben  Singer  bro^enb  e4oB,  ,,i$  werbe  eg  beinem  5Sater  Be* 
ric^ten/ 

6.  ^)aul  jebo^  lad^te  i^r  in'g  ©ep^t  unb  fagte,  fie  ware  eine  alte  Sungfer, 
unb  fie  mbge  flt^  urn  i|re  (Sa^en  Be!iimmern  (to  mind  her  own  business)* 
97ttt  ©ebulD  ^brte  i^m  Sungfer  ^anna^  $u*    ,,^aul,"  fagte  fie  gdrtUc^,  ,,!annfi 
bu  fo  fc^nett  sjergeffen,  baf  ify  Ie|ten  5Binter  (last  winter),  afe  bu  fo  gefd|rli(^ 
rran?  tuarfl,  an  beinem  SSette  fa£  unb  2:ag  unb  9la^t  Bet  bir  wacbte,  Big  bu  auger 
©efatyr  n>arjl  ?    ^annfl  bu  bag  fcergeffen?"    ^)aut  tro^te  ifyr  unb  antwortete,  fte 
mbge  i|m  broken,  fo  ijiel  fte  tvotlte,  er  wu'rbe  bie  Sii^er  nidjt  autleBen* 
Sungfer  Jpanna^  n?ar  fe$r  empbrt  iiBer  biefe  ©prac^e*    (£te  fagte  einflmeiten 
ni^tg,  Bu'dte  ftcfy,  $oB  bie  Sitter  auf  unb  gaB  ft^  bent  5D?db^en,  bag  nodj  immer 
Weinte,  trbftete  eg  unb  f^idte  eg  na^  £aufe.    Bo^l  miffenb,  bap  5)aurg  SSater 
nic^t  gu  $aufe  n?ar,  unb  bag  feine  Gutter  »iel  ju  f^ttjac^  ifl,  urn  etmag  iiBer  ttyn 
3U  ijermbgen  (to  nave  any  power  over  him),  Befud)te  fie  beg  5lBenbg  ben 


GERMAN  VERB-DRILL. 


125 


Se^rer*  <Sie  legte  (laid)  ben  SSer^att  ber  @acf)e  ttor  tfyn.  £er  Setter 
berte  pcfj  gar  nicfyt;  er  fagte,  $aul  fel  einer  ber  unartigjhn  $naben  im  Xorfe, 
£er  £auptfe|ler  aber  lage  bei  ben  (SItern,  bie  ju  nad)p$tig  ntit  ifym  feten  ;  er 
tyabe  ifyn  oft  gewarnt,  ifym  oft  gebrotyt,  er  werbe  i§n  aug  ber  (£$ule  fortfcfyicfen, 
aber  eg  nii£e  nicl)tg;  nacf)  wie  »or  (after  as  before)  migfyanbfe  er  bie  $inber; 
er  fet  ein  ^eigling  ofme  ®ewij[engbtfFe,  ber  fi$  «ie  Bej[ern  tuiirbe,  unb  er  fyafce 
aufgeprt,  fi<fy  feinetmegen  git  argent  unb  $u  grdmen;  «nb  ba  fetn  Sater  weber 
bie  gatylgfett  noc^  bie  yft&fyt  Beft^e,  i^n  sal)m  gu  nta^en,  fo  fei  eg  bag  23efte,  er 
f$tcfe  i^n  unter  bie  (Solbaten;  bort  lonne  er  trommeln  lemen  unb  tambour 
(drammer)  trerten* 

7*  3«ngfer  ^)anna^  ^egte  nic^t  biefelbe  iDJeinung  ;  fie  gtaubte,  bag  ^)aut 
ntit  ber  3eit  ft(^  kjfern  ttwrfce;  (te  wottte  ben  ^naben  no$  nifyt  ganj  aufgeBen; 
(Ie  roottte  nod^  einmal  »erfu^en,  ob  er  feine  getter  tti^t  einfe^en  foiirbe*  ©ie 
f^tdte  bie  atte  $larie  nac^  i^m,  S^arie  mu§te  ttym  fagen,  bag  er  anberen 
Sages  (next  day)  mit  i$r  fpeifen  fottte*  0lic^tig  (sure  enough),  $ur  ©tunce 
(at  the  hour)  trat  er,  ettuag  (somewhat)  ijerjagt,  burcfy  bie  ©artentpr 
^inten  in'a  &att$*  Sungfcr  Jpanna^  t^at,  ati  ob  afles  ttergeffen  mare,  fragte 
nacfc  feiner  Gutter  unb  war  fetjr  freunbli(%  gegen  t^n»  33alb  fe|ten  (te  (l^  ju 
e,  unb  $aul  ag  fo  i>iel  unb  fo  gut,  ate  er  nocfy  nie  gegefen  ^atte,  9la^ 
(after  dinner)  fragte  pe  ifyn,  wag  feine  Slbftc^t  fei  311  tterben,  unb  ob  er 
fld)  f^on  baru'Ber  befonnen  ^atte  ;  er  ware  in  ben  3a$ren,  wo  er  ein  ©efc^aft 
lernen  foflte*  Sr  antwortete,  er  mod)te  gern  U^rma^er  ober  ^aufmann  werben, 
aber  er  fitrdjte,  feiner  son  biefen  im  Xorfe  wiirbe  vfyn  ^aben  wotten,  ba  er  arm 
fei,  unb  fte  bie  Slrmen  ijera^ten, 

8, 


f,X)u  irrfl  bic^  ^)aul,"  fagte  Swngfer  §anna^,  ,,einem  flei§igen,  tiic^tigen, 
^naben  gifct  man  immer  gern  eine  £eimatij.  @owo^(  ^aufleute  aU 
au^  U^rmac^er  ^aben  tii^tige  Slrbeiter  not^wenbig,  unb  biefe  wa^Ien  pe  immer 
gent  unter  ben  2lrmen,  Sinen  unnrijfenben,  unartigen,  une^rlic^en  ^naBen 
wotten  fte  ntcfyt  im  Jpaufe  ^aben»  SBenn  ein  ©ef^aftgmann  einen  ^naben  fitr 
fein  ©efcfyaft  wiinfc^t,  fo  befragt  er  ^auptfdc^Ii^  Se^rer  ober  9la(fybarn  iiBer 
bejfen  S^arafter,  Seic^tjlnnige,  bbfe  $naBen  wunbern  ftc^  oft,  warum  fte  ni^t 
beliebt  ftnb  ;  fte  fbnnen  nic&t  glauBen,  bag  pe  ft$  felbft  fc^aben,  unb  fcfywajjen 
ewig  (eternally)  »on  perfbnlicfcen  ^einben,  ©laube  mir,  ^)aul,  bie  ^ftenfcfyen 
im  Slttgemeinen  ftnb  gerecfyt  unb  oft  nac^ftc^tig  ;  Jebod)  ©rob^eit,  Une|rlic^feit, 
Unmdgigfett  unb  Srag^eit  entfd)u(rigen  Pe  nic^t;  unb  menu  ein  ^nabe  beg 
9Ia^tg  burd)  bie  ©tragen  Idrmt  unb  bie  $inber  in  i^rem  ©c^Iafe  auffdjredt  ober 
am  Sage  ein  9^abcben  graufam  6ei  ben  ^aaren  fagt,  fo  tann  er  nic^t  erwarten, 
bag  SItern  il)m  fo  leicfyt  ijergelben*  SBejfen  Seller,  5>aul,  gtaubft  bu  wo^t,  tjl 


126  GERMAN  VERB-DRILL. 

eg,  fcajj  bit  unBeticBt  im  Dorfe  Bifl  ?  ©o  lange  bu  nid)t  einftefyft,  ba§  er  Bet  bir 
gu  fucben  ift,  fo  tange  mirjl  bit  bid)  nid)t  Bejfenu  Seine  Setter  Beftagen  fidj 
fefyr  iifcer  bid)  !  bit  feiefl  gar  ntd)t  get)orfam  ;  miberfe£te(i  bid)  ifyren  2Bu'nfd)en 
in  2lflem  j  Beftdnbtg  mii§ten  fte  bie  SRdfcdjen  marnen,  jtd)  »or  bir  jit  pten. 

9*  f,3<*,  wan  mitt  mifien,  bajj  bit  raud)eft,  ba§  bit  bid)  Beraufcfyejl,  menu  bit 
©etc  fydttep  ;  bajii  bit  bid)  gar  nicfyt  itm  bie  ijffenttic^e  ^einung  beliimmertejl  ! 
Sie&er  ^aul,  ic^  wiinf^te,  bu  feitrbejl  bi(^  fteffern,  noi  i(l  e«  3eit  !  Jpafte  9^it^ 
leit)  mit  beiner  armen  Gutter;  fie  gramt  ft(^  fo  fe^r!  ©e^  morgen  frii^  jit 
bemem  2et)rer,  fage  i^m,  bit  motttejl  bid)  Beffern  unb  Bitte  i^n,  bir  nodj  einmal 
311  ijergeBen*  3dj  mitt  i^n  ^eute  fetBfl  Befudjen  unb  i^m  ijorfletten,  bir  nod)  ein* 
mat  eine  ©etegen^eit  git  geBen,  bic^  jit  Bejfern*  ©ei  flet^  tybftitf)  gegen  i^n; 
terne  beine  5lufgaBen;  fei  nic^t  sorlaut,  unb  fitc^e  i^n  in  5tflem  gu  Befriebigen; 
ge^  gur  $ir$e  ;  rauc^e  nic^t,  unb  menn  bu  mir  ge^or(^e(l,  mirb  fldj  nac^  unb 
nac^  ber  gute  SBitte  ber  Seute  bir  mieber  jumenben,  unb  in  einem  $ofyn  merbe 
t$  bann  fe^en,  oB  ic^  bir  einen  $ta^  Bei  einem  Utjrmadjer  ober  Bei  einem  $aufc 
mann  fu^en  lann»  Bitt(l  bu  mir  fotgen  ?"  $aul  meinte,  fii§te  i|re  §anb  unb 
fagte  ja,  er  motte  t§r  fotgen,  unb  ein  Bejferer  9ftenfc()  merben;  er  merbe  fte 
bteSmal  nic^t  tauf^en*  Sr  banfte  ityr  aufri^tig  unb  entfernte  ftc^, 

10*  3ungfer  ^)anna^  mar  eine  tjo^e  5tutoritat  im^orfe,  unb  gemijferma^en 
regierte  fie  eg,  3$*e  3eit  unb  Sa^igfeiten  gaB  (te  ganj  unb  gar  bem  Sorfe* 
Sie  SKut^tofen  unb  3a9Wtot/  ^e  ©titdUc^en  unb  Ungtiidli^en  maren  in 
i^rem  ^du^c^ert  mittlommen,  Unb  mo  bag  Stenb  meinte  unb  feufjte,  ba  fu^te 
fte  eg  fetBfl  auf  unb  trbfhte  mit  2:^at  unb  SBorten,  eg  burfte  nun  regnen,  bon^ 
nern,  Bli£en,  ^agetn  ober  fc^neten;  nidjtg  fc^recfte  fie  aB»  ^Slan  Ijatte  fe^en 
fotten,  mit  melc^em  25ergnitgen  unb  metier  ^reube  bie  2ftatd)en  beg  Sorfeg  i^re 
Iteinen  £augarBeiten  t^aten,  menu  fte  biefetBe  Befud)ten»  @ie  fe^rten  i|re  $im* 
mer  unt>  titfteten  fte,  flauBten  bie  ©cfyranle,  bag  ^iano,  bie  $ommobe,  bie 
©tittle,  bie  ^ortraitg  an  ben  Sdnben  aB  ;  .nd^ten,  mo  eg  etmag  ju  nd^en  gaB; 
Befd)dftigten  p(^  in  ber  Mdje,  eine  mit  ^od)en,  eine  Slnbere  mit  Slojlen,  eine 
5lnbere  mit  ©aljen  beg  gteif^eg,  mieber  eine  Slnbere  mit  @^dten  ber  ^artoffeln, 
5tud)  bie  ^naBen  »erga§en  ntd)t  bag  $fyi$t  gu  t^un  (to  do  their  part)*  3nt 
grunting  arBeiteten  pe  im  ©arten  ;  gotten  §otj  unb  fpatteten  eg  im  £ofe,  unb 
marten  f!dj  im  Stttgemeinen  nu^ti^,  fo  jitm  Seifpiet,  ba  3ungfer  §anna^  teen 
^utfc^er  ^atte,  fpannten  \\t  bag  ganje  3^r  burc^  i^r  $ferbd)en  ein  uni7  aug, 
unb  fittterten  eg, 


11.  Um  ?07ittag  berften  bie  ^dbc^en  ben  2:if(^  unb  gotten  bie  ©peifen 
e  fe^ten  fic^  baran  unb  a§en,  atg  oB  pe  su  £aufe  mdren;  benn 


GERMAN  VERB-DRILL.  127 

£au$  fear  prafttfdj  unb  faltifd)  etn  offenttidjeS  £au$,  unb  niemate 
fear  fte  glu'cftid)er,  ate  feenn  fte  e3  ttofl  fyatte.  Sftadj  £ifd)  amiiftrte  fte  bie 
9ftabd)en  unb  $na6en  mit  etner  intereffanten  (Srjd^lung,.  ©ie  erlaubte  tijnen 
audj,  311  tanjen  unb  $iano  gu  fpieten,  @ic  tyatte  fogar  (even)  SJftuge,  be3 
2l6enb3  eine  jllajje  armer,  unfeiffenber  ©dwter,  bie  am  2;age  nicfyt  3e\t  fatten 
in  btc  <3d)itle  ju  ge^en,  Bud)j^a6iren;  lefen  unb  rerf)nen  ju  (e^ren»  9Han  fagte 
i)on  t^r;  ba§  fte  mental  janfte  obcr  B5fe  n?urtc»  Stnjimafo  (once)  fang  ^)aul 

urn  pc^  ein  SSergniigen  gu  madden  unb  urn  auc^  ju  fetyen,  tote  gro§ 
©ebulb  fei,  unter  ifyrem  3i»tmer: 

ST(^  ttrie  Jalb,  ac^  wie  Balb 

unb  ©eflatt! 


(0  how  soon,  O  how  soon, 
Vanish  beauty  and  form  !) 

trat  fte  <w  We  Spr,  brol)te  tac^enb  ntit  bem  ginger  unb  fagte: 
!  bu  Hfl  auf  er  bir  (thou  art  beside  thyself)  ! 

*  Die  alten  §erren  im  Dorfe  fagen,  bag  Suttgfer  Jpanna^  ein  fd)5ne3 
unb  bte  Befte  ^dnjerin  i^rer  3^tt  gemefen  mare*  SSon  fid)  fagte  fte 
nie  etroas*  Sinige  fagen,  bag  PC  ein  ttergeffenes  53Iumc^en  n>ar;  Slnbere  ba^ 
gegen,  bap  fte  geliefct  ^aBe  —  baf  i^r  (Mie&ter  ein  Officer  gemefen  fei,  ber  mit 
feinem  Sftegimente  eine5  SftorgenS  in1^  Dorf  marfc^trt  !am»  (Er  ijerliebte  ftd) 
in  ^panna^,  unb  fte  tuar  mitten^  i^n  ju  ^eirat^en  ;  akr  gum  Unglii  $  gef(^a^  e^, 
ba§  er  (id)  mit  einem  anberen  Dfftjkr  buellirte  ;  er  tobtete  jeinen  (^egner  (antag- 
onist), unb  er  fel&ft  (himseK)  murbe  f^wcr  ttewwnbet.  Die  @acbe  mac^te 
jur  3^it  gro§en  Sarm  unb  murbe  Beru^mt  Der  Officer  mar  bem  £ote  na^e, 
aBer  unter  ber  gu'rforge  (care)  ijun  ^dulein  Manual  erfyjlte  er  ft^  nac^  unb 
nad)  ^tnlangti^,  fo  baf  er  mit  itjr  fpagieren  ge^en  !onnte,  Da  man  nw§te,  ba§ 
er  fid)  nur  son  O6jl  unb  9WiIc^  nd'^ren  burfte,  fo  fc^icften  iljm  ijiele  Seute  be^ 
Dorfe^  MbeS,  ber  ^)anna^  gu  lieb  (for  the  love  of  Hannah)*  Slfcer  ber 
Sftann  h?ar  nic^t  leutfelig,  unb  auf  feinem  ©eft^te  lag  immer  ein  falter  Srnfi, 
unb  oBfdjon  er  »on  ebtem  SBIute  unb  rei^  ju  fein  fid)  ausgafc,  fo  fear  er  bennod) 
ni(^t  mtlt)t^dtig  gegen  bie  5lrmen;  unb  man  pj^erte,  er  fyafce  !etn  ©elt.  S^ 
fear  nid)t  lange,  fo  mad)te  er  fid)  fcerfyafjt  im  ganjen  Dorfe* 

13,  9ftan  feu^te,  bag  er  tton  S^aulein  ^panna^  ©elb  Borgte,  unb  bag  er  fie 
auf  feinen  55ater,  ben  33aron  »on  Sangfalm  troflete,  ber  i^r  atle^  auf  einmal 
guriicfga^lett  feurbe,  3nt  gmljling  fear  er  ganjlt^  ge^eilt;  after  bas  ©elD  ijon 
bem  atten  33aron  fam  immer  nid^t,  Unterbejfen  feurbe  fein  ©o^n  ijerfcfefeen^ 
berifd),  fpielte  unb  fear  oft  Beraufdjt*  graulein  §anna^  remonftrirte  nit^t  mit 


128  GERMAN  VERB-DRILL. 

tym,  meil  fle  Befitrdjtete,  e3  mo$te  feiner  (Sefunb'fjeit  (health)  fdjabem  gr 
fagte  ityr  eined  Sages,  ate  cr  ifyre  lejpten  ^unbert  Dialer  geBorgt  tyatte,  er  liwne 
nicfyt  »erjfr§en,  marum  fein  SSater  bie  ©enbung  (remittance)  bed  ©efbed  &er* 
fpdtete;  er  $aBe  $or  nad)  £aufe  311  reifem  2lBenb3  pacfte  er  feinen  Coffer, 
fd)i(fte  ifyn  an  Me  (Station,  laufte  bann  einen  neuen  £ut,  ^anbfctwfye  unb 
Gugarren,  liejj  fi^  (had  himself)  rapren  unfo  lamnten,  o^ne  tiefen  Seuten 
einen  Sent  bafiir  gu  3a|(en,  unb  reifle  aK  ®a^  n>ar  fcas  lejte,  n>a^  man  Bii5 
Jejjt  »on  i^m  fa^,  211^  er  fort  ttjar  (when  he  was  gone),  prte  ntan,  ta^ 
er  iiBeralt  fd)ulbete.  SJlan  prte  ferner,  ta§  er  ijer^eirat^et,  itnb  bajj  fein  57ame 
nit^t  Sangfalm,  fonbern  D^3^ntm  war,  nnb  iaf  er  fid)  feiner  ^reflereien 
(cheating)  rii^me*  3ebermann  im  X)orfe  BeHagte  bas  arme  ^rauletn»  @ie 
ru^te  ittdjt,  aU  M«  fte  aUee  Bega^lt  |atte,  n?a^  D'Serum  im  £orfe  f^nlDete, 

14»  2)te  Sente,  al$  fte  ^brten  mit  wetc^^  ttnetyrftcfyem  SJlenfc^en  fie  e^  gu 
tfynn  fatten,  namlid)  (namely)  mit  einem  ©cfynrfen,  t>er  o^ne  SKittet  unt> 
ganjti^  sa^lung^nnfa^ig  mar,  argerten  jtcfy  fe^r  bariiber*  !Da^  ^autein  Jebocb 
grdmte  pc^,  ob  u'Ber  ben  SSerlufl  te«  ®elt»e^  ober  bed  ©eliefcten,  ^at  man  Ms 
jejjt  no(^  ni^t  entbedt. 


nwr  noc^  gu  Bericfyten,  bag  mit  ber 
trijflete,  2Gir  fafyen,  tt?ie  pe  p(^  fpa  ter  niijjlici)  unb  BelieBt  im  ^orfe  macfyte  ; 
t»ie  pe  Bemnnbert  itwrbe  !  @ie,  bie  pc^  fiets  ber  Jpungrigen  unb  Ungtu'(fii^en 
erBarmte,  nnb  i^nen  mit  9lat^  unb  Sfyat  (word  and  deed)  Beijtonb  !  @ie, 
bie  eble,  giitige  3ungfer,  bie  bie  Gutter  ber  $inber  unb  bie  greunbin  ber 
@(tern  mar,  ijl  ni$t  mefyr.  —  @ie  ru|t  auf  Jenem  ^ir^ofe,  Bemeint  »on  9la^ 
unb  genu  3^  dnn  Wten  ^tadjt,  aU  pe  i?on  einem  $ranfen  guriicffe^rte,  ber 
au§er^aIB  be0  £orfe3  (outside  the  village)  mo^nte,  tterirrte  pe  P(^»  2)ie 
war  bunM;  eg  regnete*  Sine  lange  frit  manberte  pe  um^er  (about)* 
©ucfeen^  mitbe  (tired  of  searching),  fejjte  pe  pc^  enblicfy  auf  einen  ©tein 
am  SCege,  mo  pe  »on  Seitten  be$  1)orfeg  am  nd^jten  ^orgen  Betnatye  erfroren 
gefunben  murbe  (was  found  nearly  frozen)*  2Ba3  ju  ermarten  mar  gefc^a^* 
©ie  |atte  p$  tbbtti^  (mortally)  erfdltet.  Sange  rang  pe  (she  struggled) 
mit  bent  $obe,  aBer  i^re  f^ma^e  $onftttution  mugte  aule^t  unterliegen  (suc- 
cumb). 

2Bo  im  ^irc^^ofe  gu  {eber  ©tunbe  be^  2age«  »on  ©onnenaufgang  Bid 
©onnenuntergang  banfenbe  ^enfAen  nieberfnieen  unb  tyetf  c  SCiinfc^e  (ardent 
wishes)  jum  ^pimmel  fc^iden,  bort  ijl  i|r  ®raB  ! 


GERMAN  VERB-DRILL. 


129 


II.  CLASS.- 


Analysis. 

-WlTH  TWO  SUBDIVISIONS. 


INFINITIVE. 

INDICATIVE. 

IMPERATIVE. 

IND.  &  SUBJ. 

PRESENT. 

IMPEBTECT. 

PAST  PAET. 

a) 

2.  and  3.  pers. 

a           & 

0 

14.  befeltfett  (dat.),  to 

befte^Ifl   beftep 

iefle^H  Befe^et! 

befall   befa^le 

befoblen 

order,  command 

15.  perbergen,  to  hide, 

ijerbirgfl  perbirgt 

»erbirg!  Derberget! 

»erbarg  Derbarge 

serborgen 

conceal 

16.  §  berften,  to  burst 

birftefl    birfl 

birfl  !    berftet  ! 

barfl     bcirfle 

geborflen 

17.  bredjen,  to  break 

brtd)jl     brid)t 

bric^  !    brevet  J 

bradj    bradje 

gebro^en 

18.  brefcfyett,  to  thrash 

brifcfyejl  brifcfyt 

brifc^!  brevet! 

braf«|    brdf^e 

gebrofdien 

19.  §  erjtyrerfen,1  to  be 

erfdjrirf  jl  erfdjritf  t 

erfd^ricf! 

erf^raf  erfcfyra'fe 

erf^rocten 

frightened 

crf^recf  et  ! 

20.  gelten,  to  be  worth 

giltfl       gilt 

gilt  J      geltet  ! 

gait      galte 

gegolten 

21.  gebdren,  to  bring 

gebierjl    gebiert 

—       — 

gebar    gebare 

geboren 

forth 

22.  $elfen    (dat.),    to 

W       Pft 

Pf!      $elfrt! 

falf      plfe 

geb.olfen 

help 

23.  ne^men,2  to  take 

nimmfl    nimmt 

nimml  ne^mct! 

na^nt    na^nte 

genommen 

24.  jtyelten,  to  scold 

f^iltjl      fd)ilt 

f^ilti    f^eltct! 

fc^alt     f(^alte 

gefc^olten 

25.  fpredjen,3  to  speak 

fpri^jl     fpric^t 

jpric^J   (preset! 

fprac^    fprac|e 

gefproc&en 

26.  fiedjen,  to  sting 

ftid)|i       fli^t 

jlu$l     Met! 

jlac^      jlad)e 

geflo^en 

27.  §  ftetf  en,4  to  stick 

jlerfil       fietft 

—       _^_ 

ftaf       flafe 

gefiecft 

28.  fie&Ien,  to  steal 

flie^ljl     fiiefclt 

flte^U    Wet! 

fla^l     fia^e 

gejloWen 

29.  §  fterben,  to  die 

flirbfi      (lirbt 

flirt!     flerbet! 

flarb     fld'rbe 

geflorben 

30.  serberben,  to  spoil 

»erbir6fl  serbtrbt 

»erbirt!»erberbet! 

uerbarb  »erbdrbe 

i>erborbett 

31.  werben,    to   levy, 

lotrbjl      wirbt 

toirb  !    toerbet  ! 

warb    »drbe 

geworben 

sue,  to  woo 

32.  roerfen,5  to  throw 

Wtrffl       tutrft 

iptrf!     tcerfet! 

roarf     ttd'rfe 

getoorfen 

33.  trejfen,6  to  hit  (the 

trip       trifft 

triff!     treffet! 

traf      trdfe 

getrojfen 

mark) 

34.  beginnen,  to  begin 

bcginnfl   kginnt 

beginne!beginnet! 

begann  begd'nne 

begonnen 

1  When  erfd)re(!en  is  an  active  verb,  meaning  to  frighten  some  one,  it  is  con- 
jugated weak. 

2  ©benfo:  ab^ne^mett,  to  take  off;  atMteb,nten,  to  accept ;  ait^nefymen,  to  take  out, 
to  except;  unterne^men,  to  undertake,  past  part,   unternommen;   »eg=ne^men,  to 
take  away ;  juriicf^ne^mcn,  to  take  back. 

8  Gbenfo:  au3*fpredjen,  to  pronounce;  »erfpred)en,  to  promise;  entfpredjen,  to  corre- 
spond ;  wiberfprec^en,  to  contradict. 

4  The  active  verb  ftetfcn,  to  put,  is  conjugated  weak. 

5  Sbenfo:  um^werfen,  to  upset ;  »ern?erfen,  to  reject ;  &oM9erfett>  to  reproach ;  ireg* 
tterfen,  to  throw  away. 

'  ©benfo  t  ein*treffen/  to  arrive ;  uber*treffenf  to  excel,  past  part,  ubertroffen  ;  an* 
tref en  (Ace.),  to  meet ;  jwfammen^trejfen  (mit),  to  come  together. 


130 


GERMAN  VERB-DRILL. 


II.  CLASS. — WITH  TWO  SUBDIVISIONS.— COOTIIOJED. 


INFINITIVE. 

INDICATIVE. 

IMPERATIVE. 

IND.  &  SUBJ. 

PRESENT. 

IMPERFECT. 

PAST  PABT. 

2.  and  3.  pers. 

a          5. 

P 

35.  getotnnettf1  to  win 

gennnnf!  gettnnnt 

gettinne! 

genxmn  geioanne 

gcwonnen 

gewinnet! 

36.  §  fommen,  to  come 
bj 

fomntfl    fomntt 

fomme  !  fomntet  ! 

fam      fame 

gefommen 

37.  Mnbett,3tobind,tie 

Mnbejl     Mnbet 

Mnbe!  Mnbet! 

fcanb     fcanbe 

gcbunbcn 

38.  ftnben,8  to  find 

—       

ftnbe  !    ftnbet  I 

fanb      fanbc 

Qcfiinbcn 

39.  §»erfdjn>tnben,    to 

—       — 

»erfd)wmbe  ! 

serfdjroanb 

»erf^n>utt" 

disappear,  vanish 

fcerfdjwtnbet  ! 

serfdjwanbe 

ben 

40.  ttrinben,4  to  wind 

—       — 

ttrinbe!  wtnbet! 

toanb    ftanbe 

gewunbcn 

41.  §  bringen,5  to  enter 

—       — 

bringel  bringet! 

brang    brange 

gebrungen 

by  force 

Themes  for  Drill. 

VERBS  WITH  SUBOBDINATIVB  CONJUNCTIONS. 

1.  bamit    3^  Befe^tc  S^tten,  tatttit  @ie  ®et)orfam  lernen,  I  com- 

mand you  that  you  may  learn  obedience. 

2.  ofrgleid).    3d)  tter&erge  mctnen  Unmttten,  ofrglcid;  e^  mid)  »iel  fojlet, 

I  conceal  my  anger,  although  it  costs  me  a  good  deal. 

3.  @in  aKju  grower  'Drud  Bcrflct  (Birfl)  ben  ^amijffejfel,*  too 
great  a  pressure  bursts  the  boiler. 


1  Gfcenfo:  rimten,  to  leak,  to  flow  ;  finnen,  to  meditate  ;  [pitmen,  to  spin  ;  §  f^toim" 
men,  to  swim. 

an^tnben,  to  attach.  ;  ijerHnben,  to  oblige,  to  dress  a  wound,  past  part. 


8  (Efcenfo 
serfcunben. 
*  (Ebenfo 


erftnben,  to  invent  ;  empftnben,  to  feel. 


4  (Sbenfo:  iiberwinben,  to  overcome,  past  part,  ufcerwunben. 

5  Sbenfo  :  §  burc^^bringen,  to  penetrate  ;  §  etn^bringen,  to  penetrate  by  force  ;  §  ge* 
Itngen  (impers.),  to  succeed  ;  e$  gelingt  mir,  I  succeed.    ^lingen,  to  tingle,  sound. 
SRtngen,  to  strive  for,  struggle;  errtngen,  to  obtain,  conquer.     N.B.  umringen,  to 
surround,  is  conjugated  weak.     $erfd)Imgen,  to  devour;   fcljwingen,  to   swing, 
brandish.  ;  ftngen,  to  sing  ;  §  fprtngen,  to  spring,  jump  ;  §  tyerau^fpringett,  to  jump 
out  ;  §  jerfpringen,  to  burst  ;  §  ftnlen,  to  sink  ;  §  ^tna^flnfen,  to  sink  down  ;  §  »er- 
flnfen,  to  sink  ;  trtnfen,  to  drink  ;  §  ertrtnfen,  to  be  drowned  ;  ft<$  tetrinfen,  to  get 
drunk  ;  jttnngen,  to  force,  compel. 

*  As  before  said,  of  sentences  in  the  third  person,  give  only  the  changes  of  the 
third  person  through  the  verb. 


GERMAN  VERB-DRILL.  131 

4,  fete*    3dj  Bre$e  ben  <5tetn  eBenfo  let&t  ttne  ©la«,  I  break  the  stone 

as  easily  as  glass. 
5*  ausgenommen,    3$  erfdjrecle  nidjt  tetdjt,  attSgettontmett  feenn  t$ 

attein  Bin,  I  do  not  get  frightened  easily,  except  when  I 

am  alone. 

6,  tnbeffen,    £ie  £ref$er  trefdjen  in  ber  ^cfyeune,  tufccffctt  brau§en  ber 

<&$nee  ba$  2anb  Bebecft,  the  thrashers  thrash  in  the  barn, 
meanwhile  outside  the  snow  covers  the  land. 

7,  fosiel  afe.    3«  ben  2lu<jen  te$  2e§rerd  gclten  fotr  fot>iel  al§  anfcerc 

^naBen,  in  the  eyes  of  the  teacher  we  are  worth  as  much 
as  other  boys. 

8,  o&mo^L    3$  We  0e™/  0fctt>o&l  t$  feI6(l  nic^t  »icl  Beji^e,  I  like 

to  help,  although  I  possess  not  much  myself. 

9,  al£  n?a3*    3^  ne^me  nifytd  al§  tt>a§  mir  ge^brt,  I  take  nothing 

but  what  belongs  to  me. 

10,  foeit.    3$  nefjme  nttd)  te«  ^inbe^  an,  tt>etl  e«  ijerlaffen  ijl,  I  interest 

myself  in  the  child,  because  it  is  forsaken. 

11,  fel&fl  menu,    3$  fdjefte  niemaU,  fclbft  toenn  i^  5lnlag  fcaju  ^afce, 

I  never  scold,  even  when  I  have  provocation. 

12,  Be»or.    35et>ot  i(^  fprec^e,  fammele  i^  meine  ©ebanlen,  before  I 

speak,  I  gather  my  thoughts. 

13,  efye.    @I)e  tc^  elite  ^einung  au^fijre^e,  ilBerlege  ic^  PC  juerjl  reiflic^, 

before  I  express  an  opinion,  I  consider  it  first  maturely. 

14,  intern,    3$  flecfye  bie  33rcmbblafe  an  meiner  $ant>  auf,  inbem  i$ 

einfad)  eine  5^at>et  bajn  ne^me,  I  prick  the  blister  on  my 
hand  by  simply  using  a  needle. 

15,  fodfyrenfc,    SSa^rcnb  tdj  in  <5<$ufoen  flecfe,  fd)me(gt  ntein  5^a^6ar 

tm  UeBerfluf,  while  I  am  deeply  in  debt,  my  neighbor 
revels  in  abundance. 

16,  benn,    3$  jlefyle  ntd)t,  fcetitt  id)  Bin  !ein  DieB,  I  do  not  steal,  for 

I  am  no  thief. 

17,  e^e,    dr&e  er  [HrBt,  ntac^t  er  fein  Sejhment,  before  he  dies,  he 

makes  his  wilL 


18,  »ie»oW*    3*  werBe  wm  S^re  ©unp,  tt>iett)O^l  t(i>  (te  nic^t  ijerbiene, 
I  sue  for  your  favor,  although  I  do  not  deserve  it. 


132  GERMAN  VERB-DRILL. 

19.  {e  —  bejto.    3e  ntc^r  t$  foerfe,  befto  wetter  fcwn  t$  toerfett,  the 

more  I  throw,  the  farther  I  can  throw. 

20.  rotten.    3$  treffe  Betna^e  jebeSmaf  ba3  Centrum  ber  <Sd)etBe,  iuiti?in 

Bin  idj  etn  angetyenber  <5d)u|je,  I  hit  almost  every  time  the 
centre  of  the  target,  hence  I  am  a  fair  marksman. 

21.  o$ne  bag.    3$  tte^me  nid)ts  in  bte  £anb,  ofctte  fca$  id)  e$  $er^ 

Bred)e,  I  take  nothing  in  my  hand  without  breaking  it. 

22.  je  nadjbem.    3$  genrinne,  je  na<$feem  id^  ©(iid  ^aBe,  I  win  just 

as  I  have  luck. 

23.  beffaegen.    3$  fd)totmme  tntt  Sei^tigleit,  t>c^twc^cn  fitr^te  i$  mid) 

ni$t  ijor  tern  SBaffer,  I  swim  with  ease,  consequently  I  do 
not  fear  the  water. 

24.  3$  fume  ii&er  Me  $ergdttgltd)fett  aHe$  Srfctfdjen,  I  meditate 
upon  the  evanescence  of  every  thing  earthly. 

25.  bemttadj.    3$  lomme  ni(^t  nte^r,  bcmnac^  ewarten  @ie  mt(^  ntc^t, 

I  come  no  more,  hence  do  not  expect  me. 

26.  erffc  —  bantu    @tfl  Binbe  i(^  bag  $ferb  an,  batttt  ne^me  id)  ben 

Mattel  aB,  first  I  tie  the  horse,  then  I  take  off  the  saddle. 

27.  feerot  —  audj.    3$enn  idj  au<^  no(%  fo  fe^r  fu^e,  ic^  finbe  nte  etwa^, 

though  I  search  ever  so  much,  I  never  find  anything. 

28.  alfo*    £>er  9leH  ijerf^wtnbet,  alfo  tutrb  e^  lifter,  the  fog  dis- 

appears, hence  it  becomes  lighter. 

%&.  3$  fotobe  btr  (thee)  ben  Sungfernfrana  mtt  i>eitd)enBIauer 

©eibe,  I  wind  for  thee  the  bridal  wreath  with  silk  of 

violet  blue. 
30.  $)te  ®ebitfo  u'Berfotnbet  bie  gri)§ten  (Bcfynrierigfeiten,  patience 

overcomes  the  greatest  difficulties. 
31*  $er  ^einb  bringt  in  bie  ©tabt,  o^ne  grogen  Siberflanb  gtt 

ftnbent  the  enemy  forces  his  way  into  the  city,  without 

meeting  any  great  resistance. 
32.  fcie  fetyr  —  audj.    28te  fe^t  i$  mir  attc$  ^ii^e  geBe,  e«  geltngt 

mir  bod)  nidjt,  though  I  take  ever  so  much  pains,  yet  I 

never  succeed. 


33.  fomie.  <30ttne  bte  tffofterojocfe  be^  STBenba  ermn^t,  entBtbpt  ber 
Sanbmann  fetn  §aupt,  as  soon  as  the  monastery-bell 
sounds  in  the  evening,  the  yeoman  uncovers  his  head. 


GERMAN  VERB-DRILL. 


133 


33egierbe  fcerftfylinge  idj  bie  ertyeBenben  ©ebanfen  beg 
greifen  9lefcnerg,  I  eagerly  devour  the  edifying  thoughts 
of  the  venerable  orator. 


35.  ntdjt  mtr  —  fonbern  aud).    9lt<$t  nut  $af$e  i$  nadj  bem  ©liide, 

fonfccttt  t$  tinge  <wc|>  barnad),  not  only  do  I  strive  to 
seize  fortune,  but  I  also  struggle  for  it. 

36.  folgli(%.    3*  fringe  ni<$t  bie  gadel  ber  9teBeflton,  fol^lic^  Bin  i<$ 

!ein  9leBetIe,  I  do  not  brandish  the  torch  of  rebellion,  con- 
sequently I  am  no  rebel. 

37.  TO  £>an!fcarfett  ffage  id)  bag  SoB  beg  $(£919191,  with  grati- 
tude I  sing  the  praise  of  the  Lord. 

38.  barum.    SCir  $aBen  gerten,  fcarunt  fprittgen  unb  flngcn  n?ir  »or 

^reubc,  we  have  vacation  ;  therefore  we  jump  and  dance 
for  joy. 

39.  !Da3  lerfe  @^iff  ftnlt;   eg  !ann  nify  me^r  tnit  ben  SBogen 
rtngenf  the  leaky  vessel  sinks;  it  can  no  longer  struggle 
against  the  billows. 

40.  Sttt  tiefen  JMer  (If  e  tdj,  wnb  trinfe  »on  bem  Sej^en,  in  the 
cellar  deep  I  sit,  and  of  the  best  I  drink. 

41.  fofoofyt  —  algait^j  begtyalB.    ^ott>ol)l  ^arl  al$  audj  9loBert  ijl 

trdge;  tc^  gwtngc  pe  be^^alb  ni$t,  fleigig  311  fein,  Charles 
as  well  as  Eobert  is  lazy  ;  I  do  not,  therefore,  compel 
them  to  be  diligent. 

42.  3tt  $arl  erringe  id)  einen  $olfcen,  etlen  ^reunb,  in  Charles 
I  conquer  a  kind,  noble  friend. 


Model-Drill  108. 


1.  T.   3*  Wfc  ^ern,  oStooty 
Class.   @ie  ijclfen  gent, 


felBfl  nic^t  ijiet  Beflfe. 
©ie  feltjl  nic^t  ijiel  Bejifen. 


2.  T.   3^  5^f  fiern/  oBwo^l  tdj  feI6(l  ntc^t  »iel  Befa§,  ober  ic^  ^aBe  gem 

gc^olfcn,  oBmotyl  i(^  felBjl  nic^t  »iel  Befejfen  ^aBe. 
Class.   @ie    ^alfen    gem,    oBtootyt    @ie    felBfl    ni^t    iriet    Befa^en, 
ober  @ie  ^aBen  gern  getyolfen,  oBwo^t  ©ie  felBjl  nicty  »iel  Befeffen 


134  GERMAN  VERB-DRILL. 

3.  T.   3$  werbe  tmmer  gent  $elfen,  ofrwo^I  idj  felfcjt  ni$t  iriel  fceffjjen 

werbe* 

C7ass.   <Ste  werben  tmmer  gern  ^elfen,  o&wotyl  <3ie  felfcjl  nidjt  ttiel 
fcefljjen  werben, 

4.  T.  ©ofcafo  idj  $arl  getyolfen  tyafcen  werbe,  bann  mujj  er  mtr  au<^  5^fe«» 
C7ass.  ©obato  @ie  ^arl  ge^olfcn  ^a&en  feerten,  txxnn  mug  er  3^«^« 

audj  ^elfen* 

5.  T.  3^  feiirbe  immer  gern  ^elfen,  fettjl  menu  i^  nfc^t  »tel  Beftjen 

ttwrfce* 

(7Zas5.   <Sie  i»iirt)en  tmmer  gent  tyelfen,  feBjl  n?enn  <Sie  tticfyt  ttiet  Be* 
ft^en  wiirfcen* 

6.  T.   3$  Ptte  immer  gent  gefyolfen,  felBjl  ftjenn  ic^  ntrfjt  ijtet  Befejfen 


.   @ie  fatten  immer  gent  ge^olfen,  fel&jl  wenn  @ie  ni^t  »tel 
fejfen  fatten* 

Model-Drill  109. 

1.  T.  to  Rob.   @ie  tte^men  ni(|tg,  aid  t 
Eol.   3^  ne^me  nic^td,  ats  tt>ad  mir 

2.  T.   @ie  na^men  ni^td,  aU  foag  3^^  ge^5rte,  ober  @ie  $a6en 

genommen,  aid  wad  3fynen  ge^brte, 

Eob.   3<^  ttft^w  nicfytd,  aid  wad  mir  ge^5rte,  ober  it^  ^a&e  ntt^td  ge^ 
nommen,  aid  wad  mir  ge^brte* 

3.  jT.   @ie  fatten   geflern   nic^td    genommen,    aid   wad    3^nen    ge^brt 


geflern  nic^td  genommen,  aid  wad  mir  ge|brt 

4.  T.   <Ste  werben  itid^td  ne^men,  aid  wad  ?$ntn  ge^bren  wirb* 
Rob.  3$  foerbe  ttic^td  ne^men,  aid  wad  mir  ge^bren  wirb» 

5.  T.  <Ste  wiirben  itic^td  ne^men,  aid  wad  3^en  ge^bren  wiirbe* 
Rob.  3$  wiirbe  ni^td  ne^men,  aid  wad  mtr  ge^bren  wu'rbe* 

6.  T.   (Sie  fatten  nic^td  genommen,  a(d  wad  ^nm  ge^brt  $a"tte. 
Rob.   3^  ptte  jti^td  genommen,  aid  wad  mtr  geprt  ptte, 

7.  T7.   S^an  fagt,*  <5ie  na^men  ni^td,  aid  wad  3^«en  gepre* 
Rol.   SJ^an  fagt,  id)  na^me  nic^td,  aid  wad  mir  ge^bre* 

*  From  now  on  give  also  the  subjunctive,  according  to  above  model 


GERMAN  VERB-DRILL. 


135 


8.  T.  SDfan  fagt,  ©ie  fatten  nicfytd  genommen,  aid  mad  3^nen  ge^orte. 
Rob.   Sftan  fagt,  id)  fyatte  nidjtd  genommen,  aid  wad  ntir  gefyorte. 


Model-DriU  110. 

.  and  Chas.   S^e  anr  eine  SJMmtng  audfprecfyen,  u&erlegen  foir 
fte  aiterj*  reifltdj. 

®$e  fte  eine  9fteimtng  aitdfpredjen,  iifcerlegen  fie  biefeflje*  guerjl 


1. 


2.  J?oJ.  and  Chas.   (£§e  n>ir  eine  $Mnwt$  audfrrad^en,  ii6erlegten  »ir 

(!e  guerjl  reiflic^,  ober  e^e  wir  eine  -Sftetnung  audgefpro^en  ^aben, 
^a6en  nrir  fie  immer  juerjl  reiflic^  ii&erlegt 

Class.  S^e  fte  eine  $Mnimg  audfpra^en,  iiBerlegten  fte  liefelfce  guerfl 
retflic^,  ober  e^e  fte  eine  Sfteinung  aitdgefproc^en  ^akn,  ^aben  fie  tie^ 
fel6e  immer  guerfl  reiflid)  ii6erlegt» 

3.  Rob.  and  Chas.  @§e  »ir  eine  ^einung  audgefpro^en  fatten,  fatten 

wir  fte  immer  guerfl  reiflic^  iiberlegt. 

Class.  (Stye  fte  eine  Slfteinung  audgefpro^en  fatten,  fatten  fte  biefelBe 
immer  ^uerfl  reifli^  iiberlegt, 

4.  Rol.  and  Chas.   (Stye  wir  eine  $Mnwtg  audfpred^en  merben,  werben 

n?ir  fte  immer  guerfl  reifli^  iiBerlegen* 

Class.  S^e  fte  eine  ^einung  aitdfprecfyen  n>erben,  tuerben  f!e  biefelBe 
immer  guerjl  reifli^  iiberlegen* 

5.  Rob.  and  Chas.   S^e  tt)ir  eine  9fteimtng  audfprec^en  wiirben,  n>iirben 

ttrir  fte  immer  juerfl  reiflid)  ii&erlegen. 

Class.  (S^e  fte  eine  9fteinung  audfpre^en  Jvitrben,  tvurben  fte  biefelfre 
immer  juerjl  reiflicb  ii&erlegen» 

6.  Rol.  and  Chas.   S^e  foir  eine  ^einung  audgefpro^en  fatten,  nwrben 

n>ir  fte  immer  juerjl  reiflid)  iiterlegt  ^aBen* 

Class.  S^e  fie  eine  9JMnitng  audgefpro^en  fatten,  ttwrben  fte  biefeI6e 
immer  juerfl  reiflid)  ii&erlegt  ^aBen» 

7.  Rol.  and  Chas.  Sftan  fagt  »on  wnd,  e^e  tt)tr  eine  feinting   aud* 

fprdt^en,  n)iirbett  t»ir  pe  guerfl  reifli^  u'berlegen* 
Class,   ^an  fagt  »on  i^nen,  e^e  fie  eine  ^einung  audfpra^en,  fte 
biefeI6e  jiterfl  reifli^  ii^erlegen  witrben. 


*  To  avoid  a  repetition  of  fte,  the  correlative  is  often  used. 


136  GERMAN  VERB-DRILL. 

8.  Rob.  and  Chas.   9ftan  fagt  »on  unS  ferner,  ba§,  efye  nrir  eine 

nung  au$geftrod)en  fatten,  ttrir  fie  guerjl  reiflid)  uberlegt  fatten, 
Class.   9ftan  fagt  femer  son  itynen,  bafj,  efye  fie  eine  SSJMnung 
gefproc&en  fatten,  fte  biefelbe  juerfi  reiflid)  uberfegt  ptteiu 

Model-Drill  111.* 

1.  T7.   SBarum  Befe^le  i$  3^nen? 

^(.    @ie  kfe^ten  nttr,  ^amit  iA  ©e^orfam  leme» 

2.  71.    5Cer  $at  geflern  in  btefer  Piaffe  fcefo^Ien? 

B.  @ie  Jaben  geftern  in  fctefer  Piaffe  befo^len* 

3.  T.   Unt)  tt>er  n?irt  morgen  tyier  befe^len? 

C.  @ie  merten  aucfy  ntorgen  ^ier  befe^ten, 

4.  T.  SBu'rben  @ie  ^ter  befe^Ien,  toenn  @ie  befe^Ien  fottten? 

D.  a  W^n  i      oflte   n)toe  i 


5.  T.  SSerbergen  @ie  S^ren  Unwitlen? 

E.  3^^  id)  tterberge  nteinen  UnmtKen,  obgleic^  e3  mic^  »iet  fojlet, 

6.  T.  55erbargen  @ie  immer  3^««  Unnritten? 

F.  3^  ijetrbarg  i|n  ntd)t  immer,  aber  fe^r  oft. 

7.  T.  SCerfcen  @ie  aucb  in  ber  3«funft  3^ren  ttntuitten  uerbergen? 

G.  &   i     n?erbe  meinen  Unmitten  au(    in  ber 


8.  T.   2Ba«  miirbe  ben  Dampffeffel  berften? 

^T.   Sin  afljit  grower  !Eru(f  tuiirbe  ityn  berflen. 

9.  T.   SCdre  ber  Dampffeffet  geborflen,  n?enn  ber  Dritd  atlau  grog  gemefen 

ware? 

/.   5™ft$  (of  course),  ber  £am)>ffej[el  mare  geborjlen,  n?enn  ber  X)rutf 
at(3U  grog  getvefen  mare. 

10.  T.   Srecfyen  @te  biefen  Stein  ebenfo  leicfct  mie  ©ta^? 

K.   9lein,  ic^  bred^e  biefen  Stein  nid)t  fo  leic^t  n?ie  ®Ia$. 

11.  jT.   fatten  @ie  biefen  Stein  gebrodjen,  menn  eg  Iei$t  gemefen  mare? 
L.   3«,  fcenn  ed  lei^t  gemefen  mare,  ^atte  id>  ben  Stein  gent  ge* 

broken. 

12.  T.   2Ber  erfdjra!  gejlern  im  bunflen 


*  Questions  on  the  preceding  themes. 


GERMAN  VERB-DRILL.  137 

M.  3<fy  totfy  ni^t;    id)  erfcfyrecfe  nie,  felBfi  feenn  id)  attein  in  einem 
fcunflen  3immer  ^n» 

13.  T.   2Ga3  war  braufen  auf  bem  Sanbe,  ate  bie  Drefdjer  lefcten  Winter 

in  ber  ©d)enne  brafcfyen? 
N.   ©dmee  Beberfte  bas  Sanfc. 

14.  Jl   ©elten  @ie  in  ben  Slugen  3$re«  25atcr«  unb  3^rer  Gutter  eknfo 

»iel  »ie  3^  S3ruber  ? 

0.   3ftf  ^tt  ben  Slugen  metne^  33ater3  unb   ntetner  Gutter  gelte  id) 
eBenfo  »iet  n>ie  mein  33ruber. 

15.  T.   ^paBcn  ©ie  aud)  immer  feei  3^ett  Sttern  (parents)  e&enfo   »iet 

gegolten  tuie  3^  S3ruber? 

P.   3«f  ic^  tja&e  auc()  immer  Bet  meinen  Sttern  ebenfo  ijiel  gegolten 
mie  mein  S3ruber» 

16.  T.  SCerben  @ie  (l(%  Hefe«  ^inbeg  anne^men? 

Q.  3^,  i^  werbe  mid)  biefeS  ^inte^  anne^mm,  t»eil  e^  ttertajfen  i(l» 

17.  T.   ^an  fagte,  6ie  fatten  p^  ^tefe^  $tnbe$  fc^on  angenommen;  ijl 


^etn,  bag  ©eriic^t  (rumor)  ifi  falf^j  ic^  ^abe  mid)  biefeS 
nid)t  angenommen. 

18.  T.   SBiirben  @ie  {e  (ever)  f^elten,  ttjenn  @ie  2Maf  baju  fatten? 
S.   5^ein,  tdj  n?iirbe  ntc^t  fc^elten,  felbft  n?enn  ic^  Slnla^  baju  |atte. 

19.  T.   9ftan  Beri^tet,  @ie  fatten  ^art  gefc^olten;  ifl  ba^  fo? 

U.   ^ein,  bad  i(l  ein  father  S3eri^t  (report);    id^  tyabe  ^arl  nie 
gef^olten. 

20.  T.   23ewr  <Ste  fpre^en,  fammeln  <5ie  juerfl  3^re  ©ebanfen? 

V.  3a,  Be»or  ic^  fprec^e,  fammte  id)  immer  anerffc  meine  ©etanfen. 

21.  jP.    2Cer  fammett  no^  feine  ©ebanfen,  Be»or  er  fpric^t? 
W*  3^  fammete  au^  meine  ©ebanten,  Bettor  i6  fpre^e. 

22.  T.   2Bie  tuiirben  @ie  bie  S3ranbBtafe  an  meiner  Jpanb  aufflec^en? 

X   3d)  feiirbe  f!e  anfjlec^en,  inbem  i^  einfac^  eine  9iabel  baju  na^me. 

23»  T.   (E^e  Stjr  Dnfet  jlarB,  mad^te  er  ein  $e(lament? 
Y.   9leitt,  mein  Dnlel  parB  wnb  mac^te  !ein  £e(toment. 


24.  ir.   SJlan  fagt,  bafj  Unfraut  nfe  tterberBe;  i(l  bas  fo? 
^.  3a,  bag  tft  fo;   Unfraut  tterbirBt  nte. 


138  GERMAN  VERB-DRILL. 


25.  T.   fatten  ©ie  urn  tie  ®un(i  3ty*e$  angefe^enen  (respected) 

fcarS  gemorfeen,  feenn  @ie  tiefeflje  nic&t  sertient  fatten? 
-4.   ©idjerlid)  nicfet  (surely  not)  ;  id)  tyatte  tttcfyt  wm  tie  ($hmfi  meine$ 
9kdj&ar3  gefoor&en,  feenn  id)  pc  nicfyt  serttent  tyatte. 

26.  T.   2Ber  fearf,  wnt  traf  tag  (Sentrum  i>er  ©c^ei6e? 
5.   3^  ftarf,  unt>  tc^  ^a6e  ba^  Centrum  getroffcn* 


27.  r.   SSer  ijl  fo  ungef^idft  (awkward),  tag  er  atfeS  aerBri^t,  »a«  cr 

in  Me  £cmt>  nimmt? 

(7.   34  &tn  e«  nic^t;    e«  mu§  ^arl  fetn;   er  gerBric^t  afleS,  tt>a^  er  itt 
tie  ^pant  nimmt. 


28.  T.  ©enjtnnen  @ie  immer,  n?enn  @ie  frielen? 

D.  SRtdjt  immer;    i^  genjinne,  Je  na^tem  i^  ©liid 

29.  T.  SSer  gemann  geflern? 

E.  34  ^^  gejlem  gejuonnen,  temt  i^  5att 


30.  T.   gurdjtert  @ie  ft^  »or  tiefent  SBaflfer? 

J7.   9leitt,  i^  fiir^te  tnt^  ttic^t  »or  tiefem  Staffer,  tenn  i^  f^tuimme 
mit 


31.  jT.  SCenn  i^  @te  geflern  ermartet  ^iitte,  waren  <£te  gelommen? 
6^.   3«,  »enn  i$  gen?upt  ^atte,  tap  @ie  midj  ermarteten,  fo  n?are 
tl.p.d)erlid)  gefommen. 


32.  ^.  §aben  <5te  {e  tie  ^e(  ter 

H.  S^ein,  i^  tya&e  nie  tie  g^el  ter  SfteMion  no^  i^9^b  eine  antere 
(nor  any  other) 


33.  T.   SBerten  ©ie  nd^jlen  ©onntag  tad  £o&  te 

barfeit  fingen? 
/.   3a,  id)  werte  e^  (ingen,  n?enn  idj  in  tie  ^trc^e  ge^e. 

34.  T.   SSarum  fprangen,  fangen  itnt  tatijtert  @ie  geflern  fo? 
j&T.  SBeil  ter  Se^rer  un^  fagte,  wir  fatten  geriem 

35.  T.   $3a3  tt>ar  tie  Urfa^e  (cause),  taf  ta«  @4ijf  fan!? 
L.   Das  @4iff  fan!,  weil  eS  einen  2ecf  ^atte. 

36.  T.  3n  tuel^em  teller  fagen  @ie  geflern,  unt  tt>a«  ^aben  @ie  bafeftft 

(there)  getrun!en? 
M*  34  faf  0e(lern  tm  tiefen  Metier  unt  $a&e  »om  S5e(len  0etntn!en. 


GERMAN  VERB-DRILL.  139 

37.  T.   fatten  Sie  $arl  unb  Sftofcert  gejnwngen,  fleipig  ju  fein,  feenn  (le 

trage  gewefen  foaren? 

N.   9tein,  feenn  fte  trage  getuefen  foaren,  ^atte  idj  fte  ni^t  geattwngen, 
flei^ig  au  fein. 

38.  T.   3n  t»em  ^at  !Rokrt  einen  ^olben  unb  eblen  %nwh  errungen  ? 
0.  3"  ^arf  $at  er  einen  eblen  greunb  errungen,  benn  er  ijl 

eined  3**uttbe3  greunb  ju  fein* 

39.  jT.   TO  @ie  geflern  3^  9M  an&anben,  n?ad  t^aten  @ie? 
P.   3t%  na^m  feinen  ©attel  aK 

40.  T.  fatten  @ie  etwad  gefunben,  menn  @ie  gefu^t  fatten? 

Q.   ^ein,  n?enn  i(^  audj  no^  fo  fe^r  gefu^t  ^dtte,  i$  »iirbe 
gefunben  ^akn. 

j??.   3^/  ^^  i)erf^tt)inbet» 
42.  T.  £a6en  ©ie  je  einen  Sungfernfranj  gemunben? 


43.  T.   Siirbe  bcr  geinb  in  bie  ©tabt  brtngen,  t»enn  cr  grojjen 
fianb  fdnbe? 

27.   9Rein,  tt>enn  cr  gro^en  2Biberjlanb  fanbe,  t»iirbc  er 
in  bie  ©tabt  bringen* 


44.  T.  3j*  3^nen  {e  aHe«  getungen,  tvenn  @ie  (1^  ^ii^e  ga&en? 
F.    5^tc^t  immer,  tt>enn  id)  mir  ^ii^e  ga&,  i(l  mir  afled  gelungen. 


45.  ^.   SCann  entblo§t  ber  fromme  Sanbmann  fein 
W.  SBenn  bie  Slfcenbglorfe  erllingt* 


46.  T.   ^arl  fagt,  er  $aBe  bie  er^eBenben  ©ebanfen  bed  greifen 

ben    er    ge^brt,    mit  Segierbe   ^erfc^Iungen  ;   tyafcen  @ie  i^n    au^ 
ge^ort  ? 

X.   3a,  id)  ^a6e  i^n  geprt,  wnb  fo  trie  $arl  IjaBe  au^  ic^  feine 
erfyefcenben  ©ebanlen  mit  S3egierbe 


47.  T.   ©ottten  bie  9Jlenfd)en  ntdjt  tnit 

ftngen  ? 
n   3a,  Pe  fotlten  bad  immer  t^wu 

48.  T.   Bomit  ittemtntct  man  bie  grojjten  ©^mierigfeiten  ? 

Z.   Siftan  iikrminbet  bie  grijpten  @£^»lerig!eiten  mit  ®ebitfb. 


140 


GERMAN  VERB-DRILL. 


Analysis. 
III.  CLASS. — WITH  TWO  SUBDIVISIONS. 


INFINITIVE. 

INDICATIVE. 

IMPERATIVE. 

IND.  &  SUBJ. 

PRESENT, 

rMPEBPBCT. 

PAST  PART. 

a) 

2.  and  S.  pert. 

{                  t 

1 

42.  bei§en,  to  bite 

—        — 

M§e  !    fcetjjet  ! 

M§       ^iffc 

geMffert 

43.fceflei§en1    (ftd)),  to 

—        — 

feeflei§e  bid)  ! 

be[Ii§    fcefliffe 

kfliffen 

apply  one's  self 

fcefletfjet  eud)  ! 

44.  §  erbleid>en,2  to  turn 

—        — 

erfeleidje  I 

erBIid)   er^Iidjc 

erHic^en 

pale 

erWeM&et! 

45.  greifen,8  to  grasp 
46.  gleid)en4(dat.),  to  re- 

.   _        __ 

greife!  gretfet! 
gleidje!  gleirfjet! 

griff     jttffe 
glid)      glidje 

gegrtffen 
geglidjcn 

semble 

47.  §  gleiten,5  to  glide, 

_        _ 

gteitel    gleitet! 

glitt     gtttte 

geglitten 

elide 

48.  leiben,  to  suffer 



Icibc!    leibet! 

litt       Uttc 

gelittcn 

49.  pfeifen,  to  whistle 

—        — 

pfelfe!  pfeiftt! 

Pflff     >Pffe 

ge^ftffen 

50.  reifett,6  to  rend 

—        — 

rei§e  !    rci§et  ! 

rig       rijfe 

geriflcn 

51.  §reitcn,7  to  ride  (on 

—        — 

teite  J     reitet  ! 

ritt       rittc 

geritten 

horseback) 

52.  ftyleifen,8  to  grind, 

—        — 

fd)Ietfe!fd)lcifetJ 

fd)Iiff     fd)Iiffc 

gefd)Uffcn 

sharpen 

53.  §  fd)letd)en,  to  sneak, 

—        — 

fd)leid)e!fd)Ieid)et! 

fd)Iid)      fd)Iid)C 

gef^Udjen 

to  steal  into 

54.  ftreidjen,9  to  rub 

—         — 

f!rctd)e  !  fheid)et  ! 

find)     flrid)c 

gefhridjctt 

55.  jtyneiben,10  to  cut 

—        — 

fd)neibc!  fdjneibet! 

fdjnitt    fdjmtte 

gcfdjnittcn 

56.  §  fd)reit«t,  to  stride, 

—        — 

fdjreite  !  fd)reitet  J 

fdjritt    fdjrittc 

gefd)ritten 

step 

57.  ffrdten,  n  to  quarrel 

—         — 

llreite!  flrettet! 

flritt     jlrittc 

gefhrittcn 

I  Another  form  of  this  verb,  fid)  Beflci§igen/  is  conjugated  weak. 

*  (Efcenfo:  »ertleid)cn,  to  fade.  The  simple  verb  fcleid;en,  to  bleach,  is  weak,  as : 
ftc  Heid)te  bic  Ccintoanb  (linen). 

8  S&enfo:  tegrcifen/  to  understand ;  ergreifcit,  to  seize ;  an=*greifcn,  to  attack. 

4  (Efcenfo :  fcerglcidjen,  to  compare. 

6  Segleiten,  to  accompany,  is  weak,  and  takes  Ijafcett* 

6  CE&enfo:  jcrreigicn,  to  tear;  entrei§en,  to  tear  from,  to  snatch  away. 

'  Gbcnfo :  §  ftorict^rcitcn,  to  ride  by ;  fpajiercn  rciten/  to  take  a  ride ;  fceretten,  to 
prepare,  is  conjugated  weak. 

8  Gbenfo:  fdjleifcn,  to  drag  along,  demolish,  is  weak,  as:  bic  3)ferbe  fdjlctfen  ben 
S3aum  »om  Selbe;  bie  Defiling  iff  gefd)Ieift  toorbenr  the  fort  has  been  demolished. 

'(E&enfo:  au^^ftreidjcn,  to  scratch  out;  an'flreidjeitf  to  paint  (house);  unterffreidjen, 
to  underline. 

10  Cbcnfo :  aB^fdjneibatr  to  cut  off. 

II  €&enfo:  Jeflrctten,  to  contest,  dispute. 


GERMAN  VERB-DRILL. 


141 


III.  CLASS. — WITH  TWO  SUBDIVISIONS.— CONTINUED. 


INFINITIVE. 

INDICATIVE. 

IMPERATIVE. 

IND.  &  SUBJ. 

PRESEKT. 

EttPEBrECT. 

PAST  PABT. 

2.  and  3.  pers. 

i                  { 

i 

58.  feet^ett,1  to  yield, 

—        — 

wtifytl  mifyttl 

ttri<$      »i^c 

getticfjen 

make  room 

59.  fd)mei§en,  to  fling, 

—        — 

fdjmet§e  ! 

f4mi§   fdjmiJTe 

gcfc^miffett 

turn  out 

fc$ntei§e  ! 

b) 

te          it 

fc 

60.  §  bletben,2    to     re- 

—       — 

bleibe!  bletbet! 

5Iie&     iliek 

gcblieben 

main,  stay 

61.  fd)reiben,  to  write 

—        — 

fd&reibeJfdjreibet! 

fdjrtd)  fc^rieBe 

gef^rieben 

62.  reibeitf8     to     rub, 

—        — 

reibe  !    reibet  ! 

rie&      riek 

gerieben 

grind 

63.  tmben,4  to  drive 

—        — 

treibel  treibet! 

trteft     triebe 

getriebcn 

64  nteiben,6  to  shun 

—        — 

metbe  !  nteibet  ! 

micb     ntiebc 

genttebcn 

65.  fdjeiben/6    to    sepa- 

—       — 

jtyeibe  J  fdjetbet  ! 

fi^icb    fc^iebc 

gefc^icben 

rate 

66.  §  gebetyen,  to  thrive 
67.  leityen,  to  lend 

—        — 

gebety!  gebeityet! 
leif)  !     lei^ct  ! 

4ebte$   gebie^c 
Ite^       lie^c 

gebte^cn 
gelietyen 

68.  fdjreten,     to     cry, 

—        — 

ferret  !   fd)reiet  ! 

ferric     f$rtee 

gefc^rieen 

scream 

69.  foeien,  to  spit 

—        — 

foci!     foetet! 

fpte       frtee 

gefpiecn 

70.  fcerjettjen/  to  pardon 

—        — 

»eriei^!»eriei^et! 

ijerjie^  »erjie^e 

sjerjie^en 

71.  pretfen,   to    praise, 

—        — 

j)reife!  preifet! 

prie3     })riefe 

gepriefen 

extol 

72.  roetfen,7  to  show 

—        — 

ttctfc!   wetfct! 

t»ie3     tciefc 

gefttefen 

73.  f^etnen,8  to  shine, 

aoom 

—        — 

f^eincJf^einet! 

f^ien    fdjiene 

gef^ienen 

Dfc5t5IU 

74.  fdjtteigen,9  to  be  si- 



f^eifjJf^wctgct! 

f^toicg  fc^tPtege 

gef^tttegen 

lent 

75.  §  fieigen/10  to  mount 
76.  fetfjen,11  to  be  call- 

fWge!   fleigctl 
^eipc  !    |>eipet  I 

flicg      fliegc 
j?ieg      ^iepe 

gcf!iegen 
ge|cipen  19 

ed,  to  order 

I  (Sbcnfo:  §  au^^toct^en,  to  pass  one,  turn  aside  ;  §  enttteidjen,  to  escape  ;  §  ab* 
toetdjen,  to  deviate  ;  but  tt>eidjen,  to  soak,  is  weak. 

8  Sbcnfo:  §  au3<*bleiben,  to  stay  away ;  §  juru(f4!ciben,  to  stay  behind. 
8  Sbcnfo:  jerreiben/  to  rub  to  powder;  ouf*reiben,  to  extirpate. 
4  Sbenfo:  »crtreiben,  to  expel,  to  pass,  as :  id)  sertretbe  mir  bic  3eit  mit  Sefen,  I 
pass  my  time  reading ;  iibertreiben,  to  exaggerate.      6  Gbenfo:  »ermeiben,  to  avoid. 
'  (Sbenfoj  entfd)eiben,  to  decide  ;  imterfdjeiben,  to  distinguish. 

7  Sbenfo:  betocifen,  to  prove  ;  ertoeifen,  to  show,  to  do,  as :  eriueifen  <Ste  mir  bic 
©efaffigfeit,  do  me  the  favor. 

8  Sbcnfo:  crfd)einen>  to  appear.  *  (Ebenfo:  »erfd)tt>cigen,  to  conceal. 
10  (Sbettfo:  §  ab*ftetgen,  to  alight ;  §  $inab"ftetgen  or  ^erab^fleigen,  to  descend,  get 

down  ;  §  Ijtnaufcjletgen,  to  mount,  ascend  ;  crfleigen,  to  mount,  climb  up. 

II  Gbcnfo:  »er$ei§en,  to  promise,  as  :  ©ott  l^at  und  bad  ettige  Sebcn  »cr^ei§en,  God 
has  promised  us  eternal  life.  I2  Makes  a  single  exception  in  this  division. 


142  GERMAN  VERB-DRILL. 


PREPOSITIONS  WHICH  GOVERN  THE  DATIVE 
AND  THE  ACCUSATIVE. 

The  nine  prepositions:  in,  mtf,  unter,  itfcer,  neBen,  fcor,  gutter,  amtfd}en, 
an,  previously  shown  as  governing  the  dative  with  verbs  implying 
rest  or  action  in  a  specified  place,  will  also  govern  the  accusative, 
when  the  action  of  the  verb  implies  motion. 

Themes  for  Drill 

ACCUSATIVE. 

1*  in.  3*  Beige  tnit  SBegierbe  in  fccn  faftigen  Sfyfel,  I  bite  with 

avidity  into  the  juicy  apple. 

2.  3$  fcefleige  micfc,  ntetnen  fjfltdjten  nadfeufommen,  I  apply 
myself  to  keep  up  with  my  duties. 

3.  3$  erHetdje  in  &ett  £ob,  feemt*  id)  etne  fd)recfli<$e  9todj* 
rlcfyt  J>Bre,  I  grow  pale  as  death  when  I  hear  frightful 
news. 

4.  an.  3$  flwtf*  <*t*  tttetttCtt  £e<jen,  bereit  metne  S^re  ju  n?4renf 

I  grasp  my  sword,  ready  to  protect  my  honor. 

5*  3d)  0Iei$e  mefyr  nteinem  SSater  aid  meiner  SWutter;  I  re- 

semble my  father  more  than  my  mother. 

6.  <rof,          3<^  fceglette  meinen  greunt  auf  Me  3<*<jb/ 1  accompany 
my  friend  on  his  hunt. 

7*  3<fy  lefoe  ni^t,  tag  er  ben  Jpunb  mi^anbelt,  I  do  not 

suffer  him  to  maltreat  the  dog. 

8.  3$  Pfeife,  Soutfe  flno,t,  unb  ^arl  fc^reit,  I  whistle,  Louise 
sings,  and  Charles  screams. 

9.  auf,         3$  rette  oft  auf  ben  $ii0el  (ben  Jpu'gel  ^inauf)  unb  etfreue 

mi(^  bed  tyerrlitfyett  5lnbli(fd,  I  ride  often  upon  the  hill  and 
enjoy  the  magnificent  view. 

*  As  indicated  in  Model-Drill  81,  use  »cnn  in  the  present,  ftIS  in  the  imper- 
feet,  and  nad)bem  in  the  pluperfect.  In  the  latter  flexion  open  the  sentence  with 
the  dependent  clause,  thus :  9to<$bem  i<$  Me  f^retfli^e  «Ra<$rid&t  0e$i>rt  ^atte,  er&U<§  w| 

in  ben  Xob. 


GERMAN  VEKB-DRILL.  143 

10,  ^tnter.      3d)  fcfetetdje  Ijintcr  &ie  S^u'r  unt>  foarte  auf  SRo&ert,  I 

steal  behind  the  door  and  lie  in  wait  for  Robert. 

11,  in,  3$  serreijje  ben  Beleibtgenben  33rtef  unb  foerfe  tfyn  in  fcen 

^Papterforfc,  I  tear  up  the  offensive  letter  and  throw  it 
into  the  waste-basket. 

12,  3$  fhreidje  bag  fe$er$afte  Sort  cms,  I  strike  out  the 
incorrect  word. 

13,  ne&en,       3$  fd)neibe  ntetnen  Xiamen  itt  fcett  33aum,  ncbctt  ben 

i^rigen,  I  cut  my  name  into  the  tree  beside  hers. 

14,  unter.    3d)  fcfyreite  itntet  bie  ^ttafcen  unt>  untcrfuc^c  i^rc  Slrteit, 

I  step  among  the  boys  and  examine  their  work. 

15,  ii&er.    Unartige  ^na&en  jheiten  fiber  jefce  ^Icintgfeit,  bad  boys 

quarrel  about  every  trifle. 

16,  fcor.         3$  f^meige  ben  fd)md|li(^ett  ^tet^fontraft  fcor  ^ie  pfe 

beg  ^abfii(J)tigctt  JpaugetgenerS,  I  fling  the  infamous  lease  at 
the  feet  of  the  greedy  landlord. 

17,  3$  foeicfoe*  feinen  ginger&rett  »on  ©otteg  2Be<jen  aB,  I  do 
not  deviate  a  finger's  breadth  from  the  path  of  the 
Lord. 

18,  unter  —  jtrnfcfyen.    3$  tretBe  bte  8djafe  ttntet  unt)  $ttnf<$en  ^ie 

BeiDen  f^atttgen  S3aitme,  I  drive  the  sheep  under  and 
between  both  shady  trees. 

19,  in.  3313  in  ben  Slob  fcleifce  i$  nteinen  ^reimben  treit,  till  death 

I  remain  faithful  to  my  Mends. 


20.  unter.       3$  rei6e  bent  <Sd)urfen  feine  @<fyanbt$at  ttntet  bi 

rub  the  rascal's  shameful  act  under  his  nose. 

21.  an.          3$  fcfcreibe  etnht  ^artttcfyen  Srief  an  meine  Itefcen  SItern, 

I  write  an  affectionate  letter  to  my  parents. 

22.  3d)  meibe  immer  bie  ©efettfdjaft  Bofer  SJtenf^en,  I  always 
shun  the  company  of  bad  men. 

*  Old  hymn. 


144  GERMAN  VERB-DRILL. 


PREPOSITIONS  WHICH  GOVERN  THE  DATIVE 

ONLY. 

The  following  prepositions  govern  the  dative  only,  as :  mit,  311,  Bei, 
cms,  gemap,  »on,  nad),  Binnen,  feit,  auper,  neBji,  gegeniiber* 

Themes  for  Drill. 

DATIVE. 

1.  mit.         S0lit  <5d)mer$en  fcfyetoe  idj  son  meinen  (ieBen  Sltern,  with 

grief  I  take  leave  of  my  dear  parents. 

2.  311.  SJtt  (Snbe  btefes  ©d)ulja$re$  leifye  id)  3^nen  meine  23u'd)er,  at 

the  end  of  this  school  year  I  lend  you  my  books. 

3.  Bel.  3$ei  fciefer  imnatMitfyen  Gutter  gefcetyt  fein  Rirto  geiflig 

ot>er  lorperlic^,  with  that   unnatural  mother    no  child 
thrives  mentally  or  bodily. 

4.  cms  —  nad).    £as  ^tnb  fteit  au$  t>oUcttt  Jpalfe  na(|>  fctner 

Gutter,  the  child  screams  for  its  mother  with  all  its 
might  (out  of  full  throat). 

5.  gemdfj.      Reiner  iiHen  ©emo^n^eit  gomdf?  fpeit  er  o^ne  Sliidftdjt 

in  ©efettfd^aft,  according  to  his  bad  habit,  he  spits  in 
company  without  consideration. 

6.  au3.          SlttS  9tii(!ftd)t  fiir  feine  arme,  franHt&e  Gutter  ijergei^e  i&  i^m, 

out  of  regard  to  his  poor,  sickly  mother,  I  forgive  him. 

7.  »on.         £er  $rciffoent  tt>irt>  ttott  ^em  3SoI!e  gejjriefen,*  the  presi- 

dent is  praised  by  the  people. 

8.  jtad).        3d)  wife  tern  SReifenben  ben  2Beg  na<^  bet  ©tatt,  I  show 

the  traveler  the  way  to  the  city. 

9.  Binnen.     SSinncn  einer  ©tunbe  Beweife  i$  3^nen  Me  SRi^tigfelt 

nteiner  SlngaBe,  within  an  hour  I  prove  to  you  the  correct- 
ness of  my  statement. 

10.  feit.          <^ett  cittern  34*e  W^int  ntein  $fert>  aBjune^men,  for  a 

year  past  my  horse  seems  to  have  failed. 

11.  auger.       $uf  meine  grage  f^weigen  Slffe,  att^er  fcem  Heinen  ^art, 

at  my  question  all  are  silent,  except  little  Charles. 

*  Give  the  flexion  of  the  passive  in  the  third  person  through  all  the  tenses. 


GERMAN  VERB-DRILL.  145 

11.  neBjh        3<*)  nebft  meinem  Srttber  Befteige  ben  23erg,  I,  together 

with  my  brother,  ascend  the  mountain. 

12.  gegenu'Ber.    $)em  2etjrer  gegeniibet  f>eige  id)  $arl  tie  itnn?at)r* 

fd)einlid)e  ®efd)id)te  nod)mal3  ttriefcerfyolen,  facing  the  teacher, 
I  ask  Charles  to  repeat  once  more  that  improbable  story. 


Model-Drill  112. 

1.  T.   3d)  Bei§e  nttt  33egterbe  in  ben  fafttgen  5Jpfef. 
Class.   @ie  Beijjen  mit  23egierbe  in  ben  fafttgen  StyfeU 

2.  T.   3dj  Big  mit  Segterbe  in  ben  faftigen  2lpfet;  ober  ic^  ^aBe  mit  33e# 

gterbe  in  ben  faftigen  Slpfel  geHffen. 

^^55.   <Bte  Mjfen  mit  Segierbe  in  ben  faftigen  5fyfel,  ober  @ie  fyafcen 
mit  53egierbe  in  ben  fafttgen  5tpfel  geMjfen. 

3.  T.   3d)  fyatte  mit  Segierbe  in  ben  faftigen  2tyfel  geBtjfen. 
Class.   <3ie  fatten  mit  Segierbe  in  ben  faftigen  Slpfel  geMjfen. 

4  T.   3$  fcerbe  mit  33egierbe  in  ben  fafttgen  2lpfet  Bet§en. 
Class.   €>ie  n>erben  mit  33egterbe  in  ben  fafttgen  Slpfel  Betgen. 

5.  T.   3$  nntrbe  mit  23egtem  in  ben  5lpfet  Bei^en,  n>enn  er  fafttg  ware. 
(7?fl55.   @ie  witrben  mit  Segierbe  in  ben  2tyfe(  Betf  en,  menn  er  faftig  ware. 

6.  T.   3<^  $Stte  f^on  langft  (some  time  ago)   mit  S3egierbe  in  ben 

Slpfel  gebijfen,  menn  idj  wiijte,  bag  er  faftig  mare. 
Class.   <5ie  fatten  fc^on  Idngfi  mit  Segierie  in  ben  2lpfe(  geBiffen, 
t»enn  ©ie  miigten,  bap  er  faftig  ware. 

Model-Drill  113. 

1.  Rob.   3$  Befleifje  miA,  meinen  $flid)ten  na^ttfommen. 
T.   Ba^  t^ut  Robert? 

Class.   Sr  Befleigt  ft^,  feinen  ^flidjten  nad)3it!ommen. 

2.  Rol.   3d)  Beflig  mi(^  immer,  ober  id)  I)aBe  mit^  immer  Befltffen,  meinen 


Class.    (£r  Beflijj   (tc^  immer,  ober  er  $at  (t(^  immer  Befltjfen,  feinen 
^)flt(^ten  na^ttfommen. 

3.  ^o5.   3t%  ^atte  mid)  fru'^er  attc^  Befltffen,  meinen  $fli$ten  na^ufommen. 


Class.   Sr  fyatte  ftc^  fritter  au^  Befltjfen,  feinen  ^fltdjten  na^ttfommen. 


146  GERMAN  VERB-DRILL. 


4.  Rob.   34  Wrttf  midj  aitdj  in  3ttfunft  immer  fcefleigen,  meinen 

ten  nacfyjufommen. 

Class.   Sr  nrirb  fidj  aud)  in  3ufrwft  immer  Befleigen,  feincn  $flid)ten 
na^jufommen. 

5.  Rob.   34  wurbe  mi4  fcefleigen,  meinen  $fU4ten  na4$ufommen,  »enn 

tdj  mefyr  Beit  ptte. 

Ctos.    ®r  nwrfce  (1^  beflei^ctt,  feinen  ^fli^ten  nac^ufommen,  t»enn  er 
me|r  3eit  ^fttte* 

6.  /?oJ.    34  ^Sttt  nttd)  beflijjen,  meinen  ^fli^ten  nac^jufommen,  foenn 

fclj  me^r  3C^  gf^flbt  tyatte. 

Class.   @r  ^attc  ft(%  fcefliffen,  feinen  ^flic^tcn  na^ufommcn,  n?enn  er 
mef)r 


Model-Drill  114. 

• 

1.  T.  to  Class.   Seifcet  3^r,  ta§  $rt£  ten  <punb  mi^anbett? 
(7/«55.  fteht,  n?ir  (eiben  ni^t,  taf  %*(%  ten  ^)unt>  tnt^anbett* 

2.  T.  Sittet  3^r  gejlern,  ober  $a6t  3^r  gcflern  gelitten,  bag  grij  ben 

mi^anbette? 

.   9Mn,  n>ir  litten  auc^  geflern  ni^t,  ober  wir  ^aBen  auc^  gefiern 
ni^t  gelitten,  ba^  grij  ben  £unb  mip^ant>elte, 

3.  !T.  3Berbet  3^r  je  (ever)  leiben,  bag  grffc  ben  ^punb  tnt§^anbelt? 
Class.  9Mn,  i»ir  werben  nie  leiben,  ba§  ^ri^  ben  ^)unb  ntij$anbett. 

4.  ^.  SBiirbet  3^r  nie  leiben,  baf  grift  ben  £imb  mi^anbelt? 

(7/«55.  5^etnr  n?ir  miirben  nie  leiben,  bag  %n$  ben  £imb  mi§^anbelt» 

5.  T.  Sdfo  (thus)   pttet  3^r  nie  gelitten,  bag  gri^  ben  Jpunb  mij^ 

^antette  ? 
C'/ass.  5^ein;  ttrir  fatten  nie  gelttten,  bag  grtjj  ben  Jpunb  mig^anbette. 

Model-DriU  115. 

1.  Rob.  and  Chas.  9ftit  ©c^merjett  fc^eiben  mir  »on  unferen  tieten  Sltern* 
Class.  Wit  ©cfymeraen  f^eiten  fte  »on  iferen  Ueben  Sttern* 

2.  Rob  and  Chas.  $Ut  @4mergen  f^ieben  ttjir  Don  unferen  liefeen  (SItern, 

ober  nut  ©^merjen  (Inb  tvir  »on  wnferen  lieBen  SItern  gefcfcieben*    j 
Class.  $ttt  ©c^merjen  f^ieben  fte  ober  flnb  (Ie  »on  i^ren  liefcen  Sltern 


GERMAN  VERB-DRILL. 


147 


3.  Rob.  and  Chas.  TO  ©djmerjen  n?erben  nrir  immer  son  unferen  liefcen 

Sltern  fcfyeiben. 
Class.  TO  <S<fymer$en  toerben  fte  immer  »on  i^ren  lieBen  (Sttern  f^ciben* 

4.  Rob.  and  Chas.  SBtr  wiirben  immer  mtt  ©^meqen  »on  unferen  UeBen 

Sltern  fdjeibem 

©ie  tt>iirben  immer  mtt  ©^merjen  »on  i^ren  lieben  gltern 


5.  ^?o5.  and  Chas.  2Btr  n?aren  mtt  ©^merjett  »on  unferen  Itefcen  SItern 

gef^teben,  wenn  »tr  ftc  nt^t  me^r  fetjen  wiirben, 
^as5.   @ie  fodren  mtt  ©^merjen  ijon  i^ren  Iteben  SItern 
tt?enn  (te  ttefetten  ni^t  me|r  fe^en  n)iirt>en» 

Model-DriU  116.* 

1.  T.  S3etgt  tfart  mtt  Segierbe  in  cinen  fafttgen  Slpfel  ? 
-4.  3«/  t*  teigt  gent  in  einen  faftigen  3lpfeL 

2.  r.  SBiirben  @ie  in  ben  2ob  erBletc^en,  feenn  @te  etne  f^recfUc^c 

rtd)t  ^orten? 

B.  57ein,  wenn  id>  eine  f^recflic^e  5^a^ri(^t  ^brte,  toiirbe  i(^  ntdjt  in 
ben  Sob  erfcletdjen. 

3.  7:  2ln  feeder  ©eite  griffen  bie  ^olbaten  ben  getnb  an? 

C.  !£ie  ©ofoaten  grtjfen  ten  getnt)  an  feiner  f$wad)en  ©eite  an» 

4.  T.  S3em  gtetd)en  ©ie  nte^r,  3f)rem  55ater  ober  S^rer  Gutter? 

D.  3$  gleidje  metner  Gutter  mefyr, 

5.  T.  Segletteten  @ie  3f)ren  Sreunb  gejlern  auf  bie  3agb  ? 

E.  3a,  i(%  fcegleitete  ijn. 

6.  T.  ^>akn  ©ic  gelttten,  ba§  man  ben  $nnb  mi^anbelte? 

F.  5^ein,  ic^  tya&e  ntc^t  getttten,  ba^  man  ifyn  mi^anbelte, 

7.  T.  Ber  pftff,  tuer  fang,  unb  t»er  fcfyrie  »or^tn? 

G.  3^  ^ftff,  Souife  fang,  unb  ^arl  fc^rie. 

8.  T.  3Retten  @ie  gent  auf  ienen  Jpiigel? 

H.  3a,  id)  reite  gem  unb  oft  auf  jenen  Jpu'gel, 

9.  T.  SBer  \$\i%  ^inter  bie  S^iir  unb  wartete  auf  ^arl? 

/.   (£$  tvar  9toBert;  ber  ^tnter  bie  £f)iir  f^Iic^  unb  auf  &arl  tcartete, 


*  Questions  on  the  preceding  themes. 


148  GERMAN  VERB-DRILL. 

10.  T.  2Ber  fyat  etnen  Beleibtgenben  23rief  aerriffen  unb  in  ben  $apier?0r& 


.ST.  34  tow  e3;    i4  5<*Be  ben  33rief  aerriffen  unl>  in  ben 
gefoorfen* 

11.  ?:  2ftan  fagt,  <5ie  fatten  ba$  fe$Ier$afte  SBort  gef4rieBen? 
L.  3<*/  *4  We  e*  gef4rieBen;    aBer  e3  ifl  Jejjt  auegejhic^en* 

12.  5^.  2Ber  $at  feinen  9lamen  in  ben  S3aum  neBen  ben  meintgen  gefc^nitten  ? 
M.  S0  tt>ar  grij;    er  ^at  fetnen  9lamen  ne^en  ben  3W<Jttt  in  ben 

S3aum  gefdpiittetu 

13.  T.  SBaS  t^at  ic^  unter  ben  (dat.  rest)  $nafcen  ? 

N.  @ie  [Britten  unter  bie  (motion)  ^naBen  unb  unterfudjten  t^re  5lr6ett» 

14.  T.  SBer  (hettet  iiBer  jebe  ^leinigfeit? 

0.  Die  unartigen  ^naBen  ftreiten  iiBer  jebe  $leinigfeit 

15.  T.  Sftan  Beric^tet,  @ie  fatten  ben  9JUe$s!ontraft  »or  bie  ^u§e  be^  ^a6^ 

fu'^tigen  Jpau^eigener^  gcf^mijfen  ;  i(l  ba^  fo  ? 
P.  3<*,  ^  ifl  fo;    i^  $aBe  i^«  »or  bie 
fc^miffen,  tt>eil  ber  ^ontraft  f^m^Ii^  i[l 

16.  T.  ©inb  @ie  nie  »on  ©ottes  SBegen 

^.  5tein;  i$  Bin  nie  »on  ©otte^  SBegen 

17.  T.  SBo^in  (whither)  trieBen  @ie  bie 

jB.  3^  trieB  fte  unter  unb  gmifcfyen  bie  Beiben 

18.  T.  SCerben  @ie  immer  3tjren  greunben  treu  BleiBen? 

S.  2&,  ic^  iverbe  meirfen  ^reunben  Bi3  in  ben  2:ob  treu  BleiBen* 

19.  T.  $&tten  ©ie  bem  ©6ur!en  feine  @(%anbt^at  unter  bie  Sftafe  gerieBen  ? 
Z7.  3<*/  ftcfeeriic^  |fttte  ic^  bie  <Sd)anbt$at  bem  @^ur!en  unter  bie  9tafe 

gerieBen. 

20.  T.  2Ber  iji  mit  @d)tneraen  toon  fetnen  gttern  gef^ieben? 

F.  34  Bin  mit  ©^meraen  i>on  metnen  lieBen  Sltern  gefc^ieben. 

21.  T.  SBann  werben  @ie  mir  S^re  Silver  leifyen? 

W.  34  tverbe  3^nen  meine  33ii4er  au  Snbe  beg  @$utjafyr$  lei^en. 

22.  T.  2Cie  (how)  $at  bag  Jlinb  na4  feiner  Gutter  gef^rieen? 
X.  Sg  |at  aug  ^ottem  §alfe  tta4  feiner  Gutter  gefc^rieen* 

23.  !T.  2ftan  fliiftert  (it  is  whispered),  ©ie  fpieen  o^ne  Sfliicffl^t  in  ©e* 

fc^aft;  i(l  bae  fo? 


GERMAN  VERB-DRILL. 


149 


.Y.  £a$  iji  falfdjj    icfy  fpeie  nie  in  ©efettf^aft. 

24.  T.  £aBen  <3ie  audj  ben  ^raftbenten  gepriefen? 

Z.  3<*,  i$  fyaBe  ifyn  and)  gepriefen,  benn  er  fcerbient  eg* 

25.  T.  SBinnen  welder  3eit  feerben  @ie  ntir  bie  StticfytigWt  3fjrer  SlngaBe 

Betoeifen  ? 
A.  3$  feerbe  3fynen  Me  9Udjti<jWt  tneiner  StngaBc  Binneit  einer  ©tunbe 


gefragt  ptte  ? 


26.  ^T.  (Beit  fcamt  f^ien  3^  ^ferb  a^une^men 
B.  &$  fc^ien  feit  einem 

27.  T.  fatten  @ie  ftitc 
(7.  -Kent,  ivenn  @te 

28.  T.  £a&ett  @te  ben  23erg  atlein  obcr  mit  i^rem  23ruber  Bejliegen  ? 
Z>.  3<%  $abe  in  neBl  meinem  33ruber 


n?enn  i(    <5 
gefragt  ptten,  |atte 


29.  T.  9la^bcm  ^arl  bie  unwa^rfc§einUc^e  ®ef^t(%te  gefagt  ^atte, 

@ie  i^§tt  biefelBe  no^maU  foteberholen  ? 
^.  3«,  i^  $tefi  i^n,  bent  Setter  gegeniiBer,  bie  unwa^rf^eintt^e 
ttneberfyofau 


30.  T.  ©inb  ©ie  je  einen  33erg  (mountain) 

F.  3«/  tc^  Bin  fc^on  einen  S3erg  ^inauf^  unb 

31.  T.  SSenn  (Sie  fpajieren  reiten,  foetcfyen  @ie  ben  ©efd^rten  (teams) 

red)t3  ober  lin!^  (right  or  left)  auS  ? 
6^.  3^  weicfye  i^nen  immer  re^td  ait3» 

32.  T.   SCer  ^at  biefes  SBort  unterfhic^en  ? 
IT.  @ie  tyaBen  eg  unterjlri^en. 

33.  T.  fatten  @ie  3^en  !«amen  in  mein  SlIBum  gef^rieben,  rnenn  ic^ 

e3  @ie  ge^et^en  ^dtte? 

/.   3<*,  ^«t«  @te  e«  mic^  ge^ei§en  fatten,  |atte  ic^  (ic^erlic^  meinen 
5^amen  in  3^  TOum  gefdjrieBen* 

34.  T.  2Cie  ttertrieBen  @ie  3|re  3eit,  al^  @ie  in  91.  waren? 
K.  3(%  ttertrieB  jle  mit  Reiten,  2efen,  Sanjen  unb  ©pielen, 

35.  T.  £aBen  ©ie  immer  Bbfe  ©efettf^aft  gemieben? 

L.  9tein,  i(^  ^aBe  nid)t  immer  Bbfe  ^efedfc^aft  gemieben* 

36.  T.  3$  ^brte,  ®ie  foaren  an  meinem  §anfe  uorBeigeritten;  ifl  bag  fo? 
J/".  3^  @ie  ^aBen  rec^t  ge^ortj  t^  Bin  an  3^em  ^P^fe  »orBeigeritten. 


150  GERMAN  VERB-DRILL. 


flotydjen'S  Srtcfc  an 

I. 

es  ®ret<$en! 

1,  Sfteinent  33erfpred)en  gemaf,  ergreife  id)  Me  gefcer,  urn  $)tr,  t^euerfle 
greunbtn,  git  fdjreifcen*  £u  foeifjt  gar  ntdjt,  fete  fefyr  id)  mid)  nadj  £)ir  fe^ne, 
$annji  2)u  £)id)  nwnbern  ?  2Bir  tvaren  irier  34re  in  ber  $enpon  (board- 
ing-school) gewfen,  —  fatten  ein  Simmn  bafel&jh  3U  gletd)er  3eit  (at 
the  same  time)  ftenben  urir  teg  Sftorgeng  auf  unt>  legten  un^  beg 
itieter,  3«t  @^ulsimmer  fa^en  iuir  beifammett,  ttnb  bet 
einant>er  gegeniikr  (opposite  to  each  other)*  2B%ent>  beg  £ageg  fhtbir^ 
ten  oter  arfceiteten  tt)ir  an  unferen  ^itfga&en;  unt>  in  ben  greijlunben  fpiel^ 
ten,  lacfyten,  fangen,  tan^ten  n?ir  gufammen,  ©eitbent  ic^  gnriid  Hn,  fii^Ie 
i$  mtdj  ganj  ijerlajjen,  benn,  ofyjleid)  ^amma  bie  aartli^fle  ber  SJftutter  ijl,  fo 
fd^etnt  fte  mid)  bemtod)  nid)t  gu  »erjie^en»  SBofyin  ic^  mid^  t»enbe,  ba  ifl  (Ie, 
SCttt  i^  fpajteren  ge^en,  fo  fragt  pe,  mo^in  id)  ge^e;  fd)reibe  i$,  fo  ttrifl  pe 
ttjijfen,  an  n?en  idj  f^retbe  j  unb  fc^retbt  3«itanb  an  mic^,  fo  Witt  pe 
»er  ntein  ^orrefponbent  ifh  £)ann  ftilt  pe  iiber  jebe  ^(etnigfett; 
nttr  Beftdnbig  »on  ©paren,  ©paren  (saving),  i>on  S^ielfopen,  nnb  tt>er 
tt>ag  nod)  (and  of  who  knows  what  else) !  <Sie  nrirft  tnir  »or,  ic^  fei 
verf^ttjenberif^,  gefce  jn  i?iet  ©el5  aug;  gerrei^e  nteine  ^letber  unb  ©ac^en,  unb 
pe  nwnfdjte,  Pe  ^dtte  mid)  nie  in  bie  $enpon  a,efd)i(ft,  benn  ic^  ^dtte  nidjtg 
§)raftifd)e$  gelernt,  unb  bie  ^)enpon  fyatte  mt(%  nur  ijerbor^en, 

2»  £)enfe  (think),  ©rett^en,  fcei  att  itjrem  3&ritm  u'Ber  »ieleg  ©elb  aug* 
ge&en  mup  it^  meine  (Stubten  ^ier  fortfe^en,  ©telle  2)ir  sor,  pe  ewartet, 
ba§  id)  tdglid)  fec^g  <Stunben  auf  bent  $iano  tiidjtig  iite  (practise),  neBjl  bent 
(besides)  franjopfcl)  (French),  maten,  $etd)nen  unb  pngen  lerne,  unb  pe  fagt, 
i^  foil  bamit  meine  3e^  »ertreiBen,  an^att  (instead)  in  bie  $$ee*©efelk 
fc^aften  (tea-parties)  unb  $affee^$latfd)en  (coffee-sociable)  ju  ge^en* 
£)iefe  ©tunben  (lessons)  lo^en  SO^amma  fe^r  »iel  ^elD,  unb  ic^  foflte  ben!enf 
pe  fotlte  gerabe  fyter  (just  here)  fparen*  2)u  glau&fl  gar  ni^t,  tt>ie  unglucfltc^ 
id)  bin !  3d)  ^abe  9ttemanb  (no  one),  mit  bent  id)  traulid)  (confidingly) 
fprec^en  !ann,  unb  £>u  Btfl  fern  »on  tyter.  S^amma  ^at  !ein  3wtr^wen  gu  mtr, 
unb  fiirc^tet  immer  (always),  id)  »erberge  etmag  (something)  »or  i^r»  (Bie 

*  The  words  contained  in  Johnny's  Letter,  Nannette's  Lament,  Hugo  the 
Coachman,  and  Jungfer  Hannah  are  here  reproduced  with  the  addition  of 
new  words. 


GERMAN  VERB-DRILL.  151 

ttrirb  mandjmal  (some  times)  fo  bofe,  foenn  id)  ifyr  i»iberfpred)e,  bap  (le  mir 
brotyt,  fte  feotle  ftd)  nrieber  fcerfyeirattyen.  3$  &itte  fte  bann  mir  $u  serjeitjen ; 
ttrir  n>einen  bamt  aufammen,  unb  2ltle3  ttrirb  }?ergejjen» 

3,  SBenn  id)  mit  meincn  (Btubien  fertig  bin,  fyege  id)  bfe  $bf!d)t  eine  ©ou* 
ijernatttett^tefle  (governess'  position)  anjunefymem     2Bte  frofy  todre  id) 
Sftamma  511  berceifen,  bag  id)  nidjt  bas  leidjtftnnigc  ^abc^en  Mn,  fiir  »elc^e^ 
fte  mi(^  ^a'U  (that  she  takes  me  for) ;  unb  nrie  n?iirbe  id)  mid)  hmittjen,  bie 
Seute  511  befriefcigen !     3cf)  ware  fo  gliicfUc^,  felbjl  ®elc  gu  »erbienen,  um 
mcincr  armen  Sautter  ju  ^clfen,  unb  biefem  etvigen  S^etten,  SKeinen,  $Ia<jen 
unb  ©eufjcn  ein  Snbc  311  mad)en. 

2lm  !Danffagung^tage  (thanksgiving-day)  war  id)  mit  9ftamma  in  ber 
^ir(^e;  unb  prte  ben  $aflor  ©eltg*  Sr  fprac^  mit  fo  ttie(  ®efiiM  u'Ber  bie 
Serga'nglicfyfeit  alte^  S^bif^en,  baf  wir  un$,  SRamma  unb  id),  fe^r  getrojht 
fii^tten*  2luf  bem  ^eimtveg  aerfpradj  fte  mir,  fte  merbe  ftd)  nicbt  mieber  »er^ 
^eirat^en,  au^genommen  ify  ^eirat^ete  Batb*  SSie  foil  id)  ba$  ijerfle^en !  2Bemt 
i(^  &alb  ^eirat^e,  fo  ^eirat^et  SJ^amma  auc& ! 

5)aflor  (Belia,  ijl  noc^  ein  jnnger  Slftann  unb  un^er^eirat^et;  er  gilt  ats  einc 
gute  ^artie  (match), unb  iriele  ?D7d5d)en  pnb  in  i^n  ijerru'cft.  3^  Wrieb  feme 
5)rebigt  (sermon)  tfyeilmeife  nieber,  unb  aBenb^  njoflte  i$  ba^  ©efcbriebene  fiir 
£tdj  in'g  S^eine  Bringen  (to  make  a  clean  copy  of  it);  aber  bie  D|)er£!on 
3uan  irurbe  gegeben,  unb  2)^amma  ba^te,bie  5^uft!  Ibnnte  mir  nu^ti^  fein,  unb 
fo  gingen  n?ir  ba^in  (so  we  went  there) »  Obuft  unb  bie  Jpotla  fangen 
^jra(^t»oll,  ganj  gbtttid)  (divine) !  2Ba^  ic^  fagen  tuoflte,  bie  ^)rebigt  tt)itt  idj 
Dir  ein  anbermal  abf^reiben,  n?enn  i^  e^  noc^  lefen  lamu 

4,  ^amma  ^at  mir  einen  ^errltd)en  Jput  gefauft.  Die  Cerent  «nb  33(umen 
(flowers)  mac^en  itjn  fe^r  t^euer;  aber  ^amma  fagt,  eS  fei  bejfer  gefpart,  menn 
man  glei^  etmad  -(^uteg  unb  3ted)te$  ne^me,  unb  e^  ift  ma^r  (true) ;  Die 
t^euern  Slofen  (roses),  bie  fie  mir  fcorigcS  34^  Oast  year)  faufte,  finb  fo 
gut  n>ie  neu,   ^amma  ^at  ftc^  auc^  einen  £ut,  gerate  n?ie  ber  meine,  gefauft. 
6ie  meint  (she  thinks),  e3  ware  fd)t(fU(^,  bag  fie  afe  Gutter  fic^  ebenfo 
elegant  Heibe,  n?ie  id}»    3^  ^tte  ein  feibene^  ^leib  not^menbtg,  unb  fo  tjat 
fte  gteic^  son  bemfelben  8tojfe  au^  eing  fiir  ftd)  gefauft  —  bes  (SparenS  »egen ! 
(Bie  f^meidjelt  ftfy  ^>  ^en«  »i^  wng  gleid)   Heiben,  bie  Seute  un^  fiir 
©cfymeftern  ne^men  mitrben, 

5lber  mein  papier  ge^t  ju  Snbe,  unb  toie  »iel  ttjugt'  i(%  £>ir  noc^  gu  fagen 
(and  yet  how  much  more  I  could  tell  you) !  Die  Gutter  fd)ilt,  id)  fofl 
nit^t  fo  »iel  ft^en;  ic^  fotle  mid?  mefyr  bemegen,  —  im  ©arten  fra^ieren  »  .  . 
idj  fd^e  o^nebie^  (anyhow)  frdnlli^  au3  u.  f.  tt>. 


152  GERMAN  VERB-DRILL. 


3$  mup  auffybren;  e$  ifi:  fe$3  Ut)r,  unb  fyeute  ifl  unfer  englifdjeS 
d)en  (tea-party),  unb,  weipt  £u,  id)  trinfc  gent  mcinen  $|ee  warm. 

ewig  treueS  $  a  t  fy  cfy  e  n. 


P.  S.    SieBfteS  ©ret^en  !  benfe  nur,  tier  $aftor  ©efig  wirb  Mm 
erwartet  \  unb  wie  argere  id)  mid),  tap  mein  neues  $leto  nod)  nidjt  fertig  ift  ! 

II. 

1.  $bre,  unb  freue  £tdj  mit  mir,  meine  ^eiterfle!  ba^  i(l  ber  le^te  33rief, 
ben  ic^  X)ir  au^  ber  £auptjhtt  (capital)  prei&e*    3^  8^e  ftuf'd  Sanb, 
Ue6es  ^erj  (heart),  aup$  Sanb  !    3^,  ^u  mirft  Xi($  wunbern,  trie  ftd)  ba^ 
gufammengetroffen  ^at  !    2)ie  Gutter  unb  ic^  n?it§ten  nicfyt,  o^er  mu§ten  e0 
ioergeffen  fyafcen,  ba§  33ater  ijierjig  ^etlen  son  Mer  etnen  alten  Dnfet,  ©ut^ 
Beft^er  (farmer),  ^atte;  mit  bent  er  fett  3^^^  nic()t  ^ttfammengefommen 
war.     @r  ^at,  glau^  id),  SSaterS  ^peirat^  ntc^t  gent  gefef)etu     5lun,  ber 
Dnfel  fam  ttor  gtuet  SBoc^en,  feit  ^ieten  34^n/  ^ieber  in  ©ef^aften  ^ter^er, 
unb  ftoflte  bei  biefer  ©etegen^eit  nad)  ber  S3ittoe  (widow)  unb  ben  $inbern 
feine^  5^effen  (nephew)  fefyen  (look  after),    Sr  ifl  em  red)t  guter  9)^ann, 
ber  Dnfel,  nur  ettuas  crcentrift^,  etma^  roty  (rough),  mij^te  t^  fagen,  after  fcie 
man  eben  auf  bent  Sanbe  Wirb  (as  any  one  becomes  in  the  country)  — 
jiemUcfy  materiell  (rather  matter-of-fact)*    (£r  Blieb  nur  furje  3>tit  ^ter, 
21B  er  aBgereijl  war,  fanben  wir  in  ber  ^iic^e  eine  grope  Quantttdt  S5i!tualien, 
aU  j  Dfcfl,  ©emufe  unb  gera'u^erte^  gletfdj,  neBjt  einigen  ^(afct^en  SSein, 
2Bie  er  in  unfere  ^iid^e  bringen  fonnte,  o^ne  bap  wir  e3  wupten,  fbnnen  wir 
ni(^t  fcegreifen.    (Sr  fonnte  fl($erUd)  feine  Siefce  fur  un3  ni^t  Beffer  fceweifen  ! 

2.  Sa^  mic^  a&er  am  metften  erfreute,  war  feine  (Einlabung  (invitation), 
auf  langere  3e^  ?u  i^m  auf  fein  £anbfjau3  ju  fommen*    ,,Xad  franlli^e 
£o$terlein,  ^rau  57i(^te,  (Mrs.  niece),"  fagte  er  ^Ramrna  6etm  SBegge^en, 
,,f$i(fen  @ie  mir  nad)  ;  fte  fott  (l(%  rot^e  33adfen  (SBangen)  ^olen  ;  wto  i^r  audj 
nid^td  f^aben,  wenn  (te  fiefyt,  wo  ba^  33rob  wad)(l  (grows),  unb  bap  bie  9JHld) 
ntcfyt  aud  bent  33runnen  gef^bpft  wirb  (is  dipped  out  of  the  well),  wie  in 
ber  (Stabt." 

Unfer  $Ian  wirb  nun  tterwirfticfyt  (realtflrt).  Sc^on  tangfl  fann  Sftamma 
bariiber  nad),  wie  fte  mid)  auf  bas  2anb  Bringen  fonnte.  Der  Dnfel  reifte 
gtei^  at  ;  morgen  werbe  i^  nacfyfolgen.  sJla^  »ielen  9Wu^en  unb  Sorgen  i|^ 
e^  un^  gelungen,  meine  ©adjen  fiir  bte  Sleife  fertig  ju  pacfen.  3^  ne^me 
fed)$  Coffer  mit,  brei  ©c^aAteln  (boxes),  nefcj*  jwei  ^utfd^ac^teltt,  eine  Sfteife* 
tafc^e  (traveling-bag);  bann  bte  ©uitarre.  3*  ne^me  auc^  ^eppi  mit, 


GERMAN  VERB-DRILL.  153 


ba3  t(l  ttteut  Jtanarien&oget,  9ftamma  fyat  mid)  nttt  2Wem  fcerfetyen,  <Sie 
unb  jmet  ^rauen  ndfyten  feit  ijier^e^n  £agen  (fortnight)  an  metner  ©arberoBe 
(wardrobe),  unb  $aBen  felBjlt  ein  feeigeS  Sftujfelinfleib  (muslin  dress) 
ntd)t  serge  j[en,  ba$  id)  aBer  im  Coffer  serBorgen  lajfen  ftritt  (leave  hidden), 
bamit  man  ntdjt  benft,  idj  fud)e  nadj  23ergnugungen  unb  3crftouungen  ;  aBer 
id)  benfe  e3  bo^  auf  lattbltcfyen  ^ait^feflen  auf  ber  griinen  SBtefe,  beim  2on  ber 
©c^almeten  (at  rural  dancing-festivals,  to  the  sound  of  reed-pipes)  gu 
$efcrait$ett  (to  use)*  £amt  ^at  ntir  Gutter  au^  einfa^e,  (larle  ^teiber 
(clothes)  ijon  Seinmanb  ttebjl  jmet  £u|jenb  weif  er  ©^iirgert  (aprons)  fiir 
bie  ^iic^e  gcma^t,  ba  id^  bas  ^o^en  lernen  unb  ber  £attte  im  Jpa 
^elfen  fott» 

3,  3$  ttefyme  ciuc^  metne  23ii$er  wtit*    3^  t»w^  bie  $inber  beg 
Befuc^en  unb  fyater  urn  mt(^  fammeln  unb  fte  lefen  le^ren*    Dann  ^aBe  id) 

ntetne  franjbftf^en,  engttf^en  unb  ttaltenifdjen  Silver  mitgenommen; 
metne  9ftuftfjutrfe  (Inb  Bei  ntir, 

©arten^ut  mtt  ijetlc^enBIauen  33dnbent  (ribbons),  bie  im  SBinbe 
fliegen,  if*  pradjtoofl,  fo  ibpflif^  ;  !Du  fofltejl  i^n  einmal  fe^en,  n>ie  er 
n?enn  ic^  getye.  gu'r^te  nid)t,  ^euere,  bag  mir  bie  Idnbltcfyen  SlrBeiten 
fein  Herbert*  D  tuie  freue  id)  mic^,  morgen^  bie  Jpu'^ner  (the  chickens)  ju 
fiittern  !  cw$  bas  9}ZeIfen  unb  33uttern  (milking  and  churning)  mu§ 
atterlicbjl  fetn  !  Unb  nun  no^  ein5  j  SBelc^'  fiiper  6^merj  !  3«bem  i% 
i)on  ber  ©tafct  fc^eibe,  f^eite  ic^  au(§  son  i^m»  2)u  n?ei§t,  i?on  j»em  i^ 
fpre^e  ;  i$  juerbe  i^n  ©onntagg  nicfct  me^r  fyoren  ?  SBeigt  !^u,  bag  er  fdjott 
jtueimat  mtt  mir  gefprodjen  ^at  ?  Sinmat  in  ber  $irdje,  n?o  er  mir  einen 
guten  ^orgen  njiinf^te,unb  ba^  anbere  3Kat  im  le^ten  2l)eefrdn3^en,  n?o  er  mid) 
$tano  fptelen  tyieg  (asked  me  to  play  piano), 

3d)  fiircfye,  i$  n?erbe  i§n  nie  tvteter  fe^en;  unb  menn  i$  baran  benfe,  fiittm 
ftd)  meine  Slugen, 

4,  3<^  trdumte  einmal,  —  wenn  ic^,  —  e3  Witt  gar  ni^t  au$  ber 
tt>enn  id),  —  nun,  £u  weigt,  iua3  i^  fagen  n>itt  !    2lBer  ba0  wirb 
gef^e^en  !    D  fote  ^atte  i(^  arBetten  gotten  !  ic^  ^dtte  ©tunben  (lessons) 
gegeben  ben  gan^en  £ag,  —  fur  i^n  !    $)ie  Gutter  fatten  tvtr  gu  un3  genom^ 
men,  unb  —  fiir  atte  SJZii^c  ein  freunbtic^e^  2ad)etn  »on  i^m  ^dtte  mic^ 

ltd)  Belo^nt,    &*  fott  nify  fein  I 


1«,  ttemt  cr  im 
SJon  mir  gcwcnbct 
34  tottt  tym  ucrgeben 
2)af  er  mt(^  nidjt 


154  GERMAN  VERB-DRILL. 

Du  fe^rfl  Balb  in  Me  ©tabt  suriirf*    SBenn  Du  i$n  bann  fie^f*  im 
G^or  ober  in  ben  Sfyeefrdnadjen,   serfprtd)  e$  ntir  311  fcfyreiBen*     2Birb  er 
nadj  mir  fragen  ? 

Dein  getduf&tes  (disappointed) 


P.  S.  <£ei  bo$  fo  gut  unb  fdjitfe  mir  Detn  Brettes  seildjenBIaues  23ans  gut 
©uitarre*  3^  benfe,  £ut*  unb  ©uitarrenBanb  follten  gteid)  feuu  Den 
nacfyften  S3rief  »on  Srof^lueiler  (Frogville),  SBel^1  romanttf^er  darnel 
3(^  ton  mir  be$  Onfel^  <Bc^Io§  (castle),  fo  tt>te  e0  auf  einem  53erge  fle^t, 
gang  wrfleEen  unb  fefye  im  ©etfte,  iuie  bie  guten  Sanbteute  (country  people), 
tuenn  bie  Sl&enbgtode  in  ber  gerne  t5nt,  i^re  Jpaupter  entBlopen  unb  fceten  ! 
Dann  ^bre  id)  bie  tyolben  Dref^er,  bie,  mit  23anfcern  ftn  ben  Jpiiten,  in  ber 
(Sdseune  bref(|en  !  3f*  ba^  nifyt  ^armant  ? 

ni. 


1»  Snblicb  Hn  id)  $ier,  meine  SieBe  ;  id)  fomme  fpdter  jum  ©c^ret&en,  ate 
t$  geglauBt;  —  e^  ifl  5ltte^  fo  i>ie(  anber^  ttrie  ify  mir  ijorgeftettt,  aBer  bodj 
freun^U^  unb  lanbli^,  —  gefotjj  fe^r  IdnbU^,  3^  Bin  le|ten  greitag  ange^ 
jfommen;  DnfeU  (Sefd^rt  ^at  mid)  an  ter  (Station  aBge^oIt  Die  ^utfdje  ip 
grim  angejfrtdjen  (painted)  uub  ^at  feine  3;^iirc^en»  9)iitteljl  eine«  ©tu^teg 
jleta,t  man  ^inein;  bie  ^ferbe  fmb  grop,  f($t»er  unb  fe^en  fefyr  3a^m  au^»  (£d 
ift  SlfleS  re^t  nett  ;  aBer  id)  freue  mic^  bo(^,  baf  mid)  Sttemanb  and  ber  ©tabt 
gefe^en  ^at»  3<%  nd'^erte  mi(^  bem  HeBen  atten  S^anne,  ber  mid)  httfcfytren 
foHte,  —  t»oUte  i$m  freunbli^  bie  §anb  geBen,  ate,  —  Du  ptteji  i^n 
fd)elten  pren  folten!  ,,<Sie  fmb  tterritiJt/'  fagte  er,  ,,mit  3^ent  fcielen^epdrf; 
ft>arum  ^aBen  ©ie  ntc^t  and)  nod)  3fyi*tt  ©c^ran!  mitgef^Ieift  ?  —  unb,  gere^ter 
^)tmmel  !  baju  no^  etne  ©eige  (fiddle)  unb  einen  $anarien»ogel  !  "  $& 
gelang  i^m  enbltc^,  meine  Coffer  unb  ©ac^en  neBft  ©uitarre  auf^utaben; 
aBer  benfe,  ify  mupte  oBen  barauf  (on  top)  p£en  ;  e^  wunbert  mi^,  bajj  er 
ni(^t  umgetvorfen  ^at» 


2.  SBir  !amen  enblid^  an^  $c(),  ©ret^en  !  baS  Sc^tog  ijl  gang  anberg,  ate 
es  ewartete,  unb  entfpri^t  gar  nidjt  meiner  SSorjleltuttg*  6^  i(l  gar  lein 
,  unb  ijl  nicfct  alt  unb  maffli),  unb  fktyt  au^  auf  feinem  S5erge»  (£$ 
inmitten  ijon  gelDern,  SBiefen  unb  ®drten  in  einer  SBene  (on  a  plain), 
unb  bafytnter  ijl  etn  griiner  SCalb  (green  wood)*  Onfel  unb  2:ante 
lommten  mi^  fe^r  freunblic^  unter  ber  §au0tpr»  S^  freute  mid),  bajj 


GERMAN'  VERB-DRILL.  155 

DnM  fannte*  £te  £ante  petjt  etfoas  ernjtyaft  auS;  pe  ifl  eine  a'ltlidje  grau, 
unb  t^re  ^leiber  pnb  fetyr  einfadj,  3$  glaufcte,  ber  £)nfel  ttottte  pdj  Iran! 
Iad>en  u'Ber  mein  ©epadf,  Sin  junger  Sftann,  ber  ntir  ate  mein  Setter 
(cousin)  sorgejMIt  ixwrbe,  $alf  fceim  ShtSlabem  £3  ifi  Dnfefo  (Enfelfofyn 
(grandson),  unb  feinc  Sltern  fmb  tott,  Sr  ijl  pt^jl  einfacfy  in  ^)erfon  unt 
ienfe  nur,  i$  ftdmc  nti(%  e3  £)ir  311  fct)reiben,  cr 
gar  511  Iant>li$  !  S5erfpri(%  nur  e$  gu  »erf(^tt>eigen»  SBenn 
ier  9Jld^en  »iigte,  bap  icfy  etnen  Setter  ^a^e;  ber  $eter 


3»  3^  mug  natMicfy  nac^ft^tig  mit  btefen  Seuten  fein*  ©ie  !onnen  ni^t 
fcegreifen,  tuarurn  S^atc^en^eutjutage  (of  to-day)  tnetyr  ©epdcf  ntitne^men, 
ati  in  ifyren  2iagen»  ^amaU  lonnte  man  pdj  lei^t  mit  einer  0leifetaf^e  fee^ 
gniigen,  akr  t»a^  ge^t  nun  tyeute  ntc^t  me^r*  3^  twrfce  nti(%  feejirekn,  Hefen 
guten  Seuten  moberne  3been  Beijnkingen  (convey)*  3$  W*  w 
»orkreitet  unt)  tt>erbe  i^nen  aBenbd  and  meinem  ,,33u$  iifcer  Etiquette" 
lefen*  (E0  t(l  ^oc^|l  unwa^einli^,  bajj  pe  ni^t  bie  0li^tigleit  biefer 
fettfd)aft^^3legeln  einfe^en  werben,  unb  ic^  f^meic^ele  mir;  ba§  pe  in 
lunft  ^erfonen,  bie  pe  Befudfyen,  f^icfltc^  unb  ni$t  mit  lautem,  ro^em  Sac^en 
fcetoiflfommnen  tverben*  SO^ein  3intmer  i(l  re$t  nett,  unb  ber  ^nWid  tton  ba 
auf  ben  SBalb,  bie  gefoer,  ip  prac^t»ofl,  wnb  —  bort,  bie  Siefen,  auf  benen 
bie  foeifen  ©^a'fc^en  ru^en,  unb  ber  @^dfer  mit  feiner  <S$aIm  *  «  «  ic^  mufj 
auf^bren,  fon(l  J»erbe  ic^  ni^t  fertig  !  Sefcemo^l  !  wnb  benfe  an 

£eine  etnfame  (lonely) 


P.  S.     3:attfenb  ©riife  an  Sltle;  ttnb  t»enn  £>n  in  ben 
lommfl  unb  in  bie  bunflen  Slugen  pet$,  in  beren  2iefen  mein  ©liirf  »erfunlen 
ip,  fo  benle  an  mi$  ;  akr  griigen  barff*  X;u  mir  i|n  nid^t  !   SBenn 
in  @^iiraen  pe^P,  fo  fc^reibe  mir  e3;  man  ge^t  ^ier  in 
tma^  :  bag  Dtt  Dic^  ni^t  in  i$n  »erlie6(l  ! 

IV. 

1*  3$  bin  jefct  »ier^n  Sage  (a  fortnight)  tyter  wnH  fange  an,  mi^ 
^eimif^  ju  fii^len  (begin  to  feel  at  home)*  -ftur  wa«  mid^  a'rgert  ifl,  ba§ 
bie  Seute  immer  lacfyen,  tt>enn  pe  mic^  fe^en,  3$  W>*  weine  ©aAen  au^^ 
geparft,  —  ^abe  meine  ^leiber  geliiftet  unb  einige  audgeMgelt,  —  unb  |eute 
begann  ic^  jum  erflen  ^ale  su  malen.  3<%  »ifl  w$  *k  ©^rac^en  unb  bte 
Sftupf  fortfe^en*  3d)  i?erfu*te,  bie  £ii$ner  au  fiittern;  a^er  »enn  i^  auf^e^e, 
pnb  pe  fc^on  gefiittert*  3c^  WoCte  au^  im  ©tatle  melfen  ^elfen,  akr,  ©ret* 


156  GERMAN  VERB-DRILL. 

djen,  Bi(i  £>u  fdjon  in  einem  ©tafle  gewefen  ?  $fui  (whew) !  bas  ift 
lid) !  3$  flriff  Had)  meiner  -ftafe  unb  entwidj  fo  fcfynett  idj  fonnte,  3$  war 
audj  in  ber  $ud)e,  aBer  £ante  focfyt  metjlens  atlein  unb  fdjirft  bic  9ftagbe  aups 
gefo;  bann  lege  icfy  nidjt  gem  meine  §anbfdju$  aB,  unb  urn  (about)  ben 
$od)ofen  ift  e3  bodj  immer  ein  wentg  fdjmujjig,  unb  ^ei§e£  2Baj[er,  uric  £)u 
weijjt,  ntac^t  bie  §dnbe  tot^  (red)»  3^^  3>tan0fpielett  foKten  bie  §anbe  gart 
imb  n?eij  fein*  !Da0  Suttern  (churning)  |afce  i(^  auc^  Derfu^t,  after  bag 
tj*  eine  f^n?ere  &r&ett*  3c^  fe^e,  i(%  Bin  int  SBegc,  wnb  Sides  ge^t  fo  $fibfdj 
»oran  o^ne  mic^  (every  thing  goes  along  nicely  without  me) !  @o 
BleiBe  tdj  in  ber  ©efeltfc^aft  nteineg  §)ejjpt  unb  ntetner  33iicfeer* 

2*  £)en!e,  ber  DnM  ijerj^e^t  gar  ni$t3  »on  ber  ^u(tf»  gr  !am  gejlern 
ijom  ^ette  ^eint,  n?o^tn  er  felBfl  ge^t  (walks),  wnb  Bat  mt$,  ijerpiigt  t»ic 
•ipanbe  reiBenb  :  ,,53a^(^en  (cousin),  fjrielen  @ie  n?a^  (something)  J "  3<^ 
fagte,  baf  i^  nteine  5^oten  not^  nic^t  au^gepadft  $aBe,  ,,2Ca« ! "  fc^rie  er, 
,/£u  fannfl  letnen  SSat^er  ober  ^olfa  o^ne  ^oten  frieten  ? u  3<^  war  bent 
SSetnen  na^e,  fo  fe^r  ^atte  er  nticf)  erfcbrecft,  unb  fagte  itym  s'ogemb,  bap  ify 
nur  ©onaten  unb  3Sariationen  unb  Idngere  9ftujtfflit<Je  fpiele*  Sr  na^m  mify 
aktd)  Bei  ber  §anb,  flrei^elte  ntir  bie  Bange,  fupte  tnic^  unb  fagte,  er  ^atte 
e«  ntd)t  Bofe  gemeint  (he  did  not  mean  any  harm),  @r  ifl  ein  guter, 
ebler  %kannf  aBer  rau^  wie  ein  ungefc^Iiffener  Dtamant*  2)en  SSetter  fe|e  1^ 
ttentg,  SJ'lorgen^  ijor  <3onnenaufgang  i(l  er  metflenS  f(^on  auf  bent  S^be 
ober  fonjl  in  SlrBett;  aud)  mittag^  BteiBt  er  nid)t  lange  ba,  nur  aBenbS,  wo  er 
narf)  2:if^e  (after  supper)  ttorlte(h  Sr  tiefl  meiflen^  Siogrartien  ober 
©ad)en  iiBer  SlgriMtur,  bie  mtdj  nic^t  interefftren,  unb  (Bonntaga  Itejl  er  bie 
S3iBeL  3d)  glauBe  nic^t,  baf  er  ba^  23u$  iiBer  etiquette  getefen  Jat»  9tun; 
ja !  er  ^ei§t  $eter,  unb  »on  einem  ^eter  fann  man  nic^t^  Seffere^  ern?arten» 

3,  £ante  mad^t  nt^t  »tete  SCorte;  pe  t|ut  i^re  5lrBeit  in  ber  ©title  unb 
ge^t  fo  leicfyt  auf  fyun  Sit^en,  n?ie  ein  3Rab(^en*  Sie  gefagt,  ffyre  ^leiber 
pnb  ni(^t  mobern,  aBer  fte  fe^en  ^od)[l  reinlic^  unb  frifcfy  au^»  Der  Dnfel  fejtf 
grogeS  3u^aueit  ^n  Pe»  f/3<*/"  tit^mt  er  fic^  oft,  ,,meine  ^rau  ^at  eine 
SJlet^obe  in  ^au^Itdjen  Sac^en,  wie  letne,  23a3d)en,  wenn  !Du  mad  0le($te^  ler* 
nen  wittjl,  »on  i^r  lannfl  !Du  es  lemen."  3m  ©anjen  genommen,  Bin  ic^  gent 
tyier,  oBgteid)  id)  man^mal  weine  unb  feuf^e.  SJZein  5lppetit  ^at  fldj  geBejfert; 
aBer  Beim  DnM  ba  mu§  man  ejfen,  er  jwingt  einen*  S3ei  2:ifte  ft^e  ify 
neBen  i^m;  unb  !Du  fotttefl  fe^en,  wie  er  metnen  Setter  (plate)  anfuEt. 
Sante  erBarmt  fid)  meiner  oft  unb  nimmt  i^n  weg,  3erf^euun9e^  <^w§er  bem 
§aufe  ^aBe  id)  Bid  Je^t  nod)  feine*  £)ie  ©efeflfc^aft,  bie  ftdj  ^ier  fammelt, 
(Inb  meiften^  ^rauen  au^  ber  9la^Barf(^aft  (neighborhood),  ia 


GERMAN  VERB-DRILL. 


157 


in  ber  ©ingfhtnbe  getrefen,  unb  ^at  ^iemanb 


ni$td  gefdjwafct,  aid  son  SRild),  23uttern,  DBf*,  £odjen,  2Bafd)en,  Siigeln, 
Die  wenigen  (few]  {ungen  9ftdbd)en,  tie  id)  fai),  pnb  unwtffenb  unb  ijerfieljen 
weber  SRupl  nod)  ©prac^en,  unb  »om  ,,23ud)  u'Ber  etiquette"  »erfie$ett  (!e  gar 
nidjtd,  (Sin  wentg  fod)en,  no"  (en,  Biigeln  unb  im  £aud(alt  (elfen,  bad  ijl  Slfled, 
wad  fie  fimnen,  £)er  getfttge  3uftonb  auf  t>em  Sant»e  ijl  fe^r  nieirig* 
ntein  Srtef  ijl  lang  geworDen.  ©ute  gfla^t  !  Sebe 


P.  S.    <Sag\  fcifl 
mir  gefragt  ?  iu 


y, 

1»  3c^  mu§  £>ir  Beri^ten,  wad  i^  gejlern  entberft  ^aBe,  ^iernanb  fc^ien 
git  £aufe  ju  fein  ;  urn  mir  bie  $tit  311  »ertreikn,  wnterjudjte  i^  bad  ganje 
Jpaud*  £enfe;  aid  ic^  ganj  oBen  (on  the  top  floor)  an  eine  £pre  fam, 
l)orte  id)  Semanb  »on  innen  (from  within)  ^uften*  SSon  Segierbe  getrieBen 
311  nrijfen,  tver  ^ier  wo^nen  fonnte,  ntacfyte  i^  bie  3;^iir  auf,  unb  *  ,  *  n?ie 
erfc^ral  ic^  !  S)a  fag  eine  gretfe  ^rau  mit  f^neewei§em  £aar,  bie  mit  9la^en 
bef^aftigt  mar,  3^  Bat  pe;  mic^  311  entfcijutbigen,  unb  tpottte  ntic^  fcfyneU 
tuieber  entfernen  ;  aBer  fie  Bat  mic^  $u  BleiBen  unb  nried  mir  einen  ©tu^t  neBen 
i^r  an*  3<^  W*-  mi&»  ,,3^  fe^e,  ©ie  fennen  mid)  nid)t  unb  n)u'nf(%en  ju 
nrijfen,  wer  ic^  Bin,  Slfe  $ei§e  ic^  unb  Bin  bie  aite  SJ^agb,  bie  feit  fe^ig 
3ai)ren  inbiefer  ^amitie  ijl,  ©c^on  lange  arBeite  ic^  ni^t  me^r;  tdj  lann 
nur  no^  ein  feenig  nd^en,  3<%  Jam  in'd  £aud,  aid  ber  Junge  §err  (fo 
f!e  Dnlel)  no(^  ein  $naBe  war,"  Die  aite  Stfe  lennt  bie  ganje 
©efc^i^te,  @ie  (at  au^  meinen  SSater  gelannt,  ©ie  ifl  fo  freunbli$  unb 
gut,  unb  fagte  mir,  foenn  ic^  etwad  ^u  nd^en  ober  au  flicfen  (mend)  f)dtte;  fo 
foil  i(^  ed  ifyr  nur  Bringen,  3c^  |>Iaubere  gent  mit  i(r  unb  Befud^e  fte  oft,  unb 
ba  pe  Beflfer  aid  i^  nd^t  unb  flirft,  fo  werbe  i^  i^r  meine  aerrtjfenen  (Sactsen 
Bringen,  2tfe  prelfl  Dnlel  unb  2:ante  aid  bie  Bejtet  Seute,  bie  ed  in  ber  SCelt 
gdBe, 

2,  3$  fragte  Xante  u'Ber  Sife  ;  tdj  fagte,  id)  (dtte  fie  oBen,  ganj  oBen,  in 
etnem  »erBorgenen  3iwmer  entbecft,  ,,5IBer  foarum  (aBe  ic^  nie  »on  i$r  ge^ 
(ort,  Xante?  "  ,,3a,  wad  (attejl  I)u  »on  i(r  (bren  foflen?  "  antwortete  Xante 
ladjenb,  ,,Unb  warum  p^t  Pe  fo  (od)  oBen,  unb  fo  altein,  unb  fommt  nie  (er^ 
unter?"  M@ie  BleiBt  am  lieBflen  (she  prefers)  in  tyrem  3tmmerc&en,  weil 
pe  nic^t  me^r  Xrep^en  (stairs)  fletgen  fann,"  war  i^re  SIntwort,  3^  «w§ 


158  GERMAN  VERB-DRILL. 

£fr  gefietyen  (confess),  meinc  £$euere,  bafj,  oBg(eld)  JDttM  unb  £ante 
$er$en$gute  Seute  ftnb,  idj  midj  bennod)  nid)t  fo  fyeimifd)  fiifyle,  &te  Bet  nteiner 
Gutter;  man  f&eint  midj  nid)t  511  tterfle^en*  £ante  ifl  Bejlanbig  Befdjdftigt/ 
unb  id)  fe|e  nicfot  eitt,  n?op  fie  9ftagbe  $at,  ftenn  fie  Sltles  felBft  tf)ut  SBenn 
id)  mit  meinem  Sudje  itnter  einem  fd)attigen  Saumc  tm  ©arten  ftjje,  unb 
£ante  arBeitet  fo  urn  mid)  |erum  unb  entfernt  mit  fdjnefler  (flinfer)  £anb  ba^ 
Unfraut  unb  n?irft  e3  in  ben  2Beg,  fo  fdfyeint  e^  mir  immer,  aid  ttyue  f!e  e^ 
a6[i^tli(^,  aU  33eiftnet  fur  mic^  (as  an  example  for  me).  3$  tvitt  i$r 
bann  ^elfen,  unb  jte  fceifl  mi^  an  ba^  llnfraut;  after  foenn  i^  meine  ^panti^ 
fc()u^e  ni(^t  fogleic^  aBne^me,  fo  fagt  3^ante,  i^  fotte  tvieber  auffybren,  (te  fonne 
f^on  attein  mit  ber  Slrfcett  fertig  i»erben»  Slfcer,  tieBjle^  ©ret^en,  2ante  !ann 
bodj  nic^t  ermarten,  ba§  ic^  meine  Jpanbf^u^e  a&ne^me  unb  mit  entHbjjten 
§anben  bad  f^mu^ige  tlnrraut  angreife  J 

3*  Setter  $eter  infommobirt  mi$  auc^*  Sr  folgt  mir  mit  feinen  gropen 
Slugenj  ofc  er  baBei  etwad  benft,  tteifj  ify  ni$t»  SSorgefiern,  aI0  ber  Onto  mir 
$ieg,  bie  (Suppe  ^ereinjuBringen,  fagte  5>eter:  ,,D  nein,  ^at^en  tt)iirbe  i^re 
$anbf(^u|e  ijerberBen,  bag  tft  nur  fiir  ©ropmutter."  3f*  ^^  «ic^t  ijorlaut? 
Sr  fottte  fi<^  urn  feine  ©ac^en  Beftimmenu  3<^  Bin  ni(^t  trage  unb  Bin  ben 
gan^en  Sag  Bef^aftigt,  enttueber  mit  Sefen,  ©d^reiBen,  $tanofpielen,  ober  mit 
©tubiren  ber  (Etyracfyett*  ^)eter  lann  noc^  nic^t  einmal  fran^bftf^,  t»a^  boc^  jeber 
feine  £err  fprec^en  unb  ijerfle^en  fottte*  SSon  ber  SJ^up!  tjl  $fle$  wad  er  lann : 
,,D  !Du  UeBer  5Kuguflin ! "  (buy  a  broom)  pfeifen ;  ba  pre  i^  lieBer  $e)tyi  1 
S3  or  einigen  Sagen  (a  few  days  ago)  fragte  er  mid),  foaS  mein  3^^  finer 
grau  fei.  M3^  ^ore  Ke&er  ^or^er  ^a^  S^tge/'  antwortete  i$  i^m  etmad 
lalt;  benn  icfy  fa^  nifyt  ein,  tuarum  id)  itym  bad  Bef^reiBen  fott,  foa3  er  nic^t 
Begretfen  lann.  ,,9ftein  3beat/'  fagte  er,  f,ba^  i(l  nic^t  n?eit  gu  fu^en,  e$  ijl 
meine  ®ro§mutter."  ,,9latMi$  (of  course)/'  fagte  id),  ,,if*  3$itttt  M^ 
|au^ttd)(le  grau  auc^  bie  Bejle  j  je  me^r  eine  foafd^t,  na^t,  flidft,  foc^t,  pflanjt, 

fpinnt,  be(lo  Beffer ."     ,,^i^t,  njeil  ©rogmutter  nd^t,  Iod)t,  pflanat, 

fpinnt  unb  noc^  »iel  me^r  t^ut,  wad  @ie,  23d$djett,  nic^t  einmat  wiffen/'  unter^ 
Brad)  er  mid)  (he  interrupted  me)  in  ernflem  $one,  fffonbern  foeil  fie 
t^ut,  tt?ad  fie  faun,  um  Slnbere  gtu'dtU^  gu  ma^en,  unb  aU  treue  (E^rtjUn 
i^re  ^flit^t  t^ut*  Unb  foenn  ify  %$ntn  fagen  fofl,  t»elc^e  na(^  meiner 
nung  bie  Bejh  ^rau  ifl,  fo  fage  idj,  e^  ifl  bie,  foeldje  fic^  am  meijlen  felBfl  »er^ 
gift  im  Umgang  mit  ben  3fytigen  (in  the  intercourse  of  her  family)." 

4.  £>tefe  (£prad)e  »on  ^)eter,  bie  i^  »on  i^m  gar  nic^t  ermartet  $atte, 
emporte  mic^  fe^r.  3c^  fu^te  meinen  UntviHen  gu  »erBergen,  aBer  ed  gelang 
mir  ni(^t.  S3eina$e  weinenb  fagte  ic^j  ,,Unb  »eiB(id)e  Satente,  ^enntnijfe 


GERMAN  VERB-DRILL. 


159 


(knowledge)  i?on  9ftuflf,  ©pradjen,  S^Hen,  ^alcn  gelten  nid)td  Bet 
Sfynen;  biefe  serwerfen  <Sie  aid  unnu'$."  ,,@te  irren  fid),"  antroortete  er  mir 
ganj  ruljig,  ,,idj  ijertuerfc  fte  nid)t,  id)  fdjdjje  fte  (I  appreciate  them)  ;  aBer 
fte  biirfen  ben  $>fltd)ten  gegen  unfcrc  9ftitmenfd)en  nid)t  in  ben  SBeg  treten  ; 
unb  n?er  fid)  nid)t  felBfi  sergeffen  lernt,  j»trt  weber  aid  ^au^frau  no(^  aid 
2e^rerin  gliicfltd)  fein  itnb  gliidli^  ma^en,  Da  fam  gerabc  2antc  ^cretn, 
unb  Dnlel  fagtc  la^enb:  ,,®ut,  bag  £u  lommjl,  bic  gtt)ei  fatten  ftc^ 
Bet  ben  £aaren  gefaft  ;  ba  (te^,  »ie  ^atljdjen  ein  rotted  ®ep^t  |at,  feetl 
nic^t  bie  ^Rabt^en  Benwntert,  bte  »ier  ©prac^en  fpre^en  unb  Slfkonomte  »er^ 
jle^en/'  3^  serltef  (left)  augcnbltdfli^  bag  3t«twcr»  3$  war  aupd  $mie 
erregt  (I  was  greatly  excited)  unb  nwjjte  bad  fytit  (open  air)  ju^en. 
3^  Begreife  nict^t,  warurn  $eter  mic^  Befianbig  angreift  (attacks)  unb  mtcfy 
Beleibigt,  SGd^renb  i^  fcfyrei&e,  tretBt  ber  ©ebanle  baran  mir  no^mald  bad 
Slut  in'd  ©eftcfjt  ©ute  5fla^t  fiir  ^eute,  meine  SieBe;  Du  attein  ijerjle^jl 
nn$,  tuenn  5ltte  ntidj  mi^erjle^en*  fieBemo!)!  !  Sergig  nic^t,  mir  bad 
neuefle  5JlobeioumaI  (fashion-journal)  ju  fdjicfem 

Xein  armed,  mi§»erfianbened 


P.  S. 


T)u  !einc  fu'jje 
gewefen  ? 


fiir 


S3i(l:  £)u    in  ber 


VI, 


1*  SBeijH  Du,  lieBed  ©retc^en,  baf  tdj  mit  mir  gar  nic^t  jufrieben  Bin  ? 
Dad  S^eal  meined  SSetterd  l&at  mi^  benfen  macfyen,  unb  ed  fc^eint  mir  Beinatje, 
id)  fei  im  UnreAt.  Diefe  Bamilie  ijt  ni^t  fo  ofjne  ©effiW,  aid  i$  Bid  Jefct 
glauBte*  Jpier  ein  23eifpiel  ba»on»  ©eftern  fatten  wir  ein  fcfyrerflidjed  2Cet^ 
ter  ;  ed  regnete  ben  ganjen  3lBenb  unb  bte  ^tadtf  bur(^.  Dad  Donnern  unl> 
23U{3en  ^atte  mi(%  fo  fe^r  erfdjrecft,  ba§  i(^  micl)  in  meinem  3intmer  »erBarg. 
9l(d  i^  tyeute  ^orgen  fpdt  aufjlanb,  ^brte  id),  bajj  Dn!et  fran!  fei  unb  an 
einem  ^eftigen  (violent)  ^leBer  barnieberliege.  Sine  ?0^agb  Berid^tete  mir 
golgenbed  :  Der  Dnfel  fei  geflern  9la^mittag,  Begleitet  »on  $fy?lar,  feinem 
treuen  §of^unbe,  in  einem  entfernten  gelbe  ge«?efen»  5lld  ber  ©turnt  fam, 
i»ar  ed  fcfyon  bunlet,  unb  er  Beeilte  ftdj,  »or  5^aAt  nad)  §aufe  ju  lommcn,  (£r 
fc^ritt  fd^nett  sormdrtd,  unb  nad^  »ieler  9)lu^e  fam  er  entlid^  an*  Sd  mar 
9mtternad)t.  9)ian  fann  (lc^  »or|Men,  in  njeldjem  3uflanbe»  @r  Befall 
augenBlicflid),  e^e  er  an  ft$  bad)te,  ^War  ju  fu'ttern;  aBer  n>ie  luunberte  er 
pc^,  aid  man  ben  £unb  nic^t  finben  fonnte*  Sr  Befann  (l^  nid)t  lange,  na^m 


160  GERMAN  VERB-DRILL. 

feinen  £ut  unb  ging  nodjmals  fort  in  bie  Sftadjt,  ofyne  auf  ber  Sante  23itten  gu 
pren,  £eute  morgen  urn  fed)$  Utjr  le^rte  er  tyeim ;  aBer  cr  mufte  fid)  gleidj 
legen,  ba  er  ftd)  fefyr  fhrf  erlaltet  $atte,  (£0  war  4m  gelungen,  $>t)9(ar  311 
retten,  ber  in  einen  23runnen  gefaflen  war, 

2*  2Ba$  benfjt  £)u  son  fold)  einem  $eroi$mu$  ?  2Ber  ptte  bas  »on  bem 
fhengen,  rau^en  (rough)  Siftanne  emartet  ?  5^o(^  ein  2lnbere3.  S3or  eini^ 
gen  £agen  (a  few  days  ago)  jhnb  ein  alter  SJlann  unter  bem  53aume  toor 
bem  Jpaitfe,  ber  ©etge  fpielte.  21A,  ©ret(%en !  n?enn  i(^  baran  benfe,  merben 
mir  bie  2lugen  wieber  triifce  (dim)»  Sin  folc^e^  ©piet  $a&e  1%  in  meinem 
Se6en  nicfyt  ge^ort,  !Eer  S^ann  f^ien  tone  in  ft^  felbfl  »erfun!en  wtb  fpielte 
mit  fo  »telem  ($5efiifyle  bie  ^er^erreigenbflen  2lbagio^,  bag  ftc^  ein  (Stein  ^atte 
erBarmen  mogen  (that  a  stone  might  have  been  moved  to  pity).  3<Jj 
»arf  i^m  all  bae  ©eb  311,  ba^  ic^  befa§;  wtb  n?unberte  mic^,  wie  Dnlet,  Sante 
wnb  Setter  fo  lart^er^ig  itnb  graiifam  fein  fonnten,  ben  Sfftann  o^ne  ein  ©e^ 
fc^en!  feegge^en  gn  lajjen,  3^  irrte  mid),  DnM  war  im  ^pofe;  imb  es  ftien 
mir;  alg  oB  er  ni(^t  gefe^en  fein  wottte,  benn  er  ^atte  fein  Saftfyentucfy  (hand- 
kerchief) in  ber  £anb  unb  rieb  ft(^  bie  Shtgen  bamit*  Sr  wintte  bem 
SSftanne,  ber  ait(%  fogtei^  jn  tfjm  fam ;  wnb  ba  fa$  i^,  wie  Sante  itnb  Setter 
3)eter  ^inter  ber  ^oftpr  ^emrtamen  unb,  glei^  Dnfel,  bem  Sftanne  eine 
^>anb»olt  ©elt>  gaBen,  23ei  3:tf^e  fpra^  5^iemanb  ba^on,  unb  $tte  t^aten,  aU 
oB  nidjts  gefc^e^en  fei.  ©inb  ba^  ni$t  luriofe  Seute  ?  2Bei§t  £u,  ba§  i^ 
anfange,  an  $eter  grofe^  Snterejfe  gu  ne^men?  @r  t(l  fe^r  BelieBt  im  Dorfe, 
unb  wenn  er  (er  ifl  fec^g  BU§  ^odb)  fo  ein^erfcfyreitet,  folttej^  X;u  fe^en,  wie  bie 
Dorfleute  i^re  ^piite  aBne^men  unb  ifjm  nat^fe^en*  S3ir  fle^en  no^  immer 
fe|r  ernft  ju  einanter.  D,  Wie  wiinf^e  i^;  bajj  er  mic^  ijerftanbe !  (Seine 
SSorte  treffen  mid)  fo  fd^er ! 

3.  SSor  einigen  £agen  war  ©efetlf^aft  au3  ber  (Stabt  $ier —  eine  ^rau  mit 
ifyren  jwei  Stbdjtern.  3^  ging  fogleicfy  au^  bem  Sege  in  ben  ®arten  unb 
amujtrte  mid)  mit  einem  franjofifcfyen  S3ud)e*  2luf  einmal  (all  at  once) 
(lanb  Setter  $eter  i?or  mir  unb  fagte  in  einem  Befe^lenben  2one,  ber  mir  in^ 
&v$  ftac^j  ,,$a$$en,  e^  ift  ©cfettf^aft  oBen  (up-stairs)  I u  M34  &*$  **/' 
antmortete  i$  fait,  ,,^an  wei§,  ba§  @ie  ba  pnb,  unb  e^  ift  bot%  ^oc^ji  wt* 
f(^ia*Ud),  wenn  @ie  atlein  im  ©arten  ft^en,"  ,,3c^  benfe/'  fagte  id)  etwa3 
unartig,  ,,e^  ift  nicfyt  not^wenbig,  meine  3eit  in  einer  ©efeflfdjaft  wegjuwerfen, 
in  ber  id)  nid)t  ijerjlanben  werbe,  unb  in  ber  id)  nid)t3  gewinnen  fann," 
w2Dijyen  (Sie  ba^  gemijj?"  Begann  er  wieber,  ,,biefe  9ftabd)en  fommen  eBen 
au«  ber  $>enfton  unb  follen  fe^r  gele^rt  fein."  ,,57un,  wenn  bag  ift,"  fagte 
id},  i^m  in1^  ©epc^t  lac^enb,  ,,bann  ge^en  @ie  unb  ftnben  @ie  3^r  SbeaL" 


GERMAN  VERB-DRILL. 


161 


Sr  majj  midj  mit  ten  Slugen  unb  ging,  aBer  im  ©efyen  fagte  er  nodj:  ,,(£d 
ttd're  bod)  freuntlid)  geroefen,  ftenn  @ie  ber  ©rojjmutter  in  ber  $ud)e  ober  im 
©peifefaal  gejjolfen  fatten."  £ad  fear  ridjtig,  id)  tyatte  bad  nidjt  iiBertegt; 
aBer  cr  fydtte  mir  bad  ni&t  gerabe  fcowerfen  fatten*  £ante  fam  nad^er  mit 
ben  £amen  in  ben  ©arten*  3$  fdjamte  mid)  etn  tuenig  unb  ging  sule^t  gu 
i^nen*  3$  fammelte  ben  93^at^en  Slumen  imb  Banb  einen  ©trau§ 
(bouquet)  barauS  fitr  bie  Sine,  unb  wanb  einen  ^ranj  fur  bie  Stnbere,  ®te 
ftnb  fe^r  Ue&enSttwrbig,  fpre^en  beutfc^  unb  fransofifc^  mit  grojjer 
a6er  %e  $leiber  finb  ni(^t  na^  ber  (according  to)  Ie|ten 


©ute  ^a^t,  ©retd^en  !  3^  ^«  fo  ungufrieben  mit  mir  feftjl  unb  wei§  gar 
ni^t,  mie  mir  $u  |elfen  ijl»  SBenn  idj  mi^  mit  biefen  Seuten  fcergleidje,  fo 
argere  ic^  mic^  iiber  mic^  felBjl*  3^  mod^te  mid)  fcejfew  ;  mod)te  gern  gelieBt 
unb  UebendtDurbig  fcin;  mb(^te  meine  g^Ier  »ermeiben,  n?enn  ic^  fte  !ennte» 
3^  ivunbere  mi^  gar  nid)t,  bag  bie  2eute  mid) 


VII. 

1»  Ste6(led  ©retc^en,  la^e  nur  ntdjt  I  3^  ^aBe  geflern  morgen  in  attem 
(Srnjle  angefangen  im  ©arten  ju  arbeiten*  3$  tyafce  baburc^  metne  Jpanb^ 
fdjufye  ganj  tterborkn,  benn  pe  fcarften  in  ben  erj^en  2lugen&Ii(fen,  ate  id)  mit 
bent  <Spaten  arfceitete;  aBer  beren  SSerfufl  ma^t  mir  feine  @orgen  unb  feine 
©djmerjen,  SSetter  ^eter  Jalf  mir,  unb  fpater  famen  au^  Dnlet  unb  £ante; 
unb  !Du  ^attejl  fe^en  fotten,  lute  fie  metnen  ^lei§  Betwmberten  unb  loBten, 
2)u  gtauBfl  gar  nidjt,  tuie  i)iel  ^reube  mir  auf  einmal  bie  5lrBett  mad)te»  Ss 
ifl  wa^r,  bad  bejianbige  23u'(Jen  Beim  SlrBeiten  fattt  mir  fdjwer  (is  hard  for 
me);  aud)  pnb  meine  ^pdnbe  Beim  5lBfd)neiben  bed  tobten  ^olged  son  ben 
23aumd)en  rau^  geworcen;  aBer  meine  SGangen  fotttejl  Du  je|t  fe^en,  unb 
ivelc^en  Slppettt  id)  mir  errang  !  £ad  pnb  aUed  unpratttfd)e  3beenr  bte  mir 
in  ber  $enpon  »om  SanbleBen  erternten*  SBelc^  ijerriidte  3ttuponen  madjte 
tc^  mir,  e^e  i^  ^ierfyer  !am  !  ^JZeine  linbifc^en  £raume  u'ber 
©d)dfer;  53dnber;  unb  $an$  auf  ber  griinen  SBiefe,  nac%  ^er  ^up!  ber 
meien,  pnb  atte  ju  SBaffer  gemorben,  3^  Bin  ^eute  jum  erpen  3}ZaIe  auf  ber 
SBiefe  gen?efen,  3c^  ^alf  2:ante  mit  i^rer  2einn>anb,  bie  Pe  bafetBp  jum 


2,  Setter  $eter  ip  M?  freunblid)  gegen  mi(^  gejvorben,  feitbem  id)  fetner 
©ro^mutter  Jelfe  j  and)  $at  er  mir  bafiir  gebanft,    3^  fefy,  cd  war  reiner 
11 


162  GERMAN  VERB-DRILL. 


son  mir;  id)  fcoflte,  bag  Slnbere  midj  »erfh$ett  foflten,  anftatt  bag 
id)  mid}  beffrebte,  Sincere  gu  serjhtjetu  3$  bin  fo  gludflid),  bag  id)  anfange, 
meine  ge^Ier  felbfl  eingufe^en.  £er  better  $eter  ifl  ein  djarmanter  3«ttge  — 
mit  feinen  prad)tooflen  blonben  £>aaren.  £)er  $aftor  <8etig  l)at  fd)»arge;  after 
id)  bente,  blonbe  ftnb  ttiel  fdjoncr*  3$  tyabe  £)ir  ton  meiner  2lbftd)t  gefyrodjen, 
bie  armen  $inber  unb  bie  $ranfen  be$  !Dorfe^  gu  Befuc^en,  !Jante  gefyt 
ntanc^mat  ba^in,  aBer  ftc  fagt  nie  ctma^  baton*  S^  fdjeint  mir,  man  »ei§ 
^ter  ni$t$  »on  SBerfen  ber  33arm^ergig!eit  (works  of  charity),  ©etbfl 
Setter  fcfyeint  mir  ein  tvenig  ^art^ergig*  3d)  tyorte  i^n  einmat,  n>ie  er  arme 
$inber  au^fd)a(t  unb  aits  bem  Jpofe  fc^idte,  3^  eifte  t^nen  fogleid)  nad)  (I 
hastened  after  them)  unb  gab  ifynen  etmag  ©elb,  Setter  ^eter  argerte  fi(^ 
fe^r  barker  unb  fagte,  ba^  fei  traged  5SoIf  unb  serbiene  nid)t,  ba§  man  ifynen 
ettua^  geBe  ;  er  fyatte  fte  fritter  auf  einem  $etoe  mit  bem  SBegraumen  (re- 
moval) ber  ©teine  Bef^ciftigen  wollen,  aber  fte  n?iberfe^ten  ft^  unb  gingen 
weg. 

3,  ©eflern  fprac^  $ante  »on  einer  greifen,  Iranlen  5r<ut,  bie  im  !Dorfe 
tuo^ne  unb  fe^r  arm  fet,    3^  fragte  fie,  ob  fte  mir  erlaube,  biefelbe  gu  be^ 
fud)en,    ,,2Bas,"  fagte  fte  unb  ma^te  gro§e  Slugen,  ,,Du  widfl  bie  alte  SSftarte 
befudjen;  ma^  tvillft  Du  benn  bei  i^r  t^un?"    ,,3d)  n?itt  fte  trbften,  i^r  »or* 
lefen,  fte  unter^alten/'  fagte  id)  etmas  »erjagt,   ,,5^unf  fo  ge^  ;  bie  2)^agb  !ann 
Dir  ben  SSeg  geigen  (show)  unb  bie  ^(afdje  SSein  mitne^men,  bie  idj  i^r 
fc^iden  motlte;  id)  ttwnfd)e  Dir  ©tu'cf  auf  ben  2$eg  !  "    Sluf  bem  SBege  ba^in 
fanb  id)  bie  $inber  be^  Dorfe^  nic^t  fo  ^oflid)  unb  arglo^,  aU  id)  e£  ermartete. 
@ie  fc^ienen  fid)  iiber  meine  ^leiber  gu  amuftren,  unb  lac&ten  unb  fc^rieen  n>ie 
i)erru'(!t     ©omit  ^erfc^wanb  n?ieber  cine  anbere  meiner  tfyeuren  30uftonen, 
2Blr  famen  an  bad  ^du^^en  unb  traten  ein*    5lber  h>el(^  fd)recflid)e  2uft  !am 
au^  bem  3iroroer»  ^a  lag  ba^  a(te  SEeib  auf  einem  f^mu^igen  33ette.  SBeld) 
ein  Slnbltcf  !    5^ein,  fold)e$  Slenb  ^a'tte  i^  mir  nie  ttorgeftellt  !    ©e^en  benn 
bie  alten  B^auen,  bie  3^  fcom  2Bo^It^atig!eit^35erein  (benevolent  so- 
ciety) in  ber  (Btabt  befut^t,  auc^  fo  aus  ?    3^  ^tte  mir  eine  etyrlidje,  ret^U 
fdbajfene  2Ute  geba^t,  a'rmli^,  aber  reinli^  gefleibet  (poorly,  but  cleanly 
dressed), 

4,  (Es  n?aren  no(^  anbere  Snwen  mit  ro^en  ©eft(fetern  in  bem  ntefcrtgen 
3immer,    (Bie  befa^en  mid)  ton  oben  bis  unten  (top  to  bottom),  ate  ob  fte 
nod)  nie  em  9Mbd)en  gefetjen  fatten.    SnbtiA  gab  mir  eine  einen  @tu$l;  aber 
ba  id)  fiir^tete,  mein  ^(eib  gu  befd)mu£en,  fo  legte  ic^  guerft  ein  ©turf  Rapier 
barauf,  e^e  id)  mid)  fefcte,    3^)  P^te  ben  SCein  ^in  unb  fragte  bie  Iranfe 

n?ie  eg  ityr  ge^e;  ic^  n?upte  gar  nid)t  mas,  i^  treiter  fagen  fotlte, 


GERMAN  VERB-DRILL. 


163 


{$  meitt  23itc()  unb  fragte,  oB  id)  etwa«  fcorlefen  foflte*  <£ie  fasten  2lfle:  ,ja." 
3$  tyujlete  ein  feenig,  urn  ntir  ein  9lnfetyen  (air)  311  geBen,  unb  Begann  bann 
au3  Siftommfen^  pradjtoofler  ,,©efdjidjte  ber  rbmtfdjen  (Eiirilifation"  311  lefen* 
©retdjen,  id)  las  einc  ©tunbe;  aBer,  nriflft  £)u  mir'S  gtauBen,  meine  9Mf)e 
war  gang  fiir  nicfyts.  £)iefe^  unmiffenbe  Sol!  ga^nte,  o^ne  ft(^  ju  fcfeamen* 
2Cel(^  grefle  30«oran3  !  !Diefc  2eutc  fmb  geiflig  tobt,  unb  aieg  ©efu'^l  t(l 
fort  (gone),  3^  fra$*e  Pe/  °^  Pc  ^wflflttten  fatten,  n?a^  i^  Ia^;  pe  fagten: 
,,netn  !  "  @ie  nw§ten  nic^t  einmal,  n>cr  bic  Corner  njaren,  unb  »a 
mar,  unb  n?a$  eg  ^eutc  ijh 


mir 


5,  @ic  fagten,  flc  ^brtcn  gent  au^  SRoHnfon  ^rufoe,  au3 
ober  »on  ber  fcfybnen  ©enoije^a*  S3te  |abe  i(^  midj  getaufc^t  ! 
son  ben  Srfolgen  Surer  5lrmen^  unb  $ranfen&efud)e,  unb  tt)ie  3^  t$  wt 
biefer  Piaffe  9)Zenfc^en  macfyt*  3fi  ^^  benn  ni^t  mijglicfy,  bie  Seute  biefer 
gretlen  Sgnoranj  ju  entrei§en  ?  SD^it  att  bent  ©uten,  ba§  man  tfynen  ermeijl, 
beflagen  jte  p^  Mer  bie  ^art^erjigfeit  ber  SBett*  2Ba3  nii^en 

,  tvenn  man  biefes  SSoH  nt(fet  stvingt,  feine  $tnoer 
furdjte,  eine  anbere  f^bne  3ttupon  iji  ba^in  (gone)» 


P.  S.  ®3  mu^  bocf)  gottltd)  fein,  al^  S^u  etne^  ^ajtorg,  an  feiner  <Seite 
bie  $ranfen  unb  bie  Slrmen  ju  Befudjem  3^  ^Be  je|t  eine  3bee,  tt)ie  eine 
folc^e  ^rau  fetn  foKte*  @ie  mu§  milbt^dtig,  nadjftcfytig,  leutfelig,  freunblicb, 
,  »er(ldnbig  fein,  D,  menu  ber  ^aflor  ©etig  mid)  ^eute  gefe^en  ^dtte  ! 


(£nbe 

%$  I  tc$  ^ab  eS  nid)t 

(Stetd  »er»irr1nt  ft^  bic  Ocbanfcn  — 

S3alb  ju  fdjwarj  unb  Balb  ju  Honb* 
(£tne  i<^  erfafTen, 
Slnbre  t(^  ni(^t  laffen  I 


fo 


vm. 

tuteber  etwas  9leue5  entberft*  Dnfel  unb  Sante  pnb  bod^  ni$t 
(gi-eedy),  old  id)  bad)te,    3nt  Dorfe  ^aBen  Pe  ben  SRuf  aU  fe^r 
2eute»    @ie  t^un  3lOe^  im  ©tiden  (in  secret)  »    3^  ^Be  ben 


May  heaven  end  this  vacillation  !       f  <Sidj  J)crWtrrenf  to  confuse,  tangle. 


164  GERMAN  VERB-DRILL. 

Dnfel,  n?enn  eg  bunlel  fear,  aug  bem  §aufe  fd)Iet$en  fetyen;  unb  man  fagt 
mtr,  bap  er  bann  auggefye  unb  bag  @lenb  felbfi  auffudje,  Seinen  Ueberfluf  an 
gerducfyertem  Steifd)  unb  23rob  gtbt  er  }ebeg  3ai)r  «n  bie  $rmen  »eg,  Unb 
mand)en  5lcfer  (many  an  acre)  Id§t  er  fiir  bie  Seute  pfliigen  (he  is  having 
plowed  for  people),  bie  feme  $ferbe  |aben,  unb  bie  bie  Wlitttl  ntd)t  |aben, 
bafitr  $u  be$atjlem  3f^  bag  nic^t  ebel?  SSenn  i^  i^n  bariiber  befrage,  fo 
ftut  erf  aid  ttrijfe  er  ttt^td  ba^on,  Setter  $eter  ijt  gerabe  fo»  Da  lore  t$, 
bag  er  im  SBinter  Jpot^  sum  ^eijett  au^  bem  SCalte  |ole  unb  e0  ben  $rmen 
gebej  unb,  bie  eg  tterbtenen  (and  those  who  deserve  it),  tbnnen  intmer  auf 
feine  §iilfe  (help)  rec^nen*  %fy  tya&e  bie  ^augli^en  3trBeiten  fe^r  liefc  <$* 
iuonnen  (learned  to  like),  unb  Xante  banft  ntir  fiir  bie  £ii!fe»  ©te  ij^  alt 
imb  ffi^ft,  ba^  fie  fldj  fd^onen  mu§»  3^boc^  n?unfc^t  fte,  ba§  ic^  meine 
unb  anbere  ©tubien  nic^t  ijergej[e*  $eter  ijl  ntein  ©c^iiler  im 
gemorben  ;  ,,bamit  t$  eg  ttt&t  i?ergeffe,"  fagt  er»  Unb  n?ie  fc^ame 
©retdjen!  i^  bie  pc^  fo  feljr  i^rer  ^enntnijfe  ru^mte* 


2*  SK  ber  erflen  ©tunbe  (lesson)  tyafce  i(^  auggefunben,  baf  er  ntetyr 
alg  i(%»  Sr  |at  bag  ®9mnafium  abfo(ijirt  (graduated)  unb  ijerfle^t  lateinif, 
grie^ifc^,  unb  $auptfad)lid)  in  ber  ®ef(|i^te  unb  ^iterator  ijt  er  bie  5lutoritdt 
im  £aufe,  Sr  le^rt  mic^  Iateinlf<$,  unb  ic^  fann  f^on  bag  Beitfoort  amo 
fonjugiren*  3^  ptte  nifyt  gebac^t,  bap  Sateintf^  fo  interejfant  ware*  3^ 
befleifige  mid)  aitd)  fe^r,  fein  Sob  311  ijerbienen*  '5)eter  fc^eint  gern  in 
meiner  ©efeflfdjaft  su  fein,  Jpinter  bem  §aufe  ifl  ein  fyotyer  ^u'gel.  Deg 
Slbenbg  (leigen  ttrir  man^mal  mit  unferen  SSuc^ern  ^inauf  ;  unb  eg  wirb  oft 
fpat,  e^e  wir  ^erabjleigen,  £ante  janlt  bann,  iuenn  i»ir  ung  $u  fe^r  ijerfpaten. 
©ie  fcefiirdjtet,  id)  mbd?te  mic^  erfalten  unb  mir  §algn?e|  ober  einen  £ujlen 
|olen;  |au))trd^U^  warnt  fte  mid)  »or  ber  fii^Ien  3lbenbluft»  3^  l«be  Xante 
»erf|jro^en,  t^r  gu  ge^or^en,  unb  ba^  i^  ifyr  »on  nun  an  leinen  $n!afj  me^r 
gum  S^ti^tt  geben  ftotte*  3^  0^e  fe^r  gern  mit  $eter  frajieren*  Sr  ijl  fo 
unterfyaltenb  unb  t»ei^  iiber  2lfleg  fo  gele^rt  ^u  fprec^en,  ba{j  eg  eine  tua^re 
greube  ijl,  i^m  auau^brenj  unb  i$  bin  fid)er,  ba§  ic^  im  Umgang  mit  i^m  nur 
gewinnen  fann* 

3,  3d)  |abe  auc^  reiten  gelernt,  unb  foenn  eg  jein  mu^  fann  i%  auc^  mein 
9>fe»  felbjl  fatte(n  unb  gdumen;  i$  fann  aut^  o^ne  §iilfe  auf^  unb  abfteigen; 
aitd)  fd^on  »erfu^t,  an^  unb  augjufpannen.  5D^ein  Sflettpferb  fennt 
unb  i(l  fo  aa^m,  bag  eg  Slepfel  aug  metner  ^panb  frtjjt  unb  mir  n?ie 
etn  £unb  folgt*  3^  |dtte  nic^t  getraumt,  ba§  5)ferbe  fo  »erj^anbig  fein 
fonnten. 


GERMAN  VERB-DRILL.  165 

D  tf)euer[ie3  ©ret^en  !  id)  mijd)te  £>tr  gent  meinc  ©efu'tyle  BefdjreiBen,  3d) 
Bin  Wtt  fo  tiefer  £)an!&arteit  fiir  biefe  gamilie  burd)brungen,  bag  e$  mid) 
gttringt,  mir  in  SBorten  Suft  511  mad)en,  SJMne  ^unbe  fmb  fo  freunblid)  unb 
gartlid)  gegen  mid);  unb  ba  id)  ^aBe  einfe^en  lernen,  bag  id)  ifyre  gutigen  2lufc 
merffamleiten  nl$t  tterbiene,  fo  tuunbere  id)  midj,  fete  fte  Slfle  fo  nad)jtd)% 
gegen  mic^  fetn  lonntett,  ^auptfad)tid)  in  ber  erflen  3cit  tnetneS  §ierfeing  (ar- 
rival)* Denn  gu  jencr  3e^  ^attc  ic^  iiBertrte&ene  ©etanfen  »on  meinem 
Stiffen  unb  glauBte,  bag  ba«  2anb»ol!  nur  $alfc  ci»tli|lrt  fci.  2)a^  Slut  (letgt 
tnir  jiejt  no^  in  bie  Bangen,  wenn  idj  baran  benfe,  n?a^  fiir  ijerriidtc  3^«« 
i^  im  ^opfe  Jotte*  $era,Ietd)e  nteinc  groge  UnBef^eibenVit,  meinen  greflen 
Sgoi^mu^  mit  i^rcr  ©ebulo  unb  $arten  0liicfp^t  auf  meine  $erfon.  35re 
S^iffton  war,  mi(^  meine  $e^ler  fclbjl  einfe^en  gu  tnadjen,  o|ne  bur^ 
Sabeln  unb  @(^elten  ntein  S^rgefii^I  (pride)  gu  Weibtgen, 


4.  3^  ftoUte  ijerjlanben  fein,  unb  man  fcerftanb  mic^  nur  ju  gut»  3$,  bie 
fld)  ru'^mte,  ijorurt^eil^fret  $u  fein,  war  e^  am  tvenigjlen,  S^  gelang  enbUc^ 
bem  fUflen,  md^tigen  Seifpiel  be^  ^a'u^Iic^en  Slei§e3  unb  ^rieben^,  mi(%  »on 
falfd)en  fldbtifc^en  3been  (city  notions)  unb  ©efoo^nfyeiten  ju  ^eilen*  5^o(^ 
mug  id)  mi(^  ijor  mir  fel&ji  pten;  e^  ijl  gar  fo  fdjmer  (so  very  difficult), 
(id)  an  eine  neue  Drbnuna,  (order  of  things)  gu  gemb^nen*  SCie  Iei(^t 
ijerirrt  man  fic^  foieber!  S3el(^  k(la'nt)ige  55orpc^t  ^at  man  not^tuenbia,  ! 
?Ulan  fagt  jmar,  man  fofle  nur  auf  bie  ©timme  feine^  ©emijfend  (con- 
science) ^ijren,  unb  man  werbe  !einen  StogerBrett  »om  SBa^ren  unb  0le(^ten 
abfoeidjen,  5lBer  n>ie  {(I1*,  n?enn  bag  ©efotfien  fetfefl  fe^ler^aft  i(l?  feenn  bie 
©efu^Ie,  bie  man  empfmbet,  falfc^e  (tnb  ?  2l(^;  ttrie  f(^n>er  ijl^,  immer  bas 
©ute  gu  erlennen!  @d  tjl,  ftie  better  ^eter  mir  einmal  fagte:  ,,9htr  tt>enn 
man  [t(^  felbft  ijergigt  unb  in  bem  ©tu'cfe  5lnberer  fein  etgene^  fuc^t,  fann  man 
gtiicfUc^  fein»"  Unb  bad  ijl  wa^r*  ©eitbem  ic^  lateinifd)  lerne,  ^aBe  ic^  mtc^ 
ga'ngfidj  fetBjl  ijergejfen,  unb  fu^e  nur  meinen  2e^rer  gu  Befriebigen,  SCeigt 
iu  au(^,  bag  ,,^)eter"  ntdjt  fo  iiBel  flingt  (does  not  sound  so  bad),  unb  bag 
id)  Blonbe  §aare  pBf^er  finbe,  aid  f^warge  ?  3«  ber  (Stngftunbe  Jajfe  i$ 
Dir  Jefct  frcie^  gelb.  ©ie^jl  !Du,  »tc  ebelmut^ig  i%  gettorben  Bin? 

Deine  gliidflic^e 

^reunbim 


P.  S.     9to$  etwa«,  2;|euer(le!    SSerBrenne  (burn)  afle  bie  Sriefe,  in 
id)  auc^  nur  entfernt  »on  itym  fpre^e,    SSerfpri^  mir,  Sitter  gu  »er* 
(Ed  war  nur  finbifdjeS  Jrdumen. 


166  GERMAN  VERB-DRILL. 

IX. 

1,  Siefced,  Ijergtged  ©retcfyen  !  £)ie  Gutter  unt  23rufcer  Stuart  Put  $ier* 
$cfy,  ©retdjen,  ed  iji  2lfled  cntf^teten  !  3d)  Hn  gang  auger  mtr  (I  am  be- 
side myself),  §afce  ©etulb  !  $>enr  »  ,  .  ,  tdj  lann  ed  ntcfyt  audfprecfyen, 
£)ie  $oefte,  bie  gitttlicfye,  mujj  mir  tyelfen: 


SBem  ber  grofje 

(Eined  ^reunbe^  grcunb  ju  fcin; 

Die  einen  eblenSJlann  crrungettf 


3d,  ic^  tribute  f^reien  »or  S^fube,  tvenn  man  ntid)  ntc^t  ^brte*  £)er  $eter, 
!  fcer  ^)eter  t(t  metn  etgen  —  total  emmgen  !  5^a^  2:if^e  tuerbe  td) 
tie  Sinfamfeit  be^  SSalte^  auffudjett  unt»  einen  ©olotanj  fitr  raid)  auffityren 
(execute),  urn  ntein  iifcemfleS  ^er^  gu  erleic^tern*  3^  werbe  juteln  (shout 
for  joy),  baf  tie  SSbgel  erfc^recfen*  £)er  5)eter  tyat  gejlern  um  meine  ^panb 
geworfcen  (sued  =  asked),  unt)  t»a  ic^  f(%ott  Idngfl  auf  fciefen  foment 
wartete  unb  t^rt  reiflid)  ii&ertegt  ^atte,  fo  ^abe  id)  g(eld)  ,,ja"  gefagt*  ^te 
Gutter  n)iinf^te  biefe  ^peirat^  fe|r,  imfo  'Du  »ei§t;  i^  war  immer  gern  ge* 
^orfam,  itnb  fo  war  e3  fiir  mi^  feine  ©c^njiertgfett,  gu  wiJTen,  wa^  t$  gu 


2,  ^urg,  wir  (Inb  »erfpro^ert  (promised  =  engaged),  imb  in 
£agen  fot(  tie  ^po^eit  fetn,  ^atiirli^  lommjl  Du  bagu;  bie  formltd)e 
latung  werbe  i(^  i)tr  fpater  f^iclen.  £)en!e,  att  ba3  gro^e  (Sigent^um,  ba0 
DnM  fceftfct,  wirb  einften^  (some  time)  bent  $eter  ge^bren,  unb  ic^  foerbe 
feine  %t  .  A  3(1  ba«  nid)t  gum  2:oUmerben  ?  Der  $eter  ^at  au(^  einen 
anberen  Seamen  :  ^ayimitian*  ®i6  biefen  als  ben  9lamen  meine^  S3rauti^ 
gam$  (affianced)  an*  £)te  Gutter  i(l  ukrglii(flt(%,  unb  (Sbuarb  i(l  in  fetnem 
Element,  ©ein  SSBunf^,  retten  gu  fbnnen  unb  auf  bie  3agt>  gu  ge^en,  faun 
jefct  erfMt  werben,  D6  Gutter  and)  einen  23unf(^  Jat?  *  *  *  £>u  weijjt,  n>a« 
i^re  Sftfity  war,  e^e  ic^  ^ier^er  fam»  3*  traue  i^r  ni$t;  ffe,  bie  mir 
immer  »on  (sparen  fpra^,  |at  p<^  ^ieber  ein  neuea  fett>eneS  ^Ieit>  ne 
mit  )jratooHen  ^ebern  ma^en  lajfen;  bad  ©ange  nad^  ber  neueften 
Unb  ber  f^redli^(le  ter  ©c^retfen  !  benfe,  ein  aites,  bicfe^  Jperrc^en  ^at  Pe 
tyier^er  begleitet,  ber  einen  ^opf  niebriger  aid  (le  ifl,  —  um  fie  ^erum^u>ft  unb 
(le  Sftariec^en  (Mamie)  |ei§tl  @tejt  tad  nid)t  »erbac|tig  (suspicious) 
aud? 

£)eine  ewige  greunbin, 


GERMAN  VERB-DRILL. 


167 


Analysis. 

IV.  CLASS. 


INFINITIVE. 

INDICATIVE. 

IMPERATIVE. 

IND.  &  SUBJ. 

PRESENT. 

IMPEBTECT. 

PAST  PABT. 

S.  and  S.  pers. 

it                \ 

a 

77.  blafen,*  to  blow 

blafefl     Majl 

blafe!     blafet! 

blied     bliefe 

geblafen 

78.  braten,  to  roast 

—       — 

brate  1    bratefl  ! 

briet     briete 

gebraten 

79.  §  fatten,1  to  fall 

fattfl       fattt 

fatte!     fattet! 

fiel       fiele 

gefatten 

80.  fangen,9  to  catch 

fangft     fangt 

fange  !    fang?  t  ! 

ftng      ftng 

gefangen 

81.  tyalten,3tohold 

tyaltji      tydlt 

tyalte!    tyaltet! 

tyielt     tyielte 

ge^alten 

82.  tyangen,4  to  hang 

tyangft     fa'ngt 

tyange!   tyangetl 

tying     tyinge 

getyangen 

83.  laflTen,6  to  let 

laffejl     lafjt 

laffe  !     lajfet  I 

Ue§      liepe 

gelaffen 

84.  rattyen,6  to  advise 

rattyjl     ratty 

rattye  !    rattyet  ! 

rietty     riettye 

gerattyen 

85.  falafen,7  to  sleep 

fc^Iafft    fdjlaft 

fd)lafe!  falafet! 

f*Uef   ftltefc 

gef^iafen 

86.  §Iaufen,8torun 

iauffi     lauft 

laufe!    laufet! 

lief      liefe 

gelaufen 

87.  fauen,9  to  hew,  hit 

—       — 

tyaue  !     tyauet  I 

tyieb     tyiebe 

getyauen 

88.  §getyen,10togo 

—       — 

getye!     getyetJ 

ging      ginge 

gegangenf 

89.  jwgen,"  to  push 

ftffefl     (I3§t 

j!o§e  J    (loget  I 

jlie§      fiie§e 

gejloicn"}" 

90.  rufen,  »  to  call 

rufe  J      rufet  ! 

rief      riefe 

gerufenf 

*  Observe  that  all  these  verbs  which  have  a  in  their  infinitive  retain  this 
vowel  in  the  past  participle. 

1  (E&enfoj  §  §eraMatten,  to  fall  down ;  gefaflen,  to  please  ;  §  euvfaflen,  to  occur  to 
the  mind ;  nu§  fatten,  to  displease ;  §  jer fatten,  to  decay. 

2  (Efcenfo:  an^fangen,  to  begin  ;  empfangen,  to  receive. 

8  Sknfo:  afc-^alten,  to  prevent;  ftuHalten,  to  detain;  ein^alten,  to  stop ;  Be* 
fatten,  to  keep ;  erljatten,  to  receive.  £alten,  with  the  preposition  fur,  answers  to 
the  English,  to  take  for,  as :  id)  tyalte  ityn  fur  einen  etyrlicfyen  SWann,  I  take  him  for  an 
honest  man. 

4  Sbenfo:  afc*Ija'ngen  (toon),  to  depend;  but  fangen,  to  hang  up,  is  weak. 

6  (E&enfo:  »erlaffen,  to  leave  (a  place) ;  jiirucMaflfen,  to  leave  back  ;  ^interlaffen,  to 
leave  behind.  To  let  a  house,  fcermiettyen. 

6  (£knfo:  enat^en,  to  guess  ;  aB^rat^en,  to  dissuade. 

7  (Efcenfo:  §  ein^fdjlafen,  to  fall  asleep. 

8  (£&enfo*  entlaufen,  to  run  away. 

9  S&enfo:  a&^auen,  to  cut  off;  ger^aiien/  to  cut  to  pieces. 

10(£&enfo:  § au3<*gel)en,  to  go  out;  § fyinein*ge$en,  to  go  in;  § fort^en,  to  go 
away  ;  §  uorbei^geljett,  to  pass  by. 

11  ©benfo:  an^jlopen,  to  hurt;  uerfiofcen,  to  reject,  cast  out. 

12  (Sbenfo:  au^^rufen,  to  exclaim;  jurudf-mfen,  to  call  back. 

f  ©e^en,  jlo^en,  rufen  are  an  exception  to  this  class  ;  however,  as  they  conform 
to  its  general  aspect,  they  are  here  added,  ©etyen  changes  its  radical  vowel  to  a 
in  the  past  participle  and  ftofjen  and  rufen  retain  theirs. 


168  GERMAN  VERB-DRILL. 


PREPOSITIONS    WHICH    GOVERN    THE    ACCU- 
SATIVE   ONLY. 

The  following  prepositions  govern  the  accusative  only,  as  :  burd), 
urn,  gegen,  ttriber,  fitr,  ofyte,  Ms, 


Themes  for  Drill. 

ACCUSATIVE. 

1.  burd).  3$  Blafe  kad  £orn,  imb  ber  (Sdjafl  tent  burcJ)  fceti  2Ba(b, 
I  blow  the  horn,  and  its  note  resounds  through  the 
woods. 


2.  3$  &™te  meirt  gfcifdj  tntmer  fcurd)  unb  fcurcf),  I  always 
roast  my  meat  through  and  through. 

3.  3$  fatte  nur  fctttt$  ntetne  eigene  Uiworjldjtigfett,  I  fall 
only  through  my  own  carelessness. 

4.  urn*          Caroline  gefattt  tnir  am  6e(len  mit  tueifem  £ufl  itttt  ^ett 

^patS,  Caroline  pleases  me  best  with  white  tulle  around 
her  neck. 

5*  3$  faw  fr^tt  SO^orgen  urn  fiinf  U^r  an,  tneine  SlufgaBe 

ju  Icrnen,  I  begin  every  morning  at  five  o'clock  to  learn 
my  lesson. 

6.  Sftit  ^rcuben  empfattgc  i^  bte  ©liidmiinf^c  meincr  ^reunbe, 
with  joy  I  receive  the  good  wishes  of  my  friends. 

7.  SRetae  Iranfe  Gutter  $at  5fliemartb  nm  fi4>,  ba^er  Jalte 
t^  mH  nid^t  lange  auf,  my  sick  mother  has  no  one  about 
her,  hence  I  do  not  stay  long. 

8.  3$  ^Kge  ben  tfopf,  »etl  i^  mic^  f^a  me,  I  hang  my  head, 
because  I  am  ashamed. 

9.  tlm  feinctt  $ret3  lajfe  ic&  blefem  5Rannc  mem  $ferb,  at 
no  price  will  I  let  this  man  have  my  horse. 

10.  gegen.       <$egen  Snbe  beg  3^re«  »er(aflie  id)  bie  <5tabt,  toward  the 

end  of  the  year  I  leave  the  city. 

11.  5^ur  gegen  nteinen  ©c^etn  em^fange  ic^  bag  ©elb,  only 
in  exchange  for  my  receipt  do  I  receive  the  money. 


GERMAN  VEEB-DRILL. 


169 


12.  3*  ffttye  9Hemanb,  gegen  fcaS  Unsermetotidje  311  tampfen, 
I  advise  no  one  to  fight  against  the  inevitable. 

13.  nriser.       3$  f^fefe  fo  ungern  in  einent  fatten  Burner,  bag  tdj  &  nur 

ttnfccr  SBitten  tfyue,  I  so  much  dislike  sleeping  in  a  cold 
room,  that  I  do  it  only  against  my  will. 

14.  3$  ffyfafc  bed  SRadjts  getootynlid)  urn  elf  Ufjr  etn,  feemt  id) 
ben  £ag  iiber  arfceite,  I  fall  asleep  at  night  usually  at 
eleven  o'clock,  when  I  work  through  the  day. 

15.  fur.          Sffa  nteitt  5Uter  laufe  id)  fdwefler  aid  «ftarl,  for  my  age, 

I  run  faster  than  Charles. 

16.  3$  $aue  ben  totten  S^en,  unt>  er  nimmt  ed  fiit  ©^erj, 
I  cut  the  mad-cap  boy,  and  he  takes  it  for  a  joke. 

17.  34  fyflfte  fcenientgett  ffit  einen  !Bummfo))f,  ber  me^r  gttt 
aU  er  $at,  I  take  him  for  a  dunce,  who  gives  more  than 
he  has. 

18.  ofyte.        3$  Q$t  ofctte  ttteinctt  §unb  auf  bte  3^9^  I  go  hunt- 

ing without  my  dog. 

19.  £>f)ne  (ettten)  $ut  ge^e  tdj  tm  (Sommer  nit^t  in  tie 
©Dime,  without  a  hat  I  do  not  walk  in  the  sun  in 
summer. 

20.  Hs.          3d»  ftofje  SfloBert  Bi§  an  &te  ^niee  in'a  SSajfer,  I  push 

Eobert  into  the  water  up  to  his  knees. 

21*  3  A  rufe  metnen  jiingjhn  S5ruber  nic^t  e^er  ^um  ^u^flii(f,  ate 

li$  er  aufwa^t,  I  do  not  call  my  youngest  brother  to 
breakfast  till  he  wakens. 

22.  3$  fd)fofe  Jeben  Sftorgen  MS  fecfys  ll^r,  o^ne  <wfo«fead)ett, 

I  sleep  every  morning  till  six  o'clock  without  awakening. 


Model-Drill  117. 

1.  T.  3$  fcfofe  bag  £om,  unt»  ber  <5<$afl  tbnt  bur^  ben  SCalb. 
Rob.   ©ie  Blafen  bad  §ont,  unb  ber  <5^att  tbnt  burc^  ben  SDalt. 

2.  T.  3^  Mes  bad  ^porn,  itnb  ber  ©djafl  tBnte  bur^  ben  Batb. 
Rob.  @te  Hiefen  bad  §orn,  unb  ber  ©djafl  tonte  burc^  ben  SBatb. 

3.  T.  3d)  tyafce  bad  ^orn  ge^tafen,  nnb  ber  @$afl  ^at  bur^  ben  Batb 

getont. 


170  GERMAN  VERB-DRILL. 

Rob.  ©te  $aBen  bas  £orn  ge&lafen,  unb  ber  <Sd)afl  tyat  burd)  ben 
SBalb 


4.  2!  3d)  tterbe  ba$  £orn  fclafen,  unb  ber  (Bd)afl  fotrb  burd)  ben  SBalb  tbnem 
bas  Jporn  Hafen,  unb  ber  <3$afl  n?irb  burc^  ben 


,         tonen* 


5.  T.  Benn  fdj  ba^  §orn  Blicfe,  wiirbe  ber  ©c^att  bur(%  ben  2Balt»  tbtteiu 
Rob.  SBcnn  @ic  ba0  §orn  Hiefen,  n>iirbe  ber  ©c^alt  burcfy  ben 
tbnen* 


6.  T.  £atte  t^  ba^  §orn  geHafen,  fo  ^atte  ber  ©c^aH  bitrcfy  ben  2BaIb 
getont 

.  fatten  ©ie  bag  §orn  geBIafen,  fo  fyatte  ber  ©(^att  burc^  ben 
getbnt* 

Model-DriU  118. 

1.  Rob.   Sterne  Iranle  Gutter  $at  9liemanb  urn  ftc^,  ba^er  tyatte  ic^  mic^ 

nt^t  lange  auf, 
T.  2Ba^  fagt  Robert? 
Class.  (£r  fagt,  feine  Iranle  SRutter  ^at  5^iemanb  urn  p^,  batyer  ^alt 

er  (tc^  nid^t  lange  auf* 

2.  Rob.   SJieine  Iranle  Gutter  Jattc  ^liemanb  «m  fldj,  ba^er  ^telt  id;  mic| 

ni(^t  lange  auf,  ober  meine  tranfe  Gutter  l§at  5^iemanb  urn  ftd)  ge^ 
^aBt,  ba^er  |aBe  id)  mid)  nidtf  lange  aufge^alten* 
Class.  (Seine  franfe  Gutter  ^atte  ^liemanb  urn  ftcb,  ba^er  ^ielt  er  fid) 
nidjt  lange  auf,  ober  feine  !ran!e  Gutter  ^at  9ttemanb  itm  p( 
ba^er  ^at  er  (l(^  ni(^t  lange  aufa^alten* 


3.  ^oJ.   ^eine  Iranfe  Gutter  ivirb  57temanb  urn  f!(^  tya&en,  ba^er  tverbe 

id^  mic^  nidjt  lange  auf^atten* 

Class.  (Seine  Iranle  Sftntter  wirb  9liemanb  ttm  fid)  tya&en,  ba^er  n?irb 
er  fld)  ni^t  lange  auf  fatten* 

4.  Rol.   ©obalb  meine  tranle  Gutter  3>emanb  (somebody)  um  f!c^  |aBen 

ttrirb,  tuerbe  ic^  mi(^  longer  auffyalten* 

Class.  @okft  feine  franfe  Gutter  Semanb  um  (l^  ^aBen  trnrb,  n>irD 
er  pd)  langer  auffyalten. 

5.  Rol.  SCenn  meine  franfe  Gutter  S^anb  um  P(%  tyatte,  wu'rbe  ic^  mi(^ 

Idnger  aitflalten. 


GERMAN  VERB-DRILL. 


171 


Class.  Benn  feine  franfe  Gutter  Sentanb  NW  P$  ^tte/  wiim  er  P$ 
langer  auf^alten, 

6.  Rob.   £dtte  meine  franfe  Gutter  Semanb  um  pd)  ge^afct,  fo  $&tte  id^ 

mic^  langer  aufge^alten,  ober  fo  tt?u'«e  ic^  mi(^  langer  aufge^alten 
^aBen. 

Class,  ^pdtte  feine  franfe  Gutter  3^«tanb  um  p$  ge^aBt,  fo  ^dtte  er 

pd)  langer  aufge^alten,  ober  fo   nwrbe  er  p(^  Idnger  aufge^alten 


9Uemanb  urn 
9liemanb  um 


Model-Drill  119. 

1.  Rob.  and  Chas.   Sir  fcfylafen  fo  ungern  in  einem  fallen  3iromer, 

t>af  nrir  e«  ttur  iuiber  SBttten  ttywu 
T.  2Ba^  t^un  (te  ungern? 
Class.  @ie  fd^tafen  fo  ungern  in  einem  falten  S^mer,  bag  jie  ed 

nur  luiter  SBiflen  t^un* 

2.  (7A«5.  «^c?  Rol.  2Bir  fdjliefen  fo  ttngern  in  einem  falten  3t«tmer,  ^ 

t»ir  e^  nur  tviber  SBiUen  tfyaten,  ober  n>ir  ^akn  fo  itngern  in  einem 
falten     imt"er     ew    ba     t»ir  ed  nur  tt?iDer  SBiUen 


7.  Rob.  Sftatt  meltet  mir,  tneine  franfe  Gutter 

fca^er  ^alte  tcf)  ntic^  nic^t  Idnger  auf, 
Class.   9ftan  nteltet  i^m,  feine  franle  Gutter 
dU  er  fid)  nic^t  langer  auf» 


<Ste  fc^Uefen  fo  ungern  in  einem  fatten  3^mcr;  bag  pe  e3 
nur  n?iber  SBiflen  t^aten,  ober  pe  fya&en  fo  ungern  in  einem  fatten 
Simmer  a,efd)Iafen,  bag  pe  eg  nur  nriber  SBiflen  get^an  ^akn, 

3.  Rob.  and  Chas.   SSir  fatten  fo  ungem  in  einem  falten  3iwmer  ge* 

fd^lafen,  bag  tt)ir  e3  nur  ttriter  SBitten  get^an  fatten* 
Class.  (Sie  fatten  fo  ungern  in  einem  falten  Burner  gefc^lafen,  bag 
pe  e^  nur  feiber  Bitten  gettyan  fatten* 


4.  Rob.  and  Chas.   2Btr  merben  fo  ungem  in  einem  falten 

fdjtafen,  bag  n?ir  e«  nur  feiber  Bitten  t^un  werben, 
Class.   (Bie  werben  fo  ungern  in  einem  falten  3twmer  f^lafen,  bag 
Pe  eg  nur  tt?iber  Bitten  t^un  werben* 

5»  Rob.  and  Chas.   2Cir  wiirben  fo  ungern  in  einem  falten 
fc^lafen,  bag  nrir  eg  nur  miber  Bitten  t^un  »urben» 


172  GERMAN  VERB-DRILL. 

Class.  Ste  nwrben  fo  ungern  itt  etncm  fatten  3iwmer  f^tafen,  bajj 
fie  e$  nur  ttrifcer  SBiEen  tfun  foiirben* 

6.  Rob.  and  Chas.  28tr  fa'tten  fo  ungern  in  einem  fatten  Simmer  ge* 

fd)tafen,  bajj  n>ir  eg  nur  Briber  SBitten  getfan  fatten* 
Class.   Sie  fatten  fo  ungern  in  einem  fatten  3totmer  gefcftafen,  bap 
fie  es  nur  nriber  SBitten  getfan  fatten* 

7.  Rob.  and  Chas.  9ftan  fagt  un^,  n?ir  ftttefen  fo  nngern  in  einem 

fatten  B^roer,  ^§  »te  ^^  «ur  nriber  SBiEen  t|aten» 
Class.  9)lan  fagt  i^nen,  fie  f^tiefen  fo  tmgern  in  einem  fatten  3tm^ 
mer,  bap  fie  e^  nur  foiber  SBitlen  t^aten* 


Model-DriU  120. 

1.  T.  to  Class.  £attet  3^  ^enjenigen  fur  einen  Dummfo^f,  ter  me^r 

filBt,  aI0  er  fat? 

Ctas.  3«,  t»ir  fatten  Denjenigen  fur  einen  £>ummfo|)f,  ter  mefyr 
0t6t,  aid  er  ^at» 

2.  T7.  Jpteltet  3§^  Denjenigen  fiir  einen  X)ummfo|jf,  ber  me^r  gafy  at3 

er  ^atte,  ober  tyafct  3^  ^enjenigen  fiir  einen  £)ummfopf  ge^atten, 
ber  nte^r  ga6,  als  er  ge^afet  ^at? 

(7/a55.  3<*,  Wit  ^ietten  Denjenigen  fiir  einen  £>ummfopf,  ber  me^r 
gaB,  at$  er  |atte,  ober  tuir  tya&en  1)en}ettigen  fiir  einen  Dummfopf 
getyalten,  ber  me^r  gaBr  at3  er  gefyafet  ^at» 

3.  ^T.  SBerbet  3^  immer  £>enjenigen  fiir  etnen  Dummfopf  fatten,  ber 

me|r  gtfct,  aU  er  ^at? 

Class.  3<*,  Wir  Werben  immer  !DenJenigen  fiir  einen  £)ummfopf  fatten, 
ber  metyr  gi6t,  al^  er  fat* 

4.  T.  Sitrbet  3^  ^enjentgen  fiir  einen  !£)ummfopf  fatten,  ber  mefr 

gabe,  aid  er  fat? 

Class.  3<*,  wit  wu'rben  Den{enigen  fur  einen  £5ummfopf  fatten,  ber 
mefr  ga&e,  atd  er  fat» 

5.  T.  £a'ttet  3ft  !Cenienigen  fiir  einen  Dummfopf  gef atten,  ber  mefr  ge* 

geBen  fatte,  aU  er  fatte? 

Class.  3a,  n?ir  fatten  Denjenigen  fiir  einen  Dummfopf  gefatten,  ber 
mefr  gege&en  fatte,  at$  er  fatte* 


GERMAN  VERB-DRILL. 


173 


Model-Drill  121.* 

T.  £afcen  ©ie  jc  ba3  §orn  geWafen,  bajj  ber  @$att  fcurd)  ben 

timte? 
.4.  9Mn,  id)  $afce  nie  baa  £orn  geHafen,  bajj  ber  @d)att  burdj  ben 

SBafo  timte, 

2.  T.  SCte  nwrben  <Ste  3tyr  gletfdj  immer  Braten? 

^.  3^  Wiirbe  tnetn  gleif^  immer  bwr^  uni>  bitr^  Braten, 

3.  r.  2Bie  fattt  man  ge»55ttli^? 

(7.  9ftcm  fatlt  gewo^nli^  bur(%  fettte  eigene  Un^orp^tigfeit* 

4.  ^r.   3n  wel^em  2M  ^dtte  3^«e«  Caroline  am  &ejtet  gef  alien? 

jD.   (Sie  fja'tte  mtr  am  fceflen  gefaUen,  feemt  pe  t»etfen  2;iitt  um  ben 


5.  T.  TO  @ie  auf  ber  Untoerfitat  tt>aren,  um  mie  ijtet  U$r  flngen  @ie 

an,  3^c  Slnfgafcen  511  lernen? 

E.  511^  idj  auf  ber  Unberpta't  war,  fing  ic^  Jeben  S^orgen  um  fiinf 
U^r  an,  meine  5lufgakn  $u  lernen* 

6.  T.  2Ber  empfangt  mit  Reuben  bie  ©IMwiinfcfoe  feiner  greunbe? 

F.  ^arl  empfangt  mit  ^rwben  bie  ©liidfiuiinf^e  feiner  $reunbe, 

7.  T.  fatten  <Sie  jl$  je  lange  aufge^alten,  wenn  3fyre  ?ran!e  Gutter 

5fliemanb  um  pdj  ge^aBt  ^atte? 

^.  5^ein,  id)  ^atte  mi(^  nie  lange  aufge^alten,  t»enn  mcine  Iranfe 
Gutter  9ttemanb  um  (1$  ge^att  ^atte» 

8.  T.  Sftan  fagt,  (Sie  tytngen  ben  ^opf,  n?enn  @ie  fl$  f^dmten;   tjl 


H.  9lein,  ba^  ijl  falfd^;  tt?enn  id)  mid)  fcfyame,  ^dnge  ify  niemaU  ben 


9.  T.  Um  tt>et<$en  ^rets  fatten  @ie  biefem  SJianne  3^r  5)f^  gelajfen? 
/.  Um  feinen  ^reis  ^dtte  id)  biefem  Sftanne  mein  $ferb  gelajfen. 

10.  T.  SBann  ^erlie^en  ©ie  bie  ©tabt? 

K.  3c^  fcerliefc  bie  ©tabt  gegen  Snbe  be$  Sa^re^, 

11.  T.  Sie  fatten  @ie  3|r  ©etb  empfangen? 

L.  3d)  tyatte  mein  ©e(D  nur  gegen  einen  ©$etn  empfangen. 


*  Questions  on  the  preceding  themes. 


174:  GERMAN  VERB-DRILL. 

12.  T.  fatten  ©ie  S-'ntanb  gerat^en,  gegen  ba$  UmjermeibUcfye  gu  lampfen? 
Jf.  9tein;  idj  tydtte  9ttemanb  geratfyen,  gegen  bag  Un&ermeiblidje  $u 

fampfen* 

13.  T.  ©cfyttefen  (Bie  ebenfo  ungern  in  einem  fatten  Simmtx  tone 
jV.   9Uin,  idj  fdjltef  immer  gent  in  einem  fatten 

14  7:  ®er  Iditft  fcfynefler,  fitr  fein  Sllter,  al«  ^arl? 
0.  3c^  laufe  f^netler  ale  ^arL 

15.  71   <5$fafen  ©ie  fogleic^  ein,  menn  <£ie  jit  23ette 

P.  SBenn  ify  ben  Sag  iiber  fleijjtg  gear&eitet  ^aBe,  fc^lafe 
It(^  ein,  fo^alb  i^  mid)  flelegt  ^ate, 

16.  T7.  2Bie  na^m  e0  ber  Sunge,  nacfybem  @ie  i^n  ge^auen  fatten? 
Q.  5fla(^bem  ic^  i|n  ge^auen  Ijatte,  na^m  er  e^  fiir  einen 

17.  T.   Siif  toaS  wiirben  @ie  !Denjenigen  fatten,  ber  me|r 

cr  |at? 

7?.  3^  wiirbe  i^n  fiir  einen  jDummfopf  fatten,  tuenn  er  me^r 
a(3  er  tyat* 

18.  T7.   ©inb  @ie  je  o^ne  einen  §unb  auf  bie  3<Jgb  gegangen? 

>S.  D  {a,  ic^  Hn  fe^r  oft  fd)on  o^ne  einen  ^)unb  auf  bie  3<*gb  ge^ 
gangen. 

19.  T.   3$  PI*,  ®i^  tuciren  ofyne  §ut  im  ©ommer  in  bie  ©onne  ge^ 

gangen;    ifl  e3  fo? 

U.  2)a5  ijl  nicfyt  fo  ;  i(^  6tn  im  ©ommer  nte  o^ne  §ut  in  bie  ©onne 
gegangen* 

20.  T.  2Ber  nedte  unb  (llcf  Stofcert,  Bi^  er  feine  ©ebulb  serlor? 

F.  3^  ^Be  0to6ert  genecft  unb  geflofenj   aber  ic^  ttyat  e3  nur  aud 


21.  T.  Barum  ^at  ^arl  ben  Robert  bi«  an  bie  $niee  W$  SCaflTer 


W.  £r  t^at  e^;  um  ftd)  ein  Sergniigen  311  mac^en. 

22.  T.  2Bann  ftjerben  <Sie  Sfytn  jungjlen  S3ruber  jum  Sru'^udf  rufen? 
X.  3$  werbe  i^n  ntcfyt  e^er  gum  grii^utf  rufen,  ate  bid  er  auf* 


23.  T.  2Bte  fpat  (how  late)  fcfytafett  @ie  jeben 
Y.  3d)  f^lafe  Jeben 


GERMAN  VERB-DRILL. 


175 


Analysis. 
Y.  CLASS. 


INFINITIVE. 

INDICATIVE. 

IMPERATIVE. 

IND.  &  SUBJ. 

PRESENT. 

IMPEBPECT. 

PAST  PAST. 

2.  and  S.  per*. 

o          5 

0 

91.  betritgen,  to  cheat, 

—        — 

betrugeJbetritget! 

betrog  betrb'ge 

betrogen 

deceive 

92.  biegen,  to  bend 

—        — 

btege!    bieget! 

bog      boge 

gebogen 

93.  bieten,1  to  offer 

—        — 

biete  !    bietet  ! 

bot      bote 

geboten 

94  §  fliegcn,8  to  fly 

—        — 

fltege!   flteget! 

flog      pge 

geflogen 

95.  §flteb,en,3  to  flee 

—        — 

flteb,e!    flteget! 

floj)      flo^e 

geflo^en 

96.  §  flie§en,  to  flow 
97.  frteren,4  to  freeze, 

—        — 

flte§e!   flte§et! 
friere!  frieret! 

flo§      ffoffe 
fror      frb're 

geffoffen 
gefroren 

to  be  cold 

98.  geniefjen,  to  enjoy, 

—         — 

geme§e!gemefiet! 

genop   genoffe 

genoffen 

to  eat 

99.  gie§en,5  to  pour 

—        — 

gte§e!    gieget! 

gof      goffe 

gegoffen 

100.  §  friedjjen,  to  creep 

—        — 

friedje!  friedjet! 

frod^     frod^c 

gefroren 

101.  ried)en,  to  smell 

—        — 

ried^e  !    rted^et  ! 

roc^      rocfye 

gerocfyen 

102.  ftf)ie§en,6  to  shoot 



fd)te§e!  fc^tepet! 

fd§o§     fc^offe 

gefc^offen 

103.  fd)lte§en,7  to  lock 

— 

fc^Iiepe!  fc^Uepet! 

fd)Io§    f^loffe 

gefd^loffen 

104  serbrie&en,  to  vex 

—        — 

»erbrtepe  ! 

serbroj}  serbrb'ffe 

»erbroffen 

105.  aerlieren,  to  lose 



»erltere! 

serlor  »erlore 

tterloren 

»erlteret! 

106.  ttriegen,8  to  weigh 

—        — 

toiege!  ttrieget! 

wog      ttb'ge 

geroogen 

107.  jiefyen,9  to  draw 

—        — 

jte^e!    jte^et! 

jog       jbge 

gejogen 

108.  fd)ieben,  to  shove 

—        — 

f^iebelf^iebet! 

f(^ob     fc^obe 

gefc^oben 

109.  fteben,  to  boil 

—        — 

ftcbe!    flebet! 

fott      fb'tte 

gefotten 

110.  §fprie§en,  to  sprout 

—        — 

fpriefe  !  fprtefet  ! 

fpro§    fproffe 

gefproffen 

111.  bewegen,10  to  in- 

—       — 

bewege!  beioeget  ! 

bewog  bettoge 

beroogen 

duce 

112.  beftemmen,11  to  op- 

e3 beflemmt 

beHomm 

beflommen 

press  (impers.) 

I  Sbenfo :  att^bieteiv  to  offer ;  i)erbieten»  to  forbid. 

8  Sbenfo:  §  fort*fltegen,  to  fly  off;  §  h>eg="fliegen,  to  fly  away. 
8  Sbenfo :  §  entpieb/enr  to  run  away,  escape. 
4  ©benfo :  §  gefrteren,  to  freeze ;  §  erfrieren,  to  freeze  to  death. 
6  Sbenfo:  au$*gte§en,  to  pour  out;  begiefjen/  to  water;  ftdj  ergie^en,  to  empty 
one's  self ;  »ergiepen,  to  shed. 

6  (Ebenfo:  befc^iepen,  to  bombard  ;  erfdjiefien,  to  shoot  (to  kill). 

7  (Sbenfot  befdjtiepen,  to  resolve ;  euH^Uefjen,  to  shut  up ;  au«f<ilte§en,  to  exclude  ; 
>erfc^Uepen,  to  lock  up ;  aitf*f$Iiefiien,  to  unlock  ;  ju*f4lie§enf  to  lock. 

8  Qtbenfo:  erwagettf  to  consider ;  ttnegen,  to  rock,  is  weak. 

9  Sbenfot  an^jieb/ettf  to  put  on ;  au3*iie$ettf  to  take  off;  erjietjeitf  to  educate. 

10  beroegen,  to  move,  put  in  motion,  is  weak. 

II  Is  usually  conjugated  weak,  as  :  e3  beflemmte  mi<$,  it  oppressed  me. 


176 


GERMAN  VERB-DRILL. 


V.  CLASS.— CONTINUED. 


INFINITIVE. 

INDICATIVE. 

IMPERATIVE. 

IND.  &  SUBJ. 

PRESENT. 

IMPERFECT. 

PAST  PABT. 

2.  and  3.  pers. 

O               0 

O 

113.  §  erlof^en,1  to  be- 

erliftyeft, erlif^t 

erlif<$l  erlofc&et! 

erlof^  erlof^e 

erlof^en 

come  extinct 

114.  §erf$aflen,2  to  re- 

—      — 

erfc$afle! 

erf^ott  erf<$o"fle 

erf^oflen 

sound 

erf^attet! 

115.  fed&ten,  to   fight, 

—       — 

fe^te!    fe^tet! 

foc^t     foc^te 

gefo^tm 

fence 

116.  flec&ten,  to  twist 

—       — 

flec&tefH  fle<$tet! 

floc^t    jloc^te 

geflo^ten 

117.  §  gctyren,  to  fer- 

—      — 

ga^re  ! 

go$r     gb'^re 

gego^ren 

ment 

118.  glimmen,  to  burn 

—       — 

glimme  ! 

glomm  glomme 

geglontmen 

faintly 

119.  ^eben,3    to    lift, 

—       — 

Ijefce  J     ^eht  J 

^oB      tyofce 

getyofcen 

raise 

120.  litgen,  to  lie 

—       — 

liige!     luget! 

log      loge 

gelogen 

121.  melfen,  to  milk 

—       — 

melfe!   melfet! 

molf     molfe 

gemolfen 

122.  faugen/4  to  suck 

—       — 

fauge  J   fattget  I 

fog       foge 

gefogen 

123.  jtyeeren,  to  shear 

—       _  _ 

fd^eere  !  f^eerei  J 

fc^or     fc^ore 

gef^oren 

124.  §  f$met$en,6      to 

famtljefl  ftymiljt 

f^melje  ! 

fc^molj  fd?mi>Ije 

gcfctymclicn 

melt  (intransitive) 

f^mcljrt! 

125.  §fd)roeflen,  to  swell 

fatttflji  f^wifft 

fc^weHe  ! 

fc^wott  fc^woffe 

gef^iuotlett 

126.  fdjworen,6  to  swear 

—       — 

fdjwb're  ! 

fc^tDoif  f(^robre 

gef^woren 

127.  ttefcen,  to  weave 



tt)e5e  J    ttekt  J 

n>ot>     ttofte 

gen>oBen 

128.  fdjnau&en/  to  snort 



fc^noft  f^noBe 

gef^noben 

129.  faufen,  to  drink 

fd'ufft      ffluft 

faufe  \    faufet  J 

foff      fofe 

gefofen 

(applied  to  animals) 

PREPOSITIONS    WHICH     GOVERN    THE 
GENITIVE. 

The  following  prepositions  govern  the  genitive,  as  :  unfoeit,  imfern, 
au^er^alb,  inner^alfe,  okr^aI6,  Jenfett,  langd,  wd^renb,  laut,  jufotge,  anftott, 
ntittetfl,  Jjermbge,  ^alBer,  troj,  ungeacfytet 


1  Ififc^en,  to  quench,  and  au3*Ib'fd)ett,  to  put  out,  are  weak. 
8  The  simple  verb  flatten,  to  sound,  is  weak. 
8  Sfcenfo:  auf=$ep«tf  to  lift  up,  to  pick  up  ;  ertyekn,  to  raise. 
4  faugen,  to  suckle,  is  weak. 

6  As  a  transitive  it  is  weak,  as  :  i$  ftymeljte  t>a«  S3Ut  unb  go§  flitgeln 
melted  the  lead  and  molded  it  into  balls. 
6  (E&enfo  :  fcefc^woren,  to  confirm  by  an  oath. 


GERMAN  VERB-DRILL. 


177 


Themes  for  Drill. 

6EMT1VK. 

1,  ttttwett.      Utttaeit  bet  $ird)e  toofjnt  ter  Sfftann,  ter  fcetriigt,  not 

far  from  the  church  lives  the  man  who  cheats. 

2,  $)er  S3aum  fctegt  fidj  im  ©turme,  fo  lange  er  jung  unt  ge* 
fd)meittg  ifl,  the  tree  bends  in  the  storm,  as  long  as  it  is 
young  and  supple. 

3,  aujjer^alb  —  imfern.    pr  ta3  £au$,  tad  au$crl)rtlb  bet  Start 

Mtfettt  fceS  SBafoeS  ftefyt,  Hete  id)  $el)ntaufent  Staler,  for 
the  house  that  stands  outside  the  city,  not  far  from  the 
woods,  I  offer  ten  thousand  dollars. 

4,  innertyalfc*    2>a  fcer  £of  $u  Itein  ifl,  »erbiete  t$  Su(%  tnnct^alb 

S)cffclbcn  33att  gu  fpielen,  as  the  yard  is  too  small,  I  for- 
bid you  to  play  ball  in  it. 

5,  Dft,  in  ©ebanfen,  fliege  id)  auf  ben  Btiigeut  ber  ^antafte 
in  tie  tyetmatt)ttd)en  Serge  juriicf,  often,  in  thought,  I  fly  on 
the  wings  of  fancy  back  to  my  native  mountaius. 

6»  ofcer^alfr,  Cber^alb  bc§  'Borfes  bric^t  ter  fcfywettenfce  (Strom  iiBer 
tie  Ufer,  tint  id)  fltelje  mit  ten  507einigen  »or  ter  tro^enten 
©efa^r,  above  the  village  the  swelling  stream  breaks  over 
the  banks,  and  I  fly  with  my  family  from  the  threaten- 
ing danger. 

7,  3d)  entfliefye  ni$t  tent  <£d)icffaler  tad  mtr  jitgetadjt  ift,  I 
do  not  escape  the  destiny  that  is  allotted  me. 

8.  SSott  <£0rgett  fret,  unt  imfcerittirt  »om  ^ampfe  ttm^  £afetn, 
fltege  tc^  fanft  in  tern  ©trome  te^  Seben^  tabtn,  free  from 
care,  and  unconcerned  at  the  fight  for  existence,  I  float 
along  smoothly  on  the  stream  of  life. 


9, 


10,  Jenfett 


3nt  Sinter  friere  id)  im  $reien  jeteSmat,  foenn  id)  mid) 
rnf)ig  aertyalte,  oter  n>enn  id)  mtr  feine  Semegung  madie,  in 
winter  I  get  cold  in  the  open  air  everytime  I  keep  still, 
or  when  I  do  not  move  about. 


Son  ter  2foWe,  tie  n?tr  jcnfctt  bc§  SBalteg  fe^en,  ge^ 
nie§e  id)  oft  tie  rei^ente  Slu^fic^t  auf  tie  2antfd)aft,  from  the 
height  which  we  see  near  yonder  woods  I  often  enjoy 
the  charming  view  of  the  landscape. 
12 


178  GERMAN  VERB-DRILL. 

11.  langd*       3eten  9ftorg,en,  im  grilling,  fcegiejje  id)  tie  23iumenbeete, 

tie  fid)  lang$  meitteS  $aufed  tyinjietjen,  every  morning, 
in  spring,  I  water  the  flower-beds,  that  extend  the 
length  of  my  house. 

12.  3d)  frtedje  nidrt  im  Staube,  urn  tie  dhmfl  ter  9ftad)tigen 
gu  erlangen,  I  do  not  creep  in  the  dust  to  gain  the  favor 
of  the  powerful. 

13.  Wit  Bonne  riecfoe  t$  tie  erflen  33lumen  ted  grilling*,  with 
delight  I  smell  the  first  flowers  of  spring. 

14*  foa^rent.  3S$a1>rcub  be$  Btnterd,  trenn  tad  Biltpret  an  9la^rung 
leifcet,  fd)ie{je  id)  letned  ta^on,  during  the  winter,  when  game 
is  suffering  for  food,  I  shoot  none  of  it. 

15.  3d)  fefye,  eg  »ertrte§t  &ud),  rnenn  idj  Surem  SBtflen  ttid)t 
[men  Sauf  taffe,  I  see  it  vexes  you,  if  I  do  not  give  full 
rein  to  your  will. 

16.  laut.         Saut  bet  5ludfage  ntetnes  3(uffe^erd  serltere  i(^  tie  ^palfte 

ter  (Ernte,  weil  ed  ntc^t  regnet,  according  to  the  statement 
of  my  overseer,  I  lose  half  of  my  crop,  because  it  does 
not  rain. 


17.  jufolge.      3ttfol6C*  jttttc^menbet  ^a(te  jte^e  ic^  tvarmere 

ter  an,  owing  to  the  increasing  cold,  I  put  on  warmer 
clothes. 

18.  anftott  or  ftatt.    (^tatt  tttetne^  £teners  fc^teBe  i%  tie  9Jlb6eI  felbft 

an  i^re  ^la^e,  instead  of  my  servant,  I  myself  shove  the 
furniture  into  their  places. 

19.  3d)  fd^eere  ntetne  ©cfoafe  ntdst  e^er  aid  Md  tuarmed  Better 
etntritt,  I  do  not  shear  my  sheep  until  warm  weather 
sets  in. 

20.  sermbge.    33crmftgc  bd^tDtttigec  SSerleumtung  ^erltere  id>  meU 

nen  guten  3^uf,  by  means  of  wicked  defamation,  I  lose 
my  good  name. 

21.  Rafter.       (ScineS  fdmMtdjctt  S3e(tantt^e«d  ^alber  fiebe  i^  mein 


*  When  standing  before  its  substantive,  it  governs  the  genitive  ;  when  after 
it,  the  dative,  as:  gen.,  jufolg*  memeS  $«ftra$e$;  dat.,  weinem  Sftiftratje  jttfolge, 
according  to  my  request 


GERMAN  VERB-DRILL.  179 

£rtttfn>ajfer  taglidj,  owing  to  its  injurious  element,  I  boil 
my  drinking-water  daily. 

22.  trojj.         Xroig  fehteS   fcfclecfyten  (Srfolges    fcemege    icb    fyn,  feine 

(Stubien  nid)t  anfeugeben,  despite  his  ill  success,  I  induce 
him  not  to  give  up  his  studies. 

23.  Ungeadjtet  idj  ba$  £i$t  mit  meiner  £anb  fdmjje,  erlifdjt  e3, 
wenn  tcfc  burd)  ten  ©ang  gefye,  notwithstanding  I  protect 
the  light  with  my  hand,  it  goes  out,  when  I  go  through 
the  hall. 

24.  £>a$  3agb$orn  erfdjaflt  im  SBafte,  unb  bie  £feiere  flie^en 
Jjor  ©(^reden,  the  hunting-horn  resounds  through  the 
woods,  and  the  animals  fly  in  affright. 

25.  ungea^tet.    ttngea$tet  fceS  SerBote^  fe^tct  (ftd)t)  Me  totte  3«geni) 

noc^  tmmer,  urn  i^re  3w^e  au^ugleic^ett,  notwithstanding 
the  prohibition,  mad-cap  youths  still  fight  (fence),  in 
order  to  settle  their  quarrels. 

26.  3Son  £au&  into  33lumen  fledjte  id)  einen  ^ranj,  ber  ^um 
©eburtetag  meiner  Gutter  Beftimmt  ifl,  of  leaves  and  flowers 
I  braid  a  wreath,  which  is  intended  for  the  birthday 
of  my  mother. 

27.  Sftacfye  gafyrt  in  ber  33ru(l  tea  gefatTenen  SBfenrtdjta,  ven- 
geance ferments  in  the  breast  of  the  wicked  fallen  man. 

28.  3tt  ter  ^erne  glimmt  ein  Sic^t,  unt)  nrir  fdjreiten  getrofi  fcar^ 
auf  $u,  in  the  distance  glimmers  a  light,  and  we  proceed 
confidently  towards  it. 

29.  3$  er^e&e  nteine  (Stimme  unb  (Inge  bent  <S$ityfer  otter  ^inge, 
I  raise  my  voice  and  sing  to  the  Creator  of  all  things. 

30.  3$  1%  ntdjt,  ba  i(%  n>ei§,  ea  fu^rt  sum  <5djlimmeren,  I  do 
not  lie,  as  I  know  it  leads  to  worse. 

31.  3$  ntetfe  bie  $ii$e  ge^brig  au3,  well  bie  Srfa^rung  jeigt, 
bag  eg  bag  23efte  t(l,  I  milk  the  cows  thoroughly,  because 
experience  shows  it  is  the  best. 

32.  3$  fauge  bad  Slut  ana  ber  SBunbe,  au$  3ur$t,  eg  moge 
»ergtftet  fein,  I  suck  the  blood  from  the  wound,  for  fear  it 
may  be  poisoned. 


180  GERMAN  VERB-DRILL. 

33*  mttteljh  SPlittelfl  einet  genauen  Bage  fciege  t$  ben  fraftigen 
3ungen  meined  glMicfyen  9tad)Bard,  by  means  of  accurate 
scales,  I  weigh  the  robust  boy  of  my  happy  neighbor. 

34.  3nt  Siting  fd)mil$t  ber  ©dwee  in  ten  $b^en,  unb  bie  23erg* 

foaffer  fcfyweflen  bann  tic  ©trbme  in  ben  Sfydlern,  in  spring 
the  snow  melts  in  the  heights,  and  the  mountain  waters 
swell  the  streams  in  the  yalley. 

35*  3$  fdjfebre,  ba§  id)  nnr  tie  reine  SBa^eit  fage,  I  swear 

that  I  say  only  the  pure  truth. 

36.  3$  totfo  (Milbe  ber  ^antafte,  tva^renb  ber  SBekr  auf  bent 
SBe&jlu^t  £udj  We&t,  1  weave  pictures  of  imagination,  while 
the  weaver,  upon  his  loom,  weaves  cloth. 

37.  £>te  $ferbe  triefen  »on  <Sc^mei§  unb  fc^nauBen  »om  f^arfen 
Sftitte,  the  horses  drip  with  sweat,  and  snort  from  the 
hard  ride. 

38.  SBdfyrenb  unfer  $ferb  im  glnjfe  fanft,  trinfen  nrir  au^  unferer 
^Icif^e,  while  our  horse  is  drinking  in  the  river,  we  drink 
from  our  bottle. 


Model-Drill  122. 

1.  A.  Um»eit  ber  $tr$e  foofynt  ber  Sftann,  ber  fcetriigt. 

2.  B.  Unmeit  ber  ^irc^e  iwo^nte  ber  9ftann;  ber  Betrog. 

3.  C.  Utttoelt  ber  ^irc^e  |at  ber  Sftann  gemo^nt,  ber  Betrogen  tyat. 

4.  D.  Unweit  ber  $ir$e  tt)irb  ber  9)Zann  t»o^nen;  ber  fcetritgen  Wirb. 

5.  K  Unfoett  ber  ^irc^e  tviirbe  ber  9ftann  wo^nen,  ber  Betrugt,  wenn  er 

bafelBjt  n?o^nen  biirfte. 

6.  F.  £>er  SO^ann,  ber  betriigt,  tyatte  unweit  ber  ^ird^e  gemo^nt,  luenn  er 

bafelbfl  ^dtte  tvo^nen  bu'rfen. 

7.  6^.  SD^an  fagt,  ber  SJlann,  ber  untveit  ber  $ir$e  n>o^nt,  Betriige* 

Model-Drill  123. 

1.  T.  $jur  bad  §au6,  baa  anfer^atfc  ber  <Stabt  unfern  be3  SBalbed  fle^t, 

Biete  i$  $et)tttaufenb  2^a(er. 

Rob.   Siir  bad  ^and,  bad  au^er^alB  ber  8tabt  unfem  bed  2Caii>ed 
(le^t,  Bteten  <Sie  je^ntaufenb 


GERMAN  VERB-DRILL. 


181 


2.  T.  pr  bag  £aug,  bag  aujjetfyatt)  ber  <3tabt  unfern  beg  Batoeg  ftanb, 

tot  id)  je^ntaufenb  Staler* 

Rob.   pr  bag  £aug,  bag  aufertyalfc  ber  ©tabt  unfern  beg 
flanb,  fcoten  <5ie  jetyntaufenb  Staler* 

3.  ST.   pr  bag  §aug,  bag  au^er^aI6  bcr  ©tabt  unfcrn  be^  Baited 

jlanben  J)atte,  ^atte  i^  ac^ntaufenb  $^aler  gefcoten. 

pr  bag  §aug,  bag  au§er^al6  ber  ©tabt  unfern  beg  SBatoeg 
flanben  ^atte,  tyatten  ©ie  ge^ntaufenb  3:^aler  geboten. 


4.  T. 


bag 


Rol. 


,  bag  aufj  er^alfe  ber  ©tabt  unfern  beg  Balbeg  fle^en 
je^ntaufenb  $^aler  Helen. 

r  bag  ^paug,  bag  aujjerfyalfc  ber  ©tabt  unfern  beg  SBafoeg 
n?irb,  werben  <Sie  ge^ntaufenb  ^aler  Heten. 

rag  ^aug,  bag  au^er^alb  ber  ©tabt  unfern  beg  SJalDeg  flef)t, 
ioiirte  i^  je^ntaufenb  2^aler  Meten, 

Rol.   ^iir  bag  ^paug,  bag  aujjetfyafl)  ber  ©tabt  unfern  beg  SBalteg 
ttju'rben  @ie    entauent)  2:|ater  Meten* 


5.  T. 


6.  T.  pr  bag  §aug,  bag  au^er^alb  ber  ©tatt  unfern  beg  SSatceg  fle^t, 

^atte  i(^  je^ntaufenb  Dialer  geboten* 

Rob.   pr  bag  Jpaug,  bag  aitfjertyalfc  ber  ©tabt  unfern  beg  SBafoeg  fle^t, 
fatten  @ie  $e^ntaufenb 


in 


Model-DriU  124. 

1.  Rob.   Oft,  in  ©ebanlen,  fttege  ic^  auf  ben  gliigeln  ber 

bie  ^eimat^lic^en  Serge  juriidf. 
T.  SCag  fagt  Robert? 
Class.   Sr  fagt,  oft,  in  ©ebanfen,  fliege*    (fliegt,  fact)  er  auf  ben 

^liigeln  ber  ^antafte  in  bie  ^eimat^i^en  Serge  aitriuf. 

2.  Rob.  Oft,  in  ©ebanfen,  flog  ic^  auf  ben  gliigetn  ber  5)^antafte  in  bie 

tyeima^Hcfyen  Serge  juriic!. 

Class.   Oft,  in  ©ebanfen,  flog  er  auf  ben  ftl&Qtln  ber  §)^antafte  in 
bie  tyetmatlUdjen  Serge  gurudf. 

3.  Rob.  Oft,  in  (Sebanfen,  Hn  icfy  (war  idb)  auf  ben  Jliigeln  ber 

tafte  in  bie  ^etmatp^en  Serge  juriidfgeflogen. 


*  Subjunctive,  because  what  he  says  is  questioned. 


182  GERMAN  VERB-DRILL. 

Class.   Oft,  in  %tan?en,  tjl  er  (mar  er)  auf  ten  gliigeln  ter 
tafte  in  tie  ^eimat^i^en  Serge  annicfgeflogen. 

4.  Rob.  £>ft,  in  (Setanfen,  tterte  id)  auf  ten  gliigeln  ter  $fyantafte  in 

tie  tyeimatttfi&en  Serge  snriidfliegem 

Dft,  in  ©etanfen,  nrirt  er  auf  ten  ^litgeln  ter  $tyantafte  in  tie  $ei* 
ntat^Iicben  Serge 


Model-Drill  125. 

1.  Rob.  and  Chas.   2Bir  entflie^en  nid^t  tent  (Sdjidfafe,  ba^  un^ 

ta^t  ijh 

T.   Sent  entflie^en  pe  nic^t? 
Class.   @ie  entflie^en  ni^t  tern  @d)irffale,  ta^  i^nen  gugetac^t  tfh 

2.  J?o5.  aw^  (7Aa5.   Sir  entflofjen  nic^t  tern  @c&ldffale,  tag  un3  juge? 

tac^t  n>ar» 
Class.  @ie  entflo^en  ni($t  tern  ©djtdfale,  ta^  i^nen  gugeta^t  n>ar, 

3.  ^?oJ  «W6?  (7Aas.   2Bir  fmt  nict)t  tern  ©c^idfate  entflo^en,  ta$  un^  ^ 

getac^t  gemefen  fear. 

Class.   <5te  fmi)  «i^t  t>em  ©c^itifate  entfloben,  tag  i^nen  $ugeta$t 
gewefen  ttsar. 

4.  Hob.  and  Chas.   SBir  njerten  ni^t  tern  <S$irffale  entflie^en,  tag  ung 

gugeta^t  fein  n?irt» 

Class.   @ie  tverten  nt(^t  tern  (SAicffate  entflie^en,  tag  itynen  jugetac^t 
fein  tt>irt»  • 

5.  Rob.  and  Chas.   SJZan  fagt  ung,  h?tr  mitrten  ni^t  tern  ©^itlfate  enU 

flie^en,  tag  ung  gugetac^t  t(l. 

OZ«55.   SSftan  fagt  i^nen,  fie  tvurten  nicfct  tern  ©^iiifale  eutflie^en,  tag 
i^nen  gngetac^t  ifl» 

6.  Rob.  and  Chas.   9ftan  fagt  nng  ferner,  wir  maren  nici)t  tern 

fate  entflo^en,  tag  nng  gugeta^t  t»ar» 

Class.   ?Wan  fagt  itynen  ferner,  fie  maren  nic^t  tern  ©cfyitffale 
flo^en,  tag  tfynen  jugeta^t  t»ar» 

Model-DriU  126. 

1.  T.  to  Class.   3$r  friedjet  nid)t  im  ©tanBe,  nm  tie  ©nnfl  ter 
waltigen  jn  ertangen;    wag  t^ut  3^  « 


GERMAN  VERB-DRILL.  183 

Class.   2Bir  friedjen  nidjt  im  ©tauBe,  urn  bie  ©unjl  fcer  ©ewattigen 
gu  erlangen. 

2.  T.  3^r  frodjet  nid)t  im  ©tauBe,  urn  He  ©uttjl  ber  ©emalttgen  311  er# 

tangen. 

Class.   2Bir  frozen  ni$t  im  <BtauBe,  um  bie  ©unfl  ber  ©etratttgen 
gu  erlangen. 

3.  T.  35r  fe^  n^^  ^m  ®tau6e  gefro^en,  um  bie  ©unjl  ber  ©ewalttgen 

git  erlangen* 

(7/as5.    S3ir  ftnb  tttd)t  im  ©tauBe  getrodjett,  wm  bie  ©unfl  ber  ©e? 
malttgen  311  ertangen* 

4.  T.   3^  wwct  ni^t  im  ©tauBe  getro^en,  um  bie  ©unjl  ber 

tigen  gu  erlangen* 

Class.   2Bir  n>aren  nic^t  im  ©taitfre  gefroc^en,  um  bie  ©un(l  ber 
waltigen  gu  erlangen* 

5.  5P.  3^  werbet  ttie  im  ©tau^e  Irie^en,  um  bie  ©unjt  ber 

gu  ertangen* 
Class.  2Bir  werben  nie  im  @tau6e  friec^en,  um  bie  ©unfl  ber  ®e* 

waltigcn  gu  crtangen. 

6.  T.  3$*  *ftwt  me  im  ©taube  geftro^en,  um  bie  ©itnjl  ber  ©ewaltigen 

gu  erlangen* 

Class.   S3ir  maren  ute  im  (Btaufce  gefroc^en,  um  bie  ©unjl  ber  ©e^ 
tualtigen  gu  erlangen. 

Model-Drill  127.* 

1.  T.   2Bo  tt>ot)nt  ber  S^ann,  ber  ktriigt? 
A.   Sr  n?o^nt  unweit  ber 


2.  T.   SSie  lange  Krirb  (1^  ber  S3aum  im  ©turme  Hegen? 

B.  Sr  wirb  fid)  fo  lange  Megen,  aU  er  jung  unb  gefc^meibig  ijl, 

3.  T7.   2Qie  sjiel  Boten  8ie  fiir  ba«  §au3,  ba«  aujjertyalfc  ber  ©tabt  un^ 

fern  be$  SBalDed  (le^t? 

(7.   pr  ba$  ^au«;  bad  auper^alb  ber  ©tabt  unfern  bc3  Salted  (le^t, 
Bot  id)  gefyntaufenb  2^aler, 

4.  T.   SBarum  ^aBen  @ie  »erBoten,  inner^alB  bed  4>ofed  S3at(  gu  fpieten  ? 
Z>.   3c^  ^abe  eS  ijerBoten,  meit  ber  $of  gu  fletn  ijl. 

*  Questions  on  the  preceding  themes. 


184  GERMAN  VERB-DRILL. 


5.  T.   SCo^trt  fliegen  @ie  oft  in  ©ebanlen? 

E.   3n  ®ebanfen  fliege  i<$  oft  in  bte  $eimat$Iidjen  Serge  gurutf. 

6.  r.   SBiirben  <5ie  ntit  ben  S^tgen  fliefycn,  foenn  ber  fd)tt>eflenbe  (Strom 

oBerfyalB  3fyreg  2>orfeg  Brmtye? 

J^.  3<*,  id)  hwrbe  mit  ben  ^einigen  flie^en,  foenn  ber  fcfymettenbe 
©trom  ofcer^alb  meine^  !Dorfe0  Mc^e, 

7.  T.   ©int>  ©ie  tern  ©^idfale  entflo^en,  bag  S^nen  augeba(%t  war? 
G.  S'lein,  i^  Bin  tern  ©cfyicffale  nic^t  entflo^en,  bag  mir  aitgebadjt  n?ar. 

8.  T.   5Jlan  fagte  mir,  (Sie  tvaren  »on  ©orgen  fret,  unb  itnBerii^rt  »om 

$ampfe  um1g  Xafein,  fanft  in  bem  ©trome  beg  Sefeeng  ba|ingeflojfen  ; 
ip  eg  fo  ? 

^T.  9Mn,  bag  ifl  nic^t  fo;  i$  Bin  ni^t  i?on  ©orgen  frei  unb  bin 
nid)t  nnBerii^rt  ttom  ^ampfe  um^g  Dafein  fanft  in  bem  ©trome  beg 
SeBeng  bafyingeflojfen* 

9.  T.   SCann  unb  feo  froren  @ie  im  Sinter? 

/.  3ro  SBinter  fror  i(^  im  %mtn  jebegmat,  iwenn  ic^  midj  ru^tg  i>er^ 
^ielt,  ober  n?enn  i(|  mir  teine  S3emegung  madjte. 

10.  T.  SSon  welder  Sln^bfye  genoflen  @ie  bie  Slugftc^t  auf  bie  Sanbfcfcaft? 
K.  SSon  ber  2lnf)ofye,  bie  n?ir  jenfeit  beg  SBafoeg 

11.  T.   33egiejjen  @ie  bie  53Iumen,  bie  fid)  Idngg  3 

L.  3^,  i^  Begiepe  bie  23lumen,  bie  ft^  Idngg  meineg  $aufeg  |in^ 
gie^en. 

12.  T.  SCiirben  @ie  im  ©tauBe  frie^en,  urn  bte  ®unj^  ber  ©ewaltigen  $u 

erlangen  ? 
M.   5^ein;  id)  tviirbe  nie  im  <StauBe  !ried)en,  um  fie  ju  ertangen* 

13.  T.   2Bet$e  33tumen  |aBen  @ie  mit  SBonne  geroc^en? 

N.  Die  erjlen  S3lumen  beg  Sru|Ungg  tyaBe  ic^  immer  mit  2Bonne 
gerodjen. 

14.  T.   SBann  werben  <5ie  lein  SCilDpret  fAie^en? 

0.  3m  SBinter,  rnenn  bag  SBittpret  an  Sprung  leibet,  merbe  i%  !eing 
ba»on  f^iepen. 

15.  T.   £atte  eg  (Suc^  tterbroffen,  Jvenn  id)  (Surem  SCitten  ni^t  freien  Sauf 

gelaffen  ^dtte? 

P.  9lein,  eg  |dtre  ung  ni^t  ^erbroffen,  n>enn  @ie  unferem  SCitten 
nicbt  freien  Sauf  gelaffen  fatten, 


GERMAN  VERB-DRILL. 


185 


16.  T.  2Bie  iriel  fatten  <Sie  ijon  ber  Srnte  serlorett,  mil  e3  tticfyt  regnete  ? 
<2.   Saut  ber  SluSfage  meineS  Sluffe^er^,  tyatte  idj  bie  $alfte  meiner 

Srnte  »erloren. 

17.  T.   fatten  @tc  toarmere  $Ietber  angejogen,  ftemi  eg  falter  gemorben 

toare? 

.K.   3a,  n>emt  e^  falter  geworben  tvare,  ftilrbe  t(^  marmere  ^(etber  an^ 
gejogen  ^afcen. 

18.  jT.   2ln(tatt  feeffen  ^aBen  @ie  bie  53^bBeI  an  itjre  5)1 

5.   Slnflatt  mettte^  !Dtener^  I)abe  i(^  bie  9)Mel  fe(B(l  an  i^re 


19.  T7.  Siftittelft  t»a«  J»ogett  @ie  ben  fraftigen  3«ngen  3 
U.  9)Zittel(l  einer  Sage  n>og  i$  t|n. 

20.  jT.  ^an  fagt  mir,  @ie  fatten  3^en  guten  3luf  »erloren  ;  i(l  bad  fo  ? 
F.  3«,  »ermoge  Bb^mittiger  Serleumtung  ^aBe  i^  nteinen  guten  3^uf 


21.  T.   SCarum  (leben  @ie  3^r  tdglicfyeS  2:rtnftt)a(Ter  ? 
W.   3^  P^be  e«,  feiner  fc^abli^en  SejianDt^eile 


Analysis. 
VI.  CLASS. 


INFINITIVE. 

INDICATIVE. 

IMPERATIVE. 

IND.  &  SUBJ. 

PRESENT. 

IMPEKPECT. 

PAST  PABT. 

130.  bacfen,*  to  bake 

131.  §  fatyren,1  to  drive, 
to  go  in  a  carriage 
132.  qraben,9  to  dig 
133.  laben,3  to  load 
134.  fc^affen,4  to  create 

2.  and  3.  pers. 
bdcfeft     bdcft 
bacfjl      bacft 
ffi^rfl     fa^rt 

grabfl     grtfbt 

bade!     badEet! 
faf  re  I     fafyret  ! 

<^rabc  !    grabet  ! 
labc!      tabet! 
Waffe!  faaffet! 

It               fi 

buf       bufc 
(bacfte  batftc) 
tu^r      fii^rc 

grub     grubc 
lub       lube 
W»f    Wflft 

a 

gebadEen 

gefa^ren 

gegraben 
gelaben 
gef^affen 

*  See  foot-note  *,  p.  167. 

1  ebenfo:  §au3*fa$ren,  fpajteren  fa^ren,  to  take  a  drive;  §ab*fa$ren,  to  start,  to 
set  out ;  (Sdjlitten  faljren,  to  go  sleighing. 

*  Sbenfo:  begraben,  to  bury. 

8  Qcbenfo :  belaben,  to  load ;  ein*Iaben,  to  invite  (past  part,  etngelaben). 
4  fc^ajfen,  to  work,  and  its  compounds  are  weak,  as :  <m-fd>affen,  mfc&affen,  to 
procure ;  ab*f(^affen,  to  give  up,  to  dismiss. 


186 


GERMAN  VERB-DRILL. 


VI.  CLASS.— CONTINUED. 


INFINITIVE. 

INDICATIVE. 

IMPERATIVE. 

IND.  &  SUBJ. 

PRESENT. 

IMPEBFECT. 

PAST  PABT. 

2.  and  S.  pers. 

It               ft 

a 

135.  erfdjaffen,  to  create 

—        — 

erffytffe  * 

erftyuf 

crf^afcn 

136.  fd&Iagen,1  to  beat, 

fdtfagft  fdtfagt 

fdtfage!  f<$Iaget! 

fd^Iug    fd)Iitge 

gef^lascn 

to  strike 

137.  tragen,8  to  carry, 

tragft     trfigt 

trage  I    traget  ! 

trug     iriige 

getragen 

to  wear,  take 

138.  §  wadjfen,  to  grow 

ttwdjfeft  tocidjft 

ttadjfe!  ttadjfet! 

t»«(J)3  ttwdjfe 

ge»a^fen 

139.  »af$en,8  to  wash 

wafdjefl  fcaftyt 

waftye!  ttafdjet! 

tt)itfd|    ttwfdje 

gcwafc^cn 

140.  ffc$en,4  to  stand 

—       — 

fle$e!     fle^etJ 

fhtnb    fliinbe 

geflanben 

* 

(ftanb  flanbe) 

Themes  for  Drill 

1,  3$  fade  UeBer  ntetn  eigcne^  23rob,  aid  fcaj)  i(^  S3a<ierkot)  laufe,  I 

bake  my  own  bread  rather  than  buy  baker's  bread. 

2,  3$  fafyfe  itiifyt  Sern  a^e^n  frajteren,  bedmegen  nel§me  i(^  einen  ser^ 

trauten  ^reunt)  mit,  I  do  not  like  riding  alone,  hence  I  take  a 
trusty  friend  along  with  me. 

3.  3d)  fafyre  a&,  fofcato  ify  ten  33efe§I  er^altc,  abjureifcn,  I  start  as  soon 

as  I  receive  the  order  to  go. 

4.  SJttt  fcer  3ugent>  BegraBc  id)  tie  £aufd)ungert  beg  Se&enS,  with  my 

youth  I  bury  the  disappointments  of  life. 

5.  3$  grafce  ein  Soc^  im  ©arten  unb  ^flanje  ein  S3aumc^en  tyineht,  I 

dig  a  hole  in  the  garden  and  plant  a  small  tree  in  it. 

6,  2Bir  laben  ben  $afyt  ntit  ^ro^lant,  unb  bann  fasten  nrir  an^  ien^ 

feittge  Ufer,  we  load  the  canoe  with  provision,  and  then  row 
to  the  opposite  shore. 

1  G&enfot  aH^tagen,  to  knock  off,  to  refuse;  crf^Iagcn,  to  slay;  auH^lagen,  to 
decline ;  jtrfdjlagen,  to  knock  to  pieces. 

*  <£fcenfo:  ertragen,  to  endure,  to  bear;  jt<$  fcetragett,  to  behave ;  kHragen,  to  con- 
tribute ;  aMragen,  to  clear  the  table,  to  pull  down. 

a  Sbcnfot  ato»af$en,  to  wash  off;  au«*tt>af^en,  to  wash  out. 

4  (E&enfo:  kjle^en,  to  consist ;  cntjlc^n,  to  arise,  originate ;  »erfte$en,  to  under- 
stand. 


GERMAN  VERB-DRILL. 


187 


7.  3$  feb*  flfle  nteine  greunbe  cin,  an  nteinem  ©eburtetage  $u  ntir  $u 

fommen,  I  invite  all  my  friends  to  come  to  me  at  my  birth- 
day. 

8.  3d)  fd)affe  ten  $fan,  unb  9lnbere  fcertmrfltdjen  t§n,  I  create  the  plan, 

and  others  embody  it. 

9.  SBenn*  id)  gefwtb  Hit,  fd)affef  id)  immer  gent,  ob  im  $elbe  ober  im 

$aufe,  when  I  am  well,  I  always  like  to  work,  either  in  the 
field  or  in  the  house. 

10,  3d)  fd)lage  Winter  nie,  felbfi  menu  fie  unartig  fmb,  I  never  beat 

children,  even  when  they  are  bad. 

11,  !Den  une$rlid)en  Slntrag,  ben  man  mtr  madjt,  fd)Iage  idj  ein^  fiir  afle* 

mat  aitd,  the  dishonest  propositon  that  is  offered  me  I  refuse 
once  for  all. 

12,  3d)  aerfcfylage  ba^  %tn$w  wnt>  fliicbte  au^  bent  brennenben  £aufe,  I 

smash  the  window,  and  fly  from  the  burning  house. 

13,  SOW  ©ebulb  unb  Srgehtng  ertrage  i^  ntein  ^arte^  ©djidfal,  with 

patience  and  resignation  I  bear  my  hard  lot. 

14,  3nt  ^erBfl  unb  Sru^Ung  trage  id)  lei^tere  ^leiber,  aU  im  SCinter,  in 

autumn  and  spring  I  wear  lighter  clothes  than  in  winter. 

15,  3d)  fcetrage  mid)  immer  fo,  bafj  idj  ba3  SBo^IwoKen  meiner  SJJit^ 

menfdjen  tterbiene,  I  always  behave  so  as  to  earn  the  good-will 
of  my  fellow-men. 

r  gemeinnu^tge  3roede  trage  id)  gern  mein  ©c^erflein  Bel,  for  pur- 
poses of  public  utility  I  will  willingly  contribute  my 
mite. 

nid)t  me^r,  when  I  am 


16. 


17.  SBemt*  id)  sfoanjtg  3afy*  «ft  Hn,  tua^fe 

twenty  years  old,  I  grow  no  more. 

18.  3d)  n>afd)e  ©e(id)t  unb  ^)dnbe  jeben  ^orgen,  fofcafo  i(^  auffle^e,  I  wash 

my  face  and  hands  every  morning  as  soon  as  I  get  up. 

19.  3dj  mafd)e  nt$t  bie  SBanbtafet  ab,  benn  ba3  i(l  bie  Arbeit  be^  SienerS, 

I  do  not  wash  off  the  blackboard,  for  that  is  the  work  of  the 
man  servant. 


*  In  the  imperfect,  substitute  al3;  and  in  the  pluperfect,  twdjbem. 
f  Weak. 


188 


GERMAN  VERB-DRILL. 


Model-Drill  128. 

1.  T.  3d)   Bade   lieBer   mein   eigened  33rob,   aid   bap   tdj  SaderBrob 

faufe* 

Rob.   <Sie  Baden  lieBer  3t)r  etgened  23rob,  aid  bap  @ie  SaderBrob 
faufen* 

2.  jF.  3d)   Badte   IteBer   mein   eigened  23rob,  aid   bap    td>  23aderBrob 

laufte. 

J?o5.   <5ie  Badften  IteBer  3^  eigened  33rob;  aid  bap  @ie  SadferBrob 
fauften* 

3.  T.  3$  $aBe  IteBer  mein  eigened  Srob  geBatfen,  aid  bap  tdj 

Brob  gelawft  ^aBe* 

Hob.  @ie  ^aBen  IteBer  3$*  eigened  33rob  geBaden,  aid  bap  ©ie 
Brob  gelauft  $aBen. 

4.  jT.  3<^  ^atte  IteBer  ntein  eigened  S3rob  geBacfen,  aid  bap  td)  S3dderBrob 

gelauft  $atte, 

J?o5.   0ie  fatten  IteBer  3fyf  etgened  S3rob  geBatlen,  aid  bap  @ie 
Brob  gelauft  fatten* 


5.  T.  3^  tt^be  tmmer  lieBer  mein  etgened  Srob  Baden,  aid  bap  id) 

S5ader6rob  faufen  toerDe. 

Rob.   <5ie  tuerben  immer  IteBer  3^  etgened  33rob  Baden,  aid  bap  @ie 
S3aderBrob  faufen  twerben* 

6.  T.  ©oBalb  id)  einmal  mein  eigened  S3rob  geBaden  ^aBen  ftjerbe,  twerbe 

i(^  nte  me$r  SiiderBrob  faufen* 

Rob.   ©o&afo  8ie  etnmal  3^  eigened  S3rob  geBaden  ^aBen  werben, 
werben  ©ie  nie  me^r  S3aderBrob  faufen, 

7.  T.   3d)  fcitrtie  lieBer  mein  eigened  33rob  Baden,  aid  bap  id)  SdderBrob 

faufte, 

Rob.   <Ste  ttjiirben  lieBer  3§f  eigened  23rob  Baden,  aid  bap  @ie  23dder# 
Brob  fauften, 

8.  T.  3d)  i&tte  lieBer  mein  etgened  S3rob  geBaden,  aid  bap  ic^  33dder* 

Brot  gefauft  ptte, 

Rob.   <3ie  fatten  lieBer  3^r  eigened  S3rob  geBaden,  aid  bap  @ie  23a<fer* 
Brob  gefauft  fatten* 


GERMAN  VERB-DRILL. 


189 


Model-Drill  129. 

1.  Rob.  34  fftfytt  ni$t  grot  attein  fpajieren,  befjwegen  ne^me  td)  einen 

»ertrauten  greunb  mit 
T.   2Ba$  ttjut  StoBert  ni4t  gern? 
C7ass.   (Er  fa^rt  ni4t  gem  attein  fpajieren,  be§roegen  nimmt  er  einen 

fcertraitten  Sreunb  mit. 

2.  .Z2o#.   34  fu^r  nic^t  gern  atlein  fpajieren,  fce^wegen  na^m  id)  einen 

»ertrauten  g^eunb  mtt» 

Class.   Sr  fu^r  nic^t  gem  atlein  fpajieren,  te§megen  na^m  er  einen 
»ertrauten  Sreunt)  mtt» 


er 


34  war  ni4t  gem  attein  fpagieren  gefa^ren,  tefwegen  $atte  i4 
einen  ttertrauten  S^unt>  mitgenommen. 

Class.   Sr  mar  ni4t  gern  atlein  frajieren  gefa^ren,  be^megen  fjatte  er 
einen  ijertrauten  ^reunfe  mitgenommen* 


3.  Rob.   34  Mn  nic^t  gern  aHein  fpajieren  gefa^ren,  iepwegen 

einen  »ertrauten  ^reunt)  mitgenommen* 
Class.   (Er  ijl  ni^t  gem  attein  fpa^ieren  gefa^ren,  tefmegen 
einen  sertrauten  greunt)  mitgenommen, 


5.  Rob.  34  werte  ni4t  gern  attein  fpajieren  fa^ren,  bejjmegen  tuerbe  i4 

einen  »ertranten  ?freunb  ntitne|men» 

Class.  (Sr  n?irl>  ni4t  gern  attein  fpajieren  fa^ren,  bejjroegen  tuirb  er 
einen  ^ertranten  ^eunt>  mitne^men, 

6.  Rob.   34  foiirfce  ntd)t  gern  atlein  fpajieren  fafyren,  be^wegen  h)iirbe  ic^ 

einen  »errrauten  ^reunt  ntitne^men, 

Class.   (Er  foiirbe  ni4t  gern  attein  fpagieren  fafyren,  te§n?egen  n?u'rte  er 
einen  ttertrauten  ^reunt)  mitne^men, 

7.  Rob.   34  ware  ni4t  gem  attein  fpajieren  gefa^ren,  bepwegen  ^dtte  i4 

einen  sertrauten  %ttvwto  mitgenommen* 

Class.   Sr  tt)dre  ni4t  gern  atlein  fpajteren  gefa^ren,  befwegen  ptte 
er  einen  »ertrauten  ^reunt)  mitgenommen. 

8.  Rob.  9ftan  Beri4tet  re4t,  wenn  man  fagt,  i4  fu§re  ni4t  gem  attein 

fpajieren,  unb  ba§  id)  beptvegen  einen  »ertrauten  S^unb  mitnd^me. 

Class.   Wan  Beri4tet  re4t,  foenn  man  fagt,  er  fii^re  ni4t  gern  atlein 

fpajieren,  unb  bajj  er  beptvegen  einen  ^ertrawten  Sreunb  mitnd^me. 


190  GERMAN  VERB-DRILL. 


Model-Drill  130. 

1.  Rob.  and  Chas.   Sir  laben  (fcelaben)  ben  $afyn  mit  $ro»tant,  unb 

bann  fa^ren  totr  an'3  jenfeitige  Ufer. 
T.   2Ba$  laben  fte,  unb  wo^tn  fatten  fte? 
Class.    <5ie  laten  ben  $a^n  mit  ^roinant,  unb  bann  fa^ren  f!e  an^ 

jenfeitige  Ufer. 

2.  Rob.  and  Chas.   $3ir  luben  ben  $a$n  mit  ^ro^iant,  unb  bann  fu^ren 

»ir  an^  tenfeitige  Ufer* 

Class.   @ie  luben  ten  $afyn  mit  5)roijiant,  wnb  bann  fu^ren  fte  an^ 
jenfeitige  Ufer. 

3.  Rol.  and  Chas.   2Bir  ^aBen  ben  ^a^n  mit  ^rosiant  gelaben,  unb  bann 

ftnb  tt>ir  an^  jenfetttge  Ufer  gefa^ren. 

Class.    @ie  ^aBen  ben  ^a^n  mit  $ro»tant  gelaben,  unb  bann  fmb  pe 
an^  {enfeitige  Ufer  gefafyren. 

4.  Rol.  and  Chas.   9tad)bem  n>ir  ben  ^a^n  mit  $ro»iant  getaben  fatten, 

fu^ren  tvir  ftn^  jenfeitige  Ufer. 

Class.   5fla^bem  fte  ben  $afyn  mit  ^)ro»iant  gelaben  fatten,  fu^ren  fte 
an^  Jenfeitige  Ufer. 

5.  Rol.  and  Chas.   2Bir  ftjerben  ben  ^a^n  mit  $roincmt  laben,  unb 

bann  n?erben  n?ir  an^  Jenfettige  Ufer  fatyren. 
Class.   @ie  n?erben  ben  $atjn  mit  ^roijiant  laben,  unb  bann  n?erben 
fte  an^  Jenfeitige  Ufer  fatyren. 


6.  Rol.  and  Chas.   (Bofcalb  tt)ir  ben  ^a^n  mit  ^rottiant  gelaben  |aBen 

merben,  foerben  t»ir  an^  jenfeitige  Ufer  fatyren. 
Class,   ©obatb   fte  ben  $afw  mit  ^)ro»iant  getaben  ^aben  fcerben, 
n?erben  fte  an^  Jenfeitige  Ufer  fafyren. 

7.  Rol.  and  Chas.   SBenn  n?ir  bitrften,  n?iirben  fotr  ben  ^a^n  mit  tyw* 

siant  laten,  unb  wurben  an^  Jenfeitige  Ufer  fa^ren. 
Class*   SBenn  fte  biirften,  tuiirben  pe  ben  $afyn  mit  ^)ro»iant  laben, 
unb  foiirben  an1^  Jenfeittge  Ufer  fa^ren. 

8.  Rol.  and  Chas.   2Cir  fatten  ben  ^a^n  mit  ^ro^iant  getaben,  unb 

n>dren  an1^  Jenfeitige  Ufer  gefa^ren,  n?enn  t»ir  geburft  fatten. 
Class.   @ie  fatten  ben  $a$n  mit  ^ro^iant  gelaben,  unb  tuaren 
Jenfeitige  Ufer  gefa^ren,  menu  fie  geburfl  fatten. 


GERMAN  VERB-DRILL.  191 

Model-Drill  131. 

1.  T.  to  Class.  3fyf  betraget  Sud)  immer  fo,  tag  3^  tag  SBo^InjoUen 

Suerer  SUHtmenfcfyen  sertient;    nrie  betraget  3^  Suc^? 
Class.   2Bir  betragen  ung  tmmer  fo,  tag  tuir  tag  SBofylmoflen  unferer 
SUtttmenfcfyen  fcertienen, 

2.  r.   3fyr  betruget  Su$  immer  fo,  tag  Sfyr  tag  SBoMraotlen  Suerer  Wit? 

menf^cn  »crtientet» 

Sir  fretrug,en  ung  immer  fo,  tag  foir  tag  3Bo^tt?otten  unferer 
sertienteiu 


3.  T.   3^r  |a6t  @u<fy  tmmer  fo  Betragen,  tag  3^r  tag  SQo^lrootten  Suerer 

uerttent  ^abt. 

2Bir  ^aben  uns  immer  fo  betragen,  tag  »ir  tag  SBo^Imotten 
unferer  ^itmenfc^en  sertient  ^a6en» 


4.  T.   3^r  tyattet  Su^  immer  fo  Mragen,  tag  3^  tag 

Suerer  ^itmenfc^en  »ertient  ^attet* 

Class.   S3ir  fatten  ung  immer  fo  betragen,  tag  nrir  tag  SQo^lmotlen 
unferer  Sftitmenfdjen  »ertient  fatten. 


5.  T.   3fc  ^er^et  @uc^  imnter  fo   htragen,  tag  3^  tag 

Suerer  2JJitmenfd>en  ijertienen  mertet, 
jClass.   2Gir  it>ert>ett  ung  immer  fo  fcetragen,  tag  t»ir  tag 
unferer  Sftitmenfcfoen  ijertienen 


6.  T.   3$  Bin  u'Bergeugt,  31^  foiirtet  Su(^  immer  fo  betragen,  tag  3^ 

tag  SBo^InjoUen  Suerer  Sftitmenfcben  ^erttenen  tcu'rtet, 
Class.   @ie  fint  uber^eugt,  ft?ir  n?u'rten  ung  tmmer  fo  fcetragen,  tag 
n?ir  tag  2Bof)tn?oEen  unferer  Wlitmtn\fyn  t>ertienen  tuu'rfcen. 


7.  T.  SBaret  3^  betad)tfam  (considered)  gewefen,  fo  battet  3^  Suc^ 
immer  fo  betragen,  tag  3^  tag  2Bo^(n?oUen  Suerer  -Iftttmenfcfyen  »er^ 
ttent  l>attet, 

Class.   SBaren  Wir  beta^tfam  gemefen,  fo  fatten  n?ir  ung  immer  fo 
fcetragen,  tag  tt)ir  tag  SBo^lmotlen  unferer  9ftitmenfd)en  ^ertient  fatten. 


8.  T.   $?an  fagt  mir,  3^  betriiget  Su^  immer  fo,  tag  3fyr  tag 

woflen  Suerer  -SRitmenfcfyen  i?ertientet» 

Class,   ^an  fagte  %§ntn,  h?ir  betru'gen  ung  immer  fo,  tag  hrir  tag 
unferer  SSftttmenfdjett  uertienten* 


192 


GERMAN  VERB-DRILL. 


Model-Drill  132.* 

1.  T.   28a$  tfyun  <5ie  UeBer,  3$r  eigeneS  23rob  Baden  ober  SBacferBrob 

faufen  ? 
A.  3$  bade  lieBer  mein  eigenes  33rob. 

2.  T.   SBenn  @ie  nid)t  gern  atlein  fnfyren,  fea$  ttyaten  <5ie  bann? 
.5.  £)ann  nafym  id)  immer  einen  sertranten  greunb  mit* 

3.  T:  <Sinb  @ie  aBgefa^ren,  fo&alD  @ie  ben  33efe$  aBgureifen  er^felten? 

C.  3a,  fobalo  id^  ben  S3efe^(  er^ielt  aBauretfen,  Bin  t(^  aBgefa^ren. 

4.  T.  JpaBen  @ie  au$  mit  3^rer  3ugent>  bie  2:auffiunge 

BegraBen  ? 

D.  S^etn,  tdj  ^aBe  fte  noc^  nic^t  BegraBen,  benn  meine 
erfl  (only)  Bcgonnen* 

5.  T.   SBie  unb  »o  werben  @ie  bag  33aumd)en  ^flan^en? 

^7.   3^  »erbc  im  (Garten  guerjl  (first)   ein  Soc^  0raBen;  unb  bann 
merbe  id)  ba^  33dum(^en  ^tneinpflanjen* 

6.  T.   9tad)bem  @ie  ben  $atyn  ntit  5)ro»iant  gelaben  fatten,  was  tfyaten 


F.  ^ac^bem  idj  ben  ^a^n  mit  ^)ro»iant  getaben  Jotte,  fn^r  i^  an^ 
ienfettige  lifer  bamit» 

7.  T.   2Cojn  Tuben  @ie  atte  3^re  greunbe  ein? 

G.  3^  Iwb  atte  meine  ^reunbe  ein,  an  meinem  ©eBurt^tage  gn  mir 
gu  fommem 


8.  T.   WCM  Be^auptet,  @te  fatten  ben  f)Ian  gefc^affen,  aBer  Slnbere  fatten 

i^n  in  Sifen  an^gefii^rt;    ijl  bem  fo? 

H.  3<*,  Wber  i(l  bem  fo;  idj  ^aBe  ben  Pan  a,efd>affen,  unb  2(nbere 
^aBen  t^n  in  Sifett  auggefii^rt  unb  »cr»ert^et  (and  made  valu- 
able). 

9.  T.   3Bo  ^aBen  @ie  immer  lieBer  gefc^afft,  im  gefoe  ober  $n  Jpaufe? 
7.   S3ei  gutem  ^Better  ^aBe  i^  immer  lieBer  im  gelbe  gefd)afft,  aBer 

Bei  fdtfecfytem  lieBer  ju  $aufe» 

10.  T.   ©ottten  ^inber  gefc^Iagen  merben,  wenn  fie  unartig  flnb? 

K.   9tein,  (le  fotlten  ni^t  gef^Iagen  tverfcen,  fe!B(l  n?enn  (le  unartig  flnb. 


*  Questions  on  the  preceding  themes. 


11.  T. 


GERMAN  VERB-DRILL. 

ttwrben  <£ie  t|un, 


193 


man 


einen 


trag? 

.  3$  fou'rbe  t^rt  tin*  fur  allemat  au3fd)Iagen. 

.   2Ga3  foiirben  ©te  ttyun,  toaren  <5ie  in  einem  Brennenben  £aufe,  in 
tern  genfler  unb  Styu'ren  gefc()(ojfen  fmb? 
f.  3$  tou'rbe  enttueber  eine  3;pr  ot>er  ein  S^ttfler  jerfc^Iagen 
fcfylagen),  un^  mic^  pd)ten. 


13.  T.   grtrugen  @ie  flct«  mit  ©ebufo  tint) 

fal? 
JV".   SRein  ©^idfol  tt>ar  nic^t  fe^r  ^art,  un^  bafyer  ertritg  ic^ 


14.  T.   3Cantt  trSgt  man  lei^terc  ^letter,  ate  im  SMnter? 

0.   3«t  ^rii^Iing  itnt)  -frerfcjl  trcigt  man  tei^tere  ^letter,  after  im 
©ommer  fcie  lei^teflen. 

15.  T.   SBerben  6te  ftc^  immer  fo  Betragen,  ba§  @ie  fcaS  2Co|I»oKen  3^«r 

9JZitmenf^en  ^erbienen  merten? 

-P.   3<J,  i^  werte  mid)  immer  fo  Betragen,  r»a§   tdj  ba^  SBo^InjoGen 
metner  ^itmenfc^en  ijerbtenen  werbe* 

16.  T.   pr  metdje  3»cde  fatten  @ic  gern  3$*  @<$erfletn  Betgctragen? 
C«  Sur  gemeinnii^e  3^^  i&tte  i^  gem  metn  <5cfyerflein  betge^ 

tragen. 

17.  T.  9ta$bem  <Sie  smanjtg  3a^re  alt  gefeorbett  ftnb,  tuerben  @ie  bann 

nod)  mefyr  wa^fen? 
R.  3^ein,  na^Dem  i(%  s^anaig  3at)re  alt  gemorben  Mn,  werbe  i^  nic^t 


18.  T.   @(^ufen  <Ste  ben  $(an  unb  ^aBen  @te  i^n  fclbjl  ijern?trnid)t  ? 
A  3a,  id)  f^uf  ben  |)lan;  aber  tyabe  i^n  nify  felbfi  ttewirfli^t 

19.  T.   S3as  ijl  bas  erfle,  ma3  @ie  t^un,  n?enn  @ie  »on  %$m  2(r6e;t 

auf  jhfcen  ? 
f7.  SGenn  iA  »on  ber  5lrBeit  auffke^c,  toafcfce  idj  ©eftc^t  unb 

20.  T.   3n  n>ie»iel  Sagen  ^at  ©ott  bie  SCeft  gefdjaffen? 
F.   Sr  ^at  fie  in  fe^d  £agen  gefc^ajfen. 

21.  T.   SCiffen  <Sie,  oB  Robert  feinen  Bbfen  £unb  aBgefd)afft 
W.  5Rein,  id)  »effj  nic^t,  oB  er  i^n  aBgef^afft  ^at. 

13 


194 


GERMAN  VERB-DRILL. 


Analysis. 
IRREGULAR  VERBS. 


INFINITIVE. 

INDICATIVE. 

IMPERATIVE. 

IND.  &  SUBJ. 

PRESENT. 

IHPEBFBCT. 

PAST  PART. 

I.,  $.,  and  8.  pers. 

a          t 

a 

141.  fcremten,1  to  burn 

__      __ 

fcrenne!  fcrennet! 

brannte  Brennete 

gefcrannt 

142.  fennen,2  to  know 

—          - 

f  emte  !    f  ennet  I 

fannte   fennete 

gefannt 

143.  nennen,8  to  name, 

—      — 

nenne  !    nennet  ! 

nannte  nennete 

genaimt 

to  call 

144.  §  rennen,4  to  run 

—      — 

rcnne  !    rennet  ! 

rannte  rennete 

gerannt 

(rennte) 

(gerennt) 

145.  fcnben/5  to  send 

—       — 

fenbe!    fenbet! 

fanbte    fenbete 

gefanbt 

(fenbete) 

(gefenbet) 

146.  roenben,6  to  turn 



ttenbe!  ttenbet! 

ttanbte  roenbete 

gewanbt 

(wenbete) 

(getvenbet) 

& 

147.  benfen,7  to  think 



benfe  !    benfet  I 

ba<$te    ba^te 

gebac^t 

148.  fcringen,  to  bring 

—      — 

bringcl  fcringet! 

6rac|te  trac^te 

gebra^t 

149.  t&un,  to  do 

ttyuft     t§ltt 

tbue'j      t^itt! 

t^at       f&a'te 

get^an 

u           u 

u 

150.  toijfctt,  to  know 

weip  tt>eipt    tt>et§ 

j»iffe  !     »i|fet  ! 

j»upte    t»upte  : 

getou§t 

MODAL  AUXILIARIES.8 

151.  bitrfen,  to  be  per- 

barf barfft    barf 

burfte    biirfte 

geburft 

mitted 

152.  mitffen,  to  be  ob- 

mup  ntujjt    «tup 

mu§te    ntu§te 

gemu§t 

liged 

o            5 

o 

153.  fonnen,  to  can, 

fantt  fannfl   fann 

fonnte   fiJnnte 

gefonnt 

be  able 

154  mflgen,  may 

mag   tnagft   mag 

mcct)te  tttod)te 

gemo^t 

155.  fatten,  shall 

fott9  fottfl     fott 

fottte     fottte 

gefottt 

156.  tootten,  to  wish, 

twtt   unOf!    ttntt 

wottte  wottte 

getcottt 

will,  want 

1  (Sfcenfo:  a^^brennen,  to  burn  down,  let  off;  an4rennen,  to  set  on  fire ; 
nen»  to  burn  up. 

8  (SBenfot  fcefennett,  to  acknowledge ;  erfemten,  to  recognize ;  tterfemten,  to  mistake, 
to  take  for  another;  fcefennen,  to  confess.  3  Sbenfo:  ernennen,  to  appoint. 

4  ©knfo:   §  fort^rennen,  §  roeg*rennen/  to  run  away ;   §  an^rennen,  to  run  against ; 
§  ba»on*rennen>  to  run  off. 

6  Gbenfo:  ju=*fenben»  to  forward ;  fcerfenben,  to  send  away  ;  afc^fenben,  to  send  off. 

8  (Sbenfo:  um<*»enbenf  to  turn  back,  over;  att<"tt>enben,  to  use, to  apply ;  »erroenben, 
to  bestow  upon,  to  expend. 

1  (£benfo:  bebenfen,  to  consider;  erbenfen,  to  devise,  to  think  out;  serbenfen,  to 
blame.  •  With  these  the  auxiliaries  ^aben,  fern,  and  werben  may  be  classed. 

9  fotten  does  not  change  its  vowel,  and  but  for  its  irregular  1st  pers.  pres. 
ind.  might  belong  to  the  weak  conjugation. 


GERMAN  VERB-DRILL.  195 

Themes  for  DrilL 

KELATTVB  CONJUNCTIONS. 

1.  feann.       $arl   wttt   ttifen,   ttHinn  id)  bag   geuewerf  abbrenne,* 
Charles  wishes  to  know  when  I  let  off  the  fireworks. 


2*  fearunu     <Bie  fragen  mt$  nod),  ttmrtttn  idj  @ie  einen  £umm?opf 
nenne,  you  still  ask  me  why  I  call  yon  a  dunce. 

3.  »e$al&.    £g  tft  felb(toerjtiwbli$,  tocf^aib  id)  meinc   getter  Be* 

fenne,  it  is  self-evident  why  I  acknowledge  my  faults. 

4.  woran.      <£ie  njottert  wifen,  tt)orau  i$  einen  flei^igen,  orfcentliAen 

©  filler  erfenne,  you  want  to  know  by  what  I  recognize 
a  diligent,  orderly  student. 

5.  nrie,          @ie  wu'nf^en  gu  ttjiffen,  tme  WneU  un&  toie  weit  tag 

$ferb  rennt,  you  wish  to  know  how  far  and  how  fast  the 
horse  runs. 

6.  footyuu      3d)  fao,e  3?nen  nicf)t,  ttiofjiu  {^  ben  ©traug  fenbe,  I  do 

not  tell  you  where  I  send  the  bouquet. 

7.  wtetrtel,     3<^  laffe  eg  S^nen  fpater  njiffen,  tt>ict)tcl  f$  con  bent 

©aatforn  an  bie  §<mner  ijerfenbe,  I  will  let  you  know  later, 
how  much  of  the  seed-corn  I  send  to  the  farmers. 

8.  »omtt.       3$  ntag  3^en  nic^t  fagen,  tuontit  ic^  mir  bie  3^  »er^ 

treibe,  I  care  not  to  tell  you  how  I  spend  my  time. 

9.  footer.       <3te  fragen  mtc^;  tt)ul?cr  id)  ftjeif,  baf  bie  ©ad^e  fld)  fo 

»cr^SIt,  you  ask  me  whence  I  know  that  the  matter 
stands  thus. 


10*  tt>ej3»eo,en*    9ftan  begreift  ni^t,  tt)cf^tt>C(jctt  i$  mic^  in  biefer 

fo  lange  Bebenfe,  people  cannot  understand  why  I  ponder 
over  this  matter  so  long. 

11.  feoburd).    <3ie  molten  gent  wijfen,  toofcurd)  i^  bie  3lngelegen^ett 

in^g  Sletne  bringe,  you  would  like  to  know  how  I  bring 
about  this  affair. 

12.  foorin.       <£ie  biirfen  mir  fagen,  ttJoritt  idj  fe^le,  you  may  tell  me 

in  what  respect  I  am  wrong, 

*  Give  the  tenses  of  the  verb  of  the  last  clause  only. 


196  GERMAN  VERB-DRILL. 

13.  woson.      @te  er^len  mir  Sieled,  toot)  on  i$  nldjtd  wei§,  you  tell 

me  a  good  deal  of  which  I  know  nothing. 

14.  worauf.     5ftand)ed  fyaBe  id)  311  fragen,  ttforauf  idj  fet)r  Beajertg  Bin, 

many  things  I  have  to  ask  about  which  I  am  very 
curious. 

15.  wo.          (Ed  ijt  au  §aufe,  two  id)  meinen  greunt  erwarte,  it  is  at 

home,  where  I  expect  my  friend. 

16.  £ad  tjl  tie  ©tatt,  too  meine  (Sltent  tvo^nen,  tt)ol>cr  ic^ 
fomme,  unt>  ttJofjtn  i(^  auriidfe^re,  that  is  the  city  in  which 
my  parents  live,  from  which  I  come,  and  to  which  I 
return. 


17.  n?0nwter.  @le  fcegrelfen  nt$t  bte  ©c^mterigfeitert,  tuotttntet  id) 
letbe,  you  do  not  conceive  the  difficulties  under  which  I 
suffer. 

Model-Drill  133. 

1.  T.   $arl  Witt  totjfett,  foann  id)  ba$  geuermer!  aB6renne. 

njtt(  tvijfen,  wann  ©te  bad  geueriuerf  abhennen. 


n?itl  tviffen,  wann  i(^  t>a3  S^uermer!  atbrannte. 
itt  ttriffen,  wann  @te  ba^  ^euerwer!  a66rannten. 

3.  T.   ^arl  Witt  wifen,  wann  t^  fcad  geuerwerf  abgeBrannt  ^aB 
^arl  wttt  wijfen,  wann  @ie  fca^  Swerwerf  aBgebrannt 


4.  T7.   $arl  Witt  wiffett,  wann  ify  bag  geuerwer!  aBgeBrannt 

jRoJ.   ^arl  witt  wtflfen,  wann  @ie  tad  ^euerwer!  aBgeBrannt  fatten. 

5.  T.  $arl  witt  wiffen,  wann  id)  tad  S^uerwer!  aBBrennen  werte. 
Mob.   $arl  witt  wiflfen,  wann  @ic  tad  Seuerwerf  aBBrennen  werten. 

6.  T7.   ^arl  witt  wijfen,  wann  id)  tad  geiterwer?  aBgeBrannt  ^a&en  wertc. 
Rob.   ^arl  wtfl  wijjen,  wann  @tc  tad  S^ucrwerf  aBgeBrannt  ^aBen 

werten. 

7.  T.   ^arl  witt  Wijfen,  wann  ic^  tad  geuerwer!  aBBrennen  wu'rte. 
Rob.   $arl  witt  wijfen,  wann  @ie  tad  geuerwerl  aBBrennen  wiirten. 

8.  T.  tfarl  witt  wijfen,  wann  id)  tad  geuerwer!  aBgeBrannt  ^atte. 
Rob.  ^art  witt  wiffen,  wann  @ie  tad  geuerwerf  aBgeBrannt  fatten. 


GERMAN  VERB-DRILL, 


197 


Model-Drill  131 

1.  Rob.   &$  ijl  fel&ftoerjlanblidj,  feej$aft  icf)  meine  ge^Ier  fcefenne. 
T.  Sag  fagt  9lo&ert? 

<7to.   (Er  fagt,  e$  tjl  felfcjtoerjlantlitf),  n>ef$al&  er  feine  Seller 
fennt 

2.  Rob.   £3  ifl  fet&(berjlanbli<$,  »ef$al&  id)  meinc  Seller  Befaratt'e. 

(£0  ifl  feI6(lijerjldn^Ii^,  wep^alb  er  feine  Seller  befannte. 


3. 


ijl  fett(teer(l&ttMH,  »ef$aft  i^  meine  getter  tefannt 
,  »ej$a!6  er  feine  Seller  Befannt 


5.  T7. 


^  i(l  fel&ftoerfl&tttltdj,  we^alb  i^  meine  ge^ler  Befannt 
Ss3  iji  fef&jtoerfianfcUdj,  me^alB  er  feine  geWer  Befannt 

ijl  fet&jfcjerjlattbltc^  tt>e§^a!6  i(%  meine  geMer  Befennen 
S^  ijl  felbjtoerjlanfclicfy,  wep^aib  er  feine  $efyler  befennen 


6.  r.   (£0  ijl  feiejberjlanUi*,  me^alb 
@0  ijl 


7.  Rob.   (£0  ifl 
Class.   &  ifl 


meine  getter  Befennen  tt)iirbe» 
er  feine  getyler  Befennen 

,  h)e§^at6  idj  meine  ge^ler  befannt 
er  feine  ge^ler  kfannt 


Model-DriU  135. 

1.  Rob.  and  Chas.   Sftan  Begreifl  ni^t,  n?e§n?egen  wir    un3  in  biefer 

©a^e  fo  lange  Bebenfett. 
T.   S3a«  fagen  ffio&ert  wnb  ^arl? 

(7^55.  <Sie  fagen,  man  Begretft  ni^t,  n)e§»ege»  f!e  jl(^  in  biefer  ©ac&e 
fo  tange  bebenlen* 

in  biefer 
fo  lange 


2.  7?o5.  and  Chas.  SD?att  Begreift  ntcbt,  foe§n?ea,en   »tr 

fo  lange  6eba^ten» 
.  Sftan  begreift  ni^t,  luegwegen  jie  fldj  in  biefer 


3. 


Chas.   9ftan  Begreift  nid^t,  tregwegen  mir   un0   in  Hefer 
fo  lange 
Class.  9ftan  Begretft 


198  GERMAN  VERB-DRILL. 


4.  Rol.  and  Chas.  Sftan   Begretft  nid)t,  foegroegen  ttrir  un$  in  tiefer 

@ad?e  fo  lange  Bebadjt  fatten. 

Class.  SRan  fcegretft  nidjt,  foejittjegen  fte  fid)  in  biefer  (Sa$e  fo  lange 
be&acfyt  fatten* 

5.  Rob.  and  Chas.  5ftan  fcegreift  ni^t,  foej$al&  ttrir  un$  in  fciefer  @ac^c 

fo  langc  betcnfen  foerben, 

Class.   9)lan  Begretft  ni*t,  »ej$afl>  fie  (l<%  in  biefer  ©adje  fo  iange 
ktenfen  merben. 


6.  Rob.  and  Chas.  9ft  an  fceajeift  ni$t,  ive^alb  n?tr  ttn^  in  btefer 

fo  lange  fcefcenlen  miirbcn. 

(7^5.   Sftan  Bcgreift  nid)t,  we^alb  fie  ftc^  in  Mefer  ©ac^e  fo  lange 
tctenfen  ttiirfcen* 


7.  Rob.  and  Chas.  Sftan  feegretft  ni(^t,  tt>e^alb  n>ir  itns  in  biefer 
fo  lange  fcefcacbt  fatten* 

.  Sftan  kgreift  ni^t,  we^alB  fie  ft(^  in  fciefer  8a(%e  fo  lange 
fatten. 


Model-Drill  136. 

1.  T.  to  Class.  3^  mb^tet  gent  nrijfen,  trobur^  i$  Me  Slngelegentyett 

in^  0leine  bringe* 

Class.   2Cir  molten  gern  njiffen,  wobnrc^  <5ie  bte  Slngelegen^eit  in^ 
Sfleine  fcringen. 

2.  T7.  3^r  mbc^tet  gern  foiffen,  tt>obnrc^  ic^  bte  2lngelegenfyeit  in^  S^eine 


Class.   2Btr  molten  gern  tuijfen,  n>obur(%  <Sie  tie  3lngelegen^eit  in'0 
3teine  hasten. 

3.  T.  3^r  mbc^tet  gern  fetffen,  tt>ot)urc^  ic^  tie  ^ngelegen^eit  in'«  9teine 

gebra^t  ^abe» 

Class.  Mr  molten  gern  wijfen,  feofcurd)  ©ie  tie  Slngelegen^eit  in^ 
SReine  gehac^t  ^aBen» 

4.  T.  3^  ntbc^tet  gern  tviffen,  n>ot>urc&  i$  tie  5lngelegen^eit  in^  9leine 

gebracfyt  ^atte. 

Class.   2Cir  molten  gern  foijfen,  woburc^  ©ie  Me  Slngetegen^ett  in^ 
SReine  geBra^t  fatten* 

5.  T.  3fy?  mbc^tet  gern  foiffen,  tuobnrc^  it^  tie  2lnge(egen^eit  in1*  SHeine 

Bringen 


GERMAN  VERB-DRILL. 


199 


Class.  Sir  mi>d)ten  gent  feijjen,  fooburdj  @ie  bie  Slngelegenfyeit  in'g 
9leine  Bringen  tverben. 

6.  T.  3^r  mod)tet  gem  itriflfen,  tooburd)  id)  bie  Slngelegentyett  in'g  Sfteine 

Bringen  toiirbe, 

Class.  Sir  molten  gern  nrijfen,  fooburd)  @ie  bie  2lngelegeri§eit  in'g 
3Mne  Bringen  nwrbem 

7.  jT.  3^r  mb^tet  gern  wijfett,  tvoburc^  id)  bie  Slngelegenfyett  te1*  ^«tne 

ge&ra^t  ^iitte  (ober  ge6ra(%t  |aben  nwrbe)* 
Class.  Sir  molten  gent  nriffen,  woburc^  (Sic  bie  Slngelegen^ett  in^ 
0letne  ge^rac^t  ptten  (ober  ge&racfyt  |a^en  wiirben). 


1.  T.  Ser  Witt  hJiffen,  foamt 
A.  $arl  Witt  e 


Model-DriU  137.* 

bag 


@ie 


aBBrenne? 


einen  Dummlopf 


2.  I7.  3d)  frage  @ie,  toarum 

ttanttt  ? 
j5.  <Sie  irren  ft^;    i^  ^ciBe  ttjn  nic^t  fo  genannt, 

3.  T.  ^onnen  @ie  Begreifen,  njef^alB  id)  nteine  getter  Betenne? 
C.  €>  ja,  bad  i(l  felB^erjlanbUct)  ;    <3ie  woGen  fi^  Bejfern* 

4.  T.  Sijfen  (Bie,  woran  ic^  einen  fleijngen,  orbentlic^en  ©filler  er!ennen 

foiirfce  ? 

X>.  3^  foHte  benfen,  an  feinem  ^letpe  unb  an  feinem  S3etragen  (by 
his  industry  and  diligence)* 

5.  T.  Sftbdjten  ©ie  mir  fagen,  wie  fdwett  unb  n>ie  »eit  bad  $ferb  ge^ 

rannt  ifl? 

E.  3d)  fann  eg  3^nen  ni^t  fagen, 

6.  T.  ©agen  @ie  mir  ntd)t,  tt?o^in  @ie  ben  ©traufj  fenben  iverben? 

F.  3«,  i$  fage  eg  3^ncnj   id)  tterbe  i^n  an  grdulein  SJlina  fenben* 

7.  T.  Sotten  @ie  mtdj  mi([en  Ia(|en;  tt)ie»iel  »on  bent  Saatforn  ©ie  an 

bie  farmer  »erfanbt  (»erfenl>et)  ^aBen? 

G.  9tid)t  je^t,  aBer  fpdter  n?id  id)  eg  @ie  ft)ij[en  lajfen. 

8.  T.  ©agen  @ie  mir  nid)t,  tromit  @te  3^re  Beit  fcertreiBen? 
H.  57ein,  i^  mag  S^nen  ni^t  fagen,  iuomit  ic^  fte  »ertreiBe» 


*  Questions  on  the  preceding  themes. 


200  GERMAN  VERB-DRILL. 

9.  T.  £>arf  id)  Ste  fragen  (may  I  ask  you),  footer  @ie  ttrifeit,  bafj 

We  ©adse  fid)  fo 
/.  3d)  »ei§  eg  son 


10.  T.   23egreifen  <3ie  nid)t,  mefimegen  id)  mid)  in  biefer  ©acfye  fo  lange 

toa$t  $atte? 
^.  3«,  id)  fcegreife  e^  Je^t» 

11.  T.  SDWdjten  <3ie  gern  miflien,  fcoiwrd)  ic^  btc  Slngetegen^ett  in1^  Sfteine 

gebrac^t  l)dtte? 
^/.  3«/  bft3  mb^te  id)  gern  tt?tffen» 


12.  21  !Darf  ntan  3|tten  fagen,  juorin  ©ie  fel)len? 
mir  immer  fagen. 


13.  T.  SBlffen  @ie  Sltteg,  njo^on  i(^  3|nen 
N.  5^ein,  @ie  erjd^Ien  mir 


14.  7".  SBenn  @ie  Begterig  auf  etmasj  (!nt,  fragen  <Bie 
0.  3a,  tvenn  eg  fdjidltd)  ifl. 

15.  ^T.  So  fotten  @ie  3^ren  ^reunb  ewarten? 
P.  3<%  fott  i^n  git  £cwfe  ermarten. 

16.  r.  SBaS  fagten  @ie  mir  iiBer  fciefe  ©tafct? 

§.  @ie  ift  eg,  t»o  metne  Sltern  tuo^nten,  footer  ic^  fam,  unb 
id)  auritcffefyren  t»erbe. 


17.  T.  ^bnnen  @ie  bie   ©c^mierigfeiten  Begreifen,  foonmter  i(^   gelitten 

We? 
R.  3ft,  t$  tenfe,  i^  ^«n«  fa  fcegreifen. 


VERBS   REQUIRING  THE  REFLEXIVE  PRO- 

NOUN   IN   THE  DATIVE. 

Analysis. 

id)  fctfoe  ntit  etn,  I  imagine,  fancy        n?ir  fcilben  UttS  ein 

@ie  Mfeen  ftcfc  ein  i^r  Biltet  eu*  ein 

bit  bitDejl  fcit  ein  fie  fcifoen  fic^  ein 
er  bilDet   t<     etn 


GERMAN  VERB-DRILL. 


201 


idj  tfjue  mir  wefy,  I  hurt  myself 
idj  t§at  mir  foefy 

tdj  fyatte  mir  foety  getfjan 

man  gtauBt,  i$  ftue  (ttyate)  mir  tt)i 


id)  tuerbe  mir  foefy  ttyun 
idj  n?erbe  mir  toety  getfyan 
idj  wu'rbe  mir  tvety  ttyun 
id)  feurbe  mir  foety  getfyan 

or  idj  tyatte  mir  mel)  gettyan 
man  Berid)tet,  id)  tyaBe  mir  tt>e| 


Themes  for  Drill. 

1,  ftd)  an^mafen,  to  presume  ; 


2,  ftd)  au^^Bitten,  to  request ; 

3»  ftc^  ne^men; 

4»  fid)  getraueit,  to  dare; 

5»  (Id)  ijerfc^affen,  to  procure ; 

6*  ftdj  fc^mei^eln,  to  flatter  one's 
self; 

7*  ftd)  fcorfhttett,  to  imagine  ; 

8.  ftdj    ttornefymen,  to    make    up 

one's  mind ; 

9.  ftdj  einMlten,  to  fancy ; 


3U   fcefetylett,  to   command 
you. 

g  SSergttiigett,  @ie  git  Befu^cn* 
gmtyeit,  3^ncn  311  f^retBen* 
tie  SBafyrfyeit  311  fagen. 
nii^U^e  ^etmtniffe,  useful  knowl- 
edge. 

Me  (5a$e  t>urd)au^  ju  tterjle^en,  to 
understand  the  matter  thor- 
oughly, 
ein  tiidjttger  5}Zuft!er  jit  fein,  to  be 

an  able  musician, 
bie  fceutfdje  ©pra^e  ju  erlernen. 

ein  grower  ©cte^rter  311  fein,  to  be  a 
great  scholar. 


Model-Drill  138. 

1.  T.   <5ie  (Inb  mein  (S^uler,  unb  ic^  mape  mir  an,  %$ntn  sit  fcefefyten. 
Rol.  3^  Bin  3^  <5d)iiler,  unb  @ie  mapen  fl^  an,  mir  311  fcefefylen, 

2.  T.  ©ie  tuaren  mein  ©filter,  unb  ify  ma^te  mtr  anf 


.  3d)  n>ar  3^  ©filler,  unb  <5ie  marten  fi$  an;  mir  gu  Befe^Ien* 

3.  5T.  @ie  finb  mein  @d)uter  gewefen,  unb  idj  ^aBe  mir  angemapt,  3^«en 

ju  Befe^Ien* 

72(?J.  3<^  Bin  3^r  ©c^u'fer  gemefen,  unb  @ie  $aBen  p(^  angema^t,  mir 
gu  Befefylen, 


202  GERMAN  VERB-DRILL. 

4.  T.  <sie  foaren  mem  ©c^iiler  gen>efen,  unb  i4  fyatte  mir  angemajjt, 
311  fcefefyletu 

uler  gewefett,  unb  @ie  fatten  p4  angemajjt,  mir 


5.  3T.  @ie  iuerben  mein  ©^iiler  feht,  unb  id)  wer&e  mir  anmafen, 


Rob.  34  werbe  3^  ©4«^er  fein/  wnb  @te  feertert  fi^  ftnmaf  en,  mir 
311  befetylen. 

6.  ^.   Senrt  @ie  mem  ©c^iiler  n?aren,  fo  wiirbe  i^  mir  anmagen,  3^nen 
311  fcefetyletu 
.  SCenn  i^  3$*  @^uter  ware,  fo  wurben  @ie  p4  anmafen,  mir 


7.  T7.  SBenn  @ie  metn  ©filler  gewefen  tvaren,  fo  ttnirfce  ify  mir 
maJt^aBm,  3^en  311  fcefe^en  (ober  ^atte  idj  mir  angemagt, 
311  fcefefylen). 

Rob.    SBenn  i4  3^t  ©4iiter  gewefen  »are,  fo  n?iirben  @ie  fi(% 
ma§t  ^aBen,  mir  311  fcefe^len  (oter  fatten  <&ie  fi^  angema^t,  mir  3U 
fcefefyfen)* 

Model-Drill  139. 

1.  Rob.  34  «e^mc  wh  ^e  Swt^eit,  ©ie  311  Befu^en* 
T.  2Bag  fagt  Robert? 

Class.   Sr  fagt,  er  ne^me  ftc^  tie  Srei^ett,  @ic  311  Befuc^en* 

2.  Rob.  34  na^m  mir  Me  grei^eit,  <3ie  311  Befu4en, 
Class.   Sr  ttafym  (14  ^ic  Srei^eit,  @ie  311  Befudjen. 

3.  72o5.  34  ^a^c  wir  bie  grei^eit  genommen,  @ie  311  befu4en» 
(7^55.  @r  tyat  (14  bie  gret^ett  genommen,  ©ie  3U  befu4en» 

4.  J?o5.  34  $atte  mir  fcie  gtei^ett  genommen,  @ie  311  Befu4en» 
Class.  Sr  ^atte  P4  bie  grei^eit  genommen,  @ie  311  Befu4en* 

5.  Rob.  34  merbe  mir  bie  grei^ett  ne^men,  ©ie  311  befu^en. 
Class.   (Er  mirfc  p4  M*  greifyeit  ne^men,  ©ie  311  befu4e«» 

6.  Rob.   34  ttwrbe  mir  bie  greifyett  ne^men,  @ie  3U  fcefu4en,  »enn  i4 

wiigte,  ba§  i4  n?itt!ommen  fei» 

Class.  Sr  Nitm  p4  bie  grei^eit  ne^men,  @ie  3U  befu4ett,  »enn  er 
ttwjjte,  bag  er  wiUfommen  fei» 


GERMAN  VERB-DRILL.  203 

7.  Rob.  34  ^a'tte  »tir  bie  greifyeit  genommen,  <5ie  gu  fcefucben,  toenn  idj 

gettwjjt  fyatte,  bafj  id)  toittfommen  ware. 

Class.   £r  $atte  pdj  Me  gretljeit  genommen,  ©ie  gu  fcefudjen,  foenn  er 
genwfjt  $atte,  bajj  er  tt>ifl!ommen  ware. 

8.  Rob.  34  na^me  mtr  Me  gretfyeit,  ©ie  gu  Befuc^en,  foenn  t^  n?ii§te; 

id)  n?are  nrittfommen. 

Class.  (5r  na^rne  fl(%  bie  grei^eit,  @ie  gu  ^efu^en,  iuenn  er  n?ii§te; 
er  ware  ttriltfommetu 

Hodel-DriU  140. 

1.  Rob.  and  Chas.  2Bir  getrauen  un^  tmmer,  bie  Sa^eit  $u  fagen. 
T.   2Ba3  getraiten  p^  Robert  unb  ^art? 

@ie  getratten  fid)  tmmer,  tie  Sa^eit  gu  fagen. 


2.  J2o5.  awd7  C%«s.  2Bir  getraitten  un^  immer,  bie  SBa^eit  g«  fagen* 
@ie  getrauten  (i^  immer,  bie  SBa^r^eit  gu  fagen. 


3.  72o5.  aw<Z  Chas.  2Bir  :§a6en   un3  immer  getraut,  bie  SBa^eit  gu 

fagen. 
Class.  @ie  |aben  p(^  immer  getrcwt,  bie  SBa^r^ett  gu  fagen. 

4.  Rob.  and  Chas.   Sir  fatten  un3  immer  getraut,  bie  SBatyr^eit  gu 

fagen. 
Class.  @te  fatten  ft(^  immer  getraut,  bie  2Ba$r§ett  gu  fagen. 


5.  J?od.  and  Chas.   2Bir  merben  un^  immer  getrauen,  bie  SCa^r^ett  gu 

fageu. 
Class.   <Sie  h>erben  ft(^  immer  getrauen,  bie  5Ca^r|eit  gu  fagen. 


6.  Rob.  and  Chas.   2Bir  wertien  und  immer  getraut  tyaben,  bie 

^eit  gu  fagen. 

Class.  <8te    t»erben    p^    immer    getraut    fyafceu,    bie    SBa^r^eit   gu 
fagem 

7.  Rob.  and  Chas.  2Bir  miirbeu  un^  immer  getrauett,  bie  SCa^r^eit  gu 

fageu. 
Class.  <3ie  witrben  p^  immer  getrauen,  bie  2Ba$r$ett  gu  fagen. 

8.  Rob.  and  Chas.   2Bir  fatten  und  immer  getraut,  bie  SBatyrfjeit  gu 

fagen. 
Class.  @ie  tya'tten  p<%  immer  getraut,  bie  2Ba^r|eit  gu  fagen* 


204  GERMAN  VERB-DRILL. 

Model-Drill  141. 

1.  T.  to  Class.  3fc  tt^nit  (£u<$  »or,  tie  teutfdfye  ©pracfee  git  erlernen* 
2Bir  nefymeu  uu3  »or,  tie  teutfctye  ©pradje  gu  erlerneu* 

nafymt  (£ud)  ijor,  tie  teutfcfye  ©pradje  git  erlernem 
2Bir  na^men  uns  ijor,  tie  teutfdje  <5prad)e  gu  erlernen, 

3.  T.  3^  I§a6t  Su^  »orgenommen;  tie  teutfdje  ©prac^e  gu  erlernen, 
Class.   2Bir  ^aBen  un^  ijorgenommen,  tie  teutfcfye  ©|)ra^e  gu  erlernen. 

4.  T.  3§*  ^ttet  Su^  Dorgettommett,  tie  teutfc&e  ©prac^e  git  erlernen. 
Class.  2Bir  fatten  wn^  fcorgenommen,  tie   teittfc^e  @pra(^e  gu  er* 

lernen* 

5.  T.  3^  wrtet  gttt^  ijorne^men,  tie  teutf^e  <5pra$e  gu  erlernen* 
67/«s5.  SCir  toertett  itn^  »onte|men,  tie  teutfc^e  ©pracfye  gu  erlenten* 

6.  T.  3|r  tvertet  Suc^  ijorgenommen  V^en/  ^e  teutf^e  @pra(^e  gu  er? 

lernetu 

Class.  2Bir  tverten  ung  ^orgenommen  ^aben,  tie  teutfc^e  ©prat^e  gu 
erlernen, 

7.  T.   3^  foiirtet  (£u(%  toorne^men,  tie  teutfc^e  (Spratfye  gu  erlernen, 

tt>enn  3^  tie  (Mecjenfyeit  tagu  ^attet* 

Class.  Sir  rciirten  und  ijorue^men,  tie  teutfcfye  ©^rac^e  gu  erlemen, 
tuenn  feir  tie  ©elegen^eit  tagu  ^atteu* 

8.  T.  3^  ^ttet  (Eu(^  ttottjenommen,  tie  teutf^e  ©pra^e  gu  erlerneu, 

ttenu  3^  tie  ©etegen^eit  tagu  a,e$abt  |(ittet» 
Class.  SBir  fatten  ung  toorgenommeu,  tie  teutfc^e  <5pradje  gu  pr^ 
lenteu,  tvenn  feir  tie  ©elegen^eit  tagu  ge^abt 


Model-Drill  142.* 

1.  T.  £atteu  8ie  (H  eingeHftct,  ta§  ter  £unt  tott  (mad)  fei? 
A.  3a,  ic^  ^atte  mir  tas  eingeBiitet* 

2.  T.  2^at  fldj  SloBert  »c^f  at*  er  iiBer  ten  ©tein  pel? 
5.  3$  feei|j  nic^t,  ob  er  fldj  n>e^  t|at  oter 

3.  T.  £afcen  @ie  f!^  Je  angema^t,  tnir  gu 
C.  9tetn,  ic^  ^aBe  mir  tag  nle  angema§t» 

*  Questions  on  the  preceding  themes. 


GERMAN  VERB-DRILL. 


205 


4.  T.  Serben  <5ie  fid)  tod  $ergniigen  augfcittett,  bag  graulein  ju  Be* 

fucfoen? 
D.  3d,  id)  feerbe  mir  eg  aug&ttteiu 

5.  T.  SBiirben  ©te   fl$   audj  tic  grei^eit  nefymen,  bent   grautein  311 

fdjreifcen  ? 
JK,  S^ein,  bie  ttnirbe  id)  mir  ni(^t  tte^men, 

6.  T.  fatten  @ie  (l^  getraut,  einem  3et>en  fret  bie  SBa^r^eit  $u  fagen? 
7^.  3a;  bag  tyatte  ic^  mir  getraut* 

7.  T.  9ftan  fagt,  @ic  ijcrfc^affen  ftcfy  nu|Iic^e  ^enntnijfe;    i(l  bem  fo? 
G.  3a,  i(^  ijerf^ajfe  mir  fle,  wo  i(^  lann* 

8.  T.  ©cf)mei$eln  ®ie  fl^,  bie  ©adje  bur(%ait5  311  »erjle^en? 
H.  3«/  i<^  f^meid)le  mir,  fle  311  tterjlefyetu 

9.  r.  ©tettt  (14  ^arl  no$  immer  »or,  ein  tiidjttgcr  Kapler  311  fein? 
/.  3cb  gtaiibe  ja,  er  fteflt  flc^  bag  »or. 

10.  T.  £afcen  @ie  p(^  in  aUem  Srnpe  »orgenommen,  bie  beittfdje  @prad)e 

gu  erlenten? 
-ff".  3<*/  i^  W^  wir  bag  sorgenommen. 


TRANSITIVE    VERBS    WITH    THE    GENITIVE. 

Analysis. 

In  colloquial  speech,  verbs  of  this  class  have  exchanged  their 
genitive  for  the  accusative,  or  have  paraphrased  it  with  a  preposi- 
tion; but,  in  dignified  speech  or  written  language,  the  genitive  still 
prevails  in  combination  with  them.  They  require  the  person  in 
the  accusative  and  the  object  in  the  genitive. 


Themes  for  Drill. 


1»  mttlagen,  to  accuse ; 

2.  fc elefyren,*  to  inform  ; 

3.  entfcinben,!  to  release ; 


feinen  Wiener  ber  Une^rlid)!eit. 
<5ie  elite*  S3ej[eren.* 
ityn  feineg  $orttrafte$. 


*  3cmanbcn  eine^  SScfferen  fcelefjren,  to  inform  some  one  of  a  better  thing  =  to 
correct  his  impression,  which  is  presumed  to  be  wrong.  Usually  :  id)  fceletyre 
<Sic  itfcer  cine  <5ad)e. 

t  Usually :  iti)  ent&inbe  <Sie  uon  bem  flontrafte. 


206  GERMAN  VERB-DRILL. 

4.  BerauBen,  to  rob  ;  ben  armen  9ftann  feines  (MbeS* 

5.  Befd)itftigen,  to  accuse  ;  i|n  be$  23erBred)en3  (crime)* 
6*  ent^eBen,  to  exempt  ;  bie  Sfftagb  ber  SlrBett* 

7*  entlajfen,  to  dismiss  ;  ben  Diener  be$  £)ienjte$» 

8,  itBerjeugen,*  to  convince  ;  @ie  feincr  Unfdjulb  (innocence)* 

9*  u&erfutyren,  to  convict  ;  (!e  ber  tlttttja^r^eit  (untruth)* 

10*  ijerflc^ent,!  to  assure  ;  ©ie  tnetner  greunbf^aft* 

11*  t»iirtigen;  to  favor  ;  ifyn  ntctne^  SSertraitcn^* 

Model-Drill  143. 

T.   3$  flage  3^en  Wiener  ber  Unma^eit  an;  wad  ttyue  ic^? 
Rob.  @ie  Hagen  meinen  Wiener  ter  Untpa^eit  an  K.J 

Model-DriU  144. 

Bele^rc  (Sic  etne«  Seffcren  in  btefer  Slngelegcn^eit* 
fagt  Sfto&ert? 
r  fagt,  er  He^rt  ©ic  eine^  S3e(feren  in  ttefer 


Model-DriU  145. 

Rob.  and  Chas.   S3tr  entBinben  (£udj  tea  ^ontrafte^,  ben  3^  nut 

eingegangen  feib* 
r.   2Bas  t^un  fte? 

(Bie  entMnben  un3  be^  ^ontratte^,  ben  ©ie  mtt  un^ 
ftnb  ^t. 

Model-Drill  146. 


T.  to  Class.  3$r  »er(lc^ert  mi^  (Suerer 

Class.   S3ir  »erftc^ern  @ie  unferer  greunbfdjaft  K* 


Model-Drill  147.  § 

1.  illagen  @ie  meinen  Wiener  ber  Une^rlt^feit  an? 

2.  SMen  @ie  mic^  gefdtttgjl  eine«  33ej]eren  Beie^ren? 


*  Usually  :  i$  ubcrjeuge  nttd^  »on  fctner  ttnfdjulb. 
f  Usually  :  ic^  serjtdjere  S^nen  nteine  ^rwnbf^aft. 
J  Complete  these  drills  according  to  the  general  plan. 
§  Questions  on  the  preceding  themes,  to  which  the  pupil  is  to  improvise  the 
answers. 


GERMAN  VERB-DRILL. 


207 


3.  SBiirben  @tc  ben  £au«$erm  feineS  jlontraftes  ent&inben? 

4.  £at  ber  (sdjurfe  ben  armcn  Sftann  feineg  ©etoes  fceraufct? 

5.  Sefdjulbigen  @ie  tfyn  btefes  SerBrecfyenS  ? 

6.  $imnen  <5ie  bie  9fta<jb  biefer  |arten  SlrBeit  nidtf  enttyeBen? 

7.  SBarum  rotten  <3te  ben  Wiener  feineS  £)ienfte$  entlajfen? 

8.  <Sofl  i^  @ie  feiner  Unf^ulb  iiberjeugen? 

9.  ^)aBen  @te  ben  ijorlauten  ^naBen  ber  Unma^eit  ii&erfu^rt? 

10.  T)arf  ic^  (may  I)  <Ste  noc^matd  metner  greimbfcfyaft  »erfi(^ern  ? 

11.  SGBiirben  @ie  mi^  3^eg  SSertrauen^  »erftc^ern? 


REFLEXIVE    VERBS    WITH     THE    GENITIVE. 

Analysis. 

Reflexive  verbs  governing,  besides  the  person  in  the  accusative, 
the  object  in  the  genitive. 

Themes  for  Drill. 


1.  fidj  cmnefymen,  to  interest  one's 

self  for ; 
2*  fidj  Bebienen,  to  make  use  of; 

3.  jtd)  Befleijjjigen,  to  apply  one's 

self; 

4.  ftcfy  Bemdd^tigen,  to   seize,  to 

take; 

5.  fid)  Befinnen,*  to   try  to  re- 

member ; 

6.  fidj  enttyalten,  to  abstain ; 

7.  jidj  erinnern,f  to  remember ; 

8.  fid)  fretten,!  to  rejoice ; 

9.  fid)  erBarmen,§  to  have  mercy; 

10.  fidj  riitymen,  to  boast ; 

11.  fidj  fdjdmen,  to  be  ashamed; 


armen 


jum 
ber  alten  itnb  neuen 


be$  Idrmenben 


Jeben 

ber  fcfybnen  Xage  ber 
bed  ©liirfes  feiner 
be^  UngliirfeS  feiner 
fetner  $^aten. 
feiner  Unttrijfenfyeit. 


*  Usually :  f!$  aitf  eine  Sad^c  tcflnnen;  tdj  teflnnc  mid^  aitf  S^ren  t»errt>en  Sfamcn* 
f  Also:  jtc^  an  eine  <Sacf)e  erinnern;  \$  ertnnere  mtc^  an  bie  fc^onen  Sage  ber  Sugcnb, 
\  Also :  ftdj  fireuen  iiber  etroad ;  tdj  freue  mic^  uber  ba3  ©lutf  meiner  3)?itmenf^en» 
§  Also :  fid)  erfcarmen  uber  eto>a3 ;  ic^  erbarme  mic^  itber  bai5  UnglucE  meiner  5Wit" 
menfdjen. 


208  GERMAN  VERB-DRILL. 

Notice  the  following  locutions  with  the  genitive  : 

1.  £ungere  jlerfcen,  to  die  of  hunger. 

2.  (£inee  plbjjtidfyen  £obee  per&en,  to  die  a  sudden  death. 

3.  @einee  SBegee  gefyen,  to  go  one's  way. 

4.  £)ee  $obee  fein,  to  be  a  dead  man. 

5*  ©uten  $htt|ee  fein,  to  be  of  good  cheer. 

6*  £)er  $tetnung,  or  ber  Slnp^t  fein,  to  be  of  the  opinion. 

7.  SBiflene  fein,  to  intend,  to  be  willing. 

8.  £)ee  3^3  fcetfefylen,  to  miss  one's  aim  or  profession. 

9.  £)er  2ftu$e  »ert^  fein,  to  be  worth  the  trouble. 


Model-Drill  148. 

T.  3$  tte^mc  micfy  bes  anuen  ^inbe^  an. 

<§ie  ne^men  p^  bee  armen  $tnt>e$  an  K.* 


Model-DrUl  149. 


Rob.  3^  Bebiene  nti^  bee  Sfteffers  sum 

ttirt  SloBert? 
.  Sr  Bebient  p^  bee  SJleffere  sum  ©(^neiben  K. 

Model-Drill  150. 

Rob.  and  Okas.  2Bir  fcefleif  igen  une  ber  alien  unb  neuen 

T.  2Cae  t^un  pe? 

^ass.   @ie  Befleiftgen  pc^  ber  atten  uttb  neuen  ©prac^en  ?c. 

Model-DriU  151. 

T.  to  Class.   3fyr  Bema^tigt  Su^  bes  Idrmenben  unb  unartigen 
Class.   S3ir  Bema^tigen  une  tee  Idrmenben  unb  unartigen  $naben  )c» 

Model-DriU  152.f 

1.  §aBen  (Sie  p^  bee  armen  ^inbee  angenommen? 

2.  JCerben  @ie  P$  bee  ^ejfere  sum  ©(^netben  fcebienen? 

*  Complete  these  drills  according  to  the  general  plan. 
f  Questions  on  the  preceding  themes  to  which  the  pupil  is  to  improvise  the 
answers. 


GERMAN  VERB-DRILL. 


209 


3*  SBelcfyer  ©pracfeen  fcerben  @ie  ftd)  Befleipigen  ? 

4,  $onnen  @ic  ftcfy  be$  larmenten  $naben  fcemadjttgen? 

5,  SColIcn  <Ste  ftcfy  feine3  9lamen3  erinnern? 

6,  ©oflten  6ie  ftcb  nic^t  etnes  jeben  Unred)te$  entfyatten? 
7*  (Srinnern  ©te  (Id)  man^mal  ter  fcfyonen  2:agc  3 

8»  Sreutcn  8ie  ftc^  tmmer  teg  ©liufeS  3^^  ^itmenfdjen? 

9,  SBcrtcn  (Sic  fldj  immer  beg  Unglii^e^  ^fam  ^itmenfc^en  crbarmen  ? 

10»  SSiircen  @ie  (!(ft  immer  3^er  Sfyaten  rii^men? 

11*  fatten  <3ie  fttfy  ter  llnmi|Jen^eit  Sfyiet  S3ruter^  gefdj&mt? 

12»  giir^tett  @ie  (t(%  je  (ever)  hungers  gu  (lerben? 

13*  SCtjfen  @te,  mer  eineg  plo£(id)en  Jote^  geflorBen  ijl? 

14,  (sagten  @ie  tern  86urfen,  fctned  2Bege3  311  ge^en? 

15,  SCiirben  <3ie  ni^t  tee  2:ot»e5  fein,  rcenn  @ic  in  ben  Sritnnen  fatten 


16,  2Cenn  tie  ©efafcr  am  p^flen  ijl,  finb  @ie  bann  guten 

17,  @inb  <Sie  berfelben  ^nftc^t,  nrie  t4? 

18,  SBerben  @te  morgen  2Bi(Ien^  fein,  mit  mir  fpajtercn  ju  ge^en? 

19,  ©lau^en  @ic  nicbt,  bag  @ie  3^re^  3iele$  »erfeWen? 

20*  2)enlen  ©ie  nidjt,  e^  ijl  ber  S^ii^e  mertfy,  biefe  swanatg  ^ragen 
fceantttwrten  ? 


TRANSITIVES   WITH    THE    DATIVE    AND 
ACCUSATIVE. 

Analysis. 

Transitives  requiring  the  recipient  of  the  action  in  the  dative, 
and  the  object  in  the  accusative,  as  :  3$  Hcte  tfym  meine  greun&fdjaft 
an,  I  offer  him  my  friendship.  3$  ge&e  tern  ^nafcett  etnc  bewtfc^e  SlufV 
ga&e. 


Themes  for  Drill. 


1,  anbieten,  to  offer; 

2.  fcorgen,  to  lend; 

3,  fcringen,  to  bring; 

4,  lei^en,  to  lend ; 

5.  eqatylen,  to  relate ; 

6.  glaufcen,  to  believe ; 

14 


bent  ^riiufritt  me{nen 

bent  ^a^bar  metn 

ber  Gutter  i^re  U|r, 

bent  $ameraben  nteine  ®rammatif. 

bem  ^inbe  eine  (Sefcbidjte  (story), 

bem  vorlauten  ^naben 


210 


GERMAN  VERB-DRILL. 


7*  gefcatyren,  to  grant ; 

8.  gefcen,  to  give ; 

9.  leijlen,  to  render ; 

10.  liefern,  to  furnish ; 

11.  ne^men,  to  take  from  a  per- 

son; 

12.  anpafen,  to  fit ; 

13.  fagen,  to  say ; 

14.  f^enfen,  to  present  with  ; 

15.  fcfyufoen  (fdwltig  fein),  to  owe ; 

16.  lajfen,  to  leave,  to  let ; 

17.  ratt&en,  to  rob ; 

18.  fdjidfen,-to  send; 

19.  ftfyreiben,  to  write; 

20.  retcfyen,  to  pass,  hand ; 

21.  opfern,  to  sacrifice  ; 

22.  gatjlen,  to  pay; 

23.  getgen,  to  show  ; 

24.  fle|len;  to  steal; 

25.  fceraetfyen,  to  pardon  ; 

26.  fcorlefen,  to  read  to  a  person  ; 

27.  serfdjajfen,  to  procure ; 


tern  Iie&ett$tt?itrtigen  Sftatcfyen  feinen 


tent  $ferbe  frif^eg 
metnem  3«unfce  f^ncfle 
ten  Airmen  eine  Somte 


tern  5)ferbe  ben  ©attel  unt»  3aum 

(saddle  and  bridle). 
3et>ermatm  tic  2Ca^r|eit. 
fetnem  ffreuttbe  cine  golfcene  gefccr. 
tent  ^aufmanne  ©elt. 
ter  armen  gamilie  ta«  ^p(iu0d)en. 
ten  SSbgetn  t^re  Sier  (eggs). 
tent  @o|ne  eine  SGarnung. 
tern  Dn!e(  einen  langen  Srief. 
tern  ©ajle  tie  ^artojfeln. 
fetnen  Sltent  (parents)  5(tte^. 
ter  $cw3frau  tie  ^ojl  (board). 
tent  Sleifenten  (traveler)  ten 
tfym  feinen  guten  ^amen. 
tent  fcorlaitten  Sung  en  feine 

f^eiten^eit. 

ter  franfen  Gutter  eine  ©ef^ic^te. 
tent  Sftanne  3lri»eit. 


Model-Drill  153. 

T.  3$  Mete  tiefent  graulein  meinen  Slrnt  an; 
Rob.  ©ie  Helen  ttefem  gr&ufetn  2fytn  Slrm  an 


t^ue 


Model-Drill  154. 


Rob.  3$  forge  tent  9lad)fcar  mein 
^   2Ba$  t^ut  Robert? 

.  Sr  fcorgt  tern  9lad)bar  feitt  ?)fett  $c» 


*  Complete  this  driU  and  ihe  three  following. 


GERMAN  VERB-DRILL.  211 

Model-Drill  155. 

Rob.  and  Chas.   SBir  leijhn  unferem  ^reunbe  fdjnefle  $ulfe. 

T.   2Ba$  tym  fte? 

Class.   <Bie  letfien  ifyrem  greunbe  fcfynetfe  JpiUfe  K. 

Model-DriU  156. 

T,   3§r  Kefert  ben  $rmen  etne  Sonne  ^ofylen. 
Class.   2Bir  liefem  ten  5lrmen  eine  $onne  Hotylen  *c. 


Model-Drill  157.* 

1.  2Qem  fcieten  <Ste  S^ren  $rm  an? 

2.  SBiirbett  @ie  bent  9la^Bar  3^  $fert>  Borgen,  menu  er  e 
3»  ^)aBen  <Sie  meiner  Gutter  i^re  U^r  geBra^t? 

4»  3Berten  ©ie  tent  ^ameraben  3^  ©rammati!  lei^en? 

5»  ^5nnen  @ie  bent  $inbe  eine  ©efc^ic^te  erjd^ten? 

6.  fatten  @ie  bent  ijorlauten  @$u'ler  ni^tiS  geglaubt? 

7,  SO'lo^ten  @ie  bem  Ite^en^murtiigen  SJJat^en  feinen  $Bwtf<fy  geiud^ren  ? 
8»  SBann  merben  @ie  bent  ^ungrigett  ^ferbe  frtfd>e$  ©ra^  geben? 

9,  (Sottten  @ie  nic^t  3^cm  Sreunbe  f^nette  £ulfe  Iei(len? 

10.  SCotlen  @ie  ben  5lrmen  eine  $onne  ^o^len  liefern? 

11.  SBerben  @ie  bent  $inbe  nl^t  ba^  ^ejfer  njegne^men? 

12.  Saffen  @ie  bent  ^fertc  ©attcl  unb  3^u»t  anpajjen? 

13.  fatten  <3ie  fmmer  3fbermann  bie  SBafyrfyeit  gefagt? 

14.  ^egen  @ie  bie  2lfejld)t,  3^em  greunbc  eine  golbene  ^eber  gu  f^enlen? 

15.  (S^utben  <Sie,  or  @inb  <5ie  bent  ^anfmann  ©elb  fc^ulbig? 

16.  Saffen  8ie  ber  armen  gamilie  bas  Jpdu^en? 

17.  fatten  @ie  ben  Sogeln  i^re  Sier  gerauBt? 

18.  <Soflte  ein  Skater  feinem  fcofen  ©o^ne  eine  SCarnung  fc^itien? 

19.  TOdjten  @ie  nid^t  3^«m  £)ntet  einen  langen  S3rief  f^retben? 

20.  SBoflen  @ie  gcf&Higjl  bent  ©afh  bie  ^artoffeln  reiien? 

21.  fatten  6te  bent  Unglu'cflt^en  ni(^t  ©ebulb  gerat^en? 

22.  ^onnen  @ie  Den  (Sttern  5ltled  opfern? 

23.  SBerben  @ie  S^rer  ^au^frau  ni^t  (fur)  3$re  ^o(l  Beja^ten? 

24.  SBiirben  @ie  bem  Steifenben  nic^t  ben  2Beg  jeigen,  menn  @ie  Ibnnten  ? 

*  Questions  on  the  preceding  themes. 


2  GERMAN  VERB-DRILL. 

25,  ©oUte  man  einem  $tttmenfrf)en  feinen  guten  tauten  fle^len? 

26,  £afcen  (Sie  tent  sorlauten  Sunken  fetne  Unfcef^eitett^ett  ijerjiefjen? 

27,  Safen  @ie  3t)rer  frairfen  Gutter  cine  ©efdjtdjte 

28,  33erfd)affen  @ie  tern  Sftanne  2Weit? 


IMPERSONAL    VERBS. 

Analysis. 

PRESENT:  eg  gtfct,  there  is,  there  are. 
IMPERFECT:  eg  ga6,  there  was,  there  were. 
PERFECT:  eg  $at  gege&en,  there  has  (have)  been. 
PLUPERFECT:  eg  fyatte  gegefcen,  there  had  been. 
/.  FUTURE  :  eg  foirt  gefeen,  there  will  be. 
//.  FUTURE  :  e^  tvir^  gege&en  ^akn,  there  will  have  been. 
I.  CONDITIONAL:  eg  ttiirfce  ge6en  (e^  gabe),  there  would  be. 
//.  CONDITIONAL:  e3  n?iirt>e  gegeben  l^a&en,  or  eg  tyatte  gegeben,  there 
would  have  been. 

POTENTIAL  :  eg  mag  ge&en,  or  eg  fann  gefcett,  there  may  be,  or  there 
can  be. 

Themes  for  Drill.* 

1.  (Eg  giBtf  rei$e  unb  arme  Seute. 

2.  (Eg  gtfct  S^enfc^en,  tie  felten  wnjufrieben  ftnt>, 

3.  (Sg  gt6t  $$iere,  tie  auf  tent  Sante  unt>  in  tent  SSajfer  leBen, 

4.  (£g  gtbt  ©c^langen,  tie  atte  3mei  Donate  nur  einmal  frejfen,  there 

are  snakes  that  eat  but  once  every  two  months. 

*  The  pupil  will  inflect  these  drills  according  to  the  general  plan, 
f  This  verb  remains  always  in  the  singular,  and  takes  its  object  in  the  accu- 
sative. There  is  must  be  rendered  by  e3  gibt,  whenever  it  expresses  indefinite 
existence,  and  no  definite  place  is  mentioned  ;  but  when  space  or  place  or  def- 
inite existence  is  expressed,  then  there  is,  there  was,  must  be  rendered  by  eg  iff, 
eg  futb;  eg  war,  eg  rcaren,  as: 

(£g  ifl  ein  SWann  braupen  im  $ofe. 
Gg  ifl  ein  $ogel  in  bem  Stofle. 
Gg  finb  jtwet  2Borterfw$er  in  bem  <S^ranfe. 
6g  waren  nic^t  »tele  Seute  in  ber  tfirdje. 
Cg  »aren  feine  <Stfce  me^r  tm  Sweater. 
In  interrogative  inversions  the  eg  is  omitted,  as : 
3ft  ein  SDfamn  braupen  tm 
3fl  tin  SJogel  im 


GERMAN  VERB-DRILL. 


213 


VERBS  OCCASIONALLY   IMPERSONAL. 
Themes  for  Drill.* 

1*  (Ed  fd^eittt,  aid  ofc  ber  glitfj  ufcerfriere  (subj.),  it  seems  as  if  the  river 
is  freezing  over. 

2.  (Ed  fcetrtjft  bie  (Eriftenj  unb  ben  gitten  0luf  btefed  banned,  it  concerns 
the  existence  and  the  good  reputation  of  this  man. 

3*  (Ed  fefylt  an  bent  guten  SMen  bed  reicfyen  £errn,  the  good  will  of 
the  rich  gentleman  is  wanting. 

4*  (Ed  gefd)te^t  nitr,  urn  <Sie  311  ii&erjeugen,  it  is  done  only  to  convince 
you. 

5.  (Ed  genitgt,  ba^  @ie  i^m  ein  frennblicfyed  ©ejt^t  getgen,  it  suffices 

that  you  show  him  a  friendly  face. 

6.  (Ed  lautet  Jeben  ©onntag  SD^orgen  urn  elf  tl|r  jur  ^ir^e,  the  bell 

rings  for  church  every  Sunday  morning  at  eleven  o'clock. 

7.  Sd  erfyeflt  oud  2lflem,  luad  <5te  fagen,  ba§  er  bie  2Bo$r$eft  fprtc^t,  it 

is  clear  from  what  you  say,  that  he  speaks  the  truth. 

8.  (£d  nitjjt  ni^td,  ber  ^ranfe  ntu§  (ler^en,  it  is  of  no  use,  the  patient 

must  die. 

9.  (£d  fcebarf  nur  3^er  ©egenmart,  urn  Drbnitng  in  ber  ©cfyule  lerjit^ 

ftetten,  it  requires  only  your  presence  to  establish  order  in  the 
school. 

10.  Sd  fcingt  an  311  bonnern  imb  gu  Bitten,  it  begins  to  thunder  and 

lighten. 

11.  (Ed  tommt  barauf  on,  n?ie  @ie  bad  ijerjle^en,  it  depends  on  how 

you  understand  it. 

12.  (Ed  ijl  lettt  3^tl\tlf  bog  @ie  im  Unr^t  fmb,  there  is  no  doubt  but 

that  you  are  wrong. 

13.  (Ed  fdjlo'gt  je^n  on  ber  fernen  2;^urmu^r,  it  strikes  ten  on  the 

disfcant  tower-clock. 

14.  (Ed  folflt  U)m  ber  wnfldte  ®et(l,  wo^in  er  otic^  gefyt,  his  restless  spirit 

follows  him  wherever  he  goes. 

*  The  pupil  will  inflect  these  themes  from  the  book. 


214  GERMAN  VERB-DRILL. 

VERBS     APPARENTLY     IMPERSONAL,* 

WITH    PERSONAL    PBOtfOUtfS    IK    THE    DATIVE    AND    ACCUSATIVE. 

Themes  for  Drill. 

WITH  DATIVE. 

1*  eg  ti)iit  mir  left  (eg  ijl  mir  leib),  I  am  sorry. 

2.  eg  0efaflt  mir,  I  like  it. 

3.  eg  fd)tt>lnbelt  mir,  I  am  giddy. 

4.  eg  niifct  mir  nid)tg,  it  is  of  no  use  to  me. 

5.  eg  0elttt<jt  mir,  I  succeed. 

6.  eg  liegt  mir  iriel  fcarcm,  it  is  important  for  me. 

7.  eg  fommt  mir  ttor,  it  seems  to  me. 

8.  eg  fdflt  mir  eitt,  it  occurs  to  me. 

9.  eg  ift  mir  wotyt,  I  am  well. 
10.  eg  ijt  mir  foarm/f  I  am  warm. 

11*  wag  fe^tt  3^en,  what  is  the  matter  with  you? 

WITH  ACCUSATIVE. 

1.  eg  freut  mid),J  I  am  glad. 

2.  eg  reitt  mid),  I  repent. 

3.  eg  fd)mer$t  micfy,  I  grieve. 
4»  eg  friert  mic^,  I  am  cold. 

5.  eg  fctyaubert  mic^,  I  shudder. 

6.  eg  nwnfcert  J  mic^,  I  wonder. 

7.  eg  ^ungertj  mid),  I  am  hungry. 
8*  eg  fciirflett  mid),  I  am  thirsty. 
9,  eg  fd)trft  (Id),  it  is  proper. 

10.  eg  fcerfiefyt  ftc^,  of  course. 

11.  eg  fragt  fl^,  it  is  the  question. 

*  The  impersonal  form  occurs  also  in  the  passive  voice  of  active  and  neuter 
verbs  in  the  third  person,  as :  e3  roirb  fctel  »on  ben  fd)tt>eren  3etten  Qefproc&en,  there 
is  much  talk  of  hard  times,  or,  man  fpridjt  irie!  »on  ben  f$tt>eren  Beiten.  SDZan  tranf/ 
a§  unb  fpielte,  or,  eg  wurbe  getrunfen/  gegeffen  unb  gefpielt. 

f  The  German  does  not  saj:  idj  £>tn  »arm^  ify  tin  !alt;  but,  eg  ijl  mir  »>arm;  eg 
t|l  mir  fait  or  id)  friere. 

J  Some  of  these  are  used  also  personally,  as :  idj  freue  midj,  id)  Bin  ^ungrig,  or, 
i$  ^abe  hunger;  i$  Mn  burflig;  or,  ic^  ^ak  2>urfi;  i(^  frierCf  i(^  »unbere  mt$,  i4 
f^aubere* 


GERMAN  VERB-DRILL. 


215 


USE    OF    THE    INFINITIVE.* 

Analysis. 
1     The  infinitive  without  311  is  used  — 

I.  With  the  modal  auxiliaries  :  \  biirfen,  tonnen,  tnuffcn,  fooflen,  foflett, 
mogen,  lajfen,  to  which  may  be  also  added  tyaben  and  ttywtj  also  with 
the  verbs:  ^eifcnf  (to  order),  $elfen,t  fybren,f  fe$en,t  lefcren,  ternen,  nen* 
wit,  ntac^en,!  fiitylett,  fhtben. 

II.  In  particular  expressions  with  the  following  verbs,  as  : 

Meifcen:     liegett  Heiben,  flfcen  Heiben,  fle^cn  Heiben,  to  remain  lying, 

sitting,  standing. 
fcblafen  legen,  to  put  to  bed  ;  ftd>  f^lafcn  legcn,  to  lie  down 

to  sleep. 

jtyretben  le^ren,  lefcn  le^ren,  jet^ncn  tefym 
fpqieren  0e^en,  fdjlafen  <je|en,  betteln  ge^en,  to  take  a  walk, 

to  go  to  bed,  to  go  begging. 
rciten:      fpajieren  reiten,  to  take  a  ride. 
fpajteren  fa^ren,  to  take  a  drive. 


tegen: 
Ie|ren: 


Themes  for  Drill. 

1*  biirfetu      Slug  gefoiflen  3ftiicfftd)ten  (for  certain  reasons)  tarf  idj 

^rac^bolle  ©ef^enl  nic^t  anne^men. 
2*  Ibnnen.      3^  fann  bas  ijiel  kj[er  mac^en. 

3.  ntiiflicn.     3^  "tw§  «ti(^  ben  gangcn  ©ommer  aitf  mein  Syamen 

Bereiten* 

4.  luotlcn.      3^  Witt  tie  9Uife  $u  ^ug  aflein  unterne^men. 

5.  fotten.       3$  fofl  eincn  tii^tigen  2e^rer  anfletten* 


*  The  infinitive  is  sometimes  used  as  a  neuter  noun  with  or  without  the 
article  bad,  as  :  ba3  Sffen  unrctfcn  DfcfleS  ijl  ungefunb.  3d^  bin  be3  bcjlanbtgen  Sernen^ 
miibe.  ©cBcn  ifl  bcffer  aid  ne^nten. 

f  In  the  compound  tenses,  perfect  and  pluperfect,  these  verbs  including 
$d§en  (to  order),  $elfem  $oren,  fetyem  madden,  and  sometimes  lernen,  when  combined 
with  another  infinitive,  do  not  make  use  of  the  regular  past  participle  form, 
but  retain  the  infinitive  form  instead.  See  Model-Drills  158,  159,  160. 


216  GERMAN  VERB-DRILL. 

6.  m&gen.      3$  mag  tie  neuc  Dper  gem  fefyen,  I  like  to  see  the  new 
opera  very  much. 

7*  lajfen.       3$  faff*  ntir  ein  tteues  £ait$  baiten,  I  order  (cause)   a 
new  house  built. 

8.  ^aben.       Sr  |at  gut  reben  itnb  Ia$en,  it  is  easy  for  him  to  talk 

and  to  laugh. 

9.  tfyun.         3$  tfyite  nifyti,  ate  ftrielen,  effen,  trinfen  unt>  fd)lafen. 

10.  ^eipett.      3d)  fyife  ten  ©^iiler  an  bte  SBanttafet  getyen,  I  bid  the 

pupil  go  to  the  blackboard. 

11.  tyelfen.       3$  Wfe  ^^m  Sreunbe  fetne  Coffer  ^atfen. 

12.  ^oren.       Wit  ^ergniigen  ^bre  i^  tie  Sbgel  im  SBal^e  ftngen. 

13.  feljen.        3^  fcfy  ^«  unartigen  ^nafcen  mit  feincm  ^ejfer  in  fcen 

S3aum  f(%neit)en. 

14.  ma^en*     9Rit  ber  gropten  Sei^tigfeit  mac^e  i^  He  ^naBen  in  ter 

<3$ute  lac^en. 

15.  lernen.      3^  tent*  immer  gern  jei^nen  unter  einem  tit^tigen  2e^rer. 

16.  le^ren.       Sfofmerffame  @d)iiler  le^re  t(^  in  furjer  3eit  beutfc^  fpre^en. 

17.  itennen.     5^a^  nenne  tc^  ppgen,  fa^ren,  laufen,  that  I  call  plowing, 

driving,  running. 

18.  fitfyfcn*       3^  W^  ten  $uU  fce5  $ranfen  fc^nja^er  f^tagen,  I  feel 

the  pulse  of  the  pafcient  beat  more  feebly. 

19.  fmfcen.       3$  ftnfce  nteinen  fritter  jeben  SJZorgen  nod)  urn  je^n  ll^r 

fdjlafen. 

20.  Hetben.      3«  einer  angenefymen  ©efetlf^aft  Heibe  ic^  immer  lange  ft^en. 

21.  legen.        3^  ^ge  mi(^  gettjo^nli^  urn  je^n  llfyr  abent)^  fc^Iafen. 

22.  ge^en.       $n  fc^onen  ©ommerna^ten  ge^e  tcfe  gern  fpajteren. 

23.  reiten.       Wit  einem  ijertrauten  ^^«t>e  rette  i(^  gern  fpajteren. 

24.  fa^ren.      3^^  9tadjmUtag  fa^re  icb  etne  @tunbe  fpajteren. 


Model-DriU  158. 

1.  T.  2lu3  geiviffen  9lu(ff{d)tert  tarf  i^  fcas  ^rac^tuotte  ©efcfeenf  nid^t  an^ 

ttetymen;    warum  barf  i(^  ed  nifyt  anne^men? 
P.   5lud  gen?i([en  Sftiuffldjten  burfen  ©ie  ba^  ))ra^h)oUe  ®efte!  ntiftt 
anne^men. 


GERMAN  VERB-DRILL. 


217 


2.  T.  Slug  genriffen  Mtfft&ten  burfte  idj  bag  pradjtoofle  ©efdjenf  nid)t 

annetymen;    rcarum  burfte  id)  eg  nidjt  anne^men? 
P.   Slug  gefoijfen  Stiidjldjten  burften  <Sie  bag  prad)toofle  ®ef$enf  ni&t 
amte^men, 

3.  I7.   Slug  genrijfen  Sftiidftdjten  ^afce  tdj  bag  pracfytsofle  ©efc^enf  nic^t  an^ 

ne^men  fciirfen;    n?arum  ^aBe  ic^  e5  nid)t  anne^mcn  tiirfen? 
P.  Slug  genrijfett  Slucfftc^ten  ^aben  ©ie  ta^  prac^toofle  ©cf^en!  ni(^t 
anne^men  biirfen. 

4.  T7.  2ht$  gewiffen  3iu(f[t^tctt  ^atte  i(^  ba^  ^ra^tootle  ©ef^cnf  nidjt 

anne^men  biirfen;    tuarum  ^attc  id)  e0  nt^t  anne^men  ^iirfen? 
P.  2litS  genjijfen  kucfpc^tert  fatten  @ie  ba^  pradjt»otle  ©ef^enl  nic^t 
anne^men  tiirfcn. 

5.  T.   2lit3  gefotjfett  SRiidffi^ten  n?erbc  tc^  ba^  pracfytootfe  ©efc^en?  ntc^t 

anne^men  bitrfen;    n?arum  juerbe  ic^  eg  ntc^t  anne^men  biirfen? 
P.  Slug  gettjiffen  9lu<fftd)tett  wertcn  @ie  bag  j)ra^t»o(Ie  ©efcfyen!  nict^t 
anne^men  biirfen. 

6.  T.   2lug  gen?i(Ten  Sflii(irtd)tett  h)iirt)e  id)  bag  ))ra(%bolle  ©ef^en!  nicfct 

atmefymen  bitrfcn;    warum  miirbe  id)  eg  nicfyt  anne^men  tiirfen? 
P.   Slug  genriffett  ^ucfft^ten  ttJiirben  @ie  bag  pracfytooUe  ©ef^enf  nid't 
anne^men  biirfetu 

7.  T.  Slug  gemtflfen  SftMft^tett  ^atte  i$  bag  ^ra^botte  ©eftyenf  nt&t 

anne^men  biirfen;    warum  tyatte  i(%  eg  ni(^t  anne^men  biirfen? 
P.  Slug  0e»tjfett  ^udft^ten  fatten  @ie  bag  )?ra^t»ot(e  ©efc^en!  nify 
anne^men  biirfen. 


Model-Drill  159. 

e  mir  ^n  neues5 


1.  Rob.  to  Class.  3<^  te(Te  mir  ^ 
T7.  20ag  la§t  fid)  Robert  Bauen? 
Class.  (5r  ld§t  fid)  ein  neueg 

2. 


Bauen, 


T.  2Bag  liej  er  ft^  bauen? 

Class.   Sr  lie§  ftc^  ein  neueg  £aug  &auen»     , 

3.  Rob.  3d)  tyafce  mir  ein  neueg  $aug  Bauen  laffen* 
T.  Stag  ^at  er  fic^  kuen  laffen? 

@r  ^at  ftc^  ein  neueg  $aug  Bauen  laffen? 


218  GERMAN  VERB-DRILL. 

4.  Rob.  3$  tyatte  roir  ein  neueS  £an$  Batten  lajfen. 
T.  Bag  $atte  er  fidj  Batten  lajfen? 
Class.  (£r  $atte  flcfy  ein  netted  £aus  Banen  lajfen, 


5.  Rob.  3$  wbe  mir  ein  netted  .ipaiiS  batten  laffem 
y.  2Ba$  tttrt  er  fi$  fcauen  lajfen? 
Class.  Sr  n>irb  (t<^  ein  netted  ^)aus  fatten  lajfen* 


6.  Rob.  3$  fottrbe  ntir  ein  netted  §au^  Batten  laflTen,  foenn  i^  t>te 


T.  2Ba$  witrbe  er  ftc^  Batten  laffen? 

Class.  (Sr  t»urbe  ftd)  ein  netted  §au«  Batten  laflfen,  wenn  er  Me 


7.  Rob.  3<^  ptte  mir  ein  netted  Jpatt^  Bauen  lajfen,  n?enn  i^  He 


T.  2Ba«  ^atte  er  ftdj  Banen  lajfen? 

.  Sr  ^atte  jtc^  ein  neue^  £att$  Batten  lafen,  tvenn  er  bie 


Model-DriU  160. 

1.  Rob.  and  Chas.   Sir  fe^en  ben  unartigen  ^naBen  mit  fetnem 

in  ten  33attm  fd)neiten, 
T.   2Ba«  fe^en  f!e? 
Class,   ©ie  fe^en  ben  itnartigen  ^naBen  mit  feinem  ?07ejfer  in  ben 


2.  Rob.  and  Chas.   2Cir  fa^en  ben  ttnartigen  ^naBen  mit  feinem  SDlejfer 

in  ben  S3attm  fc^neiten» 

Class.  <Sie  fa^en  ben  ttnartigen  $naBen  mit  fetnem  ^ejfer  in  ben 
Saunt  fc^neiben, 

3.  Rob.  and  Chas.   2Ctr  |aBen  ben  ttnartigen  ^naBen  mit  feinem  SJlejfer 

in  ben  33attm  fdjneiben  fe^en* 

Class.  <5te  ^aBen  ben  ttnarttgen  $naBen  mit  feinem  ^Jlejfer  in  ben 
Sattm  f^neiben  fe^en, 

4.  Rob.  and  Chas.  3Bir  fatten  ben  imarttgen  ^naBen  mit  fetnem  Sftejfer 

in  ben  S3anm  fd^neiten  fefyen* 

Class,  ©ie  fatten  ben  unartigen  ^naBen  mit  feinem  ^ejfer  in  ben 
S3attm  f^netten  fe^en* 


GERMAN  VERB-DRILL. 


219 


5.  Rob.  and  Chas.  2Bir  toerben  ben  unartigen  $na6en  mit  feinem  -Btejfer 

in  ben  S3aum  fdmetben  fefcen. 

Class,  ©ie  foerben  ten  unarttgen  ^nafcen  mit  feinem  Sfteffer  in  ten 
23aum  fdjneiben  fetyen* 

6.  Rob.  and  Chas.  2Bir  foiirben  ben  wnarttgen  ^nafcen  mit  feinem  defter 

in  ben  23anm  fdjneiten  fe|en,  toenn  ttrir  babei  fearen* 
Class.  @ie  wiirben  ben  nnarttgen  $nafcen  mit  feinem  SJlejfer  in  ben 
S3aum  fc()neiben  fe^en,  trenn  jie  bakt  wdren, 

T.  Rob.  and  Chas.  2Bir  fatten  ben  nnartigen  ^naten  mit  feinem  2^e([er 

in  ben  S3aum  f^neicen  fe^en,  menn  mtr  bafcei  gemefen  »>dren» 
Class.  @ie  fatten  ben  unarttgen  $naben  mit  feinem  ^ejfer  in  ben 
S3aum  fd)neiben  fe^en,  menn  fit  bafcei  gemefen  n?aren» 


Model-DriU  161. 

1.  T.  to  Class.   Seben  Sftadjmittag  fa^ret  35r  eine  (Stunbe  fpajieren* 
Class.   S^ben  S^acfemittag  fafyren  t»ir  eine  ©tnnbe  fpajieren. 

2.  T.    3eben  9la^mittag  f4ret  3fjr  eine  ©tunbe  fijajieren, 
Class.   3^en  5^ac^mittag  fu^ren  t»ir  eine  ©tunbe  fpagierett, 

3.  T.   3eben  9tad)mittag  feib  3^  «i««  ©tnnbe  fpaateren  gefa^ren* 
Class.   3eben  ^ac^mtttag  fmb  »tr  eine  ©tunbe  fpa^ieren  gefatyren. 

4.  T.   3eben  9la^mittag  fearet  3^  ««^  ©tnnbe  fpajieren  gefatyren. 
Class.   3eben  5^act)mittag  n>aren  tvir  eine  (Stunt  e  fpa^ieren  gefa^ren* 

5.  T.   3eben  57ad)mittag  n>erbet  3^  eine  ©tnnbe  frajieren  fa^ren. 
Class.   3eben  5fla^mittag  tt>erben  h>ir  eine  (Shmbe  fpqieren  fa|ren, 

6.  T.   3etett  ^ac^mittag  tviirbet  3^  eine  <3hmbe  fpasieren  fasten,  tuenn 

3tyr  biirftet. 

Class.   3^^  9la^mittag  ttwrben  tt>ir  eine  ©tunte  fpajieren  fafyren, 
n?enn  n>ir  bu'rften* 


7.  T.  Seben  ^ac^mtttag  wiiret  3^ 

3^r  gebnrft  iattet, 
Class.   3eben  9tad)mittag  J»dren 
n>enn  n?ir  geburft  fatten. 


©htnbe  fpaaieren  gefaken,  toenn 
eine  ©tnnbe  fpajieren  gefa^ren, 


8.  T.   ^an  fagt,  3^r  biirftet  nic^t  fpajieren  fa|ren» 
Class.   9ftan  fagt,  tt)ir  biirften  ni^t  fpajieren  fasten, 


220  GERMAN  VERB-DRILL. 

THE    INFINITIVE   WITH   gtt. 

Analysis. 
The  infinitive  with  gu  is  used  after  verbs  expressing  desire  and 


emotion,  as:  fciinf^ett,  ^offen,  fitrcfjtett,  glauBett  tc*;  also  after  verbs, 
such  as  :  Begtnnett,  anfan<jen,  auf^bren,  eilen,  ft4  gemotynen,  lieBen,  Brau^en 
(to  need), 


Themes  for  Drillf 

1.  tt>unf4ett*  34  founfdje,  ©ie  ntorcjett  aBent)  urn  fe$$  U|r  gu  fpre^en* 
2*  ^offetu      34  loffe,  @te  Jta4fte  2Bo$e  Bel  ntetner  £o4jeit  511  fe^en, 

I  hope  to  see  you  at  my  wedding  next  week. 
3*  fiircfjten,    34  furcfyte,  (E>te  ju  (Ibren,  I  fear  to  disturb  you. 

4,  glaitBen.    34  gtauBe,  in  meinem  9le$te  $it  feinf  I  believe  I  am  in 

the  right. 

5,  ttergefetu    34  ^er£efFe/  nteinen  $ut 

34  freue  m^4  ^^4/ 
34  Bemii^e  tntdj, 


*  The  infinitive  with  ju  is  used  also— 

1)  To  express  the  design  or  the  purpose  of  an  action  or  an  existence,  as  :  (Er 
fant,  mir  git  fagen,  ba§  mein  S3ntbcr  franf  fei*    3$  gtng,  i^n  ju  ftefu$en.    2)er  SWenfc^ 
lebt  nt(^t  urn  ju  effen,  fonbern  er  i§t  urn  ju  leten*    Urn  reidj  ju  toerben,  ntu§  man  arbettcn, 
(Urn,  in  order  to,  is  usually  added  to  express  the  design  or  purpose  more  for- 
cibly.) 

2)  After  nouns,  such  as  :   Sujl»  desire  ;  Sftutfj,  courage  ;  Beit,  ©eTegentjett,  5Phtpe/ 
leisure,  etc.    Ex.:  (£r  $at  £ufl  ju  tanjen*   3$  tyft&e  feine  3eit>  SKuptf  ©elegentyeit,  meine 
Sreunbe  ju  feefuc^en. 

3)  Also  after  adjectives,  such  as  :  letd)t,  fdjtoer,  $art»  ntiibe;  mfylify  possible  ;  un* 
moglid),  impossible;  tegiertg;  angenelntf  agreeable.     Ex.:  £)te  <Sad^e  ijl  Iciest  eittjtt* 
fe^en.    Sr  war  mitbe  langer  ju  le^en*    3db  Mn  fcegterig  §u  ^orctt  Jc. 

4)  As  subject  of  the  sentence,  it  is  frequently  connected  with  ju,  as  :  ©einett 
fteinben  ^  »erjet^en  tfl  bie  9)flic^t  (duty)  bed  <£$riftou 

5)  Where  it  assumes  the  import  of  an  adjectival  attribute,  as  :  2>er  flei^ige 
<S$uIer  ifl  ju  lo^en*    (Er  ift  nirgenbd  ju  flnben,  he  is  nowhere  to  be  found. 

f  As  these  themes  are  easy,  the  pupil  will  be  able  to  inflect  them,  without 
any  special  models  being  given. 


GERMAN  VEEB-DRILL. 


221 


8 
9, 
10, 


pdj  BeflreBen, 
fuc^en, 


14, 
15, 
16, 
17* 
18, 
19, 
20, 
21, 
22, 
23, 
24, 
25 


3$  BejlreBe  midj,  fietS  Me  Slc&tnng  (the  respect)  meiner 

$u  serbienen, 

3d)  fud)e  Bejtcinbig,  metne  bentfcfye  tefpradje  (pronuncia- 
tion) $u  serBejfern  (to  improve)  , 
»erfud)en,    3$  fcerfudje  fcergeBena  (I  try  in  vain),  Me  larmenben 

Ben  $u  entfernen, 

bitten*       3$  fttte  ^te,  wu4  nad?(len  ©onntag  311  Befu^en. 
Befe^Ien*    3$  fcefefyte  ^em  unarttgen  ^naBen,  bad  3intmer  S 

I  command  the  bad  boy  to  leave  the  room. 
ertcw&etu  3$  erlauBe  ben  $lnbern,  in  biefem  3^nter  ju  fpieten, 
rattyetu      3<^  tat^e  Sfyntn,  einen  cmbent  Doftor  ju  ne^men, 
i)erB{ete  bent  ^utfc^er,  ba3  $ferb  jit  mi§§anteln, 

meine  greunbe,  tnid)  ju  ac^ten* 

Begtnnen,  3$  Beginne  ie|t;  ben  SSer^aft  ber  <Sacfye  gu  »erjie^en, 
anfangen,  3^  fflitge  ^ente  an;  ntein  Sanb  jn  ppgen, 
auf^ijren,  3^  l^e  auf,  ^affee  unb  3:^ee  ju  trin!en, 
eilen,        3$  &*,  ^n  arnten  Seuten  ^u  §iilfe  jtt  fommen, 
fi$  gen?b|nen,    3^  genjo^ne  nttdj,  »on  nun  an  fritter  aufeitfie^en* 
HeBen,       3^  HeBe,  im  einfamen  SBalte  fpajieren  gu  getyen, 
Brau^en,  3«%  Braudje  nur  311  ntfen,  unb  er  lommt, 
n?iffen,      34  tt>^if  ,  ^n  SCert^  (value)  feiner  SlrBeit  an  fc^a^en, 
f^einen,     ©ie  fc^einen,  mi(^  ni^t  311  fcerjletyen, 


INFINITIVE   WITH   jtt   AFTER   PREPOSITIONS. 

Analysis. 

The  infinitive  with  gu  is  further  required  after  the  prepositions 
anjhtt  and  ofyne, 

Themes  for  Drill. 

1,  mtjtatt,      34  ntacfye  bent  trenen  Wiener  eln  paffenbea  ©ef^en!,  anflatt 

i^n  mit  leeren  SBorten  311  entlaffen, 

2,  34  Bef^Iiejje,  biefen  ©omnter  in  ber  ©tabt  ju  BleiBen,  an* 
jhtt  n?ie  getvb^nli^  auf  bas  Sanb  su  ge^en. 


222  GERMAN  VERB-DRILL. 

3*  3$  Me  ben  UnglMi^en  gu  ^elfen,  anjtott  fie  nitr  $u  6e^ 

llagen  unb  mit  SBorten  $u  frozen. 

4,  o^ne*        3$  We  (jenua,,  urn  ju  lefcen,  otyne  gerabe  (exactly)  reicfy 

311  fetn* 

5,  3$  Befucfye  fetnen  9lacfy&ar,  ofyne  son  ifym  eingelaben  311  fehu 

6,  3^  »ertajfe   ben  tyafefucfytigett  @(%ur!ett  (greedy  rascal), 
o^ne  tfyit  cine^  SSorted  git  wiirbtgert  (without  deigning  to 
speak  to  him). 


USE   OF    PARTICIPLES. 

Analysis. 

I.  The  present  participle  has  active  force  and  can  be  used  — 
a)  Like  an  adjective,  attributively  and  predicatively,  as: 

ATTBEBUTIVE.  KUEDIOATIVB. 

broken.  Die  brofyenbe  ©efaf)r»  !Die  (Sefa^r  t(l  bro^ent)* 

return  J)a*  reigenbe  S3i(b»  T)a«  33ilb  ijl  rei^enb* 

entsiicfen*  2)ie  entjiirfenbe  ©ef^i^te.  X)ie  ©efcfci^te  ijt  cntjucfenb* 

Binben*  2^ad  Binbenbc  35er|>re(feen.  £)a3  3Serfprc^ert  i|l  6inbcnb» 

fc^lagen*  Der  fd)(agcnbe  33en?ei^.*  2)er  SemeU  tjt  f^tagenb* 

Brennen*  Die  Brennenbe  grage,  Die  grage  ijl  6rennenb,f 

I)  Predicatively,  with  another  verb,  being  then  an  abridged 
representative  of  an  entire  sentence,  and  rendered  capable,  in  this 
form,  of  being  merged  in  another,  as  : 
©tefjenb  fhrfc  ber  JpelbJ  =    $)er  £efo  ftor&,  inbem  er  flegte* 

53etenb  f(%I&ft  ba$  ^inb  ein         =    Da«  $inb  f^taft  cin,  tnbent  eg  Met 
©d)toet0enb  fa^  er  nttc^  an          =    (Er  fa§  ntic^  an,  inbem  er  fc^tt)ieg» 
Sa^enb  gab  id)  i^m  bie  §anb       =    34  gcib  i^m  bie  §anb,  inbem  id) 


*  Knock-down  argument. 

f  Others,  again,  cannot  readily  be  used  predicatively.    We  can  say  :  ber  lefenbc 
ber  lo&enbe  Ce^rer,  ba«  ftyreienbe  ^inb;  but  not  well  :  ber  ©c&iiler  i(l  lefenb,  ber 
ill  loBenb,  ba$  tfinb  ijl  f^reienb.  Such  are  better  paraphrased  by:  ber  <5<pler, 
liejl;  ber  Ce^rer,  toel^er  lofct;  bad  ^inb,  mVfy*  fc^rett. 
J  These  expressions,  however,  partake  of  the  dramatic,  and  are  not  used 
colloquially. 


GERMAN  VERB-DRILL.  223 

3<m!enb  entfcrntc  fie  fi$  =    @le  entfernte  ftcfy,  inbem  fte  janlte* 

Sine  (Eigarre  raudjenb  trat  er  in  =    Sr  trat  in  ben  <Saal,  intern  er  eine 
ben  <Saal  Stgarre  raitcfyte. 

c)  The  present  participle,  originating  from  the  infinitive  with 
311,  is  of  passive  force,  as  : 

Sin  311  JefenbeS  33it<fy,  paraphrased  :  ein  23u$,  toetdjeS  gelefen  foerben  fann 
ober  fott. 

The  pupil  will  paraphrase  similarly  the  following  sentences  : 

1*  Sin  311  parfenber  Coffer,  7.  Sin  $u  fdpet&enber  33rtef. 

2»  Sine  311  fiiflenbe  S^fte.  8»  Sin  311  malenbea  portrait, 

3»  Sin  $u  nafyenbeS  ^Ieib»  9.  Sin  ju  fe^renbes 

4,  Sin  sit  fciigetnbes  Sif^tu^.  10,  Sin  au  fittternbeS 

5,  Sin  311  bedenber  3:if4»  11*  Sin  311  ^efjenber  Ofen, 

6,  Sin  311  fcauenbeS  §aits,  12*  Sine  311  fo^enbe 


II.  The  past  participle  of  a  transitive  verb  has  passive  meaning 
and  can  be  used  — 

a)  Like  an  adjective,  both  attributively  and  predicatively,  as  : 

ATTRIBUTIVE.  PREDICATIVE. 

Sin  serlorener  (Bc^Iiijfet,  Sin  ©djliiffel  ifl  ijerloren, 

Sin  ge^oBelter  ^u^oben*  Sin  guj^oben  ifl  ge^oBelt 

Sin  gepatfter  Coffer,  Sin  Coffer  ifl  geparft, 

Sin  gele^rter  ^ann»  Sin  9ftann  i^  gete^rt. 

I)  The  past  participle  of  only  those  intransitives  that  are  con- 
jugated with  fein*  admit  of  an  attributive  use,  as  : 

2>r  gefaHene  (Bd)nee,  £er  (Bd^nee  ifl  gefaflen. 

T)ie  ijerflofiene  $t\t.  <£it  3eit  ifl  »erflo(|en» 

2)ie  angefommenen  greunbe.        X;ie  ^reunbe  ftnb  angefommen, 

c)  Both  participles,  when  capable  of  being  used  attributively, 
can  also  be  used  as  substantives  in  all  genders,  as:  ber  Siefcenbe,  etn 

*  Of  intransitives  conjugated  with  fjafcen,  we  can,  for  example,  not  say  : 
S)ie  gefclityete  S3tome,        for  we  say  :       T>ie  S3Iumc  ^at  gefclityet. 
2)ad  gebranntc  $aii^f        "    "     "  2)ad  ^»au^  l^at  gebrannt. 

Dad  gefc^lafenc  tinb,        "    "     "  Da3  ^inb  $at  gef^Iafen. 

2)er  geru^tc  Sanberer,      "    "     "          2)er  SSanbcrer  ^at  geru^t. 


224  GERMAN  VERB-DRILL. 

©elie&ter,  Me  ©elie&te,  ber  ©enefene,  ein  Ster&enber,  tie  23ett>unfcerte,  bad 
®ett>0flte,  fcad  ©enwnfdjte,  fcaS  SBerfcente  (that  which  is  to  be). 

d)  Usage  also  allows  a  peculiar  adverbial  application  of  the 
past  participle  of  verbs  expressing  motion  with  the  verb  fommen,  as: 
er  fommt  gegangen  —  gelaufen  —  gercmnt  —  gefatjren  —  geritten,  instead 
of:  er  fommt  getjent  —  laufenfc  —  rennenfc  —  fafyrenfc  —  reitenfc* 


ADJECTIVES    GOVERNING    CASES. 
Analysis. 

Adjectives  can  only  govern  the  genitive  or  the  dative  as  cases 
really  dependent  on  them.  The  accusative,  as  the  object  of  an 
action,  can  in  reality  be  required  only  by  a  transitive  verb.  An 
adjective  can  have  no  object,  therefore  governs  no  accusative.  * 

ADJECTIVES    GOVERNING   THE   GENITIVE. 
Themes  for  Drill. 

1*  freUf        3$  flfowfe  iri$,  to?  f#  iefceti  SBorurt&eUS  a&nalidj 

fret  Mm 
2*  ijoK.          3$    exalte   foefcen   cut  ftaji   (barrel)   soft   ^c§   freftcti 


3*  leer*         ?0?ut|to^  tmb  tterlaffen,  ftnbe  ic^  bie  5BcIt  aHct  ^tctibcn  leer. 

*  With  adjectives,  however,  which  express  extension  in  space  or  time, 
weight  or  value,  the  statement  of  such  measure,  weight,  or  value,  stands  in  the 
accusative,  as  (predicatively)  :  Die  S5anf  if!  eincn  $u§  fcreit;  ba3  S3uc^  ijl  einen  finger 
bid;  bad  £au3  ifl  einen  <3totf  ty%  (a  story  high);  mein  SBruber  ijl  einen  $opf  grower 
aid  1$  ;  ber  ©adf  lx>iegt  einen  Sentner  (a  hundred-  weight)  f^wer  ;  biefeS  ^a^ter  if!  fetnett 
Sent  tterfy.  These  may  also  be  used  attributively  when  they  do  not  render  the 
language  too  cumbrous.  In  this  case,  they  agree  with  their  nouns,  as  :  etne, 
einen  gujj  fcrette  S3anf;  ba^,  einen  finger  &rette  93uc^;  etm  einen  <Stotf  $o§e$  |>au^j  ctnf 
einen  dentner  fdjwerer  ©atf  ;  f  einen  Sent  n>ert^e§  papier;  ber,  einm  S«§  tiefe  ©djnee. 

f  Sfreir  toott,  leer  may  take  »on  with  the  dative,  and  fro|,  liter  with  the  accusa- 
tive, as:  frei  *on  atten  SJorurt^etlen;  bte  ©tabt  ijl  »ofl  »on  5Wenfc^en.  Besides  »ott,  the 
form  hotter  is  also  used,  as:  3$  Hn  softer  ^reube;  bad  S5u^  ijl  »otfer  Seller;  ber 
«Baum  ijl  »otter  Srii^te;  bie  SBa'ume  ftnb  »on  ^rflc^ten  leer;  fro^  fiJet  tad  ttngliitf  fetner 
S^itmenf^en  fein, 


GERMAN  VEEB-DRILL.  225 

4.  froty.         gro$,  feet  gto$ett  ©efafct  entflotjen  311  fein,  Me  mir 

brotyte,  bante  i$  bent  ££3ft0m. 

5.  genrip.       &e$   2Bul)ltt>fi>Ucn3  meines  $aftor3  geting,   Befcfclicge 

id),  i^n  in  fciefer  meiner  Slngelegenfyeit  311  Befragen,  sure  of 
the  good-will  of  my  pastor,  I  conclude  to  question  him 
upon  this  my  affair. 

6.  tttiibe.*      &e$  fifttittenS  mitoe,  jie^e  idj  mid)  auf  mein  3immer  guriicf » 
7»  geit)o^nt.*    3$  Hn  feet  beftanfetgen  3ltbeit  ntcfyt  0e»o|nt. 

8,  tuert^*     3c^  fityle  mtc^  fee^  ttnettnatteten  Sobe^  nic^t 
9*  nta^tig.     JDet  feeittfc^ett  ^ta^e  ma^tig,  reife  tc^  aflem 


10.  witrbicj,     3$  BeflreBe  mid),  feet  Sicbc  meiner  SItern  tourbig  311  fein. 

11.  Benntjjt.     9ftir  f  etttet  ^dwlfc  Betmtjjt,  ladje  id)  u'Ber  fcas  ©efd)rt>a|j 

meiner  getrfoe,  unconscious  of  any  guilt,  I  laugh  at  the 
gossip  of  my  enemies. 

12.  fdjufoig.f    <£htcr  Unfcef<$eifeettl)eit  midj  fd^uftig  BeFennenb,  Bitte 

id)  ben  ^rinjtyat,  mir  git  fcerjeitjen,  acknowledging  myself 
guilty  of  an  indiscretion,  I  beg  the  principal  to  pardon 
me. 

13.  tterid^tig.     ®e$   to^en   ^c^erje^  fcerfcdd)tig,  Bemeife  id^  leic^t 

meine  Unfdwfo  (innocence). 

ADJECTIVES    GOVERNING    THE    DATIVE. 
Themes  for  Drill. 

1.  angenefjm.    3$  ertyatte  einen  wit  J)bd$  ongene^menj  SBrief. 

2.  anjlan^ig.    3$  faufe  nur  fur  ^)reife  ein,  bie  nteinent  ^tingt^al 

(employer)  anfianbig  ftnb. 

*  SKube,  gewo^nt,  ttertty  are  also  combined,  colloquially,  with  the  accusative,  as: 
3dj  fcin  e  3  ntiibe;  bad  Mn  ic^  nic^t  Qewo^nt;  er  ill  ben  T>  a  n  f  ni$t  wert^.  With  the 
latter,  however,  it  is  correct  when  the  material,  value,  or  price  of  a  thing  is  im- 
plied, as:  einen  Sljaler  ttertt);  hence,  also:  er  ijl  feinen  <Sdjit§  9)ul»er 

he  is  not  worth  a  shot  of  powder  =  not  worth  a  rush, 
f  To  these  belong  also  the  negatives:  ungettrijj,  ungerootynt,  unwertty,  imnw<$ttg,  im* 

uri&etmtffo  unf^ulbtg  ic. 
J  Used  attributively,  these  and  other  adjectives  always  agree  with  their 
nouns. 


226  GERMAN  VERB-DRILL. 


3,  argerlid).    3$  lefe  Me  Him  fetjr  argerlt^e 

4,  Befcmnt,     £en,  nteinem   Srcunbc,  Befannten  unt  fotCtfommenen 

£errn  empfange  tdj  a«P$  33efte, 

5,  Bequenu     3$  tatl)c  meiner  9ta<fc&arin,  cine  ij>r  nid)t  Bequeme 


6*  tanlBar.    3$  serlange  son  ^intern,  tap  fte  ben  ©Item  banfbar  (in^» 
7»  gefa^rlid),    £)te,  ^iit&crn  gefd^rli^e  (ungefuntie),  Sprung  entfentc 


8»  gefyorfanu    3<^  Ke6c  tie,  i^ren  Se&rctn  ge^orfamen, 
9»  ge^orig*     3$  forge  fcas,  bent  Stac^Bat  ge^brige,  ^fert» 

10.  gcfaflig*     3^  fcelotyne  ten,  ntit  nii^U^en  unt  gefattigen,  Wiener* 

11,  not^mentig,    3^  fdjirfe  metnem  ©o^ne  taa,  f^ttt  not|tventige,  9leifegel5. 
12*  f^fttli^.*    3^  *»arne  nteine  2eute  ta^  i^ncn  fdjatltdje,  SSajfer  ntc^t 

311  trinlen. 

ABRIDGMENT. 

Examples. 

1,  3)<wT,  ber  ein  unarttger  ^naBe  ijl,  Iad)t  3wtgfer  ^cinna^  in^  ©e^ 
ftd)t.  Abridged:  $aitl,  ein  unarttger  ^naBe,  Iad)t  jc. 

2»  3u«9f^^  ^cinna^,  tie  iiBer  biefe  ©prac^e  emport  ftar,  er^oB  bro^enb  ten 
finger.  Abridged:  Swngfer  ^annal),  empbrt  iiBer  tiefe 


3.  £)a  i^  ten  Seuten  itnBefannt  war,  trauten  pe  ntir  ni(^t.    Abridged: 

£en  Seuten  unBefannt,  trautm  jc. 

4.  SSeil  Jpanna^  n>o^I  ftwjfte,  ta§  §)aul^  SSater  nic^t  gu  ^paufe  jvar,  gtng 

fte  gu  teffe.n  Se^rer*    Abridged:  ^)anna^,  feofyl  iviffent,  tap  )c. 

5.  (Er  ijerfprac^  unS,  ta§  er  Ijeitte  tuieterlommen  ttJotle*    Abridged:  Sr 

tterfpracfy  un5,  ^eute  i 


*  To  these  belong  :  gletc^,  teidjt,  UeB,  f^rctfli*,  f^ulbtg,  t^euer,  m8fllt<$,  gcnta 
tDittfommen;  and  others  ;  also,  the  adjectives  formed  from  them,  with  the  prefix 
un,  as  :  unangtne^ntf  unanftanbtg,  unBefannt,  unkquem,  unbanf  bar  w.  The  adjectives, 
feint,  letb,  nu^  umtufc,  can  t>nly  be  used  predicatively,  as  :  cr  (ft  und  fcinb;  bic 
<Sad^e  tfl  mtr  Mb;  Me  $rBett  tft  i^m  unnu^;  but  not:  ein  im3  feinbcr  SWenfc^;  cine 
mir  letbc  @ad^e;  eine  iljm  unnii^e  Strbett.  The  adjectives,  bofe>  gut,  rec^t,  fitter,  govern 
the  dative  only  when  used  predicatively,  as  :  er  ijl  mir  (or  auf  mi*)  Bofe;  fte  tjl 
u  n  d  gut;  ba3  ifl  b  c  m  2K  a  n  n  e  re<$t  ;  e^  ttirb  ber  armengrau  f(^»er  (fauer)  »erben« 


GERMAN  VERB-DRILL.  227 


6.  34  Bin  fo  gtMi4,  bag  tdj  ifyn  fenne.    Abridged:  34  Bin  fo 

lid),  tfyn  gu  fennen. 
7*  34  Bin  JU  f$»adj,  aid  bag  i4  arBeiten  fimnte.    Abridged:  3$  Bin 

gu  fd)n?a4,  um  arBeiten  $u  fbnnem 

8.  Sr  Befall  feinem  Wiener,  bag  er  ifym  fotgen  mbge.    Abridged:    Sr 

Befall  feinem  £>iener,  tfym  ju  fotgen. 

9.  34  Bat  tfm,  bag  er  311  mir  fommen  fotle.    Abridged:    34  Bat  i$n, 

$n  mir  311  lommen. 

10.  34  Bin  nicfyt  i»er$,  bag  t$  betn  ©o^n  $etge.    Abridged:    34  Bin 

nid^t  n?ert^,  bein  ©o^n  ju  tyeigen. 

11.  55iete  arBeiten  nur,  bamit  pe  rei(^  werben.    Abridged:  55iete  arBeiten 

nur,  um  rei4  $n  werben* 

12.  3nbem  er  bad  @d)tjf  »om  Ufer  jltef ,  frrang  Sett  an^d  Sanb.    Abridged: 

£ad  @^iff  ^?om  Ufer  (logenb,  fprang  Sett  an^d  Sanb. 

13.  3ttbem  t4  gufrteben  Bin,  bag  i4  ni4t  Rifled  ijertoren  |aBe,  trage  ic^ 

leister  mein  ©t^irffaU    Abridged:  3ufrieben,  ni4t  5lGed  ttertoren 
311  tyaBen,  trage  ic^  K. 

14.  SBeit  er  jn  fro^  t»ar  iiBer  bie  5^ac6ri4t,  bie  er  erfyalten  ^atte,  ^at  er 

Sided  sergejfen.    Abridged:  3U  fr°^  w'Ber  bie  er^altene  ^ac^rtc^t, 
^at  er  *c. 

15.  3nbem  er  bied  fagte,  ging  er  argerti4  tteg.    Abridged:  X-ied  fagenb, 

ging  er  jc. 

16.  9Za^bem  er  bied  gefagt  tyatte,  ging  er  argerlid)  meg.    Abridged:  !Eied 

gefagt,  ging  er  *c. 

17.  @r  trat  ^erein,  tnbem  er  ben  £ut  auf  bem  ^opfe  unb  ben  <Storf  in 

ber  §anb  ^atte.    Abridged:    Sr  trat  ^erein,  ben  £ut  auf  bem 
^o|)f  unb  ben  <Stocf  in  ber  §anb. 

18.  Sin  SO^ann,  ber  fleigig    unb  re4tf4ajfen   ijl,  ftnbet   immer  SlrBeit. 

Abridged:  Sin  fleigiger  unb  recfytfdjajfener  ^ann  finbet  «. 

Themes  for  Abridgment. 

1.  ©ott,  feeder  ber  @(^5pfcr  alter  €inge  ift,  n>a4t  u'Ber  und. 

2.  SBaftington,   wetter   ber    erfle   ^rajt^ent   ber   SSereinigten   ©taaten 

(United  States)  »ar,  (tarB  im  3«^i 
neunjig.  . 


228  GERMAN  VERB-DRILL. 

3.  £a  idj  mir  f  enter  ©^ulb  Benwgt  Bin,  ladje  tdj  iiBer  ©ef4foa$  (gossip). 

4.  SBetl  er  mir  fldjer  »erfpra4,  bag  er  mt4  Befu^en  foofle,  ging  t4  nic^t 

aud. 

5.  34  Befall  ttym,  bag  er  ntdjt  me^r  $u  $arl  getyen  fofle. 

6.  S$  if*  ni4t  gut,  bag  man  altetn  fei. 

7.  ©ie  tjl  $u  wiibe,  als  bag  pe  wetter  ge^en  Ibnnte. 

8.  ^pauncii)  fagte  ^)aut,  bag  er  {14  fcjj^tt  mbge. 

9.  34  eriauBte  ben  $inbent,  bag  fie  in  bem  £ofe  fpielen  mbgen. 

10.  34  |"4&me  ^^4,  bag  i4  bein  33ruber  Bin. 

11.  Sr  ijl  mit  ft4  fireng,  bamit  er  mit  Slnberen  fh-eng  fein  fonne. 

12.  3«^nt  i4  itt  ben  £of  trat,  fprang  ^Io|Ii4  ein  §unb  auf  mi4» 

13.  3flbem  i4  gluctti4  Bin,  bag  i4  enbti4  mein  Stamen  (examination) 

gut  Beftanben  ^aBe,  benfe  i4  mtt  ©4»ter3  an  bie  weniger  ®lMi4en. 

14.  Sett  er  $t  flein  ijl,  fann  er  ni4t  unter  bag  Mitar  aufgenommen 

merben. 

15.  Sflbem  ber  §err  auf  fein  $ferb  flteg,  rief  er  feinem  £unbe. 

16.  9Za4bem  i4  mtt  metner  $rBctt  fertig  war,  legte  t4  mi4  su  SSette. 

17.  Snbem  er  bie  §anb  auf  bie  23tBeI  legte,  f4»or  er,  bag  er  unf4utotg  fei. 

18.  Sin  $naBe,  wet4er  freunbtt4  unb  feinen  Sttern  ge^orfam  ifl,  ttrtrb 

immer  BelieBt  fein.* 

*  Note  these :  (EineS  (Sinned  mit  if  m  (being  of  one  mind  with  him),  folgte  \$ 
gem  feinem  9tat$ e*    ©c^on  lange  SKitten^  (for  some  time  wanting),  eine  SReife  ju 
entfc^lo§  f!dj  mein  ^reunbr  mit  mir  ju  ge^en.    3m  S3egrif  ,  (being)  about  to ;  im 
(being)  in  possession  of ;  in  ^fngft  (being)  afraid  to. 


GERMAN  VERB-DRILL. 


229 


ftiimmcl  an  feine  gutter  in  tcutfdjlanD.' 


ft  c  n?  Jty  o  r  f ,  ten  10.  3anuar  1885. 


£tebe  Gutter! 


1.  @g  fmb  Jefct  trter  SBodjen,  feitbem  id)  bie  £eimatf)  tterlajfen  |abe.  £te 
erfte  Jpalfte  ber  ©eereife  tuar  eine  fefyr  ranfye  ;  unb  in  einer  sJlad)t  brad)  einmat 
eirt  <5>turm  u'ber  und  tyerein,  fo  fiirdjterlid),  bag  totr  afle  2lugenblirfe  glaubten, 
unfer  treueS  ©^iff  mujfe  in  ber  $iefe  »erftnfcn.  9Jld(^tig  ^oben  e3  Me  2Bo* 
gen  auf,  urn  e3  im  ttdct)flen  iD^omentc  n?ieber  fallen  $n  lajfen,  2)a^  war  ein 
9ttna,en,  ein  ^ampf  mtt  ben  (Elementen  in  ber  fc^njarjen  9ta$t  ! 
e^  nie  ijergeffen!  5Som  3wifc^enbecf  (steerage)  ertbnte  ein  @(^reien  wnD 
gen,  bad  fcfyrecftid)  anju^bren  n>ar»  £ie  Seute  —  e^  tuaren  Swmtgranten^ 
Samilien  —  t^aten,  at^  traren  pe  tterriicft.  !Da  gab  e3  tuet^e  (there  were 
some),  bie  tfyre  Coffer  )jacften;  5lnbere  frozen  in  il)re  33etten,  unb  Slnbere 
gogen  i^re  (Bonntag^feiber  an  unb  tvarteten,  mit  bem  9legenfc^irm  (um- 
brella) nnter  bem  $rme;  auf  ba^  Snbe  einer 


2,  Siner  »on  btefen,  ber  feine  $af$e,  tute  e^  mir  f(fyien,  mit  irbif^en  ©iitern 
(earthly  goods)  »otlgefiitlt  |atte;  fragte  mi(^,  ttrie  ic^  in  biefer  bro^enfcen  ®e* 
fa^r  fo  rul)ig  fein  fimnte,unb  ob  ic^  ein  guter  <S$ttrimmer  ware.  3^  fagte  i|m, 
bag  id)  nid)t  f^wimmen  fonnte,  after  bag  mein  Seben  ijerftc^ert  mare  (my  life 
was  insured),  wnb  bag  id)  beim  ©infen  be$  ©c^tffe^  etn  guteiJ  ©efc^dft^en 
(a  snug  little  business)  madden  feiirbe,  Sr  n)iinfd)te  mir  ©tiicf  bajit, 
,,2lber/'  fagte  ic^,  ,,tt>ie  fommen  @ie  bajn,  (idj  in  3^e  ©onntag^Heiber  311 
jiedfen  (put)  ?  @ie  fe^en  bo(^,  »ic  garfiig  tad  Better  ift."  ,,3a,  bad  ijl  »a^r/' 
antwortete  er,  f,aber  ify  bane  auf  ben  gunjHgen  3ufa^  (I  count  on  the 
favorable  chance),  bag  mir  gef^efye  tote  bem  3ona3;  unb  ba  ^abe  {^  mtcb 
baranf  »orberettet  unb  ^abe  meine  3;aften  mit  £abaf  gefMt,  um  bem  SBak 
ftfc^  (whale)  bamit  fo  iibef  (so  sick)  ju  ma^en,  bag  er  frofy  fein  toirb,  mid) 
fogleid)  toteber  an'd  Sanb  $u  fpeien,  o^ne  bret  2age  gu  uberlegen,  n?ad  er  t§un 
fofle."  3c^  bot  i^m  meinen  ®lu(in?unf^*  !Der  Wann  gefiel  mir.  2B%enb 


*  These  Letters  reproduce  all  the  words  introduced  from  page  167,  begin- 
ning with  fclafen,  besides  a  large  draft  on  the  previous  installments.  To  have 
brought  into  view  the  whole  vocabulary  once  more,  would  have  extended 
these  letters  to  undue  limits. 


230  GERMAN  VERB-DRILL. 


Slnbere  fcergagten  unb  mutf)lo3  ttjr  ©djidfal  fteflagten  unb  toie  $lnber  tteinten, 
fafj  er  mit  rufyigem  ©etfle  unb  offenem  2luge  ber  £obeggefat)r  entgegen  unb 
»erpanb  einen  ©cfyerj  mit  cittern  anberen  311  fteantfcorten,  (£3  tarn  after  nicfyt 
gum  (Bcfylimmpen  (to  the  worst), 


3,  £er  ©turm  legte  p$  nad)  unb  na$,  unb  attf  ber  lejjten  £alfte  ber  Sfteife 
fatten  nnr  fyerrltcfyes  Setter,  oftwot)!  bie  ^dlte  guna^m,  al^  tt)ir  wn0  5lmert!a 
na^ertetu   Unter  ben  5)ajfagteren  (passengers)  n?aren  j»el(^e  (some),  tie  auf 
bem  SIKorbeon  fpielen  lonnten  ;  toeldje,  bie  gute  (Stimmen  fatten,  unb  bann  i^ 
mit  meiner  3^er»     @o,  Pe^jt  2)u,  fe^Ite  e3  uns  nic^t  an 
(amusements  were  not  wanting),    3$  $fttte  au^  eine  fe^r 

^eit,  mein  (Snglif^  ju  iibetu  34  Icmte  einen  amertlantfc^en  -ipemt  lennen, 
in  beffen  Umgang  mein  (Englifcfyfprecfyen  fic^  um  »iele^  ijer&ejfert  ^at  (has 
improved  a  good  deal),  fo  bag  i%  {e£t  leine  ©^mierigleit  ^aBe,  mi(% 
tterfttwblicf)  jtt  ma^en,  @ine3  iage^  ftngen  wir  einen  2)elp^tn, 
[oft  ber  f^neH^e  gif(%  tm  Sfteere  (sea)  fein,  5lu^  fa^en  ttrir  fliegenbe 
bie  u'Ber  bas  @c^iff  flogen;  einige  (iiepen  an  bag  Safelmer!  (tackling)  unb 
fteten  auf  ba$  Qtd  ^eraK  2Bir  fatten  auc^  gransofen  unb  (SIfdfer  (Alsa- 
tians) an  33orb,  3^^f^ett  Icfteren  (latters)  unb  ben  Deutf(%en  »on 
iifeer'm  Sfl^cin  !am  e^  ju  einem  3»i^*  ^ie  Slfdjfer  flatten  biefe 
Ben,"  *  £te  !Deutfd)en  antoorteten  barauf,  ba§  bie  Slfaflfer  iveber 
ito^  gran^ofen  maren;  pe  fatten  pc^  mit  ifyrer  fran^bpfcfjen  Sovalita't 
lid)  (ridiculous)  a,emad)t,  ba  bie  granjofen  feibfl  pe  nur  bie  te'tes-earre'es 
(blockheads)  ^iefen,  !Bie  (Slfdjjer  fcfyfooren  IHac^ej  after  je  me^r  PC 
fd)»oren  unb  f(|noften,  beflo  meljr  la^ten  bie  3lnbern» 

4,  £)iefe  gegenfeitigen  (mutual)  SSerldumbungen,  nac^  meiner  Sfteimmg, 
Pnb  nit^t  am  ^ta|e  (out  of  place)  unb  fiifyren  gu  ni^»    ^rottinjen  pub 
oft  nld)t  @c^u(b  an  i^rem  (Scfyitffale,     SSor  gmei^unbert  Sofyun,  aU  (Slfaj) 
»on  ben  grangofen  unter  Subttrig  bem  SSierge^nten  bem  ^Jeutfc^en  Sfteicfye 
(German  Empire)   entriffen    iuurbe,  gefcfyatj    e^   nic^t  mit  SBitlen  ber 
Slj&jjer.    ^atiirlic^  getvo^nten  PC  PC^  mit  ber  3^it  an  ba3  Unijermeibli^e,  unb 
i^re  fpdtere  2iefte  gu  granfreic^  tuar  aufric^tig,    £>afj  granlrei^  ben  SBerlup 
be«  (JlfaffeS  ernpli^  fit^tt,  tp  fe^r  natiirlicfy,    g3  war,  tt?a^  ^ettn|>banten  fcor 
^unbertS^ren  fiir  bie  uftrigen  (to  the  rest  of)  ©taaten  2lmertfa$  war  —  bie 
©etreibelammer  (granary)  ber  Nation,    SIfaf  er^o^te  (raised)  granfreidjs 

burd)  ©olbaten,  trie  defter,  5^e^  9lap)j,  ^eHermann,  Ulrtd)  ; 
e  (clergymen),  ttrie  Dfterlin;  burc^  ^iinpler  (artists),  n?ie 


*  Nickname,  corruption  of  <Sd)tt>at>eil  =  Suabians. 


GERMAN  VERB-DRILL. 


231 


Dore"  (Dbrer).  3<*,  feine  teutfdje  Untoerfitat  303  -Scanner  feie  ®oet^e  ait. 
(£d  fear  fetyr  Heinlid)  (small)  son  Deutfcfylant,  tie  (Slfajfer  in  ifyrer  ^orlieBe 
(predilection)  gur  fran3bftfd)en  ©pradje  gu  Beleitigen*  9Ud)td  emport  ein 
$otf  mefyr,  aid  tfym  tie  (Spracfye  311  fcerBieten*  Sin  ungeredtffertigted  (un- 
justifiable) 23erBot  (prohibition)  reigt  (excites)  gum  Biterfiant  in  ter 
garden  SSelt*  Sftan  Itefje  tie  ©pracfye  Beffer  unBeru'ljrt;  tnit  ter  3eit  tter* 
fdjfeintet  (le  son  felBft.  ^)ag  ier  getiltete  (educated)  glf&ffer  ni^t  gern 
feirt  beutf^ed  5)atoi^  im  3let^dparlament  (Parliament  of  the  Empire) 
fpri$t,  ^a'tte  man  ifym  gern  ijer^ei^en  foUcn;  (Int  eg  tod)  leine  ^untert  3a^re, 
fcajj  ter  grofe  Srietric^  (i(%  feiner  teutfd)en  @|>rad)e  f^&mte  unt  IteBer  fran# 
gbjif^  fprac^*  !Do(%  geitug  ^ier»on  (however,  enough  of  this). 

5.  5lm  fiinften  3anuar  fatjett  feir  juerjl  Sant*    2Bir  na'^erten  und  rafcb, 
un5  na^ften  £aa,e3  lag  tad  amerilanif^e  Ufer  i?or  und»     Stmad  ^eijen^ 
tered  wrt  ^frrli^ered,  aid  ten  §afen  (harbor)  son  9len^$orf  gttt  ed  nidjt 
!Da  uttfere  5)aj[agiere  atte  gefunt  fearen,  fo  feurten  feir  tur^  tie  Duaratttatne 
nic^t  setter  aitfgetyaltetu    3«t  $afen  fu^ren  t»ir  an  ter  Stfel  (Bedloe  Isl- 
and) ijor&ei,  auf  welder  53art$oltr0  Statue  ter  ©bttin  ter  gret^eit  (god- 
dess of  liberty)  aufgefletlt  tterfcen  foU.    SJlan  ijl  e&en  taran,  ©elt  311  fam^ 
meltt,  um  tie  ^ojlen  ted  ^tefce^ald  tamit  311  fcejfretteiu     3^an  ^at  grojje 
^ojfnung,  tag  tie  s^ittel  3itfammenge&rad)t  fee«en»    Die  grangofen  fatten 
fretltd)  (of  course)   tiefed  ©elt   mit  tern  ©ef^en!  f^iden  fotten;  tenn 
»enn  man  3emant  einen  Sle^anten  f^enft,  fo  fotlte  man  tenfel&en  audj 
unter^alten ! 

6.  SBtr  murten  5lUe  nad)  Sajllegarten  gebradjt*     !t)ad  ijl  ein  groped 
£>oteL    Darin  i[t  eine  lange  unt>  Breite  $aHc  (hall)  fiir  tie  3ntmigranten ; 
unD  mo  man  feinen  Coffer  ^at,  tadl)etgt  man  fein  (Sd)fafjtmmer.  Der  Sluffe^er 
erf$rei!te  mid)  to(^  ein  menig,  aid  er  itnd  fagte,  n?ir  foflten  und  auf  unfere 
Coffer  fe£en,  tamtt  fie  nic^t  geflo^Ien  feerten*    (Einige  Befannte  ©epc^ter  i?er^ 
mtjte  ic^  in  ten  nac^ften  $agen,  aBer  ic^  lann  toc^  nidjt  glauBen,  taf  man  fie 
fammt  (together  with)  i^ren  ^offern  gefiofylen  §aBe»    Xied  ijl  au^  em 
507arft  (market)  fur  ^eirat^dluj^ige  (those  anxious  to  marry).     Sin 
^ann  lommt,  pe^t  ftc^  tie  ^a^d^en  an,  fed^It  eine,  unt)  feenn  er  i^r  gefatlt, 
fo  nrirfc  ter  ^aftor  ge^olt,  un^  in  fiinf  2Jiinuten  fm^  fie  Sftann  unt  Brau.  3^ 
n?ar  einmal  audgegangen  Bid  gu  einer  8traj?e,  tie  SGaflflreet  ^eift.    SBa^rent 
ter  9tad)t  fear  frif^er  @d)nee  gefaffen ;  un^  id)  I)atte  gum  erften  2)ZaI  ©elegen^ 
^eit  311  fefyen,  feie  f^nett  tie  Stmerifaner  ten  ©c^nee  Dom  ^rottoir  entfernen, 
^erren,  mit  feitenen  ^pu'ten  auf  (on),  f^amten  fi^  nic^t  tiefer  SlrBeit  unt 
fearen  fo  IitfHg  (gayly)  taBei,  aid  feare  ed  ein  (Scfyerg*    3^6  fw  an  eine 


232 


GERMAN  VERB-DRILL. 


pratoofle  ©tatue  in  33ron$e,  SBaftytngton  barftettenb;  fie  fiefyt  auf  ctner 
fteinernen  Sreppe  »or  einem  grofen,  mafffoen  £aufe,  bad  etnem  Sentpel  gleid) 
fle^t 

7.  3$  remote  mcinc  lange  (Stubentenpfeife  (student-pipe),  unb  and 
SRefpeft  $um  $ater  feined  $aterlanbed  gog  tdj  tie  $appe  aK  TO  tcfy  fo  ba* 
jhnb,  unb  mid)  in  ®ebanfen  verier,  unt)  ben  grofjen  50^ann,  bet  nic^t  liigen 
lonnte,  im  ©tillen  bemunberte,  ba  tvurbe  ic^  me^rere  3)late  uon  Seitten  ro^ 
angeflo^en,  unb  }ebe$  ^al  fasten  pe  ,,JpoIIdnber»"  3$  erlldrte  (explained) 
i^nen  ganj  pflidj,  ba^  ic^  ein  eBen  angelommener  !Deutf^er  fet  unb  »on 
Saiern  todre,  beflfen  erfter  ^Ijnig  in  (einen  {ungen  3^w«  aid  ^erjog  »on 
3n?ei!6ru(!en  (due  de  Deux-Ponts)  neBen  Safa^ette  fiir  bie  amerifanifdje 
greityett  gefoct)ten  ^abe»  Sl6er  fie  fafyen  micfe  2lGe  mit  gro§en  Slngen  an,  aid 
06  fie  nie  i>om  gnten  ^bnig  SJiax,  t>em  Srften,  ge|ort  fatten.  2)ad  war  eine 
fiir  mit^,  benn  idj  glauBte  mit  meinem  (Sefwrtslanbe  unb  beffen 
mir  tyier  5lnfekn  (recognition)  unb  Slefpeft  $u  »erfd)affen» 

Dicfe  ©pradbe,  lie&e  Gutter,  ift  fe^r  eigen  (peculiar)  .  -@ic  tft  ein  wenig 
Derf^oBen  (shifted)  ;  pe  ^at  btefelfcen  5Borter  t»ie  unfere,  nur  tterftetyt  man 
etn?ad  anbered  bamit» 


8, 


£tr  nur  einige  SBctfptele  geBen*    3n  i^rer 


Settler 

(beggar) 

— 

-Jpauftrer 

(peddler)  * 

Batb 

(soon) 

= 

la^t 

(bald) 

eitet 

(vain) 

= 

trdge 

(idle) 

©ift 

(poison) 

= 

©efc^enl 

(gift) 

Jtrafl 

(strength) 

m 

^panbn?er! 

(craft) 

SIo^ 

(flea) 

= 

eUfdjotte 

(floe) 

siod 

(coat) 

=: 

^elfen 

(rock) 

2:run! 

(drink) 

=5 

Coffer 

(trunk) 

25te^ 

(cattle) 

ss 

Srintgelt) 

(fee) 

@tO(J 

(stick) 

= 

mit 

(stock) 

©treit 

(quarrel) 

= 

©c^ritt 

(stride) 

*i« 

(table) 

= 

Metier 

(dish) 

heit 

(broad) 

= 

Icn 

(bright) 

Slor 

(crape) 

r= 

(Stocftver! 

(floor) 

SǤ 

(foot) 

= 

Sdrm 

(fuss) 

^dfe 

(cheese) 

= 

Satt 

(case) 

*  The  reader  will  observe  that    Jakob  Kummel's  pronunciation  of  the 
English  must  be  as  defective  as  his  spelling. 


GERMAN  VERB-DRILL.  233 


$inn     (chin)           = 

23erwanbtfd)aft  (kin) 

2orfe      (curl)           = 

@$!ofi             (lock) 

Sump     (vagabond)  = 

©tftd               (lump) 

Seib       (sorrow)       = 

Sity                (Hght) 

Setm      (glue)           = 

$atf                (lime) 

D^r       (ear)             = 

Sttetafl             (ore) 

9to^r      (pipe) 

©ebriifl            (roar) 

©pott     (mockery)     = 

gtecfen             (spot) 

@tatt      (stable)    '     = 

Sfyeaterloge       (stall) 

turner  (gymnastic)  = 

£)ref)er             (turner) 

I)u  jle$(l,  bte  ©pradje  ijl  ganj  Ieid)t;  nur  mu£  man  wiffen,  wie  unb  wieiriel 
ftc  ftd)  »on  ber  unfertgen  »erf(^teBt»    2)u  fannfl  $ier  in  aHen  S^re 
einen  f,2:runf  ©ift"  *  (trunk  gift)  anbteten,  unb  er  miirCe  ifyn  mit  2Danf 
ne^men,    $)as  mbc^tc  i^  aber  9licmanb  in  £>eutfd)lani>  ratten* 


9,  !Doc^,  um  ireiter  311  erja^Ien  (but,  to  resume)*  2luf  einmal  ertbntc 
btc  ©totle  uott  einer  gro§en  $tr$e  am  okren  Snbc  ber  Saflfhreet, 
es  fet  Die  geuerglode,  3^  Hcf  foglet^  tie  ©trajje  ^inab  wnb  f^rie:  ,, 
geuer  —  to  !  "  mit  aUcr  jfe^t  Da  ^ielt  mic^  plb^It^  ein  grower, 
ger  3JZann  in  Uniform  auf  unt>  fragtc,  wag  i^  tooflte,  —  was  ic^ 
(what  I  was  up  to).  3$  f»0te  i^w,  i^  »ottte  lof^cn  ^elfen*  Sr  fragtc 
mtd^  bann,  n?o  i^  logtrtc*  3^  antoortete  i^m,  ify  fet  im  (EafHegarben  aBge^ 
fitegen.  Sr  na^m  mi$  fejl  ktm  2lrme  unb  bog  mit  mir  (tunied  with  me) 
in  cine  ©ettenfhrafje  (side-street)  ein*  3^  Bcf^wor  i^n  (I  implored 
him)  bei  meiner  S^re,  bag  id)  ni^  gegen  bte  Stepufclil  ijor^abe  (had  no 
design),  unb  ba§  er  mi^  nit^t  am  $rme  ^u  fatten  brauc^e  ;  i^  njiirbe  t^m 
nic^t  entlaufen.  Sltte^,  wag  er  mir  antwortete,  war,  i^  fofle  mi$  ru^ig 
»er^alten*  3^  ntu§  !Dir  gejlefyen,  i^  ^atte  grofe  gurc^t  sor  i^m,  unb  aU 
er  breimal  niejle  (sneezed),  fagte  i^  tfym,  um  i^n  ju  »erf6I)nen  (to  recon- 
cile him),  JebeSmal:  f,©efunb§ett  !  "f  2lber  er  banfte  mir  ni^t;  unb  wenn 
id)  mi$  ttorfyer  beflommen  fii^Ue,  fo  finite  ic^  iejt  einen  wafyren  ©^redfen* 
Sd  war  jebo^  ntdjt  fo  gefa^rli^,  ^enn  er  natjm  mi(^  in^  ^)otel  juriidf, 
fdjob  mic^  ^tnein,  unb  riet^  bem  9luffetyer,  mic^  ntc^t  wegge^en  $u  lajfen  ; 
unb  im  ^ortgefyen  ^orte  ic^  wieber  etwag  wie  (like)  ,,gruner  ^)ollanber»" 


*  A  potion  of  poison. 

•f  In  Germany  and  France,  it  is  considered  polite  to  say  ,,©efunbljeit ! "  or 
"  a  votre  sante ! "  to  a  person  sneezing. 


234  GERMAN-  VERB-DRILL. 


10*  3$  tya&e  feitbem  gefyort,  bafj  fte  eittett  Beru'fymten  ©eneral,  ber  in  bent 
SfteBetlionafriege  biente  unb  au&  etn  geBorener  £:euifd)er  ijt,  ,,fliegenber 
§ofldnber"  fyetgen*  SBenn  tdj  ber  ©pradje  tnacfytiger  Bin,  feerte  id)  ifynen 
barjteflen  (represent),  baf  Jpottanb  em  ganj  anberes  Sanb  ijt  ats  £eutfd)lanb. 
®g  fommen  atte  Sage  £eute  ^ter^er,  Me  ftc^  2lrfcetter  fiir1^  S^t>  ober  fitr 
gafcrflen  (factories)  ^olen»  3(%  ^abe  fcefdjtojfen,  6ei  ber  erften  ©elegen^eit 
aud)  Weit  an^une^mett  unt  i?on  l)ter  fortjuge^en*  Sin^  (one  thing)  |abe 
i(^  au^gefunben,  taf  tie  geferatenen  SSogel  Sinem  ni(^t  in  ten  Sftunb  (mouth) 
fltegen. 

Dein 


IL 

or!,  ten  1.  3^ai  1885. 


Gutter! 

meinem  lefcten  SBriefe  Bin  {$,  n?ie  t<$  BeaBft^tigte,  in  ein 
getreten  (entered),  Sin  §err  fam  etne$  ^orgen^  unt)  uerlangte 
einen  jiarlen  Satentiener  (a  strong  clerk)*  3$  ttwrfce  i^m  »orgejleflt,  Sr 
unterfudjte  (examined)  metne  33rujl,  ©^ultern  unb  5lrme;  unt)  Bot  ntir 
Stoanjig  Staler  per  ?01onat  an  wnt>  tie  ©elegen^ett,  ba^  Sngro^©ef(^aft  in 
(EoIoniakSBaaren  (wholesale  business  in  colonial  produce)  $u  tt* 
lernen.  2)a  ic^  eine  gute  ^anb  fcfyreiBe  unt>  ntir  ^orgenommen  ^atte  (had 
made  up  my  mind),  mid)  bent  ^rinjipal  ttiijjlid)  gu  mad)en,  fo  f^metc^elte 
i(%  mir,  Balb  311  at>anciren  (to  rise)  ;  aBer,  lieBe  Gutter,  mie  t&ufdjte  i^  mi(^» 
3^  ^aBe  M«  Je^t  mc^U  get^an,  aid  Sagen  auflaten  unt  aBtaten,  unb  Bei  ber 
SBage  (scales)  fle^en  unb  ttjiegen.  SJ^eine  Jpanbe  ftnb  baBei  fo  rau^  gemor^ 
ben,  ba§  ic^  faitm  eine  ^eber  me^r  ^alten  lann,  3^  »er(le^e  Jejtf,  tt>ad  ber 
^rinjipal  »on  einem  "strong  clerk"  erwartet  wnb  tt)ie  n?eit  fein  guter 
getyt,  mi^  ba3  Solontal^SBaaren^^efc^dft  ju  lefyren, 

2.  SJian  fagt  un^  in  jDeutfdjIanb,  ba§  in  5lmerifa  5lrBeit  feine 
(disgrace)  ijl,  unb  war  be^alB  SBiHen^  ^ier  $u  t^un,  wad  ic^  bort  nid)t 
get^an  ^dtte;  aBer  ic^  tjaBe  au^gefunben,  e^  ijl  nic^t  me^r  @|re  baBei,  at^ 
Bet  un3,  !Die  4ungen  Seute  im  Somptotr  (office)  fe^en  auf  mic^  ^eraB;  unb 
ic^  ntu§  fagen,  e$  a'rgert  mic^,  ba^  ic^,  ber  id)  ein  beutfc^eg  ©^mnaftum  aB* 
fol»irt  (graduated)  unb  biefen  Seuten  in  attgemeinen  ^enntniffen  u'Bertegen 
(superior)  Bin,  Safttra'ger  (porter)  fein  ntuf.  $$  i(l  bo^  etwa^  StgeneS 
«m  eine  §bfli^eit,  bte,  urn  bie  <5d)madj  eine^  Safltrager^  $u  »erminbern 


GERMAN  VERB-DRILL. 


235 


(diminish),  i^n  Safcenbiener  f)ei£t,  (£g  ware  gum  Sadden,  toenn  ber 
nid)t  Sinen  felfcj*  trdfe  (hit  one's  self)*  £enf  ,  fcor  einigen  £agen  fcenwnberte 
ber  ^rinjipal  bte  £eid)ttgfeit,  mit  foeld)er  id)  attetn  jmeifyunbert  $funb  ©drfe 
$affee  ttuf  ben  SBagen  foarf,  fur  bie  eg  intmer  yoti  9ftann  nimmt,  unb  »er* 
forad)  mir  bann  fiinfeig  (£entg  per  Siftonat  mefyr  311  gefcem  31*  bag  nidrt  ebek 
muttyig  ?  3d)  ^6e  ntt(^  nacfy  einem  anbern  ^Ia^  wmgefe^en,  wnb  ic^  benfe, 
i^  ^abe  2lu3ftdjt,  einen  guten  ju  er^atten. 

3.  ©ejlern  ntorgen  mar  ein  £err  ba  »on  bem  ©taate  5lta6ama,  ber  mir 
fine  ©tetle  (position)  auf  feiner  ?$arm  anfcot,  -ftacfy  feiner  Slu^fage  ift  eg  ba 
unten  nic^t  fo  |ei^  ate  man  ftc^  einHttet*  3«t  SBinter  friert  e^  felten,  unb 
(Sdjnee  gibt  eg  beina^e  nte.  Sftan  ^at  mir  jtuar  a^erat^en,  baf)tn  311  ge|en  ; 
t»ei(  bie  Sftenfcfyen  bort  bie  Wetter  ntcfyt  tt)iirbigten  (not  appreciated),  itnb 
[!e  urn  t^r  ijerbienteg  ©elb  fcetriigen  miirben;  ba§  fie  fe^r  ffreng  unb  ro1^ 
j»aren,  kfonberg  (particularly)  gegen  Deutf^e;  baf  bie  $ojl  aug  ni^tg  al3 
^aigBrob  unb  geraucfyertem  ©d)n?etnefleif^  fcefldnbe;  baf  Me  ©u'bldnber 
(southerners)  at(e  fe^r  gefcfymeibtg  |)Iauberten;  akr  man  fonne  itynen  nic^t 
trauen*  SJlan  riet^  mir  nadj  bem  SSeflen  ju  gefyen,  t»o  i^  mit  bem  Sante 
aufwac^fen  unb  wag  tverben  fbnnte*  2)er  §err  aber  i)erft(^erte  mid),  ba£  bag 
eine  falfd^e  SlngaBe  fei»  ©eine  eigene  5^a|rung  foUe  bie  metnige  fein,  unb 
id)  an  fetnem  Sifc^e  efen*  £)ann  i?erfpra^  er  mir  funfwJtbjwan^ig  £l)aler  )>er 
SJZonat  neBjl  ^ofl  unb  SBotynung*  Kaffir  fotl  ic^  ttym  a!g  5luffe|er  bienen, 
bag  §et§t,  bie  @c^tt?arjen  iiBerma^en  (oversee)  unb  jefyen,  baf  pe  i^re  fc 
fceiten  in  ben  @t&  Hen,  im  £ofe  ober  im  §efte  tWten  j  baf  bie  $ferbe  gefuttert 
iuiirben;  bann  mu'fte  id)  kfonberg  barauf  fe^en,  ba^  nadjtg  5lt(eg  »erf(^loffen 
fet,  bamit  nid)tg  geflo^Ien  n?iirbe» 


4,  2lm  ^ladjmittag  tub  mi(^  ber  -iperr  eitt,  mit  i^m  ben  (Eentratparf  gu  Be^ 
fut^en  ;  aBer  sorerjl  (first)  riet!^  er  mir,  meine  tangen  £aare  abf^neiben  ju 
lajjen,  einen  $ut  anflatt  etner  $appe  (cap)  aufjufe^en  (wear),  unb  meine 
lange  ^)feife  guru^ulajfen,  fonjl  (otherwise)  wu'rte  id>  fiir  einen  -Spoflanber 
ge^alten  tuerben.  3^  t^at,  trie  er  eg  nwnfd)te  ;  unb  son  bem  SlugenHicfe  an 
nwrbe  ic^  nic^t  me^r  ,,^oHanber"  gefyetfien.  %ft  bag  ni^t  (d^erltd)  (ridicu- 
lous) ?  2luf  unferm  SGege  jum  ^ar!  fa^en  t»ir  ben  Jpubfonflitjj,  auc^  5^orb? 
flu§  genannt,  ber  |td)  in  ben  £afen  (harbor)  ergieft*  3^fett  i(l  ber  <Staat 
5^ett>?3erfe9»  Dtefer  (Strom  flie^t  »om  5^orben  fiitmdrtg*  3»t  $arfe  fa^en 
n?tr  bie  ^oologif^e  ©ammtung  (collection)  »on  tpilcen  3;^ieren  unb  235* 
getn  ;  sann  fpajierten  tt?ir  um^er  unb  trafen  sulejjt  au^  auf  bie  ©c^illerbu^e 
(bust  of  Schiller),  £err  3ub!ing,  fo  ^eift  ber  Jperr,  lag:  ,,6fifler," 
«nb  fragte  mi(^,  t»en  bag  fcorjlefle,  unb  06  eg  ein  Sanbgmann  (countryman) 


236  GERMAN    VERB-DRILL. 

»on  ntir  feU    ,,9lein,"  fagte  tdj  t|m,  ,,©$ifler  war  ein  SBiirtemBerger,  unb  idj 
Bin  ein  23aier»" 

5.  ,,@te  fagten  mir  aBer  bo$,  bag  ©ie  ein  £eutf<fcer  n?aren;  fete  foil  id) 
bad  fcerjietyen?"  ,,greili$  Bin  idj  ein  Deutfdjer,"  antoortete  tdj,  ,,£eutfdj* 
lanb  Bejiefyt  aud  3tt>etttnb$roanaig  8taaten,  unb  in  jebem  regiert  ein  anberer 
^otentat;  unt>  ein  $reu(je  (Prussian),  oBgleid)  etn  £)eutfd)er,  iffc  eBenfo  roenig 
ein  SanbSmann  eineg  Satern,  aid  lefcterer  t>er  eined  5)reu^en  i(l»"  ,,2lfcer 
ttjarum  |aBt  31^  tit^t  genii*;  an  etnem  ^iirften  (prince)  unt>  f^afft  fcie  an^ 
beren  aB  ? "  3^  w^oB  meine  £anb  unt>  Bat  i^n  311  fdjweigen,  Sr  errtet| 
metne  $ur$t ;  wnt  lament)  fagte  er  mir,  ify  fei  in  2lmert?a,  tuo  ftoHe  grei|eit 
ter  ©pratfye  gewa^rt  fei,  3<^  ^tte  ba$  augenbHcfli^  »ergejfen»  ,,3^/"  f»0tc 
id),  ,,ba3  ift  etne  f^mere  3™?A  33i^mar(f  fann  btefelBe  am  Beften  Beant^ 
n?orten,  benn  er  tjl  mtt  berfelBen  Befdjaftigt,  Sr  §at  ben  ^ontg  »on  ^anno^er 
unb  anbere  Heinere  giirften  aBgeftafft,  fcerjtef)t  ft4  ju  feinen  ©unflen*  @etn 
Sl|)pettt  ijl  feitbem  gejliegen,  unb  er  toacfyt  mit  ^ungrigem  5luge  auf  irgen^ 
etnen  5tnla§,  me^r  »on  ben  Heineren  Stegenten  ju  »erf(^Iingen,  2)ie  le^teren 
miijyen  in  Beftanbigem  ©(^redfen  leBen ;  benn  fte  mut^mafen  (conjecture)  mit 
9le^t,  bag  mtt  ber  3^  f^  bent  norbtf^en  23olfe  geopfert  unb  jur  S^a^rung 
bienen  n>erben," 

6*  Dann  fragte  ber  ^perr,  t»ie  e$  mit  ben  beutf^en  SCalbern  jhfye;  oB  fie 
genug  §olj  lieferten,  (£r  wunberte  (tc^  fe^r,  aid  id)  i^m  erflarte,  ba§  ein 
UeBerfluf  ba  ifl;  ba§  fur  jeben  23aum,  ber  aBge^auen  nrirb,  ein  anberer 
gepflangt  n>iirbe»  £)a$  fottte  |ier  auc^  gefc^e^en,  meinte  er»  tint  auf 
©fitter  $ururf$ut0mmen,  fagte  ify  i|m,  bad  fei  ber  grojje  5)Zann,  ber  bte 
bie  3ungfrau  »on  Drleand,  5E!iaria  ©tuart,  SCil^elm  2ett  u*  f»  t»* 
Be.  23eim  5^ennen  bed  SCt^etm  3:eII  jpoflte  er  tuijfen,  oB  bad 
fcer  SJlann  fei,  ber  ben  2tyfel  ijon  bent  ^opfe  feined  (Sofyned  gefc^offen  ^aBe» 
Slid  id)  ,,ia"  fagte,  meinte  er:  ,,Dad  ijt  nic^td,  bad  !ann  ic^  and);  unb  idj  ttjiU 
S^nen  Bemeifen,  bag  ic^  einen  Slpfel  son  3^em  ^opfe  f^iefen  lann,"  3$ 
»er(td)erte  fynt  er  fotte  ftd)  Beru^tgen,  i(^  glauBe  ed  itym  gern;  unb  banlte  i^m 
fur  bie  (Efyre,  §ierauf  (after  that)  Bot  er  mir  eine  Orange  unb  »erlangte, 
i^  fotte  fie  in  ber  £anb  ^o^  fatten  unb  er  n?urbe  fte  mit  feinem  <Storfe  baraud 
(out  of  it)  fcfolagen,  o^ne  mic^  $u  treffen  ober  mir  we^e  $u  t^un*  3^  f^«9 
biefe  mir  $ugebad)te  (intended)  S^re  noc^mald  and, 

7,  3*  ntuj  gefle^en,  ber  Jperr  5at  eine  eigene  5lmBition,  Um  i^n  auf 
anbere  ©ebanten  ju  Bringen,  lut>  ic^  i|n  ein,  mit  mir  ben  $af)n  ju  Betreten, 
ber  am  Ufer  bed  na^en  (unfemen)  @eed  auf 


GERMAN  VEEB-DEILL. 


237 


,,©ang  red)t  (all  right)/'  fagte  er,  fprang  ben  23erg  fyinunter,  unb  idj  fotgte 
il)tn»  Sir  jiiegen  in  ben  $afyn  unb  fufyrett  aB.  21(3  nrir  eine  3?it  lang  ge^ 
fa^ren  foaren,  gog  er  plbjjlf  dj  feinen  9torf  (coat)  unb  feine  £anbfd)uf)e  aus,  unb 
fagte:  ,,£aj[en  @ie  uns  »erfud)en,  toer  ben  Slnberen  in  bag  SBajfer  fcfymeigen 
(rcerfen)  fatm."  3$  fag  an  gu  gfauBen,  ba§  ber  Sftann  tot(  fei,  ,,^err 
3ub!ing,"  fagte  i(^  etma^  emfl,  ,fi(^  bin  an  fol^e  ©emerge  nic^t  gembfyttt;  unb 
wenn  @ie  fte  n\$t  unterlaffen  (leave  them  off),  fo  ge|e  i$  nt(^t  mit  3f)tten." 
Sr  lac^te  unma§ig:  r,@o  ftjfe  i(l^  ni^t  gentetnt/1  fagte  cr;  ntir  bie  Jpant> 
getenb.  Urn  ben  <5ee  (about  the  lake)  gtbt  ed  Sln^o^en,  »on  ftelcfyen  man 
bie  reigenbjlen  SlnBIide  gentejjt  aiif  2^dter  wit  griinen  SBiefen,  auf  benen 
@(^afe  meiben  (pasture);  anf  f^attige  ^)ai)it(ort3  fytv  unb  ba;  auf  c^armante, 
bunHe  2Ba(b$en;  auf  bie  Breite  ^a^rfhra^e  (drive),  bie  ftdj  n?ie  ein  23anb 
Idng^  be^  @ee^  ^ingie^t,  unb  bie  mit  aHerlei  (all  kinds)  ©efa^rten,  »on  bent 
einfpannigen  SBagen  gur  vierfpannigen  (Earojfe  (coach),  Befa^ren  t»irb  ;  bann 
auf  ben  HeHidjen  (See,  auf  bem  ft$  Befianbig  bie  gierlic^j^en  ©onbetn 
ttriegen. 


8.  3»t  5)arfe  pnb  SBege  fiir  atte  33emegungen  (exercises),  je 
(according  to)  ^itteln  unb  SGuttfdjen.  SBitt  man  fpagieren  gefyen,  fo 
tp  man  auf  bie  $u§tt?ege  angewiefen;  tt?itt  man  in  SBagen  ober  in  @c^(itten 
fa^ren,  auf  bie  Safyrfirafjen  ;  n?itl  man  reiten,  auf  bie  SReitjfrajjen*  Da 
atte  SBege  fur  gemife  3^e(^e  Bejttmmt  ftnb,  fo  n?erben  babur^  bie  ®e* 
fa^ren  ijermie^en*  3«  ber  £anbf$aft3gartnerei  Bejt^en  bie  ©nglanber  mit 
3led}t  einen  grofen  9luf  unb  IjaBen  e^  barin  am  fceitejten  geBra(^t»  S3id 
fpat  aBenbS  fufyren  n>ir  auf  bem  Staffer,  £a3  (tnnenbe  filter  (meditative 
age)  fowo^l  al^  au^  bie  toUe  3ugmb  fc^eint  biefen  UeBIi^en  @ee  gum  ©am* 
melpta^e  gu  ma^en*  2Bir  waren  Bi3  an^  Snbe  be$  @ee^  gefa^ren,  unb  ba, 
in  ber  Sinfamfeit,  erfc^otlen  »om  jenfeitigen  Ufer  gu  un^  ^eru'Ber  bie  $bne  eine^ 
3agb^orn«,  bad  eih  fertiger  SJ^unb  BIie^»  $$  war  bie  Betannte  S^elobte: 
,,D  £annenBaum,  o  2^annenBaum,  mie  griin  pnb  £eine  flatter,"  Du  !ann(l 
£>ir  benfen,  lieBe  Gutter,  mit  foelcfyer  Sonne,  mit  mel^em  Sntgurfen  id)  biefe 
^eimat^li^en  2i?ne  in  biefem  fernen  Sanbe 


9»  £err  3ub!in5  fang  mit*  Unter  bem  9lamen  "  Maryland,  my  Mary- 
land "  ijl  ee  Jjier  \fy*  Be!annt»  Jperr  Swbfind  fagte,  bag  e5  im  <Suben  fetyr 
BelieBt  fei»  3^  «tu§  g^P^en,  ba§  i$  Bi5  jc^t  nocfy  feine  ^elobie  ^ier  ^brte, 
bie  mir  ni$t  Befannt  ip«  3n  ber  SJJupf  fc^einen  bie  JHmerifaner  nic^t  originett 
gu  fein. 

£>a  ic^  bem  §errn  nod^  nicfyt  fep  tterfpro^en  ^atte,  baf  i$  mit  it)m  ge^en 
n>iirte,  fo  brang  er  je$t  in  mid)  gu  entfdjeiben,  wad  ic^  tfyun  n?ottte,  ba  er 


238  GERMAN  VERB-DRILL. 


anberen  Sagea  in  feinc  £eimatty  auru'dftetjre*  3$  ^  Befdjloffm  getroji  mit 
Hjm  311  gefyen,  unb  morgen  fafyren  nrir  aB*  £er  $err  i(i  fe^r  leutfeliy  unb 
freunbltd)  j  unb  n?enn  er  immer  fo  BleiBt,  fo  glauBe  idj,  bag  id)  gang  Ieid)t  mit 
t$m  ferttg  foerbe  (that  I  shall  get  along  very  easily  with  him)*  Sftit 
bent  ©djiffe,  baa  morgen  aBgetyt,  fenbe  idj  biefen  2Mef  aB*  3$  erinnere  mid) 
bag  Jjeute  Detn  ©eBurt^tag  tfl  ;  empfange,  oBfc^on  Derfpatet,  tvenn  £>u  i^n  er? 
metnen  fyt$i$fttn  ^ludftDunfdj  baju*  S^etnen  nac^jlen  S3rief  t»irjl  Du 
^liabama,  jtpolf^unbert  SJleilen  »on  ^ier,  e^alten* 

emig  treuer 


III. 

3  n  g  I  e  f  t  b  e  ,  ^ontgomer^  ®ov  ben  15.  Suit  1885* 


1.  (£*  Pnb  Jc^t  a^^  Donate  (two  months),  bafj  {^  ^ter  Hn,  SWeiite 
greimbe  in  5^en??§)orf  Begleiteten  mid^  auf  bie  Station;  unb  aid  fotr  f^teben 
unb  un5  ^erjlt^  fiijjten,  ba  tvurben  n?ir  »on  etnem  BarBartfdjen  ©ela^ter 
(rude  laughter)  Begru'§t,  bag  e^  jnm  ^ottmerben  fear*  2Bir  floBen  auS? 
einanber  nrie  erfd)recfte  ^pafen  (we  scattered  like  scared  rabbits).  3$ 
Ija&e  feitbem  getjort,  bag  banner  (Id^  tyter  ni^t  fiijfen  ;  unb  felbfl  ein  SSater  liift 
fetnen  ©o^n  md)t  nte^r,  foBalb  le^terer  ba«  SRaflrmeflTer  (razor)  nlJt^ig  |at* 
51U  idj  ^em^^or!  »erlteg,  tuaren  bort  nod)  fe^r  feenige  Sa'ume  gru'nj  tyter 
fanb  i(%  5lde^  in  fcoflem  2Gad)fen*  ^er  5KaU  war  fnte^od),  unb  feurbe  jum 
erflenmale  gepflugt*  2lu^  bie  33aummotle  (cotton),  ofcgleid)  no^  Rein, 
Befam  t|re  erfte  S3earbettung.  &$  i(l  eine  fur  mid)  fe^r  interejfante  ^flan^e* 
<3ie  Blii^t  unb  trdgt  ^ru^t  ben  ganjen  ©ommer  burc^,  H^  baa  falte  SBetter  jie 
tobtet*  Sfyre  33Iume  gtei(%t  einer  ©lode,  unb  ifl  am  erfien  3:age  foet§,  am 
jn>eiten  rofa  (pink),  unb  am  britten  rot^,  morauf  fte  abfaflt*  !Die  ^Panjer 
fmb  ftolg  barauf,  n?enn  fte  am  irierten  3uti,offene  8aumn?oll!a))feln  (cotton 
bolls)  aufweifett  (exhibit)  !bnnen» 

2*  §err  Subfina  ifl  mit  mir  gufrieben*  £)te  Seute  ^ter  pnb  ein  leutfeligea, 
gefetltgea  (sociable)  unb  ijergnu'gtea  5Sol!  unb  fuc^en  nic^t,  ftd)  unter  £tenern 
unb  armeren  Seuten  ein  befonberea  2lnfel)en  ju  geBen,  toie  btea  ber  %&U  im 
5^orben  unb  in  Suropa  ifl*  (Bie  Betragen  fl(%  gegen  mi(^  fete  i^rea  ©letc^en 
(their  equal)  ;  }a,  man  fagte  mir,  ea  n?are  fc^abe  (it  were  a  pity),  id)  fei  in 
Suro|)a  geBoren,  benn  i(^  fe^e  ana,  tote  einer  son  tfynen.  9ftan  jetgt  mir 
grogen  9tefpe!t*  3d)  mug  <6tr  erja^len,  tt?o|er  (whence)  baa  lommt.  3« 


GERMAN  VERB-DRILL. 


239 


ber  erflen  3tit  geftet  eg  ten  greunben  beg  $errn  3ubfing,  unb  aud)  t$m  maud);? 
mal,  midj  511  necfetu  @ie  (Uegen  micb,  natjmen  mir  ben  £ut  »om  ^opfe  unb 
ttarfen  t§n  auf  einen  23aum  j  unb  ni&tg  madjte  fie  met)r  ladjen,  atg  wenn  id) 
mid)  argerte,  3u^e^  fcefcfylog  idj,  biefem  ein  Snbe  ju  mad)en,  (Eineg  £ageg 
famen  etne  grof  e  ©efeflfdjaft  junger  unb  dlterer  banner  auf  unfere 
unb  fpielte  Satt*  ?07an  ^atte  »iet  getrunfen,  unb  bie  Seute  fe^nten  ftd) 
t^ren  getub^nltd)ett  <Sd)erjett*  3$  w«*  ne6en  einem  ©arten  Bef^a  fti 
!am  unb  rannte  gegen  mi^,  unb  fagte  bann,  id)  ^dtte  i^n  geflo^en* 
i^m  ju  i?er(ie^enf  baf  ties  rof)e  ©ptel  mir  mi^faEe,  aber  {eft  ftng 
Sa^en  an. 

3,  Sin  3lnberer  tuarf  mir  einen  2M  in  bag  ©efldjt.  3^  W  «i^ 
fonnte  jebod^  ten  2:^dter  (the  doer  =  who  did  it)  nid)t  entbetfen 
f^rei  unb  ber  $v&d  murben  tauter  unb  lauter,  £>a  fommt  Siner  fcon  |inten, 
nimmt  meinen  5put  unb  t»irft  i^n  in  ben  Garten.  !Eag  33(ut  (lieg  mir  in  ben 
flopf,  —  meine  (SebulD  ttjar  ju  Snbe,  3^  manbte  mi^  um,  mag  ben  ©djurfen 
»on  ofeen  Mg  unten  (from  top  to  bottom),  unb  tine  ber  93HJ  fa§te  id?  i^n 
6eim  @i^  unb  am  £atfe,  ^oB  ftn  ^0(^  iiber  meinen  $oj>f  unb  warf  i^n  mit  after 
u'Ber  ben  3<wn  (fence)  in  ben  ©arten,  meinem  £ute  nac%,  2Gie  ein 
ftel  ber  SJlann  in  ein  $artoffellanb  (potato-bed),  3^  ermartete 
jefct,  bap  Sltle  auf  mic^  dnfatten  unb  mi(^  I^nc^n  tuurten,  Slfcer  wie  erflaunte 
ic^  (how  I  was  astonished),  alg  3(tte  auf  mid)  gufamen,  mir  bie  $anl> 
ga&en  unb  "  Three  cheers  for  Jake  !  "  fdjrieen,  !Der  SO^ann  wog  feine 
ijunbert  unb  fe^^ig  9)funt  ;  aber  ba  er  auf  njeic^en  2toben  fiel,  t^at  er  ftd)  fein 
SBefe*  (Er  !am  au4,  kacfyte  mir  meinen  ^ut  unb  ftewunberte  meine  ^raft, 
unb  mollte  ftijfen,  mie  ic^  baju  gefommen  »dre,  3^  f«9te  i^m,  ic^  mare  in 
ber  £urnfd)ute  (school  of  gymnastics)  getttffen,  i»o  i^  mid)  tdglid) 


4,  55on  biefer3ftt  an  ^eipen  (!e  mi$  "capt'n,"  unb  i 
(prospect),  no<^  "kurn'l  "  s«  wrben,  Der  ©iiblanber  »eracbtet  gefd)mel* 
bige  ©pra^e  unb  jag^afte  £bflidtfett,  Sin  ©efd^aftgreifenber,  ber  fi^  t^m  gu 
Irie^enb  na^ert,  wirb  feine  <5tefd)afte  mac^en,  X)ag  Srfle,  bag  bent  jungen 
©u'blanber  beim  2lnHi<!  eineg  fol^en  in  ben  $oj>f  fommt,  i(l:  r,Da«  i(l  ein 
getgting;  ben  fann  id)  ntetertterfen  !  "  X;agegen  mit  ben  Xamtn  (!nb  fte 
i)ofltc^er,  galanter,  nad)(t^tiger,  alg  irgenb  ein  SSoH,  bag  i^  fenne*  93^an 
fagt  mir,  bag  »or  ber  Rebellion  bie  Seute  afle  reic^  waren.  34  nt«6 
gejh^en,  ic^  n?ar  fe^r  getdufdst,  alg  id)  bie  $f!an$er  fo  arm  fanb*  2)a  fle^t 
man  fein  anflanbigeg  (decent)  ®efa^rt,  Die  £dufer  —  i^  |>red)e  tton 
benen  auf  tern  Sanbe  —  fmb  in  fc^Ie^tem  Bujlanbc,  (Eg  gibt  faum  eineg, 


240  GERMAN  VERB-DRILL. 

bag  getjbrig  gegen  ben  0tegen  gefdjit^t  tjh  ®te  jungen  £)amen  fmbe  id) 
unb  lieBengmiirbig ;  unb  o^ne  gelefyrt  511  fein,  nrijfen  fie  son  Slflem  etmag  git 
foremen,  9Jtof!faIif$e  ga^igfeiten  Bejifcen  jle  foenig.  <5ie  lieBen  Sftuftt,  aBer 
ftc  mu§  Ieid)t,  rafd)  unt)  Ilingenb  (tinkling)  feuu  3?bod)  fmb  fie  fleijng  im 
£augtyalt,  unb  tyelfett  getreulid)  tier  Gutter  in  alien  pugUdjen  2lrBeitem  £ie 
jlletoer,  tie  fie  tragen,  fint  pd^jl  einfad),  unD  feibene  fie^t  man  nur  n?eni^» 

5»  2)ie  ^ojl  iffc  einfa^,  aBer  toc^  Mftig  unt>  gefunb*  @ie  Bejle^t  au3 
9ftai$6rob,  bad  taglic^  breimal  geBacfen  unt>  immer  ^etg  gegeffen  j»trb  j  bann 
geran^erted  ^letfd),  (Ster,  oft  audj  SSilopret;  fobann  fii^e  (sweet)  ^artoffeln, 
©emiife  unb  Dbfl»  SRilcfy  unb  ^affee  »?trb  »iet  getrunfen ;  erflere  ijl  akr 
nid)t  fo  gut  aU  im  -ftorben*  8aftige^f  griine^  ®rad,  n>te  im  -ftorben,  tuacfejl 
^ter  nt(^t»  SBtefen  ^at  man  ^ter  gar  nicfyt  3:ro^tem  (despite  this)  ftnt> 
bie  Seute  flarf  unb  Iraftig*  £)te  jungen  banner  pnb  oft  fefyr  ijerflanbig  unb 
geigen,  bap  fie  gute  (Bdjulen  genoffen  ^aBen»  25on  ben  ^rofeffionen  finb  bie 
toes  Doftord  unb  Slb^ofaten  bie  fcetiebtefien;  akr  eg  iji  fc^abe,  bajj  fo  »iele  gu 
Jpaufe  Heikn  unb  folgltc^  fi($  ben  $ampf  um^  £)afetn  erfc^weren  (and,  in 
consequence,  render  the  struggle  for  existence  more  difficult),  3$ 
rietty  (Stnigen,  nad)  bem  ^orben  $u  ge^en,  tt)o  i^re  ^enntnijfe  unb  angene^men 
9Jianieren  i^nen  Balb  S^nnbe  ijerfc^affen  twiirben,  @te  |a^en  after  feinen 
9Jlut^  unb  getrauen  fidj  ni(^t,  i^r  ©lu'd  in  ber  ^erne  ju  fuc^en. 

6,  Die  (Sublanber  ^aBen  uBertriebene  (exaggerated)  3*een  »on  ber  nbrb^ 
Iid)en  3ntelUgenj  unb  glauben,  neBen  einem  £Janfee  Ibnnten  fie  i^r  33rob  nicfyt 
»erbienen,  Xa  fie  auc^  fein  anbereg  Sanb  lennen  aU  bag  tfyrige,  fo  ijl  eg 
natiirlicfy,  bap  in  i^rer  SinMlbung  (imagination)  tfyr  Sanb  bag  fdbbnfle,  bag 
befie  unb  bag  n)iin|^engmert^ejle  tjl,  bag  eg  giBt,  3^  ftobe,  ber  @iiblanber  ijl 
fe^r  farcer  gu  u'Berjeugen  unb  ju  pelefyren,  —  eine  Solge  feiner  ©rifienj,  SSon 
S^iemanb  abpngig  (dependent  upon  no  one),  gefoofynt  »on  3ngenb  auf 
einer  unwijfenben,  niebrigen  9tace  ^u  Befe^Ien,  erlangte  er  feften  SCiKen  unb 
unaBpngigeg  Xenlen*  £iefer  fefle  SCitte,  ober  »ielme^r  (rather)  (Stoicig* 
mug,  »erlapt  i^n  felfofl  in  feiner  {e^igen  Slrmut^  (poverty)  nicfyt.  Sr  giBt 
fi(^  atte  S^ii^e,  biefelBe  gu  Derbergen*  Srennblid)  la^elnb  ttJte  ein  rbmifc^er 
Senator,  langfam  einfyerfcfyrettenb,  fpenbet  er  giittge  SBorte,  Big  eineg  5^orgeng 
man  fid)  suflu'ffcerh  ,,SoIonel  D.  ijl  geflorBen!"  ,,5ln  tuag?"  ,,2ln  einem 
geBrod)enen  ^erjen ! ! "  3^  ntup  gefle^en,  bag  ^c^icffal  beg  »ormalg  reidjen 
5)jlanjerg  ijl  ein  Bellemmenbeg,  3«t  ^ampf  um'g  Dafein  ijl  er  ein  ^inb, 
unb  mup  mit  ber  %t\t  unterliegen,  %bx  bie  neue  Drbnung  ber  !Dinge  ijl  er 
nidjt  gef^affen,  3^  ntufi  Wiepen. 

iein  £)i^  innig  UeBenber  ©o^n,  3  « I  o  B, 


GERMAN  VERB-DRILL.  241 

IV. 

3  n  9 1  e  f  t  t>  e ,  ben  18.  September  1885. 
©elteftte  Gutter! 

1.  3d)  feoflte  Dir  fd)on  »or  einigen  2Bod)en  f&reiften,  toar  after  gu  feftr  fte* 
fd)dftigt.    2Bir  pnt  ndmlid)  in  ter  23aumt»olk®rnte.    3d)  fttn  fteinatye  ten 
ganjen  Jag  im  23aumtt>oflfelte  unt  uftewacfye  tad  Stnfammeln.     Sftittagd 
unt  aftentd  nriege  i$,  n?ad  jeter  Sfteger  oter  jete  9tegerin  gefammelt  fyat    Sin 
^ann  fann  »on  gmei^unbert  gu  »ier^unbert,  eine  Brau  »on  ein^untert  unt) 
funfun^mangig  git  jmei^unbert,  unt>  ^naften  unt>  S07a't(^en  son  fiinf^ig  311 
fiinfunbjleBengig  ^)funD  per  Jag  fammetn.    X)ad  Jpuntert  twrt>  genjo^nlid)  mit 
fiinfaig  Sentd  fce^U.    Sett  tern  fiinfge^nten  Slugufl,  n?o  teir  anfingen  su 
ernten,  fatten  wir  fe^r  f^bned  SBetter.    Unt>  tie  gefammelte  Saiimnjolle  ijl 
f4r  rein  unt  n?ei§,  h?orauf  ter  ^flanjer  ^aitptfa^Ii^  fein  5luge  ^atj  tenn 
fiir  f(^ijnef  n>ei^e  SBolIe  Be!ommt  er  etnen  ^o^eren  3)rei3.      Seit  gejlern 
regnet  e3,  wnt>  natiirtic^  fann  leine  Slrfteit  im  fylvt  get^an  n?erten;  unli  fo 
tyafce  tc^  gebac^t,  i(^  lonnte  tricfyts  Sejfere^  t|un,  aU  an  £idj  fc^reiBen.    Seit 
nteinem  Se^ten  ift  ttic^t^  Ungen?b^nlic^ed  gefc^e^en.    3d)  fefye  fe^r  fonncer^ 
brannt  au5 ;  unt  !l)u  njiirbe(l  9^u|e  tyafcen,  mic^  ^u  erfennen.    3cfc  fltyfe  mid) 
tejfenungead)tet  (nevertheless)  fe^r  jvoy.    Jperr  3«^ind  gefa lit  mir  jeten 
Jag  ftejfer.    Sr  ktragt  (he  bears)  jtcfy  gegen  mic^  nrie  ein  n?a^rer  greunt). 

2.  SSor  einigen  Jagen  Iitb  er  micfy  511  einer  Dpojfumjagt)  ein.    £iefe 
ftntet  ted  9lad)td  flatt  (takes  place),  unt  niir  mit  £unten.    2J2 

gogen  nrir  (we  proceeded)  in  ten  2Balt.  Sd  t»ar  ni^t  lange,  fo  marten 
tie  ^punte  einen  fd)recKid)en  Sdrm  wnter  einem  33aume,  an  tern  pe  ^inauffafyen. 
3u  unferer  gro^en  S^cute  fa^en  n>ir  ein  Dpoffum  oBen.  2)ad  J^ier  fclieb 
fi^en,  unt  ijerfuc^te  ni(^t  $it  entflie^en.  Xie  5^eger,  tie  mir  mitgenommen 
fatten,  ^ieBen  ten  S3aum  urn ;  unt  foklt  er  fiel,  fatten  au^  fcbon  tie  £unte 
tad  Dpoffum  gefajjt,  son  tern  n?ir  pe  wegtretBen  mujjten ;  fonji  fatten  Pe  es 
jerrijfen.  Sd  petite  pc^  tott  (he  feigned  to  be  dead) ;  after  ed  ^alf  i^m 
nic^td,  unt  ed  wurte  in  einen  Sarf  geperft.  2Bir  pngen  nod)  metyrere.  S^trarje 
unt  Beige  ejfen  tiefe  J^iere  ^)o^p  gern.  Sic  fourten  ndcbpen  Jagd  ge* 
ftraten  auf  ten  Jifc^  geftra^t;  after  ftei  teren  Slnftlid  fonnte  id)  einen  natiir^ 
lidjen  2Citern?iflen  (aversion)  nicfyt  iifteminten.  3^  &$  nidjtd  ta»on.  3n 
ten  SBa'Itern  giftt  ed  noc^  9lacoone,  auf  teutfd)  SCaf^ftdren  genannt;  ferner 
wilte  $a|3en.  5lfter  fo^iel  ic^  aud)  in  Deutfd)lant  unt  im  Morten  son  giftigen 
S^tangen  ^orte,  tie  $ier  fein  folten,  fo  ^afte  t$  jieto^  noc^  feine  gefe^en. 
16 


242  GERMAN  VERB-DRILL. 

Slfligatoren  gi&t  e$  tyier  feine  mefjr*    (So  ftetyfl  £>u,  tap  £ein  ©djrecfen  gan$ 
unnujj  ift  ! 

3*  SSftan  fagte  mir,  tag  $ur  3*tt  ter  <Stla»erei  (slavery)  e$  gefd)a$,  tag 
2Bi)i$feiHiefottte  Sieger  pdj  mit  $Ietg  (on  purpose)  son  giftigen  ©djlangen 
beigen  liegen,  imt  tann  ju  ifyren  $erren  ranntcn,  tie,  urn  fte  $u  retten,  ta3 
einjige  ftd^ere  ^tttet  annjantten,  namlid),  (tc  fo  fc^nctt  t»ie  mbgltd)  krauf^t 
5u  mac^en»  ^atitrti^,  feittem  (le  frci  pttt,  tuirt  fldj  n?o^l  Reiner  etnen  fol^en 
@d)era  erlauben.  3n  tiefer  Utacc  fyaBe  i(^  ntid^  fe^r  geirrt*  £>tefe  ^enf^cn, 
tenen  e^  tent  ©cfyityfer  gepel,  cine  titnHe  S^c  (color),  SBofle  jlatt  Jpaare, 
ein  antereS  temperament,  eine  antere  ^^(lognomie  ate  ten  SBetpen,  ju  gekn, 
ftm>  geiftig  tief  itnter  tenfe(&en.  3^o$,  tuenn  ttcrgli^en  (compared)  mit 
ttyren  S3ru>ern  in  5lfrt!a,  fo  mug  man  fcefennen,  tag  (le  tenfel&en 
(physically)  unt  geijlig  iibertegen  jlnt,  nnt  ta§  fte  ticfen  ^i)|ercn 
(condition)  nur  turdj  tie  @Ha»erei  erlangt  ^akn»  ©ie  flnt  fe^r  Mftig 
unt  gut  gebaut,  (tub  gefunt,  unt  i^re  Se&en^eit  ijl  langer  aU  tie  ter  2Bei§en* 
@ie  geniegen  Je^t  gteicfye  ^oUtifc^e  9te^te  mit  ten  2Bei§en,  3^  tiefem  Sount^ 
fmt  ungefatjr  trei  (S^marje  ju  einent  SSeifen  ;  unt  ta  tiefes  35olf  eigene 
3teen  son  '^ein  unt  Dein  ^at,  unt  fe^r  aufammenpngt,  fo  fannfl  £11 
'Dir  tenlen,  luie  not^tuentig  es  fein  muf,  tag  3lfle0  gut  »er$Ioj[en  ift. 
<5ie  t^un  (serricfyten)  atle  Slrteiten,  fomo^t  im  gefoe  aU  au^  in  ^)of  unt 


4*  S^  amiiftrt  mid)  oft  ju  fe^en,  tt>te  fte  mand)e  @a<^en  gan^  anter^  aU 
mir  ma^en.  ©o,  sum  33eifpiel,  melfen  fte  nie  eine  $utj  (cow),  o^ne  tag 
ta«  $al&  auf  ter  anDeren  @eite  fjt,  urn,  tuie  fte  fagen,  tie  Md)  ^erunterju^ 
faugen,  5)ie  ^iifye  geBen  ^ier  wenig  SJlilc^  j  fte  iverten  aud)  f<^(e(^t  gefiittert. 
Da^  faftige,  nortif^e  ©ra^,  fete  fcfyon  gefagt,  fe^t  i^nen*  2luf  alien  garmen 
fe^e  ic^  2Be&ftiit)ie  ;  unt  man  fagt  mtr,  tag  fritter  Jeter  Sinter  fo&tel  Xu^  ijon 
feinem  eigenen  f^mar^en  SBeber  tue&en  (ieg,  aU  er  brau^te*  5Wit  §au^tienern 
ift  ter  ©Man&er  fe^r  extravagant*  Setna^e  ju  {etem  ©ef^afte  im  §aufe  |at 
man  eigenS  (expressly)  einen  Wiener  oter  eine  2)ienerin*  Da  gifct'3  eine, 
tie  biigelt;  eine,  Die  ma'fc^t;  eine,  tie  loc^t;  eine  antere  fitr  ten  ©peifefaal; 
tann  einen  ^utfdjer;  Sinen,  ter  Jpolj  fiir  tie  ^ii^e  unl>  tas  Jpaul  fraltet 
unt  ftein  tyacft  (chops),  Xie  ^u'c^e  ijl  immer  &om  So^aufe  ge^n  Bi5 
(Scferttte  entfernt,  unt  ifl  ter  ©ammefylajj  (meeting-place)  fitr  tie 
*  unD  geltneger  unt  i^re  9tad)6arfreunte.  3d)  fant  e^  fe^r  galant  »on 
ten  ^flanjern  unt  tijren  ^rauen  unt  ^intern,  tag,  o&gleid)  f!e  Diener  genug 
^afcen,  fte  tennod)  nifyt  sogern,  fo  fern  fie  nai)e  genug  ftnt,  tie  £auS$iir  felbfl 
auf3umad)en,  tvenn  3emanc  flopft  oter  tie  ^(in^et  (bell)  $iet)t,  !£)ie  nortif^e 


GERMAN  VERB-DRILL.  243 


©tiquette  fou'rbe  ba3  nidjt  ertaufcen,    23ibty  ntiipte  bag  tfyun,  felftjl  foenn  fie 
»om  fiinften  ©tocf  tyerunterfommen  mujj. 

5.  £er  ^flanjer  if*  feljr  gaftfreunblid)  (hospitable),  ®r  ^at  gtvar  nidjt 
fciel  aufeutuarten  (to  offer)  ;  after  tt>a3  er  fyat,  gtftt  er  mit  fold)  unserfenn? 
ftarem  (unmistakable)  guten  SBiflen,  bajj  man  gugreift  (that  you  help 
yourself)  au$  $urd)t,  ifyn  ju  ftelefotgen,  ^urjlid)  (recently)  fagte  (Siner 
311  etner  ©efettfc^aft  junger  Scute,  unter  benen  au6  i$  war:  ,,9ftetne  ^perren, 
ne^men  @ie  S3eft^  fcon  meinem  ^paufe,  unt)  t^un  <3ie,  aU  ob  @te  ju  Jpaufe 
mciren  ;  tt?a^  e^  ent^dtt,  (ie^t  gu  3^^nt  Sefe^I,  unb  trenn  ba^  nic^t  genu'gt 
(suits)  wtfc  id)  im  SCege  &tn,  fo  f^meipen  @ie  tnt^  gefafligjl  ^inau«  !  u 
SQeiter  faun  man  wotyl  ni(^t  ge^en, 

Dein  treuer  (S 


V. 

3ttajeftbe,  ben  15,  Dftofter  1885, 
SicBjlc  Gutter! 

1,  2Bir  (!nb  je^t  in  ber  SO^itte  toon  Dftober,  unb  fotr  fammeln  immer  nod) 
Saummotte,    9ftan  fagt,  bap  35litt|en  (blossoms)  »om  fiinfae^nten  Dftober 
an  noc^  s«  SaumwoOe  reifen  (ripen),    3d)  f^e,  tap  au«  btefer  3«bu(lrie, 
beren  $lar!t  bie  2Cett  i(l,  (Mb  gemac^t  werben  tbnnte;  after  anbere  SD'Zet^oben 
mu'pten  eingefii^rt  (introduced)  feerben,    ^pier  nimmt  man  ftej^dnbtg  »om 
Sanb,  o^ne  baran  su  benfen,  e3  gu  fu'ttern,   ^ru'^er  nmrf  man  ben  SBaumwoII^ 
famen  ganjlidj  auf  bad  2anb  guriirf;  after  feitbem  baraud  Del  (oil)  gemac^t 
n?irb,  ^at  bled  aufge^ort,    £ie  ©tdKe  (tnb  in  fe^r  fd)le$tem  3«^«^,  unD 
fdjeinen  ju  bfonomifdjen  3^^^^  nic^t  geftaut  ju  fetn,    $$  riet^  ^perrn  3ub^ 
find  anbere  ftauen  ju  laffen,  unb  er  fttmmte  mtr  ftei  (assented).    $Mr  waren 
feit  einigen  2Bod)en  ftefc^aftigt,  Jpotjfldmme  (logs)  aud  bent  SBalbe  ^u  ^olen 
unb  fiir  ben  S3au  pre^tju^auen  (and  to  frame  them  for  the  structure), 
SSorgeftern  fe^ten  wir  t^n  auf;  unb  ba  bie  <5tamme  fetjr  f(%n?cr  waren,  fatten 
tuir  stele  <S^warje  jufammengeftra^t.    33ei  folder  ©elegen^eit  fommen  audb 
fe^r  »iele  SBeif  e  ^erftei,    3^  «tup  T;ir  bod)  einen  @d)er$  er^d^Ien,    2l(d  bie 
(Enbpfoften  (end  posts)  unb  bie  tnitttcren  flanten,foOte  ein  breipig  ^u§  langer 
©tamm  auf  biefelften  ge^often  unb  in  beren  3aPf^  eingetaffen  tuerben  (to  be 
let  down  into  their  tenons),    2)er  (Stamm  war  jmei  %u$  bicf. 

2.  Da  jhnben  nun  bie  (Sd^marsen  unb  tru§ten  nidjt,  tt>te  unb  wo  fie  i|n 
anfajfen  follten,    3^^  riet^,  3((Ie  fc^raa^ten,  julefct  janften  pe  PC^.    Um  bent 


244  GERMAN  VERB-DRILL. 

©treitc  etn  Snte  311  madjen,  fd)ritt  tdj  otyne  33eten!en  (without  hesitation) 
unter  fte,  naf)tn  eine  flarfe  Setter  (ladder),  fefcte  fie  an  etnen  ter  Sntyfoffcn; 
tann  befall  idj  ten  ©djwargen,  mir  tad  eine  (£nte  ted  ©tamrned  auf  tie 
©djulter  311  laten.  (Dit  foeijft,  footer  idj  ten  23einamen  (nick-name),  tier 
$itan,  tyafce.)  (So  fcelaten,  fUeg  id)  langfam  tie  Setter  tyinauf,  nnt)  Me 
(Sc^waraen  fd^oben  mir  ten  (£tamm  na(^,  D6en  angefommen,  Iie§  td^  i^n  in 
ten  3aPfen  Pnfen*  3^  Iftw  tann  ^erunter,  unt  ging  an  ta$  antere  Snte 
nnt)  t^at  te3a,Ieid)ett  (the  same)*  3$  ftieg  tann  anf  ten  ©tamrn  unti  lief 
Ms  gitr  3Kittc»  ^ntter,  £>n  ^atteft  bad  ©efc^rei  pren  foflen,  mit  tent  fte  midj 
empftngen!  "Three  cheers  for  Jake!"  riefen  fie«  3<%  iif§  wi(^  son 
ifyrem  Snt^ufta^mnS  l|inreif en  unt,  an  Did)  tenfent,  fang  i(^  tyocfy  oben  an^ 
roller  S3rufl,  tag  ter  na^e  SBalt  ta»on  nrietertyaflte  (re-echoed),  ten  le^ten 
ted  featertf^en  2:vro(erlieted  (Tyrolese  song),  tad  Dn  fo  liebefi: 


tto  bie  ©emfe  fpringt; 
,  tt>o  bad  Sllp^orn  Hingt; 

Wo  ttom  <3turm  umwc^t 
feme  £utte  jle^t, 

2>eined  (Sangerd  SBrufl 


iifcer  SSerg  unb  ^luft 
in  bie  beutftye  Suft.^ 


"  There,  where  the  chamois  springs  ; 
There,  where  the  alp-horn  rings ; 
There,  by  the  storm  wind-fanned, 
Firmly  thy  cottage  stand, 
Shout !  let  thy  song  confess 
Love's  sweet  joy,  love's  distress, 
O'er  gulf  and  mountain  fair 
Shout  to  the  wild  free  air." 

Halio-la ! 


3*  2l(d  i$  mit  tern  3otel  (warble)  gu  Snte  war,  ta  fing  ter  3«BeI 
9teuem  an*  3$  fprang  tann  tie  gman^tg  gitfj  §b^e  (height) 
3^an  umringte  mic^ ;  man  nnterfuc^te  meine  33rufl  unt  Slrme  unt  fcettwnterte 
metnen  mudhttbfen  San,  Sd  if*  tod)  eigen  (strange),  Gutter,  tag  p(9f!f$e 
mir  nnter  ttefen  Sllabamiern  me^r  Slnfe^en  *erf^affte,  aid  meine  geifitge, 
^enntntj|e  ter  aften  ^tafflfer  unt  ter  Siteratur  im  SIttgemeinen  Uef  en  fie 
fait,  unt  mein  3i$er*  unt  ^tanofpiet  nebfl  ©efang  interefflrte  fie  nur  infofem 


GERMAN   VERB-DRILL. 


245 


aid  ed  (te  amiiftrte,  9lur  aid  id)  Sineit  Don  tljnen  iiBer  ben  3<wn  in  ben 
©arten  f$mif),  fomtte  id)  mir  redjten  0tefpett  serfdjaffen,  <5o  $aBe  id)  gefybrt, 
bajj  bie  beutfdje  €>pra$e  in  biefem  Sanbe  BelieBt  gemorben  tjl,  mtr  feitbem  bie 
£>eutfd)en  bie  ffrangofen  (French)  gefd)Iagen  tyaBen.  3f*  bad  ftofyl  moglfcb  ! 
£)a  le^rt  man  und  unb  fdjn>a|jt  »on  ber  9ftad)t  ber  ^eber,  ber  9fta$t  ber  Steen 
iifeer  bie  9ftad)t  bed  @(^n>erted»  Dad  tft  5lUed  titled  (vain) 


4*  3etnanb  ^ftt  mir  angefcoten,  eine  ^arm  ntit  mir  311  padjten  (to  rent), 
3(^  fagte  i^m,  ic^  ^atte  feine  ^ftittel  unb  lonnte  nid^td  ba^u  Beitragen 
(contribute),  (Sr  meinte,  ba^  ed  Bei  mir  noc^  bejfer  flanbe,  aid  bei  i^m 
(that  I  was  better  off  than  he);  benn  er  $abe  aud)  lent  ©ett>,  unD 
baju  no(^  ©djulben.  2)er  ^Imerifaner,  befonberd  ber  (Bublanber,  n>ei§  nic^t, 
tt?ad  t>e!lommen,  tterjagt  ober  Befangen  (embarrassed)  fein  meint*  Sr  !ennt 
tad  nic&t,  Son  $inb  auf  ijl  er  getoofynt,  ba§  man  gu  i^m  fpricfyt,  njte  311  einem 
Srma^fenen  (grown  one)*  (Ein  ^flanjer  trijft  (meets)  auf  bent  2Bea,e 
—  natiirlicfy  ju  ^ferbe,  Sltted  reitet  $ter  —  ober  in  einem  Saoen,  feined  5flac^? 
Bard  ©o^n.  (Er  gru'jjt  i^n  freunbli^,  0iBt  tfym  bie  ^panb,  fragt  nac^  fetnen 
SItern,  ))Iaubert  mit  i^m  u'ber  bie  (Ernte;  unb  oft  tya&e  id)  ©elegen^eit  ge^aBt, 
bie  Un&efangenfyett  (independent  bearing)  ber  fu'bli^en  Sugenb  ju  Bemun^ 
bent*  2)er  Slmerifaner  fc^lagt  felten  fein  ^inb,  (Ed  ijl  bed  £)eutf(%ett  ©trenge 
(severity)  gujuf^reiBen,  bag  bad  beutfc^e  $inb  bad  2luge  nic^t  fo  frei  unb  un^ 
Befangen  ju  er^eBen  n>ei§,  wie  bad  amerifanifc^e,  £iefe  unnaturli^e  33eHom^ 
men^eit  ^angt  (clings)  fein  SeBentang  an  i^m  unb  ijl  i^m  im  Umgang  mit 
Slmeritanern  fe^r  f^atli^* 

5,  Dad  33ejte,  lieBfle  Gutter,  ^aBe  idj  Dir  no^  ^u  mtfetn.  3^  ^^e  eine 
^arm  gefauft,  (Sine  $arm  »on  gwei^unbert  3lcfern;  $u  fe^d  ameri!anifd)en 
J^atern  ben  Slder,  neBjl  ^ii^en,  8cBafen,  3>ftrbtn  unb  ©erat^f^aften  (imple- 
ments), not^twenbig  gum  35etrteB  (carrying  on)  ber  Sarm*  3^  ^^ 
nic^td  barauf  Bega^t,  3JJeine  3a^lungen  (payments)  ma$e  ic^  iebed 
nad)  ber  (Ewte  unb  ^aBe  fe^d  %tfxt  3^.  Sin  Jpaud  in  ber  <5tabt  ^at  mir 
ben  nbt^igen  ^ro»iant  Bid  gur  Srnte  ijorgujhecfen  angeBoten  (offered  to 
advance).  5lnf  ber  ^arm  ifl  ein  netted  4>audd)en,  bad  X)i(^  ewartet.  ©o 
fommt,  IteBjIe  Gutter,  unb  madje  mein  ©lu'df  ijoflflanbig  (complete)  ! 

3n  btr  ^ojfnung,  iic^  Batb  umarmen  $u  fonnen,  mBleibe  tdj 

Dein  treuer  ©ot>n, 

3  a  f  o  B. 


246  GERMAN  VERB-DRILL. 


TABLES    OF    REFERENCE. 


I.— DECLENSIONS.— NOUNS.     - 
1.  STRONG-. 
SINGULAR. 

N.    ber  Sifty  ber  <5ofyt  bad  $aar  bad  33u<$ 

G.    bed  —ed  bed  — ed  bed  — ed  bed  — ed 

D.    bem  — e  bem  — e  bem  — e  bem  — e 

A.    ben  —  ben  —  bad  —  bad  — 


PLURAL. 

N.    bie  8ifd)*e 

bte  @o$n*e 

bte  $aar*e 

bte  93u<$*i 

G.    ber  —  e 

ber  —  e 

ber  —  e 

ber  —  er 

D.    ben  —  en 

ben  —  en 

ben  —  en 

ben  —  ern 

A.    bie  —  e 

bie—  e 

bie  —  e 

bie  —  er 

SINGULAR. 


N. 

ber  Seller 

bad  2Kab$en 

ber  $00el 

bie  93anf 

G. 

bed  —  d 

bed  —  d 

bed  —  d 

ber  - 

D. 

bem  — 

bem  — 

bem  — 

ber  — 

A. 

ben  — 

bad  — 

ben  — 

bte  — 

PLURAL. 

N. 

bie  ge^er 

bte  3ttabd)en 

bie  $5a.el 

bte  SanN 

G. 

ber  — 

ber  — 

ber  — 

ber  —  e 

D. 

ben  —  n 

ben  — 

ben  —  n 

ben  —  en 

A. 

bte  — 

bie  — 

bie  — 

bie  —  e 

SINGULAR. 

N.    bie  tt$r  bte  tfii^e  ber  tfnafce  ber  SKenfdj 

G.    ber  —  ber  —  bed  — n  bed  — en 

D.    ber  —  ber  —  bem  — n  bem  — en 

A.    bie  —  bie  —  ben  — n  ben  — en 

PLURAL. 

N.    bte  Uljr^en  bte  $udje*n  bte  ftnabe-n  bte 

G.    ber  —en  ber  — n  ber  — n  ber  —en 

D.    ben  — en  ben  — n  ben  — n  ben  — en 

A.    bie  — en  bie  — n  bie  — n  bte 


GERMAN  VERB-DRILL. 


247 


3.   MIXED. 

SINGULAR. 

N. 
G. 
D. 
A. 

bad  £erj 
bed  —  end 
bem  —en 
bad  — 

ber  ©ebanfe 
bed  —  nd 
bem  —  n 
ben  — 

bad  5Tuge 
bed  —  d 
bem  — 
bad  — 

PLURAL. 

N. 
G. 
D. 
A. 

bie  •petj*en 
ber  —  en 
ben  —  en 
bie  —en 

bie  ©ebanfe*n 
ber  —  n 
ben  —  n 
bie  —  n 

bie  Sluge* 
ber  —  n 
ben—  n 
bie  —  n 

II.— ADJECTIVE  WITHOUT  ARTICLE. 


SINGULAR. 

Masculine. 

Feminine. 

Neuter. 

N. 

gutter*  2Bein 

gutt  <Suppe 

gutted  ©elb 

G. 

gulden  SBeined 

'  gutter  (Suppe 

gut^en  ©elbed 

D. 

gut*em  Seine 

gutter  <Suppe 

gut-em  ©elbe 

A. 

gut^en  SSein 

gut*e  <Suppe 

gutted  ©elb 

PLURAL, 

for  aM  Genders 

N. 

gut*e  SBeine 

©uppen 

©elber 

G. 

gutter  2Betne 

©uppen 

©elber 

D. 

gulden  SBetnen 

©uppen 

©elber 

A. 

gut^e  SB  cine 

©uppen 

©elber 

III.— ADJECTIVES  PRECEDED  BY  THE  INDEFINITE  ARTICLE. 


N. 
G. 
D. 
A. 


ein  flet§ig*erf  tfnafce 
ein^ed  fleipig^en  flna&en 
ein^em  fleipig^en 
ein*en  fleiptg^en 


en*=e 

ein*er 

em*er  jartlic^^en  Gutter 

etn*e  jartlic^^e  Gutter 


en 
ein^ 
ein*em 
ein 


SWab^en 


IV.— POSSESSIVE  PRONOUNS. 


Masculine. 
N.    mein  $unb 
G.    mein*ed  |)unbed 
D.    mein*em  |>unbe 
A.    meitt'en  |>unb 

Like  mein,  are  declined :  bein,  fein,  tyr  (her), 
also :  fein  (no). 


SINGULAR. 

PLURAL, 

Feminine. 

Neuter. 

for  all  Gendert. 

metnt  flafce 

mein  $Pferb 

mein^e  ^)ii^ner 

mdn^er  5?a^e 

mein*cd  9>ferbed 

mein*er  $u$ner 

metayer  ^a^e 

mein^em  9)ferbe 

mein-en  ^>u^nem 

mein^e  5Jafee 

mein  9)ferb 

mein^e  |>u^ner 

(your),  unfer,  euer,  i^r  (their); 


*  Strong  adjective  declension. 


f  Mixed  adjective  declension. 


248 


GERMAN  VERB-DRILL. 


V.— ABSOLUTE  POSSESSIVE  PRONOUNS  WITHOUT  THE  ARTICLE. 


Masculine. 

metner 

beiner 

fetner 

tyrer 

unferer 

S^rer 

cuerer 

tyrer 


SINGULAR. 

Feminine. 

meinc 

fceitte 

fcine 

i^rc 

unferc 

3$re 

euere 

i&re 


Neuter. 

meincd 
betned 
feined 


unfercd 


euered 
tyred 


PLUBAL, 

for  all  Genders. 

meitte 

beine 

fcinc 

tyre 

unferc 

3tyre 

cucre 

tyre 


mine 

thine 

his 

hers 

ours 

yours 

yours 

theirs 


VL— ABSOLUTE    POSSESSIVE  PRONOUNS   PRECEDED  BY  THE 

ARTICLE. 


Masculine. 

bcr  mein^e  or  jtteitttg«t 

bet  bein*e  or  betntg^c 

bcr  fctn^c  or  feimg*c 

bcr  i^r^c  or 


SINGULAR. 

Feminine. 

bte  tttcin(i3)c 
bic  bcin(tg)c 
bic  fcin(tg)c 
bic 


tfeuter. 

ba0  mctn(t9)c 

baa  bcin(ig)c 

bag  fetn(ig)e 

bad 


PLURAL, 
for  all  Genders. 

bic  mctn(tg)ctt 
bic  bcin(ig)cn 
bic  fcin(ig)cn 
bic 


SINGULAR. 

bcr      bic      bad  unfr(ig)c 

bcr      bic      bad  3$r(ig)e    or    eur(tg)e 

bcr     bic     bad 


PLURAL. 

bic  unfr(ig)cn 

bic  3tyr(ig)en    or    cur(ig)en 

bic  « 


SINGULAR. 

Masculine. 

Feminine. 

N.    ber  mcinc 

bie  meine 

G.    bed  mcincn 

ber  mcinen 

D.    bcm  mcinen 

bcr  mcinen 

A.    ben  metncn 

bie  meinc 

N.  bcr  mcinigc 

G.  bed  meintgcn 

D.  bcm  mcinigctt 

A.  ben  mcinigen 


OR 


bic  mcinigc 
bcr  mcinigen 
bcr  mcinigen 
bie  mcinigen 


PLURAL, 

Neuter. 

for  all  Genders 

bad  mcinc 

bic  meittcn 

bed  metncn 

bcr  meinen 

bent  meinen 

ben  mctttcn 

bad  mcine 

bic  meinen 

bad  mcinigc 
bed  meinigcn 
bcm  meinigen 
bad  meinigc 


bic  meinigcn 
bcr  meinigen 
ben  meinigcn 
bic  mcinigen 


GERMAN  VERB-DRILL. 


249 


VII.— DEMONSTRATIVE   PRONOUNS. 


SINGULAR. 


Masculine. 

N.  biefer  off(e)ne*  <5><$ran! 
G.  biefed  offnen  Sdjranfed 
D.  bicfcm  cffnen  ©djranfe 
A.  biefen  offnen  ©djranf 


N.  btcfc  offnen  <Sd)rd'nfe 

G.  bicfcr  offnen  <5d)ranfe 

D.  btefcn  offnen  <5d)ranfen 

A.  btcfc  ofnen  <5d&ranfe 


biefe  §it&frf)et  2Mume 
biefer  $ii&fd)en  Slume 
biefer  tyitbfdjen  S3Iume 
biefe  §ufcfrf)e  S3lume 


PLURAL, 

/or  a#  Genders. 
$ubfd)en  SSlumen 
S5Iumen 

23lumen 
Slumeu 


Neuter. 

biefeS  buuf(e)Ie*  Bimmer 
biefed  bunflen  Simmer* 
biefem  bunflen  3immer 
biefed  bunfle  Simmer 


bunflen  Simmer 
bunflen  Simmer 
bunflen  Simmer 
bunflen  Simmer 


Like  biefer,  are  declined :  toelc&er,}  folder  §  (such),  jener  j  also  :  manner,  some 
jeber,  every,  each ;   its  plural  is  wanting. 


2.  SINGULAR. 

Masculine.       Feminine. 
N.    berjentge         biejenige 
G.    beSjenigen      berienigen 
D.    bemjenigen      berjentgen 
A.    benienigen       biejenige 


Neuter. 

ba^jenige  that 

beSjenigett  of  that 

bemjenigen  to  that 

ba^jenige  that 


PLURAL, 

far  all  Genders. 
biejenigen      those 
berienigen     of  those 
benjenigen     to  those 
biejenigen     those 


It  will  be  seen,  berjenige  is  declined  like  an  adjective  with  the  definite  article. 
Similarly  are  declined  :  berfel&e,  biefeflie,  baffelfce ;  ber  namti^e,  bie  namli^e,  bad  nam- 
li(^e,  the  same,  and  efcen  berfel&e,  the  very  same. 


3. 

ABRIDGED  FORM. 

. 

N.    ber 

bie 

bad           that 

bie 

those 

G.    beffen 

beren 

bejfen        of  that 

berer 

of  those 

D.    bent 

ber 

bent           to  that 

benen 

to  those 

A.    ben 

bie 

bad           that 

bie 

those 

*  Adjectives  ending  in  el,  er,  en  usually  reject  the  e  whenever  these  endings 
are  followed  by  an  e,  as:  ebel,  ebler;  cffen,  offner. 

f  Weak  adjective  declension. 

J  SBeldjer,  weldijc,  welded  serve  also  in  exclamation  or  to  express  surprise,  as : 
2Bel$  ein  SRebner  t  2Bel$  tiefe  tf  enntntfj !  SSel^  ein  SBunber !  When  thus  placed  before 
a  declinable  word,  it  drops  its  endings. 

§  @oldjer,  foldje,  foldjed,  like  welder,  drops  its  endings  when  followed  by  the 
indefinite  article,  or  sometimes  by  an  adjective,  as :  fotd>  ein  @otyn;  folc§  etne  Arbeit; 
fold)  prad)t»otter  ©arten. 


250 


GERMAN  VERB-DRILL. 


VIIL— RELATIVE    PRONOUNS. 


SINGULAR. 
Masculine.  Feminine. 
N.  tt>el<$er* 
G.  beffen 
D.  »eWjem 
A. 


beren 


PLURAL, 

Neuter,     for  all  Genders. 
welded  eldjen       who,  which  (that) 

beffett  bexen          of  whom,  whose,  of  which 

tt>el$em       i»elrf>ett       to  whom,  to  which 
tt>el<$ed         tteWje        whom,  which  (that) 


ABRIDGED  FORM. 


SINGULAR. 

PLURAL. 

N.    ber 

bic 

bad 

bte 

G.    beffen 

beren 

bejfen 

beren 

D.    bent 

ber 

bent 

benen 

A.    ben 

bte 

bad 

bte 

Masculine  and  Feminine. 

N.    werf  who 

G.    tteflfen  (»e§)    whose 
D.    *>em  to  whom 

A.    tt>en  whom 


who,  which  (that) 
of  whom,  whose,  of  which 
to  whom,  to  which 
whom,  which  (that) 


Neuter. 


tteffen  (»e§) 


what 
whose 
(for  what) 
what 


Masculine. 

berjemge,  weldjer  "j 

ber,  tt>el<$er  (or  ber)  [•  he  who 

berjemge,  ber  J 


IX.— CORRELATIVE    PRONOUNS. 

Feminine.     ; 
1  btejentge,  roeldje 

bte,  wel^e  (or  bte) 
bieiemcje,  bte 


Neuter. 
baSienuje, 

bad,  tt>el$e3  (or  wad)  \  that  which 
baSjenuje,  bad 


fturalfor  all  Genders. 
bteienigen,  trcWje 
bte,  tt)el(^e  (or  bie) 
btejenigen,  bte 


she  who 


they  who 
those  who 


In  the  same  manner  are  used  : 

Masculine. 
berfetfce    or    ekn  berfel&e,  tteldjer  (or  ber) 

Feminine. 
btefel&e    or    e^en  bicfel&e,  tt>e!<$e  (or  bte) 


the  same  who    or    which 
the  same  who    or   which 


*  The  interrogative  pronouns  :    tter  ?    »ad  ?    are  identically  the  same, 
f  The  interrogative  adjective :   tteldjer,  tt>eld)e,  toetdbed,  is  declined  like  biefer 
biefe,  btefed.    Ex.:  SBel^er  Xtf(^  ifl  am  ^jlen?   2Be!$e  Slufgak  lernen  @ie ? 
ijl 


GERMAN  VERB-DRILL. 


251 


Neuter. 
or    e&en  baJTelfce,  teemed  (or  bad) 


the  same  which 


Plural  for  all  Genders. 
btefel&en    or    e&en  biefetten,  »el$e  (or  tie)       the  same  who    or   which 


Also  :  folc&e,  fcetc&e  (or  fine),  such  as. 


— DECLENSION    OF    hm$  fur  Ctlt    WITH   A    NOUN. 


SINGULAR. 

PLURAL, 

Masculine. 

feminine. 

Neuter. 

for  all  (tenders. 

N.    toad  fur  ein 

cine 

einer 

toad  fiir 

what  kind  of 

G.    toad  fiir  eined 

einer 

eined 

toad  fur 

what  kind  of 

D.    toad  fiir  einem 

einer 

einem 

toad  fiir 

what  kind  of 

A.    toad  fiir  cinen 

cine 

ein 

toad  fur 

what  kind  of 

The  same  without  a  noun : 

N.    toad  fur  einer          cine  etneS 

G.    toad  fiir  eined          einer  etned 

D.    mad  fiir  cinem         einer  .    einem 

A.    t»a$  fur  einen         cine  eme3 


»a«  fur  (roelc^e) 

»aS  fur  (tt)et(^er) 

i»ad  fiir  (n>el$en) 

toad  fiir  (welc^e) 


XI.— THE    INDEFINITE    PRONOUNS. 


man 

Sebermann 
3emanb 
Sliemanb 


they,  one 
everybody 
somebody 
nobody 


ct»a3  something 

ni^td  nothing 

felbfl  (or  fetter)  self 

cinanber  one  another 


NOTE. — SWan  is  undeclinable,  and  only  used  in  the  nominative.  For  the 
other  cases,  colloquial  language  resorts  to  the  indefinite  pronoun  einer,  as  :  bad 
mu§  (Bitten  argent,  that  must  vex  one ;  er  banft  (Stncm  ni$t  etnmal,  he  does  not  even 
thank  one. 

<£tner,  cine,  eineS  becomes  an  indefinite  pronoun  when  representing  one  of  a 
kind,  as:  §ier  tft  einer  (ein  Staler);  ^ier  tfl  cine  (cine  S3Iume);  l^ier  i|l  eincd  (ein  93u$). 
Siner  meiner  ^reunbe;  cine  »on  biefen  Sfebern;  eined  »on  btefen  ^inbern. 

Sebermann  marks  only  its  genitive  with  an  $ ;  thus :  SebermannS.  The  dative 
and  accusative  are  like  the  nominative. 

3emanb  and  9?iemanb  are  like  3ebermann,  but,  to  avoid  some  possible  ambiguity, 
they  are  also  declined  thus : 


N.  3emanb 

G.  SemanbS 

D.  3cmanbem  or  3emanb 

A.  Semanben  or  3emanb 


9?temanb 


SRtemanbem  or  9?tcmanb 
S'liemanben  or  -Riemanb 


253 


GERMAN  VERB  DRILL. 


XII.— INDEFINITE    P&ONOUNS   AND   INDEFINITE    NUMERALS. 

This  is  a  class  of  words  which  are  called  either  pronouns  or  numerals, 
according  to  whether  they  are  used  adjectively  or  substantively.  In  the  latter 
case,  they  are  written  with  a  capital ;  they  are  declinable,  and  are : 


Masculine. 
jeber,  jcgltd>er 
after  (afl) 
fein  (feiner) 
ein  (eincr) 
manner,  many  a 
»iel  (aider) 
wcnig  (weniger) 
ber  nd'mli^e 
ber  anberc 

SINGULAR. 

Feminine. 
jebe 
atte 
feine 
cine 
mandje 
»ielc 
roentgc 
bie  namli^e 
bie  anbere 

Neuter. 
jebed 
afled 

fcin  (fetned) 
ein  (eined) 


»iel  (»ielcd) 
wenig  (roeniged) 
bad  namlid^e 
bad  anbere 
trgenb  ein  (einer)     irgenb  cine      irgenb  ein  (etned) 


PLURAL. 


attc 
fctnc 

manege 

vide 

wcnigc 

btc  nd'mlid)en 

btc  anbcren 


every  one,  each 


some 
many 
few 

the  same 
the  others 
any  one 


Used  in  the  plural  only  are:  Mbe,  both  ;  etnige,  etlufye,  some  ;  metyrerc,  several; 
etntcje  —  ,  some  ;  anbcrc  —  ,  others. 

OBSEBVATIONS. 

3eber,  affcr,  manner,  ciner,  irgenb  cincr  are  declined  like  bicfcr, 
SHeler,  me^rerc,  wcnigcr,  cinige,  ctlic^e  are  inflected  according  to  the  strong 
adjective  declension  ;  thus,  also  :  bcr  namlid)e»  bcr  anbcrc,  ber  cine. 


EXAMPLES. 


ADJECTIVELY. 


SUBSTANTTTKLT. 


(£3  fcat  jeber  SKenf<$  Seller. 

ea  war  attcr  2ttut§  »erlorcn, 

S(^  ^abe  feinc  Sur$t. 

SSom  S3aum  ijl  cinigc^  Dfcfl  gefatten. 

e«  ware  manner  Strme  fro^  wenn  cr  bad 

Ijatte,  roa^  manner  9lei(|e  wcgwirft. 
©ein  irieleS  ©elb  ma^t  i^n  bennod)  ni(|t 


Sebcr  fennt 
Slfle  banften  ©ott. 
Reiner  fann  enng 

n  i^n  <£tnige  ber  £itge. 
2Rand&c,   t»ir  »erbcn  etnen 
fhcngcn  Sinter  fcefommen. 
6d  gelingt  SJtelcn  reidj  ?u  toerben^  many 

succeed  in  getting  rich. 
3$  fennc  SBenige  »on  biefen  ^>errn. 
S^  lafTc  mtr  nid^t  »on  irgcnb  Sincm  bcfc^Ictt, 
I  do  not  allow  myself  to  be  ruled  by 
anybody. 

Before  a  pronoun,  aHer  can  be  shortened  to  afl;  it  remains  then  uninflected, 
:  att  fein  Cciben  gra'mt  ntidj  fe|r,  all  his  suffering  grieves  me  much. 
STtteS  »a«  is,  in  English,  all  that.    It  is  declined  as  follows  : 


9)?eine  wenigcn  ftreunbe  ^ate  ify  cingclaben 
(3rgcnb)  ein  tftnb  fonntc  bied  t^un, 


N. 
G. 


3NIe3  (bad),  r»a« 
beffen,  wad 


D. 
A. 


bent/  t»ad  t^ 
2IUe$  (bad),  trad  id) 


GERMAN  VERB-DRILL. 


253 


XIII.— PERSONAL    PRONOUNS.— DECLENSION. 


1st  and  3d  pen.  for  an  Genders. 


N. 

G. 
D. 
A. 


(mein) 
nteiner 
mir 


bu 

(bein) 
beiner 
bir 


SINGULAR. 

Masculine.      Sd  pers.  feminine. 
er  fie 

(fein) 
feiner  tyrer 

.   r  fa 


Xeuter. 

el 

(fete) 
feiner 


N. 
G. 
D. 
A. 


toir 
unfer 
und 
und 


PLURAL,  /or  o#  Genders. 
i$r  fte  ((Sic) 

cucr  tyrer        (3fyre 

eudj  tynen 


eudj 


jtc 


(®ie) 


EXAMPLES. 

1. — WITH  THB  GENITIVE. 

erimtert    fa    nteiner    (mein)    —    beiner    (bein)    —    i$r 
They  remember      me  thee  her 

SWan    erinnert    fa    unfer    —    euer         —    iljrer    —    S^rer 
They  remember      us        —    you  (pi.)  —    them  —    you  (sing.) 

2.— WITH  THB  DATIVE. 

<Er    tyilft    ntir    —    bir    —    iljnt    —    ifyr    —    i$m    —    fa 
He  helps  me    —    thee  —    him  —    her  —    it      —    himself 

©ie     $elfen    und    —  eu<$          —    tynen    —  Stynen          —    fa 

They  help    us     —  you  (pi.)  —    them   —  you  (sing.)  —    themselves 

3.— WITH  THE  ACCUSATIVE. 

<£r     ac^tet     midj    —    bi$    —    tyn    —    fie    —    ed    —    fa 
He  respects  me     —    thee  —    him  —    her  —    it     —    himself 

They  respect    us    —   you  (pi.)  —   them   —   you  (sing.)  —   themselves 


XIV.—  DEGREES  OF  COMPARISON. 

SUPERIORITY. 
—  er  (with  inflection),  al$. 
juitg    —    junger  aid  bumm    — 

ftft      —    filter  aid  fait       — 

furj     —    fiirjer  aid  $art       — 

jang    —    langer  aid  »arm     — 

flarf   —    flarfer  aid 


bummer  aid 
falter  aid 
$d'rter  aid 
njd'rmcr  aid 
aid 


254 


GERMAN  VERB-DRILL. 


EQUALITY. 

fo  —  tote;    eoenfo  —  ttrie. 

fo  jung  roie  idj  ebenfo  bumm  tme  er 

fo  clt  ttie  fie  ebenfo  fait  »ie  $ier 

INFERIORITY. 

roemger,  minber  —  al$;    ni$t  fo  —  aI3. 
minber  furj,  al$  ni$t  fo  ttarm,  aI3 

SUPERLATIVE. 
ATTBIBUTIVBLY. 


—  efte,  —  fie  (with  inflection). 


ber 


ber  langf!c 


PHBDICATIVELT. 


bie  S3anf  ift  am  langjlen  biefe  Safel  i|!  am  fdjwarjeflett 

Adjectives  which  do  not  admit  of  any  modification  of  their  radical  vowels 


tunb 

jra{?r 


tott 


falfc^ 
gefunb 


IRREGULAR  COMPARISON. 


COMPAKATIVE. 


nabc 


grojj 

grower 

gut 

Jeffet 

»iel,  much 

me^r 

toiele  (pi.),  many 

me^rere 

»enig,  little 

tueniger  | 

minber    f 

roenige  (pi.),  few 

weniger 

gent 

lieber 

balb 

e$er,  fritter 

SUPERLATIVE. 

or    am 

or    am  nadjflcn 
or    am  grojjten 
am  beflcn 
am  meiften 


or 
or 


ber 

ber  nad)|le 

ber  grojjte 

ber  fcefte 

ber  meifle 

bie  met|!em  most 

am  ttemgjlen   j  , 

am  minbefien  ) 

bie  tt>enigjlen 

am  Uebflen 

am  e^ejlett;  fru^eflen,  the  soonest 


DEFECTIVE  COMPARISON. 
A  class  derived  from  prepositions. 


COMPARATIVE. 

ber  5u§ere  the  exterior,  outer 

the  inner 
the  upper 
the  lower 
the  middle 
the  hinder 
the  fore  — 


ber  innere 
ber  ofcere 
ber  untere 
ber  mittlere 
ber  §intere 
ber  sorbere 


8UPBRLAT1VB. 

ber  d'uperfie  the  utmost 

ber  innerfle  the  innermost 

ber  okrfle  the  uppermost 

ber  unterjle  the  lowermost 

ber  mittelfte  the  middlemost 

ber  ^tnterfte  the  hindermost 

ber  sorbcvjlc  the  foremost 


GERMAN  VERB-DRILL. 


255 


The  relation  between  two  comparatives  is  expressed,  in  English,  by  the  —> 
the ;  in  German,  by  je  —  bejto,  as  : 

3e      grogcr     bie   SKoty,       befio  nctyer     if!  ©ott. 
The  greater  the  distress,  the   nearer  is  God. 


XV.—  NUMERALS. 


1.-—  CARDINAL  NUMBERS. 


1  etna 

2  jwet 

3  brei 
»ter 
fiinf 


fle&en 


9    neun 

10  ge$n 

11  elf 

12  jioMf 

13  bretje^n 

14  »terje^n 

15  fiinfje^n 

16  fedjjefjn 
1,000    taufenb 

1885 


17  ftefcje^n 

18  a$tje$n 

19  neunjc&n 
20 

21 

22 

23    breiunbjwanjig 

24 


30 
40 
50 
60 
70 
80 
90 
100 


bretfHg 
funfjtg 


neunjig 
$unbert 


1,000,000    Pinion 


From  the  cardinals  are  formed  : 

1.  The  iteratives,  as  : 

einmal       once  jetjnmal        ten  times         ljunbertmat 

jtt>eimal     twice          funfjigmal     fifty  times       taufenbmal 

2.  The  multiplicatives,  as  : 

etnfad)      or    einfaltig       single  funf&tgfadj 

jtoeifad^    or    jJoeifdUtg     double  Ijimbertfadj 

breifa^    or    breifdltig      treble  taufenbfa$ 

3.  The  variatives,  as : 

einerlei  of  one  kind  funfjtgerlei 

jweierlet         of  two  kinds  |unberterlei 

breierlei          of  three  kinds  taufenberlei 


hundred  times 
thousand  times 


fiftyfold 

hundredfold 

thousandfold 


ber  (bie, 
1st  erf!e 
2d  jtueite 
3d  brUte 
4th  »icrte 
5th  funfte 
6th  fe^fle 
7th  fle&ente 


ba^) 

9th  neunte 
10th  jeljnte 
llth  elfte 
12th  j»5Ifte 
13th  breije^nte 
14th  »terje^nte 
15th  fiinf^nte 


2.—  ORDINAL  NUMBERS. 


17th 

18th 

19th 

20th  jroanjigfle 

21st  einunbiwanjigfle 

22d    jtoeumbjwanjigfte 

23d    breiunbiwanjtgjle 


8th  ad?te       16th  fecfoe^nfe      24th  »ierunbjn>anjigfle 

1,000th  taufenbjle 
ber,  bie,  bad  Cefcte,  the  last. 


25th  funfunbjwanjtgfle 
26th  fe$$unb}tt>anjicifte 
27th  flebenunbjtvaniigfle 
28th  a$tunb}ttan$igfte 
29th  neununbjwanjtgfle 
30th  brei§tgfle 

100th  $unbertjte 

101st  bunbert  itnb  erfle 


256  GERMAN  VERB-DRILL. 

From  the  ordinals  are  formed  : 
1.  The  fractionals,  as  : 

J    ein  fcrittel  (tel  =  Styil,  part)  $     ein 

£    ein  SHertei  ^     tin  3»anjigflel 

£    ein  giinftel  -^    ein  £unbertflel 

ein  |)ar6cg  or  ein  $at&,  one-half. 


2.  The  dimidiatives  (adjectival  compounds  with  J)alfy,  as  : 


3.  The  distinctives,  as  : 

firstly  jttxinxigflend  twentiethly 

secondly  funfitgftenS  fiftiethly 

brittend  thirdly  tyinbertftotS  hundredthly 


VOCABULARY 


WORDS  are  here  defined  in  accordance  with  their  meanings  used  in  this 
book. 

The  genitive  singular  and  the  nominative  plural  of  nouns  are  given  in 
parentheses  ;  when  the  dash  ( — )  is  used  without  ending,  it  means  that  the 
word  remains  unchanged  from  the  nominative  given,  as  :  ber  Seller  ( — 3,  — ), 
and  should  be  read :  genitive  singular,  bed  %fykt$i  nominative  plural,  bie  $e$Ier. 
2Me  $itd)e  ( — ,  — n);  genitive  singular,  ber  $ud)e;  nominative  plural,  bie  ^itdjeiu 
Nouns  that  modify  their  radical  vowels  in  the  plural  are  fully  given,  thus  :  ber 
SJogel  ( — $,  23ogel),  Being  in  possession  of  the  principal  parts  of  the  declension, 
the  pupil  should  now  have  no  difficulty  in  finding  in  the  Tables  of  Reference, 
on  page  246,  the  fully  declined  paradigm  of  the  nouns  (and  other  declinable 
words)  whose  declensions  he  should  wish  to  construct  entire. 

The  hyphen  ( - )  dividing  a  verb  denotes  that  it  is  separable. 

The  figures,  after  strong  and  irregular  verbs,  refer  to  the  synopsis  of  such 
verb  or  its  paradigm  in  the  Tables  beginning  on  page  116,  and  continuing 
intermittently  to  page  195. 

Verbs  conjugated  with  the  auxiliary  feitt  have  that  auxiliary  added  in 
parentheses. 

The  accented  syllables  of  words  are  indicated  by  the  accent  ( '  ). 


a, 

afc,  of,  off;  <wf  unb  af>,  up  and  down. 
ob'^brennen,141  to  burn  down, 
ber  Sl'&enb  ( — §>,  — e),  the  evening  ;  $eute 

abenb,  this  evening ;  geflern  afcenb, 

last  night, 
a' ber,  but,  however. 
a'berglciuMfd),    afcerglautng,    supersti- 
tious. 
afc'*fafyren m  (fein),  to  start,  set  out 

(for). 

aV^alten,81  to  prevent. 
ftb'<4angen,82  to  depend  on  (»on  ©inent) ; 

e3  fycingt  $on  Stynen  aft,  it  depends 

upon  you. 
ab'«4auen,87   to  hew  down,  to  cut 

down. 
a&Maben,183  to  unload. 

to  take  off. 
,84  to  dissuade  from  (Stnem 

son  ettpaS). 

17 


(fein;  fcon;  tt>o$tn?  nadj),  to 
depart  for,  to  set  out  for. 
ctF*f<|affen,  to  dismiss,  to  remove. 

to  knock  off;  ((£mem 
abfdtfagen,  to  refuse. 
65  to  cut  off. 
61  to  copy. 
aF-fenben,145  to  send  off. 
bie  Wftcfyt  (—  ,    —en),   the   intention, 

aim. 
ftfc'ftdjtlidj,    intentional,    —  ly,    pur- 

posely. 
ttfcfcWren,  to  graduate,  to  absolve 

from. 

ftV*f$ft|tati  to  dust  off. 
afc'^eigen75   (fein),   ^era^fletgen,   to 

alight,  to  descend. 
a&'-tragen,131  to  take  away,  to  clear 
the  table. 

to  cede,  to  resign  ((Sinem 


to  wash  off. 


258 


VOCABULARY. 


a&'-toeidjen 58  (fein ;  son),  to  deviate 
from. 

a$!  ah!  oh! 

adjt,  eight. 

ac&'ten,  to  respect,  to  esteem, 
bcr  2lcf  er,  ( — 3,  Slcfer),  the  acre,  field, 
bie  Slc'tie  ( — ,  — n),  the  stock,  funds. 

att  (9Wer,  Mt,  2iae3),  all,  every. 

aUei'n,  alone. 

aflgemei'n,  general. 

aKjitgrojj',  too  large. 

ttl$  (after  the  comparative),  than ; 
as;  when;  namely. 

al'fo,  thus,  so. 

alt,  old. 
baS  Stt'ter  (— 3),  the  age. 

amitft'ren,  to  amuse. 

an  (wo?  an  einem;  wofjin?  an  eaten), 
at,  in,  on. 

an'*fcieten,93  to  offer  (Stnem  etroaS)* 

an'4inben,37  to  tie  to,  to  fasten  to 

(an  ein  £>ing). 

ber  W&luf  (—(3,  —  e),  the  look,  view, 
aspect. 

an'-brennen,141  to  set  on  fire,  to  light. 

an'ber  (ber,  bie,  ba$  9lnbere),  other,  dif- 
ferent. 

an'berS,  otherwise,  differently. 

anbert&al&',  one  and  a  half. 

on' "fang en,80  to  begin,  to  commence. 

an'^faffen,  to  take  hold  of. 
bie  ^n'gabe  ( — ,  — n),  statement,  declara- 
tion. 

on'gefyenb,  commencing  ;  ein  angefyen* 
ber  ©efd)d'ft$mann,  a  man  young  in 
the  business. 

bie  Sln'gelegentyeit  ( — ,  — en),  the  matter, 
business. 

an'genetmt,  agreeable,  pleasant  ((£t* 
nem). 

an'gefefyen,  looked  up  to,  respected. 

an'**greifen,45  to  attack,  to  lay  hold  of. 

on'^alten,81  to  stop,  to  hold  to. 
bie  Sln'tybfye  ( — ,  — n),  the  hill,   rising 
ground. 

an'-flagen,  to  accuse  (of),  to  indict 
(etner  @ad)e). 

an'^flo^fen,  to  knock  at. 

an'^fommen36  (fein),  to  arrive, 
ber  Wlafj  (—(fed,  —  laffe),  the  occasion, 
appearance. 

an'*ma§en  (flc^),  to  presume,  to  pre- 
tend to. 

an'=*nafyen,  to  sew  on. 

an'*nef)men,M  to  accept ;  fl$  anne^men, 
to  interest  one's  self  in  or  for. 


an^rennen 144  (fein),  to  run  against. 

an'*fd)affen,  to  procure  ((Einem  etttaS). 

an'^fe^en,6  to  look  at,  to  see. 

an'^fpannen,  to  harness. 

an'flanbig,  decent,  proper. 

anfiatt'  (anjlatt  cine*),  instead  of. 

an'*fteffen,  to  appoint,  to  put  to. 

an'*=fto§en,89  to  knock  against. 

an'-fhreidjen,64  to  paint. 

on'^treffen,83  to  meet  with. 
bie  5lnt'tt)ort  ( — ,  —en),  the  answer. 

ant'worten,  to  answer. 

an^wenben,146  to  use,  to  apply. 

an'^iefyen,107  to  put  on,  to  draw. 
ber  Wfet  (-S,  $lpfel),  the  apple, 
ber  Sfypeti't  ( — ea),  the  appetite, 
bie  Slr'&eit  ( — ,  — en),  the  work,  labor. 

ar'beiten,  to  work. 

fir'gerlicjv  vexatious. 

or'gern  (jtc^),  to  be  vexed  at. 

aro/Iog,  guileless,  innocent. 

arm,  poor. 

ber  9lrm  ( — ed,  — e),  the  arm. 
bie  Slr'mutty  ( — ),  poverty. 

aitdj,  also,  too. 

auf(tt>o?  aitfetnemj  n?o^in?  aitfetnen), 
on,  upon. 

au'fcbetfen,  to  uncover. 
bie  Slu'fga&e  ( — ,  — n),  the  lesson. 

au'f^geben,1  to  give  up,  to  deliver. 

fttt'f'faltnt,81  to  detain. 

au'f4e6en,119  to  pick  up. 

au'f^pren,  to  cease. 

ait'f'laben,188  to  load  (up). 

au'f^mac^en,  to  open,  to  undo. 

au'f^merffam,  attentive. 

ait'f-retben,62  to  extirpate. 

ait'fri^ti,  sincere. 

103  to  unlock, 
to  frighten  up,  to  star- 
tle. 
ber  Wffeljer  ( — 8,  — ),  the  overseer. 

au'He^en,140  to  rise. 

au'f'ftadjen,  to  awaken. 

au'f-ttarten,  to  wait  upon ;  wad  famt 
ic&  3^nen  aitfroarten?  what  can  I 
offer  you  ? 
ba3  5(u'ge  ( — 8,  — n),  the  eye. 

,  instantly, 
einem),  out  of,  from. 
,11  to  request,  to  beg  for. 

au'S^&Iei&en  M  (fein),  to  stay  away. 

au'^^fa^ren 131  (fein),  to  take  a  drive. 

au'3-geben,1  to  expend. 

au'S'getyen 88  (fein),  to  go  out. 

au'Sgenommen,  except. 


VOCABULARY. 


259 


au'3*gie§en,"  to  pour  out. 
au'^gleicfyen,46  to  settle,  balance. 
au'3*lad)en,  to  laugh  at. 
ait'Maben,133  to  unload. 
ait'Mofc&en,  to  extinguish,  to  put  out. 
att'3*netymett,23  to  take  out. 
au'$=*rufen,90  to  exclaim,  to  call  out. 
au'3*rui)en,  to  rest. 
bie  2lu'$fage  (—  ,  —  n),  the  deposition, 

statement. 

ou'$*fd)Iagen,13S  to  decline. 
au'Hc&IietJett,103  to  exclude. 
au'Me&en,6  to  look  (like). 
bte  9lu'3fW)t  (  —  i  —  en),  the  view,  pros- 

pect. 

au'^fpannen,  to  unharness,  to  stretch. 
au'3'fprecfyen,25  to  pronounce. 
au'^jhei^en,54  to  strike  out. 
au'fienf  out,  on  the  outside. 
au'jjer,  besides  ;  au§er  fldj  fein,  to  be 

beside  one's  self;  oufjertyalB,  be- 

yond, out  of. 

air  3*n)afdjen,189  to  wash  out. 
au'3*n>etd)en  59  (fein),  to  pass  one. 
au'Hte$en,10T  to  take  off;  fufy  aitS* 

Sictycn*  to  undress  one's  self. 
bte  Slutorita't  (  —  /  —en),  the  authority. 

23. 

ber  S3a(f  en  (—  0,  —  ),  the  cheek. 

Barf'  en,180  to  bake. 

SSaiern  (  —  $),  Bavaria. 

Balb,  soon. 

ber  M  (—  eS,  23affe),  the  ball. 
ba3  Sanb  (—  e3,  33anber),  the  ribbon. 
bte  33anf  (  —  ,  33anfe),  the  bench  ;  bank. 
ber  33aro'n  (  —  e3,  —  e),  baron. 
bie  S3a'fe  (  —  ,  —  n),  cousin. 
ber  S3au   (  —  e$,   —  e,  and    SBauten),    the 
structure,  building. 

Bau'en,  to  build,  to  rely  on. 
ber  33aum  (  —  e3,  S3attme),  the  tree. 
bie  33aum'»otte  (  —  ),  the  cotton. 

fceaVftdjtigen,  to  intend. 

bean'twortettf  to  answer. 

beban'fen  (ftd^),  to  thank  (fret  Sinent  fur 


Bcbetf'en,  to  cover  (ntit 

Beben'fen,147  to  consider. 

Bebte'nen  (ftdj),  to  make  use  of  ;  Mtte, 

Bebienen  ©ie  fid)r  pray,  help  your- 

self. 

Beei'Ien  (fldj),  to  hasten. 
Befa'^rettr181  to  ride  upon,  to  navigate. 
embarrassed. 


ber  33efe^I  (— e«f,  — e),  the  order,  com- 
mand. 

fcefe'ljlen,14  to  order  (CEtnem  ettt>a^),  to 

command. 

fcefm'ben,38  to  find ;  ftcfj  Beftnben,  to  be 
well ;  wie  befmben  @ie  ftc^  ?  how 
are  you  ? 

fceflei'pen43  (jt$) ;  Befletptgen  (ft^),  to 
apply  one's  self. 

Befrie'bigen,  to  content. 

fcefitrdj'ten,  to  fear. 

bie  aSeQte'rbe  (— ,  — n),  bie  SSeijte'r,  the 
desire  ;  greediness. 

fcegte'rtg  (na4  einem  ^ing),  curious  of, 
greedy  of. 

fcegie'fjen,"  to  water. 

Begtn'nen,34  to  begin. 

Beglei'ten,  to  accompany. 

fcegnitgett  (jtc^)/  to  be  satisfied  with 
(mit  etwa^). 

Begra'fcen,132  to  bury. 

Begrei'fen,45  to  understand, 
ber  S3egrtff( — ^, — e),the  idea, conception. 

Be^al'ten,81  to  keep. 

fcei  (bei  Ginem),  near,  about,  at ;  Bet 
Xif^e  fffcen,  to  be  at  table. 

Bei'be,  both ;  meine  Betben  <S<$i»eftern, 
both  my  sisters. 

Beina'^e,  almost, 
ber  aSet'name  ( — n$,  — n),  the  nickname, 

surname. 
ba3  95et'fpiel  ( — 3,  — e),  the  example. 

Bei'ien,42  to  bite;  to  bite  at 
(Stnem). 

Bet'*ittmmett,  to  agree  with  ((£tnem)» 

Bet'-tragen,137  to  contribute  (ju  eittaS)* 

Befannt',  known  (mit  (Sinem). 

Befen'nen,143  to  confess,  to  acknowl- 
edge. 

Bella' gen  (ftd))»  to  complain  of  some- 
thing to  one  (uBer  ein  !Ding). 

Beflem'men,112  to  oppress,  to  afflict. 

BeHom'men,  afflicted,  oppressed. 

Befom'men,36  to  get,  receive. 

Befunt'mern  (ftc^)>  to  be  concerned  for 
(urn,  uBer  ein  2)ing);  Befiimmern  @ie 
jtd)  urn  jt^),  mind  your  own  busi- 


Bela'ben,183  to  load. 

Bele'tyren,  to  inform  (itber  ein  2>tng). 

Belei'bigen,  to  offend. 

Belie' Bt,  popular,  liked. 

Belo'fcnen,  to  reward  (mit  einem  2>ing 

fur  etroa3). 
Bemaci)'tigen  (^),  to  seize,  take  (eineS 


260 


VOCABULARY. 


Bemii^cn  (f!$),  to  take  the  trouble 

(fiir  <£inen  urn  ettaag). 
Beque'ttt,  comfortable,  easy  ((Sinem). 
fcerau'fcen,to  rob,  to  deprive  of  (Qtinen 

eineg  £>ingeg). 

&eratt/fdjen  (j!d));  to  get  drunk, 
fcerei'ten,  to  prepare, 
ber  SBerg  ( — eg,  — e),  mountain. 

ber'gen,16  to  conceal, 
ber  S3erid)t'  ( — eg,  — e),  report,  account 

(it&er  ein  2>ing). 
fceridj'ten,  to  report,  to  inform  of 

(6inem  etwag). 
far  jlen16  (fein),  to  burst ;  »or  Sadjen 

— ,  to  burst  with  laughing. 
&eru'$mt,  famous. 
befdjaf  tigen,  to  occupy. 
fcefdjie'jjen,102  to  bombard,  to  fire  upon. 
fcefd)tte'§en,103  to  resolve  upon. 
&efd)ret'fcen,61  to  describe, 
fcefdjul'bigen,  to  accuse  of  (©inert  etneg 

;6tngeg). 
fcefd)tt>o'ren,126  to  implore,  to  confirm 

by  oath. 
Jeftn'nen35  (|td)),  to  recollect,  to  try 

to  remember  (auf  ein  Sing,  eineg 

2>ingeg). 

fcejtfc'en,13  to  possess, 
fcefon'berg,  particular,  — ly, 
&effer,  better;  je  mefyr,  befto  fceffer, 

the  more,  the  better. 
BefPern   (ftd)),    to   grow   better,   to 

mend. 

fcejMn'big,  constant,  — ly. 
ber  IBeftonb't&etl  (— e3,  — e),  the  element, 

ingredient, 
ber  SejVe  (bte,  bag),  the  best. 

fcejle'^en,140  to  exist,  (au3  etioag),  to 

consist  of ;  (auf  einem  2)tng),  to  in- 
sist upon. 

fceflim'men,  to  intend  (fur  etwaS). 
Beflra'fen,  to  punish  (fitr  er»a*). 
Beftre'ben  (ltd)),  to  endeavor. 
beflret'ten,51  to  contest,  to  dispute, 
fcefu'djen,  to  visit, 
be'ten,  to  pray  (urn  ein  £>ing). 
Betra'gen 187  (|1^),  to  behave. 
tetrin'fen41  (ftc^),  to  get  drunk. 
betrit'gen,91  to  cheat,  to  deceive, 
ber  SBett'Ier  (— 3,  — ),  the  beggar. 
be»o'r,  before, 
fcew'gen  (jtc^)»  to  take  exercise ;  Be" 

»egen,lu  to  induce, 
bie  SBewe/gung  ( — ,  — en),  motion, 
fcenw'nen,  to  weep  for. 
,12  to  prove. 


to  welcome. 

benwtt'bern,  to  admire. 

Bewiipt',  conscious  of  (eineg 

6eja'^(en,  to  pay  (Sinen,  Sinem  et»a«). 

Bte'gen,92  to  bend,  to  turn. 

Bte'ten,93  to  offer  (<£inem  etn>ag). 

Bin'ben,37  to  tie,  to  bind. 

fctn'nen,  within  (Mnnen  einem). 

Mg,  till  ;  Wg  an,  —  ju,  —  nad),  as  far 
as  ;  Ms  an,  —  auf,  —  ju,  up  to. 

Mt'ten,11  to  ask,  to  beg  (ettt>a$  »on 
(£inem,  ©inen  urn  etwag). 

Ha'fen,"  to  blow. 
bag  SBlatt  (—eg,  Sld'tter),  the  leaf. 

Blau,  blue. 

fclei&en  M  (fein),  to  remain. 

fclei'djen,44  to  bleach. 

bitten,  to  lighten. 
bie  S3lu'nte  (—  ,  —  n),  the  flower. 
bag  SSIumenBeet  (  —  eg,  —  en),  bed  of  flow- 

ers. 

bag  Slut  (—eg),  the  blood. 
bie  93Iu'tf)e  (  —  ,  —  n),  blossom. 
ber  S3oben  (—  g/  —  ),  the  ground,  floor. 

Bor'gen,  to  borrow  of,  to  lend  (son 
einem). 

Bii'fe  ,  bad,  angry  with. 
ber  S3o'fettrid)t  (—eg,  —  e),  the  villain. 

&ij'gtt>illtg,  wicked. 
bie  33ranb'fclafe  (—  ,  —  n),  the  blister. 

Ura'ten,78  to  roast. 

fcrait'djen,  to  use. 

ber  SSrau'tigam   (—  g,    —  e),    the   bride- 
groom. 

fcre'd)en,17  to  break. 

fcreit,  broad,  large. 

fcren'nen,141  to  burn. 
ber  SBrief  (—eg,  —  e),  the  letter. 

fcrin'gen,148  to  bring,  to  carry. 
bag  S3rob  (  —  eg,  —  e),  the  bread. 
ber  Sruber  (—  g,  33ruber),  the  brother. 
ber  Srun'nen  (—  g,  —  ),  the  well. 
bie  S3rujt  (  —  ,  S3rufle),  the  breast. 
bag  S3ud)  (—eg,  S3ud)er),  the  book. 

fcudjftofci'ren,  to  spell. 

Mden  (fid)),  to  stoop  to. 

fcit'geln,  to  iron. 

tut'tern,  to  chum. 


bie  Garoff'e  (—  ,  —  n),  the  coach,  carriage. 

bag  Sen'trum  (  —  g),  the  centre. 

ber  e^araf'ter  (  —  g,  —  e),  the  character. 

bie  Gtgar're,  (—  ,  —  n),  the  cigar. 

bie  (£oI0ma'Itt>aaren(pJ.),  colonial  produce. 


VOCABULARY. 


SX 

ba,  there ;  tlien ;  when ;  as. 

bafcei',  thereat,  near  it. 

ba'burdj,  by  it ;  baburd)',  through  it. 

bage'gen,  against  it;  ba'gegen,  in  re- 
turn. 

ba'ljer,  along ;  bafje'r,  therefore. 

ba'&itt,  thither,  to  it. 

barter,  behind  it. 

ba'malg,  then,  at  that  time, 
bit  Da'me  ( — ,  — n),  lady. 

bamit',  with  it ;  in  order  to  ;  that. 
ber  jDontyf  feffel  (—  g,  — ),  the    steam- 
boiler. 

bane'ben,  near  it. 
ber  Danf  ( — eg),  thanks. 

banFfcar,  grateful  to  (gegen  (Einen). 
bie  Danf  forfeit  ( — ,  — en),  gratitude. 

ban'fen,  to  thank  ((Sinem  fur  etroag). 
ber  Danf'fagunggtag  ( — eg,  — e),  thanks- 
giving-day. 

bann,  then,  thereupon. 

ba'ran,  on  it ;  naf)e  bara'm  hard  by. 

ba'rauf,  at  that ;  barau'f,  upon  it. 

ba'raug,  out  of  this ;  barau'g,  thence. 

ba'rein,  barei'n,  into  it. 

ba'rin,  bartn',  in  it,  therein. 

ba'rnadj,  after  it ;  barna'dj,  according 
to  that. 

ba'r^jletten,  to  represent. 

ba'ruber,  barit'ber,  over  that,  over  it, 
about  that. 

ba'rum,  therefore. 

barun'ter,  under  that. 

bag,  the,  that. 

ba'fein,  to  be  there. 
bag  Da'fein  ( — g),  existence. 

bafelbfV,  there. 

ba§,  that. 

ba'son,  bawn',  thereof,  of  it. 

ba'»or,  ba»o'r,  before  it,  for  that. 

baju'/  thereto,  to  it. 

ba'jwif^ettf  b<m»ifd)'en,  there  between, 
between  them. 

beef  en,  to  cover ;  ben  £tfc!)  betfen,  to 

set  the  table. 
ber  De'gen  ( — $,  — ),  the  sword. 

bein,  beine,  thy,  thine, 
ber  Deintge  (bie,  bad),  thine. 

bemna'c^,  hence,  accordingly. 

be'nen,  to  these  ;  bencn  h)elct>e,  such  as. 

ben'fen,147  to  think  (an  etn  Ding,  —  of). 

bemt,  for. 

ben'nocfy,  still,  nevertheless. 

ber  (bie,  ba§),  the. 


ber'en,  whose,  of  which. 

ber'ienige,  bte'  jenige,  ba^'jemge,  he,  she, 
that. 

be$glei'<$en,  the  same. 

be3'ljal&,  therefore. 

beflT'en^  whose. 

be^enungeaditet,  nevertheless  ;    be§'=* 

ioegen,  therefore. 
ber  Dtamant'  (  —  en,  —  en),  the  diamond. 

bicf,  thick,  big. 

bicti'ren,  to  dictate. 
ber  Diefc  (—  &t  —  e),  the  thief. 

bie'nen,  to  serve. 
ber  SMe'ner  (  —  &,  —  ),  the  servant. 

bieS,  this. 

bte'fer,  bie'fe,  bie'fe«,  this  ;  biefe  (pi.)., 

these. 

bad  Ding  (  —  eg,  —  e),  the  thing. 
bie  Din'ie  (—  ,  —en),  the  ink. 

bir,  to  thee. 

bod),  yet,  however  ;  ia  bccfj,  yes. 
ber  Doc'tor  (  —  g,  —  en),  the  doctor. 

bon'nern,  to  thunder. 
bag  Dorf  (—eg,  Surfer),  the  village. 

bort,  there. 

brau'^en,  out-doors. 

ber  Drec^g'kr  (—  g,  —  ),  Dre'^er  (—  g,  —  ), 
the  turner. 

brefty'en,18  to  thrash. 
ber  Drefdj'er  (  —  g,  —  ),  the  thrasher. 

brtn'gen,41  (fetn)  to  enter  by  force; 
(bitrd)  etwag),  to  penetrate. 

broken,  to  threaten  (Sinem). 
ber  Drutf  (  —  eg,  —  e),  pressure. 

buefli'ren  (ftdj),  to  fight  a  duel. 

bumm,  stupid. 
ber  Dummfopf  (  —  eg,  —  fityfe),  the  dunce. 

bun'  f  el,  dark. 

burdj  (burc^  einen),  through. 

bur4'#feilen,  to  file  through. 

bur'fen,151  to  be  permitted. 
bag  Dufc'enb  (  —  g,  —  e),  the  dozen. 


e'&en,  even  ;  foeben,  just  now  ;  eknfo 
toenig*  just  as  little. 

e'bel,  noble  ;  ebelmiitfytg,  generous. 

e'^e,  ere,  before. 

e'tyren,  to  honor. 

e'^rlid),  honest. 
bag  Si  (  —  eg,  —  er),  the  egg. 

ei'gen,  own,  peculiar. 
bag  (Stgentljum  (  —  eg),  the  property. 

et'gentli$r  properly. 

ein,  a,  an  ;  one  ;  some. 


262 


VOCABULARY. 


Mtbe 


etnan'ber,  each  other. 
ei'n4ilben  (fufy),  to  imagine  ; 

mir  ein,  I  imagine. 
bie  Si'nbilbung  (  —  ,  —  en),  the  imagina- 

tion, fancy. 
ein*bringen  41  (fein),  to  penetrate  by 

force. 

ei'ner,  cine,  etnea,  one. 
ei'nfa<$,  single,  plain. 
ei'nfaflen  19  (fein),  to  occur  (Stnem);  ea 

faflt  wir  etn,  it  struck  me. 
ei'nfityrett,  to  introduce. 
ei'nialten,81  to  stop  ;  (mtt  einem  £>toa.), 

to  discontinue. 
einljer',  along  ;  eiri&er^ityfen,  to  leap 

along. 
ei'nig,  eintge/etnigea,  some  ;  einige  (pi.), 

several. 

ei'n^laben,188  to  invite  ;  to  load  in. 
bie  Si'nlabung  (  —  ,  —  en),  the  invitation. 
ei'nmal,  once. 
eina,  one  ;  ea  ift  mtr  9Tttea  etn3,  it  is 

all  one  to  me. 
et'n^faljen,  to  salt,  to  pickle. 
ei'nfant,  alone,  lonely. 
bie  Gi'nfamfeit,  (  —  ,  —  en),  the  solitude, 

loneliness. 

ei'n*fd)lafen85  (fein),  to  fall  asleep. 
ei'n*fdjUefjen,108  to  lock  in. 
ei'n^feijen,6  to  look  into  ;  to  see  ;  to 

perceive. 

einftoenen,  for  the  present. 
ei'n*treffen  n  (fein),  to  arrive. 
ein^treten  7  (fein),  to  enter,  to  set  in. 
ei'njtg,  single,  alone. 
baa  <£U  (—  eS),  the  ice. 
ba0(£t'fen(—  «),  the  iron. 

ei'tel,  vain. 

ba^  (Element'  (  —  1&,  —  e),  the  element. 
bad  6'Ienb  (—  ea),  the  misery. 
bie  61'  tern  (pi.),  the  parents. 
empfan'gen,80  to  receive. 
empfin'ben,88  to  feel. 
emporen  (fid)),  to  rebel  (gegen  (Sinen); 

entpo'ren,  to  shock. 
baa  (£nbe  (—-a,  —  n),  the  end. 

enb'(tcf),  at  last. 

ber  Cn'lel  (—a,  —  ),  the  grandson. 
entbinb'en,87  to  release  (»on  einer 
entblii'fjen,  to  uncover  (ben  ^opf)- 
entbecf'  en,  to  discover. 
entfer'nen  (ftd)),  to  withdraw. 
entpte^en95  (fein),  to  escape  (Sinem). 
entge'gen,  against  (Stnem). 
ent|al'ten,81  to  contain  ;   jlc^  ent^atten, 
to  abstain  (etnea  !Dingea). 


entfje'fcen,119  to  exempt  (etna  !E>ingea). 
entlaff'en,88  to  dismiss. 
entlau'fen  86  (fein),  to  run  away  (Sinem). 
entrei'^en,60  to  tear  from  (Sinem  etroaa). 
entf^ei'ben,65  to  decide  ;  fi$  entf^etben, 

to  resolve  upon  (fur  ein  £>ing). 
entfc^lie'§en  108  (jtd))f  to  resolve  upon 

(ju  etnem  £>tng). 
entfdlul'btgen,  to  excuse. 
entfpret^'en,25  to  answer  (etnem  2)tnge). 
entfte'^en140  (fetn;  »on,  aua),  to  arise, 

begin. 
ent'n>eber,  either  ;  entn>eber  ....  ober, 

either  ....  or. 
enttt)ei'(^en  *8  (fein),  to  escape. 
entjittf'en,  to  entrance. 
er,  he  ;  er  felfcft,  himself. 
ertarmen  (ftd|)/  to   have  pity  with 

(<£mea). 

er&Ieicfyen  **  (fein),  to  turn  pale. 
bie  6rbe  (—  ,  —  n),  the  earth. 
erben'fen,147  to  think  out. 
bie  (Erge'fcitng  (  —  ),  the  resignation. 

erftn'ben,88  to  invent. 
ber  (Srfolg  (  —  ea,  —  e),  the  success. 
erfreuen  (ftdj),  to  rejoice,  to  be  glad 

(einea  2)ingea). 

erfrie'ren  97  (fein),  to  freeze  to  death. 
ergie'pen"  (ft$),  to  empty  itself,  to 

flow  into. 
ergrei'fen,45  to  seize. 
erfal'ten,81  to  receive. 
er|e'6en,119to  raise,  to  lift  up;  er^efcenb, 

edifying. 
erp'^en,  to  raise. 

er|o'Ien  (ftfy,  to  recover  (son  etttaa). 
erin'nern     t(),  to  remember  (einea 


erfal'ten  (jli^),  to  catch  cold. 

erfen'nen,142  to  recognize. 

erfld'ren,  to  explain. 

erlan'gen,  to  attain,  to  gain. 

ertau'len,  to  permit  ftEinem  etwaa). 

erlofc^'en113  (fein),  to  oecome  extinct. 

ernen'nett,148  to  appoint  (ju  etwaa). 
ber  (Srnfl  (  —  ea),  the  earnestness. 

ernfl'tyaft,  serious  ;  ernft'Udj,  earnestly. 
bie  (Ern'te  (  —  ,  —  n),  the  harvest,  crop. 

ern'ten,  to  harvest. 

erratljen,84  to  guess  at. 

em'  gen,  to  excite. 

errin'gen,41  to  gain  by  struggling  for. 

erfdjaf  'en,185  to  create. 

erfWen  114  (fetn),  to  resound. 

erf^et'tten,1*  to  appear. 

erf(^ie'§en,108  to  shoot  to  death. 


VOCABULARY. 


263 


erftyfe'gen,188  to  slay. 

erfcfyretf'en  (tr.),  to  frighten,  to  startle; 

erfcfyred  en  19    (intr.,    fein),    to    be 

frightened. 
erffau'nen,  to  astonish. 
erf*,  first  ;  erftena,  firstly  ;  erflea  3JtoI, 

first  time. 
ber  (Erjle  (bie,  bad),  the  first. 

erftei'gen,75  to  ascend,  to  climb  up. 
ertij'nen,  to  sound. 
ertra'gen,137  to  endure,  to  bear. 
ertrin'fen41  (few),  to  drown. 
ertt)ad)'en,  to  awake. 
erroa'gen,106  to  consider. 
erroar'ten,  to  expect. 

,72  to  show,  to  do((£inem  etwaa). 
to  tell,  to   relate  (Stnem 


bie  (Sir  ja'  fylung  (  —  ,  —  en),  the  tale,  the 
story. 

effen,2  to  eat,  to  feed. 
bie  <£iiauet'te  (—  ,  —  n),  the  etiquette. 

et'ttaa,  something. 

eudj,  you,  to  you. 

eiter,  your,  yours. 

e'wig,  eternal,  —  ly. 

ba3(£ra'men  (  —  a,  —  ina),  the  examina- 
tion. 

ercen'trif^,  eccentric. 


bie  gafcri'l  (— ,  —en),  the  factory, 
bie  gacf'el  (— ,  — n),  the  torch. 

faf'tifd),  in  fact, 
bie  ftd'^igfek  (— ,  —en),  the  ability  (ju 

etroaa). 
fasten 181  (fein),  to  drive  (einen  Sagen) ; 

in  einem  SBagen  fatyren,  to  ride, 
ber  gafl  (— ea,  Satte),  the  fall ;   case, 

event ;  im  ftatte  or  fafla,  in  case. 
fat'Ien 79  (fein),  to  fall ;  auf  ein  2)ing 

fatten,  to  fall  upon. 
falf<$,  false. 
fan'gen,80  to  catch, 
bie  $ar'&e  (— ,  — n),  the  color, 
ber  ^itr'mer  (—  $,  — ),  the  farmer. 
ba$  ^a§  (Hfe*»  ^afTer),  the  barrel. 
faff' en,  to  seize,  to  take  hold  of. 
fed^'ten,115  to  fight ;  to  fence, 
bie  Se'ber  ( — ,  — n),  the  pen. 

frWett,  to  fail,  to  miss, 
ber  Seller  (— «,  — ),  the  fault,  the  mis- 
take. 

fe'tylerfyaft,  incorrect, 
bie  Sei'fi^it  (— )» the  cowardice. 


ber  ftei'gltttg  (— $,  —  e),  the  coward. 
ber  $einb  ( — e3,  — e),  the  enemy. 
ba«  ^elb  (— e«,  — er),  the  field. 
ber  $el'fen  ( — 5,  — )» the  rock. 
baa  ^en'fter  ( — 3,  — ),  the  window. 

fern  (&on),  far ;  ferner,  further. 

fer'ticj,  ready,  done. 
bie  Se'rien  (pi.),  vacation. 
baa  gefl  (— ea,  — e),  the  feast,  festival. 
bie  gefftfflfl  (— ,  —en),  the  fort. 
baa  geu'er  (—a,  — ),  the  fire. 
baa  ^eu'erroerf  ( — ea,  — e),  the  fireworks. 
baa  ftie'fcer  (—a,  — ),  the  fever. 

ftn'ben,88  to  find. 
ber  Singer  ( — a,  — ),  the  finger. 
bie  Sir'nta  ( — ,  — men),  the  firm, 
bie  glaft't  (— >  —  n),  the  bottle. 

fledj'ten,116  to  braid,  to  twist ;  einen 
^ranj  fled^ten,  to  wreathe  a  garland, 
ber  Sled' en  ( — ,  — ),  the  spot,  stain. 

baa  91<if4  (—«*)»  tb-e  meat- 
ber  Slei§  ( — ea),  the  diligence. 

fW'fjig,  diligent. 

flid'en,  to  mend. 

flie'gen  M  (fein),  to  fly. 

flie'len 95  (fein),  to  flee  (w  (£inem). 

flie'§en 96  (fein)/  to  flow. 

fltnf,  brisk. 

ber  glii'gel  (—a,  —),  the  wing, 
ber  ^Iu§  (— ffea,  Sluffe),  the  river. 

fluf!'ern,  to  whisper. 


fol'gen  (Sinem),  to  follow. 
fol3'lt<$,  in 


consequence. 

fort,  away,  gone. 

fort'^fliegen 94  (fein),  to  fly  away. 

f0rt'*8e$en  88  (fein),  to  go  away. 

fort'<*rennett 144  (fetn),  to  run  away. 

fort'^fdjaffen,  to  remove. 

fort'*feijen,  to  continue. 
bie  Sra'ge  ( — ,  — n),  the  question. 

fra'gen,  to  question, 
ber  ffranjo'fc  ( — n,  — n),  the  Frenchman. 

franjo'ftfdv  French. 
bie  $rau  ( — ,  en — ),  the  woman. 
baa  ^rau'iein  ( — a,  — ),  the  miss. 

fret  (»on  etroaa),  free. 
baa  Srei'e  ( — n),  the  open  air. 

frei'geMg,  generous. 

frei'mut^ig,  frank,  candid. 
bie  frrefteU  (— ,  —en),  the  liberty. 

frei'Iid),  of  course. 

frejf  en 8  (»on  X^ieren),  to  eat. 
bie  &reit'be  ( — ,  — n),  the  joy. 

freu'en  (ftd>),  to  rejoice  (iiber  ein  2>ing). 
ber  $reunb  ( — ea,  — e),  the  friend. 

freu'nblicfy,  friendly. 


264 


VOCABULARY. 


ber  ftrte'be  (— n3,  — n),  peace. 

frie'ren,97  to  freeze. 

fro$,  glad, 
bte  gru^t  (— ,  8ru$te),  the  fruit. 

frity,  early. 

bcr  WJjUng  ( — ea,  — e),  spring, 
baa  ^rity'ftittf  ( — ea),  breakfast. 

I  Vita  to  fed. 

lu'fjren,  to  lead. 

fitt'Ictt,  to  fill. 

Ittr  (fur  ©inen),  for. 
bic  8«r$t  ( — ),  the  fear  (»or  einem  2>tng). 

fitrd&'ten,  to  fear. 

furd)t'fant,  timid, 
bte  $it'rf0rge  ( — ),  the  care, 
ber  gfufj  (— ca,  ftitpe),  the  foot, 
ber  W'fcoben  ( — a,  — ),  the  floor. 

fiU'tern,  to  feed. 

©. 

gotten,  to  yawn,  to  gape. 

gd'^ren 117  (fein),  to  ferment, 
bcr  ©ang  ( — ea,  ©ange),  the  hall,  pas- 
sage. 

ganj,  whole;  ganj  itnb  gar,  completely. 

gar  nid)t,  not  at  all. 

gar'jltg,  nasty,  ugly, 
bcr  ©ar'ten  ( — a,  ©arten),  the  garden, 
bic  ©ar'tentfitr  ( — ,  — en),  the  garden- 
gate, 
ber  ©afl  (— ea,  ©afte),  the  guest. 

gafVfreunbltd),  hospitable. 

geM'ren,81  to  bring  forth. 

ge'bcn 1  ((Sincm  ctwa^),  to  give ;  (there) 

to  be  ;  c3  gibt,  there  is. 
ba$  ©cMI'bc  (~c^,  — ),  imagery,  struct- 
ure. 

geWbct,  well-bred. 

bcr  ©efcu'rtStag  (— cd,  — c),  the  birthday, 
bcr  ©eban'fc  ( — n,  — n)/  the  thought  (an 
cm  £>ing). 

gebci'^cn 6d  (fcin),  to  thrive, 
bic  ©ebutb'  (— ),  patience  (nut). 
bic  ©efa'fjr  ( — ,  — en),  danger. 

gcfa'^rU(i)»  dangerous. 
ba$  ©efa'^rt  (— e3,  — c),  the  team. 

gefal'Ien 79  ((Einem),  to  please. 

gefdTIig,  pleasing  ;   gcfdttigjl,  if  you 
please. 

gefrie'rcn 97  (fctn),  to  freeze. 
ba«  ©efii'll  (—e«,  —  e),  the  feeling,  senti- 
ment. 

gc'gcn  (gcgen  eincn),  towards,  to. 

ge'genufcer,  opposite,  facing. 

ge'^cn88  (fete),  to  walk. 


to  obey  (Stncm). 
to  belong  (Qttnem). 

gep'rig,  duly,  properly. 
ber  ©efjo'rfam  ( — ^),  obedience. 

ge^o'rfam,  obedient  (gcgen  Sincn,  (El'* 

item). 

bie  ©ei'gc  ( — ,  — n),  violin,  fiddle. 
ber  ©eijl  ( — e$,  — er),  the  spirit. 

get'flig,  spiritual,  mental. 
baa  ©clatter  (— 3,  — ),  the  laughter. 

gelan'gen,  to  come  at  (ju  ett»a$). 
ba^  ©elb  ( — e3,  — cr),  the  money. 
bie  ©ele'gentyett  ( — ,  — en),  the  opportuni- 
ty, occasion  (ju  ettt>a3). 

gelc'^rt,  learned. 

gelte'&t,  beloved,  dear. 

gelin'gen41  (fein),  to  succeed  ((Einem). 

gel'ten,20  to  be  worth;  ttie  »tel  gilt 
ba^  ?  how  much  is  this  worth  ? 

gema'f?,  according  to. 

gemem'nufcig,  of  popular  use. 
baa  ©emii'fe  (—a,  —-),  the  vegetable. 

genau',  exact,  — ly. 

gene'fcn8  (fein),  to  recover  (»on  ciner 
flwntyett). 

genie'pen,98  to  enjoy. 

genug,  enough. 
baa  ©epdcf'  ( — ea,  — e),  the  baggage. 

gera'be,  straight ;  gcrabe  fo,  just  so. 

gerau'd^ert,  smoked. 

geredjt',  just. 

gern,  willingly  ;  gem  effen,  to  like  to 

eat. 

baa  ©erit$t'  (— ea,  — e),  the  report. 
baa  ©efc^dft'  (— ea,  — e),  the  business. 

gefd)e'f)ett 9  (fein),  to  happen. 
baa  ©ef^enf  (— ea,  — e),  the  present,  gift, 
bic  ©efdjtdj'te,  ( — ,  — en),  the  history. 

gef^idt',  fit,  skillful  (ju  etwaa). 

gefdjmet'big,  supple,  smooth. 
baa  ©efd)tt)a^  ( — ea),  prating,  tattling. 

gefdjwci&'ig,  loquacious,  talkative, 
bie  ©efefl'fW  (— ,  —en),  the  society. 


baa  ©eftt&t'  (—  ea,  — e),  the  face. 

gefie^en,"0  to  confess  ((Einem  etwaa). 

gefl'ern,  yesterday. 

gefunb'r  sound,  healthy, 
btc  ©efitnb^eit  (— ,  —en),  the  health. 

getrau'en  (ft<i),  to  dare, 
btc  ©etrci'befammcr  ( — ,  — n),  the  granary. 

getro'fl,  confidently. 

gettw'&ren,  to  grant, 
bic  ©etoalt'  ( — ,  — en),  the  power. 

gefoin'nen,35  to  win. 

gcn?i§',  certain,  sure. 
baa  ©ettrijfcn  ( — a,  — ),  conscience. 


VOCABULARY. 


265 


bie  ©ewiff  engbiffe    (pi.),    scruples,    re- 
morse. 

getr»ifferma'§en,  in  a  manner,  some- 
what. 
gewiJ'ljnen  (fid)),  to  accustom  one's  self 

(an  cin  !£>ing). 

bie  ©e»o'§n§eit  (— ,  —en),  the  habit,  cus- 
tom. 

geWiJ'fynKdj,  usual,  — ly. 
gewo'fjnt,  accustomed  (to). 
gte'§en,"  to  pour, 
bag  ©ift  ( — eg,  — e),  poison. 

giftig,  poisonous. 
bag  ©lag  (— feg,  ©lafer),  the  glass, 
glau'ben,  to  believe, 
gleidj,  even,  like,  equal;  directly; 

gleid)  nad^er,  immediately. 
glei'rfjen,46  to  resemble  (Qtinem). 
gleiten47  (fein),  to  glide. 
glim'tnen,118  to  burn  faintly, 
bie  ©loff  e  (— ,  —  n),  the  bell, 
bag  ©liicf  (—eg),  the  good  luck. 

§utf'lid),  happy. 
Iwfwunfd)  ( — eg,  — tuunfdje),  the  con- 
gratulation, good  luck, 
bie  ©on'bel  ( — ,  — n),  the  gondola. 

©ott  (—eg,  ©otter),  God. 

gott'lirf),  divine. 
bag  ©rab  (— eg,  ©raber),  the  grave. 

graven,132  to  dig. 

gra'mett  (fid)),  to  grieve  (urn  or  iiber 

cut  £>ing). 
ba«  ©rag  (— feg,  ©rafer),  the  grass. 

grau'fam,  cruel. 

grei'fen/45  to  grasp. 

gret^,  gray,  hoary  with  age. 

grefl,  glaring. 

ber  ©rip  fel  (— d,  — ),  the  slate-pencil, 
bie  ©rob'^eit  ( — ,  — en),  the  coarseness. 

gro§,  large. 

grim,  green. 

gru'^en,  to  greet  (Sinen). 
bie  ©Uttfl  ( — ),  the  favor. 

gut,  good ;  gutter  jig,  kind-hearted, 
bag  @ut  ( — e«,  ©itter),  the  property. 

gtt'tia.,  kind. 

C*. 

bag  $aar  ( — eg,  — e),  hair, 
tya'ben,  to  have. 
fa'bfudjttg,  greedy, 
^atf'en,  to  chop. 
ija'geln,  to  hail. 

I  alb,  half ;  eine  ^albe  Stunbc,  half  an 
hour. 


^alben  or  fjalber,  for  the  sake  of. 
bie  £al'fte  (— ,  —n),  half, 
bie  £al'Ie  (— ,  — n),  the  hall, 
ber  |>alg  (— feg,  ^alfe),  the  neck ;  (bag) 
$algwef),  sore  throat. 

^al'ten,81  to  hold, 
bie  |>anb  ( — ,  £anbe),  the  hand. 
ber  ^>anb'(cf)u^  ( — eg,  — e),  the  glove. 

|an'gen,82  to  hang  (an  (Einem). 

fan' gen,  to  hang,  to  attach. 

^arm'log,  harmless. 

^art,  hard. 

Ija'fdjen/  to  catch. 
ber  £a'fe  ( — n,  — n),  the  rabbit. 

fytifen,  to  hate. 

Bfijptt$;  ugly. 

^ait'en,87  to  hew,  to  cut. 
bag  |>aitj)t  ( — eg,  £auj>ter),  the  head. 

tyaupt'facpd),  principally. 
bag  ^>aug  ( — feg,  ^aitfer),  the  house, 
ber  |>aug'eigent§umer  ( — g,  — ),  the  house- 
owner. 
bie  $aug' frail  ( — ,  — en),  the  house wifa 

^dug'lidj,  domestic. 

^e'ben,119  to  lift,  to  raise. 

ijef  tig,  violent. 

^e'geti,  to  entertaui. 

|ei'Ien,  to  cure, 
bie  4?ei'tnatlj  ( — ,  — en),  the  home. 

^ei'mifd;),  homelike. 

^ei'm^fe^ren  (fein),  to  return  home. 

|ei'ratfyen,  to  marry. 

|ei§,  hot. 

^et'^en,76,  to  name,  to  call  (Sinen  et=* 
wag) ;  to  bid  (fiinem  etmag). 

^el'fen,22  to  help  (<£inem). 

^ett,  light,  clear. 

$erab'*faflen 79  (fein),  to   fall    down 
from. 

tyerab'^jleigen 75  (fein),  to  descend. 

|erau'g*fprtngen 41  (fein),  to  jump  out. 
ber  4?erbft  ( — eg,  — e),  autumn. 

jjerein'^treten 7  (fein),  to  step  in. 
ber  &err  ( — n,  — n)/  Mr.,  gentleman. 

tyerr'Iid),  magnificent. 

ler^fMen,  to  put  here. 
bag  &erj  ( — eng,  — en),  the  heart. 

tyer&'Iidj,  heartily. 

|eii'te,  to-day. 

^ier,  here, 
ber  ^im'mel  (— g,  — ),  the  heaven. 

^inab'*finfen 41  (fein),  to  sink  down. 

^inab^fleigen 75  (fein),  to  descend. 

|tnau'f»fteigen 75  (jein),  to  ascend. 

^inein'*geljen 88  (fein),  to  go  in. 

$in'langli4  sufficient,  — ly. 


266 


VOCABULARY. 


$in'*f*effen,  to  put  there  (auf  em  £>tng). 

$in'ter,  behind. 

jjin'terlaffen,83  to  bequeath,  to  leave 
behind  (Sinem  etroag). 

$tn'*jief>en,107  to  extend,  to  stretch 
(along). 

tyo'beln,  to  plane. 

fy>dj,  high. 

bte  i>0d?'jeit  ( — t  — en),  the  wedding, 
ber  £of  (— eg,  £iijt)>  the  yard, 
bie  4>0fF'nung  ( — ,  — en)/  hope. 

So'flidj,  polite, 
tie  £i>'&e  (— ,  — n),  the  height. 

Mb,  kind. 

$0'len,  to  fetch. 

ber  ^ollanber  ( — g,  — ),  the  Dutchman, 
bag  §D\\  (—eg,  £oljer),  the  wood, 
ber  £0lj'jlamm  ( — eg,  — fMmme),  the  log. 

fco'ren,  to  hear. 
bag  £0rn  ( — eg,  Corner),  the  horn. 

pfefof),  pretty. 

ber  Sit'gel  (— g,  — ),  the  hill. 
bag  £ulm  (—eg,  £itjmer),  the  chicken, 
ber  $unb  (—eg,  — e),  the  dog. 

tyitng'rig,  hungry. 

tyity'fen,  to  hop,  to  jump. 

tyufVen,  to  cough, 
ber  $ut  (— eg,  ^itte),  the  hat. 

^u'ten  (fid)),  to  beware  of  (»or  Stnem). 

3  (»oW). 

t^  I ;  ic^  fe»|r,  myself. 
ba^Sbea'I  (— e«,  — e),  the  ideal, 
bte  3beer  (— ,  — n),  the  idea. 

i§m,  to  him. 

i^m  him. 

i'fynen,  to  them  ;  3^nen,  to  you. 

i$r,  to  her ;  their ;   tyr  Warn,  her 
husband  ;  3^r,  your. 

i'^rer,  of  her ;   of  them ;  Styrer,  of 

your. 

ber  S^rige  (bte,  ba«),  hers,  theirs,  yours ; 
t$un  @ie  ba^  S^rige,  do  what  is 
yours. 

tm'mer,  always. 

incommobi'ren,  to  incommode. 

in,  in. 

inbeflf'en,  tnbef,  meanwhile. 

in'ner^atb,  within. 

in'nig,  hearty, 
bie  Sn'fel  (—,  —n),  island. 

in'flanbtg,  earnest,  — ly. 

imerefTanf,  interesting. 
ba«  Sntcrefpe  (— «,  —  n),  the  interest. 

ir'bifa,  earthly. 


ir'genb,  anywhere;  trgenb  etner,  eine/ 

eineS,  some  one. 
ir'ren  (fl^),  to  be  mistaken. 


ja/  yes. 
bte  3agb  (  —  ,  —  en),  the  chase. 

ja'gen,  to  hunt. 
bag  3agb'§orn  (  —  $,  —  Corner),  the  hunt- 

ing-horn. 
bag  3a|r  (—eg,  —  e),  the  year. 

je.  .  .  .befto.  .  .  .,  the  ----  the.  .  .  . 

je'ber,  ie'be,  je'beg,  every,  each  ;  jeg'* 
Itc^er,  iea/Hdje,  ieg'Iic^eg,  every  one. 

Se'bermann/  every  one. 

je'begntal,  every  time. 

jebod)',  yet,  however. 

je'malg,  ever. 

je'manb,  somebody. 

je'ner,  je'ne,  je'neg,  that. 

jen'jeftf  beyond  ;  on  the  other  side. 

je$t,  now. 

jo'beln,  to  warble,  yodle. 
ber  Su'fcel  (  —  g),  the  rejoicing  (iifcer  ein 


ju'beln,  to  shout  for  joy  (ukr  ein  £>ing). 
bie  Su'genb  (  —  ),  the  youth. 

jung,  young. 

bte  Sung'fer  (  —  ,  —  n),  the  maid. 
ber  Sung'fernfranj  (  —  eg,   —  franje),   the 
bridal  garland, 


ber  $aff  ee  (  —  g),  the  coffee. 

fa$l,  bald. 

ber  fttyn  (—  g,  ^d^ne),  the  boat. 
bag  $alb  (—eg,  ^alber),  the  calf. 
ber  flatf  (—eg),  the  lime. 

fait,  cold. 
bte  St&l'tt  (—  ),  the  cold. 

f  am'  men,  to  comb. 

(  —  eg,  $ampfe),  the  conflict, 
struggle. 

faWfen,  to  fight,  struggle. 
bte  $ap'J>e  (  —  ,  —  n),  the  cap. 
bie  tfartoff  el  (—  ,  —  n),  the  potato  ;  ffijje 

toflFel,  sweet  potato. 
ie    afce  (  —  ,  —  n),  the  cat. 

fau'fett'  to  buy. 

faitm,  hardly. 

fe'^ren,  to  sweep. 

lent,  feme,  fetn  (Reiner,  ^etne, 

no,  not  any,  no  one,  none. 
ber  flel'ler  (  —  g,  —  ),  the  cellar. 


VOCABULARY. 


267 


fen'nen,142  to  know. 
bie  $ennt'nt§  (  —  ,  —  ffe),  knowledge. 
baa  flinb  (—  ca,  —  er),  the  child. 

fin'bifa,  childish. 
bie  $ir'd)e  (—  ,  —  n),  the  church. 
ber  $ir'd$of  (—  ea,--  pfe),  the  church-yard. 
bic  $Ia'ge  (  —  ,  —  n),  the  lament,  com- 
plaint. 

fla'gen,  to  complain  (Stncm  etttad). 
ba«  tf  teib  (—  «,  —  er),  the  dress. 

fletn,  little,  small. 
bie  aief  ttt&trft,  (  --  en),  the  trifle. 
bie  flltn'ael  (—  ,  —  n),  the  bell. 

fitn'gen,41  to  sound,  tingle. 

flop'  fen,  to  knock. 

baa  Wfter  (—a,  Softer),  the  convent. 
bie  ^lo'fterglotfe  (  —  /  —  n),  the  monastery 

bell. 

ber  Jhta'be  (  —  n,  —  n),  the  boy. 
baa  $me  (  —  ea,  —  e),  the  knee. 

fnie'en,  to  kneel. 
ber  $nopf  (  —  ea,  .ftnopfe),  the  button. 

fodj'  en,  to  cook. 
ber  floffcr  (—a,  —  ),  the  trunk. 

fom'men36  (fein),  to  come. 

fon'nen,153  to  be  able. 
ber  $o£f  (  —  ea,  tfityfe),  the  head. 

for'perlidj,  bodily. 
bie  5bjl  (  —  ),  the  food,  board. 

foft'en,  to  cost  ;  taste. 

frd'ftio,,  powerful,  strengthening. 

franf,  sick. 
bie  ^ranf^eit  (  —  ,  —  en),  the  sickness. 

franf  lidj,  sickly. 
ber  ^ranj  (  —  ea,  5franje),  the  wreath. 

frtt'djen100  (fein),  to  creep. 
bie  StWfy  (—  e,  —  n),  the  kitchen. 
bie  Rift  (—  •  tfi^O'  the  cow. 

fu^I,  cool. 

fi$n,  bold. 
ber  flfcljVIet  (—a,  —  ),  the  artist. 

furj,  short  ;  furjUc^,  recently. 

fiiff  en,  to  kiss. 
ber  $ut'fd)er  (—a,  —  ),  the  coachman. 

futfcbt'ren>  to  coach. 


Id'dj'eln,  to  smile. 

Iad)'en,  to  laugh. 

Id'^'erlic^,  laughable. 
bet  Ca'ben  (—a,  Sdoen),  the  store. 

la'ben,133  to  load. 

baa  Canb  (  —  ea,  Sdnber),  the  country. 
bie  Canb'f^aft  (—  ,  —en),  the  landscape. 

lang,  long  ;  Id'nga,  along. 


Id'ngfl,  long  ago. 
ber  Cd'rm  (  —  ea),  the  noise. 

Idr'men,  to  make  a  noise. 

laff'en,83    to   let  (etwaa);   to  allow 

(Sinem  etwaa). 

ber  Safl'trdger  (  —  a,  —  ),  the  porter. 
baa  Saub  (—  ea),  the  leaves,  foliage. 
ber  2auf  (  —  ea,  Cdufe),  the  course. 

lau'fen86  (fein),  to  run. 

laut,  according  to  (laut  einea). 

le'd,  leaky. 

leer,  empty. 
baa  Se'&en  (—a),  the  life. 

le'gen,  to  lay,  to  put. 

le'fren,  to  teach  (Stnem  etn>aa). 
ber  Se'tyrer  (  —  a,  —  ),  the  teacher. 

letc^t,  light,  easy. 

lei'cfytrtnnig,  reckless. 
bie  Sei^ttQleit  (—  ),  the  facility. 

leib,  sorrowful. 

lei'ben,48  to  suffer. 

let'ber!  alas. 

Iei'f>en,61  to  lend. 
bie  Set'nwanb  (  —  ),  the  linen. 

let'ften,  to  accomplish,  to  render. 
bie  Cei'ter  (  —  ,  —  n),  the  ladder. 

ler'nen,  to  learn. 

le'fen,5  to  read. 

lefct,  last  ;  gum  lefcten  3Ral,  for  the  last 
time. 

lefc'terer,  le^'tere,  le^'terea,  the  latter. 

leu'^ten,  to  light  ((Sinem). 
Me  Ceu'te  (pi.),  the  people. 

leu'tfelig,  affable. 

ItBera'l,  liberal. 

lic^t,  light,  clear. 

lie'  ben,  to  love. 

lie'benawiirbig,  amiable. 

lie'BUc^,  sweet,  lovely. 
baa  Sieb  (  —  ea,  —  er),  the  song. 

lie'fern,  to  deliver,  to  furnish. 

lie'gen,18  to  lie. 

lo'ben,  to  praise. 
baa  Cob  (  —  ea),  the  praise. 
baa  Cod)  (—  ea,  Sb^er),  the  hole. 

Iofd)'en,  to  extinguish. 
bie  Suft  (—  ),  the  air. 

litf  ten,  to  ventilate. 

lu'gen,140  to  lie. 
gay,  jolly. 


macfi'en,  to  make. 
bie  2ftad)t  (—  ,  9Ka^te),  the  power. 
mighty,  conversant. 


268 


VOCABULARY. 


bad  2tta'b<$en  (—  d,  —  ),  the  girl. 
bic  2ttagb  (  —  ,  SWagbe),  the  maid  servant. 
ber  SJlaid  (  —  fed),  the  maize,  Indian  corn. 
bad  2Kal  (  —  ed,  —  e),  the  time  ;  ein  anbered 
Sttat,  another  time. 

ma'len,  to  paint. 

man,  one. 

man'djer,  man'dje,  man'djed,  many  a. 

mancfy'mal,  sometimes. 
ber  2ftann  (  —  ed,  Scanner),  the  man. 

marfdji/ren,  to  march. 
bad  5fta§  (  —  ed,  —  t),  the  measure. 
bie  SSftaud,  (  —  ,  SWaufe),  the  mouse. 
bad  3fteer  (ed,  —  e),  the  sea,  ocean. 

mefjr,  more  ;  nodj  meljr,  some  more. 

mei'ben,64  to  avoid. 
bie  2MIe  (—  ,  —  n),  the  mile. 

metn,  meine,  my. 

mei'nen,  to  mean,  to  think. 
bie  5Wet'mtng  (  —  ,  —  en),  the  opinion. 

mei'fiend,  mostly. 

mei'ben,  to  inform  (Sinem  etwad). 

mel'feti,121tomilk. 
ber  SDienfdj  (  —  en,  —  en),  the  man. 

mefpen,4  to  measure. 
ber  SWietyd'contract  (—  eg,  —  e),  the  lease. 
bie  3JHW&  (—  ),  the  milk. 

milb'tpig.,  charitable. 

min'ber,  less. 

mifc^'en,  to  mingle. 

mii'feraudjen,  to  abuse. 

mt§  'fatten,79  to  displease  (Sinem). 

mi§'$anbeln,  to  ill-treat. 

nti§'»er^e^en,140  to  misunderstand. 

nut,  with,  by,  at  (Qttnem). 

mtt'btn,  hence. 

bad  Wit  letb  (  —  e^),  the  pity,  compassion. 
ber  SWU'menfd)  (—en,  —en),  the  fellow- 

man. 

ber  Stttt'tao,  (—  §,  —  e),  the  mid-day. 
bie  SWit'te  (—  ),  the  middle. 
bad  9Kit'teI  (—  d,  —  ),  the  means. 

tttit'teld,  by  means  of  (etned). 
bie  5Wo'be  (—  ,  —  n),  the  fashion. 
bie  SDW'fcel  (—  ),  the  furniture. 

nto'gen,154  to  be  able. 

moo/licfy,  possible. 
ber  2Ko'nat  (—  d,  —  e),  the  month. 

ntor'gen,  to-morrow  ;  morgen  frity,  to- 
morrow morning. 

tttii'be,  tired. 


bie  »&e  (—  ),  the  trouble. 

ber  Sttunb  (—  e«,  5Kunbe),  the  mouth. 

bad  3Ritfnjlu<f   (—  ed,  —  e),    the   music- 

piece. 
bie  2Ku'0e  (—  ),  the  leisure. 


muff  en,152  to  be  obliged. 

9ftuttj  (  —  e3),  the  courage. 

mu'4ig,  courageous. 

mu't^Iod,  discouraged. 

mu'4ma^en/  to  presume,  to  conject- 

ure. 
bie  Sttut'ter  (—  ,  Gutter),  the  mother. 


na<^,  after,  to,  at,  according  to  (Si* 

nem);  nadj  unb  nac^,  gradually. 
ber  Stfadj'&ar  (—  ,  —  n),  the  neighbor. 
bie  9M'&arf<|aft  (—  ,  —en),  the  neigh- 
borhood. 

nacfj'bem,  after  that,  after. 

na'djfommen  86  (fein),  to  come  after. 
ber  9to$'mittag   (—  $,   —  e),    the   after- 

noon. 
bie  Sfa'djrtcfyt  (  —  ,  —  en),  the  news. 

na'cbjtdjtta,,  indulgent. 

nadjjl,  next  to  (Sinem). 
bie  9Za^t  (—  ,  !Rad)te),  the  night. 
bie  ^a'bel  (—  ,  —  n),  the  needle. 
bie  9fa$'arkit  (—  ,  —en),  the  needlework. 

na'Ije,  near  (CSinem). 

na'^en,  to  sew. 

na'fjern  (ft  4),  to  approach  (to). 

na'fyren  (ft^),  to  live  upon  ($on,  mit). 
bie  S'Za'^rung  (  —  ,  —  en),  the  food. 
ber  9?a'me  (  —  n3,  —  n),  the  name. 

na'mlicfj,  namely,  the  same. 
bie  9?a'fe  (  —  ,  —  n),  the  nose. 

natii'rlid),  of  course;  natural. 
ber  SRe'feel  (—  S,  —  ),  the  fog,  the  mist. 

neb  en,  by,  near,  at  (wo?  neben  mir; 
roo^in  ?  neben  mtdj). 

neBfl,  together  with  (©inem). 

netf'en,  to  tease. 
ber  ^eger  (  —  8,  —  ),  the  negro. 
ber  9Zefe  (  —  n,  —  n),  the  nephew. 

ne'^men,23  to  take  (Sinem  etn>a$). 

nein,  no. 

nen'nen,143  to  name  (Sinen). 
bad  9?efl  (—  ed,  —  er),  the  nest. 

nett,  neat,  pretty. 

neu,  new. 

nic^t,  not  ;  ganj  unb  gar  tti(^t,  not  at 

all  ;  nid)t  n«r,  not  only. 
bie  WWlt  (—  ,  —  n),  the  niece. 

nidjtd,  nothing. 

nie,  ntemald,  never. 

nie'ber^fnieen,  to  kneel  down. 

nie'ber^egen  (jl(|),  to  lie  down. 

nie'brig,  low,  mean. 

nte'fen,  to  sneeze. 


VOCABULARY. 


269 


nodj,  yet,  still. 
ber  ftor'ben  (—  g),  the  North. 

nik'blid),  northern. 
bie  9lo'te  (  —  ,  —  n),  the  note. 
necessary. 

necessary,  needful. 
nun,  now. 
nur,  only. 
niifc'en,  to  be  useful. 

useful  (ginem). 


o. 

D&,  whether. 

c'ben,  above,  up-stairs. 

c'&erjialb,  above. 

ofcgki'dj,  although. 
bag  Dbft  (—  eg),  the  fruit. 

0th»o'i)t,  although. 

c'ber,  or. 
ber  D'fen  (—  3,  Cefen),  the  stove. 

cffen,  open. 

jiff  entlicl),  public. 
ber  Dfftcie'r  (—  g,  —  e),  the  officer. 

jjff  nen,  to  open. 

eft,  often. 

c'fyne,    without  ;    ofynebieg,  anyhow, 

besides. 

bag  D$r  (—  g,  —en),  the  ear. 
ber  Dn'fet  (—  3,  —  ),  the  uncle. 
bie  D'per  (  —  ,  —  n),  the  opera, 

op'  fern,  to  sacrifice. 
orderly. 


Dad)'  ten,  to  rent. 

paif'en,  to  pack. 

(  —  eg,  —  e),  the  paper. 
ber  3>arf  (  —  e3,  —  e),  the  park. 
bie  $artie  (  —  ,  —  n),  the  match,  party. 
ber  spaffagte'r  (  —  &»  —  0»  tlie  passenger. 

paffen,  to  fit. 

ba<3  9)erfona't  (  —  ^),  the  personal,  people; 
perfo'nlid),  personally. 

^fetfen,49  to  whistle. 
ba3  3>ferb  (—  ef,  —  e),  the  horse. 
bie  ^flan'je  (  —  ,  —  n),  the  plant. 
bie  9>fltd)t  (—  ,  —en),  the  duty. 

pfUi'gen,  to  plow. 
bie  spfo'ffe  (—  ,  —  n),  the  post. 
ba3  3>fitnb  (—  eg,  —  e),  the  pound. 
bie  g^antafle  (—  ,  —  n),  the  fancy. 
ba3  9)iano  (—  «,  —  ),  the  piano. 
ber  splafc  (—  e«,  9)Iafte),  the  place. 

jjlau'bern,  to  chat,  to  talk. 


ptofc'ltdj,  suddenly. 
ba$  5>ortrai't  (—  «,  —  «),  the  portrait. 

l>rad)t'»ott,  splendid. 

^rac'tifc^,  practical. 

ber  sprciftbent'  (  —  en,  —  en),  the  president. 
bie  SJJre'btjjt  (  —  ,  —  en),  the  sermon. 
ber  sprete  (—  fe«,  —  e),  the  price. 

prei'fen,71  to  praise. 
ber  spnwant'  (  —  e^),  the  provision. 
ber  3>n>je§'  (—  ffe«,  —  ffe),  the  law-suit. 
ber  $u'bel  (—  «»  —  ),  the  poodle  dog. 
bad  9)uft  (—eg,  —  e),  the  desk. 


bie  ?Racre  (  —  ,  —  n),  the  race. 

bie  Stadj'e  (  —  ),  the  revenge,  vengeance. 

rajt'ren,  to  shave. 
bag  9taf?rtttfTtt  (—  g/  —  ),  the  razor. 

ra't^en,84  to  advise  (©inem  etroag). 

rau'ben,  to  rob  (Sinem  etn>ag). 

rau'^en,  to  smoke. 
ber  9*eM'  (—en,  —en),  the  rebel. 

re^'nen,  to  cipher,  to  calculate. 

recfyt,  right. 

re<|t'fd)affen,  upright,  honest. 
ber  0le'bner  (  —  g,  —  ),  the  orator. 

reflecti'ren,  to  reflect. 
ber  9le'genfd)irm  (  —  g,  —  e),  the  umbrella. 

regie'  r  en,  to  govern. 

re'  pen,  to  rain. 

rei'fcen,62  to  rub. 

retdj,  rich. 

ret'cfyen,  to  pass  (Sinem  ettoag). 

ret'  fen,  to  be  a  hoar-frost. 

reifen,  to  ripen. 

rein>  clean. 
bie  Otei'fe  (  —  ,  —  n),  the  journey,  the 

voyage. 
bie  SRei'fetafdje  (—  ,  —  n),  the  traveling- 

bag. 
ber  9M'fenbe  (  —  n,  —  n),  the  traveler. 

ret'  pen,50  to  tear. 

ret'  ten51  (fein),  to  ride  on  horseback. 

rei'jenb,  charming. 

ren'nen  144  (fein),  to  run. 

ret'  ten,  to  save  from. 

ridj'tig,  correct,  —  ly. 
bie  3Ric§'tia,feit  (  —  ),  the  correctness. 

rie'cfyen,101  to  smell. 
ber  9Jing  (  —  eg,  —  e),  the  ring. 

rtn'gen,41  to  strive  for,  to  struggle. 

rin'nen,85  to  flow,  to  leak. 
ber  9litt  (  —  eg,  —  e),  the  ride. 

ro$,  rough,  raw. 
bte  $o'fe  (—  ,  —  n),  the 


270 


VOCABULARY. 


ro'jlen,  to  roast, 
rotjj,  red. 

bic  SRM'fify  (—,  —en),  the  considera- 
tion, respect, 
ber  8fotf  ( — eg,   — e),    the    reputation, 

call. 

ru'fen,90  to  call. 
ru'foen,  to  rest. 
nt'^ig,  quiet. 

9. 

bag  (Saat'forn  ( — g),  the  seed-corn. 
bie  ©adj'e  ( — ,  — n),  the  thing,  matter, 
bcr  <Sacf  (—eg,  ©d'cfe),  the  sack,  bag. 

fafiia,,  juicy. 

fa'gen,  to  say,  to  tell, 
ber  ©amarit'er  ( — g,  — ),  Samarit'ertn  ( — , 
— nen),  the  Samaritan. 

fam'meln,  to  gather. 

jammt,  together  with  (©inem). 

fanft,  soft,  — ly. 
ber  ©at'tel  (— g,  ©d'ttet),  the  saddle. 

fat'teln,  to  saddle, 
ber  <3a$  ( — eg,  ©dfce),  the  sentence. 

fau'fen129  (oPanimals),  to  drink. 

few' gen,129  to  suck, 
bie  @$a<$'iel  (— ,  — n),  the  box. 
ber  ©dja'be  ( — eg,  <5$dben),  the  hurt ;  eg 
ijl  fdjabe,  it  is  a  pity. 

fdja'ben,  to  hurt  ((Einem). 

noxious,  injurious, 
eg,  — e),  the  sheep, 
ber  <3c§d'fer  ( — g,  — ),  the  shepherd. 

fc&aff'en,184  to  create. 

ftyaff  en,  to  do,  to  work. 

fd&d'Ien,  to  pare, 
ber  <5d)afl  (—eg,  ©^a'tte),  the  sound. 

fcfyai'Iettf  to  sound. 

bie  ©djalmet'e  ( — /  — n),  the  shalm,  reed- 
pipe. 

fcfya'men  (ftd)),  to  be  ashamed, 
bie  ©djcm'be  (— ,  — n)f  the  dishonor, 
bie  @d)anb't$at  (— ,  — en),  the  shameful 
act. 

fdjarf,  sharp,  severe. 

fd)at'iig,  shady. 

f^d'^'en,  to  value,  to  esteem, 
bie  <5d)et'be  ( — ,  — n),  the  target ;   pane 
(pon  ®la$). 

fd)ei'bcn 65  (»on),  to  divide,  to  part, 
ber  <Sd)em  ( — e3,  — e),  the  shine,  appear- 


ance, receipt. 
fdjei'nen,78  to  shine,  to 

seem. 
fdjel'ten,84  to  scold. 


appear,  to 


f<$enf'ett,  to  make  a  present  of  ((Finem 


f^e'ren,  to  shear. 

bag  ©djerftein  (—  a,  —  ),  the  mite. 
ber  <s5djerj  (—  e$»  —  e),  the  jest,  joke. 
bie  ©d&eu'ne  (  —  ,  —  en),  the  barn. 

fd)t<fett,  to  send;   to  send  for 


bie 


proper,  seemly. 
ba3<5d)i<f  fal  (—  «,  —  e),  destiny,  fate. 
fdjte'&en,108  to  shove. 
f4ie'§en,102  to  shoot. 
ba$  @^{ff  (—  e$,  —  e),  the  ship. 
fcfyla'fen,85  to  sleep. 

to  beat,  to  strike. 
lan'ge  (  —  ,  —  en),  the  snake. 

bad. 
f$fet«l  58  (ft(^,  fctn),  to  sneak  (into), 

to  crawl. 

fdjlei'fen,  to  pull  along,  to  drag. 
fcfylei'fen,82  to  whet,  to  grind. 
jtytte'jjen,108  to  shut,  to  lock. 
fdjtimm,  ill,  bad  ;  fcfylim'nter,  worse. 
ber  ©(^lit'tett  (—5,  —  ),  the  sleigh  ;  <ScfyUt- 

ten  fafyren,  to  go  sleighing. 
bag  <£<$Io§  (  —  jte$,  @d)lijffer),  the  castle, 

the  locks. 

fdjmafy'Itd:),  disgraceful. 
f^mei'c^eln,  to  natter  with  (Stnem); 
ftc^  mit  etoag  f^meic^eln,  to  flatter 
one's  self  with. 
fc^mei^en,59  to  throw,  to  fling. 
fd&merjen154(fdn),  to  melt. 
ber  ©djmerj  (  —  eg,  —  en),  the  pain,  grief. 
ftymufc'ig,  dirty,  soiled. 
fdjnau'fcen,128  to  snort. 
ber  <Sd)nee  (  —  g),  the  snow. 
fdmet'ben,65  to  cut. 
fcfjnei'en,  to  snow. 
fi^nett,  quick. 

fd)on,  already  ;  fc^on  lange,  long  ago. 
fd)6tt,  beautiful. 
fc^o'nen,  to  spare  ;  ftc^  f^onen,  to  take 

care  of  one's  self. 
fdjop'fen,  to  dip. 

ber  ©cfyop'fer  (—  g,  —  ),  the  Creator. 
ber  <5$ranf  (  —  eg,  ©cfyrdnfe),  the  closet, 

wardrobe. 

ber  <5<$re<f  en  (—  g),  the  fright,  horror. 
fdbretf'Ii^,  frightful,  terrible. 
f^rei'bcn,61  to  write. 
f4reiren,'8  to  cry,  to  scream. 
fdjrei'ten66  (fein),  to  stride  (ju  et»ag); 

to  pass  on. 

bie  ©cfw'le  (  —  ,  —  n),  the  school. 
ber  <5<jm'ler  (—  g,  —  ),  the  pupil. 


VOCABULARY. 


271 


bal  <Sd)ul'ia$r  ( — I,  — e),  the  school-year. 
bal  @d)itl' simmer  ( — I,  — ),  the  school- 
room. 

bie  ©djttlb  ( — ,  — en)/  the  guilt,  fault, 
debt. 

fd)ul'ben,  to  owe  (to ;  Qtinem). 

fdjul'big,  guilty,  to  be  in  debt  to. 
bic  <Sd)ul'ter  ( — ,  — n),  the  shoulder, 
ber  <5d)iff'fr  ( — n,  — n),  the  rascal, 
bte  ©djitr'je  ( — ,  — n),  the  apron, 
ber  <Sd)it&'e  ( — n,  — n),  the  marksman. 
fdjity'en,  to  protect, 
ber  <5d)»a'be  ( — n,  — n),  the  Suabian. 

fdjwad),  weak,  feeble. 

fdjroan'fen,  to  vacillate,  to  stagger. 

fdjroarj,  black. 

fdjwafc'en,  to  talk,  to  gossip. 

fdjroei'gen,14  to  be  silent, 
ber  @d)»ei§  ( — el),  the  sweat. 

fdjwel'gen,  to  revel. 

fdjwel'ien125  (fein),  to  swell. 

fdjwer,  heavy,  difficult, 
bte  (SdjwefVer  ( — ,  — n),  the  sister. 

fd)tt>ie'rig,  difficult. 

bte  <5d)n>ie'rigfeit   ( — ,  — en),  the   diffi- 
culty. 

fdjnrim'men86  (fein),  to  swim. 

fd)tt)in'beln,  to  be  dizzy. 

fd)ttnn'a.en,41  to  swing,  to  brandish. 

fd)tt>o'ren,m  to  swear,  to  affirm  by 

oath, 
ber  <See  ( — I,  — n),  the  lake. 

fe'fjen,6  to  see. 

je'tynen  (fid)),  to  long  for  (nad)  etwal). 

fe^r,  very. 

bte  ©ei'be  (— ,  — n),  the   silk ;    feiben, 
silken. 

fein,  to  be. 

fein,  feine,  his,  its. 

ber  (Set'ne  (©einitje,  bie,  bal),  his,  hers, 
its. 

feit,  since  (felt  etnem);  id)  fenne  ifjn  felt 
einem  Sa^re,  I  have  known  him 
for  a  year, 
bie  <5et'te  ( — ,  — n),  the  side,  page. 

fettfi,  fetter,  self. 

fel&fl'»er|^anbltd),  self-evident. 

fe'lig,  happy,  blissful. 

fen'ben,145  to  send. 

fefcen  (ftd)),  to  sit  down. 

feu'  f^en,  to  sigh  (nad)  etrcaS),  to  sigh  for. 

fldj'erltd),  surely. 

f!e'ben,1M  to  boil. 

fln'gen,41  to  sing. 

fin'fen41  (fein),  to  sink. 

ftn'nen,86  to  meditate. 


ber  @t^  (—  e3,  — e),  the  seat. 

ft|' en  "(fein),  to  sit. 
bie  ©fla^erei'  ( — ,  — en),  the  slavery. 

fo,  so  ;  fobalb,  as  soon  as  ;  fott>ot)l  all, 
as  well  as  ;  fogleid),  directly ;  fowie, 
as  soon, 
ber  ©ofm  (— e^,  ©b^nc),  the  son. 

fol'djer,  fol'd)e,  fol'^e*,  such. 
ber  ©otbat'  ( — en,  — en),  the  soldier. 

fol'ten,155  to  (shall),  to  be  bid. 
ber  <Som'mer  ( — 3,  — ),  summer. 

fon'bern,  but. 

bie  <5onne  ( — ,  — n),  the  sun ;  ber  (Somten* 
aufgang,  sunrise ;  ter  @onnenunter«» 
gang,  sundown. 
ber  <5onn'tag  (— ed,  — e),  Sunday. 

fonft,  else,  otherwise. 
bie  ©or'ge  ( — ,  — n),  the  care,  trouble. 

fpal'ten,  to  split. 

fpa'ren,  to  save. 

fpd't,  late. 

fpajie'ren,  to  walk ;  fpajieren  gel^en,  to 
take  a  walk;  fpajieren  fa^ren,  to 
take  a  drive ;  fpajteren  reiten,  to 
take  a  ride  (horseback). 

fpei'en,69  to  spit, 
bie  ©pei'fe  (— ,  — n),  the  food. 

foei'fen,  to  dine. 

fpie'Ien,  to  play. 

fpin'nen,35  to  spin, 
bie  ©pra'dje  ( — ,  — n),  the  language. 

fpredj'en,25  to  speak. 

jprie'§en110  (fein),  to  sprout. 

fprin'gen41  (fein),  to  spring,  to  jump, 
ber  (Btaat  ( — e3,  — en),  the  state, 
bie  ©tabt  (— ,  <Stabte),  the  city, 
ber  <Statt  ( — el,  <Statte),  the  stable, 
ber  <Stanb  ( — el,  <Stanbe),  the  state,  con- 
dition. 
bie  ©tan'ge  ( — ,  — n),  the  bar. 

flarf,  strong. 

jtott,  anjlatt,  instead, 
ber  (Staub  (—el),  the  dust. 

fUdj'en,    to  sting,  to  pierce. 

fled' en  w  (fein),  to  stick. 

fle'^en,140  to  stand. 

fletyen,28  to  steal. 

jlei'gen75  (fein),  to  mount,  to  rise, 
ber  ©tein  ( — el,  — e),  the  stone,  rock. 
bie  ©tel'Ie  (— ,  — n),  the  place. 

fiet'&en'Mfein),  to  die. 

fleW,  constantly. 

jlie'ben,108  to  scatter. 

fltlT,  silent,  still, 
bie  ©tint' me  ( — ,  — n),  the  voice. 

jlolj,  proud  (auf  ein 


272 


VOCABULARY. 


fh>'§en,89  to  push. 

jha'fen,  to  punish, 
bie  ©tra'jje  (— ,  — n),  the  street, 
ber  @trau§  ( — ea,  ©traupe),  the  bouquet. 

jrret'd&en,54  to  strike,  to  rub. 

ftrei'<JKfa>  to  stroke. 

jlrei'ien,67  to  quarrel. 

ffreng,  hard,  severe, 
ber  ©trom  (— ea,  <Btri>me),  the  stream. 
baa  <Stutf  ( — ea,  — e),  the  piece. 

fhibi'ren,  to  study, 
bte  ©tu'bien  (pi.),  the  studies, 
ber  <5tu$I  (— ea,  ©tittle),  the  chair, 
bie  ©tun'be  (— ,   — n),  the   hour  j  the 

lesson, 
ber  (Sturm  ( — ea,  <Sturnte),  the  storm. 

fu'cfyen,  to  look  for,  to  seek, 
ber  ©ii'ben  (— a),  the  South, 
bie  @uw»e  ( — ,  — n),  the  soup. 

flip/  sweet. 

I. 

ber  Sta&'af  ( — a,  — e),  tobacco. 

ta'beln,  to  blame, 
ber  Stag  (— ea,  — e),  the  day. 

ia'gen,  to  dawn. 

id'aU$,  daily, 
ber  San'nenfcaum  ( — ea,  — Mitme),  the  pine 

tree, 
bie  San'te  (— ,  — n),  the  aunt. 

tan'jen,  to  dance, 
bie  Sa'ftye  (— ,  —en),  the  pocket. 
baa  £a'f<f>entud&  (— d»  — tiufyer),  the  hand- 
kerchief. 

tau'fd&en  (fid)),  to  be  disappointed, 
bie  Std'u'f^ung  ( — ,  — en),  the  disappoint- 
ment. 

ber  SeHer  (— 9,  — ),  the  plate, 
ber  Step'pid)  ( — $,  — e),  the  carpet. 
JbaS  Sefkment'  (— &,  — e),  the  last  will. 
baa  £ftal  (— edr  Staler),  the  valley, 
ber  Staler  (— g,  — ),  the  dollar, 
bie  £f>at  (— ,  —en),  the  deed. 

tfyaii'en,  to  thaw, 
ber  £!>ee  (— «),  the  tea. 

tfyetlS,  t^eitweife,  partly. 

t^eit'er,  dear. 
ba3  Styter  (—a,  — e),  the  animal. 

tljun,  to  do. 
bie  Ji>ur  (— ,  —en),  the  door. 

tiff,  deep. 

bie  Xte'fe  (— ,  — n),  the  depth, 
ber  Stfa  (— e«,  — e),  the  table, 
bie  £od)'ter  (— ,  S5«ter),  the  daughter, 
ber  Sob  (— e$),  death. 


tobt,  dead. 

to'bten,  to  kill. 

to'btUcf),  deadly,  mortal. 

tott,  mad,  crazy,  wild. 

to'nen,  to  sound. 

tra'gen,187  to  carry,  wear. 

trage,  lazy. 

trau'en,  to  trust  ((£inem). 

traurli(|,  cosy,  cordial. 

trd'u'men,  to  dream. 

trefen,38  to  hit,  to  meet. 

irei'fcen,63  to  drive. 
bie  Sre^'pe  (—  ,  —  n),  the  stairs. 

tre'ten  7  (fein),  to  tread,  to  enter. 

treu,  faithful  ((£tnem). 

trie'  fen,109  to  drip. 

trin'fen,41  to  drink. 

trom'meln,  to  drum. 

iro'ften,  to  comfort. 

tro^,  in  spite  of  (trofc  (£inea). 

tro^'en,  to  defy  (@tnem). 
ba«  5£ud)  (—  ea,  Zufyfy  the  cloth. 

tiWtkj,  able. 
ber  Sutt,  ZW  (—  e«),  tulle. 

It. 

ii'fcel,  ill,  sick. 

it'kn,  to  exercise. 

ii'ter,  over  (n>o?  iiber  Sinem; 

uber  Sinen). 
ber  Ue'berflu§  (  —  ffea),  the  abundance. 
iiberfii'^ren,  to  convict. 
uberle'gen,  to  consider. 
iiberle'gen,  superior  (Sinem). 
iibertreff'en,83  to  excel. 
it&ertrei'&en,68  to  exaggerate. 

to   oversee,  to   watch 


over. 

it6ern)in'ben,40  to  overcome. 

ukrjeu'gen,  to  convince. 
baa  tt'fer  (—a,  —  ),  the  shore. 
bie  tt$r  (  —  ,  —  en),  the  watch,  clock. 

urn,  in  order,  at  (urn  (£tnem),  about. 
ber  ttm'gang  (  —  ea,  —  gd'nge),  the  inter- 
course. 

umrtn'gen,  to  surround. 

«m^tt>enben,146  to  turn  back. 

um'^werfen,82  to  upset. 

un'artig,  ill-bred. 

un'aufmerffam,  inattentive. 

un'fcebtngt,  implicit,  —  ^ly. 
bie  Un'fcefangen^eit    (  —  ),    unrestrained- 
ness. 

im'fceliefct,  unpopular. 

un'bemerft,  unobserved. 


VOCABULARY. 


273 


un'&eriifjrt,  untouched. 
Me  Un'befd&eibentyeit  (  —  ),  the  immodesty. 

un'&eftujjt,  unknown  (Qttnem). 

un'banfbar,  ungrateful  ((Einem). 

un^rlidj,  dishonest. 

utt'ferm  not  far. 

un'gead)tet,  in  spite  of  (eine3  3>inge3). 

un'gern,  unwillingly. 

un'gefdjitft,  awkward,  unskilled. 

un'gett)i§,  uncertain. 

un'gewo^nt,  unaccustomed. 

im'glutflidj,  unhappy. 
bie  Uniform'  (  —  ,  —  en),  the  uniform. 
ba$  ttn'fraut  (—  e3),  the  weed. 

un'madjttg,  powerless,  not  conversant 

itn'mdjng,    immoderate,    —  ly,    in- 
temperate. 

un'mogluty,  impossihle. 

un'natiirlidj,  unnatural. 

un'notfiig,  unnecessary. 

utt'  nitty,  useless. 

itn'practifdj,  impractical. 

un'redjt,  wrong. 

Utt'fdjidElicf),  improper. 
bie  Un'fdjtcfiicifeit  (  —  f  —  en),  the  impro- 
priety. 

un'fer,  our. 
bcr  ttnfere  (bie,  ba3),  ours. 

un'ten,  down,  below. 

itn'ter,  under  (wo  ?   unter  Ginemj  wo* 
tyin?  unter  (Einen). 

unterfcredj'en,17  to  interrupt. 

unterbe§',  unterbeff'enf  meanwhile. 

unter^al'ten,81  to  entertain;  unter^al* 
tenb,  entertaining. 

unterne'lmettf23  to  undertake. 

imterftyei'ben,65  to  distinguish. 

unterfhet'djen,64  to  underline. 

unterfu'^en,  to  examine. 

utwerfenn'bar,  evident;  unmistakabla 

un»ermei'bli(^r  inevitable. 
bie  Un'sorjlc^t  (  —  ),  the  carelessness. 

itn'wa^rf^einli^,  the  improbable. 

un'toett,  not  far. 

un'roert^  unworthy. 
ber  Un'wttte  (  —  n3),  the  anger. 

un'wiffenb,  ignorant. 
bie  ttn'wifTenljett  (—  ),  the  ignorance. 

un'ttwrbig,  unworthy. 


ber  SJa'ter  (—  «,  hotter),  the  father. 
ba$  SJa'terlanb  (  —  e^,  —  lanber),  the  native 
country. 

,  violet-blue. 
18 


,  to  despise. 
sjerfcer'gen,15  to  hide. 
ver^eff'ern,  to  reform,  to  improve. 
serMe'ten,93  to  forbid  (ginem  et»a«). 
serbin'ben,87  to  oblige  (Sinen  ju  et»a3). 
ijerblei'^en44  (fein),  to  fade. 
bag  Berfco't  (—  e«,  —  e),  the  prohibition. 
uer&rett'nett,141  to  burn  (up). 
Serbac^'tig,  suspicious. 
Derben'fen,147   to   blame   for   (Qtinem 


Berber'  fcen,30  to  spoil. 

aerbie'nen,  to  earn,  to  merit. 

Derbrie'jjen,104  to  vex  (Ginen). 
ber  SJerein  (  —  e^^  —  e),  the  society. 

verei'nigen,  to  unite;  bie  Bereinigteit 

©taatctt,  the  United  States. 
bie  SJergdng'Iidjfeit  (  —  )>  the  evanescence. 

Derge'bettf1  to  forgive  (Qttnem  etwa^). 

»ergef  fen,10  to  forget  (etwaS  bet  Sinem). 

»ergie'§en,"  to  shed,  to  spill. 

sergiften,  to  poison. 

»erglei'c^en,46  to  compare  (mit). 
ba^  SJergnu'gen  (  —  $,  —  )/  the  pleasure. 
ber  SJerljalt'  (—  e«),  the  fact. 

sertjal'ten,81  to  keep  ;  ftdj  »er^alten,  to 
be  circumstanced. 

serfyei'rattyen  (ftc^),  to  marry  (to,  wit). 

»er^ei'§en,76  to  promise  (Stnem  etn>a$). 

»erir'ren  (fi(|),  to  get  lost. 

serfau'fen,  to  sell  (an  (£inen). 

uerfen'nen,148  to  mistake,  to  take  for 
another. 

uerlan'gen,    toask,   to    desire    (nad) 
etwa^). 

^erlaflf'en,88  to  leave  (a  place). 

fcerlaffen,  abandoned,  forsaken. 
bie  SJerlau'mbung  (  —  ,  —  en),  the  defama- 
tion. 

»erlie'&en  (ftdj),  to  fall  in  love. 

»erlie'ren,105  to  lose. 
ber  SSerfojV  (—  e«,  —e),  the  loss. 

soermet'ben,64  to  avoid. 

Jjermiffen,  to  miss. 

»ermo'ge,  by  virtue  of  (eineS  Ringed). 

vermij'gen,154  to  have  the  power  (to 
do  something). 

»erritrft',  crazy. 

uerfcfyajf  en,  to  procure. 

S>erf<$Iie'§ett,103  to  lock  up. 

Kjerfdjltn'gen,41  to  devour. 

»erfc^»ei'gen,74  to  conceal. 

»erfd)tt>en'bertfdj,  lavish  (of  or  in). 

fcerfdjnrin'ben  39  (fein),  to  disappear. 

»erfe'f>en,6  to  furnish,  to  provide  with 
(mit  et 


274 


VOCABULARY. 


»crfen'ben,145  to  send  away. 
»erfld)'ern,  to  assure  (Sinem). 
»erftnn'lid)en,  to  render  perceptible  to 

the  senses. 

Derffa'fen41  (fein),  to  sink  to. 
»erfo'$nen,  to  conciliate. 
»erfpa'tfn  (ft*),  to  be  late. 
»erftrie'len,  to  lose  at  play. 
»erfpred)'en,35to  promise  (fiinem  et»a$). 
serfian'big,  sensible,  intelligent. 
aerflanb'Ud),  intelligible. 
Screen,140  to  understand. 
aerflel'Ien  (fi$),  to  dissemble. 
»erfto'§en,89  to  reject  (<£inen). 
aerfu'djen,  to  try. 
Uertraut,  intimate,  trusty. 
»ertrei'&en,68  to  drive  away;  ft*  bic 

Beit  »ertreU>en,  to  pass  away  the 

time. 
jjerwen'ben,146  to  bestow  upon;   fid) 

toerwenben  (fitr),  to  intercede  (for). 
Dewer'fen,32  to  reject. 
»erttnrf'Iid)en,  to  realize, 
jjertwt'ren  (fid)),  to  entangle, 
aerttwn'ben,  to  wound. 
»erja'gt,  faint-hearted. 
aerjei'len,110  to  pardon  ((Sinem 
bet  Set'ter  ( — 3,  — ),  the  cousin. 

»iel,  much,  many, 
bcr  SSo'gel  (—3,  SSogel),  the  bird. 
ba$  »8lf  (— e$,  SWfer),  the  people. 
»ofl,  full. 
toon,  of,  from,  by ;   toon  innen,  from 

within;   »on  jefct  an,  from  now 

on. 

toor,  before. 

toor&ei'*gel)en88  (fetn),  to  pass  by. 
vorbci^reiten  (fein),  to  ride  by. 
uo'rbereiten 51  (fl^)f  to  prepare. 
ao'rgeftern,  the  day  before  yester- 
day. 

»or^akn,  to  design,  to  intend. 
fcorfye'r,  before. 
toor^in,  a  little  while  ago.    • 
»o'rtge,  last,  before. 
»o'rlaut,  rash. 

»o'r*Iefcn»6  to  read  to  (Stncm). 
»o'r*malcn,  to  give  a  pattern  by  one's 

own  painting. 
»o'rmal3,  formerly. 
»o'r*ne$m«t23  (f!<$),  to  make  up  one's 

mind. 

»o'r"fc^cn,6  to  have  a  care  (of), 
bit  S3o'rfld&t  (—),  the  foresight. 

SoVfleflen,  to  introduce,  to  present 

(Cinen  Semanbem). 


»0'rurt&eil3fm,  free  from  prejudice. 
to    reproach    (Gtnem 


t»o'Hie^en,107  to  prefer. 

as. 

ttadj'en,  to  be  awake. 

n>a4'fen138  (fcin),  to  grow. 
bcr  2Ba$'ter  (—  «,  —  ),  the  watchman. 
bie  SBa'gc  (  —  ,  —  n),  a  pair  of  scales. 
ber  SSa'gcn  (  —  3,  —  ),  the  wagon,  car- 
riage. 

/  to  choose. 
,  true. 

to  defend  against,  to  pre- 
serve. 

toa'tyrenb,  while,  during  (eineS  £>inge3). 
bic  SBa^r^cit  (—,  —  en),  the  truth. 
bcr  2BaIb  (—  cd,  SBalber),  the  wood. 
bcr  2BaI'  fifty  (—  c«,  —  e),  the  whale. 
bcr  SQBftl'jcr  (—  9,  —  ),  the  waltz. 
bic  2Banb  (—  ,  SCBanbc),  the  wall. 

t»an'bcrn>  to  wander. 
bic  SBanb'tafcl  (—  ,  —  n),  the  blackboard. 
bie  SBan'gc  (—  ,  —  n),  the  cheek. 

ttcmn,  when. 

iPflrnt/  warm. 

toar'ncn,  to  warn. 
bic  2Bar'niwg  (  —  ,  —  en),  the  warning. 

Kartell,  to  wait. 

ttaS,  what  ;  tt>a3  fur,  what  kind  of. 

tt>a'f$en,m  to  wash. 
baa  SBoffer  (—  «,  —  ),  the  water. 

tte'bett,1"  to  weave. 
bcr  Se'bcr  (—  $,  —  ),  the  weaver. 
bcr  SBe'bjlu^I  (—3,  —  fhtyle),  the  loom. 

toe'bcr,  neither  ;  tt>ebcr.  .  .  .nod),  nei- 
ther ----  nor. 

l»eg,  away  ;  weg  !  begone. 
ber  2Beg  (  —  3,  —  e),  the  way,  road. 

we'gen,  an  account  of  (etneS  £>ino.e$). 

tDcg^flicgcn,94  (fein)  to  fly  away. 

WeMegen,  to  lay  away. 

to  take  away  (Sincm 


toeg'-raumcn,  to  clear  away. 
tt>eg'*rennen  144  (fein),  to  run  away. 
»eg'-fleflen,  to  put  away. 
t»eg'*tt>erfen,32  to  throw  away. 
tte|,  sore,  aching  ;  n>ef>  t^un,  to  ache  ; 

Ginem  n>e^  tfeun,  to  hurt  one. 
tt>ei&'It<$,  feminine. 
n>ci'tycn,  to  soak. 
ttei'ben,  to  pasture. 

!$),  to  refuse. 


VOCABULARY. 


275 


because, 
ber  2Bein  (— d,  — e),  the  wine. 

toei'nen,  to  weep. 

n>ei'fen,78  to  show  (Sinem  etwad). 

ttetjj,  white. 

tt>eit,  far  off  ;  tt>eiter,  further. 

welder,  ttjel'dje,  roel'djed,  which, 
bie  2BeIt  (— ,  — - en),  the  world. 

wen'ben,146  to  turn  about ;  f!dj  ttenben, 
to  address  one's  self  (an  Seman* 
ben). 

»e'nig,  little,  few. 

wenn,  when,  if. 

n>er,  who. 

tt>er'f>en,31  to  sue,  to  levy,  to  woo. 

roe'rben,  to  become,  to  get. 

wr'fen,82  to  throw. 

roertfy,  worth. 

»ef  fen,  n>e§,  whose. 

we^alb',  wherefore,  why. 
ber  SBeften  (— d),  the  West, 
bad  Set'ter  ( — d,  — ),  the  weather. 

tm'ber,  against  ((Sinen). 

ttnberfefc'en  (ftd)),  to  oppose  (®tnem). 
ber  SSJt'berftonb  ( — ed),  the  resistance, 
ber  2Bi'bern>itte  ( — nd,  — n),  the  aversion. 

ttrie,  how,  as ;  rote  toiel,  how  much ; 
ttrie  fo,  how  so ;  ttrieroofyl,  although. 

ttie'ber,  again. 

Wie'berfyatlen,  to  resound. 

ttneberfyo'Ien,  to  repeat. 

une' gen,  to  rock. 

ttne'gen,106  to  weigh, 
bie  SBie'fe  ( — ,  — n),  the  meadow. 

tttlb,  wild. 

ba«  SBtlb'pret  (—€«),  the  game, 
ber  SSil'Ie,  SBillen  (— tt*>  the  will. 

Witt'fommen,    welcome ;     nrittfommen 

fein,  to  be  welcome, 
ber  SSBinb  ( — e$,  — e),  the  wind. 

ttrin'Den,40  to  wind. 

ttjin'fen,  to  wink  (Sinem). 
ber  SBin'ter  (— 3,  — ),  the  winter. 

ttnpfen,150   to   know;      bad   SBtjfen, 

knowledge, 
bie  SBitt'roe  ( — ,  — n),  the  widow. 

tt>o,  where. 

bie  SBo'cfye  ( — ,  — n),  the  week, 
bie  2Bo'ge  ( — ,  —en),  the  wave. 

ti>0fyl,  n>ol,  well   probably. 

JDO^l't^atig,  charitable, 
bad  SBo&rroollen  (— d),  the  good-will. 

roo'ljnen,  to  live. 

luol'Ien,156  to  be  willing, 
bie  SBon'ne  (— ,  — n),  the  delight. 

mor'jjen,  to-morrow. 


bad  Sort  (—  -ed,  Shorter),  the  word. 
bad  2B6r'terbu$  (—  ed,  —  biic&er),  the  dic- 
tionary. 

tooju'f  wherefore. 
bie  SBun'be  (  —  ,  —  n),  the  wound. 

ttunbern  (!$)»  to  wonder  at  (nkr  etn 


(—  ed,  SBunfcfc),  the  wish. 
ttun'f^en,  to  wish  (Sinem  et»ad). 
ipur'big,  worthy. 
ttwr'bigen,  to  deign,  to  favor. 
ber  2Burf  (—  ed,  SSurfe),  the  throw  ;  prize. 
SBem  ber  gro§e  2Bitrf  gelungen,  who- 
ever attained  the  great  prize. 

3. 

ja'gfyaft,  faint-hearted. 

ja'fclen,  to  pay. 

ja'blungdfd^ig,  solvent. 

jal)m,  tame. 

jan'fen,  to  scold. 
ber  Sap'fen  (  —  d,  —  ),  the  pin,  tenon. 

jartj  tender,  soft. 

It&rt'lifyt  fond,  tender. 
ber  3aum  (—  ed,  ,3aume),  the  bridle. 

^au'men,  to  bridle. 
ber  3aun  (  —  ed,  3aime),  the  fence. 

jei'cfynen,  to  draw. 

jet'gen,  to  show  ((Stnem  etn>ad). 
bie  Beit  (  —  ,  —  en),  the  time. 
bad  Seit'roort  (—  ed,  —  roorter),  the  verb. 

jerfal'Ien  "  (fetn),  to  decay. 

jer^auen,87  to  cut  to  pieces. 

jerrei'ben,62   to   grind,   to    rub    to 
powder. 

jerrei'fjen,60  to  tear,  to  rend. 

jerfdtfa'gen,136  to  beat,  to  knock  to 
pieces. 

aerfprin'gen  41  (fetn),  to  burst. 

jerflreu'en,  to  scatter,  to  distract. 
bie  3w|lreu'ung  (  —  ,  —  en)»  the  amuse- 
ment, distraction. 

jie'fyen,107  to  draw,  to  pull. 
bad  3im'mer  (  —  d,  —  ),  the  room. 

$o'gern,  to  delay,  to  hesitate  ;   cfyne 
Sogern,  without  hesitation. 

ju,  at,  by  ((Sinem)  ;  ju  ^>aufe,  at  home. 

ju'betfen,  to  cover  ((linen). 

juerjV,  first. 

ber  3u'fatt  (—  cd,  —  fafle),  the   chance, 
accident. 

jufol'ge,  owing  to. 

jufrie'ben>  contented. 

ju'gebadjt,  intended  for. 

juge'gen,  present. 


276 


VOCABULARY. 


juglei'd),  at  the  same  time. 
p^oren,  to  listen  to. 
Me  Su'funft  (—),  the  future, 
julefct',  at  last. 
ju'*madjen,  to  shut  (up). 
jtt'*neljmenf83  to  increase. 
juritcf^lei&en60  (fein),  to  remain  be- 
hind. 
jurutf'^cje&en,1  to  give  back  (Sfncm 

etoal). 

juritcf  "feljren,  to  return, 
juriuf  *IafFen,68  to  leave  behind. 
juritcf  "itetymen,88  to  take  back. 
jurutf'^rufen,90  to  call  back. 


jufam'mcn/  together. 

jufam'metHreffen,83  to  come  together. 

ju'*f(^Hc§en,103  to  lock  up. 

jju'^fenben,145  to  send  to  (<£incm  cttt>aS). 
berBuilanb  (— e3,  — fiante),  the  condi- 
tion. 
ba3  3u'trauen  ( — ^),  the  confidence. 

jtt>ar,  to  be  sure, 
ber  3wedf  ( — e3,  — i),  the  purpose. 

jttrin'gen,41  to  force. 

jwif^en,  between  (tto?    jtt)if^cn  (£i=* 

nem;  n>o^in?  jwif^cn  Gincn). 
bag  Bnnfdj'enbedE  (-— &,  — e),  the  steerage, 
ber  3»ijt  (— eS,  — e),  the  quarrel. 


FIFTH     EDITION. 


THE 

Cumulative  Method  for  Learning  German, 

By  ADOLPHE  DREYSPRING. 

EMPHATIC   TESTIMONY. 

*'  I  consider  it  a  very  valuable  work." — H.  E.  HOOKER,  Mount  HolyoJce  Seminary, 
South  Hadley,  Mass. 

"  The  *  Cumulative  Method  in  German '  I  am  most  highly  pleased  with.  Shall 
use  it  next  term." — 0.  H.  FOSTER,  Macon,  Miss. 

"  Your  *  Cumulative  Method  for  Learning  German '  is  an  excellent  little  book, 
and  I  have  decided  to  use  it  in  my  beginners'  class." — Professor  H.  A.  LIEBIO, 
Brockport,  N.  T. 

"  I  am  much  pleased  with  your  *  Cumulative  Method  for  Learning  German.'  I 
believe  it  to  be  eminently  practical." — Rev.  J.  M.  WILLIAMS,  Portland,  Me.,  late 
President  of  Wesleyan  Female  College,  Wilmington,  Del. 

"  I  am  extremely  well  pleased  with  the  book.  The  author's  method  of  teaching 
the  language  is  the  best  I  have  ever  seen.  I  hasten  to  supply  my  pupils  with  the 
book."— C.  H.  STROUT,  Boys'  Boarding-School,  Fox  Chase,  Philadelphia,  Pa. 

"Professor  Dreyspring's  system  of  teaching  German  with  as  little  English  as 
possible,  and  by  the  '  Cumulative '  process,  must  commend  itself  to  every  practical 
teacher.  An  examination  of  his  specimen  pages  is  to  me  very  satisfactory." — 
HOWARD  CROSBY,  D.  D.,  New  York. 

"  I  have  examined  several  of  the  popular  methods  of  teaching  modern  languages, 
and  have  taught  three  of  them,  and  I  consider  Mr.  Dreyspring's  *  Cumulative  Method 
for  Learning  German,'  of  which  I  have  seen  some  fifty  specimen  pages,  as  the  best 
one  that  I  have  seen." — Professor  JAMES  WOOD  DAVIDSON,  New  York. 

"I  have  carefully  examined  the  'Cumulative  Method  for  Learning  German." 
The  plan  of  the  work  is,  in  my  judgment,  the  best  and  most  rational  pursued  in  the 
study  of  language.  It  is  the  outgrowth  of  the  experience  and  reflection  of  an  able, 
practical  teacher.  We  have  a  large  class  of  young  ladies  and  gentlemen  using  the 
'Method,'  and  accomplishing  excellent  results." — CHARLES  E.  GORTON,  Superintend- 
ent of  Schools,  Yonkers,  N.  Y. 

"  I  have  examined  Dreyspring's  *  German  Method,'  and  I  am  prepared  to  indorse  it 
heartily.  It  seems  to  me  to  comprehend  the  merits  while  avoiding  the  faults  of  the 
'Mastery  System,'  and  of  the  so-called  'Natural  Method.'  I  like  especially  the 
'  cumulative '  feature  of  the  instruction,  and  the  exclusive  use  of  simple  language  in 
the  exercises  and  stories.  It  is  not  the  least  of  its  merits  that  it  requires  a  teacher, 
and  not  a  mere  hearer  of  lessons." — Rev.  M.  K.  HOOPER,  Principal  of  Academy, 
Yonkers,  N.  Y. 

"  Mr.  Dreyspring's  '  Cumulative  Method  of  Learning  German '  strikes  me  as  a 
very  good,  practical  method,  and  its  author  has  manifestly  made  himself  thoroughly 
master  of  his  subject.  There  can  be  little  doubt  that  teachers  who  should  get  a 
clear  apprehension  of  the  subject  from  his  position,  and  who  should  acquire  some 
of  the  enthusiasm  for  his  method  with  which  he  is  inspired,  would  accomplish  bet- 
ter results  with  this  method  than  with  any  other  which  has  been  proposed." — D.  R. 
GOODWIN,  Dean  of  Divinity  School,  West  Philadelphia,  Pa.,  formerly  Provost  of  the 
University  of  Pennsylvania. 


"Professor  Dreyspring's  'Cumulative  Method  of  Learning  German'  has  been  in 
use  in  this  school  since  the  beginning  of  the  present  session.  It  has  also  been  used 
by  my  teacher  with  a  class  of  adults.  In  both  cases  it  has  given  entire  satisfaction, 
and  has  proved  itself  to  be  admirably  adapted  to  securing  the  power  to  speak  and 
write  the  German  language  with  the  least  expenditure  of  time.  This  result  bears 
testimony  to  the  author's  very  skillful  execution  of  the  plan  of  his  book,  for  the 
method  itself  is,  of  course,  the  only  true  method  of  learning  any  subject." — HENRY 
TATLOCK,  Principal  Park  Institute,  Rye,  N.  Y. 

"  My  knowledge  of  Mr.  Dreyspring's  scholarship  and  skill  in  teaching,  derived 
from  association  with  him  formerly  in  the  work  of  instruction,  would  lead  me  to 
expect  peculiar  excellence  in  any  work  of  his  on  the  study  of  languages,  especially 
of  his  own.  But,  aside  from  any  a  priori  expectation,  the  work  of  his  about  to  issue 
from  your  press,  the  *  Cumulative  Method  of  Learning  German,'  must.  I  think,  com- 
mend  itself  to  thoughtful  teachers.  In  idea  and  in  execution,  its  harmony  with  the 
laws  and  modes  of  mental  operation  is  everywhere  conspicuous.  This  accord,  in 
plan  and  detail,  with  the  natural  processes  of  mental  development  and  acquisition 
secures  the  natural  and  fruitful  exercise  of  faculties,  and  hence  ministers  thereto 
the  utmost  aid  possible  to  grammars.  This,  indeed,  in  not  a  grammar  at  all,  of  the 
prevalent  sort.  It  inverts  their  order.  Instead  of  grappling  at  the  start  with  rules 
and  forms,  and  recondities  in  general,  it  aims  at  the  gradual  and  cumulative  mastery 
of  these.  Asking  the  pupil  to  be  '  a  child  again,'  and  keeping  him  meanwhile  un- 
perplexed  with  theories,  it  aims,  with  much  reliance  on  ear  and  eye,  by  processes  of 
constant  repetition,  to  lead  him  on  from  gain  to  gain,  by  steps  every  way  analogous, 
to  those  by  which  he  advanced  to  the  mastery  of  his  mother-tongue.  Its  examina- 
tion leaves  me  with  the  impression  of  its  admirable  adaptation  to  the  acquisition  of 
vernacular  facility  in  the  use  of  this  noble  language."— J.  A.  McCAULEY,  President 
Dickinson  College,  Carlisle,  Pa. 

ORCHARD  TERRACE,  YONKERS,  N.  Y.,  October  25,  1884. 

"  Messrs.  D.  APPLETON  &  Co. :  It  gives  me  pleasure  to  testify  to  the  value  of 
Dreyspring's  *  Cumulative  Method.'  So  far  as  it  could  be  tested  in  a  few  weeks' 
use,  it  has  given  satisfaction." — Yours  respectfully,  K.  T.  HOLBROOK,  Principal 
ScJioolfor  Young  Ladies  and  Children. 

"  We  like  the  German  book  (Dreyspring)  very  much,  and  shall  stick  to  them." — 
A.  B.  POLAND,  Superintendent,  Ilion,  N.  Y. 

CONCORD,  MICH.,  May  1,  1884. 

"  The  announced  plan  of  your  '  Cumulative  Method '  strikes  me  very  favorably, 
and  if  the  omission  of  the  usual  English  exercises  to  be  construed  into  German  is 
compensated  by  equivalent  exercises  in  German  construction,  I  predict  that  the 
work  will  supersede  all  the  kindred  text-books  with  which  I  am  acquainted." — A.  M. 
SHOTWKLL. 

FIFTH  AVENUE  SCHOOL,  20  W.  FIFTY-NINTH  STREET,  October  28,  1884. 
"...  We  have  been  using  the  *  Cumulative  Method '  in  our  school  in  classes 
aggregating  thirty-five  boys  who  have  made  signal  progress.  .  .  ." — GIBBENS  & 
BEACH. 

639-543  FIFTH  AVENUE,  NEW  YORK,  October  28,  1884. 

"...  The  '  Cumulative  Method  for  Learning  German '  is  so  natural  in  develop- 
ment as  to  render  the  acquisition  of  the  language  both  easy  and  rapid." — WILSON 
&  KELLOGQ. 

CORNER  PARK  AVENUE  AND  FIFTY-SKTENTH  STREET,  October  27,  1884. 
"  I  have  a  class  of  young  ladies,  and  one  of  little  girls,  using  Professor  Drey- 
spring's '  Cumulative  Method  for  Learning  German.'     The  method,  as  applied  to 
either  ages,  is  an  undoubted  gain  in  language-training.     I  cheerfully  add  my  appro- 
bation to  his  testimonials."— G.  R.  KIEBSTED. 


3 

FORT  SCOTT,  KAN.,  May  19,  1885. 

"Its  plan  and  the  suggestions  of  the  author,  if  adhered  to,  are  calculated  to 
lead  to  a  most  thorough  and  practical  knowledge  of  the  German  language.  The 
method  is  very  appropriately  named  the  Cumulative.'  I  may  in  the  future  find  oc- 
casion to  use  it  with  my  classes,  and  would  never  hesitate  to  recommend  the  book  to 
all  who  would  not  teach  mainly  the  science  of  the  language,  but  its  practical  appli- 
cation in  the  written  and  spoken  word  and  sentence,  and  who  at  the  same  time 
would  not  follow  the  strictly  natural  method  of  first  teaching  the  expression  of 
thought  as  a  whole,  and  later  proceeding  to  analyze  it  and  study  the  underlying 
principles." — H.  J.  BAUKR. 

LITTLI  ROCK,  ARK.,  December  8,  1884. 

"  Messrs.  D.  APPLETON  &  Co. :  ...  The  further  I  looked  through  the  pages  of 
the  '  Cumulative  Method,'  the  better  I  was  pleased  with  it.  I  shall  use  it  in  my 
school,  as  I  consider  it  the  best  book  that  I  have  ever  met  for  teaching  the  German 
language.  Say  for  me  to  the  author,  '  He  who  issues  so  excellent  a  text-book  is  a 
benefactor  of  school-teachers.'  " — CHRISTIE  SKINNER. 


IN  PRESS.-By  the  same  Author. 

EASY  LESSONS   IN   GERMAN 

AN  INTRODUCTION  TO  THE  CUMULATIVE  METHOD, 


These  lessons  overcome  the  grammatical  difficulties  by  analogy  from  copious 
examples  given.  To  facilitate  what  the  French  call  "  1'acte  de  connaissance,"  they 
engage  the  organ  of  sight  by  means  of  pictures,  representing  words  in  their  treble 
aspect  of  things,  action  and  quality,  and  the  organ  of  hearing  by  means  of  dia- 
logues. 

This  book  has  been  specially  prepared : 

1.  For  those  who  have  a  constitutional  aversion  for  all  full  grown  text-books. 

2.  For  those  to  whom  price  is  of  paramount  consideration. 

8.  Last,  but  not  least,  for  the  children,  the  little  boys  and  girls  of  the  primary 
classes,  with  whom,  considering  means  to  ends,  a  bulky  book  would  be  better 
adapted  to  fill  schoolstraps  and  satchels  than  little  heads. 


DREYSPRING'S 

CUMULATIVE    METHOD 

For  Learning   German. 


OPINIONS  OF  THE  PRESS. 

"The  method  elucidated  in  this  treatise  deserves  attention,  by  reason  of  its 
clearness  and  simplicity.  The  author's  idea  is  to  pass  over  tedious  processes  of  rea- 
soning, to  treat  the  learner  as  if  he  were  a  child,  and  to  take  the  shortest  road  by 
teaching  him  to  depend  upon  his  ear." — Boston  Journal. 

"  It  is  very  thorough  and  complete,  and  will  be  found  useful  as  a  text-book  or  as 
a  manual  for  any  one  who  desires  to  acquire  a  fair  knowledge  of  the  language  by 
self -instruction." — Montgomery  (Ala.)  Advertiser. 

"  Based  upon  the  same  general  principles  as  Sauveur's,  which  have  so  revolu- 
tionized the  mode  of  teaching  the  modern  languages." — Chicago  Advance. 

"  It  proceeds  on  the  well-known  truth  that  a  comparatively  small  number  of 
words  suffice  for  ordinary  conversation  and  use,  and  aims  to  enable  the  student  to 
acquire  a  thorough  familiarity  with  about  seven  hundred  words  by  constant  repeti- 
tion."— Milwaukee  Sunday  Sentinel. 

"  It  is  admitted  that  a  better  method,  a  shorter  route  for  acquiring  a  foreign  lan- 
guage, is  needed.  The  method  Professor  Dreyspring  offers  is  the  result  of  long  ex- 
perience and  careful  observation,  and  will  meet  that  want  in  the  most  practical  and 
expeditious  way.  .  .  .  The  objects  of  the  system  are  twofold,  economy  of  time  and 
application,  and  last,  to  furnish  every  teacher  and  student  of  German  an  easy  guide 
that  may  be  mutually  profitable  and  pleasurable." — New  York  School  Journal, 

"  By  a  constant  recurrence  of  the  units  of  this  word-inventory,  they  are  pre- 
sented to  the  student  in  frequent  and  ever-changing  groupings  and  associations, 
bringing  out  fully  both  their  individual  and  conventional  meanings." — Daily  Times, 
Troy,  N.  Y. 

"  Professor  Dreyspring  is  a  practical  teacher,  and  this  book  is  the  fruit  of  long 
experience.  .  .  .  The  knowledge  of  German  in  a  country  so  much  given  to  European 
travel  is  a  growing  necessity,  and  every  help  to  its  attainment  will  be  gladly  wel- 
comed, and  we  believe  the  Cumulative  Method  will,  by  its  merits,  win  its  way  to 
success." — The  Churchman. 

"New  ideas  well  worked  out.  First  the  sound  connection  between  the  articles, 
their  respective  pronouns  and  terminations  are  brought  out,  showing  how  the  differ- 
ent genders  go  together  by  virtue  of  a  similar  tone.  This  alone  is  an  excellent  ad- 
dition to  the  usual  methods  of  teaching  German,  when  the  intricacies  of  *  die,'  *  der,' 
1  das,'  '  dem,'  and  their  combinations,  have  appalled  many  beginners.  The  idea  is 
well  brought  out  and  will  prove  popular.  .  .  .  The  book  will  doubtless  prove  an  aid 
to  the  teacher  of  the  language." — Providence  (K.  I.)  Evening  Times. 

"  More  practical  directions  for  learning  a  language  beset  with  many  difficulties 
were  never  given.  It  is  a  well-known  fact  that  most  people  in  ordinary  conversa- 
tion do  not  use  more  than  six  or  seven  hundred  words.  Professor  Dreyspring,  rec- 
ognizing this  fact,  has  taken  a  vocabulary  of  this  size  and  combined  the  words  in 
every  possible  way,  and  unfolded  the  grammatical  features  of  the  German  language 


BO  gradually  and  so  clearly  that  the  dullest  student  need  not  fail  to  understand 
them." — Rochester  Democrat  and  Chronicle. 

"  The  Method  is  in  great  favor  at  the  present  time  for  learning  all  the  modern 
languages,  and  the  success  which  attends  it  shows  that  a  foreign  tongue  can  be  ac- 
quired so  as  to  give,  at  least,  speaking  facility  without  a  knowledge  of  grammar." — 
Utica  Morning  Herald. 

"  This  is  certainly  the  shortest  and  surest  method  of  learning  the  use  of  a  lan- 
guage."— Presbyterian,  Philadelphia,  Pa. 

"  The  Cumulative  Method  has  both  new  and  good  features  to  recommend  it  for 
acquiring  a  speaking  knowledge  of  German." — Buffalo  Daily  Courier. 

"  The  plan  of  the  work  is  a  sound  one  and  well  developed.  The  book  is  well 
adapted  to  home  use,  and  will  prove  serviceable  in  acquiring  a  knowledge  of  the 
German  language." — Boston  Courier. 

"  We  have  employed  nearly  all  the  leading  methods  in  teaching  German,  from 
Ollendorff  's  down,  particularly  Woodbury's,  Ahn's,  and  Otto's  methods.  Professor 
Dreyspring's  method  meets  our  idea  in  simplifying  matters — in  commencing  with 
nouns  and  not  with  verbs,  with  facts  and  not  with  philosophy.  He  seeks  to  make 
his  pupils  children  again  and  endeavors  to  teach  a  strange  tongue  after  the  fashion 
whereby  we  obtained  our  native  language.  We  admire  the  simplicity  and  directness 
of  the  method,  and  would  gladly  give  the  system  a  fair  trial  were  we  teaching." — 
Philadelphia  National  Baptist. 

"  In  the  hands  of  an  intelligent  teacher  the  manual  will  be  found  finely  adapted 
to  its  purpose,  reducing  to  a  minimum  most  of  the  difficulties  and  insuring  the  rapid 
progress  of  every  attentive  learner." — Brooklyn  Union. 

"  It  is  the  method  of  repetition.  To  one  who  had  learned  something  of  the  lan- 
guage but  had  not  become  proficient,  the  method  would  be  a  good  one." — Philadel- 
phia Times. 

"  Hardly  a  year  passes  without  some  new  system  of  learning  French  and  German 
being  put  forth.  A  knowledge  of  the  two  languages  has  now  become  so  essential, 
not  alone  to  business  and  professional  men,  but  to  the  educated  and  refined,  that 
there  is  a  constant  demand  for  the  easiest  and  swiftest  method  of  instruction.  To 
meet  this  many  systems  have  been  devised,  and  the  present  one  in  particular  is  at 
least  the  most  ingenious  of  those  recently  published." — New  York  World. 

"  The  Cumulative  Method  for  learning  German  is  based  directly  on  the  one  true 
principle,  that  the  acquisition  of  a  language  does  not  consist  in  information  about 
grammatical  rules  and  structure,  but  in  training  the  tongue,  ear,  and  eye  to  actual 
use  and  expression.  The  method  is  good  for  all  learners,  even  for  those  unphilo- 
eophical  intelligences  which  are  indifferent  to  our  author's  *  vocal  cues'  and  'key- 
notes.' " — Home  Journal,  N.  Y. 

"  A  comparatively  small  stock  of  words  is  put  in  use,  but  by  their  constant  re- 
currence the  student  becomes  perfectly  familiar  with  them  and  acquires  a  vocabu- 
lary sufficient  for  all  ordinary  occasions." — Pittsburg  Telegraph. 

"  The  aim  is  to  teach  the  student  German  by  the  same  kind  of  process  as  that 
by  which  a  native  learns  it,  and  so  to  drill  him  that  he  shall  know  when  a  phrase  is 
formed  aright,  not  by  having  to  go  through  the  painful  process  of  a  grammatical 
analysis,  but  simply  because  it  *  sounds  right.'  The  method  is,  then,  generally  oral 
and  conversational." — Popular  Science  Monthly. 

"  Reveals  many  advantages  not  found  in  other  systems.  This  is  certainly  a  very 
valuable  addition  to  the  facilities  offered  to  make  the  acquirement  of  German  com- 
paratively easy." — Indianapolis  Journal. 

"  It  seems  to  be  one  among  the  few  really  sensible  methods  of  imparting  a  knowl- 
edge of  a  foreign  tongue.  .  .  .  One  who  has  digested  this  little  work  can  make  him- 
self readily  understood  in  any  German  society,  and  is  ready,  with  any  German- 


English  dictionary  at  hand,  to  read,  with  but  little  study,  almost  anything  in  average 
German  literature." — Chicago  Times. 

"  Mr.  Dreyspring  tries  to  overcome  the  difficulties  of  German  by  practical  appli- 
ances."— Boston  Daily  Advertiser. 

"The  volume  seems  exceedingly  well  adapted  to  its  use,  and  diligently  and 
skillfully  employed  ought  to  prove  an  admirable  text-book." — Boston  Congregation- 
alist. 

"  The  study  of  German  has  so  largely  increased  of  late  years,  for  many  consid- 
erations that  did  not  formerly  exist,  that  a  book  like  this  has  been  needed  to  render 
its  study  easier,  and  by  a  shorter  method  than  usually  pursued  in  our  schools  and 
individual  instruction.  .  .  ^  This  method  economizes  time,  and  gives  an  easy  guide 
to  aid  the  student.  It  ought  to  find  public  favor  upon  its  merits,  and  deserves  a 
wide  circulation." — Methodist,  Philadelphia,  Pa. 

"  On  the  principle  that  short  cuts  to  the  learning  of  a  language  are  always  eagerly 
sought  by  a  large  class  of  people,  we  specially  commend  the  Cumulative  Method  in 
German.  .  .  .  Will  work  a  reform  in  the  old  tedious  method  which  led  to  such 
tardy  results." — Kansas  City  Daily  Journal. 

"  The  author  makes  the  ear  a  useful  auxiliary  in  distinguishing  and  determining 
the  verbal  modifications  which  the  gender  of  German  has  hitherto  made  so  tedious 
and  difficult,  by  availing  himself  of  certain  vocal  cues  to  which  the  subject-noun,  in 
each  case,  furnishes  the  key-note." — Detroit  Free  Press. 

"  It  is  generally  admitted  that  a  shorter  route  to  the  goal  is  needed  for  acquiring 
the  foreign  languages.  .  .  .  We  heartily  commend  this  method  to  teachers  and 
students  of  German." — Boston  Journal  of  Education. 

"  This  looks  like  a  bold  innovation,  but  there  is  a  great  deal  to  be  said  in  its 
favor,  and  Mr.  Dreyspring  makes  out  a  good  case." — North  American,  Philadelphia, 
Pa. 

"The  plan  is  natural,  rather  than  analytical  or  grammatical." — Good  Literature. 
New  York. 

"  The  student  is  quickly  introduced  to  a  vocabulary  of  seven  hundred  of  the 
most  useful  words." — Cincinnati  Commercial  Gazette. 

"  The  stock  of  words  presented  is  ample  for  the  practical  wants  of  every-day  life 
and  conversation,  and  when,  by  constant  and  varying  repetitions,  these  words  are 
fully  mastered,  the  student  will  have  a  thorough  knowledge  of  the  frame-work  of  the 
German  language,  gained  in  a  pleasant  and  comparatively  easy  way." — Worcester 
(Mass.)  Daily  Spy. 

"  Teachers  of  the  German  language  will  find  it  to  their  advantage  to  examine 
this  new  system." — Chicago  Tribune. 

"  This  book  comes  before  the  public  indorsed  by  many  prominent  critics.  .  .  . 
It  seems  destined  to  take  precedence  of  all  other  methods.  .  .  .  We  heartily  com- 
mend this  book  to  all  who  are  interested  in  the  study  of  German." — Valley  Vir- 
ginian, Staunton,  Va. 

"  There  may  not  be  any  royal  road  to  learning ;  every  one  who  wishes  to  master 
a  science  or  acquire  a  language  must  climb  by  himself  to  the  top  of  the  mountain, 
but  it  is  true  that  a  good  method  of  instruction  may  save  him  from  climbing  step  by 
step  backward,  as  used  to  be  the  case.  .  .  .  Instead  of  making  absurd  and  idle 
Ollendorfian  combinations  of  ideas,  the  familiar  ideas  of  common  life  are  expressed 
and  repeated  until  they  become  second  nature.  ...  It  is  an  excellent  method." — 
Philadelphia  Press. 

"Professor  Dreyspring  has  devised  what  is  unquestionably  one  of  the  best 
methods  for  attaining  a  practical  knowledge  of  German  in  a  brief  time,  that  has  yet 
been  offered  to  the  public." — Boston  Evening  Transcript. 


"  This  book  proceeds  on  the  general  principle  that  has  lately  become  so  popular 
with  modern  languages  that  is  beginning  to  be  applied  to  the  ancient  languages  as 
well — namely,  of  making  the  first  teaching  strictly  oral  and  conversational." — The 
School  Bulletin. 

"  The  originator  of  this  language  system  seems  to  have  proceeded  on  the  right 
theory,  the  nature  theory — that  is,  the  pupil  must  be  considered  as  a  child.  All  the 
indications,  which  can  be  derived  from  what  is  necessarily  an  imperfect  examination, 
show  that  the  plan  is  admirably  carried  out  to  the  end." — Eclectic. 

"  We  are  very  favorably  impressed  with  our  examination  of  this  German  Method. 
In  many  particulars  it  resembles  the  famous  '  Natural  Method,'  but  would  not,  we 
imagine,  require  the  peculiar  gifts  in  the  teacher  that  the  strict  application  of  that 
method  does.  It  also  appears  to  be  better  adapted  to  teaching  grammar  than  is 
that  method.  We  strongly  recommend  an  examination  of  the  book  to  teachers  of 
German  who  want  something  better  than  the  old  methods  and  yet  do  not  feel  it  pos- 
sible to  use  the  'Natural  Method.'  "—Iowa  Normal  Monthly,  October,  1883. 

"  Another  *  German  Method ' !  Has  it  a  reason  to  be  ?  As  far  as  we  can  judge 
by  examination  without  actual  use,  we  are  ready  to  say  that  the  author's  plan  seems 
an  admirable  one — one  that  combines  happily  the  theoretical  and  the  practical.  He 
holds  that  it  is  folly  to  begin  with  disheartening  rules  of  syntax  before  the  ear  has 
seized  tone,  rhythm,  and  articulation.  Yet  he  seems  to  have  escaped  the  error  of 
the  now  popular  '  Natural  Method '  which  gives  too  little  grammar,  often  none  at 
all.  The  teacher  who  realizes  that  a  living  tongue  should  not  be  taught  as  a  dead 
language,  and  yet  desires  thoroughness,  will,  we  believe,  find  in  the  4  Cumulative 
Method'  a  desirable  text-book." — The  Living  Church,  Chicago. 

"  Methods  of  linguistic  instruction  are  commonly  distinguished  as  being  analyti- 
cal or  synthetical.  This  distinction  is  not  quite  correct,  inasmuch  as  no  system  can 
be  either  wholly  the  one  or  the  other ;  the  methods  are  only  rightly  so  named  as  in- 
dicating that  the  one  or  the  other  principle  prevails.  We  do  not  intend  to  discuss 
these  distinctions  further  than  to  state  that  languages  are  and  have  been  taught  in 
our  schools  mainly  by  the  analytic  method.  Herr  Dreyspring's  idea  seems  to  be 
this :  The  boy  who  has  analyzed  the  grammatical  forms  and  syntax  of  '  wessen  Tisch 
1st  das  ?  '  who  can  repeat  these  words  whenever  he  wishes  to  express  the  thought 
contained  therein,  and  who  so  understands  the  grammatical  principles  involved  as 
to  express  a  similar  thought  with  other  words,  knows  German  (in  so  far  as  he  has 
learned  the  language)  as  perfectly  as  Goethe  or  Schiller.  Anything  short  of  this, 
the  author  believes,  is  not  to  know,  it  is  only  to  know  about.  As  a  matter  of  fact, 
the  stage  of  progress  most  commonly  attained  is  to  be  able  to  translate  such  a  pas- 
sage into  English  at  sight,  and  probably  to  parse  correctly  the  individual  words. 
Very  few  can  repeat  the  words  in  case  of  need,  and  marvelously  few  can  express 
another  thought  similarly  with  other  words.  Such  a  knowledge  is  not  permanent, 
is  of  little  use  as  mental  discipline,  gives  no  pleasure  to  the  possessor,  and  finally 
disappears  with  astonishing  celerity. 

"  To  compass  the  whole  German  language,  as  indicated  in  the  example  given 
above,  in  analysis,  syntax,  pronunciation,  and  original  effort  on  the  part  of  the  pu- 
pil, has  been  the  object  of  the  author  of  the  '  Cumulative  Method.'  He  has  ana- 
lyzed the  vocabulary  of  the  story  of  'Schonkind,'  taken  its  3.r>0  nouns,  125  adjec- 
tives, and  200  verbs,  with  minor  words,  and,  with  these  as  a  basis,  has  built  up  the 
whole  German  grammar  in  concrete  form. 

"  We  recommend  the  work  to  teachers  of  languages.  If  not  prepared  to  adopt 
such  a  system  in  its  entirety,  they  would  assuredly  derive  benefit  from  familiarity 
with  its  principles,  which  may,  with  equal  advantage,  be  applied  to  the  teaching  of 
any  language." — Canada  Educational  Monthly,  1884. 


14 


EAST  LESSONS  IN  GERMAN. 


tfl  bag  ?    j®~         jlp=r    ®a§  $  ein  cfen- 
SSte  tft  &et  Of  en?  @t  tft  fdjon. 

SSetdjet  Ofen  tfl  fdjon,  btefe*     ®tefer  tft  fd^on,  a6er  ntdjt 

ober  jenet?  jenet* 

Seffen  £)fen  tfl  bag?  Sag  tft  ttnfet  Dfau 

fur  etn  Ofen  tft  eg?         Sg  tft  etn  etfernet  Dfen. 

tft  etn  Dfen,  bet  &on 
©fen  tfl. 


tft  etn  etfernet  Dfen? 


tfl  bag? 
SBic  tfl  btefe  Stpr;    tfl 
fie  f^rtjer  ober  letd^t? 
SeWje  ^itr  tft  f^njer? 
SBeffen  £I)ur  tft  bag? 
333ag  fiir  etne  Sjjin:  tft 
tft  etne  T§oljeme 


DD 


DD 


tft  erne  SCIjftr. 
tft  fd^toer* 


Stefe  2pr  tft 
3)a§  tft  feme 
g§  tft  etne 
Sine  ^oljerne 
bte  toon 


tfl  etner 


tft. 


tft  ba§? 
SSte  tfl  e§? 
SBeld^e^  tft 
SBeffen  §aug  tft  e$? 


tfl  ein 
tft  1flW$. 


SDtefeS 

gg  tft  tfjreS  (hers). 


O 


CO! 


ts 
« 


to 


n 


21 


tj> 

«  M 

•H        QJ; 

i. a 
&  i 


S          tJ 

^       H 


University  of  Toronto 
Library 


DO  NOT 

REMOVE 

THE 

CARD 

FROM 

THIS 

POCKET 


Acme  Library  Card  Pocket 
Uader  Pat.  "Ref.  Index  Fife" 

Made  by  LIBRARY  BUREAU 


m 


Wm 

m$, 


. 


<*;«