Skip to main content

Full text of "Gitanjali (song offerings) : a collection of prose translations made by the author from the original Bengali"

See other formats


CO 


Presented  to 

Xibrarp 

of  tbe 

\nntperaitp  of  {Toronto 

bs 

Xabp  falconer 

from  tbc  bcoha  of  tbe  late 

Str  IRoberr  jfalconer,  *.c.* 

tbe  TOn(ver6(tg  of 
Toronto,  1007-1932 


GITANJALI 


MACMILLAN  AND  CO.,'  LIMITED 

LONDON    •    BOMBAY    •    CALCUTTA 
MELBOURNE 

THE  MACMILLAN  COMPANY 

NEW  YORK    •    BOSTON    •    CHICAGO 
DALLAS    .    SAN   FRANCISCO 

THE  MACMILLAN  CO.  OF  CANADA,   LTD. 

TORONTO 


GITANJALI 

(SONG  OFFERINGS) 

BY 

RABINDRANATH  TAGORE 


A  COLLECTION  OF  PROSE  TRANSLATIONS 

MADE  BY  THE  AUTHOR  FROM 

THE  ORIGINAL  BENGALI 


WITH  AN  INTRODUCTION  BY 

W.  B.  YEATS 


MACMILLAN   AND    CO.,   LIMITED 
ST.   MARTIN'S   STREET,  LONDON 

1913 


COPYRIGHT 

Formerly  issued (1912)  in  a  limited  Edition  by  the  India  Society 

First  published  by  Macmillan  &  Co.  March  1913 

Rf printed  April.  May,  June.  Jitlv  (twt'c**),  September 

October  (three  limes),  November  (twice),  and  December  (t'wicii)  1913 


6039 


TO 

WILLIAM    ROTHENSTEIN 


INTRODUCTION 

A  FEW  days  ago  I  said  to  a  distinguished 
Bengali  doctor  of  medicine,  "  I  know  no 
German,  yet  if  a  translation  of  a  Ger- 
man poet  had  moved  me,  I  would  go 
to  the  British  Museum  and  find  books 
in  English  that  would  tell  me  some- 
thing of  his  life,  and  of  the  history  of 
his  thought  But  though  these  prose 
translations  from  Rabindranath  Tagore 
have  stirred  my  blood  as  nothing  has 
for  years,  I  shall  not  know  anything 
of  his  life,  and  of  the  movements  of 
thought  that  have  made  them  possible, 
if  some  Indian  traveller  will  not  tell 
me."  It  seemed  to  him  natural  that  I 

should  be  moved,  for  he  said,  "  I  read 

vii  b 


viii  GITANJALI 

Rabindranath  every  day,  to  read  one 
line  of  his  is  to  forget  all  the  troubles 
of  the  world."  I  said,  "An  Englishman 
living  in  London  in  the  reign  of  Richard 
the  Second  had  he  been  shown  trans- 
lations from  Petrarch  or  from  Dante, 
would  have  found  no  books  to  answer 
his  questions,  but  would  have  questioned 
some  Florentine  banker  or  Lombard 
merchant  as  I  question  you.  For  all  I 
know,  so  abundant  and  simple  is  this 
poetry,  the  new  Renaissance  has  been 
born  in  your  country  and  I  shall  never 
know  of  it  except  by  hearsay."  He 
answered,  "  We  have  other  poets,  but 
none  that  are  his  equal ;  we  call  this 
the  epoch  of  Rabindranath.  No  poet 
seems  to  me  as  famous  in  Europe  as 
he  is  among  us.  He  is  as  great  in 
music  as  in  poetry,  and  his  songs  are 
sung  from  the  west  of  India  into  Bur- 
mah  wherever  Bengali  is  spoken.  He 
was  already  famous  at  nineteen  when 


INTRODUCTION  ix 

he  wrote  his  first  novel ;  and  plays, 
written  when  he  was  but  little  older, 
are  still  played  in  Calcutta.  I  so  much 
admire  the  completeness  of  his  life ; 
when  he  was  very  young  he  wrote 
much  of  natural  objects,  he  would  sit 
all  day  in  his  garden  ;  from  his  twenty- 
fifth  year  or  so  to  his  thirty-fifth  per- 
haps, when  he  had  a  great  sorrow,  he 
wrote  the  most  beautiful  love  poetry 
in  our  language  "  ;  and  then  he  said  with 
deep  emotion,  "  words  can  never  ex- 
press what  I  owed  at  seventeen  to  his 
love  poetry.  After  that  his  art  grew 
deeper,  it  became  religious  and  philo- 
sophical ;  all  the  aspirations  of  man- 
kind are  in  his  hymns.  He  is  the  first 
among  our  saints  who  has  not  refused 
to  live,  but  has  spoken  out  of  Life  it- 
self, and  that  is  why  we  give  him  our 
love."  I  may  have  changed  his  well- 
chosen  words  in  my  memory  but  not 
his  thought.  "A  little  while  ago  he 


x  GITANJALI 

was  to  read  divine  service  in  one  of 
our  churches — we  of  the  Brahma  Samaj 
use  your  word  '  church '  in  English — it 
was  the  largest  in  Calcutta  and  not 
only  was  it  crowded,  people  even  stand- 
ing in  the  windows,  but  the  streets 
were  all  but  impassable  because  of  the 
people." 

Other  Indians  came  to  see  me  and 
their  reverence  for  this  man  sounded 
strange  in  our  world,  where  we  hide 
great  and  little  things  under  the  same 
veil  of  obvious  comedy  and  half-serious 
depreciation.  When  we  were  making 
the  cathedrals  had  we  a  like  reverence 
for  our  great  men  ?  "  Every  morning 
at  three — I  know,  for  I  have  seen  it " — 
one  said  to  me,  "  he  sits  immovable  in 
contemplation,  and  for  two  hours  does 
not  awake  from  his  reverie  upon  the 
nature  of  God.  His  father,  the  Maha 
Rishi,  would  sometimes  sit  there  all 
through  the  next  day  ;  once,  upon  a 


INTRODUCTION  xi 

river,  he  fell  into  contemplation  because 
of  the  beauty  of  the  landscape,  and  the 
rowers  waited  for  eight  hours  before 
they  could  continue  their  journey."  He 
then  told  me  of  Mr.  Tagore's  family 
and  how  for  generations  great  men 
have  come  out  of  its  cradles.  "To- 
day," he  said,  "there  are  Gogonen- 
dranath  and  Abanindranath  Tagore, 
who  are  artists ;  and  Dwijendranath, 
Rabindranath's  brother,  who  is  a  great 
philosopher.  The  squirrels  come  from 
the  boughs  and  climb  on  to  his  knees 
and  the  birds  alight  upon  his  hands." 
I  notice  in  these  men's  thought  a  sense 
of  visible  beauty  and  meaning  as  though 
they  held  that  doctrine  of  Nietzsche 
that  we  must  not  believe  in  the  moral 
or  intellectual  beauty  which  does  not 
sooner  or  latei  impress  itself  upon 
physical  things.  I  said,  "  In  the  East 
you  know  how  to  keep  a  family  illustri- 
ous. The  other  day  the  curator  of  a 


xii  GITANJALI 

Museum  pointed  out  to  me  a  little 
dark-skinned  man  who  was  arranging 
their  Chinese  prints  and  said,  *  That 
is  the  hereditary  connoisseur  of  the 
Mikado,  he  is  the  fourteenth  of  his 
family  to  hold  the  post.'"  He 
answered.  "  When  Rabindranath  was  a 
boy  he  had  all  round  him  in  his  home 
literature  and  music."  I  thought  of 
the  abundance,  of  the  simplicity  of  the 
poems,  and  said,  "  In  your  countiy  is 
there  much  propagandist  writing,  much 
criticism  ?  We  have  to  do  so  much, 
especially  in  my  own  country,  that  our 
minds  gradually  cease  to  be  creative, 
and  yet  we  cannot  help  it.  If  our  life 
was  not  a  continual  warfare,  we  would 
not  have  taste,  we  would  not  know 
what  is  good,  we  would  not  find  hearers 
and  readers.  Four-fifths  of  our  energy 
is  spent  in  the  quarrel  with  bad  taste, 
whether  in  our  own  minds  or  in  the 
minds  of  others."  "  I  understand,"  he 


INTRODUCTION          xiii 

replied,  "  we  too  have  our  propagandist 
writing.  In  the  villages  they  recite 
long  mythological  poems  adapted  from 
the  Sanscrit  in  the  Middle  Ages,  and 
they  often  insert  passages  telling  the 
people  that  they  must  do  their  duties." 


II 

I  have  carried  the  manuscript  of 
these  translations  about  with  me  for 
days,  reading  it  in  railway  trains,  or 
on  the  top  of  omnibuses  and  in  restaur- 
ants, and  I  have  often  had  to  close 
it  lest  some  stranger  would  see  how 
much  it  moved  me.  These  lyrics — 
which  are  in  the  original,  my  Indians 
tell  me,  full  of  subtlety  of  rhythm,  of 
untranslatable  delicacies  of  colour,  of 
metrical  invention  —  display  in  their 
thought  a  world  I  have  dreamed  of 
all  my  life  long.  The  work  of  a 
supreme  culture,  they  yet  appear  as 


xiv  GITANJALI 

much  the  growth  of  the  common  soil 
as  the  grass  and  the  rushes.  A  tradi- 
tion, where  poetry  and  religion  are 
the  same  thing,  has  passed  through  the 
centuries,  gathering  from  learned  and 
unlearned  metaphor  and  emotion,  and 
carried  back  again  to  the  multitude 
the  thought  of  the  scholar  and  of  the 
noble.  If  the  civilization  of  Bengal 
remains  unbroken,  if  that  common 
mind  which  —  as  one  divines  —  runs 
through  all,  is  not,  as  with  us,  broken 
into  a  dozen  minds  that  know  nothing 
of  each  other,  something  even  of  what 
is  most  subtle  in  these  verses  will  have 
come,  in  a  few  generations,  to  the 
beggar  on  the  roads.  When  there 
was  but  one  mind  in  England  Chaucer 
wrote  his  Troilus  and  Cressida,  and 
though  he  had  written  to  be  read,  or 
to  be  read  out  —  for  our  time  was 
coming  on  apace  —  he  was  sung  by 
minstrels  for  a  while.  Rabindranath 


INTRODUCTION  xv 

Tagore,  like  Chaucer's  forerunners, 
writes  music  for  his  words,  and  one 
understands  at  every  moment  that  he 
is  so  abundant,  so  spontaneous,  so 
daring  in  his  passion,  so  full  of  surprise, 
because  he  is  doing  something  which 
has  never  seemed  strange,  unnatural, 
or  in  need  of  defence.  These  verses 
will  not  lie  in  little  well-printed  books 
upon  ladies'  tables,  who  turn  the  pages 
with  indolent  hands  that  they  may 
sigh  over  a  life  without  meaning, 
which  is  yet  all  they  can  know  of  life, 
or  be  carried  about  by  students  at  the 
university  to  be  laid  aside  when  the 
work  of  life  begins,  but  as  the  genera- 
tions pass,  travellers  will  hum  them 
on  the  highway  and  men  rowing  upon 
rivers.  Lovers,  while  they  await  one 
another,  shall  find,  in  murmuring  them, 
this  love  of  God  a  magic  gulf  wherein 
their  own  more  bitter  passion  may 
bathe  and  renew  its  youth.  At  every 


xvi  GITANJALI 

moment  the  heart  of  this  poet  flows 
outward  to  these  without  derogation  or 
condescension,  for  it  has  known  that 
they  will  understand ;  and  it  has  filled 
itself  with  the  circumstance  of  their 
lives.  The  traveller  in  the  red-brown 
clothes  that  he  wears  that  dust  may 
not  show  upon  him,  the  girl  searching 
in  her  bed  for  the  petals  fallen  from 
the  wreath  of  her  royal  lover,  the 
servant  or  the  bride  awaiting  the 
master's  home  -  coming  in  the  empty 
house,  are  images  of  the  heart  turning 
to  God.  Flowers  and  rivers,  the 
blowing  of  conch  shells,  the  heavy  rain 
of  the  Indian  July,  or  the  parching 
heat,  are  images  of  the  moods  of  that 
heart  in  union  or  in  separation ;  and 
a  man  sitting  in  a  boat  upon  a  river 
playing  upon  a  lute,  like  one  of  those 
figures  full  of  mysterious  meaning  in 
a  Chinese  picture,  is  God  Himself. 
A  whole  people,  a  whole  civilization, 


INTRODUCTION          xvii 

immeasurably  strange  to  us,  seems  to 
have  been  taken  up  into  this  imagina- 
tion ;  and  yet  we  are  not  moved 
because  of  its  strangeness,  but  because 
we  have  met  our  own  image,  as  though 
we  had  walked  in  Rossetti's  willow 
wood,  or  heard,  perhaps  for  the  first 
time  in  literature,  our  voice  as  in  a 
dream. 

Since  the  Renaissance  the  writing  of 
European  saints — however  familiar  their 
metaphor  and  the  general  structure  of 
their  thought — has  ceased  to  hold  our 
attention.  We  know  that  we  must 
at  last  forsake  the  world,  and  we  are 
accustomed  in  moments  of  weariness 
or  exaltation  to  consider  a  voluntary 
forsaking;  but  how  can  we,  who  have 
read  so  much  poetry,  seen  so  many 
paintings,  listened  to  so  much  music, 
where  the  cry  of  the  flesh  and  the  cry 
of  the  soul  seem  one,  forsake  it  harshly 
and  rudely  ?  What  have  we  in  common 


xviii  GITANJALI 

with  St.  Bernard  covering  his  eyes  that 
they  may  not  dwell  upon  the  beauty  of 
the  lakes  of  Switzerland,  or  with  the 
violent  rhetoric  of  the  Book  of  Revela- 
tion? We  would,  if  we  might,  find, 
as  in  this  book,  words  full  of  courtesy. 
"  I  have  got  my  leave.  Bid  me  fare- 
well, my  brothers  1  I  bow  to  you  all 
and  take  my  departure.  Here  I  give 
back  the  keys  of  my  door — and  I  give 
up  all  claims  to  my  house.  I  only  ask 
for  last  kind  words  from  you.  We 
were  neighbours  for  long,  but  I  received 
more  than  I  could  give.  Now  the  day 
has  dawned  and  the  lamp  that  lit  my 
dark  corner  is  out.  A  summons  has 
come  and  I  am  ready  for  my  journey." 
And  it  is  our  own  mood,  when  it  is 
furthest  from  A  Kempis  or  John  of  the 
Cross,  that  cries,  "  And  because  I  love 
this  life,  I  know  I  shall  love  death 
as  well."  Yet  it  is  not  only  in  our 
thoughts  of  the  parting  that  this  book 


INTRODUCTION  xix 

fathoms  all.  We  had  not  known  that 
we  loved  God,  hardly  it  may  be  that 
we  believed  in  Him  ;  yet  looking  back- 
ward upon  our  life  we  discover,  in  our 
exploration  of  the  pathways  of  woods, 
in  our  delight  in  the  lonely  places  of 
hills,  in  that  mysterious  claim  that  we 
have  made,  unavailingly,  on  the  women 
that  we  have  loved,  the  emotion 
that  created  this  insidious  sweetness. 
"Entering  my  heart  unbidden  even 
as  one  of  the  common  crowd,  unknown 
to  me,  my  king,  thou  didst  press  the 
signet  of  eternity  upon  many  a  fleet- 
ing moment."  This  is  no  longer  the 
sanctity  of  the  cell  and  of  the  scourge ; 
being  but  a  lifting  up,  as  it  were,  into  a 
greater  intensity  of  the  mood  of  the 
painter,  painting  the  dust  and  the  sun- 
light, and  we  go  for  a  like  voice  to  St. 
Francis  and  to  William  Blake  who 
have  seemed  so  alien  in  our  violent 
history. 


xx  GITANJALI 


III 

We  write  long  books  where  no 
page  perhaps  has  any  quality  to  make 
writing  a  pleasure,  being  confident  in 
some  general  design,  just  as  we  fight 
and  make  money  and  fill  our  heads 
with  politics — all  dull  things  in  the 
doing  —  while  Mr.  Tagore,  like  the 
Indian  civilization  itself,  has  been  con- 
tent to  discover  the  soul  and  surrender 
himself  to  its  spontaneity.  He  often 
seems  to  contrast  his  life  with  that  of 
those  who  have  lived  more  after  our 
fashion,  and  have  more  seeming  weight 
in  the  world,  and  always  humbly  as 
though  he  were  only  sure  his  way  is 
best  for  him :  "  Men  going  home  glance 
at  me  and  smile  and  fill  me  with 
shame.  I  sit  like  a  beggar  maid,  draw- 
ing my  skirt  over  my  face,  and  when 
they  ask  me,  what  it  is  I  want,  I  drop 


INTRODUCTION  xxi 

my  eyes  and  answer  them  not."  At 
another  time,  remembering  how  his  life 
had  once  a  different  shape,  he  will  say, 
"Many  an  hour  have  I  spent  in  the 
strife  of  the  good  and  the  evil,  but  now 
it  is  the  pleasure  of  my  playmate  of 
the  empty  days  to  draw  my  heart  on 
to  him ;  and  I  know  not  why  is  this 
sudden  call  to  what  useless  inconse- 
quence." An  innocence,  a  simplicity 
that  one  does  not  find  elsewhere  in 
literature  makes  the  birds  and  the 
leaves  seem  as  near  to  him  as  they  are 
near  to  children,  and  the  changes  of 
the  seasons  great  events  as  before  our 
thoughts  had  arisen  between  them  and 
us.  At  times  I  wonder  if  he  has  it 
from  the  literature  of  Bengal  or  from 
religion,  and  at  other  times,  remember- 
ing the  birds  alighting  on  his  brother's 
hands,  I  find  pleasure  in  thinking  it 
hereditary,  a  mystery  that  was  growing 
through  the  centuries  like  the  courtesy 


xxii  GITANJALI 

of  a  Tristan  or  a  Pelanore.  Indeed, 
when  he  is  speaking  of  children,  so 
much  a  part  of  himself  this  quality 
seems,  one  is  not  certain  that  he  is  not 
also  speaking  of  the  saints,  "  They  build 
their  houses  with  sand  and  they  play 
with  empty  shells.  With  withered 
leaves  they  weave  their  boats  and 
smilingly  float  them  on  the  vast  deep. 
Children  have  their  play  on  the  sea- 
shore of  worlds.  They  know  not  how 
to  swim,  they  know  not  how  to  cast 
nets.  Pearl  fishers  dive  for  pearls, 
merchants  sail  in  their  ships,  while 
children  gather  pebbles  and  scatter 
them  again.  They  seek  not  for  hidden 
treasures,  they  know  not  how  to  cast 
nets." 

W.  B.  YEATS. 

September  1912. 


THOU  hast  made  me  endless,  such  is 
thy  pleasure.  This  frail  vessel  thou 
emptiest  again  and  again,  and  fillest  it 
ever  with  fresh  life. 

This  little  flute  of  a  reed  thou  hast 
carried  over  hills  and  dales,  and  hast 
breathed  through  it  melodies  eternally 
new. 

At  the  immortal  touch  of  thy  hands 
my  little  heart  loses  its  limits  in  joy 
and  gives  birth  to  utterance  ineffable. 

Thy  infinite  gifts  come  to  me  only 
on  these  very  small  hands  of  mine. 
Ages  pass,  and  still  thou  pourest,  and 

still  there  is  room  to  fill. 

B 


GITANJALI 


WHEN  thou  commandest  me  to  sing 
it  seems  that  my  heart  would  break 
with  pride ;  and  I  look  to  thy  face,  and 
tears  come  to  my  eyes. 

All  that  is  harsh  and  dissonant  in 
my  life  melts  into  one  sweet  harmony 
— and  my  adoration  spreads  wings  like 
a  glad  bird  on  its  flight  across  the  sea. 

I  know  thou  takest  pleasure  in  my 
singing.  I  know  that  only  as  a  singer 
I  come  before  thy  presence. 

I  touch  by  the  edge  of  the  far  spread- 
ing wing  of  my  song  thy  feet  which  I 
could  never  aspire  to  reach. 

Drunk  with  the  joy  of  singing  I  for- 
get myself  and  call  thee  friend  who  art 
my  lord. 


GITANJALI 


I  KNOW  not  how  thou  singest,  my 
master !  I  ever  listen  in  silent  amaze- 
ment. 

The  light  of  thy  music  illumines  the 
world.  The  life  breath  of  thy  music 
runs  from  sky  to  sky.  The  holy  stream 
of  thy  music  breaks  through  all  stony 
obstacles  and  rushes  on. 

My  heart  longs  to  join  in  thy  song, 
but  vainly  struggles  for  a  voice.  I 
would  speak,  but  speech  breaks  not  into 
song,  and  I  cry  out  baffled.  Ah,  thou 
hast  made  my  heart  captive  in  the  end- 
less meshes  of  thy  music,  my  master ! 


LIFE   of  my  life,  I  shall  ever  try  to 
keep  my  body  pure,  knowing  that  thy 
living  touch  is  upon  all  my  limbs. 
I  shall  ever  try  to  keep  all  untruths 


4  GITANJALI 

out  from  my  thoughts,  knowing  that 
thou  art  that  truth  which  has  kindled 
the  light  of  reason  in  my  mind. 

I  shall  ever  try  to  drive  all  evils  away 
from  my  heart  and  keep  my  love  in 
flower,  knowing  that  thou  hast  thy  seat 
in  the  inmost  shrine  of  my  heart. 

And  it  shall  be  my  endeavour  to 
reveal  thee  in  my  actions,  knowing  it 
is  thy  power  gives  me  strength  to  act. 


I  ASK  for  a  moment's  indulgence  to  sit 
by  thy  side.  The  works  that  I  have 
in  hand  I  will  finish  afterwards. 

Away  from  the  sight  of  thy  face  my 
heart  knows  no  rest  nor  respite,  and 
my  work  becomes  an  endless  toil  in  a 
shoreless  sea  of  toil. 

To-day  the  summer  has  come  at  my 
window  with  its  sighs  and  murmurs; 


GITANJALI  5 

and  the  bees  are  plying  their  minstrelsy 
at  the  court  of  the  flowering  grove. 

Now  it  is  time  to  sit  quiet,  face  to 
face  with  thee,  and  to  sing  dedication 
of  life  in  this  silent  and  overflowing 
leisure. 


6 

PLUCK  this  little  flower  and  take  it, 
delay  not!  I  fear  lest  it  droop  and 
drop  into  the  dust. 

It  may  not  find  a  place  in  thy  gar- 
land, but  honour  it  with  a  touch  of 
pain  from  thy  hand  and  pluck  it.  I 
fear  lest  the  day  end  before  I  am 
aware,  and  the  time  of  offering  go  by. 

Though  its  colour  be  not  deep  and 
its  smell  be  faint,  use  this  flower  in 
thy  service  and  pluck  it  while  there 
is  time. 


GITANJALI 


* 

MY  song  has  put  off  her  adornments. 
She  has  no  pride  of  dress  and  decora- 
tion. Ornaments  would  mar  our  union  ; 
they  would  come  between  thee  and 
me;  their  jingling  would  drown  thy 
whispers. 

My  poet's  vanity  dies  in  shame  before 
thy  sight.  O  master  poet,  I  have  sat 
down  at  thy  feet.  Only  let  me  make 
my  life  simple  and  straight,  like  a  flute 
of  reed  for  thee  to  fill  with  music. 


8 

THE  child  who  is  decked  with  prince's 
robes  and  who  has  jewelled  chains 
round  his  neck  loses  all  pleasure  in  his 
play ;  his  dress  hampers  him*  at  every 
step. 

In   fear   that   it   may  be  frayed,  or 


GITANJALI  7 

stained  with  dust  he  keeps  himself  from 
the  world,  and  is  afraid  even  to  move. 

Mother,  it  is  no  gain,  thy  bondage  of 
finery,  if  it  keep  one  shut  off  from  the 
healthful  dust  of  the  earth,  if  it  rob 
one  of  the  right  of  entrance  to  the 
great  fair  of  common  human  life. 

9 

O  FOOL,  to  try  to  carry  thyself  upon 
thy  own  shoulders  !  O  beggar,  to  come 
to  beg  at  thy  own  door  ! 

Leave  all  thy  burdens  on  his  hands 
who  can  bear  all,  and  never  look  behind 
in  regret. 

Thy  desire  at  once  puts  out  the  light 
from  the  lamp  it  touches  with  its  breath. 
It  is  unholy — take  not  thy  gifts  through 
its  unclean  hands.  Accept  only  what 
is  offered  by  sacred  love. 


8  GITANJALI 

10 

HERE  is  thy  footstool  and  there  rest 
thy  feet  where  live  the  poorest,  and 
lowliest,  and  lost. 

When  I  try  to  bow  to  thee,  my 
obeisance  cannot  reach  down  to  the 
depth  where  thy  feet  rest  among  the 
poorest,  and  lowliest,  and  lost 

Pride  can  never  approach  to  where 
thou  walkest  in  the  clothes  of  the 
humble  among  the  poorest,  and  lowliest, 
and  lost. 

My  heart  can  never  find  its  way  to 
where  thou  keepest  company  with  the 
companionless  among  the  poorest,  the 
lowliest,  and  the  lost. 

11 

LEAVE  this  chanting  and  singing  and 
telling  of  beads !  Whom  dost  thou 
worship  in  this  lonely  dark  corner  of  a 


GITANJALI  9 

temple  with  doors  all  shut  ?  Open 
thine  eyes  and  see  thy  God  is  not  before 
thee! 

He  is  there  where  the  tiller  is  tilling 
the  hard  ground  and  where  the  path- 
maker  is  breaking  stones.  He  is  with 
them  in  sun  and  in  shower,  and  his 
garment  is  covered  with  dust.  Put  off 
thy  holy  mantle  and  even  like  him  come 
down  on  the  dusty  soil ! 

Deliverance  ?  Where  is  this  deliver- 
ance to  be  found  ?  Our  master  himself 
has  joyfully  taken  upon  him  the  bonds 
of  creation  ;  he  is  bound  with  us  all  for 
ever. 

Come  out  of  thy  meditations  and 
leave  aside  thy  flowers  and  incense ! 
What  harm  is  there  if  thy  clothes 
become  tattered  and  stained  ?  Meet 
him  and  stand  by  him  in  toil  and  in 
sweat  of  thy  brow. 


10  G1TANJALI 

12 

THE  time  that  my  journey  takes  is  long 
and  the  way  of  it  long. 

I  came  out  on  the  chariot  of  the  first 
gleam  of  light,  and  pursued  my  voyage 
through  the  wildernesses  of  worlds  leav- 
ing my  track  on  many  a  star  and  planet. 

It  is  the  most  distant  course  that 
comes  nearest  to  thyself,  and  that 
training  is  the  most  intricate  which 
leads  to  the  utter  simplicity  of  a  tune. 

The  traveller  has  to  knock  at  every 
alien  door  to  come  to  his  own,  and  one 
has  to  wander  through  all  the  outer 
worlds  to  reach  the  innermost  shrine 
at  the  end. 

My  eyes  strayed  far  and  wide  before 
I  shut  them  and  said  "  Here  art  thou  ! " 

The  question  and  the  cry  "Oh, 
where  ? "  melt  into  tears  of  a  thousand 
streams  and  deluge  the  world  with  the 
flood  of  the  assurance  "  I  am  1 " 


GITANJALI  11 


13 

THE  song  that  I  came  to  sing  remains 
unsung  to  this  day. 

I  have  spent  my  days  in  stringing 
and  in  unstringing  my  instrument. 

The  time  has  not  come  true,  the 
words  have  not  been  rightly  set ;  only 
there  is  the  agony  of  wishing  in  my 
heart. 

The  blossom  has  not  opened ;  only 
the  wind  is  sighing  by. 

I  have  not  seen  his  face,  nor  have  I 
listened  to  his  voice  ;  only  I  have  heard 
his  gentle  footsteps  from  the  road  before 
my  house. 

The  livelong  day  has  passed  in  spread- 
ing his  seat  on  the  floor  ;  but  the  lamp 
has  not  been  lit  and  I  cannot  ask  him 
into  my  house. 

I  live  in  the  hope  of  meeting  with 
him ;  but  this  meeting  is  not  yet. 


12  GITANJALI 


14 

MY  desires  are  many  and  my  cry  is 
pitiful,  but  ever  didst  thou  save  me  by 
hard  refusals ;  and  this  strong  mercy 
has  been  wrought  into  my  life  through 
and  through. 

Day  by  day  thou  art  making  me 
worthy  of  the  simple,  great  gifts  that 
thou  gavest  to  me  unasked — this  sky 
and  the  light,  this  body  and  the  life 
and  the  mind — saving  me  from  perils 
of  overmucli  desire. 

There  are  times  when  I  languidly 
linger  and  times  when  I  awaken  and 
hurry  in  search  of  my  goal ;  but  cruelly 
thou  hidest  thyself  from  before  me. 

Day  by  day  thou  art  making  me 
worthy  of  thy  full  acceptance  by  refus- 
ing me  ever  and  anon,  saving  me  from 
perils  of  weak,  uncertain  desire. 


GITANJALI  13 


15 


I  AM  here  to  sing  thee  songs.     In  this 

hall  of  thine  I  have  a  corner  seat- 
In  thy  world  I  have  no  work  to  do ; 

my  useless  life  can  only  break  out  in 

tunes  without  a  purpose. 

When  the  hour  strikes  for  thy  silent 

worship  at  the  dark  temple  of  midnight, 

command    me,    my   master,    to    stand 

before  thee  to  sing. 

When  in  the  morning  air  the  golden 

harp  is  tuned,  honour  me,  commanding 

my  presence. 

16 

I  HAVE  had  my  invitation  to  this  world's 
festival,  and  thus  my  life  has  been 
blessed.  My  eyes  have  seen  and  my 
ears  have  heard. 

It  was  my  part  at  this  feast  to  play 
upon  my  instrument,  and  I  have  done 
all  I  could. 


14,  GITANJALI 

New,  I  ask,  has  the  time  come  at 
last  when  I  may  go  in  and  see  thy  face 
and  offer  thee  my  silent  salutation  ? 

17 

I  AM  only  waiting  for  love  to  give 
myself  up  at  last  into  his  hands.  That 
is  why  it  is  so  late  and  why  I  have 
been  guilty  of  such  omissions. 

They  come  with  their  laws  and  their 
codes  to  bind  me  fast;  but  I  evade 
them  ever,  for  I  am  only  waiting  for 
love  to  give  myself  up  at  last  into  his 
hands. 

People  blame  me  and  call  me  heed- 
less ;  I  doubt  not  they  are  right  in  their 
blame. 

The  market  day  is  over  and  work  is 
all  done  for  the  busy.  Those  who  came 
to  call  me  in  vain  have  gone  back  in 
anger.  I  am  only  waiting  for  love  to 
give  myself  up  at  last  into  his  hands. 


GITANJALI  15 


18 

CLOUDS  heap  upon  clouds  and  it  darkens. 
Ah,  love,  why  dost  thou  let  me  wait 
outside  at  the  door  all  alone  ? 

In  the  busy  moments  of  the  noontide 
work  I  am  with  the  crowd,  but  on  this 
dark  lonely  day  it  is  only  for  thee  that 
I  hope. 

If  thou  showest  me  not  thy  face,  if 
thou  leavest  me  wholly  aside,  I  know 
not  how  I  am  to  pass  these  long,  rainy 
hours. 

I  keep  gazing  on  the  far  away  gloom 
of  the  sky,  and  my  heart  wanders  wail- 
ing with  the  restless  wind. 

19 

IF  thou  speakest  not  I  will  fill  my 
heart  with  thy  silence  and  endure  it.  I 
will  keep  still  and  wait  like  the  night 


16  GITANJALI 

with  starry  vigil  and  its  head  bent  low 
with  patience. 

The  morning  will  surely  come,  the 
darkness  will  vanish,  and  thy  voice  pour 
down  in  golden  streams  breaking  through 
the  sky. 

Then  thy  words  will  take  wing  in 
songs  from  every  one  of  my  birds' 
nests,  and  thy  melodies  will  break  forth 
in  flowers  in  all  my  forest  groves. 

20 

ON  the  day  when  the  lotus  bloomed, 
alas,  my  mind  was  straying,  and  I  knew 
it  not.  My  basket  was  empty  and  the 
flower  remained  unheeded. 

Only  now  and  again  a  sadness  fell 
upon  me,  and  I  started  up  from  my 
dream  and  felt  a  sweet  trace  of  a  strange 
fragrance  in  the  south  wind. 

That  vague  sweetness  made  my  heart 
ache  with  longing  and  it  seemed  to  me 


GITANJALI  17 

that  it  was  the  eager  breath  of  the 
summer  seeking  for  its  completion. 

I  knew  not  then  that  it  was  so  near, 
that  it  was  mine,  and  that  this  perfect 
sweetness  had  blossomed  in  the  depth 
of  my  own  heart 


21 

I  MUST  launch  out  my  boat.  The 
languid  hours  pass  by  on  the  shore — 
Alas  for  me ! 

The  spring  has  done  its  flowering  and 
taken  leave.  And  now  with  the  burden 
of  faded  futile  flowers  I  wait  and  linger. 

The  waves  have  become  clamorous, 
and  upon  the  bank  in  the  shady  lane  the 
yellow  leaves  flutter  and  fall. 

What  emptiness  do  you  gaze  upon ! 
Do  you  not  feel  a  thrill  passing  through 
the  air  with  the  notes  of  the  far  away 
song  floating  from  the  other  shore  ? 


18  GITANJALI 

22 

IN  the  deep  shadows  of  the  rainy  July, 
with  secret  steps,  thou  walkest,  silent 
as  night,  eluding  all  watchers. 

To-day  the  morning  has  closed  its 
eyes,  heedless  of  the  insistent  calls  of 
the  loud  east  wind,  and  a  thick  veil  has 
been  drawn  over  the  ever-wakeful  blue 
sky. 

The  woodlands  have  hushed  their 
songs,  and  doors  are  all  shut  at  every 
house.  Thou  art  the  solitary  wayfarer 
in  this  deserted  street.  Oh  my  only 
friend,  my  best  beloved,  the  gates  are 
open  in  my  house— do  not  pass  by  like 
a  dream. 

23 

ART  thou  abroad  on  this  stormy  night 
on  thy  journey  of  love,  my  friend  ?  The 
sky  groans  like  one  in  despair. 

I  have  no  sleep  to-night.     Ever  and 


GITANJALI  19 

again  I  open  my  door  and  look  out  on 
the  darkness,  my  friend ! 

I  can  see  nothing  before  me.  I 
wonder  where  lies  thy  path  ! 

By  what  dim  shore  of  the  ink-black 
river,  by  what  far  edge  of  the  frowning 
forest,  through  what  mazy  depth  of 
gloom  art  thou  threading  thy  course 
to  come  to  me,  my  friend  ? 


24 

IF  the  day  is  done,  if  birds  sing  no 
more,  if  the  wind  has  flagged  tired, 
then  draw  the  veil  of  darkness  thick 
upon  me,  even  as  thou  hast  wrapt  the 
earth  with  the  coverlet  of  sleep  and 
tenderly  closed  the  petals  of  the  droop- 
ing lotus  at  dusk. 

From  the  traveller,  whose  sack  of 
provisions  is  empty  before  the  voyage 
is  ended,  whose  garment  is  torn  and 
dust-laden,  whose  strength  is  exhausted, 


20  GITANJALI 

remove  shame  and  poverty,  and  renew 
his  life  like  a  flower  under  the  cover  of 
thy  kindly  night. 

25 

IN  the  night  of  weariness  let  me  give 
myself  up  to  sleep  without  struggle, 
resting  my  trust  upon  thee. 

Let  me  not  force  my  flagging  spirit 
into  a  poor  preparation  for  thy  worship. 

It  is  thou  who  drawest  the  veil  of 
night  upon  the  tired  eyes  of  the  day  to 
renew  its  sight  in  a  fresher  gladness  of 
awakening. 

26 

HE  came  and  sat  by  my  side  but  I 
woke  not.  What  a  cursed  sleep  it  was, 
O  miserable  me ! 

He  came  when  the  night  was  still; 
he  had  his  harp  in  his  hands,  and 
my  dreams  became  resonant  with  its 
melodies. 


GITANJALI  21 

Alas,  why  are  my  nights  all  thus 
lost?  Ah,  why  do  I  ever  miss  his 
sight  whose  breath  touches  my  sleep  ? 


27 

LIGHT,  oh  where  is  the  light  ?  Kindle 
it  with  the  burning  fire  of  desire  ! 

There  is  the  lamp  but  never  a  flicker 
of  a  flame, — is  such  thy  fate,  my  heart ! 
Ah,  death  were  better  by  far  for  thee  ! 

Misery  knocks  at  thy  door,  and  her 
message  is  that  thy  lord  is  wakeful,  and 
he  calls  thee  to  the  love-tryst  through 
the  darkness  of  night 

The  sky  is  overcast  with  clouds  and 
the  rain  is  ceaseless.  I  know  not  what 
this  is  that  stirs  in  me, — I  know  not  its 
meaning. 

A  moment's  flash  of  lightning  drags 
down  a  deeper  gloom  on  my  sight,  and 
my  heart  gropes  for  the  path  to  where 
the  music  of  the  night  calls  me. 


22  GITANJALI 

Light,  oh  where  is  the  light  I  Kindle 
it  with  the  burning  fire  of  desire  1  It 
thunders  and  the  wind  rushes  screaming 
through  the  void.  The  night  is  black 
as  a  black  stone.  Let  not  the  hours 
pass  by  in  the  dark.  Kindle  the  lamp 
of  love  with  thy  life. 

28 

OBSTINATE  are  the  trammels,  but  my 
heart  aches  when  I  try  to  break  them. 

Freedom  is  all  I  want,  but  to  hope 
for  it  I  feel  ashamed. 

I  am  certain  that  priceless  wealth  is 
in  thee,  and  that  thou  art  my  best 
friend,  but  I  have  not  the  heart  to 
sweep  away  the  tinsel  that  fills  my 
room. 

The  shroud  that  covers  me  is  a 
shroud  of  dust  and  death ;  I  hate  it, 
yet  hug  it  in  love. 

My  debts  are  large,  my  failures  great, 


GITANJALI  23 

my  shame  secret  and  heavy ;  yet  when 
I  come  to  ask  for  my  good,  I  quake  in 
fear  lest  my  prayer  be  granted. 


29 

HE  whom  1  enclose  with  my  name  is 
weeping  in  this  dungeon.  I  am  ever 
busy  building  this  wall  all  around  ;  and 
as  this  wall  goes  up  into  the  sky  day 
by  day  I  lose  sight  of  my  true  being  in 
its  dark  shadow. 

I  take  pride  in  this  great  wall,  and  I 
plaster  it  with  dust  and  sand  lest  a  least 
hole  should  be  left  in  this  name ;  and 
for  all  the  care  I  take  I  lose  sight  of 
my  true  being. 

30 

I  CAME  out  alone  on  my  way  to  my 
tryst.  But  who  is  this  that  follows  me 
in  the  silent  dark  ? 


24  GITANJALI 

I  move  aside  to  avoid  his  presence 
but  I  escape  him  not. 

He  makes  the  dust  rise  from  the 
earth  with  his  swagger;  he  adds  his 
loud  voice  to  every  word  that  I  utter. 

He  is  my  own  little  self,  my  lord, 
he  knows  no  shame ;  but  I  am  ashamed 
to  come  to  thy  door  in  his  company. 


31 


"PRISONER,  tell  me,  who  was  it  that 
bound  you  ? " 

"  It  was  my  master,"  said  the  prisoner. 
"  I  thought  I  could  outdo  everybody  in 
the  world  in  wealth  and  power,  and  I 
amassed  in  my  own  treasure-house  the 
money  due  to  my  king.  When  sleep 
overcame  me  I  lay  upon  the  bed  that 
was  for  my  lord,  and  on  waking  up  I 
found  I  was  a  prisoner  in  my  own 
treasure-house." 


GITANJALI  25 

"Prisoner,  tell  me  who  was  it  that 
wrought  this  unbreakable  chain  ? " 

"  It  was  I,"  said  the  prisoner,  "  who 
forged  this  chain  very  carefully.  I 
thought  my  invincible  power  would 
hold  the  world  captive  leaving  me  in  a 
freedom  undisturbed.  Thus  night  and 
day  I  worked  at  the  chain  with  huge 
fires  and  cruel  hard  strokes.  When  at 
last  the  work  was  done  and  the  links 
were  complete  and  unbreakable,  I 
found  that  it  held  me  in  its  grip." 

32 

BY  all  means  they  try  to  hold  me 
secure  who  love  me  in  this  world.  But 
it  is  otherwise  with  thy  love  which  is 
greater  than  theirs,  and  thou  keepest 
me  free. 

Lest  I  forget  them  they  never  venture 
to  leave  me  alone.  But  day  passes  by 
after  day  and  thou  art  not  seen. 


26  GITANJALI 

If  I  call  not  thee  in  my  prayers,  if  I 
keep  not  thee  in  my  heart,  thy  love  for 
me  still  waits  for  my  love. 


33 

WHEN  it  was  day  they  came  into  my 
house  and  said,  "We  shall  only  take 
the  smallest  room  here." 

They  said,  "  We  shall  help  you  in  the 
worship  of  your  God  and  humbly  accept 
only  our  own  share  of  his  grace  " ;  and 
then  they  took  their  seat  in  a  corner 
and  they  sat  quiet  and  meek. 

But  in  the  darkness  of  night  I  find 
they  break  into  my  sacred  shrine,  strong 
and  turbulent,  and  snatch  with  unholy 
greed  the  offerings  from  God's  altar. 


34 

LET   only  that  little    be   left  of   me 
whereby  I  may  name  thee  my  all. 


GITANJALI  27 

Let  only  that  little  be  left  of  my  will 
whereby  I  may  feel  thee  on  every  side, 
and  come  to  thee  in  everything,  and 
offer  to  thee  my  love  every  moment. 

Let  only  that  little  be  left  of  me 
whereby  I  may  never  hide  thee. 

Let  only  that  little  of  my  fetters  be 
left  whereby  I  am  bound  with  thy  will, 
and  thy  purpose  is  carried  out  in  my 
life — and  that  is  the  fetter  of  thy  love. 

35    V 

\VHERE  the  mind  is  without  fear  and 
the  head  is  held  high ; 

Where  knowledge  is  free  ; 

Where  the  world  has  not  been  broken 
up  into  fragments  by  narrow  domestic 
walls ; 

Where  words  come  out  from  the 
depth  of  truth ; 

Where  tireless  striving  stretches  its 
arms  towards  perfection ; 


28  GITANJALI 

Where  the  clear  stream  of  reason  has 
not  lost  its  way  into  the  dreary  desert 
sand  of  dead  habit ; 

Where  the  mind  is  led  forward  by 
thee  into  ever-widening  thought  and 
action — 

Into  that  heaven  of  freedom,  my 
Father,  let  my  country  awake. 

36 

V  THIS  is  my  prayer  to  thee,  my  lord- 
strike,  strike  at  the  root  of  penury  in 
my  heart. 

Give  me  the  strength  lightly  to  bear 
my  joys  and  sorrows. 

Give  me  the  strength  to  make  my 
love  fruitful  in  service. 

Give  me  the  strength  never  to  disown 
the  poor  or  bend  my  knees  before 
insolent  might 

Give  me  the  strength  to  raise  my 
mind  high  above  daily  trifles. 


GITANJALI  29 

/ 

And  give  me  the  strength  to  surrender 

my  strength  to  thy  will  with  love. 

37 

I  THOUGHT  that  my  voyage  had  come 
to  its  end  at  the  last  limit  of  my  power, 
— that  the  path  before  me  was  closed, 
that  provisions  were  exhausted  and  the 
time  come  to  take  shelter  in  a  silent 
obscurity. 

But  I  find  that  thy  will  knows  no 
end  in  me.  And  when  old  words  die 
out  on  the  tongue,  new  melodies  break 
forth  from  the  heart;  and  where  the 
old  tracks  are  lost,  new  country  is 
revealed  with  its  wonders. 

/    38 

THAT  I  want  thee,  only  thee — let  my 
heart  repeat  without  end.  All  desires 
that  distract  me,  day  and  night,  are 
false  and  empty  to  the  core. 


30  GITANJALI 

As  the  night  keeps  hidden  in  its 
gloom  the  petition  for  light,  even  thus 
in  the  depth  of  my  unconsciousness 
rings  the  cry — I  want  thee,  only  thee. 
^^As  the  storm  still  seeks  its  end  in 
peace  when  it  strikes  against  peace 
with  all  its  might,  even  thus  my  rebel- 
lion strikes  against  thy  love  and  still  its 
cry  is — I  want  thee,  only  thee. 

39 

WHEN  the  heart  is  hard  and  parched 
up,  come  upon  me  with  a  shower  of 
mercy. 

When  grace  is  lost  from  life,  come 
with  a  burst  of  song. 

When  tumultuous  work  raises  its  din 
on  all  sides  shutting  me  out  from  beyond, 
come  to  me,  my  lord  of  silence,  with 
thy  peace  and  rest. 

When  my  beggarly  heart  sits  crouched, 
shut  up  in  a  corner,  break  open  the  door, 


GITANJALI  31 

my  king,  and  come  with  the  ceremony 
of  a  king. 

When  desire  blinds  the  mind  with 
delusion  and  dust,  O  thou  holy  one, 
thou  wakeful,  come  with  thy  light  and 
thy  thunder. 


40 

THE  rain  has  held  back  for  days  and 
days,  my  God,  in  my  arid  heart.  The 
horizon  is  fiercely  naked — not  the  thin- 
nest cover  of  a  soft  cloud,  not  the 
vaguest  hint  of  a  distant  cool  shower. 

Send  thy  angry  storm,  dark  with 
death,  if  it  is  thy  wish,  and  with  lashes 
of  lightning  startle  the  sky  from  end  to 
end. 

But  call  back,  my  lord,  call  back 
this  pervading  silent  heat,  still  and  keen 
and  cruel,  burning  the  heart  with  dire 
despair. 

Let  the  cloud  of  grace  bend  low  from 


32  GITANJALI 

above  like  the  tearful  look  of  the  mother 
on  the  day  of  the  father's  wrath. 

41 

WHERE  dost  thou  stand  behind  them 
all,  my  lover,  hiding  thyself  in  the 
shadows?  They  push  thee  and  pass 
thee  by  on  the  dusty  road,  taking  thee 
for  naught.  I  wait  here  weary  hours 
spreading  my  offerings  for  thee,  while 
passers  by  come  and  take  my  flowers, 
one  by  one,  and  my  basket  is  nearly 
/Tmpty. 

^J/  The  morning  time  is  past,  and  the 
noon.  In  the  shade  of  evening  my 
eyes  are  drowsy  with  sleep.  Men  going 
home  glance  at  me  and  smile  and  fill 
me  with  shame.  I  sit  like  a  beggar 
maid,  drawing  my  skirt  over  my  face, 
and  when  they  ask  me,  what  it  is  I 
want,  I  drop  my  eyes  and  answer  them 
not 


GITANJALI  33 

Oh,  how,  indeed,  could  I  tell  them 
that  for  thee  I  wait,  and  that  thou  hast 
promised  to  come.  How  could  I  utter 
for  shame  that  I  keep  for  my  dowry 
this  poverty.  Ah,  I  hug  this  pride  in 
the  secret  of  my  heart. 

I  sit  on  the  grass  and  gaze  upon  the 
sky  and  dream  of  the  sudden  splendour 
of  thy  coming — all  the  lights  ablaze, 
golden  pennons  flying  over  thy  car, 
and  they  at  the  roadside  standing 
agape,  when  they  see  thee  come 
down  from  thy  seat  to  raise  me  from 
the  dust,  and  set  at  thy  side  this 
ragged  beggar  girl  a -tremble  with 
shame  and  pride,  like  a  creeper  in  a 
summer  breeze. 

But  time  glides  on  and  still  no  sound 
of  the  wheels  of  thy  chariot.  Many  a 
procession  passes  by  with  noise  and 
shouts  and  glamour  of  glory.  Is  it  only 
thou  who  wouldst  stand  in  the  shadow 
silent  and  behind  them  all  ?  And  only  I 


34  GITANJALI 

who  would  wait  and  weep  and  wear  out 
my  heart  in  vain  longing  ? 


42 

EARLY  in  the  day  it  was  whispered  that 
we  should  sail  in  a  boat,  only  thou  and 
I,  and  never  a  soul  in  the  world  would 
know  of  this  our  pilgrimage  to  no 
country  and  to  no  end. 

In  that  shoreless  ocean,  at  thy  silently 
listening  smile  my  songs  would  swell 
in  melodies,  free  as  waves,  free  from  all 
bondage  of  words. 

Is  the  time  not  come  yet  ?  Are  there 
works  still  to  do  ?  Lo,  the  evening 
has  come  down  upon  the  shore  and  in 
the  fading  light  the  seabirds  come 
flying  to  their  nests. 

Who  knows  when  the  chains  will  be 
off,  and  the  boat,  like  the  last  glimmer 
of  sunset,  vanish  into  the  night  ? 


GITANJALI  35 


43 

THE  day  was  when  I  did  not  keep  my- 
self in  readiness  for  thee ;  and  entering 
my  heart  unbidden  even  as  one  of  the 
common  crowd,  unknown  to  me,  my 
king,  thou  didst  press  the  signet  of 
eternity  upon  many  a  fleeting  moment 
of  my  life. 

And  to-day  when  by  chance  I  light 
upon  them  and  see  thy  signature,  I 
find  they  have  lain  scattered  in  the 
dust  mixed  with  the  memory  of  joys 
and  sorrows  of  my  trivial  days  forgotten. 

Thou  didst  not  turn  in  contempt 
from  my  childish  play  among  dust,  and 
the  steps  that  I  heard  in  my  playroom 
are  the  same  that  are  echoing  from  star 
to  star. 


36  GITANJALI 

44 

THIS  is  my  delight,  thus  to  wait  and 
watch  at  the  wayside  where  shadow 
chases  light  and  the  rain  comes  in  the 
wake  of  the  summer. 

Messengers,  with  tidings  from  un- 
known skies,  greet  me  and  speed  along 
the  road.  My  heart  is  glad  within,  and 
the  breath  of  the  passing  breeze  is 
sweet. 

From  dawn  till  dusk  I  sit  here  before 
my  door,  and  I  know  that  of  a  sudden 
the  happy  moment  will  arrive  when  I 
shall  see. 

In  the  meanwhile  I  smile  and  I  sing 
all  alone.  In  the  meanwhile  the  air  is 
filling  with  the  perfume  of  promise. 

45 

HAVE  you  not  heard  his  silent  steps  ? 
He  comes,  comes,  ever  comes. 


GITANJALI  37 

Every  moment  and  every  age,  every 
day  and  every  night  he  comes,  comes, 
ever  comes. 

Many  a  song  have  I  sung  in  many  a 
mood  of  mind,  but  all  their  notes  have 
always  proclaimed,  "  He  comes,  comes, 


ever  comes." 


In  the  fragrant  days  of  sunny  April 
through  the  forest  path  he  comes, 
comes,  ever  comes. 

In  the  rainy  gloom  of  July  nights  on 
the  thundering  chariot  of  clouds  he 
comes,  comes,  ever  comes. 

In  sorrow  after  sorrow  it  is  his  steps 
that  press  upon  my  heart,  and  it  is 
the  golden  touch  of  his  feet  that 
makes  my  joy  to  shine. 


46 

I  KNOW  not  from  what  distant  time 
thou  art  ever  coming  nearer  to  meet 


38  GITANJALI 

me.  Thy  sun  and  stars  can  never 
keep  thee  hidden  from  me  for  aye. 

In  many  a  morning  and  eve  thy 
footsteps  have  been  heard  and  thy 
messenger  has  come  within  my  heart 
and  called  me  in  secret. 

I  know  not  why  to-day  my  life  is  all 
astir,  and  a  feeling  of  tremulous  joy  is 
passing  through  my  heart. 

It  is  as  if  the  time  were  come  to 
wind  up  my  work,  and  I  feel  in  the  air 
a  faint  smell  of  thy  sweet  presence. 

47 

THE  night  is  nearly  spent  waiting  for 
him  in  vain.  I  fear  lest  in  the  morning 
he  suddenly  come  to  my  door  when  I 
have  fallen  asleep  wearied  out  Oh 
friends,  leave  the  way  open  to  him — 
forbid  him  not 

If  the  sound  of  his  steps  does  not 
wake  me,  do  not  try  to  rouse  me,  I 


GITANJALI  39 

pray.  I  wish  not  to  be  called  from  my 
sleep  by  the  clamorous  choir  of  birds, 
by  the  riot  of  wind  at  the  festival  of 
morning  light.  Let  me  sleep  undis- 
turbed even  if  my  lord  comes  of  a 
sudden  to  my  door. 

Ah,  my  sleep,  precious  sleep,  which 
only  waits  for  his  touch  to  vanish. 
Ah,  .my  closed  eyes  that  would  open 
their  lids  only  to  the  light  of  his  smile 
when  he  stands  before  me  like  a  dream 
emerging  from  darkness  of  sleep. 

Let  him  appear  before  my  sight  as 
the  first  of  all  lights  and  all  forms. 
The  first  thrill  of  joy  to  my  awakened 
soul  let  it  come  from  his  glance.  And 
let  my  return  to  myself  be  immediate 
return  to  him. 


48 

THE  morning  sea  of  silence  broke  into 
ripples  of  bird  songs  ;  and  the  flowers 


40  GITANJALI 

were  all  merry  by  the  roadside ;  and 
the  wealth  of  gold  was  scattered 
through  the  rift  of  the  clouds  while 
we  busily  went  on  our  way  and  paid  no 
heed. 

We  sang  no  glad  songs  nor  played ; 
we  went  not  to  the  village  for  barter ; 
we  spoke  not  a  word  nor  smiled ; 
we  lingered  not  on  the  way.  We 
quickened  our  pace  more  and  more  as 
the  time  sped  by. 

The  sun  rose  to  the  mid  sky  and 
doves  cooed  in  the  shade.  Withered 
leaves  danced  and  whirled  in  the  hot 
ah*  of  noon.  The  shepherd  boy  drowsed 
and  dreamed  in  the  shadow  of  the 
banyan  tree,  and  I  laid  myself  down 
by  the  water  and  stretched  my  tired 
limbs  on  the  grass. 

My  companions  laughed  at  me  in 
scorn ;  they  held  their  heads  high  and 
hurried  on ;  they  never  looked  back  nor 
rested ;  they  vanished  in  the  distant 


GITANJALI  41 

blue  haze.  They  crossed  many  meadows 
and  hills,  and  passed  through  strange, 
far  -  away  countries.  All  honour  to 
you,  heroic  host  of  the  interminable 
path !  Mockery  and  reproach  pricked 
me  to  rise,  but  found  no  response  in 
me.  I  gave  myself  up  for  lost  in  the 
depth  of  a  glad  humiliation  —  in  the 
shadow  of  a  dim  delight. 

The  repose  of  the  sun-embroidered 
green  gloom  slowly  spread  over  my 
heart.  I  forgot  for  what  I  had  travelled, 
and  I  surrendered  my  mind  without 
struggle  to  the  maze  of  shadows  and 
songs. 

At  last,  when  I  woke  from  my 
slumber  and  opened  my  eyes,  I  saw 
thee  standing  by  me,  flooding  my  sleep 
with  thy  smile.  How  I  had  feared 
that  the  path  was  long  and  wearisome, 
and  the  struggle  to  reach  thee  was 
hard ! 


42  GITANJALI 

49 

You  came  down  from  your  throne  and 
stood  at  my  cottage  door. 

I  was  singing  all  alone  in  a  corner, 
and  the  melody  caught  your  ear.  You 
came  down  and  stood  at  my  cottage 
door. 

Masters  are  many  in  your  hall,  and 
songs  are  sung  there  at  all  hours.  But 
the  simple  carol  of  this  novice  struck 
at  your  love.  One  plaintive  little  strain 
mingled  with  the  great  music  of  the 
world,  and  with  a  flower  for  a  prize  you 
came  down  and  stopped  at  my  cottage 
door. 

/  50    / 

I  HAD  gone  a-begging  from  door  to 
door  in  the  village  path,  when  thy 
golden  chariot  appeared  in  the  distance 
like  a  gorgeous  dream  and  I  wondered 
who  was  this  King  of  all  kings ! 


GITANJALI  43 

My  hopes  rose  high  and  methought 
my  evil  days  were  at  an  end,  and  I 
stood  waiting  for  alms  to  be  given 
unasked  and  for  wealth  scattered  on 
all  sides  in  the  dust. 

The  chariot  stopped  where  I  stood. 
Thy  glance  fell  on  me  and  thou  earnest 
down  with  a  smile.  I  felt  that  the  luck 
of  my  life  had  come  at  last.  Then  of 
a  sudden  thou  didst  hold  out  thy  right 
hand  and  say  "  What  hast  thou  to  give 
tome?" 

Ah,  what  a  kingly  jest  was  it  to  open 
thy  palm  to  a  beggar  to  beg  1  I  was 
confused  and  stood  undecided,  and  then 
from  my  wallet  I  slowly  took  out  the  least 
little  grain  of  corn  and  gave  it  to  thee. 

But  how  great  my  surprise  when  at 
the  day's  end  I  emptied  my  bag  on  the 
floor  to  find  a  least  little  grain  of  gold 
among  the  poor  heap.  I  bitterly  wept 
and  wished  that  I  had  had  the  heart  to 
give  thee  my  all. 


44  GITANJALI 

51 

THE  night  darkened.  Our  day's  works 
had  been  done.  We  thought  that 
the  last  guest  had  arrived  for  the  night 
and  the  doors  in  the  village  were  all 
shut.  Only  some  said,  The  king  was 
to  come.  We  laughed  and  said  "No, 
it  cannot  be  ! " 

It  seemed  there  were  knocks  at  the 
door  and  we  said  it  was  nothing  but 
the  wind.  We  put  out  the  lamps  and 
lay  down  to  sleep.  Only  some  said, 
"  It  is  the  messenger  1 "  We  laughed 
and  said  "  No,  it  must  be  the  wind  ! " 

There  came  a  sound  in  the  dead  of 
the  night.  We  sleepily  thought  it  was 
the  distant  thunder.  The  earth  shook, 
the  walls  rocked,  and  it  troubled  us  in 
our  sleep.  Only  some  said,  it  was  the 
sound  of  wheels.  We  said  in  a  drowsy 
murmur,  "  No,  it  must  be  the  rumbling 
of  clouds!" 


GITANJAL1  45 

The  night  was  still  dark  when  the 
drum  sounded.  The  voice  came  "  Wake 
up  1  delay  not ! "  We  pressed  our  hands 
on  our  hearts  and  shuddered  with  fear. 
Some  said,  "Lo,  there  is  the  king's 
flag!"  We  stood  up  on  our  feet  and 
cried  "  There  is  no  time  for  delay  ! " 

The  king  has  come — but  where  are 
lights,  where  are  wreaths  ?  Where  is 
the  throne  to  seat  him  ?  Oh,  shame, 
Oh  utter  shame !  Where  is  the  hall, 
the  decorations  ?  Some  one  has  said, 
x "  Vain  is  this  cry  !  Greet  him  with 
empty  hands,  lead  him  into  thy  rooms 
all  bare!"  : 

Open  the  doors,  let  the  conch-shells 
be  sounded !  In  the  depth  of  the 
night  has  come  the  king  of  our  dark, 
dreary  house.  The  thunder  roars  in 
the  sky.  The  darkness  shudders  with 
lightning.  Bring  out  thy  tattered 
piece  of  mat  and  spread  it  in  the 
courtyard.  With  the  storm  has  come 


46  GITANJALI 

of  a  sudden   our  king  of  the  fearful 
night. 


52 

I  THOUGHT  I  should  ask  of  thee — but 
I  dared  not  —  the  rose  wreath  thou 
hadst  on  thy  neck.  Thus  I  waited 
for  the  morning,  when  thou  didst 
depart,  to  find  a  few  fragments  on  the 
bed.  And  like  a  beggar  I  searched 
in  the  dawn  only  for  a  stray  petal  or 
two. 

Ah  me,  what  is  it  I  find?  What 
token  left  of  thy  love?  It  is  no 
flower,  no  spices,  no  vase  of  perfumed 
water.  It  is  thy  mighty  sword, 
flashing  as  a  flame,  heavy  as  a  bolt 
of  thunder.  The  young  light  of 
morning  comes  through  the  window 
and  spreads  itself  upon  thy  bed.  The 
morning  bird  twitters  and  asks, 
"  Woman,  what  hast  thou  got  ? "  No, 


GITANJALI  47 

it  is  no  flower,  nor  spices,  nor  vase  of 
perfumed  water  —  it  is  thy  dreadful 
sword. 

I  sit  and  muse  in  wonder,  what  gift 
is  this  of  thine.  I  can  find  no  place 
where  to  hide  it.  I  am  ashamed  to 
wear  it,  frail  as  I  am,  and  it  hurts  me 
when  I  press  it  to  my  bosom.  Yet 
shall  I  bear  in  my  heart  this  honour 
of  the  burden  of  pain,  this  gift  of  thine. 

From  now  there  shall  be  no  fear 
left  for  me  in  this  world,  and  thou 
shalt  be  victorious  in  all  my  strife. 
Thou  hast  left  death  for  my  companion 
and  I  shall  crown  him  with  my  life. 
Thy  sword  is  with  me  to  cut  asunder 
my  bonds,  and  there  shall  be  no  fear 
left  for  me  in  the  world. 

From  now  I  leave  off  all  petty 
decorations.  Lord  of  my  heart,  no 
more  shall  there  be  for  me  waiting  and 
weeping  in  corners,  no  more  coyness 
and  sweetness  of  demeanour.  Thou 


48  GITANJALI 

hast  given  me  thy  sword  for  adornment. 
No  more  doll's  decorations  for  me  I 


53 

BEAUTIFUL  is  thy  wristlet,  decked 
with  stars  and  cunningly  wrought  in 
myriad  -  coloured  jewels.  But  more 
beautiful  to  me  thy  sword  with  its 
curve  of  lightning  like  the  outspread 
wings  of  the  divine  bird  of  Vishnu, 
perfectly  poised  in  the  angry  red  light 
of  the  sunset. 

It  quivers  like  the  one  last  response 
of  life  in  ecstasy  of  pain  at  the  final 
stroke  of  death  ;  it  shines  like  the  pure 
flame  of  being  burning  up  earthly  sense 
with  one  fierce  flash. 

Beautiful  is  thy  wristlet,  decked 
with  starry  gems ;  but  thy  sword,  O 
lord  of  thunder,  is  wrought  with 
uttermost  beauty,  terrible  to  behold 
or  to  think  of. 


GITANJALI  49 

54 

I  ASKED  nothing  from  thee ;  I  uttered 
not  my  name  to  thine  ear.  When 
thou  took'st  thy  leave  I  stood  silent. 
I  was  alone  by  the  well  where  the 
shadow  of  the  tree  fell  aslant,  and 
the  women  had  gone  home  with  their 
brown  earthen  pitchers  full  to  the 
brim.  They  called  me  and  shouted, 
"  Come  with  us,  the  morning  is  wearing 
on  to  noon."  But  I  languidly  lingered 
awhile  lost  in  the  midst  of  vague 
musings. 

I  heard  not  thy  steps  as  thou  earnest. 
Thine  eyes  were  sad  when  they  fell 
on  me  ;  thy  voice  was  tired  as  thou 
spokest  low — "Ah,  I  am  a  thirsty 
traveller."  I  started  up  from  my  day- 
dreams and  poured  water  from  my 
jar  on  thy  joined  palms.  The  leaves 
rustled  overhead ;  the  cuckoo  sang 
from  the  unseen  dark,  and  perfume  of 


50  GITANJALI 

babla  flowers  came  from  the  bend  of 
the  road. 

I  stood  speechless  with  shame  when 
my  name  thou  didst  ask.  Indeed, 
what  had  I  done  for  thee  to  keep  me 
in  remembrance  ?  But  the  memory 
that  I  could  give  water  to  thee  to 
allay  thy  thirst  will  cling  to  my  heart 
and  enfold  it  in  sweetness.  The 
morning  hour  is  late,  the  bird  sings 
in  weary  notes,  neem  leaves  rustle 
overhead  and  I  sit  and  think  and 
think. 

55 

LANGUOR  is  upon  your  heart  and  the 
slumber  is  still  on  your  eyes. 

Has  not  the  word  come  to  you  that 
the  flower  is  reigning  in  splendour 
among  thorns  ?  Wake,  oh  awaken  ! 
Let  not  the  time  pass  in  vain  ! 

At  the  end  of  the  stony  path,  in 
the  country  of  virgin  solitude  my 


G1TANJALI  51 

friend  is  sitting  all  alone.  Deceive 
him  not.  Wake,  oh  awaken  ! 

What  if  the  sky  pants  and  trembles 
with  the  heat  of  the  midday  sun — what 
if  the  burning  sand  spreads  its  mantle 
of  thirst- 
Is  there  no  joy  in  the  deep  of  your 
heart  ?  At  every  footfall  of  yours, 
will  not  the  harp  of  the  road  break 
out  in  sweet  music  of  pain  ? 

56 

THUS  it  is  that  thy  joy  in  me  is  so 
full.  Thus  it  is  that  thou  hast  come 
down  to  me.  O  thou  lord  of  all 
heavens,  where  would  be  thy  love  if  I 
were  not  ? 

Thou  hast  taken  me  as  thy  partner 
of  all  this  wealth.  In  my  heart  is  the 
endless  play  of  thy  delight.  In  my  life 
thy  will  is  ever  taking  shape. 

And  for  this,  thou  who  art  the  King 


52  GITANJALI 

of  kings  hast  decked  thyself  in  beauty 
to  captivate  my  heart.  And  for  this 
thy  love  loses  itself  in  the  love  of  thy 
lover,  and  there  art  thou  seen  in  the 
perfect  union  of  two. 


57 

LIGHT,  my  light,  the  world-filling  light, 
the  eye-kissing  light,  heart-sweetening 
light ! 

Ah,  the  light  dances,  my  darling,  at 
the  centre  of  my  life  ;  the  light  strikes, 
my  darling,  the  chords  of  my  love  ;  the 
sky  opens,  the  wind  runs  wild,  laughter 
passes  over  the  earth. 

The  butterflies  spread  their  sails  on 
the  sea  of  light.  Lilies  and  jasmines 
surge  up  on  the  crest  of  the  waves  of 
light 

The  light  is  shattered  into  gold  on 
every  cloud,  my  darling,  and  it  scatters 
gems  in  profusion. 


GITANJALI  53 

Mirth  spreads  from  leaf  to  leaf,  my 
darling,  and  gladness  without  measure. 
The  heaven's  river  has  drowned  its 
banks  and  the  flood  of  joy  is  abroad. 

58 

LET  all  the  strains  of  joy  mingle  in  my 
last  song — the  joy  that  makes  the  earth 
flow  over  in  the  riotous  excess  of  the 
grass,  the  joy  that  sets  the  twin  brothers, 
life  and  death,  dancing  over  the  wide 
world,  the  joy  that  sweeps  in  with  the 
tempest,  shaking  and  waking  all  life 
with  laughter,  the  joy  that  sits  still  with 
its  tears  on  the  open  red  lotus  of  pain, 
and  the  joy  that  throws  everything  it 
has  upon  the  dust,  and  knows  not  a 
word. 

59 

YES,  I  know,  this  is  nothing  but  thy 
love,  O  beloved  of  my  heart — this  golden 


54  GITANJALI 

light  that  dances  upon  the  leaves,  these 
idle  clouds  sailing  across  the  sky,  this 
passing  breeze  leaving  its  coolness  upon 
my  forehead. 

The  morning  light  has  flooded  my 
eyes — this  is  thy  message  to  my  heart. 
Thy  face  is  bent  from  above,  thy  eyes 
look  down  on  my  eyes,  and  my  heart 
has  touched  thy  feet. 


60 

ON  the  seashore  of  endless  worlds 
children  meet.  The  infinite  sky  is 
motionless  overhead  and  the  restless 
water  is  boisterous.  On  the  seashore 
of  endless  worlds  the  children  meet 
with  shouts  and  dances. 

They  build  their  houses  with  sand 
and  they  play  with  empty  shells.  With 
withered  leaves  they  weave  their  boats 
and  smilingly  float  them  on  the  vast 


GITANJALI  55 

deep.  Children  have  their  play  on  the 
seashore  of  worlds. 

They  know  not  how  to  swim,  they 
know  not  how  to  cast  nets.  Pearl 
fishers  dive  for  pearls,  merchants  sail  in 
their  ships,  while  children  gather  pebbles 
and  scatter  them  again.  They  seek  not 
for  hidden  treasures,  they  know  not  how 
to  cast  nets. 

The  sea  surges  up  with  laughter  and 
pale  gleams  the  smile  of  the  sea  beach. 
Death-dealing  waves  sing  meaningless 
ballads  to  the  children,  even  like  a 
mother  while  rocking  her  baby's  cradle. 
The  sea  plays  with  children,  and  pale 
gleams  the  smile  of  the  sea  beach. 

On  the  seashore  of  endless  worlds 
children  meet.  Tempest  roams  in  the 
pathless  sky,  ships  get  wrecked  in  the 
trackless  water,  death  is  abroad  and 
children  play.  On  the  seashore  of  end- 
less worlds  is  the  great  meeting  of 
children. 


56  GITANJALI 

61 

THE  sleep  that  flits  on  baby's  eyes — 
does  anybody  know  from  where  it 
comes?  Yes,  there  is  a  rumour  that 
it  has  its  dwelling  where,  in  the  fairy 
village  among  shadows  of  the  forest 
dimly  lit  with  glow-worms,  there  hang 
two  timid  buds  of  enchantment.  From 
there  it  comes  to  kiss  baby's  eyes. 

The  smile  that  flickers  on  baby's  lips 
when  he  sleeps — does  anybody  know 
where  it  was  born  ?  Yes,  there  is  a 
rumour  that  a  young  pale  beam  of  a 
crescent  moon  touched  the  edge  of  a 
vanishing  autumn  cloud,  and  there  the 
smile  was  first  born  in  the  dream  of  a 
dew- washed  morning  —  the  smile  that 
flickers  on  baby's  lips  when  he  sleeps. 

The  sweet,  soft  freshness  that  blooms 
on  baby's  limbs — does  anybody  know 
where  it  was  hidden  so  long  ?  Yes, 
when  the  mother  was  a  young  girl  it 


GITANJALI  57 

lay  pervading  her  heart  in  tender  and 
silent  mystery  of  love — the  sweet,  soft 
freshness  that  has  bloomed  on  baby's 
limbs. 

62  \/ 

WHEN  I  bring  to  you  coloured  toys, 
my  child,  I  understand  why  there  is 
such  a  play  of  colours  on  clouds,  on 
water,  and  why  flowers  are  painted  in 
tints — when  I  give  coloured  toys  to 
you,  my  child. 

When  I  sing  to  make  you  dance  I 
truly  know  why  there  is  music  in  leaves, 
and  why  waves  send  their  chorus  of 
voices  to  the  heart  of  the  listening 
earth — when  I  sing  to  make  you  dance. 

When  I  bring  sweet  things  to  your 
greedy  hands  I  know  why  there  is 
honey  in  the  cup  of  the  flower  and  why 
fruits  are  secretly  filled  with  sweet  juice 
— when  I  bring  sweet  things  to  your 
greedy  hands. 


58  GITANJALI 

When  I  kiss  your  face  to  make  you 
smile,  my  darling,  I  surely  understand 
what  the  pleasure  is  that  streams  from 
the  sky  in  morning  light,  and  what 
delight  that  is  which  the  summer  breeze 
brings  to  my  body — when  I  kiss  you  to 
make  you  smile. 

63 

THOU  hast  made  me  known  to  friends 
whom  I  knew  not.  Thou  hast  given 
me  seats  in  homes  not  my  own.  Thou 
hast  brought  the  distant  near  and 
made  a  brother  of  the  stranger. 

I  am  uneasy  at  heart  when  I  have  to 
leave  my  accustomed  shelter ;  I  forget 
that  there  abides  the  old  in  the  new, 
and  that  there  also  thou  abidest. 

Through  birth  and  death,  in  this 
world  or  in  others,  wherever  thou 
leadest  me  it  is  thou,  the  same,  the 
one  companion  of  my  endless  life  who 


GITANJALI  59 

ever  linkest  my  heart  with  bonds  of 
joy  to  the  unfamiliar. 

When  one  knows  thee,  then  alien 
there  is  none,  then  no  door  is  shut. 
Oh,  grant  me  my  prayer  that  I  may 
never  lose  the  bliss  of  the  touch  of  the 
one  in  the  play  of  the  many. 

64 

• 

ON  the  slope  of  the  desolate  river  among 
tall  grasses  I  asked  her,  "  Maiden,  where 
do  you  go  shading  your  lamp  with  your 
mantle?  My  house  is  all  dark  and 
lonesome — lend  me  your  light!"  She 
raised  her  dark  eyes  for  a  moment  and 
looked  at  my  face  through  the  dusk. 
"I  have  come  to  the  river,"  she  said, 
"  to  float  my  lamp  on  the  stream  when 
the  daylight  wanes  in  the  west."  I 
stood  alone  among  tall  grasses  and 
watched  the  timid  flame  of  her  lamp 
uselessly  drifting  in  the  tide. 


60  GITANJALI 

In  the  silence  of  gathering  night  I 
asked  her,  "Maiden,  your  lights  are  all 
lit — then  where  do  you  go  with  your 
lamp  ?  My  house  is  all  dark  and  lone- 
some,— lend  me  your  light"  She  raised 
her  dark  eyes  on  my  face  and  stood  for 
a  moment  doubtful.  "  I  have  come," 
she  said  at  last,  "  to  dedicate  my  lamp 
to  the  sky."  I  stood  and  watched  her 
light  uselessly  burning  in  the  void. 

In  the  moonless  gloom  of  midnight  I 
asked  her,  "  Maiden,  what  is  your  quest 
holding  the  lamp  near  your  heart  ?  My 
house  is  all  dark  and  lonesome, — lend 
me  your  light."  She  stopped  for  a 
minute  and  thought  and  gazed  at  my 
face  in  the  dark.  "  I  have  brought  my 
light,"  she  said,  "to  join  the  carnival  of 
lamps."  I  stood  and  watched  her  little 
lamp  uselessly  lost  among  lights. 


GITANJALI  61 


65 


WHAT  divine  drink  wouldst  thou  have, 
my  God,  from  this  overflowing  cup  of 
my  life  ? 

My  poet,  is  it  thy  delight  to  see  thy 
creation  through  my  eyes  and  to  stand 
at  the  portals  of  my  ears  silently  to 
listen  to  thine  own  eternal  harmony  ? 

Thy  world  is  weaving  words  in  my 
mind  and  thy  joy  is  adding  music  to 
them.  Thou  givest  thyself  to  me  in 
love  and  then  feelest  thine  own  entire 
sweetness  in  me. 


SHE  who  ever  had  remained  in  the 
depth  of  my  being,  in  the  twilight  of 
gleams  and  of  glimpses  ;  she  who  never 
opened  her  veils  in  the  morning  light, 
will  be  my  last  gift  to  thee,  my  God, 
folded  in  my  final  song. 


62  GITANJALI 

Words  have  wooed  yet  failed  to  win 
her ;  persuasion  has  stretched  to  her  its 
eager  arms  in  vain. 

I  have  roamed  from  country  to 
country  keeping  her  in  the  core  of  my 
heart,  and  around  her  have  risen  and 
fallen  the  growth  and  decay  of  my  life. 

Over  my  thoughts  and  actions,  my 
slumbers  and  dreams,  she  reigned  yet 
dwelled  alone  and  apart. 

Many  a  man  knocked  at  my  door 
and  asked  for  her  and  turned  away  in 
despair. 

There  was  none  in  the  world  who 
ever  saw  her  face  to  face,  and  she 
remained  in  her  loneliness  waiting  for 
thy  recognition. 

67 

THOU  art  the  sky  and  thou  art  the  nest 
as  well. 

O  thou  beautiful,  there  in  the  nest  it 


GITANJALI  63 

is  thy  love  that  encloses  the  soul  with 
colours  and  sounds  and  odours. 

There  comes  the  morning  with  the 
golden  basket  in  her  right  hand  bearing 
the  wreath  of  beauty,  silently  to  crown 
the  earth. 

And  there  comes  the  evening  over 
the  lonely  meadows  deserted  by  herds, 
through  trackless  paths,  carrying  cool 
draughts  of  peace  in  her  golden  pitcher 
from  the  western  ocean  of  rest. 

But  there,  where  spreads  the  infinite 
sky  for  the  soul  to  take  her  flight  in, 
reigns  the  stainless  white  radiance. 
There  is  no  day  nor  night,  nor  form  nor 
colour,  and  never,  never  a  word. 


68 


THY  sunbeam  comes  upon  this  earth  of 
mine  with  arms  outstretched  and  stands 
at  my  door  the  livelong  day  to  carry 


64  GITANJALI 

back  to  thy  feet  clouds  made  of  my 
tears  and  sighs  and  songs. 

With  fond  delight  thou  wrappest 
about  thy  starry  breast  that  mantle  of 
misty  cloud,  turning  it  into  numberless 
shapes  and  folds  and  colouring  it  with 
hues  ever  changing. 

It  is  so  light  and  so  fleeting,  tender 
and  tearful  and  dark,  that  is  why  thou 
lovest  it,  O  thou  spotless  and  serene. 
And  that  is  why  it  may  cover  thy 
awful  white  light  with  its  pathetic 
shadows. 


69 

THE  same  stream  of  life  that  runs 
through  my  veins  night  and  day  runs 
through  the  world  and  dances  in 
rhythmic  measures. 

It  is  the  same  life  that  shoots  in  joy 
through  the  dust  of  the  earth  in 
numberless  blades  of  grass  and  breaks 


GITANJALI  65 

into  tumultuous  waves  of  leaves  and 
flowers. 

It  is  the  same  life  that  is  rocked  in 
the  ocean-cradle  of  birth  and  of  death, 
in  ebb  and  in  flow. 

I  feel  my  limbs  are  made  glorious  by 
the  touch  of  this  world  of  life.  And  my 
pride  is  from  the  life -throb  of  ages 
dancing  in  my  blood  this  moment. 

70 

Is  it  beyond  thee  to  be  glad  with  the 
gladness  of  this  rhythm  ?  to  be  tossed 
and  lost  and  broken  in  the  whirl  of  this 
fearful  joy  ? 

All  things  rush  on,  they  stop  not, 
they  look  not  behind,  no  power  can 
hold  them  back,  they  rush  on. 

Keeping  steps  with  that  restless,  rapid 
music,  seasons  come  dancing  and  pass 
away  —  colours,  tunes,  and  perfumes 
pour  in  endless  cascades  in  the  abound- 

F 


66  GITANJALI 

ing  joy  that  scatters  and  gives  up  and 
dies  every  moment. 

71 

THAT  I  should  make  much  of  myself 
and  turn  it  on  all  sides,  thus  casting 
coloured   shadows  on   thy   radiance  — 
such  is  thy  maya. 

Thou  settest  a  barrier  in  thine  own 
being  and  then  callest  thy  severed  self 
in  myriad  notes.  This  thy  self-separa- 
tion has  taken  body  in  me. 

The  poignant  song  is  echoed  through 
all  the  sky  in  many-coloured  tears  and 
smiles,  alarms  and  hopes  ;  waves  rise  up 
and  sink  again,  dreams  break  and  form. 
In  me  is  thy  own  defeat  of  self. 

This  screen  that  thou  hast  raised  is 
painted  with  innumerable  figures  with 
the  brush  of  the  night  and  the  day. 
Behind  it  thy  seat  is  woven  in  wondrous 
mysteries  of  curves,  casting  away  all 
barren  lines  of  straightness. 


GITANJALI  67 

The  great  pageant  of  thee  and  me 
has  overspread  the  sky.  With  the 
tune  of  thee  and  me  all  the  air  is 
vibrant,  and  all  ages  pass  with  the  hiding 
and  seeking  of  thee  and  me. 


72 


HE  it  is,  the  innermost  one,  who 
awakens  my  being  with  his  deep  hidden 
touches. 

He  it  is  who  puts  his  enchantment 
upon  these  eyes  and  joyfully  plays  on 
the  chords  of  my  heart  in  varied  cadence 
of  pleasure  and  pain. 

He  it  is  who  weaves  the  web  of  this 
maya  in  evanescent  hues  of  gold  and 
silver,  blue  and  green,  and  lets  peep  out 
through  the  folds  his  feet,  at  whose 
touch  I  forget  myself. 

Days  come  and  ages  pass,  and  it  is 
ever  he  who  moves  my  heart  in  many  a 


68  GITANJALI 

name,  in   many   a    guise,   in    many  a 
rapture  of  joy  and  of  sorrow. 


73 


DELIVERANCE  is  not  for  me  in  renuncia- 
tion. I  feel  the  embrace  of  freedom  in 
a  thousand  bonds  of  delight. 

Thou  ever  pourest  for  me  the  fresh 
draught  of  thy  wine  of  various  colours 
and  fragrance,  filling  this  earthen  vessel 
to  the  brim. 

My  world  will  light  its  hundred 
different  lamps  with  thy  flame  and 
place  them  before  the  altar  of  thy 
temple. 

No,  I  will  never  shut  the  doors  of 
my  senses.  The  delights  of  sight  and 
hearing  and  touch  will  bear  thy  delight. 

Yes,  all  my  illusions  will  burn  into 
illumination  of  joy,  and  all  my  desires 
ripen  into  fruits  of  love. 


GITANJALI  69 

74 

THE  day  is  no  more,  the  shadow  is  upon 
the  earth.  It  is  time  that  I  go  to  the 
stream  to  fill  my  pitcher. 

The  evening  air  is  eager  with  the  sad 
music  of  the  water.  Ah,  it  calls  me  out 
into  the  dusk.  In  the  lonely  lane  there 
is  no  passer  by,  the  wind  is  up,  the 
ripples  are  rampant  in  the  river. 

I  know  not  if  I  shall  come  back 
home.  I  know  not  whom  I  shall 
chance  to  meet.  There  at  the  fording 
in  the  little  boat  the  unknown  man 
plays  upon  his  lute. 

75 

THY  gifts  to  us  mortals  fulfil  all  our 
needs  and  yet  run  back  to  thee  un- 
diminished. 

The  river  has  its  everyday  work  to 
do  and  hastens  through  fields  and 


70  GITANJALI 

hamlets  ;  yet  its  incessant  stream  winds 
towards  the  washing  of  thy  feet. 

The  flower  sweetens  the  air  with  its 
perfume ;  yet  its  last  service  is  to  offer 
itself  to  thee. 

Thy  worship  does  not  impoverish  the 
world. 

From  the  words  of  the  poet  men  take 
what  meanings  please  them ;  yet  their 
last  meaning  points  to  thee. 


76 


DAY  after  day,  O  lord  of  my  life,  shall 
I  stand  before  thee  face  to  face  ?  With 
folded  hands,  O  lord  of  all  worlds,  shall 
I  stand  before  thee  face  to  face  ? 

Under  thy  great  sky  in  solitude  and 
silence,  with  humble  heart  shall  I  stand 
before  thee  face  to  face  ? 

In  this  laborious  world  of  thine, 
tumultuous  with  toil  and  with  struggle, 


GITANJALI  71 

among  hurrying  crowds  shall   I  stand 
before  thee  face  to  face  ? 

And  when  my  work  shall  be  done  in 
this  world,  O  King  of  kings,  alone  and 
speechless  shall  I  stand  before  thee 
face  to  face  ? 


77  / 


I  KNOW  thee  as  my  God  and  stand 
apart — I  do  not  know  thee  as  my  own 
and  come  closer.  I  know  thee  as  my 
father  and  bow  before  thy  feet — I  do 
not  grasp  thy  hand  as  my  friend's. 

I  stand  not  where  thou  comest  down 
and  ownest  thyself  as  mine,  there  to 
clasp  thee  to  my  heart  and  take  thee  as 
my  comrade. 

Thou  art  the  Brother  amongst  my 
brothers,  but  I  heed  them  not,  I  divide 
not  my  earnings  with  them,  thus  sharing 
my  all  with  thee. 

In  pleasure  and  in  pain  I  stand  not 


72  GITANJALI 

by  the  side  of  men,  and  thus  stand 
by  thee.  I  shrink  to  give  up  my 
life,  and  thus  do  not  plunge  into  the 
great,  waters  of  life. 

78 

WHEN  the  creation  was  new  and  all 
the  stars  shone  in  their  first  splendour, 
the  gods  held  their  assembly  in  the  sky 
and  sang  "  Oh,  the  picture  of  perfec- 
tion I  the  joy  unalloyed  ! " 

But  one  cried  of  a  sudden — "  It  seems 
that  somewhere  there  is  a  break  in  the 
chain  of  light  and  one  of  the  stars  has 
been  lost." 

The  golden  string  of  their  harp 
snapped,  their  song  stopped,  and  they 
cried  in  dismay — "Yes,  that  lost  star 
was  the  best,  she  was  the  glory  of  all 
heavens ! " 

From  that  day  the  search  is  un- 
ceasing for  her,  and  the  cry  goes  on 


GITANJALI  73 

from  one  to  the  other  that  in  her  the 
world  has  lost  its  one  joy  ! 

Only  in  the  deepest  silence  of  night 
the  stars  smile  and  whisper  among 
themselves  —  "  Vain  is  this  seeking ! 
Unbroken  perfection  is  over  all ! "  A^ 

79 

IF  it  is  not  my  portion  to  meet  thee  in 
this  my  life  then  let  me  ever  feel  that 
I  have  missed  thy  sight — let  me  not 
forget  for  a  moment,  let  me  carry  the 
pangs  of  this  sorrow  in  my  dreams  and 
in  my  wakeful  hours. 

As  my  days  pass  in  the  crowded 
market  of  this  world  and  my  hands 
grow  full  with  the  daily  profits,  let  me 
ever  feel  that  I  have  gained  nothing — 
let  me  not  forget  for  a  moment,  let  me 
carry  the  pangs  of  this  sorrow  in  my 
dreams  and  in  my  wakeful  hours. 

When   I  sit  by  the  roadside,  tired 


74  GITANJALI 

and  panting,  when  I  spread  my  bed  low 
in  the  dust,  let  me  ever  feel  that  the 
long  journey  is  still  before  me — let  me 
not  forget  for  a  moment,  let  me  carry 
the  pangs  of  this  sorrow  in  my  dreams 
and  in  my  wakeful  hours. 

When  my  rooms  have  been  decked 
out  and  the  flutes  sound  and  the  laughter 
there  is  loud,  let  me  ever  feel  that  I 
have  not  invited  thee  to  my  house- 
let  me  not  forget  for  a  moment,  let  me 
carry  the  pangs  of  this  sorrow  in  my 
dreams  and  in  my  wakeful  hours. 


80 

I  AM  like  a  remnant  of  a  cloud  of 
autumn  uselessly  roaming  in  the  sky,  O 
my  sun  ever-glorious !  Thy  touch  has 
not  yet  melted  my  vapour,  making  me 
one  with  thy  light,  and  thus  I  count 
months  and  years  separated  from  thee. 
If  this  be  thy  wish  and  if  this  be  thy 


GITANJALI  75 

play,  then  take  this  fleeting  emptiness 
of  mine,  paint  it  with  colours,  gild  it 
with  gold,  float  it  on  the  wanton  wind 
and  spread  it  in  varied  wonders. 

And  again  when  it  shall  be  thy  wish 
to  end  this  play  at  night,  I  shall  melt 
and  vanish  away  in  the  dark,  or  it  may 
be  in  a  smile  of  the  white  morning,  in  a 
coolness  of  purity  transparent. 


81 

ON  many  an  idle  day  have  I  grieved 
over  lost  time.  But  it  is  never  lost,  my 
lord.  Thou  hast  taken  every  moment 
of  my  life  in  thine  own  hands. 

Hidden  in  the  heart  of  things  thou 
art  nourishing  seeds  into  sprouts,  buds 
into  blossoms,  and  ripening  flowers  into 
fruitfulness. 

I  was  tired  and  sleeping  on  my  idle 
bed  and  imagined  all  work  had  ceased. 


76  GITANJALI 

In  the  morning  I  woke  up  and  found 
my  garden  full  with  wonders  of  flowers. 


82 

TIME  is  endless  in  thy  hands,  my  lord. 
There  is  none  to  count  thy  minutes. 

Days  and  nights  pass  and  ages  bloom 
and  fade  like  flowers.  Thou  knowest 
how  to  wait. 

Thy  centuries  follow  each  other 
perfecting  a  small  wild  flower. 

We  have  no  time  to  lose,  and  having 
no  time  we  must  scramble  for  our 
chances.  We  are  too  poor  to  be  late. 

And  thus  it  is  that  time  goes  by 
while  I  give  it  to  every  querulous  man 
who  claims  it,  and  thine  altar  is  empty 
of  all  offerings  to  the  last. 

At  the  end  of  the  day  I  hasten  in 
fear  lest  thy  gate  be  shut ;  but  I  find 
that  yet  there  is  time. 


GITANJALI  77 

83 

MOTHER,  I  shall  weave  a  chain  of 
pearls  for  thy  neck  with  my  tears  of 
sorrow. 

The  stars  have  wrought  their  anklets 
of  light  to  deck  thy  feet,  but  mine  will 
hang  upon  thy  breast. 

Wealth  and  fame  come  from  thee 
and  it  is  for  thee  to  give  or  to  ~»vithhold 
them.  But  this  my  sorrow  is  absolutely 
mine  own,  and  when  I  bring  it  to  thee 
as  my  offering  thou  rewardest  me  with 
thy  grace. 

84 

IT  is  the  pang  of  separation  that  spreads 
throughout  the  world  and  gives  birth 
to  shapes  innumerable  in  the  infinite  sky. 
It  is  this  sorrow  of  separation  that 
gazes  in  silence  all  night  from  star  to 
star  and  becomes  lyric  among  rustling 
leaves  in  rainy  darkness  of  July. 


78  GITANJALI 

It  is  this  overspreading  pain  that 
deepens  into  loves  and  desires,  into 
sufferings  and  joys  in  human  homes ; 
and  this  it  is  that  ever  melts  and  flows 
in  songs  through  my  poet's  heart. 

85 

WHEN  the  warriors  came  out  first  from 
their  master's  hall,  where  had  they  hid 
their  power  ?  Where  were  their 
armour  and  their  arms  ? 

They  looked  poor  and  helpless,  and 
the  arrows  were  showered  upon  them 
on  the  day  they  came  out  from  their 
master's  hall. 

When  the  warriors  marched  back 
again  to  their  master's  hall  where  did 
they  hide  their  power  ? 

They  had  dropped  the  sword  and 
dropped  the  bow  and  the  arrow  ;  peace 
was  on  their  foreheads,  and  they  had 
left  the  fruits  of  their  life  behind  them 


GITANJALI  79 

on  the  day  they  marched  back  again  to 
their  master's  hall. 


DEATH,  thy  servant,  is  at  my  door. 
He  has  crossed  the  unknown  sea  and 
brought  thy  call  to  my  home. 

The  night  is  dark  and  my  heart  is 
fearful — yet  I  will  take  up  the  lamp, 
open  my  gates  and  bow  to  him  my 
welcome.  It  is  thy  messenger  who 
stands  at  my  door. 

I  will  worship  him  with  folded  hands, 
and  with  tears.  I  will  worship  him 
placing  at  his  feet  the  treasure  of  my 
heart. 

He  will  go  back  with  his  errand  done, 
leaving  a  dark  shadow  on  my  morning ; 
and  in  my  desolate  home  only  my 
forlorn  self  will  remain  as  my  last 
offering  to  thee. 


80  GITANJALI 


87 

IN  desperate  hope  I  go  and  search  for 
her  in  all  the  corners  of  my  room ;  I 
find  her  not. 

My  house  is  small  and  what  once  has 
gone  from  it  can  never  be  regained. 

But  infinite  is  thy  mansion,  my  lord, 
and  seeking  her  I  have  come  to  thy 
door. 

I  stand  under  the  golden  canopy  of 
thine  evening  sky  and  I  lift  my  eager 
eyes  to  thy  face. 

I  have  come  to  the  brink  of  eternity 
from  which  nothing  can  vanish  —  no 
hope,  no  happiness,  no  vision  of  a  face 
seen  through  tears. 

Oh,  dip  my  emptied  life  into  that 
ocean,  plunge  it  into  the  deepest  full- 
ness. Let  me  for  once  feel  that  lost 
sweet  touch  in  the  allness  of  the  uni- 
verse. 


GITANJALI  81 

88 

DEITY  of  the  ruined  temple !  The 
broken  strings  of  Vina  sing  no  more 
your  praise.  The  bells  in  the  evening 
proclaim  not  your  time  of  worship. 
The  air  is  still  and  silent  about  you. 

In  your  desolate  dwelling  comes  the 
vagrant  spring  breeze.  It  brings  the 
tidings  of  flowers — the  flowers  that  for 
your  worship  are  offered  no  more. 

Your  worshipper  of  old  wanders  ever 
longing  for  favour  still  refused.  In  the 
eventide,  when  fires  and  shadows  mingle 
with  the  gloom  of  dust,  he  wearily 
comes  back  to  the  ruined  temple  with 
hunger  in  his  heart. 

Many  a  festival  day  comes  to  you 
in  silence,  deity  of  the  ruined  temple. 
Many  a  night  of  worship  goes  away 
with  lamp  unlit. 

Many    new    images    are    built    by 

masters  of  cunning  art  and  carried  to 

G 


82  GITANJALI 

the  holy  stream  of  oblivion  when  their 
time  is  come. 

Only  the  deity  of  the  ruined  temple 
remains  unworshipped  in  deathless 
neglect. 

89 

No  more  noisy,  loud  words  from  me — 
such  is  my  master's  will.  Henceforth 
I  deal  in  whispers.  The  speech  of  my 
heart  will  be  carried  on  in  murmurings 
of  a  song. 

Men  hasten  to  the  King's  market. 
All  the  buyers  and  sellers  are  there. 
But  I  have  my  untimely  leave  in  the 
middle  of  the  day,  in  the  thick  of  work. 

Let  then  the  flowers  come  out  in  my 
garden,  though  it  is  not  their  time ; 
and  let  the  midday  bees  strike  up  their 
lazy  hum. 

Full  many  an  hour  have  I  spent  in 
the  strife  of  the  good  and  the  evil,  but 
now  it  is  the  pleasure  of  my  playmate 


GITANJALT  83 

of  the  empty  days  to  draw  my  heart  on 
to  him ;  and  I  know  not  why  is  this 
sudden  call  to  what  useless  incon- 
sequence ! 

90 

ON  the  day  when  death  will  knock  at 
thy  door  what  wilt  thou  offer  to  him  ? 

Oh,  I  will  set  before  my  guest  the 
full  vessel  of  my  life — I  will  never  let 
him  go  with  empty  hands. 

All  the  sweet  vintage  of  all  my 
autumn  days  and  summer  nights,  all 
the  earnings  and  gleanings  of  my  busy 
life  will  I  place  before  him  at  the  close 
of  my  days  when  death  will  knock  at 
my  door.  vX 

91 

O  THOU  the  last  fulfilment  of  life,  Death, 
my  death,  come  and  whisper  to  me  !   . 
Day  after  day  have  I  kept  watch  for 


84  GITANJALI 

thee;  for  thee  have  I  borne  the  joys 
and  pangs  of  life. 

All  that  I  am,  that  I  have,  that  I  hope 
and  all  my  love  have  ever  flowed  towards 
thee  in  depth  of  secrecy.  One  final 
glance  from  thine  eyes  and  my  life  will 
be  ever  thine  own. 

The  flowers  have  been  woven  and  the 
garland  is  ready  for  the  bridegroom. 
After  the  wedding  the  bride  shall  leave 
her  home  and  meet  her  lord  alone  in  the 
solitude  of  night. 

92 

I  KNOW  that  the  day  will  come  when 
my  sight  of  this  earth  shall  be  lost,  and 
life  will  take  its  leave  in  silence,  drawing 
the  last  curtain  over  my  eyes. 

Yet  stars  will  watch  at  night,  and 
morning  rise  as  before,  and  hours  heave 
like  sea  waves  casting  up  pleasures  and 
pains. 


GITANJALI  85 

When  I  think  of  this  end  of  my 
moments,  the  barrier  of  the  moments 
breaks  and  I  see  by  the  light  of  death 
thy  world  with  its  careless  treasures. 
Rare  is  its  lowliest  seat,  rare  is  its 
meanest  of  lives. 

Things  that  I  longed  for  in  vain  and 
things  that  I  got — let  them  pass.  Let 
me  but  truly  possess  the  things  that  I 
ever  spurned  and  overlooked. 

93 

I  HAVE  got  my  leave.  Bid  me  farewell, 
my  brothers  1  1  bow  to  you  all  and 
take  my  departure. 

Here  I  give  back  the  keys  of  my 
door — and  I  give  up  all  claims  to  my 
house.  I  only  ask  for  last  kind  words 
from  you. 

We  were  neighbours  for  long,  but  I 
received  more  than  I  could  give.  Now 
the  day  has  dawned  and  the  lamp 


86  GITANJALI 

that  lit  my  dark  corner  is  out.  A 
summons  has  come  and  I  am  ready 
for  my  journey. 


94 


AT  this  time  of  my  parting,  wish  me 
good  luck,  my  friends !  The  sky  is 
flushed  with  the  dawn  and  my  path  lies 
beautiful. 

Ask  not  what  I  have  with  me  to  take 
there.  I  start  on  my  journey  with 
empty  hands  and  expectant  heart. 

I  shall  put  on  my  wedding  garland. 
Mine  is  not  the  red-brown  dress  of  the 
traveller,  and  though  there  are  dangers 
on  the  way  I  have  no  fear  in  my  mind. 

The  evening  star  will  come  out  when 
my  voyage  is  done  and  the  plaintive 
notes  of  the  twilight  melodies  be  struck 
up  from  the  King's  gateway. 


GITANJALI  87 


95 

X 

I  WAS  not  aware  of  the  moment  when 
I  first  crossed  the  threshold  of  this  life. 

What  was  the  power  that  made  me 
open  out  into  this  vast  mystery  like  a 
bud  in  the  forest  at  midnight ! 

When  in  the  morning  I  looked  upon 
the  light  I  felt  in  a  moment  that  I  was 
no  stranger  in  this  world,  that  the  in- 
scrutable without  name  and  form  had 
taken  me  in  its  arms  in  the  form  of  my 
own  mother. 

Even  so,  in  death  the  same  unknown 
will  appear  as  ever  known  to  me.  And 
because  I  love  this  life,  I  know  I  shall 
love  death  as  well. 

The  child  cries  out  when  from  the 
right  breast  the  mother  takes  it  away, 
in  the  very  next  moment  to  find  in  the 
left  one  its  consolation. 


88  GITANJALI 

96 

WHEN  I  go  from  hence  let  this  be  my 
parting  word,  that  what  I  have  seen  is 
unsurpassable. 

I  have  tasted  of  the  hidden  honey  of 
this  lotus  that  expands  on  the  ocean  of 
light,  and  thus  am  I  blessed — let  this 
be  my  parting  word. 

In  this  playhouse  of  infinite  forms  I 
have  had  my  play  and  here  have  I 
caught  sight  of  him  that  is  formless. 

My  whole  body  and  my  limbs  have 
thrilled  with  his  touch  who  is  beyond 
touch  ;  and  if  the  end  comes  here,  let 
it  come — let  this  be  my  parting  word. 

97 

WHEN  my  play  was  with  thee  I  never 

questioned  who  thou  wert.    I  knew  nor 

shyness  nor  fear,  my  life  was  boisterous. 

In  the  early  morning  thou  wouldst 


GITANJALI  89 

call  me  from  my  sleep  like  my  own 
comrade  and  lead  me  running  from 
glade  to  glade. 

On  those  days  I  never  cared  to  know 
the  meaning  of  songs  thou  sangest  to 
me.  Only  my  voice  took  up  the  tunes, 
and  my  heart  danced  in  their  cadence. 

Now,  when  the  playtime  is  over, 
what  is  this  sudden  sight  that  is  come 
upon  me  ?  The  world  with  eyes  bent 
upon  thy  feet  stands  in  awe  with  all  its 
silent  stars. 

98 

I  WILL  deck  thee  with  trophies,  garlands 
of  my  defeat.  It  is  never  in  my  power 
to  escape  unconquered. 

I  surely  know  my  pride  will  go  to  the 
wall,  my  life  will  burst  its  bonds  in  ex- 
ceeding pain,  and  my  empty  heart  will 
sob  out  in  music  like  a  hollow  reed,  and 
the  stone  will  melt  in  tears. 

I  surely  know  the  hundred  petals  of 


90  GITANJALI 

a  lotus  will  not  remain  closed  for  ever 
and  the  secret  recess  of  its  honey  will 
be  bared. 

From  the  blue  sky  an  eye  shall  gaze 
upon  me  and  summon  me  in  silence. 
Nothing  will  be  left  for  me,  nothing 
whatever,  and  utter  death  shall  I  receive 
at  thy  feet. 

99 

WHEN  I  give  up  the  helm  I  know  that 
the  time  has  come  for  thee  to  take  it. 
What  there  is  to  do  will  be  instantly 
done.  Vain  is  this  struggle. 

Then  take  away  your  hands  and 
silently  put  up  with  your  defeat,  my 
heart,  and  think  it  your  good  fortune 
to  sit  perfectly  still  where  you  are 
placed. 

These  my  lamps  are  blown  out  at 
every  little  puff  of  wind,  and  trying  to 
light  them  I  forget  all  else  again  and 
again. 


GITAN.TALI  91 

But  I  shall  be  wise  this  time  and  wait 
in  the  dark,  spreading  my  mat  on  the 
floor ;  and  whenever  it  is  thy  pleasure, 
my  lord,  come  silently  and  take  thy 
seat  here. 

100 

I  DIVE  down  into  the  depth  of  the  ocean 
of  forms,  hoping  to  gain  the  perfect 
pearl  of  the  formless. 

No  more  sailing  from  harbour  to 
harbour  with  this  my  weather-beaten 
boat.  The  days  are  long  passed  when 
my  sport  was  to  be  tossed  on  waves. 

And  now  I  am  eager  to  die  into  the 
deathless. 

Into  the  audience  hall  by  the  fathom  • 
less  abyss  where  swells  up  the  music  of 
toneless  strings  I  shall  take  this  harp  of 
my  life. 

I  shall  tune  it  to  the  notes  of  for  ever, 
and,  when  it  has  sobbed  out  its  last 


92  GITANJALI 

utterance,  lay  down  my  silent  harp  at 
the  feet  of  the  silent. 


101 

EVER  in  my  life  have  I  sought  thee 
with  my  songs.  It  was  they  who  led 
me  from  door  to  door,  and  with  them 
have  I  felt  about  me,  searching  and 
touching  my  world. 

It  was  my  songs  that  taught  me  all 
the  lessons  I  ever  learnt ;  they  showed 
me  secret  paths,  they  brought  before 
my  sight  many  a  star  on  the  horizon  of 
my  heart. 

They  guided  me  all  the  day  long  to 
the  mysteries  of  the  country  of  pleasure 
and  pain,  and,  at  last,  to  what  palace 
gate  have  they  brought  me  in  the 
evening  at  the  end  of  my  journey  ? 


GITANJALI  93 


102 

I  BOASTED  among  men  that  I  had  known 
you.  They  see  your  pictures  in  all 
works  of  mine.  They  come  and  ask 
me,  "Who  is  he?"  I  know  not  how 
to  answer  them.  I  say,  "Indeed,  I 
cannot  tell."  They  blame  me  and  they 
go  away  in  scorn.  And  you  sit  there 
smiling. 

I  put  my  tales  of  you  into  lasting 
songs.  The  secret  gushes  out  from  my 
heart.  They  come  and  ask  me,  "Tell 
me  all  your  meanings."  I  know  not 
how  to  answer  them.  I  say,  "  Ah,  who 
knows  what  they  mean ! "  They  smile 
and  go  away  in  utter  scorn.  And  you 
sit  there  smiling. 


94  GITANJALI 


103 

IN  one  salutation  to  thee,  my  God,  let 
all  my  senses  spread  out  and  touch  this 
world  at  thy  feet. 

Like  a  rain-cloud  of  July  hung  low 
with  its  burden  of  unshed  showers  let 
all  my  mind  bend  down  at  thy  door  in 
one  salutation  to  thee. 

Let  all  my  songs  gather  together 
their  diverse  strains  into  a  single  current 
and  flow  to  a  sea  of  silence  in  one  salu- 
tation to  thee. 

Like  a  flock  of  homesick  cranes  flying 
night  and  day  back  to  their  mountain 
nests  let  all  my  life  take  its  voyage  to 
its  eternal  home  in  one  salutation  to 
thee. 


THESE  translations  are  of  poems 
contained  in  three  books — Naivedya, 
Kheya,  and  Citanjali — to  be  had  at 
the  Indian  Publishing  House,  22 
Cormvallis  Street,  Calcutta ;  and  of 
a  few  poems  which  have  appeared 
only  in  periodicals. 


95 


INDEX   OF   FIRST   WORDS 

No. 

Art  thou  abroad  on  this  stormy  night  .  .  23 
At  this  time  of  my  parting,  wish  me  good 

luck 94 

Beautiful  is  thy  wristlet,  decked  with  stars .  53 
By  all  means  they  try  to  hold  me  secure  .  32 

Clouds  heap  upon  clouds      .         .         .         .18 

Day  after  day,  O  lord  of  my  life,  shall  I 

stand 76 

Death,  thy  servant,  is  at  my  door         .         .  86 

Deity  of  the  ruined  temple  !  The  broken 

strings  .  .  .  .  .  .  88  . 

Deliverance  is  not  for  me  in  renunciation     .  73  V 

Early  in  the  day  it  was  whispered  .  .  42 
Ever  in  my  life  have  I  sought  thee  .  .  101 

Have  you  not  heard  his  silent  steps  ?  .  .45 
He  came  and  sat  by  my  side  ...  26 
He  it  is,  the  innermost  one  ...  72 
He  whom  I  enclose  with  my  name  is  weeping  29 

Here  is  thy  footstool 10 

97  H 


98  GITANJALI 

No. 

am  here  to  sing  thee  songs       .         .         .15 
am  like  a  remnant  of  a  cloud  of  autumn    .       80 
am  only  waiting  for  love  .         .         .         .17 

ask  for  a  moment's  indulgence ...         5 
asked  nothing  from  thee  ;  I  uttered  not    .       54 
'.   boasted  among  men  that  I  had  known  you     102 
came  out  alone  on  my  way        ...       30 
dive  down  into  the  depth  of  the  ocean      .     100 
had  gone  a-begging  from  door  to  door       .       50 
have  got  my  leave.     Bid  me  farewell         .       93 
have  had  my  invitation     .         .         .         .16 

know  not  from  what  distant  time      .         .       46 
know  not  how  thou  singest,  my  master !    .         3 
know  that  the  day  will  come  when  my 

sight    .  .         *         .         .         .92 

I  know  thee  as  my  God  and  stand  apart      .       77 
I  must  launch  out  my  boat .         .         .         .21 

I  thought  I  should  ask  of  thee — but  I  dared 

not—  .         .         .        .         .         .         .52 

I  thought  that  my  voyage  had  come  to  its 

end     '.         .         ...         .         .       37 

I  was  not  aware  of  the  moment  .         .  95    N/ 

I  will  deck  thee  with  trophies  ...  98 
If  it  is  not  my  portion  to  meet  thee  .  .  79 
If  the  day  is  done,  if  birds  sing  no  more  .  24 
If  thou  speakest  not  I  will  fill  my  heart  .  19 
In  desperate  hope  I  go  and  search  for  her  .  87 
In  one  salutation  to  thee,  my  God  .  .103 
In  the  deep  shadows  of  the  rainy  July  .  22 
In  the  night  of  weariness  let  me  give  myself  / 

up        ....         .         .         .       25     V 


INDEX  OF  FIRST  WORDS     99 

No. 

Is  it  beyond  thee  to  be  glad  with  the  gladness  70 
It  is  the  pang  of  separation  ...  84 

Languor  is  upon  your  heart          .         .         .55 
Leave  this  chanting  and  singing .         .         .11   \s 
Let  all  the  strains  of  joy  mingle  in  my  last 

song 58 

Let  only  that  little  be  left  of  me  .  .  34 
Life  of  my  life,  I  shall  ever  try  .  .  .  4 
Light,  my  light,  the  world-filling  light  .  57 
Light,  oh  where  is  the  light  ?  .  .  .27 

Mother,  I  shall  weave  a  chain  of  pearls  .  83 
My  desires  are  many  and  my  cry  is  pitiful  .  14 
My  song  has  put  off  her  adornments  .  .  7 

No  more  noisy,  loud  words  from  me     .         .       89 

O  fool,  to  try  to  carry  thyself      .         .         .  9 

O  Thou  the  last  fulfilment  of  life  91       , 

Obstinate  are  the  trammels          .         .         .  28    * 

On  many  an  idle  day  have  I  grieved  .  .  81 
On  the  day  when  death  will  knock  at  thy 

door 90 

On  the  day  when  the  lotus  bloomed  .  .  20 
On  the  seashore  of  endless  worlds  children 

meet 60 

On  the  slope  of  the  desolate  river  among  tall 

grasses 64 

Pluck  this  little  flower  ....  6 
Prisoner,  tell  me,  who  was  it  .  .  .31 

She  who  ever  had  remained  in  the  depth     .       66 


100  GITANJALI 

No. 

That  I  should  make  much  of  myself    .         .  71 

That  I  want  thee,  only  thee         ...  38 

The  child  who  is  decked  with  prince's  robes  8 
The  day  is  no  more,  the  shadow  is  upon  the 

earth 74 

The  day  was  when  I  did  not  keep  myself    .  43 
The    morning    sea    of    silence  broke   into 

ripples 48 

The  night  darkened.     Our  day's  works  had 

been  done 51 

The  night  is  nearly  spent  waiting  for  him    .  47 

The  rain  has  held  back  for  days  and  days     .  40 
The  same  stream  of  life  that  runs  through 

my  veins       .         .    '     .         .         .         .69 

The  sleep  that  flits  on  baby's  eyes        .         .  6l 

The  song  that  I  came  to  sing  remains  unsung  1 3 

The  time  that  my  journey  takes  is  long       .  12 

This  is  my  delight,  thus  to  wait  and  watch  .  44 

This  is  my  prayer  to  thee,  my  lord      .         .  36 

Thou  art  the  sky  and  thou  art  the  nest        .  67 

Thou  hast  made  me  endless         ...  1 
Thou  hast  made  me  known  to  friends  whom 

I  knew  not  ..,',/.         .         .         .63 

Thus  it  is  that  thy  joy  in  me  is  so  full          .  56 

Thy  gifts  to  us  mortals  fulfil  all  our  needs    .  75 

Thy  sunbeam  comes  upon  this  earth  of  mine  68 

Time  is  endless  in  thy  hands,  my  lord          .  82 

What  divine  drink  wouldst  thou  have,  my  God  65 
When   I  bring   to  you  coloured    toys,  my 

child   .  62 


INDEX  OF  FIRST  WORDS    101 

No. 

When  I  give  up  the  helm  I  know  that  the 

time  has  come 99 

When  I  go  from  hence  let  this  be  my  parting 

word 96    V 

When  it  was  day  they  came  into  my  house  33 
When    my   play   was   with   thee    I    never 

questioned  .         .         .         ,         .         .97 
When  the  creation  was  new  and  all  the  stars 

shone 78 

When  the  heart  is  hard  and  parched  up       .  39 

When  the  warriors  came  out  first         .         .  85 

When  thou  commandest  me  to  sing     .         .  2 

Where  dost  thou  stand  behind  them  all        .  41 

Where  the  mind  is  without  fear  .         ,         •  35 

Yes,  I  know,  this  is  nothing  but  thy  love     .       59 
You  came  down  from  your  throne        .         •       49 


THE   END 


Printed  by  R.  &  R.  CI.ARK,  LIMITED,  Etiinbvrfk. 


BY  RABINDRANATH  TAGORE 

THE  GARDENER 

LYRICS   OF  LOVE  AND  LIFE 

TRANSLATED  BY  THE  AUTHOR 

With  Portrait.     Crown  8vo.     45.  6d.  net. 

DAILY  MAIL.— "Flowers  as  fresh  as  sunrise.  .  .  . 
One  cannot  tell  what  they  have  lost  in  the  translation,  but  as 
they  stand  they  are  of  extreme  beauty.  .  .  .  They  are  simple, 
exalted,  fragrant- -episodes  and  incidents  of  every  day  trans- 
posed to  faery." 

DAILY  N£WS.--"The  verses  in  this  book  are  far  finer 
and  more  genuine  than  even  the  best  in  Gitanjali" 

OBSERVER.— "Mr.  Tagore  does  not  in  his  poetry  set 
the  themes  of  life  to  great  music  ;  he  speaks  them  in  a  soft 
voice  to  the  heart  with  all  the  simplicity  and  directness  in  his 
power.  He  takes  the  little  intimate  things  which  comprise  life 
and  fashions  them  into  pearls  which  reflect  the  colour  of  the 
sky,  the  mightiness  of  love  and  life.  He  has  vision  ;  he  has 
intelligence  :n  love,  the  last  test  of  a  man's  nature." 

PALL  MALL  GAZETTE.— "No  one  can  read  it 
without  a  sense  of  the  original  music  in  his  ear,  and  we  have  a 
very  genuine  curiosity  to  hear  Mr.  Tagore  recite  the  authentic 
Bengali  versions  which  he  has  rendered  himself  so  delicately  in 
this  fresh  and  truly  poetic  book." 

MACMILLAN  AND  CO.,  LTD.,  LONDON. 


BY  RABINDRANATH   TAGORE 
THE  CRESCENT  MOON 

CHILD-POEMS 

Translated  by  the  Author  from  the  Original  Bengali. 

With  8  Illustrations  in  Colour. 

Pott  4to.     43.  6d  net 

GLOBE. — "In  The  Crescent  Moon  Rabindranath  Tagore 
offers  a  revelation  more  profound  and  more  subtle  than  that 
in  the  Gitanjali.  He  opens  to  us  the  child-mind.  .  .  .  His 
revelation  of  the  child-mind  is  richer,  more  complete,  more  con- 
vincing than  any  of  which  we  have  had  previous  knowledge.  .  .  . 
The  poems  depict  every  phase  of  the  child's  imagination.  Their 
richness  and  beauty  will  be  sufficiently  obvious  from  the  exam  pies 
we  have  given,  and  these  qualities  are  even  more  apparent  when 
the  poet  turns  from  childhood  itself  to  gaze  upon  the  mother- 
hood which  enfolds  it." 

OBSER  VER.—' '  Every  one  who  knows— and  who  does  not  ? 
— the  sensitive  delicacy  and  strength  of  Mr.  Tagore's  mind  and 
work  will  realise  how  delightful  must  be  his  poems  about  chil- 
dren. They  are.  They  have  a  singular  fragrance  and  beauty 
of  their  own." 

SADHANA: 
THE  REALISATION  OF  LIFE 

LECTURES 
Extra  Crown  8vo.      53.  net. 


AUTOBIOGRAPHY  OF  MAHARSHI 
DEVENDRANATH  TAGORE 

[FATHER  OF  RABINDRANATH  TAGORE] 

With  Introduction  by  EVELYN  UNDERBILL. 

8vo.  {Shortly. 

MACMILLAN  AND  CO.,  LTD.,  LONDON. 


0 


Tagore,    (Sir)  Rabindranath 
6039  Gitanjali 

A2G6 
1913 
cop.3 


PLEASE  DO  NOT  REMOVE 
CARDS  OR  SLIPS  FROM  THIS  POCKET 

UNIVERSITY  OF  TORONTO  LIBRARY