(logo)
(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Open Source Books | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections

Search: Advanced Search

Anonymous User (login or join us)Upload
See other formats

Full text of "Glossaire du patois de Die (Drôme)..."

Google 



This is a digital copy of a book thaï was prcscrvod for générations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 

to make the world's bocks discoverablc online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 

to copyright or whose légal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 

are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 

Marks, notations and other maiginalia présent in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journcy from the 

publisher to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we hâve taken steps to 
prcvcnt abuse by commercial parties, including placing lechnical restrictions on automated querying. 
We also ask that you: 

+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use thèse files for 
Personal, non-commercial purposes. 

+ Refrain fivm automated querying Do nol send automated queries of any sort to Google's System: If you are conducting research on machine 
translation, optical character récognition or other areas where access to a laige amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for thèse purposes and may be able to help. 

+ Maintain attributionTht GoogX'S "watermark" you see on each file is essential for informingpcoplcabout this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it légal Whatever your use, remember that you are lesponsible for ensuring that what you are doing is légal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countiies. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can'l offer guidance on whether any spécifie use of 
any spécifie book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps rcaders 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full icxi of ihis book on the web 

at |http: //books. google .com/l 



Google 



A propos de ce livre 

Ceci est une copie numérique d'un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d'une bibliothèque avant d'être numérisé avec 

précaution par Google dans le cadre d'un projet visant à permettre aux internautes de découvrir l'ensemble du patrimoine littéraire mondial en 

ligne. 

Ce livre étant relativement ancien, il n'est plus protégé par la loi sur les droits d'auteur et appartient à présent au domaine public. L'expression 

"appartenir au domaine public" signifie que le livre en question n'a jamais été soumis aux droits d'auteur ou que ses droits légaux sont arrivés à 

expiration. Les conditions requises pour qu'un livre tombe dans le domaine public peuvent varier d'un pays à l'autre. Les livres libres de droit sont 

autant de liens avec le passé. Ils sont les témoins de la richesse de notre histoire, de notre patrimoine culturel et de la connaissance humaine et sont 

trop souvent difficilement accessibles au public. 

Les notes de bas de page et autres annotations en maige du texte présentes dans le volume original sont reprises dans ce fichier, comme un souvenir 

du long chemin parcouru par l'ouvrage depuis la maison d'édition en passant par la bibliothèque pour finalement se retrouver entre vos mains. 

Consignes d'utilisation 

Google est fier de travailler en partenariat avec des bibliothèques à la numérisation des ouvrages apparienani au domaine public et de les rendre 
ainsi accessibles à tous. Ces livres sont en effet la propriété de tous et de toutes et nous sommes tout simplement les gardiens de ce patrimoine. 
Il s'agit toutefois d'un projet coûteux. Par conséquent et en vue de poursuivre la diffusion de ces ressources inépuisables, nous avons pris les 
dispositions nécessaires afin de prévenir les éventuels abus auxquels pourraient se livrer des sites marchands tiers, notamment en instaurant des 
contraintes techniques relatives aux requêtes automatisées. 
Nous vous demandons également de: 

+ Ne pas utiliser les fichiers à des fins commerciales Nous avons conçu le programme Google Recherche de Livres à l'usage des particuliers. 
Nous vous demandons donc d'utiliser uniquement ces fichiers à des fins personnelles. Ils ne sauraient en effet être employés dans un 
quelconque but commercial. 

+ Ne pas procéder à des requêtes automatisées N'envoyez aucune requête automatisée quelle qu'elle soit au système Google. Si vous effectuez 
des recherches concernant les logiciels de traduction, la reconnaissance optique de caractères ou tout autre domaine nécessitant de disposer 
d'importantes quantités de texte, n'hésitez pas à nous contacter Nous encourageons pour la réalisation de ce type de travaux l'utilisation des 
ouvrages et documents appartenant au domaine public et serions heureux de vous être utile. 

+ Ne pas supprimer l'attribution Le filigrane Google contenu dans chaque fichier est indispensable pour informer les internautes de notre projet 
et leur permettre d'accéder à davantage de documents par l'intermédiaire du Programme Google Recherche de Livres. Ne le supprimez en 
aucun cas. 

+ Rester dans la légalité Quelle que soit l'utilisation que vous comptez faire des fichiers, n'oubliez pas qu'il est de votre responsabilité de 
veiller à respecter la loi. Si un ouvrage appartient au domaine public américain, n'en déduisez pas pour autant qu'il en va de même dans 
les autres pays. La durée légale des droits d'auteur d'un livre varie d'un pays à l'autre. Nous ne sommes donc pas en mesure de répertorier 
les ouvrages dont l'utilisation est autorisée et ceux dont elle ne l'est pas. Ne croyez pas que le simple fait d'afficher un livre sur Google 
Recherche de Livres signifie que celui-ci peut être utilisé de quelque façon que ce soit dans le monde entier. La condamnation à laquelle vous 
vous exposeriez en cas de violation des droits d'auteur peut être sévère. 

A propos du service Google Recherche de Livres 

En favorisant la recherche et l'accès à un nombre croissant de livres disponibles dans de nombreuses langues, dont le français, Google souhaite 
contribuer à promouvoir la diversité culturelle grâce à Google Recherche de Livres. En effet, le Programme Google Recherche de Livres permet 
aux internautes de découvrir le patrimoine littéraire mondial, tout en aidant les auteurs et les éditeurs à élargir leur public. Vous pouvez effectuer 
des recherches en ligne dans le texte intégral de cet ouvrage à l'adresse fhttp: //book s .google . coïrïl 



Mckigm 
JWamL 

AKTIS SCIENTIA VI&ITAt 



GLOSSAIRE 



DU 



PATOIS DE DIE 

( DRÔME ) 



PAR 



Auguste BOISSIER 



"Publié par la Société d'archéologie & de ttatittique 

de la "Drame. 




VALENCE 

IMPRIMERIE DE CHENEVIER & CHAVET. 

1873. 



4 GLOSSAIRE 

n'avons-nous pas entendu des lettrés se plaindre de l'extrême 
rareté des œuvres de Boissierl Cependant, il en est un bon 
nombre qui, à la simple lecture, ne comprennent pas la moitié 
des vers de ce poète si naturel, si original, si plein de verve 
et de malice. Pour l'intelligence de tant de poésies remar- 
quables , il manquait au public un glossaire du patois de 
l'ancienne cité des Voconces. Heureusement ce travail existait, 
et c'était l'œuvre de Boissier lui-même, mais une œuvre in- 
édite. La difftculté était de livrer ce glossaire à l'impression. 
M. Boissier, greffier de la justice de paix à Die et neveu de 
l'auteur, a bien voulu m'en confier l'original, en m'autorisant 
d'^n disposer comme je l'entendrais. Que M. Boissier reçoive 
ici l'expression de ma reconnaissance 1 

J'ai présenté le glossaire du patois de Die à la Société d^ar- 
chéologie de la Drame ^ espérant qu'elle lui donnerait l'hospitalité 
dans les colonnes de son Bulletin, J'ai obtenu plus que je 
n'espérais. La Société, toujours généreuse, a voulu témoigner 
son sympathique intérêt à l'œuvre de Boissier, en se chargeant 
elle-même des frais de publication de ce beau travail. Seule- 
ment, le manuscrit de l'auteur a été un peu abrégé. On a 
jugé à propos, pour économiser les frais de publication , de 
retrancher à l'original du glossaire les étymologies et les mots 
qui se rapprochaient trop de la langue française. C'est avec 
ces modifications que le glossaire se présente au public. 

Le poète Boissier avait recueilli soigneusement la plupart 
des mots patois de sa ville natale , et c'est à Paris qu'il mit en 
ordre ce qu'il appelait le petit dictionnaire de sa localité. Il 
désirait connaître l'opinion de ses compatriotes sur ce nouveau 
travail. — Il envoya domc son manuscrit à Die , à l'un de ses 
amis , en le priant de réunir un petit aréopage d'amateurs qui 
serait chargé de réviser son glossaire. De prime abord tout 
alla à merveille : les amateurs furent convoqués, la réunion 

eut lieu et ce fut tout. L'ami chargé de diriger cette 

affaire, écrivit quelque temps après au poète Boissier : « Je 
ne comprends rien à nos Diois : ils manifestaient une ardeur 
sans pareille à l'époque de notre première réunion , et cette 



DU PATOIS DE DIE. 5 

ardeur a disparu comme les brouillards qui s'élèvent le matin 
sur les bords de la Drôme. Ils ont laissé là votre dictionnaire, 
prétextant l'un son champ de blé , l'autre ses vers à soie , un 
troisième les soins de sa charge , etc. » 

Il semble qu'une fatalité s'était attachée au beau travail philo- 
logique de notre poète diois. Boissier est mort sans avoir vu 
son œuvre imprimée et en désespérant peut-être de la voir 
jamais produite au grand jour de la publicité. 

Son glossaire sera utile aux amateurs qui veulent étudier 
cet idiome provincial , et il ajoutera un nouveau fleuron à la 
couronne littéraire déjà si belle de Boissier. 

Jules SAINT-RÉMY. 



GLOSSAIRE 



DU 



PATOIS DE DIE 



A 



AcLO. s. f. Fragment d'une 

tuile, d'une pierre. 
Aï. Ah ! Interjection. 
AïGO. s. f. Eau. 
AïGORDEiN. s. m. Eau-de-vie. 
Alo. s. f. Aile. 
AouBO. s. f. Aurore. 
AoucHO. s. f. Coche, entaille 

dans un corps dur. 
AouGNO. s. f. Articulation des 

doigts , phalange. 
AouRÉ. s. m. Autre chose. 



AouRO. s. f. Vent. 
AouTO. adv. Vivement, 
Archo. s. f. Coffre, arche h 

blé. 
Arno. s. f. Teigne, insecte qui 

ronge les étoffes. 
Arpio. s. f. Herse. 
Arpo. s. f. Griffe. 
AsÉ. s. m. Ane. 
Até. s. m. Broche. 
Atier. s. m. Grand chenet do 

cuisine. 



B 



Bachoux. adj. Morveux, mal- 
propre. 

Baïle. s. m. Berger provençal. 

Baïssas. s. f. pluriel. Branches 
basses d'un arbre. 

Bano. s. f. Corne. 

Baoucho. s. f. Grosse touffe 
de foin grossier qui pousse 
dans les bois. 

Baoumo. s. f. Grotte, caverne. 



Bard. s. m. Dalle de grés cou- 
vrant Tâtre d'une cheminée. 

Baris. s. m. pluriel. Remparts 
d'une ville. 

Barjo. s. f. Bouche, ne se dit 
que des animaux. 

Baro. s. f. Petite portion d'un 
champ louée pour y faire 
des légumes. 

Bast> s. m. Bât. 



8 



GLOSSAIRE 



Bateiro. s. f. Sorte de bât rem- 

bouré d'étoupes. 
Bato. s. f. Corne des pieds des 

bœufs , sabot des chevaux. 
Be, Ben. adv. Bien. 
Beatillias. s. f. pi. Bagatelles. 
Bebo. s. f. Grimace. 
Bêcha, s. f. Becquée. 
Becho. adv. Tant pis. 
BouDOUNDAiNE. S. f. Bedaine , 

gros ventre. 
Bégofi. s. m. Becflgue. 
Begnoou. adject. Bien-mieux- 

même. 
Begu. part, passé du verbe 

buoourej boire. 
BÊiLAR. V. Donner. 
Beilio. s. f. Grand troupeau à 

la tête duquel on voit des 

boucs, des chèvres, escortés 

de gros chiens. 
Beleiro. s.f. Petit conduit pour 

faire passer Teau. 
Beleou. adv. Peut-être. 
Beliga. s. m. Homme simple. 
Beou. s. m. Canal. 
Beouta. s. f. Beauté. 
Berbezi. s. m. Insecte qui se 

loge dans la laine du mouton . 
Berche. adj. Brèche-dent. 
Berchilliou. Diminutif du mot 

précédent. 

Bergeiretto. s. f. Bergeix)n- 

nette. 
Berlontjn. s .m . Sorte de raisins 

à grosses grappes blanches. 



Bero. s. m. Tombereau, 

Beroueito. s. f . Brouette ; au 
figuré, homme nul. 

Berthooumioou. Barthélémy. 

Bessou-Bessouna. s. m. Ju- 
meau. 

Bestiari. s. m. Bétail; au fi- 
guré, imbécile. 

Bestio. s. f. Bête. 

Besuclar. V. a. Flamber une 
volaille à un feu clair. 

BiAï. s. m. Esprit. 

BiAsso. s. f. Besace. 

BiCHO. s. f. Ma foi. — Non bi- 
chOy non ma foi. 

BiscAïRE. adv. De travers , en 
biais. 

BiCHOu. s. m. Pot de terre. 

BiELOu. Diminutif de Gabriel. 

BiLLiAR. V. Lier, serrer. 

BiOLAR. V. Bêler. 

BiossARD . adj .Grand paresseux . 

BiQuo. s. f. Autrefois ce mot 
signifiait chèvre. — Aujour- 
d'hui , c'est un mot d'amitié 
que l'on dit aux enfants. — 
Mo biquo, ma chérie. 

BiRBO. s. f. Gros morceau de 
pain. 

Bla. s. m. Blé. 

Blaturqué, s. m. Maïs. 

Blacho. s. f. Portion d'une 
forêt. 

Blézignar. V. a. Pleuvoir fine- 
ment. 



DU PATOIS 

Blezir. V. a. User, blanchir le 
linge. 

Blonchier. s. m. Mégissier. 

Blonchinello. adj .Blanchâtre. 

Bloudo. s. f. Boue, fange. 

Blouqueto. s. f. Clou à tête 
plate pour souliers. 

Blusse. V. a. Pincer. 

BocHA.s.m. Bassin de fontaine. 

BocHASSO. s. f . Auge ; — vais- 
seau en bois. 

BoDAïRE. s. m. Braillard; — 
qui a la bouche béante. 

BoDAR. V. n. Ouvrir la bouche. 

BoGNAR. V. a. Mouiller. 

BoGO. s. f. Ventre, expression 
triviale. 

Bois-roux. s. m. Arbrisseau 
dont les feuilles servent à 
tanner les maroquins. 

BojEC. adj. Idiot; — fém. Bo- 

jello, 
' Bojo. s. f. Touffe d'herbe. 

BoLATO. s. f. Benne , vaisseau 
en bois à deux anses. 

BoLATOu. Petit vase , petite 
benne. 

BoLON-BoLiN- BoLON. Chan- 
celer; — prov. Balin-Balan. 

BoNDEiRO. adj. Ou'verte; se dit 
surtout en parlant d'une 
porte. 

BoNEJAR. V. Pousser. 

BoNNiER. s. m. Garde cham- 
pêtre. 

BoouDUFO. s. f. Toupie. 



DE DIE. 9 

BoouMiR. V. Vomir. 

BoRAOu. s. m. Mesure de vin 
d'une trentaine de pintes. 

BoRAT. s. m. Fraude, trom- 
perie. 

BoROTOux. adj. Trompeur, tri- 
cheur. 

BoRBOvou. s. m. Barbe de bouc , 
plante. 

BoRDOT. s. m. Petit mulet. 

BoRicouLA ou Béricoula. adj. 
Bigarré de plusieurs cou- 
leurs. 

BoRJACO. s. f. Grand parleur. 

BoRJAïRE. s. f. Idem, 

BoRjAR. V. Parler. 

BoRONQuo. s. f. Homme vieux 
qui n'est capable de rien. 

BoROUNTAR. V. Socouer. 

BoRODNTORiAs. S. f. pi. Baga- 
telles. 

BoRTOVEi. s. m. et f . Qui jase 
à tort et à travers. 

BoRTOVELLO. S. f. Idem, 

BoRULAïRE. s. m. Homme qui 
rôde sans dessein , par ennui. 

BoRULAR. V. Rôder d'un côté 
ou d'autre. 

BoRULOu. s. m. Morceau de 
bois rond qui sert à étendre 
la pâte. 

BosoLO. s. f. Un homme ca- 
pable de rien. 

BossiNO. s. f. Une cuiller à 
seau. 



10 



GLOSSAIRE 



BoTODOu. S. m. Sorte de ficelle 

très-forte. 
BouACHi. s. m. Bouc. 
BouAMO. s. f. Bohémienne, 

vieille femme qui court le 

pays pour dire la bonne 

aventure. 
Bouc. s. m. Outre. 
BoucERLO. s. f. Ampoule. 
Bouchas ou Bouchossoux. adj. 

Sauvage, inculte. 
BoucHuo. s. f. Mal qui vient 

sur les lèvres. 
BouDEiNFLÉ. adj. Enflé. 
BouDOLi. s. m. Homme court 

et gros. 
BouDOUFLAR. V. u. Haleter. 
BouDOUNDiAR. V. U. Roulcr par 

bonds. 
BouEi. s. m. Balai. 
BouEisso. s.f. Branche de buis. 
BouEissouNOux. s. m. Mûrier 

dont la végétation n'est pas 

abondante et dont les bran- 
ches sont rabougries. 
BouEiTO. s. f. Boite, tabatière, 

espèce de petit canon en 

fonte. 
BouFiGO. s. f. Ampoule. 
BouFiGou. adj. Vers à soie qui 

meurt avant d'avoir achevé 

son travail. 
BouFio. s. f. Vessie. 
BouFO. adj. Se dit d'une noix 

rongée par les vers. 



BouFORDEC. s. m. Grand man- 
geur. 

BouFOREC. adj. Joufflu. 

BouGiNjouNO. s. fém. Petite 
femme assez grosse. 

BouLAiRE. s.m. But vers lequel 
on tâche de se rapprocher 
le plus possible pour jouer 
le premier, soit au bou- 
chon , soit aux palets. 

BouLAR. V. a. Mesurer. 

BouLiGAR.v.a. Remuer, bouger . 

BouLiGAïRE. s. m. Homme qui 
ne fait que remuer. 

BouMBAR. V. n. Rebondir. 

BouNDOu. s. m. La bonde d'un 
tonneau. 

BouORDO. s. f. Quelque chose 
qui vous tombe dans l'œil. 

BouoRLiÉ. s. m. Borgne. 

BouoRNO. s. f. Branche d'arbre 
creusée par le temps. 

BouRA. Mauvaise étoffe. 

BouRBOussA. s. f. Instrument 
de labeureur qui sert à en- 
lever la terre qui s'attache 
au soc de la charrue. 

BouRBOUTiNO. s. f. Moussc de 
mer; — poudre qui sert de 
remède aux enfants. 

BouRETTO. s. f. Nom que l'on 
donne à une étoffe grossière 
dont s'habillent nos paysans. 

BOURLAR ou BOURLINGAR. V. 

Remuer quelque chose. 



DU PATOIS 

BouRNEC. S. m. Tuyau de fon- 
taine. 

BouscoTiER. s. m. Celui qui 
fend du bois. 

BousiLiAR. V. Faire mal un ou- 
vrage. 

BousiN. s. m. Tapage. 

Bouso. s. f. Crottin de cheval 
et de quelques autres ani- 
maux. 

BoussA. s. f. Clavelée. 

BoussiAR. V. Gonfler. 

BouTAR. V. a. Mettre. 

BouTELio. s. f. Fruit d'une 
plante rampante. 

BouTiAR. V. Tomber, s'abattre. 

BouTO. s. f. Espèce d'écritoire 
en corne. 

BouTOCiER. s. m. On nomme 
ainsi les gens du Vercors qui 
viennent avec des outres 
acheter du vin à Die pour 
le vendre dans leur pays. — 
Au figuré, les nuages qui 
s'élèvent des bords des ri- 
vières chargés d'eau. 

BouvAS. s. f. pi. Gourme ou 
espèce de teigne qui vient à 
la tête des enfants. 

BovELO. s. f. Soie grossière qui 
enveloppe le cocon. 

BouYER. s. m. Bouvier, la- 
boureur. 

BoYA ou BoYANNO. adj. Moitié 
cuit , se dit des fèves et des 
haricots. 



DE DIE. il 

Boyard, s. m. Espèce de civière 
dont se servent les maçons. 

BoYULAR. v.a. Porter un enfant 
sur les bras. 

Braso. s. f. Braise. 

Brave, adj. Sage, honnête. 

Brayas. s. f. Culottes. 

Brégolo. s. f. Instrument qui 
sert à donner la 2® opération 
au chanvre. — Au figuré, 
un homme nul. 

Bregou. s. m. Instrument de 
bois qui sert à broyer le 
chanvre. 

Bregounar. V. a. Briser le 
chanvre. 

Breiche. s. m. Cire du miel. 

Breidé ou Breido. s. m. Urine. 

Brein. s. m. Son, partie de la 
farine qui demeure la der- 
nière dans le crible. 

Bret. adj. Bègue. 

Bretougnar. V. n. Bégayer. 

Briar. V. a. Abattre les noix. 

Brifo. s. f. Période des vers à 
soie qui ont franchi la der- 
nière mue. 

Bringo. s. f. Rosse, mauvaise 
monture. 

Briquetiar. V. a. Efleurer , 
battre du briquet. 

Briso. s. f. Miette. 

Brisou. s. m. Petit morceau. 

Brocedec. s. m. Espèce de gâ- 
teau où il entre du beurre 
et des œufs , que l'on fait le 



GLOSSAIRE 



PATOIS DE DIE. 



AcLO. s. f. Fragment d'une 

tuile, d'uoe pierre. 
Aï. Ah! InteijectioD. 
AïGO. s. f. Eau. 
AîGORSEiN. s. m. Eau-de-Tic. 
Alo. s. f. Aile. 
AocBO. s. L Aurore. 
AoucHO. s- f. Coche, entaille 

dans un corps dur. 
AocGso. s. f. Articulation des 

doigts , phalange. 
Aocr£. s. m. Autre chose. 



AocRO. s. f. Vent. 
Aorro. adr. Vivement. 
Archo. s. f. Cofire, arcbs i 

blé. 
Aaso, s. f. Teigne, iosee» qiz 

ronge les étoffes. 
Abpio. s. f. Herse. 
Arfo. s. f. Griffe. 
AsÉ. s. m. Ane. 
Até. s. m. Brodw. 
Atier. b. m. Gzuic àt^tw 

cuisine. 



Bachocx. adj. Horveox, mal- 
propre. 
BaIle. s. m. Berger provençal. 
Baissas, s. L plurieL Branche* 
l'an arbre. 

(. Gro&« loulfe 





A 



14 



GLOSSAIRE 



GnoMf. S. m. Chemin. 

Chominaou. s. m. Chenet. 

Chomineyo. s. f. Cheminée. 

Chomois. s. m. Chamois. 

Chondilliou. s. m. Allumette 
en chanvre. 

Chonebier. s. m. Chènevière. 

Chonobé. s. m. Chanvre. 

Chontaïre. s. m. Chanteur. 

Chontorello. s.f. Chanterelle. 

Chooumar. V. Chômer. 

Chopello. s. f. Chapeau de 
paille à larges bords. 

Choplar. V. Hacher. 

Chopoutar. V. Couper très- 
menu. 

Choouchar. V. Fouler sous les 
pieds. 

Choouchaïre. s. m. Fouleur. 

Chooucheiro. s. f. Tannerie. 

Chooufeto. s. f. Chaufferette.' 

m 

Choouleiro. s. f. Champ de 
choux. 

Chooussias. s. f. Plante para- 
site. * 

Chopou. s. m. Chapon. 

Chordousso. s. f. Artichaut 
sauvage. 

Chordoueinec. s. m. Chardon. 

Chordouni. s. m. Chardon- 
neret. 

Choreiro. s. f. Rue. 

Chorgeiris. s. m. Cordes qui 
servent à attacher la charge 
au bât d'un mulet ou de 
^tout autre quadrupède. 



Chormar. V. Faire sécher le 
bois dans un four. 

Chorniva. s.f . Chair qui pousse 
sur une plaie. 

Chorougna. s. f. Charogne. 

Chorovillioux. adj. Qui cher- 
che des chicanes. 

Chorpaillo. s. f. C'est l'équi- 
valent du mot français mar-- 
maille. 

Chossar-Careimo. Chasser ca- 
rême. — Lorsque vient la 
semaine sainte, les enfants 
s'arment de jnarteaux , de 
maillets, etc., se répandent 
dans les rues en frappant à 
toutes les portes pour chasser 
le carême. 

Chotouneiro. s. f. Chatière. 

Chouorlié. adj. Qui regarde de 
travers. 

Chouquar. V. Trinquer en bu- 
vant à la santé de quelqu'un. 

Chouquet. s. m. Hoquet. 

Chunlaïre. s. m. Pleureur. 

Chunlar. V. Pleurer. 

Ci. adj . Nœud d'un arbre. 

CiREisiER. s. m. Cerisier. 

CivA. s. f. Avoine. 

Claou. s. f. Clé. 

Clas. adj. m. Clair. 

Clers. s. m. Glas funèbre. 

Clofi. adj . m. Couvert , chargé. 

Cloou. s. m. Clou. 

Clopier. s. m. Tas de pierres. 



DU PATOIS DE DIE. 



15 



Cloretto. s. f. Sorte de vin 
blanc; clairette de Die. 

Clovelar. V. a. Clouer. 

Clovello. s. f. Gros clou. 

Cluchar. V. Clignoter. 

Cluchier. s. m. Clocher. 

CoBOCHO. s. f. Tête. ^ 

CoBONOu. s. m. Diminutif de 
cabane. 

CoBORET. s. m. Cabaret. 

CocHAR. V. Casser des noix. 

CocoROQuos. s. m. Par onoma- 
topée , chant du coq. 

CoDAOULO. s. f. Loquet. 

CoFiR. V. a. Remplir , gorger. 

CoFO. s. f. Cosse des haricots. 

CoFOURNO. s.f. Caverne, trou. 

CoGNARD. s. m. Abri exposé au 
soleil. 

Cola. adj. Bien mis, beau. 

CoLiA. s. m. Caillé. 

CoLicou, s. m. Une pierre. 

CoLiETTO. s. f. Sorte de mets 
fait avec du foie de porc et 
des épinards. 

CoLiGNAïRE. adject. Galant , 
amoureux. 

CoLiGNAR. V. Faire Tamour. 

CoLOBERT. s. m. Auvent. 

CoMCOBELLO. loc. adv. Tomber 
à la renverse. 

CoMPANO. s. f. Cloche. 

CoMU. s. m. Penaud. 

Cop. s. m. Coup. 

Copo. s. f. Ancienne coiffe de 
femme. 



CoQuo. s. f. Espèce de noix qui 
empoisonne les poissons. 

CoRCOVEC. s. m. Grelot. 

CoRCOYA. s. m. Crachat. 

CoROBAsso. s. f. Espèce de jeu 
de roulettes. 

CoROMONTRON. s.m. Hommo de 
paille qu'on portait dans les 
rues le mercredi des Cendres. 

CoROTO. s. f. Betterave. 

CoRROux. s. m. pi. Carreaux. 

Cossi. adj. Ferme, dur. 

CosoQuiN. s. m. On appelle 
ainsi une partie du dos. 

Cosso. s. f. Boîte ronde en bois 
dans laquelle les paysans 
qui travaillent aux champs 
mettent ce qui leur est né- 
cessaire pour leur repas. 

CossoLO. s. f. Sorte de plat. 

CossouLA. s. f. Sorte de mets 
composé de pommes de terre 
et d' épinards. 

CoTi. n. pr. Diminutif de Ca- 
therine. 

CouAGNA. s. f. Marmaille, en- 
fants. 

CouALERiNO. s. f. Femme de 
mauvaise vie. 

CouAR. V. a. Couver. 

CouBLO. s.f. Se dit de 2 paires 
de bœufs qui sont ensemble. 

Coucou, s. m. Cocon. 

CoucouMAR. s. m. *Bouilloire. 

CoucouRDO. s. f. Courge , ci- 
trouille. 



16 



GLOSSAIRE 



COUCOURELOU et COUCOURI.S. m. 

Petit pot de terre cuite. 
CoucouRis. S. m. Poires séchées 

au soleil pour manger en 

hiver. 
CouDOUEissAR. V. Coudoyor. 
CouEici. s. masc. Traversin, 

oreiller. 
CouEijAR. V. Coucher. 
CouEiJO. s. f. Lit. 
CouEiRE. V. Cuire. 
CouEiROou. s.m. Le plus jeune 

des enfants que Ton a. 
CouFLA. part, passé. Rassasié , 

confié. 
CouFLAR. V. S'indigérer, se 

remplir. 
CouFLÈTO. s. f. Homme qui 

mange beaucoup. 
CouGNEiRO. s. f. Fondrière. 
CouGNET. s.m. Coin, morceau 

de fer qui sert à fendre le 

bois, 
CouHiER. s. m. Objet dans le- 

quel les faucheurs mettent 

la pierre à aiguiser. 
Coulas, s. m. Collier dont on 

se sert pour les chevaux 

d'attelage. 
CouLET. s. m. Petite colline. 
CouLOssou. n. pr. Diminutif 

de Nicolas, et de coulas , 

collier. 
CouLOUGNO. s. f. Quenouille. 
CouMO. adverbe. Comme, de 

même que. 



CouNDUEiRE. V. Couduire. 

CouNTREYO. s. f. Coutrée. 

CouNTUGNAR. V. Continuer. 

Couo. s. f. Queue. 

CouoL. s. m. Cou, colline. 

Couos (per). adv. Savoir par 
coçur. 

CouQui. s. m. Coquin. 

CouRA. s. m. Mou ou poimion 
de bœuf. 

CouRCOussA. adj. Rongé, vé- 
reux. 

CouRCOussou. s.m. Charançon , 
insecte. 

CouRDELLO. s. f. Lacot rond. 

CouRDiAR. V. Corder. 

Coure, v. Courir. 

CouRiAS. s. f. Courroie , la- 
nière de cuir. 

CouRNET. s.m. Sorte de raisin. 

CouRNETO.s.f. On nomme ainsi 
une sorte de coiffe que les 
f émîmes portent au lit. 

CouRNiLLO. s. f. Manche d'une 
benne. 

CouROUNAR. v.Couper les bran- 
ches d'un arbre presque jus- 
qu'au tronc. 

CouRPOTA. s. m. Corbeau. 

CouRSET. s. m. Gilet. 

CousÉ. V. Coudre. 

Cousi. s. m. Cousin. 

CousTA. s. m. Côté. 
CouTEC. s. m. Couteau. 
CouTOUEi. s.m. Le derrière du 
cou. 



DU PATOIS DE DIE. 



17 



CouTRÉ. S. f. Paillasse de lit. 

GouYOUNORio. s. £. Farce gros- 
sière. 

CovAGNO. s. f. Panier d'osier. 

CoYOu. s. m. Cochon. 

Crapas. s. f. Marc de l'huile. 

Cré. s. m. Crasse que les en- 
fants ont sur la tête. 

Crebar. V. Crever, mourir; se 
dit aussi d'une chose à la- 
quelle on fait un trou. 

Gregne. y. Craindre. 

Creipio. s. f. Crèche. 

Greire. V. a. Croire. 

Greisse. V. Croître. 

Grémésino . s . f . Sorte de poire . 

Crésignar. V. Bruit que fait 
une machine qui élève un 
gros fardeau. 

Griaïre. s. m. Crieur public. 

Griar. V. Crier. 

Gro. s. m. Berceau. 

Gromosou. s. f. Aigreur qui 
vient de l'estomac. 

Grompoloux. adv. A cheval sur 
quelque chose. 

Groto. s. f. Voûte. 

Grouchetar. V. Agrafer. 

Groucho-sello. s. f. Courte 
échelle. 



Crouchou. s. m. Un quignon 

de pain. 
Crouseis. s. m. pi. Sorte de 

soupe. 
Croussar. V. a. Bercer. 
Croustet. s. m. Petit morceau 

de pain. 
Crouto-lèvo. s. f. Se dit du 

pain dont la croûte de dessus 

est séparée de la mie et laisse 

un espace entre deux. 
Croux. s. f. Trèfle ; terme de 

jeux de cartes. 
Croyas. s. f. Teigne; mal qui 

attaque la tête des enfants. 
Crusse, v. Craquer. 
Crussondello. s. f. Cartilage. 
Cruvec. s. m. Coque de noix. 
Cubercello. s. f. Couvercle. 
Cubert. s. m. Toit. 
CuBERTO. s. f. Couverture. 
CuBRiR. V. Couvrir. 
CucHA. s. f. Tas de foin. 
CuLis. V. Cueillir. 
CuER. s. m. Cuir, peau. 
CuMACLE. s. m. Crémaillère. 
CuRAR. V. Creuser. 
CuYEiRO. s. f. Cuiller à soupe. 



I 



D 



Dagno. s. f. Tige de chanvre. I Dé. s. m. Doigt. 



Daguo. s. f. Mauvais couteau. 
Daïsé. adv. Doucement. 
Daillo. s. f. Faux. 



Dedins. prép. Dedans. 
Défèci. s. m. Dégoût, ennui. 
Defouoro. adv. Dehors. 

2 



18 



GLOSSAIRE 



Degoular. V. Se précipiter, 
tomber d'un lieu élevé. 

Deibonar. V. Casser la corne à 
une béte , dévider. 

Deibornar. V. Désensorceler. 

Deibovelar. V. Oter la soie 
grossière qui entoure le 
cocon. 

Deibroyar. V. Déculotter. 

Deiceborda . s .m . Mauvais sujet . 

Deichaou. adj. Qui aies pieds 
nus. 

Deicotar.v. Découvrir, ôter la 
couverture d'un lit. 

Deicoua. adj. La queue cou- 
pée; se dit d'un chien, d'un 
cheval. 

Deicoucounar. V. Détacher les 
cocons des bruyères. 

Deicouflar. V. Désemplir. 

Deicrouchounar.v. Oter le qui- 
gnon d'un pain. 

Deicubercelar. v.Oter le cou- 
vercle d'un pot. 

Deicubrir. V, Découvrir, s'ou- 
vrir à quelqu'un. 

Deideinta. adj. Edenté. 

Deifourelar. V. Dégainer le 
chanvre. 

Deifruchar. V. Dépouiller l'ar- 
bre de ses fruits. 

Deigaïno. s. f. Contenance , 
manière de se présenter. 

Deigeinsa. adj. Quelque chose 
qui ne présente plus un as- 
pect aussi agréable. 



Deigogear. V. Se dépécher, 
s'empresser. 

Deigooucir. V. Démêler. 

Deigoubiliar. V. Rendre ce 
qu'on a mangé ou bu. 

Deigoutar. V. Ruisseler. 

Deijugné. V. a. Disjoindre. 

DEiLOBRA.adj .Homme exténué, 
faible. 

Deingu. Nul, personne. 

Deipeitrina. adj. Débraillé. 

Deiporia. adj. Dépareillé. 

Deipounchar. V. Épointer , 
émousser. 

Deipoundre. V. Dénouer, dé- 
lier. 

Deirouvilia. adj. Dérouillé. 

Deissepora. adj. Séparé. 

Deissouterar. V. Déterrer. 

Deitourba. V. Déranger, dis- 
traire. 

Deitraou. s.m. Hache, cognée. 

Deivergougna. adj. Effronté. 

Deju. adv. A jeun. 

Démon, adv. Demain. 

Demondaïre. s.m. Demandeur. 

De que. adv. Avoir ; exemple : 
de que, il a du bien. 

Det. s. m. Doigt. 

Deveingu. part, passé. Devenu. 

Devola. s. f. Descente. 

Devolar. V. Descendre. 

Devou. V. Je dois. 

Devoueidar. V. Dévider. 

Dez. adj. num. Dix. 

Dijoou. s. Jeudi. 



DU PATOIS 

DilÙs. s. Lundi. 
DiiyLiR. s. Maxdi. 
DiMEGHEi. s. Mercredi. 
DiBCEi, DiMEYO. adject. Demi, 

demie. 
DiBCEiNGHO. s. Dimanche. 
DiNs. prép. Dans. 
Dio. n. pr. Die. , 
Dioou. s. m. Dieu. 
DisETO. s. f. Betterave jaune. 
DissoNDEi. s. Samedi. 
DivEiNDREi. s. Vendredi. 
DoMEisiNO. s. f. Petite prune 

noire. 
Doou. s. m. Deuil, 
Doousso. s. f. Gousse d'ail. 
DoRiER. adj. Dernier. 
Douas, adj. niun. Deux. 
DouciNO. adj. Qui a trop de 

douceur. 
DouNAïRE. s. m. Donneur. 
DouNDOUN. s. f. Grosse femme 

qui a beaucoup de fraîcheur. 
DouNT,DouNTÉ. adv. de lieu. 

D'où, de quel endroit. 
DouRGASso. Femme nulle , 



DE DIE. 19 

grosse cruche; terme inju- 
rieux. 

DouRGO. s. f. Cruche. 

DouRGOu. s. f. Petite cruche. 

DouRLiA. S. m. Etourdi, imbé- 
cile. 

DovoNT. adv. Avant. 

DovoNTiER. adv. Avant-hier. 

Dracho. s. f. Raisin qui a été 
pressé. 

Drayo. s. f. Chemin dans la 
montagne pour faire des- 
cendre les poutres et les bû- 
ches. 

Drecho. adv. Droite. 

Drojeyo. s. f. Dragée. 

Droumo. s. f. Drôme, rivière. 

Drueiro. s. f. Fumier. 

Dubert, Duberto. adj. Ouvert. 

DuBRis. V. Ouvrir. 

DuoouRÉ. V. Devoir, être débi- 
teur. 

DuPEi. prép. Depuis. 

DuRMAïRE. s. m. Dormeur. 

DuRMiR. V. Dormir. 



e: 



Eflé. adj. Enflé. 
EiBERGHA. adj. Ebréché. 
EiBOLOOuvEiRO. S. f. Mauvaiso 

terre peu productive. 
EiBOLOURDiR. veA. Alourdir , 

abrutir. 



EiBOLOtJviR. V. Eblouir, étour- 
di. 

# 

EiBONAR. V. Ecorner. 
EiBONDiR. V. Epanouir. 

ElBORGOLIA ou ElBRAILLA. adj 

Cette épithètô se donne or- 



20 



GLOSSAIRE 



dinairement à une personne 
dont la chemise et les habits 
sont ouverts par devant et 
découvrent la poitrine nue. 

EiBOucELAR. V. Egraluer. 

EiBOULiAR. V. Remuer. 

EiBOURLiAR. V. Eborgner. 

EiBRACHAR. V. Ebraucher, ar- 
racher les branches. 

EiBROUTOUNAR. V. Ebourgoon- 
ner. 

EiBROvojA. adj. Effrayé. 

EiCARTAS. s. f. pi. Crevasses qui 
se forment aux mains des 
personnes qui ont souffert 
du froid. 

EiCHAGNO. s. f. Dévidoir. 

EiCHiNLAR. V. Sonner à une 

porte. 

» 

EiCHiRAu. s. m. Ecureuil. 

EiCHOLiAR. V. Oter le brou des 
noix. 

EicHOMPAR. ' V. Répandre de 
l'eau ou tout autre liquide 
d'un vase trop plein. 

EiCHOOUFAUx. s.m. Bassinoire. 

EicHOPAR. V. Marteler le tran- 
chant d'une faux. 

EiCHOROssou. s. m. Sorte d'é- 
chelle. 

EiGLOPA. adj. Cassé. 

EicocHiGNAR. v.Presser le doigt 
entre deux corps durs. 

EicoFiGNAR. V. Ecraser un in- 
secte. 



EicoFO. s. f. Enveloppe de cer- 
tains légumes. 

EicoNissA. adj. Hérissé. 

EicoRCOLiA. adj. Crevé, cre- 
vassé. 

EicoRcossA. adj. Fêlé. 

EicouBAïRE. s. m. Balayeur. 

EicouBAR. V. Balayer. 

EicouBiLiAs. s. f. pi. Ordures. 

EicouBiLiER. s. m. Endroit où 
l'on pose les ordures. 

EicouBO. s. f. Balai. 

EicouEiRE. V. Battre le blé avec 
un fléau. 

EicouEissiNAR. V. Donucr une 
volée de coups. 

EicouFiLiAR* V. Ecosser. 

EicouNDAiLLO. S. f. Cachette. 

EicouNDOux (d'). adv. De ca- 
chette. 

EicouNDRE. V. Cacher. 

EicoNOT. s. m. Morceau de 
bois sec. 

EicouRNiELAïRE. S.m. Parasite. 

EicouRNiFLAR. V. Chercher les 
bons repas. 

EicouRPioou. s. m. Scorpion. 

Ecoussou. s. m. Fléau dont on 
se sert pour battre le blé. 

EiCREiPA. s. f. Pluie torren- 
tielle. 

EiCRussi. adj. Quelqu'un de 
très-maigre. 

EiGA. s. f. Ondée. 

EiGAGNO. s. f. Rosée. 

EiGAïRE. s. m. Celui qui sur- 



DU PATOIS DE DIE. 



21 



veille un canal d'irrigation. 
EiGAiROu. s. m. Petite tranchée 

qu'on fait pour conduire 

l'eau dans les terrains que 

l'on veut arroser. 
EiGAR. V. Mettre l'eau dans les 

champs. 
.EiGLiso. S. f. Eglise. 
EiGOGNOuso. s. f. Pomme de 

terre qui n'est pas farineuse. 
EiGOLONCHO. s. m. Arbre chargé 

de fruits. 
EiGOMBiAR. V. Estropier. 
EiGORiPELEiRAS. S. m. Mauvais 

terrains. 
EiGOROMA. adj. Ravagé. 
EiGRETO. s. f. Oseille. 
EiGRiPAR. V. Egratigner. 
EiGuiER. s. m. Lavoir où l'on 

lave la vaisselle. 
EiJOROussi. adj. Ebouriffé. 
EiLAï. adv. De l'autre côté. 
EiLOMOUN. adv. Là-haut. 
EiLOBCPRAR. V. Eventrer. 
EiMBORJAR. V. Soufileter. 
EiMBÉ. prép. Avec. 
EiMBiNBOURLA. adj. N'être pas 

dans son assiette ordinaire. 
EiMBOLONT. s. m. Chancelant. 
EiMBOOUDUFA. adj. Engourdi. 
EiMBORNA. adj. Ensorcelé. 
EiMBOUNi. s. m. Nombril. 
EiMBOUYAR. V. Imbiber. 
EiMBOusA. adj. Crotté, sale. 
EiMBROYA. part, passé. Celui 

qui a ses culottes mises. 



EiMENusAR. V. Faire de la mon- 
naie. 

EiMiNAOu. s. m. Boisseau. 

EiMONEYAR. V. Estropier. 

EiMONOUYAR. V. Lier les pam- 
pres de la vigne. 

EiMOULAïRE. s. m. Remouleur. 

EiMOULAR. V. Aiguiser. 

EiMPOOUMAR. V. Donner du plat 
de la main sur la joue. 

EiNCARO ouEiNCAS.adv.Encore. 

EiNCHOLAR. V. Grimper sur une 
échelle. 

EiNCHOPLAR. V. Marteler une 
faux. 

EiNCLAOu. s. m. Clos. 

EiNcocHO. s.f. Baguette enduite 
de glue pour servir de piège 
aux oiseaux. 

EiNCOFOURNAR. V. Tomber dans 
un endroit étroit et dispa- 
raître. 

EiNCOucouNA. V. n. Se dit d'un 
oiseau qui met la tête dans 
ses plumes. 

EiNcouRÉ (s). S'enfuir. 

EiNCREiRE. V. Accroire. 

EiNCRENiLLAR (s'). V. So rac- 
courcir. 

EiNDÉGHA. adj. Maladif. 

EiNFOURGOUNAR. verbo. S'en- 
gouffrer. 

EiNGOOUMAR. V. Imiter quel- 
qu'un par la voix. 

EiNGOOUMiO[RE. s. m. Colui qui 
cherche à imiter les gestes 



1 



22 



GLOSSAIRE 



de quelqu'un pour s'en mo- 
quer. 
EiNGOULAR. V. Avaler. 

_ 9 

EiNGROOuGNAR. V. Egratigner. 

EiNLuo. adv. Nulle part. 

EiNMONDAR. V. Reuvoyer quel- 
qu'un. 

EiNOUAYAR. V. Séparer la noix 
de son enveloppe. 

EiNQUAOucuYO. adv. En un en- 
droit. 

EiNQUEi. adv. Aujourd'hui. 

EiNsocHAR. V. Mettre en sac. 

EiNTAR. V. Greffer. 

EiNTEMENAR. V. Entamer. 

EiNTÉRAïRE. S. m. Fossoyeur. 

EiNTOURSSAR. V. Se tordre. 

EiPEiRiAR. V. Enlever les pierres 
d'un champ. 

EiPELiA. Oter le brou des noix. 

EiPELiR. V. Eclore. 

EiPEYO. s. f. Epée. 

EiPiNCHAR. V. Epier. 

EiPORCET. s. m. Sainfoin. 

EipORCiER. s. m. Vanne. 

EipoucHAR. V. Faire jaillir de 
l'eau. 

r 

EiPOUNCHAR. V. Epointer. 
EiRENAR. V. Ereînter. 
EïRECÉ. s. m. Persil. 
EiRETO. s. f. Lierre. 
EissAï. adv. De ce côté. 
Eisso. adv. Ceci. 
EissoGAR. y. Se mouiller. 
EissoMOUN. adv. Là-haut. 



EissovA. adv. Ici-bas. 

EissuBLiAR. V. Oublier. 

EiTELAR. V. Fendre du bois à 
coups de hache. 

EiTELLO. s. f. Bûche fendue. 

EiTiGNOssAR. V. Tirer les che- 
veux. 

EiTiQUETTO. s. f. La pointe du 
jour. 

EiTiRAR. V. Repasser le linge. 

EiTiREuso. s. f. Repasseuse. 

EiTOUBLO. s. f. Chanvre. 

EiTRiPAR. V. Déchirer. 

EiTRONGLO-SAOUMO. S. m. Sorte 
de poire sauvage. 

EiTROssAR. V. Friper, gâcher. 

EiTUBLioou. s. m. Chamne qui 
reste en terre après la mois- 
son. 

EiLUBOssiAR. V. Enfumer. 

EiTURGNAR. V. Etemuor. 

EivoNTOUAiR. s. m. Eventail. 

EizADA. adj. Oiseau échappé 
d'un piège. 

EiziNO. s. f. lUstensile de cui- 
sine. 

Elou. pron. pers. Lui. 

Eouvé. s. m. Chêne vert. 

Ermé. s. m. Terre en friche. 

EscLOT. s. m. Sabot. 

Espéro. s. f. Attente à l'affût. 

EssÉ. V. auxiliaire. Être. 

EssEis. s. m. Les êtres d'une 
maison. 



DU PATOIS DE DIE. 



23 



F 



Facho. adj. f. Chose faite. 
Faï. s. m. Charge. 
Faou. s. m. Fayard. 
FAOUNOu.Faux nom, sobriquet. 
Fé. s. m. Foin, fourrage. 
Feiclas. s. m. Entonnoir. 
Fein. s. m. Fumier. 
Feiro. s. f. Foire. 
Feissino. s. f. Fagot. 
Féjé. s. m. Foie. 
Felibourdo. s. f. Conte. 
Fellio. s. f. Feuille. 
Feneirar. V. Faner, faire les 

foins. 
Feneiro. s. f. Grenier à foin. 
Feno. s. f. Femme. 
Fere. s. m. Fer. 
Fessou. s. m. Pioche. 
Fessoneirier. Celui qui pioche 

la vigne. 
FiAFiA. Sorte d'oiseau. 
FiFRAïRÉ. Joueur de fifre. 
FiLLAssE. Grande et grosso 

fille sans grâce. 
Fio. s. f. Brebis. 
FiOLA. s. m. Filet. 
FiOLAGE.^s. m. Endroit où Ton 

file la soie. 
FiOLAR. V. Filer. 
Fioou. s. m. Fil. 
Fis. s. m. Sorte de poire. 
FivELOu. s. m. Passe-lacet. 



Flamé. adj. Neuf. 
Fleou. s. m. Fiel. 
Flochir. V. Flétrir, faner. 
Flomiar. V. Flamboyer. 
Flours. s. m. Fleurs. 
FLoÛROux.s.m.Sorte de raisin. 
FoN. s. f. Faim. 
FoNAOu. s. m. Falot. 
FooucHETTO. s. m. Epervier, 

oiseau de proie. 
FoROT. s. m. Faquin. 
FouEiDioou. s. m. Tablier. 
FouEiRE. V. Piocher la vigne. 
FouGNAïRE. s. m. Boudeur. 
FouGNAR. V. Bouder. 
FouNTEiMioou. s. m. Petite 

fontaine. 
FouoNT. s. f. Fontaine. 
FouRA. adj. Touffu. 
FouRGAiRAR. V. Tisouuer le feu. 
FouRNELOu. s. m. Sorte d'oiseau 

qui fait son nid dans les 

vieux murs. 
FouTEïROOu. s. m. Petit mau- 
vais sujet. 
FouTiMociAR. V. Baguenauder, 

ne rien faire de bon. 
Foutra YO. s. f. Bagatelle, peu 

de chose. 
FouYAço. s. f. Sorte de gâteau , 

vieux français fouace, 
FoYOOu. s. m. Haricot. 



■w^v-— ■ 



24 

Fraïcé. s. m. Frêne. 
Freiduegno. s. m. Frileux. 
Freit. adj. Froid. 
Freirou. s. m. Petit frère. 
Frigoulèto. s. f. Thym , plante 

aromatique. 
Fringaïre. s. m. Jeune galant. 
Fringar. V. Se parer. 
Frogha. s. m. Haie épaisse. 
Frochi. s. f. Petite charrue. 



glossaire 

Frondolo. s. f. Farandole. 

FuEiLOBRO. s. m. Paresseux. 

FuM. s. m. Fumée. 
» 

FuNAïRE. s. m. Ecouteur , fu- 
reteur. 

FuNAR. V. Fureter. 

FuNATO. s. f. Sorte de raisin. 

Fuo. s. m. Feu. 

FuROJE. adj. Sauvage, qui 
n'est pas apprivoisé. 



G 



Gachoux. adj. Maladroit. 

Gaïre. adv. Peu. 

Gaouré. s. m. Bourbier. 

Gario. s. f. Fesse. 

Garobounteimps. s. m. Fai- 
néant , qui ne se plaît qu'à 
boire et à manger. 

Garolaï-garova. adv. De l'au- 
tre côté, par là-bas. 

Geinsar. V. Orner, embellir. 

GiGO. s. f. Cuisse. 

GiGODOYO. s. f. Grande per- 
sonne qui a les jambes lon- 
gues. 

GiNGO. s. f. Mauvais vin. 

GiROULO. s. f. Carotte, racine. 

GiROUNDÈLO. s. f. Hirondelle. 

Gla. s. m. Glace. 

Glaïso. s. f. Eglise. 

Glaoudou. Claude. — Terme 
de mépris, sot, imbécile. 

Gna. s. f. Enfants. 



Gnaï. s. m. Niais , sot. 
Gnafré. s. m. Cordonnier. 
Gobi. adj. Onglée. 
GoBouLiAR. V. Agiter Teau. 
GoDO. s. f. Vieille brebis. 
GoFAR. V. Marcher dans Teau. 
GoLAFRÉ. s. m. Gourmand. 

GOLONDAGE. S. Ul. CloisOU. 

GoLOPiA. s. m. Homme de 
grande taille et mal fait. 

GoLOVARD. s. m. Paresseux , 
fainéant. 

GoLOvoRDiso. s. f. Fainéantise. 

GoMBi. adj. Boiteux. 

GoMOUGNAR. V. Marmotter. 

GoNACHO. s. f. Mâchoire d'un 
animal. 

GoNDOLO. s. f. Grand soulier. 

GoNiPO. s. f. Femme de mau- 
vaise vie. 

GoouBi. s. m. Esprit, adresse. 

GooucHAR. V. Fouler aux pieds. 



DV PAT0I3 

GOODDILLIAS. 9. f. SortG de 
soupe faite avec de la farine 



GoouPiGNAR. V. Fouler aux 
pieds, trépigner sur quel- 
qae chose. 

GoRA. s. m. Terre labourée 
propre à être ensemencée. 

GoRAit. V. Oter. 

GARçouNAsso.adj. Se dit d'une 
jeune fille qui joue avec les 
garçons. 

GrOHGOMEC. Gosior. 

Garoouliar. V. Se gargariser 
la bouche. 

GrouBEC. 3. m. Verre. 

GouDODX. s. m. Les coings. 

GoDEiNO. 8. f. Femme de mau- 
vaise vie, 

Gounoo0. 8. m. Gond d'une 
porte , d'une fenêtre, 

GoDLA. 8.f. Une pleine bouche, 

Goi:LAVi,s,m, Grand mangeur. 

GouLO. s. f. Bouche , gueule, 

GouNCHOo. 8. m. Sorte de jeu 
d'enfants dans le genre des 
palets. 

GouR. 8. m. Eau qu'on arrête 
pour faire une mare. 

GoDRaouLiAR. V, Grouiller. 

GouBMAOU. s. m. Sot , simple. 

GouTO-souLET, s. m. Celui qiii 
aime à manger seul. 

Gourou, B. î. Marguerite, 

GouvER. S. m. Celui qui gou- 
verne bien 



GtouYABD. s. m. Couperet. 

GouYOu. s. m. Serpette. 

GovEC. s, m. Sarment, petit 
fagot. 

GoRiGNAR. V. Remuer. 

GozouLiAB. V. Agiter, 

Gra. s. m. Grain. 

Grallio. s. f. Corneille, 

Grallias. 8, m. Jeu de cache- 
caohe. 

Gréme. s, m. Chiendent. 

Ghesillar. V. Friller. 

Grevou. s, m. Houx. 

Gricho. s, f. Pain d'une livre, 

Grignoutah. v. Ronger len- 
tement. 

Grivei. s, m. Crible. 

Grivelar. V. Cribler. 

Griyet. s. m. Grillon. 

Grofignar, V. Egratigner. 

Groffioou. s. m. Bigarreau , 
sorte de grosse cerise. 

Ghoou, adj. Gros. 

Ghooc-maou. s. m, Epilepsie , 
mal caduc. 

Grounlo, s. f. Vieille savate. 

Grovello. 8. f. Endroit pi6i> 
reux. 

Gruar. V. Dépouiller l'orge de 
son écorce. 

Gruetto. s. f. Griotte, sorte 
de cerise. 

Gruno. s. f. Graine de raisin. 

GuEusAx. s. m. Gueux, vau- 
rien. 



26 GLOSSAIRE 

GuicHETTO. S. f. Détente d'un 

fusil. 
GuiLLO. s. f. Cheville qui sert 



à boucher un petit trou gu6 
Ton fait aux tonneaux. 
GuiooussÉ. Vrille. 



H 



Nous n'avons pas, à proprement parler, d'aspiration dans le patois de 
Die. La lettre H y devient comme inutile. Je l'ai cependant conservée pour 
l'étymologie. 



Hâté. s. m. Broche, instru- 
ment de cuisine. 

HivERNAR. V. C'est acheter des 
brebis ou des moutons en 
automne et les vendre au 
printemps, après la tonte de 
la laine. 



HocHOt. s. m. Hache. 
HoMÉ. s. m. Mari , homme. 
HoRÉLOGE. s. m. Horloge. 
HoROGNOux. adj. Hargneux. 
HousTio. s. f. Hostie. 
HuELi. s. m. Huile. 



Ibrougnasso. s. m. Augmen- 
tatif d'Ibrougno. 
Ibrougno. s. m. Ivrogne. 
Ignou. s. m. Ognon. 



loou. pr. Moi. 
IsTA. part. Eté. 
IsTioou. S. m. Eté. 
IsTUEi. S. m. Etui. 



Ja. s. m . Litière des vers à soie. 
Jaï. s. m. Geai, oiseau. 
Jaou. s. m. Coq. 
Jaouto. s. f. Joue. 
Jari. s. m. Rat. 
Jatz. s. m. Gîte. 
Jémé. V. Gémir. 
JiCLAR. V. Jaillir. 



JiET. s. m. Mesure de capacité 

pour les liquides. 
JiPAR. V. Fouetter. 
Jis. Point, particule négative 

dont on use dans le même 

sens que le mot pas, 
JoBO. s. f. Sorte de poisson à 

grosse tête. 



DU PATOIS 

JOGOSSAR. V. Babiller. 

JoMAï. adv. Jamais. 

JoMBETTO. s. f. Sorte de cou- 
teau rond. 

JoMBOu. s. m. Ja^mbon. 

Joou. s. m. Jeudi. 

JoPAR. V. Aboyer. 

JoRDi. s. m. Jardin. 

JoRUEC. Se dit de quelqu'un 
qui est très-maigre. 



DE DIE. 27 

JoucLAR. V. Mettre les bœufs 
sous le joug. 

JouGODOu. s. m. Joueur. 

JouNGLis. V. Saisir, prendre. 

JovoNEC. s. m. Oiseau qui se 
fait entendre pendant la 
nuit. 

JuGNE. V. Joindre, unir. 

JuNCHA ou JuNCHO. Une poi- 
gnée. 

Juoc. s. m. Jeu. 



K 



J'ai retranché le E, comme nue lettre inutile, qu'on peut aisément 
remplacer par la lettre Q. 



La. s. m. Lait. 

Laï. adj. Laid. 

Laouso. s.f. Pierre plate et grise 
qui se détache en feuillets 
minces et dont on se sert en 
guise d'ardoises pour cou- 
vrir les cabanes. 

Lapo. Il boit.— Du verbe lopar, 

boire. 
Las. pi. Les. 
Lebraou. s. m. Levraut. 
Légir. V. Lire. 
Lego. s. f. Lieue. 
Leidasso. s. f. Augmentatif de 

laide. 
Leidous. s. f. Laideur. 



Leimé. adj. Limpide, clair. 
Lein. adv. Loin. 
Leou. adv. Bientôt. 
Léouré. s. f. Lièvre. 
Levon. s. m. Levain. 
Li. s. m. Lin. 

LiAOUDOu. s. m. Sot, imbécile. 
LiAsso. s. f. Tresse d'ail ou 

d'ognon. 
LicHAR. V. Lécher. 
Lichard. adj. Gourmand. 
LiCHETAR. V. Bêcher la terre. 
LiCHET. s. m. Bêche. 
LicHOu. adj. Gourmand. 
Ligne, s. m. Bûcher, grand 

amas de bois à brûler. 



28 



GLOSSAIRE . 



LiGuo. S. f. Réunion de petits 
troupeaux. 

LiNçoou. s. m. Drap de lit. 

LioouRÉ. s. m. Livre. 

LioouRO. s. f. Livre, pièce de 
monnaie. 

LiPAR. V. Lécher. 

Lo. art. fém. La. 

LocHuo. s. f. Laitue. 

LoMPAR. V. Boire en tirant avec 
la langue. 

LoNGARDO. s. f. Bavarde. 

LoPA. s. m. Blette, plante po- 
tagère. 



LoPAR. V. Boire à la manière 

des chiens. 
LoRDENO. s. f. Mésange. 
Lou. art. sing. masc. Le. 
Lous. art. pi. masc. Les. 
LouR. pron. Leur. 
LovoNDEiRO. s. f . Coteau rempli 

de lavandes. 
LovouRAR. V. Labourer. 
LuEiRE. V. Luire. 
LuEiTO. s. f. Luette, chair à 

l'entrée du gosier. 
LuMÉ. s. m. Lampe. 
Lus. s. m. Lundi. 
LuzETO. s. f. Ver luisant. 



AI 



Machirar. V. Noircir, salir. 

Malé. s. m. Mâle. 

Mai. adv. Mieux, davantage. 

Mai. s. f. Pétrin. 

M AÏ. s. m. Mai. 

Maïré. s. f. Mère. 

Mairo. du verbe Meirar. Se 
remuer, se déplacer. 

Maou. s. m. Mal. 

Maougrobioou. s. \n. Sorte de 
juron. 

Mard. s. m. Mardi. 

Mas. s. m. Ce mot signifie tous 
les champs qu'un canal d'ir- 
rigation arrose. 

Masso. s. f. Maillet. 

MoouGRA. adv. Malgré. 



Mé. pron. Moi. 
Mecrei. s. m. Mercredi. 
Meigla. s. f. Mélange de foin 

et de paille. 
Meiclar. V. Mélanger. 
Meigrinec. adj. Maigrelet. 
Meigrous. s. f. Maigreur. 
Meijous. s. m. Midi. 
Meina. s. f. Petit enfant. 
Meiyonné. s. f. Minuit. 
Meirar. v. Changer, déplacer. 
Meirino. s. f. Marraine. 
Meirosso. s. f. Petite rivière 

qui baigne le territoire de 

Die. 
Meissou. s. f. Moisson. 
Meissounar. V. Moissonner. 



DU PATOIS DE DIB. 



29 



Mbissounier ou Meissounaïre. 
s. m. Moissonneur. 

Meita. s. f. Moitié. 

Menou. s. m. On appelle ainsi 
les béliers qui sont à la (tête 
d'un troupeau. 

Meou. s. m. Miel. 

Meoulou. s. m. Son de 1" 
qualité. 

Merdaillo. s.f. Racaille, mar- 
maille. — On ne le dit qu'en 
parlant des enfants. 

Meyas. s. f. A demi, à moitié. 

Meyous. adj. Meilleur. 

Mi. pr. pers. Moi. 

MicHO. s. f. Petit pain d'une 
ou deux livres. 

Mingeaire. s. m. Mangeiu». 

MioouNÉ ou Mioouno. adj. et 
pron. poss. Mien, mienne. 

MiROLLiAR (se). V. So regarder 
au miroir. 

Mnro. s. f. Amie. 

Mo. adj poss. Ma. 

MoûELAiNO. s. f. Madeleine.— 
Se dit aussi d'une sorte de 
raisin blanc , très-précoce. 

MoGNAOu. s. m. Ver à soie. 

Mognaoudorio. s. f. Apparte- 
ment où l'on élève les vers 
à soie. 

Mognooudar. V. Faire la ré- 
colte des cocons. 

Moju. adv. Ma foi ; expression 
familière. 

MoLAOu. adj. Maladif. 



MoLATE. s. m. Malade. 

MoLUROux ou MoLUROuso. adj. 
Malheureux, malheureuse. 

MoLioou. s. m. Sarment de 
vigne. 

MoLOGRA. s. m. Maussade. 

MoLOTEiRO. s. f. Maladrerie. 

MoLOTio. s. f. Maladie. 

Mon. s. f. Main. 

MoNA. Ver à soie qui est mort 
avant d'avoir achevé son 
cocon. 

MoNEicHAOu. s. m. Maréchal 
ferrant. 

MoNEiLLO. s. f. Anse d'un pa- 
nier. 

MouNLÉ. s. m. Moule. 

MoNOBRÉ. s. m. Manœuvre, 
celui qui travaille de ses 
mains. 

MoNOULiEiRO. s. f. Ce mot se 
dit de chaque rang de ceps 
de vigne. 

MoouRÉ. V. Moudre. 

MoRio. s. f. Petite fille. 

MoTA. adj. Cette épithète se 
donne particulièrement aux 
fruits qui sont restés quel- 
que temps sur la paille. 

MoTi. s. m. Matin. 

MoTRA. adj. Se dit de quel- 
qu'un qui fait de l'embarras. 

MoucHARLO. s. f. Fauvette. 

MoucHiYOu. s. m. Moucheron. 

MoucHÉTAs. s. f. pi. Pincettes 
pour le feu. 



30 



GL0S9AI11B 



MouGHO. S. f. Souche de bois. 
MoucHOOu. s. m. Mouchoir. 
MouDAS (sÉ). V. Se mettre en 

mouvement. 
MouEiNÉ. s. m. Sorte de mets. 

— On se sert également de 

ce mot poiu» désigner une 

petite toupie. 
MouFLO. s. f. Mitaine. 
Moulé, s. m. Mie de pain. 
MouLETTO. adj. Moelleuse. 
MouLi. s. m. Moulin. 
MouLiNEiRO. s. f. Meunière. 
MouLOu. s.m. Monceau, amas. 
MouN. pron. pos. Mon. 
MouNEYO. s. f. Monnaie. 
MouNiNO. s. £. Guenon. 
MouNjETAS. s. m. Haricots 

blancs de la plus belle espèce. 
MouRÉ. s. m. Museau de chien. 
MouRLiET. s. m. Grillon. 



Mournâ. s. f. Un grand verre 

de vin. 
MouRNiFLO. s.f. Petit morveux. 
Mous. pr. pos. pi. masc. Mes. 
MousÉ. V. Traire le lait. 
Moussu, s. m. Monsieur. 
MouT. s. m. Mot. 
MouTiELO. s. f. Belette. 
MoYURAR. V. Mûrir. 
MuAR. V. Muer. 
MuNCET. s. m. Peloton de fil , 

soie ou laine. 
Muoou. s. m. Mulet. 
Mûrir, v. Mourir. 
MuRsou. s.m. Grosse saucisse. 
MuscoTOu. s. m. Boisson. — 

C'est une fermentation du 

raisin muscat avec de Teau. 
MusiR. V. Moisir. 
Mut ou Muto. adj. Muet , 

muette. 



IW 



Naï. s. m. Grand réservoir où 
l'on met rouir le chanvre. 

Naou. adj. Haut. 

Naz. s. m. Nez. 

Néblas. s. m. Brouillards. 

Nèbou. s. m. Neveu. 

Néci. s. m. Nigaud. 

Nei-nei. locut. adv. Dormir. 

Neiro. s. f. Puce. 

Neisàr. V. Faire rouir le 
chanvre. 



Neisse. V. Naître. 

Neou. s. f. Neige. 

Netiar. V. Nettoyer. 

NiABO. s. m. Nom que l'on 
donne à un petit ramoneur. 

NiAï. adj. Niais. 

NiAQuo. Action de faire sem- 
blant d'of&îr quelque chose 
sans avoir l'intention de le 
donner. 



DU PATOIS DE DIE. 



31 



NicouDÈME OU NicODÈME. Im- 
bécile. 
Nier. adj. m. Noir. 
NiPLAR, V. Flairer. 
NiGODOULO. s. m. Nigaud. 
Nivous. s. m. plur. Nuages. 
Nabot, adj. Nain. 
NoDAïRB. s. m. Nageur. 
NoDAR. V. Nager. 
NoNÉ. adj. Nain. 
NoNou. n. pr. Anne, Nanette, 

'Annette. 
Noou. adj. Neuf. 
NooucHOULO. s. f. Chouette. 
NoouTOus. s. f. Hauteur. 



NoouvELOu. n. p. Diminutif de 

Noël. 
Noou VI. s. m. Nouveau marié. 
Noouvio. s.f. Nouvelle mariée. 
NoçAS. s. f. Noces. 
Nou. s. m. Nom. 
NouAR. V. Nouer. 
NouEi. s. f. Noix. 
NouN. adv. Non. 
NouoRCiR. V. Noircir. 
NouYER. s. m. Noyer. 
NouzÉ. s. f. Noix. 
Novo. adj. Neuve. 
NusiLLO. s. f. Quelqu'un qui 

ne fait que dormir, qui ne 

se remue pas. 



O 



0. ind. prés. Il a. 

Obaou. s. m. On appelle ainsi 

im tas de 32 gerbes. 
Obelio. s. f. Étincelle de feu, 

abeille. 
Obénar. V. Élever, nourrir un 

enfant. 
Obimar. V. Friper, salir. 
Obondou. s. m. Abandon. 
Obondounar. V. Abandonner, 
Obouchoux (d). locut. adv. 

Couché face contrQ terre. 
Obricoou. s. m. Abricot. 
Obrioou. s, m. Avril. 
Obro. s. f. CEuvre, travail. 
Obuoourar. V. Abreuva. 



Obusaïre. s. m. Trompeur. 

Oceimar. V. Assaisonner. 

OcHAOu. s. f. Chaux. 

OcHAPAOu. adv. Petit à petit. 

OcHiPAR. V. Prendre. 

OcHOBAR. V. Achever. 

OcLOPAR. V. Accabler. 

Oco. pron. démonst. Cela. 

OcoTAR. V. Couvrir. 

OcouBLAR. V. Accoupler. 

OcouTAR. V. Barricader. 

Odioou. adv. Adieu. 

Odioousiei. adv. Adieu, salut 
familier. 

Odoubar. V. Ajuster, raccom- 
moder. 



32 



GLOSSAIRE 



Odoung. adv. Alors, dans ce 
temps-là. 

Odrechobœint. adv. Adroite- 
ment. 

Odret. adj. Adroit. 

Odrecho. adj. Adroite. 

Oduré. V. Amener, apporter. 

Ogleiroux. s. m. Glaïeul. 

Oglon. s. m. Gland. 

Ogneg. s. m. Agneau. 

Ognelou. s. m. Petit agneau. 

Ognelar . V. Brebis qui met bas. 

Ogoci. s. m. Cor au pied. 

Ogontar. V. Saisir, empoigner. 

Ogouleinchier. s. m. Eglan- 
tier ou rosier sauvage, 

Ogouleincho. s. f. Fruit de 
l'églantier. 

Ogouniyo. s. f. Agonie. 

Ogourar. V. Tromper. 

Ogreno. s. f. Fruit du pru- 
nellier. 

Ogripar. V. Prendre , dérober. 

Ogropar. V. Saisir, prendre 
au collet. 

Ogroupar. V. Accroupir. 

Ogrutier. s. m. Arbre qui 
porte des griottes. 

Ogrueto. s. f. Griotte. 

Ogu. part, passé. Eu; infi- 
nitif Over, avoir. 

Ogxjya. s. f. Aiguillon au bout 
d'ime perche, dont les la- 
boureurs se servent pour 
piquer les bœufs. 

Oguyo. s. f. Aiguille. 



Oi. adv. Oui. 

Oïrar. V. Aller de côté. 

Ojoucar. V. S'assoupir. 

Ojougné. V. Joindre. 

Ojuaïre. s. m. Celui qui aide. 

Ojuar. V. Aider. 

LAS. p. f. pi. Aux, 

Olébroge. n. pr. Allobroge. 

Oleyo. s. f. Allée. 

Olié. s. m. Ail. 

Olisgar. V. Se parer, s'ajuster. 

Olongueur. s. m. Raisonneur. 

Olooujar. V. Décharger une 
partie d'im fardeau. 

Omar. v. Aimer. 

Omossar. V. Amasser. 

Ombouni. s. m. Nombril. 

Omeinlier. s. m. Amandier. 

Omeinlo. s. f. Amande. 

Omossaïre. s.m. Thésauriseur. 

Omossar. v. Cueillir, amasser. 

Omoulounar. v. Amonceler, 
entasser. 

Omoun. adv. Là-haut. 

Omountillar. v. Amonceler. 

Omourar (s'), v. Boire au 
flacon , à la bouteille , à une 
fontaine ; s'abreuver. 

Omourier. s. m. Mûrier. 

Omouro. s. f. Mûre. 

Obipon. s. m. L'espace compris 
entre l'extrémité du pouce 
et celle du petit doigt dans 
leur plus grand écart. 

On. s. m. An , année. 

Onar. v. Aller. 



DU PATOIS 

Ondon. s. m. Ce mot signifie 
l'espace de pré qu'un fau- 
cheur peut faucher en lar- 
geur et en longueur. 

Oné. adv. Cette nuit. 

Onis. s. f. Laine d'agneau. 

Onissar. V. n. Se hérisser. 

Onooutar. V. Hausser. 

Onoqxjeloux. pr. A ceux-là. 

Onoujé. s. m. Petit agneau. 

Onton. adv. L'an passé. 

ONUYAR.y.Ennuyer,s' ennuyer. 

Onuyoux, Onuyouso. adj. En- 
nuyeux, ennuyeuse. 

OouBADO. s. f. Aubade. 

OouBEREiTiER. S. m. Arba- 
létrier. 

OouBEREiTO. S. f. Arbalète. 

OouBERGEO. 8. f. Sorto de pêche 
dont le noyau ne se détache 
pas du fruit ; — alberge. 

OouDOus. s. f. Odeur. 

OouLAGNO. s. f. Noisette. 

OouLOGNiER. s. m. Coudricr , 
noisetier. 

OouMEi. adv. Au milieu. 

OoussEG. s. m. Oiseau. 

OouTOUNO. s. f. Automne. 

Oouvis, V. Ouïr, entendre. 

Opias. V. Frapper, toucher. 

Oporiar. V. S'accoupler. 

Opounchar. V. Rendre pointu. 

Opoundre. V. Joindre, ajouter. 

Oqxjelas. pr. dém., fém., pi. 
GeUès. 



de die. 33 

Oquelo. pr. dém. fém. Celle , 

celle-là. 
Oqueloux. pr. dém. m. pi. 

Ceux-là. 
Oquelas. pron. dém. fém. pi. 

Celles-là. 
Oquestous. pr. dém. m. pi. 

Ceux-ci. 
Oquestas. pr. dém. fém. pi. 

Celles-là. 
Oqui. adv. Là. 
Oquinsar. V. Jeter des pierres 

avec la main ou avec la 

fronde. 
Oquoou. pr. dém. Celui-là. 
Orachopied. adv. Tout de suite , 

sans discontinuer. 
Oraïre. s. m. Charrue. 
Orbiossa. s. masc. Sorte de 

havresac. 
Orbouliou. s. m. Petit bouton 

que la chaleur du sang occa- 
sionne sur la peau. 
Oregardar. V. Regarder. 
Oreingear. V. Arranger. 
Oriliou. s. m. Petite grappe de 

raisin. 
Orleinqui. s.m. Maigre, chétif. 
Ormeyo. s. f. Armée. 
Ormogna. s. f. Almanach. 
Orogna. s. f. Araignée. 
Orognoux. adj. Hargneux. 
Oron. s. m. Fil de fer. 
Orondo. adv. Près. 
Orpiar. V. Herser. 
Orquet. Doigt. 

3 



34 GLOSSAIRE 

Orropar. V. Saisir, accrocher. 
Orrosar. V. Niveler un terrain . 
OssAïMÉ. s. m. Un mets bien 

préparé. 
OssEiMAR. V. Préparer les mets. 
OssAOu. s. m. Assaut. 
OssETAR. V. Asseoir. 
OssivAR. V. Donner de l'avoine. 
OssoMBLEYO. S. f. Le prêche. — 

Le lieu où les protestants 

s'assemblent pour prier. 
OssouLAR. v.^ Apaiser, calmer. 
OssouMAR. V. Assommer. 
OssouTAR (s'). V. Se mettre à 

l'abri. 
OssucHAR. V. Frapper quel- 
qu'un sur la tête. 
OsT. Août. 

Otonchar. V. Arrêter. 
Otooula. Table garnie de 

monde. 
Otooular (s'). V. S'attabler. 
Otropaïre. Trompeur, abu- 

seur. 
Otropar. v. Attraper. 
Otuvar. V. Allimier. 



OuLA. s.f. Une pleine mannite. 

OuLO. s. f. Marmite en fonte. 

OuNGLETAS. S. f. pi. Plante qui 
pousse sur des terrains hu- 
mides. 

OuNso. s. f. Le nœud , les join- 
tures, les articulations des 
doigts, les phalanges. 

OUNTÉ, VOUNTÉ. Où. 

OuRO. s. f. Heure. 

OuRTio. s. f. Ortie. 

OuRTOURAYO. S. f. Légumes 
qu'on met dans la soupe. 

OvA. adv. En bas. 

OvEiNjE. V. Atteindre. 

OvER. V. Avoir. 

OvES. s.m. Son avoir, son bien. 

OvoLAïRE. Celui qui avale 
gloutonnement. — Un hom- 
me qui dissipe son bien. 

OvoLAR. V. Avaler. 

OvoNSAR. V. Avancer. 

OvoRicioou. adj. Avaricieux. 

OvuRO. A présent , main- 
tenant. 



I* 



Pacho. S. £. Pacte, accord. 
Paillo. s. f. Paille. 
Palichou , Palichoùno. adj. 

Pâle , blême. 
Palo. s. f. Pelle. 



Pas meins. adv. Pas moins , 

cependant. 
Paou. adv. Peu. 
Paougoyein. s. m.' Sorte de 

raisin noir. 
Paouré. s.m. Pauvre, indigent. 



DU PATOIS DE DIE. 



35 



Paoitro. adv. Ma foi. 

Paouromeint. adv. Pauvre- 
ment. 

Paropleyo. s. m. Parapluie. 

Parosoulé. s. m. Parasol. 

Pas*iié, Pas deingu. Un hom- 
me de rien. 

Patar. V. Pétrir la farine. 

Patdbr. s. m. Pâturage. 

Pato. s. f. Loque, pâte. 

Pato-bogna. s.f. Linge mouillé 
avec lequel on fouette les 
enfants qui ne sont pas sages. 

Pato gauyo. s. fém. La main 
gauche. 

Pébré. s. m. Poivre. 

Pec. s.m. Pied. — Auplur. Pés, 

Péchaïre. adv. Terme de com- 
passion, de tendresse. 

Péchier. s. m. Pot contenant 
une pinte. 

Péchot, Péchoto. s. m. et f. 
Petit, petite. 

Peço. s. f. Pièce. 

Pecou. s. m. Pousse de toute 
sorte d'arbres. 

Pégo. s. f. Poix, 

Pégo-douço. s. f. On donne ce 
nom au jus de réglisse. 

Pei. s. m. Poids. 

Peighas. s. f. pi. Bouts de ûl 
qui restent attachés à deux 
rouleaux de bois placés l'un 
devant l'autre, derrière le 
métier des tisserands. 



Peinchinaïre. s. m. Peigneur 

de chanvre. 
Peinchinar. V. Peigner. 
Peindeint. s. m. Boucle d'o- 
reille. 
Peindoular. V. a. Pendre. 
Peiri. s. m. Parrain. 
Peiro. s. f. Pierre , caillou. 
Peirolo. s. f. Chaudière. 
Peiroou. s. m. Chaudron. 
Peirou. s. m. Le tronc d'un 

arbre. 
Peiroula. s. f. Un plein chau- 
dron de légumes. 
Peiroulet. s. m. Diminutif de 

Peiroou; petit chaudron. 
Peiroulier. Chaudronnier. 
Peité. s. m. Pilon. 
Peitraou. s. m. Poitrail. 
Peitrino. s. f. Poitrine. 
Pelaillo. s. f. Pelure. 
Peleraou. s. m. Un homme 

de rien , mal habillé. 
Peliax. s. m. Un homme mal 

habillé. 
Pelio. s. f. Guenille. 
Peliofé. s. m. Il est diËBcile 
de trouver son équivalent en 
français. — Ce mot désigne 
\m homme de peu de consé- 
quence. — Ne se prend ja- 
mais en mauvaise part. 
Peloueiro. s. f. Peau sèche, 

pelure. 
Pelu. adj. Poilu, velu. 



36 

Peou. s. f. Peau. 

Per. prép. Par et pour. 

Percier. s. m. Pêcher. 

Percio. s. f. Pêche. 

Perdounaïre. adj. Celui qui 
pardonne. 

Peresino. s. f. Poix, résine. 

PçRFEis. adv. Parfois. 

Perqué. conj. Pourquoi. 

Pertus. s. m. Trou. 

Pertusar. V. a. Percer, trouer. 

Peru. s. m. Poire. 

Petar. V. Eclater. 

Peto. s. f. Crottin. 

Petonlair. s.m. Une espèce de 
déshabillé. 

Petossaïre. s. m. Celui ou 
celle qui rapièce. 

Petossar. V. Rapiécer. 

Petouacho. s. f. Pem», crainte. 

Pi. s. m. Pin (arbre). 

PiA. s. f. Trace qu'un animal 
imprime en marchant. 

PiARÉ. nom propre. Pierre. 

PiBOu. s. m. Peuplier. 

PiCHAR. V. Frapper. 

PiCHOUNETO. Très-petit. 

PicoouDOu. s. m. Petit fro- 
mage. 

PicopouLO. s. m. Sorte de 
raisin. 

PicoTO. s. f. Mesure de ca- 
pacité, i 

Picou. s.m. Tueur de porcs. 

PicouPEC. locut. adv. Sauter à 
cloche-pied. 



GLOSSAIRE 

PicouTA. adj. Tacheté, piqué. 

PicouTAR. V. a. Piquer. 

PiFRAR. V. S'empifl&«r. 

PiPRE. s. m. Poitrine , gésier. 

PiGNAR. V. Peigner. 

PiGNO. s. £. Peigne. 

PiGROYER. s. m. Pivert, oiseau 
à plumage vert. 

PiLLio. s. f. Capture. 

PiMPiNELO. s. f. Pimprenelle ; 
sorte de plante. 

PiMPORAR. V. Se bien parer, 
s'ajuster. 

PiMPOUNAR. Môme significa- 
tion que le mot précédent. 

PiNJou. s. m. Pigeon. 

PiNOURCHO. s. f. Rien. 

PiNTOURLAR. V. Peindre, orner. 

PiOLAR. V. Crier. — Se dit des 
animaux. 

PioouTAR. V. Crier. 

PiOROTOu. nom propre. Dimi- 
nutif de Pierre, 

PiPAïRE. s. m. Fumeiu». 

PiPAR. V. Fumer la pipe. 

Pipou. nom propre. Diminutif 
de Philippe. 

PiQuou. s.m. Aiguillon , épine. 

PiscoNTiNO. s. f. Mauvais vin. 

PiSTO. s. f. Femelle. — Ne se 
dit que des oiseaux. 

PiTRA. s. f. Bombance. 

PiTROu. s. m. Roitelet, petit 
oiseau. 

Plagné. V. a. Plaindre. 

Plaidiaïre. s. m. Plaideur. 



DU PATOIS 

Plaidiar. V. Plaider. 

Plano. s. f. Plaine. 

Plaoutro. s.f. Patte d'animal. 

Plati, Pleti. adv. Plaît-il? 

Plé, PLENO.adj. Plein, pleine. 

Pleyo. s. f. Pluie. 

Plo. s. m. Gros morceau de 
bois placé dans une cuisine 
pour y couper la viande. 

Plon. s.m. Plancher, grenier. 

Plonchou. s. m. Soupente, 
réduit placé dans un grenier 
pour y mettre les fruits ou 
toute autre chose. 

Plontier. s. m. Jeunes ceps , 
une vigne nouvellement 
plantée. 

Plooumiar. V. n. Muer. 

Ploouré. V. Pleuvoir. 

Plotela. s. f. Un plein plat 
de légumes. 

Plotino. s. f. Pièce en fonte 
qu'on met dans la cheminée. 

Plotou. s. m. Petit plat. 

Ploumar. V. Plumer, peler. 

Ploumo. s. f. Plume. 

Plouraïre. s. m. Pleureur. 

Plourar. V. Pleurer. 

Plouvignar. V. Bruiner. 

Plouvignoux. adj. Pluvieux. 

Plumachi. s. m. Plumet. 

PoGNOTO. s. f. Un homme peu- 
reux, lâche, sans cœur. 

PoLA. s. f. Pelletée. 

PoLEis. s. m. Palets, sorte de 
jeu. 



DE DIE. 37 

PoLLiASso. s.f. Sorte de panier 

en osier. 
PoLLiossou. s. m. Diminutif 

de Polliasso. 

» 

PoLLissou. s. m. Echalas. 

PoN-ROussÉ. s. m. Pain bis. 

PoN. s. m. Pain. 

PoNço. Sorte de raisin à gros 
grain. 

PONETO. s. f. Gros pain de 8 
ou 10 livres qui n'est pas 
ouvert au milieu comme la 
couronne. 

PoNouiLLiA. s. m. Perche à la- 
quelle on attache des chif- 
fons, qu'on traîne ensuite 
dans les ruisseaux des rues 
pour faire baiser lou po- 
nouillia. — Voici comment 
on s'y prend. Pendant que 
les paisibles habitants se 
reposent des travaux de la 
journée, ils sont quelque- 
fois réveillés par une voix 
amie qui les appelle par 
leur nom. Ils arrivent sans 
défiance à leur fenêtre, et 
à peine ont-ils passé la tête 
dehors qu'on leur barbouille 
la figure avec louponouillia. 

PoNSEYO. s. f. Pensée. 

PoNTEisAïRE. S. m. Rêveur , 
qui extra vague. 

PoNTEisAR. V. Rêver, perdre 
l'esprit. 

Poou. s. f. Peur, frayeur. 



f 



38 



GLOSSAIRE 



PoouMELLO. S. f. Pelotte de 

neige. 
PoouRiLLO. s. f. Peureuse. 
PoouROux. adj. Peureux. 
PoousAR. V. a. Poser, reposer. 
PoPORi. s. m. Fruit du gre- 
nadier sauvage. 
PoRAOULO. s. f. Parole. ' 
PoRAR. V. Empêcher, parer. 
PoREissÉ. V. Paraître, 
PoRiER. adj. Pareil, égal. 
PoRJEMi. s. m. Parchemin. 
PoRLAïRE. s. m. Parleur. 
PoROBONDO. s. f. Garde-fous , 

parapet. 
PoRPEYO. s. f. Paupière. 
PoRPOYAOu. s. m. Terme de 

mépris que l'on appliquait 

aux protestants. 
PoRPOYOu. s. m. Papillon. 
PoRTio. s. f. Partie. 
PoRVEiRAOu. n. propre. Sorte 

de raisin noir. 
PossERA. s. m. Moineau. 
Possioou. s. f. Passion. 
Pot A. s. m. Patard, ancienne 

monnaie qui valait le 7® 

d'un sou. 
PoTÉ. s. m. Homme simple. 
PoTO. s. f. Creux dans la terre 

que les enfants font pour 

jouer aux billes. 
PoTOFioouLÉ. locut. adv. Que 

diantre soit de toi. 
PoTOLAu. s. m. Pot à eau. 



PoTOu. s. m. Vieux chiffon de 
linge. 

POTOUEIRO ou GOUNILLO. S. f. 

Guenille, 

PoTOUGNAïRE. s.m. Qui touche 
à tout. 

PoTOUGNAR. V. Toucher, chif- 
fonner avec la main. 

PoTOURGEAR. V. TrouWer des 
liquides. 

PoTRiYO. s. f. Patrie. 

PoTROuciNAR. V. Plaider. 

PoTROULiAR. V. Même signifi- 
cation que Potourgear. 

PouAR. V. a. Tailler la vigne. 

PouAs. s. f. Planche. 

PouEiRÉ. V. Pouvoir. 

PouGNÉ. V. Piquer. 

PouGNO. s. f. Main , poignet. 

PouLAiLLO. s. f. Volaille. 

PouLi. s. m. Poulain. 

PouLiTÉ. n. propre. Hippolyte. 

PouLiTOu. n. propre. Diminutif 
d!Hippolyte, 

PouLo-D AïGO. Poule d'eau. 

PouLOUMART. S. m. Ficelle 
forte. 

PouN. s. m. Pomme. 

PouNCHO. s. f. Pointe. 

PouNCHOu. s. m. Aiguillon. 

PouNCHU. adj. Pointu. 

PouoRÉ.s.m.Porreau, poireau. 

PouoRGÉ.v.Présenter, avancer. 

PouPEYO. s. f. Poupée. 

Poupo. s.f .Viande sans graisse. 

PouRCHET. s. m. Porc frais. 



DU PATOIS 

PouRETO. s.f.FeuilIe de mûrier. 

PouRTAOu. s. m. Portail, porte 
cochère. 

PouRVEziR. V. Se pourvoir. 

Pous. s. m. Puits. 

PousAR. V. Puiser. 

Pousse, s. f. Mamelle. 

PousTERLOu. s, m. Petite fe- 
nêtre. 

PousTOGNA. s. f. pi. Plusieurs 
enfants. 

PouTEiNcio. s. f. Mûrier ra- 
bougri. 

PouTOu. s. m. Baiser. 

PouTRAS.s.m. Poussière de blé. 

PouvES. V.* Pouvoir. 

PovouN. s. m. Paon. 

PoYA. s. f. Couvrir une partie 
de la rue de paille ou de 
bois coupé pour en faire de 
l'engrais. 

PoYAR. V. a. Payer. 

PoYs. s. m. Pays. 

Prat. s. m. Pré. 



DE DIE. 39 

Preiré. s. m. Prêtre. 

Preisou. s. f. Prison. 

Preso. s. f. Prise. 

Prim. adj. Mince, fluet. 

Propaou. s. m. Propos. 

Prou. adv. Assez. 

Prouas.'s. m. Provin. 

Prumeirojé. adj . Fruit précoce. 

Prumier. adj. Premier. 

Pruneiro. s. f. Prunier. 

PuGNA. s. f. Poignée; ce qu'on 
peut tenir dans la main. 

PuGNEï, PuN. Poing. 

Plunjar. V. Plonger. 

Puoou. s. m. Pou. 

PuoouLiGNO. s. f. Engeance 
pouilleuse. 

PuoouTiRAR. V. Tirer par les 
cheveux. 

PuTOFi. adj. Gâché, gaspillé. 

PuTOFiGNAïRE.[[s. m. Celui qui 
gâche quelque chose. 

PuTOFiGNAR. V. Gâchor, gas- 
piller, gâter. 



Q 



QuAOUQuOFEis. adv. Quelque- 
fois. 

QUAOUQUORÉ , QUAOUQUOREIN. 

Quelque chose. 
QuAOucu. adj. Quelqu'im. 
QuAOUQUNO. adj. Quelqu'une. 
Quarto, s. f. Mesure de grain 

qui contient la 4® partie du 

sétier. 



Quasi, adv. Presque , peu s'en 

faut. 
QuEC. adj. m. Cuit. 
QuECHO. adj, f. Cuite. 
Que. pron. Quoi ? 
Qu'ei. interrog. Qu'est-ce ? 
QuEisoQuo. interrog. Qu'est-ce 

que c'est ? 
QuERRE. V. Chercher, quérir. 



40 

QuÉSAR. V. Taire. 
QuEso-TÉ. Tais-toi. 
QuEisso. s. f. Cuisse. 
QuEisso-DAMO. s. f. Cuisse- 

Madame, sorte de poire. 
QuiT. adj. Quitte, libéré de ce 

que Ton doit. 
QuiBLÉ. s. m. Tamis en peau 

trouée. 



GLOSSAIRE 

QuiGNOUN. S. m. Un morceau 

de pain.' 
QuiNsou. s. m. Pinson. 
QuOND. adv. Quand; 
QuoRTEiROu. s. m. Quarteron. 
QuoTRETO. s. f. Sorte de jeu de 

cartes où Ton joue à quatre. 
QuouRO. adv. Quand. 
QuYO. s. f. Queue. 



R 



RuBi-souLÉ. locut. adv. A l'ar- 
deur du soleil. 

Rabo. s. f. Rave. 

Raclo. s.f. Ratissoire, instru- 
ment de fer pour détacher 
la pâte du pétrin. 

Raclofourgneau. s. m. Ra- 
moneur. 

Radoueiro. s. f. Râcloire, rou- 
leau qui sert à enlever le 
superflu du grain qui s'élève 
au-dessus de la mesure. 

Radoueirar. V. Racler. 

Raflo-de-bidet. Faire rafle , 
enlever tout. 

Rafour. s. m. Four à chaux. 

Rafournier. s. m. Vendeiu» de 
chaux. 

Rajo. s. f. Racine d'arbre. 

Rajo. s. f. Fureur. 

Raïsso. s. f. Averse. 

Râlé. s. m. Sorte d'oiseau. 

Ramo. s. f. Branche de ramée. 



Raoubo. s. f. Robe. 

Raouché. adv. Enroué. 

Rapec. s. m. Appeau, oiseau 
qu'on met en cage pour en 
attirer d'autres. 

Rapier. s. m. Mauvais vin. 

Rapon. s. m. On donne ce nom 
à un petit bonhomme en 
pâte qu'on fait poiu* les en- 
fants le dimanche des Ra- 
meaux. 

Raquilliar. V. Patiner. 

Ratec. s. m. Râteau. 

Ratelar. V. Faner. 

Ratopleno. s.f. Chauve-souris. 

Ré ou Ren. s. m. Rien. 

Rebonelo. s. f. Radis. 

Reboulo. s. f. Repas que les 
propriétaires donnent aux 
ouvriers après certains tra- 
vaux achevés. 

Récurar. V. Emonder un arbre. 

Réde. adj. Raide, ferme. 



DU PATOIS 

Rbdrissar. V. Attacher les 
pampres de la vigne à Té- 
chalas. 

Befas. V. Refaire. 

Rbfresir. V. Refroidir. 

Rbgordaïre. adj. Avare. 

Rbgounflar. V. Refluer. 

Regrioouré. s. m. Rat d'eau , 
gros rat. 

Regromuso. s. f. Sorte de petit 
lézard. 

Reguinar. V. Ruer. 

Rei. s. m. Roi. 

Rein ou Ré. s. m. Rien. 

Reinetto. s. f. Petite gre- 
nouille verte. 

Repaou. s. m. Repos. 

Reirojé. adj. Fruit tardif. 

Reissa ou Raïsso. s. f. Averse 
qui a eu lieu. 

Reitré. adj. m. Etroit. 

Reitrecho. adj. f. Étroite. 

Rejé. adj. Ce qui nest pas 
souple. 

Rejugné. V. Rejoindre, 

Reloge, s. m. Horloge. 

Remounlar. V. Ranimer. 

•Repetossar. V. Rapiécer. 

Reprin. s. m. Son qui contient 
beaucoup de farine. 

Requinquilliar. V. Rafistoler. 

Resou. s. f. Raison. 

Ressebielar. V. Ressemeler. 

Ressoupré. V. Recevoir. 

Retollioux. s.m.pl. Rognures. 



de die. 41 

Revelliou. s. m. Réveillon , 

aubade. 
Reveingu. s.m. Revenu , rente. 
Reveire. V. Revoir. 
Reverchar. V. Retrousser. 
Revigoular. V. Remettre en 

force, ravigoter. 
Revioouré. V. Revivre. 
Revirar. V. Retourner. 
Reviro - MORiouN. S. m. Un 

soufflet, un coup de poing. 
Revordec. s. m. Sorte de pain. 
Revuellas. s. f. pi. Sorte de 

mets. 
Riable. s. m. Dos , échine. 
RiBLAR. V. River. 
RiBO. s. f. Rive, lisière d'un 

champ. 
RiBON. s. m. Ruban. 
RiBOLO. s.f. Débauche de table. 
Rietto. Abréviation du mot 

Hennette, 
RiGOOUDOu. s. m. Rigodon, 

sorte de danse. 
RiMAR. V. Roussir. 
RiNTREYO. s. f. Rentrée. 
Rioou. s. m. Ruisseau. 
RiTO. s. f. Première qualité du 

chanvre. 
RoBLA. adj. Nerveux, fort. 
RocAR. V. Vomir. 
RopisTOULAR. V. Orner, parer. 
RoMEC. s. m. Rameau. 
RoMPO. s. f. Crampe. 
RoNC.s.m. Rocher très-escarpé. 
RoouBAïRE. s. m. Voleur. 



42 



GLOSSâIRB 



RoouBAR. V. a. Voler, ravir. 
RosEc. s. m. Radeau. 
Rosi ou Rosin. s. m. Raisin. 
Rossa, s. f. Espèce de vipère. 

ROSSIGNOLET. RoSSigUOl. 

RoucHA. s. m. Rocher. 
RouDAB. V. Rôder. 
RouEi. adj. Rouge. 
RouEiMAR. V. Ruminer. 
RoujAR. V. Ronger, paître. 
RouLETTO. s. f. Sorte de jeu 

de boules. 
RouMÉzÉ. s. f. Ronce. 
RouNCHAR. V. Ronfler. 
RouNGuiGNAïRE. S. m. Celui 

qui ne fait que pleurer. 
RouNGuiGNAR. V. Pleurer sans 

sujet. 
Rouo. s. f. Roue. 
RouRÉ. s. m. Chêne. 
RousiGNA. s. f. Petite pluie fine. 



RoussÉ-poN. s. m. Pain bis. 
RoussELOux. s. m. pi. Sorte de 

poire dont la couleur est 

rousse. 
RoussiGNOOu. s. m. Rossignol. 
RousTio. s. f. Rôtie. 
RouviLLiA. adj. Rouillé. 
Idem. s. m. Sorte de raisin 

blanc. 
RouYARDO. s. f. Vieille épée 

rouillée. 
RovossiAR. V. Rêver. 
RoYAco. s, f. Gouttière. 
RucHO. s. f. On donne ce nom 

à l'écorce du chêne dont on 

fait le tan. 
RuERTAR. V. Attacher avec un 

lien en osier. 
RuERTO. s. f. Lien d'osier. 
RuNo. s. f. Ravin. 



S 



Saligo. adj. Malpropre. 

Saou. s. f. Sel. 

Saoumo. s. f. Anesse. 

Saouvio. s. f. Sauge, plante 
aromatique. 

Saouzé. s. m. Saule. 

Sardo. s. f. Sardine. 

Sarjo. s. f. Sorte d'étoffe gros- 
sière. 

Se. s. f. Soif. 

Sébo. s. f. Sorte d'ognon. 



Sebeinchou. s. m. Furoncle. 
Ségué. V. Suivre. 
Sein. s. m. Esprit. 
Seindra. s. f. Eau de lessive. 
Seitar. V. Scier. 
Seiteira. s. f. Sétérée , an- 
cienne mesure agraire. 
Seito. s. f. Scie. 
Sellio. s. f. Seau de bois. 
Selliou. s. m. Sillon. 
Semano. s. f. Semaine. 



DU PATOIS DE DIE. 

8ÉMÉNÂIRE. S. m. Semeur. 

Semenar. V. Semer. 

Semeze. s. m. Homme chétif. 

Seneipio. s. f. Sorte de petit 
clou. 

Seneipioou. s. m. Rougeole. 

Seou. s. f. Seigle. 

Sepou. s. m. Petit banc. 

Ser. s. f. Serpent. 

Seraillo. s. f. Serrure. 

Serre, s. m. Coteau. 

Sérias, s. f. pi. Double panier 
que Ton met siu» le dos d'un 
mulet poiu» charrier le fu- 
mier. 

Serolier. s. m. Serrurier. 

Servo. s. f. Vivier. 

Sésé. s. m. Pois chiche. 

Seti. s.m. Siège pour s'asseoir. 

SiAïRE. s. m. Faucheur. 

SiAR. V. Faucher. 

SiBLAïRE. s. m. Celui qui siffle. 

SiBLAR. V. Siffler. 

SiBLET. s. m. Sifflet. 

SiEi. Six, le nombre six. 

Sio. s. f. Scie. 

SiRA. s. m. Sorte de raisin. 

SiRE-jON. Sorte de poire. 

SizoMPO. s. f. Vent froid. 

SivA. s. f. Avoine. 

So. adj . pos. Sa ; féminin de son. 

SoBOTA. s. m. Crapaud. 

SoBOURAïRE. s. m. Os dc porc 
salé dont on se sert pour 
faire la soupe. 

SoBOUTiAR. V. S'abattre. 



43 



SoGAR. V. Payer. 

Soï. s. m. Saindoux. 

SoLLiENCHOux. u. pr. Habitants 
de Saillans. 

SoLOPO. adj. f. Femme mal- 
propre, de mauvaise vie. 

SoNA. s. f. Saignée. 

Sonar, v. Saigner. 

SONDEI ou DiSSONDEI. S. m. 

Samedi. 

SoNDROU. Diminutif d'Alex- 
andre. 

SoNGLu. S. m. Sureau. 

Soou. s. m. Le sol, la terre. 

SoouLÉ. adj. Rassasié. 

SooupRÉ. V. Savoir. 

SopiNO. s. f. Sapin. 

SoRAR. V. Serrer. 

Soudard, s. m. Soldat. 

SouPLAR-LO-LiNOTO. Boirc à 
longs traits. 

SouLÉ. S. m. Soleil. 

SouLiAR, SouLiARDO. adj. Ivro- 
gne. 

SouLO. adj. Seule. 

SouNAiLLO. s. f. Clochette. 

SouNAïRE. S. m. Sonneur. 

SouoN. s. m. Sommeil. 

SouoRÉ. s. f. Sœur. 

SoupiALO. s. f. Appui, étai. 

SoupiOLAR. V. Etayer. 

SoupouNAR. V. Faire un second 
souper. 

Souqué, adv. Seulement. 

SouR. adj. Obscur. 

SouRCEiRO. s. f. Sorcière. 



44 



GLOSSAIRE 



• SouRELLiAR. V. Se réchauffer 
au soleil. 
SouTO. s. f. Abri, couvert. 
Sovou. s. m. Savon. 
Su. s. m. Nuque. 
SuEiLLO. s. f. Ivrogne. 



SuFO. s. f. Tête. 
SuMiLLiAR. V. Sommeiller. 
SuMiLLiou. s. m. Léger som- 
meil. 
SuzETO. n. pr. Suzanne. 
SuzON. Diminutif de Suzanne. 



Tacho. s. f. Clou à large tête. 

Tal. Tranchant d'un couteau, 
d'une faux. 

Tallias. s. f. pi. Impositions. 

Taou. adj. Tel. 

Taoulo. s. f. Table. 

Tataïre. s. m. Celui qui goûte 
quelque chose. 

Tatou, s. m. Trou qu'on fait 
au fromage pour le goûter. 

Téchou. s. m. Loge à cochon. 

Técou. s. m. Sot, imbécile. 

Tegne. V. Teindre. 

Teimpouro. Bon terrain labou- 
rable. 

Teinchurar. V. Teindre. 

Teinchurier. s. m. Teinturier. 

Teinchuro. s. f. Teinture. 

Teissé. V. Tisser. 

Teissou. s. m. Blaireau. 

Telo. s. f. Toile. 

Terallio. s. f. Poterie. 

Terigolas. s. f. pi. Terrains 
ravinés. 

Terme. s.m. Borne d'un champ. 

Terolier. s. m. Potier. 



TÊTO ou CROux. Croix ou pile. 

Teza. adj. Rassasié. 

Ti. pr. pers. Toi. 

TiBLO. s. f. Truelle. 

TiENi. Abréviation à'Étienne. 

TiGNASso. s. f. Cheveux. 

TiGNOU. s. m. Chignon. 

TiMBLAR. V. Tendre une corde. 

Tina. s. f . Une cuvée de raisins. 

TiNO. s. f. Cuve. 

TiNTAïNO. s. f. Terme de mé- 
pris, grande femme sans 
agrément. 

TioouLÉ. s. m. Tuile.'. 

TiRLONTAiNO. S. f. Grande 
femme sans grâce , sans 
tournure. 

TiROssAR. V. Traîner." 

Tisou. s. m. Tison. 

To. pr. pos. Ta. 

ToBLAR. V. Rester à table. 

ToBOSAR. V. Frapper à coups 
redoublés. 

Tacounar. V. Raccommoder. 

ToGOci. s. m. Tocsin. 

ToLOu. s. m. Talon. 



DU PATOIS DE DIE. 



45 



ToMBEiN. adv. Pareillement. 

ToMEi. adv. Tant mieux. 

Toou. adv. Tôt, vite. 

ToouLETO. s.f. Rayon de miel. 

ToouLiER. S. m. Etabli. 

ToRTiFLÉ. s. m. Pomme de 
terre. 

ToRTiFLEiRO. S. f. Champ de 
pommes de terre. 

. ToRusAïRE. s. m. Baguenau- 
deur. 

ToRusAR. V. Baguenauder. 

ToTON. s. f. Tante. 

TouALLio. s. f. Nappe. 

ToucHO. s. f. Haie. 

TouEiNOu. Diminutif d'An- 
toine, 

TouEizELLO. s. f. La meilleure 
espèce de blé. 

TouMO. s. f. Fromage blanc. 

TouN. pron. pers. Ton. 

TouNDAïRE. s. m. Tondeur. 

TouNEC. s. m. Tonneau. 

TouoRSÉ. V. Tordre. 

Tour. s. m. Rouet. 

TouRDRÉ. s.m. Espèce de grive. 

TouRÉ. s. f. Tour. 

Tous. pi. de Tadj. pos. Tes. 

TouT-DORÉ. adv. Tout de suite. 

TouT-EiCHAS. adv. Dans l'ins- 
tant. 

Tout ovuro. adv. A présent, 
tout à rheure. 

TovoN. s. m. Taon. 

Traïno-boyouard. s. m. En- 
tremAteur de mariages. 



Traou. s. m. Poutre. 
Tras. V. Tirer, arracher. 
Tré. s. m. Pressoir. 
Tréboular. V. Troubler l'eau. 
Trei. Trois. 
Treinoussiar. V. Se traîner par 

terre , comme un enfant qui 

n'a pas de tenue. 
Trévas. s. f. pi. Esprits, re- 
venants. 
Triallias. s. f. pi. Cosses , 

débris de légumes. 
Triar. V. Eplucher, trier. 
Tricot, s. m. Bâton , trique. 
Trimar. V. Marcher vite. 
Triooulé. s. m. Trèfle. 
Trobuchet. s. m. Cabriole. 
Trooucar. V. Trouer, percer. 
Trou. s. m. Trognon de chou. 
Trouillar. V. Presser le vin. 
Trouilliaire. s. m. Celui qui 

presse le vin. 
Troumpetaïre. s. m. Celui qui 

sonne de la trompette. 
Trounar. V. Tonner. 
Trouncho. s. f. Nom qu'on 

donne à certaines brebis. 
Troupec. s. m. Troupeau. 
Troussa, adj. Ereinté. 
Trova. s. m. Travail. 
Troverso. s, f. Vent du midi. 
Troveto. s. f. Solive, pièce de 

bois. 
Trucho. s. f. Burette. 
Truein. s. m. Gros agneau. 
Truflé. s.m. Ponune de terre. 



i 



46 



GLOSSAIRB 



pi. 



TrUFLEIS - NIER8. 8. m. 

Truffes noires. 
Trunlé. s. m. Un homme gros 

et gras. 
Tuba. s. m. Morose, triste. 
TuBAR. V. Fmner du tabac. 
TuBOssiAR. V. Fumer, enfumer. 



TuNO. s. f. Trou que les ani- 
maux font pour se mettre à 
l'abri. 

TuRGco. s. f. Brebis stérile, 
et en général toutes les fe- 
melles stériles. 

TuTiAR. V. Tutoyer. 



U 



Ubac. s. m. .Le revers d'une 
montagne où le soleil se 
montre peu à l'ombre. 

Uberturo. s. f. Ouverture. 



Uerge. s. m. Orge. 
Unioou. s. f. Union. 
Uno. s. f. Une. 
Uoou. s. m. Œuf. 



V 



Veici. prép. Voici. 

Veindegnaïre. s. m. Ven- 
dangeur. 

Veindegnar. V. Vendanger. 

Veindegno. s. f. Vendange. 

Veindrei. s. m. Vendredi. 

Veint-Loumbard. s. m. Vent 
d'est qui vient du côté de la 
Lombardie. 

Veintar. V. Venter. 

Veirouya. s. f. Un plein verre 
devin. 

Veiré. V. Voir. 

Vépré. s. m. Le soir. 

Vercheiro. s. f. Fonds donné 
en dot au mariage d'une 
jeune fille. 

Verdo. adj. f. Verte. 



Vergeou. s. m. Petite branche 
d'osier enduite de glu pour 
la chasse des oiseaux. 

Vergeto. s. f. Brosse. 

Vergougnoux. adj. Honteux. 

Verminoux. adj. Véreux. 

Ves. prép. Vers. 

Vesi. subst. et adj. m. Voisin. 

Vesino. subst. et adj. f. Voisine. 

Vetoqui. prép. Voilà. 

Veya. s. f. Veillée. 

Vi. s. m. Vin. 

ViAGE. s. m. Voyage. 

Vice. s. m. Colère. 

ViEiLLAço. Vieillard décrépit. 

ViGOUTAR. V. Vivre au jour le 
jour. 

ViLOGNO. s. f. Vilenie.* 



DU PATOIS 

Vio. S. f. Vie. 
Vioou. adj. Vif. 
VioouLiER. s.m. Giroflée jaune. 
VioouLouNAïRE. S. m. Joueur 

de violon. 
VioouRÉ. V. Vivre. 
VioouTAR (se). V. Vautrer (se). 
ViRAR. V. Tourner. 
ViRGOULEuso. s. f. Sorte de 

poire. 
ViROLO. s. f. Poulie. 
ViROsouLÉ. s. m. Tournesol 

(plante). 
Vola. s. f. Descente. 
VoouRiAsso. s. f. Sorte de 

pomme. 
VoQui. adv. Voilà. 
Vou. pron. Le. 



DE DIE. 47 

Vou voLOu. Je le veux. 
VouEiDAR. V. Vider. 
VouLiER. V. Vouloir. 
VouLON. s. m. Faucille. 
VouNZE. adj. num. Onze. 
VouNTÉ. adv. Où. 
VouNvouGNAR. V. Bourdouner. 
VouNvouN. s. m. Bruit du 

bourdon. 
Vouo. s. m. Fête d'un pays, 

vogue. 
VouoRGÉ. s.m. Espèce d'osier. 
VouYER. V. Vouloir. 
Vue. adj. num. Huit. 
Vuoou. s. m. Ruelle. 
VuoousÉ. adj. Veuf. 
Vuoouso . . adj . Veuve . 



Yoou. Moi. 



Y 



Zou. exclamation. Sus ! 
allons I 



< 



I