£(brarjp of t:he t:heolo0ical ^tminaty
PRINCETON . NEW JERSEY
PRESENTED BY
Mr. Hoel Lawrence McQueen
THE
GOTHIC AND ANGLO-SAXON
GOSPELS
WITH
THE VERSIONS
OF
WYCLIFFE AND TYNDALE.
PEEFACE.
J. HE Scriptures contain the revelation of God's will to man, — God's
word addressed to all mankind. As the Scriptures are Truth, the closer
we adhere to them, the nearer we are to Truth. But the nearest ap-
proach we can make to the inspired originals, is in faithful translations,
as they express the sense with the greatest brevity and precision. Hence
good translations afford the best helps for obtaining a true knowledge of
the Scriptures, and different versions, by learned and religious men,
must be the best and shortest commentaries. The same truths are there
expressed in different words. Where some are too brief and obscure,
others may be more full and clear, while together, being the same in
sense, they mutually illustrate and confirm each other.
The present volume contains four translations of the Gospels. These
translations were made by the leading men, — the intellectual aristocracy
of their day. The first version is the Gothic by Ulphilas, in the 4th
century. What vigour and decision of mind, — what a clear view of
the future extension and influence of the Germanic race, must Ulphilas
have had to induce him to translate the Scriptures into the vulgar
tongue of his people, in an age when Greek and Latin were the only
languages employed for literary purposes ! Ulphilas deeply felt, from
his own experience, that the power of the word of God to convince
the understanding and to influence the conduct would be limited, unless
it was not only preached, but read in the mother tongue, through which
the best affections of the heart are most easily touched. — These remarks
are equally applicable to the translation of the Gospels in the 8th or Toth
century from the Vetus Italica into Anglo-Saxon, and to the Wyeliffe
version of the whole Bible from the Vulgate into English in the I4tli
century, which was the dawn of that scriptural light that preceded
the Reformation. In the i6th century, Tyndale presented the Gospel
in a still clearer light by his translation of the New Testament irom
b
ii PREFACE.
the original Greek into English^ so faithfull}'^ that it is^ in substance,
our present authorized Version, which constantly uses the same phrase-
ology and often employs the very same words.
These versions^ extending from a.d. 360 to 1526, are not only of
great value to Divines, but deeply interesting to the philologist, who
is here supplied with ample specimens of the earliest German, and of
the Anglo-Saxon, as well as early English. The first German comes
down to us in the translation of Ulphilas, made about a.d. 360. Though
the Anglo-Saxon Gospels were translated in 735 or before, and the
version printed in this volume is from a MS. written about a.d. 995,
yet we have an earlier record of Anglo-Saxon writing, in the Laws
of Ethelbei-t, king of Kent. From the Title of these Laws, we learn
that " they were established in the days of Augustine *,^^ that is,
between a.d. 597, when Ethelbert was baptised, and the death of
Augustine in 604. The most probable date is 599. From this time
to the present, we have our written Laws ; and we are told that
Bede, just before his death in 735, had finished the translation of
St. John's Gospel into his native tongue, called English [Englisc] in
the early Laws. The Germans have the first written specimen of a
Germanic language in Ulphilas, and we the next specimen in our
Anglo-Saxon Laws, and at a later date in the Gospels. The English
philologist will now be able to trace many words and phrases from
the present time, 1865, to the translation of Tyndale in 1526, of
Wycliffe in 1389, of the Saxon about 995, and of the Gothic about
360, a space of more than 1500 years. The Gothic is a language of
Low German originf, as well as the Anglo-Saxon and English, we
are, therefore, not surprised to find many phrases apparently identical
in Gothic, in Anglo-Saxon, and in modern English.
Gothic. Anglo-Saxon.
In bokom Psalmo. In the book of Psalms. On tham Sealme. Lk. xx. 42.
Ik im thala dam\ I am the door. Ic eom geat. Jn. x. 9.
Langai wheilai. For a long while. Langre tide. Lk. xviii. 4.
Nauh leitila wheila. Now a little while. Gyt sume hwile|. Jn. vii. 33.
Whis brothar. Whose brother. Hwses brothor. Lk. xx. 28.
Kaurno whaiteis. A corn of wheat. Hwsetene corn. Jn. xii. 24.
* Da ddmas, Se iEJ:>elbirht cyning ^sette, on Augustinus dsege. — Thorpe's Ancient Latas
and Institutes, 8vo. 1840, vol. i. p. 2.
+ Professor Max Miiller's Survey of Languages, 2nd Edn. Svo. 1855, p. 6^ ; and hit
Science of Language, Lecture V. p. 175. J Yet some while or time.
THE GOTHIC— ULP II I LAS. iii
Gothic. Anglo-Saxon.
Harclu-liuirtei. Hardness of heart. Heortun heartiness. Mk. x. 5.
Hardu ist thata waurd. Hard is that word. Heard is theos sprsec*. Jn.vi. 60.
Sibuu brothryus. Seven brothers. Seofon 5'ebr5thru. Lk. xx. 29.
Wheitos swe snaiws. White as snow. Swa hwite swa snilw. Mk. ix. 3.
Yuka auhsnc. Yokes of oxen. A'n (yetymc oxenaf. Lk. xir. 19.
"Wlia ist nanio thein 1 What is thy name ? Hwajt is thin nania 1 Lk. viii. 30.
Galeiks ist maun. He is like a man. He ys geVic men. Lk. vi. 48.
THE GOTHIC translation of Ulpliilas is the first, in date and
importance, which claims attention in a brief notice of these fonr
versions, and of their celebrated translators.
The heathen Goths settled in Dacia, on the north-west of the
Black Sea, at an early period. While resident there they became
Christians, and before the Council of Nice in a.d. 325, the Christian
Goths were so numerous as to elect their own Bishop, Theophikis,
whose signature appears in the records of that Council. The most
celebrated of their Bishops was UlphilasJ, born in a.d. 318 among-st
the Goths in Dacia. His eminent talents, learning, and benevolence
gave him unbounded, influence over his countrymen. It, therefore,
became a proverb among the Goths, " Whatever is done by Ulphilas,
is well done.''^ This favourable impression prepares us to hear of his
consecration, at the age of 30, as Bishop § of the Goths in a.d. 348
by Eusebius Bishop of Nicomedia. He continued to discharge his
episcopal duties with great fidelity for forty years, and in a. d. 388
went to Constantinople to promote the interest of his Church, where
he died at the age of 70. Ulphilas wrote in Latin, Greek, and Gothic,
and was full of energy in the j)ractical application of his learning.
No difficulty or literary labour deterred him when he had in view
the cherished desire of his heart, the translation of the New Testament
from the original Greek, and part of the Old from the Septuagint
into Gothic, that every one of his countrymen might read the word
of God in his own tongue. It is most likely that this great literary
work was completed before a.d. 360; because, as a faithful and zealous
preacher of the Gospel, anxious for the instruction and edification of
the people, he had been accustomed to translate into their own language
• Hard is this speech. t Literally A team of oxen.
X Some eminent Germans write the name Ulfilas, Ulfila, Wulfila, &c. As I have not
seen the name so written in any original document, the old orthography is retained. See
other reasons in Origin of Eng. and Germanic Lang. vii. § 7, p. n.s, note *.
§ Waitz, Ueber das Leben und die Lehre des Ulfila. 8vo. Hanover, 1840.
b2
iv PREFACE.
the passages of the Scriptures which he quoted. Ulphilas drew th-s
water of life from the pure fountain^ and delivered it to his people un-
contaminated. He imbibed the doctrines of the Gospel at the fountain
head_, the original Greek, and preached those doctrines to the Goths
in their own nervous and expressive Germanic tongue.
Ulphilas had always 'taken the greatest interest in the welfare of
the Goths. When, in the year 376, ho saw they were grievously
oppressed by the Huns, he hesitated not to implore the protection of
the Emperor Valens, and pleaded their cause with such success, that
the province of Moesia was assigned to them. Their innumerable tribes
then passed over the Danube into Moesia, now Servia and Bulgaria:
it was from the residence of these Visigoths, or West Goths in Mcesia
that they have been called Moeso- Goths, and their language Moeso-
Gothic.
Zealous Arians have always been anxious to claim Ulj)hilas, as
belonging to them. Valens and his Arian bishops would naturally
use all their influence with Ulphilas, and he would be disposed to
concede as much as possible for the sake of peace and the welfare of
his people. Further, as a man of principle, he could not go. In the
strife, contention, and bitter persecution of the times, it is difiicult to
arrive at the exact truth. We know that Ulphilas was not only a
man of great learning, but of honest principles, and practical wisdom;
he was, therefore, with his cautious and judicious antecedents — his
early and extensive knowledge of the Scriptures — not very likely to
fall into fatal errors. We are certain of this, that so far as the trans-
lation of Ulphilas has been recovered, there is not a trace of Arianism to
be found. On the contrary, in passages clearly unfavourable to the doc-
trine of Arius, Ulphilas has honestly and plainly given the literal meaning
of the Greek. The chief point in which we are now concerned, is this,
that those who read the Gothic version of Ulphilas are not likely to be
led into error, as it is a faithful representation of the Greek. This
was the opinion of the learned Junius and Dr. Marshall, the first
editors of the Gothic Gospels, and of Cardinal Mai, and the great
body of learned men in the past age, as well as the present.
Codex Argenteus. — We gladly leave this subject to speak of the
principal MS. and the chief editions of the Gothic Gospels. The most cele-
brated MS. is The Codex Argenteus, or Silver Book, so called from being
transmitted to us in letters of a silvery hue, though the letters of a few
words in the beginning of .each paragraph are in gold. I once thought with
GOTHIC— CODEX ARGENTEUS. v
Hire, Meenuan*, and others, that the worcls of this splendid Codex were not
written on the velhim, which is of a reddish purple colour, but that each word
was formed letter after letter by metallic chai-acters heated, and then impressed
on silver or gold leaf which was made to adhere to the vellum by some
glutinous substance, in the manner that bookbinders now letter and ornament
the backs of books. On showing the facsimile to Henry Latham, Esq., ]\I.A.,
of Brasenose College, and of the Oxford University Press, be observed the
letters were not so uniform as they would be if made by the impression of
metallic characters, and suggested that the form of each letter Avas more
probably drawn Avith some glutinous preparation, and the silver or gold leaf
l^ressed upon it. On looking minutely at our accurate facsimile, I saw
variations which could not have occurred if metallic letters had been used.
The word at the end of the third line of our facsimile is abbreviated, to
make it accord with the preceding line. In the lotli line of Dr. Uppstrom's
larger facsimile, to prevent a confused junction of the long stem of (b with
the long stem of t in the preceding line, the top of {U is bent to the left
in such a manner as could only be done by a pen or pencil.
Being anxious to obtain tlic most accurate information,, even as to
the colour of this invaluable jNIS.^ I wrote to Pi'ofessor Uppstrom. Tsot
receiving' an answer with that pi'omptitude, which his liberality and
kindness of heart always induced him to give, I presumed he had not
received my letter, and wrote again. Tlie answer came, not from the
learned editor of the Codex Argenteus, but from a mutual friend, A.
Diedrich Wackerbarth, whom I had known long ago, as graduating in
honours at Coi^pus Christi College, Cambridge, I may add that he has
proved himself to he one of our best Teutonic scholars by his accurate
and spirited translation of Beowulf, from the Anglo-Saxon into English
verse, published in 1849. His letter gives the last sad tidings of one
of Sweden^'s most learned men, and contains so minute a description of
tiie MS. that I feel assured my readers will thank me for introducing
the substance of it.
"Uppsala, May 6th, 1865.
" Your two letters were unfortunately too late to reach Professor Uppstrom.
Our good friend died on the 21st of January last. His death was very unex-
pected, and was caused by inflammation of the lungs. Your letter of the 6th
ult. was accordingly placed in the hands of the Professor of Ancient Xorthcrn
Literature, Prof. Save, who went, in company with me, to the library two or
three days ago, where I endeavoured by mixing water-colours to get a few
approximations to the colour of the vellum of the Codex Argenteus. Since
♦ Origin of Eng. and Germanic Lang. vii. § ro, p. 116.
vi PREFACE.
then your second letter lias arrived, that of the 28th ult. Professor Save is at
the present moment exceedingly busy ; but, being desirous not to keep you
waiting for an answer, he this morning requested me to go up to the library,
re-examine the Codex with reference to your questions, and make my report
accordingly. This I have done and herewith communicate the result." — After
an unsuccessful attempt to give the colour with greater precision, he sent me five
specimens of the pui'ple shades of the vellum taken from five diff'erent parts of
the Codex. Our facsimile is the medium colorn-. My friend then proceeds, —
" The vellum is still somewhat glossy. The colour varies very greatly in
different parts of the Codex, in some parts indeed it may be said to have dis-
appeared altogether or very nearly so, whereas in others it is even slightly
darker than the darkest of my imitations, and has much the appearance of
ripe mulberries. The leaves seem to have been coloured on one side only,
the colour of the back of the sheet being that of the front showing through.
Calling the highly coloured side of a sheet the front, and the other side the
back, the leaves seem to have been so arranged that fronts are turned to fronts
and backs to backs, so as to present uniformity of colour on both pages of the
same opening of the book.
'•' I now turn to your other question, namely the probability of Ihre's con-
jecture that the letters are stamped ; or, in other words, that the book is in
fact printed, only letter by letter instead of sheet by sheet. To this conjecture
I cannot assent, and I may add that Professor Uppstrom held the same opinion
as myself, so does also Prof. Save. The Codex is certainly very beautifully
written and the letters are remarkably uniform, but strictly uniform they are
not. . . .The breadth of the letter N is usually about 4^ millimetres : similarly
the letter T\ : when the wi-iter has been a little pressed for room the n and H
are reduced in breadth each to about 3^ millimetres. Now had the writer
formed his letters by means of a stamp, he could only have contracted the
spaces between the letters, not the letters themselves, unless indeed we suppose
he had several stamps of different breadths for each letter, which I do not think
probable. It appears then, that the Codex has not been formed by stamping
the letters but is throughout manuscript : a most beautiful and uniform manu-
script it must have been, worthy of the pen of Brother Sintram of St. Gall
himself, but written, not stamped.
"Another circumstance, which I think may be worth mentioning, is the
followino- : On comparing Uppstrcim's facsimile page with the original, I observe
that in the Codex the tail of the silver Q, which forms the first letter of the 1 2th
line, goes quite over the arc of the golden H, which begins the next following
line. From this I presume we may infer, that the gilding was done before
the silvering.
" I may mention that the upper part of the ^f is not unfrequently slightly
bent to the left, as in the example cited by you, even when there is no letter
GOTHIC— EDIT. OF COD. AUG. vii
with which it would otherwise interfere. Indeed all the letters, though quite
sufficiently uniform to present to the eye that regularity which constitutes so
important a portion of what we call beauty in writing, present, when examined
with a magnifying glass and a fine scale, differences of form and diuieusions
greater than I think would exist had they been formed with a stamp.
'• Prof Uppstrbm, during his last journey in Italy, cai-efully collated the
MSS. in the Ambrosian and Vatican Libraries as well as that of Wolfenbiittel.
These he prepared for the press and had even just commenced printing when
death put an end to his labours. The work will however not be lost to the
world, as it has been placed in able hands. In fact, it will be edited by Prof.
Save.
" I may add that the Codex has evidently been ruled throughout with
double lines for writing : single lines would have been sufficient for stamping."
The Codex Argenteus, containing fragments of the four Gospels, is supposed
to be the work of Italians in their own country at the close of the fifth
century, or the beginning of the sixth. The only MS. in exactly the same
style of writing, is the celebrated Gallicau Psalter* now in the Abbey of
St. Germain des Prbs. It is of the sixth century and is said to have belonged
to St. Germain, Bishop of Paris, who died May 28, 576. The vellum is stained
of a purple-violet colour, and the AVi-iting is in silver letters, and a few particular
words in gold. This description would serve for the Codex Ai-genteus, the
vellum of which, however, is purple, exactly as in our facsimile, of a reddish
rather than a violet tint.
The Codex Argenteus was preserved for many centuries in the monastery
of Werden on the river Rhur, in Westphalia. In the 17th century it was
transmitted for safety to Prague ; but, Count Konigsmark taking that city
in 1648, the Codex Ai-genteus came into the possession of the Swedes, who
deposited it in the Library at Stockholm. Vossius in 1655, when visiting
Sweden, became possessed of it, and brought it to Holland. Puffendorf, as
he travelled through Holland in 1662, found it in the custody of Vossius, and
pureliased it for Count de la Gardie ; who, after having it bound in silver,
presented it to the Royal Library at Uppsala, where it is still preserved.
I. This imperfect copy of the Four Gospels, beginning !Matt. v. 15, was
first printed from a beautiful facsimile made by Derrer ; and, with the Gothic
Glossary of Junius, published by .Junius and Marshall, in 2 vols. 4to., at
* A most beautiful facsimile of tliis MS. was publislicd by Count Bastard, 1843, i" ''i^
splendid and expensive work on this subject. Another is given, with a minute description
of Plate ex. vol. i. p. 296 in Universal Paleography, by M. J. B. Silvestre, translated from
the French and edited by Sir Frederic Madden : Folio Plates, and descriptions in 2 vols. 8vo.
H. G. Bohn, London, 1850. I am indebted for the sight of these facsimiles to Professor
J. 0. Westwood, M.A., F.L.S., author of the very beautiful work, P.al»ographia Sacnt
Pictoria, &c.
viii PREFACE.
Dordrecht, 1665. There are two columns in each page, the Gothic on the left
column, and the Anglo-Saxon on the right ; both in their original characters,
the types for which Avere cast in Holland, at the expense of Junius. The same
book, apparently published with new titles, and a reprint of the first sheet
in Vol. II, the Glossaiy by Junius, appeared again at Amsterdam in 1684.
II. Stiernhielm, a Swede, republished Ulphilas, with additions, entitled, — •
Evangelia ab Ulphila Gothice translata, cum versionibus Sueo-Gothica Norrajna
sen Islandica, et Vulgata Latina, Stockholmice, 4to. 167 1. Sometimes there is
hound %(,p with it — Glossarium Ulphila-Gothicum per F. Junium, nunc Sueo-
Gothica auctum, etc. per Georg. Stiernhielm, ih. 1670.
III. The Gothic Gospels were again prepared for the Press by Dr. Eric
Benzelius, and published by Lye, 4to. Oxford, 1750, with a Latin translation,,
and notes below the Gothic : a short Gothic Grammar, written by Lye, is pre-
fixed. This handsome 4to. of the Clarendon Press was printed with the type
which Junius had presented to the University of Oxford after it had been
used at Dordrecht in the Edition of 1665.
IV. A learned Swede, Ihre, a native of Uppsala, and afterwards professor,
favoured the literati in 1753 with his remarks upon the editions of Junius,
Stiernhielm, and Lye. He had constant access to the Codex, and his ci-iti-
cisms and remai-ks upon the editors' deviations from it are very valuable.
All Professor Ihre's treatises on the Gothic version, and other tracts connected
Avith the subject, were published under the following title : J. ab Ihre scripta
versionem Ulphilanam et linguam Moeso-Gothicam illustrantia, edita ab Anton.
Erid. Biisching, Berolini, 4to. 1773.
V. The Codex was again prepared and printed in Eoman characters with-
out accents, after the corrected text of Ihre, with a literal interlinear Latin
translation, and a more free Latin version in the margin, with a Grammar and
Glossary by F. K. Fulda. The Glossary revised and the text corrected by
W. F. H. Reinwald, published by J. C. Zahn, Weissenfels and Leipsic, 4to. 1805.
VI. A commentary on parts of the Gospel of St. John, with -the following
title;. — Skeireins Aiwaggelyons thairh lohannen.^ — -Auslegung des Evangelii
Johannis in gothischer Sprache von H. F. Massmann, Doctor der Philosophic,
Professor der alteren deutschen Sprache etc. 4to. Miinchen, 1834. — It contains
an account of the manuscript, p. ix-xvii : — the Commentary in Gothic, printed
in facsimile types, p. 3-34 : — -the same Gothic text, in Ptoman and Italic type
accented, in one column, and a literal Latin version in the other, with notes
at the foot, p. 37-52 : — an account of the MS. and a short notice of Ulphilas
and the Goths, p. 53-118 : — a complete Glossaiy of the Gothic words with
explanations in Latin, and the Gi'eek equivalents, p. 121-182 : — a facsimile of
Skeireins, and other MSS. p. 183.
VII. Ulfilas : — Veteris et Novi Testameuti versionis Gothicse fragments,
quse supersunt, ad fidem codd. castigata, Latinitate donata, adnotatione critica
ANGLO-SAXO N— E T II E L 13 E 11 T. ix
instructa, cum Glossario ct Gramniatica lingua) Gotluca\ conjunctis ciiris
ediderunt H. C. de Gabelcntz ct Dr. J. La'bc. Lipsiit, apud F. A. Brockbaus,
1836 et 1846. — This is a very valuable work in 3 vols. 4to. Vol. I. contains
Prolegomena, p. ix-xxxvii : the Gothic text of the Gospels and Epistles, as
far as they have been discovered, with fragments of the Old Testament, printed
in Eoman type, without accents ; below is a Latin translation, and under this
are very useful notes in Latin, in 2 cola, small type, p. 1-359. — Vol. IL con-
tains Vorwort, p. vi-xi : Skeii*. p. xii-xvi : CJalcnd. Goth. p. xvii, xviii : Gloss.
p. X-214: Griechisch-gothisches AVorterbuch, p. 215-241 : Gram, der Goth,
p. 1-298.
VIII. Ulphilas von Gaugengigl : Vol. L Spi-achlehi'C und Wiirterbuch :
Vol. II. Gothic New Testament, 2 vols, in i, royal 8vo., with a plate of Gothic
Alphabets. Passaic, 1849.
IX. Uppstrom's Codex Argcntcus, 4to. 1854- 1857: v. Notes, p. 570, Matt,
i. 21 ; xi. 10.
X. Massmann's Ulfilas", Stuttgart, 1857, ^ "^ol- Svo. The Gothic text is
printed entirely in Roman letters, of a good legible size, and fills the left hand
pages. Parts of the Scptuagint and of the original Greek text and the Vulgate
Latin Version, both in smaller type than the Gothic, fill the right hand pages.
They are in two columns,, and the verses, both of the Greek and Latin, are
parallel with the Gothic. The Gothic text is accented according to the system
introduced by the celebrated Professor, Dr. James Grimm. ISLiny very valuable
notes, a Glossary, and a brief Gothic Grammar are appended to the Text.
It is a most useful and comprehensive book, containing, in one moderate
8vo. volume, the whole of the Gothic translation of the Old and New Testa-
ments hitherto discovered, and all that is known on the subject.
XI. Ulfila oder die uns crhaltenen Denkmalcr der Gothischen Sprache.
Text, Grammatik und Wurterbuch. Bearbeitet und hcrausgegebcn von Friedrich
Ludwig Stamm, Pastor zu St. Ludgeri, in Helmstedt. Paderborn, 1858. — A
plain, good sized, readable text, in Roman type, without accents. The ]) is used.
ANGLO-SAXON. — Before Greg-cry the Groat planted Christianity
in England by his missionaries, the encrg'etic and warlike Ang-lo-Saxons
had scarcely any facilities for intellectual improvement. A gradual
preparation for the public reception of the Christian faith had been
made by the marriage of Ethelbert, king- of Kent, with Bertha, a
Frankish princess. Bertha and her attendants continued their Christian
worship in England, under the direction of the Bishop who accompanied
her from France. The exemplary conduct of the Queen impressed the
mind of Ethelbert and his court with a favourable opinion of Chris-
• The exact title of this scholarlike and most ha;idy book is given in the Gothic notes
on Matt. i. 21, p. 570.
X PREFACE.
tianity. The way being opened by Bertha, Ethelbert in a.d. 597 gave
a friendly reception to Augustine, the leader of the Christian messengers
of peace, and assigned them a residence in Canterbury, As Christian
doctrines and discipline expand the mind, and produce a love of
learning and intellectual pursuits, these results were seen by the
establishment of the first school in Kent by Ethelbert, and by his
written Laws, as well as by the thirst for knowledge raised among
his subjects. Those, who applied themselves to literature, manifested
the strength of their intellectual powers, by a success which could
not have been expected, and can scarcely be surpassed. That within
a hundred years after the dawn of Christianity and literature upon
the Anglo-Saxons, two such men as Bede and Bonifacius should have
arisen, the one from the most northerly and the other from the southei'ly
part of England, — from Durham and Devonshire, — is an adequate proof
that the previous absence of literary knowledge did not arise from the
want of intellect, but of opportunity for its cultivation. Bede had
a European reputation as a Scholar, and Bonifacius as a Christian
Missionar3^ Bonifacius, a native Saxon, and like all the Angles
and Saxons of Germanic origin, speaking a Germanic dialect, was a
most successful herald of peace to his kindred race on the Continent.
His talents, and his heart glowing with benevolence and Christian
zeal, made him the missionary Bishop over the numerous tribes to
whom he had preached with such success, that he is said to have
been the means- of converting' to the Christian faith more than a
hundred thousand Germans. Bede was born in 672, and died in
735. His works were spread over Europe, and so highly esteemed,
that his Ecclesiastical History, written in Latin, was printed about
the year 1474, among the early works that issued from the German
press. It was translated into Anglo-Saxon by King Alfred, and is still
a well-known and popular book, though tinged with the credulity of
the age in which it was written. Bede was a diligent student and
translator of the Scriptures, as will soon appear; but, we must first
observe, that among the many books sent by Gregory the Great to
Augustine, two copies of the Gospels in Latin, of the same size, and
written in the same Koman uncials, are now extant. After being safely
kept in the Bibliotheca Gregoriana in St. Augustine^s Abbey, Canter-
bury, Archbishop Parker, at the dissolution of religious houses, took
charge of these precious MSS. ; one of these he presented, with his
other MSS. and books, to tiic Liln-ary of Corpus Christi College,
Cambridge, where it still remains in perfect safety. The other copy
ANGLO-SAXON VERSION.
XI
we know from the following entry in the margin fol. 3 a, "Robertas
Cottoii Cumngtononsis 1602/' was among the manuscript treasures of
Su- Robert Cotton. It is now in the safe custody of the Bodleian,
Oxford. This Oxford Codex appears, from its history, as well as from
lis mternal evidence, to have been the original from which numerous
. ines were made and spread over England as far north as the residence
ot Rede in the Monastery of Wearmouth, Durham. The internal evi-
dence is this, that all the Anglo-Saxon MSS. have the large interpola-
tion given in the note upon Matt. xx. 28, with others which will
sliortly be mentioned. This MS. of the Gospels, sent by Gre-ory the
Great, is not the Vulgate, but the old Latin Version, the Vetu,? Italica
m constant use till the time of Jerome, who guided by it, finished his
Vulgate translation of the Gospels in a.d. 384. As the Anglo-Saxon
Version was made from the A^etus Italica, it may be useful in ascertain-
mg the readings of this oldest Latin Version. We may cite one or two
rxaraples more in proof that the Anglo-Saxon was from the Vetus
Italica, and not from the Vulgate of Jerome.
I In St. Matt, xxvii. 32, tlic Vulgate has Inveneruut homiaem Cyrcn.Tum
and omits vcnientem obviam illis. The An-lo-Saxon is word for Avord fi-oiu
the Vetus Italica, as will be seen below. I,i tliis instance the Anglo-Saxon
was evidently translated from the Vetus Italica.
Inveneruut homincm Cyreuseum, venientem obviam illis. Vet. Ital.
Dd gemetton hig aSnue Cyreniscne man, cumende licom togenes. Ang.-Sax.
! A clause is also omitted in the Vulgate of St. Matt. xxiv. 41, when it is
both in the Vetus Italica and Anglo-Saxon.
Duo in lecto, unus assumotur, ct unus relinquetur. Vet. Ital.
Twegen bcoj, on bcddc, an by]> gcnumen, and 6der l.y}, ls5Fod. Ang.-Sax.
Sometimes a word is different in the Wilgate and in the Italic Version, and
the Anglo-Saxon then follows the Italic, as in St. Luke xv. 8.
Et evertit domum. Vet. Ital.
And awent hyre bus. Anrj.-Sax.
Et everrit domum. Valg.
The Vetus Italica sometimes omits a M-liole verse, and tlie same omission
IS observed m the Codex Augustinius and in the Anglo-Saxon, when it is con-
tamed in the Vulgate, as in St. Matt, xxiii. 14. This affords further evidence,
that the Anglo-Saxon was translated from the Vetus Itab'ca, and also that the
Bodleian Codex Augustinius is the Italic, and not the Vulgate Version. See the
note upon Matt, x.xiii. 14, p. 577.
xii PREFACE.
It is then an interesting- fact^ that we still possess, in the Bodleian,
one of the copies which Gregory the Great sent to England, — that
it is not a copy of the Vulgate, but of the Vetus Italica, and that it
may he the very copy from which the Anglo-Saxon Version was made.
We are not certain as to the names of those patriotic Anglo-Saxons,
who devoted their time, talents, and learning to the translating of the
Scriptures into Anglo-Saxon, that they might be read by the people,
and in their churches; but we have an indisputable evidence in the
Rubrics, printed in our notes from the MS. that they were constantly
read in Anglo-Saxon churches, as the rubrical directions declare what
part of the Scriptures Avas appointed for successive seasons. We have
no more knowledge of the exact date when the Gospels were first trans-
lated into Anglo-Saxon, than we have of the translators. We are,
however, assured by Cuthbert'^, a pupil of the learned Venerable Bede,
the glory of the Anglo-Saxon Church, that he was finishing his trans-
lation of St. Jolin^s Gospel immediately before his death on the 27th
of May, 735. As St. John is the last of the Gos2:»els, the three pre-
ceding had most likely been previously translated. Cuthbert describes
the last day of Bedels life with Christian simplicity and feeling. ' When
the morning dawned he told us to write diligently what we had begun.
This being done, one of us said, — There is yet, beloved Master, one
chapter wanting ; will it be unpleasant to be asked any more questions ?
He answered, Not at all. Take your pen and write with speed. — He
did so. At the ninth hour he said to me, I have some valuables in
my little chest; fetch them that I may distribute my small presents.
He addressed each and exhorted to prayer. We wept. In the evening
when his pupil said. Dear Master, one sentence is still wanting. Write
it quickly, exclaimed Bede. When it was finished, he said. Support
me while I go to the holy place, where I can pray to my Father.
When he was placed there he repeated the Gloria Patri, and expired
in the effort.''
We have no satisfactory evidence to prove that this was the first
translation of the Gospels, nor that Bede's version has come down to
us. The Scriptures, in their own tongue, were revered by the Anglo-
Saxons, for Alfred the Great placed the Commandments at the head
of his Laws, and incorporated many passages from the Gospels. Sub-
sequent translators would naturally avail themselves of the versions
made by their predecessors, and write them in the orthography, the
language, and the style of the time in which they lived. From these
* Smith's Bede, p. 703.
ANGLO-SAXON MSS. B.C. xiii
distiiiq-uislnng' features, the age of a MS. may be ascertained witli
tolerable accuracy. Sometimes persons and places are named, which
aid in fixing the dat<?.
Anglo-Saxon MSS. of the Gospels. Our Anglo-Saxon text* is based
upon the MS. No. CXL. in Corpus Christi College, Cambridge, denoted by B;
and the MS. li. 2. 11. in the University Library, Cambridge, designated by C ;
ct.llatcd with Cot. or the Cotton Otho C. I. the MS. in the British Museum,
and with the Hatton MS. No. 38 in the Bodleian, Oxford, i-eferred to in the
notes, by the signatui-e H, compared Avith Rl. or the MS. of nearly the same
form and date I. A. XIV. in the Royal Library, British Museum : — collated
also with the Oxford MS. in the Bodleian No. 441, to which a reference is
made in the notes by 0. — Also Rush, or the Rushworth Gloss, in the Bodleian,
No. 3946 ; and the Lindisfarne in the British Museum, Nero D. IV.
The value of these MSS. and the text formed upon their authority will be
best ascertained from a shoi't account of each, chiefly in the alphabetical order
of the letters by which they are designated.
I. B. is described in Wanley's Catal. p. 116, and by Nasmith, p. 213; it
is said to be copied from an older MS. before the Conquest. I think between
A.D. 990 and 1030. Many vowels ai-e accented. At the end of St. Matthew's
Gospel is the following note, written in the same form of letter as the MS.
but of a somewhat later date : — Ego iElfricus scripsi hunc librum in Monasterio
Badonio, et dedi Brihtwoldo Prepositot. — Dr. Marshall, speaking of this MS.
in 1664, says, — Hunc Codicem et Oxoniensem, rarius rcperi ab invicem dis-
sentientes ; sujierioremque cos vetustatem spirare existimo. (p. 490.)
II. C. denotes the MS. of the Anglo-Saxon Gospels, in the University of
Cambridge, marked li. 2. 11. This MS. in small folio, wi'itten in a good
clear hand about the time of the :{: Norman Conquest, if not earlier, is very
valuable for its accuracy in grammatical forms, and orthography as adopted in
the best West-Saxon ; and because it is the only cojiy which has the Rubrics
complete, and Avritten in the same hand and just after the other parts of the
MS. Many vowels are accented. In 1704, when Wanley wrote his Catalogus
Historico-Criticus Manuscriptorum Septentrionalium, the leaf, containing the
following note, stood among the waste leaves at the beginning of this MS. : it is
now (1865) placed at the end§: — Hunc tcxtum Euangeliorum dedit Leofricus
* See Anglo-Saxon Notes, p. 574, col. 1. The Anglo-Saxon text.
+ See Anglo-S.axon Notes upon Matt, xxviii. 20w. J Wanley's Catal. p. 152.
§ I miglit merely state the fact, but I may add, that Mr. Br.idshaw of King's College,
who has the care of the MSS. and examines them most minutely, is satisfied, from the size
and the cutting of the parchment, with other concurring circumstances, that, when the MS.
was originally written, this was the last leaf ; he has, therefore, restored it to what, he is
assured, was its first position.
xiv PREFACE.
episcopus ecclesise Sancti Petri Apostoli in Exonia ad utilitatem succcssorum
suorum. Then immediately follows in the same Anglo-Saxon hand as the Codex,
but of a little later date, — Das boc Leofric biscop gef Sancto Petro and ealluni
■ his feftergengum into Exanccstrc Gode mid to denienne.
At the foot of a waste leaf, placed before the MS. is this note : — Huuc Codi-
cem Evangelioi'um Gregorius Dodde, Decauus Ecclesise Exoniensis, cum assensu
fratrum suorum Canonicorum dono dedit Matthseo Cantuariensi Archicpiscopo,
qui ilium in banc novam formam rcdigi et oruari curavit. 1566.
On the upper margin of page i of this MS. is written in the bold, clear
hand of Archbishop Parker, — " MatthtBus Cantuar: 1574." At the foot of this
page in the same clear hand, " Continet pag. 401," i. e. The entire MS. contains
401 pp. The Gospels occupy p. 1-343. — Pseudo-Evangelinin NicUodemi, p.
344-383, published by Thwaites at the end of his Heptateuchus in 8vo. 1698. —
Nathanis Judcei Legatio Fahulosa ad Tiheriurti CcBsarem, p. 383-40 t. All the
401 pages of the MS. are written in the same bold and distinct Anglo-Saxon
hand. The Rubrics are in faded, dark red letters of the same form as the MS.,
but written after the text was finished, as they often extend far into the margin,
the latter words being placed at the end of one or more consecutive lines of
the MS. : for example in Matt, xi., MS. p. 37, line 14-17. The letters of the
Rubrics Avere most likely formed, when the Capital letters were coloured. The
Gospels are divided into paragraphs, denoted by large jilain Capital lettei'S of
different colours, some of which, especially the green and light blue, are as
bright as if recently coloured. There is generally, but not always, a Rubric
at the head of each paragraph. Three or four paragraphs are often included in
a Chapter ; and the chapters of our modern versions sometimes begin in the
middle or other parts of the paragraphs of this MS., in which there was not
originally the least indication of such a division.
III. This is what remains of the once fine MS. written on vellum before
the Norman Conquest, and denoted by Cot. because it is in the Cotton Library,
Britisb Museum, Otho C. I. A minute description is given of it by Wanley
in A. D. 1704*, when it was in a perfect state from Matt, xxvii. 6. It was so
much injured by the fire, which destroyed many of Sir Robert Cotton's MSS.
on the 23rd of Oct. 1731, that, what was defective only as far as Matt, xxvii. 6
before that calamity, afterwards looked like a char-red mass. Planta, in his
Catalogue of the Cotton MSS., describes it as " once consisting of 290 leaves,
but now (1802) so much burnt and contracted as to render the binding of it
impracticable." It was fortunately kept in a case ; and what was found im-
practicable by Mr. Planta, has been effected under the careful su2:)erintendence
of Sir Frederic Madden, by whose judicious ai-rangements many MSS. have
been restored, and made accessible to the public. The smallest part of this
burnt mass has been carefully mounted on thick folio paper, which is cut away
* Catal. p. 21 r, 212.
ANGLO-SAXON MSS. II.O. Kl. xv
iu the niicUllc to fit the injured vellum, and made fast by transparent paper,
gummed to the edges of the paper and the vellum ; the jNIS. ean, therefore, be
easily read on both sides. It is now bound iu two large folio vols. Sir Frederic
Madden tells us — that twenty-five folios are lost since Wanley described it.
The first small fragment of this MS. now remaining is from folio 26, which Sir
F. Madden has marked as part of St. Mark vii. 22. Such a note deserves the
best thanks of all who consult the MS. as it saves much of their time. The
fragments increase a little in size from folio 26 to 38. St. Luke is nearly com-
plete, and occupies fol. 39-93. St. John fills fol. 95-135, and is nearly perfect,
especially in the latter part. There arc not any rubrical directions, and only
a few badly formed capital letters of a dingy red colour in this MS. The
accents are neither numerous nor carefully a])plied.
IV. H. The Hatton MS. No. 38 in the Bodleian ^^ Oxford, is the size of
a large 8vo. and written on vellum, in a very uniform and beautiful, but late
hand, about the time of Henry II. The letters are so uniform, upright, and
near together, as to appear like printing in facsimile types. It formerly be-
longed to the Rev. John Parker, son of Matthew Parker, Archbishop of Canter-
bury, who wrote his name in red chalk, " lohes parker," on the verso and top of
the first fly-leaf. "Wanley tells us that the missing leaf Lk. xvi. was neatly
written and inserted by Mi'. Parker. The four Gospels are arranged not in the
usual order, but St. Matt, is placed after St. Luke ; thus, Mark, Luke, Matthew,
and John. The only Rubric in Anglo-Saxon is this at the beginning of St.
John, — Her ongin)> dset god spell de Johannes se godspellere gewrat on Path-
mos dam ciglande. — The accents are few, and capriciously applied.
V. This MS. denoted by Rl. is in the Royal Library, British Museum, I. A.
XIV. It is very similar to the Hatton in the 8vo. size, but a little smaller.
The writing is somewhat earlier iu date, and less regular than the Hatton.
The Rubrics are very few, and of a brighter red than the Hatton. There are
scarcely any accents; yet Ysaac is found in fol. 33, 5. The four Gospels are
placed in this order, — Mark, ^latthew, Luke, and John. — St. Mark begins,
Initium Scl Euangelii secundum Marcura. Her ys Godspelles angin, Haleudes
Cristes Godes sune, swa awriten is on ]?as Avitegan bee Isaiam. — Her ongind
^latheus boc Jjas halga Godspclleres. — Begins, SoSlice wel is to understanden ■f
ajfter ]\Iatheus gerecednysse her his oncneornysse boc Htelendes Cristes Dauides
suna. — St. Luke, Nu we willa5 her cow areccen Lucas boc tSa?s halgan God-
spclleres.— JJegins, ForSam 6e wytodlice manega Jjohtc l^are J^inge wace ge
endebyrden tie on us gefylde sint, swa us betahten ])a j^e hit of frimSe gesawon,
and t5are sprtece \>e nas wieron. — Then follows the Rubric to St. John precisely
as in the Hatton MS. — This Royal MS. belonged to St. Augustine's Abbey t,
Canterbury. It was also in possession of Thomas Cranmer, Archbishop of
Canterbury, whose name is written on the upper margin of the first leaf.
* Wanley's Catal. p. 76. t Ibid. p. 181.
xvi PREFACE.
VI. 0. The Oxford MS. in the Bodleian, No. 441, is closely allied to the
best MSS. B, C, and Cot. ; namely to I, II, and III.— This Oxford MS. of the
four Anglo-Saxon Gospels is in small folio, written before the Norman Con-
quest*, in a fine bold Anglo-Saxon character, and has some vowels accented.
The Bubrics are written in a small and recent hand, between the paragraphs ;.
or, for want of room, in the margin. The first six leaves of St. Mark, fol.
57-62, fol. 90, fol. 131, and fol. 150, also the last three leaves of St. John,
fol. 192-194, are written in a small and recent hand upon new parchment,
with few accents. — The first edition of the Anglo-Saxon Gospels by John
Foxe, in 1 571, was printed from this Oxford MS. No. 441. It was also the
basis of the edition by Junius and Marshall in 1665.
VII. The Latin of the Lindisfarne Gospels, or the Durham Book, is said to
have been written about a.d. 687 by Eadfrith, a monk, and the interlinear and
verbal Anglo-Saxon Gloss, by Aldred a Priest, between 946 and 968. Both
Eadfrith and Aldred became Bishops of Durham. It is one of our finest MSS.
VIII. The Latin of the Bushworth Gospels appears to be written about the
end of the 7th century; and the interlinear and verbal Anglo-Saxon Gloss of
the loth. The first three Gospels have been published by the Surtees Society.
St. Matthew, edited by the Kev. Joseph Stevenson, MA., 8vo. 1854. St. Mark
in 1861, and St. Luke in 1863, both edited by Geo, Waring, Esq., MA.
Printed editions. — I. The Anglo-Saxon Gospels were first printed, at
the suggestion and expense of Matthew Parker, Archbishop of Canterbury,
under the care of John Foxe, the Martyrologist, with this title : — "The Gospels
of the fower Euangelistes translated in the olde Saxons tyme out of Latin into
the vulgare toung of the Saxons, newly collected out of Auncient Monumentes
of the sayd Saxons, and now published for testimonie of the same at London.
Printed by John Daye dwelling ovier Aldersgate. 157 1. Cum Friuilegio Regice
Maiestatis per Becennium." The text is in the clear and readable Anglo-Saxon
type, used by Daye in JElfric's " Sermon on Easter day," 1567 +, the first book
printed in Anglo-Saxon. The Anglo-Saxon occupies two-thirds the width of
the page, and the remaining third is filled Avith the English Version of the
Bishops' Bible in small old English. Foxe wrote the long dedication to Queen
Elizabeth. The chief object for the publication of these Gospels is thus stated
in the Preface : — " We haue published especially to this end, that the said boke
imprinted thus in the Saxons letters, may remaine in the Church as a profitable
example, and president of olde antiquitie, to the more confirmation of your
gratious procedinges now in the Church agreable to the same. Wherin as we haue
to see how much we ai'e beholden to the i-euerend and learned father in God,
Mattheio Archbishop of Cant, a cheefe and a famous trauailler in thys Church
of England, by whose industrious diligence and learned labours, this booke,
* Wanley, p. 64.
+ See Origin of Eng. and Ger. Language?, iii. 9, page 18, note *.
WYCLIFFE. xvii
with otlicis moe, Iiatli bene collcctod and searclied out of the Saxo7is IMonu-
metcs : so likewise haiie we to vndcrstaiid and conccaue, l)y the edition hereof,
how the religion presently taught and professed in the Church at thys jn-escnt,
is no new reformation of thinges lately begonne, which were not before, l)ut
rather a reduction of the Church to the Pristine state of olde conforniitie,
which once it had." (p. 9.)
II. A much improved edition of the Anglo-Saxon Gospels* was puljlished,
with the Gothic by Junius and Marshall, in 1665, with the following a!iiplc
title, — Quatuor D. N. Jesu Christi Euangeliorum Versiones perantiquaj du:e,
Gothica scil. et Anglo-Saxonica : quarum illam ex celeberrimo Codice Argenteo
nunc primum depromsit Franciscus Junius, Francisci filius. Hanc autem ex Codi-
cibus ]\ISS. eoUatis eracndatius reeudi curavit Thomas Mareschallus, Anglus :
cujus etiam Observationes in utramque Versionem subneetuntur. — Accessit et
Glossarium Gothicum : cui prtemittitur Alphabetum Gothieum, Runicum, etc.
opera ejusdem Francisci Junii. — Dordreehti. Typis et sumptibus Junianis. —
Excudebant Henricus et Joannes Esspei, Urbis Typographi Ordinarii. cioioclxv.
III. A very neat and handy edition of the Anglo-Saxon Gospels appeared
in i2mo, London 1842, with this title — Da Halgan Godspel on Englisc. — The
Anglo-Saxon Version of the holy Gospels, edited from the original manuscripts,
by Benjamin Thorpe, F.S.A. London, Rivington : Oxford, Parker : 1842.
One peculiar feature of the Ang-lo-Saxon version may be noticed,
before we speak of the next translation. Those terms, which are adopted
in other versions from the Hebrew, Greek, and Latin, are generally
translated by indigenous Ang-lo-Saxon compounds, so descriptive as to
be intelligible to every reader. A very few examples will be sufficient
to show this principle, and the compositive power of the Anglo-Saxon
language. For Centurion they used hundred-man, similar to the Lat.
Centurio : — Disciple, leorniug-eniht, a learning youth : — Dropsy, a man
with the dropsy was called waeter-seoc-man : — Parable, bigspel, a near
example : — Repentance, dajd-bot, an amends-deed : — Resurrection, £crist,
a rising again : — Sabbath, reste-dseg, a day of rest : — Scribe, boc-ere,
boc-wer, a hook man : — Synagogue, gesamnung, a congregation : —
Treasury, gold-hord, gold-hoard.
WYCLIFFE. — Till the discovery of printing in the 15th century,
the Holy Scriptures and other writings could only be published, or
made generally known, by Lectures and by the slow process of manu-
scripts. Between forty and fifty years, Wycliffe was more or less
closely connected with the University of Oxford. As Tutor, Head of
* See Description of this vol. in Gothic, p. vii. No. I.
xviii PREFACE.
a College^ and Professor of Divinity^ lie liad great facilities for making
the Gospel generally known. In addition to the members of noble
families^ and men educated for lay professions^ those especially preparing
for the Church attended his Lectures, and were educated under his
superintendence ; taking with them into every parish throughout the
whole countr}^,, the learning and impressions they had received in the
Univer.sity, giving lectures upon his principles, and often becoming his
willing agents in transcribing his works. The important part, taken
by Wycliffe in prej)aring for the Reformation by the translation of
the Scriptures, will be best seen by a short notice of the chief incidents
of his life.
Jolm Wycliffe is said to have been born in 1324 at a small village of
that name, near Richmond, in Yorkshire ; and, at the age of sixteen^
to have become one of the first members of Queen^s College, founded
in 1340. He was a fellow of Merton College in 1356. With much
natural talent, unwearied assiduity, and a facility in acquiring know-
ledge, this diligent and unobtrusive student gained in the University
great reputation for his learning, and faithful friends by his decision
of character, combined with kindness of heart and unassuming manners.
He was deservedly popular, and was much attached to Oxford for the
literary facilities and the uninterrupted quietude which he could not find
anywhere so perfect as in the University. During more than twenty
years he gratified his insatiable desire for knowledge on all subjects,
never neglecting to devote a specified time for reading the Bible, making
all other knowledge subservient to the great object he ever kept in view,
a thorough knowledge of the Scriptures. He read the Latin Fathers
with great care, and studied Aristotle, the profound reasoner of the
Greeks. As the Greek language and literature were little known and
almost forgotten in England before the taking of Constantinople by
the Turks in a. d. 1453^ when the Greeks fled for refuge to other
countries, where they introduced and interpreted the ancient Greek
authors, Wycliffe had not the means of acquiring a knowledge of Greek.
He could, therefore, study Aristotle only in the Latin translations and
commentaries. Even with such inadequate assistance he became a most
subtle reasoner, and an unrivalled disputant, able to encounter the
intricacies of scholastic divinity. His great opponent, the Chronicler
Knighton, admits that, while Wycliffe was generally esteemed a most
eminent theologian, he had no equal in the employment of the scholastic
art of disputation.
About the year 1360, circumstances occurred which called forth
WYCLIFFE OPPOSES THE FRIARS. xix
AVy differs extraordinary talents. Oxford was so celebrated as a scat
of learning- in the reig-n of Henry III. that an immense number of
students came to tlie University from all parts of England and i'rom
the Continent. Anthony Wood, in his- Annals*, tells us they amounted
to thirty thousand. When all allowance is made for this almost in-
credible estimate of the students by one of Oxford's most partial
friends, it at least indicates the popularity of the University. By
the undue influence of the mendicant Friars, the younger students were
tempted to leave the Colleges for the Convent, till they are said
to have been reduced to six thousand. The Church of Rome, to re-
vive the monastic institutions, established the four orders of Mendicants,
the Augustines, Carmelites, Dominicans and Franciscans. The first
establishment of the Dominicans was at Oxford in I22i. With other
privileges, the Popes had allowed the Friars the liberty of superintending-
edueation. They had their own exempt jurisdiction; and, in their un-
remitted endeavours to gain converts by trespassing on the statutes
of the University, they were involved in continual disputes with the
Chancellor and Scholars. The University and the Church suffered so
much by this interference, that a Convocation was assemljled, and a de-
cree passed, that no youth, under the age of eighteen, should be received
by the Friars into their orders. The contest became so warm and
exasperating, that Wycliffe entered into the defence of his beloved
University with such zeal, energy and success, as to' confound the
Friars. They could not resist his plain and honest reasoning. He
overwhelmed them by his arguments and learning, and brought them
into popular disgrace by his pamphlets on the '' able beggary " ab-
surdly advocated by the Friars.
The whole University was gratified by this display of Wycliffe's
energy, talents and learning ; and, in testimony of respect and gratitude,
elected him Warden or Master of Balliol College or Hall, as it was then
called. In the early part of 1361, he was presented by his College to
the valuable Rectory of Fillinghani in Lincolnshire, which he afterwards
exchanged for Ludgershall in Buckinghamshire, that he might be within
a few miles of his numerous friends in the University. In the year 1365
Simon de Islip, Archbishop of Canterbury, appointed him Warden of
Canterbury Hall, now occupied by the Canterbury Quadrangle of Christ
Church. In 1367 he defended Edward III. in refusing to pay Pope
Urban the tribute which had been claimed ever since it was exacted
from the weak King John. Wycliffe wrote with such ability, and used
• Vol. i. p. 2o6; Baber, p. ir.
C2
XX
PREFACE.
such convincing arguments, as to prove, beyond any future doubt, the
illegalit}^ of the claim. The See of Rome was silent but indignant,
lookino" upon Wycliffe with a jealous eye, as the cause of the defeat.
In Eno-land this defence increased the fame of its author, and procured
for him the favourable regard of the Duke of Lancaster and both Houses
of Parliament. Edward III. had previously made him one of his
Chaplains.
In 1373 Wycliffe was gratified by obtaining the chief desire of his
heart, the election to the Professorship of Divinity. His whole life had
been spent in preparing himself for the faithful discharge of the duties
devolving on the Divinity Professor. Being elevated to a Professorship,
which enabled him to diffuse with authority that light which had
already beamed on his own mind, he used great judgment in his lectures
and in the theological discussions over which he presided. His experi-
ence taught him that deep-rooted principles and old customs must be
treated with a gentle hand. His heart was filled with piety towards
God and love to man, which were always manifested by his unaffected
simplicity of manner, in language as plain and expressive as it was
elegant. His lectures always attracted a large audience, as he was ever
more desirous of correcting error by the statement of truth, than by
direct and personal attacks. When he had felt his way, and had
obtained numerous supporters in the University, the majority of whom
read and studied the Scriptures not only critically but practically;
with such friends, he threw off all reserve and spoke of vital religion,
the religion of the heart with its practical results, and the best means of
promoting them amongst the people. His lectures and sermons were
full of the Scriptures, forming short treatises on Divinity, worthy of the
Oxford Professor. He entertained a deep conviction, that the only way
of promoting vital and practical religion in the mass of the population,
was by giving them the Word of God in their own tongue. He had,
therefore, for some time been engaged in translating the Scriptures into
English, from the Latin Vulgate, the authorised version of the Church
of that day. Many of his most able and faithful friends assisted him in
this holy work. While he was increasing in Christian knowledge, and
imparting it to the common people, as well as to those numerous
students of the University who attended his Lectures for the acquisition
of that scriptural knowledge, which would enable them to discharge
faithfully the duties of parish Priests throughout the whole land, — his
reputation, his piety and worldly prosperity went hand in hand. His
past services to the crown were rewarded in 1374, by his being presented
AVVCLIFFE^S DEATH. xxi
to the valuable Reetoiy of Lutterworth. As ecclesiastics were generally
the best educated men of that time, and therefore well prepared to assist in
state att'airs, Wycliire was employed by the Government as a Diplomatist
in several embassies. The See of Rome could not forget the rebuke and
victory of Wyeliffe. Tlioug-h silent, Rome was ever watchful for an
opportunity of crushing the successful opponent. Wyeliffe and his
friends went on, with great zeal and energy, in their work of translating
and disseminating the Scriptures. As his knowledge of revelation in-
creased, and his view of divine truth was cleared, he manifested greater
decision and fully declared his religious opinions. When his friends, who
had supported him from motives of state policy, saw that his govern-
ing principle was scriptural truth, they forsook him. The See of Rome
seized the opportunity, and annoyed and persecuted him ; but opposition
could not retard his work.
This brief notice must not be lengthened by entering into details : it
is only necessary to state, that Courtne}', Archbishop of Canterbury,
under the influence of the Church of Rome, with the aid of the Aristoc-
racy and the sanction of the timid Richard II., brought a bill into the
House of Lords to arrest Wyeliffe and his followers, " and hold them in
" strong prison till they justify themselves according to the law and
" reason of Holy Church*.''^ As soon as the Bill had passed the Lords,
Courtney endeavoured to carry it into effect. The House of Commons
remonstrated upon its illegalit}', not having passed their house. The
Chancellor of the University excused himself by declaring-, that his own
life and the peace of the University would be endangered, if W3'clifre
were taken. To allay the fury of the storm, AVycliffe thought it prudent,
in Nov. 1382, to retire to the country. But persecution was so severe
and unrelenting, that he was compelled to descend from what had been
his throne — his professorial chair, and to leave the University for ever.
He sought retirement at Lutterworth, Avhere, despite all opposition and
persecution, he fearlessly wrote in defence of his doctrines, and proceeded
in his work of completing and revising the translation of the Scriptures,
till his death, on the last day of Dec. 1384.
The bitter feeling and hostility of the See of Rome did not end with
Wycliffe's death, but by a decree of the Council of Constance his remains
were disinterred in 1428, then burnt and the ashes cast into the Swift,
a streamlet which runs by Lutterworthf. But Wyeliffe lives, and ever
* Gibson's Codex Jur. Eccles. Anglican, p. 399.
+ See Life of Wyeliffe by Foxe, 1610 : Lewis, 1720 : Baber, 1810 : Le Bas, 1823 : Tytler,
1826: Vaughan, 1845.
xxii PREFACE.
will live in the hearts and affections of the Anglo-Saxon race^ as the first
translator of the whole of the Scriptures into English.
As Oxford was the chief scene of Wycliffe's literary enjoyment and
fame, the home of his heart, a retreat which he always sought with
pleasure and left with regret, it is gratifying to know that Oxford has
raised an imperishable monument to Wycliffe's memory by publishing,
at its own expense, the splendid edition in 4 vols, 4to. of
" The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apoc-
ryphal Books, in the earliest English Versions made from the Latin Vulgate
by John "Wycliffe and his Followers ; edited by the Rev. Josiah Forshall, F.E.S.
etc., late Fellow of Exeter College, and Sir Frederic Madden, K.H. F.E.S. etc.,
Keeper of the MSS. in the British Museum, Oxford, at the University Press
1850."
This is one of the best, most laborious, and accurate editions of any
early English author I have ever seen. The editors have examined
and described 170 MSS., and selected and most carefully printed two of
the best in parallel columns, the first written before 1390, and the
second before 1420. The Prologues and every available and desirable
information have been given. A very excellent and ample Glossary is
appended to the 4th vol. Altogether, this edition is the work of sound
and ripe scholars, — an honour to the University of Oxford and their
press, as well as to the literary veterans, the editors. All must acknow-
ledge with them, that '^they have spared neither time nor pains to
render their work complete j''' especially when it is known, that "A
considerable portion of their time, during nearly twenty-two years, has
been spent in accomplishing their task.''^ — Vref. p, xxxviii.
Our text of Wycliffe's Gospels is founded upon the first version given in
this Oxford edition of 1850, collated with the original MS. in the Bodleian,
No. 369 of the Douce Collection. This MS. is written on vellum, in large fol.
2 cols. ff. 486 [429 bis], consisting of two distinct MSS., both imperfect. The
first is written with marginal corrections throughout, in three different hands,
all before 1390*. The second part of the volume, from fol. 251 to the end,
containing the Text of our Gospels, is written about the same time as the
former, that is before 1390, say the preceding year 1389, the date I have
adopted. A facsimile of this MS., Matt. vi. 14, 15, is given in the plate facing
the Title. Sir F. Madden says, in Pref p. xxi., that "the version described , . . .
is to a greater or less degree the work of Wycliffe ; that it is the earliest transla-
tion of the whole Bible in the English language, admits of no reasonable doubt."
* Sir F. Madden's Pref. p. 1. No. 87,
TYNDALE. xxiii
Editions ofWycliffe. — The numbers I. If. and III. were from the text
before 1420, adopted as the later text iu the Oxford edition of 1850.
I. The New Testament of Wycliffc was first printed in folio, London 1731,
by the Rev. John Lewis, Minister of Margate, Kent, with a short Glossary or
Explanation of the old and obsolete words in Dr. Wycliffe's Translation. Tlic
text was taken from two MSS., one of which was his own [now, 1850, Sir F.
Madden states, in the Bodleian, Gough, Eccl. Top. 5] and the other the property
of Sir Edward Deering, Bart., now, 1850, of the Very Piev. Wm. Conybeai*e,
dean of Llandaff.
II. The Ptev. Henry Baber, M. A., republished in 4to., London 1810, a
reprint of the preceding with the following additions, which are very valuable,
and deserve the attention of every scholar. " A short memoir of the Life,
Opinions and Writings of Dr. Wycliffe : an historical account of the Saxon
and English vei'sions of the Scriptures which have been made previous to the
fifteenth Century, The Glossary of Lewis at the end of the vol. is corrected
and considerably enlarged." (p. v.)
III. The New Testament in the same version as that published by the
Rev. John Lewis was again published in 184 t, from a MS. then belonging to
H. R. H. the Duke of Sussex, [now, 1850, in the collection of the earl of
Ashburnham,] by Messrs. Bagster, iu the English Hexapla, 4to. Lond. 1 84 r .
IV. When the 4to. edition of 1850 was commenced, Sir F. Madden says, —
Pi'ef. p. i. note », — "No part of the earlier of the two versions before 1390 had
ever been printed, with the exception of the Song of Solomon, given by Dr.
Adam Clarke in his commentary on the Bible, [8 vols. 4to. Lond. 1810-25,]
from a MS. in his own library," [now Brit. Mus. Eg. 618, 619].
V. In 1848, the New Testament in the earlier version, was printed by
Mr. Lea Wilson, from a MS. in his own possession, [now, 1850, in the hands
of the earl of Ashburnham,] under the title The New Testament in English,
translated by John WycUffe, circa MCCCLXXX. etc. 4to. Lond.
TYNDALE. — The mind cannot be fettered by man, however power-
ful. We yearn for freedom of heart and soul. All the gifts of God are
as free as the light of the sun. So is the light of his divine revela-
tion free to all. By the light of the divine word man sees and knows
the truth, and the truth makes him free*. Free from the thraldom of
evil and to do good. His freedom is not for selfishness, dissension and
strife, but for order, harmony and truth. At particular times, we see a
man raised up, whose love for truth is so great, that it frees him from
all fear of evil and even from the fear of death, when put in competition
» " Ye shall know the truth, and [^ oA^Otia iXtuBepuxTfi vficis] the truth shall make you
free." St. John viii. 32.
xxiv PREFACE.
with truth. Such was William Tyndale, as will be seen by a few par-
ticulars of his life. William Tyndale^ the second of three sons of John
Tyndale of Hunt^s Court, in the parish of North Nibley, in Gloucester-
shire, is said to have been born there about the year 1484. He descended
from Hugh Baron de Tyndale. At an early age he was sent to Oxford.
John Foxe tells us, Wm. Tyndale " was brought up from a child in the
University of Oxford, where he by long continuance grew up and in-
creased, as well in the knowledge of tongues and other liberal arts ; as
sj)ecially in the knowledge of the Scriptures, whereunto his mind was
singularly addicted ; insomuch that he read privily to certain students
and fellows of Magdalen College some parcel of divinity. His manners
and conversation were such that all, who knew him, reputed and
esteemed him to be a man of most virtuous disposition and of life un-
spotted. Thus he in the University of Oxford, increasing more and
more in learning, and proceeding in degrees of the schools, sj)ying his
time, removed from thence to the University of Cambridge.''^ He pro-
bably went to Cambridge with the view of profiting by the instruction
of Erasmus, who lectured on the Greek language in that University,
from 1509 till the beginning of 1514. At Cambridge he formed an
acquaintance with a young and diligent student, John Frith, who after-
wards assisted him in his translation of the New Testament. It must
have been about 151 8, in his thirty-fourth year, when, as Foxe tells us,
Tyndale " had made his abode a certain space now further ripened in
the knowledge of God^s word, leaving that University also, he resorted
to one Maister Welch, a knight of Gloucestershire, and was there school-
maister to his children, and in good favour with his maister." This was
Sir John Welch, of Little Sodbury, at whose house Tyndale held many
dispvites on religious subjects with the clerical dignitaries of the neigh-
bourhood, who frequented Sir John^s table. This brought him into so
much danger, that he deemed it prudent to leave the country and go to
London.
It is difficult to fix the time of his ordination ; we only know that,
after preaching at St. Dunstan^s in the West the same earnest and
practical sermons delivered in the country, he attempted to obtain
the patronage of Tonstall, Bishop of London, by sending his translation
of the Attic Greek Orator, Isocrates. He was unsuccessful, as the
Bishop''s palace was full; but an eminent merchant, Humfrey Monmouth,
a favourer of Luther, admitted him into his house ; and when Tyndale
"^ understode at the laste, not only that there was no rowme in my lorde
of london^s palace to translate the new testament, but also that there
TYN DALE'S NEAV TEST. 1536. xxv
was no place to do it in all cuglonde/' [Prol. to Pcntateucli, 1530,] he
determined to go to German}-. His friend Monmouth settled upon
him an annuity of ten pounds, about J^'150 of our money, and paid his
passage that he might live abroad and finish his translation of the New
Testament from Greek into English. lie is said to have gone to Witten-
berg to confer with Luther, who j)ublished in 1522 his lii-st edition of
his New Testament in German. Tyndale and his friend John Frith
were driven from place to place, till at last they settled in the free
impei-ial city of Worms on the Rhine, where Tj-ndale's first edition of
the New Testament was printed at the end of 1525 or in the early part
of 1526, in very small octavo.
The beautiful facsimile edition of Mr. Francis Fry, F.S.A., has been noticed
and tlie full title given in the notes on Tyiulalc's translation*. He has taken
so much pains to acquire accurate informatiou, as to the printer, the place and
the date of this first edition of Tyndale's New Testament, that I gladly refer
to his satisfactory introduction, illustrated by facsimiles. I have only room
for a very brief summary. Peter Schoffer on Ijecoming a Lutheran, found it
necessary to leave Maycncc, and to settle in the free city of Worms in 1^12.
Fourteen works printed by Schoffer from 1518 to 1529, seven of which have the
imprint Worms, have been carefully compared with the capital letters, the three
sizes of type, the woodcut of St. Paul, and the numerals used in the New Testa-
ment of Tyndale, and they perfectly accord. Not only the type, but the length
of the lines and their number in each page, are exactly the same in the two
German editions of the Prophets as in Tyndale's Testament. The water-marks
in the paper are also the same. If then the same type, the length and the
number of lines in a page, the same woodcut and water-mark are found in the
other works of Schoffer, printed at Worms, as in Tyndale's New Testament of
1526, can there be any reasonable doubt that it was printed at Worms by
Peter Schoffer, corroborated as this inference is by the Lutheran profession of
Schoffer, and the residence of Tyndale at Worms 1 Thei-e is not any date in
the Testament ; but, as Cochljeus caused Tyndale to fiee to Worms in the
middle of 1525, and the Testament was printed there iunnediately after, we
may conclude it was published by the end of that year, or the beginning of the
next, as it was sold in Oxfoi-d "before the 7th of Feb. i526t."
There is an imperfect copy of Tyndale's New Testament of 1526 in the
Library of St. Paul's Cathedral. The only copy known to exist, perfect from
the beginning of St. Matt, to the end of Revelation, is in the Baptist's College,
Bristol. Of this Bristol copy, IMr. Fry has taken a very correct facsimile,
which was made on tracing paper, transferred to stone, and printed. The
* Notes, p. 584. t Anderson's Annals of the English Bible, vol. i. p. 93.
xxvi PREFACE.
whole lithographic impression consists of one hundred and seventy-seven copies,
of which twenty-six are in 4to.
Our gratitude is due to the free city of Worms, for the protection
of Tyndale, while printing' the first edition of his New Testament. In
England^s days of darkness and persecution, on the false plea of religion,
which, when pure, and under the mild and sympathizing influence of
the Gospel, abhors tyranny, we are deeply indebted to Hamburg and
other free cities of Germany ; and, in after times of still greater gloom,
to Holland and Switzerland for their friendly reception and protection
of our refugee countrymen, when their lives were imperilled at home, for
conscientiously adhering to those truths which they had learned from
the Scriptures. In these free cities and states, our countrymen were
received as brethren, with honour, — their talents and learning acknow-
ledged, and their works printed and published. Though Tyndale had
the reputation of being well versed in modern as well as ancient lan-
guages, we should not have known the extent of his lingual acquire-
ments, nor whether the first impression of his New Testament was
large or small, if the following facts in the year 1536 had not been re-
corded, by the friendly hand of a foreigner, in the diary of Spalatinus,
secretary of Frederic, the elector of Saxony, and supporter of Luther.
Von Busche, Professor of Hebrew in the University of Marburg, a per-
sonal friend of Tyndale, " told us that six thousand copies of the New
Testament in the English language had been printed at Worms; and
that this translation had been made by an Englishman, sojourning there
with two other natives of England, who was so skilled in seven lan-
guages, Hebrew, Greek, Latin, Italian, Spanish, English, and German,
that whichever he might be speaking, you would think it to be his
native tongue"^."
The quarto translation with notes, partly printed at Cologne, was
finished at Worms in 1526, as well as the very small octavo already-
described. The Dutch booksellers found such ready sale for Tyndale's
translation, that they issued several editions, without any correction or
supervision of the translator, who is supposed to have gone to Hamburg
after 1526 to obtain the best Hebrew criticism, from the learned Jews in
that city, and to correct what he had translated of the Old Testament
by the original Hebrew. There he met with Miles Coverdale, who
assisted him in translating the five books of Moses into English^ printed
* Schelhoruii Amcenitates Literarise, torn. iv. p. 431. Excerpta qusedam e diario Geo.
Spalatini.
TYNDALE'S MARTYRDOM. xxvii
by the Hamburg press in 1530. Tyndalc's Eng-lisli version of Jonah
issued from the same press in 1531. We next hear of Tyndale at Ant-
werp, where he found a faithful friend in Thomas Poyntz, an EngUsh
merchant, who cordially received him into his house. While residing
in this respected family, besides preaching to the English residents, he
most carefully revised his translation of the New Testament, and in
) 334, after the lapse of eight years, published it with this title : —
The Newe Testament, dylygently corrected and compared with tlic Greke
by "Willyani Tindale : and fynesshed in the yere of oui-e Lovde God anno M.D.
and XXXIIII. in the nioueth of Nouember. — Then follows. " W. T. vnto the
Reader. Here thou liast (moost deare I'eader) the New Testament, or covenaunt
made wyth us of God in Christes blonde. Which I have looked over agayne
(now at the last), with all dylygence, and compared it vnto the Greke, and have
weded oute of it many fautes, wliich lackc of lielpe at the begynniuge and
oversyght dyd sowe tlierin."
Tyndale's translation of the Scriptures had been denounced by public
authority in England; and, by an imperial decree promulgated at the
diet of Augsburg in 1530, persons accused of heresy could be seized and
cast into prison. Those who opposed the reading of the Scriptures in
the language of the people were enraged when they saw the increased
supply of the English version; and, availing themselves of the imperial
decree, they employed secret influence and agency for the capture of
Tyndale. Henr}^ Philips was sent to Antwerp, who, under the guise
of friendship, inveigled him from the house of Poj^ntz in August 1535,
and then delivered him into the hands of the officers, sent to apprehend
him as a denounced heretic. Tyndale was at once conveyed to the
Castle of Yilvoord, about eighteen miles from Antwerj). Though great
efforts were made for his liberation, they were all ineffectual ; for, after
being confined in prison more than a year, he was brought to trial; and
" at last,^"" says Foxe, " he was condemned by virtue of the Emperor's
deci-ee, made in the assembly at Augsburg ; and upon the same brought
forth to the place of execution ; was there tied to a stake ; and then first
strangled by the hangman, and afterward with fire consumed, in the
morning [* of October 6th], at the town of Vilvoord, in the year 1536,
when he was about the age of fifty-two. Thus much of William T^-ndale,
who, for his notable pains and travail, may be worthily called an apostle
of England."
* The date in Foxe's Calendar. See Walter's Biographical Notice, p. Ixxiv, prefixed to
the Works of Tyndale, 8vo. 1848.
xxviii PREFACE.
Thoug-h Henry VIII did not appear to have any connection with
carrying" into effect tliis arbitrary^ unjust and cruel decree, Tyndale
earnestly and with a loud voice pra}'ed at the stake — " Lord ! open the
King of England's eyes \" — The prayer of the dying martyr was heard;
for, before the close of 1536, the first volume of the Holy Scriptures in
English ever printed in this country, the folio edition of the '^New
Testamentj issued from the press of the king's own printer/ with the name
of William Tyndale on the title. Nay more, when what is generally
called Mattheio's Blhle was published in 1537, the king gave his royal
^' Licence that the same may be sold, and read of every person, Avithout
^' danger of any act, proclamation, or ordinance heretofore granted to
" the contrary/' This Bible received its designation from the name of
Thomas Matthew being given on the title-page. It was chiefly a repub-
lication of Tyndale's version ; but those parts of the Old Testament,
which he did not live to translate, were taken from Coverdale's Bible of
1535. The New Testament of Tjaidale had been in circulation for eleven
years ; and it was the best translation and popular, because the language
was familiar to the .people. Some of the Prologues and notes of T^'udale
had been introduced into Matthew's Bible, and given offence and raised
opposition. To remove these objections Archbishop Cranmer, with the
king's sanction, proposed the publication of the whole Bible without
note or comment. He had the translation of Tyndale copied, and sent
in portions to the Bishops for their correction, and then to be returned
to him for his final revision. This version was published in 1539, and
is known as Cranmer' s, or the Great Bille, the first that was authorized
" to be sett up in summe convenyent j^lace within the churche, whereat
the parishners may rede yt." The Great Bible was the authorized
version in the reign of Henry and Edward; and, after the death of
Mary, it was authorized by Elizabeth, and continued in general use till
superseded by the revised edition of 1568 under the superintendence of
Archbishop Parker, assisted by the most learned Bishops, hence called
the BlsJwjjs' Bible. The first rule, recommended by King James I. in
the preparation of our present authorized version of 1611, was this, —
" The ordinary Bible read in the Church, commonly called the Bishops'
" Bible, to be followed, and as little altered as the original will permit."
From this very brief detail, it appears that our present English Version
was based upon the Bishops' Bible of 1568, and that upon Cranmer's of
1539, which was a new edition of Matthew's Bible of 1537, partly from
Coverdale of 1535^ ^^^t chiefly from Tjndale ; in other words, that our
* A copy is in the Bodleian.
ESTIMATION OF TYNDALE'S VERSION, xxix
present authorized translation is mainly that of T3n(lale, made from
the orig-inal Hebrew and Greek. It has stood the test of the severest
criticism, from his last revision to the present time, without material
alteration; because Tyndale, haviufj^ a critical knowledj^e of Hebrew and
•Greek and deep Christian experience, caug-ht the very spirit of the
original, and gave the impression of it in plain, idiomatic English. His
style is easy, correct and vigorous. His translation of the New Testa-
ment is a fine specimen of our language, in what may be called the first
stage of maturity. It is the foundation of our siandanl translation, which
is also the standard of our language. He avoids Latin derivatives, and
generally uses indig*enous words, the strong and expressive Saxon terms,
known by all the people. In this respect our version happily follows
him. Tyndale ti'anslates Tr]v ayaTrrjv tov 0eoi;, Lk. xi. 42, the love of
God, which our established version has adopted ; but WyclifTe has the
charite of God, from the Vulgate chariiafem Del. Our translators seldom
depart from Tyndale, but when they do, in a particular word, the spirit
of the passage is often lost; for instance, in i Cor. xiii. 13, Tyndale has,
— Noice abideth fai/th, hope and lore, even these ihre ; hut the chefe of these
is love \r] dyoTTj]]. Love is divine affection in the soul, for God is love
[ort 6 0eos ayavri eoriy]. Faith in the Saviour is the foundation of good
works, hope raises the snpter structure, and love completes and crowns it
in eternity. Faith works by love, and love is the fulfilling of the law
\TiKr]p(i>lia vofxov v; aydin]]. The perfection of a good work is, that it
springs from love. Every Christian knows this to be his ruling prin-
ciple. We have an illustration of it in filial love. How different is the
feeling and conduct of an affectionate child from that of a servant ! The
child, influenced by love, is unwearied in attention, and the only hope is
an increase oi mutual affection; while the servant^s constraining principle
is naturally the hope of material wages. Thus, while Christian love is
the constraining principle of action here, and the fulfilling of the law,
when our present yaiM is lost in sight, and hope in enjoyment, this aya-nr]
will continue, and increase throughovit eternity. — Now, if this be the
literal and true meaning of St. PauFs Greek, let love be substituted for
charity, wherever it occurs in i Cor. xiii., as it is in Tyndale 1526, fol-
lowed by Coverdale 1535, Matthew 1537, Archbishop Cranmer 1539,
and Parker 1568, — and there can be little doubt that love is more in
accordance with the scoi^e of the chapter than charity, and that Tyndale's
last clause, — the chefe of these is love, is far better than the Vulgate major
horum est charitas, or than Wycliffe^s, — the moost of thes is charite, or
even than our version, — the greatest of these is charity.
XXX PREFACE.
Before I close my Preface^ I must have the pleasure of alluding"
to the friendly assistance I have received in the preparation and printing"
of these Gospels. First, and most of all, I am deeply indebted to
George Waring, Esq., M.A., of Trinity College, Cambridge, and Mag-
dalen Hall, Oxford, whose contributions to Anglo-Saxon philology as
editor, for the Surtees Society, of the Lindisfarne and Rushworth Glosses,
are already before the public. Many years ago the text of the Gothic
and Anglo-Saxon Gospels had been very carefully transcribed, and the
Anfflo-Saxon collated with the oldest and best MSS. The final revision
had been long deferred in consequence of other pressing engagements
and failing sight, till all impediments were removed in the early part
of 1864 by my friend, who made an arrangement with the Publisher to
take the responsibility of preparing my transcript for the press, and
seeing it accurately printed : of harmonizing the division of verses,
and the punctuation of the Gothic, Anglo-Saxon, and the translation
of Tyndale with Wycliffe and our authorized version : and of regulating,
as far as possible, the accents, which indicate the long sound of the
Anglo-Saxon vowels over which they are placed. The accent on
diphthongs is here omitted, except when found in "the MSS., as it was
not employed by Dr. Grimm and others to denote the length of the
vowel, but merely to indicate the etymological origin of the accented
vowel. Every accent in the Anglo-Saxon text, therefore, denotes the
long sound of the vowel over which it is placed, and the diphthongs
eo, ea, etc. are accented exactly as in B. or in C.
As the simplicity of Anglo-Saxon accentuation has frequently been over-
looked, or involved in a complicated system, it will tend to remove false im-
pressions, and to make the matter clear, by recollecting that the Anglo-Saxons
only used one accent, Avhich always indicated the long sound of the vowel over
which it was placed. Our complicated system of English voavcLs arose from
the Norman scribes, who first confused the Anglo-Saxon accents, and then
attempted to supply their place by a multiplicity of vowels, which Ave have
adopted, as will be seen by the following examples : — Owen a cween, fet feet,
ges geese, etc. : — Die a dike, lie like, lim litne, win wine, etc. : — Boc a hook, f5r
fore, hefore, god good, gos a goose, etc. : — Du thoti, hii how, bus a house, mus
a mouse, etc. : — Bryd a bride, fyr fre, mys mice. In all these instances the
Anglo-Saxon is quite plain and consistent, expressing the same sound by the
same accented vowel, while the English employs different vowels for the same
purpose, as in cween, geese ; — good, goose, fore ; — thoM, hoio, house, and mouse.
The greatest complication of vowels is seen in our expression of the long open
sound of 0, heard in no and bone. We use oe, oa, and o with a silent final e.
ANG.-SAX. ACCENTS: AND p, D. xxxi
vhile the Anglo-Saxons, in all cases, merely accented the a, as, — Da a doc, fa
a foe, ta a toe, etc. — Bat a boat, ac an oak, fam foam, etc. — Ban a bone, staa
a stone, etc. This superabundant employment of English vowels is troublesome
to natives, and most perplexing to foreigners. On the contrary, the Anglo-
Saxon system of accenting the long vowels is plain and definite. Mr. AVaring
has been guided by these general principles in accenting the Anglo-Saxon, but
Gothic words have not been accented, because not a single accent has been
found in Cod. Arg. Every possible care has, however, been taken to secure
the greatest verbal accuracy in the Gothic and Anglo-Saxon texts, as well as
in the other two.
I believe jNIr. "NYaring' has exerted himself to the uttermost to fulfil
his eng-ag-ementj and I have devoted a far longer time to the work
than I anticipated would be at my disposal. Neither labour nor expense
has been spared^ when either could be profitably employed to benefit
the work. I have, therefore, not only willingly assisted in preparing
the MS, for the press, collated the B text with the C, but I have
carefully read over every proof twice and the revise once, after being
read in the same manner by Mr. Waring, and by a friend ; every sheet
has, therefore, been carefully read over at least nine times.
Mr. Waring suggested and superintended the placing of )> and d, or the
hard and soft sound of our modern th, as they are used in all parts of England
at the present day. Though in our numerous provincial Dialects almost
every letter has a diversity of sounds, I believe there is greater uniformity
in the hard and soft sound of our th, — the Anglo-Saxou ]> and d, — than in
any other letters. As the true archaism of our good old English and its
nervous energy are retained in the provincial Dialects of our Island*, I have
no doubt the original and genuine hard and soft sounds of the Ano-lo-Saxon
J) and d have been transmitted to us by the secluded peasantry of our rural
districts, and confirmed by those educated in our Universities and towns..
The only way then of i-ecovering the right sound of ]> and d, and of correctly
applying these characters in writing and printing Anglo-Saxon, is to adopt
the true English sound of these letters. If the two distinct sounds of our
modern th have been faithfully conveyed to us, we only ascend to Anglo-Saxon
times and re-adopt their rational system by using their two distinct characters
for these two distinct sounds. The Norman scribes could not distinguish
between the hard and soft sound of ]> and d ; they therefore, in ^vritino- Aii^lo-
Saxon, confounded them, using the one or the other without any apparent
distinction. Some scribes only employed S or d, which is the same letter
* See Origin of the English and Germanic Languages, part iii. § 19, p. •26.
xxxii PREFACE.
in a modified form, as in the Ilushworth Gloss, Avliicli discards the use of \>
altogethei- in St. Mark, Luke, and John. Hence the th for both sounds in
modern English, to the confusion of foreigners. Our pi-esent printed Anglo-
Saxon text, indicating the true, the distinct hard and soft sound of th by ]> and
d, will be a great assistance to foreigners, in showing the correct pronunciation
of th, in English words cognate with the Anglo-Saxon.
The hard, sharp, or acute sound of the English th in thm and sooth, is
represented by the Anglo-Saxon p and ]> ; the soft, flat, or grave sound of TH
in THine and sooTHe is represented by D, d or 8.
For ascertaining the hai'd and soft sound of th, equally applicable to English
and Anglo-Saxon, are given the following general
EULES.
I. The hard, sharp or acute p or \>, is used in the heginning of all words,
not pronominal, as )?incan to <Aink, j^in thm.
a. And at the end of radical and inflectional terminations, as bsej) a ba<^,
cla]) c\oth, s6]j sooth, })incj> thinketh. Except wicl wIth, etc.
b. And sometimes when th is preceded or followed by a consonant, as
cmb})encan to thmh. about ; ej^nes easiness ; jjritig thirty.
II. The soft, flat or grave D, d or 'h is used in the beginning of all
pronouns and of all words derived from pronouns, as ctset THat ; de THe ;
■dseslic like Tuis, danonne inence, daerdser THere.
a. Also often between two vowels, as badu baTHs, badlan to baTHe, cladum
with cloTHes.
These Rules are in jierfect accordance with those given in our best works
on orthoepy.
Ill the printing department, we have had the most willing- assistance
and co-operation from all engaged in the work at the University Press,
to whom our thanks are due.
To the Master of Corpus Christi College, Cambridge, Dr. Pulling,
to the Rev. Henry Oetavius Coxe, M. A., Librarian, and to the Assistant-
Librarians of the Bodleian, Oxford, I am greatly indebted, for the most
ready and friendly assistance, in the consultation and use of MSS. under
their care. Though I had carefully collated the whole of the Bene't, or
Corpus MS. of the Anglo-Saxon Gospels, with my own coj)y, in 1832,
and examined it again in 1841, I have frequently had to consult it
since 1850. While the stringent regulations, made by Archbishop
Parker, for the preservation of the MSS. and printed books left to
'Corpus Christi College, Cambridge, have been observed, the Master,
Dr. Pullingj and the Fellows of the College, have had the happy art
ACKNOWLEDGMENT OF ASSISTANCE. xxxiii
of giving" every facility, in so friendly a manner as to avoid the least
appearance of conferring- a favour. The same may be said of Dr. Guest,
jNIaster of Caius College, who has most kindly removed doubts by
consulting the MS. My best and most willing acknowledgments are
due to the Rev. J. E. B. Mayor, M.A., Librarian of the University
of Cambridge, and to Henry Bradshaw, Esq., M.A., Fellow of King'tj
College, for their ready assistance in procuring a Grace of the Senate
to take out of the Library one of their treasures, the MS. of the
Anglo-Saxon Gospels. I have, therefore, had the great advantage cf
the unrestrained possession and use of this MS. for reference, during
the time the Anglo-Saxon text has been passing through the Oxford.
University Press.
r. B.
Oxford ; June 2'jihf 1865.
THE CHIEF CONTRACTIONS.
«. aft<>r a number, denotes the i;:lit
hnnd pn^e, recto i and b, the left bftnd
pa^e, verto,
a indicates the first word in a verso,
1=2, (•=3, .f=4 etc. to 2=26: 06 denoto
words 1 and 2, rd=3 and 4: a-d denote
the words from 1 to 4, both inclusive : dd
Indicnto n donljle alphaljet, i. e. Vi letters
of one olphalx't, and d=:4 of the next
or 2' + 4=30, the nnmber of the word
In the vers-'. Thus, in Notes, p. 571,
col. ?. l.V=chap. V. Terse 15; n=5, the
fifth word in verse 15.
Are- or Arg. v. Cod. Arg.
A.S. Anglo-Saxon.
IS The Bene't or Oorp. Christl K8. T.
Fr« f. p. xliLtl.
b.T.a.
(, T. a.
C The Csmbridge MS. v. Prcf. p. xlil.
5U.
Cast. Mni. Count Castigliono and An-
gelo Mai, T. Aotes, p. 571 : v. 3 and
vii. 28e.
Cod. Ars. Codex Argentcus, T. Tref.
p. iv-ix.
Cod. Aus. Codex Aujnstinius Bodl. D.
2. 11.
Col. Column.
Corp. Coriius Christi CoU. Camb. v. B.
Cot. Cotton, T. Tref. p. ilv. } iil,
D. 2. 11, v. Cod. Aug.
etc. or etc. et csotcra.
Fol. or fol. folio or leaf.
3=5r, gh and y,
Qab. Lijb. (iabolontz and LObe, T, Prof.
p. viii. i Til.
Ork. Greek.
H. or Hat. The llntton MS.T. Pref. p. tr.
i. e. id eit,
Jn. St. John's Gospel.
lik. St. Luko.
Moss. JIassman, v. Pref. p. li. } i.
Jilt. St. Mnrl£.
Mt. St. Matthew.
0. Tho Oxford JIS. v. Pref. p. xvi. '. vL
Kl. Eoyal MS. v. Prcf. p. xv. ', v.
Rush, or Eushw. Kushworth, v. Pref.
p. XVI.
: W.
Skeir. Skeiroins, v. Pref. p. ^
Upps. UppstrOm's Cod. Arg. 4to. Upp-
sala 1.17»-18.'j7, t. Notes, p. 570.
Upps. Frag. Goth. T. Notes, p. 570.
v. vido, see.
Vt t. Ital. 'Ilio Old Italic Version, T.
Pref. p. xi.
w. wanted or omitted In MS8,
xxxiv THE GOTHIC FACSIMILE A.*
•M^- n N T e 9 A^^ Ai AJ^^sT^i + ^1 A^^ Am
MD. UNTE YABAI AFLETIp MANNAM
xliv. Enim si remittitis hominibus
MI s s /id^ ed^it^ Si 'z,e/L]zAe^i^gA^
MISSADEDINS IZE, AFLETIp YAH
transgressiones eorum, remittit et
i^xyiSATTAixvAKSAnj^AKhiMiHA^
IZWIS ATTA IZWAR SA UFAR HIMINAM.
vobis pater vester 6 super coelis.
'i^ qA^^Ai^i AJ^^sti^^mAwn AmmiS
ip YABAI NI AFLETIp MANNAM MIS-
Autem si non remittitis hominibus trans-
SA^sOiiNSi'ze.Ni^A^A'T^TA'Ti'^
SADEDINS iZE, NI pAU ATTA I Z-
gressiones eormn, neque pater ves-
VAKAJ^AGTiti^MissA^sOLiNSixyA
WAR AFLETIp MISSADEDINS IZWA-
ter remittit transgressiones vest-
.M6- KXS: A^^^AJ^^i^^ej^ASTAi^NiyAiK-
ME. ROS. AppAN BIpE FASTAIp, NI WAIR-
xlv. tras. Autem quum jejiinatis, non fia-
3Iatt. vi. 14-16, V. Aljjhahet, p. xxxvi.
ANGLO-SAXOX, THE BEKE'T OE CORP. MS. B.f
nun^e' ac alyy uv oj: yye^lc ro|?lice'; picot)licc' ^y^
cos^nuiige, ac alys us of yfele so]?lice. Witodlice gyf
iemip-tation, hut hose us from evil. Amen. Verily, if
■^<t y.o^(l■^y^^a^ mannu Hyjia yy una \on yoyi '^'yy^
ge forgyfad mannum hyra synna )?onne forgyfp
ye forgive men their sins, then forgiveth
efopeji yef }v€oytn\ica yct'^cyi e'er e'cpjie' ^ylrav;
eower se Leofenlica feeder cow eowre gyltas.
your \ heavenly father you, your guilt.
Gyr ^e' yo^ lice' ne yoyi'^yya^ mannil. ne' doyen ycz
Gyf ge sodlice ne forgyfad mannum, ne eower fse-
If ye soothly forgive not men, neither your fa-
t)e|i ne yoyi-^yy'^ efor doyyid yynna-,
der ne forpyfd eow eowre synna.
trier jorgivetli you, your sins. \pref p xiii
THE ANGLO-SAXON FACSIMILE C. || xxxv
on coyznun^e:- ac alyy uy oy y|:de'. |-o^lice'- yiuot)lice'
m costnunge, ac alys us of yfele. sodlice. Witodlice
5^f 5^ ^o)i5i|:ab'' mannu KCojia yynna- |?onne' ^o|i
?it' ge forgiilid mannmn heora synna, Jjonne f'or-
5ij:e^ c'o^eji ye! hcoycnlica yctX)cy, dov e'op]tC 51I-
,^ilect eower se heofenlica fseder eow eowre gil-
:ay' ^ly ^e! yo^Slice! ne: ^o|i5i|:a(5' mannu- nd c'o^cp
^s. gif ge sodlice ne forgifad maiinum, ne eower
:cet)eji ne' |:oji 5y|:^ e'oj- e'c^pe' yynna- Dyy 5e' bypab"
seder ne forgyfd eow eowTe syniia. Dys gebyrad "''"••
3Iatt, vi. 13-15, V. Pre/, p. xiii, § ii.
WYCLIFFE. D.
yuel amen . ]?at is so be it / forsoJ?e
5if 5ee shulen for3eue to men her
synnys : & 3oure heuenly fadir. shal
for3eue to 50U 3oure trespassis / so
J^ely 3if 300 sliulen for3eue not to
men : neif> 3oure fadir shal for3eue
to 30U 3om'e synnes. But when 306
Matt. \i. 13-16. Pref. p. xx".
TYNDALE. E.
tem_pfa-cion . Ibut deljvre vs ffrom yvell / Amen. For ad
yfF yeshall forgeve other men there treaspases /
youre father I heve shal also forgeve you . but ad
ye wyll not forgeve men there trespases / nomo^
re shall youre father forgeve youre treaspases.
Moreovre when ye faste / be not sad as the y#
poeryts are. For they disfigure there faces / that
hit myg-ht apere vnto men that they foste. Vere?
]y y say vnto you / they have there rewarde. But
thou / who thou fastest / anoynte thyneheed / ad
McUt. vi. 13-17.
* V. Facsimile facing the Title: and Preface, p. vi. vii. t v. Notes, p. 574. col. i ; and
«f»pe, p. xiii. + Verbally, ihe heavenly Father of you. \\ The Cambridge MS. : v. Preface,
xiii. § ii. The verbal English of C is given in the preceding example, marked B. ** The Rubric:
the entire Rubric, in Notes, p. 575, col. I. Matt. vi. i6a) The literal English of this Rubric is, Tbts
hngeth to the head of the fast on Wednesday.
XXX vi
GOTHIC
A
6
h
K
A
M
H
9^
n
n
[H]
)^
S
T
Y^
)^
X'
A
B
G
D
E
Q
Z
H
IP
I
K
L
Y
U
P
R
S
T
W
F
a
b
g
d
e
q
z
h
i
k
1
M m
N n
y
11
p
r
s
t
w
f
CH ch
WH wh
O o
10'^
20
30
40
50
60
70
80
90
100
200
300
400
500
600
700
800
i\'wto on the Gulhic Ali,habct.
* The Gothic alphabet is evidently
formed from the Cjreek. It was first
used by Ulphilas about a. d. 360. See
Facsimile, and Preface, p. Hi.
" Most of the Gothic letters have the
same sound as their English representa-
tives ; but, as in Greek so in Gothic,
g has always a hard sound, as in give ;
and g before another g, or before 1<, has
the sound of n : thus, Lk. i. 11, aggilus,
an angel, is pronounced angilus, as the
Grk. 0776X0$ : Lk. v. 21, j'agkyan, to
thinh, is pronounced thankyan.
^ Is represented by our q sounded as
kw, thus qens a wife, Lk. i. 18, is pro-
nounced hveens.
* Our indefinite th would have been
used, but the A. S. J) was necessary to
distinguish ip from th as separate letters
in such words as athaitands, Lk. vii. 19.
^ As ya yea, yuk a yoke.
® As oy between two consonants.
'' The hard ch as the Grk. x-
8 As in wheila while, whan when ; hw
could not be used, as hw occur as separate
letters in hwssopo, pronounced hoyssopo,
Skeir. p. 179.
ANGLO-SAXON.
Form Sound
1/1=11:
R/i=2i: Hr=
a88: J: Ax =537-
Koles on the Anglo-Saxon Alphabet.
Enq-. Ang.-Sax.
Vowels. Vowels.
o as 0 in cock.
a as o in coke.
o as 00 in cook.
fu as ii in f;dl.
U-! ^ ■ r 1
[u as oil in loul.
a as a m man.
a;'' as ai in main
fe as e in met.
I X as ea in meat
[e as ee in meet.
Ji as i in wm.
\i as i i
gy
fy as_>' in lyfaj>.
\y asy in lyf life.
D, d, ^ have the sound of th in thine
and soothe. See p. xxxii.
■^ p, ]? have the sound of th in thin
and sooth. See p. xxxii.
Note — The accent, in Anglo-Saxon,
indicates the long vowels [see notes b_g
and p. xxx] and must not be confounded
with syllabic emphasis, or the stress of the
voice, which falls upon the chief syllable
in a word. This emphasis, in Gothic and
Anglo-Saxon, is always upon the first
radical syllable of a word, and never
upon prefixes, such as a, be, ge, etc.
3'A
B
EC
ee
FF
EG
Hb
I
K
L
a
b
c
ee'
\
5
H
I
I
COM m
NH n
0
P
Q
R
5X
HZ
IX
VY
;c
y
c
V
r
z
II
rr
X
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
W w
X X
Y y^
Z z
Ai ai
y y that: *! and.
•^ ^ ^>0 U <3^.^
^ <^ xj
^C o t: ^ ^ J3^^ o
o u tj t: «^«^'* ?: S ^
<
a
2: ;r oci*- J-. *^5^;2
S S-^it^**— ** O fc* o o
000
_; «* l1 ^
5^t
^B^^bS'^g
ti
^ ;i iV o ^ ^5^ "*
r k^-t£. ^ ^ St
ARGENTEUS A
'l^C^B)llNI^]:N6TI^MfkHNjlMHIS
ANGLO-SAXON B.
w
(ryjc^ -pod Lice- ncp]ig>'-pa^ irjannti-ne- WPertpe-
J»i« W a-W
AMoLiJ SAXtJU C
51P .{cc rBiifcn fSutue t*> tucu Rci»
rv-nnvS '. -?^ ?oinM fcucuR- ^hiv. (^af
It<;^;:;ip^<te ftTut^i fbi^ciic nol" to
mat.- iicty ^Owrt' FaturJ^drf^^jcitc
1r -^cm ^'^nrc rynncdf|Ful-1|!f)cii^^(i
clon.butbcl■yDie^)sffromv»dl''2(m<•n.#ola^
I'ffycfballfojgcweotljcrmcntbErctreafprtfea/
yourefatlieril)i«>cfhalalfofoiaeoe)>ou.butati
pc tnyll 11 et f otgcw men tbcrcfrcfpafcs 'nomo^
refbalIvimrcfatl;crfojact!cvcuwtreaft>afea,
itTolcooiCtDlJcnyefafle bciiotfoti as Ortcy,
pccrj'rfaTc.#ojtlKvt'ifftjjurctben:fa«B. that
hit mygt)' iipere tjmomtntbaf thcvfdfle ,t)cre'
Ijivfaytintovou tbcvbaDCtbcrcrciDarOcBut
thou w()c tijou fajtefl/ ano'j>ntetJi)>iwljee?>/d6
THE
FOUR GOSPELS.
GOTHIC: ANGLO-SAXON; Yy^YCLIFFE: TYNDALE:
AlWAGGELYO
})airh
MAKKU, LCKAN,
yah
iOKANNEN :
Translated from
THE GREEK,
by
ULrniLAS.
15ishop of
TUE ilOESO-GOTHS,
between
A- D. 34S and 388,
about
A.D. 3!;o.
DA FEOWER
CRISTES EEC,
on
Engliscum
ffereorde :
Translated from the
VETUS ITALICA,
and printed chiefly
from a MS.
written between
A.D. 090 £jid A. I). 1050;
probably about
A. I). 905.
THE
GOSPEL
of
MATHEU,
MARK, LLKE,
and
JOO.V
in Englische :
Translated from the
LATIN VULGATE,
by
JOHN WYCLIFFE.
and printed
from
a manuscript,
written
about
A. D. 1389.
THE
GOSPELL
of
8. MATHEW,
S. MARKE, 8. LUKE,
and
S. IHOK :
Translated IVom
THE GREEK,
by
WILLIAM TYXDALE.
and printed
from
the first edition,
published
A. D. 1S26.
AIWAGGELYO +
))AIRH
MAPPAIU
HER OXGIXNEp
DMT G6DSPELL+
^FTER
MATHEUS GERECEDNYSSE.
Is wanting till Chapter F, 1 5 : except
a few verses and fragments of verses, the
sources of which are indicated in the
notes ^.
^Befers to the Chapter and Verse of the Notes
at the end of the Volume, helonging to that
Version, and the Word of the Verse after which
the t stands.
Chap. I. i Her is on cneorisse boc
Hselendes Cristes, Dauides suna, Abra-
bames suna.
2 S5})lice Abrabam gestrynde Isaac.
Isaac gestrynde lacob. lacob gestrynde
ludani and bis gebrodra.
3 ludas gestrynde Pbai^es and Zaram,
of dam wife de wses genemned Tbamar.
Pbares gestrynde Esrom. Esrom ge-
strynde Aram.
4 Aram gestiynde Aminadab. ' Ami-
nadab gestrynde Naason. jN'aason ge-
stiynde Salmon.
5 Salmon gestrynde Booz, of dam wife
Raab. Booz gestrynde Obetb, of dam
wife Rutb. Obetb gestrynde lesse.
6 lease gestrynde done cyning Dauid.
Dauid cyning gestrynde Salomon, of dam
wife de waes Urias wif.
7 Salomon gestrynde Roboam. Roboas
gestiynde Abiam. Abia gestrynde Asa.
8 Asa gestrynde losapbatb. Tosapbatb
gestiynde loram. loras gestrynde Oziam.
9 Ozias gestrynde loatbam. loatbam
gestiynde Acbaz. Acbaz gestrynde Eze-
cbiam.
I o Ezecbias gestrynde Mannasen. Man-
nases gestiynde Amon. Amon ge-
strynde losiam.
I I losias gestrynde lecboniam and bis
gebrodru, on Babilonis geleorednysse.
1 2 And sefter Babilonys geleorednysse,
lecbonias gestiynde Salatbiel. Salatbiel
gestrynde Zorobabel.
HEEEE BIGTNXETH
THE GOSPEL
OF
M A T H E U.
THE
GOSPELL
OF
S. MATHEW.
Chap. I. i The boke of generacioun
of Jliesu Ci-ist, the soue of Dauyd, the
sone of Abraham.
2 xVbraham gendride''' Ysaac. Ysaac
forsothc bigate Jacob. Jacob forsothe
bigate Judas and his bretheren.
3 Judas forsotlie bigate Phares and
Zaram, of Thamar. Phares forsothe
bigate Esrom. Esrom forsothe bigate
Aram.
4 Aram forsothe bigate Amynadab.
Amynadab forsothe bigate N'ason. Xa-
son forsothe bigate Sahnon.
I 5 Salmon forsothe bigate Booz, of Raab.
Booz forsothe bigate Obeth, of Ruth.
j Obeth forsothe bigate Gesse.
I 6 Jesse forsothe bigate Dauith the kyng.
'Dauith forsothe kyng bigate Salomon,
, of that loomman that was Uries wjif.
7 Salomon forsothe bigate Ro'boam.
Eoboam forsothe bigat Abias. Abias
forsothe bigate Asa.
8 Asa forsothe bigate Josophat. Jo-
sophat forsothe bigate Joram. Joram
forsothe bigate Osias.
9 Osias forsothe bigate Joathan. Jo-
athan forsothe bigate Achaz. Achaz
forsothe bigate Ezechie.
10 Ezechie forsothe bigate Manasses.
Manasses forsothe bigate Amon. Amon
forsothe bigate Josias.
1 1 Josias forsothe bigate Jechonyas and
his bretheren, in to transmigracyoun of
Babiloyne.
12 And after the transmygracyoun of
Babilo}Tie, Jechonias bigate Salatiel. Sa-
hatiel forsothe bigate Zorobabel.
Chap. I, i Tys is the boke off the
generacion off Jhesus Christ, the sonne
of David, the sonne also of Abraham.
2 Abraham begat Isaac. Isaac begat
Jacob. Jacob begat Judas and hys
brethren.
3 Judas begat Phares and Zaram, off
Thamar. Phares begat Esrom. Esrom
begat Aram.
4 Aram begat Aminadab. Aminadab
begat Naassou. Naasson begat Salmon.
5 Salmon begat Boos, of Rahab. Boos
begat Obed, of Ruth. Obed begat Jesse.
6 Jesse begat David the kynge. David
the kynge begat Solomon, of her that
was the wyfe of Ury.
7 Solomon begat Roboam. Roboam
begat Abia. Abia begat Asa.
8 Asa begat Josaphat. Josaphat begat
Joram. Joram begat Osias.
9 Osias begat Joatham. Joatham begat
Acbas. Achas begat Ezechias.
10 Ezechias begat Manasses. ^fanasses
begat Amon. Amon begat Josias.
1 1 Josias begat Jechonias and hys
brethren, aboute the tyme of the cap-
tivete of Babilon.
12 After they wer ledd captive to
Babilon, Jechonias begat Salathiel. Sa-
lathiel begat Zorobabel .
B 2
GOTHIC, 360.
namo is Jfsu
gabairijj sunu, yali Laitais
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
13 Zorobabel gestrynde Abiud. Ablud
gestiynde Eliachim. Eliachim gestrynde
Azor.
1 4 Azor gestrynde Sadoc. Sadoc ge-
strynde Achim. Achim gestrynde Eliud.
15 Eliud gestrynde Eleazar. Eleazar
gestrynde Mathan. Mathan gestrynde
lacob.
16 lacob gesti-ynde loseph, Marian
wer, of dsere w£fis acenned se Hselend,
de is genemned Crist.
17 Eornostlice ealle cneoressa fram
Abrabame ocl Dauid synd feowertyne ,
cneoressa, and fram Dauide od Babilo- ]
nis geleorednysse feowertyne cneoressa,
and fram Babilonis geleorednesse od
Crist feowertyne cneoressa ^
18 S5)jlice dus wses Cristes encores.
Da dajs Hselendes modor, Maria, wais
losepe beweddod, ser bi to somne be-
comun, beo wses gemet on innode boeb-
bende of dam Halegan Gaste.
19 S6))lice losep, byre wer, da be
wses ribtwis, and nolde hi gewidmsersian,
be wolde bi dihlice fori ^ tan.
20 Him da soj^lice das j^ing pencen-
dum, Dribtnes engel on swefnum setj' wde,
and him to cwsejj, losep, Dauides sunu,
nelle du ondrsedan Marian, dine gemeec-
cean, to onfonne ; dset on byre acenned
ys byt ys of dam Halgan Gaste.
21 Witodlice beo cenjj sunu, and dii
nemst bys naman Hselend : He s5t)lice
hys folc hal gedejj fram byra synnum.
22 S5|)lice eal dys wses geworden, d.-fit
gefylled wsere, daet fram Drihtne ge-
cweden waes j^urb done witegan.
23 S5)5lice ! seo fgemne ha?fj) on innode,
and beo cen|) sunu, and hi nemna]? his
naman Emanuhel, dset ys gerebt on ure
gejjcode, God mid us.
24 Da aras losep of swefene, and dyde
swa Dribtnes engel him behead, and
be onfeng bys gemseccean ;
25 And he ne grette hi, [od doet]t beo
cende byre frum-cennedau sunu, and
nemde bys naman Hselend.^
I. 13-25.] WYCLIFFE, 1389.
13 Zorobabel forsothe bepite Abyul.
Abyut forsotbe bygate EHaeliiin. Elia-
chym forsotbe bigate Asor.
14 Asor forsotbe l)igate Sadoc. Sadoo
forsotbe bygate Acbym. Acbym forsothe
bygate Elyut.
15 Elyut forsotbe bygate Eleasar. Elca-
sar forsotbe bigate Mathan. Matbaii
forsotbe bigate Jacob.
16 Jacob forsotbe bigate Joseph, the
busboml of jNIarie, of wliiclie Marie Jesus
is born, that is clcpid Crist.
1 7 And so alle generaciouns from Abia-
liain til to Dauith ben fourtene gene-
raciouns, and fro Dauith vnto trans-
mygraciouu of Eabiloyne hen fourtene
generaciouns, and from the transmygra-
cioun of Ijabiloyne vnto Crist hen four-
tene generaciouns.
1 8 Forsoth the generacioun of Crist was
thus. Wbane Marie, his modir, was
spousid to Joseph, bifore that thei shul-
den come to gidre, she is foundun hau-
ynge in the wombe of the Holy Gost.
19 Joseph forsothe, bir husbond, when
he was iust man,^ and wolde not pup-
liche'*' hir, wolde priuyly forsake hire.
20 Sotbely hym thenkynge these
thingus, lo ! the angel of the Lord ape-
ride in sleepe''' to hym, sayinge, Joseph,
the sone of Dauyd, nyl thou drede to
take Marie, thi wyf ; forsothe that thing
that is born in hire is of the Holy Goost.
21 Sothely she shal here a sone, ar-d
thou shalt clepe bis name Jesus ; for he
shal make his peple saif fro her synnes
22 Forsoiheal this thing was don, t'lat
it shulde be fulHllid, that thing that was
seid by a prophete, seiynge,
23 Loo ! a virgyne shal haue in wombe,
and she shal here a sone, and his name
slial be clepid Emanuel, that is inter-
pretid,^ God with us.
24 Sothely Joseph rysynge vp fro sleep,
did as the angel of the Lord comaundid«>
hym, and toke his wijf ;
25 And he knewe hir nat, til she had
boren hir first bygotcn sone, and clcpiac
his name Jhesus.
TYNDALE, 1526. 5
13 Zorobabel begat Abiud. Abiud be-
gat Eliacbim. Eliachim begat Azor.
14 Azor begat Sadoc. Sadoc begat
Achin. Achiu begat Eliud.
15 Eliud begat Eleasar. Eleasar be-
gat Matthan. Matthan begat Jacob.
1 6 Jacob begat Joseph, the husbande
off Mary, of whome was boren that Jhe-
sus, which is called Christ.
17 All the generacions from Abraham
to David are fowretene generacions,
and from David vnto the captivete of
Babilon are fowrtene generacions, and
from the captivete of Babilon vnto
Christ are also fowrtene generacions.
1 8 The byrthe off Christe was on thys
wyse. When hys mother, Mary, was
maryed vnto Joseph, before they cam to
dwell togedder, she was founde with
chylde by the Holy Goost.
19 Then her husbande, Joseph, beinge
a parfect man, and loth to defame her,
was mynded to put her awaye secretly.
20 Whill he thus thought, behold ! the
angell of the Lord apered vnto him
in slepe, sainge, Joseph, the sonne of
David, feare not to take vnto the Mary,
thy w}'fe ; for that which is conceaved
in her is of the Holy Goost.
21 She shall brynge forthe a sonne,
and thou shalt call his name Jesus ; for
he shall save his people from theire
synnes.
22 All thys was done to fulfill that
which was spoken of the lorde be the
prophet, saynge,
23 Bebolde ! a mayde shalbe with
chylde, and shall brynge forthe a sonne,
and they shall call his name Emanuel,
which is as moche to saye be interpreta-
cion, as God with vs.
24 Joseph as sone as he awoke out
of slepe, did as the angell off the Lorde
bade him, and toke hys wyfe vnto hym ;
25 And knewe her not, tyll she had
brought forth her fyrst sonne, and called
hys name Jesus.
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
Chap. II. i Eornustlice da se Hcelend
acenned \v£es on ludeiscre Bethleem, on
dees cyninges dagum Herodes, da comon
da tungol-witegan fram east-dsele to
Hierusalem,
2 And cwsedon, Hwser ys se, ludea
cyuing de acenned ys 1 s5|)lice we ge-
sawon hys steorran on east-dsele, and we
comon us him to ge-eadmedenne.
3 Da Herodes dset gehyrde da wear])
he gedrefed, and eal Hierosolim-waru
mid him.
4 And da gegaderode Herodes ealle
ealdras daera sacerda, and folces writeras,
and axode, hwser Crist acenned wsere.
5 Da SEedon hi him, On ludeiscere
Bethlem ; witodlice dus ys awi'iten jjurh
done witegan,
6 And du, Bethleem, ludea land, witod-
lice ne eart du Isest on luda ealdrum ;
of de forjj-gsejj se here-toga, se de recj)
min folc Israhel.
7 Herodes da clypode on sunder-
sprsece da tungel-witegan, and befran hi
georne hwsenne se steorra him a:teowde.
8 And he asende hi to Bethlem, and
dus cwEe{), Fara]?, and axiaj) geornlice be
dam cilde, and donne ge hyt gemeta)?,
cyda|) eft me, diet ic cume and me to
him gebidde.
9 Da hi dset gebod gehyrdon, da fer-
don hi. And s5|)lice ! se steorra, de hi
on east-dsele gesawon, him bef5ran ferde,
od he stod ofer, dser dset cild wses.
10 Sojjlice da, da tungel-witegan done
steoi'ran gesawon, [hig] "•" fsegenodon
swyde myclum gefean.
1 1 And ganggende into dam huse, hi
gemetton dset cild mid Marian, hys me-
der ; and hi a);enedon hi, and hi to hirn
gebsedon. And hi untyndon hyra gold-
hordas, and him lac brohton, dcet wses
gold, and recels, and myrre.
1 2 And hi afengon andsware on swef-
num, dset hi eft to Herode ne hAvyrfdon,
ac hi on oderne weg on hyra rice ferdon.'''
J 3 Da hi da ferdon, da sety wde Drihtnes
U. 1-13.] WYCLIFFE, 1389.
Chap. II. i Thcrforc when Jhcsus
was born in Bothlem of Juda, in the days
of kjng Herode, loo ! kyngis^ camen fro
the eest to Jerusalem,
2 Sayingc, Wher is he, that is bonin
kyng of Jcwis 1 forsothc wc han seyn his
steiTC in the este, and we comcu for to
wirshipe hym.
3 Sotlicly kyng Herode herynge is
trublid, and al Jerusalem with him.
4 And he, gedryngc to gidre allc the
princis of prestis, and scribis of the peple,
enquiride of hem, wher Crist shulde be
borun.
5 And thei seidcn to hym, In Bethlem
of Juda j for so it is writcu bi a pro-
phete,
6 And tliou, Bethlem, the lond of Juda,
thou art nat the leste in the princis
of Juda ; for of thee a duk shal gon out,
that shal gouerne my peple of Yrael.
7 Than Herode, prinyli the kyngis
clepid to hym, bisily lernyde of hem the
tyme of the sterrc that apperide to hem.
8 And he, sendj'nge hem in to Beth-
lem, saide. Go ^ee, and axe 5ce bisily of
the chyld, and whan 5ee han founden,
telle a^ein to me, that and Y cummynge
wirshipe hym.
9 The whiche, Avhen thei hadden herde
the kyng, Aventen awey. And loo ! the
sterre, the Avhiche thei sayen in este,
wente bifore hem, til that it cummynge
stood aboue, wher the child Avas.
10 Forsothe thei, seeynge the sterre,
ioyedcn with a ful grete ioye.
11 And thei, entrynge the hous, foun-
den the child with Marie, liis modir ; and
thei fallynge doun worshipiden hym.
And her ticsours oi)nyd, thei offreden to
hym 3ifti.s, gold, encensc, and meiTC,
12 And answer taken in sleep, that
thei shulden not turne a5ein to Herode,
thei ben turned by an other wey in to
her euntree.
13 And when thei hadden gon awey,
TYNDALE, 1526. 7
Chap. II. i When Jesus was borne
in Bethleem a toune of Jury, in the
tyme of king Herode, beholde ! there
cam wyse men from the est to Jerusalem,
2 Saynge, \\niere is he, that is borne
kyngc of the Jues ? we have scnc his
starre in the est, and are come to wor-
ship hym.
3 Herode the kynge after he hadd
herde thys was troubled, and all Jerusa-
lem with hym.
4 And he sent for all the chefe prestes,
and scribes off the people, and demaunded
off them, where Christ shulde be borne.
5 They sayde vnto hym, In Bethleem
a toune of Jury ; for thus it is written
be the prophet,
6 And thou, Bethleem, in the londe
of Jury, shalt not be the leest as per-
teyninge to the princes of Juda ; for out
of the shal come a captaine, whycli
shall govern my people Israhel.
7 Then Herod prevely called the wyse
men, and dyligently enquyred of them
the tyme of the starre that appercd.
8 And sent them to Bethleem, saynge,
When ye be come thyder, searche dyli-
gentily for the ehilde, and when ye
have foundc hym, bringe me worde,
that Y maye come and worshippe hym
also.
9 When they had herde the kynge,
they departed. And lo ! the starre,
whych they sawe in the este, went before
them, vntyll it cam and stod over the
place, where the chylde was.
10 When they sawe the starre, they
were marveylously gladd.
11 And entred into the liousc, and
founde the ehilde with Mary, hys mother;
and kneled doune and worshipped hym.
And opened there trcaseures, and offred
unto him gyftes, gold, franckynsence,
and myr.
12 And after they were Avarncd in
ther slepe, that they shulde not go ageyne
to Herod, they rctourned into ther awne
countre anotlier way.
13 After that they were departed, lo!
GOTHIC, 36c.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
cngel losepe on swefnum, and dus cwsej*,
Ans, and nim dset cild and his m5dor,
and fleoh on Egypta-land, and beo dser,
od daet ic de secge ; toweard ys, dset
Herodes sec]) dset cild, to forspillenne.
14 He aras da, and nam dset cild and
his modor on niht, and ferde on Egyp-
tum,
1 5 And wses dser od Herodes for);-siJj ;
dset wsere gefylled, dset de frara Drihtne
gecweden wses |)urh done witegan, Of
Egyptum ic minne sunu geclypode.
16 Da wses Hei'odes swyde gebolgen,
fordam de he bepseht wses frani dam
tungel-witegum ; and he asende da and
ofsloh ealle da cild, de on Bethleem
wseron, and on eallum hyre gemserum,
fram twy-wintrum cilde and binnan dam,
setter dsere tide de he ge-axode fram
dam tungel-witegum.
17 Da woes gefylled, dset gecweden wses
])urh Hieremiam, done witegan,
18 Stefn wses on hehnysse gehyred,
wcp and mycel J^otovung, Rachel weop
h3Te beam, and heo nolde beon gefref-
red, fordam de hi nseron.'''
19 S5|jlice da Herodes wses forj)faren,
witodlice ! on swefne Drihtnes engel
setywde losepe on Egyptum,
20 And dus cwoe}), A'ris, and nim dset
cild and his modor, and far on Israhela
land ; nu synd forjjfarene de dses cildes
sawle sohton.
2^. He aras da, and onfeng dset cild
and his modor, and com on Israhela land.
22 Da he gehyrde dset Archelaus rixode
on iudea j-eode, for dsene Herodem, he
ondred dyder to farende. And, on swef-
num gemynegod, he ferde on Galileisce
dselas ;
23 And he com da and eardode on
dsere ceastre, de is genemned Nazareth,
dset wfere gefylled, dset gecweden wses
j^iirh done witegan, Fordam de he Na-
zai-enisc by[) genemned. ■•■
II. 14-23-] WYCLIFFE, 1389.
loo ! the aungcl of the Lord apporidc in
sleep to Joseph, sayynge, Ryse vp, and
take the chiKl and liis modir, and Hoc in
to Egipt, and be thou there, til that I
scye to thee ; sothely it is to eunic, that
Herode seeke the child, fox* to lose hym.
14 The whiche Joseph, rysynge vp,
toke the chijld and his modir by iiy3te,
and wente into Egipt,
15 And was there til to the deth of
Erode; that it shuld be fulfillid, that
thing that was said of the Lord by the
])rophete, sayinge, Fro Egypt Y liaue
clepide my sone.
16 Thanne Erode seeynge that he was
scorned^ of the kyngis, was gretely
wroth ; and he sendynge slew3 alle the
children, that weren in Bethlem, and in
alle the eendis of it, fro two ;eer age and
with ynne, after the tyme that he hadde
sou5t out of the kyngis.
17 Than it was fulfillide, that thing
that was said by Jeremye, the prophete,
sayinge,
1 8 A voice is herd an hee5e, weepynge
and niyche weilynge, Rachel weef)ynge
liir sonys, and she wolde not be comfortid,
for thei ben not.
19 Sothely Erode dead, loo! the an-
gel of the Lord apeeride in sleep to
Joseph in Egipt,
20 Sayinge, Ryse vp, and take the
childe and his modir, and go in to the
lond of Yrael ; for thei that sou3teu the
lijf of the chyld ben dead.
2 r The whiche Joseph, rysynge vp,
toke the child and his mudir, and cam in
to the lond of Yrael.
22 Forsothe he heerynge that Arche-
laus regnede in Jude for Eroude, his
fadir, dred for to go thidir. And he,
monestid in sleep, wente in to the parties
of Galilee ;
23 And he cummynge dwelte in a
citee, that is clepid Nazavcth, that it
shulde be fulfillid, that thing that is said
by prophetis, For whi he shal be clepid
of Nazareth.
TYJ^ DALE, 1526. 9
the angell of the Lorde apcred to Joseph
in his slope, saynge, Aryse, and take the
childe and his mother, and flye in to
Egipte, and abyde there, tyll Y bringe
the worde ; for Herod wyll soke the
chylde, to destroye hym.
14 Then he arose, and toke the chylde
and his mother by night, and departed
in to Egipte,
15 And was there vnto the dccth of
Herod ; to fulfill that which was spoken
of the Lorde by the prophet, which say-
eth. Out of Egipte have Y called my
Sonne.
16 Then Herod perceavynge that he
was moocked off the wyse men, was ex-
ceedynge wrotii ; and sent forth and slue
all the chyldren, that were in Bethleem,
and in all the costes there of, as many as
were two yere old and vnder, accordynge
to the tyme which he had diligently
searched oute of tlie wyse men.
17 Then was fulfilled that which was
spoken be the prophet, Jeremi, saynge,
18 On the hilles was a voyce hei'de,
mournynge wepynge and greate lamen-
tacion, Rachel wepynge ffor her chyldren,
and wolde nott be comforted, because
thoy were not.
19 When Herod was deed, lo I an angell
off the Lorde apered vnto Joseph in
Egipte,
20 Saynge, Arise, and take the chylde
and his mother, and go in to the londe
of Israhel ; for they are deed which sought
the chyldes deeth.
2 r Then he arose \y, and toke the
chylde and his mother, and cam into the
londe of Israhel.
22 But when he horde that Archelaus
did raygne in Jury in the roume off hys
ftithor, Herode, he was afra}de to goo
thcthcr. Notwithstondynge, after he was
warned in his slepe, he tourned a syde
into the parties off Galile ;
23 And went and dwelt in a cite
called Nazareth, to ffulfiU that which was
spoken be the prophetes, He shalbe called
of Nazareth.
10
GOTHIC, 360.
3 Stibna wopyandins in au|?idai, Man-
weid wig Frauyins ; railitos Avaurkei}>
staigos is. t
7 . . . KunI nadre, Avlias galaiknida izwis
{)liuhaii faura j^amma anawair|)iii hatiza P
8 Waurkyaijj nu akran wairj^ata idrei-
9 Yah ni [jjuggkyai])] qi})an in izwis,
Attan aigum Abraham ; qij^a auk izwis,
jjatei mag Gup us stainam jjaim urraisyan
barna Abrahama. '''
I o A]))jan yu so aqizi at waurtim bagme
ligi|j ; all nu bagme unbairandane akran
god, usmaitada, yah infon galagyada.'''
I I Ik allis izwis daupya in Avatin, [du
idreigai] ; ijj sa afar mis gagganda swin-
poza mis ist, jjizei ik ni im Avair{)S [sko-
hans bairan] ; sah [j'an] izwis daupeij)
in Ahmin Weiliamma [yah funin]j
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
Chap. III. i On dam dagum com
lohannes se Fulluhtere, and bodude on
dam westene ludea?,
2 And cwpej), Do|) deed-bote, soJ>lice
geneala?ce)? heofoua rice.
3 Dis ys se, be dam de gecweden ys
)?urh Esaiam, done witcgan, Clypiendes
stefn WJBS on westene, Gegearwia]?
Drihtnes weg ; d5[) his sidas rihte.
4 Se lohannes witodlice hrefde reaf of
olfenda hserum, and fellenne gyrdel embe
hys lendenu ; and bys mete W£es gserstap-
an, and Avudu hunig.
5 Da ferde to him Hierosolim-waru,
and eal ludea jjeod, and eal diiet rice
wid geondam lordanen ;
6 And hi Avseron gefullode on lor-
dane fram him, and hi andettan hyra
synna.
7 S6{)lice da he geseh manega diera
Sunder-halgena, and diera Riht-wisendra
to his fuUuhte cumende, he cwa^]) to him.
La nosddrena cyn, hwa geswiitelode cow
to fleonne fram dam toweardan yrre 1
8 Eornostlice do)? medemne weastm
daera d3ed-b5te,
9 And ne cwcdajj betwux cow, We
habbaj) Abraham us to faxler ; so[5lice ic
secge eoAV, dset God ys swa mihtig dset he
mseg of dysum stauum aweccean Abra-
hames beai'n.
I o Eallunga ys seo sex to dsera treowa
Avurtrumum asett ; eornustlice eelc treoAV
de g5dne Avsestm ne bringj), byj) forcorf-
en, and on fyr aworpen.
II Witodlice ic eow fullige on Avse-
tere, to d8ed-b5te ; se de tefter me to-
AA'crd ys he ys strengra donne ic, dses
gescy neom ic Avyrde to berenne ; he eoAV
fuUa]) on Halgum Gaste and on fyre.
12 Dees fann ys on his handa, and
he afeormajj his J^yrscel-fiore, and he ge-
gaderajj his hAVccte on his bcrn ; da ceafu
he forb8ern|) on unadwsescendlicum fyre.''"
13 Da com se Htelend fram Galilea
to lordane to lohaune, da3t he liine
fullode.
14 lohannes da sojjlice forbead him,
III. I- 1 4.] WYCLIFFE, 1389.
Chap. III. i In thilke days came
Joon Baptist, prechynge in the desert of
Judo,
2 Sayinge, Do 50 penaunce, for the
kyngdoni of heucns shal nei5.^
3 Forsothe this is he, of whom it is
said by Ysaye, the prophcte, A voice of a
cryingc in desert, !Make 50 redy the
"wayos of the Lord ; make 50 ri5tful the
pathes of hym.
4 Forsothe that ilk Joon haddc cloth
of the heeris of cameylis, and a girdil of
skyn aboute his leendis ; sothely his
mete weren locustis, and hony of the
wode.
5 Thanne Jerusalem wcnte out to hym,
and al Jude, and al the cuntre aboute
Jordan ;
6 And tliei weren cristenyd of hym in
Jordan, kuowlcchynge there synnes.
7 Sothely he seeynge many of Phari-
sees and of Saduccse commynge to his
bajiteme, saide to hem, Generaciouns of
eddiis, who shewide to 50U for to lice fro
wrath to cumme 1
8 Therfore do ^ee worthi fruytis of
penaunce,
9 And nyl ^e say with ynne ;ou, "We
han the fadir Abraham ; sothely Y saye
to 50U, for whi God is mi;ti to reyse vp
of these stonys the sonys of Abraham.
TO For now the axe is putt to the rote
of the tree ; sothely eueryti'ee that mak-
ith nat good fruyt, shal be kitt doun, and
shal be sent in to fijr.
1 1 Foi-sothe Y cristene 50U in water,
in to penaunce ; forsothe he that is to
cumme after me is strenger than Y, whos
shon Y am not worthi to here ; he shal
baptise^ 50W in the Holy Goost and fijr.
12 Whos wynwing cloth "■ in his bond,
and he shal fully dense his corne floore,
and shal gedre his corne into his berne ;
but chafhs he shal brenne with fyr un-
quenchable.t
13 Thanne Jhesus came fro Galilee in
to Jordan to Joon, for to be cristned of
hym.
1 4 Soothly Joon forbeed hym, sayinge,
TYND ALE, 1526. 11
Chap. III. i In those dayes Jhon
the Baptiser cam, and preached in the
wililernes otl' Jury,
2 Sayiige, liepent, the kyngdome of
heven is at honde.
3 This is he, of whom it is spoken be
the prophet, Esay, which sayetli, The
voyce off a cryer in wyldcrnes, Prepare
the Lordes way ; and make hys pathes
strayght.
4 This Jhon had hys garment off camels
heer, and a gerdell off a skyune aboute
his loynes ; hys meate was locustes, and
wylde hony. ,
5 Then Avent oute to hym Jerusalem,
and all Jury, and all the region rouude
aboute Jordan ;
6 And were baptised of hym in Jor-
dan, knolcdging their synnes.
7 When he saw^e many off tlie Phari-
ses and off the Saduces come to hys bap-
tism, he sayde vnto them, O generaciou
of vipers, Avho hath taught you to fle
from the vengcaunce to come l
8 Brynge forth therefore the frutes
belongynge to repentaunce,
9 And se that ye ons thinke not to
saye in yourselves, We have Abraham to
ourc father ; for I say vnto you, that
God is able off these stones to rayse vp
chyldren vnto Abi'aham.
10 Even nowe is the ax put vnto the
rote of the trees ; soo that every ti'ee
which bringeth not fforthe goode frute,
shalbe hewnc doune,and cast into the fyre.
11 I baptise you in water, in token
of repentaunce ; but he that cometh
after me is myghtier then I, whose
shues I am not worthy to beare ; he shal
baptise you with the Holy Gost and with
fyre.
12 Which hath also his fan in his
bond, and will pourge his floore, and
gadre the whcet into his garner ; and
will burne the chaffe with everlastyngc
fyre.
13 Then cam Jesus from Gallic into
Jordan to Jhon, ffor to be baptised off
hym.
14 But Jhon fforbadc hym, saynge, I
12
GOTHIC, 36c.
4 . . . Ni bi lilaib alnana libaid
manna, ak bi all waurde ....''■
5 . . . yah gasatlda ina ana gib-
lin allis, yah qa]j du imma/
6 Yabai sunus siyais Gu];s, wairp \mk
dak)); gamelid ist auk, patei aggilum
seinaim anabiudij) bi ]3uk,yali ana handum
J)uk ufhaband, ei whan ni gastagqyais by
staina fotu lieinana.''"
J>emanaJ
Ni fraisais Frauyan Gu})
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
and cwpe}), Ic sceal fram de beon gefuUod^
and cymst cJu to me 1
15 Da andswarode se Hselend him
and cw8e|), Lset nu, dus unc gedafenaj)
ealle riht-wisnesse gefyllan. Da forlet
he bine.
1 6 S6))lice da se Heelend gefullod Avses,
hrsedlice he astah of dam \v0etere ; and
him wurdon dser rihte heofenas ontyn-
ede, and he geseah Godes Gast nider-
stigende swa swa culfran, and wunigende
ofer hyne ;
17 And s6|)lice ! da com stefn of heof-
enum, and dus cwse)?, Her is min se
gecorena sunu, on dam me gelicode.'''
Io[panuh] i'mma lesus qaj) . . , gamelid
Chap. IV. i Da wses se Hselend gelsed
fram Gaste on westen, dset he wsere fram
deofle costud.
2 And da da he fseste feowurtig daga
and feowurtig nihta, da ongan hyne
syddan hingrian.
3 And da genealsehte se costnigend, ■•■
and cwa3)j, Gyf dii Godes sunnu sy, cwe}>
dset das stanas to hlafe gewurdon.
4 Da andswarode se Hselend, Hit ys
awriten, Ne leofa)> se man be hlafe anum,
ac be sclcon worde de of Godes mupe gsej).
5 Da gebrohte se deofol bine on da
halgan ceastre, and asette bine ofer da?s
temples heahnesse, and cwse}) to him,
6 Gyf du Godes sunu eart, asend de
donne nyder ; s6|)lice hit ys awriten, Da^t
he his englum behead be de, dajt big de
on hyra handum heron, de-laes de din fot
set stane 8etsi)orne.
7 Da cwse]) se Hselend eft to him, Hit
ys awriten, Ne costna du Drihten dinue
God.
8 Eft se deofol hine genam and Isedde
bine on swide heahne munt, and ajteowde
him ealle middan-eardes ricu, and hyra
wuldor ;
9 And cwseji to him, Ealle das ic sylle
du, gyf du feallende to me ge-eadmetst.
10 Da cwsej) se Hselend to him, Gang
111. 15.— IV. 10.] WYCLIFFE, 1389.
I owe for to be cristned of thee, and
thou coinmcst to me 1
15 Forsothe Jhesus answeringe saicie
to hyni, SuftVe now, for so it bccuniiiicth
vs for to fulfill e all ri5t\visnesse. Than
Joo7i lecte hym.+
16 Forsothe Jhesus cristcned stci3 vp
aiioon fro the water ; and loo ! hcuens
hen opened to hyni, and he say the Spirit
of God cummynge douu as a culuer, and
cummynge vpon hym ;
1 7 And loo ! a voice fro heuenes, say-
iuge. This is my byloued sone, in the
whiche Y haue plesid to me.
Chap. IV. i Thanne Jhesus was led
in to desert of a spirit, that he clvjlde be
temptid of the deuel.
2 And whanne he hadde fostid fourty
days and fourety ni3tis, afterward he
hungride.
3 And the tempter cummynge nij,
saide to hym, 5if thou be Goddis sone,
say that these stoons be maad looues.
4 The whiche answerpige said to hym,
It is \\Tyten, A man lyueth not in breed
aloon, hot in euery word that cometh
forth fro tlie mouthe of God.
5 Thanne the deuyl toke hym in to
an hooly citee, and sette hym on the
pynacle of the temple, and saide to hym,
6 5if thou be Goddis sone, sonde thee
doun ; sothely it is ^\T}'ten, For to his
aungels he comaundide of thee, and thei
shulden take the<» in hocindis, lest pera-
uenture thou hurte thi tote at a stoon.
7 Eftsone Jhesus saith to hym, It is
writen. Thou shalt not tempte the Lord
thi God.
8 Eftsone the deuel toke h}nii in to a
ful hee5 hill, and shewide to hym alle the
rewmys of the world, and the glorie of
hem ;
9 And saide to hym, Alle these thingis
Y shal ;eue to thee, 5if thou fallynge
doun shalt worshipe me.
10 Than Jhesus saide to hym. Go,
TYNDALE, 1526. ].>
ought to be baptysed off" the, and coin-
mest thou too me 1
1 5 Jesus answered and sayde to hym,
Lett hyt be so nowe, for thus hit becom-
meth us to fulfyll all rightewesnes. Then
he suffred hym.
16 And Jesus as sone as he was baptised
cam strayght out of the water ; and lo !
heven was open vnto hym, and he sawe
the Spirite of God dcscende lyke a dove,
and lyght vppon hym ;
17 And lo 1 there cam a voice from
heven, sayng, Thys ys my deare sonne,
in whom is my delyte.
Chap. IV, i Then was Jesus ledd
awaye of the spirite in to a dt„a t, to be
tempted of the devyll.
2 And when he had fasted fourtye
dayes and fourtye nyghtes, att the last
he was an hungred.
3 Then came vntyll hym the tempter,
and sayde, Yff thou be the sonne of God,
commande that these stones be made
bred.
4 He answered and sayde, Y''t is wryt-
ten, Man shall nott live only by breede,
but by every worde that proceadeth out
off" the mouth off God.
5 Then the devyll tooke him vpp in
to the holy cite, and set hym on a pyna-
cle of the temple, and sayd vnto hym,
6 Yf thou be the sonne of God, east
thysylfe doune ; for hit ys wrytten, He
shall geve his angels charge over the,
and with there haudes the shall stey
the vpp, that thou dashe not thy fote
agaynst a stone.
7 Jesus sayde to hym. Hit ys wrytten
also. Thou shalt not tempte thy Lorde
God.
8 The de\7ll toke hym up agayne and
ledde hym in to an excedynge bye moun-
tayne, and shewed hym al the kyngdomes
of the worlde, and the beauty of them ;
9 And sayde vnto hym. All these
will I geve the, iff" thou wilt fauU doune
and worship me.
10 Then sayde Jesus vnto hym, Avoyd
14
GOTHIC, 360.
ist, [Auk] Frauyan GuJj jjeinana inweit-
ais, yah imma ainamma fuUafahyais. +
17 . . . Idreigo}), atnewhida sik
j.iudangardi liimine. '''
18 . . . Wliarbonds ]>an faui' marein Ga-
leilaias, gasawli twans broj^runs, Seimona,
[saei lieitada] Paitrus, yah Andraian,
hrojjar is, Avairpandans nati in marein ;
wesun auk fiskyans.
19 Yah qa{j im [lesus], Hiryats afar
mis, yah gatauya igqis nutans maune.'"'
20 [I\> Jiai] sunsaiw afletandans J^o
natya, laistidedun afar imma.
21 Yah inngaggans framis yainjjro,
gasawh [anj^arans twans broj^runs,] la-
kobu jsana Zaibaidaiaus, yah lohannen,
brojjar is, in skipa [mijj Zaibaidaiau,
attin seinamma, mauwyandaus natya
[seina], yah haihait ins.
22 i^ {)ai sunsaiw afletandans J)ata skip
yah attan seinana, [laistidedun] afar
imma.^
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
du sceocca onbsec ; s5)5Hce hit ys awi'iten,
To Drihtne dinum Gode du de ge-ead-
mets)>, and him anum |?eowast.
1 1 Da forlet se deofol bine ; and englas
genealcchton, and him jjenodon.'''
12 SojiHce da se Hselend gehyrde dset
lohannes belsewed wses, da ferde he to
Galileam.
13 And forlsetenre dsere ceastre Na-
zareth, he com, and eardode on Caphar-
naum, on dam sse-gemserum, on endum
Zabulon and Neptahm,
14 Dast wsere gefylled, dset de gecwed-
en wtes ))urh Esaiam, done witegan,
1 5 ■•■ [Zabulones eorjju and Neptahmes
eorj^e, sees Aveg ofer lordane, dara |)eoda
GaUlea,]
1 6 peoda-folc de on j^ystrum sset geseah
mycel leoht, and sittendum on gearde
deajjes sceade, is leoht up-asprungen.
17 Syddan ongan se Heelend bodian,
and cwedan, D6\> deed-bote, sojjlice heof-
ona rice genealsec}).'''
18 Da se Hselend eode wid da Gali-
leiscean see, he geseh twegen gebrodru,
Simonem, se Avaes genemned Petrus, and
Andream, his brodor, sendeude hyra nett
on da sse ; s6j)lice hi wseron fiscei'as.
19 And he ssede him, Cuma]j tefter
me, and ic d5 dset gyt beojj manna
fisceras.
20 And hi dfer rihte forleton hyra net,
and him fyligdon.
21 And da he danon eode, he geseh
twegen odre gebrodru, lacobum Zebedei,
and loannem, his brodur, on scype raid
hyra feeder, Zebedeo, remigende hyra
net, aud he clypode hi.
22 Hi da sona forleton hyra nett and
hyra fieder, and him fyligdon.'''
23 And da beferde se Hselend ealle
Galileam, Iserende on hyra gesomnungum,
and he wses bodiende godspel dses i-ices,
and hgelende selce adle, and cclceuntrum-
nysse on dam folce.
24 And da fei'de his hlisa into ealle
Syi'iam ; and hi brohton him ealle yfel-
p
IV. 11-24.] WYCLIFFE, 1389.
Satlianas ; forsotlie it is wrytin, Thou
sliult worshipc the Lord thi C!od, aud to
]iym alone thou slialt serue.
1 1 Thau the deuel kiftc hym ; and
loo ! aungelis canieu ni5c, aud scruedcn
to hym.
1 2 Sothely whanue Jhcsus hadde hcrde
that Joou was taken, he wente into
Galilee.
13 Aud the cite of Nazarct laft, he
came, and dwelte in the citoc of Capher-
uaum, beside the see, in the eeudis of
Zabulon aud Xeptalyni,
14 That it shulde be fulfillid, that
tiling that was said by Ysay, the pro-
phete,
15 The lond of Zabulon and the loud
of Xeptalym, the wcye of the see ouer
Jordan, of Galilee of hcthene men,
16 The peple tiiat dwelte in derknes-
sis say grete li5t, and men sittynge in
the cuntree of shadew of deth, li5t is
sprunge to hem.
17 Fro theunus Jhesus bygan for to
j)reche, and say, Do 50 penaunce, forsotlie
the kyugdom of heueus slial cume ni^o.
18 Sothely Jhesus, walkynge bisidis
the see of Galilee, say two bretheren,
Symon, that is clepid Petre, and Andrew,
his brother, sendyuge nett in to the sec ;
forsothe thei weren lishei'is.
19 And he saidc to hem. Come ;e
after me, aud I shal make 30U to be maad
fisheris of men.
20 And anon her nettis forsakyn, they
sueden hym.
2 1 Aud he goynge forth fro that place,
say twcyu other bretheren, Jamys of
Zebedee, aud Joon, his brother, in the
ship with Zebedee, her fadir, makynge
a5ein^ her nettis, and he clepide hem.
22 Sothely anoon the nettis forsaken
and the fadir, thei suedeu hym.
23 And Jhesus enuyraunyde al Ga-
lilee, techynge in the synagogis of hem.
and prechyuge the gospel of kyugdam,
and helynge al sorow,^ aud al sekenesse
in the peple.
24 Aud his opynyoun^ wente in to al
Syrie ; and thei ofiriden to hym alle men
TYNDALE, 1526. 15
Satan ; for it is written. Thou shalt
worshyp thy Lorde God, and hym only
shalt thou serve.
1 1 Then the dp^U left hym ; and lo !
the angels cam, and miuistred vuto hym.
12 When Jesus had hcrde that Jhou
was taken, he departed in to Gallic.
13 And left Nazareth, aud went, and
dwelte in Capernaum, which is a cite
apon the see, in the coostes olF Zabulon
and Ncptalim,
1 4 To ffulfiU that whiche was spoken be
Esay, the prophet, saynge,
15 Beholde the londe of Zabulon and
Neptalim, the waye of the see beyonde
Jordan, Gallic off the Gentyls,
16 The people whiche sat in dercknes
sawe gi-eate lyght, and to them which
sate in the region and shadowe of deeth,
lyght is spronge.
17 From thatt tyme Jesus began to
pi'cache, aud to say, Picjjcnt, for the
kingdome of licveu is at houde.
18 As Jesus Avalkcd by the see ofl"
Gallic, he sawe two brethren, Simon,
Avhich was called Peter, aud Andrew, his
brother, castynge a neet into the see ;
for they were fisshers.
1 9 And he sayde unto them, Folowe
me, and I will make you fisshers of men.
20 And they strayght waye Icfte there
nettes, and folowed hym.
21 And he went fortlie from thence,
aud sawe other twoo brethren, James the
Sonne of Zebede, aud Jhon, his brother,
in the shippe with Zebede, their father,
mendynge their nettes, and called them.
22 And they with out taryinge lefte
the sh}-p and their fjithcr, and folowed
hym.
23 And Jesus went aboute all Galile,
teachyng yn their sinagogcs, and preach-
yuge the gospell of the kyngdome, and
hcalinge all manner of sickues, aud all
manner dyseases amonge the people.
24 And hys ffame spreed abroode
through oute all Siria ; aud they brought
16
GOTHIC, 360.
3 Audagai fiai unledans iilrmin,
^ize] Tst |)iudangartii himine.'*'
8 Audagai j^ai lirainyahairtai:s, unte
jjai Gu}) gasaiwhand.^
13 [Yiis siyu])] salt [airjjosj ; T'p vs
bai salt baud wair))ij), whe gasupoda 1 ^.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
hsebbende missenlicum adlum, and or
tiiitregum gegripene, and da de deofel-
seocnyssa hset'don, and m5nod-seoce, and
laman ; and he da gehaelde.
25 And him fyligdon mycele menigu
fram Galilea, and fram Decapoli, and
fram Hierusalem, and fram ludea, and
fram begeondan lordanen.'*'
Chap. V. i SoJ^lice da se Hselend
geseh da menigu, he astah on done munt ;
and da he sset, da genealeehton his leorn-
ing-cnihtas to him.
2 And he ontynde his muj), and Iserde
h', and cwsejj,
3 Eadige synd''' da gastlican |)eai-fan,
fordam hyi-a ys heofena rice.
5 Eadige synd da Hj^an, fordam de hi
eor|>an agun.
4 Eadige synd da de nu wepaj), fordam
de lii beo|) gefrefrede.'''
6 Eadige synd da de for rihtwisnesse
hingria)) and jjyrsta]?, fordam de hi beojj
gefyllede.
7 Eadige synd da mild-heortan, for-
dam de hi mild-heortnysse begytajj.
8 Eadige synd da cleen-heortan, for-
dam de hi God geseojj.
9 Eadige synd da gesybsuman, for-
dam de hi beoj) Godes beam genemnede.
I o Eadige synd da de ehtnysse ])o\m]>
for rihtwisnysse, fordam de hyra ys heof-
onan rice.
II Eadige synd ge, donne hi wyria|j
eow, and ehta)> eow, and secgeaj) selc
ytel ongeu eow leogende, for me,
12 Geblissia)? and gefsegnia)?, fordam
de eower med ys mycel on heofonum ;
svva lii ehtun da witegan de befdran eow
13 Ge synd eorban sealt ; gyf da^t
sealt awyrj^, on dam de hit gesylt hi\>1
Hit ne mseg syddan to nahte, buton
IV. 25.-V. 13] WYCLIFFE, 1389.
liauyuge } uele, takyii with tlyucrs sorowis
ami tourmeiitis, aiul hem that hacUleu
douolis, and luiiatijk men, and men in
palsie, and he hclide hem.
25 And there sueden liym many eum-
panyes of Galilee, and of Dceapoly, and
of Jerusalem^ and of Judec, and of be-
5onde Jordan.
TYNDALE, 1526.
i;
CiiAP. V. I Jhesus forsothe, seynge
cumpanyes, Avente vp in to an hill ; and
"Nvhen he hadde sete, his disciplis eamen
ni5e to hym.
2 And he, openyngc his mouthe, tau3te
to hem, sayiuge,
3 Blessid be the pore in spirit, for the
kingdam in henenes is heren.
5 Blessid he mylde men, for thei shuln
■\velde the eerthe.
4 Blessid be thei that mournen, for thei
shuln he comfortid.'*'
6 Blessid be thei that hungren and
thristen ri5twisnesse, for thei shuln ben
fultillid.
7 Blessid be mercyful men, for thei
shuln gete mercye.
8 Blessid be thei that ben of clene
hcrte, for thei shuln see God.
9 lilessid be pesible men, for thei shuln
be clepid the sonys of God.
10 Blessid be thei that suffren perse-
cueioun for ri3t\visnesse, for the kyngdam
of heuenes is herun.
1 1 yec shulen be blessid, when men
shulen eurse 50U, and .shulen pursue 50U,
and shulen say al yuel a5eiiis 50U lec3ing,
for me.
12 loye 5ee with yn forth, and glade
^ee with out forth, for 30ure meede is
jilcnteuouse in heuenes ; forsothe so thei
han pursued and prophetis that weren
before 50U.
13 3ce ben salt of the erthe ; that jif
the salt shal vanyshe awey, wlierynne
shal it be saltid? To no thing it is
vnto hym all sieke people, that were
taken with divers diseases and gri])inges,
and them that were pos.sessed with
devils, and those which were lunatyke,
and those that had the i)alsey, and he
healed them.
25 And there folowed li3'm a grcatc
numbre off people from Galile, and froni
the ten eites, and from Jerusali'm, and
from Jury, and from the regions that lye
beyonde Jordan.
Chap. Y. i When he sawe the peo-
ple, he went vp into a mountayne ; and
when he was set, his disciples cam vnto
hym.
2 And he opemicd his mought, and
taught them, saynge,
3 Blessed are the poore in sprete, for
theirs is the kyngdome off heven.
4 Blessed are they that morne, for they
shalbe comforted.
5 Blessed are the mcke, for they shall
iuheret the erth.
6 Blessed are they which honger and
thurst for rightewesncs, for they shalbe
filled.
7 Blessed are the mcrcifull, for they
shall obteyne mercy.
8 Blessed are the pure in herte, for
they shall se God.
9 Blessed are the mayntc3'nei's of peace,
for they shalbe called the chyldren of
God.
10 Blessed are they which suflVc per-
secucion for rightewesncs sake, for theire
ys the kyngdome off heven.
1 1 Blessed arc ye, when men shall re-
vylc you, and persecute you, and shall
falsly say all manner of yvell saynges
agaynst you, ffor my sake.
1 2 licioyce, and be glad, for greate is
youre rewardc in heven ; for .so persecuted
they the prophets which were before
youre dayes.
13 Y'e are the salt of the erthe; but
and if the salt be once vnsavery, what
can be salted ther with 1 It is thence-
G
18
GOTHIC, 360.
1.1
ak ana lukainastajj-
in, yah liiihtei]^ ■*" allaini Jiaim in Jiamnia
garda.
16 Swa liulityai liuhajj izwar in and-
"wairjiya manne, ei gasaiwhaina izwara
goda waurstwa, yah hauhyaina attan
i'zAvarana |)ana in himinam.
17 Ni hugyai}) ei qemyau gatairan
wito]', aijjj^au praufetuns ; ni qam ga-
tairan, ak usfullyan.
18 Amen auk qijia izwis, und l^atei
VT3lei]n]' himins yah aiijia, yota ains, ai))-
|)au ains striks, ni usleij^ij? af witoda,
iinte alk^ta Avairj^i);.
19 lj> saei nu gatairij) aina anabusne
])izo minnistono, yali laisyai swa mans,
minuista haitada 'in }>iudangaixlyai him-
ine ; 'i\> sfei tauyi]', yah laisyai swa, sah
mikils haitada 'in liiudangardyai himine.
20 Qijja auk izwis, ))atei nibai manag-
izo wair}iij) izwaraizos garaihteins ])au
})ize bolvarye yah Fareisaie, ni J?au qimij?
in |)iudangavdyai himine.
21 Hausidcdujj jjatei qi})an ist ])aim
aivizam, Ni maur])iyais ; i|) saei maur|)r-
ei|), skuki wair])i)) stauai.
22 Aj)}ian ik qi)'a izwis, })atei whazuh
modags brojn- seinamma sware, skula
wair[ii]7 stauai ; i[j saei qil^il^ bro])r sein-
amma, Eaka, skula Avairjnjj gaqumjjai ;
a|i})an saei ([\\>i]>, Dwala, skula wair];ij>
in gaiainnan funins.
23 Yabai nu bairais aibr jjein du hunsl-
astada, yah j-ainar gamuneis, J'atei hrolp-
ar ])eins habai]? wha bi ])uk,
24 Aflet yainai' ])0 giba J)eina in and-
wairj)3fa hunslastadis, yah gagg faurjjis
gasibyon brojii' jjeinamma, yah bijie at-
gaggands atbair J)0 giba jieina.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
diet hit sy ilt-aworpen, and sy fram mann-
um fortrcden.
14 Ge synd middan-eardes leoht ; ne
mseg SCO ceaster beou behyd cte byj)
U2:)pan miint aset ;
15 Ne hi ne selajj hyra leoht-fet, and
hit under cyfe setta|', ac ofer candel-stajf,
dxt hit onlihte eallum ttam cte on dam
hiise synd.
16 SwCi onlihte eower leoht beforan
mannum, da't hi geseon eowre godan
weorc, and Avuldrian eowei'ne feder de
on heofonum ys.'''
1 7 Nelle ge wenan dsfit ic come towurp-
an da se, odde da witegan ; ne com ic
na towurpau, ac gefyllan.
18 S5})es on eornost ic secge eow,
Berdam de gewite heofon and eor|3e, an i,
odde an prica, ne gewit fram dsere Ee,
serdam ealle J^ing gewurdan.
19 Eornostlice se de towjTp}^ an of
dysum Isestum bebodum, and da men.
swa Icerj), se byjj Isest genemned on heof-
onan rice ; soj^lice se de hit de|;, and
Iserjj, se bi}^ mycel genemned on heofonan
rice.'''
20 So})lice ic secge eow, bilton eower
rihtwisnys mare sy donne dtera wrTtera
and Sundor-hillgena, ne gJl ge on heof-
onan rice.
21 Ge gehyrdon d?et gecweden woes
on ealdum tidum, Ne ofsleh du ; se de
ofslihji, se by]5 dome scyldig.
22 Ic secge eow, sojjlice dfet selc de
yrsa]> hys breder, by)> dome scyldig ;
s5{)lice, se de seg]> hys breder, Du aword-
eua, he bi}) ge|)eahte scj'ldig ; se de segjj,
Du stunta, se byjj scyldig helle fyres.
23 Eornostlice gyf du bringst dine lac
to weofode, and du dser gel)encgst, dset
din brodor hsefj' seuig })ing agen de,
24 Lset dser dine lac beforan dam al-
tare, and gang ser and gesybsuma wid
dinne broder, and donne cum dii syddan
and brinj; dine lac.'''
V. 14-24-] WYCLIFFE, 1389.
worth oiicr, no hot that it be sent out,
and ilcfoulid of men.
14 5e ben Ii5t of the world ; a citee
putt on an hill may nat be hid ;
i,^ Nether men tcndyn a lanterne, and
j)utten it vndir a bussliel, but on a can-
dilstike. that it jeue li5t to alle that ben
in the hous.
16 So shyyne ;oure lijt before men,
that thei see 50urc good werkis, and glo-
rifie 30ure fadir that is in heueus.
1/ Nyle 5e gesse ''' that Y came to
vndo''' the lawe, or the prophetis ; I came
not to vndo the lawe, but to fultille.
18 Forsothe I say to 50U trewthe, til
heuen and erthe passe, oon i^, ov titil,
shal nat passe fro the lawe, til alle thingis
be don.
19 Therfore he that vndoth^ oon of
these leste maundementis, and techith
thus men, shal be clepid the leste in the
rewme of heuenes ; forsothe this that
doth, and techith, shal be clepid grete in
the kyngdame of heuenes.
20 Forsothe Y say to 30U, no but 5if
5oure ri5twisnesse shal be more plenteu-
ouse than of scribis and Pharisees, jee
shulen not entrcinto kyngdam of heuenes.
21 3^6 han herde that it is said to
olde men, Thou shal nat slea ; forsothe
he that sleeth, shal be gylty of dome.
22 But I say to 50U, that euereche that
is wrothe to his brother, shal be gylty
of dome ; forsothe, he that shal say to his
brother, Racha^, shal be gylty of coun-
seile ; sothly he that shal say, FooF,
shal be gylti of the fijr of hclle.
23 Therfore 5if thou offrist thi 5ift at
the auti.-r, and there shalt l)ythenke, that
thi brother hath sum what ajeins thee,
24 Leeue there thi 5ift before the au-
tcr, and go first for to be recounscilid'' to
thi brother, and thanne thou cummynge
shalt oftVe thi 3ifte.
TYNDALE, 1526.
19
fortlie goode for nothynge, but to be cast
oute at the dores, and that men trcade it
vnder fete.
1 4 Ye are the light of the worlde ; a
cite that is set on an hill cannot be hid ;
15 Nether do men lyght a candell, and
put it vnder a busshell, but on a candel-
stick, and it lighteth all them which are
in the housse.
1 6 Se that youre light so shyne before
men, that they maye se youre good
■workes, and glorify youre father which
is in heven.
17 Ye shall not thynke that I am come
to disauuU the lawe, or the prophets ; no
I am nott come to disanull them, but to
fulfyll them.
18 For truely I saye vnto you, till
heven and erth perisshe, one iott, or one
tvtle, of the lawe shall not scape, tyll all
be fulfilled.
19 Whosoever breaketh one of these lest
comaundmentes, and shall teache men
so, he shalbe called the leest in the kyng-
domc off" heven ; but whosoever shall
ol;serve, and teache them, that persone,
shalbe called greate in the kyngdome off
heven.
20 For I saye vnto you, except youre
rightewesnes excede the rightewcsnes off
the scribes and Pharises, ye cannot en-
tre into the kyngdome off" heven.
21 Ye have herde howe it was sayd
vnto them off" the olde tyme, Thou shalt
not kyll ; whosoever shall kyll, shalbe in
daunger of iudgement.
2 3 ]5ut I say vnto you, whosoever his
angre with hys brother, shalbe in dauu-
ger off" iudgement ; whosoever shall saye
vnto his brother, Raclia, shalbe in
daunger off" a counsell ; but whosoever
shall saye vnto his brother, Thou fole,
shalbe in daunger off" hell fyre.
23 Therfore when thou off"erest thy
gyfte att the altre, and there remembrest,
that thy brother hath eny thynge agaynst
the,
24 Leve there thyne off*rynge before
the altre, and go thy waye first and
reconcile thy silfe to thy brother, and
then come and off"re thy gyffte.
C 2
20
GOTHIC, 360.
25 Siyais wailahugyands anclastauin
J)einanima sprauto, uiid |>atei is in wiga
mi}> imma, ibai whan atgibai ];uk sa anda-
staua stauiu, yali sa staua }mk atgibai
andbalita, yah in karkara galagyaza.
26 Amen qijja |)us, Ni usgaggis yain-
\ivo, viute usgibis }iana minnistan kintu.
27 Hausidedujj Jjatei qij^anist, Ni lior-
inos.
28 A|5))an ik qijja izwis, J)atei whazuli
saei sai^Yhi)J qinon du luston izos, yu ga-
horinoda izai in liairtin seinamma.
29 1]> yabai augo ];cin Jjata tailiswo
marzyai ))uk, usstigg^ ita, yah wairp af
|)US ; batizo ist auk })us, ei fraqistnai ains
li|)iwe l^einaize, yah ni allata leik J^ein
gadriusai in gaiainnan.
30 Yah yabai taihswo ])eina handus
marzyai )>uk, afmait ]>o, yah wairp af
})us : batizo ist auk })us, ei fraqistnai
ains ]i))iwe })einaize, yah ni allata leik
J)ein gadriusai in gaiainnan.
31 Qij^anuh |)an ist, patei whazuh saei
afletai qen, gibai izai afstassais bokos.
32 I[) ik qij)a izwis, J)atei whazuh saei
afletij^ qen seina, Vnuh fairina kalkinass-
aus, tauyi}) ]>o horinon, yah sa ize afsat-
ida liugaijj, horiuoj).
33 Aftra hausidedu|i, Jjatei qij>an ist
jjaim airizam, Ni ufarswarais, 'ip usgibais
Frauyin aij^ans J)einans.
34 A]j|5an ik qijja izwis, ni swaran allis ;
ni bi himlna, unte stols ist Gu]?s ;
35 Nih bi air|)ai, unte fotubaurd ist
fotiwe is ; nih bi lairusaulwmai, unte
baurgs ist pis mikilins ]>iudanis ;
36 Nih bi haubida J;einamma swarais,
unte ni niagt ain tagl wheit, ai])|)au swai't
gatauyau ;
37 Siyai{)-{:an waurd izwar, Ya, ya ;
Ne, ne ; i]j |;ata managizo J)aim, us ]>am-
ma ubilin ist.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
25 Beo du onbiigende dinum wider-
winnan hrade, da hwile de du eart on
wege mid him, de-lfes de din wider-
winna de sylle dam deman, and se dema
de sylle dam jjene, and du sy on cwertern
send.
26 S5j3es ic secge de, Ne geest du
danone, xr du agylde done ytemestan
feor})lingc.
27 Ge gehyrdon dset on ealdum cwyd-
um gecweden wses, Ne unriht-hseme du.
28 S5j)lice ic secge eow, daet selc dsera
de wif gesyhjj and hyre gewilna]>, eallunga
dset se gesyngajj on hys heortan.
29 Gyf din SAvydre eage de seswicie,
ahola hit ut, and awurp hyt fi-am de ;
soj^lice de ys betere, djet an dinra lima
forwurde, donne eal din lichama si on
helle asend.
30 And gyf din swidre hand de as"wice,
aceorf hi of, and awurp hi fram de ;
witodlice de ys betere, dset an dinra
lima forwurde, donne eal din lichama
fare to helle.'^
31 S6]jlice hit ys gecweden, Swa hwylc
swa his wif forlset, he sylle hyre hyra
hiw-gedales boc.
32 Ic secge eoAV to sojnim, dtet felc de
his Avif forleet, biiton forlegenysse )nngum,
he de)> dset heo unriht-hcemt>, and se un-
riht-hsem|), de forlaetene £efter him ge-
nimj?.
33 Eft ge gehyrdon, dset gecweden wses
on ealdum cwydum, Ne forswere du, so)?-
lice Drihtne dii agyltst dine ajjas.
34 Ic secge eow soj^lice, dset ge eallunga
ne swerion ; ne }>urh heofon, fordam de
heo ys Godes J)rym-setl ;
35 Ne })urli eorj>an, fordam de heo ys
hys fot-scamul ; ne jjurh Hierusalem,
fordam de heo ys mares cynincges
cester ;
36 Ne du ne swere |'urh din heafod,
fordam de du ne miht senne locc gedon
hwitne, odde blacne ;
37 S5}>lice si eower sprsec, Hyt ys, hyt
ys ; Hyt nys, hyt nys ; s6]jlice gyf djer
mare by]?, dset bijj of yfele.
V. 25-37] WYCLIFFE, 13S9.
25 Be thou cousentynge to thin atl-
iicrsavic soou, the whijlo thou art in the
way with hyin, lest perauonture thin ad-
ucrsarie take thee to the iloniesnian, and
the ilomesmau take thee to the niynystre,
and thou be sente in to prisoun.
26 Trcwely I say to thee, Thou shalt
not go thcnncs, til thou 5elde the last
ferthing.
27 5e han herd fox* it was said to olde
men, Thou shalt nat do leeherye.
28 Forsothc Y saj' to 5011, for why
eaery man that seeth a womman for to
c lueite hire, now he hath do lecherie by
hire in his hertc.
?9 That 5if tin ri^t ei5e sclaundre thee,
p ille it out, and cast it fro thee ; for it
s leedith to thee, that oou of thi luembris
perishe, than al thi body go iu to lielle.
30 And 5if thi ri5t hond sclaundre thee,
kitt it awey, and cast it fro thee ; for it
spedith to thee, that oon of thi membris
perishe, than that al thi body go in to
helle.
3 1 Forsothe it is said, ^Yho euere shal
leeue his wyf, jeue he to hir a libel.'*'
32 Sothely Y say to 50U, that euery
n:an that shal leeue his wyf, outaken
cause of foruicacioun, he niakith hire do
lecherie, and he that wcddith the forsaken
to'ijf, doth auoutrie.
33 Efte soouys 5ee han herd, that it was
said to olde men. Thou shalt not for-
swere, sothely to the Lord thou shalt
jeeld thin oetliis.
34 Forsothe Y say to 50U, to nat swere
on al manere ; neither by heuene, for it
is the trone of God ;
35 Xether by the crthe, for it is the
stole of his feet ; neither by Jerusalem,
for it is the citee of a greet kyng ;
36 Xeither thou shalt swere by thin
lieued, for thou niaist not make oon
licer whyt, or blak ;
37 But be ;oure word 5ea, 3ea ; Nay,
nay ; forsothe that that is more than
this, is of yuel.
TYNDALE, 1526.
21
25 Agrc with thine adversary at once,
whyles thou arte in the waye with hym,
lest thine adversary delyvi'e the to the
iudge, and the iudge delivre the to the
minister, and then thou be cast iu to
prcson.
26 I say luito the vcix'ly, Thou shalt not
come out thence, till thou have payed the
vtniost farthinge.
27 Ye have herde howe yt was sayde to
them off olde tyme, Thou shalt nott coni-
mitt ad\'outrie.
28 But I say vnto you, that whosoever
eyeth a wyfe lustynge affter her, hathe
committed advoutrie with her alredy in
his hert.
29 Wherfore yf thy right eye offende
the, plucke hym out, and caste him from
the ; better hit is for the, that one of thy
membrcs perisshe, then that thy whole
body shuld be caste in to hell.
30 Also yf thy right honde offend the,
cut hym off, and caste hym from the ;
better hyt ys, that one off thy inembres
perisshe, then that all thy body shulde be
caste in to hell.
3 r Hit ys sayd, "Whosoever put awaye
his wyfe, let hym geve her a testymonyall
of her devorcement.
32 But I say vnto you, whosoever put
awaye hys wyfe, except hyt be for fornica-
tion, causeth her to breake matrimony,
and whosoever marycth her that is di-
vorsed, breketh wedloeke.
33 Agayne ye have herde, howe it was
sayd to them off olde tyme, Thou shalt
not forswere thy sllfe, but shaltt performe
thyne othe to God.
34 But I say vnto you, swere not at all ;
nether by heven, for hit ys Goddes
scate ;
35 Nor yet by the erth, ffor it ys hys
fote stole ; nether by Jerusalem, ffor hit
ys the cite of the grete kynge ;
36 Nether shalt thou sweare by thy
heed, because thou canst not make one
heer Avhyte, or blacke ;
37 ]'ut your communicacion shalbe Ye,
ye ; Nay, nay ; for what soever is more
than that, cometh off y veil.
22
GOTHIC, 360.
38 Hausideclu}> ])atei qi})an "ist, Augo
und augin, yali tunj^u und tunj^au.
39 Ij) ik qi))a Vzwis, ui andstandan allis
})amma unselyin ; ak yabai whas )juk
stautai bi tailiswon \>euvA kinuu^ waudei
imma yali \>o anj^ara ;
40 Yah jjamraa wilyandin mi]) ))us staua,
yah paida Jjelna niman, aflet 'imma yah
wastya ;
41 Yah yabai whas ]>\ik ananaujjyai
rasta aina, gaggais mi)) "imma twos.
42 pamma bidyandin |)uk gibais, yah
J)amma wilyandin af ])us leiwhan sis ni
uswandyais.
43 Hausidedu)) ))atei qi|)an ist, Friyos
newhundyan J^einana, yah fiais hand ])ein-
ana.'''
44 Aj)})an "ik qijja izwis, friyo)) fiyands
'izwarans, ))iu))yai)) ]jans wrikaudans izwis,
waila tauyai]) J^aim hatyandam izwis, yah
bidyai)'/ bi Jaans usjjriutandans izwis ;
45 Ei wairjjaij) sunyus attins izwaris ])is
"in himinam, unte sunnon seina uvrannei))
ana ubilans yali godans, yah rigneij? ana
garaihtans yah ana inwlndans.
46 Yabai auk friyo]) ])ans friyondans
izwis ainans, Avho mizdono habaijj 1 niu
yah ))ai J)iudo |)ata samo tauyand 1
47 Yah yabai golei)) j^ans friyonds izwar-
ans |)atainei, whe managizo tauyi]) ? niu
yah motaryos J^ata samo tauyand.
48 Siyai}) nu yus fullatoyai, swaswe
atta izwar sa in himinam fullatoyis ist.
Chap. VI. i Atsaiwhi}?, armaion iz-
wara ni tauyan in andwairjjya manne, du
saiwhan im, aij)])au laun ni habaij? fram
attin izwaramma Jjamma in himinam.
2 pan nu tauyais armaion, ni haurnyais
faura ]>us, swaswe ))ai liutans tauyand in
gaqum))im yah in garunsim, ei hauhyain-
dau fram mannam ; amen qijja izwis,
andnemun mizdon seina.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
38 Ge gehyrdon''' dset gecweden wses,
Eage for eage, and toj) for te\>.
39 S5))lice ic secge eow, ne Avinne ge
ongen da de eow yfel d5|) ; ac gyf hwa,
de slea on din swydre wenge, gegearwa
him dset oder ;
40 And dam de wylle on dome wid de
flitan, and niman dine tunecan, Iset him
to dinne wtefels ;
41 And swa hwa swa de genyt jiusend
stapa, ga mid him odre twa ])useud.
42 Syle dam de de bidde, and dam de
[wylle] ■•■ set de borgian ne wyrn du
him.^
43 Ge gehyrdon dpet gecweden wses,
Lufa dinne nextan, and hata dinne feond.
44 S5})lice ic secge eow, lufiaj? eowre
fynd, and doj) wel dam de eow yfel do)?,
and gebidda]) for eowi'e ehteras, and tael-
endum eow ;
45 Dset ge sin eowres feeder beam de
on heofonuni ys, se de de]> dset his
sunne up-aspringj) ofer da godan and
ofer da yfelan, and he Iset rinan ofer da
rihtwisan and ofer da unrihtwisan.
46 Gyf ge s5))lice da lufia)) de eow luf-
iaj), hwylce mede habbaj) ge 1 hu ne d6]>
manfulle swa 1
47 And gyf ge dset an d6]> dast ge eowre
gebrodra wylcumia);, hwset d5 ge mare?
hu ne do)) hsedene swa 1
48 Eornustlice beo]) fulfremede, swa
eower heofonlica feeder is fullfremed.
Chap. VI. i Begymaj), dset ge ne
don eowre rihtwisnesse beforan mannum,
dset ge sin geherede fram him, elles
nsebbe ge mede mid eowrum feeder de
on heofonum ys.
2 Eornustlice donne dii dine selmessan
sylle, ne blawe man byman beforan de,
swa liceteras do)) on gesomnungum and
on wicum, dset hi sin ge-arwur))ode fram
mannum ; so)) ic secge eow, hi onfengon
hyra mede.
V. 38.-VL 2.] WYCLIFFE, 1389.
38 5ee han horde that it is said, Ei3C
for 6150, toth for toth.
39 But Y say to 50U, to nat arjoiu stonde
yuel ; l)ut 5if any shal sniyte thee in the
ri3t cheeke, 3cue to hyni and the tother ;
40 And to hym that wolc stryuc with
thee in dome, and take aM'ey thi coote,
h"'eue thou to hyni and thin ouer dothc ;
41 And who cuere constraynoth tliec a
thousand pacis, go thou with hym otlier
tweyne.
42 Forsothe 3if to hym that axith of
thee, and turne thou nat awey fro hym
that wol borwe of tlioe.
43 5ee han lierd that it is said, Thou
shalt loue thin nei5bore, and hate thin
enmy.
44 But Y say to 50U, loue 506 30ure
enniyes, do jce wel to hem that haten
50U, and preye 3ee for men pursuynge,
and falsly chaleugynge 30U ;
45 Tliat 3ee be the sonys of 30ure fadir
that is in heuenes, that makith his sune
to springe vp vpon good and yuel men,
and rayneth vpon iuste men and vniuste
men.
46 For 5if 5e louen hem that louen30u,
what meed shul 5ee haue ? whether and
puplicansdon nat this thing?
47 And 5if 3ec greteu^ 5oure brethei^en
oonly, what more ouer shul 500 don ?
whether and paynymmys don nat this
thing i
48 Thcrfure be 3ee parlit, as and 5oure
heuenly fadir is partit.
TYNDALE, J526.
93
Chap. VI. i Take 300 hede, lest 50
don 5our ri5twisne.sse before men, that
3ee be seen of hem, ellis 30 shule nat han
meed at 50ure fadir that is in heuenes.
2 Therfore when thou dost almesse, nyle
thou synge byfore thee in a trumpe, as
ypocritis don in synagogis and streetis,
that thci ben maad worsliipful of men ;
forsothe Y saye to 30U, thei han resceyued
her meede.
38 Ye have herdc howe it ys sayd, An
eye for an eye, a tothe for a totlie.
39 But I saye vnto you, that ye with-
stond not wrongc ; but yf a man gevc
the a blowc on thy right chekc, tournc
to him the othre ;
40 And yfl" eny man will sue the at the
lawe, and take tliy coutc from the, Ictt
hym have tliy cloocke also ;
41 And whosoever wyll coinpcll the to
goo a myle, goo Avyth him twayne.
42 Geve to him that axcth, and from
him that wolde borowe tourne not awaye.
43 Ye have herde howe it is sayde. Thou
shalt love thyne neghbour, and hate thine
enemy.
44 i>ut Y saye vnto yt)U, love yourc
enemies, blesse them that coursse you,
do good to them that hate you, praye
ftbr them which doo you wronge, and
persecute you ;
45 That ye maye be the chyldrcn of
youre hevenly father, fibr he uiakcth his
sunne to aryse on the yvell and on the
good, and sendeth his reyne on the iustc
and on the iniuste.
46 For yf ye shall love them which love
you, what rcwarde shall ye have 1 doo
not the publicans even so ?
47 And if ye be frendly to youre bre-
thren onli, what singulcr thynge doo yel
doo nott the publicans lykewyse 1
48 Yc shall therfore be perfccte, even
as youre hevenly father is perfecte.
Chap. VI. i Take hede to yourc
almes, that ye geve it not in the syght of
men to the intent that ye woldc be senc
off them, or els ye gett no rewarde off
youre father in heven.
2 Whensoever therfore thou gevcst thine
almes, thou shalt not make a trompefc to
be blowne before the, as the ypocrites
do in the synagoges and in the stretes,
ffor to be prcysed off men ; verily I say
vnto you, they have there rewarde.
24
GOTHIC, 360.
3 I]j J5uk tauyandan armaion, ni witi
Lleidumei jjeinaAvlia taiiyij^ taihswo ]?eina,
4 Ei siyal so armaliairti]>a jjeina 'in fulh-
snya, yah atta jieins saei saiwhilj in
i'uihsnya, usgibi}' ))us in bairhtein.
5 Yali J)an bidyai]^, ni siyaij^ swaswe j^ai
lintans, unte friyond in n-aqum)?im yah
waihstam plapyo standandans bidyan, ei
t,^aumyaindau mannam ; amen qiJjaizwiS;
Jjatei haband mizdou seina.
6 I}> })U pan bidyais, gagg in he})yon
)>eina, yah galukands haurdai jjeinai,
bidei du attin }7einamma Jjamma in fulh-
snya, yah atta j^eins saei saiwhif) in
fulhsnya, nsgibi)> pus in bairhtein.
7 Bidyandansujj-pan ni fikiwaurdyai)?,
swaswe pai piudo, pugkei)) im auk ei in
filmvaurdein seinai andhausyaindau.
8 Ni galeikojj nu paim, wait auk atta
izwar pizei yus paurbuj), faurpizei yus
bidyai|> ina.
9 Swa nu bidyaip yus, Atta unsar ]ju in
liiminam, weihnai namo pein ;
10 Qimai piudinassus peins ; waii-pai
wilya peins swe in himina yah ana airpai;
1 1 Hlaif unsai-ana pana sinteinan gif uns
Limma daga ;
^2 Yah aflet uns patei skulans siyaima,
swaswe yah weis afletam paim skulam
luisaraim ;
1 3 Yah ni briggais uns in fvaistubnyai,
ak lausei uns af paninia ubilin ; unte
peina ist piudangardi, yah mahts, yah
wuljius in aiwins. Amen.
1 4 Unte yabai afletip mannam missaded-
ius ize, afletip yah izwis atta izwar sa
irf'ar himinam.
X 5 I)' yabai ni afletip mannam missaded-
ius ize, ni pan atta izwai- afletij> missa-
dcdins izwaros.
1 6 Appan bipe fastaip, ni wairpaip swa-
swe ]?ai liutans gaurai, frawardyand auk
andwairpya seina, ei gasaiwhaindau mann-
am fastandans ; amen qipa izwis, patei
andnemun mizdon seina.
17 Ij) pu fastands, salbo haubi}) |>ein,
yah kidya peina jnvah,
ANGLO-SAXOI^, 995. [St. Matt.
3 S5)5Hce donne du dine selmessan do,
nyte din wynstre hAvset do din swydre,
4 Dset din selmesse sy on diglum, and
din feeder hit agylt de, se de gesyhjj ou
dighmi.
5 And donne ge eow gebiddon, ne beo ge
swylce liceteras, da lufiaj) dtet hig gebid-
don hi standende on gesomnungum and
streeta hyrnum, dset men hig geseon ; sop
ic secge eow, hi onfengon hyra mede.
6 Du soplice donne du de gebidde, gang
into dinum bed-clyfan, and dinre dura be-
locenre, bide dinne feeder on dihlum, and
din freder de gesyhp on dihlum, hyt
agylt^de.
7 S6j)lice donne ge eow gebiddon nell-
on''' ge sprecan fela, swa swa hsedene,
hig wenap dset hi sin gehyrede on hyra
menigfeaklan sprsece.
8 Nellen ge eornostlice him ge-efenlsec-
an, soplice eower feeder wat hweet eow
pearf ys, eerdam de ge hyne biddap.
9 Eornusthce gebiddap eow dus, Feeder
lire dii de eart on heofonum, si din nama
gehalgod ;
I o To-becume din rice ; gewurde din
willa on eorpan swa swa on' heofonum ;
II U'rne deeghwamhcan hlaf syle us
to-deeg 3
12 And forgj^f us ure gyltas, swa swa
we forgyfap urum gyltendum ;
13 And ne geleed dd us on costnunge
ac alj-s us of yfele
. . . . Soplice.
14 AVitodlice gyf ge forgyfap mannum
hyra synna, donne forgyfp eower se heof-
enlica fa?der eow eowre gyltas.
1 5 Gyf ge soplice ne forgyfap mannum,
ne eower feeder ne foi'gyfp eow eowre
syiina.'''
16 S5plice donne ge feeston, nellon ge
wesan swylce lease-licceteras, hig fornym-
ap h}Ta ansyna, dset hig eeteowun
mannum feestende ; soplice ic secge eow,
da^t hig onfengon hyra mede.
17 Du s5plice donne du feeste, smyra
din heafod, and pweah dine ansyne,
VI 3-17.] WYCLIFFE, 1389.
.3 But thoc (loyiige almesse, knowe iiat
the loft hoiul what thi ri3t hoiid doth,
4 That thi ahnos bo in hidlis, and thi
fadir that scetlt in hidlis, shal ^oldo to
thee.
5 And when ;c shnln prove, 500 shuln
iiat bo as ypooritis, the whiolio stond^'ngc
loucn to prove in synanogis and corners
of streetis, that thci bo seen of men ;
trewly Y say to 50U, tlioi hun resseyued
lier nieedc.
6 But whan thou slialt preye, entre in
to thi couche, and the dore schet, preye
thi fadir in hidlis, and thi fadir that seeth
in hidlis, shal 5eelde to thee.
7 Sothely preyinge nyle 566 speke
niocho, as hcthen nion don, for thci gcssen
that tliei ben herd iu tlieire moche spcche.
8 Therforc nyl 30 be maad liche to hem,
for 5oure fadir woot what is need to 50U,
before that 50 axen hym.
9 Forsothe thus 50 shulen preyen, Oure
fadir that art iu heuenes, halwid be thi
name ;
10 Thi kyngdom cumme to; be thi
wille don as iu heuen and in crtlie ;
1 1 5if to vs this day oure breed oner
other substauncc ;
1 2 And for5cuc to vs oure dettls, as we
for5eue to oure dettours ;
13 And leedevs nat in to temptacioun,
but delyuere vs fro yuel. Amen.^
14 Forsothe ^if 3oe shulen forgone to
men her synnys, and joure hcuenly fadir
shal for5eue to 30U 3ourc trospassis.
15 Sothely 5if 306 shulon for5eue not to
men, neither 3oure fadir shal for3eue to
50U 3oure synnes.
1 6 But when 5ec fasten, nyl 3c be maad
'as ypocritis sorweful, for thei putten her
facis out of kyndly termys, that thei
seme fastyn^^e to men ; trewly Y say to
50U, thei ban resseyued her meede.
17 But whan thou fastist, anoynte thin
hede, and washe thi face.
TYNDALE, 1526.
25
3 But when thou doest thine almes, let
not thy lyfte bond knowe what thy
rinhte hand doth,
4 That tliync almcs may be secret, and
thy father whioh seith iu secret, shall
rcwardo the openly.
5 And when thou praycst, thou shalt
nott be as the ypocritos arc, for they love
to stond and praye in the synagogges
and in corners of the stretes, because
they wolde be sene of men ; A^ereley I saye
vnto you, they have there rewarde.
6 But Avlien thou prayest, entre into thy
chamber, and shutt thy dore to the, and
praye to thy father which ys in secrete,
and thy fatlicr which scith in secret, shal
rewarde the openly.
7 But when ye praye bable not moche,
as the gentyls do, for they tliincke that
they shalbe herdc tfor thei'C moche bab-
lynges sake.
8 Be ye not lyke them thei-e fore, for
youre father knowoth wherof ye have
neade, before ye axe olf him.
9 After thys manor there fore praye ye,
O oure fiither which arte in lieven, halow-
ed be thy name ;
10 Let thy kingdom come; thy wyll
be fultilled as well in erth as hit ys in
heven ;
1 1 Geve vs this daye oure dayly breade ;
1 2 And forgeve vs oure treaspases, even
as we forgeve them which treaspas vs ;
13 Leede vs not into tcmptacion, but
delyvre vs ffrom yvell. Amen.
14 For and yff ye shall forgeve other
men there treaspases, youre father in
heven shal also forgeve you.
15 But and ye wyll not forgeve men
there trespases, no more shall youre
fatlier forgeve youre treaspases.
16 ]\Ioreovrc when ye faste, be not sad
as the yprocrites arc, for they disfigure
there fiiccs, that hit myght aperc vnto
men that they faste ; verely Y say vnto
you, they have there rewarde.
17 But thou when thou fastest, ann-
oynte th}ne heed, and washe thy face.
20 GOTHIC, 360.
18 El nl gasaiwliaizau mannam fastantis,
ak attin jjeinamma }iamma 'in fulhsnya,
yah atta )ieiiis saei saiwlii)? in fulhsnya,
usgibit> jms.
1 9 Ni huzdyai]? Vzwis huzda ana airjjai,
barei raalo yah nidwa frawardeij), yah
Jjarei })iubos vifgraljand yah hlifand ;
20 1]> huzdyai}) "izwis huzda in himina,
})ai-ei nih nialo nih nidwa frawavdei}^, yah
jjarei Jjiubos ni ufgraband, nih stiland.
2 1 pai-el auk I'st huzd izwar, J)aruh ist
yah hairto izwar.
22 Lnkarn leikis ist augo ; yabai nu
augo ])eiu ainfal}) ist, allata leik jjeiu liuh-
adein wairjji)^ ;
23 I)j yabai augo Jjein imsel ist, allata
leik ]>ein riqizein wairjji}). Yabai nu
liuhajj l^ata in ]>us riqiz ist, })ata riqiz
"Nvhan filu 1
24 Ni manna mag twaim frauyam
skalkinon, unte yabai fiyai)) ainana, yah
an]jarana friyoj? ; ai])]>au ainamma ufhaus-
e\]>, 'i]> an|)aramma fi-akann. Xi magu]?
Gujja skalkinon yah mammoninj
25 Du)j]5eqi)>a izwis, ni maurnai}? saiw-
alai izwarai, Avha matyaij) yah Avha
di-igkai|) ; nih leika izwaramma, whe
wasyai}). Niu saiwala mais ist fodeinai,
yah leik wastyom 1
26 Insaiwhi}) du fuglam himinis, }>ei nl
saiaud, nih sneij^and, nih lisand in banst-
ins ; yah atta izwai' sa ufar himinam
fodei}) ins. Niu yus mais wulj?rizans
slyuj) ))aim 1
27 Ij> whas izwara maurnands mag
anaaukan ana wahstu seinana aleina
alnal
28 Yah bi wastyos wha saui-gaij? 1 Ga-
kunnai|j blomans hai})yos, whaiwa wahs-
yand. Nih arbaidyand, nih spinnand ;
29 Qi))uh ])an izwis, {jatei nih Saulaumon
in allamma Avuljjau seinamma gawasida
sik swe ains ]>\ze.
30 Yah jjande j^ata hawl hal[jyos, himma
daga wisando, yah gistradagis in auhn
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
18 Doet du ne sy gesewen fram mann-
um fa?stende, ac dinum feeder de ys on
dyglum, and din fiedei' de gesyh]) on.
dyglum, hyt agylt de.
19 Nellen ge gold-hovdlan eow gold-
hordas on eorjjan, diser 6m and mo])J)e hit
fornimj), and dser Jjeofas hit delfaj? and
forstela]) ;
20 Gold-hordia]) eow s6})lice gold-hordas
on heofeuan, dier nadov 6m ne nioJ)J>e
hit ne fornim]?, and dai- Jjeofas hit ne
delfaj), ne ne forste]a]>.
21 Witodlice daer din gold-hord is,
doer is din heorte.
22 Dines lichaman leohtfoet is din
eage ; gyf din eage bij) anfeakl, eall din
lichama bi]j beorht ;
23 Gif din eage s6j)Iice bij? manfull,
eall din Hchama by]; jjysterfull. Eorn-
ustlice gyf dset leoht de on de is synt
Jjystru, hu mycle beo]? da ]?ystru ?^
24 Ne ma3g nan man twam hlafurdum
Jjeowian, odde he s6j)lice Eenne hataj),
and oderne lufajj ; odde he biJ) unum
gehyrsum, and 6drum ungehj'^rsum. Ne
magon ge Gode Jjeowian and woruld-
welan.
25 Fovdam ic secge eow, d?et ge ne
sin ymbhydige eowre sawle, hwtet ge
eton ; ue eowrum lichaman, mid hwani
ge syn ymbscrydde. Hii nys sco sawl
selre donne mete, and eower lichama
betera donne di'et reaf ?
26 Behealdajj heofonan fuglas, fordam
de hig ne sawaj), ne hig ne ripa]?, ne hig
ne gadria]) on berne ; and eower heof-
onlica feeder hig fet. Hii ne synt ge
selran donue hig 1
27 Hwylc eower mseg s6))lice ge])encan
dset he ge-eacnige ane elne to hys an-
licnesse 1
28 And to hwi synt ge ymbhydige be
reafe 1 Besceawiajj tecyres lilian, liu
hig weaxa]). Ne swinca]) hig, ne hig ne
spinna]) ;
29 Ic secge eow s5])lice, dfet furdon
Salomon on eallum hys wuldre naes
oferwrigen swa swa an of dyson.
30 Sojjlice gyf secyres weod, daet de
to-dseg is, and bi]) to-moi'gen on ofen
YI. 18-30.] WYCLIFFE, 1389.
18 That thou l»c iiat seen fastvii,!;c to
men, but to thi fadir tliat is in hidlis, and
thi fadir that secth in hidlis, shal 3celde
to thee.
19 Nyle 30 tresoui-c to 50U tresours in
erthe, wher rust and niou-jthc distruy-
ctli, and -wher thecues delueu out and
stelen ;
20 But tresoure 5CC to 50U trcsouris in
hcucne, wher neither rust ne mou3the
distruyeth, and wher theues deluen nat
cut,'*' ne stelen.
2 1 Forsothc wlier thi tresour is, there
and thin herte is.
22 The lanternc of thi body is thin C3e ;
5if thin ei3e be symple, al thi body shal
be li5tful ;
23 But 5if thyn ei^e be weyward, al thi
body shal be devkful. Therfore 3if the
li3t that is in thee be derknessis, how
grete sliulen thilk derknessis be 1
24 No man may sei'ue to two lovdis, for-
sothe ethir he shal haat the toon, and
loue the tother ; other he shal susteyn the
toon, and dispise the tothir. ^e mown
nat sei'ue to God and richessis.
25 Therfore Y say to 3011, that 5e ben
nat besie to 30iu-e lijf, what 30 shulen
ete ; othir to 30ure body, with what 3e
shuln be elothid. ^Yher 3oure lijf is nat
more than mete, and the body more than
clothe 1
26 Beholde 36 the flee3inge foulis of
the eir, for thei sowen nat, ne repyn,
neither gadrcn in to bernys ; and 3ouie
fadir of Jieuen fedith hem. AYher 3e ben
nat more worth! than thei ?
27 Sothely who of 30U thenkinge may
putte to to his stature 00 cubitc ?
28 And of clothing what ben 3e besye 1
Beholde 30 the lilies of the feelde, how
thei wexen. Thei traucilen nat, nether
spynnen ;
29 Trewlyl say to 30U, for whi neither
Salamon in al his glorie was keuerid as
oon of thcs.
30 For vf God clothith thus the lieye
of the feeld, that to day is, and to morwe
TYNDALE, 1526.
27
18 That it appere nott vnto men howe
that thou fastest, but vnto thy father
whieh is in secrete, and thy father which
seith in secret, shall rewarde the openly.
19 Gaddre not treasure together ou
erth, where rust and mothes coirupte,
and where theves breake through and
steal e ;
20 But gaddre ye treasure togedder in
heven, Avhcrc nether rust nor mothes
corrupte, and wher theves nether breake
vp, nor yet stcale.
2 1 For whearesocver youre treasure ys,
there are youre hertcs also.
22 The light off" thy body is tliyne eye ;
wherfore if thyne eye be single, all thy
body ys full of light ;
23 But and if thyne eye be Avycked,
then is all thy body full of derckues.
Wherefore yf the light that is in the be
dercknes, howe greate ys that dercknes 1
24 No man can serve two masters, for
other he shall hate the one, and love tlie
other ; or els he shall lene the one, and
despise the other. Ye can nott sei-A^c
God and mammon.
25 Therefore I saye vnto you, be not
carefuU for youre lyfe, what ye shall eate,
or what yn shall dryncke ; nor yet for
youre boddy, what rayment ye shall weare.
Ys not the lyfe more worth then meate,
and the bodily more off" value then ray-
ment 1
26 Beholde the foules of the aier, for
they sowc not, neder reepe, nor yet cary
into the barnes ; and yett youre hevenly
father fedeth them. Are ye not better
then they 1
27 Whiche off" you though he toko
tought therefore coulde put one cubit
vnto his stature 1
28 And wliy care ye then for rayment?
Beholde the lyles off" the felde, howe
thy growc. They labour not, nether
spynn ;
29 And yet for all that I sale vnto you,
that even Solomon in all his royalte was
nott ai-ayed lyke vnto one of these.
30 'Wherfore yf God so clothe the
grasse, which ys to dayc in the felde, and
28 GOTHIC, 360.
galagi[), Gu}> swa wasyij), whaiwa mais
izwis leitil galaubyandaus 1
3 1 Ni maurnaij? nu, qi)>aiidans, Wlia
mat}' am 1 ai}>l'au, Wba drigkam ? ai|)])au,
Wlie wasyaima 1
32 All auk Jiata l^iudos sokyand ; waituh
Jjan atta izwar sa ufar liiminam Jjatei
j;aurbu])
ANGLO-SAXON", 995. [St. Matt.
asend, God sciyt, eala ge geliwaedes
geleafan, dam mycle ma lie sciyt eow ?
3 1 Nellen ge eornustlice beon ymbbyd-
ige, dus cwedende, Hwtet ete we? odde,
Hwiet driuce we 1 odde, Mid bwani beo
we oferwrogene 1
32 SoJ)lice ealle das Jjing Jjeoda secea]> ;
witodlice eowei' fajder wat daet ge ealra
dyssa Jjinga be];urfon.
33 Eornustlice secea]? merest Godes
rice and bys ribtwisnesse, and ealle das
|)ing eow beo}) dser-to ge-eacnode.
34 Ne beo ge na bogiende ymb da
morgenlican neode, sojjlice se morgenlica
dseg carajj ymb byne sylfue; segbwylc
dfEg btefjj geuob on bys agenum ymb-
bogan.
■''Chap VII. i Nellen ge deman, dset
ge ne syn fordemede ;
2 Witodlice dam ylcan dome de ge
demajj, eow bi]j gedemed, and on dam
ylcan gemete de ge meta|),_ eow byj)
gemeteu.
3 To bwi gesibst du dset mot on dines
br5dor egan, and dii ne gesybst done
beam on dinum agenum eagan 1
4 Odde bumeta cwyst du to dinum
breder, Brodur, |)afa d?et ic ut-ad5 dast
mot of dinum eagan, doune se beam
bi]> on dinum agenum eagan 1
5 La du liccetere, ado serest ut done
beam of dinum agenum eagan, and be-
bawa donne dset du ut-iido dset mot of
diues br5dur eagan.
6 Nellen ge syllan dset balige bundum,
ne ge ne wurpen eowre mere-grotu to-
foran eowrum s\vynon, de-lses big mid
byra fotum big foi'tredon, and big donne
ougean gewende eow toslyton.'*'
7 BiddaJ), and eow bi}) geseald ; secea|j,
and ge bit finda]) ; cnuciaji, and eow bi]?
ontyned.
8 Witodlice selc dsera de bit, he onfebjj ;
and se de sec|?, be byt fint ; and dam
cuuciendum bijj ontyned.
YI.3I.— YII. 8.] WYCLIFFE, 1389.
is sentc in to the fourneyse. bow moclic
more 50U of litil fcitli I
31 Thcrfore nyl 5c be bisie, sayinge,
"Wliat sbuleii wo oto ? or, AVbat sbulen
we (b-ynke I or, AVitb wluit tiling sbulen
Ave bo kcuered ?
32 Forsotbe bcitbcu men secbcn alle
these tbingis ; trewly joure fiidir wote
that 50 ban need to alle these tbingis.
33 Tlicrfore soke 500 first the kyngdam
of God and his ri5twisnesse, and alle
these tbingis sbuleu be cast to 30U.
34 Therfore nyle 50 be besie in to the
morwe, for the morew day shal be besie
to it self; sothely it sufficith to the day
bis malice.
TYNDALE, 1526.
29
Chap. VII. i Xyle 30 deme, that 36
be nat demyd ;
2 For in what dome 50 demen, 30 sbuleu
ben demyd, and in what mesure 36
meten, it shal be meten to 30U.
3 But what seest thou a festu''' in the
ei3e of thi brother, and thou seest nat a
beme in thin owne ei3e ?
4 Or what maner saist thou to thi
brother, Brother, suffre that I caste out
a festu fro thin 0150, and loo ! a beme is
in thin owne ei3e 1
5 Ypocrite, cast out first a beme of thin
ei3e, and than thou shalt see for to cast
out a festu of the ei5e of thi brother.
6 Xyl 30 3eue holy thing to houndis,
nether sonde 30 30ur margaritis^ before
swyne, lost perauonture thei dofoulen
hem with theire foot, and lest Jtoundis
turned to gidre al to-broke 50U.
7 Axe 30, and it slial be 30uen to 30U ;
seke 50, and 30 shulen fynde ; knocke 30,
and it shal be opnyd to 50U.
8 For echo that axith, takitb ; and be
that secbitli, fyndith ; and it shal be
opnyde to a man kuokynge.
to morowc sbalbc cast into the fournacc;
shall be not mocbo more do the same
vnto you, o yc oil" lytic faytb l
31 Thcrfore take no thought, saynge,
What shall we eate I or, What shall we
dryncke ? or, Wherewith shall wc ha
clothed i
32 Aftre all these thyngcs soke the
gentyls ; for youre hevenly father know-
ctli that ye have neade off all these
thynges.
33 But rather seke ye fyrst the kyng-
dom off heven and the rightcwesnes their
of, and all these thynges shalbe miuistrecl
vnto you.
34 Care not therfore for the daye folo-
ynge, for the daye foloynge shall care ffor
yt sylfe ; echo dayes trouble ys sufficient
for the same silfe day.
Chap. YII. i Judge not, lest ye be
iudged ;
2 For as ye iudge, so shall ye be iudged,
and with what mesur ye mete, with the
same shall it be mesurd to you agayne.
3 Why seist thou a moote in thy brothers
eye, and percevest not the beame that ys
in tbyne awne eye ?
4 Or why sayest thou to thy brother,
Suffre me to plucke oute a moote oute
off tbyne eye, and behold ! a beanie is in
tbyne awne eye 1
5 Ypocryte, first cast oute the beame
oute of thync awne eye, and then §haltc
thou so clearly to plucke oute the moote
oute off thy brothers eye.
6 Geve not that which is holy to doggcs,
nether cast ye youre i)earlos before
swyne, lest they trcade thorn vnder their
fete, and the other tournc agayne and all
to rent you.
7 Axe, and it shalbe geven you ; seke,
and ye shall fynd; knocke, and it shalbe
opened vnto you.
8 For whosoever axetb, reccavotb ; and
be that sekotb, fyndeth ; and to byni
that knocketh it shalbe opened.
30
GOTHIC, 360.
yaina izwis mans, swa
3'ali jvis tauyai]> "im, ]jata auk ist wito)?
yali praufeteis.
1 3 Inngaggai|) j^airli aggwn daur ; unte
braid daur, yah rums wigs sa brigganda
in fralustai, yali managai sind ]>ai inn-
galeij^andaus J^airh Jjata.
14 Whan aggwu jiata daur, yah ]jraih-
ans wigs, sa brigganda in Ubainai, yah
fawai sind J^ai bigitandans jjana.
1 5 AtsaiwhiJ? swcjjauh faura liugnaprau-
fetum, |jaim izei qimand at "izwis in
wastyom lambe, \]> innaj^ro sind wulfos
wilwandans ;
1 6 Bi akranam ize uf kunnaijj 'ins. Ibai
lisauda of Jjaurnum weinabasya, aiJ)J)au af
wigadeinom smakkans 1
1 7 Swa all bagme godaize akrana goda
gatauyi]? ; ij? sa ubila bagms akrana
ubila gatauj'i]?.
■ 18 Ni mag bagms jjiujjeigs akrana
ubila gatauyan, nili bagms ubils akrana
jjiujjeiga gatauyan.
19 All bagme ni tauyandane akran
god, usmaitada, yah in fon atlagyada.
20 pannu bi akranam ize ufkunnai])
ins.
2 1 Ni whazuh sael qij^i}? mis, Frauya,
Frauya, inngaleijji]? in Jjiudangardya him-
ine ; ak sa tauyands wilyan attins
meinis ]jis in himinam.
22 Managai qijjand mis in yainarama
daga, Frauya, Frauya, niu J^einamma nam-
in praufetidedum, yah Jjeinamma nam-
in unhuljjons uswaurpum, yah j^einamma
namin mahtins mikilos satawidedum ?
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
9 Hwylc man is of eow, gyf his sunu
hyne bit hlafes, sylst du him stan 1
10 Odde gyf he bytt fisces, sylst du
him nteddran ?
11 Eornustlice nil ge, cte yfele synt,
cunnun g5de sylena eowrum bearnum
syllan, mycle ma eower fpeder cte on
heofenum ys syle]? god clam de hyne
bidda)) ?
12 Eornustlice ealle da ]jing, de ge
wyllen djBt men eow d5n, do]? ge him
dset sylfe, dset ys s5j)lice se and Avitegena
bebod.
1 3 Ganga]) inn jjurh dset nearwe geat ;
fordon de dset geat is swyde wid, and se
weg is swide rum de to foi'spillednesse
gelset, and swyde manega synt de jjui'h
done weg fara|).
14 Eala hu neara and hii angsum is
dset geat, and se weg, de to life gelsedt,
and swyde feawa synt de done Aveg
findon.''"
T 5 Warnia]) eow fram leasum witegum,
da cuma]) to eow on sceapa geg}Telum,
ac hig beoj? innane reafigende wulfas ;
16 Fram hyi'a wsestmun ge hi under-
gytaj?. Cwyst du gadera]> man win-
berian of ])ornuin, odde fic-seppla of
])yi'ncinum 1
17 Swa selc god treow byrjj gode wsest-
mas ; and selc yfel treow byr]? yfele
wsestmas.
18 Ne mseg da?t g5de treow beran
yfle wsestmas, ne dset yfele treow g5de
wsestmas.
1 9 tE'Ic treow de ne byrj) godne wsestm,
sy hyt forcorfen, and on fyr aworpen.
20 Witodlice be hyra wsestmum ge hig
oncnawa]>.
21 Ne gsej> selc dsera on heofena rice,
de cwyjj to me, Drihten, Drihten ; ac se
de wyrcjj mines fsederwillan de on heof-
enum is, se gse]? on heofena rice.
2 2 Manege cwedaj? on dam dssge to me,
Drihten, Drihten, hii ne Avitegode we on
dinum naman, and on dinum naman we
ut-awurpon deoflu, and on dinum namau
we worhton mycle mihta 1
VII. 9-22.] WYCLIFFE, 1389.
9 Other who of 5011 is a man, whom
^if his sone axe breed, wher he shal
<h-csso to hym a stooii 1
10 Other jif he shal axe a fislie, wher
he slial dresse to hym a seri)ent I
1 1 Therfore 5if 5e, when 5e ben yuel
men, ban knt)wen for to ^eue good thing-
us jouen to 5oure sonys, liou myche
more joure fadir that is in henenes shal
^eue good thingis to men axinge hym 1
1 2 Therfore alle thingis, what euer
thingis 5ee wolen that men don to 50U,
iind 56 do to hem, forsothe these thingis
ien the lawe and propbetis.
13 Entre 5e l)i the streyt 5ate : for the
gate that Icdith to perdieioun'*' is brode,
and the weye large, and ther ben many
that entren bi it.
14 How streit is the 5atc, and narewe
the weye, that ledith to lijf, and there
ben fewe that fynden it.
15 Perceyue 5e, and flee fi'O fais pro-
pbetis, the whiche cumraen to 50U in
ciothingis of sheepis, bot wythynne thei
ben rauyshynge wolues ;
t6 Of her fruytis 5e sbulen knowe
; hem. Whether men gaderen grapis of
' thonn's, or fijgis of brceris 1
17 So euerv good tree makith good
fruytis; sothely an yuel tree makith yuel
fruytis.
18 A good tree may nat make yuel
fruytis, nether an yuel tree make good
fruytis.
19 Euery tree that makith nat good
fruyt, shal be kitte doun, and shal be
sent in to the fire.
?o Therfore of her fruytis jee shulen
knowe hem.
2 1 Nat eche man that saith to me,
Lord, Lord, shal entre into the kyngdam
of henenes ; but he that doth the wille
of my fadir that is in henenes, he shal
entre in to the kyngdam of henenes.
22 Many shul say to me in that day.
Lord, Lord, whether we han nat pro-
jihecied in tin name, and han cast out
deuelis in thi name, and han don many
vcrtues in thi name 1
TYNDALE, 1526.
31
9 Ys there eny man among you, which
wolde proffer his sonne a stone, if he
axed him breed I
I o Or if he axed fysshe, wolde he pi'ofiFer
hyme a serpent ?
II Yrt' ye then, whiche are evyll, cami
gcve to youre cbyldren good gyftes, howo
mochc nioore shall youre father which ys
in heven geve good thynges to them that
axe off hym ?
1 2 Therfore, whatsoever ye wolde that
men shulde do to you, even so do ye to
them, this ys the lawe and the pro-
phettcs.
13 Enter in at the strayte gate ; ffbr
wyde is the gate, and broadc ys the wayc
thatt leadeth to destruccion, and many
there be which goo yn there att.
14 For strayte ys the gate, and narowe
is the wayc, that leadeth vnto lyfe, and
feawe there be that fyudc it.
1 5 Beware off falce prophettes, whiche
come to you in shepes elothynge, but in-
wardly they are ravenynge wolves ;
16 Ye shall knowe them by their frutes.
Do men gaddre grapes of!" thornes, or
figges of brp-es 1
1 7 Even soo evry good tree bryngethc
forthe good frute ; butt a corrupte ti'ce
bryngethe forthe evyll frute.
18 A good tree cannott brynge forthe
bad frute, nor yett a bad tree can brynge
forthe good frute.
1 9 Every tree that bryngethe not forthe
good frute, shalbe hewne doune, and cast
into the fyre.
20 Wherforc by there frutes ye shall
knowe them.
21 Not all they thatt say vnto me,
^Master, ^Master, shall enter into the
kyngdome off" heven ; but he that ful-
filleth my fathers will which ys in heven.
22 Many will saye to me yn that daye,
blaster, Master, have we nott in thy
name prophesied, and in thy name have
we not cast oute devyls, and in thy name
have we nott done many miracles ?
32
GOTHIC, 360.
23 Yah 'pan anclliaita im, patei ni whan-
hun kun|)a izwis ; aflei)>i]) fairra mis, yus
waurkyandans iinsibyana.
24 Whazuli nu saei liausei]? Avaurda
meina, yali tauyi]? ]jo, galeiko ina waira
frodamma, saei gatimrida razu seiu ana
staina.
25 Yah atiddya dala]j rign, yah qemim
awhos, yah-waiwoun windos, yah bistugq-
uu bi jjanima razna yainamma ; yah ui
gadraus, unte gasuH]? was ana staina.
26 Yah whazuh saei hausei]? waurda
meina, yah ni tauyi]> ]>o, galeikoda mann
dwalamma, saei gatimrida razn sein ana
malmin.
27 Yah atiddya dahaj) rign, yah qemun
awhos, yah waiwoun windos, yah bistugq-
un bi yainamma razna ; yah gadraus,
yah was drus is mikils.
28 Yah Avar]), \>an ustauh lesus''' |30
waurda, biabridedun manageins ana lais-
einai is ;
29 Was auk laisyands ins, SAvewaldufni
habands, yah ni SAvasAve bokaryos.
Chap. YIII. i Dala]? j^an atgaggandin
i'mma af fairgunya, laistidedun afar im-
ma iumyons managos.
2 Yah sai ! manna ]jrutsfill habands
durinnands iuAvait ina, qi|)ands, Frauya,
yabai Avileis, magt mik gahrainyan.
3 Yah ufrakyands handu, attaitok im-
ma, qijjands, Wilyau, Avairj) hrains. Yah
suns hrain AA^ar]? Jiata ])rutsfill is.
4 Yah qa)) irama lesus, SaiA\'h, ei mann
ni qijjais ; ak gagg, |)uk silban ataugei
gudyin, yah atbair gil^a ])oei anabau])
Moses, du weitAvodijjai im.
5 Afaruh ]?an Jiata innatgaggandin im-
ma inKafarnaum,duatiddya imma hunda-
fajjs, bidyands ina,
6 Yah qi|)ands, Frauya, ])iumagus meins
ligi]) in garda uslijja, harduba bahvibs.
ANGLO-SAXON", 995. [St. Matt.
23 Donne cwede ic to him, Dret ic eoAV
nffifre ne cude ; geAvita]) fram me, ge de
Avoi'hton unryhtAA'ysn esse.
24 EornustHce Eelc daera de das mine
word gehyrj), and da wyrc}5, bi|) gehc
dam wisan Avere, se hys hus ofer stan
getimbrode.
25 Da com deer ren, and mycele flod,
and drer bleoAvun Avindas, and ahruron on
dset hus ■■, and hyt na ne feoU, s6|)lice hit
Avses ofer stan getimbrod.
26 And Eelc daera de gehyr}) das mine
AYord, and da ne Avyrc]), se bijj gelic dam
dysigan men, de getimbrode hys hus ofer
sand-ceosel.
27 Da rinde hit, and daer comun flod,
and bleoAVun Avindas, and ahruron on
diet hiis ; and dpet -hus feoU, and hys
hryi*e Avses my eel."'"
28 Da Avses geAvorden, da se Hselend
das Avord ge-endode, da Avundrode dset
folc his lare ;
29 S6])hce he Iserde, SAA'ylce he anweald
hsefde, and na swa SAva hyi-a b5ceras, and
Sundor-halofan.
Chap. VIII. i S5])Hce da se Hfelend"''
of dam munte nyder-asttlh, da fyligdon
hym mycle msenio.
2 Da genealsehte an hreofla to him, and
hine to him ge-eadmedde, and dus CAvaef),
Drihten, gyf du Avylt, du miht me ge-
clcensian.
3 Da astrehte se Htelend hys hand, and
hrepode hyne, and dus cwsep, Ic Avylle,
beo geclaensod. And hys hreofla AVses
hriedlice geclsensod.
4 Da CAVtejj se Heelend to him, Warna
de, da3t du hyt Ucenegum men ne secge ;
ac gang, seteoAve de dam sacerde, and
bi'ing hym da l;ic de Moyses behead,
on hyra gecydnesse.
5 Sojjh'ce da se Hfelend ineode on
Capharnaum, da genealsehte hym fin
hundredes ealdor, hyne biddende,
6 And dus CAvsedende, Drihten, m'n
enapa \i]> on minum huse lama, and mid
yfle ge|)read.
VII. 23.-VIIL 6.] WYCLIFFE, 1389.
23 And than Y shal knowliclie to licin,
For I kuewe 50U ueuer ; departe awey
fro me, 50 that worclien wickidncsso.
24 Tlicrfore cche man that hcrith these
my wonlis, and doth lieni, slial be maad
liche to a wijse man, that hath biUlid his
hons vpon a stoon.
25 And rayn came doun, and flodis
camen, and wyndis blewen, and rusheden
in to that hons ; and it fclle nat doun,
for it was foundid on a stoon.
26 And cucry man thatheritli those my
wordis, and doth hem nat, is lichc to a
man fool, that hath bildid his hous on
grauel.^
27 And rayn came doun, and floodis
camen, and wyndis blewen, and thei
hurliden in to that hous ; and it felle
doun, and the fallyng doun therof was
grete.
28 And it is maad, when Jhesus hadde
eendid these wordis, the cumpauyes wou-
dreden on his techyng ;
29 Sothely he was tecli}Tige hem, as a
via II hauynge power, and nat as the
scribis of hem, and Pharisees.
TYNDALE, 1526.
33
Chap. VIII. i Forsothe when Jhesus
hadde comen doun fro the hil, many
cumpauyes folewiden hym.
2 And loo ! a leprouse man cum-
mynge worshipidc hym, sayinge, Lord,
jif thou wolt, thou maist make me clene.
3 And Jhesus, holdynge forthe the
hond, touchide hym, sayinge, I wole,
be thou maad clene. And anoon the
lepre of hym was clensid.
4 And Jliesus saith to hym, See, say
thou to no man ; but go, shewe thee
to presti.s, and offre that jifte that
Moyses comaundide, in to witnessing
to hem.
5 Sothely when he hadde entride in
to Capharnaum, centurio nei5ide to
hym, preyinge hym,
6 And saide. Lord, my child lyeth in
the lious sike on the palsie, and is yuel
tourmentid.
23 And then will I knowlege vnto them,
That I never kncwc them ; depart from
me, ye workers of inicjuite.
24 Whosoever hearethe off me these
saynges, and doethe the same, I wyll
lykon hyme vnto a wyseman, which byllt
his houssc on a roeke.
25 Andaboundance offrayne descended,
and the Huddcs cam, and the wynddes
blewe, and bctt vppon that .same houssc ;
and it was not over throwcn, because it
was grounded on the roeke.
26 And whosoever heareth of me these
saingcs, and doth not the same, shalbe
lykened vnto a folysh man, which bilt
his housse apon the sonde.
27 Andabundavmce of rayne descended,
and the fluddes cam, and the wynddes
blewe, and beet vppon that housse ; and
it was over throwen, and great was the
fall off it.
28 And it cam to passe, that when
Jesus had ended these saynges, the peplc
were astonnied at his doctryne ;
29 For he taught them, as one havynge
power, and not as the scribes.
Chap. VIII. i When Jesus was come
downe from the mountaync, moeh people
folowed liim.
2 And lo ! there cam a lepre and
wor.sheped him, saynge, Master, if thou
wylt, thou canst make me clene.
3 He putt forthe his hond, and
touched him, saynge, I wyll, be clene.
And immediatly his leprosy was clensed.
4 And Jesus said -vnto him, Se, thou
tell no man ; but go, and shewe thysilf
to the preste, and offer the gyfte that
Moses commauuded to be offred, in
witncs to them.
5 When Jesus was cut red in to Caper-
naum, there cam vnto him a certa}ne
Centurion, besechyng him,
6 And saynge. Master, my servaunt ly-
eth sicke att home off the palsye, and
is grevously payned.
34 GOTHIC, 360.
7 Yah qa]5 du imma lesus, Ik qimands
galiailya ina.
8 Yah andhafyands sa hundafa)js qa]>,
Fraiiya, m im wairJ)S, ei uf hrot mein
inngaggais ; ak })atainei qi}^ waurda, yah
gahaihiijj sa })iumagus meins.
9 Yah auk ik manna i'm habands uf
"waldul'nya nieinamma gadrauhtins ; yah
qijia du Jjarama, Gagg, yah gaggijj ; yah
anjiaramma, Qim, yah qimi]) ; yah du
skalka meinamma, Tawei Jiata, yah tau-
10 Gahausyauds ]ian lesus siklaleikida,
yah qa]> du )jaim afarlaistyandam, Amen
qi}ia izwis, ni in Israela swah^uda gahxub-
ein bigat.
1 1 Ajjjjan qij^a Tzwis, J^atei managai fvam
urrunsa yah saggqa qimand, yah ana-
kumbyand mij? Abraliama yah Isaka yah
lakoba in })iudangardyai himine ;
12 I}) ]jai sunyus Jjiudangardyos us-
"vvairpanda in riqis Jjata hindumisto ;
yainar wair})!]) grets, yah krusts tun|)iwe.
13 Yah qaj) lesus jjamma hundafada,
Gagg, yali s was we gahxubides, Avair|3ai
Jjus. Yah gahaihaoda sa Jjiumagus is in
yainai wheilai.
14 Yah qimands lesus in garda Pai-
traus, yah gasawh swaihron is ligandein
in heitom.
1 5 Yah attaitok handau izos, yah aflai-
lot iya so heito ; yali urrais, yah and-
bahtida imma.
16 At andauahtya ))an waurjianamma,
atbei'un du imma daimonaryans manag-
ans, yah uswarp ['ans ahmans waurda, yah
allaus ]?ans ubil habandans gahailida;
17 El usfullnodedi, Jiata gamelido jjairh
Esaian, praufetu, qij^andan, Sa mnnaht-
ins unsaros usnam, yali sauhtins usbar.
18 Gasaiwhands ])an lesus mauagans
hiuhmaus bi sik, hailiait galeijjan sipou-
yans hindar marein.
19 Yah duatgaggands ains bokaveis,
qaJ) du imma, Laisari, hiistya ])ukj |)is-
wliaduh Jnidei gaggis.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
7 Da cwsej) se Hadend to him, Ic cume,
and hyne gehzele.
8 Da andswarode se hundredes ealdor
and dus cwfe)?, Driliten, ne eom ic wyrde,
daet du ingange under mine {lecene ; ac
cwej) din an word, and min cnapa bi]j
gehfeled.
9 S6j;hce ic eom man under anwealde
geset, and ic hsebbe j^egnas under me ;
and ic cwede to dysum, Gang, and he
gee}) ; and ic cwede to odrum, Cum,
and he cymj? ; to minum Jieowe, Wyrc
dis, and he wyrc)?,
I o Witodlice da se Hselend, dis gehyrde,
da wundrode he, and cwse}) to dam de
hym fyligdon, S5|) ic seege eow, ne
gemette ic swa mycehie geleafan on
Israheh
I I To s5j)um ic secge eow, dset man-
ige cumajj fram east-dcele and west-
dsele, and AvuniaJ? mid Abrahame and
Isahace and lacobe on heofena rice ;
12 Witodlice discs rices bearn beo]?
•aworpene on da ytemestan Jjystro ; dser
bi]) wop, and t6})a gristbitung.
13 And se Hselend cwas}) to dam hund-
rydes ealdre, Ga, and gewurde de, swa
swa du gelyfdest. And se cnapa wses
gehseled on dsere tide.''"
14 Da se Hselend com on Petres huse,
da geseah he hys swegre licgende, and
hri])igende.
15 And he fethran byre hand, and se
fefor hig forlet ; da aras heo, and ];enode
him.
1 6 S5})lice da hyt sefen wses, hig broht-
on him manege deofol-seoce, and he
ut-adrsefde da unclsenan gastas mid hys
worde, and he ealle gehsekle da yfel-
hfebbeudan ;
1 7 Dait w^re gefylled, dset de gecwed-
en is ))urh Esaiam, done Avitegan, dus
cwedende, He onfeng ure untrumuessa,
and he abser iire adla.
1 8 Da geseah se Hgelend mycle menig-
eo ymbutan hyne, da het he hig faran
ofer done mu|)an.'''
19 Da genealsehte him an bocere, and
cwpe]), Lareow, ic fylige de, swa hwasder
swa dii fserst.
VIII. 7-19-] WYCLIFFE, 1389.
7 Ami Jhcsiis saitli to Iiym, I shal
ciimc, and shal hele liym.
8 And oenturio answcryngc saith to
lij'm, Loi'd, I am not wortlii, that thou
entre vndir my roof; but oonly say
bi word, and my child shal be helid.
9 For will and I am a man ordeynd
vnder power, hauynge vndir me kni3tis ;
and I say to this, Go, and he goth ;
and to an othei% Come thou, and he
cometh ; and to my seruaunt, Do thou
this thing, and he doth.
10 Sotlicly Jhesus, hecrj-nge these
thingis, wondride, and saide to men
suynge hym, Trewly I saye to 50U, I
foudc nat so grete feith in Yrael.
1 1 Sothely Y say to 30U, that manye
simlen come fro the est and west, and
shulen rest with Abraham and Ysaac
and Jacob in the kyngdam of heuenes ;
12 Forsothe the sonys of the rewmc
shulen be cast out in to vttremest
dcrknessis ; there shal be weepynge,
and bcctyngc togidre of teeth.
13 And Jhesus saide to ccnturio, Go,
and as thou hast bileeued, be it don to
thee. Aud the child was helid fro that
hourc.
14 And when Jhesus hadde comcn in
to the hous of Symoud Pctre, he say his
wyues modcr liggynge, and shakun with
feueris.
15 And he touchide hir bond, aud the
feuer lefte hir ; and she roose, and
seruyde hem.
16 Sothely whan the eucnyng was
maad, thci brou-te to hym many hau-
ynge deuelys, and he castide out spiritis
by word, aud liclide allc hauynge yuel ;
17 That it shulde be fulfillid, that thing
that was said by Ysaie, the prophcte,
sayinge. He toke oure infirmytees, and
bore oure sykenessis.
18 Sothely Jhesus sccyngc many cum-
panyes about hym, bad Ms disclplis go
ouer the water.
19 And 00 scribe '^ commyngc to, saide
to hym, Maistre, I shal sue thee, whidir
ouor thou shalt tro.
TYNDALE, 1526.
35
7 And Jesus sayd vnto him, I wyll
come, and cure him.
8 The Centurion answered and saide,
Syr, I am not worthy, that thou shuldest
com vnder the rofe of my housse ; l)ut
spoake the worde only, and my servaunt
shalbe healed.
9 For Y also my selfe am a n^an vndre
power, and have sowdccres vndre me ;
and Y saye to one, Go, and he goeth ;
and to anothre. Come, and he cometh ;
and to my servamit. Do this, and he
docth it.
10 When Jesus herdc these saynges,
he marveyled, and said to them that
folowed him, Verely Y say A^nto you,
I have not founde so great fayth, no,
not in Israeli.
Ill say thcrfore vnto you, that many
shall come froni the eest and weest, and
shall rest with Abraham Ysaac and
Jacob in the kyngdom of heven ;
1 2 And the children of the kingdom
shalbe cast out in to the vtmoost dcrck-
nes ; there shalbe wepingc, and gnassh-
ing of tethe.
1 3 Then Jesus said vnto the Centurion,
Go thy waye, and as thou hast beleued,
so be it vnto the. And his servaunt was
healed that same houre.
14 And Jesus went into Peters housse,
and sawe his wyvcs mother lyingc sicke
of a fevre.
15 And he thouched her hande, and
the fevre leeft her ; and she arose, and
ministred vnto them.
16 When the even was come, they
brought vnto him many that were pos-
sessed with devylles, and he cast out the
spiritcs with a worde, and healed all that
Avere sicke ;
17 To fulfill that whiche was spoken
by Esay, the jirophet, sainge. He toke
on him oure infirmytcs, and bare oure
sicknesses.
18 Wlien Jesus sawmoche people about
him. he commaunded to go over the
water.
19 .And tiiere cam a scril)e, and said
vnto him, Master, I woll folowe the,
whythcrsumcvcr tiiou goest.
V 2
36
GOTHIC, 360.
20 Yali qa|> du inima lesus, Fauhons
gTobos aiguu, yah fuglos himinis sitlans,
'i\) sunus maus ui babaij) whar haubijj
sein aiiabnaiwyai.
21 AnJ)arub )?an siponye is qajj du im-
ma, Frauya, uslaubei mis frumist galei])-
an, yah gafilhan attan meinana.
22 Ij) lesus qajj du imma, Laistei afar
mis, yah let jjans dau})ans filhan seinans
dau|)ans.
23 Yah innatgaggandin imma in skip,
afariddyedun imma siponyos is.
24 Yah sai ! wegs mikils war)) in mar-
ein, swaswe |)ata skip gahuli]; waii'jjan
fram wegim ; if) is saislep.
25 Yah duatgaggandans siponyos is,
urraisidedun ina,qijjandans, Frauya, nasei
unsis ; fraqistnam.
26 Yah qaj) du im lesus, Wha faurht-
eif) leitil galaubyandans ? panuh urreis-
ands gasok windam yah marein, yah
war]) wis mikil.
27 I)) Ipa] mans sildaleikidedun, qij^and-
ans, Whileiks ist sa, ei yah Aviudos yah
marei ufhausyand imma 1
28 Yah qimandin imma hindar marein
in gauya Gairgaisaine, gamotidedun
imma twai daimonaryos, us hlaiAvasnom
rinnandans, sleidyai filu, swaswe ni mahta
manna uslei))an J;airh J^ana wig yainana.
29 Yah sai! hropidedun, qijjandans,
Wha uns yah Jms, lesu, sunau Gu])S 1
qamt her faur mel balwyan unsis 1
30 Wasuh ]>an fairra im hairda sweine
managaize haklana.
31 t\> ]>o skohsla bedun ina, qij^andans,
Yabai uswairpis uns, uslaubei uns galeijj-
an in ])0 hail-da sweine.
32 Yah qa}) du im, Gaggi)). tp eis
usgaggandans galijjun in hairda sweine ;
yah sai ! run gawaurhtedun sis alia so
hairda and driuson in marein, yah ga-
daujjnodedun in watnam.
33 Ij) Ipa'i haldandans gaj^lauhun, yah
galei|)andans gataihun in baurg all bi
})ans daimonaryans.
34 Yah sai ! alia so baurgs usiddya
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
20 Da cw?e|) se Hselend to him, Foxas
habbaj) holu, and heofenan fuglas nest,
s5))lice mannes sunu nsefj) hwser he hys
heafod ahylde.
2 1 Da cw£b]) to him oder of hys leorn-
ing-cnihtum, Drihten, alyfe me serest to
farenne, and bebyrigean minue freder.
22 Da cwjef) se Heelend to him, Fylig
me, and leet deade bebyrigean hyra
deadan.'''
23 And he astah on scyp, and hys
leorning-cnyhtas hym fyligdon.
24 Da wear|j mycel styrung geworden
on dsere sse, swa dset dset scyp wear]?
ofergoten mid ydum ; witodlice he slep.
25 And hig genealeehton, and by aweht-
on hyne, dus cwedende, Drihten, hsele
us : we moton forwurdan.
26 Da cwagj) he to him, To hwi synt ge
forhte ge lytles geleafan 1 Da aras he
and behead dam winde and dfere sse,
and dser wear)) geworden mycel smylt-
ness.
27 Gewisslice da men wundrodun, and
dus cwsedon, Hwa^t is des, daet windas
and see him hyrsumiaj? 1
28 Da se Heelend com ofer done mu]?-
an on Geraseniscra rice, da urnon him
togenes twegen de hsefdon deofol-seoc-
nesse, of byrgenum utgangende, da waer-
on swide rede, swa dpet nan man ne
mihte faran Jjurh done weg.
29 And hig hrymdon, and cwsedon, La !
Hselend, Godes sunu, hwpet ys de and
us gemsene 1 come du hider ser tide us
to |)reagenne ?
30 Dser wses soj^lice unfeorran swyna
heord manegra manna laeswiende.
31 Da deofla s6})lice hyne btedon, dus
cwedende, Gyf du us ilt-adrifst, asende
us on das swina heorde.
32 Da cw8e]> he to hym, Fara|). And
hig da utgangende ferdon on da swin ;
and deer rihte ferde eall seo heord myc-
lum onreese niwel on da sse, and big
wui'don deade on dam wsetere.
33 Da hyrdas witodlice flugon, and
comun on da ceastre, and cyddon ealle
das J'ing, and be dam de da deoful-
seocuyssa htefdon.
34 Da code eall seo ceaster-waru to-
VIIL 20-34.] WYCLIFFE, 1389.
20 And Jhcsus said to liyni, Foxis han
dicliis,^ and briddis of the eir han ncstis,
bnt immnes sone hath nat wher he reste
his hcued.
21 Sotheli an other of his disciplis saide
to hym, Lord, suftVe nie go first, and j
birye my fadir. !
22 Forsothe Jhesus saide to hym, Sue [
thon me, and hite dede men birye her
dead men.
23 And Jhesu steyinge vj) in to a litel
sliip, his disciplis sueden hym.
24 And loo I a grete steryng was maad
in the see, so that the litil ship was hilid
with wawis ; bnt he slepte.
25 And his disciplis camen ni3 to hym,
and raysiden hym, sayinge. Lord, saue
vs ; we perishen.
26 And Jhesus seith to hem. What ben
jee of litil feith agast 1 Thanne he rys-
ynge comaundide to the wyndis and the
see, and a grete pesiblenesse is maad.
27 Forsothe men wondreden, sayinge,
What manere man is he this, for the
wyndis and the see obeishen to hym ?
28 And whan Jhesus hadde comen ouer
the water in to the cuntre of men of
Genazereth, twey men hauynge deuelis
runnen to hj'm, goynge out fro birielis,
ful feerse,"*" so that no man mi3te passe
by that wey.
29 And loo I thei crieden, sayinge,
What to vs and to thee, Jhesu, the
sone of God ? hast thou comen hidir
before the tyme for to tourmente vs ?
30 Sothely a floc^ of many hoggis
lesewj-nge was nat fer from hem.
31 But the deuelis preyeden him, sey-
inge, 3if thou castist out vs hennes, seude
vs in to the drone of hoggis.
32 And he saith to hem. Go 5ee. And
thei goynge out wente in to the hoggis ;
and loo ! in a greet hire al the droue
wente heedlyngc in to the see, and thei
ben dead in watris.
33 Forsothe the hirdes fledden awey,
and cummynge in to the citee, tolden
alle these thingis, and of hem that had-
den the fendis.
34 And loo I al the citee wente a3einis
TYNDALE, 1^526.
37
20 And Jesus said vnto him. The foxes
have holes, and the bryd of the aier
have nestes, but the Sonne of the mjin
hath not where on to leye his hecde.
21 Anothre that was one of hys dis-
ciples seyd vnto him, Master, suffrc me
fyrst to go, and burye my father.
22 But Jesus said vnto him, Folowe
me, and let the deed burie their deed.
23 And he entred in to a shyppe, and
his disciples folowed him.
24 And lo ! there arose a great e storme
in the see, in so moche that the shippe
was hyd with waves ; and he was aslepe.
25 And his disciples cam vnto him,
and awocke hym, sayinge. Master, save
vs ; we perislie.
26 And he said vnto them, Why are
ye fearfuU o ye eudewed with lytell
faithe ? Then he arose and rebuked the
wyndes and the see, and there folowed a
great e calme.
27 And men marveyled, and said. What
man is this, that bothe wyndes and see
obey hym ?
28 And when he was come to the other
sydc in to the countre off the Gergesens,
there met him two possessed of devylles,
which cam out off the graves, and were
out off measure fearce, so that no man
my gilt go by that waye.
29 And lo ! they cryed out, saynge, O
Jesii, the Sonne off God, what have we
to do with thee ? art thou come hyther
to torment vs before the tyme be come?
30 There was a good waye off from
them a greate heerd of swyne fedinge.
31 Then the devyles besought him,
saynge. If thou cast vs out, suffre vs to
go oure waye into the heerd of swyne.
32 And he said vnto them. Go youre
waycs. Then went they out and de-
parted into the heerd of swyne ; and lo !
all the heerd of swyne was earyed with
violence hedlinge into the sec, and
perisshed in the water.
33 Then the heei-dmen fleed, and went
there ways into the cite, and tolde eveiy
thinge, and what had fortuned vnto them
that were possessed of the devyls.
34 And lo ! all the cite cam out, and
38
GOTHIC, 360.
•\vi})ra lesu ; yali j^asaiwliandans iua, bed-
im ei usli])i hindar markos ize.
Chap. IX. i Yah atsteigands in skip,
ufarlai];, yah qam in seinai baurg.
2 pamih atberun du imma usli|jan,ana
ligi'a Ugandan. Yah gasaiwhands lesus
galaubein ize, qa|> du jjamma usli))in,
prafstei j)uk, barnilo ; afletanda ])us fra-
waurhteis })einos.
3 painih sumai ])ize bokaiye qe))un in
sis silbam, Sa wayamerei}).
4 Yah witands lesns fjos mitonins ize,
qa|>, Duwhe yus mito]? ubila in hairtam
izwaraim 1
5 Whajmr ist raihtis azetizo qij^au,
Afletanda ]>x\s frawaurhteis, Jiau qij^an,
Urreis, yah gagg 1
6 A]j})an ei AviteiJ?, ))atei waldufni habaij)
sa sunus mans ana air}iai afleitan fra-
wanrhtins, {janiih qap du j^amma uslij>in,
Urreisands ; nim })ana ligr J^einana, yah
gagg in gard )?einana.
7 Yah urreisands, galaij) in gard sein-
ana.
8. Gasaiwhandeins ))an manageins, oht-
edun sildaleikyandans, yah mikilidedun
Gu)>, ])ana gibandan -vvaldufni swaleikata
mannam.
9 Yah Jjaii'hleijjands lesus yain]3ro, ga-
sawh mannan sitandan at motai, Ma]?jjaiu
haitanana. Yah qa}> du imma, Laistei
afar mis. Yah usstandands, iddya afar
imma.
10 Yah Avarjj, bi|)e is anakimibida in
garda, yah sai ! managai motaryos yah
frawaurhtai qimandans mi]5anakumbide-
dun lesua yah siponyam is.
1 1 Yah gaumyandans Fareisaieis qe])un
du jjaim siponyam is, Duwhe mi]) motar-
yam yah frawaurhtaim matyi}) sa laisareis
izwar 1
12 Ij) lesus gahausyands, qa)? du im,
Ni })aurbun hailai lekeis, ak Jjai unhaili
habandans.
13 Ajjj^an gaggaijj ganimi]> vrha siyai,
ANGLO-SAXON, gg^^. [St. Matt.
geanes dam Hgelende ; and da da hig
hyne gesawun, da bsedon hig hyne, dset
he ferde fram heora gemserum.
■•■Chap. IX. i Da astah he on scyp,
and ofer-seglode, and com on his ceastre.
2 Da brohton hig hym Eenue laman, on
bedde licgende. Da geseah se HEelend
hyra geleafau, and cwsej) to dam laman.
La beam, gelyfe de ; beop dine synna
forgifene.
3 Da cwsedon^ sume da boceras him
betwinan, Des spryc)) bysmor-sprsece.
4 Da se Hseleud geseah hyra gejjanc,
da cwse}) he, To hwi Jjence ge yfel on
eowrum heortum 1
5 Hwset is eadelicre to cwedenne, De
beo)) forgyfene dine synna, odde to cwed-
aune, Aris, and ga?
6 Dset ge sojjlice witon, dset mannes
sunu hsef j) anweald on eorjjan synna to
forgyfenne, da cwse}) he to dam laman,
A'ris ; nym din bedd, and gang on dia
hus.
7 And he aras, and ferde to hys huse.
8 S5{)lice da da seo rasenigeo dis gesaw-
on da ondredon hig hym, and wuldrod-
on God, de sealde swylcne anweald man-
num.+
9 Da se Haelend danon ferde, he geseah
senne man sittende set toll-sceamule, dses
nama wses Matheus. And he cwse]> to
him, Fylig me. And he aras, and fyligde
him.
10 And hyt wses geworden, da he sset
innan huse, da comun mauega manfulle
and .synfulle and sseton mid dam Heelende
and mid hys leorning-cnyhtum.
1 1 Da da Sundor-halgan dset gesawon
da cwsedon hig to hys leorning-cnyhtum,
Hwi yt eower lareow mid manfuUum
and synfullum 1
12 And se Hselend cwse}) dis gehyrende,
Nys halum Iseces nan ])earf, ac seocum.
1 3 GaJ) s5])lice and leornigeaj) hwset is.
IX. 1-13.] WYCLIFFE, 1389.
Jhcsii, metynge hyni ; and hyni seen,
thei prciileu hym, that he shuUle pa&so
fro her coostis.
TYNDALK 1526.
■19
Chap. IX. i And Jhcsus, goyng vp
in to a boot, passidc oucr the water, a)id
came in to his citce.
2 And loo ! thei offreden to hym a man
syke in palsie, liggynge in a bed. For-
sothc Jhcsus, seeynge the fcith of hem,
saiile to the man sike in palsie, Sone,
haue thou trust ; thi synnes ben for-
5eucu to thee.
3 And lo ! sum of the scribis said wit;i
}-nue hem self, This blasfometh.
4 And when Jhcsus haddc seen her
thou5tis, he said, Wherto thcukcn 30
yuel thingis in 5our hertis ?
5 What is li5ter to saye, Thi synnes
ben for5euen to thee, other to saye, Kyse
thou, and walke ]
6 Forsothe that 50 wite, that mannes
sone hath power to forjeue synnes in
erthc, thanne he saide to thilke man in
palsie, llyse vp ; take thi bed, and go
in to thin house.
7 And he roose, and wcnte in to his
house.
8 .Sothely the companycs seeynge dred-
deu, and gloriiiedcu God, that 3auc siche
power to men.
9 And when Jhesus passidc thennis, he
sei3 a man sittynge in a tolbothe, Matheu
by name. And he saide to hym, Sue
thou me. And he, rysynge, folowide
hym.
10 And it is don, hym sittynge at the
mete in the house, loo ! many pujili-
canys and synncful men cummynge saten
at the mete with Jhesu and his disciplis.
1 1 And Pharisees seeynge saidcn to his
disciplis, Whi etith 30ure maister with
puplicanys and synful men ?
12 And Jhesus herynge saide, A leche
is nat nede to men that faren wel, but
to men hauynge yuel.
13 Sothely 566 goynge lerne what it is,
met Jesus ; and when they sawe him,
they besought him to departe out off
there costtcs.
Cii-vr. IX. I And he entred into the
shippe, and passed over, and cam into
his awne cite.
2 And lo ! they brought vuto him a
man sicke off" the palscy, lyinge in his
bed. And when Jesus sawe there faith,
he said to the secke off' the palscy,
Sonne, be off" good chere ; thy sinnes
are forvevcn the.
3 And lo ! ccrteyne of the scribes said
in them selves, He blasphemeth.
4 And when Jesus sawe there thouglitcs,
he said, Wherforc thinkc ye evyll in your
herttes ?
5 Whether ys esyer to saye, Thi sinnes
ar forvevcn the, or to SJiye, Arise, and
walkc ?
6 That ye may knowe, that the sonnc
of man hathe power to forycve synnes
in crth, then sayd he vnto the sicke of
the palscy, Aryse ; take vppc thi becd,
and go home to thyne houssc.
7 And he arose, and departed to his
houssc.
8 The people that sawe it marvcylled,
and glorified God, which had gcven
suche power to men.
9 And as Jesus passed forth from
thence, he sawe a man sytt at the re-
ceyte off" custume, named Matheu. And
said to him, Folowe me. And he arose,
and fulowcd him.
10 And hit cam to passe, thatt Jesus
satt at meate in his houssc, and lo !
many publicans and synncrs cam and
satt downe also with Jesus and his
disciples.
11 When the Pharyscs had pcrceavcd
that they sayd vnto hys disciples. Why
eateth youre master with publicans and
synncrs ?
12 When Jesus herde that he sayde
vnto them. The whole ncade not the
visicion, but they thatt arc sicke.
13 Goo and Icarue what that mcancth,
40
GOTHIC, 360.
Armahairti})a wilyau, yali ni Imnsl ; ni|)-
\>&n qam, la})on uswaurhtans, ak fra-
"wauvlitans.
14 panuh afidtlyedun sijoonyos lolian-
nes, qil)anclans, Duwhe weis j^ah Farei-
saieis fastam filu, 'i]> ]?ai siponyos Jjeinai
ni fastand 1
15 Yah qa|i du im lesus, Ibai magun
simyus l)ni})fadis qainon, und]jata wheil-
os jjei mijj 'ira I'st bruj)faj)s 1 1]> atgagg-
and''' dagos, ]ian afnimada af im sa
brujjfajjs, yah J^an fastand.
16 A]j))an ni whashun lagyi]) du plata
fanan );ai'ihis ana snagan fairnyana ; unte
afnimi)) fuUon af J^amma siiagin, yah
"wairsiza gataura wair])i]),
17 NiJ)-])an giutand wein niuyata in
balgins fairnyans, aij)}iau distanrnand
balgeis, bi|)eh ])an yah weiu usgutni]>,
yah balgeis fraqistnand. Ak giutand
Avein yuggata in balgins niuyans, yah
bayojjum gabairgada.
18 Mil'l^anei is rodida J)ata du im,
})aruh i-eiks ains qimands, inwait ina,
qijjands j^atei, Dauhtar meina nu gaswalt ;
akei qimands, atlagei handu })eina ana
iya, yah libai)\
19 Yah urreisands lesus iddya afar
imma, yah siponyos is.
20 Yah sai ! qino blo))ariunandei .ib.
Avintrnns, duatgaggandei aftaro, attaitok
skauta wastyos is.
21 Qa]>uh auk in sis, Yabai ]jatainei
atteka wastyai is, ganisa.
22 I|> lesus gawandyands sik, yah ga-
saiwhands jjo, qa]>, prafstei ))uk, dauhtar ;
galau1)eiiis {leina ganasida ))uk. Yah
ganas so qino fram j^izai wheilai yainai.
23 Yah qimands lesus in garda }jis
reikis, yah gasaiwhands swiglyans, yah
haurnyans haurnyandans, yah managein
auhyondein,
24 Qajj du im, Aflei)>i}), unte ni gaswalt
so mawi, ak slepi)>. Yah bihlohun ina.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
Ic wylle mild-heortnesse, nses onstegd-
nesse ; s5))lice ne com ic, rihtwise to
gecigeanne, ac da synnfullan.^
1 4 Da genealsehton lohannes leorning-
enihtas to hym, and dus"*" cwsedon, Hwi
fseste we and da Sundor-halgan gelom-
lice, s5|)lice dine leorning-cnihtas ne
fiestajj ?
15 And se Hselend cwsej? to him, Cwede
ge sceolun dses brydguman cnihtas wep-
an, da hwile de se brydguma mid hym
hj\> 1 S6j>lice da dagas cuma)), daet se
brydguma by]? afyrred fram hym, and
donne on dam dagum^ hig fsestajj.
16 Ne de\> Avitodlice nan man niwes
clades scyji on eald reaf ; he to-brycl> hys
stede on dam reafe, and se slite bi]) de
wyrsa.
17 Ne hig ne do]> niwe win on ealde
bytta, gyf hi dojj, da bytta beoj) to-
brocene, and dset win agoten, and da
bytta forwurda}). Ac hig d5j> niwe win
on niwe bytta, and segder byjj gehealdeu.'''
18 Da he''' das ]>ing to him spraec, da
genealsehte an ealdor, and ge-eadmedde
hyne to him, dus cwedende, Drihten,
min dohtor is dead ; ac cum, and seta
dine hand uppan hig, and heo lyfa)?.
19 And se Hselend aras and fyligde
hym, and hys leorning-cnihtas.
20 And da an wif de jjolode blod-ryne
twelf gear, genealsehte widseftan, and
sethran hys reafes fnaed.
21 Heo cw8e|j soj^lice on h}Te mode,
For an ic beo hal, gyf ic hys reafes
sethrine.
22 And se Hselend bewende hyne,
and hig geseah, and cwpej), Gelyf, dohtor ;
din geleafa de gehselde. And dset wif
waes gehseled on dsere tide.
23 And da se Hselend com into dses
ealdres healle, and geseah hwistleras, and
hlydende menigeo,
24 He cw8e|>, Ga[) heonun, nys dys
mseden dead, s6j)lice ac heo slsep}?. And
hig taeldon hyne.
IX. 14-24.] WYCLIFFE, 1389.
Y wole mcrcye, and nnt sacrifice ; for-
sothe Y came, uat to clepc n3tful men,
bot synful men.
14 Thannc the disciplis of Joon camen
11150 to liym, sayiiige, Wlii we and Phari-
sees fasten ofte, but thi disciplis fasten
nat?
15 And Jhosus saide to hem, "Whether
the sonys of the spouse^ mow weileii,'''
how longe tlie spouse is with hem ?
Sotliely days slmlen come, when the
spouse shal be taken awey fro hem, and
thanne thei shulen faste.
16 Sothely no man sendith ynne a
medlyngc of rudee^ clothe in to an olde
clothe ; sothely he takith awey the
jilente of it fro the clothe, and a Avors
kittyng is maad.
17 Xether men sendcn newe wijne in
to olde botelis,''' ellis the wijn vessels
ben broken, and the wijn is shed out,
and the wijn vesscllis jjerishen. But
men senden newe wijn in to newe wiju
vessellis, and botlie ben kept.
18 Jhcsu spekynge these thingis to
hem, loo ! 00 prince came to, and wor-
shipid hym, sayinge, Lord, my doujtir
is now dead ; but cume thou, and put
thin bond vpon hire, and she shal lyae.
19 And Jliesus lysynge suede hym,
and his disciplis.
20 And loo ! a womman that suffiide
the fiix^ of blood twelue 5cer, cam to
byhynde, and touchide the hemnie of his
clothe.
2.1 Sothely she saide with ynne hir
self, )'if I touche oonly the clothis of
hym, I shal be saaf.
22 And Jhesus turnyde, and sceynge
hir, saide, Dou5tcr, haue thou trust ; thi
faith hath made thee saaf. And the
womman was maad saaf fro that houre.
23 And when Jhesus came in to the
hous of the prince, and see3 mynstrelis,
and the companye makynge noyse,
24 He saide, Go 56 awey, for the
wcnche is nat dead, but sleplth. And
thei scornyden hym.
TYNDALE, 1526. 11
I have pleasure in mercy, and not in
offerynge ; for I am not come to call
the riglitewes, but the sinners to repcnt-
aunce.
14 Then cam the desciplcs of Jhon to
hym, saynge, Why do we and the Farises
fust ofte, but thy disciples fast not ?
15 And Jesus sayde vnto them, Can
the weddynge chyldren morne, as longe
as the bridegrom is with them 1 The
tym will come, when the brydgrome
shalbe tackcn uwaye from them, and
then shall they faste.
16 Noo man peceth an olde garment
with a pece off newe cloothe ; for then
tacketh he away the pece agayne from
the garment, and the rent ys made
worsse.
17 Nether do men put newe wyne into
olde vessels, for then the vessels breake,
and the wyne i-unneth oute, and the
uessels perysshe. But they powi'e newe
wyne into newe vessels, and so ai-e both
saved togedder.
• 18 Whyls he thus spake vnto them,
lo ! there cam a certayne rulei', and
worshipped hyme, saynge. My doghter
is deed all redy ; but com, and lay thy
honde on her, and she shall live.
19 And Jesus arose and folowed hym,
with hys disciples.
20 And beholde ! a woman which was
diseased with an issue of bloud xij yeres,
cam behynde hym, and toched the hem
off hys vesture.
2 r For she sayd in her silfe, Yff I mayc
toche but even his vesture only, I shal
be safe.
22 Jesus tourned hym about, and be-
hekle her, saynge, Doughtcr, be off
goode comforte ; thy fayth hath made
the safe. And she was made whole even
that same houre.
23 And when Jesus cam into the ruelers
housse, and sawe the minstrels, and the
people wondrynge,
24 He sayde vnto them. Get you hence,
for the mayde is not deed, but slopeth.
And they leughe hym to scorne.
42 GOTHIC, 360.
25 panuli ))an usdribana war}) so man-
agei, atgaggaucls inn, habaida handu
izos ; yah urrais so mawi.
26 Yah usiddya merijja so and alia
yaina air))a.
27 Yah wharbondin lesua yainJ?ro, laist-
idedun afar imma twai blindans, hrop-
yandans, yah qijjandans, Armai uggkis,
sunau Daweidis.
28 Qimandin |>an in garda, duatiddye-
dun imma )jai blindans ; yah qa]) im
lesus, Gaulaubyats, jjatei magyau ];ata
tauyan 1 Qejjun du imma, Yai, Frauya.
29 panuh attaitok augam ize, qij^ands,
Bi galaubeinai iggqarai waii-})ai iggqis.
30 Yah usluknodedun im augona. Yah
inagida ins lesus, qi|>ands, Saiwhats, ei
manna ni witi.
31 Ij> eis usgaggandans, usmeridedun
ina in allai airj^ai yainai.
32 panuh bifje ut usiddyedun eis, sai !
atberun imma mannan baudana, daimon-
ari.
33 Yah bi})e usdribans war J? unhuljjo,
rodida sa dumba. Yah sildaleikidedun
manageins, qi|)andaus, Ni aiw swa us-
kun)) was in Israela.
34 I)) Fareisaieis qe})un, In fam'amaj)lya
imhuljjono usdreibi)) unhulj^ons.
35 Yah bitauh lesus baurgs alios yah
haimos, laisyands in gaqumj)im ize, yah
meryands aiwaggelyon Jjiudangardyos,
yah hailyands alios sauhtins, yah alia
unhailya.
36 Gasaiwhands ])an ]jos manageins,
infeinoda in ize ; unte wesun afdauidai,
yah frawaurpanai swe lamba ni haband-
ona hairdeis.
37 panuh qa]j du siponyam seinaim,
Asans raihtis mauaga, ip waurstwyans
fawai.
38 Bidyijj nu frauyan asanais, ei us-
sandyai Avaurstwyans in asan seina.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
25 And da he da menigeo ut-adrJif, he
eode''" in, and nam hyre hand ; and dset
mseden aras.
26 And des hlisa sprang ofer eall daet
land.t
27 Da se Hcelend danun f5r, da fylig-
dun hym twegyn blinde, hrymynde. and
ewedende, La Dauides sunu, gemiltsa
UDC.
28 So|>lice da he ham com, da blindan
genealsehton to him ; and se Hselend
cwjse]) to him, Gelyfe gyt, dnet ic inc mseg
gehselan 1 Hig cwsedon to him, Witod-
lice, Drihten.
29 Da sethran he hyra eagena, cwed-
ynde, Sy inc teftyr incrun geleafan.
30 And hyra eagan wserun ont5'nede.
And se Heelynd behead him, ewedende,
Warniaj), dset ge hyt nanum men ne
secgeon.
31 Hig sojjlice utgangynde, gewidmser-
sudun hyne ofer eall daet land.
32 Da hig wseron soj^lice ut-agune,
hig brohton him dumbne man, se wses
deofol-seoc.
33 And ut-adryfenum dam deofle, se
dumba sprsec. And da menigeo wuudre-
don, ewedende, Ntefre setywde swylc on
Israhela folce.
34 S6[)lice da Sundor-halgan cwsedon,
On deofla ealdre he drifjj ut deoflu.
35 And se Hselend ymbfor ealle burga
and ceastra, leerende on hyra gesom-
nungum, and bodiende rices g5dspell,
and hselende selce adie, and eelce un-
trumnesse.
36 He gemiltsude s5l3lice dsere menigeo,
da he hi geseah ; fordan hig wserun
gedrehte, and licgende swa swa sceap de
hyrde nabbaj).
37 Da he ssede hys leorning-cnihtun,
Witodlice micel rip ys, and feawa wyrht-
yna.
38 Biddajj dses ripes hlaford, daet he
sende wyrhtan to hys ripe.
IX. 25-38.] WYCLIFFE, 1389.
25 And when tlic cunipanye was cast
out, he cntriile in, and hehl hir hondc ;
and the wenche roose vp.
26 And this fame wente out in to al
the londe.
27 And Jhesu jiassyngc thcnnes, twey
blynde men sueden hym, oryini^o, and
sayinge, Thou sone of Dauith, hauc
mercy of vs.
28 Sothely when thei came home, the
blynde men camen ni'; to hym ; and
Jhesus saith to liem, What wole 5c, that
I do to 50U / And thei seiden, Lord, that
cure ec5en ben opnyd. And Jhesus saide,
Bileeue 5e, that I may do this thing to
50U? And thei sayn, Sothely,''' Lord.
29 Than he touchide her ec5en, say-
iuge, Yp 30ur feith be it don to 30U.
30 And the ee5cn of bothe ben opnyde.
And Jhesus thretyuyde to hem, sayinge,
See 566, that no man wite.
31 But thei goynge out, defameden
hym thorw5 al that lond.
32 Sothely thei gon out, loo ! thei
ofFrideu to hym a man doumb, hauyugc
a deuel.
33 And whan the deuel was cast out,
the doumbe man sj)ac. And the cum-
panyes wondrcden, sayinge, It aperede
neuere so in Yrael.
34 But the Pharisees saiden, In the
prince of deuelis he castith out deuelis.
35 And Jhesus compaside aboute alle
citees and castels, techynge in synagogis
of hem, and prechynge the gospel of
kyngdam, and helynge al languyshynge '',
and al siknesse.
36 Forsothe Jhesus, siynge cumpanyes,
hadde rewthe of hem ; for thei weren
traueilld, and liggynge as sheep nat
hauynge a sheperde.
37 Thaime he saide to his discipHs,
Sothely t/iere ia moche rype come, but
fewe werkmen.
38 Therfore preyc 50 the lord of the
rijpe corn, that he sende workmen into
his rijp corn.
TYNDALE, 1526.
43
25 As sone as the peojjlc wer put
forthe a doros, he went in, and toke her
by the bond ; and the maydc arose.
26 And this was noysed through out
all the londe.
27 And as Josus departed thence, two
blynde men folowed hym, crying, and
sayng, O thou sonnc of David, have
mercy on vs.
28 And when he was come into the
housse, the blyud cam to hym ; and
Jesus sayde vnto them, Beleve ye, that
I am able to do thys 1 They sayde vnto
hyme, Ye, Mastei-.
29 Then touched he their eyes, sayng,
Acordynge to yourc fay the be it vnto
you.
30 And their eyes wer opened. And
he chaurged them, sayng, Se, that no
man knowe of it.
3 1 But they as sone as they were de-
parted, spreed abroade hys name through
oute all the londe.
32 As they went out, beholde ! they
brought to hym a domne man, possessed
of a devyll.
33 And as sone as the devyll was cast
oute, the domne spake. And the people
merveled, saynge, It never soo appered
in Israhel.
34 Butt the Pharises sayde, He casteth
oute devyls by the power of the chefe
devyll.
35 And Jesus went about all the cites
and tounes, teachyngc in their sina-
goages, and preachyng the gospell off
the kyngdome, and hcalinge all mancr
sicknes, and deseasc amonge the people.
36 But when he sawe the people, he
hadd pite on them ; because they were
pined awayc, and scattered abroade even
as shepe havynge no shephecrd.
37 Then suyde he to hys disciples. The
hervest is greate, but the laborers ar
feawe.
38 Wherfore praye the harvest lorde, to
sende forthe labourers into hys harvest.
44
Chap. X.
twalif si
GOTHIC, 360.
Yah atliaitands ])ans
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
Chap. X. i And to somne gecigyd-
um hys twelf leorning-cnihtun, he seal-
de him unclsenra gasta anweald, dset hig
adryfon hig lit, and hseldun adle, and
selce untrumnysse.
2 Dis synt sdjjHce dsera twelf Apostola
naman ; se forma ys, Simon, de ys ge-
nemned Petrus, and Andreas, hys bro-
dor ; lacobus Zebedei, and lohannes,
hys brodur ;
3 Philippus, and Bartholomeus ; Thom-
as, and Matheus Publicanus ; and lac-
obus Alphei, and Taddeus ;
4 Simon Cbananeus, and ludas Sca-
rioth, de hyne belsewde.
5 Das twelf se Hselynd sende, him
bebeodende, and cwedende, Ne fare ge
on )?eoda weg, and ne ga ge innan Samar-
itana ceastre ;
6 Ac ga)) ma to dam sceapum de for-
wui'dun Israela hiw-rsedene.
7 Se Hselend cwse)) to hys leorning-
cnihtun, GaJ> and bodia]), cwedende, daet
heofona rice genealsecj) ;
8 Hsela)) untrume, aweccea]? deade,
clsensia}) hreofle, drifa)) ut deoflu ; ge
onfengun to-gyfe, sylla|) to-gyfe.
9 Nsebbe ge gold, ne seolfer, ne feoh
on eowi'um bigyrdlum, •
10 Ne codd on wege, ne twa tunecan,
ne gescy, ne gyrde ; s6})lice se wyrhta
ys wyrde hys metys.
1 1 On swa hwylce biirh, odde ceastre,
swa ge ingaj), ahsia]> hwa si wyrde on
daere, and wunia}) doer, od ge lit-gan.
1 2 Donne ge ingan s6))lice on daet hus,
greta}) hit, cwedende, Sy syb disum huse.
13 And gyf doet bus witodlice wyrde
bijj, eower syb cyme]) ofer hyt ; gyf hyt
sol^lice wyrde ne byj), eowur syb by]) to
eow gecyrred.
14 And swa hwa swa eow ne under-
fehj), ne eowre sprseca ne gehyr|), donne
ge ut-gan of dam huse, odde of dsere
ceastere, asceacaj> daet dust of eowrum
fotum.
15 Sojjlice ic eow secge, acumendlicre
X. 1-15] WYCLIFFE, 1389.
Cil.vr. X. I And the twclue tlisciplis
cleind to gidrc, he 5:1110 to Iicni power of
vuolene spiritis, that thei shulde oasteu
hem out, and that thei shuldeii heclc al
nehe, and al siknesse.
2 Tliesc ben the names of twelue apo-
stehs ; the Hrst, Syinoun, that is clepid
Petre, and xVudrcw, his brother ;
3 Philip, and Bartilmew ; Jamys of
Zebcdee, and Joou, his brother ; Tho-
mas, and Matheu pupliean ; and James
Alphei, and Tliadce ;
4 Syniount Canane. and Judas Scarioth,
the whiche betraiedc Crist.
5 Jhesus sente these twelue, comaund-
ynge to hem, and sayinge, Goth je nat
into the wey of heithen men, and entre
56 nat in to the citees of Samarietanys ;
6 But rather goth to the sheep of the
hous of Yrael, that perishideu.
7 Sothely 5ee goynge preche, sayinge,
for the kyngdam of heuenes shal nei3e ;
8 Hele 56 seke men, vpreyse 566 dead
men, dense 5e meselis, cast ■^e out deuelis ;
frely 30 han taken, frely 3eue 30.
9 Nyl 3e welden gold, nether syluer,
ne money in 30ui'e girdlis,
10 Not a sci'ipe in the weye, nether
two cootis, nether shoon, nether 3eerd ;
for a workman is worthi his mete.
11 In to whateuer citee, or castel, 30
shulen entre, axeth who therinne is
worthi, and there dwelle 3e, til that 30
gon out.
1 2 Forsothe 3e enti'ynge in to an house,
grete 30''' it, sayinge. Pees to this hous.
13 And sothely 3if that ilk hous be
worthi, 30ure pees shal cume on it ;
forsothe 3if that house be nat worthy,
3oure pees shall turne a5ein to 30U,
14 And who euere shall nat resceyue
30U, nether heer 30ure wordis, 366 goynge
forth fro that hous/ smytith awey the
dust fro 30ure feet.
15 Trewly I say to 30U, it shall be
TYNDALE, 1526.
4,3
CiiAP. X. I And he called his xij
disciples viito him, and gave them power
over all vnclcne sprites, to cast them
oute, and to heale all maner of sick-
nesses, and all maner off deseases.
2 The names of the xij apostles arc
these ; the fyrst, Simon, which ys called
Peter, and Andrew, his brother ;
3 James the sonnc off' Zebede, and
Jhon, his brother ; Philip, and ]5artlc-
mew ; Thomas, and Mathew the publican ;
James the sonne oft" Alphc, and Lebbeus,
otherwyse called Taddcus ;
4 Simon off" Cane, and Judas Iscarioth,
which also betrayed hym.
5 These xij sent Jesus, and com-
maunded them, saynge. Goo nott into
the wayes thatt leade to the gentyls, and
into the cites off" the Samaritans enter
ye nott ;
6 But go rather to the lost shepe off
the housse of Israhel.
7 Go and preach, sayng, that the kyng-
dome off" heven ys at hande ;
8 Heale the sicke, dense the lepers,
rayse the deed, caste oute the devils ;
frely ye have receved, frely geve agayne.
9 Posses nott golde, nor silver, nor
brasse yn youre gerdels,
10 Nor yet scrip towardes your iorney,
nether two cotes, nether shues, nor yet
a rod ; for the Avoi-kman is worthy to
have his meate.
11 Into whatsoever cite, or toune, ye
shall com, enquyrc who ys worthy yn it,
and there abyde, till ye goo thence.
1 2 And when ye come into an housse,
grete the same.
13 Andyff" the housse be worthy, youre
peace shall come apon the same ; but yf
it be not worthy, youre peace shall re-
tourne to you agayne.
14 And whosoever shall nott reeeavc
you, nor will heare youre preachynge,
when ye departe oute off" that housse, or
that cite, shake of the dustc of youre
fete.
15 Ti-uely I say vnto you, it shalbe
4t}
GOTHIC, 3(5o.
23
})izai baurg, j^liuliai}) in
anjiara. Amen auk qi]ja izwis, ei ni iis-
tiuhi}) baurgs Israelis, unte qimi]? sa
sunus mans.
24 Nist siponeis ufai- laisarya, nib
skalks ufar frauj'in seinamma ;
25 Ganab siponi, ei Ayaii'}iai swe laisar-
eis is, yab skallvS swe fraiiya is. Yabai
gardawaldand Baiailzaibiil baibaitun, und
"wban iilu mais Jjans innakundans is 1
26 "Ni nunuogeij) izwis ins ; ni waibt
auk ist gabuliji, jjatei ni andbulyaidau ;
yab fulgin. Jjatei ni ufkunnaidau.
27 patei qi|ia izwis in riqiza^ qi})ai)> in
liubada; yab })atei in auso gabausei}),
nieryai)) ana brotani.
28 Yab ni ogeijj izAvis )jans usqimand-
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
byjj Sodoma lande and Gomorra on
domes dseg, donne dsere ceastre.'''
16 Nu! ic eowsende swa sceap gemang
wulfas ; beoj) eornustbce gleawe swa naed-
dvan, and bilwyte swa culfran.
J. 7 Warnia]? eow s6]>lice fram mannura,
big sylla]? eow sojjlice on gemotum, and
swingaj) eow on byra gesomnungum ;
1 3 And ge beoj) gelaedde to demum,
p.v.d to cynyngum for me, to byra dome,
and {jeodun.
1 9 Donne belsewa)? big and''' syllajj eow,
ne jjence ge, bu ocJcte bwset ge sprecun,
eow byj) geseald sujjlice on dtere tide,
hwset ge sprecun ;
20 Ne synt ge na de dser spreca]?, ac
eowres foder gast, de sprycj? on eow.
21 So))lice brodur syl)? bys brodur to
deajje, and faeder bys sunu, and beam
arisajj ongen magas, and to deaj^e bi
ford5J5.
22 And ge beo|) on batunge eallum
mannum, for minum naman ; s5{>lice se
purbwunaj) od ende, se by{) bal.
23 Donne bi eow ebtat? on dysse byrig,
fleo)? on 6di*e ; and donne bi on dsere
eow elitajj, fleo]? on da l-ryddan. S5|ince
ic eow secge, ne befarajj ge Israbela
burga, serdan de mannes sunu cume.
24 Nys se leorning-cnibt ofer bys la-
reow, ne })eow ofer bys blaford ;
25 Genob by|7 s5)5Hce dam leorning-
cnibte, dset be sy swylce bys lareow, and
jjeow swylce bys blaford. Gyf bi dses
biredes fseder Belzebub clypedun, mycle
swydur big eow clypia]? 1
26 Eornustlice ne ondraede ge big ;■*■
nys s5J3lice nan ))ing dyble, dset ne w'urde
geswutelod; ne nan dible ['ing, da?t ne
wurde geopenod.
27 Dret ic eow secge on J)ystrum, sec-
ga]j byt on leobte ; and dset ge on eare
gebyraji, bodia]? uppan brofum.
28 And ne ondrsede ge da de eowyrne
X. 1 6-28.] WYCLIFFE, 1389.
more suftVeablc to the loiul of men of
Sotlom and (uimor in the clay of iuge-
ment, than to that citcc.
1 6 Li)0 ! I sonde ^ou as sheep in to
the myiHl of wohies ; thorfove be 5c war^
as sorpentis, and syniple as downes.
17 Forsothe be 5e war of men, for thei
shnhi taken 50U in coiinscilis, and thei
shuhi bete 50U in there synagogis ;
18 And to prcsidentis,^ and to kyngis
50 shulen be led for me, in to witness-
ynge to hem, and hethcn men.
19 But whenue thei shulen take^ 50U,
nyl ;e thc.ike, how or what thing 500
spceken, fo sothe it shal be 5oucn to 50U
ill tha: hour, what 5e shuln spcke ;
20 For it lieu nat 50 that spoken, but
the spirit of 50urc fadir, that spokith in
50U.
2 1 Sothely the brother shal take the
brother in to deth, and the fadir the
sone, and the sonys shulen ryse a5oins
fadir and modir, and shulen tourmente
hem bi deth.
22 And 56 shulen ])e in hate to alle
men, for my name ; forsothe he that
shall dwelle stille in to the eeude, this
shal be saaf.
23 Sothely whenue thei shulen pursue
;ou in this citec, flee 50 in to an other.
Trewly I saye to 50U, 50 shulen nat
eende the citees of Yrael, til that mannes
sone cume.
24 The disciple is nat aboue the maistre,
ne the seruaunt aboue his lord ;
25 It is ynow to the disciple, that he
be as his maistre, and to the scniaunt
as his lord. y\f thei han clepid the
husbonde man^ Belzcbub, hou mychc
more his housholdc meynee?
26 Thorfore drede 50 nat hem ; for no
thing is couerid,'*' that shal nat be showid;
and no thing is preuy, that shal nat be
wist.
27 That thing that Y say to 5()U in
dercncssis, saye 566 in the li5t ; and
preclie 50 vpon housis, that thing that
500 Iieore in ere.
28 And nyl 50 drecde hem that slcon
TYNDALE, 1526. 47
easier for the londe off Zodoma and Go-
mora in the daye oft' iudgement, then for
that cite.
1 6 Lo ! I sonde you forthe as shcpe
amonge wolves ; be ye therfoi-e wyse as
seri)ontos, and innocent as doves.
17 Beware oft' men, ttbr thoy shall de-
liver you vp to the counseils, and shall
scourge you in there sinagoggcs ;
18 And ye shall be brought to the heed
mielers, and kynges for my sake, in wit-
nes to them, and to the gentyls.
19 But Avhen they put you vp, take no
thought, howe or Avhat ye shall sp(>ake,
for yt shall be gevon you even in that
same hourc, what yo shall saye ;
20 For it is not ye that speko, but the
spretc of your father, which siieaketh in
you.
21 The brother shall betraye the bro-
ther to decth, arid the father the sonnc,
and the chyldren shall aryse agynstc
their fathers and mothers, and shall jiut
them to deethc.
22 And ye shall be hated oft' all men,
ftbr my name ; but whosoever shall con-
tinew vnto the ende, shalbe saved.
23 When they persecute you in wone
cite, flye in to another. I tell you for a
trcutli, ye shal nott fynysshe all the cites
of Israhel, tyll the sonne of man be
come.
24 The disciple ys nott above hys
master, nor yet the scn'aunt above his
lorde ;
25 It is ynough for the disciple, to be
as hys master ys, and that the sor\annt
be as his lorde ys. Yf they have called
the lorde oft" the housse Beelzebub, howe
moche more shall they call them of his
household e so ]
26 Fcare them nott therefore ; there
is no thinge so close, that shall not be
openned ; and no thinge so hyd, that
shall not be knowen.
27 What I tell you in dereknes, that
speakc ye in lyght ; and what ye heare
in the earc, that preachc ye on the
housse tojipes.
28 And feare ye nott them which kyll
48
GOTHIC, 360.
ans leika ])atainei ; iJj saiwalai ni mag-
audans usqiman ; i\> ogei\> mais |^ana
magandaii yah saiwalai yah leika fraqist-
yan in gaiainiian.
29 Niu twai sparwans assaryau bug-
yanda '? yah aiiis 'ize ni gadriusij) ana
air|)a inuh attins i'zwaris wilyan.
30 A}5))au izwara yah tagla haubidis
alia garajjana sind.
3 1 Ni nvmu ogei}? ; managaim sparwam
batizans siyu]> yus.
32 Sawhazuh nu saei andhaitijj mis in
andwairjjya manne, andhaita yah ik im-
ma in andwairjjya attins meiuis saei in
himinani I'st.
33 I}) ))is\vhanoh saei afaikijj mik in
andwair})ya manne, afaika yah ik ina in
andwairjjya attins meinis |)is saei in him-
inam ist.
34 Nih ahyaifi, patei qemyau lagyan
gawair|)i ana air})a ; ni qam lagyan ga-
wair))i, ak hairu.
35 Qam auk skaidan mannan wij)i-a
attan is, yah dauhtai- wij^ra ai|)ein izos,
yah brujj Avijjra swaihron izos ;
36 Yah fiyands mans innakundai is.
37 Saei friyo]? attan ai]3}?au ai})ein ufai-
mik, nist meina wair|)S. Yah saei friyo}>
sunu aijjjjau dauhtar ufar mik, nist meina
wairjjs.
38 Yah saei ni nimi[) galgan seinana,
yah laistyai afar mis, nist meina wairjjs.
39 Saei bigiti}? saiwala seina, fraqistei]?
izai ; yah saei fraqisteij) saiwalai seinai
in meina, bigitij) \>o.
40 Sa andnimands izwis, mik andnim-
i\> ; yah sa mik andnimands, andnim-
i\> J)ana sandyandan mik,
41 Sa andnimands praufetu in namin
praufetaus, mizdon praufetis nimij). Yah
sa andnimands garaihtana in namin ga-
raihtisj mizdon garaihtis nimi|j.
42 Yah saei gadragkeijj ainana ]jize
minnistane stikla kaldis watins Jjatainei
in namin siponeis, amen qijja izwis, ei
ni fraqisteijj mizdon seinai.
ANGLO-SAXON", 995. [St. Matt.
lichaman ofsleajj ; ne magon hig s6})lice
da sawle ofslean ; ac ondreeda)) ma done,
de mseg sawle and lichaman fovdon on
belle.
29 Hu ne becypa}) hig twegen spear-
Avan to peninge 1 and an of dam ne be-
fy]\> on eorj^an butan eowvun fa^der.
30 And sc-l^lice ealle eowres heafdes
loccas synt getealde.
3 1 Ne ondrsede ge ; ge synt selran
donne manega spearwan.''"
32 JE'lcne eornustlice de me cj\> be-
foran mannum. ic cyde hyne beforan
minum feeder de on heofonum ys.
33 Se de me Avidssecj) beforan mannum,
and ic widsace hyne befdran minum fseder
de on heofenum ys.
34 Ne wene ge, daet ic come sybbe on
eorjjan to sendanue ; ne com ic sybbe
to sendanne, ac swurd.
35 Ic com s6t?lice mann asyndrian
ongen hys feeder, and d5htur ongen hyre
modur, and snore ongen hyre swegre ;
36 And mannes fynd hys gehusan.'''
37 Se Hselend cwpe)) to hys leorning-
cnihtum, Se de lufaj? feeder odde modor
ma donne me, nys he me wyrde. And
se de lufa}) sunu odde dohtor SAvydur
donne me, nys he me wyrde.
38 And se de ne nimjj hys cwylminge,
and fylig|> me, nys he me wyrde.
39 Se de gemet hys sawle, se forspilj)
hig ; and se de forsi^iljj hys sawle for
me, he gemet hi.
40 Se de eow underfeh|), he underfeh])
me ; and se de me underfeh]?, he under-
fehj; done de me sende.
41 Se de underfeh j> witegan on witegan
naman, he onfehj) witygan mede. And
se de underfeli|) rihtwisne on riht\vises
naman, he onfehj) rihtwises mede.
42 And swa hwylc swa syl|) anne driuc
cealdes waeteres anum dyssa lytylra man-
na on leorning-cnihtes naman, s6|j ic
secge eow, ne arayrjj he hys mede.
X. 29-42-] WYCLIFFE, 1389.
the boily ; ticwly thel mowcu nat slea
the soule ; bot rathci* clroede 50 hym,
that may lese soulc ami body in to hellc.
29 Whether twey sparwis ben not sold
for an haljieny ? and oon of hem shal nat
falle on the erthe withouten 5oure fadir.
30 Forsothe alle the hceris of 30ure
heued be noumbrid.
3 1 Therfore uyle ;e drcde ; 30 ben
better than many sparwis.
32 Therfore euery man that shal know-
leche me before men, and I shal know-
leche hym. byfore my fadir that is in
heuenes.
33 Sothely he that shal denye me
bifore men, and I shall deni5e hym be-
fore my fadir whiche is in heuenes.
34 Nyl 5ee deme, that I cam to sende
pees in to erthe ; I cam not to sende
pees in to erthe, but swerd.
35 Sothely Y cam to departe a man
a5eins his fadir, and the dou5ter a5einys
hire modir, and the sonys wyf a3eins the
wyues, or husbondis, modir ;
36 And the enmyes of a man hen his
homly meynee.
37 He that loueth fadir or modir more
than me, is nat worthi o/me. And he
that loueth sone or dou5ter ouer me, is
nat worthi of me.
38 And he that takith nat his crosse,
and sueth me, is not worthi ofu\c.
39 He that fyndith his soule ^, shal
leese it; and he that lesith his soule ^
for me, shal fynde it.
40 He that resseyueth 30U, resceyueth
me ; and he that resceyueth me, re-
sce}'ueth liym that sentc me.
41 And he that resceyueth a ]irophete
in the name of a prophete, shal take the
mede of a prophete. And he that re-
sceyueth a iust man in the name of a
iust man, shal take the meede of a iust
man.
42 And who euer 5iueth drynke to oon
of these leste a cuppe of cold water
oonly in the name of a disciple, trewly I
■^aye to 50U, he shal nat leese his mede.
TYNDALE, 1526.
9
the body ; and be nott able to kyll the
soule ; but rather fearc him, which is
able to destroye bothe soulc and body
in hell.
29 Arc nott two sparowcs solde for a
farthingc % and none of them dothe lyjjht
on the grounde with out yourc father.
30 And nowe are all the heeres of.
youre heedes numbred.
3 1 Fearc ye not therfore ; ye are off
more value then many sparrowes.
32 Who soever therfore kno\Ylcgeth
me befoi'e men, him will I knowledge
before my father in heven.
33 But whosoever shall denye me be-
fore men, him Avill T also denye before
my father which ys in heven.
34 Thynke not, that Y am come to
sende peace in to the erth ; I cam nott ■
to send peace, but a swearde.
35 For Y am come to sett a man att
varyaunce ageynst hys father, and the
doughter ageynst her mother, and the
doughterelawe ageinst her motherelawe ;
36 And a mannes fooes shalbe they
of his owne housholde.
37 He that lovith hys father or mother
more then me, is not worthy of me.
And he that loveth his sonne or doughter
more then me, is not mete for me.
38 And he that taketh nott his crosse,
and foloweth me, ys nott mete for me.
39 He that fyndeth his lyfe, shall lose
it ; and he that losith hys lyfe for my
sake, shall fynde it.
40 He that receavith you, receavith
me ; and he that receavith me, receavith
him that sent me.
4 r He that receavith a prophet in the
name of a prophet, shall receave a ])ro-
phetes rewarde. And he that receavith
a righteous man in the name of a righ-
teous man, shall receave the reward of a
righteous man.
42 And whosoever shall geve vnto won
of these lytic wouncs to drinkc a cuppe
of colde water only in the name of a dis-
ciple, I tel you of a trueth, he shall not
lose his rewarde.
:>;>
GOTHIC, 360.
Chap. XI. i Yah war)?, bij'e usful-
lida lesus, anabiudauds )>aim twallf sip-
onyam seinaim, usliof sik yainjjro du
laisyan yah mer^'au and baurgs Tze.
2 If) lohannes gahausyands in karkarai
waurstwa Christaus, insandyands bi sip-
onyam seinaim,
3 Qa]? du inima, pu is sa qiraanda, Jjau
an))ai-izuh beidaima 1
4 Yah andhafyands lesus, qa); du i'm,
Gaggandans gateihi|j lohanne ))atei ga-
hausei]) yah gasaiwhi)?.
5 Blindai ussaiwhand, yah haltai gagg-
and, [jrutsfillai hrainyai wairj^and, yah
baudai gahausyand, yah daujjai uri'eis-
and, yah unledai wailameryanda.
6 Yah audags ist whazuh, saei ni ga-
marzyada in mis.
7 At ))aim J^an afgaggandam, dugann
lesus qij^an jjaim manageim bi lohannen,
Wha usiddyeduf) ana au))ida saiwhan 1
raus fram winda wagidata 1
8 Akei wha usiddyedu)) saiwhan 1 mann-
an huasqyaim wastyom gawasidana 1
Sai ! [jaiei hnasqyaim wasidai sind in
gardim })iudane sind.
9 Akei wha usiddyedujj saiwhan? prauf-
etu 1 Yai, qi]>a izwis, yah managizo
praufetau.
10 Sa ist auk, bi Jjanei gameli}? ist,
Sai ! ik insandya aggilu meinana''' faura
|jus, saei gamanweij) wig jjeinana faura
j)US.
1 1 Amen qij^a Vzwis, ni urrais in baur-
im qinono maiza lohanne })amma Daup-
yandin ; i); sa minniza in ))iudangardyai
himine, maiza imma ist.
12 Framuh ])an jjaim dagam lohannis
\>\s Daupyandins und hita [jiudangardi
himine anamahtyada, yah anamahtyand-
ans frawilwand ^o.
13 Allai auk praufeteis yah wito)^ und
lohanne fauraqe})un.
14 Yah yabai wildedeijj mijjniman, sa
ist HeHas saei skulda qiman.
15 Saei habai au[sona''' hausyandona,
ga]hausya[i].
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt
Chap. XI. i And hyt wses gewordeu,
da se Hselynd dys ge-endude, hys twelf
leorning-cnihtum bebeodende, he f5r
danun da^t he leerde and bodude on hjTa
burgum.'''
2 Da lohannes on bendum gehyrde
Cristes Aveoruc, da sende he to him
twegen hys leorning-cnihta,
3 And cw?e]5, Eart du de to cumenne
eart, odde we odi-es sceolon abidan 1
4 Se Hselend antswarude, and cwse|)
to him, GaJ3 and cydaj) lohanne da Jjing
de ge gehyrdon and gesawon.
5 Bhnde geseoj), healte ga)?, hreofe
synt aclseusude, deafe gehyrajj, deade
arisa|j, ))earfan bodiajj.
6 And eadig ys, se de ne swicajj on me.
7 Da hi ut-eodon, s'j'lice da ongan se
Hselynd secgan be lohanne, and cwse))
to diere menigeo, Hwi code ge lit on
westeu'*' geseon 1 winde awegyd hreod?
8 Odde hwi eode ge ilt geseon 1 maun
hnescum gyrlum gescrydne 1 Nu ! da
de synt hnescum gyi4um gesciydde synt
on cyninga husum.
9 Ac hwfet eode ge ut witegan geseon ?
Ic eow secge, eac maran donne "witegan.
10 Des ys s6}ilice, be dam awryten ys,
Nu ! ic sende minne engyl befoi'an dine
ansyne, se gegearwa]? dinne weg beforan
de.
1 1 S6|)lice ic eow secge, ne aras be-
,twyx wifa bearnum mara lohanne Ful-
wihtere ; s6}?lice se de Isessa ys, ys on
heofena I'ice him mara.
12 S6))lice fram lohannes dagum Ful-
wihteres od dis heofena rice })ola}i nead,
and strece nimaj? dset.
13 Soj^lice ealle Avitegan and se witeg-
udun od lohannes.
14 And gyf ge wylla}) gelyfan, he ys
Helias de to cumenne ys.
15 Se de earan hsebbe to gehyrynne,
gehyre.
XL 1-15.] WYCLIFFE, 13S9.
Chap. XI. i Ami it is don, when
Jliesu>5 liiuldo eeiulid, he, eomiuindync^e
to his twelue ilisciplis. pnsside fro tluMines
for to prcche and toche in the eitoos of
hem.
2 Forsothe wlicn Joon in boondis hadde
herd the werkis of Crist, he sendynge
two or three of his disciplis,
3 Seide to hym, Art thou he that art
to cummyngc, or we abideu an other ?
4 And Jhosus answerynp^e, seide to hem,
3ee goyngo telle a^oin to Joon the thingis
that 5e han herde and seen.
5 Blynde men seen, crokid men wan-
dren, mesels ben maad clene, deef men
hecren, dead men risen a5ein, pore men
ben taken to prechjTige of the gospel.^
6 And he is blessid, that shal nat be
sclaundrid in me.
7 Sothely hem goynge awey, Jhesus
biganne for to seye of Joon to the cum-
panyes, ^Vhat thing wenten ^e out for
to see in desert] whether a reede wawid
with wynd ?
8 But what thing wente 36 out for to
seen ? whether a man clothid with soft
thingis 1 Loo ! tbei that ben clothid
with softe thingis ben " in housis of
kyngis.
9 But what thing wenten 56 out for to
se 1 whether a prophete ] ^e, I seie to
50U, and more than a prophete.
10 For this is he, of whom it iswTityn,
Loo ! I sende myne aungel before thi
face, that shal make redy thi wey bifore
thee.
11 Trewly I say to 50U, tlier roose
noon more than Joon Baptist amonge
children of wommen ; forsothe he that
is lesse in the kyngdam of heuenes, is
more than he.
12 Sothely fi'O the days of Joon Baptist
til now the kyngdam of heuenes snffveth
strengthe,^ and violent men rauyshen it.
13 For alle prophetis and the lawe til
Joon Baptist propheeieden ;
14 And jif 3e wolen resseyuen, he is
Ely that is to cume.
15 He that hath eeris of heerynge,
heere he.
TYISDALE, 1526.
lii
Chap. XL i And it cam to passe,
when Jesus had ended his preceptes viito
his disciples, he departed thence to
preaehe and teache in there cites.
2 Wlien Jhon beingc in preson herde
the workes of Christ, he sent two of his
disciples,
3 And sayde vnto him, Arte thou he
that shall come, or shall we lokc for
another 1
4 Jesus answered, and sayde vnto them,
Go and shewe Jhon what ye have herde
and sene.
5 The blind se, the halt goo, the lyj)-
pers ar clensed, the deef heare, the ded
are reysed vp ageine, and the gospell is
preachede to the povre.
6 And happy is he, thatt is noott hurte
by me.
7 Even as they departed, Jesus began
to speake vnto the people of Jhon, What
went ye for to se in the wyldernes ?
went ye out to se a rede waveringe with
the wynde 1
8 Oder what went ye out for to se 1
went ye to se a man clothed in soofte
rayment 1 Bcholde ! they that weare
soofte clothing are in kynges bowses.
9 Butt what went ye oute for to se 1
went ye outt to se a prophet ■? Ye, I
saye \^lto you, and more then a prophet.
10 For this is he, off whom it is wryt-
ten, Beholde ! I sende my messenger
before thy face, which shall prepare thy
waye before the.
1 1 Verely Y saye vnto you, amonge
the chyldren off women arose there not
a gretter then Jhon Baptist ; not with
stondinge he that ys lesse in the kyng-
dom oft" heven, ys gretter then he.
12 From the tyme off Jhon Baptist
hytherto the kyngdom of heven suftreth
violence, and they that make vyolence
pull it vnto them.
13 For all the prophetes and the lawe
prophesyed vnto to tyme of Jhon ;
14 Also yf ye wyll reccave it, thys ys
Ilelyas which shuld come.
15 He that hath eares to heare, let him
here.
£ 2
52 GOTHIC, 360.
1 6 [We nu galeiko] ))ata ku[ni 1 Galeik
'ist barnam] sitandam [in garunsai, yah
wopyan]dam anj'ar anjya[ris, yah qij»-
an]dam,
1 7 Swiglodedum izw[is, yah] ni plinsid-
eduj) ; huf [um, yah] ni qainodedu}>.
J 8 Qam raihtis Iohan[nes uih mat]-
yands nib drigkan[ds, yah qi]})and, Un-
Iiul))[on habai)>].
1 9 [Qam] sa sunus man[s matyands
yah] drigkands, y[ah qifiand, Sai ! man]-
na afetya, yah af[drug]kya, [mo]tarye
friyonds yah frawaurhtaize. Yah us-
waurhta gadomida war)? handugei fram
barnam seinaim.
20 panuh dugann idweitya[n] bam-g-
ini, 'in )5aimei waurjjun );os managistons
mahteis is, [jiatei ni idreigodedun] sik.
2 1 [Wai ))us ! Kaurazein, wai ))]us I Be})-
[saidan ; unte i]j Ava]ur)5eina [in Tyre yah
Seidon]e landa mah[teis j)OS waur][)anons
in izwis, [airis [']au in sakkau yah azgon
[idreig]odedeiua.
22 Swejjauh qi[jja izAvis], Tyrim yah
Seidonim [sutizo wa]irj)i]> in daga stau-
[os, I'au izwi]s.
23 Yah |m, Kafarna[um, ]>-a und hi]min
ushauhida, [dalajj und haly]a galeil^is.
Unte yabai in S]audaumyam [wau]rj)e-
ina m]ahteis, jjos waurjjanons in izwiS;
ai|)J)au eis weseina und hina dag.
24 Swejjauh qijja izwis, )^atei airjjai
Saudaumye sutizo wair[)i)) in daga stauos,
|jau }nis.
25 luuh yainamma mela andhaf- . .
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
1 6 Soj>lice hwam telle ic das cneorysse
gelice ? Heo ys gelic sittendum cnapun
on foretige, da hryma}) to hyra efengelic-
on, and c\veda|>,
17 We sungun eow, and ge ne fricud-
un ; we cwiddun, and ge ne weopun.
18 Sol^lice lohannes com ne etende ne
drincende, and hi cwicdun. He hsefj?
deoful-seocnysse.
1 9 Mannes sunu com etende and drync-
ende, and hi cweda}), Her ys ettul-man,
and win-drincende, manfulra and syn-
fulra freond. And wisd5m ys geriht-
wisud fram heora bearnum."*'
20 Da ongan he hyspan da burga, on
dam wterun gedone manega hys msegena,
fordam de hi ne dydon daed-bote.
2 1 Wade! Corozaim,wade! Bethsaida;
fordam gyf on Tyro and Sydone waerun
ged5ne da msegnu de gedone synt on
eow, gefyrn hi dydun dsed-bote on liseran
and on axan.
22 Deah ic secge inc, Tyro and Sydone
by]> forgyfendlicur on domes dseg, donne
eow.
23 And dii, Capharnaum, cwyst dii byst
du up-ahafen od heofen 1 Ac du nider-
ferst od helle. Fordam gyf on Sodomum
wseron gedone da msegnu, de gedone
synt on de, witodlice hi wuneduu od
dysne dseg.
24 Deah hwsedere ic secge eow, dset
Sodom-wara lande by]? forgyfenlicre on
domes d?eg, donne de.''"
25 Se Hselynd cwsej^ andswariende, Ic
andytte de, drihten heofenes and eorj^an,
du de behyddyst das );ing fram wisum
and gleawum, and onwruge da lytling-
um ;
26 Swa, fseder, fordam hyt wees swa
gecweme beforan de.
27 Ealle ])ing me synt gesealde fram
minum fsedyi-, and nan man ne can done
sunu, butuu fsedyr, ne nan maun ne
can done fa^dyr, biitun sunu, and dam
de se sunu wyle ouwreun.
28 Cuma]) to me, ealle de swinca)?, and
gesymede synt, and ic eow geblissige.
XI. 1 6-28.] WYCLIFFE, 1389.
16 But to whom slial I gcsse tin's
generaeioun lichy 1 It is lichi to chil-
dren sittynge in chcepyngc, the whiche,
cryinge to her peeris, scien,
1 7 AVe han sungcn to 50U, and je hau
nat lippid ; we han mourned to 50U,
and 50 han nat weilid.
18 Suthely .Toon cam neither etyinge
ne drynkynge, and thei scien, He hath
a denel.
19 The sone of man came ctynge and
drynkynge, and tlici seyen, Loo ! a man
deuourer,+ and drj-nker of wyn, and
frend of puplican3's and synful men.
And wijsdam is iustified of her sonys.
20 Thanne Jhesus began for to seie
repreue to citees, in whiche ful manye
vertues of hym ben don, for thei diden
nat penaunce.
2 1 Woo to thee ! Corozaym, woo to
thee ! Bethsaida ; for 5if tho vertues
that ben don in 30U hadden ben don in
T}Te and Sydon, sum tyme thei hadden
don penaunce in haire and asch.
22 Xetheles T say, it shal be softer^ to
Tyre and Sydon than to 30U, in the day
of dome.
23 And thou, Caphernaum, whether
til in to heuen thou shalt be rerid vp ]
Thou shalt go doun til into helle. For
jif the vertues tiiat ben don in thee,
hadden be don in Sodom, perauenture thei
shulden han dwellid til vn to this day.
24 Xetheles Y saye to 50U, for to the
lond of Sodom it shal be softer^ in the
day of dome, than to thee.
25 In the ilk tyme Jhesus answerynge
saide, I knowleche to thee, fadir, lord of
heuen and erthe, for thou hast hid these
thingis fro wijse men and ware/ and
hast shewid hem to litil men ;
26 So, fadir, for whi so it was plesynge
tofore thee.
27 Alle thingis ben taken to me of my
fadir ; and no man knewe the sone, no
but the fadir, neither eny man knewe
the fadir, no but the sone, and to whom
the sone wolde shewe.
28 Alle 50 that traueilen, and ben
chargid, come to me, and I shal refresbe''
50U.
TYNl^aLE, 1526.
53
16 But whcarc vnto .shall Y lyken this
generacion ] It ys lyke vnto chyldren
which syt in the markett, and call vnto
there felowes, and saye,
17 We have pyped vnto you, and ye
have not daunsed ; we have morned vnto
you, and ye have not sorowd.
18 For Jhon cam nether eatynge nor
drinkinge, and they saye, He hath the
devyll.
19 The Sonne of man cam eatynge and
drinkyngc, and they saye, Beholde ! a
glutton, and a drynker of wyne, and a
frend vnto publicans and synners. And
wysdome ys iustified off her chyldren.
20 Then began he to vpbraid the cites,
in which most of his miracles were don,
because they did not repent.
21 Wo be to the! Chorasin, wo be to
the ! Betzaida ; for if the miracles which
wer shewd in you had bene done in Tiyre
and Sidon, they had repented louge agon
in sack cloth and asshes.
22 Neverthelesse Y say to you, it shall
be esier for Tjre and Sidon at the day
of iudgment, then for you.
23 And thou, Capernaum, which art
lift vp vnto heven, shalt be thrust doune
to hell. Ffor if the miracles which have
bene done in the, had bene shewed in
Zodom, they had remayned to this daye.
24 Neverthelesse I say vnto you, it
shall be easiar for Zodom in the day of
iudgement, then for the.
25 Then Jesus answered and sayd, I
prayse the, o father, lorde of heven and
eith, because thou hast hid these thynges
from the wy^se and prudent, and hast
opened them vnto babes ;
26 Even so, father, for so it pleased
the.
27 All thynges are geven vnto me of
my father ; and no man knoweth the
Sonne, but the father, nether knoweth
eny man the fother, save the sonne, and
he to whome the sonne will open hym.
28 Come vnto me, all ye that labour,
and ar laden, and Y will ese you.
ii4
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. ]\rATT.
29 Nimaj) min geoc ofer eoAv, and leorn-
ia)) set me, fordam ic eom bilwite and
eadmod on heortan ; and ge gemetajj
reste eoMTum sawlum.
30 S6}5liee min geoc ys wynsum, and
min byrdyn ys leolit.
Chap. X1I.+ 1 Se Hselynd f5i' on reste-
dsege of) r secyras ; sof^lice hys leorning-
cnihtas hiugryde, and big ongunnun
pluccian da ear, and etan.
2 Sojjlice da da Sundor-balgan daet
gesawon, hi cwsedon to him, Nu ! dine
leorning-cnihtas doj? dset him alyfyd nys
reste-dagum to donne.
3 And he G\vse\> to him, Ne rsedde ge
hwfet Dauid dyde, da hyne bingrede,
and da de mid hym wserun 1
4 Hu he ineode on Godes lius, and set
da ofFring-hlafas, de nperun him Tdyfede
to etynne, ne dam de mid him wserun,
butun dam sacerdum auum 1
5 Odde ne I'Eedde ge on dsere se, dset
da sacerdas on reste-dagum on dam
temple gewemma)? done reste-d^eg, and
synt butan leahtre 1
6 Ic secge sojjh'ce eow, dset des ys
mserra donne dset tempeL
7 Gyf ge s6|?Iice wistun, hwset ys, Ic
wylle mild-beortnesse, and na onssegd-
nysse, ne genydrude ge eefre unscyldige.
8 Sbjjbce mannes sunu ys eac reste-
dseges hlafui'd.
9 Da se Heelend danun f5r, he com
into hyra gesomnunge.
10 Da wses dser an man se hsefde for-
scruncene hand. And hi ahsudon hyne,
dus cwedende, Ys hyt alyfed to hselenne
on reste-dagum 1 dset hi wrehton hyne.
1 1 He ssede him s5j)Hce, Hwylc man ys
of eow de hsebbe an sceap, and gyf daet
afyljj reste-dagum on pytt, hii ne nim)>
he dset, and hef j? hyt upp 1
1 2 Witodlice niicle ma mann ys sceape
XLJ9-X1I. 12.] WYCLIFFE, 1389.
29 Take ^e my 50c vpon 5011, ixiul lerne
50 of mo, for I am mykle ami moekc in
hcrte ; ami 50 shulou fyiule rcste iu
3oure soulis.
30 For mv 50c is swete,^ and my charge
li5t.^
Chap. XII. i In that tyme Jhcsus
wente by coruys on the sabot (.lay ; for-
sothe his disciplis, huugrynge, bigunnen
to pluc eris of com, and to ete.
2 Sothely Pharisees seeynge, seiden to
hym, Loo ! thi disciplis dou that thing
that is nat leeful to hem to do in sab-
othis.
3 And he seide to hem, Whether 50
ban nat rad, what Dauith didde, when
he huugride, and thei that weren ^yith
hym I
4 Hon he entride in to the hous of
God, and ete loonis of proposiciouu,''' the
whiche luuuis was nat leeful to hym to
eet, nether to hem that weren with hym,
no but to prestis only ?
5 Or whether 56 han nat rad in the
lawe, for in sabothis prestis iu the tem-
ple defoulen the sabothis, and thei ben
with outen grete synne]
6 Sothely Y saye to 50U, for this is
more than the temple.
7 Forsothe 3if je wisten, what it is, I
wole mercy, and nat sacrifice. 5e shulden
neuer ban conderapnyd innocentis.
8 Trewly mannys sone is, 311 e, lord of
the sabot.
9 And whenne he passide tlicnnus, he
came iu to the synagoge of hem.
I o And loo ! a man hauynge a drye
bond. And thei axiden hym, sayinge,
5if it is leeful to heele in the sabot ] that
thei shulden acuse hym.
I I Sothely he seide to hem, Who shal
be a man of 50U, that hath 00 sheep,
and 5if it shal falle doun in to a dike in
the sabotis, whether he shal nat holde,
and lift it vp ?
12 Hou moche more is a man betre
TYNDaLE, 1520. bo
29 Take my yoke on you, and lerne of
me, for Y am meke anil loly in herte ;
anil ye shall fynde ese vnto youre soules.
30 For my yoke is easy, and my burden
is liirht.
Chap. XII. i In that tyme went
Jesus on the sabot day thorow the corn ;
and his disciples wer anhongred, and
began to plucke the eares off coorne, and
to eatc.
2 When the Pharises had sene that,
they sayde vnto him, Behold ! thy dis-
ciples do that which is not lawful! to do
apon the saboth day.
3 He sayde vnto them. Have ye nott
reed, whatt David did, when he was an-
houngered, and they alsoo which were
with hym %
4 Howe he entred into the housse of
God, and ate the halowed loves, whiche
weruot lawfuU ffor hym to eate, nether
fi'or them which were with hym, but
only for the prestes ?
5 Or have ye not reed in the lawe,
howe that the prestes in the temple
breake the saboth daye, and yet are
blamlesse %
6 But I saye vnto you, that here is one
greater then the temple.
7 Wherfore if ye had wist, what this
saynge meneth, I requyre mercy, and
not sacrifice, ye wold never have con-
demned inocentes.
8 For the sonne off man is lord even
off the saboth daye.
9 And he departed thence, and went
into their sinagogge.
I o And beholde 1 there was a man
whiche had his hande dryed vp. And
they axed hym, saynge, Ys yt lawfull to
heale apon the saboth daye? because
they myglit acuse him.
II And he sayde vnto them, \Vliyche
ys he a monge you, iff he had a shepe,
fallen into a pitt on the saboth daye,
that wolde not take hym, and lyft hym
out]
1 2 And howe moche ys a man better
56
GOTHIC, ^6o.
ANGLO-SAXON", 995. [St. Matt.
betera 1 WitotUice hyt ys alyfed on reste-
dagum wel to d5nne.
13 Da cw8e)) he to dam menn, A'j^ene
dine hand. And he hi ajjenede ; and heo
wses hal geworden swa seo oder."^
14 Da Sunder-halgan eodun da ut
s6|)l:ce, and worhton ge])eaht ongen
hyne, hii hi hyne forspildon.
15 Se Hselend sojjlice dset wiste, and
ferde danon ; and him fyligdon mycel
msenigeo, and he hselde hig ealle.
16 And behead him, dset hig hyt nanum
men ne ssedon ;
1 7 Dfet wsere gefylled, dset de gecwed-
en wses J)urh Isaiam, done witegan, dus
cwedende,
18 Her is min cnapa, done ic geceas,
niin secorena, on dam wel-gelicode minre
sawle ; ic asette minne gast ofer hyne,
and dom he bodaj) Jjeodum.
19 Ne flit he, ne he ne hrymjj, ne nan
man ne gehyrj? hys stemne on straetom.
20 To-cwysed hreodhe ne forbrytt, and
smeocende flex he ne adwsescjj, serdam
de he a\s'orpe d5m to sige ;
21 And on hys namanj^eoda gehyhtaj).^
22 Da wfes him broht an deofol-seoc
man, se Avses bhnd and dumb ; and he
hyne hselde, swa dset he sprsec, and ge-
seah.
23 And da menigeo ealle wundi-udon,
and cwsedon, Cwede we is des Dauides
sunul
24 S5])lice da da Sundor-halgan dis
gehyrdon, da cwsedon hig, Ne adrifjj des
deoflu ut, buton Jjurh Belzebub, deofla
ealdre.
25 Se Hgelend s6))lice wiste hyra ge-
Jjancas, and cwae]) to him, JE'lc rice de
by)) twyrsede on him sylfum, by)) to-worp-
en, and selc ceaster, odde bus, de by))
widerweard ongen hyt sylf, hyt ne stent.
26 And gyf se deoful adrif[) ut done
deoful, hig beo)) to-dselede ; hu meeg don-
iie hys rice standan 1
27 And gyf ic ))urh Belzebub adrife ut
XII. 13-2 7.] WYCLIFFE, 1389.
than a sheep ? And so it is lecful to do
good in the sabot.
1 3 Thaiine ho soide to the man, Strecche
forth thin hond. And he strei5te forth ;
and it is restorid to helthe as the tothei.
14 Forsothe Pharisees goynge out,
niaden a counsel a5eins hym, hou thei
shulden leese hym.
1 5 Sothely Jhesus witynge, wente awey
thennes ; and many sueden hym, and
he heHde hem alle.
\6 And he comaundide to hem, that
tliei shuUlon nat make hj-m opyn ;^
17 That that thing shukle be fulfilled,
that was said by Ysay, the prophete,
seyinge,
1 8 Loo ! my chosen child, whom T
haue chosen, ray derlyng, in whom it
hath wel plesid to my soule ; I shal
putte my spirit on hym, and he shal
telle dome to heithon men.
19 He shal nat stryue, ne crye, nether
eny man shal here his voice in stretis.
20 He shal nat bi'eke to gidre a schak-
en reed, and he shal nat quenche smok-
ynge flax, til that he cast out dome to
victorie ;
2 1 And hethen men shulen hope in his
name.
22 Thanne a blynd man and doumb,
hauynge a deuel, was offrid vp to hym ;
and he helide hym, so that he spac, and
say.
23 And alle the cumpanyes wondreden,
and saiden, Wher this be the sone of
Dauith ?
24 But the Pharisees, herynge, seiden,
He this castith not out feendis, no but
' in Belzabub, prince of fendis.
25 Sothely Jhesus, witynge her thou5iis,
scide to hem, Eche kyngdam departid
ajeins hym self, shal be desolat,^ and
eehe citee, or hous, departid a3ein8 it
self, shal nat stonde.
26 And 3if Sathanas castith out Sa-
thanas, he is departid a5oins hym sell ;
therfore hou shal his kyngdam stonde ?
27 And 5if I in Belzubub cast out
TYNDALE, 1526.
57
then a shepe 1 Whcrfore it ys Icfull to
do a good dede on the saboth dayc.
13 Then sayde he to the man. Stretch
forth thy hand. And he stretched it
forthe ; and yt was agaync made even
as whole as the other.
14 Then the Faryses went forthe, and
tokc counsell agaynst hym, howe they
myght destroye hym.
1 5 When Jesus knewe that, he departed
thence ; and moche people folowed him,
and he healed them all.
16 And charged them, that they shulde
not make him knowne ;
17 To fulfyll that which was spoken
by Esay, the prophet, which sayeth,
18 Beholde ! my sonne, whom I have
chosen, my derlinge, in whom my soule
hath had delite ; I wyll put my sprete
on him, and he shall shewe iudgement
to te gentyls.
19 He shall not stryve, he shall not
crye, nether shall eny man heare hys
voyce in te streetes.
20 A brosed rede shall he not breacke,
and flaxe that begynncth to burne he
shall not quenche, tyll he sende forth
iudgement vnto victory ;
2 1 And in hys name shall the gentyls
truste.
22 Then was brought to hym, won
possessed with a devyll, whych was both
blynde and domne ; and he healed him,
insomuch tliat he which was blynd and
domne both spake, and sawe.
23 And all the people were amased,
and sayde, Ys not this the sonne of
David 1
24 When the Pharises herde that, they
sayde, He dryveth the devyls no nothcr
wise oute, but by the helppe off Belse-
bub, the chefe of the dcvylls.
25 But Jesus knewe their thoughtes,
and sayde to them, Every kyngdom de-
vided with in it sylfe, shalbe desolate,
nether shall eny cite, or housholde,
devyded ayenst it sylfe, contynue.
26 So if Satan cast out Satan, then ys
he devyded avenst him sylfe ; howe
shall then hys kyngdom endure ?
27 AUso yf Y by the helppe of Belze-
58
GOTHIC. 39°-
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
deofla, |)urh hwsene adrifajj eowre beam ?
Fordam hig sylfe beoj) eowre deman.
28 Gyf ic s5jjlice on Godes Gaste a-
wurpe deoflu, witodiice on cow becym))
Godes rice,
29 Odcte hu mseg man ingan on stranges
hus, and liys fata liyne bereafian, buton
he gebinde serest done strangan, and
donne hys hus bereafige '?''■
30 Se de nys mid me, he is ongen me ;
and se de ne gaderaj? mid me, he
to-wyrp)?.
31 Fordam ic secge eow, selc synn
and bysmur-spreec by]j forgyfen man-
num, s6[)!ice dses Halgan Gastes bysmur-
sprsec ne hj\) forgyfen.
32 And swa hwylc swa cwyj> word on-
gen mannes sunn, him by]) forgyfen ; se
de s6])lice cwyj) ongen Haligne Gast, ne
by]) hyt hym forgyfen, ne on dlsse wor-
ulde, ne on dsere toweai'dan.
33 Odde wyrcea]) god treow, and hys
weastm godne ; odde wyrceaj^ yfel treow,
and hys wsestm yfehie ; witodiice be dam
weastmme by|) dajt treow oncnawen.
34 La ge naedrena cynryn, hu magon
ge god sprecan, donne ge synt yfele 1
S6)jlice of doere heortan willan se muj)
spicj).
35 God mann s6))lice of godum gold-
horde bring]) god for]), and yfel mann of
yfelum gold-horde bring]) yfel for]).
36 S6])lice ic secge eow, deet selc idel
word de menn spreca]), hi agylda]) ge-
scead be dam on d5mes d£ege;
37 So])lice of dinum wordum du byst
geryhtwisod, and of dinum wordum dii
byst genyderod.^
38 Da andswarodun hym sume da boc-
eras and da Sundor-halgan, dus cwed-
eade, Lareow, we wylla]? sum tacn of de
geseon.
39 He andswarode hym and cwse]),
Yfel cneorys and forliger sec]) tacn, and
XII. 28-39.] WYCLIFFE, 1389.
ileuells, in whom^ 50urc sonys casten
out I Thcrforc tbei slmlen ben joure
duinys men.
28 Foisothe 5if I in the Spirit of God
caste out fendis, therfore the kyngdam
of God is cunimen in to jou.^
29 Ether hou may eny man entre in
to the hous of a stronge man, and take
awey his vessel is, no but first he shal
bynde the stronge man, and than he
shal rauyshe his hous 1
30 He that is nat with me, is a5einus
me ; and he that gadrith nat to gidre
with me, scatrith abrood.
31 Therfore Y seye to 50U, al synne
and blasfemye shal be for3ouen to men,
but the spirit of blasfemye shal nat be
for50uen.
32 And who euere shal seie a word
ajeins mannys sone, it shal be for5ouen
to hym ; forsothe he that shall seye a
word a5eins the Holy Goost, it shal nat
be for50uen to hym, nether in this world,
ne in the tother.
^;] Ether make ^e the tree good, and
his fruyt good : ether make 3e the tree
yuel, and his fruyt euyl ; forsothe a tree
is knowen of the fruyt.
34 5e generacioun of eddris, howe mowe
56 speke good thingis, when 5e ben yuel 1
Sothely the mouth spekith of the gi'ete
plente of the herte.
35 A good man brengitli forth good
thingis of good tresoure, and an yuel
man bryngith forth yuel thingis of yuel
tresour.
36 Forsothe Y seie to 50U, for whi of
euery ydel word that men speken, thei
shul 5elde resoun therof in the day of
dome ;
37 For of thi wordis thou shalt be
iustified, and of thi wordis thou shalt be
dampnyd.
38 Tlianne sume of the scribes and
riiarisces answereden to hym, seyinge,
Maistre, we wolden se a tokne of thee.
39 The whiche answeryngc seith to
hem, An iuel generacioun and auoutrere
sekith a tokne, and tokne shal nat be
TYNDALE, 1526.
5^
bub cast out devyls, by whose helppe do
youre children cast them out 1 Therfore
thei shalbe youre iudges.
28 But if I cast out the devyls by the
Sprete of God, then ys the kyngdom of
God come on you.
29 Other howe can a man enter into a
mighty manues housse, and violently
take awayc his godes, excepte he fyrst
bynde the stronge man, and then spoyle
hys housse ?
30 He thatt ys not with me, ys agaynst
me ; and he that gaddereth not with
me, scattereth abrode.
31 Wherfore I say vnto you, all maner
off synne and blasphemy shalbe forgeven
vnto men, but the blasphemy against
the Holy Goost shall not be forgeven
vnto men.
32 And whosoever speaketh a worde
agaynst the sonne off man, it shalbe
forgeven him ; but whosoever speaketh
agaynst the Huly Goost, yt shall not be
fforgeven hym, no, nether in this worlde,
nether in the worlde to come.
33 Other make the tree good, and his
frute good also ; or els make the tree
evyll, and his frute evyll also ; for the
tree ys knowen by hys frute.
34 O generacion of vipers, howe can
ye saye well, when ye youre selves are
evyll? For of the aboundance of the
hert the mouthe speaketh.
35 A good man oute of the good trea-
sure of hys hert bryngcth forth good
thynges, and an evyll man out off his
evyll treasure bryngeth forthe evyll
thinges.
36 But I say vnto you, that of every
ydell worde that men shall have spoken,
they shall geve a countes at the daye off
iudgement ;
37 For by thy wordes thou shalt be
iustifyed, and by thy wordes thou shalt
be condemned.
38 Then answered certayne off the
scribes and off the Pharises, saynge,
Master, we wolde fayne se a sygnc of
the.
39 He answered them saynge. The
evyll and advoutrous genci'acion seketh
a signe, but there shall no signe be
60
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
hyi'e ne bij) nan tacn geseald, buton
lonas tacn, dses witogan.
40 AVitodlice swa swa Tonas wses on
dfBS hwfeles innojje \>ry dagas and Jjreo
niht, swa by|> mannes sunu on eorl^an
heortan ]>rj dagas and ))reo niht.
41 Niniuetisce weras ar:sa|j on dome
raid dysse cneorysse, and big genyderia)?
hig ; fordani de big dydon dsed-bote on
Tonas bodunge, and des is mara donne
lonas
42 Sujj-dseles cwen ar'st on d5me
mid disse cneorysse, and heo genyderajj
hig ; fordam de heo com fram hmdes
geniEei'um, to gehyranne Salomones
wisdom and des is mara donne Salom-
on.
43 S6|)lice donne se unclsena gast ut-
fser]; fram menn, he gee}) geond drige
stoAva, secende reste, and he ne gemet.
44 Donne cwyj) he, Ic gecyrre on mm
hiis, danon ic lit-eode. And cumende he
gemet byt pemtig, and geclsensod mid
besmum, and gefraetwod.
45 Eonne gse)? he, and him to-genimjj
seofiin odre gastas, wyrsan donne he ;
and ingangende hig eardigea]> dser. And
donne wurda}) dses mannes ytemestan
wyrsan donne da serran. And swa byj>
dysse wyrrestan cneorysse.
46 Da he d;is |jing dfi gyt sprsec to
dam msenegum, da st5d hys modor and
his gebrodra daer ute, secende sprdecon
to him.
47 S5}5l!ce da cw8e|} sum to him, Wit-
odb'ce! din modur and dine gebrodra
standajj her ute, de secende.
48 And he andswarode hym secgend-
um, and cwsejj, Hwylc ys min modur 1
and hwylce synt mine gebrodi-a 1
jg And he ajjenude hys hand on his
leorning-cnihtas, and cwse]), [Her is min
moder and mine gebrodru f~\
50 Witodb'ce swa hwylc swa wyrcjj
mines fteder willan de on heofenan is,
he is min brodur, and min swustor, and
mod or.
XII. 40-50.] WYCLIFFE, 1389.
jouen to it, no but the tokne of Jonas,
the proi)hcte.
40 For as Jonas was in the womb of
a whall three clays and three nijtis, so
mannus sone shal l)e in the herte of the
erthe three days and three ni5tis.
41 Men of Nynyue shal ryse in dome
with this generaeioun, and shulen eon-
dempne it ; for thei diden penaunee in
the preehynge of Jonas, and loo ! here
is more than Jonas.
42 The queen of the south shal ryse in
dome with this generation, and shal
condempne it ; for she came fro the
eendis of the erthe, for to here the wis-
dani of Salomon, and loo ! heere is raoi'e
than Salomon.
43 Forsothe whan an vnclene spirit
shal go out fro a man, he goth by drye
places, seek}Tige reste, and he fyndyth
nat.
44 Thanne he saith, I shal turne a5ein
in to my hous, fro whennys Y came out.
And he eummynge fyndith it voide,
clensid with bismes, and maad faire.
45 Thanne he goth, and takith seuen
other spiritis with hym, worse than hym
self ; and thei eutrynge yn dwellen
there. And the last thingis of that man
ben maad worse than the foi-mer. So it
shal be and to this worst generaeioun.
46 3it hym sjjekynge to the cumpanyes
of peple, loo ! his modir and his bre-
theren stoden with outeforth, seekyng
for to speke to hym.
47 Sothely sum man saide to hym.
Loo ! tin modir and thi brethren stonden
with outforth, seekynge thee.
48 And he, answerynge to the man
seiynge to hym, seith, Who is my modir 1
and who ben my brethren 1
49 And he holdynge forth his bond in
to his disciples, seide, Loo ! my modir
and my bretheren ;
50 Trculy whoeuer doth the wil of my
fadir that is in heuenes, he is my bro-
ther, suster, and modir.
TYNDALE, 1526
(U
geven to them, but the signc of tlie pro-
phete, lonas.
40 For as lonas was thre days and thre
nyghtes in the whales belly, soo shall
the Sonne of man be thre days and thre
jiightes in the hert of the erth.
41 The men of Ninivite shall rise at
the day of iudgemeut with this nacion,
and condemne them ; for they repented
at the preaehynge of Jonas, and beliolde!
a greater then Jonos ys here.
42 The queue of the south shall ryse
at the day of iudgement with this gene-
racion, and shall condemne them ; for
she cam from the vtmost parties of the
worlde, to heare the wisdome of Solo-
mon, and behold ! heare is a greater then
Solomon.
43 When the vnclene sprete is gone
out of a man, he walketh throughout
dry places, seking reest, and fyudeth
none.
44 Then he sayeth, I will retourne
ageyne into my housse, from whence I
cam oute. And when he is come he
fyndeth the housse empty, and swepte,
and garnisshed.
45 Then he goeth his waye, and taketh
seven spretes, worsse then liym silfe ; and
so entre they in and dwell there. And
the ende of that man is worsse then the
beginnyng. Even so shall it be to this
fi-owarde nacion.
46 Whill he yet talked to the people,
beholde ! hys moder and his brethren
stode with out the dores, dcsyring to
speake with him.
47 Then won said vnto him, Dehold I
thy moder and thy brethren stond with-
out, desiringe to speke with tlie.
48 He answered, and sayd to him that
tolde him, Who is my mother ? or who
are my brethren ?
49 And he stretched forth his bond
over his disciples, and sayd. Behold ! my
mother and my brethren ;
50 For whosoever fulfilleth my fathera
will whiche is in hevcn, he is my brother,
my suster, and my mother.
<)?
aOTHfC. 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
Chap. XIII. i On dam da?ge dam
Hselende ut-gangendum of huse, he sset
wid da sse.
2 And mycle msenigeo wseron gesam-
node to hym, swa dast he eode on scyp
and dser sset ; and eall seo maenigeo
stod on dam waroj^e.
3 And he sprajc to him fela on bigspel-
lum, cwedende, SoJjHce ! ut-eode se ssed-
ere''' hys ssed to slwenne.
4 And da da he seow, sume hig feoUon
wid weg, and fuglas comun, and seton
da.
5 S6j)lice sume feollon on stsenihte,
dajr hyt nsefde mycle eorjmn ; and hrajd-
lice np-sprungon, fordam de hig nasfdon
dajre eorjjan dypan.
6 Sojjlice up-sprungenre sunnan, hig a-
druwudon, and forscruncon, fordam de
big nfefdon wyrtrnm.
7 S6])lice sume feollon on })ornas ; and
da })ornas weoxon, and for}>rysmudon
da.
8 Sume s6|)lice feollon on gode eorj^an,
and sealdon weastm ; sum hund-fealdne,
sum sixtig-fealdne, sum Jjrittig-fealdue.
9 Se de hsebbe earan to gehyrenne,
gehyre.
10 And da genealsehton his leorning-
cnihtas and cwsedon to hym, For hwig
spycst du to hym mid bigspellum 1
1 1 Da andswarode he hym, Fordam
de eow is geseald to witanne heofena
rices gerynu ; and him nys na geseald.
12 S6])lice dam de htefjj him by]) ge-
seald, and he hfefj> ; s6))lice se de neef|),
and dset de he hsefj) him bi)) setbroden.
13 Fordam ic spsec to him mid big-
spellum, fordam de 15eiende hig ne ge-
seo|), and gehyrende hig ne gehyraj), ne
ne ongyta)) ; ^
14 Da3t on him sy gefylled Esaias wit-
egung, Of gehyrnysse ge gehj'raj), and
ge ne ongyta}) ; and lociende ge geseo]),
and ge ne geseo}) ;
15 S6j)lice discs folces heorte is ahyrd,
and hig hefelice mid earum gehyrdon,
XIll. 1-15.] AVYCLIFFE, 1389.
Chap. XIII. i In that day Jlicsus
goynge out of the hous, sat besklis the
sec.
2 Ami manye cumpanyes of pcple ben
gedrid to hym, so that he stcyingc vp
in to a boot sat ; and al the cunipanye
stode in the biynke.
.5 And lie spak to hem many thingis in
parablis, soiynge, Loo ! he that sowith,
goth out to sowe his seed.
4 And the while he soweth, sum felden
byside the weye, and briddis of the eyre
camen, and eeten hem.
5 Sothely other seedis felden into stoony
placis, Avher thei hadden nat moche
erthe ; ami anoon thei ben sprungen vp,
for thei hailde nat depnesse of erthe.
6 Sothely the sunne sprung vp, thei
swaliden,^ and for thei hadden nat roote,
thei dricdon vp.
7 Forsothe other seedis felden amonge
thornis ; and the thornis wexcn vp, and
strangliden hem.
8 But other seedis felden in to good
lond, and 5auen fruyt ; sume an hundred
fold, another sexti fold, another thritti
fold.
9 He that hath eris of heerynge, heere
he.
10 And discijilis cummynge to seiden
to hym, Whi spekist thou in parablis to
hem ?
1 1 The whiche answerynge seith to
hem, For to 5011 it is 50uen for to knowe
the mysterie^ of the kyngdam of heuenes;
but it is nat 30uen to hem.
I 2 For it shal be 50uen to hym that
hath, and he shal have plentee ; trewly
who that hath nat, that thing that he is
seen to haue shal be taken awey fro
liyxn.
13 Therfore I spckc to hem in parablis,
for thei secynge see nat, and thei heer-
ynge heei-en nat, nether vndirstonden ;
1 4 That the prophecie of Ysay seiynge
be fultiliid in hem. With heerynge 36
shulen heere, and 3ee shulen nat vnder-
stonde ; and 366 seeynge shulen see, and
3ee shulen nat see ;
15 For the hcrte of this peple is en-
fat tid, and thei herdeu greuously with
TYNDALE, 1526.
Ci
Chap. XIII. i The same daye went
Jesus out off the housse, and sat by the
see syde.
2 And moch people resorted vnto him,
so gretly that he went and sat in a
shyppe ; and all the people stode on the
shoore.
3 And he spake many thynges to them
in similitudes, sayinge, I^eholde I the
sower wentt forth to sowe.
4 And as he sowed, some fell by the
wayes syde, and the fowlles cam, and
devoured it vpjie.
5 Some fell ajion stony groundc, where
it had not moche ci'th ; and a non it
s])ronge vpi)e, because it had no depht
off erth.
6 And when the sun was vppe, hitt
cauth heet, and for lake off rotynge,
wyddred awaye.
7 Some fell amonge thornes ; and the
thornes arose, and chooked it.
8 Parte fell in goode grunde, and broght
forth good frute ; some an hundred fold,
some fifty fold, some thyrty folde.
9 Whosoever hath eares to lieare, let
him heare.
10 And hys disciples cam and sayde to
him, Why speakest thou to them in
parables ?
1 1 He answered and sayde vnto them.
Hit is geven vnto you to knowe the
secrettes off the kyngdom of hevt n ; but
to them it is not geven.
1 2 For whosumever hath to him shall
hit be geven, and he shall have abound-
ance ; but whosoever hath not, from him
shalbe takyn awaye even that same that
he hath.
13 Therfore spcake Y to them in simi-
litudes, for though they se, tliey se not,
and hearinge tliey heare not, nether
vnderstonde ;
14 And in them ys fulfylled the pro-
phesy of Esay which prophesi sayth,
With youre eares ye shall heare, and
shall not vnderstonde ; and with youre
eyes ye shall se, and shall not perccave ;
15 For this peoples hert ys wexed
grosse, and their eares were dull of
M
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
and hyra eagan beclysdon, de-lses hig
aefre mid eagum geseoii, and mid earum
geliyron, and mid lieortan ongyton, and
sin gecyrrede, and ic hig gebsele.
16 SoJ)lice eadige synt eowi'e eagan
fordam de hig geseo]), and eowre earan
fordam de hig gehjrn]>.
17 Sojjlice on eornust ic eow secge,
dset manega Avitegan and rihtwise gewil-
nudon da \>mg to geseonne de ge geseojj,
and hig ne gesawon, and gehyran da [jing
de ge gehyra]?, and hig ne gehyrdon.
18 Gehyre ge sojjlice dses sawendan
bigspell.
19 tE'Ic dsera de Godes ward gehyrjj,
and ne ongyt, donne cym|5 deoful, and
bereafa}) dset on hys lieortan asawen is ;
daet is se de wid done weg asawen is.
20 Sojjlice se de ofer done stan asawen
is, dis is se de dset Godes wurd gehfr\>,
and hraedlice d«t mid blisse onfehji.
21 Sojjlice hyt nsefj) done wyrtnim on
him, ac is hwilwendlic. Gewordenre ge-
drefednesse and ehtnesse for dam Avurde,
hraedlice hig beoj) ge-untreowsode.
22 S5}ilice djet de asaweia is on j^ornum,
dset is se de diet wurd gehyr};, and donne
eornfuUness disse worulde, and leasung
dissa woruld-welena for)?rysmia)) dset
wurd, and hit is butan weastme ge-
worden.
23 S5})lice dset de asawen wses on dset
gode land, dtet is se de dset wurd ge-
hyrjj, and ongyt, and done weastm
bring]?. And donne dejj sum hund-
fealdne, sum sixti-fealdne, sum Jjritti-
fealdue.
24 He rehte him dt oder bigspel, and
dus cw£e]>, Heofena rice is geworden dam
men gelic, de seow g5d ssed on his
secyre.
25 Sojjlice, da da men slepon, da com
his feonda sum, and ofer-seow hit mid
coccele on middan dam hwcete, and
ferde danon.
26 S5]3lice da seo wyi't weox, and done
XIII. 1 6-26.] WYCLIFFE, 1389. ■
eris, and thei han closid her ee5en, that
sum tvme thei see with ee;on, and with
eris heeren, and vndirstonden in herte,
and thei ben to gidre turned, and I heele
hem.
16 Forsothe joure ee^en that seen ben
blessid, and 50ure eris that heeren,
1 7 Foi-sothe I saye trewthe to 50U, for
many prophctis and iuste men coueit-
iden to see thoo thingus that 5ec seen,
and thei saien nat, and to heeren thoo
thingis that 5ee heeren, and thei herden
nat.
1 8 Therfore heere je the parable of the
sowynge man.
T 9 Eche that heerith the word of rewme,
and vudirstondith nat, the jTiel spirit
Cometh, and rauyschith that that is
sowyn in his herte ; this is that is sowen
besidis the weye.
20 Sothely he that is sowen on the
stoon, this it is, that heerith the word of
God, and anoon with ioye takith it.
2 T Forsothe he hath nat roote in hym
self, but it is temporal.^ Forsothe tribu-
lacioun and persecucioune maad for the
word, anoon he is sclaundrid.
22 Bot he that is sowen in tliornys, is
this that herith the word, and the bysy-
nesse of this world, and the falsnessis of
ritchessis stranglitli the word, and it is
maad with outen fru}i;.
23 Bot he that is sowen in to good
lond, is this that herith the word, and
•vndirstondith, and bryngthe forth fruyt.
And sothely sume makith an hundre-
fold, treuly another sixtyfold, forsothe
another thrittifold.
24 Another parable Jhesus putte forth
to hem, seyinge, The kjTigdam of heuenes
is maad liche to a man, that sew good
seed in his feeld.
25 But, when men slepten, his enmye
came, and sew aboue derneP in the
midil of whete, and wente awey.
26 Sothely when the herbe hadde
TYXDALE, 1526.
65
herynge, and their eyes have they closed,
lest they shulde se with their eyes,
and heare with their eares, and shuld
vnderstonde with their hcrtes, and shulde
tournc, that Y myght heale them.
16 But blessed are youre eyes for they
se, and youre eares for they heare.
1 7 Verely Y say vnto you, that many
prophetes and perfaicte men have desired
to se tho thinges which ye se, and have
not sene them, and to heare tho thinges
which ye heare, and have not herde
them.
18 Heare ye therfore the similitude off
the sower.
1 9 When a man heareth the worde of
the kingdom, and vnderstondeth it not,
there cometh the evyll man, and catcheth
awaye that which was sowne in hys hert ;
and thys is he which was sowne by the
waye syde.
20 But he that was sowne in the stony
grunde, ys he, which heareth the worde
of God, and anon with ioye receaveth itt.
2 1 Yet hath he no rottes in him selfe,
and therefore he dureth but a season.
For as sone as tribulation or persecucion
aryseth because of the worde, by and by
he falleth.
22 He that was sowne amonge thornes,
ys he that heareth the worde off God,
but the care otf this worlde, and the
dissaytfulnes off ryches choke the worde,
and so ys he made vnfrutfull.
23 He which is sowne in the good
grounde, ys he that heareth the worde,
and vnderstondeth it, which also bereth
frute. And bringeth forth, some an
hundred folde, some fyfty folde, and
some thyrty folde.
24 Another similitude put he forth
vnto them, saynge. The kyngdom off
heven ys lyke vnto a man, which sowed
good seede in his felde.
25 Butt, whyll men shlepte, ther cam
his foo, and sowed tares amonge the
wheate, and went his waye.
26 When the blade was spronge vp, and
F
66
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
weastm brohte, da aeteowde se coccel
hine.
27 Da eodon dses hlafovdes }-eoAvas,
and cw^don, Hlaford, hu ne seow c!u
g5d stCd on dinum secere 1 hwanon hsefde
he coccel 1
28 Da cwsejj he, Dset dyde unhold-
mann. Da cwciedon da J^eowas, Wylt du
we gaj), and gaderia)) hig 1
29 Da cwse|) he, Nese, de-lses ge done
hwitte a'\\airtwalion donne ge done coc-
cel gaderiaj>.
30 Lsetaj) segder weaxau od lip-timan ;
and on dam rip-timan ic secge dam rlp-
erum, GadriaJ) serest done coccel, and
bindaj) sceaf-mselum to forbajrnenne, and
gadriafi done hweete into minum berne.
31 He rehte him da gyt oder bigspel,
dus cwedende, Heofena rice is geworden
gelic senepes come, dset seow se man on
hys secre.
32 Da?t is ealra sseda Isest, s6))lice don-
ne hit wyxjj, hit is ealra wyrta msest,
and hit wyr]) treow ; swa d;vt heofnan
fuhlas cumajj, and eardia]) on his boguni.
33 He sprsec to him oder bigspel, and
dus cw0e|), Heofena rice is gelic dam
beorman, done daet wif onfeng, and be-
hydde on jsrim gemetum melwes, od he
waes call ahafen.
34 Ealle das J)ing se Hjelend spraec
mid bigspellum to dam weredum, and
nan jiing ne sprsec he butan bigspel-
lum,
35 Dset wsere gefylled daes witegan
cwyde, Ic atyne mlnne mu|) mid big-
spellum ; ic bodige digelnesse fram mid-
dan-eardes sesetednesse.
36 He forlet da da maenegeo, and com
to his inne ; and da genealsehton to him
his leoruing-cnihtas, and cwtedon, Arece
us dfet bigspell dses hwsetes and daes
cocceles.
XIII. 27-36.] WYCLIFFE, 1389.
gi-owid, and maail fruyt, thanne the
dcrneU apperideu.
27 Forsothe the seruauntis of the hus-
boudeinan coinyng^e ni5, seidon to hyin,
Lord, whor thou hast nat sowen <;ood
seed in thi feeld ? whcr of than hath it
deruel 1^
2S And he seith to hem, The man
enmye hath don this thing. Trewly the
seruauntis seiden to him, Wolt thou we
go, and gedreu hem ]
29 And he saith, Nay, lest perauenture
3e gedrynge dernels^ draw vp by the
roote togidre with hem and the whete.
30 Suffre 5e hem bothe wexe til to
rype corne ; and in tyrae of rype corn I
shal seie to reperis, First gedre 5ee to
gedre dernels,^ and byndeth hem to
gidre in knytohis^ for to be brent, but
gedere je whete in to my berne.
31 An other parable Jhesus putte forth
to hem, seiynge. The kyngdam of heu-
enes is like to a corn of seneuey, the
whiche a man takynge sewe in his feeld.
32 The whiche trewly is leest of alle
seedis, but when it hath wexen, it is
most of alle wortis, and is maad a tree ;
so tliat briddis of the eyre cummen, and
dwelleu in bowis''' therof.
33 An other parable Jhesus spac to
hem, The kyngdam of heuenes is lie to
soure dow3, the whiche taken, a wom-
man hidde in three mesuris of meele, til
it were al sowrdowid.
34 Jhesus spac alle these thingis in
parablis to the cunipanyes of peple, and
he spac nat to hem with outeu parablis,
35 That it shulde be fulfillid, that thing
that is seid Ijy the prophcte, seyinge, I
shal opyn my mouth in parablis ; I shal
bolke out^ hid thingus fro makyng of
the world.
36 Thanne the cumpanyes laft, he came
into an hous ; and his disciplis camen
ni5 to hym, seiynge, Expoune to vs the
parable of deruclis^ of the feeld.
TYNDALE, 1526.
67
had brought forth frute, then appered
the tares also.
27 The servauntes cam to the house-
holder, and sayde vnto him, Syr, sowed-
est not thou good seed in thy closse ?
from whence then hath it tares 1
28 He sayde to tliem, The envious man
hath done this. Then the servauntes
sayde vnto hym, Wylt thou then that we
go, and gader it 1
29 And he sayde, Nay, lest whyll ye
go aboute to wede out the tares ye
plucke vppe also with them the wheate
by the rottes.
30 Let bothe growe to gether tyll
harvest come ; and in time of harvest I
wyll saye vnto my repers, Gadther ye
fyrst the tares, and bynd them in sheves
to be brent, but gadther the wheete in
to my barne.
31 Another parable he putt forthe vnto
them, saynge, The kyngedom of heven
ys lyke vnto a grayne of mustard seede,
whych a man taketh and soweth in his
felde.
3 2 Whych ys the leest of all seedes, but
when it is growne, it is the greatest
amonge yerbes, and is a tree ; so that
the bryddes of the aier come, and bylde
in te brauuches of it.
33 Anothere similitude sayde he to
them. The kyngdome of heven ys lyke
vnto leven, which a woman toke, and
hyd in iij peckes off' meele, tyll all was
levended.
34 All these thynges spake Jesus vnto
the people by similitudes, and withoute
similitudes spake he nothinge to them,
35 To fulfyll, that which was spoken by
the pi-ophct, sayinge, I wyll open my
mouth in similitudes ; and wyll speake
forth thinges whych have bene kepte
secrete from the begynnynge off the
worlde.
36 Then sent Jesus the people awaye,
and cam to housse ; and hys disciples
cam vnto him, saynge. Declare vnto vs
the similitude of the tares off" the felde.
1 F 2
«p
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
37 Da andswarude he him, Se de seow
dset g5de ssed se is maunes sunu ;
38 S6|?Hce se fecyr is des middan.
geard ; dset gode seed, diet synt dies
heofoiilican rices beam, se coccel synt
s5)ilice da manfullan beam ;
39 Se unholda-man se de done coccel
seow dset is deoful 3 s6|)lice dtet rip is
worulde endung, da riperas synt englas.
40 Eornustlice swa swa se coccel by))
gegaderud, and mid fyre forbserned, swa
byjj on worulde endunge.
41 Mannes sunu sent his englas, and
hi gadriaj) of his rice ealle gedrefednesse,
and da de unrihtwisnesse wyrcea)) ;
42 And asendaj) hig on fyres ofen, disr
by]) wop and tojja gristbitung.
43 Donne scina)) da rihtwisan swa swa
sunne, on hyra feeder rice. [Gehyre, se
de earan to gehyranne hsefj?.''']
44 ■''Heofona rice is gelic gehyddum
gold- horde on dam secere, done behyt
se man de hine f int ; and for his blysse
gse)), and sylj) eall dset he ah, and gebigj)
done fecer.
45 Eft is heofena rice gelic dam mang-
ere, de sohte dset gode meregrot ;
46 Da he fiinde dset an deorwyrde
meregrot, da code he, and sealde eall
dset he ahte, and bohte dset meregrot.
47 Eft is heofena rice gelic asendum
nette on da sse, and of selcum fisccynne
gadrigendum ;
48 Da hi da dset nett upp-atugon, and
sseton be dam strande, da gecm-on hig
da g5dan on hyra fatu, da yflan hig
awurpon ut.
49 Swa by}) on disse worulde endunge.
Da englas fara|), and asyndriaj) da yfelan
of dsera godra midlene.
50 And aworpa]) hig on dses fyres ofen;
dser by]? wop and t6])a gristbitung.
51 Ongyte ge ealle das ]>mg 1 Da
cwaedon hig, Witodlice we hit ongyta]).
XIII. 37-51] WYCLIFFE, 1389.
37 The wliichc answerynge saith, He
that sowitli good seed is inannes sone ;
38 Sotliely the feld is the world ; bot
the good seed, these ben sonys of the
kyngdam, dcrnels,^ forsothe these ben
yuel sonys ;
39 But the eumye that sowcth hem is the
feend ; but the ripe corn is the eendyng of
the workl, sothely tlie repers ben angelis.
40 Therfore as dernels ben gedrid to
gidre, and bi'ent in fijr, so it shal be in
the eendyng of the world.
41 Manues sone shal sende his angels,
and thei shulden gedre of his rewme
alle sclauudris, and hem that don wick-
idnesse ;
42 And thei shulen sende hem into the
chymney of fijr, there shal be weepynge
and betynge togidre of teeth.
43 Thanne iust men shulen shyine as
the sunne, in the rewme of her fadir.
He that hath eris of heerynge, heere he.
44 The kyngdame of heuenes is hjk to
tresour hid in a feeld, the whiche a man
that fyudith, hidith ; and for ioye of it
he goth, and sellith alle thingis that
hath, and bieth the ilk feeld.
45 Eftsones the kyngdam of heuenes
is lie to a man mai'chaunt, seekyng good
margar}-tis ;
46 Sothely 00 preciouse margarite
founden, he wente, and solde alle thingis
that he hadde, and bou3te it.
47 Eft the kingdam of heuenes is lie
to a nette sent in to the see, and of alle
kynd of fish is gedrynge ;
48 The whiche whan it was fulfiUid,
men ledynge out, and sittynge bysidis
the brynke, eheesiden the good into her
vessels, but thei senten out the yuel.
49 So it shal be in the eending of the
world. Angelis shulen gon out, and
shulen departe yuel men fro the mydil
of iuste men.
50 And thei shulen sende hem into the
chymney of fijr ; there shall be weep-
ynge and betynge togidre of teeth.
51 Han 5ee vnderstonden alle these
thingis ? Thei seien to hym, 3he.
TYNDALE, 1526.
fiO
37 Then answered he and sayde to
them, He that soweth the good seed, ys
the Sonne of man ;
38 The felde ys the worlde ; the chil-
dren oft the kyngdom are the good seed,
the evyll mans children are the tares ;
39 But the enemy which soweth them
is the devill ; the harvest is the end of
the world, and the repers be the angels.
40 For even as the tares are gaddrcd,
and brent in the fyre, so shall it be in
the ende off" this worlde.
41 The Sonne off" man shall send forth
his angels, and they shall gadther out
off" his kyngdom all thinges that do
hurte, and all them which do iniquite ;
42 And shall cast them into a furnes
of fyre, there shalbe waylynge and
gnasshyng off"teth.
43 Then shall the iuste men shyne as
bryght as the sun, in the kyngdom of
their father. Wosoever hath eares to
heare, let him heare.
44 Agayne the kyngdom off" heven is
lyke vnto treasure hidde in the felde,
the which a man founde, and hidde it ;
and ffbr ioy there of goeth, and selleth
all that he hath, and byeth that felde.
45 Agayne the kyngdom off" heven is
lyke vnto a marchauut, sekynge after
good pearles ;
46 Which when he had founde one
precious pearle, wentt, and solde all that
he had, and bought it.
47 Agayne the kyngdome off" heven is
lyke vnto a neet cast in to the see, that
gadereth off" all kyndes of fysshes ;
48 Which when it is full, men drawe
to londe, and sitt, and gadre the good
in to their vessels, and caste the bad
awaye.
49 So shall it be at the ende of the
worlde. The angels shall come, and
sever the bad from the good.
50 And shall east them into a furnes of
fyre ; there shalbe waylinge and gnassh-
ynge of teth.
51 Jesus sayde vnto them, Have ye
vnderstonde all these thyn\jes? They
sayde, Ye, Syr.
70
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
52 Da SEede he him, Fordam is selc
gelgered bocere on heofenan rice gelic
dara hiredes ealdre, de foi'jj-bringj) of his
gold-horde niwe ))ing and ealde.
53 And hit waes geworden, da se Hsel-
end ge-endode das bigspel, da ferde he
danone.
54 And da he com to his earde, he
laerde hig on hjra gesamnungum, swil
dset hig wundrodon, and cweedon, Hwan-
on ys djsum des wisdom and dis meegen ?
55 Witodlice des is smij)es sunu ; hu ne
hatte hys modor Maria? and hys br5dru,
lacob, and Joseph, and Simon, and
ludas 1
56 And hu ne synt ealle hys swustra
mid us 1 Hwanon synt dysum ealle das
Jjing?
57 And hig waeron ge-untrywsode on
him. Da s6j)lice ssede se Hselend him,
Nys nan witega butan wurj^scype, buton
on hys eai-de, and on hys huse.
58 And he ne worhte dser manega
msegena, for hyra ungeleafulnysse.
Chap. XIY. i On dsere tide gehyrde
Herodes se feorj^an dseles rica daes Hsel-
endes hlisan ;
2 And da seede he his cnihtum, Des is
lohannes se FuUuhtere de ic beheafd-
ode, he aras of deajje, and fordan synd
dels wundru gefremode on him.
3 Sojilice Herodes nam lohannem, and
geband hyne, and sette on cwertern for
dam wife Herodiaden Philippes hys
broder.
4 lohannes him s?ede, Nys de alyfed
hi to wife to hsebbenne.
5 And da he hyne ofslean wolde, he
adred him dset folc ; fordam de hig
hsefdon hyne for senne witegan.
6 Da on Herodes gebyi-d-d?ege, tumb-
ude dsere Herodiadiscean dohtur befor-
an him, and hit licode Herode.
7 Da behet he mi<I n)?e byre to syllenne,
swa hwset swa heo hyne bfede.
XIII. j2.-X[V. 7.] WYCLIFFE, 1389.
52 He seith to hem, Therfore eucry
wryter tan5t in the kyni,'dain of houenes,
is lie to an husbonde man, that hryngith
forth of his tresour newe thingis ami
olcle.
53 And it is don, whanne Jhesus hadde
eenilid these ])arables, he passide fi*o
thennis.
54 And he, cummynge in to his cun-
tree. tau5t hem in her synagogis, so that
thei wondriden. and seiden, Wherof to
hym tliis wisdam and vertues i
55 ^Vllel• is nnt this the sone of a smyth?'''
Wher his modir be nat seid Marie 1 and
his brethren, Jamys, and Joseph, and
Sjnnount, and Judas'?
56 And his sistris, wher thei alle ben
nat at vs ? Therfore wherof to hym alle
these thingis "!
57 And so thei weren sclaundrid in
hym. Forsothe Jhesus seide to hem,
A ])rophete is nat with outen wirshipe,
no but in his owne cuntree, and in his
owne hous.
58 An:l he dide nat there manye ver-
tues. for the vnbyleue of hem.
TYNDALE, 1526.
71
Chap. XIY. i In that tyme Eroude
tetrarclia'" herde the fame of Jhesu ;
2 And seide to his children, This is
Jon F)ai)ti.st, he hath risen fro dead, and
therfore vertues worcheu in hym.
3 Foi-sothe Eroude helde Joon, and
bounde hym, and putte him in to pri-
soun for Erodias, the wif of his brother.
4 For Joon saide to hym. It is nat
leful to thee for to haue hir.
5 And he willjTige to siea hym, drede
the peple ; for thei hadden liym as a
propliete.
6 Forsothe in the day of Eroudis
birthe, the doujter of Erodias leepte in
the mydil. and pleside to Eroude.
7 Wherfore with an 00th he byhijte
for to 3eue to hir, what euer thinge she
hadde axid of hym.
52 Then sayde he vnto them, Therfore
every scrybc which is coninge vnto the
kyngdom of heven, is lyke an housholder,
which bryngeth forth out of hys treasure
thyngcs bothe newe and olde.
53 And hyt cam to jjasse, when Jesus
had fynnesshed these similitudes, that
he departed thence.
54 And cam into his awne countre, and
taught in there synagogges, in so moche
that they were astunyed, and saide,
Whence cam all thys wysdon and power
vnto him 1
55 Is not thys the carju'ntcrs sonne?
Is not hys mother called Mary '? and hys
brethren be called, James, and Joses,
and Symon, and Judas 1
56 And ai"e not hys systers all here
with vs? Whence hath he all these
thynges 1
57 And they wer hurte by him. Then
Jesus sayde vnto them, There is no pro-
phet with out honoure, save in hys awne
countre, and amonge his awne kynne.
58 And he dyd not many myracles
there, for there vnbelefes sake.
Chap. XIV. i In that tyme Herod
the tetrarcha herde off" the fame of Jesu ;
2 And sayde vnto his servauntes, This
is Jhou Baptist, he is risen agayne from
deeth, and therfore hys power ys so
greate.
3 For Herod toke Jhon, and bounde
hym, and put hym in preson ffor Hero-
dias sake, hys brother Phips wyfe.
4 For Jhon sayde vnto hym, Hit ys
not lawfull for the to have her.
5 And when he wold have put hym to
deeth, he feared the people ; because
they counted hym as a prophet.
6 When Herodcs birth daye was come,
the doughter oft' Herodias daunscd be-
fore them, and pleased Herod.
7 Wherfor he promysed with an oth
that he wolde geve her, whatsoever she
wolde axe.
72
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, gg^- [St. Matt.
8 Da ewse]> heo, fram hyre meder ge-
myngod, Syle me oil anum disce lohan-
nes heafod daes FuUuhteres.
9 Da wses se cyning ge-unret, for dam
a^e, and fordam de him sseton mid/ . .
10 And he asende da, and beheafdode
lohannem on dam cwerterne.
1 1 And man brohte da his heafod on
anum disce, and sealde dam msedene,
and dset mseden hyre meder.
12 And da genealsehton his leoming-
cnihtas and namon hys h'chamau, and
bebyrgdon hyne ; and comon and cyd-
don hyt dam Hjelende.
] 3 Da se Hcelend dset gehyrde, da
ferde he danon on-sundron on anum
scype. And da da gangendan msnigeo
daet gehyrdon, hig fyligdon him of dam
burgum.
14 And da he danon ferde, he geseh
mycele mjenigu, and he him gemyltsode,
and gehselde da untruman.
15 S6])Kce da hyt waes sefen geworden,
him to genealsehton hys leorning-cnihtas,
and him to cwcedon, Deos stow y^ weste,
and tima ys for}>-agan ; forlset das nifen-
egeo, dset hi faron into das bui-ga, and
him mete bicgean.
1 6 Da c\vse]> se Hselend to him, NabbaJ>
hi neode to farenne ; sylle ge him etan.
17 Da andswarodun hig, We nabbaj)
her, biiton fif hlufas and twegen fixas.
18 Da cwsej) se Hselend, Bringaj? me
hider da.
1 9 And da he het da menegu ofer dset
gsers hi sittan, and he nam da fif hLifas
and twegen fixas, and beseah on done
heofon, and bletsiende, brsec da hlafas,
and seakle his leorning-cnihtum ; and
hi dam folce.
20 And hi ?eton ealle, and waeron ge-
fyllede. And hi namon da Itifa, twelf
•wylian fulle dsera gebrytsena.
21 S6j)h"ce dsera eteudra getcel wses fif
piisenda wera, butan wifum and cildum.'''
22 And da sona het se Hselend his
XIV. 8-22.] ^YYCLIFFE, 1389.
8 And she bifore monesticU of hir
modir, seith, 5oue thou to me hidir the
hcd of Joon Baptist iu a dische.
9 And the kyng was sovowful, but for
the 00th, and for hem that seeten to
gidre at the mete, he comaundide to be
jouen.
10 And he sente, and bihedide Joon in
the prisoun.
1 1 And his liced is brou5t to iu a
dische, and it is 5ouen to the whenche,
and she bare it to Iiir modir.
12 And his disciplis cunimynge to
token his body, and biryedcn it ; and
thei cumraynge tolden to Jhcsu.
13 The whiche thing when Jhesus
hadde herd, he went fro thennus in to a
boot, in to desert place besidis. And
whenne the cunipanyes of peple haddeu
herd, thei folowideu hym and on the
feet fifo citees.
14 And Jhesus, goynge out, saw a
greet nmltitude of peple, and hadde
rewthe of hem, and heelide the sike men
of hem.
15 Sothely the euenynge maad, his
disciplis cameu ni3 to him, seiynge. The
place is desert, and the hour hath now
passid ; leeue thou the cumpanyes of
peple, that thei, goynge iu to castels,
bigge meetis to hem.
16 Forsothe Jhesus seide to hem, Thei
han nat neede to go ; 3eue ^c to hem
for to ete.
17 Thei answeriden, We han nat here,
no but Hue looues and two fishis.
18 The wliiche seith to hem, Brynge
3ee hem hidir to me.
1 9 And when he hadde comaundid the
cumpanye for to sitte to mete on hay,
fyue looues and two fishis taken, he by-
holdynge in to heuen, blesside, and brak,
and 5aue to his disciplis ; sothely the
disciplis jaueu to the cumpanyes.
20 And alle eeten, and wcren fulfillid.
And thei token the relifis of broken
gobetis, twelue cofyns ful.
2 1 Forsothe the noumbre of men etynge
was fyue thousand of men, out taken
wemnien and litel children.
22 And anon Jhesus conipellide''' the
TYNDALE, 1526.
73
8 And she beinge informed of her mo-
ther before, sayde, Geve me here Jhon
Baptistes hceil iu a platter.
9 And the kyuge sorowed, neverthe-
lesse for his othes sake, and for their
sakes which sate also att the table, he
conuiunded yt to be geveu her.
10 And scut, and behcdded Jhon in
the preson.
11 And his heed was brought in a
platter, and geven to the damsell, and
she brought it to her mother.
12 And his disciples cam and toke vp
his body, and buryed it ; and went and
tolde Jesus.
1 3 When Jesus had herde that, he de-
parted thence by shippe, into a desert
place out of the way. And when the
people had herde therof. they folowed
him afote out of there cites.
14 And Jesus went forth, and sawe
moche people, and his herte dyde melte
vppon them, and he healed oft" them
those that were sicke.
1 5 When even was come, his disciples
cam to him, saynge. This ys a deserte
place, and the daye is spent ; let the
people departe, that they maye go in, to
the tounes, and bey them vytaylles.
16 But Jesus sayde vnto them. They
have no neade to go awaye ; geve ye
them to eate.
17 Then sayde they vnto him. We
have here but .v. loves and two fysshes.
18 He saide, Bringe them hydther to
me.
19 And he eomaunded the people to
syt downe on the grasse, and toke the
.V. loves and the .ij. iysshcs, and loked
vp to heven, and blessed, and brake,
and gave the loves to his disciples 3 and
the disciples gave them to the people.
20 And they all ate, and wer suffised.
And they gadered vp of the gobbetes
thatt remained, xij baskctes full.
2 J They that ate were in numbre about
V. M. men, besyde wemen and children.
22 And strayght way Jesus made his
74
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
leorning-cnihtas on scyp astlgan, and
toforan him faran ofer done niujjan, od
diset he da menegu forlete.
23 And dl he hig forlseten hsefde, he
eode on done munt, and hyne dser ana
gebjed. Sojjl'ce dit hyt sefen wtes, he
wses ana dsev.
24 Witodl;ce wses dset scyp of dam
y|jum totorfod, fordam de hyt wses
Strang wind.
25 Da com se Hselend embe done feor]?-
an han-cred to him, ofer da sse gang-
ende.
26 Da hi gesawon dset, hi wurdon ge-
drefede ; and for dam age clypodon, and
cwsedon dus, Soj'h'ce hyt ys scinlac.
27 Da sprpec se Hseleud, and cwse]?,
Habba}i geleafan, ic hyt eom ; nellen ge
eow ondrsedan.
28 Da andswarode him Petrus and
cwfB)?, Drihten, gyf dii hyt eart, hat me
cuman to de ofer das wseteru.
29 Da c\voe|> he, Cum to me. Da eode
Petrus of dam scype, ofer daet vvreter
d;vt he to dam Hselende come.
30 Da he geseah done strangan wind,
he him oudred ; da he wear)? gedofen,
he cwtej), Drihten, gedo me hLiIne.
3 I And d I hrsedhce'''
he gefengc hyne, and
dus cwsejj, L:'i lytles geleafan, hwi twyn-
edest dii 1
32 And da hi waeron on dam scype,
geswac se wind.
33 So})lice da, de on dam scype wseron,
comon, and to him gebeedon, and dus
cweedon, Sol>lice, dii eart Godes sunu.
34 And dl hig ofer-segelodon, hi comon
on dfet land Genesareth.
35 And da dset folc hyne gecneow, hi
sendon geond call dajt land ; and broht-
on to him ealle untrume.
36 And hyne bsedon, dset hig hura-
}>inga his reafes fused set-hrlnon ; and
swa hwvlce his sethrinon wurdon hale.
XIV. 23-36.] WYCLIFFE, 1389.
disciplis for to go vp in to a boot, and
go biforc hyni ouer the sec, til that he
lefte the cumiianyes.
23 And the cunipanyes left, he stei5ide
V}) in to an hill aloone for to preye.
Sothely the euenyng maad, he was there
aloone.
24 Sothely the boot in the mydil see
was throwen with wawis, forsothc the
wynd was contrarie.
25 But in the fourthe wakyug of the
ni5t., he came to hem walkynge aboue
the see.
26 And thei, seeynge hym walkynge
aboue the see, wcren distouvblid, sey-
inge, For it is a fautum ; and for drede
thei cryeden.
27 And anoon Jhcsus spac to hem,
sayino-o. Haue je trust, I am ; nyl ^e
drecde
28 Sothely Petre answcrynge seide,
Lord. 5if thou art, comaunde me to cume
to thee vpon the watris.
29 And he seith, Cume thou. And
Petre goynge doun fro the bote, walkide
on the wateris for to cume to Jhesu.
30 Trewly he, seeynge a strong wynde,
wa.'; afcrde ; and whan he bygan for to
be drcuchid, he ci-yede, seyinge, Lord,
make me saaf.
31 And anoon .Jhesus, holdynge forth
the bond, cau5te hym, and seith to hym.
Thou of litil feitli, whi hast thou doutid ^
32 And whenne he hadde stied vp in
to the boot, the wynde cesside.
33 Sothely thei, that wcren in the
boot camen, and worshipiden hym, sey-
inge, Vcryly. thou art Goddis sone.
34 And whenne he had passide ouer
the see, thei camen in to the lond of
Genesar.
35 And whenne men of that place
liadden knowen hym, thei senten into
al that cuntree ; and tl)ei offriden to
Iiym al hanynge yuel.
36 And thei preyiden hym, that thei
shulilcn touche ether the hem of the
clothing of hym ; and who euer touch-
iden l)en maad .saaf.
TYNDALE, 1526.
76
dcsciples enter into a shippe, and to goo
over before him, whill he sent the peple
a way.
23 And as sone as he had sent the
peple a way, he went vp into a moun-
tayne alone to praye. And when nyght
was come, he was there hym silf alone.
24 And the shipjje was in the middes
of the see, and was toost with waves, for
it was a contrary wynde.
25 In the fourthe watche of the night,
Jesus cam vnto them walkynge on the
see.
26 And when hys disciples sawe him
walkynge on the see, they were amased,
sayinge. It is some spirite ; and cryed
out for feare.
27 And streyght waye Jesus spake
vnto them, saynge. Be of good cheare,
it is Y ; be not a frayed.
28 Peter answered and sayde. Master,
and thou be he, bidde me come vnto
the on the Avater.
29 And he sayde, Come. And when
Peter was come doune out of the shyp])e,
he walked on the water to go to Jesus.
30 But, when he sawe a myghty winde,
he was afrayed ; and as he began to
synke, he cryed, sayinge, Master, save
me.
31 And immediatly Jesus stretched
forth his honde, and caught him, and
saide to hym, O thou of lytell fayth,
wherfore diddest thou dout 1
32 And as soone as they were come in
to the shippe, the winde ceassed.
33 Then they, that were in the shyppe,
cam, and worshyi)ped him, sayinge. Of a
trutli, thou arte the sonne off God.
34 And when they were come over,
they went in to the londe of Genazareth .
35 And when the men of that place
had knowledge of him, they sent out in
to all that countrc rounde about ; and
brought vnto him all that were sicke.
36 And besought him, that they myght
touche the border of hys vesture only ;
and as many as touched hytt were made
safe.
76
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
Chap. XV.''" i Da comon to him fram
Hierusalem da boceras and Faiiseisce,
and cwsedon,
2 Hw forgyma]? dine leorning-cnibtas
ure yldrena lage 1 ne jjweaj? hi hyra
handa, donne hig mete )?icgea)j.
3 Da andsworode he him and [cwsej?,^]
Hwi forgyme ge Godes bebod for eowre
lage ?
4 Witodlice God cwpbjj, Wurjja dinne
feeder and modoi*, and se de wyrig|) hys
feeder and modor, swelte se dea|)e.
5 Sojjlice ge cweda)>, Swa hwylc swa
seg}? hys feeder and meder, Swa hwylc
lac swa of me is, frema)? de ;
6 And ne weorJ)iaJ) feeder and modor ;
and ge for naht dydon Godes bebod for
eowre lage.
7 La licceteras, wel be eow Avitegode
Isaias, se witega, da he cwfe|j,
8 Dis folc me mid welerum weoi])a}>,'''. .
.... and hyra heorte is feorr fram me ;
9 Butan intingan hig me wurj ia}), and
Isera)? manna lara.
10 And he da, dam menegum togeedere
geclypedum, dus cweej^, Gehyra)?, and
ongyta|5.
1 1 Ne besmit done mann, dtet on hys
muj> gsejj ; ac hyne besmit, deet of hys
mu|)e gse}?.
T 2 Da genealsehton hys leorning-cniht-
as and cwaedon. Wast dii, deet da Far-
iseiscean synt gedrefede, disum wurde
gehyredum 1
13 Da andswarode he him, JE'lc plant-
ung, de min heofenlica feeder ne plant-
ode, by)> awurtwalod.
14 Lgeta]? hi ; hig synt blinde, and
blindra latteowas. Se blinda gyf he
blindne leet, hig feallaj? begen on eenne
pytt.
15 Da andswarode him Petrus"'' . . .,
A'rece us dis bigspell.
XV. I-I5.] WYCLIFFE, 1389.
Chap. XV. 1 Thanne senilis and
Pharisees camen ni5 to liyin fio Jerusa-
lem, seyinge,
2 Win tlii disciplis ouerpasscu''^ the
trailiciouns^ ot" elder men ] for thei
washeu uat hondis, whenne thei eten
breed.
3 Sothely he answerynge scith to hem,
And whi and 30 brekcn the maunde-
ment of God for joure tradicioun 1
4 For whi God seide, Honoure thi fiulir
and thi modir, and he that cursith fadir
or modir, dye he by deth.
5 But 56 seyn, Who euere shal saye to
fadir or modir, What euere 5ifte is of
me, it shal jirofite to thee ;
6 And he hath not worshipid his fadir
or modir ; and je han made the maunde-
ment of God voide^ for joure tradicioun.
7 Ipocritis, Ysay, the prophete, pro-
pheciede wel of 50U, seyinge,
8 This peple honoureth me with lippis,
forsothe her herte is fer fro me ;
9 Trewly thei worshipen me with outen
cause, techynge the doctrines and
mauudements of men.
10 And the cumpanyes of peple clepid
to gidre to hym, he seide to hem, Heere
je, and vnderstonde.
11 Nat that thing that entrith in to
the mouth, defoulith a man ; but that
thing that cummeth forth fro the mouth,
defoulith a man.
12 Thanne his disciplis cummynge ni3
seiden to hym, Wost thou, that, this
word herd, Pharisees ben sclaundrid ?
13 And he answerynge scith, Euery
plantynge, the whiclie my fadir of heuen
hath nat plantid, shal be drawen vp by
the roote.
1 4 Suffre 36 hem ; thei ben blynde,
and lederis of blynde men. Sothely 3if
a blynd man 3eue ledynge to a blynd
man, bothe fallen doun in to the diche.
15 Forsothe Petre answerynge saide to
hym, Expoun to vs this parable.
TYNDALE, 1526.
77
Chap. XV. i Then cam to Jesus
scrybcs and Phariscs from Jerusalem,
sayinge,
2 Why do thy disciples transgresse the
tradicions of the seniours 1 for they
wesshe not there hondes, when they eate
breed.
3 He answered and saydc vnto them,
Why do ye also transgresse the com-
maundment of God thorowe youre tra-
dicions ?
4 For God commaunded, sayinge, Hon-
oure thy father and nioder, and he that
speaketh evyll ayeynst hys father or
mother, shall suffer deeth.
5 But ye sale, Every man shall saie to
his father or mother, Whatsoever thjoig
I offer, that same doeth profyt the ;
6 And so shal he not honoure hys
father and mother ; and thus have ye
made that the commaundment of God is
with out effecte through youre tradicions.
7 Yypocrites, wel prophesied off you,
Esay, sayinge,
8 This people draweth nie vnto me
wath there mouthes, and honoureth me
with their lippes, yet their hert is farre
from me ;
9 But in vaine thei worshippe me,
teachinge docti'ine which is nothing but
mens precepts,
10 And he called the people vnto him,
and saide to them, Heare, and vnder-
stonde.
1 1 That which goeth in to the mougth,
defyleth not a man ; but that which
commeth out of the mougth, defyleth
the man.
12 Then cam his disciples and sayde
vnto hym, Perceavest thou, howe that
the Pharyses are offended, hearinge thys
saynge 1
13 He answered and sayde, All plantes,
which my hevenly fatlier hath nott
planted, shalbe plucked vppe by the
rotes.
1 4 Lett them alone ; they be the blynde
ledders of the blynde. If the blynde
leede the blinde, boothe shall fall in to
the dyche.
15 Then answered Peter and sayd to
him. Declare vnto vs thys parable.
78
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
16 Da andsvvarode he him, And synt
ge gyt butan andgyte 1
17 Ne ongyte ge, dset eall djet on done
mu); gsej;, gsej) on da wambe, and by]) on
for))gang asend 1
18 Sojplice da |)ing de of dam muj^e
ga]), cumat^ of deere heortan, and da
besmita)) done mann.
19 Of diiere heortan cuma)) yfle gejjanc-
as, mann-slyhtas, unriht-hsemedu, for-
ligru, stala,''" lease gewitnyssa, tallice
word.
20 Dis synt da j^ing de done maun
besmitajj ; ne besmit done mann^ deah
he un])\vogenum handum ete.^
21 And da fei'de se Hfelend danon, on
Tyrisce and Sidonisce endas.
2 2 And efne ! da of dam Chananeiscum
gemserum clypode sum wif and cwse]),
Drihten, Dauides sunu, gemiltsa me ;
mm dohtor ys yfle mid deofle gedreht.
23 Da ne ge-andswarode he hyre. Da
genealseliton hys leorning-cnihtas and
him to cwsedon^ Forlset hig, fordam heo
clypaj) sefter us.
24 Da andswarode he, Ne eom ic asend,
buton to dam sceapun de forwurdon of
Israhela huse.
2 1^ Da com heo, and hig to him gebsed,
and dus cw8e|), Diihten, gefylst me.
26 Da cwse)) he, Nys hit na god dset
man nime bearna hlaf, and hundum
worpe.
27 Da cwsej) heo, Drihten, d?et ys
s6\> ; witodhce da hwelpas eta)? of dam
crumum, de of hyra hlaforda beodum
feallaj>.
28 Da andswarode Drihten hyi-e, Eala!
dii wif, my eel ys din geleafa ; gewurde
de, ealswa du Avylle. And da of dsere
tide wees hyre dohtor hal geworden.
29 Da se Hgelend danon ferde, eft he
com wid da Galileiscean sae. And astah
on done munt, and dter s£et.
30 Da genealsehton him to mycele
menegu, mid him hsebbende manega
XV. i6-3o.] WYCLIFIE, 1389.
16 Ami he sciilc, lit ami 50 ben with-
out vmlei-stomlyiiif I
17 Whei* 50 vmlerstomle nat, that al
thing that cntrith in to the mouth, goth
in to the wonibe, and is sent out in to
the goyng awe}' 1
18 Rut tho thingis that cummen forth
fro the nioutli. gou out of the herte, and
tho thiiigus defoulen a man.
1 9 For of the herte gon out yuel
thoujtis, mansleayngis, auouti'ies, forni-
caciouns, theftis, fals witncssis, blas-
femyes.
20 Tliese thingis it ben that defoulen
a man ; sothely for to ete with homlis
vnwashen, defouleth not a man.
21 And Jhesus gon out fro thennys,
wente into parties of Tyre and Sidon.
3 2 And loo ! a womman of Canane
gon out of the costis, cryede, seyinge to
hym, Lord, the son of Dauid, haue
mercye on me ; my doujter is yuel tra-
ueilid of a deuyl.
23 The whiche answerid nat to hir o
word. And his disciplis cummynge to
preyeden hym, seyinge, Lceue thou hire,
for she crieth after vs.
24 Forsothe he answerynge seith, I am
nat scut, no but to the sheep of the hous
of Yracl that perishiden.
25 Bot she came, and wirshipide hym,
seyinge, Lord, help me.
26 The whiche answerynge seith, It is
nat good for to take the breed of sonys,
and sende to houndis.
27 And she seide, ^he, Lord ; forwhi
and the litel whelpis eten of the crum-
rays, that fallen douu fro the bord of
her lordis.
28 Thanne Jhesus answeringe seith to
hir, 0 ! thou womman, thi feith is grete ;
be it don to thee, as thou wolt. And
hir dou3ter was heelid fro that hour.
29 And whenne Jhesus hadde pa.sside
thenncs, he came bisidis the see of Gali-
lee. And he steiynge in to an hyl, sat
there.
30 And many cumpanycs camen ni5 to
hym, hauynge with hem doumbe men
TYNDALE, 1526.
7J>
16 Then sayde Jesus, Arc ye yett with
outen vmlerstondinge ?
17 Perceave ye not, that whatsoever
goetli in at the mouth, desceudeth doune
in to the bely, and ys east out in to the
draught 1
18 Butt those thingcs which procede
out of the mought, come from the herte,
and tliey dyffylc a man.
19 For out of the herte come evyll
thoughtcs, murder, brcakyng of wed-
locke, whordom, thecfte, falce witnes-
beryngo, blasphemy.
20 These are the thiuges which defyle
a man ; but to eate with vnwesshen
hondes, defyleth nott a man.
21 And Jesus went thence, and de-
parted in to the costes of Tire and Sidon.
22 And beholde ! a woman wliicli was
a (yananyte cam out of the same coostes,
and cryed vnto him, saynge, Have mercy
on me, Lorde, the sonne off Dauid ; my
doughter is pytiously wxcd with a
devyll.
23 And he gave her never a wordc to
answer. Then cam to him his disciples
and besought him, sayingc, Sende her
awaye, for she foloeth vs cryinge.
24 He answered and sayde, I am not
sent, but vnto the loost shepe of the
housse of Israhel.
25 Then she cam, and worshypped
him, sayingc, Master, sucker me.
26 He answered and saide. It is not
good to take the childrens breed, and to
cast it to wheljies.
27 She answered and saide, It is
truthe ; neverthe lesse the whclppes eate
of the crommes, which fall from there
masters table.
28 Then Jesus answered and sayde vnto
her, O ! woman, greate ys thy fayth ;
be hit to the, even as thou desyrest.
And her doughter was made whole even
at that same tyme.
29 Then Jesus went awaye from thence,
and cam nye vnto the see of Galyle.
And went vppe in to a mountayne, and
sat doune there.
30 And moche people cam vnto hym,
havinge with them halt, blinde, domne,
80
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
healte and blinde, and wanhale, and
manega odre ; and aledon to hys fotum,
and he gehselde da,
31 Swa daet da msenegu wundredon,
geseonde dumbe sprecende, healte gang-
ende, blinde geseonde ; and hig msers-
odon Israhela God.+
32 Da cw£e|) se Hselend, togsedere ge-
clypedum his leorning-cnihtum, Disss
menegu ic gemiltsige, fordam hig ))iy
dagas mid me wunodon, and hig nabb-
a]> hwset hig eton ; and ic hig nelle
fsestende forleetan, de-lses hig on wege
geteorian.
33 Da cwsedon hys leorning-cnihtas,
Hwar nime we swa fela hlafa on dis
westene, daet we gefyllan swa mycele
maenegu 1
34 Da cwse]> he, Hu fela hlafa hagbbe
ge ? Da cwEedon hig, Seofon, and feawa
fixa.
35 And he behead da daet sec menegu
saete ofer daere eorjjan.
36 And he nam da da seofon hlafas,
and da fixas, and braec, and sealde hys
leorning-cnihtum ; and hig sealdon dam
folce.
37 And hig aeton ealle, and waeron
gefyllede, and daet tolafe waes of dam ge-
brote, hig namon seofon wilian fuUe.
38 Witodlice da daer aeton waeron feo-
wer J>usend manna, butan cildum and
wifum.
39 And he forlet da da menegu, and
eode on scyp, and com on da endas
Magedon.
Chap. XVI."'' i And da genealaehton
him to Farisei and Saducei and hyne
costodon, and baedon da;t he him sum
tacen of heofone aetywde.
2 Da andswarode he him and cwaej>,
On aefen ge cweda)?, To morgen hyt by}?
smylte weder, des heofon ys read ;
3 And on morgen ge cweda)?, To daeg
XV. 3 1 --XVI. 3.] WYCLIFFE, 1389.
and cntkid, feble and blyndc, and many
othir ; and castiden hem doun at his
feet. And he holide hem,
31 So tliat the eunipanyes -wondriden,
seeynge dounibe men spekynge, and
crokid goynge, blynd men seeynge ; and
thei niagnyfieden God of Yrael.
32 Sothely Jhesns, his dlsciphs gedercd
to gider, seide, I haue rewthe of the
cunipany of peple, for now the thridde
day thei dwellen still with me, and thei
ban not thing whichc thei shnlen cte ;
and Y wole nat lecue hem fastynge, lest
thei fallen in the we3e.
33 And the disciplis seyen to hym,
Therforc wherof so many loouys to vs
in desert, that we fulfille so grete a
cumpanye of peple ?
34 And Jhesus seith to hem, Hou
many loouys ban 5ee 1 And thei seiden,
Seuene, and a few smalle fishis.
35 And he comaundide to the cunipany,
that thei shulde sitt to the mete vpon
the erthe.
36 And be lakjTige seuen looues, and
fishis, and do}"nge thonk}-ngis, brak, and
jaue to his disciplis ; and disciplis 5auen
to the peple.
37 And alle etcn, and weren fulfilHd,
and thei token that that was ouer of
rel}'ues, seuene lepis fulle.
38 Forsothe thei that eten weren foure
thousand of men, with outen litil cbil-
di-en and wemnien.
39 And, the cumpanye of peple laft,
be styede vp in to a boot, and cam into
the coostis of Magedan.
TYNDALE, ir;26.
81
CuAP. XVI. I And Pharisees and
Saduccis temptynge him camen ni3 to
hym, and preiden hym for to shewe to
hem a tokene fro beucne.
2 And he answerynge seith to hem,
The eeuen}Tige maad, ^c seien. It shal
be cleer, for the heuene is lijk to reed ;
3 And the morwe, To day tempest, for
maymod, and other many ; and cast
them dounc at Jesus fete. And he healed
them,
31 In so mochc that the people won-
dred, to se the domne speake, the maym-
ed Avhole, the halt to go, and the blinde
to se ; and they glorifyed the God of
Israhcl.
32 Jhesus called his disciples to him,
and saide, I have compassion on the
people, because they have contynued
with me nowe iij dayes, and have 110-
thinge to catc ; and I wyll not let them
departe fostinge, leste they perisshc in
the waye.
33 And his disciples sayd vnto him,
Whence shuld we get so moche breed in
the Avyldernes, as shulde suffyse so greate
a multitude ]
34 And Jesus sayde vnto them, Howe
many loves have ye 1 And they seyde,
Seven, and a feawe fysshes.
35 And he commaunded the people, to
syt doune on the grounde.
36 And toke the seven loves, and the
fysshes, and gave thankes, and brake
them, and gave to hys disciples ; and
his disciples gave them to the people.
3 7 And they all ate, and were suffysed,
and they toke vppe of the broken meate
that was lefte, vij basketes full.
38 They that ate were iiij M. men, be-
syde wemen and chyldren.
39 And he sent awaye the people, and
toke shyppe, and cam in to the parties
of Mairdala.
Chap. XVI. i Then cam to hym the
Pharises with the Saduces also and dyd
tempte hym, desyringe that he wold
shewe them some signe from hcven.
2 He answered and sayde vnto them,
Att even, ye saye. We shall have fayre
wedder, and that because the skye ys
reed ;
3 In the mornlnge ye saye, To daye
G
82
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
hyt by)> hi-eoh weder, Cteos lyft scin]>
unwederlice. Nu cunne ge tocnawan
heofones hiw, witodlice ge ne magon
witan dsera tida tacnu.
4 Seo yfele cneoxyss and unrylit-haem-
ende tacen sec}> ; and hyre ne hj]>
geseald, buton lonas tacen, dtes witegan.
And, Lim forlsetenum, he ferde.
5 And da his leorning-cnihtas comon
ofer done mu|)au, hig forgeton dset hig
hlafas namon.
6 And da saede he, Gyma]?, and warn-
ia)j fram dam beorman Fariseorum and
Saduceorum.
7 Da ])ohton hig betvrux him, and
cwsedon, Nclmon we hlafas mid us ?
8 Da se Hcelend wiste hyra gej'ancas,
he cwjfi]? to him, Hwfet j^ence ge betwux
eow lytles geleafan, dtet ge hlafas nabb-
ajj]
9 Ne understande ge gyt, ne ge ne
gejjenceaj? da;ra fif hltifa and fif }>usend
manna, and hii fela Avyligena ge namon 1
10 Ne dsera seofon hlafa and feower
pusend manna, and liu fela ^yligena ge
namon 1
1 1 Hwi ne ongyte ge gyt, dtet ic ne
saede be hliife, Warnia)) fram dam beorm-
an Fariseorum and Saduceorum 1
12 Da ongeton hig, dtet he ne sjede,
warniajj fram hlafa beorman, ac fram
lare Fariseorum and Saduceorum.i"
1 3 "Witodlice da com se Haelend on da
dselas Cesarean Philippi, and ahsode hys
leorning-cnihtas, Hwaene secgea]? menn
dset sy mannes sunu ]
14 Da cwsedon hig, Sume lohannem
done FuUubtere ; sume Heliam ; sume
Hieremiam, odde an dasra witegcna J
15 Da ssede he, Hwset secge ge dtet ic
si?
16 Da andswarode himPetrus, Du eart
daes lyfigendes Godes sunu.
17 Da andswarode him se Hselend,
XVI. 4-1 7-] WYCLIFFE, 1389.
licuen shyneth heuy.''' Therfore -^c lian
knowe to deme wisely the face of lioucn,
but jO uiowcu uot witc the tokeiiys of
tymes.
4 The yuel gcncracioun and avowtrcr
sckith a tokiie ; and a tokenc shal nat
be 50uen to it, no but the tokne of
Jonas, the prophetc. And, hem forsaken,
he wente awey.
5 And whenne his disciplis canicu ouer
the sec, thei foi^aten for to take loouys.
6 The whiche scide to hem, Beholde 56,
and beth war of the sourdow} of Phari-
sees and Saducecs.
7 And thei thou5ten aniongc hem, sci-
yngc, For we han nat taken loouys.
S Forsothc Jhesus witynge seide to
hem, What thenken 56 amonge 50U of
litil feith, for 50 han nat loouys 1
9 5it 50 vndirstonden nat, nether han
niynde of fyuc loouys in to fyue thou-
sand of men, and hou many cofyns 50
token 1
10 Trewly nether of seuen loouys in to
four thousand of men, and hou many
Icpis ;cc token ?
1 1 Whi vndirstonden 50 nat, for I seide
nat to 50U of breed, Be 56 war of sour-
dow5 of Pharisees and of Saducecs ?
12 Thanne thei vnderstoden, that he
seide nat to be war of sourdow3 of
loouys, bote of the techynge of Pharisees
and JSaducees.
13 Sothely Jhesus came in to the
parties of Cesarie of Philiji, and axide
his disciplis, seyinge, AVliom seyn men
to ben maunes sone 1
14 And thei seiden, Summe Joon Bap-
tist ; other forsothc Hely ; but other
Jeremye, or oon of the proi)hetis.
15 Jhesus seith to hem, Sothely whom
seicn 56 mc to be 1
1 6 Symou Petre answerynge seide, Thou
art Crist, the sone of God lyuynge.
17 Forsothc Jhesus answerynge seide
TYNDALE, 1K26.
83
shalbc foulc wcddcr, and that because
tiie skyc ys troubbclous and reed. O ye
y])oerytes, ye can diseorne the fassiou
of the skyc, and can ye not disccrnc the
sygncs of the tymcs l
4 The frowarde nacion and advontrous
sckcth a sygnc ; there shall nonuthcr
sygne be gevcn vnto them, but the sygne
off the prophet Jonas. ISo leftc he them,
and departed.
5 And when his disciples were come to
the other side of the water, they had
forgotten to take breed with them.
6 Then Jesus sayd vnto them, Take
hedc, and beware of the leven of the
Pharises and of the 8aduccs.
7 They thought a mongc them selves,
sayingc, We have brought no breed with
vs.
8 When Jesus vnderstodc that, he sa5'd
vnto them, O ye of lytell fayth, why
are youre mindes cumbi'cd because ye
have brought no breed 1
9 Do yc not yet perceave, nether re-
member those V lovesse when there were
v ^I. men, and howe many baskettes toko
ye vp ?
10 Nether the vij loves Avlien there
were iv ]\I. and howe many baskettes
toke ye vppe 1
1 1 Why perceave ye not then, that Y
spake not vnto you of breed when I
sayde, Beware ofi" the Icveu of the Pha-
rises and of the Saduces ?
12 Then vnderstodc they, howe that
he bad not them beware of the leven of
breed, butt of the doctryne of the Pha-
rises and of the iSaduccs.
13 When Jesus cam in to the coostcs
of the cite which is called Ccsarea Phi-
lippi, he axed hys disciples, sayinge,
Whom do men sayc that I the sonnc of
man am 1
14 They saide, Some saye that thou
arte Jhon Baptist ; some Helyas ; somp
Jeremias, or won of the prophetes.
15 He seyde vnto them, But whom
saye ye that I am 1
16 Symon Peter answered and sayde,
Thou arte Crist, the sonne of the livynge
God.
17 And Jesus answered and sayde to
G 2
84
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON-, 995. [St. Matt.
Eadig eart ctu, Simon culfran beam ;
fordam hit cte ne ouwreali flsesc ue bl5d,
ac min feeder de on lieofenum ys.
18 And Ic secge de, dast dii eart Petrus,
and ofer disne stan ic timbrige mine
cyi'icean, and helle gatu ne magon ongen
da.
1 9 And de ic sylle heofona rices c^gia ;
and swa liwajt swa du ofer eor|3an ge-
bindst, da;t by)) on lieofonum gebunden ;
and swa hwa?t swa du unbindst ofer
eorjjan, dset by]j unbunden on heofonum.
20 Ba bebead se Hselend bys leorning-
cnihtum, dxt big nanum menn ne saedon,
dset he wsere Hselend Crist.
21 Syddan he ongan swutelian hys
leorning-cnihtum, dfet he wolde faran to
Hierusalem, and fela J)inga J^olian fram
yldrum, and boeerum, and eaklor-man-
num dsera sacerda ; and beon ofslegen,
and dy j^ryddan dsege arisan.
22 And da genam Petrus hyne on-sun-
dron, and cw<b]> to him, Drihteu, ne
ge^vnrde dset.
23 Da beseah he hyne, and cw?e]) to
Petre, Gang bseftan me, Satanas ; wider-
rsede du eart me ; fordam du nast da
J)ing de synd Godes, ac da de synt
manna.''"
24 Da ssede se Hselend hys leorning-
cnihtum, Gyf hwa Avylle fyligean me,
widsace hyne sylfne, and nyme hys rode,
and me fylige ;
25 S5j)Hce se de wyle hys sawle hale
gedon, he hig forsijil}) ; and se de wyle
big for me forspyllan, se hig fint.
26 Hwast fremaj) senegum menn, deah
he ealne middan-eard gestryne, gyf he
hys sawle forwyrd J^olaJ) 1 odde hwylc
gewrixl sylj? se mann for hys sawle 1
27 Witodlice mannes sunn ys to cum-
enne on liys feeder wuldre, mid hys
englum, and donne agylt ceghwylcum be
hys agenum weorce.''"
28 Sojilice ic secge eow, sume synt her
standende, de deajj ne oubyrigea]?, ser
XVI. iS-28.] WYCLIFFE, 1389.
to liym, Blcssid art thou, Symon Bar-
iona ;^ for flesh and hlood shcwidc iiat
to tlicc, but my fadh- that is in heucucs.
18 And Y soye to thcc, for thou art
Petre, and vpon this stoon I slial bildc
my cliurche, and the 5atis of hcUe shulcn
uat han mi5t''' a5eins it.
19 And to thee I shal 5cue the kcics
of the kyngdam of hcucnos ; and what
euer thou shalt bynde vpon crthe, shal
be bounden and in heuencs ; and what
euer thou shalt vnbynde vpon ei'the, shal
be vnbounden and in heuenes.
20 Thanne he comaundide to his dis-
ciplis, that thei shulden scie to no man,
tliat he was Crist.
2 1 Fro tliat tyme Jhesus bygan for to
shewe to his discii)lis, that it byhouith
hym to go to Jerusalem, and suifre
many thingus of the eldris,. and scribis,
and princis of prcstis ; and be sleyn, and
the thridde day ryse vp a5ein.
22 And Petre, takynge hym to, began
for to blame hym, scyinge, Fer be it fro
thee, Lord ; this thing shal not be to
thee.
23 The whiche, turnyd, seide to Petre,
Sathanas, go after rne; thou art sclaundre
to mc ; for thou sauerist nat^ tho thingis
that ben of God, but tho thingis that
ben of men.
24 Thanne Jhesus seide to his disciplis,
5if eny man wole cunie after me, denye
he hym self, and take his crosse, and
sue mc ;
25 For he that wole make his soule
saaf/ shal lose it ; forsothe he that shal
Icse his soule ^ for me, shal fynde it.
26 Sothely what pi'ofitith it to a man,
^if he Wynne al the Avorld, trewly he
buffre ])eyrynge of his soulc 1 or what
chaungyngc shal a man 3eue for his
soule 1
27 For mannes sonc is to come in
glorie of his fadir, with his angelis, and
thanne he shal 3elde to euery man aftir
his workis.
28 Treuly I seie to 50U, there ben
summe of men stondynge heer, the
TYNDALE, 1526.
85
him, Ilappy arte thou, Simon the sonne
of Jonas ; for Heshe and bloud have
nott opened vnto the that, butt my father
which is in heven.
18 And I saye also vnto the, that thou
rrtc Petei", and apon this roocke I W3II
bylde my congregacion, and the gates
off hell shall nott ])revayle a geynst it.
1 9 And I wyll geve vnto the the kcyes
of the kyngdom of heven ; and whatso-
ever thou bynde.st vp[)on crth, yt shall be
bounde in heven ; and whatsoever thou
lowsest on erthe, yt shalbe lowsed in
heven.
20 Then he charged his disciples, that
they shulde tell no man, that he was
Jesus Christ.
2 1 From that tyme foi'th Jesus began
to shewe vnto hys disciples, howe tliat
he must go vnto Jerusalem, and suffer
many thinges of the seniores, and of the
hye prestes, and of the scribes ; and
must be killed, and ryse agayne the
thirde daye.
22 Peter toke him a side, and began
to rebuke hym, sayinge, Master, faver
thy sylfe ; this shall not come vnto the.
23 Then tourned he aboute, and sayde
vnto Peter. Go after me, Satan; thou
off"endest me ; because thou pereeavest
nott godly thyngcs, but worldly thinges.
24 Jesus then sayde to hys disciples,
Yf eny man wyll folowc me, leet hym
forsayke hym sylfe, and take hys crosse,
and folowe me ;
25 For who soever wyll save hys lyfe,
shall loose yt ; and whosoever shall loose
hys lyfe for my sake, shall fynde yt.
26 Whatt shall hit proffet a man, yf he
.shulde wyn all the whoolc worlde, so he
loose hys owne soule 1 or els what shall
a man geve to redeme hys soule agayne
with all?
27 For the sonne off" man shall come
in the glory of hys father, with hys
angels, and then shall he rewarde cvei-y
man accordinge to hys dedes.
28 Verely I saye vnto you, some there
be a monge them that here stonde,
86
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
hig geseon mannes sunu cumendne on
hys fseder rice.
Chap. XVII. i And sefter six dagum
nam se Hselend Petrum, and lacobum,
and lohannem, hys brodor, and Isedde
hig on-sundron on senne heahne munt,
2 And he wses gehiwod beforan him.
And his ansyn scean swa swa snnne ;
and hys reaf wseron swa hwlte swa
snaw.
3 And efne ! da sety wde Moyses and
Helias, mid him sprecende.
4 Da cwpejj Petrus to him, Drihten, god
ys us her to beonne. Gyf du Avylt, uton
wyrcean her J)reo eardung-st5wa 3 de
tine, Moyse ane, and HeL'e ane.
5 Him da gyt sprecendum, and sojjlice !
da beorht wolcn liig ofersccan ; and da
efne ! com stefn of dam wolcne, and cwpej).
Her ys min leofa sunu, on dam me wel-
gelfca)) ; gehyra}' hyne.
6 And da liig dis gehyrdon hys leorn-
ing-cnihtas, hig feollon on hyr-a ansyne,
and hym swyde ondredon.
7 He genealsehte da, and hig jet-hran,
and him to cwiej', ArisaJ), and ne on-
drsedaj) eow.
8 Da hig hyra eagan vipp-ahofon, ne
gesawon hig nsenne, bilton done Heelend
sylfne.
9 And da hig of dam munte eodon, se
Hselend hym behead, and dus cwsel?,
Nanum menn ne secgean ge dis, ser
mannes sunu of deajie arise.'''
10 And da axodon hy.s Icorning-cnihtas
hyne, Hwa3t secgeaj' da boceras, dast ge-
byrige serest cuman Heliam 1
11 Da andswarode he hym, Witodlice
Helias ys toweard, and lie ge-edniwa])
ealle j^ing.
12 S5}iHce ic eow secge, dret Helias
com, and hig hyne ne gecneowon, ac hig
dydon ymbe hyne, swa hwa?t swa hig
woldon ; and swa ys mannes sunu eac
fram him to Jirowigenne.
XVII. I-I2.] WYCLIFFE, 13S9.
whiche sluil nat taaste detli, til tliei
seen inaimys soue cuiumyuge in his
kyngdum.
CnAP. XVII. I And after sexc
claycs Jhesus toke Petre, and Jamys,
and Joon, his brother, and ledde hem
asydis in to an hi3 liill,
2 And was transfigured''' hiforc hem.
And his face schoon as the sunnc ; for-
sothe his clothis were maad white as
snow.
3 And lo ! Moyses and Helye apperiden
to hem, spekynge with hym.
4 Sothely Petre answerynge seid to
Jhesu, Lord, it is good vs to be here.
5if thou wolt, make we here three taber-
naclis ; to thee oon^ to Moyscs oon, and
con to Helie.
5 5it hym spekynge, loo ! a li5ty cloude
shadewid hem ; and loo ! a vois of the
cloude, seyinge, This is my derwortli
sone, in whom I haue wel pleside to
me ; hccre 56 hym.
6 And the disciplis, heerynge, fellen
douu in to her facis, and dredden gretely.
7 iVnd Jhesus came ni5, and touchide
hem, and seide to hem, Tiis vp, nyl ^e
dreede.
8 Fursothe thei, rysynge vp her ei5en,
sawen no man, no but Jliesus aloon.
9 And, hem cummynge doun fro the
mounteyn, Jhesus comaundide hem,
seyinge. Sale je to no man the visioun,
til maunes sone ryse a3eiu fro dead.
10 And his disciplis axiden hym, sey-
inge, ^VIlat therfore seyn scribis, that it
behoueth liely first come ?
1 1 And he answerynge seith to hem,
Forsothe Hely is to come, and he shal
restore alle thingis.
1 2 Treuly Y seye to 50U, that Hely is
now comen, and thei knewen hym nat,
but thei diden in hym, what euere thingis
thei wolden ; so and mannys sone is to
suffre of hem.
TYNDALE, 1526. S7
whych shall nott taste of dceth, tyll
they shall have sene the sonue of nuiii
come in hys kyngdome.
Chap. XVII. i And affer vj daycs
Jhesus toke Peter, and James, and Jhon,
hys brother, and brought them vppe
into an hye mountaync out of the waye,
2 And was transfygured before them.
And hys face dyd shyne as the sun ; and
hys clothes were as whyte as the light.
3 And beholde ! there appered vnto
them Moses and Helyas, talkinge with
him.
4 Then answered Peter and sayde to
Jesus, Master, here is good beinge for
vs. YfF thou wylt, leet vs make here iij
tabernacles ; won for the, and won for
Moses, and won for Helyas.
5 Whyll he yet spake, beholde ! a bright
cloude shadowed them ; and lo ! a voice
out of the cloude sayde. This is my dcare
Sonne, in whon I delite ; heare hym.
6 And when the disciples herdc that,
they fell flatt on there faces, and were
soore afrayed.
7 And Jesus cam, and touched them,
and sayde, Aiyse, and be not a frayed.
8 Then lyfte they vppe their eyes, and
sawe no man, but Jesus only.
9 And as they cam doune from the
mountaync, he charged them, sayinge,
Se that ye shewc th3's vysion to no man,
tyll the Sonne of man be rysen agcyne
from deeth.
10 And hys disciples axed off him,
sayinge, Why then sayc the scribes, that
Hclias muste fyrst come 1
1 1 Jesus answered and sayd vnto them,
Hclias shall fyrst come, and restore all
thyngcs.
12 And I saye vnto you, that Hclias
ys come alredy, and they knewe hym
nott, butt have done vnto him, whatso-
ever they lusted ; in lyke wyse shall also
the souuc of man sufiie of them.
88
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, gg^. [St. Matt.
13 Da ongeton hys leormng-cnihtas,
dset he hyt ssede be lolianne clam FuU-
ulitere.'*'
14 And da he com to dtere menegu,
him to geuealsehte sum mann, gebigedum
cueowum toforan him, and cweejj,
15 Drihten, gemiltsaminumsuna, ford-
am de he ys fylle-seoc, and yfel );ola)), oft
he fyl]j on fyr, and gel5mlice on waiter.
16 And ic brohte hyne to dinum leorn-
ing-cnihtum, and hig ne mihton hyne
fvehselau.
o
17 Dii andswarode he him, Eala ge
ungeleaflfulle and pwyre cneores ; hii lange
beo ic mid eow 1 liil lange forbere ic
eow 1 Ei'inga]) hyne to me hider.
18 And da ])reade se H^lend hyne, and
se deofol hyne forlet ; and se cnapa wa3S
of dpere tide geheeled. •
19 Da genealcchton hysleorning-cnihtas
him to, and him to cw^don diglice, Hwi
ne myhte we hyne ut-adrifan 1
20 Da cvse]? he, For hyra ungeleafful-
nesse. Soj'lice on eornost ic eow secge,
gyf ge hsefdon geleafan, swa senepes
corn, and ge cwsedon to dissum munte.
Far heonone, donne ferde he ; and eow
ne by)? senig jjing unmihtelic;
2 1 So})lice dis cynn ne by]? ut-adryfen,
buton jjurh gebed and fsesten.
22 Da hig wunedon on Galilea, da
cwis]> se Htelend, Mannes sunn ys to
sylleune on manna handa ;
23 And hig ofslea|) hyne, and he anst
on dam })riddan dsege. Da wurdon hig
Jiearle ge-um-otsode.
24 And da he com to Cafarnaimi, da
genealEehton to Petre, da dtet gafol nam-
on, and dus cwsedon, Eower lareow ne
gylt he gafol ?
25 Da cw^e]? he, Gyse he de|). -And
da he cor:i into dam huse, da cwte]) se
Hselend, Hwset jjincf) de, Symon 1 JEt
hwam nimajj cyningas gafol odde toll ?
of hyra bearnum, hw£eder de of frem-
edum 1
26 Da cwse]) he, Of fremedum. Da
Wll. 13-26.] WYCLIFFE, 1389.
13 Thannc illsciplis vmlirstoilen, that
of Joon Ba2>tist he haddc seid to hem.
14 And Avhannc he cam to the cum-
panye of pei)le, a man cam to hym,
foldid on knees byfore hym, seymnc,
15 Lord, haue mercy on my sone ; for
he is hmatyke, and sutfrith yucl, for why
oft tymys he fallith in to the fijr, and
oft tymys in to water.
16 And I oftride hym to thi disciplis,
and thci niyjten nat hele hym.
17 Jhesus answer3-nge sclth, A ! thou
gencracioun vnbyleeful,''' and weiward ;
hou longe shal I be with 50U 1 hou
longe shal I suffre 50U 1 Brynge jce hym
bidir to me.
18 And Jhesus bhxmyde hym, and the
deuel wcnte out fro hym ; and the child
is helid fro that houre.
19 Thanue disciplis camen ni3 to Jhesu
priuyly, and scideu to hym, Whi mi5tc
nat we casten hym out '?
20 Jliesus seith to hem, For 5oure
^•nl)ylcue. Treuly I seie to 50U, 5if 50
shulen haue feith, as a corn of scneuey,
50 shulen seie to this hill, Passe thou
hennus, and it slial passe; and no thing
shal be impossible to 30U j
21 Forsothe this kynde is nat cast out,
no but by preyinge and fastynge.
22 Treuly, hem lyuynge togidi'e in
Galilee, Jhesus seide to hem, Mannes
sone is to be bitraied in to the hondis
of men ;
23 And thei shulen slea hym, and the
thridde day he slml ryse a5ein. And
thei ben maad ful sory.
24 And wliannc he came to Caphai--
naum, thei that token tribut, camen to
Petre, and seiden to hym, 5oure maister
payeth nat tribute ]
25 And he seith, ^he. And whenne
he had entrid in to an house, Jhesus
came biforc hym, seyinge, Symount,
what semeth to thee 1 Of whiclic taken
tlie kyngis of crthe tribut?'^ of her owne
sonys, ether of alyenys ] ^
26 And he seide, Of other mennus
TYNDALE, 1526.
89
13 Then hys disciples perceavcd, that
he spake vnto them of Jhon Baptist.
14 And when they were come to the
people, thcr cam to hym a certaync
man, and knelcd doune to hym, saynge,
15 INlaster, have mercy on my somie ;
ffor he is franticke, and ys sore vexed,
and oft tymes falleth into the fyre, and
oft into the water.
1 6 And I brought him to thy disciples,
and they coulde not hcale him.
1 7 Jesus answered and sayde, 0 !
gencracion faythlcs, and crokcd ; howc
longe shall I be with you 1 how longe
shall Y suffre you 1 Bryng him bidder
to me.
18 And Jhesus rebuked the devyll, and
he cam out ; and the child was healed
even that same houre.
19 Then came hys disciples secretly,
and sayde. Why could not we cast him
out?
20 Jesus sayd vnto them, Because off
youre vnbelfe. For I saye veryly vnto
you, yff ye had fiiythe, as a grayne off
musterd seed, ye shuld saye vnto this
mountayne, Eemeve hence to yonder
place, and he shulde remeve ; nether
shuld eny thynge be vnpossyblc for you
to do ;
21 But this kynde goeth not oute,
butt by pryer and fastynge.
22 Whill they passed the tyme in
Galile, Jesus sayde vnto them, Tlic
Sonne off man shalbe betrayed into the
hondcs off men ;
23 And they shall kill hym, and the
thyrd daye he shall ryse agayne. And
they sorowed greatly.
24 When they were come to Caper-
naum, they that were wont to gadre
poll money, cam to Peter, and sayde,
Doth youre master paye tribute 1
25 He sayd. Ye. And when he was
come into the housse, Jesus spake fyrst
to hym, sayng, What thynkest thou Si-
mon ? Of whomc do the kyngos off the
erth take tribute, or poll money? of
their chyldren, or of straungcrs ?
26 Peter sayde vnto hyme, Of straungers.
90
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON", gg^. [St. Matt.
cw3e]> he, Eornostlice da beam synt
frige.
27 Deah-twsedere clfet we lii ne ge-
uurotsigeon, gang to cJsere sse, and wurp
dmne angel lit, and nim done serestan
fisc ; and, hys mujj ge-opena, dii fintst
Eenne wecg on him ; nim done, and syle
for me and for de.
Chap. XVIII.t i On dsere tide ge-
nealsehton hys leorning-cnihtas to dam
Hselende, and cwsedon, Hwa, wenst du,
ys yidra on heofena rice 1
2 And da clypode se Hselend seune
lytling, and gesette on hyra midlen ;
3 And cwsej5, Soj^lice ic secge eow,
buton ge been gecyrrede, and geword-
ene swa swa lytlingas, ne ga ge on heof-
ena rice.
4 Swa hwylc swa hjTie ge-eadmet swa
des lytling, se ys mara on heofena rice.
5 And swa hwylc swa anne dilicne
lytling on minum naman onfeh]?, se on-
feh}) me.
6 Soj^lice se de beswic]? senne of dyssum
lytlingum, de on me gelyfafi, betere him
ys dset an cwyrn-stan si to hys s-wj^ran
gecnytt, and si besenced on sses griind.
7 "Wa dysum middan-gearde, ])urh swic-
domas ; need ys, dset swycdomas cumou ;
deah-hw£edere wa dam menn de swyc-
d5m J)urh hyne cym]j.
8 Gyf din hand odde din fot de swica]i,
aceorf hyne of, and awurp fram de.
Betere de ys dtet dii ga wanhal, odde
healt, to life, donne du hfebbe twa handa
and twegen fet and sy on ece fyr asend.
9 And gyf din eage de swica];, aliola
hyt ut, and awurp hyt fram de. Betere
de ys mid anum eage on life to ganne,
donne du si mid twam asend on helle
fyr.
XYTI. 27.-XVIIL 9-] WYCLIFFE, 13S9.
sonys. Jlicsus sciilc to liyni, Thcrforc
sonys ben free.
27 Forsotlic that we sclaiindrc iiat
lieni, go tlioii to the see, ami senile an
huke, anil take the ilke fishe that lirst
eumnieth vp ; and, his mouth openyil,
thou shalt fynde stater ;''' thou takyng
it, jeue to hem iov me and for thee.
TYXDALE, 1526.
91
Chap. XVIII. i In that hour tlie
disciplis cameu ni3 to Jhesus, seiynge,
AVho, j^essist thou, is move in the kyng-
dam of heuencs ?
2 Anil Jhesus, elepyni^e to a litil child,
putte hyni in the mydil of hem ;
3 And seide, I seie ti'ewthe to 50U, no
but 5if yC shulen be tuvnyd, and maad
as litil children, 5e shulen nat entreu
in to the k}Tigdam of heuencs.
4 Therfore who cuere shal meeke
Innn as this litil child, he is more in
the kyugdam of heuenes.
5 And he that resceyueth oon sichc
litil in my name, resceyueth me.
6 Forsothe avIio shal sclaundi'e oon of
these smale leste, that byleeuen in me,
it spedith to hym that a myln stoon
of assis be hanged in his neeke, and
be drenchid in to the dcpncsse of the
see.
7 "Woo to the world, for sclaundris ;
treuly it is neede, that sclaundris come ;
nethelcs woo to the ilk man by whom a
sclaundre cometh.
8 Forsothe 5if thin bond or. thi foot
sclaundre thee, kitt it of, and kast awey
fro thee. It is good to thee to entre in
to lyf feble, other evoked, than hauyngc
two hondis or two feet to be sent in to
euerlastynge fijr.
9 And 3if thin eije sclaundre thee,
puUe it out, and cast awey fro thee. It
is good to thee with oon eije to entre
in to lyf, than hauynge two ei5en to be
seute in to tijr of hclle.
Then sayd Jesus vnto hym aganc, Then
arc the chyldven fvc.
27 Neverthelesse lest we shuldc of-
fonde them, goo to the see, and cast in
thync angle, and take the fysshc that
fyrst cometh vp; and, when thou iiasfc
opened his moutlie, thou sh.alt fynde a
pcce of twelve pens ; that take and paye
for me and the.
Chap. XVIII. i The same tyme the
disciples cam vnto Jesus, sayng, A\'lio is
the greatest in the kyngdom off heven ?
2 Jesus called a cliylde vnto hym, and
set hym in the middes of thini ;
3 And sayd, Ycrely I say \nto you,
except ye tourne, and become as chil-
dren, ye cannot enter into the kyngdom
off heven.
4 Whosoever therfore shall submit him
silfe as this chylde, he is the greatest in
the kyngdoni of heven.
.5 And Avhosoever reccavcth suche a
chylde in my name, receaveth me.
6 But whosoever offend Avon of these
lytell Avous, Avhich belevc in me, yt Avere
better for hym that a millstone Avcro
hanged aboute his necke, and that he
Avere drouned in the depth of the see.
7 Wo be vnto the Avorld, because of
eA-ill occasions ; hit is necessary, that
CA-yll occasions be geven ; nevertliclesse
woo be to that man by whom CA^yll
occasion eommeth.
8 Wherefore jff thy hondc or thy fote
geve the an occasion of evyll, cut hym
of, and cast hym from the. Hit is
bcttcv fov the to enter into lyfe halt, or
maymcd, rather then thou shulde-ste
havynge tAVo hondes ov two fete be cast
into everlastyng fyve.
9 And yf also thyne eye offende the,
plucke him oute, and caste hym fvom
the. It is better for the to enter into
lyfe with one eye, then havyng tAVO eyes
to be cast into hell fyre.
92
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXO^, 995. [St. Matt.
10 Warniaj), dset ge ne oferhogian Eeiine
of dysum lytlingum die gelyfaj) on me.''' .
1 1 So[)lice mannes sunu com to gelisel-
anne cJtet for\vear]j.
1 2 Hwset ys eow ge])ulit 1 Gyf hwylc
mann hsefjj bund sceapa, and him losa}?
an of dam, liu ne forlset lie da nigon and
hmid nigontig on dam muntiim, and
g8e)) and sec}) dset an de forwcar}) 1
13 And gyf hyt gelimpj) d»efc he hyt
fint, so})lice ic eow secge, dtet he swydor
gehlissaj) for dam auum donne ofer da
nigon and hund nigontig de na ne los-
edon.
14 Swa nys willa bef5ran eowrnm
fgeder de on heofenum ys, daet an for-
wm-de of disum lytlingum.'''
15 SoJ^lice gyf din brodor synga)) Avid
de, ga, and styr him, betwux de and him
sylfum ; gyf he de gehyr]), dii gestajjel-
ast diune brodor.
16 Gyf he de ne gehyr]), nim donne
gyt renne odde twegen to de, dset eelc
word stande on twegra odde jjreora
gewittnysse.
17 Gyf he hig ne gehyrjj, ssege hyt
geferrsedene. Gyf he hig ne gehyrjj,
si he de swa swa hseden and manfull.
18 S6]jlice ic secge eow, swa hwylce
swa ge gebinda}) ofer eorjjan, da beo|>
gebundene on heofonum ; and swa hwyl-
ce swa ge ofer eorjjan unbinda]), da beoJ>
on heofonum unbiindene.
19 Eft ic eow secge, gyf twegen of
eow geJ)W3eria]) ofer eorj^an, be jelcum
|)inge de hig bidda}), hit gewurj? him of
minum feeder de on heofonum ys.
20 Dfer twegen odde ]>ry synt on min-
um naman gegaderode, da^r ic eom on
hyra midlene.
21 Da genealsehte Petrus to him, and
cwse]), Drihten, gyf min brodor synga})
wid me, mot ic him forgyfuni Od seofon
sidas 1
XVIII. IO-2I.] WYCLIFFE, 1389.
10 Se 56, tbat 5c tUspisc nat 0011 of
these litile. Trewly I seie to 5011, that
the anjxelis of licni in heuenes seen euei--
morc the face of my fatlir that is in
heuenes.
1 1 Forsothc mannys sonc cainc for to
sauc tliat thing that perishide.
12 What semeth to 50U ? 5'f ther
wercn to summan an hundrid sheep,
and oon of hem shall erre, wher he shal
nat leeue nynty and nyne in desert,
and shal go for to seeke that that
crride 1
13 And if it befixUe that he fyndc it,
tvcwly I seie to 5011, for he shal ioye
theron more than of nynty and nyue
that erriden nat.
14 So it is nat will before youre fadir
that is iu heuenes, that oon of these litil
perishe.
15 Forsoth 5if thi brotlier shal synne
in thee, go thou, and reproue hym,"""
bitwixe thee and hym aloone ; 5if he
shal hecre thee, thou hast wonnen thi
broth ei".
16 Trewly 5if he shal nat heere thee,
take with thee oon or two, that euery
word stonde in the mouthe of two or
three witnessis.
17 That jif he shal nat heere hem,
seie tliou to the chirche. Forsothe 3if
he shal not heere the chirche, be hee to
thee as an hethen and a puplicane.
18 I seie to 50U trewli, what euere
thingis 5ee shulen bynde vpon erthe,
tho shulen be bounden and in heuenes ;
and what euere thingis jee shulen vn-
bynde ^'pon erthe, tho shulen be vn-
boundcn and in heuenes.
19 Eftsoone I seie to 50U, that jif two
of ;ou shulen consente on the erthe, of
euery thinge whatcuer thci shulen axe,
it shal be don to hem of my fadir that
is in heuenes.
20 For where two or three shulen be
gedi-id in my name, ther I am in the
midil of hem.
21 Thanne Petre, cummynge nij to
hym, seide, Lord, hou ofte shal my
Ijrother synne in me, and I shal for3eue
hym 1 Whether to seuen tymes?
TYNDALE, 1526.
93
10 Se, that ye despise not won of tlicse
litcU wons. For I sayc vnto you, thatt
in hevcn their angels behold the face of
my fader which ys in hcven.
1 1 Ye and the soune of man is come
to save that which is lost.
1 2 How thynke ye 1 Yf a man had an
houdrcil shepe, and one of them shuld
goo astray, will he not leve nynty and
nyne in the mountains, and go and sckc
that won which is gone astray 1
13 If it happen that he fynd him,
veryly I say vnto you, he rcioyseth
more of that shepe then of the nynty
and nyne which went not astray.
14 Even so hit is nott the wyll of youre
father in hcucn, that won off this lytell
wons shulde perishe.
15 Moreover yf thy brother trespas
ayenst the, go, and tell hym his faute,
betwene hym and the alone ; yf he
heare the, thou hast wone thy brother.
1 6 But yf he heare the not, then take
with the won or two, that in the mouth
of two or thre witnesses all sainges maye
stonde.
1 7 Yf he heare not them, tell hit vnto
the congregacion. Yf he heare not the
congregacion, take him as an hethen
man and as a publican.
18 Verely I say vnto you, whatsoever
ye bynde on erth, shalbe bounde in
heven ; and whatsoever ye lose on erth,
shalbe losed in heven.
1 9 Agayn I say vnto you, that if two
off you shall agre in erth, in eny maner
thinge whatsoever they shall dcsyre, hit
shalbe geven them of my fader which is
in hevcn.
20 For where two or thre are gadered
togeddcr in my name, there am I in the
myddcs off them.
2 1 Then cam Pctcl to hym, and
sayde, Master, howe ofte shall my brother
trespas ageynst me, and I shall foryevc
hym 1 Shall I forgcvc hyni seven tymesi
94
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXOX, 995. [St. Matt.
22 Da cwre)? se Hselend, Ne secge ic
fJe, od scofon sidas ; ac od seofon liund
seofontigon sidon.'''
23 F ordain ys heofena rice anlic dam
cyninge, de hys Jseowas geradegode.
24 And da lie dtet gerad sette, Lini
wses an brolit, se him sceolde tyn juisend
punda.
25 And da he ntefde hwanon he liyt
agulde, hyne het hys hklford gesylLan,
and hys wif, and hys cikl, and eall dset
he ahte
26 Da astrchte se ))eow hyne, and cwte);,
Hlaford, geliafa ge}>yld on me, and ic
hyt de eall agylde.
27 Da gemiltsode se hlaford him, and
forgeaf him done gylt.
28 Da se Jjeowa iit-eode, he gemette
hys efen-Jjeowan, se him sceolde an hund
penega ; and he nam hyne da, and for-
jjrysmede hyne, and cwsejj, Agyf dajt du
me scealt.
29 And da astrehte hys efen-};eowa
hyne and bsed hyne, and dus cwseji,
Gejjyldega, and ic hyt de eall iigyfe.
30 He da nolde ; ac ferde, and wearp
hyne on cweartern, od dtet he him eall
agefe.
31 Da gesawon hj^s efen-)jeowas (Xset,
da wurdon hig swyde ge-unrotsode.
And comon, and ssedon hyra hlaforde
ealle da dsede.
32 Da clypode hys hlaford hyne, and
cwse}) to him, Eala du ly}n-a ))eowa,
eallne dinne gylt ic de forgeaf, fordam
de du me bsede.
33 Hu ne gehyrede de gemiltsian
dinum efen-Jjeowan, swa swa ic de
gemiltsode 1
34 Da wses se hlaford yrre, and sealde
hyne dam -s^atuerum, od da^t he eall
agulde.
35 Swa de)> min se heofonlica feeder,
gyf ge of eoAvrum heortum eowrum
brodrum ne forgyfa|».
XVIII. 22-35.] WYCLIFFE, 1389.
22 JIicsus scith to hym, T scie nat to
thee, til seuen sithis ; but to seueuty
S3-tlii.s seucne sitliis.
23 Thcrfore the kingdom of hcucnes
is lickcned to a man kyiijjj, that wolde
putte resouu with his scniauntis.
24 And whaunc he began for to putte
rosoun, con was oftVid to hyni, that
ow5te to hyni ten thousand talentis.
25 Trew]y wlianne he hadde nat whcr-
of to 5elde, liis lord comaundide hyni to
be sold, and his wif, and sonys, and alle
thingis that he hadde, and to be payed.
26 Foi-sothe the ilk seruaunt, fallynge
doun, preide hym, seyiuge, Haue pa-
cience in me, and alle thingis I shal
5eelde to thee.
27 Sothely the lord of that seruaunt
hauynge mercy, leete hym,^ and for5aue
to hym the dette.
28 Trcwly thilk seruaunt gon out,
fonde oon of his euen seruauntis, that
0U5te hym an hundrid pens ; and he,
holdynge hym, stranglide hym, seyinge,
3eld that thou owist.
29 And his euen seruaunt preiede hym,
se}-inge, Haue pacience in me, and alle
thingis I shal quyte to thee.
30 Forsothe he wolde nat ; but wente,
and sent hym in to pryson, til that he
paide al the dette.
3 J Sothely his euen seruauntis, seejnige
the thingis that wei-en don, gretely
baddcn sorowe. And thei camcn, and
tolden to her lord alle the thingis that
weren don.
32 Thanne his lord clepide hym, and
seide to hym, Wepvard seruaunt, I
for5af to thee al the dette, for thou
preidist me.
33 Thei'fore wher it behouede nat
and thee to haue mercy on thi euen
seruaunt, as I hadde mercy of thee 1
34 And his lord wroth, tok hym to
tourmciiturs, til that he paiede al the
dette.
35 So and my fadir of heuen shal do
to 50U, jif 5e for5eue nat euery man to
liis brother, of joure hertis.
TYND ALE, 1,326.
95
22 Jesus sayd vnto hym, I saye nott
vnto the, seven tymes ; but seventy
tymes seven tymcs.
23 Therefore is the kyngdom off heven
lykcned vnto a certayne kynge, which
wolde take a countos of his servauntes.
24 And when he had ])egune to recken,
won was browghte vnto hym, whiche
ought hym ten thousande talenttes.
25 But when he had nought to paye,
the lord commaundcd him to be sohle,
and his wyfe, and his children, and all
that he had, and payment to be made.
26 The scrvaunt fell doune, and be-
sought hym, sainge, Syr, yeve me re-
spytCj and I vyll paye bit every whit.
27 Then had the lorde pitie on the
servaunt, and lowsed hym, and forgave
hym the dett.
2S The same servaunt went out, and
founde wone off his felowes, which ought
hym an hundred pence ; and leyed
hondes on hym, and tokc hym by the
tliroote, sainge, Paye that thou owest.
29 And his felowe fell doune and
besought hym, sayuge, Have pacience
with me, and I wyll paye the all.
30 And he woUde not ; but went, and
cast hym into prcson, tyll he shulde
paye the dett.
31 When his other felowes sawe what
was done, they were very sory. And
cam, and tolde vnto there lorde all that
had happened.
32 Then the lorde called him, and
sayde vnto hym, O cvyll servaunt, Y
forgave the all that dett, because thou
praydest me.
33 Was it not mete also that thou
shuldest have had compassion on thy
folow, even as Y had pitie on the?
34 And his lorde was wrooth, and
delyvered hym to the ioylers, tyll he
shulde paye all that was due to hym.
35 So lyke wysc shall youre hevenly
liithcr do vnto you, yf ye wyll not forgeve
with youre hcrttcs, cache won to his
brother there treaspases.
£6
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXOX, 995. [St. Matt.
Chap. XIX. i And da se Heel end
ge-endode das sprseca, he ferde fram
Galilea, and com on ludeisce endas
begeondan lordanen.
2 And liym fyligdon mycele ma?negu,
and be big gebeelde dser.
3 Da genealeebton bim to Farisa^i, byne
costnigende, and cwsedon, Is alyfed een-
egum menn bys wif to forleetenne, for
senegum })inge 1
4 Da andswarode be bim, ISTe rccdde
ge, se de on fruman worbte, be Avorbte
Wtiep-mann and wif-mann 1
5 And cwfejj, Fordam se mann forlaett
feeder and modor, and byne to bys
wife gejjeot; and beo}) twegen on anum
flcESce.
6 Witodiice ne synt big twegen, ac an
flgesc. Ne getwseme nan mann da de
God gesomnode.
7 Da cwgedon big, Hm bet Moyses,
syllan hiw-gedales boc, and big for-
Iseton ?
8 Da cwfejj be, Moyses, for cower be-
ortan beardnesse, lyfcle cow cower Avif to
forlEetenne 3 s6j)lice nees byt on frymj^e
swa.
9 Sojjlice ic seege cow, swa bwa swa
forlsett bys wif, buton for forligere, and
oder feta|>, se unrybt-bEvmj) : and se de
forlsetene sefter bim nym];, se unribt-
hcemjj.
10 Da cwEedon bys leoi'ning-cnibtas,
Gyf byt swa ys dam menn mid bys wife,
ne fremajj nanum menn to Avifienne.
1 1 Da cwsej) be, Ne underfo]? ealle
menn dis word ; ac dam de byt geseald
12 S6))Iice synd bebstnode, de of byra
m5dor innodum cuma]? ; and eft synd
belistnode, [da men de man bebstna]?,
and cff*" synd bebstnode,] de big sylfe
bebstnodon, for bcofcna rice. IJnder-
nyme se, de undernymau msege.
13 Da waeron bim gebrobte lytlingas
to, dset be bys band on big asette, and
XIX. 1-1,-5.] WYCLIFFE, 1389.
CuAP. XIX. I Ami it is don, whennc
Jhcsus hiulile oeiuliilc these wordis, he
passidc fro Galilee, and came in to the
eendis of Judee oucr Jordan.
2 And nianye cumpauyos of men sucdon
hyni, and lie hclidc horn there.
3 And Pharisees camen ni3 to hyni,
temjitynge hyni, and seyinge, AVher it
be leeful for a man for to leeue^ his
Avijf, of what eiier eause?
4 The whiehc answerynge seith to
hem, Han nat 5CC rad, for he that made
men at the bygynnynge, male and female
he made hem ?
5 And he seide, For this thing a man
shal Icene fadir and modir, and he shal
clene^ to his wif ; and thei shulen be
two in 00 flesh.
6 And so thei ben nat now two, bot
oo flesh. Therfore a man departe nat
that thing that God enioynyde.''"
7 Thei seycn to hym, What thanne
comaundide !Moyses, to 5eue a litil boke
of forsakynge, and to leeue off?
8 And he seith to hem, For Moyses,
at the hardnesse of 5oure herte, snffride
50U forsake 50ure Avyues ; forsothe at
the begynnyng it was nat so.
9 Trcwly I seie to 50U, that who euer
lecueth his wif, no but for fornicacioun,
and wcddith an other, doth a vowtrie ;
and he that weddith the forsaken wife,
doth avowtrie.
10 His disciplis seien to hym, 5if the
cause of a man with a wijf is so, it
speedith nat to wedde.
1 1 The whiche seith to hem, Nat alle
men taken this word ; but to which it
is 50uen.
12 Sothely there ben geldyngis, the
whiche ben thus born of the modris
woml)e ; and there ben geldyngis, that
ben maad of men, and there ben geld-
yngis, that ban geldid hem self, for the
kyngdam of heuenes. He that may
take, take he.
13 Thanne litil children wercn offrid
\]} to hym, that he shuldc puttc liondis
TYND ALE, 1526.
07
Chap. XIX. i And it folowed, when
Jesus had f^-nysslied those sayinges, he
gat hym from Gallic, and cam in to tlie
coostes oft" lewry bcj'ondc Jordan.
2 And mochc i)e()ple folowed hym, and
he healed them theare.
3 Then cam vnto hym the Pharises, to
tempte hym, and sayde to hym, Ys hit
lawfuU for a man to put a wayc his
wyfe, for all maimer off causes ?
4 He answered and sayde vnto them,
Have ye not redde, howe that he which
made man at the begynnynge, made
them man and woman ]
5 And saide. For thys thinge shall a
man leve father and mother, and cleve
vnto his wyfe ; and they twane shall)0
won flcsse.
6 AVherfore no we are they not twayne,
but won fleshe. Let not man therefore
put asunder that which God hath cujj-
pled to gedder.
7 Then sayde they to hym, Why did
Closes commaunde, to geve vnto her a
testimoniall of divorsement, and to put
her a waye 1
8 He saide vnto them, Moses, because
of the hardnes of youre hertes, suffi'ed
you to put awaye youre wyfes ; but
from the begynnynge hit was nott so.
9 I saye therefore vnto you, whosoever
putteth awaye his wyfe, except hit be
for fornicacion, and marycth another,
breaked wedlocke ; and whosoever mari-
eth her which is divorsed, doetli commyt
advoutry.
10 Then spake his disciples to hym,
YfF the matter be so betwene man and
wyfe, then is it not good to mary.
1 1 He sayde vnto them. All men can
not awaye with that saynge ; but they
to whom it is gevcn.
12 There are chaste, which were so
borne out of the mothers belly ; and
there are chaste, which be made of men,
and there be chaste, which have made
them selves chaste, for the kyngdom off
hevens sake. He that can take it, lett
hym take it.
13 Then were brought to hym yongo
chyldren, that he shulde put his houdes
98
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON", 995. [St. Matt.
hig gebletsode. Da Jjreadon liys leorn-
ing-cnibtas hig.
14 Da. cwoej? se Hselend, Lseta]) cla
lytlingas, and nelle ge hig forbeodan
cuman to me ; swylcra ys heofena vice.
15 And da hehimhys handa on-asette,
da ferde he danon.
16 And da genealsebte him an man to,
and cwseji. La g5da lareow, hwa^t g5de3
do ic, dfet ic ece lif haibbe 1
17 Da cwpe]) he, Hwast axast du me be
gode 1 A'n God ys god. S6|?lice gyf dii
\ry\t on lif becuman, heald da beboda.
18 Da c^yse]> he, Hwylce 1 Da cwre)? se
Hfelend, Ne do dii manu-slyht, ne do
du unryht-bEemed, ne stel du, ne sege
du lease gewittnysse ;
19 Wurjja dinne fa?der and modor, and
lufa dinne nehstan swii de sylfne.
20 Da cwsejj se geonga, Eall dis ic
geheold, hwa;t ys me gyt wana 1
21 Da cwa3]j se H^elend, Gyf du wylt
beon fullfremed, ga, and becvp eall da?t
du ahst, and syle hyt jjearfum, antl
doune hasfst du gold-hord on heofone ;
and cum, and folga me.
22 Da se geonga mann gehyrde dis
word, dii code he aweg uni-5t, s6})lice he
hsefde mycele sehta.
23 Witodlice se Hcclend cwse]) to hys
leorning-cnihtura, Soj^lice ic eow secge,
dset earfo|)lice se welega gse]) on Godes
rice.
24 And eft ic eow secge, dret eadelicre
by}> dam olfende to gaune ))urh needle
eage, donne se welega on heofona rice
ga. ^
25 Da hys Icorning-cnihtas dis gehvfd-
on, hig wundrodun, and cwsedon, Hwa
mseg dis gchealdan ]
26 Da cwa?]) se Heelcnd, L^neadelic da^t
ys mid mannum ; ac ealle ymg synt mid
Gode eadelice.''"
XIX. 14-26.] WYCLIFFE, 1389.
to hem, and preie. Sotbely his disciplis
bhimeden hem.
1 4 But Jhesus seith to hem, Siiffre 50
litil chiKh'c Clime to me, and nyl 50 for-
bede hem for to come to me ; for of
siche is the kynj;-dam of heuenes.
15 And whenne lie hadde puttc to hem
houdis, he wente tliennus.
1 6 And loo ! oon, cummyngc to, seith
to hym, Good maistcr, what of good
thing shal I do, that I haue euerlastynge
lyf?
1 7 The which seith to hym, What axist
thou me of good thing 1 Tliere is 00
good God. For 5if thou wolt eutre in
to lif, kepe the comaundemeutis.
18 He seith to lij-m, "Whiche ? Trewly
Jliesus seide, Thou shalt nat do man
slea}-nge, thou shalt nat do avowtrie,
thou shalt nat do thefte, thou shalt nat
scye fals wituessinge ;
19 Worshipe thi fadir and thi modir,
and thou shalt looue thi nei5bore as thi
self.
20 The 5ung man seith to hym, I haue
kepte alle these thiugis fro my 5outhe,
what 5it failith to me 1
■21 Jhesus seith to hym, 3if thou wolt
be pcrfit, go, and selle alle thingus that
thou liast, and 5eue to pore men, and
thou shalt haue tresour in heuene ; and
cum, sue thou me.
22 Forsothc whenne the 5ung man
hadde herde these wordis, he wente awey
sorwful, for he was hauynge many pos-
sessiouns,
23 Forsothe Jhesus seide to his dis-
ciplis, 1 seie to 50U trcwthe, for a riche
man of hard shal entre in to the kyng-
dam of heuenes.
24 And eftsone I seie to 50U, it is
li3ter''' a camel for to passe thorw3 a
nedelis ei3e, than a riclie man to entre
into the kyngdam of heuenes.
25 Trculy these wordis herd, the dis-
ciplis wondridcu gretely, seyinge, "Who
theifore may be saaf ?
26 Forsothe Jhesus behoklynge seide
to hem, Anentis men this thing is im-
possible ; but anentis God alio thiugis
ben possible.
TYNDALE, 1526.
00
on them, and praye. And his disciples
rebuked them.
14 Jesus sayde vnto them, Suflfre the
chyldren, and forbid them not to come
to me ; ffbr vnto suche belongeth the
kiugdome off hevcn.
15 And when he had put his hondcs
on them, he departed thence.
16 And bcholdo! Avon cam, and sayde
vnto hym, Good master, what good
thinge shall I do, that 1 maye have
eternal lyfe?
17 He sayde vnto him, Why callcst
thou me good 1 There is none good but
won, and that is God. But and thou wilt
entre in to lyfe, kepe the commaund-
mentes.
1 8 He sayde. Which 1 And Jesus sayde,
Thou shalt not kyll, thou shalt not breake
wedloocke, thou shalt not steale, thou
shalt nott beare fulce witucs ;
1 9 Honoure thy father and mother, and
thou shalt love thyne neghbour as thy
sylfe.
20 The yonge man sayde vnto him, I
have observed all these thinges from my
youth, what have Y more to do 1
2 1 Jesus sayde vnto him, Y"f thou ^vj^It
be perfecte, goo, and sell that thou liast,
and geve it to the povre, and thou shalt
have treasure in heveu ; and come, and
folowe me.
22 When the yonge man herde that
sayinge, he went a waye morninge, for
he had greate possessions.
23 Jesus sayde then vnto his disciples,
Vercly I save vnto you, a ryche man
shall with difiiculte enter into the kyng-
dome of hevcn.
24 And moreover I sayc vnto you, it
is easier for a camell to go through the
eye of a nedle, then for a rj'che man to
enter into the kingdomc of heven.
25 When his disciples herde that, they
were excedingly amased, sayinge, Who
then can be saved 1
26 Jesus behelde them and saide vnto
them. With men this is vn])ossyble ; but
with God all thinges are possyble.
H 2
100
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
27 Da andswarocle Petrus and cwpej),
Nu ! we forleton ealle \>mg, and folgod-
on de ; hwset byj> us to mede ?
28 Da cwsej) se Heelend, So); ic eow
secge, ctset ge de me folgodon, on edcen-
ninge donne mannes suuii sitt on hys
mfegen-|)rymme, dfet ge sittaf) ofer twelf
setl, demende twelf inseg]>si Israhel.
29 And sele de forlcet, for minum naman,
hys hus, odde liys gebrodru, odde swus-
tra. odde feeder, odde modor, odde wif,
odde beam, odde land, be hund-fealdon
he onfeh)) lean, and haefj) ece lif.
30 S5|)lice manega fyrmeste beo)? ytem-
este, and ytemeste fyrmeste.
Chap. XX.''' i S6)ilice heofona rice ys
gelic dam hiredes ealdre, de on serne
mergen ilt-eode, ahyrian wyrhtau ou
hys win-geard.
2 Gewordenre gecwydrsedene dam
wyrhtum, he sealde gelcon senne penig
Avid hys dseges weorce, he asende hig on
hys win-geard.
3 And da he ut-eode embe undern-tide,
he geseah odre on strsete idele standan.
4 Da cw0ej> he, Ga ge on muine win-
geai'd, and ic sylle eow dset riht by|>.
And hig da ferdon.
5 Eft he ut-eode embe da sixtan, and
nigojjan tide, and dyde dam swa gelice.
6 Da embe da endlyftan tide he ut-
eode, and fiinde odre standende ; and da
saede he, Hwi stande ge her ealne deeg
idele ?
7 Da cwsedon hig, Fordam de us nan
man ne hyrode. Da cwse}) he, And ga
ire on minue win-o-eard.
8 Sc'jjlice da hyt waes sefen geworden,
da. saede se win-geardes hiaford hys ge-
refan, Clypa da wyrhtan, and agyf hym
XIX. 27.-XX. 8.] WYCLIFFE, 1389.
27 Thanne Petre answerynge seiile to
hym, Loo ! we ban forsaken allc thingis,
aiul we ban sued thee ; what theiforc
shal be to us 1
28 Jbcsus forsotbe seide to bcni, Trewly
Y seye to 50U, tliat 5c that bau forsaken
alio tbingis, and sued me, in roncnera-
ciouu^ wbenne mannes sone sball sitte
in tbe scte of bis mageste, and ;c sbulen
sitt on twebie sctis,^ demyngc tbe twelue
kynredis of Yracl.
29 And euery man that sbal forsake
bous, or bretberen, or sistren, or fodir,
or modir, or Avif, or sonys, or feeblis,
for my name, be sbal take an bundrid
fokl, and sbal wclde euere lastynge lyf.
30 Forsotbe many sbulen be, tbe firste
tbe laste, and tbe laste tbe fii'ste.
TYNDALE, 1526,
101
Chap. XX. i Tbe kyngdam of be-
uenes is lie to an busbond man, tbat
wcnte out first erly,''' to byre workemen
in to bis vyne 5erd.
2 Forsotbe tbe couenaunt maad witb
workmen, of a peny for tbe day, be
seute bem in to bis ryne jerd.
3 And be, gon out about tbe tbridde
bour, say other stondynge ydil in tbe
cbcpyng.
4 And be seide to hem, Go and 5ee in
to my vyne jerd, and that tbat shal be
ri5tful, I shal 3eue to 30U. Sotbeli thei
wenten forth.
5 Forsotbe eftsoone be wente out aboute
tbe sixte bour, and the nynethe, and
dide on licbe manere.
6 But aboute tbe eJleuentbe boure be
wente out, and foond other stondynge ;
and be seide to bem, "What stonden 50
her ydil al day ]
7 Thei seien to hym. For no man bath
hirid us. He seith to hem. Go and 50 in
to my vyne 5erd.
8 Forsotbe wbenne euenynge was maad,
the lord of the vyne jerd seith to his
procuratour, Clepe tbe workmen, and
27 Then answered Peter and saidc to
him, r>eholde ! we have forsaken all,
and have folowed tbe ; what shall we
have ther fore ?
28 Jesus saydc vnto them, Verely I
saye to you, thatt ye which have folowed
me, in the scconde gencracion when the
Sonne off man sbal syt in tbe seate of
bis maiestc, sball syt also vppon xij
seatcs, and iudge the xij ti"ybes off
Israbel.
29 And whosoever forsaketh housse,
or brethren, or systcrs, other father, or
mother, or wyfe, or children, or lyvelod.
for my names sake, tbe same sball re-
ceave an hundred folde, and shall inheret
everlastynge lyfe.
30 i\Iany tbat are fyrste shalbe laste,
and tbe laste shalbe ftyrste.
Chap. XX. i For tbe kyngdom off
beven ys lyke vnto an boussbolder, which
went out erly in the morninge, to byre
labourers into bys \ynyarde.
2 And be agreede with tbe labourers,
for a peny a daye,. and sent them into
bis vyuyarde.
3 And be went out about the thyrde
boure, and saAve other stondyng ydell in
the market place.
4 And sayd vnto them. Go ye also into
my vynyarde, and whatsoever is right, I
will geve you. And they went there
way.
5 Agayne be went out about tbe syxte,
and uynthe boure, and dyd lyke wyse.
6 And be went out aboute tbe eleventhe
boure, and founde other stondynge ydell ;
and sayde vnto them, Why stonde ye
here all tbe daye ydell ?
7 They sayde vnto hym, Because no
man bath byred vs. He sayde to them,
Goo ye alsoo into my vynyarde, and
whatsoever shalbe rijjht, tbat shall ye
rcceave.
8 When even was come, tbe lorde of
the vyneyarde sayde vnto bys steward,
Call the labourers, and geve them their
102 GOTHIC, 360,
ANGLO-SAXOX, 995. [St. Matt.
heora mede, Jigynn fram dam ytemestan,
od done fyrmestan.
9 Eornostlice da de'*' gecomon, de embe
da endlyftan tide comon, da onfengon
big Eelc bis pening.
10 And dji de deer merest comon wend-
on, doet big sceoldon mare onfon, da
onfengon big syndi'ige penegas.
11 Da ongunnon big murcnian ongen
done biredes ealdor,
T2 And dus cwsedon, Das j'-teraestan
"worbton ane tide, and dil dydest big
gelice us, de bseron byrdena on dises
da?ges baetan.
13 Da cw£e|) be, andswarigende b}Ta
anum, Eab'i du freond, ne do ic de
neenne teonan ; bu ne come du to me
to wyrceanne wid anum peninge 1
14 Nim dset din ys, and gu ; ic "s^ylle
dysum ytemestum syllan, eal swa mycel
swa de.
15 Odde ne mot ic don dfet ic wylle?
Hwfeder de din cage manful ys, fordam
de ic god com ?
16 Swa beo}) da fyrmestan ytemeste,
and da ytemestan fyrmeste ; s6]?lice man-
ega synt geclyj^ede, and feawa gecorene.'*'
17 Da ferde se Htelcnd to Hierusalem,
and nam bj'S leorning-cuibtas onsundron,
and dus cwje}>.
18 Nil! we fara]) to Hievusalcm, and
mannes suuu byj> geseald dsera sacerda
ealdrum, and bocerum 3 and big genyd-
eriajj byne to deajje,
19 peodum to bysmrigenne, and to
swingenne, and to abonne ; and dam
firyddan dsege be Tirist.
20 Da com to bim Zebedeis bearna
modor mid byre bearuum, big ge-ead-
medende, and sum )nng fram bim bid-
dende.
21 Da cwpej' be, Hwset wylt cluP Da
CAva^Jj beo, Sege dset das mine twegen
suna sittan, au on dine swidran bealfe,
and an on dine wynstrau, on dinum
rice.
22 Dti andswarode bim se Haelend,
Gyt nyton bwa?t gyt bidda]>. Mage gyt
XX. 9-22.] WYCLIFFE, 1389.
;cl(lo to liom lior liijro, bygynnyngc at
tlie liistc til to tlic tirsto.
9 Thortove wlicnne tlici wcrcn com-
iiun, that cameu about the cllcucuth
liour, and thei token synj^ulor pens."'"
10 Trewly and the firste cunimyngc
(Icniedon, that thei wcrcn to take more,
trewly and thei token echon by hyni silf
a peny.
1 1 And thei takyngc grutchcdcn a5cins
the Imsbond man,
12 Seyinge, These lastc didcn loorche
oon our, and thou hast maad hem eucn
to vs, that hau boru the charge of the
day and hete.
13 And he answerynge to oon of hem,
seide, Frend, I do thee no wronge ;
whether thou hast nat accordid with me
for a ]ieny ?
14 Take that that is thine, and go ;
forsothe Y wole 5eue and to this the
laste man, as and to thee.
15 Wher it is nat leful to me for to do
that that I wole ? Wher thin ei3e is
wiekid, for I am good %
16 So there shulen be the last men the
firste, and the firste men the lastc ; for
many ben clepid, hot few chosun.
1 7 And Jhesus, steyiuge vp to Jerusa-
lem, toke his twelue disciplis inpriuytee,
and seith to hem,
18 Loo ! we gon vp to Jerusalem, and
manncs sone shal be taken to princis of
prestis, and scribis ; and thei shulen
condempne hym by deth.
19 And thei shulen bitakc hym to
liethen men, for to be scornyd, and
scourgid, and crucified ; and the thridde
day he shal ryse a5ein.
20 Thamie the modlr of the snnis
of Zcbcde came ni3 to hym with hire
sonys, honourynge, and axingc sume
thing of hym.
21 The whiche seide to hii', "What
wolt thou ] She seith to hym, Seie that
these two my sonys sitten, oon at thi
ri5thalf, and oou at thi Icfthalf, in thi
kyngdam.
22 Forsothe Jhesus answerynge seide,
5e wyteu nat what 50 axcn.^ Mowcn 56
TYNDALE, 1526.
103
hyre, begynnyng at the laste t} 11 thou
come to the fyrste.
9 And they whiche Averc hyred aboute
the clevcnthe hourc cam, and rcccaved
every man a pcny.
10 Then cam the fyrst, supposyng that
they shulde reccave mooare, ami they
like wyse receaved every man a peny.
1 1 And when they had receaved it they
grudged agaynst the good man of the
housse,
12 Sayng, These laste have wroght
but one lioure, and thou hast made them
cquall vnto vs, which have born the
burthen and heet of the daye.
13 He answered to one of them, saynge,
Frende, I do the no wronnge ; dyddcste
thou not agre withe me for a penny ?
14 Take that which is thy duty, and
goo thy waye ; I will geve vnto this
last, as moche as to the.
15 Ys yt not lawfull ffor me to do as
me listeth with myne awne ? Ys thyne ■
eye evyll, because I am good 1
16 Soo the laste shalbc fyrste, and the
fyrste slialbe lastc ; for many are called,
and feawe be chosen.
17 And Jesus ascended to Jerusalem,
and toke the xij disciples aparte in the
way, and sayde to them,
1 8 Loo ! we goo vp to Jerusalem,
and the sonne off man shalbe betrayed
vnto the chef prestes, and vnto the
scrybes ; and they shall condemne hym
to dceth.
1 9 And shall delivrc hym to the gen-
tils, to be mocked, to be scourged, and
to be crucified ; and the third day he
.shall ryse agayne.
20 Then cam to hym the mother oflf
Zebedes children with her sonnes woi*-
shippynge him, and dcsyrynge a cer-
tayne thynge off hym.
2 1 He sayde vnto her, "What wylt thou
have ? She sayde vnto hym, Graunte
that these my two sonnes maye sitt, one
on thy right hond, and the other on thy
lifte hondc, in thy kyngdom.
22 Jesus answered and sayd, Ye wot
not wliatt ye axe. Are ye able to
04
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXOX, 995. [St. Matt.
drincan done calic cle ic to drincenne
lisebhe 1^ J)a cwsedon hig, Wyt
23 Da cw3e]5 he, Witodlice gyt minne
calic drinca]) ; ... to sittanne on niiue
SAvydran healfe odde on -vvynsti-an, nys
me inc to syllanne ; ac dam de Lyt fram
minuni fseder gegeanvod ys.
24 And da da tyn leorning-cnihtas
gebulgon wid da twegen gebrodru.
25 Da clypode se Heelend hi to him,
and cwse]>, Wite ge, dast ealdor-menn
wealdaj) hyra Jjcoda, and da de synt
yldran, habba)> auweald on him.
2 6 ISTe hj\> swa betweox eow ; ac swa
hwylc swa wyle betweox eow beon yldra,
sy he eower jjen ;
27 And se de wyle betweox eow beon
fyrmest, sy he eower \>eoyv.
28 Swii mannes sunu ne com dset him
man ]?enode, ac dset he jjenode, and
sealde his sawle lif to alysednesse for
manegum.'''
29''' And da hig ferdon fram Hiericho,
him fyligde mycel menegu.
30 And da sseton twegen blinde wid
done weg, and gehyrdon da;t se Ha^lend
ferde ; and da clypodon hig to him, and
cwsedon, Drihten, gemiltsa unc, Dauides
sunu.
31 Da bead seo menegu him, dret hig
siiwodou ; da clypodon hig dses de ma,
Drihten, gemiltsa unc, Dauides sunu.
32 Da stod se Haelend, and cl^'pode
hig to him, and cwte]?, Hwtet wylle gyt
dset ic inc do ?
33 Da cwsedon hig, Drihten, dset uncre
eagan sm ge-oponede.
34 Da gemiltsode he him, and hyra
eagan set-hran ; and hig sona gesawon,
and fyligdon him.
Chap. XXI. ''■ i And da he genealaehte
Hierusalem, and com to Bethfage, to
XX. 23.-XXI. I.] WYCLIFFE, 1389.
drjuke the cuppe that I am to drynkc 1
Thci scicn to hyni, Wo mowon.
23 He seith to hem, Forsothc 50 shal
tliynke my cuppe ; but to sitte at the
ri5tlialf or at lefthalf, it is nut myn to
jeuc to 50U ; but to whiche it is made
redv of iiiv fudir.
24 And the ton herynge hadden indig-
naciuun of the two l)retheren.
25 Sothely Jhesus clepide hem to hym,
and seith, 5e witen, for princis of heithen
men ben lordis of hem, and thei that
ben more, hawnten power in to hem;
26 It shal nat be so among 50U ; bot
who euere wole be maad more among
50U, be he 50ure mynystre ;
27 And who euere amonge 50U wole
be tirste, he shal Ije 50ure seruaunt.
28 As mannes sone eame nat for to be
serued, but for to serue, and for to 3eue
his soule^ redempcioun for many.
29 And hem goynge out of Jerico,
manye cumpanyes of peple sueden hym.
30 And loo ! two blynd men sittynge
besidis the weye, herden that Jhesus
passide ; and thei crieden, seyinge. Lord,
the sone of Dauyth, haue mercy on vs.
31 Forsothe the cumpanye blamyde
hem, for to be stille ; and thci crieden
more and more, seiynge, Lord, the sone
of Dauyth, haue mercy on vs.
32 And Jhesus stood, and clepide hem,
and seith, What wole ^e, that I do to
50U?
33 Thei seien to hym, Lord, that oure
eijon l)e openyd.
34 Forsothe Jhesus, hauynge mercy on
hem, touchide her ei5en ; and unoon thei
sayen, and sueden hym.
TYNDALE, 1526.
105
Chap. XXL i And wlianne Jhesus
came ni3 to Jerusalem, and cam to Becn-
drynke off the cuppe that Y shall drynke
of, [and to be ba])tiscd with tlic l)ap-
tim that Y shalbc baptised Avith .'] They
answered to him. That we are.
23 He sayd vnto them. Ye shall drynkc
of my cupe, and shalbc bajitiscd with
the baptim that Y shall be baptyscd
with ; but to syt on my ryght bond and
on my lyft bond, is nut myne to yeve ;
but to them for whom it is prepared of
my father.
24 And when the ten hcrdc this they
desdaynod att the two brethren.
25 But Jesus called them vnto h^Tn,
and saide, Ye knowe, that the lordcs of
the gentyls have dominacion over them,
and they that are great, exercise power
over them.
26 It shall not be so amonge you ; but
whosoever wyll be greate among you,
let hym be youre minister ;
27 And whosoever wilbe chefe, let
him be youre servaunt.
28 Even as the sonne off man cam not
to be ministrcd vnto, butt to minister,
and to geve his lyfe for the redempcion
off many.
29 And as they departed from Hierico,
moche people folowed hym.
30 And beholde ! two blynde men
syttinge by the way syde, when they
herde that Jesus passed by, cryed. say-
inge. Master, the sonne off David, have
mercy on vs.
31 And the people relinked them, be
cause they shulde holde there peace ;
but they cryed the moare, sayinge. Have
mercy on vs, ]\Iastcr, which arte the
Sonne off David.
32 Then Jesus stode styll, and called
them, and sayde, What will ye, that \^
shall do to you 1
33 They said vnto hym. Master, that
oure eyes mayc Ijc opened.
34 Jesus pitied them, and touched
there eyes ; and immcdiatly thcire eyes
recevcd syght, and they folowed hym.
Chap. XXI. i When they drewe nye
vnto Jerusalem, and were come to Bet-
lOG GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
Oliuetes dune, cla, sende lie liys tweg-eu
leoniing-cnilitas,
2 And ssede liim, Faraj? on diet castel
dset foran ongean eow ys, and (.lonne
sona finde gyt iine assene getiggede, and
hyre folan mid hyre ; untigea]) hig, and
laeda)? to me.
3 And gyf liwa eow eenig })ing to cwy)?,
secgeaj>, ctset Drihten liiefj? clyses ncocle ;
and donne forlset lie eow hra^dlice.
4 Eall dis wass geworden, dset wEere
gefylled dset ]?m-h Esaiam done witegan
gecweden wses,
5 SecgeaJ) heahnesse dehter, Nii I din
cyning de cym)? to, gedtefte, and rit up-
pan tamre assene, and Lyre folan.
6 Da ferdon hjs leorning-cuihtas, and
dydon swa lie him bebead.
7 And Iseddon da assene to him, and
hyra fohan, and ledon hyra reaf uppan
hig, and setton hyne an uppan.
8 Witodlice dset folc strehton hyra reaf
on done weg; sume heowun dajra treowa
bogas, and streowedon''' on done weg.
9 Dffit folc dcet dar beforan ferde, and
dset dar sefter ferde, clypodon, and cwced-
on, Hal sy du Dauides sunu ; sy ge-
bletsod se de com on Drihtenes naman ;
sy him hsel on hehnessum.
10 Da he ferde to lerusalem, da wear])
eall seo burh-waru onstyred, and cweed-
on, Hwset is des 1
1 1 Da, c\vse}> dset folc, Dis ys se Hsel-
cnd, witega, of Nazareth on Galilea.
12 Da se Hselend into dam temple
code, he adraf lit ealle da de ceapodon
innan dam temple ; and dara myuetera
sceamelas, and hyra setlu, dara de culf-
ran sealdon, he tobrosc.
1 3 And cwsej) to him, Hyt ys awriten,
Min hus ys gebed-hus ; witodlice ge
worhton dset to Jjcofa cote.
14 Da eodon to him da blindau and
da healtan, and he hi gehselde.
15 Witodlice da dara sacerda ealdras
XXI. 2-15.] WYCLIFFE, 13S9.
fage, in the mount of Olyfeet, thanne
Jbesus scnte his two discipHs,
2 Scyingc to hem, Go 50 in to the
castel that is a5cinus 50U, and anon ^c
shal fyndc a she assc tycd, and a colt
with hir ; vnbynde 50, and bryng to
me.
3 And ;if eny man shal seie to 50U eny
thingc, seie 5e, that the Lord hath need
to hem ; and auoon he shal lecue hem.
4 Tvcwly al this Avas don, that that
thing tliat Avas seid by the prophete
shulde be fulfillid, scyiuge,
5 Seie 50 to the don^tor of Syon, Loo !
thi kyng cometh to thee, hoinly,^ sitt-
ynge on an asse, and a fole, the sone of
a hcest vndir 500k.
6 Forsotlic disciplis, goynge, diden as
Jhesus coniaundide hem.
7 And thci brou5ten to a she asse, and
the fole, and puttiden her clothis on
hem, and maden hym sitte aboue.
8 Forsothe ful muche cumpanye strew-
iden her clothis in the Avey ; sothely
other kittiden braunchis of trees^ and
stroAA'iden in the Aveyc.
9 But the cumpanycs that AA'enten be-
fore, and that sueden, crieden, seyinge,
Osanna''' to the sone of Danith ; blessid
is he that cummcth in the nanie of the
Lord ; Osanna in the heejist thingis.
10 And AA'hen he had entrid in to Jeru-
salem, al the cite was stirid, seyinge,
Who is this ?
1 1 Treuly the peplis sciden. This is
Jhesus, the prophete, of Nazareth of
Galilee.
12 And Jhesus entride in to the temple
■of God, and kest out of the temple alle
sellynge and byingc ; and he turnyde
vpsadoim the bordis of chaungeris, and
the chaicrs of men sellynge culueris.
13 And he seith to hem. It is writen,
My hous shal be clei)id an hous of
preiere ; forsothe 5e han made it a
denne of thefes.
14 And blynde and crokid camcn ni^
to hym in the temple, and he helide
hem.
15 Forsothe the priucis of prcstis and
TYNDALE, 1526.
107
phage, vnto mounte Olivetc, then sent
Jesus two off his disciples,
2 Sayinge to them, Go in to the tonne
that lyeth over agaynste you, and anou
ye shall fyiido an asse bounde, and her
colte Avith her ; lose them, and bringe
them vnto nie.
3 And if eny man saye ought vnto you,
saye ye, that youre Master hath neade
oft' them ; and streyght Avaye he Avill let
them go.
4 All this Avas donne, to fulfyll that
Avhich Avas spoken by the prophet, say-
inge,
5 Tell ye the doughter of Sion, Beholde !
thykinge commcth vnto the, meke, sitt-
inge vppon an asse, and a colte, the foole
oft' an asse vsed to the yooke.
6 The disciples went, and did as Jesus
commauuded them.
7 And brought the asse, and the colte,
and put on then there clothes, and set
him there on.
8 Many of the people sprecd theire
garmentes in the Avaie ; other cut doune
bi'aunches from the trees, and straAved
them in the Avaye.
9 Moreover the people that Avent be-
fore, and they also that cam aftci-,
cried, sayinge, Iloslanua to the sonne of
David; blessed be he that commcth in
the name of the Lorde ; Hosianna in
the hyest.
10 And Avhen he Avas come in to Jeni-
salem, all the cite Avas moved, sayinge.
Who ys this ?
IT And the jieople sayde, Thys ys
Jesus, the prophet, off Nazareth a cite
of Galile.
12 And Jesus Avent in to the temple of
God, and caste out all them that bought
and solde in the temple ; and oA^erthrcAV
the tables of the mony chaungers, and
the seates of them that solde doves.
13 And saide to them. It is Avritten,
Mine housse shalbe called the housse oft"
prayer ; butt ye have made it a denn of
theves.
14 And the bllnde and the halt cam
to hym in the temple, and he healed
them.
15 When the chefe prestes and scribes
lOS
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON", 995. [St. Matt.
and da boceras gesawon da wunclru de
se Hselend worhte, and gehyrdon bii da
cild clypodon on dam temple, and cweed-
on, Sy Dauides sunu lial, da weeron liig
yrre,
1 6 And cwjedon, Gehyrst du liwset das
cwsedaj) 1 Da cwse]? he, Witodlice ; ne
rseddon ge n^fre, Dii fulfi-emedest lof, of
cilda, and of sucendra"*" mu]je ?
17 And lie forlet hi da, and fei'de of
dsere byrig, to Bethania ; and Iserde hi
dar be Godes rice.
18 On 'morgen, da he eft to dsere
byrig f5r, da hingrede hyne.
19 And he geseh an fic-treow "wid
done weg, da code he to him, and ne
fiinde on him buton da leaf ane ; da
cwcie)j he, Ne wurde nsefre weastm of
de acenned. Da s5na forscranc dset
fic-treow.
20 And his leorning-enihtas wimdrod-
on, and cwsedon, L5ca nu hu hrsedlice
dtet fic-treow forscranc.
2 1 Da andswarode he him, and cwajjj,
So|j ic eow secge, gyf ge habba]) geleaf-
an, and ne t^^'yniaJ), ne do ge na dset an
be dam fic-treowe, ac eac deh ge cwedou
to disum munte, Ahefe de upp, and feall
innan da sse.
22 And ealles dfes de ge biddajj ge
beo|) ti])a, gyf ge gelyfa}?.''"
23 Da he com into dam temple, da
comon dava sacerda ealdras
him to, and cwsedon. On hwylcere mihte
"wyrcst dii das Jjing 1 and hwa sealde de
disne anweald 1
24 Da andswarode se Hselend him and
cwaej), And ic ahsige eow anre sprsece,
gyf ge me da spraece secgea]?, donne
secge ic eow, on hwylcum an weal de ic
das ])ing wjTce.
25 Hwjfider wses lohannes fulluht ;
de of heofonum, de of mannum? Da
cwsedon big betwux him, Gyf we
secga}) of heofone, donne c-\\yj) he.
XXI. 1 6.-25.] WYCLIFFE, 1389.
scribis, sceynge the marucilousc tliing[is '
that he diile, and children cryiiiijc iu
the tein]>le, and seiynge, Osauua to the
sone of Dauith, dedcynedcn,
16 And sciden to hj-m, irocrist thou
"wliat these seven ] Sothely Jhesus soith
to hem, 3he ; wher ;e lian nat rad, Foi-
of the month of ehikh-en^ and of souk-
ynge mylk, thou hast made partite
heryinge 1
17 And, hem forsaken, he wente forth
out of the citee, in to Betauye ; and
there he dwclte, and tau3te hem of the
kyngdam of God.
18 Forsothe on the morw, he, turn-
ynge a5ein in to the citee, hungride.
19 And he, seeynge a fige tree bysidis
the weye, came to it, and fonde no
thing ther on no but leeuys oonly ; and
lie seith to it, Xeuer be fruyt born of
thee, in to with outen eeude. And
anoon the fijge tree was dried vp,
20 And disciplis seeynge, wondreden,
seyinge, Hou anon it di'iede.
2 1 Sothely Jhesus answerynge, seith to
hem, Trewly I seye to 50U, jif ^e shulen
han feith, as a corn of seneuey, and
douten nat, nat oonly 56 shulen do of
this fijge tree, bot and 5if je seien to
this hill, Take thee, and caste thee in
to the see, and so it shal be don.
22 And alle thingis what eucr 50
shulen axe in preier byleuynge, 5ee
shulen take.
23 And whenne he came in to the
temple, the princis of prestis and eldre
men of the peple camen ni5 to hym
techynge, seyinge. In what power dost
thou these thingis ? and who jaf to thee
this power 1
. 24 Jhesus answerynge seide to hem,
And I shal axe 50U o word, the wliiche
3if 5e shulen seie to me, and I shal
seie to 50U, in what power I do these
thingis.
• 25 Of whennes was the baptem of
Joon ; of heuene, or of men 1 And thei
thou3ten with inne hem self, seyinge,
5if we shulen seie of hcucne, he shal
TYNDALE, 15-6. 10:>
sawe the marveylles thatt he dyd, and
the ehyldrcn cryinge in the temple, and
sayinge, Hosiannato the Sonne of David,
they desdayncd,
16 And sayde vnto hjTn, Ilearcst thou
what these saye 1 Jesus sayde vnto them.
Have ye never redde, Off the mouth off
babes and suekelinges, thuu haste or-
deyned prayse ]
1 7 And he Icfte them, and went out of
the cite vnto Bethani ; and passed the
tyme there.
18 In the mornynge, as he rctixrncd
in to the cite ageyne, he hungred.
19 And s])yed a fygge tree iu the waye,
and cam to it, and iounde nothingc there
on but Icves only; and said to it, Never
frute growe on the, hence forwardes. And
anon the fygge tree wyddered awaye.
20 And when his disciples sawe that,
they marvelled, sayinge, How sone is
the fygge tree wyddered awaye.
21 Jesus answered, and sayde vnto
them, Verely I saye vnto you, yff ye
shall have fayth, and shall not dout, ye
shall nott only do that which Y have
done to the fygge tree, but also yi ye
shall saye vnto this mountaync. Take
thy silfe a waye, and cast thy silfc in to
the see, it shalbc done.
22 And whatsoever thinge ye shall axe
in youre prayers if ye beleve, ye shall
receave hit.
23 And when he was come into the
temple, the chefe prestes and the seni-
ores of the people cam vnto him as he
Avas tcachinge, and sayde, By what
auctorite docst thou these thinges'? and
who gave the this power"?
24 Jesus answered and sayde vnto
them, I also wyll axe of you a ccrtayuc
question, which if ye asuyle me, Y in
lyke wyse wyll tell you, by what auc-
torite I do these thinges.
25 Whence was the ]>aptim of Jhon ;
from hevcn, or of men ? And they
thought iu themselves, sayinge ; Yf we
shall saye from licven, he wyll saye
no
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXOI^, 995. [St. Matt.
Forliwam ne gelyftle ge him 1-
26 Gyf Ave secga]) of m annum, we
ondrseda]) dis folc, ealle liig ha^fdon
loliannem for anne witegan.
27 Da andswaredon liig and cwajdon,
We nyton. Da cwsej) he, Ne ic eow ne
secge, of hwylcuni anwealde ic das }jiug
wyrce.
28 Hu ))inc)j eow? A'n mann htefde
twegen suna ; dfi cwse]) he to dam ykl-
ran, Suna, ga and wyrce to dseg on
minum win-aei'de.
29 Da cwpe]? he, Icnelle;
code deh syddan to dam win-gerde.
30 Da cwse]) he eal swa to dam 6d-
rum. Da andswarude se him, and cwse)?,
Hlaford, ic ga ; and ne code swa deah.
31 Hw^der dara twegra dyde dses
fajder willan 1 Da cwsedon hig, Se
[yldra.]''' Da, cwse); se Httlend to him,
So]? ic eow secge, dset manfiiUe and
myltystran ga]? bef5ran eow on Godes
rice.
3 2 lohanncs com on ryhtwisnesse wege,
and ge ne gelyfdon him ; witodhce
manfiille and myltystran gelyfdon. And
ge gesawon, and ne dydon syddan nane
dced-b5te, diet ge gelyfdon on him.
33 Gehyi'a]) nu oder bigspel.''' Sum
hiredes ealdor wtes, se plantode win-
gerd, and betyude hyne, and sette dter
on Avin-Avi'ingan, and getimbrode anne
stypel, and gesette done myd eor])-tylion,
and ferde on elj^eodignysse.
34 Da dfera weastma tid genealfehte,
da sende he hys Jjcowas to dam eor}?-
tylion, dfet hig onfengon his wsestmas.
35 Da nam on hig hys jjeowas, and
SAVungon sumne, sumne hi ofsl5gon,
sumne hig oftorfodon.
36 Da sende he eft odre |;eowas, selran
donne dam eeiTan wzeron, da dydon hig
dam gelice.
37 JEt nyhstan he sende hys sunu hym
XXI. 26-s:.] WYCLIFFE, 13S9.
seie to vs, "\Mii tberfore beleuen je nat
to hym ?
26 Sothcly 5if we slnilcn seie of men,
we dretleu the cumpanyc of pcple, for
alle hailde Joon as a prophote.
27 Ami thei answeryuge to Jliesu
seideu, "We witen nat. And he scith
to hem, IsVther I seie to 5on, in what
power I do these thingis.
2S Foi-sothe wliat scineth to 50U? Sum
man hadde two sonys ; and he cnm-
mynge ui5 to the firste scide, Sonc, go
for to worehe this day in to myn
vyue5erd.
29 Sotliely he answer}Tige seith, I
nyle ; foi-sothe afterward he stirid by
penaunce,^ wente.
30 Foi-sothe he, cummjTige to the
tother, seide lie maner. And he an-
sweiynge seith, Lord, I go ; and he
wente nat.
31 Who of the two dide the fadris
will ? Thei seien to hym, The firste.
Jhesus scith to hem, Trewly I seie to
50U, for puplicanys and hooris shulen
go before 50U in to the kyngdam of
God.
32 Forsothe Joon cam to 50U in the
weye of rijtwisnesse, and 50 bileeueden
nat to hym ; but puplicanys and hooris
beleucden to hym. Sothely 566 seeyuge
nether hadde don penaunce afterward,
that 5e bilecuyden to hjTu.
33 Heere 5e an other parable. Ther
was an husbondman, that plantidc a
vj-ne 5erd, and 5aue an hegge aboute,
and dalue a pressour therynne, and
bildide a toure, and hiride^ it to erthe
tiliers, and wente feiTe in pilgrimage.
34 Forsothe Avhenne the tyme of fruytis
nei5ide. he sente his seruauntis to the
ei-the tiliers, that thei token fniytis of
it.
35 And, his seruauntis taken, the erthe
tiliers beeten the toon, an other thei
slewen, but another thei stoonyden to
deth.
36 Eftsones he sente other seruauntis,
mo than the firste, and liche maner
thei didca to hem.
37 Forsothe at the laste he sent his
TYNDALE,i526.
lU
vnto vs. Why dyd ye not then belcve
h jTn ?
26 But and iff we shall saye of men,
then feare we the people, for all men
helde Jhon as a proj^iet.
27 And they answered Jesus and sayde,
We cannot tell. He lyke wyse sayd
vnto them, Nether tell I you, by what
auctorite Y do these thinges.
28 WJiat saye ye to thys 1 A certayne
man had ij sonncs ; and cam to the
elder sayinge ; Go and worke to daye in
my vyneyarde.
29 He answered and sayd, I wyll not ;
bxit afterwaxde repented, and went.
30 Then cam he to the seconde, and
sayde lyke wyse. And he answered and
I sayde, I wyll, S}t ; yet went he not.
I 3 1 Whedder of these ij fulfj-lled there
i fathers wyll ? And they sayde vnto
hym, The fp'st. Jesus sayde vnto them,
Verely I saye vnto you, that the pub-
licans and the hai-lotes shal come into
the kyngdome off God before you.
32 For Jhon cam vnto you in the waye
of righte wesnes, and ye beleved hym
not; but the publicans and the whoores
beleved hjm. But ye though ye sawe
it, yet wei'C not moved with repentaunce,
that ye myght afterwarde have beleved
hpn.
33 Herken another similitude. There
was a certayne housholder, whych set a
vyne3'arde, and hedged it rounde about,
and made a wynpresse in it, and bilt a
tower, and Ictt it out to husbandmen,
and went in to a straunge countre.
34 And when the tyme of the finite
drewe neare, he sent his servauntes to
the husbandmen, to reccave the frutes
of it.
35 And the husbandmen caught his
servauntes, and bet won, kylled another,
and stoned another.
36 Againe he sent other servauntes,
moo then the fyrst, and they served
them lyke wyse.
37 Btit last of all he sent vnto them
112
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
to, and cwse]?, Hig forwandiaj) dset liig
ne don mnium suna swa.
38 Witodlice da da tylian done sunu
gesawon, da cweedon liig betwyx bym,
Des ys yrfenuma, uton gan, and ofsleau
hyne, and liabban us hys sehta.
39 Da nam on big, and ofslogon hyne,
and awurpon widutan done wiu-geard.
40 Hwset dejj does "\vin-geardes blaford
dam eor|?-tyliou, donne he cym|) 1
41 Da cwsedon hig, He forde]) da yfel-
an mid yfele, and gesett hys win-gerd
mid odrum tilion, de him hys wiestm
hyra tidum agyfon.
42 Da cw8e|) se Hcclynd, Ne r?edde ge
nsefre on gewritun, Se stan de da timbri-
endan awurpon, ys geworden to dtere
hyrnan heafde 1 Dys ys fram Drihtne
geworden, and hyt ys wundorhc on
urum eagum.
43 Fordam ic secge cow, dset eow by J)
fetbroden Godes rice, and hj]> geseald
dtere })eode de hys earna]?.
44 And se de fyl)> uppan dysne stan,
he by]) tobrysed ; and he tobrysj) done,
de he on uppan fy\\>.
45 Da dsera sacerda ealdras and da
Pharisei dys bigspel gehyrdon, da on-
geton hig dtet he bit ssede be him.
46 Hi sohton hyne, and ondredon dret
folc, fordam de hi hsefdon hyne for ccnne
witeffan.
Chap. XXII. i Dil ssede he hym
eft oder bigspell, and dus cwsej).
2 Heofona rice ys gelic gewurden dam
cyninge de macode hys suna gyfta.
3 And sende his Jjeowas and cljqoode
da geladodan to dam gyftum, da noldon
hi cuman.
4 Da sende be eft odere j^eowas, and
XXI.3S.-XXII.4.] WYCLIFFE, 1389.
sone to licm, seyinge, Thci sliuloii
sliaine^ my sone.
38 Sotlioly the ertlic tiliers, seeynge
tlie sone, seidcu with yiine licm self,
This is the eire ; cunic 50, slca we hym,
aud we sliulon haue liis ei'itage.
39 And, hym taken, lliei kestcn out of
the vyn5erd, and slewen.
40 Tlierfore whcnnc the lord of the
vyne5erd shal cume, what shal he do
to the ilk crthe tiliersl
41 Thei seien to hym, He shal lese
jiiele the yae\ men, and sette to hire
his vyne5erd to other erthe tiliers, the
whiche shulen jelde to hym fruytis in
her tymes.
42 Jhesus seith to hem, Ecdden 50
neuer in scripturis. The stoon the Avhiche
beldynge men reproueden, this is maad
in to the heued of the corner 1 Of the
Lord this thing is maad, and it is mer-
ueilous in oure eijen.
43 Therfore I seie to 50U, for the
kyngdam of God shal be taken fro 50U,
and shal be 5ouen to a folk doinge
fruytis of it.
44 And he that shal falle on this stoon,
shal be broken togidre ; forsothe vpon
whom it shal falle, it shal togidre poune
hym.
45 And when the prineis of prestis
and Pharisees hadden herde his parablis,
thei knewen that he seide of hem.
46 And thei, seekynge to holde hym,
dreden the cumpanyes of peple, for thei
hadden hym as a prophete.
TYNDALE, 1526.
113
Chap. XXII. i And Jhesus answer-
ynge seide eftsone in i)arablis to hem,
seijTige,
2 The kyngdam of heuenes is maad lie
to a man kyng that made weddingus to
his sone.
3 And he sentc his seruauntis for to
clepc men beden to the weddyngis, and
thei wolden nat eume.
4 Eftsoone he sente other seruauntis,
hys awnc sonnc, sayinge, They wyll
feare my sonne.
38 When the husbandmen sawc his
Sonne, they saydc amonge them selves,
Tliys ys the heyre ; eome on, lett vs
kyll hym, and lett vs take hys inheryt-
aunce to oure selves.
39 And they caught h}Tii, and tln*ust
him out of tlie vyneyarde, and shlewe
him.
40 Wlicn the lorde of the vyneyarde
commeth, what wyll he do with those
husbandmen 1
4 1 They sayde vnto hym. He will evyll
dcstroye those evyll persons, and wyll
lett out hys vyneyarde vnto other hus-
bandmen, whych shall delyver hym his
frute att tymes convenient.
42 Jesus saide vnto them, Dyd ye
never redde in the scriptui-es, The same
stone which the bylders refused, is set
in the princypall parte of the corner?
This was the Lordes doinge, and yt is
mervelous in oure eyes.
43 Therfore saye I vnto you, the king-
dome of God shalbe taken from you,
and shalbe geven to the gentyls which
shall brynge forth the frutes off it.
44 And whosoever shall fall on thys
stone, shalbe alto broken ; and whom-
soever thys stone shall fall oppon, he
shall grynde him to powder.
45 And when the chefe prestes and
Pharyses herde his similitudes, they
perceaved that he spake of them.
46 And they went about to laye
hondes on hym, but they feared the
people, because they counted hym as
a prophet.
Chap. XXII. i And Jesus answered
and spake vnto them agayne in simili-
tudes, sayinge,
2 The kyngdome of heven is lyke vnto
a certayne kinge which maryed his
Sonne.
3 And sent forth his servauntes to call
them that were byd to the wcddinge,
and they wolde nott come.
4 AgejTie he sentt forth other ser-
I
114
GOTHIC 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
SEede dam geladedon, Nu ! ic gegearwode
mine feorme, mine fearras and mine fiig-
elas synt ofslegene, and ealle mine })ing
synt gearwe ; cuma}? to dam gyftura.
5 Da forgymdon hig dset, and ferdon,
sum to hys tiine, sum to hys mang-
guuge.
6 And da 5dre namon hys [leowas, and
mid teouan geswenctou, and ofslogon.
7 Da se cyning, dtet gehyrde, da wses
be yrre ; and sende liys here to, and
fordyde da manslagan, and hyra burh
forbsernde.
8 Da cwpej) he to hys ];eowum, Witod-
lice das gyfta synt gearwe,''' ac da de
geladode weeron, ne synt wyrde.
9 Ga)5 nu witodHce to wega gelsetum,
and clypia|) to disum gyftum, swa
hwylce swa ge gemeton.
10 Da eodon da Jjeowas ut on da
wegas, and gegaderedon ealle da de hig
gemetton, gode and yfele ; da waerun
da gyft-hus mid syttyndum mannum
gefyllede.
1 1 Da code se cyning in, dxt he wolde
geseon da de dfer s*ton ; da geseali he
doer Benne mann de nses mid gyftlicum
reafe gescryd.
12 Da cwfe]) he, La freond, humeta
eodest dii in, and nfefdest gyftlic reaf ?
Da gesuwode he.
13 And se cyning cwsej? to hys J)enon,
Gebinda]? hys handa and hys fet, and
wurpa)) hyne on da uttran jjystro ; dser
by]) wop and tojja gristbitung.
14 Witodlice manega synt geladode,
and feawa gecorene.''"
15 Da ongunnon da Pharisei rsedan,
da?t hig woldon done Hselend on hys
spreece bef5n.
16 Da sendon hi him hyi-a leorning-
cnihtas to, mid dam Herodianiscum,
and dus cwsedon, Lareow, we witon dcet
dii eart s6})fest, and du laerest Godes
weg myd sojjfestnysse, and dii ne wand-
ast for nanum menu, ne du ne besceaw-
ast nanes mannes had.
XXIT. 5-i6.] WYCLIFFE, 1389.
sciyngc, Seie jee to the men bcden to
the foestc, Loo ! I haue made rcdy my
mete, my boles and volatilis beu slayu,
and alio thiugis rcdy ; cummc 50 to the
wcddyngus.
5 .Sothely thai dispisidcn,''' and thci
wentcu awey, oon in to his vync5crd,
forsotho an other to liis marchaundise.
6 But the other hcklen his scruauntis,
and slowen hem, ponishcd with contek.
7 Forsothe the kyng, whenne he hadde
lierde, was wroth ; and, his hoostis sente,
he loste^ the man quellcrs, and brente
her citee.
8 Thanne he seith to his seruauntis,
Sothely the weddyngis l^en redy, but
thei that weren clepid to the feeste,
wercn nat worthi.
9 Therfore go 5ee to the outgoyngis
of wcyes, and whom euere je shulen
fynde, clepe to the weddyngis.
10 And his seruauntis, gon out in to
the weyes, gedredeu togidre alle that
thei founden, good and yuel ; and the
weddyngis of men sittynge at mete beu
fulfiUid.
1 1 Forsothe the kyng entride, that
he sliulde see men sittynge at mete ;
and he see3 there a man nat clothid
with brijd cloth is.
12 And he seith to hym, Frend, hou
entridist thou hidir, nat hauynge brijd
clothe? And he was doumbe.
13 Thanne the kyng seide to the my-
nystris, His hondis and feet bounden,
sende 5ee hym into vttermore derk-
nessis ; there shal be Aveepyng and
betyng to gidre of teeth.
T 4 Forsothe many ben clepid, but fewe
chosen.
15 Thanne Pharisees, goynge awey,
token a counseile, that thei shulden
take Jhesus in word.
16 And thei senden to hym her dis-
ciplis, with Ei-odyauys,''^ seiynge, ^Maister,
we Aviten, that thou art sothfast, and
thou techist in trewthe the weye of God,
and there is no cure^ to thee of eny
man, for thou beholdist nat the persoouc
of men.
TYNDALE, 1526.
Hi
vauntes, sayingc. Tell them which are
bydden, Lo ! I have prei)arcd my dyn-
ner, mync oxen and my fatlingcs arc
kyllcd, and all thingcs arc rcdy ; come
vnto the mariagc.
5 They made light of it, and went their
wayes, won to his fcrme place, another
about his merehandysc.
6 The remnaunt toke his servauntes,
and intreated them vngoodly, and slewe
them.
7 When the kinge herdc that, he was
■\vToth ; and sent forth his warryers, and
distroyed those murtheres, and brent
vjipe theire cite.
8 Then sayde he to hys servauntes,
The weddinge was prepared, butt they
which were bydden there to, were not
worthy.
9 Go ye therefore out in to the bye
ways, and as many as ye fynde, byd
them to the mai'iage.
10 The servauntes Avent out in to the
Avayes, and gaddered togedder as many
as they coulde fynde, l)Ooth good and
bad ; and the weddinge was furnysshed
with gestes.
1 1 The kinge cam in, to viset hys
gestes ; and spyed there a man which
had not on a weddinge garment.
12 And sayde vnto hym, Frcnde, hoAve
camyst thou in hydder, and hast not on
a Aveddyng garment 1 And he was even
spechlesse.
13 Then sayde the kyngc to hys minis-
ters. Take and bynde hym hande and
fote, and caste hym into vtter dei'cknes ;
there shalbe Avepinde and gnassinge of
tcth.
1 4 For many arc called, and feaAve be
chosen.
15 Then Avcnt the Fariscs, and toke
counsell, hoAve they myght tangle him
in his Avordes.
16 And sent vnto In'm there disci-
ples, Avith Herodcs servauntes, sayingc.
Master, aa'C knoAve, that thou arte true,
and that thou teachcst the Avaye of God
trucli, nether carest for eny man, for
thou consydrest nott mennes estate.
I 2
116
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
17 Ssecje us, hwset |)inc]j de. Ys hyt
alyfed da?t man Casere gafol sylle, de
11a?
18 Da se Hselend liyra facn geliyrde,
da cw£e]j he, La licceteras, hwi faudige
ge min 1
19 JEt-fwa]) me daes gafoles mynyt.
Da brohtou hi hhn anne peninc.
20 Da cwse]> se Hselend to him, Hwses
anlicnys ys dis, and dis ofergewrit 1
21 Hig cweedon, Dees Caseres. Da
cw8e|j he, A'gyfaJ> dam Casere da jjing
de dtes Casyres synt, and Gode da Jjing
de Godes synt.
22 Da hig dset gehyrdon da wundrod-
on hig ; and forleton hyne, and ferdon
onweg.
23 On dam dsege comon to him Sad-
ucei, da secgeaj) daet nan Eeryst ne sy,
and hig acsedon hyne,
24 And cwsedon, Lareow, Moyses ssede,
gyf hwa dead syg, and beam na^bbe,
dset his br5dor nyme hys Avif, and stryne
hym beam.
25 Witodlice myd us wserou seofun
gebi'cdru ; and se forma fette wif, and
for))-ferde. And Icefde hys breder his
wif butan bearne ;
26 And se oder ealswa, and se Jjrydda,
od done seofojjan.
27 Da set sidemestan, for]j-ferde dset
wif.
28 Hwylces dsera sufona by]) dast wif,
on dam ccriste 1 ealle hig hsefdon hig.
29 Da andswarode se Hselend hym and
cw3e}>, Ge dweliajj, and ne cunnon halige
ge-\vi-itu, ne Godes meegen.
30 Witodhce ne Avifiaf) hig, ne hig ne
ceorlia)j, on dam seryste ; ac hig synt
swylce Godes englas on heofone.
31 Ne rsedde ge, be deadra manna
Eeryste, dset eow fram Gode geseed wses,
3 2 Ic eom Abrahames God, and Isaaces
God, and lacobes God ? nys God na
deadra, ac lybbendra.
XXII. 17-32.] WYCLIFFE, 1389.
1 7 Tlierfore seie to vs, what it semeth
to thee. Is it leful to 5euo to Cesar'''
rente l^
18 Forsothc, the wickednessc of hem
knowen, Jhesus selth, Ypocritis, what
teinjiten 5ee me 1
1 9 Shewe 5ee to me the prynte of the
moneye. And thci oftVidon to liym a
peny.
20 And Jhesus seith to hem, Whos is
this ymage, and the wrytyng aboue 1
21 Thei seyen to hym, Of Cesar.
Thanne he seith to hem, Therfore 5elde
5ce to Cesar tho thingis that ben Ces-
aris. and to God tho thingis that ben
of God.
22 And thei heerynge wondi'eden ; and,
hym hift, thei wenten awey.
23 In that day Saducees, that seyen
thei'e is no i-ysyng a3ein, camen ni3 to
hym, and axiden hym,
24 Seyinge, Maister, Moyses seide, 5if
eny man be dead, nat hauynge a sone,
that his brother wedde his wyf, and
reyse seed to his brother.
25 Forsothe seuen bretheren weren at
vs ; and the first, a wijf Aveddid, is dead.
And he nat hauynge seed, left his wijf
to his brother ;
26 xVlso the secounde, and the thridde,
til to the seuenthe.
27 Forsothe the laste of allc, and the
womman is dead.
28 Therefore in the rysynge a3ein,
whos wijf of the seuene shal she be 1
for alle hadden hir.
29 Sothcly Jhesus auswerynge seith to
hein, 3ce erren, nether knowynge the
scripturis, nether the vertu of God.
30 Forsothe in the rysyng a5eyn,
neither thei wcdden, nether ben weddid ;
but thei ben as the aungelis of God in
heuene.
31 Sothely of the rysynge ajein of
dead men, jee han nat rad, that it is
seid of the Lord, seyinge to 30U,
32 I am God of Abraham, and God of
Ysaac, and God of Jacob ? he is nat
God of deed men, but of lyuynge men.
TYNDALE, 1526.
117
1 7 Tell vs there fore, howe thynkeste
thou. Is it lawfull to ycve tribute vnto
Cesar, or not ]
18 Jesus perceavcd there wylyiies, and
sayde, Why temptc ye me, ye ypocrytes?
19 Lett me se the tribute money.
And they toke hym a peny.
20 And he sayde vnto them, AVhose
ys thys ymage, and superscripcion 1
21 They sayde vnto hym, Cesars. Then
sayde he vnto them, Geve therefore to
Cesar that which is Cesars, and geve
vnto God that which is Goddes.
22 When they herde that they mar-
velled ; and lefte hym, and went there
Avaye.
23 The same daye the Saduces cam
vnto hym, Avhich saye that there is no
resurreccion, and they axed hym,
24 Saynge, Master, Moses bade, if a
man dye, havinge no chyldren, that the
brother mary his Avyfe, and reyse vppe
seed A'nto his brother.
2 5 There were Avith vs seven brethren ;
the f}Tst maried, and dyed with out
ysshcAve. And lefte hys Avyfe vnto hys
brother ;
26 Lyke Avise the seconde, and the
thryd, vnto the seventhe.
27 Laste of all, the Avoman dyed also.
28 No Ave in the resurreccion, Avhose
wyfe shall she be of the vij 1 for all had
hei'.
29 Jesus answered and sayde vnto
them, Ye are deceaved, and knoAve not .
Avhat the scripture meaneth, nor yett the
vertue of God.
30 For in the resurreccion, they nether
mary, nor are niai-yed ; but are as the
angels of God in heven.
31 As touchynge the resurreccion off
the deed, have ye nott redde, Avhat ys
sayde vnto you off God, Avhich sayeth,
32 I am Abrahams God, and Ysaaks
God, and the God of Jacob ? God ys
nott the God of the deed, but of the
lyvinge.
118
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
33 Da dset folc dtet gehyrde, da
wundredon hig hys lare.'*'
34 Da da Phariseiscan geliyrdon, dast
he het da Saduceiscan stylle beon, da
eodon hig togsedere.
35 And an, de wses doere se Ifireow,
acsode hyne, and fandode Lys, dus
cwedende,
36 La htreow, hwset ys dset meeste
bebod on dsere se 1
37 Da cwse}) se Hselend, Lufa Drihten
dinne God, on eah-e dini'e heortan, and
on eah-e dinre sawle, and on eallum
dinum mode.
38 Dis ys dset mseste and doet fyrnieste
bebod.
39 Oder ys dysum gelic ; Lufa dinne
nehstan swa swa de sylfne.
40 On dysum twilm bebodum by{>
gefylled call seo se.
41 Da da Phariseiscan gegaderode
wseron, da cwoe]j se Haelend,
42 Hwajt })inc)) eow be Criste, hwses
sunu ys he 1 Hig cwsedon, Dauides,
43 Da cw£ej) se H?elend, Hwi clypa]?
Dauid hyne on gaste Drihten, and
cwy}>,
44 Drihten cwsejj to minum Drihtne,
Site on mine swydran healfe, od dset ic
gesctte dine iynd de to fot-scearaole 1
45 ^y^ Dauid hyne on gaste Dryhten
dypa}?, liu ys he liys sunu 1
46 Da ne mihton hig him niln word
andswarian, ne nan ne dorste of dam
dsege, hyne nan \>uig mare acsian.
Chap. XXIII. i Da spra?c se Hsel-
end to dam folce, and to hys leorning-
cnyhtum,
2 And cwsejj, Boceras and Pharisei
SEeton ofer Moyses lareow-setl.
3 Healda)?, and AvjTcea]), swa hwa;t swa
hig secgeaj). And ne do ge ua fefter
heora worcum ; hig secgea)), and ne dojj.
4 Hig binda)> hefige bp-dyna, de man
{ aberan ne mseg, and lecgeaj) da uppan
XXII.33-XXIIL4.] WYCLIFFE, 1389.
33 And the cumpanyes of peple heer-
yngc, womlrcdcu in his tcchync^e.
34 Forsothe Pharisees, hceryngc that
he hadde put silence to Saducees, camen
to gidie in to oon.
3,") And oon of hcni, a toclicr of the
hiwe, axode Jhesus, tcniptynge hym,
36 Maistre, whichc is a greet maunde-
ment in the hiwe 1
37 Jhesus seide to h}Tn, Thou shalt
Knie the Lord thi God, of al thin
herte, and in al thi soule^ and in al thi
mynde.
38 This is the firste and the most
maundcnicnt.
39 Forsothe the sceounde is lie to
this; Thou shalt loue thi nei5bore as
thi self.
40 In these two maundementis Langith
al the lawe and prophetis.
41 Sothely the Pharisees gedrid to
gidre, Jhesus axide hem,
42 Seyinge, What semeth to 50U of
Crist, whos sone is he 1 Thei seyen to
hym. Of Dauith.
43 He scith to hem, Therforc hou
Dauith in spirit clepith hym Lord,
seyinge,
44 The Lord seide to my Lord, Sitte
on my ri5thalf, til that I put thin
enmyes a stole of thi feet 1
45 Therfore jif Dauyd clepith him
Loi'd, hou is he his sone?
46 And no man mijt answere a word
to hym, nether eny man was hardy fi'O
that day, for to axe hym more.
TYNDALE, 1526.
119
Chap. XXIIl. i Thanne Jhesus spac
to the cumpanyes of peple, and to his
disciplis,
2 Seiynge, Vpon the chaier of Moyses,
scribis and Pharisees seeten.
3 Therfore kepe jee, and do 566 alle
thingis, what euere thingis thei shulen
seie to 30U. But nyl 5ee do after her
werkis ; sothely thei scicn, and don nat.
4 Sothely thei byndcii to greuouse
chargis, and vnportable,''' and puttcn in
33 And when the people herdc that,
they were astonyed at hys doctrine.
34 When the Pharises had horde howe
that he had put the Saduces to silence,
they drewe togeddcr.
35 And won of them, whych was a
doctour off lawe, axed him a question,
temptinge him, and sayinge,
36 Master, whych is the grett com-
maundment in the lawe 1
37 Jesus sayde vnto him, Thou shalt
love thy Lorde God, with all thyne
herte, wyth all thy soule, and with all
thy mynde.
38 This is the fyrst and that grett
commaundment.
39 And there ys another lyke vnto
thys ; Thou shalt love thyne neghbour
as thy selfe.
40 In these two commaundmenteshange
all the lawe and the prophettes.
41 Whyll the Pharises were gaddered
togedder, Jesus axed them,
42 Saynge, What thinke ye of Christ,
whose Sonne is he ? They sayde vnto
hym, The sonne of David.
43 He sayde vnto them, Howe then
doeth David in spirite call him Lorde,
saynge,
44 The Lorde sayde to my Lorde, Sytt
on my ryght honde, tyll I make thyne
enncmycs thy fote stole 1
45 Yf David call hym Lorde, howe is
he then his sonne 1
46 And none of them coulde answcre
him ageyne one worde, nether durste
eny man from that daye forth, axe hym
eny moo questions.
Chap. XXIIL i Then spake Jesus
to the people, and to hys disciples,
2 Saynge, The scrybs and the Pharises
sitt in Moses seate.
3 Whatsoever they byd you observe,
that obsoi-ve, and do. But after their
workes do not ; for they sayc, and do
not.
4 Ye and they bynde hevy burthens,
and greveous to be borne, and ley them
120
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
manna exla ; and nella]> liig da mid
heora fingre set-Iirinan.
5 Ealle heora wore liig d5)), dset menn
hi geseon ; hig tobrEeda}' hyra heals-
Ijec/ and msersia]) heora reafa fnadu.
6 Hig lufigeajj da fyrmestan setl on
gebeorscypum, and da fyrmestan lareow-
setl on gesamnungum ;
7 And dset hig man grcte on stratum,
and dait menn hig lareowas nemnon.
8 jSTe gyrne ge dset eow man lareowas
nemne ; an ys eower lareow, ge synt
ealle gebrodru.
9 And ne nemne ge eow feder ofer
eorjjan, an ys eower feeder, se de on
heofonum ys.
10 Ne eow man ne nemne lareowas,
fordam an, Crist, is eower lareow.
11 Se de eower yldest sy, beo se eower
]>ea..
1 2 Witodlice se de hyne upp-alieff>, se
byl? genyderod ; and se de hyne sylfne
ge-eadmet, se by|) up-ahafen.'''
13 Wa eow, bocyras and Pharisei, lic-
ceteras, fordam ge beluca[) heofona I'ice
beforan mannum ; ne ge in ne ga]j, ne
ge ne gejiafiaj) dset odre ingan.
14.
15 Wa eow, bocyras and Pharisei, lic-
ceteras, fordam ge befara}) sse and eor)5-
an, dset ge don anne seljjeodine ; and^
donne he geworden by];, ge ged5)j hyne
helle beam, twyfealdlicor donne eow.
16 Wa eow, blindan latteowas, ge sec-
geaj), Sav;! hwylc swa swere)> on temple,
di^t ys naht ; swa hwa swa swerej) on
dses temples golde, se ys scyldig.
1 7 Eala ge dysegan and blindan, hwsed-
er ys mare, de dset gold, de dset tempi
de dset gold gehalga]? 1
18 And swa hwa swa swere]) on dam
weofode, dset ys naht ; swa hwylc swa
XXIII. 5-iS.] WYCLIFFE, 1389.
to slmlclres of men ; but with Iier fyngir
tlici wolcii uat luoue hem.
5 Thciforc thei dou allc her wcrkis,
thiit thei be seen of men ; forsothc thei
alargen her filateries/ and magnyfie
hemmys.
6 Sothely thei hiueu the first sittyng
placis in supers, and the first chaiers in
synagogis ;
7 And sahitaciouns in the chepyng,
and to ben clepid of men uiaistirs.
8 Sotliely nyl 5ee ben clejiid maistir ;
for con is 5oure maistir, forsothc alio
56 bcu brethren.
9 And nyl 5c clepe to 50U a fadir on
ertlie, for oon is pure fadir, that is in
heuenes.
10 Nether be je clepid maistirs, for
oon is 50ur maistre, Crist.
11 He that is more of 50U, shal be
joure mynystre.
12 Forsothe he that shal hie hym self,
shal be mekid ; and he that shal meeke
hym self, shal ben euhaunsid.
13 Sothely woo to 50U, scribis and
Pharisees, ypocritis, for ■^e closen the
kyngdam of heuenes before men ; sothe-
ly 56 cutren nat, ne sutlre men entrynge
for to entre.
14 Woo to 30U, scribis and Diarisees,
ypocritis, that etcn the housis of widues,
in longe preier preyinge ; for this thing
56 shulcn take the more dom.
15 Woo to 50U, scribis and Pharisees,
ypocritis, tliat cumpasen the se and the
lond, that jee maken o proselite ^^ and
whanne he shal be maad, 56 maken hym
a sone of lielle, double more than 50U.
16 Woo to 50U, blynde lederis, that
seien. Who euere shal swere by the
temple of God, no thing is ; sothely he
that slial swere in the gold of the temple,
owitli.^
17 "^ee folis and blynde, forsothe what
is more, the gold, or tlic temple that
halowith the gold ]
18 And wlio cucr shal swere in the
auter, no tiling i.s ; but he that shal
TYNDALE, 1526.
121
o'l mennes shuldcrs ; but they them
sylfe wyl not move them with one
fynger.
5 All there workcs they do, for to be
sene of men ; they sett abroadc there
j)hilateris, and make large borders on
there garmenttes.
6 And love to sytt vppermoostc at
feastes, and to have the chefc seates iu
the synagogges ;
7 And gretynges in the mai'ketes, and
to be called of men i-abi.
8 But ye shall nott sufFre youre selves
to be called rabi ; for one )'s youre
master, that is to wytt Christ, and all
ye ai-e brethren.
9 And call ye no man youre father on
the crth, for one is youre father, and he
is in heven.
10 Be ye not called masters, for one
3's youre master, and he is Christ.
11 He that is greateste amonge you,
shalbe j'oure servaunte.
12 But whosoever exaltcth hym silfc;
shalbe brought lowe ; and he that sub-
mitteth him silfe, shalbe exalted.
13 AVo be vnto you, scribs and Pharises,
dissemblers, for ye sheet vp the kyng-
dom of heven before men ; ye youre
selves goo nott in, nether suffre ye them
that come to enter in.
14 Wo be vnto you, scribes and Pha-
rises, for ye devoure widdowes houses,
and that vnder a coloure of praying
longe prayers ; wherfore ye shall receave
greater damnacion.
15 Wo be vnto you, scriljcs and Pha-
rises, ypocritcs, for ye compasse see and
londe, to brynge one in to youre belefe ;
and when ye have brought him,- ye
make hym two folde more the chylde
off hell, then ye youre selves arc.
16 Wo be vnto you, biynd gides, for
ye saye, Whosoever sweare by the tem-
ple, yt ys nothinge ; but whosoc\er
sweare by the golde of the temple, he is
detter.
17 Ye folcs and blindc, whether is
greater, the golde, or the temple that
sanctifyeth the golde ]
18 And whosoever swcareth by the
aulter, it is nothinge ; but whosoever
122
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON", 995. [St. Matt.
swere]) on doere ofFriinge de ofer daet
weofocl ys, se ys gyltig.
19 Eala ge blindaii, hw?eder ys mare,
de offrung, de dset weofod de gehalgaj)
da offrunge ?
20 Witodlice se de swere]? on weofode,
he swerej) on liim, and on eallum dam
de him ofer synt.
21 And se de swere}) on temple, he
swerej) on him, and on dam de him on-
eardiaf).
22 And se de swera[) on lieofonan, he
sweryjj on Godes })rym-setle, and on
dam de ofyr dset sitt.
23 Wa eow, boceras and Pharisei, lic-
ceteras, ge de teodia}) mintan, and dile,
and cumyn, and ge forleton da |)ing de
synt hefigeran dsere je, dom, and mild-
heortnysse, and geleafan. Das |)ing hyt
gebyrede daet ge dydon, and da odre ne
forleton.
24 La blindan latteowas, ge drehnigea|>
done gnajt Tiweg, and drincaj? done olfend.
25 Wa eow, boceras and Pharisei, lic-
ceteras, fordam go cltensia]) dret widutan
ys, caliceas and discas ; and ge synt in-
nan fulle reaflaces and unclaennysse.
26 Eala du blinda Phariseus, cleensa
eeryst djet widinnan ys calices and disces,.
dset hyt si claene dset widutan ys.
27 Wa eow, boceras and Pharisei, Kc-
ceteras, fordam ge synt gelice hwitum
byrgenum, da |;incea|) mannum utan
wlitige ; and hig synt innan fulle de-
adra bana, and ealre fylj'e.
28 And swa ge setywaj) mannum utan
rihtwise ; innan ge synt fulle liccetunge-
and unrihtwisnesse.
29 Wa eow, boceras and Pharisei, Iic-
ceteras, ge de timbriaj) witegena byrg-
ena, and glengaj) rihtwisra gemynd-
stowa,
30 And ge eweda)), Gyf we weeron on
ure fsedera dagum, nseron we heora ge-
feran on dsera Avitegena blodes gyte.
31 Witodlice ge synt eow sylfum to
gewitnysse, d?et ge synt dtera bearn de-i
ofsloijon da witejjan. \
XXI 11. I9-3I-] WYCLIFFE, 1389.
swcrc in the jifte that is on the aiitcr,
owitli.
1 9 Blyiulc men, forsothc what is more,
the 5ift, or the auter that halowith the
5ifte I
20 Forsothe he that swcrith in the
autor, swerith in it, and alle thingis that
ben theron.
21 And he that swcrith in the tcmjilc,
swerith in it, and in hym that dwellith
in the temple.
22 And he that swerith in licncnc,
swerith in tlie trone of God, and in hym
that sittith theron.
23 Woo to 50U, scribis and Pharisees,
Jl^ocritis, that tithen mente, anete, and
comyn, and han lefte tho thingis that
ben grenouser^ of the h;we, dom, and
mercy, and feith. And these tliingis it
behofte^ for to do, and not to leeue
hem.
24 Blynde leders, clensynge a gnatte,
but swulowynge a camch
25 Woo to 50U, scril)is and Pharisees,
ipocritis, that maken clene that thing of
the cuppe and plater, that is with out-
forth ; forsothe with ynnc 30 ben ful of
raueyne and vnclennesse.
26 Thou blynd Pharisee, dense first
that thing of the cuppe and plater that
is with ynneforth, that and that thing
that is with outenforth be maad clene.
27 Woo to 50U, scribis and Pharisees,
ipocritis, that ben lie to scpulcris maad
Avhijt, the whiche with outen forth semen
faire to men ; sothely with ynnc thei ben
ful of boonys of dead men, and al filthe.
28 So and 5ee forsothe with outen
forth apcren iuste to men ; but with
jTine jec ben ful of ypocrisie and wickid-
nesse.
29 Woo to 30U, scribis and Pharisees,
ipocritis, that bclden scpulcris of pro-
j)hetis, and maken faire the birielis of
iuste men,
30 And seien, 5if '^^'e hadden ben in
the dayes of our fadris, we shuldcn
nat han ho. liere felowis in the blood of
prophetis.
31 And so 5e ben in witnessyng to 5011
self, for 5e ben the sonys of hem that
slowen the prophetis.
TYNDALE, 1526.
12:}
swearcth by the offeringc that lyoth on
the anltre, ys detter.
19 Ye foles and blinde, whether is
greater, the oll'eringe, or the aultrc
whych sanctifyeth the offeringc 1
20 Whosoever therfore swearcth bo
the anltre, sweareth bi it, and by all
that there on is.
21 And whosoever sweareth by the
temple, swearcth by it, and by hym that
dwellcth there in.
22 And he that sweai'cth by hcven,
swearcth by the seate of God, and by
hym that sytteth thereon.
23 Wo be to you, scrybes and Pha-
rises, desemblers, for ye tythe mynt,
annys, and commen, and leave the
waygthtyer mattres of the lawe ondone,
iudgcment, mercy, and fayth. These
ought ye to have done, and not to have
lefte the othre ondone.
24 Ye blinde gydes, which stray nc out
a gnat, and swaloAve a cammyll.
25 Wo be to you, sci-ybes and Pharises,
ypocrites, for ye make clene the vtter
side off the cuppe and off the platter ;
but with in they are full of brybcry and
cxcesse.
26 Thou blynde Pharise, dense fyrst
that which is with in the cuppe and the
platter, that the outsyde maye also be
dene.
2 7 Wo be to you, scrybes and Pharises,
ypocrites, for ye are lyke vnto paynted
tombes, which appere beautyfull out-
wardcs ; but are with in full off deed
mens bones, and of all fylthyncs.
28 So are ye, for outwardes ye appere
rightuus vnto men ; when with in ye
are full of dissimulacion and iniciuitc.
29 Wo be vnto you, scribes and Pha-
rises, ypocrytes, ffor ye bilde the tombes
off the prophetes, and garnisshc the
sepulchres off iuste men,
30 And saye, Yf we had bene in ourc
fathers tyme, we wolde not have bene
partners with them in the bloud of the
])r()phetcs.
31 So are ye witnesses vnto youre
selves, that ye are the children of them
which killed the prophetes.
124
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
32 And gefylle ge diet gemet eowra
fsedera.
33 Eala ge nseddran, and nfeddrena
cynn, \m fleo ge frani helle dome?^
34 Ic sends to eow witegan, and wise
boceras ; and ge liig ofslea]?, and li6]>,
and swinga)) on eowrum gesomnungum,
and ge big ebta}) of byrig on byrig ;
35 Dtet ofer eow cume eelc rihtwis
b]5d, de WEBS agoten ofer eoi'jjan, fram
Abeles bl5de daes rihtwisan od Zach-
arias blod, Baracbias suna, done ge of-
slogon betwyx dam temple and dam
Aveofode.
36 SoJ? ic eow secge, ealle das Jjing
cumaj) ofer das cneorisse.
37 Eala Jerusalem, cala Jerusalem,''' du
de da witegan ofslihst, and mid stanum
oftorfast da de to de asende synt, swide
oft ic wolde dine beam gegaderigan,
swa seo benii byre cicenu under byre
fyderu gegadera)?, and dii noblest.
38 Witodlice mi ! byj> eower bus eow
weste forlseten.
39 So)) ic secge eow, ne geseo}) ge
me lieonon-forj5, ^rdam de ge secgeou,
Sy gebletsod se, de com on Dribtnes
naman.
Chap. XXIV. i And da se Hselend
ut-eode of dam temple ; bim to-genea-
Iccbton bys leorning-cnibtas, dset bi bim
tetywdon daes temples getimbrunge.
2 Da andswarode be bim and cwos]>,
Geseo)> ge call dis 1 So}) ic secge eow,
ne by]) ber Isefed stan uppau stane, de
ne beo toworpen.
3 Da he sset uppan Oliuetes dune, da
comon bys leorning-cnibtas diblice, and
cweedon, Sfege us, bwsenne das })ing
gewurdon, and bwylc tacn si dines
tocymes, and worulde ge-endunge.
4 Da andswarode be bim and cwsejj,
Warnia]), dset eow nan ne beswice.
XXIII. 32.-XXIV. 4.] '^VYCLIFFE, 1389.
32 Ami 5c fulfillen the mesure of 30urc
fadris.
33 3^*0 sarpcntis, fruytis^ of eddris,'''
hoii shulcn 500 Hcc fro the doiu of
hellc ?
34 Therforc loo ! I sendc to 50U pro-
phctis, and wise men, and seribis ;^ and
of heia 5ec sliulen slee, and cvucitie,
and of hem 50 shuleu bete in jour syna-
gogis, and shuleu pursue fro citee in to
citee ;
35 That al the iuste blode come vpon
50U, that was shed on the erthe, fro
the blood of iust Abel til the blood of
Zacharie, the sone of Barachie, whom
3ee sloweu bitwixe the temple and the
autcr.
36 Ti*ewli I seie to 50U, alle these
thingis shulen come vpon this genera-
cioun.
37 Jerusalem, Jerusalem, that sleest
prophctis, and stonyst hem that ben
sent to thee, hoii oft wold I gedre to
gidre thi sonys, as an henne gedreth
togidre hir ehikenys vndir hir wengis,
and thou woldist nat.
38 Loo ! 50ure hous shal be lefte to
50U desert.^
39 Forsothe I seie to 30U, jee shvilen
nat see me fro hennys forth, til that jce
seicn, Blessid is he, that cumeth in the
name of the Lord.
TYNDALE, 1526.
125
Chap. XXIV. i And Jhesus, gon out
of the temple, wente ; and his disciplis
camen nij to hym, that thei shulden
shewe to hym the bildjnigis of the
temple.
2 Forsothe he answerynge seith to
hem. Seen jee alle these thingis 1 Trewly
I seie to 50U, a stoon shal nat be lefte
here on a stoon, the whiche shal nat be
distruyed.
3 Sothely hym sittynge on the hil of
Olpicte, disciplis camen nij to him
priuely, seiynge, )Seie to vs, whannc thes
thingis schulen be, and what tokene of
thi comynge, and of ending of the world.
4 And Jlicsus answeringe scide to hem,
Se 3c, that no man disceyue 30U.
32 Fulfyll ye lykc wyse the measure
of youre fathers.
33 Ye serpcntes, and gencracion of
vipers, howe shall ye scape the damp-
nacion of hell 1
34 Wherforc bcholde! Y sende vuto
you pruphctcs, wyse men, and scribes ;
and ofl' them some shall ye kyll, and
crucifie, and some shall ye scourge in
youre synagogges, and persecute from
cite to cite ;
35 Thatt all righteous blond may ftxll
on you, which was sliced apon the erth,
from the bloud of rightous Abcll vnto
the bloud of Zacharias, the sonne of
Barachias, whom ye slewc betwcne the
temple and the altre.
36 Verely Y say vnto you, all these
thinges shall light apon this gencra-
cion.
37 Hierusalcm, Hierusalem, which kyll-
est prophetes, and stonest them which
are sent to the, howe often wolde I have
gaddered thy children to gedder, as the
henne jraddreth her chickens vnder her
wynges, but ye wolde not.
38 Beholde ! youre habitacion shalbe
lefte vnto you desolate.
39 For Y saye vnto you, ye shall not
se me hence forth, tyll that ye saye,
Blessed ys he, that commeth in the
name off the Lorde.
Chap. XXIV. i And Jesus went out,
and departed from the temple ; and his
disciples cam to hym, for to shewe hym
the byldinge of the temple.
2 Jesus sayde vnto them, Se ye not
all these thinges 1 Verely Y saye vnto
you, there shall not be here leeft one
stone vppon another, that shall not be
destroyed.
3 And as he sat vppon the mount
Olivete, his disciples cam vnto hym
secretly, sayingc. Tell vs, when this
shalbe, and what signe shalbe of thy
comminge, and of the endc of the worldc.
4 And Jesus answered and sayde vnto
them. Take hede, that no man desceave
you.
126
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXOX, 995. [St. Matt.
5 Manega cuma)j on mmum naman,
and cwecta]?, Ic com Crist ; and be-
swicajj manega.
6 Witodlice ge gehyra]? gefeoht, and
gefeolita lilisan ; wai-nigea)i, dset ge ne
beon gedrefede ; etas Jjing seed on ge-
weordan, ac nys donne gyt se ende.
7 peod win|> ongen })eode, and rice
ongen rice, and mann-cwealmas beojj,
and huugras, wide geond land, and eorjj-
an styrunga ;
8 Ealle das |nng synt dsera sara an-
ginnu.
9 Donne syllaj> hi eow on gedrefed-
nysse, and ofsleaj) eow, and ealle menn
eow liatigeaj) for minum naman.
10 And donne beo]> manega unge-
trywsode, and belsewa)) betwyx him, and
hatigaj) him betwyuan.
1 1 And manega lease witegan cuma}>,
and beswicajj manega.
1 2 And fordam de unrihtwisnys ricsajj,
manegra lufu acola]) ;
13 Witodlice se de |5urhwuna}5 od ende,
se by)) hal.
14 And dis g5dspel by|) bodod ofer
ealle eorjian, on gewitnesse eallum {fe-
odum ; and doune cymf) seo ge-endung.
15 Donne ge geseo)> da onsceonunge
drere toworpennysse, de se witega ge-
cvgej), Daniel, da he stod on haligre
stowe ; ongyte, se de hyt rset ;
16 Fleon donne to muntiim, da de on
ludea-lande synt ;
17 And se de ys uppan hys huse, ne
ga he nyder dset he senig l>iug on his
huse fecce ;
18 And se de is on recere, ne cyn-e he
dset he hys tunecan nyme.
19 Wa eacniendum and fedendum on
dam dagum.
20 Bidda)), dset eower fleam on wintra,
odde on reste-dsege, ne geweorde.
2 1 WitodHce donne hj]> swa mycel ge-
deorf, swa nses of middan-geardes frumau
XXIV. 5-21.] WYCLIFFE, 1389.
5 !Many scluilcn come in my name,
scyyngc, I am Crist ; and thei scluilcn
disccyue mauyc.
6 Sothly 50 ben to liccre batcyls^ and
opynyouns of bateyls ; se 5e, that 5c ben
not distroblid ; forsoth it bilioucth thes
tliingis to be don, but not 5it is the
ende.
7 Folk schal ryse to gldcre a5cn folk,
and rcwme in to rowme, and pcstilencis,
and hungris, and erthemouyngis schulen
be by placis ;
8 Forsothe alle thes thingis ben bigyn-
nyngis of sorwis.
9 Thenne thei schulen bitake 50U in to
tribulacioun, and thei schulen slee 50U,
and 5e schulen be in hate to alle folkis
for my name.
10 And thanne manye schulen be
sclaundrid, and to gidere bitraye,''' and
in hate haue to gidere.
I T And many false prophetls schulen
ryse, and disceyue many.
12 And for wiekidnesse schal be plen-
teous, the chai'ite of manye schal wexe
coold ;
1 3 Forsothe he that schal dwelle stable
vnto the ende, he this schal be saaf.
14 And this gospel of kyngdom schal
be prechid in al the woi'ld, in to witness-
inge to alle folkis ; and thanne the ende
schal come.
15 Therfore whenne 50 schulen se the
abhomynacioun of discomfort, that is
seid of Danyel, the prophete, stondynge
in the hooly place ; he that redith, vndir-
stonde ;
16 Thanne thei that ben in Judee, fle
to mountcyns ;
17 And he that is in the hous roof,
come not down to take ony thing of his
hous ;
18 And he that is in the feeld, turne
not a5en to take his coote.
19 Forsoth wo to wymmcn with ehilde
And noryschinge in tho dayes.
20 Sothly preie 3e, that 50ure fleynge
be not maad in wyntir, or saboth.
2 1 Forsothe thanne schal be greet tri-
bulacioun, what maner was not fi'o the
TYNDALE, 1526.
127
5 For many shall come in my name,
sainge, Y am Christ ; and shall deceave
many.
6 Ye shall heare of warrcs, and of the
noysc of warres ; but se, that ye be not
troubled ; for all these thinges nmste
come to passe, but the ende is not yet.
7 For nacion shall ryse ageynste nacion,
and realme ageynste realme, and there
shalbe pestilence, and honger, and erth-
(juakes in all quarters ;
8 All these are the beginnynge off
sorowes.
9 Then .shall they put you to trouble,
and shall kyll you, and ye shalbe hated
off all nacions ffor my names sake.
10 And then shall many fall, and shall
betraye won another, and shall hate won
the other.
11 And many Itxlce prophetes shall
ai-yse, and shall deceave many.
1 2 And because iniquite shall have the
vpper hande, the love of many shall
abate ;
J 3 But he that endureth to the ende,
shalbe safe.
14 And this gospell off the kyngdom
shalbe preached in all the worlde, for a
witncs vnto all nacions ; and then shall
the ende come.
1 5 When ye then shall sc the abomi-
nacion and desolacion, spoken of by
Daniell, the prophet, stonde in the holy
place ; whosoever redeth it, let hym
vnderstonde it ;
16 Then let them which be in lury,
flye into the mountaynes ;
17 And lett hym whych is on the
housse toppe, not come doune to take
enytinge out of his housse ;
18 Nether let hym which is in the
felde, returne backe to fetche his clothes.
19 Wo be in those dayes to them that
are with chylde and to them that geve
sucke.
20 Butt praye, thatt youre fiyght be
not in the ^vinther, nether on the saboth
daye.
21 For then shalbe greate tribula-
cion, suche as was not fi'om the begin-
128
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
od dis, ne nu ne geweor]?.
22 And buton da dagas gescyrte wser-
on, nsere nan mann hal geworden ; ac
for dam gecorenum, de he geceas, da
dagas beo)> gescyrte.
23 Donne gyf eow hwa S£eg}>, Nu!
Crist ys her, odde dser, ne gelyfe ge
him.
24 Donne cumajj lease Cristas and
lease witegan, and dop mycle tacn and
fore-beacn ; dset da beop on gedwolan
gelgedde, gyf hyt beon mseg, de gecorene
wseron.
25 A¥itodlice ! ic hyt eow foressede.
26 Gyf hig eow secgea|>, Her he ys on
westene, ne fare ge ut ; gyf hig secgeajj,
Her he ys on Jjurh-farun, ne gelyfe ge.
27 Witodlice swa swa liget fserj) fram
est-dsele, and 8etyw]> od west-deel, swa
by]j mannes suna tocyme.
28 Swa hwser swa hold hj]>, daeder
beo]) eai'nas gegaderode.
29 S5na sefter dsera daga gedrefyd-
nesse, seo sunne by)? forsworcen, and se
mona hys leoht ne syljj, and steorran
feallajj of dsere heofenan, and dsere heof-
enan misegenu beojj astyrede.
30 And donne setywj) mannes suna
tacn on heofonan, and donne wepajj
ealle eorj'an mseg|)a ; and geseoj) man-
nes sunu cumendne''' on heofonan genip-
um,'*' mid myclum masgene and msegen-
])rymme.
31 And he asent hys englas mid bym-
an, and mycelre stefne ; and hi gegad-
erigaj) hys gecorenan of feower middan-
eardes endum, of heofona heahnyssum
od hyra gemseru.
32 Leornigeajj bigspel be dam fic-
treowe. Donne hys twig by]? hnesce,
and leaf acennede, ge witon, dset sumor
ys gehende ;
33 And wite ge swa, donne ge das
jjing geseo]), dset he ys on durum ge-
hende.
34 So}) ic secge eow, dset deos cneorys
ne gewit, serdam de ealle das jjing ge-
weordon ;
XXIY. 2-34.] WYCLIFFE, 1389.
bi^ynnynj^j of tlic world to now, ncthir
schal 1)0 inaatl.
22 Ami no but tlio daycs liaiklcn be
brc2:gicl, al ileisoli^ sohulde not be maaJ
saaf ; but tho ilaycs scliuleu be maad
schort, foi" the cliosun men.
23 Thanne if ony man sclial seie to
50U, Lo ! here is Crist, or there, nyle 5c
bileue.
24 Forsothe false Cristis and false pro-
phetis schulon rysc, and thci schulcn
3yuc grcte tokenes and wondris ; so that
also the chosync be Icdd in to errour, if
it may be don.
25 Lo 1 I banc biforc scid to 50U.
26 Therforo if thci schulcn seie to 50U,
Loo ! he is in desert, nyle ;e go out ;
loo I in pryuey chambris,"'' uyle 30 bileue.
27 Sothli as leyt goth out fro the eest,
and apperith til in to the west, so schal
be and the comynge of niannus sonc.
28 "Where enci'e the body schal be, and
the eeglis schulcn be gedcrid thidur.
29 Forsothe anoon aftir the tribula-
cioun of tho dayes, the sunne schal be
maad dcrk, and the mone schal not 3yue
bir lijt, and sterris schulen fallc down
fro heuene, and the vertues of heuenes
schulen be mouyd.
30 And thanne the tokcne of mannus
sone schal appere in heuene, and thanne
alle kynredis''' of erthe schulcn weyle ;
and thei schulcn se mannus sone com-
ynge in the clowdis of heuene, with
moche vertu and mageste.
31 And he schal sende his angelis with
a trumpe, and greet voice ; and thei
schulcn gcdere his chosyne fro foure
wyndis of heuene, fro the hi5cstc thiugis
of heuenes til teermes^ of hem.
32 Lerne 5e the parable of a fyge tree.
"Whenne his bou3^ is now tendre, and
leeuys sprungcn, 3ee witcn, that somer
is ni5 ;
33 So and 3ee whcnnc 5CC shulen se
alle these thiugis, witith that it is ni3,
and in the 5atis.
34 Trewly I seie to 50W, for this genc-
racioun slial nat passe, til that alJe
thingis be don j
TYNDALE, 1526.
129
nyngc off the worlde to this tyme, ncr
shalbe.
22 Ye and except those dayes shulde
be shortened, shulde no llcsse be saved ;
butt for the choscns sake, those dayes
shalbe shortened.
23 Then yff cny man shall saye vnto
you, Lo ! here is Christ, or there is
Christ, belevc it not.
24 Ffor there shall arise falce Christes
and falce prophctcs, and shall gcvc
grcate signes and wonders ; so greatly
that yff it were possible, even the chosen
shulde be brought in to errourc.
25 Take hedc ! I have tolde you before.
26 Yff they shall saye vnto you, Lo !
he is in the desert, go not forth ; yff
they saye, lo ! he is in the secret places,
beleve nott.
27 For as the lightnynge conieth out
off the eest, and shynetli vnto the wcest,
so shall the commynge off the sonne of
man be.
28 For wheresoever a deed body is,
even thythcr wyll the egles resorte.
29 Immediatly after the tribulacious
ofl' those dayes, shall the sun be derken-
eth, and the mone shall not geve her
light, and the starres shall fall from
heven, and the powers of heven shall
move.
30 And then shall appere the sygne ot
the sonne off man in heven, and then
shall all the kynreddes of the erth
morne ; and they shall se the sonne of
man come in the cloudes of licven, with
power and grcate maieste.
31 And he shall sende his angelles
with the grcate voyce of a tromp ; and
they shall gadder to gedthcr his chosen
from the fower wyndes, and from the
one ende off the worlde to the other.
32 Learne a similitude of the fygge
tree. When his braunches are yet tender,
and his leves spronge, ye knowe, that
sommer is nye ;
33 So lyke wyse when ye se all these
thynges, be ye sure that it is neare, even
at the dores.
34 Verely I saye vnto you, thatt this
gcneracion shall not passe, tyll all be
fuimied i
130
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
35 Heofone and eorjje ge\vlta)>, witod-
lice mine word ne gewitajj.
36 Nat nan mann be c!am dtege ne
be dfei-e tide, ne furdan englas, buton
fedei^ ana.
37 Witodlice swa swa on Noes dagum
^Yses, swa by}) mannes suna tocyme.
38 Swa hi wseron, on dam dagum jer
dam flode, etende and drincende, and
wifigende and gyfta syllende, od done
dseg, de Noe on da earce eode ;
39 And hi nyston,''" ter d?et flod com,
and nam hig ealle, swa by]) mannes suna
toc}Tne.
40 Donne beo]) twegen on secere, an
by]) genumen, and oder by]) leefed ;
41 Twa beo]) set cwyi-ne grindende, an
by]) genumen, and oder by]) Isefed ;
twegen beo]) on bedde, an by}) genumen,
and oder by]) Icefed.'*'
42 Waciga]) witodlice, fordam de ge
nyton on hwylcere tide eower Hlaford
cuman wyle.
43 Witaj), dfet gyf se hired es ealdor
wiste on hwylcere tide se J'cof toweard
waere, witodlice he wolde wacigean, and
nolde ge])afigan"'' daet man hys hils un-
derdulfe.
44 And fordam beo ge gearwe, fordam
de mannes sunu wyle cuman, on dsere
tide de ge nyton.
45 Wenst dii hwa sy getrywe and
gleaw ])eow, done geset hys hlaford ofer
his hired, daet he him on tide mete
sylle 1
46 Eadig''' ys se })eow, de hys hlaford
byne gemet dus dcndue, donne he cym}).
47 So}) ic eow secge, daet ofer call dfet
he ah he byne geset.
48 Gyf se yfela ])eowa ]ienc]) on hys
heortan and cwy]>, Min hlaford ufera))
hys cyme,
49 And agyn]> beatan hys efen-])eowas,
and yt and drinc]) mid druncenum ;
50 Donne cym}) dees weales hlaford on
XXIV. 35-5°-] WYCLIFFE, 1389.
35 Heuene and erthe slmlen passe, but
my wordis slmleu nat passe.
36 Forsothe of tliilk Jay and hour no
man woot, nctlier angclis of hcuencs, no
but the I'iuhr alone.
37 Forsotlie as it was in the dayes of
Noye, so shal be and the comyng of
manncs sone.
38 For as in the days bifore the grete
flood, thei weren etynge and drinkynge,
■\veddynge and takynge to weddynge, til
in to tliat day, in the whiche Noe entride
in to the ship ;
39 And thei knewen nat, til that the
grete flood came, and toke alle men, so
shal be the cummyng of mannes sone.
40 Thanne two shulen be in a feeld,
oon shal be taken to, and an other
left;^
41 Two wymmen shulen be gryndynge
in 00 querne, oon shal be taken to, and
the other forsaken ; two in 00 bed, the
toon shal be taken to, and the tother
forsaken.
42 Therfore Avake 5ee, for jee witen
nat in what houre 50ure Lord is to
cumme.
43 Sothely that thing wite 5ee, for 5if
the housbonde man wiste in what houre
the theef were to cumme, trewly he
shulde wake, and sufi"re nat his hous to
be vndirmynyd.
44 And therfore and 366 be redy, for in
what hour 566 gessen nat, mannes sone
is to cumme.
45 Who gessist thou is a trew seruaunt
and prudent,'*' whom his lord ordeynyde
on his meynec, that he 5cue to hem
mete in tyme ?
46 Blissid is that seruaunt, whom his
lord, whenne he shal cumme, shal fynde
doynge so.
47 Trewly I seie to 50U, for vpon alle
his goodis he shal ordeyne hym.
48 Forsothe jif thilk yuel seruaunt
shal seie in his herte, My lord makith
dwellynge^ to cum,
49 And bigynne to smyte his euen
seruauntis, sothely ^if he ete and drynke
with drunkcnlewe men ;
50 The lord of thilk seruaunt shal
TYNDALE, 1526.
llil
35 Heven and erth shall perisshe, but
my wordcs shall abyde.
36 But of that dayc and houre knowith
no man, no not the angels of heven, but
my father only.
37 As the tyme of Noe was, so lyke
wysc shall the commynge of the sonne
off man be.
38 For as in the dayes before the floud,
they dyd eate and drynke, mary and
were maried, even vnto the daye, that
Noe entred in to the shyppc ;
39 And knewc of nothynge, tyll the
floude cam, and toke them all awaye, so
shall also the commynge off" the sonne
ofl" man be.
40 Then two shalbe in the feldes, the
one shalbe receaved, and the other shalbe
refused ;
41 Two shalbe gryndinge at the myll,
the one shalbe receaved, and the other
shalbe refused
42 'VVake therefore, because ye knowe
nott what houre youre Master wyll
come.
43 Off" this be sure, that yff" the good
man off the housse knewe what houre
the thefe Avolde come, he wolde suerly
Avatche, and not suftre his housse to be
broken vppe.
44 Therfore be ye also redy, for what
houre ye tinke leest on, in the same
shall the sonne of man come.
45 Who is a faythfuU servaunte and
AV}'se, Avhom his master hath made ruler
over his housholde, ffbr to geve them
meate in season convenient 1
46 Hapj)y is that servaunt, Avhom hys
master, when he comcth, shall flndc so
doinge.
47 Verely Y saic vnto you, he shall
make him ruler over all his goodes.
48 But and yf the evyll servaunt shall
saye in his herte, My master wyll differ
his commynge,
49 And begynn to smyte his felowes,
ye and to eate and to drynke with the
dronkcn ;
50 That servauntes master wyll come
K 2
15l>
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
dam dsege de he na lie wen}*, and 011
dsere tide de he nat,
51 And todselj) hyne, and aset hys dsel
myd licceterum ; deer by]^ wop, and toj^a
efi'istbituno:.
Chap. XXV.''' i Donne byjj heofena
rice gelic dam tyn fsemnum, de da leoht-
fatu namon, and ferdon ongen done
brydguman and da bryde ;
2 Hyra fif wseron dysige, and fif
gleawe.
3 Ac da fif dysegan namon leoht-fatu,
and ne namon nanne ele mid hym ;
4 Da gleawan namon ele on hyra fatum
mid dam leoht-fatum.
5 Da se brydguma ylde, da hnappedon
hig ealle and slepon.
6 Witodlice to middere nihte man
hrymde and cwae}), Nu ! se brydguma
cymj), fara]) him togenes.
7 Da aryson ealle da fsemnan, and
glengdon heora leoht-fatu.
8 Da cwae don da dysegan to dam
Avisum, Syllajj us of eowrum ele, fordam
ure leoht-fatu synt acwencte.
9 Da andswaredon da gleawan, and
cwaedon, Nese, delses de we and ge
nabbon genoh, g&]> to dam cypendum,
and bycgaj) eow ele.
I o "Witodlice da hig ferdon and Avoldon
bycgean, da com se brydguma ; and da
de gearwe wseron, eodoii in mid him to
dam gyftum ; and seo duru wa;s belocen.
I I Da set-nehstan comon da odre fcem-
nan, and cwsedon, Dryhtyn, dryhtyn,
laet us in.
1 2 Da andswarode he heom and cw&eh,
So]) ic eow secge, ne can ic eow.
13 "Witodlice waciajj, fordam de ge
nyton ne done dseg ne da tide .
14 Sum man ferde on eljjeodinysse,
and clypode hys j^eowas, and betsehte
hym hys sehta ;
15 And anum he sealde fif pund,
XXTV. 5 1 .-XXV. 1 5.] WYCLIFFE, 1389.
Clime in the day in wliiche lie liopith
nat, anil in hour that he knowlth nat,
51 And shal departe hyni, and put
his part with jiioci'itis ; there shal be
weepynge, and betynge togidrc of teeth.
TYNDALE, 1526.
133
Chap. XXV. i Tlianne the kyngdam
of heucncs shal be lie to ten virgynys,
the whiche, takynge her launipis, wente
out mcetynge the spouse/ and the
spousesse /
2 Forsothe fyue of hem weren foolis,
and fyue prudent.
3 But the fyue foolis, her laumpis taken,
token nat oyle with hem ;
4 Forsothe the prudent token oyle in
her vessels with laumpis.
5 Forsothe the spouse"^ makynge dwell-
ynge, alle nappiden and slepten.
6 Sothely at myd ni5t a cry was maad,
Loo ! the spouse cummeth, go 3ee out
metpige to hym.
7 Thanne alle the virgynys rysen vp,
and anourneden her laumpis.
8 Sothely the foolis seiden to the wise,
5eue 5ee to vs of 5oure oile, for oure
laumpis ben qwenehid.
9 The prudent answereden, seyinge,
Lest perauenture it suffise nat to us and
to 50U, go 5ee rather to men sellynge,
and bye to 50U.
10 Forsothe the while thei wenten for
to bye, the spouse came ; and tho that
weren redy, entriden in with hym to
the weddyngis ; and the 5ate is shit.
1 1 Sothely at the last and the other
virgynys camen, seyinge, Lord, lord,
opene to vs.
1 2 And he answerynge seith, Trculy I
seie to 50U, I knowe nat 30U.
13 And so wake 5ee, and preye, for
jee witen nat the day ne the hour .
14 Sothely as a man goynge fer in
])ilgrimage, clepide his seruauntis, and
bitoke to hem his goodis ;
15 And to oon he 5aue fyue talentis,^
in a daye when he loketh not for hyiu,
and in an houre that he is not ware of,
51 And wyll devyd hym, and geve
hym his rewarde Aveth ypocrites ; there
slialbe wcpinge, and gnassliinge of tethe.
Chap. XXV. i Then the kyngdom
of heven shalbe lykcncd vnto x virgins,
which toke their lampes, and went to
mete the brydgrom ;
2 Fyve of them were folysshe, and fyve
were wyse.
3 The foles toke their lampes, but toke
none oyle with them ;
4 But the wyse toke oyle with them
in their \ysselles with their lampes also.
5 Whyll the brydgrome taryed, all
slor.ibred and slepte.
6 And even at mydnyglit there was a
crye made, Beholde ! the brydgrome
commeth, goo and mete hym.
7 Then all those virgins arose, and
prepared their lampes.
8 And the folysshe sayde to the wyse,
Geve vs of youre oyle, for oure lampes
goo out.
9 But the wyse answered, sayinge. Not
so, lest there be not ynought for vs and
you, but goo rather to them that sell,
and by for youre selves.
10 In conclusion wliyll they went to
bye, the brydgroni cam ; and they that
were redy, went in Avith hym to the
weddinge ; and the gate was shett vppe.
11 Afterwardes cam also the other
virgins, sayinge. Master, master, open
to vs.
12 But he answered and sayde, Verely
I saye vnto yOu, Y knowe you not.
13 Loke that ye watche therefore, for
ye knowe nether the daye nor yet the
houre, when the sonne of man shall
come.
14 Lykwyse as a eertcync man redy to
take his iorney to a straimge countre,
culled hys servauntes to hym, and dc-
lyvered to them hys gooddes ;
15 And vnto won he gave v. talentcs,
i:j4
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
sumum twa, sumum an, segliwylcum be
hys agenuiii ma?gene ; and fercle soua.
16 Da ferde se de da fif pund under-
feng, .... and gestrynde odere
fife.
17 And ealswa se de da twa underfeug,
gesh'ynde odre twa.
18 Witodlice se de da?t an undcrfeng,
ferde, and bedealf liyt on eorj^au, and
behydde hys hlafordes feob.
19 Witodlice *ftei- mlclum fyvste, com
dsera J)eowa blaford, and dyhte byni
gerad.
20 Da com se de da fif pund under-
feng, and brobte odi-e fife, and cwiej),
Hlaford, fif pund dii sealdest me, nu !
ic gestrynde odre fife.
2 1 Da cwPBJj bys blaford to bym, Beo
blij^e, dii goda jjeow and getrywa ; for-
dam de dii wserc getrywe ofer lytle j^ing,
ic gesette de ofer mycle ; ga into dines
hlafordes blisse.
22 Da com se de da twa pund under-
feng, and cwsej?, Hlaford, twa piind du
me sealdest ; mi ! ic beebbe gestryned
odre twa.
23 Da cw8e]5 hys hlaford to bym, Ge-
blissa, dii goda ]jeo\va and getrywa ;
fordam de dii Avsere getrywe ofer feawa,
ofer fela ic de gesette ; ga on dines
hlafordes gefean.
24 Da com se de dset an piind uudei*-
feng, and cw8sj>, Hlaford, ic wat dfet du
eart beard man ; dii ripst dser dii ne
seowe, and gaderast dser du ne sjjreng-
dest ;
25 And ic ferde of-draed, and behydde
din piind on eorjjan ; her dii bsefst dset
din ys.
26 Da andswarode bys blaford him,
and cwse|;, Dii yfela j^eow and slawa, dii
wistest diet ic rype dser ic ne sawe, and
ic gaderige dser ic ne stredde ;
27 Hyt gebjTcde daet dii befjestest
min feob myneterum, and ic name donne
ic come dast min ys mid dam gafole.
28 A'nyma]) deet pund set bym, and
XXV. 16-28.] A\TrCLIFFE, 1389.
forsothe to an other two, but to an other
0011, to echo after his owne vcrtu ; and
wente forth anoon.
16 Forsothe and he that hadde take
f)iie talentis, Avente forth, and wrou3te
in hem, and wan other fyue.
17 Also and he that hadde taken two,
van other two.
18 Sothely he tliat hadde taken oon,
goyngc forth, dalf in to the crthe, and
hiilde the mone of his lord.
19 l^iot after nuiche tynie, the lord of
tho scruauntis eame, and puttide resoun
with hem.
20 And he that hadde taken fyue
t-alentis, cuniniynge to, oflfride other
fyue, seyinge, Lord, thou bitokist me
f\iie talentis,^ loo ! I haue geten ouer
other fyue.
2) His lord seith to hym, Wei be thou,
good seruauut and feithful;''' for vpon
fewe thingis thou hast ben trewe, I shal
ordcyne thee vpon many thingis ; entre
thou in to the ioye of thi lord.
22 Forsothe and he that hadde taken
t^Yo talentis, eame to, and seith. Lord,
thou bitokist to me two talentis ; loo !
I haue geten ouer other two.
23 His lord seith to him, Wei be thou,
good seruaunt and trewe ; for vpon
fewe thingis thou hast ben trewe, I shal
ordeyne thee vpon many thingis ; entre
thou in to the ioye of thi lord.
24 Forsothe and he that hadde taken
00 talent, cummynge to, seith, Lord, I
wote that thou art an hard man ; thou
repist wher thou hast nat sewen, and
thou gederist to gidre wher thou hast
nat spreedde abrood ;
25 And I dredynge wente, and hidde
thi talent in the erthe ; loo I thou hast
that that is thin.
26 Sothely his lord answerynge, seide
to hym, Yuel seruaunt and slowe, wistist
thou that I repe wher I sewe nat, and
gedere to gidre wher I spradde nat
abrood ?
27 Therfore it bihouyde thee to sende^
my monee to chaungers, that and I
cummynge shulde haue resceyued for-
sothe that that is myn with vsuris.
28 And so take 50 awey fro hym the
TYNDALE, 1526.
I3.-I
to another ij, and to another one, to
every man after his abilite ; and streyght
waye departed.
16 Then he that hadde rcceaved the
fyve talentes, went, and bestowed them,
and wane other fyve.
17 Lykwysc he that receaved ij, gayned
other ij.
18 But he that receaved one, Avent, and
digged a pitt in the erth, and hyd his
masters money.
19 After a longe season, the lorde or
those servauntes cam, and reckcned with
them .
20 Then cam he that had receaved fyve
talentes, and brought other fyve, sayinge,
LLaster, thou deliveredes vnto me fyve
talentes, lo ! I have gayned with them
fyve moo.
21 His master saide vnto him, Well,
good servaunt and faythful ; thou hast
bene fixythfull in lytell, I Avyll make the
ruler over moche ; entre in into thy
masters ioye.
22 Also he that receaved ij talentes,
cam, and sayde, Master, thou delyver-
edes vnto me ij talentes ; lo ! I have
wone ij other with them.
23 His master saide vnto hym. Well,
good servaunt and faythfull ; thou hast
bene faythfull in litell, I woU make the
ruler over moche ; go in into thy mas-
ters ioye.
24 He which had receaved the one
talent, cam also, and said. Master, T
considered that thou wast an harde
man ; which repest where thou sowedst
not, and gadderest where thou strawedst
not ;
25 And was affrayde and Avent, and
hyd thy talent in the erth ; lo ! thou
hast thyn awne.
26 His master answered, and sayde
vnto hym, Evyll servaunt and slewth-
fuU, thou knewest that I repe where I
sowed nott, and gaddre Avhcre I strawed
nott ;
27 Thou oughtest there fore to have
had my money to the chaungers, and
then at my cummynge shulde I have
receaved my money with vanntage.
28 Take therefore the talent fro::i hym,
136
GOTHIC, 360.
'''38 Whanuli }an ])ulc sewlnim gast, yah
gala))ode(lum ; ai|i|-'au naqadana, yah
wasidedum 1
39 Wlianuh |)au jnik sewhum siulcana,
aij)jniu in karkarai, yah atiddyedum du
40 Yah aiidhafyauds sa j^iudans C[i]n]>
du im, Amen qijni izwiSj yah ))anei
tawidedu]) ainamnia ))ize minnistane
broJ)re meinaize, mis tawidedu]?.
41 pan nil qi)>i)) yah jjaim, af hleidumein
ferai, Giigo-i|) fairra mis, yus fraqijjanans,
in fon ] ata aiweino, Jiata manwido un-
ANGLO-SAXON", 995. [St. Matt.
sylla]) dam de me da tyn pund brohte.
29 Witodlice selcon cttera dc Iijefj) man
syl}7, and he hsefj? genoh ; dam de nsefjj,
dset hym ])incj) dtet he hsebbe, dast hyni
by)j setbroden.
30 And wurpa}? done minyttan jjeowan
on da littran ))ystru ; dsev byj) ■\v5p, and
t6j)a gristbitung.'''
3 1 Witodlice donne mannes sunu cjmp
on liys m?egen-}irymme, and ealle englas
mid him, donne sit he ofer hys mpegen-
jjrymmes setl ;
32 And ealle );eoda beo]> tof5ran hyni
gegaderode, and he asyndra)) hi bim
betwynan, swa swa se hyrde asyndraj)
da seep fram tyccenum ;
33 And be geset da seep on hys
swidran healfe, and da tyccenu on hys
wynstran healfe.
34^
, gebletsode mines
. . . Cuma]? ge
faxler, and onfo)? da^t rice diiet eow ge
geanvod ys of middan-geardes frymjje.
35 Me hingrode, and ge me sealdon
etan ; me {jyTste, and ge me sealdon
drincan ; ic w£es cmiia, and ge me in-
ladodon ;
36 Ic wa3s nacod, and ge me scryddon;
ic WJES untrum, and ge eodon to me ;
ic AYses on cwearterne, and ge comon
to me.
37 Donne andswaria]? da riht-wisan,
and cweda]', Drihten, hwsenne gesawe
we de hingrigendne, and we de feddon ;
}>yrstendne, and we de drinc sealdon 1
38 Hwajnne gesawe we daet dii cuma
AVBere, and de in-ladodon; odde nacodne,
and we de scryddon 1
39 [■''Odde bwtenne gesawon we de
untrumne,] odde on cwearterne, and we
comon to de 1
40 Donne andswara|> se cyning hym
and cwy)j to heom, 86]? ic eow secge,
swa lange swa ge dydon anum of dysum
minum Iffistum gebr5druni, swil lange
ge hyt dydon me.
41 Donne sfeg|? he dam, de beo]> on
bys Avynstran healfe, Gewita)?, awyrgede,
fram mC; on dset ece fyr, de ys deofle
XXV. 29-41.] WYCLIFFE, 1389.
talent, and jeue 50 it to liym that liath
ten talcntis.
29 For to cuorv man liauyniic it slial
l>o 5ouon, and he shal hano plonte ; and
to liyni that hath nat, and tliat that he
scnieth to hane, shal be taken fro hym.
30 And caste 5ee out the vuprotitable
sornannt, and send 5ee hym in to vtter-
more derknessis ; there shal be wcep-
ynge. and betyng to gidrc of teeth.
3 1 Forsothe whanne mannes sonc shal
ennie in his mageste, and alle his angelis
with hym, thanne he shal sitte on the
sege of his magestee ;
32 And alle folkis shnlen be gederid
Ik fore hym, and he sehal departe hem
atwynne, as a sheperde depai'tith scheep
fru kidis ;
^'il^ And sothli he schal seettc the
- heep on his ri5thalf, the kidis forsothe
en the lefthalf
34 Thanne the kyng schal seie to hem,
tliat shulen be on his ri3thalf, Come 566,
the blessid of my fadir, welde 360''' the
kyngdam raaad redy to 30U fro the
bygynnynge ■*■ of the world.
35 Forsothe I was hungry, and 50
3auen to me for to ete ; I thristide, and
5ee jCuen to me for to drynke ; I was
herberlesse, and 366 gederiden^ me;
36 Xakid, and 5ee heliden me ; seik,
and 3ee visitiden me ; I was in prisoun,
and 3e cameu to mc.
37 Thanne iust men shulen answere to
hym, seyinge. Lord, whenne sy3en we
thee hungry, and we fedd thee ; thristy,
and we 3euen to thee drynke 1
38 Whenne forsothe seien we thee
herberlesse, and we gedriden thee ; or
nakid, and we heliden thee 1
39 Or whenne seien we thee seek, or
in prisoun, and we camen to thee 1
40 And he answerynge shal seie to
hem, Treuly I seie to 30U, as long as
5<e diden to oon uf these my leste bre-
thren, 5ee diden to me.
41 Thanne the kyng shal seie and to
hem, that shiden be on his left half,
Depart fro me, 3ee cursid, in to euer-
TYNDALE. 1K26.
137
and gcve hit vnto him which hath x
talentes.
29 For vnto every man that hath shal-
bc geven, and he shall have abound-
ance ; and from hym that hath not,
shalbe taken awaye, even that he hath.
30 And cast that vnprophetable ser-
vaunt into vtter dercknes ; there salbe
wepynge, and gnasshingc of thetli.
31 When the sonne of man shall come
in hys maieste, and all hys holy an-
gelles with him, then shall he sytt
vppon the seate of his maieste ;
32 And before hym shalbe gaddred all
nacions, and he shall sever them wou
from another, as a shepherde putteth
asunder the shepe from the gootes ;
33 And he shall sett the shepe on his
right hondc, and the gotes on his lyfte
honde.
34 Then shall the kynge saye to them
on his riglit honde, Come ye, blessed
chyldren of my fathei', inheret ye the
kyngdome prepared for you from the
becfinninge of the worlde.
35 For I Avas anhongred, and ye gave
me meate ; I thursted, and ye gave me
drinke ; I was herbroulesse, and ye
lodged me ;
36 I was naked, and ye clothed me ;
I Avas sicke, and ye visited me ; I was
in preson, and ye cam vnto me.
37 Then shall the iuste ansAvere hym,
sayinge, jMaster, when saAve Ave the
anhongred, an feed the ; or a thurst,
and gave the drynke 1
38 When sawe Ave the herbroulesse,
and lodged the ; or naked, and clothed
the 1
39 Or Avhcn saAve avc the sicke, or in
preson, and cam vnto the ?
40 And the kynge shall ansAvere and
saye vnto theni,*Verely I saye vnto you,
in as mochc as ye have done it vnto
Avon of the leest of these my brethren,
ye have done it to me.
41 Then shall the kynge saye \-nto
them, that shalbe on the lyffte hande,
Departe from me, ye coursed, into ever-
138 GOTHIC, 360.
hul];in yali aggilum 'is.
42 Uiite gredags was, yan-ni gebu]?
mis niatyan ; afjjaursiJ'S was, yan-ni
dragkidedujj uiik ;
43 Gasts, yan-ni galajjodeduj) niik ;
naqajjs, yan-ni wasidedu}; mik ; sinks,
yah in karkarai, yan-ni gaweisodedu]>
meina.
44 panuli andhafyand yali ])al, qij^and-
aus, Frauya, whan [mk sewhum gred-
a:;ana, aijijjau af})aui-sidana, aijjjjau gast,
ui[)| an naqadana, ai}?] an sinkana, aijjj^au
i'n karkarai, yan-ni andbahtidedeima Jjus]
45 pannh andhafyi)) 'im, qi))ands, Amen
qij-a izwis, yah |;anei -ni tawidedu}?
ainamma jiize leitihme, mis ni tawided-
46 Yah galei}5and ])ai 'in balwem aiw-
eiuon ; a|) })ai garaihtans in libain
aiweinon.
Chap. XXVI. + i Yah war|), bi})e
ustaah lesns alia J30 waurda, qaj) sipon-
yam stinaira,
2 Wituj), |)atei afar twans dagans paska
Avair|)i{), yas-sa sunus mans atgibada, du
ushramyan.
3 Panuh
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
and hys englum gegearwod.
42 Witodlice me hingrede, and ge ne
sealdon me etan ; me jjyrste, and ge me
drincan ne sealdon ;
43 Ic w£)es cuma, and ge me in ne
gelaciodon ; ic wses nacod, and ge ne
scryddon me ; ic wses untrum, and on
ewearterne, and ge ne comon set me.
44 Donne andswai'igea}? hym Cta, and
cwedaj), Di-yhten, hwsenne gesawe Ave
de hingrigendne, odde })yrstendne, odde
cuman, odde untrumne, odde on eweart-
erne, and Ave ne ])enedon de 1
45 Donne andswara]? se cyning heoni,
and cwyj?. So]? ic eow secge, swa lange
swa ge ne dydon auum of dysum Isest-
um, ne dyde ge hyt me.
46 And donne farajj big on ece susle ;
and da rihtwisan on daet ece lif.
Chap. XXVI. i Witodlice, da se
Hselend hsefde ealle das sprseca ge-
endod, da cwa^]? he to hys leorning-
cnihtum,'''
2 Wite ge, daet sefter twam dagum
beo]> eastro, and mannes beam by]»
geseald, dset be si on rode ahangen,
3 Da Avseron gesamnode da ealdras
dsera sacerda and hlafordas dses folces
to dasra sacei'da ealdres botle, de woes
genemned Caiphas,
4 And big bfefdon mycel gemot, da3t
big Avoldon done Hselend mid facne
besyrwan, and ofslean ;
5 Hig cwsedon witodlice sume, Da?t hyt
ne mihte beon on dam freols-dsege, de-lses
to mycel styrung wurde on dam folce.
6 Da se Hselend wa3S on Bethania, on
Symones huse dees hreoflan,
7 Da genealffihte him to sum Avif, seo
hsefde box mid deorwyr)>re sealfe, and
ageat uppan hys lieafod dser be seat.
8 Da gesawon hys leorning-cnihtas ^?et
and Avurdon gebolgene, and cweedon, To
liAA'an ys dis forspilled 1
9 Dis mihte beon geseald to myclum
wurjje, and jiearfum gedteled.
XXY. 4^.-XXVI. 9.] WYCLIFFE, 13S9.
last}iige fijr, the wliiche is maad redy
to the deuyl and his aiiijelis.
42 Sotholy I hungcryde, and 5e jauen
nat to me for to etc ; I thristide, and
jee 5aucn nat to me for to diyuke ;
43 I was hcrborlessc, and jee gedriden
nat me ; nakid, and 3ee coucrcdon nat
me ; seik, and in prisouu, and jee
visitidcn nat me.
44 Thanne and thei shulcn answere to
hym, seyinge, Lord, whanne seien we
thee hungrynge, or thristynge, or lier-
berlesse, or nakid, or seik, or in prisoun,
and we seruyden nat to thee ?
45 Thanne he shal auswere to hem,
seiynge, Treuly I seie to 50U, hou longe
5ee diden nat to oon of these Icste,
nethcre 5ee diden to me.
46 And these shulcn go in to euer-
lastynge tourment ; forsothe the iust
men in to euere histinire Ivf.
TYNDALE, 1526.
139
Chap. XXYI. i And it is don,
whenne Jhesus hadde cendid alle these
wordis, he seide to his disciplis,
2 ATite 5ee, for after two dayes pask
shal be maad, and mannes soue shal be
bitaken, that he be crucified.
3 Thanne the princis of prestis and
eldre men of the peple ben gedrid in to
the halle of the prince of prestis, that
was said Caiphas,
4 And maden a counseile, that thei
shulden holde Jhcsu with gile, and
slea ;
5 Sothly thei seiden, Nat in the feste
day, lest per auenture noys were maad
in the peple.
6 Foisothe whenne Jhesus was in Eet-
anye, in the house of Symount leprous,
7 A womman hauynge a boxe of ala-
bastre of preciouse oynement, came ni3
to hym, and shedde out on the heucd of
hjTn rcstinge.
8 Sothely disciplis sceyngc hadden
dedeyn, seyinge, Wherto this lossc ?
9 Forsothe it mijte be soldo for myche,
and be joucn to pore men.
lastingc fire, which i.s prepared for the
dcvyll and hys angels.
42 For I was an hungred, and yc gave
mc no meate ; I thursted, and ye gave
me no drynke ;
43 I was hcrbroulcssc, and ye lodged
me nott ; I was naked, and ye clothed
me nott ; I was sycke, and in prcson,
and ye visited me not.
44 Then shall they also answere hym,
sayinge, [Master, when sawe we the
anhungred, or a thurst, or herbroulcsse,
or naked, or sicke, or in prcson, and
have not ministred vnto the 1
45 Then shall he answere them, and
saye, Verily I saye vnto you, in as moche
as ye dyd it nott to won off the leest of
these, ye dyd it nott to me.
46 And these shall go into everlastinge
payne ; and the rightous into lyfe
eternall.
Chap. XXVI. i And hit folowed,
when Jesus had fynisshed all these
sayinges, he sayd vnto his disciples,
2 Ye knowe, that after .ij. dayes shal-
be ester, and the sonne of man shalbe
delyvered, for to be crucified.
3 Then assembled togcdder the chefe
prestes and scrybes and senioui's of the
people in to the palicc off the hye
preste, which was called Cayphas,
4 And heelde a counsell, howe they
mygt take Jesus by suttclte, and kyll
him ;
5 Butt they sayd, Not on the holy
daye, lest eny trouble aryse amonge the
people.
6 When Jesus was in Bethany, in the
bousse of Symon the lypper,
7 There cam vnto him a woman which
had an alablastcr boxe of precious oynt-
ment, and powrcd it on his heed as he
sate att the bourdc.
8 When his disciples sawc that they had
indignacion, sayinge, What nedcd this
wast 1
9 This o}'ntmcnt myght have bene well
solde, and yevcn to the povrc.
140
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON", 995. [St. Matt.
10 Da se Hselend hyt wiste, da cwsej)
he to heom, Hwi synt ge grame dysura
wife 1 witocllice god weorc lieo worhte
on me.
1 1 Symle ge habba]? J^earfan mid eow,
ac ge nabbaj; me symle.
sealfc on minne
ere gesmyred to
12 Heo dyde das
lichaman, dtet ic w:
bebyrganne.
13 So}? ic secge eow, swa hwser swa
dys godspel by]? gebodod on eallum
middan-earde, by)> gassed on hyre ge-
mynd, dset heo dis dyde.
14 Da ferde an of dam twelfum, de
wses genemned ludas se widersaca, to
dsera sacerda ealdrum,
15 And cwsejj to heom, Hwset wylle ge
me syllan, and ic hyne belsewe eow?
Da beheton hig hym Jjritig scyllinga.
16 And syddan he smeade geornlice,
dset li6 hyne wolde belsewan.
17 Da on dam forman gearcung-dfege
genealcehton da leorning-cnihtas to dam
Hselende, and dus cwsedon, Hwsei' wylt
du dset we gegearwion de dine })enunga,
to eastron 1
18 Da cwse]) se Hselend, Fara]? on das
ceastre to sumum men, and secgea})
him, Se lareow seg]?, Min tima ys ge-
hende ; dset ic mid de wyrce mine eastro
mid minum leoiniing-cnihtum.
19 And da leorning-cnihtas dydon swa
se Hselend heom behead ; and hig ge-
gearwodon him easter-J^enunge.
20 On dam sefene, sset se Hselend mid
hys twelf leorning-cnihtum set gereorde.
2 1 And da hi seton he cwse]? to him,
Witodlice ic secge eow, dset an cower
belsewjj me.
22 Da wurdon hig swide ge-unrotsode
and ongan anra gehwylc cwedan, Drihten,
cwyst du com ic hyt ?
23 And he andswarode and dus cwse)j,
Se de bedyp]? on disce mid me hys
hand, se me belsew}).
24 Witodlice mannes smiu fsei*]), swa
hit awriten ys be him ; wa dam men,
];urh done de byj) mannes sunu be-
XXYI. 10-24.] WYCLIFFE, 1389.
10 Sotlicly Jhesiis wytingc, sclth to
licm, What be 5c heiiy^ to this woin-
manl sothely a good work she hutli
wroujt in me.
1 1 For whi 5ce shulcn ciicrmore haue
pore men with 50U, but jee shulcn nat
algatis haue me.
12 Forsothe tliis womnian sendenge
this oyncment in to my body, made for
to birye me.
13 Trculy I seie to ^ou, wher cuer this
gospel shal be prcchid in al the world,
it shal be seide and that this womman
dide, in to mynde of hym.
1 4 Thannc oon of the twelue, that was
seide Judas Scarioth, weute forth to the
princis of prestis,
15 And seith to hem, "What wolen 5ee
5eue to me, and I shal bitake hym to
30U 1 And thei ordeynedcn to hym
thritti platis of seiner.
1 6 And fro that tyme he sou3te coue-
nablete, for to bitake hym.
1 7 Forsothe in the first day of the fest
of pask disciplis caraen to Jhesu, sey-
inge, "Wher wolt thou we make redy to
thee, for to ete paske 1
18 And Jhesus seith, Go 5ee in to the
citee to sum man, and seie to hym, The
maister seith, My tyme is ni5 ; at thee
I make paske with my disciplis.
19 And the disciplis diden, as Jliesus
comaundide to liem ; and thei maden
redy pask.
20 Forsothe euenyng maad, he sat at
the mete with his twelue disciplis.
2 1 And he seide to hem etynge, Treuly
I seie to 50U, for oon of 50U is to be-
traye me.
22 And thei ful sory bygunnyn eche
to seie, Lord, wher I am 'i
23 And he answerynge seith, He that
with me in puttith the liond in the
plater, this shal bitraye me.
24 Forsothe mannes sone goth, as it is
writen of hym ; but woo to that man,
bi whom maunys sone shal be bitrayecl ;
TYNDALE, 1526. 1-Jl
10 "When Jesus vnderstod that, he
sayde vnto them. Why trouble ye the
woman 1 she hath wroght a good worke
apon me.
^ n For ye .shall have povre folke
alwayes with you, butt me shall ye not
have all wayes.
12 And in that .she eastcd this oynt-
ment on my body, she dyd hit to bury
me with all.
13 Verely I saye vnto you, where-
soever this gospcU shalbe jjrcachcd
throughoute all the worlde, there shall
also thys thatt she hath done be tolde,
for a memoriall of her.
14 Then won of the twelve, called
Judas Iscarioth, went vnto the chefe
prestcs,
15 And sayd, W^hatt wyll ye gevc me,
and I wyll clelyver hym vnto you 1 And
they apoynted vnto hym thirty peccs of
silver.
16 And from that tyme he sought
oport unite, to betraye hym.
17 The fyrst daye of vnlevendcd breed
the disciples cam to Jesus, sayinge vnto
hym, Where wylt thou that we pi'cpare
for the, to eate the ester lambe 1
18 And he said, Go into the cite vnto
souche a man, and saye to hym, The
master sayeth, ^ly tyme ys almoste come ;
I Avyll kcpe myne ester att thy housse
with my disciples.
19 And the disciples dyd, as Jesus had
apoynted them ; and made redy the
ester lambe.
20 W^hen the even was coine, he sate
doune with the xij.
21 And as they dyd eate, he sayde,
Verely I sale vnto you, that w^on of you
shall l)etraye me.
22 And they were excedinge sorofuU
and began every man to saye vnto hym,
Ys hit I, master 1
23 He answerede and sayde. He that
dcpcth his honde with me in the disshe,
shall betraye me.
24 The Siinnc of man goetli, as yt is
wrytten of hym ; butt wo be to that
man, by whom the Sonne of man shalbe
14-2
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
Isewed ; Ijetere wsere dam men, dset he
nffifre nsere acemied.
25 Da cwfe}) ludas de hyne belcewde,
Cwyst du, ITireow, hwfeder ic hyt si 1 Da
cwse}) se Hselend, Du hyt ssedest.
26 Witodlice da hig ttton, se Halend
nam hlaf, and hyne gebletsode, and
brsec, and sealde hys leorning-cnihtum,
and cw9g{j, Onfo)?, and etaj) ; dis ys min
lichama.
27 And he genam done calie, l^anciende,
and sealde hyra, dus cwedende, Driucap
ealle of dysum ;
28 Dis is witodlice mines blodes calic
niwre se, dtet byj; for manegum agoten,
on synna forgyfennesse.
29 Witodlice ic secge eow, dset ic ne
drince heononfor)), of dysum eorjjHcan
wine, ftr dam dsege de ic drince dset
niwe mid eow, on mines feeder rice.
30 Da hig hiefdon heora lofsang gesung-
enne, da ferdon hig uppan Oliuetes dune.
31 Da ssede se Hselend heom, Ealle
ge wurdaj) ge-untreowsode on me. on
dysse nihte ; hyt ys awriten, purli dses
hyrdes siege, by}) seo heord todrsefed.
32 Witodlice sefter dam de ic of deajje
arise, ic cume to eow on Galilea.
33 Da andswp'de Petrus him, and dus
cwse]?, Deah de hig ealle ge-untreowsiou
on de, ic nfefre ne ge-untreowsige.
34 Dii cwse}) se Hselend, S6\> ic secge
de, dset on dyssere nihte serdam de cocc
crawe, Jjriwa du widssecst min.
35 Da ssede Petrus him, Witodlice
deah de ic .scyle sweltan mid de, ne
widsace ic din. Gelice dam cwredon
ealle da odre leorning-cnihtas.
36 Da com se Hselend mid him on
done tun, de is genemned Gethsemani.
And ssede hys leorning-cnihtum, Sitta})
her, od dcet ic ga hider-geoud, and me
gebidde.
37 And he genam Petrum, and Zebe-
deus twegen suna, and ongan unrotsian
and beon unrot.
38 Da ssede se Hfelend heom, Unr5t
ys min sawl od deajj ; gebida]) her, and
waciajj mid me.
XXVI. 25-38.] WYCLIFFE, 1389.
it •\vcrc good to liyin, 5if that man
hadde nat ben boren.
25 Forsothc Judas that bitraycd hym,
aiiswcride, seyinge, ilaistcr, whor I ami
He seith to hym, Thou hast scid.
26 Forsothc hem soupyngo, Jhcsus
toke breed, and blisside, aud braekc,
and 5aue to his disoiplis, and seith, Take
3CC, and cte ; this is my body.
27 And he takynge the cnppc, dcde
thankyngis, and ^aue to hem, seyinge,
Driuke ^ee al!e herof ;
28 This is my blood of the newe testa-
ment, the whiche shal be shed out for
many, in to remissioun of synnys.
29 Forsothe I seie to 50U, I shal nat
drinke fro this tyme, of this fruj-t of the
vyne, til in to that day whenne I shal
drinke it newe with 50U, in the kyng-
dam of my fadir.
30 And an ympne^ seid, thei wenten
out in to the mount of Olyuete.
31 Thaune Jhcsus seith to hem, Alle
3e shulcn suftre sclaundre in me, in this
nijt ; for it is wrytyn, I shal smytc the
sheperde, and the sheep of the floe
shulcn be scatered.
32 Forsothe after that I shal ryse
a3ein, I shal go bifore 50U in to Galilee.
33 Sothely Petre answerynge, seith to
him, And 5if alle shulen be sclaundrid
in thee, I shal ueucre be sclaundrid.
34 Jhcsus seith to hym, Trcwly I seie
to thee, for in this ni3t bifore the cok
crowe, thries thou shall denye me.
35 Petre seith to hym. And 3if it shal
behoue me to dye with thee, I shal
nat denye thee. Also and alle disciplis
seidcn.
;^6 Thanne Jhesus came with hem in
to a toun, that is seid Gcsscmanye. And
he scide to his disciplis, Sitte 566 heer,
the while I shal go thidir, and preie.
37 And Petre taken to, and two sonys
of Zcbedee, he began for to be dis-
tourblid^ and sory in hcrte.
38 Thanne he seith to hem, My soule
is sorowful til to the deth ; susteyne
3ee''' here, and wake 3ee with me.
TYNDALE, 1526.
H.'J
betrayed ; it had bene good for that
man, yti" he had never bene borne.
25 Then Judas which betrayed him,
answcrede, and sayde, Ys yt I, master ?
He sayde vnto hym. Thou haste saide.
26 As they ate, Jesus toke breed, and
gave thankes, brake it, and gave it to
his disciples, and sayde, Take, eate ;
thys ys my body.
27 And toke the cuppe, and gave
thankes, and gave it them, sayinge,
Drinke of it every won ;
28 This ys my bloudde of the newe
testament, which shalbe sheddc for many,
for the foryeveues of synnes.
29 I saye vnto you, I wyll not drynke
hence fourth, of this frute of the vyne
tree, vntyll that daye when I shall
di-ynke it newe with you, iu my faders
kyngdom.
30 And when they had payd grace,
they went out into mountc Olyvete.
3 1 Then sayd Jesus vnto them, All ye
shall fall this nyght, because of me ; for
yt ys Avrytten, I wyll smyte the shcp-
herde, and the shepe of the flocke shalbe
scattered abroode.
32 But after I am rysen ageyne, I wyll
goo before you into Galile.
33 Peter answered, and sayde vnto
him. Though all men shulde be hurte
by the, yett wyll not I be hurte.
34 Jesus sayde vnto hym, Yerely I
saye vnto the, that thys same night
before the cocke crowe, thou shalt denye
me thryse.
35 Peter sayde vnto hym, YfF I shulde
dye with the, yet wyll I not denye
the. Lyke wyse also sayde all the dis-
ciples.
36 Then went Jesus with them in to a
place, which ys called Gethsemane. And
sayde vnto hys disciples, Sitt yc here,
wliyll I go, and praye yonder.
37 And he toke with liym Peter, and
the two sonnes of Zcbede, and began to
wexe sorofuU and to be in an agony.
38 Then sayd Jesus vnto them, My
soule is bevy even vnto the deeth ; tary
ye here, anel watche with me.
144
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
39 And da he wses lyt-hwon ctiinou
iigan, he afeoll on hys ansyne, and hyne
gebsed, and clus cwse}?, Feeder niin, gyf
hyt beon msege, gewite Ctes calic fram
me ; cleah liwaedere na swa swti ic wylle,
ac swa swa dii wylt.
40 And he com to hys leorning-eniht-
um, and he gemette hig sUCpende.
And he ssede Petre, Swa, ne mihte ge
nu wacian ane tid mid me 1
41 WaciaJ), and gebidda}) eow, dtet ge
in ne gan on costnunge ; witodh'ce se
gast is hrfed, and ctset flsesc ys untrum.
42 Eft cdre s^de he ferde, and hyne
gebsed, and cwse)?, Min fteder, gyf des
calic ne msege gewitan, buton ic hyne
drince, gewm-de din Avilla.
43 And he com eft, and gemette hig
slspende ; s5|?lice heora eagan wseron
gehefegode.
44 And he forlet hig eft, and ferde,
and hyne gebsed J^ryddan side, cwedende
dset ylce gebed.
45 Da com he to hys leorning-cnihtum,
and Scede heom, Slapajj eallunga, and
resta]) eow ; mi ! gcnealsec]) seo tid, and
mannes sunu byj) geseald on synfulra
hand ;
46 A'risa}), uton faran ; mi ! genealsecj?,
se de ine belcew)).
47 Da he das ];ing sprsec, da com
ludas, an of dam twelfum, and micel
folc mid hym, mid sweordum and sahl-
um, asende fram dfera sacerda ealdrnm,
and dfes folces ealdrum.
48 Se de hyne belsewde, sealde heom
tacn, and cwse);, Swa hwseue swa ic
cysse, se hyt is ; nimajj hyne.
49 And he genealsehte hr^dlice to dam
H-cslende, and cwse}j, Hal beo dii, lareow j
and he cyste hyne.
50 Da cwpe)j se Heelend to him, Eala
freond, to hwam becom dii ] Da genea-
Isehton hig:, and done Heelend geuamon.
5 1 Witudlice ! an dsera de mid dam
Heelende wses, abrsed hys sweord ; and
asl5h of anes dsera sacerda ealdres beow-
52 Da cwse]) se Hselend to hym, Do
din sweord on hys scsej^e ; witodlice
XXVI. 39-52.] WYCLIFFE, 1389.
39 And lie gou forth u litil, folic doun
ill to Ills face, preyiiigc, ami scjiii^e,
My fadiv, 5if it is possible, passe this
eiippe fro me ; iiethclcs iiat as I Avole,
but as thou wolt.
40 And lie came to his disciplis, and
foondc hem slei")ynge. And he seith to
Fotro, So, wher 5ee mi5tc nat 0011 hour
wake Mith me ]
41 Wake 5ee, and preie, that 5ce cn-
tren nat in to temptacionn ; forsothe
the spirit is redy, bote the flesh seik.'*'
42 Eft the sceouiide tyme he wente,
and prcide, seyinge, My fadir, jif this
ouppe may nat passe, no bote I dryuke
it, thi wille be don,
43 And eftsone he came, and foonde
hem slepynge ; forsothe her e3en Averen
greued.
44 And hem left, he wente eftsone,
and preide the thridde tyme, the same
word seyinge.
45 Thanne he came to his disciplis,
and seith to hem, Slepe jee nowe, and
reste 50 : loo I the hour hath nei3ed,
and niannes sone shal be taken in to
the hondis of syuners ;
46 Eyse 3ee, go wee ; loo ! he that
shal take me, shal nei5e.
47 And 5it hym spekynge, loo ! Judas,
oon of the twelue, and with hym came
a grete cumpanye, Avith swerdis and
battis, sent of the princes of prestis,
and of cldre men of the peple.
48 Forsothe he that bitraicde hym, 5aue
to hem a tokne, seiynge, Whom cuer Y
shal kisse, he it is ; holde 566 hym.
49 And anon he cummynge ni5 to
Jliesu, seide, Haile, maistre ; and he
kisside hym.
50 And Jhesus seide to hym, Frend.
wherto art thou comen 1 Thanne thei
camen ni3, and castiden hondis in to
Jhesu, and heldcn hym.
51 And loo ! oon of hem that weren
with Jhesu, holdynge out the bond,
drow3 out his swerd ; and he, smytynge
the scruaunt of the prince of prestis,
kitte of his litil ere.
52 Thanne Jhesus seith to hym, Turne
P thi swerd in to his place ; sothcly alle
TYNDALE, 1526.
145
39 And he went a way a lytcll aparte,
and fell flatt on liys face, and i)ra}ed,
snyinge, O my father, yf it be jjossyblc,
Ictt this cuppe passe from me ; never-
thelesse nott as I wyll, butt as thou
wylt.
40 And he cam vnto hys disciples, and
founde them a slepe. And sayde to
Peter, What, coulde yc not watche with
me one hourc 1
41 Watche, and praye, that ye fall not
into tcmptacion ; the spirito ys will-
ynge, but the flcsshe is weeke.
42 He Avent agayiic ons moare, and
pryed, sayinge, O my father, yf this
cuppe can nott passe away from me, but
that I drynkc of it, thy will be fulfylled.
43 And he cam, and founde them
aslepe a gaync ; for their eyes were
hev)'.
44 And he Icffte them, and Avent
agayne, and prayed the thrid tyme,
sayinge the same Avordes.
45 Then cam he to hys disciples, and
sayd vnto them, Slepe hence forth, and
take youre reest ; take hede! the houre
is at honde, and the sonne of man shal-
be betrayed in to the hondcs of synncrs ;
46 Eyse, lett a-s be goinge ; he is at
honde, that shall betraye me.
47 Whyll he yet spake, lo ! Judas, won
of the tAvelve cam, and Avith him a
greate multitude, Avith sweardes and
staves, Avhych Avere sent from the chefe
prestes, and seniours of the people.
48 He that betrayed hym, gave them
a token, sayinge. Whomsoever I kysse,
that same is he ; ley hondcs on him.
49 And forth withall he cam to Jesus,
and sayde, Hayll, master ; and kyssed
him.
50 And Jesus sayde vnto him, Frende,
Avhei-fore arte thou come 1 Then cam
they, and layed hondcs on Jesus, and
toke him.
5 1 And beholde ! won of them Avhicii
Avcre Avith Jesus, stretched oute his honde,
and dvue his swearde ; and stroke a
scrvaunt of the bye preste, and smote
of his care.
52 Then sayde Jesus vnto hym, Putt
vppe thy SAvearde in to his sheathe ; for
L
146
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, .995. [St . Matt.
ealle da de sweord nymajj, mid sweorde
hig forwurdaj).
53 Wenst du, diset ic ne myhte biddan
niinne fteder, dset he sende me uu ma
domie twelf eoi'edu engla 1
54 Hii mtigon beon gefyllede da lialgan
gewritu, de be me awritene synt ^ for-
dam dus hyt gebyra]) to beonne.
55 On di3ere tide cwae|j se Hselend to
dam foice, Eallswa to l^eofe ge synt
cumene, mid sweordum and mid salilura,
me to nymaime ; da^ghwamlice ic sa?t
mid eow on dam temple, and leerde cow,
and ge me ne namon.
56 Dis call ys geworden, d?et dfera
witegena halgan gewritu syn gefyllede.
Da flugon ealle da leorning-cnihtas, and
forleton hyne.
57 And hig genamon done Hselend,
and Iscddon hyne to Caiphan, djsra
sacerda ealdre, dser da boceras, and da
ealdras gesamnode wseron.
58 Petrus hym fyligde feorvane, od he
com to dsera sacerda ealdres botle ; and
he in-eode, and stet mid dam j^enum,
dset he gesawe done ende.
59 Witodlice dsera sacerda ealdras, and
eall djet gemot sohton lease saga ongen
done Hselend, daet hig hyne to deajje
sealdon ;
60 And hig ne mihton nane findan, da
da manega mid leasum onsagum genea-
Isehton. Da iet-nehstan comon twegen
dsera leogera,
61 And cwEedon, Des seede, Ic mseg
towurpan Godes tempi, and sefter J^iym
dagum hyt eft getimbrigean.
62 Da aras se ealdor diera sacerda and
cwse}', Ne andwyrdst du nan ])ing ongen
da, de dis de onsecgea}) 1
63 Se Hselend suwode. Da se ealdor
dsera sacerda cwse]), Ic halsige de jjurh
done lifigendan God, dset dii secge us,
gyf du sy Crist, Godes sunu.
64 Da cwsejj se Hselend him to, Dset
dii ssedest ; sofj ic eow secge, sefter
dysum ge geseo]> mannes beam sittendc
on da swidran healfe Godes mregen-
Jjrymmcs, and cumendne on heofones
wolcnum.
XXYI. 53-64.] WYCLIFFE, 1,389.
that shulen take swerd, sliulon pcrislic
by swerd.
53 AYlier gcssist thou, that I may nat
prcie my fadir, and he shal 5euo to me
now move than twoUie legions of angclis ?
54 Hou thert'ore slmlen the scriptm'is
1)0 fulfillid l for so it behoueth to be
don.
55 In tl)at hour Jhcsus seidc to the
c'umpanyes of pe})le. As to a thcef 566
liau gon out, with swerdis and battis,
for to cacchc me ; day by day I satte
at 50U, techynge iu the temple, and 500
lielden not me.
56 Forsothe al this thing was don, that
the scripturis of prophetis shulden be
iultillid. Thanne alio disciplis tledden,
liym forsaken.
57 And thei holdynge Jhesu, ledden
hym to Caiphas, prince of prestis, wher
scribis and Pharisees, and the eldrc men
of the peple haddcn cummen to gidre.
58 Forsothe Petre suede hym afer, til
in to the halle of the prince of prestis ;
and he gon ynne with ynric, sate with
seruauntis, that he shulde se the eend.
59 Forsothe the princis of pi'estis, and
alle the counseile sou5tcn fals witness-
ynge a3einus Jhesu, that thei shulden
take hym to deth ;
60 And thei founden nat, whenne
many fals witnessis hadden cummen to.
Treuly at the laste, two fals witnessis
camen,
61 And seiden, This seide, I may dis-
truye the temple of God, and after the
thridde day bilde it a3ein.
62 And the prince of prestis rysynge
seith to hym, Answerist thou no thing
to tho thingis, the whiche these wit-
nessen a3einus thee ?
63 Forsothe Jhesus was stille. And
the prince of prestis seith to hym, I
couniour thee by quycke God, that thou
seie to vs, jif thou l;e Crist, the sone of
God.
64 Jhesus seitle to hym, Thou hast
seid ; netheles I seie to 30U, an other
tj-me^ 500 shulen se mannes sone sitt-
ynge at the ri^thalf of the vertue of
God, and cummynge in cloudis of
heuene.
TYNDALE, 1526.
147
all they that ley bond on the sweai-de,
shall ])erysshe with the swearde.
.'",3 Other thynkcst thou, that I can
not praye my father, and he shall gevc
me moo then xij. legions of angellcs ?
54 Howe then shall the scri])tui-es be
fulfylled 1 for so muste it be.
55 The same tyme sayd Jesus to the
multitude. Ye be come out as it were
vnto a thefe, with sweardes and staves,
for to take me ; dayly I sate a monge
you, teachinge in the temple, and ye
toke me not.
56 All this was done, that the scrip-
tures off the prophcttes myglit be ful-
filled. Tiien all his disciples forsoke
him, and ileed.
57 And they toke Jesus, and leed hym
to Cayplias, the liye preeste, where tho
scrybes, and the senyours were assem-
bled.
58 Peter folowed hym a farre of, vnto
the hye prestes place ; and went in,
and sate with the servauntes, to se the
ende.
59 The chefe prestes, and the seniours
and all the counsell sought false witnes
ageinste Jesus, for to put him to deeth ;
60 And they founde none, in so moche
that when many false Avitnesses cam,
yet founde they none. At the last, cam
two false Avj-tuesses,
61 And sayd, This felowe saide, I can
distroye the temple of God, and bylde
the same in iij dayes.
62 And the chefe preste arose and
sayde to hym, Answcrest thou nothinge,
howe is it that these beare witnes
agcynst the ?
63 Butt Jesus helde hys peace. And
the chefe preeste answered and said to
hym, I charge the in the name ofF the
lyvinge God, that thou tell vs, whether
thou be Christ, the Sonne of God.
64 Jesus sayd to hym, Thou haste
sayd 3 nevcrthelesse I saye vnto you,
here after shall ye se the sonne of man
syttinge on the right honde of power,
and come in the clowddes of the
skyc.
L 2
148 GOTHIC, 360.
])aiu'bum weitwode 1
sai ! nu galiausidedujj J)0 wayamerein 'is ;
66 "V^lia izwis ]?up;kei)>? I}? eis and-
hafyandans qejjun, Skula daujjaus ist.
67 panuh spiwun ana andawleizn 'is,
yah kaupastedun ina ; sumail^-jjan lofam
slohun,
68 Qijjandans, Praiifetei unsis, Christn,
Avlias ist sa slahands J)uk 1
69 I)) Paitrus uta sat ana rolisnai ; yali
duaticldya imma aina Jjiwi, qij;andei, Yah
])u wast m.\\> lesua )jamma Galeilaiau.
70 '•'I]^ is laugnida fanva )'aini allaim,
qijjands, Ni Avait wha qijjis.
7 1 Usgaggandan {^an ina in daur, ga-
sawh ina anjjara, yah qa|> du ))aiin yainar,
Yah sa was nii[) lesua J)amma Nazoraiau.
72 Yah aftra afaiaik mi}5, aijja swar-
ands, ])atel ni kann j^ana mannan.
73 Afav leitil, J-an atgaggandans }^ai
standandans, qef)un Paitrau, Bi sunyai
yah ]>i\ ))ize is ; yah auk razda Jjeina
bandweij) |juk.
74 panuh dugann afdomyan yah swar-
an, Jjatei ni kann ['ana mannan. Yah
suns hana hiaikida.
75 Yah gamunda Paitrus waurdis les-
uis, qi|)anis du sis, patei faur hanins
hruk, Jjrim sinj^am afaikis mik. Yah
usgaggands ut, gaigrot baitraba.
Chap. XXVII. i At maurgin l^an
waur})anana, runa nemun allai gudyans,
yah J)ai sinistans manageins bi lesu, ei
afdaujjidedeiua ina.
2 Yah gabindandaus ina gatauhun, yah
anafulhuu ina Pauntiau Peilatau, kind-
ina.
3 panuh gasaiwhands ludas sa galew-
yands ina, jjatei du stauai gatauhans
war];, idreigonds, gawandida j^ans j^rins
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
65 Da dsera sacerda ealdor slat hys
agen reaf, and cwsejj, Dis ys bysmor-
sprac ; to hvn wihiige we senigre octre
sage 1 nu ! ge gehyrdon of hym gylthce
si:)r8ece ;
66 Hwset ys sow nu geljuhf? Hig and-
werdon ealle and cwsedon, He is deajjes
scyldig.
67 Da spsetton hig on hys ansyne, and
beoton hyne mid heora fystum ; sume
hyne slogou on his ansyne mid hyra
bradum handum,
68 And cwsedon, Sege us, Crist, hwfet
ys se cte cle sloh 1
69 Petrus s6|)hce sset ute on dam cafer-
tune ; da com to hym an |)eowen, and
cw£e)j, And du wsere mid dam Galilei-
scean Hgelende.
70 And he Avidsoc beforan ealluni, and
cwiie]), Nat ic hwoet du segst.
71 Da he ut-eode of dsere dura, da
geseah hyne oder wyhi, and ssede dam
de dter wseron. And des wks mid dam
Nazareniscean Hselende.
72 And he Avids5c eft mid a]je, daet he
hys nan ))ing ne cude.
73 Da pefter lytlum fyrste, genealsehton
da de dter st5don, and cwEedon to Petre,
Sojjhce du eart of hym ; and din sprsec
de geswiitelaj).
74 Da setsoc he and swerede, dset he
nrefre done man ne cude. And hrasdhce
da creow se coco.
75 Da gemunde Peti'us dies Hselendes
word, de he cweej), ^'rdam de se coco
crawe, );riwa dii me wids?ecst. And he
eode lit, and Aveop bityrhce.
Chap. XXVII. i Witodlice da hyt
morgen wses, da worhton ealle daera
sacerda ealdras gemot, and dses folces
ealdras ongen done Hgelend, dset hig
hyne to deajje belsewdon.
2 And hig laeddon hyne gebundenne,
and sealdon hyne dam Pontiscean Pilate,
dam deman.
3 Da geseah ludas de hyne belseAvde,
da^t he fordemed wses, da ongan he
hreowsian, and brohte da J^rittig scyl-
XXVI.65.-XXVII.3.] WYCLIFFE, 1 3 89
65 Tliaune the prince of prestis kitte'''
his ciothis, scyingo, He hath bhisfenicd ;
what 5it neclc hau we to witnessis 1 loo !
now 5CC hau herd blasfemye ;
66 What senieth to 50U? And thei
ans\vcrynge seiden, He is gilty of deth.
67 Thannc thci spittcn in to his face,
and suiytcn hyni with bnffotis ; forsothe
other 5ouen strokis with the pawm of
hondis in to his face,
68 Scyinge, Thou Crist, pi'ophecie to
vs, who is he that smote thcc ?
69 Sothcly Petre sat with outcn in the
porche ; and an hond niayden came ni5
to hym, seyinge, And thou were with
Jhcsu of Galilee.
70 And he denyede before alle men,
seyinge, I woot nat what thou saist.
7 1 Forsothe hym goynge out the 5ate,
an other hond mayden say hym, and
seith to hem that weren there, And this
was with Jhcsu of ISra5areth.
72 And eftsone he denyede with an
ooth, for he kuewe nat the man.
73 xVnd after a litil, thei that stoden
came ni5, and seiden to Petre, Treuly
and thou art of hem ; for whi and thi
speche makith thee opyn.
74 Thanne he began to warye and
swere, that he knewe nat the man.
And anon the cok crew.
75 And Petre bithou5te on the word
of Jhesu, that he hadde seide, Bifore
the cok ci-ewe, thries thou shalt denye
me. And he gou out, wepte bittirly.
TYNDALE, 1526.
149
Chap. XXVII. i Forsothe the morwe
maad, alle the princis of prestis, and
eldi'e men of the peple token eounseil
a5eins Jhesu, that thei shulden take
liym to deth.
J And thei ladden hym bounden, and
bitoken hym to Pilat of Pounce, meire.+
3 Thanne Judas that bitrayede hym,
seynge that he was dampnyd, he led by
pcnaunce,^ brou3te a3ein thritti platis of
65 Then the hye preste rent his clothes,
sayinge, He hath blasphemed ; what ncde
we off ony moo witnesses ? lo ! nowc
have ye herde his blasjihcmy ;
66 What thynckc ye 1 They answered
and sayd, He is worthy to d}'e.
67 Then spat they in hys face, and bett
him with there listes ; and other smote
him with the palme of there hondes on
the face,
68 Saynge, Arcde to vs, Christ, who
ys he that smote the 1
6g Peter sate with out in the palice ;
and a damsell cam to hym, saynge,
Thou also waste Avith Jesus of Galile.
70 He denyed before them all, sayinge,
I woot not what thou sayst.
71 When he was goone out into the
poorche, another wenche sawe hym, and
sayde vnto them that were tliere, Thys
felowe was also with Jesus of Nazareth.
72 And agayne he denyed with an
oothe, and sayde, I knowe nott the man.
73 And after a whyle, cam vnto hym
they that stode bye, and sayde vnto
Peter, Suerly thou arte even Avon of
them ; for they speache bcAVTeyeth the.
74 Then began he to course and to
sweare, that he knewe not the man.
And immedyatly the cocke krewe.
75 And Peter rcmembred the Avordes
of Jesu, Avhych he sayde vnto hym,
Before the cocke croAve, thou shallt
deny me tliryse. And Aveut out at the
dores, and Avepte bitterly.
Chap. XXVII. i When the morn-
ynge AA'as come, all the chefe prestes,
and senyours off the people helde a
eounsayle agenst Jesu, to put hym to
deth.
2 And brought hym bounde, and de-
lyvered hym vnto Poncius Pylate, the
debyte.
3 Then Avhen Judas Avhich betrayed
hym, sawe that he was condempncd, he
repented him sylfc, and brought ageyne
150
GOTHIC, 360,
tiguns silubrinaize gudyam, j'ali sinlst-
am,
4 Qi|)ands, Frawaurlita mis, galewyands
bio}) swikn. Ij) eis qejjun, Wha kara
unsis 1 ]>u witeis.
5 Yah atwairpands Jjaim silubram iu
alb, aflaijj, yah galeijjands usbaibab sik.
6 I}i |)ai gudyans nimandans })ans
skattans, qejjun, Ni skuld ist lagyan
jjans in kaurbauaun, unte audawairpi
bloJ)is ist.
7 Garuni ])an nimandans, usbaubteduu
us jjaim ])ana akr kasyins, du usfilhan
ana gastim.
8 Du])])e baitans war]? akrs yains aki's
blo])is, und bina dag.
9 panub usfullnoda, })ata qijsano j^airb
lairaimian pi-aufetu, qijjaudan, Yab us-
nemun jjrins tiguns sihibreinaize, and-
wairjji ))is wair])odins, j^atei garahnidedun
fram sunum Israelis ;
10 Yab atgebuu ins und akra kasyins,
swaswe anabau}) mis Frauya.
Ill)) lesus sto)) faura kindina ; yab
frab ina sa kindins, qijjands, pu is j)iud-
ans ludaie 1 Ij> lesus qaj) du imma, pu
qij)is.
12 Yab mi)>))anei wrobijjs was fram
)3aim gudyam, yab sinistam, ni waibt
andbof.
13 panub qa|) du imma Peilatus, Niu
bauseis, wban filu ana jmk weitwod-
yand 1
74 Yab ni andbof imma wijira ni
ainbun Avaurde, swaswe sildaleikida sa
kindins filu.
15 And dul}> J)an wbaryob biubts was
sa kindins fraletan ainana ]?izai managein
bandyan, ];anei wildedun.
16 Habaidedunub pan bandyan, ga
tarbidana Barabban.
17 Gaqumanaim |)an im, qa]) im Pei-
Litus, Wliana Avilei]j ei fi-aletau izwis ?
Barabban, jiau lesu, saei baitada Cbrist-
us?
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
lingas to doera sacerda ealdrum,
4 And cwse]>, Ic syngode, da ic sealde
doet ribtwise blod. Da cwsedon big,
Hwfet sprycst du dset to us 1
5 And be awearp da scyllingas in on
daet tempi, and ferde, and mid gryne
byne sylfne abeng.
6 Da sol'lice do^ra sacerda ealdras on-
fengon dfes seolfres, and cwsedon, Nis
byt nti alyfed daet we asendon byt on
ure madm-cyste, fordam de byt is blodes
wurj).
7 Hig worbton dii gemot, and smea-
don bii big sceoldon dses'Hselendes wurj>
ateon, da gebobton big aenne fecer mid
dam feo tigel-Avyrbtena, on to bebyrg-
enne el|)eodisce men.
8 Fordam is se secer gebaten Acbel-
demab, dset is on ure gel^eode, blodes
jecer, and swa be is gebaten od disne dseg.
9 Da w£es gefylled, dset gecweden is
Jjurb Hieremiam done witegan, dus cwed-
ende, And bi onfengon jjrittig scyllinga,
dses gebobtan wur}), done de wses ser
gewurjjod fram Israbela bearnum ;
10 And big sealdon di«t on tigel-wyrht-
ena secer, swa swa Dribten me gesette.
1 1 Da stod se Hselend beforan dam
deman ; and se dema byne axode, dus
cwedende, Eart dii ludea cyning? Da
cwfej) se Hselend, Dset dii segst.
1 2 And mid dy de byne wregdon daera
sacerda ealdras, and da blafordas, nan
})ing be ne andsAvarode.
13 Da c\Yx]> Pilatus to bim, Ne ge-
byrest du, bu fela sagena big ongean
de secgea)) 1
.14 And be ne andwjaxle mid nanum
worde, swa dret se dema wundrode swid-
lice.
15 Hig bsefdon beom to gewunan to
beora symbel-dfege dset se dema sceolde
forgyfan dam folce senne foi'worbtne
man, swylcne big babban woldon.
16 He hsefde da s5j)lice senne strangne
))eofman gebseftne, se woes genemned
Barrabbas.
17 Da daet folc gesamnod w?es, da
cwae)> Pilatus, Hwseder wylle ge dtet ic
eow agyfe 1 de Barrabban, de done Hsel-
end, de is Crist gebaten 1
XXVII. 4-17.] WYCLIFFE, 13S9.
seiner to the princis of prestis, and to
the cklre men of the jicple,
4 SeyiuLje, I haue synncil, bitrayinge
inst blood. And thei seideu, What to
vs 1 sc thou.
5 And the platis of seluer cast awey in
the temple, he wente awey, and goyinge
awey he hangide hym with a grano.^
6 Forsothe the princis of prestis, taken
the platis of seiner, sciden, It is nat
leueful to sende hem in to the tresorie,
for it is the pris of blood.
7 Sothly councell taken, thei bou5ten
with them the feeld of a potter, in to
byryinge of dead men.
8 For this thing the ilk feeld is clepid
Acheldemak, that is, a feeld of blood,
til in to this day.
9 Thanne it is fulfillid, that thing that
is seid by the prophete Jeremye, sey-
ynge, And thei token thritty platis of
syluer, the pris of a man preysid, whom
thei preysiden of the sonys of Yrael ;
10 And thei 5auen hem in to the feeld
of a potter, as the Lord ordeyned to me.
1 1 Sothely Jhesus stood byfore the
mejTe ;^ and the presedent axide hym,
seyinge, Art thou kyng of Jewis 1 Jhesus
seith to hjTn, Thou seist.
12 And whenne he was acusid of the
princes of prestis, and eldre men of the
peple, he answeride no thing.
13 Than Pilat seith to hym, Herist
thou nat, hou many witnessyngis thei
seien a5einus thee 1
14 And he answeride nat to hym to
cny word, so that the presedent won-
dride gretely.
15 Forsothe by a solempne day the
presedent was wont for to delyuere to
the peple oon bounden, whom thei
wolden.
16 Forsothe "he hadde a noble man
bounden, that was seid Barabas.
17 Therfore Pilat seid to hem gedrid
to gidre, "Wiiom wole 5ee, I leeue^ to
50U ] wher Barabas, or Jhesu, that is
seid Crist I
TYNDALE, 1526.
151
the xx.K. plattes off sylver to the chefe
prestes, and senyourcs,
4 Sayngc, 1 have synncd, betraynge
the innocent bloud. And they sayde,
What is that to vs 1 se thou to that.
5 And he cast dounc the sylver plates
in the temple, and departed, and went
and houugc hym sylfe.
6 The chefe prestes toke the sylver
plattes, and sayd. It is not lawfuU for
to put them in to the treasury, because
it is the pryce of bloud.
7 And they toke counsell, and bought
with them a potters felde, to bury
strangers in.
8 Wherfore that felde is called the felde
of bloud, vntyll this daye.
9 Then was fullfylled, that which was
spoken by Jeremi the prophet, sayinge,
And they toke xxx. sylver plates, the
value of him that was prysed, whom
they bought of the chyldren of Israhel ;
10 And they gave them for the potters
felde, as the Lorde appoynted me.
1 1 Jesus stode before the debite ; and
the debite axed him, saynge. Arte thou
the kynge of the lewes '^ Jesus sayd
vnto hym. Thou sayest.
1 2 When he was accused of the chefe
preestes, and senioures, he answered
nothinge.
13 Then sayd Pilate vnto him, Hearest
thou not, howe many thiuges they laye
ayenste the 1
14 And he answered him to never a
worde, in so mochc that the debyte
marveylled veiy sore.
1 5 Att that feest the debyte was wonte
to deliver vnto the peplo a presoner,
whom they wolde chose.
16 He hade then a notable presoner,
called Barrabas.
1 7 And when they were gaddered to-
gether Pilate sayde vnto them, Wliether
wyll ye, that Y gevc losse vnto you I
Barrabas, or Jesus, which is called Crysti
152 GOTHIC, 360.
18 Wissa auk, |)atei in neij^is atgebim
ID a.
19 Sitandin ]jan imma ana stauastola,
insandida du 'imma qens is, qifiandei, Ni
■\vailit ]>\\s yah Jjamma gai'aibtin ; . . . .
' ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
1 8 He wiste s6})lice, dset hig liyne for
andau him sealdon.
1 9 He sset da Pihxtus on his dom-setle,
da sende his wif to hym, and cwse]?, Ne
beo de nan })ing gemtene ongen disne
rihtwisan ; s6})lice fela ic hoebbe gejjolod
to doeg, Jjurh gesyhpie, for hym.
20 Da Iserdon dasra sacerda ealdras
and da hlafordas da?t folc, deet hig btedon
Barrabban, and done Hselend fordydon.
21 Da andwyrde se dema and S£ede
heom, Hwsederne wylle ge da^t ic for-
gyfe eow of disum twam 1 Da cwsedon
hig, Barrabban.
22 Da cwse]) Pilatus to heom, Witodhce
hwset do ic be dam Hselende, de is Crist
genemned 1 Da cwsedon hig ealle, Sy
he on rode ahangen.
23 Da cwpe]) se dema to heom, Witod-
lice hwiet yfeles dyde des 1 Hi da swidor
clypodon, dus cwedende, Sy he ahangen.
24 Da geseah Pilatus d?et hyt naht ne
fremode, ac gewurde mare gehlyd, da
genam he w«ter, and ])w6h hys handa
befdran dam folce, and cwfejj, Unscyldig
ic eom fram dyses rihtwisan bldde ; ge
geseo]?.
25 Da andsvvarode eall dset folc and
cwaej?, Sy hys blod ofer us, and ofer ure
beam.
26 Gii forgeaf he hym Barrabban, and
done Hselend he let swingan, and sealde
heom to ahonne.
27 Da underfengon does deman cempan
done Hselend on dam doni-erne, and
gegaderodon ealne done j^reat to heom.
28 And miscryddon hyne hys agenum
reafe, and scryddon hyne mid weolcen-
readum scyccelse ;
29 And wuudon cyne-helm of Jjornum,
and asetton ofer hys heafod, and hreod on
hys swidran ; and bigdon heora cneow
beforan him, and bysmerodou hyne, dus
cwedende, Hal wses du, ludea cyning.
30 And spgetton on hyne, and namon
hreod, and beoton hys heafod.
31 And sefter dam de hig hyne dus
bysmerodon, hig unscryddon hyne dam
scyccelse, and scryddon hyne mid hys a-
genum reafe, and Iccddon hyne to ahonne.
XXVII. 18-31.] WYCLIFFE, 1389.
18 Sothely he wistc, that by enuye
thei botraiedou hym.
19 Forsutho hym sittyiic;c for iustisc,'''
his wyt sente to hym, scyini;o, Ko thing
to tlice and to that iust man ; sothely I
haue suffiid this day many thiugis for
hym, by a visiouu.'*'
20 Forsothe the princis of pvcstis and
the eldre men tisiden^ to the peplis, that
thei shuklon axe Barabas, but Jhesu
thei shulden lese.
21 Forsotlic the president answcryngc
seith to hem, Whom of the two Avolen
5ee to be left^ to 50U ? And thei seiden,
Barabas.
22 Pihit seith to hem, What thcrfore
shal I do of Jhesu, that is seid Crist'?
Alle seien, Be he crucified.
23 The presedent seith to hem, Sothely
Avhat of yuel hath he don 1 And thei
crieden more, seyinge, Be he crucified.
24 Forsothe Pilat seynge that he pro-
fitide no thing, but the more noyse was
maad, water taken, Avashide the hondis
byforc the peple, seyinge, I am innocent^
fro the blood of this iust man ; se jee.
25 And al the peple answerynge seide,
His blood vpou vs, and on oure sonys.
26 Thanne he lefte to hem Barabas,
but he toke to hem Jhesu scourgid,
that he shulde be crucified.
27 Thanne kni3tis of the president tak-
ynge Jhesu in the mote halle, gcdriden
to hym alle the cumpanye of kni5tis.
28 And thei vnclothinge hym, diden
aboutc hym a rede mantel ;
29 And thei foldynge a crowne of
thoi'nis, puttiden on his heued, and a
reed in his ri5t bond ; and the knee
bowid^ bifore hym, thei scoi-nydcn hym,
seyinge, Hayle, kyng of Jewis.
30 And thei spittynge in to hym, token
a reed, and smyten his heued.
31 And after that thei hadden scorned
hym, thei vnclothiden hym of the mantel,
and thei clothiden hym with his clothis,
and leddeu hym for to crucifie.
TYNDALE, 1526.
1.13
18 For he kncwe well, that for envy
they had delyvered hym.
19 ^\ lieu he was sett dounc to gevc
iudgcment, his wyfe sent to hym, say-
inge. Have thou nothinge to do with
that iuste man ; I have suffered many
thingcs this daye in my slcpc, about
hym.
20 The chefe prcestes and the sen i ours
had parswaded the people, that they
shulde axe Barrabas, aud shulde destroye
Jesus.
2 I The del)ite answered and saydc vnto
them, Whether of the twayne will ye
that I Ictt loosse vnto you 1 And they
saydc, Barrabas.
22 Pilate sayde vnto them. What shall
I do then with Jesus, which is called
Crist? They all sayde to hym, Lett
hym be ci'ucificd.
23 Then sayde the debite, What evyll
hath he done ? And they cryed the
more, sayngc, Lett him be crucified,
24 When Pilate sawe that he prevayled
nothinge, butt that moare busenes was
made, he toke water, and wasshed his
hondes before the people, sayinge, I am
innocent of the bloud of this iuste per-
son ; and that ye shall se.
25 Then answered all the people and
sayde. His bloud fall on vs, and on oure
children.
26 Then lett he Barrabas loosse vnto
them, and scourged Jesus, and delyvered
him to be ci-ucified.
27 Then the soudeours of the debite
toke Jesus vnto the comcn hall, and
gaddered vnto him all the company.
28 And stripped hym, and put on hym
a purpyll roobe ;
29 And platted a croune off" thornes,
and putt vppon hys heed, and a rede in
his ryght honde ; and bowed theire
knees before him, saying, Hayle, kiuge
of the lewes.
30 And spitted vppon hym, and toke
the rede, and smootc hym on the heed.
3 1 And when they had mocked him,
they toke the robe off hym ageyne, and
put his awne reymcnt on him, and lecd
hym awaye to cinicify hym.
154
GOTHIC, 360.
42
. Israelis
1st, atsteigadau nu af }iamma galgin, ei
gasaiwliaima yah galaubyam imma :
43 Trauaida du Gu];a, lausyadau nu
ina, yabai -s^ili iiia ; qa}^ auk, patei Gujjs
im sunus.
44 patuli samo yali ]jai waidedyans,
])ai mijjushramidans imma, idweitidedun
imma.
45 Fram saihston {jan whellai war}?
riqis ufer ailai airjjai, und wlieila ni-
undon.
46 Iji ]>an bi wbeila niundon ufliropida
Icsus stibnai mikilai, qi}jands, Helei,
Helei, lima sibak)?ani, ))atei ist, Guj?
ANGLO-SAXON", 995. [St. Matt.
32 Sojjlfce da big ut-ferdon, da ge-
metton big genne Cyreuiscne man, cum-
ende heom togenes, dses nama wses
Symon ; done hig nyddon, dset he bsere
hys rode.
33 Da comon big on da stowe de is
genemned Golgotha, dset is, Heafodpan-
nan st5w,
34 And hig sealdon hym wm drincan
wid geallan gemenged ; and da he hys
onljyrigde, da nolde he hyt drincan.
35 S6j)lice gefter dam de big byne on
rode aliengon, big todteldon hys reaf,
and wurpon blot dasr ofer, dtet wsere
gefylled, dset de gecweden w?es Jjurh
done -witegan, and dus cwsejj, Hig to-
dseldon heom mine reaf, and ofer mine
reaf big wurpon blot.
36 And big beheoldon byne sittende ;
37 And hig asetton ofer hys heafod hys
gylt, dus awriteune, DIS IS SE H^'L-
END, lUDEA CYNING.
38 Da Avaeron Tdiangen mid hym twegen
scea})an, an on da swidran bealfe, and
oder on da wynstran.
39 Witodlice da weg-fei'endan byne
bysmeredon, and CAvehton beora heafod,
40 And cwsedon, Wii, diet des towyrp)?
Godes tempi, and on |)rim dagum hyt
eft getimbraj) ; gebsel mi de sylfne ; gyf
du sy Godes sunu, ga nyder of daere
rode.
41 Eac dsera sacerda ealdras byne by-
smeredon, mid dam b5cerum and mid
dam ealdrum, and CAvsedon,
42 O'dere be gebselde, and byne sylfne
gebeelan ne mseg ; gyf be Israbela cyn-
ing sy, ga nu nyder of dsere rode, and
we gelyfajj hym ;
43 He gelyfj) on God, alyse he byne-
nu, gyf be Avylle ; witodlice he seede, '
Godes sunu ic eom.
44 Gelice da scea)jan, de mid him a-
hangene wseron, byne bysj^don.
45 Witodlice fram dsere sixtan tide
WEeron gewurden Jjystru ofer ealle eorjj-
an, od da nigojian tid.
46 And ymbe da nygojjan tid clypode
se Heeleud micelre stefne, and dus-
cvfse]), Heli, Heli, lema zabdani, dtet is.
XXVII. 32-46.] WYCLIFFE, 1389.
32 Sothely thei c^oynoe out, fouiulcn a
man of 8vrynoii, ouniniynge fro a toun,
Symont by name ; thci constrcyncden
hym, that he shukle take liis crosse.
33 And thci camcn in to a [ihice that
is clepid Golgatha, that is, the phice of
Caluarie.
34 And thei 5aucn hym for to drinke
•\viyn meyncfid with cjalle ; and whenne
he had tastid, he wolde nat drinke.
35 Sothely after that thei haddcn cru-
cified hym, thei departiden liis clothis,
sendynge lot, that it shulde be fulfillid,
that is scid by the prophcte, scyinge,
Thei departiden to hem my clothis, and
on my cloth thei senten lot.
36 And tliei sittynge kepten hym ;
37 And thei puttidcn on his heued the
cause of hym Avryten, This is Jhesus of
Nazareth, kyng of Jewis.
38 Thanne two theeues ben crucified
with him, oon on the ri3t half, and oon
on the left half.
39 Forsotlie men passynge forth blas-
ferayden hym, moouynge her heuedis,
40 And se}'inge, Vath,'*' that distroyist
the temple of God, and in the thvidde
day bildist it ajein ; sane thou thi self;
5if thou art the sone of God, cume doun
of the crosse.
41 Also and princis of prestis scorn-
ynge, with scribis and eldre men, seideu,
41' He made other men saaf, he may
nat make hym self saaf ; 3if he is kyng
of Yrael, cume he nowc doun fro the
crosse, and we bilcuen to hjTn ;
43 He trustith in God, delyuere lie
hATii nowe, 5if he wole ; forsothe he
seide. For I am Goddis sone.
44 Forsothe and the theeuys, that
weren crucified with hym, puttiden to
hym with repreue the same thing.
45 Sothely fro the sixte hour dercnessis
ben maad on al the erthe, til to the
nynethe hour.
46 And about the nynthe houre Jhesus
ci'iedc with grete voice, seyinge, Hely,
Hely, lamazabatany, that is, My God,
TYNDALE, 1526.
15">
32 And as they cam out, they founde
a man of Cyrcn, named Simon ; him
they compelled, to beare his crosse.
33 And cani vnto the place which is
called Golgotha, that is to sayc, a place
of deed mens seniles.
34 And they gave him veneger to
drynke myxte with gall ; and when he
had tasted there of, he wolde not drinke.
35 "When they had crucified hym, they
I)artcd his garmentcs, and did cast lottes,
to fulfyll that was spoken by the pro-
phet, They have parted my garmentes
amonge them, and apon my vesture
have cast loottes.
36 And they sate and watched hym
there ;
37 And they set vppc over his heed
the cause of his deeth written, This is
Jesus, the kynge of the lewes.
38 And there were two theves crucified
with hym, won on the right honde, and
another on the lyfte honde.
39 They that passed by revyled hym,
waggynge ther heeddes,
40 And sayinge. Thou, that destroyest
the temple off God, and byldest it in
thre dayes ; save thy sylfc ; if thou he
the Sonne of God, come doune from the
crosse.
41 Lykwyse also the prelates mock-
inge hym, with the scribes and seniours,
sayde,
42 He saved other, hym sylfe he can
not save ; yff he be the kynge off is-
rahell, let hym nowe come doune from
the crosse, and we woU beleve hym ;
. 43 He trusted in God, lett God delyvcr
hym nowe, yf he will have hym ; for he
sayde. I am the sonne otl" God.
44 That same also the theves, which
were crucified with hym, cast in his
tethe.
45 From the sixtc hourc was ther
derckncs over all the londe, vnto the
nynth houre.
46 And about the nynth houre Jesus
crycd with a loudc voyce, sayinge, Eli,
Eli, lama sabathani, that is to sayc, My
156 GOTHIC, 360.
meins, Gu]) meins, duwhe mis bilaist ?
47 I}) sumai jjize yainar standandane,
gahausyandans, qe]jun, patei Helian
wopeijj sa.
48 Yah suns {jragida ains us im, yali
nam swamm fullyands aketis, yah lag-
yauds ana raus, draggkida ina.
49 Ijj ])ai an])arai qejjun, Let ; ei sai-
Avhani qimaiu llelias, uasyan ina
50 Ij) lesus aftra hropyands stibnai
mikilai, aflailot ahman.
51 Yah };au fciuvhah alhs diskritnoda '•'
in twa, lupajjro uud dala)>. Yah air])a
inreiraidu, yah staiuos disskrituodedun ;
52 Yah hlaiwasnos usluknodedun, yah
managa leika juze ligandane Aveihaize,
urrisun.
53 Yah usgaggandans us hlaiwasnom,
afar urrist is iunatgaggandans in Jjo
weihon baurg, yah ataugidedun sik man-
againi.
54 1\> huudafa])3 yah ])ai mi}? imma
witandaus lesua, gasalwhandans )io reir-
on, yali ]>o waui'ljauona, ohtedun ab-
raba, qij;andans, Bi sunyai Gujjs sunus
ist sa.
55 Wesunuh })an yainar qinons manag-
es fairrajn'o saiwhandeins, |)Ozei hiisti-
dedun afar Iciua fram Galeilaia, and-
bahtyaudeins imma.
56 In jaimei was ilarya so Magdalene,
yah ?ilarya so lakobis, yah losez aijjci,
yah aijjci suniwe Zaibaidaiaus.
57 I}) \>an sei\m wavjj, qam manna
gabigs af Arehnaj^aias, jnzuh namo losef,
saei yah silba sipouida lesua.
58 Sah atgaggands du Peilatau, ba|) Jjis
leikis lesuis. panuh Peilatus uslaubida
giban {^ata leik.
59 Yah nimands jjata leik, losef biAvand
ita sabana hrainyamma,
60 Yah galagida ita in uiuyamma
seinarama lilaiwa, jjatei ushuloda ana
staina ; j-ali faurwahvyands staina mikil-
amma daurons j^is hUuwis, galaij).
ANGLO-SAXON", 995. [St. Matt.
on Englisc, Min God, min God, to hm
forlete dii me 1
47 S6])Hce sume da de dser stodon,
and dis gehyrdon, cwsedon, Nu he
clypa}) Heliam.
48 Da hrsedlice arn an heora, and ge-
nam iine spongean and fylde hig mid
ecede, and asette an hreod titer on, and
sealde hym drincan.
49 Witodhce da odre cwaedon, Leet ;
uton geseon hwseder HeUas cume, and
wylle hyne alysan.
50 Da clypode se Hjeleud eft micelre
stefne, and asende hys giist.
51 And djer rihte daes temples wah-
ryft wear|) tosliten on twegen dselas,
fram ufeweardon od nydeweard. And
seo eor})e bifode, and stanas toburston ;
52 And byrgena wurdon ge-openode,
and manige halige lichaman de ser
slepon, aryson.
53 And dii hig iit-eodon of dam byrg-
enum, jefter hys seryste hig comon on
da haligan ceastre, and seteowdon hig
manegum.
54 Witodlice dses hundredes ealdor and
da de mid him wseron healdende done
Haelend, da hig gesawon da eorjj-bifunge,
and da J)ing de dajr gewurdon, hig
ondredon heom J)earle. and cwsedon,
S5|)lice Godes sunu Avses des.
55 AVitodlice daer wseron manega Avif
feorran, da de fyligdon dam Hselende
fram Galilea, him Jienigende.
56 Betwuh dam wses seo Magdalenisce
Maria, and Maria lacobes moder, and
losephes m5der, and Zebedeis suuena
moder.
57 So))Iice da hyt sefen wses, com sum
welig man of Arimathia, dees nam a wses
losep, se sylfa wees dses Heelyndes
leorning-cniht.
58 He genealtehte to Pilate, and bsed
dses Hselendes lichaman. Da het Pi-
latus iigyfan him done lichaman.
59 And losep genam done lichaman,
and bewand hyne mid cleenre scytan,
60 And lede hyne on hys niwan byi'g-
ene, da he aheow on stane ; and he
toawjdte mycelne stan to hlide diere
byrgene, and ferde syddan.
XXVII. 47-6o.] WYCLIFFE, 1389.
my God, wbevto^ hast thou forsaken
mee?
47 Sothly suinnicn stonilyngc there,
and heerynge, seiden, This clepith Hely.
48 And anon oon of hem renn}Tige,
filHde a spoungc taken with aycel,^ and
puttide to a reed, and 5aue to hym for
to drinke.
49 But other seiden, Suffre thou ; see
we wher Hely cumnie, deljiierynge
Lyra.
50 Forsothc Jhesus eftsoncs cryynge
with grete voice, seiite out the spirit.
51 And loo ! the veile of the temple is
kitf'' in to two parties, fro the hei3est
til doun. And the erthe is nioued, and
stoonys ben cleft ;
52 And biriels ben openyd, and many
bodies of seintes that slepteu,''' rysen
a5ein.
53 And thei goynge out of her biriels,
after his resureccioun canien in to the
holy citee, and apeeriden to manye.
54 Treuly centurio and thei that weren
with hyni kcpinge Jhesu, the nioouynge
of the erthe seen, and thoo thingis that
weren done, dredden greteli, seyinge,
Terrely this was Goddis sone.
55 Forsothe there weren there many
wymnien afer, that sueden Jhesu fro
Galilee, mynystryuge to hym.
56 Amonge whiche was ]\Iarie Mawcie-
Ic^-nc, and !Marie of Jamys, and the
modir of Joseph, and the modir of
Zebedees sones.
57 Forsothe when the euenyng was
maad, there came a riche man fro
Armathiu, Joseph by name, the whiche
and he was disciple of Jhesu.
.-,8 He wente to Pilate, and axide the
lH>dy of Jhesu. Thanne Pilate com-
iiundide the body to be 5olden.
.VI And the body taken, Joseph wlap-
pide it in a clcne sendcl,^
60 And puttide it in his newe biriel,
that he haddc hewen in a stoon ; and he
walowid to a grete stoon at the dore
of the biriel, and wente awey.
TYNDALE, 1526. 137
God, my God, why hast thou forsaken
me ?
47 Some of them that stodc there,
when they herdc that, sayde. This man
calleth for Helias.
48 And streyght way won off them
ranne, and toko a sponge and filled it
full of veneger, and put it on a rede,
and gave hym to drynke.
49 Other sayde, Let be; let vs se
whyther Helias wyll come, and delyver
hym.
50 Jesus cryed agayne with a lowdc
voyce, and yelded vppe the goost.
51 And beholde ! the vaylc of the
temple was rent in two parties, from
the toppe to the bottom. And the erth
did quake, and the stones did rent ;
52 And gi-aves did open, and the
bodies off many saynctes which slept,
ai'ose.
53 And cam out off their graves after
his resurreccion, and cam in to the holy
cite, and appered vnto many.
54 When the pety captayne and they
that Avere with hym watchinge Jesus,
sawe the erth quake, and those thynges
which hapened, they feared greatly,
sayinge. Off a surete this was the sonne
off God.
55 And many wemen were there be-
holdinge hym a fan-e off, which folowed
Jesus from Gallic, ministringc vnto
hym.
56 Amonge the which was Mary Mag-
dalen, and Mary the mother off James,
and the mother of Joses, and the mother
off Zebedes chyldren.
57 When the even was come, there
cam a ryche man off Aramathia, named
Joseph, which same also was Jesus
disciple.
58 He went to Pilate, and begged the
body of Jesus. Then Pilate commaunded
the body to be delivered.
59 And Joseph tokc the body, and
wrapped it in a clene lynnyne clooth,
60 And put it in his newe tombe,
which he had hewen out even in the
rokc ; and rolled a greate stone to the
dore of the sepulcre, and departed.
158
GOTHIC, 360.
61 Wasuli Jjau yainar Marya Magdalene
yah so anjjava Llarya, sitaudeins and-
"wairj)is |)ainma hlalwa.
62 Iftumin jjan daga, saei ist afar par-
askaiwein, gaqemun auliumistans gud-
yans yah Fareisaieis du Peilatau,
63 Qijjandans, Frauya, gamundedum,
])atei yains airzyands qa|> uauh libands,
Afar Jirins dagans urreisa.
64 Halt nu witan ))amma hlaiwa uud
Jjaua j^ridyaii dag ; ibai ufto qimaudans
]jai siponyos is, binimaina imma, yah
qijjaina du managein, Ui'rais us dauj^aim ;
yah ist so speidizei au'zijja wairsizei
j)izai frumein.
65 Qa)) im Peilatus, Habaijj Avardyans;
gaggif), witaiduh swaswe kuiinu}?.
661]) eis gaggandans, galukun )jata
hlaiw, faursiglyaudans fiana ....
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
61 DjBr Ava^s s5))lice seo Magdalenisce
Maria and seo oCter Maria, sittende vet
dsere byrgene.
62 Witodlice odrum diege, cle wa?s
gearcung-dfeg, comon togoedere dyera
sacerda ealdras and cla Sundor-halgau
to Pilate,
63 And cwsedon, Hlaford, we gemunon,
dset se swica Sisde da he on life wees,
.^fter jjrym dagon ic arise.
64 Hat nu healdan da byrgene od
done jjryddan djeg ; de-lses hys leorning-
cnilitas cumon, and forstelon hyne, and
secgeon dam folce, dset he aryse of
dea})e ; donne bj-]) dset seftere gedwyld
wyrse donne daet serre.
65 Da cw8e|> Pilatus, Ge habba]> heord-
rsedenne ; faraj?, and healda}) swa swa
ge witon.
66 So})lice hig ferdon, and ymbe-trym-
cdon da byrgene, and inseglodon done
stan, mid dam weardum.
Chap. XXVIII.+ i S5))lice dam restc-
dseges sefene, se de onlihte on dam
forman reste-dsege, com seo Magdalen-
isce Maria, and seo oder Maria, dtet hig
woldon geseon da byrgene.
2 And dser wear)? geworden micel eov]>-
bifung ; witodlice Drihtenes eugel astah
of heofonan, and genealcehte and awylte
done stan, and sset doer on uppan.
3 Hys ansyn wses swylce ligyt, and
hys reaf swa hwite swa snaw ;
4 Witodlice da Aveardas AVi^ron afyrhte,
and Weeron gCAA'ordene swylce hig deade
Avseron.
5 Da andsAvarode se engel and ssede
dam Avifon, Ne ondrsede ge coaa', ic AA'at j
Avitodlice dset ge secea|j done Hselend,
done de on rode ahangen ^Yses ;
6 Nys he her, he aras, sojjlice SAva SAA'a
he Scede ; cuma}), and geseo]j da stoAve,
de se Hselend Avses on-aled.
7 And farajj hrcedlice, and secgea]? hys
leorning-cnihtum, dtet he aras. And
s6]>lice he cym]) befoi-an eow on Gali-
XXVII. 6 1 .-XXVIII. 7.] WYCLIFFE, 1389.
TYNDALE, 1526.
ir)9
61 Forsothe Maryo Mawdclcyne and
an othcrc Alarye wcrcn there, sittynge
a^eins the sepulcre.
62 Sothely on the tothci- day, that is
after pascke euenyuge, the i)rincis of
prestls and Pharisees camen to gidcre
to Pihitc,
6^ Seiynge, Sire, we han niynde, for
the ilkc traitour^ saydc 5it lyuyuge,
Aftir thre dayes I shal ryse ajen.
64 Therfore comaunde thou the sepul-
cre to be kept til in to the thridde day;
lest perauenture his diseiplis conien, and
stelen him, and scyen to the i^cple, He
is risun fro deeth ; and the laste errour
schal be worse than the formere.
65 Pih^t seith to hem, ^c han the
kepingc ; go 5c, kepe 50 as 56 kunnen.
66 Forsoth thei goynge forth, kepten^
the sepulcre, markinge^ the stoon, with
kcperis.
Chap. XXVIII. i Forsothe in the
cuenyng of the saboth,''' that schyneth
in the tirste day of the woke, Marie
Mawdcleyu cam, and another Marie, for
to se the sepulcre.
2 And lo I thcr was maad a greet
erthe niouyng ; forsoth the aungel of
the Lord cam douu fro heuene, and
comynge to turuide awey the stoon, and
sat tlieron.
3 Sothli his lokyng was as leyt, and
his clothis as snow ;
4 Forsothe for di-ede of him tlie keperis
ben afferid, and thei ben maad as deede
men.
5 Forsothe the aungel answeringe seide
to the wymmen, Nyle 50 drede, for I
woot that 5c seken Jhesu, that is cruci-
fied;
6 He is not here, sothli he roos, as he
seide ; come 56, and seeth the place,
where the Lord was putt.
7 And 56 goynge souc, sole to his dis-
eiplis and to Pctre, for lie liath risun.
And lo ! he schal go bifore 50U in to
61 There was ]\rary Magdalene and
the other Mar}-, sittinge over aycnste
the sepulcre.
62 The ncxte daye, that foloweth good
frydayc, the bye prestos and Pharises
got them selves to Pilate,
63 And sayde, Syr, avc remember, that
this deceyvcr saydc whyll he was yet
alyve, After thre dayes Y wyll aryse
agayne.
64 Commaunde thei'fore that the sepul-
cre be made sure vntyll the thyrd daye ;
lest paraventure his disciples come, and
stcale hym awaye, and saye vnto the
people, He ys rysen from decth ; and
then the laste erroure shalbe worsse
then the first was.
65 Pilate saydc vnto them, Take watche
men ; go, and make ytt as sure as ye
can.
66 They went, and made the sepulcre
sure with watche men, and sealed the
stone.
Chap. XXYIII. i The saboth daye
att even, which dauneth the morowe
after the saboth, ]\Iary ^Magdalene, and
the other Mary cam, to se the sepulcre.
2 And bchokle ! there was a greate
erth quake ; for the angell of the Lorde
descended from heven, and cam and
rowlled backe the stone ffrom the dorc,
and sate apon it.
3 His countcnaunce was lyke lyght-
nynge, and his rayment whyte as snowe ;
4 For fearc of hym the kcpers were
astuiuiyed, and were as deed men.
5 The angell answered and sayde to
the wemen, Feare ye not, I knowe wele
ye seke Jesus, which was crucified ;
6 He is not here, he is rysen, as he
sayde ; come, and se the place, where
the Lorde was put.
7 And goo quickly, and tell his dis-
ciples, that he is rysen from deeth.
And beholde ! he wyll go before you
160
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Matt.
learn ; dser ge liyne geseo]?. Nu! ic secge
eow.'''
8 Da ferdon hig hrpedlice fram d?ere
byrgene, mid ege and mid myclum
gefean, and union and cyddon liyt hys
leorning- cnihtmn.
9 And efne ! da com se Htelend ongean
hig, and cwse]), Hale wese ge. Hig
genealsehton, and genamon liys fet, and
to him ge-eadmeddon.
10 Da c\v0e]j se Hselend to heom, Ne
ondrsede ge eow ; faraj), and cyda)j
minum gebrodriim, dset hig faron on
Galileam ; dser hig geseo]? me.
11 Da da hig ferdon, da com on sume
da weai'das on da ceastre, and cyddon
dfera sacerda ealdrum ealle da ))ing de
da^r gewordene wseron.
12 Da gesamnodon da ealdras hig,
and worhton gemot, and seaklon dam
Jjegnum micel feoh,
13 And cwsedon, Secgea]?, dset hys
leorning-cnihtas comon nihtes, and for-
stielon hyne, da we slepon.
14 And gyf se dema dis ge-acsa)), Ave
laeraj) hyne, and gedojj eow sorhlease.
15 Da onfengon hig dfes feos, and
dydon, eallswa hig geleerede weeron.
And dis word wses gewidmsersod mid
ludeum, od disne andweardan daeg.''"
j6 Dt! ferdon da endlufen leomiing-
cnihtas on done munt, dser se Heelend
heom dihte.
1 7 And hyne dter gesawon, and hig to
him ge-eadmeddon ; witodlice sume hig
tweonedon.
18 Da genealeehte se Haelend, and
sprsec to hym das jsing, and dus cwoe}^,
Me is geseald eelc anweald, on heofonan
and on eorjjan.
19 Fara}i witodlice and Isera]? ealle
jjeoda, and fulligea]? hig on naman
Ffeder, and Suna, and das Halgan
Gastes ;
20 And IseraJ) dset hig healdon ealle
da J>ing, de ic eow behead ; and ic beo
mid eow ealle dagas, od worulde ge-
endunge. Amen.
XXVIIT. 8-20.] WYCLIFFE,i389.
Galilee ; there 5c schuleu se liim. Lo !
I haue bifore seid to 5011.
8 And ^larie ^Mawdcleyn, and another
Marie wenten out soonc fro the biuyel,
with dredc and greet ioye, rennyugc
for to telle his disciplis.
9 And lo ! Jhesus ran a5ens liem, scy-
inge, Ileil -^e. Forsothe thei eamen to,
and heelden his feet, and worschipiden
him.
10 Thanne Jhesus seith to hem, Nyle
5c drede ; go 56, telle 50 to my britheren,
that thei go in to Galilee; there thei
schulen se me.
1 1 The whichc -wlianne thei haddcn
gon, loo ! summe of the keperis camen
in to the cytee, and tolden to the princes
of prestis alle thingis that wcren don.
1 2 And thei gedrid to gidre -with the
eldere men, a counceil takun, 5aue to the
ku3-5tis plenteuous money,
13 Seyinge, Seie je, for his disciplis
camen by ui5tej and ban stolen him, vs
slepinge.
14 And if this be herd of the pre-
sedent,'*' we schulen conceile him, and
make 50U sikir.
15 And the money takun, thei dideu,
as thei wereu tau5t. And this word is
pupplissid at the Jewis, til in to this
day.
J 6 Forsothe enleuene disciplis wcnten
in to Galilee, in to an hil, where Jhesus
hadde ordeyned to hem.
17 And thei seynge him, worschip-
iden ; sothli summe of hem doutiden.
18 And Jhesus comynge to, spak to
hem, seyinge, Al power is 3ouun to me,
in heuene and in erthe.
1 9 Therfore 50 goynge teche allc folkis,
cristenynge hem in the name of the
Fadir, and of the Sone, and of the
Hooly Gost ;
20 Techinge hem for to kepe alle
thingis, what eucre thingis I haue com-
aundid to 50U ; and lo ! I am with 50U
in alle dayes, til the endyng of the world.
TYNDALE, 1526.
IGl
into Galilc; there ye shall so hym. Lo !
I have tolde you.
8 And they departed quickly from
the sopulcre, with feare and great joyc,
and did runne to bringc his disciples
werdo.
9 And as they went to tell his disci-
ples, beholde ! Jesus mett them, sayinge,
God spede you. They cam, and held hym
by the fete, and worshipped hym.
10 Then sayde Jesus vnto them. Be
not afrayde ; go, and tell my brethren,
that they goo into Galile ; and there
shall they se me.
1 1 When they were gone, beholde !
some of the kepers cam in to the cite,
and shewed vnto the prelattes all thinges
whych had hapened.
12 And they gaddered them togedder
with the senioures, and toke counsel!,
and gave large money vnto the souders,
13 Saynge, Saj'e, that his disciples
cam be nyght, and stoole hym awaye,
whyll ye slept.
14 And yf this come to the rulers
eares, we wyll pease him, and make you
safe.
15 And they toke the money, and did,
as they were taught. And this saj-nge
is noysed amonge the Jewes, vnto this
daye.
16 Then the xi. disciples went there
Avaye into Galile, in to a mountayne,
Avhere Jesus had appoynted them.
17 And when they sawe hym, they
worshipped hym ; but some of them
douted.
18 Jesus came, and spake vnto them,
saynge. All i;)owcr ys geven vnto mc,
in hevcn and in erth.
T 9 Goo therefore and teaehe all nacions,
baptisynge them in the name of the
Father, and the Sonne, and the Holy
Goost ;
20 Teachinge them to observe all
thynges, whatsoever I commaunded you ;
and lo ! I am Avith you all waye, even
vutyll the ende off the worlde.
M
HER ONGINNEp
AIWAGGELYO BMT GODSPELL
J)AIRH ^FTER
MARKU ANASTODEIP. MARCUS GERECEDNESSE.
Chap. I. i Anastodeins aiwaggel-
yons iesuis Christaus, sunaus Gu])S.
2 Swe gamelijj "ist in Esaiin, praiifetau,
Sai ! ik insandya aggilu meinana faura
]>us, saei gamanwei]; wig Jjeinaua faura
)3US.
3 Stibna wopyandins i'n auj^idai, Mau-
\vei]j wig Frauyins, raihtos waurkeijj
staigos Giijjs unsaris.
4 Was iohannes daupyands 'in au|>idai,
yali meryands daupein idreigos, du
aflageinai frawanrlite.
5 Yah usiddyedun du imma all ludaia-
land, yah lairusaulwraeis ; yah daupidai
wesun allai in laurdane awhai fram
imma, andhaitandans frawaurhtim sein-
aim.
6 Wasul'-I'an Iohannes gawasi]3S tag-
lam ulbandaus, yah gairda filleina bi
hup seinana ; yah matida J)i-amsteins,
yah milij) hai{)iwisk,
7 Yah merida, qi};ands, Qimi]? swin)?oza
mis sa afai- mis, ]?izei ik ni im Avaii'tjs
anahneiwands andbindan skaudaraip
skohe is.
8 A})}3an ik daupya izwis in watin ; ij?
is daupeijj izwis in Ahmin Weihamma.
9 Yah war|) in yainaini dagam, qam
lesus fram ISTazaraiJ) Galeilaias, yah
daupijis was fram lohanne in laurdane.
10 Yah suns usgaggands us J^amma
watin, gasawh usluknandans himinans,
yah Ahman swe ahak^ atgaggandan ana
iua.
Chap. I. i Her ys godspelles augyn
Hselendes Cristes, Codes suna.
2 Swa awriten is on dses witegan bee
Isaiam, Nu ! ic asende minne engel
beforan ctinre ansyne, se gogearwaj)
dinne weg beforan de.
3 Clypigende stefen on dam westene,
Gegearwia]) Drihtnes weg, do]? rihte his
sidas.
4 Iohannes wpes on westene fulligende,
and bodiende deed-bote fulwiht, on synna
forgyfenesse.
5 And to him ferde eall ludeisc rice,
and ealle Hierosolima-ware ; and wserou
fi-am him gefullode on lordanes flode,
hyra synna anddetende.
6 And Iohannes wtes gescryd mid
oluendes heerum, and fellen gyrdel Avses
ymbe his lendenu ; and gserstapan, and
wudu hunig he a-t,
7 And he bodode, and cw?e)>, Strengra
cym]) Eefter me, dses ne eom ic wyrde
dpet ic his sceona Jjwanga bugeude
uncnytte.
8 Ic fulllge eow on wa^tere ; he eow
fulla]) on Halgum Caste.
9 And on dam dagum, com se Hrelend
fram Nazareth Galilee, and wa?s ge-
fullod on lordane fi-am lohanne.
10 And sona of dam wa^terc, he geseah
opene heofonas, and Haligne Gast swa
culfran astigende, and on him wunig-
ende.
HERE BYGTNNETH
THE GOSPEL
OF
MARK.
THE GOSPELL
OFF
S. MARKE.
Chap. I. i The bi2:ynnyngc of the
gospel of Jhesu Crist, the sone of God.
2 As it is writim in Ysaie, the pro-
])hcte, Lo ! I seude myn angel bifore thi
lace, that schal make thi weye redy
bifore thee.
3 The voice of oon cryinge in desert,
Make 56 redy the weye of the Lord,
make 5e his patliis ri5tful.
4 Jhon Avas in desert baptisynge, and
prechinge the baptym of peuaunce, in
to remiscioun of synnes.
5 And alle men of Jerusalem wenten
out to him, and al the cuntre of Judee ;
and weren baptisid of him in the flood
of Jordan, knowlcchinge her synnes.
6 And John was clothid with hecris of
camelis, and a girdil of skyn abowte his
leendis ; and he ect locustus, and hony
of the Avode,
7 And jncchide, seyingc, A strcugcre
than I schal come aftir me, of whom I
knelingeam not worthi for to vndo^ the
thwong of his sclioon.
8 I haue baptisid 50U in water ; for-
sotlie he shal baptise 50U in the Holy
Goost.
9 And it is don in thoo dayes, Jhesus
came fro Nazareth of Galilee, and was
baptisid of Joon in Jordan.
TO And anoon he styinge vp of the
water, say3 heucncs openyd, and the
Holy Goost cummyngc doun as a
culucre, and dwcUynge in hym.
Chap. I. i The begynnyng off the
gospell of Jesu Christ, the sonne otF
God.
2 As yt ys wi-itten in the prophcttes,
Beliolde ! I sende my messenger before
thy face, whych shall prepare thy waye
before the.
3 The voyce of won that cryeth in the
wildernes, Prcpai'e ye the waye ofl;' the
Lorde, make his pathes streyght.
4 Jhon did baptise in the wyldcrnes,
and preache the baptini of repentaunce,
for the remission of synnes.
5 And all the londe off lewry, and
they of Jerusalem went out vnto hym ;
and were all baptised of hym in the
ryver Jordan, knowledgynge theire
synnes.
6 Jhon was clothed with cammylles
heer, and wyth a gerdyll off a bocstes
skyn about hys loynes ; and he ate
locustes, and wylde hony,
7 And preached, saynge, A stronger
then I commcth after me, whos shue
latchett I am not worthy to stoupe
doune and vnlose.
8 I have baptised you with water ;
but he shall baptise you with the Holy
Goost.
9 And yt cam to passe in those dayes,
that Jesus cam from Nazareth a cite
of Gallic, and was baptised of Jhon in
Jordan.
10 And iramediatly he cam out of the
water, and sawe the hevens open, and
the Holy Goost desccndinge vppon hym
lyke a dove.
u 2
104 GOTHIC, 36o.
1 1 Yah stibna qam us himinam, pu 'is
sunus meins sa liuba, iu J;uzei Availa
galeikaida.
12 Yah suns sai Ahma "ina ustauh 'in
an|nda.
13 Yah was in |nzai aul>idai dage
fidwor tiguns, fraisans fram Satanin, yah
was ml)) diuzam, yah aggileis anbahti-
dedun imma.
14 Ij) afar ))atei atgibans wai')? Johan-
nes, qam lesus in Galeilaia, meiyands
aiwaggelyon ))iudangardyos Guj^s,
15 Qi})ands, patei usfuUnoda |iata mel,
yah atnewhida sik jjiudangardi GuJjs ;
idreigoj), yah galaubei]) in aiwaggelyon.
16 Yah wharbonds faur marein Galei-
laias, gasawh Seimonu, yah Andraian
bvo|?ar is, ]>\s Seimonis, wairpandans
nati in marein ; wesun auk iiskyans.
17 Yah qaj) im Icsus, Hiryats afar
mis; yah gatauya igqis wairj^an nutans
manne.
18 Yah suns afletandans J)0 natyascina,
laistideduu afar imma.
19 Yah yaiujjro inngaggands framis
leitihita, gasawh lakobu ]?ana Zaibai-
daiaus, yah lohanne, bro))ar is, yah Jjans
in skipa manwyandans natya.
20 Yah suns haihait ins ; yah aflet-
andans attan seinana, Zaibaidaiu, in
})amma skipa mi]) asnyam, galijjun afar
imma.
21 Yah gah})un in Kafarnaum, yah
suns sabbato daga galei[mnds in swn-
agogen, laisida ins.
2 2 Yah usfihnans Avaurjjun ana jjizai
laiseinai is ; unte was laisyands ins, swe
Avaldufni habands, yah ni swaswe Jjai
bokaryos.
23 Yah was in |)izai swnagogen ize
manna in unhrainyamma ahmin, yah
ufhropida,
24 Qi))ands, Fralet, wha uns yah })us,
lesu JSTazorenai 1 qamt fraqistyan uns 1
kann };uk whas pu is, sa weiha Gu])S.
25 Yah andbait ina lesus, qi))ands,
pahai, yah usgagg ut us jjamma^ ahma
unhrainya.
ANGLO-SAXON", 995. [St. Mark
1 1 And da waes stefn of heofenum
geworden, Dii eart min gehifoda sunu,
on de ic gehcode.
12 And s5na Gast hine on Avesten
genydde.
13 And he on westene wses feowertig
daga and feowertig nihta, and he wses
fram Satane gecostnod, and he mid wild-
deorum wres, and him englas jjenodon.
14 Syddan lohaunes geseakl wses, com
se Hselend on Galileam, Godes rices
godspell bodigende,
15 And dus cwedende, Witodlice txl is
gefylled, and heofena rice genealsec)) ; d6\>
dsed-bote, and gelyfa]) dam godspelle.
16 And da he ferde wid da Gallleiscan
See, he geseah Simonem, and Andream,
his brodor, hyra nett on da sse Icetende ;
sojjHce hi wseron fisceras.
17 And da cw£e]) se Hgelend, CumaJ)
fefter me ; and ic do inc dset gyt beo])
sawla onfoude.
18 And hi da hrsedhce him fyligdon,
and forleton heora nett.
19 And danon hwon agan, he geseah
lacobum Zebedei, and lohannes his
brodor, and hi on heoi'a scype heora
nett logodon.
20 And he hi sona clypode ; and hi
heora freder, Zebedeo, on scipe forleton
mid hyrliugum,
2 1 And ferdon to Cafarnaura, and sona
reste-dao'um he Iserde hi, on gesamnunge
ingangende.
2 2 And hi wundredon be his lare ;
s6|)lice he wa^s hi Isereude, swa se de
anweald hsefj), uses swa boceras.
23 And on heora gesamnunge wses
sum man on unclscnum gaste, and he
hrymde,
24 And cwse}), Eala Nazarenisca Heel-
end, hwpet is us and de 1 com du us
to forspillanne? ic wat du eart Godes
halga.
25 Da cidde se Hselend him, and cwsej),
Adumba, and ga of disum men.
1. 1 1-25.] WYCLIFFE, 13S9.
11 And a voys is maad fro hcueiics,
Tlioii art my soiic loueil, in tlicc I liauc
plosiil.
1 2 And anon tlie Si)iiit puttide liym
in to desert.
1 3 And ho was in desert fourty dayes
and fourty ni5tis, and was temptid of
Sathanas, and was with beestis, and
angeh's niynystriden to hyni.
14 Forsotlic after that Joon Avas taken,
Jhesus came in to Galilee, prechinge
the gospel of the kyngdam of God,
15 And sciynge. For tymc is fulfillid,
and the kyngdam of God shal come
ni5 ; forthinke 566,^ and bileue jee to
the gosjiel.
16 And ho passynge bisidis the see of
Galilee, say Symont, and Andrew, his
brother, seudynge nettis in to the see ;
sothely thei weren fishers.
17 And Jhesus seide to hem. Come
5ee after me ; I shal make 30U to be
maad fishei's of men.
18 And anoon the nettis forsaken, thei
sued en hym.
19 And he gon forth thennes a litil,
say James of Zebede, and Joon, his bro-
ther, and hem in the boot makynge
nettis.
20 And anoon he elepide hem ; and
Zebede, her fadir, left in the boot with
hirid seruauntis, thei sueden hym.
21 And thei wcnten forth in to Cafar-
nauni, and anoon in the sabotis he gon
yn into the synagoge, tau3te hem.
22 And thei wondreden on his tech-
ynge ; sothely he Avas techynge hem, as
hauynge power, and not as scribis.
23 And in the synagoge of hem was a
man in an vnclene spirit, and he criede,
24 Seyinge, What to vs and to thee,
thou Jliesu of Nazareth? haste thou
cuninien bifore the tyine for to dcstroic
vs ? Y woot that thou art the holy of
God.
25 And Jhesus thretenyde to hym,
seyinge, Wexe dowmb, and go out of
the man.
TYNDALE, 1526.
165
IX And there cam a voyce from hcven,
Thou arte my derc sonne, in whom I
dclite.
12 And immediatly the Sprcte drave
hym into a wilderncs.
13 And he was there in the wildernes
xl. dayes, and was tempted off" Satan,
and Avas Avith Avyldc beestes, and the
angels ministred vnto hym.
1 4 After that Jhon Avas taken, Jesus
cam in to Galilc, preachyngc the gospell
off" the kyngdom of God,
15 And saynge, The tymc ys ful come,
and the kyngdom of God is even att
honde ; repent, and belcA^e the gospell.
1 6 As he Avalked by the see of Galile,
he sawe Simon, and Andrewe, his bro-
ther, castinge nettes in to the see ; for
they Avere fysshers.
17 And Jesus sayde vnto them, FoloAve.
me ; and I Avyll make you to be fysshers
of men.
18 And they strayght Avaye forsoke
their nettes, and folowed him.
19 And Avhen he had gone a lytell
further thens, he sawe James the sonne
off Zebede, and Jhon, his brother, ca'cu
as they Avere in the shippe dressynge
their nettes.
20 And anon he called them ; and
they leeft their father, Zebede, in the
shij)pe AA'ith his heyred servauntes, and
Avent their Avaye after hym.
21 And they entred in to Capernaum,
and streight Avaye on the sabot dayes he
entred in to the sinagogge, and taught.
22 And they mervelled att hys learn-
inge ; for he taught them, as Avon Avhych
had poAver Avith him, and not as the
scrybes did.
23 And there Avas in the sinagogge a
man vexed Avith an vnclene spirite, and
he crycd,
24 Sayinge, Lett me a lone, Avhat have
Ave to do Avith the, Jesus of Nazareth ?
arte thou come to dcstroic vs? I knowc
Avhat thou arte, thou arte that holy man
promyscd of God.
25 And Jesus rebuked him, saynge,
FToolde thy pace, and come out of the
man.
IGG
GOTHIC, 360.
26 Yali taliicla ina alima sa unhrainya,
yah lu-opyands stibnai mikilai, uskldya
lis i'mma.
27 Yah afslau])nocIeckin allai, silda-
leikyandans, swaei sokidedun mi|j sis
misso, qi}nuidans, Wha siyai })ata 1 Avho
so laiseino so niuyo 1 ei mi}) waldufnya
yah ahmam |)aim unhrainyam anabiud-
ib, yah ufhausyand imma.
28 Usiddya jjan merijia is suns and
aUans bisitands Galeilaias.
29 Yah suus us jjizai swnagogen us-
gaggandans qemun in garda Seimonis
yah Andraiins, mij> lakobau yah lo-
hannen.
30 1]) swaihro Seimonis lag in brinnon ;
yah suns qe})uu imma bi iya.
31 Yah duatgaggands, urraisida jjo,
undgreipands handu izos, yah aflailot
])0 so brinuo suns, yah andbahtida im.
32 Andanahtya l)an waurfianamma, Jjan
gasaggq sauil, bcrun du imma allans
jjans ubil habaudans, yah unhuljjons
habandans.
33 Yah so baurgs alia garuunana was
at daura.
34 Yah gahailida raanagans ubil hab-
andans missaleikaim sauhtim, yah un-
hul[)ons manages uswarp, yah ni fralailot
rodyan J'os unhuljjons, unte kun|)edun
ina.
35 Yah air uhtwon usstandands, usid-
dya, yah galaij) ana aujjyana sta]?, yah
yainar ba]?.
36 Yah galaistans waurKin imma Sei-
mon, yah })ai mi]) imma.
37 Yah bigitandans ina, qejjun du im-
ma, patei allai j^uk sokyand.
38 Yah qa|) du im, Gaggam du [jaim
bisunyane hainiom yah baurgim, ei yah
yainar meryau, unte du];e qam.
39 Yah was meryands in swnagogim
ize, and alia Galeilaian, yah unhuljjons
uswairpands.
40 Yah qam at imma )n'utsfill habands,
bidyands ina, yah kniwam kuussyands,
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
26 And se unclsena gast hine slitende,
and mycelre stefne clypigende, him of
code.
27 Da wundredon hi ealle, swa dset hi
betwux him cwsedon, HAvaet ys dis ?
hwset is deos niwe lar 1 dset he on
anwealde uncleenum gastum bebyt, and.
hi hyrsumiajj him.
28 And sona ferde his hlisa to Galilea
rice.
29 Hrpedlice of hyra gesamnunge hi
comon on Simonis and Andreas hus,
mid lacobe and lohanne.
30 S5]jlice da SJet Simonis sweger
hri|;igende ; and hi him be hyre ssedon.
31 And genealsecende, he hi up-ahof,
hyre handa gegripenre, and hrajdlice se
fefer hi forlet, and heo J^enode him.
32 Sol^liee da hit wses sefen geworden,
da sunne to setle code, hi brohton to
him ealle da unhalan, and da de w5de
wseron.
33 And call seo burh-waru wses ge-
gaderod to dsere duran.
34 And he manega gehslde de mis-
senlicum adlum gedrehte wserou, and
manega deofol-seoenyssa he iit-adnif,
and hi sprecan ne let, fordam hi wiston
dpet he Crist wa^s.
35 And swide ser arisende, he ferde on
weste stowe, and hine dar gebsed.
36 And him fyligde Simon, and da de
mid him wserou.
37 And da hi hine gemetton, hi ssedon
him, Eall dis folc de sec]?.
38 Da cw£e)) he. Fare we on gehende
tunas and ceastra, da3t ic dar bodige,
witodlice to dam ic com.
39 And he wses bodigende on heora
gesamnungum, and ealre Galilea, and
deofol-seocnessa ut-adrifende.''"
40 And to him com sum hreofla, hine
biddende, and geblgedum cneowum^ him
I. 26-40.] AVYCLIFFE, 1389.
26 Ami the vnclcne goost dcbrckyngc
hyin, and eryiiige with gretc vois, ■\veiite
uwey fro h}'ni.
27 Aud alle men wondridon, so that
thei soi^tcn togidre ainongo hem, sey-
inge, ^Vhat is tliis thinge .' what is this
iiewe techyng 1 for in i)owcr he com-
aundith to vnclenc spiritis, aud thei
obeyeu to hyin.
28 And the tale^ of hym wente forth
auoon in to al the cuntree of Galilee.
29 And anoon thei goynge out of the
synagoge camen in to the hous of Sy-
niont and Andrew, with James and
Joon.
30 Sothely and the modir of Symontis
wif sik in foueris restide ;'•' and anoon
thei seien to hym of hir.
31 And he cinumynge to, reride hir
vp, the liond of hir taken, and anoon
the feuere left hire, and she mynystridc
to hem.
32 Forsothc the euenynge maad,
whenne the sone wente doun, thei
brou^tcn to hym alle hauynge yuel,
and hauynge deuelis.
33 And al the cite was gaderid at the
9ate.
34 And he helide many that Averen
traueilide with dyuers soris, and he
•castide out many deuelis, aud he suffridc
hem nat for to speke, for thei knewen
hym.
35 And in the morewynge ful erly he
rysynge, gon out, Avente in to desert
place, and preiede there.
36 And tSymont suede hym, and thei
that weren with hym.
37 And whanne thei liadden founden
hym, thei seiden to hym, For alle men
seeken thee.
38 And he seith to hem, Go we in to
the ncxte townes and citees, that and
there I prcche, for to this thing I
came.
39 And he was prcchyngc in the syna-
gogis of licm, and in alle Galilee, and
castyngc out fendis.
40 And a leprous man cam to hym,
bisecliA-nge hym, and, the knee folden,
TYNDALE, 1526.
107
26 Aud the vnclene spirite tai*e him,
crycd out with a lowde voyee, and cam
out of him.
27 And they were all aniased, in so
moche that they demauuded won off
another a monge them selves, saying,
AVhat thinge ys thys 1 what ncwc doc-
trine is thys 1 for he conimaundeth the
foule spirites with powei', and they
obeyc him.
28 Anon his name spreed abroade
throughoutc all the region borderyuge
on Galile.
29 And immediatly as sonne as they
were come out of the sinagogge they
cntred in to the housse of iSymon and
Andrew, Avith James and J lion.
30 Symones motherelawe lay sickc of
a tiver ; and annou they told hym of
her.
31 And he cam, and toke her ])y the
lionde, and lifte her vppe, and the fiver
forsoke her by and by, and she ministrcd
vnto them.
32 And at even, when the sun was
doune, they brought vnto him all that
Avere diseased, and them that Avcre pos-
sessed Avith devyls.
33 And all the cite gaddred togcdder
at the dore.
34 And he healed many that Avere
syckc of dyvers deseascs, and he cast
out many devyls, and suflered not the
dcA^yls to speaks, because they kncAve
him.
35 And in the moorninge A'cry erly
Jesus arose, and Avent out in to a solitary
place, and there prayed.
36 And Simon and they that Avcrc
Avith hym folowed after hym.
37 And Avhen they had founde liim,
they sayde vnto him. All men sekc for
the.
38 And he sayd vnto them. Let vs go
in to the next tonnes, that Y mayc
preache there also, for truly I cam out
for that ])urpose.
39 And he preached in their sina-
gogges, throughout all Gallic, and cast
devyls out.
40 And there cam a leper to him, be-
scchingc him, and kncled doune vnto
ins
GOTHIC, 360.
yah qifjiinds du 'irnma j^atei, Yabai wilcis,
magt mik g-ahrainyan.
41 1\) iiesus, iiifeinands, ufrakyands
handu seina, attaitok 'imnia, yah qa]j
"imma, AVilyau, -svairl) hrains.
42 Yah l)i]3e qa]) ])ata lesus, suns |-ata
]?i-utsfill aflaijj af imma, yah hrains Avar]).
43 Yah gawhotyands imma, suns us-
sandida ina,
44 Yah qajj du imma, Saiwh, ei mann-
hun ni qi))ais waiht ; ak gagg, jjuk silban
ataugyau gudyin, yah atbair fram ga-
hraineinal );einai ]iatei anabau]) Moses,
du Aveitwodijjai im.
45 Ij) is, usgaggands, dugann meryan
fiki, yah usqijmn })ata waurd, swaswe is
yujjan ni mahta andaugyo in baurg
galeijjan, ak uta ana aujiyaim stadim
■was ; yah iddycduu du imma alla|)ro.
Chap. II. i Yah galai}) aftra in
Kafarnaum, afar daoans. Yah gafrehuu,
I^atei in garda ist,
2 Yah suns gaqemun managai, swaswe
yu}>an ni gamostedun, nih at daura.
Yah rodida im waurd.
3 Yah qemun at imma uslij^an bair-
andans, hafanaua fram fldworim,
4 Yah ni magandans newha qiman
imma faura manageim, andhulidedun
hrot, l^arei was lesus ; yah usgraband-
ans, insaihdedun J^ata badi, yah fra-
lailotun, ana jjammei lag sa uslijja.
5 Gasaiwhands J'an lesus galaubeinize,
qaj) du Jjamma uslijjin, Barnilo, aflet-
anda )jus fraAvaurhteis peinos.
6 AVesunuh )'an sumai |)ize bokarye
yainar sitandans, yah J;agkyandans sis
in hairtam seinaim,
7 Wha sa swa rodeij^ naiteinins? Whas
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
to cwsejj, Drihten, gif du Avylt, du miht
geclsensian me.
41 S5|5Hce se Hselend him miltsode,
and his hand aj^enode, and hine a^t-hrin-
ende, and dus cw0e}>, Ic wylle, beo du
geclaensod.
42 And da he dus cwEe|>, sona sec
hreofnes him fram gewut, and he wses
geclsensod.
43 And sona he bead him, ....
44 And cwa?]j, Warna, dset du hit nan-
um men ne secge ; ac ga, and eetyw de
dara sacerda ealdre, and bring for dinre
clsensunga dtet Moyses behead, him on
gewitnesse.
45 And he, da utgangende, ongan
bodian, and widmsersian da sprsece, swa
dset he ne mihte openHce on da ceastre
gan, ac beon ute on westum stowum ;
and hi eeghwanon to him comon.
Chap. II. i And eft pefter dagum,
he eode into Cafarnaum. And hit wses
gehyred, dtet he wfes on huse,
2 And manega togsedere comon,
And he to
heom sprsec.
3 And hi comon anne laman to him
berende, done feoAver men bseron.
4 And da hi ne mihton hine in-bring-
an for dsere nijenigeo, hi openodou done
hr5f, dar se HEelend AA^ses ; and .
hi da in-asendou
dtet bed, de se lama on-lpeg.
5 Sojjlice da se Hcelend geseah heora
geleafan, he CAVse)? to dam laman, Sunu,
de synt dine synna forgifene.
6 Dar AVEeron sume of dam bocerum
sittende, and on heora heortan })encende,
7 Havi spycjj des dus 1 He dysega)? ;
I. 4I.-II. 7] WYCLIFFE, 1389.
seide, 3if thou wolt, thou maist dense
me.
41 Forsothe Jhcsus, hauynge mercy
on hym, strci;5t out his lioiul, anil, toueh-
yn!:;c hyni, soith to hyni, I wolc, be thou
maail olene.
42 And whanne he haddc scido, anoon
the leprc partide awcy fro hyni, and he
is clensid.
43 And he thrctenyde to hym, and
anoon he putte hym out,
44 And seith to hym, Se thou, seie to
no man ; but go, shewe thee to the
pvincis of prestis, and oftVe for thi clens-
ynge tlio thingis that IMoyscs badde, in
to witnessynge to hem.
45 And he, gon out, biganne to preche,
and dift'ame^ the word, so that nowe he
mi5te nat opynly go in to the citee, but
be with out forth in deserte phicis ; and
thei camen to gidre to hym on alle
sydis.
TYNDALE, 1526.
ir,9
Chap. II. 1 And eft he entride in
to Capharnaum, after ei5te days. And
it is herd, that he was in an hous,
2 And many camen togidre, so that
it tok nat, nether at the jate. And he
spac to hem a Avord.
3 And there camen to hym men bryng-
ynge a man sike in palesie, the whiche
was boiim of fonre.
4 And whanne thei mi3te nat offre hym
to hym fur the campanye of peplc, tliei
maden the roof nakid, wher he was ;
and makynge opyn, thei scnten doun the
bedd, in whiche the sike man in palasie
hiV.
5 Sothely whanne Jhcsus say tlie feith
of hem, he seith Anito tlie sike man in
palasie, Sone, thi synnes ben forjoucn
to thee.
6 Forsothe there weren summc of the
sci-ibis sittynge, and thenkynge in her
hertis,
7 "What spekith he thus? lie blas-
him, and saydc vnto him, Yf thou wylt,
thou arte able to make me clene.
41 Josus had comjiassion on him, and
put forth his hondc, touched him, and
saydc vnto him, I will, be cicue.
42 And as sone as he had spoken,
immediatly the leprosy departed from
liim, and he was clensed.
43 And he charged hym, and sent him
awaye forthwith,
44 And sayd vnto him, Se that thou
tell no man ; but gctt the hence, and
shewe thy sylfe to the prcste, and offer
for thy clensynge those thinges which
Moses commaundcd, for a testimonial!
vnto them.
45 But he, as sone as he was departed,
began to tell many thinges, and to pub-
lyshe the dede, in so moche that Jesus
coulde no more openly entre in to the
cite, but was out in desert places ; and
they cam to him from every quarter.
CiiAP. II. I After a feawe dayes, lie
entred into Capernaum againe. And it
was noysed, that he was in a housse,
2 And anon many gaddered togcdder,
in so moche that nowe there was no
roume to receave them, no nott in places
about the dore. And he preached vnto
them.
3 And there cam vnto hym, that
brought wone sieke off the palsey, borne
off fower men.
4 And be cause they coulde not com
nye vnto hym for preace, they opened
the rofe of the housse, where he was ;
and when they had broken yt open, they
lett doune the beed, where in the sicke
of the palsey ley.
5 When Jesus sawe their fayth, lie
sayde to the sicke of the palsey, Sonne,
thy synnes are forgeven the.
6 There were certeyne of the scrybes
sittinge, and reasoninge in their hertes,
7 Howe doeth thys felowe blaspheme ?
170 GOTHIC, 36o.
nia'4- aflotan frawaurlitins, niba ains
Guf I
S Yah suns ufkunnands lesus ahmin
seinamma, jnitei swa ])ai mitodeduu sis,
qaJ5 du im, Duwhe mitoj) Jjata iu hairt-
aai izwaraim 1
9 Whajjar 'ist azetizo du ql})an j^iamma
usli[)in, Afletanda |)us fvawaurhteis ))einos,
j)au qi|)an, Urreis, yah nim J»ata badi
jjeiiiata, yah gagg 1
10 A])})au ei witeijj jjatei waldufui
habai}) sunus maus ana airj^ai afletan
irawaurhtius, qajj du ])amma uslij)in,
1 1 pus qi|'a, urreis, uimuh })ata badi
J)ein, yah gagg du garda ))einamma.
12 Yah urrais suns, yah, ushafyands
badi, us'iddya faura andwairj^ya allaize,
swaswe usgeisnodedun allai yah liauh-
idedun, niikilyandans Gu)', qi|)andans,
patei aiw swa ni gascwhun.
13 Yah galai)> aftva faur marein, yah.
■all manageius iddyedun du imma; yah
laisida i'ns.
14 Yah whai'bonds, gasawh Laiwwi
jjana Alfaiaus sitandan at raotai, yah
qa)> du imma, Gagg afar mis. Yah
usstandauds iddya afar "imma.
15 Yah war)), bij)e is anakumbida in
garda is, j-ah managai motaryos yah
frawaurhtai mijjanakumbidedun lesua
jah si]:)onyam is ; wesuu auk managai
jah iddyedun afar imma.
16 Yah t^^ai bokaryos yah Fareisaieis
gasaiwhandans ina matyandan mi}> );aim
motaryam yah frawaurhtaim, qe|)un du
jjaim siponyam is, Wha ist J^atei mi[j
motaryam yah frawaurhtaim matyijj yah
driggki|) ?
T 7 Yah gahausyands lesus, qa]j du im,
Ni ]?aurbuu swinj^ai lekeis, ak }5ai ub-
ilaba habandans ; ni qam lajjou us-
waurhtans, ak frawaurhtans.
18 Yah wcsun siponyos lohannis ^-ah
Fareisaieis fastaudans ; yah atiddyedun,
jah qejjun du imma, Duwlie siponyos
lohannes yali Fareisaieis fastand, i{? ])ai
])einai siponyos ni fastand 1
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
hwa mseg synna forgyfan, buton God
ana 1
8 Da se Hselend ctset on his gaste
oncneoAV, dset hi swa betwux him })oht-
on, he cwse]) to him, Hwi Jjence ge das
jjing on eowrum heortum 1
9 Hwfeder is edre to secgenne to dam
laman, De synd dine synna forgifene,
hwseder de ewedan, A'ris, nim din bed,
and ga 1
10 Dfet ge soj)lice witon daet mannes
sunu hsefj) anweald on eorjian synna toi
forgyfanne, he cwas}) to dam laman,
1 1 De ic secge, aris, nim din bed, and
ga to diuum huse.
12 And he s5na aras, and, [underleat
bere,] beforan him eallum eode, swa
dajt ealle wundredon.
. . and dus cwsedon, Najfre we ser
dyllic ne gesawon.
13 Eft he ut-eode to dsere siv, and eall
sec msenigeo him to com ; and he hi
laerde.
14 And da he for])-eode, he geseah
Lenin Alphei sittende set hys cep-setle,
and he cwcejj to him, Folga me. Da
tiras he and folgode him.
15 And hit gcwearj), da he sret on his
huse, divt manega miinfulle . . . sseton
mid dam Hselende and his leorning-
cnihtum ; s5];lice manega, da de him
fyligdon, wseron
16 Boceras and Fai-isei, and cwsedon,
Witodlice he ytt mid munfullum and
synfullum, and hi cwpedon to liis leorn-
ing-cnihtum, Hwi ytt eower lareow and
drinc)) mid manfullum and synfullum ?
17 Da se Hgelend dis gehyrde, he saede
him, Ne bejiurfon na da halan leeces, ac
da de untrume synt ; ne com ic na daat
ic clypode rihtwise, ac synfulle.
18 And da Wceron lohannes leorning-
cnihtas and Pharisei fsestende ; and da
comon hi, and ssedon him, Hwi ftestajj
lohannes leorning-cnihtas and Pharis-
eorum, and dine ne fiesta]) ?
II. 8-1 8.] WYCLIFFE, 1389.
fcmetb ; ■who may foi^cue syuucs, no
■but God alone?
8 The whiche thing anoon knowon by
the Holy Goost, for thei thoii5ten so
with inne hem self, Jhesus seith to hem,
What thenkcn jee these thingis in 50ure
liertis ?
9 What is li^tere for to seic to the sike
man in palasie, Synnes ben for5oucn to
thee, or for to seie, Kyse, take thi bed,
and walke 1
10 Sothely that 566 wite that manncs
sone hath powere in erthe to for5eue
s}Tines, he seith to the sike man in
palasie,
11 I seie to thee, ryse vp, take thi
bed, and go in to thin hous.
12 And auoon he rocs \-p, and, the
bed taken vp, he wentc bifore alle men,
so that alle men ■wondrideu, and houour-
iden God, seyinge, For we sayen neuer
so.
13 And he -wente out eftsone to the
see, and al the cumpauye oi peple cam
to hym ; and he tau5te hem.
14 And whenue he passide, he say
Leui Alfey sittynge at the tolbothe, and
be seith to hym, Sue thou me. And he
rysynge suede hym.
15 And it is don, whenne he sat at
the mete in his hous, many puplicanys
and synful men saten togidre at the
mete with Jhesu and his disciplis ;
sothely there wereu manye that folew-
eden hym.
16 And .scribis and Pharisees seeyinge,
for he eet Avith puplicanys and synful
men, seiden to his disciplis, Whi 5oure
maister etith and driukith with pupli-
canys and synners 1
17 This thing herd, Jhesus 3eith to
hem, Hoole men ban no nede to a leche,
but thei that ban yuele ; forsotbe I cam
not for to clepe iuste men, but synners.
18 And disciplis of Joon and the Pha-
risees wercn fastynge ; and thei cameu,
■and seien to hym, Whi disciplis of Joon
and of Pharisees fasten, but thi disciplis
fasten nat ?
TYNDALE, 1526.
171
Who can forgeve synnes, bat God
only ?
8 And imraediatly when Jesus per-
ceaved in his sprete, that they so rea-
soned in them selves, he eayde vnto
them. Why thynke ye sochc thinges in
youre hcrtes 1
9 AVhethcr ys it casycr to sayc to the
sicke of the palsey, Thy synnes ar for-
geven the, or to saye, Aryse, take vppe
thy beed, and walke 1
10 That ye maye knowe that the sonne
of man hath power in crth to forgeve
sinues, he spake vnto the sicke of the
palsey,
III sayc vnto the, aryse, and take vp
thy beed, and get the hens in to thyne
awne housse.
12 And by and by he arose, toke vji
hys beed, and went forth befoi-e them
all, in so moche that they were all
amased, and glorified God, sayinge. We
never sawe it on thys fassion.
13 And be went out agayne vnto the
see, and all the people resorted vnto
hym ; and be taught tliem.
14 And as Jesus passed by, he sawe
Levy the sonne of Alphey sytt att the re-
ceyte of custome, and sayde vnto him,Fol-
owe me. And be arose and folowed hym.
15 And 3't cam to passe, as Jesus sate
att meate in his housse, many pubpli-
cans and synners sate att meate also
with Jesus and his disciples ; for there
were many that folowed him.
16 And when the scribs and Pharises
sawe him eate with publicans and syn-
ners, they sayde vnto his disciples, Howe
is it that he eateth and drynketb with
publicans and synners ?
17 When Jesus had herde that, be
sayd vnto them, The whole have no node
of the visicion, but the sicke ; I cam to
cal the sinners to repentauuce, and not
the iuste.
18 And the disciples of Jhon and of
the Pharises did faste ; and they cam,
and sayde vnto him, Why do the dis-
ciples of Jhon and oft" the Pharises faste,
and thy disciples fast nott 1
172
GOTHIC, 360.
19 Yah qa|) im lesus, Ibai magun
sunyns bru|)faclis, unci jjatei mi[j 'im ist
brulifajjs, fastan 1 Swa lagga wlieila swe
mij) sis habaucl bruj^fad, iii magun
fastan.
20 A}5))an atgaggancl dagos, Jjan af-
nimada af im sa bru)jfa])S, yah J^an fast-
and in yainamma daga.
2 1 Ni manna plat fanins niuyis siuyi})
ana snagan fairnyana, ibai afnimai fullon
af jiamma sa niuya jjamma fairnyin, yah
wairsiza gataura wair))i]?.
22 Ni manna giuti)) wein yuggata in
balgins fairnyans, ibai aufto distairai
wein ]?ata niuyo Jjans balgins. yah wein
usgutni]?, yah j^ai balgeis fraqistnand.
Ak Avein yuggata in balgins niuyans
giutand.
23 Yah Avarjj, ]?airhgaggan imma sab-
bato daga jiairh atisk, yah dugunnun
siponyos is skewyandans, raupyan ahsa.
24 Yah Fai^eisaieis qe|)un du imma,
Sai I wha tauyand siponyos J)einai sab-
batim, jjatei ni skuld ist.
25 Yah is qa]? du im, Niu ussuggwujj
aiw wha gatawida Daweid, J)an ]>aurfta,
yah gredags was is, yah ]jai mi]? imma 1
26 Whaiwa galai)j in gard Gujjs, uf
Abiajjara, gudyin, yah hlaibans faur-
lageinais matida, |;anzei ni skuld ist
matyan, niba ainaim gudyam, yah gaf
yah |)aim mi]) sis wisandam.
27 Yah qajj im, Sabbato in mans war]?
gaskapans, ni manna in sabbato dagis ;
28 Swaei frauya ist sa sunus mans yah
Jjamma sabbato.
Chap. Ill, i Yah galai}) aftra in
swnagogen, yah was yainar manna ga-
])aursana habands handu.
2 Yah witaidedun imma, hailidediu sab-
bato daga, ei wrohidedeina ina.
ANGLO-SAXON", 995. [St. Mark
19 Da cwsey se Hselend, CAvede ge
sccolon dses brydguman cnihtas ftiestan,
swa lange swa se brydguma mid him is 1
Ne magon hi fsestan, swa lange tide swa
hi done brydguman mid him habba)).
20 S5]jlice da dagas cuma}), donne se
brydguma him bij) fram acyrred, and
donne hi faestaj> on dam dagum.
21 Nan man ne siwaj) niwne scyp to
ealdum reafe, elles he afyr]) done niwan
scyp of dam ealdan reafe, and bij^ mare
slite.
22 And nan man ne dejj niwe win on
ealde bytta, elles dajt win tobryc]) da
bytta, and daet win h\\> ligoten, and da
bytta forwurda);. Ac niwe win sceal beon
gedon on niwe bytta, donne beo]) butu
gehealden.
23 Eft woes geworden, da he reste-
dagum |)urh seceras eode, his leorning-
cnihtas ongunnon da ear pluccigean.
24 Da cwsedon Pharisei to him, Loca
nu ! hwset dine leorning-cnlhtas doj),
da^t him alyfed uses on reste-dagum.
35 Da ssede he hym, Ne reedde ge
nfefre hwast dyde Dauid,
. da hine hingrode, and da de
mid him WEeron 1
26 Hu he in Godes huse eode, under
Abiathar, dara sacerda ealdre, and he set
da offrung-hlafas, de him ne alyfed'e
nseron to etanne, biiton sacerdum anum,
and he sealde dam de mid him wseron.
27 And he ssede him, Eeste-dseg wses
geworht for dam men, ntes se man for
dam reste-dfege ;
28 Witodlice drihten is mannes sunu
eac swylce reste-cheges.
Chap. III. i And eft he eode on
gesomnunge, and dar waes an man for-
scruncene hand hsebbende.
2 And hi gymdon, hwfeder he on reste
dagum gehselde, dset hi hine gewregdon.
IT. ip.-III. 2.] ^VYCLIFFE,I389.
19 Aiul Jliosus Rcith to hem, Wlietlier
the soniiys of wocUlynrris mown fastc, as
long as the spouse is with horn I llou
longe tymc thci han the spouse Avith
hem, thoi mowe nat taste.
20 Forsothe daycs shulen come, whenne
the spouse shal be taken awcy from
hem, and thaune thei shulen faste in
thoo days.
21 No man seweth a pacche of rude^
clothe to an old clothe, cllis he takith
awey the newe supplement,^ and a more
brekynge is maad.
22 xViul no man sendith newe wyn in
to oold botelis,^ ellis the wyn shal bcrste
the wyn vesselis, and the wyn shal be
held out, and the wyne vesselis shulen
perishe. But newe wyn shal be scut in
to newe Avj-n vesselis.
23 And it is don eftsoonc, whanne the
Lord walkide in the sabothis by the
cornes, and bis disciplis bigunnyn to
passe forth, and plucke ei-is.
24 Sothly the Pharysees seiden, Loo!
what don tlii disciplis in sabotis, that is
nat leeucful.
25 And he seith to hem, Radde 500
neuere what Dauyth dide, whanne he
badde neede, and he hungride, and thei
that wcren with hym 1
26 Hon he wcnte in into the hous of
God, vndir Abiathar, prince of prestis,
and eete loouys of ])roposicioun, the
whiche it was nat leeful to ete, no but
to prestis alone, and he 5aue to hem
that weren with hym.
27 And he seidc to hem, The sabote is
maad for man, and nat a man for the
sabote ;
28 And so mannys sone is loi'd also
of the saboth.
TYNDALE, 1526.
173
Cn.\p. III. I And he entride eft-
soone in to the synagoge, and ther was
a man hauynge a dryc bond.
2 And thei aspiedcn hym, 5if lie helide
in sabothis, for to accuse hym.
19 And Jesus sayde vnto them, Can
the chyldren of a weddingc faste, wliils
the brydgrome is with them 1 As longe
as they have the bi-ydgrome with them,
they cannot faste.
20 Butt the dayes wyll come, when the
bryde grorae shalbe taken from them,
and then shall they faste in thoose
dayes.
2 1 Also no man soweth a pece of newe
cloth vnto an olde garment, for then
taketh he awaye the newe j)ece from the
olde, and so is the rent worsse.
22 In lyke wyse no man jioureth newe
wyne in to olde vesscUes, for yf he do
the newe wyne breakcth the vesselles,
and the wyne runneth out, and the
vessels are marde. Butt newe wyne
must be poured in to newe vesselles.
23 And it chaunsed, that he went
thorowe the corne feldes on the sabboth
daye, and his disciples as they went on
their waye, began to plucke the eares
of corne.
24 And the Pharises sayde vnto him,
Take hede ! why do they on the sabboth
daye, that which is vnlaufuU.
25 And he sayde vnto them. Have ye
never redde what David did, when he
had nede, and was anhongred, bothe he
and they that were with him 1
26 Howe they went into the housse of
God, in the dayes of Abiathar, the hye
preste, and ate the halowed loves, which
is not laufuU, but for the prestcs only,
to eate, and gave also to them Avhich
were with him.
27 And he sayde to them, The saboth
daye was made for man, and nott man
for the saboth daye ;
28 Wherfore is the sonne of man lorde
even of the saboth daye.
Chap. III. i And he entred agaync
into the synagog, and there was a man
which had a widdred honde.
2 And they watched him, to so yf he
wolde hcale him on the saboth daye,
that they myght accuse byni.
174
GOTHIC, 360.
3 Yali qa)j tlu }>amma maun ]jamma
ga|-aur.sana habandin lianclu, Urrels in
micliimai.
4 Yali qa|> du 'im, Skuldu ist in sab-
batini jnu}? tauyan, aijj])au un})iu{) tauyanl
saiwala nasyan, aiJ))Jau usqistyan ? I]j
eis ) aliuidedun.
5 Yah ussaiwhands" ins mi]j moda,
^aurs iu daubijjos hairtins I'ze, qa|j du
}>annna mann, Ufrakei ])0 bandn )?eina.
Yah ufrakida, yah gasto]> aftra so
handus is.
6 Yah gaggandans })an Farelsaieis suns-
aiw, m\\> )aim Herodianum, garuni ga-
tawidedun bi ina, ei imma usqemeina.
7 Yah lesus aflaij) mi|> siponyam sein-
aini du marein ; yah fihi manageins us
Galeilaia laistidedun afar amnia yah us
ludaia,
8 Yah us lairusaulwmim, yah us I-
dumaia, yah hindana laui'danau?, j'ah
) ai 1)1 Twra yah Seidona, manageins fihi,
galiausyandans whan filu is tawida,
qemuu at annua.
9 Yah qa]; ]jaim siponyam seinaim, ei
skip habaij? wesi at imma, in ))izos
manageins, ei ni Jjraiheina ina ;
10 Managans auk gahailida, swaswe
drusun ana ina, ei imma attaitokeina.
Yah swa managai swe habaidedun -v^oind-
ufnyos,
1 1 Yah ahmans unhrainyans, |iaih ])an
ina gascwhun, drusun du imma, yah
hropidedun, qij>andans, patei ])U is sun-
us Gu|)S.
1 2 Yah fiki andbait ins, ei ina ni ga-
s\vikun])idedeina.
13 Yah ustalg in fairguni, yah athai-
bait })anzei wilda is ; yah gali])un du
imma.
14 Yah gawaurlita, t\yalif du wisan mi|>
sis, yah ei insandidedi ins meryan.
15 Yah liaban -wakkifni du hailyan
sauhtlns, yah uswairpan unhuljjons.
iC) Yali gasatida Seimona namo Pai-
trus,
ANGLO-SAXON", 995. [St. Mark
3 Da cwse)j he to dam men de for-
scruncene hand hsefde, A'ris gemang
him.
4 Da cwsejj he, A'lyfj? reste-dagum wel
to ddnne, hwseder de yfele ? sawla ge-
hcelan, hwseder de forspillan 1 And hi
suwodon.
5 And hi besceawigende mid yrre, ofer
bjTa heortan bHndnesse ge-unret, c\vDeJ>
to dam men, A\>ene dine hand. And
he a|ienede hi, da wear]? his hand ge-
hseled sona.
6 Da Pharisei mid Herodianiscum ut-
gangende, })eahtedon ongen bine, hii hi
hine fordon mihton.
7 And da ferde se Hselend to da?re sse
mid his leorning-cnihtum ; and mycel
menigeo him fyligde fi*am GaUlea and
ludea,
8 And Hierusalem, and fram Idumea,"''
and begeondan lordane, and to him com
mycel menegeo ymbe Tirum and Sidone^
gehyreude da j)ing de he worhte.
9 And be cwsejj to his cnihtum, dset hi
him on scipe jjenodon, for da^i'C men-
igum, dset hi hine ne ofjjrungon ;
10 S6|)lice manega he gehselde, . . .
swa daet
hi jet-hrinon his. And swa fela swa un-
trumnessa,
1 1 And unclsene gastas hsefdon, da hi
hine gesawon, hi totoran him astrehton,.
and dus cwedende, clypedon, Du eart
Godes sunu.
1 2 And he him s-\vyde forbead, dset hi
hine ne geswutelodon.
13 And on unne munt he ferde, and to
him geclypode da de he wolde ; and lu
to him comon.
14 And be dyde, dset hi twelfe mid
him WEeron, and he hi asende godspell
to bodigenne.
15 And he him an weald sealde un-
trumnessa to hselanne, and deofol-seoc-
nessa ut to ridrifanne.
1 6 And he nemde Simon Petrum,
III. 3-16.] WYCLIFFE, 1389.
3 Ami lie seith to the man liauynge a
drye hoiul, Eyse in to the inydil.
4 And he scith to hem, Is it Iceueful
to do wel in the sabothis, oi' yuelc 1 for
to make a soule saaf, whethei* to lose ?
And thci weren stille.
5 And he biholdynge hem aboute with
wrathe, hauynge sorwe vpon the blynd-
nesse of lier herte, scith to the man,
Hoklc fortli thin honde. And he helde
forth, and the honde is rcstorid to hym.
6 Sothcly Pharisees goynge out anoon,
maden a counseil with Herodyans a^eins
hym, hou thei shuklen Icse hym.
7 Forsotlie Jhesus with his disciplis
wente to the see ; and myche cumpanye
^om Galilee and Judee suede hym,
8 And fro Jerusalem, and fro Ydume,
and bi5endis Jordan, and thei that aboute
Tyre and Sydon, a grete multitude, heer-
ynge the thingis that he dide, camen to
hym.
9 And Jhesus seith to his disciplis,
that the litil boot shulde serue hym, for
the cumpanye of peple, lest thei oppres-
siden hym ;
10 Sothely he helide many, so that
thei felden fast to hym, that thei shulden
touche hym. Foi'sothe hou many euere
haddcn soris,^
1 1 And vnclene spiritis, whenne thei
seieu hym, felden down to hym, and
crieden, seyinge, Thou art the sone of
God.
12 And gretely he manasside hem, that
thei shulden nat make hym opyn.'''
13 And he styinge in to an liil, clepide
to hpii whom he wolde ; and thci camen
to hym.
14 And he made, that there weren
twelue with hjTii, and that he shulde
sende hem for to pi'eche.
15 And he 5aue to hem power of heel-
ynge sikuessi.s, and of castynge out
fendis.
16 And to Symount he putte name
Petre,
TYNDALE, 1^26.
i7r>
3 And he saide vnto the man Mhyih
had the widdred honde, Aryse and
stondc in the middes.
4 And he sayd to them. Whether ys it
lauiull to do a good dcde on the saboth
daye, or an evyll ] to save a manncs life,
or to kyll 1 Butt they helde their peace.
5 And he loked i-ounde aboute on them
angrely, mornynge on the blindnes of
their herttes, and sayd to the man,
Stretch forth thyne honde. And he
stretched it forth, and the honde was
restored even as whole as the other.
6 The Pharises departed, and streyght
waye gaddred a counseil with thein that
belonged to Herode agaynst hyni, that
they myglit destroye him.
7 And Jesus avoyded with his disciples
to the see ; and a greate multitude
folowed him from Galile and from
Jewr3%
8 And from Hierusalem, and from
Idumea, and from beonde Jordane, and
they that dwelled about Tyre and Sidon,
a greate multitude, which when they
hade herde Avhat thynges he did, cam
vnto him.
9 And he comaunded his disciples,
that a shippe slmlde waytc on him, be-
cause off" the people, leste they shulde
throunge hym ;
10 For he had healed many, in so
moche that they preased apon him, for
to touche him. As many as had plages,
1 1 And when the vnclene sprites sawe
him, they fell doune before him, and
cryed, sayinge, Thou arte the sonne of
God.
12 And he sti'eyghtly charged them,
that they shulde not vtter him.
13 And he went vppe into a moun-
tayne, and called vnto him whom he
wolde ; and they cam vnto him.
14 And he ordeined the twelve, that
they shulde be Avith him, and that he
myght sende them to preache.
15 And that they might liave power
to heale .syknesses, and to cast out
devylles.
16 And he gave vnto Simon to name
Peter,
176
GOTHIC, 360.
17 Yah lakobau ))amma Zaibaidaiaus
yah lohanne, brol>r lakobaus, yah gasat-
ida im namna Bauanairgais, jjatei ist,
suuyus Jjeiwhons ;
18 Yah Andraian yah Filippu, yah
Barjiaulaumaiu yah MatJ^aiu, yah poman
yah lakobu ]?ana Alfaiaus, yah paddaiu
yah Seimona J^aua Kananeiten,
19 Yah ludan Iskarioten, saei yah
galewida ina. Yah at'iddyedun iu gard,
20 Yah ga'iddya sik manage!, swaswe
ni mahtedun nih hlaif matyan,
21 Yah hausyandans fram i'mma bok-
aryos yah an))arai, iisiddyeduii gahaban
ina ; qejiun auk, patei usgaisijjs i'st.
2 2 Yah bokaryos Jjai af lairusauhvmai
qimandans, qe]jun, patei Baiailzaibul
habail?, yali juitei in l)amnia reikistin
unhul};ono uswairpi)? j^aim uuhuHjom.
23 Yah athaitands ins in gayukom,
qa}) du im, Whaiwa mag Satauas Sat-
anan uswairpan 1
24 Yah yabai Jjiudangaixli wijjra sik
gadailyada, ni mag standan so J-^iudan-
gardi yaina.
25 Yah yabai gards wijjra sik gadail-
yada, ni mag standan sa gards yaius.
26 Yah yabai 8atana ussto)) ana sik
silban, yah gadailijjs war]?, ni mag gast-
andan, ak audi habaij).
27 Ni manna mag kasa swin|)is, galeij)-
ands in gard is, wihvan, niba faur)?is
jjana swin}jan gabindij), yah Jjan Jjana
gard is diswilwai.
28 Amen qijia izwis, piatei allata aflet-
ada jjata frawaurhte sunum manne, yah
naiteinos, swa manages swaswe wayam-
eryand.
29 A})|)an saei wayamerei}> Ahman
Weihana, ni habai]? fralet aiw, ak skula
ist aiweinaizos frawaurhtais.
30 Unte qe];un, Ahnian unhrainyana
habai[\
31 Yah qemun Jjan ai})ei is yah bro|)i'-
yus is, yah uta standandona, insandi-
dedun du irama, haitandona ina.
32 Yah setun bi ina managei ; qejrnn
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
17 And lacobum Zebedei and lohan-
nem, his brocJor, and him naman onsette
Boanerges, dset is, ))unres beam ;
18 And Andream and Philippum, and
Bartholomeura and Matheum, and Thom-
am and lacobum Alphei, and Taddeum
and Simonem Chananeum,
1 9 And ludam Scarioth, se hine seakle.
20 And eft him to com swa micel men-
igu, doet hi nsefdon hlaf to etanne.
2 r And da hi hine gehyrdon, hi ferdon
dset hi hyne numon ; and dus cwsedon,
Soplice he is on hat-heortnesse gewend.
22 And da boceras de wendon fi-am
Hierusalem, cwsedon, S5))lice he hsefjj
Beelzebub, and on deofla ealdre he deofol-
seocnessa ut-adrifjj.
23 And he hi togsedere geclypode, and
on bigspellum him to cwee)?, Hu mseg
Satanas Satanan lit adrifan ]
24 And gif his rice on him sylfum by)>
todseled, hu ma3g hit standan 1
25 And gif daet bus ofer hit sylfe ys
todaeled, hu mseg hit standan 1
26 And gif Satanas win]? ongen hine
sylfne, he bij) todieled, and he standan
ne mpeg, ac h?ef]) eude.
27 Ne mseg man done strangan his
ivhta and his fatu bereafian, and on his
hus gan, biiton man done strangan serest
gebinde, and donne hys hus reafige.
28 S5))lice ic eow secge, dset ealle sinna
synd manna bearnum forgyfene, and
bysmeruuga, dam de bi bysmeria}).
29 So))lice ic eow secge, se done Hal-
gan Gast bysmera}>, se nseff) on ecnysse
forgyfenesse, ac bij) eces gyltes scyldig.
30 Fordam de hi cweedon, He haefj)
unclsenne gast.
31 Da com to him his modor and his
gebrodra, and dar lite st5don, and to
him sendon, and to him clypedon.
3 2 And mycel menigu ymb hine spet ;
III. 17-32.] WYCLIFFE, 1389.
1 7 Ami Jnmcs of Zebedo and Joon, the
brother of James, ami he piittc to hem
names lioonerges, that is, the sones of
thondrynge ;
18 And Andrew and Philip, and Bar-
tholomewe and !Mathew, and Thomas
and James Alfey, and Thadee and Sy-
luount Cananee,
1 9 And Judas Scarioth, that bitraide
hym. And thci comen to an hous,
20 And the eumpanye of penile came
togidre cftsoone, so that thci mi5te not
nether etc breed.
2 I And whanne his hjnnesmcn haddcn
hcrdde, thci -wenten out for to holde
hym ; sothely thci seiden, for he is
turnyd in to wodenesse.
2?. And the scribis that camen doun
fro Jcsusalem, seiden, For he hath Belse-
bub, and for in the prince of deuels he
castith out fendis.
23 And, hem gadrid togidre, he seide
to hem in parablis, Hou may Sathanas
caste out Sathanas ?
24 And if a i-ewmc be departide in
itself, the ilke rewme may not stonde.
25 And if an hous be disparpoilid on
it self, thilke hous may not stonde.
26 And if Sathanas hath risen a3eins
hym self, he is disparpoilid, and he shal
not mowe stonde, but hath an ende.
27 Xo man, gon in to a stronge mannes
hous, may take awey his vessels, no but
he bynde firste the stronge man, and
thanne he shal diuersly rauyshe his
hous.
28 Trewly I seie to 50U, for alle synnes
and blasphemyes, l^y whiehe thei han
blasfemed, shulen be for30uen to the
sones of men.
29 Sothely he that shal blasfcme a5ein3
the Holy Gost, shal not haue I'cmissioun
in to with outen eend, but he shal be
gilty of euerlastynge trespas.
30 For thei seiden, He hath an unclene
spirit.
3 1 And his modir and bretheren comen,
and thei stondynge \ni\\ oute forth,
senten to hym, clepjTige hym.
32 And a cumpauy sat aboute hym;
TYNDALE, 1526.
177
1 7 And he called James the sonnc of
Zebede and Jhon, James brother, and
gave them Bonarges to name, which is
to saye, the sonncs of thounder ;
18 And Andrewe and rhilijipe, and
Bartlemewe and Mathewe, and Thomas
and James the sonne of Alphey, and
Taddeus and Symon of Cane,
1 9 And_ Judas Iscarioth, whiehe same
also betrayed hym. And they came
vnto housse,
20 And the people assembled togedder
agayne, so greattly that they had nott
leesar somoclie as to eate breed.
21 And when they that longed vnto
hjTii herde off it, they went out to holde
hjTii ; for they sayde, he ys to fervent.
22 And the scribes which came from
Jerusalem, sayde, He hath Beelzebub,
and by the power off the chefe devyll
casteth out devylles.
23 And he called them vnto hym, and
in similitudes sayde vnto them, Howe
can Satan drive out Satan 1
24 And yf a realmc be devidcd ageynste
it silfe, that realme cannot endure.
25 And if a housse be devided agaynste
it silfe, that housse cannot continue.
26 So yf Satan make insurreccion a-
gaynste him silfe, and be devided, he
can not continue, but hath an ende.
27 No man can entre into a stronge
mans housse, and take awaye hys
gooddes, excepte he fyrste bynde that
stronge man, and then spoyle hys
housse.
28 Verely I saye vnto you, that all
synnes shalbe forgeven vnto mens chyl-
dren, and blaspheme, where with they
blaspheme.
29 But he that blasphemeth the Holy
Goost, shall never have forgevenes, but
is in daunger of etei*nall dampnacion.
30 For they sayde, He had an vnclene
sjirete,
3 1 And there cam his mother and his
brithren, and stode with oute, and sent
vnto him, and called hym.
32 And the people sate aboute hym;
N
17«
GOTHIC, 360.
|)au du imma, Sai ! aij^ei ]ieina, yah
broJ»ryiis J^einai yah swistryus ]?einos
uta sokyand jjuk.
33 Yah andhof im qij^ands, Who ist so
aij>ei meina ai})]jau J^ai bro}jryus meinai 1
34 Yah bisaiwhands bisunyane, Jians
bi sik sitaudans, qa]?, Sai ! ai|jei meina
yah jiai brojjryus meinai.
35 Saei allis waurkei}) wilyan Guj^s, sa
yah broj^ar meins, yah swistar, yah aijjei
ist.
Chap. IV. i Yah aftra lesus dugann
laisyan at marein ; yah galesun sik du
'imma manageins filu, swaswe ina ga-
leijiandauin skip, gasitan in marein, yah
aUa so managei v/ijjra marein, ana staj^a
was.
2 Yah laisida ins in gayukom manag.
Yah qa]j im in hxiseinai seinai,
3 Hauseijj. Sai ! urrann sa saiands du
saian fraiwa seinamma.
4 Yah war]) mijjj^anei saiso, sum raihtis
gadraus faur wig, yah qemun fuglos, yah
fretun J^ata.
5 An]5aru}v|>an gadraus ana stainaham-
ma, ]>arei ni habaida air]ja managa ; yah
suns urrann, in }>izei ni habaida diupaiz-
os air}jo3.
6 At sunnin Jian urrinnandin, ufljrann,
yah uute ni habaida waurtius, gajjaurs-
noda.
7 Yah sum gadraus in Jiaurnuns, yah
ufarstigun ]?ai ])aurnyus, yah afwhapided-
un ])ata, yah alcran ni gaf.
8 Yah sum gadraus in air|>a goda, yah
gaf akran, urrinnando, yah wahsyando ;
yah bar ain .1. yah aiu .y. yah ain .r.
9 Yah qaj), Saei habai ausona hausyand-
ona, gahausyai.
10 1}) bij^e war]) sundro, frehun ina ])ai
bi ina mi}) ]iaini twalibim })izos ga}aik-
ous.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Makk
and to him cwcedon. Her is din mcdor,
and dine gebrodra ute and seca}) de.
33 He da him andswarode and cwse}),
Hwylc is min modor and mine ge-
brodru 1
34 And he cwee}), da behealdende, de
him abuton seetou, Her is min modor
and mine gebr5dru.
35 So])lice se de de)) Godes willau, se
is min modor, and min brodor, and
swustor.
Chap. IV. i And eft he ongan hi
set daere sse leeran ; and him wees my eel
menegu to gegaderod, swa dset he on
scip eode, and on dsere sse wses, and
eall SCO menegu ymbe da sse waes, on
lande.
2 And he hi fela on bigspellum Iserde.
And him to cwaej) on hys lare,
3 GehyraJ).''' U't eode se ssedere his
ssed to sawenne.
4 And da he sew, sum feoU wid done
weg, and fugelas comon, and hit freeton.
5 Sum feoll ofer stan-scyh"gean, dar
hit nsefde mycele eor])an ; and suna up-
e5de, fordam de hit ntefde eorj^an J)icc-
nesse.
6 Da hit up-eode, seo sunne hit for-
swselde, and hit forscranc, fordam hit
wyrtruman nsefde.
7 And sum feoll on ])ornas, da stigon
da ])ornas, and for])rysmodon dset, and
hit wsestm ne bser.
8 And sum feoll on god land, and hit
sealde,uppstigende, and wexende, wsestm ;
and an brohte ])ritig-fealdne, sum syxtig-
fealdne, sum hund-fealdne.
9 And he cwse]), Gehyre, se de earan
hsebbe to gehyranne.
10 And da he ana wa^s, hine axodon
djet bigspell da twelfe de mid him
wseron.
III. 33.-IV. 10.] WYCLIFFE, 1389.
and tliei seieii to hyiii, Lo ! tin modir,
auJ tliei brctbercu •with outcu forth
sekeu thee.
,^_^ Autl he answeiynge to hem seitb,
^^'ho is my modir and my bretheren ?
34 And biboldyncje hem abonte, that
saten in the cumpas of bym, be seitb,
Lo ! my modir and my bretheren.
35 Foi-sotb who that doth the will of
God, he is my brother, and my sister,
and modir.
TYNDALE, 1526.
170
Chap. IV. 1 And eft Jbesus bigan
for to teche at the see ; and myche
oumpany of peple is gedrid to hym, so
that he styinge in to a boot, sat in the
see, and al the cumpany of pei)le was
aboute the see, on the lond.
2 And he tau3te hem in parablis many
thingis. And he seide to hem in his
techyuge,
3 Heere 5ee. Loo ! a man sowynge
goth out for to sowe.
4 And the while he sowith, an other
seed felde aboute the wey, and briddis
of heuene"*^ camen, and eeten it.
5 Forsothe an other felde doun on
stony placis, wher it had nat myche
erthe ; and anoon it sprong vp, for it
hadde nat depnesse of erthe.
6 And whenne the sunne rose ^'p, it
welwide for beete, and it dried vj), for
it hadde not roote.
7 And an other felde doun into thornes,
and thornes stieden vp, and stx'angliden
it, and it 5aue not fruyt.
8 And an other felde doun in to good
lond, and 5aue fruyt, styinge vp, and
wexinge ; and oon brou3te thritty fold,
and oon sixt3fold, and oon an hundrid-
fold.
9 And he seide, He that bath eris of
hceryng, heere.
10 And whenne he was singuler,^ the
twelue that weren with hym axiden hym
for to expowue the parable.
and sayde vnto hym, Beholde ! thy
mother, and thy brethren scke for the
with out.
33 And be answered them saynge,
Who ys my mother and my brethren ?
34 And be lokcd roundc about on bis
disciples, which sate in compasse about
hym, and sayde, Beholde ! my mother
and my brethren.
35 For who soever doeth the will off
God, he is ray brother, my syster, and
mother.
Chap. IV. i And he began agayne
to teache then by the see syde ; and
there gadcred to gedder vnto hym moche
people, so greatly that be entred in to
a shippe, and sate in the see, and all
the people was by the see syde, on the
shoore.
2 And he taught them many thynges
in similitudes. And sayde vnto them
in his doctrine,
3 Herken to. Beholde 1 the sower
went forth to sowe.
4 And it fortuned as be sowed, that
some fell by the waye syde, and the
fowles off the ayre cam, and devoured
it vppe.
5 Some fell on a stony grounde, where
it had not moche erth ; and by and by
sprange vppe, because it bad not deepth
of erth.
6 And as sone as the sun was vppe, it
caught beet, and because it had nott
rotynge, it wyddred awayc.
7 And some fell amonge the thornes,
and the thornes grewe vppe, and choked
it, so that it gave no frute.
8 And some fell apon good grounde,
and did yelde frute, that spronge, and
gi-ewe ; and brought forthe some thirty
folde, some fourty folde, and some an
hundred folde.
9 And he sayde vnto them, He that
hath eares to heare, lett bym heare.
10 When he was alone, they that were
aboute bym with the twelve axed bym
of the similitude.
X 2
180
GOTHIC, c;6o.
II Yah qa]) im, Izwis atgiban ist kun-
nan runa jjiudangardyos Gujjs. I]) yain-
aim J)aim uta, in gayukon allata wair]?i]?,
12 El saiwliandans saiwhaina, yah ni
gaumyaina, yah hausyandans hausyaina,
yah ni fraj)yaina ; nibai whan gawand-
yaina sik, yah ailetaindau im frawaurht-
eis.
13 Yah qa|) du im, Wi ^Y\tl'l]) J)0 ga-
jTikou 1 yah Avhaiwa alios ])0S gayukons
kunnei|) ?
14 Sa saiyands, wam'd saiyi]?.
15 A})]jan jjai wijjra Avig sind, Jjarei
saiada J^ata waiird ; yah ]jan gahausyand
unkaryans, suns qimij; Satanas, yah us-
nimi]) waui'el ])ata iusaiano in hairtam
ize.
16 Yah sind samaleiko J)ai ana stain-
ahamma saianans, jjaiei y^n hausyand
))ata waurd, suns mi]) fahedai nimand
ita ;
17 Yah ni haband wfiuvtlns in sis, ak
wheilawhairbai sind ; Jjajjroh bijje qimi])
agio, aijjjjau wrakya in jjis waurdis, suns
gamarzyanda.
18 Yah Jjai sind jjai in |)aurnuns saian-
ans ; jjai waurd hausyandans,
19 Yah sauvgos |jizos libainais, yah
afmai'zeins gabeins, yah ]?ai bi J^ata an))ar
histyus innatgaggandans, afwhapyand
I'ata waui'd, yah akranalaus Avair|)i|>.
20 Yah |)ai sind ]>&{ ana air))ai ])izai
godon saianans, jiaiei hausyand j;ata
Avaurd, yah andnimand, yah akran bair-
and, ain .1. yah ain .y. yah ain .r.
21 Yah qajj du im, Ibai lukarn qimij?,
du])e ei ut' melan satyaidau, aij^jjau un-
dai' ligr 1 niu ei ana lukarnasta]^an sat-
yaidau 1
22 Nih allis ist wha fulginls, J^atei ni
gabairhtyaidau ; nih wai'|> analaugn, ak
ei swikunj) waii-j^ai.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
1 1 And he ssede him, Eow is geseald
to witanne Godes rices gerlnu. Dam de
ute synd, ealle ]>u\g on bigspellum ge-
wurdajj.
12 Bset hi geseonde geseon, and na ne
geseon, and gehyrende gehyron, and ne
ongyton ; cte-lses hi hwrenne syn ge-
cyrede, and him sin hyra synna for-
gyfene.
13 Da ssede he him, Ge nyton dis
bigspell 1 and hu mage ge ealle bigspell
witan 1
14 Se de SEew}', word he sa-w)?.
15 S5])lice da synd wid done weg, dar
dfet word is gesawen ; and donne hi hit
gehyra|>, s5na cymj) Satanas, and afyrj)
dajt word de on heora heortan asawen
ys-
16 And da synd gelTce de synd ofer da
stan-scylian ges;'iAven, sona danme hi
daet word gehyra)), and dset mid blisse
onfojj ;
17 And hi nabba|) wyrtruman on him,
ac beo|) unstadolfa^ste ; and syddan
upcymj) deofles costnung, and his ehtnys
for dam Avorde,
18 Hi synd on jjornum gesawen dtet
synd ; da de da^t word gehyra}?,
19 And of yrmjje, and swicd5me
Avorold-Avelena, and odra gewilnunga,
dpet Avord of-))rysmia]), and synd buton
Avsestme gewordene.
20 And da de gesaAvene synd ofer dset
gode land, da synd de dset Avord ge-
hyrap, and onfo]), and wsestm bringa]',
sum jjritig-fealdne, sum syxtig-fealdne,
and sum hund-fealdne.
21 He ssede him, Cwyst du eyni]> dset
leoht-fset, dset hit beo under bydene
aset, odde under bedde 1 Avite geare, dtet
hit sy ofer candel-stsef aset 1
22 Soj^lice nis nan )'ing behydd, de ne
sy geswiitelod ; ne nis digle gCAA'orden,
ac dset hit ojieulice cume.
lY. 11-22.] WYCLIFFE, 1389.
1 1 AikI he seitlc to hem, To ;oii it
is 50iion for to kuowc the mystcric^ of
the kyngdam of God. 8othely to liem
that beii with oute forth, alle thingis beu
maad in parablis,
12 Tliat tliei scynge se, and se nat,
and thei heerynge hcere, and vnder-
stonde not ; that sum tyme thei be con-
ucrtid, and synnes be for30uen to hem.
13 And lie scith to hem, ^Yiten not
5ee this ])arable 1 and howe 3ee shulden
knowe alle parablis 1
14 lie that sowith, sowith a word.
15 These sothly ben that aboute the
weye, where the word is sowun ; and
whenne thei ban herd, anoon conieth
Sathanas, and takith awey the word
that is sowun in lier hertis.
16 And also these ben that ben sown
on a stoon, the whiche whanne thei ban
herd the word, anoon taken it with
ioye ;
1 7 And thei ban nat roote in hem silf,
but thei ben temporal ;''" afterward tri-
bulacioun sprongen vp, and persecucioun
for the word, anoon thei ben sclauudrid.
1 8 And there ben other that ben sowun
in thornis ; these it ben, that heeren
the word,
19 And myseiste of the world, and
disseit of richessis, and other charge of
coueitise entrynge ynne, strangulcn the
word, and it is maad with outen fruyt.
20 And these it ben that ben sowun
on good lond, the whiche heren the
word, and taken, and maken fruyt, oon
thritti fold, oon sixti fold, and oon an
hundrid.
2 I And he seidc to hem, Wher a lantcrne
come, that it be put vndir a bushcH
wher not, that it be put vpon a candil
stike 1
22 Forsothe ther is no thing hid, that
shal not be maad opyn ; nether ony
thing is jireuy, the whiche shal not come
in to apert.
TYNDALE, 1526.
181
1 1 And lie saide vnto them, To you it
is geven to knowe the misteiy of the
kyngdom of God. lUit vnto them that
are with out, shall all thinges be done in
similitudes,
1 2 That when they so they shall se,
and not disccrne, and when they heare
they shall heare, and not vnderstonde ;
leste at any tyme they shulde tourne,
and their synnes shulde be foryeven
them.
13 And he sayde vnto them, Perceave
ye not this similitude ? and howe ye
shall knowe all similitudes'?
14 The sower soweth the worde.
15 These be they whiche are by the
Avayes syde, Avhcre the worde is sowen ;
to whom as sone as they have herde itt,
commeth the devyll, and takith awaye
the worde that w'as sowen in their
hertes.
16 And these also are they that are
sowen on the stony grounde, Avhich
when they have herde the worde, att
once they receave it with ioye ;
17 Yett have no rote in themselves,
and so endure but for a season ; after-
warde as sone as eny trouble or perse-
cucion ariseth, for the Avordes sake,
anon they tall.
18 And these are they that are sowen
amonge the thonies ; which heare the
worde of God,
19 And the care of this worlde, and
the disseytfulnes of ryches, and the
lustes of other thynges entre in, and
choocke the worde, and it is made vn-
frutfull.
20 And these are they that are sowen
in good grounde, which heare the worde,
and receave it, and brynge forth frute,
some thirty folde, some sixty folde,
some an hundred folde.
21 And he sayde vnto them. Is the
candle lighted, to be put vnder a
busshell, or vnder the borde 1 ys it not
therfore lighted, that it shulde be put
on a candclsticke ?
22 For there is no thinge so prevy,
that shall nott be opened ; nether
so secreet, butt that it shall come
abroade.
182
GOTHIC, 360.
23 Yabai wlias liabai ausona liausyand-
ona, orahausyai.
24 Yah qa]) du im, Saiwhi]? wlia liaus-
el}). In })izaiei mita]) miti]?, mitada
izwis, yah biaukada izwis Jjaim galaub-
yandam.
25 Unte ])is\vhammeh gaei habaij), gib-
ada imma, yah saei ni ]iabai]j, yah Jjatei
habai}), afnimada imma.
26 Yah qa\->, Swa ist Jjiudangardi Gul^s,
swasAve yabai manna wairpij? fraiwa ana
aiv'pii,
27 Yah slepi]?, yah m'reisi]> naht yah
daga, yah J^ata fraiw keini]?, yah liudij),
swe ni wait is.
28 Silbo auk aivjja aki-an bairi}), frum-
ist gras, Jjajjroh ahs, ]jaJ>roh fulleij) kaurn-
is in l^amma ahsa.
29 panuli bi])e atgibada akran, suns
insandeijj gilj^a, unte atist asans.
30 Yah qii]>, Whe galeikom |)iudan-
gardya GuJ^s ] ai]3j)au in whileikai ga-
yukon gabaivam \)0 1
31 Swe kaurno sinapis, patei j^an saiada
ana airjja, minnist ahaize fraiwe ist Jjize
ana air];ai ;
32 Yah }>an saiada, urrinni]?, yah wairjj-
i]j allaize grase maist ; yah gatauyi]>
astans mikilans, swaswe magun uf skad-
au is fuglos himinis gabauan.
33 Yah swaleikaim managaira ga-
yukom rodida du im ];ata waurd, swa-
swe mahtedun hausyon ;
34 1]) inuh gayukon ni I'odida im. Ip
sundro siponyam seinaim andband al-
lata.
35 Yah qa}) du im, in yainamma daga,
at andanahtya Jjan Avaurjjanamma, Us-
lei])am yainis stadis.
36 Yah afletandans ])0 mauagein, and-
nemun ina, swe was in ski pa ; yah ]>an
anjjara skipa wesun mi]? imma.
37 Yali war]) skura windis mlkila, yah
wegos waltidedun in skip, swaswe ita
yujjan gafullnoda.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
23 Gehyre, gif hwa earan hsebbe to
gehyranne.
24 And he c\vse]> to him, Warnia]>
hwset ge gehyron. And on dam gemete
de ge meta]', eow bi]) gemeten, and eow
bijj ge-ict.
25 Dam bi]) geseald cle ho3% and dam
de naef}', eac dset he heefj?, him bi]?
£et-broden.
26 And he cwsej), Godes rice ys, swylce
man wurpe god seed on his land, and
sawe,
27 And arise da?ges and nihtes, and
dset ssed growe, and wexe, donue he nat.
28 S6))hce sylf-willes seo eorjse wsestm
bera]j, serest gsers, syddan ear, syddan
fulne hwsete on dam eare.
29 And donne se wrestm hine for})-
bringj), scna he sent his sicol, fordam
dset rip set is.
30 And eft he cwsej'. For liwam ge-
anhcie we heofena rice 1 odde hwylcum
bigspelle widmete we hit 1
31 Swa swa senepes sted, donne hit
bi[) on eor}5an gesawen, hit is ealra seeda
Isest de on eorjjan synd ;
32 And donne hyt asawen bi]?, hit
astih]?, and bi]) eah-a wyrta msest ; and
hsef[j swa mycele bogas, dset heofenes
fugelas eardian magon under his sceade.
33 And manegum swylcum bigspellum
he spragc to him, dset hi mihton ge-
hyran;
34 Ne spsec he na butan bigspelle.
Eall he his leorning-cnihtum asundron
rehte.
35 And ssede him, donne sefen bi]?,
Uton faran agen.
36 And da menigu foi'lsetende, hi on-
fengon hine, swa he on scipe avsbs ; and
odre scipu wseron mid him.
37 And da Avses mycel yst windes
geworden, and j])a he awearp on dtet
scyp, dset hit gefylled wses.
IV. 23-37] WYCLIFFE, 13S9.
23 If ony man haue ecris of heryng,
hccre lie.
24 And he seide to bcm, Se 566 wliat
500 hecren. In what mcsure 5ee meten,
it shal be meten to 30U, and be kast to
50U.
25 Sothely it shal be 5ouen to hym
that hath, and it slial be taken aAvey
from hym that hath not, also that that
he hath.
26 And he scido, So the kingdom of
God is, as if a man caste seed in to the
erthe,
27 And it slope, and rvse vp in ni3t
and day, and brynge forth seed, and
wcxe faste, the while he wote not.
28 Fovsothe the erthe by his owne
worchynge makith fruyt, first an erbe,''"
afterward an eere, afterward ful fruyt in
the ere.
29 And whanne of it silf it hath brou5t
forth fruyt, auoon he sendith a sikil,^ for
rype corn cometh.
30 And he seide, To Avhat thing shulden
we likcne the kyugdom of God 1 or to
what parable shulen wc comparisoune it 1
31 As a corn of seneueye, the which
whann it is sowun in the erthe, is lesse
than alle seedis that ben in erthe ;
32 And whanne it is bredd,''" it sty5eth
vp in to a tree, and is maad more than
alle wortis ;■*■ and it shal make grete
braunchis, so that briddis of hcuene
mowe dwelle vndir the shadewe ther of.
33 And in many siche parablis he spac
to hem a woi'd, as thei mi5ten beer ;
34 Sothely he spak not to hem with
outen parable. Forsothe he expounyde
to his disciplis alle thingis on sidis
liond.+
35 And he scith to hem, in that day,
whennc euenyng was maad, Passe we
a5einward.
36 And thei Iceuyuge the cumpanye
of peple, taken hym, so that he was in
the boot ; and other bootis wcren with
hym.
37 And a greet storme of wynd is
maad, and sente wawis iu to the boot,
so that the boot was ful.
TYNDALE, 1526.
183
23 Yf cny man have cares to hcare,
lett him heare.
24 And he sayd vnto them. Take hede
what ye heare. With what measure ye
mete, with the same shall it be measured
vnto you agaync.
25 And vnto you that have shall more
be geven, for vnto hym that hath shall
it be geven, and from hym that hath
nott, shall be taken awayc, even that he
bathe.
26 And he sayd, So is the k^^lgdoIn
of God, even as yf a man sliukle sowe
seede in the grounde,
27 And shuld slepe, and rise vp night
and daye, and the seede shulde springe,
and growe vppe, whyll he is not ware.
28 For the erth bryugeth forthe frute
off her silfe, first the blad, then the
cares, after that full corne in the eares.
29 As sone as the frute is brought
forth, anon he throusteth in the sykcll,
be cause that hervest is come.
30 And he sayde, Where vnto shall vce
lykcn the kyugdom off" God? or with
what compareson shall we compare it 1
3 1 It is lyke a grayne off" mustardseed,
which when it is sowen in the ertli, is the
leest of all seedes that be in the erth ;
32 And after that it is sowen, it grow-
eth vppe, and is greatest of all yerbes ;
and bereth greate braunciies, so that
the fowles off' the ayrc maye dwell vnder
the shadowe of it.
33 And with many soche similitudes
he preached the Avorde vnto them, after
as they myght heare it ;
34 And with out similitude spake he
nothinge vnto them. But Avhen they
were a parte he expounded all thinges
to his disciples.
35 And the same daye, when even was
come, he sayde vnto them, Lett vs passe
over into the other .syde.
36 And they late the people departe,
and toke him, even as he was in the
shippe ; thei'e were also with him other
shippes.
37 And there arose a great storme of
wynde, and dasshed the waves into the
shippe, so that it was full.
184
GOTHIC, 360.
38 Yali was is ana notin, ana wagg-
aiya slcpancls. Yah urraisidedun ina,
yah qc})Un du imma, Laisari, niu kara
j)uk, jjizci fraqistnani 1
39 Yah uiTcisands, gasok winda, yah
qa]j du marcin, Gaslawai, afdumbn. Yah
auasilaida sa Avinds, yah warj)*wis mikil.
40 Yah qa]) du ini, Duwhe faurhtai
siyuj) swa ? "Whalwa ni nauh habaijj
galaubeiu 1
41 Yah ohtcdun sis agis mikil, yah
qclmn du sis raisso, Whas jsannu sa
siyai ] unte yah winds yah marci iii'-
hausyand imma.
Chap. V. i Yah qcmun hindar mar-
ein in landa Gaddarenc.
2 Yah usgaggandin imma us skipa,
suns gainotida imma manna us aui'ah-
yom in ahmin unhrainyamma.
3 Saei bauain habaida in auvahyom,
yah ni naudibandyom eisarneinaim man-
na mahta ina gabindan.
4 Unte is ufta cisavnam bi fotuns
gabuganaim yah naudibandyom eisarn-
einaim gabundans was, yah gahmsida
af sis ])os naudibandyos, yah |)0 ana
fotum eisarna gabrak, yah manna ni
mahta ina gatanij-an.
5 Yah sinteino, nahtam yah dagam, in
aurahyom yah in fairgunyani, was hroj)-
yands, j'ah bliggwauds silc stainam.
6 Gasaiwhands fan lesu fairraJTO, rann,
yah inwait ina.
7 Yah hropj-ands stibnai mikihii, qa]),
"Wlia mis yah l)us, lesu, sunau Gujjs |)is
hauhistins 1 Biswara Jjuk bi Gujja, ni
balwyais mis.
8 Unte qaj) imma, Usgagg, ahma un-
hrainya, us j^amma maun.
9 Yah frah ina, Wha namo j^ein 1 Yali
qa]) du imma, Xarao mein laigaion; unte
managai siyum.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Makk
38 And he wa3S on scipe, ofer bolster
sla])ende. And hi awchton bine, and
cwajdon, Ne belimp]) to de, doet we
forweorda]) 1
39 And he aras, and dam winde be-
head, and cwce]) to da^re S'J^, Suwa, and
gestil. And se wind geswac da, and
wear]) mycel smyltnes.
40 And he ssede him, Hwi synd ge
forhte 1 Gyt ge nabba}) geleafan 1
41 And hi micclum ege him ondredon,
and cwfedon selc to odrum, Hwiiet wenst
dii, hwivt is des ? dset him windas and
sx hyrsumia]).
CllAP, ¥.■*■ I Da comon hi ofer djBre
sses mujjan on da^t rice Ilierasenorum.
2 And hym of scipe gangendum, him
s5na agen arn an man of dam byrgcnum
on unclcEnum gaste.
3 Se hajfde on byrgeuum scrajf, and
hine nan man mid I'acenteagum ne
mihte gebindan.
4 Fordam he oft mid fot-copsum and
racenteagum gebiinden, toslat da racet-
eaga, and da fot-copsas tobrsec, and hine
nan man gewyldau ne mihte.
5 And symle, dreges and nihtes, he
wa^s on byrgenum and on muntum,
hrymende, and hine sylfue mid stunum
ccorfende.
6 S5])licc da he done Heelend feorran
geseah, he arn, and hine gebasd.
7 And mycelre stemne hrymende, and
dus cw£e]), Eala msera Hselend, Godes
sunu, hwa^t is me and de 1 Ic lullsige
de ])urh God, da^t dii me ne })reage.
8 Da cw?e|) se Hrelend, Eala unclsena
gast, ga of dysum men.
9 Da rdisode he hyne, Hwa^t is din
nama? Da cwa3j> he, Min nama is
legio ; fordam we manega synd.
^IV. 38.-V. 9.] AVYCLIFFE, 1389.
38 And he was in the hyndir part of
the boot, slepynge on a pilewe. And
tliei roysen hym, and seien to hyni,
!Maistre, pertencth it nat to thee, that
we perisheu ?
39 And he rysynge v]\ niauasside to
the wyntl, and seide to the see, Be stillc,
■\vexe doumb. And the wynd ceeside,
and tjreet pesiblenesse is maad.
40 And he seith to hem. What dreden
jee ? Nat jit han 5ee feith 1
41 And thei dreddenwith fjreete dreed,
and soiden to cchc other, AVho, rjessist
thou, is this ? for the "wynd and the see
obeyshen to hym.
TYNDALE, 1526.
185
Chap. V. i And thei camen ouer
the wawe of the see into the cuntrec
of Genazareth.
2 And anoon a man in vnclene spirit
ran out of a biryel, to hym goynge out
of the boot.
3 The ■\vhiche man hadde au hous in
graues,''' and nether with chaynis now
mijte eny man bynde hym.
4 For oft tymes he bounden in stockis
and chayncs, hadde broken the chaynes,
and hadde brokuu the stockis to smale
gobetis, and no man mi5te dauute'''
hym.
5 And euer more, nijt and day, in
biriels and hillis, he was cryinge, and
betynge hym silf Avith stooncs.
6 Sothely he seynge Jhesus afcr, ran,
and worshipide hym.
7 And he cryinge with greet voice,
seide, What to me and to thee, thou
Jhesu, the sone of God hieste "? I con-
ioure thee bi God, that thou tourmente
not me.
8 Forsothe Jhesus seide to hym, Thou
vnclene spirit, go out fro the man.
9 And Jhesus axide hym, What name
is to thee i And he seith to hym, A
legioun is name to me ; for we ben
manye.
38 And he was in the sterne, a slepc
on a pelowe. And they awoke hym,
and sayde vnto hym, jNIaster, carest
thou uott, that we pcrisshe 1
39 And he rose vjipe, and rebuked the
wynde, and sayde vnto the sec. Peace,
and be still.* And the wynde alaycd,
and there folowed a greate calme.
40 And he sayde vnto them, Why
are ye fearfull 1 Howe is it that ye
have no fayth 1
41 And they feared excedingly, and
sayde won to an other, What felowe is
this 1 for booth wynde and see obey
hym.
Chap. V. i And they cam over to
the other syde off the see in to the
countre of the Gaderens.
2 And when he was come out of the
shippe, anon mett hym out of the graves
a man posscssyd of an vnclene sprete.
3 Which had his abydinge amonge the
graves, and no man coulde byudc hym
with cheynes.
4 Be cause that Avhen he was often
bounde Avith fetters and cheynes, he
plucked the chayncs asundre, and brake
the fetters in peces, nether coulde eny
man tame him.
5 And alwayes, boothe uyght and daye,
he cryed, in the mountaynes and in the
graves, and bet hym silfe with stones.
6 When he had spied Jesus afarre of,
he ranne, and worshipped him.
7 And cryed Avith a lowde voyce, and
sayde, What have I to do Avith the,
Jesus, the sonne of the nioost hyest
God? I requyre the in the name of
God, that thou torment me nott.
8 For he had sayd vnto hym. Come
forthe of the man, thou foAvle sprete.
9 And he axed hym. What is thy
name? And he anslnvered hym, My
name is legion ; for Ave arc many.
18G
GOTHIC, 360.
10 Yali ba]) iua filu, ei ni usdvebi im
us lauda.
IT Wasuli |jan yainar hau'da sweine
lialdana at J>amma fairgunya.
12 Yah bedun 'ina alios Jjos unhuljjons,
qijjandeins, Insaudei unsis iu Ipo sweina,
ei "in ]?o galeijjaima.
1 3 Yah uslaubida im lesus suns. Yah
usgaggandans ahmans j^ai unhi-ainyans
galijjim in |)0 sweina, yah rann so hair-
da and driuson in marein, wesunujj-jjan
swe twos Jjusundyos, yah afwhapnodedun
in marein.
14 Yah Jjai haldandans |50 sweina, ga-
jjlauhun, yah gataihun in baurg, yah in
haimom ; yah qemun, saiwhan wha wesi
Jjata waurjjano.
15 Yah atiddyedun du lesua, yah ga-
saiwhand Jjana Avodan, sitandan yah
gawasidana, yah frajjyandan, |>ana saei
habaida laigaion ; yah ohtedun.
16 Yah spillodcdun im, Jjaiei gase-
whun, whaiwa warjj bi pana wodan, yah
bi ])0 sweina.
J 7 Yah dugunnnn bidyan ina, galeijjan
hindar markos seinos.
18 Yah inngaggandan ina in skip, ba]j
ina saei Avas wods, ei mi]? imma wesi.
19 Yah ni iailot ina, ak qa]? du imma,
Gagg du garda Jjeinamma du Jjeinaim,
yah gateih im, whan filu Jjus Frauya ga-
tawida, yah gaarmaida })uk.
20 lah galai}), yah dugann meryan in
Daikapaulein, Avhan filu gatawida imma
lesus ; yah allai sildaleikidedun.
21 Yah uslei|)andin lesua in skipa
aftra hindar marein, gaqemun sik man-
ageins filu du imma, yah was faura
marein.
22 Yah sai, qimi]? ains ])ize swnagoga-
fade, namin Yaeirus, yah saiwhands ina,
gadraus du fotum lesuis,
ANGLO-SAXON, 995. [St. Makk
10 And he hlne SAvyde bsed, dset he
hine of dam rice ne nydde.
11 Dar wpes embe done munt mycel
swyna heord Iseswigende.
12 And da uncleenan gastas hyne
bcedon, and cwsedon. Send us on das
swyu, da^t we on hi gegan.
13 And da lyfde se Hselend sona. And
da eodon da unclaenan gastas on da
syvjn, and on myclum hryre seo heord
wear}) on sse bescofen, tAva Jjusendo, and
Avurdon adruncene on dsere sae.
14 S5l'lice da de hi heoldon, flugon,
and cyddon on dsere ceastre, and on
lande ; and hi ut-eodon, dcct hi gesavv^on
hAvset dar gedon wsere.
15 And hi comon to dam Hselende,
and hi gesawon done de mid deofle
gedreht yvses, gesciydne sittan, and hales
m5des ; and hi him ondredon.
16 And hi rehton him, da de hit ge-
saAvon, hu hit gedon AA'ses be dam de
deofol-seocnesse htefde, and be dam
swynum.
17 And hi bsedon, dset he of hyra
gem^mm fore.
18 Da he on scip eode, hine ongan
biddan, se de ser mid deofle gedreht
wses, dtet he mid him Avsere.
19 Him da se Hselend ne getidode, ac
he saede him, Ga to dinum huse to
di'num hiwum, and cyjj him, hii mycel
Drihten gedyde, and he gemiltsode de.
20 And he da ferde, and ongan bod-
igean on Decapolim, hu fela se Hselend
him dyde ; and hig ealle dses Avund-
redon.
21 And da se Haelend eft on scype
ferde ofer done muj^an, him com to
mycel menigu, and wa?s ymbe da sse.
22 And da com sum of heah-gesam-
nungum, lairus hatte, and dil he hyne
geseali, he astrehte hiue to his fotum,
V. 10-22.] WYCLIFFE, 1389.
10 Ami lie preido liym mychc, that
he shulde iiat put hym out of the
cuntreic.
1 1 Forsothc there was there aboute
the hill a lloek of hoggis Icsewynge in
feeldis.
12 And the spiritis preieden Jhesu,
seyingc, Scnde vs into hoggis, that we
cutre into hem.
13 And anoon Jhcsus grauntide to
hem. And the vnolene spiritis entrideu
in to the hoggis, and with greet bire^
the Hoc was east doun in to the see, to
tweyne thousynde, and thci l)en strau-
gelid in the see.
14 Sotliely thei that fedden hem, fled-
den, and tolden in to the citee, and in
to the feeldis ; and thei wenten out, for
to see what was don.
15 And thei camen to Jhesu, and thei
seen hym that was traueilid of the fend,
sittyngc clothid, and of hoole mynde ;
and thei dredeu.
16 And thei tolden to hem, that sayen,
hou it was don to hym that hadde a
fend, and of the hoggis.
17 And thei bygunnen for to preie
hym, that he shulde go awey fi"o her
coostis.
18 And when he stiede in to a boot, he
that was traueilid of the deuel, bygan to
preye hym, that he shulde be with hym.
19 Sothly Jhesus resceyued hym nat,
but seith to hym. Go thou in to thin
hous to thine, and telle to hem, hou
many thingis the Lord hath don to thee,
and hadde mercy of thee.
20 And he wente forth, and bigan for
to preclie in Decapoly,^ liou manye
thingis Jhesus hadde don to hym ; and
alle men wondriden.
21 And whanne Jhesus hadde stiede
in to the boot eftsoone oner the see,
rayche eumpanye of peple cam togidre
to hym, and was aboute the see.
22 And oon of the princis of synagogis,
by name Ja}Tus, cam, and seyinge hym,
fel douu at his feet,
TYNDALE,i526.
187
10 And he prayd hym instantly, that
he wolde nott sende them awaye out of
that region.
1 1 Tliero was there nye vnto the
mountayns a greate hecrd of sw}ne fed-
inge.
12 And all the devyls besought hym,
sayngc, Sende vs in to the hecrdc off
swyne, that we maye enter in to them.
13 And anon Jesus gave them leave.
And tlie vnclene spretes went out and'
entred in to the swyne, and the hecrd
stavteled and ran hcdlyng into the see,
they were a bout ij M. swyne, and they
were drouned in the see.
14 And the swyne heerdes fleed, and
tolde it in the cite, and in the couutre ;
and they cam out, for to see what had
hapened.
15 And they cam out to Jesus, and
they sawe h}Tn that was vexed with the
fende and had the legion, sytt both
clothed, and in his right mynde ; and
were a frayed.
16 And they that sawe it, tolde them,
howe it had hapened vnto hym that was
possessed ofi' the dev}ll, and also of the
swyne.
1 7 And they began to praye hj-m, that
he wolde departe fi'om their coostes.
18 And when he was come in to the
shippe, he that had the devyll, prayed
hym, that he myght be with hym.
19 Jesus wolde not soffre him, but
sayde vnto him, Goo home in to thyne
awne housse and to thy frendes, and
shewe them, what thinges the Lorde
hath done vnto the, and howe he had
compassion on the.
20 And he departed, and began to
publisshe in the ten cites, what thinges
Jesus had done vnto hym ; and all men
did merveyle.
21 And when Jesus was come over
agayne in the shippe vnto the other
syde, moehe people gaddered vnto hym,
and he was nye vnto the see.
22 And beholde, there cam vnto hym
won of the rulers of the sinagogge,
whose name was Jairus, and when he
sawe hym, he fell doune att his fete,
11
GOTHIC, 360.
23 Yah ba]j ina filu, qij^ands, patei
dauhtar meiua aftumist habaij) ; ei qim-
ands, lagyais ana ]>o handuns, ei ganisai,
yah libai.
24 Yah galaijj mi]? imma, yah iddyedun
afar imma manageins filu, yah Jjraihun
ina.
25 Yali qinono suma Avisandei in runa
blojjis yera twaUf,
26 Yah manag gajjulandei fram manag-
aim lekyam, yah fraqimandei allamma
seinamma, yah ni Avaihtai botida, ak
mais Avairs habaida,
27 Gahaus3'andei bi lesu. atgaggandei
in managein aftana, attaitok Avastyai is.
28 Unte qa]j, patei yabai Avastyom is
atteka, ganisa.
29 Yali sunsaiw ga])aiirsnoda sa brun-
na blo])is izos, yali ufkunjja ana leika
Jjatei gahailnoda af Jjamma slaha.
30 Yah sunsaiw lesus uflvunjia in sis
silbin })0 us sis niaht usgaggandein, ga-
AA'andyands sik in managein, qa]?, Wlias
mis taitok AA'astyom ?
31 Yah qe|jun du imma siponyos is,
SaiAA'his |)0 managein ])i-eihandein ])uk,
yah qi])is, Whas mis taitok 1
32 Yah Aviaitoda, saiAA'han ]>o jjata
tauyandein.
33 I]> so qino ogaudei yah reirandei,
"witandei |)atei Avav]? bi iya, qam, yah
draus du imma, yah qa]> imma alia ]>o
sunya.
34 Ij) is qa]) du izai, Dauhtar, galaubeins
Jjeina ganasida ])uk ; gagg in gaAvair]>i,
yah siyais haila af Jjamma slaha J^einam-
ma.
35 I^auh]7anuh imma rodyandin, qem-
un fram Jjamma SAA'nagogafada, qij^aud-
ans, patei dauhtar J^eina gaswalt ; Avha
]>anamais draibeis J^aua laisari ?
36 I}) lesus, sunsaiw galiausyands Jjata
AA'aurd rodi]?, qab du |>amma swnagoga-
fada, Ni faurhtei, J;ataiuei galaubei.
ANGLO-SAXON", 995. [St. Mark
23 And hine SAvyde bsed, and he CAVfe}),
Min dohtor is on ytemestum s:de ;
cum, and sete dine hand ofer hi, dtet
heo hal sy, and lybbe.
24 Da ferde he mid him, and him
fyligde mycel menigeo, and jjrungon
hine.
25 And da da?t Avif de on blodes ryne
twelf AA^nter Avses,
26 And fram manegum leecum fela
])inga }5olode, and dselde call doet heo
ahte, and hit naht ne fremode, ac Avtes
de Avyrse,
27 Da heo be dam Hselende gehyrde,
heo com Avid-seftan da menigu, and his
reaf sset-ln-an.
28 Sojjlice heo CA\"se|), Gif ic furdon his
reafes set-hrine, ic beo hal.
29 And dii sona AvearJ? hyre blodes
ryne adruwod, and heo on hire gefredde
dset heo of dam yvite gehseled AA'ses.
30 And da se Hselend oncneoAA'' on him
silfum dtet him msegen of code, he
cwa?)>, beAvend to dtere menigu, HAva
set-hnin mines reafes 1
31 Da cwsedon his leoi'ning-cnihtas,
Dii gesyhst das menigu de jn-ingende,
and du CAvyst, HAva set-hran me 1
32 And da beseah hine, diet he gesaAve
dsene de dset dyde.
33 Dat Avif da ondrjedende and forht-
igende,
. com, and astrehte hi beforan
him, and ssede him call dast riht.
34 Da cwae)5 se Hselend, Dohtor, din
geleafa de hale gedyde ; ga de on sibbe,
and beo of disum hal.
35 Him da gyt sprecendum, hi comon
fram dam heah-gesamnungum, and cwsed-
on, Din dohtor is dead ; hAvi drecst dii
leng done lareoAV ?
36 Da he gehyrde dset Avord, da CAA'se])
se Haelend, Ne ondreed du de, gelyf
for an.
V. 23-36.] WYCLIFFE, 1389.
23 Ami preicde hym myclic, scyincfe,
For will my ilou-jter is in the lastc
thiiiLcis ; come thou, putte thin liond on
hire, that she be saat", and lyue.
24 And lie wcntc forth with hym, and
myche cumpanye of peple suede hym,
and oppresside hym.
25 And a womman that was in the
flux of blood twelue 5ere,
26 And haddc sulTridc many thincjis
of ful many Icchis, and spendid alle hir
thingis, and no thing prophitide, but
more hadde worse,
27 Whanne she haddc herd of Jhcsu,
she cam in the cumpanye byhynde, and
touchide his cloth.
28 Sothly she seide, For if I shal
touche or his cloth, I shal be saaf.
29 And auoon the welle of blood is
dried vp, and she felide in body that
she was helid of the wound.*
30 And anoon Jhesus knowynge in
hym silf the vertu that was gon out of
hym, he, turned to the cumpeuye, seith,
Who touchede my clothis 1
31 And his discipHs seiden to hyin,
Thou seest the cumpenye pressinge thee,
and seist thou, Who touchide me 1
32 And Jhesus lokide aboute, for to
see hir that hadde don this thing.
33 FoiMothe the womman drcdinge
and quakynge, witynge that it was don
I in hir, cam, and fel down bifore him,
' and seide to hym al trcuthe.
34 Forsothe Jhesus seide to hir, D0U5-
tir, thi feith hath maad thee saf ; go in
pees, and be saf fro thi sykenes.
35 5it him spekynge, messageris caraen
to the prince of a synagoge, seyinge.
For thi doujtir is deed ; what traueilist
tliou the maistir ferthere ?
36 Forsothe the word herd that was
seide, Jhesus seith to the prince of the
synagoge, Nyle thou drede, oonly byleue
thou.
TYNDALE, 1526.
189
23 And 1)esought hym greatly, sayngc.
My doughtor lyith att poynt of dceth ;
I woldo thou woldcst come, and ley thy
honde on her, that she myght be safe,
and live.
24 And he went with liym, and moche
people folowed hym, and thronge hym.
25 And there was a woman whiche was
diseased off an yssue off blonde twelve
yeres,
26 And had suffered many thingcs of
many fisicions, and had spent all that
she had, and felte none amendment at
all, but Avcxed worssc and "worsse,
27 When she had herde off Jesus, she
cam into the preace behynde hym, and
tewched hys garment.
28 For she sayde, Yf I maye butt
tewche his clothinge, I shall be whole.
29 And streyght Avaye her fountayne
of bloude was dreyed vppe, and she felt
in her body that she was healed off the
plage.
30 And Jesus immediatly felt in him
silfe the vertue that went out off hym,
and tourned hym ronnde aboute in the
preace, and sayde, Who tewched my
clothes ?
31 And his disciples sayde vnto hym.
Thou seist the people thrustinge the on
every syde, and yet sayest, Who did
tewche me 1
32 And he loked round about, ffor to
se her thatt had done that thinge.
33 The woman feared and trembled, for
she knewe what Avas done with in her,
and she cam, and fell doune before hym,
and tolde hym the tructh of every thinge.
34 And he sayde vnto her. Dough ter,
thy fayth hath saved the ; goo in peace,
and be whole off thy plage.
35 Whyll he yet spake, there cam from
the ruler of the synagogis housse cer-
tayne, which sayde, Thy doughter is
deed ; why descasest thou the master
eny further ?
36 As sone as Jesus herde thatt worde
spoken, he sayde vnto the ruler of the
synagoge, Be not afrayed, only beleve.
190
GOTHIC, 360.
37 Yali ni fralailot ainoliun ize mi]?
.sis afargag,:,fan, nibai Paitru, yah la-
kobu, yah lohannen, brojsar lakobis.
38 Yah galai]> in garcl ]jis swnagoga-
fadis. Yah gasawh auhyodu, yah gret-
andans yah wairfairwhyandaus filu.
39 Yah innatgaggands, qa}j du im,
Wha auhyojj, yah gretijj 1 pata barn ni
gadaujjnoda, ak slepij).
40 Yah bihlohun ina. 1\> is, uswairp-
ands allaim, ganimij? attan J)is barnis
yah aij^ein, yah Jjans mi]? sis, yah galaijj
inn^ ]?aiei was J)ata barn ligando.
41 Yah fairgraip .bi handau Jjata barn,
qaj)uh du izai, Taleijja, kumei, jjatei ist
gaskeirijj, Ma\\'ilo, du J)us qij^a, urreis.
42 Yah suns urrais so mawi, yah id-
dya ; Avas auk yere twalibe. Yah usgeis-
nodedun faurhtein mikilai.
43 Yah auabau}> im fiki, ei manna ni
fun|)i Jjata. Yah haihait izai giban
matyan.
Chap. VI. i Yah usstolj yainjjro, yah
qam in landa seinamma ; yah laisti-
dedun afar imma siponyos is,
2 Yah bijje war]) sabl:)ato, dugann in
SAvnagoge laisyan. Yah managai haus-
yaudans sildaleikidedun, qijjandans, Wha-
jjro J)amma J^atal yah who so handugeino
so gibano imma, ei mahteis swaleikos
|?airh handuns is wairjjand ?
3 Niu ]jata ist sa timrya, sa sunus
Maryins, i]> bro])ar lakoba yah luse yah
ludins yah Seimonis ? yah niu sind
swistrjais is her at unsis. Yah gamarz-
idai waurjjun in {lamma.
4 Qa]) ))an im lesus, patei nist praufet-
us unswers, niba in gabaurjjai seinai,
yah in ganijjyam, yah in garda seinam-
ma.
5 Yah ni mahta yainar ainohun mahte
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
37 And he ne let him Eenig ne fyhg-
ean, buton Petrum, and lacobum, and
lohannem, lacobes brottor.
38 And hi comon on daes heah-ealdres
bus. And he geseah mycel gehlyd,
wepende and geomriende.
39 And da he in-eode, he cwae}?, Hwl
synd ge gedrefede, and wepa]? 1 Nis
ctis mcfcden na dead, ac heo slsep|>.
40 Da tteldon hi hine. He da, ealhim
ut-adrifenum, nam dses maedenes [feder
and] m5der, and da de mid him waeron,
and inn-eodon suwiende, dar dset mseden
wses.
41 And hire hand nam, and cwse\>,
Thalimtha, cumi, dset is on ure ge|)eocte
gereht, Mseden, de ic secge, aris.
42 And heo sona aras, and eode ;
s5})lice heo wses twelf winti-e. And ealle
hi wundredon myceh-e WTindrunge.
43 And he him Jjearle behead, dset hi
hyt nanum men ne ssedon. And he het
hire etan syllan.
Chap. VI. i And da he danun eode,
he ferde on his edel ; and him folgodon
his leorning-cnihtas.
2 And gewordenum reste-dsege, he on-
gan on gesamnunge leeran. And man-
ege gehyrdon and wundredon on his
Itire, and cwsedon, Hwanon synd dys-
sum ealle das j^ing? and hwast is se
Avisdom de him geseald is, and swylce
mihta de Jsm-li his handa gewordene
synd?
3 Hu nys [dys] se smijj, Marian sunu,
lacobes brodor and losepes and lude
and Simonis 1 hu ne synd his swustra
her mid us ? And da A\Tirdon hi ge-
drefede.
4 Da cwse]> se Hselend, SoJjHce nis nan
witega biiton -wurjjscipe, buton on his
edele, and on his msegjje, and on his
huse.
5 And he ne mihte dar senig msegen
V.37--VI. 5-] WYCLIFFE, 13S9.
37 And lie rcsceyuede not ony man to
sue lihn, no but Pctrc, and Janacs, and
John, the brother of James.
38 And thoi camen in to the lious of
the prince of tlie synagoge. And lie si5
noyse, and men wepiuge and weilinge
moche.
39 And he gon yn, seith to liem, What
ben 5ee troublid, and wepyn 1 The
venche is not deed, but slcpith.
40 And thei scorncden him. Forsothe
alle kast out, he takith the fadir and
modir of the wenche, and hem that
wercn with him, and thei entren yn,
where the wenche lay.
41 And he holdinge the bond of the
wenche, seith to hir, Tabita, cumy, that
is intcrpretid,^ Wenche, to thee I seie,
rise thou.
42 And anon the wenche roos, and
walkide ; sothly she was of twelue 5eer.
And thei weren abaischt with greet
stoneyiugc.
43 And he comaundide to hem greetly,
that no man schulde wite it. And he
comaundide to 3iue to hir for to ete.
TYNDALE, 1526.
191
Chap. VI. i And Jhesus gon out
thennis, wente in to his owne cuntree ;
and his disciplis folwiden him.
2 And the saboth maad, Jhesus bigan
for to teche in a synagoge. And manye
heeringe wondriden in his techinge,
scyinge, Of whennis to this alle these
thingis ? and what is the wysdom that
is 5ouun to him, and suche vertues the
whiche ben maad by his bond ?
3 Wher this is not a smyth,''' the sone
of Marie, the biother of James and
Joseph and Judas and Symound ? Avlier
and his sistris ben nat here with vs 1
And thei weren sclaundrid in him.
4 And Jhesus seide to hem. For a pro-
phete is not with outeu honour, no but
in his owne cuntree, and in his hows,
and in his kyn.
5 And he my5te not make there ony
37 And he suffrod no man to folowc
hym, moo then Peter, and James, and
Jhon, James brother.
38 And he cam vnto the houssc of the
ruler off the synagoge. And sawc the
wondrynge, and them that wepte and
wayled greatly.
39 And he went in, and sayde vnto
them, Why make yc this adoo, and
Avepe? The maydcn is not deed, but
slcpith.
40 And they lawght hym to scorne.
Then he put them all out, and toke the
father and the mother oft" the mayden,
and them that were with hym, and
entred in, Avhere the mayden laye.
41 And toke the mayden by the honde,
and sayde vnto her, Tabitha, cumi, which
is by interprctacion, Mayden, I sayc vnto
the, aryse.
42 And strcight the mayden arose, and
went on her fete ; for she was of the
age of twelve yeres. And they were
astonied at it out of measure.
43 And he charged them straytely,
that no man shulde knowe off" it. And
commaunded to ^eve her meate.
Chap. VI. i And he departed thens,
and cam in to his awne countre ; and
his disciples folowed hj-m.
2 And when the saboth daye was come,
he began to teache in the synagoge. And
many thatt hcrde hym were astonyed,
and sayde. From whens hath he these
thinges 1 and what wysdom is this that
is geven vnto him, and suche vertues
that are wrought by his hondes 1
3 Ys not this that car])enter, Maiys
Sonne, the brother off" James and Joses
and Juda and Simon ? and arc not his
sisters here with vs ? And they were
hurt by the reason of him.
4 And Jesus sayde vnto them, A pro-
phet is not dcspysed but in his awne
countre, and amongc his awne kynne,
and amonge them that arc of the same
houssholde.
5 And he coulde there shcwe no myra-
192
GOTHIC, 360.
gatauyan, niba fawaim siukaim lianduns
gala,!]:yands, gabailida.
6 Yah sildaleikida in ungalaubeinais
ize. Yab bitauli weihsa bisunyane,
laisyands.
7 Yah athaihait Jjans twalif, yah du-
gann ins insandyan twans whanzuh ; yah
gaf im Avaldufni ahmane unhrainyaize,
8 Yah faurbau]? im, ei waiht ni nem-
eina in wig, niba hrugga aina, nih
matibalg, nlh hlaif, nih in gairdos aiz,
9 Ak gaskohal sulyom, yah ni v/asyaij)
twaini paidom.
TO Yah qa]) du im, piswhaduh })cl gagg-
ai]> in gai'd, ]jar salyaijj, unte usgaggai]?
yain}'ro.
1 1 Yah SAva managai swe ni andnim-
aina izwis, ni hausjaina izwis, nsgagg-
andana yainjjro ushrisyaij) mulda ]>o
undaro fotnm izwaraim, du Aveitwodi})ai
ira. Amen qi}a izwis, sutizc ist Sau-
daumyani ai}'|iau Ganmauryam in daga
stauos, ])au ])izai banrg yainai.
12 Yah usgaggandans, nieridedun, ei
idreigodedeina.
13 Yah unhuljjons manages nsdribun,
yah gasalbodedun alewa managans siuk-
ans, yah gahailidedun.
14 Yah gahausida piudans Herodes,
swikun]) allis war]) namo is, yah qa)),
patei lohannis sa Daupyands us dau|)-
aim urrais, du])J)e waurkyand ])0S mahteis
in imma.
15 AnJ)arai ])an qe])un, patei Helias
ist ; an)iarai jmn qe^un, patei praufetes
ist, swe ains i>ize praufete.
16 Gahausyands J)an, Herodes qa|),
patei I'ammei ik haubi]? afmaimait,
lohanne, sa ist sah urrais us dauj^aim.
17 Sa auk raihtis Herodes insandyands,
gahabaida lohannen, yah gaband ina in
karkarai, in Haii-odiadins, qenais Filip-
paus, broj-n's seinis ; unte |;o galiugaida.
18 Qa)) auk lohannes du Heroda, patei
ni skukl ist pus, haban qen brojjrs
])einis.
19 I|) so Herodia naiw imma, yah
wilda imma usqiman, yah ni niahta.
A^GLO-SAXON", ggs- [St. Mark
wyrcan, buton feawa untrume, on-aset-
tum his handum, he geheekle.
6 And he wundrode for heora unge-
leafan. He da iBerende da castel beferde.
7 And him twelfe to geclypode, and
agan hi sendan twam and twam ; and
him anweaki seakle unclsenra gusta,
8 And him behead, dtet hi naht on
wege ne namon, buton gyrde ane, ne
codd, ne hlaf, ne feoh on heora gyrdUmi,
9 Ac gesceode mid calcum, and dret hi
mid twam tunecum gescrydde nccron.
10 And he cw^b]) to him, Swa hwylr
hus swa ge in-ga)>, wunigaj) dar, od
dtet ge ut-gan.
1 1 And swii hwylce swa eow ne ge-
hyra]), donne ge danon ut-ga}) jisceaca])
dtet dust of eowi'um fotum, him on ge-
witnesse
12 And ut-gangcnde, hi bodedon, doet
hi djed-bote dydon.
13 And hi manega deofol-seocnessa ut-
adrifon, and manega untrume mid ele
smyredon, and gehajldon.
14 And da gehyrde Herodes se cyng,
dset s5))Hce his nama wres SA^nitol ge-
worden, and he cwse)), Witodl'ce Joh-
annes se Fulluhtere of dea))e aras, and
on him synd fordam niEegenu geworht.
15 Sume cwsedon, He is Elias ; sume
cwsedon. He is witega, swylce an of
dam witegum.
16 Da Herodes dset gehyrde, he cw?e)),
Se lohannes, de ic beheafdode, se aras
of deajie.'*'
17 S6))lice Herodes sende, and het
lohannem, gebindan on cwerterne, for
dtere Herodiadiscan, his brodor lafe,
Philippus; fordam de he nam hi.
1 8 Da saede lohannes Herode, N"ys de
alyfed, to hsebbenne dines broder wif.
19 Da syrwde Herodlas ymbe hine,
and wolde hyne ofslean, and heo ne
mihte.
VI. 6-19.] WYCLIFFE, 1389.
vcftu, no but licclulc a fewe sikc men, '
the hoiulis put to.
6 Aud he woniliiile for the vubilouc of
hem. And he wcnte aboute castelic in
cnuyrown, tcchinii^e.
7 And he clcpido tweluc, and bigan
foi" to sonde hem bi twovne ; and ^af to
hem jiowcr of vnclone spiritis,
8 And comaundidc hem, tliat thci
schulde not take ony tiling in the wcyo,
no but a !;erd oonly, not a scri])pe, not
bred, neither money in the girdil,
9 But schoon with saudalies,^ and that
thei weren not clothid Avith twcic cootis.
10 And he seide to hem, Whidir euere
5ee schulen cntre in to an hous, dwelle
5e there, till 5e gon out thcnnis.
1 1 And who euei'e schulen not resseyue,
ne heere 50U, 50 goynge out fro thennes
shake awey the powdre fro joure feet,
in to witnessinjre to hem.
12 And thei goynge out, prechiden,
that men schulden do penaunce.
13 And thei castideu out many fendis,
and anoyntiden with oyle manye syke
men, and thei weren heelid.
14 And kyng Eroude herdc, forsothe
his name was maad opyn, and he seide,
For Johne Baptist hath risun a3en fro
deed men, and thcrfore vertues worchen
in hym.
1 5 Sothely othere seiden, For it is Ely ;
but othere seiden. For it is a prophcfcfi,
as oon of prophetis.
16 The whiche thing herd, Eroude
seith, "Whom I haue bihedid, John, this
liath risun fro deed men.
17 Forsothe the ilke Eroude sente,
and held Joon, and bond him in to y.i-
soun, for Erodias, the wyf of Philip, his
brother ; for he haddc weddid hir.
18 Sothly Johne seide to Eroude, It
is not Iccfful to thee, for to haue the
wyf of thi brothel".
1 9 Erodias forsothe leide aspies to him,
and wolde sle him, and mi5te not.
TYNDALE, 1526.
193
cles, butt loyd his hondes apon a feawe
sieke foolkc, and healed them.
6 And he merveyled at their vnbclefc.
And he went aboute by the tonnes that
lye in circuitc, teachynge.
7 And he called the twelve, and began
to sende them two and two ; and gave
them power over vnclene sjnetes,
8 And commaunded them, that they
shulde take notthinge vnto their iorney,
save a rodde only, nether scrippe, nether
breed, nether mony in their ])ourses,
9 Butt shouldc be shood with sandals,
aud that they shulde not put on tAvo
coottes.
10 And sayd vnto them, Whersoever
ye entre into an houssc, there abyde,
tyll ye departe theus.
1 1 And whosoever shall nott receave
you, nor heare you, when ye departe
thens shake of the duste that is vnder
youre fete, for a rcmembraunce vnto
them. I saye verely vnto you, itt shalbe
casyer for Zodom and Gomor att the
daye off iudgement, then for that eite.
12 And they went out, and preached,
that they shulde repent.
13 And they caste out many devylles,
and they annoynted many that were
sicke with oyle, and healed them.
14 And kynge Herode herde of him,
for his name was si)rced abroade, and he
said, Jhon Baptiste is risen agayne from
deeth, aud ther fore myracles worke in
hym.
1 5 Wother sayd, It is Helyas ; and
some sayde. It is a prophet, or as Avon
of the prophcttes.
16 But Avhen Herode herde of him, he
sayd, It is Jhon, Avhom I beheded, he
ys risen from deeth agayne.
17 For Herode him silfe had sent forth,
and had taken Jhon, and bounde him
and cast him into prcson, for llerodyas
sake, Avhich Avas hys brother I'liilippcs
Avyfe ; for he had maried her.
I 8 Jhon said vnto Herode, It is not
laufull for the, to have thy brothers
Avyfe.
19 Herodias layd AA-aite for him, and
wolde have killed him, butt she coulde
not.
o
ii/4
GOTHIC, 360.
20 Unte Herodis ohta sis lohannen,
kunnands iua wair garaihtana yah weih-
ana, yah witaida imma. Yah haus-
yands imma, manag gatawida, yah ga-
bauryaba imma andhaiisida.
2 1 Yah waurjians dags gatils, jjan Herod-
is mehi gabaui-jjais seinaizos nahtamat
Avaurhta jjaim maistam seinaize, yah
])usundifadim, yah Jjaim frumistam Gal-
eihiias.
22 Yah atgaggandein inn dauhtar
Herodiadins, yah pliiisyandein, yah ga-
leikandehi Heroda, yah \>a\m mi]?ana-
kumbyandam, qa]) J^iudans du ])izai maii-
yai, Bidei mik |)iswhizuh ))ei wileis, yah
giba })us.
23 Yah swor izai, patei |)iswhah ))ei
bidyais mik, giba ])us, imd halba Jjiud-
angardya meina.
24 I]) si, usgaggandei, qa|) du aij^ein
seinai, Whis bidyau 1 1]> si qa]), Haub-
idis lohannis J'is Daupyaudins.
25 Yah atgaggandci sunsaiw sniumun-
do du Jjamma biudana, ba)?, qi}:andei,
Wilyau ei mis gibais ana mesa haubi])
lohannis J^is Daupyandins.
26 Yah gaurs waurjjans sa ]jiudans in
)iize a\]>e, yah in ]jize mij^anakumbyand-
ane ni wikla izai ufbrikan ;
27 Yah suns insandyands sa })iudans
spaikulatur, anabau]> briggan haubi]) is.
I]) is galei]iands afmaimait imma haubib
in karkarai,
28 Yah atljar ]>ata haubi]) is ana mesa,
yah atgaf ita })izai mauyai, yah so mawi
atgaf ita aijiein seinai.
29 Yah gahausyandans siponyos is,
qemun, yah usnemun leik is, yah ga-
lagidedun ita in hlaiAva.
3c Yah gaiddyeduu apaustauleis du
iesua, yah gataihun imma allata, yah
b-\Ta lilu swe gat.'iwide[dun.'i ....
ANGLO-SAXON", 995. [St. Mark
20 So]>lice Herodes ondred lohannem,
and wiste dset he \va3S rihtwTs and halig,
and he heold bine on cwerterne. And
he gehyrde dset he fela wundra worhte,
and he kifehce him hyrde.
21 Da se dseg com Herodes gebyrd-
tide, he gegearwode mycele fcorme his
eaklormannum, and dam fyrmestum on
GaHlea.
22 And tta da dajre Herodiadiscan
dohtor inn-eode, and tumbode, hit licode
Herode, and eaUum dam de him mid
sseton, se cing cwse]) du to dam mEedene,
Bide me swa hwset swa du wyllc, and ic
de sylle.
23 And he swor hire, S6l)es ic de
sylle, swa hw?et swa du me bitst, deah
du wylle healf min rice.
24 Da heo ut-eode, heo cwre]) to byre
meder, Hw£es bidde ic 1 Da cwsej) heo,
lohannes heafod dses Fulluhteres.
25 S5na da heo mid ofeste in to dam
cyninge code, heo ba?d, and dus cwa?]),
Ic wylle dtet dii me hrtedlice on anum
disce sylle lohannes heafod.
26 Da wear]) se cyning ge-unvet for-
dam ape, and fordam de him mid sseton
nolde deah hi ge-unretan ;
27 Ac sende senne cwellere, and behead
dset man his heafod on anmn disce
brohte. And he hine da on cwerterne
beheafdode,
28 And his heafod on disce brohte,
and hit sealde dam msedene, and diet
meeden hit sealde hire meder.
29 Da his cnihtas d?et geliyrdon, hi
comon, aud his lie namon, and hine ou
byrgene ledou.
30 S6])lice da da apostolas togtedere
comon, hi cyddon dam Haelende call,
diet hi dydon, and hi Iserdon.
3 1 And he Scede him, Cuma]) and uton
gan on-sundron on Aveste stowe ; and lis
hwon restan. S6])lice mauega w?eron
de comon, and {Igen-hwyrfdou, and fyrst
nrefdon dtet hi seton.
32 And on scyp st'gende, hi foron ou-
sundron on weste stowe.
VL 20-32.] WYCLIFFE, 1389.
20 Sothly Eroiule drede John, witini^c
liiiu ;i iiist man and hooly, and kejite
him. And him lierd, he dide many
thingis, and ghidly hei'dc hym.
2 1 And Avhannc a coucnablc day haddc
falhm, l-^roude in his birthe day made a
soupcre to the ])rincis, and ti'ibunys,
and to the firste^ of Galilee.
22 And whanne the d()U5tcr of thilke
Erodias haddo cntrid yn, and lepte, and
pleside to Erondc, and also to men rest-
ynge, the kyng seidc to the weuche,
Axe thou of me what thou wolt, and I
schal 5\-ue to thee.
23 And he swoor to hir, Foi* what
cuere thou schalt axe, I schal 5yue to
thee, thou3 the half of my kyngdom.
24 The Avhiche, whanne sche hadde
gon out, seide to hir modir, What schal
I axe ? And she seide, The heed of John
Baptist.
25 And whanne she hadde cntrid anon
with haste to the kyng. she axide, sey-
inge, I wole that anoon thou 5yue to me
in a dische the heed of John IJaptist.
26 And the kyng was sory for the
ooth, and for men sittinge to gidere at
mete he wolde not hir be maad sory ;
27 But a manquellere sent, he co-
maundide the heed of John Baptist for
to be brou3t. And he bihedide him in
the prison,
28 And brou5te his heed in a dische,
and 5af it to the wenche, and the wench
5af to hir modir.
29 The which thing herd, his disciplis
camen, and token his body, and puttiden
it in a buriel.
30 And apostlis comjTige to gidere to
Jhesu, tolden to hym alle thingis, that
thei hadden don, and tau3t.
31 And he seith to hem, Come 3e by
50U selue in to a desert place ; reste 5c
a lit el. Forsuth there wcren nianye
that camen, and wenten a5cn, and thei
hadden not space for to cte.
32 And thei sti5ynge in to boot, Aventen
in to a desert place by hena selue.
TYNDALE, 1526.
T95
20 For TIerodc feared Jhon, knowynge
tiiathcwas iuste and holy, and gave him
reverence. And when he herde him, he
did many thingcs, and herde him gladly.
2 1 And when a convcnyent daye was
come, Herodc on hys birth daye made a
supjter to the lordes, eaptayns, and chefe
estates of Gallic.
22 And the doughtcr of the same Plero-
dias cam in, and daunsed, and ])leased
Herode, and them that sate att buurde
also, then the kingc sayd vnto the
mayden, Axe of me what thou wilt, and
I will geve it the.
23 And he sware vnto her, What soever
thou shalt axe of me, I will geve it the,
even vnto the one halfe of my kyngdom.
24 And she went forth, and saydc to
her mother, What shall I axe 1 And she
sayde, Jhon Baptistes heed.
25 And she cam in streigth waye with
haste vnto the kinge, and axed, sayinge,
I wyll that thou geve me by and b}- in
a charger the heed of Jhon Baptist.
26 And the kinge was soiye, yet for
hys othes sake, and for their sakes which
sate att supper also he wolde not put
her besyde her purjjost ;
27 And imniediatly the kynge sent the
liangman, and commaunded his heed to
be brought in. And he went and bo-
hceded him in the preson,
28 And brought his heeddc in a
charger, and gave hit to the mayden,
and the mayden gave it to her mother.
2 (J When his disciples herde of it, they
cam, and toke vppe his body, and 2)ut it
in a toumbc.
30 And the apostles gaddei'ed them
selves to geddrc to Jesus, and tolue hiu".
all thynges, booth what they had acne,
and what they had taught.
3 1 And he sayd vnto them, Come ye
aparte in to the wyldernes ; and rest a
wliyle. For there were many commcrs,
and goers, and they had no leasur wons
for to cate.
3 2 And he went by shippe, asyde out
oli' the waye into a desertt place.
02
lOG
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Maek
33 And gesawon lii farende, and hi
gecneowon manega, and gangende of
dam burgum, dyder urnon, and him
Leforan comon.
34 And da se H^lend Ctanon eode he
geseah mycele menegu, and lie ge-
miltsode him, fordam de hi wseron swa
swa seep de nanne hyrde nabbajj. And
Ii3 ongan hi fela Iseran.
35 And da hit mycel ylding wses, his
leorning-cnihtas him to comon, and
ewKdon, Deos stow is weste, and tima
is for}i-agun ;
36 Forlset das manegu, dset hi faron
on gehende tunas, and him mete bicgan
dset hi eton.
37 Da cwre|j he, Sylle ge him etan.
Da cwBedon hi, Uton gan and mid twam
hundred penegum hlafas bicgan, and we
him etan syllajj.
38 Da cwsejj he, Hu fela hlafa hsebbe
ge 1 Ga]), and 15cia]). And da hi wiston,
hi cwsedon, Fif hlafas, and twegen fixas.
39 And da behead se Hftlend, dset
da^t folc SJete ofer dset greue hig.
40 And hi da sseton, hundredum, and
fiftigum.
41 And fif hlafum, and twam fixum
onfangenum, he on heofon locode, and
hi bletsode, and da hlilfas br?ec, and
sealde his leorning-cnihtum, dfet hi
toforan him asetton. And twegen fixas
him eallon dselde ;
42 And hi Eeton da ealle, and gefyllede
wurdon.
43 And hi namon dara hlafa, and fixa
lafa, twelf wilian fulle.
])usend
dara
44 Sojjlice fif
etendra wseron.'*'
45 Da sona he nydde his leorning-
cnihtas on scyp stigan, doet hig him
befcran foron ofer dsene mujjan to Beth-
siiida, od he dset folc forlete.
46 And da he hi forlet, he ferde
I
VI. 33-46.] WYCLIFFE,i389.
33 And tlici sy5on hem c;oynge awey,
and nianye knewon, and ^nyngc on feet
fi'o alio citecs, thei runnen to giderc
tliidir, and came biforc hem.
34 And Jhcsus goyngc ont sy3 mochc
cunijianye, and haddc mercy on hem,
for thei weren as seheepe not hauynge
a shepherde. And he bigan for to teche
hem manye thingis.
35 And wlianne moche onr was niaad
now, his disciplis camen ny3, seyingc,
This place is desert, and now tlie our
hath passid ;
36 Leeue hem, that thei goynge in to
the nextc townes or vilagis, bye to hem
metis whiche thei schulen etc.
37 And he answerynge seith to hem,
3}'ue 50 to hem for to ete. And thei
seidon to hym, Goynge bye we loues
with two hundrid pens, and we schulen
5yue to hem for to ete.
38 And he seith to hem, Hou many
loues han ^e 1 Go 5e, and se. And
whannc thei hadden kno\vun, thei seien,
Fyue, and two fyschis.
39 And he comaundide to hem, that
thei schulden make alle men sitte to
mete aftir cumpenyes, vpon greene hey.
40 And thei saten down by parties, by
hundrid is, and fyfties.
41 And the fyue looues taken, and two
fyschis, he biholdynge in to heuene,
blesside, and brak luouis, and 5af to his
disciplis, that thei schulden putte bifore
hem. And he departide two fvschis to
alle ;
42 And alle ceten, and weren fillid.
43 And thei token the relyues of
broken mete, twelue coffyns full, and of
the fyschis.
44 Sothli thei that eeten, were fyue
thousynd of men.
45 And anon he constreyncde his dis-
ciplis for to sti5e vp in to a boot, that
thei schulden passe bifore him ouer the
see to Bethsayda, the while he lefte the
pcple.
46 And whanne he hadde left hem, he
TYNDALE, 1526.
lor
33 And the people spyed them when
they departed, and many kncwe him,
and tliey hasted afote thetlicr out of
every cite, and cam thyther before them,
and cam togcdder vnto hym.
34 And Jesus went out and sawe mochc
people, and had compassion on them, be
cause they were lykc shei)e whych had
no sheppherde. And he began to teache
them many thinges.
35 And when the daye was nowc farre
spent, his disciples cam vnto him, say-
ingc, Thys ys a desert place, and nowe
the daye ys farre passed ;
^6 Lett them departe, that they maye
goo in to the countrey roundc about
and in to the tonnes, and bye them
breed, for they have nothinge to eate.
37 He answered and sayde vnto them,
Geve ye them to eate. And they sayde
vnto hym. Shall Ave goo and bye ij. C.
penyworth of breed, and geve them to
eate ?
38 He sayde vnto them, Howe many
loves have ye 1 Goo, and loke. And
when they had serched, they sayde, v.
and .ij. fysshes.
39 And he commaunded them, to make
them all sytt doune by companyes, apon
the grenc grasse.
40 And they sate doune here a rowe
and there aroAve, by houndrcdes, and by
fyfties.
4 1 And he toke the v. loves, and the
.ij. fysshes, and loked vppe to heven,
and blest, and brake the loves, and gave
them to hys disciples, to put before
them. And the ij. fysshes he devyded
a monge them all ;
42 And they all ate, and were satis-
fyed.
43 And they toke vppe twelve baskctes
full, oft' the gobbettcs, and of the fysshes.
44 And they that ate, were about fyve
thousand men.
45 And streyght waye he caused hys
disciples to goo into a shippo, and to
goo over the Avater before vnto Beth-
saida, Avhill lie sent awaye^the people.
46 And as sone as he had sent them
198
GOTHIC, 360.
. . . yah duatsniwun.
54 Yah nsgaggandam ini us skipa,
sunsaiw ufkunnandans ina.
55 Birliniaiidans all Jjata gawi, duguu-
nuu ana badyam |ians ubil habandans
bairan, Jjadei hausidedun ei is wesi.
56 Yah Jiiswhaduh J^adei iddya "in
liaimos ai] J^au baurgs, ai]i|,iau in weilisa,
ana gagga lagidedun siukans, yah bedun
"ina, ei jjuu skauta wastyos is attaitok-
eina ; yah swa raauagai swe attaitokun
iiTQraa. eanesun.
Chap. VII. i Yah gaqerr.un sik du
'ir.irea, Fareisaieis yah sumai jiize bok-
arye qimandans us lau'usaulwmim.
2 Yali gasaiwliandans suraans p>ize sip-
onye is gamaiuyaim handuni, J)at-ist
ui:|)wahaiiaim, matyandans hlaibans.
3 I]j Fareisaleis yah allai ludaieis,
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
on done munt, and hine ana clar
gebsed.
47 And da sefen Avses, doet scyp wses
on middre sae, and he ana Avses on
iande ;
48 And he geseah hi on rewette swinc-
eude ; him wies wider- weard wind.
, And on niht embe da feorjsan wwccan,
he com to him ofer da see gangende, and
Avolde In forbugan.
49 Da hi hine gesawon ofer da sae
gangende, hi wendon dset hit unfsele
gast wsere, and hi clypedon ;
50 Hi ealle hine gesawon, and wurdon
gedrefede. And sona he sprsec to him,
and cw3e|), Gelyfa}>, ic hit com ; ne
|)iu-fon ge eow ondrsedan.
51 And he on scyp to him code, and
se wind geswuc. And hi dies de ma
betwux him wuudredon ;
52 Ne ongeton hi be dam hlafum ;
s6j)lice heora heorte waes ablend.
53 And da hi ofer-segledon, hi comon
to Genesaret, and dar wicedon.
54 And da hi of scipe eodon, sona hi
hine gecneowon.
55 And call dset rice befarende, hi on
sseccingiim bceron da untruman, dar hi
hine gehyrdon,
56 And swil hwar swa he on wic odde
on tunas eode, on strseton hi da un-
truman ledon, and hine bsedon, dset
hi huru his refes fna^d jet-hrinon ; and
swii fela swa hine set-hrinon, hi wui'don
hale.
Chap. VII. i^ Da comon to him,
Pharisei and sume boceras cumeude
fram Hierusalem.
2 And da hi gesawon sume of liis
leorning-cnihtum besmitenum haudum,
doet is, un})wogenum handum, etan, hi
taeldon hi and cwaedon,
3 Pharisei and ealle ludeas ne eta]?.
VI. 47-VII. 3.] WYCLIFFE, 1389.
wcutc iu to an liil, foi* to prcie.
47 And whaune ciicnyncj Avas. tiic
boot was in the myddil see, and he
aloonc in the lond ;
48 And lie sy5 hem trauclinge in row-
yuge ; sothli the wynd was contrarie to
hem. And aboute the fonithe wakinfj
of the ny5t, he wandiynqe on the see
cam to hem, and woUle jiasse hem.
49 And thei, as thei sy5cn liim wan-
dn iige on the sec, gessiden for to be a
fautum, and eriedcn ;
50 Forsoth alle sy5en hym, and thei
weren distnrblid. And anon he spak
with hem, and seide to hem, Triste 36,
I am ; uyle 50 dredc.
51 And he cam vp to hem in to the
boot, and the wynd ceesside. And thei
more wondriden with ynne hem ;
52 For thei vndirstodcu not of the
looues ; sothli her hei'te was blyndid.
53 And whanne thei hadden passid
ouer the see, thei camen in to the lond
of Genazareth, and settcn to londe.
54 And whanne thei hadden gon out
of the boot, anon thei knewcn him.
55 And thei rennynge thur^ al that
cuntree, bigunnen to here aboute in
beddis hem that hadden hem yuele,
where thei herden him be.
56 And whidur euerc he entrlde yn to
vilagis and towncs, or in to citees, thei
puttiden syke men in stretis, and ])reie-
den him, that thei schulden touche either
the hem of his eloth ; and how manye
euere touchiden him, weren maad saf.
TYNDALE,
I'j;)
Chap. VII. i And Pharisees and
summe of scribis comyngc fro Jerusa-
lem, camen to gidore to him.
2 And whanne thei hadden scyn summe
of his disciplis ete breed with comune
hondis,^ thei blamyden.
3 Forsoth Pharisees and aile Jcwis
awcy, he departed into a monutaine to
praye.
47 And when even was come, (he shippc
was in the myddes of the sec, and he
alone on the londe ;
48 And he sawe them troubled in row-
inge ; for the wynde was contrary vnto
them. And aboute the fourth quartre
ot the nyght, he cam vnto them walk-
inge apon the see, and wolde have passed
by them.
49 When they sawe him walkinge apon
the see, they supposed yt had bene a
sprete, and eryed oute ;
50 For they all sawe hym, and they
were a frayed. And a non he talked
with them, and sayde vnto them, T>c of
good chcrc, it is I ; be not afrayed.
51 And he went vnto them into the
shippe, and the wynde ceased. And
they were sore amased in them selves
beyonde measure and marvcyled ;
52 For they remcmbrcd nott off the
loves ; be cause their liertes wei'e
blynded.
53 And they cam over, and went into
the londe off Genazareth, and drue vp
into the haven.
54 And as sone as they were come out
off the shippe, streyght they knewe hym.
55 And ran forth through out all the
region rounde about, and began to cary
aboute in becddcs all that were sicke,
Avhen they herde tell that he was there.
56 And whither soever he entrcd into
the tonnes or cites, or A^yllages, they
leyde their sicke in the stretes, and
prayed hyme, tliatt they myght touche
and hit wcr but the edge off hys vesture;
and as many as touched li}'m were sale.
Chap. VII. i And the Piianses cam
togedder vnto hym, and dyvers off tiie
scribes which cam from Jerusalem.
2 And when they sawe certayne of hys
disciples cate breed with common handes,
that is to saye, with vmvesshcn hondcs,
they conn)layned.
3 For the Pharises and all the Jcwes,
200 GOTHIC, 360.
niba ufta ]>-\valiand handuns, iii matj'and,
huLandaiis anafilli }nze sinistane.
4 Yali af ma])la, niba daupyand, ni
matyaud ; yah :ui|)ni' i>t manag, )jatei
andiicmun du haban, daupeinins stikle,
yab aarlvye, yah katile, yah bigre.
5 pa]?roh Ipan frehun 'ina {jai Fareisaieis
yah })ai bokaryos, Duwlie |'ai siponyos
pcinai ni gaggand bi |aiiimei anafulliim
];ai siuistans. ak unjnvahanaim handuni
uiat.yand hlaif ?
6 1]) is andhafynnds qa|) du im, patei
waila praufetida Esaias bi izwis, Jans
butans, swe gamelijj ist, So manngei
Avairilom mik sweraij', i]) haivto ize faii'-
ra habaif) sik mis ;
7 1\> sware mik bh)tand, laisyandans
biiscinins anabusnins manne.
8 Afletandans raihtis anabusn Gups,
habai]) ])atei anafidhun mannans, daup-
einins auvkye, yah stikle ; yah an|3ar
galeik swaleikata manag tauyi]).
9 Yah qa{) du 'im, Waila iuwidi]) ana-
busn Gu])3, ei Jiata anafulhano izwar
fastaijj.
10 Moses auk raihtis qa}', Swerai attan
}>einana yah aijjein ])eina ; yah saei ubil
qi))ai attin seinamma ai]j])au aijjein seinai,
dau|)au afdaujjj-aidau.
1 1 Ij; yus qi}'i)', Yabai qij)ai manna
attin seinamma ai}?}'au aijjein, Kaurban,
Jiatei ist, Maijjms, Jjiswhah Jjatei us mis
gabatnis :
12 Yah ni fraletij? ina ni waiht tauyan
attin seinamma ai]:})au aijiein seinai,
13 Blau|)yandans Avaurd Gu))s pizai
anabusnai izwavai, )?oei anafulhujj ; yah
galeik swaleikata manag tauyijj.
14 Yah athaitands alia Jjo managein,
qa|) im, Hausei]? mis allai, yah frajjyaij).
15 Ni Avaihts ist utajjro mans innp;agg-
ando in iiia, |jatei magi ina gamaiuyan ;
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
buton hi liyra handa gelomlice ])wean,
healdcnde hira yldrena gesetnessa.
4 And on straete, hi ne eta]?, buton hi
gejjwegene beon ; and manega oclre
synd, de him gesette synd, fta^t is ca-
licea fyrm})a, and ceaca, and ar-fata, and
msestlinca.
5 And da acsodon hine Phai-isei and
da b5ceras, Hwi ne ga}j dine leovning-
cnihtas sefter ure yldrena gesetnysse, ac
besmitenum handum hyra hliif J?icga]) 1
6 Da andswarode he him, Wei witegode
Isaias be eow, liccetevum, swa hit awrit-
en is, Dis Iblc me mid welevum weorjjaj),
s6})]ice hyra heortc is feor fram me ;
7 On idel hi me AveorJjiaJ), and manna
lura and bebodu laera]?.
8 S5])lice ge forltetal? Godes bebod,
and healdajj manna laga, J^Aveala ceaca,
and calica ; and manega odre dyllice
))ing ge doj).
9 Da S3ede he him, Wei ge on idel
dydon Godes bebod, dfet ge eower laga
healdon.
10 Moyses CAvre]), Wur]ia dinne feder
and dine m5dor ; and se de Avyrig}) his
fa^der and his modor, swelte se deajje.
11 Sojjlice ge c^A'eda}), Gif liAva segj>
his feder and meder, Corban, dc'et is on
ure geJ)eode, Gyfu gif hwylc is of me,
de frema|) ;
12 And ofer da^t ge ne Isetajj hine senig
])ing don his feeder odde meder,
13 Toslitende Godes bebod for eoA\'er
stuntan lage, de ge gesetton ; and mane-
ga odre ])ing dyssum gelice ge d5j).
14 And eft da manegu he him to
clypode, and cwsejj, Gehj'ra]? me calle,
and ongyta]).
15 Nys nan })ing of dam men on hine
gangeude, dyet hine besmitan mcege ; ac
VII. 4-15] WYCLIFFE, 1389.
ctcu not, no but thei waissclicn ofte
her liondis, hoklinge tlie tradiciouns^
of elderc men.
4 And thei turnyngc a5cn fro cliepynije,
cten not, no but tliei ben waischun ;
and nianyc othere thin^is l)on, that ben
takun to hem for to kepe, waisohingis
of t'uppis, and cnietis, and of vessels of
bras, and of beddis.
5 And Pharisees and scribis axiden
him, seyinge, AVhi gon not thi disci])lis
aftir the tradicioun of cldere men, but
with comyne hondis thei eten bred ]
6 And he answeringe seide to hem,
Ysaie propheciede wcl of 50U, ypocritis,
as it is Avritun, This pcplc Avorscliipith
nic with bppis, forsothe her herte is fer-
fro me ;
7 In vcyn trcwli thei worsehipen mc,
teohinge doctrinys and preccptis of men.
8 Forsoth 5e forsakinge the maunde-
ment of God, holden the tradicioims of
men, waischiugis of cruetis, and cuppis ;
and manye othere thingis lyke to thes
5e don.
9 And he seide to hem, Wcl 56 han
niaad tlic maundement of God voyde,
that 5e kepe 5oure tradicioun.
10 Forsoth Moyscs seide, Worschipe
thi fadir and thi modir ; and he that
schal curse fadir or modir, by dceth
deie he.
1 1 Sothli 5e seyen, If a man schal seye
to fadir or to modir, Corban, that is,
"What eueve 3ifte of me, schal profite to
thee ;
1 2 And oner 56 suflfren not him do ony
thing to fadir or modir,
13 iirekynge the word of God by
50urc tradicioun, that ■^c han 5ouun ;
and 5c don manye othei'c siiche thingis.
14 And he eftsoone clcpingc to the
cmnpanye of peple, seide to hem, 5e alle
heerc me, and vndirstoudcu.
15 No thing with onten man is entr-
inge in to him, that may dcfoule him ;
TYNDALE, 1526.
201
exceptc they washo their handes ofte,
cate not, obscrvinge the tradicions of
the scniours.
4 And when they come from the mar-
kett, except they washc them selves,
they eatc not ; and many other thinges
there be, which they have taken apon
them to observe, as the wasshinge of
cuppes, and cruses, and of brascn vessels,
and of tables.
5 Then axed hym the Pharlses and
scribes, Why walke not thy disciples
accordinge to the tradicions of the scni-
ours, butt eate breede with vnwesshen
hondes 1
6 He answered and sayde vnto them,
Well jirophesied hath Esayas of you,
ypocrytes, as it is wi-ittcn. This people
lionoreth me with their lyppes, but their
hert is farre from mc ;
7 In vayne they worshippe me, teach-
inge doctryns which are nothinge but
the commandemcntcs off men.
8 For ye laye the eonunandemcnt of
God aparte, and ye observe the tradi-
cions of men, as the Avessinge off cruses,
and off cuppes ; and many other suche
lyke thinges ye do.
9 And he sayde vnto them. Well ye
putt awaye the commandement of God,
to mayntayne yoiu-e owne tradecions.
10 For !Moses sayde, Honoure thy
father and thy mother ; and whosoever
sayeth evyll to his father or mother, let
hym dey for it.
1 1 But ye saye, A man shall saye to
his father or mother, Corban, that is.
Whatsoever thynge I offer, that same
doetli profht the ;
1 2 And ye soflre no more that a man
do cny thynge for his father or mother,
13 And thus have ye made the com-
maundcmcnt off God off none effecte
throu'di youre aAvne tradicions, which
ye have ordeyncd ; and many sochc
thynges ye do.
14 And he called all the people vnto
hym, and sayde vnto tliem, Herken
vnto me every one off you, and vuder-
stonde.
1.5 There is no thynge with outt a
man, that can diffyle hym, when hitt
202
GOTHIC, qoo.
ak ]->ata utgacfo'ando iis mann, ]?ata ist
Jjata gamainyaudo mannan.
1 6 Tabai whas Labai ausona hausyand-
oua, g'ahausyai.
17 Yah }iau galaijj in gai'd, us jjizai
manage] n, frcliun ina siponyos is bi j^o
gayukon.
18 Yah qa}) du im, Swa yah yus un-
wifcans siyujj 1 Ni fraj^yi]?, {lammei all
Jjata uta|5ro inngaggaudo in mannan, ni
mag ina gamalnyan 1
19 Unte ni galei}u|j imma in liairto,
•ak in wamba, yah in urrunsa usgaggi]?,
gahrainei]^ allans matins.
20 Qajni|)-})an, patei j^ata us mann
usgaggaudo, }jata gamaineijj mannan.
21 Inna}-ro auk, us hairtin manne
mitoneis ubilos usgaggand, kalkinassyus,
lioi-inassyus, maurj)ra,
22 piubya, faihufrikeins, unseleins,
liutei, aglaitei, augo unsel, wayamereins,
liauhhairtei, unwiti.
23 po alia ubiloua inna)n-o usgaggand,
yah gagamainyand mannan.
24 Yah yainjjro usstandands, galaijj in
markos Twre yah Seidone. Yah ga-
lei|;ands in gai'd, ni wilda witan mannan;
yah ni mahta galaugnyan.
25 Gahausyandei raihtis qinobi ina,
|)izozei habaida dauhtar ahman un-
iirainyaua, qimandei, draus du fotum is.
26 Wasu)5-))an so qino haijjno, Saurini
fwnikiska gabaurjjai. Yah baj) ina, ei
J)0 unhuljjon uswaurpi us dauhtr izos.
27 I]> lesus qaj) du izai. Let faur]jis
sada wairljan barna ; unte ni go)? ist
niman hlaib barne, yah wairpan hund-
am.
28 Ip si andhof imma, yah qaj? du
inima, i^ai, Frauya ; yah auk hundos
unclaro biuda matyand, af drauhsnom
barne.
29 Yah qa}j du izai. In |jis waurdis
gagg, usiddya unhul})0 us dauhtr Jjeinai.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
da j)ing (le of dam men for))-ga]>, da
hine besmita]?.
1 6 Gif hwa earan boebbe, gehlyste me.
17 And da se Heelend fram dsere
menegu eode, his leoi-ning-cnihtas hine
an bigspel Jicsodon.
18 Da cwae)) he, And synd ge dus un-
gleawe 1 Ne ongyte ge, dset call da3t
iitan cym)? on done man gangende, ne
mseg hine besmitan 1
19 Fordam hit ne g?e)j on his heortan,
ac on his innoj?. and on fbr|;-gang ge-
■witej), ealle mettas clsensigende.
20 Da ssedc he him, Dset da }-ing de
. of dam men ga]?, da hine besmita]?.
21 Innan, of manna heortan yfele ge-
])ancas cuma|>, unriht-haemedu, and for-
ligeru, uianslihtas,
22 [Stala,] gltsung, man, facnu, sceam-
least, yfel gesih)), dysinessa, ofer-modig-
nessa, stuntscipe.
23 And ealle das yfelu of dam innode
cuma]?, and done man besmitajj.
24 Da ftrde he danon on da endas
Tyri and Sidonis. And he in-agan on
dset bus, he nolde dset hit senig wiste ;
and he ne mihte hit bemi];an.
25 Sona da an wif, be him gehyrde,
dtere dohtor hasfde unclsenne gast, heo
in-eode, and to his fotum hi astrehte.
26 Sojjlice dset wif wses haeden, Siro-
fenisces cynnes. And ba?d hine, dtet he
done deofol of hyi-e dehter adrife.
27 Da ssede he hire, Lset serest da
beam beon gefylled ; nis na god dset
man nime dara bearna hlaf, and hundum
werpe.
28 Da andswarode heo, and cwse};,
Drihten, dast is soJj ; witodlice da hwelp-
as etaj) under dsere mysan, of dara
cilda cvuman,
29 Da ssede he hyre, For dsere sprsece
ga, nu se deofol of dinre dehter gewit.
VII. 1 6-2 9.] WYCLIFFE, 1389.
but tlio thin^is that coiucii forth of man,
tho it bcu that dcfoulon a niau.
1 6 Forsoth if ony man haiie coris of
heeringo, hcere he.
1 7 And whannc he hadclc cntriil in to
an hous, fro the cumpany of jicplc, his
tlisciplis axidcn him the parable.
18 And he seith to hem, So and ^c ben
vnprudcnt.^ Vndirstonden ^c not, for
al thing withoute forth entringe in to
a man, may not dofoule him 1
19 For it hath not cntrid into his
hertc, but in to the wombe, and byuethe
it goth out, purgynge alle metis.
20 Sothli he scide. For the thingis
that gon out of a man, tho defoxilen a
man.
2 1 Forsoth fro withynne, of ■ the hcrte
of men comen forth yuele tliou5tis, auou-
tries, fornicaciouns, mansleyngis,
22 Theftis, couetises,''" wickidnesses,
gyle, vuehastitc, yuel y3e, blasphemyes,
pride, folye.
23 Alle thes jTiclis fro withynne comen
forth, and defoulen a man.
24 And Jhesus risynge thennis, wente
in to the endes of Tyre and Sidon. And
he gon in to an hows, wolde no man
wite ; and he mi5tc not dare.^
25 Sothli a womman, anon as sche
herde of him, which wommanis dou3tir
hadde an vncleue spirit, entride, and fel
doun at his feet.
26 Sothli the womman was hcthene,
of the generacioun of Sirefen. And she
preide liim, that he wolde caste out a
deuel fro hir doujtir.
27 The which seide to hir, SufTre thou
the sones be fulfild first ; it is not good
to take the bred ot sones, and sende to
houndis.
28 And she answeride, and scidc to him,
Forsothe, Lord ; for whi and litlc welpis
eten vndir the bord, of the crummes of
children.
29 And Jhesus seith to hir. For this
word go, the fend is went out of thi
dou3tir.
TYNDALF, ir^7 6.
203
cntrcth in to hym ; but thoo thyngcs
wliich proccdc out of a man are those
which defyle a man.
1 6 Yf eny man have cares to hcare, let
hyni hcare.
17 And when he cam into a liousse,
awaye from the jicople, his disciples axed
him of the similitude.
18 And he sayd vnto them, Do ye then
hicke vnderstondinge 1 Do ye not yet
perceave, that whatsoever thinge from
with out entreth into a man, hit can
not defyle hym 1
19 Be cause hit entrith not into his
hert, but into the belly, and goctli out
into the draught, that porgeth oute all
meates.
20 And he sayde. That dcfileth a man,
whiche cometh oute of a man.
21 For from Avithin, even oute off the
herte off men i^roceade evyll thoughtes,
advoutry, fornicacion, murder,
22 Theeft, coveteousncs, wickcdnes,
diceyte, vnclcnnes, and a wicked eye,
blasphemy, pryde, folisshnes.
23 All these evyll thynges com from
with in, and defile a man.
24 And from thence he rose, and went
into the borders off' Tire and Sidon.
And cntred into an housse, and wolde
that no man shulde have knowen off"
hym ; butt he culde nott be hid.
25 For a certayne woman, whose
doughter had a foule S])rete, when slse
herde off hym, cam, and fell doune att
hys fete.
26 The woman was a grcke. out off
Sirophenicia. And she besought hym.
that he wolde caste out the devyll out
off her doughter.
27 Jesus sayde vnto her, Lett the
chyldren fyrst be feed ; it ys nott meto
to take the chyldrens breed, and to
caste itt vnto whelppes.
28 She answered, and sayde vnto hym,
Even soo, ^Master ; ncverthclcsse the
whelj)pes also eate vnder the table, off'
the chyldrens cromes.
29 And he sayde vnto her, For thys
sayinge goo thy waye, the devyll ys goa
out off" thy doughter.
204 GOTHIC, 360.
30 Yali galcijjandei du garda seinam-
ma, bigat unhulljon usgaggana, yah J^o
daulitar ligandein ana ligra.
31 Yah aftra galeijjands af markom
Twre yah Seidone, qam at marein Ga-
leilaie, mi|) tweihnaim markom Dalka-
paulaios.
32 Yah berun du imma bandana stam-
mana, yah bedun ina, ei lagidedi imma
handau.
33 Yah afnimands lua af managein
snndro, lagida figgrans seinans in ansona
imma; yah spewands attaitok tuggon is.
34 Yah iissaiwhands du himina, ga-
STvogida, yah qa]> du imma, AifFajja,
jjatei ist, Ushikn,
35 Yah sunsaiw usluknodedun imma
hliumans, yah andbundnoda bandi tugg-
ons is, yah rodida raihtaba.
36 Yah anabau]} im, ei mann ni qe})-
eina ; whan filu is im anabau]?, mais
Jiamma eis meridedun,
37 Yah ufarassau sildaleikidedun, qij?-
andans, Waila allata gatawida, yah
baudans gatauyi|j gahausyan, yah un-
rodyandans rodyan.
Chap. VIII. i In yainaim j^an dag-
am, aftra at filu managai managein
wisandcin, yah ni habandam wha mati-
dedeina, athaitands siponyans, qajmh du
im,
2 Infeinoda du |)izai managein, unte
yu dagans ])rins mij) mis wesun, yah ni
habaud "\vha matyaina ;
3 Yah yabai fraleta ins lausqi}?rans du
garda ize, ufligand ana wigja ; sumai
niihtis ize fairrajjro qemun.
4 Yah andhofun imma siponyos is,
AVhaJjro Jians mag Avhas gaso]>yan hlaib-
am ana au]iidai 1
5 Yah frah ins. Whan managans habai})
hlaibans 1 I]j eis qejjun, Sibun.
ANGLO-SAXON", 995. [St. Mark
30 And da heo on hyre bus eode, heo
gemette dset meeden on hire bedde
licgende, and done deofol ut-gan.'''
3 1 And eft he eode of Tyra gemserum,
and com ])urh Sidonem to dsere Gahleisc-
an sse, betwux midde endas Decapoleos.
32 And hi leeddon him Eenne deafne
and dumbne, and hine bsedon, dset he
his hand him on asette.
33 Da nam he hine onsundran of dsei'e
menigu, and his fingras on his earan
dyde j and spaetende his tungan onhran.
34 And on done heofon behealdende,
geomrode, and cwse)), Effeta, dset is on
lire gejjeode, Sy du ontyned,
35 And sona wurdon Ids earan ge-
openode, and his tungan bend wear{>
unslyped, and he rihte spraec.
36 And he bead him, daet hi hit nanum
men ne SEedon; s5|jKce swii he him
swidor behead, swa hi swdor bodedon,
37 And dfes de ma wundredon, and
cwsedon, Ealle ])ing he wel dyde, and he
dyde dcet deafe gehyrdon, and dumbe
sprsecon.
Chap. VIII. i ^ Eft on dam dagum,
him wpes mid micel menigu, and nsefdon
hw?et hi ceton, da cwse]) he, to somne
geclypedum his leorning-cnihtum,
2 Ic gemiltsige dysse menegu, fordam
hi )ny dagas me ge-anbidia]?, and nabbajj
hwset hi eton ;
3 Gif ic hi fssstende to hyra husum
Isete, be wege hi geteorigea^ ; sume hi
comon feorran.
4 And da andswarodon him his leorn-
ing-cnihtas, Hwanon mseg senig niau
das mid hlafum on disum westene ge-
fyllan ?
5 Da axode he hi, Hu fela hlafa haebbe
ge 1 Hi cwsedon, Seofon.
VII. 3o.-Vin. 5.] WYCLIFFE, 1389.
30 And whanue slie haildc gou horn,
she fond tlie wenclie sittingc on the
bcdd, and the deucl gon out fro hir.
31 And cftsoone Jhesus go}nge out
fro the cndis^ of Th-o, cam thuvj Sidt)a
to the see of Galilee, that is bitwixe the
niyddil endis of Dccapoleos.
33 And thci lecden to him a dcef man
and doumb, and prciedcn him, that he
putte to him the hond.
33 And he takynge him asydis fro the
cumpanyc, sente his fyngris in to his
litle ccris ; and spetingc towchide his
tungc.
34 And he biholdynge in to lieuenc,
sorwide withynne, and seith, Effeta, that
is, Be thou openyd,
35 And anon liis eeris weren openyd,
and the bond of his tunge is unbounden,
and he spak ri5tly.
36 And he comaundide to hem, that
tbei schulden seye to no man ; forsoth
how moche he comaundide to hem, so
moche more thei prechiden more,
37 And by that the more thei won-
driden, seyingc, He dide wel alle thiugis,
and deef men he made to heere, and
doumbe for to speke.
TYNDALE, J526.
205
Chap. VIII. i In tho daycs, whanne
moche cumpenye of peple was with Jhe-
su, and hadde not what thei schulden
cte. his disciplis gaderid to gidcre, he
seith to hem,
2 I haue rewthe on the cumpanyc of
peple, for loo 1 now the thridde day
thei susteynen^ me, and ban not what
thci schulen ete ;
3 And if I leeue hem fastinge in to
her hous, thei schulen fade in the weye 3
forsothe summe of hem camcn fro fcr.
4 And disciplis answeriden to him,
TVlierof a man schal mowe fiUe hem
with looues here in wildirnesse ?
5 And he axide hem, How manye looucs
ban 30 1 The whiche seiden, Seuene.
30 And when she was conic home to
her housse, she foundc the dcvyll de-
j>artcd, and her doughter lyinge on the
Deed.
31 And he departed agayne from the
coostcs off Tyre and tSydon, and caju
vnto the see oifGalile, tin-owe the myddes
off the coostes off the .x. cites.
32 And they brought vnto him won
that was deffe and. stambred in liys
speche, and prayde hym, to layc hys
honde apon hym.
33 And he toke hym a sydc from the
people, and putt hys fyngers in hys
eares ; and did spet and touched his
tounge.
34 And loked vp to heven, and syghed,
and sayde vnto hym, Ephatha, that }s
to saye. Be openned,
35 And streyght waye hys cares were
openned, and the stringe off hys tounge
was loosed, and he spake playne.
36 And he commaunded them, that
they shulde tell no man ; butt the more
he forbad them, soo moche the more a
greate deale they pubblessed it,
37 And were beyonde measure astonyed,
sayingc, He hath done all thinges Avell,
and hath made booth the deffe to heare,
and the dom to speake.
Chap. VIII. i In those dayes, when
there was a very greate com])anye, and
had nothinge to eate, Jesus called hys
disciples to hym, and sayd vnto them,
2 My herte meltcth on this people, be
cause they have nowe bene wyth me iij.
dayes, and have nothinge to cate ;
3 And yf I shulde sonde them awaye
fastinge to their awnc houses, they shulde
faynt by the waye ; for dyvcrs of them
cam from farre.
4 And hys disciples answered hym,
From whence myght a man sufiyse them
with breed here in the wyldcrncs 1
5 And he axed them, Ilowe many loves
have ye 1 They sayde, Seven.
206
GOTHIC, 360.
6 Yah anabau]) ])izai managein ana-
kumbyan ana airjmi. Yah uimands Jmns
sibun hlaibans, yah awiliudonds, gabrak,
yah atgaf siponyam seinaim, ei atlagi-
dedeina faur. Yah atlagidedun faui- ])0
manaGfem.
7 Yah habaidedun fiskans fawaiis ; yah
fians ga))iu}>yands, qa]? ei atlagidedeina
yah \>ims.
8 Gainatidedun ):an, yah sadai waur])un ;
yah usnemun laibos gabruko, sibun
spwreidans.
9 Wesunu|)-|}an ])ai matyandans, swe
fldwor {)iisundyos ; yah fralailot 'ins.
10 Yah galai|7 sunsaiw 'in skip, mi{)
siponyam seinaim, yah qam ana fera
Magdahm.
11 Yah urrunnun Fareisaieis, yah du-
gunnun mi];sokyan 'imma, sokyandaus du
'imma taikn us himiua, fraisaudans ina.
12 Yah ufswogyands ahmin seinamma,
qa)5, Wha J^ata kuni taikn sokei}; 1
Amen qijia 'izwis, yabai gibaidau kunya
J^amma taikne.
13 Yah afletands 'ins, galeij^ands aftra
'in skip, uslaijj hindar marein.
14 Yah ufarmunnodedun niman hlaib-
ans, yah niba ainana hlaif ni habaidedun
mi|; sis 'in skipa.
15 Yah anabau]? "im, qijjands, Saiwhij),
ei atsaiwhij; izwis })is beistis Fareisaie,
yah beistis Herodis.
16 Yah pahtedun nii|) sis misso, qi]j-
andans, Unte hlaibans ni habam.
17 Yah frajjyands lesus, qa}> du 'im,
Y/ha |;aggkei);, unto hlaibans ni habaij) 1
Ni nauh fraj^yi)?, nih Avitu]? ; unte daub-
ata habai}) hairto 'izwar.
18 Augona habandans, ni gasaiwhijj,
yah ausona habandans, ni gahauseijj ;
yah ni gamunuj),
19 pan ))ans fimf hlaibans gabrak fimf
pusundyom, whan manages tainyons
fullos gabruko usnemuj) 1 Qejjun du
"imma, Twalif.
20 Aj)})an J-an ] ans sibun hlaibans
ANGLO-SAXON, 995. [St. Maxk
6 Da het he sittan da menegu ofev da
eorjjan. And nam da seofon hlafas, and
Gode I'ancode, and hi brsec, and sealde
his leorning-cnihtum, dset hi toforan
him asetton. And hi swa dydon.
7 And hi nsefdon buton feawa fixa •
and he da bletsode, and het beforan him
settan.
8 And hi seton, and wurdon gefyllede ;
and hi namon disdt of dam brytsenum
belaf, seofon wilian fulle.
9 S6])lice da de dar seton, wteron fif
Jjusend ; and he hi da forlet.
10 And sona he on scyp, mid his
leorning-cnihtum, astah, and com on
da dselas Dalmanujja.
1 1 And da ferdon da Pharisei, and
ongunnon mid him smeagean, and taceu
of heofone s5hton, and his fandedon.
12 Da cwpejj he, geomriende on his
gaste, Hwi sec)) deos cneoris tacenl
Soj^lice ic eow secge, ne bijj disse
cneorisse tacen geseald.
13 And hi da forlaetende, eft on scyp
astah, and ferde ofer done muj^an.
14 And hi ofergeton dset hi hlafas ne
namon, and hi naefdon on scype mid
him buton senne hlaf.
1 5 And he him bead, and cw0e|>, Lociaj),
and AvarniaJ) fram Pharisea, and Herodes
hsefe.
16 Da ])ohton hi betwux him, and
cwEedon, Nasbbe we nane hlafas.
1 7 Da se Hselend dset wiste, he cwae]),
Hwjet ]jence ge, fordam ge hlafas nab-
ha\> 1 Gyt ge ne oncnawa)), ne ne
ongyta)) ; gyt ge habba)> eowre heortan
geblende.
18 Eagan ge habba}), and ne geseojj,
and earan, and ne gehyraj) ; ne ge ne
}jenca)>,
19 Hwpenne ic brpec fif hlafas and
twegen fixas, and hu fela wyligena ge
namon fulle 1 Hi cwcedon da, Twelfe.
20 And hwajnne seofon hlafas feower
Vlir. 6-20.] WYCLIFFE, 1389.
6 Aiul he comaumlide the cumpanye
to sitt doun on the crtlic. And he
takynLTc soucue looues, and doynge
thankynges, brak, and ^af to his dis-
ciplis, that thei schuldon putte forth.
And thoi settcn fortli to the cunipany.
7 And thei Iiadden a fowe sinale iischis ;
aud he blesside hem, and comaundide
for to bo put forth.
8 And thei eetcn, and ben fiilfild ; and
thei token vp that lefte of relyf/ scuene
leepis.
9 Forsoth thei that eeten, •\veren as
loure thousand of men ; and he lefte
hem.
JO And anon he wente vp in to a
boot, with his <lisciplis, and earn iu to
the partis of Dahnamytha.
1 1 And Pharisees wcnten out, and bi-
gunnen to seke"' with him, axynge a
tokene of hym fro heueue, temptinge
liym.
12 And he sorwynge withynne in
spirit, seith, What sekith this genera-
cioun a tokene 1 Treuly I seie to 30U,
if a tokene schal be jouun to this gene-
rdcioun.
13 And he leeuynge hem, wente vp
cftsoone in to a boot, and wente ouer
the sec.
1 4 And thei for5aten to take breed,
and thei hadden not with hem no but o
loof in the boot.
15 And he comaundide to hem, sey-
inge, Se ^e, and be 30 war of the sour-
dow3 of Pharisees, and sourdow5 of
Eroude.
16 And thei thou5ten oon to another,
seiynge. For we lian not breed.
17 The which thing knowun, Jhesus
seith to hem. What thenke 36, for 30
hau not Ijreed ] 3it 30 knowen not, ne
vndirstonden ; 3it 36 ban 50ure herte
blyndid.
iS 3e hauynge y5en, seen not, and 38
hauynge eeris, hcercn not ; nether 30
ban myndc,
19 ^\'hanne I brak fyue looues in to
fiue thousande, and hou manye coffyns
ful of brokene mete 50 token vp 1 Thei
seyu to him, Tweluc.
20 Whanne and seucne looues in to
TYNDALE, 1526.
20:
6 And he comraaundcd the pcojtlc to
sitt dounc on the grounde. And lie toke
the .vii. loves, gave thankes, brake, and
gave to hys disciples, to set before them.
And they sett them before the people.
7 And they had a fcawe smale fysshes ;
and he blessed them, and commaunded
them also to be sett before them.
8 They ate, and were suffysed ; and
they toke vp oft" the broken meate that
was lefte, vij. basketes full.
9 They that ate, were in nombcr aboute
fo^vI•c thousandt ; and he sent them
awaye.
10 And a non he toke shippe, whith
his disciples, and cam in to the parties
of Dalmanutha.
1 1 And the Pharises cam forth, and
began to dispute whith hym, and sought
of hym a sigue from heven, temptinge
him.
12 And he syghed in his sprete, and
! sayde, Why doth thys generacion seke
a signe 1 Verely I saye vnto you, there
shall no signe be geveu vnto thys gene-
racion.
13 And he lefte them, and went into
the shippe agayne, and departed over
the water.
14 And they had forgotten to take
breed with them, nether had they in the
shippe with them more then one loof.'.
15 And he charged them, sayinge.
Take hede, be ware of the leven of the
Pharises, and the Icvcn of Pierode.
16 And they reasoned amongc them
selves, saynge, We have no breed.
17 And when Jesus knewc tliat, he
sayde vnto them, Why take yc thought,
be cause ye have no bread 1 Perceave
ye not yet, nether vnderstonde ; hy.ve
ye yourc herttes yett blynded ]
1 8 Have ye eyes, and se uott, and have
ye cares, and heare not ; do yc nott
remember 1
19 When I brake v. loves a mongc .v.
'M. men, howe many baskcttes full of
broken meate toke ye vpp ? They sayde
vnto him .xij.
20 When I brake vij a monge iiij M
208
GOTHIC, 360.
fidwor ]5USundyom,whan managans spwr-
eidans fullans gabruko usnemu}) 1 Ip
eis qejmii, Sibuu.
21 Yah qa]) du im, Whaiwa nl nauli
fraj^yiM
22 Yali qemun 'in BeJ^aniin, yah berun
du imma blindan, yah bedun ina, ei
imma attaitoki.
23 Yah fairgreipands handu |jis blind-
ins, ustauh ina utana weihsis, yah speiw-
.ands in augona is, atlagyands ana hand-
uns seinos, frah ina, gau wha sewhi.
24 Yah ussaiwhands, qa)?, Gasaiwha
mans J^atei swe bagmans gasaiwha gagg-
andans.
25 pajjroh aftra galagida handuns ana
po augona is, yah gatawida ina ussaiwh-
an, yah aftragasati]?s war)j, yah gasawh
bairhtaba allans.
26 Yah insandida ina du garda is,
qifiands, Ni in J)ata weihs gaggais ; ni
niannhun qij)ais, in pamma welisa.
27 Yah usiddya lesus yah siponyos is
in wchsa Kaisavias ])izos Filippaus. Yah
ana wiga frah siponyans seinans, qi))ands
du im, Whaua mik qij^and mans Avisan ?
28 I)) eis andhofun, lohannen j^ana
Daupyand ; yah anjjai-ai, Hehan ; sum-
aili ))an, ainana praufete.
29 Yah is qa)j du im, A|)|>an yus wliana
mik qij'i}? wisan 1 Andhafyands ];an
Paitrns, qa}) du imma, pu is Christus.
30 Yah faurbau{> im, ei mannhun ni
qejjeina bi ina.
31 Yah dugann laisyan ins, J^atei skal
sunus mans filu winnan, yah uskiusan
skukls ist fram paim sinistam, yah J)aim
auhumistam gudyam, yali bokaryam,
yah usqiman, yah afar ]>rins dagans
usstaudan.
32 Yah swikunpaba pata waurd rodida.
Yah aftiuhands ina Paitrus, dugann
andbeitau ina.
33 1]5 is gawaudyands sik, yah gasaiwh-
ands J^ans siponyans seinans, andbait
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
})usendum, and hu fela wyligena brytsena
ge namon fulle ? Hi SEedon, Seofon.
21 Da ssede he him, Hwi ne ongyte
gegyt?
22 And hi comon da to Bethzaida, and
hi brohton him da eenne blindne, and
hilie bee don, dtet he hine tet-hrine.
23 And da set-hi-an he dpes blindan
hand, and Isedde hine butan da wic, and
spfette on his eagan, and his hand on-
asette, and hine axode, hAVieder he aht
gesiwe.
24 Da cwfef) he da, da he hyne beseah,
Ic geseo men swylce treow gaugende.
25 Eft he asette his handa ofer his
eagan, and he geseah da, and wear)?
geedniwod, SAva dset he beorhtlice eall
geseah.
26 Da sende he hyne to his huse, and
cwfe]?, Ga to dinum huse ; and deah
dii on tun ga, nsenegum du hit ne
sege.'''
27 Da eode he and his leorning-cnih-
tas on dset castel Cesareoe Philippi. And
he on wege his leorning-cnihtas ahsode,
Hwset secgajj men daet ic sy 1
28 Da andswarodon hi, Sume, lohan-
nem done Fulluhtere ; sume, Heliam ;
sume, sumne of dam witegum.
29 Da cw8e)5 he, Hwaet secge ge deet ic
sy 1 Da andswarode Petrus him, and
cw£e]?, Du eart Crist.
30 And da bead he him, dset hi n^en-
egum be him ne ssedon.
31 Da ongan he hi Iseran, da3t mannes
sunu gebyrej) fela jjinga |)olian, and beon
aworpen fram ealdormannum, and heah-
sacerdum, and b5cerum, and beon of-
slegen, and sefter jjrim dagum arisan.
32 And spi'sec da openlice. And da
nam Petrus hine, and ongan hine
Jjreagean.
33 Da bewende he hine, and cidde
Petre, and cwiej?, Ga onbsec, Satanasj
VIII. 21-33-] ^VYCLTFFE, 1389.
four thou^;aiulo of men, how many Iccpis
of brokene mete je token vp ? And tliei
seyen, Seuene.
21 And he seide to hem, How vndir-
stondeu 56 not 5it 1
22 And tliei comen to Bethsayda, and
the! bryngeu to him a blynd man, and
]>reiedeu hym, that he schuldc touche
him.
23 And the bond of the blynd man
takun, he ledde him out of tlie streete,
and spetyugc in to his y5cn, his hondi.s
put to, he axide him, it he syj ony
thing.
24 And he Ijiholdinge, seith, I se men
as trees walkynge.
25 Aftirward eftsoones he puttide
lioudis on his y5en, and he bigau for to
se, and he is restorid, so that he sy3
clerely alle thingis.
26 And he sente him in to his hous,
seyinge, Go in to thi hous ; and if thou
schalt go in to the streete, seye to no
man.
27 And Jhesus entride yn and his dis-
cipHs in to the castels of Sezarie of
Philip. And in the weye he axide his
disciplis, seiynge to hem. Whom seyn
men me for to be 1
28 The whiche answeriden to hym,
seiynge, Summe, John Baptist ; othere
seyn, Helye ; but othere seyn, as oon
of the prophetis.
29 Tluinue he seith to hem. But whom
seye ■^e me for to be 1 Petre answeringe,
seith to him. Thou ert Crist.
30 And he thretenyde hem, that tliei
schulden nat seie to ony man of him.
31 And he bigan for to teche hem, for
it bihoueth mannis sone suffre manye
thingis, and to be reproued of the hi3este
prestis, and of eldere men, and scribis,
and to be slayn, and aftir thre dayes,
for to rise a5en.
32 And he spak playnli the word.
And Petre takynge him, bygan for to
blame him.
33 The which turnyd, seynge his dis-
ciplis, mauaside Petre, seiynge. Go aftir
TYNDALE, 1526. 209
howc many baskcttcs of the levinges of
broken meate toko yc vp 1 They sayde,
vij.
2 1 And he sayde vnto them, Howe is
it that yo vnderstonde noti
22 And he cam to Bethsayda, and they
brought a bhnde man vnto him, and
desyred hym, to touche him.
23 And he caught the blinde by the
honde, and Icdd hym out off the toune,
and spat in hys eyes, and put hys hondes
apon hym, and axed him, yf he sawe
eny thinge.
24 And he loked vp, and sayde, I se
men, for I se them walke as they were
trees.
25 After that he put his hondes agayue
apon his eyes, and made hym see, and
he was restored to his sight, and sawe
every man clcrly.
26 And he sent hym home to his awne
housse, sayinge, Nether go into the
toune, nor tell it to eny in the toune.
27 And Jesus went out and his dis-
ciples into the tounes that longe to the
cite called Cesarea Philippi. And by
the waye he axed his disciples, sayinge.
Whom do men saye that Y am ]
28 They answered. Some saye, that
thou arte Jhon Baptiste ; some saye,
Helyas ; and some, one off the pro-
phetes.
29 And he sayde unto them, But whom
saye ye that I am 1 Peter answered,
and sayd vnto hym. Thou arte very
Christe.
30 And he charged them, that they
shulde tell no man off it.
31 And he began to declare vnto
them, howe that the sonne of man muste
suffre many thynges, and shulde be re-
proved off the seniours, and off the
hye prestes, and scrybes, and shulde be
kylled, and after thre dayes, aryse
agayne.
32 And he spake that sayinge openly.
And Peter toke hym a syde, and began
to chyde hym.
33 He tourned aboute, and loked on
his disciples, and rebuked Peter, sayinge,
210
GOTHIC, 360.
Paitru, qi|;ands, Gfigg hinclar mik, Sat-
ana; unte ni fraj^yis )iaim Gu|)S, ak jjaim
iiianne.
34 Yah atliaitands ]>o managein, mi)i
siponyam seinalm, qa]; du 'im, Saei wili
afar mis laistyan, inwidai sik silban, yah
nimai galgan seinana, yah laistyai mik.
35 Saei alHs wili saiwala seina ga-
iiasyan, fraqistei]> izai ; ij? saei fraqisteijj
saiwalai seinai in meina yah in J^izos
aiwaggelyons, ganasyi]? \>o.
36 Wha auk boteij) mannan, yabai
gageigai)> J^ana fairwhu allana, yah ga-
sleijjei]^ sik saiwalai seiuai 1
37 Ai})|)au wha gihij? manna inmaidein
eaiwalos seinai zos 1
38 Unte saei skamai]? sik meina, yah
waurde meinaize in gafcam-J^ai ))izai hor-
inondein yah frawaurhton, yah sunus
mans skaniaijj sik is, jjan qimij; in
Aviil|'au attius seiuis, mi|) aggilum })aim
weiham.
Chap. IX. i Yah qa); du im, Amen
qij)a izwis, |)atei sind sumai |)ize her
standandane, ]jai ize ni kausyand dau]?-
aus, unte gasaiwhand ]jiudinassu Gujjs
qumanana in mahtai.
2 Yah afar dagans saihs ganam lesus
Paitru, yah lakobu, yah lohannen, yah
ustauh ins ana fairguui hauli suudro
ainans ; yah inmaidida sik in andwair];-
ya ize.
3 Yah wastyos is waurjjun glitmun-
yandeins wheitos swe snaiws, swaleikos
swe wullareis ana air|)ai ni mag ga-
wheityan.
4 Yah atauglj's war]? im Helias m\\>
Mose, yah Avesun rodyandans mi]) lesua.
_5 Yah andhafyands Paitrus qa}> du
lesua, Eabbei, go)? ist unsis her Avisan ;
yah gawaurkyam hliyans {n-ins, })us ain-
ana, yah Mose ainana, yah ainana He-
6 Ni auk wissa wha rodidedi ; wesun
auk usagidai.
7 Yah war}) milhma ufarskadwyands
im; yah qam stibna us |)amnia milhmiu,
ANGLO-SAXON, 995. [St. Maek
fordam du nast da ])ing de synd Godes,
ac da J)ing de synd manna.
34 Da cwas}) he, togpedere geclypedre
menegu, mid his leorning-cnihtum, Gif
hwa wyle me fyligean, widsace hine
sylfne, and nime his cwylminge, and
folgige me.
35 Se de wyle his sawle hale gedon,
se hi forspil]) ; se de forspil}) his sawle
for me and for dam g5dspelle se hig
gehsel}).
36 Hwtet fremaj) men, deah he eallne
middan-eard gestryne, and do his sawle
forwyrd 1
37 Odde hwylc gewryxl sylj) se man
for his saAvle ?
38 So}) lice se de me forsyh}), and mine
Avord on disre unriht-hsemedan and syn-
fulran cneorisse, done mannes sunu for-
syh}), donne he cym}) on his feeder
Avuldre, mid halgum englum.
Chap. IX. i Da saede he him, So})lice
ic seege eow, djset sume synd her Avun-
iende, de dea]) ne onbyrigea}), ser hi
geseon Godes rice on msegne cuman.'''
2 Dii sefter syx dagum nam se Hselend
Petrum, and lacobum, and lohannem,
and Igedde hi sylfe on sundron on sumne
liealme munt ; and Avear}) beforan him
ofer-hiAvod.
3 And his reaf Avurdon glitiniende SAva
liAvite SAva snaw, swa nan fullere ofer
eor])an ne mseg swa hAvite gedon.
4 Da a^tywde him Helias mid Moyse,
and to him spraecon.
5 Da andsAA'arode Petrus him and CAVse]?,
Lareow, god is d^et Ave her beon ; and
uton AA'yi'can her })reo eardung-stoAA'a, de
ane, and Moyse ane, and Helie ane.
6 So})lice he nyste hAA^fet he CAva?]) ; he
wpes afsered mid ege.
7 And seo lyft hi ofersceadeAA'ode ; and
stefn com of dtere lyfte, and cwas]), Des
Vlir. 34.-IX. 7.] WYCLIFFE,i389.
me, Satlianas ; for thou saucrist not tlio
tliiiij,'is that bou of Uod, but tho thingis
that ben of men.
34 And the cumpanye of pcplc gedcri J,
with his disciplis, he scide to hem, If
ony man wolc sue me, dcnyc he him
self, and take he his cros, and sue he
me.
35 Sothly who so wolc make liis soule^
saf, lie sehal Iceso it ; forsothc he that
schal locse his soule'*' for me and the
gospel, sclial make it saf
36 Sothli what profiteth it a man, if he
Wynne al the world, and do peyringe to
his soule 1
37 Or what chaungyng schal a man
5yue for his soule 1
38 Forsoth who that sclial knoleche
me, and my Avordis in this generacioun
auoutresse, and mannis sone schal know-
leche him, whanne he schal come in the
glory of his fadir, with his auugcls.
TYNDALE,
211
Chap. IX. 1 And he seide to hem,
Treuly I seie to 50U, for ther ben summe
of men stondinge here, the whiche
schulen not taste deeth, til thei sen the
rewme of God comynge in vertu.
2 And aftir sixe dayes Jhesus took
Petre, and James, and John, and ledith
hem by hem selue aloone in to an hi3
hil ; and he is ti'ansfigurid byfore hem.
3 And his clothis ben maad schynjTige
and white ful moche as snow, and which
maner clothis a fullere''' may not make
white on erthe.
4 And Ilelye with Moyses apperide to
hem, and thei wereu spekynge with
Jhesu.
5 And Petre answeringe seith to Jhesu,
Maistir, it is good vs for to be here ;
make we here thre tabernaclis, oon to
thee, oon to Moyses, and oon to Helye.
6 Sothli he wiste not what he schulde
seie ; forsothe thei weren agast by drede.
7 And ther is maad a cloude schadew-
iuge hem ; and a voys cam of the cloude,
Goo after me, Satan ; for thou saverest
not the thyngos off" God, but the thynges
off men.
34 And he called the people vuto hym,
with his disciples also, and sayd vnto
them. Whosoever wyll folowe me, lett
hym forsake hym silfe, and take vp his
crosse, and folowe me.
35 For whosoever wyll save his lyfe,
shall lose it ; but whosoever shall lose
his lyfe for my sake and the gospels, the
same shall save it.
36 What shal it profct a man yf he
shulde wyn all the worlde, and loose his
awne soule 1
37 Or els Avhat shall a man geve to
redeme his soule agayne'?
38 Whosoever therfore shall be as-
shamed off" me, and off" my wordes a-
monixe this advouti'ous and sinfull gene-
racion, of hjan shall the Sonne of man
be ashamed, when he commeth in the
glory of his father, Avith the holy angels.
Chap. IX. i And he sayde vnto them,
Verely I saye vnto you, there be some
off" them that stoude here, which shall
not taste of deeth, tyll they have sene
the kyngdom off" God come with power.
2 And after .vj. dayes Jesus toke Peter,
James, and Jhon, and leede them vp in
to an hye mountayne out of the waye
alone ; and he was transfigured before
them.
3 And his rayment did shyne and was
made very Avhyte even as snowe, so
whyte as noo fuller can make apon the
erth.
4 And there apered vnto them Helyas
with Moses, and they talked with Jesu.
5 And Peter answered and sayde to
Jesu, Master, here is good beinge for vs ;
let vs make .iij. tabernacles, one for the,
one for Moses, and one for Helyas.
6 And wist not what he sayde ; for
they were afrayde.
7 And there was a cloude that shad-
dowcd them ; and a voyce cam out of
V 2
212
GOTHIC, 360.
Sa 'ist sunus meins sa liuba, bamma
hausyai|j.
8 Yali anaks insaiwhandans, ni ^lan-
aseijjs alnohun gasewbun, alya lesu
ainana mijj sis.
g Dala|> ]?an atgaggandam im af jiamma
fairgvinya, anabau}) i'm, ei mannhun ni
spillodedeina patei gasewbuu, niba bij^e
sunus mans us daujjaim usstojji.
10 Yah J)ata waurd babaidedun du sis
misso, sokyandans wha ist jjata, us
dau])aim usstandan.
11 Yah frebun ina, qij^andans, Unte
qijjand |)ai bokaryos, j^atei Helias skuli
qiman faurjjis 1
12 I|> is andbafyands qajj du im, Helia
swejjaub qimands faur))is, aftragaboteij?
alia ; yab wbaiwa gameH)> ist bi sunu
mans, ei mauag winnai, yab frakun))S
wairjjai.
13 Akei qi[)a izwis, Jjatei yu Helias
qam, yab gatawidedun imma swa filu
swe wildedun, swaswe gameli|j ist bi
ina.
14 Yab qimands at siponyam, gasawb
filu manageins bi ins, yab bokaryans
sokyandans mi]? im.
15 Yab sunsaiw alia managei ga-
saiwbandans ina, usgeisnodedun ; yab
durinnandans, inwitun ina.
16 Yab frab )}ans bokaryans, Wha
sokeij) mi]j )?aim 1
17 Yab andbafyands ains us J^izai
managein qaJj, Laisari, brahta sunu
meinana du jjus habandan ahman un-
rodyandan ;
18 Yah J^iswharub jjei ina gafabij?, ga-
wairpi]> ina, yab whajjyi)?, yah kriustil?
tunjjuns seinans, yah gastaurkni}?. Yab
qa}j siponj^am j^einaim, ei usdreibeina i
ina, yab ni mahtedun.
19 Ijj is andbafyands im qa]j, 0! kuni
ungalaubyando, und wha at izwis siyau,
und Avha ))ulau izwis ? BairiJ) ina du
mis.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
is min leofesta sunu, gebyraj) bine.
8 And s5na da hi besawon, hi nanne hi
mid him ne gesawon, biiton done Hsel-
end sylfne mid him.
9 And da hi of dam munte astigon, he
bead him, dset hi nanum ne saedon da
)>ing de hi gesawon, biiton donne man-
nes sunu of dea}je arise.
10 Hi da dset word geheoldon betwux
him, and smeadon bwset d8et waere,
donne be of deaj)e arise.
11 And hi bine absodon da, Hwset
secga]? Pharisei and da boceras, dset
gebyraj? aerest Helias cume 1
12 Da saede he him andswariende,
Helias ealle ]?ing ge-edniwa|), donne he
cym)) ; swa be mannes suna awi-iten is^
d«t he fela )Jolige, and si oferhogod.
1 3 Ac ic secge eow, dset Helias com,
and hi dydon him swa bwset swa hi
woldon, swa be him awriten is.
14 And da he com to his leorning-
cnihtum, he geseah mycele menegu
abuton hi, and b5ceras mid him spi-ec-
ende.
15 And sona eall folc dsene Haelend
geseonde, wear]? afttred, and forht ; and
bine gretende, him to urnon.
16 Da absode he hi, Hwaet smeage ge
betweox eow T
17 Him andswarode an of dsere men-
igu, Lareow, ic brohte minue sunu
dumbne gast bsebbende ;
18 Se swa bwser swa he bine gelsecj?,
forgnit bine, and to})um gristbita)?, and
forscrinc]?. And ic ssede dinum leorn-
ing-cnihtum, dset hi bine ut-adrifon, and
bi ne mibton.
1 9 Da andswarode he him, Eala I un-
geleaffulle cneorys, swa lange swa ic
mid eow beo, swa lange ic eow ]?olige ?
Bringa]) bine to me.
IX. 8- 1 p.] AVYCLIFFE, 1389.
seyinijc, This is my mooste dcercworthc
sonc, hccre 5e him.
8 And anon thei biholdinj^e ahoiitc,
sy;e no more any man, no but Jhesus
oonly with hem.
9 Anil hem comyngc down fro the hil,
he comuundide hem, that thoi schuUle
not telk^ to any man tho thingis that
thei hadde seyn, no hut whanne mannis
sone hath risun fro deedc spintis.
10 AjuI thei heehlen the word at hem
silf, selvvnge what sehukle be, whanne
he hath risun fro deede.
1 1 And thei axiden him, seyinge, What
therfore seyn Pliarisees and scribis, for
it bihoueth Helve for to come first 1
T :; The which answeringe seith to licm,
Whanne Helve schal come first, he schal
restore alle thingis ; and hou it is writun
in to mannis sone, that he suffre many
thingis, and be despisid.
13 But I seie to 50U, for and Helj'e is
comnn, and thei diden to him what euere
thingis thei woklen, as it is writun of
him.
14 And he comynge to his disciplis,
sy3 a greet eumpany aboute hem, and
scribis axynge with hem.
15 And anon al the cumpanye sejTige
Jhesu, was astoneyed, and thei dreden ;
and thei rennynge to, greeteu him.
1 6 And he axide hem, What seken je
among 50U 1
17 And con of the cumpany answer-
inge seide, Maistir, I haue brou3t to
thee my sone hauynge an vnclene spirit ;
18 The which wlier euere he schal take
hym, hirtith him, and he frothith,^ and
betith to gidere Avith teeth, and wexith
drye. And I seide to thi disciplis, that
thei sehulden caste hym out, and thei
my5ten not.
19 The which answeringe to hem seide,
A ! thou schrewid generacioun and out
of bileue, hou longe schal I be at 50U,
hou longe schal I suffre 30U ? Brynge
36 hym to me.
TYNDALE, 1526.
213
the cloudc, saynge, This ys my derc
Sonne, here hym.
8 And sodcnly they lokcd rounde
aboute them, and sawe no man more,
but Jesus only.
9 As they cam doune from the hill, he
charged them, that they .shulde tell no
man what they had scne, tyll the sonne
of man were risen from deeth agayne.
10 And they kepte that saynge with
in them, and demaunded won of another,
what that rysinge from deeth agayne
shulde meane.
1 1 And they axed hym, sayinge. Why
then saye the scribes, that Helyas muste
fyrste come ?
1 2 He answered and sayde vnto them,
Helyas at his fyrste commynge, shall
brynge all thynges agayne into good
order ; and even so ys it wrytten off
the Sonne off man, that he shall suffre
man}^ thinges, and shall be set att
nought.
13 And I saye vnto you, thatt Helyas
ys come, and they have done vnto hym
whatsoever pleased them, as it is wrytten
off hym.
14 And he cam to his disciples, and
sawe moche people aboute them, and
the scribes disputinge with them.
15 And streyght waye all the people
behelde hym, and were amased ; and
ran to hym, and saluted hym.
16 And he sayde vnto the scribes,
What dispute ye with them 1
17 And won of the companye answered
and sayde, iNIaster, I have i)rought my
Sonne vnto the which hath a dom spirite ;
18 And whensoever he taketh hym, he
teareth hym, and he fomcth, and gnassh-
eth with his tethe, and pyneth awaye.
And I spake to thy disciples, that they
shulde caste hym out, and they coulde
nott.
1 9 He answered him and sayd, 0 !
generacion without faight, howe longe
shall Y be with you, howe longe shall Y
suffre you"? Bringe him vnto me.
214
GOTHIC, 360.
20 Yah brabtedun ina at imma. Yab
gasaiwbands 'ina, suiisahv sa abma tabida
"ina ; yab driusands ana airjja, walwisoda
■wbajjyands.
2 1 Yab frab Jjana attan is, AVhan lagg
niel ist, ei j^ata war]) imma 1 I]j is qajj.
Us barniskya ;
22 Yab ufta ana yab in fon atwai-p yab
in wato, ei usqistidedi imma ; akei
yabai mageis, bilp unsara, gableijjyands
unsis.
23 I}) lesus qajj du imma, pata yabai
mageis galaubyan, allata mabteig Jjamma
galaubyandin.
24 Yab sunsaiw ufbropyands sa atta
])is barnis mij) tagram qa]?, Galaubya ;
bilp meinaizos ungalaubeinais.
25 Gasaiwbands Jjan lesus ])atei sarna])
rann managei, gawbotida abmin })amma
unbrainyin, qijiands du imma, pu abma
]3U unrodyands yab baujis, ik ])us ana-
biuda, usgagg us J^amma, yab ]ianasei)5S
ni galeijjais in ina.
26 Yab bvopyands, yab filu tabyands
ina, usiddya; yab warjj swe dauj^s, swa-
swe managai qe|)un, jjatei gaswalt.
27 I}) lesus undgreipands ina bi band-
au, urraisida ina ; j'ab ussto}).
28 Yab galeijjandan ina in gard, sip-
onyos is frebun ina sundro, Duwbe weis
ni mabtedum usdreibau Jjana ?
29 Yab C[ii\> du im, pata kuni in
waibtai ni mag usfjairafan, niba in bidai
yab fastubnya.
30 Yab yain]5ro usgaggandans, iddye-
dun l^airb Galeilaian ; yab ni wilda ei
wbas wissedi,
31 Unte laisida siponyans seinans, jab
qa]> du im, patei sunns mans atgibada
in banduns manne, yab usqimand imma,
yab usqistiJ)S, {jridyin daga usstandi]).
32 i)) eis ni fro})un Jjamma waui'da,
yab ohtedun ina fraibnan.
33 Yab qam in Kafarnaum. Yab in
garda qumans, frab ins, Wba in Aviga
mi]j izwis misso mitodedu])?
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
20 Da bi'obton bi bine. And da be
bine geseab, sona se gast bine gedrefde ;
and on eorjjan forgnyden, faemende be
tearflode.
21 And da absode he hys feeder, Hii
lang tid is, syddan bim dis gebp'ede ?
Da cwfe}) be, Of cildbade ;
22 He bine gelombce on fyr and on
wseter sende, diet be bine forspilde ; ac
gif du bwset miht, gefylsfc us, lire ge-
miltsod.
23 Da cwsej? se Hselend, Gyf dii ge-
lyfan mibt, ealle jjing synd gelyfedum
mibtlice.
24 Da sona brymde dses cildes fseder
and wepende cwte]?, Dribten, ic gelyfe ;
gefylst minre uugeleaffulnysse.
25 And da se Hselend geseab da to-
yrnendan menegu, be bebead dam un-
clsenan gaste, dus cwedende, Eala deafa
and dumba gtlst, ic beode de, ga of bim,
and ne ga dii leng on bine.
26 He da brymende, and bine s^vyde
slitende, eode of bim ; and be wses
s-\^ylce be dead wsere, swa dset manega
cwsedon, s5]3bce be is dead.
27 Da nam se Heelend bis band, and
bine up-abof ; and be aras da.
28 And da be into dam buse eode, bis
leorning-cnibtas bine digolHce absodon,
Hwi ne mibton we bine ut-adrifan ?
29 Da SEede be, Dis cyn ne mteg of
nanum men ut-gan, buton {)urb gebedu
and on fa?stene.
30 D;i bi danon ferdon, big forbugon
Galileam ; be nolde daet bit cenig man
wiste.
31 S6j)bce be Iserde bis leorning-
cnibtas, and ssede, S5})lice mannes sunu
bip geseald on sj-nfuira banda, dset bi
bine ofslean, and ofslagen, dam ])riddan
dsege be arist.
32 Da nyston bi dset word, and bi
adredon bine ahsiende.
33 Da comon bi to Capbarnaum. And
da bi fet bam wseron, be absode bi,
Hw£et smeade Qe be wege?
IX. 20-33] WYCLIFFE, 1389.
20 And tlicl l)rou5tcn liym to. And
Nvhanne he liaddc seyn him, anon the
spirit troublidc liiin ; and he cast doun
in to the erthe, was wulcwid fvothinge.
2 1 And he axide his fodir, ITou niochc
t)f tyme it is, sithen this thing fel to
him 1 And he seith, Fro childhod ;
22 And oftc he hath sent him and in
to ficr and in to watir, that he schulde
lecsc him ; but and if thou maist ony
tiling, help vs, hauynge mercy on vs.
23 Sothli Jhcsus seith to him, If thou
juaist bilcue, alle thingis ben possible to
a man bilcuyuge.
24 And anon the fadir of the child cri-
ynge with tceris scide, Lord, I bileue ;
help thou myn vnbileucfulnesse.
25 And whanue Jhcsus hadde seyn the
company of peple rcnnynge to gidcre,
he manaside to the vnclcne spirit, scy-
inge to him, Thou deef and doumb
spirit, I comaund thee, go out fro him,
and cntre not more in to him.
26 And he criynge, and moche to-
breidynge him, wente out fro him ; and
he is raaad as deed, so that manye seiden,
that he was deed.
27 Forsoth Jhesus holdynge his bond,
lifte vp him ; and he roos.
28 And whanne he hadde entrid in to
an hous, his disciplis axideu him priuely,
Win my5ten not we caste hym out 1
29 And he seyde to hem, This kynde
in no thing may go out, no but in preier
and fastinge.
30 And thei gon fro thcnnis, wenten
forth in to Galile ; and he wolde no
man wite.
31 He tau5tc his disciplis, and seide
to hem. For mannus sone schal be bi-
trayed in to the hondis of men, and thei
schulen sle him, and he slayn, on the
thridde day schal rise a5en.
32 And thei knewen not the word, and
dreddcn for to axe him.
33 And thei camcn to Cafamaum.
Which whenne he was in the hous, axide
hem, What tretiden ^e in the weie 1
TYNDALE, 1526.
2\i
20 And they brought him vnto him.
And as sonc as the sprete sawe him, he
tare him j and he fell dounc on the
grounde, walowinge and fomynge.
21 And he axed his father, Howe hmgc
is it a goo, sens this hath happened hym 1
And he sayde. Of a chylde ;
22 And ofte tymes casteth hym in to
the fyrc and also in to the water, to
destroyc hym ; butt yff thou canste do
eny thynge, have mercy on vs, and
helppe vs.
23 Jesus sayde vnto him, Ye yf thou
couldest beleve, all thynges are possyble
to hym that belevith.
24 And streygthwaye the father off the
chylde cryed with teares sayinge, Lorde,
I beleve ; sucker myue vnbelefe.
25 When Jesus sawe that the people
cam runnynge togedder vnto hym, he
rebuked the foule sprete, sayinge vnto
hym, Thou dom and defie spi-ete, I
charge the, come out of hym, and entre
no more in to hym.
26 And the sprete cryed, and rent him
sore, and cam out ; and he was as won
that had bene deed, in so moclie that
many sayde, he is deed.
27 Butt Jesus caught hys honde, and
lyfte hym vpp ; and he roose.
28 And when he was come in to the
housse, his disciples axed him secretly,
Why coulde nott we caste hym out 1
29 And he sayde vnto them, Thys
k)^lde can by non other mcancs come
forth, but by prayer and fastynge.
30 And they departed thcns, and toke
there iorney thorowe Galile ; and wolde
not that eny man shulde have knowen itt.
31 For he taught hys disciples, and
sayde vnto them. The Sonne off man
shalbc delyvered in to the hondes off
men, and they shall kyll hym, and after
that he ys kyllcd, he shall aryse agayne
the thryd daye.
32 Butt they wistc nott what that say-
inge meant, and were affrayed to axe
hym.
33 And he cam to Capeniaum. And
when he was come to housse, he sayde
to them, What was that ye disputed by-
twene you by the waye 1
216
GOTHIC, 360.
34 Ijj eis slawaldedun ; clu sis misso
andi'unnun, wharyis maists wesi.
35 Yah sitands atwopida |)ans twalif,
yah qajj du 'im. Yabai whas wili frumists
wisan, siyai allaize aftumists, yah allaim
andbahts.
36 Yah nimands barn, gasatida i'ta 'in
niidyaim im ; yah ana armins nimands
ita, qa{) du im,
37 Saei ain |)ize swaleikaize barne
andnimi]? ana naniin meinamma, mik
andnimi)>; yah sawhazuh saei mik and-
nimijj, ni mik andnimi}?, ak j^ana sand-
yandan mik.
38 Andhof Jjan imma lohannes, qij?-
ands, Laisai-i, sewluim suraana in ]>e\n-
amma namin usdreibandan unhul}ions,
saei ni laistei}) unsis, yah waridedum
imma, unte ni laisteijj unsis.
39 J]> is qaj), Ni waryi}) imma ;
ni mannahun auk ist saei tauyi}> maht
in namin meinamma, yah magi sprauto
ubil Avaurdyan mis.
40 Unte saei nist wijjra izwis, faur
izwis ist.
41 Saei auk allis gadragkyai izwis
stikla watins in namin meinamma, unte
Christaus siyu)?, amen qi|;a izwis, ei ni
fraqisteijj mizdon seinai.
42 Yah sawhazuh saei gamarzyai ain-
ana ];ize leitilane );ize galaubyandane du
mis, go]? ist imma mais ei galagyaidau
asihiqairnus ana balsaggan is, yah fra-
waurpans wesi in marein.
43 Yah yabai marzyai J)uk handus
])eina, afmait j^o ; go)) j?us ist hamfanima
in libain galei))an, ))au twos handuns
liabandin galeif'an in gaiainnan, in fou
}jata unwhapnando,
44 parei ma})a ize ni gaswiltij), yali fon
ni afwhapuij).
45 Yah yabai fotus j^eins marzyai })uk,
afmait ina ; go]> ))us ist galeijjan in
hbain haltamma, J)au twans fotuns hab-
andin gawairpan in gaiainnan, in fon
Jjata unwliapnando,
46 parei ma};a ize ni gaswilti)), yah
fon ni afwhapni|).
47 Yah yabai augo J^eiu marzyai Jjuk,
ANGLO-SAXON", 995. [St. Mark
34 And hi suwodon ; witodlice hi on
wege smeadon, hwylc hyra yldost Wtere.
35 Da he saet he clypode hi twelfe,
and sgede him, Gif eower liwylc wyle
beon fyrmest, bee se eadmodost, and
eower eaira J>en.
36 Da nam he anne enapan, and ge-
sette on hyra middele ; da he bine
beclypte, he ssede him,
37 Swa hwylc swa anne of dus ge-
radum cnapum on minum naman onfehjj,
se oufehj) me ; and se de me onfehjj, he
ne oifehj) me, ac done de me sende.'''
38 Da andswarode lohannes, and cw?e]),
Lareow, sumne we gesawon on dinum
naman deofol-seocnessa lit-adrifende, se
ne fyligj) us, and we him forbudon.
39 Da cwsej) he, Ne forbeode ge him;
nis nan de on minum naman mtegen
wyrce, and msege rade be me yfele
sprecan.
40 Se de nis agen eow, se is for
eoAv.
41 S6)3]ice se de syl}) drinc eow cahc
fulne wieteres on minum naman, fordam
ge Cristes synd, ic eow so]? secge, ne
forlyst he his mede.
42 And swa hwa swa gedrefj> jenne of
dyssum lytlingum on me gelyfendum,
betere him weere dset an cweorn-stan
Wccre to his sweoran gecnyt, and wsere
on sse beworpen.
43 And gif din hand de swicaln ceorf
hi of ; betere de is dset dii wanhal to
life ga, donne dii twa handa Inebbe and
fare on helle, and on unacwencedlic
44 Dar hyra wyrm ne swylt, and fyr
ne bij) acwenced.
45 And gif din f5t swica|j de, ceorf
hine of; betere de is dset du healt
ga on ece lif, donne dii haebbe twegeu
let and si aworpen on helle, una-
cwencedlices fyres,
46 Dar hyra wyrm ne swylt, ne fyr ne
bij) adweesced.
47 Gif din eage de swica]?, weorp hit
IX. 34-47-] WYCLIFFE, 1389.
34 And thci ■\vcrcn stillc ; sothli tliei
disputidon among hem in the weie, who
of hem schuUle be more.
35 And he sittinge clepide the twcluc,
and seith to liem, If any man wole be
the first among ;;ou, he sehal be the
la.ste, and mynystro of alle.
36 And he takinge a chiUlc, ordeynede
him in the myiUlil of hem ; whom
whanne he hadde byclippid, he seith to
hem,
37 Who euere schal receyue oon of
suche chiklren in my name, he receyueth
me ; and wlio euere receyueth me, he
rece}iieth not me aloone, but him that
sente me.
38 John answcride to him, seyinge,
Maistir, we sy5cn sum oon for to caste
out fendis in thi name, the which sueth
not vs, aud we han forbedun him.
39 Sothli Jhesus seith to him, Nyle 56
forbede him ; ther is no man that doth
vertu in my name, and may soone speke
jTiele of me.
40 Forsothe he that is not a5ens v.s, is
for vs.
41 Sothli who euere schal 33016 drynke
to 50U a cuppe of cold watir in my name,
for 56 ben of Crist, treuly I seie to 50U,
he schal not leese his mede.
42 And who euere schal sclaundre oon
of thes litle bileuynge in me, it is good
to him that a mylne stoon of assis were
don aboute his necke, and were sent in
to the see.
43 And if thin bond sclaundre thee,
kitt it awey ; it is good to thee fcble to
entre in to lyf, tlian hauynge twey liondis
go in to helle, in to fier that neuere schal
be quenchid,
44 Where the worm of hem deicth not,
and the ficr is not (luenchid.
45 And if thi foot sclaundre thee, kitt
it of ; it is good to thee for to entre
crokid in to euerlasting lyf, than hau-
ynge twey feet to be sent in to helle of
fier, that neuer schal be qucncliid,
46 Where the worni of hem deieth not,
and the fier is not quenchid.
47 That if thin y5e sclaundre thee, cast
TYNDALE, 1526.
217
34 And they hclde their peace ; for by
the waye they reasoned amonge them
selves, who shulde be the chefest.
35 And he sate doune and called the
twelve vnto hym, and sayd to them, Yf
eny man desyre to be fyrst, the same
shalbe last ott" all, and .servaunt vnto all.
36 And he toke a cliylde, and sett hynt
in the myddes of them ; and toke hym
in hys armes, and sayde vnto them,
37 Whosoever receave eny soche a
chylde in my name, he receaveth me ;
and whosoever receaveth me, receaveth
not me, but him that sent me.
38 Jhon answered him, sayinge, Master,
we sawe won castinge out devyls in thy
name, Avhich folow^eth not vs, and Ave
forbade hym, be cause he foloweth vs
nott.
39 But Jesus sayde. Forbid hym nott ;
for there ys no man that shall do a
myracle in my name, and can speake
lightly evyll of me.
40 Whosoever is not agaynste you, is
on youre parte.
41 And whosoever shall geve you a
cuppe off water to drinke for my nams
sake, be cause ye are belongynge to
Christe, verely I saye vnto you, he shall
nott loose his rewarde.
42 And whosoever shall hourte won of
this litell wons that beleve in me, it
were better for him that a myll stone
Avcre hanged aboute his necke, and that
he were cast in to the see.
43 And yf thy hande offende the, cut
hym of; itt ys better for the to entre
into lyife maymed, then to goo Avith tAvo
hondes in to hell, in to fire that ncA'er
shalbe quenched,
44 Where there AA-orme dyeth nott, and
the fyre never goeth oute.
45 And yi thy fote offende the, cut
hym of ; it is better for the to goo halt
in to lyfe, then Avith ij. fete to be cast
into hell, into fyre that never shalbe
quenched,
46 Where there Avorme dyeth not, and
the fyre never goeth oute.
47 And yf thyne eye offende the, pluckc
^18
GOTHIC, 360.
uswairp imma ; go]) pus ist hailiamma
galei};au in Jjiudangardya Gu];s, })au twa
augona habandin atwairpan in gaiainnan
funins,
48 parei ma})a ize ni gadauj)ni}), yali
fon ni af\vliapni|).
49 Whazuli auk funin saltada, yah
wharyatoli liunsle salta saltada.
50 Go]j salt ; ij? yabai salt unsaltan
"wairjjij), wlie supuda 1 Habai}) in izAvis
salt, yah gawau'|)eigai siyaij) mi]? izwis
misso.
Chap. X. i Yah yain|)ro usstand-
•ands, qam in markom ludaias hindar
laurdauau ; yah gaqemuu sik aftra man-
ageins du imma, yah swe biuhts, aftra
laisida ins.
2 Yah duatgaggandans Fareisaieis,
frehun ina, Skuldu siyai mann qen af-
satyan 1 fraisandans ina.
3 I]> is andhafyands qa]>, "\Vha izwis
anabaujj Moses 1
4 Ijj eis qe];un, Moses uslaubida unsis
bokos afsateiuais melyan, yah aflctan.
5 Yah andhafyands lesus qa]j du im,
Wijjra harduhairtein izwara gamelida
izwis ]jo anabusn.
6 I]? af anastodeinai gaskaftais gumein
yah qinein gatawida Gu]j ;
7 Inuh J)is bilei['ai manna attin seinam-
ma yah ai])ein seiuai,
8 Yah siyaina ])0 twa du leika samin.
Swaswe Jvanaseijjs ni siud twa, ak leik
ain.
9 patei nu Gu]j gawa]), manna ]?amma
ni skaidai.
10 Yah in garda aftra siponyos is bi
]jata samo frehun ina.
11 Yah qa]> du im, Sawhazuh saei
afletijj qen seina, yah liugaij) an]?ara,
horino)> du })izai.
12 Yah yabai qino afletijj aban seinana,
yah liugada anjjaramma, horino}).
ANGLO-SAXON, 995. [St . Mark
ut ; betere cle is mid anum eagan gan
on Godes rice, clonne twa eagan hoeb-
bende sy aworpen on helle fyr,
48 Dar hyra wyrm ne swylt, ne fyr ne
bijj acwenced.
49 S5)jlice selc man bi}? mid fyre ge-
sylt, and relc offrung bi]) mid sealte
gesylt. ^
50 God is sealt ; gif ctaet sealt unsealt
bi]), on clam cte ge hit sylta]) 1 Habba})
sealt on eow, and habba]) sibbe betwux
cow.
Chap. X. 1 And danon, he com on
ludeisce endas of lordane ; da comon
eft menigu to him, and swa swa he
gewunode, he hi Iserde eft-s5na.
2 Da genealsehton him Pharisei, and
hine axodon, HAveeder alyf]) senegum
men his wif forlsetan 1 his dus fand-
igende.
3 Da andswarode he him, Hwset bead
Moyses eow 1
4 Hi ssedon, Moyses lyfde dset man
write hiw-gedalcs boc, and hi forlcte.
5 Da cwte]) se Hfelend, For eowre
heortan heardnesse he eow wrat dis
bebod.
6 Fram fruman gesceafte God hi ge-
worlite AVEepnedman and Avimman ;
7 And cwsej), Foi-dam se man forlset
his finder and moder, and hine his
wife ge])eot,
8 And beo]) twegen on anum flaesce.
Witodlice ne synd nii tAvegen, ac an
flaesc.
9 Dset God gesamnode, ne syndrige
daet nan man.
10 And eft innan huse his Icorning-
cnihtas hine be dam ylcan fdisodon.
11 Da cwa?]) he, Savo, liAvylc man swa
his wif forlset, and oder nim]), unriht-
haemed he Avyrc]) ])urh hi.
1 2 And gif dtist Avif hire AA^ere forleet,
and oderne nim}), heo unriht-haem]).'''
IX. 4S.-X. 12.] WYCLIFFE, 1389.
it out ; it is good to thee for to cntre
gogil y5ccl in to rewme of God, tlmn
liauynge twey yjcn for to be sent in to
helle of fier,
48 Where the worm of lioni deieth not,
and the fier is not qucnohid.
49 Forsoth cuery man schal be saltid^
with fier, and euery shiyn saerificc schal
be sauorid with salt.
50 Salt is good thing ; that if salt be
VTisauori, in what thing schulcn 56 make
it sauori 1 Haue 50 salt in 30U, and
baue 5e pees among 50U.
TYND ALE, 1526.
219
CiiAP. X. I And Jhcsus risynge vp
fro thcnnis, cam in to the endis of Jude
oucr Jordan ; and eftsooues the cum-
panyes of pcple camen to gidere to him,
and as he was wont, cftsoone he tau5tc
hem.
2 And Pharisees comynge ny5, axiden
him, If it be leefTul to a man for to
leeue^ his wyf 1 temptinge him.
3 And he answeringe scith to hem,
What comaundide Moyses to 5011 1
4 The whiche seiden, ]\Ioyses suffride
to write a libel of forsakiuge, and to
forsake.
5 To whom Jhesus answeringe seith,
To the hardncsse of 50ure lierte Moyses
wroot to 5011 this precept.
6 Forsothe fro the bigynnyng of ei"ea-
ture God made hem male and female ;
7 And he seide, For this thing a man
schal leeue fadir and modir, and schal
clefe to his wif,
8 And thei schulen be twejTie in o
fleisch. And so now thei ben not
tweyne, but o fleisch.
9 Therfore that thing that God ioynede
to gidere, no man departe.
10 And eftsoone in the hows his dis-
ciplis axiden him of the same thing.
11 And he scith to hem. Who cuere
schal leeue his wyf, and wedde another,
he doth auoutrie vpon hir.
T 2 And if the wyf schal leeue hir hose-
bonde, and be weddid to another, she
doth auoutrie.
hym oute ; itt ys better for the to goo
in to the kyngdom of God with one eye,
then havynge two eyes to be caste into
hell fyre,
48 Where their worme dyeth nott, and
the fyre never gocth outc.
49 Every man therfore shalbe salted
with fyre, and every sacryfysc shalbe
seasoned with saltt.
50 Salt ys good ; but yf the salt be
vnsavery, what shall ye salte there with 1
Se that ye have saltt in yourc selves,
and have peace amonge youre selves one
with another.
Chap. X. i And he rose from thens,
and went in to the coostes of Jewry-
through the regyon that ys beyonde
lordau ; and the people i-csorted vnto
hym afresshe, and as he was wont, he
taught them agayne.
2 And the Pharyses cam, and axed hjin
a question. Whether it were laufuU for
a man to putt awayc hys wyfc? to
prove hym.
3 He answered and said vnto them,
What did Moses bid you do 1
4 And they sayde, Moses suffred to
wryte a testimonial! of her divorsment,
and to putt her awaye.
5 And Jesus answered and sayd vnto
them. For because of youre harde herttcs
he wrote thys precept vnto you.
6 But at the fyrst ereacion God made
them man and woman ;
7 Sayinge, For thys thinges sake shall
a man leve father and mother, and bydo
by his wyfe,
8 And .ij. shalbe made won flesshc. So
then are they nowe nott twayne, but
won flesshe.
9 Therfore that whych God hath cup-
pled, let nott man scjjaratc.
10 And in the housse his disciples axed
him agayne of that mater.
1 1 And he sayde vnto them. Whoso-
ever putteth awayc his wyfe, and marycth
another, breaketh wedlocke to her warde.
12 And yf a woman forsake her hus-
band, and be maryed to another, she
coramitteth advoutiy.
220 GOTHIC, 360.
13 panuTi atbenin du imma barna, ei
attaitoki ini ; ijj Jjai siponyos is sokun
]jaim bairandam du.
14 Gasaiwbands Jjan lesus, umverida,
yah qajj du im, Leti)? ]>o barna gaggan
du mis, yah ni waryi]) ]>o, unte Jjize ist
J^iudaugardi GuJjs.
15 Amen qijja "izwis, saei ni andnimijj
Jjiudangardya Gu))S swe barn, ni pauh
qimij) in "izai.
16 Yah ga})laihands ira, lagyands hand-
uns ana \>o, ))iu[)ida im.
17 Yah usgaggandin imma in wig,
duatrinnands ains, yah knussyands, hap
ina, qi))and3,Laisari J)iu})eiga, wha tauyau,
ei libainais aiweinons arbya wairjjaul
18 Ij) is qaj) du imma, Wha mik qij)is
])iu]?eigana ? M whashun j^iufjcigs, alya
ains Gu|).
19 pos anabusnins kant, ni horinos, ni
maur})ryais, ni hlifais, ni siyais ga-
liugaweitwods, ni anamahtyais, swerai
attan ))einana yah aijjein Jjeina.
20 paruh andhafyands qa)) du imma,
Lai sari, po alia gafastaida us yundai
mcinai.
21 I|j iesus insaiwhauds du imma,
friyoda ina ; yah qa|) du imma, Ainis
J)us wan ist ; g^^S^ swa filu swe habais
frabugei, yah gif jjarbam, yah habais
huzd iu himinam ; yah hiri, laistyan
mik nimands galgan.
2 2 I)> is ganipnands in ))is waurdis,
galai]? gaurs, was auk habands faihu
manag.
23 Yah bisaiwhands Iesus, qaj) sipon-
yam seinaim, Sai whaiwa agluba pai faiho
gahabandans in Jjiudangardya GuJ)S ga-
leil'and.
24 I)j }jai siponyos afslaujinodedun in
waurde is. paruh Iesus aftra andhaf-
yands qajj im, Barnilona, Avhaiwa aglu
ist, Jjaim hugyaudam afar faihau in
J)iudangardya Gu])S galeijjan.
25 Azitizo ist ulbandau })airh J)airko
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
13 And hi brohton him hyra lytlingas,
dset he hi set-hrine ; cla ciddon his leorn-
ing-cnihtas dam de hi brohton.
1 4 Da se Hselend hi geseah, unwurd-
lice he hit forbead, and ssede him, Lseta]>
da lytlingas to me cuman, and ne for-
beode ge him, s6|)lice swylcera is heofona
rice.
1 5 Soj^lice ic secge eow, swa hwylc
swa Godes rice ne onfeh}) swa lytling,
ne gee]? he on dset.
16 Da beclypte he hi, and his handa
ofer hi settende, bletsode hi.'*'
17 And da he on wege eode, sum him
to arn, and gebigedum cneowe tof5ran
him, cwse[), and bsed hine. La goda
lareow, hwset do ic, dset ic ece lif age 1
18 Da cw£e]> se Hselend, Hwi segst du
me godne 1 Nis mm man g5d, buton
God aua.
19 Canst du da bebodu, ne unriht-
hsem du, ne slyh du, ne stel du, ne
sege du lease gewitnesse, facen ne do
du, weor);a dinne fpeder and dine m5der.
20 Dii andswarode he, G5da lareow,
call dis ic geheold of minre geogude,
21 Se Hjelend hine da behealdende,
lufode ; and ssede him. An })ing de is
Avana ; gesyle eall da^t du i^ge, and syle
hit Jiearfum, donne hajfst du gold-hord
on heofonum ; and cum, and folga me .
22 And for dam worde he waes ge-
unret, and ferde gnornigende, fordam
he hfefde mycele sehta.
23 Da cw£ej) se HtJelend to his leorning-
cnihtum, hine beseonde, S\vyde earfoji-
lice on Godes rice ga\> da de feoh
habba}?.
24 Da forhtodon his leorning-cnihtas
be his wordum. Eft se Hselend him
andswariende cwsej), Eala cild, swyde
earfojjlice da de on heora feo getruwig-
eaj) giij? on Godes rice.
25 Eadere ys olfende to farenne })urh
X. 13-25.] WYCLIFFE, 1389.
1 3 And thel oflViilcn to him litle cliil-
dron, that lie schulde touche hem ;
sothcli disciplis thretonyden to men of-
fringe.
14 ^\^lom whannc Jhcsus hadde scyn,
lie baar licuye/ and seith to hem, Suft're
50 litle children for to come to 1110, and
forbede je hem not, forsoth of suche is
the kyn>j;dom of God.
I.", Trouli I seie to 5011, who euere
schal not receyne the kyngdom of God
as this litle child, he schal not eutre in
to it.
16 And he hiclippinge hem, and putt-
inge hondis vjiou hem, blesside hem.
1 7 And whanne Jhesus was gou out
in the weye, o man rennynge bifore, the
kne bowid, preiede him, seiynge, Goode
maistir, what schal I do, that I receyue
euerlastinge h'f ?
18 Forsotlie Jhesus seide to him. What
seist thou me good ? No man good, no
but God aloone.
19 Thou hast knowen the comaunde-
mentis, do thou non auoutrie, sle not,
stele not, seie not fals witnessinge, do
no fraude, worschipe thi fadir and modir.
20 And he answeringe seith to him,
Maistir, I haue kept alle these thingis
fro my 50uthe.
2 1 Sothli Jhesus biheld him, and louyde
hym ; and he seide to him, 0 thing
failith to thee ; go thou, selle thou what
euere thingis thou hast, and jyue to pore
men, and thou schalt haue tresour in
heuene 3 and come, sue thou me.
TYNDALE, 1526.
221
22 The which maad sorwful in the
word, wente awey mornynge, forsoth he
was hauynge many possesciouns.
23 And Jhesus biholdinge aboute, seith
to his disciplis, How hard thei that han
money schulen entre in to the kyngdom
of God.
24 Forsothe the diseijjlis weren ston-
eyed in his wordis. And Jhesus eft-
soone answeringe seith to hem, 5e litle
sones, how hard thing it is, men trist-
ynge in richessis for to eutre in to the
kyngdom of God.
25 It is li5ter^ a camel for to passe
13 And they brought chyldrcn to hym,
that he shoulde touche them ; and liys
disciples chid thoose that brought tlicni.
14 AVlien Jesus sawe that, he was dis-
pleased, and sayd vnto tlicm, Siiffrc the
oiiyldren to come vnto me, and forbid
them not, for vnto suche belongetli the
kingdom of God.
15 Verely I saye to you, whosoever
shall not reccave the kyngdom of God
as a chylde, he shall not entre therin.
16 And he toke them vppe in his
armes, and putt his hondes apon them,
and blessed them.
17 And when he was come out into
the waye, there cam won runninge, and
kneled to him, and axed him, Goode
master, what shall I do, that I maye
enheret eternal lyfe 1
18 Jesus said vnto him. Why callest
thou me goode 1 There is no man goode
but won, whych ys God.
19 Thou knowest the commaundmentes,
breake not matrimony, kyll not, steale
nott, here no falce wytnes, defraude no
man, honore thy father and thy mother.
20 He answered and said to him,
Master, all theese I have observed from
my youth.
2 1 Jesus behelde him, and had a favour
to him ; and said vnto him. Won thiuge
is lackinge vnto the ; goo, and sell all
that thou hast, and geve itt to the
povre, and thou shalt have treasui-e in
lieven ; and come, and folowe me and
take thy crosse on the.
22 But he was discumforted with that
sayinge, and went awaye mornynge, for
he had greate possessions.
23 And Jesus lokcd rounde aboute,
and sayd vnto hys disciples, With what
difficulte shall they that have ryches
entre into the kingdom of God.
24 Hys disciples were astonnyed att
hys wordes. Jesus answered agayne
and sayde vnto them, Chyldren, howe
harde is it, for them that trustc in their
ryches to entre in to the kyngdom oft"
God.
25 Hit ys easyer for a camell to go
222
GOTHIC, 360.
iie])los <;alei]jan, ]?au gabigamma in Jiiud-
augardya Gu]>s galeij^an.
26 I]> eis mais usgeisnodedun, qij?-
andans du sis misso, Yah whas mag
ganisan ]
27 Insaiwliands du im lesus, qa]>, Akei
fram mannam unmahteig ist, ni fram
Gujja ; allata auk mahteig i'st fram
Gu);a.
28 Dugann fian Paitrus qij^an du i'm-
ma, Sai ! weis aflailotum alia, yah laist-
idedum |;uk.
29 Andhafyands im lesus qa]), Amen
qi];a izwis, ni whashun ist saei aflailoti
gai'd, aijjjjau brojjruns, aijjjjau ai])ein,
ai)j}jau attan, aijjjmu qen, ai})|)au bavna,
ai))]?au liaimoJ)lya in meina yah in Jjizos
aiwaggelyons,
30 Saei ni andnimai .r. faljj nu in
])amma mela, gardins, yah brojjruns, yah
swistruns, yah attan, yah aijjein, yali
barna, yah haimo})lya, mi]? wrakom, yah
in aiwa ]>amma anawairjnn libain aiw-
einon.
31 Ajjjjan managai wairj^and, fnimans
aftumans, yah aftumans frumans.
32 Wesunu])-J)an ana wiga gaggandans
du lairusaulwmai ; yah faurljigaggands
ins iesus, yah sildaleikidedun, yah afar-
laistyandans faurhtai waur))un. Yah
andnimands aftra )jans twalif, dugann
im qij)an, \o%\ habaidedun ina gadaban.
33 patei sai! usgaggam in lairusaul-
wma, yah sunns mans atgibada Jjaim
ufargudyam, yah bokaryam ; yah ga-
wargyand ina daujjau,
34 Yah bilaikand ina, yah bliggwand
ina, yah speiwand ana ina ; yah usqimand
imma, yah Jjridyin daga ustandijj.
35 Yah athabaidedun sik du imma
lakobus yah lohannes, sunyus Zaibai-
daiaus, qijjandans, Laisai-i, wileima, ei
})atei __l5uk bidyos, tauyais uggkis.
36 Ij? iesus qa}) im, Wha wileits
tauyan mik igqis ?
37 I)? eis qejjun du imma, Fragif ugkis,
ei ains af taihswon Jjeinai, yah ains af
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
needle fjyrel, donne se rica and se welega
on Godes rice ga.
26 Hi dses de ma betwux him wun-
dredon, and cwcedon. And hwa mseg
beon hal ?
27 Da beheold se Hselend hi, and
cwse)), Mid mannum hit is uneadelic, ac
na mid Gode ; ealle ])ing mid Gode
synd eadel:ce.
28 Da ongan Petrus ewedan, Witod-
lice ! we ealle Jjing forleton, and fol-
godon de.
29 Da andswarode him se Hselend,
Nis nan de his bus forlset, odde ge-
brodru, odde geswustra, odde faeder,
odde moder, odde beam, odde seceras
for me and for dam godspelle,
30 De hund-feald ne onfo nu on disse
tide, bus, and brodru, and swusti'a, and
ffeder and moder, and beam, and
seceras, mid ehtnessum, and on to-
weardre worulde ece lif.
31 Manega fyrraeste beojj ytemeste^
and ytemeste fyrmeste.
32 S5])lice hi ferdon on wege to Hieru-
salem ; and se Hselend him beforau
code, and hi adredon him hine, and him
fyligdon. And eft he nam hi twelfe,
and ongan him secgan, da ])ing de him
towearde weeron.
33 Dpet we nu astiga}> to Hierusalem,
and mannes sunn bij) geseald sacerda
ealdrum, and bocerum, and ealdrum ;
and hi hine dea])e genyderia]>, and hi
hine );eodum sylla]?.
34 And hi hine bysmria)?, and hi him
on spseta}), and hine swinga)? ; and ofsleaj)
hine, and he arist on dam briddan
dpege.
35 Him da genealcchton to lacobus
and lohannes, Zebedeis suna, and cwced-
on, Lareow, we wylla}?, dtet dii us do,
swa hwfet SAva we biddaj?.
36 Da cwee]) he, Hwset wylle gyt d?et
ic inc do ?
37 Da cwsedon hi, Syle unc, dset wyt
sitton, on dinum wuldre, an on dine
X. 26-37.] WYCLIFFE, 13S9.
thorw a ncdlis yjc, than a riclie man for
to entrc in to the kyngtloni of God.
26 "Whiche wonthiilon more, seyinge
at hem sohie, And who may bo maud
saf?
27 And Jhesus bilioUllngo hem, seith
to hem, Anentis men it is impossible,
but not anemptis God ; for alle thingis
ben possible aneniptis God.
28 And aftirward Petrc bigan for to
scyc to him, Loo ! we han left alle
thingis, and han sued thee.
29 Jhesus answeriuge seith, Treuli I
seie to 50U, thcr is no man that schal
leeue hous, or brethcrcn, or sistris, or
fadir, or niodir, or sones, or fceldis for
me and for the gospel,
30 The which schal not taken an hun-
ch-idfold so moche now in this tyme,
housis, and bretheren, and sistris, and
modris, and sones, and fcldis, with per-
secuciouns, and in the world to comynge
euerlasting lyf.
31 Forsoth many schulen be, the firste
the laste, and the laste the firste.
32 Forsothe thei weren in the weye
sti5}'nge to Jerusalem ; and Jhesus wente
bifore hem, and thei wondriden, and
folowinge dx'cdden. And eftsoone Jhe-
sus takingc to twelue, bygan to seye
to hem, what thingis weren to come to
him.
33 For lo ! we sti5en to Jerusalem,
and mannus sone schal be bitrayed to
the princes of prestis, and to scribis,
and to cldcre men ; and thei schulen
danipne him by deeth, and thei schulen
bytake him to hethene men.
34 And thei schulen scorne him, and
byspcete him, and bcete him ; and thei
schulen sle him, and in the thridde day
he schal ryse a5en.
35 And .James and Jon, Zebedees sones,
camen ny3 to him, seyinge, Maistir, we
wolen, that what eucre wc schulen axe,
thou do to vs.
36 And he seide to hem, What wolen
5e that I do to 30U ]
37 And thei seidcn, yjuc to vs, that
we sitten that oon at thi ri5thalf, and
TYNDALE, 152C.
223
thorowc the eye of an nedlc, then for a
ryche man to cutre into the kyngdom
of God.
26 And they were astonnyed out of
measure, sayinge betwenc them selves,
AVho then can be saved 1
27 Jesus lokcd apon them, and sayd,
With men it is vnpossible, but not with
God ; for with God all thinges are pos-
sible.
28 And Petre began to saye vnto hym,
Loo ! we have forsaken all, and have
folowed the.
29 Jesus answered and sayde, Verely
I saye vnto you, there ys no man that
hath forsaken housse, or brethren, or
sisters, or father, or moder, or wyfe,
other chyldren, or londes, for my sake
and the gospellcs,
30 Whych shall nott receavc an houn-
dred foolde nowc in thys lyfe, houses,
and brethren, and sisters, and mothers,
and children, and londes, whith persecu-
cions, and in the worlde to come etcrnall
lyfe.
3 1 Many that are fyrst shalbe last, and
the last f3-rst.
32 They were in the waye goinge vppe
to Jerusalem ; and Jesus went before
them, and they were amased, and as
they folowed were aflrayde. And Jesus
toke the xij. agayne, and began to tell
tlK'm, what thinges shuldc happen vnto
him.
33 Beholde ! we goo vppe to Jerusa-
lem, and the Sonne off man shalbe de-
lyvrcd vnto the hye preestes, and vnto
the scribbes ; and they shall condempne
hym to deeth, and shall delyvre hym to
the gentyls.
34 And they shall mocke hym, and
scourge him, and spit apon hym ; and
kill him, and the thirde daye he shall
ryse agane.
35 And James and Jhon, the sons off'
Zcbede, cam vnto hym, sayinge, ^Master,
we woldc, that thou shuldcst do for vs,
what soever we dcsyre.
36 He sayde vnto them, What wolde
ye I shulde do vnto you "i
37 They sayd vnto hym, Graunt vnto
V3, that we maye sitt won on thy ryght
224
GOTHIC, 360.
hleidimiein ))einai sitaiwa, 'in wulj^au
J)einanima.
38 Ij) lesus qajjuh du i'm, Ni witu})S
whis Lidyats ; niagutsu driggkan stikl,
jjanei ik driggka, yah daupeiiiai Jjizaiei
ik daupyada, ei daupyaindau 1
39 IJ5 eis qejjun du imma, Magu. I]j
lesus qa})uli du im, Swejjauh Jjana stikl
]>anei ik driggka driggkats, yah |)izai
daupeinai, ];izaiei ik daupyada, [daup-
yanda ;] '•'
40 1]) Jjata du sitan af taihswon meiuai
aijjjjau af hleidumeiu nist niein du gi-
Tuan, alya Jjaimei manwijj was.
41 Yah gahausyandans ]?ai taihun du-
gunnun unweryan bi lakobu yah lohau-
nen.
42 I|) is athaitands ins, qaj> du im,
Witu)), Jjatei [jjaiei]'*' })Uggkyand reiklnon
)jiudom, gafrauyinond im, 'i\> J)ai mikil-
ans ize gawaldand im.
43 J]> ni swa siyai in izwis, ak sa-
AA'hazuh saei wili wairpan mikils in izwis,
siyai izwar andbahts,
44 Yah saei wili izwara wairjjan frum-
ists, siyai allaim skalks.
45 Yah auk sunus mans ni qam, at
andbahtyam, ak andbahtyan, yah giban
saiwala seiua faur managans lun.
46 Yah qemun in lairikon ; yah us-
gaggandin imma yain])ro, m\p siponyam
seinaim, yah managein ganohai, sunus
Teimaiaus, Barteimaiaus, blinda, sat faur
wig du aihtron.
47 Yah gahausyands, j^atei lesus sa
Nazoraius ist, dugann hropyan, yah qij)an,
Sunau Daweidis, lesu, armai mik.
48 Yah whotidedun imma managai, ei
gajjahaidedi ; ij? is filu mais hropida,
Sunau Daweidis, armai mik.
49 Yah gastandands lesus haihait at-
wopyan ina ; yah wopidedun Jjana blind-
an, qi)jandans du imma, prafstei })uk,
urreis, wopeijj J)uk.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
swydran healfe, and oder on dine wyn-
stran.
38 Da cwse)} se Hselend, Gyt nyton
hwset gyt bidda)) ; mage gyt drincan
done calic, de ic drince, and beon ge-
fullod on dam fulluhte, de ic beo ge-
fullod ?
39 Da cwsedon hi, Wyt magon. Da
cw8e|> se Hselend, Gyt drincajj done calic
de ic drince, gyt beo]> gefuljode dam
fulluhte, de ic beo gefullod ;
40 S5))lice nis hit na min iiic to syl-
lenne dset gyt sitton on mine swydran
healfe odde on da wynstran, ac dam de
hit gegearwod ys.
41 Dii gebulgou da tyne hi be lacobe
and lohanne.
42 Da clypode se H^lend hi, and
cwsejj, Wite ge, dset da de on Jjeodum
ealdorscype habbaj?, djet hyra . ealdras
anweald ofer hi habbajj.
43 S6|)lice on eow hit nis swa, ac swa
hw^'lc swa wyle mid eow yldest beon,
se byf) eower ))en,
44 And se de wyle on eow fyrmest
beon, se hj\> ealra |ieow.
45 S6]>lice ne com mannes sunn, dset
him man {lenode, ac dset he jjenode, and
his sawle sealde for manegra alysed-
nysse.'''
46 Da. comon hi to Gericho ; and he
ferde frara Gericho, and his leorning-
cnihtas, and mycel menegu, Timeus
sunu, Bartimeus, sset blind, wi^ done
weg wfedla.
47 Da he gehyrde, d?et hit w£es se
Nazarenisca Hselend, he ongan da
clypian, and cwedan, Heelend, Dauides
sunu, gemiltsa me.
48 Da budon him manega, dset he
suwode ; he clypode da dees de ma,
Miltsa me, Dauides sunu,
49 Da setstod se Hselend and het hine
clypian ; da ssedon hi dam blindan, Beo
geheortra, and aris, se Hselend de clyp-
X. 38-49-] WYCLIFFE, 1389.
the tothir at the left, in thi glorie.
38 Forsothc Jhcsus seith to licm, )C
witeu not what 56 sehulon axe ; mown
50 drynke tlie cuppc, the which I am to
drynke, or be waischuu with the bap-
tym, in whicli I am baptisid 1
39 And thei seidcn to hiui, We mown.
Sothli Jhesns seith to hem, Treuli 5c
schulen drynke the cnppe that I drynke,
and 5e schulen be waiscliun with the
baptyni, in wliich I am baptit^id ;
40 Sothli for to sitte at my I'ijthalf or
lefthalf is not myn to 5yue to 30U, but
to which it is ordcyned.
41 And the ten heeringe hadden endig-
nacioun of James and John.
42 Sothli Jhcsus elepinge hem, seith
to hem, 5e witen, that thei that semen ■*■
to haue princehed on folkis, lordsehipen'''
of hem, and the princes of hem ban
power of hem.
43 Forsoth it is not so in 50U, but who
eucre schal wolle be maad moi'e, schal
be 50ure mynystre,
44 And who euere schal wolle be the
firste in 50U, schal be seruaunt of alle.
45 Forwhi and mannis sone cam not,
that it schulde be mynystrid to him,
but that he schulde mynystre, and jjnie
his soule^ redempcioun''' for manye.
46 And thei camen to Jerico ; and
him goynge forth fro Jerico, and his
disciplis, and a ful moche cumpany of
peple, the sone of Tymey, Barthymeus,
blynd, saat bisydis the weye beggynge.
47 The which whanne he hadde herd,
for it is Jhcsus of Nazareth, bigan to
crie, and seye, Jhesu, the sone of Dauith,
haue mercy on me.
48 And manye thretnyden liym, that
he schulde l)e stille ; and he cricde
luuchc mpre, Jhesu, the sone of Dauith,
haue mercy on me. '
49 And Jliesu stondinge comaundide
liyin for to be clepid ; and thei clepiden
the blynde man, seiynge to him. Be thou
of betere herte, ryse vp, he clepith thee.
TYNDALE, 1526.
225
honde, and the other on thy lyftc honde,
in thy glory.
38 Butt Jesus sayd vnto them, Ye wot
not what ye axe ; can ye dryncke of the
euppe, that I shall drynke of, and be
baptised in the baptim, that I shalbe
baptised in 1
39 And they sayd vnto him. That we
can. Jesus sayde Anto them. Ye shall
drynke oil the cuppe that I shall drynke
of, and be baptised with the baptim,
that I shalbe Ijaptiscd in ;
40 Ihit to sitt on my right honde and
on my lifte honde ys not myne to geve,
but to them for whom it ys prepared.
41 And when the .x. herde that they
began to disdayne at James and Jhon.
42 Butt Jesus called them vnto him,
and sayd to them. Ye knowe welc, that
they Avhych seme to bearc rule amonge
the gentyls, raygne as lordes over them,
and they that be greate men amonge
them exercyse auctorite over them.
43 So shall it not be a monge you, but
Avosoever of you wilbe greate amonge
you, shalbe youre minster,
44 And Avosoever Avilbe ehefe, shalbe
serA'aunt vnto all.
45 For even the sonne of man came
nott, that other shulde minister vnto
hym, but to minister, and to geve his
lyfe for the redempcion of many.
46 And they cam to Hicrico ; and as
he Avent oute off" Hierico, Avith his dis-
ciples, and a greate nombre of people,
Barthimeus, the sonne of Thimeus, Avhich
Avas blynde, sate by the hye wayes syde
beggynge.
47 And Avhen he herde, that it AA-as
Jesus oft' Nazareth, he began to crye,
and to saye, Jesus, the sonne off" David,
have mercy on me.
48 And many rebuked hyme, be cause
he shulde hoolde is peace ; but he cryed
the moore a greate deale, Thou sonne
off" David, have mercy on me.
49 And Jesus stode still and eom-
maunded hym to be called ; and they
called the blynde, saynge vnto hym. Be
off" good comfort, ryse, lie calleth the.
Q
226
GOTHIC, 360.
50 iijj is, afwairpands wastyai seinai,
ustlaupauds qam at lesu.
51 Yah andhafyauds qa]? du imma
lesus, WTia wileis ei tauj-au Jjusl 1]>
sa blinda qa]) du immaj Eabbaunei, ei
ussaiwhau.
52 I}) lesus qa}> du imma, Gagg, ga-
laubeins J^eina ganasida }>uk. Yah suu-
saiw ussawh, yah laistida in wiga lesu.
Chap. XI. i Yah bi}>e newha wes-
un lairusalem in Be))sfagein yah B\p-
aniin, at fairgunya Ale^\yin, insandida
twans siponye seinaize,
2 Yah qaj) du im, Gaggats in haim ])0
wijjrawairjjon iggqis ; yah sunsaiw inn-
gaggandaus in ]>o baurg bigitats fulan
gabundanana, ana J^ammei nauh ainshun
manne ni sat ; andbindandans ina, at-
tiuhats.
3 Yah yabai whas iggqis qijjai, Duwhe
|)ata tauyats 1 qijjaits, Jjatei Frauya }>is
gairneij), yah sunsaiw ina insandei]?
hidre.
4 Galifiun J)an, yah bigetuu fulan ga-
bundanana at daura uta, ana gagga ;
yah audbundun ina.
5 Yah sumai ]?ize yainar standandane
qejjun du im, Wha tauyats, andbind-
andans J)ana fulan 1
6 Ij) eis qe])nn du im, swaswe anabauj)
im lesus ; yah lailotun ins.
7 Yah brahtedun ]}ana fulan at lesua,
yah galagidedun ana wastyos seinos, yah
gasat ana ina.
8 Managai ]>an wastyom seinalm straw-
idedun ana Aviga, sumai astans mai-
maitun us bagmam, yah strawidedun
ana wiga.
9 Yah Jjai fauragaggandans, hropide-
dun, qi|)andans, Osanua, ]>iu])ida sa qim-
anda in namin Frauyins j
I o piujjido so qimandei Jjiudangardi in
namin attins unsaris Daweidis ; Osanna
in hauhistyam.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
50 He da, awearp his reaf, and for]j-
VcEsde and to him com.
51 Da cwfej; se Hselend, Hwpet wylt
du da3t ic de do*? Da cw8ej> he, Ltireow,
deet ic geseo.
52 Da cwfe]) se Hcelend to him, Ga,
din geleafa de halne gedyde. And he
soua geseah, and him fyligde on wcge.
Chap. XL i tDa he genealsehte
Hierusalem and Bethania, to Oliuetes
dune, he sende his twegen leorning-
cnihtas,
2 And cw£e]j to him, Faraj? to dam
castele de [ongen] inc ys ; and gyt dar
sona gemeta]) assan folan getigedne, ofer
dsene nan man gyt ne sset ; untigea])
hine, and to me gelceda]^.
3 And gyf hwa to inc hwaet cwyj?,
secgajj, dcet Drihten hfefj) his neode,
and he hine sona hider Iset.
4 And da hi ut-ferdon, hi gemetton
done folan ute, on twycenan, bef5ran
dura getigedne ; da untigdon hi hine.
5 And sume de dar st5don dus Scedon
him, Hwoet do gyt, done folan un-
tigende 1
6 Da cwsedon hi, swa se Hselend unc
bead ; and hi leton hi da.
7 Da Iceddon hi done folan to dam
Hfelende, and hi hyra reaf on-aledou,
and he on-sret.
8 ]\Ianega hyra reaf on done weg
strehton, sume da [bogas]^ of dam treow-
um heowoUj and streowodon on done
weg.
9 And da de beforan eodon, and da de
tefter-folgodon, cweedon dus, Osanna,
sy gebletsod se de com on Drihtnes
naman ;
10 Si gebletsod dset rice de com ures
freder Dauides; Osanna on heahnes-
X. 50.-XT. TO.] WYCLIFFE, 1389.
50 The whicli, his cloth cast away,
sturtinge cam to him.
51 And Jhesus answeringe scidc to
him, What wolt thou I schal do to thee 1
The blynde man scide to him, Maistir,
that I se.
52 Sothli Jhesus scidc to him, Go
thou, thi fcith hath maad thee saaf.
And anon he 373, and suede him in the
weye.
TYNDALE, 1526.
227
Chap. XI. i And whanne Jhesus
cam ny5 to Jerusalem and to Bctanye,
to the mount of Olyuete, he sendith two
of his disciplis,
2 And seith to hem, Go 50 in to the
castcl that is a3ens 50U ; and anon 5e
entrynge in thidur schulcn fynde a colt
tycd, on the which non of men sat jit ;
vnbynde je, and bryng him.
3 And if ony man schal seie ony thing
to 50U, seie je, that he is nedeful to
the Lord, and anon he schal leeue him
hidur.
4 And thei goynge forth, founden a
colt bounden l^j-fore the jate Avith oute-
forth, in the meeting of tweye weyes ;
and thei vnbounden him.
5 And summe of men stondinge there
seidcn to hem, "What don je, vnbynd-
inge the colt ?
6 And thei seiden to hem, as Jhesus
comaundide to hem ; and thei leften
hem.
7 And thei broujten the colt to Jhesu,
and thei puttidcn to him her clothis,
and Jhesus sat vpon him.
8 Forsothe manye strewiden her clothis
in the weye, sothcli othere men kittiden
bowis^ fro trees, and strewiden in the
weye.
9 And thei that wenten biforc, and
that .sucden, crycden, seyinge, Osanna,
blessid is he that cometh in the name of
the Lord ;
10 Blessid the kyngdom that cometh
of oure fadir Dauith ; Osanna m liijtees.
50 He threwe uwaye his clookc, and
roose and cam to Jesus.
51 And Jesus answered and sayd vnto
hym, What wilt thou that I do vnto
the I The blynde sayde vnto hym. Master,
that Y myglit see.
52 Jesus sayd vnto hym, Goo thy
waye, thy fayght hath saved the. And
by and by he reccuved his sight, and
folowed Jesus in the waye.
Chap. XL i And when they cam
nye to Hierusalcm vnto Bcthphage and
Bethani, be sydes mount Olivte, he sent
forth .ij. of his disciples,
2 And sayde vnto them. Goo youre
wayes into the toune that is over a-
gaynste you ; and as sone as ye entre
into it ye shall fynde a coolte bounde,
where on never man sate ; loose hym,
and biynge hym bidder.
3 xVnd if eny man saye vnto you. Why
do ye soo 1 saye, that the Lorde hath
neade of him, and streight waye he wyll
sende hym bidder.
4 They went their waye, and found a
coolte tyed by the dore with out, in a
place where two wayes mett ; and they
losed hym.
5 And divers of them that stode there
sayd vnto them ; What do ye, loosynge
the coolte 1
6 x\nd they sayd vnto them, even as
Jesus had commaunded them ; and they
let them goo.
7 And they brought the coolte to Jesus,
and caste their garmentes on hym, and
he sate apon hym.
8 And many spreede there garmentes
in the waye, other cutt doune braunches
of the trees, and strawed them in the
waye.
9 And they that went before, and they
that folowed, cryed, saynge, Hosianna,
blessed be he that cometh in the name
off the Lorde ;
10 Blessed be the kyngdom that com-
mcth in the name off hym tliat is Lorde
off oure father David ; Hosianna in the
hyest.
Q2
228
GOTHIC, 360.
II Yah ,2;alai]) 'in lairusauhyma lesus,
yali 'in alb ; yah bisaiwhands alia, at
andanabtya yii))an wisandiii wbeilai, us-
iddya iu BejjaniaUj mijj J)aim twalibim.
T2 Yah iftiimiii daga, usstandandam
im ns Bej^aniin, gredags was.
13 Yah gasaiwhands smakkabagm fair-
ra})ro habandan lauf, atiddya, ei aufto
bigeti wha ana amma ; yah qimands at
imma, ni waiht bigat ana imma, niba
lauf; ni auk was mel smakkane.
14 Yah usbairands qnj? du imma, M
Jjanaseijjs us ])us aiwmanna akran mat-
yai. Yah gahausidedun ]>&i siponyos is ;
15 Yah iddyedun du lairusaulwmai.
Yah atgaggands lesus in alh, dugaun
uswairpan ]jans frabugyandans yah bug-
yandans in alh ; yah mesa skattyane,
yah sitlans J)ize frabugyandaue ahakini
uswaltida ;
16 Yah ni lailot, ei whas ]/airhberi kas
Jjairh ]>o alh.
17 Yah laisida, qij^ands du im, Niu
gameli]? ist, patei razn mein razn bido
haitada allaim l^iudom? i]> yus gatawi-
dedujj ita du filigrya waidedyane.
18 Yah gahausidedun }?ai bokaryos yah
gudyane auhumistans, yah sokidedun
whaiwa imma usqistidedeina ; ohtedun
auk ina, unte alia managei sildaleik-
idedun in laiseinais is.
19 Yah ]n\>e andanahti Avai'j), usiddya
ut us jjizai baurg.
20 Yah in maurgin faurgaggandans,
gasewhun Jjana smakkabagm ])aursyana
us waurtim.
21 Yah gamunands Paitrus, qa]) du
imma, Eabbei, sai ! smakkabagms Jjanei
fraqast, gajjaursnoda.
22 Yah andhafyands lesus qajj du im,
Habaij) galaubein Gu)>s ;
23 Amen auk qij^a izwis, Jjiswhazuh ei
qijjai du ]?amma faii-gunya, Ushafei ])uk,
yah wairp })us in mavein ; yah ni tuz-
wei-yai in hairtin scinamma, ak ga-
ANGLO-SAXO^T, 995. [St. Mark
1 1 And he eode da on Hierosolima
tempi ; and ealle ])ing he besceawode,
da eefen tima Avaes, he ferde to Beth-
aniam, mid his twelf leornina--cnihtum.
12 And Gclrum dsege, da hi ferdon
fram Bethania, hine hingrode.
13 Dil he feorran geseah an fic-treow
de leaf ha?fde, he com, and sohte hwieder
he dar on uht fiinde; da he him to com,
ne funde he dar, biiton leaf ane ; soli-
lice hit wa?s dies f ic-treowes tima.
14 Da cwse}) he, Heononfor}? on ec-
nesse ne ete senig man wsestm of de.
And his leoi'ning-cnihtas dset gehyrdon;
15 Da comon hi eft to Hierusalem,
And da he on diet tempi eode, he on-
gan drifan of dam temple syllende and
bicgende ; and mynetera J^rocu, and
heah-setlu de da culfrau cypton he
tobrtec ;
16 And he ne gejiafode, dtet senig man
ctnig fpet );urh doet tempi ban-e.
17 And he da Iserende, dus cwae]> to
liim, Nis hit awriten, Dtet min hiis
fram eallum Jjeodum bi]> genemncd
gebed-hiis? s6})Hce ge dydon dcet to
sceajjena scrsefe.
18 Da dsera sacerda ealdras and da
b5ceras dis gehyrdon, hi jjohton hii hi
hine forspildou ; deh hi hira adredon
hine, fordam call seo menigu wundrode
be his hire.
19 And da hit sefen w£es, he eode of
dtere ceastre.
20 On merigen da hi ferdon, hi ge-
sawon dset fic-treow forscruncen of dam
wyrtruman.
2 1 Da cw9e|j Petrus, Lareow, loca ! hii
forscrauc da?t fic-treow, de dii wyrig-
dest.
22 Da cwfej) se Hselend him aud-
swarigende, Habba)> Godes triiwan ;
23 Ic secge eow to s5})e, swa. hwylc
swa cwyj) to disum miinte. Si du afyr-
red, and on sse aworpen ; and on liis
heortan ne twynaj?, ac gelyfl?, swa hwtet
XL 11-23.] AVYCLIFFE, 1389.
1 1 And he entridc in to Jerusalem, in
to the temple ; and alle thiniijis seyu
nhoute, whanne the our was now euen-
ynij, he weute in to Bctanye, witli
twclue.
1 2 And another day, whanne he wente
out of Betanye, he hungride.
13 And whannc he hadde scyn a fy^c
tree afer hauynge leeuys, he cam, if
happily he schulde fynde ony thing
therynne ; and whaniic he cam to it,
ho fond no thing, out taken leeuys ; for
it was no tyme of fygis.
14 And Jhesus answeringe seide to it,
Kow no more with outen eudc ony man
ete fruyt of thee. And his disciples
herden ;
15 And thei camen to Jerusalem. And
whanne he hadde entrid in to the tem-
]>le, he bigau for to caste out men sell-
ingo and biggynge in the temple ; and
he turnyde vpsodoun the booi'dis of
chaungeris, and the chaieris of men sell-
inge culueris ;
1 6 And he suffridc not, that ony man
schulde here a vessel thur5 the tcm])le.
1 7 And he tau5te hem, seyinge, "NVhor
it is not writun, For myn hous schal be
clepid the hous of preiynge to alle folkis 1
forsoth 50 han maad it a den of theues.
18 The which thing herd, the princes
of prestis and scribis sou-;ten hou thei
schulde leese him ; forsoth thei dreden
hym, fur al the cumpanyc of peple won-
dride on his teching.
19 And whanne euenyng was maad,
he wcnte out of the citee.
20 And whanne thei passlden ecrly,
thei sy3en the fige tree maad drye fro
the rootis.
21 And Petrc hauynge raynde, seide
to him, Maistir, lo ! the fyge tree, whom
thou cursed ist, hath dryed vp.
22 And Jhesus answeringe seith to
him, }Iaue 50 tlie feith of God ;
23 Treuli I seie to 50U, that who euere
seith to this hil. Take, and sende in to
the see ; and doutith not in his herte,
but bileueth, for what euere he schul
TYNDALE,i52 6.
229
1 r And the Lovdc entrcd into Hieru-
saleni, and into the tem])lc ; and when
he had loked roundabout apon all
thinges, and nowc the even tyde was
come, he went out vnto Lcthany, with
the twelve.
12 Anl on the morowc, when they Avere
come out from Bethany, he liungred.
J 3 And he spyed a fygge tree a farre
off havinge leves, and went to se whether
he myghc fynde eny thinge there on ;
but when he cam there to, he founde
nothinge butt leves ; for the tyme off
fygges was nott yet.
14 And Jesus answered and sayd to it,
Never man eate frute of the here after
whill the worlde stondith. And his
disciples herde it ;
1 5 And they cam to Hierusalcm. And
Jesus went into the temple, and began to
cast out them which soolde and bought
in the temple ; and overthrewe the tabels
of the money chaungers, and the stoles
of them that sooklc doves ;
16 And wolde not suffrc, that eny man
caried a vessell thorowe the temple.
17 And he taught, sayuge vnto tliem,
Ys it not written, Howe that myne
housse shalbe called the housse of prayer
vnto all nacions ? butt ye have made it
a deen of theves.
18 And the scribes and hye prestes
herde yt, and sought howe to distroye
him ; for they feared hym, be cause all
the peple marveld at his doctrine.
19 And when even was come, he went
out of the cite.
20 And in the mornynge as they passed
by, they sawe the fygge tree dryed vpp
by the rotes.
21 And Peter rcmcmbred, and sayd
vnto hym, ]\Iaster, beholde ! the fygge
tree, wliich thou cursedes, ys widdred
awaye.
2 2 And Jesus answered and sayde vnto
them. Have confulcns in (Jod ;
23 Yerely I syc vnto you, that whoso-
ever shall saye vnto this mountayne,
Take awaye tliy silfe, and cast thy silfe
in to the see; and shall not waver in
230
GOTHIC, 360.
laubyai, ])ata ei ])atei qi])l]j, gagaggi]?,
\vair}>ip 'imma, ])iswhah J^ei qij'i]'.
24 Du])])e qijja izwis, allata Jjiswhali ]>ei
bidyanclans sokei]?, galaubei]? ])atei nimi]?,
yah wairjjij) izwis.
25 Yali })an stanclaij? bidyanclans, aflet-
ai}), yabai wlia habaij? wij^ra whana, ei
yah atta izwar sa in himinam, afletai
izwis missadedins azwaros.
■26 Ip yabai yus ni afleti]?, ni ])au atta
izwar sa in himinam, afleti]) izwis mis-
sadedins izwaros.
27 Yah iddyedun aftra du lairusaulw-
mai. Yah in alh wharbondin imma,
atiddyedun du imma jjai auhumistans
gudyans, yah bokaryos, yah sinistans,
28 Yah qe]jun du imma, In whamma
waldufhye Jjata tauyis ? yah whas J)us
pata waldufni atgaf, ei J)ata tauyis ?
29 I]) lesus andhafyands qa]) du im,
Fraihna yah ik izwis ainis waurdis, yah
andhafyi^ mis, yah qi})a izwis, in wham-
ma Avaldufnye ])ata tauya.
30 Daupeins lohannis uzuh himina
Avas, ])au uzuh mannam 1 andhafei]? mis.
31 Yah jjahtedun du sis misso, qifsand-
ans, Yabai qij^am us himina, qi])ij) ajjjjan,
Duwhe ni galaubidedu]? imma ;
32 Ak qijjam us mannam, uhtedun ]jo
managein ; allai auk alakyo habaidedun
lohannen, ];atei bi sunyai praufetes Avas.
33 Yah andhafyandans qe]>un du lesua,
Ni witum. Yah andhafyands lesus qa]>
du im, Nib ik izwis qijja, in whamma
waldufnye pata tau}-a.
Chap. XII. i Yah dugann im in
gayukom qij^an. Weinagard ussatida
manna, yah bisatida ina fa))om, yah us-
grof dal uf mesa, yah gatimrida kelikn,
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
swa he cwyj), gewurde dis, daet ge-
wyrj).
24 Fordam ic eow secge, swa hwset
swa ge gyi'uende biddajj, gelyfaj? diet ge
hit onfoj), and hit eoAV becym}?.
25 And donne ge standa]? eow to ge-
biddenne, forgifaj), gif ge hwset agen
senigne habba]), dset eow eower synna
forgyfe, eower heofonHca feeder so de
on heofonum ys.
26 Gyf ge ne forgyfa)?, ne eow eower
synna ne forgyff), eower feeder . . .
27 Da com he eft to Hierusalem. And
da he on dam temple eode, him to ge-
nealsehton da heah-sacerdas, and bocer-
as, and ealdras,
28 And dus cwsedon, On hwylcum
amvealde dest du das \>mg1 and hwa
sealde de disne anweald, dset dii dis
do?
29 Da cwfej) se Hselend, And ic ahsige
eow anre sprsece, andsAvaria]? me, and ic
secge eoAv donne, on hAvylcum anwealde
ic dis do.
30 Hweder wses lohannes fuUuht de
of heofone, de of mannum] andswaria]>
me.
3 1 Da Jjohton hi, and CAveedon betAveox
him, Gif AA'e secga]) of heofone, he seg|>
us, Havi ne gelyfde ge him ;
32 Gif Ave secgajj of mannum, Ave on-
dreedaj) dis folc ; ealle hi heefdon lohan-
nem, dtet he Avaere s6]>Hce Avitega.
33 Da andswaredon hi dam Hselende
and CAVEedon, We nyton. Da cwsejj se
Heelend, Ne ic eoAv ne secge, on hAvylc-
um anwealde ic das Jjing do.
Chap. XII. i Da ongan he him big-
spel reccan. Sum man him plantode
win-geard, and betynde hine, and dealf
anne sea]?, and getimbrode senne stfpel.
XI. 24.-XII. I.] WYCLIFFE, 13S9.
scyc, be it maad, it sclial be maacl to
liim.
124 Thcvfove T seie to 5011, alio thinp^Is
wliat cucro thingis 5c prciynge scbuleu
axe, bilouc 50 that 5c schulcn take, and
thei schulcn come to 5011.
25 And whanne 5c sclmlcn stonde foi*
to prcic, for5yue 5c, if 5c han ony thing
a5ens ony man, that and 50ure fiidir
that is in heuencs, fov5yuc to 5011 50ure
synncs.
26 That if 50 schulcn not for5}T.ie,
neithei' 50ure fadir that is in heuencs,
schal for5yue 50U 50urc synnes.
27 And eftsoone thei camen to Jeru-
salem. And whanne he walkide in to
the temple, the hi3este prestis, and
scribis, and eldere men camcn ni3 to
him,
I 28 And seien to him, In what power
doist thou thcs thingis ? or who jaf to
thee this power, that thou do thes
thingis 1
29 Forsothe Jhesus answeringe seith
to hem, And I schal axe 50U o woi'd,
and auswere 50 to me, and I schal seie
to 50U, in what power I do thes thingis.
30 "Whether was the baptym of John
of heuene, or of men 1 answere ^e to me.
31 And thei thou3ten with inne hem
seine, seiynge, If we schulcn seie of
heuene, he schal seie to vs, Whi ther-
fore bileuen 36 not to him ;
32 If we schulcn seie of men, we dreden
the peple ; for alio men hadden John,
for he was verily a prophete.
33 And thei answeringe seyen to Jhesu,
"We witen neuere. And Jhesu answer-
inge scith to hem. Neither I seie to 30U,
in what power I do thcs thingis.
TYNDALE, 1526.
231
Chap. XII. i ^Vnd Jhesus bigan to
speke parably.''' A man plauntide a
vyne3crd, and puttide aljoute an hegge,
and dulf a lake, and bildide a tour, and
his herte, butt shall bclcve, that thoose
thinges which he sayeth, shall come to
l)asse, what soever he sayeth, shalbc done
vnto him.
24 Thcrforc I saye vnto you, what
soever ye desyrc when ye praye, belevc
that ye shall have it, and it shalbe done
vnto you.
25 And when ye stond and praye, for-
ycvc, yf ye have eny thingc agaynste eny
man, that youre father also which is in
heven, maye foryeve you yourc tres-
pases.
26
27 And they cam againe to Hierusa-
lem. x\nd as he walked in the temple,
there cam to hym the bye prestes, and
the scribes, and the seniours,
28 And sayd vnto hym, By what auc-
torite doest thou these thinges 1 and
who gave the this auctorite, to do these
thinges 1
29 Jesus answered and sayde vnto
them, I wyll also axe of you a certcyno
thynge, and answere ye me, and I wyll
tell you, by what auctorite I do these
thinges.
30 ^Vhether was the baptim of Jhon
from hevin, or of men 1 answer me.
31 And they thought in them selves,
saynge, Yf we shall saye from heven,
he will saye. Why then did ye not beleve
hym ;
3 2 But yf we shall saye of men, then
fearc we the people ; for all men counted
Jhon, that he was a veri prophctt.
33 And they answered and sayd vnto
Jesu, We cannot tell. And Jesus an-
swered and sayd vnto them, Nether wyll
I tell you, by what auctorite I do these
thyngcs.
Chap. XII. i And he began to
speakc vnto them in similitudes. A
certayne man planted a vineyardc, and
compascd it with an hedge, and ordeyn-
232
GOTHIC, 360.
yah anafalh ma waurstwyam, yah aflai]>
alya]) ;
2 Yali insandicla du ]?aim waurstwyam
at mel skallc, ei at jjaim waurstwyam
nemi akranis J)is weinagardls.
3 I}) eis nimandans ma usbluggwun,
yah msandidedun kiushandyau.
4 Yah aftra iusandida du im anjiarana
skalk, yah Jjana stainam wairpandans
gaaiwiskodeclun, yah haubij) wuudan
brahteduU;, yah insandidedun ganaitid-
ana.
5 Yah aftra insandida aii]jarana, yah
yainana afslohun, yah managans an|)ar-
aiis, sumans usbliggwaiidans, sumanzuh
Jjan usqimandans.
6 panuh nauhj;anuh ainana sunu aig-
ands liubana sis, iusandida yah l^ana du
im spedistana, qi];ands, patei gaaistand
sunu meinana.
7 i]> yainai }jai Avaurstwyans qe])un du
sis misso, patei sa ist sa arbinumya ;
hiryij) usqimam imma, yah unsar wair]jij>
Jjata arbi.
8 Yah undgreipandans ina, usqemuu,
yah uswaurpun imma ut us ])amma
weinagarda.
9 Wha nuh tauyai frauya ]jis weinagard-
is 1 Qimijj, yah usqistei]> ]>ans Avaurst-
wyans, yah gibij) Jjana weiuagard an-
J)ai-aim.
10 Nih ])ata gamelido ussugg\vu|),
Stains Jjammei uswaurpun |)ai timryans,
sah war]) du haubida waihstins 1
XI Fram Frauyin war]? sa, yah ist
siklaleiks in augam unsaraim.
12 Yah sokidedun ina undgreipan, yah
ohtedun ]>o managein ; frojjun auk Jjatei
du im ])0 gayukon qa]) ; yah afletaudans
ina, galijjun.
13 Yah insandidedun du imma sumai
])ize Fareisaie yah Herodiane, ei ina
ganuteina Avaurda.
14 Ij) eis qimandans qcjjun du imma,
Laisari, witum ])atei sunyeins is, yah ni
kara }>uk manshun ; ni auk saiwliis in
andwairj)ya manne, ak bi sunyai wig
Gu]3S kiiseis. Sliuklu ist kaisaragikl
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
and gesette hine mid eorjj-tilium, and
ferde on eljjeodignysse ;
2 Da sende he to dam tillum his ];eow
on tide, dset he clses win-geardes wsestm
onfenge.
3 Da swungon hi dsene, and forleton
hine idel-hende.
4 And eft he him sende oderne jjeoAV,
and hi done on heafde gewundodon, and
mid teonum geswencton.
5 And eft he him sumne sende, and
hi da'ue ofslogon, and manega odre,
sume hi beoton, sume hi ofslogon.
6 Da h»fde he da gyt senne leofostne
sunu, da sende he vet nehstan him
dsene, and cw£ej), Witodlice minne sunu
hig forwandiajj.
7 Da cwcedon da tilian him betweonan,
Her is se yrfenuma ; uton ofslean hine,
donne bijj lire seo yrfweardnes.
8 Hi dT ofslcgon hine, and Avurpon
Avidutan done Avin-geard.
9 Hwfet de|) dpes Avin-geardes hkiford 1
He cym]>, and forde}) da tiligean, and
sylj) odron done AVin-geard.
10 "Ne rrudde ge dis geAvrit, Se stan
de da Avyrhtan awurpon, des ys ge-
Avorden on dtere hyrnan heafod '?
1 1 Dis ys fram Drihtne geAvorden, and
hit is AvundorliC on liron eagum.
12 Da smeadon hi da^t hi gefengon
hine, and hi ondredon da menigu ; hi
oncncoAvon da da?t he dis bigspel to
him ssede ; hi ferdon da, and hine
forleton.''"
13 Da sendon .hi to him sume of
Phariseum and Herodiauum, dnet hi
befengon hine on his worde.
14 Da comon hi and dus mid facne
cwctdon, LareoAv, Ave witon dset dii eart
s6])fa3st, and dii ne recst be eenegum
men ; ne besceaAvast du manna ansyne,
ac du Godes Aveg Iserst on s5}>fsestnysse.
XII. 2-14.] AYYCLIFFE, 1389-
liireilc it to crtlic tilicris, aud wcntc
forth ill pilgrymuge ;
2 And sentc to the orthc tilicris in
tyinc a scruanut, that he schukle reocyue
of the fruyt of the vyue5erd at the erthe
tilicris.
.■; The wliichc bctcn liiiu tukun, and
k'ftcn liiin voydc.
4 And eftsoone he scnte to hem a
nothcr soruaunt, and tlioi wouiulidon
him in the heed, aud ponyschcdoii with
chidingis.''"
5 And eftsoone he sente another, and
thei sloweii him, and othcre mo, betyngc
sumnic, but sleynge othere.
6 Therfore 5it he hauynge a sone most
dcreworth, and to hem he sente him the
laste, seyinge, For by hap thei schulen
schame my sone.^
7 Forsothe the tenauntis seydcn to
hem self,'*' This is the eier ; come 50, sle
we him, and the eritage schal be oure.
8 And thei takynge him, castidcn out
wlthoute the vyue5erd, aud slowcn.
9 Therfore what schal the lord of the
vyuejerd do 1 He schal come, and leese
the teuauutis, aud 5yue the vyuc5erd to
othcre.
10 Wher 5e han not rad this scripture.
The stoon the which men bildinge han
dispisid, this is maad in to the heed of
the corner ?
1 1 This thing is maad of the Lord, and
is woudirful in oure y5en.
12 And thei sou5teu for to holdc him,
1 tlici dreden the cumpanye of pcple ;
hli thei kuewen for to hem he seide
this pai'able ; and him left, thei wentea
away.
13 And thei sendeu to him summe of
tlic Farisees and Erodians, for to take
livm in word.
1 4 The whiche comynge scyn to hym,
Maistir, we witcn for thou ert sothfast,
:;iiil rcckist not of ony man ; sotlily
luither thou sccst in to face of man.
but thou Icchist the woy of God m
TYNDALE, 1526.
2.'>3
cd a wyne ]iressc, and ])iU a toure in
hytt, and Ictt itout toliyic viito husbtuulij-
nicn, aud went into a strauiigo countre ;
2 And when tyme was come he sciitt
to the tennauntes a servaunt, that ho
niyght of the tenauntcs I'eccave of the
fruto of the vyneyarde.
3 And they caught hym and bett hym,
and sciitt hym agayne empty.
4 And mooreover he scntt vnto them
another servaunt, and at hym they cast
stones and brake hys heed, aud sent
liini agayue all to revylcd.
5 And agayne he sentt another, and
hym they kylled, and many other, beet-
ynge some, aud kylliuge some.
6 Yet had he one sonne whom he loved
tenderly, him also sent he att the last
vnto them, sayinge, They wyll feare my
Sonne.
7 Butt the tenauntcs sayde with in
themselves, Thys ys the heyre ; come,
lett vs kill him, and the inheritaunce
shalbe oures.
8 And they toke him, and killid him,
and cast hym out of the vyneyarde.
9 What shall then the lorde of the
vyneyarde do 1 He will come, and dis-
troye the tenauntcs, aud let out the
vyneyarde to other.
10 Have ye nott redde thys scripture,'
The stoone which the Ijyldcrs did refuse,
ys made the clicfe stoone iu the corner?
1 1 Thys was done off the Lorde, and
ys merveyllous in oure eyes.
I 2 And they went about to take hym,
butt they feared the i)co])lc ; for they
perceaved that he spake that similitude
agaynst them ; and they left hym, aud
went their waye.
1 3 And they sent vnto hym ccrtayne
oft' the riiariscs with Herodes servauntes,
to take hym iu hys wordcs.
14. And iis sone as they were come
they sayd vnto hym, Master, we knowe
that thou arte true, and carestc for no
man ; for thou consydereste nott the
dcgre oil' men, butt teachcste the waye
234 GOTHIC, 360.
friban Kaisara? ....
15 pau niu gibalma'? I]? lesus ga-
saiwliaiuls 'ize liutein, qa|; du i'm, Wha
mik fraisi)) ? atbairijj mis skatt, ei ga-
saiwliau.
16 I]j eis atberun. Yah qa]) du im,
Whis iist sa manleika, yah so unfar-
meleins 1 1\> eis qej)un du iiuma; Kais-
aris.
17 Yah andhafyands lesus qa|> du im,
Usgibijj \>o Kaisaris Kaisara, yah Jjo
GuJjs Gu];a. Yah sildaleikidedun aua
J)amma.
18 Yah at'iddyedun Saddukaieis du
imina, jjaiei qij;and usstass ni wisan,
yah frehun iiia, qij^andans,
19 Laisari, Moses gamelida unsis, J'atei
yabai Avhis broj^ar gadauj^nai, yah bi-
lei];ai qenai, yah bai-ne ui bileij^ai, ei
nimai l^roj^ar is J)0 qen is, yah ussatyai
barna brojjr seinamma.
20 Sibuu bro|)rahans wesuu ; yah sa
frumista nam qen, yah gaswiltauds, ni
bilaijj fraiwa.
2 1 Yah an)5ar nam ]?o, yah gadau|)noda,
yah ni sa bilaij) fraiwa. Yah |)ridya
samaleiko.
22 Yah nemun Jjo samaleiko }iai sibun,
yah ni bili})un fraiwa. Spedumista al-
laize gaswalt yah so qens.
23 In |)izai usstassai, pan usstandand,
wharyamma ize wair|)i|> qens ] Jjai auk
sibun aihtedun ])0 du qenai.
24 Yah andhafyands lesus qa]j du im,
Niu du)?e airzyai siyujj, ni kunnandans
mela, nih maht Gujjs '?
25 Allis |)an usstandand us daujjaim,
ni Hugand, ni liuganda, ak sind swe
aggilyus J'ai in himinam.
26 A];|)an bi daujjans, J?atei urreisand,
niu gakunnaidedu|> ana bokom Mosezis,
ana aiwhatundyai, whaiwa imma qa]j
Gu)?, qijjands, Ik im Gu)) Abi-ahamis,
yah Gu]? Isakis, yah lakobis 1
27 Nist Gujj daujjaize, ak qiwaizc;
ANGLO-SAXON", 995. [St. Mark
A'lyfjj gaful to syllanue dam Casere 1
15 Hwseder de Ave ne sylla))? Da
cwjBJj he, and heora lot-wrenceas wiste,
Hwi fandige ge min 1 bringap) me done
pening, dset ic hine geseo.
16 Da brohton hi him. Da ssede he
him, Hwses is deos anlicnys, and dis
gewrit? Hi cwsedon, Dees Caseres.
1 7 Da cwse]) se Hselend to him, Agyfa]?
dam Casere da ]>mg de dges Caseres
synd, and Gode da de Godes synd.
Da wundrodon hi be dam.
18 Da comon him to Saducei, da
secga}) dset eerist ne sy, and hine ah-
sodon, and dus cwsedon,
1 9 Lareow, Moyses us wrat, gif hwses
brodor dead h\\>, and Isefjj his wif, and
nsefy nan beam, dtet his brodor nime
his wif, and his brodor ssed wecce.
20 Eornosthee seofon gebrodru wseron;
and se seresta nam wif, and wear}? dead,
na laefedum ssede.
2 1 And dii nam se oder hi, and Avear})
dead, ne se ssed ne laefde. Gehce se
])ridda.
22 And ealle seofon hi hsefdon, and
ssbd ne Isefdon. Eaka seftemest da
for])ferde dtet wif.
23 On dam Eeriste,
. . . . hwylces dara seofona bi]) da3t
wif? hi ealle hi ha^fdon.
24 Da andswarode him se Hselend. Hu
ne dweliga)) ge, fordam de ge nyton da
halgan gewritu, ne Godes majgen 1
25 S5j)lice donne hi of deajje arisa]?, ne
wiflaj) hi, ne ne giftiajj, ac hi synd
swylce Godes englas on heofonum.
26 Be dam deadum, deet hi arison, ne
rfedde ge on Moyses bee, hu God to
him cwfe)), ofer done gorst-beam, Ic eom
Abrahames God, and Isaaces God, and
lacobes God?
27 Nys God deadra, ac he ys lybbend-
XII. I5-27-] WYCLIFFE, J389.
treuthe. Is it Iccfful lor to jyuc tribute
to Cesar? ....
1 5 Or we sclmlcn not 5yue 1 The which
witiiiijc her priuey falsnesse, scith to
hem, What teniptcu 5c 111c 1 bryngc 50
to mc a peny, that I sc.
1 6 And thei offriden to him. And he
scith to hem, Whos is this ymagc, and
the in >\Ty tinge ? Thei scicn to him,
Cesar is.
17 Forsothe Jhesus answeringe seith
to hem, Therfore 5elde ^c to Cesar that
ben of Cesar, and to God tho thingis
that ben of God. And alle wondriden
on him.
18 And Saducees, that seyen no resur-
ecioun to be, camen to him, and axiden
him, seyinge,
19 ^laistir, Moyses ■\^TOot to vs, that
if the brother of a man were deed, and
lefte a Avyf, and lefte not sones, his bro-
ther take his wyf, and reyse vp seed to
his brothir.
20 Therfore seuene britheren weren ;
and the firste took a wyf, and is deed,
no seed left.
21 And the secunde took Mr, and he
is deed, and neither this lefte seed. And
the thridde also.
22 And seuene tooken hir, and lefte not
seed. And the womman the laste of alio
is deed.
23 Thanne in the resureccioun, whanne
thei sclmlcn rise a5en, whos wyf of these
schal sche be 1 sothly seuene hadden hir
wyf.
24 And Jhesus answeringe seith to
hem, Wher 50 crrcn not therfore, not
knowinge the scripturis, nother the
vertu of God 1
25 Forsothe whanne thei sclmlcn rise
a3en fro deed men, neither thei wedden,
nother ben wcddid, but thei schulen be
as aungels of God in hcuenes.
26 Suthli of deed men, that thei rysen
a5ein, han je not rad in the book of
Moyses, on the bouschc, hou God scide
to him, seiynge, I am God of Abraham,
and God of Ysaac, and God of Jacob ?
27 He is not God of dccde men, but
TYNDALE, 1526.
235
off God truly. Ys yt laufull to payc
tribute to Cesar, or nott ?
15 Ought wo to geve, or ought we
nott to gcve? He knewe their dis-
siumlacion, and sayd vnto them, Why
tempte yc mc 1 brynge me a peny, that
I maye se yt.
1 6 And they brought hym one. And he
saydc vnto them. Whose ys thys ymagc,
and supcrscripcion 1 And they sayde
vnto hym, Ccsars.
17 And Jesus answered and sayde
vnto them, Then geve to Cesar that
which belongcth to Ccsai', and geve God
that which pertcyncth to God. And
they mervelled att hym.
18 And the Saduces cam vnto hym,
which saye there is no resurrection, and
they axed hym, sayinge,
19 Master, IMoses wroote vnto vs, yff
eny mans brother dye, and leve hys wyf
behynde him, and levc no chyldren, that
then hys brother shulde take hys wyfe,
and reyse vppe seed vnto his brother.
20 There were seven brethren ; and
the fyrst toke a wyfe, and when he dyed,
leeft no seede behinde hym.
21 And the scconde toke her, and
dyed, nether leeft he eny seede. And
the thyrdc lyke wyse.
22 And seven had her, and leeft no
seed behynde them. Last of all the
wyfe dyed also.
23 In the rcsurrecion then, when they
shall rysc agaync, whose wyfe shall she
be of them ? for seven had her to wyfe.
24 Jesus answered and saydc vnta
them. Are ye not ther fore deccaved,
be cause ye knowe not the scryptures,
nether the power of God 1
25 For when they shall rysc agayne
from decth, they nether mary, nor arc
maryed, butt are as the angels whicli
are in hcven.
26 As touchyngc the deed, that they
shall rysc agaync, have ye nott redde in
the bokc off Moses, howe, in the busshe,
God spake vnto him, sayinge, I am the
God of Abraham, and the God of Ysaac,
and the God of Jacob 1
27 He is not the God of the deed, butt
23G GOTHIC, 360.
ttj.Jian yus filu airzyai slyu]).
28 Yah duatgaggands aiiis J)ize bok-
nrye, galiausyands ins samana sokyand-
ans, gasaiwhands Jjatei Availa im andiiof,
frah ina, wharya ist allaizo anabusne
frumista.
29 Ij; lesus andhof imma, )>atei frum-
ista allaizo auabusns, Hausei, Israel,
Frauya Gujj uiisar Frauya ains 'ist ;
30 Yah friyos Frauyan Gu}? jjeinana us
allamma hairtiu Jjeinamma, yah us allai
saiwalai }jeinai, yah us allai gahugdai
Jjeinai, yah us allai mahtai ))eiuai. So
frumista auabusns.
31 Yah anjjara galeika J)izai, Friyos
newhundyan |?einana swe ]>uk silban.
Maizei jjaim anjjara auabusns nist.
32 Yah qa)) du imma sa bokareis,
Waila, laisari, bi sunyai qast ; jjatei ains
ist; yah nist anj^ar, alya imma ;
33 Yah )ata du friyon ina us allamma
hairtin, yah us allamma fra)iya, yah us
allai saiwalai, yah us allai mahtai, yah
j)ata du friyon newhundyan swe sik
silban, managizo ist allaim ];aim ala-
brunstim yah saudim.
34 Yah lesus gasaiwhands ina |;atei
frodaba andhof, qaj) du imma, Ni fairra
is })iudangardyai Gu})S. Yah ainshun
J^anaseijjs ni gadaursta ina fraihnan.
35 Yah andhafyands lesus qa]), lais-
yands in alh, Whaiwa qi})and Jjai bokaryos,
jjatei Christus sunus ist Daweidis 1
36 Silba auk Daweid qaJ; in Ahmin
Weiliamma, Qi))i]) Frauya du frauyin
meinamma, Sit af taihswon meinai, unte
ik galagya fiyands Jjeinans fotubaurd
fotiwe })einaize.
37 Silba raihtis Daweid qij'i)' ina
frauyan, yah whajjro imma sunus ist 1
Yah alia so mauagei hausidedun imma
gabauryaba.
38 Yah qa|5 du ini in iaiseinal seinai,
Saiwhi]> faura ....
ANGLO-SAXON, 095. [St. Marb;
ra : soj^lice swyde ge dw^eligea]'.'''
28 Da geneahvhte him an of dam
bocerum, de gehyrde hi smeagende, and
geseah dtet he him wel andswarode, and
ahsode hine, hwset wserc ealra beboda
msest.
29 Da andsAvarode he him, Doet is ct*t
mseste bebod ealra, Israhel, gehyr, urne
Drihten God he is an God ;
30 And lufa dinne Drihten God of ealre
dinre heortan, and of ealre dinre sawle,
eallum dinum mode, and of callum din-
um msegene. Dset is daet fyrmeste
bebod.
31 S5j5lice is oder dissum gelic, Lufa
dinne nehstan swa de sylfne. Nys
oder mare bebod.
32 Da cwse]^ se b5cere, L.ireow, well
dii on s6}je cwsede ; da3t an God is, and
nys oder, biitan him ;
33 And dfet he si gelufod of ealre
heortan, and of eallum andgyte, and of
ealre sawle, and of ealre strong J. e, and
lufigean his nehstan swa. hine sylFiie,
d?et is mare eallum onsregdnyssum and
offrungum.
34 Da se Hselend geseah dast he him
wislice andwyrde, he ssede him, Ne eart
dii feor fram Godes rice. And hine ne
dorste nan man acsian.
35 Da cwpe]) se Hcvlend, on dam tem-
ple Iserende, Hii secgaj) da boceras, dset
Crist sy Dauides sunn 1
36 Dauld sylf cwajjj to dam Halgan
Gciste, Drihten cwre|) to minum drihtne,
Site on mine swydrau healfe, od ic
dine fyud asette to fot-sceamole dinra
fota.
37 Dauid sylf nemde hine drihten,
and hwanon is he his sunu"? And mycel
menegu hine luflice gehyrde.
38 Da sjede he him on his hire, War-
nia[) fram bocerum, da Avyllajj on ge-
gyrlum gan, and beon on strsetum
grete,
XII. 28-38.] WYCLIFFE, 1389.
God of lyuyngc men ; thcrforc 5c crrcn
moclie.
28 Aiul oon of the scnl)i;i, that hiiihlc
herd hem sekynge to giilere, cam ni;,
unci seyingc that he hadde wcl answcrid
liem, axiile hym, which >Yas the firste
iiiauiidement of allc.
20 JliesiLS answeride to him, that tlio
firstc of alio eomaundomcntis is, Hecre,
Israel, the Lord thi Goil is oon ;
30 And thon schal lone the Lord thi
Goil of al thin herte, and of al tin sonle,
snc. of al thi mynde, and of al thi vertu.^
This is tlie firste mauudement.
3 1 Forsothe the secnndc is lyk to this,
Thou schalt loue thi nci5chore as thi
silf Ther is non othir mauudement
more than these.
32 And the scribe seith to him, Maister,
in trcuthe thou hast wcl scid ; for o
God is, and ther is non, out taken him ;
33 And that he be loued of al herte,
and of al thou5t,''' and of al vndirstond-
inge, and of al the sonle, and of al
strengthe, and to loue the nei3ebore as
him silf, is more than alle brend of-
fi-ingis and sacrificis.
34 Jhesus forsothe seyinge that he
hadde answerid wysely, seide to him,
Thuu ert not fer fro the kyngdom of
God. And now no man durste axe
him.
35 And Jhcsns answeringe seide, tcch-
inge in the temi)le, Tlierfore hoAV seyn
scribis, Crist for to be the sone of
Dauith ?
36 To whom Dauith him silf seide in
the Hooly Gost, The Lord seide to my
lord, Sitte on my ri3thalf, til I puttc
thin enemyes the stool of thi feet.
37 Tlierfore Daiiith him silf seith him
a lord, and whcrof is he his sone ? And
mochc cumpany gladli herdo him.
38 And he seide to hem in his tcching,
Be 50 war of scribis, tliat wolon wandre
in stoolis, and be salutid in chepinge,
TYNDALE, 1526.
2;};
the God of the livyngc ; ye are thcrforc
greatly dccoavcil.
28 And there cam Avon off the scrybc-^,
and when he had licrde them disputyufc
to gedder, and pcrccaved that he had
answered them well, lie axed hym, which
is the fyrste of all the commaundc-
mentes.
29 Jesus answered hym, The fyi'ste of
all the commaundcmentcs is, Ileare,
Israhel, ourc Lorde God is wonc Lorde ;
30 And thou shaltt love thy Lorde
God with all thy herl:, and with all thy
sonic, and with all thy mynde, and with
all thy strengthe. This is the fyrste
commaundcment.
31 And the seconde is lykc vnto this,
Thou shalt love thy neghbour as thy
silfc. There is none other commaundc-
ment greater then these.
32 And the scribe sayde vnto hym.
Well, master, thou hast sayde the truthe;
thatt there ys one God, and that there
is none but he ;
33 And to love hym with all the herte,
and with all the mynde, and with all
the soule, and Avith all the strengthe,
and to love a mans nehbour as hym silfe,
ys a greater thynge then all holocaustes
and sacrifises.
34 And Avhen Jesus sawe howe that he
answered discretly, he sayd vnto hym,
Thou arte nott farre from the kyngdome
of God. And no man after that durst
axe hym eny question.
35 And Jesus answered and sayd, teach-
yngc in the temple, Howe saye the
scribes, that Christ is the sonne off
David %
36 For David hym silfe inspyred with
the Holy Goost sayd, The Lorde sayde
to my lorde, Sytt on my right honde,
tyli I make thyne enemys thy fote stole.
37 Then David hym silfe calleth hym
hjrdc, and by what mcancs ys he then
his Sonne % And mochc people herdc
hvni gladly.
38 And he sayd vnto them in his doc-
tnne. Be ware off the scribes, which
love to goo in longe clothynge, and love
salutacions in the market places,
^38
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, C)C)^. [St. Mark
39 And on fyi'mestum lareow-setlum
sittan on gesamnungum, and da fyrmest-
an setl on gebeorscipum ;
40 Da de wudewena hus forswelga]?,
mid lieora langsuman gebede ; (3a onfojj
lengestne dom.
41 Da seet se Hselend ongen done toll-
sceamol, and geseali liu dost folc liyra
feoh torfode on done toll-sceamul; and
manega Avelige torfodon fela.
42 Ds com an earm wuduwe, and
wearp twegen feordlingas.
43 Da clypode he his leorning-cnihtas,
and Scede him, Sojjlice ic eow secge, dpet
deos earme wuduwe eallinga msest sealde,
dara de on toll-sceamul sealdon.
44 Ealle sendon of dam de hi genoh
hsefdon ; sojjlice deos of hyre yrmj^e eall
daet heo hsefde sealde, ealle hyre and-
lyfene.
Chap. XIII. i Da he of dam temple
eode, da cwsej? an of his leorning-cnih-
tum to him, Lareow, loca, hwylce stanas
her synd, and hwylce getimbrunga disses
temples.
2 Da cwsej) se Hselend, Ne geseo ge
ealle das mycelan getimbrunga 1 ne bij)
her Isefed stan ofer stan, de ne beo
toworpen.
3 Da hi Sceton on Oliuetes dune ongen
dset tempel, synderlice bine Petrus, and
lacobus, and lohannes, and Andreas
acsodon,
4 Sege us, hwsenne das ]jing gewurdon,
and hwylc tacen bi]>, doanne ealle das
ping onginna)) beon ge-endod.
5 Da ongan se Hselend him andswar-
igende to cwedan, Warniaf), da^t eow
nan man ne beswice ;
6 S6]?lice manega cuma]) on minum
naman, and cweda]), Ic eom Crist ; and
beswica]) manega.
7 And donne ge gehyraj) gefeohtu and
gefeohta hlisan, ne ondrcede ge eow ;
hit gebyrajj doet hit gebelimpe, ac donne
gyt nis ende.
XII. 39-XIII. 7.] WYCLIFFE, 1389.
39 And sittc in synagogis in the fii'ste
cliairos, aiul the firstc sitting places in
sojicris ;
40 The wliicho dciiourcn the housis of
wiilewis, vndii- colour of long prcicr ;
thei taken lenger Jom.
41 And Jhcsiis sittingc a5eins the
treserie, biheld hou the cunipany of
peple caste money in to the tresorie ;
and nianye riche castiden many thingis.
42 Sothli whanne o pore widowe haddc
comen, sche scnte twcye mynutis, that
is, a ferthing.
43 And his disciplis clepid to gidei'e,
he seith to hem, Trculy I seie to 50U,
for this pore widowe scnte nioi'e than
allc, that scnte in to the tresorie.
44 Sothli alle scnte of that thing that
was plentcuous to hem ; but this of hir
myscste sente alle thingis that she hadde,
al hir lyflode.
TYNDALE, 1526.
239
Chap. XIII. i And whanne he wente
out of the temple, oon of his disciples
seith to him, ]\Iaistir, bihold, what maner
stoones, and what manere bildingis.
2 And he answermge seith to him,
Seeste thou alle thes greete bildingis 1
ther schal not be left a stoon vpon a
stoon, the which schal not be distroyed.
3 And whanne he sat in the mount of
Olyucte a5ens the temple, thei axiden
hym by hem silue, Petre, and James,
and John, and Andrew,
4 Scie thou to vs, whanne thes thingis
schulen be maad, and Avhat tokene,
whanne alle thes thingis schulen bigynne
for to be cudid.
5 And Jhcsus answcringe bigan for to
seie to hem, Se 50, that no man disceyue
50U;
6 For many schulen come in my name,
6ei}Tige, For I am; and thei schulen
disceyue manye.
7 Sothli whanne 56 schulen hcere batels
and opyniouns of bateils, drede 5e not ;
forsotlic it bihoueth these thingis for to
be don, but not jit anon the end.
39 And the chefc scates in the sina-
goges, and to sit in the vppcrmost
roumcs att feastcs ;
40 And devoure widowcs houses, and
vndcr a colour jiraye lunge prayers ;
these shall have greater damnacion.
41 And Jesus sat over agaynst the
treasury, and bchelde howe the people
putt money into the treasury ; and
many that were ryche cast in moch.
42 And there cam a ccrtayne povre
widowe, and she thrcwe in two mytes,
whiche make a tarthynge.
43 And he called vnto hym his dis-
ciples, and sayd vnto them, Vcrcly I
save vnto you, that thys povor widowe
hath cast moare in then all they Avhich
have caste into the treasury.
44 For they all putt in off their super-
fluite ; but she off her poverte cast in
all that she had, even all her livynge.
Chap. XIII. I And as he went out
of the temple, Avon of his disciples sayd
vnto hym, Master, se, what stones, and
what bildynges are here.
2 And Jesus answered and sayde vnto
hym, Seist thou these greate byldynges?
there shall not be leefte one stone apon
a nother, that shall not be thi'owen
doune.
3 And as he sate on mounte Olivete
over ayenst the temple, Peter, and
James, and Jhon, and Andrew, axed
liym secretly,
4 Tell vs, when these thinges shalbe,
and what is the signe, when all these
tiiingcs shalbe fulfilled.
5 And Jesus answered them and began
to sayc. Take hede, lest cny man deceave
you;
6 For many shall come in my name,
sayinge, I am Chi-ist ; and shall deceave
many.
7 When ye shall heare off warre and
tydinges off warre, be ye not troubled ;
for they muste nedes be, butt the cude
is nott yctt.
240
GOTHIC, 360.
wastya sema.
17 A}i])an wfvi |iaim qi))uliaftom, yali
daddyaiideim in yainaim dagam.
1 8 Ajjjjan Lidyaijj, ei ni Avairjjai sa
Jjlauhs 'izwar wintrau.
1 9 Wair])and auk Jjai dagos yainai agio
swaleika, swe ni was swaleika fram
anastodeinai gaskaftais, )?oei gaskop Gu]),
uud hita, yah ni wairj^il?.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
8 S5]5lice JjGod arist ilgen )?eode, and
rice ongen rice, and beo]? eorJ?an styr-
unga geond stowa and hungor ; dis-synd
ssra angin.
9 Warnia]) eow sylfe, hi sylla]? eow on
gejiealite, and swinga}? on gesamnunguni ;
and ge standab beforan demum and
cyningum for minum naman, him on
cewitnesse.
10 And on ealle j^eoda merest gebyra];
beon cJtet godspel gebodod.
1 1 And donne hi syllende eow Iseda]^,
ne foi'e-smeage ge hwtet ge specon, ac
specaj) clset eow on dvere tide geseald
bi}) ; ne synd ge na specende, ac se
Halofa Gast.
12 So})lice se brodor done br5dor to
deaj^e syl)', and se feeder his sunu, and
da beam arisaj? agen hyra magas, and
mid dea])e hi gewseceajj.
13 And ge beo]> eallum on hatunge for
minum naman ; s6})lice se bij) hal, se
de od ende ])urh-Avuna]j.
14 Donne ge geseo]? deere toworpen-
nysse asceonunge,
standan dar heo
ne sceal ; donne ongyte se de rset ;
fieon donne on muntas, da de synd on
ludea.
15 And se de is ofer j'ecene, ne stlge
he on his hiis, ne he in ne ga, dset he
aht on his hiise nime ;
16 And se de bijj on recere, ne cyri-e
he ongean dset he his reaf nime.
17 Wa cennendum on dam dagum,
18 Bidda)), dset dis on wintra ne ge-
weorde.
1 9 Sojjlice on dam dagum beo|> swylce
gedrefednessa, swylce ne gewurdon of
frym}>e dsere gesceafte, de God gesceop,
od nu, ne na ne geweorde]?.
XIII. S-I9.] WYCLIFFE, 1389.
8 For folk sclial rise vpon folk, and
rewine vpon rewme, and crthe niouyug
solirtl be by places and luui2;ur ; bigyn-
nyugis of sorwis these thiugis.
9 Sothli se 5e 50U silf, for thci soluilen
take 50U in counceils, and je scluileu
be bcten in synagogis ; and 5c schulcn
stonde bifore kyngis and domesuien for
me, in to witnessing to hem.
10 And in to alle folkis it bihoueth
first the gospel for to be ])rcchid.
11 And whanne thei scliulen lede 50U
bitrayinge, nyle je tlicnke what 56 schulen
speke, but speke 50 that thing that schal
be 3ouen to 50U in that our ; sothli 56
ben not spekinge, but the Hooly Gost.
12 Forsothe a brother schal bitraye
the brother in to deeth, and the fadir
the sone, and sones schulen ryse to gidre
ajens fadris and niodris, and ponysche
hem by deeth.
13 And 56 schulen be in hate to alle
men for my name ; but he that schal
susteyne in to the eude, this schal be saf.
14 Forsothe Avhaune 5e schulen se the
abhomyuacioun of discomfort,
stondinge wher it
owith not ; vndirstonde he that redith ;
thanne thei that be in Judee, flee in
to hillis.
1 5 And he that is aboue the roof, come
he not doun in to the hous, neithir entre
be, that he take ony thing of his hows ;
16 And he that schal be in the feeld,
turne not ajen byhynde for to take his
cloth.
17 Sothli wo to hem tliat ben with
childe, and norischingc in tho dayes.
18 Therfore preie je, that thei ben not
don in wyntir.
19 Forsoth the ilke dayes of tribula-
cioun schulen be suche, whichs manere
weren not fro the bygynnynge of crea-
ture, the which God made, til now,
neither schulen be.
TYNDALE, 1526.
241
8 For there shall nacion aryse agaynste
nacion, and reahnc agaynste realme, and
there shalbe erthquakes in all quarters
and famysshmcnt and troubles ; these
arc the bogynnynge off sorowcs.
9 Ikitt take yc hede to yourc selves,
for they shall brynge you vppe to the
counsels, and into the synagoggcs, and
ye shalbe beetcn ; and ye shalbe brought
before rulers and kjniges for my sake,
for a testimouiall vnto them.
10 And the gospell muste fyrste be
publysshed amonge all nacions.
1 1 Butt when they leade you and
presentt you, take noo thought afore
honde what ye shall saye, nether yma-
gion, butt whatsoever is geven you att
the same tyme, that speake ; for it shall
nott be ye that shall speake, butt the
Holy Goost.
12 Ye and the brother shall delyvre
the brother to deeth, and the father the
Sonne, and the chyldren shall ryse a-
gayuste their fathers and mothers, and
shall putt them to deeth.
13 And ye shalbe hated off all men for
my names sake ; butt Avhosoever shall
endure vnto the ende, shalbe safe.
1 4 Moreover when ye se the abominable
desolacion, wdiere oft' is spoken by Daniel
the prophete, stonde were itt ought
nott ; let hym that redeth it vnder-
stonde itt ; then let them which be in
lewry, fie to the mountaynes.
15 And let hym that is on the housse
toppe, nott descende doune into the
housse, nether entre there in, to fetche
eny thynge oute oft' his housse ;
16 And lett hym thatt is in the felde,
not tourne backe agayne vnto tho
thynges which he leefte behynde hym,
for to take his eloothes with hym.
1 7 Butt woo is then to them that are
with chylde, and to them that geve
soucke in thooso dayes.
18 But praye, that youre flyght be not
in the wynter.
19 For there shalbe in those dayes
suche tribulacion, as was not from the
begynnynge off creatures, which God
created, vnto this tyme, nether shalbe.
242
GOTHIC, 360.
20 Yah ni Frauya gamaurgidedi |)ans
dagans, ni Jjauli ganesi ainhun leike ;
akei in \nze gawalidane j^anzei gawalida,
gamaurgida Jjans dagans,
21 Yah ])an yabai whas 'izwis qlj^ai,
Sai ! her Christus, ai}))3au sai ! yaiuar,
ni galaubyaijj.
22 Unte urreisand galiugachristyus
yah galiugapraufeteis, yah giband taik-
nins yah fauratanya, du afairzyan, yabai
mahteig siyai, yah, jjans gawalidans.
23 I]) yus saiwhij; ; sai ! fauragataih
izwis allata.
24 Akei in yainans dagans, afar |jo
aglon yaiua, sauil riqizei}?, yah mena ni
gibi}> liuhaj) sein,
25 Yah staii'nons himinis wairjjand
driusandeins, yah mahteis ])0s in hiniin-
am, gawagyanda.
26 Yah J)an gasaiwhand sunu mans
qimandan in milhmam, mi}) mahtai
managai yah wuljjau.
27 Yah )jan insandei}) aggiluns seinans,
yah galisij) j^ans gawalidans seinans
af fidwor windam, fram andyam air])OS
und andi himinis.
28 A})j)an af smakkabagma ganimi|> ]>o
gayukon. pan ])is yujjan asts f'laqus
wairjji]?, yah uskeinand laubos, kunnuj)
jjatei uewha ist asans.
29 Swah yah yus, ]>an gasaiwhi}) ))ata
■wairjjan, kunneij? j^atei newha siyuj) at. .
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
20 And gif Drihten das dagas ne ge-
scyrte, nan fleesc ne wiirde hal ; ac for
dam gecorsnum de he geceas, he ge-
scyrte da dagas.
2 1 And gif 80 w hwylc seg]>, Witodlice!
her is Crist, witodHce ! dter lie is, ne
gelyfe ge.
22 Sojjh'ce lease Ci-istas and lease wit-
egan arisaj), and AvyrcaJ) fore-beacnu, to
beswicanne, eac, gif hit beon mseg, da
gecorenan.
23 Warnia}) eow ; mi! ealle ])ing de
ic eow fore-saede.
24 Ac on dam dagum, sefter dsere
geswencednysse, byj) sunne a|)eostrod,
and se mona his beorhtnesse ne sylj),
25 And heofones steorran beoj) feal-
lende, and beoj) astyrode, da megenu
de on heofonum synd.
26 Donne geseoj) hi mannes sunu cum-
endne on genipum, mid mycelum mseg-
ene and wuldre.
27 Donne sent he his engias, and hi
gaderia|) his gecorenan of feower wind-
um, of eorjjam heahnesse od heofones
heahnesse.
28 Leornia)) an bigspel be dam fic-
treowe. Donne his twi hi]> mearu, and
leaf beo}) acennede, ge witon dset sumor
is geliende.
29 And wite ge, donne ge das \>'mg
geseoj), dset he is dui-a gehende.
30 S5|'lice ic eow secge, dset deos
cneores ne gewit, jerdam ealle das ])ing
geweordon.
31 Heofon and eor))e gewitaj), witod-
lice mine Avord ne gewita)?.
32 Be dam doege and dsere tide nan
man nat, ne engias on heofone, ne man-
nes sunu, biiton feeder ana.
33 Warnia}), and waciaj>, and gebiddaj)
eow ; ge nyton, hwsenne seo tid ys.
34 Swa se man de seljjeodihce ferde,
forlet his hus, and sealde his })eowum
dsene anwald gehwylces weorccs, and
beode dam dure-wearde, dset he wacige.
35 Eornostlice wacigea]?, ge nyton,
XIII. 20-35.] WYCLIFFE, 1389.
20 Anil no but tlic Lord liaddc brcig-
giil tho daycs, al flciscli^ hatUle not be
saf ; but for the choscne wbom bo dices,
tbo Lord batb breiggid dayes.^
2 1 And tlianne if ony man scbulde seie
to ;ou, Lo ! here is Crist, loo ! there,
belouc 50 not.
22 For fals Cristis and fals projdictis
schulen rysc vp, and sfhulou 5yuc
tolvones and grctc ■\vondris, to disccyuc,
if it may be don, 5he, the choscne.
23 Therfore se 50 ; loo ! I hauc bifore
scid to 50U alle thingis.
24 But in tho daycs, aftir that tribula-
cioun, the sunnc schal be maad derk,
and the mone schal not 5yue hir schyn-
25 And sterris of heuenes schal be full-
inge doun, and vertues that be in he-
uenes, schulen be mouyd.
26 And thanne thei schulen se mannis
sone comynge in cloudis of heuenc, with
greet vertu and glorie.
27 And thanne he schal sende his
aungels, and schal gedre his chosene fro
foure wyndis, fro the loweste thing of
erthe vnto the hi5este thing of heuene.
28 Forsothe of the fyge tree lerne 50
the parable. Whanne now his braunche
sclial be tendre, and leeuys ben sprongen
out, 50 witen for somer is in the nexte.
29 So and whanne 50 schulen se alle
these thingis ben maad, wite 50, that it
is in the nexte in the doris.
30 Trculy I seye to 50U, for this gene-
racioun schal not passe awey, til alle
these thingis be don.
31 Heuene and erthe schal passe, for-
sothe my wordis schulen not passe.
32 Treuly of that day or our no man
"woot, nethir aungelis in heuene, nether
the sone, no but the fadir.
33 Se 50, wake 3e, and preie 36 ; sothli
5c witen not, whanne tyme is,
34 For as a man the which gon fer in
pilgrimage, Icfte his hous, and jaf to his
seruauntis power of eucry work, and
comaundide to the porter, that he schulde
wake.
35 Therfore wake je, forsothe 36 witen
TYNDALE, 1526.
243
20 And cxcepte that the .Lord had
shortened those daycs, no man shulde
be saved ; but for the elcctcs sake which
he hath chosen, he hath shortened thoose
daycs.
21 And then yff cny man saye vnto
you. Loo ! here is Christ, loo ! he is
there, beleve nott.
22 For falce Christes shall aryse and
falce propctcs, and shall shcwc myracles
and wonders, to deccavc, yf it were pos-
sible, cvyn the clecte.
23 But take ye hcde ; bcholde ! I have
shewed you all thinges before.
24 ]\Ioreover in thoose dayes, after that
tribulacion, the sunne shall wexe darke^
and the mone shall not geve her light,
25 And the starres off heven shall fall,
and the powers which are in heven,
shall move.
26 And then shall they se the sonne of
man commynge in the cloudcs, Avith
greate power and glory.
27 And then shall he sende his angels,
and shall gaddre to gedder his electe
from the fouare wyndes, and from the
one ende off the worlde to the other.
28 Learne a similitude of the fy gge
tree. When his brauuches are yett
tender, and hath brought forthe leves,
ye knowe that sommer ys neare.
29 So in lyke maner when ye se these
thinges come to passe, vnderstond, that
it ys nye even att the dox'es.
30 Verely I saye vnto you, that thys
gencracion shall nott passe, tyll all these
thynges be done.
31 Heven and erth shall passe, butt
my wordes shall nott passe.
32 Butt of the daye and the houre
knoweth no man, no nott the angels
which are in heven, nether the sonne
hym silfc, save the father only.
33 Take hedc, watche, and praye ; for
ye knowe nott, when the tyme ys.
34 As a man which ys gone in to a
straungc countrcy, and hath lefte hys
housse, and gcven auctorite to hys scr-
vauntes and to every man hys worke,
and commaundcd the porter to watche.
35 Watche therfore, for ye knowe not,
R2
244
GOTHIC, 360.
. . teins ]>\s balsanis war]j ?
5 Maht wesi auk Jjata balsan frabugyan
in managizo jjau Jjriyahunda skatte, yah
giban unledaim. Yah andstaurraidedun
K.. ..
6 I)) lesus qaj>, Letij) )?o ; duwhe izai
usjji-iuti]?? Jiannu goj? waurstw waurhta
bi mis.
7 Sinteino auk J^ans unledans habaijj
mi]) izwis, yah j^an wilei)?, maguj) im
waila tauyau; ij) mik ni sinteino habaij).
8 patei habaida so gatawida ; faursnau
salbon mein leik du usfilha.
9 Amen qijja izwis, ))iswharuh ]>ei
meryada so aiwaggelyo and alia manas-
e]>, yah })atei gatawida so, rodyada du
gamundai izos.
10 Yah ludas Iskarioteis, ains ])ize
twalibe, galaij? du Jjaim gudyam, ei ga-
lewidedi ina im.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
hwsenne dtes buses hlaford cym]>, (3e
on sefen, de on midre nihte, de on han-
crede, de on mergen ;
36 De-lses he eow slapende geraete,
donne he feeringa cym)).
37 Sojjlice dset ic eow secge, eallum
ic hit secge, Wacia]).
Chap. XIV. ''^i Sojjlice da sefter twara
dagum wseron eastron And da
sohton da heah-sacerdas and da bocer-
as, hu hi hine mid facne namon, and
ofslogon.
2 Da cwsedon hi, Nses na on freols-
dsege, de-lses dses folces gehlyd weorde.
3 And da se Heelend wses on Bethama,
on Simones hiise anes hreoflan, and dar
sset, da com an wif, and hsefde hyre
sealf-box deorwyrj^es nardes ; and to-
brocenum sealf-boxe, ofer his heafod
aget.
4 Sume hit unweordlice forbseron, and
betwux him sylfum cwsedon, Forhwi
wses disse sealfe forspillednes geworden 1
5 Deos sealf mihte beon geseald to
J)i'lm bund penegum, and beon jjearfum
geseald. And yrsodon agen hi.
6 Da cwse]) se Hselend, Lseta]) hi ;
hwi synd ge hyre grame 1 god weorc
heo on me worhte.
7 S6})lice symble ge habba}) jjearfan
mid eow, and donne ge wylla]), ge mag-
on him teala don ; me ge symble nab-
ba)).
8 Deos sealde dfet heo hsefde ; heo
com to smyrianne minne lichaman on
byrgene.
9 S5j)lice ic eow secge, swa hwar swa
dis godspell gebodod bij) on eallum
middan-earde, bij) gebodod, daet heo dis
on his gemynde dyde.
10 Da ludas Scarioth, d^et is wider-
saca, an of dam twelfum, ferde to dam
heah-sacerdum, deet he hine beleewde.
Xin.36.-XIV.10.] WYCLIFFE, 13S9.
not, wliannc the lord of the lious
conicth, in the ouontide, or in the niyd-
n^^t, or kockis crowynge, or morwynge ;
;^6 Lest whannc he schal come sudenly,
lie fynde 50U slepinge.
37 Forsothe that that I seic to 50U, I
seie to alle, "Wake 5e.
TYNDALE, 1526.
245
Chap. XIV. i Forsothe pask and the
feeste of therf looues ^ was aftir the
secnnde day. And the hi5este prestis
and scribis sou5ten, hon thei schulden
lidhle him with gile, and sle.
2 Sothli thei seidcn, Not in the feeste
day, lest ])erauenture noyse were maad
in the peple.
3 And whanne he was at Betanye, in
the hous of Symount leprous, and restid,
a womnian comynge, hauynge a box of
precious oynement spikanard ; and the
box brokun, helde out on his heed.
4 Forsoth ther weren summe beringe
vnworthily''" with ynne hem si if, and
seyinge, Wherto is this loss of oynement
maad ?
5 For this oynement my3te haue be
sold more than for thre hundrid pens,
and be 5ouun to pore men. And thei
groyneden in to hii*.
6 Sothli Jhesus seide, Suflfre hir ; what
be 50 hcuy to hir ? she hath wrou5t good
work in me.
7 For euer more 56 scludcn haue pore
men with 50U, and whanne ^e schulen
woUe, 56 mown do wel to hem ; foi'soth
56 schulen not euermore haue me.
8 iSlie dide that that she hadde ; sche
bifore cam for to anoynte my body into
buriynge.
9 Treuli I seie to 50U, where euere this
gospel schal be prechid in al the world,
and that this womman hath done, schal
be told in to mynde of hir.
10 And Judas Scarioth, oon of the
twelue, wente to the hi3este prestis, that
he schulde bitray him to hem.
when the master of the houssc wyll come,
whether att even, or at mydnyglit, whe-
ther att the cocke crowynge, or in the
daunynge ;
■^6 Lestyffhe come sodenly, he shuldc
fynde you slejiynge.
37 And that I saye vnto you, I saye
vnto all men, Watche.
Chap. XIV. i After two dayes fol-
owed ester and the dayes of swcte breed.
And the hye pvestes and scrybes sought
meanes, howe they myght take hym by
crafte, and putt hym to deeth.
2 Butt they sayde, Nott on the feaste
daye, leest eny busynes aryse amonge
the people.
3 When he was in Bethania, in the
housse off Simon the leper, even as he
sate att meate, there cam a woman, with
an alablaster boxe of oyntment called
narde that was pure and costly ; and
she brake the boxe, and powred it on
his heed.
4 There were some that disdayned in
them selves, and sayde. What neded this
waste of oyntment 1
5 For it myght have bene soolde for
more then two houndred pens, and bene
geven vnto the povre. And they grudged
agaynste her.
6 And Jesus sayd, Lett her be in recst ;
why gi'eve ye her 1 she hath done a
goode worke on nie.
7 Ye and ye shall have povre with you
all wayes, and when soever ye will, ye
maye do them goode ; butt me ye shal
not have ahvaycs.
8 She hath done that she coulde ; she
cam a fore honde to anoynt my boddy
to his buryinge warde.
9 Verely I saye vnto you, wheresoever
thys gospell shalbe preached thorow out
the whole worlde, thys also that she
hath done, shalbe rehearsed in rcmem
braunce of her.
10 And Judas Iscarioth, won off the
twelve, went awaye vnto the bye prcstes,
to betraye him vnto them.
246
GOTHIC, 360.
II I]j eis galiausyandans faginodedun,
yah galiailiaitun imma faihu giban. Yali
sokida whaiwa gatilaba ina galewidedi.
1 2 Yah Jiainma frumistin daga azwme,
]jan paska salidedun, qejjun du imma pai
siponyos is, Wliar wileis ei galeij^andans,
manwyaima, ei matyais paska ]
13 Yah insandida twaiis siponye seiu-
aize, qajjuh du im, Gaggats in po baurg,
yah gamoteijj igqis manua kas Avatins
bairands ; gaggats afar Jjamma.
14 Yah ])adei inngaleijjai, qijjaits |iam-
ma heiwafrauyin, patei laisareis qi]>i[',
Whar sind salijjwos, Jjarei paska mi]j
siponyam meinaim matyau 1
15 Yah sa izwis taikneijj kelikn mikil-
ata gastra\vi]j manwyata, yah yainar
manwyaij) unsis.
1 6 Yah usiddyedun Jiai sipon . . .
ANGLO-SAXON", 995. [St. Maek
II Da hi dtis gehyrdon hi fahnodon,
and beheton him feoh to syllanne. And
he smeade hu he hine digellice sealde.
12 And dam forman dsege azimorum,
da hi easti'on ofFrodon, his leorning-
cnihtas him ssedon, Hwyder wyit cJu
dpet we faron, and gegearwian de, dset
du eastron ete 1
13 Da sende he twegen of his leoniing-
cnihtum, and seede him, Gaj? on da
ceastre, and inc agen-yrn|) sum man
berende sume w^ter-flaxan ; folgiajj
him.
14 And swa hwyder swa he in-gse}?,
secga}) does buses hlaforde, U're lareow
seg}), Hwar is min gyst-lius and niai
gereord, hwar ete ic eastron mid min-
um leorning-cnihtum 1
15 And he inc geswutela]) mycele
healle gedtefte, and gcgearwia]) us dara.
16 Da ferdon his leorning-cnihtas, and
comon on da ceastre, and fiindon hit
call swa he SEede ; and gegearwodoii da
eastron.
17 S6))lice da ccfen com, him twelfum
mid him
18 Sittendum, and etendum, Sccde se
Hselend, Sojjhce ic eow secge, dset eovver
an de mid me yt, gesylj) me.
19 Da ongunnon hi beon dreorige, and
betwux him cwedan, Cwyst dii com ic
hit?
20 Da ssede he him, An of eow twelf-
um me syljj, se de his hand on disce
mid me dyp]?.
21 And witodlice mannes sunu gEe]>,
swii be liim awriten is ; wa dam men,
})urli done de mannes sunu geseald bijj.
Betere him wsere, dset se man acenned
nsei'e.
22 Him da etendum, afeng se Hselend
hlaf, and hine bletsiende brasc, and
sealde him, and dus cwfe]?, Nima]) ; dis
ys min lichama.
23 And onfeng calice, and Gode piancas
dyde and sealde him, and ealle him of
druncon.
24 Da S£ede he him, Dis ys min blod
XIV. 1 1-24.] WYCLIFFE, 1389.
1 1 The whiche heerynge ioycdcn, and
bilii;ton hem to 5yuc him nioiioy. And
he sou^tc how he schukle bitruyc him
couenably.
12 And the firste day of thcrue loucs,
whcnnc pask "was oftrid, disciplis seyn
to him, ^Vhidir wolfc thou we go, and
make redy to thee, that thou cte pask 1
13 And he scndith twcyne of his dis-
cipHs, and seith to hem, Go 56 in to the
citce, and a man beringe a galoun of
watii" sthal renne to 50Uj^ suwe 50
him.
14 And whidir cuere he schal entre,
seye 50 to the lord of the hous, For the
maister seith, AV'hcr is my fulfiUing,'''
where I schal ete pask with my dis-
cijilis ?
15 And he schal shcwe to 50U a greet
souping place strewid, and there make
5e redy to vs.
16 And his disciplis w'enten forth, and
camen in to the citee, and foimde as he
hadde seid to hem ; and thei maden
redy pask.
17 Sothli euen maad, he cam with
twelue.
I 8 And hem sittinge at the mete, and
otinge, Jhesus seith, Treuli I seie to 50U,
for oon of 50U that etith with me, sclial
bitraye me.
19 And thei bigunnen for to be sori,
and to seicj ech by hym silf, Whether 1 1
TYNDALE, 1526.
247
20 The which seith to hem, Oon of
twelue that puttith yn the hond with
me in the plater.
21 And sothli mannis sone goth, as it
is writun of him ; forsoth wo to that
man, bi whom mannis sone schal be bi-
trayd. It Avere good to him, if that
ilke man hadde not be borun.
22 And hem etinge, Jhesus took bred,
and blessinge brak, and 5af to hem, and
seith, Take 30 ; this is my body.
23 And the cuppe takun, he doynge
gracis 5af to hem, and alle drunkun
therof.
24 And he seith to hem. This is my
11 When they herde that they were
gladde, and promised that they wt»lde
gcvc hym money. And he sought
howe he myght convenyently betrayc
hym.
1 2 And the fyrst dayc of swcte breed,
when they oficred the pascal lambe, his
disciples sayd vnto hym. Where wylt
thou that we goo, and prcjiare, that thou
mayste cate the ester lambe 1
13 And he sent fourth two of his dis-
ciples, and sayde vnto them, Goo ye into
the cite, and there shall a man mete
you beringe a pitcher of water ; folowe
hym.
14 And whidthersoever he goeth in,
saye ye to the good man off the housse,
Tlie master axeth, Where is the gccst
chambrc, where I shall eate the ester
lambe with my disciples ?
15 And he Avyll shcwe you a greate
parlour paved and prepared, there make
reddy for vs.
16 And his disciples went forth, and
cam in to the cite, and founde as he had
sayd vnto them ; and made rcddy the
ester lambe.
17 And att even, he cam with the
twelve.
1 8 And as they sate att borde, and ate,
Jesus sayde, Verly I saye vnto you, that
won off" you shall betraye me, which
eateth with me.
19 And they began to morne, and to
saye to hym, won by won, Ys it 1 1 and
another sayde, Ys it I ?
20 He answered and sayd vnto them.
It is Avon of the .xij. and the same
depeth Avith me in the platter.
2 1 The Sonne of man goeth, as it is
AATittcn of hym ; but avoo be to that
man, by Avhome the sonne of man is
betrayed. Goode Avcre hitt for hym, if
that man had never bene borne.
22 And as they ate, Jesus toke breede,
gave thankes, brake it and gave it to
them, and sayd, Take, cate ; thys ys my
body.
23 And he toke the coppe, gave
thankes and gave it to them, and they
dronke all off it.
24 And he sayde vnto them, Thys ys
248
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
dfere niwan cydnesse, dset bij) for man-
egum agoten.
25 S6])lice ic eow secge, dset ic lieonon-
forj> ue drince of dyses win-geardes
cynne, od done dseg donne ic bine
niwne drince on Godes rice.
26 And gecwedenum lofe, bi ferdon on
Ele-bergena miint.
27 Da cwsejj se Hselend, Ealle ge beof)
ge-untreowsode on disse nibte ; fordam
de bit awriten is, Ic slea dsene byrde,
and beoj) da seep todreefede.
28 Ac sefter dam de ic arise, ic cume
beforan eow on Galileam.
29 Da ssede Petrus him, Deab de
ealle swlcion, ne swicige ic de na.
30 Da cw0e|) se Hselend, S6]>lice ic de
secge, dast du on disse nilite ser bana
tuwa crawe, ))riwa wid-sa?cst min.
31 And he dses dc mare sprsec, And
deab me gebyi-ige mid de to sweltanne,
ne setsace ic din. And swa hi cwsedon
ealle.
32 Da comon hi to aniim tune, dnes
nama wxs Gezemani. And he cwsej? to
bis leorning-cnibtum, SittaJ) her, od dset
ic me gebidde.
33 And be nam da mid him Petrum
and lacobum and lohajmem, da ongan
be forhtian, and sargian.
34 And saede him, Unrot is min sawl
od dea{) ; geb;da}> her, and wacia)'.
35 Da he l}i;-h\von for})-stop, be a-
strehte bine ofer da eor|;an, and he baed,
gif hit beon mihte, dset he on dsere tide
fram him ge^yite.
36 And da cw9e|) he, Abba, dset is,
Fseder, on lire gefjeode, ealle |)ing de
synd mihtiglice, afyr dysne calic fram
me ; ac na dset ic wylle, ac dset du.
37 Dii com he, and funde hi slsepende.
And cwfe)> to Petre, Simon, slaepst dii?
ne mihtest dii ane tide waciau 1
38 Wacia}?, and gebidda]', dset ge on
costnunge ne gan ; witodlice se gast is
gearu, ac dast tlsesc is untrum.
XIV. 25-38.] WYCLIFFE, 1389.
blood of the newc testanicnt, tlie which
schal 1)C shoiUl out for inaiiyc.
25 Treiily I seie to ;oii, for now I schal
not drviike of this fruit of vyne, til in
to that dayc whannc I schal drynke it
ncwc in the rewme of God.
26 And the ynipne^ seid, thci wcntcn
out in to the liil of Olyues.
27 And Jhesus seith to hem, AUe 50
schulcn be sclaundrid in me in this ni3t ;
for it is writun, I schal smyte the schep-
herde, and the scheep of the floe schulcn
be dis|)arplid.
28 r>ut aftir that I sehal rysc a5cn, I
schal j^o biforc 5011 in to Galilee.
?9 F(.)r.soth Pctre scith to him, And if
alle schulcu be sclaundrid, but not I.
30 And Jhesus seith to him, Treuly I
seie to thee, for thou to day bifore the
cok in this ny5t twj'cs 5yue vols, thrics
thou ert to denye me.
3 1 And he spak more, And if it bihoue
me to dye to gidere with thee, I schal
not denye thee. Sothli and lyk mauere
alle seiden.
32 And thei camen in to a place, to
whom the name Gethsamany. And he
seith to his disciplis, Sitte 36 here, the
while I preie.
33 And he takith Petre and James
and John with him, and bigan for to
drede, and to heuye.
34 And he scith to hem. My soule is
sorwful til to the decth ; susteyne 5e^
here, and preie 30 with me.
35 And whanne he hadde gon forth a
litel, he felde down on the erthe, and
preiede, that, if it my3te be, the our
schulde passe fro him.
36 And he seide, Fadir, alle thingis
Ijen possible to thee, turne fro me this
cuppe ; but not that I wole, but that
that thou.
37 And he cam, and fond hem slep-
ynge. And he seith to Petre, Symount,
slepist thou ] my3tist thou not wake
with me oon our?
38 Wake 3e, and preie 30, that 30 entre
not in to temptacioun ; forsothe the
spii-it is rcdy, but the fleisch syk.
TYNDALE, 1526.
249
my blonde of the ncwc testament, which
shalbe sliced for many.
25 Vcrely I saye vnto you, I wyll
drynke no moore off this frute off the
vyne, vntyll that dayc that I shall
drynke it newe in the kyngdom of Ciod.
26 And when they had sayd grace,
they went out in to the mount Olivcte.
27 And Jesus sayde A-nto them, All ye
shalbe hurtt thorowe me thys nyght ;
for it is written, I wyll smyte the shep-
heerd, and the sheepe shalbe scattered.
28 Butt after that I am rysen agayne,
I Avyll goo into Gallic before you.
29 Peter sayde vnto hym, And though
all men shulde be hurte, yett wolde
nott I.
30 And Jesus sayd vnto hym, Verely
I saye vnto the, thys daye even in this
nyght before the cocke crowe twyse,
thou shallt deney me thryse,
31 And he spake boldlyer, I^o, if I
shulde dey with the, I woll not deny
the. Lyke wyse also sayd they all.
32 And they cam in to a place, named
Gethsemani. And he sayde to his dis-
ciples, Sitt ye here, whyll I goo aparte
and praye.
33 And he toke "with hym Peter James
and Jhon, and he began to waxe abassh-
ede, and to be in an agony.
34 And sayde vnto them, My soule is
very hevy even vnto the deetli ; tary
hei-e, and watche.
35 And he went forth a lytic, and fell
dounne on the groundc, and prayede,
that, yf it were possible, the houre myght
passe from hym.
36 And he sayde, Abba Father, all
thinges are possible vnto the. take awaye
this cuppe from me ; neverthelesse nott
that I wyll, butt that thowe wilt be
done.
37 And he cam, and founde them slep-
inge. And sayd to Peter, bimon, slepest
thou 1 coudest not thou watche with me
one houre ]
38 Watche ye, and praye, least ye entre
into temptacion ; the sprete is redy, but
the flessh is weeke.
250
GOTHIC, 360.
41
, . . sai ! galewyada sunus mans iu
handuns frawaurlitaize.
42 Urreisi]), gaggam; sai! sa leAvyands
mik atnewLida.
43 Yah, sunsaiw nauhjjanuh at imma
rodyandin, qam ludas, sums Jjize twalibe,
yah mi]) "imma managei mij) hairum yah
triwam, fram jjaim auhumistam gud-
yam, yah bokaryam, yah sinistam.
44 Atuh ])an gaf sa le-\vj'ands im
bandwon, qi}'ands, pammei kukyau, sa
I'st j gi'eipi^ Jjana, yah tiuhi]) arniba.
45 Yah qimands, sunsaiw atgaggands
du imma, qa]), Kabbei, rabbei ; yah
kukida imma.
46 1]) eis uslagidedun handuns ana ina,
yah undgripun ina.
47 I]j ains sums J)ize atstandandane
imma, uslukands hairu, sloh skalk auhu-
mistins gudyins, yah afsloh imma auso
jjata taihswo.
48 Yah andhafyands lesus qaj? du im,
Savc du waidedj'in uirunnu)) mi^ hairum
yah triwam, greipan mik ?
49 Daga whammeh was at izwis, in alh
laisyands, yah ni gripuj; mik ; ak ei
usfuUnodedeina bokos.
50 Yah afletandans ina, ga]?lauhun
allai.
51 Yah ains sums yuggalau]js laistida
afar imma, biwaibijis leina ana naqad-
ana ; yah gripun is ]jai yuggalaudeis.
52 1)) is bileij'ands ))amma leina, naqaj^s
gaj)lauh faura im.
53 Yah gatauhun lesu du auhumistin
gudyin. Yah garunnun mijj imma,
ANGLO-SAXON, 995. [St. ?,Iaek
39 And eft he gebsed da ylcan spraece.
40 And da he hine eft agen-bewende,
he funde hi slsepende ; hyra eagan waer-
on gehefegode. And hi nyston, hwaet
hi him andswaredon.
41 Da com he J)viddan side, and ssede
him, Slapa]) nu, and resta|> ; gen5h hit
ys, Tima ys cumen ; nu ! is mannes
sunu geseald on synfuh-a handa.
42 A'l-isa}), uton gan ; nu ! is gehende
se de me syljj.
43 Him da da gyt sprecendum, com
ludas Scarioth, daet ys widersaca, an of
dam twelfum, and mid him mycel men-
egeo mid swurdum and mid sahlum,
fram heah-sacerdum, bocerum, and eald-
rum.
44 S6|)Hce his Isewa him tacen sealde,
and dus cwsejj, Swii hwylcne swa ic
cysse, he hit ys ; nima]', and IsedaJ) hine
waerlice.
45 And sona swa he com, he ge-
nealsehte him to, and cwa3|), Lareow ;
and cyste hine.
46 And hi hyra handa on hine wairpon,
and namou hine.
47 Sojjlice an of dam de dar embe
uton stodon, his swurde abraed, and
sloh dses sacerdes Jjeow, and his eare
of-aceai-f.
48 Da cwpe}) se Heelend him and-
swariende, 8wa swa to anum sceajian
ge ferdon mid swurdum and treowum,
me gefon 1
49 Donne ic dseghwamlice mid eow
wses, on temple Iserende, and ge me ne
namon ; ac daet da gewritu sj'-n gefyl-
lede.
50 Da forleton his leorning-cnihtas
ealle hyne, and flugon.
5 1 Sum iungling him fyligde, mid anre
scytan bewaefed nacod; and hi namon
hine.
52 Da aworpenre dsere scytan, nacod
he him fram fleah.
53 And hi Iseddon dsene Hselend to
dam heah-sacerde. And comon ealle
XIV. 39-53-] WYCLIFFE, 1389.
39 And cftsoone he gojTige preiede,
the same word seyiiige.
40 And he turnyd a5cu cftsoone, fond
hem slepiuge ; sothli her yjen were
grcuyd. And thei knewen not, what
thci sehulden answere to liim.
41 And he cam the thridde tyme, and
seith to hem, Slepe 5c nowe, and reste
3e ; sothli it sufKcith. The our comoth ;
loo ! mannis sone schal be bitrayed in
to houdis of syuful men.
42 Eyse 5e, go we ; loo ! he that schal
bytraye me is ny5.
43 And, ^it him spekiugc, Judas Sca-
rioth, oon of the twelue, cam, and with
him moche cumpeny wilh swerdis and
staues, sent fro the hijeste prestis, and
scribis, and fi'o the eldere men.
44 Forsothe the ti-aitour hadde 3ouun
to hem a tokene, seyinge, Whom euere
I schal kisse, he it is ; holde 5e him,
and lede 56 warly.^
45 And whanue he cam, anon he com-
inge to him, seith, Maistir ; and he
kisside him.
46 And thei layden hondis in to him,
and heeiden him.
47 Sothli oon of men stondinge aboute,
ledinge out a swei'd, smot the seruaunt
of the hi5este prest, and kitte of to him
an eere.
48 And Jhesus answeringe seith to
hem, As to a thef ■^e han gon out with
swerdis and staues, for to take me 1
49 Foi*soth day by day I was at 50U,
techinge in the temple, and 50 heeiden
not me ; but that the scripturis be ful-
fillid.
50 Thanne him forsakun, alle his dis-
ciplis fledden.
51 Sothli sum 5ong man, clothid with
lynncn cloth on the bare, suede him ;
and thei heeiden him.
52 And the IjTinen cloth forsakun, he
nakid flei5 awey fro hem.
53 And thei ledden Jhesu to the hi5este
prcst. And all camen to gidere in to
TYNDALE, 1526.
251
39 And agayne he went awaye and
prayde, and spake the same wordcs.
40 And he returned, and founde them
aslepe agayne ; for their eyes were hcvy.
Nether coulde they tell, what they
myght answere to hym.
41 And he cam the thyrde tyme, and
sayd vnto them, Slepe hens forth, and
take youre case ; it is ynough. The
houre is come ; bcholde ! the sonne of
man shalbc ilclyvred into the hondes
of synncrs.
42 Piyse vppe, let vs goo ; loo ! he
that bctrayeth me is come nye.
43 And immediatly, whill he yett spake,
cam Judas, won oft" the twelve, and with
hyme a greate nomber off" ])eople with
sweardes and staves, from the hye prestes,
and scribes, and seniours.
44 He that betrayed hym gave them
a generall token, sayinge, Whosoever I
do kisse, he it is ; take hym, and leade
hym awaye ward)'.
45 And as sone as he was come, he
went streight wave to him, and sayd
vnto hym. Master, master ; and kissed
him.
46 And they leyde their hondes on
him, and toke him.
47 Won off" them that stode by, drue
out a swearde, and smote a servaunt off"
the hye prcste, and cutt off' hys care.
48 And Jesus answered and sayd vnto
them, Ye cam out as vnto a thefe with
swcavdes and with staves, ffor to take
me]
49 I was dayly with you in the temple,
teachinge, and ye toke me not ; but
that the scriptures shulde be fulfilled.
50 And they all forsoke hym, and
ranne awaye.
51 And there was a certeyne yonge
man thatt folowed hym, cloothed in
linncn apon the bare j and the yonge
men caught hym.
52 And he Icfte his Ij-nnen, and fleed
fi-om them nakeed.
53 And they leedde Jesus awaye to the
hyest preste off" all. And to hym came
252
GOTHIC, 360.
auhumistans gudyans allai yali ]>&[ sinis-
tans yah bokai-yos.
54 Yah Paitrus fairra);ro laistida afar
irama unte qam 'in garda J)is auhumistins
gudyins. Yah was sitands mij? and-
bahtam, yah warmyauds sik at liuhada.
55 Ij) Jiai auhumistans gudyans, yah
alia so gafaurds, sokidedun ana lesu
weitwodifia, du afdaujjyan ina ; yah ni
bigetun.
56 Managai auk galiug weitwodidedun
ana 'ina, yah samaleikos Jjos weitwodijjos
ni wesun.
57 Yah sumai usstandandans galiug
weitwodidedun ana ina, qij?andans,
58 patei weis gahausidedum qij^andan
'ina, patei 'ik gataira alh ))0 hauduwaurh-
ton, yah bi ]jrins dagans anj?ara uu-
handuwaurhta gatimrya.
59 Yah ni swa samaleika was weit-
wodijja 'ize.
60 Yah usstandands sa auhumista
gudya in midyaim, fi-ah lesu, qi})ands,
Mu andhafyis waiht wha |)ai ana J)uk
weitwodyand 1
61 I]) 'is j^ahaida, yah waiht ni andhof.
Aftra sa auhumista gudya frah ina, yah
qa|) du 'imma, pu 'is Christus, sa sunus
Jiis piujjeigins 1
62 I}) 'is qa})uh, Ik 'im ; yah gasai-
Vfhi]> jjana sunu mans af taihswon
sitandan mahtais, yah qimandan mijj
milhmam himinis.
63 Ij) sa auhumista gudya, disskreit-
ands wastyos seinos, qa}>, Wha ))anamais
})aurbum weis weitwode 1
64 Hausideduj) |)o wayamerein 'is. AVha
'izwis luigkeijj'? paruh eis allai ga-
domidedun ina skulan wisan daujjau.
65 Yah dugunnun sumai speiwan ana
wlit 'is, yah hulyan audwair|)i 'is, yah
kaupatyan ina, yah qejnin du 'imma,
Praufetei. Yah andbahtos gabauryaba
lofam slohun 'ina.
66 Yah wisandin Paitrau 'in rohsnai
dala}ia, yah afiddya aina j^iuyo jjis auhu-
mistins gudyins.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
I sacerdas and boceras and ealdras to-
j gsedere.
54 Petrus him fyligde feorran od dses
heah-sacerdes cafer-tdu. And he stet
mid ctam j^enum, and Avyrmde hine ait
dam fyre.
55 Da heah-sacerdas sohton, and eall
gejjeaht, tale agen done Heelend, cla-t
hi hine to deajje sealdon ; and hi ne
fundon.
56 Manega ssedon lease gecyttnysse
agen hine, and da cydnessa naevon
dseslice.
57 Da arison sume and ssedon lease
cydnesse agen hine, and dus cweedon,
58 Sojjes we gehyrdon hine secgan, Ic
towurpe dis hand-worhte tempel, and
tefter Jjrim dagum ic oder unhand-worht
getimbrie.
59 And hyra cydnys nses dseslic.
60 Da aras sum heah-sacerd on hyra
midlene, and alisode dfene Hseleud, Ne
andswarast dii nan })ing agen daet dds
de onwurpajj 1
61 He suwode, and mlht ne and-
swarode. Eft hine acsode se heah-
sacerd, Eart du Crist, daes gebletsodan
Godes sunu 1
62 Da ssede se Hjelend, Ic eom ; and
ge geseo)? mannes sunu on swydran
healfe sittan his msegenes, and cumende
mid heofones genipum.
63 Da cwpej) se heah-sacerd, his reaf
slitende, Hwi gewilnige we gyt cydera ]
64 Ge gehyrdon his bysmer. Hwjet
])inc)) eow 1 Da. hyrwdon hi ealle hine
and cw*don dset he wsere deajjes scyl-
dig.
65 And sume agunnon him on spsetan,
and ofer-wreon his ansyne, and mid
fystum hine beoton, and him to cwsedon,
A'rsed. And da |)enas hine mid haudum
beoton.
66 And da Petinis wses on cafer-tune,
da com to him an })inen dses heah-
sacerdes.
XIV. 54-66.] WYCLIFFE, 1389.
0011, the prcstis and the scribis and
eldere men.
54 Forsoth Petre suede liini afer til
with ynne in to the Iialle of the hi5cste
l)rest. And he sat with the niynystris,
and warmyde him at the iier.
55 Forsothe the hi5csto prestis, and al
the counceil, sou5ten witnessinge ajens
Jhesu, that thai schulen jyue him to
deeth ; nether thei founden.
56 Sothli manye seiden fals witness-
inge a5ens him, and the witnessingis
weren not coucnable.
57 And summe risynge sou5teu fals
witnessing a3ens hym, seyinge,
58 For we hau herd him seiynge, I
schal vndo this temple maad with hondis,
and aftir the thridde day I schal bilde
a nother not maad with hondis.
59 And the witnessing of hem was not
couenable.
60 Forsothe the hi5este prest rysinge
vp in to the myddel, axide him, sey-
inge, Answerist thou not ony thing to
tho thingis that ben put to thee of
these 1
61 Sothli he was stille, and no thing
answeride. Eftsoone the hi3est prest
axide him, and seide to him, Ert thou
Crist, the sone of blessid God 1
62 Sothli Jhesus seide to him, I am ;
and 5e schulen se mannis sone sittinge
on the rijt half of the vertu of God,
and comynge in cloudis of heuene.
6^ Forsoth the hi3est prest, kittinge
his clothis, seith. What jit desyren we
witnessis ?
64 3e han herde blaspheraye. What
semeth to 50U 1 The whiche alle con-
dempneden him for to be gilty of deeth.
65 And summe bigunnen for to bispitte
him, and to hide his yjen, and smyte
him with boffatis, and seie to him, Pro-
phecie thou. And the mynystris beeten
him with strokis.^
66 And whanne Petre was in the halle
bynethen, oon of the hand maydens of
the hijcst prest cam.
TYNDALE, 1526.
253
all, the hye prestes and the scniours and
the scribes.
54 And Peter folowed a gi-eate way of
even into the pallys of the hye prcste.
And he was there and sat with the scr-
vauntes, and warmed hymsilfc att the
fyre.
55 And the hye prestes, and all the
counsell, sought for witnes agaynstc
Jesu, to putt hym to deeth ; and they
founde noone.
56 Yett many bare falce witnes a-
gaynste hym, butt their witnes aggreed
not to gedder.
57 And there aroose certayne and
brought falce witnes againste hym, say-
inge,
58 We herde hym saye, I wjdl destroyc
this temple made with hondes, and with
in thre dayes I wyll bildc another made
with out hondes.
59 And there witnes aggreed not to
gedder.
60 And the hyeste preste stode vppe
before them all, and axed Jesus, say-
inge, Answerest thou nothinge, ho we is
it that these beare witnes agaynst the ?
61 And he helde his peace, and an-
swered noothynge. Agayne the hyeste
preste axed hym, and sayde vnto hym.
Arte thou Christ, the soune off the
Blessed ?
62 And Jesus sayde, I am ; and ye
shall se the sonne off man sitt on the
ryght honde of power, and come in the
cloudes off heven.
63 Then the hyest preste rent his
cloothes, and sayd, What nede we eny
further of witnes 1
64 Y'^e have herde the blasphemy. What
thinke ye 1 And they all gave sentence
that he was worthy of deeth.
65 And some began to spit at hym,
and to cover his face, and to bet hym
with their fistes, and to saye vnto him,
Arede vnto vs. And the scrvauntes
boffeted him on the face.
66 And Peter was beneeth in the pallys,
and there cam won off the wenches off
the hyest pi-este.
254
GOTHIC, 360.
67 Yah gasaiwhandei Paitru wai-m-
yanclan sik, insaiwhandei du imma qajj,
Yah ])U mi]) lesua Jjamma Nazoreinau
wast.^
68 I]) 'is afaiaik, qipiands, Wi wait, ni
kann, wha ])U qij)is. Yah galaij) faur
gard ; yah hana wopida.
69 Yah jjiwi gasaiwhandei ina, aftra
dugann qi})an Jjaim faurastandandam,
patei sa ])izei ist.
70 iijj is aftra laugnida. Yah afai'
leitil, aftra ])ai atstandandans, qe})un du
Paitrau, Bi sunyai ))izei is, ....
yah auk razda peina galeika ist.
71 Ij) is dugann afaikan yah swaran,
patei ni kann Jmna mannan, J^anei qi}>i)>.
72 Yah anj^aramma sin])a hana wopida.
Yah gamunda Paiti'us jjata waurd swe
qa|) imma lesus, patei faur|)ize hana
hrukyai twaim sinj^am, inwidis mik Jjrim
sinjjam. Yah dugann greitan.
Chap. XV. i Yah sunsaiw in maur-
gin, garuni tauyandans \>a.i auhumistaus
gudyans, mij? {'aim sinistam, yah bok-
aryam, yah alia so gafaurds, gabindand-
ans lesu, brahtedun ina at Peilatau.
2 Yah frah ina Peilatus, pu is ])iudans
ludaie 1 I]> is andhafyands qa]? du imma,
pu qijjis.
3 Yah wrohidedun ina }iai auhumistans
gudyans filu.
4 IJ) Peilatus aftra frah ina, qi];ands,
Niu andhafyis ni waiht ? »Sai, whan
filu ana Jjuk weitwodyand ?
5 I]) lesus jjanamais ni andhof, swaswe
sildaleikida Peilatus.
6 I); and dul]j wharyoh fralailot im
ainana bandyan, Jjanei bedun.
7 Wasuh }3an sa haitana Barabbas, mij)
Jiaira mi)> imma drobyandam gabundans,
J^aiei in auhyodau maur|jr gatawidedun.
ANGLO-SAXON", 995. [St. Mark
67 And dfi heo geseah Petrum vryrvn-
ende, da cwtejj heo, Du waere mid dam
Nazareniscan Haelende.
68 Da setsoc he, and cwse]), Ic nat, ne
ne can, hwset du segst. And he eode
da of dam cafer-tiiue ; and se hana
creow.
69 Eft da hine gecneow oder ])inen,
heo ongan cwedan to dam de dar abutan
stodon, S6]jlice des ys of dam.
70 And he eft setsoc. And eft da
ymbe lytel, da de set-stodon cwsedon
to Petre, Sojjlice dii eart of dam, Ga-
lileisc du eart
7 1 Da ongan he setsacan and swerian,
Soj^es ne can ic dsene man, de ge secga]j.
72 And da eft-sona creow se hana.
Da gemunde Petrus dses HEelendes
worde de he him seede, M'r se hana
crawe tuwa, J^riwa du me setssecst. Da
ongan he wepan.
Chap. XV. i Da s5na on mergen,
worhton da heah-sacerdas byra gemot
mid ealdrum, and bocerum, and eallum
werodum, and Iseddon dsene Heelend,
gebundenne, and sealdon hine Pilato.
2 Da acsode Pilatus hine, Eart dii
ludea cyning ? Da andswarode he him,
Du hit segst.
3 Da wregdon hine da heah-sacerdas
on manegum Jjingum.
4 Eft Pilatus hine acsode, Ne and-
swarast dii nan ]>hig 1 L5ca, hii micel-
um hi de wregeaj) 1
5 Da ne andswarode se Hselend him
na mare, swa dset Pilatus wundrode.
6 On symbel-dsege wses his gewuna
dset he him forgeafe senne gebundenne,
swa hwylcne swa hi beedon.
7 Da bgedon hi Barraban, se wses ge-
bunden mid dam rseplingum, se jjurh
swic-croeft man-slyht geworhte.
XIV. 67.-XV. 7-] WYCLIFFE,i389.
67 And wlianne sclic hadde scyn I'otrc
•\vaniiyn<:![e him, schc biholdinifc him
scith, Ami thou wiist with Jhesii of
Nazareth.
68 And he dcnyede, scyinc^c, Ncthir I
Avoot, ncthoi- I haue knowun, what thou
seist. And he wcntc forth blfore the
halle ; and anon the cok song.
69 Eftsone forsotlic wlianne a nother
hand maydc haddo seyn him, she bigan
for to seic to meu stoudiugc aboute, For
this is of hem.
70 And he eftsone denyede. And aftir
a litil, eftsooue thei that stoodeu ny3,
seidcu to Pctre, Verily thou ert of hem,
forwhi and thou ert of Galilee. . .
7 1 Sothli he bigan for to curse and
swere. For I knowe not this man, whom
5e seyn.
72 And anon eftsoones the cok song.
And Petre bithou5te on the werd that
Jhesus hadde seid to him, Bifore the
cok synge tAvyes, thries thou schalt
denye me. And he bigan for to wepe.
Chap. XV. i And anon the morwe
maad, the hi5este prestis, makinge coun-
ceil with the eldere men, and scribis,
and al the counceil, byndinge Jhesu,
ledden, and bitooken to Pilat.
2 And Pilat axide him, Art thou kyng
of Jewis 1 And he answcringe seith to
him, Thou seyst.
3 And the hi5este prestis accusiden
him in manye thingis.
4 Pilat forsothe eftsoone axide him,
seylnge, Thou answerist not ony thing 1
Seest thou, in how manye thingis thei
accusen theel
5 Forsothe Jhesus more no thing an-
sweride, so that Pilat sclmldc wondre.
6 Forsoth by a solenme day he was
wont to lecue to hem oon bounden,
whom cuere thei axiden.
7 Forsoth there was he that was seid
Barabas, that was boundun with sleeris
of men, and that hadde don maiislau3tre
in seducioun.'''
TYNDALE, 1526. 255
67 And when she sawe Peti'e warm-
ynge hym silfe, she lokcd on hym and
sayd, AVast not thou also with Jesus of
Nazareth 1
68 And he denyed it, sayinge, I knowe
hym not, nether wott I, what thou sayest.
And he went out in to the poorche ;
and the cockc crewe.
69 And a damsell saw^c hym, and
agaync began to saye to them that stodc
b}', Thys ys won of them.
70 And he denyed yt agaync. And
anon after, agayne they that stode by,
sayde to Peter, Sucrly thou arte won off
them, for thou arte of Galile, and thy
speache agrcth therto.
71 And he began to coursse and to
sweare, sayinge, I knowe nott thys man,
off whom ye speake.
7 2 And agayne the cocke crewe. And
Peter remembred the worde that Jesus
sayd vnto him, Before the cocke crowe
twyse, thou shalt deny me thryse. And
began to wepe.
Chap. XV. i And anon in the dawn-
yhge, heckle the hye prestes a counsell
Avith the seniours, and the scribes, and
also the Avhoole congregacion, and bounde-
Jesus, and ledde hym aw^aye, and de-
lyvered hym to Pilate.
2 And Pilate axed hym. Arte thou the-
kynge off the Jewes ? And he answered,
and sayde vnto hym, Thou sayest yt.
3 And the hye prestes accused hym off.
many thynges.
4 Pylate axed hym agaync, sayinge^
Answerest thou nothyngc 1 Behoolde,
howe many thinges they lay vnto tliy
charge ?
5 Jesus yett answered never a worde,
so that Pilate mcrvclcd.
6 Att the feast Pilate was wont to
delyvre att their pleasure a presoncr,
whomsoever they wolde desyre.
7 And there was one named Barrabas,
Avhich laye bounde with them that
caused in surrettion. and in the in. sue-
rection committed murther.
256
GOTHIC, 360.
8 Yah usgagganclei alia managei, du-
gunnun bidyan, swaswe sinteino tawida
im,
9 iij) Peilatus andliof i'm, qi|)ands,
Wileidu fraleitan izwis Jjana J^iudan
ludaie 1
10 Wissa auk, jjatel in nei|)is atgebun
iina ))ai auhumistans gudyans.
11 Ij) }iai auhumistaus gudyans in-
wagidedun \>o managein, ei mais Barab-
ban fralailoti im.
12 I}) Peilatus aftra andhafyands qajj
du im, Wha nu wilei)) ei tauyau jjammei
qi})ijj })iudan ludaie ?
13 Ijj eis aftra hropidedun, TJshramei
ina,
14 I)) Peilatus qa]? du im, Wha allis
ubilis gatawidal !]> eis mais hropi-
dedun, Ushramei ina.
1 5 Il> Peilatus wilyands ])lzai managein
fullafahyan, fralailot im j^ana Barabban,
ijj lesu atgaf, usbliggwands, ei ushramijjs
wesi.
16 Ij) gadrauhteis gatauhun ina innana
gardis, jjatei ist praitoriaun, yah ga-
haihaitun alia hansa,
17 Yah gawasidedun ina pam'purai.
Yah atlagidedun ana ina Jjaurneina wipya,
uswindandans ;
18 Yah dugunnun golyan ina, Hails,
J)iudan ludaie.
19 Yah slohun is haubi}? rausa, yah
bispiwun ina; yah lagyaudans kniwa
inwitun ina.
20 Yah bij>e bilailaikun ina, andwasi-
dedun ina jjizai jjaurpurai, yah gaAvasi-
dedun ina wastyom swesaim, yah ustauh-
un ina, ei ushramidedeina ina.
21 Yah undgi'ipun sumana manne,
Seimona K\vi-einaiu, qimandan af akra,
attan Alaiksandraus yah Bufaus, ei nemi
^•algan is.
22 Yah attauhun ina ana Gaulgaujja
sta]>, patei ist gaskeiri]>, Whairneins
stajps.
23 Yah gebun imma drigkan wein mi]>
smwrna, ip is ni nam.
ANGLO-SAXON", 995. [St. Mark
8 And dl he ferde, cl'i ongan seo
menegeu hiue biddan, swa heo symle
dyde.
9 Da cwfejj Pilatus, AVylle ge dtet ic
eow forgyfe ludea cyning 1
10 He wiste, fet \>nv\\ andan hine
sealdon 3a heahsacerdas.
1 1 Da astyredou cla bisceopas da men-
egu, dtet he him Barraban forgefe.
12 Eft Pilatus him andswarode, Hwset
d5 ic be ludea cyninge 1
13 Hi eft hiymdon and cwsedon, Hoh
hine.
14 Dii ssede Pilatus, Hwa3t yfeles dyde
he ? Hi dses de ma clypedon, A'hoh
hine.
15 Pilatus wolde da dam folce ge-
cweman, and forgef him Barraban, and
sealde him done Hyelend, beswungenne,
dait he ahangen wsere.
16 Da Iseddon da cempan hine on dtes
d5m-ernes cafer-tiin, and hi tosomne
call werod clypedon,
17 And scryddon hine mid purpuran.
And him onsetton Jjyrneune helm, awiin-
denne ;
18 And ongunnon hine dus gretan,
Hal Aves, dil ludea cyning.
19 And beoton hine on dset heafod
mid hreode, and spsetton him on ; and
heora cneow bigdon and hine ge-ead-
meddon.
20 And syddan hi hine bysmrydon,
unscryddon hine dam purpiu-an, and
scryddon hine mid his reafiim, and
laeddon hine, dset hi hine ahengon.
21 And genyddon sumne wegferendne,
Simonem Cyreneum, cumende of dam
tune, Alexandres fiseder and Rufi, dset
he his rode bsere.
22 And hi Iseddon hine on da st5we
Golgotha, dtet is on ure gejjcode gei'eht,
Heafodpannena stow.
23 And sealdon him gebiterod win,
and he hit ne onfeng.
XV. S-23.] WYCLIFFE, 1389.
8 Ami wliaiuie tlie cumpany liadile
sti5e \[>, lie bigau for to preyo, as he
euormore diile to hem.
9 Sotholy Pilat answerido to honi, and
seide, Woleii je I leeue to 50U the kyng
of Jewis ]
10 Sothli he wistc, that the liijcste
prcstis hadden taken him by enuye.
11 Forsothe the bischopis stireden the
cumponye of ]>eple, that more he schulde
leeue to hem Barabas.
1 2 Forsoth eftsoone Pilat answeringe
seith to hem, ^Vhat therfore wolen 50 I
schal do to the kyng of Jewis ]
13 And thci eftsoone criedcn, Crucifie
14 Forsoth Pilat seide to hem, Sothli
what of j-uel hath he don 1 And thei
criedcn more, Crucifie him.
15 Sothli Pilat willinge for to do ynow
to the peple, lefte to hem Barabas, and
bitook to hem Jhesu, smytcn"'' with
scourgis, that he schulde be crucified.
16 Forsothe kny5tis ledden him with-
ynne, in to the floor of the moot halle,
and clepiden to gidere al the cumpenye
of kny5tis,
17 And clothiden him with purpur.
And thei foldinge a corowne of thornes,
puttidcn to him ;
18 And bigunnen for to greet him,
sayinge, Hail, thou kyng of Jewis.
19 And thei smyten his heed with a
reede, and bispatten him ; and puttinge
her knees thei worshipiden him.
20 And aftir that thei hadden scornyd
him, thei vnclothiden him fro purpur, and
clothedyn him with his clothis, and led-
den him, that thei schulde crucifie him.
21 And thci constreyneden sum man
passynge forth, Symount of Syrenen,
comynge fro the town, the fadir of Alys-
andre and Rufe, that he schulde take
his cross.
22 And thei ledden him in to a place
(^iolgotha, that is interpretid,^ the place
< f Caluarie.
2^ And thei 5aucn him for to drynke
wyn meddelid with myrrc, and he took
not.
TYNDALE, 1526.
2.-7
8 And the people called vnto hyni, and
began to desyre off hym, accordinge as
he had ever done vnto them.
9 P\late answered them, and sayd,
Wyll ye that I loose vnto you the kyngc
oft' the Jewes ?
10 For he kncwc, that the hye prestes
had delyvcred hym off" envy.
1 1 Butt the hye prestes had moved
the people, that he shulde rather delyvre
Barrabas vnto them.
1 2 Pylate answered agayne and sayd
vnto them. What wyll yc then that I do
with hym whom ye call the kynge of
the Jewes 1
13 And they cryed agayne, Crucify
hym.
14 Pylate sayde vnto them, What
harme hath he done % And they ciyed
the moore fervently, Crucifi hym.
15 Pylate willinge to content the peo-
ple, loused Barrabas, and delyvcred Je-
sus scourged, for to be crucifyed.
16 And the souddeers ledde hym a-
waye, in to the commen hall, and called
togedder all the whoole multitude,
17 And they clothed hym wyth purple.
And they plated a croune oft' thornes,
and crouned hym with all ;
18 And began to salute hym, Hayl,
kynge off" the Jewes.
1 9 And they smoote hym on the heed
with a rede, and spatt apon hym ; and
kneled doune and worsheped hym.
20 And when they had moocked him,
they toke the purple off" him, and put
his awne cloothes on him, and ledde him
oute, to crucify him.
21 And they compelled won that
passed by, called Simon of Cerene,
which cam oute of the fclde, and was
father off Alexander and Piufus, to
beare hys crosse.
22 And they brought him to a place
named Golgotha, which is by interpre-
tacion, the place off deed mens scoulles.
23 And they gave him to drynke wync
myngled with mirre, butt he receaved
it not.
258
GOTHIC, 360.
24 Yali ushramyandans 'ina disclail-
yand wastyos is, wairpandans lilauta ana
jjos, wharyizuli wlia nemi.
25 "Wasuh l^an wlieila |)ridyo, yah
ushi-amidedun ina.
26 Yah was ufarmeli fairinos is ufar-
meli]>, Sa jjiudans ludaie.
27 Yah mi)? imma ushramidedun twans
waidedyaus, ainana af taihswon, yah
ainana af hleidumein is.
28 Yah usfullnoda }}ata gamelido ]'ata
qifiano, Yah mijj uusibyaim rahni])S was.
29 Yah jjai faurgaggandans Avayameri-
dedun ina, wifiondans haubida seiua, yah
qij^andans, 0 ! sa gatairands |io alh, yah
bi Jjrius dagans gatimryands jw ;
30 ISTasei ])uk silban, yah atsteig af
J)amma galgin.
31 Samaleiko yah |)ai auhumistans
gudyans bilaikandans ina, mi}) sis misso,
mi]? })aim bokaryam, qe)mn, Anjjarans
_ganasida, ij; sik silban ni mag ganasyan.
32 Sa Christus, sa ]?iudans Israelis,
atsteigadau nu af jjamma galgin. ei ga-
saiwhaima, yah galaubyaima. Yah |jai
mi))ushramidans imma, idweitidedun im-
ma.
33 Yah bijie warjj wheila saihsto, riqis
wai'}) ana allai airj^ai und wheila niun-
don.
34 Yah niundon wheilai wopida lesus
stibnai mikilai, qij^ands, Ailoe, Ailoe,
hma sibak|)anei, })atei ist gaskeiriji, Gu]?
meins, Gu]> meins, duwhe mis bilaist 1
35 Yah sumai Jjize atstandandane ga-
hausyandans qe];un, Sai! Helian wopei]?.
36 pi-agyands ]?an ains, yah gafullyands
swam akeitis, galagyands ana raus, dragk-
ida ina, qijjands, Let, ei saiwham, qimaiu
Helias athafyan ina.
37 I]) lesus, aftra letands stibna mikila,
uzon.
38 Yah faurahah alhs disskritnoda in
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
24 And da hi hine aliengon hi dceldon
his reaf, and hlotu wurpon, hwset gehwa
name.
25 Da wses undern-tid, and hi ahengon
hine.
26 And ofer-gewrit his gyltes wf^s
a^vriten, luDEA cyning.
27 And hi ahengon mid him twegen
sceajjan, aune on his swydran healfe,
and oderne on his Avynstran.
28 Da. waes dset gewrit gefylled doet
CAvy|5, And he wa3S mid unrihtwisuni
geteald.
29 And da de for)3-st5pon hine gremc-
don, and liyra heafod cwehton, and Ctus
cwsedon, Wala ! se towyrp]) dset tempel,
and on prhn dagum eft getimbrajj ;
30 Gehsel de sylfne, of deere rode
stigende.
31 Eall-swa da heah-sacerdas bysm-
riende, betwux dam bocerum, cwsedon,
O'dre he hale gedyde, hine sylfne he ne
mfeg halne gedon.
32 Crist, Israhela cyning, astige nu
of rode, d?et Ave geseon, and gelyfon.
And da de him mid hangodon, wsei'on
him mid gebundene.
33 And dsere syxtan tide, wurdon
jiystru gewordene geond ealle eorj^an
od non-tide.
34 And to non-tide se H?elend clypode
mycelre stemne, Heloi, Heloi, lema sab-
battani, dajt is on lire ge}>eode, Min
God, min God, hwi forlete dii me ?
35 And sume de dar abuton stodou
and dis gehyrdon, hi cwsedon, Nii ! des
clypaj) Heham.
36 Da arn hyra an, and fylde ane
spingan mid ecede, and on hreod sette,
and him drincan sealde, and cwjb]',
Lseta]?, dtet we geseon, hAvt^der Helias
cume hine nyder to settanne.
37 Se H^lend, da asende his stefne,
and forjj-ferde.
38 And daes temples Avah-rift wses
XY. 24-3S.] WYCLIFFE, 13S9.
24Amlthei cvucifij'ngc him departidcn
his clotliis, sendingc lot, Avho what
schuklc take.
25 Forsoth it was thethridile our,''' and
thci crucifiodou him.
26 And tlic title of his cause wa.s writ-
un, Jhcsus of Nazareth, kyng of Jewis.
27 And thci crucificn with him twcy
thcucs, oon at the rijthalf, and oon at
bis Icfthalf.
28 And the prophecle is fulfild that
scitll^ And he is gcsside''' with wickidc
men.
29 And passinge forth thei blasfcm-
ydeu him, mouyuge her hcedis, and sey-
iuge, Fy3 ! thou that distroyest the
temple of God, and in thre dayes a3en
bildest it ;
30 Thou comynge down fro the cros,
make thi self saf.
31 Also and the hi5este prestes scorn-
ynge him, ech to other, with scribis,
seidcn, Crist, kyng of Yrael, maade
othere men saf, he maye not saue him
silue.
32 Come be down now fro the cross,
that we se, and bileue. And thei that
weren crucified with him, puttedyn
wrong''' to him,
33 And the sixte our ''' maad, derk-
nessis ben maad vpon rd the erthe til in
to the nynthe our.''"
34 And in the nynthe our Jhesus
cricde with greet vols, seyynge, Ileloy,
Heloy, lamazabatany, the which intei--
inxtid is, 'My God, my God, whi l" bast
thou forsake me ?
35 And summe of men stondinge
aboute beeringc seidcn, Lo ! be clcpith
Hely.
36 Sothli oon rcnnynge, and fillingc a
sponge with vynegre, and puttinge a-
l)uute to a rccdc, 5aue him drynkc, sey-
inge, Suffre 5c, se we, if Hely come for
to do hym down.
37 Forsoth .Jhesus, a greet vois sent
out, dciede.^
38 And the veil of the temple is kitt
TYNDALE, 1526.
259
24 And when they bad crucified hym
they parted hys garmentes, castinge
loottes for thcni, what every man shulde
have.
25 And it was aboute the thyrdcbourc,
and they crucifyed hym.
26 And the title of the cause of hys
decth was wrytten. The kyngc of the
lewis.
27 And they crucifyed with him two
thcvcs, the one on his ryght hondc, and
the other on hys liftc hondc.
28 And the scripture was fulfilled
which sayetb, And be Avas counted
amonge the wicked.
29 And they that Avent by rayled on
byra, waggynge their heedes, and say-
inge, A ! ■vvretche that destroycst the
temple, and byldest yt in thre dayes ;
30 Save thy silfe, and come doune
from the crosse.
31 Lyke Avyse also mocked bim the
bye preestes, amonge themselves, Avbyth
the scribes, and sayde. He saved other
men, hym silfe he cannot save.
32 Lett Christ, the kynge of Israel,
nowe descende from the crosse, that we
maye se, and beleve. And they that
were crucified Avith bim, checked hym
also.
33 And when the sixte boure was
come, darknes aroose over all the erth
vntill the nynthe boure.
34 And att the nynthe boure Jesus
crycd Avith a loude voyce, sayinge, Eloi,
Eloi, lama sabaththani, Avhicb is yf yt
be interpreted, My God, my God, Avhy
bast thou forsaken me 1
35 And some off them that stode by
Avhen they berde that sayde, Behoolde !
be calletb for Hclias.
36 And won ran, and filled a sponge
full off vcneger, and putt yt on a rede,
and gave it hym to drynkc, sayinge,
Lett hym alone, let vs se, AA'hither Helias
wyll come and take hym doune.
37 Butt Jesus crycd Avith a loude voyce,
anfl gaAT vppe the goostc.
38 And the vaylc off the temple did
S2
260 GOTHIC, 360.
■;wa iupa|)i'0 unci clala}).
39 Gasaiwliands ]?an sa ]iundafa])S, sa
atstandands 'in and\vair])ya is, |?atei swa
hropyands uzon, qaj;, Bi sunyai, sa manna
sa sunus was Gujjs.
40 Wesunu)3-]jan qinons fairra}iro saiwli-
andeins, in j^aimei was Marya so Mag-
dalene, yah Marya lakobis J^is minniz-
ins, yali losezis aij^ei, yah Salome.
41 Yah J'an was in Galeilaia, yah
laistidedun ina, yah andbahtidedun im-
ma, yah anjjaros manages, J^ozei mi])id-
dyedun imma in lairusalem.
42 Yah yu|)an at andanahtya waurjj-
anamma, unte was paraskaiwe saei ist
fruma sabbato,
43 Qimands losef af Areimafjaias, ga-
guds ragineis, saei was silba beidands
|)iudaugardyos Gujjs; anananjjyands ga-
lai|5 inn du Peilatau, yah ba^ JjIs leikis
lesuis.
44 i\> Peilatus sildaleikida, ei is yujjan
gaswalt. Yah athaitands jjan hundafa]?,
I'rah ina, yujjan gadaujjnodedi ;
45 Yah fin})ands at j^amma hundafada,
fragaf Jjata leik losefa.
46 Yah usbugyands lein, yah usnim-
ands ita, biwand })amma leina, yah ga-
lagida ita in hlaiwa |jatei was gadraban
us staina, yah atwalwida stain du daura
j^is hlaiwis.
47 I]j Marya so Magdalene, yah Marya
losezis sewhun, whar galagijjs wesi.
Chap. XVI. i Yah inwisandins sab-
bate dagis, Marya so Magdalene, yah
Marya so lakobis, yah Salome usbauht-
edun aromata, ei atgaggandeins gasalb-
odedeina ina.
2 Yah filu air })is dagis afarsabbate,
atiddyedun du j'amma hlaiwa, at urrinn-
andin sunnin.
ANGLO-SAXOK, 995. [St. Mark
tosliten on twa of ufeweardum od neotle-
weard.
39 Da se hundred-man, de dar stod
agen, geseah dajt se Heplend swa clyp-
iende forjj-ferde, he cwiejj, Scjjlice, des
man wses Godes suim,
40 And da wif weeron feon'an beheald-
ende, and betsvux dam wses seo Mag-
dalenisce Maria, and Maria lacobes
modor [d?es gingran, and losepes mcd-
er,]''' and Salomeai.
41 And da he wpbs on Galilea, hi
fyligdon him, and him ];enedon, and
raanega odre, de him mid ferdon on
lerusalem.
42 And da Eefen wses geworden, dset
w?es parasceue dset is 8er sseter-dsege,
43 Da. com losep, se pedela gerefa, of
Arimathia, se sylfa Godes rices ge-
anbidode ; and he dyrstiglice in to
Pilate eode, and bsed dfes Hselendes
lichaman.
44 Da wundrode Pilatus, gif he da
gyt for])-ferde. Dil clypode he dasne
hundredman, and hine ahsode, hwseder
he dead wsere ;
45 Da he wiste dset, da agef he done
lichaman losepe.
46 Da bohte losep ane scytan, . .
and hine dar-on befeold, and on byrgene
lede seo Wfes of stane aheawen, and
wylte anne stan to dsere byrgene duraj
47 Da com Maria Magdalene, and
losepes Maria and beheoldon, hwar he
geled wsere.
Chap. XVI. i And da sseternes
dseg wpes agan, seo Magdalenisce Maria,
and lacobes Maria, and Salomese bohtou
wyi't gemang, dset hi comon and hine
smyredon.
2 And swyde £er anum reste-dsege,
comon to dsere byrgene, up-asprungeure
sunnan.
XV. 39->^VI. 2.] WYCLIFFE, 13S9.
in to tweyiic fro tlio lii5estc til to
tlown.^
39 Forsoth ccntuiio seynge, tiie wliicli
stood cuenc ii^enst, for so criyngo lie
hailile dciecl, seith, Verrili, this iiiaii was
[ Goddis sone.
40 Sotlili tliere weren and otlicrc wym-
nu'n bilioldinge fro attbr, among wliichc
was 3Iary Mawdelcyn, and Mari of
James the lasse, and modir of Joseph,
and SaUnne.
41 And whannc Jhesus was in Galilee,
thei folowiden him, and mynystridcii to
him, and manye othcre icymmen, that
to gidere sti5eden vp with him to Jeru-
salem.
42 And whannc encntyd Avas now
maad, for it was the euentyd biforc the
saboth,
43 Joseph of Armathie, the noble de-
curioun,^ cam, the which and he was
abidinge the rewme of God ; and hardily
he entride in to Pilat, and axide the
body of Jhesu.
44 Forsothe Pilat wondi'ide, if he hadde
now deied. And centurio axid to,''' he
axide him, if he were now deed ;
45 And whanne he hadde knowun of
centurio, he 5af the body of Jhesu to
Joseph.
46 Sothli Joseph byiuge him lynneu
cloth, and doynge him doun, Avlappede
in the lynen cloth, and puttide in a
newe sepulcrc that was hewen in a
stoon, and walcwid to a stoon at the
mouth of the sepulcrc.
47 Marie Mawdeleyn forsothe, and
Marie of Joseph biheelden, where he
was j)utt.
TYNDALE, 1526.
2G1
Chap. XVI. i And whanne the sab-
oth hadde passid, Marie Mawdcleyn, and
Marie of James, and )Salorae bou3ten
oyncmentis, that thei comynge sclmlden
anoynte Jhesu.
2 And ful cerly in oon of woke dayes,
thei camen to the sepulcre, the sunne
now sprungen vp.
rent in two parties from the toppe to
the boottome.
39 And the vndcr cnptayne, which stodc
before hym, sawe that he so cryed and
gave vppe the gooste, and he sayd,
Truelv, this man was the sonue of
God. '
40 Thci'c Avcrc also wemen a good waye
of behohlinge him, amonge whom was
Mary ]\Iagdalcn, and Llary the mother
of James the lytic, and of Joscs, and
Mary Salome.
41 Which alsoo when he was in Galile,
folowcd hym, and minstrcd vnto him,
and many other wcmen, which cam vppe
with hym to ilierusalcm.
42 And uowe when nyght was come,
because it was the even that goeth be-
fore the saboth,
43 Joseph of Arimathia, a noble senatour,
which also loked for the kyngdom of
God, cam ; and went booldly vnto Pylatc,
and begged the boddy off Jesu.
44 Pylate merveled, that he was alredy
deed. And called vnto hym the vnder
captayne, and axed of him, whether he
had bene eny whyle deed ;
45 And when he knewe the trueth off
the vnder captayne, he gave the boddy
to Joseph.
46 And he bought a linnen cloothe,
and toke hym doune, and wrapped hym
in the lynnen cloothe, and layde hym in
a tombe that was hewen oute of the
rocke, and roolled a stone vnto the dore
oft" the sepulcre.
47 And Mary Magdalen, and Mary
Jose beheld^ where he was layde.
Chap. XVI. i And when the sabboth
daye was past, !Mary Magdalen, and
Mary Jacobi, and Salome bought oynt-
mentes, that they myght come and
anoynt him.
2 And yerly in tlie morningc the nexte
daye after the sabboth day, they cam vnto
the sepulcre, when the sun was risen.
262 GOTHIC, 360.
3 Yali qe];iui du sis misso, "Whas af-
walwyai unsis |)ana stain af daurom })is
hlaiwis 1
A Yah insaiwhandeins gaumidedun Jjani-
mei afwalwi];s ist sa stains, was auk
mikils abraba.
5 Yah atgaggandeins in Jjata hlaiw
gasewhun yuggalauj) sitandan, in taihs-
wai biwaibidana wastyai wbeitai ; yah
usgeisnodedun.
6 paruh qaj) du im, Ni faurhteij> izwis;
lesu sokeijj Nazoraiu J^ana ushramidan ;
nist her, urrais : sai ! ]jana sta|) jjarei
galagidedun ina.
7 Akei gaggil?, qi])iduh du siponyam
is, yah du Paitrau, jjatei faurbigaggij?
izwis in Galeilaian ; Jjaruh ina gasaiwhij),
swaswe qa]? izwis.
8 Yah usgaggandeins af |)amma hlaiwa
ga))lauhun ; dizuh }mn sat iyos reiro
yah usfilmei, yah ni qejjun mannhun
waiht, ohtedun sis auk.
9 Usstandands J^an in maurgin frumin
sabbato, ataugida frumist Maryin Jiizai
Magdalene, af |)izaiei uswarp sibun lui-
hulJ)ons.
10 Soh gaggandei gataih Jjaim m\\> im-
ma wisandam, qainondam yali gretaud-
am.
11 Yah eis hausyandans jjatei libaijj,
yah gasaiwhans waij? fram izai, ni ga-
laubidedun.
12 Afaruh V/an J)ata
ANGLO-SAXON, 995. [St Mark
3 And cwBedon him betwynan, Hwa
awylt us ctysne stan of dsere byrgene
dura 1
4 Da hi hi besawon hi gesawon dsene
stiin aweg awyltne, sojjlice he wses
swyde mycel.
5 And da hi eodon on da byrgene hi
gesawon anne geongne, on da swydran
healfe sittende, hwitum gegyrlan ofer-
wrogenne ; and hi da forhtodon.
6 Da cwpe]? he to him, Ne forhtige ge
na; ge seca}) dsene Nazareniscan Hselend
ahangenue ; he aras, nis he her j her is
seo stow dter hi bine ledon.
7 Ac fara)), and secgajj his leorning-
cnihtum, and Petre, dset he gee]) toforan
eow on Galileam ; dar ge hine geseojj,
swa he eow ssede.
8 And hi ut-eodon and fiugon fram
dsere byrgene ; and WEeroii afserede for
dfere gesyh})e de hi gesawon, and big
nanum men naht ne ssedon, sojjHce hi
him adredon.'''
9 Da he aras on ffirne morgen on
reste-dfege, eeryst he fetywde dsere J\fag-
daleniscan Marian, of dsere he ut-adraf
seofon deofol-seocnyssa.
10 And heo da ilt-eode and hit dam
cydde de mid him w£eron, heofendum
and wependum.
11 Da K\ gehyrdon dset he leofode,
and hi hine gesawon, da ne gelyfdon
hi him.
12 iEfter dam him twain he wses
fetywed on odrum hiwe, him on done
tun fareudum.
13 And hi da foron and da3t odrum
cyddon, and hi him ne gelyfdon. ^
14 Da set nehstan, he retywde him
gendlefene, dar hi setgfedere sseton, and
tselde hyi-a ungeleafFulnesse, and hyra
heortan heardnesse, fordam de hi ne
gelyfdon dam, de hine gesawon of deajje
arisan.
15 And he ssede him, Fara]) into ealue
niiddan-eard, and bodia]) godspell ealre
gesceafte.
16 Se de gelyf[j, and gefuUod bij>, se
bij) hal ; sopilice se de ne gelyf]), se bi]>
genydei'od.
I XVI. 3-16.] WYCLIFFE, 1389.
3 Anil tliei scidcn to giilcre, "Who schal
turnc jx5eii to vs the stoou fro the dorc
of the sepulcre ]
4 Ami thei biholtlingc sy^cn the stoon
•\vale\vid awey, forsoth it was ful greet.
5 And thei goynge yn into the sepulcre
sy;cn a 5ong oo«, hilid with a whit stoole,
^ittinge at the rijt half; and thei weren
.•il>aist!+
6 The which seith to licm, Nyle 5e
drede ; 50 seken Jhesu of Xazareth cru-
cified ; he hath risun, he is not hcere ;
lo ! the place where thei puttiden him.
r 7 But go 5c, seye 56 to his disciplis,
and to Petre, for he schal go byfore 5011
in to Galilee ; there 50 schulen se him,
[ as he seide to 50U.
' 8 And thei goynge out fledden fro the
sepulcre ; forsothe drede and quakynge
> hadde assaylid hem/ and to no man thei
seideu ony thing, forsoth thei dredden.
9 Sothly Jhesus, rysinge crly in the
first day of the wouke, ajiperide firste to
Mary Mawdeleyn, of whom he hadde
cast out seuene deuelis.
10 She gojTige tolde to hem that
Averen with him, hem weylinge and wep-
}"uge.
1 1 And thei heeringe that he iyuede,
and was seyn of hir, bileueden not.
12 Sothli after thes thingis tweyne of
hem wandringe, he is schewid in an
other lyknesse ■*" to hem goynge in to a
toun.
13 And thei goynge tooklen to othere,
ncthir thei bileuyden to hem.
14 Forsoth at the laste, liem enleuene
rcstinge, Jhesus apperide to hem, and
reprouyde the vnbileue of hem, and the
hardnesse of herte, for thei bileuyden
not to hem, that hadden seyn him to
haue risun fro deede.
15 And he seide to hem, 5e goynge in
to al the world, preche the gospel to
ech creature.
16 He that schal bileue, and schal be
baptisid,''' schal be sauyd ; sothli he that
schal bileue not, schal be dampned.
TYNDALE, 1526.
263
3 And they said won to another, Who
shall rollc awayc the stone froni the
dore oft' the sepulcre 1
4 And when they behclde yt they sawe
how the stone was rolled awaye, for it
was a very greate won.
5 And they went in to the sepulcre
and sawe a yonge man, sittinge on the
ryght syde, cloothed in a longe white
garment ; and they were abasshed.
6 He sayd vnto them, Be nott afrayed ;
ye seke Jesus of Nazareth which was
crucified ; he ys rysen, he ys nott here ;
behoolde 1 the place where they putt
hym.
7 Butt go youre waye, and tell his
disci2)les, and namly Peter, that he is
goonc before you in to Galile ; there
shall ye se hym, as he sayde vnto you.
8 And they went oute quicly and fleed
from the sepulcre ; for they trembled
and were amased, nether said they eny
thinge to eny man, for they were
afrayed.
9 AVhcn Jesus was risen, the morowe
after the sabboth daye, he appered fyrst
to jMary ]\Iagdalen, oute off whom he
cast seven devyls.
10 And she went and toolde them that
were with h3'm, as they morned and
weppte.
1 1 And Avhen they herde that he was
alive, and had appiercd to her, they
beleved it not.
12 After that he appered vnto two of
them in a straunge figure, as they walked
and went in to the country.
13 And they went and toolde it to the
remnaunt, and they beleved them nether.
14 After that, he appered vnto the
eleven, as they sate at meate, and cast in
their tethe tlieir vnbelefe, and hardnes
off herte, be cause they beleved not
them, which had sene hym after his
resurreccion.
15 And he sayd vnto them, Goo ye in
to all the woorldc, and prcache the gos-
pell to all creaturs.
1 6 Whosoever beleveth, and ys babtised,
shalbe safe ; and whosoever beleveth
nott, shalbe dampned.
IGi
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Mark
17 Das tticnu f3'liaj> dani, de gelyfa]?.
On milium naman hi deofol-seocnessa
ut-drifajj ; hi spreca]? niwum tungum ;
18 Nseddran hi afyrra}) ; and him ne
derajj, deah hi hwpet deadbasrhces drinc-
on. Ofer seoce hi hyi-a handa setta]?,
and hi beo}j hale.
19 And witodlice Drihten Hjelend,
syddan he to him sprajc, he wses on
heofonum afangen, and he sit on Godes
swidran healfe.
20 S6[)lice hi da farende seghwar bode-
don, Drihtne mid-wyrcendum, and trym-
mendre spraece sefter-fyligendum tacu-
um.-
XVI. I7-20.] AVYCLIFFE, 13S9.
17 Forsoth these tokenes schulen sue
hem, that schulen bileue. In my name
thei schulen cast out femlis ; thei schulcu
spcke with newe tungis ;
J 8 Thei schulen do awey seipontis ;
ami if thei schulen drynke ony venym,^
it schal not noye hem. Thei schulen
])utte hir hondis vpon sike men, and
thei schulen haue wel.
19 And sothli the Lord Jhesu, aftir
that he hadde spoke to hem, is takun
vp in to heuene, and sittith on the ri5t-
half of God.
20 Sothli thei gon forth prechidon
euerywherc, the Lord worchinge with,
and confcrmiuge the word with signes
folowiuge.
TYNDALE, 1526.
•2C-.
17 And these signes shall folowe tlioni,
that belcve. In my name they shall
cast oute devyls ; and shall speakc with
newe tonges ;
t8 And shall kill serpcntes ; and yf
they drynke eny deiUy thynge, yt shall
nott hurte them. They shall laye their
hondcs on the sike, and they shall
recover.
19 So then when the Lorde had spoken
vnto them, he was receaved in to hcven,
and sate on the right honde of God.
20 And they went forth and preached
every where, and the Lordc wroght with
them, and confirmed their preuchynge
with myracles that folowed.
HER OXGINNEp
AIWAGGELYO D^ET GODSPELL
JJAIRH ^FTER
LUKAN ANASTODEIP. LUCAS GERECEDNESSE.
Chap. I. i Unte raihtis managai
clugimnun melyau insaht, bi ))os ga-
fullaweisidous in uns waihtins,
2 Swaswe anafullum unsis, Jjaiei fram
frumistin silbasiiinyos, yali andbalitos
•\vesuii Jjis waurdis,
3 Galeikaida yah mis yali Ahmin
Weihamma, fram auastodeinai allaim
glaggwuba afarlaistyandin, gababyo ]>us
melyan, batista paiaufeilu,
4 Ei gakmmais, J)ize bi Jjoei galaisijjs
is waurde asta]?.
5 Was, in dagam Herodes, ]}iudanis
ludaias, gudya, namin Zakaiias, us afar
Abiyins, yah qeins is us dauhtrum
Aharons, yah namo izos AileisabaiJ).
6 Wesunuli ])an garaihta ba in and-
wairjjya Gu])S, gaggandona in allaim
anabusnim yah garaihteim Frauyius,
unwaha.
7 Yah ni was im barne, unte was
Aileisabai)j stairo, yah ba framakh'a
dage seinaize wesun.
8 War)j J)an, mi}))janei gudyinoda is, in
wikon kunyis seinis in audwairjjya Gu])S,
9 Bi biuhtya gudyinassaus, hlauts im-
ma urrann du salyan, atgaggands in
alh Frauyins.
10 Yah alls hiuhma was manageins
beidandans uta, wheilai jjwmiamins.
Chap. I.''' i Fordam de wltodlice
mauega })ohton dgei-a Jjinga race ge-
endebyrdan, cle on us gefyllede synd,
2 Swa us betsehton, da de hit of frym))e
gesawon, and dsere sprsece })enas wser-
on,
3 Me ge])uhte .... geornlice eallum
od endebyrdnesse, writan de, dii se Sel-
esta Theophilus,
4 Dset du oncnawe dsera worda s6\>-
fsestnesse, of dam de du gelcered eart.
5 On Herodes dagum, ludea cyninges,
waes sum sacerd, on naman Zacharias,
of Abian tune, and his wif wpes of
Aarones dohtrum, and hyre nama wees
Elizabeth.
6 Sojjlice hig wseron butu riht\vise
beforan Gode, gangende on eallum his
bebodum and i-ihtwisnessum, biitan
wrohte.
7 And hig nasfdon nan beam, fordam
de Elizabeth wses unberende, and hig
on heora dagum butu for]j-eodon.
8 S6j)lice wses geworden, da Zacharias
his sacerdhades breac, on his gewrixles
endebyrdnesse beforan Gode,
9 ^fter gewunan da3S sacerdhades
hlotes, he e5de dcet he his offrunge
sette, da he on Godes tempel code.
10 Eall werod dses folces Avses ute,
gebiddende on dsere offrunge timan.
HERE BTGYJfNETH
THE GOSPEL
OF
LUKE.
THE GOSPELL
OFF
S. L U K E.
CiiAr. I. I Forsotlic for manyc men
enforceden to ordcync the tellyng of
tliingis, wliiclie beu fillid in vs,
2 As tliei that scyn atte the bigyn-
nyng-, and wei"en luiuistris of the word
bitaken,
3 It is seen also to me, hauynge alio
thingis diligentli bi ordre, to Avrite to
thee, tliou best Theofile,
4 That thou knowe the trcuthc of tho
■\vordis, of whiche thou art lerucd.
5 Ther was sum prest, Zacharie by
name, in the dayes of Eroude, kyng of
Judee, of the sort of Abia, and his wyf
of the doujtris of Aaron, and hir name
Elizabeth.
6 Suthli thei bothe weren iuste bifore
God, go}Tige in alle the maundementis
and iustifyingis of the Lord, with outen
pleyntc.
7 And a sone was not to hem, for that
Elizabeth was bareyne, and bothe hadden
gon forth fer in her dayes.
8 Sothli it was don, whanne Sacharie
was set in presthod, in the ordre of his
Bort bifore God,
9 Vp the custom of presthod, by sort
he wente forth, that he cntrid in to the
temple of the Lord, schulde putte en-
sence.
10 And alle the multitude of the pcple
was withoutefoi'th, preiynge in the our
of encence.
Chap. I. i For as moehe as many
have taken in hond to com2:)yle a trcates
off thoo thynges, Avhich are surely know-
en amonge vs,
2 Even as they declared them vnto vs,
which from the begynyngc sawe them
with their eyes, and were minsters at
the doyng,
3 I determined also, as sone as I had
searched out diligently all thingcs from
the begynynge, that then I wolde wryte
vnto the, goode Theophilus,
4 That thou myghtcst knowe the ccr-
teute off thoo thinges, whereof thou arte
informed.
5 In the tyme of Herode, kynge of
le^vry, there was a certayne prcst, named
Zacarias, off the course of Abie, and his
wyfe was of the doughters of Aaron, and
her name Avas Elizabeth.
6 Booth were perfect before God, and
walked in all the lawes and ordinacions
of the Lorde, that no man coulde fynde
fawte with them.
7 And they had no childe, be cause
that Elisabeth was barren, and booth
were wele stricken in age.
8 Hit cam to passe, as he executed the
prcstes office, before God as his course
cam,
9 Accordinge to the custome of the
prcstes office, his lott was to breu odoures,
and went into the temple of the Lorde.
10 And all the multitude of people
were Avith out, in their prayers whill
the odoures were abrennyngc.
268
GOTHIC, q6o.
1 1 War]) );an imma i'n slunai aggilus
Frauyins, standands af taihswon hunsla-
stadis jjwmiamins.
12 Yah gadroLnoda Zakarias gasaiwh-
ands, yah agis disdraus ina.
13 QaJ) |)an du 'imma sa aggilus, Ni
ogs jjus, Zakaria ; dujje ei andhausida
"isfc bida Jjeina, yah qens ])eina, Aileis-
abaij), gabairid sunu J)us, yah haitais
iiamo is lohanneu.
14 Yah wairlu]? }-/us faheds yah sweg-
iil])a ; yah managai in gabaurjjai is fag-
in on d.
15 WairJ)i}) auk mikils in andwairjjya
Frauyins, yali wein yah lei}m ni drigkid,
yah Ahmins Weihis gafullyada nauhjjan
in wambai aijjeins seinaizos.
16 Yah managans suniwe IsraeHs ga-
wandei]? du Frauyin Gu]ja ize ;
1 7 Yah silba fauraqimid in andwairj^j-a
is in ahmin yah mahtai Haileiins ; ga-
wandyan hairtona attane du barn am,
yah untalans in frodein garaihtaize,
manwyan Frauyin managein gafahi-ida.
18 Yah qa]j Zakarias du ))amma aggi-
lau, Biwhe kunnum |;ata 1 ik raihtis im
sineigs, yah qens meina framaklrozei in
dagam seinaini.
19 Yah andhafyands sa aggilus qa]) du
imma, Ik im Gabriel, sa standands in
andwairjjya Gujjs ; yah insandij)s ini
rodyan du ])us, yah Availameryan j^us
Jjata.
20 Yah siyais Jjahands, yah ni magands
rodyan und ))ana dag, ei wairj^ai jjata ;
du))e ei ni galaubides waurdam mein-
aim, ])oei usfullyanda in mela seinamma.
21 Yah was managei beidandans Zaka-
riins, yah sildaleikidedun, wha latidedi
ina in Jjizai alh.
22 Usgaggands pan ni mahta du im
rodyan, yah fro))un jjammei siun gasaAvh
in alh. Yah silba was bandwyands im,
yah was dumbs.
23 Yah war]), bi};e usfullnodedun dagos
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
1 1 Da getywde him Drihtnes engel,
standende on ctses weofodes swydran
healfe.
12 Dii wear)) Zacharias gedrefed dset
geseonde, and him ege on-hreas.
13 Da cwpe}) se engel him to, ISTe
ondrsed dd de, Zacharias ; fordam de
din ben ys gehyred, and din wif, Eli-
zabeth, de sunu cen}), and dii nemst his
naman lohannes.
1 4 And he by]) de to gefean and to
blisse ; and manega on his acennednysse
gefagniaj).
15 S6))lice he by|) msere beforan Drilit-
ne, and he ne drinc]) win ne beor, and
he by]) gefylled on Haligum Gaste
donne gyt of hys modor innode.
16 And manega Israhela bearna he
gecyr]) to Drihtne hyra Gode ;
17 And he gsej) toforan him on gfiste
and Elias mihte ; dset he fiedera heortan
to heora bearnum gecyrre, and unge-
leaffulle to rihtwisra gleawscype, Drihtne
fuU-fremed folc gegearwian.
18 DJi cwfej) Zacharias to dam engel e,
Hwanon wat ic dis ] ic com nu eald,
and min wif on hyre dagum for])-e6de.
19 Da andswarode him se engel, Ic
eom Gabriel, ic de stande beforan Gode ;
and ic eom asend wid de sj^recan, and
de dis bodian.
20 And nil ! dii byst siiwigende, and
du sprecan ne miht od done da^g, de
das ))ing gewurda]) ; fordam du minum
wordum ne gelyfdest, da beo]) on hyra
timan gefyllede.
21 And dtet folc wses Zacbariam ge-
anbidigende, and wiuidrigende, dsefc he
on dam temple la?t woes.
22 Da he lit-eode ne mihte he him to
sprecan, and big oncneowon dtet he on
dam temple sume ge.syh])e geseah. And
he wjes bicniende him, and dum ];urh-
Avunede.
23 Da wpes geworden, da his j-enunga
I. 11-23.] WYCLIFFE, 1389.
1 1 Sothli an aunjjcl of the Lonl ap-
pcride to him, stomlingc ou the ri5thalf
of the alitor of ensence.
1 2 Ami Sacharie seynj^c was disturblid,
and drode folde doiiii ou him.
13 Forsotli tlie aunnol .seith to hym,
Zachario, drode thou not ; for tlii proior
is herd, and Elizaljctli, thi wyf, .schal
bore to thoe a souo, and Ins name schal
bo clcpid John.
14 And ioye and ghidinge schal be to
thee ; and manye schulen enioye in his
natyuite.
I,-, Sothli he schal be greet bifore the
Lord, and he schal not drynke wyn and
sydir, and he schal be fulfillid of the
Hooly Gost 5it of his luodir wombe.
16 And he schal conuerte manye of
the sones of Israel to the Lord God of
hem ;
17 And he schal go bifore him in the
spirit and vertu of Helye ; and lie schal
turne the hertis of fadris in to sones,
and men but of bileue to the prudence
of iuste men, for to make redy a parfyt
peple to the Lord.
18 And Zachari seide to the aungel,
Wherof schal I wite this ? for I am old,
and my wyf hath gon fer in hir dayes.
1 9 And the aungel answeringe seide to
him, Forsoth I am Gabriel, that stonde
iiy5 bifore God ; and I am sent to thee
for to speke, and to euangelise^ to thee
thes thingis.
20 And loo ! thou shalt be stille,''' and
thou schalt not inowc speke til in to the
day, in which thes thingis schulen be
don ; for that thou hast not bileuyd to
my wordis, whiche schulen be fillid in
her t}Tne.
2T And the peple was abidinge Za-
chari c, and thei wondriden, for he tariede
in tlie temple.
22 Forsoth he gon out my5te not speke
to hem, and thei knewcn that he hadde
seyn a vicioun in the temple. And he
was bekenynge to hem, and dwellide
doumb.
23 And it was maad, as the dayes of
TYXDALE, if;26.
-2(\i)
1 1 There appercd vnto him the Lordes
angell, stondinge ou the riglit sydo off
the aiiltre off odours,
1 2 And when Zacharias sawc hym
lie was abasshod, and fcare cam on
hym.
13 The angell saydc vnto hym, Fearo
not, Zacary ; ffor thy prayer is horde,
and thy wyfe, llolyzaboth, shall boaro
the a Sonne, and thou shalt call his name
Jhon.
1 4 And thou shaltt have ioye and glad-
nos ; and many shall reioyce att his
birth.
15 For he shalbe greate in the sight
off God, and shall nether drynke wyne
ncr stronge drynke, and he shalljc filled
Avith the Holy Goost even in his mothers
wombe.
1 6 And many off the chyldren off Is-
rahol shall he tourne to their Lorde
God;
17 And he shall goo before hym in the
sprete and power off Holyas ; to tourne
the herttes off the fathers to their chyl-
dren, and the vnbeleveres to the wisdom
off the iuste men, to make the people
redy ffor the Lorde.
1 8 And Zacary sayde vnto the angell,
Wherby shall I knowe this ] seinge that
I am olde, and my wyfe wele stricken
in ycares.
19 And the angell answered and sayde
vnto hym, I am Gabrioll, that stonde in
the ])resens off God ; and am sentt to
speake vnto the, and to shewe the this
glad tydinges.
20 And take hcde ! thou shalt be
domme, and not able to speake vntyll
the tyme, that these thinges be per-
formed ; because thou bclevodst not my
wordes, which shalbe fulfilled in there
season.
21 And the people wayted for Za-
careas, and mervellod, that he taryed in
the temple.
22 When he cam oute he coulde not
sj)oake vnto them, and they perccaved
that he had scnc some vision in the
temple. And he bockcnod vnto tlicm,
and remayncd spoacldcsse.
23 And it fortuned, as sone as the
270 GOTHIC, 360.
andbahteis 'is, galaijj du garda seinam-
ma.
24 Afaruh J)an ]jans dagans iukil])0
warjj Aileisabaijj, qens is, yali galaug-
nida sik menojjs fimf, qijiandei,
25 patei swa mis gatawida Frauya in
dagam, J^aimei insawb, afuiman idweit
mein in mannam.
26 panub ]jan in meno]? saibstin in-
sandi]js Avas agglkis Gabriel fram Gujja
in baurg Galeilaias, sei baitada Nazav-
ai^
27 Du magajiai, in fragibtira al)in, ]jizei
namo losef, us garda Daweidis ; yab
namo ]jizos raaga^ais Mariam.
28 Yab galeijjands inn sa agglbis du
izai qaji, Fagino, anstai audabafta 3
Frauya mijj }3us ; ])iuj)ido ]>u in qinom.
29 1\) si, gasaiwbandei, ga])labsnoda bi
innatgabtai is, yab jjabta sis wbeleika
wesi so goleins, Jiatei swa J)iu])ida izai.
30 Yab qa]) aggikis du izai, Ni ogs
])us, Mai-iam, bigast auk anst fram
Gupa.
3 r Yab sal ! ganlmis in kiljjeln, j-ab
gabairls sunu, yab baitals namo is
iiesu.
32 Sab Avairjjl}) mlklls, yab sunus Haub-
istins baitada ; yab gibld imma Frauya
Gu]; stol Daweidis, attins is,
33 Yab |)iudanoJ) ufar garda lakobls
in ayukduj), yab ])iudinassaus is ni
wairjji)) andeis.
34 QaJ) ]jan ]\Iarlam du Jjamma aggilau,
Wbalwa siyal Jjata, Jjandei aban ni
kann 1
35 Yab andbafyands sa aggilus qa]?
du izai, Abma Weibs atgaggl]) ana ]juk,
yab mabts Haubistins ufarskadweld j)us;
du]>e ci saei gabalrada weibs, baitada
sunus Gu])S.
36 Yab sai ! Alleisabai]?, nl]?yo ]3eina,
yab so inkiljjo sunau in aklomin selnam-
ma, yali sa raenojjs salbsta ist izai sei
'baitada stairo ;
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
dagas gefyllede wseron, lie ferde to bis
biise.
24 Sojjlice fefter dagum Ellzabetb, bis
wif, ge-eacnode, and beo bediglode big
f if monj^as, and cwpe]?,
25 S6j)lice me Drlbten gedyde dus on
dam dagum, de be geseab, minne bosp
betweox maunum afjrrran.'''
26 S5]?lice on dam syxtan monjse wses
asend Gabriel se engel fram Dribtne on
Galllea ceastre, desre nama wses Na-
zaretb,
27 To beweddadre fitmnan anura were,
dses nama wses losep, of Dauides biise ;
and dsere fsemnan nama wses Maria.
28 Da cwfejj se engel ingangende, Hal
wpes dii, mid gyfe gefylled ; Drlbten
mid de ; du eart gebletsod on wifum.
29 Da wear]) beo on bis sprtece ge-
drefed, and jJobte Invset seo greting
wsere.
30 Da cw£e]? se engel, Ne ondreed dil
de, Maria, sojjlice dii gyfe mid Gode
gemettest.
3 1 S6];lice mi ! du on innode ge-
eacnast, and sunu censt, and bis naman
Hselend genemnest.
32 Se by)> msere, and da?s Hebstan
sunu genemned ; and bim sy\]> Drlbten
God, bis feeder Dauides setl,
33 And be ricsa]j on ecnesse onlacobes
biise, and bis rices ende ne by{j.
34 Da cwsej) Maria to dam engle, Hu
gewyrjj dls, fordam ic were ne oucnawe 1
35 Da andswarode b}-re se engel, Se
Halga Gcist on de beeymjj, and dfes
Heahstan mibt de ofer-sceada}) ; and
fordam doet billige de of de acenned
byj), by]) Godes sunu genemned.
36 And nu ! Elizabetb, din msege,
sunu on byi-e ylde ge-eacnode, and des
mona}) ys byre syxta seo is unberende
genemned ;
I. 24-36.] WYCLIFFE, 1389.
Ills office wcrcn fulfilHd, he wente in to
his hous.
24 Forsoth after daycs Elizabeth, his
wyf, cousc}iiC(.lo, and hiddo hir fyue
monethis, scyingc,
25 For so the Lord didc to me in the
daycs, in the whiche ho bihcldc, for to
take a wey my schcuschip a mong men.
26 Sothely in the sixte monethe the
auni^cl Gabriel was sent fro God in to
a citcc of Galilee, to which the name
Nazareth,
27 To a mayden, wcddid to a man, to
whom the nanie was Joseph, of the
house of Dauitli ; and the name of the
mayden Marie.
28 And the aungcl gon yn to hir seide,
Heil, ful of grace ; the Lord he with
thee ; blessid be thou among >v}'mmen.
29 "Which, whanne she had herd, was
troublid in his word, and thou3te what
maner salutacioun this was.
30 And the aungel seide to hir, Ne
drede thou, Marie, sothli thou hast
founden gi'ace auemptis God.
3 1 Loo ! thou schalt conscyuc in the
wombe, and schalt here a sone, and thou
schalt clepe his name Jhesu.
32 This schal be greet, and he schal be
clepid the sone of the Hi5este ; and the
Lord God schal 5yue to him the seete
of Dauith, his fadir,
33 And he schal regne in the hous of
Jacob with outen ende, and of his rewme
schal l)e non ende.
34 Forsoth Marie scith to the anngel.
On what manere schal this thing be
don, for I knowe not man 1
35 And the aungel ausweringe seide
to hir, The Hooly Gost schal come fro
aboue in to thee, and the vertu of the
Hi5este schal schadewe vnto thee ; ther-
fore and that hooly thing that schal be
born of thee, schal be clepid the sone of
God.
36 And loo ! Elizabeth, tin cosyness,
and sche hath conceyued a sone in hir
elde, and this monethe is the sixte to
hir that is clepid bareyne ;
TYNDALE, 1526.
271
tymc off his office was oute, he departed
home in to his awne liousse.
24 ^Vffter thoose dayes his wife, Eliza-
beth, eonccaved, and hid her silfe .v.
moncthes, saynge,
25 This wysc liath God dcalte with
me in the dayes, when he loked on me,
to take from me the rebuke that I
suffered a monge men.
26 And in the .yj. moneth the angell
Gabryel was sent from God vnto a cite
off Galile, named Nazareth,
27 To a virgin, spoused to a man,
whose name Avas Joseph, of the housse
of David; and the virgins name was
Mary.
28 And the angell went in vnto her
and sayde, Hayle, full of gi-ace ; the
Lorde is Avith the ; blessed arte thou
amonge Avemen.
29 When she saAve hym, she was a-
basshed att his saynge, and cast in her
mynde Avhat maner of salutacion that
shulde be.
30 And the angell sayde vnto her,
Feare not, jMary, thou hast founde grace
Avith God.
3 1 Loo ! thou shalt conceave in thy
Avombe, and shalt beare a childc, and
shalt call his name Jesus.
32 He shalbe greate, and shalbe called
the Sonne off the Hyest ; and the Lorde
God shall geve vnto hym the seate off
his fiither, David,
33 And he shall raygne over the housse
off Jacob for ever, and of his kyngdom
shalbe none ende.
34 Then sayd Mary vnto the angell,
HoAve shall this be, scinge that I knowe
no man 1
35 And the angell ansAvered and sayd
vnto her, The Holy Goost shall come
apon the, and the poAver off the Hyest
shall over shaddoAve the ; therfore also
that holy thynge Avhich shalbe borne,
shalbe called the sonne of God,
36 And marke ! thy cosen, Elizabeth,
hath also eonccaved a sonne in her olde
age, and this is the .yj. moneth to her
Avhich AA'as called barren ;
272
GOTHIC, 360.
37 Unte nlst unmaliteig Gu]>a ainhun
Avaurde.
38 Qa]j })an Maviam, Sai ! Jjiwi Frau-
yins ; wair|jai mis bi waurda }>einamma.
Yah galai|) fairra izai sa aggilus.
39 Usstr.ndandci j'au Mariam in \>mn
dagam, iddya in bairgahein sniumundo,
iu baurg ludins.
40 Yah galaij? in gard Zakariins, yah
golida Aileisabai}).
41 Yah warj>, swe hausida Aileisabaijj
golein Marlins, lailaik barn in qijjau
izos. Yah gafuUnoda Ahmins AVeihis
Aileisabai]),
42 Yah ufwoplda stibnai mikilai, yah
qa|), piu])ido ]>u in qinom, yah |)iuj)ido
akran qijjaus jjeinis.
43 Yah wba]?ro mis Jjata, ei qemi aijjei
Frauyins meiuis at mis 1
44 Sai ! allis sunsei AvarJ? stibna gol-
einais {leinaizos in ausam meinaim, lai-
laik Jjata barn in swignij^ai in "wambai
meinai.
45 Yah audaga so galaubyandei, })atei
•\vair]ji[) ustauhts, Jiize rodidane izai fram
Frauyin.
46 Yah qa]) Mariam, Mikileid saiwala
meina Frauyan,
47 Yah swcgneid ahma meins du
Gujja, nasyand meinamma.
48 Unte insawh du hnaiweinai J^iuyos
seinaizos. Sai I allis fram himma nu
audagyand mik alia kunya.
49 Unte gatawida mis mikilein sa
niahteiga, yah weih namo is.
50 Yah armahairtei is in aldins aide,
paim ogandam ina.
51 Gatawida swin]>ein in arma seinam-
ma, distahida mikil])uhtans gahugdai
hairtins seinis.
52 Gadrausida mahteigans af stolam,
yah ushauhida gahnaiwidans.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
37 Fordam nis selc word mid Gode
unmihtelic.
38 Da cwpej) Maria, Her is Drlhtnes
)nnen ; geweorde me refter dinum worde.
And se engel hyre fram-gewat.'''
39 Sbjjlice on dam dagum arils Maria,
and ferde on muntland mid ofste, on
ludeisce ceastre.
40 And eode into Zachai'ias huse, and
grette Elizabeth.
41 Da wpes geworden, da Elizabeth
gehyrde Marian gretinge, da gefagnode
dtet cild on hyre innode. And da
wear]j Elizabeth Hiilegum Gaste ge-
fylled,
42 And heo clj'pode mycelre stefne,
and eyvse]), Du eart betwux wifum ge-
bletsod, and gebletsod is dines innodes
wfestm.
43 And hwanon is me dis, dset mines
Drlhtnes modor to me cume 1
44 Sona swa dinre gretinge stefn on
minum earum geworden wtes, da fseg-
node .... min cild on minum
innode.
45 And eadig du eart, du de gelyfdest,
dset fulfremede synd da ))ing de de fram
Drihtne gesEede synd.
46 Da cwse}) Maria, Min saw! msersaj?
Drlhten,
47 And min gast gebllssode on Gode,
minum haelende.
48 Fordam de he geseah hys ])inene
ead-modnesse. S6j)hce 1 heonon-for]j me
eadlge secgajj ealle eneoressa.
49 Fordam de me micele Jjing dyde se
de mihtig is, and hys nama ys hallg.
50 And hys mild-heortnes of cneoresse
on cneoresse, hyne ondrsedendum.
5 1 He worhte [msegne] on hys earme,
he to-dselde da ofer-modan on mode
hp'a he5rtan.
52 He awearp da rican of setle, and
da ead-modan up-ahof.
I. 37-52-] WYCLIFFE,i389.
37 For eucry word sclml not be inpos-
sihle aucmptis Goil,
38 Forsoth Marie scidc, Loo ! the hand
mayden of the Lord ; be it don to me
aftir tlii word. And the aungcl depart-
ide fro hir.
39 Sothli Marie risingc vp in the
dayes, wente with haste in to the hilly
l)lacis, in to a citee of Judee.
40 And sche eutride yn to the hows of
Zacharie, and grette Elizabeth.
41 And it was don, as Elizabeth hcrde
the salntacioun of Marie, the 5onge child
in hir wojnbe gladide. And Elizabeth
was fillid with the Hooly Gost,
42 And criede with grete voys, and
scide, Blessid be thou a niong wymmeu,
and blessid he the fruyt of thi wombe.
43 And wherof tliis thing to me, that
the modir of my Lord come to me 1
44 Loo ! forsothe as the vois of thi
salutacifun wis maad in myn eeris, the
5onge child glxdide with ioye in my
wombe.
45 And blessid thou erf, that hast
bileuyd, for th j thingis that boa scid to
thee fro tlie Lord, schulen be parfvtli
don.
46 And Marie seide, My soule magny-
fieth the Lord,
47 And my spirit hath gladid in God,
myn heelthe.
48 For he hath biholden the meke-
nesse of his hand mayde. Loo ! forsoth
of this alle generaciouus schulen seie me
blessid.
49 For he that is my3ti hath don
grete thingis to me, and his name is
hooly.
50 And his mercy is fro kynredis in to
kynredis, to men dredinge him.
51 lie made my5te in his arme, he
scateride proude men with mynde of his
herte.
52 He puttide doun mj-jty men fro
seete, and enhaunside mcke.
TYNDALE,i526.
273
37 For with God shall nothinge be
vnpossible.
38 Mary snyd, Bcholde ! the Iionde
maydon off the Lorde ; be it vnto me
even as thou hast saydc. And the angell
departed from her.
39 Mary arose in thoose dayes, and
went into the mouutayns with hast, into
a cite off lewry.
40 And cntred in to the housse off
Zacary, and saluted Elizabeth.
41 And it fortuned, as P^lizabeth herde
the salutacion of Mary, the babe spronge
in her belly. And Elizabeth was filled
with the Holy Goost,
42 And cryed with a loude voyce, and
sayde, Blessed arte thou among women,
and blessed is the frute off thy wombe.
43 And whcns hapencth this to me,
that the mother off my Lorde shuldc
come to me 1
44 Loo ! as sone as the voyce of thy
salutacion sownded in myne eares, the
babe lepte in my belly for ioye.
45 And blessed arte thou, that belev-
edst, for thoose tliinges shalbe performed,
which were toldc the from the Lorde.
46 And Mary sayde, My soule magni-
fieth the Lorde,
47 And my sprete reioyseth in God,
my savioure.
48 For he hath loked on the po\Te
degre off his honde mayden. Beholde !
nowe from hens forth shall all genera-
cions call me blessed.
49 For he that is myghty hath done
to me greate thingcs, and blessed ys his
name.
50 And hys meroy is always on them
that feare him, thorow oute all gencra-
cions.
51 He hath shewed strengthe with his
arme, he hath scattered them that are
proude in the ymaginacion of their
hertes.
52 He hath putt doune the myghty
from their seates, and hath exalted them
of lowe degre.
T
274
GOTHIC, 360.
53 Gredagans gasopida )jiu}je, yah ga-
bignandans insandida lausans.
54 Hleibida Israela, |)iumagu seinam-
ina, gamunands armahairteins ;
55 Swaswe rodida du attam unsai-aim,
Abraliama yah fraiwa 'is, und aiw.
56 Gasto]) })an j\Iariam mi|) izal swe
meno])S jjrins, yah gawandida slk du
garda seinamma.
57 I}) Aileisabaijj usfullnoda mel du
bairan, yah gabar sunu.
58 Yah hausidedun bisitaiids yah ga-
nijjyos izos, unte gamikilida Frauya
armahairtein seina bi izai ; yah mi|)fag-
inodedun izai.
59 Yah war]), in daga ahtudin, qemun
bimaitau Jjata barn ; yah haihaituu ina,
afar namin attins is, Zakarian.
Co Yah andhafyandei so aij^ei is qa]?,
Ne, ak haitaidau lohannes.
6x Yah qel)un du izai, patei ni ainsliun
ist in kunya ])einamma, saei haitaidau
Jjamma namin.
62 Gabandwidedun })an attin is, Jjata
"vvhaiwa wildedi haitan ina.
6^ Ijj is sokyands spilda, nam gah-
melida, qi];ands, lohannes ist namo
is. Yah siklaleikidedun allai.
64 Usluknoda j^an mun|)s is suns, yah
tuggo is, yah rodida, })iu])yands Gu]?.
65 Yah war]j ana allaim agis jjaim
hisitaudam ina, yah in allai bairgahein
ludalas merida wesun alia ])0 waurda.
66 Yah galagidedun allai Jjai hausyand-
ans in hairtin seinamma, qijjandans,
Wha skuli Jjata barn -wairl^an "? Yah
];au handus Frauyins was mi^ imma.
67 Yah Zakarias, atta is, gafullnoda
Ahmlus AYeihis, yah praufetida, yah
qaj),
68 piujjeigs Frauya Gu]? Israelis, unte
gaweisoda, yah gawaurhta uslausein
managein seinai.
6g Yah urraisida haurn naseinais unsis
in garda Daweidis, Jjiumagaus seiuis.
. ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
53 Hingriende he mid godum gefylde,
and ofer-m5de idele forlet.
54 He ufeng Israhel, hys cniht, and
gemunde hys mild-heortnesse ;
55 Swa he sproec to urum fsederum,
Abrahame and hys saede, on a woruld.'''
56 S6j)lice Maria wunede mid hyre
swylce ]n-y monjjas, and gewende da to
hyre huse.
57 Da wses gefylled Elizabethe cen-
ning-tid, and heo sunu cende.
58 And hyi-e nehcheburas and hp-e
cuctan dpet gehyrdon, cttet Drlhten hys
mild-heortnesse mid hyre nicersode; and
hig mid hyre blissodon.
59 Da, on dam eliteoj^an dsege, big
comon dfet cild ymb-snidan ; and nem-
don hine, hys feeder naman, Zachariam.
60 Da andswai'ode his modor, Nese
s5|)es, ac he by]j lohannes genemned.
61 Da cwsedon hig to hyre, Nis nan
on dinre meegj^e, dyson naman ge-
nemned.
62 Da bicnodon hi to hjs feeder, hw?et
he wolde hine genemnedne be5n.
6;^ Du wrat he, gebedenum wex-brede,
lohannes is hys nama. Da wundrodon
hig ealle.
64 Da wear}) s5na hys mu]), and hj's
tunge ge-openod, and he sproec, Drihten
bletsiende.
65 Da wear]) ege geworden ofer ealle
hjTa nehcheburas, and ofer ealle ludea
munt-land wseron das word gewkl-
msersode.
66 And ealle da de hit gehyrdon on
heora heortan setton, and cwsedon,
Weust du, hweet by)) des cnapa? Witod-
lice Di-ihtenes hand wtes mid him.
67 And Zacharias, his feeder, AV£es mid
Halegum Gaste gefylled, and he witeg-
ode, and cw8e]>,
68 Gebletsod si Drihten Isi'ahela God,
fordam de he geneosode, and his folces
alysednesse dyde.
69 And he us hsele horn artvrde on
Dauides huse, hys cnihtes.
I. 53-69] WYCLIFFE,i3S9.
53 lie hath fillul hungry men with
gooile thingis, and he hath left vychc
men voyde.
54 He, lianynge myndc of his mercy,
took vj) Israel, his cliild ;
55 As he hath spoken to onrc fadris, to
Abraham and to his seed, in to worklis.
56 Forsoth Marye dwellidc with Itir as
three monethis, and turnydc ajen in to
hir hous.
57 Sotlily the tymc of bcringc child
■was fillid to Elizabeth, and scho chiklide
a soue.
58 And the nei^cboris and cosyns of
hir licrden, for the Lord haddc magny-
fied his mercy with hir ; and thei thank-
idcn him.
59 And it was don, in the ei3tethe day,
thei camcn for to circumsidc the child ;
and thei clepiden him Sacharie, by name
of his fadir.
60 And his modir answeringe seide,
Xay, but he schal be clcpid John.
61 And thei seiden to hir. For no man
is in thi kyn, that is clepid bi this
name.
62 Sothli tljci maden a syngnc to his
fadir, wliom he woklc him for to be
clcpid.
6^ And he axinge a poyntel, wroot,
seyinge, John is his name. And alio
men wondriden.
64 Forsoth his mouth was openyd
anon, and his tunge, and he spak, blcss-
inge God.
65 And drede was maad on alle her
neijeboris, and thcs wordis weren pup-
plischid on allc the hilly placis of Judee.
66 And alle men that herden puttedyn
in her herte, seyinge. Who, gessist thou,
this child schal be 1 And sothli the
bond of the Lord was with him.
67 And Zacharie, his fadir, was fillid
witli the Hooli Gost, and prophesiede,
seyinge,
68 Ijlessid he the Lord God of Israel,
for he hath visitid, and maad redemp-
ciouu of his pci)le.
69 And he hath rerid to vs an liorn of
helthe in the hous of Uauith, his child.
TYNDALE, 1526. 27 j
53 He hath filled the liongry Avith
goode thingcs, and hath sent awayc the
ryche em|)ty.
54 He hath remend)red mercy, and
hath holpen his scrvaunt, Israhcl ;
55 Vacu as he jircnniscd to oure fathers,
Abraham and to his seede, for ever.
56 And Mary aboodc with her iij.
moucthcs, and retourncd home agayne.
57 Elizabethcs tymc was come that
she sludde be dclyvered, and she brought
forth a Sonne.
58 And her neghbourcs and her cosins
hcrde tell, howe the Lorde had magni-
fied hys mcrey vppon her ; and they
rcioysed with her.
59 And liit fortuned, the eyght daye,
they cam to circumcise the childc ; and
called his name Zacari, after the name
of his father.
60 And his mother answei'cd and sayd,
Not soo, but he shalbc called Jhon.
61 And they sayd vnto her, There ys
none of thy kyune, that is named with
th3's name.
62 And they made signes to hys fathei',
howe he wolde have hym called.
63 And he axed for wrytyngc tables,
and Avi'oote, saying, Hys name is Jhon.
And they mervellcd all.
64 And hys moughtwas opened inimc-
diatly, and hjs tonge, and he spake,
lawdynge God.
65 And feare cam on all them that
dwelt nye, and all these sayingcs were
noised abroade throughoutt all the hylly
countre of Jewry.
66 And all they that hcrde them layde
them vj)pe in their hertes, saying, AVliat
mancr cliylde shall thys be '^ And the
lionde of God was with hym.
67 And his father, Zacherias, was fylled
with the Holy Goost, and prophisyed,
sayingc,
68 Blessed be tlic Loi-dc God of Israhcl,
for he liath visited, and redemed his
people.
69 And hath reysed vppe the borne
off health vnto vs in the huusse of his
servaunt, David.
T 2
270 GOTHIC, 360.
70 Swaswe rodida jjairh munjj weih-
aize, jjize fram anastodeinai aiwis, prau-
fete seinaize.
7 I Giban nasein us fiyandam unsaraim,
yah us liandau allalze })ize hatandaue
uusis.
72 Tauyan armaliah'tijja bi attam un-
saraim, yah gamunan triggwos weihaizos
seiiiaizos.
73 Ai])is };anel swor wi})ra Abraham,
attan uusaraiia, ei gebi uusis.
74 Unagein us handau fiyande un-
sai-aize galausidaim, skalkiuon imma,
75 In sunyai yah garaihtein in and-
•\vair{)ya is allans dagans unsaraus.
76 Yah jju, barnilo, praufetus Hauh-
istins haitaza ; fauragaggis auk faura
andwair]?ya Frauyins, manwyan wigans
imma.
77 Du giban kunj^i naseinais managein
is, in afleta frawaurhte ize ;
78 pairh infeinandein armahairtein
Gu])S unsaris, in ])ammei gaweisoj) un-
sara urruns us hauhijjai.
79 Gabairhtyan J^aim in riqiza, yah
skadau dau])us sitandam; du garaihtyan
fotuns unsarans in wig gawairjjyis.
80 Ij) jpata barn wohs, yah swinj'uoda
ahmin, yah was ana aujjidom und dag
ustaikneinais seinaizos du Israela.
Chap. II, i War)? ])an in dagans
yainans, urrann gagrefts fram Kaisara
Agustau, gamelyan allana midyungard.
2 Soh ])i\n gilstrameleins frumista war]?
at wisandin kindina Swriais^ raginondin
Saurim Kwreinaiau.
3 Yah iddyedun allai, ei melidai
weseina, wharyizuh in seinai baurg.
4 UiTann ])an yah losef us Galeilaia,
us baurg NazaraiJ', in ludaian, in baurg
Daweidis, sei haitada Be})lahaim, dujje
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
70 Swa he sprtec jairh hys halegra
wtegena mu]>, da de of worldes frymj'e
S})rc!econ.
7 1 And he Tdysde us of urum feondum,
and of eah-a dfera handa de us hatedon.
72 Mild-heortnesse to wyrcanne mid
urum fasderum, and gemunan his haleg-
an cydnesse.
73 Hyne us to syllanne done a|) de he
urum fffider, Abrahame, swor.
74 Da?t we butan ege of ure feonda
handa alysede, him J^eowian,
75 On halignesse beforan him eallum
urum dagum.
76 And dii, cuapa, byst dses Hehstan
witega genemned ; dii gsest beforan
Drihtnes ansyne, his wegas gearwian.
77 To syllanne his folce hys hsele ge-
wit, on hyra synua forgyfenesse ;
78 purh innodas ures Godes mild-
heortnesse, on dam he us geneosode of
east-dsele up-springende.
79 Onlihtan dam de on [jystrum, and
on dea))es sceade sittaj? ; ure fet to ge-
reccanne on sybbe weg.
80 S6])lice se cnapa weox, and wses on
gaste gestrangod, and waes on westenum
od done d?eg hys setiwednessum on
Israhel.
Chap. II. ^ i S6}>lice on dam dagum,
wses geworden gebod fram dam Casere
Augusto, doet eall ymbe-hwyrft weere
tomearcod.
2 Deos tomearcodnes w£es serest ge-
worden fram dam deman Syi'ige, Ci-
rino.
3 And ealle big eodon, .... and
syndrie ferdon on hyra ceastre.
4 Da ferde losep fram Galilea,,of dsere
ceastre Nazareth, on ludeisce, ceastre
Dauides, seo is genemned Bethleem,
I. 70.-II. 4.] WYCLIFFE, 1389.
70 As he spak by the mouthc of hooly
prophetis, that beii fro the wurkl.
71 Ilclthc fro ourc cncmycs, and fro
tlie hoiul of alle men that hatiden vs.
72 To do mercy Avith ourc fadris, and
to hauc niyndc of his hooly testament.
73 The ootli tliat he swor to Abraham,
oure fadir, to jyue him silf to vs.
74 That wo withoiite drcde dcliiierid
fro the Iiond of oure enemyes, scrue to
him,
75 In hoolynesse and ri5tfulnessc bifore
him in alle oure daycs.
76 And thou, cliild, schalt be clcpid
the prophete of the Hi5este ; for thou
schalt go bifore the face of the Lord, to
make redy liis weyes.
77 For to 5yue the science of heltlie
to his peple, in to I'emiscioim of her
synnes ;
78 Bi the enti'aylis of mercy of oure
God, in whiclie he spr3ngynge vj) fro an
hi5 hath visytid vs.
79 For to 5yue li5t to hem that sitten
in derknessis, and in schadewe of deth ;
for to dresse oure feet in to the wey of
pees.
80 Sothli the child waxide, and was
eomfortid in spirit, and was in desert til
to the day of his schewinge to Israel.
TYNDALE, 1526.
277
CiiAP. II. 1 Forsothe it was don in
tho dayes, a maundement went out fro
Cesar August,^ that al the world schulde
be discryued.
2 This firste discryuyng was maad of
Cyryne, iustice of Cirye.
3 And alle men wentcn, that thei
schulde make profcscioun,^ ech by him
self in to his cite.
4 Sothly and Josep sti5cdc vp fro Gali-
lee, of the cite of Xazareth, in to Jude,
in to a cite of Dauitli, that is clcpid
70 Even as he promised by the moughtli
of his holy prophetes, which were sens
the worldc began.
71 That we sluilde be saved from ourc
enimys, and from tlie hondis of all that
hate vs.
72 To shewe mercy towardes oure
fathers, and to remember hys holy
promcs.
73 That is to saye the oothe which he
sware to oure father, Abraham, for to
geve vs.
74 That we delivered oute of the hondes
of oure enemis, myght serve hym with
oute feare,
75 All the dayes of oure lyfe in suchc
holynes and ryghtewesnes that are ac-
cept before him.
76 And thou, chylde, shalt be called
the pi'ophet off the Hyest ; for thou
shalt goo before the face off the Lorde,
to prepare his wayes.
77 And to geve knowlege off health
vnto hys people, for the remission of
sinnes ;
78 Through the tender mercy off" oure
Lorde, wher with hath visited vs the
daye springe from an hye.
79 To geve light to them that sate in
darcknes, and in shadowe of deth; and
to gyde oure fete into the waye of
peace.
80 And the ehylde encreased, and
wexed stronge in sprete, and was in
wildernes tyll the daye cam when he
shulde shewe hymsilfe vnto the Is-
rahelitcs.
Chap. II. i Hit folowed in thoose
dayes, that there went oute a commaund-
ment from Auguste the Emperour, that
all the woorlde shulde be valued.
2 This taxynge was fp-st executed when
Syrenus was leftenaunt in Siria.
3 And every man went in to his awne
shyre toune, there to be taxed.
4 And Josejih also ascended from Ga-
llic, oute of a cite called Nazareth, vnto
lewrv, into a cite of David, which is
278 GOTHIC, 360.
ei was us gavda fadreinais Daweidis,
5 Anamelyan mi)) Mariin, sei 'in fragift-
im was imma qeins wisandein inkiljjon.
6 War]) ))an. mi|)])anei ]>o wesun yainar,
usfuUnodeduu dagos, du bairan izai.
7 Yali gabar sunu seinana Jiana frum-
abaur, yah biwand i'na, yah galagida ina
iu uzetin, imte ui Avas im rumis in
stada ]:)amma.
8 Yah haii'dyos wesun in Jjamma sam-
in hmda, J^airhwakandans yah Avitand-
ans wahtwoni nahts ufaro hairdai seinai.
9 Jp aggilus Frauyins anaqam ins, yah
wu]))us Frauyins biskain ins ; yah oht-
edun agisa mikilamma.
10 Yaii qajj du im sa aggilus, M
ogeijj ; unte sai ! spillo izwis faheid
mikila, sei wair])ijj allai managein,
1 1 patei gabaurans ist izwis himma
daga nasyands, saei ist Christus Frauya,
in baurg Daweidis.
12 Yah ])ata izwis taikns; bigitid barn
biwundan, yah galagid in uzetin.
13 Yah anaks war)) mi)) ))amma agg-
ilau managei haryis himinakundis, haz-
yandane Gu)), yah qijjandane,
14 Wul))us in hauhistyam Gu))a, yah
ana air))ai gawairj)i in mannam godis
wilyius.
15 Yah war]), bij)e gali))un fairra im
in himin ])ai aggilyus^ yah ))ai mans )iai
hairdyos qe))un du sis misso, pairhgagg-
aima yu und Be))lahaim, yah saiwhaima
waurd ))ata waur])ano, ))atei Frauya ga-
kannida unsis.
16 Yah qemun sniumyandans, yah bi-
getun Marian yah losef, yah ))ata barn
ligando in uzetin.
17 Gasaiwhandans ])an, gakannidedun
bi ))ata waurd ))atei rodi]) was du im
bi ))ata barn.
18 Yah allai j'ai gahausyandans sil-
daleikidedun, bi ))0 rodidona fram ))aim
hairdyam du im.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
fordam do he wres of Dauides huse and
hirede,
5 Da^t be ferde mid Marian, d.e him
beweddod wses and wres ge-eacnod.
6 S6l)lice Avses geworden, da lii dar
wseron, hire dagas weeron gefyllede, dset
heo cende.
7 And heo cende liyre frum-ccnnedan
sunu, and bine mid cild-cladum bewand,
and bine on binue alede, fordam de big
najfdon riim on cumena huse.
8 And hyrdas wseron on dam ylcan
rice, waciende and iiiht-wiEccan heald-
ende ofer heora heorda.
9 Da st5d Drihtnes engel wid big,
and Godes beorhtnes him ymbe-scean ;
and hi him mycelum ege adredon.
10 And se cngel him to cwoe)), Nelle ge
eow adrsedan ; s5))lice nu ! ic eow bodie
mycelne gefean, se bi)) eallum folce.
1 1 Fordam to-da^g eow ys hselend
acenued, se is Drihten Crist, on Dauides
ceastre.
1 2 And dis tiicen eow by)) ; ge ge-
mcta)) an cild hrajglum bewiindeu, and
on binne aled.
13 And da Ava?s fseringa geworden mid
dam engle mycelnes heofonlices werydcs,
God herigendra, and dus cwedendra,
14 Gode sy wuldor on heahnesse, and
on eorjjan sybb manuum godes willan.
15 And hit wa}s geworden, da da en-
glas to heofone ferdon, da hyrdas him
betwynan sprsecon, and cwsedon, Uton
faran to Bethleera, and geseon dcet
word de geworden is, dset Drihten us
setywde.
16 And big efstende comon, and ge-
metton Marian and losep, and diet cild
on binne aled.
17 Da hi dset gesiiwon, da oncneowon
big be dam worde de him gesaJd wses
be dam elide.
18 And ealle da de gehyrdon wund-
redon, be dam de him da hyrdas
sscdon.
II. 5-i8.] AVYCLIFFE, 1389.
Bedleem, for that lie was of the hous
and inevnc of Dauith,
5 Tliat he sohulile kuowlochc with
Marie, with chiUl spousid wyf to him.
6 Sothli it was don, whanne thoi weron
there, the daycs wercn fultillid, that she
schuldc l)erc ehikl.
7 And sche chiklide her firste born
souc, and whxppide him in clothis, and
puttide him iu a craeche, for ther was
not phicc to hym in the corayn stable.
8 And schephcrdis wcren in the same
cuntre, wakinge and kei)inge the watchis
of the ny^t on her Hok.
9 And loo ! the aiinojcl of the Lord
stood by sydis hem, and tlic clerencsse
of God schynedc aboute hem ; and thei
drcdden with greet drede.
10 And the anngel seide to hem, Nyle
5e drede ; lo ! sothli I euangelise to 50U
a grete ioye, that schal be to al pcple.
1 1 For a samour is bornn to day to
vs, that is Crist the Lord, iu the cite of
Dauith.
12 And this a tokene to 50U ; 56 schulen
fynde a 5ong child wlappid in clothis,
and put in a cracelie.
13 And sudenly ther is maad with
the aungel a multitude of hcuenly knyjt-
liod, heriynge God, and seyinge,
14 Glorie be in the hi5este thingis to
God, and in crthe pees he to men of
good wille.
15 And it was don, that whanne the
aungelis passiden a wey fro hem in to
heucnc, the schephcrdis spaken to gidere,
sciynge, Passe we ouer til to Bedleem,
and se we this word that is maad, the
whiche the Lordc maad, and sehewid
to vs.
16 And thei hyjinge camcn, and found-
en ^Marie and Joseph, and a jong child
put in a craeche.
17 Sothli thei seinge, knewen of the
word that was seid to hem of this child.
18 And alle men that hadden herd
wondriden, and of thes thingis that
wercn seide to hem of the schephcrdis.
TYNDALE, 1526.
279
called Bethlcem, because he was of the
housse and linage of David,
^y To be taxed with ]\Luy, his wedded
wife which was with childe.
6 And it fortuned, whill they there
were, her tyme was come, that she shulde
be delyvered.
7 And she brought forth licr fyrst be-
gotten Sonne, and wrap])ed hym in swad-
lynge cloothcs, and laycd hym in a
nianger, be cause there was no roume
for them with in in the hostrey.
8 And there were in the same region
shcpherdes, abydingc in the fclde and
watching their flocke by nyght.
9 And loo ! the angell of the Lorde
stode liarde by them, and the brightues
of the Lorde shone rounde aboute them ;
and they were soore afrayed.
10 And the angell sayd vnto them. Be
not afrayed ; bcholde ! I brynge you
tydinges off greate ioye, that shall come
to all the people.
1 1 For vnto you is borne this dayc in
the cite of David, a savcoure, which is
Christ the Lorde.
12 And take this for a signe ; ye shall
fynde the childe swadled, and layed in a
manger.
13 And strcight waye there was with,
the angell a multitude of hevenly sow-
dici'S, laudynge God, and sayinge,
14 Glory to God an hye, and peace on
the crth, and vnto men reioysynge.
15 And itt fortuned, as sone as the
angels were gone awaye iu to heven,
the shepheides sayd won to another. Let
vs goo even vnto Bethlcem, and se this
thynge thatt is hapencd, which the Lorde
hath shewed vnto vs.
16 And they cam with haste, and
founde Mary and Joseph, and the babe
layde in a manger.
17 When they had sene it, they pub-
lisshed abrode the saynge Avhicli was
tolde them off that chylde.
18 And all that herde itt Avondrcd, att
thoose thynges which were toldc them
off the shcpherdes.
28'J
GOTHIC, 360.
1 9 I|) jNIaria alia gafastalda ]>o waurda,
])agkyandei 'in hairtin seinamnia.
20 Yah gawandidedun sik ))ai hairdyos,
mikilyandans yah hazyaudans Gu]> iu
allaize ))izeei gahausidedun yah ga-
sewhun, swaswe rodi|) was du im.
21 Yah bi[ie usfulnodedun dagos ahtau,
du bimaitan ina, yah haitaii was namo
is lesus, J?ata qi})ano fram aggilau, faur-
J)izei ganumans wesi in wamba.
22 Yah bijje usfulnodedun dagos hrain-
einais ize, bi witoda Mosezis, brahtedun
ina in lairusalem, atsatyan faura Frau-
23 Swaswe gamelid ist in witoda
Frauyins, patei whazuh gumakundaize
uslukands qi};u^ weihs Frauyins haitada;
24 Yah ei gebeina fram imma hunsl,
swaswe qi};an ist in Avitoda Frauyins,
Gayuk hraiwadubono, ai])];au twos yugg-
ons ahake.
25 paruh was manna in lairusalem,
Jnzei namo Swmaion ; yah sa manna
was garaihts yah gudafaurhts, beidands
la])onais Israelis ; yah Ahma Weihs was
ana imma.
26 Yah was imma gataihan fram Ah-
min )!amma Weihin, ni saiwhan dau);u,
faur]jize sewhi Christu Frauyins.
27 Yah qam in ahmin in Jjizai alh.
Yah mi]5j)anei innattauhun berusyos ])ata
barn lesu, ei tawidedeina bi biuhtya
witodis bi ina,
28 Yah is andnam ina ana armins
seinans, yah ])iu]jida Gu|ja, yah qa]>,
29 Nu fraleitais skalk fieinana frau-
yinond, Frauya, bi waurda jjeinamma in
gawairjjya ;
30 paude sewhun augona meina nasein
peina,
31 poei manwides in andwairjjya al-
laizo manageino ;
32 Liuhaji du andhuleinai jjiudom, yah
wulj)u managein Jjeinai Israela.
33 Yah was losef yah aijjei is silda-
leikyandona ana J^aim, J)oei rodida wesun
bi ina.
ANGLO-SAXON", 995. [St. Luke
19 Maria geheold ealle das word, on
hyre lieortau smeagende.
20 Da gewendon ham da hyrdas, God
wuldrigende and heriende on eallum
dam de In gehyrdon and gesawon, swa
to him gecweden waes.'''
21 JEiter dam de ehta dagas ge-
fyllede Avseron, dset dset cild emb-snyden
wsei^e, his nama wses Heelend, se wnes
fram engle genemned, str he on innode
ge-eacnod wEere.
22 And sefter dam de hyre clsensunge
dagas gefyllede Avgeron, softer Moyses
se, hi Iseddon hine on Hierusalem, deet
hi hine Gode gesetton,
23 Swa swa on Drihtnes Ee uwriten is,
Dtet selc waepned gecynd-lim ontynende,
by]) Drihtne halig genemned ;
24 And dset hig offrunge sealdon,
pefter dam de Drihtnes se gecweden is,
Twa turtlan, odde twegen culfran brid-
das.
25 And da wses an man on Hieru-
salem, dfes nama wses Simeon ; and des
man w?es rihtw;s, . . . and od Is-
rahela fr5for ge-anbidiende ; and Hillig
Gast him on wses.
26 And he andsware fram dam Haleg-
an Gttste onfeng, dset he dea)> ne ge-
sawe, buton he ser Drihten Crist ge-
sawe.
27 And on gaste he on da^t tempel
com. And da his magas Istddon done
Heel end, dfet hig for him softer dajre
Ee gewunan dydon,
28 He onfeng hine mid hys handum,
and God bletsode, and cwte];,
29 Drihten, nu du Isetst dinne ];eow
^fter dinum worde on sibbe ;
30 Fordam mine eagan gesawon dine
hsele,
3 1 Da du ge-earwodest beforan ansyne
eallra folca ;
32 Leoht to J:eoda awrigenesse, and to
dines folces wuldre Israhel.'''
33 Da wses his feeder and his modor
wundriende be dam, de be him gesEede
wseron.
n. 19-33] WYCLIFFE,i389.
1 9 Forsoth Marie ko])tc alio tlics worilis,
beriiige to gidcre in hir horte.
20 And tlic seliei)Iicidis turncden ajen,
gfloritiynj:^© and horiynge God in alle
thingis that tliei liadden herd and soyn,
as it is seyd to hem.
2 1 And aftir that ci';tc daycs weren
endid, that the child schulde be cironni-
sidid, his name was clepid Jhosns, which
Avas clepid of the aungel, bil'ore he was
conseyued in wombe.
2 2 And aftir that the dayes of pm'ga-
cioim of ^larie weren fulHld, vp I\Ioyses
lawe, thei token him in to Jerusalem,
that thci schulden offre him to the
Lord,
23 As it is writun in the lawe of the
TiOrd, For ech male kynde openynge
the wombe to go out, schal be clepid
hooly to the Lord ;
24 And that thei schulen 5yue an off-
lyuge, vp that it is seid in the lawe of
the Lord, A peyre of turtris, or twey
culuerc briddis.
25 And lo ! a man Avas in Jerusalem,
to whom the name Symeon ; and this
man was iust and dredful, abidinge the
comfort of Israel ; and the Hooly Gost
was in him.
26 And he hadde taken answere of the
Hooly Gost, that he schal not se decth,
no but he sai3 first the Crist of the
Lord.
27 And he cam in spirit in to the
temple. And whenne his fadir and
modir ledden in the child Jhesu, that
thei schulden do vp the custom of lawe
for him,
28 And he took him in to his amies,
and he blesside God, and seide,
29 Lord, now thou leeuyst thi seruaunt
vp thi word in pees :
30 For myn y^en han seyn thin helthe,
31 Tiie which thou hast maad redy
bifore the face of allc pcplis ;
32 Li5t to the schewing of hethene,
and glorie of thi peple of Israel.
33 And his fadir and his modir weren
wondringe on thes thingis, that weren
seid of him.
TYNDALE, 1526.
281
19 But Mary kept all thoose sayingcs,
and pondered them in hyr hcrt.
20 And the shepherdes retourned,
jiraysyngc and huulyngc God ftbr all
that they had herde and sene, cvyn as
itt was told vnto them.
21 And when the eyght daye was come,
thatt the ehyldc shuld be circumcised,
his name was called Jesus, which was
named off the angell, before he was con-
ceaved in his mothers wombe.
22 And when the tyme of their purifi-
cacion, after the lawe of Moyses, was
come, they brought hym to Hierusalcm,
to present hym to the Lorde,
23 As yt is written in the lawe off the
Lorde, Every man chylde that fyrst
opcneth the matrix, shalbe called holy
to the Loi'de ;
24 And to offer, as yt ys saydc in the
lawe of the Lorde, A payre off turtle
doves, or ij. yonge pigions.
25 And beholde ! thei-e was a man in
Hierusalem, whose name was Simeon ;
and the same man was iuste and feared
God, and longed for the eonsolacion off
Israhel ; and the HolyGoost was in hym.
26 And an answer was geven hym of
the Holy Goost, that he shulde not so
deethe, before he had scne the Lordes
Christ.
27 And he cam by inspiracion in to
the temple. And as the father and
mother broght in the chylde Jesus, to
do fur hym after the custome of the
lawe,
28 Then toke he hym vppe in his
amies, .... and sayde,
29 Lorde, nowe lettest thou thy ser-
vaunt departe in peace accordinge to
thy ])ronics ;
30 For myne eyes have scne the savcour
sent from the,
31 Which thou hast prepared before
the face of all people ;
32 A light to lighten the gcntyls, and
the glory off thy people Israhel.
33 And his father and mother mervel-
led att thoose thinges, which were spoken
off hym.
282
GOTHIC, 360.
34 Yah })iu)^ida ina Swmaion, yali qa]j
du Mari'in, ai}jein is, Sai ! sa ligijj du
drusa yah usstassai managaize in Is-
raela, yah du taiknai andsakanai.
35 Yah Jjan |)eina silbons saiwala
JjairhgaggiJ) liairus, ei andhulyaindau us
managaiin hairtain mitoneis.
36 Yah was Anna praufeteis, dauhtar
Fanuelis, us kunya Aseris. Soh fram-
aldra dage managaize, libandei niij) abin
yera sibun fram magajjein seinai.
37 Soh ]>an widuwo yere ahtautehund
yah fid\yor ; soh ni afiddya fairra alh,
fastubnyam yah bidoni blotande Frau-
yan nahtam yah dagam.
38 Soh jjizai wheilai atstandandei, and-
haihait Frauyin, yah rodida bi ina in
allaim Jjaim usbeidandani hijjon lairu-
saulwmos.
39 Yah h\\>e ustauhun allata, bi witoda
Frauyins, gawandidedun sik in Ga-
leilaian, in baurg seina ISTazaraijj.
40 I}) })ata barn wohs, yah swinJ)noda,
ahmins fuUnands yah handugeins ; yah
ansts Gu]?s was ana imma.
41 Yah wratodedun ]>ai birusyos is
yera Avhammeh in lairusalem, at duly
paska.
42 Yah bi])e war}? twahbwintrus, us-
gaggandam }>an im in lairusaulwnia, bi
biuhtya duljjais,
43 Yah ustiuhandam jjans dagans, mi];-
|)ane gawandidedun sik aftra, gastoj)
lesus sa magus in lairusalem, yali ni
wisedun losef yah aij>ei is.
44 Hugyandona in gasin]jyam ina wis-
an, qemun dagis wig, yah sokidedun iua
in ganijjyam yah in kunjjam.
45 Yah ni bigitandona ina, gawandi-
dedun sik in lairusalem, sokyaudona
iua.
46 Yah war]?, afar dagans Jjrins bige-
tun ina in allh, sitandan in midyaim
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
34 And da bletsode hig Simeon, and
cwse]j to Marian, his meder, Loca nu !
des is on hryre and on eeryst asett
mauegra on Israhel, and on tacen, dam
de wid-cwedeu byjj.
35 And his sweord dine stiwle |;urh-
fserjj, dset gejjohtas syn a\vrigene of
manegum heortum.
36 And Anna wses witegestre, Fan-
ueles dohtor, of Asseres mseg})e. Deos
wunode masnigne dseg, and lieo lyfode
mid byre Avere seofen gear of byre
fsemnhade.
37 And heo wjes wuduwe od feower
and hund-eahtatig geara ; seo of dain
temple ne gewat, dneges and nihtes
j'eowigende on ftestenuni and on hal-
suugum.
38 And deos dsere tide becumende,
Drihtne andette, and be liim spriiec
callum dam de ge-anbidedon Hierus-
alem alysednesse.
39 And da hi ealle piing gefyldon,
fefter Drilitnes se, hi gehwurfon on
Galileam, on heora ceastre Nazareth.
40 S5)5lice dait cild weox, and wa^s
gestrangod, wisdomes full ; and Godes
gyfu wees on him.
41 And his magas ferdon selce gcare
to Hierusalem, on easter-da?ges freols-
tide.
42 And da he wses twelf wintre, hy
foron to Hierusalem, to dam easterlican
freolse, jsefter hyra gewunan,
43 And gefylledum dagum, da hig
agen-gehwurfon, belaf se Hfelend on
Hierusalem, and his magas dset nyston.
44 Wendon dfet lie on hcora gefere
wsere, da conion hig tines dreges fper,
and bine sohton betweox his magas and
his ciidan.
45 Da hig hyne ne fundon, big ge-
wendon to Hierusalem, bine secende.
46 Da, sefter |)rim dagum hig fundon
bine on dam temple, sittende on mid-
ir. 34-46.] WYCLIFFE, 1389.
34 And Symeon blcsside hem, and
scidc to Mario, his inodir, Lo ! tliis is
put in to the fallingc and in to the rys-
iuge a5cn of many men in Israel, and
in to a tokenc, to whom it schal be
a5einseid.
35 And a swcrd schal passe tliorw thin
owne soule, that thou3tis be schewid of
manye hertis.
26 And Anna was a prophctisse, the
dou5tir of Fanuol, of the lynage of
Aser. And sche liadde gon forth
in many dayes, and hadde lyiied with
hir hoscbonde seuen 5ecr fro hir mayd-
cnhed.
37 And this was a widowe til to foure
score 5cer and foure ; which departidc
not fro the temple, seru3'nge ny3t and
day to fastingis and bisechingis.
38 And tliis in thilke our aboue com-
ynge, knowlcchide to the Lord, and
spak of him to alle that abiden the re-
dempciouu of Israel.
39 And as thci haddcn pcrfj-tli doon
alle thingis, by the lawe of the Lord,
thei turuyden a5eu in to Galilee, in to
her citee Xazaretli.
40 Sothli the child wax, and was coum-
fortid, ful of wysdoni ; and the grace of
God was in him.
41 And his fadir and niodir wenten by
alle 5eeris in to Jerusalem, in the so-
lempne day of paske.
42 And whanue Jliesus was maad of
twelue 5ceris, hem sti5ynge vp in to Je-
rusalem, by custom of the feeste day,
43 And the dayes eudid, whanne thei
turneden ajen, the child dwelte in Jeru-
salem, and his fadir and modir kncAven
not.
44 Forsothe thei gessinge him to be in
the felowschipe, camen the wey of a day,
and sou5ten him a mong his cosyns and
knowcn.
45 x\nd thci not fyndinge, wenten a3en
in to Jerusalem, sekynge him.
46 And it was don, aftir the thriddc
day thei founden him in the temple,
TYNDALE, 1K26.
283
34 And Simeon blessed them, and sayd
vnto Mary, his mother, Behold I this
ehildc shalbc the fall and rcsurreccion
oti' many in Israhel, and a signe, which
shalbc spokyn agaynste.
35 And moreover the sweardc shall
pearce the very hcrt off the, that the
though tes of many hertcs maye be
opened.
36 And there was Anna a proi)hetes,
the doughter of Phanucl, of tribe of
Aser. And she was off a greate age,
and had lived with an husbande .vij.
yere from her virgiuite.
37 And this Avedowe was aboute .iiij.
scoore and .iiij. yere off age ; which
went never oute of the temple, but
served there with fastinge and prayer
nyght and daye.
38 And she cam forth that same lioure,
and praysed God, and spake of hym to
all that loked for redempcion in Hieru-
salem.
39 And as sone as they had performed
all thinges, accordinge to the lawe off
the Lordc, they returned into Galile, into
their awne cite Nazareth.
40 And the childe grcwe, and wexed
stronge in sprete, and was full off wys-
dom ; and the favour of God was with
hym.
41 And his father and mother went to
Hicrusalem every yeare, att the feeste
of ester.
42 And when he was xij. yere olde,
they went vppc to Hicrusalem, after the
custome of the feeste,
43 And when they had fulfilled the
dayes, as they returned home, the chylde
Jesus boode styll in Hicrusalem, vnknow-
ynge to his father and mother.
44 For they supposed he had bene in
the company, they cam a days iorney,
and sought hym aniougc their kyusfolke
and acquayntuuncc.
45 And founde hym not, they went
backe agayne to Hicrusalem, and sought
hym.
46 And hit fortuned, that after .iij.
dayes they fouiide hym in the temple,
284
GOTHIC, 360.
laisaryam, yah laausyandaii im yali fraih-
nandan ins.
47 Usgeisuodedun ]3an allai Jjai baus-
yandans is, ana frodein yah andawaurd-
yam is.
48 Yah gasaiwhandans ina siklaleic-
idedun. Yah qajj du imma so aijsei is,
Magau, wha gatawides uns swa 1 Sai !
sa atta ))eins yah ik Avinnandona soki-
dedum jjuk.
49 Yah qaj) du im, Wha J)atei soki-
dedu}) mik 1 niu Avissedu}), J^atei in Jjaim
attins meiuis, skulda wisan 1
50 Yah iya ni fro})un J^amma Avauvda,
patei rodida du im.
51 Yah iddya mi)? im, yah qam in
Nazaraijj, yah was uthausyauds im. Yah
in])ei is gafastaida ]>o waurda alia in
hah'tin seinamma.
52 Yah lesus })aih frodein, yah wahs-
tau, yah anstai, at Gujja yah manuam.
Chap. III. i In yera j^an fimfla-
taihundin ))iudinassaus Teibaiviaus, Kal-
saris,raginondinPuntiau Peilatau ludaia,
yah fidurraginya |ns Galeilaias, Herodeis,
FiHppauzuh, \^an broprs is, fidurrag-
inya })is Ituraias, yah Trakauneitidaus
landis, yah Lwsaniaus, Abeileni fidur-
raginya,
2 At auhmistam gudyam Annin yah
Kayafin, AvarJ) waurd Gujis at lohannen,
Zachariins sunau, in au])idai,
3 Yah qam and allans gauyans laur-
danaus, meryands dau2:)ein idreigos du
fraleta frawaurhte.
4 Swaswe gamelid ist in bokom waurde
Esaeiins, praufetaus, qijjandins, Stibna
wopyandins in au]>idai, Mamveid wig
Frauyins, raihtos waurkeijj staigos is.
5 All dalei usfullyada, yah all fairgunye
yah hlaine gahnaiwyada ; yah wair))i|?
))ata wraiqo du raihtarama, yah usdrus-
teis du wijram slaihtaim :
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
dan dam lareowum, hlystende and hi
ahsiende.
47 Da wundrodon big ealle de ge-
hyrdon, be his gleawscipe and bys and-
swarum.
48 Da cw8e{3 his modor
to him, Sunu, bwi dydest dti unc dus 1
din feder and ic sarigende de s5hton.
49 Da cwje]) he to him, Hwset is doet
gyt me sobton? nyste gyt, d»t me
gebyra}) to beonne, on dam Jjingum de
mines feeder synd 1
50 Da ne ongeaton big dset word, de
he to him spraec.
51 Da ferde he mid him, and com to
Nazareth, and wa3s him under-)jeod.
And bis modor geheold ealle das word,
on byre beortan smeagende.
52 And se Hetlend j'eab on wisdome,
and on ylde, and mid gyfe, mid Gode
and mid mannum.
Chap. III. i ■'■Sojjlice dam fifteojjan
geai-e dses Caseres anwealdes, Tiberii,
begymendum dam Pontiscan Pilats
Iudea-})eode, feorj^an deeles riea Galilee,
Herode, Pilippo, bis breder, feorjian
dseles rica Iturie, and dses rices Tra-
conitidis, and Lisania, Abiline feorjjan
daeles rica,
2 Under daera sacerda ealdrum Anna
and Caifa, Godes word wses geworden
ofer Zacbarias sunu, on westene.
3 And he com into eall lordanes rice,
bodigende daed-bote fullubt and synna
forgyfenesse.
4 Swa bit awriten ys on Isaies bee,
dses witegan, Clypiendes stefu on west-
ene, Gegearwia]) Drihtnes weg, doj) bis
sidas i"ihte.
5 JE'\c denu h\]> gefylled, and selc
munt and beorb byjj genj-derod ; and
]>weoru beo)> on gerihte, and uugerydu
on smede wegas ;
II. 47 -III- 5] WYCLIFFE, 1389.
sittinj^c in the mj-ddil of doctours, hccr-
inge hem and axingc honi.
4 7 Sutlili allc men tliat hcrden liim,
Mondridon on the prudence and answeris
of liini.
48 And thci scyngc wondiidon. And
liis modir seide to him, Sone, what hast
thou don to vs thus 1 Lo ! thi fadir and
I sorwynge han sou5t tliec.
49 And he seith to hem, AVhat is it
that 5c sou5ten me? wisten 56 not, for
in tho thingis that ben of my fadir, it
bihoucth me to be ?
50 And thei vndirstodcn not the word,
which he spak to hem.
51 And he cam doun with hem, and
cam to Xazareth, and was suget to hem.
And his modir kepte to gidere alle thes
wordis, beriiige to gidere in hir herte.
52 And Jhesu profitidc in wysdom,
age, and grace, anemptis God and men.
TYNDALE, 1526.
28.">
Chap. III. i Forsothe in the fyf-
tcnthe 5eer of the empyre of Tiberie,
emperour, Pihit of Pounce kepinge Judee,
sothli Eroude, prince of CTalilee, Philip
forsoth, his brother, prince of Ituree,
and of the cuntre of Tracon, and Lisany,
prince of Abilyn,
2 Vndir the princis of prestis Annas
and Cayfas, the word of the Lord is
maad on John, the sone of Zachai-ie, in
desert.
3 And he cam in to al the cuntre of
Jordan, prechinge baptym of penaunce
in to remysciouu of synncs.
4 As it is writun in the book of wordis
of Ysaye, the i>rophete, The voys of oon
criynge in desert, !Make 50 redy the
weye of the Lord, make je his pathis
ri3t.
5 Ech valey schal be fulfiUid, and ech
mountayn and litil hil schal be maad
I0U3 ; and schrewide thingis schulen be
in to dressid thingis, and scharpe thingis
in to plajTie weyes ;
sittinge in the middes of tlic doctours,
both hoaryiigc them and posinge tliem.
47 And all that herdc hym, mcrvcllcd
at his witt and answers.
48 And when they sawe hym they wci*e
astonyed. And his mcjther sayde vnto
hym, Sone, why haste thou thus dealte
with vs? Beholde! thy father and I
have sorowed and sought the.
49 And lie sayd vnto them, Howe is it
that ye sought me ? wist ye not, that I
muste goo aboute my fathers busines ?
50 And they vnderstod nott the saynge,
that he spake to them.
51 And he went with them, and cam
to Nazareth, and was obedient to them.
His mother kept all these thynges in
her hert.
52 And Jesus increased in Avisdom,
and age, and in favoure, with God and
man.
Chap. III. i In the fiftenthe yeare
of the raigne off Tiberius, the emperourc,
Pontius Pilate beinge leftenaunt of Jewry,
and Herode beinge tetrarch of Galile,
and his brother Philip, tetrarch in Iturea,
and in the region of Traconitis, and Ly-
sanias the tetrarch of Abyline,
2 AVhen Anna and Cayphas were the
bye prestes, the commaundment of God
was puplisshed vnto Jhon, the sonne off
Zacarias, in the wildernes.
3 And he cam into all the coostes
aboute Jordan, preachynge the ba])tim of
repentaunce for the remission of synnes.
4 As it is written in the boke of the
sayinges of Esayas, the prophet, which
saeth, The voyce off a cryar in wylder-
nes. Prepare the waye off the Lorde,
make hys pathes straight.
5 Every valley shalbc fyllcd, and every
mountayne and hyll shalbe broght lowe ;
and crocked thynges shalbe made streight,
and the rought wayes shalbe made smoth ;
286 GOTHIC, 360. ANGLO-SAXO^, gg^. [St. Luke
6 Yah gasalwlii]) all leike nasein Gujjs. 6 And selc flsesc gesih]> Gocles heele.
7 Qa}) J^an du }>aim atgaggandelm
manageim, daupyan fram sis, Kuni nad-
re, wlias gataiknida izwis })liuhaii faura
J?auima anawairjiln hatiza ?
8 Waurkyaijj nu akran waii'l^ata id-
reigos, yah ni duginnaijj qijjan in izwis,
Attan aigum Abraham ; qi})a auk izwis,
patei mag Guj) us stainam Jjaim urrais-
yan barna Abrahama.
9 Ajjjian yu so aqizi at waurtim bagme
ligifj ; all nu bagme unbairandane akran
god, usmaitada, yah in fon galagyada.
10 Yah frehun ina manageins, qi})-
andans, An wha tauyaima 1
11 Andhafyands jsan qaj), Sa habands
twos paidos, gibai ]?amma unhabandin ;
yah sael habai matins, samaleiko tauyai.
1 2 Qemun ]?an motaryos daupyan ; yah
qe])un du imma, Laisari, wha tau-
yaima 1
13 paruh qa{) du ira, Ni waiht, ufar
])atei garaid siyai izwis, lausyaijj.
14 Frehun ];an ina yah ]>ai militond-
ans, qi}5andans, Yah weis wha tau-
yaima 1 Yah qa)j du im, Ni mannanhun
holojj, ni mannanhun anamahtyaid, yah
waldaijj annom izwaraim,
15 At wenyandein jmn allai managein,
yah Ijagkyandamallaiminhairtam seinaim
bi lohannein, niu aufto sa wesi Christus,
16 Aiidhof }mn Johannes, allaim qij;-
ands, Ik allis izwis watin daupya ; i}?
gaggijj swinj^oza mis, ])izei ik ni im
wairjjs andbindan skaudaraip skohis is ;
sail izwis daupeij) in Ahmin Weihamma
yah fuuin.
17 Habands winjnskauron in handau
seinai, yah gahraineij? gajjrask sein, yah
briggijj kaurn in bansta seinamma ; 'iy
ahana intandeijj funin unwhajinandin.
18 Managu|5-|>an yah anjjar jjrafstyands,
]jiu])spilloda managein.
7 S5})lice he cwte}) to dam menegimi,
de ferdon, dset hi weeron gefullode fram
him, Eala ge nasddrena cynn, hwa set-
ywde eow dtet ge fleon fram dam to-
weardan yrre ?
8 D6}> geornlice weordlice dsed-bote
wsestmas, and ne ongynue ge cwedan.
We habba}) us to fancier Abraham ; ic
secge eow, d-xt God is swa mihtig dfet
he mseg of dysum stanum Abrahames
beam aweccan.
9 Nil is seo sex aset to dtes treowes
Avyrtruman ; witodlice jelc treow de ne
bryng}) godne wtestm, bij) forcorfen, and
on fyr aworpen.
10 Da ahsodon hyne da menegu, and
cwredon, Hw£et do we 1
1 1 Da cwsejj he to him, Se de hsef))
twa tunecan, sylle dam de nsefp ; and
dam gelice do, se de mettas ha3f[>.
12 Dii comon da miinfullan dtet hig
a[nvegene waeron ; and cwaedon to him,
Lareow, hwpet d5 we 1
13 Da cwse]? he, Ne do ge naht mare,
donne dset eow geset is.
14 Dil ahsodon hine da cempan, and
cwa?don. And hwpet do we 1 Da ssede
he him, Ne slea ge n inne, ne tale ne
do}', and beo]; edhylde on eoAvrum and-
lyfenum.
15 Sol'lice dam folce w^enendum, and
eallum on hyra heortan Jjencendum be
lohanne, liAvseder he Crist wsere,
16 Da andswarode lohannes, him eal-
lum sccgcnde, Witodlice ic eow on
wsetere fullige ; s6[jlice cymj; strengra
donne ic, d?es ic ne com wyrde da;t ic
hys sceo-jjwang uncnytte; lie eow fullaj?
on Halgum Gaste and on fyre.
1 7 And his fann ys on his handa, and
he feorma)/ his bernes fl5re, and ga-
dera)j hys hAvsete into his berne ; dset
ceaf he forbsernjj on unacwencedlicum
fyre.
18 Manega odre ping bodigende, he
dset folc Iserde.
III. 6-18.] WYCLIFFE, 1389.
6 And och fleisch^ sclial sc the liclthc
of Goil.
7 Therforc he scidc to tlic cumpanycs,
the whiche wenten out, that thei schulclcn
be baptysid of hmi, Kyndlis of od(h-is,
Avho schewide to 50U to Hoe fro wraththe
to comynge 1
8 Therfore do 5e worthi fruytis of pcn-
aimce, and bigynne 5e not to seye, We
han a fodir Abraham ; sotldi I scic to
50U, God is myjti to reise of thos
stoones the sones of Abraham.
9 Forsothc now an ax is put to the
roote of the tree ; sothli cch tree not
makvnge good fruyt, schal be kitt doun,
and schal be sent in to the her.
TO And the cumpanyes axden him,
seiynge, What therfore schulen we do 1
1 1 Sothli he answeringe seide to hem,
He that hath twey cootis, 5yue to him
that hath non ; and he that hath metis,
do on lyk manere.
12 Sothli and pupplicans camen for to
be baptised ; and thei seideu to him,
Maistir, what schulen we don 1
13 And he seide to hem, Do 50 no
thing more, than that that is ordeyned
to 50U.
14 Forsothe and kny5tis axiden him,
seiynge, What schulen also we do ? And
he seith to hem, Smyte 50 wrongfulli no
man, nether make 5e fals chalengc, and
be 56 apaid with 5oure soudis.
15 Forsoth al the peple gessinge, and
alle men thenkinge in her hcrtis of John,
lest perauenture he were Crist,
16 John answeride, seyinge to alle
men, Sothli I baptise 50U in watir ;
forsothe a strengere than I schal come
aftir me, of which I am not worthi for
to vnbynde the thwong of his schoon ;
he schal baptyse 30U in the Hooly Gost
and fycr.
I 7 Whos Avynewyng tool in his liond,
and he schal purge his corn floor, and
schal gedere the whete in to his bcrnc ;
sothli the chaffis he schal brenne in fier
Aii(|uenchable.
18 Forsoth and he moncstinge manyc
othere thingis, euangeliside to the j^eple.
TYNDALE, 1526.
287
6 And all flesshc shall se the saveour
sent off God.
7 Then saydc he to the people, that
were come to be baptised of hym, O
gencracion of vipers, who hath shewed
you the crafte to flye from wrath to
come 1
8 Brynge forth due frutes of repent-
auncc, and begyn nott to saye in youre
selves. We have Abraham to oure father ;
for I say vnto you, God is able of these
stones to reyse vppe children vnto Abra-
ham.
9 NoAve also ys the axe Icyd vnto the
rote oft' the trees ; every tree therfore
which bringeth not foi'th good frute,
shalbe hewen doune, and caste in to the
fyre.
I o And the people axed him, sayinge,
What shall we do then 1
I I He answered and sayde vnto them,
He that hathe ij. coottes, lett hym parte
with him that hath none ; and he that
hath meate, let him do lyke wyse.
12 Then cam there puplicans to be
baptised ; and sayde vnto hym. Master,
what shall we do 1
13 He answered vnto them, Ptequyre
no more, then that which ys appoynted
vnto you.
14 The soudiers lykewyse demaunded
off hym, sayinge. And what shall we do 1
And he sayde to them. Do violence to
noo man, nether trouble eny man wrong-
fully, and be content wyth youre Avages.
15 As the people Avere in a doute, and
all men disputed in there hertes of Jhon,
AA'hcther he Avere very Christ,
16 Jhon ansAvered, and sayd to them
all, I baptise you Avyth Avater ; butt a
stronger then I commoth, Avhose shue
latchet I am nott AA'orthy to vnloose ;
he Avill baptise you Avith the Holy Goost
and with fyre.
17 Which hath his f;m in his bond,
and Avil pourge his floore, and Avill gador
his corne in to hys barnc ; and the
chaflfe Avyll he bourne Avith fyre that
never shalbe quenched.
18 And many other thyngcs in hys cx-
bortacion, preached he vnto the people.
288
GOTHIC, 360.
19 Ij; Herocles, sa taitrarkes, gasakans
fram imma bi Herodiadein, qen brojjrs
is, yali bi alia ])oei gawaurlita ubila
Herodes,
20 Anaaiauk yali j^ata ana alia, yah ga-
iauk ioliannea in karkarai.
21 War]> }ian, bijje daupida alia man-
ageiu, yah at lesu ufdaupidaiuma, yah
bidyandin, usluknoda himins.
22 Yah atiddya Ahma sa Weiha leikis
siunai, swe ahaks ana ina ; yah stibna
us hiniina Avar}', qijmndei, pu is sunns
meins sa liuba, in jjuzei waila galelk-
aida.
23 Yah silba was lesus swe yei'e ))ri-
yetigiwe uf gakunjjai, swaei sunns munds
was losefis, sunaus Heleis,
24 Sunaus Mat))atis, sunaus Laiwweis,
sunaus Mailkeis, sunaus Yannins, sun-
aus losefis,
25 Sunaus Matta|)iwis, sunaus Am-
mons, sunaus Naumis, sunaus Aizleimis,
sunaus Naggais,
26 Sunaus MahaJ)is, sunaus Mattajjiaus,
sunaus Saimaieinis, sunaus losefis, sun-
aus lodins,
27 Sunaus lohannins, sunaus Resins,
sunaus Zauraubabilis, sunaus Salajjielis,
sunaus Nerins,
28 Sunaus Mailkeins, sunaus Addeins,
sunaus Kosamis, sunaus Airmodamis,
sunaus Heris,
29 Sunaus losezis, sunaus Aileiaizairis,
sunaus loreimis, sunaus Matta|)anis, sun-
aus Laiwweis,
30 Sunaus Swmaions, sunaus ludins,
sunaus losefis, sunaus lohannins, sun-
aus Aileiakeimis,
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
19 Herodes, se feorjjan daeles rica, da
he wajs fram him ge}'read be djere
Herodiadiscan, hys broder wife, and be
eallum yfelum de Herodes dyde,
20 And ofer eall dset he ge-icte, da?t
he beclysde lohannem on cwearterne.
21 S6|)lice waes geworden, da eall da^t
folc wa2S gefullod, and dam Hselende
gefulledum, and gebiddendum, heofon
wses ge-openod.
22 And se Halega Gast astah li'cham-
Hcre ansyne, on hyne swa an culfre ;
and stefen w£es of heofone geworden,
and dus cw?e|3, Dii eart min gecorena
sunn, on de me gelicode.
23 And se Hselend w«s on ylde swylce
|)ritig wintre, dset men wendon daet he
waere losepes sunn, se wees Helies sunn,'''
24-38 se wses Nazareth. Swa of cneor-
ysse on cneorysse, od Adam, se wses
Godes sunu, od fif and hund-seofentig
cneoryssa.
III. 19-30.] AVYCLIFFE, 1389.
19 Sothli Eroude, the fortlic |iriiice,
wliannc he was blamyd of John for
Herodias, wyf of his brother, iiud of alle
eucls that Eroud dide,
20 Addido this ouer alio, and closidc
John in i)risoun.
2 1 Forsoth it was don, whannc al the
peple Avas baptisid, and Jhesu cristcuyd,
and prciynge, hcneue was openyd.
22 And the Hooly Cost cam doun in
bodily licknesse, as a cnUierc in to him ;
and a voys was niaad fro hcucnc, Thou
ert my dcrcworthe sonc, in thee it hath
I)lesid to me.
23 And Jhcsu him silf was bygynnynge
as of thritti 5ecr, that he was gessid the
soue of Joseph, which was of Hely,
24 Which was of !Mathath, Avhich was
of Leuy, wich was of Melchy, which was
of Jamne, that was of Joseph,
25 That was of Mataty, that was of
Amos, that was of Naum, that was of
Ilely, that was of Nagge,
26 That was of Mathath, that was of
Mathatye, that was of Semy, that was
of Joseph, that was of Juda,
27 That was of Johanna, that was of
Eesa, that was of Zorol)abel, that was of
Salatiel, that was of Nery,
28 Tliat was of Melchy, that was of
Addy, that was of Cosan, that was of
Elmadan, that was of Her,
29 That was of Jesu, that was of Ele-
asar, that was of Jorym, that was of
Mathath, that was of Leuy,
30 That was of Symeon, that was of
Juda, that was of Josepli, that was of
Jona, that was of Elyachim,
TYNDALE, 1526.
289
19 Then Herodc, the tetracli, when he
was rebuked of hym for Herodias, his
brother I'hilippcs wyfe, and for all the
cvyls which Herod had done,
20 Added this above all, and Icyd Jhon
in preson.
21 And yt fortuned, as all the ])eople
receavcd bajitim, and wlien Jesus was
baptised, and did praye, that heven was
Oldened.
22 And the Holy Goost cam doune in
a bodely shape, lykc a dove apon him ;
and a voycc cam from heven, sayinge,
Thou arte my dere sonne, in the do I
delyte.
23 And Jesus him silfe was about thirty
yere of age when he began, beinge as
men supposed the sonne of Joseph,
which Joseph was the sonne of Heli,
24 Which was the sonne of Mathat,
which was the sonne of Levi, which was
the sonne of Melchi, which was the sonne
of Janna, which was the sonne of Joseph,
25 AVliich Avas the sonne of Matattliias,
which was the sonne of Amos, which
was the sonne of Nahum, which was the
sonne of Esli, which was the sonne of
Nagge,
26 Which was the sonne of Maath,
which was the sonne of Matathias, which
was the sonne ot Semei, which Avas the
sonne of Joseph, which was the sonne of
Juda,
27 Which was the sonne of Johanna,
which was the sonne of Eliesya, which
was the sonne of Zorobabel, which was
the sonne of Salathiel, which was the
Sonne of Neri,
28 AVhich was the sonne of Melchi,
which was the sonne of Addi, which was
the sonne of Cosam, which was the sonne
of Helmadam, Avhich was the sonne of
Her,
29 Which was the sonne of Jcso, which
was the sonne of Helicser, which was
the Sonne of Joram, which was the sonne
of Mattha, which was the sonne of Levi,
30 Which was the sonne of Simeon,
which was the sonne of Juda, which was
the sonne of Joseph, which was the
Sonne of Jonam, which was the sonne
of Jlcliacim,
u
290 GOTHIC, 36o-
31 Sunaus Mailaianis, sunaus Maein-
anis, sunaus Mattaj;aiiis, sunaus Najjanis,
sunaus Daweidis.
32 Sunaus iaissaizis, sunaus Oljeidis,
sunaus Bauauzis, sunaus Salmonis, sun-
aus Naliassonis,
33 Sunaus Ameinadabis, sunaus Av-
amis, sunaus Aizoris, sunaus Faraizis,
sunaus ludins,
34 Sunaus lakobis, sunaus Isakis, sun-
aus Abrabamis, sunaus parins, sunaus
Nakoris,
35 Sunaus Sairokis, sunaus Eagawis,
sunaus Falaigis, sunaus Aibairis, sunaus
Salamis,
36 Sunaus Kaeinanis, sunaus Arfak-
sadis, sunaus Semis, sunaus Nauelis,
sunaus Lamaikis,
37 Sunaus Ma])usalis, sunaus Ainokis,
sunaus laredis, sunaus Maleilaielis, sun-
aus Kaeinanis,
38 Sunaus Ainosis, sunaus Sedis, sun-
aus Adamis, sunaus Gu})S.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Lu^f
Chap. IV. i 1]j lesus Ahmins Weib-
is fulls ga^yandida sik fram laurdanau,
jab taubans was in abmin in au|)idai
2 Dage fidwortiguns, fraisans fram
diabulau, yab ni matida waibt in dagam
yainaim ; yab at ustaubanaim j^aim dag-
am, bi[)e gredags war]?.
3 Yab qa}) du imma diabulus, Yabai
sunaus siyais Gujjs, qi]) Jjamma staina,,
ei wair))ai blaibs.
4 Yab andbof lesus vn\>ra ina qipands.
Chap. IV. i SoJ^lice se Hselend wres
full Haligum Gaste and ferde fram lord-
ane, and be wtes fram Haligum Gaste
geleed on sumum westene
2 Feowertig daga, and wses fram deofle
costod, and be on dam dagum nan {^ing
ne set ; and ctafn gefylledum dagum,
bine bingrcde.
3 Da cwx]> se deofol bim to, Gif ctii
sy Godes sunu, sege disum stiine, fet
be to blafe geweorde.
4 Da andswarode bim se Hselend, Hit
III. 3 1. -TV. 4.] WYCLIFFE,i389.
31 That was of ^NFclca, that was of
Mcnna, that was of .Mathatha, that was
of Nathan, that was of Dauith,
32 That was of Jesse, that was of Obcth,
that was of Booz, that was of Salmon,
that was of Xasou,
33 That was of Amynadab, that was of
Aram, that was of Esrom, that was of
Pharcs, that Avas of Judas,
34 That was of Jacob, that was of
Ysaac, that was of Abraham, that was
of Tare, that was of Xacor,
35 That was of Seruch, that was of
Eagan, that was of Phaleth, that was of
Hcber, that was of Sale,
36 That was of Cay nan, that was of
Arfaxat, that was of Sem, that Avas of
Xoe, that was of Lameth,
37 That was of ^Matusale, that was of
Enok, that was of Jarcth, that was of
MaU^licl, that was of Caynan,
38 That was of Enos, tliat was of Seth,
that was of Adam, that was of God.
TYNDALE, 1526.
291
Chap. IV. i Forsothe Jliesu ful of
the Hooly Gost turnede a5en fro Jordan,
and was led by the spirit in to desert
2 Fourty daycs, and was tcmjitid of the
deuyl, and cut no thing in tho dayes ;
and tho daycs endid, he hungiide.
3 Forsothe the deuel seide to him, If
thou ert Goddis sonc, seyc to this stoon,
that it be maad bred.
4 And Jhcsus answcridc to him, It is
31 Which was the sonnc of Mclca,
whidi was the sonne of Mcnajii, wliich
was the sonne of Mathatlian, which was
the sonnc of Nathan, which was the
Sonne of David,
32 A\' liicli was the sonnc of Jesse, which
was tlie sonnc of Obcd, which was the
sonnc of l^oos, whicli was the sonne of
Sahnon, which was tlie sonnc of Naason,
33 Which was the sonnc of Aminadab,
whicli was the sonne of Aram, which
was the sonnc of Esrom, which was the
Sonne of Phai'es, which was the sonnc of
Jiida,
34 Which was the sonne of Jacob,
which was the sonne of Ysaac, which
was the sonne of Abraham, which was
the sonne of Tharra, which was the sonne
of Nachor,
35 Which was the sonne of Saruch,
v/liich was the sonne of Ragan, which
was the sonne of Phalec, which was the
sonne of Heber, which was the sonne of
Sala,
36 Which was the sonne of Cainan,
wliich was the sonne of Arphaxat, which
was the sonne of Sem, which was the
Sonne of Noe, which was the sonne of
Lameth,
37 AVhich was the sonne of Mathusala,
wliich was the sonne of Enoch, which
was the sonne of Jareth, which was the
sonne of Malalehel, which was the sonne
of Cainan,
38 Which was the sonne of Enos, which
was the sonnc of Seth, which was the
sonne of Adam, which was the sonne of
God.
Chap. IV. i Jesus then full off the
Holy Goost returnyd from lordan, and
was caryed off the sprete into a wildcr-
nes,
2 And was xl. daycs tempted of the
dcvyl, and in thoosc daycs ate he no
thingc ; and when they Averc ended, he
after Avard hongrcd.
3 And the dcvyll sayd vnto him, Yf
thou be the sonne of God, commaunde
this stone, that he be breed.
4 And Jesus answered hym, sayinge,
U2
i92
GOTHIC, 360.
Gamelid "ist, patei ni bi hi alb ainana
libaid manna, ak bi all waurde GuJ)S.
5 Yali ustiubands 'ina diabulaus ana
falrgunl baubata, atauglda imma allans
J)iudmassuus jjis mldyungardls in stika
melis ;
6 Yah qa]j du imma sa dlabulus, pus
glba l^ata waldufni })lze allata, yah ^\allJm
ize, unte mis atglban ist, yab J)iswbam-
meb })el Avllyau glba Jsata ;
7 pu nu yabal inweitis mik in and-
■wairjjya meinamma, wairj)i]3 fern all.
8 Yab andbafyands imma lesus qa|>,
Gamelid ist, Frauyan Gu}>
I'cinana inweitais, yab imma aiuamma
luUafabyais.
9 paJ)rob gataub ina in lairusalem,
yab gasatida ina ana giblin albs, yab
qa)) du imma, Yabai sunus siyais Gujjs,
wairp |)uk Jmjiro dala}5 ;
10 Gamelid ist auk, patei aggilum
seinaim anabiudi]? bi J;uk, du gafastan
Ink,
1 1 Yab Jjatei ana bandum ])uk uf bab-
and, ei Avban ni gastagqyais bi staina
fotu |)einana.
12 Yab andbafyands qa}) imma Icsus,
patei qi]jan ist, Ni fraisais Frauyan Gujj
peinana.
13 Yab ustiubands all fraistobnyo,
diabulus afstoj) fairra imma und mel.
14 Yab gawandida sik lesus in mabtai
abmins in Galeilaian, yab merijja ur-
rann and all gawi bisitande bi ina.
15 Yab is laisida in gaqumjjim ize,
mikilids fram allaim.
16 Yab qam in JSTazarai]?, |)arei was
fodijjs, yab galaij) inn bi biubtya sein-
amma in daga sabbato in swnagogein,
yab usstoj) siggwan bokos.
17 Yab atgibanos wesun imma bokos
Eisaeiins, praufetus ; yab uslukands Jjos
bokos, bigat stad j^arei was gamelid,
.18 Abma Frauyins ana mis, in })izei
gasalboda mik ; du wailameryan unled-
aim insaudida mik, du ganasyan ]>ans
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
is awriten, Dset se man ne lyfa)) be
blafe anum, ac of Belcum Godes worde.
5 And da Igedde se deofol byne, and
setywde bim ealle ricu eorj^an ymbe-
bwyrftes on anre byrbtm-bwile ;
6 And to bim cwsej), Ealne disne an-
weald ic de sylle, and byra wuldor,
fordam de bi me synd gesealde, and ic
bi sylle dam de ic wylle ;
7 Witodlice ealle big beo]^ dine, gif dv.
ge-eadmetst beforan me.
8 Da andswarode bim se Hselend, .
Hit is awriten, Dribten dinne
God du ge-eadmetst, and bim anum
)jeowast.
9 Da Isedde be byne on Hierusalem,
and gesette bine ofer dses temples bricg,
and bim to cwse}), Gyf du sy Godes
sunu, asend de beonun nyder ;
10 S6j)Hce byt is awriten, Dajt be bys
englum be de bebyt, daet big de ge-
bealdon,
1 1 And dtet big de mid bandum nim-
on, de-l«s du d'une f5t a;t stane set-
speorne.
12 Da cwrej) se Hselend bim andswar-
iende, Hyt is gecweden, Ne costna dii
Dribten dinne God.
13 And ealre dsere costnunge ge-
fylledre, se deofol bim sume bwile fram-
gewat.
14 Da ferde se Hyclend on gastes
m?egene on Galileam, and bis blisa be
bim ferde on eall daet rice.
15 And be Iserde be byra gesamnung-
um, and waes fram eallum gemstrsod.
16 Da com be to Nazaretb, dar be
afed WEBS, and be eode on reste-dtege on
da gesamnunge sefter bis gewunan, and
be aras daet be rsedde.
17 And bim wpes geseald Isaias boc,
dses witegan ; and sona swa be da boc
unfeold, da funde be dar awriten,
18 Dribtnes Gast is ofer me, fordam
de be smyrede me ; be sende me })earf-
um bodian, and geba?ftum alysednesse.
IV. 5-iS.] WYCLIFFE, 13S9.
writun, For a man lyucth not in breed
aloone, but iu cucry word of God.
5 And the douyl laddo hyin in to an
hi5 bil, and scliewide to him alle the
rewmes of the roundnessc of crthc in a
moment of a tynie ;
6 And seith to him, I schal ^yue to
thee al this power, and the glorie of
hem, for to me thei ben 5ouun, and to
whom I wolc I 5yue hem ;
7 Therfore if thou fallinQ[e doun sclialt
worsehipe bifore me, alle thingis schulen
be thine.
8 And Jhesus answeringe seidc to liim,
. It is writen, Thou schalt
worscliijie the Lord tlii God, and to
hym aloone tliou sclialt serue.
9 And he ledde him in to Jerusalem,
and settide on the pynacle of the temple,
and scide to him, If thou art Gotldis
sonc, scnde thi self fro hennis down ;
10 For it is writen, Fur he hath co-
maundid to his aungcls of thee, that thei
kepe thee in alle thi weyes,
1 1 And for thei schulen in liondis take
thee, lest perauenture thou hirte thi foot
at a stoon.
1 2 And Jhesus answeringe seith to
him. It is seid. Thou schalt not tempte
the Lord thi God.
13 And cuery temptacioun endid, the
dcuyl wentc away fro him til to a tyme.
14 And Jhesu turnyde a5en in the
vcrtu of the spirit in to Galilee, and the
fame wente forth of him thur5 al the
cuntre.
15 And he tau5te in the synagogis oi
hem, and was magnyfied of alle men.
1 6 And he cam to Nazareth, where
he was norischid, and he cntride by
custom in the day of saboth in to the
synagoge, and roos for to rede.
17 And the book of Ysaie, the pro-
phete, Avas takun to him ; and as he
turnyde the book, he fond a place where
it is writuii,
18 The S})irit of the Lord on me, for
which thing he anoyntide me ; ho scnte
me for 10 euaungelise to pore men, for to
TYNDALE, 1526.
2J);{
It ys written, ^Fan sliall nott live by
breed only, butt by every worde of
God.
5 And the devyll toke liim vjipe into
an hye mountaync, and shewed hym all
the kyngdoms of the crth even in the
twyncklynge of an eye ;
6 And the devyl said vnto him, All
this jjower will I geve the cverywhit,
and the gluri of them, for that is dc-
lyvei'cd to me, and to who soever I wyll
I geve it ;
7 Yf thou therfore wilt worshippe me,
they shalbe all thyne.
8 Jesus answered and sayd vnto hym,
Hence from me, Satan, for hit is written.
Thou shalt honour thy Lorde God, and
hym only serve.
9 And he earyed hym to Ilierusalem,
and set him on a pynacle of the temple,
and sayd vnto him, Yt thou be the sonno
of God, cast thy silfe doune from hens ;
10 For it ys written. He shall geve
hys angellcs charge over the, to kepe
the,
1 1 And with there hondis they shall
stey the vppe, that thou hurt nott thy
fote agaynst a stone.
1 2 Jesus answered and sayde vnto
hym. It ys sayd, Thou shalt nott tempte
thy Lorde God.
13 And as sone as the dev3'll had ended
all his temptacions, he departed from
hym for a season.
14 And Jesus rctourned by the power
of the sprete in to Galile, and the fame
off hym went throwe onto all the region
rounde aboute.
15 And he taught in there sinagogges,
and was commended off all men.
16 And he cam to Nazareth, where he
was noursed, and as hys custume was
went in to the sinagog on the saboth
daye, and stodc x^ypo for to rede.
1 7 And there was delyvered vnto hym
the boke off the prophet, Esaias ; and
when he had opened the boke, he founde
the i)lace where hit was wrytten,
18 The Sprete off the Lorde apon me,
be cause he hath annoyntcd me ; to
preache the gospell to the povre he hath
294
GOTHIC, 360.
gamalwiclans hfiirtin, meryan fraliun]?-
anaim fralet, yah bliiidaim sum j fralet-
an gamaidans in gajn-afstein ;
19 Meryan yer Frauj'ins andanem.
20 Yali falfaljj ]jos bokos, yah usgib-
ands andbahta, gasat ; yali allaim iu
])izai swnagogein wesuii augona faii'-
Aveityandona du imma.
21 Dugann l^an rodyan du im, patei
himma daga usfulhiodedun inehi ]jo in
ausam izwaraun.
22 Yah allai alakyo weitwodidedun
imma, yah sildaleikidedun bi jjo waurda
anstais, ]>o nsgaggandona its munjia is.
Yah qepiuii, Niu sa ist sunus losefis 1
23 Yah qab du im, Aufto qijjij' mis ])0
gayukon, pu leiki, hailei ]>u\i. silban.
Whan filu hausldedum Avaurj^an in
Kafax'naum, tawei yah her in gr.baurjjai
];einai.
24 Qa]j jian. Amen izwis qij'a, )-atei nl
ainshun praufete audanems ist in ga-
baurj^ai semai.
25 A];})an bi sunyai qij-^a izwis, patei
manages widuwons AA'esun in dagam
Heleiins in Israela, }ian galuknoda him-
ins du yeram Ju-im yah menojjs saihs, swe
Avarjj huhvus mikils and alia air])a ;
26 Yah ni du ainaihun ]nzo insandijjs
Avas Helias, alya in Savaipta Seidonais,
du qinon AviduAvon.
27 Yah managai prutsfiUai Avesun, uf
Haileisaiu, praufetau, in Israela, yah
ni ainshun ize gahralnids Avas, alya
Naiman sa Saur.
28 Yah fullai Avaur])un allai modis in
pizai swnagogein, hausyandans J^ata.
29 Yah usstandandans, uskusun imma
ut us baurg, yah brahtcdun ina und
auhmisto Jns fairgunyis ana jjammei so
baurgs ize gatimrida Avas, du afdrausyan
ina Jjajjvo.
30 IJj is ]iairhlei);ands J^airh midyans
ins iddya ;
31 Yah galaijj in Kafarnaum, baurg
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
and blindum gesihjie, foibrocene ge-
haelan ; . . .
19 And bodian Drihtnes andfenge ger,
and edleanes dreg.
20 And da he eta b5c befeold, he big
dam J)ene agef, and sset ; and ealra
heora eagan on dfere gesamnunge Avser-
on on hyne behealdende.
21 Da ongan he him to CAvedan, S6]j-
lice to-dfeg dis geAvrit is on eowrum
earum gefylled.
22 And big ealle Avseron dies ge-
cnseAve, and Avundredon be dam Avordum,
de of his mu|,'e eodon. And dus CAVsed-
on, Nys des losepes sunu 1
23 Da cwfe}) he, Witodlice ge secga)>
me das gelicnesse, Eala l^ce, gehsel de
sylfne. Do her on dinum earde, swa
fela Avundra swa Ave gehyrdon gedone
on Cafarnaum.
24 Du cwfej) he, SoJ^lice ic eoAV secge,
dast nan Avitega nis andfenge on his
edele.
25 S6}'lice ic eoAV secge, manega Avud-
CAvan AVEeron on Helias dagum on Is-
rahel, da da seo heofon AVfes belocen
J^reo ger and syx monjjas, da Ava?s ge-
Avorden mycel hunger on ealre eorjjan :
26 And to dara nanum nres Helias
asend, buton to anre Avudewan, on
Sai-epta Sidonie.
27 And manega lic-JsroAvei'as Avaeron
on Israhel, under Heliseo, dam Avitegan,
and hyra nan nees aclsensod, buton
Naaman se Sirisca.
28 Da Avurdon hig ealle on dtere ge-
samnunge mid yrre gefylled, das ]>ing
gehyrende.
29 And hig arisen, and scufon hine
of da?re ceastre, and laeddon hine ofer
dass muntes cna?pp ofer done hyra burh
getimbrod Ava?s, dset hi hine nyder-
bescufon,
30 Da ferde he J'urh hyra midlen ;
31 And he ferde to Cafarnaum. on
IV. 1 9-31 •] \VYCLIFFE,i389.
hcelc contrite men in hcrto, and for to
proclic vonnscioun to caytifs, and si3t
to blyiulc nicu ; and for to dclyucrc
brokun men in to rcmiscioun ;
19 For to prcchc the ^eer of the Lord
lilesaimt, and the day of ^eldyn^^e.
20 And wliannc he haddc closid the
book, he 5af a3ein to tlie mynystre, and
sat ; and the y5en of alle men in the
synagoge weren bihoklinge in to him.
2 1 Sothli lie bigan for to seie to hem,
For in this day this scripture is fultillid
in 50ure eeris.
22 And alle men 5aucn Avitncsslnge to
him, and wondriden in the wordis of
grace, that camcn forth of his mouth.
And thci seiden, Wher this is not the
sone of Joseph ]
23 And he seide to hem, Sothli 50
schulen seie to mc this liknesse, Leeche,
heele thi silf. Thei sayden, Hou grete
thingis han we herd don in Capharnaum,
make thou and here in thi cuntre.
24 Sothli he seith, Treull I seie to
50U, for no man pi'ophete is rcceyued in
his owne cuntre.
2,^ In ti'cuthe I seie to 50U, for manye
widewis wcren in the dayes of Flye, the
])rophete, in Israel, whanne heuene was
closid thre 3eer and sixe moncthis,
whanne greet hungir was maad in euery.
lond;
26 And to non of hem was Elye sent,
no but to Sarepta of Sydon, to a wom-
man widowe.
27 And manye meselis weren in Israel,
vndir Elyse, the prophete, and non of
hem was clensid, no but Naman of Sirie.
28 And alle in the synagoge heer-
inge thcs thiugis, weren iultillid with
wrath the.
29 And thci risen vp, and castiden out
him with oute the citee, and ledde him
to the cop of the hil on which the cite
of hem is foundid, that thei schulden
caste him doun.
30 Sothly Jhesus passynge wente thorw
the myddil of hem ;
31 And he cam doun in to Cafaruaum,
TYNDALE, 1526.
295
scut me, and to lieale them Avhlch are
troubled in there hertcs, to jireache
deliverauncc to the captive, and sight to
the blyndc ; and frcly to sett att libcrte
them that are brnscd ;
) 9 And to prcachc the aceptable ycai'O
off the Lorde.
20 And he clooscd the booke, and gave
it agayne to the minister, and sate
doune ; and the eyes off all thatt were
in the synagog were fastened on hym.
2 I And he began to saye vnto them,
This daye ys thys scripture fulfilled in
youre cares.
22 And all they bare hym witncs, and
wondred att the gracious wordcs, which
proceded oute off hys mouth. And sayde,
Is not this Josephs sonnc 1
23 And he sayde vnto them. Ye maye
very wele saye vnto me this proverbe,
Visicion, heale thy silfe. Whatsoever
we have herd done in Capernaum, do
the same here lyk wyse in thyne awne
countre.
24 And he sayde, Vercly I saye vnto
you, no prophet is accepted in his awne
countre.
25 But I tell you off a trueth, many
wyddowes Avere in Israhell in the dayes
off Helyas, Avhen hevyn Avas shet thre
yeres and syxe monethes, Avhen grcate
fammisshment Avas troughoute all the
londe ;
26 And vnto none off them AA'as Helyas
sent, save in to Sarepta besydes Sydon,
vnto a Avoman that Avas a Avidow.
27 And many leppers Avere in Israhel,
in the tyme off Hcliseus, the prophet,
and yet none off them Avas healed, sav-
ynge Naaman off Siria.
28 And as manyasAvere in the sinagog
Avhcn they herdc that, Avcr filled Avith
wrath.
29 And roose vpjje, and thrust hym
oute of the cite, and ledde hym even
vnto the edge of the hill Avhcron their
cite Avas bilte, to cast hym duune hed-
lynge.
30 But he Avent his Avaye even thoroAve
the myddes of them ;
31 And cam in to Capernaum, a cite
290
GOTHIC, 360.
Galcilaias, yali was laisyands ins in sab-
batim.
32 Yah siklaleikidednn bi )'0 laiscin is,
unte in waldufnya was waurd is.
33 Yah in J^izai swnagoi^ein was man-
na habands ahman unhul|>ons unhrain-
yana, yah ufhropida,
34 Qi|)ands, Let, wha uns yah ]>vls,
lesu Nazorenu 1 qarat fraqistyan unsis 1
Kann ))uk whas is, sa weiha Gu])S.
35 Yah gawhotida imma lesus, qi]>-
ands, Afdobn, yah usgagg us )iamma.
Yah gawairpands ina sa unhulj^a in
midyaim, urrann af imma, ni waihtai
gaska})yands imma.
36 Yah war)) afslaujman allans, yah
rodidedun du sis misso, qilmndans, Wha
wam'de Jjata, J^atei mi)? wakhifnj^a yah
malitai anabiudi]) }-aim uuhvainyam ah-
mam, yah usgaggand ?
37 Yah usiddya merijja fram imma and
allans stadins ];is bisunyane landis.
38 Usstandands Jjan us jjizai swnagogai,
galaij) in gard Seimonis ; swaihro jnin
J)is Seimonis Avas anahabaida brinnon
mikilai, yah bedun ina bi J)o.
39 Yah atstandauds ufar iya, gasok
J)izai brinnon, yah afiailot iya ; sunsaiw
])an usstandandei andbahtida im.
^o MiJ3]janei l^an sagq sunno, allai swa
managai swe habaidedun siukans sauh-
tim missaleikaim, brahtedun ins at im-
ma ; i|) is, ainwharyammeh ize handuns
analagyands, gahailida ins.
41 Usiddyedun Jan yah unhuljjons af
managaim, hropyandeins, yah qi];and-
eins, Patei J;u is Christus sunus Gu]:!S.
Yah gasakands Vm ni lailot j^os rodyan,
unte wissedun silban Christu ina wisan.
42 Bijjeh, ];an war)) dags, usgaggands,
galai)) ana au))yana stad ; yah manag-
eins sokidedun ina, yah qemun und ina,
yah gahabaidcdun ina, ei ni afli)>i fairra
im.
43 paruh is qa)) du im, patei yah ))aim
ANGLO-SAXON", 995. [St. Luke
Galileisce ceastre, and hi dar on reste-
dagum Iserde.
32 And hig wundredon be his Lire,
fordam his spriec on anwealde wks.
33 And on hyra gesamnunge wses sum
man unclsene deofol hajbbende, and he
hrymde micelre stefne,
34 And cwx]), Lett, la Nadzai'enisca
Hselend, hwast is us and de 1 com dii
vis to forspillanne 1 Ic Wat, dest dii
eart Godes hulega.
35 And da cidde him se Hselend, and
cwfe)), Adumba, and ga him of. And
da he lit-adraf hine on heora midlene,
he him fram-gewat, and him naht ne
derede.
36 Da wurdon hig ealle forhte, and
sprsecon him betwynan, and CAVsedon,
Hwajt ys dset word, da't he on mihte
and on mtegene uncla?num gastum
bebyt, and hig ut-gaj) ?
37 Da wtes his hlisa gewidmsersod on
cclcere stowe dajs rices.'''
38 Sc))lice he Ta-as of heora gesam-
nunge, and ferde on Simones bus ; da
wses Simones sweger geswenced on
mycelum feferum, and hig hyne for
hyre l)Eedon.
39 And he standende ofer hig, dam
fefere bebead, and he hig foriet ; and
heo sona aras and him );enode.
40 S5))lice da sunne asah, ealle de
untrume wseron on mislicum adlum, hig
Iceddon him to ; and he, syndrygum hys
hand on-settende, hig gehselde.
41 Da ferdon da deoflu of manegum,
hrymende, and cwedende, S6))es du eart
Godcs sunu. And he ne ge))afode dtet
hig Eenig ping S2:)rEecon, fordam de hig
wiston dtet he Crist wxs.
42 Da, gewordenum dsege, se Hselend
ut-gangende, ferde on weste stowe; and
da ma^negu hine sohton, and hi comon
to him, and behsefdon hine, dfet he him
fram ne gewite.
43 Da ssede he him, S6))lice me ge-
IV. 3^-43] WVCLIFFE, 1389.
rt citee of Cialiloe, and tlicie he tau3tc
lieiii in the sal)otliis.
32 And thei weren astonycd in his
tcching, for his word was in power.
;^^^ And in the syna<:foge was a man
lianynge an vnclene fend, and he eriede
with greet vois,
34 Seyinge, SnfTre, what to vs and to
thee, Jliesus of Nazareth 1 hast thou
conien for to leese vs 1 I knowe thee,
tliat thou art the hooly of God.
35 And Jhesu l)laniydc him, seyinge,
AVaxe dounibe, and go out fro liini. And
whanne the fend hadde cast him forth
in to the myddel, he wente a wey fro
him, and ^it noyede hym no thing.
^6 And drede is maad in alle men, and
thei spaken to gidere, seyinge, What is
this word, for in power and vertu he
comaundith to vuclene spiritis, and thei
gon out ?
37 And the fame was pupplischid of
hym in to ech pk\ce of the cnutre.
38 Forsothe Jliesu risynge of the syna-
goge, entride in to tlie hous of Symount ;
sotldi tlie modir of Symondis wyf was
hoi den with grete feueris, and thei
preieden him for hir.
39 And Jhesu stondinge on liir, co-
maundide to the feuir, and it lefte hir ;
and anon sche risynge mynystride to
hem.
40 Forsoth whanne the sunne Avente
doun, alle that hadden sike men with
dyuerse langwiscliingis, ledden hem to
hym ; and lie, puttinge hondis to ech
by him silf, lieelide hem.
41 Sotlili fendis wenten out fro manye,
criynge, and seyinge, For thou ert the
sone of God. And he blamynge sufiVide
not hem for to speke, for thei wistea
him to be Crist.
42 Sothli, the day maad, he gon out,
wente in to desert place ; and the cum-
penyes of peple sou^ten him, and thei
camen til to him, and thei heklen him,
that he schulde not go awey fro hem.
43 To whiche he seydc. For and to
TYXDALE, 1526.
207
of Galile, and there taught them on tlie
sabboth dayes.
32 And they were a stonied at his
doctrine, for hys preachinge was with
power.
;^;i And in the sinagogc there was a
man which had a foule sprete whith in
him, and cryed with a loude voyce,
34 Sayinge, Let me alone, what haste
thou to do wyth vs, thou Jesus oif Naza-
reth ? arte thou come to destroyc vs 1 I
knowe the what thou arte, thou arte the
holy man of God.
35 And Jesus rebuked hym, sayinge,
Hoolde thy peace, and come o:ite of
hym. And the devyle threwe him in
the myddes of them, and cam oute of
hym, and hurt hym not.
36 And feare cam on them all, and
they spake amonge them selves, sayinge,
What manner a thinge is this, for with
auctorite and power he commaundeth
the foule spretes, and they come outi
37 And the fame of hym spreed abroode
throwoute all places of the countre round
aboute.
38 And he roose vppe and cam oute of
the synagoge, and entrcd into Simons
housse ; and Simons mothcrelawc was
taken wyth a greate fever, and they
made intercession to him for her.
39 And he stode over her, and rebuked
the fever, and hit Iceft her ; and immc-
diatly she roose and ministred vnto
them.
40 When the sun was doune, all they
that had sicke taken with divers deseases,
bi'ought them vnto him ; and he layde
his hondes on every won of them, and
healed them.
41 And devils also cam out of many
of them, cryinge, and saying. Thou arte
Christ the sonne of God. And he re-
buked them and suflercd them nott to
speake, for they knewe that he was
Christ.
42 As sone as it was daye, he departed,
and went awaye into a desert place ;
and the people sought hym, and cam to
hym, and kQ[)t hym, that he shulde not
departe from them.
43 Aud he sayde vnto them, I muste
298
GOTHIC, 360.
anfiaraim baurgim wailameryan ik skal
bi })iudangardya Gujjs, unte dujje mik
insandida.
44 Yah was meryands in swnagogim
Galeilaias.
Chap. V. i Yah war]?, mi])]janei man-
agei anatramp ina, du liausyan waurd
GuJ;s, yah is silba Avas standands newha
saiwa Gainnesaraijj,
2 Yah gasawh twa skipa standandona
at jjamnia saiwa ; 'i\> fiskyans afgagg-
andans af im, us|)\vohmi natya.
3 Galai|> l^an in ain ]>\ze skipe, ];atei
was Seimonis, haihait ina aftiuhan fairra
stajja leitil ; yah gasitands laisida us
^amma skipa manageins.
4 Bi})eh })an ganan);ida rodyands, qa})
du Seimonau, Brigg ana diupijia, yah
athahid \>o natya izwara du fiskon.
5 Yah andhafyands Seimon qa]> du im-
ma, Talzyand, alia naht ]?airharbaidyaiid-
ans Avaiht ni nemum, a|) afar Avaurda
jjeinamma wairpam natya.
6 Yah })ata tauyandans, galukiui man-
agein fiske filu ; swe natya dishnuimo-
dedun ize.
7 Yah bandwidedun gamanam, Jjoei
wesun in an)jaramma skipa, ei atiddyed-
eina, hilpan ize. Yah qemun, yah ga-
fuUibedun ba ]>o skipa, swe sugqun.
8 Gaumyands l^an Seimon Paitrus,
draus du kniwam lesuis, qij^ands, Bidya
])uk usgagg fairra mis, unte manna fra-
waurhts im, Frauya.
9 Sildaleik auk dishabaida ina, yah
allans jsans mi[) imma, in gafahis j>ize
fiske Jianzei ganutun.
__io Samaleikoh jjan yah lakobau yah
lohannen, sununs Zaibaidaiaus, jjaiei wes-
un gadailans Seimona. Yah qa}) du
Seimona lesus, Ni ogs [jus ; fram him-
nia nu maune siud nutans.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
dafcna]) 5drum ceastrum Godes rice
bodian, fordam to dam ic eom aseud.
44 And he wees bodigende on Galilea
fresamnuuoum.
Chap. V. i '''Sojjlice wses geworden,
du da manegu him to comon, daet hig
Godes Avord gehyrdon, he stod Avid done
mere Genesareth,
2 And he geseali tAva scipu standende
Avid done mere ; da fisceras eodon, and
Avoxon heora nett.
3 He da astigende on an scyp, dset
AVfes Simones, bted liyne daet he hit
lyt-liAvon fram lande tuge ; and on dam
scipe sittende he larde da msenegu.
4 Da he sprecan gesAvac, he cwpdjj to
Simone, Teoh hit on dypan, and Ireta])
eoAvre nett on done iisc-Aver.
5 Da CAVfe]) Simon him andswariende,
Eala bebeodend, ealle niht swincende
Ave naht ne gefengon, sojjlice on dinum
worde ic min nett ut-lsete.
6 And da hi dfet dydon, hig betugon
mycele menigeo fixa ; and hyra net Avses
tobrocen.
7 And hig bicnodon hyra geferan, de
on odrum scipe Avseron, dfet hi comon,
and him fylston. Da comon hig, and
gefyklon butu da scipu, SAva dset hi neh
Avseron beseucte.
8 Da Petrus dset geseah, he feoll to
dses Hfelendcs cneowum, and CAv^eJ',
Drihten, gCAvit fram me, fordam ic eom
synfull mann.
9 And he AA'undrode, and ealle da de
mid him Avseron, on dam Avere dara fixa
de hi gefengon.
10 Gelice lacobum and lohannem,
Zebedeis suna, da Avteron Simones ge-
feran. Da cwa?J) se Hrelend to Simone,
Ne ondrted dii de ; heononforj) du byst
men o;ef6nde.
IV. 44.-V. lo.] WYCLIFFE, 1389.
othcrc citecs it bihouctli me for to cuaiin-
L;rlisc tlic kyngdoni of God, for therfore
i am scute.
44 And ho was prccliinge in the syna-
gogis of Galilee.
TYNDALE, 1526.
209
Chap. V. i Sothcli it was don, wliannc
cmnpanyes of pei)lc fclden in^ to Jhesu,
that thei schuldcn heorc the word of
God, and he stood bisydis the stoudingc
watir of Genascrcth,
2 And sy3 twey bootis stondinge bi-
sydis the stonding watir ; sothli the
fiseheris hadden gon doun, and waischidc
nettis.
.^, Sothli he sti5ynge in to a boot, that
was Symoundis, preiede hi in to lede
a^cu a litil fro the loud ; and he sittinge
tau5te the cumpanyes fro the boot.
4 Sothli as he ceesside to speke, he
seide to Syniound, Lede thou in to hi^,
and slake 50 5oure nettis in to the
takinge.
5 And Symount answcringe seide to
him, Comaundour, Ave trauelinge by al
the ny5t token no thing, but in thi word
I schal leye out the nett.
6 And whanne thei hadden don this
thing, thei closideu to gidere a plentcu-
ous multitude of fysches ; forsoth her
nett was broken.
7 And thei bekenyden to felowis, that
wcren in an othir boot, that thei schulden
iiime, and heipe hem. And thei camen,
and filliden bothe litle bootis, so that
thei weren al moost drenchid.
8 Which thing whanne Symound Petre
sy5, he felde doun to the knees of Jhesu,
seyinge. Lord, go fro me, for I am a man
synuerc.
9 Sothli greet wondir hadde bigon
aboute him, and alle that weren with
him, in the takinge of fisehes whiche
thei tooken.
10 Sothli in lyk manere James and
John, the sones of Zcbedc, whiche weren
felowis of Symount Petre. And Jhesu
seith to Symound, Xylc thou drede ;
now fro this tyme thou schalt l)e tak-
\i\<ie men.
to other cities also preace the worde of
God, for therfore am I sent.
44 And he preached in the synagoges
off Galile.
CiiAP. V. I Hit cam to passe, as the
peojile jireascd a])on hym, to heare the
worde off God, that he stode by the lake
of Genazareth,
2 And sawe two shippes stonde by the
lake syde ; for the fisshermen were gone
out of them, and were wasshynge their
nettes.
3 Jesus entred in to one of the shippes,
which perteyned to Simon, and prayed
hym that he wolde cary hym a litell
from the londe ; and he sate doune and
taught the peple out of the shippe.
4 When he had leeft speakynge, he
sayde vnto Simon, Cary vs in to the
depe, and lett slippe thy nett to make a
draught.
5 And Sinion answerid and sayde to
hym, Master, we have labored all nyght
and have taken uothynge, yet nowe at
thy worde I wil loose forthe the net.
6 And Avhen they had so done, they
inclosed a greate multitude of fisshes ;
and the net brake.
7 And they made signes to their fel-
owes, which were in the other shippe,
that they sliuldc come, and helpe them.
And they cam, and they filled bothe the
shippes, that they soncke agayne.
8 When Simon Peter saAve that, he fell
doune at Jesus knees, sayinge, Lorde,
goo from me, for I am a sinful! man.
9 For he Avas A'tterly astonyed, and all
that Avere Avith hym, att the draught off
fisshe Avhicli they toke.
10 And so Avas also James and Jhon,
the sonncs of Zcbedei, Avhich Avere parte-
takers Avitli Simon. And Jesus sayd
vnto Simon, Feare not ; from hence
forthe thou shalt catche men.
300
GOTIilC, 360.
1 1 Yali g-atiuhandans \>o skipa ana
air}:a, afleijjaudans allata, laistidedun
afar imma.
12 Yah war',>, mijjjjanei was is 'in ainai
baurge, yah sai ! manna fulls |n-utsfillis ;
yah gasaiwliands lesu, driusands ana
andwair))!, bad ina, qij^ands, Frauya,
yabai wileis, magt mik gahrainyan.
13 Yah iifrakyands handu, attaitok
i'mma, qi})ands, Wilyau, wair); hi-ains.
Yah suns Jjata jjrutsfill aflaijj af imma.
14 Yah 'is faurbaud imma, ei raann ni
qe)?! ; Ak gagg, yah ataugei ))uk silban
gudyin, yah atbair imma fram })izai ga-
hraineinai jielnai, })atei anabaud Moses,
du weitwodijjai im.
15 Usmei-noda ])an Jjata waurd mals
bi ina ; yah garunnun biuhmans man-
agai, hausyon, yah leikinon fram imma
sauhte seinaizo.
j6 I\> is was aflei))ands ana au];idos,
yah bidj'ands.
17 Yah war]; 'in ainarama dage, yah is
was laisyands ; yah wesun sitandans
Fareisaieis, yah witodalaisai-yos, jmiei
wesun gaqumanai us allamma haimo
Galeilaias, yah ludaias, yah lairusaulw-
mon ; yah mahts Frauyius was du hail-
yan ins.
18 Yah sai! mans bairandans ana ligra
mannan saei was usli]?a, yah sokidedun
whaiwa ina innatbereina, yah galagl-
dideina in andwairjjya is.
19 Yah ni bigitandans whaiwa in-
natbereina ina, in manageins, ussteig-
andans ana hrot, and skalyos gasatide-
dun ina m\lp jjamma badya in midyaim,
faura lesua.
20 Yah gasaiwhands galaubein ize, qa])
du |?amma uslijiin, Manna, afleitanda jjus
frawauvhteis Jjeinos.
21 Yah dugunnun jjagkyan Jjai bok-
aryos yah Fareisaieis, qi}mndans, Whas
ist sa, saei rodei[j naiteinins 1 whas mag
afletan frawaurhtins, alya ains Gu}) 1
22 Ufkuunands J'an lesus mitonins ize,
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
1 1 And big tugon hyra scypu to lande,
and forleton big, and folgodon dam
Ilselende.
1 2 Da he wpbs on anre ceastre, da
W8es dar an hreofla ; and da he geseah
done Hselend, da astrehte he bine, and
bped, and dus cwse}', Drihten, gyf dii
wylt, dil miht me geclseusian.
13 And he set-bran hine, his Iianda
ajjenede, and cwpe}), Ic wylle, si dii gc-
clcvnsod. And s5na se hreofla him fram
ferde.
14 And he bebead him, dtet be hit
nanum men ne saede ; Ac ga, and a?tyAV
de dam sacei'de, and bring for dinre
clcvnsuuge, swa Moyses bebead, him on
gewitnesse.
15 Witodlice dies de ma seo sprsec be
him ferde ; and mycele menegeo comon,
dajt hi gehyrdon, and Avurdon gehtelede
fram hyra untrumnessum.
16 He da ferde on westen, and bine
gebajd.'''
17 Da wses anum drege geworden, dtet
he spet and big Iserde ; and da wscron
da Farisei sittende, and dajre re It'reow-
as, da comon of relcum castellum Gal-
lilese, and ludete, and Hierusalem ; and
Drihtnes msegen wses big to gehselenne.
18 And da bseron men on Taium bedde
anne man se wa^s lama,
19 And big ne mlhton hine in bringan
and alecgan beforan him, for dsere men-
igeo de mid dam Hrtlende wses, da
astigon big uppan dtene hrof, and ))urh
da watelas hine mid dam bedde iisendon,
beforan done Hselend.
20 Da he geseah hyra geleafan, he
CAVse)', La mann, de synd dine synna
forgyfene.
2 1 Da agunnon jjencan da b5ceras and
Farisei, and cwsedon, Hwa^t is des, de
her sprycjj Av5fFunga 1 hwa mjeg synna
forgyfan, buton God ana 1
22 Da se Hselend gecneow hyi'a ge-
V. 11-22.] WYCLIFFE, 1389.
T t Ami tlic bootis led vp to the loiul,
alle tliingis left, thei suedeu him.
I 2 And it was don, whannc he was in
oon of the citoes, and lo ! a man ful of
leper ; and seyncje Jhesu, and fallim^e
doun in to his faee, preiede him, sey-
inge, Loi'd, if thou wolt, thou maist
make me clcne.
13 And Jhesu holdinge forth the hond,
touohide him, soyinge, I wole, be tliou
maad clene. And anon the lepre passide
a wey fro hym.
14 And Jhesu eomaundide to him, that
he schulde seie to no man ; But go thou,
schewe thou thee to a prest, and ofiVe
thou for tin cleusinge, as Moyscs bad, in
to witnessinge to hem,
15 Sothli the word walkide aboute the
more of him ; and manye cumpanyes
camen to gidre, that thei schulden hecre,
and be heelid of her syknessis.
1 6 Forsothe he wente in to desert, and
preiede.
17 And it was don in oon of dayes,
and he sittiugc tau5te ; and there were
Pharisees sittinge, and doctours of the
lawe, that eamen of ech eastel of Galilee,
and of Judee, and of Jerusalem ; and
the vertu of the Lord was for to heele
syke men.
1 8 And loo ! men berlnge in a bed a
man that was syk in palasye, and thei
sou5ten for to here iu hym, and to puttc
bifore him.
19 And thei not fyndinge in what part
thei sehulde here him yn, for the cum-
penye of peple, sti5eden vp on the rof,
and by the sclattis thei senten him doun
with the bed in to the myddil, byfore
Jhesu.
20 The feith of whiclie as Jhesu syj,
he seidc, Man, thi synnes ben for3ouun
to thee.
21 And scribis and Pharisees bigunnen
for to thenke, scyinge, Who is this, that
spekitli blasphemyes ] who may for3yue
synneS; no but God aloone 1
22 Forsoth as Jhesu knew the thou3tis
TYNDALE, 1526. HOI
1 1 And they broughtt their shippcs
to londe, and forsokc all, and folowed
hym.
12 And itt fortuned, that he was in a
ccrtaync eitc, and beholde ! there was a
man full of leprosy ; and when he had
spied Jesus, he fell on his faee, and be-
sought hym, saying, Lorde, }ff thou
wilt, tliou canst make me elcane.
13 And he strcthed forth his iiond, and
touched hym, sayingc, I will, be thou
eleane. And immediatly the leprosy
departed from hym.
14 And he warned hym, that he shulde
tell no man ; But that he shulde goo,
and shewc hym silfe to the prcste, and
ofter for his clensynge, aceordynge as
Moses eommaundement was, for a Avitnes
vnto them.
15 But his name spreed the moare
abroade ; and the people cam togedder,
to hearc, and to be healed of hym of
infirmities.
16 And he kepte hym silfe aparte in
the Avildernes, and gave hym silfe to
prayer.
17 And itt happened on a certayne
daye, that he taught ; and there sate the
Hiai'ises, and doctours of lawe, which
were come out off all the tounes of
Galile, Jewry, and Jerusalem ; and the
power off" the Lorde was to hcale them.
1 8 And beholde ! men l)rongt a man
lyinge in hys beed which was taken with
the jialsey, and they sought mcancs to
bryngc hym in, and to layc hym before
hym.
19 And when they coulde not fynde by
what waye they myght brynge hym in,
be cause off" the preace, they went vp on
the toppe of the housse, and lett hym
doune thorowe the tylynge beed and all
in the myddes, before Jesus.
20 When he sawe their fayth, he sayde
vnto hym, ^lan, thy synnes are forgeven
the.
21 And the scribes and the Pharisea
began to thynke, saynge, What felow is
this, which speaketh blasphemy 1 who
can forgeve synnes, butt God only 1
22 When Jesus perceaved their
302
GOTHIC, 360.
andhafyands qaj? du 'im, Wha bi|jagkei]3
'ill hairtam izwai'aim 1
23 Whaj^ai' ist azetlzo qi};an, Afletanda
)jus frawaurhteis, J)au qijjan, Urreis, yah
gagg?
24 A]j|)an ei witeid, Jjatei waldufni
habaid sa sunus mans ana air})ai afletan
fraAvaurhtins, qn\> du )jamma iisli))in, Du
J)us qifia, urreis, yah ushafyands jjata
badi Jjeinata, gagg in gard Jjeinana.
25 Yah sunsaiw usstandands in and-
wairjjya ize, ushafyands ana jjammei lag,
galai]) in gard seinana, mikilyands Gujj.
26 Yah nsfihnei dissat allans, yah mik-
ilidedun Gu]) ; yah fullai waurj)un ag-
isis, qil^andans, patei gasaiwham wuljjaga
himma daga.
27 Yah afar fiata usiddya, yah ga-
sawh motari, namin Laiwwi, sitandan
ana motastada. Yah qa]j du imma,
Laistei afar mis ;
28 Yah bileipands allaim, usstandands
iddya afar imma.
29 Yah gawaurhta dauht mikila Laiw-
weis imma in garda seinamma ; yah was
manage! motarye mikila, yah an|)araize
fiaiei wesun mi]) im anakumbyandans.
30 Yah birodidedun bokaryos ize yah
Fareisaieis, du siponyam is qi|iandans,
Duwhe mij) J)aim motaryam yah fra-
waurhtaim matyid yah drigkid ?
31 Yah andhafyands lesus qaj? du im,
Ni jjaurbun hailai leikeis, ak J^ai un-
'hailans ;
32 Ni qam lajjon garaihtans, ak fra-
waurhtans in idreiga.
33 I]) eis qejiun du imma, Duwhe
siponyos Johannes fastand ufta, yah bid-
os tauyand, samaleiko yah Fareisaiei, i|)
J)ai ))einai siponyos matyand yah drigk-
and?
34 paruh is qa]> du im, Ni magud
sununs bru|)fadis, unte sa bruj)fads mi{)
im ist, gatauyan fastan %
35 Ajjjian qimand dagos, yah Jjan
afuimada af im sa bnijjfads, yah ]-an
fastand in yainaim dagam.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
)jancas, he andswarigende cwce|j to him,
Hwajt Jience ge on eowrum heortum %
23 Hwseder is edre to cwettenne, De
synd dine synna forgyfene, hwreder de
cwedan, A'ris, and ga %
24 Dajt ge witon, dait mannes sunu
on eorjjan anweald hjef|) synna to for-
gyfanne, and he ssede dam laman, De
ic secge, aris, nim din bed, and ga on
din hils.
25 And he s5na beforan him aras, and
nam dset he on Iseg, and to his luise
ferde, and God wuldrode.
26 And hig ealle wundredon, and God
msersodon ; and waeron mid ege ge-
fyllede, and cwsedon, Sojjes we to-dseg
wundru gesawon.
27 Da fefter dam he iit-eode, and ge?
seah pnblicanum, he wpes odrum naman
Leui gehaten, set ceap-sceamule sittende.
And he cwsej) to him, Filig me ;
28 And he him da filigde, and ealle
hys {jing forlet.
29 And Leui dyde hym mycelne ge-
beorscype on his huse ; and dar wses
mycel menegeo manfulra, and oderra de
mid him sseton.
30 Dii muiTnodon da Farisei and da
boceras, and cwaedon to hys leorning-
enihtum, Hwi ete ge and drincaj) mid
manfullum and synfunum?
3 1 Da andswarode se Hselend and
cwcejj to him, Ne befjurfon Iscces da de
hale synd, ac da de unli8el))e liabba}) ;
32 Ne com ic rilitwise clypian, ac
synfulle on daed-bote.
33 Da cwsedon hig to him, Hwi ftesta])
lohannes leorning-cnihtas gelomlice, and
halsunga doj), and eall-swu Farisea, and
dine etaj; and drinca)) ?
34 Da cwse}) he, Cwyst dii magon dass
brydguman beam ffestan, swa lange swa
se brydguma myd him ys %
35 S6))lice da dagas cuma,', donne se
brydguma him byj> afyrred, donne fsestaj)
hicf on dam das-um.
V. C3-35-] WYCLIFFE, 1389.
of hem, he answcringc scide to hen,
"What theukeu 50 yuelc thingis in joure
bertis 1
23 What is lijtere to seye, Synnes ben
for50uun to thee, cthir to scic, Eysc vp,
and walke 1
24 Sothli that 5e wite, for mannis sonc
hath power in erthe to for5yue synnes,
he seith to the syke man in palasy, To
thee I seie, ryse vp, take thi bed, and
go in to thin hous.
25 And anon lie risinge vp bifore hem,
took the bed in Avhieh he hiy, and wente
in to his hous, magnyfyinge God.
26 And gi-eet wondir took alle men,
and thei magnyfieden God ; and thei
weren fulfiUid with greet drede, seyinge,
For we han seyn merueilouse thingis to
day.
27 And aftir thes thingis Jhesu Avente
out, and sv} a pupplican, Leeuy by name,
sittinge at the tolbothe. And he seith
to him, Sue thou me ;
28 And alle thingis forsaken, he risynge
suede him.
29 And Leuy made to him a greet
feeste in his hous ; and there was a
greet cumpanye of pupplicans, and of
othere that weren with hem, sittinge at
the mete.
30 And Farisees and the scribis of hem
grucchiden, seyinge to his disciplis, Wlii
eten 50 and drynken with puj^plicans
ami synful men]
3 1 And Jhesu answcringe seith to hem,
Thei that ben hoole han no nede to a
leehe, but thei that han yuele ;
32 Sothli I cam not to clepe iust men,
but synful men to penaunce.
33 And thei seiden to him, Whi dis-
ciplis of John fasten oft, and maken
biscchingis, also and of Pharisees, but
thi disciplis etcu and drynken 1
34 To whiche he seith, "Whcr 30 mown
make the sones of the spouse for to faste,
the while the spouse is with hem]
:]f) Sothli dayes schnlen come, wlianne
the spouse sclial be taken awey fro hem,
tlianuc thei schulen faste in tho dayes.
TYNDALE, 1526.
.•303
thoughtes, he answered and sayde vnto
them, What thynke ye in youre hertes 'I
2 3 Whether is casyar to saye, Thy synnes
arc forgeveu the, or to saye, Rise, and
walke ?
24 That ye mayc knowe, that the sonne
off" man hath power to forgeve synnes
on crth, he sayde vnto the sicke of tho
palyse, I saye to the, arysc, take vp thy
boed, and goo home to tliy housse.
25 And immcdiatly he rose vp before
them all, and tokc vp his becd where on
he laye, and departed to his awne housse,
I)raysynge God.
26 And they were all amased, and they
lauded God ; and were filled with feare,
sayinge. We have sene straunge thynges
to daye.
27 And after that he went forthe, and
sawe a publican, named Levi, sittynge
at the receyte off" custome. And sayde
vnto hym, Folow me ;
28 And he leeft all, roose vppe and
folowed hym.
29 And that same J^evi made him a
greate feaste at home in his awne housse ;
and there was a greate company of pub-
licans, and off" othei", that sate at meate
with hym.
30 And the scribes and Pharises
gi-udged agaynst his disciples, sainge.
Why eate ye and drynke yc with publi-
cans and syuners ?
31 Jesus answered and sayde vnto
them. They that are whole nede not of
the phisicion, but they that are sicke ;
32 I cam not to call the rightewes to
repentaunce, but the synners.
33 They sayde vnto hym, Why do the
disciples off Jhon fast often, and praye,
and the disciples of the Pharises also,
and thyne eate and drynke ]
34 To whome he sayde, Can ye make
the children of the wcddynge fast, as
longe as the bi-ydegrome is present with
them ?
35 The dayes will come, when the bryd-
giomc shalbe taken awaye from them,
tiicu shall they fast in thoosc dayes.
304
GOTHIC, 360.
36 Qa|)uh }ian yali gaj'ukon du im ;
patei ainsliun plat snagins nluyis ni
lagyid ana snagan fairnyana ; ai})J)au
yah sa niuya aftaurnid, yah ):amma
fairnyia ni gatimid ]jata af |)amma
niuyin.
37 Yah ainshun ni giutid wein niuyata
in balgins fairuyans ; aijjl'au distairid
Jiata niuyo wein j^ans balgins, yah silbo
usgutni]?, yah Jjai balgeis fraqistnand.
38 Ak wein yuggata'in balgins niuyans
giutand, yah bayojjs gafastanda.
39 Yah ainshun driggandane fairni, ni
suns will yugg ; qij^ij? auk, pata fairnyo
batizo ist.
Chap. VI. i Yah war}) in sabbato
anj^aramma frumin, gaggan imma ];airli
atisk, yah raupidedun ahsa siponyos is ;
yah naatidedun, buauandans haudum.
2 Ijj sumai Fareisaie qe|)un du im,
Wha tauyid, J)atei ni skuld ist tauyan in
sabbato dagam 1
3 Yali andhafyands wi|)i'a ins lesus
qaJ5, iSTi jjata ussuggwud, })atei gatawida
Daweid, };au gredags was silba, yah jjaiei
mi]) imma wesun ;
4 Whaiwa inngalaij) in gard Gu|)S, yah
hlaibans faurlageinais usnam, yah mat-
ida, yah gaf J^aim nil}) sis wisandam ;
])anzei ni skuld ist matyan, nibai ainaim
gudyara.
5 Yah qa}) du im, patei frauya ist sa
sunus mans, yah, jjamma sabbato daga.
6 Yah war)) J)an in an))aramma daga
sabbato, galeij)an imma in swnagogein,
yah laisyan. Yah was yainar manna,
yah handus is so taihswo was }'aursus.
7 Witaidedunuh ]>an Jjai bokaryos yah
Fareisaieis, yau in sabbato daga leik-
inodedi, ei bigeteina til du wrohyan
ina.
8 I|) is wissuh mitonins ize, yah qa])
du I'amma mann ]iamma ])aursya haband-
in handu, XJrreis, yah stand in midyaim.
paruh is urreisands gasto]).
ANGLO-SAXON", 995. [St. Luke
36 Da SEede he him an bigspell ; Ne
asent nan man scyp of niwum reafe on
eald reaf ; elles dtet niwe slit, and se
niwa scyp ne hylp]) dam ealdan.
37 Ne nan man ne sent niwe win on
ealde bytta ; elles dixt niwe w^n In-yc])
da bytta, and Claet win byj) agoten, and
da bytta forwurda]).
38 Ac niwe win is to sendenne on
niwe bytta, donne beo]) da bytta ge-
liealdene.
39 And ne drincj) n^n man eald win,
and wylle s5na diet niwe j he cwy]),
Daet ealde is betere.
Chap. VI. i S6])lice wses geworden
on dam sefteran reste-d^ge serest, da
he ferde ])urh da seceras, hys leorning-
enihtas da ear pluccedon ; and mid
hyra handum gnidoii, and ttton.
2 Da cwsedon sume of dam Sundor-
halgan, Hwi d5 ge, dset eow alyfed nis
on reste-dagum 1
3 Da andswarode him se Hselend, Ne
rcedde ge dajt, hwset Dauid dyde, da
hine hingrede, and da de mid him
wseron ;
4 Hii he code into Godes huse, and
nam da offrung-hlafas, and hig pet, and
dam sealde de mid him wseron ; da nseron
alyfede to etanne, buton sacerdum an-
um.
5 And he ssede him, Dset drihten is
manncs sunu, eac swylce, reste-da?ges.
' 6 S6})lice on odrum reste-da?ge wses
geworden, diiet he on gesamnunge code,
and Iccrde. And dar wjes sum man.
and his s\A'ydre hand wres forscruncen.
7 Da gymdon da boceras and Farisei,
hwseder he on reste-dtege hselde, dxt hi
hyne gewregdon.
8 S6])lice he wiste hyra ge])ancas, and
he saede dam men de da furscruncenan
hand hsefde, A'ris, and stand hei' t' mid-
dan. Da aras he and stud.
V. 36.-VI. 8.] WYCLIFFE, 13S9.
36 Forsoth he sciilc to hciu also a lik-
nesse ; For no man sendlth a nietlling
of ncwc cloth in to an old cloth ; ellis
and lie brekith the ncwc, and the med-'
ling of the ncwc acordith not to the
oolde.
37 And no man scndith ncwc wyn in
to olde wyn vcsselis ; dlis the newe wyn
sehal hrcke the wyn vcsselis, and the
wyn sohal be schcd out, and the wyn
vcsselis schulen perischc.
38 But newe wyn is to be scut in to
newe wyn vesselis, and bothe ben kept.
39 And no man drynkinge old, wole
anon newe ; sothli he seith, The olde is
the betere.
TYNDALE, 1526.
."(:.■>
Chap. YI. i Forsothe it is doii in the
secuiule firste saboth, Avhanne he passidc
by cornes, his disciplis pluckcdcn eeris ;
and thei frotinge with her hondis, eeten.
2 Sothli summe of the Pharisees seideu
to hem. What don 56 this, that is not
leefful iu sabotis ?
3 And Jhesu answcvinge seide to hem,
Neithir 5e han rad this, that Dauith
dide, whanne he hungride, and thei that
wercn with him ;
4 Hon he entride in to the lions of
God, and took looucs of proposicioun,
and cet, and 5af to hem that weren with
him ; whiche looues it was not leefful to
etc, no but to preestis aloone.
5 And he seide to hem. For mannis
sone is lord, 36, of the saboth.
6 Sothli it was don and in an other
saboth, that he entride in to a synagoge,
and tau3te. And a man was there, and
his ri5thond was drye.
7 For.sothe scribis and Pharisees aspi-
cileu him, if he sclinlde heele him in the
silioth, that thei schulden fyndc cause,
^\ll^■rof thei schulden accuse him.
"s Sothli he wiste the thou5tis of hem,
and he seith to the man that liadde a
• live bond, Rise vp, and stond in to the
iiivddel. And he risintjc stood.
36 He spake vnto them iu a simili-
tude ; No man putthcth a jicce of an
ncwc garment into an olde vesture ; for
yf he do, thou brcakcth he the newe, and
the pecc that was taken out of the newe
agrecth nott with the olde.
37 Also no man ])oureth ncwc wyne
into olde vessels ; yi he do, the newe
wyne brcakcth the vessels, and runneth
out it silfc, and the vessels perisshc.
38 But newe wyne must be poured
into newe vessels, and boothe are pre-
served.
39 Also no man that drynkcth olde
wyne, strayght waye can awaye Avith
newe ; for he sayeth. The olde is plc-
saunter.
Chap. VI. i Hit happened on an
aftersaboth, they went thorowc the corne
feldc, and his disciples plucked the eares
of corne ; and ate them, and rubbed them
in their hondes.
2 Certayne of the Pharises sayde vnto
them, Wliy do ye that, which is not lau-
full to be done on the saboth dayes ?
3 Jesus answered them and sayde,
Have ye nott redde what David did,
when he hym silfe was anhungred, and
they which were with hym ;
4 Howe he went into the housse off
God, and toke, and ate the loves oft*
halowed breed, and gave also to them
which were with hym ; which was nott
laufnll to cate, but for the prestes only.
5 And he sayd vnto them, The sonno
of man is lorde, even of the saboth daye.
6 And it fortuned in a nother saboth
also, that he entred into the sinagoge,
and taught. And there was a man,
whose right honde was dryed vp.
7 The scribes and the Pharises watched
hym, to se whether he wolde heale on
the saboth daye or not, that they myght
fyndc an accusacion agaynst hym.
8 Butt he knewc their thoughtes, and
sayde to the man which had the wyddred
honde, Piyse vp, and stonde forthe in
the myddes. He arose and stepped
forthe.
30(5
GOTHIC, 360.
9 Q;i)> Jjan lesus du im, Frcdhna I'z-
wis, -wlia skuld i'sfc sabbato dagam ])iu})
tauyuii, Jjau uujjiii}) tauyan'? saiwala
gauasyan, Jjau usqistyan 1
10 Yah, ussaiwliands allaiis ins, qa)) du
'imma, Ufrakei 1)0 Iiandu Jjeina. paruli
is ufrakida, yah gasto}) so handus is
swaswe so anjjara.
11 I[» eis fuUai waui'lain unfrodeins,
yah rodidedun du sis misso, wha taw-
idideina jjamnia lesua.
12 Yah war]? in dagara ])aim, ei usid-
dj'a lesus in fairguni bidyan ; yah was
iiaht .bairhwakands in bidai GuJjs.
13 Yah bi[)e war}> dags, atwopida
sipoayans seinans, yah gawalyands us
im twalib, Jjanzei yah apaustuluus uam-
iiida ;
14 (Seuiion, jianei yah namnida Paitvu,
yah Andraian, brojjar is, lakobu yah
iohanncn. Filippu yah Barjjulomaiu,
15 Ma]4'aiu yah poman, lakobu ])ana
Alfaius, yah Seimon, Jjana haitanan
Zelotcn,
16 ludan lakobaus, yah ludan Is-
karioten, saei yah war]j galewyands iua.
17 Yah atgaggands dalaj? mij? im, ga-
sto]) ana stada ibnamma ; yah hiuma
r^iponye 'is, yah hansa mikila manageins,
af allamma ludaias, yah lairusalem, yah
\nze faur marehi, Twre, yah Seidone,
yah an]):u-aizo baurge, ]7aiei qemun
itausyan imma, yah hailyan sik sauhte
seinaizo.
18 Yah Jmi anahabaidans fram ahmam
unhrainyaim, yah gahailidai waur])un.
1 9 Yah alia managei sokidedun attekan
imma, unte mahts af imma usiddya, yah
ganasida allans.
20 Yah is, ushafyands augona seina du
siponyam seinami, qa]j, Audagai, yus
unledans ahmin, unte izwara ist ])iud-
angardi himine.
21 Audagai yus, gredagans nu, luite
sadai wairj)i]). Audagai yus, gretandans
uu, unte ufhlohyanda.
22 Audagai siyu}?, J^an fiyand izwis
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
9 Da cwse]> se Hselend to him, Ic
ahsige eow, alyfj; on reste-dagum wel
don, oclde yfele 1 sawle hale ged5n,
hwaeder de forspillan 1
10 And, him eallum gesceawodum mid
yrre, he ssede dam men, A'fjene dine
hand. And he a])enode, and his hand
wses ge-edniwod.
11 Da wurdon hig mid unwisd5me
gefyllede, and sprgccon betwux him,
hwtet hig dam Hselende dydon.
12 Sojjlice on dam dagum, he ferde on
anne muut hine gebiddan ; and wses
dar wacigende on Godes gebede.
13 And da da da^g wses, he clypode
hys leorning-cnihtas, and geceas twelf
of him, and da he iiemde apostolas ;
14 Simonem, dasne he nemdc Petrum,
and his brodor, Andream, lacobum and
lohanuem, Philippum and Bartholo-
meum,
15 Thomam and i\Iatheum, lacobum
Alphei, and Simonem, se is genemned
Zelotes,
16 ludam lacobi, and ludam Scarioth,
se wtes Icewa.
17 And mid him farendum, he stod on
fcldlicre stowe ; and mycel wcred his
Icorning-cnihta, and mycel menegeo,
fram ealre ludea, and fram Jerusalem,
and ofer mujjan, and sse-gemsere, Tiri,
and Sydonis, da comon, dset hi hyne
geliyrdon, and waeron of liyra adlum.
geheelede.
18 And da de wseron of unclsenum
gastum gedrehte, AVctron gehselede.
19 And eal sco menigeo sohte hine to
tet-hrinanne, fordam de msegen of him
code, and he ealle gehceldc.
20 Da cwpe]j se Hselend, besconde to
his leorning-cnihtum, Eadige synd, ge
Jjearfan on giiste, fordam de Godes rice
is eower.
21 Eadige synd, ge de hingria]) nu,
fordam de ge beo]) gefyllede. Eadige
synd, ge de nu wepa}?, fordam ge hlihajj.
22 Eadige beo ge, donne eow mea
VI. 9-3 2.] WYCLIFFE, 1389.
9 Sothli .Thcsii scitli to licm, I axe 5011, |
if it is loofViil to do wel in the sabot, j
ether yiu'le ? for. to make a soulc saf, I
ether for to lecse 1 !
10 And, alle men hiokidc ahonte, lie
scidc to the man, llokl forth tliin hond.
And he hehl fortli, and his hond was
x'estorid to helthe.
1 1 Sothli tliei weren fulfilld with vn-
wysilom, and spaken to gidcrc, what
thei sohuklon do of Jhcsn.
12 Forsothc it is don in tho dayes, lie
wente out in to an hil for to pi-eye ; and
he was al nv3t dwellingc in the preier
of God.
13 And whanne the day was maad, he
clepidc his disciplis, and dices twclue of
hem, whiche he clepide also apostlis ;
14 Symound, whom he clepide Petre,
and Andrew, his brother, James and
Jon, riiilip and Bartolmcw,
15 !Mathcu and Thomas, James Alphei,
and Symound, that is clepid Zclotis,
1 6 Judas of James, and Judas Scariot,
that was traitour.
17 And Jhesu comynge doun fro the
hil with hem, stood in a feeld plaee ;
and the cumpenye of his di&ciplis, and a
plenteuous multitude of pore peple, of al
Judee, and of Jerusalem, and of the sc
coostis, and of Tii-e, and of Sydon, whiche
canien, that thei schulde heere hym,
and that thei schuldcn be heelid of her
langwischingis ;
18 And tliei that wcrcn trauelid with
vuclcne spiritis, wcrcn heelid.
19 And cell cumpony of the peple
sou5ten for to touche him, for vertu
Avcntc out of him, and heelide alle.
20 And, his y5en reysid vj) in to his
<lisciplis, he seidc, Blcssid be 56, pore
men, for the kyngdom of God is 30ure.
21 I51cssid be 50, that hungren now, for
50 schulcn be fillid. Jjlcssid be 5c, that
wepcn now, for 5c sehulcn lcy5e.
.22 3c schulcn be blessid, whanne men
TYNDALE, 1526.
307
9 Then sayde Jesus vnto them, I will
axe you a question, whether is it laufuU
on tlie saboth dayes to do goodc, or to
do evill ? to save life, oder for to de-
stroye hyf?
10 And he beheldc them all in com-
passe, and sayd vnto the man, Stretchc
forth thy lioiidc. He did soo, and his
honde was restored and made as whoolc
as the other.
11 And they were filled full of made-
ncs, and counselled won with another,
what they myght do to Jesu.
1 2 Hit fortuned in thoose dayes, he
went out into a mountayne for to praye ;
and continued all nyght in pra}cr to
God.
13 And as sone as it was daye, he
called his disciples, and of them he chose
twelve, which also he called his apo-
steles ;
14 Simon, whom also he named Peter,
and Andrew, his brother, Jauncs and
Jhon, Philip and Bartlemeaw,
15 Mathcw and Thoiiias, James the
Sonne of Alphcus, and Simon, called
Zelotes,
16 And Judas James sonne, and Judas
Iseariot, which same was the traytour.
17 And he cam doune with them, and
stode in the playne felde ; Avith the
company of his disciples, and a greate
multitude of people, out off all parties
off Jewry, and Jerusalem, and from the
see cooste off Tire, and Sidon, which
cam to hcare hym, and to be healed of
their diseases ;
1 8 And they also that were vexed with
foule sprctcs, and they were healed.
19 And all the people preascd to
touche hym, for there went vcrtue out
off hym, and healed them all.
20 And he leftc vp his eyes apon hiii
disciples, and sayde. Blessed arc ye,
povre, for youers is the kyngdom off
God.
2 1 Blessed arc ye, that lionger, for ye
shalbe satisfied. Blessed are ye, that
wcpc, for ye shall laugh.
22 Blessed arc ye, when men hate you,
X2
308
GOTHIC, 360.
mans, yali afskai eland izwis, yali i'd-
■\veityand, yah uswairpand nainin izwai'-
amma swe ubilamma, in sunaus mans.
23 Faginod in yainamma daga, yali
laikid ; unte sai ! niizdo izwara nianaga
in hiniinam ; bi Jjamina auk tawidedun
praufetum attans ize.
24 A])J)an Aval izwis, Jiaim gabeigam,
unte yu Iiabaid ga])lailit izwara.
25 Wai 'izwis yus sadans nu, unte
gredagai wairjjijj. Wai izwis yus blah-
yandans nu, unte gaunon, yah gretaii
iluginnid.
26 Wai, jjan waiU^ "izwis qij^and allai
mans ; samaleilvo allis tawidedun ga-
liugapraufetum attans ize.
27 Akei izwis qi)>a ];aim hausyandam,
friyod ]?ans hatandans izwis, waila tau-
3'aid ]jaini fiyandam izwis ;
28 piuj>yai]j Jjans fraqij)andans izwis,
bidyaid Irani ])aim anamahtyandam iz-
wis.
29 paninia stautandin Jjuk bi kinnu,
galewei inima yah anjjara ; yali j^amnia
iiimandin af ))us wastya, yah, paida ni
waryais.
30 Whammeli |)an bidyandane ])uk gif,
yah af ]jannua uimandin j:iein, ni lausei.
31 Yah swaswe wileid ei tauyaina iz-
wis mans, yah yus tauyaid i'ni samaleiko.
32 A|>]5an yabai friyod })ans friyondans
Yzwis, wha izwis laune ist 1 yah auk })ai
frawaurhtans ))ans friyondans sik friyond.
33 Yah yabai })iu]) tauyaid })aim ];iu]j
tauyandam izwis, wha izwis laune ist ?
yah auk j^ai frawaurhtans J^ata same
tauyand.
34 Yah yabai leiwhid, fram jjaimei
weneid andniman, Avha izwis laune ist 1
yah auk frawaurhtai frawaurhtaim leiwh-
and. ei andnimaina samalaud.
35 Swejiauh friyod ])ans fiyands iz-
warans, \nu\> tauyaid, yah leiwhaid, ni
Avaihtais usAvenans, yah wair})i)5 mizdo
izwara managa, yah AA^airJii]) sunyus
Hauhistins, unte is gods ist jjaim un-
fagram yali unselyam.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
liatiaj?, and ehtaji, and onhisca]?, and
ilAvurj)a]) eoAA^erne iianian swa SAva yfel,
for inannes suna.
23 Geblissia}), and gefsegnia)? on dam
dagum ; nil ! eoAver med is mycel on
lieofenum ; s6|;lice sefter disum |)ingum
hyra fjederas dydon dam witegum.
24 Deah-liwsedere Ava eoAv weligum,
fordam de ge eoAverne frofer habbajj.
25 Wa eoAv de ge fyllede synd, fordam
de ge hingria}'. Wa, eoAv de mi liliha]?,
fordam de ge lieofia)?, and Avepajj.
26 Wa eow, donne eow ealle men
bletsiap ; ?efter disum }5ingum hyra
fpederas dydon dam . . Avitegum.
27 Ac ic eow secge fordam de ge
gehyrajj, lufia|) eoAATe fynd, (16\> dam tala
de eoAv hatedon ;
28 Bletsia[> da de coav AA'irgia]), ge-
biddajj for da de eoAv onhisceaJ».
29 And dam de de slihf) on din ge-
Aveiige, Avend oder agen ; and dam de
din reaf iiim|>, ne forbeod him na dine
tunecan.
30 Syle Belcum de de bidde, and se de
nim)) da jjing de dine synd, ne mynega
dii hyra.
31 And SAva ge Avyllaj? dset eoAV men
d5n, d6j> him gelice.
32 And Invylc \>iinc is eoAV, gif ge
lufiajj da de eoAv lufialj 1 s5)>lice syii-
fulle lufiajj da de hi lufia}).
33 And gyf ge AA'el doj) dam de eoAV
Avel do]?, liAvylc Jjanc is eoAv 1 wltodlice
da3t dojj synfulle.
34 And gif ge Isena]), dam de ge eft
ajt-onfo)), liAA'ylc ])anc is eoAV 1 s6))lice
synfulle synfuUum leenaj), dtet hi gelice
onfoii.
35 Deali-hAA'asdere lufiajj eoAvre fynd,
and him Avel do]', and Iseiie sylla]), nan
))ing danun eft gehilitende, and eoAA'er
med byjj mycel on heofone, and ge beo|)
dses Hehstan beam, fordam de he is
god ofer unJjancfuUe and ofer yfele.
VI. 23-35-] WYCLIFFE,i3^9-
sclmlpn hate ;ou, and scluileii tlopartc
50U awey, and sduilen puttc sclienschip
on ^ou, and schulen caste out 5i)uve
name as yuel, for mannis sono.
, 23 Joye 50 in herte in that day, and
ghxde 5e ivith oute forth ; loo ! sothli
50urc nicde is niochc in heuenc ; for-
sothe vp thes thinLjis the fach-is of hem
<liden to proi)hctis.
24 Nethelcs avoo to 50U, richc men,
that lian ;;oure comfort.
25 Woo to 50U that ben fiiltillid, for 56
schulen hungre. Woo to 50U that lau3heu
now, for 50 schal niorue, and wepe.
26 Woo, whanne alle men schulen
blesse 50U ; aftir thes thingis the fadris
of hem diden to . . prophetis.
27 But I seie to 50U that heeren, loue
56 5oure cnemyes, do 5e wel to hem that
liaten 50U ;
28 Blesse 5e to men cursinge 50U, preie
36 for men falsly chaleugynge 50U.
29 And to him that schal smyte thee
on o cheke, 5yue also the tother ; and
fro him that takith awey fro thee a cloth,
5he, nyle thou forbede the coote.
30 Sothly 5yue to ech axinge thee, and
■\vlio takith away tho thingis that ben
thyne, axe thou not a5eyn.
31 And as 50 woleu that men do to
30U, and do 56 to hem in lyk manere.
32 And if 5e louen hem that louen 50U,
what grace ■*■ is to 50U ] for whi and syn-
ful men louen men louynge hem.
33 And if 56 don wel to hem that don
wel to 50U, what grace is to 50W 1 sothly
and synful men don this thing.
34 And if 50 5yuen borwynge to hem,
of whichc 56 liopen to take a5en, what
gi'ace is to 30U ? for whi and synful men
leenen to synful men, that the! taken
a3eyn euene thingis.
35 Nethelcs loue 5e 5oure enemyes,
and do 5c wel, and 3yue 30 borwyng,
hopinge no thing therof, and 3oure mede
schal be moche, and 30 schulen be the
soncs of the lii3este, for he is benyngne
on vnkynde men and yuele men.
TYNDALE, 1526.
300
and thrust you out oft' their companye,
and raylc on you, and abhorre youre
name as an cvill thyngc, for the sonne
olV mannes sake.
23 lleioyse ye then, and be gladde ;
for beholde ! youre rewar^o is grcatc in
heven ; after this manner their fathers
entreated the prophetes.
24 But wo be to you, that are ryche,
for ye have ther in youre consolacion.
25 Wo be to you that are full, for ye
shall honger. Wo be to you that nowe
laugh, for ye shall wayle, and wepe.
26 Wo be to you, when all men prayse
you ; for so did their fathers to the falce
prophetes.
27 But I saye vnto you which heare,
love youre enemys, do goode to them
whych hate you ;
28 Blesse them that courssc you, and
praye for them which wrongfully tr(nible
you.
29 And vnto hym that smyteth the
on the one cheke, offer also the other ;
and hym that taketh awaye thy goune,
forbid nott to take thy coote also.
30 Geve to every man that axeth of
the, and yf eny man take awaye thy
goodes, axe them nott agayne.
31 And as ye wolde that men shulde
doo to you, soo do ye to them lyke
wyse.
32 Yf ye love them which love you,
what thanke ai'e ye worthy of? seinge
that the very synners love their lovers.
33 And yf ye do for them which do
for you, what thanke are ye worthy of?
for the very sinners doo even the same.
34 Y^ffye lende to them, off Avhome ye
hoope to reccave, what thanke shal yc
have ? for the very synners lende to sin-
ners, to reccave as moch agayne.
35 Love ye youre enemys, do goode,
and lende, lokyiigc for nothyngc agayne,
and youi-e rcwardc shal be greate, and ye
shalbe the ehyldren off the Ilyest, for he
is kynde vnto the vnkynde and to the
evyll.
310
GOTHIC, 360.
36 Wairjjaid blcl))yandans, swaswe yali
atta i'zwav bleij^s ist.
37 Yah ni stoyid, ei ni stoyaindau.
Ni afdomyaid, yah ni afdomyanda ;
fraletaidj yah fraletanda.
38 Gibaid, yah gibada izwis. Mitads
goda, yah ufarfulla, yah gawigana, yah
ufargutana gibada 'in barm izwaraiia ;
j^izai auk samon mitadyoii, ]?izaiei mitid,
mitada "izwis.
39 Qa|>uh |ian gayulcon im, Ibai mag
blinds blindana tiuhan ? niu bai in dal
gadriusand 1
40 Nist siponeis ufar laisari seinana ;
'i\) gamanwids, wharyizuh "svairjjai swe
laisaris is.
41 A])|jan wha gaumeis gramsta lu
augin brojjrs })einis, i]j anza in ])einamma
augin ni gaumeis ?
42 Ai]3]jau whaiwa magt qij^an du bro])!-
J)einamma, BroJ)ar, let, i'k uswairpa gram-
sta ]?amma in augin |)einamma 1 silba in
augin jjeinamma anza ni gaumyands 1
Liuta, usAvairp faurj)is })amma anza us
augin })einamma, yah })an gaurayais, us-
wairpan gramsta l)anima in augin brojjrs
Jjeinis.
43 Ni auk 1st bagms gods, tauyands
akran ubil, nih])an bagms ubils^ tauyands
akran god ;
44 Wharylzuli raihtis bagme us swe-
samma akrana uskun|)s ist. JS^i auk us
})aurnum lisanda smakkans, nihjjan us
aiwhatundyai trudanda weinabasya.
45 piujjeigs manna us j^iujieiganmia
luizda hair tins seinis usbairid J)iu}), yali
ubils manna us ubilarama huzda hairtins
seinis, usbairid ubil ; uznh allis ufar-
fullein hairtins rodeid munjjs is.
46 A]j})an Avha mik liaitid, Frauya,
Frauya, yah ni tauyid ])atei qij^a.
47 Whazuh sa gaggands du mis, yah
hausyands Avaurda meina, yah tauyands
]>o, ataugya izwis, whamma galeiks ist.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
36 ■•■ Eornostlice bco)? mild-heorte, SAva
eoAver feeder is mild-heort.
37 Nelle ge deman, and ge ne beo]>
demede. Nelle ge genycterian, and ge
ne beojj genyderode ; Ibrgyfa}), and eoAV
by]? forgyfen.
38 SyllaJ), and eoAV byjj geseald. God
gemet, and full, and geheapod, and ofer-
floAveude hig syllajj on eoAverne bearm ;
clam sylfan gemete de ge meta]?, eow
by]) gemeten.
39 Da ssede he him sum bigspell, Segst
ctu mpeg se blinda ctsene blindan leedan 1
hu ne fealla]) hig begen on deene pytt ?
40 Nis se leorning-cniht ofor done
lareoAV ; selc by]? fulfremed, gif he is
SAA'ylce hys lareoAv.
41 Havi gesihst dil da egle on dines
brodor eagan, and ne gesihst daene beam,
on dinum eagan 1
42 And hii miht dii secgan dinum
breder, Brodor, Iset, da?t ic ateo da egle
of dinum eagan 1 and du sylf ne ge-
syhst deene beam on dinum agenum
eagan ? Eala licetere, teoh merest done
beam of dinum eagan, and donne du
gesihst, dfet du ateo da egle of dines
brodor eagan.
43 Nys god treoAV, de yfelne wsestm
de]>, ne nis yfel treoAv, godne weestm
donde ;
44 ^'Ic treoAV is be his Avsestme on-
enuAA'cn. Ne hig of jjornum fic-seppla
ne gaderia}), ne Avin-berian on gorste ne
nima)).
45 God man of godum gold-horde hys
heortan g5d for[)-bring}), and yfel man
of yfelum gold-horde, yfel forj^-bring]) ;
s5j)lice se niii}) sjoyc]) SAva seo heorte
j?encj).
46 Hay! clypige ge me, Drihten, Drih-
ten, and ne d6\> dset ic eoAV secge.
47 ^'Ic dara de to me cym]?, and mine
sprseca gehyr[>, and da dep, ic hina
retyAA'e, liAA^am he gcl.'c is.
YI. 36--17-] WYCLIFFE, 13S9.
36 Tlicrforc be 5c incvcyfiil, as and
joure fatlir is incrcyful.
.37 ^ylc 5c (loine, uiul ;c scluilcn not
1)0 ilenivd. Xyle 50 CDndonipno, and 5c
schuleu not be condcnipnod ; for5yue 5c,
and it sehal be foi^ouuu to 5011.
38 3}'"*^ 5^) ^^'■^ 't schal be 3ouun to
30U. Tlici schulcn 5yuc in to 5oiirc
bo>;um a good niosure, and wcl till id,
and sliaknn to gidere, and oucrflowynge ;
forsothe by the same nicsure, by which
50 schulcn mete, it schal be meteu to
50U.
39 Sothli he scide to hem and a lik-
ncssc, Whcthir a l)lynd man may Iccde
the blynde] whcthir thci falle not bothc
in to the dyche ]
40 A disciple is not aboue the maistir;
sothli cell schal be pcrfyt, if he is as his
maistir.
41 Sothli what seest thou in tin bvo-
theris y5e a festu/ but thou biholdist
nut a bcem, which is in tin owne y^e 1
42 Othii- hou maist thou seye to thi
brother, Brother, sufFre, I schal caste out
a festu of thin y5e ] thou biholdist not
a beeni in thin owne y5e ? Ypocrite,
fii'st tak out the bcein of thyn y^c, and
thanne thou schalt biholde, that thou
Icde out a festu of thi brotheris y5e.
43 Forsothe it is not a good tree, that
makith yuele frutis, uotlier an yuele
tree, that makith goode fruytis ;
44 Sothli euery tree is knowun of his
fruyt. Sothli neither men gederyn fygis
of thornes, neither men gederyn a grape
of a boysch of breris.
45 A good man of the goode tresour
of his hcrte br\Tigcth forth good thing,
and an }-uel man of yuel tresour, bryng-
ith forth yuel thing ; sothli of the plente
of the hertc the mouth spekith.
46 Forsotlic what clepen 50 me, Lord,
Lord, and don not tho thingis that I
scyc.
47 Ech that Cometh to me, and heerith
my wordis, and doth hem, I schal schcwe
to 30U, to whom he is lyk.
TYNDALE, 1526. 311
^6 Be ye thcrfore mercifuU, as youre
father ys morcifull.
37 Jiulgo nott, and ye shall nott be
judged. Condomnc nott, and ye .shall
not be condemned ; forgcve, and ye
shalbe forgeven.
38 Gevc, and yt shalbe gevcn vnto
you. Goode measure, pressed doune,
shaken to gedder, and runnynge over
shall men gevc into youre besomcs ; for
with what measure ye mete, with the
same shall men mete to you agayne.
39 And he put forthc a similitude vnto
them, Can the blyndc ledde the I>lynde ?
do they nott both then fidl into the
dyche 1
40 The disciple is not above his master :
every man shalbe perfecte, even as hys
master ys.
41 Why seist thou a moote in thy
brothers eye, and considerest not the
beame, that is in thyne awne eye 1
42 Other howe cannest thou saye to
tliy brother, Brother, lett me pull out
the moote that is in thyne eye I when
thou pereeavcst nott the beame that is iu
thyne awne eye 1 Ypocrite, cast out the
beame out ofi" thyne awne eye first, and
then shalt thou sc perfectly, to jnill out
the moote out of thy brothers eye.
43 Hit is nott a goode tree, that
bryngeth forthe evyll frute, nether is
that an evyll tree, whych bryngeth forthe
goode frute ;
44 For every tree ys knowen by his
frute. Nether off thornes gader men
fygges, nor of busshes gadrcr they grapes.
45 A goode man off the goode treasure
off hys liert bryngeth forthe that which
ys goode, and the evyll man of the evyll
treasure off hys hert, bryngeth forthe
that whych ys evyll ; for off the abound-
aunce off the hert the mought speaketh.
46 Why call ye me, Master, blaster,
and do not as I bid you.
47 Whosoever commeth to me, and
hearcth my sayingcs, and docth the
same, I wyll shevve you, to who me he
vs Ivke.
312
GOTHIC, 360.
48 Galeiks ist mann timryaudiu I'azn,
saei grob yah gadiupida, yah gasatida
grunduwaddyau ana staina. At ga-
runyon )?an waurjjanai, bistagq awha bi
yaiaamma vazna, yah ni mahta gawag-
yaii ita, gasulid auk was ana |)amma
staina.
49 I]j sa hausyands, yah ni tauyands,
galeiks ist mann timvyandin razn ana
airjjai inuh grunduwaddyu ; Jiatei bistagq
flodus, yah suns gadraus ; yah war]? so
uswalteins bis raznis mikila.
Chap. VII. i Bij^e jjan usfullida alia
J)0 Avam-da seina lu hliumans manageins,
galaijj in Kafarnaum.
2 Hundafade ])an sumis skalks siuk-
ands, swultawairjjya, saei was i'mma
swers.
3 Gahausyands ]?au bi lesu, insandida
du i'mma sinistans ludaie, bidyands ina,
ei qiiui, yah ganasidedi jjana skalk is.
4 Ij? eis qimandans at lesua, bedun
'ina usdaudo, qijiandans, patei wairjjs
ist, jjammei fragibis })ata ;
5 Unte fiiyo]) Jjiuda unsara, yah swn-
agogein is gatimrida unsis.
6I|) lesus iddyuh mil> im. Yah yu})an
iu fairra wisandin imma j^amma garda,
insandida du imma sa hundafads fri-
yonds, qijjands du imma, Frauya, ni
viraibei Jjuk, unte ni im wairj^s, ei uf
lirot mein inngaggais ;
7 Dujjei ni mik silban wair]?ana rah-
nida, at jjus qimau ; ak (.[\p waurda, yah
gahaihiid sa jjiumagus meins.
8 Yah ]>an auk ik manna im uf wald-
rifnya gasatids, habands uf mis silbin
;i^ad;auhtins; yah qijja du Jjamma, Gagg,
yah gaggid, yah an})aramma, Qim her,
yah qimid, yah du skalka meinamma,
Tawei ];ata, yah tauyid.
9 Gahausyands ])an );ata lesus, sil-
daleikida iaa ; yah wandyands sik du
\>iza.i afarlaistyandein sis managein, qa]>,
ANGLO-SAXON", 995. [St. Luke
48 He ys gelic timbriendum men his
hus, se dealf deope, and hys gruud-weall
ofer dsene stau asette. Sojjlice gewoi-d-
enum flode, hit fleow into dam hiise,
and hit ne mihte d^et hiis astirian, hit
wses ofer dsene stan getrj'med.
49 Se de gehyrjj, and ne dej^, he is
gelic dam timbriendan men his hus ofer
da eorj^au butan griind-Avealle ; and dset
flod in-fleow, and hvredlice hyt afeoU ;
and wearf) mycel hryre dses buses.
Chap. VII. i So|)lice da he ealle
his word gefylde on dses folces hlyste,
he eode into Cafarnaum.
2 Da wses sumes hundred-mannes
J^eowa untrum, se wses sweltendlic, se
wses him dyre.
3 And da he gehyrde be dam Haelende,
he sende to him ludea ealdras, and bsed,
dset he come, and hys Jjeow gehselle.
4 Da hi to dam Hselende comon, hi
bgedon hyne geornlice, and dus cwsedou,
He is wyrde, dtet du him tilige ;
5 WitodHce he lufa|) lire ]3e5de, and he
us lire samnunge getimbrode.
6 Da ferde se Hselend mid him. And
da he Wees uufeor dam huse, se hundred-
man sende hys frynd to him, and cwsejj,
Drihten, nelle dii beou gedreht, ne eom
ic wyrde, dtet du ga under mine J^ecene ;
7 Fordam ic ne tealde me sylfne, dsefc
ic to de come ; ac ewe}? din Avord, and
min cniht byj) gehaeled.
8 Ic eom an man under anwealde ge-
sett, cempan under me ha^bbende ; and
ic secge dissum, Ga, and he gsej), and
ic secge dissum, Cum, donne cymf) he,
and ic secge minum J^eowe, Do dis, and
he de}>.
9 Da wundrode se Hseleiid, dam ge-
hyredum ; and cwsej), to dsere menigeo
be wend, Sojjlice ic secge eow, ne fuude
YI. 48.-VII. 9.] WYCLIFFE, 1 389.
48 He is lyk to a man bildingc an
lious. that (licfsjjidc dccpc, and puttldc
the fonndenient on a stoon. Sothli
•jieet Howing maad, flood was huvtlid to
that hons, and it niy^te not niouc it, for
it was fuundid on a sad stoon.
49 Sothli he tliat hccrith, and doth
not, is lyk to a man bildingc his hous
on erthe with onto foundenient ; in to
Avhich the flood was hurlid, and a non it
fclde doun ; and the fallinge douu of
that hous is maad Lrreet.
Chap. YII. i Forsothe whanne he
badde fnlfillid alle his wordis in to the
f ecris of the peple, he eutride in to Ca-
pharnaum.
2 Sothli a seruaunt of sum man cen-
turio^ hauynge yucl, was to deyiuge,
which was precious to him.
.3 And whanne he hadde hei'd of Jhesu,
he scnte to him the eldere men of Jewis,
jireiynge him, that he come, and heele
his seruaunt.
4 And, whanne thei camen to Jhesu,
thei preieden bisyli, seyinge to him, For
he is worthi, that thou 5yue to liim this
thing ;
5 For he loueth oure folk, and he
bildide to vs a synagoge.
6 Sothly Jhesu wente with hem. And
whanne now he was not fer fro the hous,
centurio sente to him frendis, seyinge,
Lord, nyle thou be trauelid, for I am
not worthi, that thou cntre vndlr my
7 For which thing and I demyde not
my silf worthi, that I schulde come to
thee ; but seye thou by word, and my
child sclial be heelld.
8 For whi and I am a man ordcyned
vndir power, hauynge kny5tis vndir me ;
and I seie to this. Go thou, and he goth,
and to anothir. Come thou, and he
Cometh, and to my seruaunt, Do thou
this thing, and he doth.
9 The which thing herd, Jhesu won-
dride ; and he turnyd, seidc to the cum-
panyes suynge him, Trculi I seye to 50U,
TYNDALE, 1526. 313
48 He is lyke a man which bilt an
housse, which digged depe, and layde
the fouiulacion on a rocke. AVhen the
waters arose, the fludde bett ajion that
housse, and couldc nott move hyt, for it
was grounded apon a rocke.
49 But he that heareth, and doth not,
is lyke a man that with out fouudaeion
bylt an housse ajion the ertli ; agaynst
which the fludde bet, and it fell by and
by ; and the fall of that housse was
fjreate.
Chap. YII. i When be had ended
all his sayinges in the audience of the
people, he entrcd into Capernaum.
2 And the servaunt off a certayne cen-
turion Avas sicke, and redy to dye, whom
he made moche of.
3 And when he herde of Jesu, he sent
vnto hym the seniours of the lewes,
besechynge him, that he wolde come,
and save his servaunt.
4 And they cam to Jesus, and besought
him instantly, sayinge. He is worthy,
that thou shuldest do this for hym ;
5 For he loveth oure nacion, and hath
bilt vs a sinagoge.
6 And Jesus went with them. And
when he was nott farre from the housse,
the centurion sent to In-m hys frendes,
sayinge vnto hym, Lorde, trouble not
thy silfe, for I am nott worthy, that
thou shuldest enter into my housse ;
7 ^^'herfore I thought nott my silfe
worthy, to come vnto the ; but saye the
wordc, ar.d my servaunt slialbe whoole.
8 For I lyke wyse am a man vnder
power, and have vnder me soudicrs ;
and I saye vnto won. Goo, and he goeth,
and to another. Come, and he cometh,
and to my servaunt. Do this, and he
docth it.
9 ^V'llen Jesus herde this, he mcrveyled
at him ; and turned hym about, and
sayd to the people that foluwcd hym, I
314
GOTHIC, 360.
Amen qi})a izwis, ni 'in Israela swalaiicia
galaubein bigat.
10 Yah gawandyandans sik, j^ai in-
sandidaus, du garda, bigetun jjana siukan
skalk hailana.
1 1 Yah Avar]) 'in J^amnia afar daga
iddya in baurg, namnida JSTaen, yah
mididdyedun imma siponyos is gauohai;
yah manageins filu.
12 Bijjeh jjan newha -svas daura ))izo.s
baurgs, |aruh sai ! utljaurans was naus
sunus ainaha ai})ein seinai ; yah si silbo
widowo ; yah manage! })izos baiirgs ga-
noha mi]) izai.
13 Yah gasaiwhands J-o Frauya lesus,
infeinoda du izai, yah qa]> du izai, Ni
gret.
14 Yah duatgaggands, attaitok whilf-
tryom ; 'i\) ]>ni bairandans gasto])un.
Yah qa}), Yuggalaud, du ]>us qi})a, urreis.
15 Yah ussat sa naus, yali dugann
rodyan ; yah atgaf ina ai])ein is.
16 Dissat ])au allans agis, yah mik-
ilidedun Gu]), qi])andans, patei praufetus
mikils urrais in unsis, yah, ])atei ga-
Aveisoda Gu]) manageins seiuaizos.
17 Yah usiddya Jiata Avain-d and alia
ludaia bi ina, yah and allans bisitands.
18 Yah gataihun lohannen siponyos
is bi alia })0.
19 Yah athaitands twans siponye sein-
aize Johannes, insandida ins du lesua,
qi})ands, pu is sa qimanda, ])au an])aranu
wenyaima ]
20 Qimandans ])an at imma })ai Avairos,
qe])un, lohannes sa Daupyands insand-
ida ugkis du ])us, qi])ands, pu is sa
qimanda, ])au an]>ai-anu Avenyaima 1
21 Inuh ])an Jjizai wheilai gahailida
managans af sauhtim, yah slaliim, yah
ahmane ubilaize ; yah blindaim manag-
aim fragaf siun.
22 Yah andhafyands Icsus qaj) du im,
Gaggandans gateihats lohannen ]iatei
gascAvhuts yah gahausideduts ; Jjatei
ANGLO-SAXOX, 995. [St. Luke.
ic on Israhel SAva mycelne geleafan.
10 And di tta ham comon, tJe asende
Avseron, hig genietton hillne clone, de £er
vmtrum AA'ajs.'''
1 1 Da AA'aes syddan geAvorden he ferde
on da ceastre, de is genemned ISTaim,
and mid him ferdon hys leorning-cniht-
as ; and mycel menego.
12 Da he genealsehte dsere ceastre
gate, da wses dar an dead man geboren,
anre AvudeAvan sunu, de nanne oderne
ntefde ; and seo AvudeAve avecs dar ; and
mycel menegu dtere burh-Avare mid
hyre.
13 Da se Heelend hig geseah, da avjes
he mid mild-heortnesse ofer hig ge-
fylled, and Gv,'se]> to hyre, Ne Avep du na.
14 Da geucaleehte he, and da cyste
set-hran ; da eet-stodon da de hyne
bseron. Da CAvee}) se HBelend, Eala
geonga, de ic secge, aris.
1 5 Da aras se de dead AVPes, and ongan
sprecan ; da agef he hine hys meder.
16 D;1 ofer-eode ege hig ealle, and hig*
God msersodon, and CAA^sedon, Da^t msere
Avitega on us aras, and, Dset God hys
folc geneosode.
17 Da ferde deos spsec be him on
ealle ludea, and embe call dtet rice.
18 Da cyddon lohannes leorning-cniht-
as him be eallum dysum ])ingum.
1 9 Da clypode lohannes twegen of his
leorning-cnihtum, and sende to dam
Hselende, and dus cAvse}), Eart du de
to cumenne eart, liAVPeder de Ave odres
sculon onbydan 1
20 Da hig to him comon, dus hig
CAVsedon, lohannes se Fulluhtere us
sende to de, and dus CAva3]>, Eart du
de to cumenne eart, de Ave sculon cdres
onbidan ?
21 S6])hce on dterc tide he geh^elde
manega of adlum, ge of AA'itum, and of
yfelum gtlstum ; and manegum blindum
he gesih])e forgeaf.
22 Da CAVfe]» se Ha51end, Fara]» and
cyda]) lohanne da ])ing de ge gesaAA'on
and gchyrdon ; dset blinde geseoj), and
Yir. IO-22.] AMTCLIFFE, 1389.
iKtliir in Israel I fond so inoclie feith.
10 And tlici that wcvcn sent, turnyd
ii'^on honi, ioiinden the scrmuint hool,
■which was syk.
1 1 And it was don aftirwavd Jhcsu
wente in to a cite, that is elepid Nayni,
and his disciphs ; and fid greet cuni-
panye of peplo wentc with him.
1 2 Sothly whannc lie cam nyj to the
5atc of the citec, loo ! an oonlypi sone
of his modir Avas born out deed ; and
this was a widowc ; and moche cumpany
of the citee loas with hir.
13 "Whom whanne the Lord Jhesu
hadde scyn, he meuyd by mercy on hir,
seide to hir, Nyle thou wepe.
14 And he nei5ede, and touchide the
bcre ; and thei that baren stooden.
And he seith, 5oiig man, I seie to thee,
ryse ^■p.
15 And he that was deed sat vp, and
biyan to speke ; and he 5af him to his
modir.
16 Sothli drcde took alle men, and
thei magnyfieden God, seyinge, For a
greet prophete hath risun among vs,
and, For God hath visitid his peple.
1 7 And this word wente out of him in
to al Judee, and in to al the cuntre
aboute.
18 And disciplis of John toklcn him of
alle thes thingis.
19 And Jolni clepide to gidere tweyne
of his disciplis, and sente to Jhesu, sey-
inge, Art thou that art to comynge,
other we abiden another 1
20 Sothli whanne the men haddcn
come to him, thei seiden, Jolin Baptist
sente vs to thee, seyinge, Art thou that
art to comynge, other we abiden an-
other ?
21 Forsothe in that our he hcelide
many men of her sykenessis, and woundis,
and yucle spiritis ; and he jaf si3t to
manye blynde men,
22 And JheijU answeringe scitle to
hem, 5e goynge telle a3en to John tho
thingis that ^e ban herd and seyu ; for
TYNDALE, 1526.
31;x
sayc vnto you, I have not foundc soo
greate fayth, noo nott iu Israhel ccr-
taynly.
10 And they that wcr sent, turned
backe home agayne, and founde the scr-
vaunt that was sicke, whoole.
1 1 And it fortuned after that he Avent
into a cite, called Naym, and hys dis-
cij)les went with him ; and a greate
number off people.
1 2 When he cam nye to the gate off
the cite, beholde ! there was a deed man
caried out which was the only sonne of
his mother ; and she was a Avidowe j.
and moche people off the cite Avas Avith
her.
13 And the Loi'de saAve her, and had
compassion on hei-, and sayde A^nto her^
Wepe not.
1 4 And AA'cnt, and touched the colfyn ;
and they that bare hym stodc still. And
he sayde, Yonge man, I sayc vnto the^
aryse.
15 And the deed sate vp, and began
to spcake ; and he delivered hym to his-
mother.
16 And there cam a feare on them all^
and they glorified God, sayinge, A greate
prophet ys rysen amonge vs, and, God
liath visited hys people.
1 7 And thys rumor off hym Avent forthe
throughout all Jewry, and thoroAvout all
the regions AA'hych lye rounde about.
18 And vnto Jhon shcAved hys disciples
ofi' all these thyngcs.
1 9 And Jhon called vnto hym tAvo off
hys disciples, and sent them to Jesus,
sayinge, Arte thou he that shall come,
or shall we loke for another 1
20 When the men Aver come vnto hym,
they sayde, Jhon Baptiste sent vs vuta
the, sayinge. Arte tliou he that shall
come, or shall avc Avayte for another ]
2 1 Att that same tyme he cured many
off their infirmittes, and plages, and off
evyll spretes ; and vnto many thatt
were Idyndc he gave sightt.
22 And he answered and sayd vnta
them. Goo youre Avaycs and shewe Jhon
Avhat thingcs ye have herde and sene ;
316
GOTHIC, 360.
blindai ussaiwhand, lialtai gaggand,
Jjrutsfillai gahrainyanda, baudai gahaus-
yand, uaweis urreisand, unledai waila-
meryanda.
23 Yah audags ist, sawhazuh saei ni
gamarzyada "in mis.
^24 At galeij^andam ]jan Jjaim airum
lohannes, dugann I'odyan du managein
bi loliannen, Wlia us'iddyedu]j in au)>ida
saiwhan ? raus fram wiuda wagid *?
25 Akei wha usiddyedu}) saiwlian ?
mannan in hnasqyaim wastyom ga-
wasidana 1 Sai ! Jsai in wastyom yralp-
agaim yah fodeinai wisandans, in j^iud-
angardyom sind.
26 Akei wha usiddyeduj) saiwhan 1
praufetu 1 Yai qi|)a izwis, yah mais
praufetu.
27 Sa ist, bi j^anei gamelid ist, Sai !
'ik insandya aggilu meinana faura and-
wair]jya J)einammaj saei gamanweid Avig
Jjeinana faura J}us.
28 Qijja allis izwis, maiza in bam-im
qinono praufetus, lohanne J^amma Daup-
jandinj ainshun nist ; 'i\> sa minniza im-
ma in ])iudangardyai GuJjs, maiza im-
ma ist.
29 Yah alia managei gahausyandei,
yah motai-yos, garaihtana domidedun
Gu)j, ufdaupidai daupeinai lohannis ;
30 If) Fareisaieis yah witodafastyos,
runa Gu])S fraqejjun and sik, ni daup-
Idai fram imma.
31 Whe nu galeiko ]>ans
mans jjis kunyis, 3'^ah Avhe siyaina ga-
ieikai 1
32 Galeikai sind barnam Jjaim in ga-
runsai sitandam, yah wopyandam seina
misso, yah qijjandam, Swiglodedum iz-
wis, yah ni plinsidedu]? ; gaimodedum
'izwis,''' yah ni gaigrotuJ>.
33 Urrann raihtis lohannes sa Daup-
yands, nih hiaif matyands, nih wein
drigkands, yah qi])i]), ■lJuhulJ)on habaij).
34 Urrann sunus mans matyands yah
drigkands, yah c[\]>i]>, Sai ! manna afetya,
yah weindrngkya, friyonds motarye yah
frawaurhtaize.
ANGLO-SAXON", 995. [St. Luke
healte ga)?, hreoflan synd gehselede, deafe
gehyra]), deade arisaj^^ fiearfan bodia]).
23 And eadig ys, swa hwylc swa ne
by}> on me ge-uutreowsod.
24 And eta da lohannes serend-racan
ferdon, da cwsej; se H^lend to dam folce
be lohanne, Hwi^ ferde ge on westene
geseon? dait hreod de byj> mid winde
astyred 1
25 Ac hwi ferde ge to seonne ? done
man mid hnescum reafum gescrydne ?
da de synd on deorwurjjum reafe and
on estum, [^synd on cyninga husum].
Witodlice ic eow secge, he is
26 Ac liAvi ferde ge da3ne Avitegan
geseon 1
niara donne witega
27 Des is, be dam de awriten is, Nu !
ic asende minne engel beforan dine
ansyne, se gegearwa]) dinue weg beforan
de.
28 S6j)lice ic eow secge, Nis betwux
wifa bearnum, nan mserra witega, donne
lohannes se FuUuhtere ; se de is Isessa
on Godes rice, se is his mara.
29 And eall folc dis gehyrende, Sun-
dor-halgan God heredon, and gefullede
on lohannes fulluhte ;
30 S6])lice da Sundor-halgan and da
8e-gleawan, forhogodon djes Hselendes
gejjeaht on him sylfum, na fram dam
Hselende gefullode.
31 Hwam telle ic gelice
disse cneorisse men, and hwam synd
hi gelice 1
32 Hi synd gelice cildum on straete
sittendum, and specendum betwux him,
and cwedendum, We sungon eow be
hearpan, and ge ne saltedon ; we heof-
don, and ge ne weopon.
33 Sojjlice lohannes com se FuUuhtere,
hlaf ne etende, ne win drincende, and
ge cwedaj', Deofol-seocnysse he hajfjj.
34 Mannes sunu com etende and drin-
cende, and ge cweda]), Des man is
swelgend, and win drincende, manfulra
and synfulra freond.
YII. 23-34-] WYCLIFFE,i389.
blynde men seen, crokido men gon,
niesclis ben niaiul clene, deef men hceren,
deede men rysen ii^en, pore men ben
taknn to jjrechinge of the gospel.^
23 And lie that sehal not be selaundrid
in me, is blessid.
24 And whanne the messangers of
John hadilen gon away, he bigan to
seye of John to tlie cumpanyes, AVhat
■\venten 56 ont in to desert for to se 1 a
reed wawid with tlic vrynd 1
25 But what weutc 50 out for to se 1 a
man clothid with softe clothis 1 Lo !
thei that ben in a precious cloth and in
tlelices, ben in kousis of kyngis.
26 But Avhat thing wente 5e out for to
se I a i)rophete ? Sothli I seie to 50U,
and more than a i)rophetc.
27 This it is, of Avhom it is writen,
Lo ! I sende myn aungel l)yfore tin face,
the which schal make thi weye redy
bifore thee.
28 Sothly I seye to 50U, among the
childeren of wymmen, no man is more
than John Baptist, prophete ; sothli he
that is lesse in the kyngdom of heuenes,
is more than he.
29 And al the peplc heeringe, and pup-
plicans, baptisid with baptyra of John,
iustifieden God ;
30 Forsoth Pharisees and wyse men of
the lawc, not baptisid of him, dispiseden
the conseil of God in hem silf.
31 Sothli the Lord seyde, Therfore to
whom schal I seye men of this genera-
cioun lyk, and to whom ben thei lyk 1
32 Thei ben lyk to children sittinge in
chcpinge, and spekyngc to gidere, and
seyinge. We ban sougun to 50U with
])ipis, and 5c han not daunsid ; we ban
iiiiuid lamentacioun, and ^e han not
wept.
33 Forsoth John Ijaptist cam, nethir
ctinge breed, nether drynkynge wyn,
and 5e seyn, He hath a fend.
34 Mannis sone cam etinge and drynk-
inge, and ^e seyn, Lo ! a man deuourere,^
and drynkinge wyn, frend of pupplicaus
and of synful men.
TYNDALE,i526.
317
howe that the blynde se, the halt goo,,
the lepers are clensed, the deafc heare,
the deed arysc, to the pover is the
gospel 1 preached.
23 And hapi)i is he, that falleth not
by the reason of me.
24 When the messengers of Jhon wer
departed, he began to speak e vnto the
people of Jhon, What went ye out for
to se in to the desert ? went ye to se a
rede shaken with the wynde l
25 But Avhat went ye out for to se 1 a
man clothed in saufte raymentl Beholde I
they which are gorgeously apparelled
and lyve delicatly, are in kynges courtes.
26 Butt what went ye forth to se 1 a
])ro])het 1 Ye I saye to you, and moare
then a prophet.
27 This is he, of whom hit is wrytten,
Beholde ! I sende my messenger before
thy face, to prepare thy wayc before
the.
28 I saye vnto you, a gi-eater prophett
then Jhon, amonge wemens children, is
there none ; neverthelesse won that is
lesse in the kyngdom of God, is greater
then he.
29 And all the people that herde, and
the publicans iustified God, which wer
baptised in the baptim of Jhon ;
30 But the Pharyses and scribes de-
spised the counsell off God agaynst them
selves, and wer not baptised of hym.
31 And the Lordc sayd, Where vnto-
shall I lyken the men of this generacion^
and whatt tliynge are they lykc 1
32 They are lyke vnto chyldren sitt-
ynge in the market place, and cryinger
one to another, and sayinge. We haver
pyped vnto you, and ye have nott
daunsed ; we have mourned to you, and
ye have not wept.
33 For Jhon Baptist cum vnto you,
nether eatynge breed, ner drynkynge
wyne, and ye saye, lie hath the devyll.
34 The Sonne off man is come and
eateth and drynketh, and }e saye, lie-
holdc ! a man which is a glotton, and a
drynker of wyne, the frende of publicans
and sinners.
318 GOTHIC, 360.
35 Yali gasunyoda war J? liaudugei fram
barnam seinaim allaim.
36 Baj' ]>an iua sums Fareisaie, ei
matidedi mijj imma. Yah atgaggaiids
'in gard ))is Faveisaiaus, auakumbida.
37 pavuli sai! qino in )nzai baurg, sei
was frawaurhta, yah ufkunnandei, {latei
auakumbida in razna }ns Fareisaiaus,
brio-o-andei alabalstraun balsams :
38 Yah standandei faura fotuni is,
aftaro greitandei dugann natyan fotuns
is tagram, yah skufta haubidis seinis
biswarb, yah kukida fotum is, yah ga-
salboda Jjamma balsana.
39 Gasaiwhands })an sa Faveisaius, saei
haihait ina, rodida sis ains, qij)ands, Sa
ij> wesi praufetus, ufkun|}edi j^au, who
yah whileika so qino sei teki}> imma,
j^atei frawaurhta 1st.
40 Yah andhafyands lesus qa|) du
Paitrau, Seimon, skal })us wha qi|)an.
I|) is qajj, Laisari, qijj.
41 Twai dulgis skulans wesun dul-
gahaityin sumamma; ains skukla skatte
limf hunda, i]? an))ar fimf tiguns.
42 Ni habandam j'an wha])ro usgebeina,
bairn fragaf. Whajiar nu |)ize, qijj, mais
ina friyod 1
43 Andhafyands pan Seimon qa]?, pana
gawenya, ]jammei managizo fragaf. par-
:uh is qa]) du imma, Eaihtaba stauides.
44 Yah, gawandyands sik du Jjizai
qinon, qaJj du Seimona, Gasaiwhis ]>o
■qinon 1 Atgaggandin in gard jieinana,
wato mis ana fotuns meinans ni gaft ;
1}) si tagram seinaim ganatida meinans
fotuns, yah skufta seinamma biswarb.
45 Ni kukides mis ; i]) si, fram ]jam-
mei innatiddya, ni swaif bikukyan fot-
uns meinans.
46 Alewa haubid meinata ni salbodes ;
i\> si balsana gasalboda fotuns meinans.
-47 In J)lzei qijja J;us, afletanda fra-
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
35 And wisdom is gerihtwisod on eall-
um his bearnum.'''
36 Da b?ed hine sum of clam Sundor-
halgum, ctset he mid him fete. Da eode
he into dees Fariseiscan liuse, and ge-
sset.
37 And da clait wif, de wses on dtere
ceastre, synful, dii heo oncneow, da3t he
S0et on dses Faviseus huse, heo brohte
byre sealf-box ;
38 And stod Avid-osftan his fet, and
ongan mid byre tearum hys fet ];wean,
and drigde mid hjre heafdes feaxe, and
cyste hys fet, and mid sealfe smyi-ede.
39 Da se Sundoi'-halga, de hyne in-
gelajjode, dtet geseah, he cwa3|) on hys
ge|)ance, Gyf des man witega wsere,
wltodlice he Aviste, hwpet and hwylc dis
wif WEere de his 8et-hriu)>, daet heo
synful is.
40 Da cwpe}> se Hselend him aud-
swariende, Symon, ic hiebbe de to sec-
genne sum jnng. Da cwse]? be, Lareow,
sege donne.
41 Twegen gafol-gyldan wgeron sum-
um Isenende ; an sceolde fif bund pen-
ega, and oder fiftig.
42 Da big noefdon hwanon hi hyt
aguldon, he hit him bam forgeaf. Hwted-
er . . . lufode hyne SAvydor 1
43 Da andswarode Simon, Ic wene, se
de he mare forgeaf. Da cwx]> be, Rihte
du demdest.
44 Da bewende he hyne to dam Avife,
and ssede Simone, Gesyhst dii dis wif?
Ic eode into dinum hiise, ne sealdest
dii me wfeter to minum fotuni ; deos
mid byre tearum mine fet |)w6h, and
mid byre loccuni drigde.
45 Coss du me ne sealdest ; dcos,
syddan ic in-eode, ne geswiic diet heo
mine fet ne cyste.
46 Min heafod dii mid ele ne smyred-
est ; deos smj'-rede mid sealfe mine fet.
47 Fordam ic secge de, byre synd
YII. 35-47] WYCLIFFE, 1389.
35 And wysdom is jiistifioil of allc her
souos.
36 Forsotli sum Pharisc proicilc Jlicsu,
tliat ho SfhuUlo etc with him. And he
entringe iu to the hous of the riiurisc,
sat at the mete.
37 And lo ! a womman synneressc,
that was in the citee, as sche knew, that
Jlicsu hadde sctc at the mete in the
hous of the Pharisee, brou5te an ahi-
l)astre box of oyucment ;
38 And sche stondingc byhyndc l^isydis
his feet, higan to moiste his feet witli
teeris, and wyi)ide with heeris of hir
hoed, and kiste his feet, and anoyutido
with oyucment.
39 Sothli the Pharise seynge, that
ck'pidc him, scith with ynnc him silf,
sciyuge, If this were a prophcte, sothU
he schulde wito, who and wliat manor
womman it were that touchith him, for
she is a synnercsse.
40 And Jhesu ausweringe seide to him,
Symound, I hauc sum thing for to seye
to thee. And he seith, Maistir, seie
thou.
41 ^Vnd he answcride, Tweye dettours
were to sum lecnere ;+ oon ou5te fyue
hundrid pens, and an other fyfty.
42 Sothli hem not hauynge wherof
thei schuklen 5ekle, he 5af frely to euer
eythir. Who therfore . . . loueth him
more 1
43 Symound answeringe seide, I gesse,
for he to whom he frely jaf more. And
lie answcride to him, Thou hast demyd
I 44 And he, turnyd to the womman,
seide to Symound, Seest thou this wom-
man ? I outride in to tlii hous, thou
I liast not 30uun watir to my foot ; forsoth
f this womman hath moistid my foot with
teeris, and hath wypt with hir liecris.
45 Thou hast not jouun to me a cosse ;
forsoth this womman, sitlien sche entridc,
ceessidc not to kisse my feet.
46 Thou hast not anoyntid myn heed
with oylc ; forsothe this oyutide my feet
with oynemcnt.
47 For which thing I scie to tlicc,
TYNDALE, 1526.
319
35 And wisdom is iustilioil of all Jior
(.•hyldren.
36 And one off the Pharyses desired
liyni, that he woldc eatc with hym.
And he cam in to the Pharises housse,
and sate dounc to mcate.
37 And beliolde ! a woman in that
cite, which was a synncr, as sone as slie
knewo, that Jesus sate at meate in the
Pharises housse, she brought an ala-
l)laster boxe of oyntment ;
38 And she stode at his fete bchynde
hym wcpynge, and began to wesslic his
fete with tcaros, and chd wipe them
with the heares off her heed, and kysscd
his fete, and anoynted them Avith oynt-
ment.
39 When the Pharise which bade hym
to his housse, sawe that, he spake with
in hym sylfc, sayinge, Yf this man wer
a prophet, he wolde surely have knowen,
who and what manor woman this is
which toucheth hym, for she is a synner,
40 And Jesus answered and sayde
vnto hym, Simon, I have somwhat to
saye vnto the. And he sayd, Master,
saye on.
4 1 There was a cortayne lender which
had two dctters ; the one ought five
hondrcd pence, and the other fifty.
42 When they had nothinge to paye,
he forgave them boothe. Which of them,
tell me, will love hym moost %
43 Simon answered and sayde, I sup-
pose, that he to whom he forgave moost.
And he sayde vnto him, Thou hast
truely iudgod.
44 And he turned to the woman, and
sayde vnto Simon, Seist thou thys wo-
man ? I ontrod into thy housse, and
thou gavest me noo water to my fete ;
butt she hath wcsshte my fete with
teares, and wiped them with the lieeres
of her heed.
45 Thou gavest me no kysse; but she,
seuce the tyme I cam in, hath not
ceased to kysse my fete.
46 Mync heed Avith oyle thou didesfc
nott anoynte ; and she hath aunoyntcd
my fete with oyntment.
47 Wherefore I saye vnto the, many
320 GOTHIC, 360.
wauvhteis izos ]>os nianagoiis, iinte friyoda
filu ; i]j ])aniinei leitil fraletada, leitil
friyod.
48 Qajuili l^aii dix izai, Afletanda ])us
frawauvhteis jjeiuos.
49 Yah duguunim, ])ai mipauakumb-
yandans, qijjan 'in sis silbara, Whas sa
ist saei fvawaurhtins afletai 1
50 I}) i'5 qa}) ]jan du J)Izai qinon, Ga-
laubeins |)eina ganasida Jjuk : gagg la
gawair})!.
Chap. VIII, i Yah Avar]? bijje afar
]>ata, ei yah is wi-atoda and baurgs yah
haimos, meryands yah wailaspillonds
|)iudangardya Guj?s, yah j'ai twalib mi])
imma ;
2 Yah qinons Jjozei wesiin galeikinodos
ahmane ubikuze yah sauhte, yah Marya,
sei haitana was Magdalene, ns ])izaiei
usiddyedun unhuljjons sibun,
3 Yah lohanna, qens Kusins, faur-
agagyins Herodes, yah Susanna, yah
an])aros manages, ]jozei andbahtededun
im us aiginam seinaim.
4 Gaqumanaim Jjan hiumam managaim,
yah ])aiui ]jaiei us baurgini gaiddyedua
du imma, qaj? ])airh gayukon,
5 IJrrann saiands du saian fraiwa seiu-
amma. Yah mi])]3anei saiso, sum ga-
draus faur wig, yah gatrudan war]?, yah
fuglos himinis fretun Jjata.
6 Yah anjjar gadraus ana staina, yah
uskiyanata ga])aui-snoda, in Jjizei ni hab-
aida qrammi])a.
7 Yah sum gadraus in midumai ]'aurn-
iwe, yah mi])uskeinandaus ])ai J^aurnyus
iifwliapidedun })ata.
8 Yah an]jar gadraus ana air])ai godai,
yah uskeinoda, yah tawida akran taih-
untailumdfaljj. pata J)an qi])ands uf-
wopida, Saei habai ausona du hausyan,
gahausyai.
9 Frehun ])an ina siponyos is qijjan-
dans, wha siyai so gayuko.
10 I]) is qa]', Izwis atgiban ist kunnan
runns J)iudinassaus GuJjs ; ij> {jaim au-
jiaraim in gayukom, ei saiwhandans ni
ANGLO-SAXOX, 995. [St. Luke
manega sinna forgyfene, fordam heo me
swyde lufode ; Ifesse lufa]', cfani Cte Isesse
forgyfen ys.
48 Da cwse]) he to byre, Dc synd ctine
synua forgyfene.
49 Da begunnou, da de dar sseton,
betwux him ewedan, Ilwiet is des de
manna synna forgyfj??
50 Da cwse}) he to dam wife, Din ge-
leafa de dyde hale ; gfi nu on sybbe.
Chap. VIII. i Syddan wees ge-
worden, dpet he ferde })urh da ceastre
and da^t castel, Godes rice prediciende
and bodiende, and big twelfe mid him ;
2 And sume wif de wseron gehselede-
of awyrgdum gastum and untrumnes-
sum, seo Magdalenisce Maria, of dsere
seofen deoflu ut-eodon,
3 And lohanna, Chuzan wif, Herodes
gerefan, and Susanna, and manega odre,
de him of hyra spedum jjenedon.
4 S6]']ice da mycel menegco com, and
of dam ceastrum to him efstun, he stvde
him an bigspel,
5 Sum man bis sfvd seow. Da he dset
seow, sum feoU wid done weg, and
Avear]) fortreden, and heofones fugulaa
hit frgeton.
6 And sum feoll ofer dfene stan, and
hit forscranc, fordam de hit Avsetaa
npefde.
7 And sum feoll on da J^ornas, and da
jjornas . . . liyt for])rysmodon.
8 And sum feoll on gode eor))an, and
worhte hundfealdne wsestm. Da, clypode
he and cwse]?, Gehyre, se de earan
hoebbe.
9 Da ahsodon bine hys leoniing-cniht-
as, hwajt d?et bigspel weere.
10 Da cwfe}) he, Eow is geseald doet
ge Aviton Godes rices geryne ; and 6d-
rum on bigspellum, diet hi geseonde
VII.48.-Vlir. lo.] WrCLIFFE, 1389.
manyc synnes ben for50uun to hire, for
sclie hath loucd iiiyohe ; sothli he to
whom is lesse foi^ouun, loucth Icsse.
48 Sothli Jhcsu seide to liir, Synnes
ben £013011110 to thee.
49 And thei that saten to gidcre at the
mete, bigunne to scic with ynne hem
silf, Wlio is this that also for3yueth
synnes 1
50 Forsothe he seidc to the M-omnian,
Thi foith hath maad thee saf ; go thou
in pees.
TYXDALE, 1526.
V,2l
Chap. YIII. i And it was don aftir-
ward, and Jhcsu made iorney by citees
and castelis, prechinge and euangelys-
iuge the rewme of God, and twelue with
him ;
2 And summe wyminen that wcren
heelid of wickide spiritis and syknessis,
Marie, that is clepid Mawdeleyu, of
whom scuenc deuelis AA'euten out,
3 And Jone, the wyf of Chuse, procu-
ratour of Eroude, and Susanne, and
manye othere, whiche mynystriden to
him of her riches.
4 Forsoth whanne ful moche cumpanye
cam to gidere, and fro citees hastiden to
him, he seide by a liknesse,
5 He that so with, 5ede out for to
sowe his seed. And the Avhile he sow-
ith, sum felde by sydis the weye, and
was defoulid, and briddis of the eyi*
eeten it.
6 And another felde doun on a stoon,
and it sprungeu vp dryede, for it hadde
not moisture.
7 And anothir felde doun among
thornes, and the thornes sprungen vp
T'> gidere strangliden it.
; And another felde doun in to good
t rthe, and it sprungun vp made an hun-
drid foold fruit. He seyinge thes thingis
< riede, He that hath eeris of heeringe,
lucre he.
9 Sothli his disciplis axiden him, what
this parable was.
10 To whiche he seyde, To 50U it is
5ouun to knowe the mysterie of the
kyngdom of God ; forsothe to othere
.synnes arc forgeveu her, because she
loved moche ; to whom lesse is forgeven,
the same doeth lesse love.
48 And he sayde vnto her, Thy synnes
are forgeven the.
49 And they that sate at meatc wytli
hym, began to saye with in them selves,
Who is this whych forgcveth synnes
also?
50 And he sayde to the woman. Thy
fayth hath saved the; goo in peace.
Chap. VIII. i And it fortuned after
that, he hym silfe Avent troughout cities
and tonnes, preachynge and shewinge
the kyngdom of God, and the twelve
Avith hym ;
2 And also certaync Avemen AA'hych
Aver healed of vnclene spretes and in-
firmittes, IMary, called Magdalen, out of
Avhora AA'ent seven dcA'yls,
3 And Joanna, the Avyfe of Chusa,
Herodes stcAA'arde, and Susanna, and
many other, Avhich ministred \'uto hym
of their substaunce.
4 When moch people AA^er gadred to
gether, and were come to him out of
the cities, he spake by a similitude,
5 A soAver went out to soAve his seede.
And as he soAved, some fell by the AA^aye
syde, and hit Avas troden vnder fete, and
the foules of the ayre devoured it vp.
6 And some fell on ston, and as sone
as yt Avas spronge vp yt Aviddred aAA-aye,
because yt lacked moystncs.
7 And some fell amonge thornes, and
the thornes spronge vp Avith it and
choked it.
8 And some fell on goode grounde, and
spronge vp and bare frute an hondred
foolde. And as he sayde these thynges
he cryed, He that hath cares to heare,
lett hyni heare.
9 H}s disciples axed hym, sayinge,
what maucr similitude this shulde be.
10 And he sayde, Vnto you is it geven
to knowe the secretes of the kyngdom
of God ; butt to other in similitudes,
Y
322 GOTHIC, 360.
gasaiwiiaina, yali galiausyandans ni frajj-
yainu.
HI A])|)an ])ata 1st so gayuko. pata
fralw ist waurd Gu])S ;
12 1]^ |)ai wijjra wig, sind Jjai haus-
yandans ; })a])roh qimij) diabulus, yah
«snimi]) })ata waurd af hairtiii ize, ei
galaubyandans ni ganisaiua.
13 I]) Jjai ana jjamma staina, ize )'an
hausyand, mij? falieidai andnimand ]jata
waurd. Yali J)ai waurtins ni haband ;
{miei du mela galaubyand, yab in mela
feaistubnyos afstandand.
14 Ij) })ata in jjavu'nuns gadriusando,
])ai sind J)aiei galiausyandans, yah af
«aurgom, yah gabeiu, yah gal)auryo})um
\nzos Hbainais gaggandans afwhapnand,
jail Fxi gawrisqand.
15 II' j'fita ana J^izai godon airj^ai, ]?ai
'.^ind, Jiai I'ze in hairtin godamma yah
selyamma, gahausyandans ))ata waurd
gahaband, yah akrau bairand in ])ul-
aitiai.
16 A))))an ni manna hikarn tandyands
dishulyijj ita kasa, ai]?J)au uf ligr ga-
satyi]>, ak ana hikarnasta})in satyi]>, ei
|jai iniigaggandans saiAvhaiua liuliad.
£7 Ni auk ist analaugn, ]?atei swikun})
•ni wairjjai, nih fulgin, ^atei ni ga-
'Jcunnaidau, yah in swekunjjamnia qimai.
18 SaiAvhi]) nu, Avhaiwa hausei|j ; unte
vaei habai]) gibada imma, yah saei ni
habaij), yah ];atei Jjugkeijj habau, afnim-
iida af imma.
'S9 Atiddyedun Jjan du imma ai|jei yah
Ijrojjryus is ; yah ni malitedun andqijjan
imma faura managein.
20 Yah gataihan war]) imma, patei
i\i\>ei ]>eina yah bro]7ryus Jjeiuai standand
uta, gasaiwhan ])uk gairnyandona.
31 Xj) is andhafyands qa]? du ini, Ai))ei
aieina yah brojjryus meinai ))ai sind, jjai
v.aurd Gu])3 gahausyandans, yah tau-
yandans.
22 War}) ]iSin in ainamma ])ize dage,
^yah is galai]) in skip yah siponyos is.
ANGLO-SAXON", 995. [St. Luke
and gehyrende ne on-
ne geseon
gyton.
1 1 S6|)lice dis is doet bigspelL Dset
Seed j's Godes word ;
12 Da de synd wid d?ene weg, dset
synd da de gehyra]) ; syddan se deofol
cyraj), and set-bryt da3t word of liyra
heortan, diet hig ])urli done geleafan
hale ne geweordon.
13 Da de synd ofer dsene stun, .
da dast word mid gefean onfo]). And
da nabba]) wyrtruman ; fordam de hi
hwilum gelyfa]), and awacia]) on dsere
costnunge timan.
14 Dset ssed de feoll on da |)0rnas,
dfet synd da de gehyra]), and of carura,
and of Avelum, and of lustum dyses lifes
synd for]/rysmede, and nrnine wtestm ne
bringa]).
1 5 Dtet feoll on da godan eorJ;an, dset
synd, da de on g5dre and on selestre
heortan, gehyrende dset word healda]),
and wa^stm on ge])ylde bringa}).
16 Ne ofer-wrih}) nan man mid fsete
his on-£elede leoht-ftet, odde under bed
dset, ac ofer candel-steef aset, dset da
in-gangendan leoht geseon.
17 S6]ilice nis nan ])ing digle, dset ne
sy geswutelod, ne behydd, dset ne sy
cii};, and 025en.
1 8 Warnia]), hu ge gehyran ; dam by})
geseald de hsef[), and swa hwylc swa
nsef}), dset he wene da^t he hsebbe, him
by}) afyi-red.
19 His modor and his gcbrodru him
to comon ; and hi ne mihton hine for
doere manegu geneosian.
20 Da wses him gecyded, Din modor
and dine gebrodru standa}) her lite,
wylla]) de geseon.
21 Da cwse}) he to him, Min modor
and mine gebrodru synd da, de ge-
hyra}), and do}) Godes word.
22 S6])lice anum dtege wses geworden,
da he on scyp code and his leorning-
Vlir. 1I-22.J WYCLIFFE, 1389.
men in parablis, that thei seynge se not,
and tliei liecringe vudirstondc not.
1 1 Sothli this is the parable. The
seed is Goddis word ;
1 2 iSothli thei that ben bisydis the wcye,
ben thes that hecrcn ; aftirward the
feud Cometh, and takith awcy the word
fro her herte, lest thei bileuynge be
maad saaf.
13 Forwhi tliei that felden cloiin on a
stoon, ben these men whiche whenne
thei han herd, receyucn the word with
ioye. And thes han not roote; for ut a
tyme thei bileuen, and in tyme of tenip-
tacionn thei gon awoy.
14 Forsothe thes that fcldcn domi in
thornes, ben thes that herden, and of
bysinessis, and richessis, and lustis of lyf
thei goynge ben stranglid, and bryugcn
not a3ein fi-uyt.
15 Foi'soth this th&t felde doun in to
good erthe, ben thes men whiche, in
good herte and best, heeringe the word
lioldnu, and bryngen forth fruyt in
])acieiice.
16 Forsoth no man li5tiuge a lanterne
hihth it with a vessel, ethir puttith vndir
a bed, but on a candilstickc, that men
eutringe se li3t.
17 Forsoth no thing is priuey, which
schal not be openyd, neither hid, which
schul not be knowuu, and come into
■apert.
18 Therfore se je, hou 5c heeren ; for-
sothe it sehal be 5ouun to him that
liatli, and who euere hath not, also this
he gessith liim silf to hauc, schal be
takun awey fro him.
ig Forsoth his modir and britheren
camen to him ; and thei my3ten not go
fully to him for the cumpany of peple.
20 And it is told to him, Thi modir
nud thi britheren stonden with oute
forth, willinge to se thee.
21 Which answeringe seide to hem,
My modcr and my britheren ben thes,
whiche heeren the word of God, and
don.
22 Forsoth it was don in oon of duyes,
;.nd he sti5ede in to a boot and his dis-
TYNDALE, 1526.
323
that when tliey so they shuldc nott se,
and when they heare they shukle not
vnderstoudo.
1 1 The similitude is this. The secdo
ys the Avordc of God ;
12 Thoosc that are besyde the waye,
are they that heare ; and afterwai-de
commeth the devyll, and takcth awaye
the wordc out of their hertes, lest they
shuldc bclcvc and be saved.
13 They on the stonncs, are they which
when they heare the worde, receavc yt
with ioye. And these have noo rotes ;
Avhich for a whyle belevc, and in tyme
of temtacion goo awaye.
14 That which fell amongc thornes,
are they which heave, and goo forth and
are choked with care, and riches, and
voluptrous livyngc, and brynge forth
noo frute.
15 That in the good grounde, ar they
which, with a goode and pure hert, heai-e
the worde and kepe it, and brynge forth
frute with pacience.
16 No man lyghtcth a candell and
coverit liyt vndcr a vesscll, nether putt-
eth hit vuder the table, but setteth it
on a candelsticke, that they that enter
in mayc se lyght.
17 Noo thinge is in secret, that shall
nott come abroode, nether eny thinge
hyd, that shall not be knoweu, and
come to light.
18 Take hedc therfore, how ye heare;
for whosoever hath to him shalbe geven,
and whosoever hath not, from hym slialbe
taken, even that same Avhiche he sup-
poseth that he hath.
19 Then cam to hym hys mother and
his brethren ; and coulde nott come at
hym for prcacc.
20 And they tolde hym, sayinge. Thy
mother and thy brethren stonde wyth
out, and wolde se the.
21 He answered and sayd vnto them,
]\ly mother and my brethren are these,
which heare the worde of God, and
do it.
22 Hit chaunsed on a ccrtaync daye,
that he went into a shlppe and his dis-
Y 2
324
GOTHIC, o^o.
Yah qaj) c]u im, Galeijjam liindar j^ana
inurisaiw. Yali gali])un.
23 paruli, I'aii swe faridedim, anasai-
slep. Yali afiddya skuva wiudis 'in );ana
marisaiw, yah gafuUnodeduu, yah hirek-
}ai Avaurjjuu.
24 Duatc^aci'gandans ]>an nrraisidedun
'ilia, qi])andaiLS, Talzyand, fraqistnam.
1\> is urreisands gasok Avinda, yah ]?ara-
ma wega watins ; yah anaslawaidedun,
yah \var|j wis.
25 Qa)) J?an du im, Whar ist ga-
]aul)ems izwara? Ogaudans ]>an sikl-
aknkidedun, qijiandans du sis misso,
Whas siai sal ei yah -windam faurbiudi})
yah Avatnam, yah ufhausyand imma.
26 Yah atfaridedun in gawi Gad-
darene, Jjatei ist wijjrawair}? Galeilaia.
27 Usgaggandin jjan imma ana airjia,
ganiotida imma -wair sums us baurg,
saei liabaida unhul}ions mela lagga, yah
wastyom ni gawasij^s was, yah in garda
ni gawas, ak in hlaiwasnoin.
28 Gasaiwhands J'an lesu, yah uf-
hropyands draus du imma, j'ah stibnai
mikilai qa}?, Wha mis yah }>us, lesu,
sunau Gu);s hauhistinsl Bidya ])uk, ni
balwyais mis.
29 Unte anabaud ahmin j^amma im-
lirainyin, usgaggan af j^amma mann.
j\Ianag auk mel frawalw ina, yah bund-
ans was eisarnabandyom yali fotuband-
yom fastai]7S was, yah, dishniupands
I'os bandyos, draibij^s was fram }}amma
unhul})in ana au);idos.
30 Frah jan ina lesus, qij^ands, Wha
ist namo |?ein ] paruh qa}>, Haryis ;
nnte unhuljjons manages gali|)un in
ina.
31 Yah bad ina, ei ni anabudi im, in
a!'grundi])a galeijjan.
32 Wasu]5-|'an j-ainar hairda sweine
mauagaize haklanaize in jiamma fair-
gunya, yah beduu ina, ei uslaubidedi im
in |;o galei])an. Yah uslaubida im.
ANGLO-SAXOX, 995. [St. Luke '
cnihtas. Da cwrej) he to liim, Uton
scglian ofer ttisue mere. And hig seg-
ledon da.
23 Da hig reowon, da slep he. Da
com Avindi yst,
and hig forhtodon.
24 Da genealseliton hig him to, and
cwpedon, Hlaford, Ave forweordaj). Da
tiras he and ];reade dsene Avind, and
dses Avsetei-es hreohnesse ; da gesAA'ac se
wind, and wear]; my eel smyltnes.
25 Da CAV8e|> se Hselend, HAA^ar is
eoAver geleafa 1 Da adredon hig and
AA'undredon, and betAvux him CAVeedonj
Wenst du, hAvset is des 1 dtet he bebyt
ge vrindum ge sse, and hig him hyr-
sumiajj.
26 Da reowon hig to Gerasenorum>
rice, da?t is f5ran ongen Galileam.
27 Da he to landc com, liim ugen-arn
sum man . . . , se hasfde deofokseocuesse-
lange tide, and ntes mid niinum reafe
gesciyd, and ne milite on hiise ge-
wunian, ac on b3'rgenura.
28 Da he geseah dsene Htelend, he
astrehte hyne tofoi'an him, and cw8e]>
myceh-e stefne hrymende, HAVset is me
and de, la Hselend, dses hehstan Godes
sunu 1 Ic lullisige de, d?et du ne Jjreage
me.
29 Da bead he dam uncleenan gaste,
d*t he of dam men icrde. iS6])lice
lange tide he hine gegrap, and he AA'ses-
mid racenteagum gebunden and mid
fot-copsura gehealden, and, toborstenum
bendum, he Avses fram deofle on Avesten
gelsed.
30 Da ahsode se Hselend hine, HAvset
is din namal Da CAA^feJj he, Legio,
dset is on lire ge|^eode, Eored ; fordam
de manega deofiu on hyne eodon.
3 1 Da bsedon hig hine, dset he him ne
bude, da;t hi on griind ne bescuton.
32 And dar Ava^s mycel heord SAvyna
on dam miinte kT?siendra, da baedon hy,
dajt he lyfde him on da gan. Da lyfde
he him.
Vlir. 23-32.] ^VYCLIFFE, 1389. .
ciplis. Ami he seith to hem, Passe Ave
(UKT the stoudinge watir. And thei
;-ti:;odeu vp.
.\"; Sothli, hem vowynrfO, he slcpto.
And a tenii)cst of Avyiul cam douii in to
the watir, and thci wereu driucu hidur
iind thiihir with wawis, and Avcrcn in
pevel.
24 Forsothc thci coniyngc ny3 reysiden
him, seyingo, Comaundonr, we perischeu.
And he risynge bhimyde the wynd, and
the tempest of watir ; and it cccsside,
i.\i(\ pesyblete was maad.
:;5 Forsoth he seyde to hem, Where is
5oure foith 1 "NVhiche dredinge won-
driden, scyinge to gidere, Who, gessist
thou, is this ] for ho comaundith to
wyndis and to the see, and thei oljcyeu
to him.
26 And thei rowiden to the cuntree of
Gorasenus, wliich is a5ens Galilee.
27 And whaune he wcnte out to the
lond, sum man ran to him . . . , Avhich
hadde a deuyl now longe tymes, and was
not clothid with cloth, neither dwellide
in hous, but in sepulcris.
28 This as he sy3 Jhesu, felde doun
bifore him, and criynge with greet voys
seide, What to nie and to thee, Jhesu,
the sone of God the hi5este 1 I beseche
thee, that thou turmcnte not me.
29 Sothlihe comaundlde to the vnclene
spirit, that he schulde go out fro the
man. Forsothe he took him longe
tymes, and he kept in stoekis was
bounden with chaynes, and, the boondis
broken, he was led of fendis in desert.
.";o Sothli Jlicsu axide him, seyinge.
What name is to thee ? And he seyde,
A legioun ; for manye fendis hadde
cntrid in to him.
31 And thei preidcn him, that he
schulde not comaunde hem, that thci
schulden go in to the depnessc.
32 Forsothe a flok of manye hoggis
was there lesewynge in an hil, and thci
preieden him, that he schulde suffre hem
to cntru in to hem. And he suffride
hem.
TYNDALE, 1526.
325
eiples alsoo. And he saydc vnto them,
Lett vs goo over vnto the other sydc of
the lake. And they lanched forthc.
23 And, as they saylcd, he fell a sicpc.
And there arose a storme of wyndc iu
the lake, and they wer fylled with water,
and wer in icoparciy.
24 And they went to hym and awoke
hym, sayinge, ^Master, master, we are
loost. He arose and rebuked the wynde,
and the tempest off water ; and they
ceased, and it wexcd calme.
25 And he sayd vnto them, Where is
youre fayth 1 They feared and wondrcd,
sayinge one to another. Who is this?
for he commaundcth wiudes and water,
and they obey him.
26 And they sayled vnto the region of
the Gaderens, which is over agaynst
Galile.
27 As he went out off the shippe to
londe, there met hym a certayne man
out off" the cite, whych had a devyll
longe tyme, and ware noo clothes, nether
aboode in eny housse, but amonge graves.
28 When he sawe Jesus, he cryed, and
fell doune before hym, and with a loude
voyce saydc, What have I to do wyth
the, Jesus, the sonnc off the moost
Hyesfc 1 I beseche the, torment me noot.
29 For he commaundcd the foule
spretc, to come out of the man. For
ofte tymes he caught hym, and he was
bounde with chaynes and kept with
fetters, and he brake the bondes, and
was caryed of the fende into wilderncs.
30 Jesus axed hym, sayinge. What is
thy name ? And he saydc, Legion ; be
cause many dcvyls wer entred into hym.
31 And they besought hym, that he
wolde nott commaunde them, to goo
into the depe.
32 There was thex'by an heerde of many
swyne feadynge on an hill, and they
prayed hym, that he wolde soffie them
to enter into them. And he eofl'ered
them.
320
GOTHIC, 360.
33 TJsgaggandans }'au suns j^ai unhulj'-
aiis af j<ainma mann, galijjun "in })0
sweina ; yah rann so ■\vi'i]jus and driuson
in })ana marisaiw, yah afwhapnodeduu.
34 Gasaiwhandans ]?an );ai haldandans
]nita waurjjano, gaj^lauhun, yah gataihun
in baurg, yah in weihsa.
35 Usiddyedim Jjan saiwhan jjata waur])-
ano. Yali qemun at lesua, yah Liget-
iin sitandan ])ana mannan, af j^ammei
unhul])ons usiddyedim, ga\vasidana yah
fra|^'yandan, faura fotum lesuis ; yah
ohtedun.
36 Gataihun ]?an im yah ]>ai gasaiwh-
andans, whaiwa ganas sa daimonareis.
37 Yah bedun ina allai gauyans J)ize
Gaddarene, galeij)an fah-ra sis, unte
agisa mikilamma dishabaidai wesun.
I]j is galeijjands in skip gawandida sik.
38 Ea}> l^an ina sa Avair, af |;amniei ]>os
iinhuljjons usiddycdun, ei wesi mi|> im-
ma. Fralailot Jjan ina lesus, qi|3ands,
39 Gawandei ])ulc du gavda Jjeinamma,
yah usspillo whan fiki gatawida ];us
Gup. Yah gahaij) and baui-g alia, mer-
yands, whan filu gatawida imma lesus.
40 War|> jjan, mi))]3anei gawandida sik
lesus, andnam ina managei ; Avesun auk
allai beidandans is.
41 Yah sai ! qam wair, j^izei namo
laeirus, sah faurama|)leis swnagogais
Avas ; 3'ah, driusands faura fotum le-
suis, bad ina gaggan in gard seinana,
42 Unte dauhtar ainoho Avas imma
swe AvintriAve twalibe, yah so swalt.
Mijjjianei Jiau iddya is, manageins J)vaih-
un ina.
43 Yah qino Avisandei in runa blo))is
3'ei-a twalif, soei in lekyans fraqam
allamma aigina seinamma, yah ni mahta
Avas fram ainomehun galeikinon,
44 Atgaggandei du aftaro, attaitok
skauta Avastyos is, yah suns gasto]) sa
runs blobis izos.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
33 Da eodon hig of tJam men, on da
SAvyn ; da ferde seo heord mycelum
rjese on dtene mere, and wear}) dar
adruncen.
34 Da da hyrdas diet gesawon, da
flugon hig, and cyddon on da ceastre,
and on tunum.
35 Da eodon hig iit dset liig gesaAVon
diet dar 2;eAvorden Avses. Da comon hisf
to dam Hselende, da fiindon hig da?ne
man, de deofol of eode, gescrydnc, and
halum mode, set his fotum ; and hig
adredon him.
36 Da cyddon him da de gesawon, hu
he Avpes hfd geworden of dam eorede.
37 Da bfed hyne eall menego da?s rices
Gerasenorum, doet he fram him gewite,
fordam hig mycelum ege gehsefte Avtcr-
on. Da Avende he on scype agen.
38 Da bfed hyne se man, de se deofol
of eode, dost he mid him Avunede. Da
forlet se Hselend hyne, and CAvae|j to
him,
39 Wend to dinum huse, and cfp hii
mycel de God gedon href]). Da ferde
he into eall da ceastre, and cydde lui
mycel se Hselend him gedon haefde.'''
40 Soplice AA'ses geAVOi'den, da se Hsel-
end agen-com, seo manegeo hine onfeng j
ealle hig gebidon his.
41 And da com an man, dses nama
Avaes lairus, se wses dsere gesamnunge
ealdor ; da feoll he to dtes Hselcndes
fotum, and bred hyne, dret he ferde to
hys huse,
42 Fordam he hrefde ane dohtor nean
twelf Avintre, and seo forjjferde. Da ge-
byrede hyt, da he ferde, of dam men-
egum he wres of-])rungen.
43 Da Avres sum Avif on blod-i-yne
tAvelf ger, seo for-dselde on leecas eall
dset heo ahte, and ne mihte deah of
senegum beon gehgeled,
44 Da gcneal?ehte lieo Avidreftan, and
a^t-liran hys reafes fnred, da ret-stod sona
dres blodes ryne.
Till. 33-44-] WYCLIFFE,i389.
33 Thcrforc fenclls wontcn out fro the
man, and entride in to hocfcfis ; and
with hire the floe wcntc hcdlincjc in to
the hike of watir, and was strani;lid.
34 AVhicli thintjf, as thoi tliat losewidcn
sy5en don, tlioi Heddon, and toklcn in to
the citee, and in townes.
35 Sothli the! 5eden out to se that thing
that was don. . . . And tliei fonnden tlie
man sittinge clotliid, fro whom tlie fendis
wenten out, and in liool myndc at his
feet ; and tliei dredden.
36 Sothli and the! that sy5en tolden
to hem, how he was maad hool of the
legiouu.
37 And al the multitude of the cun-
tree of Gcrascnus preieden him, that he
schulde go fro hem, for thci wercn holde
with greet drede. Sothli he sti3ynge in
to a boot turned a5ein,
38 And the man of whom the fendis
Avente out, preied him, that he schulde
be with him. Sothli Jhesu lefte him,
seyinge,
39 Go a5eyn in to thin hons, and telle
hou grete thingis God hath don to thee.
And he wente thorw al the citee, prech-
inge, hou grete thingis Jhesu hadde
don to him,
40 Forsothe it was don, whanne Jhesu
hadde gon a5e3'n, the cumpanye of ])C2)le
reccniede him ; forsothe alle weren
abidinge him.
41 And loo ! a man, to whom the name
was Ja}Tus, and he was a prince of a
synagoge ; and he fel doun to the feet
of Jhesu, proiynge him, that he schulde
entre in to his hous,
42 For olypi dou5tir was to him al-
moost of twelue ^eer, and this deiede.
Anil it bifel, the while he wente, he was
throngun of the cumpeny.
43 And suni wommaii Avas in flix of
blood fro twelue 5eer, wliich hadde
spendid al hir catel in to Icchis, nether
my5te be cur id of onj',
44 Cam ny3 bihynde, and touchide the
hem of his elootli, and a non the flix of
bir blood stood.
TYNDALE, 1^26.
327
33 Then went the devyls out off the
man, and entred into the swyne ; and
the heerd toko their course and ran
hcedlyngc into the lake, and wer choked.
34 When the herdnien sawe what had
chaunsed, they flood, and tuldc it in the
cite, and in the villages.
35 And they cam out to se what was
done. And cam to Jesus, and foundc
the man, out of Avhom the devyls wer
departed, sittynge att the fete of Jgsu.s
clothed, and in hys right mynde ; and
they wer afiayde.
36 They also which sawe it tolde them,
by what meanes he that was possessed
of the devyll was healed.
37 And all the whole multitude of the
(Tadarens besought hym, that he woldc
departe from them, for they Avor taken
with greate fcaro. And he gate hym
into the shyppc and returned backe
agayne.
38 The man out off" Avhom the devyl.s
Avere departed, besought hym, that he
myght be Avith hym. But Jesus sent
hym aAvaj-e. sajinge,
39 Goo home agayne into thyne awne
housse, and shewe Avhat thyngcs God
hath done to the. And he Avent his
waye, and preached thoroAve out all the
cite, Avhat thynges Jesus had done vnto
hym.
40 Hit fortuned, that Avhcn Je?;rs Avas
come agayne, the people receaved hym ;
for they all longed for hym.
41 And bcholde ! there cam a man,
named Jairus, and he Avas a ruler off
the sinagoge ; and he fell doune at
Jesus fete, and besought hym, that he
Avolde come into his housse,
42 Ffor he had but a doughter only
of twelve ycrc of ago, and she laye a.
dyinge. As he AA'cnt, the people throngc
hym.
43 And a Avoman liaA'ynge an issue of
blond twelve yeres, AA'hiehc had spent all
her substannce amonge phisicions, nethei"
coulde be holpen of eny,
44 Cam behinde hym, and touched the
hem of his garment, and immediatly her
issue off blond staunched.
328
GOTHIC, 360.
45 Yah qaj' lesus, Whas sa tekands
mis 1 Laugnyandam pan allaim, qa|j
Paitrus, yali Jjai mij) imma, Talzyand,
mauageins blwhairbaiid jjuk, yali ))reih-
aud, yah qi]>is, Whas sa tekands mis 1
46 panih 'is qa]?, Taitok mis sums, ik
auk ufkun|)a maht usgaggandein af mis.
47 GasaiAvhandei )?an so qino, j^atei ni
galaugnida, reivandei, yah atdriusandei
du imma, in Jnzei attaitok imma gataih
imma in andwair))ya allaizos manageins,
yah Avhaiwa gahailnoda suns.
48 I{> lesus qa]j du izai, prafstei Jiuk,
dauhtar, galaubeins jieiua ganasida ])uk ;
gagg in gawalrjjya.
49 Nauhjjan imma rodyandin, gaggi}j
sums manne fram ]jis faurama])leis swn-
agogeis, qi))ands du imma, patei ga-
daujinoda dauhtar Jjeina, ni draibei }>ana
laisari.
50 1\> is gahausyands, andhof imma
qijjands, ISTi faurhtei, j^atainei galaubei,
yah ganasyada.
51 Qimands fian in garda, ni fralailot
ainohun inngaggaii, alya Paitvu yah
lakobu yah lohannen, yah jiana attan
j)izos mauyos yah aij^eiu.
52 Gaigrotun ])an allai, yah faiflokun
])0. pavuh qa]5, Ni greti}), unte ni ga-
swalt, ak slepif?,
53 Yali bihlohun ina, gasaiwhandans
Jjatei gaswalt.
54 panuh is usdreibands allans ut, yah
fairgreipands handu izos Avopida, qi];-
ands, Mawi, urreis.
55 Yah gawandida ahman izos, yah
ustop suns. Yah anabaud izai giban
mat.
56 Yah usgeisnodedun fadrein izos ;
i]j is faurbaud im, ei mann ni qijjeina
{)ata waur])ano.
Chap. IX. i Gahaitands ]?au ])ans
twalif apaustauhms, atgaf im maht yah
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
45 Da cwpe]> se Hselend, HwEet is se
de me -set-hran 1 Da hig ealle a3t-s6con,
da cwiBj) Petrus, and c!a de mid him
wsevon, Eala hlafoi'd, das menegeo de
]>i-inga]>, and geswenca];, and dii segst,
iLwl a3t-hran me 1
46 Da. cwfie}; he, >Sum me set-hran, ic
wiste dset msegen of me code.
47 Da dset wif geseah, dset hit him
mies dyi-ne, heo com forht, and astrohte
hig to his fotum, and geswiltelode be-
foran ealkini folce for hwylcum |nnge
heo hine tet-hran, and hii heo Avear))
sona hal.
48 Da CAVse]) he to hyre, Dohtor, .
. din geleafa de hale gedyde ; ga nu
on sybbe.
49 Him da gyt sprecendum, da com
sum man to dsere gesamnunge ealdrc,
and cwtej) to him, ''[Dyn dohtor ys dead,]
ne drece dii hyne.
50 Da se Heelend dset Avord gehyrde,
he andsAvarode dffis msedenes feeder, Ne
ondraed du de^ gelyf Avitodlice, and heo
bijj hal.
51 And da da he to dam huse com, ne
let he nanne mid him in-gan, buton
Petrum and lohannem and lacobum,
and d?es msedenes feeder and hyre
modor.
52 Dii Aveopon hig ealle, and heofodon
hi. Da cwoe}) he, Ne Avepe ge, s6])lice
nis dis ma'den dead, ac heo slctp}\
53 Da tseldon hig hyne, and Aviston
diet heo dead AVies.
54 . . . . Da nam he hyre hand,
and CAVie]?, Mseden, de ic secge, aris.
55 Da gehwearf hyre gast agen, and
heo sona uras. And he het hyre syllau
etan.
56 Da Avundredon hyre magas ; da
bead he dam, dret hi hit nanum men ne
siedon dset dar gedon Avses.
Chap. IX. ''•'i Da clypode he to-
gcedere his twelf apostolas, and sealde
Tin. 45.-IX. I.] WYCLIFFE, 13S9.
45 And Jhesu seith,Who is it that toucli-
ide me I iSotlili alio men denyinnc, Pctre
seide, and tliei that werou with him,
Comaundour, cumpanyes thriu<>;en, and
turmentyn thee, and thou seist, ^Vho
touchide me I
46 And Jhesus seide, Sum man touch-
ide me, forwhi and I haue knowe vcrtu
to liaue gon out of me.
47 Suthly the "womman seynge, for it
•was not i)nucy, sche trcmblinge earn,
and felde doun bifore his feet, and for
■what eause sche haddc touohid him sche
sehewide byfore al the peple, and hou a
lion sche "was heelid.
48 And he seide to hir, Dou5tir, ....
thi feith hath maad thee saaf; go thou
in pees.
49 5it him spekinge, sum man cam to
the prince of the synagoge, seyiuge to
him, For thi dou3tir is deed, nyle thou
ti'auaile the maystir
50 Sothli this AYord herd, Jhesu an-
sweride to the fadiv of the damysele,
Xyle thou drede, but oonly bileue thou,
and sche slial be saaf.
51 And Avhanne he had come to the
hous, he suffride not ony man for to
cntre with him, no but Petve and John
and James, and the fadir and the modir
of the damysele.
52 Sothli alle wepten, and biwayleden
liir. And he seide, Nyle 50 wepc, sothli
the damysele is not deed, but slepith.
."3 And tiiei scoruiden him, witinge
for sche was deed.
54 ... . Forsothe he holdinge hir
bond criede, scyinge, Damysel, ryse vp.
55 And hir spirit tm-nyde a5eyn, and
sche roos anon. And he comaundide to
5iue to hir for to ete.
56 And hir fadir and modir wondriden
gretly ; to whiche he comaundide, that
thci schulden not scyc to ony man the
thiuj; that was don.
TYND ALE, 1526.
32i)
Chap. IX. i Forsothe twelue apo-
stlis depid to gidere, Jhesu 3af to hem
45 .And Jesus saydc, Who is it that
touched me I Wiien every man denyed,
Peter and they that were with hym
sayde, Master, the people thrust the,
and vexe the, and thou sayest. Who
touched me I
46 And Jesus sayd. Some boody touched
me, for I perceave that vertue is goue
out of me.
47 When the woman sawe, that she
was not hid from hym, she cam trim-
blynge, and fell at his fete, and tolde
hym before all the people for what eause
she had touched hym, and howe she
was healed imniediatly.
48 And he sayde vuto her, Doughter,
be of goode comforte, thy fayth hath
made the safe ; goo in peace.
49 Whyll he yett speake, there cam
won from the rulers off the synagogis
housse, which sayde to hym,TIiy doughter
is deed, disease not the master.
50 When Jesus hcrde that, he answered
to the maydeus father sayinge, Feare
nott, beleve only, and she shalbe made
waole.
51 And when he cam to the housse, he
suftVed no man to goo in with hym,
save Peter James and Jhon, and the
father and the mother of the mayden.
52 Every body wecpt, and sorowed for
her. And he sayde, Wepe nott, for she
is nott deed, butt slcpeth.
53 And they lewgh hym to scorne, for
they knew thatt she was deed.
54 And he thrust them all out att the
dores, and caught her by the honde and
cryed, sayinge, Mayde, aryse.
55 And her sprete cam agayne, and
she roose strayght wave. And he com-
maunded to geve her meate.
56 And the father and the mother of
her were astonyed ; but he warned, thatt
they shulde tell noo man whatt was
doue.
Chap. IX. 1 Then called he the .xij,
together, and gave tlieni power and
330 GOTHIC, 360.
wakliifni iifar allaim uuliul]5om, yali
sauhtiiis galiailyan.
2 Yali insandida ins meryan ]>iudan-
gardya GuJ>.s, yali galiailyan allans |)ans
unhailans.
3 Yah qa]j du im, Ni "waiht nimai]) in
wig, nih waluns, nih matibalg, nih hlaib,
nih skattans, nih J^an tweihnos paidos
haban.
4 Yah in Jjanei gard gaggai}', jav
salyi}>, yah pajn-oh usgaggaij'.
5 Yah swa managai swe ni andnimaina
izwis, usgaggandans us |)izai baurg
yainai yah mulda af fotum izwaraim
afhrisyai]) dn weitwodij^ai ana ins.
6 Usgaggandans j^an, J)airhiddyedun
and haimos, wailameiyandans yah leik-
inondans and all.
7 Galiausida )an Herodis, sa taitrarkes,
})0 waur))anona tram i'mma alia, yah Jjahta,
unte qejjun snmai, })atci lohannes urrais
us daujjaim ;
8 Sumai ]jan qe])un Helias ataugida
sik ; suraaiu|5-)jan, )iatel praufetus sums
Jjize airizane ussto}'.
9 Yah qaj' Hcvodes, lohamiau ik haub-
i)) afmaimait ; i|> wlias ist sa, bi J^auci ik
hausya swaleikl Yah sokida ina ga-
saiwhan.
10 Yah gawandyandans sik apau-
stauleis visspillodedun imma, swa filu swe
gatawidedun. Yah audnimands ins, af-
iddya sundro ana sta}) aujjyana baurgs,
namnidaizos Baidsaiidan.
I J 1{) j-'os Bianageins fii!j»andeins, laist-
idedun afar imma. Yah andnimands
ins, rodida du im })0 bi ])iudangardya
Gu))S ; yah Jians [arbans leikinassaus
gahailida.
12 pamdi dags yiij^nn dugann hneiwan,
atgaggandans ]jan du imma jiai twalif
qej)un du imma, Fralet ]>o managein, ei
galei])andans i'n ])0s bisunyane liaimos
yah Aveilisa, salyaina, yah bugyaina sis
matins, unte her in au})yamma stada
sium.
13 panuh qa]j du "im, Gibijj im yus
matyan. I]? cis qej-un du imma, Nist
hiiidar uns maizo fimf hlaibam yah
fiskos twai, niba J^au J^atei weis gagg-
ANGLO-SAXOX, 995. [St. Luke
him mihte and anweald ofer ealle deofol-
seocnessa, and dset adla hi gehseldon.
2 And he sende big to bodianne Godes
rTce, and untrume gehselau.
3 Da, c\va?Jj he to him, ]S'e nime ge
nan })ing on wege, ne gyrtle, ne codd,
ne hlaf, ne feoh, ne ge nabbon twa
tunecan.
4 And on swa hwylc hus swa ge in-
gajj, wunia]) dar, od ge ut-gan,
5 And swa hwylce swii eow ne onfo}?,
donne ge of dsere ceastre gaj? asceaca|>
eower fota dust ofer hig on witnesse.
6 Da ferdon hig J^ui'h da burhga,.
bodiende and eeghwar hcelende.
7 Da gehyrde Herodes, se feorj^an dteles
rica, ealle da J^ing de be him wseron ge-
wordene, dil tweonode him, fordam de
sume SBedon, d;x?t lohannes of dea])e
aras ;
8 iSume ssedon, dset Helias set-pvde ;
sume, dset an eald witega aras.
9 Da cw£e}) Herodes, lohannem ic
beheafdode ; hwaet is des, be dam ic
dilc gehyre ? Da smeade he diet he
hine gesawe.
10 Da cyddon him da apostolas, swa
hwaet swa hig dydon. Da nam he hig,
and ferde ou-sundron on weste stuwe,
seo is Bethsaida.
1 1 Du da menego d?et wiston, du fili-
don hig him. Da onfeng he hig, and
spr0ec to him be Godes rice ; and da he
gehcelde de lacnunga bejjorfton.^
12 Da gewat se dseg for|), and hig
twelfe him geiiealsehton and Scedon him,
Lcet das menego, deet hig faron on das
castelu and on di's tunas, de her abutan
synd, and him mete findon, fordam de
we synd her on Avestere stowe.
13 Da cwa?]) he to him, Sylle ge him
ctan. Dfi. cw?edon liig. We nabba);
biiton fif hlafas and twegen Hxas, buton
we gan, and us mete bicgon and callum
IX. J- 1 3.] AVYCLIFFE, 1389.
vertu and power on allc ilcuolis, and
that tlici si'Iiuldc heelo sykoncssis.
2 And he sentc hem for to ]n-echc the
kyngdoni of God, and for to hcclc syke
men.
3 And he seith to hem, Take 5c no
thing in the -weye, netliir 5erd, ncthir
sorippe, ncthir brood, ncthir money, and
nctliir hauc 5c twoy cootis.
4 And in to what cnere hous 50 schidou
entre, dwclle 5c there, and go 50 not out
thennis.
5 And wlio cuore schulcu not roooyne
50W, 5c goyngc out of that citeo schakc
of also the poudir of 5oure feete in to
Avitnossinge on hem.
6 Sothli thci gon out, eumpassidcn bi
castels, euangelisinge and heelinge euere-
whorc.
7 Forsoth Eroudc, the fourthe prince,
horde alle the tliingis that weron don of
him, and he doutide, for that it was seid
of sum men, for Joon roos a5cu fro
docdc men ;
8 Forsoth of sum men, for Elye ap-
peride ; sothli of othere men, for oon of
the olde prophotis roos.
9 xVud Eroude seith, I haue bihedid
Joon ; sothli who is this, of whom I
heere thes thingis? And he sou3te for
to se him.
I o And apostlis turnynge a5eyn toolden
to him, what cuere thingis thci diden.
And hem takun to, he wente on an-
othere half in to desert place, which is
Bethsayda.
I I Which thing whanne the cumpanyes
hadden knowcn, thei folo\viden him.
And he receyuyde hem, and s\)ak to
hem of the kingdom of God ; and heel-
ide hem that hadden node of cure.
12 Sothli the day bigan for to bowe
doun, and the tweluc comynge ny3
seiden to him, Lccue the cumpanyes,
that thci goynge turne in to castels and
townes, that ben aboute, that thei fynde
metis, for we ben here in a desert
place.
13 Forsothe he seith to hem, 3yue 50
to hem to ete. And thei seiden, Tlicr
Iten not to vs more than fyue loouys
arid tweye fischis, no but i)erancnturc
TYNDALE, 1526.
331
auctoritc over all devyls, and that they
myght hcale diseases.
2 And he sent them to prcache the
kyngdom of God, and to cure the sick.
3 And he sayd to them, Take noo
thinge to sucker you by the wayc, nether
staffe, nor scripe, nether breed, nether
money, nether have two cootcs.
4 And watsoever housse ye enter into,
there abyde, and thence departe.
.r; And whosoever will not reccave you,
when ye departe from that citie shake
of the very dust froni youre fete lor a
testimony agaynst them.
6 They went forthe, and went thorowe
the tounes, preachynge the gospcll and
healynge every whcare.
7 Herod, the tetrarch, hcrde off' all
thatt by hym was done, and douted,
because that it was sayd of some, that
Jhon was rysen agayne from decth ;
8 And off" some, that Helias had apered ;.
and off" other, that won off" the olde pro-
phettes was rysen agayne.
9 And Herod sayde, Jhon have Y be-
hedded ; who is this, of whom I here
suche thynges ] And he desired to se
hym.
10 And the apostles retourned and
tolde hym, all that they had done. And
he toke them, and Avent a syde into a
solitary place, neye to a citie called Bcth-
saida.
1 1 The people knewe off" it, and folow-
ed hym. And he receaved them, and
spake vnto them of the kyngdom off
God ; and healed them that had node
to be healed.
12 The daye began to wcare aAvaye,
then cam the twelve and sayde vntO'
hym, Sende the people awaye, that they
maye goo in to the tounes and villages
i-ouudabout, and lodge and get meate,
for we are here in a place of wildcrnes.
13 Then sayde he vnto them, Geve ye
them meate. And they sayde, We have
no moo but five loves and two fisshes,.
except we shuld goo, and bye meate for
132
GOTHIC, 360.
andans, bugyainia allai })izai manaseiclai
matins.
14 Wesun auk swe fimf })Usundyos
Avaire. Qa]> ])au du sipouyam seinaim,
Gawaurkei)) im anukumbyan kubituns,
ana wharyanoli fimftiguns.
15 Yah gatawideduii swa, yah ga-
ttawideJun auakumbyau alhms.
16 Nimands })an ))ans fimf hlaibans yah
twans fiskans, insaiwhands du himina,
gajjiu))ida ius, yah gabrak, yah gat"
siponyam, du faurhigyan [sizai man-
agein.
17 Yah matidedun, yah sadai waurjvun
allai ; yah ushafau Avar]? jjatei aflifnoda
i'm gabruko, tainyons twalif.
1 8 Yah war}?, mi|)];anei was is bidyands
sundro, gamotideduu imma siponyos is,
yah frah ins, qij^ands, Whaua mik qijj-
and wisan ])0S manageins 1
19 I)) eis andhafyandans, qe{)un, lo-
hannen J^ana Daupyand, anjmrai l^an He-
leian, sumai J;an, j'atei praufetus sums
J)ize airizane ussto)?.
20 Qa]j }ian du im, A|?])an yus whana
mik qi[)i}) wisan? Andhafyands })an
Paitrus qa]?, pu is Christus sunus Gu})S.
2 1 I]> is ])an gawhotyauds im faurbau}>
ei manu ni qi|)eina jiata,
22 Qij^ands, patei skal sunus mans
manag Avinnan, yah uskusans fram sin-
istani Avair);an, yah gudyam, yah bok-
aryam, yah usqiman, yah piridyin daga
xirreisan.
23 Qaj) ])an du allaim, Yabai AAdias
will afar mis gaggan, afaikai sik silbau,
yah nimai galgan seinana dag Avhanoh,
yah laistyai mik.
24 Saei allis Avili saiwala seina nasyan,
fraqisteij:> izai ; a]j})an saei fraqistei]?
saiwalai scinai in meina, ganasyij) ])0.
25 Who allis })aurfte gatauyi|i sis man-
na, gageigands ])0 manased alia, ij> sis
silbin fraqistyands, ail)l7au gasleibyandsl
26 Saei allis skamai}? sik meina ai})}jau
meinaize Avaurde, jjizuh sunus mans
skamaid sik, bijje qimi]? in avuIjju sein-
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
dissum Averede.
14 Dar AV?eron neah fif ];usenda Avera.
Da cwa3|) he to his leorning-cnihtum,
D6)y Cta^t hig sitton }au'h gebeorscypas,
fiftiguni.
15 And hig swa dydon, and hi ealle
Sceton.
16 Da nam he eta fif hlafas and cJa
tAvegen fixas, and on done heofon be-
seah, and bletsode hig, and brtec, and
dselde his leorning-cnihtum, dset hig
asetton hig bef5ran dam menegum.
17 Da seton hig ealle, and wurdon ge-
fyllede ; and man nam da gebrotu de
dar belifon, twclf cypan fulle.
18 Dii Ava?s gcAvorden, da se Haelend
Ava-s ana hine gebiddende, hys leorning-
cnihtas Ava>ron mid him, da Tihsode he
hig, HAVpet seegj; dis folc dset ic s^'' 1
19 Da andswarodon hig, and CAVsedon,
lohannem Baptistam, sume Heliam,
sume, dset sum Avitega of dam caldum
aras.
20 Da Scede he him, HAVset secge ge
dset ic sy 1- Da andswarode Petrus, Dii
eart Crist Godes sunu.
2 1 Da Jjreade he hig and bead da3t hig
hit nanum men ne stedou,
22 . . Fordam de hit gebyre)> dset
mannes sunu fela Jnnga |'olige, and beo
aAVorj^en fram ealdrum, and ealdor-man-
num, and li-am bocerum, and beo of-
slagen, and ];riddan dtege arise.
23 Da CAVse'p he to eallum, Gyf hwa
Avyle sefter me cuman, tetsace hine
sylfne, and nime his cwylminge, and
me folgige.
24 Se de Avyle Iia's saAvle hale gedon,
so hig forspil]j ; Av.'todlice se de his
sawle for me forspilj', he In gehselejj.
25 Hwset frema]) eenegum men, deali
he ealne middan-eard on eehtbegite, and
hyne sylfne forspille, and hys forwyi-d
Avyrce 1
26 Se de me and mine spseca forsyh]-",
done mannes sunu forsyhjj, donne he
cym]> on his ma^gen-jjrymme, and hys
IX. i4--^o.] WYCLIFFE, 1389.
and Avc ^o, ami bycu metis in to al the
cuni]iiiny.
14 S')tlili the men weren almoost fyuc
thousynde. Forsothe he seith to his
tlisciplis, Make liem to sittc to mete by
feestis, fyftyes.
15 And thei diden so, and thel maden
alle men sitte to the mete.
16 Forsothe fyue looucs and twcyc
fysehcs takun, he bylie'.d in to lienene,
and blesside hem, and brak, and delidc
to his disciplis, that tiiei sehuhlen piittc
bifore the cnmpan}es.
17 And alle men ceten, and weren
fillid ; and this that lel'te to hem of
broken metis was taken, tweluo coffyns.
18 And it was don, whanne he was
aloone preiynge, and his disciplis weren
Avith him, and he axide hem, seiynge,
AVIiom seyn the cumpanycs me to be 1
19 And thei answeriden, and seiden,
John Baptist, forsothe othere se7/e7i
Elye, bnt othere seyen, for o prophete
of the formere hath risnn.
20 Sothli he seide to hem, But Avhom
seye 50 me to be 1 Symonnd Petre an-
swering-e seide, The Crist of God.
2 1 And he blamynge hem comaimdide
hem that thei schulden seie to no
man,
22 And seith thes thingis, For it bi-
lioueth mannis sone to suffre manye
thingis, and to be repreued of the eldere
men, and of princes of prestis, and of
scrihis, and for t<j be slayn, and in the
tin-idde day to ryse a3en.
23 For.sothe he seide to alle men, If
ony man wole come aftir me, denye he
liim silf, and take he his cross euery
day, and sue he me.
24 Sothli he that schal wilne to make
liis lyf saaf, schal leese it ; forwhi he
that schal leese his lyf for me, sehal
make it saaf
25 Forsothe what profitith it to a man,
if he Wynne al the world, sothli leese
him silf, and do peyringe of him silf 1
26 Forwhi who that schal schamc me
and my wordis, and mannis sone schal
schame him, whanne he schal conic in
TYNDALE, 1526. 333
all this people.
1 4 And they wer about a five thousanddo
men. He sayde vnto his disciples.
Cause them to sit doune by fyftie, in a
company.
15 And they did soo, and made them
all sit doune.
16 He tokc the five loves and the two
fisshes, and loked vp to heven, and blessed
them, and brake, and gave to his dis-
ciples, to sett before the people.
1 7 And they all ate, and wer satisfied ;
and there was taken vp oft' thatt re-
mayned to them, twelve baskettes full
oft" broken mcate.
1 8 Hit fortuned, as he was alone pray-
inge, hys disciples were with hym, and
he axed them, sayinge, Who saye the
people that I am 1
1 9 They answered, and sayd, Jhon
Baptist, some saye Helias, and some
saye, won of the olde prophetcs is risen
agayne.
20 He sayde vnto them, Who saye ye-
that I am.1 Peter answered and sayde.
Thou arte the Christ oft" God.
21 He warned and commaundcd them
that they shulde tell no man that
thinge,
22 Sayinge, That the sonne off man
must suffi-e many thynges, and be re-
proved of the seniour.s, and of the hy
prcstes, and scribes, and be slayne, and
the thirde daye rise agayne.
23 And he sayde to them all, Yf eny
man will come after me, let hym denye
hym silfe, and take his crosdc on hym
dayly, and folowe me.
24 Whosoever will save his life, shall
lose it ; and whosoever shall lose his life
for my sake, the same shall save it.
25 For what shall itt avauntage a man,,
to wyn the whole worlde, yft" he loose
hym silfe, or runnc in doniage oft hynt
silfe?
26 For whosoever is ashamed of mo
and oft" my .sayinges, off hym shall the
Sonne of man be ashamed, when ho
334
GOTHIC, 360.
amma, yah attins, yah J)ize •\veihane
aggele.
27 Qijjuh Jian "izwis, sunya sincl suraai
})ize her standaudaue, j^aiei ni kaus-
yaucl dau|jau, unte gasaiwhaud Jjiud-
iuassau GuJ)S.
28 WaurJ;un J^an afar ]^o -svaurda swe
dagos ahtau, gauimauds Paitru j^ah
lakobu yah lohanuen, usiddya in. fair-
guni bidyaD.
29 Yah -wai'l? mi))])anel ba]j is, siuns
audwairjjyis is aii];ara, yah gawaseius is
wheita skeinaudei.
30 Yah sai ! Avairos twai mi|)rodideduu
imma, ))aiei wesun Moses yah Helias,
31 pai gasaiwhauaus in wul|;au ; qe];-
un urruus is, |)oei skukla usfullyan iu
lairusalem.
32 Ijj Paitvus, yah ])ai mij) imma,
wesuu kauridai slepa, gawakuandans J)an
gascwhun avuIIju is, yah })ans twans
wairaus ])ans mi|)staudandans imma.
33 Yah Avar}}, mi]))5anei afskaiskaidun
sik af imma, qaj) Paitrus du lesua,
Talzyand, god ist unsis her wisan, yah
gawam-kyaima hleij'ros }n-ins, aina })us,
yah aiua Mose, yah aina Heliyiu ; ui
witauds Avha qijjij'.
34 pata ])aii imma qij'audiu, Avarjj
inillima, yah ufarskadwida ins ; faui'ht-
idedun jian, iu jjammei yainai qemuu
in |jamma milhmin.
35 Yah stibna Avav)j us ))amma milh-
min, qij^andei, Sa ist sunus meius sa
liuba, l^amma hausyai]?.
36 Yah Avarj) mi}))3anei so stibna, bi-
gitans AA^arJ) lesus ains. Yah eis })ah-
nidedun, yah mann ni gataihnn in yain-
aim dagam ui Avaiht, J)izei gascwhun.
37 War]? ]ian in |)amma daga, dala)j
atgaggauclam im af fairgunya, gamotida
imma manageins filu.
38 Yah sai ! manna us jjizai managein
ufwopida, qipands, Laisari, bidya J)uk,
insaiwhan du sunu meinamma, unte
fiinaha mis ist ;
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
fteder, and halegra eugla.
27 Ic secge eoAV, sojjlice her synd sume
staudende, da deade ne Avurda]), ser hig
Godes rice geseon.
28 Da Avses geAvorden sefter dam AA^ord-
um nean eahta dagas, dset he nam
Petrum and lohannem and lacobum,
and eode on anne miint, dset he hyne
geb^de.
29 Da he hyne gebsed, da wses hys
ansyn odres hiAves, and his reaf hAvit
scinende.
30 Da sprjecon tAvegen Averas Avid hyne,
Moyses and Heh'as
3 1 GescAvene on msegen-jirymme ; and
ssedon his geAvitendnesse, de he to ge-
fyllenue AA^ses on Hierusalem.
32 Petrus, and da de mid him Avwron,
Avurdou mid slsepe gehefegode, and da
hi ouAvsecnedon hi gesaAA'on his msegen-
jjrym, and twegen A\^eras de mid him
stodon.
33 . . . And hi him fram eodon, Petrus
cw8e|> to him, Eala bebeodend, god is
da't Ave her beon, and uton Avyrcan jn-eo
cavdung-stowa, ane de, and ane Moyse,
and aue Helie ; and he nyste hAva^t he
c^^'0e)5.
34 Da he dis sj^jbc, da Avear]? genip,
and ofer-sceadede hig; and hi ondredon,
him gangende on diet genip.
35 Dii com stefen of dam genipe, and
c\va?J?, Des ys min leofa sunu, ge-
hyrajj hyne.
36 Da seo stefen Avjes gehyred, da Ava^s
se Hselend gemet ana. And hi suav-
odon, and ne ssedon nauum men on
dam dagum nan |nng, dses de hi ge-
saAvon.
37 O'tlrum djege, him of dam munte
farendum^ him agen arn mycel menego.
38 Da cl}^ode an Aver of diere menego,
and c\vse]>, LareoAV, ic halsige de, geseoh
minne sunu, fordam he is min anhca
sunu :
IX. 27-38.] \VYCLIFFE,i389.
his mageste, aud of the fadir, and of the '
hooly aungcls.
27 Forsoth I soyc to 50U, verily thcr ben
suiuino stondiuLje hero, whicho schuleu
not taste dooth, til tlioi srcii the rowme
of God.
28 Sothli it was don aftir thos wordis
almoost eijte dayes, and he took Petre
and James and John, and he sti3ede in
to an hil, that ho schulde i)reic.
29 And the while he pveiede, the Hk-
nesse of his checre was niaad othir nianer,
and his clothing whit t-chynynge.
30 And loo ! twcye men spakcn with
him, forsothe Moyses and Elye
3 1 Weren seyn in mageste ; and thei
seyden his go}nge out, which he was to
fillinge in Jerusalem.
32 Forsothe Petre, and thei that weren
with him, weren greuyd with sleep, and
thei wakinge sy5en his mageste, and
tweye men that stooden with him.
33 And it was don, whanne thei depart-
iden fro him, Petre seith to Jhcsu, Com-
andour, it is good to vs for to be here,
and make we here thre tabernaclis, oon
to thee, and oon to ^loyses, and oon to
Elye ; not witinge what he schulde
seye.
34 Sothli him spckinge thes thingis, a
cloude was maad, and schadewide hem ;
and thei dredden, hem entringe in to
the clowde.
35 And a voys was maad fro the elowde,
seyinge, This is my dereworthe sone,
Leere je him.
36 And the while the vols was maad,
Jhesu was foundcn aloonc. And thei
helden pecs, and seide to no man in tho
dayes ou3t of tho thingis, whiclie thei
hadden herd.
37 Forsothe it was don in the day
suynge, hem comynge doun of the hil,
myche cumpanye of peple renneth to
hem.
38 And loo ! a man of the cumpanye
criede, seyinge, ^laistir, I biseche thee,
byhold in to my sone, for he is oou
aloonc to me ;
TYNDALE, 1526.
;};}:»
coninit'th in his awnc maicsto, and in
the maioste of his father, and of the
holy angels.
27 I tell you of a surety, some there
are of them thatt here stonde, which
shall not tast of deeth, till they se the
kyngdom of (Jod.
28 And it folowed about an viij. dayes
after thoose sayinges, he toke Peter
James and Jhon, and went vp into a
mountayne to praye.
29 And as he prayed, the fassion of his
countcnauuce was changed, and his gar-
ment was whyte and shoone.
30 And beholde ! two men talked with
him, and they were Moses and Helias,
3 1 Which apered gloriously ; and spake
of his dcpartinge, whych he shulde ende
att Jerusalem.
32 Peter, and they that wer with hym,
wer hevy a slepe, and when they woke
they sawe his maieste, and two men
stondinge with him.
33 And hit chaunsed, as they departed
from hyiu, Peter sayde vnto Jesus,
IMaster, it is goode beinge here for vs,
let vs make thre tabernacles, won for
the, and won for Moses, and won for
Helias ; and wist nott what he sayde.
34 Whyll he thus spake, there cam a
cloude, and shadowed them ; and they
feared, when they entred into the cloude.
35 And there cam a voyce out of the
cloude, sayinge, This is my deare sonne,
heare hym.
36 And as sone as the voice was past,
Jesus was founde alone. And they kept
it cloosse, and tolde noo man in thoose
da}-cs eny of those thynges, which they
had seue.
37 Hyt chaunsed on the nexte daye,
as they cam douue from the hyll, mochc
people cam and met hym.
38 And Ijcholde! a man off the com-
pany crycd out, sayinge, ]Ma~.tcr, I be-
seche the, beholde my sonne, for he is
all that I have ;
336
GOTHIC, 360.
39 Yah sal ! alima nimij) ina unlirains,
yah anaks hropei]), yah tahyij) ina mi]j
whajjon, yah halisaiw aflinni]; af imma
gabrikands ina.
40 Yah ba|> siponyans {^eiiians, ei
■usdribeina imma, yah ni mahtedun.
41 Andhafyands ])an Icsus qa.'p, 0 !
kuni ungahxubyando yah inwindo, xind
wha siau at izwis, yah ])ulau izwis 1
attiuh Jjana sunn })einana hidrei.
42 paruh nauh|)an duatgaggandin im-
ma, gabrak ina sa unhul];a, yah tahida.
Gawhotida )ian lesus ahmin Jjamma nn-
hrainyin, yah gahailida ))ana magu, yah
atgaf ina attin is.
43 Usfihiians pan waui-lnin allai ana
])izai mikllein Gu)?s. At allaim })an
siklaleikyandam bi alia Jjoei gatawida
lesus, qa|5 Paitrus, Frauya, duwhe weis
ni mahtedum usdrcibau jjamma? Ij?
lesus cp\>, pata kuni ni usgaggijj, nibai
an bidom yah in fastubnya. Qa|> Jmn
du siponyam seinaim,
44 Lagyijj yus in ausona izwara ]>o
waurda, unte sunus mans skulds ist
atgiban in handuns manne.
45 Ij) els ni fro])un ))amma Avaurda,
yah was gahulij? fauva im, ei ni froj^eina
'imma ; yah ohtedun fraihnan ina bi
Jiata waurd.
46 Galail^ ))an mitons in ins, J^ata
wharyis ];au ize maists -wcsi.
47 lJ3 lesus gasaiwhands ]>o miton
hairtins ize, fairgreipands barn, gasatida
faura sis ;
48 Yah qajj du im, Sawhazuh saei
andnimi]) j^ata barn ana namin mein-
amma, mik andnimi)) ; yah sawhazuh
saei mik andnimij^, andninii]) Jmna sand-
yandan mik ; unte sa minnista AA'isands
in allaim izwis, sa wair)?i[7 mikils.
49 Andhafyands ]5an lohannes qaji,
Talzyand, gasewhum sumana ana |)ein-
amma namin usdreibandan unhulj'ons,
yah Avaridedum imma, unte ni laistei])
m\\> unsis.
50 Yah qajj du im lesus^ Ni waryif^.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke.
39 And mi! se unclcena gast bine
fet-hrin]), and he fserlice hrym]), and
foi-nim]j hyne, and fsemj), and hyne tyr]>
and slit.
40 And ic hsed cline leorning-cnihtas,
dfet big bine ufc-adrifon, and big ne
mihton.
41 DiX cwfpjj se H^lend him to and-
sware, Eala ! ungeleafulle and })weore
cneoresse, swa lunge swil ic beo mid
eow, and eow })olie 1 Ised hider dinue
sunu.
42 And da he hyne Isdde him to, se
deofol hine fornam, and fordyde. Da
nydde se Hselend done unclssnan giist
lit, and gehselde dtene enapan, and ageaf
hine his fteder.
43 Da wundredon big ealle be Godes
mserjje. And eallum wundriendum be-
dam ])ingum de gewurdon,
he cwajjj to his leorning-cnihtum,
44 A'setta]) das sprseca on eowruni
heortum, hit ys toweard, deet manner
sunu si geseald on manna banda.
45 Da |)ohton big dis Avord, and hit
AA'?es bewrigen beforan him, d?et hi hit
ne ongeton ; and hi ne dorston hine be
dam Avorde ahsian.
46 S6]dice da?t gepanc code on big,
liAvjdc hyra yldest Avssre.
47 Da se Hselend geseh hyra heortan
ge))ancas, he gesette dtene enapan Avid
bine ;
48 And CAvoe]? to him, Se de dysne
enapan on minum naman onfehjj, se me
onfeh|) ; and se de me onfeh]?, he onfeh)?
dfene dc me sende ; Avitodlice se de is
Isest betweox eoAV ealle, se is mara.
49 Dfi andswarode lohannes, Bebeod-
end, AA'e gesriAvon sumne on dinuni
naman deofol-seocnessa iit-adrifende, and
Ave hine forbudon, fordam he mid us ne
50 Da CAV?e}j he, Ne forbeode ge, se de
IX. 39-50.] WYCLIFFE, 13S9.
39 Ami lo ! a .spirit takith liiuu and
sudi-nly lie orictli, and luirtlith clown,
and t()-dra\vitli liim with froth, and
vnncthc he goth awoy to-druwinge him.
40 And I preiede thi discijdis, that
thei schulde caste him out, and thei
my5tcn not.
41 Sothli Jhesu answeringe seide to
hem, A ! vnfeithful generaoioun and
woyward, hou longe schal I be anentis
50U, and schal satire 50U ] lecd hidur
thi sonc.
4:; And whannc he cam ny5, the feud
hxulide him donn, and to-brayd. And
Jhosu blamede the vnclene spirit, and
JiCLiide the child, and 5cld him to his
fadir.
43 Sothli alle men wondriden greetly
in the greetnesse of God. And alle men
Avuudriuge iu alle thmgis whiche he dide,
he sciile to his disciplis,
4-1 Putte 50 thes wurdis in 50ure hertis,
't is to comynge, that mannis sone
litrayed in to the houdis of men.
: ■; And thei knewen not this word, |
i it was hid bifore hem, that thei 1
,. .iden it not : and thei dredeu to axe |
him of this word.
1
46 Forsotlie a thou5t entride in to
Li.ni, who of hem schulde be more.
47 And Jhe-u seynge the thou5tis of
the herte of hem, takynge a child
scttidc him bisydis him silf;
And seith to hem. Who eucre schal
yue this child in my name, receyueth
! ; and who euere schal receyue me,
1 yueth hym that sente me; for whi
1 that is lesse among 50U alle, is the
i-e.
I Forsoth John answeringe seide,
iiaundour, we .sy3en sum man cast-
■ out fondis in thi name, and we han
'i 1 bodyn him, for he sueth not thee with
r ^
TYNDALE, 1526.
:;37
39 And se! a sprete takcth hym, :iiid
sodeiily he cryetli, and he toareth hym,
that he fometh ag;iyiie, and vneth dc-
partc'th he from liiiu when he hath
rent him.
40 And I have besought thy disciples
to cast hym out, and they coulde nott.
41 Jesus answered and saydc, O ! genc-
racion with oute fayth and croked, howc
longe shall I be with you, and shall
sutfre you ? brynge thy sonne bidder.
42 As he yett was a commynge, the
fende rent hym, and tare hym. Jesus
rebuked the vnclene sprete, and healed
the chvlde, and delivered hym to hys
f^vther. "
43 And they wer all amased att the
myghty power of God. AMiyll they
woudred eveiy one att all thynges whych
he did,
he sayde vnto hys disciples,
44 Lett these sayinges synke doune
into youre eares, the tyine wyll come,
when the sonne off man shalbe delivered
into the hondes off men.
45 Butt they wist nott what that
worde meant, and ji; was hyd from
them, thatt they vnderstod hytt nott ;
and they feared to axe hym off that
sayinge.
46 There arose a disputacion amonge
them, who sliulde be the greatest.
47 When Jesus perceaved the thoughtes
off their hertes, he toke a chylde, and
sett hym hard by hym ;
48 And sayde vnto them. Whosoever
receave thys chylde in my name, re-
ccaveth me ; and whosoever receaveth
me, receaveth hym that sent me ; for
he that amongest you ys the least, the
same shalbe gi'eate.
49 Jhon answered and sayde, Master,
we sawe won castynge out devyls in thy
name, and we forbade hym, be cause he
foloweth not with vs.
50 And Jesus saydc vnto hym, Forbid
z
338
GOTHIC, 360.
unte saei iiist wi[)i'a i'zwis, faur 'izwls
1st. +Ni ainshun auk 1st manne, saei
ni gawaurkyai maht ia namin mein-
amma.
51 War]> |)an, 'in jjammei usfulnodedun
dagos andanumtais is, yah is andwairj^i
seinata gatulgida, du gaggan in lairu-
salem ;
52 Yah insandida airuns fam-a sis. Yah
gaggandans galij)uii in haim Saraareite,
swe manwyan inima.
53 Yah ni andnemun ina, unte and-
■\vairjji is was gaggando du lairusaleni.
54 Gasaiwhandans pan siponyos is,
lakobus yah lohannes, qejiun, Frauya,
wileizu ei qi])aima, fon atgaggai us him-
ina, yah fraqimai im, swe yah Heleias
gatawidal
55 Gawandyands Jjan gasok im, yah
qa}) da im, Niu witu]?, whis ahmane
siyu}> ;
56 Unte sunus mans ni qam saiwalom
qistyan, ak nasyan. Yah iddyedun in
aujjara haim.
57 War]j \)an, gaggandam im in wiga,
qajj sums du imma, Laistya ]juk, Jjis-
Avhaduh Jjadei gaggis, Frauya.
58 Yah qa]) du imma lesus, Fauhons
grobos aigun, yah fuglos himinis sit-
lans, i\> sunus mans ui habaijj whar
haubijj galagyai.
59 Qa|) ) an du an])ai'amma, Laistei mik.
I|j is qaj), Frauya, uslaubei mis galeij^an
faurjjis, yah usfilhan attan meinana.
60 Qajjf jjan du imma lesus. Let Jjans
dau|jai;s usfilhan seinans nawins ; i|> ]>u
gagg, yah gaspillo jjiudangardya Guj'S.
61 Qa]j \)an yah anjiar, Laistya |juk,
Frauya, \\> faurl'is uslaubei mis andqijjan
l)aim |)aiei sind in garda meinamma.
62 Qa\) |-an du imma lesus, Ni manna
uslagyands handu seina ana hohan, yah
saiwhands aftra, gatils ist in piudan-
gardya Gu})S.
Chap. X. i Afarujj-Jjan }'ata ustaik-
nida Frauya yah an})arans sibuntehund,
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
nls ongen eow, se is for cow
51 S6})lice wses geworden, da his and-
fenga dagas weex-on gefyllede, he ge-
trymede hys ansyne, daet he fei-de to
Hierusalem ;
52 Da sende he bodan befcran his
ansyne. Da eodon hig on da ceastre
Sanaaritanorum, deet hi him gegear-
wodon.
53 And hig ne onfengon hine, fordam
de he wolde faran to Hierusalem.
54 Da his leorning-cnihtas deet ge-
sawon, lacobus and lohannes, da cweed-
on hig, Drihten, wylt du we secga)),
dvet fyr cume of heofone, and fornime
hig? ....
55 And he hine bewende, and hig
))reade.
56
And hig ferdon on oder castel.
57 Da hi ferdon on wege, sum him
to cwse)), Ic fylige de, swa hwyder swa
du fterst.
58 Da cwsej) se Heelend, Foxas habba)>
holu, and heofones fugelas nest, soj'lice
mannes sunu nsefj) hwar he hys heafod
aliylde.
59 Da cw?e]j he to odrum, Filig me.
Da cwvep he, Drihten, ulj'f me serest
byrigan mlnne feeder.
60 Da cwBe|j se Hselend, Leet da dead-
an byrigan hyra deadan ; ga du, and
boda Godes rice.
61 Da c\v0e|) oder, Ic fylige de, Drih-
ten, ac Iset me serest hit cydan dam de
aet ham syud.
62 Da cwje]j se Hselend him to. Nan
man de hys hand aset on hy.-i sulh, and
on-bsec besyh}), nys audfenge Godes
rice.
Chap. X. ''' i ^fter dam se Hjelend
jremearcode odre twa and hund-seofentig,
IX. 5I.-X. I.] WYCLIFFE, 1389.
foibcde, forsotlic ho that is not 1150113
50U, is foi- 50U
51 Sothli it was don, wliaimo the (hiycs
of his takynoe vp woron Hllid, and he
scttidc fastc his face, that he scliulde go
in to Jerusalem ;
52 And he sente mcssangeris biforc his
si3t. And thei ijoynge eutrideu in to a
citee of Samaritans, that thei schulden
make redy to him.
53 And thei receyueden not him, for
tlie face was of him goynge in to Jeru-
salem.
54 Forsothe whanne James and John,
liis disciplis, hadden seyii, thei seidcn.
Lord, wolt thou we seye, that Her come
tloun fro heueue, and waaste hem, as
Helye did ?
55 And he turned blamyde liem, sey-
iuge, 3e witeu not, whos spiritis 5e ben ;
56 Forsothe mannis sone cam not for
to leese soulis, but for to saue. And
thei wenten in to another castel.
57 Forsoth it Avas don, hem walkynge
in the weye, sum man seide to him, I
schal sue thee, whidur euere thou schalt
58 And Jhesu seide to him, Foxis ban
dennys, and briddis of the eyr lian nestis,
but mannis sone hath not where he schal
reste his heed.
59 Forsothe he seide to another. Sue
thou me. Sothli he seide, Lord, suffre
me first to go, and to burie my fadir.
60 And Jhesu seide to him, SufTre that
deedc men burie her deede ; but go
thou, and telle the kyngdom of God.
61 And anothir seide. Lord, I schal
sue thee, but first suftVe nie to telle a3en
to hem that ben at home.
62 Forsothe Jhesu seith to him, No
man scndynge his bond to the plouj,
and biholdinge a3en, is able to the
rewme of God.
TYNDALE. 1R26.
33f)
Chap. X. i Forsothe aftir tlies thingis
the Lord Jhesu ordeynede and othere
ye hym not, for he that is nott agaynst
you, is with you
5 1 And it folowed, when the time was
com that he shulde be receaved vp, that
he detei-mined hyni silfe, to goo to Jeru-
salem ;
52 And sent messengers before hym.
And they went and entred into a citie
of the Samaritans, to make redy for
hym.
53 And they Avolde nott receave hym,
because his face was as though he wolde
goo to Jerusalem.
54 When hys disciples, James and Jhon,
sawe that, they sayde, Lorde, wilt thou
that Ave commaunde, that fyre come
doune from lieven, and consume them,
even as Helias did 1
55 Jesus turned about and rebuked
them, sayinge. Ye Avote nott, Avhat maner
sprete ye are off ;
56 The Sonne of man ys not come to
destroye mennes lives, but to saA'e them.
And they Avent to an other toune.
57 Hit chaunsed, as they Avent on their
iorney, a certayne man sayd A'nto hym,
I Avyll folowe the, Avhither soever thou
goo.
58 Jesus sayd A'lito him. Foxes have
holes, and bryddes of the ayer have
nestes, but the sonne of man hath nott
Avhere on to laye hys heed.
59 And he sayde A^nto a nother, Folowe
me. And the same sayde, Lorde, suffre
me f}Tst to goo, and bury my father.
60 Jesus sayd vnto hym, Lett the deed
liury the deed ; but goo thou, and preache
the kyngdome off God.
61 And another sayde, I Avyll foloAve
the, Lorde ; but lett nie fyrst goo bid
them fare Avcle Avhich are at home at
my housse.
62 Jesus sayd vnto him, No man that
putteth hys honde to the ploAve, and
loketh backe, is apte to the kingdom
of God.
Chap. X. i After that the Lorde
apoynted other seveutie also, and sent
z 2
340
GOTHIC, 360.
jali insandida ins twans whanzuli faiira
andwairjjya seinamnia in all baiirge yah
stade, jjadei munaida is gaggan.
2 Qajmli ])an du im, Asans managa, ij>
"waurstwyans fawai ; bidyi'p nu fraiiyan
asanuis, ei ussatyai Avaurstwyaiis in ]>o
asau seiua.
3 Gaggi]', sal ! ik insandya izwis swe
laml)a in midumai wuli'e.
4 Ni bairai]? pugg, iiih matibalg, nih
gaskohi, ni mannunhun bi wig golyaij?.
5 In jiane gardei inngaggaij), fruniist
<lijjai[5, Ga-\vaii-|)i fnimma garda.
6 Yah yabai siyai yainar sunus ga-
■\vaiv))yis, gawheilai]? sik ana imnia ga-
wair[)i izwar ; i]? yabai ni, du izwis
gawandyai,
7 luuh Jjan Jjamma garda Avisaij),
matyandans yah driggkandans ]>o at ini ;
wair|-)s auk ist waurstwya mizdon.s sein-
aizos. Ni farai]? us garda in gard.
8 Yah in j^oei baurge gaggaij^, yah
audnimaina izwis, matyaij) jjata faur-
lagido izwis ;
9 Yah lekino]> Jjans in izai siukans.
Yah q]]n]) du im, Atnewhida ana izwis
))iudnngardi Gu})s.
10 I|) in |)oei baiirge inngaggai}), yah
ni andniniaina izwis, usgaggandans ana
fauradaurya izos, qi|'ai|5,
1 1 Yah stub3'u j^ana gahaftnandan
uusis us juzai baurg izwarai ana fotuns
unsarans afhrisyani izwis ; swejjauh );ata
witeij), jnitei atnewhida sik ana izwis
jnudangavdi Gu}?s.
12 Qi|)a izwis, |'atei Saudaumyam in
yainamma daga sutizo Avair})!}; \>au j^izai
baurg yainai.
1 3 Wai j)us, Kaurazein ; wai ]>us,
Baijisaidan ; unte i[) in Twrai yah Sei-
donai waurjieina niahteis, Jjozei waurj^un
in izwis, airis jau in sakkum yah azgon
sitandeius, gaidreigodedeina.
14 Swejjauh Twrai yah )Scidonai sutizo
wairj'ijj in daga stauos j^au izwis.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
and sende hig twam beforan his ansyne
on selce ceastre and stcwe, de he to
cumenne wres.
2 And cwve]> to him, Her is mycel rip,
and feawa wyrhtena : bid<laj) c!a?s ripes
hlaford, Osdt he sende wyrhtc.n to his
ripe.
3 Faraji, nu ! nu ic eow sende swa
swa lamb betweox wulfas.
4 Ne here ge sacc, ne codd, ne gescy,
ne iiuune man be wege ne greta}).
5 On swa hwylc hils swa ge in-ga|>,
cwcda]) serest. Sib si disse hiw-raedenne.
6 And gyf dar beojj sybbe beam, reste
dar eower sib ; gif hit elles sy, heo sy
to eow gecyrred.
7 Wunigajj on dam ylcan hiise, and
eta|> and drincaj? da jiing de hig habba]? ;
s6|)lice se wyrhta is his mode wyrde.
Ne fare ge fram huse to huse.
8 Ac on sw;1 hwylce ceastre swa ge
in-ga)5, and hig eow onfojj, eta]) dast eow
toforan aset ys ;
9 And gehselal) da untruman de on
dam hiise synd. And secga}) him, Godes
rice to eow genealsec)).
10 On swa hwylce ceastre swa ge in-
ga]>, and hig ne onfo]) eow, gajj on hyra
strteta, and cweda]),
1 1 Dset dust d.Tt of eoAvre ceastre on
lirum futum clifode we drigeaj) on eow;
witaj) deah, da^t Godes rice genealsecj).
12 Ic eow secge, ua^t Sodom-warum
on dam drege h'\\> forgifenlicre donnc
da3re ceastre.
13 Wa de, Corozaim ; wa de, Beth
saida ; fordam gif on Tyro and o;
Sydone gewordene wseron da megcnu
de on eow gedcne synd, gefyrn hig o\
hseran and on axan, hreowsunge dydon.
14 Deah hwfedcre Tii-n and Sydone o;
dam dcege by}> forgyfeulicre donne eoAv.
X. 2-14.] WYCLIFFE, 1389.
scucnty and twc^uc, ami sentc liciu by
twcyne and twcyue bifore his face in to
cuery citee and place, uliiJir be was to
coniynge.
2 And be scide to liem, Sothli mycbe
ripe corn is, but fewe workmen ; tber-
fore preie 50 the lord of the ripe corn,
that be sende workmen in to bis rype
corn.
3 Go 5e, lo ! I sonde 50U as lambrcn a
monc^ wolucs.
4 Xyle 50 bcre a sacbel, nether scrip,
nether scboou, and greete 5e no man l)y
the weye.
5 And in to what euere hous 5e schulen
eutre, first seye je, Pees to this hous.
6 And if a sone of pees schal be there,
5oure pees schal reste on him ; if uou,
it scbul turne a5en to 50U.
7 Forsotbe dwellc 5e in the same hous,
ctynge and drynkinge tho thingis that
ben at hem ; forsotbe a workman is
worthi his byre. Xyle 36 passe fro hous
in to hous.
8 And in to what euere citee 56 schulen
entre, and thei schulen receyue 50U, ete
5e tho thingis that ben put to 50U ;
9 And beele ^e the syke men that ben
tber ynne. And seye je to hem, The
kyngdom of God schal ne!5e in to 30U.
JO In to what euer citee 5e schulen
entre, and thei schulen not receyue 50U,
56 goynge out in to the streetis thereof,
seie,
1 1 Also we WTpen of in to 50U tlie
poudere that cleuyde to vs of joure
citee ; nethelees wite 50 this thing, for
the rewme of God schal come ny5.
12 Forsotb I seie to :ou, for to Sodom
it schal be esyere^ than to that citee in
thilke day.
1 3 Woo to thee, Corosaym ; woo to
thee, Betbsayda ; for if in Tyre and
Sydon the vertues hadden ben don,
whiche ben don in thee, sum tyme thei
sittinge in beer and aische, schulden
liaue don i)enauuce.
14 Xetbcles to Tyre and Sydon it schal
be csycr iu the doui than to 50U.
TYXDALE, 1526. 341
1 them two and two before bis face into
every citic and place, whither be bim
silfe wolde come.
2 And sayde vnto them. The harvest is
grcate, but the laborers are feawe ; praye
therfore the lorde of the harvest, to send
forth hys laborers into bys bcrvcst.
3 Goo youre waycs, beholde I I sende
you forthc as landjcs amonge wolves.
4 Bcare noo wallet, nether scryppe, nor
shues, and salute noo man by the waye.
5 In whatsoever housse ye enter in,
fyrst saye, Peace be to this housse.
6 And yf the sonne of peace be theare,
youre peace shall rest apou bym ; yf
nott, yt shall returne to you agayne.
7 And in the same housse tary still,
eatynge and drinkynge suche as they
have ; for the laborer is worthy off" hys
rewaixle. Go not from housse to housse-
8 And in to whatsoever citie ye enter,
yf they receave you, eate whatsoever is
set before you ;
9 And heale the sicke that are theare.
And saye vnto them, The kyngdom of
God is come neye apon you.
10 But into Avhatsoever citie ye shall
enter, yf they receave you not, goo youre
wayes out into the stretes of the same,
and saye,
1 1 Even the very dust which clcaveth
on vs of youre citie we wype of agaynsfc
you ; nott with stondynge marke this,
that the kyngdom of God was come
neye apon you.
1 2 Ye and I saye vnto you, that it shalbe
easier in that daye for Sodom then for
that citie.
13 Wo be to the, Chorozin ; wo be to
the, Bcthsaida ; for if the miracles bad
bene done in Tyre and Sidon, which have
bene done in you, they had a greate
■\vhyle agone repented, sittyng in beere
and asshes.
14 Xevertbclesse it shalbe easier for
Tyre and Sidon at the iudgnient tbea
for you.
342
GOTHIC, 360.
15 Yah ]>u, Kafarnaum, ))U und liimin
usliauhido, und lialya gadrausyaza.
16 Saei hausei)j I'zwis, mis hanseij? ;
yah saei uf briki]) izwis, mis ufbriki}) ; i]j
saei ufbriki]? mis, ufbriki)) ]>amma sand-
yandin mik.
17 Gawandidedun Jjan sik J)ai sibun-
tehund mij? fahedai, qit)andaus, Frauya,
yah unhuljjons ufhausyand imsis in
jiamin ]?einamma.
18 Qa|> Jjan du im, Gasawli Satanan,
swe lauhmunya, driusandan us himiua.
19 )Sai ! atgaf i'zwis waldufni trudan
ufaro waurme, yah skam-pyono, yah ana
allai mahtai fiyandis, yah waihte aino-
hun izwis ni gaskaj^yi]?.
20 Swe}?auh J^amma ni fagino]), ei ^lai
ahmans izwis ufhausyand ; ij) fagiuod,
in })ammei namna izwara ganielida sind
in himinam.
21 Inuh ])izai wheilai swegnida ahmin
lesus, yah qa|j, Andhaita jjus, atta,
Frauya himinis yah airj)0s, unte aftalht
]>o faura snutraim yah frodaim, yah and-
hulides Jjo niuklahaim. Yai, atta, unte
swa war]) galeikai]/ in andwair})ya Jjein-
amma. Yah gawandijjs du siponyam
seinaim qaf),
22 All mis atgiban ist fram attin
meinamma, yah ni whashun kann, whas
ist sunus, alya atta ; yah whas ist atta,
alya sunus, yah Jjammei will sunus
andhulyan.
23 Yah gawandijjs du siponyam sein-
aim, sundro qa|>, Audaga augoua, |)oei
saiwhand jjoei yus saiwhijj.
24 Qijja auk izwis, J^atei managai
praufeteis yah jjiudanos wildedun saiwh-
an, J)atei yus saiwhi[?, yah ni ga-
sewhun ; yah hausyan, jmtei yus ga-
hausei]?, yah ni hausidedun.
25 Yah sai ! witodafasteis sums usto]?,
fraisands ina, yah qi|;ands, Laisari, wha
tauyands libainais aiweinons arbya wair-
jjal
26 paruh qa|> du imma, In witoda wha
tjameli]) ist ] whaiwa ussiggwis 1
27 1\) is andhafyands qa];, Friyos
Frauyan Gu]) J>einana us allamma hair-
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
15 And du, Cafarnaum, od heofon up-
ahafen, du byst od helle besenced.
1 6 j\Ie gehyr)?, se de eow gehyr]) ; and
me oferhoga]), se de eow oferhogajj ; se
de me oferhogajj, he oferhogajj done de
me sende.
17 Da gecyrdon da twa and hund-
seofentig mid gefean, and cwredon, Drih-
ten, deofol-seocnessa us synd on dinum
naman under-Jjeodde.
18 Da ssede he him, Ic geseah Satanan,
swa swa lig-rsesc, of heofone feallende.
19 And nu ! ic sealde eow anweald to
tredenne ofer nseddran, and snacan, and
ofer selc feondes maegen, and nan ]jing
eow ne dera}).
20 Deah hwsedere ne blissige ge, on
dam de eow synd gastas under-]jeodde ;
geblissiajj, dset eower naman synd on
heofonum awritene.
21 On dsere tide he on Halgum Gaste
geblissode, and cwoe}>, Ic andette de,
ffeder, Drihten heofones and eorjjan,
fordam de du das jjing wisum and
gleawum behyddest, and lytlingum a-
WTuge. . . . fordam hit beforan de
swa gelicode
22 Ealle |)ing me synd fram minum
feeder gesealde, and nan man nat, hwylc
is se sunu, biiton se fueder ; ne hwylc
is se fseder, biiton se sunu, and se de se
sunu hit awreon wyle J
23 Da cwsejj he, to his leoi'ning-
cnihtum bewend, Eadige synd da eag~
an, de geseo}) da Jjing de ge geseo)j.
24 Sojjlice ic eow secge, d?et manega
witegan and cyningas woldon geseon
dfet ge geseo}j, and hig hit ne gesawon ;
and woldon gehyran dtet ge gehyra]),
and hig hit ne gehyrdon.
25 Da liras sum ?e-gleaAV man, and
fandode his, and cwsejj, Lareow, hwset
do ic dset ic ece lif hsebbe 1
26 Da cwce}) he to him, Hwpet is ge-
writen on dsere se ? hu rsetst du ?
27 Da andswarode he, Lufa Drihten
dinne God of ealre dinre heortan, and
X. 1 5--^ 7-] WYCLIFFE, 1389.
1 5 And thou, Cafarnaum, crt cnhaunsid
til to hcuene ; thou schalt be drenchid
til in to helle.
16 He that hecritli 50U, hccrith nic ;
and he that dispisitli ;on, dispisith nic ;
forsothe he that ilispisith nie, dispisith
him that seute nio.
17 Foi'soth two and seucnty discipUs
turncdyn a^eiu Avith ioye, seyin<;e, Lord,
also fondis ben sujet to vs in thi name.
18 And lie scith to hem, I sy3 Sathanas
fallinge doun fro hcuene, as leit.
T 9 And loo ! I haue 50uun to 50U power
of defoulinge''' on serpents, and scor-
piouns, and on al the vertu of the enemy,
and no thing schal anoye 50U.
20 Xetheles nyle 56 haue ioye in this
thing, for fendis ben sujet to 30U ; but
ioye 5ee, that ;oure names ben writun
in heueucs.
21 In thilke our he gladide in the
Hooly Goost, and seide, I knowleche to
thee, fadir. Lord of heuene and erthe,
■which hast hid thes thingis fro wyse
men and prudent, and hast schewid hem
to litle. 5I16, fadii', for so it pleside
bifoi'e tliee
22 Alle thingis ben 50uun to me of my
fadir, and no man woot, who is the sone,
no but the fadir ; and who is the fadir,
no but the sone, and to whom the sone
wolde schewe.
23 And he turned to his disciplis, seide,
Blcssid hen the y5eu, whiche seen tho
thingis that 30 seen.
24 Sothli I seie to 30U, for many pro-
phetis and kyngis wolden se tho thingis,
whiche 3e seen, and thei sy3en not ; and
heere tho thingis, that 50 heere, and thei
hcrden not.
25 And lo I a wyse man of the lawe
roos, temptinge him, and seyinge, Maistir,
what thing doynge schal I welde euer-
lastinge Ijf?
26 And he seide to him, "What is writun
in the lawe 1 hou redist thou ?
27 lie answeriiige seide, Thou schalt
loue the Lord thi God of al thyn herte,
TYNDALE, 1526.
343
1,^ And thou, Capernaum, which art
exalted to hcven, shalt be thrust doune
to hell.
16 Wliosoever heareth you, hearoth
me ; and whosoever despiscth you, dc-
spiscth me ; and he that despescth me,
despiseth hym that sent me.
17 The seventie returned agayne Avith
ioye, sayinge, Lorde, even the very
devyls are sulxlucd to vs thorowe thy
name.
18 And he sayde vnto them, I sawc
Sathan, as it had bene lightenyng, faulc
doune from heven.
19 Beholde ! I geve vnto you power
to treade on serpentes, and scorj^ions,
and apon all maner power of the enemy,
and nothynge shall hurte you.
20 Neverthelesse in thys reioyse nott,
that the spretes are vnder youre power ;
butt reioyse, be cause youre names are
written in heven.
21 That same time reioysed Jesus in
the Sprete, and sayde, I prayse the,
father, Loixle of heven and erth, be cause
thou hast hyd these thynges from the
wyse and prudent, and hast opened them
to the folisshe. Even soo, father, for
soo pleased it the
22 All thynges are geven me off my
father, and noo man knoweth, who the
Sonne is, butt the father ; nether who
the father is, save the sonne, and he to
Avhom the sonne wyll shewe hym.
23 And he turned to his disciples, and
sayde secretly, Happy are the eyes,
which se that ye se.
24 For I tell you, that many prophetes
and kynges have desired to se thoose
thynges, which yc se, and have nott
sene them ; and to heare those thynges,
Avhych ye heare, and have nott heardc
them.
25 And markc ! a certayne lawere
stode vp, and tempted hym, sayinge,
Master, Avhat shall I do to inheret etci--
nall lyfe ?
26 He sayd A-nto him, "What ys Avrittcn
in the hnve ? hoAve redest thou ?
27 And he ansAvered and sayde. Thou
shalt love thy Lorde God wyth all thy
344
GOTHIC, 360.
tin Jjeinamma, yah us allai saiwalai
Jjeinai, yah us allai mahtai })einai, yah
us allai gahugdai )/einai ; yah newhuud-
yan |)einana swe |)uk silban.
28 panuh qa]5 du imma, Raihtaba and-
hoft ; J>ata tawei, yah libais.
29 1]) is wilyauds uswaurhtana sik
domyan, qa|j du lesua, An whas ist
mis newhundya 1
30 Andhafyauds )jan lesus, qa|), Manna
galai)? af lairusalem in laireikon, yah
in wuidedyans frarann, Jjaiei yah biraub-
odedun ina, yah banyos analag . . .
ANGLO-SAXOX, 995. [St. Luke
of ealre dinre saAvle, and of eallum
clinum militum, and of eallum ctinum
mjegene ; and ctinne nehstan swii tie
sylfne.
28 Da cwsej' he, Rihte Ctu andswarod-
est ; do duet, donne lyfast du.
29 Da cwse]) he to dam Hajlende, and
wolde hine sylfne gerihtwisian, And
hwylc is min nehsta ?
30 Da cwa')j se Hselend hine, up-
beseonde, Sum man ferde fram Hieiu-
salem to Hiericho, and becom on da"
sceajjan, da hine bereafodon, and tint-
regodon hine, and forieton hine sam-
cucene.
31 Da gebyrode hit, da;t sum sacei'd
ferde on dam ylcan Avege, and, da he
dtet geseah, he hine forbeah.
32 And eall-swa diacon, da he wjbs
wid da stowe, and diet geseah, he hyne
eac forbeah.
33 Da ferde sum Samaritanisc man
Avid hine ; da he hine geseah, da AA'ear|>
he mid mild-heortnesse ofer hine a-
styred.
34 Da genealsehte he, and Avra]> his
wunda, and on-ageat ele and win. And
hine on hys nyten sette, and gelitdde
on hys Isece-hus, and hine lacnode.
35 And brohte odrum dijege twegen
penegas, and sealde dam Isece, and dus
cwpejj, Begym hys ; and swa hwjet swa
dii mare to-gedest, donne ic cume, ic
hit forgylde de.
36 Hwylc dara Jjreora ])ync]) de dtet sy
dees niEeg, de on da scea])an befcoll 1
37 Da cwsej) he, Se de him mild-
heortnesse on dyde. Da owoejj se HebI-
end, Ga, and do eall-swa.'''
38 S5]>lice hit w£es geworden, da hig
ferdon, se Htulend code on sum castel ;
and sum wif, on naman Martha, onfeusr
hyne on hyre hiis.
39 And dffire SAVUster ^\^es, Maria, seo
eac sset Avid daes Hselendes fet, and his
Avord aehvrde.
40 S6])lice Martha geornlice him |3en-
X. 28-40.] WYCLIFFE, 1389.
and of al thi soiile,^ ami of alio tin
iny5tis, and of al tin mynde ; and thi
ucijeborc as tin silf.
28 And Jhosn seidc to liini, Thou hast
answerid ii5tly ; do thou this thing, and
thou schalt lyue.
29 Forsothe he willini;c to iustifye him
silf, seide to Jhcsu, And who is my
iici5eboie ]
30 Sothli Jhesu bilioldiucje, seidc, Sum
man cam doun fro Jerusalem in to Je-
rico, and folde ainong- thouues, whiche
also robhiden him, and, Avuundis ])Utt
in, wenteu awey, the man lefte half
quyk.
31 Forsothe it byfcl, that sum prcst
cam doun in the same weyc, and, him
seyn, passide forth.
32 Also forsoth and a dckcne, whanne
lie was bisydis the place, and sy5 him,
passide forth.
33 Foi'soth sum man Samai'itan, mak-
ynge iourney, cam bisydis the weye ;
and he seynge him, was stirid by mercy.
34 And he comyngc ny5, bond to gidere
his woundis, heeldynge yu oyle and
wyn. And he puttinge on his hors,
ledde in to a stable, and dide the cure
of him.
35 And another day he brou5te forth
twey pens, and 5af to the kepere of the
stable, and seide, Haue thou the cure
of him ; and what euere thing thou
schalt 5yue ouer, I schal 5elde to thee,
whanne I schal come a5en.
36 Who of thes thre seincth to thee to
haue be nci5ebore to liini, that felde a
mong the thcucs ]
37 And he seide, He that dide mercy
on him. And Jhcsu seith to him, Go
thou, and do thou in lyk manere.
38 Forsoth it was don, wJiiie tliei
wenten, and he entride in to sum castel ;
and sum womman, -Martha bi name,
receyuede him in to hir hous.
39 And to this Martha was a sister,
!Marie bi name, which also sittinge by
sydis the feet of the Lord, herde the
word of him.
40 Forsothe Martha bisyede aboutc
TYND ALE, 1526.
3-! 5
hert, and wyth all thy sonic, and witli
nil tliy strengthc, and with all thy
m}nde ; and thy ucghbour as thy sylfe,
28 And he sayde vnto hym, Thou hasfc
answered right ; this do, and thou shalt
live.
29 He willyngc to iustific hym silfe,
sayde vnto Jesus, Who ys then my
ncghbour ?
30 Jesus answered, and sayde, A cer-
tayne man descended from Jerusalem
into Jericho, and fell into the hondes off
theves, whych robbed hym oil" his ray-
ment, and wondcd hym, and departed,
levynge hym halfe deed.
31 And yt chaunsed, that there cam a
certayne preste that same waye, and
sawe hym, and passed by.
32 And lyke w3-se a levite, when he
was come neye to the place, Avent and
loked on hym, and passed by.
33 Then a certayne Samaritane, as he
iornyed, cam neye vnto hym ; and be-
helde hym, and had compassion on hym.
34 And cam to hym, and bounde vppe
hys wondes, and poured in wyne and
oyle. And layed him on his beaste, and
brought hym to a commen hostry, and
drest hym.
35 And on the morowe when he de-
parted he toke out two pence, and gave
them to the host, and said vnto him,
Take cure of him ; and whatsoever thou
spendest above this, when I come agayne,
I will recompence the.
36 Which nowc off these thre thynkest
thou was ncghbour vnto him, that fell
into the theves hondes 1
37 And he answered, He that shewed
mercy on hym. Then sayd Jesus vnto
hym. Goo, and do thou lyke wyse.
38 Hyt fortuned, as he went, that he
entred into a certayne tonne ; and a
certayne woman, named Martha, receaved
hym into her housse.
39 And this woman had a sister, called
!Mari, which sate at Jesus fete, and herde
Jesus pi'cachynge.
40 Martha was combrcd about moche
346
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
ode. Da stod lieo, and cwse}', Drihten,
nis de nan cam, dret min swuster let
me Eenlypige J^enian 1 sege liyre, dset heo
fylste me.
41 Da cw£e|) se Hselend, Martha, Mar-
tha, geovnfuU du cart, and embe fela
J)inga gedrefed ;
42 Gewislice an ))ing is nead-behefc.
Maria geceas done selestan dsel, se hyre
ne byjj afyrred.
Chap. XL i S6)>lice wses geworden,
da he yfses on sumere st5we hine ge-
biddende, da da he geswac, him to
cw£e]j an his leorning-cnihta, Drihten,.
leer ns us gebiddan, swa lohannes his
leorning-cnihtas Iserde.
2 Da cwrej) he to him, Cweda]) dus^
donne ge eow gebidda)?, U're feeder, du
de ou heofone eart, si din nama ge-
halgod. To-cume din rice. Geweorde
din willa on heofone, and on eorjjan.
3 Syle us to-dseg lirne dseghwamlican
hiaf.
4 And forgyf us ure gyltas, swa we
forgyfa|> selcum dara de wid us agylt.
And ne Issd du us on costnunge, ac alys
us fram yfele.
5 Da c\v0e]j he to him,''^H\vylc eower
hsef}) sumne freond, and gae)) to midre
nihte to him, and cwyj) to him, La freond,
lyen me ]>rf hhlfas ;
6 Fordam min freond com of Avege to
me, and ic nsebbe hwset ic him toforan
lecge.
7 And he donne him dus andswarige,
Ne beo du me gram ; nu min duru is
belocen, and mine cnihtas synd on reste
mid me ; ne mseg ic arisan nu, and
syllan de.
8 Gyf he donne })m'h-\vuna)? cnuciende,
ic eow secge, gyf he [ne] arist and him
syljj donne, fordam de he his freond ys,
deah hwfedere for hys onhrope he arist,
and syl[) him his neode.
9 And ic eow secge, bidda]?, and eow
byj; geseahl; secafi, and gefinda}?; cnuc-
'iu\>, and eow hy\> untyned.
X. 4 1. -XL 9.] WYCLIFFE, 1389.
moche seruyoe. Which stood, and seide,
Lord, is it not of charge to thoc, that my
sistir Icfte me aloone, for to mynystrc 1
tliorfoi-e seye to hir, that she helpo me.
41 And the Lord answeringe seide to
hir, Martlia, ^Martha, thou ert hysi, and
art troublid anentis ful manye thingis ;
42 Forsotli o thing is necessarie. Marie
hath chose the beste ]mrt, which schal
not be take a wey fro liir.
TYNDALE, 1526.
347
Chap. XL i And it was don, wlianne
be was proiynge in sum place, as he
ceesside, oon of his disciplis seide to
him, Lord, teche vs to preye, as and
John tau5te his disciplis.
2 And he seide to hem, Whanne 50
preyen, seye 56, Fadir, .... halewid.
be thi name. Thi kyngdom come to . .
3 yyae to vs to day cure eche dayes
breed.
4 And for5yue to vs oure synnes, as
and we for5yuen to ecli owynge to vs.
And leed not vs in to temptacioun. . . .
5 And he seith to hem, "Who of 50U
schal haue a frend, and schal go to him
at myduy5t, and schal seie to him,
Frend, leene to me thre loouys ;
6 For my frend cometh to me of the
weye, and I haue not what I schal sette
bifore him.
7 And he withjmne forth answeringe
seye, Nyle thou be noyful to me ; the
dore is now sehit, and my children beth
Avith me in the cowche ; I may nojt
ryse, and 5}'ue to thee.
8 And if he schal contynuc knockynge,
I seye to 5011, thou3 he schal not 5yue
to hym, for he is a frend, netheles for
his vnrcstefulnesse he schal rise, and 5yue
to hym, how manye he hath nedeful.
9 And I seie to 30U, axe ^e, and it
sclial be 50uun to ;ou ; seke je, and 3e
schulen fyndc ; knocke je, and it schal
be openyd to 30U.
servyngc. And stodo, and saydc, ^Master,
doest thou not care, that my sister liath
lecft me to minister alone 1 bid hei'
thorfore, that she holpe me.
4 1 And Jesus answered and sayde vnto
her, ^Martha, ]\Lartha, thou arte busied,
and troublest thy silfe about many
thyngcs ;
42 Vercly one ys nedfull. ^Nfary hath
chosen her a good pai-te, which shall not
be taken awaye from her.
Chap. XL i And it fortuned, as he
was prayinge in a certayne place, when
he ceased, won of his disciples sayd vnto
him, INLister, teache vs to praye, as Jhon
taught his disciples.
2 And he sayd vnto them. When ye
praye, saye, Oure father which arte in
heven, halowed be thy name. Lett thy
kyngdom come. Thy will be fulfillet,
even in erth as it is in heven.
3 Oure dayly breed geve vs this daye.
4 And forgeve vs oure synnes, for even'
we forgeve every man that traspaseth
vs. And ledde vs not into temptacion,
butt deliver vs from cvyll. Amen.
5 And he sayde vnto them, Which of
you shall have a frende, and shall goo
to hym att mydnyght, and saye vnto
h)Tn, Frende, lende me foure loves ;
6 For a frende of myne is come out oif
the waye to me, and I have nothynge ta
sett before him.
7 And he with in shall andswer and
saye. Trouble me nott ; nowe is the
dore shett, and my servaunttcs are with
me in the chamber ; I cannot ryse, and
geve them to the.
8 I saye vnto you, though he woll
not aryse and geve hym, be cause he is
his frende, yet because of hys impor-
tunite he woll ryse, and geve him, as
many as he nedeth.
9 And I saye vnto you, axe, and yt
shalbe gevcn you ; seke, and ye shall
fyndc ; knocke. and it shalbe opened
vnto you.
.348
OOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
10 iE'lc dara cle l)itt, onfeli]; ; and se
de sec{', lie fiat ; and cnuciendum by})
untyned.
1 1 Hwylc eowei' bitt bis feeder bblfes,
segst ctu sylj) be bim stiln ? odde gif be
byt fisces, syljj be bim nseddran for
fisce?
12 Odde gif be bit seg, segst du r;(jc)>
be bim scoi-jjionem 1 diet is an Avyrm-
cynn.
13 Witodbce gif ge, donne de synd
yfele, cunnon syllan gode sylene eowrum
bearnum, swa mycele ma eower feeder of
beofone syljj g5dne gast dam de byne
biddal).+
14 Da waes se Heelend lit-adrifende
Slime deofol-seocnesse, and seo wa3s
dumb. And da be ut-adraf da deofel-
seocnesse, da spnec se dumba ; and
da masnigeo Avundredon.
15 Sume cwsedon, On Belzebub, deofla
ealdre, be ut-adrifj) da deofol-seocuessa.
x6 And sume bis fandodon and gyrn-
don of beofone tacnes of bim.
17 Da be geseab byra ge^iancas, be
cwfejj, .^'Ic I'ice on byt sylf todeeled,
byjj toworpen, and dset bus ofer dait
bus feal}).
18 Gyf Satanas is todseled on bine
sylfne, bu stent bis rice ? Fordam de
ge secga]), d;et ic on Belzebub deofol-
seocnessa ut-adrife.
19 Gif ic on Belzebub deofla ut-ildrife,
on Invam ilt-adrifa}) eower beam? For-
dam big beo]? eowere denian.
20 Gewislice gif ic on Godes fingre
deofla ut-adrife, eallunga Godes rice on
eow becym}).
21 Donne se stranga geweepnod bis
cafertun gebealt, donne beojj on sibbe
da jnng de be ab.
2 2 Gyf donne strengva ofer bine cymjj
and bine ofer-wiu[), ealle bis wpGpnu, de
be on-truwode, be bim ilfyr}), and todselj)
bis bere-reaf.
23 Se de nis mid me, se is ongean me ;
and se de ne gaderaj) mid me, se bit
tostret.
24 Donne se uuclsena gast gsej) of dam
men, be gee]? ]'urh umvtx^terige stowa,
XI. IO-24.] WYCLIFFE, 13S9.
10 Forsotli cell man tliat nxith, takitli ;
and lie that sckitli, fynditli ; and to a
man kiiockynge, it selial bo o]>e;!yd.
11 Tlierforo who of 5011 axitli tlie fadir
breed, Avher he selial 5yue to him a stoon 1
ethei- if he axith fysch, wher lie schal
5yue to him a serpent for the fysch 1
12 Ethir if he selial axe an ey, whethir
he schal drcssc to him a scorpioun]
13 Tlierforo if ^c, •\vhannc ^e ben ynele,
Icunnc ;;yue to ^ourc children goodc
thingis ^oumi, hou raochc more 5oure
fadir of henene schal 5yue a good spirit
to men axynge him.
14 And Jhesu was castinge out a fend,
and he was donmbe. And wliannc he
hadde cast out the fend, the doumb man
spak j and the cumpanyes wondrideu.
15 Forsoth summe of hem seiden, In
Belsolnib, prince of deuelis, he castith
out deuelis.
1 6 And othcre temptinge axiden of him
a tokene fro heuene.
17 Forsoth he, as he sy5 the thou5tis
of hem, seido to hem, Euery rewme de-
partide a5en3 it silf, schal be desolat,
and an lious schal falle on an lious.
18 Forsoth and if Sathanas is departid
a5ens him silf, how schal his rewme
stonde ? For 36 seyn, that I caste out
fendis in Belsebub.
19 Forsoth if I in Belsebub caste out
fendis, in whom 5oure sones casten out ?
Therfore thei schuleu be 50ure domes-
men.
20 Forsoth if I caste out fendis in the
fyngir^ of God, sothli the rewme of God
is com en in to 50U.
21 "NVhaune a strong armed man kcpith
liis liows, alle thingis that he weldith
ben in ]iees.
22 Sothli if a sti'ongere comynge aboue
ouercome him, lie schal take a wey alio
his armcris, in Avhiche he ti'istide, and
schal dele abrood his spuylis-
23 He that is not with me, is a3ens
rac ; and he that gedrith not to gidere
with me, scaterith a brood.
24 Whanne an vnclene spirit hath gon
out of a man, he waudrith by drye jilacis,
TYNDALE, 1526.
34{>
10 For every one that axeth, receavcth ;
and he that sekoth, fyndeth ; and to him
that knockcth, shall it be openned.
1 1 Yf the Sonne axe breed off eny off
you wliich ys hys father, wyll he proffer
liym a stone ? or yff he axe fisshe, wyll
ho geve liym a serpent 1
I 2 Or yf he axe an cgge, wyll he proffer
him a scorpion 1
13 Yf ye then, which are evyll, know
howe to geve good giftes vnto youre
chyldren, howe moche more shall youre
father celcstiall geve a goode spretc to
them that desire it of hym.
14 And he was a castynge out a
dcvyll, whyche was dom. And it folowed
•when the dcvyll was gone out, the dom
spake j and the people -wondred.
15 Some off them sayde, He casteth
out devyls by the power of Belzebub,
the chefe of the devyls.
16 And other tempted hym sekynge of
hym a signe from heven.
17 He knewe their thoughtes, and
sayde vnto them, Every kyngdom at
debate Avith in it silfe, shall>c desolate,
and won housse shall fall apon another.
18 Soo if Satan be at variaunce with
in hym silve, hoAve shall his kyngdom
endure ? Be cause ye sayc, that I cast
out devy'ls by the power off Belzebub.
1 9 Y'^f I by the power of Belzebub caste
oute devyles, by whose power do youre
chyldren cast them out ? Therfore shall
they be youre iudges.
20 Butt if I Avith the finger off God
cast out devyls, noo doute the kyngdom
of God is come apon you.
2 1 AVhcn a stronge man armed Avatcli-
eth his housse, that he jjossesseth is in
peace.
22 But Avhen a stronger then he conicth
apon hym and overcommeth hym, he
taketh from him his harnes, Avherin he
trusted, and devideth his gooddcs.
23 He that is not Avith mc, is agaynst
me ; and he that gadereth nott Avith me,
scatteich.
24 When the vnclene sprete is gone
out of a man, he AA'alkcth through Avatcr-
,350
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
reste secende ; and nane ne gemet,
ctonne cwy]) he, Ic geweude eft to niiu-
um liuse, de ic of-eode.
25 And dsenne he cymj), he hit gemet
ajuitig mid besmum afeorniod.
26 Donne gee}) he, and nim]) seofcn
odre gastas wyrsan donne he, and in-
ga}), and dar eardia]>. Donne synd dajs
mannes endas wyrsan dam Berrum,
27 S6|)lice wses geworden, da he d;s
ssede, sum wif .... him to cwa3|7,
Eadig is se innojj de de bser, and da
breost de du suce.
28 Da cwsej) he, Eadige synd da, de
Godes word gehyra)?, and dset geheakla}).
29 Da hyra manega togtedere comon,
he cwsejj to him, Deos ciieorys is man-
full cneorys ; heo sec)? tticen, and hyre
ne bij) nan geseald, biiton lonan tacen.
30 Swa swa lona wses tacen Niniuet-
um, swa bi]) mannes sunu tacen disse
cneorisse.
3 r Sul^-dseles cwen arist on dome mid
disse cneorysse mannum, and genydera])
hig ; fordam de heo com of eorJ)an
endura, to gehyranue Salomones wis-
dom, and efne ! des is mara donne
Salomon.
32 Niniuetisce men arisajj on d5me
mid disse cneorysse, and genydeiia]?
hig ; foi'dam de hig dsed-bote dydon vet
lonam bodunge, and des is mara donne
lona.
33 Ne on-sel)) nan man his leoht-fa?t,
and sett on diglum, ne under bydene,
ac ofer candel-stsef, difit da de in-gaj?,
leoht geseon.
34 Din cage is dines lichaman leoht-
fast ; gif din cage bij> hluttor, doniie
bi)) call din lichama beorht ; gif hit by]j
deorc, call din lichama by]? ))ystre.
35 Warna, djBt diet leoht de de on is,
ne syn })ystru.
36 Gyf din lichama call bij' beorht,
and nseff) nanne dsel j'ystra, donne by})
:SI. 25-36.] WYCLIITE, 13S9.
sekinge reste ; and he fyiulyufje not,
seith, I sehivl turnc ajcii in to myn lious,
wher of I cam out.
25 And whiinne lie schal come, he
fyudith it cleusid with bcesmcs, and
ouinod.
26 Thanne lie gotli, and takitli with
him souene othere spiritis wcrso than
liim silf, and thoi gon yn, dwellen there.
And the lastc tliingis of that man ben
inaad worse than the formere.
27 Forsoth it was don, whanne he
seide tlics thingis, sum wonnnan of the
cumpany reysingc hir vois, seide, Blessid
he tlie wombe that bar thee, and blessid
be the teetis whiche thou hast sokun.
28 And he seide, Ra there blessid ben
thei, that heereu Goddis word, and
kepen it.
29 Forsothe the cumpanye comynge to
giderc, he bigan to seye. This genera-
cioun is a Aveyward generacioun ; it
sekith a tokene, and a tokene sclial not
be 50uun to it, no but the tokene of
Joonas, the pvophete.
30 For whi as Joonas was a tokene to
men of Nynyue, so mannis sone schal
be to this generacioun.
31 Tlie queene of the south schal ryse
in dom with men of this generacioun,
and schal condempne hem ; for sche
cam fro the endis of the erthe, to heere
the wysdom of Salomon, and lo ! here
is more than Salomon,
32 !Meu ot Xynyue schulen ryse in
dom with this generacioun, and schulen
condempne it ; for thei diden penaunce
at the prechingc of Joonas, and lo ! here
is more than Joonas.
33 No man li5tneth a lanterne, and
puttith in hidlis, other vndir a boyschel,
but on a candel sticke, that thei that
gon yn, se li5t.
34 The lanterne of thi body is thin
y^e ; if thin y5e schal be syinple, al thi
body schal be li5tful ; forsoth if it schal
he weyward, also thi body schal be
derkful.
35 Tlierfore se thou, lest the li3t which
is in thee, be derknessis.
36 Therfore if al thi body schal be li3t-
ful, not hau)-nge ony part of derknessis,
TYNDALE, 1526. 351
lessc places, sekynge recst ; and when he
fyndetii none, he sayeth, I will returne a-
gayne vnto my houssc, whence I cam out.
25 And when he commeth, he fyndeth
it swept, and garnisshcd.
26 Then gocth he, and taketh seven
other sjirctcs with hym worssc then
hym silfe, and they enter in, and dwell
thei-e. And the eiide oil" that man is
worsse then the bogynnyngc.
27 Hit fortuned, as he thus spake, a
ccrtayne woman of the company lyfte vp
her voyce, and sade vnto hym, Happy
is the wombe that bare the, and the
pappes which gave the sucke.
28 Butt he sayde, Happy are they,
that heare the worde off God, and kepe
it.
29 When the people wer gadered thicke
to geder, he began to saye. This is an
evyll nacion ; they seke a signe, and
there shall noo signe be geven them,
but the signe off Jonas, the prophet.
30 For as Jonas was a signe to the
Ninivites, so ghall the sonne off man be
to this nacion.
3 1 The quene off the southe shall ryse
at the iudgement with the men of this
genei'acion, and condempne them ; for
she cam from the ende of the worlde, to
heare the wisdom of Solomon, and be-
holde ! a greater then Solomon is here.
32 The men off Ninivite shall ryse at
the iudgement with this generacion,
and shall condempne them ; for they re-
pented at the preachynge of Jonas, and
bcholde ! a greater then Jonas is here.
33 Noo man lighteth a candell, and
putteth it in a preve place, nether vnder
a busshel, butt on a candelsticke, that
they that come in, maye se light.
34 The light off thy body is tliyne eye ;
therfore when thyn eye is single, then is
all thy body full off light ; butt if thyne
eye be evyll, then shall all thy body be
full off darknes.
35 Take hede therfore, thatt the light
whiche is in the, be nott darknes.
36 For if all thy body shalbe light,
havynge noo parte darkc, then shall all
m2
GOTHIC. 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
he call beorht, and de on lylit swa dpet
leoht-fset does llg-rsesces.'''
37 • . • Da bfed hine sum Fariseisc
man, dfet he ttte mid him. And he
in-eode, and sfet.
38 Da ongan se Fai'iseisca on him
smeagan, and cwedan, hwi he gejjwogeu
DBere ser his gereorde.
39 Dii cwoe}) Drihten to him, Nu ge
Farisei dset ute is caUces and disces
geclcensiajj ; dcet eow innan is, dset is
full reaflaces and unrihtwisnesse.
40 La dysegan, hii ne wovhte d^et d?et
inne is, se de worhte d?et ute is 1
41 Deah hwoedere dast to lafe is, sylla})
selmessan, donne beo]) eow ealle J>ing
claene.
42 Ac wa eow, Fariseum, ge de teodiaj)
mintau, and rudan, and telce wyrte, and
ge forbugaj? dom and Godes lufe. Das
))ing eoAV gebyrede to donne, and da
|)ing ne foi-lsetan.
43 Wa eow, Fariseum, ge de lufia}) da
fovman heah-setl on gesamnungum, and
. gretinga on strsetum.
44 Wa eow, fordam de ge
synd swylce da byrgena, de man innan ■
ne sceawa}), and da men nyton de him
on-ufan ga]).
45 Da andswarode him sum ee-gleaw,
Liireow, teonan dii Avyrcst us, mid disse
sage.
46 Da cwje]) he, Wii eow se-gleawum,
foi'dam d'e ge sj'ma}) men mid dam
byi'denum de hig aberan ne magon,
and ge ne ahrinaf) da seamas mid eow-
runi anum fingre.
47 Wa eow, ge de timbi'ia); witegena
byrgena j eower fsederas hig ofslogon.
48 Eallunga ge cydajj, and ge ]3afia]>
eower fa^dcra weorcum ; fordam big
ofslogon hig, and ge timbriaj? hira byr-
gena.
49 Fordam cw?e]? Godes wisdom, Ic
sende to him witegan, and apostolas,
and hig ofsleaJ> hig and ehta}',
XL 37-49] WYCLIFFE,i389.
it schal be al H5tful, and as a lantcrne of
bri5tiicsse it schal 5}iie li^t to thoe.
37 And whannc ho spak, sum Pharisee
praiede, that he schuKlc ete at hym.
And lie gon ya, saat to the mete.
38 Sothli the Pharisee bigan to seie,
gessynge with ynne him silf, whi ho was
not waischuu byforc the mete.
39 And the Lord seith to him, Now 50
Farisees clensen that thing that is with
outenfurth of the kujipe and plater ;
but that thing of 50U that is with ynne,
is ful of raueyn and wickidnesse.
40 Foolis, whcr he that made that
thing that is with oute forth, made not
also that thing that is with }Tine 1
41 Netheles that thing that is ouer,'''
5yue 56 almes, and lo ! alle thingis ben
clene to 50U.
42 But woo to 50U, Pharisees, that
tythen mynte, and ruwe, and al wort,^
and passen dom and the charite of God.
Forsoth it bihofte to do thes thingis,
and not for to leeue hem.
43 "Woo to 50U, Pharisees, that louen
the firste chaicris in synagogis, and salu-
taciouns in cheping.
44 Woo to 50U, that ben as
sepulcris, whiche apperyn not, and men
walkynge aboue ^viteu not.
45 Forsoth oon of the wyse men of
lawc f.nsweringe, seide to him, Maistir,
thou seyingc thes thingis, doist dispit
also to vs.
46 He seide. And woo to 50U, wyse
men of lawe, for 56 chargen men with
birthins whiche thei moun not here, and
50 50U silf with 5oure o fynger touchen
not the heuynessis.
47 Woo to 50U, that bilden biriclis of
prophetis ; forsoth 30ure fadris slowen
hem.
48 Treuly 30 witnessen, that 30 con-
senten to the werkis of 50ure fadris ; for
sothli thei slowcn hem, but 50 bilden
her sepulcris.
49 Tlierfore and the wysdom of God
seide, I schal sende to hem prophetis,
and apostlis, and of hem thei schuleu
slee and pursue,
TYNDALE, 1526.
353
be full off light, even as when a candell
docth light the witli his briglitnes.
37 And as he spake, a certaync Pharisc
besought hym to dyne with hym. And
Jesus went in, and sate doune to meate.
38 When the Pharise sawe that, he
marveylled, that he had nott wesschcd
before dynner.
39 And the Lorde sayde to hym. No we
do ye O Pharises make clene the out-
syde of the cuppe and of the platter ;
but youre inwarde pai-ties arc full of
raveninge and wickednes.
40 Ye foles, did not he that made that
which is with out, make that which is
Avithin alsoo 1
41 Neverthelesse ye geve of that that
ye have, and beholde ! all is clene to
you.
42 But wo be to you, Pharises, for ye
tythe the mynt, and rewe, and all man-
ner ei'bes, and passe over iudgment and
the love of God. These ought ye to
have done, and nott to have left the
other ondone.
43 Wo be to you, Pharises, for ye love
the vppormost seates in the sinagoges,
and gretynges in the markettes.
44 Wo be to you, scribes and Pharises,
ypocrites, for ye are as graves, which
apere not, and men that walke over
them are nott ware of them.
45 Then answered one of the lawears,
and sayd vnto hym. Master, thus say-
inge, thou puttest vs to rebuke also.
46 Then he sayde. Wo be to you also,
ye laweras-, for ye lade men with bm*-
thens greveous to be borne, and ye youre
selves touche nott the packes with one
of youre fingers.
47 Wo be to you, that bildc the scpul-
cres off the proplietcs ; for youre fathers
kilcd them.
48 Truely ye beare witnes, that ye
alowe the dedes of youre fathers ; for
they killed them, and ye bildc their
sepulcres.
49 Therfore sayde the wisdom off God,
I will send them proplutcs, and apostles,
and off them they shall sice and perse-
cute,
A a
W4t
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON", 995. [St. Luke
50 Doet ealra wifcegena blod sy ges5ht,
de wses agoten of middan-geardes frum-
an, fram disse cneorysse ;
51 Fram Abeles bl5de od Zacharian
blod, se forwear]) betweox dam altare
and dam temple. Ic eow secge swa,
bi]j ges5ht fram disse cneorysse.
52 Wa eow, se-gleawum, fordam de ge
setbrudon dses in-gebydes caege ; ge in
ne eodon, and ge forbudon da de in-
eodon.
53 Da be bim dis to cwse}), da on-
gunnon da Farisei and da se-gleawan
befilice bim agen standan, and bis muj>
dyttan,
54 And embe bine syrwan, secende
sum Jjing of bis mu}ie, dset big bine
wregdon.
Chap. XII. i Llycelum weredum
bim embe standendum, dset big bine
treedon, da cwsej) he to bis leorning-
cnihtum, Warniaj) wid Farisea lare, dset
is licetung.
2 So))Hce nis nan Jjing ofer-beled, de
ne beo un-beled ; ne bebydd, dset ne sy
witen.
3 Fordam de dset ge secgaf> on ]>jst-
rum, beo)5 on leobte ssede ; and dset ge
on earum sprsecum on bedd-cofiim, bijj
on brofum bodod.
4 Ic secge eow, minum freondum, ne
beo ge bregede fram dam de done
lichaman ofsleaj), and nabbajj syddan
bwset big ma don.
5 Ic eow setywe, bwsene ge ondrsedon ;
adrssdajj done, de anweald bsefjj, syddan
be ofslyb|>, on belle asendau. Dus ic
eow secge, adrseda]? done.
6 Ne becypajj big fif spearwan to
belflinge ; and an nis of dam ofergyten
beforan Gode ?
7 Ac ealle eowres beafdes loccas synd
getealde. Ne adraede ge eow ; ge synd
XL 50.-XIL 7.] WYCLIFFE, 1389.
50 That the blood of alle prophetis,
that was schecl out fro the makyiig of
the world, be sou5t of this generaciouu ;
51 Fro the blood of Abel til to the
blood of Zachavie, which perischide by-
twix the autcr and the hous. So I seie
to 50U, it schal be soujt of this genera-
cioiin.
52 "Woo to 50U, wyse men of lawe, for
5e han take awcy the keye of kunnynge ;
50 50U silf eutriden not, and 50 liau for-
boden hem that entriden.
53 Sothli whanne he spak thes thingis
to hem. Pharisees and wyse men of lawe
bigunnen greuously to ajenstonden, and
opprcsse his mouth of many thingis,
54 Aspiynge him, and sekinge to take
sum thing of his mouth, that thei
schulden accuse him.
TYNDALE, 1526.
355
Chap. XII. i Sotheli manye cum-
panyes stondinge aboute, so that thei
troden ech othir, he bigan to seie to his
disciplis. Be 5e war of the sourdowj of
Pharisees, which is ypocrisye.
2 Forsoth no thing is hilid, which schal
not be schewid ; nether hid, that schal
not be wist.
3 Forwhi tho thingis that 56 han seyd
in derknessis, schuleu be seid in li3t ;
and this that 50 han spoken in eere in
the cowchis, schal be prechid in rooues.
4 Forsothe I seie to 50U, my frendis,
be 5e not a feerd of hem that slen the
body, and aftir thes thingis han no more
what thei schulen don.
5 Sothli I schal schcwe to 50U, whom
^e schulen drcde ; drede ^e him, which
aftir that he hath slayn, hath power to
sLude in to helle. So I seie to 50U,
drcde 5e hym.
6 Wher fine sparrowis ben not seeld
f(jr tweyne halpens ; and oon of hem is
not in forjcting biforc God 1
7 But and alle the heeris of joure heed
ben noumbrid. Therfore nyle ^g drede ;
50 That the bloud off all the prophettes,
which was sliced from the bcgynnynge
off the worlde, maye be requyred off this
gcneracion ;
5 r From the bloud of Abel vnto the
bloud off Zacary, whichc pcrisshed bi-
twene the aulter and the temple. Verely
I saye vnto you, it shalbe requyred of
this nacion.
52 Wo be to you, lawears, for ye have
taken awaye the kaye of knowledge ; ye
entred not in youreselves, and them that
came in ye forbade.
53 When he thus spake vnto them, the
lawears and the Pharises began to wexe
busy about hym, and to stoop his mougth
with many questions,
54 Layinge wayte for hym, and sech-
ynge to catche some thyng of his mought,
wherby they myght accuse hym.
Chap. XII. i As there gadered to-
gedther an innumerable multitude off
people, in so moche that they trood won
another, he began to saye vnto his dis-
ciples, FjTst of all beware of the levea
off the Pharises, which is ypocrysy.
2 For there is nothynge covered, that
shall not be vncovered ; nether hid,
that shall not be knowen.
3'Wherfore whatsoever ye have spoken
in darknes, that same shalbe hearde in
light ; and that which ye have spoken
in the eare even in secret places, shalbe
pi-eached even on the toppe of the
housses.
4 I saye vnto you, my frendes, feare
ye not them that kyll the body, and
after that have nothynge that he can
moare do.
5 I will shewe you, whom ye shall
feare ; feare hym, which after he hath
kylled, hath power to cast in to hell.
Ye I saye vnto you, hym feare.
6 Are nott five sparowes bought for
two farthynges ; and none off them is
forgotten of God 1
7 Ye the very heers of youre heed are
nombred. Feare nott therfore ; ye are
A a 2
356
GOTHIC, 360
ANGLO-SAXON, 995. [St. Lukk
bete,raii manegum spearwum.
8 S6j)lice ic eow secge, swa hwylc swa
me andet beforan niannum, done mari-
nes sunu andet beforan Godes englum.
9 Se de me wid-ssecj? beforan man-
num, se byj> wid-sacen beforan Godes
englum.
TO And Eelc de seg]> senig word agen
mannes sunu, dam bij> forgyfen ; dam
de wider-saca]) ongean Haligne Gast,
ne bi]) dam forgyfen.^
11 Donne big l^da]> eow on gesam-
nunga, and to dugode-ealdrum, and to
anwealdum, ne beo ge embe-))encende,
hu odde bwfet ge sprecon, odde and-
swarion.
1 2 Halig Gast eow leer]) on dsere tide,
da ]jing de eoAV sprecan gebyi'aj).
13 Da cwae}) sum of dam menegum,
Lareow, sege minum breder, dset he
dsele uncer sebta wid me.
1 4 Da cwse)} he, La ! man, hwa sette
me deman, odde dselend, ofer inc ?
15 Da cwsejj be, Gyma]?, and warniaj>
wid Eelce gytsunge ; fordam de nys
nanes mannes hf on gytsunge of dam
de he ah.
16 Da saede he him sum bigspel,
Sumes weliges mannes secer brohte forjj
g5de wsestmas.
17 Da ))ohte he on him sylfum, and
cwsej), Hwset do ic, foidam ic nsebbe
hwyder ic mine wsestmas gadrige 1
18 Da cwse]? be, Dus ic do; ic toweorpe
mine bernu, and ic wyrce maran, and ie
gaderige dyder call dset me gewexen
ys, and mine g5d.
19 And ic secge minre sawle, Eala
stiwel, du hfefst mycele god asette to
manegum gearum ; gerest de, et, and
drinc, and gewista.
20 Da cwajf) God to him. La dysega,
on disse nihte big feccaj^ dine sawle
XII. 8-20.] WYCLIFFE,J389-
50 beu of moi'C priys than many spa-
rowis.
8 Treuli I seie to 50U, cell man which
euer schal knowlechc me byfore men,
and manuis sone schal kuowleelic him
bifore the aiiugclis of God.
9 Forsoth he that schal deuye me bifor
men, schal be denyed bifore the aungelis
of God.
10 And ech man that seith a word
a3ens the sone of man, it schal be for-
50uun to him ; sothli it schal not be
forjouuu to him, that blasfcmeth a5ens
the Hooly Gost.
1 1 Forsoth whannc thci schulen leede
50U in to synagogis, and to magestatis,
and to potestatis, nyle 56 be bisy, how
ether what 50 schulen auswere, ether
what ;e schulen seye.
1 2 Forsoth the Hooly Gost schal teche
50U iu that our, what it bihoueth 30U to
seye.
13 Forsoth sum man of the cumpany
seith to him, Maistir, seie to my bro-
ther, that he departe with me the
eritage.
1 4 And he seyde to him, A ! man, who
ordeynede me domesman, ether departer,
on 50U ]
15 And he seyde to hem, Se 56, and
be 56 war of al auarice ; for the lyf of a
man is not in the haboundanse of tho
thingis whiche he weldith.
16 Sothli he seide to hem a liknesse,
seiynge, The feeld of sum riche man
Drou3te forth plenteuous fruytis.
1 7 And he thou5te with ynne him silf,
seyinge, What schal I do, for I haue
not whidir I schal gedere my fruytis ?
18 And he seith, I schal do this thing ;
I schal distrye my bernis, and I schal
make gi'cttere, and thidir I schal gedere
alle thingis that growen to me, and alle
my goodis.
1 9 And I schal seye to my soule, Soule,
tliou hast many goodis kept in to ful
iiye 5eeris ; reste thou, ete, di-ynke,
ami etc tliou plenteuously.
20 Sothli God seide to him, Fool, iu
this ny5t thei schulen axe of thee thi
TYNDALE, 1526. 357
moare oflf value then many sparowcs.
8 I saye vnto you, whosoever con-
fesscth me before men, even hym shall
the Sonne off man confesse also before
tho angels of God.
9 And he that denycth me before men,
shalbe denyed before the angels oft'
God.
10 And whosoever speakcth a worde
agaynste the sonne of man, itt shalbe
forgeven hym ; butt vnto hym thatt
blasphemeth the Holy Goost, it shall
not be forgeven.
1 1 When they brynge you into their
sinagogcs, and vnto their rulers, and
officiers, take noo thought, how or what
thyngc ye shall auswere, or what ye
shall speake.
12 For the Holy Goost shall teache
you in the same houre, what ye ought
to saye.
13 Won off the company sayde vnto
hym, Master, bid my brother devide
the enherytaunce with me.
14 And he sayde vnto hym, Man ! who
made me a iudge, or a devider, over
youl
15 And he sayde vnto them. Take
hede, and beware off coveteousnes ; for
no mannes life stondeth in the habound-
auncc of the thynges which he pos-
sesseth.
1 6 And he put forth a similitude vnto
them, sayinge. The londes of a certayne
man brought forth frutes plcnteously.
17 And he thought in hym silfe,
sayinge, Whatt shall I do, because
I have noo roume where to bestowe
my fi-utes 1
18 And he sayde, This will I do ; I
wall destroye my barnes, and bilde
greater, and ther in will I gadder all
my fnietes, and all my goodes.
1 9 And I will saye to my soule, Soule,
thou haste moch goodes laydc vp in
stoore for many yeares ; take thyno
ease, eate, drynkc, and be mery.
20 But God sayde vnto hym, Thou
fole, this nyght will they fetche awaye
358
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
fram de. Hwses beo]j da J)ing, de du
gegearwodest ?
21 Swa is se de him sylfiim stiynjj,
and nis welig mid Gode.
22 Da cwse]> he to his leorniug-cniht-
um, Fordam ic eow secge, ne beo ge
ymbe-hydige eowre sawle, hwset ge eton,
ne eowrum lichaman, hwset ge sciy-
don.
23 Seo sawel ys ma donne se lichama
and se lichama ma donne dset reaf.
24 Besceawia}j da hrefnas, dset hig ne
sawajj, ne ne ripa]?, nabba}) hig heddern,
ne bern, ac God hig fett. Dses de ma
ge synd hyra selran 1
25 Hwylc eower mseg j^encende ican
ane elne to his anlicnesse 1
26 Gyf ge dset Isesse ne magon, hwi
synd ge be odrum })ingum ymbe-
hydige t
27 Sceawiajj da lilian, hu hi wexa]) ;
hi ne swincajj, ne ne spinna]). Sojjlice
ic eow secge, dset Salomon on eallum
his wuldre nses gescrydd swa dissa an.
28 Gyf God scrytt dset hig, de is to-
dseg on secere, and to-morgen forscrinc}) ;
swa mycele ma God scryt eow ge-
hwsedes geleafan ?
29 And nelle ge secean, hwset ge eton^
odde drincon ; and ne beo ge up-
ahafene.
30 Ealle das jjing ]>eoda seceaj?; eower
feeder wat, dset ge discs bcjjurfon.
31 Deah hwsedere secea]? Godes rice,
and ealle das jjing eow beo]) ge-ihte.
32 Ne ondrsed du de, la lytle heordy
fordam eowrum fseder gelicode eow rice
syllan.
33 Sylla]) dset ge agon, and sylla|>
aelmessan. Wyrceajj seodas da de ne
forealdigeab, ungeteorodne gold-hord
on heofenum, dyder ]?eof ne genealsecj?,
ne mo|)))e ne gewem]?.
34 Dar eower gold-hord is, dar by]>
eower heorte.'*'
XII. 21-34.] ^VYCLIFFE, 1389.
soule. Forsothe whos schulen tlio thingis
be, whiclie thou hast maad rcdy ?
21 So is he that tresourith to him silf,
and is not ryche in God.
22 And he seide to his disciplis, Ther-
fore I seie to 50U, nyle 50 be bisy to
5oure lyf, what ^e schulen ete, nethir to
pure body, with what 50 schulen be
clothid.
23 The lyf is more than mete, and the
body more than clothing.
24 Biholde 50 crowis, for thei sowen
not, nether repen, to whiche is no celer,
nether beerne, and God fedith hem.
How myche more ^e ben of more prys
than thei.
25 Forsothe who of 50U bythenkynge
may adde 0 cubite to his stature 1
26 Therfore if 50 mown not this that
is the leeste, what ben 56 bisy of others
thingis 1
27 Biholde ^e lilies of the feeld, how
thei wexen ; thei trauelen not, neither
spynnen. Sothly I seye to 50U, for
nether Salomon in al his glorie was
clothid as oon of these.
28 Forsothe if God clothith thus the
hey, which to day is in the feeld, and to
morwe is sent in to a furneys ; how
moche more 50U of litel feith"?
29 And nyle je seke, what 50 schulen
ete, ethir what 5e schulen drynke ; and
nyle je be reysid in to an hi3.
30 Forsoth folkis of the world seken
alle thes thingis ; sothli joure fadir
woot, for 56 neden thes thingis.
3 1 Nethelees seke 5e first the kyngdom
of God, and alle thes thingis schulen be
cast to 50U.
32 Nyle 56, litil floe, drede, for it
pleside to ;oure fadir to jyue to 50U a
kyngdom.
33 Sille 30 the thingis that je welden,
and 5yue 5e almes. Make je to 50U
sachels that wexen not olde, tresour not
failinge in heuenes, whidur a theef neyj-
eth not. neyther mow5te distryeth.
34 Forsothe where thi tresour ia, there
also thin herte schal be.
TYNDALE, 1526. 359
thy soule agayne from the. Then whose
shall thoose thynges be, which thou hast
provided ?
2 1 So is itt with hym thatt gaddreth
ryehes, and is not ryche in God.
22 And he spake vnto his disciples,
Therfore I saye vnto you, take no
tought for youre lyfe, what yc shall
eate, nether for youre body, what ye
shall putt on.
23 The lyfe is moore then meate, and
the body is moore then rayment.
24 Marcke wcle the ravens, for they
nether sowe, nor repe, which nether
have stoore housse, ner barne, and yet
God fedeth them. Howe moche are ye
better then the foules 1
25 "Which of you ^vith takynge tought
can adde to his stature won cubytt 1
26 Yf ye then be nott able to do that
thynge which is least, why take ye
thought for the remnaunt ?
27 Consydere the lylies, howe they
gi'owe ; they laboure nott, they spyn
not. And I saye vnto you, Solomon in
all his royalte was nott clothed lyke
vnto one of these.
28 Yf God then soo cloth the grasse,
which is to daye in the feldes, and to
morowe shalbe cast into the fornace ;
howe moche moore wyll he clothe you,
o ye endued with litell faith 1
29 And axe nott, what ye shall eate,
or what ye shall diynke j nether clyme
ye vp an bye.
30 For all suche thynges the hethen
people of the worlde seke for ; youre
father knoweth, that ye have nede off
suche thynges.
31 ^Yherfore seke ye after the kjmg-
dome off heven, and all these thynges
shalbe ministi'cd vnto you.
32 Feare not, litell floocke, for it is
youre fathers pleasure to geve you a
kyngdom.
33 Sell that ye have, and geve almes.
And make you baggcs which wexe noot
olde, and treasure that fayleth nott in
heven, where noo thefe commeth, nether
moth con-upteth.
34 For where youre treasure ys, there
will youre hertes be also.
tm
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
35 Sin eower lendenu begyrde, and
leoht-fatu byrnende ;
36 And beo gelice dam mannum de
hyra hlafordes abida]), hwsenne he sy
fram gyftum gecyi'red, claet big him
s5na ontynon, donne he cym]), and
cnuca)?.
37 Eadige synd da ])eowas, de se
hlaford wajccende gemet, donne he
cym)). S6j)lice ic cow secge, doet he
begyrt bine, and de\> dset big sitta|>,
and gangende him Jjeua)?.
38 And gif he cjm.]> on dsere asfteran
wseccan, odde on dsere })riddan, and dus
gemet, eadige synd da jjeowas.
39 Wita}), dset gif se hiredes ealdor
wiste, hwsenne se J^eof cuman wolde,
witodlice he wacode, and ne ge|)afode
dset man his bus under-dulfe.
40 And beo ge w^re, fordam de man-
nes sunu cymjj, dsere tide de ge ne
wena)).
41 Da cwse]) Petrus, Dribten, segst dii
dis bigspell to us, bwteder de to eal-
lum?
42 Da cwsejj Dribten, Hwa, wenst du,
dset ys getrywe and gleaw dibtnere,
dsene se hlaford geset ofer his hired,
dset he him hwaetes gemet on timan
sylle ?
43 Eadig is se ]?eow, de bis hlaford
gemet dus d5ndne, donne he cym|>.
44 Sojjlice ic secge eow, dset he gesett
bine ofer eall dset be ub.
45 Gyf donne se Jjcow cvry]> on hys
beortan, Min hlaford ufera]> hys cyme ;
and agynjj beatan da cnibtas, and da
J)in€na, and etan, and drincan, and beon
ofer-druncen,
46 Donne cym]) dses Jjeowan hlaford,
on dam dsege de he ne wen]>, and dsere
tide de he nat ; and todselj) bine, and
sett bis dsel mid dam ungetreowum.
47 SojjHce done ]>eo\v de his hlafordes
willan wiste, and ne dyde sefter bis
511.35-47] WYCLIFFE,i389.
35 Be 5oure leendcs gird by fore, and
lanternes bremiyuge iu 5oure hondis ;
36 And be 50 lyk to men abydinge licr
lord, whanne be scbal turne a3eu fro
weddingis, that whanne be scbal come,
and knocke, anoon tbei opeue to him.
37 Blessid ben tho seruauntis, wbiche
whanne the Lord scbal conic, be scbal
fynde wakpige. Treuli I scie to 50U,
that he schai bifore girde him, and be
scbal make hem to sitte at the mete,
and be passinge scbal mpiystre to hem.
38 And if be scbal come in the secunde
wakjnig, and yf be scbal come in the
thridde wakynge, and scbal fynde so,
tho seruauntis ben blessid.
39 Forsoth wite je this thing, for if an
hoscbondc man wiste, in what our the
theef wolde come, sotbli be schulde
wake, and not suffre bis bous to be
mynyd.
40 And be 56 redy, for in what our 30
gessen not, mannis sone scbal come.
4 r Forsothe Petre seith to bim, Lord,
seist thou this parable to vs, ether to
alle 1
42 Sotbli the Lord seide, "Who, gessist
thou, is a feitbful disjiender, and pru-
dent, Avbom the lord ordeynede on bis
mejTie, that be 53016 to hem in tyme a
mesure of whete ?
43 Blessid is that seruaunt, whom
whanne the lord scbal come, he scbal
fynde do}Tige so.
44 Verili I seie to 50U, for on alle
tbingis which be welditb, be scbal or-
dejTie him.
45 That if tbilke seruaunt scbal seye
in liis berte, My lord makith tariynge to
come ; and bigynne to smyte children,
and bandmaydens, and ete, and drynke,
and be fillid oner mesure,
46 The lord of that seruaunt scbal
come, in the day that be bopitb not,
and our that be wot not ; and schal
departe bim, and scbal putte his part
with vnfeitbful men,
47 Forsothe tbilke seruaunt that knew
the wille of bis lord, and made not him
TYNDALE, 1526.
361
35 Lett youre loynes be gerdde about,
and youre lightes brennynge ;
.36 And ye youre selves lyke vnto men
that watche for their miuster, when he
woU returne from a weddyngc, that as
sone as be comractb, and knocketh, they
maye open vnto hym.
37 Happy arc thoose servauntes, which
their Lorde when be commeth, shall
fynde wakynge. Vercly I saye vnto you,
be will gerdde hym silfe about, and make
them sitt doune to mcate, and walkc by
them and minister vnto them.
38 And yf he come in the seconde
watche, ye yf be come in the tbjTd
watche, and shall fynde them soo, happy
are thoose servauntes.
39 This shall ye vnderstonde, that yff
the good man of the housse bad knowen,
what houre the tbefe wolde have com-
men, be wolde suerly have watched,
and not have suffered bis housse to have
bene broken vppe.
40 Be ye prepared therfore, for the
Sonne of man will come att an houre,
when ye thynke not.
41 Then Peter sayd vnto him, Master,
tellest thou this similitude vnto vs, or
to all men?
42 And the Lorde said. Who is a faith-
full stewarde, and a discrete, whom bis
lorde shall make ruler over bis hous-
bolde, to geve them their dueti of meate
at due season 1
43 Happy is that servaunt, whom his
master, when he cometh, shall finde soo
doinge.
44 Of a trueth I saye vuto you, that
be will make bim rueler over all that
be bathe.
45 But and if the evyll servaunt shall
saye in bis bcrt, My master wyll differre
bis commynge ; and shall begyn to
smyte the servauntes, and maydens, and
to eate, and drynke, and to be dronken,
46 The lorde off that servaunt wyll
come, in a daye when be thynketh nott,
and att an houre when be is not ware j
and wyll devyde hym, and will geve
him bis i-ewarde with the onbelevers.
47 The servaunt that knowe bis masters
wyll, and prepared nott him silfe, nether
302
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON", 995. [St. Luke
hlafordes willan^ he bi]) witnod man-
8gum witum.
48 Done jjeow 3e liis willan nyste, and
deah dyde, he bij> witnod
feawum witum. ^E'lcum de mycel ge-
seald is, him man mycel to sec)> ; and
set dam de hig micel befseston, hig
mycel bidda]?.
49 Fyr ic sende on eor])an, and hwaet
wylle ic, buton dset hit bserne 1
50 Ic hsebbe on fulluhte beon gefullod,
and hu beo ic ge{)read, od hyt sy ge-
fylled 1
51 Wene ge, fordam de ic com sybbe
on eorjjan sendan ? Ne, secge ic eow,
ac todal.
52 Heonon-forJ) beojj fife on anum
huse todselede ; \>ry on twegen, and
twegen on ]>Yf beo^ todcelede ;
53 Feeder on sunu, and sunu on his
feeder ; moder on dohter, and dohter on
hyre moder ; swegr on hyre snore, and
snoru on hyre swegre.
54 And he cwee]? to dam folce, Donne
ge geseo)> da lyfte cumende on west-
dsele, sona ge cwedaj?, Storm cymjj ;
and hit swa by]>.
55 And donne ge geseo]> sudan blawan,
ge secgajj, Deet ... is toweard ; and
hit byj).
56 La liceteras, cunne ge afandian
heofones ansyne and eor])an, humeta na
afandige ge das tide ?
57 Hvn ne deme ge of eow-sylfum
dset riht is 1
58 Donne du gsest on wege mid dinum
wider-winnan to hwylcum ealdre, do
dset du beo fram him alysed ; de-laes
he de sylle dam deman, and se dema
dam bydele, and se bydel de sende on
cv/ertern.
59 Ic secge de, Ne gsest du danone,
XII. 48-59-] WYCLIFFE, 1389.
rcdy, and dide not vp his willc, sclial be
bctun with many wound is.
48 Sothli he that knew not, and dide
worthi thingis of woundis, schal be bcten
with fewe. Forsoth to cch man to
whom moche is ';ouun, mochc schal be
axid of hym ; and thci schulcn axe
more of him, to whom thei bitoken
moche.
49 I cam to sende fier in to ertbe, and
what wole I, no but that it be kyndelid 1
50 Sothli I haue to be baptisid with
baptym, and hou am I constrcyned, til
it be perfytli don 1
51 Gessen 56, for I cam to jyue pees
in to erthe? Nay, I seye to 30U, but
dcpartjTJge.
52 Forsoth fro this tyme ther schulen
be fjTie departid in oon hous ; thre
schulen be departid a3ens tweyne, and
tweyne schulen be departid a5ens thre ;
53 The fadir a5ens the sone, and the
sone a5ens his fadir ; the modir a3ens
the dou3tir, and the dou5tir a3ens the
modir ; the hosebondis modir a3ens the
sones wyf, and the sones wyf a3ens hir
hosebondis modir.
54 Forsoth he seid and to the cum-
panyes, Whanne 3e schulen se a cloude
rysinge fro the sunne goynge doun,
anon 50 seyn, Reyn cometh ; and so it
is don.
■ 55 And whanne 36 seen the south blow-
" ynge, 30 seyen, For heete schal be ; and
so it is don.
56 Ypocritis, 3e ban knowe to proue
the face of heuene and of erthe, but hou
prouen 36 not this tyme 1
57 Forsothe whi and of 30U silf deme
3e not this thing that is iust 1
58 Forsothe whanne thou goist with
thin aduersarie to the prince in theweye,
3yue thou bisynesse to be delyuered fro
him ; lest perauenture he drawe thee
to the domesman, and the domesman
bitake thee to the wrongful axere, and
the Avrongful axere sende thee in to
prisoun.
59 I seie to thee, Thou schalt not go
TYNDALE, 1526.
363
did accordynge to his will, shalbe beten
with many strypcs.
48 Butt he that knewc nott, and hath
committed thynges worthy of strypes^
shalbe beaten with feawe strypes. For
vnto whom moche ys geven, off hym
shalbe moche requyi-ed ; and to whom
men moche commytt, the moare of hym
will they axe.
49 I cam to sende fyre on erth, and
what ys my desyre, but that yt were all
redy kyndled 1
50 Nott Avith stondinge I muste be
baptised with a baptim, and how am
I payned, till it be ended 1
51 Suppose ye, that I am come to
sende peace on erth ? I tell you, naye,
but rather debate.
52 For hence forthe there shalbe five
in won housse devided ; thre agaynst
two, and two agaynst thre ;
53 The father shalbe devided agaynst
the Sonne, and the sonne agaynst the
father ; the mother agaynst the doughter,
and the doughter agaynst the mother ;
the motherelawe agaynst the doughtere-
lawe, and the doughterelawe against the
motherelawe.
54 Then sayde he to the people. When
ye se a cloude ryse out off the west,
stray ght waye ye saye, We shall have a
shewer ; and soo it is.
55 And when ye se the south wynde
blow, ye saye, We shall have heet ; and
it commeth to passe.
56 Ypocrytes, ye can skyll of the fassion
of the erth and of the skye, but what is
the cause that ye cannot skyll of this
tyme?
57 Ye and why iudge ye nott off youre
selves that which is rightewcs 1
58 Whill thou goest with thyne advcr-
saiy to the rueler as thou arte in the
waye, geve diligence that thou mayst be
delivered from hym ; least he brynge
the to the iudge, and the iudge deliver
the to the ioylar, and the ioylar cast the
in to preson.
59 I tell the, Thou departeat not
364
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
Eer du agylde done ytemestan feorjj-
ling.
Chap. XIII. i Dar wgeron sume on
dsere tide, of Galileum him cydende,
dsera blod Pilatus mengde mid heora
oflFrungum.
2 Da cwoejj he him audswarigende,
Wene ge, wEeron da Galileiscan synfuUe
to-foran eallum Galileiscum, fordam de
hig swylc poledon ?
3 Ne, secge ic, na; ac ealle ge gelice
forweordaj), buton ge d3ed-b5te don.
4 Swa da ehtatyne, ofer da feoll se
stypel on Syloa, and hig ofsloh, wene
ge, dset hig wseron scyldige ofer ealle
menu de on Hierusalem Avunedon 1
5 Ne, secge ic ; ac swa ge forweorda]?,
buton ge dsed-bote don.'''
6 Da ssede he him dis bigspel. Sum
man haefde an fic-treoAV geplantod on
his win-gearde, da com he and s5hte
his wsestmas on him, da ne funde he
nanne.
7 Da cwaej) he to dam hyrde, Nu synd
jjreo gear, syddan ic com wsestm secende
on dissum fic-treowe, and ic ne funde ;
forceorf hine, hwi ofjjricjj he dset land 1
8 Da cwfe}j he, Hlaford, Iset hine gyt
dis gear, od ic hine bedelfe, and ic hine
beweorpe mid meoxe ;
9 And witodlice he wsestmas bring)?,
gif hit elles hwa^t byjj ceorf hine syd-
dan.
10 Da wses he reste-dagum on heora
gesamnunge Iserende.
11 Da wees dar sum wif seo hsefde
untrumnesse gast ehtatyne gear, and
heo wees abogen, ne heo eallunga ne
milite up-beseon.
12 Da se Hselend hig geseah, he
clypode hig to him, and saede byre,
Wif, du eart forlseten of dinre un-
<^"umnesse.
XIII. I-I2.J WYCLIFFE, 1389.
thcnnis, til thou jelde also the last fer-
thinjr.
TYNDALE, 1526.
365
Chap. XIII. i Forsotho sum men
iiei5eileu in that tyme, tollingc to him
of Galilees, -whos blood Pihvt myngedc
with the sacrificis of hem.
2 And he answeringe scide to hem,
AVcncn 50, that thes men of Galilee
Avcrcn sjTineris byfore alio Galileis, for
thei suifriden suche thingis ]
3 !N"ay, I seye to 50U ; but alle 50
schulen pei'ische in lyk manere, no but
5e schulen haue penauuce.
4 And as tho ten and ei3te, on which
the tour of Siloa felde doun, and slouj
hem, gessen ^e, for and thei weren det-
tours more than alle men dwcUinge in
Jerusalem ?
5 Nay, I sei to 50U ; but also 50 alle
schulen perische, if 50 schulen not do
pcnaunce.
6 Forsothe he seide this lyknesse. Sum
man hadde a fyge tree plauntid in his
vyner, and he cam sekynge fruyt in it,
and fond not.
7 Sothli he seide to the tilier of the
v}'ner. Loo ! thre 5eeris ben, sithen I
come sekinge fruyt in this fyge tree,
and I fond not ; therfore kitt it doun,
whcrto occupicth it, 5he, the erthe ?
8 And he answeringe seide to him,
Lord, suffre also this 5eer, til the while
I delue aboute it, and sende toordis ;
9 And if it schal make fruyt, ellis in
t}ine to comynge thou schalt kitte it
doun.
10 Forsothe he was techinge in the
synagogc of hem in sabotis.
1 1 And loo ! a womman that hadde a
si)irit of sykenesse ten and eijte 3eeris,
and was bowid doun, nether in ony ma-
nere my3te looke vpward.
12 Whom wlianne Jhesu hadde seyn,
he clcpidc to hym, and seide to hir,
^V^omman, thou ert left of thi sykenesse.
thence, tyll thou have made goode the
vtmosc farthyngc.
Chap. XITI. i There were present
at the same season, that shewed hym of
the Galileans, whose blonde Pilate meng-
Icd with their awne sacrifice.
2 And Jesus answered and sayde vnto
them, Suppose ye, that these Galileans
were greater synners then all other
Galileans, be cause they sufFred suche
punysshment 1
3 I tell you, naye ; but except ye re-
pent, ye shall all in lyke wysc perysshe.
4 Or thynke ye, that those xviij. apon
whom the toure in Siloe fell, and slewe
tliem, were synners above all men that
dwell in Jherusalem ?
5 I tell you, naye ; butt excepte ye
repent, ye all shall lyke wyse perisshe.
6 He put forthe this similitude. A
certayne man had a fygge tree in his
vyneyarde, and he cam and sought frute
theron, and fouude none.
7 Then sayde he to the dresser of his
vyneyarde, Beholde ! this thre yeare,
have I come and sought frute in this
fygge tree, and fynde none ; cut it
douue, why eombreth hit the grounde 1
8 And he answered and sayde vnto
him, Lorde, lett it alone this yeare also,
till I digge rounde aboute it, and donge
it;
9 To se whether it will beare frute, yt
not then after that cut hym douue.
10 He taught in won of their sina-
gogges on the saboth dayes.
1 1 And beholde ! there was a woman
which had a sprete off infirmitie .xviij.
ycares, and was bowed to gether, and
coulde nott well lifte vp her silfe.
1 2 When Jesus sawe her, he called her
to hym, and sayde to her, Woman, thou
arte delivered from thy disease-.
366
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
13 And his hand hyre on sette, da
wses heo sona up-arsered, and heo God
wuldrode.
1 4 Da gebealh se dugude-ealdor hine,
fordam de se Hselend on reste-dsege
hselde, and ssede dam meuegum, Syx
dagas synd, on dam gebyi-a]j dset man
wyrce ; cuma]? on dam, and beojj ge-
hselede, and na on reste-dtege.
15 Da andswarode se Hselend and
cwsejj. La liceteras, ne untigj) eower £elc
on reste-dsege his oxan, odde assan,
fram dsere binne, and Iset to wsetere 1
16 Das Abrahames dohtor, de Satanas
geband, nu ! ehtatyne gear, ne ge-
byrede hyre beon unbunden of dissum
beude on reste-dsege 1
17 Da he dis ssede, da sceamod ealle
his wider-winnan. And eall folc ge-
blissode on eallum, dam de wuldorfullice
fram him gewurdon.
18 S6))lice he cwse}), Hwam is Godes
rice gelic'? and hwam wene ic dset hit
beo gelic ?
19 Hit ys gelic senepes corne, dset se
man onfeng, and seow on his wyrt-tun ;
and hit weox, and wear]) mycel treow,
and heofenes fugelas reston on his
bogum.
20 And eft he cwse)), Hwam wene ic
daet Godes rice si gelic ?
21 Hit is gelic dam beorman, de dset
wif onfeng, and behydde on dam melewe
Jjreo gemetu, od hit wear)> eall ahafen.
22 Da ferde he J^urh ceastra and
castelu, to Hierusalem and dar Iserde.
23 Da cwsej) sum man to him, Drihten,
feawa synd, de synd gehcelede 1 Da
cwsej) he to him,
24 E'fstaJ) daet ge gangon jjurh dset
nearwe geat ; fordam ic seege eow,
inanega secajj dset hig in-gan, and hi
ne magon.
25 Donne se hiredes ealdor in-gse]),
and his duru beclyst, ge standa]? dser
lite, and da duru cnucia]>, and cweda]j,
Drihten, atyn us. Donne cwyj) he to
XIII. 13-25-] WYCLIFFE,i389.
13 And he puttide to hir the hoondis,
and a non she was reysid, and glorifiede
God.
14 Sothli the prince of synagoge an-
sweringe, hauynge dcdeyn for Jhesu
hadde hcelid in the saboth, scide to the
cuiupauy, Sixe dayes ben, in whiche it
bihoueth to wirche ; therfore come in
thes, and be 50 hcelid, and not in the
dayes of saboth.
15 Forsothc the Lord answeringc to
him seide, Ypocrite, Avher ech of 50U
vntyeth not in the saboth his oxe, ethir
asse, fx'o the stable, and ledith for to
watre 1
1 6 Bihoftc it not this dou3tre of Abra-
ham, whom Sathanas hath bounden, loo !
ten and ei5te jeeris, to be \Tibounden of
this bond in the day of saboth 1
17 And whanne he seide thes thingis,
alle his aduersaries wei-en aschamyd.
And al the peple ioyede in al thingis,
that weren don gloriously of him.
18 Thei-fore he seide, To what thing is
the rewme of God lyk 1 and to what
thing schal I gesse it to be lyk 1
19 It is lyk to a corn of seneuey, which
takun, a man sente in to his 5erd ; and
it wax, and was maad in to a greet tree,
and fowelis of the eyr restiden in the
braunchis therof.
20 And eftsone he sayd. To what thing
schal I gesse the kyngdom of God
lyk?
21 It is lyk to sourdow5, which takun,
a womman hidith in thre mcsuris of
mele, til al were sourdowid.
22 And he wente by citees and castels,
techinge and makinge iurney in to Jeru-
salem.
23 Sothli sum man seide to him, Lord,
if there ben fewe, that ben sauyd 1 Sothli
he seide to hem,
24 Stryue ■^e for to entre by the streit
gate ; for I seye to 50U, many men seken
for to entre, and thei schulen not mowe.
25 Forsothe whanne the hosebonde
man hath entrid, and closid the dore,
;e schulen bigj'nne to stonde with oute
forth, and kuocke the dore, seyingc,
TYNDALE, 1526.
367
13 And he layde his hondcs on her,
and immediatly she was made strayght,
and glorified God.
14 TIic ruler off the sinagoge answered,
with indignacion be cause that Jesus
had healed on the saboth daye, and
sayde vnto the people, There are sixe
dayes in the woke, in which men ought
to workc ; in them come, and be healed,
and nott on the saboth daye.
15 Then answered hym the Lorde and
sayd, Ypocryte, doth not cache one of
you on the saboth daye loose his oxe,
or his asse, from the stall, and leade
hym to the water?
16 And shulde not this doughter of
Abraham be loosed from this bonde on
the saboth daye, whom Sathan hath
bounde, loo ! xviij. yeares ?
17 And when he thus sayde, all hi8
adversaris were ashamed. And all the
people reioysed on all the excellent
dedes, that were done by hym.
18 Then sayde he, What is the kyng-
dom of God lyke ? or where to shall I
compare it ?
1 9 It is lyke a grayne of mustai-d seede,
which a man toke, and sowed in his
garden ; and it grewe, and wexed a.
greate tree, and the foules off the ayer
bilt in the braunches of it.
20 And agayne he sayde, Where vnto
shall I lyken the kyngdom of God ?
21 It is lyke leven, which a woman
toke, and hidde in thre busshels of floure,
till all was thorow levended.
22 And he went thorowe cities and
tonnes, teachynge and toke his iorney
towardes Jerusalem.
23 Then sayde won vnto hym, Lorde,
are there feawe, that shalbe saved ? And
he sayde vnto them,
24 Strj've with youreselves to enter in
at the strayte gate ; for many, I saye
vnto you, will seke to enter in, and shall
nott be able.
25 When the good man of the housse is
risen vp, and hatlie slictt fast the dore,
and ye begyn to stonde with out, and
to knocke at the dore, saynge, Lorde,
368
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
eow, Ne can ic eow, nat ic hwanon ge
synd.
26 Donne ongynne ge cweclan, We
geton and druncon beforan Cle, and on
urum stratum du Iserdest.
27 Donne segj) he eow, Ne cann ic
liwanon ge synd ; gewita]j fram me,
ealle unriht-wyrlitan,
28 Dar bi}) wop and tojja grystlung,
donne ge geseojj Abraham, and Isaac,
and lacob, and ealle witegan on Godes
rice ; and ge beo]> ut-adrifene.
29 And hig cuma]) fram east-dsele and
west-dsele, and norjj-dtele .... and
sittajj on Godes I'ice.
30 And efne ! synd ytemeste, da de
beojj fyrmeste ; and synd fjTmeste, da'
de beo]) ytemeste.
31 On dam dfege him genealsehton
sume Faiisei, and him seedon, "Far, and
ga heonon, fordam de Herodes de wyle
ofslean.
32 And da cwse]? he to him, GaJ), and
secga}) dam foxe, Deofol-seocnessa ic ut^
adrife, and ic hsela gefremme, to-deeg
and to-morgen, and Jjriddan dsege ic
beo fornumen.
33 Deah hwaedere me gebyre)> to-dseg,
and to-morgen, and dy asfteran daege,
gan ; fordam de ne gebyre}> dset se
witega forweorde butan Hierusalem.
34 Eala Hierusalem, ^Hierusalem, du
de da witegan ofslyhst, and hsenst da
de to de asende synd, hu oft ic wolde
dine beam gegaderian, swa se fugel de]r
his nest under his fiderum, and du
noldest.
35 Nu ! bi]j eower bus eow fprlseten.
S6j)lice ic eow secge, deet ge me ne
geseo|j, serdam de cume se, donne ge
cweda);, Gebletsod sy, se de com on
Drihtnes naman.
Chap. XIV. '•'i Da wses geworden,
da he code on sumes Farisea ealdres
hiis, on veste-dsege, dtet he hlaf sete, and
hig begymdon hine.
XIII. 26.-XIV. I.] WYCLIFFE, 1389.
Lord, opyne to as. Ami lie answcringe
sclial seye to 50U, I kiiowe not 5011, of
whennis 50 ben.
26 Thaune 56 sclmlen bifjynne to seye,
"We luin ete and drunke bifore thee, and
in oure streetis thou hast taujt.
27 And he sclial seye to 50U, I knowe
not 50U, of whennis 5e ben ; go 50 awey
fro me, alle worcheris of wickidnesse.
28 Ther sclial be wepinge and betinge
to'gidere of teeth, Avhanne 50 schuleii se
Abraham, and Ysaac, and Jacob, and
alle proplietis in the kyngdom of God ;
sothli 50U to be put out.
29 And thei schulen come fro the eest
and west, and fro the north and south,
and sitte at the mete in the rewme of
God.
30 "And loo! thei that weren firste,
ben the laste ; and thei that weren the
last, ben- the fii-ste.
31 In that day summe of Pharisees
camen ny3, seyinge to him, Go out, and
go henuis, for Eroude wole slee thee.
32 And he seith to bem, Go 5e, and
seye 50 *to that fox, Loo ! I caste out
fendis, and I make perfitly heelthis, to
day and to morwe, and the thridde day
I am endid.
33 Netheles it bihoueth me to day,
and to morwe, and the day suynge, to
walke ; for it fallith not a prophete to
perische out of Jerusalem.
34 Jerasalem, Jerusalem, that sleest
proplietis, and stoonest hem that ben
sent to thee, hou ofte wolde I gedere to
gidcre thi soncs, as a brid his nest vnder
penues, and thou noldist.
35 Loo ! 50ure hous schal be left to
50U desert. Sothli I seie to 30U, for 30
schulen nut se me, til it come, whanne
56 schulen seye, Blessid is he, that
Cometh in the name of the Lord.
TYNDALE, 1526.
3C/J
Chap, XIV. i And it was don,
i whanne he had entrid in to the hous of
sum prince of Pharisees, in the saboth,
to ete breed, and thei aspieden him.
lorde, open vnto vs. And he shall an-
swer and saye vnto you, I kuowc nott
whence ye are.
26 Then shall ye bcgyn to saye. Wo
have eaten and droiikcn in thy presence,
and thou hast naught in oure stretcs.
27 And he shall saye, I tell you I wott
nott whence ye arc ; departe from me,
all ye workers off iniquytie.
28 There shalbe wepyngc and gnassh-
ynge of teth, when ye shall se Abraham,
and Ysaac, and Jacol), and all the pro-
phctes in the kyngdom of God ; and
youre selves thrust onto a dores.
29 And they shall conic from the eest
and from the wecst, and from the northe
and from the southe, and shall reest in
the kingdom of God.
30 And beholde ! there are last, which
shalbe fyrst ; and there are fyrst, Avhich
shalbe last.
31 The same daye there cam certaine
of the Pharises, and sayd vnto him,
Gett the out of the waye, and departe
hence, for Herode will kyll the.
32 And he sayd vnto them. Goo ye,
and tell that foxe, Beholde I I cast oute
devils, and heale the people, to daye and
to morowe, and the thyrd daye I make
an ende.
33 Neverthelesse I must walke, to daye,
and to morowe, and the daye folowinge ;
for it cannott be that a prophet perisshe
eny other where save att Jerusalem.
34 O Jerusalem, Jerusalem, which kill-
est prophetes, and stonest them that are
sent to the, howe often wolde I have
gadei'ed thy children to gedder, as the
hen her nest vudcr her wynges, and
thou Avoldest nott.
35 Beholde ! youre habitacion shalbe
left vnto you desolate. For I tell you,
ye shall not se me, vntill the time come,
that ye shall saye, Blessed ys he, that
commeth in the name off the Lorde.
Chap. XIY. i And it chaunsed, that
he went into the housse of won off the
chcfc rharises to eatc breed, on a saboth
daye, and they watched hym.
B b
37«
GOTHIC, 360.
. . , na aftumistaa
liaban sta|j.
10 Ak jjan haitaizau, atgaggands, an-
akumbei ana })amma aftumistin stada, ei
hi\ie qiraai, saei baihait |;uk, qijjai du
J>us, Friyond, usgagg bauliis. panub
sist ])us baubi])a faura j)aim mij;anakumb-
yaudam Jms.
11 Unte wbazub saei baubei|> sik silba,
gabnaiwyada ; yab saei bnaiwei}> sik
silban, usbaubyada.
12 Qa]5u]j-]iau yab J)amma baitandin
sik, pan Avaurkyais undaurnimat, aijjjjau
uabtamat, ni baitais fi-iyouds ))einaus,
nib broj^runs Jjeinans, nib nij^yans jsein-
ans, nib garaznans gabeigaus ; ibai aufto
yab eis aftra baitaina J)uk, yab wairj)i]>
Jjus usguldan.
13 Ak |)an "waurkyais daubt, bait un-
ledans, gamaidans, baltans, blindans,
1 4 Yab audags waii-Jjis ; unte eis ni
liaband usgildan )nis, usgildada auk J)us
an ustassai ])ize uswaurbtane.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
2 Da wses dar sum wseter-seoc man
beforan bim.
3 Da cwtejj se Heelend to dam se-gleaw-
um and Fariseum, Is bit alyfed dset man
on reste-dagum bsele 1
4 Da suwodon big. Da nam be bine
and gebselde, and forlet byne.
5 Da cw8e]) be to bim, andswariende,
Hwylces eowres assa odde oxa befeal)>
on senne pytt, and ne tib]> be byne brsed-
Hce up on reste-dsege 1
6 Da ne mibton big ageu dis bim ge-
andwyrdan.
7 Da ssede be sum bigspel be dam in-
gelajjedou, gymende bu big da fyrmestan
setl gecuron, and dus cwsejj,
8 Donne dii byst to gyftum gelajjod,
ne site du on dam fyrmestan setle ; de-
Ises wenunga sum \veor|)fub'a sig in-
gelajjod fram bim,
9 And donne cume se de de in-ge-
lajjode, and secge de, Rym dysum men
setl, and dii donne mid sceame nyme
dset ytemeste setl.
10 Ac donne dii geclypod byst, ga,
and site on dam ytemestan setle, dset se
de de in-gela]3ode, donne be cymj), cwede
to de, La freond, site ufer. Donne byjj
de weorjnuynt beforan mid-sittendum.
11 Fordam ?elc de bine up-abefjj, bij»
genyderod ; and se de bine nydera]), se
bijj up-abafen.
12 Da cwEeJ) be to dam, de bine in-ge-
lajjode, Donne du dest wiste, odde feorme,
ne clypa du dine frynd, ne dine ge--
brodru, ne dine ciidan, ne dine welegan
nebbebm-as ; de-lses bi de agen la])ion,
and du bsebbe edlean.
13 Ac donne dii gebeorscype do, clypa
fiearfan, and wanbale, and bealte, and
blinde,
1 4 Donne bist du eadig ; fordam de
bi nabba]?, bwanon big bit de forgyldon,
so]?lice bit byj) de forgolden on ribtAvisra
seriste.
I
XrV. 2-14.] WYCLIFFE, 1389.
2 And loo ! sum man syk in ydropesic
was biforc him.
3 And Jhosu answcringc scidc to the
^vyse men of huve, and to Pharysccs,
seiyinge, Where it is Iccful for to hcele
in the sabotis ?
4 And thci liccklcn pecs. Foi'sothe
Jhesii heelide him tukuu to, and lei'te.
5 And he answeringe to hem, seyde,
Whos asse ether oxe of 50ure schal falle
in to a pitt, and not a non he schal
drawe out liim on the day of sabot 1
6 And thei my3ten not answere to him
to thos thingis.
7 Forsothe he seyde also a parable to
men bodun to a feeste, biholdinge how
thei chesiden the firste scetis, seyinge
to hem,
8 "Whanne thou schalt be bedun to wed-
diugis, sitte thou not at the mete in the
firste place ; lest perauenture a worschip-
fuUere than thou be bedun of him,
9 And he comynge that clepide thee
and him, seye to thee, 3}"^^ place to
this, and thanue thou schalt bigynne
with schame to holde the laste place.
10 But whanne thou schalt be bedun
to feeste, go, and sitte douu in the laste
place, that whanne he schal come, that
bad thee to feeste, he seye to thee,
Frend, sti^e hijere. Thanue glorie schal
l^e to thee bifore men syttinge to gidere
lit the mete.
1 1 For ech that enhauusith him silf,
schal be maad I0W3 ; and he that mekith
liim silf, schal be hi3ed.
1 2 Forsoth he seide also to him, that
liadde bedun him to the feeste, Whanne
tliou makist a mete, ether souper, uyle
thou clepe thi frendis, nether thi bri-
tlieren, nethir cosyns, ncthir nei5eboris,
nether riche men ; lest perauenture and
thei bidde thee a5en to feeste, and 3eld-
iiige a5en be maad to thee.
13 But whanne thou makist a feeste,
oltpe pore men, feble men, crokid, and
blynde,
1 4 And thou schalt be blessid ; for
thei han not, wher of to 5elde to thee,
forsoth it schal be 3oldun to thee in the
risyng a3en of iustc men.
TYNDALE, 1526. 371
2 And beholde ! there was a man be-
fore hym which had the dropsy.
3 And Jesus aiiswcrcd and spake vnto
the lawoars, and Tharises, sayinge, Is hit
laufull to heale on the saboth daye?
4 And they heldc their peace. He
toke the man and healed him, and lett
hyax goo.
5 And answered them sayinge, Whiche
of you shall have an asse or an oxe fallen
into a pitt, and will nott straight waye
pull him out on the saboth daye 1
6 And they coulde not answer hym
agayne to that.
7 He putt forthe a similitude to the
gestes, when he marked howe they
preased to the hyest roumes, and sayd
vnto them,
8 When thou arte bidden to a wedd-
ynge of eny man, sitt nott doune in the
hyest rourae ; lest a more honorable
man then thou be bidden of hym,
9 And he that badde bothe hym and
the come, and saye to the, Geve this
man roume, and thou then begyn with
shame to take the lowest roume.
10 But rather when thou arte bidden,
goo, and sit in the lowest roume, that
when he that bade the commeth, he
maye saye vnto the, Frende, sitt vp
hyer. Then shalt thou have preyase in
the presence of them that sitt at meate
with the.
1 1 For whosoever exalteth hym silfe,
shalbe brought lowe ; and he that hum-
bleth him silfe, shalbe exalted.
12 Then sayde he also to him, that
bade him to diner. When thou makest
a diner, or a supper, call not thy frendes,
nor thy brethren, nether thy kinsmen,
nor yet riche neghbours ; lest they bidde
the agayne, and make the rec^mpence.
13 Butt when thou makest a feast, call
the povrc, the maymed, the lame, and
the blinde,
14 And thou shalt be happy ; for they
cannot recompence the, butt thou shalfc
be recompensed at the rcsurrcccion of
the iuste men.
E b 2
372
GOTHIC, 360.
15 Gahausyands ]>au. sums plzei an-
akumbyandane Jjata, qa]? du imma, Aud-
ags, saei matyij) hlaif in Jpiudangardyai
Gujjs.
16 paruli qa)) imma Frauya, Manna
sums gawaurhta nahtamat mikilana, yali
Laihait managans.
1 7 Yah insandida skalk seinana wheilai
naktamatis, qijjan ))aim haitanam, gagg-
ib, unte yu nianwu ist allata.
J 8 Yali dugunnun suns faurqijian allai.
Sa frumista qa]?, Land baulita, yah }iarf
galeijjan, yah saiwhan ]jata ; bidya ]>uk,
Labai mik faurqij)anana.
19 Yah anj)ar qa}?, Yuka auhsne us-
bauhta fimf, yah gagga kausyan Jjans ;
bidya Ipvik, habai mik faui-qijjanana.
20 Yah sums qa]?, Qen liugaida; yah
dujje ni mag qiman,
2 1 Yah qimands sa skalks, gataih frau-
yin seinamma j^ata. panuh Jjwairhs sa
gardawahlands, qajj du skalka seinamma,
IJsgagg sprauto in gatwons yah staigos
baurgs, yah unledans, yah gamaidans,
yah blindans, yah haltans attiuh hidre.
22 Yah qa]> sa skalks, Frauya, warlj,
5\ve anabaust, yah nauh stads ist.
23 Yah qa|) sa frauya du ])amma skalka,
Usgagg and wigans yah fajjos, yah naujjei
jnnatgaggan, ei usfulnai gards meins.
24 Qi})a allis izwis, Jjatei ni ainshun
manne yainaize }>ize faura haitanane,
kauseijj ])is nahtamatis meinis.
25 Mijjiddyedun ]>&n imma hiuhmans
jnanagai ; yah gaAvandyands sik, qa}>
tlu im,
26 Yabai whas gaggij? du mis, yah ni
fiyai|j attan seinana, yah aij^ein, yah qen,
yah barna, yah brojjruns, yah swistruns,
nauhujj-jjan seina silbins saiwala, ni mag
meins siponeis wisau.
27 Yah saei ni bairi|> galgan seinana,
yah gaggai afar mis, ni mag wisan meins
siponeis.
28 Izwara whaa raihtis wilyands kelikn
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
1 5 Da dis gehyrde sum of dam sittend-
um, da cw8e)j he, Eadig is se, de hlaf
yt on Godes rice.+
16 Da SEede he him. Sum man worhte
mycele feorme, and manega gelajjode.
17 Da sende he his }>eowan to dsere
feorme timan, dset he ssede dam gela|5-
edum, dset hig comon, fordam de ealle
J;ing gearwe wseron.
18 Da ongunnon hig ealle higbeladian^
Se forma him seede, Ic bohte eenne tun,
ic bsebbe neode dset ic fare, and bine
geseo ; ic bidde de, daet du me be-
ladige.
19 Da cwsej) se oder, Ic bohte an ge-
tyme oxena, mi wille ic faran and fand-
ian hyra ; nu bidde ic de, belada me.
20 Da cwsej? sum, Ic Isedde wif ham ;.
fordam ic ne mseg cuman.
21 Da cyrde se J^eowa, and cydde his
hlaforde dset. Da cwse|j se hlaford mid
yi're to dam peowan, Ga hrade on da
strata and on wic disse ceastre, and
l^earfan, and wanhale, and blinde, and
healte Ised hider in.
22 Da cw8e|j se ])eowa, Hlaford, hit js-
gedon, SAva du bude, and nu gyt her is
semtig stow.
23 Da cwsejj se hlaford da gyt to dam
))eowan, Ga geond das wegas and hegas,
and nyd hig daet hig gan in, dast miu
hiis si gefylled.
24 SoJ?lice ic eow secge, dset nan dsera
manna de geclypode synd, ne onbyrigeajj
minve feorme.'''
25 S6))lice mid him ferde mycel msen-
ego ; da cw?e\> he, to him bewend,
26 Gyf hwa to me cjm]>, and ne hata}>
his fseder, and moder, and wif, and
beam, and brodru, and swustra, and
donne gyt his sawle, ne mseg he beon
min leorning-cniht.
27 And se de ne byi'l' hys cwylminge,
and cym|5 sefter me, ne mseg he beon
min leorning-cniht.
28 Hwylc eower wyle timbrian anne
J XIY. i-i-2S.] WYCLIFFE, 13S9.
15 Whanne sum man of sittinge at the
xuete had lionl thcs thintrs, he scide to
hym, Blessid if he, that sclial cte breed
in the rcwme of God.
16 And he seide to him, Sum mau
rnaade a greet souper, and clepide
manye.
17 And he sente his seruaunt in the
our of souper, to seye to men bcdun to
feeste, that thei scliuldeu come, for now
ulle thingis ben redy.
18 And alle bigunncn to gidere to ex-
cuse. The firste seide, I haue bou5t a
toun, and I haue nede to go out, and to
se it j I preie thee, haue me excusid.
19 And the tothir seide, I haue boujt
fyue jokis of oxen, and I go to proue
Lem ; I preie thee, haue me excusid.
20 And an othir seide, I haue weddid
a wyf ; and therfore I may not come.
21 And the sei'uaunt turnyd a3en,
toolde thes tliingis to the lord. Thanne
the hosebonde man -v^Toth, seide to his
seruaunt, Go out soone in to grete
stretis and smale streetis of the citee,
and brynge in hidur pore men, and
' feble, and blynde, and crokid.
22 And the seiTjaunt seith, Lord, it is
don, as thou hast comaundid, and jit
place is.
23 And the lord seith to the seruaunt.
Go thou into weyes and heggis, and
coustreyne for to eutre, that myn hous
be fillid.
24 Forsothe I seie to ;ou, for noone
of tho men that ben clepid, schal taaste
my souper.
25 Sothli many cumpanyes wenten
with him ; and he turned, seide to hem,
26 If ony cometh to me, and hatith
not his fiidir, and modir, and wyf, sones,
and britlieren, and dou5tris, jit forsotly'
and his l}'f, he may not be my disciple. '
27 And he that bcrith not his cross,
and Cometh aftir me, may not be my
disciple,
28 Forsoth who of 50U willinge to
TYNDALE, 1526.
373
15 When won of them that sate at
meate also herde that, he sayde vnto
hym, Happy is he, that eateth breed in
the kyngdome of God.
16 Then sayd he to hym, A certayne
man ordened a greate supper, and bade
many.
17 And sent his servaunt att supper
time, to saye to them that wcr bidden,
come, for all thynges arc redy.
18 And they all atonce began to make
excuse. The fyrst sayd vnto him, I
have bought a ferme, and I must nedes
goo, and se it ; I praye the, have me
excused.
19 And another sayd, I have bought
fy\'e yooke of oxen, and I must goo
to prove them ; I praye the, have me
excused.
20 The thp'de sayd, I have maried a
wyfe ; and therfore I cannot come.
21 And the servaunt went agayne, and
brought his master worde there of.
Then was the good man of the housse
displeased, and sayd to his servaunt,
Goo out quickly into the stretes and
quarters of the citie, and brynge ia
bidder the povre, and the maymed, and
the halt, and the blinde.
22 And the sex-vaunt sayd, Lorde, it is
done, as thou commaundest, and yet
there is roume.
23 And the lorde sayd to the servaunt.
Go out into the hie wayes and hedges,
and compell them to come in, that my
housse maye be filled.
24 For I saye vnto you, that none of
those men which were bidden, shall tast
of my supper.
25 There went a greate company with
him ; and he turned, and saide vnto
them,
26 Yf a man come to me, and hate not
his father, and mother, and wyfe, and
children, and brethren, and sisters, more
over and his awne life, he cannot be
my disciple.
27 And whosoever beare nott hys
crosse, and come after me, cannot be
ray disciple.
28 Which of you is he that is desposed
374
GOTHIC, 360.
timbryan, niu frumist gasltands rahneij)
manwijjo, babaiu du ustiubau ]
29 Ibai aufto bij^e gasatldedi grundu-
Tvaddyu, yah ni mabtedi ustiuban, allai
]>ai gasaiwhandans, duginnaina bilaikan
ina,
30 Qijjandans, patei sa manna dustod-
ida timbryan, yah ni mabta ustiuhan.
3 1 Ai|^J)au whas jjiudans gaggands stigq-
an wijjra an})araua J)iudan du '•'wiganna,
niu gasitands faurjiis })ankei)', siaiu maht-
eigs mi|j taihun jjusundyom gamotyan
|)amma mij? twaini tigum Jjusundyo gagg-
andin ana sik ?
32 Ei])au yabai nist mahteigs, nauh-
]januh fairra imma wisandin, insandyands
airu, bidyijj gawair))yis.
33 Swab nu wharjdzuh izwara, saei
ni afqij)i]) allamma aigina seiuamma, ni
mag wisan meins siponeis.
34 God salt ; i]> yabai salt baud wairjji]?,
wbe gasupoda 1
35 Nih du airj^ai, ni du maihstau fagr
'ist, ut uswairpand imma. Saei babai
ausona gahausyandona, gahausyai.
Chap. XV. i Wesunujj-I^an imma
newhyandans sik allai motaryos yah fra-
Tvaui'htai hausyan imma.
2 Yah birodideduu Fareisaieis j'ah bok-
aryos, qij^andans, patei sa frawaurhtans
andnimi)), yah mijjmatyi}) im.
3 Qa}) jjan du im jjo gayukon, qi);ands,
4 Whas manna izwara aigands taihun-
tehund lambe, yah fraliusands ainamma
jjize, niu bilei);i}) ]>o niuntehund yah
niun ana au})idai, yah goggi]? afai' })amma
fralusanin, unte bigitijj bata 1
5 Yah bigitands, uslagyij) ana amsans
seinans faginonds ;
6 Yah qimands in garda gala]5o}3 fri-
yonds yah garaznans, qi);ands du im,
Fagino}> m\]> mis, J^ammei bigat lamb
jnein, }'ata fralusano.
7 Qi];a izwis, patei swa faheds wairpi]?
ANGLO-SAXON", 995. [St. Luke
stypel, hu ne sytt he serest and telej) da
andfengas de him behefe synd, hwseder
he hsebbe bine to full-fremmenne 1
29 De-lses syddan he dsene ginind-weall
leg}), and ne mseg bine full-fremman, ealle
de hit geseoj), agynnon bine tselan,
30 And cwedan, Hwset des man agan
timbrian, and ne mihte hit ge-endian.
31 Odde gyf hwylc cyning wyle favan
and feohtan agen odei'ne cyning, hu ne
sit he ser and Jjenc)?, hwseder he mjfige
mid tyu Jjusendum cuman agen done
de him agen cjm\) mid twentigum J)U-
sendum ?
32 And gif he donne wid bine gefeoht-
an ne mseg, ... he sent seryndracan,
and bitt sibbe.
33 WitodHce swa is selc of eow, de ne
wid-S£ec}) eallum J)ingum de he ah, ne
mseg he beon min leorning-cniht.
34 God ys sealt ; gif hit awyi']), on
dam de hit gesylt bijj 1
35 Nis hit nyt ne on eor))an, ne on
myxene, ac hyt bij) ut-aworpen. Gehyre^
se de earan haebbe to gehyrenne.
Chap. XV. '•'i S5|)l]ce him genea-
Icehton mtinfulle and synfulle, dset big
his word gehyrdon.
2 Da murcnedon da Farisei and da
boceras, and cwsedon, Des onfeh]? syn-
fulle, and mid him ytt.
3 Da cwiej> he dis bigspel to dam,
4 Hwylc man is of eow de hsef}) bund
sceapa, and gif he forlyst an of dam, hu
ne forlget he donne nigon and bund
nigontig on dam westene, and gsej) . to
dam de forwear]?, od he hit fint ?
5 And donne he hit fint, he hit set on
his exla geblissiende ;
6 And donne he bam cym|), he to-
somne clypa)) hys frynd and his nehhe-
buras, and cwy)), Blissia|) mid me, fordam
ic fuude min sceap, de forwear)?.
7 Ic secge eow, dset swa by]) on heofone
XIV. 29.-XY. 7-] WYCLIFFE, 1389.
byUle a tour, wlicr he sittingc coiintith
not first the spensis tliat bcu uedful, if
he haue to per forme 1
29 Lest aftir he hath sett the fouiule-
ment, and niy5te not performe, alle that
seen, bigynue to scorne him,
30 Seyinge, For this man bigan to
bikle, and niy5te not ende.
3 r Ether what kyng to goynge to
make batel a5ens another kyng, wher
he sittinge bythenkith not first, if he
may with ten thousynd go a5cns him
that eomcth to him with twenty thou-
synd ?
32 ElHs him 5it doinge a fer, he scnd-
inge a messanger, preieth tho thingis
that ben of pees.
33 So therfore ech of 50U, that re-
nouncith not alle thingis whiche he
weeldith, may not be my disciple.
34 Salt is good thing ; forsoth if S£ilt
schal vanysche, in what thing schal it
be saueridl
35 Nether in erthe, nether in the
dunghil it is profitable, but it schal be
sent out. He that hath eeris of heer-
inge, heere.
TYNDALE, 1.126.
37:.
Chap. XY. i Forsothe pupplicans
and synful men weren neijinge to him,
that thei schulden heere him.
2 And Farisecs and scribis grucchiden,
seyinge, For this man receyueth synful
men, and ctith with hem.
3 And he seith to hem this parable,
seiynge,
4 What man of 50U that hath an hun-
drid scheep, and if he hath lost oon of
hem, wher he leeuith not nynty and
nyne in desert, and goth to it that
perischide, til he fynde it?
5 And whanne he hath founden it, he
ioyinge puttith on his shuldris ;
6 And he comynge hoom clepith to
gidere his frendis and nei5ebors, seyinge
to hem, Thauke je me, for I haue
founden my scheep, which haddc per-
ischid.
7 Sothly I seye to 50U, so ioye schal
to bilde a toure, and sitteth not douno
before and counteth the cost, whether
he have sufficient to performe it 1
29 Lest after he hatlic layde the foun-
dacion, and is nott able to performe it,
all that beholdc it, bcgyn to moocke
hym, ^
30 Sayinge, This man began to bildc,
and was not able to make an ende.
3 1 What kynge goeth to make bataylc
agaynst anotlicr kynge, and sitteth not
doune fyrst and casteth in his mynde,
wether he be able with ten thousandc
to mete him that cometli agaynst hym
with twenty thousand ?
32 Or els wliill the other is yett a
gi-eate waye off, he will sende embasseat-
ours, and desyre peace.
33 Soo lyke wyse none of you, that
forsaketh nott all that he hathe, can be
my disciple.
34 Salt is good ; but if salt be corupte,
what shall be seasoned there Avith ?
35 It is nether good for the londe, noi
yet for the donge hill, men cast it out
at the dores. He that hath eares to
heare, let him heare.
Chap. XY. i Then resorted vnto
him all the publicans and synners, for
to heare him.
2 And the Pharises and scribes grudged,
sainge. He receaveth to his company
synners, and eateth with them.
3 Then put he forthe this similitude to
tliem, sayinge,
4 What man of you havynge an hun-
dred shepe, if he loose one of them,
doth not leve nynty and nyne in tho
wildernes, and goo after hym which is.
loost, vntill he fynde hym 1
5 And when he hath founde hym, he
putteth hym on his shulders with ioye ;
6 And as sone as he commeth home he
calleth to gedder his lovers and negh-
bours, sayinge vnto them, Reioyse with
me, for I have founde my shepe, whicli
was loost.
7 I say vnto you, that lyke wyse ioye
376 GOTHIC, 360.
'in himina in ainis frawaurhtis idreigond-
ins, })au in niuntehundis yah niune ga-
raihtaize, Jjaiei ni Jjaurbun idreigos.
8 Ai))])au suma qino drakmans haband-
ei taihun, yabai fraliusijj drakmin ain-
amma, niu taudeij) lukarn, yah usbaug-
ei[> razn, yah sokeij? glaggwaba, unte
bigiti|j ?
9 Yah bigitandei, gahaitijj friyondyos
yah garaznons, qijjandei, Faginoj? mi|>
mis, unte bigat drakmein, jjarnmei fra-
laus.
10 Swa qijja izwis, faheds wair)n)> in
and\vair})ya aggele Gujjs in ainis idreig-
ondins frawaurhtis.
1 1 QaJ)u}5-])an, Manne sums aihta twans
sununs ;
12 Yah qa|) sa yuhiza ize du attin,
Atta, gif mis, sel nndrinnai mik, dail
aiginis. Yah disdailida im swes sein.
13 Yah afar ni managans dagans, brahta
samana allata sa yuhiza sunus, yah aflai})
in land fairra wisando ; yah yainar
distahida bata swes seinata libands us-
stiuriba.
14 Bi])e |ian frawas allamma, war])
huhrus abrs and gawi yainata, yah is
dugann alajjarba wairjjan.
15 Yah gaggands, gahaftida sik sum-
amma baurgyane yainis gauyis. Yah
insandida ina haijjyos seinaizos, haldan
sweina,
16 Yah gairnida sad itan haurne J)oei
matidedun sweina, yah manna imma ni
gaf.
17 Qimands ]>an in sis, qa]j, Whan filu
asnye attins meinis, ufarassau haband
hlaibe ; i|) ik huhrau fraqistna.
18 Usstandands, gagga du attin mein-
amma, yali qij^a du imma, Atta, fra-
waurhta mis in himin, yah in andwairjjya
Jjeinamma ;
19 Yu }5anasei))S ni im wairjis ei hait-
aidau sunus jjeins, gatawei mik swe
ainana asnye J)einaize.
20 Yah usstandands qam at attin sein-
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
blis be anum synfullum de dsed-bote
de\>, ma donne ofer nigon and nigontig-
um rihtwisra, de dsed-bote ne be|)urfon.
8 Odde hwilc wif h8ef{) tyn scyllingas,
gif heo forlyst senne scyUing, hu ne on-
eelj) heo byre leoht-faet, and awent byre
hiis, and sec]) geornhce, od heo bine
fint?
9 And donne heo bine fint, heo clypa])
byre frynd and nehhebyryna, and cwy^,
Blyssiaj) mid me, fordam ic funde minne.
scylling, de ic forleas.
10 Ic secge eow, swa bij) blis beforan
Godes englum be anum synfullum de
dsed-bote de]>.^
1 1 He cwsej), S6j)lice sum man hsefde
twegen suna ;
12 Da cwsej) se gingra to bis feeder,
Feeder, syle me minne dsel minre selite,
de me to gebyre]). Da dselde he him
his sehte.
13 Da pefter feawa dagum, ealle his
})ing gegad erode se gingra sunn, and
ferde wrseclice on feorlen rice ; and for-
spilde dar his sehta lybbende on his
gselsan.
14 Da he big heefde ealle amyrrede,
da wear}> mycel hunger on dam rice,
and he wear]) wsedla.
15 Da ferde he, and folgode anum
burh-sittendum men dees I'ices. Da
sende he bine to his tune, deet he heolde
his swyn.
16 Da gewilnode he his wambe gefyl-
lan of dam bean-coddum de da swyn
seton, and him man ne sealde.
17 Da be})ohte he bine, and cwse]?,
Eala hu fela byrlinga on mines feeder
liiise, hlaf genohne habba]) ; and ic her
on hungre forweorde.
1 8 Ic arise, and ic fare to minum fajder,
and ic secge him, Eala fteder, ic syngode
on heofeuas, and beforan de ;
19 Nu ic ne eom wyrde deet ic beo dm
sunu genemned, do me swa. anne of din- .
um hyrlingum.
20 And he aras da and com to his
XV. 8-20.] WYCLIFFE, 1389.
be in hcucnc on o synful man doynge
penauiK'C, than of nynti and nyne iuste,
that hau no node of ponaunce.
8 Ether what woniman hauynge ten
dragmes,^ and if sche hath lost o dragmc,
■\vhei- sche li5teth not a lanterne, and
turneth vpsodonn the hous, and sekith
diligently, til sche fynde 1
9 And whanne sche hath foundcn, sche
clepith to gidcre frcndis and neijcboris,
seyinge, Thauke 50 me, for I haue
founden the dragme, which I hadde
lost.
10 So I seic to 50U, ioye schal be to
the aungels of God on o synful man
doynge penaunce.
T I Forsothe he seith, Sum man hadde
tweye soucs ;
1 2 And the jongere seide to the fadir,
Fadir, 5yue to me the porcioun of sub-
staunce,^ that byfallith to me. And the
fadir departide to him the substaunce,
13 And not aftir manye dayes, alle
thiugis gederid to gidre, the 5ongere
sone wcnte in pilgrymage in to a fer
cuntrec ; and there he wastide his sub-
staunce in lyuynge leccherously.
1 4 And aftir that he hadde endid alle
thingis, a strong hungir was maad in
that cuntree, and he bigan to haue nede.
15 And he wente, and cleuyde to oou
of the citeseyns of that cuuti'ee. And
he scnte him in to his toun, that he
schulde feede hoggis.
16 And he coueitide to fille his wombe
of the coddis whiche the hoggis eeten,
and no man 5af to him.
17 Sothli he turned a5en in to him silf,
se3-de, IIou many hirid men in my fadir
hous, ban plente of looues ; forsothe I
pcrische here thur5 hungir.
18 I schal ryse, and I schal go to my
fadir, and I schal seie to him, Fadir, I
haue synned a5ens heuene, and bifore
thee ;
19 Xow I am not worthi to be clepid
thi sone, make me as oon of thi hyrid
men.
20 And he ry.oinge cam to his fadir.
TYNDALE, 1526.
377
shalbe in heven over one synncr that
repenteth, moore then over nynety and
nyne iuste persons, whiche nede noo
ropcntaunce.
8 Other what woman havynge .x.
grotcs, if she loose won,' doth not light
a candell, and swepe the housse, and
seke diligently, till she finde it 1
9 And when she hath founde it, she
callcth her lovers and her neghbours,
sayngc, Reioyce with me, for I have
founde the groate, which I had loost.
10 Lykwysc I saye vnto you, ioye
shalbe in the presence off the angels off
God over one synner that repentheth.
1 1 And he sayde, A certayne man had
two sonnes ;
12 And the yonger of them sayde to
his father. Father, geve me my parte
off the goodes, that to me belongeth.
And he devided vnto them his sub-
staunce.
13 And not longe after, the yonger
Sonne gaddered all that he had to gedder,
and toke his iorney into a farre countre ;
and there he wasted his goodes with.
royetous llvinge.
14 And Avheu he had spent all that he
had, there rose a greate derth thorow
out all that same londe, and he began
to lacke.
1 5 And he went, and clave to a citesyn
of that same countre. Which sent hym
to the felde, to kepe his swyue.
16 And he Avoid fayne have filled his
bcly with the coddes that the swyne ate,
and noo man gave hym.
1 7 Then he remembred hym silfe, and
sayde, Howe many hyred servauntes at.
my fathers, have breed ynough ; and I
dye for honger.
18 I will a ryse, and goo to my father,
and will saye vnto hym. Father, I have
synned agaynst heven, and before the ;
1 9 Nowe am I not worthy to be called
thy Sonne, make me as one of thy heyred.
servauntes.
20 And he arose and cam to his father.
3/8
GOTHIC, 360.
amma. Naiih))auuh |)an faii-ra wisanclan,
gasawh ina atta is, yah infeinoda. Yah
])i-agyancls, di-aus ana hals iSj yah kukida
imma.
21 Yah qaj) imma sa sunus, Atta, fra-
wam-hta in himin, yah in andwairj^ya
Jjeinamma ; ya |mnasei|?s ni im wair]>s
ei haitaidau sunus j^eins.
22 Qa]j ]?an sa atta du skalkam sein-
aim, Spi'auto """bringij? wastya }'0 frum-
iston, yah gawasyij) iua, yah gibi}) figg-
ragul)? in handu is, yah gaskohi ana
fotuns 'is ;
23 Yah ■''brmgandans stiur Jjana alidan,
ufsnei};i]?, yah matyahdans, wisam waila.
24 Unte sa sunus meins dau])S was, yah
gaqiunoda; yah fralusans was, yah bi-
gitans warjn Yah dugunnun wisan.
25 Wasujj-]5an sunus is sa al};iza ana
akra ; yah qimands, atiddya newh razn,
yah gahausida saggwins yah laikins.
26 Yah athaitands sumana maglwe,
frahuh, wha wesi Jjata.
27 paruh is qa]? du imma, patei bro|)ar
J)eins qam, yah afsnaij) atta Jjeins stiui*
])ana ahdan, unte hailana ina andnam.
28 panuh modags war}), yah ni wilda
inngaggan. 1]> atta is usgaggands ut,
bad ina.
29 paruh is andhafyands, qa}) du attin,
Sai ! swa filu yere skalkiuoda |)us, yah
ni whanhun anabusn |)eina ufariddya ;
yah mis ni aiw atgaft gaitein, ei mi|)
friyondam meinaim biwesyau.
30 I]> Ipan sa sunus j^eins, saei fret j^ein
swes mi]) kalkyom, qam, ufsnaist imma
stiur ];ana alidan.
31 paruh qa}) du imma, Barnilo, })U
sinteino mij) mis wast yah is, yah all
])ata main ])ein ist.
32 AVaila wisan, yah faginon skuld was;
unte bro])ar Jjeins dau))S was, yah ga-
qiunoda ; yah fralusans, yah bigitans
war]).
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
ffeder. And eta gyt da he AVfes feor, his
feeder he hyne geseah, and wear]) mid
mild-heortnesse Tistyi'Dd. And iigen hine
ai-n, and hine beclypte, and cyste hine.
21 Da cwae]) his sunu. Feeder, ic s3-n-
gode on heofon, and beforan de ; mi ic
ne eom wjrde claet ic din sunu beo ge-
nemned.
22 Da cwje]? se feeder to his })eowum,
Bringaj) rade deene selestan gegyi'elan,
and scrydaj) hyne, and sylla]) him bring
on his hand, and gescy to his fotum ;
23 And bringa]) an fsett styi'ic, and
ofslea}), and uton etan, and gewistful-
lian.
24 Fordam des min sunu wses dead
and he ge-edcucode ; he forwear]), and
he is gemet. Da ongunnon hig ge-
wistleecan.
25 S6])lice hys yidra sunu wees on
secere ; and he com, and da he dam
huse geneala^hte, he gehyrde daene sweg
and dset wered.
26 Da clypode he anne ])eow, and acs-
ode hine, hweet dset weere,
27 Da cw?e]) he, Din brodor com, and
din feeder ofsloh an feett cealf, fordam de
he hyne halne onfeng.
28 Da gebealh he hine, and nolde in-
gan. Da code his fa^der iit, and ongan
hine biddan.
29 Da cwee]) he his feeder andswai'-
igende, Efne ! swa fela geara ic de })eow-
ode, and ic nsefre din bebod ne for-
gymde ; and ne sealdest du me neefre
an ticcen, deet ic mid minum freondum
gewistfullode.
30 Ac syddan des din sunu com, de
hj's spede mid myltystrum umyrde, du
ofslcge him fjett cealf.
31 Da cwee}) he, Sunu, du eart sjTnle
mid me, and ealle mine ])ing synd dine.
32 De geb^Tcde gewistfullian, and ge-
blissian ; fordam des din brodor wees
dead, and he ge-edcucode ; he forwear])
and he is sfeniet.
XV. 21-32.] VVYCLIFFE, 1389.
Sothli whaime he was 5it for, his fadir
sy3 Ilim, and he was stirid by mercy.
And he rcnnynge to, fcldo on his neckc,
and kiste him.
21 And the sonc scydo to him, Fadir,
I haue synucd a^ens heuene, and biforc
thee ; and now I am not wortlii to be
clopid thi sonc.
22 Forsotli the fadir srydc to his scr-
iiauntis, Soonc liringc 50 forth the firstc
stoole, and clothe 50 him, and 5yue 50 a
ring in his bond, and schoou in to the
feet ;
23 And bryngc ^e a calf maad fat, and
sle 5e, and ete we, and plcuteuously ete
we.
24 For this ray sone was deed, and
hath lATied a5cn ; he pcrischide, and is
foundcu. And alle bigunnen to eat
plcnteuously.
2,^) Forsoth his eldere sone was in the
fceld ; and whanne he cam, and nei3edc
to the hous, he herde a symphonye and
a crowde.
26 And he clepide oon of the ser-
uauntis, and axide, what thingis thes
weren.
27 And he seide to him, Thi brodir is
comcn, and thi fadir hath slayn a fat
calf, for he receyuede him saf.
28 Forsoth he was wroth, and wolde
not cntre. Therfore his fadir gon out,
bigan to preic him.
29 And he answeringe to his fadir,
sc'idc, Lo ! so manye 3eeris I serue to
thcc, and I brak neuere thi comaunde-
mcnt ; thou hast neuere jouun a kyde
to me, that I schulde ete largely with
my frendis.
30 But aftir that this thi sonc, which
dcuouridc his substaunce with hooris,
cam, thou hast slayn to him a fat calf
31 And he seide to him, Sone, thou
crt cuerc with me, and alle myne thingis
ben thyne.
32 Forsothe it bihofte to ete plcnteu-
ously, and for to ioye ; for this thi bro-
ther Avas deed, and lyuede a3eyn ; he
peryschide, and he is founden.
TYNDALE, 1526.
379^
When he was yett a greate waye of, his
father sawe hym, and had compassion
on hym. And ran vnto him, and fell
on his neckc, and kysscd hym.
21 xVnd the sonne sayd vnto hym,
Fathei', I have synned agaynst heven,
and in thy sight ; nether am I worthy
hence forthc to be called thy sonne.
22 Then saydc the father to his ser-
vauntes, Bringc forth that best garment,
and put it on hym, and put a rynge on
his honde, and shewes on his fete ;
23 And brynge bidder that fatted
caulfe, and kyll hym, and lett vs eate,
and be mery.
24 For this my sonne was deed, and
is alive agayne ; he was loste, and ys
nowe founde. And they began to make
goode clieare.
25 The elder brother was in the felde ;.
and when he cam, and drcwe nye to the
housse, he herde minstrclcy and dauns-
ynge.
26 And called one of his servauntes^
and axed, what thoose thynges meante.
27 He said vnto him. Thy brother is
come, and thy father hath killed the
fatted caulfe, be cause he hath receaved
him safe and sounde.
28 And he was angry, and wolde not
goo in. Then cam his father out, and
entreated him.
29 He answered, and sayde to hja-
father. Loo ! these many yeares have I
done the service, nether brake at enj
time thy commaundment ; and yet gavest
thou me never soo moche as a kyd, to-
make mery with my lovers.
30 But as sone as this thy sonne was
come, which hath devoured thy goodes
wyth harloottes, thou haste for his plea-
sure killed the fatted caulfe.
3 I And he sayd vnto him, Sonne, thou
wast ever with me, and all that I have
is thine.
32 It was mete that we shulde make
mery, and be glad ; for this thy brother
was deed, and is a live agayne ; and was
loste, and is founde.
380
GOTHIC, 360.
Chap. XVI. i Qajjujj-jjan du slpon-
yam seinaim, Manne sums was gabeigs,
saei aihta fauragaggyan ; yah sa fra-
wroliij'S warlj du imma, ei distahidedi
^igin is.
2 Yah atwopyands ina, qa]j du imma,
Duwhe jjata hausya fram J^us 1 usgif
raJ)yon fauragaggyis jieinis, ni magt auk
yu })aiiamais fauragaggya wisan.
3 Qa|j ]>an in sis sa fauragaggya, Wha
tauyau, ))andei frauya meins afnimi|) faur-
agaggi af mis 1 graban ni mag, bidyan
fikama mik.
4 And))ahta mik Avha tauyau, ei )jan
Jbijje afsatyaidau us fauragaggya, and-
nimaina mik in gardins seinans.
5 Yah athaitands aiuwharyanoh faihus-
kulane frauyins seinis, qaj> ])amma frum-
istin, Whan filu skalt frauyin meinam-
mal
6 paruh qa]>, Taihuntaihund kase al-
ewis. Yah qa^ du imma, Nim pus bokos,
jah gasitands spvauto, gamelei fimf
tiguns.
7 pa]>roh |)an du anj^aramma qaj),
A}5|jan Jju whan filu skalt 1 1\> is qa)j,
Taihuntaihund mitade kaurnis. Yah
qa]) du iinma, Nim ]jus bokos, yah
melei ahtautehund.
8 Yah hazida sa frauya |)ana fauragagg-
yan i'nwindijjos, unte frodaba gatawida ;
unte jjai sunyos ])is aiwis frodozans
sunum liuhadis in kunya seinamma
sind.
9 Yah ik izwis qi]>a, tauyaij? izwis
friyonds us faihujjraihna inwindiJ)0S, ei
pan ufligaip, andnimaina izwis in aiw-
einos hleipros.
10 Saei triggws ist in leitilamma, yah
in managamma triggws ist ; yah sa in
leitilamma untriggwa, yah in managam-
ma untriggws ist.
1 1 Yabai nu in inwindamma faihup-
raihna triggwai ni waurpup, pata sun-
yeino whas izwis galaubeij> 1
12 Yah yabai in pamma framapyin
triggwai ni waur])u|), pata izwar whas
izwis gibijj 1
13 Ni ainshun pi we mag twaim frau-
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
Chap. XVI. '•'i Da cwsep he to his
leorning-cnihtum, Sum welig man wses,
se hsefde sumne gerefan ; se wearp wid
hine forwreged, swylce he his god for-
spilde.
2 Da clypode he hine, and ssede him,
Hwi gehyre ic dis be de 1 agyf dine
scire, ne miht dii leng tun-scire bewitan.
3 Da cwsep se gerefa on his gepance,
Hwset d5 ic, fordam de min hlaford
mine geref-scire fram me nimp 1 ne mseg
ic delfan, me sceamap dset ic waedlige.
4 Ic wat hwset ic do, d?et hig me on
hyra hus onfon, donne ic bescired beo
fram tun-scire.
5 Da da gafol-gyldan gegaderode wser-
on, da sgede he dam forman, Hu mycel
scealt du minum hlaforde ?
6 Da ssede he, Hund sestra eles. Da
ssede he him, Nim dine federe, and site
hrade, and writ fiftig.
7 Da Scede he odrum, Hu mycel scealt
du ? Da cwasp he, Hund mittena hwaet-
es. Da cwsep he, Nim dine stafas, and
writ hund-eahtatig.
8 Da herede se hlaford dsere unriht-
wisnesse tun-gerefan, fordam de he
gleawlice dyde ; fordam de disse worulde
beam synd gleawi'an disses leohtes
bearnum on disse cneoresse.
9 And ic secge eow, wyrcap eow frynd
of disse worulde-welau unrihtwfsnesse,
dset hig onfon eow on ece eardung-
stowa, donne ge geteoriap.''"
I o Se de ys on lytlum getry we, se ys on
maran getry we; and se de ys on lytlum
unrihtwis, se ys eac on maran un-
rihtwis.
II Gif ge on unrihtwisum weoruld-
welan naeron getrywe, hwa betaecp eow
dset cower ys ?
12 And gyf ge on fremedum nseron
getrywe, hwa sylp eow dset eower ys 1
1 3 Ne mseg nan peow twam hlafordum
XVI. 1-13.] WYCLIFFE, 1389.
CiiAP. XVI. I Forsotlie he sciilc also
to his disciplis, Thei" was sum riche man,
that hackle a fermour ;^ und this was
tlefamyd anentis him, as he hadde wastid
liis goodis.
2 And he clepide him, and seide to
him, "What hcere I this thing of tlice 'i
5cld resoun of thi fernie, for now thou
schalt not mowe holde thi forme.
3 Forsoth the fermour seide with ynne
him silf, What schal I do, for my lord
takith awcy fro nic the ferme 1 I may
not delue, I am aschamyd to begge.
4 I woot what I schal do, that whanne
I schal be remouyd fro the ferme, thei
receyue me in to her housis.
5 And alle the dettours of the lord
clepid to gidere, he seide to the firste,
Hou moche owist thou to my lord 1
6 And he seide to him, An hundrid
barelis of oyle. And he seide to him,
Taak thin obiigaciouu, and sitte soon,
and An-yt fyfti.
7 Aftirward he seyde to another, Sothli
hou moche owist thou 1 Which seide,
An hundrid mesuris of whete. And he
seide to him, Tak thi lettris, and wryt
foure score.
8 And the lord preiside the fermour of
wickidnesse, for he hadde don prudently ;
for the sones of this world ben more
prudent in her generacioim than the
soncs of li5t.
9 And I seie to 50U, make to 50U
frendes of the richesse of wickidnesse,
that whan 50 shulen fayle, thei receyue
50U in to euerlastynge tabernaclis.
10 He that is feithful in the leeste
thing, is feithful also in more ; and he
that is wickid in a litil thing, is wickid
also in the more.
1 1 Therfore if 50 wcren not trewe in
wicked riches, who schal bitakc to 30U
this that is verri 1
I 2 And if 56 wercn not trewe in alien
thing, who schal 5yue to 50U this that is
30ure ?
13 No man seruauut may serue twey
TYNDALE, 1526.
381
Chap. XVI. i He sayd also vnto
his disciples, There was a ccrtayne rich
man, which had a stewarde, that was
acused vnto him, that he had wasted his
goodes.
2 And he called him, and said vnto
him, Howe is it that I heare this of the?
geve a comptes off thy steward shi[)pe,
for thou maystc be no longer my stew-
arde.
3 The stewarde said with in him silfe,
What shall I do, for my master will
take a waye from me my stewarde
shippe 1 I cannot digge, and to begge
I am a shamed.
4 I woote what to do, that when I am
put out of my stewardshippe, they maye
receave me in to there houses.
5 Then called he all his masters detters,
and sayd vnto the fyrst, Howe moche
owest thou vnto my master 1
6 And he sayd, An hondred tonnes of
oyle. And he sayd to him, Take thy
bill, and sitt doune quickly, and write
fiftie.
7 Then said he to another. What owest
thou 1 And he sayde, An hondred quar-
ters of wheate. He sayd to him. Take
thy bill, and writte foure scoore.
8 And the lorde commended the vniust
stewarde, because he had done wysly ;
for the chyldren of this worlde are in
their kynde wyser then the chyldren off
light.
9 And I saye also vnto you, make you
frendes of the wicked mammon, that
when ye shall have nede, they may
receave you into everlastinge habita-
cions.
I o He that is faithful in that wiche is
leste, the same is faithful in moche . . .
I I So then if ye have not byn faithfull
in the wicked mammon, who will beleve
you in that which is true ?
12 And if ye have not bene faithfull in
another manncs busines, whoo shall geve
you youre awne 1
13 No servaunt can serve two masters^
382
GOTHIC, 360.
yam skalkiaon ; andizuh ainana fiyaij),
yah anjjarana friyo]) ; ai})|)au ainamma
andtiloj), ij> an|)aramma frakanii. Ni
magujj GujJa skalkinon yak faihujjraih-
na.
14 Gahausidedun ]:an ]>o alia yah l^ai
Fareisaieis, faihufrikai wisandans, yah
bimampideduu ina.
15 Yah qajj du im, Yus siyu}), yuzei
garaihtans domeij) 'izwis silbans in and-
wairjjya manne ; ip Gujj kann hairtona
izwara, unte jjata hauho in mannam,
andaset in andwah']>ya GuJ^s.
16 WitoJ> yah praufeteis und lohannen;
J)a|)roh J)iudangardi Gujjs wailameryada,
yah whazuh in izai nau}>yada.
17 ip azetizo ist himin yah airj^a
hiudai'leijjan, J)au witodis ainana writ
gadriusan.
18 Whazuh sa afletands qen seina, yah
lingands an})ara, hoi'ino]) ; yah whazuh
saei afleitana liugaij;, horinoj).
19 Aj)J)an manne sums was gabigs, yah
gawasids was paurpaurai, yah bwssaun,
yah waila wisands daga whammeh bairh-
taba.
20 I|j unleds sums was, namin haitans
Lazarus, sah atwaurpans was du daura
is banyo fulls,
21 Yah gairnida saj? itan drauhsno,
|)izo driusandeino af biuda ))is gabeigins,
; akei yah hundos atrinuandans,
bilaigodeduu banyos is.
22 War]) Jjan, gaswiltan ]?amma un-
ledin, yah briggan fram aggilum in
barma Abrahamis. Gaswalt J)an yah sa
gabeiga, yah gafulhans war]j.
23 Yah in halyai ushafyands augona
seina, wisands in balweinim, gasawh
pan Abraham fairrajsro, yah Lazzaru
»n barmim is.
24 Yah is ufhropyands,
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
))eowian ; odde he anne hata]?, and
oderne lufa]) ; odde he anum folga]?,
and oderne forhoga}). And ge ne magon
Gode Jjeowian and weoruld-welan.
14 Das )?ing ealle da Farisei gehyrdon,
da de gifre weeron, and hig hine tseldon.
15 Da cwsejj he to him, Ge synd, de
eow-sylfe beforan mannum gerihtwisia}) ;
sojjlice God can eowre heortan, fordam
de beforan Gode ys ascuniendlic, dost
mannum heah ys.
1 6 Seo 06 and witegan od lohannem ;
and of him is bodod Godes rice, and
ealle on dset strangnesse wyrca]).
17 Eadre is dset heofen and eorjje
gcAviton, donne an staef of dsere »
fealle.
18 ^'Ic man de his wif forleet, and
oder nim|), se unriht-hsemjj ; and se de
doet forlsetene wif nimj), se unriht-
hsemjj.'''
19 Sum welig man wees, and he wees
gescryd mid purpuran, and mid twine,
and dteghwamlice riclice gewistfullode.
20 And sum wsedla wtes, on naman
Lazarus, se Iseg on his dura swyde
forwundod,
21 And wilnode dset he hine of his
crumum gefylde, de of his beode feollon,
and him nan man ne sealde ; ac hund-
as comon, and his wunda liccedon.
22 Da wses geworden, dset se wsedla
for})-ferde, and hine englas bseron on
Abrahames greadan. Da wear)) se wel-
ega dead, and wses on helle gebyrged.
23 Da ahof he his eagan upp, da he
on dam tintregum wfes, and gescah
feorran Abraham, and Lazarum on his
greadan.
24 Da hrymde he and cwsej), Eala
fabler Abraham, gemiltsa me, and send
Lazarum, dset he dyppe his fingeres li}>
on wsetere, and mine tungan gecsele ;
fordam de ic com on dis lige cwylmed.
XVI. 14-24-] WYCLIFFE, 1389.
loriHs ; forsothe ether he schal hate oon,
and loue the totliir ; ether he schal cleue
to oon, and dispise the otliir. ^e mown
not scrue to God and to riches.
1 4 Forsoth Farisees, that weren coucyt-
ouse, herden alle thes thingis, and thei
scornyden him.
15 And he seidc to hem, ^e it hen,
that iustifyen 5011 bifore men ; sothli
God knowith jom'e hertis, for that thing
that is hi; to men, is abominacioun
anemptis God.
16 The lawe and prophetis til to John ;
fro that tyme the rcwme of God is
pvechid, and ech man makith violence
iu to it.
17 Forsothe it is lijter hcucne and
erthe to passe ouer, than 0 titil falle fro
the lawe.
18 Ech man that forsakith his wyf,
and weddith another, doith auoutrie ;
and he that weddith the wi/f forsakun
of the hosebonde, doith auoutrie.
1 9 Sum man was rich, and was clothid
in purpur, and biys,^ and he eet ech day
schynyngli.
20 And ther was sum beggere, Lazarus
by name, that lay ful of bylis at his
5ate,
21 Coueytinge to be fillid of the
crummes, that felden doun fro the riche
maunis boord, and no man 5af to him ;
but and houndis canien, and lickiden his
bylis.
22 Forsothe it was don, that the beg-
gere deiede, and was borun of aungels
in to Abrahams bosum. Forsothe and
the riche man is deed, and is biried in
belle.
23 Forsothe he reysinge his y;en,
whanne he was in turmeutis, sy; Abra-
ham a fer, and Lazarus in his bosum.
24 And he criyngc seyde, Fadir Abra-
ham, haue mercy on me, and send Laza-
rus, that he dippc the laste part of his
fyngur in watir, and kelc my tunge ;
for I am turmcutid in this flawmc.
TYNDALE, 1526.
383
for other he shall hate the one, and love
the other ; or els he shall lenc to the
one, and despyse the other. Ye cannot
serve God and mammon.
1 4 All these thinges herde the Pharises
also, which were eoveteous, and they
mocked him.
15 And he sayd vnto them. Ye are
they, which iustifie youre selves before
men ; but God knoweth youre hertes,
for that which men magnifie, is abhomi-
nablc in the sight of God.
1 6 The lawe and the prophcttes raygned
vntyll the tyme of Jhon ; seuce that
tyme the kyngdom of God is preached,
and every man stryveth to goo in.
1 7 Soner shall heven and erth perisshe,
then won title of the lawe shall perisshe.
t8 Whosoever forsaketh his "v^'^'fe, and
marieth anothei*, breakcth matrimony ;
and every man which marieth her that
is divorsed from her husbande, com-
mitteth advoutry also.
19 There was a certayne riche man,
which was clothed in purple, and fyne
raynes, and fared deliciously every daye.
20 And there was a certayne begger,
name Lazarus, whiche laye at hys gate
full off scores,
2 1 Desyrynge to be refrcsshcd Avith
the cromes, whiche fell fi'om the ryche
mannes borde, ; neverthelesse the
dogges cam, and licked his soores.
22 And yt fortuned, that the begger
dyed, and was can-yed by the an ge lies
into Abrahams bosome. The riche man
also died, and was buried in hell.
23 When he lifte vppe his eyes, as be
was in tourmcntes, he sawc Abraham a
farre off, and Lazainis in his bosome.
24 And crycd and sayd. Father Abra-
ham, have mercy on me, and sende
Lazarus, that he maye depe the tippe
off his fynger in water, and cole my
tongc ; for I am tcnu-mented in this
flame.
384
GOTHIC, 360.
3 . . . . , . yabai frawaurkyai bro|)ar
Jjeins, gasak imma ; yah ^an yabai
idreifjo sik, fraletais imma.
4 Yah yabai sibun sin}jam ana dag
frawaurkyai du |)us, yah sibun sinjjam
ana dag gawandyai silv, qij)ands, Idreigo
mik, fraletais imma.
5 Yah qejjun apaustauleis du Frauyin,
Biauli uns galaubein.
6 Qa]j pan Frauya, Yabai habaidedeijj
galaubein swe kaurno sinajiis, ai})|)au
JUS yabai qijjeijj du bairabagma J)amma^
ANGLO-SAXON", 995. [Si, Luke
25 Da cwse]? Abraham, Eala sunu,
ge))enc, dset du god onfenge on dinum
life, and gelice Lazarus onfeng yfel ; nu
ys des gefrefrod, and dii eart cwylmed.
26 And on eallum dissum betweox us
and eow is mycel dwolma getrymed ;
da de "willajj heonon to eow faran, ne
magon, ne danon faran hidere.
27 Da cw3e]j he. Feeder, ic bidde de,,
dset du sende hine to mines feeder huse. '
28 Ic hsebbe fi'f gebrodi'u, dset he cyde
him, dset hig ne cumon on dissa tintrega
stowe.
29 Da ssede Abraham hym, Hig hab-
ba]j Moysen and witegan ; hig hlyston
him.
30 Da cwse|) he, Nese, feeder Abraham^
ac hig d6)> dsed-bote, gif hwylc of deaj^e
to him i-eer\>.
31 Da cwse]> he, Gif hig ne gehyra]>
Moysen and da witegan, ne hig ne ge-
lyfa)?, deah hwylc of deajje arise.
Chap. XVII. ^ i Da cwss]> he to his
leorning-cnihtum, Unmihtlic is dset ge-
drefednyssa ne cumon ; wa dam, de hig,
Jjurh cuma}?.
2 Nyttre him wsere, dset an cweorn-
stan sy gecnyt abiitan his sweoran, and
si on sse beworpen, donne he gedrefde
anne of dyssum lytlin^um.
3 WarniaJ) eow ; gyf din brodor syng-
a]j, cid hym ; ^
4 And gif he on dseg seofen sidum
syngaj), and seofen sidum to de on dfeg
gecyrred by];, and cwyj), Hit me of-
J)inc]?, forgyf hit him.
5 Da cwsedon his apostolas, Drihten,.
geyc urne geleafan.
6 Da cwse]) Drihten, Gif ge hsefdon
geleafan swa senepes corn, ge sajdon
dissum treowe, Sy du awyrtwalod, and
• YI. 25.-XVII. 6.] WYCLIFFE, 13S9.
25 And Abraliara seide to liim, Sonc,
liauo juynde, for thou liast rcccyued
<j;ood thingis in tlii lyf, and Lazarus also
yucle thingis ; sothli he is now coni-
fortid, but tliou art turinentid.
26 And in alle tlies thingis a greet
derk ])lace^ is stablischid by twixc vs
and 50U ; that tlici that wolcn fro hennis
])asse to 50U, mown not, nether fro
thennis ]>asse oner lii(Uir.
27 And he seide, Therforc I prcye
thee, fadir Abraham, that thou scndc
liini in to the hous of my fadir.
28 For I hauc fyuc bretheren, that he
witnesse to liem, lest also thei come in
to this place ot" turmcntis.
29 And Abraliam seide to him, Thei
ban Morses and the prophetis ; hecre
thei hem.
30 And he seide, Nay, fadir Abraham,
but if ony of deede men schal go to
hem, thei pchulen do penaunce.
31 Forsothe he sej'de to him, If thei
heere not Moyses and the prophetis,
neither if ony of deede men schal ryse
a5en, thei schulen bileue to him.
TYND ALE, 1526.
385
CiiAP. XVIL I And he seide to his
disciplis, It is inpossible that sclaundris
come not ; but woo to him, by whom
thei comcn.
2 It is more profitable to him, if a
mylne stoon be put a boutc his necke,
i,nd he be caat in to the see, than that
he sclaundre oon of thes litle.
3 Take 5e heede to 50U silf ; if thi bro-
ther hath synned a3ens thee, blame him ;
and if he schal do penaunce, for5yue to
him.
4 And if seuene sithis in the day he
s.-hal synne a5ens thee, and seuene sithis
ill the day he schal be conuertid to
thee, seyinge. It forthenkith me, for3yue
to him.
r, And the postlis seidcn to the Lord,
ICncreesse feith to vs.
6 Forsoth the Lord seyde, If 50 schulen
liaue feith a,s the corn of syneuey, 50
schulen seye to this more tree, Be thou
25 Abraham sayd vnto hym, Sonne,
remcmbre, that thou in thy lyfetyme
rcccavcdst thy pleasure, and contrary
wyse Lazarus paync ; nowe therforc is he
comforted, anil thowc art pnnnysshed.
26 Ueyonde all this bitwene you and
vs there is a greate space sett ; so that
they which wolde goo from hence to
you, canot, nether from thence come
bidder. '
27 And he sayd, I praye the therforc,
father, send him to my fathers housse.
28 For I have fyve brethren, for to
warne them, lest they also come into
this place off tourment.
29 Abraham sayd vnto hym, They have
Moses and the prophet tes ; lett them
heare them.
30 And he sayd, Naye, father Abraham,
but yf Avon from the ded cam vnto
them, they wolde repent.
31 He sayd vnto hym, Yf they heare
not Moses and the prophetes, nether
woU they belevc, though won roose from
deeth agayne.
Chap. XVII. i Then sayde he to
his disciples, It can not be avoyded but
that occasions of evyll come ; neverthe-
lesse wo be to hym, throw whom they
come.
2 It Averc better for hym, if a mylstone
wer hanged aboute his necke, and that
he Avere cast into the sec, rather then he
shulde offende won oft" this litle Avonf
3 Take hede to youre selves ; if thy
brother trespas agaynst the, rebuke
hym ; and if he repent, foi-geve hym.
4 And though he syn agenst the seven
tymes in avou daye, and seven tymes in
a daye tourne agayne to the, sayinge, It
repenteth me, forgcve hym.
5 And the apostles sayde vnto the
Lorde, In crease oure faytli.
6 The Lorde sayde, Y^ ye had fayth
lyke a grayne off mustard sede, and
shulde saye vnto thys sycarayne tree,
c c
i8G
GOTHIC, 360.
Uslausei J>uk us waurtim, yali ussatei 1
])uk 'ill mai'ein, yah anclhausidedi j'au
izwis.
7 Wlias ]>nn izwara skalk aigands ai"-
yaiidau, ail^Jjau haklandan, saei atgagg-
andin af haijjyai; qipai, Suns, liiudarlei]>,
anvikkumbei ;
8 Ak niu qijji}? du imma, Manwei,
wha du nalit matyau, yah bigaurdans,
andbahtei mis, unte matya yah drigka,
yah bijje gamatyis yah gadrigkais Jju ;
9 Iba ]>ank ))us fairhaitis skalka yain-
amma, uute gatawida jjatei auabudan
was? Ni man.
10 Swa yah yus j^an tauyaijj alia |)0
a,nabudanona izwis, qipiaij), patei skalk-
os unbrukyai si}nim, unte j^atei skul-
dedum tauyan gatawidedum.
11 Yah war]j, mij^jjanei iddya is in
lairusalem, yah is ];airhiddya ])airh
midya Samarian, yah Galeilaian.
12 Yah inngaggandin imma in suma
haimo, gamotideduu imma taihun J^ruts-
fillai mans, J^aih gastoJ?un fairraj^ro,
13 Yah silbans ushofon stibna, qi])-
andans, Tesu, talzyaud, armai unsis.
14 Yah gaumyands, qa]j du im, Gagg-
andans, ataugeij? izwis gudyam. Yah
war]?, mij)j3anei galijjun, gahrainidai
waur]?un.
15 Ij) ains |)an ize, gaumyands Jjammei
brains war]j, gawandida sik, mip stibnai
mikilai hauhyands Gu]j.
16 Yah draus ana andawleizn faui'a
fotum is, awiliudonds imma ; sah was
Samareites.
17 Andhafyands ])an lesus qa]>, Wm
taihun ])ai gahrainidai waur]jun, ij? J)ai
niun whar 1
18 Ni bigitanai waurjjun, gawandyand-
ans, giban wuljju Gujja, niba sa alya-
kunya.
19 Yah qaj) du imma, Usstandands,
gagg ; galaubeins ])eina ganasida ))uk.
20 Fraihans |;an fram Fareisaium,
whan qimi]; ])iudangardi Gu])S, andhof
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
aplantod on S£e, and hit hyrsumode
eow.
7 Hwylc eower hsef)? ercgendne Jjeow,
odde sccp Ifesgendne, dam, of dam jecere
gelnvorfenum, he him s5na seg]?, Ga,
and site ;
8 And ne scgjj him, Geai-wa, dset ic
ete, and gyrd de, and pena me, da
hwyle de ic ete and drince, and syddan
du ytst and drincst ;
9 Wenst dii hpefjj se j^eowa cenigne
l^anc, fordam de he dyde dfet him bebod-
en wees 1 Ne, wene ic.
10 Swa ys eow donne ge do]? eall dset
eow beboden ys, cweda}>, Unnytte
jjeowas we synd, we dydon dset we don
sceoldon.'*'
1 1 Da he ferde to Hierusalem, he eode
Jjurh midde Samai'ian, and Galileam.
12 And da l:e eode on sum castel, him
agen urnon tyn hreofe weras, da st5don
hig feorran,
13 And hyra stefna up-ahofon, and
cwcedon, Hselend, bebeodend, gemiltsa
us.
14 Da he hig geseah, da cwsej? he,
Ga}), and setf-wa]> eow dam sacerdum.
Da hig ferdon, hig wurdon gecleensode.
15 Da hyra an geseah, dset he ge-
clsensod wies, da cyrde he, mid mycelre
stefne God nicersiende.
16 And feoll to Lys fotum, and hym
])ancode ; and des wass Samaritanisc.
17 Da cwpejj ge Hs^lend him and-
swariende, Hii ne synd tyn geclaensode,
hwfer synd da nigone 1
18 Najs gemet, se de agen-hwurfe, and
Gode Avuldor sealde, biiton des eel-
fi-emeda.
1 9 Da cwjep he, A'ris, and ga ; fordam
de din geleafa de halne gedyde.
20 Da acsodon hine da Farisei, hwsen-
ne Godes I'lce come, da andswarode he,
XVII. 7-30.] 'WYCLIFFE, 13S9.
iliawim vp by the route, and be jilauntid
oner iu to the sec, and it sohal oheye to
5011.
7 Fovsotlie Avlio of 5011 liauynp;e a scr-
uaunt cringe, other lesowyngc oxun,
which scith to him, turnyd a5cu fro the
fcehl, Anoon go, and sitto to incte ;
8 And seith not to him, ^Take thou
rcdy, that I soupe, and girdc thee, and
mynystrc to nic, til I cte and drynke,
and aftir thcs thingis thou schalt etc
and drynke ;
9 Whcr he hath grace to that seruaunt,
for he dide this that he comamidide to
him ] Nay, I gesse.
10 So also ^e whanne 56 han don alle
thingis that ben comaundid to 50U, seie
t5C, We ben vnproHtable seruauutis, ■we
ban dou this that we 0U5te to do.
1 1 And it was done, the while Jhesu
wente in to Jerusalem, he passide thorw
tlie myddel of Samarie, and of Galilee.
1 2 And whanne he entride in to sum
castel, ten leprouse men camen a5ens
him, whiche stoode afer,
1 3 And reyside the vois, seiynge, Jhesu,
coniaunduur, luiue mercy on vs.
14 Whiche as he syj, he seide. Go ^e,
schewe 56 ;ou to prestis. And it was
don, the while thci wenten, thei wereu
clensid.
15 Forsothe oon of hem, as he sy3 for
he was clensid, wente a3en, magnyfiynge
God with greet vois.
16 And he feldc doun in to the face
bifore his feet, doynge thankingis ; and
this was a Samaritan.
17 Forsothe Jhesu answeringe seide,
Wiicr ten ben not clensid, and where
ben the nyne ?
18 Noon is foundun, that turnyde
a3en, and jaf glorie to God, no but this
alien.
19 And he seith to him, Ryse thou, go
thou ; for thi feith hath maad thee saaf.
20 Forsothe he axid of Pharisees,
whanne the rewmc of God comcth, an-
TYND ALE, 1526.
387
Plucke thy silfe vppc by the rotes, and
plant thy silfe in the sec, he shoulde
obey you.
7 Which of you havynge a scrvauntc a
plowyngo, or fedynge catcll, wolde saye
vnto hym, when he were come from the
fclde, Goo quickly, and sitt doune to v
meatc ;
8 And rather saycth not to hym, Dressc,
wherwith I maye suppc, and apoynt thy
silfe, and serve me, tyll I have eaten
and dronkcn, and aftcrwarde eate thou
and drynke thou ;
9 Doctli he thanke that servaunt, be-
cause he did that which was commaunded
vnto hym 1 I trowc not.
10 Soo lykewyse ye when ye have done
all thoose tliynges which are commaunded
vnto you, saye. We are vnprofitable ser-
vauutcs, we have done that which was
oure ducty to do.
11 And it chaunsed, as he went to
Jerusalem, that he passed thorG'.ve Sa-
maria, and Galile.
12 And as he entred into a certayne
toune, there met hym ten men that were
lepers, which stode a farre of,
13 And put forth their voices, and
sayde, Jesu, master, have mercy on vs.
1 4' When he sawc them, he sayde vnto
them. Goo, and shcwe youre selves to
the prestes. And hit chaunsed, as they
went, they wei'e clensed.
15 And Avon of them, when he sawe
that he was clensed, turned backe a-
gayne, and with a loude voice praysed
God.
16 And fell doune on his face at his
fete, and gave hym thankcs ; and the
same was a Samaritan.
17 Jesus answered and sayde. Arc there
not ten clensed, but were are those
nyne 1
1 8 There are not founde, that returned
agane, to geve God prayse, save only
this straungcr.
19 And he sayde vnto hym, Aryse,
and goo thy waye ; thy fayth hath
saved the.
20 When he was dcmaundcd off the
Pharises, when the kyngdom off God
c c 2
388
GOTHIC, 360.
im, yali qaj>, Ni qimijj })iudangardi
Gujjs mi|) atwitalnai,
21 Nih qi[)aiKl, Sai ! lier, ai}))iau sai !
yainui- ; sai ! auk Jjiudangardi Gu])S in
'izvAs i'st.
22 Qajj Jjan du siponyam, Aj)]5an qim-
aud diigos, Jjan gairnei|) ainana ])ize dage
sunaus mans gasaiwhan, yah ni ga-
saiwlii)).
23 Yah qijjand 'izwis, Sai ! her, aijjjjau
sai ! yaiuar. Ni galei])ai]5, nih hiist-
yai}j;
24 SwasAve ralhtis lauhmoni lauhat-
yandei us })amma uf himina in ]>ata uf
hiniina skeini]j, swa wairj)!]) sunus mans
in daga scinamma.
25 A])];an faurjjis shal manag ga])ulan,
yah uskiusada frani J)amnia kunya.
26 Yah swaswe war); in dagam Nauel-
is, swah waii"])i]) yah in dagam sunaus
mans.
27 Etun yah drugkun, liugaidedun,
yah liugaidos wesun, und Jjanei dag
galaijj Nauel in arka ; yah qam mid-
yasweipalns, yah fraqistida allans.
28 Samaleiko yah swe war]) in dagam
Lodis, etun yah drugkun, bauhtedun
yah frabauhtedun, satidedun timridedun ;
29 II? Jiammei daga iisiddya Lod us
Saudaumim, riguida swibla yah fuuin
us himina, yah fraqistida allaim.
30 Bi jiamma Avair})iJ>, J^amma daga ei
sunus mans andhulyada.
31 In yainamma daga saei siyai ana
hrota, yah kasa is in razna, ni atsteigai
dak)}) niman |50 ; yah saei ana haijjyai,
samaleiko ni gawandyai sik ibukana. . .
32 Gamuneil) qenais Lodis.
33 Saei sokeijj saiwala seina ganasyan,
fraqistei|) izai ; yah saei fraqistei]? izai
in uieina, ganasyi)? |jo.
34 Qijia izwis, l^atei j^izai naht twai
"\va;rj;and ana ligra- samiu, aius usnim-
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
and cw0e]>, Ne cym]j Godes rice mid
begymene,
2 1 Ne hig ne cwedaj), Efne ! her hyt
ys, odde dar ; Godes rice is betwynan
cow.
22 Da cwsejj he to his leorning-cnilit-
um. Da dagas cuma];, donne ge ge-
wilniajj diet ge geseon senne dteg man-
nes suna, and ge ne geseo}?.
23 And hig secga[) eow, Her he is,
and dar he is. Ne fare ge, ne ne fyliap> ;
24 WitodL'ce swa se llg-rsesc lyhtende
scinj) under heofone on da ])ing de
under heofone synd, swa bij) manner
sunu on his dsege.
25 illl'ryst him gebyre]? da^t he feki
))inga I'olige, and been fram disse cneor-
ysse aworpen.
26 And swa on Noes dagum wpes ge-
worden, swa beo]? mannes suna to-
cyme.
27 Hig £cton and druncon, and wifodon,
and wseron to gyftum gesealde, od done
dseg de Noe on earce code ; and flod
com, and ealle forspikle.
28 Eall-swa wees geworden on Lo])es
dagum, hig Eeton and druncon, and
bohton and sealdon, and plautedon and
timbredon ;
29 Sojjlice on dam drege de Lo|) code
of Sodoma, hyt riude f^'r and swell of
heofone, and ealle forspikle.
30 ^fter dysum Jjingum bi].\ on dam};
dsege de mannes sunu onwrigen bij?. ;,
31 On dam dsege se de bijj on |3ecene,{;
and his fatu on huse, ne stihjj he nyderj
dset he hig nime ; and se de bijj onj
secere. ne Avent he on-bsec I
32 Beojj ge myndige Lo))es wifes.
33 Swa hwylc swa secj) his sawle ge-
don hfile, sehig forspil]); and swa hwylcl
swa hig forsi)iljj, se hig geliffsesta}).
34 S6j)lice ic eow secge, on dsere nihte
beoj? twegen on bedde, an byj) genumen,
XV ir. 21-34.] WYCLIFFE, 1389.
s\\oriilc to hem, and scidc, The rewmc
vi (iod Cometh not with aspying,
2 I Xethir tliei sehulen seye, Lo ! here,
ctluT lo ! there ; forsothe lo ! the rewme
of (lod is with ynne 30U.
r: And he seide to his disciplis, Daycs
-. iilcu eomc, whanne 5e sehulen desyre
t<i se 0 day of manuis sone, and 5c
t-chulen not se.
23 And tliei sehulen soye to 50U, Lo !
here, and lo ! there. Xyle 50 go, nether
sue 5e ;
24 For as leit schynynge fro vndir
heuenc schyneth on thoo thingis that
lion vndir heueue, so mannis sone schal
hf in his day.
; 25 Forsothe first it bihoueth him to
suttVe many thingis, and to be reproued
of this gencracioun.
26 And as it was don in the daycs of
Noe, so it schal be in the dayes of manuis
sone.
27 Thei eeten and drnnlcen, and wed-
<lideu wyues, and weren jouun to wed-
dingis, til in to the day in which Noe
cntride in to his schip ; and the greet
flood cam, and loste alle.
28 Also as it was don in the dayes of
Loth, thei eeten and drunken, boujten
and seelden, plantiden and byldeden ;
29 Sothli in what day Loth wcnte out
of Sodom, the Lord rcynede fier and
brymstoon fro heuene, and loste alle.
I 30 Vp this thing it schal be, in what
clay mannis sone schal be schewid.
31 In that our he that schal be in the
roof, and his vesels in the hous, come
he not doun to take hem awei ; and he
that schal be in the feeld, also turne not
a5en biliynde
32 Be 5e myndcful of the wyf of Loth.
33 Who euere schal seke to make his
lyf saf, schal leese it ; and who euere
schal leese it, sclial quykene it.
34 I seye to 50U, in that nijt tweync
sehulen be in o bed, oon schal be rc-
TYNDALE, ir,2 6.
."WD
shnlde come, he answered them, and
sayde, Tlie kyngdom of Cod connneth
not with waytingefore,
21 Nether shall men saye, Loo ! here,
loo ! there ; for bcholde ! the kyngdom
of God is within you.
22 And he sayde vnto hys disciples.
The dayes will come, when ye shall de-
sire to so won daye of the sonne of man,
and ye shall not se it.
23 And they shall saye to 3'ou, Se !
here, se ! there. Goo nott after them,
nor folowe them ;
24 For as the lightenynge that apereth
out of the one parte of the hevcn and
shyneth vnto the other parte of heven,
soo shall the sonne of man be in his
dayes.
25 But fyrst must he suffre many
thinges, and be reproved of this nacion.
26 As it happened in the tyine of Noe,
soo shall it be in the tyme of the sonne
of man.
27 They ate they dranke, they niaryod
wyves, and were maryed, even vnto that
same daye that Noe went into the arko ;
anel the Houd cam, and destroyed them
all.
28 Likewise also as it chaunsed in the
dayes of Lot, they ate, thei dranke, thei
bought, thei solde, thei planted, they
bilte ;
29 And even the same daye that Lot
went out of Zodom, hit rayned fj're and
brymstone from heven, and destroyed
them all.
30 After these ensamples shall the
daye be, when the sonne of man shall
apere.
31 Att that daye he that is on the
housse toppe, and his stufic in the
housse, lett hym nott come doune to
take hit out ; and lyke wysc lett not
him that is in the feldes, turne backo
agayne to that he lefte behynde hym.
32 llcmcmber Lottes wyfe.
33 "Whosoever will goo about to save
his lyfe, shall loose it ; and whosoever
shall loose his life, shall quyckcn it.
34 I tell yon, in that ny.i;ht there shalbe
two in one becd, the one shalbe I'cceavcd,
300 GOTHIC, 360.
ada, yah anjnir bilei|)acla ;
35 Twos wiiivj-aiid malandcins sarnana,
aina usiiimada, yah aiijjara blleipada ;
36
37 Yali andliafyandans qe|)un du im-
ma, AVhar, Frauya 1 I]> is qaj) im,
parei leik, yaindre galisand sik araus.
Chap. XYIII. i Qa]5u]>-]>an yah ga-
yukon 'im, da j'animei sinteiuo skulun
bidyan, yah ni wair|)an usgrudyans ;
2 Qijjands, Staua was sums in sumai
baurg, Gu}) ni ogands, yah mannan ni
aistands.
3 Wasu]5-])an yah Aviduwo in ))izai
baurg yainai, yah atiddya du imma,
qi|;andei, Fraweit mik ana andastaj'ya
meinamma ;
4 Yah ni wilda laggai Avheilai. Afai-u)?-
pan J)ata qajj in sis silbin, Yabai yah
Gu|> ni og, yah mannan ui aista,
5 I J) in ])izei us])riuti)? mis so widuwo,
fraweita \o ; ibai und audi qimandei
usaglyai mis.
6 Qaj) ))an Frauya, HauseiJ), wha staua
inwindi|)os qi\>i]> ;
7 I|j GuJ) niu gawrikai j^ans gawalid-
ans seinans, j^ans wopyandans du sis
dagam yah nahtam, yah usbeidands ist
ana im ]
8 A|>[)an qijja izwis, J^atei gawrikij) ins
sprauto. Ij) swel'anh, sunus mans qim-
ands biugitai galaubein ana airjiai ?
9 Qaj) |)an du sumaim, Jjaiei silbans
trauaidedun sis, ei Aveseina garailitai,
yah frakunnandans Jjaim an];araim, ])0
gayulcon,
10 Mans twai usidd3-cdun in alh bid-
yan ; ains Fareisaius, yah anjjar niot-
areis.
1 1 Sa Fareisaius standands, sis }-o bad,
Gu|>, awiliudo };us, unte ni im swaswe
Jai anj^arai mans, wihvans, inwindans,
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
and otter bi]j forlseten ;
35 Twa beojj a:^tg?edere grindende, an
bi|) genumen, and oder bi]) Isefed ;
36 Twegen beo]j on tecere, an bijj ge-
numen, and oder \>\\ Igefed.
37 Da cwpedon hig to him, Hwar,
Drihten % Da cwoe]> he, Swa hwar swa
se lichama bij), dyder beo]? earnas ge-
craderod.
Chap. XVIIL i Da Stcde he him
sum bigspel, daet hit ys riht dpet man
symle gebidde, and na geteorige ;
2 And dus cwaej), Sum dema wses on
sumere ceastre, se God ne ondred, ne
nanne man ne onjjracode.
3 Da wses sum wuduwe on drere
ceastre, da com heo to him, and cwoejj,
AVrec me wid mlune Avider-wiunan ;
4 Da nolde he langre txle. ^fter dam
da cwse}) he, . . . Deali ic God ne ou-
drsede, ne ic man ne onjjracige,
5 Deah fordam de deos wuduwe me is
gram, ic wrece hig ; de-lees heo set
neahstan cume rae behrojiende.
6 Da cw£e]j Drihten, Gehyra]?, hwset
se unrihtwisa dema cwy]? ;
7 Sojjlice ne dej> God his gecorenra
wrace, clypiendra to him dteges and
nihtes, and he ge])yhl on him hsefj) ?
8 Ic eow secge, da^t he rade hyra
WTace dejj. Deah-hAva^dere Avenst du,
dfenne mannes sunu cym]), geraet he
geleafan on eorj^an %
9 Da CAv?e]) he to sumum dis bigspel,
de on hig sylfe truwedon, and cdre
forhogodon,'^
10 Twcgcn men f6rdon to sumum tem-
ple daet hig hig geb?cdon ; tin Sundor-
halga, and cder manful!.
1 1 Dfi stod se Fariseus, and hine dus
geb?ed, God, de ic |;ancas do, fordam de
ic ne com swylce cdre men, reaferas,
XVII. 35.-XVIIL II.] WYCLIFFE, 13S9,
ccyucd, and tlic totlici- selial be for-
sakun ;
35 Twcyc icymmcn scliulcu be gryiul-
ingc to gidcre, 0011 sclial be rcccyucd,
and the totlicr scbal be forsakim ;
36 Tweyiie in a feeld, oon sehal be rc-
ceyucd, the tothcr sohal be forsakun,
37 Thei answeiinge scydon to him,
AVherc, Lord '\ A\'hich soide to hem,
"Where cucrc the body sclial be, also the
C'rlis schulen be gederid to jridere thidur.
Chap. XYIII. i Forsothe be seide
also a parable to hem, for it bihoueth to
preie eucre, and to fayle not ;
2 Se}ange, Sum iuge was in sum citee,
Avhich dredde not God, nether sehaniede
of men.
3 Forsothe sum widowe was in that
citee, and sche cam to him, seyinge,
Venge me of myn aduersarie ;
4 And he wolde not by myche tyme.
Sothli aftir thes thingis he seide with
ynne him silf, Thou5 I drede not God,
and sehame not of man,
5 Xethelcs for this widowe is hcuy''" to
me, I schal venge hir ; lest at the laste
sche comynge strangle me.
6 Sothli the Lord seide, Hcere 5e, what
the domesman of wickiduesse seith ;
7 Forsoth wher God schal not do the
veniaunce of his chosene, criynge to
liim nyjt and day, and schal haue pa-
cience in hem 1
8 Sothli I seie to 50U, for soone he
schal do the veniaunce of hem. Nethe-
les gessist thou, mannis sone comynge
schal fynde feith in erthc 1
9 Forsoth he seide also to sum men,
that tristiden in hem silf, as ri5tful, and
Uispiseden othere, this parable, seyiuge,
10 Tweye men sti5edcn in to the tem-
ple for to preie ; oon a Pharise, and the
tothir a pupplican.
1 1 Forsothe the Farise stondinge, prai-
cde anentis him silf thes thingis, sey-
inge, God, I do thankiugis to thee, for
TYXDALE, 1526. 391
and the other shalbc forsaken ;
35 Two shalbe also a gryndyngc to
gcddcr, the one shalbc rcccavcd, and the
other forsaken ;
36
37 And they answered and saydc to
him, Whcare, Lorde ? And he said vnto
them, Whersoever the body shalbe, thid-
ther will the egles resoorte.
Chap. XVIII. i He put fortli a simi-
litude vnto them, signifyinge that men
ought alwayes to praye, and not to be
wery ;
2 Sayinge, There was a iudge in a ccr-
taine cite, which feared not God, nether
regarded man.
3 And there was a certayne widdowe
in the same cite, whych cam vnto hym,
sayinge, Avenge me of myne adversary ;
4 And a greate whyle he Avolde noott.
Afterwarde he sayd vnto hymsilfe.
Though I feare nott God, nor care for
man,
5 Yett because this widdowe ti'oubleth
me, I woU a venge her ; lest at the last
she come and rayle on me.
6 And the Lorde sayd, Heare what
the vnriglitewes iudge sayeth ;
7 And shall not God avenge his electe,
which crye nyght and daye vnto him ?
ye, though he difFerre them,
8 I tell you, he will avenge them, and
that quicly. Neverthelesse when the
Sonne of man commeth, suppose ye,
that he shall fynde faithe on ertlie 1
9 And he put forthe this similitude
vnto certaine, which trusted in them
selves, that they wer perfect, and de-
spysed other.
10 Two men went vp into the temple
to praye ; the one a Pharise, and the
other a publican.
1 1 The Pharise stode, and prayed thus
with hym silfe, God, I thanke the, that I
am nott as other are,extorsioncrs,vniuste,
392 GOTHIC, 360.
horos, ai}>])au swaswe sa motareis ;
1 2 Fasta twaim sin|'am sabbataus, yali
afdailya taihundon dail allis })ize ga-
stalda.
13 Yali sa motai-eis fairrajjro staud-
aiids ni Avilda nih augona seina ushaf-
yau du himina, ak sloh in brusts seinos,
qi})ands, GuJ> huljjs siyais mis, frawaurlit-
amma.
14 Qijja izwis, atiddya sa garalhtoza
gataihans du gai'da seiuamma Jjau raiht-
is yains. Unte sawhazuli saei hauheij)
sik silba gahnaiwyada, i]> saei hnaiweijj
sik silba, ushauhyada.
15 Beruii |;an du imma bavna, ei im
attaitoki ; gasaiwbaudans ])an siponyos,
andbituu ins.
16 I}) lesus athaitands ins, qa|>, Leti]>
]>o barna gaggan du mis, yah ni waryi})
])0, unte ])ize swaleikaize ist jjiudangardi
Gu)3S.
17 Amen qi))a izwis, saei ni andnimi]?
I^iudangardya Guj^s swe barn, ni qimij)
in izai.
18 Yab frah ina sums reike, qij^ands,
Laisari I'iujjciga, wha tauyands libainais
aiweinons ai'bya wairjiau 1
1 9 Qa|> Jjan du imma lesus, Wha niik
qijjis )>iul)eigana ? Ni ainshun J^iujjeigs,
niba ains Gu]j.
20 pos anabusnins kant, 'N'l horinos,
Ni maurjjiyais, Ni hlifais, Ni gahuga-
weitwods siyais, Swerai attan J^einana
yah aijjein.
21 Ij> is qa})idi, pata allata gafastaida
us yundai meinai.
22 Gahausyands ]?an }iata, lesus qaj)
du imma, Nauh ainis ])us wan ist ; all
I'atei habais, frabugei, yah gadailei un-
ledaim, yah habais liuzd iu, himina ; yah
hiri, laistyan mik.
23 I]) is gahausyands |:ata, gauvs war]?,
was auk gabeigs filu.
24 Gasaiwhands ]jan ina lesus gaurana
waui-jjanana qa]), WhaiAva agluba ]>ai
faihu habaudaus inngaleijjand in }jiud-
angardya Gujjs ;
25 EaJ)izo allis ist ulbandau J^airh
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
unrihtwise, unriht-hsemeras, odde eac
swylce ctes manfulla ;
12 Ic fieste tuwa on wucan, ic sylle
teo}5unga ealles dass cle ic haebbe.
13 Da st5d se manfulla feorran, and
nolde furctun his eagan ahebban up to
dam heofone, ac he beot his breost, and
cwpejj, God beo du milde me, syn-
fuUum.
14 S5])lice ic eow secge, dset des ferde
gevihtwisod to his huse, . . . Ibrdam
de selc de hine upp-ahefjj hi]' genyderod,
and se de hine nyderajj, byp upp-uhafeu.
15 Da brohton lug cild to him, dset
he hig £et-hrine ; da his leorniug-cniht-
as hie: o-esawon, his: clddon him.
16 Da clypode se Hselend hig to hini,
and cw8e}>, Lseta]? da Ij'tlingas to me
cuman, and ne forbeode ge hig, swylcera
ys Godes rice. .
17 Sol^lice ;c eow secge, swa hwylc swii
ne onfehj) Godes rice swa swa cild, ne
gA'\> he on Godes rice.
18 Da acsode hine sum ealdor, Gcdne
lareow, hwaet do ic dset ic ece lif
lu-ebbe ]
19 Da cwse)) se Hselend, Hwl segst du
me godne 1 Nis nun man god, biiton
God ana.
20 Canst du da bebodu, Ne ofsleh dd,
Ne f3Tena dii, Ne stel du, Ne leoh dii,
Wurba diune faeder and dine mcder.
21 Da cwiej) he, Eall dis ic heold of
minre geogu))e.
22 ... . Da cw£e|j se Hselend, A'n
)>ing de is wana ; syle eall dajt du hasfst,
and syle eall dset ]?earfum, donne hsefst
du gold-hord on heofone ; and cum, and
folga me.
23 Da he das word gehyrde, he wear}?
se-unret, fordam de he wajs swide welig.
24 Da se Hfelend hine unrctne geseah,
he cwfe]7, Ealu hu earfo|)lice on Godes
rice gaj) da de feoh habba}) ;
25 Eadelicor ma?g se olfend gau )mrh
XVIII. 12-25.] WYCLIFFE, 13S9.
I am not as othcre men, rnuoynouris,
\ uiust, aaiouters, as also this jmijplican ;
1 2 I faste twyes in the woke, I 5yue
tythis of allc thingis whiche I haue in
{losscssioun.
1 .^ And the pupplican stondinge a fer
noltle nethir reyse the y5en to heiicne,
but snioot his brest, seyiuge, Cod be
iucre}ful to nic, synnere.
14 Trouli I scye to 5011, this cam doun
in to his lions institied of him. For ech
tluit enhaunsith him silf schal be maad
!ou5, and he that mekith him silf, schal
be enhaunsid.
15 For.sothe tliei brou5teu to him 5onge
children, that he schulde touch hem ;
which thing whaune disciplis sy5en, thei
blamyden hem.
16 Sothli Jhesu clcpingc to gidcre
hem, scitle, Suffre 5c children to come
to me, and nyle 5e forbcde hem, for of
siche is the rewme of heuenes.
1 7 Treuli I seie to 50U, who euci'e schal
not take the kyngdoiu of God as a child,
he .schal not entre in to it.
18 And sum prince axide him, seyiuge,
Good maistir, what thing doynge schal
I wclde euerlastyng lyf ?
19 Sothli Jhesu seyde to him, "What
seist thou me good \ Xo man is good,
no but God aloone.
20 Thou knowist the comaundemcntis.
Thou schalt not sle, Thou sclialt not do
lecchei'ie, Thou schalt not do thefte.
Thou schal not seye fals witncssyng,
Worschipe fadir and modir.
21 Which seide, I haue kept alle thes
thingis fro my 50uthe.
22 Which thing herd, Jhesu seide to
him, 3it o thing faylith to thee : sille
thou ulle, what euere thingis thou hast,
and 3yuc to pore men, and thou schalt
haue tresour in hcuene ; and come, and
sue me.
23 Thes thingis herd, he was sorwful,
for he was ful riche.
24 Sothli Jhesu seincjc him maad sorw-
ful seide. How hard thei that han rich-
essis schuleu entre in to tht rewme of
God :
25 rorsoth ii is esyer a canicl to passe
TYNDALE, 1526. 393
advoutres, and even as this publican is;
12 I fast twyse in the weke, I gcve
tythe of all that I j)ossessc.
13 And the ]niblican stodc afarre of
and wolde not liftc vp his eyes to heven,
but smote hys brest, sayinge, God be
mercyfuU to me, a sinner.
14 I tell you, this man departed home
to his housse iustificd moorc then the
other. For every man that exalteth
him silfc shalbe brought lowe, and he
that humbleth hym silfe, shalbe exalted.
15 They brought vnto him also babes,
that he shuldo touche them ; when his
disciples sawe that, they rebuked them.
16 But Jesus called them vnto him,
and sayde, Suffre children to come vnto
me, and forbidde tlicm not, for vnto
souche belongcth the kingdom of God.
17 Verely I saye vnto j'ou, whosoever
receavcth not the kyngdom of God as
a chylde, he shall not enter there in.
18 And a certayne ruler axed him,
sayinge, Goode master, what ought I to
do to obtaine eternall lyfe %
19 Jesus sayd vnto hym. Why callcst
thou me goode? No man is goode, save
God only.
20 Thou knowcst the commaundmcntes.
Thou shalt nott commit advoutry, Thou
shalt nott kill. Thou shalt nott stcale.
Thou shalt not bcarc falce witnes,
Honoure thy father and thy mother.
2 1 And he sayde, All these have I kept
from my youthe.
22 When Jesus herdc that, he sayde
vnto hym, Yelt lackest thou one thynge ;
sell all that thou hast, and distribute it
vnto the povre, and thou shalt have
treasure in heven ; and come, anil
folowe me.
23 AVhcn he heei'd that, he was hevy,
for he was ryche.
24 When Jesus sawe hym morne he
sayde. With whath difficulte shall they
that have ryehes enter into the kyngdom
off God ;
25 Esyer it is for a cammell to passe
594
GOTHIC, 360.
J)airko nc])los l^airlileiljan, |;au gabigam-
111a 'in |)iudangardya Gu]7S galei|-an.
26 Qej)un pan );ai galiausyaudaus, An
whas mag ganisan 1
27 iij5 is qa]7, pata unmaliteigo at man-
nam, maliteig ist at GuJ;a.
28 QaJ) })an Paitrus, Sai ! weis aflai-
lotum allata, yah laistidedum jjuk.
29 I)) is qa'puh du im, Amen qij^a
izwis, jjatei ni ainshun ist, l^ize afletand-
ane gard, aijjj^au fadrein, aijjjiau bro-
pruns, aijjjjau qen, aij?|3au barna, in jnud-
angardyos Gujis,
30 Saei ni andnimai managfalj) in ]'am-
ma mela, yah in aiwa Jjamma qimandin
libain aiweinon.
3 1 Ganimands J^an j'ans Ab. qa]> du im,
Sai ! usgaggara in lairusalem, yah us-
tiuhada all, |?ata gamelido )5airh praufet-
uns bi sunu mans.
32 Atgibada auk jjiudom, yah bilaik-
ada, yah anamahtjada, yah bispeiwada ;
33 Yah usbliggwandans, usqiraand im-
ma, yah Jji'idyiu daga usstandi|>.
34 Yah eis ni waihtai jjis frojjun ; yah
Avas {jata waurd gafulgin af im, yah ni
wissedun Jjo qijjanona,
..35 War}j ]>an, mijjjjanei newha was is
laireikon, blinda sums sat faur wig du
aihtron.
36 Gahausyands ]>an managein faur-
gaggandein, frah, wha wesi Jjata.
37 Gataihun Jjan imma, ])atei lesus
!Nazoraius J)airhgaggil>.
38 i]> is ubuhwopida, qij^ands, lesu,
sunu Daweidis, ai'mai mik.
39 Yah jjai faurgaggandans andbitun
ina, ei ])ahaidedi ; 'i\> is und filu mais
hropida, >Sunau Daweidis, armai mik.
40 Gastandands {^an lesus haihait ina
tiuhan du sis. Bi))e newha was }jan
imma, frah ina,
41 Qi])ands, Wha |)us wileis ei tauyau ?
J\> is qaj), Frauya, ei ussaiwhau.
ANGLO-SAXOX, 995. [St. Luke
anre needle eage, donne se welega on
Godes rTce.
26 Dii cwsedon da de dis gehyrdon.
And hwa niKg hal beon 1
27 Da. SEfcde he him, Gode synd mihte-
lice da |jing, de mannum synd unmihte-
lice.
28 Da cwa?|) Petrus, Ealle j'ing we for-
leton, and fulgodon de.
29 Da, cwfe]) he, S6j)lice ic eow secge,
nis nan man, de his hiis forlset, odde
magas, odde brcdru, odde wif, odde
beam, for Godes rice,
30 De ne onfo mycele mare on dyssp
tide, and ece lif on towerdre Avorulde.
31 Da nam se Hselend his leorning-
cnihtas, and cwfej; to him, Faraj' to Hie-
rusalem, and ealle jjingbeo}) gefyllede, de
be mannes suna ].urh witegan awritene
synd.
32 He hj\> l^eodum geseald, and h\]>
gebysmrod, and geswungen, and on-
spset ;
33 And fefter dam de hig hine swinga]?,
hig hine ofsleaj), and he Jiriddan da?ge
ai'ist.
34 And hig naht dass ongeton ; and
him dis word wees behydd, ....
35 Da he genealcehte Hiericho, sum
blind man sost wid done weg wsedlig-
ende.
36 And da he geliyrde da msenigeo
farende, he acsode, hwset dset wsere.
37 Da ssedon hig, dset dser ferde se
Nazarenisca Hselend.
38 Da hi-ymde he, and cwse)?, Eala
Hselend, Dauides sunu, gemiltsa me.
39 And da de fore-stCpon hine ))readon,
da;t he suwode ; he dies de ma cleopode,
Dauides sunu, gemiltsa me.
40 Da stod se Hselend and Iiet 1 sedan
hine to him. Da he genealsehte, he
acsode hine,
4 1 Hwset wylt du dset Ic de d5 ? Da
cwsej) he, Drihteu, dset ic geseo.
XVIII. 26-41.] WYCLIFFE,i3S9.
tluir5 a iie.llis y5C, than ft rlclie iimu for
to cntre in to the kin<;tloiu of God.
26 Ami tlici that hcrdcn thcs thingis
seulon, And who may be maad sail
27 And he seide to hem, Tho thingis
that ben vnjiossible anemptis men, ben
possible anemptis God.
28 Forsoth IVtre seide, Loo! wo hau
forsake alle tliiiigis, and han sued tlicc.
29 Which seyde to hem, Treuly I seye
to 50U, no man is, that selial forsake
hons, etlier faUir, ethir modir, ethir bri-
thercn, ether wyf, ether soncs, ether
feeldis, for the rewmc of God,
30 And schal not receyue myche mo
thingis in tliis tymc, and in the woi'ld
to comynge ciierehisting lyf
31 Forsothe Jhesu took twelue disciplis,
and seide to hem, Lo ! we sti5en to Je-
rusalem, and alle thingis schulcn be
endid, that ben writun by the prophetis
of mannis sone.
32 Forsoth lie schal be bitrayed to
liethen men, and he schal be scorned,
and scourgid, and bispet ;
33 And aftir that thel han scoiu-gid,
thei schulen sle him, and the thridde
day he schal ryse a5ein.
34 And thei vnderstoden no thing of
tliese ; and this word was hid fro hem,
and thei vndirstoden not tho thingis
that weren seid.
35 Forsothe it was don, whanue Jhesu
cam ny5 to Jerico, sum blynd man saat
bisydis the Aveye bcggynge.
36 And whanne he herdc the cumpany
])assynge, he axide, what this thing was.
37 Sothli thei seidcn to him, that
Jhesu of Nazareth passide.
38 And he cryede, seyinge, Jhesu, the
sone of Dauith, haue mercy on mc.
39 And thei that wenten bifore blam-
yden him, that he schulde be stillc ;
sothli he cryede myche more. Thou sone
of Dauith, haue mercy on me.
40 Forsothe .Jhesu stondinge comaund-
idc him to be brou5t forth to him. And
whanne he cam ny5, he axide him,
^ I Seyinge, What wolt thou I schal do
to thee I And he seide, Lord, that I se.
TYND ALE, 1526.
3!)5
thorowc a nedles eye, then for a ryche
man to enter into the kyngdom off God.
26 Then sayde they that herdc that,
And who shall then be saved*!
27 He sayde, Thynges which arc vn-
possiblc with men, arc possible with
God.
28 Then Peter sayde, Loo ! we have
forsaken all, and have folowed the.
29 He sayde vnto them, Verily I save
vnto you, there is noo man, that for-
saketh housse, other father, and mother,
other brethren, or wyfe, or children, for
the kyngdom off Goddes sake,
30 Which same shall nott receave
moche moore in this worlde, and in the
worlde to come lyfe everlastynge.
31 He toke vnto hym the twelve, and
sayde vnto them, Loo ! we go vp to
Jerusalem, and all shalbe fulfilled, that
are written be the prophettes off tho
Sonne off man.
32 He shalbe delivered vnto the gen-
tyls, and shalbe mocked, and shalbe
despyitfuUy entreated, and shalbe spetten
on ;
33 And when they have scoui-ged hym,
they will putt hym to deeth, and the
thyrde daye shall he aryse agayne.
34 They vnderstode none of these
thynges ; and this sayinge was hid from
them, and they perceavcd nott the
thynges which were spoken.
35 Hit cam to passe, as they were come
ncye vnto Jerico, a ecrtayne blynde man
sate by the waye syde bcggynge.
36 And when he herdc the people
passe by, he axed, what it meant.
37 They sayd vnto hym, that Jesus oflT
Nazareth went by.
38 And lie cryed, saynge, Jesus, the
Sonne of David, have mercy on me.
39 And they which Avent before re-
bucked hym, be cause he shulde holdc liis
peace ; and he moche the moare cryed,.
The Sonne of David, have mercy on me.
40 Jesus stodc styll and commaunded
him to be brought vnto hym. And
when he was come nearc, he axed hym,
41 Sayinge, What wilt thou that I do
vnto the 1 And he sayde, Lorde, that I
maye raceave my sight.
)oa
GOTHIC, 360.
42 Yah iesus qa)> du imma, Ussaiwh ;
galaubeins jjeiua ganasida ]juk.
43 Yah suns iissawh, yah laistida ma,
awiliudonds Guj^a. Yah alia managei
gasaiwhandei, gaf hazeiu Gu})a.
Chap. XIX. i Yah inngaleiliands,
]>airhlai)> laireikon.
2 Yah sai ! guma, namin haitans Zak-
kaius, sail was fauramajjleis motarye,
yah was gabigs,
3 Yah sokida gasaiwhan lesu, whas
wesi, yah ni mahta, faura managein, unte
wahstau leitils was.
4 Yah bij)ragyands faur, usstaig ana
smakkabagm, ei gasewhi ina ; unte is
and \>ata munaida [jairhgaggan.
5 Yah bijie qam ana };amma stada, Vn-
saiwliands iup Iesus, gasawh ina, yah
qajj du imma, Zakkaiu, sniumyands dala])
atsteig, himma daga auk in garda j oin-
amma skal ik wisan.
6 Yah sniumyands atstaig, yah andnam
ina fa^inonds.
7 Yah gasaiwhandans allai, birodide-
dun, qi)jandans, patei du frawaurhtis
mans galai]) in gard ussalyan.
8 Standands Jjan Zakkaius qa)? du Frau-
yin, Sai ! halbata aiginis meinis, Frauya,
gadailya unledaim ; yah yabai whis wha
afholoda, fidurfaljj fragilda.
9 Qajj Jjan du imma Iesus, patei him-
ma daga naseins jjamnia garda war]?,
unte yah sa sunus Abrahamis ist ;
10 Qam auk sunus mans sokyan, yah
nasyan Jjans fralusanans.
11 At gahausyandam ])an im |)ata,
biaukands, qaj) gayukon, bi jjatei newha
laivusalem was, yah )mhta im, ei suns
skulda wesi ])iudangai-di Gu])s gaswi-
kun[)yan.
1 2 Q,i}) ))an, Manna sums godakunds
gaggida landis, franiman sis |)iudangard-
ya, yah gawandida sik.
13 Atliaitands \>nn taihun skalkans
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
42 Da cwsejj se Hselend, Eeseoh ; din
geleafa cte gehaelde.
43 And he sona geseah, and him folg-
ode, God wuldrigende. And eall folc
Gode lof sealde, eta big da^t gesawon.
Chap. XIX. i Da code he geond
Hiericlio.
2 Da Avtes dar sum man, on namau
Zacheus, se woes welig.
3 And he wolde geseon liwylc se Hfel-
end Avsere, da ne niibte he, for dan-e
msenegu, fordam de he wies lytel on
wpestmum.
4 Da arn he beforan, and stfih up on
an treow sicomorum, dcTt he bine ge-
sawe ; fordam de he wolde danon faran.
5 Da he com to dvere stowe, da geseah
se Hselend bine, and cwaj]) to hym, Za-
cheus, efst to dinum huse, fordam de ic
wylle to-doeg on dinum hiise wunian.
6 Da efste he, and bine blidebce on-
feng.
7 Da big doet gesawon, da murcnodou
big ealle, and cwsedon, Dtet be to syn-
fiillum men gecyrde.
8 Da stod Zacheus and cwa^]) to Drihtne,
Nd ! ic sylle jjearfum healfe mine eelita ;
and gif ic Eenigne bereafodc, ic hit be
feowerfealdura agyfe.
9 Da cwrejj se Hselend to him, To-doeg
disse biw-rpedene j's lijcl geworden, for-
dam de he wses Abrahames beam ;
!o Mannes sunu com secan, and bell
ddn doet forweai ]>.
1 1 Da big dis gehyrdon, da ge-ichte
be sum bigspcU, fordam de be wses neb
Hierusalem, and fordam de big Avendon,
d:et braedlice Godes rice geswutelod
wsere.^'
12 Witodlice be cwte]'. Sum aadel-boreu
man ferde on fyrlen land, dret be him
rice onfenge, and eft agJn come.
13 Da clvpode he bis tyn ]->eowa«, and
XVIII. 4-^-XIX. 13.] AVYCLIFFE, 13S9.
42 And Jliosu scule to him, Biliold
tlio;i ; till feitli liath maad tliee saaf.
43 And a non he sy;, and suede him,
ni;iy;iiyfiynife CJocl. And al the peple, as
it sy5, 5af heriyuge to God.
TYNDALE, 1526.
307
I'liAP. XIX. I And Jhcsu goynge
yn, walkido thonv Jerico.
2 And lo ! a man, Zachee by name,
and he was prince of pupplicaus, and he
was rieho.
3 And he soiijtc to sec Jhesu, Avho he
was, and he niy5te not, for the cumpany,
for he was litel in stature.
4 And he rcnnynge bifore, sti5ede in
to a sycamoure tree, that he schulde see
Jhesu ; for lie was to passinge thcunis.
,■; And Jhcsu biholdinge vpward, whanne
he cam to tlie place, sy5 him, and seyde
to him, Zachee, hastinge cum doun, for
to day I moot dwelle in thin hous.
6 And he hastinge cam doun, and ioy-
inge reseyuede him.
7 And whanne alle men sayen, thei
grucchidcn, seyinge, For he hadde turned
to a synful man.
8 Forsoth Zachee stondinge seide to
the Lord, Lo ! Lord, I 5yue the half of
my goodis to pore men ; and if I haue
ony thing dcfraudid ony man, I 5elde
the fourcfold.
9 Jhcsu seide to him. For in this day
heelthe is maad to this hous, for and he
is the sone of Abraham ;
10 Forsothe mannis sone cam to seke,
and make saaf this thing that perischede.
1 1 Hem heringe thes thingis, he putt-
inge to, seide a parable, for he was ny3
Jerusalem, and for thei gessiden, that
the kyngdom of God schulde be schewid
a non.
1 2 Therfore he seide. Sum noble man
wente in to a fer cuntree, to take to him
a kjTigdom, and to turne a5eyn.
13 Sothli hi.s ten scruauntis clcpid, he
42 Jesus sayde vnto liym, Ecceave thy
sight ; thy faith hath saved the.
43 And iinmcdiatly he sawe, and folowcd
hym, ])raysinge God. And all the peo-
ple, when they sawe it, gave laude to
God.
Chap, XIX. i And he entred in, and
went thorowe Jerico.
2 And beholde ! there was a man,
named Zachcus, and he was a rueler
amonge the publicans, and ryche alsoo.
3 And he made meancs to se Jesus,
what he shulde be, and he coulde nott,
for the preace, be cause he was oif a
lowe stature.
4 And he ran before, and ascended
vppe into a sicomorc tree, to se hym;.
for he wolde come that same waye.
5 And when Jesus cam to the place,
lie lokcd vp, and sawe him, and sayd
vnto hym, Zache, attonce come doune,,
for to da}e I niuste a byde at thy
housse.
6 And hastely he cam doune, and rc-
ceaved hym ioyfully.
7 And when they sawe that, they all
groudged, sayinge, He is gone into tary
with a man that is a synner.
8 Zache stode forthe and sayde vnto
the Lorde, Beholde ! Lorde, the liaulfc
of my gooddes I gevo to the povre ; and
if I have done eny man WTonge, I Avyll
restoore hym fower folde.
9 Jesus sayd vnto hym. This daye is-
healthe come vnto this housse, for as-
moche as it also is become the clulde
off Abraham ;
10 For the Sonne off man is come to
seke, and to save that which was looste.
11 As they herde these thynges, he
added therto a similitude, l)e cause he
was neye to Jerusalem, and be cause
also they thought, that the kyngdom of
God shulde shortely apere.
1 2 He sayde therfore, A ccrtayne noble
niiin went into a farre countre, to re-
ceave a kyngdom, and then to come
agayne.
J 3 He called his ten scrvauntes, audi
398
GOTHIC, 360.
seinans, atgaf "im taihun dallos. Yali
qajj du im, Kaupo|j, unte 'ik qimau.
14 Ij) baurgyans is fiyaidedun ina, yah
insandidedun aii'u afar imma, qifniiidans,
JSTi wileima J^ana piudanon ufar uusis.
15 Yali wai']?, bijje atwandida silc, aftva
andnimands Jnudangardya ; yah haihait
ivopyan du sis ]>ans skalkans, jjaimei
atgaf )3ata silubr, ei gakunuaidedi, wha
wharyizuh gawaurhtedi.
16 Qam ]?an sa frumista, qijiands,
J'rauya, skatts Jjeuis gawaurhta taihun
skattans.
17 Yah qa)> du imma, WaiLa, goda
skalk ; unts in leitilamma wast triggws,
•siyais wahlufni habands ufai* taihun
bauvgim.
18 Yah qara aiijjar, qijjands, Frauya,
skatts );eins gawaurhta tinif skattans.
19 Qa}j ])an yah du jjamuia, Yah |)U
siyais utaro finif baurgim.
20 Yah sums qam, qij^ands, Frauya,
sai ! sa skatts ])eins, jianei habaida, ga-
lagida ina in fanin.
21 Ohta mis auk ]uk, unte manna
hai-cius is ; nimis j^atei ni lagides, yali
sneij)is );atei ni saisost.
22 Yah qaj) du imma, Us munjja
}'einamma stoya ]3uk, unselya skalk, yah
lata. Wisseis, |atei ik manna hardus
am, nimands })atei ni lagida, yah sncij)-
ands jatei ni saiso 1
23 Yah duwlie ni atlagides {^ata silubr
mein du skattyam, yah qimands mijj
wokra galausidedyau J;ata ?
24 Yah du }>aim fauvastandandam
qa)', Nimi)? af imma }>ana skatfc, yah
gibi]) jjarama ])0S taihun dailos haband-
in.
25 Yah qc)nin du imma, Frauya, ha-
baijj taihun dailos.
26 Qijja allis izwis, jjatei ■\vharyammeh
habandane gibada ; iJ) af ])amma unhab-
andin, yah jatei luibaijj, afnimada af
Vmina.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
sealde tyn pund him. And cw«]j to
him, Ceapia^, oCt fet ic cume.
14 Da hatedon hine his leode, and
sendon serend-racan sefter him, and
cwsedon, We nylla}), dast ties ricsie ofer
us.
15 Da he agen com, and dcet rice on-
feng ; he het clypian his jieowas, (to he
dxt feoh sialde, tla^t he wiste, hu niycel
Q'ehwilc a'emans:ode.
1 6 Da com se forma, and cAvreji, Hlaf-
ord, din pund gestrynde tyn piiud.
17 Da cw{fi|) se hlaford, Geblissa, du
g5da Jjeowa ; fordam de dii weere on
lytlum getrywe, du byst anweald hceb-
bende ofer tyn ceastra.
18 Da com cder, and cw?e}), Hlaford,
din pund gestrynde fif pund.
19 Dil cwa'}) he to dam, And beo dil
ofer fif ceastra.
20 Dii com oder, and cwce]), Hlaford,
her ys dm piind, de ic haifde, on
swat-li'n died.
2 1 Ic do adred, fordam de du eart
st'ij) man ; du nimst da^t dii ne settest,
and du ripst diet dii ne seowe.
22 Da cwte]j he to him, Of dinum
mu):e ic de deme, la ly))ra ];eowa. Du
Avistest, dset ic eom stijj man, diet ic
nime d?et ic ne sette, and ripe daet
ic ne seow 1
23 And hwi ne scaldest du min feoh
to hire, and donne ic come, ic hit
witodlice mid gestreone onfenge 1
24 Du cwce}) he to dam de him tibiitan
stodon, Nimaj) dret pand fram him, and
sylla]; dam de ha^fj? tyn pund.
25 Da cweedon hig to him, Hlaford,
he ]\sei\> tyn piind.
26 Sojjlice ic secge eow, dtet selcum
hasbbendum bij? geseald ; fram dam de
nfef[i, ge dtet da^t he ha^f|->, him by|)
afyrred.
XIX. 14-^6.] WYCLIFFE, 1389.
jaf to lioiu ten besauiitis. And lie sciJc
to licni, ^larcliaundiso 5c, til I oonio.
14 Forsoth his citesovns liatiden liini,
and sontc a ino.ssaL;or aftir Iiini, seyingc,
AVe nylc, that he regno on vs.
15 And it was don, that the I'cwmc
taknn, he turnede ajen ; and he com-
auiulide his seruauntis to be clepid, to
whiche he jaf money, that he scliulde
Avito, hou moche cch hadde wunnc by
ehalFariiig.
1 6 Forsoth the firste cani,scyinge, Lord,
thi bcsannt hath ^vunne ten besauntis.
17 He seide to him, Wei be, thou
goode seruaunt ; for in litil thing thou
hast be trcwe, thou schalt hauc i^ower
on ten citces.
1 8 And another cam, scyinge, Lord,
thi besaunt hatli maad fyue besauntis.
19 And he seide to this, And be thou
on fyue citees.
20 And the thridde cam, seyinge. Lord,
lo ! thi besaunt, Avhich I hadde, kept in
a sudaric.^
21 Forsotli I drcdde thee, for thou art
an austcrnc man ; tliou takist awcy this
thing which thou settist not, and thou
rcpist this thing Avhich thou hast not
sowe.
2 2 He seith to him, 'Wej'ward seruaunt,
of till mouth I denie thee. Wistist thou,
that I am an haustcrne man, takinge
a ■\vey this thing which I settide not,
and repinge this thing which I hauc not
sowe 1
23 And whi hast thou not 50uun my
money to the boord, and I comynge
schulde haue rcccyucd it sothli with
vsuris 1
24 And he seide to liem that stooden
ny5, Take 50 awey fro liim tlie besaunt,
and 5yue 50 to him that hath ten be-
sauntis.
25 And tlici seidcn to him, Lord, he
hath ten besauntis.
26 Sothli I seie to 50U, for to ech
hauynge it schal be 5ouun, and he schal
be plenteuous ; but fro him that hath
not, also this thing that he hath, schal
be takun of him.
TYNDALE, 1526. 309
delivered them ten ponnde. Sayingc
vntu them, r>y and sell, till I come.
14 IJut his eitesens hated hym, and sent
messengei's after hym, saynge, We will
not have this man to raigne over vs.
15 And it cam to passe, when lie was
come agaync, and had rcceaved his
kyngdom, lie commaunded his ser-
vauntcs to be called to hym, to whom he
gave his money, to witt, what every
man had done.
16 Then cam the fyrst, sayinge, Lorde,
thy poimde hath encrcased ten pouude.
17 And he sayde vnto hym, Well, goodc
servaunte ; be cause thou wast faithful I
in a very lytell thynge, take thou aucto-
rite over ten cities.
18 And the other cam, sayinge, Lorde,
thy pounde hath encrcased fyve poundc.
19 And to the same he sayde. And be
thou alsoo rueler over fyve cities.
20 And the thirde cam, and sayde,
Lorde, beholde ! here thy pounde, which
I have, kepte in a napkyn.
2 1 For I feared the, be cause thou arte
a strayte man; thou takest vp that tliou
laydest nott doune, and repest that thou
diddest nott sowe.
22 And he sayde vnto hym, Of thyne
awne mougtlie iudge I the, thou cvyll
servauiit. Knewest thou, that I am a
strayte man, takynge vppc that I layde
not doune, and repinge that I did nob
sowe 1
23 Wherfore then gavcst not thou my
money into the bankc, and then at my
commyng shulde I have required mync
awne Avith vauntagc 1
24 And he sayde to them that stodc
by. Take from hym that pounde, aiul
geve it hym that hathe ten pounde.
25 And they sayd to hym, Lorde, lie
hath ten poundc.
26 I saye vnto you, that vnto all them
that have it shalbe geven ; and from
hymc that hath not, even that he luitli,
shalbe taken awaye.
400
GOTHIC, 360.
27 Aj>}ian swejjauli fiyands meinans
yaiiians, ]>aiei ni wildedun mik ))iudanon
iifar sis, briggi]? her, yah usqiinijj faura
mis.
28 Yali qij^aiids ))ata, iddya fram, us-
gaggands 111 lairusaulwma.
29 Yali war]', h\\>e newha was Be))-
sfagein yah Bejianiyin, at" fairgunya, J)atei
haitada Alewyo, insandida twans siponye
seinaize,
30 Qijjands, Gaggats 'in ])0 Avij^vawair]:-
on haim ; 'in |)izaiei inngaggandans
bigitats fulan asilaus gabundanaua, ana
]?ammei ni ainshun aiw manne sat ;
andbindaudans ina, attiuhijj.
31 Yah yabai Avhas 'inqis fraihnai,
duwhe audbindit?, swa qijmits du imma,
patei Frauya )ns gairnei}'.
32 Galeijjandans )?an ]>a\ insandidans,
bigetuu swaswe qajj du im, ....
33 Andbindandam ];an i'ln, qejnm ]jai
frauyans I'is du ira, Duwhe audbindats
J)ana fulan 1
34 Ij) eis qej>un, Frauyin jjaurfts ]ns
i'st.
35 Yah attauhun Jjana fulan lesua ;
yah uswairpandans wastyos seinos, ana
jmna fulan ussatidedun lesu.
36 Gaggandiu Jjan imma, ufstraAvi-
dedun wastyom seinaim ana wiga.
37 Bijje jjan is newha was yuj;an at
ibdalyin }'is fairgunyis Alewabagme, du-
gunuun alakyo managei siponye faginon-
dans liazyan Gujj stibnai mikilai in
allaizo. j^oze sewhun, mahte,
38 Qijjandans, piu])ida sa qimanda
]5iudans in namin Frauyins ; gawair)>i
in himina, yah Avuljius in hauhistyam.
39 Yah suniai Farelsaie us )jizai man-
agein qe])un du imma, Laisari, sak ]>aiva
siponyam jjeinaim.
40 Yah andhafyands qa|) du im, Qij^a
izwis, jiatei yabai ];ai slawand, stainos
hropyand.
41 Yah sunsei newha was, gasaiwhands
]>o baurg, gaigrot bi |jo,
42 Qij^ands, patei ijj wissedeis, yah J)u,
in jiamma daga Jieinamma. \)0 du a:a-
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
27 Deah hwtedere (Ja mine fynd, cte
noldon diset ic ofer hig ricsode, l^eda})
hider, and ofsleaj) hig beforan me.
28 And (Jysum gecwedenum, he ferde
to Hierusalem.''"
29 Da he genealsehte Bethfage and
Bethania, to dam munte, de is genemned
Oliueti, lie sende his twegeu cuihtas,
30 And cwoe]?, Fara]? on dset castel,.
de ongen inc ys ; on dam
gyt gemetajj assan folan getiged, on
dam nan man gyt ne sset; untiga]) hyne,
and Isedajj to me.
31 And gif inc hwa ucsaji, hwi gyt
hine untiga}), secga]) him, Drihten hsefj).
his neode.
32 Da ferdon da de asende Avsevon,
and fiindon swa he him ssede, done
folan standan.
33 Da hig hine untigdon, da cwsedou
da hlafordas, Hwi untige ge done folan !■
34 Dii cwsedon hig, Fordam de Drihten
hsefj) his neode.
35 Da leeddon hig hyne to dam HekI-
ende ; and hp^a reaf wurpon ofer done
folan, and done Hcelend on-ufan setton.
36 And da he for, hi strehtou under
hine hyra reaf on dam wege.
37 And da he genealtehte to Oliuetes
miintes nyder-stige, da ongunnon ealle
da ma^nigeo geblissian, and mid mycelre
stefne God heredon be eallum dam
mihtum, de hig gesuwon,
38 And cwsedon, Gebletsod sy se cyning,
de com on Drihtnes naman ; syb sy on
heofenum, and wuldor on heahnessum.
39 Da cwsedon sume of dam Faviseum
to him, Lareow, cid dinum leorning-
cnihtum.
40 Da cwfe]) he to him, Ic eow secge,
deah das siiwion, stanas clypia]?.'''
41 And da he genealsehte, and gesealx
da ceastre, he Aveop ofer hig,
42 And cwfe}7, Ealii gif du wistest, and
witodlice on dysum dinum da?ge, de de
XI X. 27-42.] WYCLIFFE, 1389.
ry Xethclcs brvni^c 5c liidir tlio niync
onemycs, that iioldo me to reguc on
liom, ami sle je biforc me.
28 Antl thes tliingis scyJ, he Avcntc
biforo, sti5yugc to Jerusalem.
29 Ami it was don, wlianne he cam
ny5 to Bethfiige and Betanye, at the
mount, which is clepid of Olyuctc, he
scute his tweye disciplis,
30 Seyinge, Go 50 in to the castel,
which is a5ens 50U ; in to which 5e
cntrynge schulen fynde a colt of a she
asse, on which uou of men cucre saat ;
vabynde ^c him, and brynge 50 to me.
31 And if ouy man schal axe, whi 5c
ynbynden, thus 50 schulen seye to him,
For the Lord desyrith his work.
32 Foi'sothe thei that weren sent,
wenten forth, and fouuden as he seyde
to hem, a colt stondinge.
33 Sothli hem vntyynge the colt, the
lordis of him seyde to hem, What vntyen
5c the colt 1
34 And thei seiden. For the Lord hath
him nedful.
35 And thei ledden him to Jhesu ; and
thei, castinge her clothis on the colt,
puttedyn Jhesu on him.
36 Forsothe him goynge, thei vndir
strewiden her clothis in the weye.
37 And whanne now he cam ny3 to
the comynge doun of the hil of Olyuete,
alle the cumpanyes of men comynge
doun bigunnen ioyinge to herie God
with greet vois on alle the vcrtues,
whiche thei sy5en,
38 Seyinge, Blessid is the kyng, that
Cometh in the name of the Lord ; pecs
'in heuenc, and glorie in hi5 thingis.
39 And summe of the Pharisees of
. the cumpanyes seyden to him, Maistei',
blame thi disciplis.
40 To whiche he seide, I seye to 50U,
for if thes schulen be stille, stoones
schulen crye.
41 And whanne he nei3ede, he seynge
the citcc, wcpte on it,
42 Seyinge, For if thou haddist knowe,
aud thou, and sothcli in this thi day.
TYNDALE,
j6.
401
27 ^rorover thoose mync cnemys, which
Avolde iu)t that I sliulde raigne over
them, brynge bidder, and slee them be-
fore me.
28 And when he hadd thous spoken,
he procedcd forthe before them, and
went vp])c to Jerusalem.
29 Aud it fortuned, when he was come
noye to I'ethfage and Ijcthany, besydes
mounte Olivcte, he sent two of his dis-
ciples,
30 Saylnge, Goo ye into the tonne,
which is over against you ; in the which
as Sonne as ye are come ye shall fynde
a coolte tyed, whcr on yett never
man sate ; loose hym, and brynge hym
bidder.
31 And if eny man axe you, why that
ye loose hym, thus saye vnto hym. The
Lorde bathe nede of hym.
32 They that wer sent, went their
Avaye, and founde even as he had sayde
vnto them, ....
33 And as they were aloosynge the
coolte, the owners sayde vnto them.
Why loose ye the coolte 1
34 And they sayde, For the Lorde
hath nede of hym.
35 And they brought hym to Jesus ;
aud they cast their rayment on the
coolte, and sett Jesus thcron.
36 As he went, they spredde their
eloothes in the waye.
37 When he was come wheare he
shulde goo doune from the mounte Oli-
vcte, the whole multitude of his disci-
ples began to rcioycc and to lawde God
with a loude voyce for all the miracles,
that they had sene,
38 Sayinge, Blessed be the kynge, that
commeth in the name off tiie Lorde ;
peace in heven, and glory in the hyest.
39 And some off the Pharises off the
company sayde vnto him. Master, re-
buke thy disciples.
40 He answered and sayde vnto them,
I tell you, yff these holde their peace,
the stones will crye.
41 And when he was come neare, he
behcldc the citie. and wept on hit,
42 Sayinge, Yfi' thou haddcst knowen
thoose thynges, whych bclonge vuto thy
402
GOTHIC, 360.
■\vair}iya j^einanima ; 1]) nu gafulgiii ist
faui'a augam |)einaim.
43 patei qimancl dagos ana ])US, yah
bigraband fiyands |)einai grabai Inik,
yah bistandand j^iik, yah biwaibyand
jmk alla]>ro ;
44 Yah aiv})ai jnik gaibnj-and, yah
barna ]jeina in Jms ; yah ni letand in
])iis stain ana staina, in ];izei ni ufkunj)-
es J^ata mcl niuhseinais )jeinaizos.
45 Yah galei}>ands in alh, dugann us-
wairpan Jjans frabugyandans in izai yah
bugyandans,
46 Qij^ands du im, Gamell]? ist, patei
gai'ds meins gards bido ist, i]j yus ina
gatawidedn]) du filegrya Jjiube.
47 Yah was laisyands daga ^Yhammeh
in l^izai alh. 1]> ])ai auhniistans gud-
yans, yah bokaryos sokidedun ina us-
qistyan, yah ])ai frumistaus manageins ;
48 Yah ni bigetun wha gatawidedeina,
nianagei auk alakyo hahaida, du bausyan
inima.
Chap. XX. i Yah warjj in sumam-
ma dage yainaize, at laisyandin imma
|)0 managein in alh, yah wailameryandin,
atstojjun jai gudyans yah bokaryos mi]?
I'aini sinistam ;
2 Yah qe})uu du imma, qijtandans,
Qij) unsis, in ■whamma waldufnye J^ata
taiiyis, ail')-au whas ist saei gaf ])us
]iata waldufni ?
3 Andhafyands ]'an qa]? du im, Fraihna
izwis yah ik ainis waurdis ; yah qi)'i|>
mis.
4 Daupeins lohannis uzuh himina was,
])au uzuh mannam ?
5 I\) eis |iahtedun mi]? sis misso, qi|)-
andaus, patei yabai qijiam. Us himina,
qij'ij) a])|)an, Duwbe ni galaubideduj) im-
ma 1
6 1\> yabai qi]jam. Us mannam, alia
so managei stainam afwaii-pi)> unsis ;
ti'iggwaba galaubyand auk allai, lo-
bannen praufetu wisan.
7 Yah andhofun, ei ni wissedeina
wiial)ro.
ANGLO-SAXON", 995. [St. Luke
to sybbe synd ; mi big synd fram ctinum
eagum bebydde.
43 Fordam cte da dagas to de cuma}?,
and dine fj'nd de betrymia]', and bebab-
baj) de, and genyrwa}) de eeghwanon ;
44 And to eor]ian afyllajj de, and dine
beam de on de synd ; and big ne lEefa|)
on de stan ofer stane, fordam de du ne
oncneowe da tide dinre geneosunge.
45 Da ongan he of dam temple ut-
drifan da syllendan and da bicgendan,
46 And him to cwa^}), Hit ys awriten,
Dffit min bus ys gebed-hus, ge bib
wovhton to sceajjena scrsefe.
47 And he wees doggbwamlice on dam
temple Iserende. S6})lice dara sacerda
ealdras, and da boceras, and dtes folces
ealdor-men smeadon hu big bine fordon
mihton ;
48 And big ne fundon hAveet hi him to
gylte dydoTi, sojilice eall folc wses abysgod,
de be him gebyrde secgan.
Chap. XX. i Da wees anum drege
gewovden, da he dret folc on dam temple
Iserde, and him bodude, da comon dasra
sacerda ealdras and da boceras ;
2 And to him cwsedon. Sage us, on
hwylcum anwalde wyrcst du das jbing,
odde hwset ys se de disne anweald
sealde 1
3 Da cwsej) he him to andsware, And
ic acsige eow an word ; andswaria]) me.
4 Wfes Johannes fulluht of heofone,
hwseder de of mannum 1
5 Da J'ohtou big betweox him, and
cwsedon, Gyf we secga]?, Da;t he sy of
heofone, he cwyj) to us, Hwi ne gelyfde
ge him 1
6 Gyf we secgap, Dret he sy of man-
num, eall folc us hsen];; hi wiston geare,
dvet lohannes wses Avitega.
7 Da andswaredon big, dtet big nyston,
hwanon he wses.
XIX. 43--^^- 7-] AVYCLIFFE, 1389.
which is to pecs to thee ; but now thci
ben hid fro thin y5en.
43 For daics schulen come into thee,
and thin cncmyes scluilcn enuyroune
thee with pale, and schulen enuyroune
thee, and thci schulen make thee streyt
on alle sydis ;
44 And thei schulen caste thee doun
to erthe, arid thi sones that ben in thee;
and thei schulen not leouc in thee a
stoou on a stoon, for thou hast not
kuowe the tyme of thi visitacioun.
45 And he gon in to the temple, bigan
to caste out men sellinge ther ynue and
bigg}^lge,
46 Seyingc to hem, It is writun, For
myn hous is an hous of preier, forsothe
5e han maad it a den of theuys.
47 And he Avas techinge euery day
in the temple. Forsoth the princes of
])rcstis, and scribis, and the princis of
the peple sou3ten to lease him ;
48 And thei founden not what thei
schuklen do to him, for al the peple
was al ocupyed, heeringe him.
TYNDALE, 1526.
403
Chap. XX. i And it was don in
oon of dayes, him techinge the peple
in the temple, and prechinge the gospel,
the princis of prestis and the scribis
camen to gidere with the eldre men ;
2 And seiden, seyiuge to him, Seye
to vs, in what power thou dost this
thing, ether who 5af to thee this power?
3 Forsothe Jhcsu answeringe seide to
hem, And I schal axe 50U a word ;
answere 3e to me.
4 Was the baptym of Joon of heuene,
ether of men 1
5 And thei thoujten with ynne hem
selue, seyinge. For if we schulen seye.
Of heuene, he schal seye, Whi therfore
bileuen 50 not to him ]
6 Forsoth if we schulen seye, Of men,
all the comyn peple schal stoone vs ;
for thei ben certeyn, that John is a
prophete.
7 And thei answcriden, that thei witen
not, of whennis it was.
peace, even att thys daye ; but nowe
arc they hidde from thyne eyes.
43 For the dayes shall come apon the,
and thyne encmys shall conipas the
about wytli a banke, and shall bescge
the rounde aboute, and kcpc the in ou
every syde ;
44 And make the even wyth the
grounde, wyth thy chyldrcn Avhych are
in the ; and they shall nott Icve in the
one stone apon another, because thou
knewest nott the tyme off thy visitacion.
45 And he went into the temple, and
began to cast out them that soldo therin
and them that bought,
46 Sayinge vnto them, Hyt is written,
My liousse is the housse off prayer,
butt ye have made it a den off thevcs.
47 And he taught dayly in the temple.
The hye prestes, and the scrybcs, and
the chefe oft" the people went about to
destroye hym ;
48 Butt coulde nott fynde what to do,
for all the people stacke by hym, and
crave him audience.
CiiAP. XX. I And yt fortuned in
one off those dayes, as he taught the
I^eople in the temple, and preached the
gospell, the hye prestes and the serybes
cam vnto hym wyth the seniours ;
2 And spake vnto hym, sayinge, Tell
vs, by Avhat auctorite thou doest these
thyngcs, other who is he tliat gave the
thys auctorite 1
3 He answered and sayde vnto them,
I also will axe you a question ; and
answer me,
4 Was the baptem of Jhon from heven,
or of men 1
5 They thought wyth in them selves,
sayinge, Yff we shall saye, From heven,
he will saye. Why then bcleved ye hym
not?
6 But and yff we shall saye. Of men,
all the people will stone vs ; for they
suci-ly beloved, that Jhon was a pro-
phett.
7 And they answered, that they coulde
nott tell, whence it was.
D (1,2
404
GOTHIC, 360.
8 Yali lesus qn\i 'im, Ni ik izwis qij'a,
in whamma waldufnye |)ata tauya.
9 Dugann l^an du managein qij)an Jio
gayukon. Manna xissatida weinagard,
yah anafalh ina waurstvvyam ; yah atlaijj
yera ganoha.
10 Yah in mela, insandida du })aim
aurtyam skalk, ei akranis j'is weina-
gardis gebeina imma ; ij) |;ai aurtyans
usblWwandans iua, insaudidedun laus-
ana.
1 1 Yah anaaiauk sandyan anjiarana
skalk ; i|) eis yah yainana bliggwandans,
yah unswerandans, insandidedun lausana.
12 Yah anaaiauk sandyan Jjridyan, I'j)
eis yah J)ana gawondondans, uswaurpun.
13 Qa]) ]>an sa frauya |)is weinagardis,
Y/ha tauyau ? Sandya sunu meinana
}?ana liuban ; aufto Jjana gasaiwhandans,
aistand.
14 Gasaiwliandans ]jan ina ])ai am^t-
yans, Jjahtedun mij) sis misso, qij^andaiis,
8a ist sa arbinumya, afslaham ina, ei
vms wair}nii jnita arbi.
15 Yali uswairpandans ina ut us })am-
raa weinagarda, usqemun. Wha uu
tauyai ini frauya }jis Aveinagardis 1
16 Qimi[>, yah usqisteij) aurtyam {jaim,
yah gibi|) })ana weinagard anjiaraim.
Gahausyandaus, qejmu ] an, Nis-siyai.
17 I}j is insaiwhands du im, qa|), A}));an
wha ist }iata gamelido, Stains Jjanimei
uskusun timryaus, sah warj) du haubida
waihstins 1
18 Whazuh saei driusi); ana j^ana stain,
gakrotuda ; ijj ana jianei driusi|), diswin]?-
ei]> ina.
1 9 Yah sokidedun pai bokaryos, yali
auhumistans gudyans, uslagyan ana ina
handuns in jjizai wheilai, yah ohtedun
I'O managein ; frojjun auk patei du im
}>o gayukon qa}).
20 Yah afleijiandans insandidedun fer-
ATs^GLO-SAXON, 995. [St. Luke
8 Dei cwjejj se Hselend In'm to, Ne ic
eow ne secge, on hwylcum anwakle ic
das I'ing wyrce.
9 He ongan da dis bigspel to dam
folce cwedan. Sum man plantode him
Avin-geard, and hine gesette mid tiUum ;
and he waes him feor manegum tidum.
TO Da on tide, he sende hys J^eow to
dam tilium, d?et liig him sealdon of
daes win-geardes wtestme ; da swungon
hig done, and idehie hine forleton.
1 1 Da sende he oderne 'peow ; da beot-
on hig done, and mid teonum gewaec-
ende, hine forleton idehie.
12 Da sende he |?riddan, da wurpon
hig ut done gewundodne.
13 Da cwsej) dses wTn-geardes hlaford,
Hwset do ic 1 Ic asende minne leofan
sunu ; wenunga hine hig forwandiaji,
donne hig hine geseo)?.
14 Da hine da tilian gesawon, hig
jjohton betweox him, and cwsedon, Her
ys se yi-fe-weard, cuma]), uton hine of-
slean, dast seo teht lire sy.
15 And hig hine of dam wtn-gearde
awurpon, ofslegene. Hwset dejj dses
wingeardes hlaford 1
16 He cym]', and forspil}? da tilian,
and syl|> done win-geard odnim. Hig
cwaedon, da hig dis gehyrdon. Diet ne
geweorde.
1 7 Da beheold he hig, and cwfej), Hwset
is d«t awriten is, Done stan de da
wyrhtan awurpon, des is geworden on
dsere hyrnan heafod 1
18 JE'lc de fy\\> ofer done stan, by})
forbryt ; ofer done de he fylj), he to-
cwyst.
19 Da sohton dsera sacerda ealdras,
and da b5ceras, hyra handa on dsere
tide on hine Avurpan, and hig adredon
him dset folc ; s6))lice hi ongeton dset
he dis bigsjiell to him cwse}'.
20 Da sendon hig mid scarwum, da de
XX. S-20.] WYCLIFFE.isSp.
8 And Jliesu scide to hem, Ncitlicr I
soic to 5UI1, in what power I do thes
thincfis.
9 Forsothe he bigan to seye to the
coniyn peple this parable. Sum man
plantide a vyncr, and scttidc it to fernie
to tilioris ; and he was in pilgryniagc
many tynies.
10 And in the tymo of gcdrynge of
grnpis, he scnte a seruauut to the tilieris,
that thei scliuhlcn 5yuc to him of tlic
fruyt of the vyncr ; whiche leften him,
betun, voydc.
1 1 And he addide to sende another
seruauut ; forsothe also tliel betiiige
this, and ponyschynge with dispisingis,
leften voyde.
1 2 And he addide to sende tlie thridde,
wliiche also woundinge him, castiden
out.
I •? Sothli the lord of the vyner seide,
AVIiat schal I do ? I schal sende my
dereworthc sone ; peraucnture whanne
thei schulen se him, thei schulen be
ascham}d.
14 AVliom whanne the tilieris hadden
seyn, tliei tliou5ten with ynne hem selue,
seyiuge, This is the eyr, sle we him,
that the eritage be maad oure.
15 And thei killiden him, cast out of
the vyner. What therfore schal the lord
of the vyner do to hem 1
16 He schal come, and lese these til-
ieris, and he schal 5yue the vyner to
othere. Which thing herd, thei seiden
to him, Fer be it.
17 Forsothe he biholdinge hem, seide.
What t' crfore is this thiug that is
writuii, The stoon whom men bildinge
reproueden, this is maad in to the heed
of the corner]
18 Ech that schal falle on that stoon,
schal be l^rysid ; forsothe on whom it
schal falle, it schal bi-ekc him iu to
smale parties.
19 And the princes of ])rcstis, and the
scribis, soujteu to sette lioiidis on him
in that our, and thei dredden the ])cj)Ie ,
forsothe thei kncwcn that to hem he
seide tiiis lyknessc.
20 And thei aspyinge seuten aspicrit,
TYNDALE, 1526.
405
8 And Jesus sayde vnto them, Nether
tell I you, by what auctorite I do these
thynges.
9 Then began he to put forthe to the
j)euple this similitude. A cei-tayne man
jilantcd a vyneyardc, and lett it forthe
to formers ; and went hym silfe into a
stiMunge countre for a greate season.
10 And when the time cam, he sent
a servaunt to his tennauutes, that they
sluildc geve hym of the frutcs of the
vyneyarde ; the tennauntcs bett hym,
and sent hym awayc empty.
1 1 And he ceased nott therby but sent
yett another servaunt ; and they bett
hym, and foule entreated hym alsoo,
and sent hym awaye empty.
I 2 ]\Iorover he sent the thyrde alsoo,
and hym they wounded, and cast hym
out.
13 Then sayde the lorde off the vyne-
yarde, What shall Idol I wyll sende
my deare sonne ; hym per adventure
they wyll reverence, when they sc hym.
14 When the fermcrs sawe hym, they
thought in them selves, sayinge. This is
the heyre, come, lett vs kyll hym, that
the enherytaunce maye be oures,
15 And they cast hym out of the vyne-
yarde, and kylled hym. Nawe what
shall the lorde off the vyneyarde do vnto
them 1
1 6 He wyll come, and destroj-e those
fermers, and will lett out his vyneyarde
to other. When they herde that, they
sayde, God forbid.
I 7 He beheldc them, and sayd, What
meaneth thys then that is written. The
stone that the bylders refused, is made
the heed corner stunc f
18 Whosoever stomble at that stone,
shalbe bruscd ; but on whomsoever it
faul, it wyll alto breake hym.
1 9 And the bye prestes, and the serybes,
the same howre went about to laye
liondes on liim, but they feared the peo-
ple ; for they perccaved that he had
sjjoken this similitude agaynst them.
20 And they watched him and sent
40C
GOTHIC, 360.
yans, };aiis us liutein taiknyandans sik
garaihtans wisaii, ei gafaifaheina 'is
■\vaurclei, yah atgebeina ina reikya, yah
"waldufnya kiudinis.
2 1 Yah frehun ina, qifiandans, Laisari,
witum, |)atei raihtaba rodeis, yah laiseis ;
yah ni andsaiwhis andvvair|ji, ak bi sun-
yai wig GuJjs laiseis.
2 2 Skuldu ist unsis Kaisara gild giban,
])au niu 1
23 Bisaiwhands ))an ize unselein, lesus
qaj) du im, Wha mik fraisij) 1
24 Ataugei]) mis skatt ; whis habai|)
tnanleikan yah ufarmeli 1 Andhafyand-
ans ]>au qejjun, Kaisaris.
25 I)) is qa})uli du im, us nu gibijj \)0
Kaisaris Kaisara, yah ]>o Gu]js, Guj^a.
26 Yah ni mahtedun gafahan is waurde
in andwairjjya manageins ; yah sildaleik-
yandans andawaurde is, gaj^ahaidedun.
27 Duatgaggandans jjan sumai Sad-
dukaie, jmiei qijjand usstass ni wisan,
frehun ina,
28 Qijjandans, Laisai-i, Moses gamelida
uns, yabai Avhis broj^ar gadaujjnai aig-
ands qen, yah sa unbarnahs gadau}niai,
ei nimai brojjar is jjo qen, yah urraisyai
fraiw brojjr seinamma.
29 Sibun nu broJ)ryus wesun. Yah sa
fi'umista nimands qen, gadaujjnoda, un-
barnahs ;
30 Yah nam anjjar ]>o qen, yah sa ga-
swalt unbarnahs ;
31 Yah J)ridya nam ]>o samaleiko ;
samaleiko }?an yah ]>a\ sibun, yah ni
bili})un barne, yah gas^vultun ;
32 Spedista allaize gadaujjnoda yah so
qens.
33 In })izai usstassai nu, wharyis {jize
■\vair])i]j qens 1 fiai auk sibun aihtedun \>o
du qenai.
34 Yah andhafyands qaj? du im lesus,
pai sunyus |>is aiwis liugand, yah liug-
anda ;
35 I]) ]>alei wair|)ai sind yaiuis aiwis
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
hi rihtwise leton, clset hig hine gescyld-
egodon, and dset hig hine gesealdon
dam ealdron to d5me, and to dtes deman
anwalde to fordemanne.
21 Da acsodon hig hine, and cwssdon,
Lfireow, we witon, dset ctil rihte sprycst
and leerst ; and for nanum men ne
wandast, ac Godes Aveg on sojjfsestnesse
Iserst.
22 Is hit riht daet man dam Casere
gafol sylle, de na 1
23 Da cwsep he to him, da he hyra
facen onget, Hwi fandige ge min 1
24 Y'wa|) me anne penig ; hwpes anlic-
nesse hasfj) he and ofer-gewrit 1 Da
cwsedon hig, Dses Caseres.
25 Da cwsej) he to him, Agyh]> dam
Casere da Jjing de dses Caseres synd,
and Gode, da ping de Godes synd.
26 Da, ne mihton hig his word befon
bef5ran dam folce ; da suwedon hig,
wuudrigende be his andsware.'''
2 7 Da genealsehton sume of Saduceum,
da setsacajj dses aeiystes, and acsodon
hine,
28 And cweedon, Lareow, Moyses us
wrat, gif hwses brodor by]? dead and wif
htebbe, and se by)? biitau bearnum, dset
his brodor nime his wif, and hys brodor
Seed awecce.
29 Seofon gebrodru wseron. And se
forma nam wif, and wses dead, butan
bearne ;
30 Da nam oder hig, and wses dead
butan bearne ;
3 1 Da nam se {ji'idda hig ; and swa
ealle seofone, and nan seed ne Isefdon,
and wseron deade ;
32 Da ealra ytemest W£ES daet Avif
dead.
33 On dam seryste, hwylces hyra wif
bi> da^t ?
34 Da cwpejj se Hgelend to him, Dysse
worulde beam wifia]?, and beoj) to giftum
gesealde ;
35 Da de synd daere worulde wyrde,
XX. 21-35] WYCLIFFE,i389.
whiclic feynedeu hem scluc iuste, that
tliei scluiklcn take hiiu in word, and
bitakc him to the prince, and to the
jiower of the iustise.
2 1 And thei axiden him, scyinge,
Maistir, we witcn, that thou seist and
techist vi^tly ; and thou takist jiot per-
soone of man, but thou techist in treuth
the wey of God.
2 2 Is it k'cflul to vs to 5yue tribute to
Cesar, etlier nay 1
23 Forsothe he bihoklinge the disscyt
of hem, seide to hem, "What tempte 30
me?
24 Schewe 5c to me a pcny ; wlios
ymage and writynge abonc hath it 1
Thei answeringe seiden to him, Cesaris.
25 And he seide to hem, Therforc 5ekle
56 to Cesar tho thingis that ben 01
Cesar, and tho thingis that ben of God,
to God.
26 And thei my5tcn not reproue his
word bifore the pore peple ; and thei
wondringe in his auswere, heklen pees.
27 Summe of the Sadducees, that de-
nyen ajen i-ysinge to be, neijeden, and
axiden him,
28 Seyinge, Maistir, IMoyses wrot to
vs, if the brother of ony man haiiynge
wyf deiede, and he was with outc fre
children, that his brother take his wyf,
and reyse seed to his brother.
29 Therfore seuene britlieren weren.
The firste took a wyf, and is deed, with
outen serves ;
30 And the hrotlier suwinge took hir,
and he is deed with oute sone ;
31 And the thridde took hir ; also and
alle seuene, and lefteu no seed, but ben
deede ;
32 And the -womman the laste of alle
is deed.
33 Therfore in the risynge ajein, wlios
wyf of hem schal sehe bel forsothe
seuene hadden hir wyf
34 And Jhesu seide to hem, Soncs of
this world wedden, and ben 5ouun to
weddingis ;
35 Forsothe thei that be worth i to
TYNDALE, 1526.
407
forth spies, whych shulde fayne them
selves perl'ecte, to take hym in hy.s
wordes, and to dclyvrc hym vnto the
2)0wer, and auotorite off the presydcnt.
2 I And they axod hym, sayinge, J\Iaster,
we knowe, that thou saycst and teachest
rj-ght ; nether considerest thou eny
niannes degre, but teachest the waye of
God truely.
22 Ys it laufuU for vs to geve Cesar
tribute, or noo ?
23 He pereeaved their craftynes, and
sayde vnto them. Why tempt ye me ?
24 Shcwe me a peny ; whoose ymage
and superscripcion hath it 1 They an-
swered and sayd, Cesars.
25 And he sayde vnto them, Geve then
vnto Cesar that which belongeth vnto
Cesar, and to God, that whych pertayu-
eth to God.
26 And they eoulde nott reprove his
sayinge before the people ; and they
marvayled at his answer, and helde their
peace.
27 Then cam to hym certayne off the
Saduees, which denye that there is eny
resnrreccion, and they axed hym,
28 Sayinge, ]\Iastcr, ]\Ioscs wrote vnto
vs, if eny manncs brother dye havinge a
wyfc, and the same dye wyth out issue,
that then hys brother shulde take his
Avyfc, and raysc vp seede vnto hys bro-
ther.
29 There wei'e seven brethren. And
the fyrst toke awyfc, and died, with out
children ;
30 And the seconde toke the w^-fe,
and he dyed chyldlcsse ;
3 1 And the tliyrde toke her ; and in
lyke wyse the resydue off the seven, and
leeft noo chyldren be h} nde them, and
dyed;
32 Last of all the woman dyed also.
33 Nowe at the resnrreccion, whose
wyfe of tliem shall she be % for vj had
her to wyfe.
34 Jesus answered and sayd vnto them,
The chyldren off this worldc mary wyves,
and arc marycd ;
35 But they which slialbe worthy of
408 GOTHIC, 360.
niutan, yali usstassais us dau]ialm, ni
liugand, ni liuganda,
36 Nih allis gaswiltan |)anasei]is mag-
xiu ; ibnans aggiluni auk sind, yah sun-
yus sind Gvi];s, usstassais sunyus wis-
andans.
:;7 A))])an ]^atei urreisand dau]'an=?, yali
IMoses l)anwida ana aiwliatundyai, sv/e
qij5i[>, Sawli Frauyan Guj) Abralianiis,
yidi Gu]) Isakis, yah Guj) lakobis.
38 A];})an Gu]' nist dau] aize, ak qiwaize;
allai auk imnia hband.
39 Andhafyandans }>an sumai {-ize bok-
arye qelnin, Laisari, walla qast.
40 ]Sri})-lian );anaseij>s gadaurstedun
fraihnau ina ni waihtais.
4r Qa]) }'aii du im, \Vliaiwa qij-and,
Christu sunu Daweidis wisan,
42 Yah silba Daweld qij?ll> in bokom
Psalmo, Qaj) Frauya du tVauyin mein-
amnia, Sit af taihswon meinai,
43 Unte ik galagya fiyands ];einans
fotubaurd fotiwe Jjelnaize.
44 Daweid ina fr-auyan haitlj>, yah
wliaiwa sunus imma i'st 1
45 At gahausyandein Jan allai nian-
agein, qa|) du siponyam seinaini,
46 Atsaiwlii)) faui-a bokaryam, j-aim
Avilyaudani gaggan in wheitaiin ....
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
and serystes of deajum, ne giftia]? hi, ne
wif ne Iccdaji,
36 Ne ofer fet sweltan ne magon;
hig synd so|)lice englum gelice, and hig
synd Godes beam, donne liig synd peryst-
es beam.
37 Fordam de so|)lice deade arisa]i,
and Moyses set-ywde Avid senne beig-
beani, swa he cwa^}), Drihten Abrahames
God, and Isaaces God, and lacobes God.
38 Nys God deadra, ac lybbendra ;
ealle hig him lybba]'.
39 Da andswai-edon him sume ttcTra
bocera and cwEedon, Lareow, vel ttii
CAvagde.
40 And hig hine leng ne dorston renig
jjing ficsian.
41 Da cwfe]' he to him, Hwl secgal>
hig, djet Crist sy Dauides sunu,
43 And Dauid cwyj) on dam Sealme,
Drihten Sccde to minum drihtne, Site on
mine swidran healfe,
43 Od diet ic asette dine fynd to Kt-
sceamele dinra fota.
44 Dauid hine clypaj? drihten, and hu-
meta ys he hys sunu ]
45 Da, SBede he hys leoming-cinlitum,
eallum folce gehyrendum,
46 Warniajj wid da boceras, da de
wylla); on gegyrlum gan, and lufia]^
grctinga on streete, and da yhlstan setl
on gesamnungum, and da ibrman hleon-
unga on gebeorscypum ;
47 Da forswelgajj wuduwena hiis, hiw-
igende lang gebed 3 da onfoj? milran
genyderunge.
Chap. XXI. i Da he liine beseah,
he geseh da welegau heora lac sendan
0;; done sceoppan ;
2 Da geseah he sume earmc wudewan
bvingan twegen feov))lingas.
-^ Da cwie]> he, Sr]> ic eow secge, dast
dcos earme wudewe ealra maest brohte.
4 S6);es ealle das brohton Gode lac,
o/' hyra mycelan welan ; deos -wudewe
XX. 36.-XXI. 4] WYCLIFFE, 13S9.
that world, ami vysiiisjf a-en fro docdc
men, neither beu 'vveddiil, nether wcddeu
VVIU'S,
36 Netlier scliulen niowc deyo more :
forsoth thci ben enenc with auni^cls, anrl
hen the soncs of God, sitheu thci beu
the sones of rysinge a3en.
37 Forsotlie for decde men rysen a;cn,
also ^loyses schewide bysyde the bo3'sche.
;is he seith, The Lord Cod of Abniham.
and God of Isaac, and God of Jacob.
■;S Forsoth God is not of decde men,
but of lyuynge men ; forsoth alle men
lynen to hym.
39 Sothli summe of the scribis answer-
inge seide, Maistir, thou liast well scide.
40 And thci durste no more axe him
ony thing.
4 1 Forsoth he seide to hem, How seyn
men, that Crist is the sone of Dauith,
42 And Dauith him silf seith in the
book of Sahiies, The Lord seide to my
lord, Sitte thoii on my ri5t lialf,
43 Til I putte thin encniyes a stool of
t!ii feet.
44 Therfoi-e Dauith elcpith him lord,
and how is he his sone ?
45 Sothli al the peple hceringe, he
> yde to his disciplis,
46 Be 5e war of scribis, that Avolcn go
in stoolis, and louen sulutaciouns in the
che])ing, and the firste chayris in syna-
gogis, and. the firste sitting places iu
fcestis ;
47 Wliichc deuouren the liousis of
\vidowis, feynynge long ])reier ; ther.
.•-cuulcii take more dampnaciouu.
TYNJWLE, 1526.
40!)
Chap. XXL i Forsothc he bihold-
ingc s}'3 tho riche men, whiche seuten
lier ;iftis in to the tresorie ;
2 Forsothc he sy3 also sum litel pore
widowe scndynge tweie litle moneys.'^
3 And he scyde, Treuli I seye to -ou,
for this pore widowe scnte more than
alle men.
4 Forwhl alle thes scnton in to ;iftis
of God, of the thing plenteuously to
that worldo, and of the rcsurrcccion from
doeth, nether nuny wyves, nether are
mai-ycd,
36 Nor yet can dye eny moarc ; for
they are cquall vnto the angels, and are
the sonncs of God, in as mochc as they
arc the chyldren off the resurreccion.
37 And that the deed shall ryse agayne,
even Moses signified besydcs the busshe,
when he saydc, The Lorde God of Abra-
ham, and the God off Isaac, and the
God of Jacob.
38 For he is not the God off the deed,
but off them whych live ; for all live iu
hym.
39 Certayne off the Phariscs answered
and sayd. Master, thou hast wcle sayde.
40 And after that durst they not axe
hym eny cpicstion at all.
41 Then sayd he vnto them, Howe saye
they, that Christ ys Davides sonne,
42 And David hytn silfe sayth in the
boke oti the Psalmes, The Lorde sayde
vnto my lorde, Sytt on ni}' ryght honde,
43 Tyll I make thyne cneniys thy fote
stole.
44 David then called hym lorde, howe
ys he also hj's sonne 1
45 Then in the audience off all the
people, he sayde vnto his discijiles,
46 Beware off the scrybes, whych de-
syre to goo in longe clothyngc, and love
gretyngcs in the marketcs, and the hyest
scates in the sinagogcs, and chefe roumes
at feastes ;
47 Which devourc wlddowes houses,
and praye longe vnder a coloure ; the
same shall reccave greater damnacion.
Chap. XXL i As he bchclde he
sawc the ryche men, howe they cast iu
their offeringes into the tresury ;
2 lie sawe also a certayne povre wid-
dowc which cast in thydre two mytes.
3 And he said. Of a trueth I saye vnto
you, this povre widdowe hath putt in
moare then they all.
4 For they all have of their super-
^ fluyte, added vnto the oflcrynge off God;
410 GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
brohte of dam de heo liaefde, ealle liyre
audlyfene.
5 And da cwas]? he, to dam de ssedoii
be dam temple, dret liit yvxre gcg'lenged
mid goduin stanum and godum gifum,
6 L)as ping de ge geseo}), da dagas
cumajj, on dam ne bi|) stan Iccfed ofer
Stan, de ne beo toworpen.
7 Da ilcsodon hig hine, La bebeod-
end, bwjenne beoj^ diis ]'ing 1 and
hAvylce tucna beoj), donne das J)ing ge-
\veorda|j 1
8 Da c\vse)j be, Warniajj, diet ge ne
syn beswicene ; manige cumal? on minum
nanian, and c\veda|', Ic bit eom, and
tid genealsec]) ; ne fare ge a'ftev him.
9 Ne beo ge bregede, donne ge ge.seo]>
gefeoht and twy-i'cednessa ; das j-ing gc-
byrigea]) seryst, ac nys donne gyt ende.
10 Da cwse]> he to bim, peod arist
ongean j)eode, and rice ongean rice ;
1 1 And beo)? mycele eorj'an styrunga
geond stowa, and cweahnas, and hunger,
and egsan of heofene, and mycele tacnu
beo]'.
12 Actoforan eallvim dissnm big nimaji
eow, and ehta}), and [syllal']^ eow on ge-
samnnnga and on hyrdnyssa, and lEedaj)
eow to cyningmii and to demuni, for
minum naman ;
13 Dys eow gebyra]? on gewltnesse.
14 Ne scyle ge on eowrum heortum
fore-smeagean, hu ge andswarion ;
15 Ic sylle eow miij? and wisdom, dam
nc magon ealle eower widerwinuan wid-
standai), and widcwedan.
16 Ge beo); gesealde fram magum, and
gebrodrum, and cilduni, and freondum,
and hig eow to dea|)e geswencajj ;
17 And ge beo]) eallum on hatunga for
minum naman.
18 And ne forwyr]> un locc of eowrum
heafde ;
XXr. 5-i8.] WYCLIFFE, 1389.
hem ; forsotlic tliis widowc of this thing
that fayloth to hir, scute iil hir lylloodo,
that she hackle.
5 And sum men seyingc of tlic temple,
that it was ourned with goode stooucs
and ;yftis, he se^xle,
6 Thcs thingis that 5c seeu, dayes
schuleu come, in which a stoon schal
not be left on a stoon, which schal not
be distroycd.
7 Sothli thci axidcn him, seyinge, Com-
aundour, whannc schuleu tlics thingis
be 1 and what tokeue, whannc thci
schuleu bigynne to be don 1
8 "Which seide, Se 5e, that 5c be not
disccyucd ; forsothc manye schuleu come
in my name, seyiuge, For I am, and the
tyme schal nei3e ; therfore nyle 30 go
aftii" hem.
9 But whannc 56 schulen hcere batels
and dissenciouus with yune, nyle 56 be
aferd ; it bihoueth first thes thingis to
be don, but not ^it a noon the ende.
10 Thanne he seide to hem, Folk schal
ryse a3ens folk, and rewme a3ens rewme;
1 1 And grete mouyngls of erthe schulen
be by places, and pestilensis, and hun-
gris, and dredis fro heuene, and grete
tokenes schulen be.
12 But bifore alle thes thingis thei
schulen sette hir hondis on 50U, and
schulen pursuwe, bitakinge in to syna-
g(j:j:is and kepingis,''' drawynge to kingis
and iustisis, for my name;
13 Forsothe it schal bifalle to 30U in
to witnessing.
14 Therfore pulte 36 in 30ure hcrtis,
not to thenke bifore, how 36 schulen
answere ;
15 For I schal 3yue to 30U mouth and
wysdom, to whiche alle 30ure aduer-
saries schulen not mowe a3enstonde, and
a5enseye.
16 Sothli 50 schulen be bytrayed of
fadir, and modir, and britheren, and
< n-;yns, and frendis, and by deeth thei
r^ liulen turmente summe of 50U ;
1 7 And 3e schulen be hatid of alle men
for my name.
1 8 And an heer of 30ure heed schal
not perische ;
TYNDALE, 1526.
413
but she of her penuiy, hath cast in all
the substauncc, that she hadde.
5 As some spake of the temple, howc
it was garnesshed with goodly stones
and iewels, he saydc,
6 The dayes wyll come, when off these
thynges which ye se, shall nott be lefte
stone apon stone, that shall nott be
throwen dounc.
7 And they axed hym, sayinge, Master,
when shall these thynges be 1 and what
signcs will there be, when suche thynges
shall come to passe 1
8 And he sayd, Take hede, that ye
be not deceaved ; for many will come
in my name, saying of them selves, I
am he, and the tyme draweth ueare ;
folowe ye nott them therfore.
9 Butt when ye heare of wai-re and
dissencion, be not afrayd ; for these
thynges must fyrst come, butt the ende
foloweth not by and by.
10 Then sayd he vnto them, Nacion
shall ryse agaynst nacion, and kyngdom
agaynst kingdom ;
1 1 And grcate erthquakes shalbe in all
quarters, and honger, and pestilence,
and fearfuU thinges, and greate sigues
shall there be from heven.
1 2 But before all these they shall laye
their hondes on you, and persecute you,
delyverynge you vppe to the synagoges
and into preson, and brynge you before
kynges and rulers, for my names sake ;
13 And this shall chaunche you ffor a
testimoniall.
1 4 Lett it sticke therfore faste in youre
hertes, nott once to stody before, whatt
ye shall answere for yourc selves ;
15 For I will geve you a mouth and
wysdom, were agaynstc all yourc adver-
sarys shall not be able to speake, nor
resist.
16 Ye and ye shalbe betrayed of youre
fathers, and mothers, and of youre bre-
thren, and kynsmen, and lovers, and
some of you sliall tlioy put to deeth ;
17 And hated shall ye be off all men
for my names sake.
18 Yet tliere shall not one hccr of
youre hccddcs pcrisse ;
41?
GOTHIC, z^<^.
ANGLO-SAXO^T, 995. [St. Luke
19 On eowrum gejjykle ge geliealda)>
eowre siiwla.
20+ponne ge geseoj) Hienisalem mid
bere bctiymede, wita];, clset hjre toworp-
ennes geiiealsccj'.
21 Donne fleo}) on muntas, cla de on
Tiuiea synd ; and njder ne tTstiga}?, cla
de on liyre middele synd ; and into hyre
ne m;1gon, da de dser-ute synd.
J 2 Fordam de dis synd wrace dagas,
diet ealle J)ing syn gefyllede, de awritene
synd.
^23 S5])lice wa eacnigendum wife, and
fedendum on dam dagiim ; donne \i\\>
mycel ofj)riccedues ofer eorjjau, and yrre
di.sum folce.
24 And hig feallajj on sweordes ecge.
and beo]j hteftlingas on ealle Jjcodt ;
Hierusalem bijj frani |>eodum fortreden,
od msegj)a t;da synd gefyllede.
25 And beojj tacnu on sunnan, and on
monan, and on steorrum ; and on eorjjan
Jje^oda for|u-iccednes, for gedrefednesse
stts sweges and yda ;
26 Bifigendum mannum for ege and
anbide de eallum ymbe-h\vyrfte°to-be-
cumajj ; donne beo}? heofones niyhta
astyrede.
27 And donne hig geseo]^ mannes sunu
ou lyfte cumende, mid mycelum anwalde
and m8egen-j;rymme.
28 Donne d.is ))ing agynna;^, beseo]',
and eowre beafdu up Ihebba]), fordam de
eower alysednes genealaScji.
29 Da saede he him sum bigspel, Be-
heaida]i done fic-beam, and ealle trcowa,
30 Donne hig AVfestm bringajj, ge witon
dait sumor ys gehende ;
31 And donne ge das f)ing geseo{),
wita]), d£et Godes rice is gehende.
32 S6j)I:ce ic eow secge. dset dcos
XXI. 19-3-] WYCLIFFE, 1389.
1 1) 111 50ure pacicncc 5c scliulcu welJc
joure soulis.
20 Forsoth wliamic 5c scluilcn sc Je-
ru>alcm enuyrowncd of an oost of batel,
tlianne wito !;o, tliat the desolaciouii
tliciof selial nei-e.
21 Tliannc tlici tliat ben in Jiulcc, flee
ill to hillis ; and tlioi that ben in the
myddcl of it, '^o awoy ; and thoi that
be)i in the cnntreis, entre not in to it.
22 For tlicsbcn thedayes of vcniauncc,
that al!e thiiigis that ben Aviitun, be
fiUid.
23 Forsothe wo to licm, that ben with
childe, and norischen in tho daycs ; for
a greet tribulacionn schal be on crthe,
and wratlithe to this peple.
24 And thei schulen falle in the mouth
of swerd, and thei sclmlen be ledd caytif
in to alle folkis ; and Jerusalem sclial
be defoulid of hethen men, til the tymes
of naciouns be tillid.
25 And tokenes schulen be in the
sunne, and moone, and stenis ; and in
the erthe schal be ouerleying of folkis,
for confusioun of sown of the see and
26 !^^en waxinge drye for drede and
abidinge that schulen come on al the
world ; forwhi vertues of heuene schulen
be mouyd.
27 And thanne thei schulen se mannis
sone comynge in a cloude, with greet
power and maieste.
28 Sothli tlies thingis bigynnynge to
be don, biholde je, and reyse 50 joure
heedis, for 30ure a3en bying nei5itli.
29 And he scide to hem a licncsse, Se
56 the Cge tree, and alle trees,
30 "Whanne thei bringen forth of hem
fruyt now, je witen for soiner is iii3 ;
3 1 So also, whanne 5e schulen se thes
thingis to be don, wite je, for the
kyngdom of God is nys.
3 2 Trculi I seie to 30U, for this genera-
TYNDALE, 1526.
4ia
19 With youre pacience possesse youre
soulcs.
20 And Avhen ye se Jerusalem besegcd
with an hoste, then vndcrstondc, that
the desolacion of tlic same is nyc.
21 Then Ictt them which arc in Icwrv,
flye to the mountayiies ; and let them
which are in the myddes off hit, departe
oute ; and lett not them that are in
other countreis, enter there in.
2.2 For these be the dayes of vcnge-
aunce, to fulfill all that are written.
23 Butt wo be to them, that be with
chylde, and to them that geve sucke in
those dayes ; for thex-e shalbe greate
trouble in the londc, and wrathe over
all this people.
24 And they shall fal on the edge of
the swearde, and they shalbe Iced cap-
tiue in to all nacions ; and Jerusalem
shalbe troodeu vnder fote off tlie gen-
tvls, vntyll the tyme of the gentyls be
fulfilled.
25 And there shalbe signes in the
sunne, and in the mone, and in the
starres ; and in the erth the people
shalbe in soche perplexite, that they
shall not tell which waye to turne them
selves, the see and the waves shall roore ;
26 And mennes hertes shall faylc them
for feare and for lokynge after thoose
thinges whicli shall come on the erth ;
for the powers of heven shall move.
27 And then shall they se the sonne of
man come in a clowde, with power and
greate glory.
28 "When these thynges begyn to come
to passe, then loke vppe, and lifte vppc
youi-e heddcs, for youre redemcion draw-
ith neye.
29 And he shewed them a similitude,
Leholde the fygge tree, and all other
trees,
30 When they shutc forth their buddes,
ye se and knowe of youre awne selves
that sommcr is then neye att bond ;
31 Soo lyke wyse ye, when ye se these
thynges come to passe, vnderstonde, that
the kyngdom of God is neye.
32 Vcrcly I sale vnto you, this genera-
414 GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
cneores ne gewit, Eerdam de ealle das
]jing geweordon,
33 Heofen and eorj^e gewita]?, s6|)lice
mine word ne gewita]?.'''
34 Warnia}) eow, de-lses cower lieortan
gehefegode syn on ofer-fylle, and on
druncennesse, and dises lifes carum, and
on eow se fserlica dteg becume ;
35 Swa swa grin he becym|) on ealle,
da de sittajj ofer eor])an ansyne.
36 Wacia]> on ajlcere tide, and bidcla}>,
diet ge weorde syn dtet ge das towerdan
j)iiig forfleon, and staudan beforan nian-
nes suna.
37 S6j)lice he wees on dseg on dam
temple Iserende, and on niht he code
and Avunode on dam munte, de ys ge-
Gweden Oliueti.
38 And eall folc on morgen com to
him, to dam temple, da^t hi hine ge-
hyrdon.
Chap. XXIL '''i Da so]jlice genea-
Ifehte freols-dseg azimoriim, se is ge-
cweden eastre.
2 And dara sacerda ealdras and da
boceras smeadon, hii hig hine forspildon,
so)jlice hig ondredon him dast folc.
3 Da code Satanas on ludam, se wses
odre naman Scarioth, an of dam twelf-
um.
4 Da ferde he, and sprsec mid dara
sacerda ealdor-mannum, and dugude
ealdrum, hii he hine him jvesealde.
5 And hig fagenodon, and him wed-
dedon feoh to syllanne.
6 And he behet, and he s5hte hu he
eadelicost hine, be-seftan dsere menego,
gesealde.
7 Da com se da3g azimorum, on dam
hi woldon h}Ta eastron gewyrcan.
8 And he sende Petrum and lohannem,
and cwa^J) to him, Fara)? and gearwiajj
us, daet we lire eastron gewyrcon.
0 Da cwfedon hig, Hwar wylt dii, dset
ve "-earwiou 1
XXI. 33-XXII. 9.] WYCLIFFE, 1389.
cioun schal not passe, til alio tliingis be
lion.
33 Hcucnc and crthc scliulcn passe,
but my wordis scluilon not passe.
34 Forsothe take -jc liecdo to 30U silf,
lest per auenturc 50ure Ileitis be greuyd
with glotenye, and drunkenossc, and
bisynessis of this lyf, and thilke day
(■■ 'Hie sudeyn on 50U ;
;;,-; For as a snare it schal come on
;il!e men, that sitten on the face of al
erthe.
36 And so wake 50, preiyngc in ech
tyme, that 50 be worthi to lie alle thcs
tliingis that schulen come, and to stonde
bifore uiannis sonc.
37 Foisoth in daycs he Avas tcchinge
in the temple, but he goynge out dwcll-
ide in nyjtis in the hil, which is clcpid
of Olyuctc.
38 And al the peple roos erly, to come
to him in the temple, for to heere him.
Chap. XXII. i Forsothe the hali-
day of therf looues, wnicii is seid paske,
nei5ede.
2 And the princes of prestis and the
scribis sou5ten, hou thei schulden slee
Jhesu, but thei dredden the peple.
3 Sothli Sathanas entride in to Judas,
that was clepid Scarioth, oon of the
tweluc.
4 And he wcnte, and spak with the
princes of prestis, and with the mages-
tratis, how he schulde bitraye him to
hem.
5 And thei ioyeden, and maden couen-
aunt to 5yue money to him.
6 And he bilii5te, and he sou5te couen-
! ablete, that he schulde bitraye him, with
oute the cunipanyes.
7 Sotlily the day of therf looues cam,
in which it was ncde, that pask^ be
slayn.
i 8 And he scnte Petre and John, sey-
inge, 5e goynge make redy pask to vs,
that we cte.
9 And thei seiden, Where wolt thou,
that wc make redy ?
TYNDALE, 1526. 415
ciou shall not passe, tyll all be fulfilled,
^3 TTevcn and erth shall passe, but my
wordes shall not passe.
34 Take hede to youre selves, lest
youre hertcs be overcome with surfctt-
j-nge, and dronkennes, and cares of this
v.'orlde, and that that dayc come on you
vnwarcs ;
35 For as a snare shall hit come on all
them, that sit on the face of the erthe.
S6 Watclie therfore continually, and
praye, that ye maye scape all this that
shal come, and that ye maye stonde
before the sonne of man.
37 lu the daye tyme taught he in the
temple, and at nyght he went out, and
had abydynge in the mount Olivete.
38 And all the people cam in the morn-
yuge to hym, into the temple, for to
heare hym.
Chap. XXII. i The feaste ofF swcte
breed drue nye, whych is called ester.
2 And the hye prestes and scrybes
sought, howc to kyll Jesus, but they
feared the people.
3 Then entred Satan into Judas, whose
syr name was Iscariot, which was of the
nombre off the twelve.
4 And he went his Avaye, and com-
mened with the hye prestes, and officers,
how he wolde bctraye hym vnto them.
5 And they were glad, and promysed
to geve hym money.
6 And he consented, and sought opor-
tunite, to betraye hym vnto them, when
the people were awaye.
7 Then cam that daye of swete breed,
Avhen off necessite, the ester lambe muste
be offered.
8 And he sent Peter and Jhon, seiynge,
Goo and prepare vs the ester lambe,
that Ave maye eate.
0 They sayde to hym, Where Avilt thou,
that Ave prepare ?
416 GOTHIC, 3(5o.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
TO And lie cwsejj to him, Nu ! itoiinc
ge on da ceastre ga]', eow jlgen yrn}) iiu
man mid wseter-buce ; liligeajj him on
dset hus, de he in-gse]).
n And secgajj dam hiis-hlaforde, U're
lareow de secgj', Hwar ys cumena hus,
dar ic mine eastron wyrce mid minum
leorning-ciiihtum ?
12 And he eow betsec}) mycele healle
gedfefte, gegeanvia]; dara.
13 Da ferdon hig, and gemetton swa
lie him saede, and hig gcgearwodou
eastrun.
14 And da tima wees, he stet, and his
twelf apostolas mid him.
15 And he ssede him, Of gewilnunge
ic gewilnode etan mid eow das eastron,
aer ic for])-fare ;
16 Ic eow secge, deet ic heonon-for)) ne
ete, 8er hit sy on Godes rice gefylled.
1 7 And onfeng calice, and |:ancas dyde,
and cwa3]j, Oufo]), and dseiajj betwux
eow ;
18 S6j)lice ic eow secge, dtet ic ne drince
of dises win-geardes cynne, ser Godes
rice cume.
J 9 And he onfeng hlafe, and jjancode,
and him sealde, and cvvee]), Dis is min
lichama, se is for eow geseald ; do]) dis
en min gemynd.
20 And swa eac done calic, syddan he
ge-eten h?efde, and cwa?]?, Des calic is
niwe gecydnes on minum blode, se bi[j
for eow ligoten.
21 Deah hwsedere, her is dses Isewan
hand mid me on mysan.
22 And witodlice mannes sunu gsej%
feftcr dam de him f5re-stihtod wtes ;
deah hwsedere wa dam men, de he };urli
geseald hi]).
23 And hi ligunnon betwux liim smea-
gan, hwylc of him dtet to doime weere.
24 And 111 fliton betwux him, hwylc
hyra ware yldest.
XXII. IO-24.] WYCLIFFE, 1389.
10 And he seide to liem, Lo ! 50U en- I
tringe in to the citee, sun\ man beringe
a vessel with watir sclial come a3ens
30U ; sue 5e liim in to the hous, in to
which he cntrith.
1 1 And 5c schulon scyc to the hose-
bonde man of tlie hous, Tiie maistir
seith to thee, Where is the herborgerie,
where I schal ete pask with my dis-
cijilisl
I 2 And he schal soliewe to 30U a greet
souping place strewid, and there make
3e redy.
13 Sothli thei goynge founden as he
seide to liem, and there thei madeu
redy the paske.
14 And whanne the our was maad, he
sat to the mete, and twelue apostlis
with him.
I 5 And he seide to hem, With desyr
I haue desyrid to ete with 30U this pask,
bifbre that I sufFre ;
16 Forsothe I seie to 50U, for fro this
tyme I shal not ete it, til it be fillid in
the rcwme of God.
17 And the cuppc takun, he dide
thankingis, and seide, Take 56, and de-
parte ^e among 50U ;
1 8 Forsothe I seie to 50U, I schal not
drynke of the generacioun of this vyne,
til the rewme of God come.
19 And the breed takun, he dide
thankingis, and brak, and 5af to hem,
seyinge, This is my body, which schal
be jOuun for 50U ; do 5e this thing in
to my commemoracioun.
::o Also and the chalys, aftir that he
liadde soupid, sepnge. This cuppe is the
newe testament in my blood, which
schal be sched for 50U.
2 1 Xetheles lo ! the hond of a mail
bitrayinge me is with me in the bord.
22 And sothli mannis sone goth, vp
that it is determynd ; netheles wo to
that man, bi whom he schal be bitrayed.
23 And thei bigynnen to seche among
liem silf, who it was of hem, that was
to doynge this thing.
24 And stryf was maad among hem,
which of hem schulde be seyn to be
more.
TYNDALE, 1526.
417
10 And he sayde vnto them, Beholde !
as ye enter into the cite, there shall
a man mete you bearynge a i)itcher
off water ; hym folowe into the same
housse, that he entrcth in.
1 1 And ye shall save vnto the goode
man off the housse. The master sayeth,
Whore is the gest cinunber, where I
shall eate myne ester landje wyth my
dissciples ]
12 And he shall sliewe you a greate
parloure paved, there make redy.
13 They went and founde as he had
sayde vnto them, and made redy the
ester land)e.
14 And when the houre cam, he sate
doune, and the twelve apostles with
hym.
15 And he sayde vnto them, I have in-
wardly desyred to eate this ester lambe
Avitli you, before that Y suffre ;
16 For I saye vnto you, hence forthe
I will nott eate of it eny moore, vntill
itt be fulfilled in the kyngdom of God.
17 And he toke the cuppe, and gave
thankes, and sayde, Receave this, and
devyde itt amonge you ;
18 For I saye vnto you, I will not
drynke of the frutc of the vyne, vntill
the kyngdom of God be come.
1 9 And he toke breed, and gave thankes,
and brake itt, and gave it vnto them,
sayingc, Tiiys is my body, which is
geven for you ; thys do in the remem-
braunce of me.
20 Lykewyse alsoo when they had
supped, he toke the cuppe, sayinge. This
is the cuppe, the newe testamentt in my
bloud, which sliall for you be shedde.
21 Yet beholde! the hondc off hym that
betrayeth me is with me on the table.
2 2 And the sonue of man goeth, as hit
is appoynted ; but wo be to that man,
by whom he is betrayed.
23 And they began to enquyre amonge
them selves, which off them it shulde
be, that shulde do that.
24 And there was a stryfe amonge
them, which of them shulde seme great-
est.
1: e
418
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
25 Da ssecle he him, Cyningas wealdaj)
hyi-a ))eo(la, and da cle anweald ofer big
habbaj) synd fremfulle genemned,
26 Ac ne beo ge na swa ; ac gewurde
he swa swa gingra, se de yldra ys be-
twux eow, and se de fore-stteppend ys,
beo he swylce he J'en sy.
27 HwEeder ys yldra, de se de pena]?,
de se de sit? witodlice se de sit. Ic
eom on eowrum midlene, swa swa se de
})ena)'.
28 Ge synd, de mid me jjuvh-wunedon
on minum geswincum ;
29 And ic eow dihte, swa min fseder
me rice dihte,
30 Diet ge eton and drincon ofer mine
mysan on mmum rice, and ge sitton
ofer ])rym-setl, demende twelf maeg^'a
Israhel.
31 Da cwsejj Drihten Simon, Simon,
mi ! Satanas gyrnde, dset he eow hrid-
rode swa swa hwsete ;
32 Ic gebaed for de, dset din geleafa
ne geteorige ; and du set sumum cyrre
gewend, getryme dine gebrodru.
33 Da cwje^ he, Drihten, ic eom gearu
to liirenne mid de, ge on cwertern ge
on deajj.
34 Da cwsejj he, Ic secge de, Petrus,
ne crsew]) se hana to-dseg, aer du me
set-ssecst.
35 Da cwse}) he to him. Da ic eow
seude butan seode, and codde, and gescy,
wses eow senig \\ng wana % Da cwsedou
hig, Nan jiing.
36 Da cwa3jj he, Ac nu se de h8ef|) seod,
gelice nime codd ; and se de
nsef}?, sylle his tiiuecau, and bycge him
sweord.
37 S5|)hce ic eow secge, dset gyt sceal
beon gefylled dast be me awriten is. And
djfit he mid unrihtwisum geteald woes ;
witodhce da \mg de be me synd habbaj>l
ende.
38 And hig cwBedon, Drihten, her synd
twa sweord. And he cwsejj, Da^t is
genoh.
39 And sefter gewunan, he ut-eode on
dsene muut OHuarum, dset is Ele-berg-
XXII. 25-39.] ^VYCLIFFE, 1389.
25 Forsoth lie seide to hem, Kyngis
of lietlu'ii men bcu lordis'*' of hem, and
tlioi tliat lian power on hem ben clepid
goode ;yueris,
26 But 56 not so ; hut he that is the
more in 50U, be maad as the 5ongcre,
and lie that is bifore goer, as a seruaunt.
27 Forwlii who is the more, he that
restith, utlier he that mynistrith ] wher
not he that restith I Forsoth I am in the
nmldis of 5()u, as he that mynistrith.
28 iSothli 50 it ben, that han dwelt
with me in my temptaciouns ;
29 And I dispose to 50U, as my fadir
hath disposed to me, a rewme,
30 That 56 ete and drynke on my bord
in my rewme, and sitte on trones, dem-
ynge twelue kynredis of Israel.
3 1 Forsothe the Lord seide to Symount,
Symouut, lo ! Sathanas hath axid 30U,
that he seiiulde ridele as Avhete ;
32 Ijut I haue preied for thee, that
thi feith fayle not ; and thou conuertid
sum tyme, conferme thi britheren.
33 Which seide to him. Lord, I am
rcdi to go with thee, and in to prisoun
and in to deeth.
34 And he seide, I seie to thee, Peter,
the koc schal not crowe to day, til thou
thries forsake to kuowe me.
35 And he seide to hem, Whanne I
sente 50U with oute sachel, and sci-ip,
and schoon, wher ony thing failide to
50U ? And thei scideu. No thing.
36 Therfore he seide to hem, But now
he that hath a sachel, take also and a
scrippe ; and he that hath not, selle his
coote, and bye a swerd.
37 Sothli I seie to 50U, for 5it it bi-
houcth this thing that is Avritun to be
fulfil lid in me, And he is demyd with
■wickide men ; forsothe tho thingis that
ben of me han an eude.
38 And thei seiden, Lord, lo ! tweye
swerdis here. And he scyde to hem, It
is ynow3.
39 And he gon out, wente bi custom
in to the hil of Olyues ; sothli and the
TYNDALE, irafS.
419
25 And he saydc vuto them. The
kynges of the gcntyls raignc over them,
and they that beare rule over them are
called gracious lordes,
26 But ye shall nott be soo ; but he
that is greatest amongc you, shalbe as
the yongest, and he that is chefe, shalbe
as minister.
27 For whether is greater, he that
sitteth at meate, or he that serveth 1 is
not he that sitteth at meate 1 And I
am amoiige you, as he that ministreth.
28 Ye are, which have bidden with me
in my temptaclons ;
29 And I apoynt vnto you a kyngdom,
as my father hath apoynted to me,
30 That ye maye eate and drynke at
my table in my kyngdome, and sit on
seates, and iudge the twelve tribes of
Israeli.
3 1 And the Lorde sayde, Simon, Simon,
beholde ! Satan hath desired you, to
sifte you as it were wheate ;
32 Butt I have prayed for the, that
thy fayth fayle nott ; and when thou
arte converted, strengthen thy brethren.
33 And he sayd vnto hym, Lorde, I
am redy to goo with the, in to preson
and to deth.
34 And he sayde, I tell the, Peter, the
cocke shall nott crowe this daye, till
thou have thryse denyed that thou
knewest me.
35 And he sayde vnto them. When I
sent you with out wallett, and scrippe,
and shoues, lacked ye eny thynge ? And
they sayd, No thynge.
36 And he sayde to them, But nowe
he that hath a wallet, let him take itfc
and lykewyse his scrippe ; and he thatt
hath noo swearde, let hym sell his coote,
and bye won.
37 I saye vnto you, that yet that which
is written must be performed in me,
Even with the wicked was he nombred ;
for those thynges which are written of
me have an ende.
38 And they sayd, Lorde, beholde .'
here are two sweardes. And he sayde
vnto them. It is ynough.
39 And he cam out, and went as he
I was wonte to mounte Olivete ; and his
E e 2
420
GOTHIC. 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
ena ; and his leorniiig-cnihtas him
filigdon.
40 And da he com to clsere st5we, he
ssede him, Gebidda}', cJa^t ge on costnunge
ne gan.
41 And he wses fram him alocen, swa
mycel swa is anes stanes wyrp ; and
gebigedum cneowum, he hine gebasd,
42 And cwje)', Faeder, gif ctu wylt,
afyr dysne calic fram me ; deah hwsedere
ne geweorde min willa, ac din.
43 Da set-ywde him Godes engel of
heofene, and hine gestrangode.
44 And he wses on gewinne, and hine
lange gebaed ; and his swat Avses swylce
blcdes droi^an on eorjjan yrnende.
45 And da he of gebede artis, and com
to his leorning-cnilitum, he hig fiiude
slsepende for unrotnesse.
46 And he ssede him, Hwi slaps ge 1
A'risa)), and bidda];, dtet ge on costnunge
ne gan.
47 Him da dil gyt sprecendum, da
com daet wered, and him to-foran code
an of dam twelfmn, se waes genemned
ludas ; and he genealsehte dam Heel-
ende, dset he hine cyste.
48 Da cwje}) se Haelend, ludas, mannes
sunu du mid cosse sylst 1
49 Da gesawon da de him abutan
wseron, da^t dfer towerd wses, and cwsed-
on, Drihten, slea we mid sweorde 1
50 Da sloh hyra sin dara sacerda ealdres
Jjeow, and his swydre eare of-acerf.
51 Da andswarode se Hbvlend, Lseta))
dus. And da he pet-hran his eare, he
hit gehselde.
52 Da cwsej) se Hselend to dam ealdor-
mannum, and to dam witum, and dses
temples ealdrum, Ge ferdon swa swa to
anum scea|)an mid SAveordum and mid
sahlum, dast ge me gefengou 1
53 Da ic wses dieghwamlice on temple
mid eow, ne a})enedon ge eower handa
on me ; ac dis is eower tid, and jjystra
anweald.
XXII. 40-53] WYCLIFFE, 1389.
ilisciplis sucdon liiin.
40 Aiul wlmnne he cam to tlie place,
he soyde ti) hem, Pieic 5e, lost 50 ontie
iu to toinptaoioun.
41 Aiul he was takuu awcy fro hem,
as mychc as is a stoones cast ; and the
knees put, he preide,
42 SoyinLje, Fadir, if thou wolt, turn
oner this cu])pe fro nie ; ncthclcs not
my wille be don, but thin.
43 Forsoth an aungel apperide to him
fro heuone, cumfortinge him.
44 And he niaad in agonye,^ preiode
lengere ; and his swoot was maad as
dropis of blood rennyngc doun in to
the ertlie.
45 And whanne he hadde rise fro
preier, and hadde come to his disciplis,
he fond hem slepinge for heuynesse.
46 And he seide to hem, What slepen
5e 1 Ryse 5e, and preie je, that ■^e eutre
not in to temptacioun.
47 )it him spekinge, lo ! a cumpany,
and he that was clepid Judas, oon of
the twelue, wente bifore hem ; and he
nei5ede to Jhesu, that he sehulde kissc
him.
48 Sothli Jhesu seide to him, Judas,
bitrayest thou mannis sone with a coss 1
49 Forsoth thei that weren aboute
hym, seynge the thing that was to com-
ynge, seiden to him, Lord, wher we
smyten by swerd 1
-,0 And oon of hem smoot the seruaunt
of the ])rince of the prestis, and kittidc
of his litel ri5t eere.
51 Forsothe Jhesu answeringe seyde,
SuflTre 36 til hidur. And whanne he
hadde touchid his litil eere, he heelide
him.
52 Forsothe Jhesu seide to hem, that
camen to him, the princes of prestis,
and magestratis, and eldere men, As to
a theef 56 han gon out with swerdis and
stanes 1
53 Whanne I was cche day with 30U
in the temple, je strei3ten not out the
hondis into me ; but this is 30ure our,
and the power of derknessis.
TYNDALE, 1526.
disciples folowed hym.
421
40 And when he cam to the place, he
sayde to them, Fraye, lest ye fall into
temj)tacion.
41 And he gate hym silfo from them,
about a stones cast ; and kneled doune,
and prayed,
42 Sayingc, Father, if thou wilt, with-
drawe this cuppe from me ; neverthe-
lesse nott my wyll, butt thyne be ful-
filled.
43 And there apercd an angell vnto
hym from heven, confortynge hym.
44 And he was in agony, and prayed
somwhat longer ; and hys sweate was
lyke droppes of bloud tricklynge doune
to the grounde.
45 And he rose vppe from prayer, and.
cam to his disciples, and founde them
slepynge for sorowe.
46 And he sayde vnto them, Why slepe
ye 1 Ryse, and praye, lest ye fall into
temptacion.
47 Whyll he yet spake, beholde ! there
cam a company, and he that was called
Judas, one oft" the twelve, went befoi-e
them ; and j^reased neye vnto Jesus, to
kysse hym.
48 Jesus sayd vnto hym, Judas, bc-
trayest thou the sonne off man with a
kysse 1
49 When they which were about hym
i sawe what wolde folow, they sayde vnto
hym, Lorde, shall we smyte with a
swearde 1
50 And one off" them smote a servaunt
oft" hym, which was the chcfe preste of
all, and smote oft" his righte eare.
5 1 Jesus answered and sayde, Soffi'e
ye thus farre forthe. And he touched
his eare, and healed hym.
52 Jesus sayde vnto the hye prestes,
and rulers off the temple, and the sen-
yours, which were come to hym, Be ye
come outt as vnto a thefe with swcardes
and staves 1
53 When I was dayly with you in the
temple, ye stretched not forth hondes
agaynst me ; butt this is even youre
very houre, and the power oft" darknes.
422 GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
54 Da namon hig hine, and Iseddon to
dsera sacerda ealdres huse ; and Petrus
fyligde feorran.
55 And Petrus wses mid him
on middan dam cafer-tune, dar hig set
dam fyre sseton.
56 Da hine geseah smu ])men fet leohte
sittendne, and hine beheold, da cwsejj
heo, And des wses mid him.
57 Da 0et-s6c he, and cwseji, Eala wif,
ne can ic hine.
58 And da ymbe lytel hine geseah
oder, and cwee\>, Du eart of him. Da
cwsejj Petrus, Eala ! mann, ic ne eom.
59 And da sefter lytlum fsece swylce
anre tide, sum oder sedde, and cwaejj,
S5))lice des wa?s mid him ; witodlice he
is Galileisc.
60 Dii cw0e]j Petrus, Eala man, nat
ic hwtet dil segst. And da hig daat
sprsecon, samnunga se liana creow.
61 Da. Drihten bewende hine, and
beseah to Petre ; da, gemunde Petrus
Drihtnes wordes, de he cwfeji, Dset du
min set-ssecst jn-iwa to-dfeg, ser se hana
crawe.
62 Da code Petrus ut, and biterlice
weop.
63 And da de done Haelend heoldon,
hine bysmredon and beoton.
64 And ofer-wi"ugon his ansyne, and
J>urcson his nebb, and acsodon hine,
A'rsed, hwylc is se de de sloh 1
65 And manega odre j^ing hig him to
cwsedon dysigende.
66 And da da dteg wres, da togfedere
comou dres folces yldran, and dara sa-
cerda ealdor-menn, and boceras, and
Iseddon hine to hyra gemote, and
cwEedon,
67 Sege us, gif du sy Crist. Da cwse})
he, Deah ic eow secge, ge me ne ge-
lyfajj ;
58 Deah ic eow acsige, ge ne and-
swaria]) me, ne ne forlaeta}).
^0 IIeonon-foi'|) bi)> mannes sunu sit-
tende on Godes msegnes swydran healfe.
XXII. 54-69-] WYCLIFFE, 1389.
54 Sothli thei takinge him, Icdden to
the lious of the ])rince of prestis ; Petrs
forsothe suctle him a for.
55 Sothli a fyer kyndlid in the niyddel
street hous, and hem sittingc aboute,
Poter was in the mjnUlol of hem.
56 Whom whanne sum handmaydo
hiiddc scyn sittinge at the li5t, and
hatUlo biholde liim, she scide, And this
was with him.
.",7 And he denyede him, seiyngc,
Womman, I knowe him not.
58 And aftir a litil a nothir man
scynge him, seide, And thou ert of
hem. Petre forsothe seide, A ! man, I
am not.
59 And a space maad as of oon our,
sothli anothir affermyde, seyinge, Treuli
and this was with him ; forwhi and he
is of Galilee.
60 And Petre seide, Man, I wot not
what tliou seist. And a non 5it him
spckinge, a cok crew.
61 And the Lord turned a5en, biheekl
Petre ; and Petre hadde mynde of the
word of Jhesu, as he hadde seid, For
bifore that the koc crew, thries thou
schalt denye me.
62 Anil Petre gon forth, wepte bit-
turl}'.
63 And the men that hcelden him,
scorn\(len him betinge.
64 And thei veyliden ''^him, and smyten
his face, and axiden him, seyinge, Pro-
phesie thou, who is he that smoot thee.
65 Also thei blasphemyuge seiden
manye othere thingis a5ens him.
66 And as the day was maad, the
cldere men of the peple, and the princes
of prestis, and the scribis camen to
gidere, and ledden liim in to her coun-
ceil, seyinge,
67 If thou art Crist, seie to vs. And
lie seide to hem, If I schal seye to 30U,
3e schulcn not bileue to me ;
68 Sothli and if I shal axe, 50 schulcn
not answere to me, nether 30 schuitu
leue.
69 Forsoth aftir this tyme mannis sone
sclial be sittinge on the ri3thalf of the
vertu of God.
TYNDALE. TS26.
42.1
54 Then toke they hym, and ledde
liym and brought liym to the hye prestes
houssc ; and Peter folowed a farre off.
55 When tliey had kyndled a fyre in
the myddes of the palys, and were sett
doune to gedder, Peter alsoo sate doune
a monge them.
56 And won off the wenches as he sate
beholde him by the light, and sett goode
eyesight on hym, and sayde. This same
was also with hym.
57 Then lie denyed hym, sayinge. Wo-
man, I knowe hym nott.
58 And after a lytell whyle another
sawe hym, and sayde. Thou arte alsoo
off them. And Peter sayd, Man, I am
nott.
59 And aboute the space off an lioure
after, another affirmed, sayinge, Veroly
even this folowe was with hym ; for he
is off Galile.
60 Peter sayde, Man, I woote nott
what thou sayest. And immediatly
whill he yett spake, the cocke crewe.
61 And the Lorde tourned backe. and
loked ai)on Peter ; and Peter remem-
bred the wordes off the Lorde, howe
he sayde vnto hym, Before the cocke
crowe, thou shalt denye me thryse.
62 And Peter went out, and wepte
bitterly.
6;> And tlie men that stode about
Jesus, mocked hym and smoote hym.
64 And blyndfolded hym, and smoote
his face, and axed hym, sayinge, Arede,
who it is that smoote the 1
65 And many other thynges despyt-
fully sayde they agaynst hym.
66 And as sone as it was daye, tlie
seniours off the people, and the hy
prestes, and scrybes cam togedder, and
ledde hym into their counsel], sayinge,
67 Arte thou very Christ ? tell vs.
And he sayde vnto them. If I shall
tell you, ye woU not beleve ;
68 And if alsoo I axe you, ye will nott
answere me, nether lett me goo.
69 Here after shall the sonne of man
sit on the right honde of the power of
God.
424 GOTHIC. s6o.
ANGLO-SAXON", 995. [St. Luke
70 Da cwsedon hig ealle, Eart du
Godes sunu 1 Da cw8e)> he, Ge secgaj>
dset ic eom.
71 And hig cwsedon, Hwi gyrne we
gyt gewitnesse '? sylfe we gehyrdon of
his niuj)e. '
Chap. XXIII. i Da aras call hyra
msenigeo, and leeddon hine to Pilate.
2 And agunnon hyne wregan, and ,
cwxdon, Disne we gemetton forhwyrf-
ende ure j^eode, and forbeodende dset
man dam Casere gafol ne sealde, and
seg)> dset he sig Crist cyning.
3 Da acsode Pilatus hine, Eart du,
ludea ciningl Da andswarode he, Du
hit segst.
4 Da cwse]) Pilatus to dam ealdrum,
find dam werede, Ne finde ic nanue
intingan on dysum men.
5 Da hlyddon hig, and cwsedon, He
astyiajj dis folc, Iserende ])Ui-h ealle
ludeam, agynnende of Galilea od hyder.*
6 Da Pilatus gehyrde Galileam, he
acsode, hwseder he wsere Galileisc man.
7 And da he gecneow dset he wses of
Herodes anwalde, he hine agen-sende
to Herode ; he Avses on dam dagum on
Hierusalem.
8 S6|)lice Herodes fagnode, da he done '
Hselend geseah ; mycelre tide he wilnode
hine geseon, fordani de he gehyrde my-
cel be him, and he hopode dset he gesawe
sum taceu de fram him gewurde.
9 Da acsode he hine manegum wordum,
and he naht ne andswarode.
10 Da stodon dara sacerda ealdras.
hine an-rsedlice Avregende.
11 Da oferhogode Herodes hine mid
his hirede, and bysmrode hine gescrydne
hwitum reafe, and hine agen-sende to
Piiate.
1 2 And on dam da^ge wurdon Herodea
XXII. 70.-XXIII. 12.] WYCLIFFE, 1389.
TYNDALE, 1526.
425
70 Tlierforc alle scideu, Thcrfore ert
thou the sone of God ] Which seide,
3e scyn for .1 am.
71 And thei seiden, What 5it desyren
jve witnessing? forsoth we vs selue him
herd of his mouth.
CiiAP. XXIII. I And al the mul-
titude risinge of hem, leddeu him to
Pihat.
2 Forsotli thei bigunneu to accuse him,
deyinge. We hau founden this vkih turn-
yuge vpsodoun oure i'olk, and forbedinge
tributis to be 5ouun to Cesar, and sey-
inge liim silf to be Crist king.
. 3 Forsothe Pilat axide him, seyinge,
Ert thou Icyng of Jewis 1 And he
answeringe seide, Tliou seist.
4 Forsothe Pilat seide to the princes
of prestis, and to the cumpanyes of
peple, I fynde no thing of cause in
this man.
5 And thei woxen strengere, seyinge,
He moueth to gidere the peple, techinge
thorw al Judee, bigynnynge fro Galilee
til hidur.
6 Pilat forsoth heeringe Galilee axide,
if he were a man of GaUlee.
7 And as he knew that he was of the
power of Eroude, he sente him a3en to
Eroude ; which and he was at Jerusalem
in tho dayes.
8 Forsothe, him seyn, Eroude ioyede
ful myche ; for he was coueitinge of
moche tyme to se him, for he heixle
many thingis of hym, and hopide to se
jum myracie to be don of him.
9 Sothli he axide him in manye wordis;
and lie no thinij answeride to him.
\
10 Forsothe the princes of prestis and
the scrybis stooden, stedfastli accusinge
him.
1 1 Sotldi Eroude with his oost dispiside
him, and scornyde him clothid with a
whit cloth, and sente a3en to Pilate.
1 2 And Eroude and Pilate wcren maaJ
70 Then sayde they all, Arte thou then
the Sonne of God 1 He sayd, Ye saye
that I am.
71 Then sayde they, What node we
eny further witnes? we oure selves have
herde off his awne mouthe.
Chap. XXIII. i And the whole
multitude of them arose, and ledde hym
vnto Pilate.
2 And they began to accuse hym, say-
inge, We have founde this felowe per-
vertynge the people, and forbiddynge
to paye tribute to Cesar, and sayetli
that he is Christ, a kyngc.
3 And Pilate apposed him, saynge.
Arte thou the kynge of the lewes ? He
answered him and sayde, Thou sayest.
4 Then sayde Pilate to the bye ])restes,
and to the people, I fynde noo fuute in
this man.
5 And they were the moore fearce, say-
inge. He mooveth the people, teachyngc
thoroout all lewry, and began at Galile
even to this place.
6 AVhen Pilate herde mencion off Ga-
lile, he axed whether the man were off
Galile.
7 And as sone as he knewe that he
was of Herodes iurisdiccion, he sent
hym to Herode ; which was at that
tyme in Jerusalem alsoo.
8 When Herode sawe Jesus, he was
merveliously gladde ; for he was de-
syrous to se hym off a longe season,
be cause he had heard e many thynges
of hym, and tiousted to have sene some
myracie done by hym.
9 Then questenncd he with hym of
many thynges ; but he answered hym
not won worde.
10 The bye prcstes and scrybcs stode
forthe, and accused hym straitly.
1 1 And Herod with his men off warrc
despysed hym, and mocked hym and
arayed hym in whyte, and sent hym
agayne to Pilate.
12 And the same dayc Pilate and
4'2%
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
and Pilatus gefrynd ; sol^lice big WBeron
ser gefynd liim betweonan.
13 Da cwnej) Pilatus to dara sacerda
ealdiuin and dugude ealdrum and to
dam folce,
14 Ge broliton me disne man, swylce
lie dis folc for-lnvyrfde, and ml ! befuran
eow acsiende ic nanne intingan findan
ne mseg on disum men, of dam de ge
hine wrega]? ;
15 Ne fm'don Herodes, ic hine sende
agen to him, and him naht dses-lices
deajie gedon waes.
16 Ic bine gebetne forleete.
17 Niede he sceolde him forgyfan
senne to hyra freols-dfege.
18 Da hiymde eall dtet folc setgsedere,
and cwae{5, Nim disne, and forgif us
Barrabban ;
19 Se wa^s for sumere twy-rsednesse
and man-slyhte on cwcrteru asend.
20 Eft spgec Pilatus to him, and wolde
forlsetan done Haelend.
21 Da hrymdon hig, and cwsedon, A'hoj^
hine, alio]) hine.
22 Da cwaej? lie to him {jriddan side,
Hwset dyde des yfeles 1 Ne geniette ic
n;'n j'ing yfeles on dissum men doet he
sig dea};es scyldig ; ic hine jjreage, and
for-lsete.
23 And hig astodon and mycelre stefne
bfedon, dtet he wsere ahaiigen ; and hyi'a
stefna swidredon.
24
25 And he forgef him done, de waes
for man-slyhte and sumere sace on
cwerterne, done hi bsedon ; and done
Hselend he sealde to hyra willan.
26 And da hig hine Iseddon, hi ge-
fengon sumne Cyrcniscne Simonem, se
com of dam tune, and da rode him on
setton dagt he hi bsere sefter dam Hsel-
ende.
27 Him fylide mycel wered folces, and
Wifa da hine heofon, and weopon.
XXIir. 13-27.] WYCLTFFE, 1389.
freiulis in thilke clay ; forwlii biforcto
tliei wercn cncinycs to giilorc.
13 Sotlili tlio princes of prostis and
the magestratis of tlie peplc clepid to
giilere,_
14 Pilat seide to hem, 5c han oftVid
to me this man, as turnynge awey the
pople, and lo ! I axynge byfore 50U
tvnde no cause in this man of thes
thingis, in whichc 50 accuseu him;
15 But ncthir Eroudc, for I a5ein scute
;ou to him, and lo ! no thing worthi
of deeth is don to him.
16 Therfore I schal dclyuere him a-
mended.
17 Forsothe he hadde nede to deliuere
to hem oon by the feeste day.
18 Sothli al the cumpanye criede, sei-
ynge, Do hina awey, and deliuere Bar-
abas to vs ;
19 Which was sent in to prison for
sum dissencioun maad in the citoe, and
for mansleyng.
20 Forsoth eft Pilat spak to hem, wil-
linge to deljTiere Jhesu.
2 I And thei vndircryeden, seyinge, Cru-
cifie, crucitie him.
22 Sothli the thridde tyme he seide to
hem, Sothli what of yiiel hath he don 1
I fynde no cause of deeth in him ; ther-
fore I schal chastise hym, and I schal
delyuere.
23 And thei contynueden axinge with
grccte voices, that he schulde be cruci-
fied ; and the voyces of hem woxen
stronge.
24 And Pilat dcmydc her axinge to
be don.
25 Sothli he deliuerede to hem him,
that for manslcynge and dissencioun
was sent in to i)risoun, whom thei
axiden ; sothli he bitook Jhesu to her
wille.
26 And whanne thei leddcn him, thei
took sum man, Symount of Sirenen,
coinynge fro the toun, and thei puttiden
to him a cross to here aftir Jhesu.
27 Sothli ther suede him moche cum-
panye of peple, and of wynimen that
weileden, and bymoornyden hira.
TYNDALE, 152^.
4'>
Herod wcr made frcndos togcddcr ; for
l)ofore they Avere at variaunce.
13 Pilate called to gedder the liye
prestcs and rulers and the people,
14 And sayde vnto them, Ye have
brought this man vnto me, as won that
perverted the people, and loo ! I ex-
amined hym before you, and founde noo
faute in this man off those thinges,
where of ye accuse hym ;
15 No nor yett Horodo, for I sent
you to him, and lo ! noo thynge worthy
of deeth is done to him.
16 I will therfore chasten hym, and
Ictt hym loosse.
17 For off neccssite he must have lett
one loosse vnto them at that feast.
18 And all the people cryed at once,
saynge, Awaye with him, and delivre
to vs Bai'rabas ;
19 Which for insurreccion made in
the cite, and morther, was cast iuto
pi-eson.
20 Pilate spake agayne to them, wil-
lynge to lett Jesus losse.
21 And they cryed, sayinge. Crucify
hym, crucify hym.
22 He sayde vnto them the thpxle
tyme, What harme hath he done ] I
fynde noo cause off deeth in hym ; I
will therfore chasten hym, and lett hym
goo losse.
23 And they cryed with loude voyce,
antl requyred that he myght be cruci-
fycd; and the cryinge off the hye prestes
prevayled.
24 And Pilate gave sentence that it
sliulde be as they requyred.
25 And lett losse vnto them hym, that
for insurreccion and morther was cast
into preson, whom they desyred ; and
delyvered Jesus to do with hym what
they wolde.
26 And as they ledde hym awaye, they
caught won, Simon of Sirene, commynge
out of the felde, and on hym layde they
the crosse to beare it after Jesus.
27 There folowcd hym a grcate com-
pany of people, and of wemen, which
wemen bewayled, and lamented hym.
428
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [Sx. Luke
28 Da cvvsej) se Hselend bewend, Eala
dohtra Hierusaleni, nelle ge ofer me
Avei^an, ac Avepa)) ofer eow sylfe, and
ofer eowre beam.
29 Fordam da dagas cuma|', on dam
lug cwedaj), Eadige synd da untymend-
an, and innodas de ne cendou, and
da breost de ne sicton.
30 Donne agynnajj big cwedan to dam
niiintum, Feallajj ofer us, and to beorgum,
Ofer-wreoJ) us.
31 Fordam gif big on grenum treoAve
das J)ing d5j>, bw£et doj) big on dam
drfgum 1
32 And mid bim wseron gelaedde
twegen odre manfulle, doet big wseron
ofslegene.
33 And syddan big comon on da stowe,
de is genemned Caluarie, dset is, Heafod-
pannan stow, dar big bine bengon, and
anne sceajjan on bis swidran bealfe, and
oderne on bis Avynstran.
34 i)a cvvse]) se Heelend, F?eder, forgif
bim, fordam big nyton bwa't big do]).
Sojjlice big dseldon liys reaf, and wurpon
blotu.
35 And dset folc stod ge-anbidiende ;
and da ealdras liine tseldon mid bim,
and cwivdon, O'dre be gebeelde ; gebaele
he bine sylfne, gif be sig Godes ge-
corena.
36 And da cempan bine bysmredon,
and bim eced brobton,
37 And dus cwEedon, Gif du si ludea
cyning, gedo de babie.
38 Da wses bis ofer-gewrit ofer bine
awriten Greciscum stafum, . . . and Ebre-
iscum, DIS IS lUDEA CINING.
39 A'n of dam sceaj^um de mid bim
bangode, bine gremede, and cwoe}?, Gif
du Crist eart, gebsel de sylfne and uuc.
40 Da andswarode se 5der, and bine
])reade, and cwse]), Ne du God ne on-
draetst, dret du eart on da^re ylean ge-
nyderuni^e 1
41 And Avyt witodlice be uncer ser-
difcdum onfo]) ; s6])lice des nabt yfeles
ne dyde.
XXIII. 28-41.] WYCLIFFE,i389.
28 Sutlili Jliosu turnycl to hem seide,
D()n5tiis of Jerusalem, iiylc 56 wepe on
me, but wepe 56 on 50U silf, and on
5oure sones.
29 For lo ! dayes schulen eome, in
•.vh'elie it sclial be seid, Blessid l)c bareyn
wynimen, and wondtis that ban not
gendrid. and the teetis \Yhielic ban not
50uun souke.
30 Tbanne thei sehulen bigynne to
seye to monteyns, Falle 50 doun on vs,
and to litle billis, Ililc je vs.
31 For if thei don tlies thingis in a
grene tree, what sclial be don in a dryc?
32 Sothli and othere tweye wickide
men weren led with him, that thei
schuldc be slayn.
33 And aftir that thei eamen in to a
place, which is clepid of Caluarie, there
thei crueifieden him, and the theues.
oon on the rijthalf, and the totlier on
the loft half.
34 Forsotlie Jhesu seide, Fadir, for3}^ie
to hem, fur thei witen not what thei
don. Forsothe thei departinge his
clothi.s, senten lottis.
35 And the peple stood abydinge ;
and the princes scorn}d('n him with
hem, scyingc, Othere men he made saf ;
make he him silf saf, if he is Crist,
the chosun of God.
36 Forsoth and kny5tis nei3ynge scorn-
ydcn him, and offrideu vyncgre to him,
37 Scyingc, If thou crt kyng of Jewi.s,
make thee saf
38 Sothli and the wrytinge aboue was
writun on him with lettris of Gi'cek, of
Latyn, and of Ebrew, This is the kyng
of Jewis.
39 Forsoth oon of tho theues that
hangiden, blasphemyde him. seyingc, If
thou ert Crist, make thi silf saf and
vs.
40 Sothlithe tothir answerjnge,blamyde
him, scyinge, Nethir thou drcdist God,
that thou art in the same dampnacioim'?
41 And treuly we iustly, for we ban
rcccyued worthi thingis to dedis ; sothlr
this hath don no yuel.
TYNDALK, ir,2(J.
421)
28 Jesus turned backc vnto them and
sayde, Doughters of Jerusalem, wci)c not
for me, but, Avcpe for yunrc selves, and
for yourc children.
29 For marke ! the dayes will come,
when men shall sayc, Happy are the
baren, and the worn bos that never bare,
and the i)appcs which never gave sucke.
30 Then shall they begyn to sayc to
tlie mountaynes, Fall on vs, and to tlic
hilles. Cover vs.
31 For yf they do this to a grene tree,
what shalbe done to the drye ?
32 There were two evyll doers leddc
with hym to be slayne.
33 And when they wer come to the
place, which is called Calvary, there they
crucif\'ed hym, and the evyll doars, one
on the right hondc, and the other on
the Icfte honde.
34 Then sayde Jesus, Father, forgeve
them, for they woot not what they do.
And they parted his rayment, and cast
loottes.
35 And the people stode and behelde ;
and the rulers mocked hym with them,
saying, He holpe other men ; lett hym
helpe hyni silfe, yf he be Christ, the
chosen of God.
36 The soudiers alsoo mocked hym,
and cam and gave hym veneger,
37 And sayde, Yf thou be that kynge
off the lewes, save thy silfe.
38 His supcrscripcion was written over
him in Grcke, Latin, and Ebrue letters,
This is the kynge off the lewes.
39 The one off the malefactours which
hanged, rayled on hym, sayinge, Yf thou
be Christ, save thy silfe and vs.
40 Tiie other answered, and rebuked
hym, sayinge, Nether fearest thou God,
because thou arte in the same damna-
cion ?
41 We are righteously punncsshed, for
we receave accordynge to oure dedes ;
butt this man hath done noo thynge
amysse.
430
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
42 And he c\vve\) to dam Hselende,
Drihten, gemun du me, doune du cymst
on din rice.
43 Da cwfej) se Hselend to him, ....
to-da^g dii bist mid me on paradiso.
44 Da wfes uean seo syxte tid, and
Jjystro wseron ofer ealle eorj^an od da
nigojjan tide.
45 And sunne wees a))ystrod, and dfes
temples wah-ryft wear J) tosliten on mid-
dan.
46 Da cwsep se Hcelend, clyjjiende
mycelre stefue, Fseder, ic bebeode minne
gast on dine handa. And dus cwedende,
he forjj-ferde,
47 Da se hundred-man geseah da^t dar
geworden wees, he God wuldrode, and
cwfBJj, S6])lice des man wses rihtwis.
48 And eall wered de set disse wtefei*-
synne wseron, and gesilwon da |;ing de
gewurdon, wseron agen gewende, and
hyra breost beoton.
49 Da stodon ealle hys cudan feorran,
and da wif de him fyligdon fram Galilea,
das ]?ing geseonde.
50 And da an man, on naman losep^
se wtes gerefa, god wer and rihtwis,
51 (Des ne gejJWKrode hjTa gejieahte
and hyra dsedum ;) fram Arimathia, lu-
dea ceastre ; se sylfa ge-anbidode Godes
rice.
52 Des genealsehte to Pilate, and bsed
dses Haelendes lichaman.
53 And nyder-alede hyne, and on scytan
befeold, and lede bine on aheawene byrg-
ene, on dsere nses da gyt usenig aled.
54 And da wses se dseg parasceue, dset
is gegearwunge, and sseter-dseg onlyhte.
55 Da wif de him fyligdon, de comon
mid him of Galilea, hig gesawon da
byrgene, and hu his lichama aled wses.
56 And hig cyrdon, and gearwedon
wyrt-gemang, and sealfa ; and on sseter-
dseg hig gestildon, oefter bebode.
XXIII. 4 2-56.] WYCLIFFE, 1389.
42 And he seide to Jhcsu, Lord, liuue !
inyiulo on mo, wlianno thou schalt come
in to thi kingdom.
43 And Jhesu seyde to him, Treuli I
seie to thco, this day thou schalt be with
me in jiaradys.
44 Sothly it was ahnost the sixte our,
and derknessis wereu mand in al erthc
til to the nynthe our.
45 And tlie sunno was maad derk, and
tlie voyl of the temple was kitt the
myddel.
46 And Jhesu cryinge witli greet voys,
seide, Fadir, in to thi liondis I bitake
my spirit. And he seyinge thes thingis,
sente out the spirit.'''
47 Forsothe ceuturio seynge the tiling
that was don, glorifiede God, seyinge,
Verily this man was iust.
48 And al the cumpany of hem that
wereu there to gidere at this spectacle,
and sy^cn tlio thingis that weren don,
smy tinge her brestis turneden a5eyn.
49 Foi'soth al his knowen stoodeu a fer,
and wymmen that sueden him fro Gali-
lee, seynge thes thingis.
50 And lo ! a man, Joseph bi name,
that was a decurioun,"'' a good man and
iust, of Ai'amathie, a citee of Judee,
51 He consentide not to the counceil
and dedis of hem ; which and he abood
the kingdom of God.
52 He cam ny5 to Pilat, and axide the
body of Jhesu,
53 And wlappide it don doun in a
lynnen cloth, and puttide him in a
graue hewun, in which not 311 ony man
was put.
54 And the day was the makinge
redy of pask, and the saboth bygan to
schyne.
55 Sothli the wymmen suynge, that
camen with him fro Galilee, sy,en the
gi-aue, and hou his body was j)ut,
56 And thei turnynge a^en, maden
redy swete spices, and oynementis ; and
sothli in the saboth thei restiden, vp the
comaundement.
TYNDALE, 1526.
4.11
42 And he sayde vnto Jesus, Lorde,
remember me, when thou commcst into
thy kyngdom.
43 And Je.sus sayde vnto hym, Verely
1 saye vnto the, to daye shalt thou be
Avith me in paradise.
44 And it was about the sixt houre,
and there cam a darcknes over all the
londe vntyll the nynth houre.
45 And the Sonne was darckened, and
the vayle of the temple rent even thorow
the myddes.
46 xVnd Jesus cryed with a greate voyce,
and sayd. Father, into thy hondes I
connnende my sprete. And when he
thus had sayd, he gave vp the goost.
47 ^Yhen the centurion sawe what had
happened, he glorified God, sayinge, Of
a surtie this man was perfecte.
48 And all the people that cam to
gedder to that sight, beholdynge the
thinges which were done, smoote their
brestes, and returned home.
49 All h}'s acquayntaunce stode a farrc
of, and the wemen which folowed hym
from Galile, beholdynge these thynges.
50 And beholde ! there was a man,
named Joseph, a senatour, which was
a goode man and a iuste,
51 (He did nott consent to their coun-
sell and dede ;) which was of Aramathia,
a cite off the lewes ; which same alsoo
wayted for the kyngdom off God.
52 He went vnto Pylate, and begged
the boddy of Jesus,
53 And toke it doune and wrapped
it in a lynnen clooth, and layed it in
an heawen toumbe, wherin was never
man before layed.
54 And that daye was the saboth even,
and the saboth drue on,
55 The wemen that folowed after,
whych cam with hym from Galile, bc-
helde the sepulcre, and howc hys body
was layed.
56 And returned, and prepared swete
odoures, and oyntmentes ; and the sa-
both daye they rested, accordynge to
the commaundement.
432
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
Chap. XXIV. i On anum reste-clsege
swyde ser on dseg-red big comon to daere
byrgene, and bseron mid bim da wyrt-
gemang, de bi gegearwedon
2 And big gemetton done stan awyltne
of dsere byrgene.
3 And da lii in to dsere byrgene eodon,
big ne gemetton na dees Heelendes beb-
aman.
4 And da wa?s gewovden, da big on
m5de afeerede wseron be dissum, da
stodon twegen weras wid big on bwituni
reafe.
5 And dii big adredon, and byra and-
wlitan on eorjian byldon, big cwsedon
to bim, Hwi sece ge lybbendne mid
deadum ]
6 Nis be ber, ac be dras. Gc|)enca]>,
bu be spsec wid eow, da gyt dii be wses
on Galilea,
7 And cwpe}), Dset mannes sunu bij)
geseald on banda synfulra manna, and
beon abangen, and dy Jjriddan dfege
arisan.
8 And big gemundon bis worda.
9 And big gewendon fram dsere byrg-
ene, and cyddon eall dis dam endkif-
enimi, and eallum odrum.
10 Sojjlice wa?s Maria Magdalene, and
lobanna, and Maria lacobi, and odre de
mid bim weeron, da ssedon das })ing
dam apostolum.
1 1 And das word wseron gefmbte be-
foran bim swa woffung, and big ne ge-
lyfdon bim.
1 2 Da aras Petrus, and arn to daere
byrgene ; and akitende, be geseab da
lin-wseda sylfe alede. And be ferde,
wundrigende dses dar geworden wses.'''
13 And da ferdon twegen of bim on
dfet castel, dset wses on fajce syxtig fur-
langa fram Hierusalem, on naman Em-
aus.
1 4 And big speecon bim betweonan be
eallum dam de dar gewordene wseron.
15 And da big spelledon, and mid him
smeadon, se Hselend genealsebte and
ferde mid bim.
16 Sojjlice byra eagan wseron forbsefde,
daet hisr bine ne "ecneowon.
XXIV. i-i6.] WYCLIFFE,i389.
Chap. XXIV. i Forsothc in oon of
the woke fill crly thei canieu to the
pji-aue, 1)1 ynjjfynge swete spicis, whiche
thei haddon maad rcdy, ....
2 And thei foiindon the stoouc turned
a wey fro the graue.
3 And thei gou yn, fomideii uot the
body of Jhesu.
4 And it was don, while thei weren
astoneyed in thou5t of this thing, loo !
twey men stoodeu bisydis hem in eloth
scliynynge.
5 Sothli whcmie thei dredden, and
bowiden her soraelant in to erthc, thei
seidon to hem, What seke 50 the lyuynge
with deede men ]
6 He is not here, but he hath rise.
Haue 36 mynde, how he spak to 50U,
whanne 5it he was in Galilee,
7 Seyinge, For it bihoueth mannis sone
be bitakun in to hondis of synful men,
and to be crueified, and the thridde day
to ryse a5en.
8 And thei bithoujten on his wordis.
9 And thei gon a5en fro the graue,
telden alle thes thingis to the enleuene,
and to alle othere.
10 Forsuthe Mary Mawdeleyn was, and
Joone, and Marye of James, and othere
Avymmcn that weren with hem, that
seiden thes thingis to apostlis.
1 1 And thes wordis weren seyn bifore
liem as madnesse,* and thei bileueden
not to hem.
12 Forsothe Petre rysinge, ran to the
graue ; and he bowynge doun, sy3 the
lynnen clothis put aloone. And he
wente, wondrynge with him silf this
thing that was don.
13 xVnd lo ! tweyne of hem wenten in
that day to a castel, that was fro Jeru-
salem in space of sixty furlongis, by
name Emaws.
14 And thei spaken to gidere of alle
thes thingis that hadden falle.
15 And it was don, while thei talkiden,
and soujten with hem silf, and Jhesu
him silf nei3ynge, wente with hem.
t6 Sothli her y5en weren holdun, lest
thei knewen him.
TYNDALE, 1526. 4,33
CiiAP. XXIV. I On the morowc after
the sahotli erly in the moriiyiigc they
cam vnto the toumbo, and bionglit the
odouros whycli they had i)ropiired, and
other wcmen wyth them.
2 And they founde the stone roulcd
awaye from the sei)u]crc.
3 And went in, and founde nott the
body off the Lorde Jesu.
4 And it happened, as they were amased
ther at, loo ! two men stode by them
in shynyuge vestures.
5 As they were a fraide, and bowed
doune their faces to the erth, they snyd
to them. Why seke ye the livynge a-
monge the deed 1
6 He is nott here, but is rysen. Re-
member, howe he spake vnto you, when
he was yett with you in Galile,
7 Sayinge, That the sonne off man
must be delivered into the hondes off
synfuU men, and be crucified, and the
thyrde daye ryse agayne.
8 And they reniembred his wordes.
9 And returned from the sepulcre, and
tolde all these thynges vnto the eleven,
and to all other.
10 Hytt was Mary Magdalen, and
Joanna, and Mai-y Jacoby, and other
that were with them, whych tolde these
thynges vnto the apostles.
1 1 And their wordes semed vnto them
fayned thynges, nether belcved. they
them.
12 Then aroose Peter, and ran vnto
the sepulcre ; and stou[)ed in, and sawe
the lynnen cloothes layde by them sylfe.
And departed, wondrynge in hym sylfe
att thatt whych hadd hapj)encd.
13 And beholde ! two of them went
that same daye to a toune, whych was
from Jerusalem about thre scoore for-
longes, called Emaus.
14 And they talked togedder of all
thinges which had happened.
15 And it chaunsed, as they commened
togedder, and reasoned, that Jesus hym
silfe drue neare, and went with them.
16 But their eyes were holden, that
they coulde nott knowe hym.
f£
434
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXOX, ggS- [St. Luke
17 And he cwsej) to him, Hwset synd
da spseca, de gyt reccea); inc betweonan
gangende, and synd unrote %
18 Da andswarode him an, dses nama
wses Cleofas, and cwte]?, Eart du ana
forwreceu on Hierusalem, and nystest
du da ))ing, de on hyre gewordene synd
on dysum dagum 1
1 9 He ssede da, Hwset synd da J)ing ?
And hig ssedon, Be dam ISTazareniscau
Haelende, se wses wer and witega, mihtig
on spetce and on weorce befcran Gode
and eaUum folce ;
20 And hu hine sealdon da heah-sacer-
das and ure ealdras on deajjcs genyder-
unge, and ahengon hine.
2 1 We hopedon, dset he to alysenne
wsere Israheh And mi is se firidda dseg
to-dceg, dtet dys "W'ses geworden.
2 2 And eac sume wif of urum us breg-
don, da Wceron ser leohte set dsere byrg-
ene ;
23 And na his hchaman gemetton, hig
comon, and ssedon, dset hig gesawon
engla gesih])e, da secgajj, hine lybban.
24 And da ferdon sume of urum to
da3re bergene, and swa gemetton swa
da wif ssedon, hine hig ne gesawon.
25 Da cwae}? se Htelend to him, Eala !
dysegan, and ou heortan Isete to gelyf-
enne eallum dam de Avntegan spsecon.
26 Hu ne gebyrede Criste das Jjiug
Jjolian, and swa on his wuldor gan ?
27 And .... he rehte him of Moyse
and of eallum haligum gewritum, de
be him awi-itene wseron.
28 And hig genealsehton dam castele,
de hig to ferdon. And he dyde swylce
he fyi- faran wolde.
29 And hig nyddon hine, and cwsedon,
Wuna mid unc, fordam de hit sefen-
Isecl?, and se dseg wses ahyld. And he
in-eode dset he mid him wunode.
30 . . . And da he mid him sset, he
XXIV. I7-30.] WYCLIFFE,i3S9.
17 And he sckIc to hem, "Whichc ben
thes wortli-^, that 5c spoken to gklerc
goynge, and 5c ben sorwful 1
18 And oon answeringe, to whom tlie
name icas Cleoftxs, scide to him, Thou
aloone ert a pilgrym of Jerusalem, and
hast thou not knowc, what thingis ben
don in it in thes dayes 1
1 9 To which lie seide, Whiche 1 And
thci scyden to him. Of Jhesu of Naza-
reth, that was a man prophete, my5ti in
AYork and word bifore God and al the
peple ;
20 And hou the hijeste prestis and
oure princes bitoken him in to dampna-
cioun of deeth, and crucifieden him.
21 Foi*soth we hopiden, for he schulde
a5en bye Israel. And now in alle thingis
the thridde day is to day, that thes
thingis ben don.
22 But and sum wymmen of oure
maden vs a ford, whiche bifore the li3t
weren at the graue ;
23 And his bodi not foundun, thei
camen, seyinge, that thei sy5en a si5t of
aungels, whiche seyn, that he lyueth.
24 And sum men of oure wenten to
the gi'aue, and thei founden so as the
wymmen seiden, but thei founden not
him.
25 And he seyde to hem, A ! foolis,
and slowe of hei'te for to bileue in alle
thingis whiche the prophetis hau spoke.
26 Where it blhofte not Crist to suffre
thes thingis, and so for to entre in to
his glorie ?
27 And he big)Tinynge at !Moyses and
alle prophetis, expownede to hem in alle
scripturis, whiche weren of him.
28 And thei camen n}^ to the castel,
whidur thei wenten. And he made
cuntenaunce him to go ferthere.
29 And thci constreyneden him, sey-
inge, Dwel with vs, for it drawith to
nyjt, and the day is now bowid doun.
And he entride with hem
30 And it was don, while he restide
TYND ALE, 1526. 435
17 And he sayde vnto them, What
mancr of communicacions are these,
that ye have one to another as ye walke,
and are sadde ?
18 And the one off them, named Cle-
ophas, answered and sayd vnto hym,
Arte thou only a straunger in Jerusalem,
and haste nott knowcn the thingcs, Avhich
have chaunsed tlierin in these dayes 1
1 9 To whom he sayd. What thynges 1
And they sayd vnto hym. Of Jesus of
Nazareth, which was a prophet, myghty
in dede and worde before God and all
the people ;
20 And howe the hye prestes and oure
ruelers delivered hym to be condempned
to deeth, and have crucified hym.
21 We trusted, that it shulde have
bene he that shulde have delivered
Israhell. And as touehynge all these
thynges to daye is even the thp-d daye,
that they were done.
22 Ye and certayne wemen alsoo of
oure company made vs astonyed, whych
cam erly vnto the sepulcre ;
23 And founde nott his boddy, and
cam, sayinge, that they had sene visions
off angels, which sayde, that he was
alive.
24 And certayne of them which were
with vs went their waye to the sepulcre,
and founde ytt even soo as the wemen
had sayde, but hym they sawe nott.
25 And he sayde vnto them, 0 ! foles,
and slowe of herte to beleve all that the
prophetes have spoken.
26 Ought not Christ to have suffered
these thingcs, and to enter into his
glory ?
27 And he began at Moses and at all
the prophetes, and interpreted vnto them
in all scriptures, which were written of
him.
28 And they di'ue neye vnto the toune,
which they went to. And he made as
though he woldc have gone further.
29 And [they] constrayned hym, say-
inge, Abyde with vs, for it draweth
tawardes nyght, and the daye is farre
passed. And he went in to tary with
them.
30 And it cam to passe, as he sate att
F f 2
43fi
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Luke
onfeng hlaf, and hine bletsode, and
brsec, and him rsehte.
3 1 Da wurdon hyra eagan ge-openode,
and liig gecneowon hine ; and he gewat
fram him.
32 And hig cwBedon him betwynau,
Nses uncer heorte byrnende, da he on
wege wid unc spsec, and unc halige ge-
writu ontynde 1
33 And hig arisen on doere ylcan tide,
and Avendon to Hierusalem, and ge-
metton endlufan gegad erode, and da de
mid him wseron,
34 And cwcedon, Dset Drihten s5|jHce
aras, and Simone tet-ywde.
35 And hig rehton da |jing da de on
wege gewordene weeron, and hu hig hine
oncneowon on hlafes brice.'*'
36 SuJjHce da hig dis sprsecon, se
Hselend st5d on hyi'a midlene, and ssede
him, Sib sy eow ; ic hit eom, ne on-
drsede ge eow.
37 Da Wceron hig gedrefede and a-
fserede, and hig wendon daet hig gast
gesawon.
38 And he ssede him, Hwi synd ge ge-
drefede, and gej)ancas on eowre heortan
astigajj 1
39 Geseo)' mine handa and mine fet,
dset ic sylf hit eom. Grupia}), and ge-
seo}) ; doet gast nsefj^ flsesc, and ban, swa
ge geseojj me habban.
40 And da he dis saede, he set-eowde
him fet and handa.
41 Da cw8e)> he to him, da hig da gyt
ne gelyfdon, and for gefean wundredon,
Hoebbe ge her senig ]?iiig to etanne 1
42 And higbrohton him deel gebrseddes
fisces, and beo-bread.
43 And da he set beforan him, he nam
da lafa, and him sealde.
44 And cwse)? to him, Dis synd da
word de ic spsec to eow, da ic wees da
gyt mid eow ; fordam de hit is neod
dc-et beon ealle jjing gefyllede, de awritene
synd on Moyses se, and on witegum, and
on sealmum, be me.
45 Da ontynde he him andgyt, dset
hig ongeton halige gewritu.
46 And he cwsej) to him, Daet dus is
XXIV. 31-46.] WYCLIFFE,i389.
with hem, he took breil, and blcssidc,
and brae, and drcssidc to hem.
31 And the y^en of hem wcrcn opened,
and thei knewen him ; and he vanysch-
ide fro her y^en.
32 And thei seiden to gidcre, "Wher
cure herte was not brennynge in vs,
■while he spac in the wcye, and openyde
scripturis to vs 1
33 And thei risinge in the same onr,
wentcn a5en in to Jerusalem, and thei
founden enleue gederid to gidere, and
liem that weren with hem,
34 Seyinge, For the Lord roos verily,
and aperide to Symount.
35 And thei telden what thingis weren
don in the weye, and hou thei knewen
him in brekynge of breed.
36 Forsothe while thei spaken thes
thingis, Jhesus stood in the myddel of
hem, and seide to hem, Pees to 30U ; I
am, nyle ;e drede.
37 Suthli thei troublld and agast, gess-
iden hem to se a spirit.
38 And he seide to hem. What ben 58
troublid, and thou3tis sty3en vp in to
50ure hertis 1
39 Se 5e myn hondis and my feet, foi'
I my silf am. Feele 5e, and se 36 ; for a
spirit hath not fleisch, and boonys, as 36
seen me for to haue.
40 And whanne he hadde seyd this
thing, he schewide hondis and feet to
hem.
4 1 Forsoth 3it hem not bileuynge, and
wondringe for ioye, he seyde, Han 30
ony thing here that schal be etun ?
43 And thei offiiden to him a part of
a fysch roostid, and a eoomb of hony.
43 And whanne he hadde etun bifore
hem, he takynge the relyfs, 3af to hem.
44 And he seyde to hem, Thes ben the
wordis wbiehe I spak to 30U, whanne I
was 3it with 50U ; for it is nede that
alle thingis be fillid, whiehe ben writun
in the lawe of Moyses, and in prophetis,
and in salmes, of me.
45 Tlianne he openyd witt to hem, that
thei scliuUIe vndirstonde scrii)turis.
46 And he seyde to hem, For thus it
TYNDALE, 1526.
437
meate wyth them, he tokc breed, and
blessed yt, and brake ytt, and gave it
vnto them.
31 And their eyes were openned, and
they knewc hym ; and he vannisslied
out of their syght.
32 And they sayde bitwene them selves,
Did not oure hcrtcs burne wyth in vs,
whyll he talked with vs by the waye,
and openned to vs the scriptures 1
33 And they I'oose vp the same houre,
and returned agayne to Jerusalem, and
they founde the eleven gaddered to
gedder, and them that were wytli them,
34 Sayinge, The Lorde is risen in dede,
and hath apered to Simon.
35 And they tolde what was done in
the waye, and howe they knewe hym by
the breakynge off breed.
36 As they thus spake, Jesus hym silfe
stode in the myddes of them, and sayde
vnto them, Peace be with you
37 And they were abasshed and afrayde,
supposinge that they had sene a sprete.
38 And he sayde vnto them, AYliy are
ye troubled, and why do thoughtcs aryse
in youre hertes 1
39 Beholde my hondes and my fete,
for it ys even I my sylfe. Handle me,
and se ; for spretes have nott flesshe,
and bones, as ye se me have.
40 And when he had thus spoken, he
shewed them his hondes and his fete.
41 And whyll they yett beleved nott
for ioye, and wondred, he sayde vnto
them. Have ye here eny meate I
42 And they gave hym a pece of a
brouled fisshe, and of an hony combe.
43 And he toke it, and ate it before
them
44 And he sayde vnto them. These are
the wordes which I spake vnto you,
whill I was yett with you ; that all
must be fulfilled, which were written of
me in the lawe of Closes, and in the
prophetes, and in the psalraes.
45 Then openned he their wyttes, that
they myght vnderstond the scriptures.
46 And sayde vnto them, Thus ys yt
438
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON", 995. [St. Luke
awriten, and dus gebyrede Criste ];olian,
and dy Jriddan dsege of deaj)e arisan ;
47 And beon bodod on bis naman
dsed-bote and synna forgyfenesse on
ealle Jjeoda, agynnendum fram Hieru-
salem.
48 S6]jlice ge synd })inga gewitan.
49 And ic sende on eow mines feeder
behat ; sitte ge on ceastre, od ge syn
ufene gescrydde.
50 S6)jlice he gelsedde big ut on Eeth-
aniam, and be bletsode big, bis bandum
up-abafenum.
5 I And bit wees geworden, da be blet-
sode big, be ferde fram bim, and wass
fered on beofen.
52 And big gebiddende big gebwurfon
on Hierusalem mid mycelum gefean ;
53 And big weeron symle on dam
temple, God berigende, and byne eac
bletsicende. Amen.
XXIV. 47-53-] WYCLIFFE, 1389.
is writun, and thus it bihofte Crist to
suflVe, and to ryse a5cu fro deed men in
the thridde day ;
47 And penaunce and reniyssioun of
synnes to be prochid in his name to allc
folkis, men bigynnynge at Jerusalem.
48 Forsothc 5c bcu witncssis of tbes
thingis.
49 And I scndc the bihecstc of my
fadir in to 50U ; sothli sitte 56 in the
citee, til that 50 be clothld with vertu
fro an hij.
50 Forsoth he Icdde hem forth in to
Bcthanye, and, his hondis reysid, he
blcsside hem.
51 And it was don, while he blesside
hem, he departide fro hem, and was
borun in to heuene.
52 And thei worshippinge wente ajen
in to Jerusalem with greet ioye ;
53 And weren euere in the temple,
Leryinge and blessinge God.
TYNDALE, 1526.
439
Avi-itten, and thus it behoved Christ to
suffre, and to ryse agayne from deeth
the thyrde dayc ;
47 And that repcntaunce and remissioa
of synnes shuldc be preached in his
name amonge all nacions, and the bc-
gynnynge must be at Jerusalem.
48 And ye arc witnesses of these
thynges.
49 And beholde, I wyll sende the pro-
mes of my father apon you ; butt tary
ye in the cite of Jerusalen, vntill ye be
endowed with power from an bye.
50 And he ledde them out into Beth-
any, and lifte vp hys hondcs, and blest
them.
51 And it cam to passe, as he blessed
them, he departed from them, and was
caryed vp in to heven.
52 And they worshipped hym and re-
turned to Jerusalem with greate ioye ;
53 And were continually in the temple,
praysynge and laudinge God.
AIWAGGELYO
lOHANNEN.
HER ONGlNNEp
BMT GODSPELL
^FTER
JOHANNES GERECEDNESSE.
Chap. I. i On friiman''' w?es word,
and ttpet word wees mid Gode, and God
wses cttet word.
2 Dset wees on fruman mid Gode.
3 Ealle J^ing wseron geworhte ]mYh
liyne, and nan })ing n^es geworlit butan
liim.
4 Dpet wses lif de on him geworht wa3S,
and clset lif Avses manna leoht ;
5 And dtet leoht lyht on }iystrum, and
Jjystro Ctset ne genomon.
6 Man AViss fram Gode usend, cites
nama wses lohannes.
7 Des com to gewitnesse, dcet he ge-
witnesse cyttde be ttam leohte, ctset ealle
men Jjurh hyne gelyfdon,
8 Npes lie leoht, ac c!a?t he gewitnesse
for])-baere be ttam leolite.
9 Sojj leoht AVfes, dset onlyht Eelcne
cumendne man on disne middan-eard.
10 He wfes on middan-earde, and mid-
dan-eard AV£fis geworht J)urh hine, and
middan-eard hine ne gecneow.
11 To his agennm he com, and hig
hyne ne underfengon.
12 So})]ice swii hwylce swa liyne nnder-
fengon, he sealde him anweald diet hig
wseron Godes beam, dam de gelyfaj) on
his naman ;
13 Da ne synd acennede of blodum,
ne of flEesces willan, ne of weres willan,
ac hig synd of Gode acennede.
14 And dfet word wses flivsc geworden,
and eardode on us, and we gesawon hys
wuldor, swylce an-cennedes wuldor of
HErUE BIGYXXETU
TIIF GOSPEL
THE GO SPELL
OF
OFF
J 0 0 N.
SANCTE JHON.
Chap. I, i In the bigynnyn^c was
tlic word,+ and the word was at God,
and God was the Avord.
2 This was in the bigynnyiig-c at God.
3 Alle thins^is ben maad by hyni, and
Avith outen him is niaad no5t, that thiny;
til at is maad.
4 Was lyf in him, and the lyf was the
li5t of men ;
5 And the h*5t schyneth in derknessis.
and derknessis took en not it.
6 A man was sent fro God, to whom
the name was Joon.
7 This man cam in to witncssinsfe,
that he schulde here witne^siut;e of the
li5t, that alle men schulden bileue bi
him.
8 He was not tlie li5t, but tliat he
schulde here witnessing of the li5f.
9 It was verri li5t, which li5tncth ech
man comynge into this world.
10 He was in the world, and tlie world
was maad bi him, and the world knew
him not.
1 1 He cam in to his owne thingis, and
hise receyueden not him.
12 Forsothe hou manye euere re-
ceyueden him, he 3af to hem ])o\vcr for
to be maad the sones of God, to liem
that bilcucn in liis name ;
13 Whiche not of blodis, nether of the
will of flcisch, nether of the will of man,
but ben born of God.
14 And the word^ is maad fieisch,'"' and
hath dwellid in vs, and we han seyn the
glorie of him, the gloric as of the con
CiixVP. I. I In the begynnynge was
that worde, and that worde was with
God, and God was thatt worde.
2 The same Avas in the begynnynge
Avyth God.
3 All thynges were made by it, and
Avitli out it was made noo thinge, that
made was.
4 In it was lyfe, and lyfe was the light
of men ;
5 And the light shyneth in darcknes,
and "flai-cknes comprehended it not.
6 There was a man sent from God,
AA'hose name was Jhon.
7 The same cam as a Avitnes, to beare
Avitnes of the light, that all men through
him myght beleve.
8 He Avas nott that light, but to beare
Avitnes of the light.
9 That AA'as a true light, Avhich lighten-
eth all men that come into the Avorlde.
10 He Avas in the AA'orlde, and the
Avorlde by him Avas made, and the AA'orlde
knewe hym not.
1 1 He cam into his awne, and his
receaA'ed him not.
12 Vnto as meny as rcceaA-cd him,
gave he poAA'cr to be the sonnes of God,
in that they beleved on his name ;
13 Which Avcre borne not of blonde,
nor of the Avill of the flesshe, nor yet cf
the Avill of men, but of God.
14 And that Avorde was made flesshe,
and dwelt amonge vs, and Ave sawe the
glory off yt, as the glory off the only
442
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Johx
fodei", dset wses ful mid glfe, and sojjfoest-
nesse.''
15 loliannes cy}> gewitnesse be liim,
and clypajj, dus cweCtcnde, Des wa?s, de
ic Sccde, Se cle to cumenne is fefter me,
wses geworden beforan me, fordam be
wses Eei' donne ic ;
16 And of bis gefyllednesse we ealle
onfengon, gife for gife.
17 Fordaiii de se Avpes geseald ])urb
Moysen ; and gifu and s6)>fcestnes is ge-
worden J)urb Haelend Crist.
18 Ne geseab naefre nan man God,
biitan se an-cenneda smiu liit cydde, se
is on bis feeder bearme.
1 9 And dset is lobannes geAvitnes,''' da
da ludeas sendon byra sacerdas and
byra diaconas fram lerusalem to bim,
d£et bi acsodon byne and dus cwsedon,
Hwtet eart du 1
20 And be cydde, and ne wid-s6c, and
dus cwse|j, Ne eom ic na Crist.
21 And big acsodon bine and dus
cwsedon, Eart dii Elias 1 And be cwse]'
Ne eom ic bit. Da cwsedon lii, Eart du
witega 1 And be andwyrde and cw£e]j,
Nic.
22 Hig cwaedon to bim, Hwtet eart
du 1 dset we andwyrde bringon dam de
us to de sendon, Hw^t segst du be de
sylfum 1
23 He cwse]?, Ic eom clypiendes stefn
on westene, GeribtaJ) Dribtnes weg, swa
se witega, Isaias, cwaj]).
24 And da de dser asende wseron, da
Wseron of Sundor-balgon.
25 And big acsodon bine, and cwsedon
to bim, Hwi fullast dii, gif du ne eart
Crist, ne HeHas, ne witega ]
26 lobannes bim andswarode, Ic fulb'ge
on woetei'e, to-middes eow stod, de ge
ne cunnon ;
27 He is, de refter me toweard is, se
wses geworden beforan me, ne eom ic
wyrde, dset ic unbinde bis sceo-])wang.
28 Das |)ing wseron gewordene on
Betbania begeondau lordanen, dser lo-
bannes fullode."''
I. 15-28.] WYCLIFFE, 1389.
bigetun of the fadir, the sone ful of grace,
aud of treutlie.
15 John beritli witnessing of him, and
crycth, seyingc, This it was, whom I
seide. He that comcth aftir me, is maad
bifore me, for he was the formere
than I ;
16 And of the plcnte of him we alio
ban takun, and grace for grace.
1 7 For the Lawe is 5ouun by Moyses ;
forsoth grace and treuthc is maad by
Jhcsu Crist.
18 No man cucrc syj God, no but the
oon bigctun sone, that is in the bosum
of tlie fadir, he hath tokl ont.
19 And this is the witnessing of John,
whanne Jewis seuten fro Jerusalem
prestis and dekenys to hym, that thei
schulden axe him, Who art thou ?
20 And he knowelechide, and denyede
not, and he kuowlechide. For I am not
Crist.
21 And thei axiden him, What ther-
fore 1 art thou Elye 1 And he seide, I
am not. Art thou a prophete ? And
he answeride, Nay.
22 Therfore thei seyden to him, "Who
art thou ? that we 5yuc answere to thes
that sente vs. What seist thou of thi
silf?
23 He seith, I a vois of the crying in
desert, Dresse 50 the wey of the Lord,
as Ysaye, the prophete, seyde.
24 And thei that weren sente, weren
of the Pharisees.
25 And thei axiden him, and seiden to
him, What therfore baptysist thou, if
thou art not Crist, nethir Elye, nether
prophete 1
26 John answeride to hem, seyinge, I
baptise in watir, sothli the myddil 7nan
of 50U stood, whom je knowen not ;
27 He it is, that cometh aftir me, that
is maad bifore me, of whom I am not
Avorthi, that I vnbynde the thwong of
his schoo.
28 Thes thingis ben don in Bethany
ouer Jordan, wher John was baptisinge.
TYNDALE, 1526. 443
begotten sonne off the father, which
worde was full of grace, and verite.
15 Jhon bare witnes off hym, sayinge,
Thys is he, of whonie I spake. He that
commeth after me, was before me, be
cause he was ycr then I ;
1 6 And of his fulnes have all we re-
ccaved, even favour for favour.
1 7 For the lawc was gcvcn by Moses ;
but favour and vcritc cam by Jesus
Christ.
18 No man sawe God at eny tyme, the
only begotten sonne, Avhich is in the
fathers bosum, hath declared hym.
19 Aud this is the rccorde off Jhon,
when the lewes sent prestes and levites
from Jerusalem, to axe hym, What arte
thoul
20 And he confessed, and denyed nott,
and sayde playnly, I am nott Christ.
2 1 And they axed hym, "VMiat then ?
arte thou Helias 1 And he sayde, I am
nott. Arte thou a prophet? And he
answered, Noo.
22 Then sayd they vnto hym. What
arte thou 1 that we maye geve an answer
to them that sent vs. What sayest thou
of thy silfe 1
23 He sayde, I am the voyce of a cryar
in the wildernes. Make strayght the
waye of the Lorde, as sayde the prophet,
Esayas.
2 4 And they which were sent, wer off
the Pharises.
25 And they axed hym, and sayde vnto
him. Why baptisest thou then, yf thou
be nott Christ, nor Helias, nether a pro-
phet 1
26 Jhou answered them, sayinge, I
baptise with water, butt one is come
amonge you, whom ye knowe nott ;
27 He it is, that commeth after me,
whiche was before me, whose shoue
latchet I am not worthy to vnlose.
28 These thynges were done in Beth-
abara beyonde Jordan, where Jhou did
baptise.
444
29
GOTHIC, 360.
Sai ! sa 'isfc wij)rus Guj^s ; saei
afnimi]) frawaurht pizos manasedais.'''
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
29 O'dre dse^e lohannes geseah done
Hselend to him cumende, and cwtej',
Her is Godes lamb ; lier is se de de]p
aweg middan-eardes synna.
30 Des is, be dam ic saede, JEher me
cym]) wer, de befoi'an me geworden wses;
fordan- de be wses ser donne ic.
31 And ic byne nyste, ac ic com and
fullode on wfetere, to dam d«t be Wcere
geswutelod on Israbela folce.
32 And lobannes cydda gewitnesse,
cwedende, Dret ic geseab nyder-cumend-
ne gast of beofenum, swa swa culfran,
and wunode ofer bine.
33 And ic bine ne cude; ac se de me
sende to fullianne on wi^tere, be c\vsej>
to me, Ofer done de du gesylist nyder-
stigendne Gust, and ofer bine wuniendne,
dset is, se de fuHa}) on Halgum Gaste.
34 And ic geseab, and gewitnesse
cydde, daet des is Godes sunn.^
35 Eft odre i]xge st5d lobannes, and
twegen of bis leorning-cnibtmn ;
36 And be cwpe|?, da be geseab done
Hselend gangende, Her is Godes lamb.
37 Da gebyrdon byne twegen leorning-
cnibtas specende, and fyligdon dam
Hcclende.
38 D;1 beseab se Heeleud, and geseah
big bim fyliende, and c\va3{? to bim,
Hwset sece gyt 1 Hi cweedon to bim,
Rabbi, dset is gecweden and gerebt,
Lareow, bwar eardast dtl 1
39 He cwse}) to bim, Cuma]?, and ge-
seo]j. Hig comon, and gesawon bwar
be wunode ; and mid bim wunodon on
dam dsege. Hit wtes da seo teo|>e tid.
40 Andreas, Simones brcder Petres,
wfES oder of dam twam, da gebyrdon set
lobanne, and bim fyligdon.
41 Des gemette serest Simonem bis
broder, and cwsef) to bim, AVe gemetton
Messiam, dset is gerebt Crist ;
42 And big gelseddon bine to dam
Hgelende. Da bebeold se Hselend byne,
and cwje)?, Du eart Simon, lonan sunu ;
dii bist genemned Cepbas, dset is gereht
Petrus.
I. 29-42.] WYCLIFFE, 1389.
29 Another day John sy5 Jhcsu com-
yni;e to him, and he seith, Lo ! the
lonib of God ; lo ! that doith a wcy the
synncs of the world.
30 This is, of whom I seide, Aftir me
Cometh a man, that is maad bifore mc ;
for he was the formcre than I.
31 And I knewe not him, but that he
be schewid in Israel, therfore I cam
baptisin^c in watir.
32 And John bar witnessing, seyingc.
For I si-; the spirit comynge doun, as a
culnere fro heueue, and dwellinge on
him.
33 And I knew not him ; but he that
seute me for to baptise in watir, seydc
to me, On whom thou schalt se the
Spirit comynge doun, and dwellinge on
him, this it is, that baptisith in the
Hooly Gost.
34 And I sy3, and bar witnessing, for
this is the sone of God.
35 Another day John stood, and tweyne
of his diseiplis ;
36 And he biholdinge Jhesu walkynge,
seith, Lo ! the lomb of God.
37 And tweye diseiplis herden him
spekynge, and folwideu Jhesu.
38 Sothli Jhesu conuertid, and seynge
hem suwynge him, seith to hem, ^Vhat
seken 56 ] Whiclie seiden to him, Raby,
that is interpretid, Maistir, where dwell-
ist thou ?
39 He seith to hem. Come 5e, and se
56. Thei canicn, and sy5en where he
dwelte ; and thei dweltcn at him in that
day. Sothli the our was as the tentlie.
40 Forsothe Andrew, brother of Sy-
mount Petre, was oon of the tweyne,
that herden of John, and hadde sued
him.
41 This fond first his brother Symount,
and he seith to him, We han founde
Messias, that is interpretid Crist ;
42 And he ledde him to Jhcsu. Sothli
Jhcsu bihohlinge him, seide. Thou ert
Symount, the sone of Johanna ; thou
schalt be clepid Cepha.s, that is inter-
pretid Petre.
TYNDALE, 1K26.
445
29 The nexte daye Jhon sawe Jesus
commynge vnto hym, and sayde, 13e-
holde ! the lambe of God, whych takcth
awayc the synne off the worlde.
30 This is he, of whom I sayde, After
me commeth a man, which was before
mc ; for he was yer then I.
3 1 And I knew hym nott, butt that he
shuld be declared to Israhell, therfore
cam I baptisyngc with water.
32 And Jhon bare recorde, sayinge, I
sawe the sprete dcscende from Iieven,
lyke vnto a dove, and it aboode apou
hym.
33 And I knewe hym not ; but lie that
sent me to baptyse in Avater, sayde vnto
me, Apon whom thou shalt se the Sprete
descend e, and tary sty 11 on hyn), the
same is he, whych baptiseth wyth the
Holy Goost.
34 And I sawe yt, and have borne re-
corde, that thys ys the sonne off God.
35 The next daye after Jhon stode
agayne, and two off hys disciples ;
36 And he behelde Jesus as he walked
by, and sayde, Beholde ! the lambe off
God.
37 And the two disciples herde hym
speake, and they folowcd Jesus.
38 Jesus turned about, and sawe them
folowe, and sayde vnto them. What soke
ye ] They sayde vnto hym, Rabi, which
is to say be interprctacion, Master,
Avhere dwellest thou 1
39 He sayde vnto them. Come, and se.
They cam, and sawe where he dwelt ;
and abode with hym that daye. For it
was about the tenthe houre.
40 Won off the two, wliych herde Jhon
sj)eake, and folowed Jesus, was Andrew,
Simon Peters brothei*.
41 The same founde hys brother Simon
fyrst, and sayde vnto hym, We have
founde Messias, whych ys be interprc-
tacion Announted ;
42 And l)rought hym to Jesus. And
Jesus behelde hym, and sayde, Thou arte
Simon, the sonnc off Jonas; thou shalt
be called Cephas, which is by interprc-
tacion, A stone.
446
GOTHIC, 360.
A:^TGL0-SAX0]^, 995. [St. John
43 On mergen he wolde fai-an on Gali-
lea, and lie gemette Philippus ; and se
Hselend c\Yse\> to him, Fylig me.
44 S6[)lice Philippus Avees fram Beth-
saida, Andreas ceastre and Petres.
45 Philippus gemette Nathanahel, and
cwse]) to him, We gemettou Clone Hsel-
end, losepes sunu, of Nazareth, Clone
wrat Moyses and da witegan on dsere se.
46 And Nathanahel cwtej) to him, Moeg
senig Jjing godes beon of Nazareth 1
Philippus cwpej> to him. Cum, and ge-
seoh.
47 Da geseah se Heelend Nathanahel
to him cumendne, and cwse]) be hini;
Her is Israhelisc wer, on ttam nis nan
facn.
48 Da cw£e|> Nathanahel to him,
Hwanon cudest du me 1 Da andswar-
ode se Hselend, and cwsejj to him, Ic
geseah de, da du wjere under dam fic-
treCwe, serdam de Philippus de clypode.
49 Him andswarode da, Nathan ahel, and
dus cwse}?, Ptabbi, du eart Godes sunu,
and du eart Israhela cing.
50 Da cwfEJ) se Heelend to him, Du
gesyhst mare donne dys sy ; fordam de
dii gelyfdest, da ic cwse]?, dset ic gesawe
de under dam fic-treowe.
51 And he ssede him, Sojjic secge eow,
ge geseoj) opene heofenas, and Godes
englas up stigende and nyder stigende
ofer mannes sunu.
Chap. H. '''i On dam pn'iddan dsege
wseron gifta gewordene on Chanaa Ga-
lilese ; and da?s Hselendes modor wses
dser.
2 So])lice se Hselend, and his leorning-
cnihtas Avseron geladode to dam giftum.
3 And da dset Avin geteorode, da cwa3|>
dses Hselendes modor to him, Hi nabbaj>
win.
4 Da cwse]? se Hselend to hyre, La wif,
hwset is me and de 1 gyt min tima ne
com.
5 Dii cwse}) dses Hselendes modor to
1.43-11.5-] WYCLIFFE.iaSp.
43 Forsotlic on the morwc he wolclc
go out in to Oalilce, and lie fond Philip;
and Jhcsu seith to him, Sue thou me.
44 Pliilip "was of Bethsayda, the citee
of An(h-eu and Petrc.
45 Philip fond Nathanael, and he seith
to him, Wo han founden Jhcsu, the sone
of Joseph, of Xazarcth, whoni Moyscs
■\vroot in the lawe and prophotis.
46 And Xathanacl seidc to him, Of
Nazareth may sum p;ood thing be 1
Philip seith to him, Come, and se.
47 Jhcsu sy5 Nathanael comynge to
him, and he seith of him, Lo ! verily
a man of Israel, in whieh is no gile.
48 Nathanael seith to him, "Wherof
liast thou knowe me ] Jhesu answeride,
and seith to him, Bifore that Philip
clcpide thee, whanne thou were vndir
the fyge tree, I sy5 thee.
49 Nathiinael answeride to him, and
.'^eith, Piabi, thou ert the sone of God,
thou ert kyng of Israel.
50 And Jhesu answeride, and seide to
him, For I seyde to thee, I sy3 thee
vndir the fige tree, thou bileuest ; thou
schalt se more than these thingis.
51 And he seide to hem, Trculi I seic
to 50U, 50 schulen se heuene openyd, and
the aungels of God sti5yngc vp and
comynge doun on mannis sone.
TYNDALE, 1^26.
44:
Chap. II. i And the thridde day
weddingis ben maad in the Cane''' of
Galilee ; and the modir of Jhesu Avas
there.
2 Sothli Jhesu is clepid, and his dis-
ciplis, to the weddingis.
3 And Avyn faylingc, the modir of
Jhesu seide to him, Thei han not wyn.
4 And Jhesu seith to hir, "What to me
and to thee, thou wommau 1 myn our
cam not 3it.
.^ The modir of him seith to the
43 The daye folowyngc Jesus woldc
goo into Galile, and founde Philip ; and
sayde vnto hym, Folowe me.
44 Philip was of Petsaida, the cite of
Andrew and Peter.
45 Philip founde Nathanael, and sayde
vnto hym, We have founde hym, off
whom Moses wrote in the lawe and the
prophetes, Jesus, the sonne of Joseph,
of Nazai'cth.
46 And Nathanacll sayde vnto hym.
Can there cny goodc thyiigc come out
off Nazareth ] Philip sayde to liym.
Come, and se.
47 Jesus sawe Nathanael commyngc
to hym, and sayde of hym, Beholde !
a right Hisrahelite, in whom is no gyle.
48 Nathanael sayd vnto hym. From
whence knewest thou me? Jesus an-
swered, and sayde vnto hym. Before
that Philip called the, when thou Avast
vndcr the fygge tree, I saAve the.
49 Nathanael ansAvercd, and sayde vnto
hym, Rabi, thou arte the sonne off God,
thou arte the kynge of Israhcl.
50 Jesus ansAvered, and sayd vnto
hym. Be cause I sayde vnto the, I sawe
the vnder the fygge tree, thou belevest ;
thou shalt se greater thynges then
these.
51 And he sayde vnto hym, Verely,
A'crely I saye vnto you, here after shall
ye se hevcn open, and the angels off
God ascendynge and dcscendynge over
the sonne off man.
Chap. II. i And the thrydc daye
was there a mariage in Cana, a eitie
of Galile ; and Jesus mother Avas there.
2 Jesus Avas called also, and his dis-
ciples, vnto the mariage.
3 And when the Avyne fayled, Jesus
mother sayde vnto hym, They have no
Avyne.
4 Jesus sayde vnto her, Woman, what
have I to do Avith the 1 mync houre is
not yett come.
5 His mother sayde vnto the ministers,
448
GOTHIC, 360,
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
dam |>enum, T)6\> swa liwaet swu, he eow
secc,re.
6 Da?r wa'ron s6|;lice asefc six stsenene
weeter-fatu, sefter ludea geclBeiisunge, aelc
wa?s on twegra sesti'a gemete, oclcte on
Jjveora.
7 Da bead se HEelend doet hig da futu
mid wfetere gefyidon. And hig gefyl-
don da, od done brerd.
8 Da cwfej) se Heelend, Hladaj? nu, and
beraj; dsere drihte ealdi'e. And hi namon.
9 Da se drihte ealdor dses wines on-
byrgde de of dam wsetcre geworden wses,
he nyste hwanon hit com, da })inas
sdljlice Aviston, de dset wjeter hlodon,
se drihte ealdor clypode done bryd-
guman,
10 And cwpe]) to him, JE'lc man sylj)
Eerest god win, and donne hig druncene
beojj, d.Tt de wyrse by]? ; da geheolde
da3t gode win od dis.
1 1 Dis wses dpet forme tacn de se
Haelend worhte on Chanaa Galilese, and
geswiitelode his wuldor ; and his leorning-
cnihtas gelyfdon on hine.'''
1 2 JEher dysum he, and hys modor,
and his gebrodru, and his leorning-
enihtas foron to Capharnaum ; and wun-
edon dar feawa daga.
13 And hit w?es neah ludea eastron,
and se Hselend for to Hierusalem.
14 And gemette on dam temple da de
sealdon oxan, and sceap, and culfran,
and sittende myneteras.
15 And he worhte swipan of streng-
um, and hig ealle of dam temple adri'f,
ge scenp, ge oxan ; and he ageat
dara niynetera feoh, and towearp hyra
mysan.
16 And ssede dam de da culfran cyp-
ton, DoJ) das \nng heonon, ne wyrce
ge m'nes feder hus to mangung-huse.
1 7 Da gemundon his leorning-cnihtas,
d{iet do awriten is. Dines buses anda
me a?t.
18 Da andswaredon him da ludeas,
and cwsedon, Hwylc tacn set-ywst du
us, fordam de dii das fing desti
II. 6-i8.] WYCLIFFE, 13S9.
mynystris, What eucre thing he schal
seie to 3011, do je.
6 Forsothe ther weren put sixc stoonun
pottis, aftii* tlie clensinge of Jewis, tak-
ingc cell twcyue or tlirc mesuris.
7 Jhcsu scitli to hem, Fillc ^e the
pottis with water. And thei lillidcn
hem, til to the hijestc part.
8 And Jhcsu seith to hem, Drawe je
now, and here 56 to architriclyn.^ And
tliei token.
9 And as arcliitriclyn tastide the watir
niaad wyn, and lie wiste not wherof it
was, sothli the mynystris wisten, that
drowen watir, architriclyu clepith the
spouse,
10 And seith to him, Ech man puttith
first i^ood wyn, and whanne men schulen
he tillid, thanne that that is worse; sothli
thou hast kept good wyn til to now.
1 1 Jhesu dide this the bigynnynge of
signes in the Cane of Galilee, and schewide
his glorie ; and his discipHs bileueden
iu to him.
12 Aftir thes thingis he cam doun to
Capharnaum, and his modir, and his
britheren, and his disciplis ; and thei
dwelten there not many dayes.
13 And the paske of Jewis Avas ny3,
and Jhesu wente vp to Jerusalem.
14 And he fond in the temple men
sellinge scheep, and oxen, and culueris,
and chaungeris sittinge.
15 And whanne he hadde maad as a
scourge of smale coordis, he castide out
alle of the temple, and oxen, and scheep ;
and he schedde out the moneye of
chaungeris, and turnede vpsodoun the
bordis.
16 And he seide to hem that selden
culueris, Take a wey fro hennis thes
thingis, and nyle 30 make the hous of
my fadir an hous of marchaundise.
17 Forsothe his disciplis hadden mynde,
for it is writun. The feruour of loue of
thin hous hath etun me,
18 Therfore the Jewis answeriden, and
seyden to him. What sjTigne^ schewist
thou to vs, for thou doist thes thingis ?
TYNDALE, 1526. 449
Wliatsoever he sayeth vnto you, do itt.
6 There were stondynge sixe water
pottes of stone, after the mancr of the
purifyinge of the lewes, contaynynge
two or thre fyrkyns a pece.
7 Jesus sayde vnto them, Fyll the
water pottes with water. And they
fylled them, vp to the harde brym.
8 And he sayde vnto them, Drawe
outt nowe, and beare vnto the governer
of the feaste. And they bare itt.
9 When the ruler off the feast had
tasted the water that was turned vnto
wyne, nother knewe whence it was, butt
the mynisters, which drue the water,
knew, he called the brydegrome,
10 And sayde vnto hym, All men att
the be gynnynge sett forth goode wyne,
and when men be dronke, then thatt
which is worsse ; butt thou hast kept
backe the goode wyne hetherto.
1 1 Thys begynnynge off myracles did
Jesus in Cana of Galile, and shewed his
glory ; and his disciples beleved on hym.
12 After thatt descended he in to
Capernaum, and hys mother, and hys
brethren, and his disciples ; but con-
tinued not longe there.
13 And the lewes ester was even at
honde, and Jesus went vp to Jerusalem.
14 And founde in the temple those
that solde oxen, and shepe, and doves,
and chaungers of money syttynge.
15 And he made a scourge off smale
cordes, and drave them all out off the
temple, bothe shepe, and oxen ; and
powred doune the changers money, and
overthrue their tables.
16 And sayde vnto them that solde
doves. Have these thynges hence, and
make nott my fathers housse an housse
off marcliandyse.
17 Hys disciples remembred, howe that
yt was written, The zele of thyne housse
hath even eaten me.
18 Then answered the lewes, and sayde
vnto him, What token shewest thou vnto
vs, seynge that thou dost these thynges?
4r»o
GOTHIC, 360.
Amen, amen, qi]'a ])us, niba
saei gabairada 'iupabro, ni mag gasahvh-
au ))iu(langardya Gujig.'''
4 Wliaiwa
niahts 1st manna gabairan, aljjcis Avis-
ands ? ibai mag 'in waniba aijjeins seiii-
aizos aftra galeijjan, yaggabairaidau 1
Amen, amen, qij)a ])US, niba
saei gabairada iis watin, yah Ahmin, ni
mag anngalei|3an in jaudangardya GuJ>s.
ANGLO-SAXON, 995. [St.Johx
19 Se Hselend him andswarode, and
cwpeji, Toweorpa]) Ctis tempel, and ic hit
arse re binnan Jjrim dagum,
20 Da ludeas cwiCdon to liim, Dis
tempel wa?s getimbrod on six and feower-
tigum wintrum, and arserst dil hit on
|)rym dagum 1
2 1 S5]jlice he hyt cwse]> be hys lichaman
temple.
22 Da ho of dea|?e avas, da gemundon
his leorniug-cnihtas, dset he hit be him
sylfum cvfie^ ; and hi gelyfdon hiilgum
gewrite, and dsere sprsece de se H2elend
spraec.
23 Da he waes on Hierusalem on east-
ron, on freols-dasge, manega gelyfdon
on his naman, da hi gesawon da tticna
da he worhte.
24 hSe Hselend ne geswutelode hine
sylfue him, fordam he cude hi ealle ;
25 And fordam him nses nan J^earf,
dfet cenig man SEede gewitnesse be men,
he Aviste Avitodlice hwoet wses on men.
Chap. III. '''i Sdjjlice sum Pharis-
eisc man wses, genemned Nichodemus,
se wses ludea ealdor.
2 Des com to him on niht, and cwse])
to him, Eabbi, dset is lareow, we Aviton,
dset dii come fram Gode ; ne mteg nan
man das tacn Avyrcan de du Avyrcst,
biiton God beo mid him.
3 Se Hselend him andswarode, and
cwse]>, S5|), ic de secge, biiton hwa beo
edniwan gecenned, ne mseg he geseon
Codes rice.
4 Da cwse]? Nichodemus to him, Hii
msee: man beon eft acenned, donne he
bi}) eald? cwyst dii mseg he eft cumau
on his moder innojj, and beon eft acen-
ned ?
5 Se Hselend him andswarode and
cwse}). So}), ic de secge, biiton Inva beo
ge-edcenned of wsetere, and of Haligum
Gaste, ne mseg he in-faran on Codes
rice.
6 Dset de acenned is of flsesce, dset ys
II. I9.-TII. 6.] WYCLIFFE, 1389.
1 9 JIicsu auswerlde, and scyilc to hem,
Vmlo 5c this temple, and iu thrc daycs
I sclial reyse it.
0 Therfore the Jcwis scydon to him,
In iourty and sixc 5ecris this temple is
byldid, and thou in thrc daycs schalt
rcvsc it I
1 Forsothe he scidc of the temple of
his body.
22 Tlicrforc whannc he hadde rysun
fro deed men, his disciplis hadden myndc,
for he seydc this thing ; and thei bilcuedcn
to the scripture, and to the word that
Jhesu scidc.
3 Forsothe whannc Jhesu was at Je-
rusalem in pask, iu the fecste day, manye
bilcuyden in his name, scynge the syngnes
of him that he didc.
24 Sothli Jhesu him silf bileuede not
Iiym silf to hem, for that he knew alle
men ;
25 And for it was not nede to hym,
that eny man schulde here witnessing
of man, sothli he wiste what was iu
man.
TYNDALE, 1526.
451
Chap. III. i Forsothe ther was a
man of Pharisees, Nicodeme bi name, a
prince of Jewis.
2 He earn to Jhesu in the ny5te, and
seide to him, Raby, wc witen, for of God
thou hast come a maistir ; sothli no man
may do thcs signes that thou dost, uo
but God were with him.
3 Jhesu answcride, and seyde to him,
Treuli, treuli, I seye to thee, no but
a man schal be born a5en, he may not
se the kyngdom of God.
4 Xycodeme seide to him. How may a
man be born, whanne he is olde ? wher
lie may entre a5ea in to his modris
wombc, and be born a3ein?
5 Jhesus answeride, Treuli, treuli, I
scie to thee, no but a man schal be
born a5en oi watir, and of the Hooly
Gost, he may not entre in to the kyng-
dom of God.
6 That that is born of fleiscb, is fleiscli ;
19 Jesus answered, and said vnto them,
Destroye this temple, and in thrc dayes
I will rayse it v])pe agayne.
20 Then saydc the lewes, In xlvj. yeares
this temple was bilt, and wylt thou rayse
it vppe in thrc dayes ?
2 1 Butt he spake of the temple off hys
boddy.
22 As sone therfore as he was rysen
from deeth agayne, his disciples reraem-
brcd, that he thus sayde vnto them ;
and they belcved tlie scripture, and the
wordcs whych Jesus had saydc.
23 When he was at Jerusalem at ester,
in the feaste, many beloved on his name,
when they sawe the signes which be
did.
24 But Jesus put nott hym silfe in
their hondcs, be cause he knewe all
men ;
25 And neded nott, that eny man
shuldc testify oft" man, for he knewe
what was in man.
CiiAP. III. I There was a man off
the Pharises, named Nicodcmus, a ruler
amonge the lewcs.
2 He cam to Jesus be nyght, and sayde
vnto him, Master, Ave knowe, that thou
arte a teacher whyche arte come from
God ; for no man couldc do suche mira-
cles as thou doest, except God were
wyth hym.
3 Jesus answered, and sayde vnto hym,
Verely, verely, I saye vnto the, except
that a man be boren a newe, he cannot
se the kingdom of God.
4 Nicodemus sayde vnto hym, Howe
can a man be boren, when he is olde?
can he enter into hys moders body, and
be boren agayne ?
5 Jesus answered, Verely, verely, I saye
vnto the, except that a man be boren
of water, and of the Sprcte, he cannot
enter into the kyngdom of God.
6 That whych is boren of the flesshe,
G g 2
■4.V2
COTllIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
flsesc ; and dset de of gaste is acenned,
diet is gast.
7 Ne wundra du, fordam de ic seede
de, Eow gebyrajj dtet ge beon acennede
edniwan.
8 Gast oredaj) dar he Avile, and dii
gehyrst his stefne, and du nast, hwanon
he cym)>, ne hwyder he gsej) ; swa, is sele
de acenned is of gaste.
9 Da andswarode Nichodemus, and
cwse]), Hu magon das Jiing dus ge-
weordan 1
10 Se Hselend andswai'ode, and cwfej;
to him, Du eart lareovv Israhela folce,
and du nast diis Jjing 1
1 1 Sop, ic de secge, dset we sprecaj^,
dset Ave witon, and we cyda|>, dset we
gesclwon, and ge ne underfo]? ure cyd-
nesse.
12 Gif ic eow eorjjlice )?ing saede, and
ge ne gelyfa)', humeta gelyfe ge, gif ic
eow heofenlice J^ing secge 1
13 And nan man ne astih]? to lieof-
enum, biiton se de nydcr com of
heofenum, mannes sunu se de com
of heofenum.
14 And swa swa Moyses da naeddran
up-ah5f on dam westene, swa gebyraj)
dtet mannes sunu beo up-iihafen,
15 Dset nan dara ne forweorde, de on
hyne gelyfjj, ac hsebbe dset ece lif.^
16 God lufode middan-eai'd swa, dset
he sealde his an-cennedan sunu, dset
nan ne forweorde de on hine gelyfj),
ac hsebbe dset ece lif.
17 Ne sende God his sunu on middan-
eard, dset he demde middan-earde, ac
dset middan-eard sy gehseled jjurh hine
18 Ne h[\> dam gedemed, de on hine
gelyfjj; se de ne gelyfj? him, bi[) gedemed,
fordam de he ne gelyfde on done naman
dses an-cennedan Godes suna.
19 Dset is se dom, diet leoht com on
middan-eard, and menn lufedon Jjystro
swydor donne dset leoht : hyra weorc
waeron yfele.
20 ^'Ic dara de yfele dejj, hataj) dset
III. 7-20.] WYCLIFFE, 1389.
and that that is born of spirit, is spirit.
7 Wondre thou not, for I scye to thee.
[t behoucth 50U for to be boru a5eiu.
f 8 The spirit brctliith wher it wolc, and
thou hccrist liis vois, but thou wost not,
fro whennis he cometh, or whidir he
goth ; so is ech man that is borun of
the spirit.
I 9 Nycodeme answeride, and seide to
him, Hou mown thes thingis be don 1
10 Jhesu answeride, and seyde to him,
Art thou a maistir in Israel, and knowist
I not thes thingis 1
' 1 1 Treuli, treuli, I seye to thee, for
that that we witen, we speken, and that
tliat we han seyn, we witnesseu, and ^e
taken not oure witnessing.
12 If I haue seid to 50U ertheli thingis,
and 50 bileuen not, how if I schal seie
to 50U heuenli thingis, schulen je bileue?
13 And no man styeth in to heuene,
no but he that cam doun fro heuene,
mannis sone that is in heuene.
14 And as !Moyses reride vp a serpent
in desert, so it bihoueth mannus sone
for to be areysid vp,
15 Tliat ech man that bileueth in to
liim, perische not, but haue euerelastinge
i, 16 Forsothe God so louede the world,
that he 5af his oon bigctun sone, that
ech man that bileueth in to him perische
not, but haue euere lasting lyf.
( 17 Sothli God sente not his sone in to
the world, that he iuge the world, but
that the world be sauyd by hym.
18 He that bileueth in to him, is not
demyd j^ forsothe he that bileueth not,
I is now denied, for he bileueth not in
the name of the oon bigetun sone of
God.
19 Sothli this is the dom, for lijt cam
: in to the world, and men louede more
derknessis than li3t ; forsoth her workis
weren yuele.
20 Sothli ech man that doth yuele,
TYNDALE, 1526.
4.i;i
is flc-:shc ; and that Avhich is boren of
the si)icto, is sprcte.
7 ^liirvayle nott, that I sayd to the.
Ye must be boren a ucwc.
8 The w}'nde bloweth where he listeth,
and thou hoarcst his souiido, butt tliou
canst nott tell, whence he commeth, and
whether he goeth ; so is every man that
is boren of the sprete.
9 Nieodemus answered, and sayde vnto
him, Howe can these thynges be 1
10 Jesus answered, and sayde vnto
hym, Arte thou a master in Israhell,
and knowest nott these thynges 1
I X Verely, verely, I sayc vnto the, we
speake that we knowe, and testify that
we have sene, and ye rcccave not oure
witnes.
1 2 YfFI have tolde you erthely thynges,
and ye have not beleved, howe shulde
ye beleve, if I shall tell you of heveuly
thynges 1
13 And noo man hath ascended vppe
to heven, butt he that cam doune from
heven, that ys to saye the sonne of man
which is in heven.
14 And as Moses lifte vppe the serpent
in wyldernes, even soo must the sonne
off man be litte vppe,
15 That noo man which belcveth in
hym perisshe, but have etcrnall lyfe.
16 God soo loved the worlde, that he
gave his only sonne, for the entent that
none that beleve in hym shulde perisshe,
butt shulde have everlastynge lyfe.
I 7 For God sent not his sonne into
the worlde, to condcmpnc the worlde,
but that the worlde through him myght
be saved.
18 He that beleveth on hym, shall not
be condempned ; but he that beleveth
nott, is condempned all rcdy, be cause
he beleveth nott in the name off" the
only Sonne off God.
19 And this is the condcmpnacion,
light is come into the worlde, and the
men have loved darcknes more then
light ; be cause their dedes were evyll.
20 For every man that evyll doeth,
454
GOTHIC, 360.
23
nac^a wesun
t
yainar; yah qemun, yah daupitlai wesun
24 Ni nauhjjanuh galagl]js was in kark-
arai lohannes.
25 paln-oh |)an warjj sokeins us sipon-
yam lohannes mij) ludaium, hi swikn-
ein
26
.... Kabbei, saei was mi)? ])us hindar
Yaurdanau, j^ammei {ju weitwodides, sai !
sa daupei]?, yah allai gaggand du imma.
29
.... So nu fahe]3S meina usfullnoda.+
30 Yains skal wahsyan, 'i\> ik minznan,
31 Sa iupajjro qimands, ufaro allaim
i'st ;
. . . sa us himina qumana, ufaro allaim
'ist.
32 Yah ))atei gasawh, yag-gahausida,
y-ata weitwodeijj, yah ])0 weitwodida is
ni ainshun nimi]).
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
leoht ; and lie ne cyni)) to leohte, dset
his weorc ne syn gerihtlcehte.
21 Witodlice se de wyrcj? sojjfestnesse,
cym)? to (Jam leohte, da?t his weorc syn
geswutelode, forcJam de hig synd on
Gode gedone.
22 ^fter dyssum com se Hselend, and
his leorniug-cuihtas, to ludea lande, and
wunode dser mid him, and fullode.
23 And lohannes fullode on Enon, wid
Salim, fordam de dter weeron manega
wEetro ; and hi togsedere comon, and
wseron gefullode.
24 Da gyt uses lohannes gedon on
cwearternj
25 Da smeadon lohannes leorning-
cnihtas and da ludeas, be dsere cleens-
uuge.
26 And comon to lohanne, and cwa?don
to him. Rabbi, se de mid de wa3S be-
geondan lordanen, be dam dii cyddest
gewitnesse, nii ! he fuUajj, and ealle hig
cuma}> to him,
27 lohannes and\vyrde, and cwte]?, Ne
mteg mann nan Jjing vmderfLn, buton
hit beo hym of heofenum geseald.
28 Ge sylfe me synd to gewitnesse,
dset ic SEede, Ne eom ic Crist, ac ic
eom asend beforan bine.
29 Se de bryde hsef^', se ys brydguma;
se de is dses brydguman freond, and
stent, and gehyr\> hyne, mid gefean he
geblissa|', for dtes brydguman stefne.
Des min gefea is gefylled.
30 Hit gebyraj) dset he weaxe, and
dset ic Avanige.
31 Se de ufenan com, se is ofer ealle;
se de of eor|3au is, . . . se spryc[) be
eor])an ; se de of heofone com, se is
ofer ealle.
32 And he cf]>, dast he geseah, and
gehyrde, and nan man ne underfehjj his
cydnesse.
33 S6|)lice se de his cydnesse under-
M\\>, he getacnajj dset God is s6|)foestnes.
34 Se de God sende, spryc]> Godes
word ; ne syl]) God done gast be gc-
mete.
III. 21-34.] WYCLIFFE, 1389.
hatith li5t ; ai«l lie comctli not to tlic
li5t, that liis workis be not rcprouccl.+
21 Sotlili he that cloth trouthe, cometh
to the li5t, that his workis be schcwid,
for thci ben dou in God.
22 Aftii* thes thingis Jhcsu cam, and
his disciplis, in to the lond of Judec,
and there he dwellide with hem, and
baptiside.'*'
23 Sothli John was baptisynge in En-
non, bisydis Salym, for many watris
were there j and thei camen, and weren
baptisid.
24 Sotlili John was not 5it sent in
to prisonn.
25 Sothli a qnestioun''' is maad of
Johiiis disciplis with the Jewis, of the
purificacioun'''.
26 And thei camen to John, and seyde
to him, Eabi,''' he that was Avith thee
ouer Jordan, to wbom thou hast born
witnessinge, lo ! he baptyseth, and alle
}ncn comen to him.
27 John answeridc, and seyde, A man
may not take ouy thing, no but it be
jouun to him fro heuene.
28 5e 50U silf beren witnessing to me,
that I seyde, I am not Crist, but for I
am sent bifore him.
29 He that hath a spousesse^ is the
spouse ;■•■ forsothc a frend of the spouse,
that stondith, and heerith him, ioyeth
in ioye, for the vois of the spouse.
Thcrfore in this thing my ioye is fillid.
30 It bihoueth him for to wexe, for-
soth me to be menusid.'''
31 He that cam fro aboue, is aboue
alle ; he that is of the crthe, .
spekith of the ertlie ; he that comith
fro heuene, is aboue alle.
32 And this thing that he sy5, and
hcrde, he wituessith, and no man takith
his witnessing.
33 Forsoth he that hath takun his wit-
nessing, hath markid that God is soth-
•fast.
34 Forsoth he whom God sente, spekith
the wordis of God ; forsothe not to
mesure God 5yueth the spirit.
TYNDALE, 1526.
453
hatcth the light : nether commcth to
light, lest his dedes shuldo be reproved.
2 1 Eutt he that doth the trueth,
commcth to the light, that his dedes
niyght be knowcn, howe that they arc
wroght in God.
22 After that cam Jesus, and his disci-
ples, into the lewes londe, and there
abode with them, and baptised.
23 And Jhon also baptised in Enon,
besydes Salim, because there was moche
water there ; and they cam, and were
baptised.
24 For Jhon was not yet cast into
preson.
25 There a rose a question bitwenc
Jlions disciples and the Icwcs, a bout
purifiynge.
26 And they cam vnto Jhon, and saydc
vnto hym, Master, beholde ! he that was
with the beyonde lordan, to whom thou
barest witnes, baptyseth, and all men
come to hym.
27 Jhon answered, and sayde, A man
can receave nothynge at all, except it
be geven hym from heven.
28 Ye youre selves are witnesses, howe
that I sayde, I am nott Christ, butt am
sent before hym.
29 He that hath the bryde is the
brydegrome ; but the frende off the
brydcgrome, which stondeth by, and
hearctli hym, reioyseth greately, of the
brydgromes voyce. Thcrfore this my
ioye is fulfilled.
30 He must incrcace, and I music dc-
creaee.
31 He that comraeth from an hye, is
above all ; he that is off the erth, is of
the erth, and speakcth off the erth ;
he that commeth from heven, is above
all.
32 And tcstlfyeth that he hath senc,
and hcrde, and his testimony noo man
receaveth.
33 Whosoever reccavith his witnes, the
same hath sealed that God is true.
34 For he whom God hath sent, speak-
cth the wordes off God ; for God gevcth
nott the sprete by measure.
456
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON", 995. [St. John
35 Feeder lufaj? done sunu, and sealde
ealle- ]>ing on his hand.
36 Se die ge\jf\> on sunu, se hsefj? ece lif ;
se cle dam suna is ungeleaffull, ne ge-
syhj) he lif, ac Godes yire wuna}> ofer
hine.
Chap. IV. i Da se Hselend wyste,
cl^et da Pharisei gehyrdon, dset he hsef-
de ma leorning-cnihtas . . . doune lo-
hannes,
2 Deah se Hselend ne fuUode, ac his
leorning-cnihtas,
3 Da forlet he ludea land, and for eft
on Galilea.
4 Him gebyrode dset he sceolde faran
|)urh Samaria land.
5 Witodlice he com on Samarian ceastre,
de is genemned Sichav, neah dam tune,
de lacob sealde losepe, his suna.
6 Dser wees lacobes wyll ; "''se Hselend
sset i3et dam wylle, da he wees wei'ig
gegan. And hit wass mid-dseg.
7 Da com dser an wif of Samaria,
woldc wseter feccau. Da cwsej) se Hael-
end to hyre, Syle me drincan.
8 His leorning-cnihtas ferdon da to
dsere ceastre, woldon him mete bicgan.
9 Da cwpe)> dset Samaritanisce wIf to
him, Humeta bitst du fet me drincan,
donne dii eart ludeisc, and ic eom Sa-
maritanisc wif? ne bruca]? ludeas and
Samaritanisce metes cetgsedere.
10 Da andswarode se Hselend, and
cweejj to hyre, Gif dii wistest Godes
gyfe, and hwset se is, de cwyj' to de,
Syle me drincan, witodlice du baede
hine, daet he sealde de lifes wseter.
1 1 Da cwse}) dset wif to him, Leofne,
dii nsefst nan }>ing mid to hladenne, and
des pytt is de5p ; hwanon hoefst dii
lifes waiter 1
12 Cwyst du dset du si mserra donne
III. 35.-IV. 12.] WTCLIFFE, 13S9.
35 Tlie fadir loueth the sonc, and he
hath 50uun alio thin<:jis in his hond.
36 He that bileucth in to the sone,
hath euere lastinge lyf ; forsothc he that
is vnbilcnefid to the sonc, schal not se
euercListing lyf, but the wraththe of God
dwellith on hym.
TYNDALE, 1526.
457
CiiAP. IV. I Tlierfore as Jhcsu knew,
that Pharisees herden, that Jhcsu makith
mo disciphs and baptysith, than John,
2 Thou3 Jhesu baptiside not, but his
disciplis,
3 He lefte Judee, and wente a5cn in to
Galilee.
4 Sothli it bihofte him to passe bi Sa-
marie.
5 Tlierfore Jhesu cam in to a citee of
Samarie, that is seyde Sycar, bisydis the
mauere,^ that Jacob jaf to Joseph, his
sone.
6 Forsoth the welle of Jacob was there;
sothli Jhesu maad wery+ of the iurney,
sat thus on the welle. Sothli the our
was, as the sixte.'''
7 A womman cam of Samarie, for to
drawe watir. Jhesu seith to hir, j}'^^
to me for to drynke.
8 Forsoth his disciplis hadden gon in
to the citee, that thei schulden bye
metis.
9 Thcrforc the ilke womman of Sa-
marie seith to him. How thou, whanne
thou ert a Jew, axist of me for to
drynke, which am a womman of Sa-
marie ? forsothe Jewis vsen not with
Samaritans.
10 Jhesu answeride, and seide to hir.
If thou wistist the 5ifte of God, and
who it is, that seith to thee, 5y"6 to
me for to drynke, thou perauenture
schuldest haue axid of him, and he
schuldc haue jouun to thee quyk watir.
1 1 The womman seith to him, Sire,
nether thou hast in what thing thou
schalt drawe, and the pitt is deep ; ther-
fore whei-of hast thou quyk watir ?
12 Wher thou art more than oure
35 The father loveth the sonne, and
hath geven all thynges into his honde.
36 He that beleveth on the sonne, hath
everlastyng lyfe ; and he that belevetli
nott the Sonne, shall nott sc lyfe, but the
wrathe of God bydeth on hym.
CiiAP. IV. I As sone as the Lorde
had knoweledge, howe that it was come
to the cares oif the Pharises, that Jesus
made and baptised moo disciples, then
Jhon,
2 Though that Jesus hym silfc baptised
not, butt his disciples,
3 He lefte lewry, and departed agayne
into Galile.
4 And it was soo that he must ncdes
goo thorowe Samaria.
5 Then cam he to a cite of Samaria,
called Sichar, besydcs the possession,
that Jacob gave to his sonne, Joseph.
6 And there was Jacobs well ; Jesus
then weried in his iorney, sate thus on
the well. Hit was about the sixte
houre.
7 There cam a woman of Samaria, to •
drawe Avater. Jesus sayde vuto her,
Geve me drynke.
8 For his disciples wer gone awaye
vuto the toune, to beye meate.
9 The woman off Samaria sayde vnto
hym, Howe is itt thatt thou, beinge a
lewe, axest drynke of me, which am
a Samaritane 1 for the lewes medle not
with the Samaritans.
10 Jesus answered, and sayde vnto her.
If thou knewest the gyfte of God, and
who it is, that sayeth to the, Geve me
drynke, thou woldest have axed of hym,
and he wolde have geven the water of
lyfe.
1 1 The woman sayde vnto hym, Sjt,
thou hast noo thynge to drawe it with
all, and the well is depe ; from whence
then hast thou that water off lyfe 1
1 2 Arte thou jirrctter then oure father
458 GOTHIC, 360.
A^nTGLO-SAXON", 995. [St. John
urc feeler lacob, se cte us ctisne pytt
sealde 1 and lie, and his beam, and his
nytenu of dam druncon.
13 Da andswnrode sc Hcelend, and
cwxp to hyre, iE'Icne dara j^yrst eft, de
of clysum wreterc drincj) ;
14 AVitodHce tele dara tte drincj? of
clam WEetere de ic liim sylle,
bl]j on him will, forjj-rEesendes ■waeteres
on ece lif.
15 Da, cwfej) dast wif to him, Hlaford,
syle me dset "wreter, da^t me ne I'yrste,
ne ic ne Jjurfe her feccan.
16 Da cwi3e]j se Hfvlend to hyre, Ga,
clypa dinne ceorl, and cum hider.
1 7 Da andwyrde dajt ^vif, and cwseji,
ISTiebbe ic nanne ceorh Da cwjejj se
Hffilend to hjTe, Wei du cwa?de, da:t du
nsefst ceorl ;
18 Witodlice du hajfdesfc fif ceorlas,
and se de du mi hfefst, nis din ceorl.
^t dam du ssedest s6]>.
19 Da cwjb]) dtet wif to him, Leof, dpes
de me })inc}?, dii eart Avitcga.
20 U're fsederas hig gebsedon on dis-
sere diine, and ge secga];, diet on Ilieru-
salem sy seo stow, dtet man on-gcbidde.
21 Da cw0ej> se Hjclend to hyre. La
"wif, gelyf me, dtet seo tid cymjj, donne
ge ne gebiddaj) fa^der, iie on dissere
dune, ne on Hierusalem.
2 2 Ge gebiddaj) diet ge nyton ; we ge-
bidda)) dset Ave Aviton ; fordam de hsel
is of ludeum.
23 Ac seo tid cym]', and ml is, donne
s6\)e gebed-men gebidda}? freder on gaste
and on sojifaestnesse ; Avitodhce fodder
sec}) SAvylce, de hyne gebiddon.
24 Gast is God, and dam de hytie ge-
biddaj?, gebyraj) dset hig gebiddon on
gaste and on s6}'f?estncsse.
25 Dset Avif cwse]) to him, Ic Avat dtet
Messias cym]', de is genemned Crist ;
donne he cym}?, he cy|j us ealle j'ing.
26 Se Hselend CAA'fe}) to hyre, Ic hit
eom, de Avid de sprece.
IV. 13-26.] WYCLIFFE,i389.
fiidir Jacob, that jaue to vs this pitf!
and he ch*ank therof, and his sones, and
his becstis.
13 Jhesu answeridc, and seide to hir,
Ech man that drynkith of this watir,
schal thirste eftsoone ;
14 Forsothc he that schal drynkc of
the wativ that I schal 5yue to him, schal
not thirste in to with outcn cndo ; bnt
the watir that I schal 5yne to him, schal
be maad in him a wellc of watir, spryng-
}nige vp in to cuerclastingc lyf.
15 The womman seith to him, Sire,
;;yue to me tliis watir, that I thirste not,
nether come hidir for to drawe.
16 Jhesu seith to hir. Go, clepe thin
hosebonde, and come hidur.
1 7 The womman answeride, and seide,
I haue not an liosebonde. Jhesu seith
to hir, Thou seidist wel. For I haue not
an hosebonde ;
18 Forsoth thou hast had fjiie hose-
bondis, and he wliom thou hast, is not
thin hosebonde. This thing thou seidist
sothli.
19 The womman seith to him, Lord,
I se, for thou art a pi'ophete.
20 Oure fadris worschipiden in this
hil, and ■^e seyn, for at Jerusalem is a
place, wher it bihoueth for to worschipe.
2 1 Jhesu seith to hir, "Womman, bileue
to me, for the our schal come, whanne
nether in this hil, nether in Jerusalem,
50 schulen prcye^ the fadir.
22 3e worschipcn that that 50 wlten
not ; we worschipcn that that we witen j
for heelthe is of Jewis.
23 But the our cometh, and now it is,
whanne trewe worschiperis schulen wor-
schipe the fader in spirit and treuthc ;
forwhi and the fadir sekith suche, that
schulen worschipe him.
24 God is a spirit, and it bihoueth hem
that worschipcn him, for to worschipe
in spirit and treuth.
25 The womman seith to him, I woot
for Messias is comen, that is seid Crist ;
therfore whanne he schal come, he schal
telle to vs alle thingis.
■26 Jhesu seith to hir, I am, that speke
with thee.
TYNDALE i-,2 6.
4.v:>
Jacob, which gave vs this well 1 and he
hym silfc dranke there of, and his chyl-
dren, and his cattell.
13 Jesus answered, and sayde vnto
lier, AVhosoever drynketh of this water,
shall thurst agayne ;
14 But whosoever shall drynke of the
water that I shall gcvc hym, shall never
be moare a thyrst ; but the water that
I shall geve hym, shalbe in hym a well
of water, spryngynge vp in to evcrlast-
ynge l}^"e.
15 The woman sayde vnto hym, Syr,
geve me of that water, that I thyrst not,
nether come hcdder to drawe.
16 Jesus sayde vnto her. Go, and call
thy husband, and come liyddcr.
17 The woman answered, and sayde
vnto hym, I have no husband. Jesus
sayde to her. Thou hast well sayd, I
have no husband e ;
18 For thou haste had five husbandcs,
and he whom thou nowe hast, is not
thy housband. That saydcst thou truely.
19 The woman sayde vnto hym, Syr,
I perceave, that thou arte a pi'ophet.
20 Oure fathers worshipped in this
mountayne, and ye saye, thatt in Jeru-
salem is the place, where men ought to
praye.
2 1 Jesus sayde vnto her, Woman, trust
me, the houre cometh, when ye shall
nether in this mountayne, nor yet att
Jerusalem, worshii)pe the father.
22 Ye worshippe ye wot neare what ;
we knowe what we worshippe ; for sal-
vacion commeth of the lewes.
23 But the houre commeth, and nowe
is, when the true worshippers shall wor-
shippe the father in sin'ete and in verite ;
for verily suche the father requyreth, tC
woishippe hym.
24 God is a sprcte, and they that wor-
shippe hym, must honoure hym in sprcte
and verite.
2,-, The woman sayde vnto hym, I wot
well Messias shall come, which is called
Christ ; when he is once come, he will
tell vs all thynges.
26 Jesus sayde vnto her, I thatt speake
vnto the, am he.
460
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
27 And dser-rihte comon his leorning-
cnihtas, and hig wundredon, dret lie wid
dpet vvif sprsec ; deah hyra nan ne cwse]),
Hwset secst du, odde, Hwset sprycst du
wid hig 1
28 AVitodlice dset wif forlet hyre wseter-
fset, and code to dsere byrig, and cwaej)
to dam m annum,
29 Cumajj, and geseo]> done man, de
me ssede ealle da Jjing de ic dyde ;
cwede ge is he Crist 1
30 Da eodon hi ut of dsere byrig, and
comon to him.
3 1 On gemang dam his leorning-cnihtas
hine bccdon, and dus cwsedon, Lareow,
et.
32 Da cwse}) he to him, Ic hsebbe done
mete to etanne, de ge nyton.
33 Da cwcedon his leorning-cnihtas
him betwynan, Hwseder eenig man him
mete brolite 1
34 Da cwsel? se Haelend to him, Min
mete is, dset ic wyrce dass willan de me
sende, dset ic fullfremme his weorc.
35 Hu ne secge ge, dffit mi gyt synd
feower m6n)>as, ser man ripan msege 1
Nu ! ic eow secge, hebba]? upp eowre
eagan, and geseojj das eardas, dset hig
synd scire to ripanne.
36 And se de rip]) nim)) mede, and
gadera}) Avaestm on ecum life ; da^t a^t-
gsedere geblission se de ssew]', and se de
37 On dyson is "witodlice s6\> word,
fordam oder is se de ssewjj, 5der is se
de rip]).
38 Ic sende eow to rTpanne, dset doet
ge ne beswuncon ; odre swuncon, and
ge eodon on hyra geswinc.
39 Witodlice manige Samaritanisce of
dsere ceastre gelyfdon on hine, for dses
wifes wordum de be him cydde, Dset he
ssede me ealle da Jjing, de ic dyde.
40 Da da Samai'itanlscan comon to
him, hig gebsedon hine, dset he wunode
dser : and he wunode dser twec^en dao-as.
41 And mycele ma gelyfdon for his
sprsece,
42 And cwsedon to dam wife, Ne ge-
IV. 27-42.] WYCLIFFE, 1389.
27 And anon his clisciplis camen, and
wondrideii, for he spak with a woninian ;
iictholos no man soido, What schist
tliou, or, AVhat spikist thou with hir 1
28 Tlierfore the woniman Icfte the
■watir pott, and wentc in to the citee,
and seith to tho men,
29 Come 30, and se 50 the man, that
seide to nie alle thiugis what cucre
thingis I haue don ; wher he is Crist 1
30 And thai wonten out of the citee,
and thci camcn to hym.
31 In the mene while his disciplis
preieden him, seyingc, Eaby,^ etc.
32 Sothli lie seide to hem, I haue mete
for to cte, that 56 witen not.
33 Tlierfore the disciplis seiden to
gidere, AVher ony man broujte to him
for to ete ?
34 Jhesu seith to hem. My mete is,
that I do the will of him that sente me,
and that I performe the Avork of him.
35 Wher 5e seyn not, for 5it foure
monethis ben, and rype corn cometh 1
Lo ! I seie to 50U, lift vp 5oure y5en,
and se ^e the regiouus,''' for now thei
ben white to ripe corn.
36 And he that repith takith hyre,'''
and he that gcderith, fruit in to euere-
lasting lyf; that and he that sowith
haue ioye to gidere, and he that repith.
37 In this thing sothli the W'ord is
trewe, for another is that sowith, and
another that repith.
38 I sente 50U for to repe, that that ^e
traueliden not ; othere men traueliden,
and 36 entriden in to her trauelis.
39 Forsoth of the citee many Samari-
tans bileueden in to him, for the word
of the wonnnan beringe witnessing, For
he seide to me alle thingis, what euere
thingis I dide.
40 Tlierfore whanne Samaritans camcn
to him, thei preieden him, that lie
schulde dwelle there ; and he dwelte
there twey daycs.
41 And many mo bileueden for his
■word,
42 And seyden to the womman, For
TYNDALE, 1526.
461
27 And even at that poynte cam hi.9
disciples, and marvelled, that he talked
Avith the woman ; yet no man sayde
vnto hym, What meanest thou, or. Why
talkest thou with her?
28 The woman Icftc her water pott
bchynde her, and went her waye into
the cite, and sayde to the men there,
29 Come, se a man, wliiche tolde me
all thynges thatt ever I dyd ; is not he
Christ 1
30 Then they went out off the cite,,
and cam vnto hym.
31 In the meane whyle his disciples
prayed hym, saynge. Master, eate.
32 He sayde vnto them, I have meate
to eate, that ye knowe nott off.
33 Then sayd the disciples bitwene
them selves, Hath eny man brought
hym meate 1
34 Jesus sayd vnto them. My meate
ys, to fulfill the will off hym that sent
me, and to fynnysshe hys worcke.
35 Saye not ye, there are yett foure
monethes, and then commeth harvest l
Beholde ! I saye vnto you, lyfte vppe
youre eyes, and loke on the regions, for
they are whyte allredy vnto harvest.
36 And he that repeth receaveth re-
Avarde, and gaddereth frute vnto lyfe
eternall ; that bothe he that soweth
myght reioyce also, and he thatt repeth.
37 And here in ys the sayinge true,
that Avon soAveth, and another repeth.
38 I sent you to repe, that AA'heron ye
bestowed no laboure ; other men la-
boured, and ye are entred into their
labours.
39 Many off the Samaritans off the
cite beloved on hym, for the Avomans
sayinge Avliych testifyed. He tolde me
all thynges, that ever I did.
40 Then Avhcn the Samaritans Avcre
come vnto hym, they besought hym,
that he Avolde tary Avyth them ; and he
aboode there two dayes.
4 1 And many moo beleved because off
hys awne Avordes,
42 And sayde vnto the Avoman, NoAve
4G2
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
lyfe we na for clinre sprEecc ; we sylle
gehyrdoii, and Ave witou, clast he is s6j)
niiddan-eardes hEeleud.
43 Sojjlice refter twain dagum he ferde
danone, and for to Galilea.
44 Se Hseleud sylf cydde gewitnesse,
(3a3t nan witega iia^f}) iiaune wui'})scipe
on hys agenum carde.
45 Da he com to Galileam, eta undev-
fengon hi Iiine, cla hi gesawon ealle da
I iug cle he worhte on Hierusalem, on
freols-dfege ; and hi comon to duni
freols-daege.
46 And he com eft to Chanaa Galilea,
doer he worhte dset win of wtetereJ
Sum under-cyning woes, dees sunn wtes
gesyclod on Capharnaum.
47 Da da se gehyrde, doet se Hoelend
iCr frani ludea to Galilea, he com to
him, and bied hiue, djet he f5re, and ge-
haelde his suuu ; s6])lice he la^g oet forf)-
fore.
48 Da cwjejj se Hoelend to him, Biiton
ge tacna and fore-beacna geseon, ue
gelyfe ge.
49 Da cwsejj se under-cing to him,
Drihten, far, ser mia sunu swelte.
50 And se Hselend cwoe}), Ga, din sunu
lyfaj). Da eode he, and gelyfde da?re
spraece, de se Htelend him saede.
5 1 Da he for, da urnon his );eowas on-
gean hyne, and seedon, Doet his sunu
lyfode.
52 Da acsode he, to hAvylcum timan
him bet wsere. And hi SEedon him,
Gyrstan-dteg to dtere seofejjau tide se
fefer hine forlet.
53 Da ongeat se fasder, doet hit woes
on doere tide, de se Hoelend cwoeJ>, Din
sunu leofaj) ; and he gelyfde, and call
his hiw-rjedden.
54 Se Haelend worhte dis tacen eft
odre side, da he com fram ludea laude
to Galilea.
Chap. Y. ^i JEher dyssum woes
IV. 43--V. I.] WYCLIFFE, 1389.
now not fur tlii spcche wc bilcucn ; for-
soth wo hail herd, and avo witeii, for
this is verily the sauyour of the world.
43 Forsoth aftlr twei daycs he wentc
tlicnnis, and wente in to Galilee.
44 Sothli Jhosu bar witnessing, for a
proiihete in his owuc cuntrcc liath not
honour.^
4", Therforc whanne he cam in to
Galilee, men of Galilee rcceyneden him,
Avhanne tliei hadden seyn allc tliini;is
that he liaddc don in Jernsalom, in the
feeste day ;^ and sothli thei hadden
come to the feeste day.
46 Therfore he cam eftsoone in to
Cana of Galilee, where he made the
watir wyn. And sum litil king was,
whos sone was syk at Caiiharnaum.
47 Whanne this hadde herd, for Jhesu
.schuldc come fro Judee in to Galilee,
lie wente to him, and preiede liim, that
he schulde come doun, and heele his
sone ; forsoth he bigan to deye.
48 Therforc Jhesu seide to him, 'No
but ;e schulen se tokenes and gretc
wondris, 50 bileuen not.
49 The litil kyng seith to him, Loi'd,
come doun, bifore my sone dcye.
50 Jhesu seith to him, Go, thi sone
lyueth. The man bileuede to the word,
that Jhesu seide to hym, and he wente.
51 Sothli now him comynge doun, tlie
seruauntis camen a3cns him, and teldcn
to him, seyinge. For his sone lyucde.
52 Therfore he axide of hem the our,
in whiche he hadde betere. And thei
seidcn to him, For 5istirday in the
seuenthe our the feuere lefte him.
53 Therfore the fadir knew, that the
ilke our it was, in which Jhesu seide to
liim, Thi sone lyueth ; and he bileuede,
and al liis hous.
54 Jhesu dide eft this secundc tokene,
whanne he cam fro Judee in to Galilee.
Chap. V. i Aftir thes thingis was
TYNDALE, 152C. 4G3
wc boleve nott be cause off thy sayinge ;
for wc liave hcrde hym oiirc selves, and
knowe, tliatt tliys ys even in dede Christ,
the savioure off the worldc.
43 After two daycs he departed thence,
and went awaye into Galile.
44 And Jesus hym silfc testifycd, that
a prophet hath none honouro in hy.s
awne countrc.
45 Then as sone as he was come into
Galile, the Galileans reccavcd hym,
which had senc all thyngcs that he did
at Jerusalem, on the feast ; for they
went also vnto the feast daye.
46 And Jesus cam agayne into Cana
of Galile, where he tourned water into
wync. And there was a certayne rucler,
whose Sonne was sycke at Capernaum.
47 As sone as he herde, that Jesus was
come out of lewi-y into Galile, he went
vnto hym, and besought him, that ho
wolde descende, and heale his sonne ;
for he was even redy to deye.
48 Then sayde Jesus vnto hym, Ex-
cepte ye se signcs and wonders, ye
bcleve not.
49 The I'ueler sayde vnto hym, Syr,
come awaye, or ever that my chylde
deye.
50 Jesus sayde vnto him, Goo thy
wayc, thy sonne liveth. And the man
beloved the Avoixles, tliat Jesus had
spoken vnto hym, and went his waye.
51 And anon as he went on liis wayc,
his servauntes mett hym, and tolde hym,
sayinge. Thy sonne liveth.
52 Then cnqup'cd he of tliem the
houre, when he began to amende. And
they sayde vnto h}-m, Tester daye the
scventhe houre the fever lefte hym.
53 And the father knew, that it was
the same houre, when Jesus sayde vnto
liym. Thy sonne liveth ; and he beloved,
and all his lioushold.
54 Thys ys agayne the secondc myraclo
that Jesus did, after he cam out of lewry
into Galile.
CiiAP. Y. I After that there was a
464
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
ludea freols-dseg, and se Hselend for to
Hierusalem.
2 On Hierusalem ys an mere,
se is genemned on Ebreisc Betbzaida,
se mere hsefj? fif porticas.
3 On dam porticon Iseg mycel menigeo
ge-5dledra, blindra, and healtra, and
forscruncenra, and ge-anbidedon ctses
wssteres styrunge.
4 Dribtenes engel com to his timan on
done mere, and da't Avseter wees astyred ;
and se de radost com on done mere,
sefter dses WEeteres styrunge, wear]) ge-
heeled fram swa bwylcere untrumnesse
swa be on wtes.
5 Dser wses sum man, eabta and Jjrittig
■wintra on bis untrumnesse.
6 Da se Haelend geseab dysne began,
and wiste, dset be lange bwyle dar wses,
da cwse]) be to bim, Wylt dii bal beon 1
7 Da andswarode se seoca bim, and
cwpe}), Dribten, ic ntebbe uanne man
diet me do on done mere, donne dset
wseter astyred bi]) ; donne ic cume,
donne h\\> oder beforan me.
8 Da c\\se]> se Haelend to bim, Aris,
nim din bed, and ga.
9 And se man wses sona bal, and he
nam bis bed, and code. Hit wses reste-
dseg on dam dsege.
10 Da cwBedon da ludeas to dam de
dar gebseled wses, Hit is reste-daeg, nis
de alyfed, dset du din bed bere.
1 1 He andswarode bim and cw*]), Se
de me gebselde, se cwse]) to me, Nim
din bed, and ga.
1 2 Da acsedon hi bine, Hwset se man
wsere, de de seede, Nim din bed, and
gd? ^
13 Se de dser gebseled wass, nyste bwa
bit wses. Se Haelend soj^lice beab fram
dsere gegaderunge.
14 ^Efter dam se Hselend bine gemette
on dam temple, and cwsej) to bim, Nu !
dii eart bal geworden ; ne synga du,
de-lses de de on sumum J)ingum wyrs
getide. ^
V. 2-14-] WYCLIFFE, 1389.
a fooste day of Jewis, and Jhcsu wentc
vp to Jorusalcm.
2 Forsotli in Jcru^salem is a stondinj;
Avatir of boestis, that in Khrow is named
Bethsaytla, liauyn;j;e fine litle ;atis.
3 In tiios lay a greet niultitnde of lan-
jfwiseliinge men, blynde, kiukid, drye,
abidinye the stiring of the watir.
4 Foi-sothe the aungel of the Lord
altir tyme cam doun in to the stonding
watir, and the watir was moiied ; and
he that first cam doun in to the sisterne,
aftir the monyng of the watir, was maad
liool of what euere sikucsse he was
hohUni.
,", Foisothe sura man was there, hau-
ynge ei5te and thritti 5eeris in his syk-
nesse.
6 Whanne Jhesu hadde seyn him ligg-
ynge, and hadde knowe, for now he
hadde moche tyme, he seith to him, Wolt
tliou be maad hool 1
7 The syke man answeride to him,
Lord, I haue not a man that whanne
the water schal be troublid, he sende
me in to the sisterne ; forsoth tiie while
I com, another goth down bifore me.
8 Jhesu seith to him, Ryse vp, taak
till bed, and wandre.
9 xVnd a non the man is maad hool,
and took vp his bed, and waudride.
And saboth was in that day.
iQ Therfore the Jewis seyden to him
that was maad hool. It is saboth, it is
not leefl'ul to thee, for to take thi bed.
1 1 lie answeride to hem, He that
maade me hool, seide to me, Taak thi
bed, and wandre.
12 Theifore thei axiden him, Who is
that man, that seide to thee, Taak thi
Led, and wandre ?
13 Sothli he that was maad hool, wiste
not who it was. Forsothe Jhesu bowide
him fro the cumpany ordeyned^ in the
place.
14 Aftirward Jhesu fond him in the
temple, and seide to him, Lo ! thou ert
maad hool ; now nyle thou do synne,
lestc ony thing worse bifalle to thee.
TYNDALE, 1526.
46:
feast off the lewes, and Jesus went vjipe
to Jerusalem.
2 There is at Jerusalem by the slangh
tcr housse a pole, called in the Ebruc
tonge Bethcsda, havynge five porches.
3 In them laye a greate multitude off
sicke folkc, off blynde, halt, and wyd-
dercd, waytynge for the movynge off
the wathcr.
4 For an angcll went doune at a ccr-
tayne ceason into the pole, and stered the
water ; whosoever then fyrst, after the
sterynge off the water, stepi)ed doune,
was made whoale of what soever disease
he had.
5 And a certayne man was there, which
had bene disieased .xxxviij. y cares.
6 When Jesus sawe hym lye, and
knewe, that he nowe longe tyme had
bene diseased, he sayde vnto hym, "Wilt
thou be whoale 1
7 The syke answered hym, Syr, I have
no man when the water is moved, to
put me into tlie pole ; butt in the meane
tyme whill I am about to come, an-
other steppeth doune before me.
8 Jesus sayde vnto hym, Eyse, take vp
thy beed, and walke.
9 And immediatly that man was whole,
and toke vp his beed, and went. And
the same daye was the saboth daye.
10 The lewes therfore sayd vnto hym
that was made whole. It is the saboth
daye, it is notfc laufuU for the to cary
thy beed.
11 He answered them, He that made
me whole, sayde vnto me, Take vp thy
beed, and gett the hence.
12 Then axed they hym. What man is
tliat, which sayd vnto the, Take vp thy
beed, and walke ?
13 And he that 'was healed, wist not
who yt was. For Jesus gatt hym silfe
awaye, be cause that there was preace
of people in the place.
14 After that Jesus founde hym in the
temple, and sayd vnto hym. Beholde !
thou arte made whole ; se thou synne
no moore, lest a worsse thinge happen
vnto the.
nh
4CG
GOTHIC. 0,60.
21 S^vas■wc auk atta urraisci}) clau|)ans,
yah lil;an gatauyi)?, swa yah sunus })auzei
will liban gatauyi]?.'''
2 3 Nih Jjan atta ni stoyi]) ainobun, ak
staua alia atgaf sunau,
23 El allai sweraina sunu, swaswe
swerand attan
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
t5 Da for se man, and cyddc hit dam
Indeuni, djet hit wsere sc Hselend de
hyne hselde.
J 6 Fordam da ludeas ehton done Hsel-
end, fordam de he dyde das
))iug on reste-dsege."''
1 7 Da andswarode se Hselend lilm and
cw£ej), 'Mm fseder wyrc]) od djs nu gyt,
and ic wyrce.
18 Dses de ma da ludeas s'hton hino
to ofslcanne, nsES na fordam anum de he
done reste-dseg brsec, ac fordam de he
c\v?ej> da^t God wjere his fa^der, and hinc
sylfiie dyde Gode gelicne.
19 Witodlice se Hselend andswarode,
and cwfe]) to him, S6|:>, ic eow secge, ne
mseg se sunu nan J>ing d5n, buton dset
he gesyhji his fseder don ; da ]ing de he
Avyrc)>, se sunu wyrcj) gelice.
20 Se feeder lufa]? done sunu, and ge-
swutela]) him ealle da )>ing de he wyrc}) ;
and milran weorc donne das syn he ge-
swutela]) him, dset ge wundrion.
2 1 Swa se fasder awecj) da dcadan, and
geliffajst, swil eac sc sunu geliffest da
de he wyle.
22 Ne se feeder ne demj) nanum menn,
ac he sealde jelcne dom dam suna,
23 Dset ealle ar-wurl^ion done sunu,
swil swa big arwur})ia]5 done feeder. Se
de ne arwurj^a)? done sunu, nc arwurj^a))
he done feeder de bine sende.
24 So]), ic secge eow, deet se de min
word gehyrj), and dam gelyf}) de me
sende, se h8ef|) ece Hf, and ne cymj) a?t
dam dome, ac fser]) fram dea|)e to life.
25 Sof), ic secge eow, dset seo tid cymj),
and mi is, donne da deadan gehyra|>
Godes suna stefne, and da ]ybba]>, de
hig gehyra]).
26 Swa se feeder hsefj) lif on him sylf-
um, swa he sealde dam suna dset he
ht«fde lif on him sylfum ;
V. 15-^6.] ^YYCLIFFE, 13S9.
15 The ilke man wcnto. and telilc to
the Jcwis, foi' it was Jliesu that nuiad
him hool.
16 Therfore the Jcwis pursucilen Jhesu,
for he tlide this thing in the
saboth.
1 7 Fovsoth Jhesu answeride to hem,
!My fadir worchith til now, and I worche.
18 Therfore thannc the Jewis soujten
more for to sloe liym, for not oonly
he brak the saboth, but and he seide
his fadir God, makinge him cucue to
God.
19 And so Jhcsu answeride, and seide
to hem, Trculi, trculi, I scie to 50U, the
sone may not of him silf do ony thing,
no but that thing that lie schal se the
fadir doynge ; what cucre thingis sothli
he doitli, thes thingis and the sone also
doith.
20 Forsothe the fadir loueth the sone,
and sclicwith to him alle thingis that he
doith : and he schal schewe to h'nn more
workis than thes, that 50 wondre.
2 I Forsothe as the fadir rcysith deede
men, and quykencth, so and the sone
quykeneth whiche he wole.
22 Sothli neither the fader iugeth ony
man, but bath jouun al the dom to the
sone,
23 That alle men lionoure the sone,
as thei honouren the fadir. He that
lionourcth not the sone, honoureth not
the fadir that sente him.
24 Treuli, treuli, I scye to 5on, for he
that heerith my word, and bilcueth to
him that sente me, hath euere lasting
lyf, and cometh not in to dom, but
passith fro decth in to lyf.
25 Treuli, treuli, I scye to ;ou, for the
our cometh, and now it is, whanne deede
men schulen heere the vois of Goddis
sone, and thei that schulen heere, schulen
lyue.
26 Sothli as the fader hath lyf in liim
silf, so he 5af and to the sone for to
haue lyf in him silf ;
TYNDALE,
'.C.
40-
15 The man departed, and tolde the
lewes, that yt was Jc-sus the whychc
had made hym whole.
16 And therfore the lewcs did perse-
cute Jesus, and sou-ht the meancs to
slee hym, be cause he had done these
thynges on the saboth daye.
17 Jesus answered them, My father
worketh biddcrto, and I worke.
18 Therfore the lewes sought the moore
to kill hym, not only be cause he had
broken the saboth, but saydc alsoo that
God was his father, and made hym silfe
equall with God.
19 Then answered Jesus, and sayde
vnto them, Yercly, verely, I saye vnto
you, the sonne can do noo thynge of
hym silfe, but that he seyth the father
do ; for whatsoever he doeth, that doeth
the Sonne also.
20 For the father loveth the sonne,
and sheweth hym all thynges whatsoever
he him silfe doeth ; and he will shewe
hym gretter thynges then these, be cause
ye shoulde marvayle.
21 For lykwyse as the father raysctli
vppe the deed, and quyckeneth them,
even soo the sonne quyckeneth whom
he woll.
22 Xether iudgeth the father eny man,
but hath committed all iudgment vnto-
the sonne,
23 Be cause that all men shulde honoure
the sonne, even as they honoure the
father. He that honoureth nott the
sonne, the same honoureth not the father
which hath sent hym.
24 Vyrely, verely, I saye vnto you, he
that heareth my wordes, and belevcth
on hym that sent mc, hathc everlast-
ynge lyfe, and shall not come in to dam-
nacion, but is sca])ed from deth vnto lyfe.
25 Verely, verely, I saye vnto you, the
tyme shall come, and nowe ys, when the
deed shall heare the voyce oft" the sonne
of God, and they that heare, shall live.
26 For as the father hath life in hym
silfe, soo lyke wyse hath he geven to
the sonne to have lyfe in hym silfe ;
U h 2
468
GOTHIC, 360.
35 Yains was lukarn brinnando yali
liuhtyando ; 'i\> yus wildedu}) swignyan
du wlieilai in liuhada is.'''
36 A})))an ik haba weitwodilja maizein
]>amma lohanne, Jjo auk waurstwa Jjoei
atgaf mis atta ei ik tauyau I'o, j^o waurst-
wa J)oei ik tauya weitwodyand bi mik,
|)atei atta mik sandida.
37 Yab saei sandida mik atta, sab
■vveitwodeij) bi mik. Nih stihna is wban-
bun gabausidedu]), nili siun is gasewbujj.
38 Yab waurd is ni babai}) wisando ii)
izwis ; j^ande j^anei iiisandida yains, J)am-
mub yus ni galaubeij'.
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
27 And seakle bim anweakl d»t be
mcste deman, forctam de be is maunes
sunu.
28 Ne wundrion ge ctres, tlset seo ttd
cymjj, dset ealle gehyra]) bis stefne, de
on l)yrgenum synd.
29 And da de god worbton, faraj) on
I'fes sereste ; and da de yfel dydon, on
domes aereste.'''
30 Ne m£Bg ic nan [ing don frara me
sylfum, ic deme, swa swa ic geliyre, and
min dcm is rylit, fordam ic ne sece
mlnne willan, ac dses de me
sende.
31 Gif ic gewitnesse be me cyde, min
gewitnes nis so)) ;
32 O'der is se de cf\> gewitnesse he
me, and ic wat daet seo cydues is soj),
de be cy]) be me.
33 Ge sendon to lobanne, and be
cydde s6|jfestnesse gewitnesse.
34 Ic ne onf5 gewitnesse fram menn ;
ac das |)ing ic secge, daet ge syu hale.
35 He W0es byi-nende leobt-fet and
lylitende ; ge woklon sume bwile geblis-
sian on bis leolite.
36 Ic btebbe maran gewitnesse donne
lobannes, witodlice da weoi-c de fa^der
me seakle daet ic big fullfremme, da
weore de ic wyrce cydajj gcAvitnesse be
me, daet faeder me flsende.
37 And se feeder de me sende, cy\> ge-
witnesse be me. Ne ge nsefre bis stefne
ne geliyrdon, ne ge bis hiw ne ges.iwon.
38 And ge nabba)) liis word on eow
wunigende ; foi'dam de ge ne gelyfajj,
dam de be sende.
39 Smeageaj) lialige gewritu, fordam
de ge wenaf) daet ge babbon ece Hf on
dam ; and big synd, de gewitnesse cyda|)
be me.
40 And ge nellaj? cuman to me, daet
ge babbon lif.
41 Ne underfo ic uane beorbtnesse aet
mannum ;
42 Ac ic gecneow eow, daet ge nabba);
Godcs lufe on eow.
V. 27-4-^] AVYCLIFFE, 1389.
27 Aiul lie jaf to liiin powei* for to
make doni, for lie is niannis sonc.
28 Nylc ^c woiulre tins tliin,<:j, for tlic
our conietli, in wliioh alle men that bon
in buriels, sohulon hcerc the vois of
CioiUlis sone.
29 Anil thei that lian do goode thingis,
sehulen come forth in to rysinge a5cn of
lyf ; forsothe thei that han don yucle
thingis, in to rysinge a^en of dom.
30 I may not of mysilf do ony thing,
but as I hecre, I iuge, and my dom is
iust, for I sekc nut my wille, but the
will of the fadir that scute me.
31 If I here ■witnessing of my silf, my
Avitncssing is not trewe ;
32 Another is that bcrith -witnessing
(if me, and I woot for his witnessing is
trewe, that he berith of me.
33 5e senten to John, and he bar wit-
nessing to the treuthe.
34 iSothly I take not witnessing of
man ; but I seie thes thingis, that 50
be saf.
35 Sothli he was a lanterne brennynge
and schynynge ;^ forsothe je woldeu
ghide at oon our in his li5t.
36 Sothli I hane more witnessing than
John, forsoth the workis that my fadir
5af to me that I performe hem, the ilke
workis that I do beren witnessyng of
me, that the fadir sentc me.
37 And the fadir that scnte me, he bar
witnessing of me. Netliir 50 hcrden
eucie his vois, ncthir say5en his licnesse.'''
38 And 5e han not his word dwellinge
in 50U ; for jc bilcueu not to him, whom
he scute.
39 Soke 50 scripturis, in whiche -^e
gtsscn to hane euorlastinge lyf ; and the
it ben, that bcren witnessing of me.
TYNDALE, 1526.
4G0
40 And 50 wolen not come to me, that
2 hauc lyf.
41 I take not clernesse of men ;
42 lint I haue knowcn 50U, for 50 lian
not the loue of God in ^ou.
27 And hath gevcn hyni power alsoo
to iudge, in that he is the sonnc off
man.
28 jMarvaylc nott at this, that the
houre shall come, in the wliych all that
are in the graves, shall heare his voice,
29 And shall come forthe, they that
have done goode, vnto the resurreccion
off life ; and they that have done cvyll,
vnto the resurreccion of dampnacion.
30 I can of mync awne silfe do noo
tliynge at all, as 1 licare, I iudge, and
my iudgment ys iust, be cause I seke
nott myne awne wyll, butt the will off
the father which hath sent mc.
3 1 Yf I bcare witnes off my silfe, my
witnes ys nott true ;
32 There ys another tliatt bcareth
witnes off me, and I am sure that the
Avitnes whychc he beai'cth of me, is
true.
33 Y^e sent vnto J lion, and he bare
Avitnes vnto the trueth.
34 But I rcccave no recorde of man ;
nevertlielcsse these thynges I saye, that
ye myght be safe.
35 He was a burnynge and a shynynge
light ; and ye wolde for a season have
reioysed in his light.
36 But I have gretter Avitnes then the
Avitnes off Jhon, for the Avorkes Avhych
my father hath geven me to fynnysshe,
the same Avoikes Avhych I do beare Avit-
nes off me, tliatt my father sent me.
37 And my father liym silfe Avhich
hath sent me, beareth Avitnes off me.
Y''e liave nott herde hys voice att eny
tyme, nor yett have sene hys shape.
38 And his Avordcs have ye nott abyd-
yngc in you ; for ye beleve not hym,
Avliom he hath sent.
39 iSearche the scriptures, for in them
ye thynke ye have eternal lyfe ; and
they are they, Avhych testify ofi me.
40 And yett Avill ye nott come to me,
that ye myght have lyfe.
4 1 I rccevc nott prayse off men ;
42 Butt I knowe you, that ye have nott
the love off (Jod in you.
4/0
GOTHIC. ■''50.
45 Ipate'i ik wroliidedyau
izwis du att'iii ; ist saei wroliida izwis
Moses, du ])animei yus weiiei)).''"
46 Yabai allis Mose galaubidedeij^, ga-
])au-lau1)idedei|? mis ; bi mik auk yains
gamelida.
47 pande nu yainis melam ni galaub-
eij?, Avhaiwa meinaim waurdani galaub-
Chap. VI. i Afar j^ata galai}) lesus
ufar mareiu ]>o Galeilaie, yah Tibah-iade.
2 Yah laistida ina manageins filu ; unte
gasewhua taikniiis, jjozei gatawida bi
siukaim.
3 Us'i'ddya j^au ana fairguni Icsus, yah
yainai" gasat mij? sij^onyam seinaim.
4 Wasuh J)an ncAvha pascha, so duljjs
ludaie.
5 pai'uh ushof augona lesus, yah ga-
umida, Jjammei manageins fihi iddya du
inima, qajjuh du Filippau, Whajn'o bug-
yam hlaibans, ei matyaina Jjai ?
6 patuh }ian qa]?, fraisands ina ; i'])
silba Avissa Jjatei habaida tauyan.
7 Andbof imma Filippus, Twaim hund-
am skatte lilaibos ni ganohai sind Jjaim,
jjci nimai wharyizuh leitil.
8 Qaj) ains ])ize siponye "is, Andraias,
broj'ar Paitraus Seimonaus,
9 1st magu'a ains her, saei habai]) .e.
hlaibans barizeinans yah .b. fiskans ; akei
Jjata wha 'ist du swa nianagaim 1
10 Ij) lesus qaJ), WauvkeiJ) pans mans
anakumbyan. Wasuli {^an hawi manag
ANGLO-SAXON, 995. [St. Johx
43 Ic com on mines feeder naman, and
ge me ne underfengon. Gyf oCter cymj?
on liis ageuuni naman, hyne ge under-
f6|5.
44 Hu mage ge gelyf^m, cle eow be-
tweonan wuUlor undeif6|', and ne seca])
dset wuklor tte is fram Gode sylfum 1
45 Ne wene ge, dset ic eow wrege to
faeder ; se is de eow wreg}) Moyses, on
clone ge gehyhta|).
46 Witodlice glf ge gelyfdon Moyse,
ge gelyfdon eac me ; s6|;h'ce he wrat
be me.
47 Gif ge his stafum ne gelyfa)), hu
gelyfe ge minum Avordum 1
Chap. VI. '•'i ^fter dyssum for se
Heelend ofer da Galilciscan see, seo is
Tiberii'dis.
2 And him fylide mycel folc ; fordam
de hig gesawon da tacna, de he Avorhte
on dam de Avseron ge-untrumode.
3 Witodlice se Hselend ast'h on anne
munt, and sast dar mid his leorning-
cnihturn.
4 Hit wtes gehende eastron, ludea
freols-dtege.
5 Da se Hcclcnd his eagan up-ahof,
and geseah, da?t micel folc com to him,
he cwse)' to Philippe, Hwser bicge we
hlafas, dset das eton ?
6 Dret he cwse'p, his fimdigende ; he
wiste hwset he den wolde.
7 Da andwyrde him Philippus and
cwsej), Nabba}) hi gen5h on twegra bund-
red penega weorj^e hlufes, da^t selc sumne
dsel nyme.
8 -Dl andwyrde him an his leorning-
cnibta, Andreas, Simones bioder Petres,
9 Her is jin cnapa, de href]? fif berene
hlafas and twegeu fixas ; ac hwset synd.
da J^ing betweox swa manegum man-
num 1
10 Da cwoejj se Hselend, D6J) dset das
men sitton. On dsere stowe wses mycel
V. 43-^^^. lo.] WYCLIFFE, 1389.
4 "5 I cam ill the name of my fadir, ami
;o token not me. If anotlur selial come
in liis ownc name, 5e sfliulcn receyue
liim.
44 How mown ^e bilouo, that rcceynou
glorie ech of other, and 5c seken not the
glorie that is of (Joil aloone ?
45 Xyle 50 gesse, that I am to accus-
inge 50U anemptis the fadir ; it is Moyses
tliat accusith 50U, in whom 50 liopcu.
46 Forsoth if 5e bileueden to Moyses,
perauentnre 50 schuklen bileue and to
me ; sothli he wroot of me.
47 Sotldi if 5e belenen not to liis let-
tris, Iiow schulon 50 bileue to my
woidis I
TYNDALE, 1526.
47 1
Chap. VI. i Aftir thes thingis Jhesu
wcnte oner the se of Galilee, that is
Tibcriadis.
2 xVnd a gi-eet midtitude suede him ;
for thei sy5en the tokenes, that he dide
on hem that wereu syke.
3 Therfore Jhesu wente in to an hil,
and there he sat with his disciplis.
4 Forsoth pask was ful ny5, a fecste
day of Jewis.
5 Tlierfore whanne Jhesu hadd lyft vp
the y;en, .and hadde seyn, for a greet
jnultitude cam to him, he seith to Philip,
"Wherof schulen we bie loues, that thes
men ete 1
6 Sothli he seide this thing, temptinge
him ; forsoth he wiste what he was to
doynnje.
7 Philip answeride to him. The looues
of two hundrid pens suffysen not to
hem, that ccli man take a litle what.
8 Oon of his disciplis, Andrew, the-
brother of .Symouiit Petre, seith to him,
9 O child is Iicre, that hath fyue barley
looues and tweye fysclics ; but what ben
thes thingis among so many men ?
10 Therfore Jhesu seith, !Make 5e men
for to sitte at the mete. Fonsoth there
43 I am come in my fathers name, and
ye receave me not. Yfi' another shall
come in hys awne name, hym wyll ye
receave.
44 Howe can ye beleve, whyeh receave
prayse won of another, and seke not the
jn-ayse which commeth of Gotl only 1
45 Suppose nott, that I wyll accuse
you to my father ; there is won that
accuseth you, verely Moses in whom ye
truste.
46 For had ye beleved !Moscs, ye wolde
have beleved me ; for he wrote of me.
47 But when ye beleve not hys writt-
ynge, howe shall ye beleve my wordes 1
Chap. VI. i After that went Jesus
his waye over the see of Gallic, nye to
a cite called Tiberias.
2 And a greate multitude folowed
hym ; because they hadde sene the mp--
acles, that he did on them which were
diseased.
3 Jesus Avent vji into a mountayne,
aud there he sate with his disciples.
4 And ester, a feast of the lewes, was
nye.
5 Then Jesus lifte vppe hys eyes, and
sawe a greate company come vnto hym,
and sayde vnto Phillip, Whence shall
we bye breed, that these might eate 1
6 This he saj-de, to prove hym ; for he
hym sylfe knewe what he wolde do.
7 Philip answered him. Two hondred
peny worthe of breeil are not sufficient
for them, that evei'y man have a litcll.
S Then sayde vnto hym won off hys
disciples, Andrew, Simon Peters brother,
9 There ys a ladde here, whych hath
fyve barly loves and two fisshes ; butt
what ys that amonge so many 1
10 Jesus sayde. Make the people to sifc
doune. There was moche f'l'assc in the
472
GOTHIC, 360.
ana J^amma stada. paruh anakumLi-
tledun wairos, vajiyon swaswe fimf ]jus-
undyos.
11 Namuli )jan |ans lilaibans losus,
yah awiliudonds, .... gadailida ))aim
anakunibyandaui, samaleiko yah );ize
fiske, swa fiki swe wildcdun.
12 panuli h\]>e sadai "waurliun, qa}? du
siponyam seiiiaim, Galisij) |)0S aflil'iiand-
eins drauhsnos, ]jei waihtai ni fraqistnai.
13 panuh fralesun, yah gafuUidedun .ib.
tainyons gabruko us fimf hlaibam }iaim
baiizeinain, jjatei aflifnoda ]jaim mat-
yaiidam.
14 paruh Jiai mans, gasaiwliandans
])Oei gatawida taikn lesus, qe{)un, patei
sa 1st bi sunyai praufetus, sa qimanda in
])0 manase}).
1 5 ijj lesus kunnands, j^atel niunai-
dedun usgaggan yah wilwan, ei tawide-
deina lua du jjludaua, afiddya aftra in
fairguni is ains.
1 6 I|' swe seijju war)?, atiddyedun sip-
onyos is ana niarein.
17 Yah usstigun 'in skip, iddyedunuh
ufar marein in Kafarnauni. Yah riqis
yu}ian war]?, yah ni atiddya nauhjmn du
im lesus.
18 I|) marei, winda mikilamma Avai-
andin, urraisida was,
19 paruh ftuyandans swe spaurde .k.
yah .e. aij^Jiau .1. gasaiwhand lesu gagg-
andan ana niarein, yah newha skipa
qimaudan ; yah ohtedun sis.
20 paruh is qaji, Ikim ; ni ogei|) izwis.
21 paruh wildcdun ina niman in skip,
yah suusaiw jjata skip warj) ana aiij)ai
ana Jjoei eis iddyedun.
22 Iftumin daga managei, sei sto|)
hindar niarein, sewhun, |)atei skip an-
jar ni was yainar alya ain, yah
j'atei niijj ni qam siponyam seinaim
lesus in jiata skip, ak ainai siponyos
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
gpers. Dicr ssetou da, swylce fif J)usend
11 Se Hselend nam da hhlfas, and
)anc-wur|)lice dyde, .... and hig to
dttlde dam sittendum, and eallswa of
dam fixum, swa mycel swd hig woldon.
1 2 Da hig fulle wseron, da cw£e|) he to
his leorning-cnihtum, Gaderiaj) da bryt-
sena de dar tolafe wseron, dset hig ne
losion.
13 Hig gegaderodon, and fyldon twelf
wylian fulle dsera brytsena of dam de
da Isefdon, de of dam fif berenan hlafon
seton.
14 Da men cwsedon, da hig gesawon
daet he dset tacen Avoi-hte, Dpet des is sC\>-
lice w.tega, de on middan-geard cym}\
15 Da se Halend wiste, da?t hig wohl-
on cuman and hiiie gelseccan, and to
cynge don, da fleah he ana uppon done
nmnt.
16
17 And da hig eodon on scyp, hi
comon ofer da sse to Capharnaum. Hit
wearjj da ]>ystre, and se Hseleiid ne coin
to him.
18 "Mycel wind bleow, and hit wa'S
hrcoh sse.
19 Witodlice da hig hsefdon geroweu
swylce twentig fui-langa odde jjrittig, da
gesawon hig done Hselend uppan da;ie
see gan, and d?et he wais gehende dam
scype ; and lii him ondredon.
20 He cwjej) da to him, Ic hit eom ;
ne ondrseda}) eow,
21 Hig woldon hyne niman on da?t
scyp, and sona dset scyp wses tet dam
lande de hig woldon to faran.
22 Sojjlice odre djBge seo menigeo, de
stod begcondan dam mere, geseah, dait
dter uses buton an scyp,
and dset se Hselend ne code on scyp mid
VI. 11-2-^.] WYCLIFFE.isSp.
Avas niydie licy in the place. Tlierfore
men saten at the mete, in noumbre as
fyue thousamlis.
II Thcrfore JIicsu took fvue looucs,
and whanuo ho haikle do thaukiiii^is, . .
. . . he do])aitido to nion sittingc at
mete, also and of the fischis, as m}'che
as thei woKleii.
I 2 Forsothe as thei ben fillid, he sride
to liis disi-iplis. Gcdere 5c the lelyfs that
ben left, that thei perischeu not.
13 Therfore thei gedriden, and fiHodcn
twelue codyns jf relyfs of the fyue
barly loones and tweye fischis, that leften
to hem that haddun etun.
14 Therfore tho men, whanne thei
hadden seyn the tokcne''' that he hadde
don, seyden. For this is verily the ])ro-
]>hete, tliat is to comynge in to the
World.
1 5 Therfore ■vvhanne Jlicsu hadde
kiiowun, for thei weren to comynge tliat
thei schulden rauysclie him, and make
liim kyng, he aloone tledde eft in to an
hi).
16 Sothli as ciientyd was maad, his
disciplis wenten doun to the see.
17 And whanne thei liaddcu sti5ed vp
in to the boot, thei camen ouer the see
in to Capharnaum. And derkiiessis
■\veren now maad, and Jhesu hadde not
conien to hem.
1 8 Forsothe a greet wynde blowynge,
the see roos vp.
19 Therfore whanne thei liadden rowid
as fyue and twenty furlongis or thritty,
thei seen Jhesu walkinge on t!ie see,
and to be maad next to the boot ; and
thei dredden.
20 Sothli he scyde to hem, I am ; nyle
50 drcde.
21 Therfore thei wolden take him in
to the boot, and anon the boot was at
the lond in to which thei wenten.
22 On the tothir day the cumpanye,
that stood ouer the see, sy3, for there
was non othir boot there no but oon,
and for Jhesu entride not with his dis-
ciplis in to the boot, but his disclplis
TYNDALK, 1526.
473
place. And the men sate doune, in
nombre about five thousaiide.
' 1 1 Jesus toko the breed, and gave
tliankos, and gave to his disciples, anil
his disciples to them that were sett
douue, and likwyse of tlic fysshes, as
moche as they wolde.
1 2 When they had ctcn ynough, he
sayde vnto his disciples. Gadder vppe
the broken meatc that remayncth, that
nothinge be loost.
13 They gaddered it togedder, and
filled twelve basketes wyth the broken
meate of the five baidy loves, which
broken meate remayncd vnto them that
had eaten.
14 Then those men, Avhen they had
sene the myracle that Jesus did, sayde.
This is off a trueth the same prophet,
which shall come into the worlde.
15 Jesus knew wele ynough, that they
wolde come and take hyni vppe, to
make hym kynge, and tlierfore dej)arte<.l
he agayne into a mountayne hymsilfe
a lone.
16 When even was come, his disciples
went vnto the see.
17 And entred into a shyppe, and
went over the see vnto Capernaum.
And anon it was darcke, and Jesus wtis
not come to them.
18 And the see arose, with c greate
wynde.
19 When they had rowed aboute a
XXV. or a xxx. furlonges, they sawe
Jesus walke on the see, and to drawc
nye vnto the shyppe ; and they were
afrayed.
20 He sayd vnto them, Itt is I ; be
nott a frayde.
21 Then wolde they have reccaved
hym into the shii»pe, and the shipixi
was by and by at the londe whythcr
they went.
22 The daye folowynge the ])C()ple,
which stode on the other syde of the
see, sawe, that there was none other
shyppe there save that won wlier in his
disciples were entred, and that Jesus
474 GOTHIC, 3^0.
'is galijjun.
23 Anj^ara ))an skipa qemun us Tibai-
riadau newha ];amuia stada, l^arei inat-
idedun hlaif, ana };ammei awiliudoda
Frauya.
24 paruh |;an gasawli managei, J'atei
lesus nist yainar, iiih siponyos i's, ga-
stigun in skipa, yah qemun in Kafar-
naum, sokyandans lesu.
25 Yah bigetun ina liindar marein,
qe}ninuh du imma, Rabbei, whan her
qamt 1
26 Andhof im lesus, yah qa]?, Amen,
amen, qijia izwis, sokeij) mik, ni |iatei
sewhuj) taiknins yali fauratanya, ak |:atei
matidedul> ]>ize hlaibe, yali sadai Avaurjj-
27 ^^aul•kyaiJJ nl };ana mat J^ana frahis-
anan, ak mat J^ana wisandan du libaiuai
aiweinon, J^anei sunus mans gibi]j izwis j
Jjanuh auk atta gasiglida Gujj.
28 pai-uh qejjun du imma, Wha tau-
yaima, ei waurkyaima AvaurstAva Gu])S 1
29 Andhof Icsus, yah qa}) du im, pat-
ist Avaurstw Gu})S, ei gakuibyai|i, })ammci
insandida yains.
30 Qe})un du imma, Aj^jjau wha tauyis
)m taikne, ei saiwliainia, yah gahiub-
yaima ))us ? wha waurkeis'?
31 Attans unsarai manna matidcdun
ana au}>idai, swaswe ist gameli)>, Hlaif us
himina gaf im du matyan.
32 paruh qa)j im lesus, Amen, amen,
qijja izwis, ni Moses gaf izwis hlaif us
himina, ak atta meins gaf izwis hlaif
us himina jjana sunyeinan ;
33 Sa auk hlaifs Gul)s ist saei atstaig
us himina, yah gaf libain ))izai man-
asedai.
34 panuh qejmn du imma, Frauya,
framwigis gif unsis })ana hlaif.
35 Yah qa}) du im lesus, Ik im sa
hlaifs libainais ; f;ana gaggandan du mis,
ni huggreij) ; yah |)ana galaubyaudan du
mis, ni jjaurseijj whanhun.
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
his leorning-cnihtum, ac his leorning-
cnihtas sylfe ana fcron.
23 O'dre scypu comon fram Tiberiade
wi(1 eta stowe, ctar big done hlaf seton,
Drihtne [janciende.
24 Da seo menigeo geseah, dset se
Hselend tlar npes, ne his leoi'ning-cniht-
as, ctti eodon big on scipu, and comon
to Capharnaum, sobton done Hselend.
25 And tta big gemetton byne be-
geondan ctam mere, big cwaedon to him,
Lareow, h\va3nne com du bider 1
26 Se Hselend him andswarode, and
cwre}), Sg}>, ic secge eow, ne sece ge me,
fordam de ge tacnu gesawon, ac fordaiii
de ge leton of dam bblfon, and synd
fulle.t
27 Ne wyrcajj asfter dam mete de fur-
wyrj), ac fefter dam de |)urh-wuna|j on
ece lif, done mannes sunu eow sylj; ;
done God fiseder uetacuode.
28 Hig cwEedon to him, Hwret do avc,
dtet we wyrceon Godes weorc 1
29 Da andswarode se Hselend, and
cwiejj to him, Dait is Godes weorc, dait
ge gelyfon on done, de be sende.
30 Da cwsedon big, Hwset dest du to
tacne, d?et we geseon, and gelyfon, dajt
du hit wyrce 1
31 U're foederas seton beofonlicne mete
on westene, swa bit awriten is, He
sealde him etan hlaf of beofone.
32 Se Hcelend cw?e}) to him, S6)>, ic
secge eow, ne sealde Moyses eow hlaf
of beofenum, ac min fasder eow sylj)
s6[)ne hlaf of beofenum ;
33 Hit is Godes hlaf de of heofene
com, and sylj? middan-earde bf.
34 Hig cwsedon to him, Drihten, syle
us dysne bb'if.
35 Se Hselend cwfej) to him, Ic eom
bfes hlaf; ne bingraj) done, de to me
cymj) ; and ne j^yi'st done nsefre, de on
me gelyf{>.
VI. ::,-:,:>.] wycliffe, 1389.
alooiic AYcntcn.
23 Forsotlie otlicrc bootis camcu fro
Tiberiailc bisydis the jtlaco, whoro thei
ceteu broeil, doviiLre thiinkiuiris to God.
24 Thcrfore wliannc tlic cuinpany
liaddou seyn, for Jhesu was not there,
nothoro his diseiplis, thei sti5edeu in
to bootis, and cameu to Capluirnaum,
sekinge him.
25 And whanne thei hadden founden
liini oner the sec, thei seyden to him,
Raby, hou hast thou com hidur 1
26 Jiicsu answei'ide to hem, and scyde,
Treuh, treuli, I seie to 50U, 50 seUen me,
not for 5e sy3 the tokenis,^" but for 30
eeten of looues, and beu fiUid.
27 Worche ;e not mote tliat perischith,
but tiiat dwellitli in to euerlastinge lyf,
wliich mete mannis sone sclial 5yue to
50U ; forsothe God the fadir bitokeuede^
him.
28 Thcrfore thei seiden to liini, "What
schulen wo do, that we worche the
work is of God?
29 Jhesu answerlde, and seide to hem,
This is the work of God, that 50 bileue
in to him, whom he sente.
30 Tliercfore thei seiden to him, Thcr-
fore wliat tokene doist tliou, that we se,
and bileue to thee ] what Avorchist thou 1
31 Oure fadris eeten manna in desert,
as it is writun, He jaf to hem breed fro
heuene for to etc.
32 Thcrfore Jhesu seith to hem, Treuli,
treuli, I seie to 30U, not Moyses 5af to
50U very breed fro licucne, but my fadir
3yucth to 50U verri breed fro heuene ;
33 Sothli it is verri breed that cometh
doun fro heuene, and 5yucth lyf to the
world.
34 Thcrfore thei seiden to him. Lord,
cucre ;yue to vs this breed.
35 Sothly Jhesu seide to hem, I am
breed of lyf; he that cometh to me,
schal not huiijifrc ; lie that bileucth in
me, schal neuere thirstc.
TYNDALE,i526.
t/^
went uott in with them into the sliippe,
butt that hys disci])Ies were gone awayo
alone.
23 There cam other shippes from Ti-
berias nye vnto the place, where they
ate breed, when the Lorde had blessed.
24 Then when the people sawe, that
Jesus was not there, nether hys dis-
ciples, they also toke shipi)ynge, and
cam to Caparnaum, sekinge for Jesus.
25 And when they had founde hym on
the other syde of the see, they sayd
vnto hym, Master, when earnest thou
bidder?
26 Jesus answered them, and sayde,
Vcrely, verely, I saye vnto you, ye seke
me, nott be cause ye sawe the myracles,
but be cause ye ate of the breed, and
were filled.
27 Labourc not for the meate which
perissheth, but for the meate that en-
durcth vnto everlastynge lyfe, whiche
meate the sonne of man shall geve vnto
you ; for hym hath God the father
sealed.
28 Then sayde they vnto hym, What
shall we do, that we myght worke the
workes of God ]
29 Jesus answered, and sayd vnto
them. This is the worke of God, that ye
beleve on him, whom he hath sent.
30 They sayde vnto hym, What signe
shewest thou then, that we maye se, and
beleve the 1 what doest thou worke 1
31 Oure fathers did eate manna in the
desert, as yt ys written, He gave them
breed from heven to eatc.
32 Jesus sayde vnto them, Verely,
verely, I saye vnto you, Closes gave you
not breed from heven, but my father
geveth you the true breed from licven ;
33 For he is the breed of God which
commeth dounc from heven, and geveth
lyfe vnto tlie worlde.
34 Then sayde they vnto hym, Master,
ever moore geve vs this breed.
35 And Jesus sayde vnto them, I am
that breed of lyfe ; he that commeth to
me, shall not lionger ; and he that be-
leveth on me, shall never thurst.
476
GOTHIC, 360.
36 Akel qa]) izwis, j^atei gasewlui)) mik,
3'ali ui <;aUuibei[).
37 All, l^atei gaf mis atta, tlu mis
qimij) ; yali J;ana gaggaiiclaii du mis, id
uswairpa ut.
38 Unte atstaig us himina, nih ];eei
taiiyau Avilj-an mciuaua, ak wilyuu J;is
samlyaudius luik.
39
40 patuh jjan i'st wilya ):is sandyandins
mik, ei whazuli saei saiwhij) {jana suini,
yah galaubeij) du imma, aigi libaiu
aiweinon ; yah urraisya iua ik 111 sped-
istiu daga.
41 Birodidedmi )mn ludaleis hi i'na,
unite qa}', Ik iin hlaifs sa atsteigauds us
himina.
42 Yah qe|jun, Niu sa i'st lesus, sa
suiuis lusefis, J)izei weis kuii)5edum attan
yah aij'ein? Whaiwa nu qij i]j sa, patei
us himiua atstaig 1
43 Andhof ])an lesus, yah qaj) du "im,
Ni birodei]; mi]; izwis misso.
44 Ni manna mag qiman at mis, nibai
atta saei sandida mik, at])insi|j i'lia ; yah
ik uiTais}a iua iu ) amma spedistin daga.
45 1st gameli)) ana praufetum, Yah
■\vair})aud allai laisidai Gu})S. AVliazuh
nu sa gahausyands at attin, yah ganam,
gaggi|) du mis.
46 Ni I atei attan sewhi whas, nibai
saei Avas fram attin, sa sawh attan.
47 Amen, amen, qi|a izwis, saei ga-
laubei]) du mis, aih libain aiweinon.
48 Ik im sa hlaifs libainais.
49 Attans izwarai matidedun manna in
aujiidai, yah gaswultun.
50 Sa ist hlaifs saei us himina atstaig,
ei saei j is matyai, ni gadau}.nai.
51 Ik im hlaifs sa hbanda, sa us himina
qumana. Yabai whas matyij) ("is hlaibis,
libai]) in ayukduj). Yah ]an sa hlaifs
ANGLO-SAXON, 99.^ [St. John
36 Ac ic eow sXde, cla't ge gesawon
me, and ne gelyfdon.
37 Eall, daet feeder me syljj, cymj) to
me ; and ic ne "weoi'pe ut clone, tie to
me cym}).
38 Fordam de ic ne com of heofcnum,
(1a.'t ic minne Avillan d5, ac dies -willau
de me sende.
39 Da^t is dfes fieder willa de me sende,
da;t ic nanjnng ne forleose of dam, de
he me sealde, ac aAvecce dcet on dara
yteniestan dsege.
40 Dis is mines fteder willa de me
sende, dset Belc de done sunn gesyh|»,
and on hine gelyfj), hsebbe ece Hf ; and
ic hine awecce on dam ytemestan dsege.
41 Dii mui'cnodon da ludeas be him,
fordam de he cwse]?, Ic eom hlaf de of
heofenuni com.
43 And hig cwsedon, Hii nis dis S3
Htelend, losepes sunu, we cunnon his
f-xdev and his moder 1 Hiimeta segj) des,
Ic com of heofenum 1
43 Se Hselend him andswarode, and
cwte)' to him, Ne murcniajj eow be-
tweonan.'''
44 Ne ma^g nan man cuman to me,
biiton se fieder de me sende, hyne teo ;
and ic hine arsere on dam ytemestan
dfege.
45 On dajra wltegena bocum is ilwi-iten,
Ealle eadlsere beo]? Godes. ^'Ic de ge-
hyrde set feeder, and leornode, cymjj to
me.
46 Ne geseah nan man fteder, buton
se de is of Gode, se gesyh]? feeder.
47 Sojj, ic secge eow, se hosfj^ ece lif,
de on me gelyfjj.
48 Ic eom lifes hlaf.
49 U'l-e feedei-as seton hcofenlicne mete
on Avestene, and hig synd deade.
50 Dis is se hlaf de of heofenum com,
d«t ne swelte, se de of him ytt.
5 I Ic eom lybbende hl'f, de of heofcmmi
com. Swa hwa swfi ytt of dyson hlafe,
he leofaj) on ecnysse. And se hlaf de
Yl. 3 ,-:,i.] AVYCLIFFE, 1389.
3;) I'.ut 1 Slide to 50U, fur aiul 5c liau
soya me, ami 50 bileueileii not.
37 Al tliiiiLr. that tlie ladir jyucth to
nie, sehal come to me ; aiitl I sclial not
caste out liim, that coinoth to me.
38 For 1 cam doun fro hcuene, not
that I do my wille, but the wille of him
that scute me.
39 Forsothe this is tlic wille of him
that sente me, the fadris, tliat al thiu!::^
that the fadir 5af to me, I leese not of
it, but a5cu reise it iu the laste day.
40 Sothly this is the wille of my fadir
that sente me, that ech man that secth
the sone, and bileueth in to liim, haue
ouorlastiui^f iyf; and I schal a5eu reyse
him in the laste day.
41 Therfore Jewis grucchiden of him,
for he hadde seyd, I am breed that cam
(loun fro heuene.
42 And thei seiden, Wher this is not
Jhesu, the sone of Joseph, whos fadir
and modir we han knowun ] Therfore
hou seith this, I cam doun fro heuene 1
43 Therfore Jhesu answeride, and seide
to hem, Nyle 50 grucche to gidere.
44 No man may come to me, no but
the fadir that sente me, schal drawe
him ; and I schal a3en reyse him in the
laste day.
45 It is writun in prophetis. And alle
men schulen ben able to be tau5t of
God. Ech man that herde of the fadir,
and lernede, cometh to me.
46 Not for ony man syj the fadir,
no but this that is of God, this sy3
the fadir.
47 Sothli, sothli, I seye to 50U, he that
bileueth in me, hath euerlasting Iyf.
4 8 I am the breed of Iyf.
49 3ourc fadris eeten manna in desert,
and ben deede.
50 This is breed comynge doun fro
heuene, that if ony man schal ete thcrof,
he deyeth not.
51 I am quyk breed, that cam doun
fro heuene. If ony man schal ete of
this bred, he schal lyuc with outen ende.
TYNDALE, 1526. 477
36 Butt I sayc vnto you, that ye have
sene me, and yctt belcve ye not.
37 .Ml, that my fatlior gcveth me, com-
meth to me ; and hyin that comnieth
to inc, cast I not out at the dores.
38 For I cam doune from hevcn, no'.t
to do myne awne will, butt his will
whiche bathe sent me.
39 And this IS my fathers will which
hath sent me, that of all which he hath
gevcn me, I shulde loose noo thyngc,
but shulde rayse it vp agayne at the
last daye.
40 And this is the Avyll off hym tliat
sent me, that every man whych seith
the Sonne, and belevetli on hym, have
everlastjnige lyfe ; and I wyll rayse
hym vp att the last daye.
41 The lewes murmured att itt, be-
cause he sayde, I am thatt breed whicli
is come doune from heven.
42 And they sayde, Is nott this Jesus,
the Sonne of Joseph, whose father and
mother we knowe 1 Howe ys yt then
thatt he sayetli, I cam doune from
heven 1
43 Jesus answered, and sayde vnto
them, Murmur not betwene youre selves.
44 No man can come to me, except
my father which hath sent me, drawe
hym ; and Y will rayse hym vp at the
last daye.
45 Hit is written in the prophetes.
And they shall all be taught of God.
Every man Avhich hath herde, and
learned of the father, commeth vnto me.
46 Not that eny man hath sene the
father, save he which is off God, the
same hath sene the father.
47 Verely, verely, I saye vnto you, he
that belcveth on me, hath cvcrlastynge
lyfe.
48 I am that breed of lyfe.
49 Youre fathers did catc manna in
the wildernes, and are deed.
50 This is that breed which commeth
from heven, that he wich off it catcth,
shulde also not deye.
51 I am that livynge breed, which cam
doune from heven. Yf eny man eate
of this breed, he shall live for ever.
478
GOTHIC, 360.
jianel ik giba, leik mein "ist, jiatei ik giba
an j^izos raanasedais libainais.
52 panuh sokun mijj sis misso ludaieis,
qi[)andans, Whaiwa nuig sa unsis leik
giban du matyan 1
53 paruh qa|) du iin lesus, Amen,
amen, qij^a izwis, nibai matyij> leik }iis
siinaus mans, yah driggkaij) is bio]?, ni
habai[) libain in izwis silbam.
54 Saei matyi]' mein leik, yali driggki})
mein blo|5, aih libain aiweinon, yah ik
urraisya ina in }iamma spedistin daga.
55 pata auk leik meinata bl sunyai ist
mats, yah pata blo|) mein bi sunyai ist
draggk.
56 Saei matyij) mein leik, yah driggkijj
mein bio]', in mis wisij', yah ik in inima.
57 Swaswe insandida mik libands atta,
yah ik liba in attins, yali saei matyi};
mik, yah sa libaijj in meiua.
58 Sa ist hlaifs, saei us himina atstaig.
Ni swaswe matidedun attans izwarai
manna, yah gadaufmodedun ; ij> saei
matyi}) Jjana hlaif, libaijj in ayukdujj.
59 pata qa]> in swnagoge, laisyands in
Kafarnaimi.
60 panuh managai gahausyandans }>ize
siponye is, qejjun, Hardu ist Jjata waurd,
Avhas mag jjis hausyon 1
61 I]) witands lesus in sis silbin, ]'atei
birodidedun |iata J)ai sij^onyos is, qa|) du
im, pata izwis gamarzeij) 1
62 Yabai nu gasaiwhi}> sunu mans
ussteigan, ]}adei Avas faui-jjis?
63 Ahma ist saei liban tauyi}), Jjata
leik ni botei[) waiht ; Jjo waurda }ioei
ik rodida izwis, ahma ist yah libaius
ist.
64 Akei sind izwai-a sumai Jiaiei ni
galaubyand. Wissuh jjan us frumist-
ya lesus, wharyai sind Jjai ni galaub-
yandans, yah whas ist saei galeiweij)
ina.
65 Yah qa}7, Du|5e qaj? izwis, Jjatei ni
ainshun mag qiman at mis, nibai ist
ANGLO-SAXON", 995. [St. Joiix
ic sjlle, is min fleesc for middan-eavdes
life.
52 Da ludeas fliton him betweonan,
and cwEedon, Hu mteg cles his flttsc
us syllan to etanne 1
53 Da, cwse]? se Htelend to him,''' S5)?,
ic secge eow, nrebbe ge lif on eow, biiton
ge eton mannes suna flttsc, and his blod
drincon.
54 Se h£ef[? ece lif, de ytt min fltesc,
and drincl) min blod, and ic hine lircere
on dam ytemestan dsege.
55 S5]jlice min fleesc is mete, and min
blod ys drinc.
56 Se cte j'tt min flaesc, and di-inc]' min
blod, he wunaj) on me, and ic on him.
57 Swil swa lybbende feeder me sende,
and ic lybbe |)urh fneder, and se de me
ytt, he leofaj) Jjurh me.
58 Dis is se hlaf, dc of heofenum com.
Na swa swa lire ftederas ccton heofen-
licne mete, and deade wseion ; se de
ytt dysne hlaf, he leofaj) on ecnysse.
59 Das jjing he ssede on gesamnunge,
da he Iserde on Capharnaum.
60 Manega his leorning-cnihta cwsedon,
da hig dis gehyrdon, Heard is deos
sprgec, hwa maeg hig gehyran 1
6x Da wiste se Htelend, da^t his leorn-
ing-cnihtas murcnedon betweox him
sylfum be dysum, and he cwa;}? to him,
Dset eow beswicj? 1
62 Gif ge geseoj) mannes sunu astig-
endne, dser he eer wies ?
63 Gast is se de geliiRest, flaesc ne
frema]? nanj^ing ; da word de ic eow
SBede, synd gast and lif.
64 Ac sume ge ne gelyfa]?. Witodlice-
se Hselend Aviste fram fruman, hwKt da
gelyfendan Avseron, and liAva hine belsew-
an Avolde.
65 And he cwsejj, Fordig ic eoAv ssede,
daet niin man ne maeg cuman to me,
Vr. 52-65] WYCLIFFE, 1389.
And the breed tliat I schal jyuc, is my
lleisch for lyf of the world.
52 Therfore the Jewis chidden to _£;i-
(lore, scyinp^e, llou may this jyue to vs
li:s flcisch for to ete 1
.",3 Therfore Jhcsu scith to hem, Trciily,
trouli, I scye to 50U, no but ;e sclmlen
oto the fleisch of mannis sone, and
I. (h-ynke his blood, 50 schulcn not haue
lyf in 50U.
54 He that etith my fleisch, and drynl<-
eth my blooil, hath euerlastinii; lyf, and
I schal a5en reysc him in the laste day,
55 Forsoth my fleisch is verily mete,
and my blood is verily drynke.
56 He that etith my fleisch, and drynk-
ith my blood, dwellith in me, and I in
him.
57 As my fadir lyuynge sente me, and
I 1)^16 for the i'adir, and he that etith
me, schal hue for me.
58 This is breed, that cam doun fro
lieuene. Not as 5oure fadris eeten
manna, and ben deed ; he that etith
this breed, schal lyue with outen ende,
59 He seide thes thingis in the syna-
goge, tcehinge in Capharnaum.
60 Therfore manye of his disciplis
heeringe, seyden, This word is hard,
who may heere him ]
61 Forsoth Jhesu witynge anemptis
him silf, for his disciplis grucchideu of
this thing, seide to hem. This thing
sclaundrith 50U 1
62 Therfore if 56 schulen se mannis
sone sti3ynge vp, wher he was bifore 1
6^ It is the spirit that quykencth, the
floysch profitcth nothing ; the wordis
that I haue spokun to 50U, ben spirit
and lyf.
64 But thcr ben summe of 50U that
l)ilcuen not. Sothli Jhesu wiste at the
bigynnyngc, wdiiclie weren bileuynge,
and who was to bitrayinge him,
65 And he seide, Therfore I seide to
30U, that no man may come to me, no
TYNDALE, 1526.
47f>
And the breed that I will gevc, is my
flesshc, which I will gevc for the lyl'c
of the woi'lde.
52 The lewes strove amongc then)
selves, sayinge, Howe can this felowo
geve vs his ilesshe to eate 1
53 Jesus sayde vnto them, Verely,
verely, I saye vnto you, except ye eate
the flesshc off" the sonnc of man, and
drynke his bloude, yc shall not have
lyfe in you.
54 Whosoever eatcth my flesshc, and
drynkcth my bloudde, the same hath
eternall lyfe, and I will rayse hym vp
at the last daye.
55 For my flesshe is meate in dcde^
and my bloudde is drynke in dcde.
56 He thatt eateth my flesshe, and
drynketh my bloudde, dwelleth in me,
and I in hym.
57 As my lyvynge father hath sent
me, even soo lyve I by my father, and
he that eatcth me, shall live by me.
58 This is the breed, which cam from
hevcn. ISTott as youre fathers have eaten
manna, and are deed ; he that eateth
of this breed, shall live ever.
59 These thinges sayd he in the siua-
goge, as he taught in Capernaum.
60 Many of his disciples when tlicy
had herde this, sayd. This is an hcrde
sayinge, who can abyde the hearynge
of it?
6r Jesus knew in hym silfe, that his
disciples murmured at hit, and sayde
vnto them, Doth this offende you 1
62 "What and if ye shall sc the sonne
off" man ascende vp, where he was be-
fore ?
63 It is the sprcte that quyckeneth,
the flesshe proff'eteth nothynge ; the
wordes that I speake vnto you, ai-e
sprcte and lyfe.
64 But there are some off" you that
beleve not. For Jesus knewe from the
begynnynge, which they were that be-
leved not, and who shulde betraye hym.
65 And he sayde, Therfore sayd I vnto
you, that no man can come vnto me,
480 GOTHIC, 360.
atgiban "imma fram attin nieinamma.
66 Uzuli |)ainma mela managai gali}iuu
siponye is ibukai, yah J5anasei{).s iiiij)
'iinina ni kldyedun.
67 paruli qaj) lesus du ])aim twalibim,
ibai yah yus wilei); galeil'an 1
68 panuh audhofimma Seimon Paitrus,
Frauya, du wliarama galei|)aima? Waurda
libainais aiweinons habais ;
69 Yah weis galaubideduni, yah iif-
kun)e(hini, ])atei J>u is Christus, suiuis
Gu))S libaudiiis.
70 Andhof im lesus, Niu ik izwis Ab.
gawalida, yah izwara ains diabaulus ist 1
71 Qa|mh )an |)ana ludau Seiinonis,
Iskaviutu, sa auk habaida i'lia galewyau,
ains wisands jjize twalibe.
Chap. VII. i Yah wharboda lesus
afar jjata in Galeilaia, ni auk wikhi in
ludaia gaggan, unte sokidedun ina jjai
ludaieis usqiman.
2 Wasuli );an newha dulj s ludaie, so
Hle))rastakeins.
3 panuli qe|5un du imma bvoj^ryus is,
Uslei}) |;a]>ro, yah gagg in ludaian, ei
yah |?ai siponyos saiwliaina waurstwa
Jjeina Jjoei \)U tauyis ;
4 Ni manna auk lu analaugnein wlia
tauyij?, yali sokei[j sik uskunjjana wisan.
. Yabai j'ata tauyis, bairhtei ];uk silban
jjizai manasedai.
5 Ni auk }iai bro|)ryus is galaubidedun
iiinma.
6 paruh qa|) im lesus, Mel mein ni
nauh ist, iy mel izwar sinteino ist manwu.
7 Ni mag so manase]js fiyan izwis, i[)
mik fiyai}^ ; unte ik weitwodya bi ins,
jjatei waurstwa ize ubila sind
8 Yus galei}>i|) in dul|> Ipo, 'ip ik ni
nauh galeifia in J)0 duljj, unte meiuata
mel ni nauh usfullij) ist.
9 patuli |)an qa]? du im, wisands in
Galeilaia.
10 I]) bi})e galijjun jai bro})ryus is,
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
buton min feeder liit him sylle.
66 Sycldan manega his leon;'ng-cnihta
cyrdon onbajc, and ne eodon mid him.
67 Da cwsejj se Hselend to (lam twelfum,
Cwecle ge wylle ge fram mel
68 Da andwyrde him Simon Petriis
and cwfe}>, Driliten, to hwam ga we ?
Du lisefst eces lifes word ;
69 And we gelyfaj), and witon. cti^t du
cart Crist, Godes sunu.
70 Se Haelend liim andswarode and
cwoe)), Hii ne geceas ic eow twe'.fe, and
eower an is deoful ]
7 I And he hyt cw£e|? be luda Scariofjc,
ties liine belcEwde, da he wxis
un dara twelfa.
Chap. VII. "''i Syddan for se Heel-
end to Galilea, he nolde farau to ludea,
fordam de da ludeas hine sohton and
woldon hyne ofslean.
2 Hit wees gehende ludea freols-dsege.
3 His brodro cwsedon to him. Far
heonon, and ga on ludea land, daet dine
leoruing-cnihtas geseon da weorc de du
wyrcst ;
4 Ne de|j nan man nan})ing on d'glum,
ac sec]) diet hit open sy. Gif du das
))ing dcst, geswutela de sylfne middan-
earde.
5 Witodlice ne his magas ne gelyfdou
on liine.
6 Da cwse)> se Hselend to him, Gyt
ne com min tid, eower tiJ is symlo
gearu.
7 Ne maeg middan-eard eow hatian, ac
he hata]) me ; fordam ic cyde gcAvitnesse
be him, dset his weorc synd yfele.
8 Fare ge to disum freols-dfege, ic ne
fare to disum freols-dsege, fordam min
tid nis gyt gefylled.
9 He wunode on Galilea, da he das
jjing SEede.
10 Eft da his brodrv. foron, da for
YI. 66.-VII. lo.] WYCLIFFE, 1389.
but it were 50UUU to him of my fiulir.
66 Fro this tynie manye of liis ilis-
ciplis wentcn a buk, and now wcntcn
not with him.
67 Thcrforc Jhesu seiile to the twcluc,
, "Where and 50 wolen go awey ]
68 Therfore Symount Potre answeride
to him, Lord, to whom s^hulen we go 1
Thou hast wordis of euerelnsting lyf ;
69 And we lian bileuyd, and kiiowun,
for tliou art Crist, the soue of God.
70 Therfore Jhesu answeride to hem,
AVher I checs not 50U twelue, and oon
of 50U is a deuel 1
7 1 Forsothe lie seide ot Judas of Sy-
mount, of Scarioth, forsoth this was to
hltraiynge him, whanuc he was oon of
twelue.
TYNDALE, 1526.
481
Chap. VII. 1 Forsothe aftir thes
I thingis Jhesu walkide in to Galilee, for
he wolde not walke in to Judee, for the
Jewis sou^ten for to sle him.
2 Sothli ther was in the nexte a feeste
tlay of Jewis, Scenofegia.'''
3 Forsothe his bretheren seiden to him.
Passe fro hcnnis, and go in to Judee,
that and thi disciplis se thi werkis that
thou doist ;
4 Forsothe no man dotb ony thing in
hid place,^ and he sekitli to be in to o})yn.
If thou dost thes thingis, schewe thi silf
to the world.
5 Forsothe nether his britheren bi-
leueden in to him.
6 Therfore Jhesu seith to hem, My
time cam ni)t jit, but joure tyme is
euermore reily.
7 The world may not haue hatid 50U,
sothli it hatith me ; for I here witness-
ing therof, for the worlds of it ben
yuele.
8 Stije 5e vp at this feeste day, but
I sehal not stije vp at this feeste day,
for my tyme is not jit fillid.
9 "Whanne he hadde seid thes thingis,
he dwelte in Galilee.
10 Forsothe as his britheren stijcden
except it were geven vnto hym of my
father.
66 From that tyme many of his dis-
eiplcs went a waye from him, and cora-
panyed no moore witli hym.
67 Then sayde Jesus to the twelve,
Will ye alsoo goo awaye 1
68 (Simon Peter answered hym. Master,
to whom shall we goo 1 Thou haste the
wordes off ctcrnall lyfe ;
69 And we have beleved, and knowen,
that thou arte Christ, the sonne off the
lyvynge God.
70 Jesus answered them. Have not I
chosen you twelve, and yett one off you
is the devyll ?
7 1 He spake it off Judas Iseariot, the
Sonne oi Simon, for be itt was that
shulde betraye hym, and was one of the
twelve.
Chap. VII. i After that Jesus went
about in Galile, and wolde not goo
about in lewry, for the lewes soughtt
to kyll hym.
2 The lewes Tabernacle feast was at
honde.
3 His brethren therfore sayde vnto
hym, Gett thy silfe hence, and goo into
lewry, that thy disciples maye se thy
workes that thou doest ;
4 There is no man that doeth eny
thynge secretly, and he hym silfe seketh
to be knowen. Yf thou do soche thynges,
shewe thy silfe to the worlde.
5 For as yet his brethren beleved not
in hym.
6 Then Jesus sayd vnto them. My
tyme is not yett come, youre tyme is
all waye redy.
7 The worlde can not hate you, me it
hateth ; be cause I testyfy off hitt, thatt
the workes off itt are evyll.
8 Goo ye vppe vnto this feast, I will
nott goo vppe yett vnto this feaste, for
my tyme is nott yett full come.
9 These wordes he sayde vnto them,
and aboode still in Galile.
10 As sone as his brethren were goone
I i
482
GOTHIC, 360.
{;anuh yali is galai}) 'in })0 duljj, ni
audaugyo, ak swe analaugniba.
11 panuli luclaieis sokidedun "ina 'in
})lzai dulj)ai, yah qej^un, Whar ist yains ?
12 Yah birodcins mikila was in man-
agein. Sumaih qejjun, patei sunyeins
ist ; an))arai qejjun, ISTe, ak airzei]? [10
managein ;
13 Nih ]jan alusauu swej^auh baljjaba
rodida bi ina, iu agisis ludaie.
14 ijj yuj'an ana midyai duljj, usstaig
lesus in alh, yah laisida.
1 5 Yah sildaleikidedun manageins, qi))-
andans, Whaiwa sa bokos kann, uuus-
laisijjs 1
16 Andhof ])an lesus, yah qa]?, So
meina laiseuis nist meina, ak Jjis sand-
yandins mik.
17 Yabai whas will wilyan is tau)'an,
ufkunnaijj bi ]>o laisein, framuh Gu)ja
siyai, |)au iku fram mis silbin rodya.
18 Saei fram sis silbin rodei[', hauhijja
seina sokei}) ; ijj saei sokeijj hauhijja |)is
saudyandius sik, sah sunyeins ist, yah
inwindi])a in imma nist.
19 Kiu Moses gaf izwis wito]?, yah ni
ainshun izwara tauyif) jjata wito|> 1 Wha
mili sokei}) usqlman 1
20 Andhof so managei, yah qe]5un,
UnhulJ)on habais ; whas })uk sokei}) us-
qiman 1
2 1 Andhof lesus, yah qa}) du im, Ain
waurstw gatawida, yah allai sildaleikeij).
22 Du})})e Moses atgaf izwis bimait ;
ni J'atei fram Mose siyai, ak us attam ;
yah in sabbato bimaiti}) mannan.
23 Yabai bimait uimij) manna in sab-
bato, ei ni gatairaidau wito}) };ata Mo-
sezis, ij) mis hatizo}), unte allaua mannan
hailana gatawida in sabbato 1
24 M stoyai}) bi siunai, ak ]>o garaihton
staua stoyai}).
25 Qel^unuh })an sumai })ize lairu-
saulwmeite, Niu sa ist, })ammei sokyand
•usqiman 1
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
he eac to dam freols-dsege, nses na
openlice, ac dygoUice.
I T Da ludeas hine sohton on dam
freols-drege, and cwaedon, Hwar is lie 1
12 And mycel gehlyd wtes on d?ere
menigeo be him. Sume cwsedon. He
ys g5d ; odre cwsedou, Nese, ac he
beswic}) dis folc ;
13 Deali hw£edere ne sp?ec nan man
openlice be him, for dpera ludea egeJ
14 Da hit Avass mid-dpeg dses freols-
daeges, da code se Hcelend into dam
temjile, and Istrde.
15 And da ludeas wundredon, and
cwiedon, Hiiineta can des stafus, donne
he ne leoniode ?
16 Se Htelend him andswarode, and
c\vse]>, Min liir nis na min, ac dses de
me sende.
1 7 Gyf hwii wyle his willan don, he
gecnsew}) be d?ere ];ire, hwseder heo si
of Gode, hwseder de ic be me sylfum
spece.
18 So de be him sylfum spryc]), sec])
his ageii wuldor ; se de sec}> dees wuldor
de hyne sende, se is s5})fa3st, and nis
nan unrihtwisnys on him.
19 Hii no sealde Moyses eow se, and
eower nan ne healt da se ? Hwi sece
ge me to ofsleanne 1
20 Da andswai'ode seo menigeo, and
cw?e}), Dcofol de stica}) on ; liwa sec})
de to ofsleanne 1
21 Da andswai'ode se Hselend, and
cwpe}) to him, An weorc ic wovhte, and
ealle ge Avundria}).
22 Fordy Moyses eow sealde ymb-
snydenysse ; nses na fordi de heo of
]\Ioyse sy, ac of fsederon ; and on reste-
dsege ge ymb-snyda}) mann.
23
.... dset Moyses
Ee ne sy toworpen, and ge belga}) wid
me, fordani de ic gehselde anne man on
reste-dsege 1
24 Ne deme ge be ansyne, ac dema})
rihtne d5m.
25 Sume cwsedon da de wseron of
Hierusalem, Hu nis dis, se de hi seca})
to ofsleanne 1
Vir. 11-23.] WYCLIFFE, 13S9.
vp, tliaunc and lie sti^cdc vp at the
I'costo day, not opynli, but as in piyiici.
1 1 Tliertorc the Jcwis sou;;tcn him in
the fet-'ste day, and seiden, Whcr is he 1
12 And moehe gniechin<^ was of him
in tlie cumpany of jieple. Forsoilie
summe seiden, For he is good ; forsoth
otiiere seiden, Nay, but he disceyucth
the eumpanyes ;
13 Netheles no man spak opynly of
him, for the dredc of Jcwis.
14 Forsothe now the feeste day mod-
lingc,^ Jhesu wcntc vp in to the temple,
and tau^te.
If, And the Jewis wondriden, seyinge,
Hon kan this man lettris, sitheu he hath
not leniyd I
16 Jhesu answeridc to hem, and scide,
My ductiine is not myn, but his that
sente me.
17 If ony man schal wilne to do his
willc, he schal knowe of the techinge,
whcr it be of God, whcr I speke of
my silf.
18 He that spckith of himself, sekith
Ills owne glorie ; forsoth he that sekith
the glorie of liim that sente him, this
is sothfast, and vuri5tfulnesse is not in
him.
19 Wher Moyscs 5af not to 50U a lawc,
and no man of 50U doth the lawc ? AYliat
beken 5e to sic me 1
20 The cumpany answeridc, and scidc,
Thou hast a deuyl ; who sekith for to
sle thee 1
2 1 Jhesu answeridc, and scide to hem,
I haue don o work, and alle 56 wondren.
22 Therfore Moyses jaf to 50U circum-
cisioun ; not for it is of Moyses, but of
fadris ; and in the saboth 50 circum-
sididen a man.
23 If a man takith circumcisioun in
the saboth, that the lawc of Moyses be
not brokun, ban 5e indignacioun^ to me,
for I made al the man hool in the sa-
bot ?
24 Xyle 5e dcmc vp the face, but dcme
a ri5tful dom.
2.-, Therfore summe of Jerusalem seiden,
'NVher this is not, whom the Jewis sekcn
to sice ?
TYNDALE,i526. 483
vppe, then went he also vppe vnto the
feast, nott oi)enly, ])utt as it were prcvely.
1 1 Then sought hym the Icwes at the
feast, and sayde, Where is he ]
12 And nioehc murmurjngc was there
of hym amongc the people. >Some sayde.
He is goodo ; wothcr sayde, Naye, but
he deccavcth the people ;
13 No man spake openly of hym, for
fcare of the lewcs.
14 In the myddcs of the feast, Jesus
went vppe into the temple, and taught.
15 And the Icwes marveyllcd, saiyngc,
Howe knowcth he the scriptures, scyngo
that he never learned ?
16 Jesus answered them, and sayde,
jNIy doctrine is nott myne, butt hys
tliatt sent me.
17 YfF cny man wyll do hys will, ho
shall knowe of the doctrine, whether it
be of God, or Avhcthcr I sjiake of my
silfe.
18 He that spcaketh of him silfe, seketli
his awne praysc ; butt whosoever seketli
his praysc that sent him, he ys true, and
no vnrightcwesucs is in hym.
19 Did not Moses gcve you a lawe,
and yet none off you kepcth the lawe '?
Why goo ye a boutc to kill me 1
20 The people answered, and sayde,
Tliou hast the devyll ; who goeth aboutc
to kill the ?
21 Jesus answered, and sayde vnto
them, I have done Avon worke, and ye
all marvaylc.
22 i\Ioscs therfore gave vnto you cii*-
cumcision ; not because it is of Moses,
but of the fathers ; and yet yc on the
saboth daye circumcise a man.
23 Yf a man on the saboth daye rc-
ccave circumcision, with out breakyngc
of the lawe off Moses, disdaync ye at
me, be cause I made a man every whit
whoale on the saboth daye 1
24 Judge not after the vtter aperauncc,
but iudge rightewes iudgement.
25 Then sayd sum of them of Jeru-
salem, Is nott this he, whom they went
aboute to kill 1
li 2
484
GOTHIC, 360.
26 Yali sai ! anclaun;iba rodei)), yah
waiht du iinma ni qijjaud. Ibai aufio
bi sunyai ufkun|:eduu Jjai reiks, ]?atei
sa ist bi sunyai Cliristus 1
27 Akei jjana kunnum, whaJTO ist; ij>
Chiistus bi])e qimijj, ni manna wait
whajjro ist.
28 Hropida j^an, in alh laisyands lesus,
yah qijjands, Yah niik kunnu]?, yah witujj
wlui|)ro im ; yah af mis silbiu ni qam,
ak ist sunyeins saei sandida mik, j^anei
yus ni kunnuj'.
29
.... i}j ik kann ina, unte fram imma
im, yah is mik insandida.
30 Sokidedun |mn ina gafahan, yah ni
ainslmu uslagida ana ina haudu, unte
nauhjanuh ni atiddya wheila is.
31 Ijj managai ]>izos manageins ga-
laubidedun imma, yah qejjun, Ohristus
Jian qinii|5, ibai ei managizeins taiknins
tauyai, jaimei sa tawidal
32 Hausidedun |ian Fareisaieis }"0 man-
agein birodyandein bi ina jiata ; i'nuh-
sandidedun andbalitans )nxi Fareisaieis,
yah ]?ai auhumistans gudyans, ei ga-
faifaheina ina.
33 panuh qaj) lesus, Nauh leitila wheiht
mi|j izwis im, yah J^an gagga du jjamma
sandyandhi mik.
34 iSokeil? mik, yah ni bigiti}? ; yah
Jiarei im ik, yus ni magujj qiraan.
35 paruh qe})un J^ai ludaieis du sis
misso, Whadre sa skuli gaggan, |;ei Aveis
ni bigitairaa ina ? nibai in distahein
})iudo skuh gaggan, yali laisyan |jiudos 1
36 Wha siyai })ata Avaurd, })atei qa}),
Sokei|j mik, j^ah ni bigiti(> ; yah Jiarei
im ik, yus ni magu}) qiman 1
37 I[) in spedistin daga J^amma mikilin
dulhais, stojj lesus, yah hropida, qij^ands,
Yabai whana j^aursyai, gaggai du mis,
yah driggkai.
38 Saei galaubeijj du mis, swaswe qa|j
gameleins, Awhos us wambai is rinnaud
watins libandins.
39 patuh |;an qa}j bi Ah man, Jjanei
skuldedun niman J>ai galaubyandans du
ANGLO-SAXON, 995. [St. Joiix
26 And nu ! he spjc\> openlice, and
hig ne cwedal? nan };ing to him. Cwede
we hwsecler da ealdras ongyton, clset d'.s
is Crist ]
27 Ac we witon, hwanon des is ; donne
Crist cymjj, donne nat nan man hwanon
he bi]).
28 Se Hselend clypode, and l*rde on
dam temple, and cw£e}), Me ge cunnon,
and ge witon hwanon ic eom ; and ic
ne com fram me sylfum, ac se is so]' de
me sende, done ge ne cunnon.
29 Ic hine can, and gif ic secge doet
ic hine ne cunne, ic beo leas, and eow
gelic ; ic hine can, and ic eom of him,
and he me sende.
30 Hig hine sohton to nimanne, and
hyra nan hj's ne set-hran, fordam de his
tid ne com da gyt.
31 Manega of daere menigeo gelyfdon
on hine, and cwsedon, Cwede ge wyrc]>
Crist ma tacna, donne he cym]), donne
des de]) 1
32 Dei Pharisei gehyrdon da menigeo
dus murcniende be him ;^ da ealdras
and da Pharisei sen don hyra })enas, dset
hig woldon hine gefon.
33 Da cwse}) se Hselend, Gyt ic beo
sume hwile mid eow, and ic gauge to
dam, de me sende.
34 Ge seca]) me, and ne finda]) ; and
ge ne magou cuman, dar ic eom.
35 Da ludeas cwEedon betweonan him
sylfum, Hwyder wyle des faran, dast we
hine ne findon 1 cwyst dii wyle he faran
on ])eoda todrsefednesse, and hig lisran?
36 Hwset is deos sprsec, de he spryc}),
Ge seca}) me, and ne finda)) ; and ge ne
magon cuman, dar ic eom 1
37 On dam seftemestan mseran freols-
dajge, stod se Hselend, and clypode,
Cume to me, se de hine })yrste, and
drince.
38 Se de gelyf]) on me, swa dset gewrit
cwy]), Lybbendes wsetres flod fl5\va]) of
his innode.
39 Dset he cwse]) be dam Gaste, de
da sceoldon underfon de on hine gelyf-
VII. 26-39-] ^VYCL1FFE, 1389.
26 And lo I lie spckitli opynly, and
tliei soyn no thing to liini. Wlier the
l)rinces kuewen vciili, for tliis is Crist?
27 But wc wlten tliis man, of whennis
he is ; forsoth whanne Crist schal come,
no man wot of whennis he is.
28 Therfore Jhesu cricde in the temple,
techingo hem, and soyinge, And 50 witen
ine, and of wlicnnis I am ; ami I cam
not of my silf, but he is trewe that seute
me, whom 5e knowcn not.
29 I woot him, and if I schal seie
for I woot not him, I solial be lyk to
50U, a lycre ; and I woot him, for of
him I am, and he sente me.
30 Therfore thei sou5ten for to take
him, and no man sente in to him hondis,
for his our cam not 5it.
3 1 Sotldi many of the cumpanye bi-
leueden in to him, and seidcn, ^Vhanne
Crist schal come, wher he schal do mo
tokencs, than this doth 1
32 Pharisees herdcn the cumpenye of
pcple gi'uccliinge of him thes tliingis ;
and the princes of Pharisees senten
mynistris, that thei schuldeu take him.
33 Tlierfore Jhesu seide to hem, yit
a litel tyme I am with 50U, and I go
to the fadir, that sente me.
34 5e sehulen seke me, and 50 schulen
not fynde ; and where I am, 50 mown
not come.
35 Therfore the Jewis seiden to hem
silf, ^Vhidur is this to goynge, for we
schulen not fynde him ? wher he is to
goyiuge in to scateringe^ ot hetliene
men, and is to techinge hethene men ]
36 What is this word, which he seide,
5e schulen seke me, and ^e schulen not
fynde ; and where I am, 36 mown not
come ]
37 Foi-soth in the laste day of the
grete fee^te, Jhesu stood, and criede,
seyinge, If ony man thirstith, come he
to me, and drynke he.
38 He that bileneth in to me, as the
scripture seith, Flodis of quyke watir
schulen Howe of his wombe.
39 Sothli he seide this thing of the
Hooly Goost, whom men bileuynge in
TYNDALE, 1526.
485
26 Beholde ! he speakcth boldly, and
they saye nothynge to him. Do not
oure ruelars knowe in dede, that this
is very Christ?
27 Butt we knowe this man, whence
he is ; but when Christ conuneth, no
man shall knowe whence he is.
28 Then cryed Jesus in the temple, as
he taught, sayinge, And me ye knowe,
and whence I am ye knowe ; and 1 am
nott come off my silfe, butt he thatb
sent me is true, whom ye knowe nott.
29
.... I knowe hym, for I am off hym,
and he hath sent me.
30 Then sought the lewes to take
hym, butt no man layde hondes on hym,
be cause his tyme was nott yett come.
3 1 Many off the people beleved on
hym, and sayde, When Christ commeth,
Avill he do moo myraeles, then this man
hathe done l
32 The Phariscs herde that the people
murmured suche thynges about hym ;
and the Pliarises and scribes sent minis-
ters forthe, to take hym.
33 Then sayde Jesus vnto them, Yett
am I a lytell whyle with you, and then
goo I vnto hym, that sent me.
34 Ye shall seke me, and shall nott
fynde me ; and where I am, thither can
ye nott come.
35 Then sayde the lewes bitwene them
selves, Whithei- will he goo, that we
shall nott fynde hym 1 will he goo
amonge the gentyls which are scattered
all a broade, and teaclie tlic gentyls ?
36 What maner off sayinge ys tliys,
that he sayde. Ye shall seke me, and
shall nott fynde me ; and where I am,
thither can ye nott come 1
37 In the last daye, that grett daye off*
the feaste, Jesus stotle, and cryed, say-
inge, Y'^f eny man thyrst, lett hym come
vnto me, and drynke.
38 Whosoever beleveth on me, as sayeth
the scripture. Out off" his belly shall
Howe ryvers off water off lyfe.
39 Tliis si)ake he off the Spretc, which
they that beleved on hym shulde re-
4SG
GOTHIC, 160.
imma ; uute ni naulil'jmuli Avas Alnna
sa Woilia ana iiii, unte lesus iiauli)ninuh
iii Iiauliijis was.
40 ]\Ianac;-ai }jan ])izos nianag^eins, liaus-
yandaiis jjize Avaurde, qejniu, »Sa ist bi
sunyai sa praufetes.
4 1 Sumaili qepun, Sa Tst Christus. Sum-
aih qe]5Uii, Ibai jjau'*' us Galcilaia Cliristus
qimijj 'I
42 Niu gameleins qn]>, Jjatei us fraiwa
Daweidis, yah us Lejilailuiiiu Aveilisa,
jmrei was Daweid, Cliristus qimi]) ]
43 panuli missaqiss in |nzai managein
■\var|) bi ina.
44 Sumaih jjan ize Avildedun falian ina,
akei ni ainsliuu usiagida ana ina hand-
uns.
45 Galijjun ])an ]>ri andbahtos du |iaiin
auhumistam guJyam yali Fareisaium,
paruh qejjun du im yainai, Duwhe ui
attauhu]> ina 1
46 Andhofun Jjai andbahtos, Niv-diaiduui
aiAV rodida manna, swaswe sa manna.
47 Andhofun Jjan im pai Fareisaieis,
Ibai yah yus afairzidai siyujj 1
48 Sai yau ainsliun Jjize reike galaub-
idedi imma, ai})]?au Fareisaie 1
49 Alya so managei, ]?aiei ni kunnun
witoj), fraqijjanai sind.
50 QaJ> Nikaudemus du im, saei atid-
dya du imma in naht, sums Avisands izei,
51 Ibai Avitojj unsai' stoyi]? mannan,
nibai faur{)is hausei]? fram imma, yah
ufkunnaijj Avha tauyai 1
52 Andhofun, yah qe}>un du imma,
ibai yali l>u us Galeilaia is 1 Ussokei,
yaii saiwh, |;atei praufetus us Galeilaia
ni urrei?iji.
(ui
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
don ; il' gyt rnss se Gast gescald, forClam
etc so Htelcnd npes da gyt geAvuldrod.''^
40 Of dfere tide seo menigeo CAva-]), eta
lieo gehyrde ctiis his sprtece, Des is soj)
Avitega.
41 Sume CAA-redon, He is Crist. Sume
CAA'Pedon, CAvecte ge, cynij) Crist fi-am
Gal ilea ?
42 Hu ne CAvy|j cta^t gCAvrit, ctn?t Crist
cymji of Dauides cynne, and of Bethleem
ceastre, ttar dar Dauid Avses 1
43 Witodlice unge])AA'-cernes AA^ses ge-
Avorden on dsere menigeo for him.
44 Sume hig woldon hine niman, ac
hyra nan his ne set-hran.
45 Da |)enas comon to dam bisceopum
and to dam Pliai'iseum, and hig cwa^don
to him. For h\A'i ne brohton ge hinc
hider ?
46 Da andwyrdon da Jjcnas and cwredon,
Ne sprasc nrefre nan man, SAA'a des man
sprycj?. ^
47 Da cwsedon da Pharisei to him,
Synd ge besAvicene 1
48 CAvede ge gelyfde renig dsera ealdra,
odde dfera Pharisea on hyne ?
49 Ac deos menigeo, de ne cude da ee,
hig synd aAvyrgede.
50 Da cwtef) Nichodemus to him, so
de com to him on nyht, se AA'tes hyra
an,
51 CAA^st du dem]> ure se Benigne man,
buton hyne man ser gehyre, and Avite
hAVfet he do 1
52 Hig andsAA'aredon, and CAVPedon to
him, CAvyst dii dset du si Galileisc ?
Smea, and geseoh, da^t nan Avitega ne
cym}) fram Galilea.
53 And hig cyrdon ealle ham.
Chap. YHI. +i Se Ht^lend f:r on
Oliuetes dune.
2 And com eft on dfeg-red to dam
teniple ; and eall diet folc com to him ;
and he s?et and Iserde hig.
VII. 40-VIII. 2.] AVYCLIFFE, 1389.
to hiiu wercn to takinge ; forsoth the
Spirit was not ^it 5ouun, for Jhcsiis was
uot 5it glorified.
40 Tliorfore of that cuinpanyo, whaiinc
thci hadtlou horde thes wordis t)f him,
tliei Seidell, Tliis is verili a ])roi>lietc.
41 Othero seiden, This is Crist. For-
soth suniinc seiden, "Wher Crist eometh
i'ro Galilee t
42 "Wlier tlic scripture seith not, that
of the seed of Dauith, and of the castel
of Bethleem, where Dauith was, Crist
Cometh 1
43 And so dissencioun is maad in the
cunij)any for him.
44 Fursothe sumnie of hem wolden
take him, but no man sente hondis on
him.
45 Therfore the mynistris camen to
the bischopis and Pharisees, and thei
seiden to hem, Whi brou5tc 50 not him ?
46 The mynistris answeridcn, Xeucre
man spak so, as this spekith.
47 Therfore the Farisees answeridcn
to hem, Wher and 5e be diseeyucd ]
48 Wher ony of the princes bilcueden
in to him, or of the Pharisees 1
49 But this cumpany of peplc, tliat
knew not the lawc, ben cursid.
50 Nycodemc seith to hem, he that
cam to him in ny5te, that was oon of
hem,
51 Wher oure lawe demeth a man, no
but first it haue herd of him, and knowe
what he doth ?
,52 Thei answeridcn, and seiden to him,
Wher and thou crt a man of Galilee 1
Seke thou seripturis, and se thou, for a
prophete rysith not ot Galilee.
53 And thei turnedyn a5en, ech in to
bis hows.
TYNDALE, 1526.
487
CiiAP. VIII. I For-otlie Jhe.su wente
in to the mount of Olyuete.
2 And erly eft lie cam in to the temple;
and al the peple cam to him ; and I13
sittinge tau5tc hem.
ceavc ; for the Holy Cost was not yet
there, because that Jesus was uott yett
glorified.
40 ;Many off the people, when they
herde this sayinge, sayd. This is no
doute a prophet.
4 1 Wother sayde. This is Christ. Some
sayde, Shall Christ come out off Galile ?
42 Sayetli nott the scripture, that
Christ shall come off the seed off David,
and out of the toune off Bethleem, where
David was 1
43 So was there dissencion amonge
the people for hys sake.
44 And some off them Avolde have
taken hym, butt noo man layed hondes .
on hym.
45 Then cam the ministers to the hyc
j^restes and Pharises, and they sayde
vnto them, Why have ye not Ijrought
hym ?
46 The servauntes answered. Never
man spake, as thys man spcaketh.
47 Then answered them the Pharises^,.
xVre ye alsoo disceaved 1
48 Doth eny of the ruelcrs, or off the
Pharises beleve on hym 1
49 Butt the commen people, whyche-
knowe nott the lawe, are a cursed.
50 Nicodemus sayde vnto them, lie-
that cam to Jesus by nyght, whych wa&
one off them,
51 Doth oure lawe iudge eny man,
before it be herde, and knowen what
he hath done 1
52 They answered, and sayde vnto
hym, Arte thou alsoo off Galile 1 Scarchc.
and loke, for out of Galile aryseth noo
prophet.
53 And every man went vnto his uK-rxe
housse.
Chap. VIII. i Jesus went vnto the
Mounte Olivetc.
2 And ei'ly in the mornynge cam
agayne into the temple ; and all the
people cam vnto hym ; and he sate
doune and taught them.
488
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
3 Da Igeddon da Pharisei and cla boc-
eras to him an wit' seo wses aparod on
unriht-haemede, and settou liig to-middes
tyra,
4 And cwsedon to him, Laieow, dis
wif wses afunden on unrihton hsemede, .
12 Aftra du "im lesns vodida, qaj)uli,
Ik im liuha}) nianasedais ; saei Uiistei[)
mik, ni gaggij? in riqiza, ak habaij) liuha])
libainais.
13 panuh qejjun du imma )ai Farei-
saieis, pu bi jjuk silban weitwodeis ; so
■\veit\vodi[)a fieina nist sunyeina.
14 Andhof lesus, yah qaj? du im, Yali
yabai ik weitwodya bi mik silban, sunya
ist so weitwodi|:a meina ; unte wait
whajjro qam, yah wha}) galei|)a. Ij? yus
ni witu)) whajjro qima, aij)})au whaj' ga-
leijja.
15 Yus bi leika stoyi}', 'i\> ik ni stoya
aiunohun ;
16 A)))ian yabai stoya ik, staua meina
5 ]\Ioyses us bebead on dfere se Aset
we sceoldon dus gerade mid stanum
oftorfian ; hwa?t cwyst du ]
f Dis hig cwsedon his fandiende, dfet
hig hine wreliton. Se Hselend abeah
nyder, and wrat mid his fingre on d?ere
eorpan.
7 Da hig J?urh-wunedon hine acsiende,
da aras he upp, and cwae]) to him, Loca,
hwylc eower si synleas, weorpe serest
Stan on hi.
8 And he ubeah eft, and wrat on dsere
eorjjan.
9 Da liig dis gehyrdon, da eodon hig
ut an eefter iinum,
. . . . ; and he gebad dar sylf, and dset
wif stod d?er on middan.
10 Se Hselend aras up, and
cwsejj to hyre, Wif, hwar synd da de
de wreirdou 1 ne fordemde de nan man.
1 1 And heo cwse}', Na, Drihten. And
se Hselend cwfe}), Ne ic de ne fordeme ;
d5 ga, and ne synga dii nsefre ma.
1 2 ■''Eft se Hselend sprsec das | ing to
him, and cwsej^, Ic eom middau-eardes
leoht ; se de me fyligj>, ne gx\> he na
on Jiystro, ac he hsefjj lifes leoht.
13 Da Pharisei cwsedon to him, Du
cydst gewitnesse be de sylfum ; nis diu
gewitnes so[).
14 Se Hselend andswarode, and cwrej)
to him, Gif ic cyde gewitnesse be me
sylfum, min gewitnes is s6\) ; furdam de
ic Wdt liwanon ic com, and hAvyder ic
ga. Ge n}ton hwanon ic com, ne hwyder
15 Ge dema'p cefter flsesce, ic ne deme
nanum men ;
16 And gyf ic deme, min dcm is sc]?,
VIII. 3-1 6.] WYCLIFFE, 1389.
,^ Sotlili sorihis and Pharisees bryiifjen a
wonimaii takiin in auowtrie, and settidcn
liir in the niiddil,
4 And seidcn to him, !Nraistir, this
Momman is now takun in auoutrie, . . .
5 Forsotli in the hiwe Moyses com-
auudide vs for to stoone siche ; therfore
wliat soist tliou ?
6 Sotlili thoi seiden this thin^^ tcmpt-
ingo him, tliat thei my3ten accuse liim.
Foi-sothe Jhesu bowinge him silt" doun,
\vrot with tlie fynirir in the erthe.
7 Sothly whanne thei lastiden^ axinge
liim, lie reiside him silf, and seide to
liem, Which of 50U that is with oute
synue, first sende a stoon in to hir.
S And eft he bowinge doun him silf,
wroot in tlie erthe.
9 Sothli thei heeringe thes thiiigis,
wenten awey oon aftir an othei-, thei
bigynnyngc at the eldere men ; and
Jliesu dwelte aloone, and the wommau
stondinge in the myddel.
10 Sothli Jhesu reisynge him silf, . . .
seide to hir, Womman, wher
•ben thei that accusiden thee 1 no man
dampnede thee.
1 1 The which seyde, No man, Lord.
Jhesu scith to hir, Xether I schal
dampne thee ; go thou, and now aftir-
ward nyle thou do synne.
12 Tlicrfore eft Jhesu spak to hem,
seyinge, I am the li5t of the world ; he
that sueth me, walkith not in derk-
uessis, Ijut schal haue the li3t of lyf.
13 Therfore the Pharisees seiden, Thou
berist witnessing of thi silf; thi witness-
ing is not trewe.
14 Jhesu answeride, and seide to hem.
And if I here witnessing of my silf, my
witnessing is trcwe ; for I woot fro
whennis I cam, and wliidur I go. For-
sothe ic witen not fro whennus I come,
or whidur I go.
15 Forsoth 50 demen vp the fleisch, I
deme not ony man ;
16 And if I deme, my dom is trewe,
TYNDALE, 1526. 48!)
3 The scribes atid Phariscs brought
vnto hym a woman taken in advoutry,
and sett her in the middcs,
4 And .saydc vnto hyin, jSFastor, thys
woman was taken in advoutry, even as
the dede was a doyng.
5 Moses in the lawe commaunded vs
tl'.at suche sliulde be stoned ; what sayst
thou therfore 1
6 And thys they sayde to tempt hym,
that they myglit have wher off to accuse
hym. Jesus stouped doune, and wytli
hys fynger wrote on the grounde.
7 And whill they continued axynge
hym, he lifte hym sylfe vppe, and sayde
vnto them, Lett hym thatt ys a monge
you wyth out synne, cast the fyrst stone
at her.
8 And agayne he stouped doune, and
wrote on the grounde.
9 As sone as they herde that, they
went out won by won, the eldest fyrst ;
and Jesus was lefte a lone, and the
woman stondynge in the myddes.
I o When Jesus had lifte vppe hym
sylfe agayne, and sawe noo man butt
the woman, he sayde vnto her. Woman,
where are those thyne accusars 1 hath
no man condempned the 1
I I She sayde, Syr, no man. Jesus
sayde, Nether do I condenipne the ;
goo hence, and synne no moare.
1 2 Then spake Jesus agayne vnto them,
sayinge, I am the light off the worlde ;
he that foloweth me, shall nott walke
in darcknes, butt shall have the light
of lyfe.
13 The Pharises sayde vnto hym, Thou
bearest reccorde of thy sylfe ; thy re-
corde ys not true.
14 Jesus answered, and sayde vnto
them, And yf I beare recorde off my
sylfe, my recorde is true ; for I knowe
whence I cam, and whither I goo. Ye
cannot tell whence I come, and whither
I goo.^
15 Ye iudge after the flcsshe, I iudge
no man ;
J 6 And yff I Iudge, then ys my iudg-
490
GOTHIC, 360.
suiiyciiia isfc, unte aiiis iii 'im, ak 'ik yali
saei sanflida mik atta.
1 7 Yah ])aii in Avitoda izwaramma ga-
melij) ist, J^atei tAvaddye niamie Aveit-
Avodi|-a sunya ist.
18 ik im, saei weitwodya bi mik sil-
ban, yah wcitwodeij) bi mik, saei sandida
mik, atta.
19 Qe})un |ian du "imma, Whar ist sa
atta I'cins 1 Andhof lesus, Ni mik kun-
imJ5, iiih attan meinana ; 'i\> mik kun|j-
cdei]', yali jjau attan meinana kun})edei]>.
20 po wanrda rodida in gazaufwkikio,
laisyands in alh ; yah ainshnn ni faifah
ina, unte naulijjanuh ni qam Avlieila is.
21 panuh qa|' aftra du 'im lesus, Ik
galei})a,yah sokei[) mik, yali in frawaurht-
ai izwarai gadaujniijj 3 J;adei ik gagga,
yus ni maguj? qiman.
22 Qe]nin |>an ludaieis, Nibai usqimai
sis silbin, ci qijjij', padei ik gagga, yus
ni magu}> qiman '?
23 Yah qa]j du ira lesus, Yus us ))aim
daUiJjro siyu|5, \\> ik us bairn iupajn'O im ;
yus us Inmima fairwhau siyujj, ij> ik ni
im us jjamma fairwhau.
24 Qa]j nu izwis, patei gadaul'nl}?
in frawaurlitim izwaraim ; yabai auk
ni galaubeij) j^atei ik im, gadau|)ni[> in
frawaurl itim izwaraim .
25 paruli (ie])un du imma, pu wlias is 1
Yah qa]5 du im lesus, Anastodeins, ]atei
yali rodya du izwis.
26 Manag skal bi izwis rodyan, yah
stoyan, akei saei sandida mik sunyeins
ist ; yali ik, Jjatei hausida at imma, ])ata
rodya in Jjamma fairAvIiau.
27 Ni frojjun, Jjatei attan im qa]?.
28 Qajnih |ian du i'm lesus, pan ushauh-
cijj Jjana sunu mans, jmnuh ufkunnai}?,
]'atei ik im, yah af mis silbin tauya ni
waiht ; ak swaswe laisida mik atta
meins, Jmta rodya.
29 Yah saei sandida mik mij? mis ist,
ni bilai}> mis ainamma atta ; unte ik,
Jiatei leikai}) imma, tauya sinteiuo.
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
fordam (te ic no eom tina, ac ic and se
feeder cle me sende.
1 7 And on eowre se is awriten, diet
iwegra manna gewitnes is so]'.
18 Ic eom, de c_ydc gcwitnesse be me
sylfum, and se faxler de me sende, cy)'
gcwitnesse be me.
19 Witodlice hig cwsedon to him, II war
is din frederl Se rieelend him and-
swarode and cw.tJj, Ne cuniie ge me, ne
minne faeder ; gyf ge me cudon, Aven is
dset ge cudon minne fseder.
20 t){is AA'ord he spree a;t ceap-sceamele,
; and nan man hyne ne nam,
fordam de hys tid ne com da gyt.
2 1 Witodlice eft se Hselond cw«J) to
him,''' Ic fare, and ge me seca)', and ge
swelta]? on eowre synne ; ne mage ge
cuman, dyder ic fare.
22 Da cwcedon da ludeas, Cwede ge
ofslyhj) he hine sylfne, fordam he seg)',
Ge ne magon cuman, dyder ic fare 1
23 Dil cwse|) he to him, Ge synd nyd-
ane, and ic eom ufane ; ge synd of
disum middan-earde, ic ne eom of disuni
middan-earde.
24 Ic eow ssede, Dfet ge swelta}) on
eowrum synnum ; gif ge ne gelj^fa}) divt
ic hit sy, ge swelta]) on eoAA-re synne.
25 Da CAA^cedon hi to him, IlAA'a3t eart
dii 1 Se Hselend CAV£e)> to him, Ic eom
fruma, de to eoAV sprece.
26 Ic hsebbe fela be eow to sprecanne,
and to demanne, ac se de me sende is
sojjfsest ; and ic sprece on middan-earde
da J)ing, de ic set him gehyrde.
27 And hig ne undergeton, dset he
tealde him God to fa^der.
28 Se Hsclend cwsejj to him, Donne
ge mannes sunu up-ahebba)), donne ge-
cnawe ge, doet ic hit eom, and ic ne do
nan J)ing of me sylfum ; ac ic sprece
das ]>ing, SAva fa^der me leerde.
29 And se de me sende is mid me, and
he ne forlset me anne ; fordam de ic Avyrce
symle da J)ing, de him synd gecweme.
VIII. 17-29-] WYCLIFFE, 1389.
for I ain not ulooiic, but I and tlic fjiilir
that sentc nic.
17 Anil iu 5oure lawc it is writun, for
the witnessing of twci men is trcwo.
:S I am, that bore witnessing of my
silf, and the fadir that sente mo, bcrith
witnessing of me.
19 Thcrt'ore thei seiden to him, AVlier
is thi fiulir ? Jliesn answeride, Nethor
;e witen" me, netlier 5c witen my failir ;
if 56 wisten me, peraueuturc and 5c
schnUlen witc my fader.
20 Jhesu spak tlies wordis in the tre-
serie, techinge in the temple ; and no
man took him, for his onr cam not ^It.
21 Therfore eft Jhcsn scide to hem,
Lo ! I go, and 5e schulen seche me, and
;e schnlen dove in 5onre synne ; wliidur
I go, 5e mown not eome.
22 Therfore the Jewis seiden, Wlicr he
schal sle him silf, for he seith, Whidur I
go, 56 mown not come 1
23 And he seide to hem, je ben of
bynothe, I am of abone ; ^e ben of this
world, I am not of this world.
24 Therfore I seide to 50U, For 50
schulen dye in 5oure synnes ; forsothe
if 56 schulen not bilcne for I am, 5e
schulen deye in 50ure synne.
25 Therfore thei seiden to him, AVho
art thou ? Jhesu seide to hem, The bi-
gynnyng,^ which and spcke to 50U.
26 I haue many thingis for to sj)oke,
and dome of 50U, but he that sente me
is sothfast ; and I speke in the world
thes thingis, that I herde of him.
27 And thei kuewcn not, for he scide
his fadir God.
28 Tlierfore Jhesu seith tohem,"\V]ianne
;c ban reysid mannis sone, thaniie ;e
schulen knowe, for I am, and of my silf
I do no thing ; but as my fadir taU5tc
me, I speke thes thingis.
29 And he that sentc mc is with me,
and lefte not me aloone ; for I do enere
tho thingis, tluit ben plesaunt to him.
TYXDALE, J. -,26.
41)1
ment true, for I am not a lone, bntt I
and my father that sent mo.
17 Itt ys also written in yonre lawe,
that the testimony of two men ys true.
18 I am won, that bcare witness off my
sylfe, and my father that sent n)o, bearotU
witnes off me.
19 Then sayde they vnto hym, AVhere
is thy father 1 Jesus answered, Yc
nether knowe me, nor yet my father;
yfl:' ye had knowcn me, yc shulde have
knowen my father alsoo.
20 Tiiese wordes spake Jesus in tho
tresury, as he taught in tlie temple ;
and no man layde hondes on hym, for
hys tyme Avas nott yett come.
21 Then sayde Jesus agayiie vnto them,
I goo my waye, and ye shall sekc me,
and shall deye iu ynurc synnes; whither
I goo, thitlier can ye not come.
22 Then spake the lewes, Wyll he kyll
him sylfe, be cause he sayth, Whither I
goo, thither can ye not come ?
23 And he sayde vnto them. Ye are
from beneth, I am from above ; ye are
of this woride, I am nott oft" thys
worlde.
24 I sayde therfore vnto you, That ye
shall deye in yonre synnes ; for except
ye beleve that I am he, ye shall deye in
j'oure synnes.
25 Then sayde they vnto hym, Who
arte thou ? And Jesus sayde vnto them,
Even the very same thynge, that I saye
vnto you.
26 I have nnmy thynges to saye, and
to iudge of you, but he that sent me is
true ; and I speake iu the worlde those
thynges, whych I have herde of hym.
27 Tliey vnderstode not, that he spake
of his father.
28 Then sayde Jesus vnto them, Wiieii
ye have lift vj)pe an bye the sonne off
man, then shall ye knowe, that I am he,
and thatt I do nothynge o(f my silfe ;
butt as my father liath taught me, even
soo I speake.
29 And he that sent me ys with me,
my father hath nott lefte me alone ; for
I do alwayc.s those thynges, that please
him.
492
GOTHIC, 360.
30 pata imnia rodyandln, managai ga-
Uiubidedim imma.
31 panuh qaj) lesus du ])aim galaub-
yaiidam sis ludaium, Yabai yus gastaiidi))
inwaurda lueinaiiuiia, bi suuyai sipouyos
meinai siyu]5 ;
32 Yah ufkunnail) sunya, yah so sunya
friyans izwis briggi[>.
33 Andhofuu iimna, Fraiw Abrahamis
siyum, yah ni maunhun skalkinodedum
aiw whanhun ; Avhaiwa Jju qij^is, patei
friyai waii'l'ij) '?
34 Audhof im iiesus, Amen, amen,
qij'a izwis, j'atei whazuh saei tauyi)) fra-
waurht, skalks ist frawaurlitai.
35 Sah })an skalks ni wisip in garda,
du aiwa, sunus wisij? du aiwa.
36 Yabai nu sunus izwis friyans hriggijj,
bi sunyai friyai siyujj.
37 Wait l^atei fraiw Abrahamis siyu]>,
akei sokci[> mis usqiraan, unte waurd
mein ni gamot in izwis.
38 Ik ]atei gasawli at attin meinamma
rodya ; yah yus, j-atei hausideduj) fram
attin izwaramma, tauyij\
39 Andhofuu, yah qe);un du imma,
Atta unsar Abraham ist. Qa]) im lesus,
i\> barna Abrahamis wesei)>, waurstwa
Abrahamis tawidedei|>.
40 I|> nu sokei)? mik usqiman, mannan
izei sunya izwis rodida, j:oei hausida
fram Gu|)a ; jiatuh Abraham ni tawida.
41 Yus tauyi[) toya attins izwaris.
panuh qe}>un imma, Weis us horinassau
ni siyum gabauranai ; ainana attan aig-
«m, Guj).
42 Qa|i du im lesus, Yabai GuJ) atta
izwar wesi, friodedei)^ f^au mik ; unte ik
fram Gu];a urrann, yah qam ; Jiih |>an
auk fram mis silbin ni qam, ak is mik
insandida.
43 Duwlie majslein meina ni kunnu|) ?
uute ni maguj; haus}'an waurd mein.
44 Yus us attin, diabauhui, siyu}j, yah
histuns jjis attins izwaris wileij) tauyan.
Yains manamaurj^rya was fram frum-
istya, yah in sunyai ni gastoj; ; unte
nist sunya in imma. pan rodei]) hugii,
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
30 Da he das })ing spraec, manega ge-
lyfdon on bine.'''
31 Witodlice se Hgelend c\vse]> to dam
ludeum, de him gelyfdon, Gif ge wunia))
on minre spsece, soj^hce ge beo}) mine
leorning-cnihtas ;
32 And ge oncnjiwa}? sojjfsestnysse, and
s5|)fa?stnes eow alyst.
33 Da andswarodon hi him and cwsed-
on. We synd Abraliames cynnes, and ne
I'eowedon we nanum men nsefre ; humeta
cwyst dii, Ge beo}) frige 1
34 Se Ha?lend him andswarode and
cwajjj, S5j), ic eow secge, daet selc de
synne wyrcj), is daere synne })eow.
35 Witodlice se ];eow ne wuna]) on
liiise, on ecnesse, se sunu wunajj on
ecnesse.
36 Gif se sunu eow alyst, ge beob s5j)-
lice frige.
37 Ic wat dset ge synd Abrahames
beam, ac ge secal' me to ofsleanne, for-
dam min spare ne wunajj on eow.
38 Ic sprece dset, de ic mid feeder ge-
seah ; and ge duj? da l>ing, de ge mid
eowrum fyeder gesawon.
39 Da andswarodon liig, and cwaedon
to him, Abraliam is ure fsfider. Da cwsejj
se Hselend to him, Gif ge Abrahames
beai'n synd, wyrca]? Abrahames weorc.
40 Nu ge seca)) me to ofsleanne, done
man de eow ssede sol^fsestnesse, da de ic
gehyrde of Gode ; ne dyde Abraham
swa.
41 Ge W3'rca]j eoAvres feeder weorc.
Hig cwsedon witodlice to him, Ne synd
we of forhgere acennede ; we habba]?
anne, God, to feeder.
42 Witodlice se Hselend cwse}) to him
Gif God wsere eower feeder, witodlice ge
lufedon me ; ic com of Gode ; ne com
ic na fram me sylfum, ac he me sende.
43 Hwi ne gecnawe ge mine sprsece?
[fordam de ge ne magon gehyran mine
spsece.]'''
44 Ge synd deofles beam, and ge willa]?
wyrcan eowres fieder willan. He wfes
fram frym))e man-slaga, and he ne wun-
ode on sojifsestnesse ; fordam de sofjftest-
nes nis on him. Donne he sprycjj leas-
YIII. 30-44] WVCLIFFE, 1389.
30 Him spckincjc tlies tliingis, many
men bilouetlen in to him.
31 Tlieifore .Iliesu seiile to tlic Jcwis,
that bilt'ueilcn in to him, If je schulen
Uwelle in niy word, vcrili 36 schnlcn be
my dis(.'i|)lis ;
32 Anil 50 schulen knowc the treuthc,
ami tlie treuthe scluil tlelyuei'c ;ou.
^"l 'rherfore the Jewis answeriden to
him, We ben the seed of Abraham, and
ti) no man we scruyden cuere ; liou seist
thou, 5e schulen be free 1
34 Jhcsu answeride to hem, Treuli,
tieuli, 1 seie to 50U, for cch man that
doth synne, is the seruaunt of synne.
35 Sothli the seruaunt dwellith not in
the hous, into withouten ende, the soae
dwellith into withouten ende.
36 Thcrfor if the sone schal delyucre
50U, vcrili 5e schulen be free.
37 I woot for 5e ben Abrahams sones,
but ;e scken for to sle me, for my word
takith not in 50U.
38 And I speke tho thingi.-^, that I sy5
at my fadir ; and 5e dou tho thingis,
that ^e syjen at ^oure fadir.
39 Thei answeriden, and seiden to hira,
Abraham is oure fadir. Jhesu seith to
hem, If 5e ben the soncs of Abraham,
do 56 the werkis ot Abi*aham.
40 Sothli now 5e seken to sle me, a
man that haue spoken to 50U treuthe,
that I herde of God ; Abraham dide not
this thing.
4 1 5e don the workis of 5oure fadir.
And so thci seiden to him. We ben not
born of fornycacioun ; we han o fadir,
God.
42 Therfore Jhesu seide to hem, If
God were 50ure fadir, sothli 50 schulden
loue me ; forsothe I i)i-oeedide+ of God,
and cam ; nether sothli I cam of my
silf, but he seute me.
43 Whi knowcn 3c not my speche ? for
je mown not heere my word.
44 5e ben of the fadir, the deuel, and
3e wolen do the desyris of 3oure fadir.
He was a mansleere fro the bigynnyng,
and in treuthe he stood not ; for treuthe
is not iu him. "Whauuc he spckith a
TYNbALE, 1526.
493
30 As lie spake these wordes, many
beleved on hym.
3 1 Then sayde Jesus to those lewes,
which beleved on liym, Yf yc continue
in my sayinge, then are yc my very
disciples ;
32 And ye shall knowe the trueth,
and the trueth shall make you free.
33 They answered hym, We are Abra-
hams seede, and were never bonde to
eny man ; why sayest thou then. Ye
shalbe made fre 1
34 Jesus answered them, Vercly, verely,
I saye vnto you, that whosoever com-
raitteth synne, is the servaunt of synne.
35 And the servaunt abydeth nott in
the housse, for ever, butt the sonne
abydeth ever.
36 Yf the Sonne therfore shall make
you fre, then are ye fre in dcde.
37 I knowe that ye are Abrahams seed,
butt ye seke meanes to kyll me, be cause
my sayinges have noo place in you.
38 I speake, that I have seiie wyth my
father ; and ye do that, whych ye have
sene wyth youre father.
39 They answered, and sayde vnto
hym, Abraham is oure father. Jesus
sayde vnto them, Yf ye were Abrahams
children, ye wolde do the dedes of Abra-
ham.
40 But nowe ye goo about to kill me,
a man that have tolde you the truthe,
which I have hei'de off my father ; this
did not Abraham.
41 Ye do the dedes of youre father.
Then sayde they vnto hym, We were
nott borne of fornicacion ; we have won
fatlier, that is God.
42 Jesus sayde vnto them, Yf God
w^ere youre father, then wolde ye have
loved me ; for I procede forthe, and
come from God ; nether cam I of my
sylfe, butt he sent me.
43 Why do ye nott knowe my speache ?
be cause ye cannot abyde the heaiynge
off my wordes.
44 Ye are of youre father, the devyll,
aiid the lustes off youre father ye will
folowe. He was a murtherer from the be-
gynnynge, and aboode nott in the trueth ;
be cause there ys noo trueth in hym.
494
GOTHIC, 360.
us scinaim vodeil> ; uiite liugnya ist,
yah atta is.
45 lj> ik l^atei sunya rodida, ui ga-
laubeij) mis.
46 Whas izwara gasakil' niik bi fia-
waurht 1 jjande sunya qij"a, duwlie ui
galaubei}) mis 1
4) Sa wisauds us Gul'a, waurda Gu})S
hauscijj ; dupe yus ui hauseijj, vuite us
Gujja ni siyujj.
48 Andhofun }'an |;ai ludaieis, yali
<:ie|)un du imuia, Niu waila qij;ani Aveis,
]?atei Samareites is ])u, yali unluil|)0ii
habais 1
49 Andliof lesus, Ik unlmljjon ui liaba,
ak swera at tan uieiuaua^ yah yus uu-
sweraij) mik.
50 Ik ni sokya hauheiu meina ; ist,
saei sokei'p, yah stoyip).
51 Amen, amen, qi|)a I'zwis, yabal wlias
waurd mein fastai]>, dau])U ui gasaiwhi})
aiwa dage.
52 panuh qe})uu du imma jiai ludaieis,
Nu ufkunjiedum, [tatei unliul})0n habais.
Abraham gadau|5noda, yah praufeteis,
yah })U qil'is, Yabai Avhas mein waurd
fastaij ui kausyai dauj;au aiwa dage.
53 Ibai J;u maiza 'is attin uusaramma
Abraliama, saei gadaujMioda, yah prau-
feteis gadaujjuodedun ; whaua j^uk silbau
tauyis |;u 1
54 Andhof lesus, Yabai ik hauhya mik
silbau, so hauheins meina ui waihts ist ;
i'st atta meius, saei haubeij) mik, j'anei
JUS (ii|'i)>, l^atei Gu|) uusar ist.
55 Yah ni kuunu]> ina, i|' ik kaun ina ;
yah yabai qej^yau |iatei ui kunnyau ina,
siyau galeiks izwis liugnya ; ak kaun
iua, yah waurd is fasta.
56 Abraham, atta izwar, sifaida, ei ga-
sewhi dag meinaua; yah gasawh, yah
faginoda.
57 panuh qejjun ]>&[ ludaieis du imma,
Fimftiguns yere nauh ni habais, yah
Abi-aliam sawht 1
58 Qa{) im lesus, Amen, amen, qij^a
izwis, faur|)izei Abraham waur|'i, im ik.
59 panuh nemun stainans, ei Avaurpeiua
ANGLO-SAXOX, 995. [St. John
uuga, he spiycj) of him sylfnm ; torClam
Cte lie is leas, and his fieder eac.
45 Witodlice ge ne gelyfaj? me, forclam
cte ic secge eow s6})f*stnesse.'''
46 Hwylc eower ascuna]) me for svnne 1
gif ic s6)j secge, hwl ne gelyfe ge me 1
47 Se de is cf Gode, gehyrp Godes
word ; foi'dig ge ne geliyraj', forttam de
ge ne synd of Gode.
48 Witodlice da ludeas andswaredon,
and cwEedon to him, Hwl ne cwede we
wel, dset du eart Samaritanisc, and eart
w6d 1
49 Se Ileelend andswarode, and cwa^j',
Ne eom ic w6d, ac ic arwurj)ige minne
f;eder, and ge unarvvurjiedon me.
50 Witodlice ne sece ic min wuldor ;
se is, de sec|), and demjj.
51 S6|i, ic secge eow, gifhwa mine
spra3ce gehealt, ne gesyhj) he deaj) nscfre.
52 Da cw*don da ludeas, Nii we
witon, dtet dii eart w6d. Abraham wa>s
dead, and da witegan, and du cwyst,
Gif hwa mine sprsece gehealt, ne \n]> he
UEufie dead.
53 Cwyst dii dset dii sy mserra donne
lire f^der Abraham, se wses dead, and
da witegan Wccron deade ; hwajt ])inc})
de dret dii sy ?
54 Se Hselend him andswarode, Gif ic
wuldrige me sylfiie, nis min wuldor
naht ; min fgeder is, de me wuldraj), be
dam ge cwedaj), djet he sy lire God.
55 And ge ne ciidon bine, ic hine cann;
and gif ic secge dret ic hine ne cunne, ic
beo leas and eow gelic ; ac ic hyne cann,
and ic liealde his sprccce.
56 Abraham, eower feeder, geblissode,
d;et he gesawe minne dteg ; and he ge-
scali, and geblissode.
57 Da ludeas cwsedon to him, Gyt dil
ne eart fiftig wintre, and gesawe dii
Abraham ]
58 Se Hselend cwre]; to him, Ic wses,
serdain de Abraham wses.
59 Hig namon stanas, to dam daet hig
VIII. 45-59-] WYCLIFFE,i389.
lesini^e. lie spokith oF his owiie thingis ;
for he is u lyioiv, aiul failir ui it.
45 Sothcli for I scyc trcuthc, 5c biloucu
not to inc.
46 Who of 5011 schiil rcjjroue 111c of
syune ? if I soio trcuthc, whi biloucu 3c
not to nic 1
47 He that is of God, hceiMth the
cordis of God ; thcrfore 50 hcereu not,
for 5c ben not of God.
48 Tliorforo tlic Jewis answcridcn, and
seidcn, Whcr we scyu not wcl, for thou
art a Samaritan, and hast a deuel 1
49 Jhcsu answcridc, and scidc, I liauc
not a deuci, but I honoure my fadir,
and 50 han vnlionourid mc.
50 Forsothe I sekc not my glorie ;
thcr is, that sckith, and demeth.
51 Treuli, treuli, I scie to 50U, if ony
man schal kcpe my word, he schal not
se^ dceth in to with outen ende.
52 Thcrfor the Jewis seidcn, j^ow we
han knowcn, for thou hast a dcuel.
Abraham is deed, and the j)rophetis,
and tliou seist, If ony man sclial kepe
my word, he schal not taaste dceth iu
to with outen ende.
53 AVher thou ert more tlian oure fadir
Abraluim, that is deed, and the jirophetis
ben deede ; whom makist thou thi silf ?
54 Jliesu answcridc, If I glorifie ray
silf, my glorie is nojt ; my fadir is,
that glorificth nae, whom 30 seyn, for he
is 3oure God.
55 And 50 han not knowcn him, for-
soth I haue knowe him ; and if I schal
seye for I woot not him, I shal be a
lyere lyk to 30U j but I woot him, and
I kepe his word.
56 Abraham, 5oure fader, ful out ioyede,
that he schulde so my day ; and he sy3,
and he ioyede.
57 Thcrfore the Jewis scyden to him,
Thou hast not 3it fifty 3eer, and hast
thou seyn Abraham 1
58 Therfore Jhcsu scide to hem, Treuli,
treuli, I seye to 30U, bifore that Abraham
was maad, I am.
59 Thcrfore thei token stoones, that
TYNDALK, 1.126.
'If) 5
AVhcn he spoakcth a lye, tlicu spcakctli
he oil" hys awne ; fur he ys u lyar, aiul
the father thcrof.
45 And bi> cause I tell you tlic tructli,
thcrfore bclcve ye nott me.
46 "Which of you can rebuke me oil
synne 1 yf I say the trueth, why do not
ye bcleve me 1
47 lie that is of God, hearcth Goddcs
wordcs ; ye therfore heare them not, be
cause yc are nott of God.
48 Then answered the Icwes, and saydc
vnto hym, Save we nott well, that thou
arte a Samaritan, and hast the dcvyin
49 Jesus answered, I liavc not the
devyll, butt I lioiiour my father, and yc
have dishonoured me.
50 I seke nott myne awne prayse ;
there is won, that seketli it, and iudgetli.
51 Verely, verely, I saye vnto you, yf
a man kepe my sayinges, he shall never
se dceth.
52 Then sade the lewes to hym, Nowe
knowe we, that thou hast the dcvyll.
Abraham is deed, and also the p»ro •
phcttcs, and yctt thou sayest, Yf a man
kepe my sayiuge, he shall never tast
deeth.
53 Arte thou greater then ourc father
Abraham, which is deed, and the pi'o-
])hettes arc deed ; whomc makcst thou
thy silfe ?
54 Jesus answered, Yf I prayse my
silfc, my pi'ayse is nothyngc worth ; hit
is my father, that prayscth mc, whicli
ye saye, is youre God.
55 And yet have ye not knowcn hym,
but I knowe hym ; and yf I shulde saye
I knowe hym nott, I shulde be a lyare
lyke vnto you ; but I knowe hym, and
kcpe his sayinge.
56 Youre father, Abraham, was glad
to se my daye ; and he sawe it, and
reioysed.
57 Then sayde the Icwes vnto hym,
Thou arte not yet .1. yere olde, and hast
thou seuc Abraham 1
58 Jesus sayd vnto them, Verely, verely,
I say vnto you, yer Abraham was, I am.
59 Then toke they vppe stones, to caste
4il6
GOTHIC, 360.
ana 'iiia ; i|> lesus ];an gafalh sik, yali
usiddya us alli, uslei|'aiids pairli inidyans
iiis, yah wliarboda swa.
Chap. IX. i Yah Jjaivligaggands,
gaumida mann bliudamma us gabaurjjai.
2 paruh frehun ina siponyos is qil^and-
ans, Eabbei, whas frawaurhta, sau, J)au
fiidrein is, ei bhnds gabauraus war)> 1
3 Andhof iiesus, Nih sa frawaurhta,
nib fadreiu is ; ak ei bairhta waurj^eina
waurstwa Gujis ana imma.
4 Ik skal Avaurkyan waurstwa |)is sand-
yandins niik, unte dags ist ; qiniijj nahts,
jjanei ni manna mag waurkyan.
5 pan in {^amina fairwhau im, liuhajj
ini ))is fairwhaus.
6 pata qijiands, gaspaiw dala)?, yah ga-
waurhta fani us Jianinia spaiskuldra, yah
gasmait imma ana augona Jjata fani
Jiamma blindin,
7 Yah qa() du imma, Gagg, )>\vahan in
swumfsl fcjiloamis, Jjatei gaskeiryada, In-
sandijjs. Galaij), yah af))Woh, yah qam
saiwhands.
8 panuh garaznans, yah Jjai saiwhand-
ans ina faur))is, jjatei is bidagwa was,
qe})un, Niu sa ist, saei sat, aihtronds?
9 Sumaih qejmn, patei sa ist ; sumaih,
patei galeiks J^amma ist. Ij) is qa}>,
patei ik im.
10 panuh qe])un du imma, Whaiwa
ushdvuodedun J)us Jjo augona 1
1 1 Andhof yains yah qap, Manna liait-
ans lesus, fani gawaurhta, yah bismait
mis augona, yah qa]? mis, Gagg, aff)Avah-
an in Jjata swumfsl Siloamis ; 'i\> ik ga-
\a\]>, yah bij^wahands, ussawh.
1 2 Qejjun l^an du imma, Whar ist sa 1
1]> is qa}), Ni wait.
13 Gatiuhand ina du Fareisaium J^ana
saei was blinds.
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
woldon hine torfian ; se Hselend hine
bediglode, and eude of dam temple, . .
Chap. IX. +1 Da se Hselend for, da
geseah he anne man de W£es bhnd ge-
boren.
2 And liis leorning-cnihtas hine acsodon
and cwccdon, Lareow, hwset syngode,
des, odde his magas, dset he wsere blind
geboren 1
3 Se Hselend andswarode and cwse]>,
Ne syngode he, ne his magas ; ac dset
Godes weorc weere geswutelod on him.
4 Me gebyra]) to wyrcanne dses weorc
de me sende, da hwile de hit dfeg is ;
niht cymji, donne nan man Avyrcan ne
maeg.
5 Ic eom middan-eardes leoht, da hwile
de ic on middan-earde eom.
6 Da he das )jing ssede, da spsette he
on da eorjjan, and worhte feim of his
ppatle, and smyrede mid dam fenne ofer
his eagan,
7 And cwpej) to him, Ga, and jnveah de
on Syloes mere, He f5r, and
]jw6h hine, and com geseonde
8 Witodlice his neah-geburas, and da
de hine gesawon, da he wsedla wses,
cwaedon, Hu nis dis se, de sset, and
wiedlode 1
9 Sume cwaedon. He hyt is ; sume
cwaedon, Nese, ac is him gelic. He
cwsep s6l)lice, Ic hit eom.
10 Da cwsedon hig to him, Hu wseron
dine eagan ge-openede 1
1 1 He andswarode and cwsej), Se man,
de is genemned Hselend, worhte fenn,
and smyrede mine eagan, and cwsej) to
me, Ga, to Syloes mere, and ))weah de ;
and ic code, and jjwch me, and geseah.
12 Da cwsedon hig to him, Hwar is
he 1 Da cwsejj he, Ic nat.
13 Hig Iseddon to dam Phariseon done
dc dar blind wees.
IX. I-I3.] WYCLIFFE, 13S9.
tliei scliulden caste in to liiin ; sotlili
Jliesu hiddc him, ami wente out of the
tcinplo
TYNDALE, 1526.
497
CiiAP. IX. I And Jhosu passinge,
sy5 a man Itlyud fro the hirtlie.
2 And liis disciplis axidcn him, riaby,'''
who synncde, tliis man, or his fadir and
modir, that ho schiikle be born blynd 1
3 Jhosu answeridc, Nether this man
synnede, neither his fadir and moder ;
but that the werkis of God be scliewid
in hym.
4 It bihoueth me for to worche tlie
werkis of him that sente me, tlie while
the day is ; the ny5t schal come, whanne
no man may worche.
5 Hon longe I am in the workl, I ani
the li5t of the world.
6 Whanne he hadde seid thes thingis,
he spette in to erthe, and made cley of
the spotle, and leyde^ the cley on his
y5en,
7 And seide to him, Go, and be thou
wayschcn in the watir''' of Siloe, that is
iutcrpretid. Sent. Therfore he wente,
and waischide, and cam seynge.
8 And so nei5eboris, and thei that
liadden seyn hym byfore, for he was a
beggei'e, seiden, Wher this is not he,
that sat, and beggide ]
9 Othere men seiden. For tliis it is ;
othere men forsothe. Nay, but it is a
lyk of him. Forsoth he seide, For I
am.
10 Therfore thei seiden to him. How
ben thin y5cn openyd to thee 1
1 1 He answeride, The ilkc man, that
is seid Jlicsu, made cley, and anoyntide
myn y^en, and seide to me, Go thou to
the watir^ of Siloe, and waische ; and I
wente, and waischide, and sy3.
1 2 And thei seiden to liim, Whcr is
hcl He seith, I woot not.
13 Thei ledeu him that was blynd to
the Pliarisces.
at hym ; but Jesus hid hym silfc, and
went out of the temple
Chap. IX. i And as Jesus passed
by, he sawe a man which was blynde
from his I)irtli.
2 And his disciples axed hym, sayinge,
^Master, who did synne, this man, or his
father and mother, that he was borne
blynde 1
3 Jesus answered. Nether this man
bathe synned, nor yet liis father and
mother ; but that the workes of God
shulde be shewed on hym.
4 I must worke the workes off hym
that sent me, whill it is daye ; the nyght
commeth, when no man can worke.
5 As longe as I am in the woi-lde, I am
the light of the worlde.
6 As soue as he liad thus spoken, lie
spate on the grounde, and made claye
of the spetle, and rubbed the claye on
the eyes off the blynde,
7 And sayde vnto hym. Goo, wesshe
the in the pole of Siloe, Avhich by in
terpretacion signifieth, Sent. He went
liis waye, and wesshed, and cam agayne
seinge.
8 The neghboures, and they that had
sene hym before, liowe that he was a
begger, sayde, Is not this he, that sate,
and begged ?
9 Some sayde, This is he ; other sayd,
He is lyke hym. He hym silfe sayde,
I am even he.
10 They sayde vnto hym, Howe are
thyne eyes oi)enned then 1
1 1 He answered and sayde, The man,
that is called Jesus, made claye, and
anoynted myne eyes, and sayd vnto
me. Goo to the pole Siloe, and wesshe ;
I went, and wesshed, and reccaved my
sight.
12 They sayde vnto hym, "Where is he ?
He sayde, I camiot tell.
J 3 Then brought they to the Phavises
him that a litcU before was blynde.
Kk
498
GOTHIC, 360.
14 Wasuli jjau sabbato, |jau jjata fani
gawaurhta lesiis, yah uslauk imma
augona.
15 Aftra Tpan frchun ina yah jai Farei-
saieis, whaiwa ussawh. 1J> is qa]) yah
] aim, Fani galagida mis ana augona;
yah af|nvoh, yah saiwlia.
16 Qe|)un );au snmai Jjize Faveisaie,
Sa manna nist fram Gu|)a, J'ande sabbate
daga ni witaij'. Sumaih qejjun, Whaiwa
rnag manna frawaurhts swaleikos taikn-
ins tauyan 1 Yah missaqiss war]? mij)
im.
17 Qejninuh du [jamma faur]>is bh'ndiu
aftra, pu wha qil'is bi jjana, ei uslauk
]ms angonal 1]j 'is qajnih, patei prau-
ietus ist.
18 Ni galaubidedun ];an ludaieis bi
i'na, jiatei Vs blinds wcsi, yah ussewhi,
unte atwopidedun Jians fadrein is, J)is
iissaiwhandins.
19 Yah frehuu ins, qijjandans, Sau ist
sa sunus izwar, ])anei yus qi]>\\>, })atei
blinds gabaurans waur])! 1 whaiwa nu
saiwlii})'?
20 Andhofun )ian im }>ai fadrein is, yah
qe|5un, Witum, ))atei sa ist sunus unsar,
3'ah j-atei blinds gabaurans warjj ;
2 1 I}) whaiwa nu saiwhijj, ni witum,
ai|)}3au whas uslauk imma )'o augona,
weis ni witum ; silba uswahsans ist, ina
fraihnij), silba bi sik rodyai.
22 pata qej>un |)ai fadrein is, unte
ohtedun sis ludaiuns ; yujsan auk ga-
qefnm sis ludaieis, ei yabai whas ina
andhaihaiti Christu, utana swnagogais
"wairjjai.
23 DuhJ^e |)ai berusyos is qe])un, patei
uswahsans ist, silban fraihni|).
24 Atwopidedun j^an an);aramma sinjja
jjana mannau, saei was blinds, yah qe])un
*lu Ymma, Gif hauhein Gujja ; weis wit-
um, Jjatei sa manna frawaurhts ist.
25 panuh andhof yains, Yabai fra-
waurhts ist, ik ni wait ; |:at-ain wait, ei
blinds was, i]> nu saiwha.
ANGLO-SAXON, 995. [St. Joio
14 Hit wa3S restc-dseg, da se Hgelend
worhte cttet fenn, and his eagan uutynde.
15 Eft tla Pharisei hyne acsedon, hu
he gesawe. He cwosj? to him. He dyde
fenn ofer muie eagan ; and ic ];w6h, and
ic geseo.
I 6 Sume (ta Pharisei cwcedon, Nis cles
man of Gode, de reste-d«g ne hylt. Sume
cwsedon, Hii mjeg synful man das tacn
wyrcan 1 And hig fliton him betweonan.
17 Hig cwsedon eft to dam blindan,
Hwa^t segst du be dam, de diue eagan
untynde 1 He c\\x]>, He is witega.
18 Ne gelyfdon da ludeas be him, da?t
he blind wtere, and ges:'i\ve, Berdam de
hig clypodon his magas, de gesawon.
19 And iicsodon hig, and cwsedon, Is
dis eower sunu, de ge seega]?, dtet blind
Avsere ilcenned 1 hunieta gesyh]) he nu 1
20 Hys magas him andswaredon, and
cwEedon, We witon, dset des ys ure
sunu, and dset he wa?s blind acenned ;
21 We nyton, humeta he nu gesyliji,
ne hwa his eagan untynde ; acsiajj hine
sylfne, ylde he hsefjj, sprece for hine
sylfne.
22 His magas spreecon das jjing, foi'-
dam de hig ondredou da ludeas ; da
gedihton da ludeas, gif hwa Crist and-
ette dset he wsere, butan hyra gefer-
rsedene.
23 Fordam cwsedon his magas, He
hfefj) ylde, acsiaj) hine sylfne.
24 Da clypedon hig eft done man, de
£er blind wtes, and cwsedon to him, Sege
Gode wuldor ; we witon, dset he is
synful.
25 And he cwsej?, Gif he synful is, dfet
ic nat ; an ))ing ic wat, djet ic wa?s
blind, and dset ic mi geseo.
IX. 14-^5] WYCLIFFE, 1389.
14 Forsotli it w;is sabotli, wliannc Jhesu
uukIc cloy, aiul opciiydc liis y5cn.
15 Eft Pharisees axidon liiin, how he
liadile scyn. Sothly he seidc to licni,
Ho puttide to luc cloy 011 the yjou ;
and I waischide, and I se.
16 Thcrfove sunime of Pharisees seiden,
This man is not of God, for he kepith
not tlie saboth, Othorc men seyden, How
may a man synncre do thcs syngnysl^
And dyuysioun was a mung honi.
17 Tlicrfore thel seyn cftsoonc to tlie
l)lynd man, What soist thou of him,
that oponydc thin y;en ? Sothli he seide,
For he is a prophete.
18 Therfore Jewis bileueden not of
him, for he was blynd, and hadde seyn.
til thei clepiden his fadir and modir,
that hadde seyn.
1 9 And thei axiden hem, seyinge. Is
this 5oure sone, whom 50 seyn, for lie is
born blynd 1 liou therfore secth he now 1
20 His fadir and modir answeriden to
hem, and seyden, "We witen, for tliis is
oure sone, and for he is born blynd ;
2 1 Sothli liow he seeth now, we witen
not, or who openyde his y5en, we witen
not ; axe 56 him, he liatli age, speke he
of him silf.
■J 2 His fadir and modir seiden thes
thingis, for thei dredden Jewis ; forsuth
now the Jewis hadden conspirid, that if
ony man knowlcchide him Crist, be
schulde be don out of the synagoge.
23 Therfore his fadir and modir seiden,
For he hath age, axe je him.
24 Therfore cftsoonc thei clepiden the
man, that was blynd, and seyden to him,
3yue thou glorie to God : we witen, for
this man is a synuer.
25 Thei-fore he seide. If he is a synner,
I woot not ; o thing I woot, for whannc
I was blynd, now I se.
TYNDALE, 1526.
401)
14 Hit was the saboth daye, when
Jesus made the clayo, and opened his
eyes.
15 Then agayne the Pliarisos also axed
hym, howe he had reccaved his sight.
He sayde vuto them, He putt claye apou
myne eyes ; and I wasshed, and I se.
16 Then sayde some of the Pharises,
This man is not of God, be cause he
kepetli not the saboth daye Other
sayde, Howe can a man that is a synner
do suche myraclos ] And there was
stryfe a monge them.
17 Then spake they vnto the blynde
agayne, What sayst thou of hym, be
cause he hath opcnncd thyue eyes ] And
he sayd, He ys a prophet.
18 The lewes did nott beleve off the
felowe, howe that he was blynde, and
had receaved hys sight, vntill they had
called the father and mother off him,
that had receaved his sight.
19 And they axed them, saying, Ys
this youre sonne, whome ye saye Avas
borne blynde ? howe doth he nowe se
then"?
20 His father and mother answered
them, and sayde. We wote wele, that
this is oure sonne, and that he was borne-
blynde ;
2 1 Butt by what meanes he nowe seyth,
that can we nott tell, or who hath open-
ned his eyes, can we nott tell ; he is
olde ynough, axe hym, lett hym answer
for hym sylfe off thynges that pertayue
to hym sylfe.
22 Suche wordes spake his father and
mother, be cause they feared the lewes ;
for the lewes had consj)yred all redy,
that yff ony man did confesse that he
was Christ, he shulde be excommimicat
out of the simigoge.
23 Therfore sayde his father and mo-
ther. He is olde ynough, axe hym.
24 Then agayne called they the man,
that was blynde, and sayd vnto hym,
Geve God the prayse ; wc knowe, thatt
thys man ys a synner.
25 He answered and sayde, W^hither
lie be a synner or noo, I cannot tell ;
won thynge I am sure off, that I was
blynde, and nowe I se.
K k 2
500
GOTHIC, 360.
26 panuli qejjuii aftra, Wlia gatawida
fus ] Avliaiwa uslauk |)us augona 1
27 Andhof im, Qa|^ I'zwis yu, yah ni
hausidedu)) ; wha afti'a wilei^ hausyan 1
ibai yah yus wileij) ]-amma siponyos
wair)'an 1
28 panuh hiiloun imma, yah qe}mn, pu
is siponeis Jiamma ; ij) weis jMose sipon-
yos siyum.
29 Weis witum, jatei du Mose rodida
GuJ) ; ijj j'ana ni kimuum, Avhajji'o ist.
30 Andhof sa manna, yali qa)? du im,
Auk in J^amraa sildaleik ist, ]:atei yus ni
witu}) whajn'o ist, yah uslauk mis aug-
ona.
31 Witumuh }3an, jiatei Gu]) frawaurht-
aim ni andhausei}?, ak yabai whas gujj-
blostreis ist, yah wilyan is tauyi}?, J^am-
ma hausei}>.
32 Fram aiwa ni gahausi}' was, jjatei
uslukijj whas augona blindamma ga-
bauvanamma ;
33 Nih wesi sa fram Gu{)a, ni mahtedi
tauyan ni waiht.
34 Andhofun, yah qejjun du imma. In
frawaurhtim |)U gabaui-ans warst alls,
yah J>u laiseis unsis 1 Yah uswaurpun
imma ut.
35 Hausida lesus, )iatei uswaurpun
I'mma ut ; yah bigat ina, qa])uh du im-
ma, pu gaulaubeis du sunau Gu]>s ]
36 Andhof yains, yah qa|j, An whas ist,
Frauya, ei galaubyau du imma 1
37 Q^f' i'fi^ imma lesus, Yah gasawht
ina, yah saei rodeijj mijj jjus, sa ist.
38 Ij) is qajjuh, Galaubya, Frauya.
Yah inwait ina.
39 Yali qa}> lesus, Du stauai, ik in
|)amma fairwhau qam, ei Jjai unsaiwhand-
ans, saiwhaina, yah ])ai saiwhandans,
blindai wair}'aina.
40 Yah hausidedun |)ize Fareisaie
sumai |)ata, ]jai wisandans mij) imma,
yah qejiun du imma, Ibai yah weis
blindai siyum 1
41 Qa]) iin lesus, Ij? blindai weseij), ni
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
26 Da cwsedon hig to him, Hw£et dyde
he de 1 \m ontynde he dine eagan 1
27 He andswarode him and cwaej), Ic
eow ssede ser, and ge gehyrdon ; hwi
wylle ge hyt eft gehyran 1 cwede ge
wylle ge beon his leorning-cnilitas 1
28 DI wyrigdon hig hine, and cwsedon,
Si dii his leorning-cniht ; we synd
IMoyses leorning-cnilitas.
29 We Aviton, Aset God spsec wict Moy-
sen ; nyte we, hwanon cJes is.
30 Se man andswarode, and cwfej) to
him, D?et is wundorlic, tl»t ge nyton
hwanon he is, and he untynde mine
eagan.
3 r AVe witon soj'lice, djet God ne ge-
hyr]? synfulle, ac gif hwa is Gode ge-
coren, and his willan wyrcjj, done he
gehyr)).
32 Ne gehyrde we nsefre on worukle,
daet 0enig ontynde dses eagan de wttre
blind geboren ;
33 Ne mihte des nan )nng don, gif he
nsere of Gode.
34 Hig andswaredon, and cwsedon to
him, Eall du eai't on synnum geboren,
and du Iccrst us ? And hig drifon hine
lit.
35 Da se Hselend gehyrde, dset hig
hyne drifon ut : da cwse}) he to him, da
he hine gemitte, Gelyfst du on Godes
sunu 1
36 He andswarode, and cwsel', Hwylc
is, Drihten, daet ic on hine gelyfe ]
37 And se Haelend cwse}) to him, Du
hine gesawe, and se de wid de spryc)?,
se hit is.
38 Da cw8e)) he, Drihten, ic gelyfe.
And he feoll nydcr, and ge-eadmedde
hyne.
39 And se Hselend cwse]) to him, Ic
com on dysne middan-eard, to demenne,
dpet da sceolon geseon, de ne geseo|>,
and beon blinde, da de geseojj.
40 Da dset gehyrdon da Pharisei, de
mid him wseron, da cwcedon hig to
hym, Cwyst du synd we blinde 1
41 And se Hselend cwsp]) to him, Gif
IX. -6-41.] WYCLIFFE, i 389.
26 Tlicrfore thei seidcn to him, AVliat
il'ulc he to thee 1 how opeiiyde he thiu
y5cu 1
:"] He an'^wcriJe to hem, I se'ule to
5011 now, and ^e herdcn ; what wolen 50
eftsoone heere 1 wher and je wolen be
niaad his (lisciplis]
28 Theifore thei waridcn^ him, and
soiilen, ]jc thou his disciple ; we ben
disci[ilis of Moyscs.
29 W'c witen, for God spak to ^foyscs ;
forsoth we Avitcn no3t this, of whcnnis
he is.
30 The ilke man answeride, and seide
to hem, Forsoth in this thinLf is wonder-
ful, that 5e witen net of whenuis he is,
and he hath opened myn y^en.
31 Sothli we witen, for God heeritli
nut synncris, but if ony man is wor-
shiper of God, and doth his wille, hym
he heerith.
32 Fro the world it is not herd, that
(iny man opcuyde the y^eu of a blynd
born man ;
33 No but this were of God, he my5te
not do ony thing.
34 Thei answeriden, and seiden to
him. Thou art al boren in sj-nnes, and
techist thou vs] And thei castiden out
liim.
33 Jhesu herde, for thei han cast out
him ; and whanne he hadde foundeu
him, he seide to him, Uileuest tiiou in
to the sone of God ]
36 lie answeride, and seide. Lord, who
is he, that I bileue in to him ]
37 And Jhesu seide to him. And thou
hast seyn him, and he it is, that spekith
with thee.
3X And he seide. Lord, I bileue. And
he fallinge doun, worshipide him.
39 Therfore Jhesu seide to him, I cam
in to this world, in to dom, that thei
that seen not, se, and thei that seen,
be maad biynde.
40 And summe of the Pharisees herden,
that wereu with him, and thei seiden to
him, Wher and we ben biynde ?
41 Jhesu seide to hem, If 5e weren
TYNDALE, 1526.
501
26 Then sayde they to him agayne,
What did he to tlie % howe opened lie
thyne eyes ?
27 lie answered them, I tolde you yer-
wliyle, and ye did nott licare ; wherfore
wolde ye hearc ytt agayne 1 ■\vyll ye
alsoo be hys discij)lcs 1
28 Tiicn rated they hym, and sayde,
Tiiou arte hys disciple ; we are Moses
discii)lcs.
29 We arc sure, that God spake wyth
]\li)scs ; thys felowe we knowe not, from
whence he ys.
30 The man answered, and sayde vnto
them. This is a merveleous thynge, that
ye wote nere whence he is, and yet hath
he opcnned myne eyes.
31 We knowe wele ynought, that God
heareth noo synncrs, but yf cny man be
a worshipper of God, and do what his
will is, him heareth he.
32 8cnce the worldc began was it nott
herde, that eny man o|ienned the eyes
oft' won that was borne blind ;
33 If this man Avere not of God, he
coulde have done noo thynge.
34 They answei'ed, and sayd vnto him.
Thou arte altogedder borne in synne,
and dost thou teache vs 1 And they cast
hym out.
35 Jesus herde, that they had excom-
municate him ; and as sone as he had
founde hym, he sayd vnto hym, Doest
thou boleve on the sonne of God ]
36 He answered, and sayde. And who
ys yt, Lorde, that 1 myght beleve on
hym 1
37 And Jesus sayde vnto hym. Thou
hast both sene hym, and he it is, that
talketh with the.
38 And he sayde, Lorde, I beleve.
And worshipped hym.
39 Jesus sayde, I am come vnto iudge-
ment, into this worldc, that they which
se nott, myght se, and they which se,
myght be made biynde.
40 And some oil the Pharises, whych
were wyth hym, herde these wordcs,
and sayde vnto hym. Are we then
biynde ]
41 Jesus sayde vnto them, Yf ye were
502
GOTHIC, 360.
J'au habaidedeijj frawauvlitais ; 'i\> nu
qijjij), patei gasaiwham, eij^an frawaurhts
izwara J)aix-liwisiJ).
Chap. X. i Amen, amen, qijiaizwis,
saei inn ni atgaggij' {^airli daur in gardan
lambe, ak steigij? alya})ro, sail bliftus ist
yah waidedya.
2 i\> sa inngaggands Jiairh daur, liaird-
eis ist lambe.
3 pammuh daurawards usluki|), yab );o
lamba stibuai is bausyand, yab ]>o swe-
sona lamba baiti]) bi namin, yab ustiubij?
^- . . .
4 Yab |)an ]?o swesona ustmbi)?, fam-a
im gaggi|', yab })0 lamba ina laistyand ;
uute kunnun stibna is.
5 1]> framaj)yana ni laistyand, ak Jiliub-
and faura imma ; unte ni kunnun \>\ze
frama|jyane stibna.
6 po gayukon qaj) im lesus ; 'i]> yaiuai
ni fro|puu wba was jmtei rodida du im.
7 panub qa]> aftra du im lesus, Amen,
amen, qi|ja izwis, ]?atei ik im daur |)ize
lambe.
8 AUai swa managai swe qemun, ])iubos
sind yab waidedyans, akei ni bausidedun
im ]^o lamba.
9 Ik im )>ata daur. pairb mik yabai
wbas inngaggi]?, ganisi}) ; yab inngaggi)),
yab utgaggijj, yab wiuya bigitij).
10 piubs ni qimi]), nibai ei stilai, yab
ufsneij^ai, yab Iraqi styai ; i]j ik qam, ei
libain aigeina, yab managizo aigeina.
11 Ik im bairdeis gods; bairdeis sa
goda saiwala seina lagyi}) faur lamba.
12 Ijj asneis, yab saei nist bairdeis,
|)izei ni sind lamba, swesa gasaiwbijj
wulf qimandan, yab bileijji)) ]jaim lambam,
yab ))liubi}) ; yah sa wulfs frawilwi]> ]>o,
yab distabyij) jjo lamba.
13 I|) sa asneis af[)liuhi]>, unte asneis
ANGLO-SAXOlSr, 995. [St. Jonic
ge blinde wseron, npefde ge nana synne ;
mi ge secgajj, dtet ge geseon, dset is
eowre syn.
Chap. X. "''i So)?, ic seege eow, so
de ne gsejj set ctam geate into sceapa
falde, ac styb]) elles ofer, be is Jjeof and
sceaj^a.
2 Se cle in-gse}) pet dam geate, he is
sceapa byrde.
3 Da^ne se geat-weard Ijet in, and da
sceap gebyraj) bis stefne, and be ncm}>
bis agene sceap be naman, and Itet big
lit.
4 And donne be bis agene sceap Iset
lit, be gsejj beforan bim, and da sceaj)
him fyliajj ; fordam de big gecnawaj)
bis stefne.
5 Ne fyUa)) big uncudum, ac fleo]? fram
bim ; fordam de big ne gecneowon un-
cudra stefne.
6 Dis bigspell se Heelend bim ssede ;
big nyston hwait be sprpec to bim.
7 Eft se Hselend cwsejj to bim, S6|>, ic
eow secge, ic eom sceapa geat.
8 Ealle da do comon, Avseron J>eofas
and scea])an, ac da sceap big ne ge-
hyrdon.
9 Ic eom geat. Swa bwylc swa Jjurb
me gsep, by)> btil ; and gse]> in, and ut,
and fint laese.
10 peof ne cymj>, buton dset be stele,
and sleti, and ford5 ; ic com, to dam
dffit big babbon lif, and babbon genob.'''
1 1 Ic eom god byrde ; god byrde sylj>
bis lif for bis sceapum.
12 Se byra, se de nis byrde, and se
de nab da sceap, donne be done wulf
gesyb}>, donne flyb|) be, and forlset da
sceap ; and se wulf nimjj, and todrif|) da
sceap.
13 Se byra flyb]?, fordam de be bij)
X. 1-13.'] WYCLIFFE, 1389.
Itlyiule, 5c sclmlilcn not liaue symic ;
liiit now ;e soyn, For wo seen, jourc
svnno dwi'Ilitli.
TYXDALE, T526.
u03
CiiAP. X. I Treiili, trculi, I scie to
;ou, he tluit conicth not in by tlic dorc
iu to the fold of the schcep, but sti5eth
v]) by another Aveye, is nyjt thcf uud
day thef.
2 Forsothe he that entrith by the dore,
is the schepherdc of the schcep.
3 To tliis the porter openeth, and tlic
scheep hecren his vols, and he clepith
Ills owne scheep by name, and ledith
out lieni.
4 And wliannc lie hath sent out his
owne scheep, he t^oth bifore hem, and
the scheep suweii him; for thei kuowcn
his vois.
5 Sothli thci suwen not an alien, but
fleeu fro him ; for thei ban not knowen
the voys of alyens.
6 Jhesu seide to hem this prouerbe ;
forsoth thei kuewen not what he spak
to hem.
7 Thcrfore Jhesu seide to hem eftsoone,
Treuli, trculi, I seie to 50U, for I am the
dore of the schcep.
S Alle how nianye euere camen, ben
ny5t theiies and day theues, but the
scheep herden not hem.
9 I am the dore. If ony man schal
cntre by me, he schal be saucd ; and
he schr\l is,o yn, and schal go out, and
he schal fynde lesewis.
10 A ni5t thcef cometh not, no but
that he stele, and sle, and leese ; I cam,
that thei haue lyf, and haue more pleu-
teuously.
Ill am a good schephcrde ; a good
schepherdc jyueth his soule ^ for his
scheep.
12 Forsoth a marchaunt,''' and that is
not schephcrde, whos ben not the schcep
his owne, seeth a wolf comynge, and he
Iceueth^ the scheep, and fleeth ; and the
wolf rauyschith, and disi)arplitht the
scheep.
13 Forsoth the marchaunt fleeth, for
blynde, yc shuldc have noo synne ; but
nowe yc saye, \Vc se, thcrfore yourc
syunc remayneth.
CiiAP. X. I Uerely, verely, I saye
vnto you, whosoever cntrcth not in by
the dore into the shepe folde, but elym-
eth vppe some other waye, he is a thefe
and a robber.
2 He thatt gocth in by the dore, is the
shephcordc of tiie shcpe.
3 To this man the porter opcnneth the
dore, and the shcpe hcare hys voyce,
and lie callcth hys awne shepe by name,
and leadetii them out.
4 And when he hath sent fovthe hys
awne shcpe, he gocth before them, and
the shepe folowe hym ; for they knowe
h^-s voyce.
5 A straunger they will nott folowe,
butt wyll flye from Inm ; for they knowe
nott the voyce of straungers.
6 This manner of sayinge si)ake Jesus
vnto them ; and they vnderstodc nott
what thyuges they were whycli he spake
vnto them.
7 Then saydc Jesus vnto them agayne,
Verely, verely, I saye vnto you, thatt I
am the dore of the shepe.
8 All e\en as many as cam before me,
are theves and robbers, but the shepe
did not heare them.
9 I am the dore. By me yf eny man
enter in, he shalbe safe ; and shall goo
in, and out, and fynde pasture.
10 The thcfc commcth not, but for to
steale, and kyll, and dcstroye ; I cam,
that they myght have lyfe, and have yt
more aboundantly.
Ill am a goode shepheerd ; a goode
shcphecrd geveth his lyle for his shepe.
12 An heyred servaunt, which is not
the shei)hccrd, nether the shepe arc his
awne, seith the wolfe commynge, and
leveth the shepe, and flyeth ; and the
wolfe catcheth, and scattereth the shepe.
13 The heyred servaunt flyeth, be cause
504 GOTHIC, 360.
ist, yah ni kar-ist ina J)ize lambe.
14 Ik im hairdeis sa goda, yah kann
meina, yah kunnun mik |)0 meina.
15 Swaswe kann mik atta, yah "ik kann
attan ; yah saiwala meina higya faur jo
lamba.
16 Yah an]iara lamba aih, Jjoei ni sind
) is awistris, yali |}0 skal briggau, yah
stibnos meinaizos hausyand ; yah Avair];-
and ain awe];i ains hairdeis.
17 Duhjje atta mik friyo]?, unte ik
Ligya saiwala meina, ei aftra nimau |jo.
18 Ni whashun nimiji ])0 af [mis, akei
ik lagya jjo afj+ mis silbin. AValdufni
haba aflagyan }io, yah "waldufni haba
aftra niman j;o. po anabusu nam at
i.ttin meinamma.
1 9 JXinuh missaqiss aftra war]) mij)
ludaium in ])ize Avaurde.
20 Qe|<unuh managai I'ze, Unhul[)on
liabai|), yah dsvalmoj; ; wha pamma haus-
ei[)]
21 Sumaili qejnn, po waurda ni sind
mduiljjun lialjandins. Ibai mag unhul|-,o
blindaim augona uslukan ?
22 War}) Jail ]nniuyi[;a iu lairusaul-
Avmai, yah wintrus was.
23 Yah wharboda lesus in alh, in
iibizwai Saulaumonis.
24 panuh birunnun ina ludaieis, yah
qejjun du imma, Uud Avha saiwala uns-
ara hahis 1 yabai ))u siyais Christus,
qif) imsis andaugiba.
25 Andhof lesus, Qa)) izwis, yah ni
galaubei]) ; Avaurstwa })oei ik tauya in
namin attins meinis, \io weitwodyand bi
mik.
26 Akei yus ni galaubei)), unte ni siyuj)
lambe meinaize, swaswe qaj) izwis.
27 Lamba meina stibnai meinai haus-
yand, yah ik kann ])0, yah laistyand
mik.
28 Yah ik libain aiweinon giba im,
yah ni fraqistnand aiw, yah ni frawilwij?
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
ally rod, and him ne gebyra]) to Ctani
sceapum.
14 Ic eom god hyrde, and ic gecnawe
mine sceap, and hig gecnilwa)) me.
15 Swa, mm fteder can me, ic can
m'nne feeder ; [and ic sylle min agen
lif for minum sceapum].'''
16 And ic ha^bbe odre sceap, eta ne
synd of disse heorde, and hit gebyraj)
tta?t ic Isede da, and hig gehyrajj mine
stefne ; and hyt hy\> an heord and an
hyrde.
17 Fordam feeder me lufaji, fordam de
ic sylle mine siwle, and hig eft ninie.
18 Ne nim}) hig n^n man pet me, ac
Itcte hig fram me sylfum. Ic hcebbe
anwald mine sitwle to illaetanne, and
ic haibbe anweald hig eft to niraanne.
Dis bebod ic nam vet milium feeder.
19 Eft wees ungejiweernes gewordeii
betwyx dam ludeum for dysum sprsec-
um.
20 Manega hira cwBedon, Deofol is on
him, and he Avet ; hwl hlyste ge him ?
21 Sume CAVicdon, Ne synd na dis
Avodes mannes Avord. Cwyst du majg
Avod man blindra manna eagan ontjn-
an f
22 Dii weerontempl-halgunga on Hieru-
salem, and hit Avees a^ inter.
23 And se Ilgelend code on dam temple,
on Sal om ones portice.
24 Da bestodou da ludeas hyne utan,
and cwsedon to him, Hu lange geelst dii
ure lif ? sege us openlice, hwa^der dii
Crist sy.
25 Se Heelend him andswai'ode and
cwee}), Ic spece to eow, and ge ne ge-
lyfaj) ; da Aveorc de ic Avyrce on mmes
feeder naman, da cyda}) gewitnesse be
me.
26 Ac ge ne gelyfa];, fordam de ge
ne synd of minum sceapum ....
27 Mine sceap gehyra)) mine stefne,
and ic gecnawe hig, and hig folgiaj) me.
28 And ic him sylle cce lif, and hig
ne forwurda]) nsefre, and ne nim]) hig
X. 14-28.] WVCLIFFE, 1389.
lie is a luaroluuint, ami it pcrteyncth
nut to him of the sohcep.
14 I am a !j;ooil sclieplienle, and I
]<no\vc my schcep, and my solicop knowcu
me.
15 As my fadir liath knowun me, and
I knowe tlic fadir ; and I puttc my lyf
for my scheep.
16 And I liaue otliere scheep, that beu
not of this folde, and it bilioucth me
for to Iccde hem to, and thei sehulen
heere my vois ; and it schal be maad o
fold and o sche[)herde.
17 Therforc the fadir loueth me, for I
putto my soule, that cftsoone I take it.
18 Xo man takith it fro me, but I
putte it fro my silf. I hane power for
to putte it, and I haue power for to take
it eftsoone. This maundemeut I haue
take of my fadir.
1 9 And so dissencioun was maad
among the Jewis for thes wordis.
20 Forsoth manye of hem seiden, He
hath a deuci, and maddith;^ what hecreu
5e him ?
2 1 Otliere men seiden, Thes •wordis
both not of a man liauynLte a fend.
Wlier a deuel may opene the y5eu of
blynde men ]
22 Forsothe uewe feestis of halwing of
the temple ben maad in Jerusalem, and
it was wyntir.
23 Ami Jhesu walkide in the temple,
in the porche of Salomon.
24 Tliorforc Jewis enyyrowneden him,
and seiden to him, Hou longe dust thou
a wey oure soule ? if thou ert Crist, scie
to vs upynly.
25 Jhe.su answcridc to hem, I speke to
50U, and 5e bileuen not : the wurkis that
I do in the name of my fadir, thes beren
witnessing of me. .
26 But and 50 bileuen not, for je ben
not of my scheep
27 My scheepe heeren my vois, and I
knowe hem, and thei suen me.
28 And I iyue to hem cuerelasting lyf,
and thei schnlcu not pcrische in to with
TVXDALE, 1526.
.'^O.i
he is an heyrcd servaunt, and careth not
for the shelve.
14 I am that goodc .shepheeid, and
knowe my shepe, and am k no wen of
myne.
15 As my father knoweth me, even suo
knowe I my father ; and I geve my sylfo
for my shepe.
16 And other shepe I have, which are
not off this folde, them also must I
bringc, and they shall hcare my voyce ;
and there shalbe won flocke and won
sliepliecrdc.
1 7 Thcrfore doth my father love nic,
be cause I put my lyfc from me, that
I myglit take it a'^'ayne.
18 X'o man taketh it from me, butt I
put ytt away off my s}lfe. I have power
to put it from me, and power I have to
take it agayne. Tliys commaundmcnt
have I receaved of my father.
19 Agayne there was dissencion amouge
the Icwes for these sayinges.
20 And many of them sayd. He hath
the devyll, and is madde ; why heare ye
hym]
21 Other sayde. These are nott the
wordes off hym that hath the devyll.
Can the devyll open the eyes off" the
blynde 1
22 Hit was at Jerusalem the feaste of
the dedieacion, and itt was wynter.
23 And Jesus walked ... in Solomons
hall.
24 Then cam the lewes rounde aboute
hym, and sayde vnto hym, Howe longe
dost thou make vs doute ? yff thou be
Chryst, tell vs playnly.-
25 Jesus answered them, I tulde you,
and ye beleve nott ; the workes that I
do in my fathers name, beare witncs off
me.
26 Butt ye beleve not, because ye are
not of my shepe, as I sayde vnto you.
27 My shepe heare my voyce, and I
knowe them, and they fulowe me.
28 And I geve vnto them eternall lyfe,
and they shall never perisshe, nether
iOG
GOTHIC, 160.
wliasliun ])0 us laaiulau meinai.
29 Atta meiiis jiatcl fragaf mis, maizo
allaim ist ; yah iii aiw ainsliun mag
frawihvan ]>o us liandau attins meinis.
30 Ik yah atta meins ain siyu. _
31 Nemun aftra stainans })ai ludaieis,
ci Avaurpeina aua i'na.
32 Andhof im lesus, Managa gocia
waurstwa ataugida izwis us attin mein-
amma, in wharyis ))ize Avaurstwe stainei}>
mik 1
33 Andhofun imma |)ai ludaieis, In
godis waurstwis ni stainyam \mk, ak 'in
Avayamercins. yah |iatei jju, manna wis-
ands, tauyis ]juk silban du Gu]?a.
34 Andhof im lesus, Niu ist gameli|)
in witoda izwaramma, Ik qa]?, Guda
siyuj) 1
35 Yabai yainans qa)> guda, du })aimei
waurd Gu]?s war}', yah ni maht ist ga-
tairan })ata gamehdo,
36 panei atta gawelhaida, yah insand-
ida in Jjana fairwhu, yns qij'ij', patei
wayameryau, unte qa]?, Sunns GuJ;s im ?
37 ISTiba tauyau waurstwa attins meinis,
ni galaubeij) mis ;
38 Ij) yabai tauyau, niba mis galaub-
3'ai[i, |)aim waurstwam galaubyaij; ; ei
ufkunnaijj yah galaubyai|), }5atei in mis
atta, yah ik in imma.
39 Sokidedun ina aftra gafahan, yah
usiddya us handum ize.
40 Yah galaijj aftra ufar laurdanu, in
{jana stad Jiarei was lohannes frumist
claupyands, yali sahda yainar.
41 Yah managai qenum at imma, yah
qe})un, patei loliannes gatawida taikne
ni ainohun ; 'iy alhita J^atei qa]j lohannes
bi fiana, sunya was.
42 Yah galaubidedun managai du imma
yainar.
CiiAP. XI. I Wasuh pan sums sinks,
ANGLO-SAXON, 995, [St. John
nan man of minre handa.
29 Dset de min feder me sealde, is
mserre donne penig otter ]jing 3 and ne
mpcg hit nan man niman of mines fteder
handa.
30 Ic and feeder synd tin.
31 Da ludeas namon stanas, 6ivet hig
woldon hyne torfian.
32 Se Hselend him andswarode and
cwaj]?, Manega godc weorc ic eow set-
eowde be niinum fteder, for hwylcum
(Jpera weorca wylle ge me hcTnan?
33 Da ludeas him andswarcdon and
cwajdon, Ne ha^ne we cte for godum
weorce, ac for ctinre bysnier-spsece, and
fordani cte du cart man, and wyrcst de
to Gode.
34 Se PIselend him andswarode and
cwtej;, Hu nys liit awriten on cowre ee,
Dset ic ssede, Ge synd godas 1
35 Gif he da tealde godas, de Godes
space to wK?s geworden, and dtet hillige
gewrit ne mseg beon awend,
36 De feeder gchalgode, and sende on
middan-eard, ge secga]), Dvet dii bysmcr
spycst, fordam ic sa^de, Ic eom Godes
sunn ?
37 Gif ic ne wyrce mines fader weorc,
ne gelyfaj) me ;
38 Gif ic wyrce mines feder weorc,
and gif ge me nellaj) gelyfan, gelyfaj)
dam weorcum ; dset ge oncnilwon and
gelyfon, dset fajder ys on me, and ic on
ftvjder.
39 Hig smeadon witodlice ymbe dtet
hig woldon hine gefon, and he code lit
fram liim.
40 And he for eft ofer lordanen, to
dtere stowe de lohannes wa^s and serest
on fnllode, and lie wunode da^r.
41 And manega comon to him, and
cwsedon, Witodlice ne worhte loliannes
nan tiicn ; ealle da jjing de lohannes
sj«de be dyssum, Wccron scJjje.
42 And manega gelyfdon on hyne.
Chap. XI. ''^i Witodlice sum seoc
X. 29-^1- i] WYCLIFFE, 1389.
' oiitcii ciulo, and ony man sclial not
lauysi'lic hem of myii liond.
29 That thin;^ that my fadir 5af to mc,
is more than alio ; thert'oro no man may
rauysche fro my fadris hond.
30 I and the fadir ben o thinjjj.
3 1 Jewis token vp stoones, foi' to stoone
hym to the deeth.
32 Jhesii answeride to hem, I hauc
schewid to 5011 manye goode werkis of
my fadir, for which werk of hem stoonen
3e me ]
33 The Jewis ansNveriden to him, We
stoonen not thee of good work, but of
bhispheinye, and for thou, sitheu thou
art a man, makist thi silf God.
34 .Thcsu answeride to hem, "Wlier it is
not writun in joure hiwe, For I scide,
5c ben goddis ?
35 If he seide hem goddis, to whiche
the word of God is maad, and the scrip-
ture, wliich tlie fadir halwide, and sente
in to the workl, may not be vndon,
36 And 5e seyn, for I bUvspheme, for I
seide, I am Goddis soue ?
37 If I do not tlie Avorkis of my fadir,
nyle 5e bileue to me ;
38 Sothli if I do, thou5 50 wolen not
bilcuc to me, bileue 50 to the workis ;
that 56 knowe and bileue, for the fadir
is in me, and I iu the fadir.
39 Therfore thei sou5ten for to take
him, and he wente out of her hondirf.
40 And he wente eftsoone ouer Jordan,
in to tliat place where John was first
baptisinge, and he dwelte there.
41 And manye eamen to him, and
sciden, Forsoth John dide no signc ;^
forsothe alle thingis what cuere John
seide of this, weren sothe.
42 And many bileueden in to him.
TYNDALE, 1526.
r)07
Chap. XI. i Forsothe ther was sum
shall eny man pluekc them out off my
hondo.
29 j\[y father wich gave them me, is
greatter then all men ; and no man is
able to take thorn out oil' my fathers
honde.
30 And I and my fiither are one.
31 TliLU the Icwcs agiiync toke vppc
stones, to stone hym with all.
32 Jesus answered them. Many goode
workes have I shewed you from my
father, for which off them wyll ye stone
me ?
33 The lewes answered hym, sayingc,
For thy goode workes .sake we stone the
not, but for thy blasjihemy, and be
cause that thou, beinge a man, makesfc
thy silfe God.
34 Jesus answered them, Is it not
written in youre lawe, I have sayde, Yc
are goddes 1
35 Yf he called them goddes, vnto
whom the worde of God was spoken,
and the scripture can nott be broken,
36 Saye ye then to hym, whom the
father hath sanctiticd, and sent into the
worlde. Thou blasphemcst, because I
sayd, I am the sonne of God 1
37 Yf I do not the workes off" my
father, beleve me not ;
38 Butt . . . though ye beleue not
me, yett beleve the workes ; that ye
maye knowe and beleve, that the father
is in me, and I in hym.
39 Agayne i\\Qy went aboute to take
hym, but he escaped out of their hondes.
40 And went awaye agayne bcyondc
Jordan, into the ])lace where Jhon be-
fore had baptised, and there aboode.
41 And many resorted vnto hym, and
sayd, Jhon did no miracle ; butt all
thyngcs that Jhon spake of this man,
are true.
42 And there many bcleved on hym.
Chap. XL i A ccrtavne man was
508
GOTHIC, 360.
Lazarus af Bejianias, us liaimai Mai-yius
yah Marjjius, swlstrs izos.
2 "\Vasuli |)an Marya, soei salboda
Frauyan l)alsana, yah biswarb fotuns
is skufta seinamma, jjizozei broj'ar Laz-
arus siuks was.
3 Insandidedun |;an jjos swistryus is
du imma, qi[)andeins, Frauya, sai ! J^anei
friyos, siuks ist.
4 I|) is gahausyauds qa]), So siukei nist
du daut^au, ak i'n hauheinais Gujis, ei
liauhyaidau suuus Gu[;s |;airh Jmta.
5 Friyoduh |au Itesus Marjjau, yah
swistar izos, yah Lazaru.
6 Swe liausida, |)atei siuks was, J'anuh
])an salida in Jjammel was stada twans
dagaus.
7 pa''roh })an afar |)ata qa|) du sipon-
yaiu, Gaggam in ludaian ai'tra.
8 Qejjun du inima }'ai siponyos, Piab-
bei, nu sukidedun [juk afwairpan stainam
ludaieis, yah aftra gaggis yaind 1
9 Andhof lesus, Niu twalif sind wheilos
dagis 1 Yabai wlias grcggi]) in dag, iii
gast'ggqi)), uute liuhaj) ])is iairwhaus ga-
suiwlii]'.
10 Aj^l'an yabai whas gnggij) in naht,
gastiggqij), unte liuhad nist in imma.
11 po qa)), yah afar Jjata qij'if' du im,
Lazarus, friyonds unsar, gasaizlep, akei
gaggani ei uswakyau ina.
1 2 Panuli qc})un J^ai siponyos is, Frauya,
yabai slepi[;, liails wairjdl'.
13 Qajiuh |ian lesus bi dau|iu is ; ijj
yainai hugidedun, ])atei is bi slep qe|n.
14 panuh ]'an qaj) du im lesus swi-
kun];aba, Lazarus gaswalfc ;
15 Yah fagino in izwara, ei galaub-
yai[', unte ni was yainar; akei gaggam
du imma.
t6 panuh qa|) pomas, saei haitada
Didimus, jiaim gahlailnxm seinaim, Gagg-
am yah weisj ei gaswiltaima mijj imma.
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
man wpes, genemncd Lazarus of Bethania,
of Marian ceastre and of Marthan, his
swustra.
2 Hit WKS seo Maria, cte smj^rede
Drihten mid Clsere sealfe, and drigde
his let mid hyre 1 cecum, Lazarus hyre
brctTer wpes ge-yfelod.
3 His swustra sendon to him, and
cwccdon, Drihten, nu I is seoc, se de clu
lufcist.
4 Da se Hselend ctset gehyrde, da cw0e)>
he to him, Nys deos untruinnys na fur
dea})e, ac for Godes wukb-e, diet Godes
sunu sig gewuldrod })urh hyne.
5 Sojjlice se Heelend lufode Marthan,
and hyre swustor Marian, and Lazarum
hyra broder.
6 AVitodlice lie wpes twe^-en dajras on
dajre sylfan stowe, da he gehyrde, dtet
he seoc wa?s.
7 TEfter dyssum he cwtej) to his leorning-
enihtura, Uton faran eft to ludea lande.
8 His leorning-cnihtas cwsedon to him,
Lareow, mi da ludeas sohton de doet
hig woldun de hrenan, and wylt dil eft
faran dyder 1
9 Se Hselend him andswarode and
cwjej), Hii ne synd twelf tida d;es dseges 1
Gif hwa gsej) on dveg, ne a3t-spyrn}j he,
fordam he gesyhj) dyses middan-eardes
leoht.
10 Gif he gee}) on nilit, lie set-spyrn]',
fordam de da?t leoht nis on hyre.
1 1 Djs Jjing he cwtejj, and syddan he
cwjej) to him, Lazarus, ui'e freond, sleep)',
ac ic wylle gan and uwreccan hyne of
sleepe.
12 His leorning-cnihtas cwacdon, Driht-
en, gif he sleep]), he by}) hal.
13 Se Heelend hit cwa?]) be his deaj^e ;
hi wendon s6|)lice, diet he hyt ssede be
swefnes slsepe.
14 Da cwoej) se Heelend openlice to
him, Lazarus ys dead ;
15 And ic eom blijje for eowrum j'ing-
um, deet ge gelyfon, fordam ic noes dara ;
ac uton gan to him.
1 6 Da cwae]) Thomas to hys
geferum, Uton gan, and sweltan mid
him.
XL j-i6.] WVCLTFFE, 1389.
syk mail. Lazarus of llcthanyo, of tlic
castel of Mary and Martha, his sistris.
2 Forsoth Mary it was, which anoyntide
the Lord with oyiicnu'iit, and wipte his
foot with hir hooris, whos brothor Laza-
rus was syk.
3 Thorl'iire liis sistris sonton to him,
seyinu^o, Lord, lo ! he whom thou louest,
is syk.
4 Forsoth Jhesu hccringc seide to hem,
Tliis sickncsse is not to the decth, but
for tlie j^lorie of God, that Goddis sone
be gloiitiod bi it.
5 tSothli Jhesu louede Mailha, and hir
sistir Marye, and Lazarus,
6 Thcrfore as Jlicsu herde, for he was
syk, thanne sothli he dwellide in the
same ])hice tweye dayes.
7 Therof aftir thes thiugis he seide to
liis disciplis, Go we eft in to Judoc.
8 Disciplis seyeu to him, Eaby,''" now
the Jewis soujten for to stooue thee,
and eft thou gost thidur]
9 Jhesu answeride, Wlier ther ben not
twelue ouris of the day 1 If ony^ man
schul wandre in the day, lie hirtith not,
for he seeth the li3t of this world.
10 Sothli if he schal wandre in the
nyjt, he hirtith, for li5t is not in him.
I I He seith thes tliingi>, and aftir thes
thingis he seith to hem, Lazarus, oure
frend, slepith, but I go for to reyse him
fro slope.
12 Thcrfore his disciplis seiden. Lord,
if he slopith, he schal be saf.
13 Forsothe Jhesu hadde scid of his
dcetli ; but thei gessiden, that he seide
of the slepinge of sleep.
1 4 Thanne therfore Jhesu seide to hem
opynii, Lazarus is deed ;
1 5 And I enioye for 50U, that 50 be-
leue, for I was uot there ; but go we
to him.
16 Thei-fore Thomas, tliat is seid Didy-
mus, seide to cueu disciplis, And go we,
thiit we deye with him.
TYNDALE, 1526.
509
siokc, named Lazarus of Bothania, the
touiie oft' Mary, and her sister Martha.
2 It Avas that Mary, which annoyntcd
Jesus with oyntmont, and wept his fete
with her lieere, whose brother Lazarus
was sioke.
3 And his sister sent vnto hym, say-
inge, Lorde, behold ! he whom thou
lovest, is sicke.
4 When Jesus that heixlc he sayd, This
infirmite is not vnto dcth, but for the
laude of God, that the sonne off God
niyght be praysed by the reason of it.
5 Jesus loved IMartha, and her sister,
and Lazarus.
6 After he herde, thatt he was sicke,
then aboodc he two dayes still in the
same place where he was.
7 Then after that sayd he to his dis-
ciples, Let vs goo into lewry agayne.
8 His disciples sayde vnto hym. Master,
the lewes lately sought meanes to stone
the, and wilt thou goo thither agayne 1
9 Jesus answered, Are there not twelve
houres in the daye 1 Yf a man walke
in the daye, he stoinblcth not, because
he seith the light of this wurlde.
10 Y''i a man walke in the nyght, he
stombleth, be cause there is no light in
hym.
1 1 This sayd he, and after that he
sayde vnto them, Oure frende Lazarus
slepeth, but I goo to wake hym outt of
slope.
1 2 Then sayde his disciples, Lorde, iff
he slope, then shall he do wele ynough.
13 Jesus spake of his deeth ; but they
thought, that he had spoken of the
naturall slepe.
14 Then sayde Jesus vnto them playnly,
Lazarus is deed ;
1 5 And I am gladde for youre sakcs,
that I was not there, be cause ye maye
beleve ; neverthelesse let vs goo vnto
hym.
16 Then sayde Thomas, which is called
Didimus, vnto the disciples, Let vs also
goo, that we maye deye with him.
510
GOTHIC, 360.
17 Qimands ))an lesus, bic>at i'na yu-
J)an fidwor dagans habaudau 111 Idaiwa.
18 Wasuli Jmn Bc})ania newlia lairii-
saulwmiam, swaswe ana spaurdiiu limf-
taihunim.
19 Yah managai ludaie gaqemun bi
Maij^an yah IMaryan, ei galirafatidedeina
iyos bi Jjana bvojjar izo.
_2o Ij^ Mar])a sunsei liauslda, j^atei
lesus qimijj, wi]>rau!dya uia ; i]? ilarya
in garda sat.
2 1 panuh qaJ3 Mav];a dii Icsua, Frauya,
i{) weseis her, ni |)au gadaujinodedi bro];-
ar meins.
22 Akci yali nu -wait, ei J)iswhah Jjei
bidyis Gu]>, gibij) j)us Gu]?.
23 Qa}) i'zai Icsus, Usstandi];) bi-o]'ai'
];eins.
24 Qa}^ du imma Marj^a, AYait, J^atci
usstandi]> in usstassai in jjamma sped-
istin daga.
25 QaJ) ])au lesus, Ik im so usstass yah
libains ; saei galaubei]> du mis, ])auh ga-
ba-dauj)ni]),'' libaid ;
26 Yali whazuh saei libail', yah ga-
]aubcil> du mis, ni gadauj'nij) aiw. Ga-
laubeis )'ata 1
27 Qaj) imma, Yai, Fi-auya, ik galaub-
ida, })atei ]>n is Christus, suuus Gu])S,
sa in Jjana fairwhu qimanda.
28 Yah Jjata qif^andei, galai]', yah Avop-
idaMaryan, swistar seina, })iubyo, qijjand-
ei, Laisareis qam, yah haitij> ]>nk.
29 Ij) yaina, sunsei hausida, urrais
sprauto, yali iddya du imma,
30 Niji-jjan nauli})anuh qam lesus in
weihsa, ak was nauhjjanuh in ))amma
stada, Jjarei gamotida imma ]\Iar])a.
31 ludaieis \>H,n ]jai wisandans mijj izai
in garda, jn-afstyandans iya, gasaiwhand-
ans Maryan, j:atei sprauto ussto]j, yah
usiddya, iddyedunuh afar izai, qij)and-
ans, patei gaggij> du hlaiwa, ei greitai
yainar.
32 Ij> Marya, sunsei qam Jjarei was
lesus, gasaiwhandei ina draus imma du
fotum^ qijsandei du imma, Frauya, 'ip
ANGLO-SAXON", 995. [St. John
17 Da for se Ha-lend, and gemette
dtet he wtfis forjj-faren, and for feower
dagum bebyrged.
18 ]5etliania ys gehende Hierusalera,
ofer fyftyne furlang.
1 9 Manega ctai-a ludea comon to Mar-
than and to Marian, diet big Avoldon hi
frefrian for hyra brodor ))ingum.
20 Da Martha geliyrde, cJset se H*lend
com, cla arn hco ongean hyne ; and
Maria sset set ham.
21 Da c\va?|> Martha to dam Hselende,
Driliten, gif du Aveere her, nsere min
brodor dead.
22 And eac ic wat nii da, d^t God de
sjl\>, SNva hwset swa du hyne bitst.
23 D;i cwpe)) se Hselend to hyre. Din
brodor arist.
24 And Martha cyvselp to him, Ic Wcit,
dset he arlst on dam ytemestan dsege.
25 And se Htelend cwfe[> to hyre, Ic
eom seryst and h"f ; se de gclyfj' on me,
deah he dead sy, he leofaj? ;
26 And ne swylt nan dara, de leofa]?,
and gelyfj) on me. Gelyfst du dyses]
27 Heo cwse)' to him, Witodlice, Driht-
en, ic gelyfe, dajt du eart Crist, Codes
suuu, de on middan-eai'd come.
28 And da heo das ]>'mg ssede, heo
code, and clypode, digoUice, Marian, hyre
swustoi*, dus cwedende, Her is lire
lareow, and clypa]) de.
29 Da heo da^t gehyrde, heo aras rade,
and com to him.
30 Da gyt ne com se Hselend binnau
da ceastre, ac wees da gyt on djiere
stowc, dier ]\Iartha him ongean com.
3 I Da ludeas de waron mid hyre on
huse, and hi frefrodon, da big gesawon,
dtet ]\Iaria ai'as, and mid ofeste ut-eode
big, fyligdon hyre, dus cwedende, Heo
gaejj to his byrgene, dset heo wepe dara.
33 Da Maria com dar se Hselend wses,
and heo bine geseah, heo feoU to his
fotum, and cwajjj to him Drihten, gif
XL 17-32.] WYCLIFFE, 1389.
I 7 And so Jliosu cam, and fond liini
liauyngc now fourc dayes in the grauo.
18 Sotldi Bcthanye was bisydis Jeru-
salem, as fiftene fuvlongis.
19 Forsotlio nianye of Jewis camcn to
!Marie and ^lavtlia, foi* to coniforte licni
of her brothel".
20 Thcrfore as Martha horde, for Jhcsu
cam, she rcnnoth to him ; ]Marie for-
sothe sat at horn.
21 Therforo ]Nrartha seidc to Jhesu,
Lord, if thou haddist be here, my bro-
ther hadde not be deed.
22 But and now I woot, that Avhat
euere thingis thou schalt axe of God,
God schal 5yue to thee.
23 Jhcsus seith to hir, Thi brother
schal ryse ajen.
24 Martha seith to him, I woot, for he
schal ryse a5en in the a^enrysing in the
laste day.
25 Jhcsu seith to hir, I am a5cnrisyng
and lyf ; he that bilcueth in me, 5he, if
he schal be deed, schal lyue ;
26 And cell that lyucth, and bileueth
in me, schal not dcic with outcu endc.
Bileuyst thou this thing ]
27 fShe seith to him, Forsothc,^ Lord,
I hauc bilenyd, for thou art Crist, the
sone of quyk God, that hast come in to
this world.
28 And whanne she hadde seide this
thing, she wente, and clepicle Marie, hir
sistir, in silence,^ scyinge, The maistir
cometh, and clepith thee.
29 She, as she herde, roos anon, and
cam to him.
30 Sothli Jhcsu cam not 5it in to the
castel, but he was 5it in that place, wher
Martha hadde comcn a5cns him.
31 Thcrfore the Jewis that wercn with
liir in the lions, and comfortiden hir,
whanne thci si5en Marie, for soone she
roos, and wcnte out, sucdcn hir, scyinge,
For she goth to the graue, for to wepe
there.
32 Forsothe Marie, whanne she hadde
seyn wher Jhesu was, seynge him felde
to his feet, and seide to him, Lord, if
TYNDALE, ir,2 6.
511
17 Then went Jesus, and founde that
he had lyne in his grave foure dayes
alredy.
18 Bcthani was ncyc vnto Jerusalem,
aboute .xv. furlongcs of.
19 And many of the Icwcs cam to
!Martha and ^lary, to confortc theni over
their brother.
20 Martha as sone as she herde, thiit
Jesus was commynge, went, and nict
hym ; Mary sate stillc at home.
21 Then sayde Martha vnto Jesus,
Lorde, yii" thou haddcst bene her, my
brother had not bene deed.
22 But ncverthclcsse I knowe, tliat
whatsoever thou axcst of God, God will
geve it the.
23 Jesus sayde vnto her, Tliy brothci*
shall i-yse agayne.
24 jMartha sayde vnto hym, I knowe
wele, he shall i-yse agayne in the resui'-
reccion att the last daye.
25 Jesus sayde vnto her, I am the
rcsurrcccion and lyfe ; whosoever be-
leveth on me, ye, though he were deed,
yet shall he lyve ;
26 And whosoever livctli, and bclcvctli
on me, shall never deye. Bclc^xst thou
this?
27 She sayde vnto hym, Ye, Lorde, I
bclcve, thatt thou arte Christ, the sonne
oiT God, which shall cosnc in to the
worlde.
28 And as sone as she soo had sayde,
she went her waye, and called her si.'?tcr,
secretly, sayinge. The master is come,
and calleth for the.
29 She, as sone as she herde thatt,,
arose quickly, and cam vnto hym.
30 Jesus was not yet come into the
toune, but was in the place, where
Martha mctt hym.
31 The lewes then which were with
her in the housse, and comforted her,
when they sawe Mary, that she rose
vppc hastely, and went out, folowcd her,
sayng. She goeth vnto the grave, to
wepe there.
32 Then when Mary was come where
Jesus was, and sawe hym, she fell doune
at his fete, sayinge vnto hym, Lorde, if
512 GOTHIC, 3^0.
M'ciseis her, ni |auh gaswultl meins
brojjar.
33 panuli lesus sunsei gasawli iya
greitandein, yah ludaiuus ))aiei qemuu
mij) i'zai gretamlans, iurauhtida aliniiii,
yah "inwagida sik silban,
34 Yah qaj), Whar lagidedun ina^ Qe-
})uu du imnia, Frauya, hiri yah saiwh.
35 Yah tagi-ida lesus.
36 paruh qelnui ])ai ludaieis, Sai !
■\vhaiwa frioda "ina.
37 Sumai }'an ize qe|)Un, Niu niahta
sa, izei uslauk augona ]?amma blindiu,
gatauyan ei yah sa ui gadauj-nodedi 1
38 paiiuh lesus aftra invauhtijjs "in sis
silbin, gaggi|) du jjamma hhuwa. Wasuh
j;aii hukiudi, yah staina ufarlagida was
ufaro.
39 Qajj lesus, Afnimij? j^ana stain. Qaj?
du imiiia swistir |iis dau))ins, Mar[)a,
Frauya, yu fuls ist, fidurdogs auk ist.
40 Qajj i'zai lesus, Niu qaj) ]>\\s, jjatei
yabai galaubeis, gasaiwhis wul|-u Gujjs 1
41 TJshofun ])&n jjana stain );arel was.
Ijj lesus uzuldiof augona iup, yah qa]?,
Atta, awiliudo })us, unte andhausides
mis ;
42 Yali })an ik wissa, Jnatei sinteino
mis andhauseis, akei in manageins ))izos
bistandandeins, qa]?, ei galaubyaina, J'atei
})U mik insandides.
43 Yah [lata ql|)ands, stibnai mikilai
hropida, Lazaru, hiri ut.
44 Yah urrann sa dau})a, gabundans
lianduns yah fotuns faskyam,
.... yah whts is auralya bibundans.
Qajj du im lesus, AndbindiJ) ina, yah
letijj gaggan.
45 pauuh managai j)ize Yudaiei |)ai
qimandans at Maiyin, yah saiwhandans
}>atei gatawida, galaubidedun imma.
46 Sumaijj-Jjan ize gali])un du Farei-
ANGLO-SAXON, 995. [St. Joi:n •
CI wsere her, nsere min brcdor dead.
33 Da se Htelend geseali dset heo
weop, and cltet cla ludefis weopon tte
mid liyre comon, he geon ro le on hys
gaste, and.gedrefde hyne s\ Itiie,
34 And cwaj}), Hwar lede go liine?
Hig cwsedon to h!m, Drihten, ga and
geseoh,
35 And se Hselend weop.
36 And da ludeas cwsedon, Loca nu !
hu he hyne lufode. ,
37 SuTne hi cwsedon, Ne mihte des, de
ontynde bhndes eagan, doii eac d^et des
nsere dead ?
38 Eft se Hselend geomrode on him
sylfum, and com to d?ere byrgene. Hit
wfes un sc'ia?f, and dar w£es an stan on-
uppan geled.
39 And se Hselend cw?e)?, Do}) aweg
done stan. Da cwtej) Martha to him,
dajs swustor de dar dead wees, Drihten,
mi he stinc]), he wses for feovver daguin
dead.
40 Se Hselend cwse)) to byre, Hu ne
SBede ic de, diiet du gesyhst Godes wuhlor,
gif du gelyfst ?
41 Da dydon hig ilweg done stan. . .
. . . Se Hselend ahof his eagan up, and
cwa3|j. Feeder, ic do })ancas de, fordam
du gehyrdest me ;
42 Icwat, dfet du me symle gehyrst, ac
ic cw^J), for dam folce de her yinbiitan
stent, dset hi gelyfon, dset dii me ^send-
est.
43 Da he das ])ing ssede, he clypode
myceb-e stefne, Lazarus, ga ut.
44 And s5iia stop for)), se de dead
Wfes, gebiinden handum and fotum, . . .
.... and hys neb wa?s mid swat-hne
gebiinden. Da cwaej) se Haelend to
him, Uubinda]) hine, and Iseta}) gan.
45 Manega dara ludea de comon to
Marian, and gesawon da ])ing de he
dyde, gelyfdon on hine.
46 Hi sume foron to dam Phariseon,
XI. 33-46.] WYCLIFFE,i389.
thou hiuldist be here, my brother liadtle
not be ileetl.
^2 Therfore as Jhcsu s'l-^ hir wepynge,
aiul the Jewis that wereu with liir wep-
inge, he made noyse iu spirit, and
troublide him silf,
34 And seido, Wher han 5e putt liim 1
Tiiei seyeu to him, Lord, come aud se.
35 And Jhesu wepte.
36 Tiierfore the Jewis seiden, Lo ! hou
l»e louede him.
37 Forsothe summe of hem seiden,
^Vher this man that opcnyd the yjen of
the born blynde, mi5te not make that
aud this deiede uot ]
38 Therfore Jhesu eft makynge noyse
in him silf, cam to the graue. For-
sothe tlier was a dcnne, and a stoon was
l)ut theroii.
39 Jhesu seith. Take 56 a wey the
stoon. !Martha, the sistir of him that
was deed, seith to him. Lord, lie stynk-
itli now, sothli he is of foure dayes.
40 Jliesus seith to hir, Wher I haue
not seid to thee, for if thou schalt l)i-
leue, thou schalt se the glorie of God 1
41 Therfore thei tooken a wey the
stoon Forsothe the y3cn reysid
vpward, Jhesu seide, Fadir, I do thank-
yiigis to thee, for thou herdist me ;
42 Forsoth I wiste, for thou euere
heerest me, but for the peple that
stondith aboute, I seide, that thei bileue,
for thou liast sent me.
43 AVhanne he hadde seid thes thingis,
he criede with greet vois, Lazarus, come
thou out.
44 And anoon lie that was deed, cam
forth, bounden the hondis and feet with
bondis, .... and his face was boundun
with a sudarie.^ Jhesu seith to hem,
Vnbyude je him, and suffre 36 go awey.
45 Therfore manyc of the Jewis that
camen to Marie and Martha, and sy3en
what thingis he dide, bileueden in to
him.
46 Sothli summe of hem wentcn to
TYND ALE, 1526. 513
thou liaddest bene here, my Ijrother had
not bene deed.
33 When Jesus sawe lier wcpe, and
the lewes also wej)e whyeh cam witli
her, he groned in liis spret, and vexed
hym silfe,
34 And sayde, Where have ye layed
hym? They sayde vnto hym, Lorde,
come and se.
35 And Jesus wept.
36 Then sayde the lewes, Beholde !
howe he loved hym.
37 Some off them sayde, Coulde not he
which openned the eyes of the blynde,
liave made also that this man shulde
uot have deyed ]
38 Jesus agayne gronynge in hym silfe,
cam to the grave. It was a cave, and
a stone layde on it.
39 Jesus sayd. Take ye awaye the stone.
Martha, the sister of hym that was deed,
sayde vnto him, Lorde, by this tyme be
stenketh, for he had bene deed foure
dayes.
40 Jesus sayde vnto her, Sayde I not
vnto the, that if thou didde.st belcve,
thou shuldest se the glory of God 1
41 Then they toke awaye the stone
from the place where the deed was layde.
Jesus lifte vppe his eyes, and sayd.
Father, I geve the thankes, be cause
that thou hast herde me ;
42 I knewe wcle, that thou hearest me
all wayes, but because of the people that
stonde by, I sayde it, that they niyght
beleve, that thou hast sent me.
43 And when he thus had spoken, he
ci'yed with a loud voyce, Lazarus, come
forthe.
44 And he that was deed, cam forth,
bounde hand and fote with bondes, after
the manner as they were wonte to bynde
their deed with all, and his face was
bounde with a impkyn. Jesus s.iyde
vnto them, Loose hym, and lett hym
goo.
45 Then many of the Jewes which cam
to Mary, and had sene the thynges which
Jesus did, beleved on liym.
46 But some off them went their wayes
Li
51-4 GOTHIC, 360.
samm, yali qej)un du am, ];atei gatawkla
lesus.
47 Galesun |)an l^ai auhumistans gud-
yans yah \>ixi Farei • t • •
Chap. XII. i
tv
in Bejjaniyin,
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
and ssedon liiin, cla }'ing de se HEelend
dyde.''"
47 Witodllce da bisceopas and da
Pliavisei gaderodon gemot, and cwajdon,
Hwset d5 Ave 1 fordam cies man AvyrcJ)
mycele tacna.
48 Gif we liine forlivta}>, ealle gelyfajj
on liine ; and Komane cumajj, and nimaj)
ure land and urne Jjeodscipe.
49 Hyra Cm wjbs genemned Caiplias,
se wpes da on geai-e l)isceop, and cw8ej>
to him, Ge nyton nanj)ing,
50 Ne ne ge]?encea|), dset us ys betere,
deet an man swelte for folce, and eall
jjcod ne forwurde.
51 Ne cwpejj he dset of him sylfum, ac
da he wa?s dajt gear bisceop, he witegode,
dset se Heelcnd soeolde sweltan for dajre
jseode,
52 And na synderlice for dsere jjeode,
ac dset he wolde gesomnian toga?dere
Godes beam de todrifene vveeron.
53 Of dam daege hig )johton daet hi
woldon hyne ofslean.
54 Da ne for se Hselend na openHce
gemang dam Indeum ; ac for on dset
land wid dset Avesten, on da bnrh, de
ys genemned EfFrem, and wunode dser
mid his leorning-cnilitum.
55 ludea eastron Avseron gehende, and
manega foron of dam lande to Hieru-
salem ser dam eastron, dst hig woldon
hig sylfe gelialgian.
56 Hig sohton done Hselend, and
sprgecon him betwynan. daer hig stodon
on dam temple, and dus cwsedon, Hwiet
wene ge, dfet he ne cume to freols-
dsege 1
57 Da bisceopas and da Pharisei
hsefdon beboden, gif hwa Aviste hwar
he WEere, dset he hyt cydde, dset hig
mihton hine niman.
Chap. XII. '''i Se Haelend com syx
dagum jer dam eastron to Bethania,
XL47--XII. I.] WYCLIFFE,i389.
rimrisccs, ami soideu to hem, what
tliinjTis he iliclc.
47 Therforc the bischoiis and Pharisees
gech-idcii a counceil a^ens Jhesu, and
sciden, What don we { for this man
tloth many signes.^
48 If we leeue him thus, allc men
schulen bileue in to him ; and Romayns
schulen come, and schulen take oure
[»h»cc and flok.
49 Forsoth oon of hem, Cayfas l)y
name, whannc he •was bischoj) of that
5eer, scide to hem, 3c witen no thing,
50 Xethir thenkcn, for it spedith to
50U, that o man deie for the peple, and
that alle folk pcrisehc not.
51 Forsoth ho seide not this thing of
him silf, but whannc he was bischop of
that 5eer, he prophesicde, for Jhcsu was
to deyinge for the folk,
52 And not oonly for the folk, but
tliat he schulde gedere in to oon the
>oncs of God that wercn scaterid.
.-3 Therfove fro that day thei tliou5ten
for to sle hiiu.
",4 Therfore Jhesu walkide not now
opynli at the Jewis ; but he wente in to
a cuntree bisydis the desert, in to a
ritee, that is seid Effrem, and there he
dwelte with his disci plis.
,^5 Foi"sothe the pask of Jewis was
next, and many of the cuntree sti5eden
vp to Jerusalem the day biforc pask, for
to halowe hem selue.
56 Therfore thei sou3ten Jhesu, and
s])aken to gidei-e, stoiulinge in the tem-
ple, What gessen 5e, for he coraeth not
to the feestc day 1
57 Forsothe the bischopis and Pharisees
hadden 50uun a maundcment, that if ony
man knew wlier he is, he schcwe, that
thei taken hym.
TYNDALE, 1526.
515
Chap. XII. i Therforc Jhcsu biforc
sixe dayes of jjask cam to Bethanyc,
to tlic Pharises, and tolde them, what
Jesus had done.
47 Then gadercd the hye prestes and
Pharises a counsel), and sayde, What do
we 1 this man doeth many miracles.
48 Yf we lett hym scape thus, all men
will bclcve on hym ; and the Romaynes
shall come, and take awaye oure couutre
and pco])le.
49 And won of them, named Cayphas,
which was the hye ])rest that same yeare,
sayde vnto them. Ye 2)erceave nothyngc
att all,
50 ]!s^or yett consider, that it is expe-
dient for vs, that won man deye for the
people, and nott that all the people
I^erisshe.
51 This spake he nott of hym silfe,
butt beynge hye pi'cste that same yeare,
jirophesicd he, that Jesus shulde deye
for the peoj)le,
52 And not for the peo])le only, but
tliat he shulde gadder to geilder in Avon
the children of Gud which were scattered
abroode.
53 From that dny kept they a counsell
togedder for to ])ut hym to deeth.
54 Jesus therfore walked no more
openly amouge the lewes ; butt went his
waye thence vnto a countre ny to a
wilderues, into a cite, called Effraym,
and there haunted with his disciples.
55 Tlie lewes ester was neye att bond,
and many went out of the countre vppe
to Jerusalem before the ester, to purify
them selves.
56 Then sought they for Jesus, and
spake bitwene them selves, as they stode
in the temple, What thynke ye, seynge
he commeth not to the feast ]
57 The hye prestes and Pharises had
geven a comniaundment, that yf eny
man knew where he were, he shulde
shewe it, that they myght take hym.
Chap. XII. i Then Jesus before sixe
dayes of ester cam to Bethany, where
L 1 2
516
GOTHIC, 360.
I'avei was Lazarus sa daujja, jiauei ur-
raisida us daujjuim lesus.
2 paruh gawaurhtedun iinma nalitamat,
yainar yah Marj^a andbahtida ; 'i\> Lazar-
us was sums J)ize auakumbyandane mi])
imma.
3 Ijj Marya nam pund balsanis nardaus
pistikeinis filugalaubis, yah gasalboda
fotuns lesua, yah biswarb fotuns is
skufta seinamma ; \]> sa gards fulls war])
dauiiais Jjizos salbouais.
4 Qa|> )ian aius j'ize siponye 'is, Yudas
Seimonis, sa Iskarlotes, izei skaftida sik
du galewyan ina,
5 Duwhe }:ata balsan ni frabauht Avas
in .t. skatte, yah fradailij) wesi jjarbam 1
6 patu)j-};an qa}), ni jjeei ina |)ize Jiarb-
ane kara wesi, ak unte ])iubs was, yah
arka habaida yah Jjata iuuwaurpano bar.
7 Qa}) [an lesus, Let iya, in dag ga-
filhis meinis fastaida Jjata ;
8 IJ/ l^ans unledans sinteino habaij) m\\>
izwis, ij) mik ni sinteino habai]).
9 Fan]) \)an manageins fiUi ludaie, ))atei
lesus yainar ist ; yah qemun, ni in les-
uis ainis, ak ei yali Lazaru sewheiua,
Jianei urraisida us daujjaiin.
10 Munaidedunu})-))an auk J)ai auhum-
istans gudyans ei yah Lazarau usqcm-
eina,
1 1 Unte managai in ))is garunnun lu-
daiei, yah galaubideduu lesua.
12 Iftumin daga manageins filu, sei
qam at duljjai, gahausyandans j^atei
qimi]) lesus in lairausaulwmai,
13 Nemun astans peikabagme, yah ur-
runnun wij)ragamotyan imma, yah hrop-
idedun, Osanna, ]3iu[)ida sa qimanda in
namin Frauyins, j)iudans Israelis.
14 Bigat jjan lesus asilu, gasat ana
ina, swaswe ist gamelij),
15 Ni ogs ])us, dauhtar Sion ; sai !
ANGLO-SAXON", 995. [St. John
dar Lazarus wses dead, de se Hselend
awrelite.
2 Hig worhton him deer gebeorscipc,
and Martha |)enode ; Lazarus wa'S an
daera de mid him stet.
3 Maria nam an piind deorwyrjiic
sealfe mid dam wyrt-gemange de liig
nardus hata|>, and smyrede dses Hsel-
endes fet, and drigde mid hyre loccum ;
and dset bus waes gefylled of dsere sealfe
swsecce.
4 Da cwse]) an liis leorning-cnihta,
ludas Scariod, de hine be-
Isewde,
5 Hwi ne sealde heo das sealfe wid
]>rym hundred penegum, dset man mihtc
syllan Jjearfum 1
6 Ne CAVsej) he na d.iet, foi'dig de him
gebyrode to dam (learfum, ac fordam de
he wses )ie6f, and Iia'fde serin and ba^r
da |)ing de man sende.
7 Da cwsep se Haelend, Lset hig, djet
heo healde da of done doeg de man me
bebyrige ;
8 Ge liabba}) symle ))earfan mid eow,
ac ge nabbaj) me symle.
9 Micel msenigeo dara ludea gecneow,
dset he waes daer ; and hig comon, uses
na for dees Hselendes ))ingon synderlice,
ac dset liig woldon geseon Lazarum, de
he awehte of deajje.
10 Dara sacerda ealdras Jjchton diet
hig woldon Lazarum ofslean,
1 1 Fordam de manega foron fram dam
ludeum for liis j^ingon, and gelyfdon on
done Hselend.
1 2 On morgen mycel msenigeo, de com
to dam freols-diege, da hig gehyrdon
dset se Hselend com to Hierusalem,
13 Hi namon palm-treowa twlgu, and
eodon ut ongean hine, and clypodon.
Si Israhela cing hal and gebletsod, de
com on Drihtnes naman.
14 And se Hselend gemette Tmne assan,
and rad on-uppan dam, swa hit awriten
15 Ne ondrBed du, Siones duhter ; nii !
Xir. 2-15] WYCLIFFE, 1389.
wher Lazarus was ilecil, wluim Jliesu
reyside.
2 Forsotli tlioi niadon to liiin a sopcre
there, ami Martlia inynistriile to liyin ;
Lazarus foisothc was oon of men sit-
tinge at tlie mote with him,
3 Therforc ^larie took a poimd of
oyneinent spikenanl,^ precious, and an-
oyntide the feet of Jhesu, and wiptc liis
feete witii her heeris ; and the hous is
tilHd of the sauour of oygncment.
4 Therfore Judas Scarioth, .... oon
of his diseiplis, that was to bitraynge
hym, seiih%
5 Whi this oygncment is not seek! for
thrc hundrid pens, and is 5ouun to ncdy
men 1
6 Forsoth lie scide this thing, not for
it perteynede to him of nedy rrien, but
for he was a theef, and he hau}nge
pursis baar tho tiiingis that weren sent.
7 Therfore Jhesu seide, Suttre 50 hir,
that in to the day of my biiying sche
ke\)e that ;
8 Forsothe 50 schulen euer haue pore
men with 50U, sotldi 5e schulen not
euere haue me.
9 Therfore myche cumpany of the
Jewis knewe, that Jhesu was there ;
and thei camen, not oonly for Jhesu,
but for to se Lazarus, whom he reysede
fro deede men.
I o Forsothe the princes of pi*estis
tlHm5tcu for to sle Lazarus,
I I For manye of the Jewis for li3Mn
wente awci, and beleueden in to Jhesu.
1 2 Forsothe on the morwe a myche
cumpan}', that cam to gidere at the
feeste day, whanne thei liadden herd,
for Jhesu cometh to Jerusalem,
I ;;^ Tooken brauncliis of palmes, and
cameu foitii a5ens him, and crieden, O-
8anna, blessid is he, that cometh iu the
name of the Lord, king of Israel.
14 And Jhesu fond a litil asse, and sat
on him, as it is writun,
15 The dou tir of Syon, nyle tlicu ,
TYND ALE, 1526.
517
Lazarus which Avas deed was, whom
Jesus rayscd from dcoth.
2 Tliore they made him a supper, and
I\lartha served ; butt Lazarus was won
of them that sate at the tal>lc with hym.
3 Then toke Mary a pounde off oynt-
mcnt called nardus, perfecte and pre-
cious, and anoynted Jesus fete, and
\vei)t his fete with her heer ; and all
the housse smelled oft' the savre off" the
oyntment.
4 Tlien sayde won of his disciples,
named Judas Iscariot, Simons sonne,
which after wardc betrayed hym,
5 Why was not this oyntment solde
for thre hondrcde pence, and geven to
the povre 1
6 This saydc he, not that he cared for
the pover, butt be cause he was a thefe,
and kei")t the bagge and bare that which
was geven.
7 Then sayde Jesus, Lett her alone,
agaynst the daye off" my buryinge she
kept it ;
8 The povre all wayes shall ye have
with you, butt me shall ye uott all
waj'cs have.
9 Moche people off" the lewes had know-
ledge, that he was there ; and they cam,
nott for Jesus sake only, butt that they
myglit se Lazarus also, whom he rayscd
from deeth.
10 The hye prestes held a counsell that
they myght put Lazarus to deeth also,
1 1 Be cause that for his sake many of
the lewes went awaye, and beleved on
Jesus.
1 2 On the morowe moche people, Avhicli
cam to the feast, when they herde that
Jesus shulde come to Jerusalem,
13 Toke braunches off'palme trees, and
went and mett hym, and cryed, Ho-
sianna, blessed is he, that in the name
of the Lorde commeth, kynge of Isra-
hell.
14 Jesus gott a yonge asse, and sate
theron, acordynge to that wich was
written,
15 Feare nott, doughtcr of Sion ; be-
518
GOTHIC, 560.
I'iiulans peins qiinij>, sitands ana fulin
asilaus.
16 patu])-]5an ni kunj^eclun slponyos is
fruniist, ak bij^e gasweraijjs was lesus,
])anuh ganumdeduii, })atei |ata was du
J)amma gameli]?, yah ]jata gatawideduu
imma.
17 Wcitwodida |-an so managei, sei was
niij) iiiiina, Jjuii Lazavii wopida us lilaiwa,
yah urraisida i'lia us dauj-'aini.
18 Du)5|ie iddyedun gamotyan imnia
managei, unte hausidedun e; gatawidedi
]>o talkn.
19 panuh }>ai Fareisaieis qe])un du sis
misso, SaiwhiJ/, Jjatei ni bui^i|> waiht ;
sai ! so manaseds afar imma gakijj.
20 Wesunu)3-jjan sumai jjiudo, )ize ur-
rinnandane ei inwiteina in |jizai dul|)ai.
21 pai at'iddyedun du Filippau, |jamma
fram Bejjsaeida Galeilaie, yah bedun ina,
qijiandans, Fi-au^'a, wileima lesu gasai-
■\vhan.
22 GaggiJ? Filippus, yah qij?i}' du An-
draiin ; yah aftra Andraias yali Filippus
qe})un du lesua.
23 Ij) lesus andhof im, qif^ands, Qam
wheila, ei sweraidau sunus mans.
24 Amen, amen, qijja izwis, nibai
kaurno whaiteis gadriusando in airj^a
gaswilti|>, silbo ainata af1ifni|5 ; iJ) yabai
gaswilti]', manag akrau baii'ijj.
25 Saei friyo]> saiwala seina, fraqisteij?
izai ; yah saei fiai|) saiwala sein'a in
}iamma fairwhau, in libainai aiweinon
bairgi}) izai.
26 Yabai mis whas audbahtyai, mik
laistyai ; yah fnirci im ik, j^aruh sa and-
bahts meins wisan habaij?. Yah yabai
"whas mis andbahteij), sweraij) ina atta.
27 Nu saiwala meina gadrobnoda, yah
wha qijjau 1 Atta, nasei mik us j'izai
"wheilai ; akei dujjjjc qani in |nzai wheilai;
28 Atta, hauhei namo jjeinata. Qam
]'an stibna us himina, Yah hauhida, yah
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
j din cing cym]^, uppan assan folan sitt-
ende.
16 Ne undergeton hys leorning-cnihtas
dels f>lng airest, ac da se Heelend wa»s
gewuldrod, da gemundon liig, dset das
]:ing waeron awritene be him, and das
jiing hig dydon him.
17 Seo mfenigeo de wses mid him, dii
he Lazarum clypode of da^re byrgene,
and hine awehte of deaj'e, cydde gc-
witnesse.
18 And fordi him com seo meenigeo
ongean, fordam de li'i gehyrdon dset he
woihte daet tacn.
1 9 Da Pharisei cwsedon betwux him
sylfum, We geseoj), diet we nanjiing no
fremia]) ; nu ! wyle eall middan-eard
seftcr him,
20 Sume de AvtCron h?edene, de furou
drefc big woldon hi gcbiddan on dam
freols-diege.
21 Da genealteiiton to Philippe, se wees
of dfere Galileiscan Bcthsaida, and hi
bsedon bine, and cwsedon, Leof, we
wyllajj geseon done Hselend.
22 Da eode Philippus. and fpcde hit
AndrejB ; and eft Andreas and Pliilippus
hit Sivdon dam Heelende.
23 Se Hselend him andswarode, and
cwa?]j, Seo tid cym]?, dset mannes suuu
by]) geswutelod.'''
24 Sojilice, ic secge eow, da3t hwsetene
corn wunajj ana, buton hyt fealle on
eorj'an and sy dead ; gif hit by]j dead,
hit bring]) mycelne wiiestm.
25 Se de lufa]) his sawle, forspil)? hig ;
and se de hata|) his sawle on disum
mi(klan-earde, gehylt hi on ecum life.
26 Gif hwd jenige me, fylige me ; and
m;n jieu bi]j daer, dser ic eom. Gif mo
liwii J;ena|), miu feeder hine wurjjaj).
27 Nil min sawl ys gedrefed, and hAVivt
seege ic 1 Fteder, gehsGl me of disse
tide ; ac for dam ic com on das tid ;
28 Fanler, gewuldra d'nne naman. Da
com stefu of heofone, dus cwedcnde,
XII. i6-2S.] WYCLIFFE,i389.
drcdo ; lo I till king comctli, sittiugc on
tlio colt of a schc n^se.
16 His disciiilis kncwen not first tlics
thingis. but wlianiie .Iliosu is glorified,
thanne tlici rccordiilen,^ for tlios thingis
worcn writoii of liini, and tlios thiugis
thei diden to liini.
1 7 Tlicrfore tlic cumpany baar wit-
nessing, that Avas with him, whannc he
clepide Lazarus fro the graue, and
reyside him fro deede men.
1 8 Therfore and the cumpany cam
nictingc to him, for thei horden him
to haue don this signo.
19 Therfore the riiarisccs seiden to
hem solue, 3e seen, for we profitcn no
thing ; lo ! al the world weute aftir him.
20 Forsothe ther wercn summe hcthen
men, of hom that hadden st} 5ed vp for
to worschipe in the feeste day.
21 Therfore thes camen to Philip, that
Avas of Bethsaida of Galilee, and preieden
him, seyinge, Sire, we wolen se Jhesu.
22 Philip Cometh, and scith to /\ndrew;
eft Andrew and Philip seiden to Jhesu.
23 Sothli Jhesu answeride to hem, sey-
inge, The our cometh, that manuis sone
be clarified.
24 Treuli, trculi, I seie to 50U, no but
a corn of whete fallinge in to the erthe
schal be deed, it dwellith aloone ; sothli
if it schal be deed, it bringith moche
fruyt.
25 lie that loueth his soule,^ schal
leese it; and he that hatith his soule'''
in this world, kepith it in to euere-
lasting lyf.
26 If ony man scnilth to me, sue he
me ; and where I am, there and my
mynystre^ schal be. If ony man schal
mynistre to me, my fadir schal worschipe
him.
27 Xow my soule is troublid, and what
schal I seye 1 Fadir, saue me fro this
our ; but for that thing I cam in to this
our ;
28 Fadir, clarifie thi name. Therfore
a vois cam fro heuene, seyinge, And I
TYND ALE. 1/^26.
519
holde ! thy kynge commcth, sittynge on
an asses coolte.
16 These thynges vndorstode not his
disciples at the fyrst, but when Jesus
was gloryfied, then remcniljryd they,
that soche thynges were written of hym,
and that soche thynges they had done
vnto hym.
17 The ]ieoplc that was with hym,
Avhen he called Lazarus out off his grave,
and raysed hym from deeth, bare rc-
corde.
1 8 Therfoi'C met hym the pcple, be
cause they herde that he had dune soche
a myracle.
1 9 The Pharises thcrfoi'C sayde amonge
them selves, Ye se, that we prevayle no
thynge ; loo ! all the worldc goth after
hym.
20 There were certaync grekcs, amonge
them which cam to praye at the feast.
21 The same cam to Philip, Avhich was
of Pcthsayda a cite in Galile, and de-
sired hym, sayinge, Syr, Ave Avolde faync
se Jesus.
22 Philip cam, and tolde Andrew ; and
agayne AndrcAv and Philip tolde Jesus.
23 And Jesus ansAvered them, sayinge,
The houre is come, that the sonue of
man must be glorified.
24 Verely, verely, I saye vnto you,
except the wheate corne fall into the
grounde and deye, it bydeth alone ; yf
it deye, it brengeth forth moche frute.
25 He that loveth his life, shall de-
stroye it ; and he that hateth his lyfe
in this Avorlde, shall kepe it vnto lyfe
eternall.
26 Yf cny man mynistcr vnto me, lett
hym foloAve me ; and Avhere I am, there
shall also my minister be. And if eny
man minister vnto me, hym Avill my
father honoure.
27 NoAve is my soule troubled, and
what shall I saye I Father, delyvre me
from this houre ; but therfore cam I
vnto this houre ;
28 Father, glorify thy name. Then
cam there a voyce from heven, I have
520 GOTHIC, 360.
aftra hauliya.
29 jNIanagei ]?an sei sto}', galiausyandei,
qejjun, Jjeiwhou wairjjau ; sumaih qejjun,
aggilus du imma rodida.
30 Andhof lesus, yah qajj, Ni in melna
so stibna war)), ak in izwara.
31 Nu staua ist ])izai manasedai, nu sa
reiks jjis fairwhaus uswaiq^ada ut.
32 Yah Tk yabai ushauhyada af alrj;ai,
alia atj^insa du mis.
33 patu})-]3an qa]?, handwyands 'whileik-
amma daujjau skulda gadau})iian.
34 Andhof imma so managei, Weis
hausidedum ana witoda, ]?atei Christus
siyai du aiwa ; yah whaiwa ]>u qijjis,
patei skulds ist ushauhyan sa suuus
mans 1 Whas ist sa sunns mans 1
35 Q^l' {'^11 du im lesus, Nauh leitll
mel liuha)? in izwis ist ; gaggi)', l^ande
liulia|j habaijj, ei riqiz izwis ni gafahai ;
yah saei gaggij? in riqiza, ni wait wha|)
36 pande liuha]) habai}), galaubei]) du
liuhada, ei snnyus liuhadis wair)jai}>.
pata rodida lesus, yah galai]>, yah ga-
falh sik faura im.
37 Swa fihi imma taikne gatauyandin
in andwairjiya ize, ni galaubidedun im-
ma ;
38 Ei Jiata waurd Esaeiins, praufetaus,
usfullnodedi, Jjatei qa}), Frauya, whas
galaubida hauseinai unsarai, yah arms
Frauyins whamma andhulij^s war]> ]
39 Du])]3e ni mahtedun galaubyan, unte
aftra qa)? Esaeias,
40 Gablindida ize augona, yah gadaub-
iila ize hairtona, ei ni gaumidedeina
augam, yah frojieina hairtin ; yah ga-
wandidedeina, yah ganasidedyau ins.
41 pata qaj) Esaeias, |jan sawh wuljm
is, yah rodida bi ina.
42 panuh Jjan swe};auh yah us j^aim
reikam maiiagai galaubidedun du iinma,
akei faura Fareisaium ni andhaihaitun,
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
And ic gewuldrode, and eft ic gewul-
drige.
29 Seo nipeuigeo de Clser stod, and ttset
gebyrde, Sciedon, dset hyt J)unrode ; sume
ssedon, dset engel spsece wid hyne.
30 Se Hselend, him andswarode, and
c\v8e]7, Ne com deos stefen for minum
j>ingum, ac for eowrum Jjingum.
31 Nu ys middan-eardes d5m, nu by^i
dyses middan-eardes ealdor ut-aworpen.
32 And ,gif ic beo up-Hiafen fram ]
eorJ)an, ic teo ealle |jing to me sylfum.
33 Dset he ssede, and tacnode hwylcum
dea|)e he wolde sweltan.
34 Seo msenigeo him andswarode and
cweeji. We gehyrdon on da?re se, daet
Crist bi)) on ecnysse ; and humeta segest
du. Hit gebyraj) dset mannes sunu beo
up-ahafen 1 Hwset ys des mannes sunu 1
35 Da cw3e)> se Hselend, Nu gyt ys
lytel leoht on eow ; ga)?, da hwile de ge
leoht habljon, da;t })ystro eow ne befon ;
se de gsej) on )?ystrum, he nat hwjxler
he gaef).
36 Da hwile de ge leoht habbon, ge-
lyfaj) on leoht, dset ge syn leohtes beam.
Das jjing se Hselend him ssede, and
code, and bediglode hine fram him.
37 Da he swa mycele tiicn dyde be-
foran him, hi ne gelyfdon on hyne ;
38 Doet dses witegan word, Isaias, weere
gefylled, de he cwie)^, Drihten, hwa ge-
lyfde dt¥S de we geliyrdon, and hwam
W0es Drihtnes strencj? geswutelod 1
39 Fordi hi ne mihton gelyfan, fordam
Isaias cwpe)) eft,
40 He tiblende hyra eagan, and ahyrde
hyra heortan, dset hi ne geseon mid
hyra eagon, and mid hyra heortan ne
ongyton ; and syn gecyrrede, and ic hig
gehsele.
41 Isaias saede das ))ing, dl he geseah
hys wuldor, and sprsec be him.
42 And deah manega of dam ealdron
gelyfdon on hyne, ac hi hit ne cj'ddon
fur dtera Pharisea j^ingum, de-la?s hig
Xir. 29-42.] WYCLIFFE, 1389.
liaue clarificil, ami eft I sclial "clarific.
20 Tlierforc the cumpany tliat stood,
ami lierde, seide, thumlir to be niaad ;
otiiere men seideu, an aiingol si)ak to
him.
30 Jhesu answeride, and seide, This
vois cam not for me, but for 50U.
31 Now is dom of the world, now the
jirince of this woi'ld schal be cast out.
32 And if I schal be onliaunsid fro the
orthe, I schal drawe alle thingis to my
gilf.
33 Sothli he seide this thinc^, signifi-
ynge bi what deeth he was to deiynge.
34 The cumpany answeride to him,
AVe han herd of tiie lawe, for Crist
<l\vellith in to with outen ende ; and
hou seist thou, It bihoueth mannis sone
for to be arerid 1 Who is this mannis
sone ?
35 Therfore Jhesu scitli to hcni, 5ifc «•
litil li5t is in 50U ; watke ;e, the while
^e han li5t, that derknessis catche not
50U ; and he that wandiith iu derknessis,
woot nere whidur he goth.
36 The while 50 han li5t, byleue ^e in
to li5t, that 56 be the sones of li3t.
.liiesu spak tlies thingis, and wente,
and hidde liim fro hem.
37 Sothiiwjjanne hehadde don somanye
signes^ Ijyfoi-e hem, tliei bileuedeu not
in to him ;
38 That the word of Ysaie, the ]iro-
j)hete, sclmlde be fillid, wliicii he seide,
Lord, who bileucde to oure heering,
and to whom is the arm of the Lord
schcwid 1
39 Therfore thei my5ten not bilcue,
for eft Ysaye seide,
40 He hath blyndid her yxen, Vtnd he
hath endurid^ tlie lierte of hem, that
thei sc not with y5en, and vndirstonde
riot with herte ; and that thei be con-
uertid,^ and 1 iieele hem.
41 Ysaie seid thes thingis, whanne he
sy5 the glorie of hym, and spak of him.
42 Xetheles and of the princes manye
l)ileueden in to him, but for the Farisees
thei knowlechideu not, that thei sclmld-
TYNDALE, 1526. r>2l
glorified it, and will glorify it agayne.
29 Tiicn sayde the people that stode
by, and herde, it tlu)undreth ; other
sayde, an angell spake to hym.
30 Jesus answered, and sayde, This
voyce cam nott be cause of me, but
for youre sakes.
31 Nowe is the iudgement of this
worlde, nowe shall the jirynce off this
woi'lde be cast out a dores.
32 And I yf I were lifte vppc from
the crtiie, will drawe all men vnto me.
33 This sayde Jesus, signifyingc what
deeth he shulde deye.
34 The people answered hym. We have
herde of the lawe, that Christ bydetli
ever ; and howe sayest thou then, That
the Sonne of man must be lifte vppe 1
Who is that soune of man 1
35 Jesus sayde vnto tliem. Yet a lytell
Aviiyle is the light with you ; walke,
whill ye have lightt, lest the darcknes
come on you ; he that walkcth in the
darke, wotteth not whither he goeth.
36 Whyll ye have light, beleve on the
light, that ye maye be the children of
light. These tliynges spake Jesus, and
departed, and hid hym silfe from them.
37 And though he hade done soo many
myracles before them, yet beleved not
they on hym ;
38 That the sayinge of Esayas, the
proi)het, myght be fulfilled, that he
spake, Lorde, who shall beleve oure say-
inge, and to whom ys the arme off the
Lorde declared ?
39 Therfore eoulde they not beleve, be
cause that Esaias sayth agayne,
40 He hath blinded their eyes, and
Jiardened their hertes, that they shukl
not se with their eyes, and vnderstonde
with their hertes ; and shulde be con-
verted, and I shulde heale them.
41 Soche thynges sayde E.saias, when
he sawe hys g'ory, and spake of him.
42 Xeverthelesse amonge the chefe
rulers many beleved on hym, but be-
cause of the Phariscs they wolde not be
522
GOTHIC, 360.
ei us swnagogein ni uswaurpanai waiir])-
eina ;
43 Fiiyodedun auk mais liaulieiu man-
niska, pau haulieiu Gujis.
44 i|) lesus liropida, yak qa]', Saei ga-
laubeil? du mis, ui galaubeij^ du mis, ak
du painma saudyandin mik.
45 Yah saei saiwhijj mik, saiwhij) pana
sandyaudan mik.
46 Ik liuliad in J)amma fairwliau qam,
ei whazuh saei galaubyai du mis, iu
riqiza ni wisai.
47 Yah yabai Avhas meinaim hausyai
Avaurdam, yah galaubyai, ik ni stoya
ina ; nili ]jan qam, ei stoyau manased,
ak ei ganasyau mauased.
48 Saei frakann mis, yah ni andnimij)
"wauvda meina, liabaid j^ana stoyandan
sik ; Avaurd Jiatci rodida, j^ata stoyi]? iua
in sj^edistin daga.
49 Unte ik us mis silbin ni rodida, ak
saei sandida mik, atta, sah mis anabusn
at ... .
ANGLO-SAXON", 995. [St. John
man ut-adrife of hyra gcsomnunge ;
43 Hi lufodon manna Avuklor, SAvidor
donne Godes Avuldor.
44 Se Hselend clypode, and CAVfe}) to
him, Se de gelyfj> on me, ne gelyfj) he
na on me, ac on done de me sende.
45 And se de me gesyh)?, gesyhjj done
de me sende.
46 Ic com to leohte on middan-eard,
and nan dara de gelyfjj on me, ne AvunaJ)
on Jjystrum.
47 And gif hwa gehyrpi mine Avord,
and ne gehylt, ne deme ic hine ; ne com
ic middan-eard to demanne, ac da^t ic
gehftle middan-eard.
48 Se de me forhig{>, and mine Avord
ne under-feh|i, he hief)) hwa him deme ;
seo spsec de ic sppec, seo him dem]) on
dam ytemestan dsege.
49 Fordam de ic ne spece of me sylf-
um, ac se fseder, de me sende, he me
behead, hwset ic cwede, and hwa^t ic
spece.
50 And ic Avat. dset his bebod ys ece
hf ; da ])ing de ic sprece, ic sprece, swa
fosder me stjede.
Chap. XIIT.''' i ^'r dam easter-freols-
dsege se Hcclend Aviste, dtet his tid com,
dset he Avohle gCAvitan of dysum middan-
earde to his feeder, da he lufode his
leorning-cnilitas de Aveeron on middan-
eai'de, od cnde he hig hifode.
2 And da Drihtnes Jienung AA'ses ge-
macod, da for se deofol on ludas heortan
Scariothes, . . . dtet he hine bel^wde,
3 He AA'iste dset faeder sealde ealle }^iug
on his handa, and dset he com of Gode,
and cym|) to Gode,
4 He artts fram his jjenuiige, and lede
his reaf; and nam Hnen hrsegel, and
begyrde hyne.
5 .^fter dam he dyde AVteter on fiet,
XII. 43--XIII.5] WYCLIFFE, 1389.
on not be cast out of the synugogc ;
43 Foi-sothe tlu'i loueilcn the glorie of
men, more than the glorie of God.
44 Foi-sothe Jhcsii crycile, ami seiilc,
lie that bileueth in to nie, hilonoth not
in to me, but in to hin\ tliat sente nie.
45 He that secth nie, seeth him that
sente me.
46 I li5t cam in to the world, that ech
man that bileueth in to me, dwelle not
in derknessis.
47 And if ony man schal hecrc my
Avordis, and scluil not kepe, I deme not
him ; foi-soth I cam not, that I deem
the Avorld, but that I make the world
saf.
48 He that dispisith me, and takith
not my wordis, hath him that schal
iugc him ; the word that I haue spoken,
that sehal denie him in the laste day.
49 For I haue no5t spokun of my silf,
but the fadir, that sente me, gaf to me
a maundement, what I schal seie, and
what I schal speke.
,",0 And I woot, for his maundement is
euerelasting lyf ; therfore tho thingis
that I speke, as the fiidir seide to me, so
I speke.
CiiAP. XIII. I Forsothe biforc the
feeste day of pask Jhesu witincre, fur his
our Cometh, that he passe of this world
to the fadir, whanne he liadde loued
liise that weren in the world, in to the
ende he louede hem.
2 And the souper maad, whanne the
deuel hadde sent now in to the herte
0/ Judas, that Judas of Symount Seari-
oth schulde bitraye him,
3 He witinge for the fadur ^af al!e
thingis to him in to hondis, and that he
wente out fro God, and goth to God,
4 Ilis'th fro the soupor, and puttith his
clothis ; and whanne he liadde tukuu u
Jyimen cloth, he bifore girde him.
5 Aftir\vard he sente water in to a
TYNDALE, 1526. r,23
a knowou-off it, lest they shulde be cx-
connnunicate ;
43 For they loved the i)rayse that is
geven off men, more then the prayse
that commcth of God.
44 Jesus cryeil, and sayd, lie that bc-
levi'th on me, bclcveth nott on me, butt
on hym that sent me.
45 And he that secth me, seeth hyni
that sent me.
46 I am come a light into the worlde,
that whosoever beleveth on me, shuldo
nott byde in darckncs.
47 And yf cny man hcare my wordes,
and beleve nott, I iudgc hym not ; for
I cam not to iudge the worlde, butt to
save the worlde.
48 He that putteth me a wave, and
receaveth nott my wordes, bathe won
that iudgeth hym ; the wordes that I
have spoken shall iudge hym in the last
daye.
49 For I have not spoken off my silfe,
but my father, which sent me, gave me
a commaundment, what I shulde saye,
and what I shulde speake.
50 And I knowe wele, that his com-
maundment ys lyfe everlastynge ; what-
soever I speake therfore, even as my
father bade me, so I sjieake.
. Chap. XIII. i Before the feast off
ester when Jesus knewe, that hys houre
Avas come, thatt he shulde dei)arte out
of this worlde vnto the father, when he
loved his which were in the worlde, vnto
the ende he loved them.
2 And when supper was ended, after
that t!ie devyil had jiut in the hert off
Judas Iscariot, Simons sonne, to be
traye him,
3 Jesus knowynge that the father had
geven him all thinges into his hondes,
and that he was come from God, and
went to God,
4 He rose from supper, and laydc a
syile hys vpper garmentes ; and toke a
towel!, and '^yrd hym sylfe.
5 After that poured he water into a
524
GOTHIC, 360.
7t
qaji, Ni allai
lirainyai si^uj).
12 Bi|]eli }^an iisjjwoh fotuns ize, yah
nam Avastyos seinos ; anakumbyands
aftra, qaj> du 'im, Witudu wha gatawida
I'zwis ]
13 Yus wopeid niik laisarcis yali frauya,
wail a (\^\ii\> ; im auk.
14 Yabai iiu usjnvoh izwis fotuns, frau-
ya yah laisaveis, yah yus skuki}) i'zwis
misso |)\valian fotuns ;
15 Du frisahtai auk atgaf izwis, ei swa-
swe ik gatawida izwis, swa yus tauyaij).
16 Amen, amen, qij;a izwis, iiist skalks
maiza frauyiii seinamma, nih apaustaulus
inaiza Jjamma sandyandin sik.
17 pande jiata wituj), audagai siyu}^,
yabai tauyij) ^ata.
18 Ni bi allans izwis qi|ja, ik wait
whavyans gawalida; ak ei usfuUijj waur[)i
|>ata ganielido, Saei matida mijj mis
li!aib, ushof ana mik fairzna seina.
19 Fram himma qi)>a i'zwis, faur))izei
waurj>i, ei bi];e wair})ai, galaubyaijj Jjatei
ik im.
20 Amen, amen, qit^a izwis, saei and-
nimi]) jiana j^anei ik insandya, mik and-
ANGLO-SAXON", 995. [St. Johx
and {jwch his leorning-cnihta fet, and
dngde liig mid dsere lin-wsede, de he
Wfes mid begyrd.
6 Da com he to Simone Petre, and
Petrus cwEe|) to him, Drihten, scealt dii
J)\vean ni'ne fet 1
7 Se Hselend andswarode, and cw?ej>
to him, Du n^'st mi, Cttet ic d5 ; ac cJii
vfi'.st syddan.
8 Petrus cw.'?)? to him, Ne })wyhst du
nsefre mine fet. Se Hselend liim and-
swarode and c\v8e|j, Gif ic de ne J)wea,
nsefst da uanne dsel myd me.
9 Da cwse]) Simon Petrus to him,
Drihten, ne J;weh dii uT mine fet ane,
ac eac min heafod and mine lianda.
TO Da cwse]> se Hselend to him, Se de
clsene by|>, ne be]earf buton dtet man
his fet })wea, ac ys eall clivne ; and ge
synd sume chtne, n?es nil ealle.
1 1 He wi.ste witodlice, hwa hyne sceokle
belsewan ; furdam lie cwoe]', Ne synd ge
ealle cltcne.
1 2 Syddan he hsefde hyra fet a}>wogene,
he nam his reaf; and dl he sjet, he
cwfejj eft to him, Wite ge hwset ic eow
dyde 1
I 3 Ge clypiab me lareow and drihten,
and wel ge cweda]? ; swa ic eom s6]jlice.
14 Gif ic Jjwch eowre fet, [ic de eom
eower lareow and eower hlafurd, and ge
sceolon eac jjwean eower gelc cdres fet ;''']
15 Ic eow sealde bysne, dset ge don,
swa ic eow dyde.
16 SoJ'lice, ic eow secge, nys se |;eowa
furdra donne se hlaford, ne se serend-
raca nys mserra donne se de hyne sende.
1 7 Gif ge das |)ing witon, ge beo]' ead-
ige, gif ge hig d6\\
18 Ne secge ic be eow eallon, ic wat
hwylce ic geceas ; ac dset da?t halige
gewrit sy gefylled, de cwyl>, Se de ytt
hlaf mj'd me, aliefj) liys ho ongean me.
1 9 Nu ic eow secge, jerdam de hyt
gewurde, dset ge gelyfon donne hyt ge-
worden h\\>, dset ic hit eom.
20 Sol', ic eow secge, se de underfeh[>
dtene de ic sende, underfehj? me ; and se
XIII. 6-20.] WYCLIFFE, 1389.
basyn, and l)ip;au for to waisclie tlisciplis
feet, aiul to wyiie witli the lyunen clotli,
■with which he was bifore i^hd.
6 Theifore he cam to Syniount Petre,
ami I'etro scith to him, Loril, waischist
thou to me the feet ?
7 Jhesu answeiide, and seide to him,
A\ liat thini,'is I do, thou woost not njw ;
forsothe thou schalt wife aftirwaid.
8 Petre soith to liim, Thou sclialt not
waische to me the feet, in to with outcu
enile. Jhesu answcride to him, If I
schal not waische thee, thou schalt not
haue part with me.
9 Symount Petre seith to him, Lord,
not oonly my feet, but and the hondis
and the heed.
10 Jhesu seide to him, He that is
waischun, hath no nede no but that he
Maische t!ie feet, but he is clene al ; and
30 ben clene, but not alle.
1 1 Forsothe he wiste, who schulde
bitraye him ; therfore he seide, 3e ben
not clene alle.
12 Therfore aftir that he waischide the
feet of hem, he took his clothis ; and
whanne he hadde restid a^en, eft he
Slide to hem, }e witen what I haue done
to 50U.
13 5e clopen me maistir and lord, and
5e seyn wel ; forsoth I am.
14 Therfore if I, lord and maistir,
haue waische 50ure feet, and 50 owen to
waische another the totlieris feet ;
15 For I haue ^ouun ensaumple to 50U,
that as I haue dun to 50U, so and ^e do.
16 Treuli, treuli, I seie to 50U, the ser-
uaunt is not more than his lord, neither
apostle is more than he that sente him.
17 If 5e witen thes thingis, 56 schulen
be blessid, if 50 schulen do hem.
18 I seie not of alle 5()U, I woot whiche
I haue chosun ; but that the scripture
be fillid, He that etith my breed, schal
reyse his heele a3ens me.
19 Treuli, treuli, I seie to 50U, bifore it
be don, that whanne it schal be don, je
bileue for I am.
20 Treuli, treuli, I seye to 50U, he that
takcth whom euere I schal sende, rc-
TYNDALE, 1526.
52.3
basyn, and began to waslic hys disciples
fete, and to wyj)pe them with tlie towell,
where with he was gyrde.
6 Then cam he to Simon Peter, and
Peter saydc to him, Lorde, shalt thou
wesshe my fete ?
7 Jesus answered, and sayde vnto hym,
AVhat I do, thou wottest nott nowe ;
thou shalt knowe here after.
8 Peter sayd vnto hym, Thou shalt not
wesshe my fete, whill the worlde stond-
eth. Jesus answered him, YtV I wasshe
not thy fete, thou shalt have no part
with me.
9 Simon Peter sayde vnto h3'm, Lorde,
nott my fete only, butt also my hondes
and my heeil.
10 Jesus saydc to hym, lie that is
wesshetl, ncdetli not but to wesshe his
fete, but is clene every whit ; and ye
are clene, bntt nott all.
1 1 For he knewe his betrayer ; ther-
fore sayde he, Y'e are not all clene.
1 2 After he had wesshcd their fete,
and I'eceaved his clothes, and was sett
doune agayne, he sayde vnto them. Wot
ye what I have done to you 1
13 Y^e call me master and lorde, and
ye save wele ; for soo am I.
14 Yf I then, youre lorde and master,
have wesshen youre fete, ye alsoo ouglat
to wesshe one anothers fete ;
15 For I have gcven yon an ensamplc,
that ye shulde do, as I have done to yoo.
16 Verely, vcrely, I saye vnto you, the
servaunt is not gretter then hys master,
nether the messenger gretter then he
that sent hym.
17 Y'"f ye vnderstonde these thynges,
ha])py are ye, yf ye do them.
1 8 I speake not oft" you all, I knowe
whom I have chosen ; but that the
scripture be fulfilled. He that catetli
breed with me, hath liftc vppe his hele
againste me.
19 Nowe tell I yon, before it come,
that when yt is come to passe, yc myght
beleve that I am he.
20 Verely, verely, I saye vnto you, lie
that receaveth whomsoever I sende, re-
526
GOTHIC, 0^60.
niml)) ; 'i]> sael mlk andiiimip, andnimi})
jjana sandyandaii mik,
21 pata qijiands lesus, indrobnoda
ahmin, yali weitwodida, yah qa}', Amen,
amen, qi))a izwis, J^atei ains i'zwara ga-
leweijj mik.
22 panuh sewhun du sis niisso ]>a{ sip-
ouyos, J^agkyandans bi Avharyana qej^i.
23 Wasuli ]?an anakumbyands ains })ize
siponye is in barma lesuis, jjauei friyoda
jiesus.
24 Bandwiduh ]'an }iamma Seimon
Paitrus, du fraihnan, Whas wesi, bi j'anei
qaH
25 Anakumbida ];an yains swa ana
barma lesuis, qaJ)uU imma, Frauya, whas
"ist ?
26 Andhof lesus, Sa ist, Jmmmei ik
lufdaupyands [ana hlaif giba. Yah uf-
daupyands I'ana hlaif, gaf ludin Seimonis
Skaviotau.
27 Yah afar })amma hlaiba, };an galaij)
in yainana Satana. Qa|j );an du imma
lesus, patei tauyis, tawei sprauto.
28 patuh |)an ainshun ni wissa })ize an-
akumbyandane, duwhe qa]j imma.
29 Sumai mundedun, ci unte arka
liabaida ludas, j-atei qcjii imma lesus,
Bugei ])izei Jiaurbeima du dulj^ai, aijjjjau
J)aim unledam ei wha gibau.
30 Bi)5e andnam pana hlaib yains, suns
galaijj ut ; wasuh ]jan nahts.
31 pan galai}> ut, qajj j^an lesus, Nu
•gasweraids Avar]> sunns mans, yah Gu))
liauhij^s ist in imma.
32 Yabai nu GuJ) hauhijss i'st in imma,
yah Gu|> hauheij) ina in sis, yah suns
iiauhida ina.
33 Barnilona, nauh leitil mel mij) izwis
ira ; sokeijj mik, yah, swaswe qa]j du
ludaium, Ei |'adei ik gagga, yus ni
maguj) qiman ; yah izwis qijja nu.
34 Anabusn niuya giba izwis, ei friyo])
izwis misso, swe ik friyoda izwis, pei
yah yus friyoj) misso izwis.
ANGLO-SAXON", 995. [St. John
de underfehj) me, underfehjj dtene de me
sende.
21 Da se Hselend das )jing sttde, he
wfes gedrefed on gaste, and cydde, and
cwa^j). So}', ic eow secge, dset eower an
me beleew);.
22 Da, leorning-cnihtas beheold hyra
selc oderne, and him twynode be hwam
he hit ssede.
23 A'n dajra leorning-cnihta Idinode
on dres Hselendes bearme, dsene se Hiel- i
end lufode.
24 Simon Petrus bicnode to disum,
and cwjBJj to him, Hwtet ys, se de he
hyt big segl? 1
25 Witodlice da he hlinode ofer dses
Hcclendes breostum, lie cwaej) to him,
Drihten, hwset ys he 1
26 Se Haelend him andswarode and
cwa^jj. He ys, se de ic rsece bedyppedne
hlaf. And da da he bedypte done Idaf,
he sealde hyne ludas Scai"i6the ....
27 And da a?fter dam bitan, Satanas
eode on hyne. Da cwx]) se Heelend to
him. Do rade, dat dii don wylt.
28 Nyste nan dai'a sittendra, to hwam
he da:;t ssede.
29 Sume wendon, fordam ludas hiefde
serin, dfet se Hadend hit cwsede be him,
Bige da piing, de us |iearf sy to dam
freols-d?ege, odde da^t he sealde sum
|)ing I'earfendum mannum.
30 Da he nam da?ne bitan, he eode iit
dar-rihte ; hit wits uiht.
31 Da he ut-eode, and se Hselend
cwa'|>, Nu ys mannes sunu geswutelod,
and God ys geswutelod on him.
32 Gyf God ys geswutelod on him, and
God geswutehi]> hine on hym sylfum. , .
33 ■'La beam, mi gyt ic com gehwcede
tid mid eow ; ge me secaji, and, swa ic
dam ludeum saede, Ge ne magon faran,
dar dar ic fare ; and mi ic eow secge.
34 Ic eow sylle niwe bebod, da^t ge
lufion eow betwynan, swa ic eow lufode,
Xlir. 21-34.] WYCLIFFE, 1389.
oeyiieth me ; forsotlie he tlint rcccyucth
me, reccyuctli hiiu tluit SLMitc mo.
21 AVhanne Jhosu hiulilc soiil thcs
thingis, he was trobliil in spirit, smd
witnessidc, and seide, Trciili, treidi, I
seie to 50U, 0011 of 5011 schal hitrayc me.
22 Thorfore the disciplis lokidcu to
gidere, doutyngo of wliom lie scido.
23 Therfore oon of his disciplis was
rcstingc in the bosum of Jhesii, whom
Jhesn louede.
24 Therfore Symount Pctre bekenyde
to him, and scith to him, Who is it, of
which he seith I
25 And so whanne he hadde restid
a3en on the brcst of Jhcsu, he seith to
him, Lord, who is it 1
26 Jhesu aiiswcridc, He it is, to whom
I schal drcsse breed dipped yn. And
whanne he had dippid yn breed, he 5af
to Judas of Symount Scariot.
27 And aftir the morsel, thanne Sa-
thanas entride in to him. And Jhesu
scith to him, What thing thou dost, do
thou sunnere.
28 Forsoth no man sittinge at the
mete wiste this thing, to what thing he
seide to him.
29 Forsothe summe gessiden, for Judas
hadde pursis, that Jhesu hadde seid to
him, Bye thou tho thingis, that ben
uedeful to vs at the foeste day, or that
he schulde 5yue sum thing to nedy men.
30 Therfore whanne he hadde take the
morsel, he wente out a non ; forsoth it
was ny5t.
31 Therfore whanne lie hadde gon out,
Jhesu seide, Now mannis sone is clari-
fied, and God is clarified in him.
32 If God is clarified in him, and God
schal clarifye him in him silf, and a non
he schal clarifie him.
33 Litil sones, 5it a litil I am with 50U ;
30 schulen soke me, and, as I seide to the
Jewis, Whidur I go, 5e mown not come;
and to 50U I seie now.
34 I 5}'uc to 50U a newe maundement,
that 50 loue to gidere, as I louede 30U,
that and 50 loue to gedere.
TYNDALE,i526,
527
ceaveth me ; and he that reccavcth me,
rcceaveth hym that sent me.
21 When Jesus had thus sayde, he was
troubled in his sprete, and testified, say-
inge, Vercly, verely, I saye vnto you,
that won ott'you shall betraye me.
22 Tlien the disciples lokcd won on
another, doutinge of whom he spake.
23 There was one of his disciples which
leaned on Jesus besomc, whom Jesus
loved.
24 To hym beckencd Simon Peter,
that he shulde axe who it was, off"
whome he sjiake ?
25 He then as he leaned on Jesus
brest, sayde vnto hym, Lorde, who ys it ?
26 Jesus answered. He yt ys, to whom
I geve a soppe when I have dept hit.
And he wet a soppe, and gave ytfc to
Judas Iscarioth Simons Sonne.
27 And after the soppe, Satan entred
into hym. Then sayde Jesus vnto hym,
Thatt thou dost, do quycly.
28 That wist noo man at the tabic, for
what intent he spake vnto hym.
29 Some ofr them thought, be cause
Judas had the bagge, thatt Jesus had
sayd vnto hym. By those thynges, that we
have nede of against the feast, or that he
shulde geve some thynge to the povre.
30 As sone then as he had receaved
the soppe, he went immediatly out ; and
it was nyght.
31 When he was gone out, Jesus sayde,
Nowc is the sone of man glorified, and
God is gloi-ified by hym.
32 Yf God be glorified by him, God
shall also glorify him in him sylfe, and
shall strayght waye glorify hym.
33 Deare children, yet a lytcU whylc
am I with you ; ye shall soke me, and,
as I sayde vnto the Icwcs, Whither I
goo, thither can ye nott come ; alsoo to
you saye I nowe.
34 A newe commaundment geve I vnto
you, that ye love to gcdder, as I have
loved you, that even soo ye love one
another.
528
GOTHIC, 360.
35 Ei })amma ufkunnanda allai, J^ei
meinai siponyos siju)?, yabai friajjwa
habaid mi)) izwis niisso.
36 paiiuh qa|) du imma Seinioii Paitnis,
Frauya, whad gaggis 1 Andhafyands le-
sus qaj), padei ik gagga, ni inagt mik nu
laistyau, i}) Li])e laisteis.
37 pandi Paitrus qa|) du "imma, Frauya,
duwhe ni mag })uk laistyan nu 1 >Sai\vala
meina faur ))uk lagya.
38 Andhof lesus, Saiwala })eina faur
mik lagyis 1 Amen, amen, qi[)a [jus, ]>ei
liana ni hrukei}), unte ]>u mik afaikis
kunnan J^rim sinjam.
Chap. XIV. i
Ni iudrobnai izwar
liairto; .... galaubeij) du GuJ^a, yah
du mis galaubeij).
2 In garda attins meinis salijjwos man-
agos siud ; al)|)an niba weseina, aijjpau
qejjyau du izwis, gagga manwyan stad
izwis.
3 Yah l^an yabai gagga, manwya VzAvis
stad, aftra qima, yah franima izwis du
mis silbin, ei ]jarei im ik, paruh aiyxxp
yah yus.
4 Yah jjadei ik gagga, kunnu]?, yah
J)ana wig kunnuj).
5 paruh qaJ) imma pomas, Frauya, ni
witum wha[) gaggis, yah whaiwa magum
Jjana wig kunnan 1
6 QaJ) imma lesus, Ik im sa Avigs, yah
sunya, yah libains ; ainshun ni qimi]j at
attin, niba Jjairh mik.
7 Ij) kunjiedeip mik, aij)))au kunjjedei))
yah attan meinana ; yah Jian frani
himma kunnu}) ina, yah gasaiwhi]) iua.
8 1\> Filippus qa])uh du imma, Frauya,
augei unsis Jiana attan, |)atuh ganah
unsis.
9 paruh qajj imma lesus, Swalaud
melis mi]; izwis Avas, yah ni ufkun})es
mik 1 Filipjiu, saei gasawh mik, ga-
sawh attan. Yah Avhaiwa ]>\i qij^is, Augei
unsis jiana attan 1
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
35 Be dam oncnawa)) ealle men, dset
ge synd mine leorning-cnihtas, gif ge
habbajj lufe eow betwynan.
36 Simon Petrus cwse]> to him, Drihten,
hwyder gsest tlu ? Se Htelend him
andswarode and cw8e]>, Ne miht du me
fylian, dyder ic nu fare, du feerst eft
softer me.
37 Petrus cwse]) to him, PIavi ne mfeg
ic de ml fyhan 1 Ic sylle niin lif for de.
38 Se Hselend him andswarode and
CAvae}), Din lif dii sylst for me 1 SoJ),
ic de secge, ne crsewj) se coco, ser du
Avid-sa3cst me jjriwa.
Chap. XIV. '''i And he cwse]> to liis
leorning-cnihtum, Ne sy eoAA-er heorte
gedrefed ; . . . ge gelyfa}) on God, and
gelyfa]) on me.
2 On mhies feeder liuse synd manega
eaixlung-stoAva ; ne ssede ic coaa', hyt ys
lytles Avana, dset ic fare and Avylle eow
eardung-stoAve gegearwian.
3 And gif ic fare, and eow eai'dung-
stowe gegearwige, eft ic cume, and nime
eoAv- to me sylfum, dset ge syn, dter ic
eom.
4 And ge Aviton, hwyder ic fare, and
ge cunnon done Avee:.
5 Thomas CAva?)? to him, Drihten, we
nyton hwyder dii feerst, and hu mage
Ave done Aveg cunnanl
6 Se Hselend CAVseJ) to him, Ic eom
Aveg, and soj^fiestnys, and lif ; ne cym|)
nfm to feeder, buton })urh me.
7 Gif ge cudon me, Avitodlice ge cudon
minne fa?der ; and heonon-foij) ge hyne
gecnaAvaJ), and ge hine gesaAA'on.
8 Philippus cw?e}) to him, Diibten, pet-
yw us done feeder, and aa'c habbaj) gench.
9 Se Hselend CAA'se}) to him, Philippus,
swa lange tid ic AA'ses mid eoAv, and ge
ne gecneoAvon me? Se de me gesyh|5,
gesyh)) minne feeder. Humeta cwyst dii,
^t-yAv us dinne feeder 1
i
Xril. 35.-XIV. 9.] WYCLIFFE, 1389.
35 In tliis thing alle men schulcn
linoM'c, for 5e ben my disciplis, if je
schulon liaue loue to giilere.
36 Symount Petrc seith to liym, Lonl,
uliiilir jioist thou ] Jliesu answcrich',
Wliidir I go, thou maist not sue mc
uow, but thou schalt sue aftirwartl.
37 Petre seith to him, "NVhi may I not
sue thee now ] I schal putte my soule^
for thee.
38 Jhesu answcriile, Thou schalt putte
thi soule^ for me? Treuli, tioiiU. I seie
to thee, the koc schal not crowc, til
ihou schalt denye me thries.
TYNDALE, 1526.
529
Chap. XIV. i And he seith to his
disciplis. Be not 30ure herte disturblid,
nether drede it ; 50 bileuen in to God,
and bileue 56 in to me.
J In the hous of my fadir ben many
(Iwellingis ; if any thing lesse, I hadde
.s).-id to 50U, for I go for to make redy
to 50U a ])lace.
3 And if I schal go, and schal make
ledy to 50U a place, eftsoone I schal
come, and I schal take 50U to my silf,
that where I am, and 56 be.
4 And whidur I go, ^e witcn, and 50
witen the wey.
5 Thomas seith to him. Lord, we witen
not whidur thou goist, and hou mown
>\'e wite the weye 1
6 Jhesu seith to him, I am weye,
trcuthe, and lyf ; no mau cometh to the
fadir, no but by me.
7 If 5e hadden knowen me, sothli 50
hadden knowen and my fadir ; and aftir-
ward 5e schuleu knowe him, and 30 han
.scyn him.
8 Philip seith to him, Lord, schewe to
\ s the fadir, and it suffisith to vs.
9 Jhesu seith to him, So moche tyme
I ani with 30U, and han 36 not knowun
me 1 Philip, he that seeth me, secth
and the fadir. Hou scist thou, Schewe
to vs the fadir 1
35 By thys sliall all men knowe, that
ye are my disciples, yf ye shall have
love won to a notlier.
36 Simon Peter sayd vnto hyni, Lordc,
whither gocst thou ] Jesus answered
hym, Whither I goo, thou canst not
folowc me nowe, thou shalt folowe me
afterwardcs.
37 Peter sayd vnto hym, Loide, why
cannot I folowe the nowe? I will geve
my lyfe for thy sake.
38 Jesus answered hym, Wilt thou geve
thy lyfe for my sake ? Verely, verely, I
saye vnto the, the cocke shall nott crowe,
till thou have denyed me thryse.
Chap. XIV. i And he sayde vnto
hys disciples, Lett nott youre hcrtcs be
trubled; . . . beleve in God, and beleve
in me.
2 In my fiithers houssc are many man-
sions ; if it were not soo, I wolde have
tolde you, I goo to prepare a place for
you.
3
I wdl come agayne,
and rcceve you even vnto myselfe, that
where I am, theare maye ye be also.
4 And whither I goo, ye knowe, and
the waye ye knowe.
5 Thomas sayde vnto him, Lorde, we
knowe not whyther thou goest, also
howe is it possible for vs to knowe the
waye 1
6 Jesus sayde vnto hym, I am the
waye, verite, and lyfe ; no man commeth
vnto the fatl)er, but by me.
7 Yf ye had knowen me, ye liad
knowen my father alsoo ; and nowe ye
knowe hym, and ye have sene hym.
8 Phillip said vnto him, Lorde, shew
vs thy father, and it suffisuth vs.
9 Jesus sayde vnto him. Have I bene
so longe time with you, and yet hast
thou not knowen me ] Philip, he that
hath sene me, hath sene the father.
And howe sayest thou then, Shewe vs
the father ]
M m
530 GOTHIC, 360.
10 Niu galfiubeis, [latei 'ik 'in attin, yah
atta in mis ]st1 po waurda j^oei ik
rodya izwis af mis silbin ni rodya ;
ak atta saei in mis ist, sa taiiyij^ ])0
•yvaurstwa.
1 1 Galaubeij' uiis, jiatei ik in attin, yali
atta in mis. 1\) yabai ni, in j?ize waurst-
Ave galaubeij) mis.
12 Amen, amen, qijja izwis, saei ga-
laubeid mis, j-o waurstwa })oei ik tauya
yah is tauyi); ; yah maizona Jjaim tauyi}>,
unte ik du attin gagga.
13 Yah ])atei wha bidyi|) in namin
meinamma, jjata tauya, ei hauhyaidau
atta in sunau.
14 Yabai whis bidyij? mik in namin
meinamma, ik tauya.
1 5 Yabai mik friyoj', anabusnins meinos
fastaid.
16 Yah ik bidya attan, yah anj^arana
parakletu gibijj izwis, ei siyai mi)? izwis
du aiwa,
17 Ahma sunyos ; Jjanei so manascij'S
ni mag niman, unte ni saiwhi[> ina, nih
kann ina. Ij) yus kunnuj) ina, unte is
mi}) izwis wisij>, yah in izwis ist.
18 Ni leta izwis widuwairnans, qima
at izwis.
19 Nauh leitil, yah so manaseifis mik
ni {janaseilis saiwhi}? ; 'ip yus saiwhij) mik,
Jjatei ik liba, yah yus libaij).
20 In yainamma daga ufkunnaij? yus,
Jjatei ik in attin meinamma, yah yus in
mis, yah ik in izwis.
21 Saei habaid anabusnins meinos, yah
fastaij) I'os, sa ist saei friyoj; mik ; yah
pan saei friyoj) mik, friyoda fram attin
meinamma, yah ik friyo ina, yah ga-
bairhtya imma mik silban.
22 paruh qaj) imma ludas, ni sa Is-
karyotes, Frauya, wha war J), ei unsis
munais gabairhtyan J)uk silban, ij) Jjizai
manasedai ni 1
23 Andhof iesus, yah qaj) du imma,
Yabai whas mik friyoj), yah waurd mein
fastaij) ; yah atta meins friyoj) ina, yah
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
10 Ne gelyfst du ctoet ic eom on ftieder,
and fteder ys on me 1 Da word de ic
to eow sprece ne sprece ic hi of me
sylfum ; se feeder de wunaj) on me, he
wyrcj) da weorc.
1 1 Ne gelyfe ge, da^it ic eom on feeder,
and feeder ys on me 1 GelyfaJ) for dam
weorcum.
12 SoJ), ic eoAv secge, se de gelyfj) on
me, lie wyrcj) da weorc de ic wyrce ;
and he AvyrcJ) maran donne da synd,
fordam de ic fare to feeder.
13 And ic do, swa hweet swa ge biddaj>
on minuni naman, deet feeder sig ge-
wuklrod on suna. ,
14 Gif ge hwaet me biddaj) on minum
naman, deet ic do."^
15 Gif ge me lufiaj), healdaj) mine be-
bodu.
16 And ic bidde feeder, and he sylj)
eow oderne frefriend, deet beo eefre mid
eow,
17 Sojifeestnysse gnst ; de des middan-
eard ne meeg underfon, he ne can hyne,
fordam de he ne gesyhj) hyne. Ge hyne
cunnon, fordam de he wunaj> mid eow,
and bij) on eow.
18 Ne Isete ic eow steop-cild, ic cume
to eow.
1 9 Nii gyt ys an lytel fyrst, and middan-
eard me ne gesyhj) ; ge me geseoj), fordam
ic lybbe, and ge lybbaj).
20 On dam deege ge gecnaAvaJ), dset ic
eom on minum feeder, and ge synd on
me, and ic eom on eoAV.
21 Se de heefj) mine bebodu, and hylfc
da, he ys de me lufaj) ; min feeder lufaj)
dajne de me lufaj', and ic lufige hyne,
and geswutelige him me sylfne.
22 ludas cweej) to him, nees na se
Scarioth, Drihten, hweet ys gewordcn,
deet du Avylt de sylfne geswutelian us,
nees middan-earde ?
23 Se Heelend andswarode, and cweeJ)
to him,''' Gif hwa me lufaj), he hylt mine
sprsece ; and min feeder lufaj) hine, and
XIV. IO-23.] WYCLIFFE, 1389.
10 Bilouosfc not tliou, for I am in tlic
fuilir, aiul the fiulir is in nie ] I speke
not of my silf the Avonlis tliat 1 spckc
to 5on ; sotlili the fiulir ilwcllingc in me,
he doith the workis.
1 1 In'Ieuo 5c not, for I am in the fiulir,
and the fadir is in me ? Ellis bilcue 50
for thilke workis.
1 2 Troiili, treiili, I seie to 50U, he that
bilcuctli in to me, and he schal do the
workis that I do ; and he schal do moi'e
workis than thcs, for I go to the fadir.
13 And what euere thing 5e schulen
axe the fadir in my name, I schal do
this thing, that the fadir be glorified in
the sonc.
J 4 If 5e schulen axe ony thing in my
name, I schal do it.
15 If 5e louen me, kepe 30 my co-
maundementis.
16 And I schal preie the fadir, and
he sclial 5yue to 5011 another coum-
fortour,
1 7 The s|)ii-it of treuthe, that he dwclle
with 50U into with outcn cnde ; which
spirit the world may not take, for it
seetli not him, neither woot him. For-
sothe 56 schulen knowe him, for he
schal dwelle at 50U, and he schal be
in 50U.
18 I schal not leeue 50U fadirlecs, I
schal come to 50U.
19 3it a litil, and the world seeth not
me now ; forsoth 50 schulen se me, for
I lyue, and ■^g schulen lyue.
20 In that day 50 schulen knowe, for
I am in my fadir, and 5ce in me, and I
in 50U.
2 1 He that hath my comaundementis,
and kcpith hem, he it is that louetli
me ; sothli he that loueth me, schal
be loucd of my fadir, and I schal loue
him, and I schal schewe to him my silf.
22 Judas seith to him, not he of
Scarioth, Lord, what is don, for thou
art to schewe to vs thi silf, and not
to the world 1
23 Jhesus answeride, and seide to him,
If ony man loueth me, he schal kepe ray
word j and my fadir schal loue him, and
TYIfDALE, 1526.
531
TO rSelevcst thou nott, that I am ia
the father, and the father in me 1 The
wordcs that I speake vnto you, I speake
not of my silfe ; but the fixthcr dwellinge
in me, is he that doeth the workes.
1 1 IJelcve that I am in the father, and
the father in me. Att the leest beleve
me for the very workes sake.
12 Vcrely, verely, I saye vnto you,
whosoever beleueth on me, the workes
that I doo the same shall he do ; and
gretter woi-kes then these shall he do.
be cause I go vnto my father.
13 And whatsoever ye axe in my name,
that will I do, that the father might be
glorified by the sonne.
14 Yf ye shal axe eny thynge in my
name, I will do it.
1 5 Yf ye love me, kepe my commaund-
mentes.
16 And I Avill praye my father, and he
shall geve you a nother comforter, that
he maye byde with you ever,
17 Which is the sprete of truthe,
Avhome the Avorlde cannot reccave, be
cause the worlde seyth him not, nether
knoweth hym. Butt ye knowe him,
for he dwelletli with you, and shalbe
in you.
18 I will nott leave you comfortlesse,
I will come vnto you.
19 Hit is yet a litell whyle, and the
worlde seyth me noo moare ; but ye
shall se me, for I live, and ye shall live.
20 That daye shall ye knowe, that I
am in my father, and my father in me,
and I in you.
21 He tluvt hath my commaundmentes,
and kepeth them, the same is he that
loveth me ; and he that loveth me,
shalbe loved of my father, and I will
love him, and will showe myne awne
silfe vnto him.
22 Judas sayd vnto him, not Judas
Iscarioth, Lorde, what is the cause, that
thou wilt shewe thy silfe vnto vs, and
not vnto the worlde ]
23 Jesus answered, and sayde vnto
hym, Yf a man love me, and wyll kepe
my sayingcs ; my father also will love
51 m 2
532
GOTHIC, 360.
du iuima galeijjos, yah salijjwos at I'm-
ma gatauyos.
24 1\> saei ni frioj) nilk, |;o waiirtla
meina ni fastaij? ; yah |)ata waurd )?atei
liauseij), iiist mein, ak })is sandyandins
mik, attins.
25 pata rodida izwis, at izAvis wisands ;
26 A]?]3an sa parakletus, Ahma sa
Weiha, Jianei sandeij) atta in naniin
meinamma, sa izwis laisei|) allata, yah
gamaudei); izwis allis, Jatei qa\> du iz-
wis.
27 Gawair]?i bileij^a izwis, gawair|>i
mein giba izwis ; ni swaswe so manase['S
gibi}', ik giba izwis ; ni indrobnaina
izwai-a hairtona, nih faurhtyaina.
28 Hausidedu)?, ei ik qajj izwis, Ga-
]ei|;a, yah qima at izwis. Yabai friyo-
dedeijj mik, aij5]3au yus faginodedei)), ei
ik gagga du attin, unte atta ineins
maiza mis ist.
29 Yah nu qajj izwis, faur])izei waurj)i,
ei bijie wairjjai, galaubyaijj.
30 panaseijjs filu ni ma))lya mi|j izwis ;
qimij) saei Jjizai manasedai reikinojj, yah
in mis ni bigiti)? waiht.
31 Ak ei ufkunnai so manaseps, j^atei
ik friyoda attan meinana, yali swaswe
anabaud mis atta, swa tauya. Urreisij),
gaggam J>a}iro.
Chap. XV. i Ik im weinatriu Jjata
sunyeino, yah atta meins waurstwya ist.
2 All taine in mis unbairandane akran
gob, usnimi[) ita ; yah all akran baii'and-
ane, gahraineij) ita, ei managizo akrau
bairaina.
3 Yu yus hrainyai siyujj, in l)is waurdis
}>atei rodida du izwis.
4 Wisaij) in mis, yah ik in izwis ; swe
sa Aveinatains ni mag akran bairan af
sis silbin, niba ist ana weinatriwa, swah
nih yus, niba in mis siyu]j.
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
we cumaj? to him, and we wyrca|>
eardung-stowa mid him.
24 Se (Je me ne lufa)>, ne hylt he mine
sprseca ; and nis l)yt min spreec, de ge
geliyrdon, ac daes feeder, de me sende.
25 Das ]>mg ic eow ssede, da ic mid
eow wunode ;
26 Se Halga Frofre Gast, de fajder
sent on miuum naman, eow leerjj ealle
\>ing, and he Iserjj eow ealle da Jjing, de
ic eow sece:e.
27 Ic Ictfe eow sibbe, ic sylle eow mine
sibbe ; ne sylle ic eow sibbe, swa middan-
eard syl{) ; ne sy eower heorte gedrefed,
ne ne forhtige ge.
28 Ge gehyrdon, dset ic eow saede, Ic
ga, and ic cume to eow. Witodlice gif
ge me lufedon, ge geblissodon, fordam
de ic fare to feeder, fordam feeder ys
mai-a donne ic.
29 And mi ic eow ssede, serdam de hit
gewurde, dset ge gelyfon, donne hit ge-
worden h\\>.
30 Ne sprece ic mi na fela wid eow ;
dysses middan-eardes ealdor cymj), and
he nsefjj nan Tping on me.
31 Ac dset middan-eard oncnawe, dset
ic lufige feeder, and ic d5, swii feeder me
behead. Aiisa)>, uton gan heonon.
Chap. XV. '''i Ic eom s6]> wm-eard,
and min feeder ys eorJ)-tilia.
2 He de}) eelc twig aweg on me, de
bleeda ne byr}? ; and he feormaj) eelc
dara, de bleeda byr|), deet hyt here bleeda
de swidor.
3 Nu ge synd claene, for dserc spreece
de ic to eow sprsec.
4 Wunia)) on me, and ic on eow ; swa
twig ne meeg bleeda beran him sylf,
biiton hit ■wunige on win-earde, swa ge
ne magon eac, buton ge wunion on me.
XIV. 24.-XV. 4-] WYCLIFFE, 1389.
we sclmlcn come to liini, ami wc scliulen
make dwelliiiLfe at hiui.
24 He that loueth me not, kopitli not
my worilis ; and the word which ;c han
lit-rd, is not myn, but his that sentc me,
the fach-is.
2f, Thes thingis I haue sjiokun to 50U,
dwellin<,fe at 50U ;
26 Forsoth tlie Hooly Gost, coum-
fortour, whom the fadii* schal sende in
my name, he sclial teche 3011 alle thingis,
and schal schewe''' to 5011 alle thiiigis,
what euer thingis I schal seye to 50U.
27 Pecs I leeue to 50U, my pees I 5yue
to 50U ; not as the world 5yueth, I 5yue
to 50U ; be not 5om-e herte disturblid,
neither drede it.
28 3e han herd, for I seide to 50U, I
go, and come to 50U. If ■^e louedyn
me, forsoth 30 scluiUlen hane ioye, for I
go to the fadir, for the fadir is more
than I.
29 And now I haue scid to 50U, bifore
it be don, that whanne it schal be don,
ic bileue.
30 Xow I schal not spcke ?nany thingis
to 30U ; forsoth the prince of this world
Cometh, and he hatli not ony thing in
me.
31 But that the world knowe, for I
loue the fadir, and as the fadir 5af co-
maundemcnt to me, so I do. Ilyse 3e,
sro we hennis.
TYNDALE, J520.
523
Chap. XV. i I am a verrl vync, and
my fadir is an erthe tilier.
2 Ech syoun^ not berynge fruit in me,
he schal do a wey it; and ech that berith
fi-uit, he schal purge it, that it more
here fruit.
3 Xow 5e ben clene, for the word that
I haue spokuu to 50U.
4 Dwell 50 in me, and I in 50U ; as a
braunche may not make fruit of him
silf, no but it schal dwelle in the vync,
so nether 5c, no but 3c scliulen dwcUe
in me.
liim, and wc woll come vnto him, and
wyll dwell wyth hym.
24 He that lovcth me not, kcpcth nott
my sayinges; and the wordes which ye
licaie, are nott myne, but my fathers,
which sent me.
25 This have I spoken vnto you, beynge
yett jiresent with you ;
26 ]Jut that comforter, which is the
Holy Gost, whom my father will sende
in my name, shall teache you all thyngea,
and brynge all thynges to youre re-
membraunce, whatsoever I have tolde
you.
27 Peace I leve witli you, my peace
I geve vnto you ; nott as the worlde
geveth, geve I vnto you ; lett not youre
hertes be greved, nether feare ye.
28 Ye liave herde, howe I saide vnto
you, I goo, and come agayne vnto you.
Yf }e loved me, ye wolde verely reioyce,
be cause I sayde, I goo vnto the father,
for the father is gretter then I.
29 And nowe have I shewed you, l)e-
fore it come, that when it is come to
passe, ye myght bcleve.
30 Here after will I not talke many
AYordes vnto you ; for the chefe ruelar
off thys worlde commeth, and hath
nought in me.
31 But that the worlde maye knowe,
that I love my father, and as my father
gave me commaundment, even soo do I.
Kyse, lett vs goo hence.
Chap. XV. i I am the true vyne,
and my father ys an husbandeman.
2 Every braunche that bcareth nott
frute in me, he will take awaye ; and
every braunche that bcareth frute, will
he pourge, that it maye bringe moare
frute.
3 X'owe are ye cleane, be the meanes
of the wordes which I have sjjoken vnto
you.
4 l'>yde in me, and I in you ; as the
braunche cannot bcare frute off it sylfe,
exccpte it bydc in the vync, no more
can ye, cxcepte ye abyde in me.
534 GOTHIC, 360.
5 Ik im I'ata weinatriu, 'i\> yus weina-
tainos. Saei wisijj in mis, yah ik 111
imraa, sa bairijj akran manag, Ipatei iuuli
mik ni raagujj tauyan ni waiht.
6 Niba saei wisijj in mis, uswairpada
ut swe weinatains, yah ga|jaursni|) ; yah
galisada, yah in fon galagyand, yah
i'nbranyada.
7 Al)])an yabai siyuj) in mis, yah waurda
meina in izwis sind, jjatawhah Jjei wilei]?,
bidyijj, yah wair|jij) izwis.
8 In ];amma hauhi|js ist atta meins, ei
akran manag bairaijj, yah wair];ai|) meinai
siponyos.
9 Swaswe friyoda mik atta, swah ik
friyoda izwis ; wisai]) in friajjwai meinai.
10 Yabai anabusnins meinos fastaid,
siynjj in friaj^wai meinai ; swaswe ik
anabusnins attins meinis fastaida, yah
wisa in friajjwai is.
1 1 pata rodida izwis, ei fahejjs meina
in izwis siyai, yah faheds izwara usfuU-
yaidau.
12 pata ist anabusns meina, ei friyo]?
izwis misso, swaswe ik friyoda izwis.
13 Maizein })izai fria|)wai manna ni
Iiabai}), ei whas saiwala seina lagyij> faur
friyonds seinans.
14 Yus friyonds meinai siyu|), yabai
tanyi)>, Jjatei ik anabiuda izwis.
15 panasei);s izwis ni qijja skalkans,
mite skalks ni Avait, Avha tauyij; is frauya;
ijj ik izwis qaj) friyonds, unte all jjatei
hausida at attin meinamma, gakannida
izwis.
16 Ni yus mik gawalidedu)?, ak ik ga-
walida izwis ; . . . ei yus sniwai}), yah
akran bairai]?, yah akran izwar du aiwa
siyai ; ei ];ata\vhah }'ei bidyaij) attan in
namin meinamma, gibi}> izwis.
17 pata anabiuda izwis, ei friyo); izwis
misso.
18 Yabai so manaseds izwis fiyai, kun-
nei]>, ei mik fruman izwis fiyaida.
19 Yabai ])is fairwhaus weseib, ai]'|?au
ANGLO-SAXON, 995. [St. Jonif
5 Ic eom wln-eard, and ge synd twigu.
Se de wunaj) on me, and ic on him, se
byr]) mycle blseda, fordam ge ne magon
nan jjing don butan me.
6 Gif hwa ne Avuna}) on me, he byj)
aworpen ut swa twig, and fordriiwaj? ;
and big gaderia}> da, and doj? on fyr,
and big forbyrna]).'''
7 Gyf ge wunia)? on me, and mine word
wuniaj) on eow, bidda)>, swa hwsefc swa
ge wyllon, and hyt hy\> cower.
8 On dam ys min fseder geswutelod,
dset ge beron mycele blseda, and beou
mine leorning-cnihtas.
9 And ic lufode eow, swa feeder lufode
me ; wuniaj^ on minre lufe.
10 Gif ge mine bebodu gehealda]?, ge
wunia]) on minre lufe ; swa ic geheold
mines feeder bebodu, and ic wunige on
hys lufe.
1 1 Das piing ic eow sa^de, dset min
gefea sy on eow, and eower gefea sy
gefulled.'"
12 Dis ys min bebod, dast ge lufion
eow gemgenelice, swa ic eow lufode.
13 Nsef)) nan man maran lufe donne
deos ys, daet hwa sylle his lif for his
freondum.
14 Ge synd mine frynd, gif ge do]) da
))ing, de ic eow bebeode.
15 Ne telle ic eoAV to {^eowan, fordam
se ])eowa nat, hwtet se hlaford de}) ; ic
tealde eow to freondum, fordam ic cydde
eow, ealle da jjing de ic gehyrde set
milium feeder.
1 6 Ne gecure ge me, ac ic geceas eow ;
and ic sette eow, daet ge gan, and blseda
beron, and eowre blseda gelseston ; dset
fseder sylle eow, swa hwajt swa ge biddaj)
on minum naman.'''
17 Das j'ing ic eow beode, dset ge
lufion eow gemsenelice.
18 Gif middan-eard eow hata]), wita}',
dset he hatede me ser eow.
19 Gif ge of middar.-earde wseron,
XV. 5-19] WYCLIFFE,i389.
5 I am a vvne. 5c hen the hraunohis.
He tliat (IwcUitli in mo, and I in him,
this berith moclie fruit, for with outen
ine 5c mown no tiling do.
6 If ony man schal not dwcllc in me,
he schal be scut out as a braunche, and
schal wexe drye ; and thei schulen ga-
dere him, and thei schulen sende him in
to the fier, and he brenneth.
7 If 5e schulen dwclle in nie, and my
wordis schulen dwclle in 50U, what euere
thing 5c schulen wilne, 5e schulen axe,
and it schal be do to 30U.
8 In this thing my fadir is clarified,
that 5e brynge moost fruyt, and 56 be
maad my disciplis.
() xVs my fadir loucdc me, and I louyde
50U ; dwellc 56 in my loue.
10 If 56 schulen kepe my comaunde-
mentis, 56 schulen dwelle in my loue ;
as and I haue kept the comaundcmentis
of my fiidir, and I dwelle in his loue.
1 1 Thes thingis I spak to 50U, that my
ioye be in 50U, and 5oure ioye be fillid.
12 This is my comaundement, that 50
loue to gidere, as I louede 50U.
13 No man hath more loue than this,
that ony man putte his soule''' for his
frendis.
14 5e ben my frendis, if 50 schulen do
tlio thingis, that I comaunde to 50U.
15 Now I schal not seye 50U ser-
uauntis, for the seruaunt woot not, wliat
his lord schal do ; forsothe I haue seid
50U frendis, for alle thingis what euere I
herde of my fadir, I haue maad knowun
to 50U.
1 6 5e ban not chosun me, but I chees
50a ; and I haue i>ut 50U, that 5e go,
and brynge fruit, and 5ourc fruit dwclle;
that what euere thing 50 schulen axe
tl)e fadir in my name, he 3yue to 30U.
17 Thes thingis I comaunde to 50U,
that 5e loue to gidere.
18 If the world hatith 50U, wite 50,
for it liadde mc in hate first than
50U.
19 If 5e huddcn be of the Avorld, the
TYNDALE, 1526.
535
5 I am the vync, and ye are the
braunchcs. He that abydcth iu me,
anil I in hym, the same bryngeth forth
moclio frutc, for with out me can ye do
nothynge.
6 Yrt" a man bydc nott in me, he ys
cast forthe as a branncho, and is wyd-
dered ; and men gadder them, and cast
them into the fyre, and they burne.
7 Yff ye byde in me, and my wordes
also bide in you, axe what 3'e will, and
it shalbe gevcn you.
8 Heare in is my father glorified, that
ye beare moche frutc, and be made my
disciples.
9 As my father hath loved me, even
soo have I loved you ; continue in my
love.
10 Yf ye shall kepe my commaund-
mentes, ye shall byde in my love ; even
as I have kept my fothers commaund-
mentes, and byde in his love.
Ti These thinges have I spoken vnto
you, that my ioye myght remayne in
you, and that youre ioye myght be full.
1 2 Tliys ys my commaundnicnt, that
ye love togeildcr, as I have loved you.
13 Grctter love then this hath no man,
then that a man bestowe his lyfe for his
frendes.
1 4 Ye are my frendes, yf ye do what-
soever I commaunde you.
15 Hence forth call I you nott sei'-
vauntes, for the servaunt knoweth nott,
what hys lorde doeth ; butt you have I
called frendes, for all thynges that I have
herde of my father, I have opcnned to
you.
16 Ye have not chosen me, but I have
chosen you ; and ordoyned you, that ye
goo, and bringe forthe frutc, and that
youre frute remayne ; that whatsoever
ye shall axe off my father in my name,
he shulde geve it you.
17 This commaunde I you, that yo
love to gedder.
18 Yf the worlde hate you, ye knowe,
that he hated me before he hated you.
19 Yf ye were of the worlde, the
536 GOTHIC, 360.
so nianaseds sAvesans friyodecli ; a|)|3an
imte us jjamma fairwliau ni siyuj?, ak ik
gawalida izwis us J)arama fiiirwhau, du])}:e
iiyaid "izwis so manasej'S.
20 Ganuineil' ]jis waurdis, l^atei ik qa]j
du izwis, Nist skalks maiza frauyin
seinamma. Yabai mik wrekun, yah
i'zwis wrikand ; jabai raein waurd fust-
aidedeiua, yah izwar fastaina.
21 Ak J^ata allata tauyand izwis in
naniins meinis, unte ni kunnun Jjana
sandyandan mik.
22 Nih qeniyau, yah rodidedyau du
im, fiawaurht ni habaidedeina ; i}> nu
inilons ni haband bi frawaurht seina.
23 Sael mik fiyai}>, yah attan meinana
fiyai)^.
24 II? |)0 waurstwa ni gatawidedyau in
im, ))oei an})ar ainshun ni gatawida, fra-
Avauiht ni habaidedeina ; ij) nu yah ga-
sewluiu mik, yah fiyaidedun yah mik
yuli attan meinana.
25 Ak ei usfulhiodedi waurd, jjata ga-
melido in Avitoda ize, Ei fiyaidedun mik
arwyo .
26 A}i})an }jan qimijj ])arakletus, }anei
ik insandya izwis train attin, ahman
sunyos, izei fram attin urrinnij), sa AA'eit-
Avodeijj bi mik ;
27 Yah |)an yus AveitAvodeiJj, unte fram
fruma mi]) mis siyu{).
Chap. XVT. i pata rodida izAvis, ei
ni afmarzyaindau.
2 Us gaqumjjim dreiband izwis, akei
qimijj Avheila, ei sawhazuh izei usqimij)
izAvis, Jjuggkei]) hunsla salyan Gu';a.
3 Yah l^ata tauyand, unte ni ufkun])-
cdun attan, nih mik.
4 Akei jjata rodida iz\A'is, ei bi);e qimai
so wheila ize, gamunei}) ))ize, |)atei ik
qaj) izwis. Ij) J)ata izwis fram fruma ni
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
middan-eard lufode cJset his Avaes; fordam
de ge ne synd of middan-earde, ac ic eoAV
geceas of middan-earde, forth middan-
eard eow hata}).
20 Gemunaj) minre spreece, cte ic eoAv
ssede, Nis se JjeoAva niEerra clonne his
hlaford. Gif hi me ehton, hi Avyllaj)
ehtan eower ; gif hi m'ne sprsece heokl-
on, hi heaklaj) eac eowre.
2 r Ac ealle das {)ing hi d6]> eow for
minum naman, fordam de hi ne cunnon
done de me sende.
22 Gif ic ne come, and to him ne
sprsece, naefdon hig nane synne ; mi lii
nabba]? nane lade be liyra synne.
23 Se de me hata]?, liata]) minne feeder.
24 Gif ic nane AA'eorc ne AA'orlite on
him, de niin oder ne Avorhte, na^fdon hi
mine synne ; nii hi gesawon, and lit
hatedon segder ge me ge minne fteder.
25 Ac dset seo sprsec sy gefylled, de
on hyra se aAvriten ys, Dast hi hatedon
me biitan geAvyrhtum.'*'
26 Donne se freh'iend cym)7, de ic eow
sende fram fiieder, sojjfiestnysse g:'st, do
cymj? fram fajder, he cyj) geAvitnesse be
me ;
27 And ge cydaj) gCAvitnesse, fordam
jre Aveeron fram frumau mid me.
Chap. XVI. 7 Diis ))ing ic eow ssede,
dset ge ne swicion.
2 Hi do)) eow of gesomnuiigum, ac seo
till cyniji, duet selc de eow ofslyhji, Aven|>
da?t he ])enige Gode.
3 And ddS jnng hig do)), fordam de hi
ne ciidon minne fieder, ne me.
4 Ac das ))ing ic eoAv saede, dset ge
gemunon, donne hyra tid cymj), dset
ic hit eoAV ssede. Ne sscde ic eoAv dis
XV. 20.-XVI. 4.] WYCLIFFE, 1389.
world scliuUle loiic that tiling tliat was
liis ; but for 50 bou not of the world,
but I clieos ;ou fro the world, therforc
the world liatith 50U.
I'O Haue 5c inynde of my word, which
1 seide to 50U, The seruaunt is not more
than his lord. If thei ban pursuwed
me, and tlici schulen innsue ^ou ; if thei
han kept my word, and thei sehulen
kcpe 50ure.
21 But thei schulen do to 50U allc thes
thinyis for my name, for thei witen not
him that sente me.
22 If I hadde not come, and hadde not
spoke to hem, thei schulden not haue
synne ; forsoth now thei han not excusa-
cioun of her synne.
2 3 He that hatith me, hatith and my
fadir.
24 If I hadde not don werkis in hem,
whiebc non othir man dide, thei schulden
not haue synne ; forsoth now and thei
han seyn, and hatid me and my fadir.
25 But that the word be fillid, that is
Avritr.n in the lawe of hem, For thei
haddcn me in hate with outen cause.^
26 Forsoth whanne the cumfortour
schal conic, which I schal sende to 50U
fro the fadir, a spirit of treutlie, the
whiche procedith''' of the ladii*, he schal
here witnessing of me ;
27 And 5e scimlen here witnessing, for
5e ben with me fro the bigynuyng.
TYNDALE, 1526.
537
Chap. XVI. i Thes thingis I haue
spokuu to 30U, that 56 ben not sclaun-
drid.
2 Thei schulen make 50U with oute
synagogis, but the our comcth, that ech
man that slecth 50U, deme him silf for
to 5yue sacrifice to Uod.
3 And thei schulen do to ;ou thes
thingis, for thei ban not knowc the
fadir, ncthir me.
4 But thes thingis I spak to 50U, that
whanne the our of hem schal come, 50
naue mynde, for I seide to 30U. I seide
worldc wolde love his awne ; be cause
ye are not of the worldc, but I have
chosen you out of the worlde, therfore
hateth you the worlde.
20 llemend)er my sayinge, that I sayde
vnto you. The scrvaunte is not grcttcr
then liis lorde. Yf they have persecuted
me, so will they persecute you ; ytt" they
have kept my sayinge, so will they kcpe
youres.
21 But all these thynges will they do
vnto you ibr my names sake, be cause
they have nott knowen hym that sent
me.
22 Yf I had not come, and spoken
vnto them, they shulde have no .synne ;
butt nowe have they nothynge to cloke
theyr synne with all.
23 He that hateth me, hateth my
father.
24 Iff I had nott done workes amonge
them, which none other man did, they
shulde be with oute synne ; but nowe
have they sene, and yet have hated bothe
me and my father.
25 Even thatt the sayinge myght be
fultillcd, that is written in theyr lawe.
They hated me Avith outt a cause.
26 Butt Avhen the comforter is come,
whom I will sende vnto you from the
father, wich is the sprete of verite, which
proceadeth off the father, he shall testifie
off me ;
27 And ye shall beare witnes also, be-
cause ye have bene with me from the
begynnynge.
Chap. XVI. i These thynges have
I sayde vnto you, be cause ye shulde
nott be hurte in youre fayth.
2 They shall excomunicat you, ye the
tyme shall come, thatt whosoever killcth
you, will thynke that he doth God true
service.
3 And suche thynges will they do vnto
you, be cause they have not knowen the
father, nether yet me.
4 These thynges have I tolde you, that
when that houre is come, ye shulde
remember them, that I tolde you so.
538 GOTHIC, 360.
qap, unte mi}) 'izwis was.
5 I|) nu gagga du ])amma sanclyandin
mik, yah ainshun us 'izwis ni fraiimij)
mi If, Whajj gaggis 1
6 Akei untc (jata rodida 'izwis, gaurijja
gadaubida 'izwar hairto.
7 Akei 'ik sunya izwis qij^a, batizo 'ist
izwis, ei 'ik galeij^au ; unte yabai ik ni
galeijja, parakletus ni qimi|j at 'izwis ;
a))J)an yabai gagga, sandya 'ina du izwis.
8 Yah qimands 'is, gasakij) ]>o manase]>
bi frawaurht, yah bi garaihtij^a, yah bi
staua.
9 Bi frawaurht raihtis j^ata, J^atei ni
galaubyand du mis ;
10 If) bi garaihtijia, jjatei du attin mein-
amma gagga, yah ni J^anaseijjs saiwhij?
mik ;
11 I)) bi staua, l^atei sa reiks J)is fair-
whaus afdomijjs war]).
12 Nauh ganoh skal qijjan izwis, akei
ni magu|) frabairan nu.
13 1\> |)an qimi]) yains ahma sunyos,
briggij) 'izwis iu allai sunyai ; nih |)an
rodei}) af sis silbin, ak swa filu swe
hausei}), rodei)) ; yah jjata anawalrjio
gateilii]) 'izwis.
14 Yains mik hauheij), unte us mein-
ainma nimij), yah gateihij) 'izwis.
15 All, 'patei aih atta, mein "ist ; duhjje
qaj), ])atei us meinamma nimiJ), yah ga-
teihij) izwis.
16 Leitil nauh, yah ni saiwhij) mik;
yah aftra leitil, yah gasaiwhij) mik, unte
ik gagga du attin.
17 paruh qe|)un us })aim siponyam du
sis misso, Wha ist |)ata patei qi])i|) unsis,
Leitil, ei ni saiwhij) mik ; yah aftra
leitil, yah gasaiwhij) mik, yah J)atei ik
gagga du attin 1
18 Qe)junuh )iata, "VVha siyai, })atei
qipij), Leitil 1 ni witum wha qij)ij).
ANGLO-SAXON", 995. [St. John
|)ing set fruman, fordam do ic wses mid
eow.'''
5 Nil ic fare to dam de me scnde, and
eower nan ne ucsaj) me, Hwyder ic fare ]
6 Ac fordam de ic sprajc dils ])iiig to
eow, unrotnys gefylde eowre heortan.
7 Ac ic eow secge s5|)fjiestnysse, eow
fremaj), dset ic fare ; gif ic ne fare, ne
cymj) se irefriend to eow ; witodlice gif
ic fare, ic hyne sende to eow.
8 And donne he cym}), he l^ywj) dysne
middan-eard be synne, and be rihtwis-
nesse, and be dome.
9 Be synne, fordam hi ne gelyfdon on
me ;
10 Be rihtwnsnesse, fordam ic fare to
fajder, and ge me ne geseo)) :
11 Be dome, fordam dyses middan-
eardes caldor 3's gedemed.
1 2 Gyt ic hfebbe eow fela to secgenne,
ac ge hyt ne magon nu acuman.
J 3 Donne dajre s6[)fa?stnysse g.'st cym|),
he Iser)) eow ealle so);fa?stnysse ; ne
spryc)) he of him sylfum, ac he spryc))
da ])ing de he gehyrj) ; and cyj) eow da
])iug de towearde synd.
14 He me geswiltela]', fordam he nim]>
of minuni, and cy}) eow.
15 Ealle da I'iiig, de min feeder hsefj),
synd mine ; fordig ic cwasj), dset he
nim)) of minum, and cy]) eow.'*'
1 6 Nu ymbe an lytel, ge me ne geseo]) ;
and eft ymbe lytel, ge me geseo]), for-
dam de ic fare to feeder.
17 Da cwffidon hys leorning-cnihtas
him betwynan, Hwaet ys diiet he us segj),
Ymbe lytel, ge me ne geseoj; ; and eft
ymbe lytel, and ge me geseo]', and dvet
ic fare to feeder 1
18 Hig cwsedon witodUce, Hweet ys,
deet he cwy]', Ymbe lytel 1 we nyton
hweet he spryc}>.
XVI. 5-iS.] WYCLIFFE, 13S9.
not to ;ou tlics tlungfis fro the bigyn-
iiyng, for I was with 50U.
5 And now I go to him that scnte me,
anti no man of ;ou askith nie, Whidur
thou goist ]
0 But for I hauo spokyn to 50U thes
thingis, sorwe^ hatli fulfillid jourc hcrte.
7 But I seie to 50U treuthc, it spedith
to 50U, that I go ; sothli if I schal not
go a woy, the coumfortour schal not
come to 50U ; lorsoth if I schal go a
wey, I schal sonde hyni to 50U.
S And whanne he schal come, he schal
rojn-ouc the world of synne, and of ri5t-
fulnesse, and of dom.
() Forsothe oi synne, for the! han not
liileuyd in to me ;
10 Ft)rsothc of ri3tfulnesse, for I go to
the fiidir, and now 5e schulen not se me ;
11 Forsothe of dom, for the prince of
this world is now demyd.
12 5it I haue many thingis for to seie
to 50U, but je mowTi not bei'e now.
13 Sotheli whanne the ilke spirit of
trcuthe schal come, he schal teche 30U
ul treuthe ; sothli he schal not speke
of him self, but what euere thingis he
schal heere, he schal spckc ; and he
schal telle to 50U the thingis that ben
to comynge.
14 He schal clarifie me, for of myne
he schal take, and schal telle to 50U.
15 Alle thingis, what euere thingis the
fadir hath, ben myne ; therfore I seide
to 30U, for of myne he schal take, and
schal telle to 50U.
16 A litil, and now 3e schulen not se
me ; and eft a litil, and 50 schulen se
me, for I go to the fadir.
17 Therfore summe of his disciplis
seiden to gidere, What is this thing that
he seith to vs, A litil, and 50 schulen
not se me ; and eft a litil, and 3e schulen
se me, for I go to the fader ]
18 Therfore thei seiden, What is this,
that he seith to vs, A litel 1 we witen
not what he spekith.
TYXDALE, 1 5.? 6.
r)39
These thynges saydc I not vnto you at
the bcgynnynge, be cause I was present
with you.
5 Butt nowe goo I my waye to hym
thatt sent me, and none of you axcth
me. Whither gocst thou ?
6 But be cause I have sayde suchc
thynges vnto you, youre hcrtcs arc full
ofT sorowe.
7 Xcvcrthclcsse 1 tell you the tructh,
it is expedient for you, that I goo ;i
waye ; for yf I goo nott awaye, that
comforter will nott come vnto you ; yft"
I de parte, I will sonde hym vnto you.
8 And when he is come, he will rebuke
the worlde off synne, and of rightwesncs,
and of iudgement.
9 Of synne, because they beleve not
on me ;
10 Of rightwesncs, be cause I goo to
my father, and ye shall se me no moare ;
1 1 And of iudgement, be cause the
chefc rueler of this worlde is iudged
alredy.
12 I have yet many thynges to sayc
vnto you, but ye cannot beare them
awaye nowe.
13 When he is wons come, I meane
the sprete of verite, he will leade you
into all trueth ; he shall nott speake of
hym silfe, but whatsoever he shall hearc,
that shall he speake ; and he will shewe
you thynges to come.
14 He shall glorify me, for he shall re-
ceave of myne, and shall shewe vnto you.
15 All thynges, that my father hath,
ar myne ; therfore sayd I vnto you, that
he shal take of mine, and shewe vnto
you.
16 After a whyle, ye shall nott se me ;
and agayne after a whylc, ye shall se
me, for I goo to my father.
17 Then sayd some of his disciples
bitwene them selves. What is this that
he sayth vnto vs, After a whyle, ye shall
not se me ; and agayne after awhyle, ye
shall se me, and that I goo to my father?
1 8 They sayde therfore, What is this,
that he sayth. After a while 1 we cannot
tell what he saith.
540
GOTHIC, 360.
19 1\> iesus wlssuli, jjiitei wikledun ina
fraihiian, yah qa}) im, Bi J-ata sokei|)
mi]j izAvis misso, J:atei qa[), Leitil, yali
ni sai\vlii[i mik ; yah aftra leitil, yah
gasaiwhijj mik.
20 Amen, amen, qij^a izwis, |iei greitif)
yah gauuof) yus, 1}) manase)-s fegino)> ;
yus saurgandans wair[)i}?, akei so saurga
izwara du fahedai wairjji]?.
21 Qino \>an bairi)?, saui-ga habaid, unte
qam wlieila "izos ; ij? bijje gabauran ist
barn, ni Jianaseijjs ni gaman })izos aglons,
faura fahedai, unte gabaurans warjj
manna in faivwhau,
22 Yah ])an yus auk nu saurga habaijj,
))) aftra saiwha izwis, yah faginoj) izwar
hairto, yali l)o fahed izwara ni ainshun
nimij) af izwis.
23 Yah in yainamma daga mik ni
fraihni}) waihtais ; amen, amen, qij^a iz-
wis, jjatei ))iswhah ]>ei bidjij> attan in
namin meinamma, gibij) izwis.
24 Und liita ni bedujj ni waihtais in
namin meinamma; bid3'ail\ yah nimi]',
ei fahe})s izwara siyai usfullida.
25 pata in gayukom rodida izwis ;
akei qimi]? wheila, jjanuh izwis ni l^an-
asei))s in gayukom rodya, ak andaugiba
bi attan gateiha izwis.
26 In yainamma daga in namin mein-
amma bidyi|) ; yah ni qijja izwis, Jjei ik
bidyau attan bi izwis ;
27 Ak silba atta friyo]? izwis, unte yus
mik friyodedu}), yah galaubidedu]', }atei
ik fram Gu|)a urrann.
28 Uzuhiddya fram attin, yah atiddya
in })ana fairwhu ; aftra bileijja Jjamma
fairwhau, yah gagga du attin.
29 paruh qejjun |)ai siponyos is, Sai !
nu andaugiba rodeis, yah gayukono ni
ainohun qi})is.
30 Nu witum, ei \>\i kant alia ; yah ni
})arffc, ei |mk whas fraihnai. Bi Jjamma
galaubyam, ])atei ];u fram GuJ?a urrant.
31 An'lhof im Iesus, Nu galaubei}).
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
19 Se Hselend wiste, dfet hi woldoii
hyne acsian, and he c\vse\> to him, Be
(1am ge smeagea|) betwynan eow, fordam
ic S2ede, Yinbe lytel, ge me ne geseoj)
and eft ymbe lytel, ge me geseoj).
20 Sojj, ic eow secge, Civet ge heofia}>
and wepaj), middan-eard geblissa]) ; and
ge beoj) unrote, ac eower unrotnys byj>
gewend to gefean.
21 Dfenne wif cenj), heo hsefjj unrot-
nysse, fordam de byre tid com ; donne
beo cenjj cnapan, ne geman heo dsere
hefi nysse, for gefeun, fordam man byj);
ucenned on middan-eard.
22 And witodlice ge habbaj) nu unrot-
nysse, eft ic eow geseo, and eower heorte
geblissa}), and nan man ne nim]) eowerne
gefean fram eow.
23 And on dam dsege ge ne bidda); me
nanes })inges i'^ s6\>, ic eow secge, gif ge
liwiet bidda]) minne feeder on minum
naman, he hyt sylf) eow.
24 Od dis ne bade ge nan Jjing on
ininum naman ; bidda]), and ge under- i
f6[), dset eower gefea sy full.
25 Das ()ing ic eow ssede on bigspel-
lum ; seo tid cymj), donne ic eow ne
sprece on bigspellum, ac ic cyde eow
openlicc be miuum faeder.
26 On dam dsege ge bidda]) on minum
naman ; and ic eow ne secge, fordam ic
bidde minne fteder be eow ;
27 Witodlice se feeder eow lufa}), for-
dam de ge lufedon me, and gelyfdon,
dret ic com of Gode.
28 Ic for fram feeder, and com on mid-
dan-eard ; eft ic forlsete middan-eard,
and fare to feeder.
29 His leorning-cnihtas cweedon to
him, Nii ! du sprycst openlicc, and ne
segst n;ui bigspell.
30 Nu we witon, deet du wust ealle
])ing ; and de nis n'n J)earf, deet eenig
de acsige. On dysum we gelyfaj), dset
du come of Gode.
31 Se Heelend him andswarode and
cwosp, Nu ge gelyfaj).
j XVr. 19-31.] WYCLIFFE, 1389.
TO Forsothe JIiosn knew, for tlicl wold-
tii a\o him, ami he scitle to horn, Of
this thiiii; ;e sokou 11 mouiij :;ou, for I
scide, A litil, aiul ;e sehulou not se mc ;
and eft a litcl, and 5c schulen se me.
20 Trculi, treuli, I seye to 50U, for 56
schulen morne and Avepc, forsothe the
world solial enioye ; forsothe 50 schulen
be sorwful, but joure sorwe schal turne
in to ioye.
21 Sothly a womnian whanne sche
beritli child, hath sorwe, for hir our
tometh ; forsothe whanne sche hath
borun a sone, now sche thenkith not on
the pressure,^ for ioye, for a man is
borun in to the world.
22 And therfore 50 han now sorwe,
sothli eft T schal se 50U, and 50ure herte
schal enioye, and no man schal take fro
50U 50ure ioye.
2^ And in that day 50 schulen not axe
me ony thinjf ; treuli, treuli, I scie to
50U, if 56 schulen axe the fadir ony
thinrf in niy name, he schal 5yue to 50U.
24 Til now 5e axiden not ony thing in
my name ; axe 56, and 3e schulen take,
that 5oure ioye be ful.
25 I haue spokun to 30U thes thingis
in prouerbis ;''' the our cometh, whanne
nnw I schal not speke to 50U in pro-
uerbis, but op}nly of my fadir I schal
telle to 50U.
26 In that day 58 schulen axe in my
uame ; and I seie not to 50U, for I schal
l)reye the fadir for 50U ;
27 Forsothe he the fadir loueth 50U, for
56 han loued me, and han bileuyd, for I
wente out fro God.
2S I wente out fro the fadir, and I
cam in to the world ; eftsoones I leeue
the world, and I go to the fadir.
29 His disciplis seyen to him, Lo 1
now thou spekist opynli, and thou seist
no prouerbe.
30 Now we witcn, for thou wost alle
thingis ; and it is no nedc to thee, that
ony man axe thee. In this thing we
bileuen, for thou wentist out fro God.
3 1 Jhesu answeride to hem, Xow 50
Lileucn.
TYND ALE, 1526.
541
19 Jesus ]>crceaved, that they woUle
axe hym, and sayde vnto them. This is
it that ye cncpiyre of bitwene yourc
selves, that I sayd, After a whyle, yc
shall nott so me ; and agayne after a
whyle, ye shall se me.
20 Verely, verely, I saye vnto you, ye
shall wepe and lament, and the worldc
shall rcioyee ; ye shall sorowe, but youre
sorowe shalbe tourned to ioye.
21 A woman when she travcyletli,
liath sorowe, be cause her houre is come ;
but as sone as she is delivered off her
chylde, she remembreth no moare her
auguysshe, for ioye, that a man is borne
in to the worlde.
22 And ye no we are in sorowe, butt I
will se you agayne, and youre hertes
shall reioyce, and youre ioye shall no
man take from you.
23 And in that daye shall ye axe me
no question ; verely, verely, I saye vnto
you, whatsoever ye shall axe the father
in my name, he will geve it you.
24 Hetherto have ye axed no thinge
in my name ; axe, and ye shall receave
it, that youre ioye maye be full.
25 These thinges have I spoken vnto
you in proverbes ; the tyme will come,
when I shall no moare spake to you in
proverbes, but I shall sliewe you playnly
from my father.
26 At that daye shall ye axe in myne
name ; and I saye not vnto you, that I
will speake vnto my father for you ;
27 For my father hym silfe loveth you,
be cause ye have loved me, and beleved,
that I cam out from God.
28 I went out from the father, and
cam into the worlde ; I Icvc the worlde
agayne, and go to the father.
29 His disciples sayd vnto hym. Loo !
nowe speakest thou playnly, and thou
vsest no provcrbe.
30 Nowe knowe we, that thou vnder-
stondest all thinges ; and nedest not,
that eny man shulde axe the eny ques-
tion. Therfore beleve we, that thou
camst from God.
31 Jesus answered them, Nowe ye do
beleve.
542
GOTHIC, 360.
32 Sai ! qimi]) wlieila, yali nix qam, ei
distahyada, Avharyizuli du seina, yah
mik ainana l)ilei|)il> ; yah ni im ains,
unte atta mi]) mis ist.
33 pata rodida izwis, |;ei "iu mis ga-
■\vairJ5i aigei() ; in jiamma fairwhau aglons
hahaid, akei })rafstei]j izwis, ik gayiuk-
aida j^ana fairwhu.
Chap. XVII. i pata rodida lesus,
nzuhhof augona seina du himina, yah
qaj), Atta, qam wheila, hauhei J^einana
sunu, ei sunus jjcius hauhyai jjuk.
2 Swaswe atgaft imma Avaldufui allaize
leike, ei all jiatei atgaft imma, gibai im
libain aiweinon.
3 Soil })an ist so aiweino libains, ei
kunneina ]5uk ainana sunya Guj?, yah
J^anei insandidcs, lesu Christu.
4 Ik |)uk liauhida ana airjjai, waurstAV
ustauh, |)atei atgaft mis du waurkyan.
5 Yah nu, hauhei mik pu, atta, at ])us
silbin, })annna wull'au }'anei habaida at
})us, faur])izei sa fairwhus wesi.
6 Gabairhtida jjeinata name mannam,
Jjanzei atgaft mis us J^amma fairwhau ;
})einai wesun, yah mis atgaft ins, yah
Jjata Avaurd j^einata gafastaidedun.
7 Nil ufkun|)a, ei alia Jjoei atgaft mis,
at ])us sind.
8 Unte ])0 waurda J^oei atgaft mis,
atgaf im ; yah eis nemun bi sunyai,
Jjatei fram [ms urrann ; yah galaubi-
dedun, J^atei J)U mik insandides.
9 Ik bi ins bidya, ni bi ])0 manase)>
bidya, ak bi fians, fianzei atgaft mis,
unte l^einai sind.
10 Yah meina alia ]>eiua sind, yah Jjeina
meina ; yah hauhijjs im in })aim.
1 1 Ni |)anaseij3S im in jjamma fairwhau,
ANGLO-SAXON, 995. [St. Joro
32 Nu ! com tid, and cym]7, dtet ge to-
faron, seghwylc to his agenum, and for-
liEton me anne ; and ic ne eom ana
forclam min fpeder is mid me.
33 Das ])ing ic eow ssede, tiset g(
habbon sibbe on me ; ge habbajj hefig(
byrdene on middan-earde, ac getruwia])
ic ofer-swidde middan-eard.
Chap. XVII. ^i Das ]nng se Hselend
sprajc, and ahof up his eagan to heof-
cnum, and cwpe]', Feeder, tid ys cumen.
geswiitela ttiiine sunu, dajt din sunu ge-
swutelige de.
2 And swa, du him seaklest anweald
selces mannes, duet he sylle ece lif eallum
dam, de du him sealdest.
3 Dis ys s5})lice ece lif, diet hi oncnawon
dset dii eart an s6[) God, and se de du
sendest, Heelend Crist.
4 Ic de geswutelode ofer eor]>an, ic ge-
endodc da^t weorc, dxt du me sealdest
to doune.
5 And nu, du feeder, gebeorhta me mid
de sylfura, dsere beorhtnysse de ic ha^fde
myd de, serdam de middan-eard wsere.
6 Ic geswutelode dinne naman dam
mannum, de du me sealdest of middan-
earde ; hig weeron dine, and du hi seald-
est me, and hi geheoldou dine spraece.
7 Nil hi gecneowon, dtet ealle da ])ing
de du me sealdest, synd of de.
8 Fordam ic sealde him da word, de du
sealdest me ; and hig underfengon, and
oncneowon s5j)lice, dset ic com of de ;
and hig gelyfdon, deet dii me sendest.
9 Ic bidde for hig, ne bidde ic for mid-
dan-earde, ac for da, de du me sealdest,
fordam hi synd dine.
10 And ealle mine synd dine, and dine
synd mine ; and ic eom geswutelod on
him.'''
11 And nil ic ne com''' on middan-
XVI. 3-v-XVII. 1 1] AVYCLIFFE, 1389.
32 Lo ! tlic our oonictli, ami now it
conietli, tliat 5c bo ilisparplicV t'fl» in to
his ownc tliin^is, and locuo nio aloonc ;
and I am not aloonc, for the fadir is
with nie.
33 Thcs thingis I haue spokun to 50U,
that ;e haue pecs in nie ; in tlie worhl
^e schulcu haue jircssing/ but triste 3e,
i haue ouercome the world.
TYNDALE, 1526.
r>4:j
CiiAP. XVII. I Jlicsu spak thcs
thingis, and the y^cn lift vp in to hc-
uenc, he seido, Fadir, the our conicth,
claritie tin sonc, that thi sonc clarihe
thee.
2 As thou hast 5ouun to him power of
ech Hciseh,^ that al thing that tliou hast
;ouun to hym, he 5yue to hem eucrlast-
ing lyf.
3 Forsothc this is euerlasting lyf, that
thci knowe thee aloonc verry God, and
whom thou sentist, Jhesu Crist.
4 I haue clarifyed thee on crthe, I
haue endid the work, that thou hast
50UUU to mc, that I do.
5 And now, fadir, clarifie thou nie at
thi silf, with clerencsse that I haddc at
thee, bifore the world was maad.
6 I haue schewid thi name to the men,
whiehc thou hast 50uun to me of the
world ; thci weren thine, and thou hast
50uun hem to me, and thci han kept thi
word.
7 And now thci han kiaowun, for alle
thingis that thou hast jouun to me, ben
of tlicc.
8 For the wordis that thou hast 50uun
ti) me, I 3af to hem ; and thei han
tiikun, and han kno-wun verili, for I
wonte out fro thee ; and thei bileuyden,
lor thou sentist me.
9 I ])reie for hem, not for the world,
liut for hem, that thou hast 50uun to
111c, for thei ben thine.
10 And alle mync thingis ben thine,
and thin thingis ben myne ; and I am
clarified in hem.
1 1 And now I am not in the world,
32 Beholde ! the houre draweth nye,
and ys alredy come, that ye shalbe
scatcred, every man his wayes, and shall
leave me alone ; and yet am I not alone,
for my father is with me.
33 These wordes have I spoken vnto
you, that in me ye niyght have peace ;
in the worlde shall ye have tribuiacion,
but be of good cheai'c, I have overcome
the worlde.
Chap. XVII. 1 These wordes spake
Jesus, and lifte vppe his eyes to heven,
and sayde, Father, the houre is come,
glorify thy Sonne, that thy sonne maye
glorify the.
2 As thou hast gevcn hym power over
all fieshe, that he shulde geve eternall
life, to as many as thou hast gevcn him.
3 This is life eternall, that they myght
knowe the that only very God, and
whom thou hast sent, -Jesus Christ.
4 I have gloryfied the on the erth, I
have fynysshecd the worker, wliych thou
gavcst me to do.
5 And nowe, glorify me thou, fathei",
in thyn awne presence, with the glory
which I had with the, yerre the worlde
was.
6 I have declared thy name vnto the
men, whych thou gavcst mc out off the
worlde ; thyne they were, and thou hast
gevcn them me, and they have kept thy
sayinges.
7 Nowe have they knowen, that all
thingcs whatsoever tliou hast gcven me,
are ot the.
8 For I have gcven vnto them the
wordes, which thou gavcst me ; and they
have receaved them, and have knowen
surely, that I cam out from the ; and
have beleved, that thou diddest send me.
9 I praye for them, I praye not for the
worlde, but for them, which thou hast
gcven me, for they arc thyne.
I o And all myne are thyne, and thyne
are myne ; and I am glorifyed in them.
II And now am I no moarc in the
544
GOTHIC, 360.
j|? j^ai in }>amma fairwhau sind, yah ik
du j)us gagga. Atta weiha, fastai iiis in
namin jjeinamma, |>anzei atgaft mis, ei
siyaiua ain, swaswe wit.
1 2 pan was mi]> iin in ):amma fair-
whau, ik fastaida ins in namin |peinam-
ma ; l^anzei atgaft mis, gafastaida, yah
ainshun us ini ni fraqistnoda, niba sa
sunus frakistais, ei Jjata gamelido usfuUif)
•\vaui-)?i.
13 1|) nu du ))us gagga, yah jjata rodya
in manasedai, ei habaina fahed meiua
usfulUda in sis.
14 Ik atgaf im waurd })einata, yah so
manase];s fiyaida ins ; unte ni sind us
l^amma fairwhau, swaswe ik us jiamma
fairwhau ni im.
15 Ni bidya, ei usnimais ins us Jiamma
fairwliau, ak ei baix'gais im faura j^amma
unselyin.
16 Us jjamma fairwhau ni sind, swaswe
ik us })amma fairwhau ni im.
1 7 AVeiliai ins in sunyai ; waurd }?einata
sunya ist.
18 Swaswe mik insandides in manase}),
swah ik insandida ins in \>o manased.
19 Yah fram im ik weilia mik silban,
ei siyaina yah eis weihai in sunyai.
20 Ajjpan ni bi |)ans bidya ainans, ak
bi jjans galaubyandaus J^airh waurda ize
du mis ;
21 Ei allai ain siyaina, swaswe ]>\i, atta,
in mis, yah ik in J)us, ei yah f^ai in
uggkis ain siyaina ; ei so manasej^s ga-
laubyai, jjatei \>u mik insandides.
22 Yali ik wul):u jjanei gaft mis, gaf
im, ei siyaina ain, swaswe wit ain siyu ;
23 Ik in im, yah J)U in mis, ei siyaina
ustauhauai du ainamma ; yah kunnei so
nianasej's, Jjatei ]>u mik insandides, yah
friyodes ins, swaswe mik friyodes.
24 Atta, l^atei atgaft mis, wilyau ei
{■arei im ik, 3'ah jai siyaina mij> mis, ei
saiwliaina wu][u meinana, |ninei gaft
mis ; unte friyodes mik faur gaskaft
ANGLO-SAXOX, 995. [St. Joiiv
earde, and hi synd on niidtlan-earde,
and ic cume to de.''' Halega^ fseder,
heakl on dinum uaman, ctret du me
sealdest, d£et hi syn an, swa wyt synd.'*'
12 Da ic wees mid him, ic heold hi on,
dinum naman ; ic heold da de du me
seaklest, and ne forwear|j hyi-a nan, butou
forspillednysse beam, dset dset halige
gewrit sy gefylled. •
13 Nu ic cume to de, and d's |)ing ic
sprece on middan-eai-de, dset hi habbon
minne gefean gefylledne on liim sylfum.
14 Ic sealde him dine spreece, and
middan-eard hi hsefde on batunge ; for-
dam hi ne synd of middau-earde, swa ic
eac ne eom of middan-earde.
15 Ne bidde ic, daet du lii nyme of
middan-eaide, ac dset du hi geliealde
of yfele.
16 Ne synd bi of middan-earde, swa ic
ne eom of middan-earde.
17 Gehalga bim sojifsestnysse ; din
sprsec ys sojjfsestnys.
1 8 Swa dii me sendest on middan-eard,
ic sende bi on middan-eard.
19 And for hig ic lialgige me sylfne,
dset hig syn eac gebalgode on s6|)fEest-
nysse.
20 Witodlice ne gebidde ic for hi ane,
ac eac for da de gyt sceolon gelyfan
jjurh hyra word on me ;
21 Dset ealle syn an, swa du, fsedei',
eart on me, and ic on de, dset hig syn
eac an on unc ; dset middan-eard gelyfe,
dset du me sendest.
22 And ic seakle bim da beorbtnysse,
de du me sealdest, dset bi syn an, swa
wyt syn an ; ■
23 Ic eom on him, and du eart on
me, dset hi syn ge-endode on an ; dset
middan-eard oncnawe,djet du me sendest,
and lufodest hig, swa dii me hifodest.
24 Fseder, ic wylle dset da de dii me
seaklest, syn mid me dar ic eom, dset
big geseon mme beorbtnysse, de du me
sealdest ; fordam dii lufodest me eer
XVII. 12-24.] WYCLTFFE, 1389.
Rud tlies ben in the world, and I come
to thee. Ilooli fadir, kepc hem in thy
name, whiche thou hast 50UUU to me,
that thei be oon, as and we.
12 Whanne I was with hem, I kepte
hem in thi name ; wliiche thou hast
50uun to me, I kepte, and no man of
hem perischide, no but the sone of per-
dicioun,^ that the scripture be fillid.
13 Forsothe now I come to thee, and
I spcke thes thiugis in the workl, that
tliei haue my ioye Hllid in hem silf.
14 I 5af to hem thi word, and the
world hadde hem in hate ; for thci ben
not of the world, as and I am not of the
world.
15 I preie not, that thou take a wey
liem fro the world, but that thou kepe
hem fro yuel.
16 Thei ben not of the world, as and
I am not of the world.
1 7 Halwe thou hem in treuthe ; thi
word is treuthe.
18 As thou sentist me in to the world,
and I sente hem in to the world.
19 And I halwe my silf for hem, that
and thei be halwid in treuthe.
20 Sotheli I preie not oonli for hem,
but and for hem that ben to bileuynge
in to me bi the word of hem ;
21 That alle thei be oon, as thou, fadir,
in me, and I in thee, that and thei in
vs be oon ; that the world bileue, for
thou hast sent me.
22 And I haue 50uun to hem the
clercncssc, that thou hast 50uun to
me, that thei be oon, as and we ben
oon ;
23 I in hem, and thou in me, that thei
be endid in oon ; and that the world
knowe, that thou sentist me, and hast
luuyd hem, as thou hast louyd and me.
24 Fadir, I wole that and thei whiche
thou hast 50uun to me, be with mc
w!iere I am, that thei se my cleernesse,
tliat thou hast 50uun to me ; for thou
TYNDALE, 1526.
545
worlde, but they are in the worldc, and
I come to the. Wholy fatlier, kepe in
thyne awne name, them which thou hast
geven me, that they maye be one, as we
are.
12 "Whyll I was with them in the
worlde, I kepte them in thy name ;
those that thou gavest me, have I kepte,
and none of them is lost, but that lost
divide, that the scripture myght be
fulfilled.
13 Nowe come I to the, and these
wordes speake I in the worlde, that
they myght have my ioye full in them.
14 I have geven them thy doctryne,
and the ■\vorlde hath hated them ; be-
cause they are nott off the worlde,
even as I am not of the worlde.
15 I desyre not, that thou shuldest
take them out of the worlde, but that
thou kepe them from evyll.
1 6 They are not off the worlde, as I am
not of the worlde.
1 7 Sanctify them in thy truetli ; thy
sayinge is verite.
18 As thou diddest send me into the
worlde, even soo have I sent them into
the worlde.
19 And for their sakes sanctify I my
silfe, thatt they also myght be sanctified
thorowe the trueth.
20 I praye not for them alone, butt
for them also which shall beleve on me
thorowe their preachynge ;
2 1 That they all maye be one, as thou,
father, arte in me, and I in the, that
they maye be alsoo one in vs ; that the
worlde maye beleve, that thou hast sent
me.
22 And that glory that thou gavest
me, I have geven them, that they maye
be wone, as Me are wone ;
23 I am in them, and thou arte in me,
that they maye be made perfecte in
won ; and that the worlde maye knowe,
that thou hast sent me, and hast loved
them, as thou hast loved me.
24 Father, I will that they which thou
hast geven me, be with mc where I am,
that they maye se my glory, which thou
hast creven me ; for tliou hast loved me
N n
546 GOTHIC, 360.
fairwhaus.
25 Atta garaihta, yali so manasej^s J)uk
ni ufkunjja, i]> ik {juk kunjja, yah ])ai
ufkun])edun, Jiatei \>u mik insandides.
26 Yah gakannida im namo jjeinata,
yah kannya ; ei fria})wa ))oei friyodes
mik, in im siyai, yah ik in im.
Chap. XVIII. i pata qijjands lesus,
usiddya mij) siponyam seinaim ufar
rinnon jjo Kaidron, ]iai"ei was am-tigards,
in jsanei galaij) lesus, yah siponyos is.
2 Wissuh pan yah ludas, sa gale^yauds
ina, jjana stad, })atei ufta gaiddya lesus
yainar mi]? siponyam seinaim.
3 1\> ludas nam hansa, yah j^ize gudyane
yah Fareisaie andbahtans, iddyuh yaind-
wair])s mij) skeimam, yah haizam, yah
wepnam.
4 Ij) lesus witands alia jjoei qemun
ana ina, usgaggands ut, qaj) im, Whana
sokeij) 1
5 Andhafyandans imma qe))un, lesu
■jjana Nazoraiu. paruh qa\> im lesus, Ik
im. Stojjuh j)an yah ludas, sa lewyands
ina, mi]) im.
6 paruh swe qaJ) im, patei ik im, ga-
lij)un ibukai, yah gadrusun dala}).
7 paJ)roh })an ins aftra frah, Whana
sokeij) 1 I]) eis qe))un, lesu Jjana J^azo-
raiu.
8 Andhof lesus, qa}) izwis, })atei ik im ;
yabai nu mik sokeij), letij> pans gaggan.
9 Ei usfullnodedi jiata waurd j)atei qaj),
Jli jjanzei atgaf mis, ni fraqistida ize
iiinummehun.
10 ij) Seimon Paitrus habands hairu,
uslauk ina, yah sloh ])is auhumistins
gudyins skalk, yah afmaimait imma auso
taihswo. Sah J5an haitans was namin
Malkus.
ANGLO-SAXON", 995. [St. John
middan-eard geset waere.
25 La rihtwisa feder, middan-eai'd de
ne gecneow, witodlice ic de gecneow,
and hi oncneowon, dset du me send est.
26 And ic him cydde dinne naman,
and gyt wylle cydan ; dset seo lufu de
dii me lufodest, sy on him, and ic eom
on him.
Chap. XVIII. +1 Da se Hselend das
])ing cwsej), da code he ... . ofer da
burnan Cedron, dsei' wpes tin wyrt-tun,
in to dam he code, and his leorning-
cnihtas.
2 Witodlice ludas, de hyne belsewde,
wiste da stowe, fordam de se Hselend
oft-ra^dlice com dyder mid his leorning-
cnilitum.
3 Da underfeng ludas dset folc, and da
j'egnas set dam bisceopum and set dam
Phariseon, and com dyder mid leoht-
fatum, and mid blasum, and mid wsepn-
um.
4 Witodlice se Hselend wiste ealle da
])ing de him towearde wseron, he code
da for]), and cwsej) to him, Hwsene sece
5 Hig andswarodon him and cwsedon.
Done Nazareniscan Heelend. Se Hsel-
end cwsej), Ic hit eom. S6j)lice ludas
de hine belsewde, stod mid him.
6 Da he openlice sgede, Ic hit eom, da
eodon hig underbsec, and feollon on da
eoi-j)an,
7 Eft he hi acsode, Hwsene sece ge ?
Hi cwsedon. Done Nazareniscan Hselend.
8 Se Hselend him andswarode, Ic ssede
eow, dset ic hit eom ; gif ge witodlice
me secaj), Isetaj) das faran.
9 Dset seo sjjrsec w^re gefylled de he
cwsej), Dset ic naune dsera ne forspille,
de du me sealdest.
10 Witodlice Simon Petrus ateah his
sweord, and sloh dses bisceopes ])eowan,
and acearf him of da?t s-v^ydre eai'e.
Dses j)eowan nama wses Malchus.
XVII. 25.-XVIIL lo.] WYCLIFFE, 1389. TYNDALE, 1526.
before the makyiigc of the worlde.
547
louedist mo bifor the mukiiige of tlie
worlil.
25 lli5tful fiulir, the workl knew not
thee, forsothe I knew thee, and thes
knowen, fur thou sentist me.
26 And I liaue niaad thi name knowe
to hem, and schal make knowe ; that
the loue by wliich thou hast loued me,
be in hem, and I in hem.
Chap. XVIII. i Whanne Jhesu
hadde seid thes thino;is, he wento out
with his dieciplis ouer the strond of
Ccdron, where was a 5erd,^ in to which
he outride, and his disciplis.
2 .Sothli and Judas, that bitraiede him,
wiste the place, for ofte Jhesu cam to
giderc thidur with his disciplis.
3 Thcrfore Avhanne Judas hadde takun
ii eumpany of kni5tis, and of the
bischopis and Pharisees mynystris, he
oana with lanternis, and brondis, and
armys.
4 And so Jhesu witinge al!e thingis
that weren to coniynge on him, wente
forth, and seith to hem. Whom seken
5 Thei answeriden to him, Jhesu of
Xazarcth. Jhesu seith to hem, I am.
Forsoth and Judas that bitrayede hym,
.stood with hem.
6 Therfore as he seide to hem, I am,
thei wenten a bak, and felden doun in
to erthe.
7 Eft he axide hem, Whom seken ■^c 1
Forsoth thei seiden, Jhesu Xazaren.
8 He answeridc to hem, I seide to 50U,
for I am ; thcrfore if je seken me, snffre
3e thes to go awey.
9 That the word which he seide schulde
be fillid. For I loste not ony of hem,
whiche thou liast 50uun to me.
10 Forsothe Symount Pctre hauynge a
swcrd, dron3 it out, and smot the scr-
uaunt of the bischop, and kitte of his
litil ri5t cere. Forsothe the name of
the seruaunt was Malkus.
25 O righteous father, the very worlde
hath nott knowen the, l)utt I have
knowen the, and those have knowen,
that thou hast sent me.
26 And I have declared vnto them thy
name, and Avill declare it ; that the love
wher with thou lovedst me, be in them,
and that I be in them.
CiiAP. XVIII. I When Jesus had
spoken these wordes, he went forth with
his disciples over the broke Cedron,
whci'c was a garden, into the which he
entred, with his disciples.
2 Judas also, wich betrayed hym, knewc
the place, for Jesus often tymes resorted
thither with his disciples.
3 Judas then after he had receaved a
bonde off men, and ministers of the by
prestos and of the Phariscs, cam thither
with lantei'ns, and fyerbrondcs, and we-
pens.
4 Then Jesus knowyngc all thynges
that shulde come on hym, went forth,
and sayde vnto them, Whom seke ye 'i
5 They answered hym, Jesus off Naza-
reth. Jesus sayde vnto them, I am he.
Judas also which betrayed him, stode by
with them.
6 As sone as he had sayd vnto them, I
am he, they went backe wardes, and fell
to the grounde.
7 He axed them agayne, Whome seke
ye l They sayde, Jesus off Nazareth.
8 Jesus answered, I sayde vnto you, I
am he ; iff ye soke me, lett these goo
theyr waye.
9 That the sayinge myght be fulfilled
which he spake, Of thcni which thou
gavcst, have I not lost one.
10 Simon Peter had a swearde, and
drue hym out, and smote the bye prestes
servaunt, and cut off his right care.
The servauntcs name was Malchas.
K n 2
548
GOTHIC, 360.
11 paruh qaj) lesus du Paitrau, Lagel
pana liairu in fodr ; stikl jjanei gaf mis
atta, niu drigkau ]jana t
12 paruh hansa, yah sa Jjusundifajjs,
yah andbahtos ludaie, undgripun lesu,
yah gabundun ina,
13 Yah gatauhun 'ina du Annin frumist;
sa was auk swaihra Kayafin, saei was
auhumists weilia J)is atajsnyis.
14 Wasuh ))an Kayafa, saei garaginoda
ludaium, ))atei batizo ist ainana mannan
fraqistyan faur managein.
15 paruh laistida lesu Seimon Paitrus,
yah anj?ar siponeis ; sa!i };an siponeis
Avas kun})3 jjamma gudyin. Yah mi];-
inngalai[) mi}) lesua, ia rohsn ))is gud-
yins ; _
16 i\> Paitrus sto]j at dauroin uta.
paruh usuldya ut sa siponeis anjiar, saei
was kuuj's jjamma gudyin, yah qajj
daurawardai, yah attauh inn Paitru.
1 7 paruh qa)) yaina ))iwi, so daur-
awardo, du Paitrau, Ibai yah \iu jjize
siponye is jjis mans 1 I J? is qa\>, Ni
ini.
18 paruh stoJ)un skalkos yah andbahtos
haurya waurkyandans, unte kakl was,
yah warmidedun sik ; yah |;an was mij?
im Paitrus, staudands yah warmyauds
sik.
1 9 Ij) sa auliumista gudya frah lesu bi
siponyans is, yah bi laisein is.
20 Andliof imma lesus, Ik andaugyo
rodida manasedai ; ik sinteino laisida in
gaqumjjai, yah in gudhusa, jiarei sint-
eino ludaieis gaqimand, yah J^iubyo ni
rodida waiht.
21 "VVhis mik fraihnis 1 fraihn ))ans
hausyandans, wha rodidedyau du im ;
sai ! J}ai witun, jjatei qajj ik.
22 I)) ])ata qij^andin i'mma, sums and-
bahte staudands, gaf slah lofin lesua,
qaj^uli, Swau andhafyis );amma reikistin
gudyin 1
23 Andhof lesus, Yabai ubilaba rodida,
weitwodei bi pata ubil ; ai])|)au yabai
ANGLO-SAXON, 995, [St. Johx
T I Da cwrejj se Hselend to Petre, Do
din sweord on his scsejje ; t!one oalic de
min fseder me sealde, ne drince ic hine '?
I 2 Dset folc, and se ealdor, and dseru
ludea |iegnas, namon done Hselend, and
bundon hine,
13 And Iseddon hine sercst to Annan:
se wees Caiphas sweor, and se Caiphas
waes daes geares bisceop.
14 WitodHce Caiphas dihte dam lu-
deon, and cwse]), daet hyt betere wsere
dset an man swulte for folce.
15 Simon Petrus fyligde dam Hselende,
and oder leorning-cniht ; se oder leorn-
ing-cniht wses dam bisceope cu}). And
he code in mid dam Hcclende, on dees
bisceopes cafer-tun ;
16 Petrus stod set dsere dura dser iite.
Da code se leorning-cniht ut, de wses
dses bisceopes ciida, and cwsejj to dsere
dure-J)inene, and Isedde Petrum in.
17 Da cwse}) seo duru-jnnen to Petre,
Cwyst du, eart du of dyses leorning-
cnihtum 1 Da cwasj) he, Nic, ne eom
ic.
18 Da Jjeowas and da }iegnas stodon
set dam gledon, and wyrmdon hig,
fordam hit was ceakl ; witodhce Petrus
stod mid him, and wyrmde hyne.
19 Se bisceop acsode done Hselend
ymbe his leorning-cnihtas, and ymbe his
lare.
20 Da andswarode se Hselend and
cwse]i, Ic sprsec openlice to middan-
earde ; and ic Iserde syinle on gesam-
nunge, and on temple, dser ealle ludeas .■
togsedere comon, and ic ne sjirsec nan ■
Jjing digelice.
21 Hwi acsast du me ^ ilcsa da de
gehyrdon, hwset ic to him sprsece ; hi
witon, da J)ing de ic him ssede.
22 Da he dis cwse]?, da sloh an dsera
|)egna de dar stodon, done Hselend mid
his handa, and cwse|>, Andswarast du
swa dam bisceope 1
23 Se Hselend andswarode him and
cwse]), Gif ic yfele sprsece, cyj) ge-
XVIII. 11-23.] WYCLIFFE, 1389.
1 1 Tlicrfore Jliesu selcle to Petre, Senile
thou the swonl in to the sehethe ; wolt
thou not, that I divukc thilke cuppe,
that my failir 5af to n<o ]
12 Therfore the cumpany of kny^tis,
ami the tribune, anil the mynystris of
•lewis, token Jhesu, anil bountlen him,
13 And leililen him first to Annas ;
Bothli he was failir ot Cayphas wyf,
that was bischop of that jeer.
1 4 Sothli it was Cayphas, that jaf coun-
ccil to the Jewis, that it spedith o man
for to deie for the pcple.
15 Therfore Symount Petre suede Jhesu,
and another disciple ; forsoth thilke dis-
ciple was knowun to the bischop. And
he entride yn with Jhesu, in to the
halle of the bischop ;
16 Sothly Petre stood at the dore
withoute forth. Therfore the tothir dis-
ciple, that was knowun to the bischoji,
wente out, and seide to the womman
kepinfje the dore, and ledde yn Petre.
17 Therfore the handmayde, kepere of
the dore, seide to Petre, Wher and thou
art of the disciplis of this man ] He
seide, I am not.
18 Forsoth tlie seruauntis and mynys-
tiis stooden at the colis, for it was
coold, and thei warmyden hem ; sothli
an I Petre was with hem, stondinge and
warmynge him.
19 Therfore the bischop axide Jhesu
of his disciplis, and of his teching.
20 Jhesu answeride to him, I haue
.spokun opynly to the world ; I tau5te
cuere in the synagoge, and in the temple,
whidur allc the Jewis camen to gidere,
and in priuy I sjiak no thing.
2 1 What axlst thou me 1 axe hem that
herden, what I haue spokun to hem ;
lo ! thei witen, what thingis I haue
seyd.
22 Whanne he hadde seid thes thingis,
oon of the mynystris stondinge ny3, 5af
a boffat to Jhesu, seyinge, Answerist
thou so to the byschop 1
23 Jhesu answeride to him, If I haue
spokun yuele, here thou witnessing of
TYNDALE. ir.26.
549
1 1 Then sayde Jesus vnto Peter, Put
vppc thy swearde into the sheath ; shall
I not drynke of the cuppe, which my
father had geven me 1
12 Then the company, and the cap-
tayne, and the ministers off the lewes,
toke Jesus, and bounde hym,
13 And ledde hym awaye to Anna
fyrst ; for he was fathcrelawe vnto Cay-
j)has, which was the hye preste thatt
same yeare.
14 Cayphas was he, that gave counsell
to the lewes, that it was expedient that
won man shulde deye for the people.
15 Simon Peter folowed Jesus, and
another disciple ; that disciple was
knowen of the hye preste. And went
in Avith Jesus, into the pallys off the
hye preste ;
16 Peter stode att the dore with outt.
Then wentt outt thatt other disciple,
which Avas knowen vnto the hye preste,
and spake to the damsell thatt kept the
dore, and brought in Peter.
17 Then sayde the damsell, that kept
the dore, vnto Peter, Arte nott thou
wone off this mannes disciples ] He
sayde, I am nott.
18 The servauntes and the ministers
stode there and had made a fyre off
coles, for it was colde, and they warmed
them selves ; Peter also stode amonge
them, and warmed hym silfe.
19 The hye preste axed Jesus of his
disciples, and of his doctrine.
20 Jesus answered hym, I spak openly
in the worlde : I ever taught in the
sinagoge, and in the temple, whither all
the lewes resorted, and iu secrete have
I sayde nothynge.
2 1 "Why axest thou me 1 axe them
whiche herde me, what I sayde vnto
them ; beholde ! they can tell, what I
sayde.
22 When he had thus spoken, one off
the ministers which stode by, smote
Jesus on the face, sayinge, Answrest
thou the hye preste soo 1
23 Jesus answered hym, Yf I have
evyl! spoken, beare witnes of the evyll ;
550 GOTHIC, 360.
waila, duwlie mik slahis 1
24 panuli insandifla 'iiia Annas ga-
Lundanana du Kayafin, )-.amnia inaistin
gudyin.
25 I\> Seimon Paitrus was standands
yah warmyands sik ; jiaruli qej^un du
imma, Niii yali }'U |jize siponye jis is?
Ijj is afalaik, yah qaj>, Ne, ni ini.
26 Qa}) sums |)ize skalke ])is maistins
gudyins, sah nij'yis was, jjammel af-
mainiait Paitrus auso, Niu jnik sawh
ik in aurtigavda mi}) imma ]
27 pavuh aftra afaiaik Paitrus, yah
suns hana hrukida.
28 1\) eis tauhun lesu fram Kayafin,
in praitoriaun ; j^anuh was maurgins, i|j
eis ni iddyedun in praitoria, ei ni bi-
saulnodedeina, ak matidedeina pascha.
29 paruh atiddya ut Peilatus du im,
yah qa|), Who wrohe bairi|) ana Jjana
mannan 1
30 Andliofun, yah qe])un du imma, Nili
Avesi sa ubiltoyis, ni jjau weis atgebeima
]jus ina.
31 paruh qa]) im Peilatus, ISrimi)> ina
yus, yah bi Avitoda izwaramma, stoyif)
ina. 1]> eis qejmnuh du imma ludaieis,
Unsis ni skukl ist usqimau manne ain-
ummehun ;
32 Ei waiu-d Frauyins usfulhiodedi,
J;atei qa]', bandwyands wliileikamma
<hui|;au skukhx gaswiltan.
33 Gahuj' in praitaui-ia aftra Peilatus,
yah wopida lesu, qa))uh imma, pu is
jjiudans ludaie ?
34 Andhof lesus, Abu ))us sill)in ))U
];ata qij^is, J)au anj^arai J)us qej^uu bi
mik 1
35 Andbof Peilatus, Waitei ik ludaius
ira 1 So jnuda )ieina jah gudyans anafulh-
lui ))uk mis ; wlia gatasvides 1
36 Andhof lesus, p'iudangardi meina
nist us };amma fairwhau ; 'i\> us ]7amma
fairwhau wesi meina jdudangardi, ai[)|-au
audbahtos meinai usdaudidedeina, ei ni
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
witnesse be yfele ; gif ic wel spreece,
Invi beatst clu me 1
24 Da sende Annas hine to , . dam
bisceope, gebundenae.
25 And Symou Petrus stod and Avyi-m-
de hyne ; da cwsedon hi to him, Cwyst
du, eart dil of his leorning-cnihtum ?
He Avid-s5c, and cwiej), Ic ne eom.
26 Da cwfe)) an does bisceopes Jjeowena,
hys cuda, dfes eare sloh Petrus of, Hu
ne geseah ic de on dam Avyrt-tune mid
hym ?
27 Petrus da eft wid-soc, and sona se
cocc creow.
28 Da gelccddon hi done Hselend to
Caiphan, on dset dom-ei'n ; hit wses da
morgen, and hi sylfe ne eodon in to
dam dom-erne, dset liyg nseron besmit-
ene, ac (Xxt hi seton hyra easti'on.
29 D;i code Pilatus ut to him, and
cw£e|), Hwylce Avrohte bringe ge ongean
dysne man 1
30 Hig andswaredon, and cwsedon to
him, Gif he nsere yfel-daedej ne sealde
Ave hine de.
31 Da cwpej) Pilatus to him, Nima]>
hine, and dema}) him, be eowre se. Da
cwsedon da ludeas to him, Us nis alyfed
da^t Ave senigne man ofslean ;
32 Dfet djes Haelendes sprsec Avserc
gefylled, de he cwoej), dfi he geswutelode
hwylcon deajie he swulte.
33 Da eode Pilatus eft in to dam dom-
erne, and clypode done Heeleud, and
cwajj) to him, Eart du ludca cining 1
34 Da andswarodc se Hcclend him,
and cwjejj, Cwyst du dis of de sylfum,
hwteder de hyt de odre ssedon 1
35 Piiatus him andswarode and cwa}|>,
Cwyst du, eom ic ludeisc 1 Din j^eod
and dine bisceopas de sealdon me ; hwait
dydest du ?
36 Dii cwfe}) se Hselend, j\Iin rice nys
of dysum niiddan-carde ; gif min rice
wsere of d3'sum middan-earde, witodlice
mine j^cgnas fuhton, da?t ic nsere geseald
XVIII. 24-36.] WYCLIFFE,i389.
yucl ; sothli if wcl, wlii smytist thou
me ?
24 And Annas sentc hhu bouiulun to
Cayfas, tlie bischop.
25 Forsotlie Symount Potrc was stond-
yiii^o aiul Avannynuc him ; tlicrfoic thci
soidcn to him, Whor and tliou art his
disciple I He don} euo, and sc} de, I am
not.
26 Oon of the biscliopis seruauntis,
eosyn of hym, whos litel eere Petre
kittidc of, scydc, AVher I syj not thee
in the gardyn \Yith hym ?
27 Tlierfore eft Petre denyedc, and
a noon the koc crew.
28 Therfore thei leden Jhesu to Cay-
fas, in to the moot halle ; sothli it was
morwetyde, and tliai entriden not in to
the moot halle, that thei schulden not
be defoylid, but that thei schulden ete
j)aske.
29 Therfore Pilat wente out with oute
forth to liem, and seide, What accusing
bryiiije 5e a5ens this man 1
30 Thei answeridcn, and seiden to hym,
If this were not a mysdocr, we hadden
not bitakun hym to thee.
31 Therfore Pilat seitli to hem, Take
50 iiim, and deme 5e him, vp 5oure lawe.
Therfore thei seyden to him. It is not
leeflul to vs for to slee ony man ;
32 That the word of Jhesu schulde be
fillid, which he seide, signyfiynge bi wliat
deeth he was to deiynge.
33 Therfore eft Pilate entride in to
the moot halle, and clepide Jhesu, and
seide to him, Ert thou king of Jewis 1
34 Jhesu answeride, and seide to him,
Seist thou this thing of thi silf, ether
othere seiden to thee of me ?
35 Pilat answeride, Wher I am a Jew 1
Thi folk and biscliopis bytokun thee to
me ; what hast thou don 1
^6 Jhesu answeride, My kyngdom is
not of this world ; if my kyngdom were
of this world, sothly my mynystris
schulden stryue, that I schulde not be
TYNDALE,i526.
551
yf I liave well spoken, why smytest thou
me]
24 Annas sent hym bounde vnto Cay-
phas, the hye preste.
25 Simon Peter stode and warmed hym
silfe ; and they saydo vnto hym, Arte
not thou also won of his discii)les ] He
denied itt, and sayde, I am not.
26 Won of the servanntes of the hye
preste, his cosyn, whose eare Peter
smote of, sayde vnto hym. Did not I
se the in the garden with hym 1
27 Peter denyed it agayne, and im-
mediatly the cocke crewe.
28 Then ledd they Jesus from Cayphas,
into the housse of iudgcnient ; hit was
in the mornynge, and they them selves
went not into the iiulgement housse,
lest they shulde be defyled, butt that
they myght eate pascha.
29 Pilate then went oute vnto them,
and sayde, A\ hat accusacion brynge ye
agaynste this man 1
30 Tliey answered, and sayd vnto
hym. Iff he Avei-e ^nott an evyll duar,
we wolde not have delyvered hym vnto
the.
31 Then sayd Pilate vnto them. Take
hym vnto you, and iudge hym, after
youre awne lawe. The lewcs sayde
vnto hym, It is nott lawfuU for vs to
putt eny man to deeth ;
32 That the wordes of Jesus myght
be fulfilled, which he spake, signifyinge
what deeth he shulde deye.
33 Then Pilate entred into the iudge-
ment housse agayne, and called Jesus,
and sayd vnto him, Arte thou kynge of
the lewes 1
34 Jesus answered, Sayst thou that off
thy sylfe, or did other tell ytt the of
me ?
35 Pilate answered. Am I a lewe 1
Thyne awne nacion and hye prestes have
delivered the vnto me ; what hast thou
done 1
36 Jesus answered. My kyngdome is
not of this worlde ; yff my kyngdome
were of this worlde, then wolde my min-
isters suerly fight, that I shulde not be
552
GOTHIC, 360.
galewij^s wesyau ludaium ; 'i\> nu jjiud-
aiigardi meina uist ])a|)ro.
37 paruli qa}) imina Peilatus, An null
])iudans is \>u1 Andhafyands lesus [qaj)],'''
pu qi))is, ei j^iudans im 'ik. Ik du [)am-
magabaurans ini, yah du jjanima qam in
|)amma fairwhau, ei weitwodyau sunyai.
Whazuh saei ist sunyos, liausei}) stibnos
meinaizos.
38 panuli qaj) imma Peilatus, Wha ist
so sunya 1 Yah Jjata qifjands, galai]? ut
du ludaium, yah qaj) im, Ik ainohun
fairino ni bigita in Jjamma,
39 I[) ist biuhti izwis, ei ainana izwis
fraletau in pascha ; wileidu nu ei fraletau
izwis Jjana |)iudan ludaie ?
40 i\> eis hropidedun aftra allai, qij^and-
ans, Ne [-ana, ak Barabban. Sah ]jan
was sa Barabba waidedya.
Chap. XIX. i panuh jsan nam Peila-
tus lesu, yah usblaggw.
2 Yah })ai gadrauhteis uswundun wipp-
ya us )jaurnum, yah galagidedun imma
ana haubid, yah wastyai paurpurodai
gawasidedun ina,
3 . . . Yah qejiun. Hails, ))iudans lu-
daie. Yah gebun imma slahins lofin.
4 Atiddya aftra ut Peilatus, yah qa))
im, Sai ! attiuha izwis ina ut, ei witei)),
J)atei in imma ni ainohun fairino bigat.
5 paruh usiddya ut lesus, bairands
})ana ])aurneinan waij), yah J;o paurpur-
odon wastya. Yah qa}) im, Sa ist sa
manna !
6 paruh bi|)e sewhun ina J)ai maistans
gudyans yah andbahtos, hropidedun,
qijjandans, Ushramei, ushramei ina. Qa|)
im Peilatus, Nimi)) ina yus, yah hramyi)),
i|) ik fairina in imma ni bigita.
7 Andhofun imma ludaieis, Weis wito])
aihum, yah hi ])amma witoda unsaramma
skal gaswiltan, unte sik silban Gu])S
sunu gatawida.
8 Bi|)e gahausida Peilatus jjata waurd,
raais ohta sis.
ANGLO-SAXON", 995. [St. John
ludeum ; nis min rice of dysum middan-
earde.
37 Da cwsej) Pilatus to him, Eart du
witodlice cyning 1 Se Heelend him and-
swarode and cwsej), Dii hit segst, doet ic
eom cyng. On dam ic eoni geboren,
and to dam ic com on middan-eard, dset
ic cyde soJ)f8estnysse. ^'Ic dsera de ys
on s6j)fsestuysse, gehyr]) mine stefne.
38 Da cwsej) Pilatus to him, Hwset ys
s5))faestnys 1 And da he dis cwsej), da
code he eft ut to dam ludeum, and'
cwoe|) to him, 'Ne fuude ic nanne gylt
on dysum men.
39 Hit ys eower gewuna, dset ic for-
gife eow anne man on eastrou ; wylle
ge daet ic forgife eow ludea cyning 1
40 Hig clypedon ealle, and cwsedon,
Na disne, ac Barraban. Witodlice Bar-
rabas wees j'cof.
Chap. XIX. i Da nam Pilatus done
Hselend, and swang hyne.
2 And da Jjegnas wundon ))yrnenne
cyne-helm, and asetton hyne on his
heafod, and scryddon hyne mid pur-
puran reafe,
3 And hi comon to hym, and cwsedon,
Hal beo dii, ludea cyning. And hi
plajtton hyne mid hyra handum.
4 Da code Pilatus eft ut, and cwsej),
Nii ! ic hyne Isede hider ut to eow, dset
ge ongyton, dset ic ne fiinde nanne gylt
on him.
5 Da code se Hselend ut, and bser
Jjyrnenne cyne-helm, and purpuran reaf.
And SBede him, Her is man !
6 Witodlice da da bisceopas and da
J)egnas hine gesawon, da clypodon hig,
and cwsedon, H6h hyne, lioh hyne. Da
cwfe}) Pilatus to him, Nime ge hyne,
and h5|), ic ne filnde nanne gylt on him.
7 Da ludeas him andswaredun and
cwiiedon, We habbaj) se, and be ure se he
sceal sweltan, fordam de he cwse]) dset
he wsere Godes sunu.
8 Da Pilatus gehyrde das sprsece, da
ondred he him dses de swidor.
XVIII. 37--XIX. 8.] WYCLIFFE,i389.
takun to the Jewis ; now forsotlie my
kyngiloin is not of hennis.^
37 Anil so Pilat soide to him, Thcrforc
art thou kyng? Jlicsu answeiido, Tliou
seidist, for I am a kyng. To tliis tiling
I am born, and to this I cam in to the
world, that I here witncssin'jf to treuthe.
Ech that is of treuthe, heerith my voys.
38 Pilat seith to him, What is treuthe?
And wlianne he liadde sold this thing,
eft he wente out to the Jewis, and seide
to hem, I fynde no cause in him.
39 Forsoth it is a custom to 50U, that
I delyuer oon to 50U in ])a>k ; therforc
wolen 5e I schal dismytte to 50U the
kyn^of Jewis ?
40 Tlicrfore thei cryeden eft allc, sey-
inge, Not this, but Barabas. Forsothe
Barabas was a theef.
TYNDALE, 1526.
553
Chap. XIX. i Tlierfore Filat took
thaune Jhcsu, and scourgide.
3 And kny^tis foldinge a crowne of
thorncs, puttiden on his heed, and diden
aboute him a cloth of purpur,
3 And camen to him, and seiden, Heyl,
kyng of Jewis. And thei 5auen to hym
boffatis.
4 Eft Pilat wente out, and seide to
hem, Lo ! I lede him to 50U with oute
forth, that 3e knowe, for I fynde no
cau<e in him.
5 Therfore Jhesu wente out, beringe a
crowne of thornes, and a clooth of pur-
pur. And he seith to hem. Loo ! the
man.
6 Therfore whanne the bischopis and
mynystris hadde seyn him, thei crieden,
seyinge, Crucifie, ciucifie him. Pilate
seith to hem, Take 5e him, and crucifie
5e, sothli I fynde no cause in him.
7 The Jewis answeriden to him, We
hun a lawe, and vpon the lawe he owith
to deie, for he made him Goddis sone.
8 Therfore whanne Pilat hadde herd
this word, he dredde more.
delyvcred to the lewes ; but nowe is my
kinndome not from hence.
37 Pilate sayde vnto hym. Arte thou a
kynge then ] Jesus answered, Thou
sayst, that I am a kynge. For this
cause was I borne, and for this cause
cam I into the worlde, that I shuldc
beare witnes vnto the trueth. All that
are of the trueth, heare my voice.
38 Pilate sayde vnto hym, What is
trueth. And when he had sayde that,
he went out agayne vnto the Icwcs, and
sayde vnto them, I fynde in him no
cause at all.
39 Ye have a costome amonge you,
that I shulde delyvre you won loosse at
ester ; will ye that I loose vnto you the
kynge of the lewes 1
40 Then cryed they all againe, sayinge,
Not him, but Barrabas. Barrabas was
a I'obber.
Chap. XIX. i Tlien Pilf.te toke
Jesus, and scourged hym.
2 And the soudiers wonde a croune off
thornes, and put it on his heed, and
they did on hym a purple garment,
3 . . . And sayd, Hayl, kynge off the
lewes. And they smote hym on the
face.
4 Pilate went forthe agayne, and sayde
vnto them, Beholde ! I brynge him forth
to you, that ye maye knowe, that I
fynde no faute in hym.
5 Then cam Jesus forthe, wearynge a
croune of thorncs, and a robe of purple.
And Pilate sayd vnto them, Beholde !
the man.
6 When the hye prestcs and ministers
sawe him, they cryed, sayinge. Crucify
him, crucify hym. Pilate sayde vnto
them. Take ye hym, and crucify hym,
for I fynde no cause in hym.
7 The lewes answered hym, We have
a lawe, and by oure lawe he ought to
deye, be cause he made hym silfe the
Sonne of God.
8 When Pilate herde that sayinge, he
was the moare afrayde.
554
GOTHIC, 360.
9 Yali galaij) 'in praitauria aftra, yah
qa]) du lesua, Wliapro is }5U 1 !]> lesus
andawauvdi ni gaf imtna.
10 pai'uli qa}> imma Peilatiis, Du mis
ni rodeis 1 Niu waist, ))atei waldufni aili
usbramyan ]>\ik, yah -waldufui aih fra-
letan |)uk 1
1 1 Andhof lesus, Ni aihtedeis waldufn-
ye aiuhun ana mile, nih wesi \>us at-
giban iupa]iro ; duhj'e sa galewyands
mik |;us, maizein frawaurht habaid.
))amma sokida Peilatus
ijj ludaieis hropidedun,
1 2 Framuli
fraletan ina ;
qil^andans, Yabai ))ana fraletis, ni is fri-
yonds Kaisara ; sawhazuh izei l)iudan
sik silban tauyi)?, andstandij? Ivaisaiu
13 panuh Peilatus, hausyands J)ize
ANGLO-SAXON, 995. [St. John !
9 And eode eft in to dam dom-erne,
and cwasj) to tfam Hselende, Hwanon
eavt dii ] AVitodlice se Hselend him no
sealde nane andsware.
10 Da cwse]) Pilatus to him, Hwi ne
sprycst du wid me 1 Nast du, dset ic
hajbbe mihte de to honne, and ic hsebbe
mihte de to forlaetenne 1
11 Se llselend him andswarode, Nsef-
dest du nane mihte ongean me, buton
liyt "\Vc5?re de ufan geseald ; fordam se
htefj) niaran synne, se de me de sealde.
1 2 And syddnn solite Pilatus hu he
hyne forlete ; da ludeas clypodon, and
cwsedon, Gif dii hine fovlcetst, ne eart
dii dtes Caseres freond ; selc diera de
hyne to cynge de}->, ys dses Caseres
wider-saca.
13 Da Pilatus, das spreece gehyrde, da
Iseddc he ut done Hselend, and soet set-
foran dam dom-setle on ua^re stowe, de
is genemned Lithostratos, and on Ebre-
isc Gabbatha.
14 Hit wses dii eastra gegearcung-dseg,
and hyt wies seo syxte tid. Da cwa?]>
he to dam ludeum, Her ys cower cyn-
ing '•
15 Hi clypodon ealle, and cwsedon,
Nim hyne, nim hyne ; and hob. Da
cw3e]j Pilatus, Sceal ic hon eowerne cyn-
ing ? Him andswaredon da bisceopas
and cwsedon, Nsebbe we nanne cyning
buton Casere.
16 Da sealde he hyne him, to ahCnue.
Da nnmon hi done Htelend, and tugon
hine ut.
17 And he sylf bser his rode mid him
on da stowe, de ys genemned Heafod-
pannan stow, and on Ebreisc Golgotha ;
18 Dser hi hyne ahengon, and twegen
odre mid him, on twa healfa, and done
Hselend on middan.
19 Witodllce Pilatus wrat ofer-gewrit,
and sette ofer his rode ; da^r wses on ge-
writen, DIS YS SE NAZARENISCA
HJi'LEND, lUDEA CYNING.
20 Manega daera ludea rseddon dis
gewrit, fordam de seo stow woes gehende
XIX. 9-20.] WYCLIFFE, 1389.
9 Ami he wcntc in to tlio moot liallc
eft, ami scyile to liym, Of wIkmuius art
tliou 1 Fovsotlic Jliesu 5uf not answcrc
to him.
10 Pilat seitli to him, Spekcst thou
not to me? Wost thou not, for I hauc
power for to crucific thee, and I Iiaue
power for to delyuere thco I
1 1 Jliesu answeride. Thou schuldist
not liaue ony power a5ens me, no but
it were •;ouuen to thee fro abouc ; ther-
foro he that bitook me to thee, hath the
more synne.
12 Thcrof^ Pilat sou5te for to delyuere
Jhesu : forsothe the Jewis erieden, sey-
inpje. If thou leeuyst this man, thou ert
not frend of Cesar ; for ech man that
makith him silf kyng, a5en seith Cesar.
13 Thcrfore Pilat, whanne lie hadde
herd thes wordis, ledde Jhesu forth,
and saat for domesman in a place, that
is seide Licostratos, in Ebrew forsothe
Golgatha.+
14 Forsoth it was tlie makinge redy^
of ])ask, as the sixte our.''' And he seith
to the Jewis, Loo ! 50ure kyng.
!.■; Forsoth thei cryeden, seyinge. Do
u wey, do a wey ; crucifie hym. Pihit
seith to hem, Schal I crucifie 3oure
kyngl The bischopis answeriden, We
hau no kyng no but Cesar.
16 Thcrfore thanne Pilat bitook him
to hem, that he sehulde Ijc crucifyed.
Forsothe thei token Jhesu, and loddcn
out.
17 And he bcrymije to him silf a cros
wcntc out in to that ])lace, that is seid
of Caluarie, in Ebrew Golgatha;
18 AYhere thei crucifieden him, and
othcrc tweye with him, on this syde
and on that syde, forsothe Jhesu the
myddil.
19 Forsothe and Pilat wroot a title,
and ])Utti<le on the cross ; sothli it was
writun, Jhesu Nazaren. kyng of Jewis.
20 Thcrfore manye of the Jewis raddcn
this title, for the place where Jhesu was
TYNDALE, 1526. r>r)5
9 And went aguyne in to the iudgincnt
housse, and sayde vnto Jesus, Whence
arte thou 1 Jesus gave hym none an-
swcrc.
10 Then .sayde Pilate vnto hym, Speak-
cst thou not vnto me 1 Knowest thou
nott, that I have power to crucify the,
and have power to loose the 1
1 1 Jesus answered, Thou corniest have
no power att all agaynst me, except it
were geven vnto the from above ; thcr-
fore he that delivered me vnto the, is
moare in synne.
1 2 And from thence forthe sought
Pilate meanes to loose hym ; but the
lewes cryed, sayinge, Yf thou Ictt hym
goo, tliou arte not Cesars frende ; who-
soever maketli himsilfc a kynge, is
agaynst Cesar.
13 When Pilate herde that sayinge, he
brought Jesus forthe, and sate doune to
geve sentence in a place, called the
Pavement, butt in the Hebrue tonge
Gabbatha.
14 Hitt was the saboth even which
falleth in the ester fcst, and aboute the
sixte houre. And he sayde viito the
lewcs, Beholde ! youre kynge.
15 They cryed, Awaye with hym, awaye
with hym ; crucify hym. Pilate sayde
vnto them. Shall I crucify youre kynge ?
The h}'e prestes answered, We have noo
kynge but Cesar.
16 Then delivered he hym vnto them,
to be crucified. And they toke Jesus,
and ledde hym awaye.
17 And he bare his erosse and went
forthe into a place, called the ])lace off
deed menns seniles, which is named in
Hebrue Golgatha ;
18 ^Vhere they crucified hym, and with
hym two other, on ether syde won, and
Jesus in the myddes.
19 Pilate wrote his title, and put it on
the erosse ; the wrytynge was, Jesus off
Nazareth, Icynge off the lewes.
20 Tills tytle reed many off the Icwes,
for the place where Jesus was crucified,
r),>6
GOTHIC, 060.
ANGLO-SAXON, 995. [Sx.Jod
dsere ceastre, clser se Hfelend woes aliang
en, hit wajs awriten Ehreiscuni stafumj
and Greciscum, and Leden stafuni.
21 Dii cwsedon da bisceopas to Pilate
Ne writ du ludea cyning, ae dset lit
cwEede, Ic eoni ludea cyning.
22 Da cwse]' Pilatus, Ic wrat, daet i(
wrat.
23 Da da cempan liine ahengon, h
nunion l)is reaf, and worliton feowei
d*las, selcum cempan anne dsel, am
tunecan. Seo tunece waes unasiwod
and wses call awefen.
24 Da cwsedon lii him betweonan, Nc
slite we hy, ac uton lileotan, hwylcef
ure heo sy ; dset diet halige gewrit sj
gefylled, de dus cwy}), Hi to da'ldon
liini mine reaf, and ofer mine reaf hi
wurpou hlot. Witodl'ce dus dydon da
cempan.
25 Du stodon wid da rode dses Hsel-
endes moder, and his modev swuster.
Maria Cleophe, and Maria Magdalenisce.
26 Da se Hselend geseali his moder.
and done leorning-cniht standende, de
he hifode, da cwitjj he to his nieder,
Wif, her ! ys din sunu.
27 Eft he cwse\> to dam leorning-cnihtey
Her! ys din moder. And of drere tidel
.le leoriiing-cniht hi nam to liim. \
28 ^fter dyson, du se Ha?lend wiste
daet ealle ))ing Avaeron ge-endode, dtet
diet halige gewrit waere gefylled, da
cwc-ejj he. Me Jjyrst.
29 Da stod an fset full ecedes. Hi
bewiindon ane spingan mid ysopo seo
wiEs full ecedes, and setton to his mu]je.
30 Da se Hselend onfcng does ecedes,
di cwa?)) he, Hyt ys ge-endod. And lie
t'hylde his heafod, and iigeaf his gast.
31 Da ludeas bccdon Pilatum, da^t man
forbraece hjTa sceancan, and lete hi
nyder, fordam de hit wa?s gegearcung-
dr-Eg, dset da lichaman ne wunodon on
rode on reste-diege, se dseg w£es nifere
rcste-dseg.
,XIX. 21-31.] WYCLIFFE, 1389.
' crucificdc, was ny; the cltce, and it was
wiitcn ill Ebrew, Greek, and Latyii.
21 Tlierforc the bischops of Jewis
Seidell to Pilat, Nyle thou write kyiig
of Jewis, but for he seyde, I am kyng
of Jewis.
2 Pihit answcride. That that I haue
writeii, I haue writen.
.^ Therfore the kuy^tis whannc thei
haddeii crucified him. token his clothis,
and madcn foure ])artis, to ech kny5t a
j)art, and a coote. Forsothe the coote
was with out seem, and aboue wouun
bi ah
24 Therfore thei seiden to gidere,
Kitte we not it, but leye Ave lott, wlios
it is ; that the scripture be fillid, sey-
inge, Thei partiden my clothis to liem,
and in to my cloth thei senten lott.
And sothli kny5tis diden thes thingis.
25 Forsothe bisydis the cross of Jhesu
stoodcn his modir, and Marie Cleaphe,
the sister of his modir, and Marie Mau-
deleyn.
26 Therfore whanne Jhesu hadde seyn
the modir, and the disciple stondinge,
whom he louede, he selth to his modir,
Woniman, lo ! thi sone.
27 Aftirward he seith to the disciple,
Lo ! thi modir. And fro that our the
disciple took hire in to his thingis.
28 Aftirward Jhesu witinge, for now
alle thingis ben endid, that the scripture
schulde be fillid, he seith, I thirste.
•9 Sothli a vessel was putt ful of
vynegre. Thei forsothe puttinge aboue
with ysope the spounge ful of vynegre,
ofTriden to his mouth.
30 Therfore whanne Jhesu hadde take
vynegre, he seide, It is endid. And the
lieed bowid douu, he bitook the spirit.
J I Therfore for it was the makynge
redy of pask, that the bodies schulde
not dwelle in the cross in the saboth,
for that day of .sabotli was greet, the
Jewis preiedeii Pilat, that the hupis of
hem schulden be brokun, and takuu
awey.
TYNDALE, 1526.
557
was ncye to the cite, and it was written
in Ilcbrue, Greke, and Latyn.
2 1 Tlien sayde the hye prestes off the
lewcs to Pilate, AVryte nott kynge off
the lewes, butt that he sayde, I am
kynge of the lewes.
22 Pilate answered. What I have writ-
ten, that have I written.
23 The soudicis when they had cruci-
fied Jesus, toke his garmcntes, and made
foure partes, to every soudier a parte,
and also his coote. The coote was with
out seme, woven vppou thorowe and
thorowe.
24 And they sayde won to another,
Lett vs nott devyde it, butt cast lootes,
who sha,ll have it ; that the scripture
myght be fulfilled, which sayth. They
parted my raynient amonge them, and
on my coote did cast lottes. And the
soudiers did soche thyngcs in dede.
25 There stode by the cross of Jesus
his mother, and his mothers sister, ^lary
the wyfe off Cleophas, and Mary Mag-
dalene.
26 When Jesus sawe his mother, and
the disciple stondynge, whom he loved,
he sayde vnto his mother, Woman, be-
holde ! thy sonne.
27 Then sayde he to the disciple, Be-
holde ! thy mother. And from that
houre the disciple toke her for his awne.
28 After that, when Jesus perceaved
that all thynges were performed, that
the scriptures myght be fulfyled, he
sayde, I thyrst.
29 There stode a vessell full ofl* veneger
by. They filled a sponge with venegre,
and wonde it about with ysoppe, and
put it to his mougth.
30 As sone as Jesus had receaved of
the venegre, he sayd. It is fynnesshed.
And bowed his heed, and gave vppe the
goost.
3 1 The lewes then be cause it was the
saboth even, that the bodyes shuid not
remayne apon the crosse on the saboth
daye, for that saboth daye was an hye
daye, besought Pilate, that their legges
myght be broken, and that they myght
be taken doune.
558
GOTHIC. 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
32 Da comon da cempan, and brttcon
ctrest dses sceancan . . . ., de mid him
aliangen wses.
33 Da 111 to dam Hselende comon, and
gesawon dset lie dead wses, ne brsecoD
hi na his sceancan ;
34 Ac an daera cempena ge-openode
his sidan mid spere, and hrsedlice dai
fleow blod lit and wseter.
35 And se de hit geseah, cydde ge-
witnesse, and his gewitnes is so)? ; and
he wat dset he s6]j ssede, daet ge ge-
lyfon.
36 Das |jing waeron gewordene, dsei
dset gewrit wsei-e gefylled, Ne forbrsece
ge niin ban on him.
37 [And eft oder gewrit seg])],''' Hi ge-
seo]j on hwtene hig on-fsestnodon.
38 Witodlice [sefter dam]^ losep frair
Arimathea bsed Pilatus, dset he m6st(
niman daes Hselendes lichaman, fordair
de he w?es dses Hselendes leorning-
cniht, dis he dyde dearnunga, for dsen
ludea ege. And Pilatus him lyfde. Dt
com he, and nam dass Hselendes lic-
haman.
39 And Nichodemus com dyder, se d(
serest com to dam Hselende on niht
and brohte wyrt-gemang and alewan
swylce hund-teontig boxa.
40 Hig namon dses Hselendes lichaman
and be-wundon hine mid linenum clad(
mid wyrt-gemaiigum, swu ludea J)ea\>
ys to bebyrgenne.
41 Witodlice dar wses Avyrt-tun, or
dsere st5we dar se Hselend ahanger
Avses, and on dam wyrt-tune wses niw<
byrgen, on dsere da gyt nan man naei
aled.
42 S6|)lice dar hig ledon done Hselend
for dam dsera ludea gearcung wses wiC
da byrgene.
Chap. XX. '''i Witodlice on anurr
reste-dsege, seo Alagdalenisce Maria con
on mergeu, ser hit leoht wsere, to dsen
XIX. 32.-XX. I.] WYCLIFFE, 1389.
32 Tliorforc kny5tis catnen, and sotlily
thci braken the tlii5e.s of the firste, and
of the totliir, that vas crucified with
him.
33 Forsothe wlianne tlici haddcn come
to Jhesu, as tlici sy5cn him deed thanne,
thci braken not his thi5es ;
34 But oou of the kny5tis openyde his
syde with a sper, and a noon bloot and
watir wente out.
35 And he that s}^, bar witnessing,
and his witnessing is trewe ; and lie
woot for he seith trewe thingis, that 50
bileue.
36 Forsothe thes thingis ben don, that
the scripture schulde be filled, 3e schulen
not breke^ a boon of him.
37 And eft anothir scripture seith, Thci
schulen se in to whom they pi3ten thorw.
38 Sotheli aftir thes thingis Joseph of
Ai-mathi preiede Pilat, that he schulde
take awcy the body of Jhesu, for that
he was a disciple of Jhesu, forsothe
priuey, for the drede of Jewis. And
Pilat suffride. Therfore he cam, and
took awcy the body of Jhesu.
39 Sothli and Nycodeme cam, that
hadde come first to Jhesu in the ny5t,
beringe a medlynge of myrre and aloes,
as an hundrid pound.
40 Therfore thei token the body of
Jhesu, and bounden it in l}mncn clothis
with oynementis, as it is custom to Jewis
for to birye.
41 Sothli in the place wher he was
crucified, was a 5erd, and in the 5erd a
uewe graue, in which not 3it ony man
was put.
42 Therfore there for the makynge redy
I of Jewis, for the graue was ny3, thei
puttidea Jhesu.
Chap. XX. i Forsothe in the oot
; of the saboth,^ ^lary Mawdeleyn cam
I erly, whaune derknessis weren 3it, at
TYNDALE, 1526. MO
32 Then cam the soudicrs, and brake
the Icgges of the fyrst, and of the other,
which was crucified with Jesus.
33 "When they cam to Jesus, and sawe
that he was deed alredy, they brake not
his legges ;
34 13utt one off the soudicrs with a
speare thrust hym into the syde, and
forth with cam there out blude and
water.
35 And he that sawe it, bare recordc,
and his recordc is true ; and he knoweth
that he sayth true, that ye myght beleve
also.
36 These thingcs were done, that the
scripture shulde be fulfilled, Ye shall not
breake a boone of him.
37 And agayne another scripture say-
etli, They shall loke on hym whom they
pearsed.
38 After that Joseph off Aramathia,
whych was a disciple of Jesus, but se-
cretly, for feare off the lewes, besought
Pilate, that he myght take dounc the
boddy ofi' Jesus. And Pilate gave him
licence
39 And there cam also Nicodemus,
which att the begynnynge cam to Jesus
by nyght, and brought of mirre and
aloes mingled to gedder, aboute an
hundred pounde wayght.
40 Then toke they the body of Jcsu,
and wonde it in lynnen clothes with
those confeccions, as the manner of the
lewes is to bury.
41 In the place where Jesus was cruci-
fied, was a garden, and in the garden a
newe sepulcre, wherin was never man
layde.
42 There layde they Jesus, be cause of
the lewes sabotli even, for the sepulcre
was nye at honde.
Chap. XX. i The morowe after the
saboth daye, cam Mary Magdalene erly,
when it was yet darcke, vnto the sepul-
560
GOTHIC. 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
byrgene. And heo geseali dset se stan
aweg anumen wees fram dsere byi'gene.
2 Da am lieo, and com to Simone
Petre, and to dam odrum leorning-
cnihte, de se Hselend lufode, and heo
cwse]> to him, Hi namon Drihten of
byrgene, and we nyton, hwar hi hyne
ledon.
3 Petrus eode ut, and se oder leorning-
cniht, and comon to doere byrgene.
4 Witodlice hig twegen urnon 8etg£edere,
and se cder leorning-cniht for-arn Pet-
rus forne, and com rador to dsere byrg-
ene.
5 And da he nyder-abeah, he geseah
da h'n-wseda licgan, and ne eode deah
in.
6 Witodlice Simon Petrus com sefter
him, and eode into dsere byrgene, and
he geseah bn-Avseda licgan,
7 And daet swat-lin de wses uppan his
lieafde, ne Ijeg hyt na mid dam hn-
Wcedum, ac on-sundion gefealden on
anre stowe.
8 Da eode eac in se leorning-cniht, de
sercst com to daere byrgene, and geseah,
and gelyfde.
9 Witodlice da git hi ne cutton halige
gewrit, dtet hit gebyrede daet he sceolde
fram dea))e arisan.
10 Da foron eft da leorning-cnihtas to
dam cdrum.'*'
1 1 Witodlice Maria stod dar ute net
dsere byrgene and weop. And da heo
weep, lieo abeah nyder, and beseah
innan da byrgene.
12 And geseah twegen englas sittan
mid hwitum reafe, aniie set dam heafdum
and oderne set dam fotum, dser dres
Haelendes lie aled wtes.
13 Hi cwsedon to hyre, AVif, liwi wepst
dii ] Da cwaejj heo to hym, Fordam Jii
namon minne Drihten, and ic nat. Invar
hi hine ledon.
14 Da heo das ]>mg saede, da bewende
heo hi on-bsec, and geseah hwar se
Hselend stod, and heo nyste daet hyt se
Hselend wses.
15 Da cwsej) se Hselend to h>Te, Wif,
hwi wepst du 1 hwfene sccst dti ] Hef>
wende dset hit se wyrt-weard waere, and
XX. 2-15-] WYCLIFFE, 1389.
the graue. And she sy3 the stoon turn-
ed a^cn fro the gmue.
2 Therfore she ran, and cam to Sy-
niount Petre, and to a nothir disciple,
whom Jhesii louyde, and seith to hem,
Tliei han take the Lord fro the graue,
and we witen not, where thci han put
him.
3 Therfore Petre wente out, and thilke
othere disciple, and thei camen to the
graue.
4 Forsoth thei tweyne runnen to
giderc, and thilke other disciple ran
bifore sunner than Petre, and cam first
to the graue.
5 And whanne he hadde ynbowyd liim,
Le syj the scheetis putt, nethelees he
entride not.
6 Therfore Symount Petre cam suynge
liyni, and he entride in to the graue,
and he sy5 the scheetis putt,
7 And the sudarie that was on his
liced, not putt with the scheetis, but by
it silf wlappid in to 0 place.
S Therfore thanne and thilke disciple
that cam first to the graue, entride, and
sy5, and bileuede.
9 Foi'sothe thei wisten not the scrip-
ture, for it bihofte him for to ryse a5en
fro deede men.
I o Therfore the disciplis wenten eft to
hem selue.
I I Forsoth Marie stood at the graue
withoute forth wepynge. Therfore while
she wepte, sche bowide hir, and biheld
forth in to the graue.
12 And she sy5 twey angclis sittynge
in whyt, oon at the heed and oon at the
feet, wher the body of Jhesu was putt.
1 3 Thei seyn to hir, Womman, what
wcpist thou] She seid to hem, For
thei han takun a wey my lord, and I
woot not, where thei ban putt him.
14 Whanne she hadde seid thes thingis,
she was turnyd a bak, and sy3 Jhesu
stondinge, and wiste not for it was
Jhesu.
15 Jhesu seith to hir, Womman, what
wepist thou ] whom sekist thou ] She
gessinge for he was a gardener, seith
TYNDALE, 1526.
r)6i
ere. And sawe the stone rowled awaye
from the toumbe.
2 Then she rannc, and cam to Simon
Peter, and to the other disciple, whom
Jesus loved, and sayde vnto them, They
have taken awaye the Lorde out off the
toumbe, and we cannot tell, where they
have layde hym.
3 Peter went forth, and that other
disciple, and cam vnto the sepulcre.
4 They ranne bothe to gether, and that
other discij)le did out runne Peter, and
cam fyrst to the sepulcre.
5 And he stouped doune, and sawe the
lynnen clothes, yet went he not in.
6 Then cam Simon Peter foloAvynge
hym, and went into the sepulcre, and
sawe the lynnen clothes lye,
7 And the napkyn that was aboute hys
heed, nott lyinge wytu lue iyiinen clothes,
but Avrapped togedder in a place by yt
sylfe.
8 Then went in also that other disciple
whych cam fyrst to the sepulcre, and he
sawe, and beleved.
9 For as yett they knew nott the
scriptures, that he shulde ryse agayne
from deeth.
10 And the disciples went awaye agayne
vnto their awne home.
1 1 Mary stode with out att the sepul-
cre wepynge. As she wept, she bowed
her sylfe into the sepulcre,
12 And sawe two angels clothed in
whyte sittyng, the one att the heed and
the other at the fete, where they had
layde the body of Jesus.
13 They sayde vnto her. Woman, why
wepest thou 1 She sayde vnto them.
They have taken awaye my lorde, and
I wote not, where they have la}de him.
14 When she had thus sayde, she
turned lier sylfe backc, and sawe Jesus
stondynge, and knewe not that it was
Jesus.
15 Jesus sayde vnto her, Woman, why
wepest thou ] whom sekest thou 1 She
supoosyngc that he had bene the gar-
o o
562
GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON", 995. [St. John
cw8e|> to him, Leof, gif du hine name,
sege me, hwar du hine ledest, and ic
hine nime.
1 6 Da cwse}) se Haelend to hyre, Maria.
Heo bewende hi and cvfse]> to him, Rab-
boni, dset ys gecweden, lareow.
17 Da cwsejj se Heelend to hyre, Ne
cet-hrin dii min, blu gyt ic ne astah
to milium feeder ; gang to minum brodr
um, and sege him, Ic astige to minum
feeder and to eowrum feeder, and to
minum Gode and to eowrum Gode.
18 Da com seo Magdalenisce Maria,
and cydde dam leorning-cnihtum and
cwsej), Ic geseah Drihten, and das J)ing
he me ssede.^
19 Da hit wses £efen, on anon dsera
reste-daga, and da dura wseron belocene,
dser da leorning-cnihtas wseron gegad-
erode, for dsera ludea ege, se Hselend
com, and stod to-middes hyra, and cw3e]>
to him, Sig sibb mid eow.
20 And da he dset cwse]>, he set-ywde
him his handa and his sidan ; da leorn-
ing-cnihtas wseron h]\]>e, da hi htefdou
Drihten gesewen.
21 He c\v3e}j eft to him, Sig sibb midi
eow ; swa swa feeder me sende, ic sende
eow.
22 Da he doet cwse)/, da bleow he on
hi, and cwsejj to him, L'nderfojj Haligne
Gast ;
23 Dsera synna de ge forgyfaj), hi beo])
him forgyfeue ; and dara de ge healdajj,
hig beoj) gehealdene.
24 Witodlice Thomas, an of dam
twelfum, de ys gecweden Didlmus, doet
ys, Gelycost, on ure gejjeode, he nees
mid him, da se Hselend com.
25 Da cwffidon da odre leorning-cnihtas
to him, We gesawon Drihten. Da cwae)?
he to him, Ne gelyfe ic, buton ic geseo
dsera neegla feestnunge on his handa, and
ic do minne finger on dsera nsegla stede,
and d5 mine hand to his sidan.
26 And eft sefter eahta dagum his
leorning-cnihtas wseron inne, and Thom-
as mid him. Se Hselend com, belocenum
XX. 1 6-26.] WYCLIFFE, 1389.
to him, Sire, if tliou liast takun him vp,
seye to me, wl»erc tht)U hast put him,
and I schal take hiiu a wey.
16 JIicsu scith to hir, Marie. She
coniiertid soith to him, Eabboiiy, that is
seid, maistir.
17 Jhcsu seith to hir, Nylc thou touche
me, for I haue not 5it styled to my
fadir ; forsothe go to my britheren, and
seye to liem, I stye to my fadir and
30ure fadir, to my God and 50ure God.
18 !Mary Mawdclcyn cam, tclllnge to
disciplis. For I sy5 the Lord, and thes
thiugis he seide to me.
19 Thcrfore whanne eucutid was in that
day, oon of the saljotis, and tlie 5atis
weren sehitt, where disciplis weren
gederid, for the drede of Jcwis, Jhesu
cam, and stood in the myddel of hem,
and seide to hem, Pees to 30U.
20 And whanne he hadde seid this
thing, he schewide to hem hondis and
the syde ; therfore the disciplis ioycdcn,
the Lord seyn.
21 Therfore he seith to hem eft, Pees
to 50U ; as the fadir sentc me, and I
sende 50U.
22 "Whanne he hadde seid thes thingis,
he blew ynuc, and seide, Take ■^e the
Hooly Gost ;
23 Whos synnes 50 schulen foi'5yue,
thei ben for50uun ; and whos synnes 50
schulen withholde, thei ben withholdun.
24 Forsothe Thomas, oon of the tweluc,
that is seid Didymus, was
not with hem, whanne Jhesu cam.
25 Therfore othere disciplis seiden. We
ban seyn the Lord. Forsothe he seide
to hem, No but I schal se in his hondis
the ficching of naylis, and schal sende
my fyngris in to places of naylis, and
I schal sende myn honde in to his syde,
I schal not bileue.
26 And aftir ei5te dayes eft his dis-
ciplis weren with ynne, and Thomas
with hem. Jhesu cam, the jatis sehitt,
TYlSbALE, 1526. 563
dener, sayde vnto hym, Syr, if thou have
borne him hence, tell me, where thou
hast layile him, and I will take hym
awayc.
16 Jesus sayde vnto her, Mary. She
turned her sylfo and sayde vnto hym,
Raboni, which is to saye, master.
17 Jesus sayde vnto her, Touche me
not, for I have nott yet ascended to my
father ; butt goo to my brothren, and
saye vnto them, I ascende vnto my
father and youre father, my God and
yourc God.
18 ]\Iary ^fagdalcne cam, and toldc the
disciples, That she had senc the Lorde,
and that he had spoken soche thingcs
vnto her.
19 The same dayc at nyght, whych
was the morowe after the saboth daye,
when the dores were shutt, where the
disciples were assembled to geddcr, for
feare of the lewes, cam Jesus, and stode
in the myddes, and sayd to them, Peace
be with you.
20 And when he had so sayde, he
shewed vnto them his hondes and his
fete and his syde ; then were the dis-
ciples glad, when they sawe the Lorde.
2 1 He sayde vnto them agayne, Peace
be with you ; as my father sent me,
even so sende I you.
22 When he had sayde that, he bluwe
on them, and sayde vnto them, Eeceave
the Holy Goost ;
23 Whosoevers synnes ye rcmyt, they
arc remitted vnto them ; and whoso-
evers synnes ye retayne, they are re-
tayned.
24 Thomas, one off the twelve, called
Didimus, was
not with them, when Jesus cam.
25 The other disciples sayd vnto hym.
We have sene the Lorde. And he sayde
vnto them, Except I se in his hondes
the prcnt of the nayles, and put my
fynger in the holes off the nayles, and
thruste my honde into hys syde, I will
not beleve.
26 And after viij dayes agayne the
disciples were Avith in, and Thomas was
with them. Jesus cam, when the dores
002
564
GOTHIC, 36a
ANGLO-SAXON, 995. [St.Johit
durum, and stcd to-middes him, and
cwsej), STg eow sibb.
27 Syddan he saede Thome, Do" dinne
finger hider, and geseoh mine handa,
and nim dine hand, and do on mine
sidan, and ne beo du ungeleafiul, ac ge-
leaffuh
28 Thomas andswarode, and cwse)) to
him, Du eart miu God and min Drihten.
29 Se Hffilend cwse]? to him, Du ge-
lyfdest, fordam du me gesawe ; da
synd eadige, de ne gesawon, and ge-
lyfdon.
30 Witodl'ce manege odre tacen se
Haelend worhte on his leorning-cnihta
gesyhjje, de ne synd on dysse bee awrit-
ene.
31 Witodlice das J)ing synd awritene,
dset ge gelyfon, dset se Haelend ys Crist,
Godes sunu, and dset ge habbon ece lif
donne ge gelyf'a]? on his naman.
Chap. XXI. +1 Eft sefter
Hselend hine geswutelode dus
dsere Tiberiadiscan sae
dam se
. . . %t
2 Simon Petrus, and Thomas, de ys
gecweden Gelicost, wseron setgsedere,
and Nathanahel, se waes of Chanaa Ga-
hlese, and Zebedeus suna, and odre twe-
gen dsera leorning-cnihta.
3 Da cwsej) Simon Petrus to him, Ic
wylle gan on fixo]?. Da cwsedon hi to
him, And we wylla{) gan mid de. And
hi eodon ut, and eodon on scip. And
ne fengon nan Jjing on daere nihte.
4 Witodlice on seme mergen, se Hsel-
end st5d on dam strande ; ne gecneowon
deah da leorning-cnihtas, dset hit se
Hselend wses.
5 Da cwsejj se Hselend to him, Cnapan,
cwefle ge, hsebbe ge sufoll Hig and-
swarodou him and cwaedon, Nese.
6 He cwsej) to him, Lseta)) dset nett on
da swidran healfe dses rewettes, and ge
gemetajj. Hig leton witodlice, and ne
mihton hit ateon, for dsera fixa msenigeo.
7 Witodlice se leorning-cniht, de se
XX. 27.-XXI. 7] WYCLIFFE, 1389.
juul stood in the niycldcl, ami selde,
Pees to 5011.
27 Aftirward lie seitli to Thomas,
Brync^ yu liidur tlii fyngur, and se niyu
Iiondis, and bryng to thin hond, and
send in to my syde, and nyle thou be
vnbileueful, but feithful.
28 Thomas answeride, and seide to
him, My Loi*d and my God.
29 Jhesu seith to hiin, Thomas, for
thou hast seyn me, thou bileuedist ;
blessid beu thei, that sy3en not, and ban
IwleurtL
30 Forsothe and Jhesus dide manye
othere signes in the sy5t of his disciplis,
whiche ben not ^n•ituu in this book.
31 Forsothe thes ben writun, that ^e
bileue, for Jhesu is Crist, the sone of
God, and tliat 56 bileuynge haue lyf in
Lis name.
TYNDALE, 1526.
565
Chap. XXI. i Aftirward Jhesu eft
schewide him to his disciplis, at the see
of Tyberias. Sothli he schewide thus.
2 Ther weren to gidere Symount Petre,
and Thomas, that is seid Didymus, and
Nathanael, that was of the Cane of Gali-
lee, and the sones of Zebedee, and tweye
othere of his disciplis.
3 Symount Petre seith to hem, I go
for to fysclie. Thei seyn to him, And
we comen with thee. And thei 3eden
out, and stijeden in to a boot. And in
that nijt thei token nothing.
4 Forsotb the morwe maad, Jhesu
stood in the brynke ; nethelees the dis-
ciplis knewen not, for it was Jhesu.
5 Thei-foi-e Jhesu seith to hem. Chil-
dren, wher 5e ban ony soupynge thing?
Thei answeriden, Nay.
6 He seide to hem, Send je the nett
in to the ri-;thalf of the rowyng, and 5e
schulen fynde. Therfore thei senten the
nett, and now thei myjten not drawe it,
for multitude of fyschis.
7 Thei-fore thilke disciple, whom Jhesu
were shet, and stode in the myddes, and
sayde. Peace be with you.
27 Then sayde he to Thomas, Put in
thy fynger here, and se my hondes,
and putt forth thy honde, and thrust
hym into my syde, and be uott wyth
out fayth, but beleve.
28 Thomas answered, and sayde vnto
hym, My Lorde and my God.
29 Jesus sayde vnto hym, Thomas,
because thou hast sene me, therfore hast
thou beleved ; happy are they, that
have not sene, and yet have beleved.
30 And many other signes did Jesus
in the presence of his disciples, which
are not written in this boke. \
31 These are written, that ye myglit
beleve, that Jesus is Christ, the sonne
of God, and that ye in belevynge myght
have life thorewe his name.
Chap. XXI. i After thatt Jesus
shewed hym silfe agayne ... at the
see of Tyberias. And on this wyse
shewed he him silfe.
2 There Avere to gedder Simon Peter,
and Thomas, which is called Didimus,
and Nathanael, of Cana a cite of Galile,
and the sonnes off Zebedei, and two
other off the disciples.
3 Simon Peter sayde vnto them, I goo
afysshynge. They sayde vnto hym, We
also wyll goo wyth the. They went
their waye, and entred into a shippe
strayght waye. And that nyght caught
they uoo thynge.
4 When the mornjTige was nowe come,
Jesus stode on the shore ; neverthelesso
the disciples knewe not, that it was
Jesus.
5 Jesus sayde vnto them, Sjts, have
ye eny meate ? They answered hym,
Noo.
6 And he sayde vnto them. Cast out
youre nett on the right syde of the
shippe, and ye shall fynde. They cast
out, and anon they were not able to
drawe it, for the multitude of fysshes.
7 Then sayde the disciple, whom Jesus
566 GOTHIC, 360.
ANGLO-SAXON, 995. [St. John
Hselend lufode, cwjejj to Petre, Hit ys
Drihten. Da Petrus gehyrde dset hit
Drihten wses, da dyde he on his tunecan,
and begyrde hine, witodlice he wses ser
nacod, and scet innan sse.
8 Da odre leorning-cnihtas reowon
dser-to, hi waeron unfeor frani lande,
SAvylce hit wsere twa liund ehia, and
tugon hyra fisc-nett.
9 Da hig on land eodon, hi gesawon
hcgan gleda, and fisc dar on fyr, and
hlaf.
10 Da cwpej) se Heelend to him, Bring-
a)> da fixas, de ge nu gefengon.
11 Simon Petrus eode up, and teh his
nett on land, micelra fixa full, dsera wses
hund-teontig and Jjreo and fiftig ; and
da hyra swa fsela woes, uses dset nett
tobrocen.
12 Da cwse)) se Hselend to him, Ga]>
hyder, and etajj. And nan dsera de dar
sset, ne dorste hine acsian, Hwset he
wsere, hi wiston dset hit wses Drihten.
13 And se Hselend com, and nam hlaf,
and eac fisc, and sealde him,
14 On dysum wses se Hselend jjriwa
geswutelod his leorning-cnibtum, da hei
aras of deaj'e. '|
15 Da hi seton, ''^da cwse|) se Hselend
to Simon Petre, Simon lohannis, lufast
du me swidor donne das 1 He cwsej) to
him, Gea, Drihten, dii wast dset ic de
lufige. He cwse}) to him, Heald mine
lamb.
16 He cwsejj eft to him, Simon lohan-
nis, lufast dii me 1 He cwse]) to him,
Gea, Drihten, dii wast dset ic de lufige.
Da cwse]; he to him, Heald mine lamb.
17 He cwse]; Jjriddan side to him, Simon
lohannis, lufast dii me 1 Da wses Petrus
sarig, fordam de he cwse]) ])riddan side
to him, Lufast du me, and he cwsej) to
him, Drihten, du wast ealle ]>ing ; dii
Avast dset ic de lufige. Dii cwse]? he to
him, Heald mine sceap.
18 So]', ic secge de, da du gingra wsere,
dii gyrdest de, and eodest dser du wold-
est ; Avitodlice donne dii ealdest, du
strecst dine handa, and oder de gyrt,
XXI.8-I8.] WYCLIFFE.isSp.
loucde, seide to Petrc, It is the Lord.
Symount Pctrc, wlianne he haddc herd
for it was the Lord, girte him with a
coote, sothli he was nakid, and sentc
him in to the see.
8 Sothli othcre disciplis caraen by
hoot, for thci wcrcn not for fro the lond,
hut as two hundrid cuhitis, drawynge
the nctt of lischis.
9 Tlierfore as thei camen doun in to
the lond, thci sy5eu coHs put, and a
fysch put ahoue, and breed.
TO Jhesu seith to hym, Brynge 50 of
the fischis, whiche 50 han taken now.
1 1 Symount Potre sti5ede vp, and
drow5 the nett in to the lond, ful of
grete fischis, an liundrid fyfti and thre ;
and wlianne tliei weren so greete, the
nctt is not brokun.
12 Jhcsu scith to hem, Come 56, ete
;e. And no man of the sittinge at mete
durste axe him, Who art thou, witinge
fur it is the Lord.
13 And Jhcsu cam, and took breed,
and 5af to hem, and the fysch also.
14 Now this thridde day Jhesu is
schewid to his disciplis, whanne he
liadde rise a5en fro deed vien.
15 Thcrfore whanne thci liaddcn etyn,
Jhesu seith to Symount Pctre, Symount
of John, louest thou me more than
tlics do7i ? He seith to hym, '^he,
Lord, thou west for I loue thee.
Jhcsu seith to him, Fecde thou my
lambrcn.
16 Eft he seith to hym, Symount of
John, louest thou me ? And he seith
to him, 5he, Lord, thou wost for I loue
thee. He seith to him, Feede thou my
lambrcn.
17 He seith to him the thridde tyme,
Symount of John, louest thou me 1
Petre is sori, for he seith to him the
thridde tyme, Louest thou me, and he
seith to him, Lord, tliou wost alle
thingis ; thou wost for I loue thee.
Jhesu seith to him, Feede thou my
schecp.
18 Trculi, treuli, I seie to thee, whanne
thou were 5ongere, thou girdedist thee,
and wandridest where thou woldist ;
sothli whanne thou schalt wexe eldere,
TYNDALE, 1526.
567
loved, vnto Peter, It is the Lorde.
When Simon Peter herdc that it was
the Lorde, he gyrde his mantell to hym,
for he was naked, and sprange into the
see.
8 The other disciples cam by sliipi)e,
for they were nott farrc from londe,
butt as itt were two hondred cuhites,
and they drcwe the net with fisshcs.
9 As sone as they were come to londe,
they sawe hoot coles layde, and fisshe
layde tlier on, and breed.
10 Jesus sayde vnto them, Brynge of
the fisshes, which ye have nowe caught.
1 1 Simon Peter stepped forthe, and
drewe the nett to londe, full of greats
fisshes, an hondred and .liij. and for all
there wei-e so many, yet was nut the
net broken.
12 Jesus sayde vnto them, Come, and
dyne. And none of the disciples durste
axe hym. What arte thou, for they
knewe that it was the Lorde.
13 Jesus then cam, and toke breed,
and gave them, and fisshe lykwyse.
14 And this is nowe the thyrde tyme
that Jesus apered to his disciples, after
that he was rysen agayne from deeth.
15 When they had dyned, Jesus sayde
to Simon Peter, Simon Joanna, lovest
thou me more then these'? He sayde
vnto hym. Ye, Lorde, thou knowest that
I love the. He sayde vnto hym, Fede
my lambes.
1 6 He sayde to hym agayne the seconde
tyme, Simon Joanna, lovest thou me ]
He sayde vnto hym, Ye, Lorde, thou
knowest that I love the. He sayde vnto
hym, Fede my shcpe.
17 He sayde vnto hym the thyrde
tyme, Simon Joanna, lovest thou me 1
Peter sorowed, because he sayde the
thyrde tyme, Lovest thou me, and sayde
vnto hym, Lorde, thou knowest all
thynge ; thou knowest that I love the.
Jesus sayde vnto hym, Fede my shcpe.
18 Verely, verely, I saye vnto the, when
thou wast yonge, thou gerdedst thy silfe,
and walkedst whither thow woldest ;
but when thou arte olde, thou shalt
568
GOTHIC, 360.
AXGLO-SAXON, 995. [St. John
and Iset dyder de du nelt.
19 Eset lie witodlice S3tde, and tacnode
hwylcon deajje he wolde God f^eswut-
elian. '•'And da he dset ssede, da cwse))
he to him, Fylig me.
20 Da Petrus hine beweude, da geseah
he dset se leorning-cniht him fyligde, de
se Hselend lufode, se de hlinode on ge-
beorscype ofer his breost, and cwtej',
Drihten, hwjet ys, se de de belsew))'?
21 Witodlice da Petrus dysne geseah,
da cwsejj he to dam Hselende, Di-ihten,
hwset sceal des ?
22 Da cwsej) se Hselend to him, Ic
wylle doet he wunige dus od ic cume,
hwset to de ? fylig du me.
23 Witodlice deos sprsec com ut ge-
mang brodrum, dset se leorning-cniht
ne swylt. And ne cwsej) se Hselend to
him, ne swylt he, ac, Dus ic wylle dset
he wunige od ic cume, hwset to de 1
24 Dis ys se leorning-cniht, de cyj)
gewitnesse be dyson, and wi-at d's I'ing;
and we witon, dset hys gewitnes ys sc|>.
25 Witodlice odre manega )jing synd
de se Hselend worhte, git" da ealle a-
writene wseron, ic wene ne mihte des
middan-eard ealle da bee befou. Amen.
XXI. 19-25.] WYCLIFFE, 13S9.
thou schalt liolde forth thin hondis, ami
anothir schal girile thee, and leede thee
wliidir thou wolt not.
19 Sotlili he scidc this thing, signyfy-
ingc by what deeth lie was to glorifiynge
God. And whanne he hadde seid thes
thingis, he scith to him, Sue thou nic.
20 Potre conucrtid syj thilke disciple,
whom Jhcsu louede, and which restide
in the soupcr on liis brcst, and he scide
to hym. Lord, who is it, that schal bi-
traye thee ]
21 Therfore whanne Petre hadde scyn
this disciple, he seith to Jhcsu, Lord,
what forsothe this 1
22 Jhesu seith to him, So I wole liim
dwelle til I come, what to thee 1 sue
thou me.
23 Therfore this word wente out a
mong britheren, for thilke disciple dey-
cth not. And Jhesu seide not to him,
for he deieth not, but, So I wole him
dwelle til I come, what to thee]
24 This is thilke disciple, that berith
witnessing of thes thingis, and wroot
thes thingis ; and we witen, for his wit-
nessing is trewe.
25 Forsothe there ben and manye
othcre syngncs^ that Jhesu dide, wliiche
if thci ben writun by eche by hem silue,
I deme neither the world him silf to
mowe take tho bookis, that ben to be
writun.
Here endith the gospel of John.
TYNDALE. 1126.
569
strctche forthc thy hondcs, and a nother
shall gyrde the, and leade the whither
thou woldest not.
1 9 That spake he, signifyinge by what
deeth he shulde glorify God. And when
lie had sayde thus, he sayd to hym,
Folowe me.
20 Peter turned about and sawe that
disciple, whom Jesus loved, folowynge,
which also Icncd on his brest at super,
and sayde, Lorde, which is he, that shall
betraye the ?
2 1 When Peter sawe hym, he sayde to
Jesus, Lorde, what shall he here do ]
22 Jesus sayd vnto hym, Yf I will
have hym to tary tyll I come, what is
that to the 1 folowe thou me.
23 Then went this sayinge a broode
amonge the brethren, that that disciple
shulde nott deye. And Jesus sayde nott
to hym, he shall not deye, butt, Yff I will
that he tary tyll I come, what is that
to the?
24 The same disciple is he, which testi-
fieth off these tliynges, and wrote these
tliynges; and we knowe, thatt hys testy-
mony is true.
25 There are also many other thynges
which Jesus did, the which yff they
shulde be written every won, I suppose
the worlde coulde nott contayne the
bokes, that shulde be written.
Here
Jhon.
endeth the Gospell off Sainct
NOTES ON
THE GOTHIC VEESION.
Title, p. 2, column i. — The Title of
St. Matthew does not exist in the Codex
Argenteus, but it is complete in St. Mavk,
where the MS. has Aiwaggelyo ))airh
Marku anastodeij' Evangelium secun-
dum Marcum incipit. From this, the
Title of St. Matthew is taken. Aiwaggel-
yo is a mere transliteration of the
Greek 'EvayjiKiov ; for, as y, before an-
other y in Greek, has the sound of n,
so it has in the Gothic, and AiAvaggelyo
is, therefore, pronounced Aiwangelyo,
with the same meaning as 'Evayyekiov,
and the Latin Evangelium, that is glad
tidings, good news. Our Anglo-Saxon
forefathers translated EvayyeXiov by god
good, and spell a narration, news, that
is Godspell, our 2-)resent Gospel. The
writers of the Gospels were then styled
Godspelleras, our old Gospellers, and
now Evangelists, from EvayyeXia-T-qs, and
the Latin Evangelista a7i Exangelist,
or hringer of glad tidings.
Matt. i. 21. The Gothic text is based
upon the Codex Argenteus, as given in
— " Codex Argenteus, sive sacrorum
Evangeliorum Versionis Gothicfe frag-
menta, quae iterum recognita adnota-
tionibusque instructa per lineas singidas
adjidem codicis, additis fragmentis evan-
gelicis codicum Ambrosianorum, et tab-
ula lapide expressa. Edidit Andreas
Uppstrom, Ph. D. AA. LL. M, in Regia
Academia Upsaliensi LingujB Gothicse
docens, et in schola Cathedrali adjunctus.
Upsalia3 : C. A. Leffler Reg. Acad. Ty-
pographus, 1854 et 1857."
Dr. Uppstrom has published, on the
same plan, the Gothic Fragments of
St. Matthew's Gospel from the MS. in
the Ambrosian Library at Milan, con-
taining eh. XXV. 38-46; xxvi.1-3, 65—75*.
and xxvii. i ; — Part of St. Paul's Epistle
to the Romans from the Codex Caro-
linus, in the Library of Wolfenbiittel
in the Duchy of Brunswick ; — and the
Skeireins, i. e. 'Epnijveia, Interpretatio,
or Commentary of part of St. John's
Gospel, from the MSS. in the Vatican
and Ambrosian Libraries. They are
printed in an inexpensive form, — an
8vo. pamphlet of 48 pages, — with this
Title, — " Fragmenta Gothica Selecta,
ad fidem codicum Ambrosianorum Carol-
ini Vaticani. Edidit Andreas Uppsti'om,
Upsalite, C. A. Leffler, Reg. Acad. Typo-
graphus mdccclxi." In his preface,
he defends himself from some severe
strictures, which his laborious and
valuable work does not appear to have
deserved.
Where our text differs from Dr. Upp-
strom's, a small t is placed after the
word or clause in the text, referring to
these notes for the reason of the altera-
tion, or for the source of the addition.
The indefatigable and learned jNIassmann
has made up some of the verses of the
lost chapters of St. Matthew by quota-
tions from other sources. These vei'ses
are given from the other Gospels, in the
text of Upps. on the plan of Professor
Massmann's most useful and compre-
hensive "Ulfilas. Die Heiligen Schrift-
en alten und neuen Bundes in Goth-
ischer Sprache : Mit gegeniiberstehendeni
Griechischem und Lateinischem Texte,
Anmerkungen, Worterbuch, Sprachlehre
und geschichtlicher Einleitung von H.
F. Massmann. 8vo. Stuttgart, 1B57."
St. Matt. i. 21.-vii. 28.]
GOTHIC NOTES.
571
Matt. i. 21. Taken partly, from Lk.i.
31. For Icsu, see Note 011 Mt. vii. 28.
iii. 3. rartly, from Lk. iii. 4 ; ^Ik. i.
3. — 7, 8. TiUtly, from Lk. iii. 7, 8. —
9. Partly, from Lk. iii. 8 ^lass. — 10.
Exactly, from Lk. iii. 9, the text of
Upps. which a,2;rees with M.xss. — 11.
Partly, from Lk. iii. 16 : Mk i. 8 :
Skeireins 4to. Mass. p. 14, aud 42 :
Upps. 4to. p. I : Svo. p. 25. The
words within square brackets [ ] are
added here and in other places to com-
plete the sense. See'Mass. Ultilas, p. 38.
iv. 4. Partly, from Lk. iv. 4 JNIass. —
5. Partly, from Lk. iv. 9. — 6. Exactly,
from Lk. iv. 9-1 1. — 7. Exactly, from
the last clause of Lk. iv. X2. — 10. Part-
ly, from Lk. iv. 8. — 17. Partly, from
Mlv. i. 15 Mass. — 18. From Mk. i. 16. —
19. From Mk. i. 17.— 20, 21. Partly,
fi'om Mk. i. 18, 19, 20 Mass. — 22. Part-
ly, from !Mk. i. 20.
V. 3. From Lk. vi. 20 Mass. — 8.
Exactly, from Skeireins Mass. 4to. p.
26, col. 2, aud p. 48, col. 2 ; also Upps.
4to. p. I : Svo. p. 37, 20-23 : ''^'so Cast.
Mai. p. 24. — Palimpsests. As Cast.Mai.
the contraction for Count Castiglione
and Angelo !Mai, will be quoted here-
after, it may be noticed, that they have
published Ulj)hiliT?, in Ambrosianis 2m-
limpsestis, specimen {see Note on ch. vii.
28). ]\Iai had discovered in the Am-
brosian Liln-aiy at Milan, in 1817, parts
of the Gothic translation of the Scrip-
tures, under more recent writing. These
are called Palimpsests or rescripts, be-
cause they were Trdkiii^ria-Toi, cleaned
again (from ttoKIv a<jaiii, and ■(//•do) to
scour, clean) ; that is, the original writ-
ing was washed ott' the parchment, that
it might be used for a new manuscript.
The first writing could seldom be en-
tii'ely obliterated, and it could, there-
fore, be often read under, and on the
side of the later writing. Facsimiles
are given by Cast. Mai. They recovered
under other writing, not only this 8th
verse of Matt, v., but other parts of
Scripture, see note on Matt. i. 2 1, j). 570.
— 13. See Lk. xiv. 34 ; Mk. ix. 50 Mass.
— 15. Here the Codex Arfrenteus be-
gins, and continues to ch. vi. 32, where
another chasm occurs in the M.S. in-
dicated by a blank space in the Gothic
column. Ui)ps. p. 2 and 4. — 15e. The
small italic letter after the number of
the verse, indicates the word referred to
in the verse. The first word of the verse
is denoted by a, the second by h, and
the fifth by e. Thus, 15e denote verse
15, and e the fifth word of that verse,
or liuteij). Arg. has liutci|), evidently
a mistake for liuhtei]) ; see liuhtyai iu
the next verse. — 29?'. Arg. has usstagg,
but it ought to be usstigg. — 43?;". Arg.
has fiais Hand for fiyais fiyand.
vi. 24y. ^Mammonin — In the margin
of the Codex Argenteus, against this
word, Upps. was the first to notice
faihu|'ra[ina] which Junius Glos. says,
"videtur mihi composita ex faihu opes,
divitice ; et j^reihan premere, cojnprimere,
elidere, affligere ; propter multiplices il-
las curas, quoe acquirendas acquisitasque
opes comitantur," p. 244, Faihu J^raina
is from Lk. xvi. 9. The A.S. translates
SouXeueii/ fiancova servire mamonce, by
woruld-welan worldly weal.
vii. 2 Be. iS in Arg. is a contrac-
tion for iSSnS. Dr. Marshall, in
the Gothic and Anglo-Saxon Gospels of
1665, was the first to suggest this true
reading, in a note on Mt. xi. 16, p. 405.
Dr. Marshall's suggestion was verified
by Cast. Mai in 18 19. Esdras ii. 36,
where the word was first found written in
full: thus ns rAK-^A iGsnis
us garda lesuis, tw oikw ^Iriaoi de donio
lesu. They then add, in a note, " Ita
codex explicatis omnibus litteris IG-
SniS, quum alibi sit iniS. Ergo
nunc omnino definitur controversia num
legendum sit IGSHS an I^VlSHS,
de qua jamjjridem egerant Ihreus in.
Ulphila illustr. ad ]\Iarc. i. 45. Gordo-
nus in specimine animadv, critic, et
Knittelius in Commentario ad Ulphil.
jt. 321." Ulphilo} partium ineditarum
in Ambrosianis Palimpsestis ah Angelo
Maio repertarum sjjecimen, conjunctis
curis ejusdem Maii et Caroli Octavii
572
GOTHIC NOTES. [St. Matt. ix.l5.-JoHN iii. 26.
CastillioncBi editum, 4to. Mediolani
1 8 19, p. 2. For an account of Palimp-
sests, see note to Mt. v. 8.
Matt. ix. \5t. Ai-g. atgagggand for
atgaggand.
xi. 10 . Arg. has meinna, it should be
meinana meum, to agree with aggilu. —
15c. Fi'om 15c. to 23^. Arg. is almost
illegible. The deficient letters and words
are most carefully supplied by Upps.
chiefly from the other Gospels, so as
exactly to fill the same spaces in the
Oodex Arg. as the original letters and
words occupied before they were worn
away or become illegible. With the
aid of a good magnifying glass, and a
clear light, which the constant access to
the Codex enabled Dr. Uppstrom to
•choose, the distinct outlines and ev^en
faint traces of letters and words were
discovered. Guided by these, and the
exact spaces to be filled up in the de-
fective Codex, there can be little doubt
of the correct restoration of the deficient
letters and words. These, in our Text,
are all placed within brackets.
XXV. 38-46. From Cast. Mai, p. 8,
9 : Arg. p. 13 : Upps. Frag. Goth. p.
I, 2.
xxvi. 1-3, 65-69. Cast. Mai, p. 10,
II : Arg. p. 14 : Upps. Frag. Goth.
]). 2, 3. — 70-75. Arg. : Upps. p. 14 :
Fi-ag. p. 3, 4 : Cast. Mai, p. 10-12.
xxvii. 1. Cast. Mai, p. 10-13 • -^''g-
p. 14 : Upps. Frag. Goth. p. 3, 4. — 51e.
Arg. diskritnoda for disskritnoda, as in
the last word of this verse.
Mark x. 39?/. [daupyanda] w. in
Arg. an evident omission. See the latter
part of the note on Jn. x. 18. — 42/.
[jjaiei] w. in Arg. See last note and
reference.
liUke vii. 32^. Arg. yan-ni evidently
for yah-ni.
ix. 50o. Ni ainshun auk "ist manne,
saei ni gawaurkyai maht in namin mein-
amma, Literally/ and in the order of the
tvords, — Nullus etiam est hominum, qui
non faciat potentiam [virtutem, mira-
cula] in nomine meo. This passage is
not found in the Greek MSS. but in
some Latin versions. It is in the
parallel passage of St. Mark ix. 39,
where the Vulgate has — " Nemo est
enim, qui faciat virtutem in nomine
meo."
xiv. 31?}*. — Gabelentz and Lobe, p.
133, note to 3iy, assert that — du Avig-
anna of Arg. " Sine dubio falsum, pro
du wigana ad bellum, qui est dativus
vocis wigans helium." Upps. thinks
the reading of Arg. may be retained ;
it is, therefore, adopted in our text.
Though his remai-ks are too long for
insertion, we give the following quota-
tion, and refer to his note for particu-
lars. " Quid si Codicis lectio ipsa per
se proba est, dummodo probe explicetur?
Nos verbum pro verbo reddiraus : aut
quis rex iens mere contra alium regem
ad movendum 1. quatiendum 1. pellendum
so. eum, nee. 1. pro/ecto, nonne sedens
antea cogitat . . . . % Upps. j). 74,
note on line 6, 7.
XV. 22i. Arg. bringi}), for briggi[>. —
236. Arg. bringandans, for briggandans.
John i. 29a-j. Taken from Skeir-
eins, 4to. p. 4, line 3-6 ; and p. 37,
line 14, 15 : Upps. Frag. Goth. 8vo. p.
15,10-13.
iii 3a-m, From Skeireins, p. 7, 20-
25; and p. 39, 10-13: Upps. Frag.
Goth. p. 21, 4-10. — 4a-j9. Skeir. p. 8,
11-17 ; and p. 39, 18-21 : also p. 8,
25-p- 9> 7 ; and p. 40, 4-6 : tJpps.
Frag. Goth. p. 20, 2-8 : also p. 20,
16-23. — Sa-g-. Skeir. p. 9, 16-22 ; and
p. 40, II- 1 3 : Upps. Frag. Goth. p. 21,
4-10. — 23a-^. Skeir. p. 11, 1-4 ; and
p. 41, 1-2 : Upps. Frag. Goth. p. 22,
14-17. — 24a-A. Skeir. p. 1 1, 4-7 ; and
p. 41, 3-4 : Upps. Frag. Goth. p. 22,
17-20. — 25ar-k. Skeir. p. 11, 24-25.
and p. 12, 1-3; and p. 41, 12-13:
Upps. Frag. Goth. p. 23, 1 2-1 6. — 2Qa-r.
Skeir. p. 15, 10-17 ; and p. 43, 5-7 :
St. John iii 29.-xviii. 37.] GOTHIC NOTES.
573
Upps. Frag. Goth. p. 26, 19-25. &«.
29a-e, 30a- f. Skeir. p. 15, 1-4 J a"^^
43, I, 2 : Upps. Frrtg. Goth. p. 26,
10-13.— 31rt-/ Skeir. p. 16, 20, 21;
and p. 43, 21 : Upps. Frag. Goth. p. 27,
29-30.— 31^7-;. Skeir. p. 17. 16-17 ;
and 44, 9 : Upps. Frag. Goth. p. 28,
20, 21. — 3lk-m. Skeir. p. 17, 6; and
p. 44, II : Upps. Frag. Goth. p. 28, 23.
— 32a-m. Skeir. p. 17, 20-24; and
p. 44, 1 1-14 : Upps. Frag. Goth. p. 28,
24-28.
V. 2la-o. Skeir. p. 20 ; and p. 45 :
Upps. Arg. p. 19 ; and Frag. Goth. p.
31, 2-7.— 22rt-A-. Skeir. p. 20; and p.
45 : Upps. Arg. p. 1 9 ; and Frag. Goth.
p. 31, 16-19. — 23a-g. Skeir. p. 21, 18
-20; and p. 46 : Upps. Arg. p. 19 J
and Frag. Goth. p. 32, 12-14.— 35ft-o.
Skeir. p. 23, 17-22 ; and p. 47 • Upps.
Arg. p. 19 ; and Frag. Goth. P- 34. ^9"
20, and p. 35, 1-4. — 36a-dd. Skeir. p.
23, &c. and p. 47 '■ Upps. Arg. p. 19 5
Frag. Goth. p. 35, 5-15-— 37a-'i. Skeir.
p. 25, 9-12 ; and p. 48 : Upps. Arg. p.
19; and Frag. Goth. p. 36, 16-19.—
Slj-r. Skeir. p. 26 ; and p. 48 : Upps.
Arg. p. 19 ; and Frag. Goth. p. 37, 12-
14.— 38a-p. Skeir. p. 26, 7-12; and
p. 48: Upps. Arg. p. 19; and Frag.
Goth. p. 37, 15-20. — 45a-o. With a
the Codex Arg. begins again, and is per-
fect to ch. viii, except the omission of
V. 39 ch. vi : part of v. 29, and v. 53
f\. -vii.
vii. 41t. Arg. has distinctly )>u, for
))au. Upps. p. 24, line 11 in the note.
X. 18/-L Omitted in Arg. There
can scarcely be any doubt as to the re-
stored passage, within brackets, when
it is seen under the Greek, and between
the two lines now in Arg. thus,—
OvSeif aipfi avrfjv an
ffjov, aX\' e-yca Tidrj^i avrrju drr
(fiavTOv,
Ni whashun nim|j |)0 af
[mis, akei ik lagya \)0 af]
mis silbin.
Here the first two lines of the Gothic-
ending with ])0 af, and the next two be-
ginning with mis, the eye seems to have
caught the lower )jo af, and then to
have naturally gone on to mis silbin, in-
stead of mis, akei &c. omitting the whole
line within brackets. Those, Avho have
had much experience in copying MSS.
know the tendency they have had to-
such errors. The restored line was first
suggested by Dr. Marshall in 1665, p>
469, approved by subsequent editors,
especially by Gab. Lob. and adopted by
Upps. Mass. and others.
xi. 25no. The reading of Arg. is
that given in the text. Upps. defends
it in a long note, p. 31, 32. — Mass.
alters the text to ^auhyabai gadau|>ni]>,
in Greek kuv uTroedinj, and the Vulgate
etiani si mortuus fuit.
I xii. la. From Arg. fol. 75, i.
xviii. 311. [qa])] is omitted in Arg.
NOTES ON
THE ANGLO-SAXON VERSION.
Title, p. 2, column 2. — Godspell is
derived from god good, and spell narra-
tion, message, tidings. It has exactly
the same meaning as the Greek €vay-
ye'Kiov, from (V well, good, and dyytXkco
to bear a message, to bring tidings or
news.
The Anglo-Saxon Text is from the
MS. in Corpus Christi College, Cam-
bridge, No. CXL. of Nasmith's Catal.
In Wanley's Catal. p. 116, col. i, the
age of this MS. is stated to be — " Paulo
ante Conquisitionem Anglise descriptus."
A reference is made to it, in the follow-
ing notes, by B., Avhich is the first
letter of Bene't, for some time the
•colloquial name of Corpus Christi Col-
lege. Some readings and correct in-
flections of words, Avith their more usual
orthography, have been taken from the
invaluable MS. li. 2. 11, in the Cam-
bridge University Library, and referred
to in the notes, by the letter C. This
Cambridge MS. of the Anglo-Saxon
Gospels is remarkable for its adherence
to the West-Saxon grammatical forms
and orthography. Wanley, in p. 152,
col. I, says " Circa tempus Conquisi-
tionis Anglife scriptus." It is supposed,
however, that both B and C are earlier
than the dates assigned to them by
Wanley ; probably B Avas written about
A.D. 995. The Anglo-Saxon rubrics, in
the following notes, are all copied from C,
and compared with O, the Anglo-Saxon
MS. of the Gospels in the Bodleian
Library, Oxford, No. 441. The Anglo-
Saxon Eubrics do not exist in B and H.
They could not be retained in the body
of our Anglo-Saxon Text, as they stand
in C, without deranging the parallel
order of the verses, and the loss of
much space. An obelisk f is, therefore,
placed in the Text, where the Rubrics
begin, referring to the chapter and verse,
where they will be found in the following
notes.
Matt. i. 18a. Dys Godspel gebyra})
on myde-Avyntres maesse-sefen. C. That
is, the Rubric of the Cambridge MS. li
2. II, in the University Library. — 25^.
[od daet] from Rushw.
ii. la. Dys sceal on twelftan dseg. C. —
lOA. hig C. — 13a. Dys Godspel sceal on
cilda [Ms. cylda] mtesse-dseg. C. — 19a.
Dys sceal on twelftan aefen. C.
iii. la. Dys sceal on W5dnes dseg,
on dsere J>ryddan wucan ser Myddan
wyntra. C. — 13a. Dys sceal on Wodnes
dseg ofer twelftan dseg. C.
iv. la. Dis Godspel sceal on halgan
dseg. C. — 3e. costnind B. for costniend,
or for costnigend of C. — 12a. Dis sceal
on Frige dseg ofer twelftan dseg. C. —
15a-?. This verse is from the Rushw.
It is not in B. C. H. O. nor in the
Royal MS. Brit. Museum L A XIV;
but it is found in the Lindisfarne MS.
as well as in the Rushworth. — 18a. Dis
Godspel sceal on Andreas msesse-dseg.
C. — 23a. Dis sceal on Frige dseg, on
daere jjryddan wucan ofer twelftan dseg.
C.
V. la. Dis Godspel gebyi'a|) to ealra
halgena mressan. C. — 4. Tyndale trans-
lated from the Greek, and has the same
order of the verses, as our English ver-
sion. The Anglo-Saxon and Wycliife,
foUoAving the Vulgate, have transposed
the verses 4 and 5. The verses retain
St. Matt. v. 4.-xvL 13.] ANGLO-SAXON NOTES.
575
the orijjinal order of each version ; but,
for facility of reference, the verses are
numbered to agree with Tyndale, and
our authorised version. — 46. B. has synt
from V. 3 to 14, and in most other
places, but synd is the reguUir form,
and it is adopted from C. — 17^.^ Dis
Godspel sceal on ttone oderne Wodnes
d.-eg ofer Pcntecosten. C. — 20a. Dis
Godspel sceal on done feorl'an Sunnan
da>g ofer Pcntecosten. C. — 25a. Dis
Godspel sceal on Wodnes dtcg, on dajre
})ryddan wucan ofer Pcntecosten. C. —
31rt. Dis sceal on "Wodnes da:"?, on dsere
XVI. wucan ofer Pcntecosten, C. — 38rt6.
Ge gehyrdon C, p. 15, 10 : gehyrdon
ge B. — 42/. wylle C : omitted by B.
and Q. — 43(1. Dis sceal on Wodnes
dtef, on doere syxteo|)an >vucan ofer
Pcntecosten ; and on Frige dseg innan
daere cys-wucan. C.
vi. 7/ nellon C : nellen 0, Rl :
uelle B, H.— Ila6. Urne ge B, 0.—
16«. Dys gebyra}) to caput jejunii [capud
ieiunii MS. p. 17.] on Wodnes dseg. C.
— 24o. Dys sceal on done syxteojian
Sunnan dseg ofer Pcntecosten. C.
vii. la. Dys sceal on done feorjjan
Sunnan dseg ofer Pcntecosten. C. — 7a.
Dys Godspel sceal to Gang-dagon. C. —
15a. Dys Godspel gebyrajj on dsere
nygo))an wucan ofer Pcntecosten. C. —
28a. Dys sceal on done jjryddan Sun-
nan dseg ofer Epiphanian. C.
viii. Id. H^lend C : H^lnd B. —
14a. Dis gebyrajj on Frige dxg, on
dfere twa and twentugo))an wucan ofer
Pcntecosten. C. — 19a. Dis sceal on
Wodnes dasg, on dsere feorjjan wucan
ofer twelftan dseg. C. — 23a. Dis sceal
on done feorjjan Sunnan dseg, ofer twelft-
an dseg. C.
ix. la. Dis G5dspel sceal on Sun-
nan dseg, on da?re twentugojian wucan
ofer Pcntecosten. C. — 3abc. Da cwaidon
sume. C : Da cwaedon big. B. — 9a. Dis
Godspel sceal on See. Matheus msesse-
tefen. C— 14a. Dis sceal on Frige dseg,
on dsere odre Easter-wucan. C. — 14/t.
C : duss B. — 15ii-kk on dam dagum
from Vetus Italica. — lljj. Dis sceal on
Sunnan dseg, on daere fif and tweutugo-
)>an wucan ofer Pcntecosten. C. — 18b.
he C : he w. B.— 25/t. code C. p. 28,
1 8, O, R 1 : gcode B, H. — 27a. Dis sceal
on Wodnes dajg, on dsere xiii. wucan
ofer Pcntecosten. C.
X. 16a. Dis Gcdspel sceal to man-
egra Martyra mivsse-dsege. C. — 19cd.
h?g and C : w. B.— 26/ Dys Godspel
gebyraj) to anes Confcssores ma?sse-divge.
C — 31i. spcarwan C: spearuan B. —
37a. Dys Godspel gebyraj) to anes Mar-
tyres msesse-dsege. C.
xi, 2a. Dys gebyra]) on dsere seiran
[arran C] wucan 36 r Myda-wyntra. C. —
7v. westen C, p. 35, 2 i : wesden B.—
20a. Dys G5dspel gebyra)) on Frige
dfeo-, on dsere ^ryttcojjan A\nican ofer
Pcntecosten. C. — 25a. Dys sceal on
Wodnes dajg, on dsere syxtan wucan
ofer Pcntecosten. C.
xii. la. Dys sceal on Frige [Frvge
C] dseg, on dsere eahto];an Avucan ofer
Pcntecosten. C. — 14a. Dys sceal on
Wodnes dseg, on dsere xiiii. wucan ofer
Pcntecosten. C — 22a. Dys sceal on
done })ryddan Sunnan dseg innan Lenct.
C._30a. Dys sceal on Wodnes dseg,
on dtere twelftan wucan ofer Pcnte-
costen. C.— 38a. Dys sceal on Wodnes
dteo-, on dsere forman Lencten wucan. C.
—tdk-q taken from Mk. iii. 34J-Q-
xiii. 3m. stedere B, 0, III : sawere
C : sajwere H.— 43Z--?-. C, 0 : w. B, H,
p^l. — 44a. Dys Godspel sceal to Sea.
Agnan msessan. C.
xiv. 90, &c. w. B, C, 0, H, PL— 22a.
Dys Godspel sceal in octabas Petri et
Pauli. C.—2ld. and the clause w. B, C,
0, H, Rl.
XV. la. Dys Godspel gebyra]) on
done |)ryddan Wodnes da?g innan Lenct-
ene. C— 3/ cwiej) C : w. B, O, H, Rl.
—Sff. w. B, C, O, H, R 1.-150^ and
cwiej) C, H : w. B. 0, RL— 19j. stala C :
stale O, B, H : w. Rl.— 21a. Dys God-
spel gebyra)) on done forman punrcs
dteg innan Lenctene. C. — 32a. Dys
Godspel gebyra)) on dare eahtoj)an wucan
ofer Pcntecosten. C.
xvi. la Dys sceal on W5dnes dseg,
on d;vre eahto))an wucan ofer Pcntecost-
en. C.— 13a. Dys Godspel gebyra)) on
576
ANGLO-SAXON" NOTES. [St. Matt. xvi. 14.-xxi. 8.
Petres msesse-dseg. C. — 14o. wltegena
Kl : wytegena C : witegyna B, O : wit-
egan H. — 24a. Dys Godspel sceal on
See. Laurentius msesse-dseg. C. — 28a.
Dys sceal on Sseternes dseg, on dsere
forman Lencten-wucan. C.
xvii. 10a. Dys sceal on Frige dfeg,
on dsere fiftan wucan ofer Pentecosteii,
C. — 14a. Dys sceal on Wodnes dteg, to
dam ffestene ser hserfestes emnyhte. C.
xviii. la. Dys sceal on See. Michaeles
msesse-dseg. C. — 107i. and the clause w.
B, C, H, 0 and RI. — 15a. Dis sceal on
Tiwes dseg, on dsere pryddan Lencten
wucan. C. — 23a. Dys sceal on dsere
xxiii. wucan ofer Pentecosten. C.
xix. 12n— w. From the margin of C :
w. B, H, O and Rl. — 27a. Dys sceal to
See. Paulus mtesse-dsege ; and to See.
Benedictus. C.
XX. la. Dys sceal on done Sunnan
dseg, de man belycjj Alleluia. C. p. 67,
23. See Rubric Mk. iv. 36. — 9c. de C:
dse B : da H. — 17a. Dys Godspel ge-
l)yra]) on Wodnes dseg, on dsere odre
Lencten-wucan. C. — 21/1 du C, H : tu
B. — 22m. — Tyndale has the following
clause [x-ii] — and to be baptised with
the baptim that Y shalbe baptised with,
— because it is in Greek, from which
Tyndale translated. It is omitted by
the Vulgate, and therefore by WyclifFe,
as he translated from the Vulgate. It
is also w. in Anglo-Saxon. — 28. Be-
tween this and the next verse, the fol-
lowing interpolation occurs in B, C, H,
O. — Ge wylniaj) to gedeonne on ge-
hwaedum )>inge, and beon gewanod on
dam msestan j)inge. Witodlice, donne
ge to gereorde geladode beo}), ne sitte
ge on dam fyrmestan setlum, de-lses de
arwurdre wer sefter de cume, and se
husbonda hate de arisan and ryman
dam odrum, and du beo gescynd. Gif
du sitst on gereorde, on dam ytemestan
setle ; and sefter de cymjj oder gebeor,
and se ladigenda cwede to de, — Site
innor, leof : donne byj) de arwurdlicor
donne de man uttor scufe. That is
literally, in English, — Ye seek to become
great in a small matter, and to he
minished in the greatest matter. Verily,
when ye shall he hidden to a feast, sit ye
not in the first seats, lest a more worthy
onan come after thee, and the householder
hid thee rise and make room for the other y
and thou he put to shame. If thou sittest
at a feast, in the outermost seat; and
after thee cometh another guest, and the
bidder say to thee, — Friend, sit nearer :
then shalt thou be more honourable tlian
the man put into the outer [seat]. The
Avhole of this parable, except the first
sentence, will be found in ch. xiv. 7-10
of St. Luke. Junius and MarshalVs
Evan. Goth, et A. S. p. 496. This in-
terpolation is not contained in the Vul-
gate, but it is found entire in the MS.
of the Gospels, which Gregory the Great
sent into England by St. Augustine in
the sixth century. From that time to
the Reformation it Avas carefully pre-
served in the Bibliotheca Gregoriana in
St. Augustine's Abbey, at Canterbury.
At the dissolution of religious houses,
it came first into the hands of Lord
Hatton, then of Sir Robert Cotton, of
Cunington, Huntingdonshire, where it
was in 1602; as the latter name, place,
and date are written on the MS. It
afterwards found its way into the
Bodleian Library, where this great
treasure is still kept with the utmost
care. I am indebted to Geo. Waring,
Esq., M.A., for the following verbatim
copy of this interpolation, taken from
the Bodleian MS. Codex August. 857
D. 2. 14. " Vos autem quseritis de
modico crescere, et de maximo minui.
Cum autem introeritis ad cenam vocati,
nolite recumbere in superioribus locis,
ne forte dignior te superveniat, et ac-
cedens is qui te invitavit, dicat tibi, —
Adhuc iufex'ius accede, et confundaris.
Si autem recubueris in inferiori loco ;
et advenerit humilior te, dicet tibi qui
te invitavit, — Accede adhuc superius ;
et erit tibi hoc utilius." Fol. 23, col. i. —
29a. Dys sceal on Sseternes dseg, on
dsere Pentecostenes wucan to dam Ymb-
rene. C.
xxi. la. Dys sceal on dsere feorjjan
wucan, serMydda-wyntra.C. — 8/:>.streow-
edon C. p. 72, i : streoweden H : strew-
St. Matt. xxi. 16.-St. M auk x. 17.] ANGLO-SAXON NOT KS.
odun B : strcwodon 0 : strcwcdon HI.
— 16 u'. sacerclii B, C, H, O, and other
^IS. evidently an error of the seribcs
for sucendru, v. Ps. 8, 3, where Spclman
has siicengra. — 23a. Dys seeal on Wod-
iies divg, on (here fiftiin wucan ofer
Pentecosten. C— 31^. ivftera K C : }ldra
as in V. 28. — 33f/. Dys seeal on tlan-e
I'clre wucan innan Lenctene, on Frige
dreg. C.
xxii. 8^-. gearwe C p. 76, 13 and
O : gearewe H : earwe B. — 15a. Dis
Godspel seeal on xxiii. wuean ofer Pen-
tecosten. This rnbric is written in a
recent hand, on the margin of C. p. 77,
and followed, in the same hand, by
Abeuntes pharisei consilium inicrunt, ut
caperent Jesum in sernione. — 34a. Dys
seeal on dasre wucan ofer Pentecosten. C.
xxiii. 5m. heals-bec O : heals-boec
B : hals-bfec C : hals-bec H. — 13a. Dys
seeal on Frige da\g, on cttere nygej'an
wucan ofer Pentecosten. C. — 14. This
verse is w. in A, S. and in Codex Au-
gustinius, Bod. 857. D. 2. 14. fol. 27,
col. 2, but it is in the Vulgate ; another
proof that the Anglo-Saxon Vei'sion was
not made from the Vulgate, and that
the Codex Angustin. which Gregory the
Great sent to England was not the
correct Vulgate version of St. Jerome,
but one of the old Italic versions. —
See Note to ch. xx. 28. — 34a. Dys
Godspel seeal on See Stefanes ma?sse-
dseg. C. — 376 and d. Jerusalem H :
Gerusalem B.
xxiv. 305. cumendne B, E, 1 : cum-
ende C, H : cumyndue O. — 30 y. genypon
C. p. 85, II : genipod B, O. — 39c. nyst-
on C. p. 86, 5 : nystan Rl: nj'sten H :
nys})on B, O. — 42a. Dys G5dspel seeal
to mseniges [msenies !MS.] Confessores
msesse-dsege. C. — 43w. gejuifigan 0 : ge-
jjafiau C, H : gejjafigen B. — 46a. eadig
C, II : cadi B.
XXV. la. Dys seeal to haligra fsemnena
mfesse-dsege. C. — 14a. Dys Godspel ge-
b}Ta|i on See. Syluestresmtesse-(!sege,and
to odra Confessores. C. — 31a. Dys seeal
on !M6nan dseg, on forman f?esten-dajg.
C. — 34a. Donne cwi]) se cyning to dam
de on hys swidran healfe beoj). C. p. 91,
^/7
I, in a small and later hand, at the top
of the page. H has Da saxle se kyng to
dan de on his swidren waren. In B and
O \Y.—39a-/. C p. 90, 12 : w. B. 0.
xxvi. 2a. Des Passio seeal on Palm-
Sunuan dajg. C.
xxviii. la. Dys seeal on Easter-
sefen. C. — 8a. Dis seeal on Frige dseg,
on dicre odre Easter-wucan. C. — lea.
Dis seeal on Fri^c disv:, innan diere
Easter-wucan. C.
C has the following note after 20W. —
Finit Amen. Sit sic hoc hie interim.
Ego, /Elfricus, scripsi hunc librum in
Monasterio Badjionio, et dedi Briht-
woldo Preposito. Qui scrlpsit uiuat in
pace, in hoc mundo et in futuro seeulo,
et qui legit legator in eternum. C. p. 88.
Mark i. 40a. Dys seeal on "Wodnes
dseg, on dsere fiftcojjan Avucan ofer Pente-
costen. C.
iv. 36. Dis sccal on dtere wucau
aefter dam de man belyel? Alleluia. C.
p. 116, 4 ; See Rubric Mt. xx. la.
V. la. Dis sccal on Frige dteg, on
doere seofej'an Avucan ofer Pentecosten.
C.
vi. 17a. Dys G'dspel seeal innan
hrerefcste to See. lohanncs ma^ssan. C. —
45a. Dis seeal on Sa^terues dseg ser
halgan daege. C.
vii. la. Dys seeal on Wodnes dajg,
on dtere Jjryddan Lcncten-wucan. C. —
31a. Dis Godspel seeal on daere Jji'yt-
teojjan wucan ofer Pentecosten. C.
viii. la. Dis Godspel gebyraj) on
dasre ehtojian wucan ofer Pentecosten.
C. — 27a. Dys Godspel seeal on See.
Petres majsse-da;ge. C.
ix. 2a. Dis seeal on Sajtern-da^g,
on dicre forman fa'sten-wucan. C. — 17a.
Dis seeal to dam Ymb-rene innan luere-
feste, on AVodncs daeg. C. — 38a. Dis
seeal on Wodnes da3g, on dtere nygo])an
wuean ofer Pentecosten. C.
X. 13a. Dys seeal on Frige da;g, on
da;re syxtan wuean ofer Pentecosten. C.
— 17a. Dis seeal on Wodnes dseg, on
dajre seofejjan wucan ofer Pentecosten.
pp
578
ANGLO-SAXON NOTES. [St. Mark x. 4e.-ST. Luke xv. 11.
C. — 4:6a. Dys gebyra[) ou Sunnan dssg
jEV halgan dsege. C.
xi. la. Dys gebyra}) feower wucon
Ki-Myddan wintran. C. — Sj. Tlie MSS.
have boceras, an error of the scribes for
bogas. — 11a. Dis sceal on clone feorjjan
Frige dfeg ofer Pentecosten. C.
xii. 13a. Dys sceal on disre xxiiii.
wncan ofer Pentecosten. C. — 28a. Dys
Godspel sceal on Frige dseg, on dsere
twelftan wucan ofer Pentecosten. C.
xiv. la. Des Passio gebyraf) on Tiwes
da?g, on dsere Palm-wucan. C.
XV. 40r-v. From C. p. 1 6 1, i i/-t 2a.
■ — 47a. Dys Godspel gebyra)> on Easter-
dseg. C.
xvi. 9a. Dys Godspel gebyrajj on
Wodnes dseg, on dsere odre [odere MS.]
Easter-wucan. C. — 14a. Dis sceal on
punres da3g, innan dsere Gang- wucan.
Luke i. la. Dis Godspel gebyraj) on
Midde-sumeres msesse-sefen. C. — 26a.
Dis sceal on Wodnes dseg, to dam Ymb-
rene eer Mydda-wyntran. C. — 39a. Dis
gebyra)> on Frige dseg to dam ylcan fses-
tene. C. — 56a. Dis gebyra}) on Myd-
sumeres msesse-dseg. C.
ii. la. Dis sceal on Mydde-wyntres
mjesse-nyht, to dsere forman rasessan. C.
• — 21a. Dis sceal on done ebtojjan msesse-
dseg to Myddan wyntra. C — 33a. Dis
sceal on done Sunnan dseg, betweox
Mydde-wintres msesse-dsege, and twelftan
dsege. C.
iii. la. Dis gebyra]) on Ssetern-dseg,
to sew-fsestene, ser Myddan wyntra. C. —
23t~x. Helies . . . se wses Nazareth. The
scribe, in abriqDtly breaking off the gene-
alogy, may have confounded Helies with
Hselend, and have added, se wses Naza-
reth, from a natural association of the Sa-
viour's name with his residence at Naza-
reth, Mt. xxi, II. — As to the number of
generations, Beza observes, in a note on
this passage, In vetustissimo Latino co-
dice lego, — " Generationes septuaginta
quinque." Marshall, p. 503.
iv. 38a. Dis sceal on done ])ryddan
punres dseg innan Lenctene, and to
Pentecosten on Sa?ternes dseg. C.
V. la. Dis sceal on done syxtan
Sunnan dseg ofer Pentecosten. C. — 17a.
Dis sceal on Frige dseg, on dsere Pente-
costenes wucan. C.
vi. 36a. Dis gebyra]) on done fiftan
Sunnan dseg ofer Pentecosten. C.
vii. 11a. Dys sceal on done seofen-
teo))an Sunnan dseg ofer Pentcosten. C.
— 24p. hwig C, p. 190, II. — 25v-z. See
Marshall. — 36a. Dis Godspel sceal to
dam Ymb-rene innan hserfeste on Frige
dseg. C.
viii. 40a. Dis sceal on Frige dseg,
on dsere Pentecostenes wucan, to dam
Ymb-i-ene. C. — 4i9q-t. See Marshall.
ix. la. Dys sceal on punres dseg, on
dsere Pentecostenes wucan. C. — 12a.
Dis sceal on Wodnes dseg, on dsere
Pentecostenes wucan, to dam Ymb-
rene. C.
X. la. Dis Godspel sceal to anes
Apostoles msessan. C. — 23a. Dis sceal
on dsere feowerteojian wucan ofer Pente-
costen. C. — 38a. Dis sceal to Assump-
tione See. Marie, and Ssetern-dagum be
Maria. C.
xi. 5/. Dis sceal to Gang-dagon
dsege twegen dagas. C, p. 208, 6. — 14a.
Dis Godspel gebyra)) ou done |)ryddan
Sunnan dseg innan Lenctene. C. — 37a.
Dis Godspel gebyra)) on Frige dseg, on
dsere teo])an wucan ofer Pentecosten. C.
xii. 11a. Dis sceal on Frige dseg
ofer Pentecosten. C. — 35a. Dis Godspel
gebyra)) to mseniges Confessores msesse-
dsege. C.
xiii. 6a. Dis Godspel sceal to dam
Ymb-rene innan hserefeste on Ssetern-
dseg. C.
xiv. la. Dys Godspel gebyra)) on
dsere nygonteo))an Avucan ofer Pente-
costen. C — 16a. Dys Godspel gebyra))
on done ))ryddan Sunnan dseg ofer Pen-
tecosten. C. — 25a. Dys Godspel sceal
to Scs. Hermetis and to Scs. Agustinus
msessan. C,
XV. la. Dys Godspel sceal on done
feor))an Sunnan dseg ofer Pentecosten. C.
— 11a. Dys Godspel gebyra)) on Sseternes
dseg, on dsere odre Lencten-wucan. C.
St. Luke xvi. 1.-St. John x. 11.] ANGLO-SAXON NOTES.
571>
xvi. la. Dys Godspel p;ebyra)> on
dsere teoJ)aii wucan ofcr Pentecosten. C.
— lOrt. Dys gebyrnj) on Wodncs dseg
on tta?re teol'au wucan [ucan MS.] ofer
Pentecosten. C. — 19rt. Dis Godspel gc-
byi'aj) on Ctone oderne Suunan da^g ofer
Pentecosten. C.
xvii. la. Dys Godspel gebyra)> on
done oderne Frige da^g ofcr Pentecosten.
C — 11a. Dys gebyra|> on da>re syxteoj^an
Nvucan ofer Pentecosten. C.
xviii. 10a. Dys gebjTal' on da?re
endlyftan wucan ofer Pentecosten. C.
xix. 12a. Dys Godspel sceal on See.
Grcgorius ma^sse-dteg. C. — 29a. Dys
gebyraji feower wucan ser^Iiddan wyntra,
and on Pahn-Sunnan-da-g. C. — 41a. Dys
Gcdspel gebyrajj on dtere endlyftan
wucan ofer Pentecosten. C.
XX. 27a. Dys Godspel sceal on
Wodncs d£eg ofer Pentecosten. C.
xxi. 12^-. The ^MSS. liave syddan,
an evident error for syllan ; sylla}> is,
therefore, adopted from Mk. xiii. p. —
20a. Dys Godspell gebyraj' on Wodncs
da'g on drere xi. wucan [ucan MS.] ofer
Pentecosten. C. Godspell, in this Ru-
bric, is written over the line in a much
smaller hand. — 34a. Dys Godspel ge-
byrajj on Frige dreg, on dsere endleftan
wucan ofer Pentecosten. C. The words
g—j in this Rubric are ^vl•itten above the
line in a much smaller hand.
xxii. la. Dcs Passio gebyraj? on
Wodnes daeg, on dsere Palm-wucan. C.
xxiv. 13a. Dys gebyrajj on oderne
Easter-daeg. C. — 36a. Dys gebyrajj on
jjryddan Easter-da-g. C.
John i. lab. On fruman, C, 0 : On
frymj'c, B : On anginne aerest. H. 2cd. on
fruman. Cot. — 15a. Dys Godspel gebyrajj
jnym wucon aer Myddan-wyntran, on
done Frige dseg. C. — 19/ Dys gebyrajj
on done Sunnan da3g ser ^lyddan-wyn-
tra. C. — 29a. Dys gebyraj) on done viii
dteg Godes a-t-ywednysse. C. — 35a. Dys
sceal on See. Andreas maesse-iefen. C.
ii. la. Dys Godspel sceal on Sunnan
daeg, dsere odre wucar ofer Epipbania
Domini. C. — 12a. Dys Godspel gcbyra|»
on dierc feorjjan wucan innan [ynnan
MS. p. 268, 17], Lengtene, on Monau
da;g. 0.
iii. la. Dys Godspel man sceal ra-d-
an ofcr Eastron, be dajre rode, and eft
ofer Pentecosten, on done forman Sun-
nan dreg. C. — 16a. Dys sceal on oderne
Pentccostenes mresse-dreg. C. — 25a. Dys
sceal on Wodnes dreg, on drerc jiryddan
Avucan ofcr Eastron. C.
iv. 6e. Dys sceal on Frige dreg, on
drere iii. Lcngtcn-wucan. C. — 46o. Dys
Godspel gebyrajj ofer Pentecosten, on
drere an and twentygojjan wucan on
Sunnan dreg. C.
V. la. Dys Godspel sceal on Frige
dreg, on drere forman Lengten-wucan. C.
— 17a. Dys Godspel sceal on punres dreg,
on drere feorjjan Lencten-wucan. C. —
30a. Dys sceal on purs dreg, on drere
odre Lencten-wucan. C.
vi. la. Dys Godspel sceal on Myd-
lenctenes Sunnan dreg. C. — 27a. Dys
sceal on Frige dreg, on drere forman
wucan refter Epipbania Domini. C. —
44a. Dys sceal on Wodnes dreg, on drere
Pentccostenes Avucan. C. — 53^. Dys sceal
anum drege ser Palm-sunnan-dregc. C.
vii. la. Dys sceal on Tywes dreg, on
drere fiftan wucan innan Lengtene. C. —
14a. Dys sceal on Myd-lengtenes wucan,
on Tywes dreg. C. — 32^. Dys sceal on
Monan dreg, on drere fyftan wucan in-
nan Lenctene. C. — 40a. Dys Godspel
sceal on punres [pures MS.] dreg, on
drere fiftan wucan innan Lenctene. C.
viii. la. Dys Godspel gebyrajj anum
drege ser Myd-frestene. C. — 12a. Dys
Godspel sceal on drere Myd-frestenes
wucan, on Sreterncs dreg C. — 21/i. Dys
G6ds])el sceal on Monan dreg, on drere
odre Lencten-wucan. C. — 31a. Dys sceal
on punres dreg, on drere forman Lengten-
wucan. C. — 4t3ff-n. Taken from O : w.
in ]} and C. — 46a. Dys Godspel gebyrajj
on Sunnan dreg, on drerc fiftan wucan
innan Lenctene. C.
ix. la. Dys Godspel gebyrajj on
Wodnes dreg, on Myd-frestenes wucan. C.
X. la. — i3ys sceal on Tywes dreg, on
daere Pentccostenes wucan. C. — 11a. Dys
p p 2
580
ANGLO-SAXON NOTES. St. John x. 15.-xxi. 19.
sceal on Siinnan dseg, feowertyne nylit
uppan Eastron. C. — 15j-r. Copied from
the left margin of C, p. 302, opposite
the II and 12th line. — 22a. Dys sceal
on Wodnes dseg, innon dfere fiftan Lenc-
ten-wucan ; and to Cyric-halgungum. C.
xi. la. Dys sceal on Fryge dseg, on
Myd-f;estenes wucan. C. — 47a. Dys sceal
twam dagum ser Palm-sunnan dtege. C.
xii. la. Dys Godspel sceal on Monan
dseg, innan cltere Palm-wucan. C. — 24a.
Dys sceal on Tywes dteg, on dsere Palm-
wuca". C.
xiii. la. Dys gebyraj) on punres dseg
Eer Eastron. C. — 14/-'y. Omitted by B,
inserted here from C, p. 315, 6-8. —
33a. Dys Godspel gebyra]? on Fryge
dfeg, on dtere feorj^an wucan ofer East-
ron. C.
xiv. la. Dys G5dspel gebyraj? to
dsere msessan Philyppi and lacobi. C. —
15 a. Dys sceal on Pentecostenes ma'sse-
sefen. C. — 23A. Dys Gudspel sceal on
Pentecostenes mpesse-dteg. C.
XV. la. Dys Godspel gebyra]? to See.
Uitalis msessan. C. — 7a. Dys Godspel
sceal on Wodnes dpeg ofer Ascensio
Domini. C. — 12a. Dys gebyraj) to clsera
Apostola msesse-dagon. C. — 17a. And
dys gebyrajj to drera Apostola m»sse-
dagon. C. — 26a. Dys gebyra]' on Sun-
nan diBg, ofer Ascensio Domini. C.
xvi. 5a. Dys Godspel sceal on Sun-
nan d.'eg, on daere feor})an wucan [ucan
MS.] ofer Eastron. C. — 16a. Dys God-
spel gebyraj) ofer Eastron, twa wucan,
on Sunnan dseg. C. — 23^. Dys Godspel
sceal on done feorjan Sunnan dseg ofer
Eastron. C.
xvii. la. Dys Godspel gebyraj) on
Wodnes iJieg, on d;ere Gang-wucan to
dam uigilian. C. — lOc-e. From C, p. 327,
1^-20 : B, O have \>'me synt mine. — lie.
C has com, p. 327, 3 : B, O com. — II9.
Dys Godspel gebyraj) on Wodnes dseg,
on di-iere feorjian Avucan ofer Eastron. C.
— llr. On dsere tide se Hstlend beheold
hys leorning-cnihtas, and cwsej) : — This
is not in the Greek Text, nor in the
Vulgate of Jerome : it is an addition of
the Anglo-Saxon translator, and pre-
cedes Halega, in C, p. 327, 8a-gb ; also
in B, H and O. — Uhh. Literally, tJiat
they may be one, as [wyt] we two are
one. The Greek has KaBoi^ i]y.eh : the
Vulgate sicut et nos. Tlie Gothic is
swaswe wit as we two. Though Greek
has the dual vco'i ive two, it is not here
used. The Gothic and Anglo-Saxon
give tlie sense most minutely and
clearly.
xviii. la. Des Passio gebyraj) on
Langa-frige-dsgg. C
xis. 37a-e. Written between the
lines II and 12 of C, p. 336. In the
same verse over on-fsestnodon, is written,
in the same hand as a-e, sticodou stuck,
pierced. — 386c. Written also in the same
hand between the lines 1 2 and 13 of C,
P- 336.
XX. la. Dys sceal on Sa?terncs dfeg,
on dsere Easter-wucan. C. — 11a. Dis
Godspel gebyraj) on punres dseg, innan
dsere Easter-wucan [ucan M8.]. C. —
19a. Dis Godspel gebyraj) seofon nyht
ofer Eastron. C.
xxi. la. Dis Godspel gebyraj) on
Wodnes dseg, innan dsere Easter-wucan
[ucan MS.]. C.—15d. Dis Godspell ge-
byraj) on Petres msesse-^fen. C. — 19???.
Dys Godspel gebyraj? on See. lohanuis
Euangelista [euuangelista MS. j). 342]
msesse-dseff. C.
NOTES ON
WYCLIFFE'S TRANSLATIOX.
The text of WycHffe lias been taken
from the first version, <i;iven in the 4to.
Edition, published at Oxford in 1850,
printed at the University Press, under
'^ the editorial care of Sir Frederic Gladden
and the Eev. Josiah Forshall, collated
with the oi-iginal MS. N". 369 of the
Douce Collection in the Bodleian
Library.
1 The following words in Italic are in
the body of the page of "Wyclifte's trans-
lation. They are, like our marginal
readings, explanatory of words, which
seemed to require elucidation. In the
' Douce MS. they are written in letters
of the same form as the other part of
the text ; but, for distinction, a red line
is drawn under them. For the same
purpose, Sir Frederic ]Madden and Mr.
Forshall have printed them in the Italic
character. In their text of Matt. i. 26.
after gendride, we find in Italic or higate.
— and in v. 22aa. Eacha, that is, a word
of scorn. — vi. 13m. Amen, that is, so be
it. — X. 396. his soule, that is, temporal
lyf. Though these explanatory words
could not be entirely excluded, as they
belong to the translation ; yet, if left in
the text, they would have expanded it
too much to harmonise with the other
versions. A small obelisk or dagger is,
therefore, placed in the text, where such
Italic words occur. All these explana-
tory words are given in the following
notes, in the Italic character.
Matt. i. 26. or hifjate. — \Qi. or ri^t-
ful. — 19m. or lede hirferther. — 20«. or
sweuen. — 23iv. or expound.
ii. Iq. or wijs men. — 16^. or dis-
ceyued.
ill. 2h. or cume ni'^e. — 11/7! or crist-
en. — 12t'. or fan. — 12ec. or that neuer
shal he quenchid. — 15 v. or left hym.
iv. 21aa. or heetijnge. — 23w. or ache.
— 24c. or fame.
V. 4. Wycliffe, following the Vul-
gate, places verse 5 before 4. — 17c. or
deme. — 17/i. or distruye. — 18m. that is,
leste lettre. — \Qd. or breketh. — 22ao. that
is, a ivord of scorn. — 22^(. that is, a
word of dispisynge. — 24«. or acordid.
— Sl^:*. that is, a litil boke offoi'sakyng.
— 47f/. or saluten.
vi. 13m. that is, so be it. The Dox-
ology is omitted by AVyclifie, and the
Anglo-Saxon, because it Avas not in the
Vulgate. — 20t. or undirmyne nat.
vii. 3/ or a litil mote. — 6^. or pre-
ciouse stoonys. — 13 m. or dampnacioun.
— 26y. or soond.
viii. 19c. or a man of laice. — 20/i.
or borowis. — 28cc. or wickid. — 30c. or
drone.
ix. 15^-. or hvsbonde. — 15m. or
mourne. — 16i. or neive. — Hi. or wijn
vesselis. — 20A. or rennynge. — 28yy. or
^ea. — 35^y. or ache.
X. 12i. or salute ^ee. — 14^. or citee.
— 16^. or wijse bifore. — 18c. or meyris.
— 19e. or bitraie. — 25;s. or thefadir oj
meynee. — 26j. or hid. — 39e. that is,
temporal lyf. — 39?i. that is, 11 f
xi. 5z. or ben maad keepers of the
gospel. — 12o. or violence. — 19o. or glot-
oun. — 22^, 24o. or lesse peyne. — 25hb.
or sice-!, men. — 28n. or fulfille. — 30e. or
snfte. — 30i. or eisy.
xii. An. or pultynne forth. — \Ql. or
knoioen. — 25q. or discounfortid. — 27^.
or wJios mi^t. — 2Qu. or amonge ^ou.
582
NOTES ON WYCLIFFE. St. Matt. xiii. 6.-St. Mark x. 14.
xiii. 6g. or hrenden for hete. — llq.
or 2Jriuyte. — 2,\l. that is, it lastith hot a
litil tyme. — 2,5k, 2Ql, 2766. or cokil. —
29i. or coclis. — 30^. or cockilis. —
^Ogg. or smale hundelis. — 32n. or
hraunchis. — 35v/. or telle oute. — 36a;. or
cokelis. — 38^. or cocklis. — 55i. or car-
penter.
xiv. le. that is, prince of thefourthe
part. — Qcl. or warnyd. — 22f?. or cora-
aundide.
XV. 2c?. or hreken. — 2f. oi statutis.
— 6r. or idyl.
xvi. Sj. or sorwful. — Ylk. that is,
the sone of culuer. — 18aa. or strengthe.
■ — 23s. or vndirstondist not. — 25A; and
25r. that is, his lyf
xvii. 2c. or turnyd into an other
lickenesse. — 17 g. or out of the feith. —
25ee. or rent. — 2hll. or other mennys
sones. — 2nff. that is, a certeyn ofmoneye.
xviii. 15m. or snyhhe. — 27;. or suf
Jride hym.
xix. 3t. or forsaJce. — Bq. or drawe.
— Qt. or knytte to gidre. — 24i. or eysier.
— 28'z;. or gendrynge a-^ein. — 28nn. or
XX. lo. or hy the morwe. — 9 p. that
is, euery man oo peny. — 22^'. or shulen
axe. — 28s. or lif
xxi. 5n. or meke. — Ql. that is, I
jyreie, saue.- — 16s. tJtat kunnen nat speke.
— 29l. or forthenkynge. — 33dd. or
sette it to ferine. — 31n. or drede.
xxii. 5c. or recken nat. — lo. or
distruyde. — 16i. that hen men of Er-
oudis. — 16ee. or charge. — 17^?. or em-
perour. — 175'. or tribut.
xxiii. 4J1. or that mown nat he horn.
— bq. that hen smale scrowis. — 15s. that
is, a conuertid to "^oure ordre. — 16ee. or
is detour. — 23u. or of more charge. —
23hh. ornedide. — 33c. orhuriownyngus,
■ — 33e. that sleen her modris. — 34:1. or
writeris. — 38i. or forsaken.
xxiv. 10/. or ech other. — 22j. that
is, mankynde. — 26^. or placis. — 30o.
or lynagis. — 31ee. or endes. — 32^\ or
hraunche. — 40^. or forsaken. — 45i. or
war. — 48?2. or taryinge.
XXV. \u. or hushonde. — \x. or vnjf —
5 c. or houshonde. — 15^. or hesauntis. —
20s. or hesauntis. — 21?. or trewe. — 27/1
or hetaken. — 34^. or take "^ee in posses-
sioun. — 34ee. or makynge. — 356&. or\^
herherden.
xxvi. lOj. or sory. — 30c. or heri-
ynge. — 37o. or heuy. — 38o. or ahyde
5ee. — 41^. or vnstahle. — 64o. or fro this
tyme forth. — 65^! or to-rente.
xxvii. 2m. or chf iustice. — 3n. or
forthenkynge. — bv. or a gnare. — YSf or
domysman. — Ylm. or delyuere. — 19e. or
domysman. — 19gg. or sioeuen. — 20^. or
counseiliden. — 21p. or delyuerid. — 242;.
or giltlesse. — 29t». or folden. — 40c. or
fie to thee. — 46w. or loM. — 48?. or vyne-
gre. — b\i. or rent. — 52^. or weren
dead. — 597i;. or lynnen cloth. — Q3i. or
d'lsseyuour. — QQe. or wardiden. — 66/t.
or seelinge.
xxviii Ig. or holiday. — 147i. or ins-
tise.
a
Mark i. 7m. or vnhynde. — 15p. or do
5ee ^j^naunce. — 28c. or tything. — 30A:.
or lay. — 45 i. or 2JU23lishe.
ii. 21<7. or newe. — 21s. or 2ycccche. —
22j. or wyne vesselis.
iii. lO-y. or woundis. — 12?. or
knowen.
iv. 4^. or of the eire. — 10c. or hy
hym sUf — llo. or 2yi'yuite. — 17?. that
is, lasten a lityl tyme. — 28?. or grene
corn. — 29o. or hook. — 32e. or quykened.
— 32.9. or erhis. — 34^. or hy hem self
V. 3h. or hiriels. — 4*. or make tame.
— 13s. or haste. — 20k. that is, a cuntree
of ten citees. — 29m. or sikenesse. — 41p.
or expownid.
vi. 3f or carpenter. — 9 c?. that hen
optyn ahoue. — 21a;. or gretteste.
vii. 2n. that is, not waischun.- — 3q.
or statutis. — \8j. or vnwyse. — 22&. or
ouer hard kepynge of goodis. — 24cc. or
he priuy. — 31/i. or coostis.
viii. 22J. or ahyden. — Sn. or smale
gohatis. — llA. or axe. — 35^. and 35s.
that is, his lyf.
ix. 3r. or walkere of cloth. — 18m.
or vometh. — 49/! or maad sauori.
X. 2p. or forsake. — 14/i. or vnwor-
' St. :Mark X. 25.-ST. John xii. 37.] NOTES ON WYCLIFFE.
583
thili. — 25c. or esyer. — 427n. orhen scyn.
— 42."?. or hen lordls.— A.bv. or hjf. —
,45tc. or a-^en bli/ng.
xi. 8in. or braunchis.
xii. If. or in ^;ar(//)//s. — 4.t. or re-
proui/ngis. — 6y. or dreJr ivilh rcuerencc.
— Ig. or to gidere. — SOtat. or my^tc.—^
33^. or mynde.
xiii. 2,01c. or mankynde. — 20aa. or
maad schort.
xiv. \h. wlthoifyten sonrdoiv^,. — 4/.
or heuyli. — 13fo. or come cryCns •^oii. —
•.14r. or etyng place. — 26c. or heriynge.
— 34o. or abide y. — 44^/. or queynlcly.
— 65dd. or bolf'atis.
XV. 7r. (hat is, dehaat in cytee. —
13/'. or 2)itt hym on the cros. — 15t. or
betun. — 22^. or expowned. — 25/. that
men clepen vndrun. — 28^. or ordeyned.
— 32m. or fals repref. — 33rf. or mydday.
— 33r. that is, noon. — 34w. or wherto.
^37 h. or sente out the hreth. — 38q. or
hynethe. — 43/. that hadde ten men vndir
him. — 44/. or broir^t to.
xvi. 5y. or greetli aferd. — So. or gon
in to hem. — 12o. or figure. — 16//. or
cristenyd. — 18/. or deedli thing, that
bryngith deeth.
Luke i. 19bb. or telle. — 20/ or
doicmbe.
ii. In. or noble. — 3i. or hiowleching.
iii. 6c. or man.
V. 1/ or camenfaste.
vi. 32/ etliir thank. — 41/ othir a
mot.
vii. 2g. that hadde an hundrid men
vndir him. — 22icu. ether ben maad
keperis of the gospel. — 34m. ether glotoun.
— 41?. ethir vsi(,rer.
X. 12/. other lasse peyne. — 19/ othir
tredinge. — 27s. or lyf.
xi. 20i. ether spirit. — 41/. ether
supjoflu. — 42'/?i. ether erbe.
XV. 8/ ether besauntis. — 12o. ethir
catel.
xvi. Ip. ethir a baily. — 19^;. etluir
whit silk. — 26i. etlier depthe.
xviii. 5/. or disesrful.
xix. 202). ^''''fir sweting cloth.
xxi. 2l. ethir a fcrthing. — 12m. ether
prisouns.
xxii. In. that is, sacrifice of pask. —
25^\ or lordschipen. — 44c. ether an-
givische. — 64c. or hidden.
xxiii. 46?/. ether diede. — 50/i;. ether
hauynge ten vndir him.
xxiv. Hi. ether errour.
John i. 1/ that is, Gnddis sone. —
14c. that is, Goddis sone. — 14/ or
man.
ii. 1/ or toion. — Qm. that is, prince
in the hous of thre stagis. — 18/ or
tokene.
iii. ISi. or davipnyd. — 20m. or vn-
dirnomun. — 224'. or cristenede. — 25c.
or axi/ng. — 25?i. or clensing. — 26/. or
maistir. — 29e. or wyf. — 29/i. or hose-
bonde. — 30^•. or maad lesse.
iv. 5p. or feeld. — 6k. or feynt. — 6~.
or vndurn. — 21a;. or worschii)e. — 31/ or
maistir. — 35a^f. or cuntrees. — 36/.' or
mede. — 44w. or worschip. — 45/^6. or
haliday.
V. 135. or sett. — 35/i. or ^yiiynge li-^t.
— 37m. or foorine.
vi. 14t. or Tnyracle. — 2Qu. or my-
raclis. — 27^;. or markede.
vii. 2l. that is, afeeste of tahernaclis.
— 4i. or pritiy. — 14/ or gi>ynge bitioixe.
— 23s. or wraththe. — 35;:. or dislroy-
inge.
viii. 7c/. or confynuede. — 19n. or
knoioen. — 25n. or thefirste of al thing.
— 42?% or cam forth. — 51q. or taaste.
ix. 2/ that is, Maistir. — 6s. or
bawmede. — 11. or cisterne. — \\x. or cis-
terne. — 16bb. or myraclis. — 28c. or
cursiden.
X. Ilk. that is, his lyf. — 12c. or hyred
hyne. — 12v. or forsaketh. — 12^ or scat-
erith. — 20k. or wcxith wood. — 41/. or
myracle.
xi. 8e. or maistir. — 27c. or ^hc. —
28p. or stilnesse. — 44z<;. or sweting cloth.
— 47it. or myraclis.
xii. 3/t. or trewe narde. — 16o. or
hadden mynde. — 25e. and 2Ln. that is,
lyf.—26q. or seruant. — 37A. or myra-
584
WYCLIFFE AND TYNDALE. St. John xii. 40.-xxi.
clis. — 40i. or maad hard. — 40cc. or al
turned.
xiii. 37p. and 38g. that is, lyf.
xiv. 26'y. or remembre.
XV. 26. or hraunche. — 13 wi. that is,
lyf. — 25w. or freely. — 26v. or cometh
forth.
xvi. 6/. or heuynesse. — 21aa. o?-
charge. — 25t. or fZe?*^-e saumplis. — 32^.
or scaterid. — 33t. or ouerleying.
xvii. 2j. or man. — 12ee. or dart
nacioun.
xviii. 1m. or a gardyn. — 3611. "^
of this place. - <
xix. 12a. or fro thennus. — 13z.
Englisch, place of Caluarie. — 14^! o;
euyn. — 14^. or mydday. — 36o. or mih
lesse.
XX. Ig. that is, of the ivoke.
xxi. 26<7. or myraclis.
TYNDALE'S TRANSLATION.
Our text of Tyndale's vei-sion is taken
verbatim from the very exact and beauti-
ful facsimile published with the follow-
ing Title, — "The first New Testament
printed in the English language [1525
or 1526], translated from the Greek by
William Tyndale : reproduced in Fac-
simile, with an introduction by Francis
Fry, F. S.A., Bristol, printed for the
editor, 1862."
This facsimile is a perfect representa-
tion of the earliest and most complete
coj^y of Tyndale's version known to
exist. It was printed by Peter Sclibffer
at the free city (frei statt, p. 24) of
Worms, and sold in Oxford " before the
7th February, 1526." Had it been
dated, it might have been 1525 or 1526.
Further notice of Tyndale and of this
edition is given in the Preface. At
13resent, it is only necessary to observe,
that it is believed our text is in the
exact words written by Tyndale, for it
was printed from his OAvn MS. under
his own eye. Only the evident and
glaring errors in orthography are cor-
rected, and made to agree with the
same words used in other parts ©f the
translation. Every possible care has
been employed to give the words pre-
cisely as the Martyr wrote them. '' The
errours comitted in the prentynge" (Fol.
ccclv.) are such as would most likely
occur to a German compositor : as iu
John vii. 14 gebe for geve gave. The
misprints are very numerous ; but they
are at once detected by an English eye.
The following are a few examples : —
John iii. 36 beloveth/b?' beleveth
iv.
2 thought
though
V
4 wath
what
7 stoppeth
steppeth as
stepped in
verse 4
-
27 soune
Sonne son
-
35 brurnynge
burnynge
vi.
12 ynought
ynough enoug,
verse 15
-
45 hat
hath
—
69 soone
Sonne son
vii.
14 thaught
taught
viii.
20 honhes
hondes
-
47 Gog
God
55 is
his
It would be a waste of time to cite
more examples. The manifest misprints
have been silently corrected, that our
text might be made, as far as loossible,
a perfect i-epresentation of the words
written by William Tyndale, one of the
best scholars aiid one of the greatest
Divines of his age.
Qy^
THE END.
U