(logo)
(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Open Source Books | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections

Search: Advanced Search

Anonymous User (login or join us)Upload
See other formats

Full text of "A Gothic grammar with selections for reading and a glossary"

-- ' y 







," 






GOTHIC GRAMMAR 



WITH SELECTIONS FOR READING AND A GLOSSARY 



WILHELM BRAUNE. 



TRANSLATED 

(FROM THE FOURTH GERMAN EDITION) 

AND EDITED, WITH 
EXPLANATORY NOTES, COMPLETE CITATIONS, DERIVATIONS, AND CORRESPONDENCES, 

BY 

GERHARD H. BALG. 



SECOND EDITION. 



MILWAUKEE, Wis.: THE AUTHOR. 

NEW YORK: B. WESTERMANN* & CO., LEMCKE & BUECHNER. 
LONDON, ENG.: KEGAN PAUL, TRENCH, TRUEBNER & CO. 










ENTERD ACCORDING TO ACT OP CONGRESS, IN THE YEAR 1895, BY 

G. H. BALG, 

IN THE OFFICE OF THE LIBRARIAN OF CONGRESS, AT WASHINGTON. 






ELECTROTYPED AND PRINTED BY THE GERMANIA PUB. Co., MILWAUKEE, Wrs. 



AUTHOR'S PREFACK. 



PHE main object of this Gothic Grammar is to render 
service to academic instruction, as a basis for lectures 
and Gothic excercises; it is intended, at the same time, to 
afford the student sufficient aid in acquiring a practical 
knowledge of the Gothic language and thus enable him to 
follow more advantageously the lectures on historical and 
comparativ grammar. For this purpose the Gothic Fono- 
logy and Inflection ar, as far as possibl, set forth by them- 
selves, without resorting to Comparativ Grammar for an 
explanation of the facts. Occasionally another Germanic 
dialect, as the Old High German, has rather been referd 
to. The linguistic elucidation is left to the lectures. To 
him, however, who lerns Gothic from this book, without 
any possibility of hearing lectures, wishing at the same 
time to gain profounder knowledge, there may be especially 
recommanded the following helps : K. BRUGMANN'S 'Grund- 
,riss der vergleichenden grammatik' and FR. KLUGE'S 'Vor- 
geschichte der altgermanischen dialekte' (in PAUL'S 'Grund- 
riss der germ, philologie', I, 300 406). 

The references to literary works containd in the 
Grammar itself ar not intended to act as linguistic ex- 
planations, but refer to works and treatises which present 
much of profit concerning the establishment and conception 
of facts from a purely Gothic point of view ; several . 
references to BRUGMANN'S 'Grundriss' ar perhaps the only 
exceptions. 

The Reading Exercises ar intended to offer sufficient 
material for Gothic exercises ; they giv students working 
independently of a teacher an opportunity to apply what 
they hav lernd from the Grammar. The beginner may be 



IV 

advized at first simply to read over the chapters on 
Fonology, but to giv more attention to those on Inflection 
(for the beginning without the notes) and then to com- 
mence reading a text. This exercise ought to be accum- 
panied by a more extended lerning of the Grammar, just 
as a thuro analysis of the text wil require a constant 
reference to the Grammar. 

The Glossary contains not only the vocabulary of the 
Reading Exercises, but also all words occurring in the 
Grammar. The citations from the Inflection hav been givn 
in ful, those from the Fonology in every case where a 
word is not givn merely as an arbitrary chozen exampl. 
Thus the Glossary may at the same time serv as an Index 
to the Grammar. 

Sinse its first appearance in 1880, this book has not 
undergone essential changes ; the success seemd to me to 
garantee the appropriateness of the plan, so that also in the 
present edition I hav not complied with several wishes for 
a farther scope. I stil hold that an admixture of elements 
from Comparativ Filology would be opposed to the object 
of the book. The question could rather arize as to whether 
there ought not to be added any chapters on Word-For- 
mation and Syntax as main parts to the Fonology and 
Inflection. However this also has been disregai'ded . Such 
points of word-formation as may promote the practical 
study of the Gothic language, wil be found interwoven in 
the Inflection; a systematic presentation of the Gothic 
alone does not seem to me to prove very beneficial, but 
only in connection with the other Germanic, resp. Indo- 
Germanic, languages. And particularly with respect to 
this, excellent assistance is afforded the student by KLUGE'S 
'Nominale stammbildungslehre der altgermanischen dia- 
lekte' (cp. 223) which has been amply referd to under 
Inflection, and which is easily accessibl as a supplementary 
number to the 'Sammlung kurzer grammatiken germani- 
scher dialekte'. The addition of a syntax in harmony with 
the rest of the grammar would likely hav increast the 
book to dubl its size, which, as regards its sale, seemd to 
me a point wurthy of consideration. There are, moreover, 
easily attainabl summaries of the Gothic language. There- 



fore I hav for the present contented myself with annexing 
a list of grammatical and lexical helps ( 224), which may 
serv as a guide to the inquirer. 

For this edition I hav again receivd kind informations 
from sum that uze the book. Beside the correction of 
misprints, the contents of the book has been favorably 
influenced by notes receivd from Mssrs. G. H. Balg, R. 
Bethge, J. Franck, and M. H. Jellinek. I herewith express 
my sincerest thanks to all. Mr. Roediger's review has 
also been thankfully uzed. For assistance renderd me in 
correcting the proof-sheets, I ow many thanks to my 
friend E. Sievers. 

HEIDELBERG, May 1st, 1895. 

W. BRAUNE. 



EDITOR'S PRKFACEX 



PHE present edition contains all of the latest (fourth) 
German edition and such additional matter as has 
been deemd fit to enable the student to lern Gothic more 
quickly than he would without it. The addition of the 
Explanatory Notes and of the comprehensiv amplification 
of the Glossary has, in a mezure, been suggested and 
desired by many. At first it was intended to ad explana- 
tory notes only, leaving the glossary intact. But from 
numerous communications I lernd that the present glos- 
sary must be welcum to many, if not all, students of 
Gothic. 

In writing down the Notes I hav taken great pains to 
place myself in the position of the beginner, and it is 
hoped that the more advanced student wil pardon what 
might seem superfluous to him. Sum of the explanations 
ar due to Bernhardt's critical notes in his 'Wulfila' to 
which I hav often referd. The Notes wer much more com- 
prehensiv before the glossary was workt out, but many of 
them hav been transferd to the latter, in a few cases with- 
out being deleted in their first place, as I observd in 
reading the proof-sheets. The Glossary has been prepared 
upon the following plan : It is strictly alfabetic. The com- 
pound verbs ar mentiond with the simpl verbs. Many 
inflectional forms which the beginner who has not yet fully 
masterd the declensions and conjugations, is not likely to 
recognize in the texts, hav been givn as vocabulary words. 
The inflection of every word is indicated by figures in 
parentheses. The figures in ( ) immediately after the vocab- 
ulary words refer to the paragrafs on Fonology. Proper 
nouns hav been inflected in ful| inasmuch as they occur in 
the Selections. The references to the texts ar complete and 
may be regarded as the first supplement to my 'Comparativ 
Glossary of the Gothic Language'. Tho admitting accidental 
omissions in this respect, I am certain that the references 
ar more complete than those of any other glossary. This 



VIII 

tiresum work has cost me much time and labor, but I 
hope soon to be able to continue and complete it for the 
remaining part of the Gothic texts. 

In the square brackets the derivation of the Gothic 
words is givn first ; then follow the correspondences or 
cognates, both being, with one or two exceptions, Germanic. 
The cognates ar always preceded by cp. or cf. It is pos- 
sibl, however, that I hav faild in sum cases to point out 
the transference of a word from one declension or conjuga- 
tion to another. 

This part of the book makes no claim to completeness. 
Several articls had been laid aside for further consideration, 
but professional and other duties as wel as the sudden 
appearance of the German edition ar the causes of leaving 
them untucht. As regards derivation and composition, the 
student wil do wel by reading carefully 79 82 and 88 a 
together with the notes. To point out the various root- 
grades from which words are derived, is left to the lecturer. 

The translation of the Grammar was made from the 
advanced plate proofs for which I am obliged to the 
eminent author, Prof. Wm. Braune, who kindly and 
promptly forwarded them to me. Altho this part of the 
work was done as fast as it was demanded by the printer, 
I feel sure that nothing has been omitted. In this respect 
I am indetted to my wife and one of my pupils, Miss 
Matilda Uihlein who, in comparing my translation with 
the German text, red the latter from the beginning to the 
end. Another pupil, Miss Ida Uihlein, is to be credited for 
the translation of Prof. Braune's preface, which could be 
sent to press with comparativly few emendations. 

Beside the books often cited in the square brackets and 
in the Notes I hav^ thankfully uzed Mayhew and Skeat's 
Midi English Dictionary, Skeat's Etymological Dictionary, 
and Mac Lean's Old and Midi English Reader. 

MILWAUKEE, Aug. 15th, 1895. 

G. H. BALG. 



CONTENTS. 



Fonolog'y. 
Chap. I. 
Chap. II. 
Chap. III. 



('Imp. IV. 



Inflections. 
Chap. I. 



Page 

A If a bet ( 12) 1 

Vowels ( 327) 3 

Table of the Vowels ( 2836) 14 

A. Fonetic System ( 28). 

B. Historical System (' 2936). 
Consonants ( 3782) 18 

A. Sonorous Consonants ( 3850). 

B. Noizd Sounds ( 51-78). 

Labials ( 5156). 
Gutturals ( 5768). 
Dentals ( 0978). 

Appendix. General Remarks on the Consonants 
( 79-82). 



Declension of Substantivs ( 83120) 37 

General Remarks ( 8388). 

A. Vowel (Strong) Declension ( 89106). 

B. N-Declension (Weak Declension) ( 107113). 

C. Minor Declensions ( 114118). 

Appendix. Declension of Foren Words ( 119 120). 
Chap. II. Declension of Adjectivs ( 121 139) 51 

A. Strong- Adjectivs ( 122-139). 

B. Weak Adjectivs ( 132). 

C. Declension of Participls ( 133134). 
I). Comparison of Adjectivs ( 135139). 

Chap. III. Numerals ( 140149) 58 

Chap. IV. Pronouns ( 150166) 61 

Chap. V. Conjugation ( 167209) 66 

I. Strong Verbs ( 169182). 
II. Weak Verbs ( 183195). 
III. Irregular Verbs ( 196209). 

Chap. VI. Particls ( 210219) 85 

Appendix. The Goths, Sources, Editions, Grammatical and 

Lexical Helps, Literature of the Goth. Syntax ( 220224) S9 

Selections for Heading 97 

[Explanatory Notes 117 

Glossary 135 



ABBREVIATIONS. 



anv., anomalous verb. OS., Old Saxon, 

cf. or cp., compare. pp., past participl. 

E., English. prec., preceding, 

follg., following. pi'*P-, present participl. 

G., German. prt.-prs., preterit present. 

Gr., Greek. Sc., Scotch. 

Idg., Indo-Gerraanic. Shak., Shakspere. 

Lt., Latin. Sp., Spenser. 

ME., Midi English. sta.. strong adjectiv. 

MHG., Midi Hjgli German, stv., strong verb. 

NE., New English. th. s., the same. 

NHG., New High (jernuin. w., with or word. 

Nth., Northumbrian. \va.. weak adjectiv. 

OE., Old English. \vv., weak verb. 

OHG., Old High German. <, from; >, whense. 
ON., Old Norse. 



Anz. fda., Anzeiger fiir deutsches alterthum, s. Zs. fda. 

Beitr., Beitrage zur geschichte der deutschen sprache und literatur. Halle 
1874 ff. 

Bezzenb. beitr., Beitrage zur kunde der indogerm. sprachcn, lig. v. A. 
Bezzenberger. Gottingen 1875 ff. 

Brugm., Grundriss der vergleichendon grammatik der indog. spracheii von 
K. Brugmann (Engl. edition). Strassburg 1886 92. 

Dietrich, aussprache des got., s. 2 n. 1. 

Germ., Germania hg. von 1'feiffer-Bartsch-Behaghcl (185602). 

Grundr., Grundriss der germ, philologie, hg. v. H. Paul. Strassburg 
188993. 

IF, Indogerm. forschungen, hg. v. K. Brugmann und W.Streitberg. Strass- 
burg 1892 ff. 

Kl. W., Kluge, Worterbuch. 

Kuhns zs., Zeitschrift fiir vergleichende sprachforschung. Berlin 1852 ff. 

Litbl., Literaturblatt fiir germ, und roman. philologie. Heilbronn 1880 ff. 

Sk., Skeat, Etymological Dictionary. 

vB., von Bahder, Verbalabstracta. 

Wrede, Wand., Sprache der Wandalen, s. 220 n. 4. 

Wrede, Ostg., Spraclie der Ostgoten, s. 221 n. 4. 

Zs. fda., Zeitschrift fiir deutsches alterthum. Berlin 1841 ff. With this 
sinse vol. 19: Anzeiger fiir d. alt. Berlin 1876 ff. 

Zs. fdph., Zeitschrift fiir deutsche philologie. Halle 1869 ff. 



FONOLOGY. 



CHAP. I. THE ALFABET. 

1. The monuments of the Gothic language ar handed 
down to us in a peculiar alfabet which, according to Greek 
ecclesiastic writers, was invented by Wulfila (s. 221). 
The Gothic alfabet, however, is not entirely a new creation, 
but Wulfila based it on the Greek alfabet which he accomo- 
dated to the Gothic sounds, increasing it by several signs 
from the Latin alfabet, and, in a few cases, availing him- 
self of the familiar runic alfabet. Of the Greek alfabet he 
also retaind the order and numerical value. The Gothic 
alfabet is now sufficiently represented in Roman letters. 
In the following we giv in the first line the original Gothic 
characters, in the second their numerical values, in the third 
the transliteration of the Gothic characters by Roman 
letters, which latter we shal| uze exclusivly in this book. 

A B r a. 6 u z li <J> 



a 


b 


g 


d 


e 


q 


z 


h 





I.I 


R 


\ 


M 


H 


Q 


n 


n 


H 


10 


20 


30 


40 


50 


60 


70 


80 


90 


i 


k 


1 


m 


n 


j 


a 


P 






STY]:Xeft>r 

100 200 300 400 500 600 700 800 900 
r s t w f x h o 






2 Fonology. [ 12. 

NOTE 1. Of these signs one (i, 10) is represented by two forms. The 
i without dots occurs oftener, the i with dots stands at the beginning of 
a word, and in the midl of a word after a vowel, to show that it forms 
a syllabi for itself and does not form a difthong with the preceding vowel; 
e.g., fraitij) (=fra-iti|>). In transliteration i is employ d thruout. 

NOTE 2. Two characters, the Greek episema 'koppa' (00) and 'sampi' 
(900), hav no fonetic values, but serv only as numerals. When the symbols 
denote numerals, they ar markt by a horizontal stroke abuv them, or by 
dots before and after them : Ib or *ib* = 12. 

NOTE 3. The transliteration of the Gothic symbols is not alike in all 
cases. Most editors hav hitherto uzed v for w ( 39, n. 1); for the singl 
symbols q ( 39, n. 1) and hr ( 63) we find kv or qu and hv or w, re- 
spectivly; for J>, which is borrowd from the Norse-A.-S. alfabet, also th 
occurs ( 70, n. 1). 

NOTE 4. The Gothic monuments show but few abbreviations ; the holy 
names, guj>, frauja, iesus, /ristus, ar always abbreviated. Abbreviations 
ar denoted by a stroke abuv the word, but in our texts the abbreviated 
words ar uzually printed in ful ; as, gj> = guj>, fiT, fins = frauja, fraiijins. 
For more on this point, s. Gabelentz-Loebe's grammar, p. 19 et seq. 

NOTE 5. The Goths alredy had the Germanic runic letters before 
Wulfila. The names of these letters wer uzed also for the new characters. 
The names of the Gothic symbols, together with a few Gothic words and 
alfabets, ar preservd in a Salzburg- Vienna manuscript of the 9th century: 
W. Grimm, 'Wiener Jahrbiicher der Litteratur 43', p. 4 et seq. Massmann, 
zs. fda. 1, p. 296 et seq. The form of the names, however, is very cor- 
rupt. As to this, cp. A. Kirchhoff, 'Das Gotische Runenalphabet', 2nd 
edit., Berlin 1854; J. Zacher, 'Das Gotische Alphabet Vulfilas und das 
Runenalphabet', Leipzig 1855. Of special importance is Wimmer's treatis 
on Wulfila's alfabet, as 'Appendix I' to his book: 'Die Runenschrift', 
Berlin 1887, pp. 259-274. 

2. Of the 27 characters two hav only numerical values, 
( 1. n. 2), a third, the /, is retaind only in Greek foren 
words, especially in the name 'Christus', and denotes no 
Gothic sound. Hense there remain the folio wing 24 charac- 
ters whose fonetic values ar to be determind: 

(a) Consonants: 
pbfmw|td]>sznlr|kqghlrj. 

(b) Vowels: 
a e i o u. 

(c) Difthongs: 
ei iu ai au. 

In determining the fonetic values of these characters we 
ar guided by the following means: (1) The Gothic alfabet 
is based on the Greek alfabet ; hense, the pronunciation of 



24.] The Vowels. 3 

the Greek letters to be determine! for the 4th century, must 
also be regarded as that of the Gothic letters so long, as 
there is no proof to the contrary. (2) The rendition of the 
numerous Greek foren words and proper nouns by Wulfila. 
<3) The transliteration of the Gothic proper nouns in Latin 
documents and by Latin authors of the 4th 8th centuries. 
(4) The testimony of the cognate Germanic languages. 
{5) Fonetic changes and grammatical fenomena in the 
Gothic language itself permit us to draw conclusions about 
the nature of the sounds. 

NOTE 1. Concerning the pronunciation of the Gothic letters, cp. Wein- 
rgartner, 'Die Aussprache des Gotischen zurZeit des Ulfilas', Leipzig 1858; 
Fr. Dietrich, 'Ueber die Aussprache des Gotischen wahrend der Zeit seines 
Bestehens', Marburg 1862; about the consonants, Paul, 'Zur Laut- 
Terschiebung', Beitr. 1, p. 147 et seq. 

NOTE 2. An old testimony for the Gothic pronunciation in the Salz- 
burg-Vienna MS.: 

uuortan otan auar euangeliu ther Incum 

waurjmn ubban afar amaggeljo bairh Lokan 

uuorthun auar thuo iachuedant iach u atun 

wain-bun afar bo jah qobiin. 

ubi dicit. genuit .j. ponitur ubi gabriel .g. ponunt et alia his siiii ubi 
aspiratione . ut dicitur gah libeda jah libaida diptongon ai pro e 

longa p ch q ponunt. Cp. 1, n. 5, and, for explanation, especially 
Kirchhoff, p. 20 et seq. 

CHAP. II. THE VOWELS, 
a 

3. The Gothic a signifies as a rule the short a-sound 
[as in G. mann]. 

NOTE 1. Foren words and names; as, Annas, 'Awa?; Akaja. *Axata; 
barbarus, pdpftapos; aggilus, ajys/lo?; karkara, career; lukarn, lucerna; 
Kafarnaiiin, Aaxepvaou/j.. 

NOTE 2. Gothic names: Athanaricus, Ariaricus, Amalafrigda(.l mminn.) 

4. Short a is very frequent both in stem-syllabls and 
in inflection. E. g. 

(a) Stem-syllabls: agis, aw; aljis, l alius'; tagr, tear; 
air a, 'aqua'; alan, to grow; hat Jan. to heav; saltan, to salt; 
haldan, to hold; waldan, to rule; t'adar. father; st;i|s. 
place. ahtau. l octo'; gasts, guest; kaj>ar, 'utei-'; awistr, 
sheepfold (OHG. au, 'ovis'; ahd. gr., 219, 11. 3); bandi, 
band; barn, child; saggws, song; all preterits of the III. V. 



4 Fonology. [ 47. 

ablaut-series : bar, / bore; hlaf, / stole; band, / bound; 
gaf, I gave, etc. 

(b) Inflections: daga (dat. sg., 90), waurda (uorn. ace. 
pi., 93), giba (nom. ace. sg., 96), guma (nom. sg., 107), 
hairtoiia (nom. ace. pi., 109); - - blindamma, blindaua, 
bliuda, bliiidata (str. adj., 123); imma, ina, ita, ija, 
meina (prn., 150 et seq.); nima (1st pers. sg. prs. hid.); 
iiimaima, nimaiwa, nimaina (1st pers. pi. du. and 3d pers. 
pi. opt., 170); haitada (medio-passiv, 170); sokida (weak 
prt., 184); adverbs: -ba (as, glaggwuba), nelra, inna, 
ana, wafla, etc. 

NOTE 1. Apocope of an unaccented a before enclitics: Jnit-ist, bat-ci, 
J):m-iili. ]>amin-nh, J>auei, J>amm-ei, kar-ist. Also fret and fretnm (prt. 
of fra-itan, to devour, 176, n. 3). 

NOTE 2. For a in the difthongs ai, an, s. 21. 25. 

5. In a few cases a is long [as in E. father]. (Comp. 
Holtzmann, Altd. Gr., I, 3 et seq.). 

(a) In foren words: Silbanus (Silvanus}, aurali (orale} > 
spaikulatur (speculator}, Peilatus, etc.; 

(b) In the following Gothic words: fahan (OHG. fahan), 
to each; hahan (OHG. hahan), to hang; jiahta (prt. of 
]>agkjan, to think); brahta (prt. of briggan, to bring); 
gafahs, a haul; fatirhah, curtain; gahahjo, in order; -gahts, 
a going; also juiho (OHG. daha), clay; unwahs, blameless 
(OE. woh, wrong). 

NOTE. In the words mentiond under (b) ah arose from anh ( 50, 11. 1). 
Cp. also Litbl. 1886, p. 48*5. 



6. e is always a long, close vowel (e) approaching 
very much the sound of i [as in E. they]. 

NOTE 1. In Greek words ^ is regularly represented by e; e. g., Gabriel, 
Kolas, aikklesjo, Kreta j sumtimes also : Naen, AWx; Tykekus, Tu/'./.6f\ 
ailoe, ikwt; likewise e: Jared, 'lapio. 

NOTE 2. In Gothic names Latin writers employ e for Gothic e: 
Sigismeres, Gelimer, Reccared; besides, as erly as the 6th century, quite 
regularly also i; as, Theodeniir, Yalamir. Cp. Beitr., 11, 7 et seq.; Wrede, 
Wand., 92 et seq. 

7. Goth, e (which regularly corresponds to OHG. and 
OS. a; ahd. gr., 34) is found: 

(a) in reduplicating verbs, in part with the ablaut 6 
( 179. 181): gretan, letaii, slepan; (b) in the prt. pi. of 



710.] The Vowels. 5 

the IV. and V. ablaut-series: setum (inf. sitan, to sit), 
nemim (inf. niinaii, to take), temum (inf. timan, to befit), 
etum (inf. itan), and in the prt. sg. fret; Luc. XV, 30 
( 176, n. 3); (c) in derivative from the verbal stems givn 
under (b); as, aiidanems, agreeabl; andanem, a receiving; 
gatemiba, becumingly; uzeta, manger; (d) in other words; as, 
jer, year; qens, wife; niena. moon; lekeis, fysician; merjan, 
to preach; manaseps ('man-seed 1 }, world, etc.; (e) in fornia- 
tivsyllabls: fahe)s, joy; awe]>i, flock of sheep (cp. however 
17, u. 1); azets, easy; 2nd pers. sg. prt. of wvs., -des 
(nasides, 184); (f) final: in the ending of the gen. pi.; as, 
dage; in monosyllabic iiistrumentals : J>e, Ire ( 153. 159); 
in particle and advs.; as, swe, unte, hidre, bisunjane; lastly, 
in the dativs ham inch, Irarjammeh, ainumme-him (cp. 
163166). 

NOTE 1. e before vowels appears as ai; s. 22. 

NOTE 2. ei occurs quite often for e, especially in the Gospel of St. Luke; 
as, qeins (=qens), faheid (= failed), fraleitais ( fraletais); Lu. II, 5. 
10. 29; afleitan; Mt. IX, 6, etc. 

NOTE 3. Sporadically also i for e; so, frequently, in the Gospel of 
St. Lu.; as, bimbos; Lu. II, 41: qi]>ema; VIII, 56. IX, 21; tawidideiua; 
VI, 11; duatsniwnn; Mk. VI, 53. Only i is fouud in wrijms, herd; Lu. 
VIII, 33 (for wrejws; cp. Bezzenb. Beitr. 3, 114). 

NOTE 4. Reversely, also e occurs for i and ei ( 10, n. 5; 17, n. 1). 
These deviations (in ns. 2 4) seem due to East Gothic writers; cp. 
Wrede, 'Ostg.', 161. 

8. From the preceding e must be separated the e of 
sum Gothic words in which it corresponds to OHG. ea, ia 
(not a): her, here; Kreks, Greek; fera, side, region; mes, 
table. Cp. ahd. gr., 35. 36; Beitr., 18, 409 et seq. 

i 

9. Gothic i, as a rule, denotes the short vowel i [as 
in E. it], while its corresponding long sound is represented 
by ei [ ie in E. believ] ; s. 16. 

NOTE 1. The i in Greek words stands for short , only exceptionally 
for y which is generally represented by e; e. g., Ai'misimus, 'Ovr}ffi,'j.o$; 
Bipnuia, llrfiwia. 

NOTE 2. i in Gothic words is long, when it is incorrectly employd 
for e (cp. 7, n. 3). 

10. The Gothic i, from an historical point of view, 
is of two kinds : It represents two originally distinct sounds 



6 Fouology. [ 1012. 

which, from a purely Gothic standpoint, can not be sepa- 
rated. 

(a) Goth, i = proethnic Germanic e (OHG. e or i; cp. 
ahd. gr., 2830), as in the prs. tense of verbs of the 
III. V. ablaut-series ( 3234): niman, OHG. neman; 
gibaii, OHG. geban ; giba, OHG. geba ; bindan, OHG. bintan; 
itan, to eat; midjis, 'medius'; hlifan, to steal; swistar, 
OHG. sweater; fidwor, four; gifts, gift; -qiss, speech; the 
pps. of the V. ablaut-series: gibans, itans, lisa us. wigans, 
qijians. 

(b) Goth, i = proethnic Germanic i (OHG. i; ahd.gr., 
31); e. g., lists, stratagem; fisks, fish; is, he; wissa, 
I knew; skritnan, to rend (intr.); prt. pi. and pp. of the 
verbs of the I. ablaut-series ( 30): bit mi, Mtaiis (inf. beitan); 
stigun, stigans (inf. steigan); lijmn, li|;ins (inf. leipan). 

NOTE 1. Final i occurs in ni, bi, si, hiri; in the nominativs of feminin 
and neuter j-stems : band! ( 96), kimi ( 93); in the ace. and voc. sg. of 
the masculin j-stems: hari ( 90); 3d pers. sg. prt. opt.: uemi. This final 
i appears as j, when it becums medial ( 45). 

NOTE 2. Final i before a following i of an enclitic word is elided in 
nist (= ni-ist), sei (= si-ei), niba (= ni-iba). 

NOTE 3. Every i before h and r is broken to ai; cp. 20. 

NOTE 4. ij is found in ija, 'earn'; brija, 'tria'; fljan, to hate: frijon, 
to hjv; sijum, tre ar; kijans, germinated, etc. i for ij is rare: flan, siniit, 
etc., but friajma (beside fryajwa), luv, occurs very often. 

NOTE 5. Occasionally e takes the place of i; as, usdrebi; Mk. V, 10; 
seneigana; I. Tim. V, 1. 

NOTE 6. For i in the difthong In, s. 18. 19. 

NOTE 7. For a separation of the two is ( OHG. e and i) in East 
Gothic names, s. Wrede, 'Ostg.', 162. 

O 

11. The Gothic character o always denotes a long close 
approaching sumwhat the sound of u (= o in E. home). 

NOTE 1. In Greek words o, as a rule, corresponds to o>, rarely to ; 
e. g., Makidonja, Maxzdovta; it also stands for ou: lodas, Youda?; Lu. 
Ill, 26. 

NOTE 2. o in Gothic words often stands for (short) u ( 14, n. 3). 

12. 6 (= OHG. uo ; s. ahd. gr., 38 et seq.) is frequent 
in Gothic words. E. g., brojiar, brother; boka, beech; 
frojfs, wise; flodus, find; fotus, foot. 

In the prt. of the VI. series (35) and of the e-6-series 
( 36): 61, hof, 6g, pi. olum, hofuni, ogiini; lailot, lailotum, 



S 1214.] The Vowels. 7 

saiso. In endings, as in nom. pi. gibos, dagos; wvs. II.: 
salbon; final, in gen. pi. f. gibo, tuggono; nom. sg. tuggo, 
hairto. Prns.: Iro, ]>6, so, Irano-h, ;i in no- linn. frarjano-h. 
Verb salbo. Ad vs. in -6 ( 211). 

NOTE \. For 6 we sumtimes find 11: gakrutuda (inf. kroton), he is 
crnsht; Lu. XX, 18; uliteduu (prs. 6g), theyfeard; Mk. XI, 32. In East 
Gothic names u often takes the place of 6; s. Wrede, 'Ostg.', 164. 

NOTE 2. In a few words 6 before vowels becums an; s. 26. 

NOTE 3. 6 and u interchange in the inflection of foil, gen. fuuins 
( 118). Concerning this and other relations between 6 and u, cp. Beitr. 6, 
377 et seq.; 564; also Kuhus Zs., 26, 16 et seq. 

U 

S 13. The letter u in Gothic denotes both a short and 
a long vowel; the short u, however, occurs oftener than 
long u. 

NOTE 1. u in foren words regularly represents Gr. ou. In unaccented 
syllable, however, it stands for Gr. : diabulus, didj3o/i<>s (beside diabaiilus), 
apaustulus (beside apaustaulus), paintekuste, xsv-rjxoff-rj. 

NOTE 2. u for 6 seldom ( 12, n. 1), u for an ( 25, n. 3). 

14. Short u is very frequent in Gothic. E. g. 

(a) juk, yoke; sunus, sun; drus, fall; tis-drusts, a falling; 
fra-1 lists, lost; hisnaii, to perish; in the prt. pi. and pp. 
of the verbs of the II. series ( 31); e. g., gutum, gutans; 
lusiini, lusans; in endings of the sbs. of the u-decl.: 
handus, hand H ; final, as in Jm, pru., thou; mi, now; 
u (interr. particl). 

(b) wulfs, wolf; wulla, wool; gaqum)>s, council; gul]i, 
gold; swumfsl, pond; hund, 100; sibun, 7; taihiiu, 10; 
fulls, ful; un- (privativ prefix); in the prt. pi. and pp. of 
the verbs of the III. series ( 32): bunduni, bundans; in the 
pp. of the verbs of the IV. series ( 33): numans, si u la us. 

brukans, broken; us-bruknan, to break off (intr.); 
trudaii, to trecl, pp. trudans; snutrs, wise. 

NOTE 1. As a rule, the final u of stems is dropt before derivativ 
j-suffixes; e. g., -hardjau, to harden (<hardus); -agljan, to trubl &g\m); 
inainvjan, to prepare (< manwtis); ufarassjan, to increase (< ufarassus); 
L. Meyer, 'Got. Spr. ? , p. 325 et seq. But skadwjan, to overshadow 
(< skadus), and skadweins, a shading (cp. Zs. fda. 36, 269). Concerning 
u beside w, cp. 42. 

NOTE 2. Every u before h and r is broken to aii; cp. 24. 



8 Fonology. [ 1417. 

NOTE 3. H is eight times (mostly in Lu.) represented by o; e. g., 
luiilmioiii, lightning: Lu. XVII, 24; sunjos, suns; Lu. XVI, 8; ushofon; 
Lu. XVII, 13; aiiiomehuu; Lu. VIII, 43; faiho, muney; Mk. X, 23. 

NOTE 4. In the endings of the u-declension u is occasionally repre- 
sented by an; as, sunaus (nom. sg.); Lu. IV, 3; cp. 105, u. 2. 

15. Long ft certainly appears in: (a) tit, out (uta, 
etc.); diibo, duv; runa, mystery; rums, room, roomy; *mul 
(in faurmuljan, to muzl)\ brujis, bride; Ms, house; skura, 
shower; hlutrs, pure; fuls, foul; *muks (in mukamodei), 
meek; ]>iisiiudi, 1000; brukjan, to uze (prt. bruhta; adj. 
bruks); liikan, to lock ( 173, n. 2); hrukjaii, to crow 
(s. Beitr., 6, 379); hnu]>6, sting (Icel. huttya; s. Noreen, 
Nord. revy, April 1883). 

(b) for nasalized u, the primitiv nasal being lost (cp. 
5, b; 50, n. 1): ]nihta (prt. of ]>ugkjaii, to think), Jnihtus, 
thought (adj. ]mhts); Mhrus, hunger; juhiza (corapar. to 
juggs), yunger; uhtwo, daybreak; uhteigs, uhtiugs, season- 
abl; bi-uhts, accustomd (s. Brgm., I, 181). 

NOTE 1. u is perhaps long in: briitsfill, leprosy (cp. ON. bnitinn. 
swoln; OE. Jn'ustfell; Beitr., 9, 254); auabusus, commandment (Beitr., 0, 
152 and 10, 497; Brgm., II, 287); luiis, ransom (Brgm., II, 285); suts, 
sweet (OS. swoti, OE. swete; cp. however Kuhn's Zs., 26, 380); the suff. 
-duj>s ( 103; cp. Beitr. 6, 380); jus, ye ( 150; Brgm., Ill, 374. 398). 
Sum write also fidfir- and -uh (cp. 24, n. 2). 

NOTE 2. In Ruma, Rome, Rumoiieis, a Roman, ii stands for the Lt. o. 

NOTE 3. o for u occurs only in ohteigo; II. Tim. IV, 2 (in codex B, 
for uhteigo in A). 

NOTE; 4. For u becuming au before vowels, s. 26, b. 

ei 

16. Like Greek et at the time of Wulfila, and in imi- 
tation of it, Gothic ei denotes long i. 

NOTE 1. In Greek words ei uzually stands for , but also for ei, and 
sumtimes for i). 

NOTE 2. Concerning ei for Goth, e, s. 7, n. 2. 

NOTE 3. The difthongal pronunciation of ei suggested by J. Grimm 
is refuted also for linguistic reasons. Cp. J. Schmidt, 'Idg. Voealismus', 
I, 485; Litbl. 1886, 485; Brgm., I, 57. 

17. ei in stem syllabls of Gothic words occurs es- 
pecially in the prs. tense of the I. series ( 30): beitaii, to 
bite; steigan, to mount; J>eihan, to thrive; in the inflection 
of these verbs it interchanges with ai and i. 



S 1719.] The Vowels. 9 

Other exampls: Ireila, time; eisarn, iron; lei]u, cider; 
]>reis, !/; leihts, light; weihs, holy; skeirs, clear; pronouns: 
weis, ire; meins, peins, seins; very often in format! v and 
inflectional syllabls; as, adjs. in -eigs (mahteigs, mighty); 
in -eins (aiweins, eternal); uomiua actionis in -eins (laiseins, 
doctrin); uom. and gen. sg. of the m. ja-stems: kairdeis, 
herd; laisareis, teacher; nom. pi. of the i-decl.: gasteis; opt. 
prt.: nemeis; final, in feminins in -ei: manage! ( 113); 
imperative: sokei, etc. ( 180); the rel. particl ei ( 157), 
alone and in composition. 

' NOTE 1. ei is quite often represented by e; as akctis; Mt. XXVII, 48; 
wehsa; Mk. VIII, 26. 27; ake; Gal. II, 14; ize; Mk. IX, 1. Lu. VIII, 
13. 15, etc. Here perhaps belongs also awej>i ( 7, e), which, however, 
occurs three times with e: Jo. XVI. 16. I. Cor. IX, 7; cp. Beitr., 11, 32: 
18, 286. 

NOTE 2. Onse (in seiteina; II. Cor. XI, 28) occurs ei beside in (iu 
sinteins, daily; siitteino, always). 

NOTE 3. Beside gabeigs, rich (grabei, riches), which occurs 5 times in 
Luke, also II. Cor. VIII, 9. Eph. II, 4 (in B), we find more frequently (11 
times) gabisrs (> gabigjan, to enrich; grabigiian, to grow rich); cp. Brgrn., 
II, 261. 271. 

iu 

18. In the pronunciation of iu the stress is on the i, 
and u is a consonant. 

NOTE 1. In Gothic words Latin writers render in by eu, eo: Thendes, 
Theudicodo ; Theodoricns. As to this, cp. AVrede, 'Wand'., 100 et seq.; 
Ostg.', 167. 

NOTE 2. In siiim ( 10, n. 4), uiii (iuterr. particl iii-ll, 216) iu is 
dissyllabic, i. e. i-u. 

19. iu is a normal vowel of the present tense of the 
II. series ( 31), and here it interchanges with the ablauts 
an, u: biugan, to bend; biudan, to offer. In other words ; 
as, JMiula. peple; dius, animal; liuha]>, light; diups, deep; 
sinks, sick; niujis, new; niun, 9; iup, upward. In forma- 
tiv and inflectional syllabls iu does not occur, except iu 
the isolated uhtiugs (I. Cor. XVI, 12. Cp. Beitr., 12, 202). 
NOTE. In trin, tree; qiujan, to quicken, etc., in interchanges with hv 
before au inflectional vowel: gen. triwisj prt. qiwida; cp. 42. 

ai 

ai in Gothic words denotes two ptymologically, and 
certainly also fonetically, different sounds. 



10 Fonology. [ 20. 

20. I. The short vowel ai [= a in E. fat], ai is 
uzed in Gothic to denote a short, open ef -sound. In this 
case, according to Grimm's exam pi, grammarians put an 
accute accent over the i (ai) in order to distinguish it from 
ai ( 21). Gothic ai corresponds to e or i in OHG. and in 
the other Germanic languages. The short e-sound repre- 
sented by ai occurs: 

(1) before h (fo) and r, which sounds hav caused break- 
ing of every preceding short i to e (ai; 10, n. 3); e. g., 
air]>a, erth; wairpan, to throw; bairhts, bright; faihu, catl; 
maihstns, dung; raihts, right; taihuu, 10; sailran, to see; 
|M ill n in (prt. pi. of jieihan, to grow}. (2) in reduplicated 
syllabls ( 178 et seq.): haihald, aiaik, lailot, saiso, etc. 
Cp. Osthoff, 'Zur Geschichte des Perfects', p. 276 et seq. 
Brugmann, IV, 15. (3) in the conj. ai]>]>au, or (= OHG. 
eddo, ahd. gr. 167, n. 11; cp. Beitr. 12, 211); probably, 
also, in waila, wel (= OHG. wela, ahd. gr., 29, n. 4), but 
cp. Beitr. 11, 553. 

NOTE 1. The law for the transition of i to ai before h and r (so-calld 
breaking or refraction) is almost without exception, and equally concerns 
the Germanic i in general and the Gothic is ( 10) in particular. The i 
before h, r, is retaind only in the following words : nill, 'neque' (=niuh), 
liiri, (cum) here!; du. hirjats, pi. hirji]> (219); and in the isolated forms: 
sihu, victory (cp. 106, n. 1), J>ariliis (a probably corrupt form in Mt. 
IX, 16), adj. in gen. sg., not fuld (said of cloth). Cp. IF. 4, 334 et seq. 

NOTE 2. Not every ai before h, r is ai, but may also be the old dif- 
thong; e. g., J6ih (prt. of )>eilian, like rais, pi-t. of reisan, but pi. Jmihuiii, 
like risum, 30), aih, I hav; ailits, property; liaihs, one-eyd; faih, deceit 
(Beiti-., 12, 397); dir, erly (OHG. er); sdir (OHG. ser), sorrow; aims, 
messenger. Whether ai has the value of ai or ai can in most cases only 
be inferd from the remaining Germanic languages. 

NOTE 3. In Latin orthografy ai is exprest by e; e. g., Ermanaricus 
Goth. *Airmanareiks, Ermenberga = Goth. *Airininl)airga. Cp. Wrede, 
'Ostg.', 162. 

NOTE 4. ai is to be regarded as a difthong (iii) in baitrs, bitter; Jains, 
yon, that (and its derivations), while formerly, according to OHG. bittar, 
jener, it was thought to be short (ai). Cp. Holtzmaun, 'Altd. Gr.', p. 11 
et seq.; Brgm., I, 392; Bezzenb. Beitr., 16, 156. Scherer (Zur Gesch. d. 
dtsch. Sprache) presumed short ai also in the 3d pers. sg. prs. opt. (like 
nimai) and in several forms of the strong inflection of adjs. (nom. pi. m. 
blindai, gen. sg. f. blimlaizos, gen. pi. blindaize, blindaizo). Hirt (Beitr., 
18, 284 et seq.) goes stil farther in this direction. Cp. also 22, n. 3. 

t For the values of this sign according to 'Amended Spelling', s. 'Stand- 
ard Dictionary', p. 568. 



2122.] The Vowels. H 

21. II. The old Difthong ai. By far the greater 
number of the Gothic ais express a difthongal sound which 
is equivalent to OHG. ei or e (ahd. gr., 43. 44), OS. e, 
OX. ei. The Goths of Wulflla's time indeed seem to hav 
stil pronounced this ai as a + i. For the difthong ai we 
employ Grimm's sign ai whenever it is likely to be confused 
with ai. Exampls of difthongal ai (before h, r, cp. 20, 
n. 2): The prts. sg. of the I. ablaut-series ( 30), bait, 
/ bit (inf. beitan); staig, / mounted (inf. steigan); etc.; wait 
( 197); ains, one; hlaifs, (loaf of) bred; staiga, path; 
laisjan, to teach; haitan, to be calld; maitan, to cut; 
skaidan, to separate; aiws, time; - - hails, hale, sound; 
dails, deal. 

ai appears also in inflectional syllabls of the III. Weak 
Conjugation ( 191): halm is, habaida, etc.; in the prs. opt.: 
nimais, etc.; anstais, gen. sg. of the i-decl.; in the str. adjs.: 
blindaizos, etc. ( 123); -- final: gibai, anstai, dat. sg.: 
niinai, 3 prs. sg. opt.; bliudai, dat. sg. f. and nom. pi. m. 
of the str. adj.; monosyllabls : ]>ai, nom. pi., these; twai, 
2; bai, both; jai, yes; sai* behold!; wai, woe! 

NOTE 1. Latin writers express the Gothic ai predominantly by ai, ei: 
Dagalaiphus, Gaina, Radasraisus, Gisaleicus (cp. Dietrich, 'Ausspr.'), eils 
iu a Lt. epigram (Zs. fda., 1, 379). On the Bukarest rune-ring (cp. 221, 
n. 3) stands hailag' (Paul's 'Grimdriss', I, 411). Concerning the difthongal 
pronunciation of the Gothic ai, cp. especially Wrede, 'Wand.', 95 et seq.; 
about mouofthongization in East Goth., s. Wrede, 'Ostg.', 165. 

NOTE 2. ai and aj interchange in. wai, woe!; wai-dedja, evil-doer, and 
waja-merjan, to blasfeme; in aiws, time, and ajukdiibs, eternity. 

22. Many scholars hold that also the ai in the re- 
duplicating ablaut vs. ( 182) saian and \vaian is difthongal. 
This ai, however, stands etymologically for Gothic e, and 
its OHG. equivalent is a (not ei): OHG. saen, waen (cp. 
ahd. gr., 359, n. 3. The difthong ai before a vowel would 
becum aj ; hense, *sajan, *wajan. Here ai perhaps has the 
sound of long se, i. e. open e representing close e (e) when 
followd by a vowel ; thus, saian, waian. for sean wean. 

NOTE 1. Before the i of the 3d pers. sg. prs. a j is often found: saijijj 
(Mk. IV, 14), sai.jij> (II. Cor. IX, 6 in A, for saity in B; Gal. VI, 7. 8. in 
A, for saii|> in B). Before a the j occurs but on&e: saijaiuls (Mk. IV, 14). 
Cp. Beitr. 11, 75 et seq. 

NOTE 2. Here belongs also the isolated faian (Rom. IX, 19, in prs. 
faianda); but the prs. to the prt. lailoun is lauau rather than laiau. Cp. 
Beitr. 11, 56. 



12 Fouology. [ 22-24. 

NOTE 3. Also the ai iu arinaid, alms (Bezzenb. Beitr. 7, 210; Beitr. 
11, 74), is likely to belong here. Concerning the fouetic values of the ais 
discust here, cp. especially Beitr. 11, 51 et seq.; Brgin., I, pp. 126. 127; 
Wrede, 'Wand.' 99, who, beside Holtzmann, is inclined to assume a long 
sound for these ais; Xoreeu, 'Urg. Lautlehre', p. 35 et seq. 

23. That the Goth, ai may be both short and long 
(like a in E. at, fare) is evident from its regular occurence in 
Greek words. As a rule, ai = e in aikklesjo, ixx^aia ; Aileisa- 
baij>, ^Ehffdfcr; Baiailzaibul, lisstfepHM; Gainnesaraij), Av^^o/r, 
etc.; likewise = a.' (i. e. longse): Idiiinaia, 'Iduu^aia; Haibraius, 

'Efoatos; hairalsiS, aipza'.s, etc. 

NOTE. Gothic ai for Greek ^ is exceptional; e. g., Hairodiadins, gen. 
to 'Hpwdias (Mk. VI, 17); Xcikaiidaiimis (Skeir. 52); N>x68r)fj.o<? (tor Nikau- 
demus elsewhere. 

an 

Also Goth, au (like ai) stands for historically and fouet- 
ically different sounds. 

24. I. The short vowel au. au in Gothic denotes 
a short open o-sound. In this case grammarians put au 
accute accent over the u (au) in order to keep it apart from 
the difthong au. Goth, au corresponds to o or u in OHG. 
and in the other Germanic languages. 

The au, before h and r in Gothic words, has in every 
instance developt from a short u which, when immediately 
followd by these sounds, was 'broken' to short 6. E. g. 

waurms, wurm; haurn, horn; baurgs (OHG. burg), city; 
waurd, word; waurpum, prt. pi. of wairpan, to throw (cp. 
32); sauhts (OHG. suht), sickness; dauhtar, daughter; 
auhsa, ox; taiiliuin. prt. pi. of tiuhan, to pul; bauhta, prt. 
of bugjan, to buy. 

NOTE 1. au before other sounds is entirely exceptional and sum what 
doutful. Thus, in an It 6, perhaps (onse also nfto; Mt. XXVII, 64), 
bisauljan, to sully; bisaiilnan, to becum sullied. Holtzmann (altd. gr., 
p. 14) regards also ufbauljau (II. Tim. Ill, 4) as belonging to this class. 

NOTE 2. The change of short u into au before h is without exception. 
An apparent exception is the enclitic -nil, and, the u of which must be 
referd to a secondary development; it is never found after a short accented 
vowel, nor after a long vowel or difthong; e. g., sa-h, ni-h, bai-li, wiljati-h, 
Irarjano-h; u occurs after consonants, and in polysyllabic words in which 
a final short a before the u was elided; as, lra/-uh, J>uiimiuh (= bainina 
lib), qibiih (= qij>a uh). Sum, however, assume -fill (cp. Beitr. 18, 299). 
Other us before h ar all long: buhta (cp. 15). There ar a few cases of 



2420.] The Vowels. 13 

u before r in unaccented syllabls ( 13, n. 1), namely in the foren words 
spaikiilatur and paiirpura (beside paiirpaiira i, purpl; so, also, in the Gothic 
ftdiir- ( 141, u. 1) which, however, stands perhaps for ftdur- (cp. IF. 4, 
'134). The prefix ur- (in urreisau, urnms, etc.) does not belong here; 
it is a late form for us the s of which was assimilated to a following r 
( 78, n. 4). 

NOTE 3. Not every an before h and r has developt from u, but may 
also be the difthong an; as, hauhs, high; tauh, prt. of tiuhan (but pi. 
tauhum, 31); gaurs, sorry (cp. OHG. gorag, wrechetl, and Goth, gauuon, 
to mourn). 

NOTE 4. The an for u in the endings of the u-declension may be au, 
hut also au which would be due to confusion caused by analogy. Beitr., 
18, 280. Cp. also ufto for auftd, 24, n. 1. 

NOTE 5. As a rule, the Greek <> is represented by au; e. g., apaustanlus, 
a:r<r:W9; alabalstrailU, dAdfiaffrpov; Barjjaillaillliaius, H ap fro J.u pains; 
Pauntius, [lovrtos. au = o in Saur, IYy>?; paurpaura, xopyu/aa, Goth. 
ail = o in the East Gothic name Thorisa. (Wrede, 'Ostg.', 76. 165). 

25. II. The old difthong au [= ou in E. house]. 
Every au not broken from u (before h, r ; s. 24 and note 3) 
is a difthong; it corresponds to OHG. au, ou, or 6 (ahd. 
gr., 45. 46), OS. 6, ON. au. Whenever it is likely to be 
confused with au, we put (according to Grimm) an accute 
accent over the a (au). E. g. 

The prts. sg. of the II. ablaut-series ( 31): gaut, I pour 
(inf. giutan); laug, / lied, etc.; laugnjan, to deny; daupjan. 
to baptize; galaubj.au, to believ; galaubeins, belief; rauj>s, 
reel; daujms, cleth; aukan, to increase; hlaupau, to run; 
stautau, to push, strike; h;uihi]>, hed; augo, ey. 

au in inflections and final occurs in the u-declension: 
suimiis, simau ; 1st pers. sg. opt.: nimau, nemjau; Sd pers. 
sg. imper.: laiisjad.au; opt. midl : haitaidau. 

NOTE 1. au often interchanges with aw (cp. 42); e. g., taujan, prt. 
tawida, to do; inawi, gen. inaii.jos, girl; sniwan, prt. snail, to hasten. 

NOTE 2. Latin writers express Goth, au by au; as, Ausila, Austrovaldus, 
Audericus. Cp. Wrede, 'Wand.', 96 et seq. Concerning East Gothic mono- 
fthougizations. s. Wrede, 'Ostg.', 165 et seq. (Zs. fda., 36, 2733). 

NOTE 3. In the u-decleusion u is often found for an; cp. 24, n. 4; 
105, n. 2. 

26. Another au, historically, and probably also fo- 
netically, different from the preceding ones occurs before 
vowels. 

(a) For original 6: stauida, prt. of stojan, to judge; 
staua, f., judgment; staua, in., judge; taui, n., gen. tojis, 



14 Fouology. [ 2628. 

deed (cp. also ubiltojis, evil-doer; taujan, to do, prt. tawida); 
at'mauidai and afdauidai, pps. of *afniojan, and *afdojan, 
to tire out, weary; sauil, n., sun. 

(b) For u iii the other Germanic languages : trauan 
(OHG. trueu), to trust; bauan (OHG. buan), to dwel; bnauan, 
to rub (to pieces or powder. ON. (g)nua, OHG. uuan). Cp. 
also 179, n. 2. 

Sinse this au does not change into aw before vowels, it 
must denote a monofthong which is likely to be the long 
of au, hense a long open o ( a in E. fall), while long 
close o (shading very much to u, like 6 in E. home) is de- 
noted by 6. Accordingly, Goth, ante vocalic 6, u past into 
au. Cp. Brgm., I, 156. For the extensiv literature on this 
question, s. Noreen's 'Urgerm. Lautlehre', p. 34; also Beitr., 
17, 563567. 

MOTE 1. Also Gr. ta before a vowel, which is represented as a rule by 
, is renderd by au: Trauada, Tpwds; Nauel, AW; Latiidja, Atuis. 

NOTE 2. 6 before u occurs, however, iii the preterit forms waiwoun 
(iuf. waiau, 182), lailuuu (inf. *lauan, 179, 4). Cp. Beitr., 11, 74-. 



APPENDIX. 

27. Beside the vowel-signs discust in the foregoing 
paragrafs, a few consonant-signs may likewise discharge the 
function of vowels, for the Gothic liquids 1, r and the nasals 
m, n ar very often vocalic (i. e. syllabic) at the end of a 
word after a consonant. Here an original suffixal vowel 
was lost in most cases, and in its place the following liquid 
or nasal became the bearer of the accent. Thus the Gothic 
has dissyllabic words with vocalic liquids or vocalic nasals 
(sonant liquids or sonant nasals); as, akrs, field; fugls, bird; 
taikns, token; mai]>ms, present. 

N T OTE 1. In the West Germanic languages a new vowel (OHG. a) has 
developt from these vocalic liquids and nasals; e. g., OHG. akkar, fogal, 
zeihhau, OS. mebom. Cp. ahd. gr., 65, and Brgm., I, 190. 237. 

CHAP. III. TABLE OF THE GOTHIC VOWELS. 

A. FONETIC SYSTEM. 

28. In the preceding paragrafs the Gothic vowels hav 
been givn according to the letters by which they ar repre- 
sented. Now thev wil be arranged according; to the nature 



28-29.] The Vowels. 15 

of their wounds, the following scale of seven vowels from 
i to u being taken as a basis: 

i e se a 9 o u. 

e and o denote here the close e and o (which shade very 
much to i and u, respectivly); se = open e (= a in fat, fare); 
o = open o. 

In the following survey we shal state after each of these 
vowel grades whether it occurs in Gothic, and by what letter 
it is exprest. 

i: Short, i ( 10). 

Long, ei ( 16. 17). 
e: Short, wanting. 

Long, e ( 6-8). 
se: Short, ai ( 20). 

Long? (perhaps the ai in 22). 
a: Short, a ( 3. 4). 

Long, a ( 5). 
o: Short, wanting. 

Long, 6 ( 11. 12). 
u: Short, u ( 13. 14). 

Long, tL ( 15). 
Difthongs : 
iu: 18. 19. 
ai : 21. 
au: 25. 

B. HISTORICAL SYSTEM (Ablaut-Series). 

29. The Gothic vowels, as regarded from a historico- 
etymological point of view, may be groupt into a number 
of series of related vowels. The vowels belonging to such 
a series may interchange in formations with the same root; 
in the formation of tenses and in the verbal and nominal 
derivation all vowels of the same series may occur, but not 
.such as hav nothing in common with that series. This 
change of vowels within a series is calld ablaut (or gra- 
dation), the series themselvs ablaut-series. The ablaut- 
series ar most perceptibl in the verb. The relation bet- 
ween the vowels of the same series is not a fonetic but a 
historical one; to establish it, we must pass beyond the 



16 Fonology. [ 2932. 

limits of the Germanic languages and take recourse to the 
comparativ grammar of the Indo-Germanic languages. The 
Gothic ablaut-series as appearing in verbal inflection ar 
these (cp. 172 et seq.): 

30. I. Series: ei ai i (ai). 

Exampls: reisan (urreisan), rais, risum, risans, to rize; 
nrraisjan, to raiz; urrists, f., resurrection; Jieihan, Jmih, 
]>aihum, ]>aihans, to thrive; wait, / know; pi. witum; 
weitan, to see; weitwods, witness; mij>-wissei, conscience; 
witubni, n., knowledge; lais, I know; lubja-leisei, f., wich- 
craft; lists, f. (?), stratagem; laisjan, to teach. 

NOTE. The i of this series is the proethnic Germanic i mentiond in 10,b. 

31. II. Series: in an u (au). 

Exampls : giuta, gaut, gutuni, gutans, to pour; gutnan, 
to pour (int-r.); liugan, laug, lugum, lugans, to lie; liugnja, 
m., liar; liugn, n., lie; analaugns, hidn; laugnjan, to deny; 

galaubjan, to belie v; galaubeins, belief; liufs, dear; lubo, 
f., luv; lu bains, f., hope; sinks, sick; sauhts. f., sickness; 

drivisan, to fall; drausjan, to drop (tr.); drus, m., fall; 
driuso, f., slope. 

NOTE. The vowel u is rare in this series; cp. liikan, to lock ( 173, 
n. 2); anabusns (? 15, n. 1), command, < biudan. 

32. III. Series: i (ai) a u (au). 

The themes of this series always hav two consonants 
after the vowel, mostly a liquid or a nasal in gemination, 
or a liquid or a nasal 4- another consonant. E. g. 

bindan, band, bimduin, bundans, to bind; bandi, f., 
band; bandja, m., prisoner; gabinda, f., band, bond; and- 
bimdnan, to becum loose; gabundi, f., bond; rinnan, to 
run; rannjan, to cause to run; rims, m., a run, course; 
rinno, f., brook; wairpan, warp, waurpum, waurpans, to 
throw; uswaurpa, f., a casting out or away, an outcast; - 
]>airsan, to be dry: J>aursnan, to wither; J>aursus, dry, witherd; 
])aurstei, thirst; drigkan, to drink; dragkjan, to giv to 
drink; dragk, n., a drink, potion; -drukja, m., a drinker; 
drugkanei, f., drunkenness; J>riskan, to thresh; ga)>rask, 
n., threshing-floor. 

NOTE. The i of this and the following two series is that givn in 10, a 
(= proethiiic Germanic e). 



3336.] The Vowels. 17 

33. IV. Series: i (ai) a e u (au). 

The steins of this series hav a simpl liquid or nasal 
after -the vowel. E. g. 

niman, nam, nemum, numans, to take; -numja, m., 
taker; anda-numts, f., a receiving; andanems, agreeabl; 
andanem, n., a receiving; bairan, bar, berura, baurans, to 
bear; baur, m., 'natus'; barn, n., child; berusjos, pai-ents; 
^SL'timaii,tobecum,smt; ga-tamjan, to tame; gatemiba, fitly. 
NOTE. To this series belongs also brikan, brak, brekum, brnkans, to 
break: gabruka, f., a broken bit; us-bruknan, to break o/f(intr.); brakja, 
f., strugl. Also trudan, to tred; 175, n. 2. 

34. V. Series : i (ai) a e. 

The vowel of the stems of this series is follqwd by a 
singl consonant other than a liquid or a nasal. E. g. 

giban, gat', gebum, gibans, to giv; giba, f., gift; gabei, 
f., richess; sitan, to sit; satjan, to set; anda-sets, abomin- 
abl; initan, to mezure; mitoii, to consider; mitaj>s, f., 
mezure; usmet, n., manner of life; ga-nisan, to be saved, 
recuver; nasjan, to save; ganists, salvation. 

NOTE. Also saihran, sahr, sehrum, saifrans, belongs to this class, 
because IP represents a singl sound ; 63, n. 1. 

35. VI. Series : a 6. 

Most of the stems of this series end in a singl cons9nant. 
E.g. 

wakan, wok, wokum, wakans, to wake; waknan, to 
awake; wahtwo, f., wach; wokains, f., a waching; grabaii, 
to dig; groba, f., pit, hole; graba, f., dich; frajyan, fro)>, 
to understand; frapi, n., understanding; froj>s, wise; frodei, 
f., understanding, wisdom; liafjan, hof, to heav (tr.); 
-hafnan, to heav (intr.); haban, to hav, hold; ungahobains, 
f., incontinency; 6g, / fear; unagands, fearless; ogjan, to 
frighten; usagjan, to terrify; agis, u.. fear; sakan, to con- 
tend; sakjo, f., strife; sokjan, to seek; sokns, f., serch, in- 
quiry; unand-soks, irrefutabl. 

36. Series: e 6 (VII. Ablaut-Series). 

A connection between e and 6 occurs in the so-calld 
reduplicating ablaut- verbs letan, laflot, etc.; saian ( = *sean, 
22), saiso, etc.; cp. 180 et seq. 

NOTE. This series is no longer found in the verbal inflection of the remain- 
ing Germanic languages, but its existence is proved by its occurring in word- 
formation; as, OHG. (a: o) tat, f.,: t6n, tuon, to do; knaau, to know,: 
knot, chnuat, f., kin. For more on this point, s. Beitr. 11, 262 et seq. 



18 Fonology. [ 3739. 

CHAP. IV. THE CONSONANTS. 

37. The consonant-signs to be discust here both in 
regard to value and occurrence in the Gothic language hav 
alredy been enumerated in 2. We divide the consonantal 
sounds in sonorous consonants and noizd sounds. 
Cp. Sievers, Grundziige der Phonetik 4 , p. 70 et seq. Ac- 
cordingly, the Gothic consonant-signs w, j, 1, hi, n, r, re- 
present the sonorous sounds, the rest the noizd sounds. 

A. SONOROUS CONSONANTS. 

1. The semivowels w and j. 

38. Germanic w and j ar the vowels u and i uzed as 
consonants ; hense in Gothic the interchange between i and 
j, u and w, according to their position which determins their 
fonetic values as vowels or consonants. The consonantal 
i and u, which in other languages ar denoted by the same 
signs as the vocalic i and u, hav special signs in Gothic, 
j and w. These sounds ar also calld 'semivowels'. 

w 

39. The sign of the Gothic alfabet which we represent 
by w, is, according to its form and alfabetic position, the 
Gr. u.. For this it also stands in Greek foren words, for 
exam pi, Pawlus, /7aD2os-; Daweid, daw8; aiwaggeljo, eva-fftttw, 
paraskafwe, xapaffxsuTj. But the Gothic w stands not only 
for the Gr. o of the combinations ai>, ey, in which it had per- 
haps at that time assumed the value of a spirant, but also 
for simpl Greek u, namely vocalic u; as, Swmaion, lo^eiwv; 
swnagoge, awa-furf ; martwr, ndprup. But in our transcriptions 
of the Gothic texts the Greek vocalic o is exprest by y in- 
stead of w (Symaion, synagoge, martyr); so, also, for practi- 
cal reasons, in this book. 

NOTE 1. A noteworthy Gothic transcription is kawtsjo (^Lt. cautio) 
in the document at Naples ( 221, n. 3). Cp. Wrede, 'Ostg.', 166; Zs. fda., 
36, 273. 

NOTE 2. The Gothic sign is in most of the later editions represented 
by V. But because of its correspondence in the other Gerumnic languages 
the letter w should be uzed (as, Goth, wilja, MHG. NHG. wille, OE. willa, 
NE. wil). Cp. Beitr., 12, 218 et seq. 



4042.] The Consonants. 19 

40. In Gothic words the w originally had the fonetic 
value of the consonantal u (= E. w). But at Wulfila's time 
the u-sound seems to hav alredy containd sumwhat of a 
spirant. Cp. Zs. fda., 36, 266 et^seq. (37, 121 et seq.). 

NOTE. Latin writers uzually express the "W in proper nouns by uu. 
Vvilia, Unalamir; but also often by Ub : Ubadala (=Wadila), Ubadamirtis 
(= Wadamers), etc. Greek authors mostly put ov for the Goth, w (as in 
OudvdaXoi), but also /? (as in Bdvdakoi). Cp.,Dietrich, pp. 7780. Wrede, 
'Wand.', 102; 'Ostg.', 167 et seq. 

41. Initial Gothic w occurs frequently; e. g., wasjan, 
to clothe; witan, to know; wiljan, to wil; wair, man; 
warmjan, to warm. 

So also before 1 and r ; as, wlits, countenance; wrikan, 
to persecute; wrohjan, to accuse. 

After the consonants : t, d, J>, s; e. g., twai, two; dwals, 
foolish; Jwahan, to wash; swistar, sister. 

Medial w before vowels; e. g., awistr, sheepfold; saiwala, 
sou]; hneiwan, to bow; siggwan, to sing; uhtwo, dawn; 
taihswd, right hand; nidwa, rust. 

NOTE. The signs q (kw) and b (hw) ar also uzually explaind as 
combinations of w with k and h. There ar reasons, however, to assume 
that q and to ar simpl labialized gutturals ( 59. 63). But on the other 
hand q and 10 in High German ar treated precisely like Goth, tw, gw, etc. 
(=t, g, etc., medial w being dropt); for exampl, Goth, iihtwo, siggwan 
= OHG. uhta, singan; and Goth, sigrqan, saitoan = OHG. sinkan, sehan. 
Altho this proves nothing as to the values of the Gothic signs, it certainly 
shows that in p'roethnic Germanic thetw, gw, etc., must hav denoted 
sounds analogous to those of kw and hw. 

42. (1) w remains unchanged after long vowels, 
difthongs, and consonants, (a) finally, (b) before the 
s of the uominativ, (c) before j ; e. g., (a) lew, n., oppor- 
tunity; hlaiw, n., grave; waurstw, n., work; (b) snaiws, 
snow; triggws, tru, faithful; (c) lewjan, to betray; hnaiw- 
jan, to abase; skadwjan, to cast a shade (<skadus, shade); 
arwjo, adv., in vain. 

(2) in all three positions, however, w becums u after a 
short vowel; e. g., (a) snau (prt. to sniwaii. 176, n. 2); 
triii, tree (gen. triwis); *kniu, knee (gen. kniwis, 94, n. 1); 
(b) nans, m., a ded person (gen. nawis); *J>ius, servant (gen. 
j)iwis, 91, n. 3); (c) mawi, gen. maiijds. girl; gawi, gen. 
gaujis, district; ]>iwi, gen. J)iujos, maid-servant; tawida, 
pres. tau jan, to do; *stranjan, to strew, prt. strawida; 



20 Fonology. [ 4245. 

qiiijan, to quicken, prt. qiwida. Cp. Grundr., I, 414; Zs. 
fda., 36, 277. 

NOTE 1. Hensea word does not end in aw, iwj aws, iws, except the 
isolated lasiws, weak (II. Cor, X, 10). 

NOTE 2. aw for au occurs before j in nsskawjan, to awake; II. Tim. 
II, 26 (in B); I. Cor. XV, 34 (ussk . . ji> in MS.); and in the nom. pi. 
usskawai (unskawai in MS.), wakeful; I. Thess. V, 8; cp. 124, n. 3. 

NOTE 3. No exampl occurs for the position of medial w before conso- 
nants other than j and s ; before n after a short vowel u is found in qiuiian 
(<qiwa-), to benum alive; sin us (cp. saliva-). 

j 

43. The sign j stands, as a rule, for the Greek ante- 
vocalic , in Akaja, A^afa; Marja, Map(a; Judas, Vouoa?; Iskar- 
jotes, 'Iffxapctu-r,?, etc. But Gr. antevocalic is also often re- 
presented by Goth, i; as, Iskariotes, Zakarias, Gabriel, ludas. 

The sign j in Gothic pronunciation probably has the 
value of a consonantal i, not that of the spirant j in German. 

44. (a) Initial j in Gothic words: juk, yoke; jer, 
year; ju, alredy; jus, yu. (b) Medial j occurs after vowels 
and after consonants, but always before vowels, never 
before consonants; e. g., mid j is, 'medius'; lagjan, to lay; 
niujis. new; frauja, lord; Jn*ija, 'tria'; bajo]>s, both, (c) ji 
is contracted into ei after a consonant belonging to the 
same syllabi, but is retaind when the syllabi begins with j 
(cp. Beitr. 16, 282). The latter is the case when it is pre- 
ceded by a short high-toned vowel with a singl consonant 
or by a long stem-vowel without a consonant. Exampls 

concerning particularly the masculins (and neuters) of 
the ja-stems ( 92. 127) ar: har-jis, to-jis (doer), but 
hair-deis, dat. haird-ja; also the I. Weak Conjugation 
( 185): so-kja, so-keis, so-keij>; san-dja, san-deij>; miki-lja, 
miki-lci]>; but nas-ja, nas-jis. nas-jij>; sto-ja, sto-jis, sto-jij). 

NOTE 1. The rule under (c) may, practically, also be worded in the 
following manner: ji becums ei after a long stem-syllabi and after secon- 
dary syllabls, but remains ji after a short stem-syllabi and immediately 
after a long stem-vowel. For exceptions, s. 95 ; 108, n. 2 ; 132, n. 1. 

NOTE 2. Only i is often employd for medial jj before vowels ; s. 10, 
n. 4; for j occurring sporadically in the inflection of saian, s. 22, n. 1. 

45. j is never final; in this position it always be- 
cums i; e. g., harjis, ace. hari; mawi, gen. maujos (s. 42, 
2, c); taui, deed, gen. tojis. 

NOTE 1. For the change of aj and ai, s. 21, n. 2. 



4049.] The Consonants. 21 

2. Liquids. 

1 

46. Gothic 1 occurs often, initially, medially, and 
finally; as, laggs, long; galaubjan, to believ; liuha]>, light; 
lauhmuni, lightning; wiljan, to wil; aljis, 'alms'; hi 6 ma, 
flower; dubl 1, as in fill, hide; fulls, ful; wulla, wool. 

NOTE 1. 1 is syllabic ( 27), for exampl, in 1'uirls, bird (fowl); tuggl, 
constellation, star; tagl, hair; swiimfsl, pond; sigljan, to seal. 

NOTE 2. Goth. 1 always corresponds to Gr. /U It is interpolated in 
alabalstraftn, 



47. r is equivalent to Gr. p and occurs frequently in 
Gothic words; e. g., raihts, right; raubon, to rob; bairan, 
to bear; fidwor, four. Dubl r is rare: qairrus, meek; 
andstaurran, to threten; fairra, far. 

NOTE 1. Syllabic r ( 27) occurs, for exampl, in akvs, field; brojr, 
dat. sg. of broj>ar ( 114), brother; flggrs, finger; tagrr, tear; hliiti-s, 
pure; fagx*s, suitabl; inaurj)i', murder; liuggrjau, to hunger. 

NOTE 2. Every i before r becums ai, and every u in the same position 
ad; s. 20. 24. 

NOTE 3. Concerning r from z, s. 78, n. 4; 24, n. 2. 

3. Nasals. 

111 

48. m occurs in all positions of a word; as, mizdo, 
1, reward; mena, m., moon; ams, m., shoulder; 1:11111:1. m., 
man; finally : nam, / took; in the terminations of the 
dat. pi., dagam, etc.; 1st pers. pi., nimam, nemum, etc. 
Dubl (mm) in swamms (cp. 80, n. 1), spunge; wamm, 
n., spot; in the pronominal dat. sg., imma, blindamma. 
NOTE. Syllabic m ( 27) in mai}>iii>. present; bagms, tree. 

n 

49. Initial n in nahts, night; niujis, new; ni (nega- 
tion), etc.; medial: kinii, n., kin; ains, one, etc.; final: laun, 
n., reward; niuii. nine; often in inflection; as, dat. sg. 
haiiin. inf. uimaii. nemun (3d pers. pi. prt.), etc. 

Dubl n (nn) occurs frequently; e. g., briiman, to burn; 
spiiiiuiii, to spin; rinnan, to run; kaini, / know; kannjan, 
to make known; manna, man; bruima, wel, spring. Dubl 
n remains finally and before j, but is simplified before other 



22 Fonology. [ 4952. 

consonants (s. 80): kant, kun]>a (inf. kunnan), rant (2nd 
pefs. sg. prt.; inf. rinnan), brunsts (inf. brinnan), ur-runs 
(< rinnan), outlet. 

NOTE. Syllabic n ( 27) in usbeisns, f., expectation; taikns, f., token; 
ibiis, even; laiiirnjan, to deny; swegnjan, to triumf, rejoice. 

50. Before guttural consonants n becums a guttural 
nasal which (in imitation of the Gr.) is denoted by g (gg; 
s. 67). 

NOTE. The (guttural) nasal disappears before h, and the preceding 
short vowel is leugthend. S. 5, b; 15, b (Brgra., I, 182 et seq.). 

B. NOIZD SOUNDS. 

1. Labials. 



51. The letter p, which does not occur very often in 
Gothic, corresponds to Gr. n. 

(a) Initially, p may be regarded as being altogether 
wanting in purely Gothic words ; the exampls which do occur 
ar either obviously foreii words or at least etymologically 
obscure, if not loanwords too : plinsjan, to dance; plats, 
pach; anapraggan, to harass; paida, coat; puggs, purse; 
peikabagms, date-palm; pund, pound; plapja^tz-ee^Cplatea'); 
pistikeins, TTEOTWO?, patirpura, purpl. 

(b) p occurs in purely Gothic words medially and 
finally; e. g., slepan, to sleep; greipan, to gripe; toopan, 
to boast; skapjan, to shape, make; hlaupan, to run; din ps. 
deep; wairpan, to throw; hilpan, to help; skip, ship; iup, 
upwards. Initial sp in speiwan, to spit; sparwa, sparrow; 
spillon, to narrate; spinnon, to spin. 

NOTE 1. pp does not occur. 

NOTE 2. p before t becums f in gaskafts, f., creature (cp. skapjan): 
Itoftuli, f., glory (cp. toopan). Cp. 81. 

f 

52. Gothic f in foren words corresponds to Gr. <p; 
e. g., Filippus, ^TTTTO?; Kajafa, Kaidtpa?. Latin writers render 
Goth, f mostly by ph (Dietrich, p. 75); as, Dagalaiphus; 
Phaeba. Hense Goth, f was probably a bilabial, not a 
labiodental spirant, as is also evident from Goth, flmf, 
hamfs. 

NOTE, f is regarded as labiodental by Jellinek ; Zs. fda., 36, 275 et seq. 



5355.] The Consonants. 23 

53. (a) Initial f occurs often in Gothic words; e. g., 
i'otus, foot; fadar, father; florins, find; faihu (catl), muney; 
fuls, foul; frojis, wise, judicious; frius, cold; fidwor, 4. 

(b) Medially and finally f occurs in but a small 
number of Gothic words; as, hlifan, to steal; hafjan, to 
heav; hiufan, to lament; lofa, m., palm of the hand; ufar, 
over; afar, after. Before consonants: luftus, air; hainfs. 
maimd; tweifls, dout; wulfs, wolf; (final) flmf, five; hof 
(prt. of hafjan); Jmrf, I need (inf. J>aurban). 

NOTE 1. Finally and before the s of the nom., f occurs very often for 
medial b; s. 56. 

NOTE 2. Medial f before t (n) stands for b ( 56, u. 4), before t also 
for p ( 51, n. 2). 

NOTE 3. ff is not found. 



54. b corresponds to Gr. /?, for which it stands in 
foren words; e. g., bar bar us, pdpfapos; Jakob, 'foxwp. The 
pronunciation of the Gr. /? was that of a labial soft spirant 
[nearly = E. v]. In like manner Goth, b has the value of 
a soft (voiced) labiolabial spirant medially after vowels, 
while initially and medially after consonants it denotes 
a soft stop (= E. b). 

NOTE 1. Gothic b between vowels in Latin foreri words stands for 
Lt. v, but after m for b: Silbanus, Silvanus; Naubaiiubair, November; 
(aua)kuinbjan, cumbere. 

NOTE 2. In Gothic names Lettin writers employ Lt. b for Gothic b 
initially and after a consonant (as, Ainala-berga, Hildi-bald, Albila), but 
medially between vowels Lt. v is uzed (as, Lima, Erelieva); cp. Dietrich, 
p. 71; Beitr., 1, 148 et seq.; Wrede, 'Ostg.', 169; Zs. fda., 36, 275. 

55. Exampls of b: 

(a) initially: bairau, to bear; beitan, to bite; brikan, 
to break; brukjan, to uze; blesan, to blow; biudan, to 
offer; bloma, flower; bro]>ar, brother; boka, letter; biiauan, 
to rub. 

(b) medially: liuba (w. m. adj.), dear; galaubjan, to 
belie v; graban, to dig; sibja, relationship; arbi, inheritance; 
kalbo, hefer; haubij?, lied; hlaibis (gen. of hlaifs), bred; 
sibuii, seven; haban, to hav; skaban, to shave; (bi-)leiban, 
to remain; liban, to liv; biraubon, to rob; salbon, to sal v, 
anoint. 

NOTE, bb occurs in foreu words only; as, sabbatns. 



24 Foriology. [ 56. 

56. b after consonants (I, m, r) remains finally, be- 
fore the s of the "nom., and before the t of the 2nd pers. sg. 
prt.; postvocalic b becums f. This means that postvocalic 
b was a soft spirant ( 54) which, finally, changed into 
the corresponding hard spirant, while postconsonantal b, 
medially and finally, had the value of a stop. Hense 
giban, to giv, 1st and 3d pers. sg. prt.: gaf, 2nd. pers. gat't, 
2nd sg. imper.: gif ; hlaifs, bred, ace. hlaif, nom. pi. hlaibos; 
but lamb, lam; dumbs, dum; swairban, to wipe, prt. 
swarb. 

NOTE 1. Our texts contain a few exceptions to the rule of final f for 
medial b after vowels, but the preponderant number of exarapls prove the 
validity of the rule which is fonetically founded and has a striking ana- 
logon in the OS. geban gaf; Hobo liof (but lamb). The exceptional 
cases with final b (21 in all) occur only in definit parts of the texts (7 in 
Lu., 5 in the epistls to the Thess., 4 in Jo., 3 in Skeir., in all the other 
texts only onse each in Mk. and Eph.). Therefore the anomalous bs may 
be referd to the writers of the respectiv parts, who either from purely 
orthografic considerations put the medial bs also finally, or in order to 
express a later pronunciation as it existed at their time, according to which 
voiced sounds occurd also finally. The latter supposition is founded on 
the fact that in the Arezzo document (of the 6th century) the spelling 
Gudilub occurs. Cp. also the remarks on the interchange of d and J) in 
74, n. 1. 

The exceptions in the verb ar rare, only grob (Lu. VI, 48) and gadob 
(Skeir. 42); the forms with f occur in gaf, gait, gif (very often); onse 
each: grof (inf. graban), swaif (inf. sweiban), bilaif (inf. bileibau), skatif 
(inf. skiubau). Accordingly, we may safely write draif (prt. of dreiban, 
to drive). 

Of nouns only hlaifs is often found: nom. hlaifs (12 times, onse hlaibs). 
ace. hlaif (19 times, hlaib seven times); twalif, twelv (12 times, twalib 
3 times); accordingly, also *ainlif (dat. ainlibim). 

Furthermore the following nominativs must be regarded as normal 
forms: *stafs, element (only stabim occurs); *laufs, leaf (only galaubamina 
3 times, fllugalanbis, galubaiiu), *gadofs, becuming (onse gaduf, 4 times 
gadob), *liufs, dear (only forms with more than one syllabi occur: liubai, 
linba, liubaua, etc.). Lastly, also *Jiufs (= OS. thiof), thief, tho the nom. 
accidentally occurs (4 times) as biubs, beside biubos (twice), biube. 

NOTE 2. Subject to the abuv rule ar also the preps, of and uf, the f 
of which becums medial by enclisis and is changed into b before the follow- 
ing vowel; ab-u, ub-uh. In composition, however, f remains: af-etja, 
voracious eater; uf-aibeis, under oath. (Cp. us in 78, n. 4). 

NOTE 3. An apparent exception is J>arf, I want (for barb), pi. baur- 
bum ; but barf has real f ( 53) and must be kept apart from the pi. with b 
(s. ahd. gr., 101). b stands correctly in the adj. gabaiirbs. Cp. 79, n. 2. 



5659.] The Consonants. 25 

NOTE 4. f beiore t in derivativ words stands for b elsewhere ( 81): 
gifts, f., gift (< giban, onse fragibtim ; Lu. I, 27), baurfts, necessity, b is 
common before n : ibns, si iluia, daubuan, drobnan, but the ending -iibni 
interchanges with -ufni $ as, fraistubni, temptation, but waldufui, power; 
aflifnan, to remain, be left: cp. laiba, remnant. 

2. Gutturals. 



57. Goth, k corresponds to Greek *, Lt. c; e. g., 
Kef as, A'?j?>a?; aikklesjo, ixxfyffta; laiktjo, lectio. Goth, k in 
Greek words represents also ^; as, kaurazein, XopaZiv, ark- 
aggilus, apzdrrehx?. The Gr. sign / is but rarely retaind, 
always in ^ristus (s. 2). Cp. Wrede, 'Ostg.', 54. 

NOTE. The labialized k (kw) has a special sign (q, 59) in Gothic. 

58. Examplsofk: (a) initially: kniu, knee; kaurn, 
corn; kuni, kin; kalds, cold; kiusan. to choose; kalbo, f., 
calf; sk : skeinan, to shine; skaidan, to separate. 
(b) medially: brikan, to break; aukau, to increase; akrs, 
field; reiks, mighty; inikils. great; waurkjan. to work; 
laikan, to leap; rakjan, tostrech; finally: ik, /; mik, me; 
juk, yoke. 

NOTE 1. kk occurs in sinakka. fig; sakkus, sack. 

NOTE 2. In derivativ words h takes the place of k beforet (81); as, 
sauhts, sickness (cp. sinks); wahtwo, wach (cp. wakan); brulita (prt. of 
brukjan); bahta (prt. of bagkjan). Sinse there occur no exampls of the 
2nd pers. prt. of verbs in k (as, wakan, aukan, tekan), it is uncertain 
whether the k before t reinaiud k or was changed into h (wokt or woht?). 

q 

59. The Gothic sign q does not occur in the Greek 
alfabet, the corresponding sign being borrowd from the 
Latin (Q). In Lt. words it corresponds to Lt. qu (qartus; 
Rom. XVI, 23) to which it most likely corresponds also 
fonetically. The Lt. qu denoted a labialized k-sound which 
was a simpl consonant not forming position. Cp. Zs. fdph., 
12, 481 et seq. 

NOTE. The dubl sign kw (kv) which is uzed beside q for the Gothic 
character is due to the perception that in the cognate languages Gothic q 
is represented by a combination of consonants which appears as k with 
a w-sound closely attach t to it, and is therefore exprest by two signs : in 
OE. by cw, in ON. by kv, in OHG. MHG. NHG. by qu. Hense Goth, 
qiban, to say, = OE. cwe}?an, ON. kvej?a, OHG. quedan. But from this 



26 Fonology. [ 5962. 

nothing certain can be inferd about the t'onetic value of Goth, q, altho it 
is possibl that its pronunciation was precisely the same as that of NHG. 
NE. qu. Cp. also 41, n. 1. 

60. Exampls of q: qino, woman; *qius, pi. qiwai, 
alive; qafriiiis, mil; qiman, to cum; qramnii]>a, moisture; 
nasal's, naked; aqizi, ax; riqis, darkness; sigqan, to sink, 
prt. sagq. 

h 

61. Gothic h in Greek words stands for the ruf 
breathing (as, Haibraius, 'Efoaios; Herodes, '///<%), but the 
ruf breathing is often disregarded (as, tisaima, uiaawa). 
Accordingly, Goth, initial h had the value of a mere breath- 
ing. Medially and finally it may stil hav had the value of 
a fricativ sound (HG. ch). Cp. the assimilations ( 62, n. 3) 
and breaking (' 62, n. 1). Also initially before consonants, 
(hi, hn, hr (hr)), the h had probably retaind a stronger sound. 

NOTE 1. Latin writers render Gothic h by their h (as, Hildibald, 
Hildericus); but they also omit it; as, Ariamirus, eils = hails in the epi- 
gram (s. 21, n. 1), Zs. fda. 1, 379; cp. Dietrich, p. 77. 

NOTE 2. Labialized h (hw) has a special sign in Gothic: h ( 63. 64). 

NOTE 3. In foren names h is sumtimes interposed medially between 
vowels; as, Johannes, latdvvys; Abraham, 'J/3/>aa//. Cp. Es. TegnSr, Tidskr. 
for fllol. N. R. 7, 304 et seq. 

62. Exampls for h: (a) initially: hatirn, horn; 
liana, cock; hafrto, hart; hails, hole, sound; liiind, hundred; 
hafjan, to heav; initial combinations: hlaifs, bred; 
hliuma, m., hearing; hlifan; to steal; hlfttrs, pure; hlahjan, 
to laf; Imaiws. low; hrains, clean; hropjan, to call; hrot, 
n., roof. (b) medially: faihu, muney, taihun, ten; 
teihan, to show; tiuhan, to pul; saihs, six; nahts, night; 
liuhtjan, to light; fillian, to conceal; swaihra. 'socer*. - 
(c) finally: jah, and; -uh, and (cp. 24, n. 2); falh (prt. 
of fllhaii); tauh (prt. of tiuhan), etc. 

NOTE 1. Before h (as before r) i is broken to ai, u to au ; cp. 20. 24. 

NOTE 2. Dropping of n before h, which made the preceding vowel long : 
f&han fanhan), buhta (< Jmnhta), etc.; cp. 50, n. 1; 5, b; 15, b. 

NOTE 3. Final h in -uh (or -h; 24, n. 2), jah, nih, may be assimi- 
lated to the initial sound of a following word. But rarely in the gospels 
(cod. argent. ) and in codex B, and only before particls or priis. beginning 
with |>; frequently, however, also before other consonants, in codex A 
and Skeir; as, wasn(>ban ( wasuh-J>an, but it was); Mk. I, 6; sumatyban 
(= sumaih-ban, but sum}; Mt. XXVI, 67; sijaibban (= sijaih-ban, but it 



6264.] The Consonants. 27 

shall be); Mt. V, 37; jae (=jah->e, and if); ni]>an (=nih-}an, and not); 
before other consonants in A: jalliban (= jah liban, and Jiv); II. Cor. 

I, 8; jaggatraua (= jah gatraua, and I trust); Rom. XIV, 14; jaddu 
( = jah du, and to); II. Cor. II, 16; jabbrusts (= jah brusts); II. Cor. VII, 
15; nukkant (=nuh kant, knowest tbou now?); I. Cor. VII, 16; excep- 
tionally also in the codex argent., but only in Lu.: janiii (= jah ni); Lu. 
VII, 32; nissijai (= nih syai); Lu. XX, 16. 

NOTE 4. Final h is sumtimes dropt (in consequence of having lost its 
sharp sound ? But cp. Beitr., XV, 277): toarjo (for toarjoh); Mk. XV, 6; 
Irani nu> (for toammeh); Gal. V, 3; toarjano (for toarjanoh); Skeir. 43; 
oftener inu (in A) for iiiuh, without; the h of consonant-combinations is 
dropt in hiuma ; Lu. VI, 17. VIII, 4 (elsewhere hiuhma, multitude); 
drausnos; Skeir. 50 (beside draiihsna, cram); als (for alhs); Mk. XV, 38, 
etc. All these cases ar probably due to the copyists, and most of them hav 
therefore been amended by the editors. Cp. Bernhardt, Vulfila, LIII et 
seq. Also superfluous h occurs: snaiih (for snail); I. Thess. II, 16; here,, 
however, it is perhaps the enclitic -h ( -nh, 24, n. 2). 

NOTE 5. In derivativ words h occurs in certain cases beside k (s. 58,. 
n. 2) and g ( 66, n. 1). 

to 

63. The sound of to is peculiar to the Gothic, and 
has no equivalent in Gr. The Gothic sign (whose alfabetic 
position is that of the Greek ^) is uzually exprest by hv 
(hw), because all the corresponding words of the remaining 
Germanic languages (at least initially) hav hw (hu, hv); 
as, Goth. toeits = OHG. hwiz, OS. OE. hwit, ON. hvitr, white. 
But there ar reasons which justify the assumption that the 
Goth, to was a simpl consonant. Fonetically, it may be 
regarded as a labialized h (or a voiceless w = NE. wh? 
Grundr., I, 411). It is therefore recommendabl to represent 
the simpl Gothic sign by the unitary ligature to. Cp. Zs. 
fdph., 12, 481 et seq.; Beitr., 12, 218 et seq. 

NOTE, to and hw ar not identical in Gothic. This is proved by the 
fact that in composition the final h and the following initial w ar not ex- 
prest by to, but by hw: |airhwakandans, keeping wach (thruout); Lu. 

II, 8; nbuhwopida (= uf-uh-wopida; ufwopida < uf-wopjan), and he cried 
out; Lu. XVIII, 38. The simpl sound of hr is also evident from the fact 
that the verb saifcan is inflected like the verbal stems ending in a singl 
consonant ( 34, n. 1), and that in reduplication to is treated like a singt 
consonant ( Iraitoop, 178). Cp. Holtzmann, altd. gr. I, 25, together with 
41, n. 1, abuv. 

64. Exampls of to: initially: toas, who; toalrnei, f., 
skul; toafrban, to walk about; toeila, time; toopan, to boast; 
toeits, white; toaiteis, wheat; medially: atoa, water; 



28 Fonology. [ 64 G7. 

suili an. to see; Icilran. to lend; ]>eik6, thunder; neka, near; 
aika-tundi, f., brambl-bush; also finally: sak, salrt 
(prt. of saikau). nek, near. 

NOTE, i and u ar broken before It as \vel as before h; cp. 62, n. 1. 
65. g corresponds to Greek ?, also as a guttural 
nasal; as, synagoge, ffwayu>^; aggilus, a/yeAo?. The pronun- 
ciation of the Gothic initial g was quite certainly that of a 
soft (voiced) stop; final and medial g was possibly a spirant. 

NOTE 1. Latin authors render g in Gothic names by g, but also by c; 
as, Caina beside Gaina (Jornandes), Commuiidus (=Gummundus); medially, 
especially before i, it is often dropt; as, Eila beside Agila, Egila, Aiulf 
(=Aigulf), Athanaildus (= Athanagildus); cp. Dietrich, p. 73 et seq. 

NOTE 2. For the pronunciation of medial g as a spirant the Latin 
representations may be adduced (cp. especially Wrede, 'Ostg.', 173 et seq.); 
but this is contradicted by the fact that final g does not becum h (cp. 
b-f, d-J>). Jellinek (Beitr., 15, 276 et seq.; Zs. fda., 36, 85) infers a 'media 
affricata' for the pronunciation of medial and final g; then the value of a 
stop seems more probabl (cp. Wilmaims, D. Gramm., I, 16). 

66. g occurs frequently in Goth, words, both initially 
and medially. E. g. (a) gasts, guest; guma, man; gul], 
gold; g6Js, good; giutan, to pour; greipan, to gripe, seiz; 
graban, to dig. (b) agis, aw; wigs, way; gawigan, to move; 
steigan, to mount; ligan, to He; Jiragjan, to run; augo, 
ey; tagr, tear; tigus, ten; aigan, to hav; suffixal g: mah- 
teigs, mighty; .modags, angry. 

Also final g remains unchanged : 6g, / fear; mag, / can; 
wig (ace. of wigs, way), etc. 

NOTE, g becurns h before a suffixal t attacht to it ( 81); e. g., inahts, 
inahta (prs. mag), ohta (prs. 6g), bafthta (inf. bugjan), brahta(iuf.briggan). 
But there seems to be no change of consonants before the t of the 2nd 
pers. prt. Only magt (1st mag) is found (201). Also elsewhere in word- 
formation an interchange between h and g takes place in words belonging 
to the same root: taihun, 10; and tigus, decad; lillian, to conceal, and 
fulgins, adj., hidn; faginon, to rejoice, and falu'bs, f., joy; hnggrjan, to 
hunger, and Iiiihrus, hunger; juggs, yung; compar. juhiza; concerning the 
interchange between dig and aih, s. 203, n. 1. Cp. 79, n. 2. 

67. g denotes also a guttural nasal (s. 50); e. g., 
(n 4- g): laggs, long; briggan, to bring; tuggo, tung; figgrs, 
finger; gaggan, to go; -- (n + k, q): drigkan, to drink; 
]>agkjan, to think; Jmgkjan, to seem; igqis, (to) yu both; 
sigqan, to sink; stigqan, to thrust. 

NOTE 1. Beside the singl letter g uzed to express the guttural nasal. 
gg is sumtimes found (so regularly in codex B): siggqaii, driggkau, iggqis; 



6769.] The Consonants. 29 

g is not dubld before g; the only case, atgagggaud (Mt. IX, 15) is corrected 
by the editors. The reverse error occurs three times: fauragagja (for 
fauragaggja, steward); Lu. VIII, 3. XVI, 1; hugridai (for huggridai): 
I. Cor. IV, 11. Cp. Vulfila by Beruhardt, p. LI. 

NOTE 2. The Latin sign (n) for the guttural nasal occurs but a few 
times in Lu.; as, J>ank ; XVII, 9; bringi]>; XV, 22. 

68. The combination ggw deservs special notice. 
( 1 ) It is a guttural nasal + gw, as is proved by the ng of 
the remaining Germanic languages (also of the ON.): aggwus, 
narrow (OHG. engi, ON. ongr); siggwan, to sing (OHG. 
singan, ON. syngva); saggws, song. Here perhaps belongs 
also unnianariggws, unrestmind, wild (cognate with OHG. 
ringi? Dtsch. Litteraturzeitg. 1888, p. 770). 

(2) Another ggw corresponds to West-Germanic uvv 
(OHG. uu or uuu; cp. ahd. gr., 112. 113), to ON. gg(v); 
this gg certainly denotes a stop: triggws, faithful (OHG. 
triuwi, ON. tryggr); bliggwan, to beat (OHG. bliuwan); 
*glaggwus, exact (OHG. glauwer, ON. gloggr); skuggwa, 
mirror (ON. skyggja; cp. Goth, skawjan). 

NOTE. Concerning the ggw of the words givn under (2) and the ana- 
logous ddj ( 73, n. 1), cp. Beitr., IX, 545; Gottinger Nachrichten, 1885, 
No. 6 ; Brgm., I, 157 ; Scherer, 'Kleinere Schriften', I, p. XII et seq. 
Concerning the East-Gothic names Triggua, Triggnilla, s. Wrede, 'Ostg.', 
78 et seq. 

3. Dentals. 



69. Gothic t corresponds to Greek r, and stands 
frequently both initially and medially. E.g. (a) initially: 
timjws, tooth; trill, tree; tuggo, tung; tagr, tear; taihun, 
ten; twai, two; tamjaii, to tame; trauan, to trust, st: 
steigan, to mount, (b) medially: wato, water; liairto, 
hart; baitrs, bitter; itjin, to eat; giutau, to pour; sitaii. 
to sit; witan, to know. 

Final t remains unchanged; as, wait, I know; at, at; 
wit, we two. 

NOTE 1. t is dubld in atta, father; skatts, muney. 

NOTE 2. t before I in derivativ and inflected words becums J ( 81); 
as, ushaista, very poor (cp. haitan); bldstreis, wurshipper (cp. blotan, to 
wurship); 2nd pers. sg. prt. waist (1st wait), haihaist (inf. haitan, to be 
calld); weak prt. ganiosta (1st pers. gauiot); kaupasta (inf. kaupatjan, to 
cuf); wissa (< wista, 1st wait). 



30 Fouology. [ 70-73. 



70. Gothic J> corresponds to Gr. & (as, J>6mas, 

, Naftdv); its sound-value was that of a voiceless dental 
spirant = the NE. surd th in thin. Also the Greek # de- 
noted at that time, as it stil does in New Greek, a similar 
sound. 

NOTE 1. Greek authors represent the Goth. J by 9; as, 8sodlpt^o<f. 
Latin writers express Goth, p mostly by th ; as, Theodoricus, Theodomirus, 
but also often by t. Cp. Wrede, 'Wand.', 104; 'Ostg.', 170 et seq. In 
Jike manner sum later prints hav th for J> (s. 1, n. 3). 

NOTE 2. Latin authors often u/e d beside th for medial J> in proper 
nouns, from which a later softening may be inferd. Cp. Wrede, 'Ostg.', 171. 

NOTE 3. Concerning the sound-value of Germanic-Goth. J>, cp. IF. 4, 
341 et seq.; for the relation between Goth. J> and Gr. $, s. Wiininer, 'Die 
Runenschrift', 268. 

71. ]> in Gothic words is very frequent. E. g. (a) 
initially: ]>ulan, to suffer; Jninjan, to strech; ga-J>airsan, 
to wither; Jmursus, wit herd; Jiatirstei, thirst; J>ata (prn.), 
that; Jm, thou; J>reis, three; ]>Iiuhaii, flee; ga-]>laihan, to 
cum fort, console; Jiwahan, to wash, (b) medially: brojiar, 
brother; tunjms, tooth; wi])rus, law; fra])i, n., understand- 
ing; frajyan, to understand; iin)>ar, other; baj>ar, 'uter'; 
wairjian, to becum; qi]>an, to say. (c) Also f i ual J> remains 
unchanged; as, J>iup, n., good (gen. ]>iuj>is); qa}>, prt. of 
qi]>an; aij>s, ace. ai]>, oath. 

NOTE 1. J>J> occurs in aibjwii, o/-( 20), and, by assimilation, forh-)>: 
nian, etc.; s. 62, n. 3. 

NOTE 2. J finally and before the s of the nom. very often stands for 
d, and must be kept apart from the J> mentiond under (c) which remain 
.J medially also; s. 74. 

NOTE 3. J> becums 8 before t ( 81); e. g., 2nd pers. sg. prt. qast (inf. 
qiban), warst (inf. wairban ), snaist (inf. snciban, to cut). 

NOTE 4. d stands for medial )> in weitwodida, testimony; Jo. Ill, 32. 

d 

72. Goth, d corresponds to Greek s. The New Greek 
pronunciation of S i& that of a soft (voiced) dental spirant 
(Q = NE. th in thou). Gothic d, at least medially after a 
vowel, likewise had the sound-value of this spirant. But 
d initially and medially after n, r, 1, z, has the value of a 
soft (voiced) stop. 

73. Examples of d: (a) initially: datir, n., door, 
gate; dauhtar, daughter; dal, dale, valley; claims, odor; 
daddjan, to suckl; ga-danrsan, to dare; driusan, to fall; 



7374.] The Consonants. 31 

dwals, foolish, (b) medially: sirtus, custom; wadi, n., 
wager; midjis, 'medius'; widuwo, widow; biudan, to offer; 
biiulan, to bind; hairda, herd; waldan, to rule; mizdo, re- 
ward. fadar, father; frodei, understanding (cp. frojra, 
frodis, intelligent); fldwor, four; ]>ridja, 'tertius'; ]>iuda, 
peple; -ida, as in au|>ida, desert,; gahugds, mind; gards, 
house (yard); hardus, hard; hund, hundred; and, on, in; 
aids, age (cp. al]>eis, old), kalds, cold; gazds, sting. 

NOTE. In Gothic words dd is found only in waddjiis, ira//(ON. veggr); 
daddjan, to suckl; twaddje (gen. of twai, 2; ON. tweggja); iddja, I went; 
iense always in the combination ddj. Cp. 68, n. 1 ; and Brgm., 1, 127. 

74. Finally and before the s of the nominativ d re- 
mains only after a consonant; e. g., hund, nimand (3d pers. 
pi. prs.), gards, aids, gazds, gahugds. But postvocalic d 
Tbecuming final (and before the s of the nominativ) is changed 
into J>, because J) denotes the hard sound corresponding 
to d. Such eufonic J>s from medial ds constitute the greater 
number of the Gothic final J>s, the smaller number ar 
original (also medial) J>s. ( 71, n. 2). E. g. 

sta]>s, stadis, place (but *staj>s, stasis, shore); haubi]>. 
haubidis. bed; liuhuj), liuhadis, light; froj>s, frodis, wise; 
goj)s, godis, good; bauj>, prt. of biudan ; bidjan, to pray, 
prt. baj>; all pps. of wvs.; as, nasijis, nasidis; salboj>s, 
salbodis; furthermore all final }>s in verbal inflection (3d 
pers. sg., 2nd pi.); as, nimi]). nemu]>, nemei]>, but with 
enclitic -uh: nimiduh, nemuduh, nemeiduh; advs. like 
fra], whither (cp. 213); prep. mij>, with. 

NOTE 1. The change of final d into J> does not occur in all cases in 
our manuscripts. This exception does not concern the original text of 
Wulfila, but is only a deviation from the normal state of orthografy, 
which is proved by the fact that final d occurs exceedingly often only in 
Lu., especially in the first ten chapters, not quite rarely also in Jo., more 
rarely in the other books. Exampls from the sixth chapter of Lu. ar: 
samaland (34), gods (35. 43), god (43) mitads (38), ptc. gamanwids (40), 
gasulid, and especially frequently verbal forms: taujid (2), ussnggwnd (3), 
faginod, laikid (23), habaid (24), usbairid (45), etc. Sinse yunger forms 
of speech ar a characteristic feature of the gospel of Lu. ( 221, 1), they 
might be regarded as representativs of a later development of the Goth, 
language, introduced into our text by sum writers (For similar cases in 
East-Gothic names, s. Wrede, 'Ostg.', 171). Others explain the forms with 
final d as being due to their original position before words beginning with 
a vowel according to which the forms nimi J> and niinid would be 'dublets' 
('satzdubletten'). Cp. also Kock, Zs. fda., 26, 226 et seq., who shows 



32 Fonology. [ 74-76. 

that these ds for Js ar most frequent after unaccented vowels (as in 
mitads), but after an accented vowel only when the latter is long or a 
difthoug, rarely after a short accented vowel (as in mid; Lu. VII, 11. 

NOTE 2. Siase the final J has by all means to be regarded as the 
regular one, it must also be employd in words of which only forms with 
medial d occur : blubs, Uiiulis, table; raubs, red; usdaubs, zelous; g-amaibs, 
maimd; mobs, anger; knobs, stock, race. Hense also uraraibs, redy ; un- 
leds, poor, which, beside the forms with medial b, hav onse each the final 
forms garaid and unleds, respectivly. But both forms occur in Lu. 

With final d only ar repeatedly found: weitwods, witness, ace. weit- 
wod; twice gariuds (gariud), honorabl; only one final form with d (but 
none with fe) occurs in braids, broad; (leds, deed; wods, mad, possest; 
grids, step, grade; skaiskaid (prt. of skaidan). The normal forms would 
be debs, wobs, etc., for the forms with d insted of b ar hardly due to any- 
thing else but unfavorabl transmission. 

NOTE 3. The occurrence of this final |> for thematic d must not be 
confounded with that of J> in words that hav also medial b beside d in 
other words from the same root; as, frod- (nom. frobs), prudent; frodei, 
prudence; but 1'rabi, understanding, frabjan, to understand; sad- (nom. 
sabs), satisfied, but ga-sobjan, to satisfy; sinbs, a going, way, but saud- 
jan, to send; aids, age, but albeis, old. Cp. 79, n. '2. 

NOTE 4. b is seldom found where medial d is expected; as, guba (for 
giida); Gal. IV, 8; unfrobans; Gal. Ill, 3. 

75. The d of the weak preterit, which stands mostly 
after vowels (nasida, habaida), remains intact after 1 and n 
N kul da. in iinda). while after s, h, f it becuins t: kau pasta, 
inosta. daursta, ]>ahta, brahta, |uihta, bruhta, waurhta, 
bauhta, ohta, mahta, aihta, J>aurfta; it is changed into ]> 
in kunl>a; ss is assimilated from st in \vissa. 

Conform to this rule ar the respectiv ptcs. iiasij>s. ha- 
baij^s, skulds, iniiuds, but waurhts, baiihts, mahts, binauhts, 
l>aurfts, kunK Cp. 187, n. 1; 197 et seq.; 208. 209. 

NOTE, d becums s before the t of the 2nd pers. prt. ( 81): baust (1st 
haub, inf. biudan); so, also, before consonants in derivativ words; as, 
gilstr, tax, tribute (<gildan); usbeisns, expectation (<usbeidaii, to abide, 
expect). 

S 

76. s is a hard (voiceless) dental spirant and corre- 
sponds to Gr. ff. s occurs very often in Gothic words, 
especially initially. E. g. 

(a) initially: sunus, sun; sitan, to sit; skadus, shade; 
speiwan, to spit; standan, to stand; stranjan, to strew; 
slepan, to sleep; smals, small; snutrs, wise; swaihra, father- 
in-law. 



7678.] The Consonants. 33 

(b) medially: kiusan. to choose; wisan, to be; wasjan, 
to clothe; jiisim<li. thousand; gasts, guest; flsks, fish; asneis, 
hired man; hansa. host; aulisa, ox; Jmirsus, witherd. 

(c) Also final s remains unchanged; as, gras, grass; 
mes, table; was (prt. of wisan), was; hals, neck. 

NOTE 1. ss occurs frequently; e. g., Itassei, sharpness; qiss, speech; 
wissa (prt. of witan); suff. -assus (]>iu<linassns, kingdom, etc.). 

NOTE 2. Final s stands in most cases for medial z, especially the final 
inflectional s. Cp. 78; dropping of the s of the nominativ in 78, n. 2. 

NOTE 3. For s from t, J>, d, before consonants (t), s. 69, n. 2; 71, 
n. 3; 75, n. 1. 

NOTE 4. Concerning the fonetic distinction between the spirants 8 and 
J>, cp. IF., 342. 

77. The sign z corresponds in Greek words to ; as, 
Zaibaidaius, Zefedauis; azymus, aZwos. Its sound, like that 
of the Gr. C both at Wulfila's time and in New Greek, was 
the corresponding soft sound of s, hense a voiced dental 
spirant (E. z). 

78. (a) In Goth, words z occurs never initially. 

(b) Medial z is frequent. But final z becums s, the 
corresponding hard sound (cp. 79). E. g. 

azets, easy; hazjan, to praise; hazeins, praise; dius, gen. 
dinzis, animal; hat is. gen. hatizis, hatred; hatizon, to be 
angry; huzd. trezure; gazds, sting; mizdo, reward; azgo, 
ashes; marzjan. to offend; talzjan, to teach; comparativs: 
maiza, 'major'; frodoza, albiza. etc.; pronominal forms; 
as, izwara, J)izos, J>ize, blindaizos ; 2nd pers. sing, midl: 
haitaza. 

(c) Most of the Gothic final ss represent z, especially 
the inflectional s ; this reappears as z when it becums medial 
by an enclitic addition, for exampl, the s of the nom. teas, 
who ?, but Ir a/ii h ; is, he, but izei, who; us, out, but uzuh, 
uzu; dis- (as in dizuhbansat : Mk. XVI, 8); J>6s, nom. pi. f., 
but ]>6zuh; weis, we; weizuh; wileis, 2nd pers. sg., but 
wileizu; advs.: mais (compar. maiza), more; airis, erlier 
(compar. airiza), etc. 

NOTE 1. z is but rarely employd for final s: ininz, less; II. Cor. XII, 
15 (Codex B), for mins elsewhere; riqiz (4 times), darkness, beside riqis, 
gen. riqizis; aiz, brass, muney (only Mk. VI, 8); miniz, flesh; I. Cor. VIII, 
13. For a different view of final s for z, s. Wilmanns, Dtsch. Gramm., 
I. p. 86. 



34 Fonology. [ 7879. 

NOTE 2. The S (z) of the nom. sg. Is dropt (1) after s (ss, z): drus, 
m., gen. drusis, fall; swes, gen. swesis, adj., one's own; laus, latisis, loose; 
us-staSB, f., gen. usstassais, resurrection; (2) after r immediately preceded 
by a short vowel: wair, wairis, man; baur, sun; kaisar, Caesar; anbar, 
other; unsar, our; but s remains unchanged after a long syllabi: akrs, 
field; hurs, whoremonger; skeirs, clear; swers, honord; gaurs, sorrowful. 
An exception is the onse occurring nom. stiur, stetv, ca//l Cp. Brgm., I, 
516; II, 531 ; Wrede, 'Ostg.', 177 et seq. At a later stage of development, 
especially in East-Gothic, the loss of the nominativ-s occurs more extensivly. 
So alredy in the Documents (Neap. Doc.: Gudilub, Ufltahari); cp. Wrede, 
!oc. cit. 

NOTE 3. z and s interchange in the prt. of slepan; saislep; Mt. VIII, 
24. Lu. VIII, 23. I. Thess. IV, 14; saizlep; Jo. XI, 11. I. Cor. XV, 6; - 
in the neuters in -is (gen. agisis and gen. liati/is); s. 94, n. 5. 

NOTE 4. The z (s. c, abuv) of the prep, us is in compounds assimilated 
to a following r (cp. 24, n. 2); e. g., urruns, a running out; urreisan, 
to (a)rise; urrumnan (beside usrumnan, in Codex B, II. Cor. VI, 11), to 
expand; onse ur for the prep, us: ur riqiza; II. Cor. IV, 6. us remains 
unchanged before other sounds in cpds; as, usagjan, to frighten; nsbeidan, 
to abide, expect (cp. 56, n. 2). z for s before a vowel appears only in 
uzon (prt. of *iisanan, to expire); Mk. XV, 37. 39; and in uzetin (dat. of 
*useta, manger); Lu. II, 7. 12. 16. 

NOTE 5. When us is afflxt to a word beginning with st, only one s is 
sumtimes writn: ustaig (prt. of ns-steigan); Mk. Ill, 13; ustob ; Lu. VIII, 
55. X, 25; ustandib (prt. and prs. of us-standan); Mk.X, 34; ustassai (nom. 
usstass); Lu. XIV, 14. Cp. twistandaus (in B = twis-standans in A); 
II. Cor. II, 13; diskritnan (for dis-skritnan); Mt. XXVII, 51; there is no 
analogon for sp. 



APPENDIX. 

GENERAL REMARKS ON THE CONSONANTS. 
79. The Gothic soft spirants, b, d, z, finally and be- 
fore the s of the nom. (cp. 56. 74. 78) ar changed into 
the corresponding hard sounds, f, }>, s, while the fourth 
soft spirant, medial g, remains unchanged when final ( 66; 
65, n. 2). 

NOTE 1. Also the final b, d, z hav sumtimes remaind unchanged, i. e. 
z rarely ( 78, u. 1), but b and d especially often in certain parts where 
also other forms show a later stage of development. Cp. 56, n. 1 ; 74, 
n. 1, and Zs. fda., 25, 226 et seq. 

NOTE 2. Interchange between f and b, J> and d, h and g, s and z, 
which had taken place in proethnic Germanic according to definit laws 
and is better preservd in other Germanic languages ('Grammatical Change'; 
s. ahd. gr., 100 et seq.), occurs in Gothic only in derivativ words; cp. 
g h, 66, n. 1 ; d J>, 74, n. 3 ; (z s, 78, n. 3); and traces of it ar seen 
in the inflection of the verbs Jrnrf ( 56, n. 3), aih ( 203, n. 1). 



8082.] The Consonants. 35 

80. Gemination of the Gothic liquids and nasals, 
1, m, n, r, is frequent; also ss and a few instances of kk 
( 58, n. 1), tt ( 69, n. 1), ]>|> ( 71, n. 1), dd ( 73, n. 1); 
the more frequent exampjs of gg ( 67. 68) ar in part 
of another kind. 

The geminated consonants remain unchanged when final 
and before the s of the nominativ: skatts, full, kann. num. 
wamm, gawiss; likewise before j (as in fulljan, skattja, 
kannjan, etc.), but ar as a rule simplified before other conso- 
nants: kant, kunpa (cp. kann); rant, 2nd pers. sg. prt., 
ur-runs, in., a running out (cp. rinnan); swumfsl, pond 
(cp. *swinman); but uzually fullnan, only a few times 
fulnan. 

NOTE. Sum instances of gemination as wel as of simplified gemination 
in the MSS. ar merely orthografic errors; as, allh for alii; Lu. II, 46; 
wisedun (s for ss); inbranjada (nj for iinj); Jo. XV, 6; swam for swamm; 
Mk. XV, 36. Such errors ar mostly corrected by the editors. Cp. Bern- 
hardt, 'Vulflla', p. LVII. 

81. The changes of consonants before dentals may, 
as far as the Gothic is concernd, be embraced in the follow- 
ing rule: 

Before the dentals, d, J>, t, all labial stops and spirants 
ar changed into f, all gutturals into h, all dentals into s. 
the second dental appearing always as t. E. g. 

skapjan, gaskafts ( 51, n. 2); JMiurban (*)>aurbda), 
J>aurfta; giban, gifts ( 56, n. 4); sinks, sauhts, ]>agkjan, 
jnihta ( 58, n. 2); magan, inahta ( 66, n. 1); wait, waist 
( 69, n. 2); wair^an, warst ( 71, n. 3); biudan, banst 
( 75, n. 1). 

NOTE 1. Exceptions ar magt (2nd pers. sg.; 1st mag, 201) and ga- 
hugds, mind. 

NOTE 2. st often becums ss by assimilation; as, wissa, prt. of witan 
( 76, n. 1). Cp. Beitr., 7, 171 et seq.; 9, 150 et seq.; IF., 4, 341 et seq. 

NOTE 3. The rule givn abuv from a practical standpoint of the Gothic 
grammar must be formulated differently from a comparativ-historical 
standpoint, because the discust sound-shiftings hav not originated in the 
Gothic language, but ar reflections of proethnic Germanic and Indo-Ger- 
manic relations of sounds. S. Brgm., I, 381 et seq.; 403 et seq. 

82. Assimilations occur only in combination with h 
(s. 62, n. 3) and us ( 78, n. 4). 



INFLECTION. 



CHAP. I. DECLENSION OF SUBSTANTITS. 

GENERAL PRELIMINARY REMARKS. 

(a) On declension in general. 

83. The Gothic declension, like that of the remaining 
Old-Germanic dialects, comprises three genders: the mascu- 
lin, neuter and feminin. 

NOTE 1. The neuter of all declensions resembls in form very closely 
the masculin; a distinction occurs in the nom. and ace. sg. and pi. only. 

NOTE 2. A distinction of gender is wanting only with the personal 
prn. of the 1st and 2nd persons, with the reflexiv prn. ( 150), and with 
the numeral adjectivs 4 19 ( 141). 

84. The Goth, declension has two numbers: singular 
and plural. 

'NOTE. The dual which originally existed in all Indg. languages, is 
preservd in the Goth. decl. in the 1st and 2nd pers. of the personal prn. 
only ( 150). 

85. The Goth, declension has four complete cases: 
nominativ, genitiv, dativ, accusativ. The voca- 
tiv is mostly identical with the nominativ, only in the 
singular of sum classes of declension the vocativ is different 
from the nominativ, but then it is always identical with 
the accusativ. 

NOTE. The Goth, dativ represents several Indg. cases (dativ, locativ, 
ablativ, instrumental). Relics of the neuter instrumental ar stil present in 
the pronominal declension: }>e ( 153), toe ( 159). 

(b) On the declension of substantive. 

86. The declension of substantivs in Gothic is divided 
into a vocalic and a consonantal declension, according as 
the stems of the substantivs end in a vowel or a consonant. 



38 Inflection. [ 8688*. 

NOTE. The original form of the stem is in part unrecognizabl in the 
Gothic language, because the stem has blended with the endings, final 
vowels hav been lost, and the like, so that the division into a vocalic and 
a consonantal declension appears correct only in the light of the Compara- 
tiv Indo-Germanic Grammar, and but with reference to this it must be 
retaind. Such a division would never hav been made from an especially 
Gothic-Germanic standpoint. 

87 . Of the consonantal stems in Gothic the n-stems 
(i. e. the stems in .-an, -on, -em), ar very numerous, while 
of other consonantal declensions but a few remains ar pre- 
serve! ( 114 et seq.). Sinse the time of Jac. Grimm the 
n-declension has also been calld Weak Declension. 

88. There ar four classes of the vocalic declension: 
stems in a, 6, i, u. Accordingly, we distinguish them 
as a-, 6-, i-, and u-declensions. The stem-characteristics ar 
stil clearly seen in all classes in the dat. and ace. pi.; e. g., 
dagam, dagans; gibom, gibos; gastim, gastins; - 
sun u in. sununs. Sinse the time of Jacob Grimm the vocalic 
declension has also been calld Strong Declension. 

NOTE 2. Of the four vocalic declensions the a- and 6-declensions ar 
closely connected, the a-declension containing only masculins and neuters 
dagrs, waurd), the 6-decleusion the corresponding feminins. Both classes 
ar therefore uzually givn as one, the a-declension. 

NOTE 2. The Gothic a-declension corresponds to the second or o-de- 
clension in Greek and Latin (Gr. in. -09, n. ->; Lt. -us, -um), the Goth. 
6-declension corresponds to the first or a-declension in Gr. and Lt. Now 
sinse Coraparativ Grammar teaches us that the Graco-Lt. vowels ar the 
more original ones, and that ouse also the Germanic stems of the cor- 
responding masculins and neuters must hav ended in o and those of the 
ferninins in a, we often meet in Germanic Grammar with the term o-de- 
cleusion for the masculins and neuters, and with the term a-declension for 
the feminins. 

(c) On the nominal composition. 

88 a . Substantivs (and adjectivs) as the first parts 
of compounds end as a rule in a vowel, the connecting 
vowel of the components (or composition-vowel), which in 
the case of the vocalic stems is oftenest identical with the 
stem- vowel. Exampls: a-decl.: flggra-gulp, lmiisl;i-sta|s. 
himina-kuuds, fulla-tojis; i-decl.: gasti-go]>s, uaudi-baiidi; 
u-decl.: fotu-baiird, hardu-liairtei, filu-watirdei. 

But the connecting vowel of the o-stems is always -a; 
as, airjm-kumls. hletyra-stakeins ; the -ja of ja-stems per- 



88a 90.] Declension of Substantivs. 39 

sists when the stem is a short syllabi, but it becums i when 
the stem is long (cp. 44); as, wadja-bokos, alja-kuns; 
arbi-numja, aglaiti-waurdei ; in like manner J>usundi-fa]>s, 
< stem in -jo-, nom. jnisundi ( 145). 

The n-stems hav simpl a insted of the thematic ending 
-an, -on; as, guma-kunds, friima-baur, wilja-halj>ei, qina- 
knnds, auga-dauro; but mari-saiws (cp. Beitr., 8, 410). 

NOTE 1. The composition-vowel was often dropt in Gothic, especially 
that of the a-stems; e. g., of a-stems: wein-drugrkja (but weina-triu, weina- 
basi, etc.), gud-hus, gub-blostreis (but gnda-faurhts, gnda-laus, guba- 
skauneii, lans-qibrs, laus-handns (butlausa-waurds), bindan-gardi, liaiih- 
Jwhts, ain-falbs, bin-magus (for biwa-, 91, n. 3); of ja-stems: niu- 
klahs (but uiuja-satibs), frei-hals, aglait-gastalds (but aglaiti-waurdei); 
of i-stems: brub-fabs, but-hauru (Beitr., 8, 411), twalib-wintrus ( 141). 

NOTE 2. Sum words show evasions of the composition-vowel : biubi- 
qiss (for biuba-); I. Cor. X, 16 (in Cod. A); anda-laus (for andja-); I. Tim. 
I, 4 (in A, but amli-laus in B); hrainja-hairts (for hraini-); Mt. V, 8; 
garda- in cpds. seems to be the normal form beside the stem gardi- (s. 101): 
garda- waldands ; Mt. X, 25. Lu. XIV, 21; mibgarda-waddjns ; Eph. II, 
14 (in B, but midgardi-w. in A); Beitr., 8, 432. Cp. also brobra-lubo; Rom. 
XII, 10 (in A, but brobru-lubo; If Thess. IV, 9, in B). The evasions 
occur mostly in Codex A and seem to be yunger East-Gothic forms; cp. 
the names in the Documents (e. g., Giidi-lub, in Ar. Doc.; Suujai-fribas, 
in Neap. Doc.), and Wrede, 'Ostg.', 184. 

NOTE 3. Beside the other consonantal stems there occur : brobru-lubo 
( 114); cp. the preceding note; baurgs-waddjns, a genitiv-composition 
( 116); nahta-inats ( 116); beside maim- ( 117) the stem inana- is found: 
mana-sebs, mana-niaurbrja, unmana-riggws j and (probably according to 
note 1) man-leika. sigis-lann and bruts-flll, which belong to old s-stems 
(s. 94, n. 5. Leo Meyer, Got. Spr., p. 174), may (by loss of a, accord- 
ing to note 1) also refer to a-stems. 

NOTE 4. For more about the cpds. in Gothic, s. Beitr., 8, 371460; 
Brgm., II, 73 et seq.; Wrede, 'Ostg.', 183 et seq. 

A. VOCALIC (STRONG) DECLENSION. 
1. (a) A-Declension. 

89. The Gothic a-declension contains only masculins 
and neuters. We distinguish between pure a-stems and ja- 
stems. 

NOTE. The wa-stems in Gothic differ but very litl from the pure a-stems. 
Their number is very small ( 91, n. 3; 93; 94, n. 1). 

Masculins. 

90. Paradims of the masculins. (a) Pure a-tems: 
dags, day (< an erlier *dagaz, proethnic Germanic *dago-z, 



40 



Inflection. 



[ 9091. 



88, n. 2); h hut's, (loaf of} bred (proethnic Germanic 
*hlaibo-z). (b) ja-stems: hairdeis, herdsman (proethnic 
Germanic *herdio-z); harjis, army (proethnic Germanic 
*hario-z). 



Sing. N. dags 


Mails 


G. dagis 


hlaibis 


D. daga 


hlaiba 


A. dag 


lilaif 


V. dag 


hlaif 


Plur. A. dagos 


hlaibos 


G. dage 


hlaibe 


D. dagam 


hlaibam 


A. dagaus 


hlaibans 



hairdeis 


harjis 


hairdeis 


harjis 


liainlja 


harja 


hairdi 


hari 


hairdi 


hari 


hairdjos 


harjos 


hairdje 


harje 


Iiairdjam 


harja in 


hairdjans 


harjaiis 



91. Like dags decline many masculins; as, stains, 
stone; skulks, servant; tains, twig; hi in ins. heven; lisks. 
fish; wigs, way; wulfs, wolf; fugls, bird (fowl)', aij>s (gen. 
aij>is), oath. 

hlaifs shows the hardening of the medial soft spirant 
when becuming final (cp. 56. 79). So does laufs (nom. 
pi. la u bos), leaf. 

NOTE 1. The declension of these masculins is identical with that of 
the masculin i-stems (100) in the hole sg. and in the gen. pi. Only 
the nom., ace., and dat. pi. can show to which declension they belong. 
Consequently, a number of masculins which ar not found in those pi. cases 
cannot with certainty be classified. The testimony of the other Germanic 
languages, however, wil in many cases enable us to decide. Thus akrs, 
field; megs, sun-in-law; maurgins, morning; snaiws, snow; maibms, pres. 
ent, etc., belong to the a-decl. 

NOTE 2. Words which ar not found in the nom. sg. nor in the nom. 
ace. pi., may be neuter. Thus the nom. to the isolated gen. akeitis (vinegar) 
may be both akeits and akeit, that to the dat. stuba (shore) both stabs 
and stab. Sum of such words ar undoutedly m., as is evident from the 
adjs. which modify them, or from the cognate dialects; e. g., sleps, sleep; 
wokrs, uzury; aulms, oven; tweifls, dout; mobs, anger (gen. modis, 74). 

NOTE 3. According to the rules for final w ( 42), bius aud biu ar 
givn, respectivly, as the nom. and voc. sg. to the nom. pi. biwos (servants), 
gen. biwe the only forms found. Cp. biu-magus, servant, 88 a , n. 1. 

NOTE 4. According to 78, n. 2, the s of the nom. sg. is dropt in 
*ans (dat. anza), beam; *hals (halsis), neck; freihals, liberty; *ams (ace. 
pi. amsans), shoulder: wair, man; *gabafir (n. pi. gabafiros), festivmeal; 
kaisar, emperor, Caesar; stinr, steer (Neh. 5, 18; cp. Zs. fda., 37, 319). 

NOTE 5. wegs, wave (nom. pi. wegos, but dat. pi. wegim); aiws, time 
(dat. pi. aiwain, ace. pi. aiwins), show a tendency to merge into the i-decl. 



9294.] 



Declension of Substantivs. 



41 



92. The ja-stems ar subject to the rules concerning 
the contraction of the ji into ei (s. 44, c and n. 1), ac- 
cording; to which there is a distinction between the words 
with long and those with short stem-syllabls. Further 
exampls: (a) long-stemd and trisyllabic (polysyllabic): 
asneis, hired man; andeis, end; Iraiteis, wheat; siponeis, 
disciple; the words in -areis (Kluge, Stammbildung, 8. 9.; 
ahd. gr., 200): laisareis, teacher; bokareis, scribe, etc. 
(b) short stems: ni]rjis, cuzin; *andasta]>jis, adversary. 

NOTE 1. andeis, end, has in Rom. X, 18 the ace. pi. according to the 
i-decl.: and ins. 

NOTE 2. Only in the pi. occurs: berusjos, parents ( 33). 

NOTE 3. The ace. pi. hlijans (Mk. IX, 5) suggests the nom. sg. *hleis 
(like freis, 126, n. 2), tent. Cp. Zimmer, QF., 13, 308. 

NOTE 4. A nom. pi. silbawiljos, adj. uzed as sb. (nom. sg. *silba-wiyis, 
willing of one's self; cp. gawiljis, 126), occurs in II. Cor. VIII, 3. 

Neuters. 

93. Paradims. (a) purea-stems: waurd, word; hauhi|>. 
bed. (b) wa-stems: trill, tree, (c) ja-stems: kuni, kin. 



Sing. N. waurd 


hanbty 


triu 


kuni 


G. waurdis 


haubidis 


triwis 


kunjis 


D. wai'irda 


haubida 


triwa 


kunja 


A. waurd 


haubib 


triu 


kuni 


Plur. N. waurda 


haubida 


triwa 


kunja 


G. waurde 


haubide 


triwe 


ktinje 


D. >v;t fm la in 


haubidam 


triwa in 


knnjam 


A. w aim la 


haubida 


triwa 


kunja 



94. Like waurd ar declined a very great number of 
neuter nouns; e. g., b!6J>, bloj>is, blud; gulj>, gold; juk, 
yoke; jer, year; haurn, horn; sauil, sun; silubr, silver; 
agis, fear; sair, sorrow; maurj^r, murder; gras, grasis, grass. 

Exampls of words, like lianhi|. with a final hard sound 
for a medial soft spirant: dins, diuzis, animal; hat is, hatred; 
riqis, darkness ( 78, n. 1); liuha)>, liuhadis, light; witoji, 
law. 

NOTE 1. According to 42, the final w of wa-stems becums u after a 
short vowel. There occur two words of this kind : the paradim triu (weiua- 
triu, vine) and *kniu, kniwis, knee. No change after a long vowel; as, 
lew, opportunity; fraiw, seed. 

NOTE 2. According to 91, n. 2, it is doutful whether sum words ar 
m. or n. The reasons givn there permit us to class words like Jninrp, field; 



42 Inflection. [ 94-96. 

mabl, market, with the neuters; doutful ar the forms rial, Ja7e (cp. ON. 
dalr), lun, ransom (or lims, cp. 15, 11. 1). 

NOTE 3. The word gu]>, which ig neuter in form, is uzed as in. when 
denoting the Christian God. But the n. pi. guda (heathen) gods (cp. 74, 
n. 4), is stil uzed. The inflection of the sg. is uncertain, because only 
abbreviated forms ( 1, u. 4) occur: gj>, gjs, gjm. As ful forms ar givn: 
norn. ace. gu)>, gen. yiijis, dat. gu)>a, tho we should expect the gen. gudis, 
dat. gnda. If the gen. form gu)>s is correct, the word guj> would belong 
to the consonantal stems ( 114 et seq.). In composition guda- and 
u-uba-; s. 88, n. 1. 

NOTE 4. fadreiu, 'paternity, in the sense of 'parents' ', may be uzed as 
an indeclinabl pi. with the art.: |>ai fadreiu, ^ans fadrein. But also the 
regular neuter pi. fadreiua occurs in the sense of 'parents'. The fern. 
fadreins, lineage, family, is a separate word ( 103). Cp. J. Schmidt, 
'Indog. Neutra', 14. 

NOTE 5. The gen. of hatis, hatred, occurs onse (in cod. B) as hatis 
(a consonantal form); Eph. II, 3 (hatize in A). For a different view, s. 
Wrede, 'Ostg.', 77. Concerning the neuters in -is, s. v. Bahder, 'Verbal- 
abstracta', 52 et seq.; Kluge, Stammbild., 84. 145; Brgm., II, 419 et 
seq. Cp. also 78, n. 3. 

95. Like kuni ar declined both short and long ja- 
stems; e. g., badi, bed; nati, net; fairguni, mountain; gawi, 
gaujis, province (42, n. 2); taui, tojis, deed ( 26); reiki, 
reikjis, kingdom; arbi, arbjis, inheritance; galigri, con- 
summation of marriage; gawafirki, business; garuni, coun- 
sel; andwafr])i, presence. 

NOTE 1. Beside -jis a contracted gen. in -eis (cp. 44, c; 92) is found 
in but a few long and short stems ; as, trausteis (nom. trausti, cuvenant); 
Eph. II, 12; andbahti, office, has the gen. amlbahtjis (3 times) beside and- 
bahteis (onse); Lu. I, 23; gawair]>i, peace, has gawair]>jis (6 times), 
gawairjeis (3 times); waldufni, power, has waldufiieis (Skeir., 49) beside 
waldufnjis (twice). 

1. (b) 0-Declension. 

96. The Gothic 6-declension contains only feminins 
which serv as a supplement to the a-decl. ( 88, n. 1). Also 
here we distinguish between pure 6-stems and jo-stems. 

Paradims: (a) giba, gift (stem gibo-)- (b) long jo-stems: 
baiidi, bond (stem bandjo-); mawi, girl (stem maujo-). 



Sing. N. giba 
G. gibos 
D. gibai 
A. giba 

Plur. N. gibos 
G. gibo 
D. gibo in 
A. gibos 



bandi mawi 

bandjos inaujos 

bandjai maujai 

bandja maiija 

bandjos inanjos 

bandjo maujo 

bandjoui inaiijoiii 

bandjos inaujos 



97101.] Declension of Substantive. 43 

97. Like giba ar declined a great many words; as, 
bida, request; jmnla. peple; hansa, multitude; saiwala, soul; 
stibua. voice; airj)a, ei-th; Iceila, hour; wambu, belly; 
mildi|>ii. mercy; alra, water. 

NOTE 1. The declension of the wo- and short jo-stems is identical 
with that of giba; e. g., triggwa, cuvenant; bandwa, sign; siinja, truth; 
lialja, hel; sibja, relationship; \vrak.ja, persecution; plapja, street. 

NOTE 2. The ace sg. of hreila before the enclitic -him is found as foeilo- 
in hrcilohiin ; s. 163, n. 1 (as regards the form, cp. aiuohim, 163, c; 
foarjok, 165). 

98. Like band! go the long and polysyllabic jo-stems. 
Their inflection is the same as that of giba, except in the 
nom. and voc. sg. which hav i insted of ja. Further 
exam pis: ]>iudangardi, kingdom; hroftuli, glory; *haij>i, 
field, heath; *wasti, garment; *frij6ndi,f.,/reflc7; *fraistubni, 
temptation. 

NOTE 1. Like mawi (for the change of w into u, s. 42), whose in- 
flection corresponds to that of baiidi, inflects also J>iwi, piujos, maid- 
servant. 

2. I-Declension. 

99. The i-declension contains only masculins and 
feminins. Both genders properly ought to inflect precisely 
alike. But this is the case in the pi. only, while the sg. of 
the masculins has the gen. and dat. after the analogy of 
the a-declension. 

Masculins. 

100. Paradim: balgs, wine-skin (proethnic Germanic 
balgi-z). 

Sing. N. balgs Plur. N. balgeis 
G. balgis G. balge 

1 1. balga I . balgim 

A. balg A. balgins 

V. balg 

101. The number of masculius inflecting like balgs is 
not very great; e. g., gasts, guest; gards, house; minis. 
thought; mats, meat, food; saggws, song; sau]>s, saudis. 
sacrifice; bru]-fal>s (d), bridegroom; sta]>s (d), sted, place. 

NOTE 1. Words not occurring in the nom., dat., ace. pi. can not with 
certainty be referd to this declension (cp. 91, n. 1). In many cases, 
however, we can infer from the remaining Germanic languages to what 
declension they belong. Accordingly, the word sahvs, sea, lake, belongs 



44 Inflection. [ 101-103. 

here; and, particularly, a number of verbal abstracts like quins, arrival; 
drus, fall; wlits, face; runs (gen. riinisi, a, running; grets, weeping; krusts, 
gnashing. 

NOTE 2. The s of the nom. is dropt according to 78, n. 2; e. g., 
iir-runs, ur-mnsis; drus, drusis; baiir, bauris (<bairan, to bear), sun. 

NOTE 3. nuns, a ded person, is explaind according to the rules for w 
( 42); nom. pi. naweis, ace. pi. nawins; so, also, the ace. and voc. 8g. nau. 

NOTE 4. For wegs and aiws, s. 91, u. 5; for the ace. pi. audiiis, 
s. 92, n, 1. 

Feminins. 

102. Paradira: ansis, favor (proethnic Germanic 
ansti-z). 

Sing. N. ansts Plur. N. ansteis 

6. anstais G. anste 

D. anstai D. anstim 

A. anst A. anstins 

V. anst 

103. A great number of feminins belong to this class. 
Exam pis : qens, woman, wife; dails, deal; wens, hope; naii]>s, 
naujmis, need; sinus, sight; sokns, serch; taikns, token; 
fahej>s, fahedais, joy; maga)>s (]>), maid; fadreins, gener- 
ation, family; arbaij>s (d), work; asans, harvest; aliaks. duv; 
those in -duj)s, -dujmis (perhaps -dujis; cp. 15, n. 1): mikil- 
du])s, greatness; managdu]>s, abundance; ajukdu]>s, eterni- 
ty; gamainduj>s, communion. 

Very numerous ar the verbal abstracts which may be 
formd from every strong verb by means of the dental suffix 
t (J>, d); e. g., gaskiifts, creation; Jiaurfts, need; ganists, 
salvation; fralusts, lost; gakusts, test; gabaur]>s, birth; 
gataur]>s, destruction; manase])s (d), world; de)>s, deed; 
gahugds, thought. 

NOTE 1. Here belong also the abstracts in -eins, -6ns, -ains, derived 
from the weak verbs of the I., II., and III. Weak Conjugations, respectivly; 
e. g., naseins (<nasjan), salvation ; laiseins, doctrin ; Mulleins, a 'heighten- 
ing 1 , hense praise; galaubeins, belief; naiteius, blasfemy; lapons (<la]6n), 
invitation; salbons, salv, ointment; niitons, consideration; ]>ulains (<bulan), 
suffering, patience; libains, life. But those in -ems hav the nom. and 
gen. pi. according to the 6-declension. Thus, for exampl: 

Sing. N. naiteins G. naiteinais D. naiteinai A. V. naitein 

Plur. N. naiteinos G. naiteino D. naiteinim A. naiteinins. 

So in one exampl also the dat. pi.: iiiikai'ireindm ; II. Cor. XI, 8. The pi. 
of the abstracts in -6ns, -ains is regular: mitoncis, mitone, etc. 

NOTE 2. Whether words ar f. or m. is doutful when they do not occur 
in a distinctiv case; as, lists, craftiness; fulleibs (or fulleib, u.), fulness. 



103105.] Declension of Substantivs. 45 

NOTE 3. The s of the nom. is dropt according to 78, n. 2; e. g., 
us-stass, us-slassais, resurrection; garuns, -runsais, street. 

NOTE 4. hainis, village, forms its pi. according to the 6-declension : 
haimos, etc. 

3. U-Declension. 
Masculins and Feminins. 

104. The masculins and feminins of the u-decleusion 
ar identical in form. Paradim: sunus, sun. 

Sing. X. sunus Plur. N. snnjus 

G. sunaus G. siiniwe 

D. sunau D. suniuu 

A. MI nu A. sununs 
V. sunn 

105. Further exampls: (a) masculins; e. g., aims, 
messenger; asilus, ass; dau jnis, deth; wuljms, glory; huhrus. 
hunger; Jiaurnus, thorn; hair us. sword; lijnis, lim; lust us. 
lust; magus, boy; fairlrus, world; fotus, foot; stiibjus, 
dust; wrejms, flock ( 7, n. 3); in -assus (Kluge,Stammbildg., 
137 et seq.): drauhtinassus, warfare; ibnassus, evenness; 
Jmulinassus, kingdom; in -6(1 us. -ojms (Kluge, Stammbildg., 
134); e. g., auhjodus, tumult; gabaurjo]nis, plezure. 

(b) The only feminins ar certainly only hand us, hand; 
kin 11 us. cheek; waddjus, wall (cp. Beitr., 16, 318 '), and 
perhaps asilus (if ovou in Lu. XIX, 30. Job. XII, 15, means 
she-ass) . 

The gender of sum is doutful ; as, qairnus, mil; flodus, 
flud; luftus, air. 

NOTE 1. Foren words like aggilus, angel; sabbatus, sabbath, fluctuate 
in the pi. between the u- and i-decl.; s. 120, n. 1. 

NOTE 2. There is a notewurthy fluctuation between u and au (aft? cp. 
24, n. 4) in the terminations of the sing. All cases of this kind hav been 
collected by Leo Meyer in his 'Got. Spr.', p. 574. au occurs for u: nom. 
sunaus; Lu. IV, 3; fairhraus; Gal. VI, 14 (in cod. B = fairlrus in cod. A); 
Bartimaiaus ; Mt. X, 46 ; ace. handau ; Mk. VII, 32 ; Jmidinassau ; Lu. 
IX, 27; liairau; Rom. XIII, 4 (in A = hairu in Cod. Car.); voc. sunau 
(often), magau; Lu. II, 48. 

Reversely we find u for an: gen. daujms; Lu. I, 79; wufyus; Rom. 
IX, 23: apaustaiilus ; II. Cor. XII, 12 (in A = apaustaulaus in B); dat. 
wuljui ; Lu. IX, 26; Paitrnj Gal. II, 7 (in A =Paitrau in B). 

P>om the great number of exampls, however, we infer that the abuv 
paradim is by all means the regular one; the deviations just mentiond ar 
merely owing to confusion on the part of later copyists. When a word 



40 Inflection. [ 105108. 

occurs in two manuscripts, it generally has the correct form in one. 
Especially in Cod. Ainb. A and in the gospel of Lu. theu-decl. is confused 
in this way. Cp. Beitr., 18, 280 1 . 

Neuters. 

106. The word faihu, muney (orig. l catF, = OHG. film) 
is the only neuter sb. of this class which occurs in several 
cases in the singular. No n. pi. is found. 

N. faihu 

G. [faihaus] 

D. faihiiii 

A. fa ill n 

NOTE 1. Also gairn, sting, is n. It occurs only in the nom. sg. (II. Cor. 
XII, 7 in A, as a gloss to lniii)>6 ). The sb. Icibu, fruit-wine, probably 
belongs here too; only the ace. sg. leijni occurs (Lu. I, 15); cp. GallSe 
( 223, n. 1), I, p. 38. The ace. sg. siliu, a gloss to the neuter sigis, 
victory, in Cod. B I. Cor. XV, 57, is probably miswritn for sigu (because 
the i in sihu would hav becum ai) which may also belong to a masculin 
(uom. sg. *sigus = OHG. sigu). But cp. J. Schmidt, 'Idg. Neutra', 153. 
NOTE 2. The gen. faihaus has been inferd from the m. (f.) and from 
the adv. gen. fllaus ( 131, n. 3). 

B. N-DECLENSION (WEAK DECLENSION). 

1. Masculins. 
107. Paradim : guma, man. 

Sing. N. guma Plur. N. gnmans 

G. guiuins G. gumane 

D. mi in in D. ii 1 1 in a in 

A. guman A. gnmans 

108. Like gnma inflect a great many masculins ; e. g., 
staiui, judge; hana, cock; skula, detter; mena, moon; atta, 
father; ahma, spirit; bloma, flower; milhnia, cloud; hliuma. 
hearing; weiha, priest; swaihra, father-in-law; magula, lit! 
'boy; pi. brojjrahans, brothers (J. Schmidt, 'Idg. Neutra', 
16); bandja, prisoner; haurnja, trumpeter; fiskja, fisher; 
timrja, carpenter; arbja, heir; wilja, wil; mananiaur)>rja, 
(man-) murderer; watirstwja, workman. 

NOTE 1. aba, man, ^has the gen. pi. abne, dat. pi. ahiiain ; of auhsa. 
ox, occurs the gen. pi. afthsne. Cp. the neuters in 110, n. 1. Onse (I. Cor. 
IX, 9) we meet with the ace. pi. auhsununs which either stands for ai'ihsuns 
(according to 80, n. 1; cp. Anz. fda. 6, 120) or for auhsnnns (Beitr., 8, 
115; 12, 543; Brgm., I, 203). 

NOTE 2. The long stems in -ja do not contract the ji of the gen. and 
dat. sg. into ei (s. 44, u. 1); hense, bandja, gen. Imiuljins, dat. bandjin. 



109112.] Declension of Substantive. 47 

2. Neuters. 

109. Paradim: hairto, hart. 

Sing. N. hairto Plur. X. hairtona 

G. hairtins G. hairtaue 

D. hairtiu D. hairtani 

A. hairto A. hairtdua 

110. Like hairto inflect but few substantivs: augo, 
<\v; auso, ear; barnilo, litl child; auga-dauro, window; 
]>airko, hole, ear of a needl; kju'irno, corn; sigljo, seal. 
Cp. J. Schmidt, 'Indog. Neutra', 106 et seq. 

Also the weak adjectivs ( 132). 

NOTE 1. Irregular forms occur in the pi. of the neuters namo, name, 
and wato, water. The sg. inflects like hairto. Paradim: 

Sing. X. namo G. namins D. namin A. namo 
Plur. X. iiaiiiiia G. iiaimir D. uamnam A. nanma. 

The pi. of wato occurs only in the dat. watnam. Cp. 108, n. 1. 

NOTE 2. To the dat. sg. sunnin which occurs (twice) in the frase: 
at sunnin urrinnandin (Mk. IV, 6. XVI, 2), belongs perhaps a neuter sunno 
(not a m. siinna), beside the f. sunno, sun ( 112). Cp. Mahlow, 'Die 
langen vocale a, e, o', p. 156, and Sievers' comments on this in the appendix 
to the 3d G. edition of this grammar. 

NOTE 3. The word gajnko which was formerly regarded as n., is f., 
'a female cumpanion'. Cp. Bernhardt's 'Vulflla', comment on Phil. IV, 3. 

3. Feminins. 

111. The feminins of the n-declension ar divided into 
two classes: stems in -on- and -ein-. Their inflection is the 
same. Paradims: tuggo, tung; manage!, multitude. 

Sing. N. tiiirtru inanairri 

G. tuggons manageins 

. D. tuggon managein 

A. tuggon managein 

Plur. N. tuggons manageins 

G. tuggono manageino 

D. tuggoni manageim 

A. tuggons manageins 

112. Like tuggo inflect many substantivs; as, qino, 
woman, wife; uhtwo, dawn; swafhro, mother-in-law; azgo, 
ashes; gatwo, street; stairno, star; wiko, week; sunno, sun 
(cp. 110, n. 2); arbjo, heiress; brunjo, brestplate; tainjo, 
basket; nijijo, female cuzin; raj>jo, account. 

NOTK 1. Also the feminins of the weak adjectivs inflect like tuggo 
( 132). 



48 Inflection. [ 113-115. 

113. Nearly all substantivs inflecting like manage! ar 
derived from adjectivs. Such an abstract in -ei may be 
formd from every adjectiv, hense the great number of these 
words; e.g., diupei, depth; laggei, length; blei)>ei, mercy; 
mikilei, greatness; braidei, bredth; frodei, wisdom; hardu- 
hairtei, hard-hartedness; drugkaiiei, drunkenness; sum can 
not be referd to corresponding adjs., but they likewise 
denote a state; e. g., J)aurstei, thirst; maga]>ei, maidenhood. 
But very few hav a concrete meaning; as, ai]>ei, mother; 
J>ramstei, locust; kil]>ei, womb; marei, sea; fcairnei, skul. 

NOTE 1. There is a close resemblance between adjectival abstracts in 
ei and the verbal abstracts in -eins (cp. 103, n. 1); e. g., haulici, height 
(<h&uhs), but haiihcins, a heightening, praise ( haiihjani. Both hav 
the ace. sg. h an lie in. 

In one case there is confusion. In Jo. X, 33 we meet with a gen. sg. 
ivajamereins (nom. wajamereins, blasfemy) from which it is customary to 
infer a nom. wajamerei, tho in its meaning such a form is impossibl. 

NOTE 2. In Cod. B. three nominativs sg. in -ein ar found: liuhadein, 
illumination; II. Cor. IV, 4 (liuhadeins in A; comp. this passage in Bern- 
hardtVVulfila'); wiljahal)>ein, fa vor; Col. 111,25 (wanting in A); gagudein, 
piety: I. Tim. IV, 8 (gagudei in A). 

N'OTE 3. The comparativs, the superlativs in -ma, and the prs. parti- 
cipls form their feminin like manage! (cp. 132, n. 4). 

C. MINOR DECLENSIONS. 

(REMAINS OP CONSONANTAL DECLENSIONS.) 

114. Nouns in -r denoting relationship. The words 
br6J>ar, brother; dauhtar, daughter; swistar, sister; fadar, 
father, hav replaced their old consonantal inflection in the 
nom., ace., and dat. pi. with tjie forms of the u-declension 
(104). Paradim: 

Sing. N. bro]ar Plur. brojrjus 

G. br6Jrs broj>re 

D. broj>r l>ro]>rum 

A. lu-obar brojn'uns 



NOTE. Cp. the cpd. bro]>riMubd, brotherly lav ( 88a, n. 3 ; 210, n. 1 ). 

115. The present participls in Gothic inflect like weak 
adjectivs ( 133). An older (substantival) inflection, how- 
ever, persists with sum participls uzed substantivly. Para-- 
dim: nasjands, savior. 



115 117.] Declension of Substautivs. 49 

Sing. N. nasjands Plur. nasjands 
6. nasjandis nasjande 

D. nas ja nd ii as jaii da n i 

A. n as ja ml nasjands 

Y. nasjand 

Furthermore : njands, fiend; frijonds, frend (> frijondi, 98), 
daupjands, the Baptist; me rj amis, preacher; hi sit amis. 
neighbor; talzjands, teacher; -waldands, ruler (all-w., the 
Almighty; garda-w., master of the house}; fraweitands, 
avenger; fraujinonds, ruler; midumonds, mediator; gi bands, 
giver. Cp. Zs. fdph., 5, 315. 

116. A number of f eminins following in sum cases 
the i-decl. (ansts, 102) appear in others as short forms 
which ar remains of an old consonantal inflection. Paradim: 
baurgs, (burg), town, city. 

Sing. N. baurgs Plur. N. baiirgs 

G. I a iir ITS G. baurge 

D. baurg D. baurgim 

A. baurg A. baurgs 

Like baurgs inflect also alhs, tempi; spaurds, race-course; 
brustvS, brest; dul]>s, feast; waihts, thing; miluks, milk; 
mita]s (d), mezure. 

The word nahts, night, inflects in the sg. like baurgs, 
in the pi. only the dat. nahtam is found. Cp. nahta-mats, 
88 a , n. 3. 

NOTE 1. waihts and dutys chiefly follow the i-declension ; hense, g. sg. 
waihtais, dul)>ais. According to the cons, declension occur onse each the 
dat. sg. duty and ace. pi. waihts. Beside waihts there is a n. nom. sg. 
waiht in the combination ni-waiht, nothing. 

117. Masculins with short (consonantal) cases : manna, 

man; meno]>s, month; reiks, ruler; weitwods, witness (cp. 

74, n. 2). But in point of inflection they ar not fully alike. 

(1) manna follows in sum cases the n-decl. (guma, 107). 

These cases ar here put in Italics: 

Sing. N. manna Plur. N. mans, wannans 

G. mans G. manne 

D. maim D. mannam 

A. mannan A. mans, mannans 

NOTE 1. To manna belongs the cpd. *alamans (all men), found in the 
dat. pi. alamannam (Skeir.) only; also the neuter truman (cvmpanion, 
cumpany) which inflects, however, in all the extant forms (nom. ace. sg. 
gaman, dat. sg. gamana, dat. pi. gamanam) precisely like waurd ( 93). 
NOTE 2. In composition the stem maiia- (man*) appears; s. 88*, n. 3. 



50 Inflection. [ 117120. 

(2) inenoj)s and reiks follow in the g. sg. the a-decl.: 
iiienojns, reikis, but in the dat. sg. the short forms men6]> 
and reik (Eph. II, 2) occur. In the horn. ace. pi. the short 
forms menojis and reiks ar uzed ; gen. pi. reike. In the dat. 
pi. menojmm, but reikam. Beside the nom. sg. weitwods 
there occur the ace. sg. weitwocl and the g. pi. weitwode. 

NOTE 3. The g. sg. meiiojris (Neh. VI, 15) is not quite certain; Lobe 
red mono)?*. 

NOTE 4. Here belongs also the nom. bajoj>s, dat. bajojwm, both 
(s. 140, n. 1). 

118. The neuter fon, fire, has this form in the nom. 
ace. sg., but funins in the gen., and fiiniii in the dat. - 
No plural occurs. Cp. 12, n. 3. 

NOTE 1. Concerning the neuter genitivs gu)>S and hatis, s. 94, n. 3 
and 94, u. 5, respectivly. 



APPENDIX. 
DECLENSION OF FOREN WORDS. 

119. A number of foren words from the Latin and 
Greek wer fully adopted into the Gothic language thru 
commercial and political intercourse, so that their inflection 
is the same as that of purely Gothic words; e. g., pund, n., 
pound; marikreitus, in., perl; Kreks, m., Greek; karkara, 
f., 'career'; alew, n., oil; kaisar, m., Ctesar. 

120. A second portion of foren words wer at a later 
period forced on the Gothic language by Christianity and 
especially by the version of the Bible. To these belong for 
the most part proper nouns which ar stil felt to be foren 
elements and hav but imperfectly adopted the Gothic in- 
flection. For their treatment in Gothic no fixt rules can be 
givu. Sumtimes they retain their Greek inflection, sumtirnes 
they take either similar or arbitrarily formd case-endings. 
Cp. Bernhardt's 'Vulfila', p. XXVIII, and especially M. H. 
Jellinek, 'Beitr. zur erklarung der german. flexion' (Berlin 
1891), pp. 76-84. 

NOTE 1. Most consistent is the treatment of the Gr. rnasculins in -09, 
Lt. -us, which inflect in Gothic according to the u-decl. ( 104. 105); e. g., 
Paitrus, Barjmiilaiunains, Teitus, aipiskaiipus, imazonos; apniistauliis, 
drortTo/loy ; aggilus, ay/e/loy; sabbatus, sabbath. But only in the sg. PI. 
forms follow mostly the i-decl.; e. g., apaiistauleis, sabbatins, aggileis, 
aggile beside aggiljus. 



120122.] Declension of Adjectivs. 51 

NOTE 2. Greek case-endings ar retaind in the neuters alabalstraun, 
praitoriaim, xpatrtoptov, etc.; Israeleites has the nom. pi. 
= 7<7/>ai?>Uraf ; Rom. IX, 4; or (with Gothic inflection) Israeleiteis; 
II. Cor. XI, 22. 

NOTE 3. The following exampl may illustrate arbitrary inflection. The 
Gr. liriffToAij is represented in Goth, by aipistaule (nom. sg.). But the dat. 
sg. is aipistauleiii, the dat. pi. aipistaulem, and the ace. pi. aipistaftlaiis. 



CHAP. II. DECLENSION OF ADJECTIVS. 

121. In Gothic, as in all other Germanic languages, 
adjectivs hav two kinds of inflection, the strong and the 
weak. The strong inflection is the original one corre- 
sponding to that of the cognate languages, the weak origi- 
nated on Germanic soil. Every normal adj. may hav both 
a strong and a weak inflection. The distinction is a syn- 
tactic one: the weak form is employd after the articl 
(rarely in other positions), the strong form in all other 
cases, especially when the adj. is uzed predicativly, or at- 
tributivly without the articl. Cp. Zs. fda., 18, 1743. 



A. STRONG ADJECTIVS. 

122. The strong inflection of adjectivs is in part the 
same as the vocalic (or strong) inflection of the substantivs 
with which it was originally identical. In Germanic, how- 
ever, sum cases of the adj. hav adopted the pronominal 
inflection, so that the identity between the adjectival in- 
flection and that of the substantivs is now confined to 
certain cases. The nom. and ace. sg. of the neuter gender 
hav two forms of the same value, a substantival and a 
pronominal one (in -ata). The latter, however, is not uzed 
predicativly. 

The Gothic adjectiv, like the substantiv, has three 
vocalic declensions: (1) Adjectivs of the a-declension which 
correspond to the substantival a-declension in the m. and 
n. ( 89 et seq.) and in the f. of the 6-declension ( 96 et seq.). 
A subdivision is formd by the ja-st ems, just as in the 
case of the corresponding substantivs. (2) Adjectivs of the 
i-declension which correspond to the substantivs in 99-1 03. 
(3) Adjectivs of the u-declension belonging to the substan- 
tivs in' 104106. 



52 Inflection. [ 122124. 

Classes (2) and (3), however, contain but very few re- 
mains in Gothic. The few adjectival ja-stems hav in most 
of the inflectional cases past over to the 1st class, so that 
the normal strong declension of the adjectivs in Gothic 
embraces only the a-declension and its subdivision, the 
ja-stems. 

NOTE. Subject to strong inflection ar all pronouns (except sama and 
silba, 132, n. 3), the cardinal numbers, inasmuch as they inflect adjec- 
tivly, and anjmr, the second; also the adjectivs of a more general meaning: 
alls, all; ganohs, enuf; halbs, half; midjis, 'medius 1 ; fulls, fnl. 

123. Paradim of the strong adjectival declension: 
blinds, blind. The pronominal forms differing from the in- 
flection of the corresponding substantivs ar in the following 
paradirn put in Italics: 



Sing. M. N. 

N. blinds blind, blindata 

G. blindis 

D. blindamma 

A. blindana blind, blindata 



Plur. 



N. blindai blinda 

G. blindaize 

D. blindaim 



F. 

blinda 
blindaizos 
blindai 
blinda 



blindos 

blindaizoj 

blindaim 

blindds 



A. Mlindaus blinda 
124. Here belong most of the extant adjectivs; e. g., 
hails, hole, helthy; sinks, sik; juggs, yung; triggws, tru, 
faithful; swings, strong; ubils, evil; aiweins, eternal; haijn- 
wisks, wild; mahteigs, mighty; ansteigs, gracious; manags, 
much, many; modags, angry; handugs, wise. Also adjectiv 
pronouns; as, meins, mine, my; JMMIIS, thine, thy; seins, 
his; jains, yun; the superlativs ( 137) and pps. pass; as, 
numans, taken; nasi]>s, saved (cp. 134). 

NOTE 1. Accprding to 78, n. 2, the s of the nom. sg. is dropt, (1) 
after s; e. g., swes, swesis, own; gaqiss, gaqissis, consenting. (2) after r 
preceded by a short vowel: anbar, the second, the other; unsar, our; 
i/vvar, your; hra]>ar, which of the two. Accordingly, the nom. pi. warai 
must hav had a nom. sg. war, wary. 

NOTE 2. The rules for the hardening of final soft spirants (79) must 
be noted; as, fro)>s, frodis, wise; go^s, godis, good ( 74); liufs, liubis, 
dear; daufs, daubis, def( 56, n. 1). 

NOTE 3. Stems having a w before the case-endings ar subject to the 
rule for final w ( 42) in the nom. sg. m. and n. The three words of this 
kind occur only in other cases. Therefore the noras. pi. fawai, qnvai, 
usskawai suggest as uoins. sg. m. and n. fans, fan, few; qius, qiu, alive: 



124 177.] Declension of Adjective. 53 

usskaus, iisskau, wakeful. According to usskawjan (to awake, 42, n. 2), 
also usskaws might be supposed insted of usskaus. For lashvs, s. 42, n. 1. 
NOTE 4. The pronominal adjective in -ar : iiusar, i/war, an bar, hrabar, 
hav in the n. sg. only the shorter forms: unsar, i/war, etc. 

125. Adjectiv-stems with ja before the endings (ja- 
stems) hav most of their forms like the paradim blinds. 
Only in few forms a change is caused by the j. As in the 
case of nouns, we distinguish between short and long adjec- 
tival ja-stems. 

Paradim of a short ja-stem : midjis, midl: 



Sing. M. N. 

N. midjis midi, midjata 

G. midjis 

I). inidjamma 



F. 



midja 
midjaizos 
midjai 
midja 



A. in id j ana inidi, midjata 

Plur. 

N. midjai midja midjos 

G. midjaize midjaizo 

I). midjaiui midjaim 

A. midjans midja midjos 

126. As regards inflection, th. m. midjis is closely re- 
lated to the substantiv harjis ( 90. 92), the n. midi to 
the substantiv kuni ( 93. 95). The fern, midja shows 
no deviation whatever. 

Only a small number of adjectivs belong to this class : 
aljis, another; sunjis, tru; ga-wiljis, unanimous; unsibjis, 
criminal; -fraj>jis, minded (only in grinda-, sama-fr.); 
Irarjis ( 160); also those whose stems end in a vowel 
( 44, c): niujis, new; -tojis, doing (as, uM I tojis, evil-doing). 

NOTE 1. On account of the small number of these adjs. sum forms of 
the abuv paradim ar not extant. Thus, the short form of the neuter midi 
is givn in conformity with the long stems ( 127), and that of niujis 
would be niwi; only iiinjata occurs; the n. of -tojis would be -taui ( 26a). 

NOTE 2. The adj.-stem frija-, free, which occurs in the f. sg. frija, 
frijaizos, frijai, frija, and in the m. forms, ace. sg. frijana, nom. pi. fryai, 
ace. frijans, has a contracted nom. sg. m. freis (for fryis). Also the gen. 
sg., if extant, would be freis. 

NOTE 3. The nom. sg. f. of niujis is niuja (contrary to J>iwi, 98, n. 1). 

127. The long ja-stems inflect in the pi. like midjis. 
Paradim wil}>eis (stem wil]>ja-), wild, in the sg.: 



Sing. 



N. 



N. wilbeis wilbi, wilbjata 

G. [wilbeisorwilbjis?] 
D. wilbjauima 

A. wilbjaua wilbi, wilbjata 



F. 



wilbi 

[wilbjaizos] 

wilbjai 



54 Inflection. [ 128130. 

128. The infl. of the m. is related to that of the sb. 
hairdeis ( 90. 92), the infl. of the f. to that of bandi 
( 96. 98; only wol>i occurs; II. Cor. II, 15). None of the 
few adjs. of this class occurs in the gen. sg.; wiljyis (Rom. 
XI, 24) probably stands for wilj>jins; s. 132, n. 1. 

Further exam pis: al|eis, old; fafrneis, old; airzeis, 
astray; wojieis, sweet. 



129. According to 122, only remains of the original 
adjs. of the i- and u-declension ar extant in Gothic, viz.: 
nom. sg. of all genders, ace. sg. n., and gen. sg. m. and n. 
All other extant cases hav past over to the inflection of 
the ja-stems ( 125 127). The same rule applies to the 
weak forms ( 132, n. 1). 

NOTE. The old form of the gen. sg. [m.] n. is seen in skeiris (Skeir. 45) 
for the i-decl., in filaus ( 131, n. 3) for the u-decl.; the latter, of course, 
is only a partial proof for the adj. 

130. The adjectival i-stems ar connected with the 
substantivs balgs, ansts ( 99 103). Exampls: brains, 
clean; gamains, common; bruks, uzeful; analaugns, hidn; 
anasiuns, visibl; andanems, agreeabl; andasets, abominabl; 
gels, kind (unsels, wicked); suts, sweet; skeirs, clear; gafaurs, 
sober (unfaurs, talkativ); aljakuns, of different kind. The 
paradim brains inflects thus: 

Sing. M. N. F. 



Plur. 



N. brains hrain [hrainjata] 

G. [hrainis] 

D. hrainjamma 

A. hrainjana hrain [hrainjata] 

N. hraiujai hrainja 
etc. 



h rains 
[hrainjaizos] 
hrainjai 
hrainja 

hrainjos 



NOTE 1. A gen. sg. f. as wel as a longer n. form (like hrainjata) ar 
not extant. 

NOTE 2. A word may with certainty be referd to this class, (1) if it 
occurs in the nom. sg. f. (brains), (2) if besides the nom. sg. m. and n. 
also cases with j ar found. But if only the nominative m. and n. (brains* 
hrain) occur, the word may inflect like blinds (123); if only j-cases (as, 
hrainjamma) ar found, it may decline like wilbeis, inidjis ( 127. 125). 
Other adjectivs, however, ar without sufficient proof, but for other con- 
siderations, included in this class; e. g., skauns, beutiful; aubs, deso- 
late, waste; hauns, base; bleibs, merciful; gadofs, fit; *mers, famous (in 



130132.] 



Declension of Adjectivs. 



55 



wailamer, nom. sg. n.). Cp. Kluge, Stamrabildg., 178. 197. 229231; 
Beitr., 14, 167; 15, 489 ; Brgm., II, 287. 

NOTE 3. Adjectival i-stems may be inferd from adverbs in -iba ( 210): 
e. g., arniba, gatemiba. 

131. The adjectival u-stems ar related to the substan- 
stantivs sunns (fern, hamlus), faihu ( 104106). Exampls: 
hardus, hard; qairrus, meek; Jjaursus, dry; tulgus, sted- 
fast; manwus, redy; aggwus, narrow; aglus, difficult; seijws, 
late; ])laqus, tender; twalibwintrus, twelv years (lit. winters) 
old. Paradim hardus: 



Sing. M. N. 

N. hardus hardu, hardjata 

G. [hardaus?] 

D. [hardjamma] 

A. hard j ana hardn, hardjata 
Plur. 

N. hardjai [hardja] 
etc. 



p. 

hardus 
[hardjaizos] 
[hardjai] 
hardja 

hardjos 



NOTE 1. Whether adjectivs belong to this class is seen from the com. 
sg. in which the abuv adduced exampls occur (the only f. forms being 
baursu* and tulgus; Beitr., 15, 570; 16, 318). laushaiidus, empty-handed; 
hnasqus, soft; kaurus, bevy, ar merely inferd from their ja-cases. 

NOTE 2. From the adv. glaggwuba ( 210) an adj. glaggwus ( 68) 
can be inferd. 

NOTE 3. The original adj. *fllus, much, is preservd in Goth, in the 
nom. ace. sg. n. uzed substantivly and adverbially: fllu, the gen. fllaus 
being uzed adverbially. 

B. WEAK ADJECTIVS. 

132. The weak declension of adjectivs is fully identical 
with the weak or n-declension of nouns ( 107 112). But 
it must be noticed that the f. of the weak adj. inflects like 
the paradim tuggo (cp. 112, n. 1). Exarapl of an in- 
flected weak adj. (blinds, 123): 

Sing. M. N. 

N. blinda blindo 

G. blinding 

D. blindin 

A. blindan blindo 

Plur. 

N. blindans blindona blindons 

G. blindane blindono 

D. blindam blindom 

A. blindans blindona blindons 



F. 

blindo 
blindoiis 
blindon 
blindon 



56 Inflection. [ 132134. 

NOTE 1. Like blinda inflect all weak adjectivs. Of ja-stems: nom. sg. 
niuja, niujo, niujo (cp. 126), wilbja ( 127); i-stems: lirainja, hrainjo; 
u-stems: lianlja, hurdjo (cp. 129 et seq.). In the cases with i (gen. dat. 
sg. in. n.) of the long stems in -ja- (-1-, -u-) the forms with -ji- appear as 
the regular ones (as in the sb., 108, n. 2; contrary to 44, c); cp. 
wilbji(n)s; Rom. XI, 24; unhrainjin ; Mk. IX, 25. Lu. VIII, 29; unseljin; 
Mt. V, 39. Jo. XVII, 15. But beside imseljins; Eph. VI, 16 (in A) un- 
seleins in B); beside fairnjin; Mk. II, 21. Lu. V, 36, also fairnin; II. Cor. 
VIII, 10. IX, 2. 

NOTE 2. Sum adjectivs occur only in the weak forms; as, usgrudja, 
idle, despondent; alabarbu, poor; usfairina, blameless; inkil]>6, pregnant, 
and a few more of which sum ar probably to be regarded as substantivs 
(cp. Zs. fda., 18, 41, note). The weak form ainalia (no strong form oc- 
curs), only, has in Lu. VIII, 42 the nom. sg. f. ainoho (cp. Beitr., 12, 203) 
which is certainly incorrect for ainaho. 

NOTE 3. All ordinals except 1st and 2nd (cp. 146), and the prns. sania 
and silba ( 156) follow the weak inflection only. 

NOTE 4. Lastly, the prs. ptcs. ( 133), comparativs ( 136), and the 
superlativs in -ma ( 139) inflect exclusivly like weak adjs. But all these 
words hav the f. according to the paradim manage! ( 113, n. 3). 

C. DECLENSION OF THE PARTICIPLS. 

133. The present participl has lost its strong inflection 
and declines like a weak adj., but with the f. in -ei ( 132, 
n. 4). Only the noui. sg. m. has frequently both the strong 
and the weak inflection. Paradim gibands, giving: 

Sing. M. N. F. 



, T gibands 



N. 



gibauda 



gibando 



Plur. 



G. gibandins 

D. gibandin 

A. gibandau gibando 

N. gibandans gibandona 

G. gibandane 

D. gibandam 

A. gibandans gibandona 



gibandei 

gibandeins 

gibandein 

gibandeiu 

gibandeins 
gibandeino 
gibandeim 
gibandeins 



NOTE 1. Concerning the shorter inflection of sum participls uzed sub- 
stantivly, s. 115. 

134. The prt. ptc. pass., like an ordinary adj., follows 
the strong and weak inflection; e. g., the pp. of the stv. 
giban : 

Strong: m. gibans n. giban, gibanata f. gibana 
Weak: gibana gibano gibano 



134138.] Declension of Adjectivs. 57 

The pp. of the vvv. nasjaii : 

Strong: m. nasi]s n. nasij. nasidata f. nasida 
AVeak: nasida nasido nasido 

NOTE. Concerning the interchange between J> and d in the pp. of the 
weak vorbs, s. 74. 

D. COMPARISON OF ADJECTIVS. 
/. COMPARATIV. 

135. The comparativ degree of adjectivs in Gothic is 
formd by means of two suffixes, -iz- and -6z-, to which the 
terminations of the weak adjectivs ar added. 

The formation with the suff. -iz- is more general than 
the other. It is found in adjs. of all kinds; e. g., managiza 
(<nianags, a-stem), aljnza (< al]>eis, 127. 128), hardiza 
(<hardus, 131). But the suffix -6z- occurs in a-stems only: 
frodoza (<froj>s), swinj6za (< swings). 

NOTE. The adj. juggs, yung, has the compar. juhiza (according to 50, 
11. 1). Its superlativ is not extant. 

136. The comparativs inflect exactly like weak adjec- 
tivs, but the f. ends in -ei ( 132, n. 4): 

Sing. N. m. frodoza n. frodozo f. frodozei 

G. frodozins frodozeins, 

etc., like the prs. ptc. ( 133). 

2. SUPERLATIV. 

137. The superlativ degree, like the comparativ, is 
formd in two ways, in -ist- or in -ost-; e. g., managists 
(< manags), armosts (< arms, poor). The inflection of the 
superlativs is precisely the same as that of ordinary adjec- 
tivs strong and weak. 

NOTE. No rule can be givn for the appearance of the 6 or the i in the 
suffix, except that the 6-form occurs only with a-stems. We may suppose 
that a word which forms the compar. by means of i, has i in the superl. 
also, and that, in like manner, the 6-forms correspond to each other. 
This supposition, however, is only founded on a few extant exampls. 

3. IRREGULAR COMPARISON. 

138. The lack of comparison of sum adjectivs is. 
supplied by comparativs and superlativs with a correspond- 
ing meaning, but without a positiv: 



58 



Inflection. 



138140. 



go|s (d), good Com par. batiza Super!, batists 
ubils, evil " wairsiza 

inikils, great " niaiza " niaists 

lei tils, nil ' miimiza " niinnists 

sineigs, old " sinista. 

139. A superlativ with an m-suffix is found in six 
words, which ar derived from adverbial stems and appear 
without a positiv. The m-suffix is either simpl: fru-ma, 
hum-ma, aulm-ma, or compound : af-tuma, if-tuma, hlei- 
(lu in a. 

Two of them hav assumed a comparativ meaning: 
ai'ihuma, higher; hleiduina, left (aptffrspos)-, the others hav 
a superlativ or an intensiv signification: aftuma, the last; 
iftuma, the next; inniima, the inmost; fruma, the first. 

These words follow the weak inflection, but hav the f. 
in -ei, exactly like the comparativs. 

NOTE. Sum superlativs in -ma ar compared anew in the uzual manner: 
aftumists, the last; afthiiinists, oftener than aiihmists (cp. OE. ymest, 
Sievers-Cook, OE. Gr., 314, n. 3), the highest; frumists, the first. The 
forms hindumists, hindmost, spedumists, last (< *spej>8, beside spediza, 
spedists), suggest the missing liindiinia and speduma. Also in id 11 ma, midst, 
miduinonds, mediator, point to a form "midiima, midl (cp. OE. meodume > 
midmest). 

CHAP. III. NUMERALS. 

1. CARDINALS. 

140. The first three numerals ar declinabl in all cases 
and genders. 

1. ains, n. am and aiiiata, f. aina, inflects entirely like 
a strong adj. (blinds, 123). Plural forms mean only, 
alone. No weak inflection is found. ( 122, n. 1). 



2. 



3. 



M. 




N. 


N. twai 




twa 


G. 


twaddje 




D. 


twaim 




A. twans 




twa 


N. 




Jrija 


G. 


Jn-ije 




D. 


}riiii 




A. Jrins 




frrija 



F. 

twos 

twaim 
twos 



J>rins 

The nom. of the m. and f., which is not extant, may with 
certainty be givn as Jn*eis. 



140-145.] Numerals. 59 

NOTE. The definit dual number 'both', d/z^>re/>oe, is renderd by bai, 
which inflects like twai. The extant forms ar nom. m. bai, dat. bairn, ace. 
bans, nom. ace. n. ba. There occurs also an extended form with the same 
meaning, its inflection being that of a consonantal substantiv ( 117, n. 4): 
uoin. bajobs, dat. bajobuni. 

141. The numerals from 4 to 19 ar of one gender. 
Extant ar : fldwor, 4; flmf, 5; saihs, 6; sibun, 7; ahtau, 8; 
niun, 9; taihun, 10; ainlif ( 56, n. 1), 11; twalif, 12; 
fldwortaihun, 14; fimftaihun, 15. These numerals ar uzed 
uninflected, but may take an inflected gen. and dat. ac- 
cording to the i'declension ( 99 et seq.). Thus, fldwor, 
dat. fldworim; niun, gen. niune; taihun, dat. taihunim; 
ainlif, dat. ainlibim; twalif, gen. twalibe, dat. twalibim. 
NOTE. For fldwor appears fldur- (s. 24, n. 2) in cpds.: fidurfalbs, 
fourfold; fidurdogs, time of four days; fldurragineis, tetrarch. Cp. Beitr., 
6, 394; Brgra., Ill, 11. 

142. The tens from 20 to 60 ar formd by means of 
the pi. tigjus (<*tigus, a, decad), preceded by the units. 
tigjus inflects regularly like sunus ( 104). The object 
counted is always givn in the gen. twai tigjus, 20; *Jireis 
tigjus, 30 (extant in gen. ]>rije tigiwe, ace. ]>rins tigims), 
fldwor tigjus, 40; fimf tigjus, 50; safhs tigjus, 60. 

143. From 70 to 100 -tehund takes the place of 
tigjus: sibuntehund, 70; ahtautehund, 80; iiiiiiitehiind, 90; 
tafhuntehund and taihuntaihund, 100. The numerals in 
-tehund ar substantivs which ar as a rule indeclinabl. Onse 
(Lu. XV, 7) we meet with an inflected gen. sg.: in niunte- 
hundis jah niune garaihtaize. Cp. Brgm., Ill, 40. 

144. The hundreds ar formd by means of the plural 
of a neuter hund (a hundred). The following ar extant: 
twa hunda, 200; ]>rija hunda, 300; flmf hunda, 500; niun 
hunda, 900. 

145. Jwsuiidi, 1000, is a f. sb. (inflecting like bandi, 
96), with a gen. pi.; several thousands ar exprest by 
]usundjos. Onse (Ezra II, 14) occurs a n. pi. twa ]msundja. 
Cp. ahd. gr., 275. OE. Gr., 327, and Mahlow, 'Die 
langen Vocale', p. 98. 

The extant thousands ar: twos Jmsundjos, 2000; .g. 
JuiMiiidjos. 3000; fldwor )msundjos, 4000; flmf )msundjos, 



60 Inflection. [ 145149. 

5000; taihun ]>., 10000; mij> twaini tigum (dat.) ]msimdjo 
(gen.), with 20000. 

NOTE (to 141 145). The numerals ar very often denoted by letters 
(cp. 1, n. 2). Therefore so many words for numerals ar wanting. 

2. ORDINALS. 

146. The first two ordinals differ in point of stem 
from the corresponding cardinals. 1. m. fruma, n. frumo, f. 
frumei (s. 139), and the superl. frumists, first (139, n. 1). 
2. aii]ar, second, other, inflects like a strong adj. ( 122, 
n. 1; 124, ns. 1. 4). All subsequent ordinals ar derived 
from the cardinals and inflect like weak adjectivs ( 132, 
n. 3). The extant ordinals ar: J>ridja, 3d; *flmfta (only in 
15th), fifth; saihsta, 6th; ahtuda, 8th; ninnda, 9th; tai- 
hunda, tenth; fimftataihimda, 15th. Only the second com- 
ponent is declined: dat. sg. (in jera) fimftataihundm ; 
Lu. Ill, 1. 

3. OTHER NUMERALS. 

147. A distributiv numeral is tweihnai, two apiece, 
two-and-two, extant in the dat. f. tweihnaim and ace. f. 
tweihnos. 

NOTE. All other distributes ar exprest by means of the cardinals 
along with kaznh, fearjizuh ( 164. 165) or the prep, bi; as (insandida 
ins) twans hranzuh, two and two; Lu. X, 1; bi twans; I. Cor. 14, 27. 

148. Multiplicative ar formd by means of the adj. 
faty-: ainfal]>s, onefold; fidurfalj>s, fourfold; taihuntafhnnd- 
fal]>s, hundredfold; managfal]>s, manifold. 

149. Numeral adverbs answering the question 'how 
many times', 'how often'? ar exprest by the dat. sg. sin)>a 
or by the dat. pi. sin]>am (nom. sg. sin]>s, time, lit. ( a going') 
preceded by the cardinals:, ainamma sinjm, onse; twaim 
sin]iam, twice; |>rim sin]iam, thrice; flmf s., five times; 
sibun s., seven times. With an ordinal numeral: anjtaramnia 
sin]>a, a second time. 

NOTE. Also the n. fcridjo, a third time, is uzed adverbially (II. Cor. 
12, 14). 



150152.] Pronouns. 61 

CHAP. IV. PRONOUNS. 

1. PERSONAL PRONOUNS WITHOUT GENDER 

(REFLEXIV). 
150. 

1. Person. 2. Person. Reflexiv. 

Sing. N. ik JMI 

G. in ciiia JK'ina seina 

D. mis lus sis 

A. mik J>iik sik 

Dual N. wit 

G. ngkara igqara seina 

D. usrkis igqis sis 

A. ngkis, ugk igqis sik 

Plur. A. weis jns 

G. unsara izwara seina 

D. mis, unsis izwis sis 

A. uns, unsis izwis sik 

NOTE 1. iigkis, igqis, etc., are also speld uggkis, iggqis; cp. 67, n.l. 
NOTE 2. The nom. du. 2nd pers. is not extant ; it was undoutedly jut. 
For jus (jus?), s. 15, n. 1. 

151. From the stems of these pronouns adjectivs ar 
derived, the so-calld possessiv pronouns. 1st pers.: m. meins, 
n. mein, meinata; f. meina, my (mine}; 2nd pers.: ]eins, 
thy (thine); refl. seins, his. Plurals: 1st pers. unsar, our; 
2nd pers. izwar, your. The only extant dual poss. prn. is 
igqar, the 1st pers. would be ugkar. 

NOTE 1. The inflection of these pronominal adjectivs is identical with 
that of the strong adj.; concerning unsar, izwar, cp. 124, ns. 1 and 4. 
No weak inflection occurs. 

NOTE 2. The reflexiv *seins occurs only in the gen., dat., ace.; insted 
of the nominativs of all genders and numbers the geuitivs of the prn. of 
the 3d pers. (is, izos; ize, izo; 152) ar employd. 

2. PRONOUNS OF THE THIRD PERSON. 
152. 



Sing. M. 
N. is, lie 
G. 


is 


N. 

ita, it 


p. 
si, she 
izos 


D. 


imiiiii 




izai 


A. ina 

Plur. 




ita 


Ua 


N. eis 
G. 


ize 


Ua 


[Uos] 
izo 


D. 


IB 




in. 


A. ins 




[ija] 


Uos 



NOTE. The ace. and gen. pi. n. and the nom. pi. f. ar not extant, but 
the inferd forms ar undoutedly correct. 



62 



Inflection. 



[ 153155. 



3. DEMONSTRATIV PRONOUNS. 

153. The simpl dem. prn. sa, so, ]>ata is uzed both 
as dem. prn., this, that (for the Gr. OUTO? or atm>?), and, 
with a weakend force, as articl, the. The latter uze is pre- 
dominant. The neuter sing, (like the interrog., 159) has 
preservd the instrumental case. 



Sing. M. 

N. sa 

G. 

D. 

A. ]>uiia 
Instr. 
Plur. 

N. fcai 

G. 

D. 

A. |>ans 



IMS 



N. 

Jata 



F. 
SO 

l>izai 
J>6 



J>6s 
)>iz6 

J) a in i 



NOTE 1. The final as of the dissyllabic forms ar droptin combination 
with enclitics beginning with a vowel ; cp. 4, n. 1. For J)ei from *Ja-ei, 
s. 157, n. 2. 

NOTE 2. The instr. n. Jie is preservd only in the combinations l)i-J>e, 
du-Je (du]>]>e), jaj>-l>e ( 62, n. 3), peei ( 157, n. 1), and, like Jrana (in 
Jninamais, )>iiuasei]>s), before a comparativ. (= E. 'the' in 'the more'). 

154. A compound demonstrativ pronoun is formd by 
affixing the enclitic particl -uh to the simpl demonstrativ. 
Cp. 24, n. 2. Its meaning is always that of the simpl sa 
uzed demonstrativly, this, that ( Gr. oyro?v or 
It inflects thus: 



Sing. M. N. 
N. sah Jmtuli 
G. Jii/uh 
D. Jwmmuh 
A. ]>annh >atuh 
Plur. 
N. Jaih [J)61i] 
G. [frizeli] 
D. [>aimuh] 
A. [|>an/uh] [J6h] 


F. 

soli 
[}>izdzuh] 
[Ji/aih | 
[)>6h] 

[J)6/nh] 
[J>izoh] 
[)>aimuh] 
[J>6zuli] 



NOTE 1. The forme in square brackets ar/not extant. 
NOTE 2. The instr. n. J>eh occurs only in the adv. bi-^eh. 

155. A defectiv demonstrativ pronoun hi- (nom. *his 
is, 152), this, occurs only in temporal frases in the 



155-158.] 



Proiiouns. 



dativ m. and n. him ma and in the ace. m. hina, n. hita; 
e. g., hi in ina daga, to-day; und hina dag, to this day; und 
hita, til now. 

156. jains (concerning the vowel ai, cp. 20, n. 4), 
n. jainata, f. jaina (yon), that, inflects like a strong adj. 
(blinds, 124). 

Like weak adjectivs inflect silba, self, and sama, same, 
or with the articl: sa sama, the same (cp. 132, n. 3). 

4. RELATIV PRONOUNS. 

157. A simpl relativ pronoun is not found in the 
Gothic language. A relativ pru. of the 3d pers. is formd 
from the simpl demonstrativ pronoun by affixing the particl 
ei which, when uzed independently, has the force of a con- 
junction, that, in order that. This relativ pronoun inflects 
as follows: 



Sing. 


M. 




N. 


F. 


N. 


sad 




Jmtfi 


soei 


G. 




J>izei 




J)i/6zoi 


D. 




J>amnioi 




J>izaiei 


A. 


J>iuici 




Jmtei 


J)6ei 


Instr. 







fceei 





Plur. 










N. 


|>aiei 




l>6ei 


)>6zei 


G. 




)>izeei 




[Jrizoei] 


D. 




)>ainiei 




]>aimei 


A. 


]>anzei 




poei 


J>6/oi 



NOTE 1. The instr. n. Jieei is uzed only as a conjunction. 

NOTE 2. Beside J>atei occurs J>ei, which is employd, however, only in 
combination with hrah ( 164, n. 1), and (like ]>atei) as a conjunction, 
that. Cp. Beitr., 4, 467; 6, 402; Zs. fda., 29/866 et seq. 

NOTE 3. Insted of the noni. sg. saei, m. soei, f., also izei, in., sei (i. e. 
i-ei, 10, n. 2), f., (formd from the 3d pers. of the pers. prn., 152) ar 
employd. The form sei occurs even more frequently than soei. Sumtimes 
izei stands as nom. pi. m. (for eizei which is not found); e. g., J>ai izei 
bimaitauai sind; Gal. VI, 13. For izei the form ize is often found; cp. 
17, n. 1. 

NOTE 4. Concerning the change of final s before ei into z, s. 78, c. 

158. When a relativ clause refers to a prn. of the 
1st or 2nd pers., the relativ particl is affixt to the respect! v 
pers. prn. Thus, ikei, who (1st pers. sg.); Jwei, who; 
]wzei, to whom (as in Mk. I, 11); ]>ukei, whom (2nd pers. 
sg.); juzei, who; izwizei, to whom (2nd pers. pi.). 



64 Inflection. [ 159163. 

5. INTERROGATE PRONOUNS. 

159. The interrogativ pronoun Iras, who? (= Lt. quis), 
is formd from the simpl interrogativ stem Ira-. A substan- 
tiv following h:as occurs always in the genitiv; e. g., Ira 
niizdono, TWO. ntffft<; Mt. V, 46. 



Sing. M. N. 

N. hras tea 
G. Itis 
D. fcamma 

A. hraiia hra 

Instr. hre 



F. 
too 

[toizos] 



too 



NOTE 1. The gen. f. is not extant. The instr. occurs only in the neuter 
(cp. sa, 153). 

NOTE 2. hras has no plural; cp. however hranzuh, 164, n. 
NOTE 3. hras is also employd as an indeflnit prn.; cp. 162, n. 2. 

160. From stem hra- ar derived: lraj>ar, which of two? t 
and hrarjis, which? A substantiv following is always put 
in the gen. Both words inflect like strong adjectivs 
kajwr like an]>ar (cp. 124, n. 1), karjis like midjis ( 125), 
f. karja, the n. *toarjata like hrarjatoh ( 165). 

161. Compound interrogates : Irileiks, what sort of?, 
'qualis?' (its correlativ being swaleiks, such, 'talis'), and 
belauds, f. h-elauda, how great?, 'quantus?" 1 (correlativ 
swalau]>s, so great, 'tantus'). These words inflect like a 
strong adjectiv. 

NOTE, hreleiks (in Lu. I, 29), for Idleiks, is probably miswritn (ac- 
cording to 10, n. 5). 

6. INDEFINIT PRONOUNS. 

162. The Goth, indefinit pronoun sums, f. suma, n. 
sum, sumata, sum (Gr. r{9, rt), inflects like a strong adjectiv 
and is uzed adjectivly; with the meaning sum one, a certain 
one, it is also uzed substantivly. 

NOTE 1. An enumerati v expression is sums . . . sums (= Gr. 6 plv . . . 6 31). 
In most cases uh ( 24, n. 2) is added to the second sums, occasionally 
also to the first ; as, snmai . . . suinaih, or sumaih . . . suniaih, sum . . . others. 

NOTE 2. Also the interrogativ hras ( 159) is very often uzed as an 
indefinit pru., anyone. 

163. The enclitic particl -hun is uzed to form indefinit 
pronouns which occur only with the negativ particl ni. 
Their meaning is no one, none. 



163164.] Pronouns. 65 

(a) The singular of manna, man ( 117), with the suffix 
hun means 720 one. The extent forms ar : 

n. ni mannahun, g. ni manshun, 
d. ni ma n nli u n, ace. ni mannanhun. 

(b) ni Irasliun (< Iras, 159), uzed substantivly, no 
one. It occurs in the nom. sg. m. only. An analogon to 
Irashim is Iranlmn (< Iran, 214, n. 1). 

(c) ni ainshun, the commonest indef. prn., is uzed sub- 
stantivly (no one, none) and adjectivly (no, not any). A 
following sb. occurs always in the (partit.) gen.; e. g., ni 
ainshun Jiwe, no servant; Lu. XVI, 3. The declension of 
ainshun differs in sum cases from that of the simpl form 
ains ( 140). 



Sing. M. N. 

N. ainshun ainbun 

G. ainishnn 



D. ainummehnn 

A. ainnohnn i 



ainhun 



F. 

a in oh n n 



ainaihun 

ai noli u n 



ainohun > 

NOTE, -him is also afflxt to the aec. sg. of the sb. hreila ( 97, n. 2): 
toeilohun, for an hour (ni fceilohun, ouSe 71^009 &pav\ Gal. II, 5). 

164. 'Every' is renderd by affixing -uh to the inter- 
rogativ pronouns. 

(a) Irazuh, every. A noun or prn. following takes the 
gen. Its inflection differs in part from that of the simpl 
form teas ( 159): 

Sing. M. N. P. 

N. fcaxuli frali hroh 

G. hri/nli 

D. hrammeh 

A. lea noli bah 

Plur. 

A. h-an/nh 

In the pi. only the ace. Iranzuh occurs. 

NOTE 1. The indef. relativ 'whoever, whosoever 1 (Lt. quicunqne) is 
renderd: (1) by hraxuh saei or, with sa prefixt, sahrazuh saei. For saei 
also izei is found ( 157, n. 3). These forms ar uzed in the nom. sg. only, 
the nom. n. batafcah bei (bei = batei, 157, n. 2) occurs twice: Jo. XV, 
7. 16. (2) by bishjaxuli followd by saei or ei in all cases; the flrst com- 
ponent, bis, remains uninflected: m. n. bishraxuh saei, dat. bishrammeh 
saei, ace. bishranoh saei j nom. ace. n. bisfrah bei (or bate! ), gen. bisbiznh 
bei, dat. bishraininoh bei. 



f}6 Inflection. [ 164167. 

NOTE 2. Here may be observd the adverbs: toeh (instr. of hrazuh), 
at least, at any rate, only, and Jristoaduh Jei, whithersoever, )>ishraruh Jei, 
wheresoever (cp. luaj>, toar, 2MJ, n. 1). 



165. (b) toarjizuh, every, each. 



Sing. 






N. toarjizuh hmrjatoh 

G. hrarjizuh 

D. foarjammeh 

A. barjanok [hrarjatoh] 



F. 



toarjoh 



NOTE, hrarjizuh is also compounded with (uninflected) ain: ainhrarjizuh, 
every one, every, each, n. aiuhrarjatoh, dat. ainhrarjammeh, etc. 

166. Each of two is renderd by ka]>aruh ; it occurs 
only in the dat. kajnirammeh (Skeir. 46), for the evidently 
incorrect Irajmramma (cp. Bernhardt's comment on this 
passage); also with ain- prefixt (cp. 165, n. 1): ainlra]>aruh, 
each one of two (only aiulra]>arammeh occurs; Skeir. 41). 

\ 
CHAP. V. CONJUGATION. 

GENERAL REMARKS. 

167. The Gothic verb has the following forms: 

1. Two voices, Activ and Midi. The Activ Voice alone 
has preservd a great variety of forms. The Midi Voice is 
retaind in but a few forms of the prs. indicativ and optativ, 
which occur, however, very often. The midl forms hav a 
passiv meaning. Therefore the Midi Voice is also calld 
Passiv or Medio-Passiv Voice. 

NOTE 1. The lost passiv forms ar supplied by the pp. along with the 
corresponding forms of airman or wisan ; e. g., daupjada, he is baptized, 
but d;uipij>s was or warj>, he was baptized. Cp. Zs. fdph., 5, 409 et seq. 

NOTE 2. The originally inchoativ verbs in -nan ( 194) frequently hav 
a medial meaning ( 194). 

2. Two tenses, Present and Preterit (Perfect). The 
Preterit is the general tense for the past. The future is 
wanting ; its place is mostly supplied by the present, seldom 
by means of auxiliary verbs (skulan, shal; haban, hav; 
dug! mum, to begin). 

3. Two complete moods, Indicativ and Optativ (also 
calld Subjunctiv). An Imperativ occurs only in the present; 
it has the second persons of all three numbers and a 1st 
pers. pi. There ar but few instances of a 3d pers. sg. and 



167168.] Conjugation. 67 

pi. imper. This is uzually exprest by the 3d pers. opt. But 
also the 2nd and 1st pers. imp. ar frequently exprest by 
the opt. 

4. Three numbers : Singular, Dual, and Plural. The 3d 
pers. du. is wanting. 

5. The Present Infinitiv, the Present Participl with an 
activ meaning, and the Preterit Partic. with a passiv 
meaning. 

168. The Gothic verbs ar, from a Germanic point of 
view, divided according to the formation of the preterit in 
relation to the present into two chief classes: 

I. STRONG VERBS. 

The strong verbs do not form the preterit with an 
additional suffix, but by change of the radical vowel or by 
reduplication. Thus, we hav two subdivisions: 

1. Ablaut Verbs. The preterit of these verbs is formd 
without reduplication. It differs from the present only by 
a regular change of the radical vowel, the so-calld ablaut 
(cp. 29); e. g., binda, / bind, band, / bound. 

2. Reduplicating Verbs. The prt. has reduplication, 
but no ablaut; e. g.. halda, I hold, hafhald, / held. 

3. Reduplicating Ablaut Verbs. A smaller number of 
verbs hav the prt. both with ablaut and reduplication ; e. g., 
leta, I let; lailot, I let (prt.). 

II. WEAK VERBS. 

The weak verbs form the preterit by the addition of a 
suffix beginning with a dental consonant; e. g., nasja, 1 save, 
nasida, / saved. This suffixal element, -da, was formerly re- 
garded as a form of the verb 'do' (Germanic don), wherefore 
the weak prt. was also calld 'compound preterit'. 

The weak verbs (except a few) ar derivativ verbs. Ac- 
cording to their formativ suffixes, which ar best preservd 
in the preterit forms, they ar divided into four classes: 
(1) Suffix i (in the present j): nasja, nasi-da. (2) Suffix 6: 
salbo, salbo-da. (3) Suffix ai (in the present in part obscured): 
haba, habai-da. (4) Suffix no (in the present n): fullna, 
fullno-da. 

NOTE. The small number of verbs which can not be referd to the t\vo 
chief classes must, according to this classification, be considerd 'irregular'. 



08 



Inflection. 



[ 169170. 



I. STRONG VERBS. 

A. INFLECTION OF THE STRONG VERBS. 

169. The inflection of the strong verbs (by means of 
persona] endings) is the same in all three classes ( 168). 
Therefore we first giv the paradims of inflection and then 
discuss the formation of the tense-stems (which is different 
in each class). As paradims may serv a reduplicating verb, 
haitan, to be calld, and two ablaut verbs, niman, to take, 
and bin dan, to offer. 



170. 
INDICATIV. 
Sing. 1. 
2. 
3. 

Dual 1. 
2. 

Plur. 1. 
2. 
3. 

OPTATIV. 
Sing. 1. 
2. 
3. 

Dual 1. 
2. 

Plur. 1. 
2. 
3. 

I M PER ATI V. 

Sing. 2. 
3. 

Dual 2. 

Plur. 1. 
2. 
3. 

TNFINITIV. 
PARTICIPL. 



(a) Present (Activ). 



n him 
nim is 



n i in os 
nimats 

n im am 



uimand 

iiimaii 
nimais 
nimai 

nimahva 
iiimaits 

niiiiainia 

nimaib 

niuiaina 

nim 
nimadau 

nimats 

nimani 
iii m ib 
nimandau 

niniaii 
nimamls 



biuda 

biudis 
biudty 

bin dos 
biudats 

biudam 

biudij 

biudaud 



biudau 
biudais 
biudai 

biudaiwa 
biudaits 

biudainia 

biudaib 

biudaina 



bin]) 
bindadau 

biudats 
biudam 



biudandau 

biiidan 

biudands 



haita 

liailis 
haiti> 

haitos 
hailals 

haitam 

haitib 

haitand 



haitau 
haitais 

haitai 

ha i tain a 
liaitaits 

haitaima 

haitai J> 
haitaina 



hait 
haitadau 

haitats 

haitam 

hultib 
haitandau 

haitan 
haitands 



170.J 



Conjugation. 


(b) 


Preterit 


INDICATIV. 




Sing. 1. nam 
2. n an it 


baiijr 
baust 


3. nam 


ban]> 


Dual 1. nemo 


bndu 


2. nemuts 


budats 


Plur. 1. nemum 


bndnm 


2. iifiiiuj) 
3. nemun 


biidup 
budun 


OPTATIV. 




Sing. 1. ne m j tin 
2. nemeis 


budjau 
budeis 


3. iiemi 


budi 


Dual 1. nemeiwa 


budeiwa 


2. neineits 


bndeits 


Plur. 1. nemeima 


bndeima 


2. iiemeip 
3. nemeina 


budeij> 
bndeina 



69 



haihait 

haihaist 

haihait 

haihaitu 

hailiaitnts 

haihaitum 

hailiaitnb 
liaihaitun 

haiiiaitjau 
haihaiteis 
haihaiti 

haihaiteiwa 
haihaiteits 

haihaiteima 

haihaitei)> 

haihaiteiiia 



c) Preterit Participl Passiv. 
nu mans budans kaitans 

(d) Medio-Passiv Present. 
INDICATIV. 

Sing. 1. nimada bindada haitada 

2. nimaza biudaza haitaza 

3. nimada biudada haitada 
Plur. 1. 2. 3. nimanda biudanda haitanda 

OPTATIV. 

Sing. 1. nimaidan biudaidau haitaidau 

2. niniaizau biudaizan haitaizau 

3. nimaidau biudaidan haitaidau 
Plur. 1. 2. 3. nimaindau biudaindau haitaindau 

NOTE 1. biudan is subject to the rules for the final soft spirants ( 79): 
iinper. sg. biu|>, prt. bauj> (cp. 374). Likewise giban, gif, gaf (cp. 56). 

NOTE 2. The termination of the 2nd pers. sg. prt. (-t) causes the 
change stated in the rule for consonants before dentals ( 81). Final b of 
stems becums f: gaft (inf. giban); exampls for pt ar wanting: skopt or 
skofU (inf. gkapjau); g remains unchanged in magt ( 66, n. 1), other 
exampls ar wanting; neither ar there any exampls for kt (wokt or Tvoht? 
cp. 58, n. 2); dentals becum s: warst < wair)>an, qast < qi]>an ( 71, 
D. 3), gastost < standan, baust < biudau ( 75, n. 1), bigast < gitau, 



70 Inflection. [ 170172. 

haihaist <haitan ( 69, n. 2). The extant 2nd pers. prt. of saisO (inf. 
saian) is saisost. On account of the scarcity of exampls it is uncertain 
whether all stems ending in a vowel had -st. The 2nd pers. prt. of rinnan 
is rant ( 80). 

NOTE 3. Only one strong verb is found (twice) in the 3d pers. sg. 
imper.: atsteigadau, xara/Jdrw; Mt. XXVII, 42. Mk. XV, 32 (cp. 186, 
n. 1 ). The 3d pers. pi. may be givn with certainty according to the weak 
verb ( 192, n. 1). 

NOTE 4. The dual forms of the verb occur very seldom. The 1st pers. 
du. opt. prt., iH'iiK'hva, etc., which is only givn according to the corre- 
sponding form of the prs. niniaiwa, is not found at all. Also the 2nd pers. 
du. opt. prt. is but an inferd form according to the anomalous wileits 
( 205). 

NOTE 5. Concerning the irregular formation of the present of sum 
strong verbs with j, s. 206, n. 

B. TENSE-FORMATION OF THE STRONG VERBS. 
1. Ablaut Verbs. 

171. The ablaut verbs form their tense-stems by a 
regular change of the radical vowel, the so-calld ablaut. 
The several ablaut-series and the conditions of their ap- 
pearance wil be found givn in 30 35. To each of these 
series belong ablaut verbs, and therefore six ablaut classes 
must be distinguish^ Each ablaut verb contains four ab- 
laut vowels which appear in the formation of the verb in 
the following manner: (1) The first vowel belongs to the 
present and to what is connected with the present (prsp., 
inf., also medio-passiv). (2) The second vowel is that of 
the sg. prt. indie. (3) The third vowel appears in the du. 
and pi. prt. indie, and thruout the prt. opt. (4) The fourth 
Vowel belongs to the pp. 

In order to determin the inflection of a strong verb, it 
is customary to giv the following four forms (principal 
parts): (1) 1st pers. sg. prs. indie., or the prs. inf.; (2) 1st 
pers. sg. prt. indie.; (3) 1st pers. pi. prt. indie.; (4) the pp. 

In the following we arrange the ablaut verbs according 
to their classes. 

172. Class I. Verbs of the first ablaut series : ei ai i 
(ai) (cp. 30); e.g., greipa, graip, gripum, gripans, to gripe, 
seiz; i before h (to) becums ai by breaking ( 20): leilra, 
lailr, lailrum, lailrans, to lend. 



172175.] Conjugation. 71 

NOTE 1. Like these inflect: deigan, to knead; steigan, to mount; 
gateihan, to show; bdlian, to thrive; J>reihan, to throng; weihan, to fight; 

beitan, to bite; dis-kreitan, to tear to pieces; ga-smeitan, to smear; 
-weitan (inweitan, to wurship, fraweitan, to punish); beidan, to wait; 
leiban, to gof sneiban, to cut; weipan, to crown; dreiban, to drive; 
bi-leiban, to remain; sweiban, to cease; reisan, to rize; skeinan, to 
shine; hue! wan, to decline, bow; spehvan, to spit. 

NOTE 2. The n of keinan (OHG. klnan), to germinate, occurs only in 
the prs. stem (cp. 206, b); the pp. is kijans (only in uskijanata; Lu. 
VIII, 6). The prt. *kai, *kjjmu, has been replaced by a weak prt. of the 

IV. weak conjugation (keinoda, 195, n. 2). Cp.Kluge, 'Germ. Conjug.', 143. 
NOTE 3. The verb nehvan, to hav a quarrel against, occurs only in a 

sumwhat doutful exampl: nahv; Mk. VI, 19. Cp. Bernhardt, 'Vulfila', 
p. 282, and Zs. fdph., 7, 112. 484. 

173. Class II. Verbs of the second ablaut series: 
in ail u (ati) n (ati) (cp. 31); e. g., biuda, ban]), 
bud u in. budans, to offer; with breaking ( 24): tiulia, tauh, 
tauhuin, taiihans, to draw, lead. 

NOTE 1. Like tiuhan inflect: siukan, to be sick; biueran, to bend; 
driiitran, to perform military service ; liugan, to lie; bliuhan, toffee; 
giutan, to pour; nsbriutan, to trubl, vex; nintan, to enjoy; liudau, to 
grow; dis-hninpan, to break to pieces; slinpan, to slip; af-skinban, to 
shuv away; hiiifan, to weep; driusan, to fall; kiusan, to choose; fra-liusan, 
to lose; kriiistan, to gnash. 

NOTE 2. The vowel of the prs. is irregular in liika, lank, lukum, 
lukans, to lock. 

174. Class III. Verbs of the third ablaut series: 
i (ai) a u (ati) u (ati) (cp. 32); e. g., binda, band, 
bund ti in, bundans, to bind; with breaking ( 20. 24): 
wairpa, warp, watirpum, waurpans, to throw, cast. 

NOTE 1. Like these inflect : brimian, to burn; dn-ginuan, to begin; 
af-linnan, to depart; rinnan, to run; spin nan, to spin; winnan, to suffer; 

triinpan, to tred; fra-slindan, to devour; windan, to wind; hinj>an, 
to each; flu ban, to find; Jjinsan, to draw; stiggan (only by conjecture 
in Mt. V, 29), to sting; bliggwan, to beat ( 68, 2); siggwan, to sing; 
sigqan, to sink; stigqan, to thrust; drigkan, to drink ; gildan, to be of 
value; swiltan, to die; hilpan, to help; fllhan, to hide; wilwan, to rob: 

bairgan, to hide, keep; gairdan, to gird; >vairj>an, to becum; ga-^airsan, 
to wither; swairluui, to wipe; bairban, to walk; Jriskan, to thresh; 
ga-wrisqan, to bear fruit (these two only in the prs. tense, in I. Tim. 

V, 18. Lu. VIII, 14). 

NOTE 2. According to its prs. tense, also briggan would belong here; 
B. 208. 

175. Class IV. Verbs of the fourth ablaut series: 
i (ai) a e u (au) (cp. 33); e. g., nima, nam, iienium. 



72 , inflection. [ 175177. 

aumans, to take; with breaking ( 20. 24): baira, bar, 
berum, baiiraus, to bear. 

NOTE 1. Like these inflect: qiman, to cum; ga-timan, to suit; stilan, 
to steal; ga-tairan, to tear; brikan, to break ( 33, n. 1). 

NOTE 2. Here belongs also trudan, [trab], [tredum], trudans, to tred 
(ON. troQa, trat5, traQum, troQinn; in OHG. according to V.: tretan, 
trat, tratum, tretan). According to Irudan, we should also write TV u Ian, 
to boil (only prsp. wulandans occurs; Rom. XII, 11). 

176. Class V. Verbs of the fifth ablaut series: 
i (ai) a e i (af) (cp. 34); e. g., mita, mat, metum, 
mi tans, to mezure; giba, gaf, gebum, gibans, to giv. 

NOTE 1. Here belong also wrikau, to persecute; rikan (found in the 
prs. only), to accumulate; ligan, to lie; ga-wigan, to move-, saihran, to 
see (cp. 34, n. 1); hlifan, to steal; bigitan, to get, obtain; sitan, to 
Bit; fltan, to bear (children)?; widan, to bind; qibau, to say; nibau, to 
help (?); lisan, to gather; ga-uisan, to recuver; wisan, to remain. 

NOTE 2. snhvan, to hasten, has sniwa, snau ( 42), snewnm, snnvans. 
Onse occurs the prt. snauh (with additional h; cp. 62, n. 4), onse sniwun 
for snewun ( 7, n. 3). Like sniwan inflects probably dhvan, to die, of 
which only the pp. ( bata) diwano occurs. 

NOTE 3. The prt. sg. of itan is, irregularly, et, not at; only the cpd. 
fret (<fra-itan, to eat up; 4, n. 1; 7, b) is extant. Hense itan, et, 
etuin, itans. Cp. the OHG. prts. az fraz (ahd. gr., 343, n. 5), ON. at. 
Moller, 'Engl. Studien', 3, 154. 

NOTE 4. The n of fraihuan, to ask, occurs only in the prs. stem: 
frailma, frah, frehum, fraihans (cp. 206, b). 

NOTE 5. The j in bidjan occurs in the prs. stem only: bidja, ba]>, bedum, 
bidaus (cp. 206, n.). Onse the prs. is found without j : usbida; Rom. IX, 3. 

177. Class VI. Verbs of the sixth ablaut series: 
a 6 6 a (cp. 35); e. g., slaha, sloh, sldliiini, slahans, 
to strike. 

NOTE 1. Like slahan go : sakan, to quarrel; wakaii, to wake; dracran, 
to carry, load; Jwahan, to wash; hlabau, to load; ga-dabau, to becum, 
fit; ga-draban, to hew; graban, to dig; skaban, to shave; alan, to grow; 
inalan, to grind; swarau, to swear; farau, to fare, go; us-anan, to expire. 
Sum of these verbs occur only in the prs.: wakau, dragan, alan, inalan, 
faran. 

NOTE 2. Sum verbs of this class hav j in the present stem, which is 
wanting in the prt. and pp.; e. g., liafjan, to heav, forms: hafja, hof, 
hofuni, hafans. So do : frabjan, to understand; hlahjan, to laf; skapjan, 
to shape, make; skabjan, to do scath, to injure; wahsjan, to wax, grow. 
Doutful is the prs. form *garabjan which is uzually inferd from the pp. 
garabana (Mt. X, 30), to count. Cp. 206, n. 

NOTE 3. The n of standan dccurs only in the present stem (cp. 206, b): 
stauda, stob, stdbuiu. The pp. *stabaus (ON. staQinn) is wanting; cp. 
Anz. fda., 14, 286. 



178179.] Conjugation. 73 

2. Reduplicating Verbs. 

178. The preterit of the reduplicating verbs is formd 
by reduplication only, the radical vowel remaining un- 
changed. The reduplication consists of the initial consonant 
together with the constant reduplication vowel al (short e; 
s. 20); e. g., haita, 1 am calld, prt. haihait ; foopa, I boast, 
prt. Irailrop. When the word begins with two consonants, 
only the first is repeated ; e. g., fraisa, I tempt, prt. faifrais. 
The initial combinations st, sk [sp], however, ar repeated 
together; e.g., (ga-)stalda, I possess, prt. staf staid; skaida, 
I separate, prt. skaiskai]*. When the word begins with a 
vowel, only the reduplication vowel is prefixt; e. g., auka, 
I increase, prt. aiank. 

The pp. is formd without reduplication: haitans, 
fraisans, etc. 

179. The reduplicating verbs may be devided into 
five classes according to their radical vowels: (1) a (ft). 
(2) e. (3) ai. (4) 6. (5) au. Sinse the vowel remains un- 
changed in the hole verb, it causes no change of inflection. 
Therefore the paradim liaitau (givn in 170) is sufficient for 
all classes. 

The preterits of the following reduplicating verbs ar 
extant : 

(1) haldan, to hold; faljian, to fold; staldan, to possess ; 
fahan, to each (prt. faifah, pi. faifahum, pp. fahaus). 
hahan, to hang ( 62, n. 2). 

(2) slepan, to sleep (concerning the prt., cp. 78, n. 3). 

(3) af-aikan, to deny; fraisan, to tempt; haitau, to be 
calld; laikaii, to leap; maitan, to cut off; skaidan, to 
separate. 

(4) Iropan, to boast; flokan, to lament. The inf. be- 
longing to the prt. lailoun (Jo. IX, 28) is probably (ac- 
cording to 26, n.) *lauan, to revile. Cp. 22, n. 2. 

(5) auk an, to increase. 

NOTE 1. It is tolerably certain that several verbs of which the preterit 
does not occur belong here too: (1) us-uljmii, to grow old; blandan, to 
blend; saltan, to salt; waldan, to wield, rule; ana-praggan, to oppress, 
harass. (2) blesau, to blow. (3) ga-)>laihan, to cumfurt, caress. (4) 
blotan, to wurship. (5) stautan, to thrust, smite; hlaupau, to run. 



74 Inflection. [ 179183. 

NOTE 2. bauan, to dwel, which formerly belongd here according to 
the testimony of other Germanic dialects, has the weak prt. bauaida and 
is referd to the third weak conjugation ( 193) also because of the f. 
bauaius ( 103, n. 1). But the 3d pers. sg. is buuib which is stil a form 
of the strong conjugation. The inflection of the Goth, bnanan, to rub, 
which occurs only onse (bnanaiidans; Lu. VI, 1) can not be determind; 
its ON. correspondence, *bnua, (g)nua (altisl. gr., 433; cp. Zs. fdph., 17, 
250), like the OHG. nuan, niuwan (ahd. gr., 334, n. 5) belongs to the 
strong inflection, truuan, however, follows the weak inflection thruout. 
Cp. 26, b. 

NOTE 3. gaggan, to go, pp. gaggans, has lost its prt. *gaigagg, which 
is replaced by other forms. Cp. 207. 

NOTE 4. lusted of flokan the form flekan was formerly uzed on ac- 
count of the isolated prt. faiflokun (according to 181). That this is 
wrong was shown by Bezzenberger, 'Ueber die a-reijie der got. spr.', p. 56 4 . 
Cp. also GallSe, 'Noord en Zuid', 4, 54 et seq. 

NOTE 5. arjandan (in Lu. XVII, 7) seems to refer to a red. v. arjan 
(to plow), w. a j-present (206 a ); cp. OHG. erien, iar, giaran (ahd. gr., 
350, n. 5). 

3. Reduplicating Ablaut Verbs. 

180. A number of verbs with the stem-vowel e in the 
present (or final ai in the root) hav the ablaut of the 
e 6-series (s. 36). The prt. has the vowel 6 and redupli- 
cation. In the pp. appears the same vowel as in the prs. 
These verbs ar divided into two classes according to the 
vowel of the prs.: 

181. I. Stems ending in a consonant hav e in the 
prs.; e. g., letiin, to let, which has leta, lailot, lailotum, 
letans. Of this kind ar also gretan (gaigrot), to weep; 
tekan (taitok), to tuch; -redan (rairoj)), to counsel. 

182. II. Roots ending in a vowel change the e into 
ai ( 22). Here belong: saian, to sow: saia, saiso, safsoum, 
saians (concerning other forms, cp. 22, n. 1; 170, n. 2), 
and waian (wafwo), to blow. 

NOTE. The prt. of faian, to blame, is not extant; cp. 22, n. 2. 

II. WEAK VERBS. 

183. The formation and inflection of the prt. and pp. 
of the four classes of the weak verbs ( 168) ar alike. The 
pp. is formd by means of the suffix -da- (nom. m. -]>s) which 
is in a.ll classes added to the verbal stem. The latter varies 
according to the formativ suffix and causes in the present 



183186.] Conjugation. 75 

forms a considerabl difference of inflection in the four classes. 
We first giv the inflection of the prt., which is the same in 
all classes. 

1. INFLECTION OF THE WEAK PRETERIT. 

184. Paradims: nasida, salboda, habaida, fullnoda. 

Only one exainpl is necessary to show the inflection. 

INDICATIV. OPTATIV. 

Sing. 1. nasi-da nasi-dedjau 

2. nasi-des nasi-dedeis 

3. nasi-da nasi-dedi 

Dual 1. nasi-dedu nasi-dedeiwa 

2. nasi-dedu ts nasi-dedeits 

Plur. 1. nasi-dedum nasi-dedeiuia 

2. nasi-deduj) nasi-dedeij 

3. uasi-dedun nasi-dedeina 

What has been said in 170, n. 4 concerns also the 1st 
and 2nd pers. du. optativ. 

2. FIRST WEAK CONJUGATION (-jan). 

185. The verbs of this class hav the formativ suffix 
i which appears in the present as j (inf. -jan). This j and 
a following i ar either contracted into ei (according to 
44, c and n. 1) or remain ji. Thus we hav two sub- 
divisions: (a) Verbs with short stem-syllabls ; e.g., nasjan, 
to save, or verbs in a long vowel; as, stojan, to judge. 
(b) Verbs with long stem-syllabls ending in a consonant; 
e. g., sokjan, to seek, and polysyllabic verbs; e. g., mikiljan, 
to praise. 

186. 



(a) Present (Activ). 


INDICATIV. 


Sing. 1. nasja 
2. nasjis 
3. nasjifr 


stoja 
stojis 
stojifr 


sokja 

sokcis 
sokeij* 


Dual 1. nasjos 
2. nasjats 


stojos 

stojats 


sokjos 
Hokjats 


Plur. 1. nasjani 
2. nasjij* 
3. nasjand 


stojam 
stojij* 
stojand 


sokjani 
sokei^ 
sokjand 



76 



Inflection. 



[ 186. 







OPTATIV. 


Slug. 1. 


nasjaii 


stojan 


sokjaii 


2. 


nasjais 


etc. 


etc. 


3. 


nasjai 






Dual 1. 


nasjahva 






2. 


nasjaits 






Plur. 1. 


nasjainia 






2. 


uasjai]> 






3. 


nasjaiiia 










IMPERATIV. 


Sing. 2. 


nasei 


[stauei] 


sokei 


3. 


nasjadau 


stojadan 


sokjadan 



Dual 2. nasjats 

Plur. 1. nasjam 

2. nasjij) 

3. nasjandau 



nasjaii 



nasjands 



stojats 

stojain 

stojij) 

stojandau 

INFINITIV. 
stojan 

PARTICIPL. 
stojands 



(b) Preterit. 

nasida stauida 

(Inflection 184.) 



sokjats 

sokjam 
sokei J> 
sokjaudau 



sokjan 
sokjauds 

sokida 



(c) Preterit Participl (Passiv). 



stands 



sokij>s 



(d) Medio-Passiv: Present. 
INDICATIV. 



Sing. 1. 3. nasjada stojada 

2. uasjaza stojaza 

Plur. 1. 2. 3. nasjanda 



sokjada 
sokjaza 

sokjauda 



stojauda 

OPTATIV. 

stojaidau sokjaidaa 

stojaizau sokjai/aii 

stojaindau sokjaindau 

NOTE 1. The 3d pers. sg. iniper. is preservd in lansjadau, 
Mt. XXVII, 43 (cp. 170, n. 3). The 3d pers. pi. would be lansjaudan 
according to 192, n. 1. 

NOTE 2. The 2nd pers. sg. imper. stauei (inf. stojan) is suggested by 
the prt. stanida according to 26. 



Sing. 1. 3. nasjaidaii 
2. nasjai zau 

Plur. 1. 2. 3. nasjaindau 



187188.] Conjugation. 77 

187. Further example of this very numerous class: 
(a) 1. verbs with short stem-syllabls : waljan, to choose; 
ga-tainjan, to tame; uf-]>anjan, to strech; warjan, to forbid; 
lagjan, to lay; us-wakjan, to awake; satjan, to set; wasjan, 
to vest, clothe; hazjan, to praise; huljan, to cuver; 2. stems 
ending in a vowel: taujan (imper. sg. tawei, prt. tawida, 
pp. tawi)>s), to do; *straujan, to strew (only the prt. stra- 
wida and pp. strawijis ar extant); qiujan (qiwida), to 
quicken; ana-niujan (-niwida), to renew; siiijan, to sew; 
concerning *mojan (in afmojan, to weary) and *dojan (in 
afdojan, to tire out, s. 26, a. 

(b) verbs with long stems and polysyllabic verbs: 
meljan, to write; merjan, to preach; siponjan, to be a 
disciple; hnaiwjan, to abase; hrainjan, to clean; hausjan, 
to hear; Jmi]yan, to bless; brannjan, to burn; sandjan, 
tosend; namnjan, to name; andbahtjau, to s'erv; glitmunjan, 
to glitter; haiiriijan, to blow the horn. 

NOTE 1. kaupatjan, to buffet, has the prt. kanpasta (without i; cp. 
75), but the pp. kaupatibs (cp. 209, n. 1). The verbs lauhatjan, to 
shine; swogatjan, to sigh, occur in the prs. only. 

NOTE 2. Sum primary verbs with j in the present stem inflect in the 
present like the weak verbs of the first class. In the prt. they ar either 
strong or weak without the formativ suffix i. Cp. 206, a ( 209). 

NOTE 3. Only two verbs assume occasionally forms of the 2nd weak 
conjugation: hausjan, to hear, beside hansjon (occurs several times); pp. 
uu-beistjobs, unlevend, but ga-beistjan, to leven. 

NOTE 4. Like the 2nd pers. du. and pi. imper. of nasjan go the inter- 
jectional hirjats, hirjib. The sg. hiri is irregular. Cp. 219. 

188. Verbs of this class ar derived from verbs, adjec- 
tivs and substautivs. Their meaning is predominantly 
causativ. Causativs from strong ablaut verbs hav the vowel 
of the prt. sg.; e. g., wand j an, to wend, turn (<windan); 
dragkjan, to giv to drink (<drigkan); nr-raisjan, to raiz 
(< ur-reisan, to arize): ga-drausjan, to cause to fall 
(<driusan). Also verbs derived from adjectivs and sub- 
stantivs show, with few exceptions, a causativ meaning; 
e. g., Muli jan, to make high (< haulis): hailjan, to heal 
(< hails); warmjan, to warm (< warms); dailjan, to deal 
(<dails); taiknjan, to make a sign, to show (< taikns, a 
token), etc. Only a few hav an intransitiv meaning, e. g., 
siponjan, to be a disciple; faurhtjan, to fear. 



Inflection. 



[ 189-190. 



3. SECOND WEAK CONJUGATION (-on). 

189. The formativ suffix (6) occurs in this class not 
only in the prt., but also in the hole prs., and absorbs the 
initial vowels appearing in the endings of the strong verb. 
Paradim: salbon, to anoint. 



INIHC. 
Sing. 1. salbo 

2. salbos 

3. salbob 



(a) Present. 

OPT. 
salbo 
salbos 
salbo 



Dual 1. salbos 
2. salbots 

Plur. 1. salbom 

2. salbob 

3. salbon d 



salbowa 
salbots 

salboma 

salb6J> 
salbo na 



IMPER. 

salbo 
salbodau 

salbots 

salboin 
salbo> 
salbondau 



INKINITIV : salbon 
PARTICIPL: salbonds 



(b) Preterit, 
salboda, -des, -da, etc. (s. 134). 

(c) Pret. Participl Passiv. 
salbo>s 

(d) Medio-Passiv: Present. 

INDIC. OPT. 

Sing. 1. 3. salboda salbodau 

2. salboza sal bo/a u 

Plur. 1. 2. 3. salbonda salbondau 

NOTE. No exampls of the 3. pers. sg. and pi. imper. ar extant, but 
they may be safely inferd like other forms; e. g., the dual forms, or the 
2nd pers. sg. midl: salboza, salbozau, which hav been merely inferd ac- 
cording to the other conjugations. 

190. The number of verbs of the 2nd class is greater 
than that of the 3d, but much smaller than that of the 
verbs in -Jan. Exampls: miton, to think; tearbon, to wander; 
flslion, to fish; sidon, to practis; idreigon, to repent; awi- 
liudon, to thank; |>iudanun, to be king; faginon, to rejoice; 
fraiijinon, to rule; reikinon, to rule; frijon, to luv; sunjon, 
to justify; hausjon ( 187, n. 3). 



5' 191-192.] 



Conjugation. 



79 



4. THIRD WEAK CONJUGATION (-an). 

191. Verbs of this class hav the formativ suffix -ai. 
This, however, appears in all forms of the prt. (and in the 
pp.), while it occurs in but few forms of the present and 
what belongs to the prs., the greater number following 
entirely the present forms of the strong verb. The ai is 
found in the present only where the terminations of the 
strong verb begin with i which it absorbs (thus, in the 2nd 
and 3d pers. sg. indie., in the 2nd pers. pi. indie., and in 
2nd pers. pi. imper.), and in 2nd pers. sg. imper. (which 
has no termination). But the ai is entirely wanting before 
the endings beginning with a (6). 

192. Paradim haban, to hav. 



(a) Present. 

IXDIC. OPT. 

Sing. 1. haba habau 



2. habais 

3. habai]> 

Dual 1. habos 
2. habats 

Plur. 1. habain 

2. hahaib 

3. haband 



habais 
liabai 

habaiwa 
habaits 

habaima 

habaib 

habaina 



IMPER. 

habai 
habadau 

habats 

habain 
habaib 
habandau 



IXFLVITIV: haban 
PARTICIPL: habands 



(b) Preterit, 
habaida, -des, -da, etc. (s. 184). 

(c) Preterit Participl. 

habaibs 



(d) Medio-Passiv: Present. 

OPT. 
habaidau 
habaizau 
habaindau 



INDIC. 

Sing. 1. 3. habada 
2. habaza 
Plur. habanda 



NOTE. An exampl of the 3d prs. pi. imper. is extant in this conju- 
gation only: liugandau, rafj.yffdT<affav; I. Cor. VII, 9. 



80 Inflection. [ 193195. 

193. Verbs of this class ar mostly intransitiv. Their 
number is comparativly small. Exampls: ]>ahan, to be 
silent; ]mlan, to suffer; liban, to liv; ana-silan, to be silent; 
fljan, to hate; trauan, to trust (cp. 26); saurgan, to 
sorrow; liugan, to marry. 

NOTE. Iiatan, to hate, fluctuates between this and the 1st weak conj. 
(hatjan); Italian, to dwel, has the 3d pers. sg. prs. indie, strong: bauib; 
cp. 179, n. 2. 

5. FOURTH WEAK CONJUGATION (-nan). 

194. By means of the suff. -no- in the prt., n (-na-) 
in the present, verbs ar formd in Gothic which denote an 
entering into a state; therefore they hav an 'iuchoativ* 
meaning. When they hav a medial meaning, they often 
also render Greek medio-passiv verbs. These verbs ar al- 
ways intransitiv and never hav a purely passiv meaning. 
Hense, for exampl, andbindada means it is loost (by sum 
one), but and bunding, it becums loose, it loosens. Nearly 
all of these verbs ar derived from adjectivs or from the 
stem of the pp. passiv. Exampls: (a) from strong verbs: 
and-bundnan (bindan), to loosen (intr.); us-brukiian(brikan), 
to break off (intr.); dis-kritnaii, to rend (intr.); fra-lusnaii 
(t'ra-liusan), to perish; ga-waknan (wakan), to awaken; 
ga-skaidnan (skaidan), to becum parted, to depart; - 
(b) from adjectivs: gahailnan (hails), to becum hole; mikil- 
nan (mikils), to becum great; weilman (weihs), to becum 
holy; gadaujman, to becum ded, to die. 

NOTE 1. To substantivs belong gafrisahtnan (irisahts, image), to be 
formd; ga-gawairjnian (ga-wairji), to reconcile one's self to; the stem- 
vowel is irregular in : us-geisnan, to becum amazed; in-feiuan, to be moved 
with compassion. 

NOTE 2. That the fundamental meaning of these verbs is inehoativ 
has been shown by Egge, 'Inehoativ or n-verbs in Gothic' (American 
Journal of Phil., 7, p. 38 et seq.). The corresponding Norse verbs in -na 
ar inehoativ only. 

195. The inflection of these verbs is in the present 
identical with that of the strong A*erbs. No medio-passiv 
nor a pp. can be formd. Paradim: fulliian (fulls, ful; 
fulljan, to fil), to becum ful, fil (intr.). 



195-197.] 



Conjugation. 



81 



IXDIC. 


OPT. 


IMPER. 


Sing. 1. fullna 


t'Hlluau 





2. fnllnis 


fulliiais 


.fulln 


3. iullui> 


fulluai 


fulliiadau 


Dual 1. fullnos 


fulluaiwa 





2. fullnats 


fulluaits 


fullnats 



Plur. 1. fullnam fullnaima fulluain 

2. In 11 n if) fiilluai]> fullnij) 

3. fulluaud fulliiahia fulliiaudau 

INFINITIV : fullnan 

PA.RTICIPL : fulliiaiids 

(b) Preterit, 
fullnoda, -des, -da (s. 184). 

NOTE 1. Of the imper. of verbs of this class only the 2nd pers. sg. 
is extant. 

NOTE 2. The prt. keinoda, germinated, aroze thru the influence of the 
strong present keinaii ( 172, n. 2) which could not belong here merely 
because of its meaning. 

III. IRREGULAR VERBS. 
1. PRETERIT-PRESENTS. 

196. Preterit-Presents ar strong verbs whose preterit 
has assumed a present meaning. In consequence thereof the 
real presents hav been lost. These verbs form the preterit 
like weak verbs by adding -da (-ta, -]>a, -sa; cp. 75. 81). 
Their inflection is the same as that of iiasida ( 184). Ac- 
cording to the form of their presents, the preterit-presents 
may be distributed among the different classes of the strong 
verbs. The prs. inflects like a strong preterit. In the 
following the 13 Gothic verbs of this kind ar clast according 
to the corresponding ablaut-series' 

197. First Ablaut-Series. 

1. Prs. wait, I know, 2nd pers. waist, pi. witum, opt. 
witjan; prt, wissa, prt, opt. wissedjau, prs. ptc. witands, 
inf. [witan]. 

2. lais, / know (the only form extant; causativ laisjan, 
to teach). 

NOTE. The complete strong verb of wait is *weitau, wait, witum, 
witaus, retaind in fraweitan, to avenge, and in inweitan, to warship 
( 172, n. 1). To wait belongs also a weak verb of the III. weak conj , 
witau, witaida, to look at, observ. 



82 Inflection. [ 198-202. 

198. Second Ablaut-Series. 

3. daug (irapers., the only form extant), it is of use, 
it profits. 

199. Third Ablaut-Series. 

4. kiinii, / know, 2nd pers. kant (also kannt; cp. 80), 
pi. kunnum; prt. indie. kun]>a, prt. opt. kun]>edjau, pp. 
kunl>s, known; inf. kunimii ; prsp. kunnands. 

5. J>arf, / need, be in want of, 2nd pers. ]>arft, pi. 
Jaiirbum, opt. ]>aurbjau ; prt. J>atirfta, pp. Jmurfts, necessary, 
prsp. })aiir bands, needing, inf. [Jmtirfoan]. Cp. 56, n. 3. 

6. ga-dars, / dare, pi. ga-daursum, opt. gadaursjau; 
prt. gadaursta; inf. gadaiirsaii. 

NOTE. Like kann inflect its cpds : frakann, I despise; gakaim, I subject 
myself. With this must not be confounded the derivativ weak verb 
-kumian of the III. weak conjug., -kiinniiii, -kiuinaida, to recognize, in the 
cpds.: anakunnan (dvaYtyvtbffxsiv), to read; utknnnan, to grant, award; 
gakunnan, to know, consider, read (Mk. XII, 26). uf-kunnan, to re- 
cognize, know, belongs in the prs. and pp. (ufkunnaij>s) to the III. weak 
conjug., but its prt. is ufkunjm, onse (I. Cor. I, 21) ufknnnaida. 

200. Fourth Ablaut-Series. 

7. skal, Ishal, 2nd pers. skalt, pi. skill HIM, opt. skuljau; 
prt. skulda, opt. skuldedjaii, pp.sknlds, owing; inf. [skulaii], 
prsp. skulands. 

8. man, I think, suppose, 2nd pers. [raant], pi. in u num. 
opt. munjau; prt. munda, pp. niunds (Lu. Ill, 23); inf. 
mu nan, prsp. inuiiaiids. 

NOTE. Like man goes gainan, I remember. To this belongs also 
munan, prt. iniinaida, a derivativ wv. of the III. conjug. 

201. Fifth Ablaut-Series. 

9. mag, / may, can, 2nd pers. magt, 3d mag; dual 
magn, maguts, pi. magum, magn]>, magun, opt. magjau; 
prt. mahta, opt. mahtedjau, pp. mahts; inf. [niagan], prsp. 
magands. 

10. ga-nah, it suffices; binah, it is permitted, it is lawful. 
These impersonal forms and the pp. binaiihts ar the only 
forms extant. There may be inferd the pi. -nauhuni; prt. 
-nauhta; inf. naiihan. 

202. Sixth Ablaut-Series. 

11. ga-mot, / hav or find room or place, 2nd pers. 
[most], pi. [motum], opt. gamotjau, prt. gamosta; inf. 
[gamotan]. 



202204.] Conjugation. 83 

12. 6g, I fear, 2nd pers [oht], pi. [ogtim], opt. ogjau; 
prt. ohta; inf. [ogan]. Causativ ogjan, to frighten. 

NOTE 1. To 6g belongs an anomalous 2nd pers. sg. imper.: ogs, fear 
thou! The opt. ogeij) does duty for the corresponding 2nd pers. pi. 

NOTE 2. The only extant form of the primary strong verb is the nega- 
tiv prsp. unagands, fearless. 

203. The verb aih, / hav, belongs to none of the 
ablaut-series. Disregarding the want of reduplication, we 
may, according to its formation, refer it to a reduplicated 
prt. like haihait ( 179, 3). The extant forms ar: 1st and 
3d pers. sg. aih (onse aig), pi. 1st aigum and aihiini, 2nd 
aihu]> (onse), 3d aigun, opt. sg. 3d aigi, pi. 2nd aigei]>. 
3d aigeina; prt. aihta; prsp. aigands (5 times) and aihands 
(onse), inf. ailian (only onse, in fairaihaii, to partake). 

NOTE. In most forms there is a peculiar fluctuation between g and h 
in such a manner that the h is predominant in the sg. (aih), the g in the 
other forms. Cp. 66, n. 1 ; 79, n. 2. 

2. THE VERBS 'be' AND 'wil'. 

204. The old root es-, which is preservd in all Indo- 
Germanic languages, occurs in the Gothic substantiv verb 
only in the present indie, and opt. The remaining forms 
ar supplied by the strong verb wisan ( 176, n. 1). The 
pp. is wanting (cp. Anz. fda., 14, 286). 

Present. 





INDIC. 


OPT. 


Sing. 1. 


im 


sijau 


2. 


is 


sijais 


3. 


ist 


sijai 


Dual 1. 


siju 


[sijaiwa] 


2. 


[sijuts] 


[sijaits] 


Plur. 1. 


sijnm 


sijaima 


2. 


sijuj> 


sijai> 


3. 


sind 


sijaina 




INF.: wisau 






PRSP.: wisands 





Preterit. 

INDIC.: was, wast, was, etc. 
OPT.: wesjau 

NOTE 1. For y (in the opt. and du. pi. indie, prs.) also simpl i ( 10, 
n. 4) is occasionally found; e. g., pi. indie. 1st pers. sium, 2nd siu]>, opt. 



84 Inflection. [ 204206. 

siau, etc. But the ful forms occur far more frequently. The comparativly 
small number of the forms with i is confined to the epistls (especially in 
Cod. B) and to the gospel of Lu. which also in other respects shows many 
irregular forms (V; 10 ; VIII, 25. IX, 12, 41. XIV, 31). Of two extant 
codices (II. Cor. VII, 13. Phil. IV, 5. Col. IV, 6. I. Tim. V, 22) one (in 
three cases A) always has the correct form with j. 

NOTE 2. Insted of the imper. the opt. forms, sg. sijais, syai, pi. sijaib, 
ar employd. The form sai (= Gr. eVrw), which occurs onse in the manu- 
script, either stands erroneously for sijai, siai, or must, according to Ost- 
hoff (Beitr., 8, 311), be regarded as interj. sai, 'ecce'/ 

NOTE 3. nist = ni ist, is not ( 10, n. 2), Jratist = ]rata 1st, that is, 
karist - kara ist, there is care, it concerns; Jo. X, 12 ( 4, n. 1). 

205. The verb 'wil' has in the present only an opt. 
which discharges, however, the function of the indicativ. 
This present optativ has the uzual terminations of the prt. 
opt. Its preterit is weak. The extant forms ar : 

PRESENT: Sg. 1. wiljau 2. wileis 3. wili 

Du. 2. wileits 

PI. 1. wileima 2. wilei> 3. wileina 
INFINITIV: wiljan 
PRSP.: wiljands 
PRET.: wilda OPT.: wildedjau 

(Inflection like that of nasida, 184.) 

3. IRREGULARITIES. 

206. The distinction between the present stem and 
the preterit stem of the strong ablaut verbs consists only 
in the change of the vowel. The consonantal skeleton of 
the word remains the same. This was not always so, for 
in proethnic Germanic, as in other Indo-Germanic languages, 
there existed present formations with additional conso- 
nantal elements. Of these a few remnants stil survive in 
Gothic, which from a Gothic point of view must be regarded 
as irregularities. 

(a) Present formations with j. The j of these formations 
which in the present inflect entirely like weak verbs of the 
I. conjug. (as, nasjan, sokjan), is no formativ suffix and is 
dropt in the prt. and pp. The existing exampls ar : bid j an 
( 176, n. 5), hafjan, fraftjan, hlahjan, skapjan. ska|j;m, 
wahsjan ( 177, n. 2), arjan ( 179, n. 5). Cp. also 209. 

(b) Present stems with a final nasal : keinan (172, n. 2) 
and fraihnan ( 176, n. 4); a medial nasal is seen in 
standan ( 177, n. 3). 



207211.] Particls. 85 

207. The verb gaggan belongs, according to its present 
and pp. and according to the testimony of the other 
Germanic languages, to the reduplicated verbs ( 179, n. 3). 
Its prt. is uzually represented by the defectiv iddja which 
is conjugated like a weak prt.: iddja, 1 went, iddjes, iddja, 
etc.; opt. iddjedjau. Onse, however (Lu. XIX, 12), a weak 
prt. gaggida occurs. 

208. briggan, to bring, is, according to its prs., an 
ablaut verb (III), but the prt. (with ablaut) is formd weak: 
brahta (from *l)ranhta, 5, b), pp. [brahts]. 

209. Sum verbs whose present follows the first weak 
conjug. (in part perhaps belonging to 206, a), form the 
prt. weak, but without the formativ suffix i : bugjan, to buy, 
bauhta; brukjan, to uze, bruhta; waurkjan, to work, 
waurhta; ]>agkjan, to think, Jnihta ( 5, b); Jwgkjan, to 
seem, Jnihta ( 15, b). The extant pps. ar : bauhts < bugjan, 
waurhts < waurkjan, the remaining ones would be bruhts, 
Jnihts, Jrahts ( 75); ]>ahts occurs in amla-JnUits, cautious, 
vigilant; Jnihts in hauh-]nilits, mikil-]mhts, haughty. 

NOTK. Cp. also kaupatjan ( 187, n. 1), which has, however, the for- 
mativ i in the pp. 

CHAP. VI. PARTICLS. 
1. ADVERBS. 

210, Adverbs of Manner ar formd from adjectivs. 
(a) The commonest adverbial suff. is -ba which is added to 
the stem of the adjectiv. 

Thus, from a-stems ( 123. 124); e. g., ubilaba, evilly; 
bafrhtaba, brightly; from a ja-stem ( 125 et seq.): sunjaba, 
truly. The original i- and u-stems ( 129 131) also show 
here their real stem-endings; e. g., analaugniba, secretly; 
anasiimiba, visibly; arniba, surely; gatemiba, fitly; 
hardnba, hard, severely; manwuba, redily; glaggwuba, ac- 
curately. 

NOTE, a for u is found onse each in hardaba; II. Cor. XIII, 10 (in 
Cod. A, hard u ba in B); glaggwaba; Lu. XV, 8. Cp. br6J>ra-lubo (in A), 
88, n. 2. 

211. (b) Another class of adverbs formd from adjec- 
tivs hav the suffix -6 which contains the final vowel of the 



86 Inflection. [ 211215. 

adjectival stem; e. g., galeiko, similarly; uhteigo, season- 
ably; ]wibj6, secretly; glaggwo (beside glaggwuba, accu- 
rately. 

NOTE. The same adverbial ending also in aufto, perhaps; sprauto, 
quickly; missd, reciprocally: sundro, especially; unwenigg'6, unexpectedly; 
ufaro, abuv; iiudard, below; al'tard, behind, from behind. 

212. From comparativ adjectivs an adverbial form 
has developt which ends in the bare comparativ suffix (-iz), 
is; e. g., hauhis, higher; airis, erlier; mais, more; ha Id is, 
rather, more; framis, further; nekis, nearer. 

NOTE 1. Without the i of the suffix ar formd: mins ( 78, n. 1), 7ess; 
wairs, wurse; bana-seibs, further, more. 

NOTE 2. With the comparativ suffix -6s appear sniumnndos, more 
speedily; aljaldkds, otherwise. 

NOTE 3. As superlativ adverbs occur the neuter forms frumist, first; 
inaist, most. 

213. Adverbs of Place ar formd either without a 
suffix or by means of the suffixes -J> (-d) and -dre to denote 
motion towards a place ; by means of the suffixes -r and -a 
to denote rest in a place; with the suffixes -Jiro and -ana 
to denote motion from a place. 

NOTE 1. From pronominal stems ar thus formd the correlative: 



, Itradre, wither? 
[pap] (padei, where, whither) 
jaind, jaindre, thither 
aljab, elsewhere, away 



fear, where 
par, there 
jainar, yonder 
aljar, elsewhere 



hra)>rd, whense 
Jwjiro, thense 
,jainjrd, thense 
alja])ro, by another way 



her, here 

NOTE 2. Other exampls: (a) 'Whither'? dala)>, down; sainab, together; 
iup, upwards; fit, out; inn, into, (b) 'Where'? dalajia, below; iupa, abuv; 
uta, out; iuna, 7'n; fairra, far; afta, behind, (c) 'Whense'? dalabro, TTOOT 
below; iupabro and iupana, from abuv; utabro and iitaiia, from without; 
innabro and innana, from within; allabro, from all sides; fairrabro, from 
afar; aftana, from behind; hindana, from behind, beyond. 

214. Adverbs of Time ar for the most part represented 
by cases of substantivs; e. g., gistradagis, to-morrow; 
himma daga, to-day; du matirgina, to-morrow; ni aiw, 
never (ace. of aiws, time); framwigis, continually. 

NOTE. Simpl adverbs of time are rare : nu, now; ju, alredy; dir, erly; 
simle, onse; ufta, often; from pronominal stems: fan, then; ban, when? t 
whenever; suinan, in times past. 

215. Other nominal cases than those givn in 214 
ar also uzed as adverbs; e. g., landis, far away, lit. ' of land'; 
allis, holely; sunja and l)i suiijai, truly. 



216-218.] Particls. 87 

216. Questions and Answers ar mostly accumpanied 
by adverbial particls. Interrogativ particls ar: --u (mil, 
not?, 18, n. 2); an, nuh, then?; ibai, whether; jau (ja-u), 
whether; ]>au, perhaps. Affirmativ particls : ja, jai, yes, 
truly!; a negativ particl is ne, no! These particls, however, 
ar rarely uzed 'alone' as answers, the verb of the question 
being uzually repeated, in negativ sentences with the adv. ni. 

NOTE. The interrogativ particl -u is enclitically attacht to the first 
word of the sentence; as, skuldn; e. g., skuldu ist kaisaragild giban; 
Mk. XII, 14. In combinations with a prefix the n is attacht to the prefix; 
e.g., galaubjats Jwtci magjau t>ata taujan .' Mk. IX, 28. 

2. PREPOSITIONS. 

217. (a) With the Dativ : alja, except; af, of; du, to; 
mi]>, with; us, out, out of; faura, before; fram, from; 
lie Ira, near; fairra, far off; undaro, under. 

(b) With the Accusativ: and, along; Jiafrh, thru, by; 
inuh, without; undar, under; wij>ra, against; faur, for. 

(c) With Dativ and Accusativ: ana, on, upon; at, at, 
by; afar, after; bi, by, according to, against, about, con- 
cerning; hindar, behind, beyond; und w. dat. for; w. ace., 
unto, to, until; uf, under, beneath; ufar, over, abuv. 

(d) With Genitiv and Dativ: ufaro, over, abuv, upon. 

(e) With Genitiv, Dativ, and Accusativ: in w. gen., on 
account of, for . . . sake; w. dat., in, into, within, among, 
on, at; w.acc., in, into, toward, against, etc. (s. the Glossary). 

NOTE. Also adverbs ar uzed as prepositions with the genitiv; as, 
uta>ro, utana, hiudaua, iunana ( 213, n. 2). 

3. CONJUNCTIONS. 

218. (a) Copulativ: jah, and, also; -uh, and (cp. 24, 
n. 2); nih, and not. (b) Disjunctiv: ai]>]>au, or; andizuh . . . 
ai]>]>au, either . . . 077 jaJ>Je . . . ja]>J>e, whether . . . or; ]>au 
( Juiiih), or. (c) Adversativ: ij>, J>an, a)>]>an, akei, but, how- 
ever; ak, but. (d) Causal: allis, auk, unte, rafhtis, for, 
because, (e) Conclusiv: ]>anuh, j>aruh, eipan, nu, nuh, 
laniiu, nuiiu, now, therefore, hense. (f ) Conditional : jabai, 
if, niba, nibai, if not, unless ( 10, n. 2). (g) Concessiv: 
lauhjabai, even if, tho; swe]>auh, yet, indeed, however. 
(h) Final : ei, ]>atei, l>eei, ]>ei, that, in order that; ei, swaei, 



88 Inflection. [ 218219. 

swaswe, so that; ibai (iba), that not, lest, (i) Comparativ: 
toaiwa, bow?; swe, as; swaswe, so as, as; Jiau, (J>auh), than. 
(k) Temporal: swe, as, when; pan, )>ande, when, as long 
as; bi]>e, mij>]>anei, while; simsei, as soon as; fatirjrizei, 
before; unte, und ]>atei, J>ande, til, until, as long as. 

NOTE. Sura of these conjunctions ar uzed also as adverbs. The ad- 
verbial origin of a few is even recognizabl from their form; e. g., allis, 
raihtis, faftrpizei (fuur^is, adv., beforehand). 

4. INTERJECTIONS. 

219. 6, oh! ah!; wai, woe!; sai, behold! Inter- 
jectional in meaning ar the sg. hiri, the du. hirjats, andf 
the pi. hirjip, cum here! (cp. 20, n. 1; 187, n. 4). 



APPENDIX. 



Cp. Sievers 'Grundr.', I, 407 416 ('Geschichte der got. sprache'); II, 

1, 63 70 ('Gotische literatur'); Kogel, Geschichte der 

deutsch. litteratur, I, 1, 176195. 



220. THE GOTHS. 

(a) The Gothic language is the language of the Gothic 
peple (Gut-)mida) which, divided into the two great tribes 
of the East and West Goths, figured in history in the time 
of the great migration. Together with the fall of the East 
Gothic kingdom in Italy and of the West Gothic kingdom 
in Spain the Gothic nation also past away. Only scatterd 
remains of the Goths and their language remaind until 
the beginning of the modern era in the Crimea. ( 'Crimean' 
or 'Tetraxitic' Goths.) 

NOTE 1. The Goth, spelling of the name of the Goths as a peple is 
*Gntans and *6utos, with t, not with J according to J. Grimm's suggestion 
which is supported by Kremer (Beitr., 8, 447). Concerning the form, inflec- 
tion, and etymology of the name of the Goths, cp. Zs. fda., 9, 243 et 
seq.; Grundr., I, 407; Wrede, 'Ostg.', 44 et seq. ; Beitr., 17, 178 et seq.; 
Ax. Erdmann, folknamnen 'Gotar' och 'Goter, Stockholm 1891 (cp. Litbl. 
1894, 249). 

NOTE 2. The current interpretation of the two Lt. names Austro-, 
Ostrogot(h)ae, -i and Wisigot(h)ae, -i, as East Goths und West Goths, 
which dates back to Jordanes, might hold good for the former only; 
the name of the Wisigothse which ar simply calld also Vesi, Visi, has 
nothing to do with 'west'. Ep. IF., 4, 300 et seq. 

NOTE 3. Concerning the Crimean Goths and the remains of their 
language, s. Zs. fda., 1, 345366; W. Tomaschek, 'Die Goten in Tau- 
rien', Wien 1881; Beitr., 11, 563 et seq.; F. Braun, 'Die letzten schick- 
sale der Krimgoten'. Program St. Petersburg 1890 (cp. Anz. fda. 
17, 167 f). 

(b) It was for the Gothic peple that the group of Ger- 
manic tribes to which the Goths belongd bas been fre- 
quently calld the 'Gothic Group'. For this there has been 
recently proposed the name 'Vandilians' (according to 
Pliny, 'nat. hist.', IV, 99). The most important of these 



90 Appendix. 

Vandilians ar the Goths, the Gepidae, the Vandals, the 
Burgundi, the Heruli, and the Kugii. At the beginning of 
the Christian era their abodes wer between the Elbe and 
the Vistula. The languages of these peples wer closely 
related. The extant literary remains, however, except in 
Gothic, ar very few, and these ar almost entirely proper 
nouns. 

NOTE 4. Concerning the Vandilians, cp. F. Wrede, 'Ueber die sprache 
der Wandalen', Strassburg, 1886 (QF., 59), p. 3 et seq. ; F. Dahn, 'Ur- 
geschichte der germ, und rom. volker', vol. I (Berlin 1881), p. 139 et 
seq.; K. Much, 'Goten und Ingvaeonen (Beitr., 17, 178221). 

(c) The Gothic or Vandilian group of tribes together 
with the Scandinavians constitute the 'East Germanic' 
division as opposed to the 'West Germanic' division which 
embraces the remaining Germanic tribes. 

NOTE 5. Concerning the division of the Germanic race into East Ger- 
manic and West Germanic tribes, cp. H. Zimmer, 'Ostgermanisch and 
Westgermanisch', in Zs. fda., 19, 393 et seq.; Beitr. 9, 546 et seq.; 
Grundr., I, 362 et seq. ; concerning the seperate position of the Scandi- 
navian as compared with the Gothic, s. Noreen, 'altisl. gr. 2 ', 2, and 
Grundr., I, 419 et seq. 

221. SOURCES OF THE GOTHIC LANGUAGE. 

WJe know the Gothic language from the fragments of 
the biblical translation which is safely ascribed to bishop 
Ulfilas (or, in Gothic spelling, Wulfila; cp. Bernhardt, Vul- 
ffla, p. VII; Anz. fda., 14, 285; Grundr., II, 67 4 ). Wulfila 
was born in 310 and died at the end of 380 or erly in 
381 after Christ. During the last 33 years of his life he 
was bishop of that part of the West Goths which, when 
persecuted by their heathen kinsmen, he led across the 
Danube where they wer permitted by Constantius to setl 
in Moesia (Moeso-Goths or Goti minores). The fragments 
of the biblical version hav cum down to us in the follow- 
ing manuscripts : 

1. 'Codex Argenteus' at Upsala. It containd on 330 
leavs the four gospels in the following order: Matthew, 
John, Luke, Mark. Of these 330 leavs 187 ar extant. The 
gospel of Lu. shows yunger forms of speech which differ in 
many respects from the normal forms (cp. 7, n. 2 ; 14, n. 
3; 56, n. 1; 62, n. 3; 67, n. 2: 74, n. 1; 105, n. 2; 204, 



Appendix. 91 

n. 1 ; probably thru the influence of the dialect of the East 
Gothic writers; cp. Wrede. 'Ostg.' 200 et seq.). 

2. 'Codex Carolinus', a 'codex rescriptus' at Wolfeu- 
biittel, which contains portions of the 11. 15. chaps, of the 
epistl to the Romans. 

3. 'Codices Ambrosiani', five fragments ('codices re- 
scripti') in the Ambrosiau library at Milan, which contain 
chiefly St. Paul's epistls. They are clast as follows: 

Codex A contains on 95 leavs fragments of the epistls 
to the Romans, Corinthians, Ephesians, Galatians, 
Philippians, Colossians, Thessalonians, Timothy, 
Titus, Philemon, and a fragment of a Gothic ca- 
lendar. 

Codex B contains on 77 leavs all of the second epistl 
to the Corinthians, fragments of the first epistl to 
the Corinthians, of the epistls to the Galatians, 
Ephesians, Philippians, Colossians, Thessalonians, 
Timothy, Titus. In contents Codex A and Codex 
B ar partly the same, which is important for the 
criticism of the text. 

Codex C. Two leavs with fragments of Mt. XXV-XXVII. 

Codex D. Three leavs with fragments of the books of 
Ezra and Nehemiah. 

Codex E. Eight leavs three of which ar in the Vatican 
library at Rome, and contain the fragments of an 
interpretation of the gospel of St. John. They wer 
calld by their editor (Massmann) : Skeireins ai- 
waggeljons J>airh Johannen, and are therefore stil 
cited as Skeireins (concerning which cp. Zs. fda., 
37, 320; Anz. fda., 20, 148 et seq.). 

4. 'Codex Taurinensis', four considerably damaged 
leavs with scanty fragments of the epistls to the Galatians 
and Colossians, which remain to be deciferd. 

NOTE 1. Concerning Wulfila, cp. Waitz, 'Ueber das leben und die Lehre 
des Ulfila' (Hannover 1840); Bessell, 'Ueber das leben des Ulfilas' (Got- 
tingen 1860); G. Kaufmann, 'Kritische uutersuchung der quellen zur ge- 
schichte Dlfllas', in Zs. fda., 27, 193 et seq.; Grundr. II, 68; Kogel, 
'Gesch. der dtsch. Litt.', I, 1, 182. 

NOTE 2. For more on the Gothic manuscripts, s. Bernhardt's 'Vul- 
fila', Introduction, p. XXXIX et seq. ; for the history of the 'Codex Ar- 



92 Appendix. 

genteus', cp. also the recent articls by Schulte, 'Gotthica minora', in Zs. 
fda., 23, 51. 318 and 24, 324 et seq. ; lastly, J. Peters, 'Germania', 30, 
314 et seq. 

NOTE 3. Beside the translation of the Bible (and the Skeireins) there 
ar no Gothic literary monuments of great moment. The most important 
ones ar two Latin title deeds with Gothic signatures at Naples and 
Arezzo, and the abuv (with Codex A) mentiond fragment of a Gothic 
calendar. The editions of Wulfila contain these remains also. Concern- 
ing the Gothic words and alfabets in the Salzburg-Vienna manuscript 
( 1, n. 5; 2, n. 2) and other remains of the Gothic language, cp. 
Massmann's articl 'Gotthica minora', in Zs. fda., 1, 294393. Con- 
cerning Gothic runic inscriptions, s. Wimmer, 'Die runenschrift (1887), p. 
62 et seq. ; R. Henning, 'Die deutschen runendenkmaler', Strassburg 
1889 (and Zs. fdph., 23, 354 et seq.; Wimmer, 'de tyske runemindes- 
maerker, Aarb. f. nord. oldk. og hist.' 1894, 1 et seq.). The most im- 
portant inscription is that of the Bukai-est ring ('gold-ring of Pietroassa', 
Henning, 27 et seq.): gutaniowi hailag. 

NOTE 4. The numerous proper nouns in Gothic, which ar contaiud 
in Greek and stil more so in Latin sources, hav been utilized by Dietrich 
('Ausspr.') and by Bezzenberger, 'Ueber die A-reihe der got. sprache', 
Gottingen 1874, p. 7 et seq. A monogranc treatment of the East Gothic 
names has been givn us by F. Wrede, 'Ueber die sprache der Ostgoten in 
Italien', Strassburg 1891 (OF., 68); cp. review of this book in Litbl. 
1891, p. 333; Anz. fda., 18, 43 et seq., 309 et seq. 

222. EDITIONS. 

The first printed edition of the 'Codex Argenteus' is 
that by Fr. Junius, Dortrecht 1665. All the erlier editions 
(the titles of which s. in Bernhardt's 'Vulfila', p. LXIII et 
seq., and in Balg's 'First Germanic Bible', p. XVII et seq. ; 
cp. also v. Bahder, 'Die deutsche philologie', Paderborn 
1883, p. 44 et seq.) hav now only historical value. For 
the study of the Gothic language the following editions ar 
of importance : 

(a) The large edition of Ulfilas by v. d. Gabelentz 
and Lobe, which appeard in 1843 46 in three volumes 
4to. Altho the text in the first volume is antiquated in 
consequence of Uppstrom's editions, the glossary (vol. 
II, 1) and particularly the grammar (vol II, 2) ar of 
great value for their abundant compilations and syntactic 
elaboration. 

(b) For an axact establishment of the manuscripts ar 
exceedingly important the new readings of the lefcrnd 
Swedish Professor Andreas Uppstrom who issued 



Appendix. 93 

exact reprints of the text according to these readings: 
Codex Argenteus, Upsala 1854, Decem codicis argentei 
rediviva folia, Upsala 1857, Fragmenta gothica selecta 
1861, Codices gotici ambrosiani 1864 68. (For com- 
plete titles, s, v. Bahder, loc. cit. ; cp. also Balg, loc. cit.). 

(c) A critically amended text based on Uppstrom's 
readings, with critical exegetic notes and the original 
Greek text, is givn inE. Bernhardt's edition: 'Vulfila 
oder die gotische bibel'. Halle 1876. Cp. review of it in 
Zs. fdph., 7, 103 et seq. 

(d) A good manual of Ulfilas, with a glossary and a 
grammar, is that by M. Heyne, 8th edition. Paderborn 
1885. Its text is likewise based on Uppstrom's readings, 
but it is treated more conservativly than Bernhardt's. 
The fonological and inflectional parts of the grammar rest 
on antiquated views, but the glossary is a recommendabl 
handbook containing all the words of the Gothic language. 

NOTE. Other later editions of the texts ar: (a) Bernhardt's, 
Halle 1884 (a reprint of the text of his larger edition, with a concise 
glossary) ; cp. review of it in Zs. fdph., 17, 249 et seq. (b) The first 
Germanic Bible translated from the Greek by the Gothic bishop Wulfila 
in the fourth century, and the other remains of the Gothic language, 
edited (according to Bernhardt's edition), with an introduction, a syn- 
tax, and a glossary, by G. H. Balg. Milwaukee, Wis. 1891. 

223. GRAMMATICAL AND LEXICAL HELPS. 
I. Fonology and Inflection. 

(a) The Gothic grammar by v. d. Gabelentz and 
Lobe, mentiond in 222, a. 

(b) Leo Meyer, Die gotische Sprache. Berlin 1869. 
A comparativ treatment of the Gothic fonology, with com- 
plete material. 

(c) The treatment of the Gothic fonology, in Holtz- 
mann's 'Altdeutsche Grammatik'. Leipzig 1870. 

II. Word-Formation. 

(a) The 2nd and 3d volumes of J. Grimm's 'Deutsche 
Grammatik' (reprinted, Berlin 1878. 1890) ar stil the fun- 
damental helps on word-formation. 

(b) The section on word -formation in v. d. Gabe- 
ientz and Lobe's 'Grammatik', pp. 108 135. 



X 

94 Appendix. 

(c) From a comparativ point of view: Fr. Kluge, 
'Nominate stammbildungslehre der altgermanischen dia- 
lekte. Halle 1886. See also Brugmaim, II, the sections 
concerning Gothic. 

'III. Lexicografy. 

(a) The glossary in v. d. Gabelentz and Lobe's 
edition, II, 1 (s. 222, a). (Arranged according to the 
Gothic alfabet). 

(b) Ernst Schulze. 'Gotisches Glossar. Mit einer 
vorrede von J. Grimm'. Magdeburg 1847. The most com- 
plete Gothic Glossary. An extract (without citations, but 
with etymological references and based on Uppstrom's read- 
ings) : 'Gotisches worterbuch nebst flexionslehre' by E. 
Schulze. Ziillichau 1867. 

(c) Heyne's glossary, s. 222, d. 

(d) Lorenz D ief en b ach, 'Vergleichendes Worterbuch 
der gotischen Sprache', vols. 1. and 2. Frankfurt 1851. 

(e) Sigmund Feist, 'Grundriss der gotischen Ety- 
mologie'. Strassburg 1888. For reviews of it, cp. Anz. 
fda., 16, 61 et seq. ; Litbl. 1889, 365 et seq. ; 1890, 47. 

NOTE 1. Sum grammatical facts hav been laid down in the useful 
articls of J. H. Gal lee, 'Gutiska' (I.) 'Lijst van gotische woorden, wier 
geslacht of buiging naar analogie van andere gotische woorden, of van 
het oudgermaansch wordt ogegeven'. Haarlem 1880; (cp. also the ad- 
denda to this in the "Tijdschrift voor Nederl. taal- en letterk.', I, 220 et 
seq.) ; II. De adjectiva in het gotisch en hunne suffixen. Utrecht 1882. 

NOTE 2. Concise treatments of the Gothic word-formation also in the 
grammars of Le M. Douse and Bernhardt (s. 224, n. 1). 

NOTE 3. Further lexical works: W. W. Skeat, 'A Moeso- Gothic 
glossary, with an introduction, an outline of Moeso -Gothic grammar, 
and a list of Anglo-Saxon and old and modern English words etymo- 
logically connected with M.-G.' London 1868. G. H. Balg, 'A com- 
parativ glossary of the Gothic language, with especial reference to Eng- 
lish and German'. Milwaukee, Wis. 18871889. Cp. Zs. fdph., 24, 236 
et seq. O. Pries'e, 'Deutsch-gotisches worterbuch', with an appendix, 
containing a topically arranged survey of the Gothic vocabulary and a 
collection of idioms and proverbs. Leipzig 1890. 

224. LITERATURE OF THE GOTHIC SYNTAX. 

(a) General works: J. Grimm, 'Deutsche gramma- 
tik', vol. 4. Gottingen 1837, (syntax of the simpl sen- 
tence). v. d. Gabelentz and Lobe, in vol. II, 2 of 
their edition (an elaborate treatment of the hole syntax). 



Appendix. 95 

NOTE. Concise works on Gothic syntax, which ar useful to the be- 
ginner, and which rest in part on independent investigation, ar the 
respectiv parts in: T. LeMarchantDouse's 'An introduction, phono- 
logical, morphological, syntactic, to the Gothic of Ulfilas'. London 1886 
(pp. 208268); E. Bernhardt's 'Kurzgefasste got. grammatik'. 
Halle 1885 (cp. Zs. fdph., 17, 254 et seq.) ; Heyne's Ulfllas ( 222 d); 
Balg's 'First Germanic Bible' (pp. 222292; cp. 222, n. 1). 

(b) Monografs (cp. W. Scherer, <K1. schriften', I, 360 

et seq.) : 

APELT, 0., 'Ueber den accus. c. infin. im gotischen' (Germ., 19, 280-97). 

BERNHARDT, E., (a) 'Die partikel ga als hilfsmittel bei der got. con- 
jugation' (Zs. fdph. 2, 15866). (b) 'Ueber den genet, partit. nach 
trangiitiven verben im got.' (Zs. fdph., 2, 29294). (c) 'Der artikel 
im gotischen' (19 pp.), Progr. Erfurt 1874. (d) 'Der gotische op- 
tativ' (Zs. fdph., 8, 138). (e) 'Zur got. syntax' (Zs. fdph. 9, 383 
et seq.). (f) 'Zur got. casuslehre' ('Beitr. zur deutscheu philol.' 
Halle 1880, 71 82. (g) 'Zur got. casuslehre' (Zs. fdph., 13, 120). 

BORRMANN, J., 'Ruhe und Richtung in den gotischen verbalbegriffen'. 
Halle diss. 1892 (39 pp.). 

BURCKHARDT, F., 'Der got. conjunctiv verglichen rait den entsprechen- 
den modis des neutestamentl. griechisch'. Zschopau 1872 (36 pp.). 
reviewd by Erdmann, in Zs. fdph., 4, 455 59. 

COLLIN, 'Sur les conjonctions gothiques' (40 pp., in Lunds univers. 
arsskrift, XII. 1875-76). 

DORFELD, C., 'Ueber die function des praeflxes ge- (got. ga-) in der 
composition mit verben. Teil 1. : Das praefix bei Ulfilas und Tatian'. 
Giessen diss. 1885 (47 pp.). 

ECKARDT, E., 'Ueber die syntax des got. relativpronomens'. Halle 
diss. 1875 (54 pp.). Reviewd by Bernhardt in Zs. fdph. 6, 484. 

ERDMANN, O., 'Ueber got. ei u. ahd. thaz' (Zs. fdph., 9, 4353). 

FRIEDRICHS, E., 'Die stellung des pron. personale im gotischen'. Leip- 
zig diss. Jena 1891 (124 pp.). Publisht in 1893. 

GERING. H. (a) 'Ueber den syntactischen gebrauch der participia im 
got.' (Zs. fdph., 5, 294324; 393 433). Reviewd by Harold, in 
'Wissenschaftl. monatsblatter' 1875, 26 28. (b) 'Zwei parallelstellen 
aus Wulfila und Tatian' (Zs. fdph., 6, 13). 

KLINGHARDT, H., 'Die syntax der got. partikel ei' (Zs. fdph., 8, 127-180; 
289329). 

KOHLER, A., (a) 'Ueber den syntakt. gebrauch des dativs im got.' 
Gottingen Diss. Dresden 1864 (54 pp.), and Germ. 11, 261305. 
Nachtrag Germ., 12, 63 et seq. (b) 'Der syntaktische gebrauch des 
inflnitivs im got.' (Germ., 12, 421462). (c) 'Der syntakt. ge- 
brauch des optativs im got.' (Germanist. studien, 1, 77 133. Re- 
viewd by Erdmann in Zs. fdph., 5, 21216. 

LICHTENHELD, A., 'Das schwache adjectiv im gotischeu' (Zs. fda., 18, 
17-43). 



96 Appendix. 

LUCKE, O., 'Absolute participia im got. und ihr verhaltnis zum griech. 

original, mit besonderer beriicksichtigung der Skeireins'. Gottingen 

diss. Magdeburg 1876 (58 pp.)- Reviewd by Bernhardt in Zs. 

fdph., 8, 35254. 
MAROLD, K., (a) 'Futurum und futurische ausdrucke im gotischen' 

(Wissensch. monatsblatter 1875, 169 176). (b) 'Ueber die got. 

conjunctionen, welche ^>v und Y^-P vertreten'. Progr. Konigsberg 

1881 (30 pp.). 
MOERKERKEN, P. H. van, 'Over de verbinding der volzinnen ia't go- 

tisch' (Bekroond . . en uitgeg. door de k. vlaarasche acad. voor taal 

en letterk.). Gent 1888 (104 pp.). 
MOUREK, V. E., (a) 'Syntax der got. praepositionen'. Prag 1890 (X 

and 234 pp.). [In the Czechic language]. Reviewd by Heinzel in 

Anz. fda., 17, 91 93. (b) 'Ueber den einfluss des hauptsatzes auf 

den modus des nebensatzes im got.' (Sitzungsber. d. k. bohm. ges. 

der wissensch. 1892, 5, 263 96). (c) 'Syntax der mehrfachen satze 

im gotischen'. Prag 1893 (X and 334 pp.). [In the Czechic language, 

pp. 285 334 an extract in the German language]. 

NABER, F., 'Gotische Praepositionen' I. Progr. Detmold 1879 (26 pp.). 
PIPER, P., 'Ueber den gebrauch des dativs im Ulfilas, Heliaud und Ot- 

frid'. Progr. Altona 1874 (30 pp.). Reviewd by Erdmann in Zs. 

fdph., 6, 12023. 
RUCKERT, H., 'Die gotischen absoluten nominativ- uud accusativ-con- 

structionen' (Germ. 11, 415 43). 
SALLWCRK, E. v., 'Die Syntax des Wulflla' I (I. die fiirworter, II. der 

relativsatz, III. der inhaltssatz). Progr. Pforzheim 1875 (36 pp.). 
SCHIRMER, K., 'Ueber den gebrauch des optativs im got.' Marburg 

diss. 1874 (47 pp.). Reviewd by Bernhardt in Zs. fdph., 6, 485. 
SCHRADER, K., 'Ueber den syntakt. gebrauch des genitivs in der got. 

sprache'. Gottingen diss. 1875 (58 pp.). 
SKLADNY, A., 'Ueber das got. passiv.' Progr. Neisse 1873 (19 pp.). 

Reviewd by Bernhardt in Zs. fdph., 6, 483. 

SILBER, 'Versuch iiber den got. dativ.' Progr. Naumburg 1845 (16 pp.). 
STREITBERG, W., 'Perfective und imperfective actionsart im germani- 

schen'. Introduction and I. part: 'Gotisch' (Beitr. 15, 70177). 
TOBLER, L., 'Conjunctionen mit mehrfacher bedeutung; ein beitrag zur 

lehre vom satzgefiige' (Beitr. 5, 358 88). 

WEISKER, Ed., 'Ueber die bedingungssatze im gotischen'. Progr. Frei- 
burg in Schlesieu 1880 (14 pp.). 



SELECTIONS FOR READING. 

1. FROM THE GOSPEL OF ST. MATTHEW. 

(CODEX ARGENTEUS). 

Chap. Y. 17 Ni hugjai]? ei qemjau gatairan witoj? 
aij?)>au praufetuns ; ni qam gatairan, ak usfulljan. 18 amen 
auk qi]?a izwis : und ]?atei uslei)?i}? himins jah airj?a, jota 
ains aiJ?J?au ains striks ni uslei]?i]:> af witoda, unte allata 
wair)?ij?. 19 i}> saei nu gatairij? aina anabusne ]Mzo minni- 
stono, jah laisjai swa mans, minnista haitada in J?iudan- 
gardjai hiraine; i]? saei tauji]? jah laisjai swa, sah mikils 
haitada in J?iudangardjai himine. 

20 Qi}?a auk izwis }?atei nibai managizo wairj^i]? izwa- 
raizos garaihteins J?au J?ize bokarje jah Fareisaie, ni }>au 
qimi)? in ]?iudangardjai himine. 21 hausideduj? J?atei qi}?an 
ist }?aim airizam: ni maurj?rjais; i\> saei maur)?rei)7, skula 
wair}?i]? stauai. 22 a^>J?an ik qi]?a izwis J?atei hrazuh moda^s 
broj?r seinamma sware skula wairj?ij? stauai; \\> saei qi]?ij? 
broj^r seinamma raka, skula wair]?i]? gaqum]?ai; ap]?an 
saei qipip dwala, skula wair]?i]? in gaiainnan funins. 23 
jabai nu bairais aibr J?eindu hunslastada, jah jainar gamu- 
neis ]?atei bro]?ar ]?eins habai}? hra bi J?uk, 24 aflet jainar 
\>o giba J?eina in andwair]?ja hunslastadis, jah gagg faurj?is 
gasibjon bro}?r ]?einamma, jah bi]?e atgaggands atbair ]?o 
giba J?eina. 25 sijais waila hugjands andastauin ]?einamma 
sprauto, und j?atei is in wiga mi\> imma, ibai Ivan atgibai 
]?uk sa andastaua stauin, jah sa staua J?uk atgibai and- 
bahta, jah in karkara galagjaza. 26 amen qi]?a ]?us: ni 
usgaggis jainj?ro, unte usgibis ]?ana minnistan kintu. 

27 HausideduJ? J?atei qij?an ist: ni horinos. 28 a]?J?an 
ik qi|?a izwis, J?atei hrazuh saei saihrij? qinon du luston izos, 
ju gahorinoda izai in hairtin seinamma. 29 \\> jabai augo 
pein ]?ata taihswo marzjai J?uk, usstigg 1 ) ita jah wairp af 

M usstagg MS. 



98 Matthew V. VI. 

)?us; batizo ist auk ]>us ei fraqistnai ains lij?iwe J^einaize, 

jah ni allata leik pein gadriusai in gaiainnan. 30 jah jabai 

taihswo peina, handus rnarzjai puk, afmait ]>o jah wairp af 

>us; batizo ist auk pus ei fraqistnai ains lij?iwe J?einaize, 

ah ni allata leik pern gadriusai in gaiainnan. 31 qij?anuh 

?an ist J?atei hrazuh 1 ) saei afletai qen, gibai izai afstassais 

>okos. 32 ip ik qij?a izwis }?atei hmzuh saei afleti)? qen 

seina, inuh fairina kalkinassaus, tauji]? po horinon ; jah sa 

ize afsatida liugai]?, horino]?. 

33 Aftra hausidedu]? J?atei qi)?an ist ]?aim airizam: ni 
ufarswarais, ip usgibais fraujin aij?ans ]?einans. 34 a]?]?an 
ik qij?a izwis ni swaran allis, ni bi himina, unte stols ist 
guj?s; 35 nih bi airjmi, unte fotubaurd ist fotiwe is, nih bi 
lairusaulymai, unte baurgs ist J?is mikilins J?iudanis ; 36 nih 
bi haubida )?einamma swarais, unte ni magt ain tagl foeit 
aiJ?J?au swart gat auj an. 37 sijai]?-]^an waurd izwar: ja, ja; 
ne, ne; i]? Jmta managizo J?aim us ]?amma ubilin ist. 

38 Hausidedu]? J?atei qi]?an ist: augp und augin, jah 
tun]?u und tunj?au. 39 ip ik qi}?a izwis ni andstandan allis 
)?amma unseljin; ak jabai hras ]?uk stautai bi taihswon 
}?eina kinnu, wandei imma jah J>o anj?ara. 40 jah Jmmma 
wiljandin mij? )?us staua jah paida }?eina niman, aflet imma 
jah wastja. 41 jah jabai hras J?uk ananau]?jai rasta aina, 
gaggais imp imma twos. 42 J?amma bidjandin puk gibais, 
jah pamma wiljandin af }?us leihran sis ni uswandjais. 

43 Hausideduj? J?atei qij?an ist: frijos nehrundjan pei- 
nana, jah fiais fland ]?einana. 44 aj?|>aii ik qij?a izwis: 
frijpl? fljands izwarans, ]?iu}?jai]? J?ans wrikanqans izwis, 
waila taujaij? J?aim hatjandam izwis, jah bidjaij? bi J?ans 
usj?riutandans izwis, 45 ei wairj?ai]? sunjus attins izwaris 
J?is in himinam, unte sunnon seina urranneij? ana ubilans jah 

fodans, jah rigneij? ana garaihtans jah ana inwindans. 
6 jabai auk frijo}? ]?ans frijondans izwis ainans, hro miz- 
dono habai]?? niu jah J?ai J?iudo |?ata samo taujand? 47 
jah jabai goleij? J?ans frijonds izwarans ]?atainei, hre mana- 
gizo taujip? niu jah motarjos ]?ata samo taujand? 48 
sijaij? nu jus fullatojai, swaswe atta izwar sa in himinam 
fullatojis ist. 

Chap. VI. 1 AtsaihriJ? armaipn izwara ni taujan in and- 
wair]?ja manne du saihran im; ai|?J?au laun ni habai]? fram 
attin izwaramma ]?amma in himinam. 2 J?aji nu taujais 
armaion, ni haurnjais faura ]?us, swaswe )?ai liutans taujand 
in gaqum^im jah in garunsim, ei hauhjaindau fram man- 
nam ; amen qij?a izwis : andnernun mizdon seina. 3 ij? puk 
taujandan armaion ni witi hleidumei j?eina, hra tauji}? 



hra hrazuh MS. 



Matthew VI. 99 

taihswo J?eina, 4 ei sijai so armahairtijm ]?eina in fulhsnja, 
jah atta peins saei sailing in fulhsnja 1 ), usgibi}? pus 'in 
bairhtein. 5 jah }mn bidjai]?, ni sijaij? swasvve J?ai liutans, 
uute frijond in gaqum]Mm jah waihstam plapjo standandans 
bid j an, ei gaumjaindau manuam. amen, qijm izwis, }>atei 
habaud mizdon seina. 6 ip> ]?u j?an bidjais, gagg in he}>jon 
j^eina, jah galukands ha.urdai j?einai bidei du attin \>ei- 
namma J?amma in fulhsnja, jah atta J?eins saei sailui]? in 
fulhsnja 2 ), usgibij? \>us in bairhtein. 

7 Bidjandansu]?-}?an ni flluwaurdjaij?, swaswe ]?ai p>iudo ; 
]?ugkei|? im auk ei in filuwaurdein seinai andhausjaindau. 
8 ni galeiko]} nu }?aim ; wait auk atta izwar j?izei jus }?aur- 
bu|?, faurj^izei jus bidjaij? ina. 9 swa nu bidjaij? jus : atta 
unsar }>u in himinam, weihnai namo pein. 10 qimai J?iudi- 
nassus peins. wair)?ai wilja J?eins, swe in himina jah ana 
air]?ai. 11 hlaif unsarana ]?ana sinteinan gif uns himma 
daga. 12 jah aflet uns }?atei skulans sijaima, swasvve jah 
weis afletam |?aim skulam unsaraim. 13 jah ni briggais 
uns in fraistubnjai, ak lausei uns af ]?amma ubilin; unte 
)?eina ist J>iudangardi jah mahts jah wul]?us in aiwins. amen. 

14 Unte jabai afleti^ inannam missadedins ize, afleti]? 
jah izwis atta izwar sa ufar himinam. 15 \]> jabai ni afleti]? 
mannam missadedins ize, ni \>au atta izwar afletij? missa- 
dedins izwaros. 

16 A|?J?an bi]^e fastaij?, ni wairj?ai}? swaswe ]?ai liutans 
gaurai ; frawardjand auk andwair)rja seina, ei gasailuaindau 
mannam fastandans. amen, qi|?a izwis, ]?atei andnemun 
mizdon seina. 17 i]> ]>u fastands salbo haubij? J?ein, jah 
ludja |>eina J?wah, 18 ei ni gasailcaizau mannam fastands, 
ak attin J?einamma ]?amma in fulhsnja, jah atta J>eins, saei 
saihii]? in fulhsnja, usgibij? J>us. 

19 Ni huzdjaij? izwis huzda ana airj?ai, ]?arei malo jah 
nidwa frawardeij?, jah ]?arei ]?iubos ufgraband jah hlifand. 

20 i}? huzdjaij? izwis huzda in himina, J?arei nih malo nih 
nidwa frawardeij?, jah J^arei ]?iubos ni ufgraband nih stiland. 

21 ]?arei auk ist huzd izwar, ]?aruh ist jah hairto izwar. 
22 Lukarn leikis ist augo: jabai nu augo J?eiu ainfal}? 

ist, allata leik ]?ein liuhadein wairj^i]?; i\> jabai augo ]?ein 
unsel ist, allata leik ]>ein riqizein wair]?i^. jabai nu liuhaj? 
]?ata in j?us riqiz ist, |?ata riqiz hran filu ! 

24 Ni manna mag twaim fraujam skalkinon ; unte jabai 
fijaij? ainana, jah an]?arana frijo]?; ai}?|?au ainamma ufhau- 
sei)?, i|? an]?aramma frakann. ni rnagu]? gup>a skalkinon 
jah mammonin 3 ). 25 du]?]?e qi]?a izwis: ni maurnai]? saiwalai 
izwarai lua matjai}? jah hja drigkaij>, nih leika izwaramma 



!) fulhsja MS. 2 ) fulhlsnja MS. 3 ) in the margin faihuj?ra . . , 
i. e. faihujjraihna Luke XVI, 13. 



100 Matthew VI Mark I. 

foe wasjaij?; niu saiwala mais 1st fodeinai jah leik wastjom? 
26 insaifoi]? du fuglam himinis, pel ni saiand nih snei)?and, 
nih lisand in banstins, jah atta izvvar sa ufar himinam fodeij> 
ins. niu jus mais wul]?rizans siju]? }?aim? 27 ip foas izwara 
maurnands mag anaaukan ana wahstu seinana aleina aina? 
28 jah bi wastjos lira saurgai]?? gakunnaij? blomans hai]?- 
jos, foaiwa wahsjand; nih arbaidjand nih spinnand. 29 
qij?uh pan izwis ]?atei nih Saulaumon in allamma wul]?au 
seinamma gawasida sik swe ains pize. 30 jah ]?ande {?ata 
hawi hai]?jos himma daga wisando jah gistradagis in auhn 
galagi]? gup swa wasji]?, hraiwa mais izwis, leitil galaub- 
jandans? 31 ni maurnaij? nu qi]?andans: Iva matjam ai|?]?au 
hra drigkam, aij?J?au foe wasjaiina? 32 all auk J?ata 
]?iudps sokjand; waituh ]?an atta izvvar sa ufar himiDam 
}?atei 



2. FROM THE GOSPEL OF ST. MARK. 

(CODEX ARGENTEUS). 

AIWAGGELJO pAIRH MARKU ANASTODEIp. 

Chap. I. 1 Anastodeins aiwaggeljons lesuis Xristaus 
sunaus guj?s. 

2 Swe g;ameli]? ist in Esai'in praufetau : sai, ik insandja 
aggilu meinana faura J?us, saei gamanweij? wig |?einana 
faura J?us. 3 stibna wopjandins in auj^idai : manwei}? wig 
fraujins, raihtos waurkeij? staigos gups unsaris. 4 was 
lohannes daupjands in auj^idai jah merjands daupein idrei- 
gos du aflageinai frawaurhte. 5 jah usiddjedun du imma 
all ludaialand jah lairusaulymeis, jah daupidai wesun allai 
in laurdane afoai fram imma, andhaitandans frawaurhtim 
seinaim. 6 wasuj?-]?an lohannes gawasi}?s taglam ulbandaus 
jah gairda filleina bi hup seinana, jah matida |?ramsteins 
jah milij? haiJMwisk 1 ), 7 jah merida qi]?ands: qimij? swin- 
J?oza mis sa afar mis, }?izei ik ni im wair]?s ariahneiwands 
andbindan skaudaraip skohe is. 8 ajjjmn ik daupja izwis 
in watiu, ij? is daupei]? izwis in ahmin weihamma. 

9 Jah war]? in jainaim dagam, qam lesus fram Nazarai]? 
Galeilaias, jah daupi]?s was fram lohanne in laurdane. 
10 jah suns usgaggands us p>amma watin gasafo usluka- 
nans 2 ) himinans, jah ahman swe ahak atgaggandan ana 
ina. 11 jah stibna qam us himinam : pu is sunus meins sa 
liuba, in puzei waila galeikaida 3 ). 12 jah suns sai, ahma 
ina ustauh in au}Mda. 13 jah was in JMzai au]^idai dage 
fidwor tiguns fraisans fram Satanin, jah was imp diuzam, 
jah aggileis andbahtidedun imma. 

!) gloss wilf>i. 2 ) usluknans Mf*. 3 ) in the margin )?ukei wilda. 



Mark 1. 

14 l]> afar ]?atei atgibans war]? Johannes, qam lesus in 
Galeilaia merjands aiwao-geljon ]?mdangardjo8 gu]^, 15 
qijmnds Jmtei usfullnoda f>ata mel jah atnehrida sik J>iudan- 
gardi gu)?s: idreigo]? jah galaubei]? in aiwaggeljon. 16 jah 
luarbonds faur marein Galeilaias gasahr Seimonu jah 
Andraian brojrnr is, ]?is Seimonis, wairpandans nati in ma- 
rein ; wesun auk fiskjans. 17 jah qa]? im lesus: hirjats afar 
mis, jah gatauja igqis wairjmn nutans manne. 18 jah suns 
afletandans }>o natja seina laistidedun afar imma. 19 jah 
jain];>ro inngaggands framis leitil 1 ) gasahr lakobu ]?ana 
Zaibaidaiaus jahlohanne brol?ar is, jah ]?ans in skipa manvv- 
jandans natja. 20 jah suns haihait ins. jah afletandans 
attan seinana Zaibaidaiu in ]?amma skipa imp asnjarn, 
gali}?un afar imma. 

21 Jah gali]?un in Kafarnaum, jah suns sabbato daga 
galei]?ands in synagogen laisida ins. 22 jah usfilmans waur- 
J?un ana j^izai laiseinai is; unte was laisjands ins swe 
waldufni habands jah ni s was we J?ai bokarjos. 23 jah was 
in J>izai synagogen ize manna in unhrainjamma ahmin, jah 
ufhropida 24 qij^ands: fralet, hra uns jah }?us, lesu Nazo- 
renai? qamt fraqistjan uns; kann }?uk, hras pu is, saweiha 
gulps. 25 jah andbait ina lesus qijmnds : p>ahai jah usgagg 
ut us j^amma, ahma unhraiiija. 26 jah tahida ina ahma 
sa unhrainja, jah hropjands stibnai mikilai usiddja us imma. 
27 jah afslau)?nodedun allai sildaleikjandans, swaei soki- 
dedun mi]? sis misso qi]?andans: hva sijai ]?ata? hro so 
laiseino so niujo. ei nap vvaldumja jah ahmam J?aim un- 
hrainjam anabiudij? jah ufhausj and imma? 28 usiddja Jmn 
meri}?a is suns and allans bisitands Galeilaias. 

29 Jah suns us }>izai synagogen usgaggandans qemun 
in garda Seimonis jah Andraiins mi]? lakobau jah lohannen. 
30 i}> swaihro Seimonis lag in brinnon; jah suns qej?un imma 
bi ija. 31 jah duatgaggauds urraisida Ipo undgreipands 
handu izos, jah aflailot J?o so brinno suns, jah andbahtida 
im. 32 Andanahtja J?an waurjmnamma, }?an ^asaggq sauil, 
berun du imma allans ]?ans ubil habandans jah unhulj?ons 
habandans. 33 jah so baurgs alia garunnana was at daura. 
34 jah gahailida managans ubil habandans missaleikaim 
sauhtim, jah unhul]?ons manages uswarp, jah ni fralailot 
rodjan ]?os unhul}?ons, unte kunj?edun ina. 

35 Jah air uhtwon usstandauds usiddja, jah galaij? ana 
au]?jana staj?, jah jainar ba)>. 36 jah galaistans waurj>un 
imma Seimon jah f>ai mi}? imma. 37 jah bigitandans ina 
(|e]5un du imma }?atei allai }?uk sokjand. 38 jah qa\> du 
im: gaggam du ]?aim bisunjane haimom 2 ) jah baurgim, 
ei jah jainar merjau, unte duj?e qam. 39 jah was merjands 

i) leita MS. 2 ) haimon MS. 



102 Mark I. II. 

in synagogim ize and alia Galeilaian jah unhul]?ons uswair- 
pands. 

40 Jah qam at imma ]?rutsfill habands, bidjands ina 
jah kniwam kuussjands jah qij?ands du imma Jmtei jabai 
wileis, magt mik gahrainjan. 41 i\> lesus infeinands, ufrak- 
jands handu seina attaitok imma jah qa.J? imma: wiljau, 
wair]? grains. 42 jah bij?e qaj? J?ata lesus, suns J>ata ^ruts- 
fill aflai}? af imma, jah hrains war]?. 43 jah gahrotjands 
imma suns ussandida ina, 44 jah qa]? du imma: saihr ei 
mannhun ni qijmis waiht; ak gagg \>uk silban ataugjan 
gudjin, jah atbair fram gahraineinai ]?einai ]?atei anabau]? 
Moses du weitwodijmi im. 45 i\> is usgaggands dugann 
merjan filu jah usqij?au )?ata waurd, svvaswe is ju]?an ni 
mahta andaugjo in baurg galei]?an, ak uta ana au)?jami 
stadim was; jah iddjedun du imma alla]?ro. 

Chap. II. 1 Jah galaij? aftra in Kafarnaum afar dagans, 
jah gafrehtm J?atei in garda ist. 2 jah suns gaqemun mana- 
g*ai, swaswe ju]?an ni gamostedun nih at daura, jah rodida 
im waurd. 3 jah qemun at imma uslij?an bairandans, 
hafanana fram fidworim 1 ). 4 jah ni magandans nelva qiman 
imma faura manageim, andhulidedun hrot ]?arei was lesus, 
jah usgrabaudans insailidedun |?ata badi, jah fralailotun 
ana ]?ammei lag sa usli]?a. 5 Gasailvands ]?an lesus galau- 
bein ize qa|? du }?amma usli]?in : barnilo, afletanda ]?us fra- 
waurhteis j>einos. 6 wesunuh }?an suinai j?ize bokarje jainar 
sitandans jah }?agkjandans sis in hairtam seinaim: 7 lua 
sa swa rodeij? naiteiuins? hras mag afletan frawaurhtins, 
niba ains gu]?? 8 jah suns ufkunnands lesus ahmin sei- 
namma J?atei swa ]?ai mitodedun sis, qa]? du im: duhre 
mitoj? |?ata in hairtam izwaraim? 9 hraj?ar ist azetizp du 
qi)?an ^>amma uslij^in: afletanda 2 ) ]>us frawaurhteis J>einos, 
J?au qij?an: urreis jah nim }?ata badi ]?einata jah gagg? 
10 aj?J?an ei witeij? ]?atei waldufni habai]? sunus mans ana 
air]?ai afletan frawaurhtins, qaj? du ]?amma usli]?m : 11 }?us 
qi]?a: urreis iiimuh |>ata badi ]?ein jah gagg du garda }>ei- 
namma. 12 jah urrais suns jah ushafjandsbadi usiddja faura 
andwair]?ja allaize, swaswe usgeisnodedun allai jah hauhide- 
dunmikiljandansguj?,qij?andans}?atei aiwswa nigasehrum :< ). 

13 Jah galaij? aftra faur mareiu, jah all manageins 
iddjedun du imma, jah laisida ins. 14 jah hmrbonds gasalv 
Laiwwi J?ana Alfaiaus sitandan at motai, jah qa}? du imma: 
gagg afar mis. jah usstandands iddja afar imma. 15 jah 
war]?, bi]?e is anakumbida in garda is, jah managai motar- 
jos jah frawaurhtai mi]?anakumbidedun lesua jah siponjam 
is; wesun auk managai jah iddjedun afar imma. 16 jah 



fldworin MS. 2 ) afletanda MS. 3 ) gasehru MS. 



Mark II. III. 

f>ai bokarjos jah Fareisaieis gasailuandans ina matjandan 
mip paim motarjam jah frawaurhtaini, qe]?un du paim 
siponjam is : lua 1st patei mip motarjam jah frawaurhtairn 1 ) 
matji}? jah driggkij?? 17 jah gahausjands lesus qa}? du im: 
ni }>aurbun swiu]?ai lekeis, ak pai ubilaba habandans; iii 
qarn la}?on uswaurhtans ak frawaurhtans. 

18 Jah wesun siponjos lohanuis jah Fareisaieis fastan- 
dans; jah atiddjedun jah qe]?un du imraa: dulue siponjos 
Johannes jah Fareisaieis fastand, ip pai }?einai siponjos ni 
fastand? 19 jah qap im lesus: ibai magun sunjus .bru]?- 
fadis, und J>atei mip im ist bru]?fa)?s, fastan? swa lagga 
hreila svve mi}? sis haband bru]?fad, ni magun fastan. 20 
aj?}mn atgaggand dagos }?an afnimada af im sa bru}?fa|?s, 
jah pan fastand in jainamma daga. 21 ni manna plat 
fanins niujis siuji}? ana snagan fairnjana; ibai afnimai fullon 
af }?amma sa niuja pamma, fairnjiri, jah wairsiza gataura 
wair]?i};>. 22 ni manna giuti]? wein juggata in balgins fairn- 
jans; ibai aufto distairai wein }?ata niujo J?ans balgins, jah 
wein usgutni]?, jah pai balgeis fraqistnand; ak wein juggata 
in balgins niujans giutand. 

23 Jah war}? J?airhgaggan imma sabbato daga }>airh 
atisk, jah dugunnun siponjos is skewjandans raupjan ahsa. 
24 jah Fareisaieis qe]?un du imma: sai, hra taujand siponjos 
}?einai sabbatim patei ni skuld ist? 25 jah is qaj? du im: 
niu ussuggwu}? aiw hra gatawida Daweid, pan }?aurfta jah 
gredags was, is jah pai mip imma? 26 hraiwa galai}? in 
gard gups uf Abia}>ara gudjin jah hlaibans faurlageinais 
matida, Jmnzei ni skuld ist matjan niba ainaim gudjam, 
jah gaf jah paim mip sis wisandam? 27 jah qap im: sab- 
bato in mans war]? gaskapans, ni manna in sabbato dagis; 
28 swaei frauja ist sa sunus mans jah }?amma sabbato. 

Chap. III. 1 Jah galai]? aftra in synagogen, jah was 
jainar manna ga}?aursana habands handu. 2 jah witai- 
dedun imma, hailidediu sabbato daga, ei wrohidedeina ina. 
3 jah qap du }?amma mann ]?amrna ga}?aursana habandin 
handu : urreis in midumai. 4 jah qap du im ; skuldu ist in 
sabbatim piup taujan ai]?}?au un}?iu}? taujan, saiwala nasjan 
ai)?|?au usqistjan? ip eis a.haidedun. 5 jah ussaihrands ins 
mip mod a, gaurs in daubi}?os hairtins ize, qap du pamma 
mann: ufrakei po handu }?eina! jah ufrakida, jah gasto}? 
aftra so handus is. 

6 Jah gaggandans pan Fareisaieis sunsaiw mip paim 
Herodianum garuni gatawidedun bi ina, ei imma usqemeina. 
7 jah lesus aflai}? mip siponjam seinaim du marein, jah filu 
manageins us Galeilaia 1 ) laistidedun afar imma. 8 jah us 



Galeilaian MS. 



104 Mark III. 

ludaia jah us lairusaulymim jah us Idumaia jah hindana 
laurdanaus; jah ]?ai bi Tyra jah. Seidoua, manageins filu, 
gahausjandans luan filu is tawida, qemun at imma. 9 jah 
(ja)? )?aim siponjam seinaim ei skip habaij? wesi at imma 
in J?izos manageins, ei ni }?raiheina ina. 10 managans auk 

fahailida, swaswe drusun ana ina ei imma attaitokeina, 
1 jah swa managai swe habaidedun wundufujos jah ahmans 
unhrainjans, ]?aih ]?an ina gasehjun, drusun du imma jah 
hropidedun qi}?andans ]?atei \>u is sunus gu}?s. 12 jah filu 
andbait ins ei ina ni gaswikunjridedeina. 

13 Jah ustaig in fairguni jah athaihait ]?anzei wilda is, 
jah galij>un du imma. 14 jah gawaurhta twalif du wisan 
mi\> sis, jah ei insandidedi ins merjan, 15 jah haban vval- 
dufni du hailjan sauhtins jah uswairpan unhul]?ons. 16 jah 
gasatida Seimona namo Paitrus; 17 jah lakobau J?amma 
Zaibaidaiaus, jah lohanne broj?r lakobaus, jah gasatida im 
namna Bauanairgais, J?atei ist: sunjus }?eihrons; 18 jah 
Andraian, jah Filippu jah Barjmulaumaiu jah Mat]?aiu jah 
poman jah lakobu J?ana Alfaiaus, jah J)addaiu jah Seimona 
^ana Kananeiten. 19 jah ludan Iskarioten, saei jah gale- 
wida ina. 

20 Jah atiddjedun in gard, jah galddja sik managei, 
swaswe ni mahtedun nih hlaif matjan. 21 jah hausjandans 
fram imma bokarjos jah anjmrai usiddjedun gahaban ina; 
qej?un auk J?atei usgaisij?s ist. 22 jah bokarjos ]?ai af 
lairusaulymai qimandans qej?un ]?atei Baiailzaibul habai]?, 
jah J?atei in )?amma reikistin unhulj?ono uswairpij? J>aim 
unhulj?om. 23 jah athaitands ins in gajukom qaj> du im: 
hraiwa mag Satanas Satanan uswairpan? 24 jah jabai 
J>iudangardi wi)?ra sik gadailjada, ni mag standan so \>iu- 
dangardi jaina. 25 jah jabai gards wij?ra sik gadailjada, 
ni mag standan sa gards jains. 26 jah jabai Satana usstoj? 
ana sik silban jah gadailij?s war}?, ni mag gastandan, ak 
andi habaij?. 27 ni manna mag kasa swinjMs galeij?ands 
in gard is wilvvan, niba faurJMs J?ana swinj?an gabindij?; 
jah pan l ) J?ana gard is diswilwai. 28 amen, qij?a izvvis, 
J?atei allata afletada j^ata frawaurhte sunum inanne, jah 
naiteinos swa managos swaswe wajainerjand ; 29 aj?]?an 
saei wajamerei}? ahman weihana, ni habai]? fralet aiw, ak 
skula ist aiweinaizos frawaurhtais. 30 unte qej?un : ahmau 
unhrainjana habai]?. 

31 Jah qemun J?an ai]?ei is jah broj^rjus is jah uta stan- 
dandona insandideduu du imma, haitandona ina. 32 jah 
setun bi ina managei; qe|?un J?an du imma: sai, ai^ei ]?eina 
jah bro]?rjus ]?einai jah swistrjus }>einos uta sokjand \>uk. 
33 jah andhof im qijmnds: hro ist so aip>ei meina ai]?Jmu 



l ) wanting MS. 



Murk III. IV. 105 

}?ai bro]?rjus meinai? 34 jah bisaihiands bisunjane }?ans bi 
sik sitaudans qap>: sai, ai]?ei meiua jah ]?ai bro]?rjus meinai. 
35 saei allis waurkei}? wiljan gu]?s, sa jah bro]?ar raeins jah 
swistar jah ai]?ei ist. 

Chap. IV. 1 Jah aftra lesus dugann laisjan at marein, 
jah galesun sik du imma manageins filu, swaswe ina galei- 
J?andan a ) in skip gasitan in marein; jah alia so manage! 
wi]?ra marein ana sta]?a was. 2 jah laisida ins in gajukom 
manag, jah qa}? im in laiseinai seinai : 3 hausei]?! sai, urrann 
sa saiands du saian fraiwa seinamma. 4 jah war]?, mi]?- 
]?anei saiso, sum raihtis gadraus faur wig, jah qemuu 
fuglos jah fretun }?ata. 5 an]?aru]?-]?an gadraus ana staina- 
hamma, ]?arei ni habaida air]?a managa, jah suns urrann, 
in )?izei ni habaida diupaizos air]?os ; 6 at sunnin }?an urrin- 
nandin ufbrann, jah unte ni habaida waurtins, ga]?aurs- 
noda. 7 jah sum gadraus in ]?aurnuns; jah ufarstigun ]?ai 
J?aurnjus jah aflirapidedun ]?ata, jah akran ni gaf. 8 jah 
sum gadraus in air]?a goda, jah gaf akran urrinnando jah 
wahsjando, jah bar ain '1* jah ain y jah ain *r. 9 jah qaj>: 
saei habai ausona hausjandona, gahausjai. 

10 I}> bi]?e war)? sundro, frehun ina f>ai bi ina mi]? ]?aim 
twalibim ]?izos gajukons. 11 jah qa]? im : izwis atgiban ist 
kunnan runa ]?iudangardjos gu]?s, i]? jainaim ]?aim uta in 
gajukom 2 ) allata wair]?i]?, 12 ei sailuandans saihraina jah 
ni gaumjaina. jah hausjandans hausjaina jah* ni fra]?jaina, 
nibai hran gawandjaina sik jah afletaindau im frawaurhteis. 
13 jah qa]? du im: ni witu}? ]?o gajukon, jah hraiwa allos 
]?os gajukons kunnei}?? 14 sa saijands waurd saiji]?. 15 
a]?]?an ]?ai wi]?ra wig sind, ]?arei saiada ]?ata waurd, jah 
]?an gahausjand unkarjans, suns qimi]? Satanas jah usnimi}? 
waurd ]?ata insaiano in hairtam ize. 16 jah siud sama- 
leiko ]?ai ana stainahamma saianans, ]?aiei ]?an hausjand 
]?ata waurd, suns mi]? fahedai nimaud ita. 17 jah ni haband 
waurtins in sis, ak hreilah^airbai sind; ]?a]?roh, bi]?e qimi]> 
agio ai]?]?au wrakja in ]?is waurdis, suns gamarzjanda. 
18 jah ]?ai sind ]?ai in ]?aurnuns saianans, ]?ai waurd haus- 
jandans, 19 jah saurgos ]?izos libainais jah afmarzeins 
gabeins jah j?ai bi ]?ata an]?ar lust jus innatgaggandans 
afhrapjand ]?ata waurd, jah akranalaus wair]?i]?. 20 jah 
J?ai sind ]?ai ana air]?ai ]?izai godon saianans, ]?aei haus- 
jand ]?ata waurd jah andnimand, jah akran bairand, ain 
I 1 jah ain 'j* jah ain *r. 

21 Jah qa]? du im : ibai lukarn qimi]? du]?e ei uf melan 
satjaidau ai)?]?au uudar ligr? niu ei ana lukarnasta]?an 
satjaidau? 22 nih allis ist lua fulginis ]?atei ni gabairht- 



galeij?an MS. 2 ) gajukon MS. 



106 Mark IV. V. 

jaidau; nih war]? analaugn, ak ei swikun]? wairj?ai. 23 jabai 
iuas habai ausona hausjandona, gahausjai. 

24 Jah qa}? du iin : sailw}?, lua hausei}?! In ]?izaiei mita}? 
miti]?, mitada izwis jah biaukada izwis }?aim galaubjandam. 
25 unte }?ishjammeti saei habai]? gibada imma; jah saei ni 
habai}? jah Jmtei habai}? amimada imma. 

26 Jah qa}?: swa ist }?iudangardi gu]?s, swaswe jabai 
manna wairpi}? fraiwa ana air]?a. 27 jah slepi)? jah urreisi}? 
naht jah daga, jah J?ata fraiw keini]? jah liudij? svve ni wait 
is. 28 silbo auk air]m akran bairi}?: frumist gras, J?a}?roh 
ahs, }?a]?roh fullei]? kaurnis in }?amma ahsa. 29 J?anuh 
bij?e atgibada akran, suns insandei]? gill^a, unte atist asans. 

30 Jah qa}?: toe galeikom }?iudangardja gu}?s, ai}?]?au 
in toileikai gajukon gabairam ]x>? 31 swe kauruo siuapis, 
}?atei |?an saiada ana air}?a, minnist allaize fraiwe ist J?ize 
ana air]?ai ; 32 jah }?an saiada, urrinni}? jah wairj?i}? allaize 
grase maist, jah gatauji}? astans mikilans, swaswe magun 
uf skadau is fuglos himinis gabauan. 33 jah swaleikaim 
managaim gajukom rodida du iin }?ata waurd, swaswe 
mahtedun hausjoii. 34 i}? inuh gajukon ni rodida im, i}? 
sundro siponjam seinaim andband allata. 

35 Jah qa}? du im in jaiuamma daga at andanahtja 
}?an waur}?anamma : uslei]?am jainis stadis. 36 jah afle- 
tandans }>o mauagein andnemun ina swe was in skipa; jah 
}?aii au}?ara skipa wesun mi}? imma. 37 jah war]? skura 
windis mikil& jah we^os waltidedun in skip, swaswe ita 
ju}?an gafullnoda. 38 jah was is ana uotin ana waggarja 
slepands, jah urraisidedun ina jah qe]?un duimma: laisari, 
niu kara ]?uk }?izei fraqistnam? 39 jah urreisands gasok 
winda jah qa}? du marein: gaslawai, afdumbu! jah anasi- 
laida sa winds, jah war]? wis mikil. 40 jah qa}? du im: 
dulve faurhtai siju]? swa? luaiwa ni nauh habai}? galaubein? 
41 jah ohtedun sis agis mikil, jah qe]?un du sis misso : hras 
}?annu sa sijai, unte jah w r inds jah marei ufhausjand imma? 

Chap. V. 1 Jah qemun hindar marein in landa Gadda- 
rene. 2 jah usgaggandin imma us skipa suns gamotida 
imma manna us aurahjom in ahmin unhrainjamma, 3 saei 
bauain habaida in aurahjom: jah ni naudibandjom eisar- 
neinaim manna mahtainagabindan. 4 unte is ufta eisarnam 
bi fotuns gabu^anaim jah naudibaudjom eisarneiuaim 
gabundans was, jah galausida af sis }?os naudibandjos, jah 
]?o ana fotum eisarna gabrak, jah manna ni mahta ina 
^atamjan 1 ). 5 jah sinteino nahtam jah dagam in aurahjom 
jah in fairgunjam was hropjands jah bliggwands sik stai- 
nam. 6 gasaihmnds 2 ) }?an lesu fairra]?ro raun jah inwait 

a ) gloss in the margin, gabiudan. 2 ) gasaisaihjauds MS. 



Mark V. 107 

ina, 7 jah hropjands stibnai mikilai qa]?: hra mis jah f>us, 
lesu, sunau gups J?is hauhistins? biswara j?uk bi gu]?a, ni 
balwjais mis! 8 unte qaj? imma: usgagg, ahma unhrainja, 
us J>ammamann! 9 jah frah ina: lira namo J?ein? jah qa)? 
du imma: namo mein Laigaion, unte managai sijum. 10 
jah ba]? ina filu ei ni usdrebi im us landa. 11 wasuh ]?an 
jainar hairda sweine haldana at ]?amma fairgunja. 12 jah 
bedun ina allos ]?os unhulj^ons qi]?andeins: insandei unsis 
in J?o sweina, ei in ]?o galeijmima. 13 jah uslaubida im 
lesus suns, jah usgaggandans ahmans }?ai uuhrainjans 
gali]?un in }>o sweina, jah rann so hairda and driuson in 
marein; wesunu]?-}mn swe twos J?usuridjos, jah afhrapno- 
dedun in marein. 14 jah ]?ai haldandans ]?o sweina ga]?lau- 
hun jah gataihun in baurg jah in haimom, jah qemun 
saihmii hm wesi ]?ata waurj^ano. 15 jah atiddjedun du 
lesua, jah gasailvand ]?ana wodan sitandan jah gawasidana 
jah frajjjandan, ]?ana saei habaida laigaion, jah ohtedun. 
16 jah spillodedun im ]?aiei gaseluun, Ivaiwa war]? bi J?ana 
wodan jah bi ]?o sweina. 17 jah dugunnun bidjan ina ga- 
lei)?an hindar markps seinos. 18 jah inngaggandan 'ina 
in skip ba}? ina, saei was wods, ei mij? imma wesi. 19 jah 
ni lailot ina, ak qa]? du imma: gagg du garda J^einamma 
du |?einaim, jah gateih im, hran filu }?us frauja gatawida 
jah gaarmaida f>uk. 20 jah galai]? jah dugann merjan in 
Daikapaulein, Ivan filu gatawida imma lesus; jah allai 
sildaleikidedun. 

21 Jah usleijmndin lesua in skipa aftra hindar marein, 
gaqemun sik manageins filu du imma, jah was faura marein, 
22 jah sai, qimi]? ains ]Mze synagogafade namin Jaeirus; 
jah sailuands ina gadraus du fotum lesuis, 23 jah ba]? ina 
filu, qi]?ands J>atei dauhtar meina aftumist habai]?, ei qi- 
mands lagjais ana \>o handuns, ei ganisai jah libai. 24 jah 
o-alaij? mip imma, jah iddjedun afar imma manageius filu 
jah |?raihun ina. 25 jah qinono suma wisandei in runa 
blo>is jera twalif, 26 jah manag ga]?ulandei fram mana- 
gaim lekjam jah fraqimandei allamma seinamma jah ni 
waihtai botida, ak mais wairs habaida, 27 gahausjandei 
bi lesu, atgaggandei in managein aftana attaitok wastjai 
is. 28 unte qaj? J>atei jabai wastjom is atteka, ganisa. 
29 jah sunsaiw ga]?aursnoda sa brunna blo]?is izos, jah 
ufkun|?a ana leika j?atei gahailnoda af Jmmma slaha. 30 jah 
sunsaiw lesus ufkunj>a in sis silbin ]?o us sis maht usgag- 
gandein ; gawandjands sik in managein qaj?: Ivas mis taitok 
wastjom? 31 jah qej^un du imma siponjos is: saihris ]x> 
managein J?reihandein |?uk, jah qijris: hras mis taitok? 
32 jah wlaitoda saihran ]?o j^ata taujandein. 33 ty so qino 
ogandei jah reirandei, witandei |?atei war^> bi ija, qam jah 
draus du imma, jah qaj? imma alia ]?o sunja. 34 ij? is qa]? 



108 Mark V. Luke II. 

du izai : dauhtar, galaubeins }?eina ganasida ]?uk, gagg in 
gawair}?i, jah sijais haila af }?amma slaha ]?einamma. 

35 Nauh]?anuh imma rodjandin qemun fram jmmma 
synagogafada, qi}?aiidans ]?atei dauhtar ]?eina gaswalt ; lua 
J?anamais draibeis }>ana laisari? 36 i]? lesus sunsaiw ga- 
hausjands ]?ata waurd rodi}?, qa}? du ]?ainma synagoga- 
fada: ni faurhtei; }?atainei galaubei. 37 jah ni" fralailot 
ainohun ize mi}? sis afargaggan, nibai Paitru jah lakobu 
jah lohannen bro]?ar lakobis. 38 jah galai]? in gard }?is 
S3magogafadis, jah gasahr auhjodu jah gretandans jah wai- 
fairhjjandans filu. 39 jah innatgaggands qap> du im: lya 
auhjoj? jah greti)?? f>ata barn ni gadau]?noda, ak slepi}?. 
40 jah bihlohun ina. ip is uswairpands allaim ganimij? 
attan J?is barnis jah ai}?ein jah |?ans mi]? sis, jah galaij^ inn 
J?arei was J?ata barn ligando. 41 jah fairgraip bi handau 
}?ata barn qaj?uh du izai : talei]?a kumei, }?atei ist gaskeiri}>: 
mawilo, du |?us qij?a: urreis. 42 jah suns urrais so mawi 
jah iddja; was auk jere twalibe; jah usg^eisnodedun faurh- 
tein mikilai. 43 jah anabau]? im filu ei manna ni funp>i 
f>ata, jah haihait izai giban matjan. 

3. FROM THE GOSPEL OF ST. LUKE. 

(CODEX ARGENTEUS). 

Chap. II. 1 War]? ]?an in dagans jainans, urrann ga- 
grefts fram kaisara Agustau, gameljan allana midjungard. 
2 soh ]?an gilstrameleins frumista war]? at [wisandin kindina 
Syriais] 1 ) raginondin Saurim Kyreinaiau. 3 jah iddjedun 
allai, ei melidai weseina, hiarjizuh in seinai baurg. 4 urraun 
}?an jah losef us Galeilaia, us baurg Nazarai]?, in ludaian, 
in baurg Daweidis sei haitada Be]?lahaim, du]?e ei was us 
gard a fadreinais Daweidis, 5 anameljan mi}? Mariin, sei in 
fragiftim was imma cjeins, vvisandein inkil]?on. 6 War}? jmn, 
mi}?}?anei }?o wesun jainar, usfullnodedun dagos du bairan 
izai. 7 jah gabar sunu seinana }>ana frumabaur, jah biwand 
ina, jah galagida ina in uzetin, unte ni was im rumis in 
stada }?amma. 8 jah hairdjos wesun in ]?amma samin 
landa, }?airhwakandans jah witandans vvahtwom nahts 
ufaro hairdai seinai. 9 i}? aggilus fraujins anaqam ins jah 
wul}?us fraujins biskain ins, jah ohtedun agisa mikilamma. 
10 jah qa}? du im sa* aggilus : ni ogei}?; unte sai, spillo izwis 
faheid mikila, sei wair}?i}? allai managem, 11 p>atei gabau- 
rans ist izwis himma daga nasjands, saei ist Xristus frauja, 
in baurg Daweidis. 12 jah }?ata izwis taikns : bigitid barn 



J ) Avisandin kindina Syriais is evidently a marginal gloss of the 
manuscript, which was accidentally put in the text. 



Luke II. 109 

biwundan jah galagid in uzetin. 13 jah anaks war}? mi]? 
)?ainma aggilau manage! harjis himinakundis hazjandane 
gup jah qip>andane : 14 wutyus in hauhistjam guj>a jah ana 
air)?ai gawairj?i in mannam godis wiljins. 

15 Jah war}?, bij?e gali]?uii fairra im in himin ]?ai ag- 
giljus, jah J?ai mans \>ai hairdjos qej?un du sis niisso: ]?airh- 
gaggaima ju und Be^lahairn, jah saituaima waurd J?ata 
waur}?ano, >atei frauja gakannida unsis. 16 jah qemun 
sniurnjandans, jah bigetun Marian jah losef jah }?ata barn 
ligando in uzetin. 17 gasaihrandans ]?an gakannidedun bi 
]?ata waurd J?atei rodi\> was du im bi \>ata barn. 18 jah 
allai |?ai gahausjandans sildaleikidedun bi J?o rodidona fram 
J?aim hairdjam du im. 19 i]? Maria alia gafastaida ]>o 
waurda, ]?agkjandei in hairtin seinamma. 20 jah gawandi- 
dedun sik )?ai hairdjos mikiljandans jah hazjandans gup in 
allaize p>izeei gahausidedun jah gasehmn swaswe rodi}? was 
du im. 

21 Jah bij?e usfullnodedun 1 ) dagos ahtau du bimaitan 
ina, jah haitan was namo is lesus, ]?ata qij?ano fram aggi- 
lau, faur]?izei ganumans wesi in wamba. 

22 Jah bij?e usfullnodedun 1 ) dagos hraineinais ize bi wi- 
toda Mosezis, brahtedun ina in lairusalem, atsatjan faura 
fraujin, 23 swaswe gamelid ist in vvitpda fraujins: }?atei 
hrazuh gumakundaize uslukands qi]?u weihs fraujins haitada, 
24 jah ei gabeina fram imma hunsl, swaswe qijmn ist in 
witoda fraujins, gajuk hraiwadubono aiJ?J?au twos juggons 
ahake. 25 J?aruh was manna in lairusalem, ]?izei namo 
Sjmaion, jah sa manna vyas garaihts jah gudafaurhts, 
beidands la}?onais Israelis, jah ahma weihs was ana imma. 
26 jah was imma gataihan fram ahmin ]?amma weihin ni 
saihran dau]?u, faurj?ize sehri Xristu fraujius. 27 jah qam 
in ahmin in J?izai alh; jah mij?]?anei innattauhun berusjos 
)?ata barn lesu, ei tawidedeina bi biuhtja witodis bi ina. 
28 jah is andnam ina ana armins seinans, jah |?iuj?ida 
gu]?a jah qa]?: 29 nu fraleitais skalk ]?einana, fraujinond 
frauja, bi waurda j^einamma in gawairj?ja; 30 ]?aiide sehrun 
augona meina nasein ]?eina, 31 ]?oei manwides in and- 
wairp>ja 2 ) allaizo manageino, 32 liuha]? du andhuleinai ]?iu- 
dom jah wul}?u managein J^einai Israela. 33 jah was losef 
jah aij?ei is sildaleikjandona ana ]?aim J?oei rodida wesun 
bi ina. 34 jah J?iu|>ida ina Symaion jah qa}> du Mariin, 
aij?ein is: sai, sa ligij? du dr.usa jah usstassai managaize in 
Israela jah du taiknai andsakanai. 35 jah |?an ]?eina silbous 
saiwala jpairhgaggi]? hairus, ei andhuljaindau us managaim 
hairtam mitoneis. 36 jah was Anna praufeteis, dauhtar 
Fanuelis, us kunja Aseris; soh framaldra dage managaize 



usfulnodedun MS. 2 ) anandwair)?ja MS. 



110 Luke II. II. Cor. I. 

libandei mi]? abin jera sibun fram magaj?ein seinai, 37 soh 
)?an widuwo jere ahtautehund jah fidwor, soh ni afiddja 
fairra alh fastubnjam jah bidoin blotande fraujan nahtam 
jah dagam. 38 soh J?izai lueilai atstandandei andhaihait 
fraujin, jah rodida bi ina in allaim paim usbeidandam la]?on 
lairusaulymos. 39 jah bi]?e ustauhun allata bi witoda 
fraujius, gawandideduii sik in Galeilaian, in baurg seina 
Nazaraij?. 40 ij? ]?ata barn wohs jah swinj?noda ahmins 
fullnands jah handugeins, ja,h ansts gu]?s was ana imma. 
41 Jah wratodedun J?ai birusjos is jera hmmmeh in 
lairusalem at dulp paska. 42 jah bij^e warj? twalibwmtrus, 
usgaggandam ]?an im in lairusaulyraa bi biuhtja dulj^ais, 
43 jah ustiuhandam J^ans dagans, mij?]?ane gawandidedun 
sik aftra, gastoj:> lesus sa magus in lairusalem, jah ni 
\vissedun 1 ) lose! jah ai]?ei is. 44 hugjandona in gasin]?jam 
ina wisan qemun da^is wi^ jah sokidedun ina in ganij^jam 
jah in kun]mm. 45 jah m bigitandona ina gawandidedun 
sik in lairusalem sokjandona ina. 46 jah war)? afar dagans 
J?rins, bigetun ina in alh sitandan in midjaim laisarjam jah 
hausjandan im jah fraihnandan ins. 47 usgeisnodedun ^an 
allai Ipsd hausjandans is ana frodein jah andawaurdjam is. 
48 jah gasaihmndans ina sildaleikidedun, jah qa]? du imma 
so aip>ei is: magau, lira gatawides uns swa? sai, sa atta 
J^eins jah ik winnandona sokidedum J?uk. 49 jah qaj? du 
im: Iva }?atei sokidedu]? mik? niu wisseduj? }?atei in paim 
attins meinis skulda wisan? 50 jah ija ni froj?un ]?amma 
waurda )?atei rodida du im. 51 jah iddja mi]? im jah qam 
in NazaraiJ?, jah was ufhausjands im ; jah ai]?ei is gafastaida 
]>o waurda alia in hairtin seinamma. 52 jah lesus ]mih 
frodein jah wahstau jah anstai at gu]?a jah manuam. 



4. FROM THE SECOND EPISTL TO THE 
CORINTHIANS. 

(CHAPS. T-V IN CODEX AMBR. B ; I, 8 IV, 10 AND V ALSO IN 
CODEX AMBR. A). 

DU KAURIN|>AIUM ANGARA DUSTODEII). 

Chap. I. 2 ) 1 Pawlus apaustaulus lesuis Xristaus Jmirh 
wiljan gu]?s jah Teimaujmius bro]?ar aikklesjon gu)?s j?izai 
wisandein in Kaurin]?on mi]? allaim |?aim weiham f>aim 
wisandam in allai AkaTjai. 2 ansts iz\\ 7 is jah gawairjri fram 
attin unsaramma jah fraujin lesu Xristau. 



1 ) wisedun MS. 2 ) According to codex B; from verse 8, onward, 
with the various readings of A. 



11. Cor. I. HI 

3 pin bibs guj? jah atta fraujins unsaris lesuis Xristaus. 
atta bleibeino jah gup allaizo gablaihte, 4 saei gabrafstida 
uns ana allai aglon unsarai, ei mageima weis gabrafstjan 
bans in allaini aglom bairh bo gaj^laiht bizaiei gabrafstidai 
sijum silbans fram guba. 5 unte svvaswe ut'arassus 1st bu- 
laine Xristaus in uns, swa jah bairh Xristu ufar filu ist jah 
gabrafsteins unsara. 6 a};>ban ja]?be breihanda, in izwa- 
raizos gablaihtais jah naseinais bizos waurstweigons in 
stiwitja ]Mzo samono bulaine, bozei jah weis vvinnam, jah 
wens unsara gatulgida faur izwis; jabbe gabrafstjanda in 
izwaraizos gablaihtais jah naseinais, 7 witandaus ]?atei 
swaswe gadailans }?ulaine siju}), jah ga}?laihtais wairjjij?. 
8 unte ni wileima izwis unweisans, broj?rjus, bi aglon unsara 
po waur}?anoii uns in Asiai, unte ufarassau kauridai wesum 
ufar maht, swaswe 1 ) skamaidedeima uiis jah liban. 9 akei 
silbans in uns silbam andahaft daubaus habaidedum, ei ni 
sijaiina trauandans du uns silbam, ak du guba bamma 
urraisjandin daubans, 10 izei us swaleikaim daubum uns 
galausida jah galauseib, du bammei wenidedum ei galauseib, 
11 at hilpandam jah izwis bi uns bidai, ei in managamma 
andwair]\ja so in uns giba bairh managaus awiliudodau 
faur uns. 12 unte luoftuli unsara so ist, weitwodei mib- 
wisseins unsaraizos, batei in ainfalbein jah hlutrein gubs, 
ni in handugein leikeiuai, ak in anstai gubs usmeitum*) in 
bamma fairhrau, ip ufarassau at izwis. 13 unte ni alja 
meljam izwis, alja poei anakunnaib aibbau jah ufkunnaib; 
abban wenja ei und andi ufkunnaib, 14 swaswe gakunnai- 
dedub uns bi siimata, unte hroftuli izwara sijum, swaswe 
jah jus unsara in daga fraujins lesuis Xristaus 3 ). 

15 Jah bizai trauainai wilda faurbis qiman at izwis, ei 
anbara anst habaidedeib, 16 jah 4 ) bairh izwis galeiban in 
Makidonja 5 ) jah aftra af Makidonjai qiman at izwis, jah fram 
izwis gasandjan mik in ludaia. 17 patub-ban nu mitonds, 
ibai auftp leihtis bruhta? aibbau batei mito, bi leika bagk- 
jau, ei sijai 6 ) at mis bata ja ja jah bata ne ne? 18 abban 
triggws gub, ei ]?ata waurd unsar bata du izwis nist ja 
jah 7 ) ne. 19 unte gubs sunus lesus Xristus, saei in izwis 
bairh uns wailamerjada 8 ), bairh mik jah Silbanu jah Tei- 
maubaiu, nih 9 ) warb ja jah 10 ) ne, ak ja in imma warb. 
20 hraivva managa gahaita gubs, in imma bata ja, dubbe 
jah 11 ) bairh ina amen, guba du wulbau bairh uns. 21 a)>]^an 
sa gaj-Jwastjands unsis I2 ) m\p izwis in Xristau jah sal- 
bonds 13 ) uns gub, 22 jah sigljands uns jah gibands vvadi 

J ) In A: swaswe afswaggwidai weseima jal liban, and the additional 
marginal gloss skamaidedeima. 2 ) usmetum A. 3 ) Xristaus wanting 
in A. *) ja-l? A. 5 ) Makaidpnja, Makaidoiijai A. 6 ) ei ni sijai B. 
7 ) jau A. 8 ) merjada A. 9 ) Timai|>aiu ui A. 10 ) jau A. ll ) ja|? A. 
12 ) uns .1. 13) salbonsd A. 



112 II. Cor. I. II. III. 

ahman in hairtona unsara. 23 abban ik weitwod gub ana- 
haita ana meinai saivvalai, ei freidjauds izwara ]>anaseibs 
ni qam in Kauriubon; 24 ni Jmtei fraujinoma 1 ) iz\varai 
galaubeinai, ak gawaurstwans sijum anstais izwaraizos; 
unte galaubeinai gastobub. 

Chap. II. 2 ) 1 Abban gastauida bata silbo at mis, ei 
aftra in saurgai ni qimau at izwis. 2 unte jabai ik gaurja 
izwis, jah liras ist saei gailjai mik, niba 8 ) sa gaurida us mis? 
3 ja}?- 4 )bata silbo gamelida izwis, ei qimands saurga ni 
habau tram baimei skulda faginon, gatrauands in allaim 
izvvis batei meina fahebs 5 ) allaize izwara ist. 4 abban us 
managai aglon jah aggwibai hairtins gamelida izwis bairh 
inanaga tagra, ni beei saurgaib, ak ei frijabwa 6 ) kunneib 
bpei haba ufarassau du izwis. 5 abban jabai liras gaurida, 
ni mik gaurida, ak bi sumata 7 ), ei iii anakaurjau allans 
izwis. 6 ganah bamma swaleikamma andabet 8 ) bata fram 
managizarn, 7 swaei bata andaneibo izwis mais fragiban 
jag- 9 ) gablaihan, ibai aufto managizein saurgai gasiggqai 
sa swaleiks. 8 inub- 10 )bis bidja izwis tulgjan in imma 
friabwa. 9 dub]?e gamelida, ei ufkunnau kustu izwarana, 
sijaidu in allamma ufhausjandans. 10 abban bammei h?a 
fragibib, jah ik; jah ban ik, jabai lua fragaf, fragat' 11 ) in 
izwara in andwairbja Xristaus, 11 ei ni gaaiginpndau 12 ) 
fram Satanin; unte ni sijum unwitandans munins is. 

12 Abban qimands in Trauadai in aiwaggeljons ls ) Xri- 
staus jah at haurdai mis uslukanai in fraujin, 13 iii habaida 
galueilain ahmin meinamma, in bammei ni- bigat Teitaun 
brobar meinana; ak twisstandands im u ) galaib in Makai- 
donja 15 ). 14 abban guba awiliub 16 ) bamma sinteino ustaikn- 
jandin hrobeigans uns in Xristau jah daun kunbjis seinis 

fibairhtjandin bairh uns in allaim stadim 17 ); 15 unte 
ristaus 18 ) dauns sijum wobi guba in bairn ganisandam 
jah in bairn fraqistnaiidam 19 ): 16 sumaim dauns us daubau* ) 
du daubau, sumaimub-ban dauns us libaiuai du libainai; 
jad- 21 )du bamma hras wairbs? 17 unte ni sium swe") sumai 
maidjandans waurd gubs, ak us hlutribai, ak s was we us 
guba in andwairbja gu^>s in Xristau rodjam. 

Chap. III. 1 Duginnam aftra uns silbans anafilhan? 
aibbau ibai baurburn swe sumai anafilhis boko du izwis, 

x ) fraujonia B. 2 ) Chaps. II. III. according to A, with the various 
readings of B. 3) nibai B. *) jah B. 5 ) faheds B. 6) friabwa B. 
T) bi sumata] bi sum ain B. 8 ) andabeit B. 9 ) jah B. 10 ) inuh B. 
H) For fragaf in both cases fragiba B. 12 ) marginal gloss ni gafai- 
hondau in A. 13 ) aiwaggeljon B. 14 ) twistandauds imma B. 15 ) in 
in Makidonja B. *) awiliud B. 17 ) j^airh uns after stadim B. 
18 ) Xristaus wanting in A. 19 ) gloss fralusnandam in A. 20 ) sumaim 
auk dauns dauj>aus B. 2l ) jah B. 22 ) sijum B, swe wanting in B. 



II. Cor. III. IV. 113 

aij?}mu us izwis anafilhis? 2 aipistaule unsara jus siu^ 1 ), 
^amelida in hairtam unsaraim, kunj?a jah anakunnaida 
Tram allaim raannam. 3 swikunjrai 2 ) >atei siu]? 3 ) aipistaule 
Xristaus, andbahtida frara uns, iun*) gamelida ni swartiza 5 ), 
ak ahmin gu)?s libandins, ni in spildom staineinaim, ak in 
spildom hairtane leikeinaim. 

4 AJ?]mn trauain swaleika habam J?airh Xristu du gu]?a, 
5 ni Jmtei wairj?ai si j aim a J?agkjan kra a! uns silbam, 
swaswe af uns silbam 6 ), ak so wair]?ida unsara us gu]?a 
ist, 6 izei jah wair]?ans brahta uns andbahtans niujaizos 
triggwos, ni bokos, ak ahmins; unte boka usqimi]?, i\> 
ahma gaqiuji]?. 7 aj?]?an jabai andbahti daujmus in game- 
leinim gamsahti]? in stainam war}? wulj?ag, swaei ni mahte- 
deina 7 ) sunjus Israelis fairweitjan du wlita Mosezis in wul- 
J?aus wlitis is }>is gataurnandins, 8 hraiwa nei mais andbahti 
ahmins wairjmi in wul}?au? 9 jabai auk andbahtja 8 ) 
\vargi)?os wul}?us, und filu mais ufarist andbahti garaihteins 
in 9 ) wuljmu. 10 unte ni was wul]?ag ]?ata wulj?ago in J?izai 
halbai in ufarassaus wulf>aus; 11 jabai auk pata gataur- 
nando J?airh wul}?u, und filu mais pata wisando in wul}?au. 

12 Habandans nu swaleika wen managaizos balj?eins 
brukjaima, 13 jan- 10 )ni swaswe Mosez 11 ) lagida hulistr ana 
andawlelzn, duj?e ei ni fairweitidedeina sunjus Israelis in 
andi J?is gataurnandins; 14 ak afdaubnpdedun 12 ) fra]?ja 
ize, unte und hina dag j^ata sarno hulistr in anakunnainai 
}?izos f aim jons triggwos wisi}? unandhuli}?, unte in Xristau 
gatairada. 15 akei und hina dag mij?]?anei siggwada Moses, 
hulistr ligi|? ana hairtin ize. 16 a]?J?an mi|?J?anei gawandei}? 
du fraujin, afnimada J?ata hulistr. 17 a}?f?an frauja ahma 
ist; a]?J?an j^arei ahma fraujins, J?aruh freihals 13 ) ist. 
18 a]?j?an weis allai andhulidamma andwairjpja wul]?u frau- 
jins |?airhsaihrandaiis, \>o samon frisaht ingaleikonda af 
wul]?au in wul}?u u ), swaswe af fraujins ahmin. 

Chap. IV. 15 ) 1 Du]?]?e habandans J?ata andbahti 16 ), 
swaswe gaarmaidai waurj?um, ni wairj>aima 17 ) usgrudjans, 
2 ak afsto}>um |?aim analaugnjam aiwiskjis, ni gaggandans 
in warein nih galiug taujandans waurd guj?s, ak bairhtein 
sunjos 18 ) ustaiknjandans uns silbans du allaim mij?wisseim 
manne in andwair}?ja guj?s. 3 a]?}?an jabai ist gahulida 
aiwaffgeljo unsara, in ]?aim fralusnandam ist gahulida, 
4 in paimei guj> J?is aiwis gablindida frauja J?ize ungalaub- 

l ) jus siu]?] jusiju}? B. 2 ) swikun]? B. 3 ) siju]? B. *) inna B. 
5 ) swartizla B. 6 ) swaswe af uns silbam wanting in A. 7 ) mahtededeinafi. 
8) andbahti B. ,) us B. 10 ) jah B. ) Moses B. 12 ) gloss afdaub- 
nodedun in A. !) freijhals A. 14 ) wulj?au B. 15 ) Chaps. IV. V. 
according to B, with the various readings of A. 16 } andbahtei A. 
17 ) wairpam A. 18 ) sunjus A. 



114 II. Cor. IV. V. 

jandane, ei ni liuhtjai im liuhadeins 1 ) aiwaggeljons wul^aus 
Xristaus, saei 1st frisahts gups ungasaihmnins 2 ). 5 a]?]9an 
ni uns silbans merjam, ak lesu Xristu fraujau, ip uns 
skalkans 3 ) izwarans in lesuis. 6 unte gu]? saei qaj? ur-riqiza 
liuhaj? skeinan, saei jah liuhtida in hairtam unsaraim du 
liuhadein kun}?jis wul]?aus gu}?s in andwair]?ja lesuis 
Xristaus. 

7 AJ?J>an habandans ]?ata huzd in airj?einaim kasam, ei 
ufarassus sijai mahtais guj?s jah ni us unsis. 8 in allamma 
J?raihanai, akei ni gaaggwidai; andbitanai, akei ni afslau- 
Jridai; 9 wrikanai, akei ni bilijpanai; gadrausidai, akei ni 
fraqistidai, 10 sinteino dauj?ein fraujins lesuis ana leika 
unsaramma 4 ) bairandans, ei jah libains, lesuis ana leika 
unsaramma 5 ) uskunj?a sijai. 11 sinteino weis libandans in 
dau]?u atgibanda in lesuis, ei jah libains lesuis swikunj?a 
wairj?ai in riurjamma leika unsaramma. 12 svvaei uu dau- 
}>U8 in uns waurkei)?, i}> libains in izwis. 13 habandans nu 
J?ana samaii ahman galaubeinais bi ]?amma gamelidin: 
galaubida, in ]?izei jah rodida, jah weis galaubjam, in ]?izei 
jah rodjam, 14 witandans J?atei sa urraisjands fraujan lesu 
jah unsis J?airh lesu urraisei}5 jah fauragasatjij? mij? izwis. 
15 }?atuh }?an allata in izwara, ei ansts managnandei J^airh 
managizans awiliud ufarassjai du wul]?au gu}?a. J.6 inuh 
f>is ni wairj?am usgrudjans, ak J?auhjabai sa utana unsar 
manna frawardjada, ai}?J?au sa innuma ananiujada daga 
jah daga. 17 unte ]?ata andwair|?o lireilahrairb jah leiht 6 ) 
aglons unsaraizos bi ufarassau aiweinis wulj?aus kaurei 
waurkjada unsis. 18 ni fairweitjandam J?izei gasailyanane, 
ak J?izei ungasaihranane ; unte J?o gasaihjanona riurja siud, 
ij? }>o ungasaihranona aiweina. 

Chap. V. 1 Witum auk J?atei, jabai sa air]?eina unsar gards 
J?izos hlei]?ros gatairada, ei gatimrjon us 7 ) gu]?a habam, 
gard unhanduwaurhtana aiweinana in himinam. 2 unte 
jah in J?amma swogatjam, bauainai unsarai J?izai us himina 
ufarhamon gairnjandans, 3 jabai swe^>auh jah 8 ) gawasidai, 
ni naqadai bigitaindau. 4 jah auk wisandans in J?izai hlei- 
)?rai swogatjam kauridai, ana j?amrnei ni wileima afhamon, 
ak anahamon, ei fraslindaidau |?ata diwano fram libainai. 
5 aj?)?an saei jah 9 ) gamanwida uns du }?amma gu]?, saei 
jah gaf uns 10 ) wadi ahman. 6 gatrauandans nu sinteino 
jah witandans J?atei wisandans in ]?amma leika afhaimjai 
sijum fram fraujin; 7 unte J?airh galaubein gaggam, ni 

!) liuhadein B. 2 ) ungas. wanting in A. 3 ) unskalkans A. 4 ) un- 
saram B stops here. 5 ) The words pat in Italics are wanting in the 
manuscript, they are interpolated translations from the Greek original. 
) hreiht MS. 7 ) Here A begins again. 8 ) jah wanting in A. 9 ) jag A. 
10 ) unsis A. 



II. Cor. V. Skeireins 49. 115 

siun. 8 a]?]?an gatrauam jah waljam mais usleij?an 
us }?amma leika jah anahaimjaim wisan at fraujin. 9 inuh 1 ) 
l?is usdaudjam, jaj^e anahaimjai \appe afhaimjai, waila 
galeikan imma. 10 unte allai weis ataugjan skuldai sijum 
faura stauastola Xristaus, ei ganimai hrarjizuh J?o swesona 
leikis, afar ]?aimei gatawida, jaj?]?e piup jaJ>J?e un}?iu}?. 

11 Witandans nu agis fraujins mannans fullaweisjam, 
ip gu]?a swikun]?ai sijum. a]?j?an wenja jah in mi]?wisseim 
izwaraim swikunjmns wisan uns. 12 ni ei aftra uns silbans 
uskaunjaima 2 ) izvvis, ak lew gibandans izwis hroftuljos fram 
uns 3 ), ei habai)? wij?ra ]?ans in andwairj?ja hropandans jah 
ni hairtin 4 ). 13 unte jaj?]?e usgeisnodedum, gu]?a, jaf>J?e 
fullafra]?jam, izwis. 14 unte friaj?\va Xristaus dishabaij? 
uns, 15 domjandans J?ata J?atei ains faur allans gaswalt, 
J?annu allai gaswultun, jah faur allans gaswalt, ei ]?ai liban- 
dans ni ]?anasei)?s sis 5 ) silbam libaina 6 ), ak ]?amma faur 
sik gaswiltandin jah urreisandin. 16 swaei weis fram J?amma 
nu ni ainnohun kunnum bi leika; ip jabai ufkunj?edum bi 
leika Xristu, akei nu ni J?anaseiJ?s ni kunnum ina 7 ). 17 swaei 
jabai too in Xristau niuja gaskafts, ]?o al}?jona uslijjun; 
sai, waurj?un niuja alia. 18 a]?]?an alia us gu]m, J?amma 
gafri|?ondiri uns sis 8 ) ]?airh Xristu jah 9 ) gibandin uns 10 ) 
andbahti gafri]?onais. 19 unte swejmuh gu]? was in Xristau 
manasej? gafri]?onds sis, ni rahnjands im missadedins ize, 
jah lagjands in uns waurd gafrij?onais. 20 iaur Xristu nu 
airinom^ swe at gu]?a ga]?laihandin J^airh uns; bidjam 11 ) 
faur Xristu gagawairj?nan guj?a. 21 unte ]?ana izei 12 ) ni 
kunj?a frawaurht, faur uns gatawida frawaurht, ei weis 
waurj?eima garaihtei gups in imma. 

5. FROM THE SKEIREINS. 

(LEAF VII. ABOUT JOHN VI, 9 13.) 



(a 49) ahun kunnandins fraujins maht jah andj?aggk- 
jandins sik is waldufneis. nih Stains ains u ), ak jah Andraias, 
saei qa^>: ist magula ains her, saei habaij? 'e* hlai- 
bans barizeinans jah twans fiskans, analeiko swe 

_ x ) inuj> A. f ?) gloss anafllhaima in A. 3 ) unsis A. 4 ) jan-ni in 
hairtin A. 5 ) sis wanting in A. 6 ) libainai B. 7 ) ina wanting in A. 
*) uns sis] unsis A B. 9 ) jag A. 10 ) unsis A. ") bidjandans A. 12 ) ize .4. 
la ) John VI, 9 13 according to Codex Argenteus: 9. ist magula ains her, 
saei habaij? 'e* hlaibans barizeinans jah 'b' fiskans; akei J?ata hra ist du swa 
raanagaira? 20. ij? lesus qa]?: waurkeij? J?ans mans anakumbjan. wasuh 
J?an hawi manag ana J?amma stada. faruh anakumbidedun wairos raj>jon 
swaswe flmf j?usundjos. 11. uamuh J?an pans hlaibans lesus jah awiliu- 
donds gadailida )?aim anakumbjandam ; samaleiko jah J?ize flske, swa filu 
swe wildedun. 12. )?anuh, bi}?e sadai waur|?un, qaj> du siponjam seinaim: 
galisij? Ipos aflifnandeins drauhsnos, |?ei waihtai ni fraqistnai. 13. )?anuh 
galesun jah gafullidedun 'ib' tainjons gabruko us fimf hlaibam J?aim barizei- 
nam, }>ate\ aflifnoda ^aim matjandam. a *) ains interpolated by Uppstrom. 



116 Skeireins 49. 50. 

Filippus gasakada, ni Avaiht raikilis hugjands nih wair]?idos 
laisareis and)?aggkjands, }?airh ]>oei usbar qijmnds: akei 
]?ata lira 1st du swa managaim? ij? frauja andtilonds 
ize niuklahein (b) qaj?: waurkei]? J?ans mans ana- 
kumbjan. i\> eis, at hauja managamma wisandin in 
)?amma stada, ]>o filusna anakumbjari gatawidedun, fimf 
]?usundjos waire inuh qinons jah barn a. swe at mikilamma 
nahtamata anakumbjandans wesun 1 ) at ni wisandein") aljai 
waihtai ufar J?ans flnif hlaibans jah twans fiskans, jmnzei 
nimands jah awiliudonds ga]?iu|?ida, jah swa managai ga- 
nohjands ins wailawiznai ni J?atainei ganauhan Jmurftais 
im fra-(c 50)gaf, ak fllaus maizo; afar J>atei matida so 
managei, bigitan was |?izei hlaibe - ib' tainjons fullos, J?atei 
aflifnoda. samaleikoh ]?an jah pize fiske, swa filu 
swe wildedun. nih J?an ana ]?aim hlaibam ainaim sei- 
naizos mahtais filusna ustaiknida, ak jah in ]?aim fiskam ; 
swa filu auk 3 ) gamanwida ins wairpan, swaei ainkrarjamraeh 
swa filu swe wilda andniman is 4 ), tawida; jah ni in waihtai 
waninassu ]?izai filusnai wairpan gatawida. akei (d) nauh 
us J?amma fllu mais siponjans fullafahida jah anf?arans 
gamaudida gaumjan, ]?atei is was sa sama, saei in au]?idai 
m* jere attans ize fodida. ]?anuh, bi|?e sadai waur- 
}?un, qaj? siponjam seinaim: galisi^> J?os aflifnan- 
deins drausnos, ei waihtai ni fraqistnai. J>anuh 
galesun jah gafullidedun - ib* tainjons gabruko 
us ]?aim 'e - hlaibam barizeinam jah *b' fiskam. 
]?atei aflifnoda at ]?aim 



J ) wesun interpolated hy Vollmer. 2 ) wisandiii MS. 3 ) swe after 
auk in MS. *) ist MS. 



EXPLANATORY NOTES. 



[The figrures in parentheses refer to paragrafs of the syntax of my 'First Germanic 

Bible', when preceded by S.; to paragrafs of this grammar, 

when preceded by Gr.] 



I. FROM THE GOSPEL OF ST. MATTHEW. 

Chap. V, 17. ni hngjafy; prohibitiv optativ (S., 91, (2)). qeuijan; 
opt. in a final object clause (S., 93). gatairan, to tear or break com- 
pletely, destroy; usfulljan, to fulfil. Both gat. and usf. ar infinitivs of 
purpose (S., 114), the prefixes ga and us being intensiv. 18. usleij>ib himins 
jah airba; two subj. norainativs with a sg. v. (S., 5, n. 1). 19. saei; rel. 
pru. (Gr., 157; S., 60). Jizo; dem. prn., not art. (S., 63). gatairij> 

(prs. ind.) laisjai (prs. opt.); the first denoting a fact, the second a 

possibility (S., 99, c): whosoever breaks and 'should 1 teach. miunista; 
an exceptional case of a weak adj. without the art. ]>iiulangardjai himine; 
without the art. (in the Grk. text rr t . . . . ru>v). 

20. nianagizo (n. compar. uzed as sb.) izwaraixos garaihteins, more 
of your righteousness than of [the righteousness of] the scribes. pan 
(conj.), than . . . bau (adv.), in any case,' ni ban, in no case. qirnij) in 
biudangardjai; the dativ after qinian iii and similar vs. of 'motion towards' 
is distinctivly Gothic (S., 55). 21. qiban ist; stands for the Grk. aor. 
(S., 87, n., c) = imperf. in English. maurbrjais ; the hort. opt. for the 
second pers. fut. in Grk. wairbib; the prs. for the Grk. fut. (S., 86, (3)). 

skula w. dat., a detter or subject to (S., 35, (2)). 22. ik; the personal 
prn. is uzed with a v. for the sake of emfasis (S., 2, n. 1). hrazuh modags; 
for TTCI? 6 w. a ptc. broj>r seinamma ; dat. after modags : angry with 
(lit. 'to'; S., 36, (3)1. gaqumj>ai, council, from gaqimau, to cum together. 

dwala (voc.); weak adj. uzed as sb. skula in gaiainnan; in denoting 
'direction' 'in regard to'; the expression seems to be an imitation of the 
corresponding Grk. passage: eyo%o$ <rrat et? TTJV fitwav. 

23. jabai nu hairais . . . gamuneis (Gr., 200, n. 1; and 196); a con- 
ditional sentence, the vs. of the protasis being in the .opt., those of the 
apodosis in the imper. (S., 102, e). aibr; s. 'Vocabulary'. Jreins; attri- 



118 Explanatory Notes. 

butes generally follow their sb. (S., 10, n. 2). toa; here indef. (Gr., 162, 
n. 2; S., 78, n. 2). 24. Here the apodosis begins. bo; the art. is uzed, 
because the sacrifice (aibr) is again mentiond (as giba) (S., 67). beina; 
for its strong inflection, s. Gr. 122, n. 1. brobr beinamma ; dat. after 
gasibjon (S., 43). 25. aiidastanin beinamma; dat. after waila hugjands 
(S., 41). ibai, lest, lit. perhaps, which sense is also exprest by the opt. 
atgibai. stauin; from staua, in. (Gr., 108; not f.; Gr., 97). in karkara 
gal.; gal. in w. ace., more frequently w. dat.; see qimib in, abuv.; jah 
galagjaza, and [then] thou wilt be cast. 26. usgaggis . . nsgibis; the first 
prs. expresses the first, the second the past future. uiinnistan ; this word 
does not exactly answer toy arm ( which Wulfila in other places renders by 
aftuma, aftumists, spediza, spedists, spediimists ). It is not impossibl, how- 
ever, that kintus rneut not one particular coin (or mezure), but any coin 
(or mezure) of litl value. 

27. For the tenses and opt. mood, see 21, abuv. 28. saei saihrib; 
ind. in a rel. clause for a Grk. ptc. (S., 99). du luston; inf. of purpose 
after du (S., 14*4). izos; gen. after luston (S., 26). gahurinoda (For 
the Grk.aor.; S.,87,(3)) izai; instrumental dat. of association (S.,52,(l),c). 
29. marzjai; opt. necessitated by the sense, not by the conj. jabai (S., 102). 

usstigg ita jah wairp; the order of words is Grk.; in Engl. we repeat 
the object 'it' after the second v. (wairp). gadriusai in gaiainnau; gadr. 
in w. ace.; onse (Lu. 8, 7) it takes the dat.; comp. qiman in, chap. V, 20, 
abuv. 30. taihswo beina handus; comp. the sequence of words (without 
the art.) with the similar expression (with the art.) in 29, abuv. bo, 
this, that; but abrijv in Grk. batizo ist bus ei, etc.; the dependent clause 
after batizo ist is sumtimes an ace. w. inf. (S., 113); bus is dat. of advan- 
tage (S., 36, (4)). fraqistnai .... gadriusai; both optativs imply possi- 
bility (S., 103). 31. -uh ban; both particls (= ban alone) ar here cou- 
tinuativ: but farther, also, saei afletai qen; opt. in a rel. clause which 
does not contain a statement of the speaker, but of sum one else (cp 
verse 32, below); qen is less definit here than in the following verse, where 
seina is emfatic, and qen seina means as much as 'his legitimate wife. 
gibai; hort. opt. (S., 91, (2)). afstassais bokos, a writing (lit. letters; 
cp. the Latin 'littera': 'litterae') of divorcement (lit. 'standing off ; cp. the 

G. 'abstand' in the sense of 'desisteiice'). 32. saei afletty taujib; the 

vs. ar in the ind. mood, because they contain the speaker's statements 
(as opposed to the preceding ones). ize; for izei (Gr., 157, n. 3). 33. 
ufarswarais . . .nsgibais; hort. opt. (S., 91, (2)). fraujin; without the 
articl, when signifying God (S., 68, n. 2. The Grk. text has TW). 3'4. swaran; 
objectiv inf. after qiban, to say, with the sense of 'commanding' (S., 110). 

gubs; gen. in its abbreviated form (Gr., 94, n. 3). 35. baurgs; with- 
out the art., as in Grk. 36. tagl, a sing! hair; skuft, the hairs collectivly. 
37. sijaib-Jan (for sijaih ban, for sijai-uh ban; see Gr., 62, n. 3), but . . 
shall be. bata (art.) managizo; n. coinpar. uzed as sb.: lit. 'the more', 
i. e. what is more. bairn; dat. as abl. (S., 54, 3), after the compar. 
managizo (= ban w. nom.; cp. the Grk. gen. and the Lt. abl. in such cases). 

ubiliu; dat. of the n. sg. ubilo uzed as sb. 38. und, for, in return for, 
w. dat.; in other senses, and more frequently, w. ace. 39. andstandan; 



Matthew V. VI. 119 

inf., as in verse 34. allis; adverbial gen., from the adj. alls, at all, with- 
out equivalent in the Grk. text. Wulflla probably inserted it according to 
verse 34, where the Grk. text shows o/loi?. Camilla nnseljin; weak adj. 
n. uzed as sb.; see ubilin in 37, abuv. leas; here indef., as in 23, abuv. 

stautai ; opt., as in 29, abuv; likewise the imper. wandei in the apodosis. 
jah, also. 40. jah, and. Jiatmna wiljaudin; a participial construction, 
as in Grk. (r<3 &l).ovri). niman; complimentary inf. after wiljaudin (as 
in 42, below; S., 109). 41. anaiiaubjai . . gaggais; the prs. opt. in pro- 
tasis and apodosis (S., 102, a). rasta aiua; ace. expressing extent of 
space (S., 15, (2), /9); rasta (for [tthov, the Eoman mile), lit. 'rest', place 
of resting, a, stage or station, also the distance between two stages. 
42. Camilla wiljandin; dat. as abl. after nswandjais (S., 54, (1), where 
us should be inserted after af). leiban (complementary inf.; S., 109) sis, 

to borrow; leihmn, to lend. 43. frijos . . . flais fland frijob lijaniN; 

these words and several others ar found both with and without j (Gr., 
10, n. 4); fland (fljand), ace. of flands (fljauds), enemy, lit. hating, prsp. 
of fl(j)an, to hate (Gr., 115). 44. biubjaib bans ivrikandaus; bless ye 
(= treat wel; for the dat. after biubjan, 8. S., 45, page 246, below). 
bi, concerning, for. nsbriutamlans; ace. of the prs. ptc. (Gr., 133) of 
usbriutan, the us- being intensiv ; -briutan = '-trude' in 'obtrude'. 
45. ei wairbaib siinjns; ei, that, in order that; wairbaib, prs. opt. in a 
final clause (S., 96, a). in hiininam; adv. frase uzed substantivly after 
the art. (bis). urranneib; ur- from us; Gr., 24, n. 2; 78, n. 4. rigneib; 
from rigujan, factitiv of rign, n., rain. 46. teo mizdono; the interr. fco 
agrees with the following gen. in gender, -niu (i. e. ni-u); interr. particl. 

Jai biudo, the (= those) of the Gentiles, the Gentiles; biudo is gen. pi. 
ofbiuda, peple. 47. pans fryonds izwarans, the frends (of) yours, your 
frends; frijoiids is sb. in form (Gr., 115) and meaning, while bans frijon- 
dans stil has its verbal force; izwarans is a poss. prn. ace. pi. agreeing 
with frijomls, but izwis is a personal prn. ace. pi. guvernd by frijondans. 

tee; instr. case of bra, n. of teas (Gr., 159; S., 51). managizo; compar. 
after tee (S., 51). 48. jus; for the personal prn. with a vb., see verse 22, 
abuv. swaswe atta izwar sa in himinam is the subject, not sa, sa in 
hiininam being an attribute of atta izwar, and may be renderd by a rel. 
clause in English. 

Chap. VI. 1. taujan; complimentary inf. after atsaiteib (2nd pers. pi. 
imper.). du saitean im prop, a gerundiv construction, to be seen by then], 
lit. '/or them to see'. The activ inf. in Gothic often has a passiv force 
(S., 106, n. 3, end). aibbau, or eZse, otherwise. 2. ban, when. tanjais; 
opt. in a temporal clause (S., 100). haurnjais; hort. opt. (S., 91, (2)). 
bai liutans; the art. denotes a class of peple (S., 68-, (6), n.). hauhjain- 
dau; prs. opt. pass, in a final clause (S., 96, a, a). frain, by. qiba; 
without ik; see V, 22, abuv. andauenmn; pret. expressing completion 
(=our prs. perf.): they hav receivd (Cp. 5, below). 3. |>uk taujandau 
arniaion ni witi hleidumei beina, tea tanji> taihswo behia; a puzling con- 
struction, indeed I (Cp. O. Luecke, 'Absolute Participia im Gotischen, etc.'; 
and E. Bernhardt, 'Gotische Grammatik', p. 116). Sum Latin manuscripts 
hav 'te fucieiitem'. But |>uk taujandau probably depends on witi : Let 



120 Explanatory Notes. 

not thy left hand know thee doing alms, what thy right hand doeth 
(=: when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand 
doeth.) 4. sijai; prs. opt. in a final clause (S., 96, a). saihrib; ind. in a 
rel. clause expressing a fact (S., 99). usgibib; prs. ind. for the Grk. fut. 
(S., 86, (3)). 5. ei gaumjaimlaii maniiam; dat. after gaumjan in the pass. 
('to be seen bf = 'to appear' or 'show one's self to'). batei haband, etc.; 
cp. amlm'imin, etc., in 2, abuv. 6. haiirdai bcinai ; instr. dativ after 
galukands (S., 52, (4), note). 7. bidjandansub ; s before the enclitic -uh 
(-ub; Gr., 62, n. 3) generally becums z (Gr., 78, c). bai biudo; gen. after 
the art. in the nom.; see V, 46. im; dat. (of the pers. prn. is) after the 
impers. bugkeib (S., 42, n.). andhaiisjaindau; prs. opt. pass, expressing 
probability (S., 91, (3)). 8. bairn (dem. pru. S., 63); iustr. dat. after 
galeikob (S., 51 and 52). bizei jus baurbub, of what you ar in 
need; jjizei is gen. of attraction (= bata bizei; S., 70, n. 1; 72); for the 
inflection of baurbub, s. Gr., 196. bidjaib; opt. in a temporal clause. 
9. bidjaib; hort. opt. (S., 91, (2)). atta uusar bu; voc. accumpanied 
by bu (for the Greek art. S., 14, us. 1 and 2). (9 ... 13) weihnui . . 

qimai . . wairbai briggais; opts, expressing a wish, while the impera- 

tivs gif .... aflet lausei imply what the speaker desires to be done 

now (S., 91, n. 1). 11. hlaif uusarana baua sinteinan, our bred, the daily 
= our daily bred; sinteins, continual (= daily) is undoutedly ment to ex- 
press the 'cotidiauum' of the Itala, for the Grk. rov Ixtoutrtov means the 
following [ij kKtouao. (whense xL<>baio<f), sc. yfj.gpa, the following day]. 
himma daga; loc. dat. (S., 53, (2)): to day. (For the dein. himnia, s. Gr., 
155). 12. uns; dat. of the indir. object, as in 14, below. batei; ace. 
after sknlaus sijaiuia (S., 15, n. 5). 13. in fraistnbnjai ; dat. after in, 
where we should expect the ace., as in V, 20. beina ist; the predicate 
is in the sg., altho it belongs to three coordinate subjects (S., 5, n. 1), 
the gender of beina being that of the first subject (S., 9, n. 3). in ahvins 
(ace. pi. of the i-declension ; see Gr., 91, n. 5), for ages, for ever. 14. 
afletib (2nd pers. pi. prs. ind.) . . . afletib (3d pers. sing. prs. ind., for the 
Grk. future); the ind. in both clauses regarded as statements implying facts 
(S., 102). ize, of them = their (S., 60). 15. ban 5 adv.; see V, 20.- 
missadedins; ace. pi. of -debs (-(K-tls; s. Gr., 74, n. 2). 18. maintain; dat., 
as in 5, abuv. usgibib bus; cp. verse 6, end. 19. frawardeib; sg., altho 
belonging to two subjects connected by jah (S., 5, n. 1). 21. ist; for the 
Grk. future. jah, also. 22. lukarn leikis ist augo; the subject is augo; 
in the Grk. text the art. occurs with each noun. wairbib; for <rrat. 
23. Iran fllu; supply ist from the protasis. 24. twaim fraujam; dat. of 
the relation of one person towards another (S., 37 and 45); so after the 
following vbs., ufhauseib and frakunnan (S., 41). jabai; as if for e/, 
but the Grk. text has ^'; hense the follg. jah means also. 25. dubbe; for 
du-h-be (see 'Vocabulary'). saiwalai . . . leika; dats. of the thing towards 
which the action of the vb., maurnaib, is directed (S., 40): for your life. 
matjaib . . drigkaib . . wasjaib; opt. in indir. questions (S., 95). toe; 
instr. case (Gr., 153 and 159; S., 52, (2)). fodeinai . . wastjom; abl. dats. 
after mais (S., 54, (3)). 26. bei ni saiand, etc.; an object clause depending 
on insaihrib; bei is conj. (Gr., 218). mais wulbrizans; a pleonastic use 



Mark I. 121 

of the compar. degree (S., 57, n.). paim; abl. dat., as fodeinai in 25. 
29. qipuh; for qipa-uh (Gr., 4, n. 1). liiinma daga; 8. verse 11. 
gistradatris, to-morrow; the corresponding word of the cognate dialects 
means yesterday. See 'Vocabulary'. wisando; prs. ptc. n. (weak infl.; 
Gr., 133) . . . galagi)>; pp. n. (strong infl.; Gr., 134). gnfrj subject. 31. 
matjam . . drigkam; ind.: what shal we eat . . ilrink [now] . . wasjaima 
[sc. uns]; opt. (for the Grk. fut.): wherewith shal [= may (S., 91, (3))] 
we clothe ourselvs [hereafter]? 32. waituh; for ivait-uli. 

II. FROM THE GOSPEL OF ST. MARK. 

Chap. I. 1. aiwaggeljons . . . gujs; contrary to the Greek text, the 
art. is omitted before these gens. (S., 68, n. 2). 2. gauu'lip ist; for the 
Grk. perf. Dsaiin praufetau ; in the Greek text the art. is uzed before both 
data. (S., 68, n. 2); for the different forms of prati fetus, s. 'Vocabulary'. 
sai (Gr., 204, n. 2). ik; the pers. prn. might here be omitted, as it does 
not seem to be emfasized (S., 59). Probably for this reason sum MSS. 
do not hav it. saei; rel. prn. (Gr., 157). gamauweip; the prs. for the 
Grk. future (S., 86, (3)). J>einaua; after its sbs., because it is not em- 
fatic (S., 10, n. 2). 3. wopjandins; gen. sg. of wopjanda, weak prs. ptc. 
(Gr., 133). manweip; there is no perceptibl difference between this v. and 
the compound gamanweij) in the second verse. 4. du aflageinai; du de- 
notes purpose. frawaurhte; objectiv gen. (S., 20; and 19) with the verbal 
noun aflageiuai. 5. daupidai wesun; imperf. made up of the pp. and the 
prt. of tvisan (S., 87, n. a). laurdane (Grk. dat.); attribute of ahrai. 
frani (w. dat.), by. andkaitaiidans; w. the dat. of the dir. object (S., 45). 
6. wasup-pan; for was-uh-pan (Gr., 62, n. 3). taglam; instr. dat. after 
gawasips (S., 52, (2), b). gairda fllleina; subj. of was understood. 
haipiwisk, wild, lit. 'pertaining to the heath'. 7. inis; abl. dat. after 
s>vinj>6za (S., 54, (3)). sa afar mis; sa seems to hav been added errone- 
ouslj', or afar should be ufar (?). ik; emfatic, as opposed to swinpoza, 
or sa. andbindan; the prefix and- expresses the contrary of an action 

(Cp. E. un- in 'unbind'). is, his (Gr., 152; S., 60 et seq.). ik is; 

uzed for the sake of emfasis (S., 2). 9. warp . . . qain; an asyndetic con- 
struction. Nazaraip; indecl. pr. n. Galeilaias; notice the adj. force of 
this adnominal gen. (S., 20). fram; by, as in 5, abuv. lohanne and 
laurdane ar Grk. dativs. 10. uslukanans; the emendation is wel grounded; 
see Bernhardt's large edition. 11. puzei (= Jms-ei; Gr., 78); rel. prn. (Gr., 
158; S., 73). 12. sai, ahnia, not sa alnna, because ahina, 'Holy Ghost 1 , 
occurs always without the art. (Bernhardt, note to this passage). 13. 
dage; partit. gen. with tiguns (Gr., 142; S., 21). dinzani; dat. pi. of 
dius (Gr., 78, b; 94). imiiia; dat. with andbahtidedun (S., 38). 14. 
Oaleilaia; (Grk.) dat. after qaiii in; see V, 20. 15. usfullnuda . . . atnehrida; 
for the Grk. perfect (S., 87, (2)). galaubeip in.; with the dat. (for other 
constructions after galaubjan, see S., 41 and note). 16. faur, along, lit. 
before. Galeilaias; (Grk.) gen. as in verse 9. is, his, i. e. Simon's (S., 
62). 17. hirjats; dual of hiri (Gr., 20, n. 1). igqis; dir. obj. mituiis ; 
predicate ace. (S., 18). seiua; poss. prn. referring to the subj. of the 



122 Explanatory Notes. 

sentence; cp. verse 16. 19. inn gaggands, going on. ]>ana /aibaidaians, 
[that of Zebedee, = the 'Zebedeean' =] the son ofZebedee. Observ the adj. 
force of the gen. (S., 19 and 21). is; see verses 16 and 18, abuv. 
nianwjandans ; weak inflection of the prs. ptc. uzed as sb., and with an 
obj., natja (Gr., 133. Cp. also Gr., 115; and lilt. V, 47). 20. seiuana; 
this poss. prn. refers to the subj.; cp. the poss. is in v. 19; also v. 16. 
21. sabbato; indecl. sb. for the gen. pi. synagogen; ace. 22. usfiliuans, 
this is one of the adjs. that follow the weak infl. only (Gr., 132, n. 2). 

23. synagogen; dat. in (the second); denotes a condition: in, with. 

24. Ira uns jah bus, what hav we to do with thee, lit. what [is there} to 
us and to thee (S., 35, n. 1). Nazorenai; a Grk. ending, or -ai is an 
error for -an. uns; is dat. or ace. with fraqistjan (S., 46). weiha; 
weak adj. uzed as sb. gubs; gen. (Gr., 94, n. 3). 25. ut us Jmmma, out 
of him (lit. this, for the Grk. auros. S., 63). unhrainja; the weak infl. 
of adjs. in the voc. case is quite common in Gothic. 26. stibnai mikilai; 
instr. dat. (S., 52, (2)). 27. inib sis misso, with one another (S., 59, n.). 
sijai; prs. opt. in a dir. question implying possibility (S., 91, (3)). 
Ivd, of what kind; the copula is omitted, as in Grk. laiseino; gen. pi.; 
s. Mt. V, 46; also Gr , 159. ahmain paim unhrainjani; dat. with ana- 
biudib (S., 37). imma; dat. after ufhausjand (S., 38; and 45). 28. is, 
his. bisitands, neighbor (lit. sitting, i. e. dwelling, near; for this kind of,, 
nouns, see Gr., 115). 28. in garda; in with dat. after qiinan; see Mt. V> 
20. lohannen; with a Grk. ending. There is 110 flxt rule for the declension 
of proper names in Gothic (Gr., 120). 30. in briunon; in fever, lit. 'in 
burning'. 31. im; dat. pi. of is, guvernd by andbahtida (S., 38); refers to 
Jesus and those with him. 32. andaiiahtja waurbanaiuma; dat. abs. (S., 
119). fran; for <Je, the second ban for ore. sanil; this word occurs- 
only twice in Gothic, and without the art. (S. 262), the uzual word for 
'sun' being sunno. 34. missaleikaim sauhtiiu; instr. dat. (or 'with-case'. 
S., 50) of cause: ubil habandans m.s., (having evil=) being sick with 
divers diseases. 36. jah galaistans >vaurbun imma; iinina is instr. dat. of 
accumpauiment or association, depending on the predicate noun galaistans 
(S., 52, (1), a). 37. batei, conj., that, before a dir. quotation. 38. bisun- 
jane; attributiv adv. preceded by the art. (S., 68, (2)). 40. J>rutsflli 
habands, (a person) having leprosy, for Asnpos, a leper. kimvam kiiuss- 
jands; an alliterativ expression, kniwam being a superfluous instr. dat. 
(S., 52, (2)). 41. imma; dat. guvernd by attaitok (S., 40). wiljau; the 
opt. of this vb. discharges the function of the ind. (Gr., 205). wairJv 
be thou (for the distinction between the imper. and the hort. opt., see 
S., 91, n. 1). 42. bata , . bata; the former is the dem. prn., the latter the 
art. 43. imma; dir. obj. in the dat., guverud by galtotjands (S., 40; cp. 
verse 41, abuv). 44. qibais; opt. in a final clause (S., 96, a). niannhun; 
indef. prn. in the dat. (Gr., 163, a). ataugjan; inf. of purpose (without 
du, to) after gagg (S., 114). fram (xspt), concerning, for. batei; rel. 
prn., for bata-ei (Gr., 4, n. 1 ; 157), that which, giba J6ei in Mt. VIII, 4. 
45. swaswe, so that. is, be (= lesus), while the first is refers to the 
heald man. 

Chap. II. 1. Iratei; conj., that (Gr., 157, u. 2). ist (for isriv); we 



Mark II. 123 

should rather expect the prt. 2. swaswe jubau ni gauiostedun (prt. of 
gaiiidtan; Gr., 202) nih at daiira, so that they found no room any more f 
not even at the door. im; dat. of the iiidir. obj-. (S., 37). waurd; in 
Gr.: ruv ).bfov. 3. liafanana (ace. sg. of hafans; Gr., 134), pp. of hafjaii 
(Gr., 177, u. 2). 4. iinina; dat. guvernd by nehra (qiman; cp. netojau sik, 
S., 39). faura (w. dat.), because of. usgrabauds; for iopu*avrt<i, 
digging out; hense breaking up (sc. hrot). insailidedun pata badi jali 
fralailutun (for %aJiutffiv rov xpdfiarroy), lit.: they tied the bed to cords and 
let (it) down. 5. Jmsj dat. after afletanda (S., 37). 6. pagkjandans sis, 
reasoning with themselvs, the refl. dat., sis, does duty for the Grk. midl 
(S., 47, n. 1). 7. Ita (ace. sg. of the interr. prn., TJ, quare), why? 
sa; dem. prn. (S., 63). ains, alone. 8. ahinin seinaiuma; loc. dat. (S., 
53, (1), c). sis; refl. dat., as in verse 6, abuv. duke, = du-hre, toe being 
an instr. case proper (Gr., 159, n. 1; S., 51). 9. du qipan .... qipan; 
two subj. infs., the former with, the latter without du (S., 107, a and b). 
10. mans; gen. sg. (Gr., 117, (1)). 11. uiiuuli, and take. 12. jah hauhi- 
dedun mikiljandans gup, and glorifying praised God, for du^d^nv ruv &zov. 
Similarly in chap. I, v. 27: afslaujmodedun sildaleikjaudans, for i^a/^^aav. 
aiw . . ni, ever not, = never, aiw is, properly, the ace. sg. of aiws, time, 
and answers in form and meaning our 'aye'. gasehnim; notice change 
of person. 13. iddjedun; pi. vb., agreeing with the subj., all, in sense 

(S., 5 and 82, c). 14. pana Alfaius; cp. 1, 19. Ill, 18. 15. warp 

jah inanagai, etc. (for a different construction with warj, s. Mk. II, 23. 

S., 108, n.; 113), it came to pass [that] also many, etc. lesua 

sipoujam; instr. dat. of accumpaniment (S., 52, 1, c). 16. bra, how, as in 7. 
17. lekeis; gen. (as abl.) with paurbun (S., 27). nbilaba (adv.) habau- 

daus; for xax<5? eywvres 1 , being sick; cp. Mk. V, 26. 18. Johaunis 

Johannes; these genitivs in the same verse ar a striking exampl of 
arbitrary inflection of proper names in Gothic (Gr., 120). 19. ibai; an 
interr. particl, perhaps, or its sense is exprest by our may, a negativ 
answer being expected. 20. atgaggand . . . fastand; for the Grk. future 
(S., 86, (3)). |>an . . . Jan, when, then. 21. ibai afnimai fullon af bamma 
sa niuja ]>amina fairnjin (et oe fiij, oupei ro xAijpwfjLa. ax aoroo TO xaivov 
rob TraXatou). Wulfila took 7:^ptufj.a to be the obj. of at pet. The subj. 
of the Goth, construction is either the preceding plat fanius niigis; with 
sa niuja as apposition, or sa uiuja (sc. plat). In both cases baiiiina 
fairnjin is in apposition with af bainina (dem. pron. S., 63). 23. jah 
war)) pairhgaggan iiniiia, and it came to pass that be went (Lit.: and 
it came to pass to him to go. S., 108, u.). Cp. 14, abuv. sabbato 
(indecl., for gen. pi. ; sabbate daga in Mk. XVI, I.) daga; loc. dat. of time 
(S., 53, (2)). 24. sabbatiui; dat. as in verse 23. 25. ninf (= ni-uh) aiw, 
never. 26. uf, under, i. e. in the time of. panzei (i. e. pans-ei; Gr., 
157, n. 4). matjan; subj. inf. (S., 108). aiiiaim gudjain, for the priests 
alone (S., 108, n.). sis; refers to the subj. (S., 60). 27. in (for did 
with the ace.) mans (gen.; Gr., 117), for man; in sabbato dagis, for 
sabbath day. warp gaskapans; for the Gr. aor. (S., 87, (4), c). 28. 
ffauja; predicate noun. jah, also. painma sabbato; dat. depending 
on frauja (S., 35, (2)). 



124 Explanatory Notes. 

Chap. III. 1. synagogen; Grk. ace., as in Mk. I, 21. 2. imma; dat. 
guverud by witaidedun (S., 40). hailidediu; the suffix -u introduces the 
indir. question: whether he would heal, the prt. opt. being uzed after the 
prt. in the leading clause (S., 95, b). prt. wrohidedeina ; opt. in a final 
clause (S., 96, b, /9). 3. in niiduinai (for efr TO (J.<TOV); dat. with in after 
a vb. of motion within limited space. (S., 55). 4. skuldu ; the suffix 
u introduces the question (cp. verse 2, abuv). sabbatim; for its decl., 
s. Gr., 120, n. 1. 5. gastob (figurativ), was restored, lit. stood. 6. 
imma; instr. dat. (S., 52, p. 250) of the dir. obj., guverud by usqe- 
mcina, prt. opt. of purpose (S., 96. b). 7. mauageins; partitiv gen. with 
flln (S., 21). laistidednn ; its subj., flln inanageins, is pi. in sense (S., 5). 
9. ei skip habaib (n. eg. of the prt. ptc. in the predicate) wesi (prt. opt. 
of purpose. S., 96, b), that a, ship be redy (lit. had or held). in, be- 
cause of. braiheina ; prt. opt. of purpose, like wesi. 10. drusun, they 
prest upon, lit. fel upon. imma ; dir. obj. (S., 40) guvernd by attuito- 
keina (prt. opt. of tekan). 11. J>aih (i. e. bai-h, for bai-uh; Gr., 154) 
ban, when they, bate!, conj., that, before a direct quotation, as in Mk. 
I, 37. 13. ustaig; for usstaig. (Gr. 78, u. 5), prt. of us-steigan. banzei; 
see II, 26. 14. sis; refers to the subj. of gawaurhta (S., 60). 16. Paitrus; 
predicate uom.; we should rather hav expected the ace. (S., 13, n. 2). 
17. bamma Z.; s. I, 19. 18. Seimdua; (Grk.) ace., while the same form 
in 16 is a regular Goth. dat. 20. ga'iddja sikj for ffuvfp/srat (S., 16, n.). 
22. baiin iinhnlbom; instr. dat. guvernd by uswairpij* (S., 52, (4), and 
p. 253, n. 2). 23. Satanan; ace. after uswairpan (cp. v. 22). 27. mag 
kasa swinbis galeibands in gard is wilwau, (can rob a strong one's goods, 
entering into his house =) can enter into a strong man's bouse and rob 
his goods. 28. all at a bata frawaurhte, all that of sins; frawaurhte is 
partitiv gen. after bata (S., 21; and 68, (3)). 29. aiwcinaizus fra- 
waurhtais, gen. depending on skula (S., 22, p. 235, where danbns is an 
error for danbaus). 31. standandona . . . haitandona, the n. (pi.) is uzed 
in the predicate (cp. the following verse), because the persons in the 
subj. ar of different gender (S., 9, n. 3). 32. setun; refers to manage!, 
which is pi. in meaning (S., 5). beina . . beinai . . beinus; the attribute 
(ep. the preceding verse) occurs with each of the sbs. of different gender 
(S., 10, n. 1). 34. allisj here conj.: for. waurkeib, for the Grk. future 
(S., 86, (3)). sa; dem. prn. meins; agrees with the nearest sb., and 
I mcina) is understood with the others, swistar, aibei. The first jail was 
added by Wulfila. 

Chap. IV. 1. The gen. inanageins depends on flln (S., 21), the predi- 
cate, galesun, being iii the pi. because of the pi. meaning of the subj. 
(S., 5). s was we; with the ace. (iiia galeibandan, ptc. agreeing with iiia) 
and inf. (gasitau), for wars w. the ace. and inf. (S., 115). was; here 
manage! takes a sg. v. (S., 5). 2. uianag; ace. sg. u. uzed as sb. 3. 
saiands; prsp. uzed substantivly. For its declension, s. Gr., 133. du 
saiaii; inf. of purpose after urranii, a vb. of motion (S., 114). fraiwa 
seiuamma; instr. dat. guvernd by saiau (S., 52, 4). bata; for auro, 
5. anbamb-baii, i.e. anbar-uh-ban (Gr., 62, u. 3). steiuahaniina ; uzed 
substantivly: stony ground. in bizei, because (s. 'Vocabulary', in, (1)). 



Mark IV. 125 

diupaizos airbus; gen. guvernd by habaida (S., 25). 6. at sunnin ban 
urriunumliii; dat. abs. introduced by at (S., 119); ban for d. waurtins; 
for the sg. in Grk. 8. For the numeral signs in this verse, see Gr., 1. 
9. haiisjandona; for the inf. in Grk., for which we find da hansjan (S., 114) 
in Lu. VIII, 8. gahausjai; hort. opt. (S., 91, (2)). 10. warb, was, lit. 
became (tygvero). ina . . . bizos gajukons; ace. of the pers. addrest and 
the gen. of the th. askt about (S., 26), for a dubl ace. in Grk. 11. atgiban 
(pp.) ist; for dfdoTat. jainaim bairn (art. S., 68, (2).) uta, to them 
(the) that ar without. 12. nibai hran (for firjxors; we should expect 
ibai hran; cp. Mt. V, 25) gawandjaiiia sik, Jest at any time they should 
be converted (lit.: should convert themselvs). afletaindau (prs. opt. 
pass.) im frawaiirhteis, their sins should be forgivn (lit.: sins should 
be forgivn to them. S., 37). 13. bo; dem. prn. . . . bos; art. kunueib; 
for the Grk. fut. 14. saijands . . saijib; without the j in verses 3 and 15 
(Gr., 22 and n. 1). 15. abban bai wibra wig sind; the Greek text is: 
oorot d siffiv ol -Kdpd. rr t v 6dov, but Lu. VIII, 12: ol d& irapo. rijv odov elaiv. 

ban, when. unkarjuns; added by Wulfila from a Lt. MS., for 'negli- 
genter'. 16. jah; sc. bai, dein. prn. 18. bai, dem. prn. . . . bai, art. 
. . . J>ai, art. 19. bai bi baita anbar lustjiis, the lusts of (lit.: concerning) 
other things (lit.: that other, for TO. honta). 21. ibai; here it introduces 
a dir. question, a negativ answer being expected. qimib, is brought (lit. 
does cum). dube ei, to that that, i. e. for the purpose that. satjaidau ; 
opt. in a final clause (S., 96, a). niu (= ni-u = ni-nh), and not? i. e. 
and (is it) not (brought)? 22. nih (=ni-uh), for not. allis, at all. 
ist hra fulginis, is (there) anything bidn (lit.: of anything hidn, the gen. 
fnlginis depending on the indef. prn., h?a; Gr., 162, n. 2; and S., 21). 
gabairhtjaidau; opt. in a consecutiv rel. clause (S., 99, a). nih, and not, 
neither. 23. hausjanduna ; prsp. for the inf. in Grk., as in IV, 9. haus- 
jai; hort. opt. (S., 91, (2)). 24. in bizaioi initab; the noun (mitab; dat., Gr., 
116) is attracted into the rel. clause, and agrees with the rel. prn. (pizaiei; 
Gr., 157, and S., 72, n.). i/is baim galaubjandam (Gr., 133); b. g. is 
in apposition (S., 11) with the dat. izwis (Gr., 150). 25. gibada; for 
the Grk. fut. (S., 86, (3;). imma; abl. dat. guvernd by afniuiada (S., 
54, (1)). 26. frahva; iustr. dat. guvernd by wairbib (S., 52, (4)). 27. 
slepib. . nrreisib; the ind. for the Grk. subj. (S., 90; and 100, n.). 
iiaht (Gr., 116) jah daga; loc. dat. (S., 53, (2)): night and day. is; i. e. 
uianiiat 28. silbo; weak form (Gr., 156), agreeing with airba; it stands 
for auro/jirij, spontaneous, of herself, 29. iusaudeib; its subj. is is, i. e. 
manna. atist; the prs. for the Grk. perf. (e'criyxa; S., 86, (4)). 30. toe; 
instr. of hra (Gr., 159; S., 51), guvernd by galeikom (S., 52, (1)), c). 
gabairam, shal we compare, lit. bear or bring together; here ga- has an 
associativ force. 31. batei; subj. of ist. ban, \\-lit-n. 33. swaleikaiui 
uianagaim gajiikuin; iustr. dat. of manner (S., 52, (6); in Mk. Ill, 23 we 
hav in gajukom). iui; dat. pi. guvernd by du, while in the following 
verse im is guvernd by rod id a. 35. audanahtja pan (then) waurbaiianuna; 
dat. abs. introduced by at (S., 120). jainis stadis (S., 30), 'yun' shore, 
~ that shore (towards which the speaker pointed), i. e. to the other side 
[of the lake]. 36. jah ban; emfatic: nud aluo, besides, moreover. 



Explanatory Notes. 

37. war|>, arose. waltidednn; orig. trans., but here in tr. (S., 16, 3). 

38. niu ( lii-n, the enclitic -u introducing the question ) kara Juk pizt'i ', 
is there not care to thee of that (|)is) that (ei; Gr., 157), i. e. does it not 
concern thee that? kara (or kara ist) takes the ace. of the person and 
the gen. of the obj. (S., n. 4). 39. wiuda; the dat. is guvernd by gasok 
{S., 45). afdiunbn ; imper. sing. (Gr., 195, n. 1). 41. sis; refl. dat. for 
the Grk. midl (S., 47, 1). agis uiikil; cognate ace. (with a vb. of kindred 
signification, ohtedun; S., 15, (2), b). du sis niisso, to one another (S., 
GO, n.). sa (dem. prn.) sijai; opt. in a dir. question (S., 91, (3), p. 276): 
may he be. imina; dat. guvernd by uf hausjaud, listen with submission, 
obey (S., 38). 

Chap. V. 1. landa; dat. guvernd by qiman in (S., 55, n.). 2. us- 
gaggandin imiiin; dat. abs. (S., 119). imina; dat. guvernd by gainotida 
(S., 39). 3. naudibandjom eisarneinahn ; instr. dat. (S., 52, (2)), as in the 
following verse. 4. eisarmun bi fotuns gabugauaim; the hole frase trans- 
lates the Greek Ttgdats, its literal meaning being: with bent irons for (bi, 
about, for, xspt) the feet. naudibandjom eisarneinaim (for aXutrsaw}, 
with chains, but literally: with iron * need-bands', i e. fetters. uaudi- 
bandjos; for d/Luffets. l>6 ana futuiu eisarna (for rd? n8a$), the irons on 
the feet. 5. nahtam jah dagam; adv. frase (S., 53, (2)): night and day 
(The Greek has the gen. Cp. S., 30). stainam; instr. dat. (S., 52, (2)). 

7. stibnai mikilai; instr. dat. of manner (S., 52, (6)). hra mis jah bus 
(the copula ist being understood); dativs denoting relationship (S., 35, 
u. 1): what is there to me and to thee?, i. e. what hav I to do with thee? 
suiiiiii; this is the voc. (Gr., 105, n. 2), in apposition with lesu. 
bahvjais; hort. opt. (S., 91, (2)). mis; dat. guvernd by balwjais (S., 44). 

8. maun; dat. sg. (Gr., 117, (D). 10. im; instr. dat. pi. (Gr., 152), re- 
ferring to the subj. of sijum, and guvernd by usdrebi, for nsdribi (Gr., 
10, (2), n. 5), (S., 52, (4)). 12. qibandeins; nom. pi. of the prsp. (Gr., 
133). 14. banrg; dat. (Gr., 116). haimom; dat. (Gr., 103, n. 4). 
qemun; its subj. is they, i. e. thepeple. saitoan; inf. of purpose (without 
du, to; S., 114). wesi, might he; prt. opt. in an indir. question. J>ata 
(art.) waurband (pp. uzed as sb.), 'the being done', i. e. that which was 
done. 15. atiddjedun (the prt.) . . . gasaitoand (the prs.); both for the Grk. 
historical prs. (S., 86, (2)). Jrnna saei habaida laigaion; for TOV iff^u'ira 
/U^eoiva; ]>ana is dem. prn. 17. seinos, their; refers to the subj. of dugimiuin 
(S., 62; and 60; cp. Mk. Ill, 14). 18. inngaggandan ina in skip (for 
Ifj-ftatvovTos avrou ely TO itJiotoy), him going into the ship; bab ina saei 
was wods, him prayd he that had been (lit. was) possest. 21. usleij>audin 
lesna; dat. abs. (S., 119). hindar marein; depends on uslei)>andin. 
gaqeinun sik; for the Grk. midl (S., 16, u. 1). manageins; gen. with filu, 
the predicate being here in the pi. (S., 5). 22. qiniij) . . . gadrans; change 
of tense, as in V, 15. nainiii; dat. of specification (S., 15, (2), n. 2, ). 
23. J>atei; conj. (Gr., 157, n. 2) before a dir. quotation. aftumist habaip, 
'has the last', i. e. lies (or ;.s) at the point ofdeth. ei; conj., that, which 
here introduces an exhortation. qimands lagjais, cuming thou mayst 
lay, i. e. cum and lay. ganisai . . .libai; opts, of purpose (S., 96, a). 
25. sama; iudef. pru. uzed substautivly, and with a part. gen. (Gr., 162; 



Mark V. Luke H. 127 

S., 78, (1)). 26. allamma seinamma (uzed as sb. S., 82, (2), c); instr.dat. 
guvernd by fraqiinandci (S., 52, (1), c), lit.: 'cuming away with all bers', 
i. e. having spent (lit. spending. S., 117) all that she had. ni waihtai 
(instr. dat. denoting mezure of difference. S., 52, (7)), not in anything, 
in nothing; botida (fern, of the pp. Gr., 134), betterd. mais wairsj niai> 
is pleonastic, as in Mt. VI, 26. habaida (3d pers. sg. prt. ind., not pp.); 
p. Mk. II, 17. 27. wastjai; dat, guvernd by attaitok (prt. of attekan. 
Gr., 181), (S., 40). 28. batei; conj., as in 23. 29. izos (Gr., 151, n. 2). 
30. mis; so-calld poss. dat. (for the gen. in Grk. S., 48). wastjom; dat. 
as in 27. 32. $6 bata taujandein, her that bad done this (lit.: the this 
doing), the prsp. having a prt. meaning, as in 26. 34. ganasida; for the 
Grk. perf. (S., 87, (2)). sijais; the opt. for the Grk. imper., the imper. 
of wisan being wanting (Gr., 204, n. 2). 35. iiiiina rodjandin; dat. abs. 
(S., 119). qemuu; the prt. for the historical prs. in Grk. (S., 87, 3). 
J>atei; introduces a dir. quotation; cp. verse 23. hra; why? It is uzed 
like TI (S., 74, n. 2), as in verse 39. 36. rodib; pp. of rudjan, agreeing 
with waurd. 40. allaim; instr. dat. guvernd by uswairpands (S., 52, 4; 
and n. 2, p. 253). 41. qabuh (=qab-uh), and said. The first part of the 
compound sentence stands for a participial frase in Greek. izai ; refers 
to the natural gender of barn; cp. Lu. II, 27. 28. 42. jere twalibe; gen. 
of quality (S., 24), of twelv years, i. e. twelv years old. fauhrteiii 
inikilai; instr. dat. of manner (S., 52, (6)) which is here (and in Lu. II, 9) 
uzed with a vb. of kindred signification; hense it resembls the cognate 
acc. (S., 15, (2), n. 2). 43. ei manna ni fuubi (prt. opt. in a final clause, 
after a prt., anabaub, in the leading clause. S., 96, b), that a man should 
not find out, i. e. that no man should find out. izai. . . matjan ; the 
former is the indir., the latter the dir. obj. of giban (for the pass. inf. in 
Grk. S., 84, n. 3), this being the obj. of haihait (S., 110). 

III. FROM THE GOSPEL OF ST. LUKE. 

Chap. II. 1. warb . . . nrrann; assyndetic constructions with warb ar 
quite common in Gothic. in dagaus jainans; for the ace. we should 
rather hav expected the dat. of the Grk. text. 2. at raginondin Ky- 
reinaian; abl. abs. introduced by at (S., 120). Saurim; dat. (pi.) 
guvernd by raginondin (S., 38; 52, 3, n.). 3. ei melidai (pp. Gr., 134) 
weseina; a final clause for the inf. in Grk. hjarji/iih in seinai baurg 
(dat. Gr., 116); belongs to melidai: every one (of all that went) in his 
o\vn city. 4. Oaleilaia . . . Xazaraib (indecl.) ; both stand for the dat. (Gr., 
120 and notes). sei; for si-ei (Gr., 157, n. 3). 5. anaiiu-ljan (for the 
mf. pass, in Grk.) to enrol (himself). sei was imma qeins (for qens. 
Gr., 7, n. 2), who was to him a, wife, i. e. who was his wife (S., 35, (1)); 
the rel. clause stands for the Grk. art. with a ptc. wteandeiii inkilbon 
<w. adj. uzed as sb. in the predicate); in apposition with Mariin. 6. warp 
. . . usfulluodedun; see verse 1. bo; nom. pi. n. of sa, referring to two 
persons of different gender (Joseph and Mary. S., 8). du bairan (for 
TOO rsxzlv. Cp. the Latin: tempus est abire, for the gen. of the gerund). 
izai; dat. of advantage after usfulluodedun (vS. 47). 7. ii/c-tin ; dat. 



128 Explanatory Notes. 

after galagida in; see Mt. Y, 20. im; dat. of possession after was (S., 
35). riiinis; gen. as subj.: of room, i. e. room (S., 25, n. 2). 8. waht- 
worn; dir. obj. after witaudans (S., 40). ualits (Gr., 116), adv. gen. 
(S., 30), by night. 9. agisa inikihiniiiia; see Mk. V, 42. 10. wairbib; 
for Effrat. allai managein; poss. dat., as in verse 7. 11. himiua daga; 
adv. frase (S., 53, (2)), this day. 12. bata; subj. prns. are not subject 
to agreement with pred. sbs. (S., 7). bigitid (d for b is very common 
in this gospel. Gr., 74, 1); for the Grk. fut, (S., 86, (3)). bhvuiidan . . 
galagid (d for b, as abuv); ace. sg. n. of the pp. (Gr., 134). 13. warb, 
was, lit. became, appeard: it is the pred. (in the sing.) of the collectiv 
noun manage! (S., 5. Cp. Mk. V, 32). harjis h. ; gen. after manage!. 
hazjaudaue . . qibamlane (Gr., 133); attributiv ptcs. agreeing w. harjis 
in gender and number (in sense. S., 5 and 9, n. 1). 14. in hauhistjam, 
in the highest, for iy oi^ttrroi?. guba (sc. sijai ) ; dat. of possession (S., 
35). 15. himin; dat. guvernd by galibim in; see Mk. V, 20. bai 
hairdjos; in apposition (S., 11) with mans (Gr., 117). bairhgaggaima 
. . . saibjaiina; 1st pers. pi. of the hort. opt., for the more common 1st 
pers. pi. imper. (S., 91, n. 1). 18. im; refers to allai (S., 61). 19. 
bagkjaudei; prsp. fern, (in -ei. Gr., 133): pondering (sc. them). 20. in 
allaize bizeei, because of all that which, the rel. prn. (Gr., 157) being 
assimilated to the case of its antecedent (S., 71). du bimaitan ina; cp. 
verse 6. 21. jail bibe . . . and when . . . . jah; introduces the principal 
clause, and remains untranslated. We might rather expect ban which is 
uzually found after temporal clauses introduced by bibe. iiaino is; subj. 
. . . lesus; pred. nom. with haitan was (S., 13, b, /S). bata qibauo; re- 
fers to namo. wesi; opt. in a temporal clause (S., 100); so always 
with faurbizei (S., 100, n.). 22. atsatjan; sc. ina. 23. hazuh (Gr., 164); 
uzed substantivly, and followd by the partitiv gen. weihs; predicate 
adj. with haitada (cp. 21, abuv). fraiijins; guvernd by weihs (S., 22). 
24. ei gebeina; prt. opt. in a final clause (S., 96, b), while the coor- 
dinate atsatjan (in y,erse 22) is an 'inf.' of purpose (S., 114). fram 
imma, on his behalf (cp. Mk. 1, 44; II Cor. V, 12). juggons; adj. uzed 
as sb., followd by a partitiv gen. (S., 21). 25. baruh; for xol Idou, and 
behold. sa; dem. prn. labonais; obj gen. after beidands (S., 26). 
27. alb; dat. (Gr. 116) guvernd by qain in; see Mt. V, 20. ina; refers 
to the natural gender of barn, as in verse 28, and elsewhere. 28. guba; 
dat. guvernd by biubida (S., 45). 29. iraleilais (ei for e. Gr., 7, n. 2); 
opt. proper (S., 91, (1)). 32. biudom (for ^?9vcov); dat. of advantage after 
andhnleinai, like managein (for Aaou) Jeinai after wulbu (S., 34). 
Israela; in apposition with managein (S., 11). 33. sildaleikjandona; nom. 
pi. n., referring to two living beings of different gender (S., 9, n. 3). 34. 
ina; the Grk. text has aoroy?. sa; dem. prn. 35. beina saiwala; the 
obj. of bairhgaggib. silbons (always weak. Gr., 156); intensiv (like the 
Lt. 'ipsius' preceded by a poss. prn. and followd by the sb.), its gender 
being that of the noun or prn. to which it refers (here Mariin ). 36. sob. 
(for so-lib); a compd. dem. (Gr., 154), for aur^. dage managaize; emfatic 
gen. w. framaldra (S., 22). jera sibun; ace. of extent of time (S., 15, 
n. 2, ft). 37. sob ban, and this, and she (sc. was}. abtantelinnd jah 



Luke II. II. Cor. I. 129 

fldwor; uninflected (Gr., 143) attribute to jere. soli; here for ij. 
fastiibnjain . . . bidoih; instr. da,t. of manner (S., 52, (6)). blotande (efor 
ei, fern, ending of the prsp. Gr., 17, n. 1, and 133). nahtam jah datrain; 
loc. dat. of time (S., 53, (2)), like bizai beilai in the next verse. 38. and- 
haihait with the dat. (fraujin), to giv thanks to (S., 45). in allaiiu 
(in being added by Wulfila), among all (without in, allaiiu would be the 
indir. obj. after rodida); allaiiu is attribute to the ptc. usbeidandam, which 
is uzed substantivly, but with a dir. obj. (S., 15, n. 2), labon, redemption. 
40. alimins . . handngeins; instr. genitivs guverud by fnllnauds, becuming 
nld with spirit and wisdom (S., 27). 41. jera bammeh (Gr., 164, a); 
loc. dat. of time (S., 53, (2)): every .year, at dulb (ace. Gr., 116) paska 
(indecl. attribute), at the feast of the passover; at with the ace. always 
denotes time. 42. 43. nsgaggandam ban im . . .jah ustiuhandam; dat. 
abs. (S., 119), when they then (J>an referring to the preceding clause) 
went up . . . and when they had fulfild. mibbane (e for ei, as in 37) 
gawandidednn sik aftra, as they returnd, lit.: as they turnd themselvs back. 
wissedun; here the pi. occurs in an abridged compound sentence (S. 1, n.), 
sumtimes the sing. (S., 5, n. 1). 44. hngjandona; n. pi., as in verse 33. 

ina wisan; ace. and inf. guvernd by hugjandona (S., 112). dagis 
(adnominal gen. S., 20) wig (ace. of extent of space. S., 15, n. 2, J3), 
a day's way, a day's jurney. kunbaiii; weak dat. of kuubs (uzed as sb. 
Gr., 132). 46. warb; see verse 1. in midjaim laisarjaiin, in the midst 
of the teachers (cp. the Lt. 'in media urbe'). im; dat. guvernd by bans- 
jandan, hearing, i. e. listening to (S,, 45). 47. is, him, lit. of him; obj. 
gen. guvernd by haiisjandans (S., 26). ana frodein; depends on usgeis- 
nodednn. 48. magau; voc., for maga (Gr., 105, n. 2). hra; ace. of 
specification (S., 15, 2, b, n. 2, a): why? uns; dat. of the indir. obj. 
(S., 37). sokidedum; here and in verse 49 we should rather hav ex- 
pected the dual (S., 5, n. 4). The subj. being of different persons, the first 
person is preferd (S., 5, n. 2). 49. in bairn attins nieinis; so-calld elliptic 
expressions like this ar also common in Grk., a noun signifying 'things' 
or the like being understood with the art.: in, or about, the things of my 
father. As a matter of fact, however, attins nieinis shows the orig. adj. 
force of the gen. which is here uzed substantivly (S., 19, and 68, (3)). 
50. ya; nom. pi. n. (Gr., 152), referring to Joseph and Mary; see verse 6. 

bamma waurda; loc. dat. guvernd by fro ban (S., 53, (1), p. 254; and 
cp. n. 2, p. 255), prt. of frabjan (Gr., 177, n. 2). 51. im; dat. after 
ufhansjands (S., 38). 52. frodein . . wahstau . . anstai; loc. dats. of speci- 
fication (S., 53, 1, c). 

IV. FROM THE SECOND EPISTL TO THE 
CORINTHIANS. 

Chap. I. 1. aikklesjon; dat., the guverning vb. being omitted. ]rizai 
wisandein; agrees with aikklesjon. 2. lesn; for lesua which, together 
with Xristan, is in apposition with fraujin. 3. biubibs; sc. syai: blessed 
be. jah (xai); here emfatic: (who is) even. 4. gabrafstida . . . gabrafstidai 
sijum; we should have expected the prs., because the statement does not 



130 Explanatory Notes. 

refer to any particular consolations, but is a statement of 'general truth*. 

weis; emfatic (S., 2, n. 1). in allaim aglon; a prepositional frase, 
with the art., uzed as sb. (S., 68, (2)). bizaiei; instr. dat. guvernd by 
gabrafstidai. 5. swaswe . . . swa jah, as ... so also; the second jah may 
remain untranslated, or the first jah may be rendered by 'the same 1 (jah 
bairh Xristu, by the same Christ), and the second by also. ufar fllu ist, 
is beyond much, i. e. abounds. abban, but. jabbe br., in . . . ; jabbe 
trabr., in . . . , whether we ar afflicted, (it is) because of. . ., or whether 
we ar cumforted, (it is) because of. swaswe . . .jah, as (so) also. 
wairbib; added by the translator: ye shal be (lit. becum, sc. gadailans, 
partakers, with the gen. S., 20: and cp. 26). 8. izwis unweisans (se. 
wisan); ace. and inf. depending on wileima (S., 112). brobrjus (before 
which we should put a comma); voc. uns; dat. of interest (S., 47). 
ufarassau; instr. dat. of manner (S., 52, (6)). ufar maht (ace. Gr., 102), 
abuv strength; cp. verse 5. swaswe skamaidedeima uns (refl. ace. S., 
16, n. 1); opt. in a consecutiv clause (S., 97, b): so that we wer ashamed. 
[Foot-note: afswaggwidai weseima; evidently a better rendering of 
Igaxopetff&at, to be utterly embarrast.j&l; for jah. Gr., 62, n. 3]. 
jah, even. 9. akei sflbans in uns si 1 bant and aha ft daubaus habaidedum, 
but we ourselvs had the answer of deth in ourselvs, i. e. (according to 
de Wette. Bernhardt's large edidion, p. 415) the question, whether I 
should escape deth, lanswerd negativly. sijaima; final opt. (S., 96, a, /?). 
10. izei; rel. prn. (=saei. Gr., 157, n. 3). daubnm, deths, i.e. dangers 
of deth. galauseib (not for /Juerat. Bernhardt, p. 415) . . . galauseib; 
both for the Grk. fut. (S., 86, (3)). 11. at hilpandam jah izwis; dat. abs. 
introduced by at (S., 119): as ye also ar helping. bidai; instr. dat. (S., 
52, (2)). bi; w. ace., for (= unep w. gen., as in Mt., 44). in inana- 
gamina andwairbja, in (=before) a great presence, i. e. before many persons. 

ei so in uns giba awiliud^au (3d pers. sg. prs. opt. pass. Gr., 189, d), 
that for the gift (bestowd) on us thanks be givn, lit.: that the gift (be- 
stowd) on us be praizd. bairh managans, by many. faur uns, on our 
behalf. 12. batei; conj., that. usmeitum ; ei for e (Gr., 7, n. 2). ib 
ufarassau (instr. dat. of manner. S., 52, (6)), and more abundantly 
(nspiffffoTfyio? (5e), and beyond mezure. 13. alja; ace. pi. n. of ayis (Gr., 
125), here uzed substantivly. alja (the second); conj., except. 14. unsara; 
sc. syub boftuli. 15. bizai (dem. prn.) trauainai; iustr. dat. of manner 
(S., 52, (6)). habaidedeib; prt. opt. (Gr., 192) in a final clause (S., 96, b). 
16. gasandjan niik (an activ vb. with a refl. ace., for a pass. vb. in Grk. 
(S., 16): to return. 17. batub-ban; tor bata-uh-ban, and this. ibai 
aufto, perhaps (a negativ answer being expected). leihtis; gen. guvernd 
by bruhta (S., 25). aibtau batei (rel. prn.) mito bi leika bagkjau, or do 
I purpose that which I think according to the flesh ? There is a note- 
wurthy change of mood in this and other dubl questions (S., 91). bata 
ja ja jah bata ne ne (advs. w. the art. uzed substantivly. S., 68, (2)), 
the yea, yea and the nay, nay? i. e. now yea, now nay? 18. abban 
triggws gu)>, an ellipsis: but (as) God (is) tru, [so tru it is]. 19. nih; 
for ni-h, the -h (= uh) being intensiv. warb; here the same as jvas. 
20. teaiwa, managa gahaita gubs, in imma, as many promises of God, 



II. Cor. I. II.. 131 

[they ar] in him, i. e. all promises of God ar in him ( Christ). dn)>]>e 
(for du-nh-]>e. Gr., 62, n. 3), to that, for that, therefore. 21. gub; sc. 
1st. wadi; predicate ace. (S., 18), as a pledge. 23. weitwod; like wadi, 
pred. ace. izwara; gen. guvernd by freidjands (S., 26). 24. izwarai 
galaubeinai ; dat. guvernd by fraujinoma (S., 38; cp. also 52, (3), n.). 
anstais, joy, but probably for ^dptroy (not gapo.?), which is found in sum 
manuscripts. galaubeinai j loc. dat. (S., 53, 1, b), after gastojmj*, for 
which we might expect the pres. (S., 86, 4). 

Chap. II. 1. gastauida; prt. of gastojan (Gr., 186). at, with. 
qimau; opt. in an obj. clause expressing possibility (S., 92). at, to. 2. 
trailjai; opt. in a rel. clause expressing result (S., 99, a). sa: art. 
gaurida; nom. sg. m. of the weak pp. (Gr., 134). us, by. 3. jab; for 
jah (Gr., 62, n. 3). izwis; dat. of the indir. obj. after gamelida (S., 37). 
habau ; prs. opt. in a final clause after a prt. in the leading proposi- 
tion (S., 96, a, /?). fram baimei (its antecedent being omitted. S., 70, 
n. 1; and 72); loc. dat. guvernd by faginon (S., 53, 1, b). allaize (uzed 
substantivly) izwara (pers. prn. in the gen. pi. Gr., 150); sc. fahe^s, the 
joy of all of you (S., 82). 4. a)>J>an (ydp; so in the epistls only), for. 
bairh, with; expresses the situation of the subj. ni beei (prop, instr. of 
the rel. prn. Gr., 157, n. 1); conj. not that. ufarassan; see I, 8. 5. 
teas; indef. prn. (Gr., 162, n. 2). bi sumata, ei ni anakaurjau, allans 
izwis, in sum mezure, that I may not overcharge (him) you all. 6. bamina 
swaleikamma (the dat. being guvernd by gauah, which uzually takes the 
ace. S., 42, n.); uzed substantivly (S., 68, (1), a, a). andabet (e for ei. 
Gr., 17, n. 1). managizam; compar. (Gr., 132, n. 4; 135; 136), where 
we uze the positiv: many. 7. swaei . . izwis . . fragiban jag (g for h. 
Gr., 62, n. 3) trablaihan ; ace. with the inf. introduced by swaei to express 
result (S., 115; cp. Mk. IV, 1). J>ata andaneibo; adverbial ace. (S., 15, 
(2), n. 2): contrariwise. managizein (weak compar. adj. fern. Gr., 132, 
n. 4) gaurgai; instr. dat. of cause (S., 52, 5; cp. also 53, n. 1). sa 
swaleiks (for its strong inflection, see Gr., 161), such a one. 8. innb (for 
in- uh, i. e. -uh attacht to the prep, in, which is here uzed with the gen.: 
because of. The prep, inuh or inu means without) bis, on this account, 
therefore. in imina; for eiy abrov. 9. sijaidu (for sijai|>-u. Gr., 74, n. 1); 
opt. in an indir. question depending on iifkuniiau, and introduced by the 
interr. particl -u (S., 95, a, /9). 10. a|>)>aii; here for 8i] cp. 4. Ira; here 
indef. prn.; see Mt. V, 23. jah ik, [to him'] 1 [forgiv] also, jah |an ik 
. . . fragaf (in both cases for the Grk. perf.), for I hav alredy forgivn. 
jabai tea (indef.) fragaf, if I hav forgivn an ything. 11. gaaiginondau; 1st 
pers. pi. prs. opt. (in a final clause. S., 96, a, a) pass. (Gr., 189, d). 
munis; gen. after unwitandans (S., 23). is; pers. prn. for the poss. prn. 
(S., 62). 12. aW>au; for dl. qimands in Trauadai; see Mt. V, 20. at 
haurdai uslukanai; dat. abs. with at (S., 120). misj dat. of interest 
(S., 47). 13. ahmin meinamma; loc. dat. (S., 53, (1), c). in |>ammei 
(for |>aiiuua ei. Gr., 4, n.), in that (Gr., 157), because. im; abl. dat., 
guvernd by twisstandauds (S., 54). 15. daiins woji; for svtodia. 16. us, 
of. jad; for jah (Gr., 62, n. 3). 17. sium; for sjjum (Gr., 10, n. 4; 
204, n. 1). 



132 Explanatory Notes. 

Chap. III. 1. anafllhis; adnominal gen. after boko (S., 20). boko; 
abl. gen. guvernd by baurbum. 2. siub; sijub; see II, 17. gamelida 
. . knnba . . anakunaida ; pps. agreeing with aipistaule (Gr., 134). 3. 
swiknnbai J>;itri, siub, etc., forasmuch as ye ar known [to be], etc. B 
has swikunb: It is manifest that ye ar. swartiza . . ahiuin ; instr. dats. 
(S., 52, (2)). 5. Ira; iudef. prn. 6. izei; rel. prn. (Gr., 157, n. 3). 
brahta, with two aces. (S., 18): made. 7. swaei mahtedeina (Gr., 201); 
consecutiv clause (S., 97, b). bis gataurnandins; belongs to wulbaus, 
not to the adnominal gen. wlitis. 8. wairbai; potential opt. in a dir. 
question (S., 91, (3)). 9. andbahtja; dat. of possession, the vb. being 
understood: For if there be glory to the ministration of, etc. 11. bairh; 
denotes here, as in II, 4, a state or condition. 12. managaizos balbeins; 
gen. guvernd by brukjaima (S., 25), hort. opt. (S., 91, (2)). 13. jan; for 
jah (Gr., 62, n. 3). dube (i. e. du + the instr. case of bata. Gr., 153. 
S., 51) ei (Gr., 157), 'to that that', for the purpose that, in order that, 
with a final opt. (S., 96, b). gataurnandins; gen. sg. of the weak pp. 
(Gr., 134) uzed substantivly (S., 68, (4)): of the vanishing (glory). 14. 
wisib, remains. 16. gawandeib (intr. S., 16, n. 2); its subj. is hairto ize, 
to be supplied from the preceding verse. 18. bo saiuon frisaht; this ace., 
with a pass, vb., is an imitation of the corresponding Greek passage: 
TTJV aurrjv etxova fisrafiopyoufji.e&a, we ar changed into the same image 
(S., 17 and 18, n. 4, where this passage ought to hav been explaind). 

Chap. IV. 1. gaarmaida waurbum (for the Grk. aor. pass. S., 87, 
(4), c), wer pitied, receivd mercy. ni wairbaiina; hort. opt. (fortheind. 
in A). usgrudjans; only weak (Gr., 132, n. 2). 2. bairn analangnjain 
(adj. uzed as sb. S., 68, (1)); abl. dat. guvernd by afstobuin (S., 54, (1)). 

galiug (pred. ace. S., 18) taujandans waurd gubs, falsifying the word 
of God, lit.: making the word of God a lie. bairhtein; instr. dat. (S., 
52, (2>). 4. ei ni liuhtjai im liuhadeins. Like Bernhardt, I am in favor 
of liuhadeins (gen. as subj. S., 25, n. 2); cp. iii was iin riimis in Lu. II, 7. 
Sum editors (cp. Gr., 113, n. 2) prefer liuhadein (in B). Bernhardt remarks 
that liuhadein may 'allenf alls' be explaind as an ace.: 'damit er ihnen 
nicht leuchten lasse das licht'. But it may also pass as instrumental dat.: 
'damit er ihnen nicht leuchte vermoge des lichtes', lest tber he any light 
to them thru the light', etc. Cp. similar instr. dativs in Mk. V, 42; 
Lu. II, 8. 9. 5. abbaa, for; see II, 4. 6. uns; external obj. after merjam. 

skalkans izwarans; pred. ace. (S., 18). 6. unte gub; sc. ist: for it is 
God who, etc. ur-j for us (Gr., 78, n. 4). liuhab skeinan; ace. and inf. 
depending on qab (S., 112). saei jah, and who. 7. abban, but. 11. in 
daubu; depends on atgibanda. 12. swaei nu (for &<Tre), therefore. 
gamelidin; dat. of the pp. n. (Gr., 134) uzed substantivly (S., 68, (4)). 

14. jah, also. nrraiseib . . . fauragasatjib; for the Grk. fut. (S., 86, (3)). 

15. batuh (for the art. bata and the intensiv particl -uh), immediately 
1'ollowd by ban, allata being uzed substantivly (S., 82, (1), a): for all (the) 
things. managizans, more; we uze the positiv: several, many (see II, 6). 

ufarassjai; trans., its obj. being awiliud. gnba; dat. after a sb. (for 
the Grk. gen. S., 34; and 35, n. 2): for God, i. e. of God. 16. inuh (for 
iu-uh; see II, 8) bis, because of this, for this reason. ak bauhjabai (for 



II. Cor. IV. V. 133 

<i>U' el xa{), but even if, but tho. ai)>t>au, yet (cp. S., 102, b). daga 
jah daga; loc. dat. of time (S., 53, (2)). 17. }>ata andwair>6 (adv.) 
beilatoairb jah leillt (for TO itapaorixa -poexatpov xai. ikaypov), that (which 
is) at present, etc., the two uninflected adjs. being uzed substantivly, with 
an adnominal gen., aglons unsaraizos. waurkjada; the pass, for the Grk. 
midl, with the pred. nom. (S., 18, n. 4) kaurd. 18. fairweitjamlam, sc. 
unsis; dat. abs. (S., 119), or the ptc. is simply in apposition with the 
preceding dat. unsis. |>izei (ei for e. Gr., 7, n. 2); gen. pi. of the art. 
before the following two ptcs. (Gr., 134) uzed substantivly (S., 68, n. 4). 
Chap. V. 1. |>atei; repeated after the protasis in the form of ei. 
jabai; with the iud., for idv with the subj. (S., 102; cp. also 100, n.). 
2. ufarhamun; uzed reflexivly (for the Grk. midl. S., 16, n. 3), and with 
the instr., bauainai unsarai |>izai (S., 52, (2), b). 3. jabai swej>auh jah, 
if even tho. gawasidai; the pass, for the Grk. midl; cp. the preceding 
verse. 4. ana )>ammei (for |>amma ei), over that that, for the reason that. 
afhainon . . anahamun; for the Grk. midl ; cp. verse 2. 5. jah; a strange 
addition in the Gothic text. Perhaps it is ment to connect gamauwida, 
etc., with what it is said in the preceding verses to cum from God (or 
heven), then the second jah means also; or jah . .jah = both . . and. 
gu])j sc. ist. wadi alimaii; the latter is the external obj. of gaf, the 
former predicate ace. (S., 18; cp. also n. 1). 8. mais, rather. anahaim- 
jaim wisan (for ivdrj/jL^irat). Gabelentz and Loebe and Uppstrom explain 
the dat. anahaimjaim as being due to unsis understood with waljam. 
9. inuli; see IV, 16. imma; dat. guvernd by galeikan (S., 42), the obj. 
of usdaudjam (S., 109). 10. skuldai sijum, we ar owing, we must. 
J>6 swesona leikis, the body's own, the bodily things, i. e. the things which 
the body deservs. afar |>aimei; for afar J>aini |>6ei (by attraction. S., 71. 
Cp. the reverse attraction in Grk. -xpds a). 11. swikun|>ans (pred. adj.) 
wisan uns (subj.); ace. with the inf. (in Grk. the inf. alone) after wenja 
(S., 112). 12. ni ei, not that, not as if. uskannjaima ; final opt. (S., 
96, a). boftuljos; adnominal gen. after lew (S., 20). frain, concerning, 
for, on behalf of (cp. Mk. I, 44; Lu. II, 24). 13. gufra . . izwis; dats. of 
interest (S., 47): (it is) for God . . (it is) for you. 15. J>ata; dem. prn. 
]>atei; conj., that. sis silbain . . . sik; refers to the subj. of the dependent 
clause, |>ai libandans (S., 60). (mmina gaswiltandin jah urreisandin; 
like the preceding sis, dats. of advantage (S., 36, (4)), theprsp. rendering 
the Grk. aor. ptc. (S., 117). 16. swaei kunmim; a consecutiv clause, the 
vb. being in the ind. (cp. S., 97 and 89). frani ]>amma nu, lit. from the 
now (nu with the art. being uzed substantivly. S., 68, 2), i. e. henseforth. 
ni ainnohun; indef. prn. (Gr., 163, c). ni . . ai; the two negativs 
strengthen the negation (never make an afflrmativ in Goth.) 17. too 
(indef. prn. f. Gr., 159, n. 3); agrees with gaskafts, and is uzed adjectivly 
(we might hav expected teas: if any man (be) in Christ, he (is) a new 
creature). J6 atyjona (the n. adj. uzed as sb. S., 68, (1)) uslijmn (apo- 
dosis), the old things past away. niuja (nora. pi. n. Gr., 126); pred. 
adj. agreeing with alia uzed substantivly (S., 82, (1)). 18. uns (the first), 
dir. obj. of gafrfyondin. sis; indir. obj. (S., 43). uns (the second); dat. 
19. unte swe]>auh (seems to stand for 'quoniam quidem' of the Lt. 



134 Explanatory Notes. 

manuscripts. Beruhardt), because indeed. im . . ize, to them .. their, 
referring to mankind, world. 20. at gu]>a ga)>laihaiidin ; dat. abs. intro- 
duced by at (S., 120). gu]m; dat. after gagawairjman (cp. sis in verse 
18). 21. Jwna (dem. pru.) izel (rel. prn. Gr., 157, n. 3) kunpa (prt. of 
kunnan. Gr., 199, (4)); for rov fvwro.. gatawida; with an external obj., 
Jmna, and a pred. ace., frawaarht (S., 18). ei weis waiir|reiuia (final 
opt. S., 96, b), that we might becum. 

V. FROM THE SKEIREINS. 

a 49. . . . alum; the remaining part of an unknown word, probably 
aiiiahiin. kiiimaudins; weak inflection of the prsp. (Gr., 133), uzed as 
sb. is; refers to fraujins (S., 60). waldufneis; gen. guvernd by and- 
]>aggkjaudins. Stains; i. e. 77^ryoo?, Peter. ains (the first), alone. 
ains (the second), one. *e% five (Gr., 1 and n. 2). mikilis; gen. de- 
pending on waiht (S., 21). ivairbidos (dignity, greatness); gen. guvernd 
by andfcaggkjands (sik being omitted. S,, 26 and 16, u. 2). J>airh J6ei 
(ace. pi. n. Gr., 157), thru which, i. e. wherefore. ushar, brought 
forth, i. e. exclaimd. iiiuklahein ; dat. guvernd by andtilonds (S., 38). 
b. Jeans mans (Gr., 117, (1)) anakumbjan; ace. with the inf., guvernd by 
waurkeiji (S., 112). at hauja managamina wisandiu; dat. abs. intro- 
duced by at (S., 120). J6 ftlusna anakumbjan; ace. with the inf., guv- 
ernd by gatawidedun. inuh (prep., not in-iih), without. at ni wisan- 
dein (Gr., 133) aljai waihtai; dat. abs. with at (S., 120). swa inanagai; 
belongs to wailavviznai, iustr. dat. (S., 52, 2, a). gauaiihan; ace. sing, 
m. of ganauha (for the inf. ganauhan, s. Gr., 201), guvernd by fragaf, im 
being the indir. obj. c. fllaus; adv. gen. w. the (ace. sg. n. of the) corn- 
par. inai/6 (S., 30, c). afar batei; temporal conj.: after that, when; 
manage!; here w. a sg. v. (S., 5). matida (prt. here = our past perfect 

Lt. 'postquanr w. the perfect). bigitau was, there was found; we 
should expect the pi., but the sense is: there was found a quantity of 
twelv (*b* Gr., 1, n. 2) baskets, etc. batei, which (i. e. which quantity). 

fcizei (ei for e. Gr., 7, n. 2) hlaibe . . . Jrize flske; partit. gens. (S., 21). 

nih |>an, for not. ana . . . in; change of prep, without change of sense. 

aiiiaim, alone (140, 1). swaei; consecutiv conj., that. ainhrarjain- 
ineli; dat. (Gr., 165, n. 1) guvernd by tawida, is; I prefer Bernhardt's 
emendation, ize, of them (i.e. of the fishes), d. nauh us pamma, besides 
(lit. 'stil from that.' jere; partit. gen. after in (Gr., 1, n. 2) aflif- 
nandeius; prsp. f. (Gr., 133). waihtai; dat. guvernd by fraqistnai 
(impers.; cp. the Lt. 'mihi invidetur'. S., 49); opt. in a final clause. 



GLOSSARY. 



REMARKS. The signs hr, q, b follow h, k, t, respectivly. The figures in () 
refer to the paragrafs of the Grammar. 



Aba, m. (108, n. 1), husband, man; 

Lu. II, 36. 
Abiabar, pr. n., Abiatbar; dat. -a; 

Mk. II, 26. [<'Afcd#ap.'} 
Abraham (61, n. 3), pr. n., Abra- 
ham. [<'A{3pad[jL.] 
af (56, n. 1), prep. w. dat. (217), of, 

from, out of, away from, off; Mt. 

V, 18. 42. Mk. Ill, 22. II. Cor. 

Ill, 5. [OE. of, ME. of, off, a, o, 

NE. of, off, a- (as in 'adown').] 
af-aikan, rv. (179), to deny, curse. 
afar, prep. (217), (1) w. dat.: after, 

according to; Mk. I, 7. 17. 20. II. 

Cor. V, 10. (2) w. ace.: after (only 

of time); afar (lagans, after sum 

days; Mk. II, 1; afar batei, after 

that, when; Mk. 1, 14. Skeir. VII, c. 

[< af + compar. suff . -ar. OHG. 

avar, abur, MHG. aver, aber, NHG. 

aber- (in compos.), further, again, 

aber, conj., but. Cf. OE. eafora, m., 

posterity, child.'] 
afar-gaggan, anv. (179, n. 3; 207), 

to go after, follow; w. niib w. dat.; 

Mk. V, 37. 
af'daubnan, wv. (194), to becum def, 

grow dul; II. Cor. Ill, 14. 
af-dojan (26, a), wv. (187), to tire 

out, vex, harass. 
af-dumbnau, wv. (194), to becum 

dum, hold one's peace; Mk. IV, 39. 



af-etja (56, n. 2), m. (108), voracious 

eater, glutton. [-e<Ja<\/ ^ Man + 

suff. -jan-.] 
af-gaggan, stv. (179, n. 3; 207), to 

go away, depart; w. fairra w. dat.; 

Lu. II, 37. 
*af-haimeis, adj. (127), away from 

home, absent; II. Cor. V, 6. 9. 

[ -liaimeis < haims. Cf . anahaimeis. ] 
af-hamou, wv. (190), to take off 

clothes, to unclothe; II. Cor. V, 4. 
af-hla]>an, stv. (177, n. 1), to lade, 

load. 
af-bapjan, wv. (188), w. ace., to 

choke; Mk. IV, 7. 19. 
af-hrapnan, wv. (194), to choke (intr.), 

be choked; Mk. V, 13. 
af-iddja, prt. of afgaggan. 
af-lageins, f. (124), a laying aside, 

remission ; Mk. I, 4. [< af-lagjan 

-t- suff. -ei-iii-.] 
af-lailot, prt. of afletan. 
af-leiban, stv. (172, n. 1), to go away, 

depart; w. af w. dat.; Mk. I, 42; 

du w. dat.; Mk. Ill, 7. 
af-letan (-leitanj 7, n. 2), rv. (181), 

w. ace. of pers. or th., to leav, for- 
sake, put away (a wife); Mt. V, 24. 

31. 32 ; w. dat. of pers. and ace. of 

th., to let off, forgiv; Mt. VI, 12. 

14. 15; to let one hav; Mt. V, 

40. 



136 



af-lifnan aglus. 



af-lifnan (56, ns. 1. 4), wv. (194), 

to remain, remain over and abuv; 

Skeir. VII, c. 

af-linnan, stv. (174, n. 1), to depart. 
af-maitan, stv. (179), to cut off; w. 

ace. of th.; Mt. V, 30. 
af-marzeim, f. (103, n. 1), offense, 

deceitfulness; Mk. IV, 19. (< af- 

marzjan -j- suff. -ei-ni-.] 
af-mojan (26), wv. (187), to weary, 

fatigue. 
af-niman, stv. (170; 175), w. ace., 

to take away, remove; II. Cor. Ill, 

16; and dat.; Mk. IV, 25; or af w. 

dat.; Mk. II, 20. 21. 
af-sutjiin, wv. (187), w. ace., to put 

away (a wife), divorce; Mt. V, 32. 
af-skiuban (56, n. 1), stv. (173, n. 1), 

to shuv away, put away, reject. 
af-slau]>jaii, wv. (188), to amaze; in 

pass.: to be in despair; II. Cor. IV, 8. 
af-slau)>nan, wv. (194), to becum be- 
side one's self, be amazed. 
af-standan, stv. (177, n. 3), to fall 

away, renounce; w. dat.; II. Cor. 

IV, 2. 
af-stass, f. (103, n. 3), a standing off, 

falling away; afstassais bokos, a 

writing of divorcement ; Mt. V, 31. 

[< stem -stassi- < stat-ti- < stat 

(< V of standan + -t) + suff. -ti-.] 
af-st6)miii, prt. of afstandan. 
af-swaggwjan, wv. (188), to make 

despondent; afswaggwi)>s wisan, to 

despair; II. Cor. I, 8 (note). 
afta, adv. (213, n. 2), behind. [<af 

-f suff. -ta. OE. seft, again, behind.] 
aftana, adv. (213, n. 2), from behind; 

Mk. V, 27. [< afta + suff. -na. OE. 

aeftan, ME. aefte, NE. aft; cf. abaft 

< a, on, + bi, by, + aft.] 
aftaro, adv. (211, n. 1), from behind, 

behind. [< af + adv. compar. suff. 

-taro.] 
aftra, adv., back, backwards, behind; 

Lu. II, 43; again; Mt. V, 33. 

[<af-fadv. compar. suff. -tra. OE. 

sefter, ME. sefter, after, NE. after.] 



aftuina, superl. adj. (139), the last. 
[< af + superl. suff. -tu-ma-n-. J 

aftumists, superl. adj. (139, n. 1), the 
last; aftumist haban, to lie, or be, 
at the point of deth; Mk. 5, 23. 
[< aftuina + superl. suff. -ist-a-. 
OE. ME. seftemest, NE. aftermost 
(by influence of after and most.; s. 
aftra and maists).] 

aggilus, m. (120, n. 1), angel, messen- 
ger; Lu. II, 9. 10; dat. -an; Lu. 
II, 13. 21; ace. -u; Mk. I, 2; pi. 
nom. -jus; Lu. II, 15; or -eis; Mk 
1, 13. [< a'TfeAo?, messenger, angel.] 

aggwij>a, f. (97), anguish; II. Cor. II, 
4. [< aggwus + suff. -ij>6-.] 

*aggwjan, wv. (188), in ga-aggwjan. 
[< aggwus.] 

aggwus, adj. (68; 131), narrow. 
[OE. ange, ME. ang, OHG. engi (ja- 
stem), MHG. enge, NHG. enge, eng, 
adj. narrow.] 

agis, gen. agisis, n. (35; 94), aw, 
fear; Mk. IV, 41. Lu. II, 9. II. Cor. 
V, 11. [< agan (s. un-agands) + 
suff. -is-a-. OE. ege (or i-stem; see 
Brgm., II, p. 421, 132, Rem. 2), 
ME. eje, ON. agi > ME. aghe, awe, 
NE. aw.] 

*agjan, wv. (35), in us-agjan. [<*ags, 
awful, fearful, < -agan; s. agis.] 

aglait-gastalds (88, n. 1), adj. (124), 
greedy of filthy lucre, greedy, [-ga- 
stalds < ga- + -stalds < V of 
staldan.] 

aglaiti, n. (95), lasciviousness, un- 
chastity. [<*aglaits, ad]., lascivious; 
cp. agis, adj., indecent.] 

aglaiti-wafardei (88), f. (113), in- 
decent language, filthy talk. [< ag- 
lait i- naunls, adj.; -wafirds<watird.] 

-agljan (14, n. 1), wv. (188), to 
trubl, in us-a. [< aglus. OE. eglan, 
ME. eile, NE. ail.] 

agio, f. (112), tribulation, anguish, 
distress: Mk. IV, 17. II. Cor. I, 4. 
8. II, 4. IV, 17. [< aglus.] 

aglus, adj. (131), difficult, hard. 



Agustus aius. 



137 



[< V of agis + suff. -In-. OE. egle 
(jo-stem), ME. egle, truhlsum, < 
eglan, ME. eile, NE. ail.] 

Agustus, pr. n., Augustus; dat. -au; 
Lu. II, 1. ['A uyouffTos.] 

ahaks, f. (103, n. 2), duv; Mk. 1, 10. 
Lu. 2, 24. 

ahina, m. (108), the Spirit, the Holy 
Ghost; Mk. I, 8. 10. 12. 23. 25. 26. 
27. II, 8. 11. 29. 30. V, 2. 8. .13. 
Lu. II, 26. 27. 40. II. Cor. I, 22. 
II, 13. Ill, 3. 6. 8. 17. 18. IV, 13. 
V, 5. [< V of ahjan, to think, + 
suff. -man-.] 

ahs, n. (94), ear (of grain); Mk. II, 
23. IV, 28. [OE.ear(<*eaur,*eahur, 
*ahur), ME. ear, er, NE. ear (of 
grain; for ear, the organ of hear- 
ing, s. auso.)] 

ahtau, indecl. num. (141), eight; Lu. 
II, 21. [OE. eahta, ME. eighte, 
NE. eight.] 

ahtau-tehnnd, indecl. num. (143), 
eighty; Lu. II, 37. 

uhtuda, ord. num. (146), the eighth. 
[< aht-au + suff. -u-da-n-. OE. 
eahtofta, ME. eighte, NE. eighth.] 

aba, f. (97), river, stream, water; 
Mk. I, 5. [OE. ea (< *au, *ahu, 
*ahwu), f., ME. SB, river, water, > 
OE. ig, Hand, lit. 'belonging to the 
water*, and in composition: igland, 
ME. Hand, NE. iland.] 

aibr, n. (94), an offering; Mt. V, 23. 
[No doiibt a corrupt form for *tibr 
= OE. tifer, n., OHG. zebar, victim, 
sacrifice; cf. MHG. un-ge-zibere, 
un-zifer, NHG. ungeziefer, n., ver- 
min, prop, 'an animal unfit for a 
sacrifice'.'] 

aigan (ailian), prt.-pre. (203), to 
o\vn, hav, possess. Cmpd. fair- 
aihan (203). [OE. agan, ME. aghe, 
owe, NE. ow. Prt.: Gothic aihta, 
OE. ahte, ME. ahte, ouhte, NE. 
ought.] 

aiginon, wv., in ga-aiginon. [< aigin 



(< \/ of aigan + suff. -ina-), u., 
property.] 

aihts (20, n. 2), f. (103), property, 
possession; in pi. goods, things. 
[< V of aigan + suff. -ti-. OHG. 
e'ht, f., property, goods, in compos. 
fre-ht ( Goth. *fra-aihts), gain, 
wages; cf. LG. fracht, Du. vracht 

> ME. fraht, fraught, cargo, freight, 

> frahte, fraughte, to load, pp. 
fraught, NE. fraught. Of. G. or 
Du. origin is the ML. frecta, fretta, 

> OF. *freit, fret > ME. freit, 
freight (the gb being due to 
'fraught'), NE. freight.] 

aibra-tundi (64), f. (98), brambl-busb, 
bush. [<aitoa=OE. eoh (< *eohu), 
m., horse; -tnndi < *tindan > the 
caus. tandjan, to kindl, OE. tendan, 
ME. tende, NE. tind.] 

*aikan, ry. (179), in af-aikan. 

aikklesjo, f. (Ill), church. [< 



Aileisabaijj (23), pr. n., Elisabeth. 

[< 'Ehadpedl 
ailoe (6, n. 1), my God! [< 'Ela>i 

< the Hebrew.] 
ainaha, weak adj. (132, n. 2), only. 

[< ains + suff. (a)ha-n-.] 
ain-falbei, f. (113), simplicity; II. 

Cor. I, 12. [< ainfalbs.] 
ain-falbs, adj. (148), 'one-fold', singl; 

Mt. VI, 22. 
ain-hrarjizuh, prn. (165, n. 1), every 

one, each one; Luc. II, 3. II. Cor. 

V, 10. 
ain-hrabaruh, prn. (166), each oi 

two. 
*ainlif (56, n. 1), num. (141), eleven. 

[< ains + -lif, left, over. OE. and-, 

end-leofan, -leofen, (for an-leofan, 

etc., -leofan being the dat. of -lif) 

ME. end-, en-, el-leven, NE. eleven.] 
ain(n)6hun, ace. sg. of ainshun. 
ains, num. (140), (I) one, a singl 

one, (1) alone; II. Cor. V, 15; (2) 

w. a sb., (a) follg.; Mt. V, 18. 36; 

(b) preceding; Mt. V, 18. 41; (c) 



138 



ains-hun ajukdups. 



understood; Mk. IV, 8; (3) w. a 
partit. gen. follg.; Mt. V, 19. 29. 
30. VI, 29; (4) ains an)>ar, the 
one, the other; Mt. VI, 24. (II) 
indef., one, sum one, an, a, w. a 
partit. gen. follg.; Mk. V, 22. (Ill) 
only, alone, (I) w. a sb., (a) prec.; 
Skeir. VII, e; (b) follg. Mk. II, 7. 
26; (2) w. a prn. prec.; Mt. V, 46. 
[OE. an, one, ME. on, an, ane, a, 
one, o, (shortend when uzed as a 
proclitic), one, alone; an, NE. one; 
an, a.] 

aiiis-liiin, indef. prn. (163, c), only in 
negativ sentences, not any one, 
none, (1) alone; II. Cor. V, 16; (2) 
w. a. partit. gen. follg.; Mk. V, 37. 

aipiskaupiis, m. (120, n. 1), bishop. 
[< ^TrjVxoTrofr, bishop.'] 

aipistaule, f. (120, n. 3), epistl, letter; 
II. Cor. Ill, 2. 3. [< txiffToty, 
message, letter.] 

air, adv. (214, n. 1), erly; Mk. 1, 35. 
[OE. *ar > the compar. Ar; see 
airis.] 

airinon, wv. (190), to be a messen- 
ger, an ambassador; w. faur w. 
ace.; II. Cor. V, 20. [< airus.] 

airis, comp. adv. (212), erlier. [< 
air + suff. -is. OE. &r, ME. er, 
sooner, erlier, before, NE. ere.] 

airiza, comp. adj. (136), of old time, 
living formerly; in pi. uzed sub- 
stantivly; Mt. 5, 21. 33. [<air + 
suff. -iz-an-. OE. &ror, ME. erer, 
former.] 

airj>a, f. (97), ertb, ground, land; 
Mt. V, 18. 35. VI, 10. 19. Mk. 
II, 10. IV, 5. 8. 20. 28. 31. Lu. 
II, 14. [OE. eorCe, ME. erthe, 
NE. erth.] 

airl>a-kunds (88*), adj. (124), ertby, 
born of the erth. 

air]>ems, adj. (124), of erth, erthen; 
II. Cor. IV, 7. erthly; II. Cor. V, 
1. |[< air)w + suff. -eina-. ME. 
eorthen, erthen, NE. erthen.] 

airus (20, n. 2), m. (105), messenger, 



embassador. [OE. ar (of the o-de- 

clension), m., messenger. Cf. OE. 

dfereude, n., ME. erand, NE. errand.] 
airzeis, adj. (128), astray, led astray. 

[OE. yrre eorre, ME. eorre, irre, 

angry, OHG. irri, MHG. NHG. irre> 

adj., astray, confused.] 
*ais (for which aiz, 78, n. 1 ; occurs 

only onse; Mk. VI, 8), n. (94),. 

brass, brohz, muney. [OE. ar, f., 

brass, bronz, copper, ME. or, NE. 

ore.] 
aifcei, f. (113), mother; Mk. Ill, 31. 

32. 33. 34. 35. V, 40. Lu. II, 33. 

34. 43. 48. 51. [OHG. eidi, eide, 

mother.] 
aifrs, gen. ai|>is, m. (91), oath; Mt. 

V r 33. [OE. a, m., ME. oth, NE. 

oath.] 
aiN>au (20, 3; 71, n. 1), conj. (218), 

or; Mt. V, 17. 18. 36. VI, 31. Mk. 

Ill, 4. 33. IV, 17. 21. 30. Lu. II, 

24. II. Cor. I, 13. 17. Ill, 1; jabai 

. . . id J>t>au, either . . . or: Mt. VI, 

24; else, otherwise; Mt. VI, 1. [Cf. 

OE. 06 Ce, North seththa, or.] 
Aiulf, prn. n. (65, n. 1). 
aiw, adv. (prop. ace. sing, of aiws, 

q. v.), ever, always with ni : never; 

Mk. II, 12. 25. Ill, 29. [OE. a (for 

*aw), ME. ft, 6, ON. ei > NE. aye.] 
aiwaggeljo, f. (112), gospel; Mk. I, 

I. 14. 15. [< EUaffttlOV.] 

aiweins, adj. (124), eternal; Mk. Ill, 
29. II. Cor. IV, 17. 18. V, 1. [< 
aiws + suff. -ein-a-.] 

ahviski, n. (95), shame, dishonesty; 

II. Cor. IV, 2. [< *aiwisks (in un 
aiwisks, that need not be ashamed)* 
OE. & wise, ashamed.] 

aiws, m. (91, n. 5), time, life-time, 

age, world, eternity; II. Cor. IV, 4 ; 

in ahvins, forever; Mt. VI, 13. 

S. also aiw. 
aiz; see ais. 
ajukdnfrs (21, n. 2), f. (103), time, 

eternity. [<ajnk- (perhaps < aiws) 

+ suff. -du-H-.] 



ak alls. 



139 



ak, conj. (218), but, for; Mt. V, 17. 
39. VI, 18. 18. Mk. I, 45. II, 17, 
22. Ill, 26. 29. IV, 17. 22. V, 19. 
26. 39. II. Cor. I, 9. 12. 19. 24. 

II, 4. 5. 13. 17. Ill, 3. 5. 6. 14. 
IV, 2. 5. 18. V, 4. 12. 15. Skeir. 
VII, a. c. [OE. ME. ac, but.'} 

Aka'ija, pr. n., Achaja; dat. -aij II. 

Cor. I, 1. [< t A X ata.']. 
akei, conj. (218), but; II. Cor. I, 9. 

III, 15. IV, 8. 9. Skeir. VII, a; yet; 
II. Cor. V, 16. [< ak + ei.] 

akeits, m. (? 91, n. 2), vinegar. [< 

Lt. ace'tum, vinegar.'] 
akran, n. (94), fruit; Mk. IV, 7. 8. 

20. 28. 29. [OE. eecern, n., ME. 

akern, acorn, NE. acorn.] 
akrana-laus, adj. (124), fruitless, un- 
fruitful; Mk. IV, 19. 
akrs, m. (91, n. 1), field. [OE. aecer, 

m., field, ME. aker, NE. acre.] 
aqizi, f. (98), ax. [OE. aex, eax, f., 

ME. aex, NE. ax.] 
alabalstraim (24, n. 5; 46, n. 2), 

indecl. sb. n. (120, n. 2), alabaster 

box. [< dAdpaffTpov.] 
ala-mans, m. (117, n. 1), all men, 

the hole human race. [For ala-, s. 

alabarba;nians is nom. pi. of manna.] 
alan, stv. (177), to grow. [OE. alan, 

to nurish.] 
ala-J>arba, adj. (132, n. 2), very poor, 

very needy, [ala- stands for alia- 

(< alna- < V of alan + ptc. stiff. 

-na-), stem of alls, all; barba, needy, 

< V of baurban.] 
Albila (54), pr. n., Albila. 
aids (73; 74, n. 3), f. (103), age, 

generation, life, world. [< / of 

alan + suff. -dl-. OE. ieldu (orig. 

i-stem), ME. elde, NE. eld (poet.), 

age. Cf. albeis.] 
aleina, f. (97), el, cubit; Mt. VI, 27. 

[OE. eln, f., ME. (< the inflected 

cases) elne, elle, NE. el.] 
alew, n. (119), oliv, oil; Mk. VI,. 13. 

[< Lt. oleum, oil.] 



Alfaius, pr. n., Alpheus; gen. -aus; 

Mk. II, 14. Ill, 18. [< Atydtos.] 
alhs, f. (116), tempi; Lu. II, 27. 37. 

46. [OE. alh, ealh, m., tempi.] 
alja, (1) conj., than, except, unless; 

11. Cor. I, 13. (2) prep. w. dat. 
(217), except. [< stem of ajjis.] 

alja-kiins, adj. (130), foren, strange. 
[alja < ay is; kuns < kuni.] 

alja-leikos, adv. (212, n. 2), other- 
wise. [From stems of aljis and 
-Inks + adv. compar. suff. -6s.] 

aljar, adv. (213, n. 1), elsewhere. 
[< stem of atfis + suff. -r.] 

aljab, adv. (213, n. 1), in another 
direction. [< stem of aljis + suff. b.] 

aljabro, adv. (213, n. 1), from else- 
where. [< stem of aljis + suff. -bro.] 

aljis, adj. (126), other, another; II. 
Cor. I, 13. Skeir. VII, b. [OE. elles 
(gen. sg. n.), ME. elles, NE. else.] 

allabro, adv. (213, n. 2), from &1I 
directions, from e very quarter; Mk. 

I, 45. [< stem of alls + suff. -bro.] 
allis, (1) adv. (215), ingeneral, holely, 

at all; nl allis, not at all. (2J 
conj. (218), never at the beginning, 
for; Mk. Ill, 35; for neither, for 
not; Mk. IV, 22. [Prop. gen. sg. 
n. of alls. OE. ealles, ME. alles, 
adv., holely] 

alls, adj. (122, n. 1), all, every, hole, 
(1) alone, w. or without the prec. 
or follg. art. or dem. prn.; Mt. V, 
18. VI, 32. Mk. I, 5. 27. 37. II, 

12. IV, 11. 34. V, 20. 40. Lu. II, 
3. 19. II. Cor. II, 9. IV, 8. 15. V, 
15. 17. 18. (2) w. a pers. prn. prec. 
or follg.; II. Cor. II, 3. Ill, 18. V, 
10. (3) w. a poss. prn. follg.; Mk. 
V, 26. (4) w. attraction of a rel. 
prn. (see 'Explanatory Notes'); Lu. 

II, 20. (5) w. a ptc.; Mk. I, 32. 
Lu. II, 18. 38. 47. (6) w. a follg. 
adj. prec. by the art.; II. Cor. I, 1. 

(7) w. an adv. frase; Lu. II, 39. 

(8) w. a sb., w. or without the art.; 
Mt. VI, 29. Mk. I, 5. 28. 33. 39. 



140 



all-waldands ana-leiko. 



IV, 1. 13. V, 12. 33. Lu. II, 1. 10. 
31. 51. II. Cor. I, 1. 3. 4. II, 14. 
Ill, 2. IV, 2 ; and a poss prn.; Mt. 

V, 29. 30. VI, 22. 23. (9) in gen. 
pi. w. a super!.; Mk. IV, 31. 32. 
(10) all (sing, n.) w. gen. sg.; Mk. 

II, 13; a Hal a Jata w. gen. pi.; Mk. 

III, 28. [< V of alan + suff. -la 
< -no-; cp. fulls. OE. eall, ME. all, 
NE. all.] 

all-waldands, m. (115), all-ruling, al- 
mighty. [<all-s+prsp. of waldan.] 

-aljian, rv. (179, n. 1), in us-alban. 
[Cp. alj>eis.] 

alJK-is, adj. (128), old; n. pi. |>6 alb- 
jona, (the) old things; II. Cor. V, 
17. [Cp. aids; also OE. eald (w. 
suff. -do-), ME. aid, old, NE. old.] 

Amalaberga, pr, n. (54, n. 2). 

Amalafrigda, pr. n. (3, n. 2). 

amen, amen, verily; Mt. V, 18. 26. 

VI, 2. 5. 13. 16. Mk. Ill, 28. II. 
Cor. I, 20. [< O./J.TJV < the Hebrew.] 

ams, m. (91, n. 4), shoulder. 

an, interr. particl (216), then. 

ana, prep. (217), (1) w. dat., (a) 

local, in, to, on, upon, over; Mk. I, 

45. IV, 5. 16. 20. 38. V, 4. II. Cor. 

Ill 15; (b) of cause, especially w. 

vs. of 'affection', in, for, at, over; 

Mk. I, 22. Lu. II, 33. 47. II. Cor. 

I, 4; ana bammei, for that; V, 4; 
(c) w. vs. of 'knowing, showing', 
and the like, on, by, from, in; Mk. 

V, 29. Skeir. VII, c; (d) in other 
relations, denoting 'inclination, ref- 
erence', and the like; Lu. II, 25. 40. 

II. Cor. I, 23. IV, 10. (2) w. ace., 
local, on, upon, at, into; Mt. V, 45. 

VI, 27. Mk. I, 10. 35. II, 21. III. 
10. IV, 21. 26. 31. V, 23. Lu. II, 
28. II. Cor. Ill, 13. [OE. an, 911, 
ME on, o, NE. on.] 

ana-aukan, rv. (179), to ad, w. ana 
w. ace.; Mt. VI, 27. 

ana-biudan, stv. (170; 173), to com- 
mand, instruct, bid, (1) w. dat. of 
pers.; Mk. I, 27. (2) w. ace. of th.; 



Mk. I, 44. (3) w. dat. of pers. and 
an obj. clause w. ei; Mk. V, 43. 

ana-b lisas (15, n. 1), f. (103); com- 
mand, commandment; Mt. V, 19. 
[< ana-biudan + suff. -sni- (the 
radical d being dropt). OE. bysen, 
bisen, ME. bisne, f ., NE. (dial. ) byzen, 
exampL] 

ana-fllh, n. (94), commendation; 
anafllhis bokos, epistls of commen- 
dation; II. Cor. Ill, 1. [< ana- 
11 Hi an.] 

ana-fllhan, stv. (174, n. 1), to hand 
down as tradition, commit to, com- 
mend, w. ace. (dir. obj.); II. Cor. 
Ill, 1; and dat. (indir. obj.); II. Cor. 
V, 12. 

*ana-haimeis, adj. (127), at home, 
present; II. Cor. V, 8. 9. [-haiineis 
< haims.j 

ana-haitan, rv. (170; 179), w. two 
aces.; II. Cor. 1, 23. 

ana-hamon, w. v. (190), to put on 
clothes, to clothe: II. Cor. V, 4. 

ana-hneiwan, stv. (172, n. 1), to 
bend down, stoop down; Mk. 1, 7. 

ana-kaurjan, w. v. (193) w. ace., to 
press upon, overload; II. Cor. II, 5. 

anaks, adv., suddenly, at onse; Lu. 
II, 13. 

ana-kumbjan (54, n. 1), wv. (187), 
to lie down, recline, sit at meat; 
Mk. n, 15. Skeir. VII, b. 

ana-kunnains, f. (103, n. 1), a reading; 
II. Cor. Ill, 14. [< ana-kunnan + 
suff. -ai-ni-.] 

ana-kunnan, wv. (193) w. ace., to 
read; II. Cor. I, 13. Ill, 2. 

ana-qiman, stv. (175, n. 1) w. ace., 
to cum near, approach; Lu. II, 9. 

ana-laugniba, adv. (210), secretly, in 
secret. [< analaugns + suff. -ba.] 

ana-laugns, adj. (130), hidn, secret; 
Mk. IV, 22. II. Cor. IV, 2. [< ana 
+ -laugns < li ii yaii + suff. -ni-.] 

ana-leiko, adv., in like manner; Skeir. 
VII, a. [< *analeiks ( < ana + -leiks; 
s. also galeiko) + suff. -6j = OHG. 



ana-meljan and-bahts. 



141 



*analih (anagilih), MHG. anelich, 
NHG. ahnlich, adj., like, similar.] 

ana-meljan, w. v. (187), to write 
down, enrol for taxation ; Lu. II, 5. 

anan (78, n. 4), stv. (177, n. 1), in 
us-anaii, to breath out, giv up the 
ghost. [< V an, in OE. andian, 
to be angry, OHG. andon, MHG. 
anden, NHG. ahnden, to punish.'] 

ana-nan J>jan, wv. (188), w. ace., to 
constrain, force, compel; Mt. V, 41. 

ana-niujan, wv. (188), to renew; II. 
Cor. IV, 16. 

ana-praggau (51), rv.(178), to harass, 

trubl. 
ana-silan, wv. (193), to be silent, be 

stil; Mk. IV, 39. 
ana-siuns, adj. (130), visibl. 
ana-stodeins, f. (103, n. 1), beginning; 

Mk. I, 1. [< ana-stodjan + snff. 

-ei-ni-.j 
ana-stodjan, wv.(188),intr.,*o begin; 

Mk. superscr. 
ana-trimpan, stv. (174, n. 1), to tred 

upon, press upon. 

and, prep. w. ace. (217), local, de- 
noting 'motion over', along (orig. 

opposit), to, into, on, in; Mk. I, 

28. 39. and driuson, down a slope; 

Mk. V, 13. [Orig. *anda = anda-, 

uzed w. sbs. and adjs. only; and- 

also w. vs. and advs. OE. ME. 

and-, Qnd-, NE. an- (in answer).] 
anda-; s. and. 
anda-beit (in B, -bet in A), n. (94), 

reproach; II. Cor. II, 6. [< and- 

beitan.] 
anda-hafts, f. (103), answer, reply; 

sentence; II. Cor. I, 9. [-hafts < 

hafjan + suff. -ti-.] 
anda-nahti, n. (95), the time toward 

night, evening; Mk. I, 32. IV, 35. 

M;I hii < nahts.] 
anda-nei}>s, adj. (124), contrary; 

|>ata andaneij>6, contrariwise; II. 

Cor. II, 7. [-neibs < nei|>, n., envy, 

OE. niC, m., ME. niC, OHG. nid, 



MHG. nit (nld-), NHG. neid, m., 
envy.] 

anda-nem (33), n. (94), a receiving. 
[< and- (= anda-) niinan.] 

anda-nems (33), adj. (130), plezant, 
acceptabl. [< and-niman; cp. 
prec. w.] 

anda-numts (33), f. (103), a receiv- 
ing, acceptation. [< and-niman + 
suff. -ti-j cp. prec. w.] 

anda-sets (34), adj. (130), abominabl. 
[< and- (s. and) sitan, to fear, re- 
gard. Of. G. entsetzlich, terribl, < 
(sich) entsetzen, to be amazed, < 
ent- + setzen, factit. of sitzen, to sit, 
+ -lich.] 

anda-sta]>jis, m. (92), adversary. 
[-stajjjis < stajw.] 

anda-staua, m. (107), adversary; Mt. 
5, 25. 

anda-jrahts, (209), adj. (124), vigi- 
lant, cautious. [Prop, an old ptc. 
in -to-, < and-pagbjan.] 

and-angjd, adv., openly, publicly; Mk. 

I, 45. [< and-angi (+ adv. suff. 
-6), n., face; -augi < ang- (in ango 
+ suff. -ja-.] 

anda-waurdi, n. (95), answer; Luc. 

II, 47. [waurdi < -waurds (in 
lausa-waurds, etc.) <waurd. OHG. 
ant-wurti, n. f., MHG. ant^wiirte, 
-wurt, NHG. antwort, f., answer.] 

anda-wleizn, n. (94) or -wleizns, f. 
(103), countenance, face; II. Cor. 

III, 13. [-wleizn < *wleitan (=OE. 
wlitan, ME. wlite, to look) + (if f.) 
suff. -sni-.] 

aml-bahti, n. (95, n. 1), service, 
office, ministry, ministration; II. 
Cor. Ill, 7. 8. 9. IV, 1. V, 18. 
[< ami bah ts.J 

and-bahtjan, wv. (187) w. dat. of 
pers., to serv, minister; Mk. I, 13. 
31; w. ace. of th., to perform, ad- 
minister; II. Cor. Ill, 3. [< and- 
bahts, andbahti.] 

and-bahts, m. (91), servant, minister; 
II. Cor. Ill, 6. officer; Mt. V, 25. 



142 



and-beitan anj?ar. 



[Perhaps < L. ambactus, servant, 
of Celtic origin.] 

and-beitan, stv. (172, n. 1), w. ace., 
to rebuke, charge; Mk. I, 25. Ill, 
12; in pass., to be perplext; II. 
Cor. IV, 8. 

and-bindan, stv. (174) w. ace., to 
unbind, loose; Mk. I, 7; to explain; 
Mk. IV, 34. 

and-bundnan, wv. (194), to becum 
loose, loosen. 

andeis, m. (92, n. 1), end; Mk. Ill, 
26; und, or in, andi, to the end; 
II. Cor. I, 13. Ill, 13. [OE. ende, 
m., ME. ende, end, NE. end.] 

and-hafjan, stv. (177, n. 2), w. dat. 
of pers., to answer; Mk. Ill, 33. 

and-haitan, rv. (170; 179), to con- 
fess, w. dat. of pers., to confess 
(one's self) to, to thank; Lu. II, 
38 ; w. dat. of th., to confess sum- 
thing; Mk. I, 5. 

and-hansjan, wv. (187), to listen to 
(and answer favorably), to hear; 
pers. pass.; Mt. VI, 7. 

and-hof, prt. of andhafjan. 

aiid-huleins, f. (103, n. 1), uncuver- 
ing, revelation; illumination; Lu. 
II, 32. [< and-huyan + suff . -ei-ni-.] 

and-huljan, wv. (187), w. ace., to un- 
cuver; Mk. II, 4.; to reveal; Lu. II, 
35; pp. andhuli]>s, uncuverd, open; 
II. Cor. Ill, 18. 

andi-laus (88, n. 2), adj. 124), endless. 

amli/iih, conj. (218), otherwise, else. 
[< andiz-, perhaps a compar. form 
of and, uiida-, orig. opposit."] 

and-niman, stv. (170; 175), w. ace., 
to take, receiv, partake, accept ; Mk. 
IV, 20. 36. Skeir. VII, c; in the 
prt. to hav receivd, to hav; Mt. 
VI, 2, 16; and ana w. ace., to take, 
take up in; Lu. II, 28. 

Andraias, pr. n. Andrew; Skeir. VII, 
a; gen. -ins.; Mk. I, 29; ace. -an; 
Mk. 1, 16. Ill, 18. [<^v^ac.] 

and-sakan, stv. (177, n. 1), to argue 
against, speak against; Lu. 2, 34. 



and-standan, stv. (177, n. 3), w. dat., 
to stand against, resist; Mt. V, 39. 

and-staurran, wv. (193), to murmur 
against. 

and-tilon, wv. (189), to serv, ac- 
comodate one's self to; Skeir. VII, a. 

and-J>agkjan (gg; 67,n.l), wv. (209), 
prt. -J)alita (5, b), to consider, de- 
vise; w. sik and gen. of th., to re- 
collect, remember; Skeir. VII, a; so 
without sik; Skeir. VII, a. 

aiid-airj>i, n. (95), presence, sight, 
face; Mt. VI, 16. II. Cor. II, 17. 
Ill, 18. IV, 2; person; II. Cor. II, 
10; in managamma amhvairftja, 
before many persons ; II. Cor. I, 11. 
in ambvairj>ja w. gen., in the pre- 
sence of, before; Mt. V, 24. VI, 1. 
Lu. II, 31 ; fa ura a. w. gen., before; 
Mk. II, 12. [< and.wairbs.] 

and-wairj>s, adj. (124), present; II. 
Cor. IV, 17. [-wairjw < wairjwn. 
OE. pnd-, and-weard, ME. NE. 
-ward.] 

Anna, pr. n., Anna; Lu. II, 36. [< 



Annas, pr. n., Annas. [< ' 

*ans, m. (91, n. 4), beam. [ON. 9ss, 
ass (from *ans), beam, pole, > 
vindass, windlass, > ME. windas, 
NE. windlass (the 1 by influence of 
windlass, a circuit, < the vb. wind 
+ -lass, for lace).] 

ansteigs, adj. (124), gracious, favor- 
abl. [< ansts + suff. -eig-a-.] 

ansts, f. (102), favor; Lu. II, 52; 
grace; Lu. II, 40. II. Cor. I, 2. 12; 
joy; II. Cor. I, 24. benefit; II. Cor. 
I, 15. [OE. est ( is i-uml. of 6 < 
9n for an), m., ME. este, favor, 
grace.] 

an>ar, adj. (122, n. 1; 124, ns. 1.4; 
146), another, second, (1) alone, 
with or without the art.; Mt. V, 
39. Mk. Ill, 21. V, 19 ; ains . . . 
an]>ar, the one . . . the other; Mt. 
VI, 24 ; sum . . . an JaruJ J>an, sum 
. . . sum; Mk. IV, 5; (2) w. a sb.; 



apaustaul us at. 



143 



Mk. IV, 36. II. Cor. I, 15. [OE. 

QOer (Q < on for an), ME. other, 

NE. other.] 
apaiistai'ilus, m. (120, n. 1; apau- 

stulus, 13, n. 1), apostl, messenger; 

II. Cor. I, 1. [< ax6ffrol.o<?.] 
arbaidjau, wv. (187), to work, labor, 

toil; Mt. VI, 28. [< arbaips.] 
artmi>s, f. (103), work, labor, toil. 

[< *arban, to work (vB., 78) + 

suff. -di-. OE. earfoO, earfeCe, n., 

ME. earfeC-, labor, pains, trubl, 

OHG. arabeit, MHG. arebeit, ar- 

beit, f., labor, trubl, need, NHG. 

arbeit, f., work, labor."] 
arbi, n. (95), heritage, inheritance. 

[OE. yrie, ierfe (ie is i- uml. of ea), 

n., ME. erfe, OHG. erbi, MHG. 

NHG. erbe, n., heritage, inherit- 
ance.} 
arbi-nunija (88a), m. (108), one who 

takes an inheritance, an heir. 

[numja < niinan + suff. -jan-.] 
arbja, m. (108), heir. [< arb-i + 

suff. -jan-.] 
arbjo, f. (112), heiress. [< arbi + 

suff. -jon-. OHG. arbeo (-eo <-jo), 

erbo, MHG. NHG. erbe, m., heir.] 
Ariamirus (61, n. 1), pr. n. 
Ariaricus (3, n. 2), pr. n. 
arjan, rv. (179, n. 5), to til, plow, 

cultivate. [OE. erian, ME. ere, NE. 

ear, to plow."] 

ark-aggiliis (57), m. (105), archan- 
gel. [< dpxdyj'sJ.os.] 
arma-hairtijw, f. (97), pity, mercy; 

Mt. VI, 4. [< armahairts ( + suff. 

-ij>6-), merciful, <arms = OE.earm, 

ME. arm, OHG. aram, arm, MHG. 

NHG. arm, adj. poor, miserabl; 

+ -liairts < hairt-6. Formd after 

the Lt. misericors.] 
arniaio (22, n. 3), f. (112), mercy, 

pity; alms; Mt. VI, 1. 2. 3. [< 

arman.] 
annan, wv. (192), to show mercy. 

Cpd. ga-a. [< arms, adj.; s. arma- 

hairtijm. I 



arms, m. (101), arm; Lu. II, 28. 

[OE. earm, m., ME. arm, NE. 

arm.] 
arniba, adv. (130, n. 3; 210), surely. 

[<*arni- (+ suff. -ba) = OE.*aerne- 

> eorn-ost, ME. ernest, NE. ernest.] 
arwjo, adv., without cause, freely, 

for nought. 
asans, f. (103), harvest, harvest time, 

summer; Mk. IV, 29. [< V as = 

OE. eer in earnian, ME. arue, erne, 

NE. era.] 
Aser, pr. n., Aser; gen. -is; Lu. II, 

36. 



Asia, pr. n., f., Asia; dat. -ai; II. 

Cor. I, 8. 
asilus, m. f. (105), yung ass, ass. 

[Lt. asinus (with change of suff.), 

OE. esol, m., ass, OHG. esil, MHG. 

esel, NHG. esel, m., ass.] 
asueis, m. (92), servant, hired man, 

hireling; Mk. I, 20. [< asans. OE. 

esne, m., servant.] 
asts, m. (91), branch, twig; Mk. IV, 

32. [OE. *test (> ajstel, m., lit! 

branch, book-mark}, OHG. MHG. 

NHG. ast, m., branch, bough.] 
at, prep. (217), (I) w. dat., (1) lo- 

cal, (a) denoting nearness, at, by, 

with, about; Mk. II, 2. 14. IV, 1. 

V, 11. for (s. haban); Mk. Ill, 9; 

in an abstract sense; Luc. II, 52. 

II. Cor. I, 12. 17. U, 1 (the first). 

17. V, 8; (b) the point or goal at 

which anything arrives, after vs. 

of 'cuming, bringing', and the like, 

to; Mk. I, 33. 40. II, 3. Ill, 8. II. 

Cor. I, 15. 16. II, 1 (the second). 

Skeir. VII b (the second); (2) tem- 

poral, i. e. 'the time within which'; 

emfatic w. the dat. abs.; Mk. IV, 

6. 35. Lu. II, 2. II. Cor. I, 11. 

II, 12. V, 20. Skeir. VII, b (the 

first and third). (II) w. ace., only 

temporal, nt. in; at duty, at the 

feast; Lu. II, 41. [OE. art, ME. 

NE. at.] 



144 



at-augjan *auhns. 



at-aiigjan, \vv. (187), (1) w. refl. ace. 
(sik) and dat. of pers., to bring 
before the eys, show (one's self to); 
Mk. I, 44; (2) w. faura w. dat., 
to show one's self, appear; II. Cor. 
V, 10. 

at- bairan, stv. (175), w. ace. of th.,, 
to bring; Mt. V, 24; to offer; Mk. 

I, 44. 

at-gaggan, anv. (179, n. 3; 207), to 
go to, cum; Mt. V, 24. Mk. II, 18. 
20; w. ana w. ace.; Mk. I, 10; du 
w. dat.; Mk. V, 15; in w. ace.; Mk. 
Ill, 20; aftanaj Mk. V, 27. 

at-giban (56, n. 1), stv. (176;, (1) w. 
ace. (in pass, the nom.), to giv over, 
deliver up, deliver, put in prison; 
Mk. I, 14 ; to bring forth; Mk. IV, 
29 ; and in w. ace., to deliver unto; 

II. Cor. IV, 11; (2) w. dat. (indir. 
obj.) and ace. (dir. obj.), to deliver; 
Mt. V, 25 ; in pass. w. dat. of pers. 
(indir. obj.) and an inf. clause (subj.); 
Mk. IV, 11. 

at-haitan (69, n. 2), rv. (170; 179), 

w. ace., to call to one; Mk. Ill, 

13. 23. 

Athanaildus (65, n. 1), pr. n. 
Athanaricus (3, n. 2), pr. n. 
at-iddja, prt. of at-gaggan. 
atisk, n. (94) or m. (91; only ace. 

sg., atisk, occurs), seed, cornfield: 

Mk. II, 23. 
at-kiinnan, wv. (193), w. dat. of pers. 

and ace. of th., to afford, grant, 

award, giv. 
at-neltjan, wv. (188), w. sik, to draw 

near, (in prt.) to be at hand; Mk. 

I, 15. 
at-saiban (34, n. 1), stv. (176, n. 1), 

w. inf., to take heed; Mt. VI, 1. 
at-satjan, wv. (186), w. ace. (under- 
stood) and fa ura w. dat. (fraujiu), 

to present to the Lord; Lu. II, 22. 
at-standan, stv. (177, n. 3), to stand 

near, cum near; Lu. II, 38. 
atta (69, n. 1), m. (108), father; Mk. 

I, 20. V, 40. Lu. II, 48. (= God) 



Mt. V, 45. 48. VI, 4. 6. 8. 9. 14. 
15. 18. 26. 32. Lu. II, 49. II. Cor. 

I, 2. 3; forefather, ancestor; Skeir. 
VII, d. [OHG. atto. < the lan- 
guage of children.] 

attaitok, prt. of attekan. 
attaiihun, prt. of attiulian. 
at-tekan (ei for e; 7, n. 2), rv. (181), 
w. dat.; to tuch; Mk. I. 41. Ill, 

10. V, 27. 28. 

Attila, pr. n. (108), prop, 'litl father*. 

at-tiuhan, stv. (173), to pulor draw 
towards, to bring; s. inn-ut-tiuliaii. 

at-binsan, stv. (174, n. 1), w. ace., 
to draw towards. 

at-wisan, to be present, be at hand; 
Mk. IV, 29. 

abban, conj. (218), always at the 
beginning of the sentence, but, more- 
over; Mt. V, 22. 28. 34. 44. VI, 16. 
Mk. II, 10. 20. Ill, 29. IV, 15. 

II. Cor. I, 6. 13. 18. 21. 23. II, 1. 
5. 10. 14. Ill, 4. 7. 16. 17. 18. IV, 
3. 7. V, 5. 8. 11. 18 ; for; II. Cor. 

11, 4. IV, 5; a>l>an ik . . ib is, 
/ (indeed) . . . but he; Mk. I, 8. 

Audericus (25, n. 2), pr. n. 

aufte (24, n. 1; ^211, n._l), adv., 

perhaps, likely, surely; ibai aufto, 

lest perhaps; Mk. II, 22. II. Cor. 

I, 17. II, 7. 
auga-dauro (88), n. (110), window, 

lit. 'ey-door*. [The pi. f. daurons 

means door; s. also daiir.] 
augjan, wv. (187), to show. Cpd. 

at-au. [< stem auga- (s. prec. w.). 

OE. set-eawan, eet-ywan, ME. (at-) 

ewe, to show.~] 
augo, n. (110), ey; Mt. V, 29. 38. 

VI, 22. 23. Lu. II, 30. [OE. gage, 

n., ME. eje, eye, NE. ey.] 
auhjodus (auhjodus?), m. (105), noiz, 

tumult; Mk. V, 38. [< auhjon + 

suff. -6-dus.] 
auhjon (auhjon?), wv. (190), to make 

a noiz, cry aloud; Mk. V, 39. 
*auhns, m. (91, n. 2), oven; Mt. VI, 

30. [OE. ofeii (for the common 



auhsa bairh tei . 



145 



orig. of h and f, s. Brgm., I, p. 305 
. et seq.), m., ME. oven, furnace, 
oven, NE. oven.] 

auhsa, m. (108, n. 1), ox. [OE. oxa, 
m., ME. oxe, NE. ox.] 

aiihuma, superl. adj. (139), w. a 
compar. meaning, higher, > aiihu- 
inists, aiiliiuists (a new superl.; 124: 
139, n. 1), highest, chief. [OE. 
ymest, highest.'] 

auk, conj. (in our 'Selections' after 
the first, or two first closely con- 
nected words of the sentence), for; 
Mt. V, 18. 20. 29. 30. 46. VI, 7. 
8. 16. 21. 32. Mk. I, 16. II, 15. 
Ill, 10. 21. IV, 28. V, 42. II. Cor. 
Ill, 9. 11. V, 1. Skeir. VII, c; jah 
auk, for; II. Cor. V, 4 ; auk . . . -lib 
(= uh) -ban, for . . . but; II. Cor. 

11, 16 (in B). [OE. gac, ME. k, 
eke, also, likewise, NE. eke.] 

aukan, rv. (179), to increase. 
Cmpds. ana-, bi-an. [OE. *eacan 
(pp. gacen), to increase, > the caus. 
yean, *ecan, ME. eke, eche, to in- 
crease, NE. eke (dial.), ech(e) 
(Shak.).] 

Aunisimus (9, n. 1), pr. n. 

aurahi (98, or an rah jo, 111? au? 
Only dat. pi., aurahjom, occurs), f., 
tomb; Mk. V, 2. 3. 5. 

aurali (5, a), n. (98), napkin. [< Lt. 
orale, napkin.] 

Ausila (25, n. 2), pr. n. 

auso, n. (110), ear; Mk. IV, 9. 23. 
[OE. gare, ME. ere, n., NE. ear.] 

Austrovaldus (25, n. 2), pr. n. 

aubeis, adj. (127; oraubs, 130, n. 2), 
desert, waste; Mk. I, 35. 45. [ONI 
auCr, OHG. odi, MHG. cede, NHG. 
ode, desert, waste.] 

aubida, f. (97), desert; Mk. I, 3. 4. 

12. 13. Skeir. VII, d. [< aubeis or 
au]>8 + suff. -ido-.] 

awe>i (17, u. 1), u. (95), tiock of 
sheep. [Perhaps for *aweibi (7, 
n. 4), <*awi; s. awistr. OE. eowde, 
u., ME. eowd, Hock of sheep.] 



awiliuj> (-d), n. (94), thank; II. Cor. 

11, 14. giving of thanks, thanks- 
giving; II. Cor. IV, 15. 

awiliudon, wv. (190), to thank, giv 

thanks; Skeir. VII, b; w. faur w. 

ace.; II. Cor. I, 11. 
awistr (4), n. (94), sheepfold. [< 

*awi (OE. eowu, a-stem, f., ME. 

ewe, NE. ewe, yu) + suff. -stra. 

OE. eowestre, n., sheepfold.] 
azets, adj. (124), easy; compar. aze- 

tizo, n.; Mk. II. 9. 
azgo, f. (112), ashes. [Cf. OE. asce, 

f., ME. asche, pi. -en (reg.) and es, 

NE. -ash, pi. ashes.] 
azynius (77), occurs only onse, in gen. 

pi . azyiiie, unle vend bred. [< aZufj.u<?, 

adj., unle vend, unmix t, azyine being 

formd in accordance w. TUV dZufituv, 

gen. pi. of the n. adj. uzed substau- 

tivly.] 

Badi, n. (95), bed; Mk. II, 4. 9. 11. 

12. [OE. bed(d), n., ME. NE. bed.] 
bagins (48, n. 1), m. (91), tree. [Cf. 

OE. beam, m., tree, ME. beom, bem, 
NE. beam.] 

- bah t jan, wv., in a ml- ba lit Jan. 

bai, num. adj. (140, n. 1), both. [OE. 
*ba( for which begeu; cp.myCompar. 
Gloss., p. 583), m., ba, f., ME. ba, 
bo, f. n., NE. bo-, in both.] 

Baiailzaibul, pr. n. in ace., Beelzebub; 
Mk. Ill, 22. [< /? /lCe/9o6A.] 

bairan, stv. (175, (1) to carry, bring 
(a, person); w. at w. dat.; Mk. II, 
3; du w. dat.; Mk. I, 32. (a th.) 
Mt. V, 23. (2) to bear;, bring, bring 
forth (a child); Lu. II, 6; w. akran, 
fruit; Mk. IV, 8. 28. Cpds. at-, 
ga-, us-b. [OE. beran, ME. bere, 
NE. bear.] 

bairgan, stv. (174, n. 1), w. dat., to 
hide, keep. [OE. beorgan, ME. 
berje, to keep, preserv, protect.] 

bairhtaba, adv. (210), clearly, bright- 
ly. [< bairh ts -f suff. -ha.] 

bairhtei, f. (113), brightness, clear- 



146 



bairbtjan beistjan. 



ness; bairhtein simjos, by manifes- 
tation of the truth; II. Cor. IV, 2 ; 
in bairhtein, openly; Mt. VI, 4. 6. 
[< bairlits.] 

bairktjan, wv. (187), to make clear, 
show. Cpd. ga-b. [< bairhts.] 

bairhts, adj. (124), bright, manifest. 
OE. beorht, byrht, ME. brijt, briht, 
NE. bright.] 

baitrs (20, n. 4), adj. (124), bitter. 
[< bait (the \7-f rm of the prt. 8g. 
of beitan) + suff. -ra-. OE. ME. 
NE. bitter < bit-, the V-form of 
the prt. pi. and pp.] 

baj6)>s, adj. (117, n. 1; 140, n. 1), 
both. [Cf. bai.] 

balgs, m. (100), lether bag, wine- 
skin, botl; Mk. II, 22. [Orig. skin 
of an animal. OE. baelg, m., a 
lethern bag, pouch, belly, ME. bely, 
NE. belly.] 

bafyei, f. (113), boldness; II. Cor. 
Ill, 12. [< *balj, bold, daring, 
= OE. beald, ME. bald, bold, NE. 
bold.] 

balwjan, wv. (187), w. dat., to tor- 
ment, plague; Mk.V, 7. [< *balws, 
pernicious, baleful, = OE. bealu, 
adj., evil, pernicious, and n. sb., 
evil, sorrow, ME. bale, sb., bali, 
adj., NE. bale, misery.] 

bandi, f. (96), band, bond. [< bin- 
dan. OE. bend, m. f. n., ME. NE. 
bend.] 

bandja (32), m. (108), one being 
bound, prisoner. [< baiid-i + suff. 
-jan-.] 

bandwa, f. (97, n. 1), sign, token. 

bansts, m. (101), barn. Mt. VI, 26. 
[Cf. OE. bos (< *b9ns < bans), n., 
stable, ME. b6s, NE. boose.] 

barizeins, adj. (124), of barley; 
Skeir. VII, a. d. [< *baris (+ suff. 
-eina-), barley, = OE. bere, m. (?), 
ME. bere, barley, NE. bar- in bar- 
ley.] 

barn (33), n. (93), child; Mk. V, 39. 
40. 41. Lu. II, 12. 16. 17. 27. 40. 



Skeir. VII, b. [OE. beam, barn, 
ME. barn, n., child, NE. barn 
[Shak.).] 

barnilo, n. (110), litl child, sun; Mk. 
II, 5. [< barn -f suff. -i-lon-.] 

Barbaulaumaius (24, n. 5), pr. n., 
Bartholomew; ace. -nj Mk III, 18. 
[ < Bap ftoAofiaiio 9.] 

batiza, coinpar. adj. (138), better, 
w. dat. of pers. and a subj. clause; 
Mt. V, 29. 30. [< *bat-, good, + 
corapar.suff. -iz-a-n-. OE. bet(e)ra, 
ME. betere, bettre, NE. better.] 

baj>, prt, of bidjan. 

baiiains, f. (103, n. 1), dwelling; Mk. 
V, 3. II. Cor. V, 2. [< bauan + 
suff. -ai-ni-.] 

banan (26), wv. (179, n. 2; 193, n. 
1), to dwel, inhabit. Cpd. ga-b. 
[OE. Man, ME. bue, OHG. buan, 
MHG. buwen, to dwel, til, plant, 
cultivate, NHG. bauen, to build, 
cultivate, etc. Its V is containd 
also in NE. bower and -bor, in 
neighbor.] 

Bauanairgais (a by-name of James 
and John), Boanerges; Mk. Ill, 17. 



-bauljan (24, n. 1), wv. (187), to 

cause to swel, in uf-b. [Cf. OE. 

byle, f., ME. bile, bule, NE. bile, 

boil, tumor. ~\ 
bafir (33), m. (101, n. 2), son. [< 

bairan. OE.byre*buri-),m.,son.] 
baurgs, f. (116), town, city; Mt. V, 

35. Mk. I, 33. 38. 45. V. 14. Lu. 

II, 3. 4. 11. 39. [OE. burh, burg, 

f., ME. burgh, borugh, NE. bo- 

rough.] 
baurgs-waddjns (88a, n. 3), f. (105), 

town-wall. 
beidan, stv. (172, n. 1), w. gen., to 

abide, expect; Lu. II, 25. Cpd. 

us-b. [OE. bidan, ME. bide, NE. 

(a)bide.] 
-beistjan, wv. (187, n. 3), to leven, 

in ga-b. [< heist, n., leven. < V of 

beitan.] 



beitan bi-sitan. 



147 



beitan, stv. (172, n. 1), to bite. 
Cpd. and-b. [OE. bitan, ME. bite, 
NE. bite.] 

berusjos (bi-; 7, n. 3), pi. (sing. 
*beruseis; 33), m. (92, n. 2), 
parents; Lu. II, 27. 41. [Orig. 
perfect ptc. activ, < >/ of bairan.] 

Bejriahaiin (ai for a in Jo. VII, 42 ; 
concerning the h, s. 61, n. 3), in- 
decl. pr. n., Bethlehem; Lu. II, 4. 

15. [< /fy,9/UcV] 

bi, prep. (217), (I) w. dat., (1) lo- 
cal, by. Mk. V, 41; (2) in abstr. 
relations, by, on; Mt. V, 34. 35. 
36. Mk. V, 7 ; after, according to, 
in; Lu. II, 22. 27. 29. 39. 42. II. 
Cor. I, 17. IV, 13. V, 16; bi 
ufarassau, exceedingly; II. Cor. IV, 
17. (II) w. ace., (1) local, against, 
on; Mt. V, 39; about; Mk. I, 6. 
Ill, 8. 32. 34. IV, 10. V, 4; (2) in 
abstr. relations, a/bout, over, for, 
of, concerning; Mt. V, 44. Mk. I, 
30. IV, 19. V, 16. 27. 33. Lu. II, 
17. 27. 33. 38. II. Cor. I, 8. 11 ; 
against; Mt. V, 23. Mk. Ill, 6; 
because of, at, about; Mt. VI, 28. 
Lu. II, 18. bi sumata, in part.; 
II. Cor. I, 14. II, 5. [OE. bi, prep., 
W-, be-, pref. ME. bi, by, bi-, be-, 
NE. by, be-.] 

bi-aukan, rv. (179), to increase; in 
pass. w. dat. of pers., to ad to, 
giv more; Mk. IV, 24. 

bida, f. (97), request, prayer ; Lu. II, 
37; the pers. for whom the prayer 
is made, is exprest by bi w. ace.; 
II. Cor. 1, 11. [<bidjan. OE. bedu, 
f. (ge-bed, n.), ME. bede, OHG. 
beta, bita, MHG. bete, bite, NHG. 
bitte, f., prayer, request.} 

bidjan, stv. (176, n. 5), to pray, ask, 
desire, beseech, call on, beg, (1) 
abs.; Mt. VI, 5. 6. 7. 9. Mk. I, 
35; (2) w. ace. of the pers. addrest; 
Mt. V, 42. VI, 8. Mk. I, 40. V, 12. 
23; (3) w. du w. dat. of the pers. 
addrest; Mt. VI, 6; (4) the pers. 



for whom the prayer is made, is 
exprest by bi w. ace.; Mt. V, 44; 
(5) w. ace. of pers. and a dependent 
clause introduced by ei (w. opt.); 
Mk. V, 10. 18; or an inf. clause; 
Mk. V, 17. II. Cor. II, 8. V, 20. 
[OE. biddan, ME. bidde, NE. bid, 
to pray, which represents also OE. 
beodan; s. biudan.] 

bi-gairdan, stv. (174, n. 1), to be- 
gird, gird one's self. 

bi-gat, bi-getun, prt. of bigitan. 

bi-gitan, stv. (176, n. 1), to find, 
meet with, w. ace.; Mk. V, 37. 
Luc. II, 16. 45; w. two aces., the 
second being a ptc. in agreement 
w. the first; Lu. II, 12. 16 (barn). 
46; in pass. w. nom.; Skeir. VII, c; 
or two noms. (one being implied); 
H. Cor. V, 3. 

bi-hlahjan, stv. (177, n. 2), to lai 
at, laf to scorn ; Mk. V, 40. 

bi-leiban (56, n. 1), stv. (172, n. 1), 
to remain. 

bi-letyan, stv. (172, n. 1), to /ear, 
forsake, in pp.; II. Cor. IV, 9. 

bi-maitan, rv. (179), w. ace., to cir- 
cumcise; Lu. II, 21. 

bi-nauhan, prt.-prs. (201); impers.: 
bi-nah, it is lawful. 

bindan, stv. (174), to bind. Cpds. 
and-, ga-b. [OE. bindan, ME. binde, 
NE. bind.] 

bi-raubun, wv. (190), to rob, strip, 
despoil. 

birusjds; s. berusjos. 

bi-saihran (34, n. 1), stv. (176, u. 1), 
w. ace., to look round about on; 
Mk. Ill, 34. 

bi-sanjjan (24, n. 1), wv. (188), to 
sully, defile. 

bi-saulnan (24, n. 1), wv., to becum 
soild, sullied, defiled. 

bi-sitau, stv. (176, n. 1), to sit 
about or near; only in prsp. uzed 
substantivly (115): and allans bisi- 
tands (ace. pi.) G., to 'a/7 dwellers' 



148 



bi-skeiuan boka. 



of G., i. e. round about G.; Mk. 

I, 28. 
bi-skcinan, stv. (172, n. 1), w. ace., 

to shine upon, shine round about; 

Lu. II, 9. 
bi-sunjane, adv., about, round about, 

near; Mk. I, 38. Ill, 34. [-snnjane, 

for *sundjane, gen. pi. of the prsp. 

of V es- + suff. -jon- (Feist p. 19); 

s. iiu. ] 

bi-swairban, stv. (174, n.l), to wipe. 
bi-swaran, stv. (177, n. 1), to swear 

to, to adjure, w. ace. of pers. and 

bi w. dat.; Mk. V, 7. 
Bibania (9, n. 1), pr. n., Bethany. 
bi-be and bi-beh (153, n. 2; 154, 

n. 2; for -h, s. -lib), (1) adv., after 

that, then, afterward; Mt. V, 24. 

(2) conj. (218), while, when, as, as 

soon as; Mt. VI, 16. Mk. I, 42. II, 

15. IV, 10. 17. 29. Lu. II, 15. 21. 

22. 39. 42. Skeir. VII, d. 
-biudan, stv. (170; 173), to offer. 

Cpd. ana-b. [OE. beodan, ME. bede, 

to offer, command, announce. NE. 

bid represents both OE. biddan and 

beodan; s. bidjan.] 
biugan, stv. (173, n. 1), to bow, 

bend. Cpd. ga-b. [OE. bugan (u 

for eo in the prs. forms), ME. buge, 

bouwe, NE. bow.] 
bl-iihti, n. (95), custom; Lu. II, 27. 

42. [< biuhts.] 
bi-iihts (15), adj. (124), accustomd, 

wont. 
blubs (74, n. 2), m. (91, n. 2), table. 

[Apparently < V of biudan. OE. 

beod, m., table.] 
bi-wimlan, stv. (174, n. 1), to wind 

round, enwrap, swathe, w. ace.; 

Lu. II, 7. (biwundans, wrapt) 12. 
blandan, rv. (179, n. 1), to blend, 

mix. [OE. blandan, bl9ndan, to 

mix, confused with blendan, to make 

blind, to mix, ME. blende, NE. 

blend.] 
bleibei, f. (113), mercy; II. Cor. I, 3. 

[< bleibs.] 



bleibs, adj. (130, n. 2), merciful, kind. 

[OE. bliCe, happy, glad, frendly, 

ME. bli}?e, NE. blithe.] 
blesan, rv. (179, u. 1), to blow, in 

uf-b- [OHG. blasan, MHG. NHG. 

blasen, to blow.] 
bliggwan (68), stv. (174, n. 1), to 

beat, cut, w. ace. and instr. dat.; 

Mk. V, 5. [OE. 'blgowan (Kluge, 

W., blauen) (> ME. blowe, NE. 

blow, a stroke, hit), OHG. bliuwan, 

MHG. bliuwe, NHG. blauen (now 

connected with blau, blu), to beat.] 
-blindjan, wv. (187), to make blind, 

in ga-b. [< blinds.] 
-blindnan, wv. (194), to becum blind, 

in ga- blindnan. [< blinds.] 
blinds, adj. (123), blind. [OE. blind, 

ME. blind, NE. blind.] 
bloma, m. (108), Sower; Mt. VI, 28. 

[< V b!6, to bloom, + suff. -man-. 

OE. bISma, m., ME. blome, NE. 

bloom.] 
blostreis (69, n. 2), m. (92), wur- 

shipper, only in gub-b. [<*blostra-, 

a sacrifice, < blutan + suff. -stra-.] 
blotan, rv. (179, n. 1), to reverence, 

wurship, w. ace. of pers. and instr. 

dat.; Lu. II, 37. [OE. b!6tan, to 

sacrifice.] 
blob (gen. blobisj 94), n., blud; Mk. 

V, 25. 29. [OE. b!6d (w. -d), n.., 

ME. blod, n., NE. blud.] 
bio Jja-ri inlands, adj. (prop, prsp.; 

133), blud-running. [< stem of 

blob + prsp. of riiman.] 
bnauan (26), stv. (7179, n. 2), to 

rub. [For. bi-n. ON. *bnfia < b- 

-f- nua = -ntia in gnua (later nua), 

to scrape.] 
boka, f. (97), letter; II. Cor. Ill, 6; 

in pi. letters; epistl; anafllhis bo- 

kos, letters of commendation; II. 

Cor. Ill, 1. afstassais bokos, writ- 
ing of divorcement; Mt. V, 31. 

[Probably nom.pl. of bdk, n., which, 

at a later period, was mistaken for 

a nom. sg. f. OE. boc, u., uzually 



bokareis Dagalaiphus. 



149 



f. (pi. bee, w. i-ural.), ME. bok, NE. 

book.] 
bokareis, m. (92), scribe; Mt. V, 20. 

Mk. I, 22, II, 6. 16. Ill, 21. 22. 

[OE. ME. bdcere, m., scribe, lit. 

'hooker*.] 
botjan, wv. (187), w. ace., to hoot, 

profit, advantage, ni waihtai bo- 

tida, nothing betterd; Mk. Y, 26. 

[< bota (= OE. bot, f., ME. b&te, 

advantage, NE. boot, reparation). 

OE. betan, ME. bete, NE. beet, bete, 

to mend, make better.] 
brahta, prt. of hriggan. 
braidei, f. (113), bredth. [< braibs. 

OE. br&du (the u for orig. i = Goth. 

ei), ME. brede, NE. bredth (the th 

being due to sbs. w. orig. th = 

Goth. -J>- of the ful suff. ij>6-.] 
*braijs, braids (74, n. 2), adj. (124), 

broad. [OE. brad, ME. brad, brod, 

NE. broad.] 
brakja (33, n. 1), f. (97, n. 1), strugl 

[Orig. 'breach' (Brgm., II, 63), 

< brikan + suff. -jan-.] 
braiinjan (80, n. 1) wv. (187), to 

burn (tr.), in in-br. [Caus. of 

brinnan (prt. brann). OE. brennan, 

baernan, ME.brenne, NE.burn(tr.)]. 
briggan (67, n. 2), anv. (174, n. 2; 

208), to bring, lead, w. ace. and 

in w. dat.; Mt. VI, 13; >vairj>ana 

b., to make or count wurthy; II. 

Cor. Ill, 6. [OE. bringan . (prt. 

brhte < *branhte = Goth, brahta 

<*branhta),ME.briuge, NE. bring.] 
brikan (33, n. 1), stv. (175, n. 1), 

to break. Cpd. ga-b. [OE. brecan, 

ME. breke, NE. break.] 
brinnan, stv. (174, n. 1), to burn 

(intr.). Cpd. uf-b. [OE. brinnan, 

beornan (< birnan for brinnan), 

ME. berne, birne, NE. burn.] 
brinno, f. (112), fever; Mk. I, 31; in 

brinnon ligan, to lie sick of fever, 

Mk. I, 30. [< brinnan.] 
bro)>ar, m.^114), brother; Mt. V, 22. 

23. 24. Mk. I, 16. 19. Ill, 17. 31. 



32. 33. 34. 35. V, 37. II. Cor. I, 

1. 8. [OE. broCor, ME. broSer, 

NE. brother.] 
brobru-lubo (88, ns. 2. 3; 210, n. 1), 

f. (112), brotherly luv. 
briikjan (15) anv. (209), to uze, par- 
take of, w. gen.; II. Cor. 1, 17. Ill, 

12. [< bruks.] 
-br uk nan, wv. (194), to break off 

(intr.), in us-b. [< pp. stem of 

brikan.] 
bruks (15), adj. (130), useful, proSt- 

abl. [OE. bryce, ME. briche, useful, 

< V of Goth. *brukan, OE. brucan, 

ME. broke, brouke, to uze, enjoy, 

NE. brook (v.).] 
brunjo, f. (112), brest-plate. [OE. 

byrne (-yr-for -ry-), f., ME. brynie, 

G. briinne, coat of mail.] 
brunna, m. (108), wel, spring, issue; 

Mk. V, 29. [OE. burna (-ur- for 

-ru-), m., ME. burne, bourne, NE. 

bourn (e).] 
brunsts (49), f. (103), in ala-bnmsts, 

holocaust, burnd offering. [< 

brinnan + suff. -sti-.] 
brusts, f. (116), brest. [OHG. MHG. 

NHG. brust, f., brest. Cf. OE. brgost, 

n., ME. brest, NE. brest.] 
brub-fabs (88a, n. 1; gen. -fadis), m., 

(101), bridegroom; Mk. II, 19. 20. 
brubs (15), f. (116), bride, daughter- 
in-law. [OE. bryd, ME. bryde, brid, 

NE. bride.] 
bugjan, anv. (209), to buy, sel. [OE. 

bycjan, ME. bugge, bigge, bi^e, 

beye, NE. buy.] 
bundnan, wv. (194), in and-b. [< 

pp. stem of biiidau. ] 

-Dabau, stv. (177, n. 1), in ga-d. 

[OE. *dafan > the verbal adj. daeft, 

mild, gentl, ME. deft, daft, NE. 

deft, fit, dexterous, neat.] 
daddjan (73, n. 1), wv. (187), to 

giv suck, suckl. [See Brgm., IV, 

707.] 
Dagalaiphus (21, n. 1; 52), pr. n. 



150 



dags de}?8. 



dags, 111. (90), day; Mk. I, 9. 13. II, 
20. IV, 35. Lu. II, 1. 6. 21. 22. 
36. 44. II. Cor. I, 14; daga jah 
daga, day by day, daily; II. Cor. 
IV, 16; afor (lagans, after (sum) 
days; Mk. II, 1; hi in ma daga, to- 
day; Mt. VI, 11. 30. Lu. II, 11; 
und hina dag, until (unto) this day; 
II. Cor. Ill, 14. 15 ; naht jah daga, 
night and day; Mk. IV, 27; nah- 
tam jah dagani, th. s.; Mk. V, 5. 
Lu. II, 37. [OE. daeg, m., ME. 
dsei, dai, day, NE. day.] 

Daikapaulis, pr. n., Decapolis; dat. 
-ein; Mk. V, 20. 

dailjan, wv. (188), to deal, Cpd. 
ga-d. [<dails. OE. d*lau, ME. 
dele, NE. deal, v.] 

dails, f. (103), deal, part, portion, 
share. [OE. dl, m., ME. deal, del, 
NE. deal, sb.] 

dal, n. (? 94, n. 2), dale, valley. 
[OE. dael, n., ME. dale, NE. dale.] 

dalab, adv. (213, n. 2), downward, 
down. [< stein of dal + suff. ].] 

dalaba, adv. (213, n. 2), below. [< 
dalab + suff. -a.] 

dalabro, adv. (213, n. 2), from be- 
neath. [< stem of dal + suff. -bro.] 
daubiba, f. (97), defness; d. hair- 
tins, hardness of hart; Mk. Ill, 5. 
[<daufs, gen. daub-is, + suff.-ibo-.] 

duiilman, wv. (194, b), to becum 
def., in af-d. [< *daui's, gen. dau- 
bis.] 

-daudjan, wv. (188), in us-d. [< 
-daubs, zelous, in us-daubs.] 

*daufs (56, n. 1), adj. (124, n. 2), 
def, hardend. [OE. deaf, ME. def, 
NE. def.] 

daug, prt.-prs. in 3d pers. sg. prs. 
ind. (198), it is fit, it is of use, it 
profits. [OE. deah, inf. dugau, 
ME. duje, dowe, NE. do (in the 
frase 'that wil do'), prov. E. dow.] 

dafthtar, f. (114), daughter; Mk. V, 
23. 34. 35. Lu. II, 36. [OE. dohtor, 
{., ME. doubter, NE. daughter.] 



danns, f. (103, n. 1), odor, savor; 

II. Cor. II, 14. 15. 16. [ON.daunn, 

m., odor.] 
daupeins, f. (103, n. 1), baptism: 

Mk. I, 4. [< daupjan + suff. -ei-ni-.] 
daupjan, wv. (187), to baptize, (1) 

abs.; Mk. I, 4. (2) w. ace. and m 

w. dat.; Mk. I, 8. (pass.) Mk. I, 

5. 9. [OE. dypan (y for ie < ea + 

-j Goth, au + -j), to immerge, 

baptize.] 
daupjands, m. prop. prsp. of daupjan 

(115); sa d., the Baptist. 
daur, n. (94), door, gate; Mk. I, 33. 

II, 2. [OE. dor, n., OHG. MHG. 

tor, NHG. thor, u., door, gate; s. 

also auga-dauro.] 
daursan, prt.-prs. (199), to dare, in 

ga-d. [OE. *durran, prs. ind. sg. 

dear (=Goth.-dars), ME. dar, der, 

NE. dare.] 
daupeins, f. (103, n. 1), the dying; 

II. Cor. IV, 10. [< daubjan + suff. 

ei-ni), to kil, < daubs.] 
-daubnan, wv. (194), to die, in ga-d. 

[< daubs.] 
daubs, gen. daubis, adj. (124), ded; 

II. Cor. I, 9. [Prop, an old ptc. 

< V dau (containd in ON. d6, prt. 

of deyja (Noreen, 413), stv., to 

die, > ME. deye, NE. die) +suff. -bo-. 

OE. dad, ME. ded, ded, NE. ded.] 
daubus, m. (105), deth; II. Cor. I, 9. 

11. 16. in pi. deths, i. e. dangers of 
deth; II. Cor. I, 6. Ill, 7. IV, 11. 

12. [< V dau (s. daubs) + suff. 
bu-. OE. dSao" (orig. u-stem), in., 
ME. dea]?, de*5, NE. deth. 

Daweid, pr. n., David; Mk. II, 25. 
gen. -is: Lu. II, 4. 11. [< Aaotd.} 

-deds; s. -debs. 

deigan, stv. (172, n. 1), to knead. 
[< \/ dig, in prt. daig = OE. dag, 
seen in dag (Goth, daigs), dah, m., 
ME. dah. dogh, NE. dough.] 

debs, -deds (74, n. 2), f. (103), deed, 
only in epds.; of. uiissa-debs. [< 
V de (: do > OE. don, ME. do, 



diabaul us drus. 



151 



NE. do) + suff. -pi-. OE. dd, f., 
ME. dede, NE. deed.] 

diabaulus, diabulus (13, n. 1), m. 
(105), devil. [< dtdjlolo?, slanderer, 
devil'] 

dis-, inseparabl particl preflxt to vs. 
(and verbal sbs.), (1) asunder, 
apart; (2) uzed inteusivly (cf. dis- 
haban.) [In meaning = Lt. dis- 
(> NE. dis- and OF. des- > NE. de- 
( different from de- < Lt. de).] 

(lis-haban, wv. (192), w. ace., to 
constrain (s. dis-); II. Cor. V, 14. 

dis-lmiupan, wv. (173, n. 1), to break 
to pieces. 

dis-kreitau, etv. (172, n. 1), to tear 
asunder, rend (tr.). 

(lis-skritnan, wv. (194), to rend 
(intr.). 

dis-tairan, stv. (175, n. 1), w. ace., 
to tear asunder, burst; Mk. II, 22. 

dis-wilwan, stv. (174, n. 1), to plun- 
der (completely), spoil; Mk. Ill, 27. 

diupei, f. (113), depth, deep. [< 
diups.] 

diups, adj. (124), deep; Mk IV, 5. 
[OE. deop, ME. dep, NE. deep.] 

dius, gen. diuzis, n. (94), beast; Mk. 
I, 13. [OE. deor, n., ME. der, der, 
(wild) animal, NE. deer.] 

dhvan, stv. (176, n. 2), to die; pata 
dhvauo, that which is mortal, mor- 
tality; II. Cor. V, 4. [Cp. dan ps.] 

-dojan (26), wv. (187), in af-d. 

doiujaii, wv. (187), w. ace., to deem, 
judge; II. Cor. V, 14. [< doms, 
m., judgment (= OE. d6m, m., ME. 
d&m, NE. doom). OE. desman, ME. 
dgme, deme, NE. deem.] 

draban, stv. (177, n. 1), in ga-d. 

dragan, stv. (177, n. 1), to carry, 
load. [OE. dragan, ME. drawe, 
draje, NE. draw.] 

dragk (32; -ggk; 67, n. 1), n. (94), 
drink. [< drigkan, prt. dragk.] 

dragkjau, wv. (188), to giv co drink. 
[Caus. of drigkan. OE. drencan, 
ME. drenche, NE. drench.] 



draibjan, wv. (188), w. ace., to trubl; 

Mk. V, 35. [Caus. of dreiban. OE. 

-dr&fan, OHG. MHG. treiben, wv., 

to drive.'] 
drauhsna ( drausna ; 62, n. 4), f. (97), 

crum, fragment. Skeir. VII, d. [OE. 

drosn, ME. drosne, dregs. ?] 
drafilitinassus, m. (105), warfare. 

[< drauhtinon + suff. -assu-, to 

war, < stem of -drauhts (ga- 

drai'ilits, m., soldier), < V of driu- 

gan + suff. -ti-.] 
drausjan, wv. (188), to cause to fan, 

in ga-dr. [Caus. of driusaii.] 
dreiban (-drebi; 10, n. 5), stv. (172, 

n. 1), to drive, in us-dr. [OE. 

drifan, ME. drive, NE. drive.] 
drigkan (gg for g; 67, n. 1), stv. 

174, n. 1), to drink, (1) abs.; Mk. 

II, 16. (2) w. ace.; Mt. VI, 25. 31. 

[OE.drincan, ME. drihke, NE. drink.] 
driugan, stv. (173, n. 1). to perform 

military service, to war. [OE. 

dreogau, ME. drege, dre^e, NE. 

dree, to endure, suffer.] 
driusaii, stv. (173, n. 1), to fall, fall 

down, w. ana w. ace.; Mk. Ill, 10; 

du w. dat.; Mk. Ill, 11. V, 33. 

Cpd. ga-d. [OE. dreosan (> dreor 

n., gore, blud, > dreorig, gory, sad, 

ME. drery, NE. dreary), ME. drese, 

to fall, > the NE. frequ. drizl.] 
driuso (31), f. (112), slope; Mk. V, 

13. [< driusaii.] 
drobnan (56, n. 4), wv. (194), to 

becum trubld. [< *drofs = OE. 

drdf, trubld, > OE. drMan, ME. 

dreve, to trubl, afflict, = Goth. 

drobjan, to stir up, trubl, OHG. 

truoben, MHG. trueben, NHG. trii- 

beu, to make turbid, to afflict.] 
drugkanei (32), f. (113), drunken- 
ness. [< pp. stem of drigkan.] 
drugkja (32), m., in weindrugkja. 

[< drngk- (s. drugkanei) + suif. 

Jan.-] 
drus, m. (101, ns. 1. 2), fall; Lu. II, 



152 



drusun Esaeias. 



34. [< drinsan, pp. drnsans. OE. 

dry re, ra., fall.'} 
drusun, prt. of drinsan. 
du, prep. w. dat., (1) local (especially 

after vs. of 'saying, speaking', and 

the like, denoting the pers. or th. 

addrest), to, into, at, on, towards; 

Mt. V, 23. VI, 6. 26. Mk. I, 5. 32. 

37. 38. 40. 44. 45. II, 5. 8. 10. 11. 

13. 14. 16. 17. 18. 24. 25. Ill, 3. 

5. 7. 11. 13. 23. 31. 32. IV, 1. 13. 

21. 24. 33. 35. 38. 39. 40. 41. V, 

9. 15. 19. 21. 22. 31. 33. 34. 36. 

39. 41. Lu. II, 10. 15. 17. 18. 20. 

34. 48. 49. 50. II. Cor. I, 18. Ill, 

7. 16. (2) abstr., to, unto, toward, 

for; Mt. VI, 6. Mk. I, 4. 44. Lu. 

II, 32. 34. II. Cor. I, 18. 20. II, 4. 

III, 1. IV, 2. 6. 15. V, 5. Skeir. 
VII, a; in; II. Cor. I, 9. 10. Ill, 4. 
(3) w. inf., to; Mt. V, 28. VI, 1. 
Mk. II, 9. Ill, 14. 15. IV, 3. Lu. 
II, 6. 21. [In meaning (not in 
form) identical w. OE. t6, ME. to, 
NE. to, prep, (too, adv.).] 

dubo (15), in hraiwa-dubo. [OE. 

dufe, f., ME. douve, NE. duv.] 
du-ginnan, stv. (174, n. 1), to begin, 

w. inf.; Mk. I, 45. II, 23. IV, 1. 

V, 17. 20. II. Cor. Ill, 1. 

du-lte, adv., wherefore; Mk. II, 8. 
18. IV, 40. 

dulbs, f. (116 and n. 1), feast; Lu. 

II, 41. 42. [OHG. tuld, MHG. 

tuld, dult, f., NHG. (Bavarian) 

dult, a fair.] 
dumbnan, wv. (194), in af-d. [< 

dumbs.] 
dumbs, adj. (124), dum. [OE. 

dumb, ME. domb, dum, NE. dum.] 
du-stodjan, wv. (188), to begin; II. 

Cor. superscr. 

dn-be(dubbe, forduhbe, i. e. du-h-be, 
for du-uh be } s. 62, n. 3), adv. 
and conj. (153, n. 2), therefore; 
Mt. VI, 25. Mk. I, 38. II. Cor. I, 
20. II, 9. IV, 1; dube ei w. indie., 



for, because; Lu. II, 4; w. opt., 
that, in order that; Mk. IV, 21. 
II. Cor. Ill, 13. 

divals, adj. (124), foolish; dwala, m. 
(107; cp. also 132, n. 2), fool. 
[OE. dwal, dwol, dol, ME. dwal, 
dul, adj., foolish, NE. dul.] 

Ei, (1) conj. (218), (a) before subj. 
clauses, that; Mt. V, 29. 30. VI, 7. 
II. Cor. I, 18; (b) before obj. 
clauses, after vs. of 'perceiving, 
knowing, believing, hoping, say- 
ing, commanding', and the like, 
that; Mt. V, 17. Mk. I, 44. Ill, 9 
(first). 12. V. 43. II. Cor. I, 10. 

13. 23. II, 1. (appositional) V, 
1; (d) before final clauses, after 
vs. of 'willing, praying', and the 
like, that, in order that; Mt. V, 
45. VI, 2. 4. 5. 16. 18. Mk. I, 38. 
II, 10. Ill, 2. 6. 9 (second). 10. 

14. IV, 12. 21. 22. V, 10. 12. 18. 
23. Luc. II, 3. 20. 24. 27. 35. II. 
Cor. I, 4. 9. 11. 15. 17. II, 3. 4. 
5. 9. 11. Ill, 13. IV, 4. 7. 10. 11. 

15. V, 4. 10. 12. 15. 21; (e) cau- 
sal, sinse, for; Mk. I, 27. (2) en- 
clitic, forming, (a) rel. prns. (157, 
158; S., 69): saei, ikei, etc.; (b) 
rel. advs.: barei, badei, etc.; (c) 
conjs. : akei, faurbizei, etc.; (d) 
adv. particls: waitei, wainei, etc. 
[Cp. sai.] 

Eila (65, n. 1), pr. n. 

eils = hails (21, n. 1; 61, n. 1). 

eisarn, n. (94), iron. See note to Mk. 

V, 4. [OE. isern, iren, n., ME. iren, 

NE. iron. Of Keltic orig.] 
eisarneins, adj. (124), of iron, iron; 

Mk. V, 3. 4. [< eisarn + suff. 

-eina-.] 

ei-ban, conj. (218), therefore. 
Erelieva (54, n. 2), pr. n. 
Ermanaricus (20, n. 3), pr. n. 
Ermenberga (20, n. 3), pr. n. 
Esaeias, pr. n. m., Esaias; dat. Esa'iin; 

Mk. I, 2. [< 



Fadar Fanuel. 



153 



Fadar, m. (114), father. [OE. faeder, 
m., ME. fader, NE. father (th for d 
may be due to the influence of 
ON. fa6ir and to 'brother', which 
hav orig. th).] 

fadrein, n. (94, n. 4), paternity, 
family. [Prop. adj. uzed as sb., < 
fadar + suff. -eina-.] 

fadrein*, f. (103), lineage, family; Lu. 
II, 4. [< fadar + suff. -eini-.] 

faginon (66, n. 1), wv. (190), to re- 
joice, w. fram w. dat.; II. Cor. II, 3. 
[< a lost adj. (cp. aiginon). OE. 
faejnian (<fae3en, adj., glad), ME. 
faine, to rejoice, NE. fain (obs.), to 
wish, desire.] 

fagrs, adj. (124), suitabl, fair. [OE. 
faeger, adj., fair, beutiful, ME. 
faeijer, fayr, NE. fair.] 

fahan (5b), rv. (179), to each, seiz. 
[OE. f6n (< ffian < fohan < fgnhan 
< fanhan; prt. fe"ng), ME. fon, fong 
(by influence of the prt. forms w. 
ug), to each, > OE. ME. fang, NE. 
fang (sb.).] 

fahej)s (faheds; ace. faheid; 7, n. 2), 
f. (103), joy, gladness; Mk. IV, 16. 
Lu. II, 10. II. Cor. II, 3. [< fab- 
(cp. fag-inon) + suff. -edi-.] 

-fah jan, wv. (188), in fulla-f. [< 
fah-; s. fahebs. ] 

faian (22, n. 2), rv. (? 182, n. 1), 
to find fault with. [Cp. fljan.J 

faih (20, n. 2), n., fraud, deception. 

faihon, wv. (190), in ga-f. [< faih. 
Cp. OE. fah, adj., hostil, ge-fah, m., 
foe, ME. fa, fo, adj., hostil, (i-) fa, 
(i-) fo, m. (sb.), NE. foe. See also 
ga-faihon.] 

faihu (53), n. (106), catl, property, 
muney. [OE. feoh, n., ME. fg, NE. 
fee.] 

*failm-braihns, m. (91, or -]>raihn, 
n.; 94?), plenty of catl, riches. 
[-Jraihns < breihan + suff. -na-.] 

fair-, inseparabl particl, w. vs. and 
verbal derivativs which it intensi- 
fies. [OE. for-, iutensiv prefix, ME. 



NE. for- (except in forfeit, where it 
is < Lt. foris, out of doors.] 

fuir-aihan, prt.-prs. (203), to par- 
take. 

fair-greipan, stv. (172), w. ace., to 
take hold of, take; Mk. V, 41. 

fairguni, u. (95), mountain; Mk. Ill, 
13. V, 5. 11. [OE. flrgen-, n., 
mountain, in f.-beam,m., mountain- 
tree; f.-holt, n., mountain-wood, 
etc.] 

-fairltjan, wv. (188), in wai-f. [< 
fairhrus.] 

fairhms, m. (105), the world; II. Cor. 

I, 12. [OE. feorh, m. n., ME. vor, 
life.] 

fairina, f. (97), charge, cause; Mt. V, 

32. [< fair- + suff. -ino- (?). OE. 

firen (< *firenu), f., crime, sin.] 
fairneis, adj. (128), old; Mk. II, 21. 

22. [< *fairna- ( < *fair-j cp. fairra) 

+ suff. -na. OE. fyrn (cp. Siev., 

302), ME.furn, former, OHG.firni, 

MHG. virne, NHG. firn, old.] 
fairra, adv. (213, n. 2; 217), far, far 

off; uzed as prep. w. dat.; Lu. II, 

15. 37. [< fair- + suff. -ra. OE. 

feor(r), ME. feor, fer, adv. and adj., 

NE. far.] 
fairrabro, adv. (213, n. 2), far from, 

afar off; Mk. V, 6. [< fairra + 

bro.] 
fair-weiljan, wv. (187), to look at, 

behold stedfastly, fix the eys upon, 

w. gen.; II. Cor. IV, 18; w. dn w. 

dat.; II. Cor. Ill, 7 ; in w. ace.; II. 

Cor. Ill, 13. 
faljmn, rv. (179), to fold. [OE. feal- 

dan, ME. falde, folde, NE. fold.] 
falbs, adj. (148), -fold, in ain-f., 

fldur-f. [<falj>an. OE. -feald, ME. 

-fald, -fold, NE. -fold.] 
fana, m. (108), a small piece of cloth, 

a pach; Mk. II, 21. [OE. fana, 

a piece of cloth, banner, ME. fane, 

vane, NE. vane, flag.] 
Fanuel, pr. n., Phanuel; gen. -isj Lu. 

II, 36. [< 



154 



faran fidwdr. 



faran, stv. (177, n. 1), to fare, go. 

[OE. faran, to go, travel, ME. fare, 

NE. fare.] 
Fareisaius, m., Farisee; nom. pi. 

eis; Mk. II, 16. 18. 24. Ill, 6.; 

gen.pl. -e; Mt.V, 20. [<4>aptffaU<?.] 
fast an, wv. (193), to hold fast, ob- 

serv, keep; to fast; Mt. VI, 16. 17. 

18. Mk. II, 18. 19. 20. Cpd. ga-f. 

[< *fasts (= OE. test, adj., firm, 

strong, ME. NE. fast). OE. testan, 

ME. faste, to fasten, fast, NE. fast 

(also fasten, ME. feestne, OE. fsest- 

nian < OE. test).] 
fastubni, n. (95), (1) a keeping, ob- 

servance. (2) fasting; Lu. II, 37. 

[< fastan + suff. -ubnja-. OE. 

testen, n., ME. fasten, festen, fast- 



fabs, m. (101), master; s. bi*iib-, 

gynagoga-, busundi-fabs. 
faur, prep. w. ace. (217), (1) of space, 

before, along, by; Mk. 1, 16. II, 13. 

IV, 4. (2) in abstr. relations, for, for 
. . . sake, concerning; II. Cor. 1, 6. 11. 

V, 15. 20. Occurs also in compo- 
sition w. other words. [OE. for, 
prep., before, for, ME. NE. for.] 

faura faur-, (1) adv. of space and 
time, before. (2) prep. w. dat. 
(217), (a) of space, before; Mt. VI, 
2. Mk. I, 2. V, 21. Lu. II, 22. 
II. Cor. V, 10; (b) in abstr. re- 
lations, for, because of; Mk. II, 4. 
f. andwairbja w. gen., before; Mk. 
II, 12. Occurs also in composition 
w. other words. [OE. ME. fore, 
prep., for, before; cp. faur.] 

faura-gaggja (67, n. 1), m. (108), 
'fore-goer', guvernor, steward. [< 
gaggja < *gaggi < gaggan + suff. 
-ja.] 

faura-ga-satjan, wv. (187), w. ace., 
to set before, to present; II. Cor. 
IV, 14. 

faur-hah (5b), n. (94), curtain. [< 
hah < Italian. | 

faiirhtei, f. (113), fright, fear; Mk. 



V, 42. [< faurhts. OE. fyrhtu (a 
for orig. I), f., ME. frigt, fri^t, NE. 
fright.] 

faurhtjan, wv. (188), to fear, be- 
afraid; Mk. V, 36. [< faurhts. OE. 
fyrhtan, ME. frijte, a-frijt, pp., 
NE. fright (poet.), affright.] 

faurhts, adj. (124), fearful; Mk. IV, 
40. [OE. forht, timid.] 

faur-lageins, f. (103, n. 1), a laying 
before; hlaibos faurlageinais, show- 
bred; Mk. II, 26. [< faur.lagjan 
+ suff. -ei-ni-.] 

laur-miiljan (15), wv. (188), to bind 
up one's mouth, to muzl. 

faurbis, adv., first, beforehand, be- 
fore; Mt. V, 24. Mk. Ill, 27. II. 
Cor. I, 15. [< faur + adverbial 
compar. suff. -bis (<-biza-)- OE. 
furOor, ME. furCer, NE. further.} 

faurbiz-ei, conj. (218), before; Mt. 

VI, 8. Lu. II, 21. faurbize (6, n. 
4); Lu. II, 26. 

*faus, adj. (124, n. 3), few. [OE. 

fea(w-), ME. fewe (the -we is due 

to the inflected forms), NE. few.] 
-Muan, wv. (193), in in-f-, to be 

moved with compassion, to pity; 

Mk. I, 41. 
fera (8), f. (97), region, side, part. 

[OHG. feara, fiara, side, part.] 
fldur- (15, n. 1; 24, n. 2; 141, n. 1), 

num. (only in cpds.), four. [< 

*flbur. OE. fyCer-, ME. feSer-, 

four; cp. fidwdr.] 
fidur-falbs, adj. (148), four- fold. 
fldwor, num. (141), four; Lu. II, 37; 

dat. -im; Mk. II, 3. [For *fldwor- 

(i)z. OE. fyCer-, ME. feSer-. Cp. 

OE. feower (< *fewur, for *fehwur 

= 0. Icel. fjogor, fjugur, n., < an 

erlier *kwekur- < *kwetur-; cp. 

Brugm., Ill, p. 11), ME. foure, 

NE. four. Cp. fldur.] 
fidwor-taihnn, num. (141). [OE. 

feower-tene, ME. fourtene, NE. 

fourteen.] 
fldwor tigjus (cp. tigus), num. (142), 



figgra-gul \> f odeins. 



155 



forty; Mk. I, 13. Skeir. VII, d 
(= -m-). [OE. fgowertij, ME. 
fowwerrtij, vourti, NE. forty.] 

figgra-gnl)> (88), n.(94), 'finger-gold', 
finger-ring. 

flggrs, m. (91), finger. [OE. finger, 
m., ME. finger, NE. finger.] 

fljan (flan; 10, n. 4), wv. (193), to 
hate, w. ace.; Mt. V, 43. VI, 24. 
[OE. feon *fi(j)on). Cp. fljands.] 

tijunds (Hands), m. (115), enemy; 
Mt. V, 43. 44. [Prop. prsp. of 
fljan, uzed as sb. OE. feond (< 
fi(j)ond), m., ME. fend, NE. fiend.] 

fllhan, stv. (174, n. 1), to hide, con- 
ceal. Cpd. aua-f. [OE. feolan 
(<*feolhan), to hide, be-feolan, to 
commit, ME. fele, to hide, be-fele, to 
commit, OHG. bifel(h)an, to com- 
mit, trust, recommend, also to hide, 
bury, MHG. bevel(he)n, to trust, 
commit, command, NHG. be-fehlen, 
to command, commend, commit.] 

Filippus, pr. n., Philip; Skeir. VII, a; 
ace. -u; Mk. Ill, 18. [< Whimo*'] 

-fill, n. (94), skin, hide, in Jtriits-flll. 
[< Germanic fella- (i. e. fel-la-; -la- 
< orig. -no-; cp. Brgm., I, 67). 
OE. fel(l), n., skin, hide, ME. NE. 
fel.] 

fllleins, adj. (124j, made of skin, 
lethern; Mk. I, 6. [< fill + suff . 
eina-.] 

fllu, adj. (131, n. 3), much, very; 

II. Cor. I, 5; w. a sb. in the gen.; 
Mk. Ill, 7. 8. IV, 1. V, 21. 24; as 
adv., much, greatly; Mk. I, 45. 

III, 12. V, 10. 23. 38. 43; w. a 
compar.: fllu ma is, much more; 
Skeir VII, d; fllaus (geu.) maizo, 
(sumthing) much greater; Skeir. 
VII, c; und fllu mais, much more, 
stil more; II. Cor. Ill, 9. 11 ; ban 
fllu, how much, how great; Mt. 

VI, 23. Mk. Ill, 8. V, 19. 20. 
w. advs.: swa fllu, so much; Skeir. 

VII, c. swa fllu swe, as much as; 



Skeir. VII, c. [OE. feolu, feola, 

ME. fela, fele, OHG. filu, MHG. 

vil(e), NHG. viel, much.] 
fllusna, f. (97), abundance; Skeir. 

VII, c (the first); multitude; Skeir. 

VII, b. c (the second). [< filu + 

suff. -s-no-; cp. Brgm. II, p. 141.] 
fllu-waurdei, f. (113), much talking; 

Mt. VI, 7. [< *fllu-waurds, adj.; 

waurds < waurd.] 
filu-waurdjan, wv. (188), to uze 

many words, to speak much; Mt. 

VI, 7. [< *flluwaurdsj s. prec. 

word.] 
flmf, num. (141), five; Skeir. VII, b; 

flmi-taihuii (141), fifteen, flinf 
. tigjus (142), fifty, flmf Jmsundjos 

waire, five thousand (of) men; 

Skeir. VII, b. [OE. fif (< *fimf), 

ME. fif, vive, NE. five. OE. flftene, 

-tyne, ME. fiftene, NE. fifteen. 

OE. fiftis, ME. fifti, NE. fifty.] 
fimfta-taihunda, ord. num. (146), 

the fifteenth. [OE. flfteoffa (< 

flfta-teotfa, -teogeCa), the fifteenth.] 
flnjmn, stv. (174, n. 1), to find, find 

out, know, w. ace.; Mk. V, 43. 

[OE. findan, ME. finde, NE. find.] 
flskja, m. (107), fisher; Mk. I, 16. 

[< flsks + suff. -jan-.] 
flskon, wv. (190), to fish. [< fisks.] 
flsks, m. (91), fish; Skeir. a. b. c. d. 

[OE. fisc, m., ME. fiss, fish, NE. 

fish.] 
fitan, stv. (? 176, n. 1), to travail 

(in birth), to bear (children). 
flodus, f. (? 105, b), tiud. [< V fl6 

(also seen in OE. flowan, ME. 

flowe, NE. flow) + suff. -du-. OE. 

flod, m., ME. fl6d, flod, NE. flud.] 
flokan, rv. (179 and n. 4), to lament, 

bewail. [OS. -flokan (stv.) in far- 

flokan, to curse, OHG. (far-) 

fluohhdn ( wv., but pp.farfluahhan), 

MHG. (ver-)fluochen, NHG. (ver-) 

fluchen (wv.), to curse.] 
fodeins, f. (103, n. 1), food; Mt. VI, 

25. [< fodjan + suff. -ei-ni-.] 



156 



f6djan fram. 



fodjan, wv. (188), to feed, nurish, 
bring up, w. ace.; Mt. VI, 26. 
Skeir. VII, d. [OE. tedan (< "ra- 
dian), ME. fede, NE. feed.] 

fon (12, n. 3), n. (118), gen. fiinins, 
dat. funin, fire; Mt. V, 22. [< V 
m (Goth, d for u) + suff. -na, 
-ii-an-. In West-Germanic the suff. 
-r- is added. OE. fyr (< fu-ir), 
ME. fir, NE. fire.] 

fdtn-baurd (88a), n. (94), foot-board, 
foot-stool; Mt. V, 35. [< fotus + 
baiml = OE. bord, n., board, shield, 
table, ME. bord, NE. board.] 

fotus, m. (105), foot i Mt. V, 35. 
Mk. V, 4. 22. [Stem fotu-, orig. 
fot- (consonantal stem). OE. fot, 
pi., let, m., ME. f6t, fot, pi. ft, 
NE. foot.] 

fra-, an inseparabl particl uzed w. 
vbs. and verbal nouns. It chiefly 
signifies 'separation, destruction, 
loss, change', and the like. [A 
variant of fair-.] 

fra-gaf, prt. of fra-giban. 

fra-giban (56, n. 1), stv. (176), w. 
ace. of th. (dir. obj.) and dat. of 
pers. (indir. obj.), to forgiv; II. 
Cor. II, 7. 10 ; to giv, grant ; Skeir. 
VII, b. [OE. for-giefan, ME. for- 
give, NE. forgiv.] 

fra-gifts (56, n. 4), f. (103), a giving 
away; espousal; Lu. II, 5. [< 
fra-giban; s. -gifts.] 

fraihnan, stv. (176, n. 4), to ask, w. 
ace. of the pers. askt and gen. of 
the th. askt for; Mk. IV, 10; for 
the gen. a dir. question ; Mk. V, 9 ; 
to ask questions; Lu. II, 46. [OE. 
frignan, ON. fregna > ME. freine, 
to ask; cp. OHG. fragen, MHG. 
vragen, NHG. fragen, to ask.] 

fraisan, rv. (179), to tempt; Mk. I, 
13. [Cp. OE. frasian, wv., to 
tempt.] 

fraistubni, f. (98), temptation; Mt. 
VI, 13. [<fraisti- fraisan -f- 



suff . -ti-) = ON. freisti, f., temptation; 
+ suff. -iibnjo-. ] 

fra-itan, stv. (176, n. 3), to eat up, 
devour, w. ace.; Mk. IV, 4. [OE. 
fretan (< *for-etan), to eat up, 
devour, ME. frete, to devour, con- 
sume, corrode, NE. fret, to eat 
away.] 

fraiw, n. (94, n. I), seed; Mk. IV, 3. 
26. 27. 31. [ON. tree (dat. fr&wi), 
n., seed.] 

fra-kunnan, prt.-prs. (199, n. 1), to 
despise, w. dat.; Mt. VI, 24. 

fra-qiman, stv. (175, n. 1), to ex- 
pend, spend, consume, w. dat.; Mk. 
V, 26. 

fra-qistjan, wv. (188), to destroy; 
Mk. I, 24. II. Cor. IV, 9. 

fra-qistnan, wv. (194), to perish; 
Mt. V, 29. 30. Mk. II, 22. IV, 38. 
II. Cor. II, 15. Skeir. VII, d. 

fra-lailot, prt. of fraletan. 

fra-letan i -loitan; 7, n. 2), rv. (181), 
w. ace., to let free, dismiss, send 
away; Lu. II, 29 ; to let down; Mk. 
II, 4; w. dat. of pers. and an inf., 
to permit, suffer; Mk. I, 34. V, 37; 
fralet (imper.), let be, let alone; 
Mk. I, 24. 

'fra-lets, m. (91; or -let; n.; 94?), 
forgivness; Mk. Ill, 29. [< fra- 
letan.] 

fra-liusan, stv. (173, n. 1), to lose. 
[OE. for-leosan, ME. forlese, NE. 
*forleese (s. -liusan), pp. forlorn.] 

fra-liisnan, wv. (194), to perish; II. 
Cor. II, 15 (gloss.). IV, 3. 

fra-Iusts, f. (103), loss, destruction. 
[< fraliusan + suff. -ti-. [OHG. 
vir-lust, MHG. verlust, f., NHG. 
verlust, m., loss.] 

fram, prep. w. dat. (217), (1) local, 
denoting, (a) 'separation', from, 
away from; II. Cor. V, 6; (b) 
'motion, direction', from; Mk. I, 9. 
V, 35. (2) temporal, from, sinse; 
Lu. II, 36. II. Cor. V, 16. (3) in 
other relations, (a) after vs. of 



fram-aldrs frija}?wa. 



157 



'hearing, knowing, receiving, lern- 
ing', of, from, about; Mk. Ill, 21; 
(b) of 'cause or motiv', from; II. 
Cor. II, 3 ; (c) denoting the 'source' 
wheuse anything cums, from; Lu. 
II, 1. II. Cor. I, 2. on the part of, 
of; Mt. VI, 1 ; (d) concerning, on 
behalf, for; Mk. I, 44. Lu. II, 24. 
II. Cor. Y, 12; (e) w. a pass, v., of, 
by; Mt. VI, 2. Mk. I, 5. 9. 13. II, 
3. Lu. II, 18. 21. 26. II. Cor. I, 4. 
II, 6 (where a pp. may be added). 
11. Ill, 2. 3. V, 4; or an act. v. 
w. a pass, meaning ; Mk. V, 26. II. 
Cor. I, 16. Occurs also in compo- 
sition w. other words. [OE. frpm, 
frain, ME. from, vram. NE. from.] 

fram-aldrs, adj. (124), advanced in 
age, very old; Lu. II, 36. [-aldrs 
< *aldr, n. (= OE. ealdor, n., OHG. 
altar, MHG. NHG. alter, n., age), 
age, < alan + suft -dra-.] 

frainis, compar. adv. (212), farther, 
onward; Mk. I, 19. [< fram + -is, 
the adv. ending of the compar.] 

fram-wigis, adv. (214), continually, 
ever more, [-wigis is gen. sg. of 



fra-slindan, stv. (174, n. 1), to swal- 

low up; II. Cor. V, 4. 
fraj>i (74, n. 3), n. (95), mind; II. Cor. 

Ill, 14. IV, 4. [< fral>- (in frafr- 

jan).] 
frajjjan, stv. (177, n. 2), to under- 

stand, know; Mk. IV, 12; be in 

right mind; Mk. V, 15; w. dat., to 

understand; Lu. II, 50. [Cp. fro|>s 

(w. ablaut).] 
frafrjan, wv. (185), in fulla-f. [< 

-frajyis.] 
-frajijis, adj. (126), thinking, minded. 

[< fraj>- (in fraj>jan, stv.) + suff. 

-ja-.] 
frauja (1, n. 4), m. (108), lord, 

master; Mt. V, 33. Mk. I, 3. II, 28. 

V, 19. Lu. II, 29. II. Cor. I, 2. 3. 

Ill, 17. IV, 5. [OE. frea (for 

*frea(j)a), m., lord( especially Christ, 



God), OHG. fro, MHG. vr6, lord, 
king, God, NHG. frohu- (< OHG. 
frono, gen. pi.) in cpds.] 

IVaiijinoH, wv. (190), to be lord, be 
king, rule over; Lu. II, 29; w. dat.; 
II. Cor. I, 24. [< frauja.] 

fraujinonds, in. (115), ruler. [Prop, 
prsp. of fraujinon.] 

fra-wairj>an, stv. (174, n. 1), to go 
to ruin, to corrupt (intr.). 

fra-wardjan, wv. (188), to ruin, cor- 
rupt, w. ace. (exprest or under- 
stood); Mt. VI, 19. 20; to disfigure; 
Mt. VI, 1.6 ; in pass, to perish ; II. 
Cor. IV, 16. 

fra-waurhts, adj. (124), evil-working, 
sinful; (in our 'Selections') uzed as 
m. sb., sinner; Mk. II, 15. 16. 17. 
[Prop. pp. of fra-waurkjan.] 

fra-waurhts, f. (103), sin; Mk. I, 4. 
5. II, 5. 7. 9. Ill, 28. 29. IV, 12. 
II. Cor. V, 21. [< fra-waurkjan, 
to work il, do evil, sin, + suff. -ti-. 
OE. -wyrht (< *wurhti-), f., ME. 
-wurht, deed, work.] 

fra-weitan, stv. (172. n. 1; 197, n. 1), 
to avenge, revenge. 

fra-weitands, m. (115), revenger. 
[Prop. prsp. of fra-weitan.] 

frehun, prt. of fraihnan. . 

freidjan, wv. (188), to spare, w. gen.; 
II. Cor. I, 23. [OHG. friten, to luv, 
foster, protect, > frit- in frithof, 
MHG. vrithof, churchyard, cognate 
with vride, enclosure, > NHG. fried- 
hof, m., churchyard, graveyard. 
Cp. friajwa, -frij6n.] 

frei-hals (88), m. (91, n. 4), liberty, 
freedom; II. Cor. Ill, 17. [<freis 
+ hals. OE. freols (< *freoheals < 
frioheals, for *frijo-hals), liberty, 
freedom, lit. the state of having a 
free neck.~\ 

freis, adj. (126, n. 2), free. [OE. freo 
(< frio, *frijo), ME. fre, NE. free. 
See also friapwa.] 

fretun, prt. of fra-itan. 

frijaj>wa, friabwa (10, n. 4), f. (97), 



158 



frijdn funins. 



luv; II. Cor. II, 4. 8. V, 14. [< 
frija-, stem of freis, free, orig. dear, 
(cp. Brugm., II, 61) + suff. -bwo.] 

frijon (10, n. 4), wv. (190), to luv, 
w. ace.; Mt, V, 43. 44. 46. VI, 24; 
w. inf.; Mt. VI, 5. [< stein of freis; 
s. also frijabwa. Cp. OE. freogan, 
to luv and to make free, ME. freoie, 
to 'free', MHG. (prop. LG., Kl. W.) 
vrien, NHG. freien, to woo, marry.] 

frijoudi, f. (98), a, femal frend. [< 
fry ends.] 

frijonds, m. (115), frend; Mt. V, 47. 
[Prop. prsp. of frijon. OE. freond 
(< fri(j)gnd), ME. frend, NE. frend.] 

-fri-sahtjan, wv. (188), to make an 
image, in ga-f. [< fri-sahts.] 

fri-sahtnan, wv. (194, n. 1), to be 
formd, in ga-f. [< frisahts.] 

fri-sahts, f. (103), image, exampl, 
ridl; II. Cor. Ill, 18. IV, 4. [< fri- 
( allied to fair- ?) + -sahts (- OE. 
saht, sseht, f., ME. sahte, saehte, 
reconciliation, peace) <sakan+ suff. 
-ti-.] 

-tribon, wv. (190), in ga-f. [<*fribus 
(= OE. frioCu- < frifiu-, m., later 
friC, n., ME. MO, peace, luv, pro- 
tection, G. friede, m., peace), < 
V fri (cp. friabwa) + suff. -b-. OE. 
friCian, to make peace, treat kindly, 
protect, ME. frifiie, to keep in peace, 
preserv. Cp. freidjan.] 

f'riiis, n. (94; orm., 91?), frost, cold. 
[< *friusan OE. frgosan, ME. 
frese, NE. freez.] 

frodei (74, n. 3), f. (113), wisdom, 
understanding; Lu. II, 47. 52. [< 
frobs.] 

f robmi, prt. of fraj>jan, stv. 

frobs (35), adj. (124, n. 2), wise, 
prudent, skilful. [< frabjan (prt. 
frol>). OE. fr6d, wise.] 

fruina, superl. adj. (139 and n. 1), 
the first (146). [< the adv. stem 
fru- (cp. OHG. fru-o, MHG. vruo, 
NHG. fruh, friih (by influence of the 
adj. friih), erly), + suff. -ma-n-. 



Cp. fruin, n. (or fniins, m.?), and 

OE. fruma, m., ME. frume, frome, 

beginning.] 
fruma-batir (88a), m. (101, n. 2), a 

first-born; Lu. II, 7. 
frumists, superl. adj. (139 and n. 1), 

foremost, first (146); frumist, adv. 

(212, n. 3), first. [< fruma + suff. 

ista-.] 
fugls, m. (91), fowl, bird; Mk. IV, 4. 

32. [OE. fugol, m., ME. fojel, fowel, 

NE. fowl.] 
fnlgins (66, n. 1), adj. (124), hidn; 

Mk. IV, 22. [< the stem of the pp. 

of fllhan.] 
fulhsni, n. (95), that which is hidn, 

a secret; Mt. VI, 4. 6. 18. [< fllhan 

+ suff. -snja- < -sni- + -ja-). ON. 

fylsne, fylgsne, a hiding-place.] 
fnlla-fahjan, wv. (188), to please fully, 

to satisfy, w. ace.; Skeir. VII, d. 
fulla-frabjan, wv. (185), to be fully 

in right mind, be sober; II. Cor. 

V, 13. 
fulla-tojis (88a), adj. (126), perfect; 

Mt. V, 48. 
fulla-weisjan, wv. (188), to inform 

fully, to persuade, w. ace.; II. Cor. 

V, 11. [< fullaweis < stem of fulls 

+ -weis (s. un-wels).] 
fulleib(s), f. (? 103, n. 2), fulness; 

Mk. IV, 28. Cpds. ga-, us-f. [< 

f ulljan -f suff. _bi (for -ei-, cp. vB., 

79). OE. fylleC, f. (?), fulness.] 
fulljan, wv. (188), to til, fulfil. - 

Cpds. ga-, us-f. [< fulls.] 
fullnan, fnlnan (80), wv. (195), to 

becum ful, to til (intr.), w. gen.; 

Lu. II, 40. Cpds. ga-, us-f. [< 

fulls.] 
fullo, f. (112), fulnes; Mk. II, 21. [< 

fulls.] 
fulls, adj. (122, n. 1), ful. [< an old 

pp. in -no-, fnlla- < ful-no-. OE. 

ME. full, NE. ful.] 
fuls (15), adj. (124), foul. [OE. ful, 

ME. foul, NE. foul.] 
! fun ins ; s. foil. 



ga gaf. 



159 



<}a-, inseparabl particl prefix! to vs., 
sbs., adjs., and advs. For its 
various meanings, s. my 'Compara- 
tiv Glossary', p. 113, or 'First 
Germanic Bible', p. 343. [OE. ge-, 
ME. se-, i- (in handiwork), e- (in 
euuf).] 

ga-aggwjan, wv. (188), to constrain, 
distress; II. Cor. IV, 8. 

ga-aiginon, wv. (190), to take pos- 
session of, get an advantage of; 
II. Cor. II, 11. 

ga-arman, wv. (192), to hav pity 
on, to pity, w. ace.; Mk. V, 19 ; in 
pass., to be pitied, receiv mercy; 
II. Cor. IV, 1. 

ga-bairan, stv. (175), w. ace., to 
bring together, compare; Mk. IV, 
30; to bear (a child); Lu. II, 7; in 
pass, the nom.; Lu. II, 11. 

ga-bairhtjan, wv. (188), to make 
bright or clear, to manifest, show, 
w. ace.; II. Cor. II, 14; in pass. 
the nom.; Mk. IV, 22. 

ga-bar, prt. of gabairan. 

ga-bauau (26), wv. (179, n. 2; 193, 
n. 1), to dwel; Mk. IV, 32. 

ga-baiir, m. (91, n. 4), a festiv meal. 
[Lit. that which is brovgbt to- 
gether, < ga-bairan, to bring to- 
gether.] 

ga-baur J)s, f. (103), birth. [< ga- 
bairan, to hear, + suff. -)>i-. OE. 
ge-byrd, f., ON. burSr > ME. burth, 
birth, bur]>, NE. birth.] 

gabei (34). f. (113), riches; Mk. IV, 
19. [<giban.] 

ga-beisljan, wv. (187, n. 3), to lern. 

ga-bigs, ga-beigs (17, n. 3), adj. 
(124), rich. [< giban + suff. -i-ga-, 
-ei-ga-.] 

ga-binda (32), f. (97), band, hood. 
[< ga-biudan.] 

ga-bindan, stv. (174), to bind, w. 
ace.; Mk. Ill, 27. V, 4 (gloss); and 
instr. dat.; Mk. V, 3; in pass. w. 
a subj. uom.; Mk. V, 4. 



ga-biugan, stv. (173, n. 1), to bow, 

bend; Mk. V, 4 (s. note). 
ga-blindjan, wv. (187), w. ace.; to 

make blind, to blind, w. ace.; II. 

Cor. IV, 4. 
ga-blindnan, wv. (194), to becum 

blind; II. Cor. Ill, 14 (gloss in A). 
ga-brak, prt. of gabrikan. 
Gabriel (6), pr. n., Gabriel. [< 



ga-brikan (33, n. 1), stv. (175, n. 1), 

w. ace., to break; Mk. V, 4. 
ga-bruka (33, n. 1), f. (97), a broken 

bit, fragment; Skeir. VII, d. [< 

ga-brikan.] 
ga-bundi (32), f. (98), bond. [< 

ga. bin dan.] 
ga-daban, stv. (177, n. 1), to becum, 

fit, befall, happen. 
ga-daila, m. (108), partaker; II. Cor. 

1, 7. [< *ga-dails, adj., partaking; 

-dails < sb. dails.] 
ga-dailjan, wv. (188), to divide, se- 

parate, w. ace. (in pass, the nom.); 

Mk. Ill, 26; w. vnbra w. ace.; Mk. 

III, 24. 25. 

ga-daiirsan, prt.-prs. (199), to dare. 
ga-daubnan, wv. (194), to die; Mk. 

V, 39. 

Gaddarenus, pr. n. [< Fa8ap^v6<i.'\ 
*ga-dofs (56, n. 1), adj. (130, n. 2), 

becuming, fit. [< ga-daban (prt. 

gadof). OE. ge-defe, adj.; suitabl, 

fit. See also -daban.] 
ga-draban, stv. (177, n. 1), to hew 

out. 

ga-drans, prt. of gadriusan. 
ga-draiisjan, wv. (188), w. ace., to 

thrust down, cast down; pp. 

gadrausibs; II. Cor. IV, 9. 
ga driusan, stv. (173, n. 1), to fall, 

w. ana (upon) w. dat.; Mk. IV, 5; 

du (at) w. dat.; Mk. V, 22; faffr 

wig, by the way side; Mk. IV, 4; 

in w. ace., into, among, on; Mk. 

IV, 7. 8; so in a pass, sense, to be 
cast; Mt. V, 29. 30. 

gaf, prt. of giban. 



160 



ga-fabs gahts. 



ga-fahs (5 b), m. (91), a each, haul. 
[< ga-fahan.] 

tra-faihon, wv. (190), to defraud; 
II. Cor. II, 11. [< *gafaihs adj., 
deceitful, hostiJ, < ga + -faihs ( = 
OE. fab, adj., hostil ; ge-fah, ra.) 
<fdih$ s. also -faihoii.] 

ga-fastan, wv. (193), to hold fast, 
keep; Lu. II, 19. 51. 

ga-faurs, adj. (130), sober, wel be- 
haved. 

ga-fraihnan, stv. (176, n. 4), to find 
out by inquiry, w. an obj. clause; 
Mk. II, 1. 

ga-frehun, prt. of gafraihnan. 

ura- IV i sah t jan, wv. (188), to make an 
image, engrave; II. Cor. Ill, 7. 

ga-frisahtnan, wv. (194, n. 1), to be 
formd. 

ga-frijnm, wv. (190), to make peace, 
reconcile, w. dat. of the pere. to 
whom one is reconciled, and ace. 
of the pel's, reconciled; II. Cor. V, 
18. 19. 

ga-fri|>diis, f. (103, n. 1), reconcilia- 
tion; II. Cor. V, 18. 19. [< ga 
frfydn.] 

ga-fulljan, wv. (188), to til, w. ace., 
the th. w. which anything is fild, 
occurs in the gen., Skeir. VII, d. 

ga-fullnan, wv. (194), to becum ful, 
to fil (intr.), fil up (intr.); hense to 
be fild; Mk. IV, 37. 

ga-gaggan, anv. (179, n. 3; 207), 
to cum together, gather together; 
so w. the refl. sik; Mk. Ill, 20. 

ga-ga-wairjman, wv. (194, n. 1), w. 
dat., to reconcile one's self to, be 
reconciled to; II. Cor. V, 20. [< 
*gftfwair]>sj s. gawairpi.] 

gaggan, anv. (179, n. 3; 207), to 
go, go one's way, walk, cum; Mk. 
II, 9. Ill, 6. V, 42; w. inf.; Mt. V, 
24. Mk. I, 44; w. afar w. dat. (to 
go after, follow); Mk. II, 14. 15. 
V, 24; du w. dat.; Mk. I, 38. 45. 
II, 11. 13. V, 19; in \v. dat.; II. 
Cor. IV, 2; or ace.; Mt. VI, 6. Mk. 



V, 34; mi]> w. dat.; Mt. V, 41. VI, 
6. Lu. II, 51; Jrairh w. ace.; II. 
Cor. V, 7; a final clause; Lu. II, 3. 
Cpds. af-, afar-, at-, du-at-, 
inn-at-, ga-, ]>airh-, us-g. [OE. 
gpngan, gangan, ME. gauge, NE. 
(Sc.) gang.] 

ga-grefts, f. (103), decree; Lu. II, 1. 
[-grefts < V gref (+ suff. -ti-) ween 
in OHG. gravo, MHG. grave, NHG. 
graf, in., erl, count.'] 

ga-gudei, f. (113, n. 2), piety, god- 
liness. [< gagu)>g, adj., godly, 
pious, < ga- + -guj>s < guj>.] 

ga-haban, wv. (192), tohav, possess, 
hold; to lay hold on; w. ace.; Mk. 
Ill, 21. 

ga-hahjo (5 b), adv., 773 order, con- 
nectedly. [< *gahahs, adj., con- 
nected, lit. hanging together, < ga- 
+ *-hahs < h&han.] 

ga*hailjan, wv. (188), to heal, w. 
ace. of pers.; Mk. I, 34. Ill, 10. 

ga-hailnan, wv. (194), to becum hole, 
be heald; Mk. V, 29. . 

ga-hait, n. (94), promise; II. Cor. I, 
20. [< ga-liaitan. OE. ge-hat, n., 
promise. ME. hat, hdt, promise, 
OHG. gahei3, m., MHG. geheis, m., 
geheise, n., NHG. geheiss, n., com- 
mand.] 

ga-hardjan (14, n. 1), wv. (197), to 
harden. 

ga-haiisjan, wv. (187), to hear; Mk. 
II, 17. IV, 9. 15. Lu. II, 18; w. 
ace.; Mk. V, 36. Lu. II, 20 (s. 
note); bi w. ace.; Mk. V, 27. 

ga-horinon, wv. (190), to whore, 
commit adultery with, w. dat.; 
Mt. V, 28. 

ga-hraineins, f. (103, n. 1), a clenz- 
ing; Mk. I, 44. [< ga-hrainjaii + 
suff. -ei-ni-.] 

ga-hrainjan, wv. (188), to clem; 
Mk. I, 40. 

gahts (5 b), f. (103), a going, in 
cpds. [Stein -gahti- (for -ganhti-) 
< gangan + suff. -ti-.] 



ga-hugds ga-lagjan . 



161 



ga-hngds iSl, - 1), L(IQB), thought, 
mint], conscience. [< <~ :! ga- ihngjan 
+ snff. -di. (ep. Brgm., I, p. 405). 
OE. gehygd, f. n., thought, mind.] 

sia-luiljaii, wv. (187), to cnver, hide, 
conceal, w. ace. (iu pass, the nom.), 
II. Cor. IV, 3. 

ga-lcenaiiis, f. (103, n. 1), a staying 
for a while, rest; II. Cor. II, 13. 
[< ga-toeilan + suff. -ai-ni-.] 

ga-ltotjan, wv. (188), to threten, 
rebuke, charge, w. dat.; Mk. I, 43. 

ga-iddja, prt. of ga-gaggan. 

Gaiainna, in. (108), Gehenna; Mt. V, 
22. 29. 30. [< flewa.] 

gailjan, wv. (187), to wake glad, 
w. ace.; II. Cor. II, 2. [< *gails, 
adj., = OE. gft], ME. gal, gol, adj., 
proud, wanton, OHG. MHG. geil, 
wanton, merry, gay, XHG. geil, 
adj., lascivious, lewd, fat.] 

Gaina (21, n. 1; 65, n. 1), pr. n. 

Gainnesarai]) (23). pr. n., Gennesaret. 

[< /V/X/JrtY//; ;'/.] 

gairda, 1. (97), girdl; Mk. I, 6. [< 
v of -gairdan. OX. gjorfc, f., girdl, 
girth, > ME. gerth, NE. girth.] 

-gairdan, stv. (174, n. 1), to gird, in 
bi-g. [Cp. OE. gyrdan, wv., ME. 
girde, NE. gird.] 

gairnjan, wv. (188), to yern for, 
cuvet, desire, wish; II. Cor. V, 2. 
[< -gairns (= OE. georn, adj. 
(georne, adv.), ME. jeru, adj., 
zelous, eager (jerne, adv.), OHG. 
MHG. gem, adj., desirous, eager,> 
OHG. gerno, MHG. gerne,.XHG. 
gerne, gem, adv., gladly, willingly, 
eagerly.). OE. geornian, ME. erue, 
XE. yern.] 

gairu (cp. 20, n. 2), n. (106, n. 1), 
*ting. 

-gaisjan, wv. (188), in iis-g. [ME. 
Scaud.) gase, XE. gaze. Cp. 
aghast for agast for agasted, pp. 
of ME. agasten [Sk.] < OE. ft- ( = 
Goth, us-) 4- gstau, to terrify, < 



a lost sb. gst < *gas- (= Goth. 

gals-) + suff. -ti-] 
ga-jnk, n. (94), that which is joint! 

in a. yoke, a pair; Lu. II, 24. 
ga-juko, f. (112), that which is put 

together for the sake of comparison, 

hense a comparison, parabl: Mk. 

Ill, 23. IV, 2. 10. 11. 13. 30. 33. 

34. [<gajuk.] 
ga-juko, f. (110, n. 3), a female cum- 

panion. [< gajuk.] 
ga.kaimjaii, wv. (188), to make 

known, w. ace. of pers. and dat. of 

th.; Lu. II, 15; to make known 

abroad, w. bi w. ace.; Lu. II, 17. 
ga-kroton (12, n. 1), .wv. (190), to 

crush, grind. 
ga-kuimaii, prt.-prs. (199, n. 1), to 

acknowledge one's inferiority or 

subjection, to subject one's self. 
ga-kimiian, wv. (193; 199, 1), to 

recognize, know, consider, \\. ace., 

Mt. VI, 28. II. Cor. I, 14. 
ga-kusts, f. (103), proof, test. [< 

ga-kiusan, to prove, test, + snff. 

-ti-. -kusts = OE. cyst, f., ME. 

cust, choice, quality.'} 
ga-qemun, prt. of gaqimau. 
ga-qiman, stv. (175, n. 1), to cum 

together; Mk. II, 2; w. sik and du 

w. dat,; Mk. V, 21. 
ga-qiss, adj. (124, n. 1), consenting. 

[< ga-qipan + suff. -ta- (qissa- < 

*qip-to-).] 
ga-qiujan (42), wv. (187), to quicken, 

giv life; II. Cor. Ill, 6. 
ga-qiunan (42, n. 3), wv. (194(, to 

becmn alive. 

ga-q limps, f. (103). a cuming to- 
gether, assembly, council; Mt. V, 22; 

synagog; Mt. VI, 2. 5. [< ga- 

qiman + suff. -pi-, -qunips = OHG. 

MHG. kunift, kunft ( w. eufonic 

before which m clianged to n), a 

cuming, arrival, XHG. -kuuft (in 

cpds.).] 
ga-lagjan, AW. (188), to lay, lay 

down, w. ace. and in w. dat.; Lu. 



162 



ga-laista ga-meljau. 



II, 7. 12 ; or ace., to cast into; Mt. 

V, 25. VI, 30. 
ga-laista, m. (108), follower, cum- 

panion; g. wair^an AV. dat., to 

follow; Mk. I, 36. [< *ga-laists, 

adj., following; -laists < the sb. 

laists; s. laisljan.] 
ga-laij), prt. of ga-lei)>an. 
ga-laubeins (31), f. (103, n. I), belief, 

faith; Mk. II, 5. IV, 40. V, 34. II, 

Cor. I, 24. IV, 13. V, 7. [< ga- 

laubjan + suff. -eini-.] 
ga-laiibjan (31), wv. (188), to believ, 

(1) abs.; Mk. IV, 24. V, 36. II. Cor. 

IV, 13. (2) w. in AV. dat.; Mk. I, 
15. leitil .galaubjands, litl-believ- 
ing, of IHl faith; Mt. VI, 30. 

*ga-lanfs (56, n. 1), adj. (124), 
precious. valuabl. [Cp. liuf's.] 

ga-laiisjan, wv. (188), to loose, loosen, 
AV. ace. of th. and af w. dat.; Mk. 

V, 4; to deliver, w. ace. of pers. and 
us w. dat,; II. Cor. I, 10. 

ga-leikan, wv. (193), to please; waila 
g., w. dat., to please, be acceptabl 
to; II. Cor. V, 9; or in w. dat., to 
take great plezure in, be wel pleased 
in; Mk. I, 11. 

ga-h'iko, adv. (211), like, alike. [< 
ga-leiks (= OE. ge-lic, ME. i-lik, lik, 
NE. like, similar) < ga + -leiks 
(= OE. -lie, ME. -lich, -li, NE. -ly) 
<leik. OE. ge-lice, ME.iliche, ylyke, 
NE. like.] 

ga-leikou, wv. (190), (1) tr., w. ace. 
of th. and toe ( whereunto), to liken; 
Mk. IV, 30. (2) intr., w. dat., to 
be like unto, be conformd to; Mt. 

VI, 8. 

Galeilaia, pr. n., f., Galilee; gen. -as; 

Mk. I, 9. 16. 28; dat, -a; Mk. I, 14. 

Ill, 7. Lu. II, 4; ace. -an; Mk. I, 

39. Lu. II, 39. [< raXdaia.] 
ga-letyan, stv. (172, u. 1), to go, 

cum; Mk. V, 20; w. afar w. dat.; 

Mk. I, 20; ana w. ace.; Mk. I, 35; 

du w. dat.; Mk. Ill, 13; fairra w. 

dat.; Lu. II, 15; faur w. ace.; Mk. 



II, 13; hindar w. ace.; Mk. V, 17; 
in w. ace.; Mk. I, 21. 45. II, 1. 26. 

III, 1. 27. IV, 1. V, 12. 13. 38. 
Lu. II, 15. II. Cor. I, 16. IT, 13; 
mty w. dat,; Mk. V, 24; innj Mk. 

V, 40. 

ga-lesun, prt. of galisan. 
ga-lewjan, wv. (188), w. ace., to 

betray; Mk. Ill, 19. 
ga-ligri, n. (95), consummation of 

marriage, lit. a lying-together. [< 

*ga-ligrs, having the same bed with, 

< ga -f the sb, ligrs. OE. geligere, 

adultery.] 
ga-lisan, stv. (376, n. I), to gather, 

gather up; Skeir. VII, d ; w. sik and 

du w. dat., to gather, congregate 

unto; Mk. IV, I. 
ga-li)>iin, prt. of galeiban. 
ga-liug, n. (94), a lie; g. taujan, to 

falsify; II. Cor. IV, 2. 
ga-lukan (15), stv. (173. n. 2), to 

shut, close, w. (instr.) dat.; Mt. 

VI, 6. 

ga-inaindu)>s, f. (103), communion, 
fellowship. [< ga-maius + suff. 
-du-J>i-.] 

ga-mains, adj. (130), common. [OE. 
ge-mne, ME. (i-)mene, NE. mean.] 

*ga-mai|>s (74, u. 2), adj. (124), 
(bodily) weak, bruised. 

ga-man, n. (94; 117, n. 1), fellow- 
man, cumpanion, partner, com- 
munion. 

ga-manwjan, wv. (188), to prepare, 
make redy, w. ace.; Mk. I, 2. Skeir. 

VII, c; and du w. dat.; II. Cor. V, 5. 
ga-marzjan, wv. (188), to offend; 

Mk.' IV, 17. 
ga-maudjan, wv. (188), to remind, 

AV. ace. of pers. and an inf.; Skeir. 

VII, d. 
ga-meleins, f. (103, n. 1), a writing, 

the scripture; II. Cor. Ill, 7. [< 

ga-meljan + suff. -ei-ni-.] 
ga-meljan, wv. (187), to write, (1 ), 

AV. dat. of the pers. addrest; IT. 

Cor. II, 4. (2) the th. Avritu is in- 



ga-mosteduu ga-sakaii. 



163 



dicated by the ace., to enrol for 
taxation, to tax; Lu. II, 1. (3) w. 
dat. of pers. and ace. of tb.; II. Cor. 
II, 3. (4) w. in w. dat.: II. Cor. Ill, 
2; and swej Mk. I, 2.; or swaswe; 
Lu. II. 23. (5) w. a final clause 
w. duj>pe . . . ei; II. Cor. II, 9; or 
el; II. Cor. II, 3. (6) inn g., to 
inscribe; II. Cor. Ill, 3. Jiata 
gamelido (pp. uzed as sb.), that 
which is writn; II. Cor. IV, 13. 

ira-mostedun, prt. of iramotaii. 

ga-inotan, prt.-prs. (202), to hav or 
find room, hav place; Mk. II, 2. 

ga-inotjan, wv. (188), to meet, w. 
dat.; Mk. V, 2. 

ga-muuan, prt.-prs. (200, n. 1), to 
mind, remember, w. J>ateij Mt.V, 23. 

ga-nasjan, wv. (185), to make hole, 
to hea], save; Mk. V, 34. 

ga-uauha, m. (108), sufficiency, con- 
tentment; Skeir. VII, b. [< ga- 
naiihan.] 

ga-iiauhan, prt.-prs. (201), to suffice; 
ganah; it is enuf, it is sufficient, w. 
dat. of pers.; II. Cor. II, 6. 

ga-uiinan, stv. (170; 175), w. ace., j 
to take, take with one; Mk. V, 40; 
to receiv; II. Cor. V, 10; to con- 
ceiv; Lu. II, 21 (pass.). 

ga-nisan, stv. (176, n. 1), to becum 
hole, be heald; Mk. V, 23. 28; to 
be saved; II. Cor. II, 15. 

ga-i lists (34), f. (103), a becuming 
hole, recuvery, salvation. [< ga- 
nisan + suff.' -ti-.] 

ga-nij>jis, m. (92), kinsman; Lu. II, 
44. 

ga-nohjan, wv. (188), to satisfy, w. 
ace. of pers. and (instr.) dat.; 
Skeir. VII, b. [< ga-nuhs.] 

ga-nohs, adj. (122, n. 1), enuf. [Cf. 
ga-nauhau. OE. ge-noh, ME. inoh, 
iuougb, inow, NE. enuf.] 

ga-railitei, f. (113), righteousness; 
Mt. V, 20. II. Cor. Ill, 9. V, 21. 
[< garaihts.] 

ga-raihts, adj. (124), right, right- 



eous, just; Mt. V, 45. Lu. II, 25. 
[OHG. gi-rebt, right (not righteous], 
MHG. gereht, NHG. gerecbt, adj., 
right, righteous.] 

*ga-raij>s (-raids; 74, n. 2), adj. 
(124), commanded, appointed. [OE. 
(ge-)r&de (w. umlaut), ME. rede, 
adj., redy, > (or < the Scand.) 
ME. (i-) rsedi, ra?di^, redy, w. suff. 
-i, -i, OE. ig), NE. redy.] 

*ga-raJ>janJ, stv. (177, n. 2), to 
reckon, number. 

garda-waldands (88*, n. 2), m. (115), 
master of the house, [-waldands 
is prsp. of tvaldaii.J 

gards, m. (101), house, yard, house- 
hold, family; Mk. I, 29. II, 1. 11. 
15. 26. Ill, 20. 25. 27. V, 19. 38. 
Lu. II, 4. II. Cor. V, 1. [Properly 
an enclosure, with or without a 
building; < V of -gairdan. OE. 
geard, m., enclosure, yard, dwell- 
ing, ME. jerd, jard, yard, garden, 
NE. yard (for yard, a mezure) 
s. gazds.] 

ga-rinnan, stv. (174, n. 1), to run 
together, cum together, gather to- 
gether, w. at w. dat.; Mk. I, 33. 

*ga-riuj>s (-rinds; 74, n. 2), adj. 
(124), honest, honorabl, wel be- 
ha ved. [Prop, shamefully blushing: 
< V of rau]>s.] 

ga-runi, n. (95), counsel, consulta- 
tion; Mk. Ill, 6. [< ga + runa ex- 
tended by suff. -ja-.] 

ga-nins, f. (103, n. 3), a place where 
peple run together, street; Mt. VI, 
2. [< ga-riuuan + suff. -si-.] 

ga-safo, prt. of ga-saifcan. 

ga-sailtan (34, n. 1), stv. (176, n. 1), 
to see, behold, w. ace. (sumtimes 
understood); Mk. I, 10. 16. 19. II, 
5. 12. 14. 16. Ill, 11. V, 6. 15. 16. 
38. Lu. II, 17. 20 (s. note). 48; in 
pass., to appear, w. pred. nom.; 
Mt. VI, 16. 18 ; 1>6 gasaihranuua, 
the things seen ; II. Cor. IV, 18. 

ga-sakan, stv. (177, n. 1), to reprove, 



164 



ga-sandjan ga-tauruan. 



rebuke, w. dat.; Mk. IV, 39; in pass. 
w. Tiom.; Skeir. VII, a. 

ga-sandjan (74, n. 3), \vv. (187), to 
unite in sending; hense to ac.cum- 
pany, w. ace. of pers. and in w. ace. 
of place; II. Cor. I, 16. 

ga-satjan, wv. (187), to set, place, 
w. ace.; iiamd g. w. dat. (indir. 
obj.), to glv a name or surname; 
Mk. Ill, 16 (s. note). 17. 

ga-sehmm, prt. of gasaifran. 

ga-sibjon, \vv. (190), AV. dat., to re- 
concile one's self to, be reconciled 
to; Mt, V, 24. 

ga-siggqan, sty. (174, n. 1), to sinA- 
(said of the sun); Mk. I, 32; w. 
(instr.) dat., o sink under, be 
s\v allow d up; II. Cor. II, 7. 

ga-siiijja (gasinj>a),m.(108), (travel- 
ing) cumpanion, in pi. cumpany(ior 
the Grk. aovoSio); Lu. II, 44. [< 
*ga-sinj>s, adj.; -sinbs < the sb. 
Miibs. OHG. gi-sindo(for gasindjo), 
MHG. gesinde, m., traveling cum- 
panion, servant, while OHG. gi-sind, 
MHG. gesint(d), QE. ge -sid (s. 
sinbs), in., cumpanion, attendant, 
are strong sbs.] 

ga-sitan, stv. ( 176, n. 1), to set one's 
self down, sit down, sit, w. in w. 
dat.; Mk. IV, 1. 

ga-skafts ( 51, n. 2), f. (103), creation, 
creature; II. Cor. V, 17. 

ga-skaidnan, wv. (194), to becum 
parted, to depart. 

ga-skapjan, stv. (177, n. 2), w. ace., 
to shape, make, create; in pass. w. 
nom.; Mk. II, 27. 

ga-skeirjan, wv. (188), to make clear, 
explain, interprets; Mk. V, 41. 

ga-slawan, wv. (193), to be silent; 
Mk. IV, 39. 

ga-smeitau, stv. (172, n. 1), to be- 
smear, annoint. 

ga-sok, prt. of gasakan. 

ga-staldan, rv. (179), to win, gain, 
possess. 

ga-standan, stv. (177, n. 3), (1) lit., 



to stand, stand stil, stoj>; w. in w. 
dat., to tarry, stay behind; Lu. II, 
43. (2) trop., (&) to take position, 
rize up, w. ana w. ace.; Mk. Ill, 26 
(the first); to stand; Mk. Ill, 26 
(the second); w. (loc.) dat.; II. Cor. 

I, 24; (b) to be restored: Mk.III, 5. 
gasti-g6J>s (88*), adj. (124;, good to 

a stranger, hospitabl. 
ga-stojan (26), wv. (186), to judge, 
determin, w. ace. and at w. dat.; 

II. Cor. II, 1. 
ga-stol>, prt. of gastandnn. 

gasts, m. (101), stranger. [OE. gaest, 

ME. gest, stranger, gest, enemy, 

NE. gest.] 
ga-suljan, wv. (188), to found, 

ground. 

ga-swalt, prt. of ga swiltan. 
ga-swikunbjan, wv. (188), to make 

known, manifest, w. ace.; Mk. Ill, 

12. 
ga-swiltan, stv. (174, u. 1). to die; 

Mk. V, 85. II. Cor. V, 15 (the 

second); w. faur w. ace.; II. Cor. V, 

15 (three times). 
ga-taihuu, prt. of ga-tcihau. 
ga-tairau, stv. (175, n. 1), to tear, 

tear to pieces, break, destroy; Mt. 

V, 17. 19; iu pass., to be dissolvd; 

II. Cor. V, 1 ; to be destroyd, be 

done a\vay; II. Cor. Ill, 14. 
ga-tainjau (33), wv. (187), w. ace., 

to tame; Mk. V, 4. 
ga-taujan (26), wv. (187), to do, 

make, commit, (1) w. ace.; Mk. II, 

25. II. Cor. V, 10 (s. note); astans 

g., to shoot forth branches; Mk. 

IV, 32 ; garuni g., to take counsel, 
w. bi w. ace.; Mk. Ill, 6; AV. two 
aces., to make; Mt. V, 36; and faur 
w. ace.; II. Cor. V, 21; to do. (2) 
w. dat. of pers. and ban fllu; Mk. 

V, 19. 20. (3) w. ace. and inf.. to 
make; Mk. I, 17. Skeir. VII, b. c. 

ga-taura, m. (108), tear, rent; Mk. 

II, 21. [< ga-tairan.] 
ga-taiirnan, wv. (194), to rend(\ntr.'), 



ga-taiir]>s gu-wah]>i. 



1G5 



becum void, lie rlone away, he abol- 
isht; bata gatauruando, that which 
in transitory or void; IT. Cor. Ill, 
7. 11. 13. 

ga-taurps, f. (103), destruction. [< 
ga-tairan + suff. -bi-.] 

ga-teihan, stv. (172, n. 1), fo *<?/, 
report, announce; AV. in AV. dat. of 
place; Mk. V, 14; \v. dat. of pers. 
and a clause introduced by hran 
fllu; Mk. V, 19; or, in the pass., an 
int. frase as subj.; Lu. II, 26. 

ga-temiba (32), adv. (103, 11. 3; 
210), fitly. [< *ga-tems (= OHG. 
gi-zami, MHG. gezdeme, adj., fit, 
i,uitabl) + -ba; < \f of ga-tinian. 

ga-timan, stv. (175, n. 1), to suit. 

ga-timrjo, f. (112), building; II. Cor. 
V, 1. [-timrjo < -tinira (\v. suff. 
-ra-) = OE. timber (\v. inorganic 
b), n., ME. NE. timber, wood for 
iiuililing; -f- suff. -J6li-.] 

ga-trauau (26), AW. (179, n. 2; 193), 
to h;iv confidence, be confident, to 
trust; II. Cor. A', 6. 8; AV. in AV. 
dat.; II. Cor. II, 3. 

ga-tnlgjan, AW. (188), to confirm, 
establish; pp. gatulgibs, firm, sted- 
fast; II. Cor. I, 6. 

gativo, f. (112), street. [ON. gata 
(ace. gtu), f., street, > ME. gate, 
NE. (Sc.) gate, way, path.] 

ga-bairsan, stA r . (174, n. 1), to 
wither; Mk. Ill, 1. 3. 

ga-Jmiirbs (56, n. 3), adj. (124), 
temjierate. [<\/of (*ga-)J)aurban.] 

ga-]>aursnan (32), wv. (194), to dry 
up, wither away; Mk. IV, 6. V, 29. 

ga-]>in];jan, AW. (187), AV. ace., to 
blesx; Skeir. VII, b. 

ga-J>Iailian, rv. (179, n. 1), to cum- 
fort, console; II. Cor. II, 7; to ex- 
hort; II. Cor. V, 20. 

tTii-j hiihK f. (103), a pleasing with 
kind words, cumfort ; consolation; 
II. Cor. I, 3. 4. 6. 7. [< ga-J>laihaii 
+ suff. -ti-.] 

ga-Vlaiiliiin, prt. pi. of ga-])liiilian. 



ga-bliuhan, stv. (173, n. 1), to flee; 
Mk. V, 14. 

ga-brafsteins, f. (103, n. 1), cumfort, 
consolation; II. Cor. I, 5. [< ga- 
brafstjau + suff. -ei-ni-.] 

ga-brafstjan, AW. (188), to cumfort, 
console, AV. ace. of pers. and ana 
AV. dat.; II. Cor. 1, 4; or bairh \v. 
ace.; II. Cor. I, 4; in pass, the 
nom. (exprest or implied), w. 
(instr.) dat.; II. Cor. I, 4; or in AV. 
gen.; II. Cor. I, 6. 

ga-brask (32), u. (94), threshing 
floor. [< ^ of (*ga-)briskan.] 

ga-bnlan, wv. (193), to suffer, en- 
dure, AV. ace. and frain AV. dat.; 
Mk. V, 26. 

ga-Jrtvasljan, AAV. (188). to confirm, 
restore, stablish, AV. ace. and in w. . 
ace.; II. Cor. I, 21. 

gaiunjan, AW. (188), to see, perceiv, 
observ, behold, (1) abs.; Mk. IV, 
12. (2) AV. a clause AV. bateij 
Skeir. VII, d. in pass., to appear, 
be seen, AV. dat.; Mt. VI, 5. [OHG. 
goumen and goumou, MHG. gou- 
men, to pay attention to, observ.] 

gannun, AW. (189), to lament. 

ganrjan, to make sorry, to griev, w. 
ace.; II. Cor. II, 5 (the second); 
also abs., to cause grief; II. Cor. 
II, 5 ^the first). sa guurida (pp.; 
134), he who is made sorry, AV. us 
AV. dat.; II. Cor. II, 2. [< gaurs.] 

gaurs (24, n. 3), adj. (124), sorry, 
sorrowful, sad, grievd; AV. in AV. 
gen.; Mk. Ill, 5; of a sad counte- 
nance; Mt. VI. 16. [< \/ gau, in 
iiuii-n-on. to mourn, lament. Cp. 
OHG. gorag (AV. suff. -a-ga-), adj., 
wrecked.] 

ga-wairbi, n. (95, n. 1), peace; Mk. 
V, 34. Lu. II, 29. II. Cor. I, 2. [< 
*ga-wairbs, adj., taking the same 
turn ; henise agreeing, < (*ga)->vair- 
ban ( wairban, orig., to turn) OE. 
p'\veoro"an, to please, agree, OHG. 
giwerdan, MHG. gewerden, NHG. 



ga-wakuan gitan. 



(dial.) gewiiede, AV. 'lassen', to let 

alone.'] 
ga-waknan (35), AW. (194), to awake, 

awaken. 
ga-wandjan, AW. (188), to turn, 

tv?u.se to cum back, (1) intr., AV. du 

w. dat.; II. Cor. Ill, 16. (2) tr., 

AV. sik, to turn, turn back; Mk. Y, 

30; to be converted; Mk. IV, 12; 

to return ; Lu. II, 20; w. in AV. ace.; 

Lu. II, 39. 45; AV. aftraj Lu. II, 43. 
ga-wasjan, wv. (187), to clothe, AV. 

sik, to clothe one's self; Mt. VI, 29 ; 

gawasfys (pp.), clothed; Mk. V, 15. 

II. Cor. V, 3. gawasfys \visan, to 
be clothed, AV. (instr.) dat.; Mk.I, 6. 

ga-waurki, n. (95), work, business. 

[< ga- -f wabrk exteiided by suff. 

-ja-.] 
ga-waurkjan, anv. (209), to work, 

make to do; AV. ace. of pers. and 

(In AV. inf., to appoint, ordain; Mk. 

III, 14. 

ga-waiirstwa, in. (108), fellow- 
worker; II. Cor. I, 24. [< ga- + 
waurstw extended by suff. -an-.] 

iiiuvi, n. (95), region, district, prov- 
ince, cuntry. [OHG. gewi, gouwi, 
MHG. gou, gou, n., NHG. gau, in., 
district.] 

ga-widan, stv. (176, n. 1), to join 
together. 

ga-wigaii, stv. (176, u. 2), to shake, 
shake together. 

ga-tviljis, adj. (126), willing, un- 
animous, [-wiljis < wiljan.] 

ga-wiss, L (103), connection, joint. 
[< ga-widan, to join together, (s. 
widan) + suff. -ti- (ss < dt).] 

ga-wrisqan, stv. (174, n. 1), to pro- 
duce fruit. 

gazds, in. (91), sting. [OE. gierd 
(stem geardja- < gardjS,-, while 
gazds is an a-stem), gird, i'., ME. 
yerde, twig, rod, NE. yard.] 

-geisnan, AW. (194), in us-g., to be- 
cum amazed. [Cp. -gaisjan.] 

Oelimer, pr. u. (6, u. 2). 



giba, f. (96), gift; Mt. V, 24. IL 
Cor. I, 11. [< giban. OE. giofu. 
gil'u, f., ME. gife, gift; cp. -gifts.] 

giban (56, n. 1), stv. (176), to giv, 
AV. ace. of th.; Mk. IV, 7. 8. Liu 
II, 24; tAvo accH.; II. Cor. I, 22; 
w. dat. of pers. aud ace. of th.; 
Mt. V, 31. VI, 11. II. Cor. V, 12. 
18 ; or tAvo aces.; II. Cor. V, 5. for 
the ace. an inf.; Mk. V, 43; AA-! dat. 
of pers.; Mt, V, 42. Mk. II, 2G; so 
in pass.; Mk. IV, 25. Cpds. at-, 
fra-, us-g. [OE. giefan, gii'au, ME. 
gyve, NE. giv.] 

gibaiids, m. (115), giver. [Prop, 
prsp. of giban.] 

gif, imper. of giban. 

-gifts (56, n. 4), 1'., a giving, in fra-g. 
[< giban and suff. -ti-. OE. gift, 
f. n., ME. NE. gift ] 

-gildan, stv. (174, n. 1), to pay, in 
cpds. only. [OE. gyldaii, geldau, 
to pay, requite, ME. jelde, NE. 
yield.] 

gilstr (75, n. 1), n. (94), tribute. 
[< -gildan + suff. -tra (st < dt.)] 

gilstra-meleins, f. (103, n. 1), enrol- 
ment for taxation; Lu. II. 2. [< 
stem of gilstr -f- -meleins < ineljan 
+ suff. -ei-ni-.] 

gilja, f. (97), tiickl; Mk. IV, 29. 
[Cf. OX. gelda > ME. gelde, NE. 
geld.] 

ginnan, stv. (174, n. 1), in du-g., 
to begin. [OE. -ginnan, ME. ginue, 
NE. gin (obs.), cpd. begin (be- = 
Goth, bi-.] 

Gisaleicus (21, n. 1), pr. n. 

gistra-dagis, adv. (214), to-morrow; 
Mt. VI, 30. [Either an error, for 
afar-daga, or it means both yester- 
day and to-morrow; cp. ON. igivr, 
to-morrow, yesterday; OHG. eges- 
teru, day after to-morrow, day he- 
fore yesterday; gistra < gis- (cp. Lt. 
hes-ternus, yesterday) + -tra; da- 
gis is gen. of dags.] 

-gitaii, stv. (176, n. 1), to get, iu 



giutan gu}>bl6streis. 



bi-g. [OE. gietan, getan, ME. gete, 
NE. get (also in cpds.).] 

gintau, stv. (173, n. 1), to pour, w. 
ace. and in w. ace.; .Mk. II, 22. 
[OE. geotan, ME. jete, to pour, 
OHG. giosan, MHG. giejen, NHG. 
giesseu, to pour, cast.] 

glaggwo, adv., (211), diligently, per- 
fect ly, accurately, we]. [< *glagg- 
\vus + adv. suff. -6.] 

glaggwuba (4, b), adv. (131, n. 2; 
210 and n. 1), diligently, accurate- 
ly- [< glaggwus -f -ba.] 

*glaggwus (68), adj. (131, n. 2). 
[OE. gleaw, ME. gleu, adj., saga- 
cious, skild.~\ 

glitmnnjan, wv. (187), to glitter, 
shine. [< *glitmuni, shine, splendor, 

< *glitmun- (+suff. -ja), splendor, 

< *glit- ( = gHt- in E. glit-ter) + 
suff. -mini-.] 

goljan, wv. (188), to greet, salute, 

\\elcum, w. ace.; Mt. V, 47. 
gobs (gen. godis), adj. (124, n. 2: 

138), good, meet, suitabl; Mt. V, 

45. Mk. IV, 20. Lu. II, 14. [OE. 

god, ME. god, god, NE. good.] 
graba (35), f. (97), dich, trench. [< 

v of graban.] 
graban (56, n. 1), stv. (177, n. 1), 

to dig. Cpds. uf-, iis-g. [OE. 

grafan, ME. grave, to dig, NE. 

grave, to entomb (obs.), to cut, 

engrave.] 
gras (gen. grasis), n. (94), grass, 

hhide of grass, herb; Mk. IV, 28. 

32. [OE. graes, u., ME. gras, gress, 

NE. grass.] 
gredags, adj. (124), greedy, hungry; 

Mk. II, 25. [< gredus (=OE. grAd, 

orig. u-stem, in., greed), in., greed, 

hunger, + suff. -a-ga-. OE. grdig 

(w. suff. -ig-), ME. gredi, NE. 

greedy.] 
greipan, stv. (172, to seiz, take. 

Cpds. fiiir-, und-g. [OE. gripan, 

ME. gripe, NE. gripe.] 



gretan, rv. (181), to weep, lament; 

Mk. V, 38. 39. [OE. gr&tan, ME. 

grete, NE. greet, to weep, lament.] 
grets, m. (101, n. 1), weeping. [< 

gretan.] 
grinda-frabjis, adj. (126), feebl-mind- 

ed, pusillanimous. 
*gribs (grids; 74, n. 2), f. (103), step, 

grade, degree. 
groba (35), f. (97), hole. [< V of 

graban. OHG. gruoba, MHG. 

gruobe, NHG. grube, f., pit, hole, 

dich.] 
guda-faurhts (88S n. 1), adj. (124), 

God-fearing, devout; Lu. II, 25. 
guda-laus (88, n. 1), adj. (124), 

godless, without God. 
gud-hus (88, n. 1), n. (94), house 

of God, tempi, 

Gndi-lub (56, n. 1; 88*, n. 2), pr. n. 
gudja, m. (108), priest; Mk. I, 44. 

II, 26. [< gub + suff. -jan-.] 
gulb, n. (94), gold. [OE. gold, n., 

ME. gold, NE. gold.] 
guma, m. (107), man. [OE. guraa, 

ME. gome, NHG. -gam (in brauti- 

gam, bride-groom) < MHG. gome, 

OHG. gomo, m., man,] 
guma-kunds (88*), adj. (124), of the 

male kind, male; Lu. II, 23. 
(xiumindus (65, n. 1), pr. n. 
-gutnan, wv. (194), to pour (intr.), 

in us-g. [< pp. stem of giutan.] 
gub (1, n. 4), m. (94, n. 3; 118, n. 1), 

God (in pi. guda, gods); Mt. V, 34. 

Mk. II, 7. IV, 11. 26. 30. Lu. II, 

13. 20. 28. 40. 52. II. Cor. I, 1. 

2. 3. 9. 12. 19. II, 15. 17. Ill, 4. 

IV, 2. 4. 6. 7. 15. V, 1. 5. 11. 18. 

19. 20. 21. [OE. god, m., God; n., 

god, ME. god, NE. God, god.] 
gnba-skaunei (88a, n. 1), t. (113), 

the form of God. [-skauuei < 

skauus.] 
gub-blostreis (88, n. 1; cp. 69, n. 2), 

in. (92), wurshipper of God. 



168 



habau haitan. 



Haban, wv. (192), (1) tohav, possess, 

(a) abs.: Mk. IV, 25; (b) w. aoc.; 

Mt, V, 46. VI, 5. Mk. I, 22. 32 

(s. nnhulbo). 4 <>. m - 1- 3 - n - 15 - 

22. 26. 29. 30. IV, 5 (the first). 

6. 9. 23. 40. V, 15. II. Cor. I, 15. 

II, 13. Ill, 4. 12. IV, 1. 7. 13. 

Skeir. VII, a; and bi w. ace.; Mt. 

V, 23; fram w. dat.; Mt. VI, 1. 

II. Cor. II, 3; in w. dat.; Mk. IV, 

17. Mk. V, 3. II. Cor. I, 9; mib w. 

dat,; Mk. II, 19; us w. dat.; II. Cor. 

V, 1; \vibra w. ace.; II. Cor. V, 12. 

(2) to hold, take, take bold of, 

keep; lialmij) wisan, to be held, be 

redy for; Mk. Ill, 9. (3) to 'hav 

eviF, be sick; Mk. I, 32 (the first). 

34. II, 17; >vairs h., rather to be 

wurse; Mk. V, 26; aftumist h., to 

lie at the point ofdeth; Mk. V, 23; 

ufarassau h., to hav in abundance; 

II. Cor. II, 4. Cpds. dis-, ga-h. 

[OE. habban, ME. habbe, have, 

NE. hav.] 
hafjan, stv. (177, n. 2), to hear, lift 

up, bear; Mk. II, 3. Cpds. and-, 

us-h. [OE. hebban, ME. hebbe, 

heve, NE. heav.] 
-liaftian (35), \vv. (194), to heav 

(intr.), in iifar-h. [< pp. stem 

haf-ans < haljan.] 
halian (5, b), rv. (179), to hang. 

[OE. hon (< *h6au < *hohau < 

*hanhan; prt. heug, pp. hangen;j 

cf. hangian, wv.), ME. *h6u (prt. 

heng pp. hange), and hange, NE. 

hang (by infl. of the forms w. ug 

and angj.] 
Haibraius (23; 61), pr. n., Hebrew. 

[< ';3/>a:<>?,] 
hailiait, prt. of haitan. 
haihs (20, n. 2), adj. (124), with 

one ey. 
hailags (21, n. 1), adj. (124), holy. 

[< hails + suff. -ga-. OE. liali^ (w. 

suff. is for es), ME. hali, holi, NE. 

holy.] 
hailidedi-u, prt. of hailjan .+ -u. 



hailjan, \vv. (188), to heal, (1) abs.; 
Mk. Ill, 2. (2) w. ace. of disease; 
Mk. Ill, 15. Cpd. ga-h. [< 
hails. OE. h&lan, ME. hele, NE. 
heal.] 

-hailnan, wv. (194), to heal (iutr.), 
in ga-h. [< hails.] 

hails, adj. (124), hale, hole, sound, 
w. af w. dat.; Mk. V, 34. [OE. 
hal, ME. hoi, NE. hole] 

haiins, f. (103, u. 4), village, town, 
cuntry; Mk. I, 38. V, 14. [OE. 
ham, m., ME. horn, home, dwell- 
ing, in ace. uzed as adv., NE. home, 
-ham, Ham-, in names of places.] 

hairaisis (23), heresy, in nom. pi. 
eis. [< atpffi$, pi. -sty.] 

hairda, f. (97), herd, flock; Mk. V, 
11. 13. Lu. II, 8. [OE. heord, f., 
ME. herde, NE. herd.] 

hairdeis, m. (90), herd, shepht-rd ; 
Lu. II, 8. 15. 18. 20. [< hairda. 
OE. hierde, hyrde, and heorde 
(without uml., ME. herde, NIL 
herd, -herd (in shepherd 'sheep- 
herd').] 

hairto, u. (109), hart; Mt. V, 28. 
VI, 21. Mk. II, 6. 8. Ill, 5. IV, 
15. Lu. II, 35. II. Cor. I, 22. II, 
4. Ill, 2. 3. 15. IV, 6. V, 12. 
[OE. heorte, f., ME. herte, hert, 
NE. hart.] 

hainis, m. (105), sword; Lu. II, 35. 
[OE. heoru, m., ME. here, sword.] 

haitan, rv. (170; 179), to name, call; 
to call, bid, invite; Mk. 1,20. Ill, 
31; to command, w. inf.; Mk. V, 
43; in pass., to be calld, w. pred. 
nom.; Mt. V, 19. Lu; II, 21. 23. 
- Cpds. ana-, and-, at-h. [OE. 
hatau (in pass, hat-te Goth, hai- 
taila). prt. heht (= Goth, hailiait). 
ME. hate, hote, prt. het, (1'or) heht, 
bight (< OE. *hiht; i for ie < eo 
by influence of the palatal, orig. 
guttural, h; eo < e before ht) > 
NE. hight (poet.); heuse, prop., a 
prt. form.] 



haij'i hatjau. 



169 



hail>i, f. (98), heath, field; Mt. VI. 
28. 30. [OE. h&&, f., ME. heth, 
XE. heath.] 

haibhvisks, adj. (124), wild; Mk. I. 
G. [< haibi + suff. -i-ska- (= E. 
-ish), the w between the two 
vowels being intrusiv.] 

halba, 1'. (97), the half, a part; in 
bi/ai halbai, in this respect, in this 
behalf; II. Cor. Ill, 10. [Prop., f. 
of halbs uzed as sb. OE. healf (< 
*half), ME. half (behalfe, for be 
halfe, XE. behalf), XE. half, side.'] 

halbs, adj. (122, n. 1), half. [OE. 
healf, ME. half, XE. half.] 

haldan, rv. (179), to hold, keep, 
feed; Mk. V. 11. 14. [OE. healdan, 
ME. halde, holde, X'E. hold (notice 
its various meanings).] 

haldis, adv. (212), rather, more. 
[Prop, coinpar. adv. Cp. OE. ge- 
healdre, ME. helder, G. halt (w. 
loss of suff.), rather, more.] 

halja, f. (97, n. 1), hel. [Apparently 
C \ of *hilan (s. hiiljan) -f suff. 
-jo-. OE. hell (< *haljal, f., ME. 
helle, XE. hel.] 

hals, m. (91, n. 4), neck. [OE. heals, 
hals, m., ME. hals, XE. halse (obs. ), 
OHG. MHG. XHG. hals, m., nock.] 

li a i ill'- (53), adj. (124), maimd. 
[OHG. hampf, adj., maimd.] 

liamun, wv. (190), to clothe, in 
af-, ana-, ufar-h. [< a sb. = OE. 
h9ma, haina, m., ME. hame, coat, 
cuvering (lic-hanie, OE. lic-hama, 
body), XHG. -am, for ham, in leich- 
nam, m., corpse, MHG. lichuame, 
OHG. lihhiuamo (lihliin is gen. of 
*lihho, prop, weak adj. = Goth. 
-leika, in man-leika, m., OE. mau- 
lica, in., MK. manliche, human form: 
Goth, -leika < -leiks; s. ga-leikan). 
m., corpse.] 

liana, in. (108), cock. [OE. hona, 
hana, m., cock, ME. *hane, hau- 
(in cpds.), OHG. hano, MHG. hau, 
XHG. halm, in., cock.] 



handugei, f. (113), wisdom; Lu. II, 

40. II. Cor. I, 12. [< handiigs.] 
handugs, adj. (124), wise. [< hand- 

(not allied to handus; s. Kluge, 
Stammbildungslehre, 203) + suff. 
u-ga (the u by influence of handus i. 
OE. hendig (w. suff. -ig), ME. 
hendi, XE. handy (a for e by in- 
fluence of hand), adj. skilful.] 
handns, f. (105), hand; Mt. V, 30. 
Mk. I, 81. 41. Ill, 1. 3. 5. V, 23. 

41. [OE. hond, hand, f., ME. 
hand, XE. hand.] 

hansa, f. (97), multitude, cumpany, 
band of men. [OE. hos (6 < 9n < 
an), f., band of men, OHG. hansa, 
f., multitude, MHG. hanse, a com- 
mercial Jeag, XHG. hause, f., Hanse- 
atic leag.] 

hardjau (14, n. 1), wv. (187), to 
harden, in ga-h. [< Iianlus. j 

harduba, adv. (210 and n. 1), html, 
severely, grievously. [< hardus + 
-ba.] 

hardu-hairtei, f. (113), hard-harted- 
ness. [< stem of hardus + hairtei 
< -hair Is. adj.; s. arinahairti]>a. | 

hardus:, adj. (131), hard, sfVf-re. 
[OE. heard, ME. hard, XE. hard, 
-ard (as in drunkard).] 

harjis, in. (90), army, multitude, 
legion; Lu. II, 13. [OE. here (< 
*heri < *ha:ri < *hari), m., army, 
multitude, ME. here, host, army, XE. 
her- (in heriot). har- (in harbor ).]_ 

hatis, n. (gen. hatizis; 94 and n. 5), 
hate, hatred, wrath, anger. [< 
hatan + suff. -iz-a. OE. hete (i- 
stem, orig. iz-stem ; s. however 
Brugm., II, 421 ), in. ( orig. n. ), hate, 
persecution, ME. hete, hate, XE. 
hate.] 

hatizun (78), wv. (190), to be angry. 
[< hatis.] 

hatjau (and hatan; 193, u. 1), wv. 
to hate, w. ace.; Mt. V, 44. [< 
hat-, consonantal stem of hatis. 
OE. hatian, ME. hate, XE. hate.] 



170 



haubi]? hinnna, lima, liita. 



haubifc n. (93), heel; Mt. V, 36. VI, 
17. [OE. heafod, u., ME. heaved, 
heved, NE. bed.] 

hauhei, f. (113, n. 1), height. [< 
hauhs. OHG. hohi, MHG. hoehe, 
NHG. hohe, f., height.] 

hauheins, f. (103, n. 1), lit. a height- 
ening, a raizing on high; hense 
honor, glory, praise. [< huiihjaii 
+ suff. -ei-ni-.] 

Iiaiihis, compar. adv. (212), higher. 
[< Inuilis. i 

hiiuhisti, n. (95), the highest height, 
the highest; Lu. II, 14. [< haii- 
hista-, superl. stem of huuhs.] 

haiihjan, wv. (188), to raiz on high, 
exalt, glorify, w. ace.; Mt. VI, 2. 
Mk. II, 12. [< hauhs. OE. hean, 
hegau, ME. heie, OHG. hohjan, 
hohen, MHG. hoehen, NHG. (er)- 
hohen, to make high, raiz.] 

hauhs, adj. (124), high; superl. han- 
hista, the highest; Mk. V, 7. [OE. 
heah, ME. heigh, NE. high.] 

hauiis, adj. (130, n. 2), humbl, base. 
[OE. heari, ME. hgne, adj., base, 
vile, poor; cp. G. hohn, in., scorn, 
disgrace.] 

haiirds, f. (103), door; Mt. VI, 6. 
II. Cor. II, 12. [OHG. hurt, pi. 
hurdi, f., hurdl, MHG. hurt, pi. 
hiirte,hurde, f., hurdl, Joor,>NHG. 
hiirde, f., hurdl, pen, fold; cp. also 
OE. hyrdel (w. 1-suff.), m., ME. 
hurdel, NE. hurdl.] 

haurn, n. (94), horn. [OE. ME. NE. 
horn, n.] 

haurnja, m. (108), horn-blotver, 
trumpeter. [< haurn 4- suff. -jan-.] 

ha urn jan, \vv. (187), to blow a horn; 
Mt. VI, 2. [< haurn.] 

hausjan, \vv. (187), to hear, listen, 
harken, (1) abs.; Mk. IV, 3. 9. 12. 
23. (2) w. gen. of pers.; Lu. II, 47. 
(3) w. dat. of pers. (to listen to, 
hear); Lu. II, 46. (4) w. ace. of th.; 
Mk. IV, 16. 18. 20. 24. (5) w. fram 
w. dat.; Mk. Ill, 21. (6) w. patei; 



Mt. V, 21. 27. 33. 38. 43. Cpds. 
and-, ga-, uf-h. [OE. hieran, by ran, 
hera(n) (ie, etc., <ea (= Goth, an) 
before orig. j), ME. here, NE. hear.] 

haiisjon, wv. (187, n. 3; 190), to 
hear; Mk. IV, 33. [= hausjan 
having goue over to the second 
weak conjugation.] 

hawi, n. (dat. lianja; 95), ^TYJ.S.S: Mt. 
VI, 30. Skeir. VII, b. [Prop., a 
thing to be cut (< v/ ban, seen in 
OE. heawan, rv., ME. hewe, NK. 
hew). OE. heg, n., ME. hei, hai, 
NE. hay.] 

ha/cins, f. (103, n. 1). praise. [< 
ha/ jan + suff. -ei-ni-.] 

ha/, jan, wv. (187). to praise, AV. ace.; 
Lu. II, 13; and in w. gen.; Lu. II, 
20. [OE. herian, ME. herie, NE. 
herry (obs.), to praise.] 

her (8), adv. (213, n. 1), here, hither. 
[OE. her, ME. her, NE. here.] 

Herodes (61), pr. n., Herod. [< 



Herodianns, pr. n. m., Herodian; dat. 

pi. -urn; Mk. Ill, 6. [<'Hpw8'.a>6?.] 
hefcjo, f. (112), chamber; Mt. VI, 6. 
hidre, adv. (213, n. 1), hither. [< 

pronominal stem hi-, in liiiimia. + 

suff. -dre. Cp. OE. hider, ME. hider, 

ON. he5ra (to which seems due the 

th of) NE. hither.] 
Hildericus (61, n. 1), pr. n. 
Hildibald (54, n. 2; 61, n. 1). 
hilpau, stv. (174, n. 1), to help; w. 

(instr.) dat. and bl w. ace.; II. Cor. 

I, 11. [OE. helpau, ME. help.'. NE. 

help.] 
hiinina-kiinds(88a),adj. (124), heven- 

ly; Lu. II, 13. 
himins, in. (91), heven; Mt. V, 18. 

19. 20. 34. 45. 48. VI, 1. 9. 10. 

14. 20. 26. 32. Mk. I, 10. IV, 32. 

Lu. II, 15. II. Cor. V, 1. 2. [ON. 

himinn, in., heven. Cp. OHG. himil 

(w. suff. -1-), MHG. hirael, NHG. 

hiinmel, in., heven.] 
liiiimia. hina, hita (155), forms of a 



hindana hleip>ra-stakeins. 



171 



defectiv prn., this; himnia datra. to- 
day; Mt. VI, 11. 30. Lu. JI, 11; 
und hina dag 1 , until this day; II. 
for. Ill, 14. 15. [< a pronominal 
stem hi-, this, as in OE. him, dat.; 
hine, ace. m.; hit. n., ME. hin and 
him (by confusion with the dat.), 
hit, it, NE. him, it.] 

hindana, adv., uzed as a prep. w. 
gen., behind, on the further side of, 
beyond; Mk. Ill, 8. [< bin- (= OE. 
hin-, in cpds., = G. hin, a-way) + 
-dana; hin- < a pronominal stem 
hi-, as in hiinina. OE. hindan, adv. 
(be-hindan, adv., behind, and prep., 
bciiind, after), ME. hinde- (in cpds.. 
behinde, adv. and prep.), NE. hind, 
hind- (in cpds.; behind, adv. and 
prep.).] 

h hular, prep. (217), behind, on the 
further side of, on that side of, be- 
yond, (1) w. dat.; so after qinian: 
Mk. V. 1. (2) w. ace.; Mk. V, 17. 
21. [< hin- (s. hindana) +compar. 
suff. -dar. OE. hinder, adv. and 
prep., behind, ME. hinder- (in cpds.), 
hind, OHG. hintar, MHG. NHG. 
hinter, prep., behind.] ^t, 

hi ml n mists, superl. adj. (1^9, n. 1), 
hindmost, uttermost. [A dubl superl. 
form, < hi ml u ma (+ suff. -ist-a- ) < 
hiu- (s. hindana) 4- suff. -duin-aCn)-. 
OE. hin-dema, superl. adj., hind- 
most, hist. NE. hindmost < hind 
(s. hindana) 4- -most, for *-mest; 
s. altuinists.] 

-hinban, stv. (174, n. 1), to each, in 
cpds. onl}-. [Cf. OE. heudan (wv.), 
ME. heude, NE.hend(obs.), toseiz.] 

Yuri (20, n. 1), iuterjectional imper. 
(187, n. 4; 219), cum here! dual 
hirjats, cum here (you tiro); Mk. 
1,17. [<*hirjan(cp. Bi-gm.,'Morph. 
Unters', p. 414 et seq.) < *hir, adv., 
< hi- (+ suff. -r); s. hiiiima.] 

hiiifan, stv. (173, n. 1), to mourn, 
lament. [OE. heofau (str. and wv.), 
to lament.} 



liinhina diinina; 62, n. 4), m. (108), 
crowd, multitude. [< \ f of hauhs 
4- suff. -man-.] 

hlahjan, stv. (177, n. 2), to Inf. 
Cpd. bi-ll. [OE. hliehhan (ie < ea, 
by i- uml., < a before h, which was 
dubld before the orig. j), hlsehhan, 
ME. laghe, laughe, laujwe, NE. 
laf.] 

hlaifs (gen. hlaibis; 56, n. 1), m. 
(90), bred, loaf of bread; Mt. VI, 
11. Mk. II, 26. Ill, 20. Skeir. 
VII, a. b. c. d. [OE. hlaf, m., ME. 
lof, NE. loaf.] 

lllahv (42), n. (94), tomb, grave. 
[Stem hlahva-, orig. *hlaiwaz, -iz. 
OE. hlaw and (w. i- uml.) hl&w, 
ME. la we, lowe, mound, Ml, cave, 
NE. low, hil. Its >/ appears (w. 
abl.)in OE.hli-n-ian, intr., hleonian, 
to lean, hl&nan, tr., to make to 
lean, ME. leonie; laene, lene, NE. 
lean, to incline.'] 

-hlaban, stv. (177, n. 1), in af-h. 
[OE. hladan, ME. lade (stv.), NE. 
lade ( wv., but str. is the pp. laden).] 

-hla 1 1 nan, rv. (179, n. 1), in us-h. 
[OE. hleapan, ME. lepe, lepe, (stv. ), 
NE. leap (wv.).] 

hleiduma, superl. adj. (139), left; 
uzed as sb., left hand; Mt. VI, 3. 
[Lit. hanging down most, < V hlei 
(cp. lllahv i. For the suff., s. hindu- 
mists.] 

hleis, m., (only in ace. pi., hlijans), 
tent, tabernacl. [< V hlei; cp. 
lllahv. Cp. OE. hleo, hleow, in., 
protection, roof, ME. lewe, lew, 
shelter, NE. lee, lew (prov.), a 
shelterd place, a, place defended 
from the wind, (a nautical term, 
probably due to) ON, hie, lee (of a 
ship).] 

hleibra, f. (97), hut, tent; II. Cor. 
V, 1. 4. [< v Wei (cp. blaiw) + 
suff. -bro-. OX. hleibra, lent.] 

hleibra-stakeins (88M, f. (103, n. 1), 
feaxt of tabernacls, lit. 'tent-stick- 



172 



hlifan hr6p>eigs. 



ing' [-stakeins < a lost v. *stakjan 
( = OHG. MHG. NHG. st-ckeii, wv., 
to stick, put, set), to stick, put, 
put vp.~\ 

hlifan, stv. (176, n. 1), to steal; Mt. 
VI, 19. 

hlijans; s. hleis. 

liliuiiia, in. (108), hearing, ear. [< 
hlin- (+ suff. -man-) = OE. hleo-, 
in hleoSor, n., that which is herd, 
a, sound, voice. Its \/ is containd 
also in OE. hlud (orig. pp., herd), 
ME. lud, loud, NE. loud; and .in 
OHG. Hlud wig (-wig < V of Goth. 
weihau), NHG. Ludwig, Louis.] 

hliitrei, f. (113), purity, sincerity; 
II. Cor. I, 12. [<hlutrs. OHG. 
hlut(t)rf, lut(t)ri, MHG. liuter, f., 
purity.] 

hlutrijta. f. (97), purity, sincerity; 
II. Cor. II, 17. [< hlutrs + suff. 
-i-]>6-.] 

hlutrs (15), adj. (124), pure. [< V 
hlut + suff. -ra-. OE. hlut't)or, 
ME. lutter, OHG. (h)lut(t)ar, MHG. 
luter, NHG. lauter, adj., pure, clean, 
etc.] 

hnaiwjan, wv. (187), to abase. 
[Caus. of hneiwan (prt. Imaiw). 
OE. hn&gan (< hnag, prt. of 
hnigan), OHG. MHG. NHG. neigen, 
wv., to bend, press down.'] 

liuahvs, adj. (124), low, humbl. [< 
v/ of hneiwan (prt. hnaiw).] 

hnasqus, adj. (131, n. 1), soft, ten- 
der. [OE. hnaesce, hnesce, ME. XE. 
nesh (obs.), soft, tender.] 

hneiwan, stv. (172, n. 1), to bend 
downwards, decline, bow. Cpd. 
ana-li. [OE. hnigan (For Goth, w 
and OE. g, s. Brgm., I, 443 and 
444). OHG. nigan (for hnigan), 
MHG. nigen, stv., to bow, incline, 
NHG. neigen, wv. (due to neigen 
= Goth, hnaiwjan.] 

-hniiipan, .-.tv. (173, n. 1), in <lis-hn., 
to tear or break to pieces, to break. 



hnul>6 (15; hniito in B), f. (112), 
thorn, sting: [ON. hnufSa.] 

lioriuon, wv. (190), to whore, com- 
mit adultery; Mt. V, 27. 32. - 
Cpd. ga-h. [< hors.] 

hors, m. (91), whoremonger, adult- 
erer. [ON. h6rr, m., adulterer, 
hdra, f., adulteress, > ME. hore, 
NE. whore (w. inorganic w).] 

hraineins, f. (103, n. 1), purification; 
Lu. II, 22. [< liniinjuu + suff. 
-ei-ni-.] 

hrainja-hairts (88a, n. 2), adj. (124), 
pure in hart, pure-harted. [-liairts 
<hairt- in hairto; s. arinahairtiba.] 

hrainjan, wv. (187), to purify, clenz. 
Cpd. ga-h. [< hrains. OHG. 
lireinnau (for hreiujan), reinen, 
MHG. reinen, to make clean. NHG. 
MHG. reinigen, to clean, <reinic(g), 
adj.,<reine-f-suff. -ic, -g; g. hrains.] 

hrains, adj. (130), pure, clean; h. 
wairpan, to becum clean, be clean; 
Mk. I, 41. to be clenzd; Mk. I, 42. 
[OHG. reini (r for hr), MHG. reine, 
NHG. rein, adj., clean.] 

hraiwa-dubo, f. (112), turtl-duv; Lu. 
II, 24. [Stem lirahvu- is in form 
= OE. hra(w), beside hr*(w), 
OHG. hreo (e before w = Goth, ai; 
o < w h'nal), re(o), MHG. re, 
corpse.] 

hropjau, wv. (188), to call, cry, cry 
out; Mk. Ill, 11. V, 5; w. (instr.) 
dat.; Mk. 1, 26. V, 7. Cpd. uf.-h. 
[< hrops, in., outcry, clamor. (< \/ 
of OE. hropan, rv., ME. rope, NE. 
(Sc.) roup, to cry, shout, OHG. 
ruofan, MHG. ruofeu, NHG. rufen, 
to call, cry). OHG. ruofen, MHG. 
riiefeu, wv., to call, cry out.] 

hrot, u., (94), roof; Mk. II, 4. [Cf. 
OE. hrost (st<t-t), in., ME. rust, 
NE. roost, a perch (for fowls).] 

hro)>eigs, adj. (124), victorious, 
triumfant; II. Cor. II, 14. [< 
*hrol>i- (< \/ hro, seen in OHG. 
(h)ruom, MHG. ruom, NHG. ruhm, 



hrukjan h waiwa. 



173 



m., fame, glory, -f suff. -bi-) = OE. 
Iire5, f., fume, + suff. -ei-ga-. OE. 
Ir.vSig, adj., triumt'nut.} 

hrukjan (15). wv. (188), to crow. 
[Cf. OE. hrok, in., ME. rok, NE. 
rook, a kind of crow.] 

hiiggrjan (66, n. 1; 67, n. 1), wv. 
(188). to hunger. [<sremhuugru-; 
s. hfihrus. OE. hyngran, ME. 
hungre, NE. hunger.] 

hugjaii, wv. (188), to think, be mind- 
ed, believ, w. ace.; Skeir. VII, a: 
w. ace. and inf.; Lu. II, 44; w. ei; 
Mt. V, 17; waila h., to think wel 
towards, agree with, w. dat.; Mt. 
V, 25. [< hugs, m. (= OE. hyge, 
m., ME. hyje, hije, mind, thought). 
OE. hycgean (< *huggjan), ME. 
hujie, to think.] 

huhrns (15; 66, n. 1), m. (1C5), 
hunger. [< stem *hunhru- ( *hungru-; 
s. huggrjan). OE. hunger (trans- 
ferd to the a-declension), m., ME. 
hunger, NE. hunger.] 

hulistr, n. (94), a cuvering, veil; II. 
Cor. Ill, 13-16. Cpds. and-, ga-h. 
[< hill jan + suff. -s-tra-. ON. hulstr, 
m., case, cuvering, Du. holster, case 
for a pistol, > NE. holster. OH 
heolstor, cu vering, ca re, is a pri mary 
formation < \/ of helan; s. huljau.J 

liuljan. wv. (187), to cuver, veil. 
[< *hulja (= OHG. hulla, MHG. 
hiille, f., cuvering, raiment, NHG. 
hiille, t'., cuvering, veil, < *hilan, 

OE. helan, ME. hele, OHG. helan, 
MHG. heln, stv., XHG. hehlen, wv., 
to conceal, but verhohlen, adj., orig. 
pp., conceald, unverhohlen, uncon- 
i-^ild, frank). OHG. hullan, MHG. 
NHG. hiillen, to envelop, cuver, veil.] 

him, enclitic particl (163), any. [Cp. 
-gin = OE. -gen in hwergen, hwaer- 
gen (luter, where), anywhere. OHG. 
*hwargiu, wergin, io( = aiw) wergin 
> iergen, MHG. (MG.) iergen, NHG. 
irgend"(w. inorganic d), anywhere. 
Cp. Kl. W., irgend.] 



hund, n. (144), a hundred; occurs iu 
the pi. only, linnda ; cp. also hunda- 
fabs, chief of hundred men, cen- 
turion. [OE. ME. hund, NE. hund-, 
in hundred, < ME. OE. hundred 
(-red = Goth. *rab in rabjo).] 

linns!, n. (94), sacrifice; Lu. II, 2t, 
[OE. husl (< *hunsl), n., offering, 
eucharist, ME. husel, NE. housel.] 

luinsla-stajs (88), m. (101), aplace 
where sacrifices ar ofi'erd, an altar; 
Mt. V, 23. 24. [< stem of huiisl 
+ stals.] 

hups, in. (101), hip, loin; Mk. I, 6. 
[OE. hype, in. f., ME. hupe, hipe, 
NE. hip.] 

lius (15), n. (94), house, in gud-hus, 
house of God. [OE. hus, n., ME. 
hus, nous, NE. house.] 

huzd, n. (94), trezure; Mt. VI, 19. 
20. 21. II. Cor. IV. 7. [OE. hord r 
n. m., ME. hord, NE. hoard, store, 
trezure.] 

huzdjan, wv. (188), to lay up trezure, 
w. ace.; Mt. VI, 19. 20. [< huzd.] 

h-a. n. of hras. 

toairban, stv. (174, n. 1), to walk. 
[OE. luweorfan (eo <e = Goth, ai), 
ME. hwerfe, to walk about, OHG. 
werban, MHG. werben, to walk 
about, pursue, NHG. werben, to 
sue for, woo, etc.] 

torainiei, f. (113), skul. [Cf. the 
meaning of OHG. hirni (< *hirzni), 
MHG. hirne, NHG. hiru, n., brain.] 

toaiteis, m. (92), wheat. [OE. hw&te, 
in., ME. whete, NE. wheat.] 

hrwahva, adv. (andconj.; 218), how; 
Mt. VI, 28. Mk. II, 26. Ill, 23. 
IV, 13. 40. V. 16; hraiwa inais, 
how much more; Mt. VI, 30; rel.: 
Ivahva managai (-us, *a), how 
many, as many as; II. Cor. I, 20. 
[< stem of hras. OHG. (h)weo 
(< hwe\vn), later (h)weo, wio, 
MHG. NHG. \vie, adv. and couj., 
how, as.] 



174 



hmtnmeh hjelaubs. 



kainmt'h, dat. sg. m. n. of hrazuh. 

hraii, adv. (214, n. 1), (1) in negativ 
sentences : ibai, or nibai, hiaii, lest 
at any time; Mt. V, 25. Mk. IV, 12. 
(2) w. adjs. and advs., how, (a) in 
dir. questions or exclamations: Iran 
filu, how great; Mt. VI, 23; (b) in 
indir. questions: bran fllu, how 
much, what great things; Mk. Ill, 
8. V, 19. 20. [< stem of teas. Cf. 
OE. hwanne, hwamne, ME.hwanne, 
whan, hwen, NE. when.] 

Ivan-hun, adv. (163), ever, at any 
time. 

-toapjan, wv. (188), in af-to. 

-kapiian, wv. (194), in af-to. 

Jpar, adv. (213, n. 1), where. [< 
stem of hras + loc. suff. -r. OE. 
hwaer-, hwer- (s. -hun), beside hw&r, 
hwar, ME. hwer, wher, NE. where.] 

karbon, wv. (190), to go about, 
walk; Mk. II, 14; w. faur w. ace.; 
Mk. I, 16. [OE. hwearfian, ME. 
wharfen, to turn, wander about. 
Cp. hi air ban.] 

karjis, interr. prn. (160), who? 
which ? (of several). [< tear + suff. 
ja-.] 

karjiz-uh, indef. prn. (147, n. 1; 165), 
every one, every; Lu. II, 3. II. Cor. 

V, 10. 

leas (hraz-), prn. (159), (I) inter- 
rogativ, who?, what?, which?, 
what sort of? hre (instr.), where- 
with, in what degree, by what, 
whereunto, (1) in dir. questions; 
Mt. VI, 31. Mk. I, 24. 27. II, 7. 
Ill, 33. IV, 30. 41. V, 7. 9. 30. 31. 
II. Cor. II, 16. Skeir. VII, a; w. a 
prn. in the gen. pi.; Mt. VI, 27; 
toe manigizo, what greater (or 
more)? Mt. V. 47. Sumtimes = Gr. 
n, Lt. quare, quomodo, why?; Mt. 

VI, 28. Mk. II, 16. 24. V, 35. 39. 
Lu. II, 48. 49; (2) in iudir. questions; 
Mt. VI, 3. 25. Mk. II, 25. IV, 24. 
V, 14. (II) indef. (116, n. 2), any 
one, any thing; Mt. V, 23. 39. 41. 



Mk. IV, 23. II. Cor. II, 5. 10. Ill, 
5. V, 17; w. an adj. (uzed as sb.) 
in the gen. sing.; Mk. IV, 22. [OE. 
hwa, m. f., whaet, n., ME. h\va, 
hwo, who, m. f., hvvaet, hwat, what, 
n., NE. who, what.] 

kas-hun, indef. prn. (163), any one. 

kassei (76, n. 1), f. (113), sharpness, 
severity. [<stem*hrassa (in hrassaba, 
adv., sharply) stem of OE. hwaes, 
OHG. (h)was, MHG. was, adj., 
sharp. Stem kassa- < *hrat-ta- < 
*hrat (= OE. hwaet, ME. hwat, 
hwa^t, sharp) + suff. -ta-.] 

toab, adv. (213, n. 1), whither. [< 
stem of Iras + suff. -|>.] 

kabar, interr. prn. (124, n. 1. 4; 160), 
whether, which of two?; Mk. II, 9. 
[< stem of Was + suff. -bar. OE. 
hwaetJer, which of two, ME.hweSer, 
wheSer, NE. whether.] 

toaj>ar-uli, indef. prn. (166), each of 
two, each. 

toabro, adv. (213, n. 1), whense, from 
whense. [< stem of Itas 4 -J>ro.] 

hjaz-uh, indef. prn. (147, n. 1; 164), 
f. hroh, n. hrah, each, every, (1) as 
sb.; Mt. V, 22. Lu. II, 23. (2) as 
attrib.; Lu. II, 41 ; = IP. saei, who- 
ever, whosoever; Mt. V, 28. 31. 32. 
See also sa-hr. and bis-hr. For 
hraz-: bas, s. 78, c.] 

hie, iustr. of hras. 

toeh, instr. of Inizuh (164, n. 2), uzed 
as adv., at least, only. 

hreila, f. (97), while, hour, time, 
season; Mk. II, 19. 

hreilahrairbs, adj. (124), enduring but 
for a while, transitory, [-foairbs 
< V of kairban.] 

Iteilo-hun, adv. (97, n. 2; 163, n. 1), 
for a while, [toeilo- is the stem of 
hreila.] 

toeits, adj. (124), white; Mt. V, 36. 
[OE. hvvit, ME. whyte, hwit, NE. 
white.] 

iuterr. prn. (161), how 



ileik* ik. 



175 



great, what ? [< tee + -lau^s. adj., 
grown up, < \ oi liudan.] 

teileiks, interr. adj. and prn. (161), 
wh;it. what sort of?, in dir. quest- 
ions: Mk. IV, 30. [< tei- (161, n.l) 
+ -leiks. OE. hwilc (< *hwi-lic), 
MK. hwilc, h \vilch, which, NE. 
which.] 

too, f. of teas. 

teoftuli (51, n. 2), f. (98), rejoicing, 
boasting, glory; II. Cor. I, 12. 14. 
V, 12. [< teopan + the composit 
suff. -tul-jo-.] 

teopan, rv. (179), to boast, glory; 
II. Cor. \ r , 12. 

teotjan, wv. (188), to threten, rebuke, 
charge. Cpd. ira-te. [< teota, f., 
thret, thretening. Cp. -teatjan, to 
sharpen, incite, < *toat; s. toassei.] 

lairusalein, pr. n. f., Jerusalem; dat. 

-em; Lu. II, 22. 25. 43; ace. -em; 

Lu. II, 41. 45. [< 'hpouffa/Lrjfj..] 
lairusaulyma, pr. n. f., Jerusalem; 

gen. -6s; Lu. II, 38; dat. -ai; Mt. 

V, 35. Mk. Ill, 22; ace. -a; Lu. 

II, 42. [< 'hpoff6/.(j;j.a.] 
lairusaulrmeis, pr. n. in pi., Jerusa- 

lem; also the peple of Jerusalem; 

Mk. I, 5. [< 'hpoffokufjLirrjSj in- 

habitant of Jerusalem (cp. lairu- 

saulj meites in Jo. VII, 25).] 
lakob (54), pr. n., Jacob. [< Yax<w,3.] 
lakobns, pr. n., James; gen. -aus; 

Mk. III. 17; or -is; Mk. V, 37; dat. 

-au; Mk. I, 29. Ill, 17; ace. MI; Mk. 

I, 19. Ill, 18. V, 37. [< 7d*a#off.] 
lared (6), pr. n., Jared. [< 'lapid.] 
laiiniaiu's, pr. n., the river Jordan ; 

dat. -e; Mk. I, 5. 9; also nom. -us; 

gen. -aus; Mk. Ill, 8. [< "lo 



ibai (iba), (1) interr. particl (216), in 
dir. questions, a negativ answer 
being expected, perhaps, but uzu- 
ally remains untranslated in En- 
glish; Mk. II, 19. IV, 21. II. Cor. 
Ill, 1 ; so \v. aufto; II. Cor. I, 17. 



(2) conj. (218), Jest, lest by any 
means; Mk. II, 21 ; ibai aufto, lest 
perhaps; Mk. II, 22. II. Cor. II, 7; 
iba ban, lest at any time; Mt. V, 
25. [OE. *if (in gif ; s. jabai), OHG. 
ibu, conj. (prop, instr. of iba, f., 
flout; cp. Kl. TV., ob), beside oba, 
MHG. obe, ob, NHG. ob, if, 
whether.} 

ibnassus, m. (105), evenness, equal- 
ity. [< ibns + suff. -assus.] 

ibns, adj. (124), even, fiat. [< ib- 
(apparently = ib in ifo-dalja, ties- 
cent, ibuks, backwards) + suff. iia-. 
OE. efn, ME. even, NE. even.] 

iddja (73, n.), weak prt. (207), I 
went; Mk. I, 45. II, 13. 15. V, 24. 
42. Lu. II, 3. 51. Cpds. af-, at-, 
ga-, us-i. For citations, s. the 
respectiv cpds. of gaggan. [OE. 
eode, ME. eode, jede, geode, NE. 
yede, yode, (obs. ).] 

idreiga, f. (97), repentence; Mk. I, 4. 

idreigon, wv. (190), to repent, do 
penance; Mk. 1, 15. [< idreiga.] 

Idumaia, pr. n. f. in dat., Idumea; 
Mk. III. 8. 

lesus (1, n. 4), pr. n., Jesus (Christ); 
Mk. I, 9. 14. 17. 25. 41. 42. II, 
5. 8. 17. 19. Ill, 7. IV, 1. V, 13. 
20. 30. 36. Lu. II, 21. 43; gen. 
lesuis; Mk. I, 1. V, 22. II. Cor. I, 
1. IV, 5; dat. lesna; Mk. II, 15. 
V, 15. 21; or lesu; II. Cor. I, 2; 
ace. lesu; Mk. V, 6. 27. Lu. II, 
27. II. Cor. IV, 14; voc. lesu; Mk. 
I, 24. V, 7. [< 7j;<7D?.] 

iftuina, superl. adj. (139), the next. 
[<if + superl. suff. -tu-nia-u-.] 

igqara (iggqara; 67, n. 1), pers. prn. 
2nd pers. du. gen.; dat. ace. 
ig(g)qis.; s. ]>u. [OE. gen. incer, 
dat. inc, ace. inc(it); ME. gen. 
incer, dat. ace. inc(k).] 

igqis, ace. du. of J>u. 

ija. ace. sg. of si. 

ik, pers. prn. 1st pers. nom. sing. 
(150), /, (1) emfatic, w. vs.; Mt. 



176 



V, 22. 28. 32. 34. 39. 44. Mk. I, 
2. 7. 8. II. Cor. I, 23. II, 2 ; jah 
ik, and I, I also; Lu. II, 48. II. 
Cor. II, 10; gen. uieiiia; dat. mis; 
Mk. I, 7. 17. II, 14. V, 7. 30. 31. 
II. Cor. I, 17. H, 1. 2. 12; ace. 
mik; Mk. I, 40. Lu. II, 49. II. 
Cor. I, 16. 19. II, 2. 5; dual noin. 
wit, we two; dat. ug(g)kis; ace. 
ug(g-)kis, ugk; pi. nom. weis, we, 
(1) w. vs. (emfatic); Mt, VI, 12. 
II. Cor. I, 4. 6. IV, 11. 13. V ; 16. 
21; (2) jah weis, and we, we also; 

II, Cor. I, 6; weis allai; II. Cor. 

III, 18; or allai weis; II. Cor. V, 
10; gen. misani; dat. uns; Mt. VI, 
11. 12. Mk. I, 24. Lu. II, 48. II. 
Cor. I, 8. 9. 11. 19. Ill, 2. 3. 5. 

IV, 12. V, 5. 12 (in B). 18. 19.; 
or uiisis; Lu. II, 15. II. Cor. IV, 
7. 17. V, 5 and 12 (in A); ace. 
uns; Mt. VI, 13. Mk. I, 24. V, 12. 

II. Cor. I, 4. 5. 8. 10. 11. 14. 19. 
20. 21. 22. II, 14. Ill, 1. 6. IV, 2. 
5. V, 5. 11. 12. 14. 18. 20. 21; or 
unsis; Mk. V, 12. II. Cor. I, 21. 
IV, 14. V, 14. 18 (in A B). [OE. 
ic, ME. ic, ich, i, y, iNE. I. See also 
meina, weis, unsara.] 

iui, anv. (204), 1st pers. sing, pres. 
indie.; s. wisan. [OE. eom, earn, 
am, ME. eom, sem, am, NE. am. 
The remaining forms of the prs. 
indie, and opt. (Goth, is, is-t; 
sijau, etc., OE. ear-t, is; sie, etc.) 
ar from the same v/-] 

im, prn.; s. is. 

imma, prn.; H. is. 

in, prep. (217), (1) w. gen., on ac- 
count of, for . . . sake, about, thru, 
by; Mk. II, 27. Ill, 5. 9. IV, 17. 
Lu. II, 20. II. Cor. I, 6. II, 10. 12. 

III, 7. IV, 5. 11. 15 ; in lis, in-uh 
])is, on this account, for this cause; 
II. Cor. II, 8. IV, 16. V, 9; in 
J>i/-ci, because, for the reason that; 
Mk. IV, 5. II. Cor. IV, 13. (2) w. 
dat., both concrete and abstr., and 



after vs?. of motion and rest, (a) 
local, in, into, within, among, on* 
at, towards, to, before; Mt. V, 19. 

20. 25. 28. 45. 48. VI, 1. 2. 5. 9. 

10. 13. 18. 23. Mk. I, 2. 4. 9. 11. 
13. 14. 15. 19. 20. 23. 29. 39. II, 

I. 6. 8. 15. Ill, 3. IV, 1. 17. 28. 
36. V, 1. 3. 5. 13. 14. 20. 27. 30. 
Lu. II, 3. 7. 8. 11. 12. 14. 16. 19. 

21. 22. 24. 25. 27. 34. 38. 43. 44. 
46. 49. 51. II. Cor. I, 8. 9. 11. 19. 

20. 23. II, 3. 8. 14. 15. Ill, 2. 3. 
7. 10. 14. IV, 3. 4. 11. 12. V, 1. 
4. 6. 11. 19. Skeir. VII, b.d; (b) tem- 
poral, in, at, during, within, by, for,' 
Mk. I, 9. II, 20. Ill, 4. IV, 35. 

11. Cor. I, 14; (c) in other relations 
of which sum may be regarded a* 
belonging under (2), (a), chiefly in 
an abstr. sense, indicating a 'state r 
or 'condition', in, of, with; Mt. VI, 
6. 13. 18. 29. Mk. I, 23. 30. V, 
25. II. Cor. I, 4. 12. II, 1. Ill, 8. 

V, 17; or 'manner', in, with; Mt. 

VI, 4. 6. 29; or 'instr.', 'means'; 
Mk. I, 5. 8. IV, 2. 24. V, 13. 21. 
Lu. II, 27. II. Cor. I, 21. II, 12. 17. 
Ill, 7. 14. V, 19. Skeir. VII, c (the 
first); or 'reason', 'cause', because 
of, for; Mt. VI, 7. II. Cor. V, 2. 
in Jmmmei (= ]>amina ei), because; 

II. Cor. II, 13; with regard to, ac- 
cording to, in, after; Mk. I, 11. 15. 
II. Cor. II, 3. 9. IV, 8. Skeir. VII, c 
(the second). (3) w. aec., (a) of 
place, 7/7, into, on, among, to, to- 
ward, down to, up to; Mt. V, 25. 
29. 30. VI, 6. 26. 30. Mk. I, 12. 

21. 45. II, 1. 22. 26. Ill, 1. 13. 20. 
27. IV, 1. 7. 8. 18. V, 12. 13. 18. 
38. Lu. II, 4. 15. 39. 41. 42. II. 
Cor. I, 16. II, 13. Ill, 13. 18; (b) 
of time, 777, for; Mt. VI, 13. Lu. II, 
1; (c) in other relations, expressing 
'disposition', 'feeling', 'direction', or 
'action towards', toward, against, 
to, unto, in; Mt. V, 22. Mk. V, 34. 
II. Cor. I, 5. 11. IV, 11. Occurs 



ina is. 



ITT 



often in composition \v. vs., sbs., 

and adjs. [OK. in, ME. in, inn, 

XE. iu.] 
ina, prn., 8. is. 
iu-braiinjan, wv. (187), to set on fire, 

set fire to, burn. 
in-feinan, wv. (193), to be moved 

with compassion, to pity, w. <ln w. 

dat,; Mk. I, 41. 
in-ga-leikon, wv. (190), to change 

into the likeness of; II. Cor. Ill, 18. 
iii-kil])6, f. adj. (132, n. 2), with 

chiM; Lu. II, 5. [-kil|)6n- < a sb. 

= OE. cild, n. (in.), ME. child, NE. 

child.] 
inn, adv. (213, n. 2), in; Mk. V, 40. 

Occurs in many cpds. [< in. OE. 

in(n), ME. NE. in, adv.] 
inna, adv. (213, n. 2), within, in; 

It. Cor. Ill, 3. [< inn + -a. OE. 

ME. inne, NE. in, adv., coinciding 

Avith in = Goth, inn.] 
innaiia, adv. (213, n. 2), within, in- 
side. [< inna + -na. OE. inn an, 

ME. inrien, NE. in (coinciding with 

in = Goth, inn, inna.] 
inn-at-gaggan, anv. (179, n. 3; 207), 

to enter, enter into, go or cum into; 

Mk. IV, 19. V, 39. 
inn-at-tiiilian, 8tv. (173), w. ace., to 

bring in; Lu. II, 27. 
innaj)r6, adv. (213, n. 2), from within, 

within, inwardly. [< inna + suff. 

-KO.] 

inn-gaggan, anv. (179, n. 3; 207), to 

go in, enter, w. in w. ace.; Mk. V, 18; 

inng. framis, to go on ; Mk. I, 19. 
minima, superl. adj. (139), inner, 

innermost, inward; II. Cor. IV, 16. 

{< inn -f suff. -ii-ma-n. Cf. OE. 

ME. inuein-est ( = Goth.*innumist-s, 

adubl superl.; cp. hinduinists), NE. 

inmost (-ost for -est by influence of 

most; s. niaistsi.] 
ins, prn.; s. is. 
in-saian (-saijan; 22, n. 1), rv. (182), 

to sow into, w. ace. and in \v. dat.; 

Mk. IV, 15. 



in-saifoan (34, n. 1). stv. (176, n. 1), 

to look u/ioji, behold, w. (In w. 

dat,; Mt. VI, 26. 
in-sailjan, wv. (188), to let down by 

means of a rope, let down with 

cortls; Mk. II, 4. 
in-sandjan, wv. (188), to send into, 

send off or forth, send, ( 1 ) w. ace.; 

Mk. IV, 29; and faura w. dat,; Mk. 

I, 2 ; or in w. ace. and a clause w. 

ei; Mk. V, 12; or inf. of purpose; 

Mk. Ill, 14. (2) without obj., w. 
' du w. dat,; Mk. I, 2. 
iniili, prep. w. ace. (217), without; 

Mt. V, 32. Mk. IV, 34. Skeir. 

VII, b. [Also inn. Cf. OHG. &no, 

MHG. an, ane, NHG. ohne, prep., 

without.'] 

in-wait, prt. of inweitan. 
in-weitan, stv. (172, n. 1; 197, n. 

1), to wurship; Mk. V, 6. 
in- winds, adj. (124), turnd aside; 

hense distorted from the right; 

perverse, unjust, unrighteous ; Mt. 

V, 45. [-winds < V of -windan.] 
ludas (11, n. 2), pr. n., Juda. [< 



lohannes (61, n. 3), John; Mk. I, 4. 

6. 14; gen. -is; Mk. II, 18; dat. 

-e; Mk.'l, 9. Ill, 17; or -en; -\[k. 

I, 29; ace. -en; Mk. V, 37; or -e; 

Mk. I, 19. [< '/wrists.] 
losef, pr. n., Josef; Lu. II, 4. 33. 43; 

ace. losef, pr. n., Josef; Lu. II, 16. 



is, pers. prn. 3d pers. sg. m. (152), 
nom., uzed alone and w. vs., for 
emfasis, he; Mk. I, 8. 45. II, 15. 
25. Ill, 8. 13. IV, 27. 38. V, 4. 34. 
40. Lu. II, 28. Skeir. VII, d; gen. 
is; Mt, V, 35. Mk. I, 7. 16. 19. 
22. 28. II, 15. 16. 23. Ill, 5. 27. 
IV, 32. V, 27. 28. 31. Lu. II, 21. 
33. 34. 41. 43. 47. 48. 51. II. Cor. 
II, 11. Ill, 7. Skeir. VII, a. c; 
dat. ininia; Mt. V, 25. 39. 40. 41. 
Mk. I, 5. 13. 18. 26. 27. 30. 36. 
37. 4045. Lu. II, 24; ace. ina; 



178 



is, 1st jabai. 



Mt. VI, 8. Mk. I, 12. 25. 26. 34. 
37. 40. 43. Lu. II, 7. 45. II. Cor. 
V, 16; pi. nom. eis; Mk. III. 4. 
Skeir. VII, b; gen. ize; Mt. VI, 14. 
15. Mk. I, 23. 39. II, 5. Ill, 5. 
IV, 15. V, 37. Skeir. VII, d ; dat, 
im; Mt. VI, 1. 7. Mk. I, 31. 38. 
44. Ill, 4. II. Cor. IV, 4. Skeir. 
VII, b; ace. ins; Mt. VI, 26. Mk. 

I, 20. 21. 22. Skeir. VII, b. c; f. 
sg. nom. si; gen. izos; Mt. V, 28. 
Mk. I, 31. V, 29; dat. izai; Mt. V, 
28. 31. Mk. V, 34. 41. 43. Lu. 

II, 6. 7; ace. tfa; Mk. I, 30. V, 33; 
neut. sing. nom. ita; Mk. IV, 37; 
ace. itaj Mt, V, 29. Mk. IV, 16; 
pi. nom. ija; Lu. II, 50; dat. im; 
Lu. II, 42 (?). 49. 50. 51. [All 
but si < a pronominal stem of the 
3d pers., i-.] 

is, ist, anv. (204), 2nd and 3d pers. 
sing. prs. indie, of wisan. 

Iskariotes, pr. n., Iscariot; ace. -en; 
Mk. Ill, 19. [< 'IffxapKory?.] 

Israel) pr. n., Israel; gen. -is; Lu. 
II, 25. II. Cor. Ill, 7. 13; dat. -a; 
Lu. II, 32. [< '/ffparjL] 

Israeleites, pr. n. (120, n. 2), Isra- 
elite. [< '/0y>ajy^'rij9.] 

ist, 3d pers. prs. ind. of wisan. 

ita, prn.; s. is. 

itan, stv. (176, n. 3), to eat. Cpd. 

. fra-L [OE. etau, ME. a>te, ete, 
NE. eat.] 

ij>, conj. (218), continuativ and more 
or less adversativ; so always at 
the beginning of the sentence, (1) 
but; Mt. V, 19. 21. 22. 29. 32. 33. 
37. 39. VI, 3. 6. 15. 17. 20. 23. 
27. Mk. I, 8. 14. 30. 41. 45. II, 
18. Ill, 4. IV, 10. 11. 34. V, 33. 
34. 36. 40. Lu. II, 19. 40. II. Cor. 
I, 12. Ill, 6. IV, 5. 18. V, 11. 16. 
Skeir. VII, a. b. (2) and; Mt, VI, 
24. (3) ij> . . . nn, then, therefore; 
Mt. V, 19. 

liidaia, pr. n., Jndea; dat. -a; Mk. 



Ill, 7. ace. -an; Lu. II, 4; or -a; 

II. Cor. I, 16. [< 'fnudaia.] 
ludaia-land, pr. n., the cuntry of 

Judea; Mk. I, 5. 
In das or Judas, pr. n., Judas; ace. 

-an; Mk. Ill, 19. [< 7yrj aff .] 
inp, adv. (213, n. 2), upwards, up. 

[Cf. OE. tip, upp, ME. up, NE. up.] 
iupa, adv. (213, n. 2), abuv, on high. 

[< inp + suff. -a.] 
iupana, adv. (213, n. 2), from abuv, 

again. [< iup + suff. -a-na.] 
iupabro, adv. (213, n. 2), from abuv. 

[< iupa + suff. -]>r6.] 
izai, ize, i/6, izos, prn.; s. is. 
iz-ei (78, e; ize), rel. pru. (157, n. 3), 

he who, he that; II. Cor. I, 10. Ill, 

6; f. sei (<si ei); Lu. II, 4. 5. 10; 

]>ana izei, him who; II. Cor. V, 21. 

sa ize, he who; Mt. V, 32. 
i/6, izos; s. izai. 
izwar, poss. prn. (124, n. 1. 4; 151), 

m.; izwara, f.; izwar, n., your, in 

our 'Selections' always w. a sb., 

(1) preceding and, (a) without the 

art,; Mt. V, 37. 44. 45. 48. Mt. VI, 

I, 8. 14. 15. 21. 25. 26. 32. Mk. 

II, 8. II. Cor. I, 14. 24. II, 9. IV, 

5. V, 11. (b) w. the art.; Mt. V, 
47. (2) following; so always with- 
out the art.; Mt. V, 20. II. Cor. I, 

6. 24. [< stern of izwara. OE. 
eower, ME. NE. your.] 

izwara, izwis, pers. prn.; s. |>u. [2nd 

pers. gen. and dat. ace., respectively. 

OE. gen. eower, dat. ow, ace. 

(owic), eow, ME. gen. jure, dat. 

ace. jou, sow, > NE. you.] 
izwizei (i. e. izwiz-ei), rel. prn.; s. 

Jm-ei. 

Ja, adv. (216), yes; Mt. V, 37. II. 

Cor. i, 17. 18. 19. 20. [OE. ia, gea, 

ME. jea, g e > NE. yea.] 
jabai, conj. (218), if, whether, even 

if, altho, (1) w. prs. indie.; Mt. V, 

46. 47. VI, 14. 15. 22. 23. Mk. 

III, 24. 25. IV, 26. V, 28. II. Cor. 



Jaeirus juggs. 



179 



n, 2. 10. in, 9. 11. iv, 3. v, i. 

17; unte jabai . . . aibbau, for either 
. . . or; Mt, VI, 24. (2) w. pre. 
opt,; Mt. V, 29. 30. 39. 41. Mk. 
IV, 23. jabai swebauh jah, if only, 
even tho; II. Cor. V, 3. (3) w. 
pret. indie.; Mk. Ill, 26. II. Cor. 

II, 5. Ill, 7. V, 16. [< pron. stem 
ja- (cp. Brgm., I, 123) + -bai (for 
ibai?); cp. OE. gif (for ge-if), gief, 
ME. yif, yf, NE. if. S. also ibai.] 

Jaeirus, pr. n., Jairus; Mk. V, 22. 

[< VfltJ/)09.] 

jah (the h being often assimilated to 
a follg. sound; 62, n. 3), conj. 
(217), (1) and (xaO; Mt. V, 18. 19. 
20. 23. 24. 25. 29. 30. 32. 38. 
4145. 47 (the 1st). VI, 2. 4. 5. 
6. 12. (the 1st). 13. 1720. 25. 

26. 28. Mk. I, 47. 913. 1526. 
27 (the 1st). 29 (the 1st) 38 (the 
1st and 2nd). 3945. II, 14. 6. 
8. 9. 1114. 15 (all but the 2nd) 
25. 26 (the 1st and 2nd). 27. 

III, 18. 9. 1119 (the 1st). 20 
28. 31-34. IV, 1. 2. 49. 11. 12. 
13. 1521. 24. 25 (the 1st). 26. 

27. 30. 32. 33. 3541 (all but the 
3d). V, 17. 9. 10. 1226. 29 
34. .3743. Lu. II, 3. 710. 12. 
13. 14. 15 (1st and 3d). 16. 18. 

20. 21. 22. 2428. 30. 3340. 42 
52. II. Cor. I, 1. 2. 3. 6. 10. 12. 
1522. II, 2. 3. 4. 7. 12. 14. 15. 
16. 111,2.13. IV, 7. 14 (the 2nd). 
16. 17. V, 2. 6. 8. 12. 15. 18. 19. 
Skeir. VII, a (the 1st and 3d), b. 
c (the 3d), d. (2) also (xat); sum- 
times it is merely emfatic: even, 
indeed, or may remain untranslated 
in E. . ; Mt. V, 39. 40. 46. 47 (the 
2nd). VI, 10. 12 (the 2nd). 14. 

21. 24. Mk. I, 27 (the 2nd). 38 
(the 3d). II, 15 (the 2nd). 26 (the 
3d). 28. Ill, 19 (the 2nd). IV, 25 
(the 2nd). 41 (the 3d). Lu. II, 15 
(the 2nd). II. Cor. I, 5. 7. 8. 11. 
13. 14. II, 10. Ill, 6. IV, 6. 11. 



13 (the 2nd). 14 (the 1st). V, 3. 
4. 5. 11. Skeir. VII, a (the 2nd). 
c (the 1st and 2nd). (3) and, but 
(&0; Mti VI, 30. in J>izei jah, 
and therefore; II. Cor. IV, 13. 
jah... jah, both... and; II. Cor. 
V, 5 (But s. note). Cp. also Mk. 
Ill, 35. [OHG. joh (ahd gr., 25, 
n. 1), MHG. joch, and, also.] 
jainar, adv. (213, n. 1), there; Mt. 
V, 23. 24. Mk. I, 35. 38. II, 6. 

III, 1. V, 11. Lu. II, 6. [< jains + 
loc. suff. -r.] 

jaind, adv. (213, n. 1), there, thither. 

[< jains + loc. suff. -d. Cf. OE. 

geond, ME. youd, NE. yond (obs.), 

adv., yonder.] 
jaindre, adv. (213, n. 1), there, 

thither. [< jains + suff. -dre. ME. 

NE. yonder.] 
jains (20, n. 4), dem. prn. (156), 

that, w. a sb., (1) without the 

art.; Mk. I, 9. II, 20. IV, 35. Lu. 

II, 1; jainis stadis, to the other 

side; Mk. IV, 35. (2) w. the art.; 

Mk. Ill, 24. 25; jainaim bairn uta, 

to them (that ar) without; Mk. 

IV, 11. [OE. geon, ME. son, NE. 
yon.] 

jaiubro, adv. (213, n. 1), thense; Mt. 

V, 26. Mk. I, 19. [< jains + suff. 
-bro.] 

jabbe (62, n. 3), conj. (153, n. 2; 

218), and if, jabbe . . .jab be, either 

... or, whether . . or; II. Cor. 1, 6. 

V, 9. 10. 13. [<jah (b for h; s. 

jah) + Je, instr. of bata; s. sa.] 
jau, interr. adv. (216), whether, if. 
jer, n, (94), year; Mk. V, 25. 42. 

Lu. II, 36. 37. 41. Skeir. VII, d. 

[OE. gear, ger, ME. yer, NE. year.] 
jota, m. (108), iota, jot; Mt. V, 18. 

[< ttura, iota.] 
ju, adv. (214, n. 1), now, alredy; 

Mt. V, 28. Lu. II. 15. [OE. iu, 

giu, adv., alredy, onse, formerly.] 
(124), adj. (124), new, fresh; 

Mk. II, 22. yung; Lu. ll, 24. 



180 



juk kiimus. 



sa juhiza (15; 66, n. 1), compar. 

(135, n. 1), the yunger. [OE. geong, 

giung, ME. song, Sung, NE. yung.] 
juk, n. (94), yoke, pair. [OE. geoc, 

gioc, n., ME. 3ok, XE. yoke.] 
jus, pen*, prn. 2nd pers. pi.; s. ]>u. 

[Cf. OE. nom. ge, gen. eower, dat. 

eow, ace. eowic; ME. nom. ye, gen. 

your, dat. you, ace. you (prop. 

dat.), NE. nom. ye, you (prop. 

dat.), (gen. your, poss., s. izwara), 

dat. you, ace. you (prop, dat.).] 
ju-)>an, adv., alredy; Mk. IV, 37; 

j n pan ni, no longer, no more; Mk. 

I, 4. 5. II, 2. 

Kafarnanm, indecl. pr.n., Capernaum, 
in ace.; Mk. I, 21. II, 1. [< Kaxep- 
vaou/j..] 

kaisar, m. (91, n. 4; 119), Cesar; 
dat. -a; Lu. II, 1. [< xalaap.] 

Kajafa (52), pr. n. Cajaphas. [< 



kalbo, f. (112), female calf, hefer. 
[OHG. chalba, kalba, MHG. kalbe, 
f. Its orig. stem appears in OE. 
cealf-ru, pi., but cealf, sing, (with- 
out the orig. s: z: r-suff.), ME. caelf, 
kalf, NE. calf.] 

kalds, adj. (124), cold. [Orig. aptc. 
(da- being suff.), < v kal, in OE. 
ME. cole, w. abl., NE. cool, OE. 
ceald, ME. cald, cold, NE. cold.] 

kalkinassus, m. (105), adultery, forni- 
cation; Mt. V, 32. [< kalk- (seen 
in kalk-jo, or kalk-i, harlot, whore) 
+ suff. -iu-assu-.] 

KanaiH'ites, pr. n. m., Canaanite; Mk. 
Ill, 18. [< Aavavj'Dj?.] 

kan n, kan(n)t; s. kiinnan, prt.-prs. 

kaiiujau, wv. (188), to make known. 
Cpds. ga-, us-k. [Factit. of 
kunnan. OE. (ge-)cennan, ME. (i-) 
keime, to make known, and (by 
influence of ON. kenna, to know) 
to know, NE. ken, to know, recog- 
nize.'] 

kara, f. (97; karist; 204, u. 3), care; 



kara wisan, to concern, w. ace.; 

Mk. IV, 38 (without ist). [OE. 

cearu, f., ME. care, cure, grief, NE. 

care.] 
karkara, f. (97; 119), prison; Mt. V, 

25. [< Lt. career, m., prison.] 
kas, gen. kasis, n. (94), vessel, picher, 

pot; II. Cor. IV, 7; in pi. a\so goods 

(so in the E. version; gerat in G. ). 

Mk. Ill, 27. [OHG. char, MHG. 

kar, n., vessel, dish.] 
kaupatjaii, wv. (187, n. 1), to strike 

with the palm of the hand, to cuf t 

buffet. 
Kaurazein (57), pr.n., Chorazin. [< 

Aopa^el^.] 
kaurei, f. (113), weight, burden; II. 

Cor. IV, 17. [< kaurus.] 
Rai'irinbuius, pr. n., a Corinthian r 

dat. pi. -aiiini; II. Cor. superscr. 

(iuB); or -iuui (in A). [< A ,o :''/;?.] 
Kaiirinpo, pr. n., Corinth; dat. -on; 

II. Cor. I, 1. 23. [< Ao/>w00ff.] 
kaurjan, wv. (188), to press, burden, 

trubl, w. ace., in pass, the nom. 

(implied); II. Cor. I, 8. V, 4. Cpd, 

;ina-k. [< kaurus.] 
kaiirn, n. (94), corn, grain; Mk. IV,. 

28. [OE. corn, n., a grain, corn, 

ME. NE. corn.] 
kaurno, n. (110), corn, grain of corn; 

Mk. IV. 31. [< kaurn.] 
kaunis, adj. (131, n. I), bevy, weighty, 

burdensum. 
kawtsjo (39, n. 1), f. (112), security. 

[< Lt. cautio, security.] 
Kefas (6), pr. n., Cephas. 
keinan, stv. (172, n. 2; 195, n. 2), 

to germinate, spring up, grow; Mk. 

IV, 27. [OE. cinan, ME. chine, to 

split, crack, burst, > NE. chink 

(w. k-suff.).] 

kityei, f. (113), womb. [S.,inkill>6.] 
kindins, m. (91), guvernor; k. wisau, 

to be guvernor, toguvern; Lu.ll, 2. 
kiiiniis, f. (105), cheek; Mt. V, 39. 

[OE. cin- (in composition ),chin (but 

cheek in cin-bau, u., ckeek-bone, cin- 



kintus qa]>. 



181 



t65, in., cheek-tooth), ME. chin, 
NE. chin.] 

iintus, in. (105), farthing; Mt. V, 
26. [Perhaps < a vulgar form of 
Lt. quintus, one fifth (of an 'at?'): 
op. MHG. quentin (quintin) one 
fourth (perhaps orig. one fifth of a 
'lot' = about % ounce), < Vulgar 
Lt. quintiuus < Lt. quintus, fifth.'] 

kinsaii, stv. (173, n. 1), to test, 
jtrore, choose. [OE. ceosan, ME. 
chese, chose > NE. choose.] 

kniii, n. (94, n. 1), knee; Mk. I, 40. 
[OE. cneo, ME. kne, NE. knee.] 

knobs (74, u. 2), f. (103), race, stock. 
[OHG. chuot, chuuat, f., race. Its 
stem, kno, = OE. cno-, in cnosl (w. 
suff. -sla-), race, A/a.] 

kniissjan, \vv., to kneel down; Mk. I, 
40. [< *knussiis, a kneeling, < 
stem kmi-:knhv-. extended kniwa- 
> KM in. 

treks (8), m. (119), a Greek. [< 
Lt. Graecus.] 

Kreta (6), pr. n., Crete. [< Kpr^.] 

kriustan, stv. (173, n. 1), to gnash. 

-kroton (12, n. 1), wv. (190), in 
ga-k. 

krusts, m. (101, u. 1), gnashing. 
[< kriustan.] 

-kumbjau (5i, n. 1), wv., in ana-, 
niib-aiia-k. [< Lt. -cumbere, in 
ac-c., to lie down, recline.] 

kiiinei, arise!; Mk. V, 41 [< xui>;j.s'.. 
arise!, < the Syrian.] 

-kuinls, adj. (124), denoting origin 
or kind, in airba-, truma-, liimina-, 
qina-kunds. [Prop, an old ptc. < 
V of kuni. OE. -cund (as in god- 
<:und, divine), extended cynde, ME. 
kynde, kiude, natural, suitabl, kind, 
NE. kind.] 

kuni, n. (93), kin, race, tribe; Lu. II, 
36. [OE. cyn(n), n., ME. kin, kuu, 
NE. kin.] 

kumian. prt.-prs. (199), to kno\v, \\ . 
ace.; Mk. I, 34. IV, 11. 13. II. Cor. 
II, 4. 'in pass, the uom.) Ill, 2. 



V, 16. 21. Skeir. VII, a; and an 
indir. question; Mk. I, 24; or bi w. 
dat,; II. Cor. V, 16. Cpds. fra-, 
ga-k. [OE. cunnan ; prs. sing, can, 
cpu, ME. cunne, kunne, conne; prs. 
con, kan, can > NE. can.] 

-kuimaii, AW. (199, n. 1), in ana-, 
at-, ga-, uf-k. [< kunnan. abuv. 
OE. cunnian, ME. cunne, to try to 
find out, to try, test, NE. con 
(obs.), to consider, cun (Sc. ).] 

kiinba, prt. of kiinnan, prt.-prs. 

kuu])i, n. (95), knowledge; II. Cor. 
II, 14. IV, 6. [< kunl>s. OE. 
cyS(S), f. (t), ME. kith, MHG. 
kiinde, n., knowledge.] 

-kiiiibjan ; s. -vi-kiiiibjan. 

kuiTps, adj. (123; prop, pp.), known; 
II. Cor. Ill, 2; kunba, sb. in. (107), 
acquaintance; Lu. II, 44. [< 
kumian. OE. cuS (u < un), ME. 
cuth, adj., known, NE. -couth, in 
uncouth.] 

kustiis, m. (105), proof, trial, test; 
II. Cor. II, 9. [< kinsan + suff. 
-tu-. OE. cost (For cyst, s. ga- 
kusts), m., manner, ME. cost, cust, 
choice, quality, manner, OHG. 
chost, m., judgment, decision, > 
choston, MHG. NHG. kosten, to 
taste, try.] 

Kj remains, pr. n., Cyrenius; dat. 
auj Lu. II, 2. [< hupr^mf.'] 

(Jail-mis (105, in asiln-qairnus, mil- 
stone (lit. l ass-mil', i. e. a mil turnd 
by an ass), mil. [OE. cweorn, 
cu-yrn, f., mil, ME. cwern, quern, 
NE. quern, hand-mil.] 

qairrus, adj. (131 ), meek, gentl. [O*X. 
kvr (stem *kverru-) beside kvirr 
(stem *kvirria-), stil, quiet, OHG. 
*churri, *cwirri, MHG. kiirre, MG. 
kurre, kirre, NHG. kirre, adj., tame, 
familiar, submisxiv.] 

(jam, prt. of qiiiiau. 

(Jartus (59), pr. n., (Juartus. 

qabi-uh). prt. ot qiban (+ -uh). 



182 



qemjau, qemuu qums. 



((emjau, (|f'inun, prt. of qimaii. 

qens (qeins; 7, n. 2), f. (103), woman, 
wife; Mt. V, 31. 32. Lu. II, 5. [OE. 
ewen, f., ME. quene, wife, woman, 
queen, NE. queen. Cp. qino.] 

(|<~'}>uii, prt. of <|i J)aii. 

qiinan, stv. (175, n. 1), to cum, ar- 
rive, both lit. and trop.; Mt. VI, 
10. Mk. I, 7. 9. Ill, 31. IV, 4. 15. 
17. V, 22. 23. 33. II. Cor. II, 3; 
w. af w. dat.; Mk. Ill, 22. II. Cor. 
I, 16; at \v. dat.; Mk. I, 40. II, 3. 
Ill, 8. II. Cor. I, 15. 16. II, 1; 
fram w. dat.; Mk. V, 35; hindar 
w. dat,; Mk. V, 1; in w. dat,; Mt. 
V, 20. Mk. I, 14. 29. V, 1. Lu. II. 
27. 51. II. Cor. I, 23. II, 12; netoa 
w. dat.; Mk. II, 4; us w. dat.; Mk. 
I, 11; dube (therefore); Mk. I, 38; 
a final clause w. du|)e ei; Mk. IV, 
21; inf. of purpose; Mt, V, 17. Mk. 
I, 24. II, 17. V, 14; a ptc.; Mk. I, 
14.40. 11,3. A 7 , 35. Lu. II, 16; 
an ace. of time; Lu. II, 44. Cpds. 
ana-, fra-, ga-, us-q. [OE. cuman 
(<*cwuman<*queman),ME.cume, 
come, NE. cum.] 

qina-kunds (88a), adj. (124), female. 

qino, f. (112), woman; Mt. V, 28. 
Mk. V, 25. 33. Skeir. VII, a. [OE. 
cwene, f., woman, lady, ME. quene, 
wife, woman, quean, NE. quean. 
OHG. quena, chone, MHG. kone, f., 
woman, Cp. qens.] 

qiss (76, 11. 1), f., in cpds. [< qi]>an 
+ stiff, -ti (ss < J>t). OE. -cwiss, 
in gecwiss, f., harmony.] 

qistjan, wv. (188), to destroy, in fra-, 
US-q. [< stem *qis-ti, destruction, 
OHG. quist, f., destruction.'] 

-qistnan, wv. (194), in fra-q. [Cp. 
qistjan.] 

qi]>an, stv. (176, n. 1), to say, speak, 
tel, name, call, (1) w. ace. of the 
th. said; Mk. I, 42 (in pass, the 
nom.). Lu. II, 21; (2) w. a de- 
pendent sentence or frase, (a) dir.; 
Mt. V, 27. 38. 43. VI, 31. Mk. I, 



7. 24. 25. 27. Ill, 30, 33. 34. IV, 

9. 26. 30. V, 7. 30. Lu. II, 13. 28. 
Skeir. VII, a; (b) w. Jmtei; Mt. V, 

31. Mk. I, 11. 15. II. 12. Ill, 11. 
21. 22, V, 23. 28. 35. (3) w. ace. 
and inf.; II. Cor. IV, 6. (4) w. dat. 
of the pers. addrest and, (a) an 
ace. of th.; Mk. V, 33; or a voc.,. 
Mt. V, 22 (raka, indecl.); (b) a dir, 
obj. sentence; Mt. V, 18. 21. 26. 33. 
44. VI, 2. 25. Mk. I, 17. 41. II, 9. 
11. 19. 27. IV, 2 (and in w. dat.). 
11. V, 8. Skeir. VII, d; (c) an obj, 
clause w. Jatei; Mt. V, 20. 22. 28. 

32. 33. VI, 5. 16. 29. Mk. 111,28; 

(d) a final clause w. ei; Mk. Ill, 9; 

(e) an inf.; Mt, V, 34. 39; (f) bi w. 
ace.; Mk. I, 30. (5) \v. du w. dat. 
of the pers. addrest, and, ( a) a dir, 
sentence; Mk. I, 38. 44. II, 5. 8. 

10. 14. 16. 17. 18. 24. 25. Ill, 3. 
4. 5. 23. 32. IV, 13. 21. 24. 35. 
38. 39. 40. 41. V, 9. 19. 31. 34, 
36. 39. 41. Lu. II, 10. 15. 34. 48. 
49; (b) an obj. clause w. batoir 
Mk. I, 37. 40. (6) w. STVaswe and 
in w. dat.; Lu. II, 24. Cpd. us-q. 
[OE. cweSan (prt. cwae5), ME. 
queSe (prt. quao" quofj), NE. (be-), 
queath (prt. quoth).] 

qibus, m. (105), womb; Lu. II, 23. 

[ON. kvi6r, in., stomach.'] 
-qiujan (42), wv. (187), to quicken r 

in ga-q. [< qius. OE. cwicjan, 

ME. quike, to make alive, OHG. 

quicchan in ir-qu., MHG. erquicken, 

to cause to revive, to refresh, NHG. 

erquicken, to refresh.} 
qiunau (42, n. 3), wv. (194), in 

ga-q. , to becum alive. [< qius.] 
*qius, adj. (124, n. 3), quick, Jiving, 

alive. [< stem qhva-. Cf. OE. 

cwic (o-stem); cwicu and cucu (< 

stem in -u), NE]. quick.] 
ijrainmiba, f. (97), moisture. 
quins, m. (101, u. 1), a cuming, 

arrival. [< qiinan. OE. cyme, in., 

ME. cume, kime, a cuming.'] 



lag lauhmuni. 



183 



Lag, prt. of ligan. 

laggei, f. (113), length. [< laggs. 
OE. lengu (str., for *lengi, weak, 
by change of declension), f., ME. 
lenge, OHG. lengi (likewise str.), 
MHG. leage, NHG.lange, f., length,} 

latrsrs, adj. (124), long (said of time 

only); Mk. II, 19. [OE. long, lang, 
ME. NE. long.] 

lagjan, wv. (187), to lay, lay down, 
put, place, glv, w. ace. and ana w. 
ace.; Mk. V, 23. II. Cor. Ill, 13; to 
communicate, commit, w. ace. and 
in w. dat. (or ace.?); II. Cor. V, 
19. Cpd. ga-1. [Caus. of ligan. 
OE. lecjan, ME. legge, leie, NE. 
lay.] 

laigaidn, legion; Mk. V, 9. 15. [< 
).z-fz<uv, legion.] 

laikan, rv. (179), to leap, leap for 
joy. [OE. lacan, to leap, play, ME. 
lake, to play.] 

laiktjo (57), f. (always in the mar- 
gin, in' B, opposit the passage to 
be red in church); II. Cor. Ill, 4. 
V, 11 [< L. lectio, a reading.] 

lailot, prt. of letan. 

lailoim, prt. of lauan. 

lais (30), prt.-prs. (197), / know. 
[Cp. laisareis, laisjan.] 

laisareis, m. (92), teacher, master; 
Mk. IV, 38. V, 35. Lu. II, 46. 
Skeir. VII, a. [ < *laisa ( = OE. lar, 
f., a, teaching, ME. lare, lore, NE. 
lore) < lais. OHG. lerari, MHG. 
leraere, lerer, NHG. lehrer, teacher.] 

laiscins, f. (103, n. 1), a teaching, 
doctr'm; Mk. I, 22. 27. IV, 2. [< 
laisjan + suff. -ei-ni-.] 

laisjan (30), wv. (188; 197), to 
teach, (1) abs.; Mk. IV, 1. (2) w. 
ace. of pers.; Mt. V, 19. Mk. I, 21. 
22. II, 13; and ace. of th.; Mk. IV, 
2. [Caus. of lais. OE. l&ran, to 
teach, ME. lere, to teach, /era, NE. 
lear (obs.). OHG. MHG. leren, to 
teach, lern (rare), NHG. lehren, to 
teach.'] 



laistjan, wv. (188), to follow, follow 
after, w. afar w. dat.; Mk. I, 18. 
Ill, 7. [< laists (< lais + suff. -ti- 
= OE. last, m. o-stem, ME. last, 
lest, NE. last), m., foot-print, track. 
OE. l&staii, to perform (by follow- 
ing a track), stand by, ME. laste, 
leste, NE. last.] 

Laiwwdis, pr. n., Levi; ace. -i; Mk. 
II, 14. [< Jeoeiy.] 

Iamb, n. (94), lamb, sheep. [OE. 
ME. Ipmb, lamb, n., NE. lam.] 

land, n. (94), land, cuntry, region; 
Mk. V, 1. 10. Lu. II, 8. (Jata 
bisunjane land, the cuntry round 
about; Lu. IV, 37); landis (215), 
gen. uzed adverbially, a portion of 
land, far away. [OE. Ijnd, land, 
n., ME. land, NE. land.] 

lasivrs (42, n. 1), adj. (124), feebl, 
weak. [< stem las- Cf. OE. l&ssa, 
compar. adj., ME. Jesse, NE. less.] 

la)>6n, wv. (190), to invite, call, w. 
ace.; Mk. II, 17. [OE. laCian, ME. 
laSie, OHG. ladon, MHG. NHG. 
laden, to invite, summon.] 

lajwns, f. (103, n. 1), a calling, in- 
vitation, consolation; Lu. II. 25. 
redemption; Lu. II, 38. [< Iaj?on.] 

*Ianan (22, n. 2; 26, n. 2), rv. (179, 
4), to revile. 

-lanbjan (31), only in ga-, ns-1. 
[< a sb. = OE. leaf, f., ME. leve, 
NE. leav, permission, (ge-)liefan, 
-lefan,(<*-leafiau),ME. (i-. be-)leve, 
NE. believ.] 

lanfs (56, n. 1), m. (91), leaf, the 
leavs, foliage. [OE. leaf, n., ME. 
lef, NE. leaf.] 

laugnjan (31), wv. (188), to deny. 
[< -laiigns (in ana-1.), adj., ///'///. 
OE. K}gniaii(?), lyjnian, (<*leag- 
nian), ME. leine, laine, OHG. lou- 
ginen, louguen, MHG. lougenen, 
NHG. laugneu, to deny.] 

lauhatjan, wv. (187, n. 1), to lighten. 

lauhinuui (-inoni; 14, u. 3), f., (98) 



184 



Lauidja libains. 



lightning. [< lanhmiin- (+ suff. 

=jo) < v o f liuhab + suff. -mini-.] 
Lauidja (26, n. 1), f. (97) pr. 11.; in 

dat. -ai. [< JW?, dat. Atuidt.] 
laiui, n. (94), pay, reward; Mt. VI, 

1. [OE. lean, n., ME. lean, OHG. 

MHG. Ion, m. n., NHG. John, in., 

pay, reward] 
laus (78, n. 2), adj. (124), empty. 

[< v' of liiisan. OE. leas, ME. les, 

empty, free from, false, NE. -less, 

ON. lauss, free, > ME. los, NE. 

loose.] 
lausa-waurds (88*, n. 1), adj. (124), 

speaking loose words, talking 

vainly, [-waiirds < waurd.] 
laiis-liandus (88, n. 1), adj. (131, n. 

1 ) , emp ty-ha nded. 
laiisjan, wv. (188), to loose, redeem, 

deliver, w. ace. and af w. dat.; Mt. 

VI, 13. Cpd. ga-1. [< laus. OE. 

lysan, lesan, ME. lese, (NE. loose, 

ME. lose <los; s. laus), OHG. 16- 

sen, MHG. loesen, NHG. losen, to 

loose.] 
laus-qibrs (88a, n. 1), adj. (124), 

with empty stomach, fasting. 
leiban (56, n. 1), stv. (172, n. 1), 

in bi-1. [OE. (be-)lifan, OHG. (bi-) 

liban, MHG. bliben, NHG. bleiben, 

to remain, stay.] 
leihts, adj. (124), light; II. Cor. IV, 

17. [OE. liht, ME. liht, NE. light.] 
leihts, m. (1 90), lightness; II. Cor. 

I, 17. [< leihts, adj.] 
leiluan, stv. (172), to lend; I. sis, to 

borrow; Mt. V, 42. [OE. leon (< 

lihpn), to lend, OHG. lihan, MHG. 

lihen, NHG. leihen, to lend, also 

borrbw] 
leik, n. (94), body, Mt. V, 29. 30. 

VI, 22. 23. 25. Mk. V, 29. II. 

Cor. IV, 10. V, 6. 8. 10; flesh; II. 

Cor. I, 17. IV, 11. V, 16. [OE. 

lie, n., ME. lik, lich, NE. like (obs.), 

person, corpse, lich- (iu lichgate, 

lich wake, etc.), Lich- (in Lichfield), 

OHG. lib (hh), f. 11., body, flesh, 



MHG. lich, liche, f., body, corpse, 

NHG. leicbe, L, corpse, leich- (in 

leichdorn, corn on a toe, leichnam, 

corpse; s. -hamon ).] 
-leikan, wv. (193), to please, in 

ga-1. [< -leiks. OE. lician, ME. 

like, NE. like (obs.), to please. The 

signification of the simpl v. seems 

due to ihe compound, (s. ga- 

leikan).] 
leikeins, adj. (124), bodily, fleshly; 

II. Cor. I, 12. Ill, 3. [< leik + 

suff. -ema-.] 
-leikjan, wv. (188), in sllda-1. [< 

-leiks.] 
-leikou, wv. (190), in iu-ga-1. [< 

(ga-)leiks; s. galeiko.] 
-leiks; s. galeiku. 
leitils, adj. (124; 138), litl, short; 

Mt. VI, 30. Mk. I, 19. [Cf. OE. 

lytel, litel, ME. litel (infl. litl-), NE. 

lit!.] 
-leiban, stv. (172, n. 1), to go, in 

af-, bi-, ga-, us-1. [OE. li&an, ME. 

H5e, to go, > the OE. caus. la^dan, 

ME. lede, NE. lead.] 
leibu, n. (1 106, n. 1), a strong drink. 

[OE. 118, m. (o-stem), potion, wiue, 

OHG. lid ; MHG. lit, lid-, n. m., a. 

wine-like drink] 
lekeis (leikeis, 7, n. 2), in. (92), 

fysician; Mk. II, 17. V, 26. [OE. 

l&ce, m., ME. leche, NE. leech, 

physician (now obs.),ablud-sucking 

wurm.] 
letan (leitan, 7, n. 2), rv. (181), w. 

ace., to let, suffer, permit, allow, 

leav; Mk. V, 19. Cpds. af-, fra-1. 

[OE. l*tan, ME. lete, NE. let, to 

permit '(let, to hinder, = Goth. latjan 

< lats, slothful, lazy).] 
lew, n. (94, u. 1). opportunity, oc- 
casion; II. Cor. V, 12. [Cf. OE. 

l&wa, m., betrayer; s. lewjan.] 
lewjan, wv. (188), to betray. Cpd. 

ga-1. [< lew. OE. l&wan, ME. 

be-lewe, to betray] 
libains, f. (103, n. 1), life; II. Cor. II, 



liban lubja-leisei. 



185 



16. IV, 11. 12. V, 4; world; Mk. 

IV, 19. [< liban + suff. -ai-iii-.] 
liban, wv. (193), to 7/r; Mk. V, 23. 

II. Cor. I, 8. Ill, 3. IV, 11. V, 15 
(the first); w. dat. of advantage;* 
II. Cor. V, 15 (the second); w. inib 
AV. dat.; Lu. II. 36. [OE. libban, 
lifiau, ME. libbe, livie, live, NE. liv.] 

-lifnan, wv. (194), to remain, in al'-l. 
[f. -leiban, pp. libans.] 

liiian. stv. (176, 11. 1), to lie, AV. ana 
AV. dat.; Mk. II, 4. II. Cor. Ill, 15 ; 
du w. dat.; Lu. II, 34; in AV. dat.; 
Mk. I, 30. Lu. II, 16; barei; Mk. 

V, 40. [OE. licgau, ME. ligge, lie, 
NE. lie.] 

ligrs, in. (91), couch, bed; Mk. IV, 
21. [<ligau + suff. -ra-. OE. leger, 
in., couch, ME. leir, NE. lair.] 

-liniiau, stv. (174, n. 1), to cease, in 
af-1. [OE. linnan, ME. linne, NE. 
lin (obs.; cpd. bliii = *be-lin, OE. 
blinnaii, ME. blinne), to cease.] 

lisan, stv. (176, n. 1), to gather, 
collect, w. in w. ace.; Mt. VI, 26. 
Cpd. ga-1. [OE. Igsaii, ME. lese, 
NE. lease, to glean, = G. leseii, to 
gather, read.] 

lists (30), f. (? 103, n. 2), wile, 
craftiness. [< Us- (seen in lis-ans, j 
pp. of lais) + uff. -ti-. OE. ME. j 
list, skil, cunning, OHG. MHG. list, | 
in. (f.), wisdom, craftiness, NHG. 
li.st, f., craft, cunning.] 

libus, in. (105), lim, member; Mt. V, 
29. 30. [< V of leiban. OE. lioSu- 
(ouly iii cpds.), ni., H5, 11. (o-stem), 
ME. lith, NE. (Scot.) lith, lim.] 

liudan, stv. (173, n. 1), to grow, 
.grow uj>; Mk. IV, 27. [OE. leodan, 
to grow. Its V appears also in OE. 
leod, ni. f., pi. ICode, ME. leode, lede, 
OHG. liut, m. ii., pi. liuti, MHG. 
liute, NHG. leiite, pcple, men, ser- 
vants.] 

liufs (gen. liubis; 31; 56, n. 1), adj. 
(124, n. 2), bflin-d, dear; Mk. I, 11. 
[OE, leof, ME. lef, NE. lief (poet.), 



OHG. liob, MHG. Hep, lieb-, NHG. 

lieb, beluvd, dear.] 
liugan (31), stv. (173, n. 1), to lie. 

[OE.leogan, ME.ly^e, lije, NE. lie.] 
liugan, AW. (192, n. 1; 193), to 

marry, w. ace.; Mt. V, 32. [< liliga, 

f., marriage.] 
liugn (31), n. (94), lie. [< liugan 

+ Sllff. -tl;l-. 

liugnja (31), in. (108), liar. [< liugn 

+ suff. -Jan-.] 
liiihadei, f. (113 and u. 2), light, 

illumination; II. Cor. IV, 4 (-eins, 

partit. g., in A; -ein in B; s. note). 

6. [< liuhab.J 
liiihadeins, adj. (124), ful of light, 

shining, bright; Mt. VI, 22. [< 

linhab + suff. -eiua-.] 
liuhab, gen. liuliadis, n. (94), light; 

Mt. VI, 23. Lu. II, 32. II. Cor. IV, 

6. [< V liuh + suff. -ada-.J 
liiihtjan, AW. (188), to giv light, to 

light, shine; II. Cor. IV, 4. 6. [< 

*liuhts (< V of liuhab + suff. -to-), 

adj. (= OE. leoht, ME. licht, NE. 

light). OE. lyhtan, ME. lihte, NE. 

light.] 
-liiisan, stv. (173, u. 1), in fra-1. 

[OE. (for-)leosau, ME. (for-) lese, 

NE. leese (obs.), to lose, pp. (for)- 

lorn.] 
lint a, in. (1C8), dissembler, hypocrit; 

Mt. VI, 2. 5. 16. [Prop. A\ eak form 

of the adj. liuts < V of OE. lutaii. 

ME. lute, loute, NE. lout (obs.), to 

bend, bow, stoop. Cf. also OE. 

lyteg(w. suft'.-eg), ME. luti, shrewd, 

cunning.] 
lofa, m. (108), the palm of the hand. 

[ON. lofi, Scot, loot, the palm of 

the hand.] 
lubains (31), f. (103, n. 1), hope. 

[< *luban, to hope,(+suff. -ai-ni-), 

< V of liufs.] 
lubja-leisei (30), f. (113), w'uhcraft. 

[< lubjaleis, adj., i>kild, < lubja- 

(= OE. lyb, f. ?, poison; cf. also 

ce.se-lib, ME. chesek'i), NE. cheese- 



186 



-lubo mais. 



lep. The orig. meaning of lubja- 

was probably 'a strong essence, 

vegetabl juice 1 ) + -leis < V of 

lais.] 
hibo (31), f. (Ill), in brd}rn-(-a-?) 

lubo, brotherly luv. [< v of liufs. 

OE. lufe (later lufu, a-dedension), 

f., ME. lufe, luve, love, NE. luv.] 
liulja, f. (97), face, countenance; Alt. 

VI, 17. [< V of HiHluii + suff. -jo-.] 
luftns, m. (105), air. [OE. lyft (i- 

stem), in. f. n., ME. luft, lift, NE. 

lift (Scot.), a//-.] 
-lukan (15), stv. (173, n. 2), to Jock, 

iii ga-, us-1. [OE. lucan, ME. louke, 

luke, to Jock. Its V occurs w. abl. 

in -Inks, m., an opening; cf. OE. 

loc, n., loca, m., ME. loke (> the 

vb. lokke, NE. lock), inclozure, lock, 

NE. lock.] 
lukarii, n. (94), light, candl; Mt. VI, 

22. Mk. IV, 21. [< Lt, lucerna, f., 

lamp, candl] 
liikarna-staj>a, in. (108), candl-stick ; 

Mk. IV, 21. [< stem of lukarii + 

-stajm < staj>s, sted, place, < v x 

of standan + suff. .J>i-.] 
luns (15, n. 1), f. (102), or luu, u. 

(94, n. 2), ransom. 
-Itisnan, AW. (194), in fra-1. [< pp. 

stem of liusaii.] 
luston, \vv. (190), to desire, lust 

after, w. gen.; Mt. V, 28. [< lustus. 

OHG. luston, MHO. lusten, to desire, 

NHG. liisteu, MHG. lusten, liisten, 

(OHG. lustjan, lusten, = OE. lystau, 

ME. liste, NE. list, to please, < lust, 

f., OE. lyst, f., desire).] 
lustus, m. (105), lust, desire; Mk. IV, 

19. [OE. lust (a-stem), m., ME. 

lust, NE. lust.] 

Magan, prt.-prs. (201), to be abl, be 
abl to do, w. inf.; Alt. V, 36. VI, 
24. 27. Mk. I, 40. 45. II, 4. 7. 19. 
Ill, 20. 23-27. IV, 32. 33. V, 4. 
II. Cor. I, 4. Ill, 7. [OE. *magan, 
prs. mtKj; prt. meahte(Goth.iaahta), 



mihte, ME. prs. mai, may, prt. 
miht, NE. prs. may, prt. might.] 
ugajM'i, f. (113), virginity; Lu. II, 
36. [< magajjs.] 

, f. (103), maid, virgin. [< 
stem mag-a- (s. magus, stem mag-u-) 
-f- suff. -Ji-. OE. msegC, f., virgin, 
OHG. magad, virgin, MHG. maget, 
virgin, maid, female servant, NHG. 
magd, f., female servant.'] 

magula, m. (108), lit 1 boy, lad; Skeir, 
VII, a. [< magus + dim. suff. 
Ian-.] 

magus, m. (105), boy. child, servant; 
Lu. II, 43. 48. [< V of magaiu 
OE. magu (-o), m., sun, servant.] 

malila, prt. of magan. 

mahteigs, adj. (124), mighty, strong. 
[< mahts + suff. -eiga-. OE. 
meahtig, mihtig, ME. niihty, NE, 
mighty.] 

mahts (66, n. 1), f. (103), might, 
strength, power, virtue; Mt. VI, 13. 
Mk. V, 30. II. Cor. I, 8. IV, 7. 
Skeir. VII, a. c. [< V of magan 
+ suff. -ti-. OE. meant, miht, ME. 
miht, NE. might.] 

maidjan, wv. (188), to corrupt, de- 
form, falsify; II. Cor. II, 17. '[< 
-maijjs (in ga-matys; cp. ME. mud, 
NE. mad). OE. m&dan, to deform r 
confuse, ME. msede (madde), to 
confuse, derange, NE. mad (Skak.), 
to make mad.] 

mai list us, m. (105), dung, dung-hil. 
[< \/ of OE. migaii, ME. mi^e, to 
urin. OHG. MHG. NHG. mist (for 
*mihst), m., manure.] 

iiuiis, adv. (212), more, rather; II. 
Cor. II, 7. V, 8; w. dat., more 
than; Mt. VI, 25; w. another coin- 
par.; Mt. VI, 26. Mk. V, 26. fllu 
in., much more; Skeir. VII, d; und 
flhi m., much more, so much the 
more; II. Cor. Ill, 9. 11; h'ahva 
ill., how much more; Ml. VI, 30; 
hraiwa nei m., not much more; II. 
Cor. Ill, 8. [< ma- + adv. compar. 



mate manna-bun. 



187 



suff. -is. OE. ma, ME. ma, mo, 
NE. mo(e) (obs.), more.} 

ma 1st, adv. (212, u. 3), most. S. 
maizn. 

iiiaitau. rv. (179), to cut, cut off, 
cut down. Cpd.s. af-, bi-m. [OHG. 
meigan, MHG. meisen, to cut, hew. 
Cf. also G. meissel (w. 1-suff.), m., 
chisel.'] 

maijjins, m. (91, n), gift. [< verbal 
stem maib- + suff. -ma-. OE. ma- 
Sum, ME. maSent, gift, trezure.~\ 

maiza, compar. adj. (138), more, 
greater; filaus maizo, much more; 
Skeir. VII, b; superl. maists (138), 
greatest. [< stem ma- + suff. -iza. 
OE. mara, superl. mast, ME. mare, 
more, super!, most, NE. more, 
superl. most.] 

Makaidonja (or i for ai, 11, n. 1), 
pr. n., Macedonia; dat. Makaidoujai 
(in B; i for ai iu A); II. Cor. 1, 16; 
ace. -a; II. Cor. I, 16. II, 13 (in 
A; i for ai in B). [<, AfaxsSovta.'] 

malan, stv. (177, n. 1), to grind in 
a mil. [OHG. malan, MHG. main, 
NHG. mahlen, to grind.] 

malo, f. (112), moth; Mt. VI, 19. 20. 
[Lit. 'grinding insect', < V of ma- 
lan.] 

matmnona, m. (108), mammon, riches; 
Mt. VI, 24. [< ,j.afifjuu V a(s) < the 
Hebrew.] 

inanagdiijjs, f. (103), abundance [< 
niaiiags + suff. -du-pi-.] 

manage!, f. (Ill; 113), crowd, 
multitude, the peple; Mk. II, 4. 
Ill, 9. IV, 36. V, 27. 30. An adj., 
ptc., or prn., referring to m., uzu- 
ally agrees w. it iu gender and 
number; Mk. V, 31. Lu. II, 10. 
31. 32. The v. either agrees w. 
in.; Mk. Ill, 20. Lu. II, 13. Skeir. 
VII, c; or m. stands in the sg. and 
the v. in the pi.; Mk. Ill, 32; so 
all, or fllu, m., Mk. II, 13. Ill, 7. 
8. IV, 1. V, 21. 24. [< manags. 



OE. menigu(orig. -i), f., ME. manye, 
XE. inauy(sb.; as, a great 'many').] 

maiiagnan, \vv. (194), to increase, 
abound; II. Cor. IV, 15. [< ma- 
nags.] 

manags, adj. (124), often nzed as 
sb., much, many; Mk. I, 34. II, 2. 
15. Ill, 10. IV, 2. 5. V, 9. 26. 
Lu. II, 34. 35. 36. II. Cor. I, 11. 
II, 4. Ill, 12. Skeir. VII, a. b; 
swa in., .so many; Skeir. VII, b; 
swa m. swe, as many as; Mk. Ill, 
11; swa m. swaswe, as many as; 
Mk. Ill, 28; swaleikai m. swaswe, 
many such as; Mk. IV, 33; kaiwa 
m., how many; II. Cor. I, 20. 
compar. managiza (136), more, 
greater; Mt. V, 20. II. Cor. II, 6. 
7. IV, 15; w. dat. (as abl.); Mt.V, 
37; toe m., what (i. e. in what de- 
gree or manner) more; Mt. V, 47. 
[OE. mauig, monig, ME. maui, NE. 
many. Cp. manage!.] 

inaiia-inaiu-brja (88a, n. 3), m. (108), 
man-slayer, murderer. [ -maurl>r- 
ja < maurpr + suff. -jan-.] 

inana-sej)s (88, n. 3; gen. -sedaisj. 
f. (103), 'man-seed', peple, multi- 
tude; world; II. Cor. V, 19. [sejjs 
< V of saiau + suff. .Jji-(-di.). OE. 
s&d, m. n., ME. sed, NE. seed.] 

man-leika (88*. n. 3), m. (108), 
image. [Prop, weak adj. uzed as 
sb.; -leika < -leiks. OE. maulica, 
m., ME. manliche, effigy, image.] 

manna, m. (117), man; Mt. V, 19. 
VI, 1. 2. 5. 14. 15. 16. 18. Mk. I, 
17. 23. II, 10. 27. 28. Ill, 1. 3. 5. 
28. IV, 26. V, 2. 8. Lu. II, 14. 

15. 25. 52. II. Cor. Ill, 2. IV, 2. 

16. V, 11. Skeir. VII, b; ni in. or 
m. ni, no man, nobody; Mt. VI, 
24. Mk. II, 21. 22. Ill, 27. V, 3. 
4. 43. [< stem niann-. OE. mpnna, 
mamia, and inon(u), mau(n), ME. 
man, NE. man.] 

mauna-hun, indef. prn. (163), always 



188 



iuanwja.il niel. 



ia neg. sentences: nl in., no one; 

Mk. I, 44. 
mannjan, wv. (188), to prepare, 

make redy, w. ace.; Mk. 1, 3. 10. 

Lu.II, 31. Cpd.ga-in. [<iuamvns.] 
mainviifoa, adv. (210), in redine&s. 

[< inamvus + adv. suff. -ba.] 
inainviis, adj. (131), redy. 
marei, f. (113), sen; Mk. IV, 41 ; du 

marein, to the sea; Mk. Ill, 7; 

faiir, or faura, niarcin, near the 

sea; Mk. I, 16. II, 13. V, 21; hin- 

dar inarein, on the other side of 

the sea.; Mk. V, 1. 21 ; in man-in 

(dat.), in the sea; Mk. IV, 1 (the 

second), ace., to, or into the sea; 

Mk. I, 16. IV, 1 (the first). [OE. 

mere, in. (orig. 11.), ME. mere, sea, 

hike, NE. mere, a pool or small \ 

lake, OHG. mari, nieri, m. u., MUG. 

mere, NHG. meer, u., sea.~\ 
Maria (Marja), pr. n., Mary; Lu. II, 

19. dat. Mariiu; Lu. II, 5. 34; ace. 

Marian; Lu. II, 16. [< Mapio..] 
inarikreitns, in. (119), perl. [Coind 

< jj.apyap{Trj$, perl. So, also, OE. 

meregreot < the Lt. margarita > 

ME. margarlte, NE. margarite 

(obs.), perl.] 
marka, f. (97), border, boundary, 

coast; Mk. V, 17. [OE. mearc, f., 

ME. merk, mark, NE. mark, border, 

boundary.] 
Mark us, pr. n., Mark; ace. -n; Mk. 

superscr. [< Mdpxo$.~] 
martyr (39), m., martyr. [< 

jjidpTup, witness.] 
mar/jan, wv. (188), to offend, w. 

ace.; Mt. V, 29. 30. Cpd. ga-m. 

[OE. -merran, -myrrau, in a-m., to 

provoke, offend, ME. merre, marre, 

NE. mar.] 
matjan, wv. (188), to eat; (1) abs.; 

Mk. V, 43 (mat jan as obj.). Skeir. 

VII, c. (2) w. ace.; Mt. VI, 25. 

31. Mk. I, 6. II, 26. Ill, 20; mij> 

w. dat.; Mk. II, 16. [< mats.] 
mats, m. (101), meat, food. 8. also 



nalita-iii. [OE. mete, m., ME. mete, 

NE. meat.] 
.MatJaiiis, pr. n., Matthew; ace. -u; 

Mk. Ill, 18. 
ma]>l, n. (94, n. 2), assembly, market, 

market-place. [OE. mtetJel, u., coun- 
cil, meeting.] 
maiidjan, AW. (188J, to remind. 

Cpd. ga-in. 
maiirgins, m. (91, n. 1; 214), morn, 

morning. [OE. morgen, mergen, 

ME. morgen, morn (> morning, \\ . 

suflf. -ing, NE. morning), morwe, 

NE. morn, morrow.] 
mailman, wv. (194), to be anxiou* 

or trubld; Mt. VI, 27. 31; w. dat.; 

Mt. VI, 25. [OE. murnan, ME. 

mume, mourue, NE. mourn.] 
inaiir])!', n. (94), murder. [< v mai'ir 

+ Miff. -J>ra-. OE. morSor (murCor ), 

n., ME. morther, morder, NE. mur- 
der, murther (obs.).] 
imu'ir)>rjan, wv. (188), to murder, 

kil; Mt. V, 21. [< inaiirpr. OE. 

myrSrian, ME. uiurd(e)re, NE. mur- 
der.] 
ina>vi (42), f. (94), maid, maiden, 

damsel; Mk. \, 42. [< magw- = 

magu-, stem of magus.] 
mawilo, f. (~L*L2),.yung maiden, damsel; 

Mk. V, 41. [< maul + suff. -Ion-. 

OE. meowle (< *mewiloj, yung 

maiden, maid.] 
megs, m. (91, n. 1), sun-in-kn\-. [OE. 

nueg, m., uia^i, mai, OHG. mag, 

MHG. miic (g-), NHG. mage, m., 

kinsman.] 
incina, pers. prn. in gen.; s. ik. [OE. 

min, dat. me; ace. mec, me (prop. 

dat.); ME. gen. wanting; dat. ace. 

me; NE. dat. ace. me.] 
ineins, poss. prn. (151), (alone or) 

w. a following or preceding sb., w. 

or without the art.; Mk. I, 2. Ill, 

33. 34. 35. V, 23. Lu. II, 30. 49. 

[< meina. OE. ME. miu, mi, NE. 

mine, my.] 
mel, u. (94), (orig. point or mezure 



mela minnists. 



189 



of time orspace), time (hour, season, 
in pi., writings, scriptures); Mk. I, 
15. [OE. m&l, n., time, mezure, 
(food taken at one time; hense) 
meal, ME. mel, NE. meal.] 
mela, m. (108), mezure, bushel; Mk. 

IV, 21. 

meljan, \vv. (187), to write, w. ace.; 

in pass, the nom. (implied); Lu. II, 

3; and dat. of pers. (indir. obj.); 

II. Cor. I, 13. Cpds. ana-, ga-m. 

[< mel, pi. mela, writings. OE. 

m&lan, to mark, OHG. malon, -en, 

(of different conjugations ), to mark, 

paint, MHG. malen, to paint, write, 

NHG. malen, to paint.] 
inena, m. (108), moon. [OE. mna, 

m., ME. mone, NE. moon. Cf. 

ni('ii6J>s and Brgm., II, 123, 

p. 393.] 
mellows, m. (117), month. [OE. 

m@na5, ME. moneo", m., ME. month.] 
mertya, f. (97), fame, report; Mk. I, 

28. [< -Biers. OE. rn&rfc'u, rn&rC, 

f., fame, glory.] 
im-rjan, wv. (188; merjands, m.;115), 

to make known, proclaim, noiz 

abroad, preach, (1) abs.; Mk. I, 7. 

38. 39. Ill, 14. V, 20; w. in w. 

dat.; Mk. I, 39. (2) w. ace.; Mk. 

I, 4. 14. 45. II. Cor. IV, 5. (3) w. 

an obj. clause and in \v. dat.; Mk. 

V, 20. Cpds. \vaila-, waja-in. [< 
mers. OE. m&ran, OHG. maren, 
MHG. m&ren, to make known, 
praise.] 

*mers, adj. (130, n. 2), known, fa- 
mous, in wail a- in., praisewurthy, 
of good report. [OE. m&re, ME. 
mere, famous, OHG. mari, famous, 
> mart, f., mari, n., rumor, fame, 
MHG. m&re, n. f., tale, NHG. mare, 
f., Tie ws, tidings, report, > marchen 
(\v. dimin. suff. -chen), n., tale, 
story, fable.] 

mes (8), n. (94), table. Cf. OE. mese 
(gen. -an), f., table, perhaps < Lt. 
mensa (mese < *mense), f., table.] 



midjis, adj. (122, n. 1; 125), midl; 
Lu. II, 46. [OE. ME. mid(d), adj., 
midl, NE. mid- (as in midday, mid- 
night, etc.).] 

midjiin-gards, m. (101), erth, world; 
Lu. II, 1. [Prop. 'midl-world\ bet- 
ween heven and hel. midjun- < 
stem of midjis. OE. middaneard for 
middangeard, m., ME. middaueard r 
world.] 

miduma, f. (97; 139, n. 1), midst; 
Mk. Ill, 3. [Prop, superl. adj. uzed 
as sb., < mid- (cp. midjis) + superl. 
suff. -u-ma-n-. OE. meoduma.] 

midumonds, m. (115), mediator. 
[Prop. prsp. of "midnmon < mi- 
duma.] 

inik; s. ik, meina. 

mikildnl>s, f. (103), greatness. [< 
mikil- mikils) + suff. -du^i-.] 

uiikilei, f. (113), greatness. [< 
mikils.] 

mikil jan, wv. (185), to magnify, 
glorify, praise, w. ace.; Mk. II, 12. 
Lu. II, 20. [< mikils.] 

mikilnan, wv. (194), to becum great. 
[< mikils.] 

mikils, adj. (138), great, much'; Mt. 
V, 19. 35. Mk. IV, 32. 39. 39. 41. 
V, 42. Lu. II, 9. 10. Skeir. VII, a. 
b; strong, loud; Mk. I, 26. V, 7. 
[OE. micel, mycel, ME. mikel, 
mychel, inuchel, NE. mickle (Sc.).] 

mildfya, f. (97), mildness, kindness. 
[<-milds (in friajiwa-, uii-m.), adj., 
mild, kind, + suff. -i-]>6-.] 

milhnia, m. (108), cloud. 

mill}, n. (94), huney; Mk. I, 6. [Cf. 
OE. mele-, mil-, huney, in mele-, 
mil-deaw, m., ME. wildew, NE. 
mildew.] 

iniluks, f. (116), milk. [OE. meoio, 
f., ME. NE. milk.] 

*mims (mimz; 78, n. 1), n. (94), flesh, 
meat. 

minnists, superl. adj. (138), very 
small, least; Mt, V, 19. 26. Ilk. 
IV, 31. [< stem miiin- (< minw-; 



190 



uimniza m5ta. 



cp. Brgm., 1, 180) + superl. suff. 
ista-. OHG. minnist, MUG. miu- 
nest, NHG. mindest (the d from the 
compar.; cp. Kl.W., minder), le.ist.] 

miiuii/a, compar. adj. (138), smaller, 
less. [< stem minii- (s. miimists) + 
compar. suff. -iza. OHG. minuiro, 
MHG. minuer, minre, NHG. miuder 
(w. eufonic d), smaller, less.] 

mins (min/; 78, n. 1), adv. (212, 
n. 1), less. [< minn- (s. minnist) 
+ adv. compar. suff. -s for -is.] 

mis; s. ik, meina. 

*missa-de|s (-deds), f. (103), misdeed, 
trespass, sin; Mt. VI, 14. 15. II. 
Cor. V, 19. [uiiss(a)- = OE. ME. 
NE. mis- (not = mis-, as in mischief, 
< Lt. minus).] 

missa-leiks, adj. (124), various, divers; 
Mk. I, 84. 

misso, adv. (211, n. 1), reciprocally, 
one another, w. a pers. prn.; sis 
m.; Mk. I, 27. IV, 41. Lu. II, 15. 
[< missa- -h adv. suff. -6.] 

initiiii, stv. (176), to mezure; Mk. 
IV, 24. Cpd. us-m. [OE. metan, 
ME. mete, NE. mete.] 

mital>s, f. (116), mezure; Mk. IV, 24. 
[< mitan + suff. -a-bi-i -di- 1.] 

initun, wv. (190), w. ace., to con- 
sider, reason upon, think over, 
think; Mk. II, 8; and refl. dat.; 
Mk. II, 8; to purpose, intend; II. 
Cor. I, 17. [Perhaps < a lost sb. 
OHG. me36n (< me3, n., mezure, 
way, manner), to mete, moderate.] 

in it ons, f. (103, n. 1), consideration, 
thought; Lu. II, 35. [< initon + 
suff. -6-ni-.] 

mij> (mid; 74, n. 1), (1) prep. w. 
dat. (217), (a) denoting 'accuin- 
paniment, community, connec- 
tion', with, together with, among, 
amid; Mt. V, 25. 41. Mk. I, 13. 

20. 29. 36. II, 16. 19. 25. 26. Ill, 
6. 7. 14. IV, 10. 36. V, 18. 24. 40. 
Lu. II, 5. 13. 36. 51. II. Cor. I, 1. 

21. IV, 14; (b) 'way' and 'man- 



ner'; Mk. Ill, 5. IV, 16. (2) adv., 
along (with). [Cf. OE. ME. mid, 
prep, and adv., with, along, NE. 
mid- (in midwife).] 

mi)>-ana-kiimbjaii (54, n. 1), wv. 
(188), to lie down together with, 
sit at table with; Mk. II, 15. 

mij>-garda-waddjus (88*, a. 2), f. 
(105), partition wall, midl wall. 

mij-^an-ei, conj. (218), (lit. 'with 
that that'), when, while, a,s; Mk. 
IV, 4. Lu. II, 6. 27. 43. II. Cor. 

III, 15. 16. 

mib-wissei (30), f. (113), a 'knowing 
with', conscience; II. Cor. I, 12. 

IV, 2. V, 11. [< *mij>wiss < inij> 
+ -wiss (in uu-wiss, not known, 
uncertain), prop, an old ptc. in -to-, 
< stv. witan (ss < tt < d-t). -wiss 
= OE. -wis, in ge-wis (ge = Goth. 
ga), adj., certain, ME. (i-)wiss, 
adj., certain, and adv., certainly, 
NE. ywis (obs.), certainly.] 

mi/do, f. (112), reward; Mt. V, 46. 
VI, 2. 5. 16. [OE. meord, med (by 
lengthening of e + z to e ; cp. Brgm., 
I, 538), ME. mede, mede, NE. 
meed.] 

modags, adj. (124), wroth, angry; 
Mt. V, 22. [< ni6>s + suff. -aga-. 
OE. modig (w. later suff. -ig, for 
orig. -eg = Goth. -ags. Cp. my 
remarks on this point in 'Trans- 
actions of the Wis. Academy of 
Sciences, Arts, and Letters', vol. 
VIII, p. 167), adj., proud, brave, 
ME. mody, NE. moody.] 

*mojan (26), wv. (187), in af-m. 
[OHG. muo(j)an, MHG. miie(j)en, 
to trubl, make angry, NHG. uiiiheu, 
to trubl.] 

Moses, pr. n., Moses; Mk. I, 44. II. 
Cor. Ill, 13 (in B). 15; Mosez; II. 
Cor. Ill, 13 (in A); gen. Musezis; 
Lu. II, 22. II. Cor. Ill, 7. [< 



mota, f. (97), toll, custom; the place 
where customs ar paid, receipt of 



-motan uauh. 



191 



custom; Mk. 11,14. [OHG.*muo3a, 
MHO. inuoje, NHG. (Bavarian) 
muess, toll, multure, (LG. mfita 
OHG. muta, MHG. mute, NHG. 
maut, f., toll, custom.] 

-motan prt.-prs. (202), in ga-m. 
[OE. *m6tan, prs. ind. mot, may. 
prt. moste, ME. prs. mot, mot, 
may, must, 2nd prs. most (OE. 
most); prt. most(e) > NE. must.] 

motareis, m. (02), toll-taker, pub- 
lican; Mt. V, 47. Mk. II, 15. 16. 
[< mota 4- suff. -arja-.] 

-motjaii, wv., to meet, in tra-m. [< 
mot (= OE. mot, n., ME. mot, 
meeting). OE. metau, ME. mete, 
NE. meet.] 

in6Js (gen. modi*; 74, n. 2), m. (91, 
n. 2), wrath, anger; Mk. Ill, 5. 
[OE. mod, n., mind, curage, pride, 
ME. mod, NE. mood.] 

inuka-modei (15), f. (113), meekness. 
[iniika- = ON. mjukr > ME. meoc, 
rneke, NE. meek.] 

inuljan (15), \vv. (188), in faur-in. 
[< miila-, n., mouth, cf. OHG.mula, 
f., MHG. mfil, mule, n., inule,f., 
NHG. maul, n., mouth.] 

munan, prt.-prs. (200), to mean, 
suppose, think. Cpd. ga-m. [OE. 
(ge-)munan, prs. ind. man, m9n, 
prt. munde, -ME. (i-) mune, pre. 
man, prt. niunde, remember, think] 

inn nan, wv. (200, n. 1), to think, 
intend. [< minis. OE. mynnan, 
ME. my nne, munne, to remember] 

minis, m. (101), thought, mind, pur- 
pose; counsel, device; II. Cor. II, 
11. [< stv. munan. OE. myne, 
memory, luv, ME. muue, mind, 
memory] 

Naen (6), pr. n., Nain. [Natv] 
-nah, in hi-, ga-; s. nauhan. 
iiahta-iuats (88*, u. 3), m. (101), 

supper (lit. 'night-food'; Skeir. 

VII, b. 
nahts, f. (11G), night; gen. uahts, in 



the night, by night; Lu. II, 8; dat. 

sg. uaht, by night; Mk. IV*, 27; 

dat. pi. nahtam, by night; Mk. V, 

5. Lu. II, 37. [OE. neaht, uiht, 

ME. niht, NE. night.] 
naitcins. f. (103, n. 1), bJasfemy; 

Mk. II, 7. Ill, 28. [< -naitjan (in 

ga-n. ), to blasfeme, -f- sun', -ei-ni-.] 
naqajjs, gen. naqadis, adj. (124), 

naked; II. Cor. V, 3. [OE. nacod 

(\v. an unlabialized guttural), ME. 

naked, NE. naked.] 
iiamnjan. wv. (187), to name, call. 

[< stem of iiamu (for the inn, s. 

Brgm., I, 215). OE. neuiuan 

(beside uauiian, ME. name, NE. 

name), ME. uemne, OHG. MHG. 

nemmen, neunen, NHG. nennen, to 

name, call] 
namo, n. (110, n. 1), name; Mt. VI, 

9. Mk. Ill, 16. 17. V, 9. 22. Lu. 

II, 21. 25. [OE. njmia, naraa, m., 

ME., nome, name, NE. name.] 
naseins, f. (103, n. 1), salvation; 

Lu. II, 30. II. Cor. I, 6. [< uas- 

jan -f- suff. -ei-ni-.] 
nasjaii, wv. (185), to save; Mk. Ill, 

4. Cpd. ga-n. [Caus. of -nisan. 

OE. nerian, uergan, to save, OHG. 

ner(j)an, MIIG. uerigen, nern, NHG. 

uahren, to nurish] 
nasjamls, m. (115), the Savior; Lu. 

II, 11. [Prop. prsp. of nasjan. 

OE. uergeud, m., savior.] 
nati, u. (95), net; Mk. I, 16. 18. 19. 

[OE. net(t), u., ME. NE. net.] 

(70), pr. n., Nathan. [< 



Nai'ibaimbair (54, n. 1), November. 

[< Lt. November.] 
uaudi-bandi (88), f. (96), fetter, lit. 

'need-band'; Mk. V, 3. 4. [naudi- 

< stem of iianj>s. J 
Nauel (26, n. 1), pr. n. [< Ndae] 
naiih, adv., stil, yet; Skeir. VII, c; 

ni naiih, not yet, not as yet; Mk. 

IV, 40. [< nil + -uh. OHG. MHG. 

nob, NHG. nocb, yet, stil] 



192 



-nauhau nil). 



iiai'ihaii, prt.-prs. (201), in bi-, ga-n. 

[OK. -nugan, in 3d pevs. sg. -neah 

(= Goth, -nail), iu be-, ge-n., it 

suffices.] 

naiili-tianuli, adv., stil, yet; Mk. V, 35. 
nans, in. (101, n. 3), a (led man, 

corpse. 
iiaii)>jan, wv. (188), to force, press, 

compel, in ana-n. [< naubs. OHG. 

notan, noten, MHG. noten, noeten, 

to urge, compel.] 
lianas, f. (103), need, necessity. [OE. 

nied, nead, ned, f., ME. nede, ned, 

NE. need.] 
Na/araib, indecl. pr. n., Nazareth; 

Mk. I, 9. Lu. II, 4. 39. 51. [< 

Na^apir.] 
Na/orenus, pr. n., one of Nazareth. 

voc. (oii8e in) -ai (Gr. inn 1 .); Mk. I, 

24. [< Na^wprpos.] 
ne, adv. (216), no, nay; Mt. V, 37. 

II. Cor. I, 17. 18. 19. [Ci. ni.] 
nehr (64), adv., near. [OE. neah, 

ngh, ME. ueih, nei^e, NE. nigh.] 
m''hra, adv. (216), near; uzed as prep. 

w. dat., near; Mk. II, 4. [< nehr. 
nelds, compar. adv. (212), nearer. 

[< stem of nehr + adv. compar. 

suff. -is.] 
uehrjan (sik), wv. (188), to draw 

near, approach. Cpd. at-n. [< 

nehr. OHG. nahan, nahen, MHG. 

naehen, to bring near, beside nahen, 

NHG. uahen, to approach, be near.] 
iM-hriiiidja, m. (108, neighbor, Mt. V, 

43. [< stem of neto -f suff. -mid- 

Jan..] 
nei, iiiterr. particl, not?; II. Cor. Ill, 

8. [< ni + ei.] 
nehvan, stv. (172, n. 3), to hav a 

quarrel against. 
ni, neg. part. (216), not, (1) jotnd 

to vs. (a) in declarativ sentences; 

Mt. V, 17. 18. 26. 34. 36. 39. VI, 

1. 15. 18. 26. Mk. I, 7. 34. 45. II, 

2. 12. 17. 18. 19. Ill, 9. 12. 20. 
24. 25. 26. IV, 5. 6. 12. 13. 17. 
22. 25. 27. 34. V, 19. 37. 39. Lu. 



II, 7. 26. 37. 43. 50. II . I. or. I, 8. 

9. 23. II, 1. 3. 5. 11. 13. 17. Ill, 
7. 10. 13. IV, 1. 2. 4. 16. V, 4. 
16. 21. Skeir. VII, b. d; so also 
w. a pred. ptc.; Mk. II, 24. 26; or 
a prs. ptc.; Mk. II, 4. Lu. II, 45. 
II. Cor. IV, 18. V, 19; (b) in pro- 
hibitiv sentences; Mt.V, 7. 8. 17. 21. 
27. 33. 42. VI, 2. 3. 5. 7. 13. 10. 

19. 25. 31. Mk. V, 7. 36. Lu. II, 

10. (2) joind to other words (sbs. v 
adjs., ptcs. uzed as adjs., etc. ), chiefly 
iu antithesis and hypothetical sen- 
tences, and often \v. other particls;. 
Mt. V, 20. 30. VI, 15. 24. Mk. I, 
22. II, 27. IV, 40. V, 26. II. Cor. 
I, 12. 13. 24. II, 4. 5. Ill, 3. 5. 6. 
IV, 5. 7. 8. 9. V, 3. 7. 12. 15. 16. 
Skeir. VII, a. b. c. [OE. ME. ne, 
NE. ne (obs.), adv., not. Also con- 
taind in no, neither, not, etc.] 

niba, nibai (10, n. 2), conj. (218), 
except, but, if not, unless, savc- f 
(1) w. sbs.; Mk. II, 7. 26. V, 37. 

11. Cor. II, 2. (2) w. vbs.; Mt. V, 

20. Mk. Ill, 27: nibai teaii, Jest tit 
any time; Mk. IV, 12. [< ni + iba, 
ibai.] 

nidwa, f. (97), rust; Mt. VI, 19. 20. 

iiih (20, n. 1; 62, n. 3), conj. (218), 
and not, not even; Mt. VI, 29; iu 
a negativ sentence it merely inten- 
sifies the negation or is either co- 
pulativ or disjunctive ui . . iiih, not 
. . and not, not . . nor, (or not 
even, not as much as); Mt. VI, 20. 
25. Mk. II, 2. Ill, 20. Skeir. VII, 
a; ni . . nih . . nili, not . . . nor . . 
nor; Mt. VI, 26; nih . . ak, not . . 
but; II. Cor. I, 19. Skeir. VII, a; 
nih ban . . ak jah, for not . . , but 
also; Skeir. VII. c; ni . . nih . . ak, 
not . . nor . . but; II. Cor. IV, 2; 
nih allis hra . . nih . . ak, for noth- 
ing . . neither . . but; Mk. IV, 22 ; 
nih . . nih; neither . . nor r not . . 
nor; Mt. VI, 20. 28; ni . .allis ni 
. . nih . . nih . . iiih, not at all, 



Nikaudeinus ogau . 



193 



neither . . nor . . nor . . neither; Mt. 
V, 34. 35. 36. [< ni + -h, i. e. 
uh. OHG. nih-, in nih(h)ein, nech- 
ein, MHG. nehein, nechein, nekein, 
short hein, kein, NHG. kein, adj., 
not any, no.] 

Nikaudemus (23, n. 1), pr. n., Nico- 
deinus. 

iiiiiiiin, stv. (170; 175), to take, 
accept, receiv, take away, w. ace.; 
Mt. V, 40. Mk. II, 9. 11. IV, 16. 
Skeir. VII, b. Cpds. af-, and-, 
ga-, us-n. [OE. niman, ME. nime, 
to take, seiz, NE. nim (Shak.), to 
steal.] 

nisaii, stv. (176, n. 1), in ga-n. 
[OE. gi-nesan, to be saved, OHG. 
gi-nesan, MHG. genesen, to remain 
alive, be saved, be deliverd (of a 
child), NHG. genesen, to recuver.] 

iiij)an, stv. (176, n. 1), to help. [Its 
V (\v. abl.) appears in OHG. gi- 
nada, f., mercy, grace, MHG. gnade, 
genade, NHG. gnade, f., grace, etc.] 

nijyis, m. (92), kinsman, cuzin. [OE. 
nifS- in pi. ni5Sas, m., persons, men.] 

ni]>jo, f. (112), female cuzin. [Ex- 
tended < stem of nij>jis.] 

ni-u, interr. part. (216), in dir. 
questions, not? ( Lt. 'nonne'); 
Mt. V, 46. 47. VI, 25. 26. Mk. IV, 
21. 38. Lu. II, 49; ni^aiw, never?; 
Mk. II, 25. 

niiijan, \vv. (187), to renew, in 
tiiiii-n. [< niiijis. ] 

iiiuja-satij>s (88 a , n. 1), pp. uzed as 
sb., m. (134), a novice, [satins < 
satjan. ] 

uiujis, adj. (126), new, yung; Mk. I, 
27. II, 21. 22. II. Cor. Ill, 6. V, 
17. [OE. nlewe, nivve, < neowe 
(+ suff. -ja-), ME. niwe, new(e), 
NE. new.] 

niu-klahei, f. (113), puerility, pusilla- 
nimity; Skeir. VII, a. [< niuklahs, 
adj., under age, childish; niu- = 
OE. neo-we; s. niu.jis.] 

uiun, card. num. (141), nine. [OE. 



nigon (the g being intrusiv), nigen, 
ME. nijen (infl. nijene > the con- 
tracted) nine, NE. nine.] 

niunda, ord. num. (146), ninth. [< 
niim. OE. nigoSa (< *nigonfta), 
ME. nie]?e, nynt, NE. ninth (by in- 
fluence of 'nine 7 ).] 

niuntehund, num. (143), ninety. [< 
uiun + -tehuml. Cp. Brg., Ill, 
179.] 

n in tan, stv. (173, n. 1), to enjoy. 
[OE. ueotau, OHG. gi-nio3an ( = 
Goth, ga-u.), MHG. geniejen, NHG. 
geniessen, to enjoy.] 

nolijaii, wv. (188), in ga-n. [< 
(ga)-nohs.] 

nota, m. (108), hinder part of a ship, 
stern; Mk. IV, 38. 

nu, (1) adv. (214, n. 1; 218), now, 
even now, just now; Lu. II, 29; 
uzed as sb.: fraih ]>ainma nu, hense- 
forth; II. Cor. V, 16. (2) coiij. 
(218: so never at the beginning of 
a sentence), now, then, therefore; 
Mt. V, 19. 23. 48. VI, 2. 8. 9. 22. 
23. 31. II. Cor. I, 17. Ill, 12. IV, 
12. 13. V, 6. 11. 20. [Cf. OE. nu, 
ME. nu, nou, NE. now.] 

null, adv. (216; 218), occurring 
always in questions, now, then, 
therefore. [< nu -f- -h, i. e. -uh-.] 

-nuinja (33), m, one who takes, in 
arbi-nuinja, heir. [< niman + suff. 
Jan-.] 

nunii, conj. (218), now, then, there- 
fore. [< nu + nu.] 

nut a, m. (108), cacher, fisher; Mk. I, 
17. [<niutan.] 

6, interj. (219), o! oh! 

ogan (35), prt.-prs. (202), to fear, 
be afraid, (1), abs.; Mk. V, 15. 33. 
Lu. II, 10; ogan agisa mikilamma 
(iustr. dat.), to fear exceedingly; 
Lu. II, 9. (2) w. refl. dat. (sis) 
and a cognate ace. (agis mikil). to 
fear exceedingly; Mk. IV, 41. [< 
*agan; >. unagands.] 



194 



ogjan ranujaii. 



ogjau (35), wv. (188), to terrify, 
frighten. [Caus. of ogan.] 

dhtedun, prt. of ogan. 

osaiina (61), Hosannah. [< oxravvd, 
pray, help!, < the Hebrew.] 

Paida (51), f. (97), coat; Mt. V, 40. 

(Prob. a foren w. (51, a). OE. pad, 

f., OHG. pheit, MHG. pheit, pfeit, 

f., gown.] 
paintekuste (13, n. 1), Pentecost. 

[< KsvTrjxoffTrj, fiftieth (i. e. the 50th 

day after the Passover.] 
Paitrus, pr. n., Peter; Mk. Ill, 16; 

ace. -uj Mk. V, 37. [< Iltrpos.] 
paraskaiwe (39), f. (113), the day of 

the preparation. [< xapaaxeuy, f., 

preparation.] 
paska, f. (97), (the feast of) the 

Passover; Lu. II, 41. [< rdff^a 

< the Hebrew.] 
Pauntius (24, u. 5), pr. n., Pontius. 

[< //0VTJ09.] 

paurpura, paurpanra (24, us. 2. 5), 
f. (97), purpl [< Lt. purpura.] 

Pawlus, pr. n., Paul; II. Cor. I, 1. 
,[< Ilobhx;.] 

peika-bagms (51),m. (91), date-palm. 

Peilatus (5, a), pr. n., Pilate. [< 



Phaeba (52), pr. n. 

pistikeins (51), adj. (124), genuin, 

pure. [< 7T<mxo?, faithful, honest, 

+ Goth. suff. -eina-.] 
plapja, f. (97, n. 1), street; Mt. VI, 5. 

[Occurs only ouse, in gen. pi. plapjo, 

which is prob. an error, for *platjo 

< Lt. platea < Grk. Tr/lareTa, a 

broad way, street] 
plats, ra. (91, or 100? or plat, n.. 

94?), a piece of cloth, pach; Mk. II, 

21. [< Old Slavonic platu, pach.] 
plinsjan (51), wv. (188), to dance. 

[< Old Slavonic plesati, to dance] 
-praggan (51), rv. (178), in ana-p. 

[< Old Slavonic. Cf. Dutch praugen, 

to press] 



praitoriaun, u. (120, n. 2) , Pretorium. 

[< -patT<i>pwv, Pretorium] 
praufeteis, f. (92), profetess; Lu. II, 

36. [< xpoyijTts, profetess] 
prafifetus (praufetes), m. (105; 91), 

profet; dat. -au; Mk. I, 2; ace. pi. 

uns; Mt. V, 17. [< TT^^T^, 

profet] 
puggs (51), m. (91; or pugg, n., 

purse. [Borrowd<? Cf. OE. puug, 

m. (?), ME. pung, purse.] 
pund (51), n. (94), pound. [< Lt. 

pondo, indecl. sb.; pound; cf. Lt. 

pondus, weight] 

Q. SeeK. 

Radagaisns (21, n. 1), pr. n. 

raginun, wv. (190), to guvern, be 
guvernor; Lu. II, 2. [< ragin (= 
OE. regu-, in composition), u., judg- 
ment, decree, counsel, (> also ragi- 
neis (92), m., counselor). OE. 
regnjau, to plan, arrange] 

rahnjan, wv. (188), to reckon, count, 
w. ace. of th. and dat. of pers., to 
impute anything to; II. Cor. V, 19. 

raihtis, adv. conj. (218) uzed as au 
enclitic, for, however, indeed; Mk. 
IV, 4. [< raihts + adv. compar. 
suff. -is; s. 212.] 

raihts, adj. (124), straight, right; 
Mk. I, 3. [Prop, an old ptc. in -to-, 
< V of reiks. OE. riht, ME. ryght, 
riht, NE. right.] 

-raisjan, wv. (188), to cause to rize, 
to raiz, in ur-r. [Caus. of -reisan. 
OE. r&ran (r < z < s), ME. rere, 
NE. rear.] 

raka (indecl.), raca; Mt. V, 22. [< 
paxd < Hebrew raka, wurthless 
fellow] 

-rakjan, wv. (188), to strech, in uf-r. 
[OHG. recchen, MHG. NHG. recken. 
Du. rekkeu, to strech, > NE. rack.] 

rann, prt. of rinnan. 

-rannjan (32), wv. (188), to cause 
to run, in ur-r. [Caus. of rinnan. 



rasta rod Jan. 



195 



OHG. rennan, rennen, MHG.rennen, 
to cause to run (especially a horse), 
NHG. rennen (intr.), to run, race.] 

rasta, f. (97), stage (of a jurney), 
mile; Mt. V, 41. [< v 7 ras, to stay 
(>also razn (w. suff. na), n., house] 
+ suff. -to-. OHG. rasta, MHG. 
raste, rast. f., rest, stage of a 
jurney, NHG. rast, f., rest, repose. 
Cf. OE. rest, raest (w. suff. -ti-), ME. 
NE. rest.] 

-ra)jan (?), stv. (177, n. 2), in ga-r. 

ra)>jo, f. (112), number, account. [< 
V of -rajyan + suff. -jon-. OHG. 
redia, reda, MHG. rede, f., account, 
speech, NHG. rede, f., speech. ra-b- 
= E. -red; s. huiid. (Cp. Brgm., I, 
214; II, 300.)] 

-raulxm, wv. (190), to rob, in bi-r. 
[OE. (bi-)reafian, ME. (bi)reve, NE. 
(be-)reav.] 

raupjan, wv. (188), to pluck, \v. ace.; 
Mk. II, 23. [OHG. roufen, MHG. 
roufen, roufeu, NHG. raufen, to 
pluck, pul.~\ 

*rauj>s (gen. raudis; 74, u. 2), adj. 
(124), red. [OE. read, ME. red, 
NE. red.] 

Reccared (6, n. 2), pr. n. 

-redan, rv. (181), (only in cpds.), to 
counsel, deliberate. [OE. r&dan, 
ME. rede, reade, to advise, rule, 
NE. rede, read (Shak.), > OE. r&d, 
in., ME. rede, reade, NE, (obs.) 
read, rede, advice, counsel, > OE. 
r&dan (wv.), ME. rede, to inter- 
pret, NE. read.] 

reiki, n. (95),/>oirer, authority, rule. 
[< reiks, sb. OE. rice (rici), n., ME. 
riche, rike, reign, kingdom, NE. -ric 
(ME. -rich, OE. -rice), in bishopric.] 

reikiuun, wv. (190), to rule, guvern. 
[< reiks, sb.] 

reiks, in. (117), ruler, prince. [Stein 
reik-, reika-, < Keltic rig-, ruler. 
Cp. reiks, adj.] 

reiks, adj. (130, n. 2), mighty, noble, 
honorabl; super!, (sa)reikista, (the) 



mightiest, prince; Mk.III, 22. [OE. 
rice, powerful, mighty, of high rank, 
ME. riche, rice, powerful, also rich 
(by confusion w. the Fr. riche), NE. 
rich. Cp. reiks, sb.] 
ireiran, wv. (193), to trembl; Mk. 
V, 33. 

-reisan, stv. (172, n. 1), to rize, in 
ur-r. [OE. rlsan, ME. rise, NE. 
rize.] 

rignjan, wv. (188), to rain; Mt. V, 
45. [< rign, n. (= OE. regn, 111., 
ME. rein, NE. rain). OE. reguiau, 
ME. reine, NE. rain.] 

rikan, stv. (176, u. 1), to heap up, 
collect. [Its V appears (w. abl.) 
in OE. raca, m. (or racu, f. ?), ME. 
rake, NE. rake, an instrument for 
scraping erth.~\ 

riqis. riqiz (78, n. 1), u. (94), dark- 
ness; Mt. VI, 23. II. Cor. IV, 6. 
[ON. rokkr, n., darkness.] 

riqizeins, adj. (124), dark, darkend; 
Mt. VI, 23. [< riqis + suff. -eina-.] 

rinuan, stv. (174, n. 1), to run; Mk. 
V, 6; w. in w. ace.; Mk. V, 13. 
Cpds. ga-, ur-r. [OE. rinnan, uzu- 
ally irnan, eornan, iernan, ME. 
rinue, renne, rynne, eorue, NE. run.] 

rinno (32), f. (112), brook. [< 
rinnan. OHG. rinna, f., aqueduct, 
MHG. rinne, f., aqueduct, gutter, 
NHG. riune, f., gutter.] 

*riureis(127; or riurs?; 130 and n. 
2), adj., temporal, mortal; II. Cor. 
IV, 11. 18. [ON. ryrr, adj., small, 
poor.] 

rodjan, wv., (188), to speak, (1) 
abs.; Mk. I, 34. V, 35. II. Cor. IV, 
13; so w. dat. of pers.; Mk. IV. 
34; or In w. ace., and in w. dut.: 
Lu. II, 38; or us w. dat., and in 
aii(hvairj>ja w. gen.; II. Cor. II, 17; 
or du w. dat. of pers.; Lu. II, 20. 

(2) w. ace. of th. (in pass, the 
nom.; H. also below); Mk. II, 7. V, 
36; and bi w. ace.; Lu. II, 33. 

(3) w. ace. of th. and dat. of the 



196 



Ruma sa. 



pers. addrest; Mk. II, 2; or du w. 
dat. of the pers. addrest; Lu. II, 
17. 18. 50; and iustr. dat.; Mk. 
IV, 33. [OE. rgdaii, ME. rede, to 
speak.] 
Ruma (15, n. 2), pr. n., Rome. [< 



Kumoneis (15, n. 2), pr. u., Romans. 
[< ' P(u l v.alot.] 

-riiinnan (78, n. 4), \vv. (194), in 
ur-r. [< rflms.] 

rums (15), m. (? 91), room, place; 
Lu. II, 7. [OE. rum, n., ME. roum, 
NE. room. Cp. Brgra. I, 59.] 

runa (15), f. (97), mystery, counsel; 
Mk. IV, 11. [OE. run, f., mystery, 
counsel, rune, ME. rouue, NE. roun 
(obs.; rune < the Scaud.).] 

runs (32; 49), m. (101, ns. 1. 2.), a 
running, issue; Mk. V, 25. [< 
rin nan. OE. ryne, m., a running, 
course, ME. rune, NE. run.] 

Sa, m., so, f.; fata, n. (153), (1) 
dem. prn. (for ouro?, ixslvo?, etc.), 
this, that, (for aord?) he, she, it, 
~self(S. my Gothic Syntax, 63 
et seq.) , (a) uzed alone; Mt.. V, 
30. 32. 37. VI, 8. 26. 29. 32. Mk. 

1, 19. 25. 27. 31. 42. II, 7. 8. 21. 

III, 35. IV, 4. 7. 18. 20. 30. 41. 
V, 12. 23. 32. 43. Lu. II, 6. 12. 
34. II. Cor. I, 12. 17. II, 16. V, 

2. 5. 15. Skeir. VII, a. d. For in 
IMS in uli bis, s. in, (1); (b) w. shs. 
or adjs. (follg. or prec.); Mt. V, 19. 
Mk. IV, 13. Lu. II, 15. 17. 19. 
25. 38. 51. II. Cor. 1, 15. Ill, 10. 

IV, 1. 4. 7. Jrata silbo, this same 
thing; II. Cor. II, 1. 3; (c) w. a 
rel. prn.; Mt. V, 32. Mk. V, 15. 
Lu. II, 33. II. Cor. V, 21. Skeir. 
VII, d. (2) art. (for J, ^, TO), the, 
(a) w. sbs. (unmodified; cp. b, /3, 
and e, ft, below), (a) appellativs; 
Mt. V, 20. 25. 47. VI, 2. 23. Mk. 
I, 10. 13. 15. 20. 22. 29. 31. 34. 
42. 45.. II, 4. 5. 6. 9. 10. 16. 20. 



21. 22. 28. Ill, 9. IV, 7. 15. 16. 

17. 19. 20. 27. 28. 33. 36. 39. V, 
4. 8. 1114. 22. 29. 31. 35. 36. 
38-42. Lu. II, 7. Skeir. VII, b. 
C 5 (/3) pr. ns. (where the E. ol'ten 
omits it, especially when the pr. u. 
occurs alone); Mt. Y, 20. Mk. I, 
16. Ill, 6. 17. Lu. II, 7. 10. 13. 
15. 17. 20. 25. 27. 40. 43. 50. II. 
Cor. I, 4. 11. 12. Ill, 16. IV, 1. 
2. 7. V, 1. 4. 5. 8. 17; (b) w. 
adjs. (poss. prns. or is), (a) alone 
(chiefly uzed as sbs.; so, sumtimes, 
w. other adjs. or ptcs.); Mt. V. 21. 

33. 37. 39. 47. Mk. Ill, 27. V, 
15. 16. II. Cor. II, 6. 7. Ill, 10. 
IV, 15. 17. V, 10. 17; (ft) w. sbs. 
(the art. prec. the adj. and its sb.); 
Mt. V, 26. 35. Mk. I, 24. II, 21 
(sc. plat). Lu. I, 8. II. Cor. I, 6. 
HI, 13. 18. IV, 13. V, 1. Skeir. 
VII, d. (the art. standing between 
the sb. and its adj.) Mt, V, 19. 29. 
VI, 11. Mk. I, 11. 26. 27. II, 22. 

IV, 20. V, 7. 13. Lu. II, 26. II. 
Cor. I, 6 (or between the adj. and 
its sb.) Mk. V, 33. Lu. II, 19 (the 
art. standing before the sb. and its 
adj.) Mk. II, 9. Ill, 5. 9. 27. V, 

34. Lu. II, 41. 48. II. Cor. I, 18. 
III,. 5. (the art. prec. the first- of 
two qualifying adjs.) Skeir. VII, d; 

(c) w. nums., (a) alone; Mk. IV, 
10; (ft) attributivly; Skeir. VII, b; 

(d) w. ad vs. or adv. (prep.) frases, 
(a) without sb.: Mk. I, 7. 19. 36. 
38. II, 25. 26. IV, 10. 11. 15. 16. 

18. 31. V, 40. II. Cor. I, 4. 20. 

V, 2. 16; (ft) w. other words; Mt. 
V, 45. 48. VI, 1. 23. Mk. I, 38. 
IV, 19. 31. V, 4. II. Cor. Ill, 10. 
IV, 16; (e) w. a ptc. (chiefly uzed 
as sb.; so sumtimes w. an adj.), 
() without sb.; Mt. V, 40. 44. 46. 
Mk. 1, 32. II, 17. Ill, 22. 34. 
IV, 3. 14. 16. 20. 24. V, 14. 32. 
Lu. II, 18. 21. 38. 47. IL Cor. I. 
1. 20. II, 2. 14. 15. Ill, 11. 13. 



sabbato saian. 



197 



IV, 3. 4. 13. 14. 18. V, 4. 12. 
18; (/3) w. sbs. or adjs. uzed as 
ebs. (the art. preceding the sb. 
and its ptc.) Mk. V, 30. 33. 
36. Lu. II, 16. (and another art. 
before the ptc.) Mk. Ill, 3. II. 
or. I, 1. (or the ptc. and its sb.) 
Skeir. VII, d. (the art. standing be- 
tween the sb. and its ptc.) Mk. Ill, 
22. IV, 15. Lu. II, 15. 21. II. Cor. 
I, 1. 8. 9. Ill, 7; (f) w. a sb. or 
prn. in the gen., a sb. being easily- 
understood; Mt. V, 46. VI, 7. Mk. 

I, 19. II, 14. Ill, 17. 18. Lu. II, 
49; (g) a n. art. may precede any 
word or words and even a hole 
sentence uzed substautivly (cp. b, 
, and d, abuv); II. Cor. I, 17. 20. 

II, 6. [This pru. refers to two 
In do-Germanic stems, so-: sa- and 
to-d. The former is found in sa, 
so, and in OE. s (chiefly art., but 
occasionally and orig. dem. prn.), 
m., ME. se. See also si and bata.] 

sabbato (indecl.) or sabbatus, m. (120, 

n. 1), the Sabbath; Mk. II, 27; 

dat. sg. -6; Mk. II, 28; gen. pi. -6; 

Mk. I, 21. II, 23, 27. Ill, 2. [< 

trdfrlarov < Hebrew shabbath, rest, 

sabbath-day.] 
sa-ei, rel. prn. (157) m.; f. soei, sei 

(157, 3); n. batei (for *bataei), 

that, who, whosoever, (1) for 09; 

Mt, VI, 8. Mk. I, 2. 7. 44. II, 4. 

24. 26. Ill, 13. 17. 19. IV, 9. 16. 

24. 31. V, 3. 33. 41. Lu. II, 11. 

15. 20. 25. 31. 50. II. Cor. I, 4. 6. 

10. 13. 17. 19. II, 3. 4. 10. IV, 4. 

V, 4. 10. Skeir. VII, a. b. c. d. 
<2) for 8$ civ (w. subj.), w. prs. 
indie.; Mt. V, 21. 22. Mk. Ill, 35. 
IV, 25; \v. prs. opt.; Mk. IV, 22. 
(3) for oVrjj; Mk. IV, 20. Lu. II, 
4. 10. (4) for the Gr. art. (w. prs. 
ptc.), w. prs. or prt. indie, or opt.; 
Mt. VI, 4. 18. Lu. II, 33. II. Cor. 
I, 4. II, 2; (w. aor. ptc.) w. prt. 
indie.; Mk. V, 16. 18. Lu. II, 17. 



II. Cor. IV, 6. V, 5. (w. sb.), w. 
prs. opt.; Mt. VI, 12. When a rel. 
clause contains two vs., both may 
occur in the indie, mood, or the 
first stands in the indie, and the 
second in the opt.; Mt. V, 19. The 
rel. saei is sumtimes preceded by 
the dem. (art.) sa; see sa, (1), (c). 

It is uzually assimilated to the 
case of its antecedent; Lu. II, 20. 

For its function as a conj., 8. 
afar; in, (1) and (2), (c); bairh; 
und; also bammei, bizei, and 
batei. 

saggws, m. (101), song, singing. [< 
siggwan. OE. s9ng, m., ME. songe, 
sang, NE. song.] 

sa-h, dem. prn. (154) m.; f. soli; n. 
bat uh (for bata-nh), and this, and 
that, and he; this, that, the same', 
he; who, which, (1) referring to a 
prec. rel. clause; Mt. V, 19. (2) 
follg. sum other antecedent; Lu. II, 
38; so often as a connectiv before 
accessory clauses ; Lu. II, 36. 37. 
sah occurs frequently with ban} 
Mk. Ill, 11. Lu. II, 2. 37. II. Cor. 
I, 17. IV, 15. [< sa + uh.] 

sa-Hraz-nh, indef. rel. prn. (164, n. 1); 
s. bistoazuh. 

sai, interj. (204, n. 2; 219), see! be- 
hold! lol; Mk. I, 2. II, 24. Ill, 32. 
34. IV, 3. V, 22. Lu. II, 10. 34. 
48. II. Cor. V, 17; suns sai, im- 
mediately; Mk. I, 12. [< sa -t- -i 
(a mutilated form of -ei), prop, a 
dem. particl attacht for emfasis.] 

saian i saijan; 22 and n. 1), rv. (182), 
to sow, (1) abs.; Mt. VI, 26. Mk. 
IV, 4. (2) w. ace. (nom. in pass.); 
Mk. IV, 14. 15 (nom. implied). 32. 
(3) w. instr. dat. (fraiwa); Mk. IV, 
3. Folio wd by ana w. dat.; Mk. 
IV, 16. 20; or ace.; Mk. IV, 31; in 
w. ace.; Mk. IV, 18; prs. ptc. 
(uzed as sb.) saiands, sower; Mk. 
IV, 3. 14. Cpd. in-s. [OE. sfiwan; 
(cp. waian), ME. sowe, NE. so\v.] 



198 



saihs Satana. 



saihs, card. num. (141), six. [OE. 

seox, six, ME. NE. six.] 
saihsta, ord. num. (146), sixth. [< 

saihs. OE. sixta, ME. sixte, NE. 

sixth (the th by influence of 'the 

numerals w. regular th).] 
saitoan (34, n. 1), stv. (176, n. 1), 

to see, look, behold, take heed, take 

heed to, (1) abs.; Mt, VI, 4. 6. 18. 

Mk. IV, 12. (2) w. ace.; Mt. V, 28. 

Mk. IV, 24. V, 22. 32. Lu. II, 15. 

26. 30; and a ptc. in ace.; Mk. V, 

31. (3) w. fairraj>r6 (a fur, afar 

off); Mk. V, 6. (4) w. du w. inf.; 

Mt. V, 28. (5) w. an indir. question; 

Mk. IV, 24. V, 14. (6) w. a blause 

introduced by ei; Mk. I, 44. Cpds. 

at-, bi-, ga-, in-, J>airh-, us-s. 

[OE. seon (< *sehwon), ME. see, 

NE. see.] 
sailjan, wv. (188), to cord, in in-s. 

[< *sail (= OE. sal, m., ME. s61, 

OHG. MHG. NHG. seil, n., rope, 

cord). OE. s&lan, to fasten with 

a cord.~\ 
sair (20, n. 2), n. (94), sorrow, 

travail. [Prop. n. adj. uzed as sb. 

(in. *sairs = OH sar, ME. sore, NE. 

sore, painful, >) OE. sar, n., pain, 

ME. sore, NE. sore.] 
saiwala, f. (97), soul, life; Mt. VI, 25. 

Mk. Ill, 4. Lu. II, 35. [OE. sawol, 

saul, f., ME. sawle, soule, NE. soul.] 
saws, m. (101, n. 1), sea, lake, 

marsh. [OE. sfe (infl. also s&w-), 

m. f., sea, lake, ME. s, NE. sea.] 
sakan, stv. (177, n. 1), to strive, 

quarrel, rebuke. Cpds. and-, ga-s. 

[OE. sacan, ME. -sake (in cpds.), 

to strive, contend. Cp. t'risahts and 

sakjo.] 
sakjo (35), f. (112), strife. [< sakan 

+ suff. -jon-. Cf. OE. saec(c), f. 

(ja-stem), strife, contest; sacu, f. 

(a-stem), strife, hostility, ME. sake, 

strife, litigation, gilt, cause, (for 

. . sake=) NE. (for . . ) sake.] 
sakkus (58, n. 1), m. (105), sack, 



sackcloth. [< Lt. saccus 
Grk. ffd-/.xo<s < Hebrew saq, suck- 
cloth, sack for corn.'] 

salbon, wv. (189), to salv, anoint; 
w. ace.; Mt. VI, 17. II. Cor. I, 21. 
[< *salba (= OE. seal?, f., ME. 
salfe, salve, NE. salv, sb.). OE. 
sealfian, ME. salfe, salve, NE. salv, 
vb.] 

saloons, f. (103, n. 1), salv, oint- 
ment. [< salbon + suff . -6-ni-. ] 

saltan, rv. (179, n. 1), to salt. [OE. 
sealtan, OHG. salzau, MHG. salzen> 
(NHG. salzen, wv., but pp. gesal- 
zen), rv., to salt. Cf. OE. sealt, 
ME. salt, n. (also adj.), NE. salt 
> ME. salte, NE. salt, wv.] 

sama, adj. prn. (132, n. 3; 156), 
same, the same, (1) without sb.,. 
and with the art.; Mt. V, 46. 47. 
Skeir. VII, d. (2) w. a sb., and 
with the art.; Lu. II, 8. II. Cor. 
I, 6. Ill, 14. IV, 13. [ON. samr, 
adj., > ME. same, NE. same. Cf. 
OE. sQme, same, adv. : swa S M 
just as.'] 

saina-fraftjis, adj. (126), like-minded. 

sauia-lauj>s (74, n. 1), adj. (124), of 
the same size or quantity, as much. 
[laujs < V of liiulan.j 

sama-leiko, adv., equally, likewise* 
Mk. IV, 16. Skeir. VII, c. [< 
sama-leiks = OHG. samolih, same- 
lih, MHG. same-, seme-, sem-lich, 
alike, agreeing together. For -leiks, 
s. galeikd.] 

saina]>, adv. (213, n. 2), to the same 
place, together. [< sama + suff. -J. 
OE. s9mod, samod, ME. samed, 
OHG. samet, MHG. NHG. saint, 
adv., together, and prep., together 
with,] 

sandjan (74, u. 3), wv. (187), to 
send. Cpds. in-, us-s. [Causal of 
*sin]>an, to go. OE. sendan, ME. 
sende, NE. send.] 

Sataua, pr. u., Satan; Mk. Ill, 26;, 
or Satanas; Mk. Ill, 23. IV, 15; 



satjan seins. 



199 



dat. -in; Mk. I, 13. II. Cor. II, 11 ; 
ace. -an ; Mk. Ill, 23. [< laravas 
< Hebrew satan, enemy.'] 

satjan, \vv. (187), to set, place, put; 
Mk. IV, 21. Cpds. af-, at-, ga-, 
faiira-ga-s. [Causal of sitan. OE. 
settan, ME. sette, NE. set.] 

sa]>s, gen. sadis (74, n. 3), adj. (124), 
sated, ful; s. wairjmn, to be fild; 
Skeir. VII, d. [Prop, an old pte. 
in -to-. OE. seed, ME. sad, sed, 
NE. sad (obs.) satiated.] 

sauhts (58, n. 2), f. (103), sickness, 
disease; Mk. I, 34. Ill, 15. [< V 
of sinks -t- suff. -ti-. OE. suht (?), 
f., ME. suht, disease, ilnes, OHG. 
MHG. suht, NHG. sucht, f., disease, 
malady.] 

sanil (26), n. (94), sun; Mk. I, 32. 

Saulaumon, pr. n., Solomon ; Mt. VI, 
29. [< JoAoAieo*.] 

-sauljan (24, n. 1), wv. (188), to 
soil, in bi-s. [Cp. OE. sylian (< 
sol, orig. *sul-, n., mire), ME. sulie, 
NE. sully.] 

saiilnan (24, n. 1), wv. (194), in 
bi-s. 

Saur (24, u. 5), pr. n., a Syrian; dat. 
pi. -im; Lu. II, 2. [< Supo?.] 

saurga, f. (97), care; Mk. IV, 19. 
sorrow, grief; II. Cor. II, 1. 3. 7. 
[OE. sorh, sorg, f., ME. sorwe, NE. 
sorrow.] 

saurgan, wv. (193), to sorrow, be 
grievd; II. Cor. II, 4; w. bi w. ace., 
to be anxious about, take thought 
for; Mt. VI, 28. [< sai'inra. OE. 
sorgian (transferd to the Second 
Conjugation), ME. sorwe, NE. sor- 
row.] 

sauj>s, m. (101), sacrifice. [ON. 
sauCr, m., sheep, prop, an animal 
to be immolated, a victim, < v of 
sjoCa (prt. sau6) = OE. seoOan 
(prt. sea$), ME. sethe, NE. seeth.] 

sei, f. prn. (157, n. 3); s. saei. 

Scidona, pr. n. f., Sidon; ace. -a; 
Mk. Ill, 8. [< I 



Seimon, Seiinonns, pr. n., Simon; 
Mk. I, 36; gen. -is; Mk. I, 16. 29. 
30; dat. -a; Mk. Ill, 16 ; ace. -a 
(Gr. infl.); Mk. Ill, 18; or -u; Mk. 

I, 16. [< St'ftwv.'] 

seina, refl. prn. gen.; dat. sis, ace. 
sik, uzed for all genders and num- 
bers, (I) alone, (1) where the Gr. 
has no corresponding prn., (a) m., 
(a) sing.; Mt, V, 42. VI, 29; (ft) 
pi. Mk. II, 6. IV, 12. 41. Lu. II, 
20. 43; (b) fern., ( a ) sg.; Mk. Ill, 
20; (ft) pi.; Mk. IV, 1. V, 21; (c) 
n., (a) sg. (not found in our 'Se- 
lections.' (,3) pi.; Lu. II, 39. 45; 
(2) for eaurto, aura;, a(rr<5, etc., (a) 
in., ( a ) sg., Mk. II, 26. Ill, 14. 25. 
34. V, 4. 5. 30. 37. 40. II. Cor. 

V, 19. Skeir. VII, a; () pi.; Mk. 

II, 8. 19. IV, 17. II. Cor. V, 15. 
(II) w. silba, m., (a) sg.: sis silbiii, 
sik silban, himself; Mk. Ill, 26. V, 
30; (p) pi.: sis silbani, (sik silbans), 
themselvs; II. Cor. V, 15. (Ill) w. 
misso: seina misso, one another; 
sis misso, one another; m. pi.; Mk. 

I, 27. IV, 41. Lu. II, 15. [Want- 
ing in E., but see under seins. 
OHG. gen. sg. (only m. u.) sin; 
dat. wanting; ace. sih (sg. and pi.), 
MHG. gen. sg. sin, ace. sg. and pi. 
sich, NHG. gen. sg. sein (poet); dat. 
ace. sich (for all genders and num- 
bers). 

seins, poss. prn. (151), uzed for all 
genders and numbers, his, theirs, 
their, etc., (1) alone, referring to a 
f. in sg.; Mk. V, 26. (2) w. a sb., 
referring, (a) to a m. in sg.; Mt. V, 
22. 28. 32. 45. VI, 27. 29. Mk. I, 
6. 41. Ill, 7. 9. IV, 2. 3. 34. Lu. 

II, 3. 28. II. Cor. II, 14. Skeir. 
VII, c. d; (b) to a m. in pi.; Mt. 

VI, 2. 5. 7. 16. Mk. I, 5. 20. II, 
6. V, 17. Lu. II, 8. 39; (c) to a 
f. in sg.; Lu. II, 7. 19. 36. 51. [< 
stem of seina. OE. sin (referring to 
all genders and numbers ; OHG. sin 



200 



seiteina simle. 



(referring to a m. or n. sg. only), 
MHG. sin, NHG. sein, his, its.} 

seiteiua (17, u. 2). 

seijws, adj. (131), late. [Cf. -seibs 
(s. Jranaseibs).] 

sels, adj. (130), good, kind. [OE. 
s&l, ME. sel, adj., good, > -s&lig, 
ME. sell, happy, blessed, (NE. silly) 
OHG. salig, MHG.s&lec (-g-), NHG. 
selig, adj., happy, blessed.) 

setun, prt. of sitan. 

si, pers. prn.; s. is. [Cf. OE. seo (< 
si + the fern, ending -u), ME. sche, 
NE. she. (Cp. Brgm., II, 110.)] 

sibja, f. (97, n. 1), relationship. [OE. 
sib(b), f., ME. sib, sibbe, NE. sib 
(obs.. but dial.), relationship, trend- 
ship^ luv, peace.] 

sibjon, wv. (190), in ga-s. [< stem 
of sibja. OE. ge-sibbian, wv., to 
appease, please.'] 

sibnn, indecl. num. (141), seven; Lu. 
II, 36. [OE. seofon, ME. seven, 
NE. seven.] 

si I MIII tcli mid, num. (143), seventy. 
[< sibun + tehimd. Cp. Brgm., Ill, 
179.] 

sidon, wv. (190), to practis. [< 
sidns. OHG. (gi-)sit6n, to do, pre- 
pare.} 

sidus, m. (105), custom, wanner. 
[OE. siodu, m., custom, manner, 
morality, ME. side-, in side-ful, adj., 
modest, OHG. situ, m., MHG. site, 
m., f. (rare), NHG. sitte, f., custom, 
manner.} 

siggwan (68), stv. (174, n. 1), (1) 
abs., to sing. (2) w. ace. (nom. in 
pass.), to read (aloud); 1^ Cor. Ill, 
15. Cpd. us-s. [OE. singan, ME. 
singe, NE. sing.] 

sigis, n. (94), victory. [OE. sigor, 
m. (from stem in -iz j hense orig. n.), 
beside sige, m. (as if < sigi-z; cp. 
Brgm., II, 132, Rein. 2), ME. sije, 
victory, OHG. sigi, -u, m., MHG. 
sige, sic(g-),NHG.sieg, m., victory.} 

Sigis-meres (6, n. 2), pr. n. 



sigqan (siggqan), stv. (174, n. 1), to 

sink. Cpd. ga-s. [OE. sincan 

(intr.), ME. sinke, NE. sink (tr. and 

intr.).] 
sigljan, wv. (188), to meal, w. ace.; 

II. Cor. I, 22. [< Lt. sigillare, to 

seal.} 

sigljo, n. (110), seal. [< sigljan.] 
sihu? (20, n. 1), ace. n. (106), victory. 

[Cf. sigis.] 

sijait, syu, sijuin, etc., v. (204). 
sik, refl. prn.; s. seina. 
silau, wv. (193), inana-s. [Cognate 

with, or < Lt. silere, to be silent.} 
silba, prn. (132, n. 3; 156), self, (1) 

uzed alone; II. Cor. I, 4. 9. (2) w. 

a poss. prn., where it stands in the 

gen. (like Lt. ipsius w. a poss. prn.); 

Lu. II, 35. (3) w. a pers. prn.; 

Mk. I, 44. Ill, 26. V, 30. II. Cor. 

I, 9. Ill, 1. 5. IV, 2. 5. V, 12. 15. 

(4) w. a dem. prn.; as, bata silbo, 
this very thing; II. Cor. II, 1. 3. 

(5) w. a sb. Mk. IV, 28. [OE. seolf, 
self, ME. seolf, self (inn. -v-), NE. 
self.] 

Silbanus (5, a; 54, n. 1), pr. n., 
Silvanus; ace. -u; II. Cor. I, 19. 
[< Zdouavo?.} 

silba- \viljis, adj. (92, n. 4), of one's 
own accord, [-wi^is < \viljan.J 

silda-leikjan, wv. (188), to be as- 
tonisht, be amazed, to wonder, 
marvel; Mk. I, 27. V, 20. Lu. II, 
48 ; w. ana w. dat.; Lu. II, 33 ; bi 
w. ace.; Lu. II, 18. [< sildaleiks 
(= OE. sellic, for seld-lic, ME. sellich) , 
adj., strange, wonderful, marvelous, 
<silda- (OE. seld, adj., rare, strange, 
ME. selde, pi., few; cp. OE. seldan, 
ME. selde, prop. dat. of seld) + 

-tofts.] 

silnbr, n. (94), silver, muney. [OE. 

seolfor, siolfur, ME. seolver, silver, 

NE. silver.] 
simle, adv. (214, n. 1), onse, formerly. 

[OE. simle, syrale, ME. simle, adv., 

ever, always.} 



sinaps skauda-raips. 



201 



sinaps, m. (91; or sinap, n.? 94), 
mustard; Mk. IV, 31. [< awaxt, 
n., mustard.] 

sineigs (10, u. 5), adj. (138 and 139), 
old, elder. [< *sina- (s. sinteins), 
adj., old, + suff. -eiga-.] 

sinteino, adv., ever, always, conti- 
nually; Mk. V, 5. II. Cor. IV, 10. 
11. V, 6. [< sinteins + suff. -6.] 

sinteins, adj. (124), daily; Mt. VI, 11. 
[< sin- (for sin a-; s. sineigs), ever, 
+ -teina-; sin- = OE. sin- in sin-uiht, 
f., eternal night; sin-grene, ME. 
sin-, sen-grene, NE. seugreen, the 
liouseleek, lit. 'evergreen*.] 

sipdneis, m. (92), pupil, disciple; Mk. 
II, 15. 16. 18. 23. 24. Ill, 7. 9. 
IV, 34. V, 31. Skeir. VII, d. 

siponjan, wv. (187; 188), to be a 
disciple. [< sipdneis.] 

sis, prn.; s. seina. 

sitan, stv. (176, n. 1), to sit; Mk. II, 
6. V, 15; w. at w. dat.; Mk. II, 14; 
bi w. ace.; Mk. Ill, 32. 34; in w. 
dat.; Lu. II, 46. Cpds. bi-, ga-s. 
[OE. sittan (< *sittjan; the j oc- 
curs in the prs. tense only; prt. saet, 
etc.), ME. sitte, NE. sit.] 

siujan, wv. (187), to sew; Mk. II ( 
21. [< a lost sb. OE. siowian, 
seowian, ME. sewe, NE. sew.] 

siukan, stv. (173, n. 1), to be sick, 
he il, be weak. 

sinks, adj. (124), sick, il, diseast, 
weak. [OE. seoc, ME. sek, sek, sic, 
NE. sick.] 

sinns (42, n. 3), f. (103), the sense 
of sight, sight; II. Cor. V, 7. [< 
saihran + suff. -ni-j cp. Brgra., I, 
441.] 

sinj> = sijnpj s. syan-. 

skaban, stv. (177, u. 1), to shave. 
[OE. sceafan, scafan, ME. schave, 
NE. shave.] 

skadus, m. (105), shade, shadow; 
Mk. IV, 32. [OE. sceadu (follg. a- 
or wa-steras, but orig. < stem in 



-u-), f., ME. schadowe, schade, NE. 

shadow, shade.] 
skadweins (14, n. 1), f. (103, u. 1), 

a shading, in ga-sk. [< skadwjan 

+ suff. -ei-ni-.j 
skadwjan (14, n. 1), wv. (188), to 

cost a shade or shadow, in ufar-sk. 

[< skadus. OE. sceadwian, ME. 

schadowe, NE. shadow.] 
skaidan, rv. (179), to sever, separate, 

put asunder. [OE. sc(e)adan, ME. 

shede, wv., NE. shed, to part, pour, 



-skaiduan, wv. (194), to becum part- 
ed, in ga-sk. [< skaidan.] 

skalkinun, wv. (190), to serv, do 
service; Mt, VI, 24. [< skalks.] 

skalks, m. (91), servant; Lu. II, 29. 
II. Cor. IV, 5. [OE. scealc, m., ME. 
schalk (= NE. -shal, in marshal < 
French < G.), OHG. scalch, servant, 
MHG. schalc, servant, bondman, 
NHG. schalk, m., wag, rogue.] 

skaman, wv. (193), always w. sik, 
to be ashamed, w. inf.; II. Cor. I, 
8. [< *skama, f. (= OE. sceomu, 
sceamu, ME. schame, NE. shame). 
OE. sceomian (of the Second, orig. 
Third Class), sceamian,ME.scharae, 
NE. shame.) 

skapjan, stv. (177, n. 2), to shape, 
make, in ga-sk. [OE. scieppan (< 
scieppjan; ie < ea < a), scyppan, 
ME. scheppe, schape, stv., schapie, 
wv., NE. shape.] 

skattja (80), m. (108), muney-changer. 
[< skatts + suff. -jan-.] 

skatts (69, n. 1), m. (91), muney, 
coin. [OE. sceat(t), scat, m., ME. 
scat, OHG. scaz, m., coin, muney 
MHG. schaz (-tz-), NHG. schatz, m., 
trezure, sweet-hart.] 

skaj>jan, stv. (177, n. 2), to do scatb, 
do wrong. [OE. soeOOan, sceaOan, 
str. and wv., to barm, > sceCC, n., 
sceaCa, m., ME. scathe, NE. scath, 
harm.] 

skanda-raips, m. (91; or -raip, n.? 



202 



skauns slauj^nan. 



94), sboe-lachet; Mk. I, 7. [Lit. 

a string for fastening a cuver, < 

skauda- (cp. MHG. NHG. schote, f., 

husk, pod) + -raips = OE. rap, m., 

ME. rop, NE. rope.] 
skauns, adj. (130, n. 2), beutiful. 

[Lit. wurth seeing, noticeabl (cp. 

Brgm., 95'; also us-skaus and the 

follg. w.), OE. sceone (for *scea,ne) 

> sciene, scene, ME. scheue, adj., 

NE. sheen, adj. (beutiful, fair; 

poet.) and sb.] 
skawjan (42, n. 2), wv. (188), to 

behold, see, in ns-sk. [< -skaus; 

s. us-skaus.] 
skeinan, stv. (172, n. 1), to shine; 

II. Cor. IV, 6. Cpd. bi-sk. [OE. 

scinan, ME. schine, NE. shine.] 
skeireins, L (103), a making clear, 

explanation, interpretation. [< 

skeirjan + suff. -ei-ni-.] 
-skeirjan, wv. (188), to make clear, 

in ga-sk. [<skeirs.] 
skeirs (78, n. 2), adj. (129, n. 1), 

clear, evident, plain. [< \/ of skei- 

n-an. OE. scir, ME. shire, bright, 

clear, pure; cp. ON. skaerr, sheer. 

bright, > ME. schere, NE. sheer.] 
skewjan, wv. (188), to go, walk; 

Mk. II, 23. [Cf. ON. skaeva, to go, 

stride along.] 
skip, n. (94), ship, boat; Mk. I, 19. 

20. Ill, 9. IV, 1. 36. 37. V, 2. 18. 

21. [OE. scip, u., ME. schip, NE. 
ship.] 

skiuban (56, n. 1), stv. (173, n. 1), 
to shiiv, push, in al'-sk. [OE. scfi- 
t'an (irreg. only in the pres., but 
later also sceofan), ME. shuve, 
(NE. shuv < ME. (schowwyn =) 
schove, OE. scofian, to shuv), 
OHG. scioban, MHG. schiebeu, 
NHG. schieben, to shuv.] 

skobs, m. (91?), shoe; Mk. I, 7. 
[OE. sceoh, scoh, m., ME. sho, NE. 
shoe.] 

skreitan, stv. (172, n. 1), to shred, 
tear, rend (tr.), in dis-sk. [OS. 



scritan, to tear. Cp. Swiss schris- 
sen, to pull, tear.] 

-skrituau, wv. (194), to rend (intr.) T 
in dis-sk. [< -skreitau.] 

skuggwa (68), m. (108), mirror. 
[< V of skaus, which is contaiud 
also in OE. scuwa, in., shade, and 
in OHG. scuchar, mirror.] 

skula, m. adj. (132), gilty; sb. 
(108), (letter; Mt. VI,' 12; sk. 
wisan w. ace. of th.: balei 
skulans sijaiina, that for which we 
ow, our (lets; Mt. VI, 12; the 
crime being indicated by the gen.: 
to be gilty of, be in danger of; 
Mk. Ill, 29; the punishment being 
indicated by the dat.; Mt. V, 21. 
22 ; or in w. ace.; Mt. V, 22. [< 
skulan. OE. (ge-)scola, OHG. seolo, 
MHG. schol, ge-schol, m., detter.] 

skiili'ir, prt.-prs. (200), (1) w. inf., 
to be about to be, to be one's duty, 
to be obliged, ow, shal, must; Lu. 
II, 49. II. Cor. II, 3. V, 10. (2) 
sknld ist, it behoovs, it is lawful; 
Mk. II, 24. Ill, 4. 26. [OE. scu- 
lan, prs. indie, sceal, prt. sceolde, 
ME. sehal, prt. scholde, schulde, 
NE. shal, should.] 

skfira (15), f. (97), shower; sk. 
windis, storm of wind; Mk. IV, 37. 
[Cf. OE. scur, m., ME. shur, 
schowre, NE. shower,] 

slahan, stv. (177, n. 1), to strike, 
beat, smite. [OE. sleau < *slahpn 
< *slahan, to strike, slay, ME. 
slg (=sl&), NE. slay.] 

slabs, m. (101), stroke, stripe; 
plague; Mk. V, 29. 34. [< slahan. 
OE. siege, m., ME. sleje, blow; 
OIIG. slag (acstem; in comp. also 
i-stem: slegi-), MHG. slac (-g-), 
NHG. schlag, m., blow, stroke.] 

slaiij)jan, wv. (188), to cause to 
slide, in af-s. 

slaubnan, wv. (194), in af-s. [Cor- 
relativ to -slaubjau.] 



slawan spillon. 



203 



slawan ? wv. (193), to be silent, hold 

one's peace. Cpd. ga-s. 
slopan (78, n. 3), rv. (179), to sleep, 

full asleep, be asleep; Mk. IV, 27. 

V, 39; w. ana w. dat.; Mk. IV, 38. 

[OE. sl&pan (st. and wv.), ME. 

slepe (st. and wv.), NE. sleep (wv.), 

OHG. slafan, MHG. slafen, NHG. 

schlafen, stv., to sleep. ] 
sleps, in. (91, n. 2), sleep. [< 

slepan. OE. sl&p, m., ME. slep(e), 

XE. sleep.] 
slindaii, stv. (174, n. 1), to devour, 

infra-s. [OHG. (far)-slintan,MHG. 

ver-sliudeu, NHG. verschlingen (ng 

for nd by iufluence of schliugeu, 

to wind, twist), to devour.] 
slinpaii, stv. (173, u. 1), to slip. [OE. 

slupan (for *sleopan ; cp. -skin ban), 

ME. (cfit)-slupe, OHG. sliofan,MHG. 

sliefeu, NHG. schliefeii, to slip. Cp. 

also E. slip.] 
smakka (58, n. 1), m. 108), fig. [A 

foren word. Cp. Old Bulgarian 

smoky, fig.] 
snials, adj. (124), small, litl. [OE. 

tmian, ME. smal, NE. small.] 
sineitaii, stv. (172, n. 1), in ga-s. 

[OE. smitau, to strike, be-s., to 

soil, pollute, ME. smite, to strike, 

be-s., to soil, pollute, NE. smite.] 
snaga, m. (108), garment; Mk. II, 

21. 
snaiws, in. (91, n. 1), snow. [OE. 

sua(w), in., ME. siiow, NE. snow.] 
$iiei]>aii, stv. (172, u. 1), to cut, 

if up; Mt. VI, 26. [OE. suiSau, 

ME. sniSe, OHG. suidan, MHG. 

suideii, NHG. schueiden, to cut.] 
sniiimjan, wv. (188), to hasten, make 

haste; Lu. II, 16. [< an adj. = 

OHG. sniumi, quick, fast (sniumo, 

adv., = OE. sueome, suiome, adv., 

quickly, immediately), < V of siii- 

wan.] 
sniiiiniindos, compar. adv. (212, u. 

2), more quickly. [< sniiimiindo, 

adv., quickly, (< adj. stem suiu- 



ni niula- + adv. stiff. 6) + compar. 
suff. -is, < sniuiuun- (+ suff. -da-} 
< v of sniwan + suff. -iniiu-.] 

sniwan, atv. (176, n. 2), to hasten, 
go. [Cf. ON. snua, stv., to turn; 
and OE. sneowan, wv., to hasten.] 

siiutrs, adj. (124), wise. [< stem 
sniit- + suff. -ra-. OE. suot(t)or, 
snoter, ME. suoter, adj., wise, pru- 
dent.] 

soli, f. of sah. 

sukjan (35), wv. (186), to seek, seek 
for, ask for, desire, long for, (1) w. 
ace.; Mt. VI, 32. Mk. I, 37. Ill, 
32. Lu. II, 44. 45. 48. 49. IV, 
42 (2) w. mi|> w. dat., to question 
with; Mk. I, 27. [OE. uekan, ME. 
seke, (bi)seche, NE. seek, beseech. 
Cp. sakan.] 

sokns (35), f. (103), serch, inquiry, 
question. [< V of sokjan + suff. 
-ni-. OE. socen (w. suff. -na-) f., 
ME. soken, a seeking, inquiry.] 

spaikulatiir (5, a; 24, u. 2),m.,spy> . 
executioner. [< Lt. speculator, 

W-] 
spanva, m. (108), sparrow. [OE. 

spearwa, ME. spar(o)\ve, NE. spar- 
row.] 
spanrds, f. (116), stadium, furlong, 

race-course. [OHG. spurt, f. (?), a 

stadium.] 
spedumists, superl. adj. (139, n. 1), 

the last. [< stem *spi>diima(n i- 

(<spels -f- suff. -u-uia-n-) + suff. 

ista; spe|>s = OHG. spati, MHG. 

sp&te, NHG. spat, adj., late.] 
speiwan, stv. (172, n. 1), to spit. 

[OE. spJwan, ME. spiwe, OHG. 

spiwau, spian, MHG. spien, NHG. 

speien, to spit. Cp. also OE. spi- 

wian, speowau, ME. spewe, NE. 

spew.] 
spilda, f. (97), (writing-) tablet; II. 

Cor. Ill, 3. [Cf. OE. speld, u., ME. 

speld, splinter, chip.] 
spillun, wv. (189), to tel a tale, tel, 

narrate; Mk.V, 16; to bring (good) 



spinnan stiur. 



tidings; Lu. II, 10. [< spill (= 
OE. spell, 11., a saying, nairativ, 
story, ME. spell, speech, preaching, 
NE. spel, an incantation). OE. 
spelliaii, ME. spelle, NE. spel.] 

-piiiuan, stv. (174, n. 1), to spin; 
Mt. VI, 28. [OE. spinnan, ME. 
spynne, NE. spin.] 

sprauto, adv. (211, n. 1), quickly, 
soon; Mt. V, 25. 

stafs (56, n. 1), in. (101), element, 
rudiment. [OE. stajf, m., ME. staf, 
t wig, staff, letter, NE. staff.] 

staiga, f. (97), path, way, highway; 
Mk. I, 3. [<steigan. OHG. steiga, 
MHG. steige, f., an ascending road, 
NHG. steige, f., stile, staircase.] 

stainahs, adj. (124), stony; Mk. -IV, 
5. 16. [< stains + suff. -ha (:ga). 
OHG. steinag, -ac, MHG. steinec 
(-g-), NHG. steinig, adj., stony.] 

staineins, adj. (124), of stone, stony; 
II. Cor. Ill, 3. [< stains + suff. 
-cilia-. OE. stfenen, ME. stenen, 
OHG. steinin, MHG. steinen, NHG. 
steinen (uzually steinern, w. dubl 
suff. -er-n), of stone.] 

stains, m. (91), stone, rock; Mk. V, 
5. II. Cor. Ill, 7. Also uzed as a 
pr. n., Peter; Skeir. VII, a. [OE. 
stan, m., ME. st6n, NE. stone.] 

stairno, f. (112), star. [OE. steorra 
(rr < rn), in., ME. sterre, NE. star, 
OHG. sterno, sterro, MHG. sterne, 
sterre, also stern, a-stera, m.,NHG. 
stern, m., star.] 

staldau, rv. (179), in ga-st. 

standan, stv. (177, n. 3), to stand, 
stand firm; Mk. Ill, 24. 25 ; w. in 
w. dat.; Mt. VI, 5; w. uta; Mk. HI, 
31. Cpds. af-, and-, at-, ga-, 
twis-, ns-st. [A nasalized form < 
V stat extended < sta. OE. ston- 
dau, standau, ME. stande, NE. 
stand. The orig. v/ is seen in OHG. 
MUG. stan, sten, NHG. stebeu, stv., 
to stand; and in staps.] 



staps, gen. stadis (74 and notes), m. 

(101), sted, place; Mk. I, 35. 45. 

II. Cor. II, 14. Skeir. VII, b; an 

inn; Lu. II, 7; jainis stadis (215), 

unto the other side (of the lake); 

Mk. IV, 35. [< V of standan + suff. 

-pi-. OE. stede, m., ME. stede, NE. 

sted (iusted = in sted).] 
*staps, gen. stasis, m. (? 91, n. 2), 

shore, land; Mk. IV, 1. [< V of 

standan + suff. -pa- or -pi- (?). 

OE. stseo", n., bank, shore, ME. 

etatfe, NE. staith.] 
staua (26), f. (97), judgment; Mt. V, 

21. 22. [< \/ sta\v: stow; cp. 

stojan.] 
staua (26), m. (108), judge; Mt. V, 

25. [< staua, f., + suff. -an-.] 
staua-stols, m. (91), judgment-seat; 

II. Cor. V, 10. 
staurran, \vv. (193), in and-st. [< 

a lost adj. (cp. OE. styrne, Goth. 

*staiir-ni-, ME. sterne, NE. stern). 

OHG. storreii, MHG. storren, to be 

rigid, stand forth stif.] 
stautan, rv. (179, n. 1), w. ace. and 

bi w. ace., to strike, smite; Mt. V, 

39. [OHG. stosan, MHG. stosen, 

NHG. stossen, to thrust, push.] 
steigan, stv. (172, n. 1), to mount, 

climb up. Cpds. ufar-, us-st. [OE. 

stigan, ME. stie, styje, NE. sty, 

to mount, ascend.] 
stibna, f. (97), voice; Mk. I, 3. 11. 

26. V, 7. [OE. stefn, f., ME. steven, 
voice, NE. steven (obs.), an outcry.] 

stiggan, stv. (174, n. 1), to sting, 

in us-st. [OE. stingan, ME. stinge, 

NE. sting.] 
stigcian (gg; 67, n.l), stv.(174, u.l), 

to thrust, strike. [ON. stokkva 

(for *stekkva), to jump, leap.] 
stilan, stv. (175, n. 1), to steal; Mt. 

VI, 20. [OE. stelan, ME. stele, NE. 

steal.] 
stiur (78, n. 2), m. (91, n. 4), steer, 

calf. [OE. steor, in., ME. ster, NE. 

steer.] 



stiwiti swa. 



205 



stiwiti, ii. (95), endurance, patience; 

II. Cor. I, 6. 
stodjau, AW. (188), only in the cpds. 

ana-, dn-st. [< V of standan.] 
stojan (26), AW. (186, n. 2), to judge, 

in ga-st. [< staua (cp. Brgm., I, 

179). OHG. stowan, stouwan 

(prt. stoAA-ida), MHG. stouwen, to 

scold, accuse.] 
stuls, m. (91), stool, seat, throne; 

Mt. V, 34. [< V of standan + suff. 

la. OE. stol, m., ME. stol, NE. 

stool.] 
straujan (42), wv. (187), to strew, 

spred. [< a sb. = OE. strea(w), 

North, stre-, n., ME. strive), NE. 

straw. OE. strege, streaAviau, ME. 

stre^e, strewe, NE. strew.] 
striks, ra. (91 or 100?), stroke, title; 

Mt. V, 18. [< V of *streikan (= 

OE.strlcan, to move, go, ME. strike, 

NE. strike). OHG. strih, MHG. 

NHG. strich, m., stroke, line.'] 
stubjus, m. (105), dust. [OHG. stuppe, 

MHG. (ge)stiippe, (ge)stuppe, NHG. 

gestiipp, n., dust.] 
suljan, wv. (188), in ga-s. [< V of 

OE. syll, f., ME. sille, NE. sil; and 

of Goth, suljo (prob. not < Lt. 

solea).] , 
simian, adv. (214, n. 1), onse, in 

times past. [< stem of sums.] 
sums, indef. pru. (162), (1) alone, 

sum one, pi. sum; II. Cor. Ill, 1. 

(2) adj., cei-tain, sum. (3) w.partit. 

gen., certain, sum; Mk. II, 6. V, 25. 

sums . . sums-uj> J>an, the one . . 

the other; II. Cor. II, 16; sum 

raihtis . . anJ>ani]>-J>an . . jah sum, 

sum . . other . . and sum; Mk. IV", 

48. bi smiiata, in part; II. Cor. 

I, 14. II, 5. [OE. ME. sum, NE. 

sum.] 

sundro, adv., asunder, alone, private- 
ly; Mk. IV, 10. 34. [Cf. OE. suudor. 

ME. sunder, adv., especially, apnrt. 

OHG. suntar, MHG. sunder, adv., 

separately, especially; couj., but, 



rather; prep., without, NHG. sender, 

prep., without.] 
sunja, f. (97, n. 1), truth; Mk. V, 33. 

II. Cor. IV, 2; ace. sg. is uzed ad- 
verbially (215). [< sunjis.] 
simjalm, adv. (210), truly, verily. 

[< sunjis + suff. -ba.] 
Sunjai-frilras (88a, n. 2), pr. n. 
sunjis, adj. (126), tru. [stem sunja- 

for *sundja- < *sund- (< v of im, 

sijauj s. wisan) = OE. s60 (for 

sgnC), ME. soth, NE. sooth.] 
sun j on, wv. (190), to verify, excuse. 

[< sunja.] 
suimo, f. (112), n. (? 110, n. 2), sun; 

Mt. V, 45. Mk. IV, 6. [OE. sunne, 

f., ME. sunne, NE. sun.] 
suns, adv., soon, at onse, suddenly, 

immediately; Mk. I, 10. 12. 18. 20. 

21. 2831. 42. 43. II, 2. 8. 12. 

IV, 5. 15. 16. 29. V, 2. 13. 42. 

[Prop, compar. adv., < *sunis (cp. 

mins) < stem suna- + adv. compar. 

suffix -is. Cf. OE. sna, ME. sone, 

NE. soon.] 
suiis-aiw, adv., soon, immediately, 

straightway; Mk. Ill, 6. V, 29. 

30. 36. 

suns-ei, conj. (218), as soon as, when. 
sunns, m. (104), sun; Mt. V, 45. Mk. 

I, 1. 11. II, 10. 19. 28. Ill, 11. 17. 

28. V, 7. Lu. II, 7. II. Cor. I, 19. 

[OE. sunu, m., ME. sune, sone, 

NE. sun.] 
suts (15, n. 1), adj. (130), sweet, 

suitabl, patient. [OE. swete (jo- 
stem), ME. swete, NE. sAveet.] 
swa, adv., so, (1) alonej Mt. V, 19. 

VI, 9. 30. Mk. II, 7. 8. 12. IV, 40. 
Lu. II, 48. (2) correlativ: swaswe 
. . swa jah, as . . so also; II. Cor. 
I, 5; swa . . swaswe, so . . as; Mk. 
IV, 26. (3) \v. an adj. or adv.; 
Skeir. VII, a. b. c. (4) swa swe, 
w. an adj. or adv. between them: 
swa fllu swe, as much as; Skeir. 

VII, c; swa lagga teeila swe, * 
long, as; Mk. II, 19; swa managai 



206 



s \va-ei s vvei ban . 



swe, as many as; Mk. Ill, 10; swa 
manages swe, Mk. Ill, 28. [OE. 
swa, ME. swa, swo, so, NE. so.] 

swa-ei, conj. (218), so that, that, 
therefore, (1) w. prs. indie.; Mk. 
II, 28. (2) w. prt. indie.; Mk. I, 
27. Skeir. VII, c. (3) w. prt. opt.; 
II. Cor. Ill, 7. (4) w. ace. and inf.; 
II. Cor. II, 7. wherefore, there- 
fore; II. Cor. IV, 12. V, 16. 17. 

-swaggwjan, wv. (188), to cause to 
swing, in af-sw. [Caus. of *swigg- 
wan ( OE. swingan, ME. swinge, 
NE. swing). OE. swengan, ME. 
sweuge, NE. swinge (for *swenge, 
as singe for *senge).] 

swaihra, m. (108), father-in-law. 
[Cf. OE. sweor (< sweohor < *swe- 
hur, a-stem), m., father-in-law, 
OHG. swehur, m., father-in-law, 
later also brother-in-law, MHG. 
sweher, NHG. schwaher, m., father- 
in-law.'] 

swaihro, f. (112), mother-in-law; Mk. 

I, 30. [Extended < stem *swaihro-. 
f. OE. sweger, f., OHG. swigar, 
MHG. swiger, NHG. schwieger 
(rare; uzually sch wiegerm utter ), f., 
mother-in-law.] 

-swairban, stv. (174, n. 1), to wipe, 
in bi-sw. [OE. sweorfan, to rub, 
file, polish, ME. swerve, NE. swerv, 
to turn aside.] 

swa-laubs, adj. (161), so great, so 
much, such. [For -laubs, s. sama- 
laubs. 

swa-leiks, adj. (161), (1) alone; so 
w. the art., such a one; II. Cor. 

II, 6. 7. (2) w. a sb., without the 
art., such; Mk. IV, 33. II. Cor. I, 
10. Ill, 4. [OE. swelc, swilc, < 
swa-lic, ME. swiche, swuch, NE. 
such.] 

swam ms (s warns; 48; 80, n. 1), m. (91), 
spunge. [OE. swam, m., fungus, 
OHG. MHG. swam (mm), NHG. 
schwamm, m., spunge, fungus.] 

swaran, stv. (177, u. 1), to swear, 



w. bi w. dat.; Mt. V, 34. 35. 36. 

Cpds. bi-, ufar-s. [OE. swerian 
(the i, = j, occurs in the prs. tense 
only; prt. swore, pp. sworen), ME. 
s were, NE. swear.] 

sware, adv., without a cause, in vain; 
Mt. V, 22. 

swartis (in A) or swartizl (in B), n. 
(? 94), that which is black, ink; II. 
Cor. ill, 3. [< swarts + suff. -iz- 
(-zla- = NHG. -sal, -sel).] 

swarts, adj. (124), black; Mt. V, 36. 
[OE. sweart, ME. NE. swart,] 

swa-swe, (1) adv., as, just as, as it 
wer, in like manner as, like, (a) 
uzed alone; Mt. V, 48. VI, 2. 5. 7. 
12. 16. Mk. I, 22. II. Cor. II, 17. 
Ill, 5. Mk. I, 22. IV, 33. Lu. II, 
20. 23. II. Cor. I, 5. 14. II, 17. 
Ill, 5. 13. 18. IV, 1 ; swaswe jah, 
even as, as also; II. Cor. I, 14; 
swaswe qiban ist, as (= according 
to that which) is said; Lu. II, 24; 
(b) correlativ: swaswe . .jah, as 
. . (so) also; II. Cor. I, 7. (2) conj. 
(218), so that, insomuch that, (a) 
w. prt. ind.; Mk. I, 45. II, 2. 12. 
Ill, 10. 20. IV, 32. 37; (b) w. prt. 
opt.; II. Cor. I, 8; (c) w. ace. and 
inf.; Mk. IV, 1. 

swe, (1) adv., (a) in comparison, 
as, just as, like; Mt. VI, 29. Mk. I, 
2. 10. 22. IV, 27. 31. II. Cor. II, 
17. Ill, 1. V, 20. Skeir. VII, b; 

analeiko swe, in like manner; 
Skeir. VII, a ; swe . . jah 5 Mt. VI, 
10; (b) before numerals, about; 
Mk.V,13. (2) conj. (218; temporal), 
as, when ; Mk. IV, 36. 

swegnjait, wv. (188), to rejoice, 
triumf. [< a lost adj. or sb. 
*swegna- < sweg- (Cf. OE. swogan, 
to sound, rustl; sweg, m., sound) 
+ suff. -na-.] 

sweiban (56, n. 1), stv. (172, n. 1), 
to cease. [Cf. OHG. (gi)-swifton, 
to bi stil, be quiet; MHG. swiften 
(= OHG. *swiftjan), to silence, 



swein taihsws. 



207 



, stil; NHG. be-schwichtigen 
(prop. Low G., w. ch for f), to 
silence, appease, stil.] 

swein, 11. (94), swine, pig; Mk. V, 
1114. 16. [Orig. adj., < *su (= 
OE. su, f., ME. so we, NE. sow) + 
suff. -ina-. OE. swin, n., hog, (wild) 
hour, (pi. swine), ME. swin, NE. 
swine.] 

swers (78, u. 2), adj. (124), hevy, 
weighty; heiise, grave, honord. 
[OE. sw&r, adj., hevy, difficult, 
OHG. swari, MHG. swre, adj., 
hevy, grave, noble, NHG. schwer, 
adj., hevy, difficult, grievous.'] 

swes, adj. (124, n. 1), one's own; 
U. Cor. V, 10 (See note). [< swe- 
( allied to sei-na) + suff. -sa-. OE. 
sw&s, adj., one's own, domestic, 
intimate.] 

swe-]auh, adv. and conj. (218), yet, 
indeed, however; jabai sw. jah (s. 
jabai); II. Cor. V, 3; unte sw., for 
indeed, II. Cor. V, 19. 

-s>vikunj>jan, wv. (188), in ga-sw. 
[< swikunbs.] 

swikunjjs, adj. (124), evident, mani- 
fest, open; II. Cor. V, 11; sw. 
wairbau, to becum or be made 
manifest, appear; Mk. IV, 22. II. 
Cor. IV, 11. [< the pref. swi- 
( allied to swes) + kunbs.] 

swiltan, stv. (174, n. 1), to die. 
Cpd. ga-sw. [OE. sweltan, to die, 
ME. swelte, to faint, die, > the 
freq. sweltere, to faint away, NE. 
swelter, to be overcum with heat.] 

swinbnan, wv. (194), to grow strong; 
Lu. U, 40. [< swings.] 

Mvinbs, adj. (124), strong; Mk. Ill, 
27. Ao/e, helthy; Mk. II, 17. 
Cotnpar. swinboza, mightier; Mk. 
I, 7. [OE. swiC (< *swin), ME. 
8wiJ>, strong, OHG. *swiud (in pr. 
us.), MHG. swint (d-), strong, 
quick, NHG. schwind (obs., but 
dial.), ge-schwind, quick.] 

swistar, f. (114), sister; Mk. Ill, 32. 



35. [OE. sweostor, swustor, ME. 
suster and sister (by influence of 
OX. systir), NE. sister.] 

swogatjan, wv. (188), to sigh, groan; 
II. Cor. V, 2. 4. [Intensiv v. < 
swog- in (OE. swogaii, ME. swowe 
> swo^ne, swoune, NE. swoon) 
swogjan, to sigh; -atjau = OE. 
-ettan, NHG. -ezzen.] 

SWumM (80), n. (94), swimming- 
bath, pool. [For swuinsl (so in 
MS., an amended form of swumslf. 
But the f is merely eufonie) < 
swimman(+suff. -sla) = OE. swim- 
man, ME. swimme, NE. swim.] 

Syniaion (39), pr. n., Simeon; Lu. II, 
25. 34. [< Zuftewv.] 

synagdga-fa]>s, gen. -fadis, m. (101), 
ruler of a synagog; Mk. V, 22. 35. 

36. 38. [< synagoge 4- -faj>s (only 
in cpds.), chief, master; . bru]>- 



synagoge (39), f., synagog; (gen. 
ais) dat. (-ai; or) -ein; Mk. I, 
29 (-en for -ein; 17, n. 1); or -e 
(Gr. iufl.); Mk. I, 23; ace. (-ein; 
or) -en (Gr. infl.); Mk. I, 21. Ill, 
1; dat. pi. -im; Mk. I, 39. [< 
awo-furfji, congregation.] 

Syria, pr. n., Syria; gen. -ais; Lu. 
II, 2. [< Zopia.] 



TagI, n. (94), a singl hair, hair; 

Mt. V, 36. Mk. I, 6. [OE. taej(e)l, 

m., ME. tayl, NE. tail.] 
tagr, n. (94), tear; II. Cor. II, 4. 

[OE. tear, teagor (< *taur, for 

*tahur), m., drop, tear, ME. tere, 

ter, NE. tear.] 
tahjan, wv. (188), to tear, rend, w. 

ace.; Mk. I, 26. 
taihswa, f. (prop. str. adj.; Mk. XVI, 

5. Col. Ill, 1), the right hand. [< 

taihsws.] 
taihsws, adj. (124; uzually weak; 

132; so also without the art.; cp. 

prec. word), right (not left); Mt. 

V, 29. 30. 39. taihswo (sc. ban- 



208 



taihuu Theudicodo. 



dus), the right hand; Mt. VI, 3. 
[OHQ. zeso (infl. zesw-), MHG. 
zese(infl.zesw-, zesew-), adj., right.} 

tailiuu, card. num. (141), ten. [OE. 
ten (<*teen for *tehen),teo (North.), 
ME. ten, NE. ten (-teen; s. flmf.] 

tailumda, ord. num. (146), the tenth. 
[< taihun + suff. -da. [OE. tSoSa 
(for *teon8a), ME. tenj?e (by influ- 
ence of ten), NE. tenth.] 

taihiin-tehimd and -tailumd, card, 
num. (143; cp. 148), a hundred. 

taiknjau, wv. (188), to betoken, 
point, show. Cpd. us-t. [< talk us. 
OE. tacnian, ME. tokne, to show, 
betoken, signify, NE. token (Shak.), 
to foretel, betoken, to makeknown.~\ 

taikns, f. (103), token; sign, wonder, 
mirael; Lu. II, 12. 34. [< talk- 
(= OE. t&e- in *tacian, to show, 
= t&can, ME. teche, teache, NE. 
teach) + suff. -iii-. OE. ta^en (w. 
suff. -no-), u., token, mark, wonder, 
ME. tokne, NE. token.] 

tain jo, f. (112), a. basket of twigs, 
basket; Skeir. VII, c. d. [< tains 
+ suff. -Jon-. OHG. zein(n)a, f., 
MHG. zeiue, f. in., a basket of 
twigs.} 

tains, m. (91), twig, branch. [OE. 
tan, m., twig, rod, staf, ON. teinn 
> ME. tein staff ~\ 

tairan, stv. (175, n. 1), only in dis-, 
ga-t. [OE. teran, ME. tere, NE. 
tear.] 

taitok, prt. of tekau. 

taleifra, f. (97), damsel; Mk. V, 41. 
[< rah&d < the Chaldean.] 

talzjan, wv. (188), to teach, instruct. 
talzjands, m. (prop, prep.; 115), 
teacher. [< -tals (in un-tals, indo- 
cil, disobedient) < v tal seen in OE. 
talu, number, narrativ, speech, ME. 
tale, NE. tale.] 

tamjan (33), wv. (187), to tame, in 
ga-t. [< an adj. = OE. tarn, ME. 
tame, NE. tame ; < V of -timan. 



OE. tamian, temian, ME. tame, 

teme, NE. tame.] 
taui (gen. tojis; 26), n. (95), deed, 

work. [< taii.jan. ] 
taujan (26), wv. (187), (1) w. ace. 

(sumtimes understood), to do, 

make; Mt. V, 19. 46. 47. VI, 3. 

Mk. II, 24. Ill, 8. V, 32 ; ariuaion 

t,, to do alms; Mt. VI, 1. 2. 3. 

(2) w. dubl ace., to make; II. Cor. 

IV, 2. (3) waila t., to do wel, do 
good; Mt. V, 44. (4) w. bi w. ace., 
to do, make; Lu. II, 27. (5) w. 
ace. and inf., to make, cause; Mt. 

V, 32. (6) lu]> t., to do good; 
Mk. Ill, 4; nnj>in}> t., to do evil; 
Mk. Ill, 4; gallng t., to falsify, 
handl deceitfully; II. Cor. IV, 2. 
Cpd. ga-t. [< V of OE. tol (w. 
instr. 1-suff.), n., ME. tol, NE. tool. 
Cf. OE. tawian, to prepare, dress t 
get redy, ME. tawe, to work, act 
upon, NE. taw, to prepare skins, 
curry, toil.} 

taurnan, wv. (194), to rend (intr.), 
in ga-t. [< pp. stem of tairan.] 

tawidedeiua, prt. of taujan. 

-teihan, stv. (172, n. 1), to show, in 
ga-t. [OE. teon (for tioii, for 
*tihOn), OHG. zihan, MHG. zihen, 
NHG. zeihen, to accuse of, charge 
with.] 

Teimau])aius, pr. n., Timotheus; II, 
Cor. I, 1; ace. -u; II. Cor. I, 19. 



Teitus, pr. n., Titus; ace. (-u or) 

-auii (Gr. infl.); II. Cor. II, 13. 

[< TITO?.] 
tekan (ei for e; 7, n. 2), rv. (181), 

to tuch, w. two dativs; Mk. V, 30. 

Cpd. at-t. [ON. taka (prt, tok) 

> ME. take, NE. take.] 
Theodemir, Theodomirus (6, n. 2: 

70, n. 1), pr. n. 
Theodoricus (18, n. 1; 70, n. 1), 

pr. n. 

Tlieudes (18, n. 1), pr. n. 
Theudicodo (18, n. 1). pr. n. 



*tigu8 twalib-wintrus. 



209 



*tigus, m. (142), a decad, in num. 
cpds. [OE. -tig, ME. -tis, -ti, NE. -ty.] 

tilon, wv. (189), to aim, fit, in 
and-t. [< -tils (in ga-tils, adj., 
convenient; < \/ ti + suff. -la-. Cp. 
til, n., aim, fit time, opportunity, 
OE. til, n. fitness; and ON. til, 
prep., to, > ME. NE. til) = OE. til, 
adj., fit, suitabl. OE. tilian, to aim, 
strive for, labor, ME. tile, NE. til, 
to cultivate.'} 

-tinian, stv. (175, n. 1), to be fit, in 
ga-t. [OHG. (ga)-zeman, MHG. 
(ge)zemen, stv., NHG. (ge)ziemen, 
wv., to be fit, behoov. Cp. -tain- 
Jan.] 

tiinrja, m. (108), builder, carpenter. 
[<*timr (= OE. timber (the b being 
euionic), n., material to build with, 
building, ME. NE. timber) + sun". 
Jan-.] 

tiuhaii, stv. (173), to pul. Cpds. 
at-, inn-at-, us-t. [OE. teon (< 
*teohan), ME. te, to pul, draw, 
OHG. ziohan, MHG. ziehen, NHG. 
ziehen,. to pul, draw, bring up.] 

tojis (26, a), adj. (126), doing, only 
in cpds. [< V of tau Jan. J 

trauains, f. (97), trust, confidence; 
II. Cor. I, 15. Ill, 4. [< trauaii + 
suff. -ai-ni-.j 

trauan (26), wv. (179, n. 2; 193), 
to trust; w. du (in) w. dat.; II. 
Cor. I, 9. Cpd. ga-tr. [OE. tru- 
wian (26, b), orig. *truwan, (the 
w being eui'onic, as in) OHG. tru- 
wen, beside truen, MHG. truwen, 
NHG. trauen, to trust, believ. OE. 
treowian, to trust, believ, < treowe 
= Goth, Iriggws.] 

Trauas (26, n. 1), pr. n., Troas; dat. 
Trauadai; II. Cor. II, 12. [< 
Tpuids, gen. Tpwddo$.} 

trausti, n. (95, n. 1), cuvenant. 
[Extended < stem *trausta- (in 
OHG. MHG. NHG. trost, in., con- 
solation), < V trans- (by-form of 
trau-; cp. trauan ) -I- suff. -ta-.] 



triggwa, f. (97, n. 1), cuvenant; II. 

Cor. Ill, 6. 14. [OE. trow, f., ME. 

trewe, OHG. triuwa, MHG. triuwe, 

NHG. treue, f., faithfulness.} 
triggws (68), adj. (124), tru, faith- 

ful, reliabl; II. Cor. I, 18. [OE. 

treowe, ME. trewe, NE. tru. Cp. 

trauan.] 
-trimpau, stv. (174, n. 1), to tramp, 

tred, in ana-tr. [Its corresponding 

prt. stem occurs in ME. trampe, 

NE. tramp.] 
triu, n. (94, n. 1), tree. [OE. treo(w), 

ME. tre, NE. tree.] 
tnulan, stv. (175, n. 2), to tred. 

[Cf. OE. tredan( Fifth Ablaut Class), 

ME. trede (pp. also troden, as if 

belonging to the Fourth Ablaut 

Class), NE. tred.] 
tnggl, n. (94), constellation, star. 

[OE. tungol, n. in., constellation, 

star.'] 
tuggo, f. (Ill), tung. [OE. tunge, 

f., ME. tunge, NE. tuug.] 
tulgjan, wv. (188), to confirm, estab- 
lish, w. ace.; II. Cor. II, 8. Cpd. 

ga-t. [< tulgus.] 
talgus, adj. (131), stedfast, firm, 

strong. [Cf. 0. S. tulgo, adv., very.} 
tuujnis, m. (105), tooth; Mt. V, 38. 

[< V of itan (cp. Brgrn., II, 126). 

OE. toS (6 < 9n < an; pi. te5), 

in., ME. to}? (pi. te}?), NE. tooth 

pi. teeth).] 
twai, card. num. (140), f. twos, n. 

twa, two; Mt. V, 41. VI, 24. Mk. 

V, 13. Lu. II, 24. Skeir. VII, a. b. 

d (= .b.). [Cf. OE. twegen, in., 

twa, f., tu, twa, n., ME. tweien, 

two, twa, for all genders, NE. 

twain, two. Cp. Brgm., I, 142; 

III, 166.] 
twalib-wintrus (88, n. 1), adj. (131), 

twelv years (lit. 'winters' ) old; Lu. 

II, 42. [-wiutrus < wintrus, m. 

(= OE. winter, m. u., ME. NE. 

winter). OE. twelfwiutre, twelv 

years old.} 



210 



twalif bamm-ei. 



twalif (56, n. 1), card. num. (141), 
twelv; Mk. Ill, 14. IV, 10. V, 25. 
42. Skeir. VII, c (- .5b.; so in) d. 
[OE. ME. twelf, NE. twelv.] 

tweifls, in. (91, n. 2), dout. [OHG. 
zwifal, MHG. zwivel, in., uncertain- 
ty, distrust, despair, NHG. zweifel, 
in., dout.~\ 

iweihnai, distrib. num. (147), t\vo 
apiece. [< tweih* (= OE. twill, 
uzually betwih, between) -f suff. 
-na-. Cf. OE. tweone, (//;/;/, two, 
> tweonum (prop. dat. pi.), uzu- 
allj betweonum, -an, ME. betweuen, 
NE. between.] 

twis-standan (twistandan ; cp. 78, 
n. 5), stv. (177, n. 3), w. dat., to 
depart front one, bid fare w el to; 
II. Cor. II, 13. 

Tykekus (6, u. 1), Tychicus. [< 



Tyra, pr. n., Tyre; ace. -a; Mk. Ill, 8. 

[< Tu 



f>addaius, pr. n., Thaddeus; ace. -115 
Mk. Ill, 18. [< VaSduto?.] 

badoi, adv. (213, n. 1), where, where- 
soever, whither. [< *bab (-d-$ < 
stem of bata + -b; cp. toaj>) + -ei.] 

bagkjan (gg: 67 and n. 1), anv. (209; 
prt. bahta : 5, b), to think, consider, 
ponder, reason; w. ace. and af sis 
silbiu; II. Cor. Ill, 5; w. a dir. 
question (so w. sis); Mk. II, 6; \v. 
ace. (understood) and in hairtin 
seinamma; Lu. II, 19; w. a de- 
pendent clause introduced by bat H, 
and bi w. dat., to purpose; II. Cor. 
I, 17. Cpd. and-b. [OE. Cencan, 
(prt. S$hte;. < n < an), ME. 
J?enche, j?enke (prt. ]?ohte), NE. 
think (by influence of ME. binke, 
NE. rnethinks; s. pngkjan).] 

Dalian, wv. (193), to be silent, be 
stil, hold one's peace; Mk. I, 25. 
Ill, 4. [OHG. dagen, MHG. dagen, 
to be silent, be stil.] 



J>aho (5, b), f. (112), clay, i^My. 
[OE. 80 (<*5$-e < SOhe <*5anhe), 
f., OHG. daha, MHG. dahp, tahe, 
(weak) f., NHG. (than, tahen, the 
n < the oblique cases; later) thon 
(str.), in., clay.] 

l>ai, )>aiei, )>aili, uom. pi. of sa, saei, 
sah. 

baiiu, J)aiin-ci, dat. pi. of sa, saei. 

)>airli, prep. w. ace. (217), (1) of 
space: thru, thru the midst of; 
Mk. II, 23. II. Cor. I, 16. IV, 15. 
(2) indicating the 'instrument' or 
'means', 'author' or 'agent': thru, 
by, by means of, (a) w. names of 
persons; Mk. superscr. II. Cor. I, 
5. 11. 19. 20. II, 14. Ill, 4. IV^ 
14. V, 18. 20; (b) w. names of 
things; II. Cor. I, 1. 4; J>. J>6ei, 
because of; Skeir. VII, a; (c) denot- 
ing a state or condition: with, by; 
II. Cor. II, 4. Ill, 11. V, 7. -Oc- 
curs also in eight compound vs. 
[Cf. OE. Surh, ME. }?urgh, buruh, 
NE. thru, thuro.] 

]>airh-gaggan, anv. (173, n.-3; 207), 
to go thru, to pierce thru; Lu. II, 
35; w. Jniirh w". ace., to go thru; 
Mk. II, 23 ; \v. und w. ace., to go 
on, proceed to; Lu. II, 15. 

baii'h-sailtan (34, n. 1), stv. (176, 
n. 1), to see thru, behold as in a 
glass, w. ace.; II. Cor. Ill, 18. 

t>airh-wakan (63, n. 1), stv. (177, 
n. 1), to keep wach (thruout); Lu. 
II, 8. 

Jmirko, n. (110), a hole thru (any- 
thing), the ey of a need}. [Allied 
to l>airh. J 

bairsan, stv. (174, n. 1), to wither, 
in ga-b. [The corresponding V-form 
(bars) of the pret. occurs in OHG. 
darra (rr < rz: rs), MHG. NHG. 
darre, f., a kiln for drying grain, 
meal, etc. Cp. -baursnan.] 

bainnia, bamm-uh, dat. sg. m. and u. 
of sa, sail. 

buinm-ci, dat. s. in. and n. of saei. 



)?an 



211 



Sum times uzed as conj.; so w. in, 
because; II. Cor. II, 13. 
pan, adv. aud conj. It is often pre- 
ceded by the enclitic -uh (s. espe- 
cially under (II), below). There is 
no distinction in sense between pan 
and -nil pan; the latter, like pan 
(which occurs oftener), stands after 
verbal forms of any kind ; -nil pan, 
never pan, is inserted between a 
sb. and its prep., also between a 
prep, and a v., aud is frequently 
found after sums, anpar, ni, rarely 
after sbs. or adjs. (I) adv., (1) 
dein., then, thereupon; Lu. II, 42; 
jail pan, and then; Mk. II, 20; (2) 
rel., when, whenever, as long as, 

(a) w. prs. ind.; Mk. II, 20. IV, 16. 
31. 32. (Cp. Lu. II, 42); jah pan, 
find when, but when; Mk. IV, 15; 

(b) w. prt. ind.; Mk. I, 32. II, 25. 

III, 11; (c) w. prs. opt.; Mt. VI, 
2. 5. 6. (II) coiij. (coniiuuativ), 
therefore, then; but, farther, also; 
Mt. V, 31. 37. VI, 7. 29. Mk. I, 
<>. 28. 32. II, 5. 6. Ill, 32. IV,' 5. 
6. 35. V, 6. 11. 13. Lu. II, 1. 4. 

6. 17. 47; jah pan, and then; 
Mk. Ill, 6. 31; and also; Lu. II, 
35; for; II. Cor. II, 10; and; Mk. 

IV, 36; .uh pan, for; Mt. VI, 32; 
but, and, now; Mt. V, 31. 37. VI, 

7. 29. Mk. I, 6. II, 6. IV, 5. V, 
11. 13. II. Cor. II, 16. Skeir. VII, 
c; sail pan, and this, and he, etc.; 
Lu. II, 2. 37. II. Cor. 17; for 
this; II. Cor. IV, 15. [< stem of 
pata. Cf. OE. Cgnne (for 8anue), 
8011 (for Sail), ME. Ratine, Can, 
NE. than, then.] 

J>ana, J>anei, ace. s. in. of sa, saei. 
pana-mais, adv. (153, n. 2), further, 

henceforth, yet, stil; Mk. V, 35. 

[buna- < stem of pata.] 
pana-seips, adv. (212, n. 1), longer, 

stil; ni p., no more, no longer; 

Hip (=nlk-h) ban p., no more, no 

longer; II. Cor. V, 15; ni \>. ni, no 



more, no longer; II. Cor. V, 16. 
[bana < stem of |ata; -seips (for 
*seipis, com par. adv. to seipns) = 
OE. sio" (< *si5iz), coinpar. adv., 
later, late; also prep., sinse, ME. 
si5, NE. sith (Shak.), OHG. sid, 
adv., later, MHG. sit, prep., adv., 
conj., NHG. seit, prep, aud coiij., 
sinse.~] 

pamle (pandei), conj. (218), (1) if 
(prop, causal: sinse); Mt. VI, 30. 
(2) because, sinse, for; Lu. II, 30. 
((3) while, until). [OHG. dauta, 
therefore, because. Cf. OE. Seuden, 
Cendon, while, until, meanwhile.] 

panjan, wv. (187), to strech, in 
iif-J). [OE. Cennan, ME. J>enne, 
OHG. MHG. den(n)en, NHG. deh- 
neu, to strech.] 

ban -mi, coiij. (218), then, so then, 
therefore, so that, for; Mk. IV, 41. 
II. Cor. V, 15. 

]>aii-uh, adv. and conj. (218), (1) 
adv., then. (2) conj., but ; Mk. IV, 
29. Skeir. VII, d; therefore, then; 
Skeir. VII, d. 

pans, ace. pi. m. of sa. 

banx-t'i, ace. pi. m. of saei. 

par, adv. (213, n. 1), there. [< stem 
of pata + loc. suff. -r. Cf. OE. 8&r 
(= Goth. *per), ME. here, NE. 
there.] 

par-ei, adv., where; Mt. VI, 19. 20. 
21. Mk. II, 4. IV, 5. 15. V, 40. 
II. Cor. Ill, 17. 

parihs (20, n. 1), adj. (124), not yet 
fuld, new. 

par-uli, adv. and conj. (218), (1) 
adv. there; Mt. VI, 21. II. Cor. Ill, 
17. (2) conj. (continuativ, for 
xat', 3v, <5^), and, then, so, there- 
fore, but; Lu. II, 25. 

pata, dem. prn. n.; s. sa [< stem 
pa-t- + -a (as in ban -a. in-a, ban- 
a), which caused the retention of 
the originally final t (See sa; cp. 
also par). OE. Cset, ME. Jmt, NE. 
that.] 



212 



bat-aiu-ei bei. 



bat-ain-ei, adv., only; Mt. V, 47. 
Mk. V, 36. Skeir. VII, b. [< 
J;itain (< bat -a + the n. sg. of 
aiiis), that one, that only, + -el.] 

bata-fra-li, nom. sg. n. of sahrazuh. 

Jwt-t'i, n. sg. of saei, uzed as conj. 
(218), (1) that; so after vs. of 
'saying, thinking, knowing, per- 
ceiving (seeing, hearing, etc.)', and 
the like, chiefly w. ind. Like OTI, 
it often introduces a dir. discourse; 
Mt. V, 2023. 27. 28. 31. 32. 33. 
38. 43. VI, 5. 16. 29. 32. Mk. I, 
15. 37. 40. II, 1. 8. 10. 12. Ill, 

11. 21. 22. 28. V, 23. 28. 29. 35. 
Lu. II, 11. 23. 49. II. Cor. I, 7. 

12. II, 3. Ill, 3. IV, 14. V, 1. 6. 
15. Skeir. VII, d. (2) causal, be- 
cause, for, that; Mk. II, 16. Lu. 

II, 49; ni batei w. opt., not that, 
not because, not as; II. Cor. I, 24. 

III, 5. (3) afar batei w. a finite 
v.', after; Mk. I, 14. Skeir. VII, c. 

babrii, adv. (213, n. 1), (1) local, 
thense. (2) temporal, afterwards, 
then. [< stem of bata + suff. -bro.] 

babro-h, adv. (213, n. 1), (1) local, 
thense. (2) temporal, sinse that 
time, afterwards, then; Mk. IV, 17. 
28. [< babro + -li = -uh. (Cp. 
also 62, n. 3).] 

bau, bauh (i. e. bau + -uh), (1) conj. 
(218), (a) after a compar., than; 
Mt. V, 20; (b) introducing the 
second part of a disjuuctiv question, 
or; Mk. II, 9. (2) adv. (216), per- 
haps, stil; or untranslatabl ; in the 
apodosis of a conditional sentence 
(in most cases for &;): ni bau w. 
prs. ind.; Mt, V, 20. VI, 15. [OE. 
Seah, ME. beh, Sen, Soh (by in- 
fluence of ON. bo, contracted < 
bauh), NE. tho.] 

baiih-jaliai, conj. (218), even if, tho; 
II. Cor. IV, 16. 

baurban, prt.-prs. (199), to hav need, 
to need, want, lack, (1) abs.; Mk. 
II, 25. (2) w. gen.; Mt. VI, 8. 32. 



Mk. II, 17. II. Cor. Ill, 1. [OE. 
(be)Surfan (cp. 56, n. 3), ME. 
(be)burfe, to hav need, to need, 
want, OHG. (bi)durfan, to hav 
need, to want, lack, MHG. diirl'eu, 
durfen, to hav reason or cause, to 
need, want, dare, be permitted, be- 
d., to need, want, NHG. durfen, to 
dare, be permitted, be-d., to want, 
need.] 

baurfts (56, n. 4), f. (103), need, 
necessity. [< baurban + suff. -ti-. 
OHG. MHG. durft, f., NHG. -durft 
(in composition), f., need, want.] 

baurnus, m. (105), thorn; Mk. IV, 
7. 18. [OE. Corn, m., ME. born, 
NE. thorn.] 

baurp, n. (94, n. 2), field. [OE. Corp, 
n., village, ME. borp, NE. thorp, 
a small village, now chiefly uzed 
in names of places (-thorp, also 
-throp).] 

baiirsnan (32), wv. (194), to dry, 
wither, in ga-b. [< baiirsus. ON. 
borna, to wither.] 

JsJurstei (32), f. (113), thirst. [< 
*baurst, adj., thirsty, + suff. -em-, 
< V of -bairsaii, baiirsus, -baurs- 
nan, + suff. -ta-. Cf. OE. Curst 
(w. orig. tu-suff.), Syrst (w. suff. 
-ti-), m., ME. burst, NE. thirst.] 

baiirsus (32), adj. (131). dry, 
witherd. [< \/ of bairsan (pp. 
baursans). OE. Syr, OHG. durri 
(ja-stem), MHG. durre, NHG. diirr, 
adj., dry, witherd.] 

J>e, instr. of J)ata. [Cf. the OE. instr. 
6y, North. 8y, Oe, ME. Si, be, NE. 
the in 'the more'.] 

be-ei, conj. (157, n. 1; 218), that, 
for the reason that, always w. ni, 
not that; II. Cor. II, 4. 

bei, (1) rel. prn. (= batei; 157, n. 2); 
so after batafcah, bisfcaduh, biskah, 
bishraruli, bishrazuh (164, n. 1). 
(2) conj., that; in order that; Mt. 
VI, 26. [< *ba (a by-form of bata) 
+ -ei.] 



peihan binjjjau. 



213 



beihan. stv. (172, n. 1), to thrive, 
profit, increase, advance, w. (loc.) 
dat.; Lu. II, 52. [OE. (ge)Beon 
(for *Sion, contr. < *Bihpn), ME. 
bee, NE. tbee (Spenser), to thrive, 
prosper.] 

J>eifc6, f. (112), thunder; Mk. Ill, 17. 

beiua, gen. sg. of bu. 

beins, poss. prn. (151); f. ]>eina; n. 
beiu, beinata, thy, thine, (1) alone 
(predicativ); Mr. VI, 13. Mk. V, 
19. (2) TV. a prec. sb., (a) without 
the art ; Mt. V, 23. 29. 30. 33. 36. 
40. 43. VI. 3. 4. 0. 10. 17. 18. 22. 
23. Mk. I, 44. II, 5. 9. 11. 24. 
Ill, 32. V, 19. 34. 35. Lu. II, 29. 
30. 32; hra nauio bein, what (is) 
thy name?; Mk. V, 9; (b) w. art.: 
sa. . beins; Mt, V, 24. VI, 4. Mk. 
IT, 9. 11. Ill, 5. V, 34. Lu. II, 
48. (3) TV. a follg. sb., (a) with- 
out art.; Lu. II, 35; (b) TV. art,; 
Mk. II, 18; (c) between adjl and 
sb.; Mt. V, 30. 39. [< beina. OE. 
Bin. ME. pin, pi, NE. thine, thy.] 

bin>an. stv. (174, n. 1), to draw, 
in at-b. [OHG. dinsan, MHO. 
dinsen, to draw, pul, expand, NHG. 
*dinsen, pp. gedunseu (uzed as adj.), 
blonted, puft up.] 

bis, gen. sg. m. n. of sa, bata. 

bis-hraduh, adv. (164, n. 2); w. 
jmdei or bei, withersoever, where- 
soever. [< bis (here adv.), < stem 
of bata, -i- toaduh < toaj> (-d-) + 
nil.] 

bis-lraiiniieh. dat. B. in. n. of bis- 
wmznh. 

bis-ltanili, adv. (164, n. 2); w. bei, 
wheresoever. [< bis (s. bisfcaduli ) 
4- It a ruli < toar + nil.] 

J)is-lrazuh, prn. (164, n. 1) in.; J)is- 
bah, n. (164, n. 1): folld. by the 
rel. ei, J>ei, or saei; nzually w. opt.: 
p. ei, whoever; |>. |)ei, whosoever, 
11. whatsoever; |). saei, whosoever, 
whatsoever: Mk. IV, 25. [< Jis 
(s. bishraduh + hra/iih. 



J>iuljo, adv. (211), secretly, in secret. 
[< stem )>iiibja-, secret; cp. piufs.] 

biulis, s. J)inls. 

)>iuda, f. (97), peple., nation; in pi. 
(nzually) 'the Gentiles', Mt. VI, 32. 
Lu. II, 32; Jai Jiudo, those of the 
heathen; Mt. V, 46. VI, 7. [OE. 
Beod, Biod, f., ME. ]>ede, peple, po- 
pulation, OHG. diot(a), MHG. diet, 
peple, NHG. *diet; cp. Diedrich, 
pr. n.] 

biiidan-yrardi (88a, n. 1), f. (98), 
kingdom; Mt. V, 19. 20. VI, III. 
Mk. I, 14. 15. Ill, 24. IV, 11. 26. 
30. [-gardi < gards. ] 

bitulanon, wv. (190), to be king, to 
rule, reign. [< biudans.] 

biudans, m. (91), king; Mt. V, 35. 
[< binda + suff. -ana-. OE. Seoden, 
in., king.] 

biudinassns, in. (105), kingdom; Mt. 
VI, 10. [< biudaiion (-in- for -an- 
by influence of the sbs. in -iii-assus 
w. regular -in-, formd < vs. in 
iii-6n the -in- of which refers to 
the weaken d suff. of steins in -ail 
(cp. IVaiijinasMis < fraiijinou < 
franj-iu-, weakeud stem of f'raiija. ] 

piufs, biubs (56, u. 1), m. (91), thief; 
Mt. VI, 19. 20. [OE. Beof, m., 
ME. bef, NE. thief.] 

biu-magns (88 a , n. 1), servant. 

*bius, m. (91, u. 3), servant. [OE. 
Beo (contr. < *8e-u, for *6ew < 
BOTVO-, gon. Beowes, contr. < 5e-u- 
wes, the u having developt itself 
before the w; hense also noin.) 
Seow, in., ME. )>eow, servant, OHG. 
deo, in., servant, cpd. deo-muoti, 
MHG. deinnot, NH(!. demut, f., 
h umility, It umblness.] 

biub, n. (94), ^oo^/, in pi. good 
things; II. Cor. V, 10; b. taiijau, 
to do good; Mk. Ill, 4. 

biiibi-qiss (88^, n. 2), f., blessing. 

biubjaii, wv. (187), to bless, (1) w. 
air.; Mt. V, 44. Lu. II, 34. (2) 
w. dat.; Lu. II, 28; pp. biubibs, 



214 



blest; II. Cor. I, 3. - Cpd. ga-|>. 



J>iwi, f. (98, n. 1), maid-servant, 

baud-maid. [< stem of Jmis -f suff. 

-J6-. [OE. ME. Seowe, f., female 

servant, maid.] 

J>i/ui, ]>izai-ei, dat. sg. f. of sa, saei. 
l>ize, |>ize-ei, geu. pi. m. n. of sa, 

sa-ei. 
Jiz-ei, gen. sg. m. n. of sa-ei ; s. also 

in (1). 

JM/O, [mos, gen. pi. and sg. f. of sa. 
)>iz-iih, geu. sg. m. n. of sa-h. 
blailiaii, rv. (179, n. 1), to cherish, 

fondl, in ga-fcl. [Cf. OHG. flehan, 

flehon (fl < J?l), to caress, flatter, 

entreat, MHG. vlehen, to entreat, 

NHG. fleheu, to beseech, entreat. 

Root flaih is also seen in OE. flab, 

adj., deceitful, crafty.'] 
]>laqus, adj. (131), soft, tender. 
J)liuhaii, stv. (173, n. 1), to tiee. 

Cpd. ga-J)l. [OE. fleon (contr. < 

*fleohan; fl < J?l; cp. Jdaihail), ME. 

flee, NE. flee.] 
J>6, J>6-ei, ace. s. f. and nom. ace. pi. 

n. of sa, sa-ei. 
l>6s, J>6/-ei, nom. ace. pi. f. of sa, 

sa-ei. 
fomas, pr. n., Thomas; ace. -an; 

Mk. Ill, 18. [< ^ /Jt 9 .] 
Jmifstjan, wv. (188), to console, cum- 

fort. Cpd. ga-J>r. 
Jn-agjan, wv. (188), to run. [OE. 

Craegan, to run, race.] 
bvailiciiia, prt. of Jjmlian. 
]>ramstei, f. (113), locust; Mk. I, 6. 
]>reihan, stv; (172, u. 1), to throng, 

crowd round, press upon, afflict; 

Mk. Ill, 9. V, 24. 31. II. Cor. I, 6; 

pp. brailians, trubld; II. Cor. IV, 8. 

[< *J?riiihan. OE. Cringan, ME. 

fringe, OHG. dringan, MHG. NHG. 

dringen,- to urge, press.'] 
Jreis, card. num. (140), three; Lu. 

II, 46. [OE. Sri, m., Sreo, f. n., 

ME. )?re-, NE. three.] 
J>ri<l,ja, ord. num. (146; 149, n. 1), 



third. [< ]?ri-, the short form of 
the stem of |>reis) + -(Jja. OK. 
tSridda, North. Cirda, ME. J?vidde, 
thyrde, NE. third.] 

jiriskan. stv. (174, n. 1), to thresh. 
[OE. Oerscan (for *6rescan), MK. 
]?reshe, NE. thresh.] 

-]>riutaii, stv. (173, n. 1), to urge> 
trubl, iu us-J>r. [OE. a-Sreotau 
(a = us), to be weary, OHG. bi-, 
ir-drio3an, MHG. be-, er-, beside 
ver- (= Goth, fair-), driesen, to 
excite disgust or weariness, NHG. 
ver-driessen, to griev, rex. The V 
of OE. Creat (prt., = Goth. *|>raut) 
occurs also in OE. Creat, ra., ME. 
]?rete, NE. thret.] 

lruts-flll (15, n. 1; 88, n. 3), n. (94), 
leprosy; Mk. I, 42; J>r. habamls (for 
Xsxpos], leper, lit. (one) having 
leprosy; Mk. I, 40. [< Jruts, prob. 
C V of -Jjriutan. Cf. OE. Srustfell ; 
also ON. J?rutinn, swoln.] 

|>u, pers. prn. 2nd pers. (150), thou, 
uzed alone or w. vs., for emfasis, 
(1) sg., (a) nom. J)u; Mt. VI, 6. 17. 
Mk. I, 11. 24. Ill, 11 ; w. a prec. 
voc.; Mt. VI, 9; (b) gen. J>eina (or, 
tho for rD, poss. prn.; s. note)- 
Mt. VI, 13; (c) dat, |jusj Mt. V, 
26. 29. 30. 40. 42. VI. 2. 4. 6. 18. 
23. Mk. I, 2. 24. II, 5. 9. 11. V 
7. 19. 41; (d) ace. l>uk; Mt. V, 23. 
25. 29. 30. 39. 41. 42. VI, 3. Mk. 
I, 24. 37. 44. Ill, 32. IV, 38. V, 
7. 19. 31. 34. Lu. II, 48. (2) dual., 
(a) nom. (wanting); (b) gen. igg- 
kara (wanting in our 'Selections'; 
(c) dat. igqis, iggkis (wanting in 
our 'Selections'; (d) ace. igqis; Mk. 
I, 17. (3) pi., (a) nom. jus, ye, 
you; Mt. V, 48. VI, 8. 9. 26. II. 
Cor. 1, 14. Ill, 2; (b) gen. izwara; 
Mt. VI, 27. 11. Cor. I, 23. II, 3. 10. 
IV, 15; (c) dat. izwis; Mt. V, 18. 
20. 22. 28. 32. 34. 39. 44. VI, 2. 
5. 14. 16. 19. 20. 25. 29. Mk. Ill, 
28. IV, 11. 24. Lu. II, 10. 11. 12. 



}?ugkjan uf. 



215 



IT. Cor. I, 2. 11. 12. 13. 15. 16. 
18. 19. 21. II, 1. 3. 4. Ill, 1. IV, 
12. 14. V, 12. 13; (d) ace. izwis; 
Mt. V, 44. 46. VI, 30. Mk. I, 8. 
II. Cor. I, 6. 8. 16. II, 2. 5. 7. 8. 
[OE. gu, gen. Cin, dat. 5e, ace. Sec, 
Ce (prop, dat.); ME. bou, bu. gen. 
bin, dat. ace. be the; NE. thou, 
dat. ace. thee. For du. and pi., 
s. igqara and jus.] 

bugkjan, anv. (209), (1) impers.: 
l>ut:k( j ij) mis, 'methinks', 1 think; 
so w. ei, that; Mt. VI, 7. (2) pers. 
(not in our 'Selections'): to think, 
suppose, intend, seem. [OE. Oyncan 
(< *Suncjan) , prt. Suhte (< *6unhte, 
pp. 5uht); me 5ynceo\ it seems to 
me, ME. bunche, binche, Oinche; me 
5inct5, NE. methiuks (cp. bagkjau).] 

guilts (15, b), adj., thinking; s. 
liauli-, mikil-biihts. [Prop. pp. of 
bugkjan.] 

biihtus (15, b), in. (105), thought, 
wisdoiu. [< *j>unhtus < \/ of 
]>ugkjaii + sufi'. -tu-.] 

J)iik; 8. ]). 

bulains, f. (103, n. 1), sufferance, 
patience, suffering; II. Cor. I, 5. 6. 
7. [< bulan + suflf. -ai-ni-.] 

bulan, \vv. (193), to tolerate, suffer, 
bear. Cpd. ga-b. [OE. (ge)5olian 
(trausferd to the Second Weak 
Conjug. ), ME. (i)Sole, to suffer, en- 
dure. Cp. the verbal abstr.: OHG. 
gedult (w. t-suff.), MHG. (ge)dult 
(-d-), NHG. geduld, f., patience.} 

l>us; s. J)ii. 

Jmsiiiuli (15), card. num. (145), a 
thousand, uzually f. sb. (98); Mk. 
V, 13. Skeir. VII, b. [OE. Susend, 
u., ME. buseud, NE. thousand.] 

Ksiindi-faJs (88a), m. (101), leader 
of a thousand, captain, high cap- 
tain. 

JHI/-CI, dat. ol Jm-ei (158). 

lvalian, stv. (177, u. 1). to wash, 
w, ace.; Mt. VI, 17, to wash one's 
self. [OE. Swean (contr. <*8wa9n, 



for Swahgn), OHG. dwahan, MHG. 
twahen, zwahen, zwagen, NHG. 
(dial.) zwagen, to wash (ep. zwehle,, 
AV. 1-suff., f., towel).} 
Jwastjau, \vv. (188), to secure, in. 



u, an enclitic uzed in asking a ques- 
tion (216 and n. 1), (I) in simpl 
questions, (1) dir., (a) attacht to 
a v.: skuldu (ptc.) 1st, is it lawful?;: 
Mk. Ill, 4; (b) to a prn.; (c) to an 
adv. (2) indir., w. opt., afflxt to 
a v.; II. Cor. II, 9. (II) in dis- 
junctiv questions, both dir. and* 
indir.; abu (= af + u) |>us silbin 
I>u Jata qtyis, sa,yest thou this. 
(thing) of thyself?; Jo. XVIII, 34. 

After the pref. ga-: ga-ii-laubjats* 
believ ye?; Mt. IX, 28; ga-u-hra- 
setoi, if he saw aught; Mk. VIII, 23. 

Cp. n in. 

Ubadamirus (40, n. 1), pr. u. 
Ubadila (40, n. 1), pr. n. 

ubilaba, adj. (210), evilly, il; n. haban, 
to be il, be sick; Mk, II, 17. [< 
ubils + suff. -ba-.] 

ubils, adj. (124; 138), evil, il, bad, 
useless; Mt, V, 45. The n. ubil 
is often uzed as sb.; so also bata 
ubilo, the evil, an evil thing; Mt. 
V, 37. VI, 13 ; ubil haban, to be //, 
be sick; Mk. I, 32. 34. [OE. yfel, 
ME. yfel, ivel, evel, NE. evil.] 

ubil-tojis, adj. (126), evil-doing, mis- 
chievous. 

ub-uli, i. e. uf-uh. 

nf (56, n. 2), prep. (217), (1) w. 
dat., (a) local, under, beneath; 
Mk. IV, 32; (b) temporal, in the 
time of; Mk. II, 26. (2) w. ace., 
local, under; Mk. IV, 21. Occur* 
also in numerous cpds. [Cf. OE. 
ufe- (in ufeweard, higher), OHG. 
oba, MHG. obe, ob, NHG. ob, prep. 
(rare), over, ob-, prefix in cpds., 
o ver. ] 



216 



uf-ai]?ei8 uh. 



uf-aipeis (56, n. 2), adj. (130, n. 2), 
under an oath. 

ufar, prep. (217), (1) w. dat., local, 
over, abuv, beyond; u. liiminam, 
'over (the) hevens', hevenly; Mt. 
VI, 14. 26. 32. (2) w. ace., trop., 
abuv; II. Cor. I, 8. Skeir. VII, b; 
u. fllu wisan, to be 'over much 1 , to 
abound; II. Cor. I, 5. Occurs also 
in numerous cpds. [< uf + coinpar. 
suff. -ar. OE. ofer, ME. ofer, over, 
NE. over.] 

nfarassjan, wv. (188), to cause to 
abound, increase excessivly, w. ace.; 
II. Cor. IV, 15. [< ufarassus.] 

ufarassus, m. (105), overflow, abund- 
ance, excellency; II. Cor. IV, 7. 17. 
u. Avulpaus, abundance of glory, 
glory that excels; II. Cor. Ill, 10. 
The dat. ufarassau is uzed ad- 
verbially: abundantly; II. Cor. I, 
8. 12. II. 4. ufarassus wisan w. 
gen. and in w. dat., to abound in 
(the gen. becuming the subj. in E.); 
II. Cor. I, 5. [< ufar + suff. -assu-.] 

ufar-hafnan (35), AW. (194), to exalt 
one's self. 

ufar-hamon, wv. (190), to put on 
clothes over, be clothed upon, w. 
(instr.) dat.; II. Cor. V, 2. 

ufar-ist, 3d pers. sg. prs. ind. of 
ufarwisan. 

ufaro, (1) adv. (211, n. 1), abuv, 
thereon. (2) uzed as prep. (217), 
(a) w. gen., upon, abuv; (b) w. 
dat., over, abuv; Lu. II, 8. [< 
uf + compar. suff. -ar + adv. suff. 
6. Cf. OHG. obaro, MHG. obere, 
NHG. ober(e), upper.'] 

ufar-skadwjan (14, n. 1), wv. (188), 
to overshadow. 

ufar-steigan, stv. (172, n. 1), to 
mount over, grow higher, grow up; 
Mk. IV, 7. 

ufar-swaran, stv. (177, n. 1), to 
overswear, forswear; Mt. V, 33. 

ufar- wisan, stv. (176, n. 1), to be 
over, exceed, abound; II. Cor. Ill, 9. 



uf-hauljan (24, n. 1), wv. (187), to 
pul up, blow up, be highminded. 

uf-blesan, rv. (179, n. 1), to blow 
up, puf up. 

uf-brinnan, stv. (174, n. 1), to burn 
up, scorch, (intr.); Mk. IV, 6. 

uf-graban (56, u. 1) stv. (177, n. 1), 
to dig up, dig after, dig thru; Mt. 
VI, 19. 20. 

uf-hausjan, wv. (187), to listen with 
submission, to obey, be subject to, 
w. dat,; Mt, VI, 24. Lu. II, 51; 
uf-h. in allamma, to be obedient 
in all (things); II. Cor. II, 9. 

nf-hropjan, wv. (188), to cry out, 
cry; Mk. I, 23. w. (instr.) dat.; 
Mk. I, 26. 

uf-kiinnan, wv. (prt. uf kiinpa, onse 
ufknnnaida; 199 and n. 1), to re- 
cognize, acknowledge, know, (1) 
abs.; II. Cor. I, 13 (second). (2) 
w. ace. of th.; II. Cor. I, 13 (first); 
and an interr. sentence; II. Cor. II, 
9; or in w. dat.; Mk. V, 30. (3) w. 
ace. of pers. and bi w. dat.; II. 
Cor. V, 16. (4) w. patei and ana 
w. dat.; Mk. V, 29; or (loc.) dat.; 
Mk. II, 8. 

uf-rakjau, wv. (188), to strech out, 
strech forth, put forth, w. ace.; 
Mk. I, 41. Ill, 5. 

nfta, adv. (214, n. 1), oft, often; 

. Mk. V, 4. [Cf. OE. oft, ME. oft, ex- 
tended ofte, often, NE. oft, often.] 

ut'-ban jan, wv. (187), to strech. 

uf-wopjan (63, n. 1), wv. (187), to 
cry out. 

uh, -h (the h being frequently assi- 
milated to the initial consonant of 
a follg. word; 24, n. 2; 62, ns. 3 
and 4), enclitic particl (218), but, 
and, now, therefore; Mk. II, 11. V, 
41; inuh pis, on this account; II. 
Cor. II, 8. IV, 16. V, 9. With 
prns. and other particls it often ads 
intensity to the signification; s. 
andizuh, duhpe is. dupe), (hrauuh), 
nili, null, sail, sumzuh (= sums-uh), 



uhteigo uu-kafireins. 



217 



(swah), Ja]>r6-li, famuli, fcaruh, 
t>an-h. Modifications by means of 
uh (164 et seq.) ar seen in Itarji- 
zuh, hraj>arh, Ira/iili, hreh, J>iz- 
foaduh, Jrishraruh. For uh ]>an 
(or uj> Jan), s. Jran. 

uhteigo (15, n. 3), adv. (211), in 
season, at a fit time. [< iihteigs 
+ -suff. -6.] 

uhteigs, uhtiugs (15; 19), adj. (124), 
in season, at leisure for. [< uht- 
(s. uhtwo) + suff. -eiga-, -iuga-.] 

uhbvo (15), f. (112), day-break, 
dawn; air uhtwon, before day- 
break; Mk. I, 35. [<*unhtwo-, 
-t \vo-n- being suff. (cp. Brgm. Ill, 
61). OE. uhte (uht-, in cpds.), 
u., ME. uhte, dawn.'} 

ulbamlus, m. (? 105), camel; Mk. I, 
6. [< Lt. elephantus < llfyavT-, 
stem of /.<fa<, elefant, < Hebr. 
aleph, eleph, ox.] 

un-, inseparabl particl, in meaning = 
our un-, in-, dis-, -less. [OE. ME. 
un-, NE. un-.] 

iin-agands (35), ptc. adj. (202, n. 2), 
not fearing, fearless, [-agands, inf. 
*agan, stv., prt. *6g; s. ogjau.] 

un-aiid-hulij>s, ptc. adj. (134), not 
uncuverd ; II. Cor. III. 14. 

uii-and-soks (35), adj. (130, n. 2), 
irrefutabl. [-soks < V of sakan (prt. 
sok).] 

und, prep. (217), (1) w. dat., in re- 
turn for, for; Mt. V, 38. (2) w. 
ace., denoting 'direction toward', 
or 'the point' or 'goal at which 
anything, in its direction, arrives', 
unto, to, until, as far as, up to, 
down to, (a) of space; Lu. II, 15; 
(b) of time; II. Cor. I, 13. Ill, 
14. 15; und Jmtei (218), til, 
until, as long as, while; Mt. V, 18. 
25. Mk. II, 19; (c) of degree; and 
filu mais, so much the more, much 
more; II. Cor. Ill, 9. 11. [OE. un- 
(for*und; s. Sk., unto), ME. \m-, 
NE. un- (as in unto, until).] 



undar, prep. w. ace. (217), under; 
Mk. IV, 21. [< und + compar. suff. 
-ar. OE. ME. under, NE. under.] 

undaro, adv. (211, n. 1), below, be- 
neath; uzed as prep. w. dat. (217), 
under. [< undar + adv. suff. -6.] 

und-greipan, stv. (172), to gripe, 
seiz, take, lay hold on, w. ace.; 
Mk. I, 31. 

un-faurs, adj. (130), 'not wel-behaved 
(for ^>Aua/>o9, tatler). 

un-frois (35; 74, n. 4), adj. (124, 
n. 2), unwise, foolish. 

un-ga-hobains (35), f. (103, n. 1), 
incontinency. [gahuhains < ga- 
haban (w. 6-abl) + suff. -ai-ni-.] 

un-ga-lanbjands, ptc. adj. (133), un- 
believing; II. Cor. IV, 4. 

un-ga-saifoans, ptc. adj. (134), not 
seen, invisibl; II. Cor. IV, 4. 18. 
[OHG. ungesehan, MHG. NHG. un- 
gesehen, not seen.] 

un-handu-waurhts, ptc. adj. (124), 
not wrought by hand, not made 
with hands; II. Cor. V, 1. [-handu- 
wanrhts < stem of handus + pp. 
of waurkjan.] 

uu-lirains, adj. (130), unclean; Mk. 

1, 23. 25. 26. 27. Ill, 11. 30. V, 

2. 8. 13. [OHG. un-(h)reini, MHG. 
unreine, NHG. unrein, adj., unclean.] 

un-huljM), f. (112), evilspirit, unclean 
spirit, devil; Mk. I, 32. 34. 39. Ill, 
15. 22. V, 12. [Prop, weak form 
of the adj. *uuhulj>s (< un--f hulj>s, 
gracious, = OE. ME. hold, OHG. 
hold, MHG. holt (-d-), NHG. hold, 
adj., gracious, affectionate) = OE. 
ME. OHG. unhold, MHG. unbolt 
(-d-), adj., ungracious, hostil, NHG. 
uuhold, adj., disaffectionate, un- 
gracious. OHG. unholda, MHG. un- 
holde, f., fiend, sorceress, wich.] 

un-karja, weak. adj. (132, n. 3), 
careless, neglectful; Mk. IV, 15. 
[karja < kara + suff. -ja-n.] 

uii-kaureins, f. (103, u. 1), n refrain- 
ing from being a burden, a thing 



218 



*uii-lej?s us. 



without charge, [-kai'ireins < kaur- 
jan + suff. -ei-ni-.] 

*un-lej>s (74, n. 2), adj. (124), poor. 
[OE. un-l&d(e), ME. uulede, adj., 
poor, wrecked.] 

un-mana-riggws (68), adj. (124), in- 
human, tierse. 

uns; H. ik. 

inisar, poss. prn. (124, us. 1 and 4; 
151), our, (1) uzed alone. (II) w. 
sbs., (1) prec., (a) without art.; 
Mt. VI, 9. 11. Mk. I, 3. II. Cor. I, 
2. 36. 8. 12. 14 (teoftuli under- 
stood). 22. Ill, 2. IV, 3. G. 10. 11. 
17. V, 2; (b) w. art.: sa . . uiisar, 
our; Mt. VI, 12. II. Cor. I, 18. Ill, 
o; (2) follg., (a) without art.; (b) 
w. art., II. Cor. V, 1. [< stem of 
unsara (= OE. user ure; dat. us; 
ace. usic, us (prop, dat.), ME. gen. 
ure; dat. ace. us; NE. us. OE. user, 
ure, ME. ure, oure, NE. our. Cp. 
ik, \\eis.] 

unsara; s. ik, also uiisar. 

unsis; s. ik. 

uu-sels, adj. (130), wicked, evil; Mt. 
VI, 23; uzed as sb.; Mt. V, 39. 

unte, eoiij. (218), (1) temporal, (a) 
til, until, (as long as, while), w. 
prs. ind.; Mt. V, 18. 26; (2) causal, 
because, for, sinse; Mt. V, 34. 36. 
45. VI, 5. 13. 14. 24. Mk. I, 22. 
34. 38. Ill, 30. IV, 6. 25. 29. 41. 
V, 4. 8. 9. 28. Lu. II, 10. II. Cor. 

I, 5. 8. 12. 13. 14. 19. 24. II, 2. 

II. 15. 17. Ill, 6. 10. 14. IV, 6. 
17. 18. V, 2. 7. 10. 13. 14. 19. 21. 
ni unte . . ak unte, not because 
. . but because; Lu. II, 7. 

mi-l>iii), n. (94), evil; Mk. Ill, 4. 
II. Cor. V, 10. 

uii-waks (5, b), adj. (124), blame- 
less, [-walls < stem *wanha-. OE. 
w$h(wg), ME. woh, adj., crooked, 
wrong, > wQgiau, to woo, lit. to 
incline, ME. wowe, NE. woo.] 

un-weis, adj. (124), unlernd, igno- 
rant; II. Cor. I, 8. [< un + -weis 



(= OE. ME. wi*, NE. wise. 
Germanic stein wiso- < wit-to, 
prop, verbal adj.towitan, tokno\v). 
OE. ME. unwis, NE. unwise.] 

n ii -wit amis, ptc. adj. (133), unknow- 
ing, ignorant; II. Cor. II, 11. [wi- 
tumls is prsp. of witan, to know.] 

ur-j s. us. 

lir-raisjiin, wv. (188), to raiz up, 
raiz, lift up, w. ace.; Mk. I, 31; to 
rouse up, wake; Mk. IV, 38; to 
raiz, raiz up (the ded); II. Cor. 1, 
9. IV, 14. 

iir-rami. prt. of iirrinnan. 

iir-rannjaii, wv. (188), to cause to 
rize (lit. to cause to run out); Mt. 
V, 45. 

ur-reisan, stv. (172, n. 1), to ai-ize; 
Mk. II, 9. 11. 12. Ill, 3. IV, 27. 
39. V, 41. 42. II. Cor. V, 15. 

nr-rinnan, stv. (174, n. 1), to run 
out, go out, w. du w. inf.; Mk. IV, 
3; w. us w. dat. and in w. ace.; 
Lu. II, 4; to go up, rize (.said of 
the sun); Mk. IV, 6; to spring up, 
grow up (said of seed); Mk. IV, 5. 
8. 32; to go out (i. e. to be issued); 
Lu. II, 1. 

ur-rists (30), f. (103), arizing, resur- 
rection. [< ur-reisan -f suff. -ti-. 
OHG. urrist, f., resurrection.] 

ur-rumnan (78, n. 4), wv. (194), to 
expand, enlarge (iutr.). 

ur-runs (78, n. 4), in. (101, n. 1), 
a running out; hense outlet, druft; 
also dayspring, east. 

us (uz- before e, 6, u; 78, c; ur- be- 
fore r; 78, n. 4; sumtimes u- for 
us- before s j 78, n. 5), prep. w. dat. 
(217), (1) of space, out, out of, 
from, forth from; Mk. I, 10. 11. 
25. 26. 29. Ill, 7. 8. V, 2. 8. 10. 
30. Lu. II, 4. 35! II. Cor. I, 10. 
V, 8. (2) indicating a going out 
or forth, a cuming or springing out 
of any thing, and the like, from, 
of, out of, with, by; Lu. II, 4. 36. 
II. Cor. II, 2. 16. 17. Ill, 1. 5. 



us-agjan us-qnnan. 



219 



IV, G. 7. V, 1. 18. Skeir. VII, rl. 
(3) designating 'circumstances, way, 
and manner in which anything 
takes place or with which it is 
connected', of, out of, with, in; Mt. 

V, 37. II. Cor. II, 4. Ill, 9 (in B). 
V, 2. Occurs also in many cpds. 
[OE. or-, a.-, ME. or-, a-, NE. or- 
(cp. ordeal), a- (cp. arize).] 

us-agjau (35; 78, n. 4), wv. (188), 

to frighten utterly. 
us-agljau (14, n. 1), wv. (188), to 

trubl exceedingly. 

iis-alj>au, rv. (179, n. 1), to grow old. 
iis-aiian (78, n. 4), stv. (177, n. 1), 

to breath out, giv up the ghost. 
us-bairan, stv. (175), to carry out, 

bring forth; to exclaim, answer; 

Skeir. VII, a. 
us-beidan, stv. (172, n. 1), to expect 

patiently, abide for, w. ace.; Lu. 

II, 38. 
us-beisus (75, n. 1), t'., expectation. 

[< usbeidau 4- suff. -sui; cp. Brgui., 

II, 95.] 
us-brukuan, wv. (194), to break off 

(intr.), be broken off. 
us-damljaii, wv. (188), to strive, en- 

devor, labor, w. inf.; II. Cor. V, 9. 

[< usdaiibs. J 

us-dauj>s (74, u. 2), adj. (124), dili- 
gent, zelous, forward. 
us-dreibaii (-drebi; 10, n. 5), stv. 

(172, 11. 1), to drive out, cast out, 

send away, w. (iustr.) dat. and us 

w. dat.; Mk. V, 10. 
us-dr lists, f. (103), a falling away, 

(said of) a rufway. [< us-driusan, 

to fall out, fall away, + suff. -ti-.] 
us-fairina, wa. (132, u. 2), without 

fault, blameless. 
us-iilma, wa. (132, u. 2), amazed, 

astonisht, w. ana w. dat.; Mk. I. 

22. [.fllma-, -an-, < -ftl- (s. -flllj 

+ suff. -ma-.] 

us-fulljan, wv. (188), to (fil com- 
pletely, fil up, supply, accomplish) 

fulfil; Mt. V, 17. 



us-fiillnan (180), wv. (194), to be- 

cum ful; to be fulfild, accontplislit ; 

Mk. I, 15. Lu. II, G. 21. 22. 
us-gaggan, anv. (179, u. 3; 207), 

to go out, cum out, go forth, go> 

up, cum up; Mk. I, 35. 45. II. 12. 

V, 13; w. and w. ace.; Mk. I, 28; 

du w. dat.; Mk. I, 5 ; in w. ace.; 

Lu. II, 42 ; us w. dat,; Mk. I, 10. 

26. 29. V, 2. 8. 30; ut us w. dat.; 

Mk. I, 25; jain|>r6; Mt, V, 26; w. 

inf.; Mk. Ill, 21. 
us-gaisjan, wv. (188), to strike agast; 

in pass, to be beside one's self; Mk. 

Ill, 21. 
us-geisnan, wv. (194), to becurn or 

be amazed, agast, astonisht, af- 
frighted; Mk. II, 12. II. Cor. V, 

13; w. (instr.) dat.; Mk. V, 42; 

w. ana w. dat.; Lu. II, 47. 
us-giban (56, n. 1), stv. (176), to 

giv out, giv away, w. dat. (indir. 

obj.), to reward; Mt, VI, 4. 6. 18.; 

w. ace. (dir. obj.), to giv, pay; Mt, 

V, 26; w. both dir. and iudir. obj., 

to giv, render, perform; Mt. V, 33. 
us-graban (56, n. 1), stv. (177, n. 

1), to dig out, to break up or thru; 

Mk. II, 4. 
us-arudja, wa. (132, n. 2), weary, 

faint; II. Cor. IV, 1. 16. 
us-gutuan, wv. (194), to be pourd 

out, be spild, flow out; Mk. II, 22. 
us-hafjan, stv. (177, n. 2), to take 

up, lift up, w. ace.; Mk. II, 12. 
us-haista (69, n. 2), wa. (132, n. 2), 

very poor. 
us-hlaupan, rv. (179, n. 1), to leap 

up, rize quickly. 
us-iddja, prt. of us-gaggau. 
ii.s-kannjan, wv. (188), to make 

known; w. dat. (indir. obj.) and 

ace. (dir. obj.), to commend one to 

one; II. Cor. V, 12. 
iis-kimj>s, adj. (124), wel known, 

evident, manifest; II. Cor. IV, 10. 
iis-<|iinan, stv. (175, n. 1), to kil, (1) 



220 



us-qistjan us- waurpa. 



abs.; II. Cor. Ill, G. (2) w. (iustr.) 

dat.; Mk. Ill, 6. 
iis-qistjau, wv. (188), to destroy, kil, 

\v. ace.; Mk. Ill, 4. 
us-qfyan, stv. (176, n. 1), to pro- 
claim, w. ace.; Mk. I, 45. 
us-laubjan (31), wv. (188), to per- 
mit, suffer, giv leav, w. dat.; Mk. 

V, 13. 
us-letyan, stv. (172, n. 1), to go out, 

cum out, go away from, (1) w. 

gen. of aim; Mk. IV, 35. (2) w. 

hindar w. ace.; Mk. V, 21; us w. 

dat.; II. Cor. V, 8; to pass away; 

Mt. V, 18. II. Cor. V, 17. 
ns-lij>a, m. (108), one with useless 

Urns, one sick of the palsy; Mk. II, 

3. 4. 5. 9. 10. [Prop. \va. uzed 

as sb.; cf. lijms.] 
us-lukan (15), stv. (173, n. 2), to 

unlock, open, AV. ace.; Mk. I, 10. 

Lu. II, 23. II. Cor. IT, 12; pp. 

n sin kan s (uzed as adj.), opencl, 

open; Mk. I, 10. 
us-met (34), n. (94), manner of life, 

conversation, behavior. [< us- 

in it n n. -met = late MHG. mas, 

NHG. mass, n., mezure, degree, 

manner.] 
iis-mitaii, stv. (176), to behave; II. 

Cor. I, 12. 
us-niman, stv. (170; 175), w. ace., 

to take out, take away; Mk. IV, 15. 
iis-saitoan (34, n. 1), stv. (176, u. 1), 

to look out, look round about on, 

w. ace.; Mk. Ill, 5. 
us-sandjan (74, n. 3), wv. (187), to 

send out, send forth, \v. ace.; Mk. 

I, 43. 

us-siggwau (68), stv. (174, n. 1), to 
read (lit. 'to sing out'), w. an 
indir. question; Mk. II, 25. 

us-skaus (42, n. 2; 124, n. 3), cautious, 
wakeful, awake. [Its \/ appears in 
OE. sceawian (tr. and intr.), ME. 
schevve, NE. shew, show.] 

us-skawjau (42, n. 2), wv. (188), w. 



sik, to awake; in pass, to recuver 
one's self. 

us-standaii, stv. (177, n. 3), to stand 
up, rize up, arize; Mk. I, 35. II, 14; 
w. ana w. ace., to rize up against; 
Mk. HI, 26. 

us-stass, f. (ustass; 78, n. 5), f. (103. 
n. 3), a rizing up or again, resur- 
rection; Lu. II, 34. [stem -stassU 
< stat-ti- < v/ stat (s. staudau) -+- 
suff. -ti-.] 

us-steigau (ust-; 78, n. 5), stv. (172, 
n. 1), to mount up, go up, ascend, 
w. iu w. ace.; Mk. HI, 13. 

us-stiggan, stv. (174, n. 1), to pluck 
out, w. ace.; Mt. V, 29. 

ustaig = us-staig (s. us) prt. of us- 
steigan. 

iis-taiknjaii, wv. (188), (1) w. ace. 
of pers., to point out, appoint. 
us-t sik du w. dat., to commend 
one's self to; II. Cor. IV, 2. (2) w. 
ace. of th. and ana w. dat., to 
show, designate; Skeir. VII, c. (3) 
w. dubl. ace., to show, expose, 
make; II. Cor. II, 14. 

us-taiihuu, prt. of ustiuhau. 

iis-tiiihan, stv. (173), w. ace. (sura- 
times understood; in pass, tlienom.), 
(1) to lead out, put forth; w. ace. 
and in w. ace., to drive into; Mk. 
1, 12. (2) to perform, finish, ac- 
complish, fulfil; Lu. II, 39. 43. 

us-J>riutau, stv. (173, n. 1), to trubl, 
uze despitefully, w. ace.; Mt. V, 44. 

us-wairpau, stv. (174), to cast out, 
(1) w. ace. (in pass, the nom., or 
pers. pass.); Mk. I, 34. 39. Ill, 15. 
23. (2) w. (iustr.) dat.; Mk. Ill, 
22. V, 40. 

us-wakjan, wv. (187), to wake up, 
awake from sleep. 

us-waudjaii, wv. (188) w. dat., to 
turn one's self away from; Mt. 
V, 42. 

us-waurhts, adj.(124),7'usf, righteous; 
Mk. II, 17. 

us-waiirpa (32), f., a casting away. 



u t waila-nierjau . 



221 



fit (15), adv. (213, n. 2), ant, always 
\v. vbs. of niotiou; Mk. I, 25. [OE. 
ut, ME. out, ut, NE. out.] 

uta, adv. (213, n. 2), out, without; 
Mk. I, 45. Ill, 31. 32. IV, 11. 
[OE. ute, ME. ute, NE. out, with- 
out, abroad.] 

fitaiia, adv. (213, n. 2), without, OIL 
the outside, from without; sa utau 
unsara manna, our outward man; 
II. Cor. IV, 16. [OE. utaue, utau, 
ME. uteu, outside, eternally, NE. 
-out, iu about, ME. abute, abouten, 
OE. a-, gn-butan (911 < au = Goth. 
aua), prep., about.] 

utaj>ro, adv. (213, n. 2), from with- 
out. [< uta + suff. -J>ro-.] 

up-: s. -uh. 

uz-eta (us-eta? 78, n. 4), m. (108), 
manger, lit. 'a thing to eat out of '; 
Lu. II, 7. [< us + -eta < V of 
itan.] 

uz-ii, uz-uli. i. e. us + -u, -uh. 

Waddjus (73, n.), f. (105), wall, in 
baiirgs-, grundu-, mij>garda-w. [< 
primitiv Germanic \vajus (\v. suff. 
ju-). Cf. ON. veggr (m. i-stem); 
OE. wag, wah, m., ME. waghe, 
wowe, wall. Cp. Brgm. I, 142. 
p. 127.] 

wadi, u. (95), pledge, ernest; II. Cor. 
I, 22. V, 5. [OE. wed (for*vvedd, 
stem *wadjo-), n., ME. wed, pledge, 
NE. wed- (in wedlock).] 

wadja-bukos (88a), f., bond, hand- 
writing. 

*waggareis, m. (92; or waggari, n., 
95?), pillow; Mk. IV, 38. [< 
*>vagg6 (= OE. ME. wange, W9nge, 
n., cheek, jaw, NE. waug, rare or 
vulgar; cpd. wang-tooth, obs., jaw- 
tooth) +suft. -arja-. [OE. wangere, 
in., ME. wonger, pillow.] 

wahs jan, stv. (177, n. 2), to wax, 
grow, increase; Mt. VI, 28. Mk. 
IV, 8. Lu. II, 40. [OE. weahsan, 
ME. waxe, NE. wax, to grow.] 



wahstus, m. (105), a waxing, growth, 
increase; Mt. VI, 27. Lu. II, 52. 
[<wahsjau + suff. -tu-. ON. v9xtr, 
m., growth. Cf. OE. waestin (for 
*waehstni, \v. an additional m-.suff.), 
in.. ME. wastme, growth, fruit.] 

*wahtwd (58, u. 2), f. (112, or -a; 
97?), wach; Lu. II, 8. [< wakati 
+ suff. -twon- (or -two-). OHG. 
wahta (by loss of w), MHG. wahte, 
waht, NHG. wacht, f., wach.] 

wai, interj. (219), woe! [OE. wa, 
ME. wa, wo, NE. wo.] 

waian (22), rv. (182), to blow. [OE. 
\vawan(cp. saian). Cf. OHG. wajan, 
waeu, MHG. w&jen, wAn, NHG. 
Avehen, (wv.) to blow.] 

wai-dedja (21, n. 2), m. (108), woe- 
doer, evil-doer, malefactor, [-dedja 
< dejJs + suff. -jau-.] 

wai-fairhjan, wv. (188), to wail; 
Mk. V, 38. 

waihsta m. (108), corner; Mt. VI, 5. 

waihts, f. (116 and n. 1), a whit, 
thing, (iu our 'Selections') always 
w. ui (or a negativ v.): ni w. or 
W. ni, sumtimes separated by other 
words, no whit, naught, nothing; 
Mk. I, 44. ni (in) waihtai or w. 
ni, in nothing, nothing at all: Mk. 
V, 26. Skeir. VII, b (ni . . w. ) c. 
d. ni waiht (116, n. 1) mikilis, no 
great thing, lit. 'nothing of great'; 
Skeir. VII, a. [OE. wiht, wuht, f., 
ME. wight, wi^t, NE. wight, per- 
son, creature. To the Goth, waiht, 
n. (s. waiht in my 'Compar. Gloss- 
ary')' answers OE. wiht, n., ME. 
wiht, NE. whit (for*wiht the n of 
which had lost its sound).] 

waila (20, u. 3), adv., ire/; s. uuder 
galeikan, hugjan, taujan. [Cf. OE. 
ME. NE. wel.] 

waila-merjan, wv. (188), to bring 
glad tidings, proclaim, preach the 
gospel; w. ace. (in pass, the noin.), 
to preach, w. in w. dat.; II. Cor. I, 



222 



Availa-wizns \vakan. 



19 (merjada, as in A, seems pre- 
ferabl). 

waila-wizns, f. (103), wel-living, 
food; Skeir. VII, b.. [-wizns < 
wisan, to eat, feast, be merry, + 
suff. -ni-; cf. wixon, to liv (I. Tim. 

V, 6). 

wair, m. (91, n. 4), man; Skeir. 
VII, b. [OE. wer, m., ME. were, 
wer-, NE. wer-, were- (in werewolf, 
ME. werwolf, OE. were-wulf, lit. 
'man-wolf}.'] 

wairpan, stv. (174), to cast, throw, 
(1) w. ace. and in w. ace.; Mk. I, 
16; and af w. dat. (the dir. obj. 
being understood); Mt. V, 29. (2) 
w. (instr.) dat. and ana w. ace.; 
Mk. IV, 26. Cpd. us-w. [OE. 
weorpan, ME. werpe, OHG. werfan, 
MHG. NHG. Averfen, to cast, throw.'] 

wairs, compar. adv. (212, n. 1), 
wurse; Mk. V, 26. [For *wairs-s 
(cp. 78, n. 2), i. e. *wairs-is (-is 
being adv. compar. suff.), OE. wiers, 
wyrs, ME. wurs, wers, NE. wurse.] 

wairsiza, compar. adj. (138), wurse, 
wurser; Mk. II, 21. [< wairs- + 
compar. suff. -iz-an-. OE. wiersa, 
wyrsa, ME. wurse, werse, NE. 
wurse (> wurser, a dubl com- 
parison).] 

wairj>an, stv. (174, n. 1), (I) prin- 
cipal v. ( (1) to be born, arize, be- 
cum, cum forth, appear; Mk. IV, 
37. 39. (2) to cum to pass, hap- 
pen, be done or fulfild; Mt. V, 18. 

VI, 10. Mk. IV, 11. V, 14. 16. 
Lu. II, 15 (second). Skeir. VII, c; 
sumtimes the prs. must be renderd 
by the future in E.; Lu. II, 10; the 
impers. warj> (prt.) often introdu- 
ces a narration, either without a 
connectiv or folld. by jah : it came 
to pass; Mk. I, 9. II, 15. IV, 4. 
Lu. II, 1. 6. 15. 46; so w. dat, 
and inf.; Mk. II, 23. Of time: to 
cum, cum on; Mk. I, 32. IV, 35. 
With dat., to be givn to, cum to; 



II. Cor. I, 8. (3) to be, w. in w. 
dat.; II. Cor. Ill, 8; mij> w. dat.; 
Lu. II, 13. (4) to becum, be, (a) 
w. a pred. adj. (especially wa. dis- 
charging more or less the function 
of a sb.); Mt. V, 20. 21. 22. VI, 
16.. 22. 23. Mk. I, 22. 36. 41. 42. 
II, 21. IV, 22. 32. Lu. II, 2. II. 
Cor. I, 7. Ill, 7. IV, 1. 11. 16. 
V, 17. Skeir. VII, d;-w. twalib- 
wintruns (sc. albeisj. to be twelv 
years old; Lu. II, 42; (b) w. a 
pred. sb.; Mt. V, 45. Mk. I, 17. 
II. Cor. V, 21. Skeir. VII, c; (c) 
w. adv.: siimlro; Mk. IV, 10; ja 
jah ne..ja; II. Cor. I, 19. (II) 
auxiliary v., w. a pp.; Mk. I, 14. 

II. 27. HI, 26. II. Cor. IV, 1. - 
Cpd. fra-w. [OE. weorCan, ME. 
wurCe, worthe, NE. wurth, to be- 
cum, be, as in frases: 'woe wurth 
the day', or 'the man' (indir. obj.)] 

wairj>ida, f. (97), wurthiness, dig- 
nity, sufficiency; II. Cor. Ill, 5. 
Skeir. VII, a. [< wairps -f suff. 
-i-do- (72). OHG. wirdida, f., 
wurthiness.'] 

wairjman, wv. (194, n. 1), in ga- 
ga-w. 

wairj>s, adj. (124), wurtb, wurthy, 
able, w. du w. dat.; II. Cor. II, 16; 
w. inf.; Mk. I, 7. II. Cor. Ill, 5; 
w. a clause introduced by ei; Mt. 

III, 11; wairjana briggan w. 
gen., to make or count wurthy, 
make able; II. Cor. Ill, 6. [OE. 
weorS, wur5 (the u by influence 
of the w), adj., ME. worth, wurth, 
NE. wurth.] 

wait, prs. of the prt.-prs. witan. 
waja-mereins, f. (103; 113, n. 1), a 

blasfeming, blasfemy. [< waja- 

merjan + suff. -ei-ni-.] 
waja-merjan (21, n. 2), wv. (188), 

to blasfeme, w. ace.; Mk. Ill, 28. 

29. [waja- < wai.] 
wakan, stv. (177, n. 1), to wake, 

waclt. Cpd. Jwirh-w. (63, n. 1). 



-wakjau wasjan. 



223 



[OE. wacan, to arize, cum to life, 

be born, ME. wake, XE. wake. The 

wv. refers to OE. \vacian, prt. \va- 

code, ME. wakie, prt. \vakede.) 
-wakjan, wv. (187), to wake (tr.), 

in us-w. [OE. (a)wecc(e)an (< 

*\vacjan), ME. (a)wecche, OHG. 

(ir)wecchen, MHG. NHG.(er)wecken, 

to wake up, rouse from sleep.~\ 
-waknan (35), wv. (194), to awake. 

in ga-TV. [< pp. stem of wakan. 

[OE. waecnan (intr.), to arize, be 

born, ME.wakne (intr.), NE. waken 

(tr. and iutr.).] 

Valamir (6, n. 2; 40, n. 1), pr. n. 
waldau, rv. (179, n. 1), to wield, 

rule, guvern. [OE. wealdan, ME. 

wealde, welde (rv.), NE. wield 

(wv.).] 
waldufui, n. (95, n. 1), power, might, 

authority; Mk. I, 22. 27. Skeir. 

VII, a; w. liaban w. inf.; Mk. II. 

10; or du w. inf.; Mk. Ill, 15. [< j 

waldan + suff. -ufnja-.] 
Witljan. wv. (187), to choose, be 

willing, w. inf.; II. Cor. V, 8. [OHG. 

wellen, MHG. weln, wellen, NHG. 

wahlen, to choose, elect.] 
Tvaltjan, wv.(188),oro77, beat upon, 

dash; Mk. IV. 37. [OE. wyltan, 

weltan (< weoltjan < weolt, prt. 

of wealtan, ME. walte, = OHG. 

walzau, MHG. walzen, stv., NHG. 

walzen, wv., to roll, revolv), OHG. 

MHG. welzen, NHG. walzen, to 

(cause to) roll.] 
Tvamba, L (97), womb, belly; Lu. II, 

21. [OE. wamb, wgmb, ME. 

wombe, NE. womb.] 
waimii, n. (94), spot. [Prop. n. adj. 

(cf. ga-, un-wamms). OE. wamm, 

n. m. (adj. warn, W9in), spot, > 

OE. wemman, ME. wemme, to 

stain, defile, < wemme, wem, NE. 

wem (obs.), spot, blemish.] 
waiidjan, wv. (188), to wend, turn, 

w. dat. of pers. and ace. of th.; Mt. 

V, 39. Cpds. ga-, us-w. [Caus. 



of -windan. OE. wendan (prt.wende, 
for * wend-de), ME. wende (prt. 
wende, wente), to turn, turn one's 
self, go, NE. wend (rare; prt. went), 
to go.] 

waninassus, m. (105), want; Skeir. 
VII, c. [Like wanains (w. suff. 
ai-ni-), a waning, diminishing, < 
*ivaiian (<*wans, lacking, wanting, 
= OE. wan, wgn, ME. wan, ON. 
vaur, n. vant, deficient, > ME. 
want, adj., deficient, and sb., XE. 
want) + suff. inassu-.J 

*war (s. 78, n. 2), adj. (124, n. 1), 
wary, cautious, sober. [OE. wser, 
ME. war, adj., cautious, NE. ware 
(obs., but in beware = be-ware), 
extended wary (w. suff. -y).] 

-wardjan, wv. (188), in fra-w. [Cans, 
of fra-wairjran, to go to ruin, cor- 
rupt (intr.). [OE. wyrdan (< 
*weardian), werdan, ME. werde, 
to spoil.] 

warei, f. (113), wariness, craftiness; 
II. Cor. IV, 2. [< war + suff. -em-.] 

wargtya, f. (97), condemnation, judg- 
ment; II. Cor. Ill, 9. [< -Tvargs 
(in launa-wargs, an unthankful 
person, -wargs = OE. wearg, m., 
outlaw, criminal, wolf, ME. wari, 
weri, villain.) + suff. -ij>6-. OE. 
wergCu, f., condemnation, punish- 
ment.] 

waijan, wv. (187), to forbid, thwart. 
[OE.werian, ME.wer(i)e, to defend, 
ward off, OHG. werian, weren, 
MHG. wern, to hinder, protect, 
defend, NHG. wehren, to protect, 
defend.] 

warmjan, wv. (188), to warm, cherish. 
[< *warms (= OE. wearm, ME. 
warm, NE. warm). OE. wyrman 
(<*wearmjau), ME. werme, warme, 
NE. warm.] 

warj>, prt. of wairj>an. 

was, prt. of tvisan. 

wasjan, wv. (187), to vest, clothe, 
put on, dress, (1) tr., w. ace. and 



224 



wasti weipan. 



swa; Mt. VI, 30. (2) intr., w. 

instr.; Mt. VI, 25. 31. Cpd. ga-w. 

[OE. werian(<*wazian), ME. were, 

wv., NE. wear (stv., by influence 

of bear).] 
wasti, f. (98), garment, cloak; Mt. 

V, 40. Mk. V, 27. 28. 30; m pi. 

also raiment; Mt. VI, 25. 28. [< 

wasjan + suff. -tjo-.] 
was-ujl>an; s. the components. 
wato, n. (110, n. 1), water; Mk. I, 

8. 10. [Cf. OE. wseter (w. r-suffix), 

n., ME. water, NE. water.] 
wuiml, n. (93), word; Mt. V, 37. 

Mk. I, 45. II, 2. IV, 1420. 33. 

V, 36. Lu. II, 15. 17. 19. 29. 50. 

51. II. Cor. I, 18. II, 17. IV, 2. 

V, 19. [OE. ME. word, n., NE. 

word.] 
waiirdjan, wv. (188), in fllu-w. [< 

waiird. OHG. -wurten, in ant- 

wurteu (= Goth, and- waurdjan), 

MHG. and- wurten, NHG. antworten 

(by influence of ant wort, f., answer), 

to answer.'} 
waurkjan, anv. (209), (1) abs., to 

work (intr.), becmn effectiv, w. in 

w. dat.; II. Cor. IV, 12. (2) w. 

ace. (in pass, the nom.), to work 

(tr.), do, make, produce, prepare, 

and dat. of pers.; Mk. Ill, 35. II. 

Cor. IV, 17; w. dubl. ace.; Mk. I, 3. 

Skeir. VII, b. - Cpd. ga-w. [OE. 

wyrcan (prt. worhte, pp. worht), 

ME. werke, worche (prt. wrohte, 

pp. wrocht, wrogt), NE. work (prt. 

and pp. wrought and worked).] 
waurms, in. (101), serpent. [OE. 

wyrra, wurm, serpent, ME. worm, 

wurm, NE. wurm.] 
waurstw, n. (94), work, deed. [For 

*waurhstw < waurkjan + suff. 

s-twa-.] 
waurstweigs, adj. (124), effectiv, 

effectual; II. Cor. I, 6. [< waurstw 

+ suff. ei-ga-.] 

waurstwja, m. (108), workman, la- 
borer. [< waurstw + suff. -jan-.] 



waurts, f. (103), wurt, root; Mk. IV, 
6. 17. [OE. wyrt, f., herb, plant, 
root, ME. wort, NE. wurt.] 

waurjmni, prt. of wairjan. 

wegs, m. (91, n. 5), a violent move- 
ment, as of billows ; hense tempest; 
in pi. billows, waves; Mk. IV, 37. 
[< wig an. OE. w&g, in., wave, 
billow, fiud, sea, OHG. wag, MHG. 
wag(-g-), in., fiud, wave, river, sea,, 
NHG. woge, f., wave, billow. ] 

weiha, m. (108), priest. [< weihs.] 

weihan, stv. (172), to fight, strive, 
contend. [OE. wigau (the g, for 
h, being due to the forms with 
grammatical change), OHG. wihan 
(wigau), MHG. wigen, to contend, 
fight. The prsp. (uzed as a m. sb., 
Goth, weiliands) is seen in OE. 
wigend, OHG. MHG. wigaut, NHG. 
weigand, m., warrior; cp. also OE. 
wig, m., ME. wig, fight, bat].] 

weihnan, wv. (194), to becum holy, 
be hallowd; Mt. VI, 9. [< weihs.] 

weihs, adj. (124), holy; Mk. I, 8. 
Ill, 29. Lu. II, 25. 26. II. Cor. I, 
1; w. gen.; Mk. I, 24. Lu. II, 23. 
[OHG. wih, MHG. wich (-h-), 
NHG. weih-, adj., holy, in weih- 
nachten, Christmas, (lit. 'holy 
nights'), weihrauch, incense (lit. 
'holy smoke').] 

wein, n. (94), wine; Mk. II, 22, 
[< Lt. vinum > also OE. win, n., 
ME. win, NE. wine.] 

weina-basi (88a, u. 1), n. (95), wine- 
berry, (-basi = OHG. beri (r<s 
= z), n., MHG. bere, n. f., NHG. 
beere, f., berry; an extended form 
is OE. berige, f., ME. berie, NE. 
berry.] 

weina-triu (88, u. 1), n. (94, u. 1), 
'wine-tree', vine. 

weiu-drugkja (88*, n. 1), m. (108), 
wine-drinker, wine-bibber. 

weipan, stv. (172, n. 1), to crown. 
[OHG. *wifan, MHG. wifen (stv.), 
to swing, wind, prt. weif > the 



Aveis Aviudau. 



225 



caus. weifen, to swing, reel, NHG. 
\veifen, to reel.'] 

weis, pi. of ik. 

weisjan, vvv. (188), to make wise, 
in fulla-w. [< -weis (s. unweis). 
OE. wisian (prt. wisode; Second 
Weak Conj.), ME. wise, OHG. wisen 
(< wisjau), MHG. wisen, NHG. 
AA-eisen, to direct, gide, show, in- 
struct, lit. 'to make wise'.] 

weitan, stv. (172, n. 1; 197, n. 1), 
to see, only in fra-, iir-w. [OE. 
witan, ME. wite, to see, look, re- 
buke, NE. wite (Sp.), to reproach, 
blame.] 

weitjan, wv. (188), in fair-w. [< 
-weit, in fraweit (< fra- weitan), 
n., revenge, MHG. ver-wi3, NHG. 
verweis, m., rebuke, reproof; and 
id-weit, n., reproach, = OE. idwit, 
n., ME. edwit, reproach, blame.] 

weitwodei, f. (113), witness, testi- 
mony; II. Cor. I, 12. [<weit- 
wo]>s.] 

weitwodijra, f. (97), witness, testi- 
mony, Mk. I, 44. [< weitwojs + 
suff. -ij>6..] 

*weitwops, weitwods (30; 74, n. 2), 
m. (117), witness. [< V of -wei- 
tan, witan. Cf. Brgm., II, 136, 5.] 

wenjan, wv. (188), to hope, trust, 
expect, (1) w. ace. and inf.; II. Cor. 
V, 11. (2) w. a clause introduced 
by eij II. Cor. I, 13; so w. du w. 
dat.; II. Cor. 1, 10. [< wens. OE. 
wnan, ME. wene, wne, to sup- 
pose, NE. ween (obs. or poet.)] 

wens, f. (103), expectation, hope; 
II. Cor. I, 6. Ill, 12. [OE. wen, 
is i-uml. of 6, for (West-Germanic) 
a = Goth, e, f., hope, expectation, 
ME. wene, OHG. MHG. wan, 
opinion, belief, hope, NHG. wahn, 
m., delusion, fancy.] 

wesi, wesun (-ul> = -uh); prt. of 
wisan (204). 

widan, stv. (176, n. 1), to bind, in 
ga-w. [OHG. wetau, MHG. weten, 



to bind, join, yoke. Its \/ is con- 

taind also in OE. wfed, f., w&de, 

11., ME. wede, NE. weed, garment.] 
widuwo, f. (112), widow; Lu. II, 

37. [OE. widewe, widwe, f., ME. 

widewe, NE. widow.] 
-wigan, stv. (176, n. 1), to move, 

shake up, in ga-w. [OE. wegan, 

ME. weye, to carry, bear, move, 

weigh, NE. weigh.] 
wigs, m. (91), way; Mt. V, 25. Mk. 

I, 2. 3. IV, 4. 15. Lu. II, 44. [OE. 

weg, m., ME. wei, wey, NE. way.] 
wileis, prs. opt. of wiljan. 
Wilia (40, n. 1), pr. n. 
wiya, m. (108), wil; Mt. VI, 10. 

Mk. Ill, 35. Lu. II, 14. II. Cor. 

I, 1. [< wiljan. OE. willa, m., 

ME. wille, NE. wil.] 
wilja-hafyei (88a), f. (113, n. 2), 

special favor. [< *wiljahalj>s, adj., 

< wUJa- (stem of -wijjis, iu cpds., 

willing, < wiljan) + -hal^s = OE. 

heald, adj., inclined; cp. OHG. 

halda, MHG. NHG. halde, f., de- 
clivity.] 
wiljan, anv. (205), to wil, wish, (1) 

abs.; Mk. I, 40. 41. (2) w. ace.; 

Mt. V, 40. Mk. Ill, 13. (3) w. 

swa fllu swe; Skeir. VII, c. (4) w. 

inf.; Mt. V, 40. 42. II. Cor. I, 15. 

V, 4. Skeir. VII, c; w. ace. and 

inf. (wisaii being understood); II. 

Cor. I, 8. [OE. willan (prt. wolde, 

wulde), ME. wille (prt. wolde), 

NE. wil (prt. would).] 
wilj)eis, adj. (127), wild; Mk. I, 6 

(gloss). [OE. wilde, ME. wild, NE. 

wild.] 
wilwan, stv. (1J4, u. 1), to plunder, 

rob, w. ace.; Mk. Ill, 27. Cpd. 

dis-w. 
windan, stv. (174, n. 1), to wind, 

only in bi- (du-, ga-, us-)w., to 

wind round, in wrap, swathe, w. 

ace.; Lu. II, 7; pp. biwundans, 

wrnpt; Lu. II, 12. [OE. wiudan, 

ME. winde, NE. wind.] 



226 



winds wisan. 



winds, m. (91), wind; Mk. IV, 37. 
39. 41. [OE. wind, in., ME. NE. 
wind.] 

tvimuin, stv. (174, n. 1), to suffer, 
sorrow, (1) aba.; Lu. II, 48. (2) 
w. ace.; II. Cor. I, 6. [OE. winnan, 
to fight, strugl, toil, ge-w., to (ob- 
tain by fighting) win, ME. winne, 
to fight, acquire, win, NE. win.] 

wis, n. (94), a calm; Mk. IV, 39. 
[< wisan.] 

wisan, stv. (176, n. 1), (1) to dwel, 
abide, remain; II. Cor. Ill, 11. 14. 

V, 6. (2) to be, be present, exist, 
liv. (In this and the follg. senses 
"wisan supplies the defects of the 
sb. v.: im, is, ist, sijau, etc.; 204. 
It is frequently understood. For 
nist, etc., s. 10, n. 2; 4, n. 1); Mt. 

VI, 30. Lu. II, 25. 36. II. Cor. 
IV, 7. Skeir. VII, b. ufarassus 
w., to abound; II. Cor. I, 5. (3) 
w. dat. (as in Gr. which sumtimes 
has the gen.), to be, belong or 
pertain to; hense to hav; so oc- 
casionally folld. by a partit. gen.; 
Mk. I, 24. V, 7. Lu. II, 7. (4) w. 
a gen. in the pred., to be of, belong 
to, (a) poss.; II. Cor. II, 3, (b) 
qualitativ; Mk. V, 42. (5) to be 
anything or in any manner, (a) w. 
an adv. in the pred.; Mt. VI, 25. 
Mk. IV, 26. 36; (b) w. a prep, in 
the pred.; Skeir. VII, a; (c) the 
pred. is a complete sentence or an 
elliptical frase (as in Gr.), (a) in a 
dir. quotation; Mt. V, 37. II. Cor. 

I, 18 ; (/3) introduced by a rel. par- 
ticl: fatei; Mk. II, 16; frarei; Mk. 
IV, 15; swaswe; Mt. VI, 5; (d) 
the pred. is. a prsp. denoting dur- 
ation; Mt. V, 25. Mk. I, 4. 22. 
39. II, 6. 18. IV, 38. V, 5. 40. 
Lu. II, 8. 33. 51. II. Cor. I, 9. 

II, 9. 11. 17. V, 19; (e) the pred. 
is a pp., (a) w. an act. meaning; 
Mk. I, 33; op. II, 24. 26. Ill, 4. 
II. Cor. IV, 10. V, 10; (/3) w. a 



pass, meaning; Mk. I, 6. V, 11. 
Lu. II, 26. II. Cor. IV, 3; pre- 
ceded by the art.; Mk. IV, 16. 18. 
20. V, 14; wisan being auxiliary 
v.; Mt. V, 21. 27. 31. 33. 38. 43. 
Mk. I, 2. 5. 9. Ill, 9. 21. IV, 11. 
V, 4. Lu. II, 3. 11. 17. 20. 21. 23. 
24.33. II. Cor. I, 4.8. Skeir. VII, c; 
(f) the pred. is a rel. clause (cp. (c), 
abuv); Mk. IV, 22. II. Cor. II, 2. 
Skeir. VII, d; (g) the pred. is an 
adj.; Mt. V, 29. 30. 48. VI, 22. 23. 
26. Mk. I, 7. II, 9. 25. Ill, 29. 
IV, 17. 31. 40. V, 18. 34. Lu. II, 
5. 25. II. Cor. I, 18. II, 16. Ill, 
3. 5. 10. IV, 18. V, 6. 8. 11. Cp. 
also 5, e, a, abuv; (h) the pred. is 
a sb., either alone or w. an attri- 
bute; Mt. V, 34. 35. VI, 12. 22. 

23. Mk. I, 11. 16. II, 28. Ill, 11. 
35. IV, 38. V, 9. Lu. II, 2. 11. 12. 
25. 37. II. Cor. I, 7. 12. 14. 19. 

24. II, 15. Ill, 2. 3. 9. 17. IV, 4; 
(i) the pred. is a prn., (a) interr.; 
Mk. I, 24. 27. Ill, 33. IV, 41. V, 
9; (13) poss.; Mt. VI, 13; (j) the 
pred. is a num., ( ) def.; Mk. V, 13; 
(0) iudef.; Mk. II, 15. V, 9. (6) 
to be, be calld, mean : |>at' ist, that 
is (to say); Jatei ist, which is, that 
is (to say); Mk. Ill, 17. V, 41; 
toa ist J>atei, how is it that?; Mk. 
II, 16. (7) to be, be present, be 
found, (a) w. an adv.: her; Skeir. 
VII, a; jainar; Mk. Ill, 1. V, 11. 
Lu. II, 6; Jjarei; Mk. II, 4. V; 40. 
II. Cor. Ill, 17; Jaruh; Mt. VI, 21. 
II. Cor. Ill, 17 ; uta; Mk. I, 45; 
(b) w. a prep.: ana; Mk. I, 45. 

IV, 1. 38. Lu. II, 25. 40; at; II. 
Cor. I, 17; faura; Mk. V, 21; fram; 
II. Cor. I, 2; in; Mt, V, 25. VI, 4. 
Mk. I, 13. 23. II, 1. IV, 36. V, 5. 

25. Lu. II, 5. 8. 25. 44. 49. II. 
Cor. I, 1. V, 4. Skeir. VII, b ; mi); 
Mk.I,13. II, 19. 26. 111,14. IV, 36. 

V, 18 ; ufar fllu wisan, to abound; 
II. Cor. I, 5; us; Mt. V, 37. Lu. 



wissedun *w6J>s wods. 



227 



II, 4. II. Cor. Ill, 5; wifrra; Mk. 
IV, 15. Cpds. at-, nfar-w. [Goth. 
wisan, prt. was, etc., < V w es. 
OE. wesau, prsp. wesende, imper. 
sg. wes, pi. wesaS; prt. 1st and 3d 
pers. sg. waes, 2nd pers. w&re, pi. 
w&ron; subj. sg. w&re, pi. w&ron; 
ME. inf. wese, prt. 1st and 3d prs. 
8g. wa?s, was, 2nd pers. waere, were, 
pi. wseren, weren; subj. waere, were; 
NE. prt. 8g. was, pi. wer. Goth. 
im, syn, sijan, etc., < v s- -s. 
OE. 1st. pers. sg. eom, earn, am 
(North.), 2nd pers. eart, 3d pers. 
is, pi. sind (t), siondun, sindun, 
North, aron beside sint (d), sindon ; 
subj. sg. sie, si, etc.; ME. 1st pers. 
sg. eom, earn, am, 2nd pers. eart, 
art, 3d pers. is, pi. sind, sinden, 
aren, are; subj. sg. seo, si, pi. seon, 
sion, sien; NE. 1st pers. sg. am, 
2nd pers. art, 3d pers. is, pi. ar.] 

wissedun, prt. of witan, prt.-prs. 

wit, dual of ik. 

wit an, wv. (197, n. 1), to look at, 
giv attention, observ, wach, w. 
dat.; Mk. Ill, 2; w. wahtwoin 
11 faro w. dat., to keep wach over; 
Lu. II, 8. [< x/ of witan, to know. 
OHG. (ga-, ir-) wi3en, to pay at- 
tention, observ.'] 

witan (30), prt.-prs. (197), to know, 

(1) abs.; Mk. IV, 27. Lu. II, 43. 

(2) w. ace.; Mk. IV, 13. V, 33. II. 
Cor. V, 11. (3) w. a clause intro- 
duced by fatei; Mt. VI, 32. Mk. 
II, 10. Lu. II, 49. II. Cor. I, 7. 
IV, 14. V, 1. 6. (4) w. an indir. 
question ; Mt. VI, 3. [OE. witan, 1st 
and 3d pers. sg. prs. ind. w&t(Goth. 
wait), prt. wiste, ME. wite, prs. 
wot, prt. wiste, NE. wot, wist; to 
wit < ME. to wite(u), OE. to 
witanue, gerund.] 

witoj) (gen. witodis), n. (94), law; 
Mt. V, 17. 18. Lu. II, 22. 23. 24. 
27. 39. [< a lost v. witon (= OE. 



witian, ME. witie, to destin) + suff. 

-da; < V of witan, to know.] 
witubni (30), n. (95), knowleflge. 

[< witan, to know, + suff. -nbnja.] 
witum, pi. of wait. 
wij>ra, prep. w. ace., (1) local, over 

against, by, near, to; Mk. IV, 1. 

15. II. Cor. V, 12. (2) metaforical, 

(a) in a frendly sense, to, toward; 

(b) in a hostil sense, against, to, 
for; Mk. Ill, 24. 25. [OE. ME. 
wi6er, prep., against, NE. wither- 
On the cpd. witheruam, a law term 
in England, a second or reciprocal 
writ, a writ of reprisal; -nam < 
niman=Goth.niman), OHG. widar, 
MHG. wider, NHG. wider, prep., 
against, wieder, adv., again, back.] 

wifcrus, m., lam. [OE. wetter, m., 
ME. NE. wether.] 

wlaiton, wv. (190), to look round 
about; Mk. V, 32. [< a lost sb. 
(= ON. leit, f., inquiry, serch) < 
*wleitan. OE. wlatian, to look.] 

wlits, m. (101, n. 1), face, counte- 
nance; II. Cor. Ill, 7. [< *wleitan 
(s. andawleizn). OE. wlite, m., 
ME. wlite, figure, look.] 

wokains (35), f. (103, n. 1), waching. 
[<*wokan(+suff. -ai-ni-), to wach, 
< a lost sb. < wakan.J 

wokrs, m. (91, n. 2), uzury. [Ap- 
parently < \/ of wakau (prt. wok) 
-t- suff. -ra-. OE. wocor, f., progeny, 
posterity, OHG. wuohhar, MHG. 
wuocher, m. n., produce, fruit, profit, 
uzury, NHG. wucher, m., uzury] 

wopjan, wv. (187), to cry aloud, cry 
out, cry; Mk. T, 3. Cpd. iif-w. 
(63, n. 1). [OE. wepan (stv., w. 
the prs. in -jo-), to -cry aloud, com- 
plain, bewail, ME. wepe (stv.), NE. 
weep (wv.).] 

w6J>eis, adj. (128), sweet, mild, 
plezant; dauns wo)i, sweet savor; 
II. Cor. II, 15. [OE. w6Se, adj., 
sweet, mild.] 

*wojs wods (74, n. 2), adj. (124), 



228 



\vrakja Zakarias. 



mud, possest; Mk. Y, 15. 16. 18. 

[OE. ME. wod, NE. wood (obs.), 

mad, possest, furious.] 
wrakja, f. (97), persecution; Mk. IV, 

17. [< wrikan + suff. -jo-.] 
wraton, wv. (190), to go, jurney; 

Lu. II, 41. [ON. rata, to jurney, 

travel} 
wrejms (wrijnis; 7, n. 3), m. (205), 

herd. [OE. wr&5, f., herd, troop.] 
wrikun, stv. (176, n. 1), to persecute, 

w. ace.; Mt. V, 44; \\rikans, perse- 

cuted; II. Cor. IV, 9. [OE. wrecan, 

to drive, urge; avenge, punish, ME. 

wreke, NE. wreak.] 
-wrisqan, stv. (174, n. 1), in ga-\vr., 

to produce fruit. [ON. *reskva, pp. 

roskenn, grown.] 
vvroli.jan, wv. (187), to accuse, w. 

ace.; Mk. Ill, 2. [< wrohs, f., ac- 

cusation. OE. wregan (<wr6gian), 

ME. wreie, OHG. ruogen (<ruege, 

f. jo-stem), MHG. riiegen, to accuse, 

NHG. riigen, to reprove] 
wulan, stv. (173, n. 2; 175, n. 2), 

to wallop, boil; be fervent. [Cf. 

OE. weallan (prt. weoll), ME. 

walle, OHG. \vallan (prt. wial), 

MHG. wallen (prt. wiel), NHG. 

wallen (wv.), to bubl, boil; also 

OE. wellaii, wv., ME. welle, NE. 

well, to issue forth, spring.] 
wulfs, m. (91), wolf. [OE. wulf (pi. 

wulfas), in., ME. wulf (pi. wulves, 

wolves), NE. wolf (pi. wolves).] 
Wulflla, pr. ii. (108; 221). [Prop. 

'litl wolf, < wulfs -f suff. -ilan-. - 



Wiilla, f. (97), wool. [OE. wull, f., 
ME. wulle, wolle, NE. wool.] 



wulj>ags, adj. (124), gorgeous, honor- 

abl, glorious; II. Cor. HI, 7. 10. 

[< wutyus + suff. -a-ga- (a for the 

stem-vowel u).] 
wulprs, adj. (124), ofwurth, of con- 

sequence; mais >vulj>ri/u wisaii, to 

be of more wurth, be better; Mt. 

VI, 26. [< wuljms + suff. -ra-.] 
wuljms, m. (105), glory; Mt. VI, 13. 

29. Lu. II, 9. 14. 32. II. Cor. I, 

20. Ill, 7-11. 18. IV, 4. 6. 15. 
17. [<steni wul (cf. OX. Ullr 11 
< \\> , name of a god) + suff. 
J>u-.] 

wundiifni, f. (98), wound, plague; 
Mk. Ill, 11 . [< wiuulun (< wunds, 
adj., = OE. ME. wund, OHG. wuiit, 
MHG. -wunt, -d-, sore, wounded, 
NHG. wund, adj., sore; -wimdon 
= OE. wundian, ME. wounde, NE. 
wound) + suff . -ufnjo-.] 

Xristus (1, n. 4), pr. n. m. (105 and 
n. 2), Christ; Lu. II, 11; gen. aus; 

II. Cor. II, 10. 12. 15. Ill, 3. IV, 
4. V, 10. 14; dat. -au; II. Cor. I, 

21. II, 14. 17. Ill, 14. V, 19; 
ace. -u; Lu. II, 26. II. Cor. I, 5. 

III, 4. V, 16. 18. 20. lesuis -aiis 
(gen.); Mk. I, 1. II. Cor. I, 1. 3. 
14. IV, 6; lesu -au (dat.); II. Cor. 
I, 2; lesu -u (ace.); II. Cor. IV, 5. 

[< 



Y; s. 39. 

Zaibaidaius, pr. n., Zebedee; gen. 

aus; Mk. I, 19. Ill, 17; ace. -u; 

Mk. I, 20. [< Zepsdalo?.] 
Zakarias (43), pr. n., Zacharias. [< 



G. H. BALGS GOTHIC PUBLICATIONS: 

A^COMPARATIV GLOSSARY OF THE GOTHIC 
LANGUAGE, WITH ESPECIAL REFERENCE TO ENG- 
LISH AND GERMAN, bound $5.00 

THE FIRST GERMANIC BIBLE TRANSLATED FROM 
THE GREEK BY THE GOTHIC BISHOP WULFILA IN 
THE FOURTH CENTURY, AND THE OTHER REMAINS 
OF THE GOTHIC LANGUAGE, EDITED, WITH 
AX INTRODUCTION, A SYNTAX, AND A GLOSSARY, 
bound 3.25 

BRAUNE'S GOTHIC GRAMMAR, WITH SELECTIONS 
FOR READING AND A GLOSSARY, EDITED WITH 
EXPLANATORY NOTES, COMPLETE CITATIONS, 
DERIVATIONS AND CORRESPONDENCES, bound 1.35 

The hole set, bound 87.50. ~a 

ADDRESS: 

G. H. BALC, 

623 FIFTH ST. 

MILWAUKEE, Wis. 






- 




PLEASE DO NOT REMOVE 
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET 



UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY 




PD Braune, Theodor Wilhelm 
1123 A Gothic grammar with 

B7313 selections for reading and 

1895 a glossary 



-i