Skip to main content

Full text of "Greek and English dialogues, for use in schools"

See other formats


Google 


This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world’s books discoverable online. 


It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that’s often difficult to discover. 


Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book’s long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 


Usage guidelines 


Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 


We also ask that you: 


+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 


+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google’s system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 


+ Maintain attribution The Google “watermark” you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 


+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can’t offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book’s appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 


About Google Book Search 


Google’s mission is to organize the world’s information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world’s books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 


atthtto: //books.gqoogle.com/ 





600084665. 








hs 








GREEK AND ENGLISH 
DIALOGUES 


FOR USE IN 


SCHOOLS AND COLLEGES. 


GREEK AND ENGLISH 
DIALOGUES. 


FOR USE IN 


SCHOOLS AND COLLEGES. 


PRINTED BY T. AND A. CONSTABLE, PRINTERS TO THE QUEEN, 
AT THE EDINBURGH UNIVERSITY PRESS. 


GREEK AND ENGLISH 
DIALOGUES 


FOR USE IN 


SCHOOLS AND COLLEGES 


BY 


JOHN STUART BLACKIE 


PROFESSOR OF GREEK IN THE UNIVERSITY OF EDINBURGH 





Pondon and Mew Pork : 
MACMILLAN AND CO. 
1871. 


εζΖξ. ; 77" 


[All Rights reserved. | 


PREFACE. 


WaHeEn I had the honour—now about thirty years 
ago—of being appointed to the Chair of Humanity in 
the University of Aberdeen, a city then, and still, 
famous for the excellency of its Latin scholarship, I had 
not been many weeks employed in the discharge of my 
new functions when I became aware of certain very 
glaring perversities and absurdities which had grown up, 
like tares among the wheat, in connexion with an other- 
wise admirable system of training. Of these perver- 
sities the following were the most prominent. In the 
first place, the young Latinists had been taught, with a 
great amount of labour, a system of rules about the 
pronunciation of words to which they systematically 
gave the lie whenever they opened their mouths. One 
of these rules, for instance, I recollect, commenced thus 
—for they were in Latin—‘“os produc’’—which was 
meant to inculcate the doctrine that in the Latin lan- 
guage, when a word ends with the syllable os, the . 
vowel in that syllable, like a long note in music, is 
pronounced with a prolongation of the voice, as when 
we say in English the Pope, and not the Pdpp, hope, 


vi PREFACE. 


and not Aép. But in the face of this rule, which has 
no sense at all except as regulating pronunciation, they 
never made any distinction in reading betwixt de, the 
mouth, which follows the rule, and ὅβ (according to 
English orthography 08s), a bone, which is an exception. 
And in perfect consistency with this glaring inconsist- 
ency, they dealt with their rules for final syllables 
through the whole long weary catalogue, pronouncing 
longos as if it had been written in English longéss, 
which is not a whit less ridiculous than if an English- 
man were to talk of having the gut in his toss, instead 
of the gout in his toes. The next thing I noticed in 
the linguistic habit of the Aberdeen Latinists was, that 
whenever I addreased to them, in the way of conver- 
sation, the shortest sentence in the language which they 
professed to understand, they looked very much gur- 
prised ; a peculiarity which indicated certainly that the 
colloquial method, which I had taught myself, and 
which was largely practised by Erasmus, Amos Com- 
enius, and other distinguished scholars of the sixteenth 
and seventeenth centuries all over Europe, and is still, 
to a considerable extent, practised on the Continent, had, 
in Aberdeen at least, fallen altogether into disuse. And 
not only had the colloquial element in language been 
neglected, but there were no signs whatever of a living 
appeal from the tongue of the teacher to the ear of the 
taught having played any part in the course of scholastic 
indoctrination, to which the young men had been sub- 
jected ; and this appeared the more strange as the laws 
of the Northern University were regularly written and 
read out in Latin, and discourses in that language deli- 
vered constantly by the students of theology in the 


PREFACE. vil 


Divinity Hall. Closely connected with these three per- 
versities, and springing manifestly from the same root, 
was the extreme narrowness of the vocabulary of which 
these young gentlemen, so nicely drilled in curious 
syntactic rules, had been made masters. It was plain 
their memory had been well packed, or at least their 
phrase-book well stored, with a routine of military 
phrases from Czsar’s Commentaries ; but if the Pro- 
fessor, speaking the language which he taught, told an 
ill-bred lad to take off his hat, or to raise his voice and 
not squeak like a weasel, they understood no more of - 
his diction than if he had addressed them in the dia- 
lect of the Brahmins. It was plain that, whatever 
else they had been taught, the objects round about them 
and immediately before their eyes had, so far as their 
training was concerned, been considered as non-existent. 
It was plain also that they had never been taught to 
think in the language which they had been studying ; 
for, instead of directly using their store of words to 
express their thoughts, they had always to go through 
the process of a translation through the English; a 
process unnatural, cumbrous, and slow, and so beset 
with difficulties that it ought never to be largely used 
without the facilities which a previous exercise in the 
more natural, direct, descriptive, and colloquial method 
so richly supplies, 

There is a class of persons who will think that all 
this is but the necessary consequence of the difference 
in the method of teaching which belongs to a dead, as 
contrasted with a living, language, and that nothing 
more should be said about the matter. But a moment’s 
reflection will show the inadequacy of this notion. No 


Vili PREFACE. 


doubt one may imagine the case of a solitary individual, 
for special profegsional purposes, getting up the mere 
bookish form of a language as presented to the eye, 
without concerning himself in any degree with the living 
reality of the vocal organism, as it addresses itself to 
the ears of those who use it ; but this is not the way. 
in which either a practical knowledge of language for 
purposes of business, or a scientific knowledge for the 
cultivation of the taste, is ever acquired,—certainly not 
the way in which the classical languages are taught in 
our great schools and colleges. For, though a book is 
always the medium of instruction, the book is read 
aloud, and thus raised from the category of a dead 
record to that of a living utterance ; and this to such 
an extent that compositions in Greek and Latin prose, 
and even more notoriously in verse, passing in some 
way or other through the ear, form a prominent part of 
the scholastic drill of our classical scholars. It appears, 
therefore, that the dead language is to a certain extent 
resuscitated, and the ear, though not scientifically treated, 
is nevertheless used. Let it therefore be used in the 
proper sense of that word, and not rather, as it too 
often now is, grossly abused. If we profess to derive 
an ssthetic luxury from the nice balance of Greek and 
Latin verses, and the grand roll of the classical prose 
periods—a luxury which has no meaning except as 
addressed to the ear—let us not stultify ourselves by 
writing verses from rules which contradict the practice 
of our ears, and by admiring periods enunciated in 
direct antagonism to the demonstrable orthoepy and 
rhythmical harmony of the languages of which they are 
a part. In this respect, so far as teaching is concerned, 


PREFACE. ix 


there can be no difference between a living language 
and a dead ; of the dead 88 οὗ the livigg, the ear is the 
direct receiver, the memory only the storehouse, and 
the judgment the dispenser of the stores. No rule, 
indeed, of grammatical or philological science has any 
significance except in reference to what is spoken; and 
if thé articulate speech be not actually regulated accord- 
ing to the known rules of the language, then the rules 
become a display of cumbrous pedantry, and the speech 
an incongruous mixture of natural expression with 
random blundering and conventional grimace. 

These remarks, founded as they are on nature and 
the plainest'common sense, point to a radical reform in 
some of our methods of scholastic drill, such as has been 
already indicated by Professor Jowett of Oxford, Mr. 
Farrar of Harrow, and other distinguished English 
teachers.2, I have myself not only taught the principles 
of such a reform, but acted upon them consistently, 
both as Latin Professor in Aberdeen, and as Greek 
Professor in Edinburgh, for a period of thirty years. 
That my practice may as yet have produced little effect 
in Scotland was only natural ; for neither is Scotland a 
kindly climate for classical literature generally, nor is 
the meagre Scottish schoolmaster, taken generally, found 
less tinged with the proverbial conservatism of the 


1 On the advantage of a systematic training of the ear in the 
study of language, see the account of a remarkable experiment 
made by Erasmus in his Dialogus de pronuntiatione, Basil, 1528, 
p. 209. 

* See particularly Professor Jowett’s first lecture on Education, 
delivered before the Philosophical Institution, Edinburgh, March 
2, 1869, and Mr. Farrar’s lecture on Public School Education 
to the Royal Institution, London. 


x PREFACE. 


profession than his fat aristocratic brother in the south. ~ 
No man shoulg grumble because his right reasons do 
not forthwith jump into right practice. There is plenty 
of time for all changes; and truth in the long-run, 
under fair circumstances, is sure to prevail. But if I 
am not much deceived, we are now arrived at an im- 
portant crisis in the educational life of this country, 
which makes the moment especially favourable for a 
recurrence to first principles. .The inadequate results 
attained by the present methods of classical training are 
universally complained of ; the claims of rival subjects 
are becoming every day more clamorous and more just ; 
in mere self-defence, therefore, the advocates of the 
ancient learning must study to avail themselves of 
methods at once more natural, more scientific, and more 
expeditious. I am convinced also that there is a great 
amount of secret dissatisfaction with the prevalent 
methods felt by many intelligent teachers, who are too 
closely inosculated into the existing machinery to be 
able to attempt the necessary reform. From these con- 
siderations, and with these feelings, it is that I have, 
after many years’ delay—for I had no lack of more 
genial occupation—prepared the present work for pub- 
lication, the exact end and practical use of which I now 
proceed to state shortly. 


I start from the proposition that tn the acquisition 
of any language, whether living or dead, the commence- 
ment must be made with a living appeal from the 
tongue of the teacher to the ear of the learner, and 
this with durect reference to objects tn which the 
learner feels a natural and a fameliar interest, This 


PREFACE. xi 


is the principle on which nature proceeds when teaching 
the mother-tongue, and, therefore, must be the correct 
one ; only in the scholastic teaching of languages the 
teacher has the advantage of being able to use nature 
according to a calculated and graduated plan, so as to 
achieve the same end by the same plan indeed, but more 
systematically and much more expeditiously. The 
teacher also has the advantage of dealing with a grow- 
ing or ἃ grown mind, while nature, in the first instance, 
deals with an undeveloped mind. Now, if all our 
classical teachers could speak Greek and Latin as 
fluently as many a German governess speaks German, 
there would be no need of a book such as I now present. 
Having the materials and the dexterity, the teacher 
might be trusted to chalk out the steps of the graduated 
scheme for himself. But as we well know, the great 
majority of our teachers are not so accomplished ; and 
many of them, however willing they might be to try 
the conversational method, are so over-worked and 80 
ill paid, that they have no leisure to make the requisite 
excavations for themselves. I have therefore come to 
consider it my duty to do this work for them ; and the 
system on which I proceed is this: I choose some score 
or two dozen subjects of particular interest to young 
men going through the usual course of school and col- 
lege education in this country ; under each of these 
heads I give a dialogue, in double columns, English and 
Greek, intended to bring into play some of the promi- 
nent notions and words belonging to the subject, in the 
familiar tone of conversation, such as intelligent students 
may be supposed to use ; and to each dialogue is appended 
a short list of additional words and phrases, to supple- 


xil PREFACE. 


ment in some degree the necessary omissions of the 
colloquy. The practical object in the work of teaching 
which such a book strives to attain, is obvious. Both 
master and scholar are furnished with a rich store of 
words not requiring to be sought for by any distract- 
ing process—words expressly chosen with the view of 
enabling them to name every familiar object in Greek 
which they can name in English ; while the dialogues 
plunge them into the living element of Greek, in which 
they may learn to plash about joyously like young 
porpoises in a sunny sea. 

It will be evident from these remarks that I do not 
put forth this work as a substitute for any educational 
book now used, but altogether as an addition. I have, 
in fact, no quarrel with either Greek reading or Greek 
writing as at present practised ; I only say that the 
conversational method, or, if you choose—for it makes 
no difference in the principle—the method that proceeds 
by forming a direct bond between the thought of the 
learner and the features of an external object through 
ear and tongue,—this method, I say, has certain advan- 
tages which do not belong to the others ; and I further 
give practical prominence to the great truth, that, under 
all methods, the first thing to be correctly educated is 
the ear. Neither do I intend this book as the boy’s 
first step to Greek dialogue. It is a book which sup- 
poses boys already considerably advanced ; but it is a 
book also which supplies to the intelligent teacher the’ 
materials by which he can easily construct for himself 
the boy’s first step, while in the hands of the willing 
student it presents direct aid to the practice of thinking 
and speaking and writing Greek, much more ready for 


PREFACE. xiii 


use, and more safe in the using, than what he may 
find in an alphabetical dictionary. 

I will now proceed to state how these objects can be 
attained ; for there is no doubt a vulgar notion abroad 
that speaking any language is a very difficult process, 
and speaking a dead language. a dexterity belonging only 
to consummate scholarship. Of this idea we must, 
in the first place, get rid. Suppose, therefore, the 
pupil in his first lessons has learned the scheme of 
common nouns in the first and second declensions, and 
with that the present indicative and the infinitive of 
any simple verb, he may then immediately commence to 
think and speak in the language. Let it be, for instance, 
a bright day; the master, pointing with his finger to 
the sky, says to the scholar, λάμπει ὁ ἥλιος.-- 7.2 sun 
shines; ὁρᾷς τὸν λαμπρὸν οὐρανόν ;—Do you see the 
bright sky? which, of course, he understands, the 
master having given him the words previously, or 
explaining them at the time by pointing to the object 
meant ; and with equal ease he can be made to reply, 
ὁρῶ τὸν λαμπρὸν οὐρανόν----7 see the bright sky. Now, 
will any man of common sense say that it is more difficult 
for a teacher to say this short sentence in Greek than 
in English ? If he feels the least difficulty in putting 
such simple words properly together, he is plainly unfit 
even for the most elementary teaching. Very well. It 
is with speaking any language as it is with drawing or 
playing on an instrument. You commence with playing 
a single note, or adjusting a single pace, at first slowly, 
and it may be, in the case of very awkward persons, 
painfully, but gradually with ease, and if the stages of 
the process are well calculated, very soon with dexterity. 


XIV PREFACE. 


All beginnings are difficult. The master will then 
proceed to name every object in the room, making his 
practice always keep pace with an enlarged knowledge 
of the grammar. The elements of syntax will, of course, 
be taught also according to this plan, by the living 
necessities of practice; and frequent repetition, combined 
with a graduated rise, will cause a large stock of words, 
idiomatically expressed, to slide easily and gracefully into 
the ear, which otherwise must have been forced into 
the memory through cold formulas of the understanding. 

With regard to my own academical teaching, the way 
in which I mean to use this book may be simply told. 
I will merely do what I have constantly been in the 
habit of doing without the vantage-ground which the 
book supplies to the student. I will intimate to the 
students of a class that to-morrow I shall address some 
remarks to them on a certain subject—say, the seasons 
and the weather—and in preparation for this they will 
be so good as look over the vocabulary of the chapter 
so named. In our Scottish Universities working is the 
rule ; and there is no doubt that four-fifths, or perhaps 
nine-tenths, of a class will do this, or any other thing 
they are bid. Next morning comes ; and I forthwith 
describe a snow-storm, or a frost with skating, or any 
other suitable subject, and by interrogation find that 
the students, or at least those of them who are worth 
fishing for, thoroughly understand me. I then intimate 
that I expect the students themselves, or at least such 
of them as are bent on improvement, to take my place 
on the day after, and make the description υἱνῶ voce 
before the class. This accordingly is done ; and so on 
with other subjects in a space of time not more than 





PREFACE. XV 


twenty minutes, and leaving ample room for reading 
forty or fifty lines of a tragic author besides. Then, to 
insure accuracy, I impose a written composition on the 
same subject as the conversation, and constructed always 
so as to involve a graduated advance in the knowledge 
of the leading rules of syntax ; and this composition is 
minutely revised and commented on once or twice, or. 
it may be, every day a week by myself or the class 
tutor. 

In estimating the full value of this descriptive and 
conversational method of teaching the classics, one or 
two additional observations require to be made. Asa 
text to these we cannot do better than take Bacon’s 
well-known aphorism, ‘“ Reading makes a full man, 
speaking makes a ready man, writing makes an accurate 
man.” This is the exact state of the matter in the 
case of a full-grown man acquiring knowledge through 
the medium of a language which he perfectly under- 
stands; but that the maxim may be applicable to youn g 
men learning a foreign language, we must alter it a 
little ;-for it is just because it is difficult to make young 
persons read much in a language imperfectly understood 
that we must adopt some machinery for supplying, in 
the early stages at least, the place of reading ; and that 
machinery is speaking. Let us therefore say——modify- 
ing the Baconian maxim so as to suit exactly the method 
according to which I conceive classics ought to be 
taught,——“‘ Speaking makes both a full and a ready 
man, reading and writing, within the limits usu- 
ally practised at school, and under the correction of 
constant analysis and construction, make an accurate 
man.” Now, what I say is, that our classical teachers, 


xvi PREFACE. 


while they make a boast of producing the minutely 
accurate man, fail to produce the full and the ready 
man; and this defect is what the conversational method 
is specially calculated to supply. For how does it act ? 
In the first place, it forces a man to entwine directly 
with his every-day thoughts the names of a thousand 
objects that might not otherwise occur; and, in the 
second place, it creates a process of repetition ten times 
more rapid than that which arises out of the existing 
slow process of reading and writing. It facilitates, 
therefore, while it does not in the slightest degree cur- 
tail, either reading or writing. Neither does it dispense 
with rules, but renders them more largely serviceable. . 
It does not prevent or proscribe, but rather pioneers the 
way, and provides facilities, for the more curious pro- 
blems of written accuracy. Fluency first, and preciseness 
afterwards. This is the order of nature. A man must 
have his nails before he pares them. 

The conversational method has further some special 
advantages in reference, on the one hand, to certain 
philological and literary peculiarities of the Greek lan- 
guage ; and, on the other, to the place which the phy- 
sical sciences must necessarily occupy in the improved 
education of the rising generation. With regard to the 
first point, it is well known that, while in the march of 
Latin sentences, and the attitude of the Roman speech, 
there is a certain formal majesty which seems to betray 
the juridical training of those who used it, the forms of 
the Greek language, on the other hand, are marked by 
the graceful flexibility which belongs to the dialogue of 
common life; and this form accordingly is that which 
has been used with consummate mastery by the best 


PREFACE. Xvil 


writers of the language. In the colloquial form are 
embodied equally the practical wisdom of Socrates, the 
poetical philosophy of Plato, and the philosophical 
humour of Aristophanes. By using the colloquial style, 
therefore, in the teaching of Greek, we are giving 
prominence to precisely. that element which is most 
characteristic of the language, and a familiarity with 
which is the most patent door to the thoughts of its 
greatest writers. Then, as to the natural Sciences, no 
well-informed person can doubt that the narrow jealousy 
with which they have been hitherto looked on by a 
certain school of scholars must forthwith die out, if, 
indeed, it is not already dead ; and, in this view, it is 
plain that, as the language of the natural sciences is 
pre-eminently Greek, a method of teaching which fastens 
directly upon real objects, must furnish a common 
ground on which science and classics can embrace each 
other with a mutual respect and a common benefit. 
In my opinion, every classical school ‘should devote, as 
indeed they do in the German gymnasia, at least two 
hours a week to the natural sciences; and under such 
an arrangement it. will be the wisdom of the classical 
teacher to repeat in the Greek hour some of the lessons 
of the scientific hour, and explain shortly, in colloquial 
Greek, the birds, plants, or other objects of nature 
which formed the material of the Science lecture. In 
order to encourage teachers to do this, I have taken 
care to make the scientific part of my vocabulary as 
copious as the nature of this little work would permit. 
Supposing, however, that there are some classical 
teachers who, whether from ignorance, indifference, or 
prejudice, will not be prevailed on to enter into that 
b 


XViii PREFACE. 


friendly alliance between science and scholarship, which 
is so much for their mutual benefit, there remains for 
them also an application of the descriptive method, 
which it is wonderful has been so long overlooked. I 
mean the introduction, upon a liberal scale, into the 
schools, of what, in opposition to pure philology, has 
been termed the archeology of classical studies. No- 
thing would be easier, in this day of photographs and 
cheap adumbrations of all kinds, than to have in every 
classical school a museum of enlarged representations of 
objects of ancient art and mythological subjects from 
vases or other ancient monuments. To these ἃ collec- 
tion of casts of celebrated statues, and bas-reliefs might 
soon be added ; and if the classical teacher, twice or 
thrice a week, for only half-an-hour, were to give a vivd 
voce Greek description of these objects, an element would 
be added to our system of classical training both instruc- 
tive and delightful, and calculated not less to improve 
the taste than to furnish the memory and give precision 
to the ideas, of the young scholar. 

The objections which I have occasionally heard urged 
against the colloquial method of vivd voce description 
here recommended, so far as they are not founded on 
the mere laziness, carelessness, or conservatism of 
_ teachers, are of that description which spring up in the 
minds of persons who have either not considered the 
subject seriously, or, from want of practical experinient, 
do not know how the method really works. There is 
not the slightest question, on one point, that to remit 
his scholars stmpliciter to a book, and confine his teach- 
ing rigidly within the boards of a book, is the method 
which is most naturally resorted to by a teacher of 











PREFACE. xix 


. small attainments, or of easy conscience. But of that class 
of educational mechanics I take no account. There is no 
work requires more energy and more enthusiasm than 
teaching ; and he who does not teach with fervour will 
never teach with effect. But as for those who know that 
teaching the green mind of youth how to swell into bud, 
and to burst into blossom, is one of the most delightful 
of human occupations, to them I say that the difficulties 
in the way of the general adoption of the method here 
sketched are purely imaginary, and will vanish in a 
moment at the touch of an honest and manly experi- 
ment. In one of the idylls of Theocritus, two Alexan- 
drian women are represented as going out to see the 
feast of Adonis in the streets ; and, when they come to 
the palace where one of the principal shows of the 
occasion is to be exhibited, they find a great crowd of 
people ; whereupon one of them says to the other, ‘Can 
we get in?” “41 suppose we can,” says the other ; 
“at least we may try! Agamemnon could not have 
taken Troy, unless he had made up his mind to try ; 
so neither can we succeed in breaking through this 
crowd unless we try.” And thus it is with all other 
practical things. To be known they must be tried. I 
have met with scholars, for instance, who told me that 
it was impossible for the human organs to pronounce 
the word ἄνθρωπος in such a manner as that the accent 
should be on the antepenult, while the prolongation of 
the voice, which prosodians call quantity, is on the 
penult ; but I answered the objection in a moment, by 
enunciating the word léndhdlder, which is in every 
respect the exact counterpart of the Greek word.! I of 


1 A learned argument in defence of the rights of Greek accent 


xx PREFACE. 


course know practically that there is no real difficulty in 
doing what I habitually do in my own class-room with 
the utmost ease. And as to what may occur to some 
persons that there is no use of speaking languages 
which are now spoken by no man, I answer, in the 
first place, that so far as Greek and Latin are concerned 
the fact is not exactly as stated ; for Greek and Latin 
are both actually spoken by not a few persons, and if 
spoken in a rational way by persons studying these 
languages in this country, would prove of no small 
utility to British scholars travelling abroad, as not a 
few pointed anecdotes can avouch; and, in the next 
place, I say, that I do not practise Greek description of 
objects, and Greek conversation, as an end, but as a 
means; and I have proved by experiment that this 
practice not only does not prejudice reading and writing, 
as now used, but, as already stated, immensely facili- 
tates and improves both these exercises. In fact, it is 
the only efficient way to turn the languages taught into 
the blood and bone of the learner in the shortest pos- 
sible time, and with the greatest amount of profit.! As 
little does the practice of colloquial Greek in any way 


was unsuitable to the plan of this little work ; but those who wish 
to see the firm basis of reason and authority on which this matter 
stands, may consult my Discowrse on Greek Pronunciation, Accent, 
and Quantity (Edinburgh, 1852), or my paper on the Place and 
Power of Accent in Language, read before the Royal Society of 
Edinburgh, March 6, 1870. There is in fact no argument on the 
other side; the present perverse practice of pronouncing Greek 
with Latin accents being only an inveterate bad habit, which, like 
other bad habits, cannot always be changed, merely because it is 
scientifically proved to be bad. 

1 See an account of his experience in speaking Greek, by Erasmus 
in the work above quoted, p. 211. 





PREFACE. XXxi 


interfere with the scientific anatomy of language on the 
principles of comparative philology, as now practised by 
all thorough-bred teachers, a practice which, when not 
prematurely protruded, or pretentiously paraded, must 
certainly be regarded as one of the most notable 
advances recently made in school tactics. In conclu- 
sion, I have only to return my sincere thanks to those 
gentlemen who have performed for me faithfully the 
fretful duty of revising the Greek of the dialogues. A 
work of this kind, however carefully executed, will no 
doubt contain some errors, which it will require no 
microscope of the curious critic to detect ; but after 
passing through the hands of such accomplished scholars 
as Professor Lushington of Glasgow, Professor Geddes 
of Aberdeen, Dr. Clyde of the Edinburgh Academy, 
Dr. Donaldson of the High School, Edinburgh, the 
Rev. F. W. Farrar, Head Master of Marlborough 
College, and Mr. W. Merry of Lincoln College, Oxford, 
my Greek may reasonably be expected to have been 
well weeded of any of those modernisms and linguistic 
slips which might give just cause of offence to a 
scientifically trained teacher. 


OPINIONS 


OF 


CELEBRATED SCHOLARS AND THINKERS 


ON THE IMPORTANCE OF THE COLLOQUIAL AND DESCRIPTIVE 


METHOD IN THE TEACHING OF LANGUAGES. 


‘* In omnibus fere minus valent precepta quam experimenta. 

““ Omnem sermonem auribus primum accepimus. 

““ Excitat qui dicit spiritu ipso, nec imagine et ambitu rerum sed 
rebus incendit. Vivunt enim omnia et moventur, excipimusque 
nova illa et nascentia cum favore et solicitudine. 

‘* Scribendo dicimus diligentius, dicendo scribimus facilius.” — 
QUINCTILIAN. 


‘Ad lingue cognitionem plurimum habebit momenti, si inter bene 
loquaces educetur puer. Fabulas et apologos hoc discet libentius, ac 
meminertt melius, st horum argumenta scite depicta pueri oculis 
subjiciantur, et quicquid oratione narratur, in tabula demonstretur. 
Idem eque valelnt ad ediscenda arborum, herburum, et animantium 
nomina, preesertum eorum que non ita passim obvia sunt, veluti 
rhinoceros, tragelaphus, onocrotalus, asinus Indicus, elephantus. 

‘* Scis bonam eruditionis partem esse scire rerum vocabula. Hic 
supra modum peccatur a grammaticis vulgaribus, quorum vitio fit 
ut adolescentes post multos annos.in grammaticd contritos υἱῷ norint 
ullius arboris, piscis, volucris quadrupedis aut leguminis verum 
nomen,” —ERASMUS, 


“4 Omnis lingua usu potius discitur quam preceptis: id est audt- 
endo, legendo, relegendo, .imitationem manu et lingua tentando 
quam creberrime. 

“© Instituendi erunt varti de rebus discursus, quos forma dialo- 








Xxiv ' OPINIONS. 


gistica concipi quatuor hec suadent: primum nihil est homini 
naturalius colloguto, quo sensim sine sensu perduct potest quocun- 
que: secundo colloquia excitant animum, foventque attentionem, 
tdque οὐ questionum et responsionum varietatem, eorumgque varias 
occasiones et formas, intermixtis sulinde que oblectant. Tertto 
serviunt dialogi cum rerum tmpressiont firmtori, tum repetitiont 
(etiam inter discipulos tpsos privatim) faciltori. Denique quia 
potior vite nostre pars colloguio constat, eleganter compendtoseque 
ad eam manu ducttur juventus, st res non solum intelligere sed et 
de wlis expedite disserere consuescat.” —AMOS COMENIUS. 


‘6 Sane puertles animi mire capiuntur narratiuncults et picturis. 
Figure singule monstrentur, explicentur: quarum occastone sylvam 
nocum Latinarum addiscere liceltt.”’--GERARD JOHN VOSSIUS. 


‘¢ For thetr studies, first, they should begin with the chief and 
necessary rules of some good grammar, and WHILE THIS 18 DOING 
their speech is to be fashioned to a distinct and clear pronunciation, 
as near as may be to the Italian, especially in the vowels. For we 
Englishmen, being far Northerly, do not open our mouths in the 
cold air wide enough to grace a Southern tongue, but are observed 
by all other nations to speak exceeding close and tnward, so that to 
smatter Latin with an English mouth is as ul as learning as law 
French.” —JOHN MIUTON. 


“© Tf you will consider it, Latin 1s no more unknown to a child 
when he comes into the world than English, and yet he learns 
English without master, rule, or grammar ; and so might he Latin 
too, as Tully did, if he had somebody always to talk to him in this 
language.” —JOHN LOCKE. 


“4 Why shod the old practice of conversing in Latin and Greek 
be altogether discarded ?” —PROFESSOR JOWETT. 








PRELIMINARY REMARKS. 


I—ORTHOEPY. 


As language consists of articulate sounds, and all 
sounds are addressed to the ear, it is of the utmost im- 
portance in learning a language to educate that organ 
accurately from the very first, so that the learner, as 
he goes on to perfection, may have no bad habits to 
unlearn, and may not, contrary to nature, be forced to 
master rules as mere abstract truths never to be applied 
in practice. In training the ear to the accurate recep- 
tion of Greek sounds, three things are to be attended 
to— 

1. The proper sounds of the letters, specially of the 
vowels, in which the musical value of language mainly 
resides. | : 

2. The quantity of the syllables; that is, the length of 
time occupied.in the enunciation of the syllables. This 
again depends mainly on the vowels, in pronouncing 
which the breath may either be cut sharply off, which 
makes a short vowel, or drawn out to a greater length, 
“— makes a long vowel. 

A 


2 PRELIMINARY REMARKS. 


3. The accent of the syllables; that is, the compara- 
tive predominance given to certain syllables by the 
greater stress of the voice (ἐπίτασις φωνῆς) laid on 
them, and the natural rise in the key of the voice, 
with which this stress is accompanied. The stress laid 
on the syllable is called in Greek the acute or sharp 
(ὀξύς) accent, corresponding to a treble note in music ; 
in contrast with which every unaccented syllable is 
necessarily grave, z.e., lower in tone, corresponding to 
a bass note in music, or a note lower down the scale. 
The less emphatic syllables in speaking depend upon 
a universal law of nature, in virtue of which every 
stretch or stress is necessarily followed by a slackness 
or remission (ἄνεσις φωνῆς). 

To guide the learner under each of these three 
heads, the following simple remarks will for practical 
purposes be found sufficient :— 

1. The certain elements of Greek vocalization, 2.e., 
so far as they depend on an authoritative tradition, or 
a just philological induction, going back as far as the 
age of the Ptolemies, are as follows :-— 

a = English a in far. 


e= » € 4, get. 
Cae 9» 9 5) got. 
ι ἘΞ ” C6 ,, seen, 
v = Germanue ,, Brueder. 


This last sound is unknown to the English, as it was 
to the ancient Romans, who accordingly adopted the 
Greek letter Y', which we call Y, in writing all Greek 
names—as K vpos,—written with this vowel. The sound, 











ORTHOEPY. 3 


however, is familiar to the Scotch of the south-west, 
as in bluid, gud ; and is produced by a gentle and 
elegant approximation of the lips as described by 
Dionysius. Students should from the first be habi- 
tuated to pronounce this vowel correctly, as it not only 
is a sound specially characteristic of Greek vocalization, 
but one which, when once learned in connection with 
Greek, will prove of great service in the proper pro- 
nunciation of German and French. . 

The long vowels, of course, are only prolongations 
of the short, as the English Pope, though differently 
spelt, is the corresponding long to pop, and hope to 
hop. 

Of diphthongs the original pronunciation was no 
doubt a sound composed of their vocalic elements 
rapidly enunciated; but this rapidity naturally led to 
obscuration, and diphthongs assumed the character of 
single vowels—always, however, long. A complete scale 
of all the Greek diphthongal sounds has unfortunately 
not been handed down to us: three only are known 
with certainty :— 


ov = English oo in boom. 
a= 9 a 5 vane. 
ει = a3 ve ” mien. 


Nothing can be more contrary to the physiology of 
Greek pronunciation (belonging as it does chiefly to 
the front of the mouth) than the bow-wow style of pro- 
nouncing the diphthong ov in vulgar English usage. 
Of the other diphthongs, the most important, especially 
for epic Greek, is ot, which, till better informed with 


4 PRELIMINARY REMARKS. 


regard to early classical usage, we shall be wise to 
sound as we do now, like the English oy in boy. To 
av some probability assigns the sound of English ow in 
bound ; and the comparatively few words in which this 
sound occurs stand as a characteristic contrast to the 
favourite Hellenic sound of ov. Of ev I know not 
what to say. 

Those who wish to cultivate intercourse with the 
living Greeks,—and there may be not a few in London, 
Liverpool, and elsewhere to whom this advantage is 
open,—should accustom themselves, in reading prose at 
least, to pronounce the vowels and diphthongs exactly 
as the modern Greeks do; a habit which will be of 
great use even to exact scholarship, as it is certain 
that the so-called modern Greek pronunciation is in its 
main peculiarities as ancient at least as our earliest 
manuscripts, which contain not a few errors springing 
obviously from the ears of the transcribers having been 
habituated to the vocalization so characteristic of the 
present Romaic. The peculiarity of this Byzantine 
orthoepy, as we may perhaps most correctly call it, is 
the predominance of the slender sound of 66, which, 
besides the two cases of « and εἰ given above, engrosses 
also the three sounds of 7, οἱ, and v. That this pre- 
dominance of one of the feeblest sounds in the scale is 
both a corruption and a deformity need scarcely be 
proved ; it ought to be remembered, however, that it 
is both an early and a characteristic corruption, and 
harmonizes completely with what Quinctilian tells us of 
the character of the Greek vocalization as opposed to 


ORTHOEPY. ὄ 


Latin in his days: “‘quamquam tis major est GRACI- 
LITAS, Nos tamen sumus FORTIORES.”’ 

2. The quantity of the Greek vowels is easily known 
from the fact that in the case of two of the vowels, 
ε and o, special characters, 7 and , were at an early 
period introduced to mark the pronunciation to the 
eye; while in the case of the other three vowels, a, ες v, 
the quantity of the syllable may in many cases be known 
from the character and place of the accent with which 
it stands in a well-defined connection. Thus a word so 
accented as ἡμέρα or θέα will generally have the final 

vowel long; but if the accent be as in πρᾶγμα, or in 


1 The following are the principal cases in which the acute ac- 
cent on the penult does not indicate a long final syllable in the 
case of the doubtful vowels :— 

(1.) α in the nom. accus. and voc. sing., Ist dec., when the 
termination is θα, λλα, wa, ooa, or § as plvOd, Σκύλλα, γέννα, 
baad, πέζὰ. 

(2.) a in neuters plur. of the 2d, and neuters sing. and plur. 
of the 3d dec., as μέτρα, στίγμα, ἡδέα. 

(3.) Dissyllables of 3d dec. in ap and as, as μάκαρ, δάμαρ, 
βρέτας, σέλας. 

(4.) ας in accus. plur. of 3d dec., when the nom. is not in eds, 
as πατέρας. ; 

(5.) Final ¢ in neuters and vocatives of 3d dec., as μέλι, φάτι. 

(6.) Final ἐς in nom., 3d dec., of nouns with Attic gen. ews 
or ἐδος, and eros, as πόλις, χάρις, ἔρις, with their accusatives. 

(7.) Final v in neuters of 3d dec., as γόνυ. 

(8.) Final vs with gen. in vos, as στάχυς. 

.(9.) Final ¢ in dat., sing. and plur., of 3d dec., a8 ποιμένι, 
ποιμέσι. 

(10.) Adverbs, particles, and numerals, in a, ts, ἐν, and vu, as 
πολλάκις, πάλιν, πάνυ, ἵνα, ἅμα, ῥίμφα, δέκα. 

It will be of course unnecessary to mark in the text the quan- 
tity of any final syllables of words falling under these categories. 


6 PRELIMINARY REMARKS. 


στράτευμα, the final vowel is short. In all cases where 
the accent does not determine the quantity by the rules 
immediately to be mentioned, the long quantity will in 
the present work be marked by the sign —, short 
syllables remaining unmarked. 

8. As for the accents, nothing can be more simple, 
‘as they stand out on every printed syllable of the lan- 
guage, and cry aloud to be used. The principles which 
regulate this notation, introduced at an early period 
by a learned Alexandrian grammarian, are few and 
simple :— 

Words not oxytone having the last syllable long are ac- 
cented on the penult, as βλάβη, like English prim’rése. 

Trisyllabic and polysyllabic words not oxytone having 


The student should also note that the penult of all such words 
is naturally short. 

In the case of words with the antepenultimate accent, it will 
be observed that final a: and οἱ, in the declension of nouns and 
verbs, are in the great majority of cases treated as short. 

The quantity of the final syllable in oxytone words presents 
little difficulty, as being in large groups of cases indicated by the 
presence of the short or long vowel visible to the eye. 

If the student starts with a clear view of these great leading 
principles of the doctrine of accent in definite relation to quan- 
tity, he will find nothing more easy than to fix in his ear the just 
quantity of every syllable in the language. Of this the small 
number of words whose long quantity is marked in the text 
affords a striking proof. Let all syllables be pronounced short 
whose long quantity is not evident, either by the presence of 
a long vowel or diphthong, or double consonant, or from the 
accent, or, in the few cases where these are not sufficient, by the 
mark —. Such a rule, strictly applied in the earliest stages, and 
attended to in the preparation of our elementary books, would 
insure accuracy, and save time to an extent of which teachers, 
with the present loose practices, can have no conception. 





ORTHOEPY. 7 


the last syllable short are accented on the antepenult, 
as ἄνθρῶπος, like English léndhélder. 

A circumflex on the penult of any word indicates 
that the last syllable is short, as copa. 

Oxytone words, or words accented-on the last syllable, 
of which there is a great number in Greek, can only be 
known by practice; they are, however, to a certain 
extent, capable of an arrangement into groups, which 
the student can make for himself, or find in Jelf’s 
Grammar (55-62). 

The only practical caution which the student requires 
to. take with him in pronouncing the accents, is to 
beware, on the one hand, of lengthening a short syllable, 
merely because it is accented, or, on the other, of 
shortening a long syllable which happens to be un- 
accented—blunders which careless and vulgar speakers, 
in all languages, are very apt to commit. The absurd- 
ity of confounding accent and quantity will be seen by 
comparing two such words as ndm’inal and nd tional in 
English, where the accent is antepenultimate in both 
cases, but the quantity different. 

Certain words on which no emphasis is laid are called 
enclitics (ἐγκλίνω), and are pronounced as one word 
with that on which they lean; as ὅς ye, δός μοι, etc. 
This is a rule which belongs to all languages, as in 
Italian, datemz, dateci, where the enclitic word is 
written as part of the word by which it is orthoepically 
absorbed. But pronouns, and certain particles, as ov, 
ws, the moment they are emphasized become accented, 
emphasis being of the essence of all accent. For the 








8 PRELIMINARY REMARKS. 


same reason μέν and δέ are not enclitic, because they 
call special attention to a contrast. 

The circumstance that words whose last syllable has 
the acute accent in the dictionaries are marked with a 
grave in the books, unless when they occur at the end 
of a sentence, or a colon, seems to indicate that the 
Greeks had a habit of raising their voice at the end of 
a clause with completed sense, while in the continuity 
of an unbroken period, a final syllable, though emphatic, 
was less prominent, and pronounced in a lower key. 
In practice the student need not trouble himself with 
this peculiarity, the significance of which is conjectured 
rather than understood. 


II.—_IDIOMS—SYNTAX. 


In the Greek language assertive propositions are 
made, either, as in Latin, by the accusative before the 
infinitive, or, 88 in English, by a conjunction (ws or ὅτι 
= that) with the indicative. 

In negative sentences, the particle ov (or οὐκ before 
a vowel, and ovy before an aspirate) is used to express 
the negation of prominent and strongly emphasized fact; 
subordinate, less emphatic, conceptive and hypothetical 
negations are made by μή. 

Questions are asked either by the simple verb, as 
ὁρᾷς, Do you see? or with an interrogative particle, as 
πότερον, apa, or ἢ prefixed. When an affirmative 
answer is expected οὐκ is used, as in English, as οὐκ 
ἔχεις εἰπεῖν͵ Can you not say? Yes, I can. On the 





IDIOMS—SYNTAX. 9 


other hand, the particle μή, or pov= μὴ οὖν, is prefixed 
when a negative answer is expected. 

Forms of assent in dialogue are worked out with : a 
wonderful exuberance in Greek, as any one may see in 
Plato. Among the most common are μάλιστα, vai, 
πάνυ γε, καὶ μάλα ye, παντάπασι μὲν οὖν. 

Often the verb of the previous question is repeated, 
as ὁρᾷς, Do you see? ὁρῶ, I do; sometimes the single 
pronoun suffices, as ἔγωγε. 

Forms of denial are οὐδαμῶς, οὐ δῆτα, ἥκιστά γε, 

K.T.A, 
. Both in assent and denial frequent use is made of 
γάρ, for ; a no or yes in the mind being tacitly sup- 
pressed. ’AAAd also is a particle of which large use is 
made in dialogue, and implies a reference to something 
either previously said or supposed in the mind of the 
speaker. It often answers pretty nearly to the Eng- 
lish well / 

In the formation of Greek sentences, the claasical 
student must carefully avoid allowing his ear to be 
influenced by the analogies of Latin style. The Greek 
dialogic style is infinitely more flexible, more easy, 
more various, and more graceful than the Latin; and 
this fiexibility and ease is attained chiefly by the 
various use of participial and infinitival clauses; the 
one expressing every variety of subordinate clause 
generally rendered by conjunctions in Latin, and the 
, other, with the article, forming a verbal noun, capable 
of being governed by prepositions, and thus woven into 
every sort of variously related dependent clauses. Pre- 


10 PRELIMINARY REMARKS. 


ceded by wove, and in the case of some verbs without 
wore, it is used to express every variety of result or 
issue, or outcome of an inherent quality, such as re- 
quires in Latin wt or qut with the subjunctive mood. 

As to the collocation of words, the common schoolboy 
practice of putting the verb at the end of the sentence, 
liable to many modifications even in Latin, has scarcely 
any place in Greek. If any definite position is to be 
assigned to a Greek verb, it is rather in the middle of 
a simple assertive clause, between the adjective and the 
substantive which it governs; as, μελαίνας ἔχει τὰς 
τρίχας, he has black hair. The obvious reason of this 
collocation is to avoid the monotony of sound caused by 
the juxtaposition of two, three, or more words having 
the same termination. Generally the order of words 
in a Greek sentence is determined by emphasis and 
euphony; and the collocation is that which is prescribed 
by passion and imagination,. not by logic and gram- 
matical construction, or rigid convention. The best 
key to it, so far as’our language allows, will be found 
in the style of Shakespeare, and of vivid imaginative 
prose such as that of Thomas Carlyle. Our common 
English style, partly from false ideas of propriety, 
partly from linguistic poverty, is too cold, unimpas- 
sioned, and undramatic. 

As the general norm of Ἰλξα style is to be con- 
trasted, so that of English may, in many cases, profit- 
ably be compared with Greek. This is particularly 
the case with regard to the infinitive, the participle, and 
the optative mood, which has many remarkable coinci- 








IDIOMS—SYNTAX. 11 


dences with the use of the conditional might, could, would, 
and should in our language. The particle ἄν, which is 
apt to give trouble to beginners, is really only another 
method of turning an assertive tense into a conditional, 
as is done by these auxiliary verbs with us. Thus, 
ἔλαβον, I took; ἔλαβον av, I would have taken ; 
γενόμενον, a thing that took place ; γενόμενον ἄν, that 
would have taken place, etc. etc. 

In Greek the logical sequence of the grammatical 
forms of the tenses is observed much less strictly than 
in Latin, the natural tendency of a quick imagination 
to pass from the indirect to the direct speech being 
much more largely indulged; and in dependent sen- 
tences this frequently leads to a form of speech which 
in English would not be tolerated; thus—‘‘ The general 
took all these precautions that the soldiers may (for 
might) not be surprised by the enemy.” This sin-— 
gularity led to the gradual disuse of the optative, so 
that in the New Testament it appears rarely, and in 
modern Greek entirely disappears; and even in the 
most elegant writers certain optatives, as the optative of 
the future, though a recognised part of the language, 
are not used once, for thirty times that the correspond- 
ing indicative tense is used. 

It is too common a practice with teachers to remit 
the doctrine of the particles, as a delicate and difficult 
matter, to the special study of the more advanced 
scholar. This error must be carefully avoided. It is 
impossible to utter the simplest Greek sentence so as to 
fall pleasantly on an Attic ear, without using particles ; 


12 PRELIMINARY REMARKS. 


and of these the most important, as well as in prin- 
ciple the simplest, are δή and ye. The first is simply 
demonstrative, and is joined accordingly to all strongly 
emphasized demonstrative words, whether pronominal 
or adverbial, as νῦν δή, τότε δή, οὕτω δή, ὅς δή, eet 
δή, corresponding frequently to the Latin demum and 
vero. The same emphasized demonstrative power, 
which is its essence, leads to its frequent use with 
imperatives as λέγε δή, where it corresponds to the 
English then. The other particle, ye, of so constant 
use, is essentially dimztative and contrastive—the special 
attention which it directs to a particular word always 
implying a contrast to some other person or thing, 
sometimes expressed, oftener understood. Thus, if 
you ask me in Greek to do anything to which I am 
extremely averse, I say Ma Ata οὐκ ἔγωγε, that is, Not 
I indeed, whatever others do; or, if I wish to express 
my own opinion on any subject modestly, I say, κατ᾽ 
ἐμήν ye γνώμην, “In my humble opinion,” though per- 
haps wiser men may think otherwise. The particles, 
with their combinations, are for the most part fully 
discussed in the excellent Greek Dictionary of Liddell 
and Scott, based upon the great German works of 
Schneider and Passow ; but the most natural, easy, and 
effective way to master them, is a careful observation 
of the style of Plato, Lucian, and Aristophanes. 

These remarks are not intended in any way to super- 
sede a systematic study of the structure of Greek sen- 
tences in a regular Syntax. They are only meant to 
give a natural prominence to some of its more obvious 








IDIOMS—SYNTAX. 13 


points and fundamental principles. In the following 

dialogues, whose chief value should consist in throwing 

the material of the language, after the most familiar 

fashion, into the hands of the student, short reference 

will, at the same’ time, be made to points of syntax as 

they occur; and for this purpose the following three 

abbreviations will be used :— 

1. J. = Kihner’s Greek Grammar, by Jelf. 4th Edit. 
Oxford : 1866. 

2. F.= A brief Greek Syntax, by F. W. Farrar. 
3d Edit. London: 1870. 

8. C.= Greek Syntax, by Dr. Clyde. 4th Edit. 
Edinburgh: 1870. 


DIALOGUE FIRST. 


THE HEAVENS—THE 
WEATHER—THE SEASONS. 


How dark the sky is to- 
day! Shall we have 
snow ? 

No; it rather looks like 
rain. There are signs of 
a thaw. 

Then my skates will be of 
no use. 

Are you fond of skating ? 

Passionately. I feel like 
a terrestrial Hermes scud- 
ding along. 


Here comes the rain. 

I hope we shall have a re- 
gular downpour. I hate 
a drizzle. 

Put up your umbrella ! 

No! that for the hens and 
the ladies. I always look 
Jove in the face, whether 
fair or foul. 


You may march through 
the rain. I will seek 
shelter from the storm, 
—farewell ! 


How mild the breeze is to- 
day ! 

Very mild. The wind is 
west. This warmth and 


O OYPANO®S KAI AI 
ὭΡΑΙ. 

Ὡς στυγνάζει ὁ ὁ οὐρανὸς σήμε- 

ρον. πότερον μέλλει νίφειν ὁ 


θεός; ; 
οὐ δῆτα" μᾶλλον γὰρ δοκεῖ 
ὑΐσειν. τεκμήριά γε γίγνεται 
τοῦ τήκεσθαι. 
οὐδὲν οὖν ὄφελός μοι τὰ ὑπο- 
δήματα τὰ παγοδρόμα. 
ἀγαπᾷς τὸ παγοδρομεῖν; ; 
ὑπερφνῶς μὲν. οὖν. πάνυ γὰρ ὡς 
ἐπίγειός τις Ἑρμῆς κατὰ τοὺς 
υσταλλοπήκτους πτερωτὸς 
“φέρομαι “ποταμούς. 
καὶ μὴν νῦν δὴ ἔρχεται ὁ δετός. 
‘Paydaios γοῦν γένοιτο. τὴν 


γὰρ Ψεκάδα μισῶ. 


᾿Αναπέτασον δὴ τὸ σκιάδειον.. 

Μὰ τὸν κύνα οὐκ ἔγωγε. προσ- 
ἥκει δήπου τὰ τοιαῦτα ταῖς τε 
ἀλεκτρυόσι καὶ ταῖς γυναιξίν. 
Ἔγωγε εἰς τὸν Δία ἀτενίζειν 


φιλῶ εἴτε φαιδρωπὸν, εἴτε 


σκυθρωπάζοντα. 
Πάρεστι σοί με: κατὰ μέσον πο- 
ρεύεσθαι τὸν ὗετόν. ἔγωγ 


σκέπην τινὰ τῆς λαίλαπος ΚΗ 
καὶ καταφυγήν: "Ἐρρωσο. 


ὡς φέρεται ria σήμερον ἡ 
αὔρα. 

ἠπιωτάτη γάρ. Ζεφύριον πνεῖ 
τὸ πνεῦμα, ἫἪ γοῦν τηλικαύτη 


16 DIALOGUE FIRST. 


moisture will cause the 
grass to grow. 

I plucked the spring cro- 
cus this morning by the 
brook. 

My old friends the swal- 
lows are twittering about 
the eaves. 

How changeable ourScotch 
weather is ! 

Only yesterday it was 
clear hard frost. 

Yes; one requires to have 
good nerves here. 


The birds are singing in 
the wood. 

I wish I were singing with 
them! But I have books 
to read. When the sun 
shines out in April, I 
always wish to wander. 


“In snatches humming 
quiet tunes 
To the fresh breeze of 
the mountain,” 
as Ossian says. 

O yes! Ossian and the 
Highlands forme! Fling 
your books on the shelf 
for a day, my good fel- 
low, and let us have a 
holiday ! 

Done! I shall be wise for 
once ; let us be off! 


θερμότης μετὰ τοῦ ὑγροῦ ποιή- 
σει αὐξάνεσθαιϊ τὴν πόαν. 

καὶ μὴν καὶ ἕωθεν ἐδρεψάμην 
τὸν κρόκον τὸν λευκὸν παρὰ 
τῷ ὑδατίῳ. : 

al συνήθεις μου φίλοι αἱ χελι- 
δόνες τρίζουσιν ὑπὸ τῶν γεί- 
σων. 

Ὡς εὐμετάβολος ὁ κατὰ τὴν 
Καληδονίαν οὐρανός. 

καὶ γὰρ χθές ye ἠθρίαζε. 


προσήκει δὴ τοῖς ἐνθάδεΞ ἀνθρώ- 
ποις θαυμασία τις εὐτονία τοῦ 
σώματος. 
,᾿ Q 4 em - 
ἄδουσι κατὰ τὸ ἄλσος of Gpvi- 
θες. 
a” 7 ’ 3 ~ 
Εἴθε μέτοχος γενοίμην αὐτὸς τῶν 
ἀσμάτων. ἐμοὶ μέντοι παρά- 
’ A) 3 “ 
κεινται βίβλοι ἃς χρὴ ἀναγνῶ- 
vat. ᾿Ἔκλάμπων γὰρ ἑκάστοτε 
e ’ - 
ὁ ἥλιος, φθίνοντος τοῦ Ἐλαφη- 
βολιῶνος, δεινὴν τοῦ πλανᾶσ- 
θαι ἐμποιεῖ μοι ἐπιθυμίαν. 
“‘ μελῳδήματα αὐτομάτως παρ- 
εμβάλλων ἥσυχα 
“- , ~ δι “~ 
ὑπὸ τῷ ἀήτῃ τῷ ψυχρῷ τῆς 
ὀρεινῆς," 
a? σι 
τὸ τοῦ ᾽Οσσιανοῦ. 
Καὶ μάλα γε. ταῦτα ἐπαινῶ. 
᾿Απορρίψας δὴ οὖν, ὦ θαυμά 
ρ ς δὴ ovv, ὦ θαυμάσιε, 
4 fal 
ras βίβλους τὰ νῦν ye eis τὴν 
θήκην, ἐπιλαβοῦ ἀνδρείως per 
ἐμοῦ ἀπραξίας.ὃ 


Σύμφημι. ἅπαξ γε, ἐπικληθή- 
σομαι σοφός. ᾿Απίωμεν. 


ADDITIONAL WORDS AND PHRASES. 


Climate—xpaots τοῦ οὐρανοῦ, or τοῦ ἀέρος. To become 
cool—drowiyo. A cloud—vedédrn, 7. Cloudy—ovvvedigs. 





1 ποιῶ, with infin. ; for facio ut in Latin.—Above, p. 8. 


2 Adverbs used for adjectives.—J. 486, c; F. 24; C. 8, a. 
8 Gen. after verbs of laying hold of.—J. 512; F. 46; C.7 


2, c. 





DIALOGUE SECOND. 17 


A comet—xopunrns. The day dawns—trogaive: 7) ἡμέρα. 
The early dawn—)uxavyés, TO. At break of day—dpa τῇ 
ἕῳ. The dog- days—rpépar κυνάδες, al. The dog- -star—ceipt- 
Os, ὁ. Drought—avypés, 6 ὁ. Fine weather—evdia, 7. Frost 
-πάγος, ὁ. Hail— χάλαζα, 1. Hot weather—xavya, τὸ. 
Mist—onpiyAn, 7. The night is far ροπο---πολὺ προέβη τῆς 
νυκτός. To pelt as by a storm—ozodeiv. Rainy weather— 
ἐπομβρία. A star—dornp, -έρος, ὁ . Ashooting star—dornp 
διάττων. ϑυπβοῦ--δυσμή, ἡ ἧ. ϑυητγίβο---ὠἀνατολή, 7. Sultry 
weather—rviyos, τὸ, A surge, swell—xrvddnov, τὸ. Steady 


--π στάσιμος. 


whirlwind—orpéBidos, ὁ 


Weather, to have any kind οἴ---χρῶμαι. A 


DIALOGUE SECOND. 


THE HOUSE AND ITS 
FURNITURE. 


Whose house is this ? 

I don’t know. 

It has splendid walls and 
elegant pillars. 

Do you observe those large 
windows, all of one pane 
of plate glass ? 

I do. 

I do not admire the chim- 
neys. 

They are too large. 

Do you like the lobby ? 

Very much. It has abund- 
ance of light, and looks 
cheerful. 

The stair, however, I think 
is rather narrow. 

This bedroom also is too 
small. 

Here is the vaulted cellar. 

Is there a good stock of 
wine in it ? 


O ΟΙΚΟΣ KAI TA 
ἘΠΙΠΛΑ. 


Τίνος ὁ οἶκος οὑτοσί; 

οὐκ οἶδα. 

Τοίχους γε ἔχει λαμπροὺς, καὶ 
καλοὺς τοὺς στὔλους. 

ὁρᾷς τὰς θυρίδας ἐκείνας τὰς 
μεγάλας ἐκ μιᾶς ἑκάστην πλα- 
κὸς ὑαλίνης ; 

ὁρῶ. 

Τὰς δὲ καπνοδύχας οὐ θαυμά- 
ζω. 

Μακρότεραι γάρ. 

Ὁ δὲ πρόδομος dpa γε ἀρέσκει; i 
Kal μάλα ye. πολὺ δὴ ἔχει τὸ 
φῶς καὶ φαιδρὰν τὴν ὄψιν. 


Ἡ δὲ κλίμαξ στενοτέρα πον δο- 
κεῖ. 

Καὶ μὴν τὸν κοιτῶνα τουτονὶ 
μικρότερον ἡγοῦμαι. 
"Evade ἡ καμάρα. 
ἾΑρα πολὺν ἔχει τὸν οἶνον; 


Β 


18 DIALOGUE SECOND. 


Oh, no end! How do you 
like the dining-room ? 

Not at all. 1 dislike it. 

The pictures on the wall 
give a look of great dig- 
nity to the room. 

The chairs are very ele- 
gant. 

Yes; but the sofas are 
detestable. 

They are rather dumpy. 

How dull the fire burns on 
the hearth ! 

Take the poker and stir 
it ! 

Take the tongs, and pile 
up the coals. 

There are coals enough 
already. 

The carpet is splendid on 
the floor. 

True. 

This neat little footstool is 
admired by everybody. 

And with good reason. 

I shall not be able to sit 
contentedly in my little 
dingy study after all this 
splendour. But we must 
go. Come along, Tom ! 


Farewell palaces! farewell 
splendour ! 


᾿Απέραντον. δήπου τὸ χρῆμα. 
μῶν ἀγαπᾷς τὸ δειπνητήριον ; ; 

Οὐδέν" μᾶλλον δὲ μῖσώ. 

Ὡς σεμνόν τι προσάπτουσι τῷ 
οἰκίσκῳ οἱ πίνακες οἱ κατὰ τὸν 
τοῖχον. 

Αἱ δὲ δὴ ἔδραι οὐ σμικρὰν ἔχουσι 
χάριν. 

Συμφωνῶ" τὰς δὲ κλίνας ἀπέ- 
πτυσα. 

παχύτεραι γάρ. 

ὡς ἀφεγγὲς τὸ πῦρ τὸ ἐν τῇ 
ἐσχάρᾳ. 

Λαβὼν τὸ σκάλευθρον xtver τὸ 
πῦ 

Λαβὼν τὴν πυράγραν ἐπισώρευ- 
σον ἄνθρακας. 

"AvOpaxas ἔχει ἣ ἐσχάρα ἥἤδη 
ἱκανάς. 

Δαμπρῶς κοσμεῖ τὸ ἔδαφος ὁ 


τάπης. 
᾿Αληθῆ λέγεις. ' 
Kat μὴν καὶ τὸ κομψὸντοῦτο t ὑπο- 
πόδιον θαυμάζουσιν ἅ ἅπαντες. 
Δικαίως γάρ. 
Ἔγωγε τῆς πολλῆς ταύτης γευ- 
σάμενος χλιδῆς οὐκ ἂν ὑπο- 
μένοιμι εὔθυμος καθῆσθαι ἐν 
τῷ φροντιστηρίῳ μου τῷ σκο- 
hss ᾿Ατὰρ χρὴ ἀπαλλάτ- 
τεσθ αι. Ἴθι ὃ) ὦ Θωμ ασίδιον. 
ἔρρωσθε μὲν δὴ Sederopa’ 
ἔρρωσθε χλιδήματα. 


ἈΡΒΕΡΙΑΝ WORDS AND PHRASES. 


Bell—xaday, -wvos, 6 


Bellows— φῦσα, -ns, n A box— 


πυξίς, -i8os, ἡ. Cage—KxdwBos, -οὔ, ὁὅ. Candlestick—Avyvia, 


“as, 1). 


Curtain—mapareracpa, aros, τὸ. Cradle—Xixvop, 


-ov, τὸ. Cistern—tdpoOnxn, -ns, 7. Ewer—mpoxurns, -ου, 6. 





1 1 aor. for present in certain verbs.—J. 403, 1; C. 88, 6. 

2 A compound clause, with two imperatives, resolved into asingle clause, 
with one imperative, and an aorist participle.—F. 248 ; C. 46, a. 

8 ἂν with the optative, expressive of futurity or possibility. —J. 425 ; F. 


258, c.; C. 48. 


DIALOGUE THIRD. 19 


J Jar—ridos, -ov, 6. Kettle—AcBns, -nros, ὁ Garret—imep- 
ᾧον, -ov, τὸς Lumber- room—ypurodérn, -ns, 7. Pillow— 
προσκεφάλαιον, rd. Roof—épodn, “ass ἧ. Shovel—ierpov, 
-τὸ. Shake-down—oriBds, -ados, 7. A story—oréyn, “nS, ἧ. 
Storeroom—rapteiov, τὸς Wardrobe—ipariopuAdxioy, -ov, 


ro. Wash-bason—yepvifioy, -ov, τὸ. 


DIALOGUE THIRD. 


THE COUNTRY. 


Do you see that boy in the 
field 2? Who is he? 

He is the farmer’s son; a 
handsome youth. 

Who lives in that large 
white mansion ? 

I don’t know ; a rich Lon- 
don brewer I believe. 

These knolls sprinkled with 
trees are beautiful. 

The brook runs clear and 
swift. 

The river rolls gracefully 
round the village church. 


Did you see the shepherd’s 
cottage in the glen ? 

Yes ; it was very neat. 

The shepherd is an excel- 
lent man. 

The roads in the Highlands 
are admirable. 

Yes! formerly, in the days 
of Rob Roy, they were 
hard and stony. 


There you are right; there 
was no access, I guess, to 
Rob Roy’s cave ! 


TA EN TQI ΑΓΡΩΙ. 


Ὁρᾷς ἐκεῖνον τὸν παῖδα τὸν ἐν 
τῷ ἀγρῷ; Ἃ Tis ποτ᾽ ἐστίν; i 

vids δὴ τοῦ γεωργοῦ" ἀστεῖος ὁ 
νεᾶνίας. 

Τίς δὲ δὴ. κατοικεῖ ἐν τῷ μεγάλῳ ᾿ 
ἐκείνῳ οἰκητηρίῳ τῷ λευκῷ; 

Οὐκ οἶδα" ζυ οποιός τις πλού- 
σιος, οἶμαι, τῶν ἐκ Λονδίνου 

Καλά γε τὰ λοφίδια ταῦτα δέν- 
δρεσι διειλημμένα. 

Καὶ μὴν ταχὺς ῥεῖ ὁ ποταμίσκος 
καὶ διαφανής. 

Μάλα γοῦν χαριέντως περιελίσ- 
σεται ὁ ποταμὸς περὶ τὸ τῆς 
κώμης ἱερὸν. 

‘E@paxas τὴν τοῦ D ποιμένος καλύ- 
βην τὴν ἐν τῷ ἄγκει; 

Καὶ μάλα γε" κομψοτάτη γάρ. 

Σπουδαῖος δήπου ἀνὴρ ὁ ποιμὴν 
οὑτοσί. 

Αἱ ἐν τῇ ὀρεινῇ ὁδοὶ ἐξαιρέτως 
καλαί. 

Κάλλισται γάρ' καίτοι πρότερόν 
γε, ἐπὶ τοῦ “οβέρτου τοῦ πυρ- 

ov Γρηγοριάδου τραχύταται 
a καὶ λιθώδεις. 

Ταῦτά γε ἀληθῆ λέγεις" οὐ γὰρ 
ὑπῆρχεν οἶμαι πρόσοδος οὐδε- 
μία! εἰς τὸ τοῦ Τρηγοριάδον 
σπήλαιον. 


1 Double or triple negative, as often in Chaucer and Shakespeare,—J. 


747 ; F. 286, 7; C. 48, 4, a. 


20 


Do you like the village? 

Much. I admire it for 
being adorned not only 
with gardens and or- 
chards, but with green 
slopes, pleasant pastures, 
woods, rivers, and purling 
brooks. 

The man who built that 
cottage below the crag 
had some taste. 

The parish is altogether 
remarkable for beauty. 

And the whole county 
too! 

The cattle which feed on 
that meadow ought to be 
fat. 

So they are ; see that cow 
recumbent, how smooth 
and glossy ! 

She makes me ashamed of 
my m 655. 

Be ashamed of nothing, as 
a man, but les, and cow- 
ardice, and sloth. But 
here comes the boat. Let 
us ferry across to the 
island, and, rambling over 
the stout old grass, un- 
trodden by the profane 
foot of tourists, have a 
hunt for mushrooms. 


Agreed ! 


σχνύτητα. 
᾿Αλλὰ σέ γε ἅτε ἄνθ 


DIALOGUE THIRD. 


"Apd γε κατὰ νοῖν σοι 7 κώμη; 
Παντακᾶσι μὲν οὖν- ὅς ye! θαυ- 
μάζω αὐτὴν διὰ τὸ ποικιλθῆναι 


οὐ μόνον κήποις καὶ μηλῶσει, 
ἀλλὰ καὶ κλιτίσι χλοεραῖς, 


γε τοῦ καλοῦ 3 ἦν 
ὁ ἀνὴρ ὃ Σπωβιδγέσας ἐ ἐκείνην τὴν 
καλύβην ὑ ὑποκάτω τοῦ κρημνοῦ. 

"Exionpos πάνυ ὁ Ojos παντα- 
χοῦ τῷ κάλλει. 

Καὶ γὰρ καλλίστη σύμπᾶσα 7 

ta. 

Eixos τοίνυν ᾿εὐσάρκους εἶναι τὰς 
βοὺς τὰς ἐκεῖνον τὸν λειμῶνα 
νεμομένας. 

Εὐσωματοῦσι γὰ ὑπερφυῶς- 
ἰδοῦ τὴν βοῦν ἐ ἐκείνην, ὡς εὐθριξ 
κατάκειται καὶ λιπαρά. 

Ὥστε αἰσχύνεσθαι ἐμέγε τὴν 
ἐμὴν i 

ν ὄντα 

δεῖ μηδὲν αἰσχύνεσθαι εἰ μὴ τὸ 

ψεῦδος κα καὶ τὴν δειλίαν καὶ τὴν 
ἀργίαν. ἀτὰρ 3 ὁρῶ ἐνταῦθα τὸ 
πορθμεῖον. πορθμευσώμεθα μὲν 
οὖν εἰς τὴν νῆσον, καὶ πλανώ- 

μενοι κατὰ τὴν παγίαν πόαν τὴν 
πολυετῆ, τοῖς τῶν περιηγητῶν 


βήμασιν ἄβατον ὁ ἀμνήτων, 
θηρῶμεν τοὺς μύκητας. 
Σ κεῖ ταῦτα. 





1 ye after ὅς, often used for assigning a reason ufpole qui, quippe qui.— 


J. 735, 9; F. 304. 


2 Gen. privative after adj., compounded with a priv.—J. 529-; Εἰ. 45; 


C. 69, b. 


3 érap—often used when turning to a new subject, as αὐτάρ in Homer. — 


J. Ti14. 


4 Dative case after pass. and verbals, in rés and réos.—J. 611, a; F. 


54,5; 27,9; C.70. 


DIALOGUE FOURTH. 21 


ADDITIONAL WORDS AND PHRASES. 


A rural constable—wepimoXos, -ov, 6. A shepherd’s crook 
- καλαῦροψ, -oros, 6. Clod—Ba@dos, -ov, 7. A croft or 
small farm—yndiov, -ov, rd. A ditch—Ad6pos, -ov, 6. A 
stone dyke—aiyacia, -as, 7. Firth—mopOyds, -ov, 6. A 
flower—dv6os, -ovs, 76. Fountain—xpym, -ns, 7. Hedge— 
φραγμός, -ov, 6. A sheepfold—onxés, -ov, 6. A milk-pail— 
πέλλα, -ns, 7. A remote part of the country—éoyarid, -as, ἡ. 


A spade—oxageioy, -ov, ro. A stable—immay, -dvos, 6. A 


pig-sty—ovgetor, -ov, τὸ. 


A mountain torrent— χαράδρα, 


-ας, ἡ. To overhang or be situated above—smépreco Bat τινός. 
Visible from any ροϊηὐ---σύνοπτος. ᾿' 


DIALOGUE FOURTH. 


THE TOWN. 


What a noise there is in 
the streets ! 

Yes; and the dust is 
worse. 

Whose house is that? 

It is nobody’s house; it is 
the Post-Office: do younot 
see the crowd of people ? 

It is an elegant building. 

Edinburgh has many ele- 
gant buildings. 

What building is that with 
the lofty dome? is it a 
church ? 

No; it is a bank, the 
Bank of Scotland. 

This street is full of splen- 
did shops. 

Yes; the shopkeepers are 
rich fellows. 


TA EN THI TOAEI. 


Πηλίκος ὁ θόρυβος ὁ κατὰ τὰς 
ὁδούς. 

Δεινὸς yap: καὶ ἔτι χεῖρον ἡ κό- 
us. 

ὁ οἶκος οὗτος τίνος δή ἐστιν; 

Οὐδενὸς μὲν οὖν" ταχυδρομεῖον 

άρ: οὐχ ὁρᾷς τὸν πολὺν 
ὄχλον ; 

κομψόν γε τὸ οἰκοδόμημα. 

Πολλὰ ἔχει ἡ ᾿Ἐδινάπολις τὰ 
τοιαῦτα. 

Ἐκεῖνο τὸ οἰκοδόμημα τὴν θόλον 
ἔχον τὴν ὑψηλὴν, ἱερόν πον ἂν 
εἴη; ἢ γάρ; 

Οὐ δῆτα. τράπεζά ἐστιν, ἡ τῆς 
Καληδονίας τράπεζα. 

Ἡ ὁδὸς αὕτη λαμπρῶν πλήρης 
ὑπάρχει καπηλείων. 

Πλούσιοι γὰρ of κάπηλοι. 


ae ~ Hoy 

—_ π᾿". τ I, ~ 

a Yorn, 

= se “eae ἣν" rd “Lor 
yy > 


--- νας. ~— 7 «᾿Ξ ὅδ Serr 
“wr 
- ~ =~ - > “San, Le 0 
“wr “ee 
"δ ~ = ~ => μι ~& 
< - --e 


7-2 oN *- was Pe. 
= ~~ Wkaur 
“~~ oe = "8 3. 
foe Sa: Ν ts ~~ «--- τὰς κῚν» “ἜὟ aay “or 
- - ~~ πὰ 
5. ες; st coe a, SS ΠΥ 
. 7 a -- « " ioe Oe Rae 
-N\ --- 
ἘΞ ae ΕΝ = Sie. ee ὧν con 
-" ὃ Ne eee τοῦ “οἍΚ ΣΝ 7S —™ +." “Saar : 
στὶς “Tee, ‘ES ©. va, 
ἣν τῶν ὼς a aces rik “eh Ley - he, ~Thal ὦ ὕχτρ.-. 
ὼς tLe ξιας τοὺς nee ~> Posy te ety, “ae s 
alr yg > "Tevuys, γε. > ἐσγχιν - 
4) 2d Che " Abe, (Δ so ae Ore "9 LY prey: "Ub, τνυ DwAarre,, 
Memeyy OLeyy] Uers, Ly “UAV γους.- 
The Streets sy HLS are ae. TB ca ‘Ja wo, THod, 
6 Cow lle ve, Y «lay uy Jue, 
OM a 


DIALOGUE FOURTH. 23 


should be at once 80 
beautiful and so filthy! 
Not at all strange. Evil 
delights to dwell beside 
good; as the proverb 
says, “ Where God builds 
a church, the Devil al- 
ways erects a chapel 

beside it.” 
Very true. 
How many storeys have 
these houses? 
More than twelve at 
least. 
I should not like to live 
in the top flat. 
Nor I—if I had rheuma- 
e tism; but these houses 
command a splendid view 
beyond the Firth of 
Forth. 


What fine old churchyard 
is this ? 

The Greyfriars. Here, a- 
mong others, are the 
monuments of the mar- 
tyrs who suffered perse- 
cution under Charles 11. 


They were noble fellows. 
Iam an Episcopalian, but 
a brave heart can beat 
under a Geneva gown as 
well as beneath a bishop’s 
surplice. Let us go and 
seethe monuments. Come 


along ! 


κάλλει καὶ τῷ ῥύπῳ τοσοῦτον 
ὑπερέχειν τὴν ᾿Εδινάπολιν. 
Οὐδὲν / τῶν τοῦτό ye: ἀεὶ 
γὰρ δὴ τὸ κακὸν γειτνιᾷ τῷ 
ἀγαθῷ: τὸ τῆς παροιμίας, ὅπου 
ναὸν ὠκοδόμησεν ὁ θεὸς ἐκεῖ 
ἱδρύσασθαι φιλεῖ σηκὸν ὁ 
διάβολος. 


᾿Αληθέστατα λέγεις. 

Πόσα ἔχει στέγη τὰ οἰκοδομή- 
ματαταῦτα; 

Ὑπερβαίνει y τοὐλάχιστον Ta. 
δώδεκα. 

“Eywye τὸ ἀνώτατον στέγος οὐκ 
ἄσμενος ἄν κατοικοίην. 

Οὐδ᾽ ἐγὼ- συνεχόμενός γε τῷ ῥευ- 
ματισμῷ: οὗτοι μέντοι oi οἶκοι 
ἐν περιωπῇ κεῖνται μεγαλοπρε- 
πεῖ συμπάσης τῆς χώρας τῆς 
πέραν τοῦ τῆς Βοδωτρίας πορθ- 
μοῦ. 

Τὸ δὲ δὴ κοιμητήριον τοῦτο τί 
ἐστιν ; σεμνὸν γάρ τι ἔχει. 

Τὸ ἱερὸν τῶν λευκοφαίων μον- 
άχων ἄλλα τε πολλὰ ἔχον 
καὶ δὴ καὶ τὰ τῶν μαρτύρων 
μνημεῖα τῶν ὑπὲρ τῆς πίστεως 
ἀποθανόντων κατὰ τοῦς ἐπὶ Κα- 
ρόλου τοῦ B διωγμούς. 

Γενναῖοι οὗτοι δὴ ἐγὼ μὲν, ὡς 
οἶσθα, εἰμὶ τῶν τὰ τῶν ἐπισκό- 
πων φρονούντων" ov μὴν ἀλλὰ 3 
φρόνημα ὡς ἀληθῶς ἀνδρεῖον 
διαιτᾶσθαι φιλεῖ οὐχ ἧττον ὑπὸ 
σύρματι τῶν Καλβινιστῶν ἢ 
ὑπὸ τῷ τῶν ἐπισκόπων ἱματίῳ. 
᾿Απίωμεν μὲν οὖν ὀψόμενοι ὃ 
τὰ μνημεῖα. φέρε δη! 


1 The article in a short interjected clause.—J. 457. 

2 ov μὴν ἀλλὰ, a strong nevertheless—not what you would expect, but 
something else.—J. 778, 6; C. 54, a. 

3 Fut. part. after verbs of motion, to express intention or purpose.— 


J. 690, 2; C. 46, Ὁ: 90, ¢. 


24 DIALOGUE FIFTH. 


ADDITIONAL WORDS AND PHRASES. 


An aqueduct—tdpaywyeioy, τὸ. A brewery—(vdorateiov, 
τὸ. A place of businees—xpy ἱστή Lov, τὸ. City cham- 
bers—dpxeiov, τὸ. A chimney—xamvoddxn, 7. An enclosure 
-περίβολος, 6. A fleshmarket—xpeoradeioy, ro. A green- 
market—Aaxavorrw)eiov, τὸς A jail—@vAaxn, 7. A har- 
bour—)Acpny, -ένος, 6. An inclination or exposure in a par- 
ticular direction—éykduors, -ews (ἡ) πρός. An infirmary— 
νοσοκομεῖον, - τὸς An 1πη---πανδοκεῖον, τὸς A music-hall— 
φδεῖον, τὸ. Register House—ypapparopvaAdator, τὸ. A reser- 


νοἱτ---ὑποδοχή, ἡ ἡ. A steeple—xwdwvocrdoroy, τὸ. 
A ὑονγη-8}]--πρυτανεῖον, τὸ. 


- προάστεια, τὰ. 


Suburbs 


DIALOGUE FIFTH. 


THE SCHOOL AND THE 
UNIVERSITY. 


Well, as King George said, 
‘‘ Edinburgh is indeed a 
city of palaces.” What a 
noble building this is! 
only it seems to have no 
door, like some old tem- 
ple of the mystical Isis. 


This is the High School. 


Oh! a famous nursery of 
learning! Is there any 
other school in KEdin- 
burgh ? 

Yes; a legion. There is 
the Edinburgh Academy, 
Fettes College, and many 
others. 

Is the teaching good ? 


TO AIAASKAAEION KAI 
TO ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΝ, 


᾿Αλλὰ γοῦν, ἔλεγε τὰ ἀληθῆ 
Γεώργιος ὁ βασιλεὺς λέγων 
ὡς βασιλείων ein) πόλις ἡ 
᾿Ἐδινάπολις. ‘Qs σεμνοπρεπὲς 
τὸ οἰκοδόμημα τοῦτο ! πλὴν 
οὐδεμίαν γε φαίνεται ἔ ἔχειν θύ- 
ραν, ὡσπερανεὶ παλαιόν τι ἱερὸν 
τῆς μυστικῆς Ἴσιδος. 

Τοῦτο τὸ τῆς πόλεως γυμνάσιον 
δημόσιον. 

Περιβόητον δὴ τῆς πολυμαθείας 
φυτώριον! ! dpa γε ὑπάρχει καὶ 
ἄλλα ἐν τῇ ᾿Ἐδιναπόλει διδα- 
σκαλεῖα; ; 

Kal μῦρία rie οἷον ἡ ᾿Ακαδήμεια 
7 τῆς Ἐδιναπόλεως, τὸ Φετ- 
τήσιον παιδευτήριον, καὶ ἄλλα 
οὐκ ὀλίγα. 

ἾΑρ᾽ οὖν οἱ διδάσκαλοι τεχνικοί ; 


1 Opt. in indirect speech.—J. 802 ; F. 190; C. 95, c; 96. 





DIALOGUE FIFTH. 25 


Excellent ! No man beats 
the Scotch at teaching, at 
gardening, or in a theo- 
logical argument. Now 
come with me along the 
North Bridge, and you 
shall see another fine 
building. 

What is that ? 

The University.—Here it 
is — unquestionably a 
grand edifice; but one 
can with difficulty see it 
in the narrow street. 

I wish they would open 
up the street. 

SodoL Wishing is easy. 


> 


Will they not do it? 
Doing is difficult. 
What is this inscription ? 


It is Latin: you may read 
it. 

How many Professors has 
the University ? 

About thirty, I think. 

That is a great number. 

Not at all. In Berlin they 
have five times thirty. 

The Germans are an aca- 
demical people. 

The Scotch are a practical 
people. 

The Germans make ideas, 
the Scotch make— 

Money ! 

Ha! ha! ha! a nation of 
shopkeepers, as a 
said ! 

Let us enter the εἰδὼς 
room, 

This one ? 


Τεχνικώτατοι ya τοὺς γοῦν 
Καληδονίους ΠΝ οὐδεὶς ἂν 
παραλλάττοι οὔτε τῷ διδάσκειν, 
οὔτε τῇ κηπουργίᾳ οὔτε τοῖς 
λόγοις τοῖς θεολ. ικοῖς. ᾿Ατὰρ 
βάδισον ἤδη per’ ἐμοῦ, κατὰ τὴν 
πρὸς βορρᾶν γέφῦραν, & ἕτερόν τι 
καλὸν ὀψόμενος οἰκοδόμημα. 

Τὸ ποῖον ; 

Τὸ πανεπιστήμιον" ἰδού" μεγα- 
λοπρεπὲς ὡς ἀληθῶς οἰκοδό-. 
μῆμα, ὁρᾶτὸν μέντοι μόγις, διὰ 
τὸ στενὸν τῆς ὁδοῦ. 


Βουλοίμην ἂν εὐρυνθῆναι τὴν 
ὁδόν. 

ταυτά εὔχομαι καὶ ἐγώ. ῥάδιον 
δήπου τὸ εὔχεσθαι. 

οὐκ ἄρα εὐρῦναι ἂν θέλοιεν ; 

χαλεπὸν ἀ ἀεὶ τὸ πράττειν. 

Αὕτη δὲ δὴ ἡ ἐπιγραφὴ, ἐν τῷ 
ἔμπροσθεν ποῖά τις ἐστίν ; 
"Ἔστινὶ ἀναγνῶναι" ῬῬωμαικὴ γὰρ 


ἡ γραφή. 

πόσους ἔχει καθηγητὰς τὸ παν- 
“επιστήμιον ; : 

ὡς “τριάκοντα, οἶμαι. 

Μέγα δὴ τὸ πλῆθος. 

οὐ δῆτα: ἐν τῷ γε Βερολίνῳ πεν- 
τάκις τριάκοντα ὑπάρχουσιν. 
᾿Ακαδημικὸν ἔθνος οἱ Τερμᾶνοί. 


Πρακτικὸν ἔθνος οἱ Καληδόνιοι. 


Οἱ μὲν Γερμᾶνοὶ ἐργάζονται νοή- 
ματα, oi δὲ Καληδόνιοι---- 

Χρήματα. 

Βαβαί: Zdvos καπηλικὸν, TO TOU 

Ναπολέοντος. 


> 7 4 3 - ἢ 
Εἰσίωμεν εἰς τὸ ἀκροᾶτήριον. 


ἾΑρά γε τουτί; 


1 ἔστιν with penult accent for licet.—J. 666, c. 


26 


Yes. 

‘This is the Greek class- 
room. 

I see a blackboard on the 
platform ; does the pro- 
fessor use it? 

Of course. 

It is very useful. 

Give me some ink. 

Mend this pen. 

I prefer writing with ἃ 
pencil. 

What names are those on 
the wall in golden let- 
ters? 

These are the names of 
students of distinguished 
merit, who carried off the 
highest honours of their 
classes. 

Whose bust is that ὃ 

It is the bust of Socrates. 

What long roll is that ? 


It is a chronological table 
of Greek literature. 

How many hours a day 
doestheGreek class meet? 
Three hours a day. 

Dees the Professor pre- 
scribe exercises ? 

O yes! and he proposes 
questions also, and puz- 
zles the students with 
knotty points. 

Are there any examina- 
tions ? 

Yes; constant examina- 
tions; and three great 
examinations besides. 


DIALOGUE FIFTH. 


Nai. 

Τοῦτό ἐστι τὸ ee τὸ 
ΤΊΣ Ἑλληνικῆς φιλολογίας. 

Μ oe ὁρῶ πίνακα ἐπὶ τῷ σα- 
νιδώματι: εἰς χρῆσιν € τοῦ 
καθηγητοῦ ; ὼ ; 

πῶς γὰρ οὔ. 

χρησιμώτατον ἄρ. 

παράδος τοῦ μέλανος. 

Στόμωσόν μοι τὸν κάλα a τόνδε. 


"Ἔγωγε μᾶλλον γραφίδι ἂν γρά- 
οιμι. 


Τὰ δὲ ὀνόματα ταῦτα τὰ ἐπὶ τῷ 
τοίχῳ χρῦσοϊῖς γράμμασι τίνων 
δή ἐστιν ; 

Τῶν μαθητῶν τῶν ἀρετῇ δια- 

πρεπόντων, καὶ βραβεῖα λα- 
βόντων ἐν τῷ τῶν συμμαθητῶν 


ἀγῶνι. 


Τίνος ἧ προτομὴ αὕτη ; 

Τοῦ Σωκ drovs. 
᾿Εκείνη δὴ ἡ ἡ ἀναγραφὴ ἡ μακρὰ 
ποῖά τις ; 

πίναξ δὴ χρονολογικὸς τῶν περὶ 
τὰ Ἑλληνικὰ ράμματα. 

πόσας ὥρας δζάσκει ὁ καθηγη- 
τὴς, τῆς ἡμέρας; 8 

Τρεῖς ὥρας. 

“Apa .γε προστάττει τι τῶν ἀσ- 
κητῶν ; 

Καὶ μάλα γε" ἔτι δὲ καὶ ἐρωτή- 
ματα ,Τίθησι, καὶ ἐμβάλλει εἰς 
ἀπορίας τοὺς μαθητὰς, ποικίλα 
ἠροφέρων a ἀπορήματα. 

Πότερον ἐξετάσεις γίγνονται ; 


᾿Αδιάλειπτοι yap: πρὸς δὲ τού- 
τοις τῶν μεγάλων ἐξετάσεων 
τρεῖς. 





1 Gen. for accus., ἰ.6., a part of; as in French, ΟΣ English—some.—J. 


635; F. 46; C. 18, a. 


2 Opt. of politeness, as velim for volo.—J. 425, 6; F.177, 8; C. 48 obs. 
᾿ The day for every day.—J. 5238, 2; Ε΄, 22,1; Ὁ. 82, 6. 





DIALOGUE FIFTH, © 27 


But the session is short. 


Yes; but the students 
work very hard. 


I suppose they must study 
hard ; otherwise they 
must starve. 

You say well. Hungry 
dogs hunt best. 

Then the Scotch study for 
pudding, not for the love 
of truth. 


I am afraid not a few of 
the English do so too. 
The English are fond of 
pudding. The Germans 
love truth more for the 
sake of truth. 

Certainly they are a very 
learned nation, and make 
many big books. 

Quite prodigious. The Pro- 
fessor told me that his 
library was crammed with 
German books on all 


subjects, and ἃ few 
others. 
My father says that I must 


go to Germany if I wish 
to be a scholar. 


Your father was not far 


wrong. 

Well; but I must contrive 
to get a bursary in the 
first: place. 

There is a competition to- 
morrow for the Greek 
TravellingFellowship. Do 
you mean to go in? 

‘Yes. 


βραχύτερος μέντοι φαίνεται ὃ τοῦ 
ιδάσκειν χρόνος, ὁ ἑξάμηνος. 
3 ays 3 . Ἃ ς 
Αληθῆ λέγεις: ἀλλὰ μὴν οἱ μα- 
θηταί γε πάνυ ἀνδρείως ἐπί- 
κεινται ταῖς βίβλοις. 
, Φ ¢ > » > A i) 
πιέζει οἶμαι ἡ ἀνάγκη" εἰ δὲ μὴ, 
λιμῷ ἂν ἀποθάνοιεν. 


Εὖ λέγεις, εἴγε προέχουσι ῥῖ- 
νηλασίᾳ αἱ λιμώττουσαι κύνες. 
Οὐκοῦν οἱ Καληδόνιοί γε ἔφηβοι 
σπουδάζουσι περὶ τὰς βίβλους, 
τοῦ σϊτεῖσθαι ἕνεκα, ἀλλ᾽ οὐ 
τῆς ἀληθείας. 
φοβοῦμαι μὴ ταὐτὰ πάσχωσι 
τῶν "Λγγλων οὐκ ὀλίγοι: φι- 
λόσϊτοι γάρ τινες οἱ ΓΑγγλοι. 
τοῖς δὲ Τερμᾶνοϊς τέλος πρό- 
κειται αὐτὴ ἡ ἀλήθεια. 


Πολυμαθεὶς δήπουθέν εἰσιν ἀμή- 
χανον ὅσον, καὶ δὴ καὶ ὀγκώδεις 
συγκαττύουσι τὰς βίβλους. 

Τερατώδεις μὲν οὖν: εἶπέ μοι ὁ 
καθηγητὴς ὡς βεβυσμένην ἔχοι 
τὴν βιβλιοθήκην βίβλων ΤΓερ- 
μανικῶν,περὶ παντοδαπῶν πραγ - 
μάτων καὶ πρός.ἷ 


Λέγει ὁ πατὴρ ὡς πάντως δεῖ 
περαιοῦσθαι εἰς τὴν Γερμανίαν, 
τὸν βουλόμενόν γε τυχεῖν τῆς 
mwo\upadeias. 

Ταῦτά ye, ov πόρρω ἀπέτυχεν ὁ 
σατὴρ τοῦ ἀληθοῦς. 

᾿Αλλ᾽ ὅμως σίτησιν δημοσίαν 
mpérepov παντὸς μᾶλλον δεὶ 
λαβεῖν ἔμεγε. 

Αὔριον ἀγὼν γενήσεται περὶ 
τῆς Ἑλληνικῆς σιτήσεως τῆς 
περιηγητικῆς. πότερον ἐν νῷ 
ἔχεις συναμιλλᾶσθαι ; 

Παντάπασι μὲν οὖν. 


1 πρός without a noun—to boot.—J. 640; C. 51. 


28 DIALOGUE SIXTH. 


And I too. We were wise ᾿Αμιλλήσομαι καὶ ἐγώ. σοφῶς 


to go home and prepare, 
cramming our brains with 
" the stiff lore of the gram- 


ἂν πράττοιμεν ἐπ᾽ οἴκου ἰόντες 

προπαρασκευασόμενοι, τὰ πάγια 
bY 3 id > ’ 

εἰς τὸν ἐγκέφαλον ἐμβύοντες 


marians. τὰ τῶν Τραμματικῶν δόγματα. 


ADDITIONAL WORDS AND PHRASES. 


A bell—xadav, -wvos, ὁ; Att. 7. A doorkeeper—Oupo- 
pés, 6. Dux of the class—xopudaios, 6. An error—ogan- 
μα, -ros, ro. A gateway—rvAoy, -@vos, 6. The public hall 
— 6paxoeiov, -ov, τὸ. An introductory address—Adyos ἐσι- 
τήριος, 6. A janitor—mvdawpéds, 6. A tablet for writing or 
ciphering—ypappareioy, τὸς Repetition—énavdAnyis, 7. A 
statue—avdpids avros, 6. A short theme or essay—ypap- 
ματίδιον, ro. Translation—peradpacts, -ews, 7. A valedic- 
tory address—Adyos ἐξιτήριος. 


DIALOGUE SIXTH. 


GRAMMAR. H TPAMMATIKH. 
Well, my dear fellow, what ᾿Αλλὰ ov ye, ὦ θαυμάσιε, τί νῦν 
are you studying now ? δὴ πονεῖς ; 
Grammar. Τὴν γραμματικήν. 
I detest grammar. Μυσάττομαι τὴν γραμματικήν. 
Why? Ti παθών ; 1 
It is dry, meagre, and Καὶ yap ξηρά ἐστι καὶ ἰσχνὴ καὶ 
thorny. ἀκανθώδης. 


Well, I grant you, if you 
take it alone; but fol- 
lowing the steps of prac- 
tice it is agreeable and 


Kai μὴν συγχωρῶ, τῷ τὴν τοιαύ- 
THY χωριστὴν γε διαπονουμένῳϑ 
πραγματείαν" ἀλλὰ μὴν ἐμμελῶς 
ἐρρυθμισμένη τῇ ἀσκήσει χρησ- 
useful. Into how many ἰἰμὴ ποῦ ἐστι καὶ τερπνή. Eis 
classes do you divide the πόσα εἴδη διαιρεῖται τὰ γράμ- 
letters ? ματα; 

Into vowels and conson- Εἰς φωνήεντα καὶ ἄφωνα. 
ants. 


——— 


1 γί παθών, and τί μαθών. — J. 872; F. 241; C. 46, Ὁ. 
2 Part. alone, and often with ye = if or when.—J. 697, c; F. 241; C. 46, Ὁ. 





DIALOGUE SIXTH. 


How many vowels are 
there? 

In Greek, seven—a, e, ¢, 
0, UV, ἢ. ὦ. 

How do you classify the 
consonants ? 

They are divided into class- 
es, according to the parts 
of the mouth and throat 
by which they are pro- 
nounced. 

I learnt this when a boy 
at school. 

Let us see then if you 
know your lesson. 

Perhaps I have forgot ; for 
my memory is weak. 

Which are the labials ὃ 


7, B, φ. 

Is that all? 

I know only these three. 
There is a fourth—p. 


That is called a liquid in 
my Grammar. 


In Greek, for certain pur- 
poses it is treated as a 
liquid ; but it is really a 
labial, or rather a mix- 
ture of labial and nasal ; 
for when you pronounce 
m, you shut your lips, as 
in the English word mum, 
and by compression drive 
the breath through the 
nose. 

I understand. 


29 
Πόσα τὰ φωνήεντα ; 


Ἔν τῇ γε “Ἑλληνικῇ γλώσσῃ 
ἑπτά. 

Τῶν δὲ ἀφώνων ποία τις ἡ διαί- 
pecs ; 

Γίγνεται ἡ τῶν ἀφώνων διαίρεσις 
κατὰ τὰ μόρια τοῦ τε στόματος 
καὶ τῆς λάρυγγος οἷσπερ προ- 
φέρεται. 


᾿Αλλ᾽ ἔγωγε ταῦτ᾽ ἔμαθον παῖς 
ὧν! ἐν τῷ διδασκαλείῳ. 

Ἔστιν οὖν πεῖραν λαβεῖν τῶν 
, ἐξηκριβωμένων σοι μαθημάτων. 
Ἴσως ἐπιλέλησμαι, ἅτε δὴ οὐκ 
ὧν 2 τῶν σφόδρα μνημονικῶν, 

Ta χειλοπρόφερτα γράμματα 
τίνα ἐστίν; 

π, β, Φ. 

Οὐκ ἔχεις παρὰ 3 ταῦτα ἄλλα ; 

Ταῦτα μόνον οἶδα τὰ τρία. 

Οὐ μὴν: ἀλλὰ τέταρτον δὴ ἐστι 
τὸ Μ. 

Τοῦτο μέντοι ἐν “γραμματικῇ τῇ 
γε ἐμῇ ὑγρὸν ὀνομάζεται ἤτοι 
ἀμετάβολον. 

Ἔν τῇ Ἑλληνικῇ γλώσσῃ με- 
ταχειρίζονται τὸ Μ ἐνίοτε, 
ὡς ὑγρόν" ἀλλ᾽ ὅμως συντε- 
λεῖ εἰς τὰ “χειλοπρόφερτα, 
μᾶλλον δὲ εἰς σύνθετόν τι 
τῶν χεϊλοπροφέρτων καὶ τῶν 
ῥϊνοπροφέρτων" προφέρομεν 
γὰρ τὸ Μ, μυσάντων τῶν χειλῶν 
καθάπερ ἐπὶ" τῆς ᾿Αγγλικῆς 
λέξεως mum, ἐκθλίβοντες τὸ 
πνεῦμα διὰ τῶν ῥινῶν. 

Μανθάνω. 


1 Part. for time when.—J. 696 ; F. 286; ©. 44 

8 Part. with dre δὴ, assigning a cause.—J. 704 and 721; F. 287; 6. 46, Ὁ. 
8 Use of παρὰ in comparisons.—J. 637, B. ; F. 86, v.; C. 69, 1. 

4 ἐπί with gen. in the case of, Latin in with ablat.—J. 688, 3; C. 88, 


10, a. 


30 


Is there any other nasal 
letter ? 

Perhaps ν. 

Of course; ν 1s a dental- 
nasal, and may be called 
the sister of »—as in 
Latin, for instance, we 
find μ in the accusative 
case for ν in Greek. 


Do you not think Prosody 
a very difficult part of 
grammar ? 


Not at all: it is the easiest 
of all. 

How do you prove that? 

Prosody is just pronuncia- 
tion ; as soon as you hear a 
long syllable pronounced 
long, you know that it is 
long. 


But long syllables are 
not always pronounced 
long. 


Whose fault is that ὃ 

I am often puzzled with 
the optative and subjunc- 
tive moods. 

If you compare the Greek 
optative with the Eng- 
lish conditional, of which 
the sign is might, could, 
would, .and should, you 
will find little difficulty ; 


and, generally, let this be | 


laid down, that Greek 


. ἅμα μὲν pivorpdpeprov 


DIALOGUE SIXTH. 


ἾΑρά ye παρὰ τὸ Μ ἄλλο τι ἐστὶ 
γράμμα ῥινοπρόφερτον ; 

Tax ἂν εἴη ' τὸ Ν. 

Παντάπᾶσι μὲν οὖν" εἴ γε σύν- 
θετὸν μέν ἐστι τὸ Ν στοιχεῖον: 

ν ἅμα 
δὲ ὀδοντοπρόφερτον, ὥστε Ῥω- 
μαιστί γε τὸ Μ καθίστασθαι 
εἰς τὴν τοῦ Ν χώραν ἐν ταῖς 
αἰτιατικαῖς πτώσεσι. 

Σὺ οὐ νομίζεις τὰ περὶ τὰς τῶν 
συλλαβῶν ποσότητας μέρος 
εἶναι τῆς γραμματικῆς δυσκο- 
λώτατον ; 

Οὐ μὲν οὖν: ἀλλὰ πολὺ δὴ ῥᾷσ- 
τον. 

τούτων δὲ τί ἔχεις τεκμήριον ; 

Οὐδὲν ἄλλο ἐστὶν ἡ περὶ ποσό- 
τητας τέχνη ἀλλ᾽ ἣ 5 τὸ ὀρθῶς 
προφέρειν: εἴ γε δὴ ἅμα ἀκού- 
σας τις μακρὰν οἷανδήποτε συλ- 
λαβὴν ἐκπεφωνημένην, μακρὰν 
οὖσαν older. 

᾿Αλλὰ μὴν οὐ πανταχοῦ γε μακ- 
ρῷ τῷ φωνήεντι προφέρονται 
αἱ μακραί. 

Ταῦτα δὴ τίνα δεῖ αἰτιᾶσθαι ; 8 

Συχνάκις ἔμεγε εἰς ἀπορίας ἐμ- 
βάλλουσιν αἱ ἐγκλίσεις ἡ τε 
εὐκτικὴ καὶ ἡ ὑποτακτική. 

Ei θέλοις παραβαλεῖν τὴν εὐκτι-. 
κὴν τῶν Ἑλλήνων πρὸς τὴν 
ἔγκλισιν τὴν ὑπὸ τῶν ᾿Αγγλων 
καλουμένην conditional, ἧσπε 
τὸ σημεῖον might, could,would, 
and should, πάνυ σμικρόν ev- 
pos ἂν τὸ δύσκολον. καὶ δὴ 
καὶ ὅλως κείσθω τοῦτο, τὴν 





1 Opt. with ἄν expressing probability or likelihood. 

2 For ἀλλ᾽ 7, see J. 778, δ᾽; Ὁ. 54, a. 

3 Verbs with two accusatives, especially when the first is a demonstra- ° 
tive pronoun.—J. 546, B.; F. 58; C. 16, d, 77. 

4 εἰ with opt. in protasis of a supposition not directly before the speaker. 


~ 855; F. 207; C. 98. 











DIALOGUE SIXTH. 31 


syntax is in many striking 
points identical with Eng- 
lish, while Latin stands 
strongly contrasted with 
both. 


Is it really so? 

It is go. 

Then do you assert that 
Greek syntax is easier 
than Latin to an English- 
man ? 

Unquestionably. 

Then why do they not 
write Greek as they do 
Latin ? 


Because they do not prac- 
tise it. 

Why do they not practise 
it? 

Because, for these many 
centuries, Latin is the cur- 
rent language of learned 
men—not Greek. But if 
you wish to make pro- 
gress, take my advice: 
use your ears and your 


tongue chiefly, not merely . 


your eyes. 


Do you speak Greek ? 


I speak every day. 
To whom ? 
To myself and the Muses. 


Could I try the same 
plan with success ? 
Of course; there is no 


Ἑλληνικὴν σύνταξιν ἐ ἐν πολλοῖς 

ὅροις τὴν αὐτὴν εἶναι τῇ ᾿Αγγλι- 
Kl}; ὅπουγε ἥ Ῥωμαικὴ ἀμφοτέ- 
ραις ἐναργῶς ἐναντιοῦται. 


Μῶν οὕτως ἔχει τὸ πρᾶγμα; 

Οὕτως ἔχει. 

Εἶτα σὺ γε ἀποφαίνει εὐκολω 
τέραν εἶναι τὴν Ἑλληνικὴν σύν- 
ταξιν, ΓΑγγλῳ γε ἀνδρὶ, παρὰ 
τὴν Ῥωμαικήν ; ; 

ἀποφαίνομαι γάρ. 

Εἶτα διὰ τί οὐ χρῶνται τῇ Ἕλ- 
ληνικῇ διαλέκτῳ οἱ πολυμαθεῖς 
τῶν συγγραφῶν, ὥσπερ δὴ τῇ 
Ῥωμαικῇ ; ; 

Διότι δέονται τῆς ἀσκήσεως. 


Διὰ δὲ δὴ τί οὐκ ἐπιμελοῦνται 
τῆς ἀσκήσεως; 

Διότι, πολλῶν ἤδη ἐτῶν, ἐπι- 
χωριάζει παρὰ τοῖς σοφοῖς, 
Ῥωμαιστὶ συγγράψαι Bis ous 
ἀλλ᾽ οὐκ Ἕλληνιστί. Οὐ μὴν 
ἀλλὰ σύ, εἰ βούλει γε προ- 
κόψαι, σοφὸς ἂν εἴης γυμνά- 
(wv? ἀεὶ τὰ τε ὦτα καὶ τῆν 


γλῶσσαν ἀλλὰ μὴ τοῦς ὀφθαλ- 
pee μόνον, κατ᾽ ἐμὴν ye γνώ 


Σὺ "δὲ δὴ € ἔχοις ἄν εἰς λόγους ἐλ- 
θεῖν τινὶ, τῇ “Ελληνικῇ χρώμε- 
γος διαλέκτῳ ; ; 

Καὶ γὰρ δὴ χρῶμαι ὁσημέραι. 

Πρὸς τίνα 8n ; 

Αὐτὸς πρὸς ἐμαυτόν" ἔτι δὲ καὶ 
πρὸς τὰν Μούσας. 

Μὴ καὶ ἐγὼ δυναίμην ἂν ταὐτὰ 
πράττων κατορθῶσαι; 


Οὐδεμίαν ἔχει τὸ πρᾶγμα οὔ- 





1 Gen. of times expressing duration, from a certain time up to the pre- 
sent moment.—J. 528 ; C. 18, obs. 2, a. 

2 The protasis expressed by a participle —O. 46, Ὁ. 

3 μῶν and μὴ expect, but do not always get, a negative answer. 


33 


DIALOGUE SEVENTH. 


EEK LITERATURE. 


along! I am going 
» Greek class. 
not I; Ido not like 
ek, 


ise it is so difficult. 
«a very sight of the 
.us frightens me like 
hedge bristling with 
-uTDS. 
uaw! Allexcellentthings 
ve difficult, as the pro- 
erb says. 
ell, I will go, and hear 
ut least the introductory 
.ccture. 
οὐ us go then! 


Well, how did you like 
the lecture ? 

I was astonished when the 
Professor spoke of the 
longevity of the Greek 
language. 

Yes! that is wonderful ; 
Greek is as vital now as 
it was in the days of 
Homer. 

When did Homer flourish? 

About 850 years before 
Christ, according to He- 
rodotus. 


ΠΕΡῚ EAAHNIKON ΓΡΑΜ- 
MATON. 


Ἴθι δή" , ἔρχομαι γὰρ πρὸς τὸ 
ἀκροᾶτήριον τὸ Ἑλληνικόν. 
Οὐκ ἔγωγε" 
Ἑλληνικά. 
τί παθών; ; 
Διὰ τὸ τηλικαύτας ἔχειν τὴν 
γλῶτταν τὰς δυσκολίας. ψιλὸν 
τὸ θέᾶμα τῶν ῥημάτων φοβεῖ 
με ὥσπερ περίφραγμα βάτοις 
φρῖσσον καὶ ἀσπαλάθοις. 
Οὐδὲν λέγεις" χαλεπὰ γὰρ τὰ 
καλὰ, τὸ τῆς παροιμίας. 


Εἶεν: βούλομαι συνέλθεϊν' οὐ- 
δεὶς φθόνος τοῦ γε εἰσιτηρίου 
μετέχειν λόγου. 

Ἴωμεν. 


a > a .- 
Νῦν οὖν ἥσθης τῇ ἀκροᾶσει ; 


Καὶ μὴν ἐξεπλάγην ἐ ἐπὶ τῷ καθη- 
γητῇ τὴν τῆς Ἑλληνικῆς δια- 
λέκτου μακροβιότητα ἐξηγου- 
μένῳ. 

Θαυμαστὸν" «ζωτικὴν δή γε δύ- 
ναμιν ἔχει uJ γλῶττα, ὦ ὥστε ἀκ- 
μάζειν τὰ νῦν οὐχ ἧττον ἣ καθ᾽ 
Ὅμηρον. 

‘Oo δὲ Ὅμηρος πηνίκα ἤκμασεν; ; 
Ὡς πεντήκοντα ἔτη ἐπὶ τοῖς 
ὀκτακοσίοις πρὸ τῆς ἐνσάρκου 
οἰκονομίας, κατά γε τὸν Ἣρό- 
δοτον. 





1 On this use of ws.—J. 615, 626 ; F, 84; C. 59, 1, 6. 


Cc 


καὶ yap μισῶ τὰ - 


34 


T used to think Greek was 
a dead language; but the 
Professor read a passage 
out of a book recently 
printed in Athens, which 
one of the students trans- 
lated without a blunder. 


Of course. No language 
has so wonderfully re- 
sisted the vicissitudes of 
time. 

They say Greek is the 
most perfect of all lan- 
guages. 

That I do not know: per- 
haps Sanscrit is more per- 
fect; but so far as cul- 
ture is concerned Greek 
certainly has more to 
boast of than any lan- 
guage that 1 know. 


How many languages do 
you know ? 

Some three or four, or half- 
a-dozen after a fashion. 
What are the principal 

excellencies of Greek ? 

It is musical; it is rich; 
it is flexible; it is copious ; 
and contains the best poe- 
try, philosophy, religion, 
and science. It is first- 
rate in all departments. 


Hew do you mean that it 
produces the best reli- 

. gion? 

Of course I mean because 
the New Testament is a 
Greek book. 

I understand. But do the 


DIALOGUE SEVENTH. 


"EriOnv ποτὲ ἔγωγε τὴν Ἕλ- 
ληνικὴν γλῶτταν ἐν νεκροῦ 
τινος καὶ ἀπηρχαιωμένου μέρει" 
ὁ δὲ καθηγητὴς λόγον τινὰ 
ἀνέγνω ἐκ βίβλου Ἑλληνικῆς 
ἔναγχος ᾿Αθήνησι ἐκτυπωθεί- 
σης, ὃν δὴ τῶν φοιτητῶν τις 
μετέφρασεν ἀπταίστως. 
Εἰκότως: οὐδεμία γὰρ δὴ τῶν 
γλωττῶν εἰς τοσοῦτον ἀντέστη 
ταῖς τοῦ χρόνου μεταβολαῖς. 


Τὴν τῶν Ἑλλήνων φασὶ πασῶν 
a a φ 
τῶν γλωττῶν εἶναι τελειοτά- 


ν. 

Τοῦτό γε οὐκ οἶδα: τάχα δ᾽ ἂν 
εἴη ἡ τῶν Βραχμάνων γλῶττα 
τελειοτέρα πως" πλὴν τῆς γε 
παιδείας ἕνεκα, ἡ Ἑλληνικὴ 

i ; ; ; 
γλῶττα δικαίως. ἂν ἐπὶ πλείο- 
σι σεμνύνοιτο ἀρεταῖς ἢ ἄλλη 
γλῶττα ἡτισοῦν τῶν ἔμοιγε 

νωρίμων. 

st δὲ ποσῶν ἔμπειρος εἶ δια- 
λέκτων ; 

Τριῶν περίπου, ἢ τεττάρων, 7 
τρόπον τινὰ ἐξ. 

Ποίαις δὴ μάλιστα ἀρεταῖς trep- 
έχει ἡ Ἑλληνικὴ γλῶττα; 

Πολλαῖς: καὶ γὰρ ἐμμελής τε 
ἐστὶ καὶ ὑγρὰ, καὶ λέξεων ἀφ- 
θονίᾳ ἀμήχανον ὅσον σπαρ- 
γῶσα, καὶ μὴν καὶ περιέχει 
ποίησιν καὶ φιλοσοφίαν καὶ εὐ- 
σέβειαν καὶ ἐπιστήμην ἀρίστην" 
ὅλως δὴ κατὰ πάντα πρωτεύει. 

Πῶς τὴν Ἑλληνικὴν λέγεις γλῶτ- 
ταν ὡς βελτίστης ποιητική ἐσ- 
τιν εὐσεβείας ; 

᾿Αμέλει ὅτι ἡ καινὴ διαθήκη βι- 
Bros ἐστὶ γεγραμμένη Ἕλληνι- 

᾽ 

στί 


Μανθάνω: οἱ δὲ δὴ Ἕλληνες 





1 ἕνεκα---80 far as concerns.—J. 621; C. 82, ο. 





DIALOGUE SEVENTH. 35 


Greeks surpass the Eng- 
lish in poetry, or the 
Germans in philosophy ? 
This is a difficult question. 
Aéschylus is certainly less 
than Shakespeare, but 
Homer perhaps is greater 
than Milton; and as for 
philosophy, Plato and 
Aristotle are inferior to 
none of the most subtle 
Germans, and they have 
infinitely more taste. 


But the Greeks are weak 
in science, 


No; Aristotle, Hippocrates, 


Areteus, Euclid, Archi- 
medes are weighty names 
in science even at the 
present day. 


Well, if this be so, I will 
try and master the verb. 
Try, and you will never 
repent. A little Greek 
is not a dangerous, but a 
useful thing; and much 
Greek is gold to the wise. 

God be with you! 


pov ὑπερβάλλουσιν ἤτοι τοὺς 
“AyyAous τῇ ποιήσει ἢ τοὺς 
Τερμᾶνοὺς τῇ σοφίᾳ; ; 

Τοῦτο ἔ ἐχει ἀπορίαν. ὁ γοῦν Aic- 
χύλος ἀναμφισβητήτως λείπε- 
ται τοῦ Σχακσπῆρος, ὁ δ᾽ αὖ 
“Opnpose εἰκότως μείζων. τοῦΜμ ἃ.- 
τῶνος" τῆς δε φιλοσο ίας ἕνεκα, 
ὁ τε Πλάτων καὶ ὁ ᾿Αριστοτέ- 
λης, ταῖς μὲν διανοίαις οὐδὲν 
ὑστερούντες τῶν λεπτοτάτων 
τῶν Τερμᾶνῶν, τῷ γε τῆς λέξε- 
ws γλαφυρῷ ἀμήχανον ὅσον 
ὑπερβάλλουσιν. 

Babi ει μέντοι οἱ Ἕλληνες 

τῇ γε ἐπιστήμῃ. 

Οὐδαμῶς: σεμνὰ γὰρ καὶ καθ' 
ἡμᾶς ὀνόματα ἐν τοῖς “περὶ τὰς 
ἐπιστήμας ἐπικρατεῖ ὁ τε ᾿Αρι- 
στοτέλης καὶ ὁ Εὐκλείδης, € ἔτι 
δὲ δ᾽ Αρχι ἤδης καὶ ὁ Ἵπποκρά- 
τῆς καὶ 6 Δρεταῖος. 

Elev, οὕτως δὴϊ πειράσομαι ἐκ- 
μαθεῖν τὸ ῥ ῥῆμα. 

Πειρῶ σύγε: οὐ γὰρ ἂν σοι 
μεταμελήσειε. ὁ Ἑλληνισμὸς 
ὀλίγος μὲν ἐνυπάρχων, οὐ κιν- 
dvvades ἀλλ᾽ ὠφέλιμον, πολὺς 
δὲ χρῦσὸν ἀντισηκοῖ, τοῖς γε 
συνετοῖς. ᾿Αγαθὸν ἔχοις δαί- 
μονα ἐν ἅπᾶσι παραστάτην. 


ADDITIONAL WORDS AND PHRASES. 


The vocabulary belonging to this chapter will be found 
under the dialogue RHETORIC AND BELLES LetTREs below. 


1 Οὕτως 54—under these circumstances Sic demum. 


36 


DIALOGUE EIGHTH. 


ON ANIMALS. 


So you are studying na- 
tural history ? 

Yes; I have commenced 
with the amoeba, intend- 
ing to mount up to man. 


What is the amoeba? I 
have never seen one. 


For that you will require 
a microscope: the amoeba 
is one of the smallest 
of living creatures, that 
floats about in the water, 
frequently changing its 
shape—whence the name. 

There is a class of animals 
called molluscs, I believe? 

Yes; creatures with soft 
bodies, as we have men 
with soft brains. 


How do such creatures 
contrive to keep their 
shape in this hard world? 


They live mostly in water ; 
and in order that they 
may not be dashed out 
of shape by the storms, 


TIEPI ΖΏΩΝ, 


"᾿Αλλὰ σύγε σπουδάζεις περὶ τὰ 


φυσικά' οὕτως ἔχει; ; 

Οὕτως: καὶ μὴν τὴν ἀρχὴν γε πε- 
πόιημαι ἀπὸ τῆς ἀμοιβῆς, ἀνα- 
βησόμενος ἔπειτα μέχρι τοῦ 
ἀνθρώπου. 

Πδιόν τι θηρίον τοῦτο ἡ ἀμοιβή ; 
οὐ γάρ τοι οὐδὲν οὐδέποτε 
εἶδον τοιουτῶδες. 

Καὶ γὰρ εἰς τοῦτό γε πάνυ ἀναγ- 
καῖόν ἐστι τὸ μικροσκοπεῖον" 
ἐπείπερ τῶν ζωὴν ἐ ἐ χόντων θρεμ- 
μάτων μικρότατόν ἐστιν ἡ ἀ- 
μοιβὴ, νήχεσθαι δὲ φιλεῖ ἐν τοῖς 
ὕδασι πολλάκις μεταβάλλουσα 
τὴν μορφὴν, ὅθεν δὴ καὶ τὸ ὅ ὄνομα. 

ὑπάρχει, οἶμαι, εἶδός τι ζώων οἷς 
τοὔνομα μαλακόζωα' οὐχ οὕτως; 

Καὶ μάλα γε: θρέμματα δηλαδὴ 
μαλακοῖς τοῖς σώμασι, καθάπερ 
δήπου ἀνθρώποις περιπίπτομεν 
μαλακοὺς ἔχουσι τοὺς ἐγκεφά- 
λους. 

Τί οὖν μη χανᾶται τὰτοιαῦτα θρέμ- 
ματα ὅπως τὴν μορφὴν σώσει, 
πολλὰ ἐ ἐχούσης καὶ σκληρὰ τῆς 
τῶν ὅλων φύσεως; ; 

Διάγει δὴ ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ ἐν 
τοῖς ὕδασι, καὶ δὴ καὶ, πρὸς τὸ μὴ 
ἄμορφα γενέσθαι συντεθλιμ- 
μένα, προσέδωκεν αὐτοῖς ὁ θεὸς 


1 ὅπως, with fut. indic. after certain verbs, above, p. 32. 
2 πρὸς, εἰς τό, ἕνεκα τὸν, ὑπὲρ τὸν, With infin., to express a purpose.—J. 


678 ; C. 6, obs. 1, a. 





DIALOGUE EIGHTH. 37 


Nature has protected 
them with a substantial 
coating of hard shells. 

Ar oyster belongs to this 
class ? 

Yes; but not the crab, 
and the lobster, and other 
such creatures, whose 
houses heap our sandy 
beaches with the most 
beautiful shells. 

Are fishes a superior class 
of animals to molluscs ? 
Of course; they have a 
vertebral column as well 

as man. 
By what grades does the 
scale then ascend ? 


Through frogs, toads, ser- 
pents, and crocodiles, we 
rise up to quadrupeds, 
who are nearest of kin to 
the great biped, man. 


In what does their kin- 
ship consist ? 

In a vertebral column and 
a more full development 
of the nervous system ; 
for fishes have a very 
small brain. 


But a monkey, I presume, 
bas a much larger one? 


What makes you think so? 

Because it is a sort of 
cousin to man. 

Ha! ha! ha! you jest: some 
scientific men say that the 
monkey was the great- 
grandfather of Adam. 


1 τί μαθών as contrasted with τί παθών. ---. 872; F. 241; C, 46, Ὁ. 


ὑπερασπισμὸν, ὀστράκων σκλη- 
ρῶν κάλυμμα παγιώτατον. 


Τὸ γοῦν ὄστρεον εἰς ταῦτα τὰ 
μαλακόζωα συντελεῖ ; ; 

Μάλιστα' οὐ μὴν ὁ ὁ καρκίνος γε καὶ 
ὁ ἀστακὸς καὶ ὅσα τοιαῦτα, ὧν 
δὴ οἱ οἶκοι ἐπισωρευθέντες τοὺς 
ψαμμώδεις αἰγιαλοὺς καλλίσ- 
τοις κατεστόρεσαν oor άκοις" 
Ταῦτα γὰρ ὀστρακόδερμά ἐ ἐστιν. 
ares γε τελειότερον τὸ τῶν ἰχ- 

voy γένος παρὰ τ τὰ μαλακόζωα; 

Πῶς γὰρ ov- εἴγε δὴ ῥάχιν 
ἔχουσιν ἐκ σφονδύλων oivbe- 
Tov, ὥσπερ 6 ἄνθρωπος. 

Κατὰ τίνας οὖν βαθμοὺς ἀναβαί- 
νει εἰς τὸ ἀκρότατον τὸ τῶν 
ζώων εἶδος ; 

Διὰ δὴ τῶν τε βατράχων καὶ 
τῶν φρύνων, τῶν τε δρακόντων 
καὶ τῶν κροκοδείλων, μέχρι πρὸς 
τὰ τετράποδα ἀναβαίνει, ἃ δὴ ἐγ- 

ατα προσήκει τῷ τῶν διπό- 
i κορυφαίῳ, τῷ “ἀνθρώπῳ. 

Κατὰ τί μάλιστα εὔχεται συγ- 
γενῆ εἶναι τῷ ἀνθρώπῳ; 

Μακρὰν δηλαδὴ ἔ ἔχουσι ᾿σφονδυ- 
λων συνάρθρωσιν, τὴν καλου- 
μένην ῥάχιν, καὶ δὴ καὶ τῶν 
νεύρων ἐκβλάστημα πολύσχισ- 
τον νεανικώτερον" τοῖς γὰρ ἰχ- 
θύσι, σμικρότερος ὁ ἐ κέφαλος. 

Τοῖς δὲ δὴ πιθήκοις, οἶμαι, πολὺ 
μείζων ὑπάρχει ὁ ἐγκέφαλος" 
οὐχ οὕτως; 

Tt μαθὼνὶ ταῦτα λέγεις ; ; 

Ἔστι γὰρ ὁ πίθηκος εἴ τις Kat ἄλ- 
λος, ἀνεψιός πως τοῦ ἀνθρώπου. 

Αἰβοῖ, Bot? τῶν γοῦν 7 τὰ φυσικὰ 
᾿ἠκριβοκότων ἔστιν οἵ τὸν πίθη- 
κον ἀποφαίνονται πρόπαππον 
τοῦ ᾿Αδάμ. 


--..-.. 


38 


Credat Judeus! Scientific 
men are sometimes fond 
of nonsense. 

Yes; they love their own 
crotchets as mothers their 
misbegotten brats. 


I believe the ancients were 
very fond of fish. 

O yes; they considered 
them a great dainty, as 
you may read in Athen- 
seus. For myself, I am 
not particular about my 
food; the ox and the 
sheep supply my uutri- 
ment. 

With a few partridges and 
pheasants, I suppose, in 
the shooting season ? 


Yes; and deer, with the 
spotted troutlings that 
people our streams, 

In France and Belgium, I 
am told, they eat thrushes 
and blackbirds and night- 
ingales. 

Yes, the monsters! and so 
their groves are without 
melody, and their souls 
without poetry. 

Green trees and singing 
birds are the great charm 
of British scenery. 


There you are right. With 
Burns’s songs in my hand, 
and the mavis pouring 
rich melody from the 
fresh green birches in 


DIALOGUE EIGHTH. 


Credat Judeus! οἱ yap δὴ περὶ 
τὰς ἐπιστήμας δεινοὶ ἔστιν ὅτε 
ἀποκλίνουσιν εἰς φλυαρίας. 

Ἐρασθέντες γε τῶν κομψῶν 
γνωμιδίων τῶν αὐτολοχεύτων, 
ὥσπερ δήπου καὶ αἱ μητέρες τὰ 
ἀσύμμετρα βρεφύλλια θαυμασ- 
τὸν ὅσον στέργουσιν. 

Οἱ πάλαι Ἕλληνες, οἶμαι, μάλα 
ἡδέως ἤσθιον τοὺς ἰχθῦς. 

Σπουδαίως γοῦν τὰ τοιαῦτα ἐθή- 

ov λιχνεύματα, ὡς ἐν τῷ γε 
Αθηναίῳ ἔστιν ἀναγνῶναι" ἐγὼ 
πρὸς τὰ ἐδέσματα οὐδαμῶς 
εἶμι ἁψίκορος, ἅτε τροφὴν λα- 
βὼν ἐκ τοῦ βοὸς καὶ τῶν προβά- 
των ἱκανήν. 


Πρὸς δὲ τούτοις, προσφρόμενος 
οἶμαι, πέρδικας καὶ Paoravovs 
ὀλίγους, περὶ ᾿Αρκτοῦρον ὅταν 
ἐξέρχωνται of καλοὶ κἀγαθοὶ 
εἰς τὴν ὀρεινὴν, πυροβόλοις 
καταβαλοῦντες τὰ ἄγρια τῶν 
πτηνῶν. 

"Ere δὲ καὶ ἔλάφους καὶ τὰ ποι- 
κίλα χριστόψαρα, τὰ πληθύοντα 
ἐν τοῖς ἐνθάδε ποταμοῖς. 

Παρά γε τοῖς Φράγκοις, καὶ ἐν 
τῇ Βελγικῇ, φασὶν ἐσθίειν τοὺς 
ἀνθρώπους κίχλας τε καὶ κοψί- 
χους, καὶ δὴ καὶ ἀηδόνας. 

Καὶ σφόδρα γε, τῶν ἀπανθρώ- 
mov: εἰκὸς οὖν ἐνδεῶς ἔχειν 
τὰ μὲν ἄλση αὐτῶν τῆς μελῳ- 
δίας,τὰς δὲ ψυχὰς τῆς ποιητικῆς. 

Καὶ γὰρ τὰ δένδρα τὰ χλωρὰ, καὶ 
οἱ ὄρνῖθες οἱ ἀσματοποιοὶ μέ- 
γιστον προσάπτουσι θέλγητρον 
τοῖς ἐν TH Βρεταννίᾳ τόποις. 

᾿Αληθέστατα λέγεις: εἴγε δὴ 
ἔχων ἐν τῇ χειρὶ τὸν Βούρνσιον, 
καὶ ὑπὸ τῷ ἀπεριέργῳ μέλει 
τῶν κιχλῶν τῶν ἐκ τῶν νεοπ- 

“~ > σι 
τόρθων σημυδῶν ἀδουσῶν ἐν 








DIALOGUE NINTH. 39 


spring, walking alongthe ταῖς ὄχθαις ποταμίσκου ἕλικόρ- 
banks ofawimplingburn, ροιο πλανώμενος, κατὰ πάντα 
I am perfectly happy. ἔγωγε εὐδαιμονῶ. 
Long may you be so! Μήποτε tmavoato κατὰ ταύτην 
γε τὴν τέχνην ὀλβιζόμενος.. 
Meanwhile, the bell calls; ᾿Ατὰρ ἐν τῷ γε παρόντι καλεῖ με 
T must be off. ὁ κώδων: ἀνάγκη ἀπαλλάττεσ- 


θαι. 
ADDITIONAL WORDS AND PHRASES. 


Amphibious animals—énayqorepifovra, τά. An anchovy 
--αἀφύη, -ns, ἡ. To bellow-—puxapa. A bug—xédpis, -ews, ὁ. 
Carnivorous animals—oapxodaya, ta. A centipede—cxodo- 
πένδρα, -as, 7. A finch—omifa, -ns, 7. A flea—yiAXa, -ns, 
7. <A flounder—wWirra, -ns, 7. A glow-worm—nvyodapris, 
-idos,n. Gregarious animals—ovvayeAaCépeva, τά. A guinea- 
hen—yeAeaypis, -idos, ἡ. Herbivorous animals—xapropaya, 
τά. An insect—évropoy, -ov, τό. A lark—xopvdadXis, -idos, 
yn. <A larva or grub—xdpmmy, -ns, 7. An otter—éwédpis, 
-tos,. To cry like a partridge—rirruBifo. A plover— 
xapadpids, -οῦ, 6. To squeak—rpifw. A sea-gull—vdpos, ὁ. 
A sea-urchin—éyivos, του, 6. A shell-fish—xdéyyn, -ns, 7. 
A shrimp—xapis, -i8os, 7. A snail—xoyAias, -ov, 6. Soli- 
tary animals—ovzopadtxa, τά. A sparrow—orpovOdpiov. To 
twitter—reperiCw. A woodcock—ocxodéma€g, -axos, 6. A 
worm—oxoAné£, -nKos, 6. 


DIALOGUE NINTH. 


THE PARTS OF THE BODY. TA TOY ΣΏΜΑΤΟΣ MOPIA. 


Well, you have given up ᾿Αλλὰ ov ye, ἀποδρὰς ἀπὸ τοῦ 
the Church and taken ἐκκλησιαστικοῦ συστήματος,κα- 


refuge in Medicine, I un- ταφυγὴν ἔχεις τὴν ἰατρικήν" 
derstand ? οὐχ οὕτως; 


Yes; Iam just come from οὕτως" καὶ γὰρ ἥκω ἤδη καλλίσ- 
an admirable lecture on τὴν ἀκούσᾶς παράδοσιν περὶ 
anatomy. τῆς ἀνατομικῆς. 





1 Participles after verbs of ceasing, etc.—J. 688 ; F. 238; C. 46, obs, Ὁ. 


40 


What a wonderful struc- 

ture the human body is! 

*Yes; it seems impossible 
for an anatomist to be an 
atheist. 

Unless, indeed, he be 
either drunk, or mad, or 
blind. 

Or a vain creature fond of 
puzzling himself for the 
sake of appearing clever 
to himself and others. 

The wisdom of the Great 
Architect in forming the 
body was first observed 
by Socrates. 

Where? 

You will find the discus- 
sion, the germ of Paley 
and all the Bridgewater 
host, in the Memorabilia 
of Xenophon. 


In the joints of the body 
I am astonished at the 
wonderful combination of 
strength and flexibility. 

But the most wonderful 
thing is the lightness of 
the structure, weighing, 
as it does, so many pounds 
of stout flesh and bone. 

Yes ; life is truly a stand- 
ing miracle. I sometimes 
think it strange that we 
do not require a surgeon 
once a week to readjust 
our poor shaken bones. 


DIALOGUE NINTH. 


Ἢ τοῦ ἀνθρωπίνου σώματος κα- 
τασκευὴ ὡς θαυμαστόν τι ἔχει. 
Ἴ ye’ οὐκ ἔσθ᾽ ὅπως" ἄθεος 
ν γένοιτο | ὅστις τῆς ἀνατομικῆς 
ἔμπειρος εἴη. 3 
Εἰ μὴ ἄρα jj πάροινος τυγχάνει 
ὧν, ἣ παράκοπος, ἢ τυφλός. 


Ἢ δ᾽ αὖ δοξοκόπος τις ἄσμενος 
γιγνόμενος περὶ τὰς ἀπορίας, 
ὥστε αὑτῷ γε δοκεῖν τῶν δει- 
νῶν 3 εἶναι καὶ τοῖς ἀνθρώποις. 

Τὴν τοῦ μεγάλου δρῶν deh σο- 
φίαν τὴν ἐν τῇ τοῦ av ρωπίνου 
σώματος κατασκευῇ πρῶτος 
ἐσκόπει ὁ Σωκράτης. 

Ποῦ δή; 

Πάρεστιν εὑρεῖν τοὺς περὶ τού- 
του λόγους, ὅθεν δὴ ἐξεβλάσ- 
τησεν 6 τε Παιλεῖος, καὶ ὁ 
σύμπας λόχος τῶν Βριδγονατερ- 
ἐζόντων, ἐν τοῖς ἀπομνημονεύ- 
μασι τοῖς τοῦ Ξενοφῶντος. 

Ἔν δὲ δὴ ταῖς τῆς κατασκευῆς 
συναφαῖς ἐκπλήττομαι θαυμα- 
σίαν πάνυ τῆς τε ῥώμης καὶ τῆς 
ὑγρότητος κρᾶσιν. 

οὐ μὴν ἀλλὰ καὶ μέγιστον ἐμ- 
ποιεῖ θαυμασμὸν ἡ ἣ τοῦ σώμα- 
Tos κουφότης, καὶ ταῦτα“ ἐλ- 
Kovros τοσαύτας λίτρας ἁδρᾶς 
τε σαρκὸς καὶ πα ίων ὀστῶν. 

Εὖ λέγεις" εἰ αὐτὴ γέ τοι ἡ ζωὴ 
ἀίδιον θαῦμα παρίσταται τοῖς 
συνετοῖς. ἜΜμοιγε ἐπέρχεται 
ἐνίοτε θαῦμα εἶναι τὸ μὴ δεῖσθαι 
ἡμᾶς ἰατροῦ ἅπαξ τῆς ἑβδομά- 
δος, τοῦ συνδιορθοῦν τὰ ἔξαρ- 
θρα ὀστᾶ. 


1 οὐκ ἐσθ Grws—fiert non potest ut.—J. 817, 5. 
2 Optative after ὅστις almost like εἴ rs whoever might happen to be,— 


J. 831. 


8 Greek partiality for the partitive. —J. 583; F. 46; C. 68, obs. 3, c. 
4 καὶ ταῦτα, and that, quite as in English ; only in this and other uses 
of neuter demonstratives the Greeks prefer the plural. 





DIALOGUE NINTH. 41 


But the circulation of the 
blood and the sleepless 

᾿ beating of the heart as- 
tonishes me most of all. 

And the pulses of the 
blood, how regular they 
are, and musical ! 

Most musical! All things in 
the world, as Pythagoras 
long ago declared, are 
full of number, and num- 
ber is always the work 
of mind. 

The wing of a bird has al- 
Ways appeared to me a 
most perfect contrivance. 

On that point you could not 
do better than read the 
Duke of Argyll’s book on 
the Reign of Law. 


Though medicine is now 
my profession, [ feel that 
I have still a sort of in- 
clination for these theo- 
logical studies, 

I am glad to hear that. 
Theology is the eye of 
Science. Ihave often won- 
dered what could have 
induced you to desert 
your first love. 

The Confession of Faith. 
Tread the Bible carefully, 
but unconsciously became 
every day more hetero- 
dox. . 


Thatwasa misfortune; how- 
ever, as Heraclitus says, 


᾿Αλλὰ μὴν ἥ γε τοῦ αἵματος κυ- 
κλοφορία, καὶ oi ἄνπνοι τῆς 
καρδίας παλμοὶ πρὸ πάντων ποι- 
oval με τεθηπέναι. 

οἱ δὲ δὴ τοῦ αἵματος σφυγμοὶ 
ἐν ταῖς φλεψὶν ὡς ἔμμετροί 
εἶσι καὶ ἐμμελεῖς. 
᾿Εμμελέστατοι. γάρ' εἴγε ἀριθ- 
μοῦ πλήρη ἐστὶν ἅπαντα, ὡς 
δὴ πάλαι ἀπεφήνατο ὁ Πυθα- 
γόραο" ἀριθμὸς δὲ ὅπου ἂν 
παρῇ, σημεῖόν ἐστι τοῦ ἐνυπάρ- 
χοντος νοῦ. 

Καὶ μὴν ἔμοιγε ἑκάστοτε τελειό- 
τατον φαίνεται μηχάνημα αἱ 
τῶν ὀρνίθων πτέρυγες. 

Περί γε τούτου οὐ χεῖρον ἀνα- 
γνῶναι ἅπερ συνέγραψεν ὁ ὁ τῆς 
᾿Αργαθηλίας Δούκας ἐν βίβλῳ ἣ 
ἐπιγράφεται ἡ ἡ τοῦ νόμου βασι- 

εἰα. 

Ἔγωγε, καίπερ νῦν δὴ τὰ ἰατρικὰ 
ἐπαγγελλόμενος," σύνοιδα ῥέ- 
mov που ἐπὶ τὰς θεολογικὰς 
ταύτας θεωρίας. 


e 


Ἥσθην δ ἀκούων: εἴγε δὴ ὁ 
ὀφθαλμὸς τῶν ἐπιστημῶν ἡ 
θεολογία. Πολλάκις γοῦν ἐθαύ- 
μασα τί παθὼν τὰ πρότερα 
ἀπέλιπες παιδικά. 


Τὰ σύμβολα τῆς ὀρθοδοξίας παρε- 
ξέτραπέ με, τὰ παρὰ τοῖς Καλ- 
βινισταῖς. ᾿Αδιαλείπτως γὰρ 
ἐγκείμενος τῇ τῶν γραφῶν ἀν- 
αγνώσει, ἔλαθον πορρωτέρω 
ἀποκλίνων εἰς τὴν ἑτεροδοξίαν. 

Οἰκτρὰ ταῦτα' λέγει μέντοι ὁ 

Ἡράκλειτος ὡς τὸ κακὸν ἀεὶ. 


1 Although—hest rendered by καίπερ with a participle, when the clause 
refers to the same subject as the principal clause, otherwise with ei xa’. — 


J. 697; F. 246; C. 46, b, 93, obs. 


2 Aor. for present with certain verbs.—P. 18, note 1, supra. 


42 DIALOGUE NINTH. 


Evil has no more intim- 
ate companion than Good. 
You are now not only a 
theologian, but a physi- 
cian ; a perfect man both 
for soul and body. I 
wish all our doctors 
were as deeply read in 
the Bible as in the Phar- 
macopeeia, and then they 
would know how to deal 
with a curious compound 
creature, whose soul as 
often deranges his body 
as his body disturbs the 
free action of his soul.— 
But the bell rings; I see 
the Professor coming, 
and must go to the 
lecture. 


ἑταιρότατον ἔχει τὸ ἀγαθόν" Kat 
νῦν δὴ ἀποβέβηκας σύγε, πρὸς 
τῷ ἰατρὸς eivat,' καὶ θεολόγος" 
ἀνὴρ δηπον τέλειος, καὶ σώματι 
καὶ Ψψύχῃ τετράγωνος. βου- 
λοίμην ἂν ἐγὼ πᾶσι τοῖς ᾿Ασ- 
κληπιάδαις οὐχ ἧττον ἐγκε- 
χρῶσθαι τὰς γραφὰς ἣ τὴν 

αρμακοποιίαν: οὕτως δὴ εἰκὸς 
εἰδέναι αὐτοὺς ὅπως δεῖ μετα- 
χειρίζεσθαι σύνθετόν τι καὶ οὐ 
τῶν τυχόντων θρέμμα, οὗ δὴ ἡ 
ψῦχὴ τοσάκις. τὸ σῶμα ταράτ- 
τει ὁσάκις τὸ σῶμα τὴν τῆς 
ψυχῆς αὐτοκίνησιν ἐμποδίζει. 
᾿Ατὰρ ἠχεῖ ὁ κώδων" ὁρῶ ἐρχό- 
μενον τὸν καθηγητὴν, καὶ ἀνάγ- 
κη παρεῖναι τῇ ἀκροᾶσει. 


ADDITIONAL WORDS AND PHRASES. 


To build into an organism—8.apOpdm. Beak—padpdos, -ovs, 
τὸς <A beard—raywr, -wvos, 6. Cartilage—ydvdpos, -ov, 6. 
To distort—oaorpépw. Digestion—reéyis, -ews, 7. To ex- 
pectorate—ypéeprropa. Forefinger—Arxavés, 6. Function— 
πρᾶξις, ἐνέργεια. To grow out of—drodvopa. Gullet— 
στόμαχος, -ov, 6. Hip joint—xorvaAn, ns, ἡ. Hooked—ypumds. 
Intestines—ra ἔντερα. Joint—dpOpov, -ov, τό. Jugular 
vein—ogayn, -ἣς,ἡ. Kidneys—vepoi,-oi. Lungs—nvevpov, 
-ovos, 6. Membrane—ipny, -évos, 6. A moustache—puoraé, 
-axos, 6. Ringlets—m)dxapos, -ov, 6. Secretion—é€xxpiots, 
-ews, 7. Shoulder-blade—apomAarn, -ns, 7. The skull—xpa- 
viov, -ov, τό. Spinal marrow—é νωτιαῖος μνελός. To spit— 
πτύω. Suture—pagdy, -ἣς, 7. Snub—oipds. Thumb— 
ἀντίχειρ, -etpos, 6. Wrinkle—puris, -idos, 7. Wrist—xap- 
πός, -οὔ, ὁ. 


1 Nominat. before infin.. caused by attraction of the nominative of 
principal subject in the leading clause.—J. 672; F. 229; C. 66, obs. 


43 


DIALOGUE TENTH. 


ON PLANTS, TREES, AND 
FLOWERS. 


I had a beautiful walk to- 
day along the banks of 
8 winding brook near 
Joppa. 

It was indeed a glorious 
day ! 

The banks were all studded 
with spring flowers. 

Next week the Botanical 
classes will be opened: 
do you mean to join ? 


Certainly. Botany is in 
my opinion the most 
delightful of the natural 
sciences. Besides, the ex- 
cursions lead the students 
into the most lovely re- 
gions, and are favourable 
to health. 


I thought Botany was 
studied only by the Medi- 
cals. 


Quite a mistake ; do you 
think flowers have no 
interest to ἃ wise man, 
except when they furnish 
drugs to the apothecary ? 


TA ®YTA, TA AENAPA, KAI 
TA ANOH. 


*Ervyxavoy σήμερον περίπατον 
περιπατῶν εὖ μάλα τερπνὸν 
κατὰ τὰς ὄχθας πολυκαμποῦς 
ποταμίσκου ἐγγὺς τῆς ᾿Ιόππης. 

Εὐδία γάρ τοι ἦν πάνυ θεία. 


Διειλημμέναι ἤδη ἦσαν αἱ ὄχθαι 
ἄνθεσιν ἐαρινοῖς. 

Τῇ ἐπιούσῃ ἑβδομάδι ἄρξονται 
αἱ ἀκροᾶσεις αἱ περὶ τῆς βοτα- 
νικῆς. "Apa γε θέλεις μετέ- 
χειν; 

Παντάπᾶσι μὲν οὖν. Ἔστι γὰρ 
87, κατ᾽ ἐμὴν γε γνώμην ἡ βοτα- 
νικὴ συμπασῶν τῶν ἐπιστημῶν 
ἡ μεγίστην φέρουσα fi eg 

ὡς τε καὶ διὰ τὸ ποιεῖν 
πλανᾶσθαι τοὺς μαθητὰς ἐξι- 
χνιάζοντας τὰς βοτάνας, κατὰ 
παγκάλους τόπους-- ὅπερ δὴ 
οὐκ ὀλίγον συμβάλλεται πρὸς 
τὴν ὑγίειαν. 

φήθην ἔγωγε τὴν βθοτανικὴν 
περισπόυδαστον εἶναι τοῖς 
τὴν ἰατρικὴν ἐπαγγελλομένοις 
μόνοις. 

Ταῦτά γε θαυμαστὸν ὅσον ἥμαρ- 
τες. Μῶν σύ γε ὡς τῶν ἀνθέων 
μηδὲν ἐχόντων; ψυχαγωγικὸν, 
μὴ πορίζοντων γε φάρμακα 
τῷ φαρμακοπώλῃ οὕτως ἔχεις 
τὴν γνώμην ; 





1 ὡς with gen. particip. for accus. with infin.—P. 34, note 2, supra. 


44 DIALOGUE TENTH. 


No; but Botany always 
seemed to me a trifling 
study. 

It is trifling only to the 
superficial, who content 
themselves with learning 
by heart a roll of Latin 
names. The structure 
and growth of plants is a 
subject worthy of the 
profoundest study. 


The Linnean system I 
cannot but think some- 
what arbitrary and arti- 
ficial. 

So it is; but it is, likea 
dictionary of words in 
alphabetical order, more 
useful, if not so scientific. 


A flower-garden seems to 
me a brilliant confusion. 

There is no confusion in 
nature. A child might 
distinguish a monocotyle- 
donous plant from a dico- 
tyledonous by the mere 
look. 

What do you mean by 
monocotyledonous ? 

I mean plants that have 
only one seed-lobe. Most 
plants have two, which 
you will see when the 
plant first appears above 
ground in growing. 


Ἥκιστά γε. ἡ δὲ βοτανικὴ πάλαι 
ἔμοιγε δοκεῖ μικρολογίᾳ τινὶ 
ἐνέχεσθαι. 

᾿Αλλὰ μὴν μικρολογίαν γε οὐκ 
ἔχει, εἰ [ μὴ τοῖς ἐπιπολαίοις τῶν 
περὶ αὐτὴν γιγνομένων, ὅσοι δὴ 
ἀγαπῶσι * Ῥωμαικῶν τινων ὀνομ- 
άτων πίνακα ἀποστοματίζοντες. 
Ἡ δὲ τῶν φυτῶν κατασκευὴ 
καὶ αὔξησις πρᾶγμά ἐστιν ἀξιο- 
σπούδαστον καὶ τοῖς σοφωτά- 
τοις. 

Τὴν δὲ τοῦ Λιψναίου καλουμένην 
μέθοδον οὐκ ἔσθ᾽ ὅπως οὐκ ἂν 
ἡγοίμην ἐπιτέχνητον πὼς εἶναι 
καὶ πλαστήν. 
᾿Αληθῆ ταῦτα' ἡ δὲ μέθοδος αὕτη, 
καθάπερ λεξικὸν συντάσσον τὰ 
ὀνόματα κατὰ στοιχεῖον, εἰ μὴ 
εἰς τοσοῦτον τεχνικῆ ἐστιν, ἀλλ᾽ 
ὠφελιμωτέρα γε. 

Κῆπός γε δὴ λαμπρόν μοι ἑκάσ- 
τοτε φαίνεται μῖγμα. 
᾿Αλλὰ μὴν ἡ φύσις οὐ προσΐεται 
εἰκαῖον μῖγμα οὐδέν. Τὰ γε 

, μονοκοτυληδονικὰ τῶν φυτῶν 
καὶ νήπιος, προσβλέψας μόνον, 
ῥᾳδίως ἂν διακρίνοι. 


Τοῦτο δὲ τί βούλεται, τὸ μονο- 
κοτυληδονικόν ; 2 

Φυτὰ λέγω ὅσαϊ ἕν μόνον ἔ ἔχει 
φύλλον σπερμοφυὲς ἤ ἤγουν λο- 
βόν. Τὰ γὰρ πλεῖστα τῶν φυ- 
τῶν δισσοὺς ἔ ἔχει τοὺς λοβοὺς, 
avs δὴ πάρεστιν ἰδεῖν ὅτανϑ 
αὐξανόμενον τὸ φυτὸν ἀναφύη- 
ται εἰς τὸ φῶς. 





1 Pres. for ἃ past continued into the present.—J. 396, 2 ; F. 138; 


C. 84, b. 


2 ὅσα used for a, after mas, ἄλλος, and plurals generally, to direct atten- 
tion to the individuals of a mass.—C. 67. 

8 ὅταν with subj., not ὅτε, because not one definite act, but an action 
that may occur at any time, or recurs at definite times.—J. 841, 2; F. 188; 


C. 92, Ὁ. 








DIALOGUE TENTH. 


What kind of plants are 
monocotyledonous ? 

Grasses, lilies, and palm- 
trees. 

To what class do wheat 
and barley belong ? 

They are grasses. 
Which of the Scottish 
trees do you like best ? 
The birch is my favourite. 
On the banks of the 
rushing Highland rivers 
in May it flings the 
breath of Paradise about 
me. 

You speak like a poet. 

Flowers and trees are the 
poetry of the Earth. I 
wish my thoughts were 
always as sweet as the 
birch and as bright as 
the rose. 

I am very fond of the ash, 
though it is rather late 
in unfolding its tresses. 


Why? 
Because in Scotland ash- 
trees were generally 


planted beside the lone 
cottages in the beautiful 
green glens. 

You are right; I have 
often seen these ashes, 
but they rather make me 
sad. 

How 803 

Because they show where 
men once had happy 
hearths, but where be- 
neath the old ash-tree 
there are now only stones 
and nettles. 


45 


Ta δὲ ποῖα φυτὰ συντελεῖ εἰς τὰ 
μονοκοτυληδονικά; 

"Oca ποῶν γένη σύμπαντα, τά 
τε κρίνα καὶ αἱ φοίνϊκες. 

Ὃ δὲ δὴ πῦρὸς καὶ ἡ κριθὴ, τίνα 
οἰκειοῦνται χώραν; 

Δῆλον ὅτι τῶν ποῶν εἶσιν. 

Σὺ dé rev ἐν Καληδονίᾳἐπιχωρίων 
δένδρων τί μάλιστα ἀγαπᾶς; 
Ὑπεραγαπῶ τὴν σημύδαν, ἣ γε 
ἐν τῇ ὀρεινῇ ἐπὶ ταῖς ὄχθαις τῶν 
βιαίῳ ῥεουσῶν ῥεύματι χαρα- 
δρῶν" φθίνοντος τοῦ Θαργηλιῶ- 
νος ἀμφιβάλλει μοι πνοὴν τινα 

ὡσπερανεὶ τοῦ Παραδείσου. 

Ποιητικῶς πως λέγεις. 

Ἔστι μέντοι τὰ ἄνθη καὶ τὰ δέν- 
dpa ποίησίς τις τῆς γῆς. "Α- 
σμενος δεχοίμην ἂν τὰ vonpara - 
μου ἀεὶ οὕτως ἔχειν ἡδέα, ὡς 
ἡ σημύδα, καὶ λαμπρά ὡς τὸ 
ῥόδον. 

᾿Εγὼ ὑπερφνῶς ἥδομαι τῇ μελίᾳ 
καίπερ βραδύτερον; ἀναπτυσ- 
σούσῃ τὴν φόβην. 

Διὰ τί; 

Διότι κατὰ τήν γε Καληδονίαν 
τὰς μελίας ἐφύτευον παρὰ καλύ- 
βαις μονήρεσιν ἐν ταῖς εὐχλόοις 
βήσσαις τῆς ὀρεινῆς. 


᾿Ορθῶς λέγεις" τὰς μελίας ταύ- 
τας πολλάκις μὲν ἐθεασάμην, 
λύπην δὲ μᾶλλον ἐπέβαλον μοι 
ἘΠΕ 
ὁρῶντι. 

Πῶς τοῦτο λέγεις ; 

Μνημεῖα γάρ πὼς ἐστὶ τῶν ἀν- 
θρώπων οἱ πάλαι μὲν ἐνταῦθα 
ἱλαραῖς ἐχρῶντο ταῖς ἑστίαις, 
ὅπου τὰ νῦν λίθοι μόνον 
φαίνονται καὶ ἀκαλήφαι. 





1 Comp. rather, somewhat ; i.e., slower than other trees.—J. 784 ; F. 70; 


C. 28, ¢. 


46 DIALOGUE TENTH. 


_ That is true; but I never 
indulge sad thoughts. 


You are ἃ philosopher, 

perhaps ; I am a man, 
and must weep some- 
times. Ubi solitudinem 
faciunt, pacem appellant. 
Alas! the poor High- 
landers. 

The Highlanders will be 
happier perhaps in Ame- 
rica. 

Perhaps! Only Scotland 
will be poorer. But let us 
dropthissubject. Though 
you are not a student of 
medicine, come with me 
to the Botanic Garden. 

Right gladly; and perhaps 
I may join the class. 


You could not possibly do 
a wiser thing. It will 
deliver you from the 
smell of books, and mid- 
night oil, which is ex- 
tremely unhealthy. Come 
along ! 


᾿Αληθῆ λέγεις" πλὴν ἔγωγε τοῖς 
ἀλγεινοῖς ov φιλῶ ἐνδοῦναι δια- 
λογισμοῖς. 

Φιλόσοφος δήπουθεν σύγε' 
ἐμὲ δὲ, ἅτε ἄνθρωπον, κλαίειν 
ἀνάγκη ἐνίοτε. “ Ubi solitu- 
dinem faciunt, pacem appel- 
lant.” ed, ped τῶν ὀρειτῶν 
τῶν ταλαιπώρων. ἷ 


Τοῖς γε ὀρείταις τάχ᾽ ἂν γένοιτο 
μείζων ἡ εὐημερία ἐν τῇ ᾽Αμε- 
ρικῇ. 

Εἰκότως" ἡ δὲ Καληδονία ἐνδε- 
εστέρα γενήσεται. ᾿Αλλ᾽ ἀφείσ- 
θω ταῦτα. Σὺ δὲ δὴ, καίπερ οὐ 
περὶ ἰατρικὴν σπουδάζων, συνα- 
κολούθει μοι εἰς τὸν βοτανικὸν 
κῆπον. ᾿ 


3 
Acpevas μὲν οὖν" καὶ δὴ καὶ 


ἐγκαταλεγῆναί με τῷ τῶν βο- 
τανιζόντων λόχῳ συμφιλοσο- 
φοῦντά σοι οὐδὲν ἀπίθανον. 
Οὐκ ἔσθ᾽ ὅπως σοφώτερόν τι 
ἂν πράξειας. Οἵα γὰρ ἡ περὶ 
τὰς βοτάνας μελέτη σῶσαι σε 
ἀπὸ τῆς ὀδμῆς τῆς τῶν μῦδα- 
λέωνβίβλων καὶ τῆς τοῦ ἔλαδίον 
τοῦ μεσονυκτίου ἣ δὴ βλάβην 
ἐπιφέρει τοῖς σώμασιν οὐ σμικ- 
‘pav. 1θι νυν. 


ADDITIONAL WORDS AND PHRASES. 
Agaric—dyapixdy, τό. An artichoke—xwapa, -as, ἡ. Bed- 


straw—yaXiov, -ov, τό. 
Kuaveos. 
-0v, TO. 


ὁ. Cotton—BapBaxiov, -ov, τό. 
Cresses—xdpdapoy, -ov, τό. 
Dock—vAazraboy, -ov, τό. 
Fern—nrepis, -idos, ἡ. Flea-bane—xévv{a, 
Flower’s head, cluster of flowers—xdpupBos, -ov, ὁ. 


θεμον, -ov, τό. 
κισσος, -ου, ὁ. 
πάππος, -ου, ὃ. 


“nS UE 


Greyish blue—yAavxds. 


Comfrey—ovpouroy, -ov, τό. 


Beet—revdrAoyv, του, τό. Blue— 


Celandine—yerddnov, 
Cork—qedXds, -ov, 
Corn marigold— χρυσάν- 
Daffodil—vdp- 
Down on seeds— 


1 Genitive of source of emotion.—J. 489; F. 45; 0. 87. 
2 οἷος, with infin., is—of such a nature as to.—J. 666, 1 ; O. 30, obs. e. 








DIALOGUE ELEVENTH. 47 


Garlic—oxdpodor, -ov, τό. Green—xAwpéds. Heath—épeixn, 
ns, 4. Honeysuckle—epexdrAvpevov, -ov, τό. Horsetail— 
ἵππουρις, -ἰδος, 7. Juniper—dapxevbos, ov, ἧ. St. John’s 
wort—imépixov, -ov, τόξς The kernel—supny, -ῆνος, ὁ. 
King’s-spear—aogddedos, -ov, 6. Husk or shell—xedvgn, 
-ns, 7. Larkspur—éeAginoy, -ov, rd. Large and ample— 
ἀμφιλαφής. Leek—mpdooy, -ov, τό. Lettuce—O@pidaxivn, 
-ns, 9. Leaves, to οαϑὺ---φυλλοβολέω. Marjoram—dpiyavoy, 
-ov, τό. Meadow-rue—6@ad«xrpor, -ov, τό. Mint—ndvocpoyr, 
κου, T6. Mistletoe—ifds, -ov, 6. Mustard—varv, -vos, τό. 
Nut—xapvoy, ov, τό. Peas—rigoyp, -ov, τό. Sea-kail—xpayBn 
θαλασσία. Seed—ozéppa, -aros, rd. Snapdragon—drrippt- 
νον, -ov, τό. Southernwood—d8pérovov, ov, τό. Stock gilly- 
flower—)evkdiov, -ov, τός Monkshood—dxdviroy, -ov, τό. 
Wormwood—dyiv6cor, -ov, τό. 


DIALOGUE ELEVENTH. 


ON ROCKS, STONES, AND THE 
STRUCTURE OF THE EARTH. 


What shall we do now 
that the winter is over? 


When the flowers bloom, 
I study Botany. 

And I Geology. 

Surely living flowers are 
more worthy of study 
than dead stones. 

I think not; books also 
are dead, but though dead 
they are full of wise dis- 
course. 

But what can a barren 
rock say ? 

If you attend, I will tell 
you. 


Well, proceed. 


IIETPAI, AIOOI, KAI H ΤΗΣ 
ΤῊΣ KATAZKEYH. 


᾿Αλλ᾽ ἡμεῖς τί ποτε χρὴ πράτ- 
τειν, παρελθόντος ἤδη τοῦ χει- 
μῶνος; 

Ἐγὼ, ἅμαϊ ἀνθοῦσι τοῖς ἄνθεσι 
τὰ περὶ τὰς βοτάνας μελετῶ. 
Ἐγὼ δὲ τὴν τῆς γῆς κατασκευήν. 
Καὶ μὴν τά γε ζῶντα ἄνθη τῆς 
σπουδῆς ἀξιώτερά που ἐστὶν ἢ 

οἱ ἄψῦχοι λίθοι. 

Οὐ σύμφημι: εἴγε δὴ καὶ αἱ 
βίβλοι ἀψῦχοι μέν εἰσι, σοφῶν 
δὲ λόγων πληθύουσι. 


Πέτρα δὲ δὴ γυμνὴ καὶ ἄκαρπος 
τί ποτ᾽ ἂν φαίη ; 3 
Λέξω, εἰ βούλει προσέχειν. 


Λέγε δή. 


1 ἅμα with the dat. for as soon as.—J. 699. 
2 ἂν with opt. expressing possibility.—J. 425 ; F. 177 ; C. 43, Ὁ, 2. 


48 


The rock is full of stereo- 
type forms from the most 
ancient times. 

What types do you mean ? 
I never saw them. 


If you go into a quarry, 
and cleave the stones, you 
may stumble on them 
without difficulty. 

I never found any in the 
granite quarries at Aber- 
deen. 


I am not surprised; there 
are none in granite: but 
what Xenophanes found 
five hundred years before 
Christ in the quarries of 
Syracuse, and in the flags 
of Malta, you may tind in 
the coal layers of Scot- 
land—at Dunfermline 
perhaps, or Tranent. Of 
course you have heard of 
the Old Red? 


O yes; and seen it too! 

Where? 

At Thurso. 

Well; the Thyrso flags are 
full of all sorts of impres- 
sions of strange antedi- 
luvian fish. 


Were they drowned in the 
Flood ? 

In the mud certainly ; and 
their bodies remain, like 
a seal stamped in the 
rock. 


DIALOGUE ELEVENTH. 


Πλήθνουσι yap ai πέτραι orepe- 
ὧν τινων τύπων πάνυ ὠγνγίων. 


Τοὺς ποίους λέγεις τύπους; οὐ 
γάρ ποτε ἔμοιγε ἤδη εἰς τὴν 
ὄψιν εἰσέπεσον. 

Οὐ μὴν ἀλλὰ εἰσελθὼν εἰς τὰ 
μέταλλα, καὶ τοὺς λίθους κατα- 
σχίσας, εὑρήσεις τοὺς τοιού- 
τους" πρόχειροι γάρ. 

Ἔν τοῖς γε τοῦ γρανίτου μετάλ- 
λοις τοῖς κατὰ τὴν ᾿Αβερδονίαν 
οὐδενὶ οὐδέποτε τοιουτοτρόπῳ 
περιέπεσον τύπῳ. 

Οὐδὲν θαυμαστόν: ἄκαρπος γὰρ 
τῶν τοιούτων ὁ γρανίτης" ἀλλ᾽ 
ὅμως ἅπερ ὁ Ἐενοφάνης ὁ ἀκ- 
μάσας φ΄ ἔτη πρὸ τῆς ἐνσάρκου 
οἰκονομίας εὗρεν ἐν ταῖς τῶν 
Συρακουσῶν λατομίαις καὶ ταῖς 
τῆς Μελίτης πλαξὶ, ταῦτα δὴ 
εὕροις ἂν 1 ἐν τοῖς καταχθονίοις 
τοῦ ἄνθρακος καταστρώμασι 
παρὰ τῷ Δουμφερμλίνῳ εἰκό- 
τως, ἢ τῷ Τρανέντῳ. ᾿Αμέλει 
ἥκει πού σοι εἰς τὴν ἀκοὴν ἡ 

4 ς » 
lag ἢ καλουμένη παλαιερυ- 
ά. 


Πὼς γὰρ οὔ ; καὶ εἶδον πρός. 

Ποῦ γῆς; 

Ἔν Θυρσώνι. 

Καὶ γὰρ αἱ πλάκες παμμεγέθεις 
ai τοῦ Θυρσῶνος ἀθρόους παρ- 
έχουσι τοὺς τύπους ἰχθύων τιν- 
ὧν πάνυ Κρονίων καὶ προσελή- 
νων. 

"Ap οὖν ἐπνίγη ἐν τῷ κατακλυσ- 

pe τὰ ἰχθύδια; 

Ἔν τῷ πηλῷ μᾶλλον ἣ ἐν τῷ 
πελάγει: τὰ δὲ σώματα διαμέ- 
νει, καθάπερ ἐκ σημάντρου τύποι 

σι 3 ‘ 
ἐναργῶς ἐσφραγισμένοι εἰς τὴν 


πέτραν. 


1 Opt. with ἂν for licet. 





DIALOGUE ELEVENTH. 


What kind of fishes are 
found there ? 

Strange creatures with 
wings and bright glanc- 
ing scales, whence they 
are called ganoid fishes. 

Are there any other crea- 
tures besides fishes found 
in the rocks ? 

O yes! In the limestone 
rocks of England all sorts 
of monsters—winged liz- 
ards, crocodiles, all sorts 
of serpents, gigantictoads, 
mammoths, mastodons, 
and what not. I have 
seen them myself. 


Where, I pray ? 

In the Crystal Palace. 

Oh! mere imitations, 

Yes; but I have seen the 
real creatures also at 
Lyme Regis, at York, and 
in various parts of Eng- 
land. 

Do you mean to make a 
geological tour this sum- 
mer? 

Certainly; with hammer 
in hand, from Gretna 
Green to John O’Groat’s 
House, I will knock these 
strange monsters out of 
their coffins. 

And when you return will 
you show me the booty? 

Of course; and give you 
part of it too—that is, 

. provided you promise 
mever again to talk 
against geology. 


49 


Ta ποῖα εὑρίσκεται ἐνταῦθα ἰχθύ- 
δια; 

Θρέμματα δὴ ἐξηλλαγμένα πάνυ 
καὶ ἄτοπα, πτέρυγας ἔχοντα καὶ 
λεπίδας στιλβουσας, ὅθεν δὴ 
γανοειδὲς ὀνομάζεται τὸ γένος. 

᾿Αρά γε “παρὰ τοὺς ἰχθὺς ἄλλ᾽ 
ἅττα εὑρίσκεται θρέμματα ἐν 
ταῖς πέτραις ; 

Καὶ μάλα ye: ἐν ταῖς πέτραις τῆς 
᾿Αγγλίας ταῖς τιτανώδεσι παν- 
τοδυπὰ εὑρίσκεται θρέμματα, 
οἷον σαῦραι, κροκόδειλοι, δρά- 
κοντες πολύτροποι, φύσαλοί 
τινες γιγάντειοι, τὰ ὑὕπερμε- 
γέθη μαμμώθια, μετὰ τῶν μασ- 
τοδόντων, καὶὅσα τοιᾶυτα. Ἑ ὠ- 
ρᾶκα αὐτὸς τὰ τέρατα ταῦτα. 

Ποῦ" ἀντιβολῶ σε. 

Ἔν τοῖς ὑαλίνοις βασιλείοις. 

Μιμήματα λέγεις. 

Μιμήματα: οὐ μὴν ἀλλ᾽ αὐτὰ 
ἔτυχον ἰδὼν τὰ θηρία, ἐν τῇ 
πόλει Λαιμρῆγις, ἐν ᾿Εβοράκῳ, 
καὶ ἄλλοθι κατὰ τὴν ᾿Αγγλίαν. 


4 3 Φ 3 ~ .ἢ “ 

Ap οὖν ἐν νῷ ἔχεις πορείαν πο- 
ρεύεσθαι γεωλογικὴν, κατὰ τὸ 
ἐπιγιγνόμενον θέρος ; 7 

Παντάπᾶσι μὲν οὖν' καὶ yap τὴν 
σφῦραν ἐχων ἐντῇ χειρὶ, βαδίζων 
ἀπὸ τοῦ Τρετναλειμῶνος μέχρι 
πρὸς τὸ ᾿Ιωάννου Tpwrov οἰκί- 
διον ἐκκρούσω τὰ παράδοξα 
ταῦτα θηρία ἐκ τῶν νεκροθηκῶν. 

Καὶ μὴν καὶ ἐπιστρέψας ἔμοιγε 
δείξειας ἂν τὰιλάφῦρα ; 

᾿Αμέλει γοῦν, καὶ δωρήσομαι 
πρός: emt) τοῖςδε ὥστε ὑποσ- 
χέσθαι σε μήποτε μηδαμῶς μη- 
δὲν λέγειν, φαυλίζοντα τὴν Τεω- 


᾿ λογικήν. 





1 ἐπί with dat. for conditions of a bargain.—J. 688, 8; F. 86; C. 88, obs. 


10 Ὁ, 98", 


o 


D 


50 
That I do; 


sermons in stones. 


you have 
taught me how to find 


DIALOGUE TWELFTH. 


Κείσθω ταῦτα" καὶ γὰρ ἐδίδαξάς 
με καὶ ἐν τοῖς λίθοις εὑρεῖν 
λόγους. 


And good in everything, I Kai δὴ καὶ ἐν ἅπᾶσιν τὸ ἀγαθὸν, 


hope.—Farewell ! 


ὡς ἐλπίζω ye. "Ἔρρωσο. 


ADDITIONAL WORDS AND PHRASES. 


Agate—dyarns, -ov, ὁ. 


Arsenic, red—oavdapaxn, -ns, 7. 
του, 6. Calamy white—oppdrv§, -vyos, 7. Copper, oxide 
Carbonate of soda — — αίτρον, νίτρον, 


Litharge—Adpyvpos, -ov, 7. Loadstone—Hpak- 


of — Aeris χαλκοῦ. 


.ου, τό. 


Alkaline, ashes—xovia, “ας, ἧ. 


Blood-stone— αἱματίτης, 


λεία λίθος, 7. Orpiment—dpoenxdy, -ου, τό. Petrifaction— 


ἀπολίθωσις, “EWS, i 


Pumice—xionpts, -ews, 7. 


Silex— 


χάλιξ, -ἰκος, dandy. Foliated sulphate of lime—ceAnvirns 


λίθος. 


Sulphurate of ἱγοη-- πυρίτης, -ov, 6. Inlaid with 
precious stones—ABoxddAnros. 


A vein—dagun, -ijs, ἡ. 


DIALOGUE TWELFTH. 


ON CHEMISTRY. 


Well! I see you are just 
come from the Chemistry 
class ; what did the Pro- 
fessor say ? 

He said that chemistry 
was the most interesting 
of the sciences. 

This is the old adage; all 
shopmen praise their own 
wares. 

Yes ; no doubt he naiped 
his subj ect that the stu- 
dents might take an in- 
terest in it; but I agree 
with him it is both in- 
teresting and useful. 


Would it were also pleas- 


ΠΈΡΙ XHMEIAZ. 


᾿Αλλὰ σύγε ἄρτι ἥκεις ἐκ τοῦ 
ἀκροατηρίου τῆς χημείας: τί 
δὴ λέγων ἐτύγχανεν ὁ καθηγη- 
τῆς ; 

Τὴν χημείαν ,ἀπεφαίνετο παρ᾽ 
ας ἐπιστήμας ἔχειν τὸ ἐπα- 
ωὡγόν. 

Τοῦτο δὴ τὸ τῆς παροιμίας" ἕκασ- 

τος ἐγκωμιάζει τὰ ἐν αὑτοῦ 
καπηλείῳ κάπηλος. 


Ἔπῇνει γάρ τοι περὶ οὗ ὅ λόγος 


ἣν αὐτῷ, ἵνα δὴ οἱ μαθηταὶ 
σπουδαίως περὶ τὸ πρᾶγμα 
σπουδάζοιεν" a karari- 
θεμαι αὐτῷ ἐπαγωγὸν φάσκοντι 


εἶναι τὴν bas ταντηνὶ καὶ 
ησίμην. 
ie καὶ ὡσαύτως εἴη τερπνή.- 





DIALOGUE TWELFTH. 


ant ! but the smells are 
often hateful; and last 
year I was almost choked 
with chlorine gas, which 
my cousin Tom, dabbling 
in these matters, was 
preparing,—burning my 
finger also at the same 
time severely with phos- 
phorus. 

No doubt great care is 
necessary in performing 
experiments. I observed 
that whenever the Profes- 
sor handled phosphorus 
he was particularly care- 
ful, and sometimes used 
@ small pincers, 


I understand chemistry 
is altogether a modern 
science. 

Yes; Empedocles taught 
that there were four 
elements, where now 
chemists number about 
sixty simple bodies. 


What were the elements 
of Empedocles ? 

Whatevery one knows: air, 
fire, earth, and water, — 
which are all compounds. 

Is water not an element? 


Certainly not; it is com- 
posed of one volume of 
oxygen and two of hydro- 
gen,—a liquid made up 
of two gases. 


δ] 


ἀλλὰ μὴν αἵ γε ὀσμαὶ βδελυ- 
κταί τινές εἶσιν: καὶ μὴν καὶ 
πέρυσι παρὰ μικρὸν ἀπεπνίγην 
τῇ τοῦ χλωρίου ἀτμίδι, ἣν 
παρακευάζων ἐτύγχανε Θωμα- 
σίδιον ὁ ἀνεψιός μου, τῶν τοι- 
οὕτων δήπου ἀκροθιγῶς ἅπτό- 
μενος, πρὸς δὲ τούτοις τῷ φωσ- 

ὅρῳ τὸν δάκτυλον καυσάμενος 
ὀδυνηρῶς. 

᾿Αμέλει μεγίστην δεῖ ἐπιμέλειαν 
ποιεῖσθαι ὅσοι ἂν εἰς διάπειραν 
ἴωσι τῶν στοιχείων. Tlapedpv- 
λαττον ἐγὼ τὸν καθηγητὴν ὁσά- 
κις τοῦ ye φωσφόρου πεῖραν λά- 
Bot} πάντα διὰ ἀκριβοῦς πράτ- 
τοντα εὐλαβείας, καὶ δὴ καὶ 
ἐνίοτε ἐν ταῖς χερσὶ μικράν τινα 
ἔχοντα λαβίδα. 

Τὴν χημείαν φασὶ τῶν πάνυ 
νεοκτίστων ἐπιστημῶν εἶναι" 
οὐχ οὕτως; 

Οὕτως" ὁ γοῦν Ἐμπεδοκλῆς φορ- 
τικῶς που διισχυρίσατο τέτταρα 
εἶναι τὰ τῶν ὅλων στοιχεῖα,ὅπου 
γε τὰ νῦν οἱ τεχνικοὶ ὡς ἑξή- 
κοντα ἐξαριθμοῦνται τὰ πρῶτα 
σωμάτια. 

Τὰ δὲ τέτταρα ταῦτα ποῖά τινα 
ἦν, τὰ TOU Ἐμπεδοκλέους ; 

ἽΑπερ δὴ καὶ νήπιος ἂν φαίη, 
δηλαδὴ ὁ ἀὴρ, τὸ πῦρ, ἡ γῆ, 
καὶ τὸ ὕδωρ. 

Exeivo* λέγεις, ὡς οὐδὲ τοῦ ὕδα- 
τος στοιχείου ὄντος ; 

Πῶς γάρ' εἴγε δὴ σύνθετόν ἐστι 
τὸ ὕδωρ, ἐκ ἑνὸς μὲν μεγέθους 
τοῦ ὀξυγόνον, δυεῖν δὲ τοῦ 
ὑδρογόνου, ὑγρὸν δήπου ἐκ δυεῖν 
συνεστηκὸς ἀέρων. 


3 





1 Arecurrent action, in past time, preceded by ὅτε, ὁσάκις, ὅς, ὅστις, etc, 
takes the opt.—J. 843 ; F. 188 ; C. 40, 1 Ὁ. 

3 ἐκεῖνο like illud in Latin, often used for τόδε or τάδε to emphasize what 
is immediately to be mentioned—J. 657 ; F. 101; C. 80, 6. 


52 DIALOGUE TWELFTH. 


But the air we breathe, I 
presume, is quite simple. 


By no means; the air is a 
mixture of four-fifths of 
a dull inert gas called 
nitrogen, and one-fifth of 
an active vital element 
called oxygen. 


You astonish me! What 
do your modern wise 
men make of fire ? 

Fire is not matter ; it isa 
motion. You may pro- 
duce heat by simple fric- 
tion, and elicit sparks by 
striking the pavement 
with your heel. The 
Professor said it was 
necessary for so much 
dull nitrogen to be in 
the air in order that the 
energetic oxygen might 
not burn us all up. 


Oh, wonderful! I shall cer- 
tainly join the chemistry 
class with you, in spite 
of the sulphuretted hy- 

drogen and the other 
Tartarean exhalations. 

You are wise. A man 
should notbe toosensitive 
about smells, especially 
in Edinburgh. Come 
with me, and I will show 

‘you how to prepare oxy- 
gen from black oxide of 


‘O δὲ ἀήρ που, ᾧ χρώμεθα ἀνα- 
πνέοντες, ἁπλοῦς ἐν τοῖς μά- 
λιστα. 

οὐ ) δῆτα' σύνθετον γάρ τοι ὁ ἀὴρ, 
οἷα δὴϊ συγκείμενος ἐκ τεττάρων 
μὲν͵ πε πτημορίων ἀργοῦ τινος 
καὶ νωθροῦ ἀέρος ¢ ᾧ τοὔνομα wer 
ρογόνον, ἑνὸς δὲ πεμπτημορίου 
στοιχείου μάλα δραστηρίου καὶ 
ζωτικοῦ, καλουμένου ὀξυγόνον. 

Θαυμάσια λέγεις" ἀτὰρ περὶ τοῦ 
πυρὸς τί ποτε λέγετε ὑμεῖς, οἱ 
νῦν σοφισταί; 

Τάδε λέγομεν, ,τό γε πῦρ οὐδὲν 
ἔχειν ὑλικὸν, κίνησιν γὰρ εἶναι. 
Ἔστι μέντοι ἀποτελεῖν τὸ θερ- 
μὸν ψιλῇ τῇ ecw τ καὶ δὴ καὶ 
σπιν npas ἐξέλκειν τῇ πτέρνῃ 
ἐκκρούοντα τοὺς πλάκας κατὰ 
τὴν ὁδόν. Τῆς δὲ τοιαύτης Kivn- 
σεως αἴτιον γίγνεται τὸ ὀξυγό- 
ον. "Ey id ὁ a ἀράς ΜΛ 
ἀναγκαῖον εἴη ὄγκον verpoydvou 
τηλικοῦτον ἐ ἐνυπάρχειν τῷ ἀέρι, 
ἵνα δὴ μὴ καταφλεχθῇ τὸ τῶν 
ὅλων σύνταγμα διὰ τὸ λίαν 
ἐνεργητικὸν τοῦ ὀξυγόνονυ. 

Θαυμάσια λέγεις" βούλομαι, τῷ 
ὄντι, συμφιλοσοφεῖν c σοι περὶ 
τὴν χημείαν, βίᾳ τῶν ἀπο- 
τροπαίων δυσωδιῶν, τῶν τε GA- 
λων, καὶ δὴ καὶ τοῦ ὑδρογόνου 
τοῦ ἀποτεθειωμένον. 

Σοφὸς ouye ταῦτα λέγων" οὐ 
γὰρ δεῖ περὶ τὰς ὀσμὰς ὀξυ- 
παθέστερον ἔχειν: ἄλλως τε 
καὶ ἐν ᾿Εδιναπόλει. Τοιγαροῦν 
ἀκολουθήσας μοι ὄψει πῶς δεῖ 
ποιεῖν τὸ ἀξυγόνον ἐκ τοῦ μέλα- 
vos ὀξειδίον τοῦ μαγγανησίου" 





1 οἷα δή, like ἅτε δή ; above, p. 29. 


2 ἔχειν, with an adverb, to be in any state or condition of mind or 
body, like didxetwas.—J. 528; C. 74, obs. 





DIALOGUE THIRTEENTH. 53 


manganese; and then ἐπὶ δὲ τούτοις ' ἐπτοημένος 
your eyes shall bedazzled τοὺς ὀφθαλμοὺς, ὑπερλάμπρας 
with some brilliant com- τινὰς τῶν πυριφλέκτων στοιχεί- 
bustion. ITamacunning wy μαρμαρυγὰς θεώμενος, συν- 
old fox, andknow howto θαμβήσεις. Kat yap ποικίλος 
handle both chlorine and ἐγὼ, ἔν ye τούτοις, ἀλώπηξ, καὶ 
oxygen.—Come along ! οἷος μεταχειρίζεσθαι τὸ τε χλώ- 

ριον καὶ τὸ φωσφόρον εὖ μάλα 


τεχνικῶς" Ἴωμεν. 


ADDITIONAL WORDS AND PHRASES, 


Affinity— συγγένεια, -as, 7. Alumina — ἄργιλλος, 7. 
Alum—orummpia, -as, 7. Carbon—7 ἀνθρακικὴ ὕλη. Car- 
bonicacid— ἀνθρακικὸν ὀξύ. Condensation— ἐπιπύκνωσις,-εως, 
9. Crucible—ywrviov,-ov,rd. Decoction—agpénza, -ατος, τό. 
Disengage or liberate—eéxAvew. Ductility—dAxiudrns, -nros, 
ἧ. To distil—dmrogradd(w. To dissolve—8iadktw. Expan- 
sion—é€xracts, -ews, 7.  Fixed—€ppovos. Glass versel 
shaped like a gourd—ovxva, -as, 7. Laughing gas—mpo- 
τοξείδιον τοῦ νιτρογόνου. ΜΛ ΔΝ τ AH as alent 
τοῦ, 6. To melt—rnxoptau. Muriatic δοϊά---ὑδροχλωρικὸν 
ὀξύ. Nitric acid—mrpidv ὀξύ. Phosphate of hme—dwo- 
φορικὴ riravos. Pneumatic trough—ynpixomvevparuxn συσ- 
xeun. Precipitate—xataBvOiopds. Quartz—yadixn, -ῆς, ἡ. 
Receiver—8oxeiov, -ov, τός Sulphate of lime—yiyfos, -ov, 
ἡ. Sediment—i{npa, -aros, ré. To separate—amoxwpilo. 
Smelting furnace—ywvevrnprov, -ov, τό. Soda—vdrpoy, -ov, 
τό. Common salt—vdpoxdwptxdy νάτρον. Test—doxipacrn- 
ριον. Tube or pipe—owAny, -nvos, 6. To unite—évdw. Vola- 


tile—amryrixés. 


DIALOGUE THIRTEENTH. 


RHETORIC AND BELLES H PHTOPIKH KAI TO 
LETTRES. ®IAOMOYSON. 


Good morrow, my dear χαῖρε ὦ θαυμάσιε: ἀλλὰ τί τοῦτο 
fellow! what 15 ὑμαῦ you γράφεις οὕτως ἐπίτρόχως ; F 
are scribbling—poetry ? που ποιήματα; 


1 ἐπί, with the dative, expressive of something precedent which stands 
as a necessary foundation for what follows.—J. 634, 2 ; C. 88, obs, 10, Ὁ. 


54 DIALOGUE 

Yes; some verses to the 
moon. 

When did you compose 
them ? 

At twelve o'clock last 
night on the top of 
Arthur Seat. 

‘O folly, instead of lying 
quiet in your bed ! 

I do not know; I am 80 
disturbed in the day- 
time that I cannot write 
verses. 

But perhaps it were wiser 
not to write verses at all. 

You might as well com- 
mand the birds not to 
sing, or the springs not 
to run water. Not to 
write verses would be 
contrary to nature with 
me. 

Well, you must not be as- 
tonished, if you do not 
find many readers. 

I do not mean to publish ; 
I write only to give mu- 
sical utterance to my feel- 
ings. 

᾿ Wise, wise! What kind 
of poetry do you like 
best ? 

The drama. 

You are not writing a 
drama to the Moon? 

No ; this is only a sonnet. 
But I am entitled to ad- 
mire what I cannot 


THIRTEENTH. 


Κομιδῇ μέν ody: στιχίδιά ye τινὰ 
πρὸς τὴν σελήνην. 
Πηνίκα δὴ ἐποίησας τοὺς στί- 


ους ; 

χθὲς, τῷ μεσονυκτίῳ, “ἀκροτάτῃ 
κορυφῇ θρόνου ᾿Αρτούροιο κά- 
θίζων." 

ὯὮ τῆς ἀνοίας, 8éov! γε ἐν τῷ 
κραββάτῳ ἠρεμεῖν. 

Οὐκ οἶδα: καὶ γὰρ καθ᾽ ἡμέραν 
οὕτως διακόπτουσί με, ὥστε 
σχολάζειν ταῖς Μούσαις τῶν 
πάνυ ἀδυνάτων εἶναι. 

Ἴσως δὲ δὴ οὐ χεῖρον μηδένας 
ἀρχὴν 3 συρράψαι στίχους. 

Δίκαιος 8 ἂν εἴης ὁμοίως ἀπαγο- 
ρεΐειν ταῖς ὄρνϊσι μὴ " qdew, ἢ 
ταῖς πηγαῖς μὴ διασκιρτᾶν ἐκ 
τῶν πετρῶν. Κομιδῇ παρὰ φύ- 
σιν ἔμοιγε ἂν εἴη τὸ μὴ συρ- 
pamrew στίχους. 


Εἶεν’ μὴ εὑρόντα γε ἀθρόους 
τοὺς ἀναγνώστας οὐδέν σε 
δεήσει ἐκπλαγῆναι. 

Οὐ διανοοῦμαι ἐκφέρειν eis τὸ 
φῶς τὰ γεγραμμένα, ᾿ τόδε 
μόνον θέλων ἐκφωνεῖν ἐρρύθ- 
pos τὰ κινοῦντα τὸν γοῦν. 

Σοφῶς σύ γε. Τοῦτο δὲ λέγοις 
ἂν, ποῖον εἶδος τῶν ποιημάτων 
μάλιστα ἀγαπᾷς; 

Τὰ δράματα. 

Ἦ mov τυγχάνεις δρᾶμα τι συγ- 
καττύων σεληνιακόν ; 

Οὐ δῆτα" τὸ γοῦν ποιημάτιον τυν- 
νουτονί ἐστι τῶν καλουμένων 
σονεττίων. Κύριος μέντοι εἰμὶ 


1 δέον, part. absol. quum deberes, and so ἐξόν, quum liceret.—J. 700 ; 


F. 245; 0. 64, obs. 2, 6. 


2 ἀρχήν, omnino, after a negative.—J. 580, 2; F. 67; 0. 50, b*. 

8 δίκαιος, and other adjs. used personally in Greek, for an impersonal or 
adverbial form in English.—J. 677; F. 69 ; C. 22, Ὁ. 

4 μή after verbs of forbidding.—J. 749; F. 277; C. 48, obs. 4, Ὁ. 





DIALOGUE THIRTEENTH. 


achieve. Shakespeare is 
my favourite poet, 


Do you prefer him to Ais- 
chylus and the great 
ancients? 

Every man of sense does. 


But do you not think 
that the Greek drama was 
one of the noblest public 
amusements ? 

On the contrary, as a 
popular recreation I 
maintain it igs superior 
even to our drama, but 
not as a drama. 

How am I to understand 
this ? 

The Greek tragedy is a 
composite, containing, as 
you are aware, four parts 
—poetry, religion, music, 
and dancing. No modern 
drama is so rich. 


Religion, for one, is alto- 
gether excluded from the 
modern tragedy. 

From Protestant tragedies 
certainly. 


This seems a strange di- 
vorce. 

Strange indeed ; but there 
are reasons for it, which, 
however, you will not 
understand, unless you 
look a little into the 
history of the old mys- 
teries. 


55 


θαυμάζειν ἅπερ οὐκ ἰσχύω κα- 
τορθῶσαι. “ον δὲ δὴ ὑπερβαλ- 
λόντως θαυμάζω ἐν ὅλῳ τῷ 
τῶν ποιητῶν λόχῳ ἐστὶν ὁ 
Σχακσπήρ. 

"Ap οὖν προκρίνεις τὸν ΓΑγγλον 
τοῦ Αἰσχύλου καὶ τῶν πάλαι 
ἐνδόξων τραγῳδῶν ; 

Καὶ γὰρ πάντες mpoxptvover, ot 
γε νοῦν ἔχοντες. 

"H mov ἕξαρνος εἶ τὰ τῶν Ἕλ- 
λήνων δράματα μὴ γενέσθαι 
τῶν μάλιστα γενναίων ἀγώνων 
δημοτικῶν ; 

Μᾶλλον δὲ ἀποφαίνομαι διαρρή- 
δην καὶ τῶν καθ᾽ ἡμᾶς δρᾶμά- 
τῶν κρείσσω γενέσθαι τὰ τῶν 
“Ἑλλήνων, εἰς διαγωγὴν γε δη- 
μοτικὴν, οὐ μέντοι γε ἡ δλά ας. 

Πῶς ταῦτα λέγεις ; 


a ? 4 
Καὶ yap σύνθετόν τι τυγχάνει 
a Ud 
ὃν 9 τῶν Ἑλλήνων τραγῳδία, 
4 
ἔχουσά ye, οἶσθα yap, τέσ- 
“ , 
σαρα στοιχεῖα, THY τε ποίησιν 
A AY ‘ 4 Ν b | 
καὶ τὰ περὶ τοὺς θεοὺς, ἔτι δὲ 
καὶ τὴν μουσικὴν καὶ τὴν ὄρχη- 
σιν, ἣν δὴ ποικιλίαν οὐδεμία 
οὐδαμοῦ προσποιεῖται τῶν γε 
νῦν τραγωδιῶν. 
U , A 4 ,¢ > 
Td. ye περὶ τοὺς θεοὺς καὶ ἡ καθ 
ἡμᾶς τραγῳδία καθ᾽ ἅπαντά εἶσι 
χωριστά. 
an 4 a 
᾿Αληθῆ λέγεις, περί ye THs τρα- 
, A > “ ον 
γῳδίας τῆς ἐν τοῖς τῶν Διαμαρ- 
τῦρομένων τόποις. 
Παράδ οξόν τι ἔμοιγε δοκεῖ ὁ 
χωρισμὸς οὑτοσί. 
ες “ A > 3 4 > 
Ὑπερφνῶς μὲν οὖν" οὐ μὴν av- 
αἴτιόν ye τὸ πρᾶγμα" τὰς δὲ 
αἰτίας ὁποῖαι τυγχάνουσιν οὖ- 
σαι οὐκ ἔστι διαγνῶναι τοὺς μὴ 
παρακύψαντας εἰς τὴν τῶν πα- 
λαιῶν μυστηρίων ἱστορίαν. 


56 DIALOGUE 

Do you mean the Eleusi- 
nian mysteries ? 

What nonsense you talk ! 
I mean the old ecclesias- 
tical dramas called mir- 
acle-plays and mysteries. 

There are no such plays 
now ? 


Perhaps in Italy and Spain 
some echoes of them may 
be found ; besides, there 
is a famous exhibition of 
ἃ sacred drama every 
ten years at Ammergau, 
in Bavaria. 

When did they cease to 
be common? 

The Reformation put a 
stop to them. 

Why? 

That is a difficult question. 
Some religious people in 
Scotland object to the 
theatre altogether. 


Why? 

Well, there are various 
tastes; some people ob- 
ject to wine, some to 
dancing, some to organs. 
The Jews-had no drama: 
the Presbyterians de- 
nounce what they have. 
But I have no time to 
answer all your questions, 
I hear the bell sounding, 
I must hurry to College. 


Go then; and take your 
moon-sonnet with you. 
Yes; I mean to give it in 


THIRTEENTH. 


"H που λέγεις τὰ μυστήρια τὰ 
ev Ἐλευσινι; 

Φλυδρεῖς ἔ ἔχων" τὰ παλαιὰ λέγω 
δράματα τὰ ἐκκλησιαστικὰ, τὰ 
θαύματα προσαγορενόμενα καὶ 
μυστήρια. 

Τῶν τοιούτων δραμάτων οὐχ 
εὑρίσκεται, τὰ νῦν γε, οὐδένα" 
οὐχ οὕτως; 

Ἔν τῇ γε Ἰταλίᾳ καὶ τῇ Ἰβηρίᾳ 
ἴσως ἀντηχήσεις τινὲς αὐτῶν 
περιπλανῶνται" πρὸς δὲ τού- 
τοις διδάσκουσιν ἱερόν τι δρᾶμα 
ἄνα δέκα ἔ ἔτη οἱ χωρῖται οἱ ἐν 
᾿Αμμεργαβίᾳ τῶν Βαβαρῶν. 


Πηνίκα δὴ ἐπαύσατο διδαχθέντα 
τὰ δράματα ταῦτα; : 

Ἔπαυσεν αὐτὰ ἡ μεταρρύθμισις 
τῆς θρησκείας, ἡ ἡ κατὰ Γερμανίαν. 
Πῶς ταῦτα ἐγένετο ; : 

᾿Αλλὰ μὴν ἀπορίας ἔχει τάδε 
οὐκ ὀλίγας. Καὶ γὰρ τῶν 
ἐνθάδε εὐσεβῶν ἔ ἔστιν οἵ συν- 
τόνως ἐνίστανται ὡς μὴ δεῖ 
ἀρχὴν γενέσθαι τὰ θέατρα. 

Τί παθόντες ; 

ἔΑλλοι ἄλλαις ἄλλοτε ἥδονται 
ἡδοναῖς" οἱ μὲν γὰρ τὸν οἶνον, 
οἱ δὲ τὴν ὄρχησιν ἀπογιγνώ- 
σκουσιν, ot δε τὰ ὄργανα τὰ 
μουσικά. Καὶ μὴν καὶ οἱ Ἰου- 
δαῖοι ὅλως οὐκ εἶχον τὴν τρα- 

φδίαν' οἱ δε Πρεσβυτεριανοὶ 

ἣν ἔχουσι διαβάλλουσιν. _ Ἀτὰρ 
οὐ σχολάζω, τὰ νῦν γε, ἀποκρί- 
νασθαι πρὸς ὅ ὅσα ἂν προ έροις 
ἐρωτήματα: ἀκούω γὰρ ἠχοῦν- 
τος τοῦ κώδωνος, καὶ ἀνάγκη ἐπ- 
εἶγεσθαι εἰς τὸ Πανεπιστήμιον. 
Ἴθι δὴ. τὸ σονέττιον τὸ σεληνια- 
κὸν προσλαβών. 

Προσλήψομαι γὰρ" διανοοῦμαι 


1 Superfiuous use of éxw.—J. 698 ; F. 244; C. 84, a. 





DIALOGUE THIRTEENTH. 57 


to the Professor, who has ἐγχειρίσαι αὐτὸ τῷ καθηγητῇ 
offered a prize for the ὃς δὴ ἄθλον προύθηκε τῷ περὶ 
best sonnet. τὸ σονέττιον ἀριστεύσαντι. 

I hope you may get it. A Εὔχομαί σοι γενέσθαι τὰ ἀρισ- 
night spent on Arthur’s τεῖα' εἴπερ ἀξιώτατοί ye στε- 
Seat under the cold sky φανωθῆναι of κατὰ τὸ μεσονύ- 
deserves to be rewarded. κτιον ἐπὶ τῆς ᾿Αρτούρου ἕδρας 

αἰθριάσαντες. 

None of your jeering! I Σὺ δὲ δὴ μή τώθαζε- ἔμοιγε οὐ 
shall never repent my μεταμελήσειενἄνποτε τῆς εὖσε- 
pious service paid to the βοῦς θεραπείας, τῆς πρὸς τὴν 
chaste midnight huntress ἁγνὴν τῇς μεσονυκτίας Spas 
while you were snoring  κυνηγέτιδα, καθ᾽ ὃν χρόνον σὺ 
in your sheets, and your δὴ ἔκεισο ῥέγκων ἐν τοῖς στρώ- 
soul juggled by those un- μασι, τὴν Ψψῦχὴν ἔχων pepay- 
reasoned phantasmswhich γανευμένην ὑπὸ τῶν ἀλόγων 
men call dreams. φασμάτων, ods of ἄνθρωποι κα- 

λοῦσιν ὀνείρους. 


ADDITIONAL WORDS AND PHRASES. 


e 


Accuracy—dxpiBera,-as,7. The argument—imd6eots,-ews, 
ἧ. To appear before the public—maprévat εἰς τὰ πλήθη. An 
author—ovyypagevs, -ews, 6. Composition—ovvbects, σύν- 
ταξις, -ews, 7. Conciseness—rd σύντομον. Dignity—oepyd- 
της, -ntos, 7. Edition—éxdoars, -ews, 7. Eloquence—7 περὶ 
τοὺς λόγους δεινότης. Emendation— διόρθωσις, -ews, 7. Ex- 
hibition of literary talent—éridefis, -ews, ἡ. A fancy or 
notion—vénpa, -aros, τό. Fluency—edpora, -as, ἡ. A florid 
writer—doyodaidados. Literary man—duiddAcyos, -ov, ὁ. 
Literary man superficial—goguorns, -ov, 6. Manuscript— 
χειρόγραφον, -ov, τό. Neatness—xopwdrns, τητος, 7. Proof 
—rexpnptov, -ov, τό. Propriety—rd πρέπον, -ovros. <A re- 
cension of the ἰοχὺ---διασκευῆ, -ἧς, 7. Simile—eixoy, -dvos, 
9. Sketch—irorimwots, -ews, 7. Style—yapaxrnp, -jpos, 
6. Subject of discourse—rd ὑποκείμενον, -ov. Taste— 
φιλοκαλία, -as, 7. Turgidity—dyxos, -ov, 6. Weight—rd 
ἐμβριθές, -ovs. Wit—evrpameNXia, -as, 7. Coarse wit, buf- 
foonery— βωμολοχία, -as, ἡ. 


DIALOGUE 


ON ARITHMETIC AND 
MATHEMATICS. 


Will you never be done 

bending over these cir- 
cles and triangles, and 
wasting your brain on 
the barren relations of 
space and time ὃ 

My dear Sir, you talk of 
what you do not under- 
stand. Mathematics is, 
next to poetry, the purest 
element in which the soul 
delights to move. 

What figure is this you 
were looking at so intent- 
ly, and puzzling about ? 

You are an ignoramus. 1 
am not puzzling, only en- 
joying the beautiful de- 
monstration of the fam- 
ous forty-seventh propo- 
sition of the First Book 
of Euclid. 

Read the proposition. 

In every right-angled tri- 
angle the square of the 
side subtending the right 
angle is equal to the 
squares of the two sides 
containing the right angle. 

Hold! hold! I already 


58 


FOURTEENTH. 


H APIOMHTIKH KAI H 
MAOHSI2. 


᾿Αλλὰ σύγε οὐκ ἂν παύσαιό ποτε 
ἐγκύπτων τοῖς κύκλοις τουτοισί 
καὶ τριγώνοις, κατατρύχων τὸν 

.ἐγκέφαλον περὶ τοὺς ἀπείρους 
τόπους, τὸ κενὸν καὶ τὸν χρό- 
γον; 

Λαλεῖς, ὦ θαυμάσιε, περὶ ὧν οὐδὲν 
συνῆκας. Μετά γε τὴν ποίησιν 
οὐκ ἂν εὕροι τις καθαρώτερόν 
τι τῆς θήσεως, ἐν ᾧ πέφυκεϊ 
κινεῖσθαι ἡ ψυχῆ. 


Ποῖόν τι τὸ σχῆμα τουτί εἷς ὃ 
ἀτενίζων ἡπόρεις ; 


᾿Αμαθής tis? εἶ. ἐγὼ οὐδὲν 
ἀπορῶ, μᾶλλον δὲ ἑστιῶμαι τῆς 
κομψῆς ἀποδείξεως τῆς περι- 
βοήτου προτάσεως, τῆς ἐν τῇ 
πρώτῃ τοῦ Ἑὐκλείδου βίβλῳ. 


᾿Αναγνοίης ἂν τὴν πρότασιν. 

Ἐν τοῖς ὀρθογωνίοις τριγώνοις 
τὸ ἀπὸ τῆς τὴν ὀρθὴν γωνίαν 
,’ ΄ι 
ὑποτεινούσης πλευρᾶς τετρά- 

ὠνον ἴσον ἐστὶ τοῖς ἀπὸ τῶν 
Ύ 
τὴν ὀρθὴν γωνίαν περιεχουσῶν 
πλευρῶν τετραγώνοις. 
a” ‘ 3 a“ ‘ [2 ‘ 
Exe δὴ αὐτοῦ" ἤδη γὰρ ἄνω καὶ 


1 πέφυκα, to have a natural genius for doing anything. —J. 668. 
2 Idiomatic use of ris.—J. 659, 4; C. 28, a. 





DIALOGUE FOURTEENTH. 


feel quite confused. But 
why do you call this 
proposition famous ? 

Because they say Pytha- 
goras first found out the 
demonstration. 

Do you believe that ? 

Why not? The Samian was 
unquestionably a great 
mathematician,andtaught 
that the first principle 
of all things is number. 

What could he mean by 
that ? I hate arithmetic ; 
and, to confess the truth, 
am constantly confound- 
ing addition and subtrac- 
tion in my calculations. 

I am sorry for you; for 
here you plainly confess 
that you have a weak 
brain, and claim near 
relationship with certain 
savage tribes who cannot 
count above twenty. 

Well; don’t bother me 
about figures: at the 
same time, I should be 
very glad to hear what 
Pythagoras meant by 
making number the first 
principle. 

He meant, what any man 
of sense may see, that 
all things in the world 
are measured and calcu- 
lated. 

Is there any calculation in 
the clouds ? 

Yes ; every drop of water, 
as the chemists will tell 
you, is composed of cer- 





59 


κάτω ἕλκεις μοι τὰ διανοήματα. 
Ταύτην δὲ δὴ τὴν πρότασιν διὰ 
τί εἶπες περιβόητον ; 

Διότε τὸν Πυθαγόραν φασὶ 
πρῶτον τὴν ἀπόδειξιν ἐξευρεῖν. 


Μῶν σὺ ταῦτα πιστεύεις ; 

Πιστεύω δῆτα" καὶ γὰρ ἦν ὁ Σά- 
μίος ὡς ἀληθῶς δεινὸς περὶ τὴν 
μάθησιν, διδάσκων γε τὴν τῶν 
ὅλων ἀρχὴν εἶναι τὸν ἀριθμόν. 


Ταῦτα δὲ τί βουλόμενος ἀπεφή- 
νατο; Μισῶ τὴν ἀριθμητικήν' 
καὶ, ἵνα λέγω τὰ ἀληθῆ," λογιζό- 
μενος ἀεὶ λανθάνω οὐ διακρῖ- 
γὼν τὴν τε ἀφαίρεσιν καὶ τὴν 
προσθήκην. 

᾿Ἐλυπήθην ἀκούων' ταῦτα γὰρ 
λέγων δῆλος εἶ ὁμολογούμενος 
πάνυ μᾳλακῇ χρῆσθαι τῇ δια- 
voia, ὥστε δικαίως ἀποδέξασθαι 
ἀγρίων τινῶν φύλων τὴν συγ- 
γένειαν, τῶν μὴ δυναμένων πεμ- 
πάζειν ὑπὲρ τοὺς εἴκοσι. 

Εἶεν" ἐμὲ δὲ μὴ κόπτε τοῖς ἀριθ- 
pots: ov μὴν ἀλλὰ ὅ ye Πυθαγό- 
ρας τίποτε ἐβούλετο θεὶς ἀρχὴν 
τὸν ἀριθμὸν μάλα ἡδέως ἂν 
ἀκούσαιμι. 


Ἐκεῖνο γοῦν ἐβούλετο, τοῖς γε 
νοῦν ἔχογνσιν δῆλον, τὸ ἅπανθ᾽ 
ὅσα ἐν τῷ κόσμῳ ἀριθμοῖς τισι 
καὶ μέτροις ῥυθμίζεσθαι. 


Μῶν ῥυθμός τις ἐστὶν ἐν ταῖς 
ΒΈΡΊ Ὁ ἑμῆλα 

Καὶ μάλα γε" σταγὼν γὰρ ὕδα- 
Tos πολλοστὴ, ὡς διδάσκουσιν 
οἱ χημικοὶ, σύγκειται ἐξ ὡρισ- 





1 As in Latin μέ vera ἀΐοαπι; but the infin. also, with ὡς 8 used in 


Greek.—J. 893, d. 


60 


tain fixed measures of 
two gases, oxygen and 
hydrogen ; and, .in fact, 
the whole of chemistry is 
nicely quantitative, and 
depends on arithmetic. 
And must I then be an 
arithmetician in order to 
study chemistry ? 


Of course. Time and 
Space, which you call 
empty relations, are no 
doubt empty in them- 
selves, but, like bottles, 
can easily be filled with 
good wine. Nothing ex- 
ists which is not con- 
tained by these universal 
forms. 

What do you say to 
Mind ? 

Well, I grant that thoughts 
cannot be measured by 
inches ; but mind can act 
only through space and 
time. 


Then you mean to say 
that unless I study ma- 
thematics and arithmetic 
I must be a fool ἢ 


I say that without those 
universal measures men 
cannot attain to accuracy 
in science. You may 
float about with our good 
friends the Germans in a 
region of misty metaphy- 
sics. 


Don’t speak against meta- 


DIALOGUE FOURTEENTH. 


μένων τινῶν μέτρων δνεῖν ἀέρων, 
δηλαδὴ τοῦ ὀξυγόνον καὶ τοῦ 
ὑδρογόνου" ὅλως δὲ δὴ σύμ- 
πᾶσα ἡ χημικὴ κατὰ τὸ πόσον 
ὁρίζεται ἀκριβῶς, καὶ ἐξήρτηται 
τῆς ἀριθμητικῆς. 

Εἶτα, νὴ Δία, καὶ ἐμὲ μέλλοντα 
μελετᾶν τὰ χημικὰ δεῖ πάντως 
διαπονεῖσθαι τὰ περὶ τοὺς 
ἀριθμοὺς ; 

Κομιδὴ μὲν οὖν' ὁ γὰρ δὴ χρόνος 
καὶ οἱ ὡρισμένοι τόποι ods 
κενοὺς λέγεις, καθ᾽ αὑτοὺς τῷ 
ὄντι διάκενοί εἶσιν, ῥᾳδίως δε, 
καθάπερ οἱ ἀσκοὶ, οὐ πολλῷ 
πόνῳ ἀγαθοῦ οἴνου ἂν ἐκπλη- 
ρωθεῖεν. Ὅλως δὴ ἐν τῇ τῶν 
ὅλων συστάσει ὑπάρχει οὐδὲν 
ὅ τι οὐχ ὁρίζουσιν ὁ τε χρόνος 
καὶ οἱ τόποι. 

Εἶτα, περὶ τοῦ νοῦ τί ποτε λέ- 
γεις; 

Ἐκεῖνο δὴ συγχωρῶ, μὴ δύνασ- 
θαι μετρηθῆναι τὰς διανοίας 
δακτύλων γε λογισμῷ" δὺ μὴν 
ἀλλὰ ὅ γε νοῦς οὐχ οἷός τε ἐστὶν 
ἐνεργεῖν χωρὶς τοῦ ποῦ καὶ τοῦ 
πότε. 

Τοιγάρτοι ὡς ἐμοῦ ἠλιθίου ἀπο- 
βησομένου, μὴ σπουδάσαντοςϊ 
περὶ τήν τε μάθησιν καὶ τοὺς 
ἀριθμοὺς, οὕτως ἔχεις τὴν γνώ- 

3 μην; 4 > 0 a» 

Exeivo δήπου ἀποφαίνομαι, ἄνευ 
τῶν μέτρων τούτων τῶν πάντα 
περιεχόντων οὐχ οἵους τε εἶναι 
τοὺς ἀνθρώπους ἐξακριβοῦν 
ὁποιανδήποτε ἐπιστήμην. Πά- 
ρέστι δήπουθεν μετὰ τῶν 
χρηστῶν Τερμανῶν ἐν μεταφυ- 
σικοῖς τισι κενώμασιν ἔνθα καὶ 
ἔνθα μετεωρίζεσθαι. 

Σὺ δὲ μὴ κακολόγει τὰ μετα- 





1 μὴ, with aor. part. Ξε υὐδί, with perf. subj.—J. 646, 2; F. 276; C. 48,1. 





DIALOGUE FIFTEENTH. ΕΝ 


physics ; that is a vulgar 
habitude of the English 
mind. 

Then don’t speak you 
against mathematics. The 
next time I see you 1 
hope to find you not 
ignorant of the difference 
between 9+2 and 9-2, 
and perhaps even ad- 
vanced to the compre- 
hension of the great mys- 

_tery of (a+b)?=a?+ 6? 
+ ab. 


? 4 4 Ὁ 
φυσικά: βαναυσικὴ γὰρ ἔξις 
αὕτη τῆς τῶν Αγγλων διανοίας. 


ζά 
Καὶ σὺ ὡσαύτως μὴ κακολόγει 


τὴν μάθησιν. ᾿Ατὰρ ὕστερον 
περιτυχών σοι ἐλπίζω οὐ πάνυ 
ἄπειρον εὑρήσειν σε τοῦ, πῶς 
διαφέρει τὰ 9 - 2 καὶ τὰ 9 -- 2, 
καὶ μὴν καὶ ἴσως εἰς τοσοῦτον 
προαχθέντα σοφίας ὥστε κατα- 
λαβεῖν τὸ μυστικὸν τόδε (a + β)3 
=a? + β5-- 2αβ. 


ADDITIONAL WORDS AND PHRASES. 


Angle—yovia, -as, 7. Circumference—repipépera, -as; ἧ. 
Circle—kvxXos, -ov, 6. A complement—zapar\npapa, -aros, 
τό. Distance or interval—S:aornpa, -ατος, τό. Figure— 
σχῆμα, -aros, τό. Line—ypappn, -ns, 7. Magnitude—peye- 
Gos, -ovs, r6. A perpendicular—xaOeros, -ov, 7. A plane— 
ἐπίπεδον, -ov, Té6. A point—onpeioy, -ov, td. A ratio—dé- 
γος, -ov, 6. Segment—rpiya, -atos, τό. A straight line— 
εὐθεῖα, -as, 7. A surface—émipavera, -as, 7. A triangle— 
τρίγωνον, -ov, τό. 


DIALOGUE FIFTEENTH. 


LOGIC AND METAPHYSICS. H AIAAEKTIKH KAI TA 


META®YSIKA. 
Well, my good friend, in λέγοις ἂν, ἀντιβολῶ σε, ὦ δαι- 


what net are you en- 
tangling yourself now? 
You never seem happy 
unless when you have 
lost your way in the 
-clouds or in a bog. 

If I had been a German, I 
might have lost my way 


μόνιε, ποίῳ τινὶ δικτύῳ νῦν δὴ 

τυγχάνεις ἐμπλακείς ; Καὶ ὰρ 

οὐδέποτε ἔμφασιν ἔχεις εὐδαι- 

μονοῦντος, εἰ μὴ παρεκτραπείς 

γε εἰς τὸ νεφελῶδες, 7) τὸ τελ- 
τῶδες. 


Ἐγὼ, εἰ Γερμᾶνὸς ἔφυν, εἰκότως 


εἰς ὑπερνεφέλους τόπους 


62 DIALOGUE FIFTEENTH. 


in the clouds, but being 
as I am, a_hard-faced 
utilitarian Scot, there is 
no great risk of any such 
transcendental extrava- 
gation. 

Of course that is a book 
on metaphysics over 
which you are poring. 
Let me see. Oh, Hegel! 

Yes, Hegel; and a very 
sensible fellow he is too. 


You pretend to understand 
him? 


In this book I have found 
nothing incomprehen- 
sible. The account that 
he gives of the Sophists 
hits the golden mean be- 
tween the Whigutilitarian 
Grote and the old Oxon- 
ian Tories, who loved to 
run down everything 
Athenian that was the 
natural outgrowth of de- 
mocracy. 


You say this, who are a 
plain practical Scot! Who 
would have thought to 
find you ballooning about 
with those transcendental 
Germans 3 

I tell you I have plenty of 
ballast. 


But tell me this rather— 
what use can there pos- 
sibly be in metaphysics ? 

Man is a thinking animal. 


I can think without help 
from Kant or Hegel. 


μετεωρισθεὶς eLerpatmy νῦν 
δὲ, Καληδόνιος ὧν ἀνὴρ, σκλη- 
ρομέτωπός τις διηνεκῶς τὰ 
ὠφέλιμα διώκων, οὐδὲν κινδῦ- 
νεύω ταῖς τοιαύταις ὑπερανθρώ- 
ποις ἐκτοπισθῆναι φοραῖς. 
Βίβλος μέντοι μεταφυσικὴ αὕτη 
ἐστίν cis ἣν ἐγκύπτεις. φέρ 
ἴδω" €a, €a, τὸν “Ηγήλιον. 


Αὐτὸν τὸν Ἡγήλιον" καὶ, εἴ τις 
ἄλλος τῶν νῦν φιλοσοφούντων, 
μάλα συνετὸν ἄνδρα. 

Εἶτα σύγε προσποιεῖ ἐπίστασ- 
θαι τὰ αὐτῷ δεδογματισμένα ; 
Ἔν ταύτῃ γε τῇ βίβλῳ εἰς οὐ- 
δέν πω προσέπταισα ἀκατάλη- 
πτον. “A γοῦν περὶ τῶν σο- 
ἱστῶν λέγει δοκεῖ εὐστοχεῖν 
ἀκριβῶς τοῦ μέσου τῶν δυεῖν 
ἄκρων, δηλαδὴ τοῦ δημοτικοῦ 
Τρώτου τοῦ τὰ ὠφέλιμα ὑμ- 
νοῦντος, καὶ τῶν ἐν ᾽Οξονίῳ τὰ 
τῶν δυνατῶν φρονούντων, τῶν 
Κρονικῶν, οἱ δὴ ἐφίλουν ἀεὶ κα- 
τατρέχειν τῶν ᾿Αθηναίων ὅσα 
κατὰ φύσιν ἐκ τοῦ δήμου ἐξ- 

έβλαστεν. 

Ταῦτα σὺ λέγεις, ὁ αὐθέκαστος 
καὶ σφόδρα ἀληθευτικὸς Καλη- 
δόνιος. Τίνι δὴ ἐπῆλθεν ἂν 
περιπεσεῖν σοι ᾿δΔεροβατοῦντι 
μετὰ τούτων τῶν ὑπερκοσμίων 
Γερμανῶν. 

"AAN’ ἐγὼ διισχῦρίζομαι ᾿ἱκανόν 
ἔχειν τὸ ἕρμα. 

Τοῦτο δὲ εἰπὲ μᾶλλον, τί ποτ᾽ 
ἂν ἔχοι ὄφελος τὰ μεταφυσι- 


Κα; 


Ἔστι δὴ ὁ ἄνθρωπος ζῶον δια- 


νοητικόν. 

᾿Αλλὰ μὴν ἔγωγε, βουλόμενος 
περί τινος φροντίζειν, οὐδὲν ἐν- 
dens εἶμι τῆς ἀπὸ τοῦ re Καν- 
τίον καὶ τοῦ Ηγηλίου βοηθείας. 





DIALOGUE FIFTEENTH, 63 


So you can dance without 
the dancing-master, but 
you will dance better 
with him. 

“Have you read Aristotle’s 
Metaphysics? 


Yes; a little: but it is a 
very tough book. 

Is it true that Aristotle 
was an atheist ? 

Quite the contrary ; in his 
doctrine of the four causes 
he excludes the possibi- 
lity of atheism. 

What are the four causes? 

Well, let us take the ex- 
ample of a sculptor; the 
first cause is the mind 
of the sculptor, and his 
determination to make a 
statue. This Aristotle 
calls the beginning of mo- 
tion. The second cause 
is in the purpose for 
which the work is made, 
as to be placed in some 
public street. This he 
calls the cause on account 
of which. The third is 
the matter out of which 
anything is made, as the 
statue out of marble; 
and the fourth cause is 
the idea of the thing it- 
self which the sculptor is 
going to make. This 
Aristotle called the τὶ ἦν 
εἶναι, which the medizval 
metaphysicians transla- 
ted quidditas, what we 


“Ὡσαύτως δήπου ἄνευ μὲν ὀρχη- 
στοδιδασκάλον ὀρχήσαιτο ἄν 
τις, τεχνικώτερον δὲ χρώμενος 
αὐτῷ. 

᾿Ανέγνως τὴν τοῦ ᾿Αριστοτέλους 
πραγματείαν, τὴν περὶ τῶν μετὰ 
τὰ B teeters 


᾿ Καὶ yap éyevoduny πως" ἔστι δὲ 
γὰρ ἐγευσάμη 


εἐπωτέρα. 
σι a 4 
Οὐκοῦν ἀληθῆ λέγουσι, al eb 
ἄθεον εἶναι τὸν ᾿Αριστοτέλην ; 
? 2 , ” -Oi » a 
Ἐξ ἐναντίας" εἴγε δὴ ἐξηγούμε- 
vos περὶ τῶν αἰτιῶν τῶν τεττά- 
ρων ἀδύνατον ἀποφαίνεται μὴ 
ov! θεῖναι τὸ θεῖον. 
Τὰς δὲ ποίας λέγεις αἰτίας ; 
Ἐπὶ ἀγαλματοποιοῦ3 μάλιστά 
“ “ ε A’ > 
τις dy ἴδοι ταῦτας Ἢ μὲν οὖν 
πρώτη αἰτία ὁ νοῦς ὑπάρχει ὁ 
τοῦ δημιουργοῦ, καὶ ἡ αὐτόθεν 
προαίρεσις τοῦ ποιεῖν ἄγαλμα, 
a 
ἣν δὴ αἰτίαν προσαγορεύει ὁ 
“a LA 
᾿Αριστοτέλης THY τῆς κινή- 
a , 
σεως ἀρχήν. ᾿Ἐφεξῆς λέγει 
wn [4 
τὸν σκοπὸν οὗ τυχεῖν βούλεται 
¢ ~ 
ὁ δημιουργὸς, τελεσθέντος τοῦ 
Ε ς a a 
Pye οἷον τὸ ἱδρυνθῆναι τὸ 
ον ἐν πλατείᾳ τινὶ ὅπον τοῖς 
, id a 
ἀνθρώποις περίβλεπτον ἂν εἴη" 
ταύτην δὴ τὴν αἰτίαν καλεῖ τὸ 
οὗ ἕνεκα. Ἢ 8 αὖ τρίτη αἰτία 
‘» eg 3 , Q 
ἐστὶν ἡ ὕλη ἐξ ἧς πεποίηται τὸ 
» ε 3 a a 
ἔργον, ws ek λίθον λευκοῦ τὸ 
αλμα. Τετάρτην δὲ δὴ τί- 
θησιν αἰτίαν τὴν τοῦ πράγματος 
ἔννοιαν, ἤτοι εἶδος, οἷον ἢ θεοῦ 
τινὸς ἣ στρατηγοῦ ὃ βούλεται 
, 
πλάττειν ὁ δημιουργός" ταύτῃ δὴ 
τῇ αἰτίᾳ προσέθηκεν ὁ φιλόσο- 
ς τοὔνομα τὸ τί ἦν εἶναι, 
Ῥωμαιστὶ quidditas, perappac- 





1 μὴ ov before infinitive, after certain words implying a negation.—J, 


750 ; F. 208; C. 48, 4, c. 


3 ἐπί with gen. in the case of.—J. 683; C. 88, 10, a. 


64 DIALOGUE FIFTEENTH. 


might call the whatness 
of the thing, or that 
which makes it what it 
is, as distinguished from 
other things. 


All very fine; but what 
has this to do with the 
theism of Aristotle ? 

Who would have thought 
that you would not see 
that the four causes are 
all contained in the one 
eternal and infinitely wise 
energy which we call 
God ? 

Indeed! so metaphysics 
is just another name for 
theology ? 

Just so; and-every man 
who believes in the doc- 
trine of causes must be 
a theologian, and must 
be a metaphysician. 

What do you say to 
Logic ? 

Logic dissects and lays 
bare the laws of thought, 
and is useful, like any 
other dissection. 

But is it necessary for the 
discovery of truth ? 


Not absolutely ; it is ex- 
tremely useful however 
for the exposure of fal- 
lacies, besides being, like 
mathematics, a necessary 
and purely intellectual 
-acience. 

I once imagined that no- 
thing could ever have 
induced me to open a 


book on Logic ; but what . 


Gev ὑπὸ τῶν κατὰ τὸν μεσαιῶνα 
προσκειμένων τῇ ἀπὸ τοῦ ᾿Αρι- 
στοτέλους σοφίᾳ: ἴσως δὲ καὶ οἱ 
καθ᾽ ἡμᾶς λέγοιεν ἂν the what- 
ness of the thing, δηλαδὴ τὸ 
τὸν τύπον ὁρίζον τοῦ εἴδους ἣ 
γε τῶν ἄλλων εἰδῶν διαφέρει. 

Κομψὰ ταῦτα" τεκμήριον δὲ δὴ 
τί ἔχει τοῦ νομίζειν θεοὺς τὸν 

ΣΤ ειρίτην ; ; 

Τίς “ἂν φήθη οὐχ ὁρᾶν σε τὰς 
αἰτίας ταῦτας ᾿συμπᾶσας ἀναγ- 
καῖον εἶναι ἀνάγειν εἰς μίαν 
πηγὴν, δηλαδὴ τὴν ἐνερ οὖσαν 
δύναμιν, τὴν ἀίδιον καὶ | ἀπέραν- 
τον καὶ πάνσοφον, ἣν καλεῖ 
ἕκαστος τὸν Θεόν ; 3 

Eira ravra εἶναι TH θεολογίᾳ τὰ 
μεταφυσικά' οὕτως λέγεις ; 


Οὕτως" καὶ μὴν καὶ ,ἀνάγκη 
ἅπαντας, ὅσοι τὰς τέσσαρας 
αἰτίας ἀποδέχονται, θεολόγους 
τε »χρηματίζειν, καὶ μεταφυσι- 
κούς. 

Περὶ δὲ τῆς Λογικῆς τίνα δὴ 
ἔχεις γνώμην ; 
᾿Ανατέμνει μὲν οὖν ἡ Δογικὴ καὶ 
ἀπογυμνοῖ τὰ περὶ τὰ .διανοή- 
ματα, ὄφελος. δὲ ἔχει οἷον ἄλλη 
ὁποιαδήποτε ἀ ἀνατομή ; ; 

"Exeivo “μέντοι ἐρωτῶ' μῶν ἂν 
καία ἐστὶν αὕτη ἡ τέχνη πρὸς 
τὸ ἐξευρεῖν τὰ ἀλ ηθῆ; ; 

Οὐχ ἁπλῶς" ἀλλὰ, μὴν εἰς τὸν 
τῶν παραλογισμῶν ἔλεγχον 
ῥοπὴν ἔχει μεγίστην" πρὸς δὲ 
τούτοις, καθάπερ ἡ μάθησις, 


διανοίᾳ χρῆται καθαρᾷ μηδὲν 
ἐνδεὴς οὖσα τῶν ἐκτὸς. 


᾿ρήθηνπάλαι ἐ ἐγὼ οὐδὲν, οὐδέποτε 
ἰσχῦσαι ἂν πεῖσαί με βίβλον 
ἀναγνῶναι περὶ τῆς λογικῆς- τὰ 
δὲ νῦν ὑπό σου λεχθέντα ὀλίγου 








DIALOGUE SIXTEENTH. 65 


you say almost makes δεῖν διαπράττεται ὅπως pera- 
me change my mind. γνώσομαι. 

Change your mind by all Μετάγνωθι δὴ ὁ “γὰρ μηδὲν μη- 
means. The man who δέποτε μεταγνοὺς ἤτοι μωρός 
never changes his mind ἐστιν ἣ θεός. 
is either a god or a fool. 


ADDITIONAL WORDS AND PHRASES. 


Actuality—eévreAéyeva, -as, 7. Acquired—émixryros. Con- 
ception—timdAnWis, -ews, 7. Experience— ἐμπειρία, “ας, ἡ. 
Element—-ororxeiov, -ου, τό. External objects—ra ἐν τῇ 
αἰσθήσει. Effects or results—rd ἀποβαίνοντα. A final 
end— τέλος, -ους, τό. General principles—17 καθόλου ἐπι- 
στήμη. The infinite—ré a ἀπέραντον. Τηηδῦο---ἔμφυτος. An 
idea—évvora, -as, ἧς A Platonic idea—eidos, “ous, ro. Par- 
ticulars comprehended under a general—rd ὑποκείμενα. 
Means to an end—rd πρὸς τὸ τέλος. Potentiality— 
δύναμις. The sentiments and emotions—ro παθητικόν. 
Relation—ré πρὸς τί, Sensation—aioOnots, -ews, 7. The 
subject—rd ὑποκείμενον. The self-identical—ré det κατὰ 
ταυτὸ dv. Absolute being—rd ὄντως ὄν. The accidental 
- τὸ συμβεβηκός. An affection of substance — πάθος, 
τους, Td. The possible—ré ἐνδεχόμενον. A first prin- 
ciple— ἀρχή. 


DIALOGUE SIXTEENTH. 


MORAL PHILOSOPHY. H ΠΕΡῚ THN APETHN 
ΣΟΦΙΑ. 
What book is that you Τίνα ποτὲ βίβλον ἀναγιγνώσ- 
are reading ? κεις 5 
Aristotle’s Ethics. Ta τοῦ ᾿Αριστοτέλους ἡθικά. 
Oh, vile! ᾿Απέπτυσα. 
What do you call vile ? Ti τοῦτο ἀπέπτυσας ; 
Aristotle. Τὸν δὴ ᾿Αριστοτέλην. 
Why? Ti παθών ; 


Because he is a crabbed Διότι χάλεπός τις ἐστὶν καὶ 
and thorny old fellow, ἀκανθώδης, οὗ δὴ τὴν ὁμιλίαν 


66 DIALOGUE SIXTEENTH. 


with whom I will have 
nothing todo. I do not 
care to eat briers. 

I grant he is not without 
thorns ; but as he him. 
self said of Virtue, Though 
his roots are’ bitter his 
fruit is sweet. 

I prefer the blooming 
garden of Plato, full of 
flowers and fragrance. 

No person denies that 
Plato is magnificent; but 
Aristotle perhaps is a 
more solid architect and 
a more substantial writer. 
At least I for one should 
think it a disgrace that 
the Ethics of Aristotle 
were not read in the 
University. 

Well, for certain hard heads 
—Aberdonians, and such 
like,—he may be better 
adapted than Plato, whom 
Cicero, not without rea- 
son, calls the god of the 
philosophers. 

Sense is good for all, not 
for Aberdonians only. 
Aristotle is the perfec- 
tion of sense. 


A great virtue for com- 
mon people ! 


A necessary virtue for all 
people, and an uncom- 
mon virtue sometimes 
with men of genius. 

What is Aristotle’s defi- 
nition of Virtue. 

Hear :—By the excellence 


? > , 9 € ? 
πάντως ἀπέγνωκα. Οὐχ ἡδέως 
ἂν ἑστιῴμην τῶν βάτων. 


Συγχωρῶ ταῦτα: ἀλλ᾽ ὅμως, 

καθάπερ αὐτὸς ἔλεγε περὶ τῆς 
“ Ἂν 

ἀρετῆς, πικρὰς μὲν ἔχει τὰς 

cs “ ‘ AY 

ῥίζας, γλυκεῖς δὲ τοὺς καρ- 

πούς. 

Αἱρετώτερος ἔμοιγε ὁ τοῦ Πλά- 
τωνος κῆπος ὁ θαλερὸς, ἀνθέων 
ὑπέρπλεως καὶ ὀσμῆς. 

Οὐδεὶς ἂν ἐξαρνοῖτο μὴ οὐκ εἶναι 
μεγαλοπρεπῆ τὸν Πλάτωνα" ὁ 
μέντοι ᾿Αριστοτέλης ἀρχιτέκτων 
πού ἐστι μᾶλλον εὐπαγὴς, 
καὶ συγγραφεὺς γονιμώτερος. 
Ἐπονείδιστον ἔγωγε ἂν ἡγοί- 
μην. ἡ οὐκ ἀναγιγνώσκεσθαι 
τὰ ηθικὰ ἐν τῷ πανεπιστημίῳ. 


Εἶεν: ἴσως γε δὴ σκληροκε- 
φάλοις τισὶ---τοῖς ᾿Αβερδωνία- 
θεν καὶ ὅσοι τοιοῦτοι---ἁρμόζοι 
ἂν μᾶλλον ὁ Σταγειρίτης ἣ ὁ 
Πλάτων, ὃν δὴ ὁ Κικέρων θεόν 
τινα ἐν τοῖς φιλοσόφοις δικαί- 
ὡς προσαγορεΐει. 

᾿Αλλὰ μὴν τό γε νοῦν ἔχειν 
πᾶσιν ὠφέλιμόν, οὐ τοῖς ἐξ 
᾿Αβερδωνίας μόνοις" τῶν δὲ 
δὴ λίαν νοῦν ἐχόντων ἀναμφι- 
σβητήτως κορυφαῖος τυγχάνει 
ὧν ὁ ᾿Αριστοτέλης. 

Τοῦτο τὸ νουνεχὲς, ὅπερ ὑμνοῦ- 
σιν οἷ πολλοί, καλὴ ὁ γπουθεν 
ἀρετή ἐστιν τοῖς τυχοῦσι τῶν 
ἀνθρώπων. 

᾿Αναγκαία δὴ ἀρετή ἄλλοις τε 
σύμπᾶσι, καὶ δὴ καὶ τοῖς ἐπὶ 
τῇ εὐφυίᾳ σεμνυνομένοις. 

Ὅρον δὲ δὴ τίνα τίθησιν ͵ ὁ 


᾿Αριστοτέλης τῆς ἀρετῆς ; 
"Ακουε" ᾿Αρετὴν λέγομεν ἀνθρω- 





DIALOGUE SIXTEENTH. 67 


or virtue of man we 
mean that which belongs 
to the soul, and not to 
the body, and happiness 
we say consists in the 
energizing of the soul. 

That sounds very grand. 

Very true also, if you will 
consider. 

Can you prove that he is 
right in saying ‘that Vir- 
tue lies in the mean be- 
tween two extremes ? 

That is easy; name any 
virtue, and I will give 
you the two extremes 
between which it lies. 

Well, take generosity. 


The excess is prodigality 
or thriftlessness, the de- 
fect stinginess or niggard- 
liness. 

What say you to truth? 
Can a person be too 
truthful ? 

O yes! in many ways; a 
person may fling pearls 
before swine, and get 
himself hanged by a 
rope of his own making. 
Children should not play 
with knives; and truth 
to fools is a thorn which 
runs up into their flesh 
and makes them bleed. 

Who speaks too little 
truth ? 

The very prudent and 
over cautious person, who 
is always afraid of giving 
offence, and who _ habi- 
tually betrays wisdom, 
that he may purchase 
favour from fools. 


πίνην οὐ τὴν τοῦ σώματος, 
ἀλλὰ τὴν τῆς ψυχῆς" εὐδαι- 
μονίαν δὲ ψυχῆς sd id 
λέγομεν. 


4 


Σεμνὸν δήπου ἠχεῖ ταῦτα. 

Καὶ ἀληθές γε ὑπερφνῶς, εἰ 
βούλει σκοπεῖν. 

ἜΧχοις ἂν ἀποφαίνειν ὀρθῶς 
λέγειν τὸν φιλόσοφον λέγοντα 
μέσην κεῖσθαι τῶν ἑκατέρωθεν 
ἄκρων τὴν ἀρετήν; ; 

Ῥάδιον τοῦτό γε" σοὶ γὰρ λέξ- 
αντι ὁποιανδήποτε ἀρετὴν ἐγὼ 
παραντίκα δηλώσω τὰ δύο 
ἄκρα ὧν κεῖται ἐν τῷ μέσῳ. 

Φέρε νυν, καὶ πεῖραν λάβε τῆς 
ἐλευθεριότητος. 

Ταύτης γοῦν τῆς ἀρετῆς ἡ «μὲν 
ὑπερβολή ἐστιν ἀσωτία, ἡ ἡ δὲ 


ee ἀνελευθερία, ἣ ἐῶ 


χρότη 

Περὶ δὲ. τῆς ἀληθείας τί ἔχεις λέ- 
yew; μῶν ἐσθ' ὅπως ἁμάρτοι ἄν 
τις ὑπερβάλλων τῷ ἀληθεύειν; 

Πολλαχῶς γὰρ' τάχα γὰρ dv 
ὁ προέμενος μαργαρΐτας τοῖς 
ὑσὶν ἀπάγχοιτο͵ ᾧ αὐτὸς 
παρεσκεύασε σπάρτῳ. Ov 
yap προσήκει τοῖς παιδαρί- 
ous παίζειν ταῖς μαχαί ais" καὶ 
ὡσαύτως, τοῖς νοῦν μὴ ἔχουσιν 
ἡ ἀλήθεια εἰς τὴν σάρκα ἀνα- 
δραμοῦσα ἕλκει αἷμα. 


Ποῖός τις ἐστὶν ὁ ἧττον τοι 
δέοντος ἀληθεύων ; 


‘O ἄγαν φρόνιμος καὶ σφόδρα 


εὐλαβὴς, ὅσπερ δέδιε μὴ λέγων 
τι ἐμβριθέστερον τυγχάνῃ 
προσκόπτων τοῖς ἀκούουσιν, 
ὥστε προδοῦναι ἑκάστοτε τὴν 
σοφίαν, θηρῶν δήπου τὴν χάριν 
τὴν τῶν μωραινόντων. 





68 DIALOGUE SIXTEENTH. 


I see you have always an 
answer ready. What is 
Aristotle’s favourite vir- 
tue ? 

Greatness of soul. 

I have heard it said that 
he praises men for pride 
and arrogance. 

This is not true; never- 
theless I cannot deny 
that there is perhaps a 
touch too much of stoical 
αὐτάρκεια in his great- 
souled man. 

I once heard a preacher 
maintain in the pulpit 
that the ancients knew 
nothing about humility. 


The preacher was wrong ; 
pride or overweening 
self-estimate is constant- 
ly spoken against by the 
wise Greeks as a great 
sin, and the mother of 
many sing; the opposite 
virtue which they ap- 
proved being of course 
humility or moderate self- 
estimate. 

I wonder how preachers 
can say these things in 
the pulpit if they are 
not true! 

They display great folly 
in not studying moral 
philosophy. 

But they do attend the 
moral philosophy class. 


True; but they do not 
thoroughly meditate on 


Ἦ που ῥᾳδίως ἑκάστοτε ἀποκρί- 
vel, ὦ ἑταῖρε. Ποίαν μάλιστα 
τῶν ἀρετῶν ἐπαινεῖ ὁ ᾽Αριστο- 
τέλης ; ; 

Τὴν μεγαλοψυχίαν. 

᾿Ακήκοα λέγοντας ὡς ἐπαινεῖ 
τοὺς ἀνθρώπους ἐπὶ τῇ τε 
ὑπερηφανίᾳ καὶ τῷ τύφῳ. 

Ὑευδῆ ταῦτα' ob μὴν οὐδ᾽ 
ἀρνοίμην ἂν μὴ οὐ κεχρωματί- 
σθαι τὸν μεγαλόψῦχον αὐτοῦ 
τῇ τῶν Στοικῶν αὐταρκείᾳ 
ὑπὲρ τὸ δέον. 


Ἤκουσά ποτε εὐαγγελιστοῦ 
διισχῦριζομένοῦ ἐπὶ τοῦ βήμα- 
τος τοὺς πάλαι Ἕλληνας πάνυ 
ἀγεύστους εἶναι τῆς ταπεινο- 
φροσύνης. 

ἭΜμαρτε ταῦτα λέγων ὁ ὁ εὐαγγε- 
λιστής" ψέγουσι γὰρ δὴ τὴν 
μὲν ὕβριν οἱ σοφοὶ τῶν Ἑλλή- 
vov καὶ τὸν τῦφον ὡς δεινήν 
τινα πονηρίαν, καὶ δὴ καὶ πολ- 
λῶν μητέρα ἁμαρτιῶν" τὴν δὲ 
ταπεινοφροσύνην ἤτοι τὴν με- 
τριότητα εἰκότως ἐπαινοῦσιν 
ὡς τὴν ἀντίστροφον οὖσαν 


ἀρετήν. 


Θαυμάζω εἰ ei! τὰ τοιαῦτα ᾿λέγου- 
σιν οἱ εὐαγγελισταὶ, μὴ ἀληθῆ 
ὄντα. 


Πολλὴ ἄνοιά ἐστιν μὴ οὐ σπου- 
δάζειν αὐτοὺς περὶ τὰ ἡθικά. 


Καίτοι ἅπαντές γε φοιτῶσιν εἰ εἰς 
τὸν καθηγητὴν τὸν παραδίδοντα 
τὰ ἠθικά. 

Οὐ μέντοι ἔγκεινταί γε ταῖς €v- 
δοκίμοις βίβλοις τῶν πάλαι 


1 εἰ for ὅτι after θαυμάζω and similar verbs.—J. 804. 9; C. 48. 2. 








DIALOGUE SIXTEENTH. 69 


the great books of the 
ancient moralists, at least 
in Scotland. 

I cannot but say you are 
right, at least up to a cer- 
tain point, but they know 
much more than they usu- 
ally get credit for. 

True ; they cannot afford 
to publish books, and they 
cannot hope for promo- 
tion from a knowledge of 
Greek philosophy. 


You hit the nail on the 
head; if we had only 
bishops ! 


Hush! I am a good Pres- 
byterian. 

So am I; but you wish 
impossibilities. We shall 
never have bishops in this 
part of the world. 

Then I say that we shall 
never have Greek philo- 
sophy wedded to Chris- 
tian wisdom, as we find 
it in the great English 
divines. 


Perhaps we may stumble 
on some substitute for 
bishops. 


What might that be? 

It is a long story ; at pre- 
sent I am not at leisure. 
To-morrow, if you please, 
we will discuss this sub- 
ject. Meanwhile, adieu! 


περὶ τὰ ἠθικά φιλοσοφούντων, 
κατὰ γε τὴν Καληδονίαν. 


Οὐκ ἔσθ᾽ ὅ ὅπως οὐ φημὶ ὡς λέ- 
γεις τὰ ἀληθῆ, μέχρι γέ τινος" 
πλὴν πλείω γε Ἰσᾶσιν οἱ εὐαγ- 
γελισταὶ ἢ οἱ πολλοὶ τῶν av- 
θρώπων πιστεύουσιν. 

Ov yap παρείκει αὐτοῖς, ota δὴ 
χρημάτων σπανίζουσιν, ἐκδοῦ- 
vat συγγράμματα' οὐ μὴκ οὐδ᾽ 
ἂν ἐλπὶς ὑπολάμπει αὐτοῖς οὐ- 
δεμία προβιβασθῆναι ἐν τοῖς 
περὶ τὸν βίον, διὰ τὸ ἐμπείρους 
γενέσθαι τῆς τῶν Ἑλλήνων oo 
φίας. 

Ναὶ σύγε, ταῦτα λέγων ὀξυτά- 
τῆς ἔτυχες τοῦ πράγματος ἀκ- 
μῆς" εἰ γάρ πως συμβαίη ἡ ἡμῖν 
ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ τυχεῖν ἐπι- 
σκόπων. 

Εὐφήμει, ὦ παῖ" φρονῶ γὰρ ἐγὼ 
τὰ τῶν Πρεσβυτεριᾶνῶν. 

Καὶ ἐγὼ ταὐτά: ἀλλὰ σύγε τυγ- 
χάνεις εὐχόμενος τὰ Hdl 
οὐ μὴ γένωνται οἱ ἐπίσκοποι, 
ἐν τοῖς ἐνθάδε γε τόποις. 

Καὶ ἀκόλουθα τούτοις ῥητῶς ἀπο- 
aivopat ὡς ov μέτεσταί ποτε 
ἡμῖν γε ,τῆς τῶν Ἑλλήνων 

σοφίας μέρος, τῇ τῶν Χριστια- 
νῶν γνώσει κεκρᾶμένης, καθ᾽ ov 
γε τρόπον ἐπὶ τῶν εὐδοκίμων 
τῆς ᾿Αγγλίας θεολόγων evpi- 
σκεται. 

Εἰκὸς περιπεσεῖσθαι ἡ ἡμᾶς εὑρή- 
ματί τινι τὴν τῶν ἐπισκόπων 
δύναμιν ἔχοντι, χωρὶς τοῦ ὀνό- 
ματος. 

Τοῦτο δὲ δὴ τί ποτ᾽ ἂν εἴη; : 

Μακρὸς ὁ λόγος" ἐν τῷ δὲ πα- 
ρόντι οὐ σχολάζω. Αὔριον, εἴ 
σοι [βουλομένῳ ἐστὶ, καιρὸς 
ἂν εἴη ταῦτα διεξελθεῖν. Τὰ 
νῦν ἔρρωσο. 


70 DIALOGUE SEVENTEENTH. 


ADDITIONAL WORDS AND PHRASES. 


Approbation, excessive love of—8ofoxoria, -as, ἡ. Aban- 
doned—efaAns. Affected —erhacpevos. To give one’s- 
self airs—oepvivopat, θρύπτομαι ἐπί τιν. A Ῥοτοε--- ἐπαχθὴς 
καὶ φορτικός. To be δττορδηΐ---φρονηματίζομαι. A bully— 
θρασύδειλος. Conceited — τετυφωμένος. Choleric — ἀκρό- 
χολος. Conscience—ovveidnars, -€WS, 1). Character, natural 
— vos, -ews, ἡ. Character, acquired—76os, -ovs, rd. Crot- 
chety and obstinate—id:oyyapov. Curmudgeon—x«ipfré£, 
“LKOS, 6. Determined and firm—ioyupoyvopwv. To be elated 
—é€naipopa ἐπί τιν. A direct blunt fellow—avOéxaoros, 
-ov, 6. Facetious—evtpamedos. Forbearance—aveftxaxia, 
-as, 7. Free-spoken—appnoworns, -ov, 6. Gentlemanly 
--ὀλευθέριος. A humorous dissembler—eipav, -wvos, 6. 
Grave and pompous—cepvorpdowmos. To be moderate— 
μετριάζω. A niggard—xvpivonpiorns, “ov, 6. Peevish— 
χαλεπός. To be proud of—peya φρονῶ ἐπί τινι. Pedantic 
—pixpoddyos. Plucky, mettlesome— θύμοειδής. Practical 
matters—ra mpaxta. Perfect and complete -- τετράγωνος 
ἄνευ ψόγου. Ῥαγροβε--προαίρεσις, -ews,7. Profligate extrava- 
gance—dgeria, -as, ἡ. Scurrility—Bopodoyxia, -as, 7. Self- 
ish—didavros. To be in any state of mind or body—did- 
κειμαι, or ἔχω with an adverb expressing condition. Silly 
conduct—dBedrepia, -as, 7. To sober down a person— 
σωφρονίζω. Viciousness—pox Onpia, -as, ἢ. Vulgar display 
—Pavavcia, -as, 7. 


DIALOGUE SEVENTEENTH. 


ON LAW AND LAWYERS. OI NOMOI KAT OI NOMIKOI. 


This is a magnificent hall MeyaXonpemis δὴ ἡ αὐλὴ αὕτη. 
It is the old Parliament ὌἜΕστι γὰρ τὸ παλαιὸν βουλεντή- 
House, where the great ριον, εἰς ὁ ἡ μεγάλη σύνοδος 
council of the nation as- τοῦ ἔθνους συνελέ ETO, καθ᾽ ὃν 
sembled, when Scotland χρόνον ἡ Καληδονία, οὕπω ἕνω 
was a separate kingdom. θεῖσα τῇ ᾿Αγγλίᾳ, κυρίας εἶχε 

τὰς ἀρχάς. 

And what use is made οὗ Τὰ νῦν δὲ εἰς τί χρησίμη ἐστὶν ; 

it now ? 


DIALOGUE SEVENTEENTH. 


It is the place where the 
lawyers congregate, and 
walk about waiting to 
plead their cases. 
morrow, if you come 
here, you will see the 
throng of these learned 
gentlemen with their 
gowns and wigs. 

Where do the judges sit? 


In side-rooms. You may 
see them to-morrow. To- 
day is a holiday. 

What picture is that on 
the great window ? 

That is a painting recently 


executed, representing 
James the Fifth, King of 
Scotland, inaugurating 


the College of Justice. 

Who was the artist ἢ 

Kaulbach. 

A German? ἡ 

Yes ; the Germans are the 
greatest artists in Ku- 
rope, at least on the great 
scale, and in the histori- 
cal style. 

They are a wonderful peo- 
ple, and whether with 
the pen, the pencil, or 
the sword, they seem to 
give the law to Europe. 

No doubt the advocates 
had recourse to Germany 
from the consideration} 
that the Germans were 
likely to do the work 
better than any native. 


I am afraid we are behind 
in the arts, though cer- 


To- ᾿ 


71 


"EvOd8e οἱ συνήγοροι συναγερ- 
θέντες περιπατοῦσι, περιμέ- 
νοντες ἕως ἂν εἰσκληθέντες 
δικολογῶσι παρὰ τοῖς δικασταῖς. 
Αὔριον, εἰ βούλει παρεῖναι, 
ὁρῴης ἂν τούτους τοὺς τεχνικοὺς 
ἄνδρας, σύρμασι λαμπρῦνομέ- 
νους καὶ φενάκαις. 


Τῶν δὲ δικαστῶν ποῦ εἶσιν οἱ 
θρόνοι ; 

Ἐν παροικοδομήμασί τισιν, οὗ δὴ 
πάρεστιν αὔριον. ἰδεῖν: σήμερον 
γὰρ ἀπραξίᾳ χρῶνται. 
Τίς ποτε ἡ γραφὴ ν ἦ εἰς τὴν με- 
γάλην θυρίδα ἐ ἐγκεχρωσμένη ; ; 
Αὕτη ἡ γραφὴ νεωστὶ ἐζωγραφη- 
μένη ἔχει ᾿ἸΙάκωβον τὸν πέμ- 
πτον τῆς Καληδονίας βασιλέα 
καθιεροῦντα τὸ σύστημα τῶν 
νομικῶν. 

Τίς ἦν ὁ ζωγράφος; ; 

‘O Καυλβάχιος. 

"Ap οὖν Teppavds ; ; 

Τερμᾶνός' τῇ γὰρ δὴ καλλιτεχ- 
νίᾳ διαφέρουσιν οἱ Γερμᾶνοὶ 
πάντων. τῶν ἐν Εὐρώπῃ, ὅσον 
πέρ γε πρὸς τὸ μέγεθος καὶ τὸ 
σεμνὸν τῶν ἱστορικῶν ἔργων. 
᾿Αξιοθαύμαστον δήπου ἔθνος 
οἱ Γερμᾶνοὶ, εἴτε τῷ καλάμῳ, 
εἴτε τῇ γραφίδι, εἴτε δ᾽ αὖ τῷ 
ξίφει πρωτεύοντες ἐν τοῖς Εὐ- 
ρωπαίοις. 

᾿Αναμφισβητήτως οἱ συνήγοροι 
ἐτράπησαν πρὸς τὴν Τερμανίαν, 
ὡς τῶν ἐνταῦθα μεγαλοτέχνων 
ἀνδρῶν τὸ ἔργον εἰκότως τεχ- 
νικώτερον ἐργασομένων ὅποι- 
ουδήποτε τῶν ἐπιχωρίων ζω- 
γράφων. 

Τοῦτο φοβοῦμαι, μὴ τῇ καλλιτεχ- 
via τῶν ἄλλων λειπωμεθα ἐθνῶν" 





1 This often expressed by ws with gen absolute.—Jelf, 701; C. 64. 


72 DIALOGUE SEVENTEENTH. 


tainly we have good cause 
to plume ourselves upon 
our landscape - painters. 
But tell me, have you 
passed advocate ? 


No; but I am studying 
for the bar: I pass my 
first examination to-mor- 
row. 

On what are you examined? 
Oh! quite a simple affair : 
the Institutes of Justi- 
nian. 


What have you, a Scot, to 
do with Roman law? 


The advocates allow no 
one to join their body 
who is ignorant of Latin 
and Roman law, holding 
that the general princi- 
ples of the science are 
best stated in the Pan- 
dects; besides, as a mat- 
ter of fact, we actually 
do derive whole sections 
of our law from the Ro- 
man law, as for instance, 
the doctrine of obliga- 
tions. 

How came this about? 

Ancient Rome bequeathed 
her language, her laws, 
and her policy, a wide- 
working legacy to modern 
Europe. 

Don’t you think Law a 
very crabbed and thorny 
science ? 

Not at all; Law is like a 


καίτοι δικαίως γε σεμνῦνόμενοι 
ἐπὶ τοῖς τὴν χώραν ζωγραφοῦσι, 
καὶ τὰ ὄρη, ἔτι δὲ καὶ τὰς τοῦ 
τε οὐρανοῦ καὶ τῶν νεφελῶν 
ποικιλίας, καὶ τὰς τοῦ φωτὸς 
ἐμμελεῖς μεταβολάς. Ατὰρ 
εἶπέ μοι, ἦ που ἐγκαταλεγεὶς 
ἤδη τυγχάνεις τῷ τῶν συνηγό- 
poy | συστήματι; 
Οὐκ ἔγωγε" πλὴν αὔριόν γε μέλ- 
λουσι δοκιμασίᾳ δοκιμάζειν με 
τῇ πρώτῃ. 


Ποῖά τις ἡ δοκιμασία; τ 

Εὐμαρὲς πάνυ τὸ πρᾶγμα, ἥ 
εἰσαγωγὴ ἡ εἰς τὴν τῶν νόμων 
ἐπιστήμην, ἡ τὰ ᾿ἸΙνστιτοῦτα 
καλούμενα. 

Τί ποτε μέτεστί σοι, Καληδονίῳ 
γε ἀνδρὶ, τῆς τῶν Ῥωμαίων νο- 
μικῆς ; 

᾿Απαγορεύουσι γὰρ δὴ οἱ συνή- 
γοροι μὴ ἐγγραφῆναι τῷ συ- 
στήματι τοὺς μὴ ἐμπείρους τῆς 
τε “Ῥωμαικῆς γλώττης καὶ τῆς 
τῶν Ῥωμαίων περὶ τοὺς νόμους 
ἐπιστήμης, ὡς δὴ τῶν καθόλου 
περὶ τοὺς νόμους διασεσαφηνι- 
σμένων σαφέστατα ἐ ἐν τοῖς Παν- 
δέκταις" καὶ μὴν καὶ, τῶν γε ἡμῖν 
νομίμων ὁλόκληρα κεφάλαια 
ἀνάγομεν εἰς τοὺς Ῥωμαίους, 
οἷον σύμπαν τὸ σύνταγμα τῶν 
περὶ ἐνοχῶν. 


Ταῦτα δὲ πῶς συνέβη; 

Ἢ Ῥώμη ἡ παλαιὰ διέθετο τὴν 
τε γλῶτταν αὑτῆς καὶ τὴν πο- 
λιτικὴν σοφίαν καὶ τοὺς νόμους, 
εὐρυσθενῆ κληρονομίαν τῇ νῦν 
Εὐρώπῃ. 

Οὔκουν αλεπήν τινα καὶ ἄκαν- 
θώδη ἡγεῖ τὴν περὶ τοὺς νό- 


μους ἐπιστήμην ; ; 
Ov δῆτα' ὁμοία γὰρ δή ἐστιν ἡ 


DIALOGUE SEVENTEENTH. 73 


garden full of well-flav- 
oured and _ salubrious 
fruits, but fenced round 
with a hedge of thorns, 
these thorns being the 
forms of process, and acer- 
tain cumbrous phraseolo- 
gy lumbering on through 
centuries. 


And that does not annoy 
you? 

It would annoy me if 1 
did not know that time 
makes all these asperities 
smooth. A workman who 
worksdiligently every day 
cannot help knowing the 
names of his tools, be 
they: ever so barbarous. 

You take a comfortable 
view of what appears to 
me a very disagreeable 
business. I once thought 
of being a lawyer my- 
self, but gave it up from 
the feeling that I should 
be smothered in the ter- 
rible lumber-room of the 
endless pedantries which 
compose the art of plead- 


ing. 

You should have gone to 
a writer’s (attorney’s) 
office to learn the details 
of the forms of process 
by practice. 

So I did; but I was con- 
stantly brought to a 
stand by their arbitrary 


νομικὴ κήπῳ, εὐχύλων μεστῷ 
καὶ ὑγιεινῶν καρπῶν, περιφραγ- 
μένῳ μέντοι φραγμῷ ἀκανθῶν. 
Φραγμὸν δὴ λέγω ἐκ δυεῖν συγ- 
κείμενον νόσων, πρῶτον μὲν ἐκ 
τοῦ ὡς δεῖ μεταχειρίζεσθαι τὴν 
δικαιολογίαν παρὰ τοῖς δικα- 
σταῖς, ἔπειτα δὲ ἐξ ὀγκώδους 
τινὸς ἑρμηνείας, ἑλκούσης τὸ 
βάρος φορτικῶς διὰ τῶν ἐκα- 
τονταετηρίδων. 


Οὔκουν κόπτει σε ταῦτα; 


Κόπον δήπου μοι ἂν παρέχοι, μὴ 


εἰδότι γε φιλεῖν τὸν χρόνον τὰ 
τραχέα λεαίνειν, εἴπερ ἀδύ- 
νατα" δημιουργὸν, καθημερινῇ 
ἀσκήσει ἐντριβῆ, μὴ οὐκ 
εἰδέναι2 τὰ ὀνόματα ὧν μετα- 
χειρίζεται ὀργάνων, κἂν μάλι- 
στα βεβαρβαρωμένα. 


Νὴ τὸν κύνα, μάλα εὐκόλως ἔχειν 


δοκεῖς ἐν πράγματι, ὅπερ ἔμοιγε 
ἑκάστοτε ἀηδὲς φαίνεται ἐν τοῖς 
μάλιστα. Καὶ γὰρ αὐτὸς πάλαι 
ἐν νῷ εἶχον γενέσθαι συνήγο- 
pos: ἀπείρηκα δὲ, ὡς δεινὴν 
πάνυ οὔσαν3 καὶ πνϊγηρὰν τὴν 
γρυτοδόκην τῆς ἀπεράντον μι- 
κρολογίας τῶν τὴν δικανικὴν 
ἐπᾶιόντων τέχνην. 


Οὕτως δὴ ἐχρὴν παρὰ δικανικῷ 
τινὶ ἐμπειρίᾳ ἐκμα ev τὰ κα 
ἕκαστα τῶν περὶ τὰς δικαιο- 
λογίας τεχνημάτων. 


Καὶ μὴν παρὰ συνδίκῳ ἐπραγ- 


> ‘ 3 3 
ματευόμην---οὐ μὴν ἀλλ᾽ εἰς 
ἀπορίας ἑκάστοτε ἐνέβαλέ με οὐ 





1 Plural for singular.—C, 65. 6. 


2 μὴ ov, before infin., after certain words expressing a negative, supra, 


p. 63. 


8 The accus. with part. exactly as the gen., note, p. 71, above. 


74 DIALOGUE SEVENTEENTH. 


formalities paraded with 
such empty gravity. 


Oh, you are too much of a 
philosopher! you must 
have a reason for every- 

. thing. But what are 
your present studies ? 

T am a medical man. 

Ha! ha! and you work 
in that filthy dissecting- 
room, keeping company 
with death and putridity. 
Allow me to prefer the 
forms of process, with 
the quirks and quibbles, 
the subtleties and the 
subterfuges, and the nice 
shavings of the experts 
in the art of pleading. 


Well, it is a strange thing ; 

the entrance to almost 
all studies is disagree- 
able. Aller Anfang ist 
schwer, as the Germans 
say. 

Exactly so; I hope you 
will see me on the bench 
some day soon, having 
triumphantly overleaped 
all that terrible fence of 
prickles, Meanwhile Jus- 
tinian waits for me. I 
have an _ appointment 
with my grinder, what 
they call a coach in Cam- 
bridge. 


Just so. Good-bye. I go 
to dissect the body of a 
murderer who was hanged 
last week for poisoning 
his wife. 


τὰ πράγματα, ἀλλὰ τὰ περὶ τὰ 
πράγματα, ἀφοσιώσεως ἕνεκα, 
σεμνῶς τετραγῳδημένα. 

Ἔν τούτοις οὐκ ἐν χώρᾳ τὸ ἄγαν 
φιλοσοφεῖν" καὶ γὰρ οὐχ ἅπαν- 
τα ὁμοίως ἐνδέχεται κατὰ τὸν 
λόγον ἐξακριβοῦν. ᾿Ατὰρ, τὰ 
νῦν, τί μελετᾷς ; 

᾿Επαγγέλλομαι τὰ ἰατρικά. 

Βαβαί: οὐκοῦν ἐργάζει ἐν αὐχ- 
μηρῷ ἐκείνῳ καὶ πιναρῷ ἐργα- 
στηρίῳ, ὅπου ἀνατέμνουσι τὰ 
σώματα τὰ νεκρά, ὁμϊλῶν τῷ 
τε θανάτῳ καὶ τῇ σηπεδόνι. 
Ἔμοιγε συγγνώμη εἴη παρὰ 
σοῦ προκρίνοντι τὰ τε περὶ 
τὰς δίκας τεχνήματα, καὶ τὰς 
συμπᾶσας λεπτολογίας καὶ 
λυγισμοὺς καὶ στροφὰς καὶ 
λόγων ἀκριβῶν σκινδαλάμους 
τῶν ἐντέχνως δικαιολογουμένων. 

Θαυμάσιον γοὖν τοῦτο: πάντων 
τῶν ἐπιτηδευμάτων ἡ εἴσοδος 
xarern —aller Anfang ist 
schwer—ro τῶν Τερμᾶνῶν. 


᾿Αληθέστατα λέγεις" ἔμεγε ἔλπί- 
ζω ὡς ὄψει ποτὲ ἐν μέσῃ 
τῇ συνεδρίᾳ τῶν δικαστῶν, 
πηδήματι ὑπερπηδήσαντα νικη- 
φόρῳ ἐκεῖνον τὸν φραγμὸν 
ἀκανθώδη. Ἔν τοσούτῳ δὲ 
μένει με ἐλθεῖν ὁ ᾿Ιουστινιᾶνὸς" 
καὶ γὰρ ὑπεσχόμην συγγενέ- 
σθαι ats λύγος τῷ παιδοτριβῇ 
μου, ὃν δὴ οἱ μὲν ἐπιχώριοι 
ἀκονητὴν καλοῦσιν, οἱ δὲ ἐν 
Κανταβριγίᾳ ἅμαξαν. 

᾿Εὔλογα ταῦτα ἔρρωσο' Ἐγὼ 
δὲ ἀπέρχομαι, ἀνατεμῶν τὸ 
σῶμα αὐτόχειρός τινος, ᾧ βρό- 
χος meptereOn τῇ παρελθούσῃ 
ἑβδομάδι, διὰ τὸ φαρμάκῳ δια- 
φθεῖραι τὴν γυναῖκα. 


DIALOGUE EIGHTEENTH. 75 


A pleasant occupation! Κομψὺὸν τὸ ἐπιτήδευμα' χαῖρε. 
Farewell ! 


ADDITIONAL WORDS AND PHRASES. 


Bring ἃ case into court—eicayew δίκην. Burglary— 
rotxwpuxia, -as, 9. The bar—ai κιγκλίδες. A bond— 
συμβόλαιον, -ov, τό. Caution-money—mpuraveia, «ων, τά. 
Charge or accusation—éykAypa, -atos, τός Consuetudinary 
law—ra νομίζομενα. To be convicted οἵ---ἁ«λῶναί τινος. 
Defendant-—6 φεύγων. Demurrer—mrapaypagn, -ῆς, ἡ. Di- 
vorce—arémepypis, -εως, ἧ. Detect—dupdo. Equity—ro 
ἐπιεικές. Embezzlement—ogerepuo, os, -ov, 6. A fine— 
ἐπιτίμιον, -ov, τό. Flogging—paoriywors, -ews, 7. Hang- 
ing—rd κρεμάσαι. Indictment— γραφή, -js, ἡ. Make 
appearance in Court—dmavré πρὸς δίκην. The Commis- 
sioner of Police—doruvédpos, -ov, 6. The pursuer—6 διώκων. 
Preliminary pleadings to settle the issue—dvaxpiots, -εως, ἧ. 
Pillory—xugor, -wvos, 6. Prescription a acbio ala “ας, ἡ 
Pay a penalty—Oixny δίδωμι. Resurrectionist—rupBwpv- 
xos, -ov, 6. Refer a matter to a judge—enravayw. To 
sanction—kvpde. Usufruct—émxapria, -as, 7. Underlie 
the Jlaw—tméxo δίκην. Witnesses, to produce—pdprupas 


παρέχομαι. 


DIALOGUE EIGHTEENTH. 


POLITICS AND FORMS OF TA TOAITIKA KAI AI 
GOVERNMENT. ΠΟΛΙΤΕΙ͂ΑΙ. 


Well, I must say, it is a Ἔργον, ἁ ὡς ἀληθῶς, τοῦτό a δια- 


difficult matter to govern χειρίζειν τὰ τῶν. ἀνθρώπων 
human beings ! πράγματα. 

What makes you moralize Τί παθὼν τὰ τοιαῦτα σεμνολο- 
in this fashion? γεῖς 


I am just returned from “Ho ἤδη ἀπὸ σνλλόγου δημοτι- 
a public meeting; and κοῦ" ὅπου δὴ ἐγένετο βοὴ καὶ 
there there arose such a κραυγὴ καὶ ὀγκηθμὸς περὶ φαύ- 
wretched yelling, scream- Ans τινὸς δασμολογίας ἐπιχω- 


76 DIALOGUE EIGHTEENTH. 


ing, and braying about 
some paltry piece of local 
taxation, that I wished 
myself in Bedlam twenty 
times before the meeting 
was dismissed. Verily I 
was ashamed of my 
species. 

I have often been in the 
same case ; but can you 
tell me how it comes to 
pass that reasonable 
beings are often so un- 
reasonable ? 

No! but I know that 
tigers are sometimes more 
pliable than men. 

I will tell you; the rea- 
son is that man, a com- 
plex animal, is driven by 
many hostile tendencies, 
besides being liable to 
be lifted up and overboil 
with all sorts of heaven- 
scaling aspirations, and 
spurred on by unbridled 
passions, in consequence 
of which weighty matters 
are often handled in the 
manner of a scramble, 
and everything is pushed 
to an extreme. If we 
could be prevailed on to 
take a more modest mea- 
sure of ourselves, we 
should be more easily 
governed. 

What form of government 
do you think best ? 

Like Aristotle, I wisely 
refuse to answer that 
question in the abstract. 
A monarchy suits a sub- 
missive and passive 
people ; but an energetic 


ρίας, εἰς τοσοῦτον ὥστε ηὐξά- 
μὴν εἰκοσάκις εἰς τὸ τῶν 
φρενοβλαβῶν νοσοκομεῖον με- 
τασταθῆναι, πρὶν διαλυθῆναι 
τὸν σύλλογον. Ἦ μὴν ἠσχύν- 
θην ἔγωγε περὶ τοῦ γένους τοῦ 
ἀνθρωπίνου. 


Ταὐτὰ ἔπαθον καὶ αὐτὸς οὐχ 


ἅπαξ' τάδε δὲ ἔχεις εἰπεῖν ὅπό- 

θεν ζῶα λογικὰ οὕτως ἐνίοτε 
,’ 

πολιτεύονται ἀλόγως ; 


Οὐκ ἔγωγε' οἶδα δὲ τὸ τίγρεων 


γένος ἔστιν ὅτε μᾶλλον ὃν 
εὐχείρωτον. 


Λέξω eyo: φέρεται ὁ ἄνθρωπος 


a 4 ΄ Α 
---τε δὴ ποικίλον θρέμμα καὶ 
περίπλοκον---πολλαῖς καὶ ἐναν- 
τίαις ὁρμαῖς" καὶ δὴ καὶ πεφῦκε 
μετεωρίζεσθαι καὶ ἐπιζεῖν παν- 
τοίαις φιλοτιμίαις οὐρανομή- 
κεσι, καὶ πάθεσι μνωπίζεσθαι 
2 πος τ ἢ ef . > -Δ-“- 
ἀχαλϊνώτοις, ὥστε τὰ ἐμβριθῆ 
φύρδην πράττειν, καὶ ἕλκειν 
σ € , ? 
ἅπαντα eis ὑπερβολῆν. Ei 
δυνατόν ye εἴη πεῖσαι τοὺς 
ἀνθρώπους μέτρον ἑαυτοῖς προ- 
στιθέναι μετριώτερον, μᾶλλον 
ἂν εἴη εὔμαρες τὸ εὐνομίαν ὗπο- 
μένειν. 


Τίνα δὲ δὴ πολϊτείας σύνταξιν 


4 > », 
νομίζεις ἀρίστην ; 


Κατὰ τὸν ᾿Αριστοτέλην σοφός 


εἰμι ἀρνούμενος μὴ πρὸς τὰ 
τοιαῦτα ἀποκρίνεσθαι ἁπλῶς. 
Προσήκει μὲν ἡ μοναρχία ἔθνει 
χειροήθει καὶ ἡσύχῳ’ δραστή- 
ριον δὲ ἔθνος καὶ θυμῶδες δη- 


DIALOGUE EIGHTEENTH. 77 


and high-spirited people 
demands democracy. 

Then you are a democrat, 
and you would hand us 
over to America to be 
educated ! 

Not at all. The demo- 
cratic element is quite 
strong enough in Great 
Britain already, without 
borrowing from abroad. 

Then you do not advocate 
a pure democracy. 

Of course not. I have 
nothing to say in favour 
of any unmixed form of 
government. All un- 
mixed polities are meagre 
and monotonous com- 
pared with the variety 
and wealth of mixed 
constitutions. 

I believe Aristotle, Cicero, 
Polybius, and all the 
wisest ancients were in 
favour of the happy tem- 
pering which arises out 
of the mixture of con- 
traries. 

Yes; and the greatest 
modern writers to boot. 


I admire an energetic de-’ 


mocracy as I do a mettle- 
some steed at full gallop; 
but the horse requires a 
rein, and democratic vig- 
our without the aristo- 
‘cratic check is apt to run 
into excess. : 


μοκρατικῶς μᾶλλον οἰκεῖσθαι 
ἀξιοῖ. 

Οὐκοῦν δημοκρατικός εἶ, καὶ 
βούλοιο ἂν παραδοῦναι ἡμᾶς 
παιδεύεινϊ τοῖς ᾿Αμερικᾶνοϊς. 


Οὐ δῆτα" ἱκανῶς ἤδη ἐπιχωριάζει 
ἐν τῇ γε μεγάλῃ Βρεταννίᾳ τὸ 
δημοκρατικὸν, ὥστε μηδὲν μη- 
δαμῶς ἀναγκαῖον εἶναι ἔξωθεν 
προσλαβεῖν. 

Οὔκουν ἐπαινεῖς ἄκρᾶτον τὴν 
δημοκρατίαν. 

Μὰ Δία οὐκ ἔγωγε: πῶς yap: 
ἀβοήθητος δὴ, ἐμοῦ γε ἕνεκα 
ἔσται ἄκρᾶτος ἑκάστη πολὶτεία, 
κἂν εἰ καλλίστη ἐστίν. Αἱ γὰρ 
τοιουτότροποι σὐμπᾶσαιϊσχνόν 
τι ἔχουσι καὶ ψυχρὸν, πρός γε 
τὴν ποικιλίαν καὶ τὴν ἀφθονίαν, 
τὴν ἐν τοῖς ἐμμελῶς κεκρᾶμέ- 
vats πολιτείαις. 

Ὃ γοῦν ᾿Αριστοτέλης, φασὶ, καὶ 
ὁ Κικέρων καὶ ὁ Πολύβιος καὶ 
τῶν πάλαι συγγραφέων ὅσοι 
σοφώτατοι ἐπήνουν τὴν εὐκρᾶ- 
σίαν, τὴν ἐκ τῆς τῶν ἐναντίων 
μίξεως. 


Πάνυ μὲν οὖν" καὶ οἱ εὐδοκιμώ- 
τατοι πρὸς τῶν νῦν συγγρα- 
φέων. 

Θαυμάζω ἐνεργητικὴν se a- 
tiav, ὥσπερ καὶ ἵππον bipwdn 
δρόμῳ καλπάζοντα ἐντενεῖ" οὐ 
μὴν ἀλλὰ δεῖται ὁ μὲν ἵππος 
χαλινοῦ, ἡ δὲ δραστηριότης ἡ 
δημοκρατικὴ, μὴ ἔχουσα ἐποχὴν 
ἀριστοκρατικὴν, φιλεῖ φέρεσθαι 
εἰς τὸ ἄγαν. 





1 Verbs of handing over, delivery, etc., which are followed by the par- 
ticiple in dus in Latin, take in Greek the infin. act. or passive.—F. 218 ; 


C. 81 ¢, 


3 So far as I am concerned ; for me, p. 34, supra. 


78 DIALOGUE EIGHTEENTH. 


That is Aristotle’s doc- 
trine ; but I am afraid our 
modern Liberals will not 
accept him as a teacher. 


That is just the danger ; 
the mass of the people, 
blown up by windy flat- 
terers, get possessed with 
the conceit that they re- 
quire no check, and so 
they are apt to bubble 
over and to explode, like 
a crazy boiler from too 
much steam. 

You do not fear anything 
of this kind, I hope, in 
reference to the British 
Constitution ? 

I am no prophet; but I 
should think Great Bri- 
tain just as likely to make 
a great blunder in the 
slippery business of re- 
forming its constitution 
as any other country. 
The results of time have 
given us some very com- 
bustible materials, which 
it is not every man’s 
business to deal with. 

Well, notin my day atleast! 

After us the deluge! a 
most comfortable maxim ; 
and I for one hope to slip 
into my grave in peace, 
crowned with the mossy 
honours of old age, but 
scathed by no whiff of 
gusty revolution. But 
you are a young fellow, 
and when the next Re- 
form Bill comes, some 
thirty years hence— 


Ταῦτα δέ ἐστιν ἀκριβῶς ἃ διδά- 


σκει ὁ ᾿Αριστοτέλης" φοβοῦμαι 
δὲ δὴ μὴ oi νῦν τὰ τοῦ δήμου 
φρονοῦντες οὐκ ἀποδέχωνται 
τὴν αὐτοῦ σοφίαν. 

Ἐν τούτῳ δὴ ὁ κίνδῦνος" ὁ γοῦν 
πολὺς λεὼς, ὕπο τεθυμμένων 
πεφρονηματισθεὶς κολάκων, 
δαιμονᾶν φιλεῖ τῷ δοξαρίῳ, ὡς 
μηδενὸς μηδαμῆ δεόμενος χαλῖ- 
νοῦ, ὥστε ἐπιζεῖν én, καὶ πατα- 
γῆσαι διὰ τὴν λίαν ἀτμίδα, 
σαπροῦ δίκην λέβητος σιδηρο- 
δέτου, ἐν μηχανῇ ἀτμοκϊῖνήτῳ. 


? A 
Η που τοιοῦτον τι ἐλπίζεις 


ἀποβήσεσθαι περὶ τῆς ἐνθάδε 
πολιτείας ; 


Οὐ μάντις ἔγωγε: τὴν δὲ δὴ 
μεγάλην Βρεταννίαν πιστεύω 
μηδὲν ἧττον ἢ ἄλλο ὁτιοῦν 
ἔθνος qiay ἁμαρτεῖν ἐν τῷ 
σφαλερῷ ἔργῳ τοῦ διορθῶ- 
σαι τὴν πολιτείαν. Οὐκ ὀλίγα 
ε τῶν καυσίμων πεπόρικεν 
ἡμῖν ὁ πολὺς χρόνος, ἅπερ οὐ 
παντός ἐστι διαχειρίζειν. 


Εἶεν" οὐκ ἐμοῦ γε ζῶντος ; ; 
Γένοιτο, ἡμῶν οἱ χομένων, ὁ κατα- 


κλυσμός" καλὴ, νὴ Δία, ἡ ῆ γνώμη 
καὶ μάλα εὐπαθὴς" καὶ ἔγωγε 
ἐπίδοξός εἶμι eis τὸν τάφον 
ὀλισθεῖν, γήρως μὲν εὐρῶτι καὶ 
πάχνῃ ἐστεφανωμένον, τῶν δὲ 
δεινῶν, συν θεῷ, ἄθικτος καται- 
γιζόντων νεωτερισμῶν" σὺ δὲ 
πάνυ νέος τις εἶ, καὶ ἐπειδὰν, 
πρὸς τοῖς ἄρτι διορθωθεῖσιν 
ἄλλο τι ἀφίκηται πολίτευμα 
διορθωτικὸν, τριάκοντα περίπου 
ἔτη ἀπὸ τοῦδε--- 


DIALOGUE EIGHTEENTH. 79 


What then ? 
Perhaps you will awake 


Εἶτα τί γενήσεται ; ; 
Εἰκὸς ἐγερθήσεσθαί ποτε σὲ 


some morning sitting on 
the rim of a volcano, 


which will not be favour- — 


able for the digestion of 
your breakfast. 

Well, after all, I would 
rather be blown up in a 
popular tumult than rot 
away under the living 
death of an absolute 
despotism. 

So would I perhaps ; but 
the sorrow is that these 
violent outbreaks of popu- 
lar violence are generally 
the prelude to despotism, 
and a despotism which, 
having once obtained a 
footing, may last for 
centuries. 

May God preserve us from 
such a fate! 


Amen ! say I. 


καθήμενον € ἐπὶ τῶν χειλῶν κρα- 
τῆρος ὄρους πυρπνόου, ὅπερ 
οὐ συμβαλεῖται πρὸς τὴν τοῦ 
ἀκρατισμοῦ κατεργασίαν. 


᾿Αλλ᾽ ἐγὼ “μέντοι ἀποδεξαίμην 
ἂν ἐν στάσει διαρριφῆναι δη- 
μοτικῇ μᾶλλον ἣ βίον βιοὺς 
ἀβίωτον κατασήπεσθαι ἐν ἐσ- 
χάτῃ τυραννίδι. 


Ἴσως καὶ ἐμοὶ ταῦτα αἱρετά" 
ἀλλὰ μὴν ἐν αὐτῷ τούτῳ κεῖται 
τὸ δεινὸν, τῷ τοῦς τοιούτους 
βίας δημοτικῆς ῥύᾶκας, ὡς 
ἐπὶ τὸ πλεῖστον, τὸ ἐνδόσιμον 
εἶναι τυραννίδος, ἣ 7 δὴ, ὁ ὁρμητη- 
ρίου τυχοῦσα, πολλὰς ἂν ια- 
μένοι ἑκατονταετηρίδας ἀκρά- 
δαντος. 
᾿Αλλὰ μὴν τῶν τοιούτων δεινῶν 
ὁ Θεὸς ἡμῖν ἀλεξητήριος γέ- 
γοιτο. 
Τένοιτο δή. 


ADDITIONAL WORDS AND PHRASES. 


The army—rd μάχιμον. 


λογιστής, -ov, ὁ. 
guard—oi δορυφόροι. 


βουλήν. Bribery—Sexacpés, -οὗ, 6. 
Consul, foreign—mpdfevos, του, ὁ. 
of Public Works—emipedyras, «οὔ, ὁ. 
Woods and Forests—oi ὑλωροί. 
Commons, House οἱ--- βουλευτή- 


«ας, 7). 


καθεστῶτα μὴ κινοῦντες. 
ριον, του, τό. 
αἰσυμνήτης, -ου, ὁ. 
--ἀ πογράφομαι. 

To job—xarayapifopat. 


Ballot-box—xadioxos, του, ὁ. 
A bill, to bring in—eiocdyew eis 


Canvassing— épi6eia, “ας, 1). 

Electors, to put one’s-self on the roll of 
A resident foreigner—peroixos, -ov, ὁ. 
Leader of a party—mpoorarns, του, 


Auditor of public accounts— 
Body- 


Club, political—érarpia, 
Commissioner 
Commissioners of 
Conservatives—oi τὰ 


A dictator— 


6. Lords, House of—yepovoia, -as, 7. Member of Parlia- 


ment—ovvedpos, του, ὁ. 


navy—rd ναυτικόν, -OU, TO. 
To be a_place-hunter—omovdapxidw. 


τικόν. 


Magistrates—oi ἄρχοντες. The 
Politic, the body—rd πολι- 
Principle, 


80 


DIALOGUE NINETEENTH. 


the fundamental of a constitution—tmddects, -ews, 7. 


Public business, to conduct— χρηματίζω. 
Τη8η---πράττειν τὰ τῆς πόλεως. 


€ 


μιεῖον, -ov, τό. 


DIALOGUE 


ON LATIN LITERATURE. 


The talk we had yesterday 
about politics made me 
think about the Romans, 
who surely were great 
politicians ; 

“Romanos rerum dominos 

gentemque togatam.” 

Yes ; they understood war 
and discipline. By discip- 
line, Rome, though taken, 
was not conquered by the 
Gauls; by the want of 
discipline, among other 
causes, France has been 
laid prostrate beneath 
the weighty strategy of 
Moltke, and the well- 
drilled youth of Ger- 
many. Are you fond of 
Latin ? 


Indeed I am; there is a 
lofty senatorian tread 
about it which I admire; 
and I confess I like it 


6. To be a trimmer—éezapdorepiCa. 
ὑποτελεῖν φόρους, or τὰ τέλη εἰσφέρειν. 


To be a public 
A spy—®rakovorns, -ov, 
Taxes, to pay— 
Treasury—ra- 


Upper classes—oi γνώριμοι, οἱ δυνατοί. 


NINETEENTH. 


H PQMAIKH ΦΙΛΟΛΟΓΊΑ. 


Ta χθὲς ἡμῖν διαλεχθέντα περὶ 
τῶν πολιτικῶν ὑπέμνησέ | με 
τοὺς “Ῥωμαίους ὡς πάνυ ἄκρους 
ὄντας ἐν τοῖς πολιτικοῖς" 

““ Romanos rerum dominos gen- 

temyue togatam.” 


᾿Ἐμπειρότατοι γὰρ ἦσαν τοῦ τε 
πολέμου καὶ τὴς πειθαρχίας. 
Τῇ γοῦν τῆς πειθαρχίας δυνά- 
μει, καίπερ αἱρεθείσα ὑπὸ τῶν 
Κελτῶν, ἡ μὲν Ῥώμη ἡ πα- 
λαιὰ οὐκ ἐνίκήθη: ἡ δὲ Φραγ- 
κία ἡ νῦν ἄλλοις τε ἁμαρτή- 
μασιν οὐκ ὀλίγοις, καὶ δὴ καὶ 
τῇ ἀκοσμίᾳ, πρηνὴς καταβέβλη- 
ται ὑπὸ τῇ τοῦ Μολτκίου εὐόγκῳ 
στρατηγίᾳ καὶ τῷ εὐπειθεῖ καὶ 
καλῶς γεγυμνασμένῳ κόσμῳ 
τῶν τῆς Γερμανίας. νεᾶνιῶν. 
Ἀτὰρ συγε ἀγαπᾷς τὴν Popat- 
κὴν γλῶτταν; 

Καὶ σφόδρα γε: σεμνοπρεπές 
τι ἔχει καὶ μεγαλόψῦχον βῆμα, 
ὡς πρὸς ἀνδρὸς βουλευτοῦ καὶ 
apxtxov,! ὅπερ δικαίως θαυμά- 





1 πρὸς with gen., such as becomes; such as might be expected from.—J. 


638. 2b. ; C. 18. 4 ο. 





DIALOGUE NINETEENTH. 81 


even in its modern 


smooth Avatar— 


£ With isstmo and INO, and 
sweet poise 
Of words in flow of plea- 
ant scandalous talk,’ 
as Mrs. Browning has it ; 
besides, I must know La- 
tin professionally. 


How? 
I am going to the bar. 


Oh then, of course you 
must have a regular de- 
luge of Latin flung over 
your ears. They who con- 
quer the world by the 
sword must rule the world 
by law; and therefore the 
Romans, being great sol- 
diers, were necessarily also 
great lawyers. And I 
think they seem to have 
been conscious of their 
mission. 


Yes; hence that line of 
Virgil— 
‘Tu regere imperio popu- 

los, Romane, memento;’ 

ἃ wise man always knows 
what he can do well. 

Did the Romans excel the 
Greeks in any other thing 

“ besides war, politica, and 
law ? 


Scarcely ; though as his- 
torians they are by no 
means contemptible. 

Livy, of course, you mean, 
and Tacitus ? 

Yes; I think the style of 


ζω" καὶ μὴν καὶ ὁμολογῶ ἀγα- . 
πᾶν καὶ τὴν νεωτέραν αὐτῆς 
ἐνσάρκωσιν--- 

‘With ἸΙΒΙΜῸ and INO, and 

sweet poise 
Of words in flow of pleasant 
scandalous talk.’ 
τὸ τῆς ποιητρίας Βραύνιγγος" 
πρὸς δὲ τούτοις ἀναγκάζει με 
τὸ ἐπάγγελμα ἐπᾶίειν τι τῶν 
“Ῥωμαικῶν. 

Πῶς τοῦτο λέγεις; 

Μέλλω γὰρ ἐπιτηδεύειν τὴν τῶν 
νόμων τέχνην. . 
σ΄ A “ ‘ ’ 2 

Οὕτω δὴ δεῖ τοὺς τούτων ἐπι- 
peAntas ὅλον κατακλυσμὸν 
τῶν Ῥωμαικῶν καταντλῆσαι σοι 
κατὰ τῶν ὥτων. Τοὺς γοῦν τῷ 
ξίφει καταστρεψαμένους τὴν 
οἰκουμένην ἀνάγκη τοῖς νόμοις 
οἰκεῖν τὰ κατεστραμμένα" ὥστε 
εἰκότως οἱ Ῥωμαῖοι, ἅτε διαφέ- 
povres τοῖς περὶ τὸν πόλεμον, 
οὐκέἔσθ᾽ ὅπως οὐκ ἐγένοντο ἄκροι 
τῇ τε πολιτικῇ καὶ τῇ νομικῇ. 
Καὶ μὴν καὶ φαίνονται εὖ συ- 
νειδότες ταὕτην ἔχειν τὴν ἀπο- 
στολήν. 

Ὑπερφυῶς μὲν οὖν" τεκμήριον δὲ 
τὸ τοῦ Βιργιλίου--- 

‘Tu regere imperio populoa, 
Romane, memento ?— 

οἶδε yap σοφὸς ἀνὴρ ἑκάστοτε 

ἃ δύναιτ᾽ ἂν κατορθῶσαι. 

Μῶν οἱ Ῥωμαῖοι ὑπερεῖχον τῶν 
Ἑλλήνων ἄλλῳ ὁτῳοῦν πράγ- 
ματι, χωρίς γε τῶν περὶ τοὺς 
τε νόμους καὶ τὸν πόλεμον καὶ 
τὴν πολιτικήν ; 

Μόγις" καίτοι τῇ γε ἱστορίᾳ κατ᾽ 
οὐδὲν ἦσαν εὐκαταφρόνητοι. 


Τὸν Λίβιον, οἶμαι, λέγεις καὶ τὸν 
Τάκιτον ; 

᾿Αμέλει' τὴν μὲν γὰρ τοῦ Λι- 
F 


82 


Livy is perfect ; but his 
matter is not always cor- 
rect. 

Dr. Arnold says that in 
the history of the Punic 
War Polybius is more 
worthy of credit. 

This is generally allowed ; 
but still Livy is a first- 
class historian. 

What do you think of the 
Roman poets ? 


Virgil, Horace, Naso, Lu- — 


cretius were men of great 
genius; but they could 
not achieve the highest 
things. 


Why? 

Because they either wasted 
good materials, or lived 
in an age that was defi- 
cient in lefty inspiration. 
Rome was cerrupt and 
rotten before her litera- 
ture reached its eulmina- 
tion. 


Some people prefer Virgil 
to Homer. 

Very few now; neverthe- 
less I myself prefer cer- 
tain books οὗ the Hneid 
to the corresponding ones 
in Homer. 

Which books do you mean? 

If I must specify, I will 
say that in my opinion 
the sixth book of the 
fEneid is superior to the 
eleventh book of the 
Odyssey, and the fifth 

‘book of the Aneid to 
the twenty-third book of 
the Iliad, 


DIALOGUE NINETEENTH. 


βίου λέξιν μονονουχὶ τελείαν 


ἡγοῦμαι" τὰ δὲ συμβάντα οὐ 
πάνυ ἀκριβῶς μνημονεύει. 
Λέγει γοῦν ὁ ᾿Αρνόλδιος ἐν τοῖς 


Καρχηδονικοῖς ἀξιοπιστότερον 
εἶναι τὸν Πολύβιον. 


Τοῦτο συνομολογοῦσιν ἅ ἅπαντες" 
καίτοι ὅ γε Λίβιος ἐν τοῖς 
ἱστορικοῖς πρωτεύει. 

Περὶ δὲ τῶν ποιητῶν τῶν Ῥω- 
μαικῶν τίνα ἔχεις γνώμην; ; 
“Axpot δήπου ἦσαν περὶ τοὺς 
ἐρρύθμους λόγους ὁ τε Βιργί- 
λιος καὶ δ᾽ Οράτιος καὶ ὁ Νάσων 
καὶ ὁ Λουκ ἥτιος" ἀλλ᾽ ὅμως 
ἐμποδών τι τ αὐτοῖς τοῦ μὴ δύ- 
νασθαι κατορθῶσαι τὰ μέγιστα. 

Τί ποτ᾽ ἂν εἴη τοῦτο; 
ὑστέρησαν γὰρ δὴ, ἣ τῷ 
μὴ ἔχειν ὕλην τῇ ποιήσει 
ἐπιτηδείαν, ἣ διὰ τὴν τότε κα- 
τάστασιν τῶν πραγμάτων, τῷ 
μὴ δύνασθαι ἱ ἱκανῶς ἐνθουσιᾶν. 
Καὶ γὰρ διε Lat, ἦν ἡ 
Ῥώμη καὶ σαθρὰ, πρὶν τῆς ἀκ- 

μῆς ἐφικέσθαι τὴν περὶ τὰ 
γράμματα σπουδήν. 

Ἔστιν οἱ τὸν Βεργίλιον προκρί- 
νουσι τοῦ Ὁμήρου. 

οὐ πολλοὶ, τὰ νῦν γε" οὐ μὴν 
ἀλλὰ καὶ αὐτὸς μᾶλλον ἐ ἐπαινῶ 
ἐνίας τοῦ Βιργιλίον ῥαψῳδίας, 
παρὰ τὰς ἀντιστρόφους, τὰς 
παρὰ τῷ ποιητῇ. 

Τίνας μάλιστα λέγεις ῥαψῳδίας ; ; 

Ei χρὴ λέγειν ἀκριβέστερον, ai- 
nv ἂν τὴν μὲν ἕκτην τῆς Αἰνει- 
ados ῥαψῳδίαν περιγί νεσθαι 
τὴ; παρ᾽ Ὁμήρῳ νεκυίας, τὴν 

€ πέμπτην τῶν τῆς Ἰλιάδος 
ἄθλων. 


DIALOGUE NINETEENTH. 83 


What is your opinion οὗ 


Lucretius ? 

A sublime and fervid gen- 
ius; but his subject is 
quite unpoetical. A poem 
in praise of Atheism is a 
poem in praise of non- 
sense; and I have no 
stomach for nonsense, 
even with the relish of 
genius. 

Oh! you are very imperi- 
ous. 

Yes! in some things I am 
a dictator. But in the 
meantime I must pack 
off: there is an auction 
at Nisbet’s, where I mean 
to buy Heyne’s Virgil. 

Yes ; Heyne was a man of 
taste and culture, and 
raised scholarship far 
above the elegant and 
empty verbalism of his 
predecessors. Farewell! 


The same to you. 


Περὶ δὲ τοῦ Aovxpnriov τίνα 
ἔχεις γνώμην; 

Σεμνοπρεπήῆς tis ὡς ἀληθῶς 
ἐστιν ὁ ἀνὴρ καὶ διάπυρος τὴν 
φύσιν" τὰ δὲ πράγματα πάντως 
ταῖς Μούσαις ἀπάδει, εἴγε ποίη- 
μα ἐγκωμιάζον τὴν ἀθεότητα 
ἰσόρροπόν ἐστι τῷ ἐγκωμιάζειν 
ἀτοπίας" ἀτοπήματα δὲ οὐκ ἂν 
δυναίμην ἔγωγε καταπέψαι, κἂν 
ὄψον ἔχοντα τὴν εὐ eat 

Βαβαί: μάλα γοῦν δεσποτικῶς 
ἔχεις περὶ τοῦτο. 

Καὶ ὁμολογῶ γε κατά τινα aiov- 
μνήτης εἶναι. ᾿Ατὰρ νῦν δὴ 
πάντως ἀνάγκη ἀνασκευάζειν. 
Γίνεται ἀποκήρυξις παρὰ τῷ 
Νισβετίῳ, ὅπου διανοοῦμαι τὸν 
τοῦ Eiviov Βιργίλιον πρίασθαι. 

Σοφῶς σύγε" καὶ γὰρ δὴ φιλό- 
καλος ἦν ἀνὴρ ὁ Ἑΐνιος, καὶ ἐν 
τοῖς μάλιστα πεπαιδευμένος, ὅς 
ye! προήγαγε τὴν τῶν Τερμᾶ- 
Jovechuudberio ἐπὶ πολὺ πέρᾶν 
τῆς κομψῆς καὶ κενῆς μικρολο- 

ias τῶν πρότερον λεξιθηρῶν. 
Ἐρρωσο. 
“Eppwoo καὶ σύ. 


The additional vocabulary suitable for this dialogue will 
be found in the chapter on RHETORIC AND BELLES LETTREs ; 


above, p. 57. 





1 ὃς ye, quippe qui, utpote qui. 


DIALOGUE 


ON MECHANICAL SCIENCE. 


What beasts are these 
with which your room is 
crammed ? 

They are not beasts ; they 
are machines. 

That one is puffing and 
blowing like an infuriated 
animal: I should like to 
know what you call the 
monster? 

It is a steam-engine, 

Oh, I understand. It is 
very curious; and the 
huge arm goes up and 
down as regularly as the 
pulse of a healthy man. 

Yes ; it is a wonderful 
creation of human wit, 
and a grand triumph 
of Scottish genius. If 
I had time I should 
gladly explain the parts 
to you. Here, for in- 
stance, is the boiler pro- 
ducing the steam, which 
is the moving power. 
The heat, of course, is 
produced by the furnace 
which you see below. 
Then here is the cylinder 
in which the piston moves 
up and down; here the 
beam; there the wheel 
by which the motion be- 
comes circular ; and there 
a variety of other wheels 


84 


TWENTIETH. 


TA ΠΕΡῚ TAS MHXANAS. 


Ποῖα τὰ κνώδαλα ταῦτα, ois Be- 
¢ 
βυσμένον ἔχεις τὸ δωμάτιον ; 


Οὐ κνώδαλα ταῦτα' μηχαναὶ 
γάρ. 

Καίτοι ἐκεῖνό γε δῆλόν ἐστιν 
ἀναπνέον καὶ φυσῶν ἀπηγριω- 
μένου δίκην θηρός. Ασμενος 
ἂν μάθοιμε τὸ τοῦ τέρατος 
ὄνομα. 

᾿Ατμομηχανή ἐστιν. 

Μανθάνω. Κομψὺὸν τὸ τέχνημα" 
ὁ δὲ βραχίων ὁ ὑπερμεγέθης 
οὐχ ἧττον ταλαντεύεται εὑρύθ- 
pos τῶν σφυγμῶν, τῶν ἐν ταῖς 
φλεψίν. 

ἐγ se θαυμαστόν ἐστι τῆς ἀν- 
ἡρωπίνης ἐπινοίας πλάσμα, ἐν 

LY 3 ? LY a 

ᾧ δὴ ἀκμάζει τὸ τῶν Καληδο- 
νίων ἀνδρῶν εὐφυές. ᾿Ἐγὼ, εἰ 
σχολὴ παρείη, ἡδέως ἂν ἐξήγη- 
σιν ποιησαίμην τῶν μορίων, 
οἷον τοῦ μὲν λέβητος τουτουί 
ὅσπερ γεννᾷ τὴν ἀτμίδα, ὅθεν 
ἡ ἀρχὴ τῆς κινήσεως" τὸ δὲ 
θερμὸν φανερόν ἐστιν ὁρμώ- 
μενον ἐκ τῆς καμΐνου τῆς ὑπο- 
κάτω. ᾿Εφεξῆς τὸν κύλινδρον 
ὁρᾷς ἐν ᾧ ἄνω καὶ κάτω ἕλκεται 
cw ἂν A 4 

ὁ ἔμβολος: ἔπειτα τὸν βραχίονα" 
πρὸς δὲ τούτοις τὸν τροχὸν δὲ 
οὗ ἡ κίνησις μεταβάλλει εἰς 
τὴν κυκλικήν. Ἕπεται μέγα τι 
σύνταγμα ἄλλων τροχῶν καὶ 
τροχίσκων ὀδοντωτῶν, καὶ ἐφ- 
εξῆς ταινίαι τινὲς, τοῦ μετα- 





DIALOGUE TWENTIETH. 


with teeth; after that, 
bands to transfer the 

-motion to these drums, 
and so cause the spindles 
to revolve. 

Very wonderful ! 

In Manchester you may 
see huge palaces full of 
such gigantic spinning 
machines. 

What do you call this 
monster ? 

Put your hand here, and 
you will feel. 

Ah! ah! a spark has come 
out and gone into my 
body. 

Yes! it is electricity. The 
spark is lightning, and 
the crack was thunder. 


Very small thunder. 

Of course; not the thun- 
der of Jove; but witha 
big machine I could easily 
kill a mouse,or even adog. 

Say you so? 

Yes; and here is another 
machine with which I 
could kill a mouse, and a 
bird, and an ox too, if I 
could only get it in be- 
neath the receiver. 


What is it? 
It is an air-pump. 


Can one pump out air like 
water ? 

Of course; with this ma- 
chine; and of course 
when the air is out the 
animal dies. 

Are you going to be an 
engineer ? 


85 


a ,’ 
στῆσαι τὴν κΐνησιν εἰς τὰ τύμ- 
java ταῦτα, καὶ οὕτω ποιεῖν 
ἕλίττεσθαι τοὺς ἀτράκτους. 


Θαυμάσια ταῦτα. 
3 a“ , ¥ 4 a 
Ev τῷ Μαγκουβίῳ ἔστιν ἰδεῖν 
κ᾿ ,’ 
βασίλειά τῶν τοιούτων γέ- 
“a ᾽ 
μοντα μηχανῶν ἀἁτμοκινήτων, 
πάνυ γιγαντείων. τὸ μῆκος. 
Τοῦτο δὲ τὸ θηρίον τίνα ἔχει 
‘ 

προσηγορίαν; 

ροσηγορίν; ὁ 6 
ad τὴν χεῖρα ἐνθάδε aic- 

oto ἄν. 

΄, σι a 
Φεῦ, φεῦ" σπινθήρ ye ἐκπηδήσας 
εἰσεδύσατο εἰς τὸ σωμάτιον. 


Καὶ γὰρ τὸ ἠλεκτρικόν ἐστι" καὶ 
ὁ μὲν σπινθὴρ ἀστραπὴ ἐτύγ- 
χανεν οὖσα, ὁ δὲ πάταγος 
βροντή. 

Πάνυ σμικρά γε 7 βροντή. 

Οὐ μὲν οὖν ἡ τοῦ Διός" πῶς γάρ; 
καίτοιγε μείζω μεταχειριζόμε- 
νος μηχανὴν ῥᾳδίως ἂν ἀποκτεί- 
ναιμι μῦν ἢ καὶ κύνα. 

Μῶν ἀληθῆ ταῦτα λέγεις; 

᾿Αληθέστατα γάρ' καὶ ἰδοὺ ἄλλη 
προσέτι μηχανὴ, ἧπερ ἂν δυναί- 
μὴν διαφθεῖραν ἣ μῦν ἢ ὄρνιν, 
ἢ νὴ Δία βοῦν γε, εἰ μόνον τὸ 
κατόρθωμα προχωρήσειε καλῶς 
συγκλεῖσαι τὸ βόσκημα ἐντὸς 
τοῦ ὑαλίνου ἀγγείου. 

Τὴν ποίαν λέγεις μηχανήν; 

᾿Αντλητήριον ὀνομάζεται πνευ- 
ματικόν. 

"Apa γε τὸν ἀέρα ἐξαντλήσειεν 
ay τις, καθάπερ τὸ ὕδωρ; 

Πῶς γὰρ od: ταύτῃ γε χρώμενος 
τῇ μηχανῇ" καὶ εἰκότως, ἅμα 
ἐκκενωθέντι τῷ ἀγγείῳ ἀπο- 
θνήσκει τὸ θηρίον. 

Ἦ που σύ βούλει γενέσθαι μη- 
χανοποιός ; + 


86 


Yes; and this is the rea- 
son why I occupy myself 
with these beasts, as you 
call them. 

Would a knowledge of 
these machines be of any 
use to persons who are 
not to be engineers ? 

It is always good to know 
something, as Goethe says; 
and in this country above 
all others an educated 
man ought not to be al- 
together ignorant of ma- 
chinery. The British are 
the great machine-makers. 


I hate the noise and the 
confusion of so many 
wheels and rollers. 

Well! well! if you prefer 
quiet, go to the primrose 
banks, and write sonnets 
to the spring. I must 
go to the class of en- 
gineering. The Professor 
is a very clever fellow. 
Adieu ! 


DIALOGUE TWENTIETH. 


Nai: καὶ διὰ ταύτην τὴν αἰτίαν 
καταγίγνομαι περὶ τὰ ὑπό σοῦ 
προσαγορευθέντα κνώδαλα. 


Ἦ που ὄφελός ἂν γένοιτο ἣ 
περὶ τὰς τοιαύτας μηχανὰς 
ἐπιστήμη τοῖς μὴ ἐπαγγελλο- 
μένοις τὰ μηχανικά; 

᾿Αγαθὸν ἑκάστοτε εἰδέναι τι, τὸ 
τοῦ Γοεθίον" ἄλλως τε καὶ ἐν 
τοῖς ἐνθάδε τόποις οὐ πρὸς εὖ- 
παιδεύτου ἀνδρός ἐστι πάντως 
ἄγευστον εἶναι τῶν περὶ τὰς 
pnxavds. Οἱ γὰρ δὴ Βρεταννοὶ 
τῇ τῶν μηχανῶν κατασκευῇ 
τῶν ἄλλων ἐθνῶν συμπάντων 
ἀμήχανον ὅσονπαραλλαττουσιν. 

᾿Αλλὰ μὴν μῖσῶ γε τὸν τε πά- 
ταγον καὶ τὴν ταραχὴν τοσού- 
των τροχῶν τε καὶ κυλίνδρων. 

Elev: σὺ μὲν οὖν, εἰ βούλει npe- 
μεῖν, καταφυγὼν εἰς τὰς τῶν 
ποταμίσκων ὄχθας ἄνθεσι δή- 
που ἐαρινοῖς πεποικιλμένας, δια- 
τέλει συντάττων ποιημάτια, τὰ 
κομψά. ᾿Ἐγὼ δὲ μετέρχομαι 
ἀκρόᾶσιν περὶ τῶν μηχανικῶν. 
Δεινὸς γοῦν ἐστι περὶ ταῦτα 


ὁ καθηγητής. “Ἔρρωσο. 


ADDITIONAL WORDS AND PHRASES. 
Attraction— ἕλξις, -ews, ἡ. Attraction, to be drawn up 


by capillary—dvaonacOa. Air-tight—oreyvss. Bulk— 
ὄγκος, -ov, ὁ. Catapult—dpyavoy λιθοβόλον, -τό. Compress 
--πϊλέω. Contraction—avoroAn, -ἣς, 7. To counterpoise 
---ἀντισηκόω. Concave—xoidos. Convex—xvuprés. De- 
scribe a circle—xvxrov γράφω. Density—zrvxvdrns, -nros, 
9.  Exhaust—xevdo. Expel—éxxpovo. Incline—yetvw 
eis. Fitted closely—oupguns. Force—dvvapus, -ews, 7. 
To be borne along by a force—épopa. Groove—awdAnp, 
τῆνος, 6. Lever—poyAds, -ov, 6. Leyden jar—dAdyivos 
Λουγδουνικός. Momentum—pomn, ἧς, 7. Orbit, career— 
φορά, -as, 7. Polish—opnpico. A press—mteornpiov, -ου, 
τό. Press against—dmepeiSouat eis τι. Pressure—rieccs, 


DIALOGUE TWENTY-FIRST. 


“EOS, ἥ. 


87 


Perforated—ovvrerpnpevos. Pin or wooden nail— 


τύλος, -ov, 6. Propel—mpowbew. Pulley—rpoyxiréa, -as, ἡ. 
To be at rest—npepety. Rarity—dpaiorns, -nros, 7. Revolve 


--Οοπιστρέφομαι. ἈἘοά--- κανών, -ovos, 6. Rope—ozdpror, 
-ov, τό. Screw—xoxXias, του, 6. To solder—oreyvéw. To 
unite together, intrans.—ouvrpéxyw εἰς ἄλληλα. Valve— 


πλατυσμάτιον, -ου, τό. 
Windlass—dvos, -ου, 6. 


To weigh by a balance—(vyoorara. 


DIALOGUE TWENTY-FIRST. 


ON MUSIC, 


Well, of all things in the 
world, I must say I de- 
test metres most ! 


Of all things that might 
have been said by an 
educated man this is per- 
haps the most unreason- 
able. 

How so ? 

Because even the wild 
beasts acknowledge the 
power of rhythm and 
music; and you like a 
perfect barbarian disown 
it. 

I was not speaking about 
music. 

Nay, but you were. Me- 
tres are a part of music. 

I was never taught that. 

Then you had a bad 
teacher: How were you 
taught ? 


H MOYSIKH. 


᾿Αλλὰ νὴ Ala πάντων ὅσα ἔχει 
ε aA a 
ἡ τῶν ὅλων σύστασις βδελύτ- 
Topat ἐν τοῖς πρῶταϊΐ τὰ με- 
τρικά. 
᾿Απάντων τῶν ὑπ᾽ ἀνδρὸς av? 
4 
οὐκ ἀπαιδεύτου λεχθέντων 
, a } 4 \ 2 , 
τάχα τοῦτ᾽ dy εἴη τὸ ἀλογώ- 
τατον. 


Διὰ δὲ τί; 

Διότε καὶ τὰ θηρία δῆλά ἐστιν 
αἴσθησιν ἔχοντα τοῦ τε ῥυθμοῦ 
καὶ τῆς μουσικῆς, σὺ δὲ, ὡς 
βεβαρβαρωμένος πάνν, παντε- 
λῶς ἀπέγνωκας. 


"AAN’ ἐγὼ οὐδὲν ἔλεγον περὶ τῆς 
μουσικῆς. 

Ἔλεγες yap: μόριον δήπου τῆς 
μουσικῆς ἡ περὶ μέτρα σοφία. 
Ταῦτα οὐκ ἐδιδάχθην ποτὲ ἔγωγε. 
Καὶ γὰρ φαύλῳ ἐτύγχανες χρώ- 
μενος τῷ διδασκάλῳ" Tis δὴ 
ἦν ὁ τρόπος αὐτῷ τοῦ διδά- 

σκειν; 


1 ἐν τοῖς, with πρῶτος, and superlatives.—J. 444, δ᾽; C. 8. 2. 6. 
2 ἄν, with participle.—J. 420, 4; F. 266; C. 46 ο. 


88 


He made me learn rules 
about the quantity of 
syllables, and long jaw- 
breaking names, such as 
antispastic and polysche- 
matistic and ischiorrogic.- 


Was that all ? 

All. 

Of all ways that could 
have been chosen this 
appears to me to be the 
worst. 

How would you have pro- 
ceeded ? 

I would have sung a 
strophe to a tune, and 
made you feel that it 
was most excellent music. 

But our master knew no 
more about music than a 
braying ass. 


Then he would have done 
wisely to let metres alone; 
though perhaps he might 
have taught rhythm with- 
out knowing much of 
melody. 

What do you understand 
by rhythm ? 

I mean what we call in 
English, time or measure ; 
that is, equality of spaces 
in a procession of musi- 
cal notes, or articulate 
speech. 

Must all music be mea- 
sured ? 


Yes ; not only the march 
of the notes is divided 
into equal spaces, which 
are called feet, or, as we 


DIALOGUE TWENTY-FIRST. 


Ἐποίησέ pe ἐκμαθεῖν κανόνας 
τινὰς περὶ τῆς τῶν συλλαβῶν 
ποσότητος, ἔτι δὲ καὶ ὀνόματα 
μῦρία στίχων τινῶν ἀντισπα- 
στικῶν καὶ πολυσχηματίστων, 
καὶ ἰσχιορρωγικῶν, καὶ ἄλλας 
λέξεις μακρορρύγχους καὶ δυσ- 
φώνους. 

"Ap οὖν παρὰ ταῦτα οὐδέν ; 

Οὐδέν. 

Πασῶν τῶν μεθόδων ὅσαις ἐξῆν 
χρῆσθαι αὕτη γε ἐμοὶ φαί- 
νεται παγκακίστη. 


Οὐκοῦν σὺ τί ποτε ἂν ἔπραξας ; 


᾿Εγὼ, στροφήντιναἐκ τῆς τραγῳ- 
δίας ἐμμελῶς ᾷσας, ἐνεποίησα 
ἂν τῇ ψῦχῇ σου αἴσθημα 
τερπνότατον ῥυθμοῦ μουσικοῦ. 
Πλὴν ὅ γε διδάσκαλος ἡμῶν 
τοσοῦτον ἐτύγχανε μετέχων τῆς 
μουσικῆς ὅσον ὀνίδιον ὀγκώ- 
μενον. 

Οὕτω δὴ σοφῶς ἂν ἐπραξεν 
’ἐάᾶσας τὰ μετρικά- καίτοι ἐξῆν 
γε αὐτῷ παραδοῦναι τὰ περὶ 
τοὺς ῥυθμοὺς, καίπερ πάνυ 
ἀθίκτῳ τῆς μελῳδίας. 


Ὃ δὲ δὴ ῥυθμὸς οὑτοσί τί ποτε 
δύναται ; 

᾿Αμέλει τὴν αὐτὴν δύναμιν ἔχει 
ὁ ῥυθμὸς τῇ ᾿Αγγλικῇ λέξει, 
time, roe measure, ἥπερ ση- 
μαίνει ἰσότητα διαστημάτων 
ἐν ὁποιᾳδήποτε φθόγγων 
φωνῶν συνεπείᾳ. 

"Apa γε τοῦτο λέγεις, ὡς σύμ- 
πᾶσαν δεῖ μετρεῖσθαι τὴν μου- 
σικήν ; 

Παντάπᾶσι μὲν οὖν" καὶ γὰρ οὐ 
μόνον ἡ τῶν φθόγγων ἔμβασις 
εἰς μόριά τινα διαιρεῖται, τοὺς 
καλουμένους πόδας, ᾿Αγγλιστί 





DIALOGUE TWENTY-FIRST. 


say, bars ; but the notes 
themselves are produced 
by the vibration of strings 
which bear δὴ exact 
arithmetical relation to 
one another. 

This is very strange. 

It ought not to appear so. 
Pythagoras taught the 
world long ago that the 
great principle of the 
cosmos is number. 

Oh! you are always quot- 
ing these ancients. 


Well, no harm—especially 
in a point of musical 
science, to which the 
Greeks were so devoted. 
I should like to see the 
day when Edinburgh 
will be as ambitious to 
excel in music as Athens 


was. 

Edinburgh is the modern 
Athens. 

I am afraid its likeness to 
ancient Athens is a skin- 


deep affair. I amasham- . 


ed to think how we have 
neglected our national 
songs, overflowing as they 
do with rich sentiment 
and humaur. 

I think there has been a 
revival lately in this 
matter. 

Yes, in a faint sort of a 
way; but a Scot, taken 
overhead, is still a some- 
what hard, angular, un- 
graceful and unmusical 
animal.’ 

Are the English better ? 


89 


bars; ἀλλὰ καὶ αὐτοὺς τοὺς 
φθόγγους ἀποτελεῖ παλίντονος 
νεύρων τρόμος, λόγον πρὸς 
ἄλληλα ἐχόντων ἀριθμητικόν. 


Θαυμάσια λέγεις. 

"ANN οὐκ ἐχρὴν ταῦτα θαυμάσια 
φαίνεσθαι: εἴγε ὁ Πυθαγόρας 
πάλαι ἀπεφήνατο ἀρχὴν τῶν 
ὅλων οὖσαν τὸν ἀριθμόν. 


Ναὶ σύγε τοὺς Ἕλληνας τούτους 
τοὺς παλαιοὺς ἕλκεις ἑκάστοτε 
eis τὸ μέσον. 

Δικαίως yap: ἄλλως τε καὶ δια- 
λεγομένων ἡμῶν περὶ τῆς μου- 
σικῆς, ἥνπερ οἱ Ἕλληνες μάλα 
προθύμως ἐμελέτων. Ἐγὼ 
ἡδέως ἂν ἴδοιμι τὴν νῦν ᾿Εδινά- 
πολιν φιλοτιμουμένην περὶ τὴν 
μουσικὴν οὐχ ἧττον τῶν πάλαι 
Ἑλλήνων. 


Ἔστι γοῦν ἡ ᾿Ἐδινάπολις αἱ 
νεώτεραι ᾿Αθῆναι. 

Φοβοῦμαι μὴ πάνυ ἐπιπόλαιόν 
τι ἢ ἡ ὁμοιότης αὕτη. Ἔρυ- 
θριῶ πολλάκις, ἐνθυμούμενος 
ὡς τυγχάνομεν ὀλιγωροῦντες 
τῶν ἐγχωρίων ἡμῶν ἀσμάτων, 
καίπερ σπαργώντων τῷ τε περὶ 
τὰ πάθη γενναίῳ καὶ θείᾳ τινὶ 
εἰρωνείᾳ. 

"AAN ὅμως ἐγένετο ἔναγχος, 
οἶμαι, ἀναζωπύρησις περὶ 
ταῦτα. 

Ἴσως ἀσθενῆς τις ἐγένετο eis 
τὸ βέλτιον μεταβολή: οὐ μὴν 
ἀλλὰ Καληδόνιός γε ἀνὴρ, ὡς 
ἐν τύπῳ, σκληρόν τι θρέμμα 
ἐστὶ καὶ γωνιῶδες καὶ ἄχαρι 
καὶ ἄμουσον. 

Ἦ που κατά γε τοῦτο προεχου- 
σιν οἱ “AyyAot ; 


90 DIALOGUE TWENTY-FIRST. 


I cannot say; both nations 
are greatly deficient in 
the culture of the emo- 
tions. The church-music 
besouth the Tweed is 
certainly superior to ours. 


Well, I perceive I must 
go and take instructions 
from a music-master ; 
otherwise I shall never 
cease to be tormented 
with those detestable 
anapests and antispasts. 

It is neither among things 
that are nor things that 
might be, to understand 
the doctrine of metres 
without music. I never 
knew what a Dochmiac 
verse meant till I read 
Apel. 

Who is Apel ? 


A German. 

Oh ! a German of course ; 
it seems we can do no- 
thing without these Ger- 
mans ! 

Wegenerally find them use- 
ful, where either thought 
or learning is required. 
But go you to your music- 
master first, and learn 
the difference between 
march time and triple 
time. 

Tobey. Adieu! 


Οὐκ ἔχω λέγειν: ἐπείπερ ἰσ- 
νοτέρα που καὶ βαναυσικωτέρα 
ἀμφοτέρων τῶν ἐθνῶν ἐστιν ἡ 
παιδεία ἐν τοῖς περὶ τὰ πάθη" 
τὰ γοῦν μέλη τὰ ἐκκλησιαστικὰ 
πέραν τῆς Τουήδας πολὺ δια- 
φέρει τῶν ἐνθάδε. 
Οὐκοῦν δῆλα᾽ ταῦτα, ὡς ἔμεγε 
πάντως δεῖ ἀπιόντα διδάσκε- 
σθαι τὴν μουσικήν" εἰ δὲ μὴ, 
διηνεκῶς στρεβλώσομαι ὑπὸ 
τῶν τρισκαταρᾶτων τούτων ἀνα- 
παίστων καὶ ἀντισπαστικῶν. 


Οὔτε δὴ τῶν ὄντων ἐστὶν οὔτε 
τῶν γενομένων ἂν ἐπαίειν τὰ 
περὶ τὰ μέτρα χωρισθέντα τῆς 
μουσικῆς. Αὐτὸς γοῦν μέτρον 
δοχμιακὸν ὅ τι ποτ᾽ ἦ, οὐκ ἥδειν, 
πρὶν ἀναγνῶναι τὸν ᾿Απήλιον. 


Ὃ δὲ ᾿Απήλιος οὗτος ποδαπός 
ἐστι; 

Γερμᾶνός. 

Νὴ Δία, Γερμανός: ἐπεὶ δοκοῦ- 
μεν δήπουθεν οὐδὲν οἷοί τε 
εἶναι διαπράξασθαι, μὴ βοη- 
θούντων τῶν Τερμᾶνῶν. 

Οὐ σμικρὸν γὰρ ὄφελος παρέ- 
χουσιν, ὁσάκις ἢ διανοίας τυγ- 

ἄνομεν δεόμενοι ἢ πολυμα- 
Bilas. ᾿Ατὰρ σύγε πρὸ πάντων 
καταφυγὼν πρὸς μουσικόν τινα, 
ἔκμαθε ἀνύσας; τί διαφέ- 
ρουσιν ὃ τε ἐμβατήριος ῥυθμὸς 
καὶ οἱ ἼΙαμβοι. 

Πείθομαι δή. “Eppoco. 


ADDITIONAL WORDS AND PHRASES. 
Ariette, or ditty—pedvdpiov, -ov, τό. Castanets—xpép- 


1 aviw, after an imperative, to express an eager command, do it, and 
have done with it.—J. 696, 1; F. 240; C. 46 b. 


DIALOGUE TWENTY-SECOND. 91 


Bada, -ων, τά, Concert—ovvaviia, -as, 7. Concord—ovp- 
φωνία, -as, ἡ. The fifth—dia πέντε. The fourth—éd:a reo- 
σάρων. A high note—vearn. Kettledrum—pdmrpor, -ov, 
τό. A low note—tnratn. Major third-—dirovoy. “Minor 
third—rpinpurdmov. Major tone—rdvos. The octave—dua 
πασῶν. To play an octave higher or lower—payadiCo. 
Pitch of a note—rdots, -ews, ἡ. Prelude—dvaBodn, -ῆς, ἡ. 
A rattle—mdarayn, ns, 7. A scale—yévos, -ovs, τό. 

tuning-pipe—rovapov, --ov, τό. To scan—pvOpifo. To 
trill or quaver—reperi{w. A whistle—viyNapos, -ου, ὁ. 


DIALOGUE TWENTY-SECOND. 


Ἢ TON ΠΙΝΑΚΩΝ 
ἘΠΙΔΕΙΞῚΣ. 


THE EXHIBITION OF 
PAINTINGS. 


Where have you been ? 

I am just come from the 
Mound. 

What doing there ? 

Of course at the Exhibi- 
tion. 

Are you a connoisseur of 
paintings ? 

I do not pretend to be a 
great critic ; but I know 
ἃ good picture when I 
see it. 


I rather prefer Sculpture ; 
there is a noble simpli- 
city about it which puri- 
fies while it elevates the 
soul. 

I feel pretty much the 
same; and if all men 
had the head of Jove, the 
breast of Neptune, and 
the grace of Mercury, I 


70 βέλτιστε, πόθεν ἥκεις ; 
” a 3 aw 
Αρτι ἥκω ἀπὸ τοῦ Χώματος. 


*Evravéa δὲ τί ποτε πράξας ; 
᾿Αμέλει θεώμενος τὴν ἐπίδειξιν. 


"Ap οὖν ἐπαίεις τὴν γραφικήν ; 


Οὐκ ἐπαγγέλλομαι τὴν περὶ 


πίνακας ἀκριβεστέραν κριτικήν" 
ὅμως οἷός τε ον δ διαγνῶναι 

A \ , 
καλὴν γραφὴν, εἴ ye συμβαίη 
τοιαύτη τις ἐμπεσεῖν μοι εἰς 


ὄψιν. 


᾿Ἐγὼ ἀγαπῶ μᾶλλον τὴν ἀγαλ- 


, 


ματοποιίαν" ἔχει γὰρ δή σεμνήν 
τινα ἀφέλειαν, ἥπερ ἅμα μὲν 
τὸ καθαρὸν ἅμα δὲ τὸ ὕψος 
ἐμποιεῖ τῇ ψυχῇ. 


Τάχ᾽ ἂν ἴσως ταὐτὰ πάσχοιμι 


καὶ ἐγώ: ὥστε, εἰ συμβαίη 
πάντας τοὺς ἀνθρώπους ἔχειν, 
πρὸς τῇ τοῦ Διὸς κεφαλῇ, τὰ 
στήθη τοῦ Ποσειδῶνος καὶ τὴν 


92 DIALOGUE TWENTY-SECOND. 


should abolish all por- 
traits, and make only 
statues; but fine feat- 
ures are rare, and beyond 
the region of pure forms 
sculpture fails. A coarse 
ugly fellow is vile in 
marble, but with the 
attractions of colour may 
be made tolerable, per- 
haps agreeable. 


Then you confess that 
colour is meretricious. 
Not at all; it is, like 
charity, a beauty which 
covers defects. A stupid 
swineherd overlooking a 
pigstye may be ugly in 
nature, mean in marble, 
but agreeable in paint- 
ing. 

Then you are an admirer 
of the Dutch school. 

By no means. I hate 
those vulgar stupid Dutch 
boors of Ostade; but 
some of Teniers I can 
enjoy ; and the sea-pieces 
of Cuyp speak to my 
eyes, like music to my 
ears, 


Are you fond of land- 
scapes ? 

Yes ; especially the High- 
land landscapes of Mac- 
culloch, Peter Graham, 
and MacWhirter. 

What do you think of 
Harvey ? 

He is a true Scot ; he has 


τοῦ ‘Eppov χάριν, οὕτω δὴ, 
ἀποψηφισάμενος τὰ ζωγραφη- 
ματα, κελεύσαιμι ἂν πλάττειν 
μόνους τοὺς ἀνδριᾶντας. Νῦν 
δὲ σπάνια πέφῦκε πρόσωπα 
γλαφυρῶς γεγλυμμένα: καὶ, 
ἐκτὸς τῆς συμμέτρου μορφῆς, 
οὐδέν ἐστιν ἡ γλυπτική" καὶ γὰρ 
τραχύδερμόν τινα καὶ πάνυ 
αἰσχρόν ἄνθρωπον λίθῳ γεγλυμ- 
μένον οὐκ ἂν ἀποδέχοιντο οἷ 
γε χαρίεντες" 6 δὲ τοιοῦτος, εἰ 
προσθήκην λάβοι τὸ χρῶμα, 
ἀνεκτὸς ἂν γένοιτο, ἴσως καὶ 
ἐπαγωγός. 

Οὐκοῦν ὁμολογεῖς πεπλασμένον 
τι ἔχειν τὸ χρῶμα. 

Οὐ δῆτα: μᾶλλον δὲ, καθάπερ ἡ 
ἀγάπη, καλόν τι ἐστὶν, οἷον προ- 
πετάσαι κάλυμμα πρὸ ἁμαρ- 
τιῶν παντοδαπῶν. Καὶ γὰρ εἰκὸς 
νωθρὸν ὑφορβὸν τὸ συφεῖον 
ἐπισκοποῦντα, καίπερ ἔργῳ 
αἰσχρὸν, καὶ λίθῳ ταπεινὸν, 
γραφῇ γε γενέσθαι ἐπαγωγόν. 

Οὐκοῦν θαυμάζεις τὴν τέχνην 
τὴν γραφικὴν τὴν τῶν Βαταούων. 

Μὰ Δία οὐκ ἔγωγε: καὶ γὰρ 
μνσάττομαι τοὺς τοῦ Ὄστα- 
δίου χωρΐτας τοῦς φορτικοὺς. 
οὐ μὴν ἀλλὰ τῶν γε τοῦ Τενιερ- 
σίου i ad τρόπον τινὰ ἔστι- 
Gpat: αἱ δὲ τοῦ Κυίπου γραφαὶ 
αἱ θαλάσσιαι ἁρμόττουσι τοῖς 
ὀφθαλμοῖς μου ἐμμελῶς πως, 
καθάπερ τοῖς ὠσὶν ἡ μουσική. 

"Apa πρὸς ἡδονήν σοι ἐστὶ τὰ 
ζωγραφήματα τὰ χωρικά; 

Σφόδρα γε: ἄλλα τε πολλὰ καὶ 
τὰ τοῦ Μακουλοχίου, καὶ τοῦ 
Πέτρου Τραιμίου καὶ τοῦ Μα- 
κονιρτῆρος. 

Τὸν δὲ δὴ ᾿Αρβεῖον ἐν rin χώρᾳ 
τίθης ; 

Τοῦτον δὴ πεοὶ πλείστον τί- 





DIALOGUE TWENTY.SECOND. 


done more for our heroic 
old Covenanters than our 
best historians. 


Do you think there is 
much of the poetic ele- 
ment about the Cove- 
nanters ? 

Nobility of character is 
always poetical. 

What do you think of 
Paton ? 

There are two Patons, the 
Castor δῃᾶ Pollux of 
Scottish art. I admire 
Waller’s landscapes; he 
is glorious in sunsets, 


It was Noel I meant.. 

Sir Noel is a man of ideas ; 
he might have been a 
great poet if he had not 
chosen to be a great 
painter. 

Tell me this further—for, 
like Socrates, I seem 
somewhat of a bore ask- 
ing questions—you who 
love sculpture, what is 
your favourite work 
among the glorious mas- 
terpieces of the ancients? 


Well, the choice is diffi- 
cult ; but, on the whole, 
I think I prefer the dying 
gladiator, the sleeping 
satyr, and the boy pulling 
ont a thorn from his foot. 


93 


θεμαι ὡς ἄνδρα Kadnddnov 
ἐν πρώτοις γόνιμον καὶ ἀλη- 
θινόν. καὶ γὰρ τὰ ὑπ᾽ αὐτοῦ 
γεγραμμένα μείζω ἔχει ῥοπὴν 
πρὸς τὸ μεγαλῦναι τοὺς προ- 
_paxous τῆς σεμνῆς περὶ τὰ 
πάτρια ἱερὰ συνωμοσίας i ὅσα 
οἱ συγγραφεῖς ἐμνημόνευσαν 
σύμπαντες. 

Μῶν πολλοῦ τοῦ ποιητικοῦ ἡγεῖ 
μετέχειν τοὺς Συνωμότας ; 


ἮΘθος δὴ γενναῖον πανταχοῦ 
πνεῖ τὸ ποιητικόν. : 

Περὶ δὲ δὴ τοῦ Πάτωνος τίνα 
ἔχεις γνώμην ; 

Δισσοὺς εὔχεται ἡ Καληδονία 
Πάτωνας, Διοσκούρους δήπου 
τῆς ἡμετέρας καλλιτεχνίας. Τὰ 
μὲν οὖν τοῦ Οὐαλλῆρος ζωγρα- 

ἤματα τὰ χωρικὰ ὑπερφυῶς 
αυμάζω, ἄλλα καὶ δὴ καὶ 
ἡλίου δυσμὰς πάνυ θείας. 

Ἐγὼ δὲ ἔλεγον τὸν Νοήλ. 

Ἔστιν ὁ ἱππεὺς Νοὴλ ἀνήρ 
ἔχων νοήματα’ ἐξὴν αὐτῷ 
ἐνδόξῳ γενέσθαι ποιητῇ, εἰ μὴ 
ἐτύγχανε μᾶλλον ἀγαπῶν τὴν 
γραφικήν. 

Εἰπὲ καὶ τάδε--- δοκῶ γὰρ, κατὰ 
τὸν Σωκράτην, ἐπαχθῆς πως 
εἶναι, ἐπασσύτερα ἐπειγόμενος 
τὰ ἐρωτήματα---εἰπὲ δὴ σὺ, ὁ 
φιλόκαλος ὧν περὶ τὰ ἀγάλ- 
ματα, τί κάλλιστόν σοι φαί- 
νεται τῶν τῆς Ἑλληνικῆς καλ- 
λιτεχνίας ἔργων, τῶν μάλιστα 
ἀπηκριβωμένων ; 

Οὐκ εὔκολος νὴ Δία ἡ αἵρεσις" 
τὸ δὲ σύνολον δοκῶ προκρΐνειν 
τὸν ἀποθνήσκοντα μονομάχον, 
καὶ τὸν ὑπνώσσοντα Σάτυρον, 
καὶ τὸν παῖδα ἐκ τοῦ ποδὸς 
ἐξέλκοντα ἄκανθαν. 


94 


Do you not admire the 
Venus de Medici ? 

No; there is no dignity 
about the Greek women, 
they are too sensuous ; 
their beauty consists alto- 
gether in delicate feat- 
ures, ἃ certain melting 
softness, and nicely 
rounded limbs. 


I fancy you are pretty 
nearly right there. It is 
to Christianity, I pre- 
sume, that we have to 
attribute the elevation of 
the female sex. 

Yes, and to Christianity 
we owe Raphael. 

And to the Greeks Titian. 

So be it. I can look ona 
Titian also with pleasure, 
in a picture gallery ; but 
save me, in the name of 
all the godsand goddesses ! 
from Titian, Epicurus, 
and Jeremy Bentham in 
the pulpit ! 


DIALOGUE TWENTY-SECOND. 


Od θαυμάζεις τὴν ’Adpodtrny, 
THY τῶν Μεδικῶν καλουμένην ; 
Οὐ θαυμάζω: καὶ γὰρ σεμνὸν 
ἔχουσιν οὐδὲν αἱ «Ἑλληνίδες 
γυναῖκες, πνέουσαι μόνον τὸ ἐν 
τῇ αἰσθήσει ἡδύ" τὸ δὲ κάλλος 
αὐτῶν συνέστηκε To παράπαν 
ἐκ προσώπου μὲν ἐμμελοῦς καὶ 
τακερόν τι ἔχοντος, μελών δὲ 
μάλα τεχνικῶς καὶ γλαφυρῶς 
ἐρρνθμισμένων. 

Ταχ᾽ ἂν ταῦτα λέγων λέγοις τὰ 
ἀληθῆ. Τῷ Χριστιανισμῷ, 
οἶμαι, δεῖ ἀπονεῖμαι τὸν τοῦ τῶν 
γυναικῶν γένους προβιβασμόν. 


Οὐ μὴν ἀλλὰ καὶ τὸν Ραφαὴλ 
ἀνέδωκεν ὁ Χριστιανιόμός. 

Ὃ δὲ Ἑλληνισμὸς Τιτιᾶνόν. 

Ἔστω ταῦτα' ἔγωγε καὶ Τι- 
τιᾶνὸν οὐκ ἄνευ ἡδονῆς θεα- 
σαίμην ἂν, ἔν γε πινακοθήκῃ" 
ἐπὶ δὲ δὴ τοῦ ἱεροῦ βήματος 
ἢ τὸν Τιτιᾶνὸν ἣ τὸν ᾿ἜἘπί- 
κουρον ἣ τὸν Ἱερεμίαν Βενθά- 
prov τῆς ἡδονικῆς ἐπίδειξιν 
ποιεῖσθαι σοφίας, τούτον δὴ 
πάντες οἱ θεοὶ ἀλεξητήριοι. 
γένοιντο, πᾶσαί τε θέαιναι. 


ADDITIONAL WORDS AND PHRASES. 


Artistic—évreyvos. 


Balance of parts—dvriorotyia, -as, 7. 


Bas-relief—dvayAvn, -7js, 7. Colouring, bright—av6n, -éwv, 


τά. 
ἔντονος. 


hos, -ου, 6. 


Decline of art—rapaxpn, -7s, 7. 
Chisel—yAvgavor, ov, τό. Etching-tool—oxapt- 
Easel—éxpiBas, -avros, 6. 


Decided, marked— 
Forced— βεβια- 


opévos. Flesh colour—avdpeixedovr, -ov, τό. Tdeal— ἰδανικός. 


Laboured—xardadrrovos. 


Outline—vmroypag7, -7s, ἡ. 
spective—diowis, -ews, 77. 
Shading off—dméxpwors τῆς σκιᾶς. 


Per- 
Sketch—tmorvmwots, -ews, 7). 
Severe—avornpds. 





95 


DIALOGUE TWENTY-THIRD. 


ON HEALTH, STRENGTH, 
AND DISEASE. 


How pale you are looking ! 

No wonder ; I have been 
up for a whole week till 
three in the morning, 
and had only a scanty 
share of sleep. 

I am surprised that you 
behave so foolishly ; you 
will kill yourself. 

Oh, there is no danger of 
that. [am made of very 
tough materials. I never 
have been a single day 
ill since the time I had 
the measles. 

You are sowing the seeds 
of disease now at a smart 
pace. I have been ob- 
serving you all winter. 
How changed! you came 
ἃ rose—you are now 8 
lemon. 

Do you pretend to under- 
stand medicine, to make 
a diagnosis of disease, to 
bleed, to blister, and to 
administer drugs ? 


I pretend to nothing of 
the kind; but I can tell 
whether a man is acting 
according to the laws of 





H YTIEIA H PQMH KAI 
AI NOZOI. 


Ὡς ὠχριᾷς τό πρόσωπον. 

Οὐδὲν αὐυμαστόν" ἐτύγχανον 
γὰρ ἐγρηγορὼς ὅλην τὴν ἐβδο- 
μάδα συνεχῶς ,μέχρι ὑποφαι- 
νούσης τῆς ἡμέρας, ὥστε πάνυ 
σπανίου ἀπολαῦσαι τοῦ ὕπνου. 

Θαυμάζω el! οὕτως διαιτᾷ a dvon- 
τως. Μέλλεις μέντοι ἐπιφέ- 
ρειν σεαυτῷ τὸν θάνατον. 

Τοῦτό γε κίνδῦνον ἔ ἔχει οὐδένα. 
ΓΑκαμπτος γάρ τις ἐγὼ εὔχομαι 
εἶναι, καὶ ἀτειρὴς τὸ σώμα, 
ὅς γε μηδὲ μίαν ἡμέραν 
νοσῶ, ἀφ' οὗ ἔκαμον τὰ ἐξαν- 
θήματα τὰ τῶν παίδων. 

Δρόμῳ νῦν γε χωρεῖς πολλῶν 
σπείρων σπέρματα νοσημάτων. 
Φυλάττω δή σε, ὅλον τὸν χει- 
μῶνα. Ὡς μεταβέβληκας εἰς 
τὸ χεῖρον, ὅς γε πρότερον μὲν 
ῥόδῳ, νῦν δὲ κιτρομήλῳ ἔοικας. 


Μών προσποιεῖ σύγε ἐπᾶίειν τὴν 
ἰατρικὴν, καὶ διαγνῶναι τὰς 
νόσους, καὶ | φλέβας σχάσαι, ἔτι 
δὲ καὶ φάρμακα τρῖψαι, καὶ 
ἐκδόρια ἔμπλαστρα περιθεῖναι 
τῷ σώματι; 
οὐδὲ ἐπαγγέλλομαι τοιοῦτον" 
ἐκεῖνο δὲ οἶδα εἴ τις τυγχάνει 
διαιτώμενος τῇ τοῦ σώματος 

εὐκοσμίᾳ συμμέτρως. Καὶ γὰρ 


1 εἰ for ὅτι, after θανμάζω, and similar verbs, supra, p. 68. 


96 DIALOGUE TWENTY-THIRD. 


health or not. Though 
I cannot cure disease, 
there is nothing to pre- 
vent me knowing the 
causes of disease. 

What then are the causes ? 

They are many; but one is 
the most powerful of all. 

Be so good as name it. 

Excess. 

Oh, you are back to your 
great authority, Aristotle, 
again. Of what excess do 
you imagine me guilty? 
Am I a debauchee? 

No, you neither eat too 
much nor drink too much, 
nor use any bodily func- 
tion immoderately ; but 
you study too much; 
you lash your brain like 
a jaded hack. If you 
go on at this rate, you 
will produce inflamma- 
tion of the brain. Be- 
sides this, you sit with 
cold feet at night, which 
will cause an excited ac- 
tion of the blood to take 
place in some vital 
organ; and then neither 
drug nor lancet of wise 
leech may be able to re- 
store the equilibrium of 
the system. All disease 
is a disturbance of equili- 
brium; and health, as 
the old philosophers 
taught, is a harmony. 


Well, perhaps you are 
right : I sometimes feel 
a headache, which pre- 


[4 
μὴ δυνάμενον θεραπεύειν τὰς 
νόσους, τὰς τῶν νόσων αἰτίας 
3 Ὶ o + ’ 
οὐδὲν κωλύει εἰδέναι. 


Λέγε δὴ τὰς αἰτίας. 

Πολλαὶ ὑπάρχουσιν" ἐπικρατεῖ 
δὲ μία τις. 

Τὴν ὁποίαν λέγεις ; 

Λέγω τὴν ὑπερβολήν. 

Βαβαί: πάλιν ἐπάγει τὸν Aptoto- 
τέλην, τὸν πάντων σοι κύριον. 
Ἐγὼ δὲ, ἀντιβολῶ σε, τίνα ποτὲ 
ὑπερβολὴν ὦφλον; μῶν ἄσωτος 
ὦν; 

Οὐ σύγε: οὔτε γὰρ ἐσθίεις ὑπερ- 
μέτρως, οὔτε ives, οὔτε γε 
πράξει οὐδεμίᾳ σωματικῇ κατα- 
χρώμενος ἁμαρτάνεις" ἀλλὰ μὴν 
ταῖς γε βίβλοις ἐκτενέστερον 
ἔγκεισαι: τὸν ἐγκέφαλον, δί- 
κην ἱππαρίου καταπεπονημένου 
paotiyois: Gore, εἰ τούτῳ τῷ 
τρόπῳ προβαίνων διατελοῖς, εἰ- 
κὸς δεινὴν νοσεῖν σε νόσον, 
τὴν ἐγκεφαλίτιδα. Καὶ δὴ καὶ 
μετὰ τὸ μεσονύκτιον καθίζε- 
σθαι φιλεῖς, ψυχροὺς ἔχων τοὺς 
πόδας, ὅθεν ἄρρυθμός τις ἐνέρ- 
γεια γίνεται ev τοῖς καιρίοις 
τοῦ σώματος τόποις" τότε δὴ 
οὔτ᾽ ἂν τὸ φάρμακον τοῦ σο- 
φοῦ ἰατροῦ, οὔτε τὸ σχαστή- 
ρίον δύναιτο ἀποκαταστῆσαι τῆς 
κατασκευῆς τὸ ἰσόρροπον. Ἔστι 
γὰρ δὴ πᾶσα νόσος οὐδὲν ἄλλο ἢ 
τὸ ἐξαλλάττειν τὴν κατὰ φύσιν 
τοῦ σώματος icopporiay eis 
τὴν παρὰ φύσιν ἑτερορροπίαν" 
εἴγε δὴ, ὡς ἐδίδασκον οἱ πάλαι 
τῶν σοφῶν, ἁρμονία ἐστὶν 7 
ὑγίεια. 

Λέγειν τι δοκεῖς" καὶ γὰρ ἔσθ᾽ 
ὅτε ἀλγῶ τὴν κεφαλὴν, ὃ δὴ 


κωλύει με προσκεῖσθαι ταῖς 








DIALOGUE TWENTY-THIRD. 97 


vents me from applying 
so closely to my books. 

It is the height of folly 
not to discern a salutary 
warning here. 

When these hateful exa- 
minations are over, I 
shall certainly remit my 
studies ; I should not like 
to be plucked. 


T have known men plucked 
from too, great anxiety to 
pass. Meanwhile, take a 
friend’s advice : walk two 
hours in the open air 
every day; and, accord- 
ing to the famous old 
prescription, keep your 
head cool by temperance, 
your feet warm by exer- 
cise, and your bowels 
open without drugs. — 


O wise Asculapius! but I 
must go to cram these 
crabbed Greek metres.— 
Adieu } 


. βίβλοις pera τῆς συνήθους καρ- 
τερίας. 

Πολλὴ ἄνοια μὴ οὐκὶ ἀποδέχε- 
σθαι ταῦτα ὡς παραίνεσιν ἔχον- 
τα ὠφέλιμον. 

Ἐπειδάν γε αἱ ἐξετάσεις αὗται 
αἱ τρισκατάρᾶτοι τελεσθῶσι, 
τότε δὴ ἄνεσις γενήσεταί μοι 
τῶν περὶ βίβλους πόνων" παν- 
τελῶς γὰρ διὰ δέους ἔχω τὸ 
ἐκπεσεῖν. 

Καίτοιγε συνέβη τισὶν ἐκπεσεῖν 
ἐκ τοῦ λίαν φοβεῖσθαι τὸ ἐκ- 
πεσεῖν. Ἔν τῷ δὲ παρόντι σὺ 
φίλου ἀνδρὸς βουλῆς μὴ κατα- 
φρόνει. Περιπάτει περίπατον 
καθημέριον δνεῖν ὡρῶν ὑπὸ τῆς 
αἰθρίας" καὶ,τὸ πάλαι ὑπὸ he τὰ 
τινος ἰατροῦ προσταχθὲν, δια- 
τέλει ἔχων τὴν μὲν κεφαλὴν 
ψυχρὰν τῇ ἐγκρατείᾳ, τοὺς δὲ 
πόδας θερμοὺς τῇ σωμασκίᾳ, τὴν 
δ᾽ αὖ τῶν ἐντέρων κατασκενὴν 
εὐκΐνητον ἄνευ φαρμάκων. 


*Q τοῦ ᾿Ασκληπιοῦ τοῦ σοφοῦ" 


ἀτὰρ δεῖ πάντως ἀπιέναι ἐμ- 
,ὔ σι 
βύσοντα τὸν ἐγκέφαλον τοῖς 


στρυφνοῖς τούτοις μέτροις τοῖς͵ 


Ἑλληνικοῖς. Χαῖρε. 


ADDITIONAL WORDS AND PHRASES. 


Ague—fiyos, -ους, τό. An aperient—éAarnpior, -ov, τό. 


Appetite—dpefis, -ews, 7. Appetite, excessive—BovAtpia, 
«ας, 7. Appetite, want of—dvopegia, -as, 7. A blister— 
φλύκταινα, -ns, 7. Catheter—xaOernp, -jpos, 6. Cold in 
tlie head—xédpu{a, -ns, 7. A callosity—rvaAn, -ης, 9. Cor- 
pulent—zoAvoapxos. Constipation—yaorpds στεγνότης, 7. 
Condition, good—evefia, -as, 7. Condition, bad—xayefia, 
-as, 7. CQupping-glass—ouxva, -as, 7. A decline—6iors, 
-ews, 7. Diet, strict—dvayxodayia, -as, 7. The down of 
puberty—yvots, -od, 6. Emaciation—drrocapxia, -as, 7. 





1 μὴ οὐκ, after certain words, negative, or implying a negative,—supra 
p. 63. 


G 





98 DIALOGUE TWENTY. “FOURTH. 


Digestion, βοοᾶ---εὐπεψία, “ας, 4. Digestion, ϑαὰ -δυσπεψίο, 
«ας, ἡ. Debility, languor—drovia, -as, Ne To be feveris 

πυρέττω. Dislocation—efdpOpeors, -ews, 7. Get better—pai- 
ζω. Get worse—1) νόσος € ἐπιτείνεται. Θδτρ]ο---ἀνακογχυλιάζω. 
Hiccough—rvy£, -γγός, ἡ. Inflammation—dqAcypovn, -7s, 
ἧ. Μονββοιμοη---σφάκελος, -ov, 6. _Pleurisy—aAeupiris, 
-iridos, ἡ A probe—pnAn, -ns, 7. Puberty—dpa, -as, ἧ. 
Recovery—dvadnyis, -εως, 1). Short-sighted—pvow, «ὥπος. 
To fall sick—doévera προσπίπτει τινί. Stout ealth— 
ἁδροτής, «τος, ἧ. Suckle— θηλάζω. Quinsy—xvveyyn, -ἢς, 
ἧ. Skin disease, ary eel iaots, -€ws, 7. Skin disease, 
moist—éx(eya, -ατος, τό. tumour—tjhn, "118 7. Wean— 
ἀπὸ αλακτίζω. Visit a sick ροσβοῃ---ἐπισκέπτομαι. Vomit 

---Οξεράω. 


DIALOGUE TWENTY-FOURTH. 


ON DRESS, TA ΦΟΡΗΜΑΤΑ. 


You have comein the very Els καλὸν ἥκεις. 
nick of time. 

For what ? Tivos ἕνεκα ; 

To see my splendid equip- Θεασόμενος δὴ τὴν λαμπράν μου 
ment. I am going to a κατασκενήν. Καὶ γὰρ μέλλω 
fancy ball, and was just μεθέξειν ὀρχήσεως ποικιλεί- 
mounting the stair to μονος" καὶ ἤδη προσανέβαινον 
dress, when you knocked τὴν oe aah τοῦ ἐνδύσασθαι 

ῆ 


at the door. τὴν ἐσθῆτα, ὅτε ἔκρουσας τὴν 
: θύραν. 
Well, in what character Ποῖόν τινα ὑποκρινόμενος μέλ- 
are you to appear? Aes μετέχειν τῆς ὀρχήσεως ; 


In my own character of Αὐτὸς ἐμαντὸν, ὡς εἰκός. 
course. 

What is your own charac- Td δὲ “ αὐτὸς ᾽ τοῦτο, τί Bov- 
ter, may I ask? Aeras; 


1 The termination -iris, added to the part affected, gives the technical 
name to the disease which consists in the inflammation of the part 
affected, as Bronehitis. 








DIALOGUE TWENTY-FOURTH. 99 


A Celtic chieftain; my 
name is Macleod. 
Well, go you up-stairs and 


tag on the  philibeg. 
Meanwhile I will peep 
into Athensus and see 
if I can find the Greek 
for a kilt. 

You are more likely to find 
the Greek for a French ra- 
gout there. Rather take 
Pollux ; here he is; you 
will find it in the 
seventh book,—or no- 
where. 


Well, this Pollux is a very 
learned fellow, no doubt, 
but extremely dry. Soon- 
er than read such a book 
through I would stand 
an examination before a 
board of Cambridge Dons 
on Cretic endings, ana- 
pests in quintd sede, and 
other metrical quiddities 
of that bibulous old ped- 
ant Porson. A kilt—no 
doubt it must be a χιτών 
or χιτωνίσκος of some 
kind; and here, thank 
Heaven, is a Cimberian 
or Cimbrian χιτωνίσκος 
staring me in the face; 
but that seems to have 
been one of Sappho’s lucid 
vestments, and will not 
do for the loins of 
a brawny mountaineer. 
—Heigh-ho! I wish the 
fellow would be quick 
and come down, for I 


᾿Αμέλει Κέλτης εἰμὶ τῶν εὐπα- 


τριδῶν, καὶ πρόσχημα εὔχομαι 
τὸ ὄνομα Λεωδίδην. 


᾿Ανάβηθι μὲν οὖν σύγε ἐνδυσό- 


μενος τὸ φιλιβήγιον. Μεταξὺ 
ἐγὼ παρακύψω εἰς τὸν ᾿Αθη- 
ναῖον, εἴ ποτε περιπεσοῦμαι τῷ 

ΤΩΣ > Ul . € 5 
πῶς ὀνομάζεται kilt “Ἑλληνιστί. 


Ῥᾷον εὕροις ἂν ἐνταῦθά γε ὅπως 


λέγεται Ἑλληνιστὶ τὰ περικόμ- 
ματα τὰ τεχνικῶς κεκαρῦκευ- 
μένα, ἅπερ προσαγορεύουσιν οἱ 
Φράγκοι ragouts, Προὐργιαίτε- 
ρον γοῦν λαβεῖν τὸν Πολυδεύκη" 
Ty τυγχάνει δὴ οὖσα ἡ λέξις 
ἐν τῇ ἑβδόμῃ βίβλῳ, ἣ: οὐδαμῆ. 


᾿Αλλὰ μὴν πολυμαθὴς μὲν ὑπερ- 


φνῶς ἐστιν οὗτος ὁ Πολυδεύ- 
κης, ψυχρὸς δὲ ἐν τοῖς πρῶτος. 
“Epovye μᾶλλον ἣ τὴν τοιαύτην 
βίβλον μέχρι τέλους ἀναγνῶναι, 
αἱρετώτερον ἂν εἴη ὑπομένειν 
δοκιμασίαν παρὰ συνεδρίῳ τῶν 
σεμνοπροσώπων γυμνασιαρχῶν 
τῶν ἐν Κανταβριγίᾳ περὶ τῶν 
Κρητικῶν καλουμένων στιχοτε- 
λευτῶν, ἀναπαίστων κατὰ πέμ- 
πτὴν χώραν, καὶ ἄλλας λεπτολο- 
γίας μετρικὰς ὅσας ἥδετο ἐξα- 
κριβῶὼν ὁ ὑπέρδεινος συμπότης, 
ὁ Πορσών. A kilt—naoa γοῦν 
ἀνάγκη ἢ χιτῶνα εἶναι ἣ χιτω- 
νίσκον τινά" καὶ ἰδού: χάριν 
ἔχω τῷ Ἕρμῇῃ" ἐν ὀφθαλμοῖς 
μοι φαίνεται Κιμβέρικός τις ἣ 
Κιμβρικὸς χιτωνίσκος" ἐκεῖνος 
δὲ, οἶμαι, τῶν διαφανῶν τις 
ἦν ἐσθημάτων τῆς Σαπφοῦς, 
ὥστε μὴ ἁρμόζειν ποτὲ τῇ ὁ- 
σφύι ddpov καὶ ἀνεμοτρεφοῦς 
ὀρείτουν. Al, at: εἴθε δὴ παρείη 
καταβὰς ὁ ἑταῖρος μον ὁ καλός" 


100 


mean to appear at the 
ball myself—though he 


shan’t know it—in the’ 


character of Mephisto- 
pheles, all fiery-red, with 
flaming doublet and blaz- 
ing breeches. And now, 
by the way, I recollect 
thatthe ancient Gauls,and 
other barbarians whom I 
have seen in bas-reliefs, 
wore breeches ; so I need 
not be burrowing longer 
in the molehills of this 
mouldy old pedant for a 
word that cannot pos- 
sibly be there.—But here 
he comes! Magnificent ! 


Well, have you found the 
Greek for a kilt? 


No. 

What’s the matter with 
you? Why do you look 
so stupid? 

That frosty old pedant 
gives me a headache, 

Oh, you Sassenach milk- 
sops, you always take a 
headache when you take 
a Greek book into your 
hands! Thank Heaven 
I was brought up in Ox- 
ford, and can mingle Aris- 
totle with my. tea and 
my toddy, feeling not 
a whit uncomfortable.— 
But again I say, have you 
found the Greek for a 

’ kilt? 


Again I say no! The 


DIALOGUE TWENTY-FOURTH. 


μέλλω γὰρ καὶ guros μεθέξειν' 
τῆς ὀρχήσεως ---λάθρα δὲ αὐτοῦ 
— ὑποκρινόμενος δηλαδὴ τὸν 
Μεφιστοφέλην, πάνυ φλογω- 
πὸς, φλό ἐνὸν ἔχων τὸν χι- 
τῶνα, καὶ ph λογίνας τὰς ἀναξυρί- 
δας. Καὶ νῦν δὴ ἐπέρχεταί μοι 
περὶ τῶν παλαιῶν Κελτῶν καὶ 
ἄλλων βαρβάρων obs εἶδον ἐν 
ἐκτυπώμασιν, ὡς ἐφόρουν ἀνα- 
ξυρίδας: ὥστε μηκετι ἀναγ- 
καῖον εἶναι κατορὕύττειν τὰ σπα- 
λακολοφίδια τοῦ μῦδαλέου τού- 
του γραμματιστοῦ, ἐξιχνιάζοντα 
δήπου λέξιν μὴ ἐνδεχομένην 
ἐνταῦθά γε εὑρεῖν" Καὶ μὴν 
εἰσέρχεται αὐτός" νὴ τὸν κύνα 
μεγαλοπρεπῆ πάνυ a 
vos φαντασίαν. 


᾿Αλλὰ νῦν δὴ πότερον περιέπεσες 
τῷ ὅπως δεῖ λέγειν kilt Ἕλλη- 
νιστὶ ἣ οὔ; 

Μὰ Aia, οὐκ ey 

Ti ἔχεις ; διὰ τί οὕτω βλέπεις 
βλᾶκικόν ; 


Ὃ ψυχρὸς οὑτοσὶ λεξιθήρας 
ἐπιφέρει μοι κεφαλαλγίαν. 

Βαβαί’ ἀεὶ γὰρ ὑμεῖς οἱ Σάξωνες 
ol πεδιαῖοι μαλακίωνες, λαβόν- 
τες εἰς τὼ χεῖρε βίβλον “Ἑλλη- 
νικὴν, παραντίκα κεφαλαλγεῖτε" 
χάριν ἔχω ἔγωγε τῷ θεῷ ἐπὶ 
τῷ τρα ῥῆναι ἐν τῷ Ὃ ονίῳ, 
ὥστε οἷός τε εἰμὶ prey τῷ 
᾿Αριστοτέλει πάνυ εὐπαθῶς με- 
ταξύϊ ῥοφῶν τὴν τε ; θήαν καὶ τὸ 
ῥακί. ᾿Ατὰρ τόδε ἐ ἐρωτῶ πάλιν 
πότερον εὕρηκας τὸ kilt “EXAn- 
νιστὶ, ἣ οὔ; 


Καὶ ἐγὼ ἀποκρίνομαι τὸ δεύτε- 


λ μεταξύ with part.—J. 696, 4; F. 246; C. 46, a. 











DIALOGUE TWENTY-FOURTH. 


ancient Celtsjad no kilts ; 
they wore breeches. 


But the modern Greeks 
wear kilts. 

Oh, I forgot! I saw them 
at Corfu on Easter-day. 


Well; why should we not 
take the modern Greek 
word ? 

What is it? 

φουστανέλλα. 

That sounds more like 
Italian. 

Why then we must make 
@ name; say, χιτὼν pa- 
βδωτὸς Κελτικός. 

Rather long !—But I say, 
my dear Tom, what a 
wonderful combination 
you have made of it! 
Tartan hose, a tartan 
kilt, a black  waist- 
coat, green cloth coat 
bound with golden cord, 
a yellow wig, and a large 
blue bonnet, with a gold 


thread button. Is that 
all right ? 
Quite right. I took it 


from Boswell. I am a 
genteel Highland gentle- 
man of the [fast century. 
Such a fellow with such 
toggery was seen in Skye 
one day more than a 
hundred years ago, and 
shall be seen in Edin- 
burgh to-night. 


Well, I must say fashion 


101 
pov, ὅτι ov: εἴγε δὴ ἀναξυρίδας 
ἐφόρουν οἱ πάλαι Κέλται, οὐ 
γυμνὰ φαίνοντες τὰ σκέλη. 

Πλὴν οἵ γε νῦν Ἕλληνες φοροῦσι 
τὰ kilts. 

Τούτου ἐπελάθομην" καὶ γὰρ av- 
τὸς εἶδον ἐν τῇ Κερκύρᾳ κατὰ 
τὴν ἑορτὴν τοῦ Πάσχα. 

Τί οὖν κωλύει Fa ιεσδαὶ τὴν 
veo- Ἑλληνικὴν λέξιν" 


Tis δή ἐστιν; 

φουστανέλλα. 

Ἢχεϊ τοῦτό γε μᾶλλον τὰ 
Ἰταλικά. 

᾿Αμέλει ἀνάγκη καινολογίᾳ χρω- 
μένους πλάττειν ὄνομα, οἷον 
χιτὼν ῥαβδωτὸς Κελτικός. 

Μακροτέρα που ἡ προσηγορία" 
ἀτὰρ ὦ φίλτατον Θωμασίδιον, 
ὡς συνεκάττυσας ἐμμελῶς τὴν 
ποικιλίαν τῶν ἐσθητων: περι- 
σκελίδας δήπουθεν ῥαβδωτὰς, 
χιτῶνα Κελτικὸν ῥαβδωτὸν, μέ- 
λανα χιτωνίσκον, ἄλλικα πρα- 
σίνην μηρίνθῳ χρῦσῇ παρυ- 
φασμένην, ἔτι δὲ φενάκην ξαν- 
θὴν, καὶ πρὸς τούτοις πῖλον 
κυανοῦν εὐρύτερον, κομβίῳ κε- 
κοσμημένον χρὕσομιτῳ. Moy 
τεχνικῶς ἔχει τὸ σύστημα 
τοῦτο; 

Τεχνικώτατα γάρ' ἔλαβον αὐτὸς 
τὰ καθ᾽ ἕκαστα τῶν φορημάτων 
παρὰ τοῦ Βοσονηλλίονυ" ὑποκρί- 
νομαι γοῦν ἄνδρα καλὸν κἀγαθὸν 
τῆς ὀρεινῆς, τῶν ἐν τῇ παροι- 
χομένῃ ἐκατονταετηρίδι χαριέν- 
των. ᾿Ακριβῶς γὰρ δὴ τοιουτο- 
τρόπως ἠμφιεσμένον τινὰ ἦν 
ἰδεῖν πρὸ ἑκατὸν ἐτῶν ἐν τῇ 
νήσῳ Σκυίᾳ' καὶ ἀναφανήσεται 
σήμερον ὁ αὐτὸς ἐν τῇ Ἐδινα- 
πόλει. 

᾿Αλλόκοτοι, νὴ Δία, οἱ τρόποι 


102 


is a strange thing; many 
things change to the 
better, but fashion in 
dress, so far as I can see, 
has a strong inclination 
to change for the worst. 
Take, for instance, our 
swallow-tails and the 
chignons of the ladies, - 


Brutal both; the first 
makes a man like a cock- 
atoo, and the other a 
woman like nothing in 
heaven above, or earth 
below, or the waters un- 
der the earth. 

Why do people not dress 
reasonably ? 


Because they are fools 
and slaves and cowards, 
and go in herds like 
sheep. 

I must confess I am one 
of the number. When I 
go to dine with Lady 
Fineacres in Randolph 
Crescent, I am sure she 
would faint if I came 
without my swallow-tail, 
and the whole company 
would denounce me, one 
calling me a fool, another 
a boor; and if I have no 
freedom in these matters, 
much less the young 
ladies, who in obedience 
to the decrees of Parisian 
hairdressers grow those 
ridiculous tumours be- 
hind their cerebellum. 


Oh, yes! we are all cow- 


DIALOGUE TWENTY-FOURTH. 


τῶν ἐσθήτων: μεταβάλλει γοῦν 
πολλὰ μὲν εἰς τὸ βέλτιον, τὰ 
δὲ περὶ τὰς ἐσθῆτας δοκεῖ 
δεινῶς πως πεφυκέναι πρὸς τὰς 
ἐπὶ τὸ χεῖρον μεταβολὰς, οἷον 
δὴ αἱ ἄλλικες ἡμῶν, αἱ χελῖ- 
δονόσουραι, καὶ τὰ τερατώδη 
ὀγκώματα τῶν γυναικῶν, τὰ ἐπὶ 
τοῦ ὀπισθοκρανίου, ἅπερ σχι- 
νῶνας προσαγορεύουσιν. 
Βδελυρὰ ἀμφότερα, εἴγε ἡ μὲν 
τοὺς ἄνδρας μεταβάλλει els 
ψιττάκους, τὸ δὲ τὰς γυναῖκας 
παραμορφοῖ εἰς ἀλλόκοτόν τι, 
ᾧ οὐκ ἔχει οὔτε ὁ οὐρανὸς οὔτε 
ἡ γῆ ὅμοιον οὐδὲν, οὔτε οἱ ὗπο- 
κάτω τῆς γῆς τόποι. 
Διὰ τί οὐ, τέχνῃ χρώμενοι, κατὰ 
λόγον κοσμοῦσι τὰ σώματα οἱ 
ἄνθρωποι ; 


“Are δὴ ἡλίθιοι ὄντες καὶ δοῦ- 


λοι καὶ δειλοὶ καὶ συναγελα- 
ζόμενοι, καθάπερ τὰ πρόβατα. 


“Ομολογῶ αὐτὸς---ἀνάγκη yap— 
εἰς τὰ πρόβατα ἔν γε τούτῳ 
συντελεῖν. Ὅταν γὰρ δειπνῶ 
παρὰ τῇ εὐγενεῖ γυναικὶ Κομ- 
ψοπλεθρίνῃ ἐν τῷ τοῦ Ῥανδολ- 
φίου ἡμικυκλίῳ, πέπεισμαι 
λιποψυχῆσαι dv τὴν γυναῖκα, 
εἰ τύχοιμι ἐλθὼν, μὴ ἐνδυσά- 
μενος τὴν χελϊδονόσουραν" πρὸς 
δὲ τούτοις ἐκσυρίττοιεν ἄν με 
οἱ δαιτυμόνες, ἀνόητόν τινα 
ψέγοντες ἢ ἄγροικον. Τοιγαρ- 
οὖν ἐγὼ ἐν τοῖς τοιούτοις εἶ 
κατ᾽ οὐδέν εἶμι ἐλεύθερος, 
πολλῷ ἧττον αἷ ταλαίπωροι 
παρθενοι, at δὴ, τοῖς τῶν κομ- 
μωτριῶν δόγμασι πειθόμεναι 
τῶν ἐν Παρισίοις, ἔφῦσαν τὰ 
γελοῖα ταῦτα ὀγκώματα ἐν τῷ 
ὄπισθεν τῆς κεφαλῆς. 

᾿Αληθέστατα λέγεις" καὶ γὰρ, 


DIALOGUE TWENTY-FIFTH. 


ards. Authority rules 
the world in these mat- 
ters, not reason. At a 
fancy ball, however, and 
in the country of the 
Macleods beyond Dun- 
vegan, I dress like a 
Roman Emperor and a 
reasonable being. Good 
night ! 


103 


ἐν τοῖς τοιούτοις ἐθελόκακοί 
ἐσμεν of σύμπαντες καὶ ἐθελό- 
δουλοι, τυραννικοῖς τισι δο- 
ξάσμασιν ὑποτασσόμενοι, οὐ 
λόγῳ: Οὐ μὴν ἀλλὰ κατ᾽ 
ὄρχησίν γε ποικιλείμονα, καὶ 
δὴ καὶ ἐπέκεινα τοῦ Δουνβηγᾶ- 
vos ἐν τῇ τῶν Λεωδιδῶν πα- 
τρίδι, θεμιτὸν φορήματα φορῆ- 
σαι, οἷα “προσήκει αὐτοκράτορι 
Ῥωμαϊκῷ καὶ (dp λογικῷ. 
χαῖρε. 


ADDITIONAL WORDS AND PHRASES. 


τό. 


Arrange the ἀγοββ----ῤῥυθμίζω. 
Barefoot — ἀνυπόδητος. 


Badge—yva ισμα, -ατος, 
‘Boot — ἐνδρομίς, ios, ἡ. 


Button on—éyxopBovpat. Clout—Aaxis, idos, 7. Coat, 


a rough warm outer—ozoAds, -άδος, 7. To embroider— 
ποικίλλω. <A fringe—xpooods, -ov, 6. Feet, reaching to 
the—ro8npns. Hair, short-cropped—ev χρῷ xovpd. To 
wear long hair—xopo. Hat—néragos, του, 6. A broad- 
brimmed summer hat—xavoia, -as, 7. To put on the plaid 
--- ἀναβάλλομαι. Put on, clothes—dyumeéxopuat, ἀμφιβάλλομαι, 
περιτίθημι. Plaid or light cloak—yAaiva, -ns, ἡ. Shawl— 
ἀμπεχόνιον, -ov, τό. Shoes—trodqyara, των, τά. To take 
them off—imolve. Put them on—vtmrodéozat. Dress shoes 
—Bdavry, -ns, ἡ. Summer dress—Oeplorproy, -ov, τό. Soap 
--σμῆμα, -atos, τό. Tassel— βθύσανος, -ον, 6. Winter cloth- 
ing—yeipaorpor, -ov, τό. 


DIALOGUE TWENTY-FIFTH. 


A DINNER PARTY, _ SYMILOZION. 


Well, gentlemen, the gong 
sounds; I hope you are 
all appetized ; the dinner 
waits, 


Nov μὲν δὴ, φίλοι «ἄνδρες, ἢ ἠχεῖ 
τὸ ἢ ἠχεῖον' ἐλπίζω ὑ ὑμᾶς δριμεῖαν 
πάνυ ἔχειν τὴν ὄρεξιν" τὸ δὴ 
δεῖπνον ἤδη ἕτοιμον. 


104 


I am ready. 

Come along then ! 

The table is furnished 
bountifully. 

Take your seats, gentle- 
men ; Sir George, sit you 
on the right hand of the 
hostess. Is there any 
clergyman here ? 


Yes; I wear the cloth. 
Then be so kind as say 


grace. 

“Father of lights, from 
whom comethdown every 
good and perfect gift, we 
thank Thee for the boun- 
teous supply of things 
needful for our bodily 
wants ; and we pray that 
we may lead lives worthy 
of Thy great goodness, 
and of the most holy 
precepts of the Author 
of our salvation, Jesus 
Christ. Amen.” 

Now fall to! 

Will you take some of this 
turtle-soup ? 


Certainly ; I do not get 
that every day. 

It is a rare luxury; it 
flows down richly and 
sweetly like liquid gold. 


Now we attack the fish ; 
here is whitebait, and 
here is mullet, with oys- 
ter-sauce ; will you have 
some? there is also lob- 
ster-sauce. 


DIALOGUE TWENTY-FIFTH. 


Kat yap ἐγὼ ἔτοιμος. 

Ἴθι νῦν ἀνύσας. 

"Αφθονος δὴ ἧ τοῦ δείπνου 
παρασκευή. 

᾿Ιδοῦ τὰς ἕδρας, κύριοι" καθι- 
ζέτω ἕκαστος ἐν τῇ χώρᾳ. Σὺ 
δὲ, εὐγενέστατε Γεώργιε, ἐπιλα- 
βοῦ τῆς χώρας, τῆς ἐν δεξιᾷ ras 
δεσποίνης. "Apa κληρικός τις 
πάρεστιν ; 

Πάρεστιν' ἐγὼ φορῶ τὸ μελαν. 

Οὐκοῦν Χαρίζοιο ἂν ἡμῖν εὐχαρι: 
στῶν ἐπὶ τῷ δείπνῳ. 

ee Πάτερ φώτων, ὅθεν πᾶσα δόσις 
ἀγαθὴ καὶ πᾶν δώρημα τέλειον 
καταβαίνει, εὖχα ἱστοῦμέν σοι 
ἐπὶ τῇ. ἀφθόνῳ ἑκάστοτε χορη- 
γίᾳ τῶν πρὸς τὰς τοῦ σώματος 
χρείας ἀναγκαίων, καὶ εὐχόμεθα 
βίους βιῶναι τῶν τε τηλικούτων 
εὐεργετημάτων ἀξίους καὶ τῶν 
πανσέμνων μαθημάτων τοῦ 


ἀρχηγοῦ τῆς “σωτηρίας. μῶν 
Ἰησοῦ Χριστοῦ. ᾿Αμήν." 


Νῦν δὴ ἐπιθώμεθα τῷ ἔργῳ. 
Πότερον διαμερίσω σοι τοῦ 
χελωνοζώμον τούτου τοῦ πα- 
χυτέρου ; ; 

Kat μάλα γε: οὐ γὰρ δὴ τῶν 
τυχόντων ὁ ζωμὸς οὑτοσί. 
Σφόδρα γε θεῖον τρύφημα ὁ 
(ωμός: καὶ γὰρ πιμελὴς καταρ- 
pet καὶ γλυκερὸς, χρῦσοῖο δίκην 
ποταμοῖο. 

Νῦν δὴ ἐπέχωμεν τοῖς ἰχθύσιν" 
ἰδοῦ ἐπανθρακίδας λευκάς: ἔτι δὲ 
πάρεστι τρίγλη μετὰ ὀστρέων 
καρύκης"- θέλοις ἂν γεύσασθαι 
τούτων ; j πρὸς δὲ τούτοις 
ἀστακοῦ ἔστιν ἔχειν καρὕύκην. 


1 Idiomatic use οὗ 1 aor. part. οὗ ἀνύω : doit, and be done with it.—J. 


696, 1; C. 46, b. 


DIALOGUE TWENTY-FIFTH. 


Oh, delicious ! send me a 
slice of mullet with oys- 
ter-sauce. I had a glut 
of lobsters last summer 
in Iona, and such floun- 
ders ! 


There are very few oysters 
in the sauce. 

Yes ; as Virgil says, “ap- 
parent rari nantes in gur- 
gite vasto.” 

Ha! ha! ba! But now 
you must have some- 
thing more substantial. 
Shall I help you to some 
of this roast beef ? 

By all means; I always 
feel doubly British when 
I eat roast beef. I can- 
not understand the man 
who, instead of a royal 
brown juicy roast, steam- 
ing proudly before him, 
chooses. some of your 
trifling French minces 
and fricassees. 


TheF rench call us savages, 
because, instead of eating 
scientifically elaborated 
food, we devour our meat 
in the crude state, not 
seldom half raw. 


The beef is excellent ; 
Aberdeen beef, I pre- 
sume ? 

Yes! they have three 


Γελοῖα λέγεις, ara 


"9 ’ 
ΟἾΤΑ. 


105 


7Q τοῦ τρυφήματος: παράθες, 


4 co a ” a 
εἰ βούλει, τῶν τριγλῶν τεμαχί- 
διον, οὐκ ἄνευ γε τῆς τῶν ὀὁ- 
στρέων καρῦκης" καὶ γὰρ τῶν γε 
ἀστακῶν ἐτύγχανον κορεσθεὶς, 

~ a td 3 ΄“- 
τοῦ παροιχομένον θέρους, ἐν τῇ 
τ, ε LY A ~ ε 

Ιώνῃ: αἱ δὲ δὴ Ψψηῆτται ai 

ἐνταῦθα ὑπερφνεῖς τινες. 


λίγα, νὴ Δία, ὄστρεα νήχεται 


ἐν τῷ ὑγρῷ. 


Τὸ γοῦν τοῦ Οὐϊργιλίον: φαί- 


νονται σπάνιοι κατὰ δινήεντα 
ῥέεθρα. 
Le] A) 
νῦν δὴ 
’ ’ “A 
καιρὸς προσφέρεσθαΐί τι τῶν 
ἁδροσάρκων: "Apd γε ἐκτεμῶ 
σοι τῶν βοείων κρεῶν, τῶν 
ὀπτῶν ; 


Παντάπᾶσι μὲν οὖν" καὶ γὰρ δι- 


πλάσιον ἀεὶ τὸ Βρεταννικὸν μέ- 
νος ἐν ταῖς φλεψί μοι σπαργᾷ, 
ὁσάκις dy τὰ βόεια σϊτῶμαι τὰ 
2 a b) a ς - 
Exeivoy δὲ δὴ ὁποῖός 
τις ἐστὶν οὐκ ἐπίσταμαι, ὅστις, 
3 ”~ > 

ἐξὸν φαγεῖν ὀπτόν τι νεανικὸν 
καὶ εὔχῦλον, καὶ σοφῶς ἐξανθι- 
σμένον, ὅθεν ἡ Kvioa προσγελᾷ 
ταῖς ῥισὶν, ἥδιον δήπου σιτεῖται 
τοὺς οὐδενὸς ἀξίους μνττωτοὺς 
τῶν Φράγκων, καὶ κομμάτια κε- 
κομψευμένα περιττῶς. 


Καὶ μὴν ἡμᾶς γε οἱ Φράγκοι 


μάλα Κυκλωπικῶς χρῆσθαι 

ἡγοῦνται τοῖς ἐδωδίμοις, διότι, 

d€ov! τεχνικῶς κατεσκευασμένα 
“ , 

φαγεῖν τὰ ἐδέσματα, πάντα 

κατεσθίομεν ἀκατέργαστα, καὶ 
& 24 7 “a 4 ,7 

πολλάκις ὀλίγου δεῖν aya. 


᾿Αλλὰ μὴν θεῖόν γε τι τὰ βόεια 


ταῦτα" ᾿Αβερδονίηθεν γάρ" οὐχ 
οὕτως ; 


Ψ σι ” > 4 AY 
Ἔστι ravra’ εἰ ye ἐπὶ τρισὶν 





1 δέον, quum debeamus.—J. 700; F. 65; C. 64, 2, ο. 


106 


good things inA berdeen— 
beef, granite, and Latin. 
But here comes a dish 
that outshines all— . 
“6 Velut inter ignes 
Luna minores”— 


Here is a haggis ! 


A veritable haggis ! 
How large and jolly he 
looks, and how brightly 


the liquid pearls are 
streaming down his man- 
ly cheeks ! 


You talk like a French 
cook, 


No; I talk like a Scots- 
man. A genuine Scotch 
haggis is a dish that, as 
Christopher North said, 
would have made Api- 
cius sob with ecstasy ! 


Lady B., you are not eat- 
ing. There will be phea- 
sants in the next course. 


I am not very hungry; 
but I shall not be able 
to resist the temptation 
of the pheasants. 

You may have ducks also. 
—Ha! here they come, 
with green pease. 

A great luxury. 

While Doctor Schetlius is 
carving the duck per- 
haps you will allow me to 
drink your good health ἢ 

By all means. 

Your good health, my lady. 


DIALOGUE TWENTY-FIFTH. 


δικαίως σεμνύνονται of τῆς 
᾿Αβερδονίας πολῖται, ἤγουν, 
ἐπὶ τῷ βοείῳ, τῷ λίθῳ τῷ Συη- 
νίτῃ, καὶ τῇ περὶ λέξιν Ῥωμαϊκὴν 
δεινότητι. Καὶ μὴν εἰσερχό- 
μενον ὁρῶ ἐν τοῖς ἄλλοις ἐδέ- 
σμασιν ὑπερλαμπρυνόμενόν τι, 
᾿Αστέρας ὡς ἄλλους ἀφανίζει 
δῖα σελήνη" np νὴ Δία. 

Γαστὴρ δῆτα ἐναργής. 

‘Qs εὕσαρκος παρέρχεται καὶ 
νεανμικὴ, ὡς λιπαρὸν παρέχει 
τὸ πρόσωπον, ὅθεν δὴ οἱ 
μαργ ἔται ὑγροὶ κατὰ τῶν 

ρείων παρειῶν ῥέουσι ποτα- 
μηδόν. amas 

Ταῦτά ye λέγων ὀψοδαιδάλῳ 
rut ὅμοιος εἶ μαγείρῳ, τῶν ἐκ 
Παρισίων. 

Μὰ Δία οὐκ ἔγωγε' λέγω ἃ 
φρονεῖν δεῖ ἄνδρα ὡς ἀληθῶς 
Καληδόνιον. Καὶ γὰρ δὴ γα- 
στὴρ Καληδονία τεχνικῶς κατε- 
σκευασμένη ἔδεσμά ἐστι, κατὰ 
τὸν γε Χριστοφόρον Νόρθιον, 
ὅπερ ἐποίησεν ἂν λύζειν τὸν 
᾿Απίκιον τῇ ὑπεράγαν ἡδονῇ. 

Τύναι εὐγενεστάτη, τί τοῦτο βού- 
λεται; ἄγευστος εἶ ἁπάντων" 
παρατεθήσονται ἔτι φασιανοὶ, 
κατὰ τὴν ἐπιοῦσαν περιφοράν. 

Μετρίως ἔχω τῆς ὁ ἐξεων. καί- 
τοι μόγις ἂν ἰσχύσαιμι ἀνθε- 
στάναι τῷ θελγήτρῳ τῶν φα- 
σιανῶν. 

Πρὸς δὲ τούτοις παρατεθήσονται 
ai νῆτται. ᾿Ιοῦ ! ἰοῦ" ἥκουσιν 
ἤδη μετά γε πίσων νεοθηλῶν. 

ἮὮ τῆς ὀψοφαγίας. 

Ἔν ᾧ ὁ Δόκτωρ Σχέτλιος ἐκτέ- 
μνει τῆν νῆτταν, τάχ᾽ ἂν οὐ 
δυσχεραίνοις ἔμοιγε προπί- 
νοντί got φιλοτησίαν. 

Οὐδεὶς φθόνος. 

Προπένω σοι, γύναι εὐγενεστάτη. 


DIALOGUE TWENTY-FIFTH. 


Well, what comes next ? 

Oh, a flaming pudding, 
burning like Bardolph. 
Will you take a slice of 
this glorious plum-pud- 
ding ? 

I am no fire-eater. 

Oh, the brandy will soon 
burn off ; here, taste this 
slice. 

It is really most substan- 
tial stuff. No doubt this 
goes along with the roast 
beef. to make the stout 
heart of invincible John 
Bull, the conqueror of 
Napoleon. 

Of course; but here is 
something in the more 
exquisite style, Italian 
cream, and Gelées au 


noyau. 

I should like some jelly, 
and cream au naturel. 

Here you have it; and 
cream such as they never 
seein London. It is from 
my farm in East Lo- 
thian. 

It is delicious, 


You may well say so; it 
is, as they say, both 

‘meat and drink. 

Sir George, will you take 
anything more ? 

No; I have dined like a 
king, or like a god, as 
Homer would have said. 


But you cannot end with- 
out— 

What? 

A piece of splendid Stilton 


107 


“Ἐφεξῆς δὲ τί παρέρχεται ; 


Βαβαί: πολφὸς δητα πυριλαμπὴς 
Βαρδόλφου δίκην. Οὔκουν γεύ- 
σαιο ἂν τοῦ νεανικοῦ τούτου 
πολφοκοκκομήλου ; 


Οὐκ ἔγωγε τῶν πυριφάγων. 

᾿Αλλὰ μὴν πεπαύσεται παραυ- 
τίκα φλεγόμενον τὸ paki: Λάβε 
δὴ τοῦτο τὸ τεμάχιον. 

Εὐπαγὲς τῷ ὄντι καὶ εὐτραφὲς 
τὸ ἔδεσμα. Τοῦτό γε ἀναμφι- 
σβητήτως συνεργεῖ τοῖς ὀπτοῖς 
βοείοις πρὸς τὸ ἀποτελεῖν τὸν 
πρινώδη θυμὸν τοῦ ἀνϊκήτου 
éxeivou ταυρομόρφον ἴἌγγλου, 
τοῦ νικήσαντος ἐν Οὐατερλοῦ. 

Πῶς γὰρ οὔ; ἀτὰρ περιττόν τι 
ἤδη παρατίθεται, δηλαδὴ πῖον 
ἸΙταλικὸν, καὶ πῆγμα ῥακίου 
πὺρῆσιν ἡδυσμένου. 


“Epovye μᾶλλον κατὰ νοῦν ἐστι 
“ 3 ᾽ 
πῖον ἀκατασκεύαστον. 
Col ae id 

ἸΙδού--- οἷον δὴ πῖον οὐκ ἐνέπεσέ 

? a “ 3 ? 
ποτε eis ὄψιν τοῖς ἐν Λονδίνῳ 
ὀψοφάγοις, ἅτε ἐκ τοῦ χωρίου 

~ 9 a“ A Cd a 

υ 
μου, του ἐν τῇ πρὸς Ew Λωδιανῃ 
κειμένου. 

Θαυμαστὸν πάνυ τὸ τρυφερὸν 

“a o 
τῆς γεύσεως. 
᾽ φ “- ,’ ΓῚ 

Δίκαιος εἰ ταῦτα λέγειν---εἴ γε 
συνδυασμός τις ἐνυπάρχει τοῦ 
τε βρωτοῦ καὶ τοῦ ποτοῦ. 
> ΄ , ’ 

Ἐὐγενέστατε Γεώργιε, θέλοις ἂν 
τι προσθεῖναι τῇ ἐδωδῇ ; 

Οὐκ ἔγωγε" καὶ γὼ βασιλέως 
πάνυ δεῖπνον δεδείπνηκα, μάλ- 
λον δὲ θεοῦ, κατά γε τὸν 

’ Ύ 

Ὅμηρον. 

Καίτοι οὐ θεμιτόν γε κολοφῶνα 
ἐπιθεῖναι τῇ ἐδωδῇ ἄνευ γε--- 

Τὸ ποῖον λέγεις ; 

, - “~ 

Tepaxtoy λέγω τῦροῦ peyado- 


108 


cheese, with a glass of 
port. 


I cannot refuse that; it 
seems to nail down the 
dinner with the true or- 
thodox emphasis. I al- 
ways finish with cheese. 


Here you have goat’s milk 
cheese from Switzerland. 
I prefer the Stilton. 


Now, gentlemen, the cloth 
is removed. Here you 
have all sorts of wine, 
—the cool Gladstonian 
claret, the sharp Rhenish, 
and the stout old Port. 


I will never apostatize from 
the Port—at least in 
winter. 

Here are walnuts and al- 
monds and raisins. 

You keep a bountiful table. 

I do not pamper myself; 
but the man who gives a 
bad dinner to his friends 
deserves to be classed 
among the basest of hu- 
man beings. Meanwhile 
push round the bottle. 


In obedience to the injunc- 
tion of wise old Pho- 
cylides ! 

What does Phocylides say? 

‘* Wise is the man at friend- 

ly board, 
Who sits and sips his glass, 
And chirrups o’er his cups 
with glee, 
And bids the bottle pase.” 


«αὐ. 


DIALOGUE TWENTY-FIFTH. 


πρεποῦς, τοῦ Στιλτῶνος, μετὰ 
κυάθον οἴνου ᾽Οπορτίνον, ἐν 
προσθήκης μέ μέρει 

Τοῦτό γε οὐκ ἂν δυναίμην ἀπο- 

ὥναι" προσηλοῦν γὰρ δοκεῖ τὰ 
ἐδηδεσμένα γομφωτικῇ τινι δυ- 
νάμει. Τῷ δείπνῳ ἑκάστοτε 
ἐπιτίθημι ιτέλοι προσφερόμενος 
τοῦ τῦ 

"1800 σοι αἴγειον τὺρὸν, τὸν ἐκ 
τῶν ᾿Ελουηττίω». 

Ἔμοιγε μᾶλλον πρὸς ἡδονήν 
ἐστιν ὁ Στιλτών. 

Νῦν δὴ, φίλοι ἄνδρες, περιελη- 
λύθαμεν εἰς τὸ τέλος τῶν 
τραπεζῶν. Καὶ μὴν πάρεστι 
παντοδαπῶν μετέχειν οἴνων, τοῦ 

χροῦ Γλαδστωνιανοῦ, τοῦ δὲ 
ὀξέος οἴνου τοῦ ἀπὸ τοῦ Ῥήνου 
τῶν Τερμᾶνῶν, καὶ δὴ καὶ τοῦ ἁ- 
δροῦ παλαιόφρονος᾽ Οπορτίνου. 

Οὐκ αὐτομολήσω ποτὲ ἀπὸ τοῦ 
᾽Οπορτίνου, κατά γε τὸν χει- 
μῶνα. 
᾿Ενταῦθά ἐ ἐστι κάρνα, ἀμύγδαλα, 
᾿καὶ ἀσταφίδες. 

Tépet τὸ δεῖπνον ἀφθονίας. 

Οὐκ ἐντρυφῶ τοῖς ἐδέσμασιν, 
ἕνεκά γε γαστέρος τῆς ἐμῆς" οὐ 
μὴν ἀλλὰ ὅστις ἂν ὑπομένῃ 
τοῖς φίλοις φαῦλον παραθεῖναι 
δεῖπνον ἄξιός ἐστι συντελεῖν 
εἰς obs χειρίστους ἔχει 7 γῆ 
ἀνθρώπους. ᾿Ατὰρ ov γε ποί- 
ησον κυκλεῖσθαι τὸν ἀσκόν. 

Πειθόμενός γε τῷ δόγματι τοῦ 
σοφοῦ Φωκυλίδου. 


τί δὴ λέγει ὁ Φωκυλίδης ; ; 

Χρὴ 8 ἐν συμποσίῳ κυλίκων 
περινισσομενάων 

Ἡδέα κωτίλλοντα καθήμενον 
οἰνοποτάζειν. 


DIALOGUE TWENTY-FIFTH. 


Oh! I remember it well: 
the motto of the NocrEs 
AMBROSIANE ! 

Ladies, you rise too soon. 


Gentlemen enjoy their 
wine best alone; ladies 
have their own interest- 
ing little matters, which 
are best discussed in the 
drawing-room. 

Well, if it must be so. 


But remember you must 
not sit long over your 
cups. 

Oh, never fear! Deep 
drinking is not in vogue. 
We shall be with you in 
anhour. Gentlemen, fill 
your glasses ὶ ? 


109 


᾿Αλλὰ νῦν γε διὰ μνήμης ἔχω 
τοὺς στίχους" τὴν ἐπιγραφὴν 
τῶν ᾿Αμβροσιανῶν νυκτῶν. 

Γυναῖκες, προθυμότερον ἀπαλ- 
λάττεσθε. 

Καὶ γὰρ οἱ ἄνδρες τοῦ οἴνου 
ἀπολαύουσι μᾶλλον χωριστοί. 
ὡσαύτως δὲ δὴ αἱ γυναῖκες 
τὰ ἑαυτῶν ἔχουσι πρα μάτια 


ἅπερ προσήκει διεξελθεῖν ἐν 
τῇ ἐξέδρᾳ. 

Εἶεν. εἴπερ γε ἀνάγκη οὕτως 
ἔχειν. 


Πλὴν ἀναμνήσθητέ γε ὑμεῖς ὡς 
οὐ ὐ χρὴ μηκύνειν τὴν oivoro- 


Μηδὲν φοβήθητε" τὸ γὰρ πΐνειν 
ἀμυστὶ οὐκέτι ἐπικρατεῖ. Μεθ 
ὥραν γε προσδοκᾶτε ἡμᾶς. 
Φίλοι ἄνδρες, πυκάσατε τὰ 


ποτήρια. 


ΤΕΛΟΣ. 


PRINTED BY T, AND A, CONSTABLE, PRINTERS TO THE QUEEN, 
AT THE EDINBURGH UNIVERSITY PRESS. 


Macmillan and Co.’s Olassical Publications. 


4SCHYLI EUMENIDES. 
The Greek Text, with English Notes and English Verse 
Translation, and an Introduction. By BERNARD DRAKE, 
M.A., late Fellow of King’s College, Cambridge. 8vo, 
3s. 6d. 


DEMOSTHENES ON THE CROWN. 
With English Notes. By B. Draxz, M.A. Fourth 
Edition. To which is prefixed ASSCHINES against 
CTESIPHON. Feap. 8vo, 5s. 


A TABLE OF IRREGULAR GREEK VERBS 
classified according to the arrangement of Curtius’ Greek 
Grammar. By J. M. MarsHAt.t, M.A., Fellow and late 
Lecturer of Brasenose College, Oxford; one of the 
Masters in Clifden College. 8vo, cloth, 1s. 


FIRST GREEK READER. 
Edited, after Karl Halm, with Corrections and Addi- 
tions, by Jonn E. B. Mayor, M.A. Second and 
Cheaper Edition. Feap. 8vo, 3s. 6d. 


GREEK FOR BEGINNERS. 
By JosepH B. Mayor, M.A., Professor of Classical Litera- 
ture in King’s College, London. Part I.,1s.6d. Parts II, 
and III., 3s. 6d., complete in One Vol., fcap. 8vo, 48. 6d. 


THEOPHRASTUS. THE CHARACTERS 
OF THEOPHRASTOS. An English Translation from 
a Revised Text. With Introduction and Notes. By 
R. C. Jeps, M.A., Public Orator in the University of 
Cambridge. Extra fcap. 8vo, 6s. 6d. 


THUCYDIDES. THE SICILIAN EXPE- 
DITION. Being Books VI. and VII. of Thucydides, 
with Notes. A New Edition, revised and enlarged, with 
a Map. By the Rev. Perctvat Frost, M.A., late Fellow 
of St. John’s College, Cambridge. Fcap. 8vo, 5s. 


HELLENICA ; 
or, a History of Greece in Greek ; being a first Greek 
Reading Book, with Explanatory Notes. Third Edition, 
with a Vocabulary. By the Rev. J. Wricut, M.A. 
Feap. 8vo, 3s. 6d.: 


MACMILLAN AND CO., LONDON. 


Macmillan and Oo.’s Classical Publications. | 


CICERO. THE SECOND PHILIPPIC 
ORATION. With an Introduction and Notes, trans- 
lated from KARL HALM. Edited by J. E. Β. Mayor, 
M.A. Third Edition. Feap. 8vo, 5s. 


JUVENAL. THIRTEEN SATIRES. 
With Commentary by the Rev J. E. B. Mayor, M.A. 
Second Edition, enlarged. Part I. Crown 8vo, 3s. 6d. 


SALLUST. , 
With English Notes. By C. Mertvarz, B.D. Second 
Edition. Feap. 8vo, 4s. θά. 


The CATILINA and JOGURTHA may be had sepa- 
rately, price 2s. 6d. each. 


TACITUS. AGRICOLA AND GERMANIA. 
“A Revised Text and English Notes. By A. J. CourcH 
and W. J. Bropriss. Feap. 8yo, 3s. 6d. Separately, 
2s, each. 


TACITUS. AGRICOLA AND GERMANY. 


Translated by A. J. CuourcH and W. J. BRopRIBB. 
Feap. 8vo, 28. 6d. 


THE SEVEN KINGS OF ROME. 
An Easy Narrative, abridged from the First Book of 
Livy ; ἃ firat Latin Reading Book, with Grammatical 
Notes. By the Rev. J. Wrieut, M.A. Feap. 8vo, 3s. 
Vocabulary and Exercises, 2s, 6d. Fourth Edition. 


HINTS TOWARDS LATIN PROSE COM- 
POSITION. By A. W. Porrs, M.A., Head Master of 
the Fettes College, Edinburgh. Second Edition, revised 
and enlarged. Extra fcap. 8vo, 38. 


MYTHOLOGY FOR LATIN VERSIFICA- 
TION. A brief Sketch of the Fables of the Ancients, 
prepared to be rendered into Latin Verse for Schools. 
By F. Hopeson, B.D., late Provost of Eton. New 
Edition, revised by F. C. Hopason, M.A. 18mo, 3s. 


MACMILLAN AND CO., LONDON. 





MaRcH, 1871. 


A Cararogue of Epucarionar Books, 
with a Short Account of their 
Character and Aim, 


Published by 
MACMILLAN AND CO 
16, Bedford Street, Covent Garden, London. 


CLASSICAL. 


ZESCHYLI EUMENIDES. The Greek Text, with English Notes 
and English Verse, Translation, and an Introduction. By BERNARD 
DRAKE, M.A., late Fellow of King’s College, Cambridge. 
Svo. 35. 6d. 


The Greek text adopted in this Edition is based upon that of Wellauer, 
which may be said, in general terms, to represent that of the best manu- 
scripts. Butin correcting the Text, and in the Notes, advantage has been 
taken of the suggestions of Hermann, Paley, Linwood, and other com- 
mentators. In the Translation, the simple character of the ééschylean 
a@ialogues has generally enabled the author to render them witheut any 
material deviation from the construction and idioms of the original Greek, 

B. 4. A 
2,000. 1.71. 


2 EDUCATIONAL BOOKS. 


ARISTOTLE ON FALLACIES; OR, THE SOPHISTICI 
ELENCHI. Witha Translation and Notes by EpwarpD PosTE, 
M.A., Fellow of Oriel College, Oxford. 8vo. 85. 6d, 

Besides the doctrine of Fallacies, Aristotle offers, either in this treatise 
or in other passages quoted in the commentary, various glances over the 
world of science and opinion, various suggestions or problems which are 
still agitated, and a vivid picture of the ancient system of dialectics, which 
it ἐς hoped may be found both interesting and instructive. 


Aristotle. — AN INTRODUCTION TO ARISTOTLE’S 
RHETORIC. With Analysis, Notes, and Appendices. By E. 
M. Cops, Senior Fellow and Tutor of Trinity College, Cam- 
bridge. 8vo. 145. 

This work ts introductory to an edition of the Greek Text of Arsstotle’s 
Rhetoric, which is in course of preparation. Its object is to render that 
treatise thoroughly intelligible. The author has aimed to illustrate, as 
preparatory to the detailed explanation of the work, the general bearings 
and relations of the Art of Rhetoric in itself, as well as the special mode of 
treating ἐξ adopted by Aristotle in his peculiar system. The evidence upon 
obscure or doubtful questions connected with the subject is examined ; and 
the relations which Rhetoric bears, in Aristotle's view, to the kindred art 
of Logic are fully considered. A connected Analysis of the work ts given, 
sometimes in the form of paraphrase; and a few important matters are 
separately discussed in Appendices. There is added, as a general Appendix, 
by way of specimen of the antagonistic system of Isocrates and others, a 
complete analysis of the treatise called Ῥητοριχὴ πρὸς ᾿Αλέξανδρον, with a 
discussion of its authorship and of the probable results of its teaching. 


Cicero.—THE SECOND PHILIPPIC ORATION. With an 
Introduction and Notes, translated from the German of KARL 
Haim. Edited, with Corrections and Additions, by JOHN E. B. 
Mayor, M.A., Fellow and Classical Lecturer of St. John’s 
College, Cambridge. Third Edition, revised. Fceap. 8vo. 5s. 

This volume opens with a List of Books useful to the Student of Cicero, 
including History, Chronology, Lexicons, and some account of various 
editions, mostly German, of the works of Cicero, The Introduction ts 





CLASSICAL. 3 


based on Ham: wrere Halm gives a reference to a classic, the passage has 
been commonly printed at length ; where the reference is to Halm’s notes 
on other Cicerontan speeches, or to modern books, the additional matter has 
bsen incorporated: and the numerous Greek quotations have been rendered 
into English. The English editor has further illustrated the work by 
additions drawn, for the most part, (1) from the ancient authorities ; (2) 
from his own private marginal references, and from collections ; (3) from 
the notes of previous commentators. A cobious ‘argument’ ts also given. 


THE ORATIONS OF CICERO AGAINST CATILINA. With 
Notes translated chiefly fromgHalm. By A. 5. WILKINs, M.A. 
Fcap. 8vo. 35. 6d. 


This edition is a reprint of the one prepared by Professor Halm for 
Orellli’s Cicero. The historical introduction of Mr. Wilkins brings 
lo ether all the details which are known respecting Catiline and his 
relations with the great orator. A list of passages where conjectures 
have been admitted into the text, and also of all variations from the text 
of Kayser (1862) ἐς added at the end. Finally the English Editor has 
subjoined a large number of notes, both original (distinguished by a 
square bracket) and selected from Curtius, Schleischer, Corssen, and 
other well-known critics, an analysts of the ovations, and an index. 


DEMOSTHENES ON THE CROWN. The Greek Text with 
English Notes. By B. Drake, M.A., late Fellow of King’s 
College, Cambridge. Fourth Edition, to which is prefixed 
ZESCHINES AGAINST CTESIPHON, with English Notes. 
Fcap. 8vo. 55. 

An Introduction discusses the immediate causes of the two orations, and 
their general character. The Notes contain frequent references to the best 
authorities. Among the appendices at the end is a chronological table of 
the life and public career of AEschines and Demosthenes. 


Hodgson.—MYTHOLOGY FOR LATIN VERSIFICATION. 
A brief Sketch of the Fables of the Ancients, prepared to be 
rendered into Latin Verse for Schools. By F. Hopcson, B.D., 
late Provost of Eton. New Edition, revised by F. C. HODGSON, 
M.A. 18mo. 35. 

A 2 


4 EDUCATIONAL BOOKS. 





The late Provost of Eton has here supplied a help to the composition. of 
Latin Verse, combined with a brief introduction to Classical Mythology. 
ln this new edition a few mistakes have been rectified ; rules have been 


added to the Prosody ; and a more uniform system has been adopted with 
regard to the help afforded, 


Juvenal.—Thirteen Satires of JUVENAL. With a Commentary. 
By Joun E. B. Mayor, M.A., Fellow of St. John’s College, 


Cambridge. Second Edition, enlarged. Part I. Crown 8vo. sewed. 
35. 6d, 


The text ἐς accompanied by a copious Commentary. For various notes 
the author is indebted to Professors Munro and Conington. All the 
citations have been taken anew from the original authors. 


Marshall.—a TABLE OF IRREGULAR GREEK VERBS 
classified according to the arrangement of Curtius’ Greek Grammar. 
By J. M. MARSHALL, M.A., Fellow and late Lecturer of Brasenose 
College, Oxford; one of the Masters in Clifton College. ὅνο. 
cloth. Is. 


The system of this table has been borrowed from the excellent Greek 
Grammar of Dr. Curtius. 


Mayor (John E. B.)—FIRST GREEK READER. Edited 
after KARL HALM, with Corrections and large Additions by JOHN 
E. B. Mayor, M.A. Fellow and Classical Lecturer of St. John’s 
College, Cambridge. Second and Cheaper Edition. Fcap. 8vo. 
4s. 6d. 

A selection of short passages, struing to illustrate especially the Greek 
Accidence. A good deal of syntax is incidentally taught, and Madvig and 
other books are cited, for the use of masters: but no learner ἐς expected to 
know more of syntax than is contained in the Notes and Vocabulary. 
A preface “ 70 the Reader,” not only explains the aim and method of 
the volume, but also deals with classical instruction generally, The 
extracts are uniformly in the Attic dialect, and any Hellenistic forms 
occurring in the original classic authors, such as “Elian and Polybius, 
have been discarded in favour of the corresponding Altic¢ expressions. 
This book may be used in connexion with Mayor's ‘‘ Greek for Begisesers.” 


CLASSICAL, 5 





Mayor (Joseph B.)—GREEK FOR BEGINNERS. By the 
Rev. J. B. Mayor, M.A., Professor of Classical Literature in 
King’s College, London. Part I, with Vocabulary, 1s. 6d. ; 
Parts II. and IIL, with Vocabulary and Index, 3s. 6d. ; complete 
in one vol., fcap. 8vo. cloth, 45. 6d. 


The distincttwe method of this book consists in building up a boy's 
knowledge of Greek upon the foundation of his knowledge of English and 
Latin, instead of trusting everything to the unassisted memory. The 
forms and constructions of Greek have been thoroughly compared with 
those of Latin, and no Greck words have been used in the earlier part of 
the book except such as have connexions either in English or Latin. Each — 
step leads naturally on to its successor, grammatical forms and rules are 
at once applied in a series of graduated exercises, accompanied by ample 
vocabularies. Thus the book serves as Grammar, Exercise book, and 
Vocabulary. Where possible, the Grammar has been simplified; the 
ordinary ten declensions are reduced to three, which correspond to the . 
first three in Latin; and the system of stems ts adopted. A general 
Vocabulary, and Index of Greek words, completes the work. 


Peile (John, M.A.)—AN INTRODUCTION TO GREEK 
AND LATIN ETYMOLOGY. By JOHN PEILE, M.A., Fellow 
and Assistant Tutor of Christ’s College, Cambridge, formerly 
Teacher of Sanskrit in the University of Cambridge. 8vo. ras. δώ. 


These Philological Lectures are the vesult of Notes made during the 
author's reading during the last three or four years. These Notes were 
put into the shape of lectures, delivered at Christ’s College, during the last 
May term, as one set in the “‘ Intercollegiate” list. They are now printed 
with some additions and modifications, but substantially as they were 
delivered, 


Plato.—THE REPUBLIC OF PLATO. Translated into English, 
with an Analysis and Notes, by J. LL. DAvirs, M.A., and D. J. 
VAUGHAN, M.A. Third Edition, with Vignette Portraits of Plate 
and Socrates, engraved by JEENS from an Antique Gem. 18mo. 
45. 6d. 


6 EDUCATIONAL BOOKS. 


An introductory notice supplies some account of the life of Plato, and 
the translation is preceded by an elaborate analysis. ““ The translators 
have,” in the judgment of the Saturday Review, ‘‘ produced a book which 
any reader, whether ΠΝ with the original or not, can peruse with 
pleasure as well as pro 


Plautus enue MOSTELLARIA OF PLAU- 
TUS. With Notes Critical and Explanatory, Prolegomena, and 
Excursus. By WILLIAM RAMSAY, M.A., formerly Professor ot 
Humanity in the University of Glasgow. Edited by Professor 
GEORGE G. RAMSAY, M.A., of the University of Glasgow. 8vo. 
145. 

“ The fruits of that exhaustive research and that ripe and well-digested 
scholarship which sts author brought to bear upon everything that he 
undertook are visible throughout st. It is furnished with a complete 
apparatus of prolegomena, notes, and excursus; and for the use of veteran 
schoiars εἰ probably leaves nothing to be desired.""—PALL MALL GAZETTE. 


Potts (Alex. W., M.A.)}—HINTS TOWARDS LATIN 
PROSE COMPOSITION. By ALEx. ὟΝ. Potts, M.A., late 
Fellow of St. John’s College, Cambridge ; Assistant Master in 
Rugby School ; and Head Master of the Fettes College, Edinburgh. 
Second Edition, enlarged. Extra fcap. 8vo. cloth. 3s. 


Those engaged in Classical teaching seem to be unanimously of the 
opinion that Composition in Latin Prose ἐς not only the most efficient 
method of acquiring a mastery of the Latin language, but is in itselj 
a valuable means of mental training, and an admirable corrective of some 
of the worst features in English writing. An attempt is here made to 
give students, after they have mastered ordinary syntactical rules, some idea 
of the characteristics of Latin Prose and the means to be employed to 
reproduce them. Some notion of the treatment of the subject may be 
gathered from the ‘ Contents.” Cuap. 1.—Characteristics of Classical 
Latin, Hints on turning English into Latin ; CuaP. I1.—Arrangement 
of Words in a Sentence ; CuHap. II].— Unity in Latin Prose, Subject and 
Object ; CHAP. 1V.—On the Period in Latin Prose; CHAP. V.—On the 
position of the Relative and Relative Clauses. 





CLASSICAL. 7 





Roby.—A LATIN GRAMMAR for the Higher Classes in Grammar 
Schools. By H. J. Rosy, M.A. [Jn the Press. 


Sallust.—CAII SALLUSTII CRISPI CATILINA ET JUGUR- 
THA. For Use in Schools. With copious Notes. By C. 
MERIVALE, B.D. (In the present Edition the Notes have been 
carefully revised, and a few remarks and explanations added.) 
Second Edition. Fcap. 8vo. 45. 6d. 


The JUGURTHA and the CATILINA may be had separately, price 
2s. 6a. cach. : 
This edition of Sallust, prepared by the distinguished historian of Rome, 
contains an introduction, concerning the life and works of Sallust, lists 
of the Consuls, and elaborate notes. 


Tacitus.—THE HISTORY OF TACITUS TRANSLATED 
INTO ENGLISH. By A. J. CHuRcH, M.A., and W. J. 
BRoODRIBB, M.A. With Notes anda Map. 8vo. Ios. 6d. 

The translators have endeavoured to adhere as closely to the original as 
was thought consistent with a proper observance of English tdiom. At 
the same time, it has been their aim to reproduce the precise expressions of 
the author. The campaign of Ciwvilis ἐς elucidated in a note of some length, 
which ἐς illustrated by a map, containing the names of places and of tribes 
occurring in the work. There is also a complete account of the Roman army 
as it was constituted in the time of Tacitus. This work ts characterised 
by the Spectator as ‘‘ a scholarly and faithful translation.” 


THE AGRICOLA AND GERMANIA OF TACITUS. A Revised 
Text, English Notes, and Maps. By ALFRED J. CHURCH, M.A., 
and W. J. BroprisB, M.A. Fcap. 8vo. 35. 6d. 


“ We have endeavoured, with the aid of recent editions, thoroughly to 
elucidate the text, explaining the various difficulties, critical and gramma- 
tical, which occur to the student. We have consulted throughout, besides 
the older commentators, the editions of Ritter and Orelli, but we are 
under special obligations to the labours of the recent German editors, Wex 
and Krits.” Two Indexes are appended, (1) of Proper Names, (2) of 
Words and Phrases explained. 


8 EDUCATIONAL BOOKS. 





Tacitus—continued. 


THE AGRICOLA and GERMANIA may be had separately, price 
2s. each. 


THE AGRICOLA AND GERMANIA. Translated into English 


by A. J. Cuurcn, M.A., and W. J. Bropriss, M.A. With 
Maps and Notes. Extra fcap. 8vo. 2s. 6d. 


The translators have sought to produce such a version as may satisfy 
scholars who demand a faithful rendering of the original, and English 
readers who are offended by the baldness and frigidity which commonly 
disfigure translations. The treatises are accompanied by introductions, 
notes, maps, and a chronological summary. The Athenzum says of this 
work that it is “a version at once readable and exact, which may be perused 
with pleasure by all, and consulted with advantage by the classical student,” 


Theophrastus.— THE CHARACTERS OF THEO- 
PHRASTUS. An English Translation from a Revised Text. 
With Introduction and Notes. By R. Ὁ. JeEBB, M.A., Public 
Orator in the University of Cambridge. Extra fcap. 8vo. 6s. 64. 


To the average English reader Theophrastus is little known. At the 
present time, when there is a general desire to see ancient life more vividly 
on every side from which it can illustrate our own, tt seems possible that 
the characters of Theophrastus may possess some potent interest. The text 
has undergone careful revision. An Introduction supplies an account of 
the origin of the book, and of writers who have imitated it: as Hall, 
Sir Thomas Overbury, and others. The notes are for the most part 
selected from ancient sources. 


Thring.—Works by the Rev. E. THRING, M.A., Head Master 
of Uppingham School. 

A LATIN GRADUAL. A First Latin Construing Book for 
Beginners. By EDWARD THRING, M.A. New Edition, enlarged, 
with Coloured Sentence Maps. Fcap. 8vo. 25. 6d. 

The Head Master of Uppingham has here sought to supply by easy steps 


a knowledge of grammar, combined with a good Vocabulary. Passages 
have been selected from the best Latin authors in prose and verse. These 





CLASSICAL. 9 





Thring—continued. 


passages are gradually built up in ther grammatical structure, and 
finally printed in full. A short practical manual of common mood con- 
structions, with their English equivalents, forms a second part. 


A MANUAL OF MOOD CONSTRUCTIONS. Fcap.8vo. 15. 6d. 
Treats of the ordinary mood constructions, as found in the Latin, Greek, 

and English languages. 

A CONSTRUING BOOK. Fcap. 8vo. 2s. 6d. 


Thucydides.—THE SICILIAN EXPEDITION. Being Books 
VI. and VII. of Thucydides, with Notes. A New Edition, revised 
and enlarged, witha Map. By the Rev. PERCIVAL Frost, M.A., 
late Fellow of St. John’s College, Cambridge. Fcap. 8vo. 55. 
This edition is mainly a grammatical one. Attention is called to the 
force of compound verbs, and the exact meaning of the various tenses 
employed. 


Virgil.—_THE WORKS OF VIRGIL RENDERED INTO 
ENGLISH PROSE, with Introductions, Running Analysis, and 
an Index, by JAMES LONSDALE, M.A. and SAMUEL LEE, M.A. 
Globe 8vo. 3s. 6¢.; gilt edges, 4s. 62. 


The preface of this new volume informs us that “‘ the original has been 
faithfully rendered, and paraphrase altogether avoided. At the same time, 
the translators have endeavoured to adapt the book to the use of the 
English reader. Some amount of rhythm in the structure of the sentence 
has been generally maintained ; and, when in the Latin the sound of the 
words is an echo to the sense (as so frequently happens in Virgil), an 
attempt has been made to produce the same result in English.” 

The general introduction gives us whatever is known of the pods life, 
an estimate of his genius, an account of the principal editions and trans- 
lations of his works, and a brief view of the influence he has had on 
modern poets ; special introductory essays are prefixed to the ** Eclogues,” 
** Georgics,” and ‘‘ Aineid.” The text is divided into sections, each of 
which is headed by a concise analysis of the subject; the index contains 
references to all the characters and events of any importance. 


1ο EDUCATIONAL BOOKS. 


Wright.—works by J. WRIGHT, M.A., late Head Master of 
Sutton Coldfield School. 


HELLENICA ; OR, A HISTORY OF GREECE IN GREEK, as 
related by Diodorus and Thucydides; being a First Greek Reading 
Book, with explanatory Notes, Critical and Historical. Third 
Edition, with a Vocabulary. 12mo. 3s. 6d. 

In the last twenty chapters of this volume, Thucydides sketches the rise 
and progress of the Athenian Empire in so clear a styleand in such simple 
language, that the editor has doubts whether any easier or more instruc- 
teve passages can be selected for the use of the pupil who is commencing 
Greek. This book includes a chronological table of the events recorded. 


A HELP TO LATIN GRAMMAR; or, The Form and Use of Words 
in Latin, with Progressive Exercises. Crown 8vo. 45. 6d. 


Thts book is not intended as a rival to any of the excellent Grammars 
now in use; but as a help to enable the beginner to understand them. 


THE SEVEN KINGS OF ROME. An Easy Narrative, abridged 
from the First Book of Livy by the omission of Difficult Passages; 
being a First Latin Reading Book, with Grammatical Notes. 
With Vocabulary and Exercises. Fourth Edition. Fcap. 8vo. 5s. 


This work is intendea to supply the pupil with an easy construing book, 
which may at the same time be made the vehicle for instructing him in the 
rules of grammar and principles of composition. The notes profess to 
teach what is commonly taught in grammars. It is conceived that the 
pupil will learn the rules of construction of the language much more 
easily from separate examples, which are pointed out to him in the course 
of his reading, and which he may himself set down in his note-book after 
some scheme of his own,. than froma heap of quotations amassed for him 
by others. 


Or, separately, 
SEVEN KINGS OF ROME. | 3s. 


VOCABULARY AND EXERCISES TO “THE SEVEN KINGS. 
2s. 6d. . 








CLASSICAL. I 


CLASSIC VERSIONS OF ENGLISH BOOKS, 
AND LATIN HYMNS. 


TuE following works are, as the heading indicates, 
classic renderings of English books. For scholars, and 
particularly for writers of Latin Verse, the series has a 
special value. The Hymni Ecclesiz are here inserted, as 
partly falling under the same class. 


Church (A. J., A.M.)—HORZ TENNYSONIANA, sive 
Eclogae e Tennysono. Latine reddite. Cura A. J. CHURCH, 
A.M. Extra fcap. 8vo. 6s. 


Latin verstons of Selections from Tennyson. Among the authors are 
the Edttor, the late Professor Conington, Professor Seeley, Dr. Hessey, 
Mr. Kebbel, and other gentlemen. 


Latham.—SERTUM SHAKSPERIANUM, Subnexis aliquot 
aliunde excerptis floribus. Latine reddidit Rev. H. LATHAM, M.A. 
Extra fcap. 8vo. 55. 


Besides versions of Shakspeare this volume contains, among other pieces, 
Gray’s “* Elegy,” Campbells ** Hohenlinden,” Wolfes ‘* Burial of Sir 
John Moore,” and selections from Cowper and George Herbert. 


Lyttelton.—THE COMUS OF MILTON, rendered into Greek 
Verse. By LorpD LYTTELTON. Extra fcap. 8vo. 55. 


THE SAMSON AGONISTES OF MILTON, rendered into Greek 
Verse. By Lorp LYTTELTON. Extra fcap. 8vo. 6s. 6d. 


Merivale.—KEATS’ HYPERION, rendered into Latin Verse. 
By C. MERIVALE, B.D. Second Edit. Extra fcap. 8vo. 35. 6d. 


12 EDUCATIONAL BOOKS.. 


Hymni Ecclesiz.— Edited by Rev. DR. NEWMAN. Extra 
feap. 8vo. 75. 6d. 


Hymns of the Medieval Church. The first Part contains selections 
from the Parisian Breviary ; the second from those of Rome, Salisbury, 
and York. 


Trench (Archbishop). — SACRED LATIN POETRY, 
chiefly Lyrical, selected and arranged for Use; with Notes and 
Introduction, Fcap. 8vo. 7s. 


In this work the editor has selected hymns of a catholic religious 
sentiment that are common to Christendom, while rgecting those of a 
distinctively Romish character. 


MATHEMATICS. 13 





MATHEMATICS. 


Airy.—Works by G. B. AIRY, Astronomer Royal :— 


ELEMENTARY TREATISE ON PARTIAL DIFFERENTIAL 
EQUATIONS. Designed for the Use of Students in the Univer- 
sities. With Diagrams. Crown 8vo. cloth. 5s. 6d. 


It is hoped that the methods of solution here explained, and the instances 
exhibited, will be found sufficient for application to nearly all theimportant 
problems of Physical Science, which require for thar complete inuestigation 
the aia of Partial Differential Equations. 


ON THE ALGEBRAICAL AND NUMERICAL THEORY OF 
ERRORS OF OBSERVATIONS AND THE COMBINA- 
TION OF OBSERVATIONS. Crown 8vo. cloth. 6s. 6d. 


In order to spare astronomers and observers in natural philosophy the 
confusion and loss of time which are produced by referring to the ordinary 
treatises embracing both branches of probabilities (the first relating to 
chances which can be altered only by the changes of entire units or in- 
tegral multiples of units in the fundamental conditions of the problem ; 
the other concerning those chances which have respect to insensible grada- 
tions in the value of the element measured) the present tract has been drawn 
up. It relates only to errors of observation, and to the rules, derivable 
from the consideration of these errors, for the combination of the vesults 
of observations. 


14 EDUCATIONAL BOOKS. 





Airy (G. B.)—continued. 

UNDULATORY THEORY OF OPTICS. Designed for the Use ot 
Students in the University. New Edition. Crown 8vo. cloth. 
6s. 62. 

The undulatory theory of optics is presented to the reader as having the 
same claims to his attention as the theory of gravitation: namely, that it ts 
certainly true, and that, by mathematical operations of general elegance, it 
leads to vesults of great interest. This theory explains with accuracy a 
vast variety of phenomena of the most complicated kind. The plan of thes 
tract has been to include those phenomena only which admit of calculation, 
and the investigations are applied only to phenomena which actually have 
been observed. 

ON SOUND AND ATMOSPHERIC VIBRATIONS. With the 
Mathematical Elements of Music. Designed for τε Use of Students 
of the University. Crown 8vo. 9s. 

This volume consists of sections, which again are divided into numbered 
articles, on the following topics: General recognition of the air as the 
medium which conveys sound ; Properties of the air on which the forma- 
tion and transmission of sound depend ; Theory of undulations as applied 
to sound, Sc. ; Investigation of the motion of a wave of air through the 
atmosphere ; Transmisston of waves of soniferous vibrations through dif- 
jerent gases, solids, and fiuids ; Experiments on the velocity of sound, 
&e.; On musical sounds, and the manner of producing them; On the 
elements of musical harmony and melody, and of simple musical composi- 
tion ; On instrumental music; On the human organs of specch and 
hearing. 

A TREATISE ON MAGNETISM. Designed for the use of 
Students in the University. Crown 8vo. 9s. 6d. 


Airy (Osmund.)— A TREATISE ON GEOMETRICAL 

OPTICS. Adapted for the use of the Higher Classes in Schools. 

By OSMUND AIRY, B.A., one of the Mathematical Masters in 
Wellington College. Extra fcap. 8vo. 35. 6d. 

“ This is, I imagine, the first time that any attempt has been made to 

adapt the subject of Geometrical Optics, to the reading of the higher 

classes in our good schools. That thts should be so ἐς the more a matter 








MATHEMATICS. 1s 





tor remark, since the subject would appear to be peculiarly fitted for such 
an adaptation. .... I have endeavoured, as much as possible, to avoid 
the example of those popular lecturers who explain difficulties by ignoring 
them. But as the nature of my design necessitated brevity, I have omitted 
entirely one or two portions of the subject which I considered unnecessary 
to a clear understanding of the rest, and which appear to me better learnt 
at a more advanced stage.”,—AUTHOR’S PREFACE. 


Bayma.—THE ELEMENTS OF MOLECULAR MECHA. 
NICS. By JoszepH BayMma, S.J., Professor of Philosophy, 
Stonyhurst College. Demy 8vo. cloth. os. 6d. 

Of the twelve Books into which the present treatese ἐς divided, the first 
and second give the demonstration of the principles which bear directly on 
the constitution and the properties of matter. The next three books contain 
a series of theorems and of problems on the laws of motion of elementary 
substances. In the sixth and seventh, the mechanical constitution of mole- 
cules ts investigated and determined: and by it the general properties of 
bodies ave explained, The eighth book treats of luminiferous eather. The 
ninth explains some special properties of bodies. The tenth and eleventh 
contain a radical and lengthy investigation of chemical principles and 
relations, which may lead to practical results of high importance. The 
twelfth and last book treats of molecular masses, distances, and powers. 


Beasley.—AN ELEMENTARY TREATISE ON PLANE 
TRIGONOMETRY. With Examples. By R. D. BEASLEY, 
M.A., Head Master of Grantham Grammar School. Second 
Edition, revised and enlarged. Crown 8vo. cloth. 395. 6d. 

This treatise ἐς specially intended for use in schools. The choice of matter 
has been chiefly guided by the requirements of the three days’ examination 
at Cambridge. About four hundred examples have been added to this edition, 
mainly collected rom the Examination Papers of the last ten years. 


Boole.—Works by G. BOOLE, D.C.L., F.R.S., Professor of 
Mathematics in the Queen’s University, Ireland. 

A TREATISE ON DIFFERENTIAL EQUATIONS. New and 
Revised Edition. Edited by 1. TODHUNTER. Crown 8vo. cloth. 
145. 


16 EDUCATIONAL BOOKS. 


Boole (G., D.C.L..)—continued. 

Professor Boole has endeavoured in this treatise to convey as complete an 
account of the present state of knowledge on the subject of Differential Equa- 
tions, as was consistent with the idea of a work intended, primarily, for 
elementary instruction. The earlier sections of each chapter contain that 
hind of matter which has usually been thought suitable for the beginner, 
while the latter ones are devoted ather to an account of recent discovery, or 
the discussion of such deeper questions of principle as are likely to present 
themselves to the reflective student in connexion with the methods and 
processes of his previous course, 

A TREATISE ON DIFFERENTIAL EQUATIONS.  Supple- 
mentary Volume. Edited by I. TOoDHUNTER. Crown 8vo. cloth. 
8s. 6d. 

This volume contains all that Professor Boole wrote for the purpose ot 
enlarging his treatise on Differential Equations. 

THE CALCULUS OF FINITE DIFFERENCES. Crown 8vo. 
cloth. 10s. 6d. 

In this exposition of the Caleulus of Finite Differences, particular attention 
has been paid to the connexion of its methods with those of the Differentzal 
Calculus—a connexion which in some instances involves far more than ἃ 
merely formal analogy. The work is in some measure designed as a 
sequel to Professor Boole’s Treatise on Differential Equations. 
CAMBRIDGE SENATE-HOUSE PROBLEMS AND RIDERS, 

WITH SOLUTIONS :— 

1848-1851.—PROBLEMS. By FERRERS and JACKSON. 8vo. 
cloth. 15s. 6d. 

1848-1851.— RIDERS. By JAMESON. 8vo. cloth. 75. 6d. 

1854.— PROBLEMS AND RIDERS. By WALTON and 
MACKENZIE. 8vo. cloth. 10s. 6d. 

1857. -- PROBLEMS AND. RIDERS. By Campion and 
WALTON. 8vo. cloth. 8s. 6d. 

1860.—PROBLEMS AND RIDERS. By Watson and Routrns. 
Crown 8vo. cloth. 7s. 6d. 

1864.—PROBLEMS AND RIDERS. By WALTON and W11- 

“KINSON. 8vo. cloth. Ios. 6d. 


MATHEMATICS. 17 


Boole (G., D.C.L..)—continued. 

These volumes will be found of great value to Teachers and Students, as 
indicating the style and range of mathematical study in the University of 
Cambridge. 

CAMBRIDGE COURSE OF ELEMENTARY NATURAL 
PHILOSOPHY, for the Degree of B.A. Originally compiled by 
J. C. SNowBaLL, M.A., late Fellow of St. John’s College. 
Fifth Edition, revised and enlarged, and adapted for the Middle- 
Class Examinations by THomas LUND, B.D., Late Fellow and 
Lecturer of St. John’s College, Editor ot Wood’s Algebra, &c. 
Crown 8vo. cloth. 5s. 

This work will be found adapted to the wants, not only of University 
Students, but also of many others who require a short course of Mechanics 
and Hydrostatics, and especially of the candidates at our Middle Class 
Examinations. At the end of each chapter a series of easy questions ἐς 
added for the exercise of the student. 

CAMBRIDGE AND DUBLIN MATHEMATICAL JOURNAL. 
The Complete Work, in Nine Vols. 8vo. cloth, 7/ 45. 

Only a few copies remain on hand. Among Contributors to this 
work will be found Sir W. Thomson, Stokes, Adams, Boole, Sir W. Δ. 
Hamilton, De Morgan, Cayley, Sylvester, Fellett, and other distinguished 
mathematicians. 


Candler.—HELP TO ARITHMETIC. Designed for the use of 
Schools. By H. CANDLER, M.A. Mathematical Master of 
Uppingham School. Extra fcap. 8vo. 25. 64, 


This work is intended as a companion to any text book that may be 
£8 uSé. 


Cheyne.—AN ELEMENTARY TREATISE ON THE 
PLANETARY THEORY. With a Collection of Problems. 
By C. H. H. CHEYNE, M.A., F.R.A.S. Second Edition. Crown 
8vo. οἷο: 6s. 6d. 

In this volume, an attempt has been made to petite a treatise on the 
Plancary theory, which, being elementary in character, should be so far 
complete, as to contain all that is usually required by students in the 
University of Cambridge. This Edition has been carefully revised, The 
stability of the Planetary System has been more fully treated, and an 

B 


18 EDUCATIONAL BOOKS. 


Cheyne (C. H. H., M.A. F.R.A.S.)—continued. 


elegant geometrical explanation of the formule for thesecular variation of 
the node and inclination, due to Mr. H. M. Taylor, has been introduced. 


THE EARTH’S MOTION OF ROTATION. By C. H. H. 
CHEYNE, M.A,, F.R.A.S. Crown 8vo. 3s. 6d. 

The first part of this work consists of an application of the method of the 
variation of elements to the general problem of rotation. In the second 
part the general rotation formule are applied to the partwular case of 
the earth, 


Childe.—THE SINGULAR PROPERTIES OF THE ELLIP- 
SOID AND ASSOCIATED SURFACES OF THE NTH 
DEGREE. By the Rev. G. F. CHILDE, M.A., Author of 
““Ray Surfaces,’’ “ Related Caustics,” ἄς, 8vo. 105. 6d. 

The object of this volume ts to develop peculiarities in the Ellipsoid ; 
and, further, to establish analogous properties in the unlimited congeneric 
sertes of which this remarkable surface ts a constituent. 


Christie.—A COLLECTION OF ELEMENTARY TEST- 
QUESTIONS IN PURE AND MIXED MATHEMATICS ; 
with Answers and Appendices on Synthetic Division, and on the 
Solution of Numerical Equations by Horner’s Method. By JAMES 
R. CHRISTIE, F.R.S., late First Mathematical Master at the 
Royal Military Academy, Woolwich. Crown 8vo. cloth. &s. 6d. 

The series of Mathematical exercises here offered to the public ἐς collected 
Jrom those which the author has, from time to time, proposed for solution 
by his pupils during a long career at the Royal Military Academy. A 

. student who finds that he ἐς able to solve the larger portion of these exercises, 
may consider that he ts thoroughly well grounded tn the elementary prin- 
ciples of pure and mixed Mathematus. 


Dalton.—ARITHMETICAL EXAMPLES. Progressively 
arranged, with Exercises and Examination Papers. By the Rev. 
T. DatTon, M.A,, Assistant Master of Eton College. 1r8mo. 
cloth. 25. 6d. Answers to the Examples are appended, 


MATHEMATICS. 19 





Day.— PROPERTIES OF CONIC SECTIONS PROVED 
GEOMETRICALLY. PART I, THE ELLIPSE, with 
Problems. By the Rev. H. G. Day, M.A., Head Master of 
Sedburgh Grammar School. Crown 8vo. 35. 6d. 


The object of this book ts the introduction of a treatment of Conic 
Sections which should be simple and natural, and lead by an easy trans- 
tion to the analytical methods, without devarting from the strict geometry ὦ 
of Euclid. 


Dodgson.—AN ELEMENTARY TREATISE ON DETER. 
MINANTS, with their Application to Simultaneous Linear 
Equations and Algebraical Geometry. By CHARLES L Dopcson, 
M.A., Student and Mathematical Lecturer of Christ Church, 
Oxford. Small 4to. cloth. ros. 62. 


The object of the author ts to present the subject as acontinuous chain of 
argument, separated from all accessories of explanation or tllustration. 
All such explanation and illustration as seemed necessary for a beginner 
are introduced either tn the form of foot-notes, or, where that would have 
occupied too much room, of Appendices. 


.Drew.—GEOMETRICAL TREATISE ON CONIC SEC- 
TIONS. By W. H. Drew, M.A., St. John’s College, Cambridge. 
Fourth Edition. Crown 8vo, cloth. 4s. 6d. 


In this work the subject of Conic Sections has been placed before the student 
in such a form that, tt ἐς hoped, after mastering the elements of Euchd, he 
may find it an easy and interesting continuation of his geometrical studies. 
With a view, also, of rendering the work a complete manual of what is 
required at the Universities, there have either been embodied into the text or 
inserted among the examples, every book-work question, problem, and rider, 
which has been proposed in the Cambridge examinations up to the present 
ame. 


SOLUTIONS TO THE PROBLEMS IN DREW’S CONIC 
SECTIONS. Crown 8vo. cloth. 45. 6d. 
᾿ B 2 


20 EDUCATIONAL BOOKS. 


Edgar (J. H. )—NOTE-BOOK ON PRACTICAL SOLID 
GEOMETRY. Containing Problems with help for Solutions. By 
J. H. EpcGar, M.A. Lecturer on Mechanical Drawing at the 
Royal School of Mines. 4to. 2s. 

In teaching a large class, if the method of lecturing and demonstrating 
from the black board only is pursued, the move intelligent students have 
generally to be kept back, from the necessity of frequent repetition, for the 
sake of the less promising; tf the plan of setting problems to cack pupil ts 
adopted, the teacher finds a difficulty in giving to each sufficient attention, 
A judicious combination of both methods is doubtless the best ; and it ts 
hoped that this result may be arrived at in some degree by the use of this 
book, which is simply a collection of examples, with helps for solution, 
arranged in progressive sections. 


Ferrers.—AN ELEMENTARY TREATISE ON TRILINEAR 
CO-ORDINATES, the Method of Reciprocal Polars, and the 
Theory of Projectors. By the Rev. N. M. FERReERs, M.A., Fellow 
and Tutor of Gonville and Caius College, Cambridge. Second 
Edition. Crown 8vo. 6s. 6a. 


The object of the author in writing on this subject has mainly been to 
place it on a basis altogether independent of the ordinary Cartesian system, 
instead of regarding it as only a special form of Abridged Notation. 
A short chapter on Determinants has been introduced, 


Frost.—THE FIRST THREE SECTIONS OF NEWTON’S 
PRINCIPIA. With Notes and Illustrations. Also a collection of 
Problems, principally intended as Examples of Newton’s Methods. 
By PERCIVAL Frost, M.A., late Fellow of St. John’s College, 
Mathematical Lecturer of King’s College, Cambridge. Second 
Edition. 8vo. cloth. 10s. 6a. 


The author's principal intentwn is to explain difficulties which may be 
encountered by the student on first reading the Principia, and to illustrate 
the advantages of a careful study of the methods employed by Newton, by 
showing the extent towhich they may be applied in the solution of problems ; 





MATHEMATICS. 21 





he has also endeavoured to give assistance to the student who is engaged in 
vhe study of the higher branches of mathematics, by representing in a 
geometrical form several of the processes employed in the Differential ana 
Integral Calculus, and in the analytical investigations of Dynamics. 


Frost and Wolstenholme.—A TREATISE ON SOLID 
GEOMETRY. By PERCIVAL FRosT, M.A., and the Rev. J. 
WOLSTENHOLME, M.A., Fellow and Assistant Tutor of Christ’s 
College. 8vo. cloth. 18s. 


The authors have endeavoured to present before students as comprehensive 
a view of the subject as possible. Intending to make the subject accessible, 
at least in the earlier portion, to all classes of students, they have endea- 
voured to explain completely all the processes which ave most useful in 
dealing with ordinary theorems and problems, thus directing the student 
to the selection of methods which are best adapted to the exigencies of each 
problem. In the more difficult portions of the subject, they have considered 
themselves to be addressing a higher class of students ; and they have there 
tried to lay a good foundation on which to build, if any reader should 
wish to pursue the science beyond the limits to which the work extends. 


Godfray.—A TREATISE ON ASTRONOMY, for the Use of 
Colleges and Schools. By HuGH GoDFRAY, M.A., Mathematical 
Lecturer at Pembroke College, Cambridge, 8vo. cloth. 125. 6d. 


This book embraces all those branches of Astronomy which have, from 
time to time, been recommended by the Cambridge Board of Mathematical 
Studies: but by far the larger and easier portion, adapted to the first three 
days of the Examination for Honours, may be read by the more 
advanced pupils in many of our schools. The author's aim has been to 
convey clear and distinct ideas of the celestial phenomena. 


AN ELEMENTARY TREATISE ON THE LUNAR THEORY, 
with a Brief Sketch of the Problem up to the time of Newton. 
By HuGuH Goprray, M.A. Second Edition, revised. Crown 
8vo. cloth. 55. 6d. 


22 EDUCATIONAL BOOKS. 





These pages will, it ts hoped, form an introduction to more recondite 
works. Difficulties have been discussed at considerable length. The 
selection of the method followed with regard to analytical solutions, 
which ἐς the same as that of Airy, Herschel, &c. was made on account 
of its simplicity ; it ἐσ, moreover, the method which has obtained in the 
University of Cambridge. 


Hemming.—AN ELEMENTARY TREATISE ON THE 
DIFFERENTIAL AND INTEGRAL CALCULUS, for the 
Use of Colleges and Schools. By G. W. HEmMMING, M.A., 
Fellow of St. John’s College, Cambridge. Second Edition, with 
Corrections and Additions. ὅνο. cloth. 9s. 


Jones and Cheyne.—ALGEBRAICAL EXERCISES. Pro- 
gressively arranged. By the Rev. C. A. JoNgEs, M.A., and Ὁ. H. 
CHEYNE, M.A., F.R.A.S., Mathematical Masters of Westminster 
School. New Edition. 18mo. cloth. 2s. 6d. 


This little book is intended to meet a difficulty which ἐς probably fat more 
or less by all engaged in teaching Algebra to beginners. It ts, that while 
new ideas are being acquired, old ones ave forgotten. In the belief that 
constant practice is the only remedy for this, the present series of miscel- 
laneous exercises has been prepared. Their peculiarity consists in this, 
that though miscellaneous they are yet progressive, and may be used by 
the pupil almost from the commencement of his studies. They are not 
intended to supersede the systematically arranged examples to be found in 
ordinary treatises on Algebra, but rather to supplement them. 

The book being intended chiefly for Schools and Funior Students, the 
higher parts of Algebra have not been included. 


Kitchener.—A GEOMETRICAL NOTE-BOOK, containing 
Easy Problems in Geometrical Drawing preparatory to the Study 
of Geometry. For the Use of Schools. By F. E. KITCHENER, 
M.A., Mathematical Master at Rugby. 4to. 2s. 








MATHEMATICS. 23 


Lt ts the object of this book to make sone way in overcoming the difficulties 
of Geometrical conseption, before the mind is called to the attack of 
Geometrical theorems. A few simple methods of construction are given ; 
and space is left on cach page, in order that the learner ὅ0 draw in the 
figures. 


Morgan.—A COLLECTION OF PROBLEMS AND EXAM. 
PLES IN MATHEMATICS, With Answers. By H. A. 
MorGAN, M.A., Sadlerian and Mathematical Lecturer of Jesus 
College, Cambridge. Crown 8vo. cloth. 6s. 6d. 

This book contains a number of problems, chiefly elementary, in the 
Mathematical subjects usually read at Cambridge. They have been 
selected from the papers set during late years at Fesus College. Very few 
of them are to be met with in other collections, and by far the larger 
number are due to some of the most distinguished Mathematicians in the 
University. 


Parkinson.—Works by S. PARKINSON, D.D., F.R.S., Fellow and 
Tutor of St. John’s College, Cambridge. 


AN ELEMENTARY TREATISE ON MECHANICS. For the 
Use of the Jumior Classes at the University and the Higher Classes 
in Schools. With a Collection of Examples. Fourth edition, revised. 
Crown 8vo. cloth. 9s. 6d. 


In preparing a fourth edition of this work the author has kept the same 
object in view as he had in the former editions—namely, to include in # 
suth portions of Theorctical Mechanics as can be conveniently investigated 
without the use of the Differential Calculus, and so render tt suitable as 
a manual for the junior classes in the University and the higher classes 
in Schools. With one or two short exceptions, the student is not presumed 
to require a knowledge of any branches of Mathematics beyond the elements 
of Algebra, Geometry, and Trigonometry. Several additional propositiens 
have been incorporated in the work for the purpose of rendering t more 
complete; and the collection of sia ad and Problems has been largely 
increased. 


24 EDUCATIONAL BOOKS. 


Parkinson (S.)—wntinued. 


A TREATISE ON OPTICS. Third Edition, revised and enlarged. 
Crown ὅνο. cloth. as. 62. 


A collection of examples and problems has been appended to this work, 
which are sufficiently numerous and varied in character to afford useful 
exercise for the student. For the greater part of them, recourse has been 
had to the Examination Papers set in the University and the several 
Colleges during the last twenty years. 


Phear.—ELEMENTARY HYDROSTATICS. With Numerous 
Examples. By J. B. PHEAR, M.A., Fellow and late Assistant 
Tutor of Clare College, Cambridge Fourth Edition, Crown 
8vo. cloth. 55. 6d, 


This edition has been carefully revised throughoul, and many new 
illustrations and examples added, which it is hoped will increase sts 
usefulness to students at the Universities and in Schools. In accordance 
with suggestions from many engaged in tuition, answers to all the 
Lxamples have been given at the end of the book, 


Pratt.—A TREATISE ON ATTRACTIONS, LAPLACE’S 
FUNCTIONS, AND THE FIGURE OF THE EARTH. 
By JoHN H. Pratt, M.A., Archdeacon of Calcutta, Author of 
‘‘ The Mathematical Principles of Mechanical Philosophy.” Third 
Edition. Crown 8vo. cloth. 6s, 6d. 


The authors chief design in this treatise ts to give an answer to the 
guestion, “ Has the Earth acquired its present form from being originally 
in a fiuid state?” This Edition is a complete revision of the former ones. 


Puckle.—AN ELEMENTARY TREATISE ON CONIC SEC- 
TIONS AND ALGEBRAIC GEOMETRY. With Numerous 
Examples and Hints for their Solution ; especially designed for the 
Use of Beginners. By 6. H. PucKLE, M.A., Head Master of 
Windermere College. New Edition, revised and enlarged. Crown 
8vo. cloth. 75. 6d. 


MATHEMATICS. a5 





This work is recommended by the Syndicate of the Cambridge Local 
Examinations, and is the text-book in Harvard University, U.S. 


Rawlinson.—ELEMENTARY STATICS, by the Rev. GEORGE 
RAWLINSON, M.A. Edited by the Rev. EDWARD STURGES, M.A., 
of Emmanuel College, Cambridge, and late Professor of the Applied 
Sciences, Elphinstone College, Bombay. Crown 8vo. cloth. 45. 6d. 


Published under the authority of Her Mayjesty’s Secretary of State for 
India, for use in the Government Schools and Colleges in India. 


Reynolds.—MODERN METHODS IN ELEMENTARY 
GEOMETRY. By E. M. RryNnotps, M.A., Mathematical 
Master in Clifton College. Crown 8vo. 35. 6d. 


Some change, it is evident, in our English ways of teaching can now no 
longer be postponed, and this little book, mainly derived from French and 
German sources, has been written in the hope of facilitating that change. 
It has been constructed on one plan throughout, that of always giving in 
the simplest possible form the direct proof from the nature of the case. The 
axioms necessary to this simplicity have been assumed without hesitation, 
and no scruple has been felt as to the increase of their number, or the 
acceptance of as many elementary notions as common experience places 
past all doubt. 
The book differs most from established teaching in its constructions, and 
sn its carly application of Arithmetic to Geometry. 


Routh.—AN ELEMENTARY TREATISE ON THE DYNA- 
MICS OF THE SYSTEM OF RIGID BODIES. With 
Numerous Examples. By EDWARD JOHN RovutH, M.A., late 
Fellow and Assistant Tutor of St. Peter’s College, Cambridge ; 
Examiner in the University of London, Second Edition, enlarged. 
Crown ὅνο. cloth. 14s. 


26 EDUCATIONAL BOOKS. 


In this edition the author has made several additions to each chapter. 
He has tried, even at the risk of some little repetition, to make each 
chapter, as far as possible, complete in itself, so that all that relates to any 
one part of the subject may be found in the same place. This arrangement 
will enable every student to select his own order in which to read the 
subject. The Examples which will be found at the end of each chapter 
have been chiefly selected from the Examination Papers which have been 
set in the University and the Colleges in the last few years. 





Smith (Barnard).—Works by BARNARD SMITH, M.A., 
Rector of Glaston, Rutlandshire, late Fellow and Senior Bursar 
of St. Peter’s College, Cambridge. 


ARITHMETIC AND ALGEBRA, in their Principles and Applica- 
tion; with numerous systematically arranged Examples taken from 
the Cambridge Examination Papers, with especial reference to the 
Ordinary Examination for the B.A. Degree. Tenth Edition. 
Crown 8vo. cloth. Ios. 6d, | 


Thies manual is now extenstvely used in Schools and Colleges, both in 
England and in the Colonies. It has also been found of great service for 
students preparing for the Middle Class and Civil and Military Service 
Examinations, from the care that has been taken to elucidate the principles 
of all the rules. The present edition has been carefully revised. “To 
all those whose minds are sufficiently developed to comprehend the simplest 
mathematical reasoning, and who have not yet thoroughly mastered the 
principles of Arithmetic and Algebra, it is calculated te be of great 
advantage.” —ATHENAUM. 


Of this work, also, one of the highest possible authorities, the late Dean 
Peacock, writes: “ Mr. Smith's work ts a most useful publication. The 
rules are stated with great clearness. The examples are well selected, and 
worked out with just sufficient detail, without being encumbered by too 
minute explanations ; and there prevails throughout it that just preporkon 
of theory and practice, which is the crowning excellence of an elementary 
work,” 


MATHEMATICS. 27 


Smith (Barnard)—continued. 


ARITHMETIC FOR SCHOOLS. New Edition. Crown 8vo. 
cloth. 45. 62. 

Adapted from the author's work on“ Arithmetic and Algebra,” by the 
omission of the algebraic portion, and by the introduction of new exercises. 
The reason of each arithmetical process is fully exhibited. The system of 
_ Decimal Coinage ts explained ; and answers to the exercises are appended 
at theend. This Arithmetic ts characterised as “admirably adapted for 
instruction, combining just sufficient theory with a large and well-selected 
collection of exercises for practice’, JOURNAL OF EDUCATION. ’ 


COMPANION TO ARITHMETIC FOR SCHOOLS. 
[ Preparing. 
A KEY TO THE ARITHMETIC FOR SCHOOLS. Seventh 
Edition. Crown 8vo. cloth, 8s. 6d, 


EXERCISES IN ARITHMETIC. With Answers. Crown 8vo. limp 
cloth. 25. 6d. 
Or sold separately, Part L 15. ; Part II. rs.; Answers, 6d. 


These Exercises have been published in order to give the pupil examples 
tn every rule of Arithmetic. The greater number have been carefully 
compiled from the latest University and School Examination Papers. 


SCHOOL CLASS-BOOK OF ARITHMETIC. 18mo. cloth. 35. 

Or sold separately, Parts I. and II. tod. each ; Part III. ts. 

This manual, published at the request of many schoolmasters, and 
chiefly intended for National and Elementary Schools, has been prepared 
on the same plan as that adopted in the author's School Arithmetic, which 
as an extensive circulation in England and abroad. The Metrual Tables 
have been introduced, from the conviction on the part of the author, that 
the knowledge of such tables, and the mode of applying them, will be of 
great use to the rising generation. 


KEYS TO SCHOOL CLASS-BOOK OF ARITHMETIC, Com- 
plete in one volume, 18mo. cloth, 65, 6d. ; or Parts 1. 11, and III. 
2s. 6d. each. 


28 EDUCATIONAL BOOKS. 


Smith (Barnard)—continued. 


SHILLING BOOK OF ARITHMETIC FOR NATIONAL AND 
ELEMENTARY SCHOOLS. 18mo. cloth. Or separately, 
Part I. 2d.; Part II. 3¢.; Part III. γώ Answers, 6d, 


THE SAME, with Answers complete. 18mo. cloth. 1s. 6d. 

This Shilling Book of Arithmetic has been prepared for the use 9) 
National and other schools at the urgent request of numerous masters of 
schools both at home and abroad. The Explanations of the Rules, and 
the Examples will, tt is hoped, be found suited to the most elementary 
classes. 


KEY TO SHILLING BOOK OF ARITHMETIC. 18mo. cloth. 
4s. 6d. 


EXAMINATION PAPERS IN ARITHMETIC. 18mo. cloth. 
1s. 6d. The same, with Answers, 18mo. 15. 9d. 

The object of these Examination Papers ts to test students both in the 
theory and practice of Arithmetic. It ts hoped that the method adopted 
will lead students to deduce results from general principles rather than 
to apply stated rules. The author believes that the practice of giving 
examples under particular rules makes the working of Arithmetic quite 
mechanical, and tends to throw all but very clever boys off ther balance 
when a general paper on the subject is put before them. 


KEY TO EXAMINATION PAPERS IN ARITHMETIC, 
18mo, cloth. 45. 6d. 


Smith (J. Brook).—ARITHMETIC IN THEORY AND 
PRACTICE, FOR ADVANCED PUPILS. By J. Brook 
SMITH, M.A. Part I. Crown 8vo. 3s. 6d. 


The following pages form the first part of a Treatise on Arithmetic, in 
which the Author has endeavoured from very simple principles to explain, 
ina full and satisfactory manner, all the more important processes in 
that subject. The proofs have in all cases been given in a form entirely 


MATHEMATICS. ag 





arithmetical, and at the end of every chapter several examples have been 
worked out at length, and the best practical method of operation carefully 
pointed out. 


Snowball.—THE ELEMENTS OF PLANE AND SPHERI- 
CAL TRIGONOMETRY ; with the Construction and Use of 
Tables of Logarithms. By J.C. SNowBALL, M.A. Tenth Edition. 
Crown 8vo. cloth. 7s. 6d. 

In preparing the present edition for the press, the text has been 
subjected to a careful revision; the proofs of some of the more impor- 
tani propositions have been rendered more strict and general; and a 
considerable addition of more than two hundred examples, taken princi- 
pally from the questions set of late years in the public examinations of the 
Oniversity and of individual Colleges, has been made to the collection of 
Examples and Problems for practice. 


Tait and Steele.-—A TREATISE ON DYNAMICS OF A 
PARTICLE. With numerous Examples. By Professor Tait and 
Mr. STEELE. New Edition Enlarged. Crown 8vo. cloth. ros. δώ, 


In this treatise will be found all the ordinary propositions, connected 
with the Dynamics of Particles, which can be conveniently deduced without 
the use of D’ Alembert’s Principle. Throughout the book will be found a 
number of illustrative examples introduced in the text, and for the most 
part completely worked out ; others with occasional solutions or hints to 
assist the student are appended to each chapter, For by far the greater 
portion of these, the Cambridge Senate-House and College Examination 
Papers have been applied to. 


Taylor.—GEOMETRICAL CONICS; including Anharmonic 
Ratio and Projection, with numerous Examples. By C. TAYLOR, 
B.A., Scholar of St. John’s College, Cambridge. Crown 8vo. cloth. 
7s. 6d. 

This work contains elementary proofs of the principal properties of Conic 

Sections, together with chapters on Projection and Anharmontic Ratio, 


30 EDUCATIONAL BOOKS. 





Tebay.—ELEMENTARY MENSURATION FOR SCHOOLS. 
‘With numerous Examples. By SEptimus ΤΈΒΑΥ, B.A., Head 
Master of Queen Elizabeth’s Grammar School, Rivington. Extra 
fcap. 8vo. 35. 6d. 


The object of the present work ἐς to enable boys to acquire a moderate 
knowledge of Mensuration in a reasonable time, All difficult and useless 
matter has been avoided. The examples for the most part are easy, and 
the rules are concise. 


Todhunter.—Works by I. TODHUNTER, M.A., F.R.S., 
of St. John’s College, Cambridge. 


THE ELEMENTS OF EUCLID. For the Use of Colleges and 
Schools. New Edition. 18mo. cloth. 35. 6d. 

As the elements of Euclid are usually placed in the hands of young 
students, it is important to exhibit the work in such a form as will assist 
them in overcoming the difficulties which they experience on their first tn- 
troduction to processes of continuous argument. No method appears to be 
so useful as that of breaking up the demonstrations into their constituent 
parts; a plan strongly recommended by Professor De Morgan. In the 
present Edition each distinct assertion in the argument begins a new line; 
and at the ends of the lines are placed the necessary references to the 
preceding principles on which the assertions depend. The longer propost- 
tions are distributed into subordinate parts, which are distinguished by 
breaks at the beginning of the lines. Notes, appendix, and a collection of 
exercises are added, 


MENSURATION FOR BEGINNERS. With Numerous Examples. 
18mo. cloth. 25. 6d. 

The subjects included in the present work are those which have usually 
found a place in Elementary Treatises on Mensuration. The mode of 
treatment has been determined by the fact that the work ts intended for the 
use of beginners. Accordingly it ts divided into short independent chapters, 
which are followed by appropriate examples. A knowledge of the elements 
of Arithmetic is all that ts assumed; and in connexion with most of the 
Rules of Mensuration it has been found practicable to give such explana- 
tions and illustrations as will supply the place of formal mathematical 








MATHEMATICS. 31 





Todhunter (I.)—continued. 


demonstrations, which would have been unsuitable to the character of the 

work. 

ALGEBRA FOR BEGINNERS. With numerous Examples, New 
Edition. 18mo. cloth. 2s. 6d. 

Great pains have been taken to render this work intelligible to young 
students, by the use of simple language and by copious explanations. In 
determining the subjects to be included and the space to be assigned to each, 
the Author has been guided by the papers given at the various examinations 
in elementary Algebra which are now carried on in this country. The 
hook may be said to consist of three parts, The first part contains the 
elementary operations in integral and fractional expressions ; the second 
the solution of equations and problems ; the third treats of various subjects 
which are introduced but rarely into examination papers, and are more 
briefly discussed, Provision has at the same time been made for the 
introduction of easy equations and problems at an early stage—for those 
who prefer such a course. 

KEY TO ALGEBRA FOR BEGINNERS. Crown 8vo. cloth. 
6s. 64. 

TRIGONOMETRY FOR BEGINNERS. With numerous Examples. 
New Edition. 18mo. cloth. 25. 6. 

Intended to serve as an introduction to the larger treatise on Plane 
Trigonometry, published by the Author. The same plan has been adopted 
as ix the Algebra for Beginners: the subject is discussed in short chapters, 
and a collection of examples is attached to cach chapter. The first fourteen 
chapters present the geometrical part of Plane Trigonometry ; and contain 
all that is necessary for practical purposes. The range of matter included 
is such as seems required by the various examinations in elementary Tri- 
gonometry whirh arenow carried oninthecountry. Answers areappended 
at the end. 

MECHANICS FOR BEGINNERS. With numerous Examples. 
Second Edition. 1r8mo. cloth. 4s. 6d. 

Intended as a companion to the two preceding books. The work forms 
an elementary treatise on demonstrative mechanics. Jt may be true that 
this part of mixed mathematics has been sometimes made too abstract and 
speculateve ; but it can hardly be doubted that a knowledge ef the elements 


32 EDUCATIONAL BOOKS. 


Todhunter (I.)—continued. 

at least of the theory of the subject is extremely valuable even for those 

who are mainly concerned with practical results. The Author has accora- 

ingly endeavoured to provide a suitable introduction to the study of applied 
as well as of theoretical mechanics. The work consists of two parts, 
namely, Statics and Dynamics. It will be found to contain all that ts 
usually comprised in elementary treatises on Mechanics, together with some 

ALGEBRA. For the Use of Colleges and Schools. Fifth Edition. 
Crown 8vo. cloth. 75. 6d. 

This work contains all the propositions which are usually included in 
elementary treatises on Algebra, and a large number of Examples for 
Exercise. Zhe author has sought to render the work easily intelligible to 
students, without impasring the accuracy of the demonstrations, or con- 
tracting the limits of the subject. The Examples, about Sixteen hundred 
and fifty i number, have been selected with a view to illustrate every part 
of the subject. Each chapter is complete in itself; and the work will be 
found peculiarly adapted to the wants of students who are without the aid 
of a teacher. The Answers to the examples, with hints for the solution of 
some in which assistance may be needed, are given at the end of the book. 
In the present edition two New Chapters and Three hundred miscellancous 
Examples have been added. The latter are arranged in sets, each set 
containing ten examples. 

KEY TO ALGEBRA FOR THE USE OF COLLEGES AND 
SCHOOLS. Crown 8vo. tos. 6d. 

AN ELEMENTARY TREATISE ON THE THEORY OF 
EQUATIONS. Second Edition, revised. Crown 8vo. cloth. 
7s. 6d. 

This treatise contains all the propositions which are usually included 
in elementary treatises on the theory of Equations, together with Examples 
for exercise These have been selected from the College and University 
Examination. Papers, and the resutts have been given when ἐξ appeared 
necessary. in order to exhibit a comprehensive view of the subject, the 
treatise includes investigations which are not found in all the preceding 
elementary treatises, and also some investigations which are not to be found 
tn any of them. For the second edition the work has been revised and 








MATHEMATICS. ge 





Todhunter (1.)—continued. 
some additions have been made, the most important being an account 
the researches of Professor Sylvester respecting Newton's Rule, 


PLANE TRIGONOMETRY. For Schools and Colleges. Fourtk 
Edition. Crown 8vo. cloth. 55. 

The design of this work has been to render the subject intelligible to 
beginners, and at the same time to afford the student the opportunity of 
obtaining all the information which he will require on this branc/ of 
Mathematics. Each chapter is followed by a set of Examples: those 
which are entitled Miscellaneous Examples, together with a few in some 
of the other sets, may be advantageously reserved by the student for exercise 
after he has made some progress in the subject. In the Second Edition 
the hints for the solution of the Examples have been considerably increased, 


A TREATISE ON SPHERICAL TRIGONOMETRY. Second 
Edition, enlarged. Crown 8vo. cloth. 45. 6d. 

The present work is constructed on the same plan as the treatise on 
Plane Trigonometry, to which it is intended as a sequel. In the account 
of Napier’s Rules of Circular Parts, an explanation has been given of a 
method of proof devised by Napier, which seems to have been overlooked 
by most modern writers on the subject. Considerabie labour has been 
bestowed on the text in order to render it comprehensive and accurate, and 
the Examples (selected chiefly from College Examination Papers) have 
all been carefully verified. 


PLANE CO-ORDINATE GEOMETRY, as applied to the Straight 
Line and the Conic Sections. With numerous Examples. Fourth 
Edition, revised and enlarged. Crown 8vo. cloth. 7s. 6d. 

The Author has here endeavoured to exhib the subject in a simple 
manner for the benefit of beginners, and at the same time to include in one 
volume all that students usually require. In addition, therefore, to the 
propositions which have always appeared in such treatises, he has intro- 
duced the methods of abridged notation, which are of more recent origin ; 
these methods, which are of a less elementary character than the rest of the 
work, are placed: n separate chapters, and may be omitted by the student 
at first, 


Cc 


34 EDUCATIONAL BOOKS. 


Todhunter (I.)—continuea. 


A TREATISE ON THE DIFFERENTIAL CALCULUS. With 
numerous Examples. Fourth Edition. Crown 8vo. cloth. 10s. 6d. 


The Author has endeavoured in the present work to exhibit a compre- 
hensive view of the Differential Calculus on the method of limits. In the 
more elementary portions he has entered into considerable detail in the 
explanations, with the hope that a reader who ἐς without the assistance of ἃ 
tutor may be enabled to acquire a competent acquaintance with the subject. 
The method adopted ἐς that of Differential Coefficients. To the different 
chapters are appended examples sufficiently numerous to render another 
book unnecessary ; these examples being mostly selected from College Ex- 
amination Papers. 


A TREATISE ON THE INTEGRAL CALCULUS AND ITS 
APPLICATIONS. With numerous Examples. Third Edition, 
revised and enlarged. Crown 8vo. cloth. 10s. 6d. 


This ἐς designed as a work at once elementary and complete, adapted 
for the use of beginners, and sufficient for the wants of advanced students. 
In the selection of the propositions, and in the mode of establishing them, 
it has been sought to exhibit the principles clearly, and to illustrate 
all ther most important resulis. The process of summation has been 
repeatedly brought forward, with the view of securing the attention of 
the student to the notions which form the true foundation of the Calculus 
stself, as well as of tts most valuable applications. Every attempt has been 
made to explain those difficulties which usually perplex beginners, especially 
with reference to the limits of integrations. A new method has been adopted 
wn regard to the transformation of multiple integrals. The last chapter 
deals with the Calculus of Variations. A large collection of exercises, 
selected from College Examination Papers, has been appended to the several 
chapters. 


EXAMPLES OF ANALYTICAL GEOMETRY OF THREE 
DIMENSIONS. Second Edition, revised. Crown 8vo. cloth 4s. 


MATHEMATICS. 48 


Todhunter (1.)—continued. 


A TREATISE ON ANALYTICAL STATICS. With numerous 
Examples, Third Edition, revised and enlarged. Crown 8vo. 
cloth. 10s. 6d. 


In this work on statics (treating of the laws of the equilibrium of bodies) 
will be found all the propositions which usually appear in treatises on 
Theoretical Statics. To the different chapters examples are appended, 
whith have been principally selected from University Examination Papers. 
In the Third Edition many additions have been made, in order to tdlus- 
trate the application of the principles of the subject to the solution of 
problems. 


Wilson (J. M.)—ELEMENTARY GEOMETRY. Angles, 
Parallels, Triangles, Equivalent Figures, the Circle, and Propor- 
tion. By J. M. ἼΣΟΝ, M.A., Fellow of St. John’s College, 
Cambridge, and Mathematical Master in Rugby School. Second 
Edition, Extra fcap. 8vo. 35. 6d. 


The distinctive features of this work are intended to be the following. 
The classification of Theorems according to their subjects ; the separation 
of Theorems and Problems ; the use of hypothetical constructions ; the 
adoption of independent proofs where they are possible and simple; the 
sntroduction of the terms locus, projection, ὅς, ; the importance given to 
the notion of direction as the property of a straight line ; the intermixing 
of exercises, classified according to the methods adopted for their solution ; 
the diminution of the number of Theorems ; the compression of proofs, 
especially in the later parts of the book ; the tacit, instead of the explicit, 
reference to axioms ; and the treatment of parallels. 


ELEMENTARY GEOMETRY. PART II. (separately). The 


Circle and Proportion, By J. M. WiLson, M.A. Extra fcap. 
Svo. 25. 6d. 


C 2 


36 EDUCATIONAL BOOKS. 


Wilson (W. P.)—A TREATISE ON DYNAMICS. By 
W. P. Wiison, M.A., Fellow of St. John’s College, Cambridge, 
and Professor of Mathematics in Queen’s College, Belfast. Svo. 
os. 6d. 


Wolstenholme.—A BOOK OF MATHEMATICAL 
PROBLEMS, on Subjects included in the Cambridge Course. 
By Jos—EPpH WOLSTENHOLME, Fellow of Christ’s College, some- 
time Fellow of St. John’s College, and lately Lecturer in Mathe- 
matics at Christ’s College. Crown 8vo. cloth. &s. 6d. 


CONTENTS:—Gamery (Exuchd)—Algedra—FPlane Trigonomary— 
Geometrical Conic Sections—Analytical Conic Sections— Theory of τ 
fons— Differential Calculus—Integral Calculus—Solid 

—Elementary Dynamics—Newton— Dynamics of a Foint— Dynamics of 
a Rigid Body— Hydrostatics—Gometricsal Opiscs—Spherical omens 
and Plane Astronomy, 








SCIENCE. 37 


SCIENCE. 
ELEMENTARY CLASS-BOOKS. 


THE importance of Science as an element of sound educa- 
tion is now generally acknowledged; and accordingly it 
is obtaining a prominent place in the ordinary course of 
school instruction. It is the intention of the Publishers to 
produce a complete series of Scientific Manuals, affording 
full and accurate elementary information, conveyed in clear 
and lucid English. The authors are well known as among 
the foremost men of their several departments ; and their 
names form a ready guarantee for the high character of the 
books. Subjoined is a list of those Manuals that have 
already appeared, with a short account of each. Others 
are in active preparation; and the whole will constitute a 
standard series specially adapted to the requirements of be- 
ginners, whether for private study or for school instruction. 


ASTRONOMY, by the Astronomer Royal. 
POPULAR ASTRONOMY. With Illustrations. By G. B. 
ArRy, Astronomer Royal. Sixth and cheaper Edition. 18me. 
cloth. 45. 6d. 

* This work consists of six lectures, which are intended “ to explain to 

intelligent persons the principles on which the instruments of an Observa- 

tory are constructed (omitting all details, so far as they are merely sub- 


38 EDUCATIONAL BOOKS. 


Elementary Class-Books—continued. 


sidiary), and the principles on which the observations made with these 
instruments are treated for deduction of the distances and weights of the 
bodies of the Solar System, and of a few stars, omitting all minutie of 
formula, and all troublesome details of calculation.” The speciality of this 
volume is the direct reference of every step to the Observatory, and the full 
description of the methods and instruments of observation. 


ASTRONOMY. 


MR. LOCKYER’S ELEMENTARY LESSONS IN ASTRO- 
NOMY. With Coloured Diagram ot the Spectra of the Sun, 
Stars, and Nebulz, and numerous Illustrations. By J. NORMAN 
Lockyer, F.R.S. Seventh Thousand, 18mo. 55. 6d. 


The author has here aimed to give a connected view of the whole subject, 
and to supply facts, and ideas founded on the facts, to serve asa basis for 
subsequent study and discussion. The chapters treat of the Stars and 
Nebule ; the Sun ; the Solar System; Apparent Movements of the Heavenly 
Bodies ; the Measurement of Time; Light ; the Telescope and Spectroscope ; 
Apparent Places of the Heavenly Bodies; the Real Distances and Dimen- 
sions; Universal Gravitation. The most recent astronomical discoveries 
are incorporated, Mr. Lockyer's work supplements that of the Astronomer 
Royal mentioned in the previous article, 


QUESTIONS ON LOCKYER’S ELEMENTARY LESSONS 
IN ASTRONOMY. For the use of Schools. By JOHN FoRBEs- 
ROBERTSON, 18mo. clothlimp. 15. 6d. 


PHYSIOLOGY. 


PROFESSOR HUXLEY’S LESSONS IN ELEMENTARY 
PHYSIOLOGY. With numerous Illustrations. By T. H. 
HUXLEY, F.R.S. Professor of Natural History in the Royal School 
of Mines, Sixteenth Thousand, 18mo. cloth. 45. 64, 


SCIENCE. 39 





Elementary Class-Books—continued. 


This book describes and explains, in a series of graduated lessons, the 
principles of Human Physiology ; or the Structure and Functions of the 
Human Body, The tirst lesson supplies a general view of the subject. 
This is followed by sections on the Vascular or Veinous System, and the 
Circulation; the Blood and the Lymph; Respiration ; Sources of Loss 
and of Gain to the Blood; the Function of Alimentation; Motion and 
Locomotion ; Sensations and Sensory Organs; the Organ of Sight ; the 
Coalescence. of Sensations with one another and with other States of Con- 
sciousness ; the Nervous System and Innervation; Histology, or the 
Minute Structure of the Tissues. A Table of Anatomical and Physto- 
logical Constants is appended, The lessons are fully illustrated by 
numerous engravings. The manual is primarily intended to serve as ὦ 
text-book for teachers and learners in boys and girls’ schools. 


QUESTIONS ON HUXLEY’S PHYSIOLOGY FOR SCHOOLS. 
By T. ALcocK, M.D. 18mo. 15. 6d. 


These Questions were drawn up as aids to the instruction of a class of 
young people in Physiology. 


BOTANY. 


PROFESSOR OLIVER’S LESSONS IN ELEMENTARY 
BOTANY. With nearly Two Hundred LIllustrations. Tenth 
Thousand. 18mo. cloth. 45. 6d. 


This book is designed to teach the Elements of Botany on Professor 
Henslow’s plan of selected Types and by the use of Schedules, The earlier 
chapters, embracing the elements of Structural and Physiological Botany, 
introduce us to the methodical study of the Ordinal Types. The con- 
cluding chapters are entitled, ‘* How to dry Plants” and ‘‘ How to 
describe Plants.” A valuable Glossary is appended to the volume. In 
the preparation of this work free use has been made of the manuscript 
materials of the late Professor Henslow. 


40 EDUCATIONAL BOOKS. 





Elementary Class-Books—vcontinued. 


CHEMISTRY. 
PROFESSOR ROSCOE’S LESSONS IN ELEMENTARY 
CHEMISTRY, INORGANIC AND ORGANIC. By HENRY 
E. Roscog, F.R.S., Professor of Chemistry in Owens College, 
Manchester. With numerous Illustrations and Chromo-Litho. of 
the Solar Spectrum, and of the Alkalies and Alkaline Earths, 
New Edition. Twenty-sixth Thousand. 18mo. cloth. 45. 6d. 


It has been the endeavour of the author to arrange the most important 
Facts and principles of Modern Chemistry in a plain but concise and 
scientific form, suited to the present requirements of dementary instruction. 
For the purpose of facilitating the attainment of exactitude in the knowledge 
of the subject, a series of exercises and questions upon the lessons have been 
. added. The metric system of weights and measures, and the centigrade 
thermometric scale, are used throughout the work. The new Edition, 
besides new wood-cuts, contains many additions and improvements, and 
includes the most important of the latest déscovertes. 


POLITICAL ECONOMY. 
POLITICAL ECONOMY FOR BEGINNERS. By MILLICENT 
σα. FAWCETT. 18mo. 25. 6d. 

The following pages have been written mainly with the hope that a short 
and elementary book might help to make Political Economy a more popular 
study in boys’ and girls’ schools. In order to adapt the book especially for 
school use, questions have been added at the end of each chapter. 


LOGIC. 
ELEMENTARY LESSONS IN LOGIC ; Deductive and Induo- 
tive, with copious Questions and Examples, and a Vocabulary of 
Logical Terms. By W. STANLEY JEVoNS, M.A., Professor of 
Logic in Owens College, Manchester. 18mo, 35. 6d. 

In preparing these Lessons the author has attempted to show that Logic, 
even in tts traditional form, can be made a highly useful subject of study, 
and a powerful means of mental exercise. With this view he has avoided ᾿ 
the use of superfluous technical terms, and has abstained trom entering 


SCIENCE. 41 





tnto questions of a purely speculative or metaphysical character. For the 
puerile illustrations too often found in works on Logic, examples drawn 
from the distinct objects and ideas treated in the natural and experimental 
sciences have been generally substituted. At the end of almost every 
Lesson will be found references to the works in which the student will most 
profitably continue his reading of the subject treated, so that this little 
volume may serve as ὦ guide to ὦ more extended course of study. 


PHYSICS. 


LESSONS'TIN ELEMENTARY PHYSICS. By Batrour 
STEWART, F.R.S., Professor of Natural Philosophy in Owens 
College, Manchester. With numerous Illustrations and Chromo- 
liths of the Spectra of the Sun, Stars, and Nebule. r8mo. 45. 6d. 
A description, in an elementary manner, of the most important of those 
laws which regulate the phenomena of nature. The active agents, heat, 
light, electricity, adc., are regarded as varieties of energy, and the work ts 
so arranged that their relation to one another, looked at in this light, and 
the paramount importance of the laws of energy are clearly brought out. 
The volume contains all the necessary illustrations, and a plate represents 
sng the Spectra of Sun, Stars, and Nebula, forms a frontispiece. 


MANUALS FOR STUDENTS. 


Flower (W..H.)—AN INTRODUCTION TO THE OSTE- 
OLOGY OF THE MAMMALIA. Being the substance of 
the Course of Lectures delivered at the Royal College of Surgeons 
of England in 1870. By W. H. Flower, F.R.S., F.R.C.S., 
Hunterian Professor of Comparative Anatomy and Physiology. 
With numerous Illustrations. Globe 8vo. 75. 6d. 

Although the present work contains the substance of a Course of Lectures, 


the form has been changed, so as the better to adapt it as a handbook for 
students. Theoretical views have been almost entirely excluded: and while 


42 EDUCATIONAL BOOKS. 





st ἐς empossible in a scientific treatise to avoid the employment of technical 
terms, it has been the author's endeavour to use no more than absolutely 
necessary, and to exercise due care tn selecting only those that seem most 
appropriate, or which have received the sanction of general adoption. With 
a very few exceptions the illustrations have been drawn expressly for this 
work from specimens in the Museum of the Royal College of Surgeons. 


Hooker (Dr.)—THE STUDENT’S FLORA OF THE 
BRITISH ISLANDS. By J. Ὁ. Hooker, C.B., F.R.S., 
M.D., D.C.L., Director of the Royal Gardens, Kew. Globe 
ϑγο. 105. 6d. . 


The object of this work is to supply students and field-botanists with a 
fuller account of the Plants of the British Islands than the manuals 
hitherto in use aim at ging. The Ordinal, Generic, and Specific 
characters have been re-written, and are to a great extent original, and 
drawn from living or dried specimens, or both. 


Oliver (Professor).—FIRST BOOK OF INDIAN BOTANY. 
By DANIEL OLIveR, F.R.S., F.L.S., Keeper of the Herbarium 
and Library of the Royal Gardens, Kew, and Professor of Botany 
in University College, London. With numerous Illustrations. 
Extra fcap. 8vo. 65. 6d. 


This manual ts, in substance, the author's “ Lessons in Elementary 
Botany,” adapted for use in India. In preparing it he has had in view 
the want, often fat, of some handy résumé of Indian Botany, which might 
be serviceable not only to residents of India, but also to any one about to 
proceed thither, desirous of getting some preliminary idea of the Botany of 
that country. 


Other volumes of these Manuais will follow. 


SCIENCE. 43 





Cooke (Josiah P., Jun.)—FIRST PRINCIPLES OF 
CHEMICAL PHILOSOPHY. By Josian P. Cooke, Jun., 
Ervine Professor of Chemistry and Mineralogy in Harvard College. 
Crown 8vo. 129. 


The object of the author in this book is to present the philosophy of 
Chemistry in such a form that it can be made with profit the subject of 
College recitations, and furnish the teacher with the means of testing the 
student's faithfulness and ability, With this view the subrect has been 
developed in a logical order, and the principles of the science are taught 
independently of the experimental evidence on which they rest. 


Johnson (S. W., M.A.)—HOW CROPS GROW: A 
Treatise on the Chemical Composition, Structure, and Life of the 
Plant, for Agricultural Students. By 5. W. JOHNSON, M.A., 
Professor of Analytical and Agricultural Chemistry ir Yale College. 
With Illustrations and Tables of Analyses. Revised, with Nume- 
rous Additions, and adapted for English use by A. H. CHURCH, 
M.A. and W. T. Dykr, B.A., Professors at the Royal Agricultural 
College, Cirencester. Crown 8vo. 8s. 6d. 


In order that thts boek may be complete in itself, so far ds its special scope 
ἐς concerned, not only have the rudiments of Chemistry and structural 
Botany been introduced, but a series of Experiments has been described, by 
which the student, who has access to chemical apparatus and tests, may 
become conversant with the most salient properties of the elements, and of 
those of their chief natural compounds, which constitute the food or the 
materials of plants. 

Lt has also been attempted to adapt the work in form and contents to the 
wants of the class-room by a strictly systematic arrangement of topics, and 
by division of the matter into convenient paragraphs. 


44 EDUCATIONAL BOOKS. 





Roscoe (H. E.)—SPECTRUM ANALYSIS. Six Lectures, 
with Appendices, Engravings, Maps, and Chromolithographs. 
By H. E. Roscog, F.R.S., Professor of Chemistry m Owens 
College, Manchester. Royal 8vo. 2152. 

“ The lectures themselves furnish a mest admirahic dementary treatise 
ou the subject, whilst by the insertion im appendswes to each Lture of 
vemdcred st equally valuable as « text beok for advanced students.”— 
WESTMINSTER REVIEW. 


Thorpe (T. E.)_a SERIES OF CHEMICAL PROBLEMS, 
for use in Colleges and Schools. Adapted for the preparations of 
Stadents for the Govermment, Science, and Society of Arts Exa- 
minations, With a Preface by Professor Roscosm.  rimo. 
cloth. Ls. 


In the Preface Dr. Rescee suys—“ Dy experience has led uae ἂν Ἀξεῖ swore 
and mere strongly thet by me methed con accuracy im ὦ korerdedge of 


of the student ἐς « sufficient guerenter that this selection has bern carefully 
made. 7 tntend largely ἂν mse these guestions im my own classes, and 7 cam 
confidently recommend thems ἂν all teachers and studzmts of the scicmce.™ 


Waurtz.—a HISTORY OF CHEMICAL THEORY, from the 
Age of Lavoisier down to the present time. By Ap. τ ΕΊΣ. 
Transhied by Hexry Warts, F.R.S. Crown 8va 6c. 


MISCELLANEOUS. 45 


MISCELLANEOUS. 


Abbott.—A SHAKESPEARIAN GRAMMAR. An Attempt to 
illustrate some of the Differences between Elizabethan and Modern 
English, By the Rev. E. A. ABBOTT, M.A., Head Master of the 
City of London School. Forthe Useof Schools, New and En- 
larged Edition. Extra fcap. 8vo. 6s. 


The object of this work ts to furnish students of Shakespeare and Bacon 
with a short systematic account of some points of difference between Eliza- 
bethan syntax and our own. A section on Prosody is added, and Notes 
and Questions. 


The success which has attended the First and Second Editions of the 
‘6 SHAKESPEARIAN GRAMMAR,” and the demand for a Third Edition 
within a year of the publication of the First, has encouraged the Author to 
endeavour to make the work somewhat more useful, and to render it, as 
far as possible, a complete book of reference for all difficulties of Shakespear- 
tan syntax or prosody. For this purpose the whole of Shakespeare has 
been re-read, and an attempt has been made to include within this Edition 
the explanation of every idiomatic difficulty (where the text ts not con- 
fessedly corrupt) that comes within the province of a grammar as distinct 
from a glossary. 

The great object bang to make a useful book of reference for students, 
and especially for classes in schools, several Plays have been indexed so 
Sully that with the aid of a glossary and historical notes the references will 
serve for a complete commentary., 


46 EDUCATIONAL BOOKS. 


ATLAS OF EUROPE. GLOBE EDITION. Uniform in size 
with Macmillan’s Globe Series, containing 45 Coloured Maps, on 
a uniform scale and projection: with Plans of London and Paris, 
and a copious Index. Strongly bound in half-morocco, with flexible 
back, 9s. 


This Atlas includes all the countries of Europe in a series of 48 Maps, 
arawn on the same scale, with an Alphabetical Index to the situation of 
more than ten thousand places ; and the relation of the various maps and 
countries to each other ἐς defined in a general Key-map. The identity of 
scale in all the maps facilitates the comparison of extent and distance, and 
conveys a just impression of the magnitude of different countries. The 
size suffices to show the provincial divisions, the railways and main roads, 
the principal rivers and mountain ranges. “‘ This Atlas,” writes the 
British Quarterly, “wil? be an invaluable boon for the school, the desk, or 
the traveller's portmanteau.” 


Bates ἃ Lockyer.—A CLASS-BOOK OF GEOGRAPHY. 
Adapted to the recent Programme of the Royal Geographical 
Society. By Ii. W. Bates, Assistant Secretary to the Royal 
Geographical Society, and J. N. LOCKYER, F.R.A.S. 

ὲ [Jn the Press. 


CAMEOS FROM ENGLISH HISTORY. From Rollo to Edward 
II. By the Author of “The Heir of Redclyffe.” Extra fcap. 
8vo. Second Edition, enlarged. 55. 


A SEcOND SERIES nearly ready. 


The endeavour has not been to chronicle facts, but to put together a series 
of pictures of persons and events, so as to arrest the attention, and give 
some individuality and distinctness to the recollection, by gathering together 
details at the most memorable moments. The“ Cameos” are intended as 
4 book for young people just beyond the elementary histories of England, 
and able to enter in some degree into the real spirit of events, and to be 
struck with characters and scenes presented in some relief. “ Instead of 
ary details,” says the Nonconformist, “we have living pictures, faithful, 
vivid, and striking.” 


MISCELLANEOUS. 4) 





Delamotte.—A BEGINNER’S DRAWING BOOK. By P. H. 
DELAMOTTE, F.S.A.  Progressively arranged, with upwards of 
Fifty Plates. Crown 8vo. Stiff covers. 25. 6d. 


This work is intended to give such instruction to Beginners in Drawing, 
and fo place before thent copies so easy, that they may not find any obstacle 
in making the first step. Thenceforward the lessons are gradually 
progressive, Mechanical improvements too have lent ther aid, Thewhole 
of the Plates have been engraved by a new process, by means of which a 
varying depth of tone—up to the present time the distinguishing character- 
istic of pencil drawing—has been imparted to woodcuts. 


D’Oursy and Feillet.—A FRENCH GRAMMAR AT 
SIGHT, on an entirely new method. By A. D’Oursy and 
A. FEILLET. Especially adapted for Pupils preparing for Exa- 
mination. Fcap. 8vo. cloth extra. 2s. 6d. 


The method followed in this volume consists in presenting the grammar 
as much as possible by synoptical tables, which, striking the eye at once, and 
following throughout the same order—‘‘ used—not used ;” ‘‘ changes— 
does not change ’””—ave easily remembered. The parsing tables will enable 
the pupil to parse easily from the beginning. The exercises consist of 
translations from French into English, and from English into French ; 
and of a number of grammatical questions. 


EUROPEAN HISTORY. Narrated in a Series of Historical Selec- 
tions from the Best Authorities. Edited and arranged by E. M. 
SEWELL and C. M. Yonce. First Series, crown 8vo. 6s. 
Second Series, 1088—1228. Crown 8vo. 6s. 


When young children have acquired the outlines of History from abridg- 
ments and catechisms, and it becomes desirable to give a more enlarged 
view of the subject, in order to render it really useful and interesting, a 
difficulty often arises as ἐφ the choice of books. Two courses are open, either 
to take a general and consequently dry history of facts, such as Russel’s 
Modern Europe, or to choose some work treating of a particular period or 
subject, such as the works of Macaulay and Froude, The former course 


48 EDUCATIONAL BOOKS. 





usually renders history uninteresting ; the latier is unsatisfactory, because 
it is not sufficiently comprehensive. To remedy this difficulty selections, 
continuous and chronological, have, in the present volume, been taken from 
the larger works of Freeman, Milman, Palgrave, and others, which may 
serve as distinct landmarks of historical reading. “We know of scarcely 
anything,” says the Guardian, of this tolume, “ which is so likely to raise 
lo a higher level the average standard of English education.” 


Freeman (Edward A.)—OLD-ENGLISH HISTORY. 
By Epwarp A. Freeman, D.C.L, late Fellow of Trinity 
College, Oxford. With Five Coloured Maps. New Edition. 
Extra fcap. Svo. half-bound. 6s. 


** Its object is lo show that clear, accurate, and scientific views of history, 
or indted of any subject, may be casily given to children from the very first. 
- +. Lhave, 7 hope, shown that it is perfectly easy to leach children, 
hrom the very first, to distinguish true history alike from legend and from 
wilful ixvention, and also to understand the nature of historical authori- 
ies and to weigh one statement against another... . 7 have throughout 
striven to connect the history of England with. the general history 9f 
civilized Europe, and I have especially tried to make the book serve as an 
sncentive toa more accurate study of historical geography.” —PREFACE. 


Helfenstein (James).—A COMPARATIVE GRAMMAR 
OF THE TEUTONIC LANGUAGES. Being at the same 
time a Historical Grammar of the English Language, and comprising 
Gothic, Anglo-Saxon, Early English, Modern English, Icelandic 
(Old Norse), Danish, Swedish, Old High German, Middle High 
German, Modern German, Old Saxon, Old Frisian, and Dutch. 
By JAMES HELFENSTEIN, Ph.D. 8vo. 18s. 


This work traces the different stages of development shrough which 
the various Teutonic languages have passed, and the laws which have 
regulated their growth, The reader is thus enabled to study the relation 
which these languages bear to one another, and to the English language tn 
particular, to which special attention is devoted throughout, In the 
chapters on Ancient and Middle Teutonic languages no grammatical jorm 


MISCELLANEOUS. 49 


ἧς omitted the knowledge of which is required for the study of ancient 
literature, wheather Gothic or Anglo-Saxon or Early English. To each 
chapter ts prefixed a sketch showing the relation of the Teutonic to the 
cognate languages, Greck, Latin, and Sanskrit. Those who have mastered 
the book will be in a position to proceed with intelligence to the more 
elaborate works of Grimm, Bopp, Pott, Schleicher, and others. 


Hole.—A GENEALOGICAL STEMMA OF THE KINGS OF 
ENGLAND AND FRANCE. By the Rev. C. Hotz. On 
Sheet. Is. 

The different families are printed in distinguishing colours, thus 
facilitating reference. 


A BRIEF BIOGRAPHICAL DICTIONARY. Compiled and 
Arranged by CHARLES Hote, M.A., Trinity College, Cambridge. 
Second Edition, 18mo. neatly and strongly bound in cloth. 45. 6d. 


The inquiry is frequently made concerning an eminent man, when did 
he live, or for what was he celebrated, or what biographies have we about 
him? Such information ts concisely supplied in this Dictionary. It contains 
more than 18,000 names. Extreme care has been bestowed on the verifica- 
tion of the dates, and thus numerous errors current in previous works have 
been corrected, Its size adapts it for the desk, portmanteau, or pocket. 

““ An invaluable addition to our manuals of reference, and from its 
moderate price cannot fail to become as popular as it ἐς useful.” —TIMES, 


Jephson.—SHAKESPEARE’S “TEMPEST.” With Glossarial 
and Explanatory Notes. By the Rev. J. M. JEPHSON. 18mo. 
1s. 6d. 


It is important to find some substitute for classical study, and ἐξ ἐξ 
believed that such a substitute may be found in the Plays of Shakespeare. 
Each sentence of Shakespeare becomes, like a sentence in Thucydides or 
Cicero, a lesson in the origin and derivation of words, and in the funda- 
mental rules of grammatical construction. On this principle the present 
edition of the *‘ Tempest” has been prepared, The text is taken from the 
** Cambridge Shakespeare.” 

D 


50 EDUCATIONAL BOOKS. 


M‘Cosh (Rev. Principal).—THE LAWS OF DISCUR- 
SIVE THOUGHT. Being a Text-Book of Formal Logic. By 
JaMEs M‘Cosu, D.D., LL.D. 8vo. 55. 

In this treatise the Notion (with the Term and the Relation of Thought 
to Language,) will be found to occupy a larger relative place than in any 
logical work written since the time of the famous “ Art of Thinking.” 


Oppen.—FRENCH READER, For the Use of Colleges and 
Schools, Containing a graduated Selection from modern Authors 
in Prose and Verse; and copious Notes, chiefly Etymological. By 
EDWARD A. OPPEN. Fcap. 8vo. cloth. 45. 6d. 

This ts a Selection from the best modern authors of France. Its dis- 
tinctive feature consists in tts etymological notes, connecting French with 
the classical and modern languages, including the Celtic. This subject 
has hitherto been little discussed even by the best-educated teachers. 


A SHILLING BOOK OF GOLDEN DEEDS. A Reading Book 
for Schools and General Readers. By the Author of “The Heir 
of Redclyffe.” 18mo. cloth. 

A record of some of the good and great deeds of all time, abridged from 
the larger work of the same author in the Golden Treasury Series. 


Sonnenschein and Meiklejohn:—THE ENGLISH 
METHOD OF TEACHING TOREAD. By A. SONNENSCHEIN 
and J. M. Ὁ. MEIKLEJOHN, M.A. Fcap. 8vo. 


CoMPRISING, 

THE NuRSERY BOOK, containing all the Two-Letter Words in the 
Language. Id. 

THE First Cours, consisting of Short Vowels with Single 
Consonants. 34, " 

THE SECOND Coursk, with Combinations and Bridges, con- 
sisting of Short Vowels with Double Consonants. 4d. 

THE THIRD AND FouRTH CourRSES, consisting of Long 
Vowels, and all the Double Vowels in the Language. 6d. 


MISCELLANEOUS. ΕῚ 





A Series of Books in which an attempt is made to place the process of 
learning to read English on a scientific basis. This has been done by 
stparating the perfectly regular parts of the language from the irregular, 
and by giving the regular parts to the learner in the exact order of their 
difficulty, The child begins with the smallest possible element, and adds to 
that element one letter —in only one of its functions—at one time. Thus 
the sequence ἐς natural and complete. 


Vaughan (Ὁ. M.)—A SHILLING BOOK OF WORDS 
FROM THE POETS. By C. M. VauGHAN, 18mo. cloth. 


tt has been felt of late years that the children of our parochial schools, 
and those classes of our countrymen which they commonly represent, are 
capable of being interested, and therefore benefited also, by something higher 
in the scale of poetical composition than those brief and somewhat puerile 
fragments to which their knowledge was formerly restricted, An attempt 
has kere been made to supply the want by forming a selection at once 
various and unambitious ; healthy in tone, just in sentiment, elevating in 
thought, and beautiful in expression. 


Thring.—Works by EDWARD THRING, M.A., Head Master of 
Uppingham. 


THE ELEMENTS OF GRAMMAR TAUGHT IN ENGLISH, 
with Questions. Fourth Edition, 18mo. 2s. 


This little work 1 chiefly intended for teachers and learners, It took its 
rise from questionings in National Schools, and the whole of the first part 
is merely the.writing out in order the answers to questions which have been 
used already with success, A chapter on Learning Language ἐς especially 
addressed to teachers. 


THE CHILD’S GRAMMAR. Being the Substance of “The 
Elements of Grammar taught in English,” adapted for the Use of 
Junior Classes. A New Edition. 18mo, Is. 


D 2 


52 EDUCATIONAL BOOKS. 





Thring—continued. 


SCHOOL SONGS. A Collection of Songs for Schools. With the 
Music arranged for four Voices. Edited by the Rev. E. THRING 
and H. Riccius. Folio. 7s. 6d. 


There is a tendency in schools to stereotype the forms of life. Any genial 
solvent ts valuable. Games do much; but games do not penetrate to 
domestic life, and are much limited by age. Music supplies the want. 
The collection includes the “ Agnus Dei,” Tennyson's “ Light Brigade,” 
Macaulay's “ lury.” & c. among other pieces. 


Trench (Archbishop).— HOUSEHOLD BOOK OF ENG- 
LISH POETRY. Selected and Arranged, with Notes, by 
R. C. TrRENcH, D.D., Archbishop of Dublin. Extra fcap. 8vo. 
5s. 64. Second Edtion. 

This volume is called a *‘ Household Book,’ by this name implying that 
it ts a book for all—that there ws nothing in it to prevent it from being 
confidently placed in the hands of every member of the household. Speci- 
mens of all classes of poetry are given, including selections from living 
authors, The Editor has aimed to produce a book ‘which the emigrant, 
finding room for little not absolutely necessary, might ya find room for it 
in his trunk, and the traveller in his knapsack, and that on some narrow 
sheives where there are few books this might be one.” 

“* The Archbishop has conferred in this delightful volume an important 
gift on the whole English-speaking population of the world.” —PaLu MALL 
GAZETTE. 


Yonge (Charlotte M.).—A PARALLEL HISTORY OF 
FRANCE AND ENGLAND : consisting of Outlines and Dates. 
By CHARLOTTE M. Yonce, Author of ‘‘ The Heir of Redclyffe,” 
** Cameos of English History,” &c., ἄς. Oblong 4to. 35. 6d. 
This tabular history has been drawn up to supply a want fat by many 
teachers of some means of making their pupils realize what events in the 
two countries were contemporary. A skeleton narrative has been con- 
structed of the chief transactions in ather country, placing a column 
between for what affected both alike, by which means it is hoped that young 
people may be assisted in grasping the mutual relation of events. 





DIVINITY. 53 





DIVINITY. 


Abbott (Rev. E. A.)—BIBLE LESSONS. By the Rev. 
E. A. ABBOTT, M.A., Head Master of the City of London 
School. Second Edition, crown 8vo. 45. 6d. 


This book ἐς written in the form of dialogues carried on between a 
leacher and pupil, and its main object is to make the scholar think for 
himself. The great bulk of the dialogues represents in the spirit, and 
often in the words, the religious instruction which the author has been 
in the habit of giving to the Fifth and Sixth Forms of the City of London 
School. 


Cheyne (T. K.)—THE BOOK OF ISAIAH CHRONO- 
LOGICALLY ARRANGED. An Amended Version, with 
Historical and Critical Introductions and Explanatory Notes. By 
T. K. Curyne, M.A., Fellow of Balliol College, Oxford. 
Crown 8vo. 7s. 6d. 


The object of this edition is simply to restore the probable meaning of 
Isaiah, so far as this can be expressed in modern English. The basis of 
the version ts the revised translation of 1611, but no scruple has becn felt 
in introducing alterations, wherever the true sense of the prophecus 
appeared to require it. 


Eastwood.—THE BIBLE WORD-BOOK. A Glossary ot 
Old English Bible Words, By J. Eastwoop, M.A., of St. John’s 
College, and W. ALDIS WRIGHT, M.A., Trinity College, Cam- 
bridge. 18mo. 55. 6a, 


54 EDUCATIONAL BOOKS. 





It is the object of this Glossary to explain and illustrate all such words, 
phrases, and constructions, in the Authorized Version of the Old and New 
Testaments and the Apocrypha, and in the Book of Common Prayer, as 
are either obsolete or archaic. Full explanations are supplied, and these 
illustrated by mumerous citations from the dder writers. An index of 
editions quoted ἐς appended. Apart from its immediate subject, this work 
serves to sllustrate a well-marked period in the history of the English 
language. It is thus of distinct philological value. 


GOLDEN TREASURY PSALTER. Students’ Edition. Being an 
Edition of “The Psalms Chronologically Arranged, by Four 
Friends,” with briefer Notes. 18mo. 3s. €d. 


In making this abridgment of “ The Psalms Chronologically Arran 

the editors have endeavoured to meet the roquirements of readers of ἃ 
different class from those for whom 216 largzr edition was intended. Some 
who found the large book useful for private reading, have asked for an 
edition of a smaller size and at a lower price, for family use, while at the 
same time some Teachers in Fublic Schools have suggested that it would be 
convenient for them to have ὦ simpler book, which they could put into the 
hands of younger pupils. 


Hardwick.—A HISTORY OF THE CHRISTIAN CHURCH. 
Middle Age. From Gregory the Great to the Excommunication 
of Luther. By ARCHDEACON HARDWICK. Edited by FRANCIS 
Procter, M.A. With Four Maps constructed for this work by 
A. ΚΕΙΤΗ JOHNSTON, Second Edition. Crown 8vo. ros. δα, 


The ground-plan of this treatise coincides in many points with one 
adopted at the close of the last century in the colossal work of Schrickh, ana 
since that time by others of his thoughtful countrymen ; but in arranging 
the materials a very different course has frequently been pursued. With 
regard to the opinions of the author, he is willing to avow distinctly that he 
has construed history with the specific prepossessions of an Englishman and 
a member of the English Church. The reader ts constantly referred to 
the authorities, both original and critical, on which the statements are 
founded. 





DIVINITY. 55 


Hardwick.—continued. 


A HISTORY OF THE CHRISTIAN CHURCH DURING THE 
REFORMATION. By ARCHDEACON HARDWICK. Revised by 
FRANCIS PROCTER, M.A. Second Edition. Crown 8vo. 10s. 6d. 

This volume is intended as a sequel and companion to the ** History of 
the Christian Church during the Middle Age.” The authors carnest 
wish has been to give the reader a trustworthy version of those stirring 
incidents which mark the Reformation period, without relinquishing his 
jormer claim to characterise peculiar systems, persons, and events according 
to the shades and colours they assume, when contemplated from an English 
point of view, and by a member of the Church of England. 


Maclear.—Works by the Rev. G. F. MACLEAR, B.D., Head 
Master of King’s College School, and Preacher at the Temple 
Church. 

A CLASS-BOOK OF OLD TESTAMENT HISTORY. Fifth 
Edition, with Four Maps. 18mo. cloth. 4s. 6d. 

This volume forms a Class-book of Old Testament History from the 
earliest times to those of Ezra and Nehemiah. In its preparation the 
most recent authorities have been consulted, and wherever it has appeared 
useful, Notes have been subjoined illustrative of the Text, and, for the sake 
of more advanced students, references added to larger works. The Index 
has been so arranged as to form a concise dictionary of the persons and 
places mentioned in the course of the narrative ; while the maps, which have 
been prepared with considerable care at Stanford's Geographical Establish- 
ment, will, it is hoped, materially add to the value and usefulness of the 
Book. 


A CLASS-BOOK OF NEW TESTAMENT HISTORY, including 
the Connexion of the Old and New Testament. With Four Maps. 
Third Edition. 18mo. cloth. 5s. 6d. 

A sequel to the author's Class-book of Old Testament History, continuing 
the narrative from the point at which it there ends, and carrying it on to 
the close of St. Paul's second imprisonment at Rome. In its preparation, 
as in that of the former volume, the most recent and trustworthy authorities 


56 EDUCATIONAL BOOKS. 





Maclear (Rev. G. F., B.D.)—continued. 


have been consulted, notes subjoined, and references to larger works added. 
it is thus hoped that ἐξ may prove at once an. useful class-book and a 
convenient companion to the study of the Greek Testament. 


A SHILLING BOOK OF OLD TESTAMENT HISTORY, for 
National and Elementary Schools. With Map. 18mo. cloth. 


A SHILLING BOOK OF NEW TESTAMENT HISTORY, for 

National and Elementary Schools. With Map. 18mo. cloth. 

These works have been carefully abridged from the author's larger 
manuals, 

CLASS-BOOK OF THE CATECHISM OF THE CHURCH OF 
ENGLAND. Second Edition. 18mo. cloth. 25. 62. 

This may be regarded as a sequel to the Class-bvoks of Old and New 
Testament History. Like them, it is furnished with notes and references 
to larger works, and it ts hoped that it may be found, especially in the 
higher forms of our Public Schools, to supply a suitable manual of 
snstruction in the chief doctrines of the English Church, and a useful 
help in the preparation of Candidates for Confirmation. 

A FIRST CLASS-BOOK OF THE CATECHISM OF THE 
CHURCH OF ENGLAND, with Scripture Proofs, for Junior 
Classes and Schools, 18mo. 6d. 

THE ORDER OF CONFIRMATION. A Sequel to the Class 
Book of the Catechism. For the use of Candidates for Confirma- 
tion. With Prayers and Collects. 18mo. 3¢. 


Maurice.—THE LORD’S PRAYER, THE CREED, AND 
THE COMMANDMENTS. A Manual for Parents and School- 
masters. By the Rev. F. D. MAURICE. To which is added the 
Order of the Scriptures. 18mo. Is. 


Procter.—A HISTORY OF THE BOOK OF COMMON 
PRAYER, with a Rationale of its Offices. By FRANCIS PROCTER, 


M.A. Ninth Edition, revised and enlarged. Crown 8ve. 
10s. 6d. 


DIVINITY. 57 





In the course of the last twenty years the whole question of Liturgical 
knowledge has been reopened with great learning and accurate research ; 
aad ἐξ is mainly with the view of epitomising extensive publications, and 
correcting the errors and misconceptions which had obtained currency, 
that the present volume has been put together. 


Procter and Maclear.—AN ELEMENTARY INTRO- 
DUCTION TO THE BOOK OF COMMON PRAYER. 
Re-arranged and supplemented by an Explanation of the Morning 
and Evening Prayer and the Litany. By the Rev. F. PROCTER 
and the Rev. G. F. MACLEAR. Fourth Edition. 18mo. 2s. 6d. 

As in the other Class-books of the series, notes have also been subjoined, 
and references given to larger works, and it ἐς hoped that the volume will 

be found adapted for use in the higher forms of our Public Schools, and a 

suitable manual for those preparing for the Oxford and Cambridge local 

examinations. This new Edition has been considerably altered, and 
several important additions have been made. Besides a re-arrangement 
of the work generally, the Historical Portion has been supplemented by an 

Explanation of the Morning and F-vening Prayer and of the Litany. 

PSALMS OF DAVID CHRONOLOGICALLY ARRANGED. 
BY FOUR FRIENDS. An Amended Version, with Historical 
Introduction and Explanatory Notes. Second Edition, with 
Additions and Corrections. Crown 8vo. 8s. 6d. 


Zo vestore the Psalter as far as possible to the order in which the Psalms 
were written,—to give the division of each Psalm into strophes, of eack 
strophe into the lines which composed it,—to amend the errors of translation, 
ἐς the object of the present Edition. Professor Ewald’s works, especially . 
that on the Psalms, have been extensively consulted, 

This book has been used with satisfaction by masters for private work in 
higher classes in schools. 


Ramsay.—THE CATECHISER’S MANUAL; or, the Church 
Catechism illustrated and explained, for the use of Clergymen, 
Sehoolmasters, and Teachers. By the Rev. ARTHUR RAMSAY, 
M.A. Second Edition. 18mo,. Is. 6d. 


A clear explanation of the Catechism, by way of Question and Answer. 


58 EDUCATIONAL BOOKS. 


Simpson.—AN EPITOME OF THE HISTORY OF THE 
CHRISTIAN CHURCH. By WILLIAM Simpson, M.A. 
᾿ Fifth Edition, Feap. 8vo. 3s. 6d. 


A compendious summary of Church History. 


Swainson.—-A HANDBOOK to BUTLER’S ANALOGY. By 
C. A. Swainson, D.D., Canon of Chichester. Crown 8vo. Is. 6d. 


This manual is designed to serve as a handbook or road-book to the 
Student in reading the Analogy, to give the Student a sketch or outline map 
of the country on which he is entering, and to point out to him matters of 
interest as he basses along. 


Westcott.—A GENERAL SURVEY OF THE HISTORY 
OF THE CANON OF THE NEW TESTAMENT DURING 
THE FIRST FOUR CENTURIES. By Brooke Foss WEst- 
coTT, B.D., Canon of Peterborough. Thir¢ Edition, revised. 
Crown 8vo. 10s. 6d. 


The Author has endeavoured to connect the history of the New Testament 
Canon with the growth and consolidation of the Church, and to point out 
the relation existing between the amount of evidence for the authenticity of 
tts component parts, and the whole mass of Christian literature. Such a 
method of inquiry will convey both the truest notion of the connexion of the 
written Word with the living Body of Christ, and the surest conviction of 
sts divine authority. 


Of this work the Saturday Review writes: “ Theological students, and 
not they only, but the general public, owe a deep debt of gratitude to 
Mr. Westcott for bringing this subject fairly before them in this candid ana 
comprehensive essay..... As α theological work tt is at once perfectly fair 
and impartial, and imbued with a thoroughly religious spirit; and as a 
manual it exhibits, in a lucid form and in a narrow compass, the results 
of extensive research and accurate thought. We cordially recommend tt.” 


DIVINITY. 59. 


Westcott (Canon)—continued. 


INTRODUCTION TO THE STUDY OF THE FOUR GOSPELS. 
By BRookE Foss WEstTcoTT, B.D. Third Edition. Crown 8vo. 
10s. 6a. 


This book is intended to be an Introduction to the Study of the Gospels. 
The author has made it a point carefully to study the researches of the great 
writers, and consciously to neglect none. There ts an daborate discussion 
appended ‘* On the Primitive Doctrine of Inspiration.” 


A GENERAL VIEW OF THE HISTORY OF THE ENGLISH 
BIBLE. By Brooke Foss Westcott, B.D. Crown 8vo. ros. 6d. 


“ The first trustworthy account we have had of that unique and mar- 
vellous monument of the piety of our ancestors.” —DAILY NEWS. 


THE BIBLE IN THE CHURCH. A Popular Account of the 
Collection and Reception of the Holy Scriptures in the Christian 
Churches. Third Edition. By BRookE Foss Westcott, B.D. 
18mo. cloth, 4s. 6d. 


The present book is an attempt to answer a request, which has been made 
from time to time, to place in a simple form, for the use of general readers, 
the substance of the author's ‘History of the Canon of the New Testament,” 
An elaborate and comprehensive Introduction is followed by chapters on 
the Bible of the Apostolic Age; on the Growth of the New Testament ; the 
Apostolic Fathers ; the Age of the Apologists; the First Christian Bible ; 
the Bible Proscribed and Restored; the Age of Ferome and Augustine; 
the Bible of the Middle Ages in the West and in the East, and in the 
Sixteenth Century. Two appendices on the History of the Old Testament 
Canon before the Christian Era, and on the Contents of the most ancient 
MSS. of the Christian Bible, complete the volume. 


THE GOSPEL OF THE RESURRECTION. Thoughts on its 
Relation to Reason and History. By BROoKE Foss WESTCOTT, 
B.D. New Edition. Feap. 8vo. 45. 6d. 


60 EDUCATIONAL BOOKS. 





This Essay is an endeavour to consider some of the elementary truths 
of Christianity as a miraculous Revelation, from the side of History and 
Reason. If the arguments which are here adduced are valid, they will go 
far to prove that the Resurrection, with all that it includes, is the key to 
the history of man, and the complement of reason. 


Wilson.—AN ENGLISH, HEBREW, AND CHALDEE 
LEXICON AND CONCORDANCE, to the more Correct 
Understanding of the English translation of the Old Testament, 
by reference to the Original Hebrew. By WILLIAM WILson, 
D.D., Canon of Winchester, late Fellow of Queen’s College, 
Oxford. Second Edition, carefully Revised. 4to. cloth. 25s. 


The aim of this work is, that ἐξ should be useful to clergymen and all 
persons engaged in the study of the Bible, even when they do not possess a 
knowledge of Hebrew ; while able Hebrew scholars have borne testimony to 
the help that they themselves have found in tt, 





BOOKS ON EDUCATION. 61 





BOOKS ON EDUCATION. 


Arnold.—A FRENCH ETON; OR, MIDDLE CLASS 
EDUCATION AND. THE STATE. By MATTHEW ARNOLD. 
Fcap. 8vo. cloth. 25. 6d. 


‘* 4 very interesting dissertation on the system of secondary instruction 
tn France, and on the advisabiltty of copying the system in England,’ — 
SATURDAY REVIEW. 


SCHOOLS AND UNIVERSITIES ON THE CONTINENT. 
8vo. 10s, 6d. 


The Author was in 1865 charged by the Schools Inquiry Commtsstoners 
with the task of investigating the system of education for the middle and 
upper classes in France, Italy, Germany, and Switzerland. In the dts- 
charge of this task he was on the Continent nearly seven months, and 
- during that time he visited the four countries named and madea careful 
study of the matters to which the Commissioners had directed his attention. 
The present volume contains the report which he made to them. It ts here 
adapted to the use of the general reader. 


ESSAYS ON A LIBERAL EDUCATION. Edited by tne Rev, 
F. W. FARRAR, M.A., F.R.S., Assistant Master at Harrow, 
late Fellow of Trinity College, Cambridge, and Hon. Fellow of 
King’s College, London. Second Edition. 8vo. cloth, τον. 6d. 


CONTENTS :—JSitstory of Classical Education, by Charles S. Parker, 
M.A.; Theory of Classical Education, by Henry Sedgwick, M.A. 





62 EDUCATIONAL BOOKS. 





Liberal Education in Universities, by Fohn Seeley, M.A. ; Teaching by 
means of Grammar, by E. E. Bowen, M.A.; Greek and Latin Verse- 
Composition, by the Rev. F. W. Farrar ; Natural Science in Schools, by 
F. M. Wilson, M.A., F.G.S.; The Teaching of English, by Ὁ W. Hales, 
M.A.; Education of the Reasoning Faculties, by W. Johnson, M.A. ; 
The present Social Results of Classical Education, by Lord Houghton. 

The Authors have sought to hasten the expansion and improvement of 
liberal education by showing in what light some of the most interesting 
questions of Educational Reform are viewed by men who have had 
opportunities for forming a judgment respecting them, and several of 
whom have been for some time engaged in the work of education at our 
Onivers:ties and Schools. 


Farrar.—ON SOME DEFECTS IN PUBLIC SCHOOL 
EDUCATION. A Lecture delivered at the Royal Institution. 
With Notes and Appendices, Crown 8vo, Is, 


Jex-Blake.—A VISIT TO SOME AMERICAN SCHOOLS 
AND COLLEGES. By SopHia JExX-BLAKE, Crown 8vo. cloth. 
6s. 


** In the following pages 7 have endeavoured to give a simple and accurate 
account of what I saw during a series of visits to some of the Schools and 
Colleges in the United States... . I wish simply to give other teachers an 
opportunity of seeing through my eyes what they cannot perhaps see for 
themselves, and to this end Ihave recorded just such particulars as I should 
myself care to know.” —AUTHOR’S PREFACE. 

‘‘ Miss Blake gives a living picture of the Schools and Colleges them- 
selves in which that education is carried on.” —PALL MALL GAZETTE. 


Quain (Richard, F.R.S.}—-ON SOME DEFECTS IN 
GENERAL EDUCATION. By RIcHARD QUAIN, F.R.S. 
Crown 8vo. 3. 





BOOKS ON EDUCATION. 63 


Having been charged by the College of Surgeons with the delivery of the 
Hunterian Oration for 1869, the Author has availed himself of the 
occasion to bring under notice some defects in the general education of the 
country, which, in his opinion, effect injuriously all classes of the people, 
and not least the members of his own profession. The earlier pages of the 
address contain a short notice of the genius and labours of Fohn Hunter, 
but the subject of education will be found to occupy the larger part—from 
page twelve to the end. 


Thring.—EDUCATION AND SCHOOL. Bythe Rev. EDwarp 
THRING, M.A., Head Master of Uppingham. Second Edition. 
Crown 8vo. cloth. 55. 6d. 


Youmans.—MODERN CULTURE: its True Aims and Require- 
ments. A Series of Addresses and Arguments on the Claims ot 
Scientific Education. Edited by Epwarp L. Youmans, M.D. 
Crown 8vo. 8s. 6d. 


CONTENTS :— Professor Tyndall on the Study of Physics ; Dr. Daubeny 
on the Study of Chemistry ; Professor Henfrey on the Study of Botany ; 
Professor Huxley on the Study of Zoology; Dr. Ὁ Paget on the Study of 
Physiology ; Dr. Whewell on the Educational History of Science; Dr. 
Faraday on the Education of the Judgment; Dr. Hodgson on the Study 
of Economic Science; Mr. Herbert Spencer on Political Education ; 
Professor Masson on College Education and Self Education ; Dr. Youmans 
on the Scientific Study of Human Nature. An Appendix contains extracts 
from distinguished authors, and from the Scientific Evidence given before 
the Public Schools Commission, 


LONDON ; 
R. CLAY, SONS, AND TAYLOR, PRINTERS, 
BREAD STREET HILL. 


zDD