Skip to main content

Full text of "The Greek anthology"

See other formats



B. LAPPS, Pu.D., LL.D. T. B. PAGE, LiiT.U. W. II. D. HOUSE, LiiT.D. 




Volume II. 

Volume III. 





Volume V. 





//^y/t>/A '- ^ ^ 







5 4-S^ 

-. V 

First printed 1916. 
Puprinted 1920. 


The Palatine Antliology, so called because it is 
contained only in the unique manuscript of the 
Palatine Library at Heidelberg, was composed in 
the tenth century by Constantine Cephalas. He 
drew chiefly from three older Anthologies of widely 
different date : (1) the Stephanus, or Wreath, of 
Meleager, collected in the beginning of the first 
century b.c. by this master of the elegiac epigram 
and comprising all that is most worthy of preserva- 
tion in these pages. Meleager was a quite unique 
personality in his own age, and his collection com- 
]irises no poems (as far as we know) of that age, 
except his own.^ It consists of poems of the seventh 
to third centuries b.c.^ i.e. of all the great or 
classical pferiod of Greek literature. (2) The Ste- 
phanus of Philippus, made probably in the reign of 
Augustus. The spirit of poesy had in the interval 
descended on Italy, rather than on Greece, and 
here the most Roman poets, such as Crinagoras of 
Mytilene, arc those who please the most. (3) The 
Cycle of Agathias, made in the age of Justinian and 
comprising strictly contemporary work. Tlicre is 
^ Antipater of Sidon is however his coiitemporary. 


inucli tenderness and beauty in many of the poems, 
but the writers wrote in a language which they did 
not command, but by which they were commanded, 
as all who try to write ancient Greek are. 

Cephalas included also in addition to the poems 
drawn from these main sources : (1) a certain number 
of epigrams derived from well-known authors and a 
few copied from stones ; (2) the Miisa Puerilis of 
Strato (Book XII), a collection on a special subject 
made at an uncertain date ^ ; (3) a collection of Love 
poems largely by Rufinus (beginning of Book V) ; 
(1) the epigrams of the Alexandrian Palladas (fifth 
century a.d.).^ At the beginning of each book (from 
Book V onwards) I try to indicate what is certainly 
due to each source. In Book IV will be found the 
proems of the three chief sources that I mention 
above. Books I-III explain themselves. 

In the twelfth or thirteenth century, a scholar 
of astounding industry, Maximus Planudes, to whom 
learning owes a heavy debt, rearranged and revised 
the work of Cephalas and to him alone we owe 

1 For the sources of tliis book and also of the satirical 
epigrams of Book XI see the special prefaces to these 

■•^ .Some at least of these seem to have been incorporated 
l)y Agathias in hi^ Cycle. It is not neces'^ary to mention 
here matter included in the Palatine MS. but not reproduced 
in the printed texts. 


the preservation of the epigrams hcvc printed as 
an appendix (Book XVI), derived, no doubt, chiefly 
from a now lost book of Ceplialas' Anthology con- 
taining epigrams on works of art. It may be a 
matter of dispute among scholars, but I do not 
believe myself that he had any text before him 
which was better than, or independent of, the 
tradition of the Palatine Manuscript. I therefore 
always follow, as strictly as possible, this tradition. 

In Smitii's IVio graphical Did ion aril, under Planudes, 
a good account is given of the liistory of the 
Anthology, and readers may consult this. A still 
bettQj* and more recent account is Mr. Mackail's in 
the Introduction to his Select Epigraois from the Greek 

A word should, perhaps, be said as to the arrange- 
ment of the epigrams in the three principal sources. 
Agathias in his proem gives us his own classification 
of the Epigrams : (1) Dedicatory, (2) On Works of 
Art, (3) Sepulchral, (4) Declamatory (.^), (5) Satirical, 
(G) Amatory, (7) Convivial ; i.e. the rame classifi- 
cation as that of Cephalas, but not in the same 
order. The Scholiast of the Palatine MS. tells us 
that Meleager's Wreath was not arranged under 
subjects at all but alphabetically (i.e. in tlie alpha- 
betical order of the first letters of the poems), and 


we know that Philippus' Wreath was so arranged, as 
all the longer fragments of it retain this order. 
Curiously enough there are very few traces of such 
an order in the fragments of Meleager's Wreath, 
none in the present volume. This is a fact I will 
not attempt to explain. 

I would beg any possible, but improbable, reader 
who desires to peruse the Anthology as a whole, to 
read first the epigrams of Meleager's Stephanus, then 
those of that of PhiHppus, and finally the Byzantine 
poems. In the intervals the iron hand of History 
had entirely recast and changed the spirit and the 
language of Greece, and much misunderstanding 
has been caused by people quoting anything from 
the "Greek Anthology" as specifically "Greek." We 
have to deal with three ages almost as widely separ- 
ated "as the Roman conquest, the Saxon conquest, 
and the Norman conquest of England. It is true 
that the poems of all the epochs are written in a 
language that professes to be one, but this is only 
due to the consciousness of the learned Greeks, a 
consciousness we still respect in them to-day, that 
the glorious language of old Greece is their im- 
perishable heritage, a heritage that the corruption 
of the ages should not be peraiitted to defile. 

As regards tlie Greek text in Books I-VII and 


IX, which had the advantiige of being edited by 
Stiidtiniiller (the Teubner text), I do not give tlie 
sources of such changes from the long standard text 
of Diibner (the Didot text) as I think fit to make, 
exce})t in cases where these sources are subsequent- 
to Stadtmiiller's edition, in wliich all conjectures 
previously made are cited and in which full in- 
formation is given about the tradition. This work 
of his life was cut short by his lamented death, 
and in the remaining books, though through the 
kindness of the Loeb Library I have the advantage 
of consulting the facsimile of the Palatine MS., I 
shall not have that of his learned aid. 



















1806. Tm7i.^lation.s, chiefly from the Greek Anthology, etc. 

[By R. Bland ilnd J. H. Merivale.] 
1S13. Collections from the Greek Anthology and from the 
Pastoral, Elegiac and Dramatic Poets of Greece. 
By R. Blaud and others. 
[Many versions by J. H. Merivale.] 

1833, A new edition. By J. H. Merivale. 

[Many versions by C. Merivale.] 

1847. Specimens of the Poets and Poetry of Greece and 
Rome. By various translators. Edited by 
William Peter. Philadelphia. 

1849. Anthologia Polyglotta. A selection of versions in 
various languages, eliiefly from the Greek 
Anthology. By H. Wellesley. 
[Wellesley was only the editor and author of some 
of the versions.] 

1852. The Greek Anthology, as selected for the use of West- 
minster, Eton and other Public Schools. Literally 
translated into English prose, chiefly by G. 
Burges. To which are added metrical versions, 
[Bohn's Classics.] 

[1864]. Greek Anthology, irifh Xofe-^ Critical and Explanatory. 
Translated by MajorRobert Guthrie ^lacGregor. 
[MacGregor, an Anglo-Indian soldier, produced ad- 
vance instalments, as S/)erimens of Greek An- 
thology [1855] and Epita)>hs from the Greek 
Anthology [1857J. His versions are rather dull, 
but close to the Greek.] 



1869. Idylls and Ejnijrams. Chiefly from the Greek An- 
thology. Bn' Richard Garnett. 
[The Epigrams were reprinted in 1892, as A Chaplel 
from the Greek Anthology. '\ 

1871. Miscellanies by John, Addington Symonds, M.D. 
Selected and edited, with an introductory 
memoir, by his son. 

1873-6. Studies oj the Greek Poets. By John Addington 
Sj'monds [the younger]. 
[Ed. 3, 1893. Chapter xxii. in vol. ii. deals with 
the Anthology, and contains many versions by 
the author, his father, and others.] 

1878. Chrysanthema gathered from the Greek Anthology. By 
W. M. Hardinge. The Nineteenth Century, 
November, pp. 869-888. 

1881. Amaranth and Asphodel. Songs from the Greek 
Antliology. ^y Alfred Joshua Butler. 
[The ti'anslator is to be distinguished from the late 
Arthur J. Butler.] 

1883. Love ill Idleness : a volume of Poems. 

[By H. C. Beeching (by who7ii the majority of 
versions from the Anthologv are contributed), 
J. B. B. Nicholls, and J. 'W. Mackail. The 
book was reprinted in part as Love's Looking 
Glass, in 1891, and Dean Beeching's ver.'^ions are 
reprinted, revised, in his In a Garden, 1895.] 

1888. Grass of Parnassus, Rhymes Old ami New. By 
Andrew Lang. 
[Second edition, 1892, with additions.] 

[1889]. Selections from the Greek Anthology. Edited by 
Graham R. Thomson. 
[In the " Canterbury Poets " series. Not ver}' well 
edited, but contains many good versions.] 

1890. Fifty Poems of Mdeager. With a translation by 
W. Headlam. 

[1S91.] From the Garden of Hellas. Translations into verse 
from the Greek Anthology. By Lilla C. Perry. 



Antholoffine Groicne Erotica. The T^ove l'2j)i;,'r;uns of 
Book V. of the Pa/aline Aufholo'jt/, edited, and 
partly rendered into English verse, by W. R. 
Pat oil. 

An Echo of Greek Sonrj. Englished by W. H. D. 

Bose Leaves from Philnstj-atus and other Pociwi. 
Written by Percy Osborn. 

Paraphrases and Translations from the Greek. By 
the Earl of Cromer. 

A Book of Greek Verse. By Walter Hea'llam. 
[Translations from and into Greek.] 

Poems from the Greek Anthoh</y. Attempted in 
English verse, by G. H. Cobb. 

Greek Love Song.i and Epigra.m,s from the Anthology. 
By J. A. Pott. 

Second series. 

Ancient Gems in Modern Settings. Being versions of 
the Greek Anthology in English rhyme by 
various writers. Edited by G. B. Grundy. 
[Manv versions are contributed by the Editor and 
Mr. Pott.] 




Chiefly copies of actual inscriptions on Byzantine cluirclies 
earlier than 1000 a. d., and as such of historic value. The 
frequent allusions to the brilliant effect created by the 
mosaics and precious marbles will be noticed. 

VOL. T. 



TO Twu XpKTTtavwv TrpoTCTaxSci) evcre^r) re nal 6e7a iTnypa.fXjj.ara 
kav 01 "EWrjves airapiaKcavrai. 

1. — El? TO Ki/Sovpiov Trj<; ayiaq 2o<^tas 

'^A? ol irXdvoL KaOeiXov evOdh^ elKova^ 
dvaxre^ earrfkwaav euae^ec^; irdXtv. 

2. — 'El/ rais aij/la-L rtov BXa)(€pviov 

0eto9 'lovaTLvo<;, ^o^ltj^ 7r6aL<;, c5 irope X.pL(TTo<i 
iravTa hiopOovaOat, koI /cXeo? iv TToXeyLto;?, 

M7?Tpo? direipoydfioio BofjLOV (TKd^ovra vorj(Ta<^, 
aaOpov aTToaKeSdcra'^ rev^e pnv acr^aXeo)?. 

3, — Eis TO avTo iv Tat9 avrats 

'O Trplv ^lovarlvo^ TreptKaWea heifxaro vrjov 
TOVTOV M.r]Tpl &eov, KdWe'i XapLTTo/iievov' 

OTrXorepof; Se fier avrcv 'lovaTLVo<; (BaacKeixov 
Kpelaaova rrj^i 7rpoTipt]<; Miraaev d'^fKatrjv. 




Let the pious and godly Christian Epigrams take precedence, 
even if the pagans are displeased. 

1. — Inscribed on the Tabernacle of Saint Sophia 

The images^ that the heretics took down from here 
our pious sovereigns replaced. 

2. — Inscribed on the Apse of Blachernae 

The divine Justin, the husband of Sophia, to 
\vliom Christ granted the gift of restoring everything, 
and glory in war, finding that the temple of the 
V^irgin Mother was tottering, took the decayed part 
to pieces and built it up again securely. 

3. — On the Same 

This lovely temple shining with beauty the earlier 
Justin built to the Mother of God. A later Justin 
during his reign endowed it with more than its 
former splendour. 

* Here and below of course = icons, pictures. 

B 2 


4. — El's Tov vaov Tov ITpoSpo/xov iv tw %tovSlov 

TovTov ^IcoavvT), 'Kpiarov /leyaXw OepaTTOvri, 
^tovSlo<; ayXabv oIkov iheifxaro' KapTraXL/icof; Be 
TO)v Kufiev evpero ficcrOov, eXcov viraTTjlSa pd/3Bov. 

5. — Eis TOV vaov TOV ayiov o-ttoo-toXov 0o>/xa iv toi? 

TovSe ©ew Kafie^ olkov, ^A/xdrrie, fiecraoOi, ttovtov, 
Tol<; iTokvhivi^TOL^ KVfiacn fiapvajxevo^. 

ou voTo^y ov ^ope7](; lepbv aio hco/ia rivd^ec, 
vYjw Oeairecjiai rutSe cfyvXaa aofiepov. 

^c6ot9 i]ficiTa TToWd' av yap peodijXea 'Pd)/i7]v, 
TTovTcp eriai^a<;, OrJKao (paiSporeprjv. 

6. — Ets TOV vaov TOV ayiov ©coSojpov cv Tots 


^^(DpdicLO^ iToi-qcre cj^vycov (j)\6ya fjAprvpi vrjov. 

7. — Etg TOV avTov 

1(f>(opdKie, ^(oovTL (^i\a OpeTTTTjpca tlpcov 
yy'^deev *Ai/To\to?, (Jo? dpeyjnofi' oly^ofiepfp he 
alei (TOL yepaprjp reXeec ^(dpLP' wcrre Kal dWrjv 
type, Kal ip pi]w cr' dpedrjKaTO, top Kd/JL€<; avro^. 

b. — Eis TOV vaov TuiV dyitov aTrocTToXcov IIcTpov Kat 
UavXav, irXrjcriov tov ayiov %epyiov eh to. Op/xia6ov 

XpLarop Tra/jbfiaaiXfja ^t'Xot? Ka/jidTOKTC yepalpcop 
TOVTOV *lovo-TiPiapo<; dyaicXea SeL/iaTO prjop 


BOOK I. 4-8 

4.— 0;? the Temple of St. John the Baptist {"the 
Forerunner") in the property of Studius 

Studius built this fair lioiisc to John the ^reat 
servant of Cln-ist, and quicklv gained the reward of 
his work by obtaining the consuhir fasces. 

5. — On the Church of St. Thomas the Apostle in the 
property of Amantius 

This house thou didst make for God, Amantius, in 
the middle of the sea, combating the swirling waves. 
Nor south nor north wind shall shake thy holy 
house, guarded as it is by this divine tem})le. May 
thy days be many ; for thou by invading the sea hast 
made New Rome more glorious. 

6. — On the Church of St. Theodore in the land of 

Sphoracius having escaped from a fire built this 
temple to the Martyr. 

7. — On the Same 

Sphoracius, Antolius thy nephew rejoiced in re- 
paying during thy life thy kindness in bringing him 
up, and now thou art dead ever pays thee grateful 
honour ; so that he found for thee a new honour, 
and laid thee in the temple thou thyself didst build. 

8. — On the Church of the Holy Apostles Peter and Paul 
near St. Sergius in the property of Ilormis'las 

Honouring the King of Kings, Christ, with his 
works, Justinian built this glorious temple to Peter 



HeTpo) Koi Tiav\(i)' Oepdirovcn yap ev')(^o<; oird^wv 
avrCp Bt] Tt9 dvaKTL (f)€peL iroXvfcvhea tl/jL7]v. 
evddhe Kol "^i^XV ^^'' o/jL/juaac Kepho^ krolfiov 
eL';)(;atcriz/ /lez^ €KaaTO<; 6 re %peo9 earlv eXiaOo), 
repTTeaOci) Be opcov KaWo^ koI BcofiaTO^; al'yXrjv, 

9. — Ets Tov vaov Tov 'Apxcyy^Xov iv Bo^peVrw 

Kal roSe acbv Kafidrcov iravaoihtpbov epyov irvx^Vi 
Teppdhie K\vr6p^r]Tr au yap irepiKaWea vrjhu 
dyyekiKr}<^ aTpariq'; arjixdvTOpo^ avrc^i e^et^a?. 

10. — Et> TOV vaov TOV ayiov fxdpTvpo<; UoXvevKTOv 

EvSoKLT] pev dvaaaa Oeov airevBpvaa yepalpeiv, 
7rpci)T7] vrjov ereufe 660(f)paSeo<; TloXuevKTOv 
dXk" ov TOLov erev^e Kal ov roaov ov tlvl (J)6iBol, 
ov KTedrojv ^areoucra — tlvo<; /SaalXeia ^artfet; — 
a\X' CO? 6vp,ov exovaa OeoTrpOTTOv, ottl yeveOXtjp 
KaXXel'^ei hehavlav dpeivova KoapLOV oird^eiv. 
eudev 'lovXiavi], tadewv dpdpvyp^a toki]cov, 
rerparov €k Kecvcov paaiXi]LOv alpa Xaxovcra, 
iXTTLda^ ovK e^lrevaev dpiaTcoSiPO^ dvdaar]<^' 
dXXd pLLV eK /SaioLO pAyav Kal roiov iyeipei, 
atOSo? de^rjaaaa TToXvaKrjTTrpwv yeveri'-jpodv 
irdina yap oaaa reXeaaev vTreprepa rev^e toki]wv, 
opdrjv TTLariv exovaa (j)iXoxP^o-TOLo p,evoivfj<;. 
t/? yap 'lovXtavrjv ovk eKXuev, ottl Kal avrov^ 
evKap.droi'; epyocaiv eou? cpaidpvpe TOKr]a<s, 
ev(T€/3L7](i dXeyovaa; pLovrj 8' ISpojrc SiKaico 
d^iov oiKOV ereu^ev dec^dxp UoXvevKTco. 
Kal yap del hehdrjKev dpiepi^ea hoy pa Kopbi^eiv 
Trdaiv deOXijrrjpaLV eTTovpaviov PaaLXrio<i, 


BOOK I. S-io 

and Paul, for by giving honour to His servants a man 
oflereth great glory to the King Himself. Here is 
profit for the soul and for the eyes. Let each get 
what he hath need of by his prayers, and take joy 
in looking at the beauty and splendour of the house. 

9. — On the Church of St. Michael in Bolhreplus 

And this celebrated work too is the fruit of thy 
toil, skilled CJerradius. For thou didst reveal to 
us anew the lovely temple of the captain of the 
angelic host. 

10. — On the Church of the Holy Martyr Polyeuctus 

EuDociA the empress, eager to honour God, first 
built here a temple of Polyeuctus the servant of 
God. But she did not make it as great and beautiful 
as it is, not from any economy or lack of })ossessions — 
what doth a queen hick ? — but because her prophetic 
soul told her that she should leave a family well 
knowing how better to adorn it. Whence Juliana, the 
glory of her blessed parents, inheriting their royal 
blood in the fourth generation, did not defeat the 
hopes of the Queen, the mother of a noble race, but 
raised this from a small temple to its present size 
and beauty, increasing the glory of her many-sceptred 
ancestors ; for all that she made, she made more 
magnificent than they, holding the true faith of a mind 
devoted to Christ. Who hath not heard of Juliana, 
how in her pious care she glorified even her parents 
by fair-fashioned works .^ All alone by her righteous 
toil she built a worthy house to immortal Polyeuctus, 
for she had ever studied to give blameless gifts to all 
athletes of the Heavenly King. Every country cries, 



iracra ')(6cov /Bocia, iraaa tttoXl^, ottl roKTja^ 
(PaiSporepov^ rroLrjaev apeiorepoiCTLV eir epyoi^, 
irov '^/ap ^lov\iavr)V dyioi<; ovk eariv Iheadai 
vrjov avaaTi]aaaav ayaKkea; irov aeo fiovvrj'^ 

€V(T€/3eC0V OVK eCTTLV ISclv (T1]/jL7]'ia ')(€ip(ov; 

TTOiO? S' eirXero y^oypo'^, o? ov p.d6e aelo fjievoLvrjv 
6vaePL7]<^ TrXyjOovaav; oX?;? y^Oovo^; evvaerripe^; 
aov<; Ka/jbdrov^ p,e\iTOvaLv d€ip,v7]aTov<; yeyacora^^. 
€pya yap 6vae(3iti<i ov KpvTTTerar ov yap deOXov^; 
\rj6r] diroaPevvvaiv dpLcnoTTovwv dperdwv. 
ocraa Se arj TraXd/xi] OeoireiOea Bco/xaTa levyei 
ouS' avTT] hehd'Y]Ka'^' dj-ierpi^Tov^ 7"/^> oiw, 
fiovi'T) av ^vjiiraaav dvd -ySova helpuao vaov<;, 
ovpaviov Oepdrrovra^ del rpofieovaa Oeolo. 
l')(yecn S' evKaiidrotatv icfieaTTo/ievi] yeverrjpwv 
TTaaiv, deL^ooovaav erjv reKTr/varo (I)vt\7)v, 
evae^LT]^ ^vfiiraaav del Trareoycra iropei'qv. 
TOvveKd pLiv OepaTTOvre^ eTTOvpaviov I3aai\rj0<;, 
6acroi<; Sojpa SlScoatv, oaoi<; Eco/jLijcraro vi]ov<;, 
7rpo(f)pov60)^ ipveaOe avv v'lei, rolo re Kovpai^- 
p^lfjivoL B' daireTOv eu^o? dpLCTTOirovoLO y€ve6Xr]<;, 
elaoKEV i)e\LO^ irvpCkafnrea ^[(ppov iXavvei. 

'Ev tt] eicroSoL) tov avrov vaov e^co tov vdpOr)KO<; Trpos 
rrjv anj/loa 

Hoiof; ^lov\iavf)<; X^P^'^ cipfCLo^; iarcv ded\oi<;, 
7] fxerd J^covaravTivov e?}? Koap.i]ropa 'P(wyu,7;9, 
Kal pLerd QevSoauov Trayxpvaeov lepov opLpua, 
Kal /lerd roaaarLcov irpoyovwv iSaaiXTjiha pi^av, 
d^LOv 7/9 yeverj<^ Kal vireprepov r)vvaev epyov 
elv 6\Lyoi<; ereacv; %/)oi^oi^ iiS' i/Si/jaaro jiovvrjy 


BOOK 1. lo 

every eity, tliat slie made lier parents more glorious 
by better works. Wjiere do we not find that Juliana 
iiath raised sj)lendid temples to the Saints? Where 
do we not see the signs of the pious hand of thee 
alone ? What place hath not learnt that thy mind is 
full of piety? The inhabitants of the whole world 
sing thy works, which are eternally remembered. 
For the works of jiiety are not hidden ; oblivion 
doth not quench the labours of beneficent virtue. 
Not even thyself knoweth how many houses dedi- 
cated to God thy hand hath made ; for thou alone, I 
ween, didst build innumerable temples all over the 
world, ever fearing the servants of God in Heaven. 
Following by her good works all the footsteps 
of her parents she made the fame of her race 
immortal, always walking in the whole path of 
piety. Therefore, all ye servants of the Heavenly 
King to whom she gave gifts or built temples, pre- 
serve her gladly with her son and his daughters, and 
may the immeasurable glory of the most beneficent 
family survive as long as the Sun drives his burning 

At the Entrance of the same Church, outside the 
Narthex ^ towards the Apse 

What quire is sufficient to chant the works of 
Juliana, who after Constantine, the adorner of 
his Home, and after the holy golden light of Theo- 
dosius, and after so many royal ancestors, in a few 
years accomplished a work worthy of her race, 
yea, more than worthy ? She alone did violence 
* i.e. vestibule. 


Kcti cro(f)i7jv TrapiXaaaev deiSofiivov Zo\ofjL(ovo<;, 
vrjov dvacTTijaaaa Oer)h6')(ov, ov fieya<; alcov 
ov hvvaraL iieK,-\\raL ^apircov TroXvBaiSaXov atjXrjp- 50 
olo<; fiev 7rpo/3ef3r}K€ /SaOvppi^oiaL 6e/jbeOXoc<;, 
vepOev dvadpcocTKcov koI aWepo^ dcrrpa Sccokcov' 
olo<; 8' dvTo\i7]<^ /xyjKvverat e? hvaiv epirwv, 
dppt]Tco<i ^aedovTO'; vTraarpdirrcov dp^apvyal^;, 
rfj Kal rfj TrXevpfjar /xeV?;? 3' eKarepOe TTOpeir]^ 55 
KLOve^ dpp7]KT0i<; iirl kIoctlv karijwTe^ 
'^pvaopo^^ov dKTLi'a'^ deprd^ovac KoKvirTpr)^. 
koXttol 8' dficporepwdev eir'' d^friSeaai, ^u^eVre? 
(peyyo^; deiBivTjrov efxaiooaavTo aekrjvrji;' 
Toluol' ^' dvTLirepi'jOev dp.eTp7] K6\.euOoL<; 60 

Oeaireaiov^ \€i.p,owa<; dve^ayaavro p^erdWcov, 
OV'; (pvaL<; dvOrjaaaa piecroi'; ivl (3ev6eai 7reTpy]<; 
dyXatrjv eKkeirre, Oeov h €(pv\aacr6 p.€\ddpoi<;, 
So)pov ^lovXiavrj^;, tva dea/ceXa epya reXeaaj] 
d)(^pdvToi^ KpaBirj<; viro vevpiaaL ravra Kap^ovcra. 65 
Tt? 8e (f)€p(ov 6oov r^z^o? eVl ^e^vpif^tha^ avpa^ 
vpvoTToXo^ (TO(f)iri<;, eKarov /SXecpapoiaL ireiroLOo)'^, 
To^evaei e/cdrepOe TroXvrpoTra Sijvea ri'^yi']^, 
oIkov IScbv Xdp^TTovra, irepibpopov, dXXov eV dXXw, 
ev6' Iva /cat ypacpiScov lepoov virep dvrvyo^ auX^? 70 
eanv Ihelv pueya Oavpa, iroXv^pova Js^covaravrtvov, 
TTW? 7rpo(f)vya)v eldcoXa Oerjp^dxov ea/Seae Xvaarjv, 
Kal TpidBo<; (j)do(i evpev iv vBaat yvla /cad^jpa^;. 
rolov 'lovXiapy], p-erd pLvpiov ecrpLov deOXcov, 
•ijvvae TOVTOV deOXov virep '^v)(f]<; yevenjpwv, 75 

Kal a^erepov /Slotoio, Kal iaaop^evcop Kal iovrcov. 

BOOK I. lo 

to Time and surpassed the wisdom of renowned 
Solomon by raising a habitation for God, whose 
gbttering and elaborate beauty the ages cannot 
celebrate — how it rises from its deep-rooted found- 
ations, running up from the ground and aspiring to 
the stars of heaven, and how from east to west 
it extends itself glittering with unspeakable bright- 
ness in the sunlight on both its sides ! On either 
side of its aisle columns standing on firm columns 
support the rays of the golden dome, while on each 
side arched recesses scattered on the dome repro- 
duce the ever-revolving light of the moon. The 
opposite walls in innumerable paths are clothed in 
marvellous metallic veins of colour, like flowery 
meadows which Nature made to flower in the depth 
of the rock, and hid their glory, keeping them for the 
House of God, to be the gift of Juliana, so that she 
might produce a divine work, following in her toil 
the stainless dictates of her heart. What singer of 
skilful works shall now hasten to the west,^ armed 
with a hundred eyes, and read aright the various 
devices on the walls, gazing on the circle of the 
shining house, one story set on another? There 
you may see a marvellous creation of the holy pencils 
above the centre of the porch, the wise Constantine, 
how escaping from the idols he quenched the impious 
fury of the heathen and found the light of the Trinity 
by cleansing his limbs in water. Such is the labour 
that Juliana, after a countless swarm of labours, 
accomplished for the souls of her parents, and for 
her own life^ and for that of those who are and 
shall be. 

* ».c. the west facade. 



11. — Ets TOv<i ay Lov<; Ai'apyvpovs tov<s 6ts to. 

Tot? croi? Oepd-rrovcLv t) Oepdiraiva 7rpO(7(f)epo) 
^o(f)La TO Sojpov. XptcTTe, TrpoaSixov ra ad, 
Kol Tw ^aaiXel /jlov fxiaOov ^Iovcttlvw hihov, 
vi/ca^ iirl vLfcai<; Kara voawv koI (Bap^dpwv. 

12. — Eis Ti]V dytav Eu^t^/xiW rrjV 'OXv/Spiov 

EiyLtl B6/jL0<; TptdBo<;, rpLaarj Se /jL€ reOfe yevidXr)' 
Trpwrij fiev 7To\efiov<; kol I3dp/3apa (f}v\a (f)uyovaa 
rev^aro kul /x' dvWrjKe Oey ^codypia pLoxOcov 
(devhoaiov OvydTrjp EuSofta* e'/c Si fie Keivi-j^; 
UXaKion] Koo-pLijae avv oX/SlaTcp irapaKoirij' 
el Se 7T0V djXat-)j<^ eirehevero KdXXo^ e/xeto, 
Trjv he p^oL 6X^i6Scopo<; virep pvi^pn)^ yeveri^pcov 
hcb/cev 'lovXiavrj, kol vireprarov coiraae kvSo<; 
p.y]Tepi Kal yeviry koI dyaicXei pLr^rpl TeKovar)<;, 
KOTpLOv de^i']<jaaa iraXaLTepov. oaK epLOV epyov. ] 

13. — Et's Tou avTov vaov evhoOev tov TrepiSpopov 

KaX^-o? e)(ov Kal irpoadev eTnjparov dXX^ eVl pLop(p^ 
rf) iTp\v dpeioriptp vvv Xd')(ov dyXaiifv. 

U.— 'AUo 

OvTOJ yrjpa<; epov piera pbr)T€pa kol puera Ty]Or]P 
^vcev ^lovXtavy], koL veov di'6o<i e)(co. 

15.— "AUo 

^Hv dpa Kal KdXXou^ ert kuXXlov evr epiov epyov, 
Kal irplv eov ireplirvaTov, doihipLov e<; yfibva irdaav, 
dyXan]<; 7rpoTepr)<; e? vireprepov i\yaye KdXXo<^ 
roaaov ^lovXiavi], oaov darpaaiv avTicpepl^eLV. 


BOOK I. 11-15 

11. — On the Church of the Saints Cosmas and Damian'^ 
in the district of Basiliscus 
\, THY servant Sophia, O Christ, offer tliis gift to thy 
servants. Receive thine own, and to my emperor 
Justin give in payment therefor victory on victory over 
diseases and the barbarians. 

12. — On St. Euphemia of Olyhrius 
I AM the House of the Trinity, and three generations 
built me. First PLudoxia, the daughter of Theodosius, 
having escaped from war and the barbarians, erected 
and dedicated me to God in acknowledgement of her 
rescue from distress. Next lier daugiiter Placidia 
with her most blessed husband adorned me. Thirdly, 
if perchance my beauty was at all deficient in splen- 
dour, munificent Juliana invested me with it in 
memory of her parents, and bestowed the height of 
glory on her mother and father and her mother's 
illustrious mother by augmenting my former adorn- 
ment. Thus was I made. 

13. — In the same Church, inside the Gallery 
I HAD loveliness before, but now in addition to my 
former beauty 1 have acquired greater splendour. 

14. — Another 

Thus did Juliana, after her mother and grand- 
mother, scrape off my coat of old age, and I have 
new bloom. 

15. — Another 

There was then something more beautful than 
beauty, since my fabric, even formerly of world-wide 
celebrity, was advanced to a beauty greater than its 
former splendour by Juliana, so that now it rivals 
the stars. 

^ Physicians, called *Ai dpyvpoi because they refused fees 
from sick folk who were willing to become Christians. 



16.— AUo 

KxjTTjV ipyoTTovoiaiv eTnirveiovaav apcoyr)V 
6l%6i^ 'lovXiavT] fidpTvpa vrjoTroXov 

ouTTOTe yap rolov re Toaov r evSaiBaXop epyov 
TjvvaeVi ovpavirj<; efXTrkeov aj\atrj<;. 

17.— "AUo 

OvKerc Oavfid^6L<; Trporipcov /c\eo9' ov Bia re^i^?;? 
et'%09 iv oylrcyovoL^ \litov aajrerov, oaadriov wep 
KvSo<^ ^\ov\Lavrj<:; Tnvurocppovo^;, tj %a/3ii^ epycov 
dpx^yovcov vLKTjae voi-jpara irdvao^a (pcoTCJV, 

18. — Ets ^Akov/Sltov. Eis BttT^v 

T'fj<; dya6i]<; dyaOo<; fiev iyo) kvk\o<; \\.yaOovLKrj<; 
dvOero S' d)(pdvT(p pdprvpi pie Tpocplpa), 


Ets Tov (TWTrjpa 
'fl TTfpo? devdoLO ao(f)r)v otySlfa (fiuXdacrcov, 
ep./3e^acL><; Koap^oLo iTa\Lvhiv)iTov dvdyKrjv, 
Xpicrre, Oeopp-qroLO filov (j)vaL^oe Tryyjj, 
Trarpo^ dcrrjpdvroLO 6eov irpcorocnTope (f)cov^, 
09 perd pL7]Tpu)cov TOKerwv iyKvpova ^oprov 
Kol yovov avroreXearov dvvp,<j)evT(ov vpevaiwv 
arrjcra^; ^Kaavplr]^ y€V6TJ<; erepoc^pova \vaaav, 
opyia S' elhdiXwv Keveow yjrevocovvpa Xvaa^, 
aWepo^ dp,(f)i/36/3'i]Ka<; i<p^ eTrrd^covov o;^>5<x, 
dyye\LKal<^ irrepvyeaaLV iv dppi'jTOLai Oadaawv 
IXaQi^ irayyeverao Oeov irpea/Syjiov oppa, 
<f)povpe ^lov, acorep pepojrcov, alo)vo^ dvdaacov, 


BOOK I. 16-19 

IG. — Another 

Juliana had the Martyr herself, the Patroness of 
the church, to inspire and help the artificers. For 
never would she have accom})lished otherwise so vast 
and beautiful a work^ full of heavenly splendour. 

17. — Another 

No LONGER dost tliou marvcl at the glory of them 
who are jmssed away : by their art they did not 
leave a fame so great as is the glory of wise Juliana, 
who by her work surpassed the skilled design of her 

18. — On an Uncertain Object^ 

I AM the good circle of good Agathonike 

and she dedicated me to the immaculate Martyr 


To the Saviour 
O Thou Who guardest the wise womb of the ever- 
flowing fire, Who art enthroned on the revolving 
necessity of the Universe, Christ, vivifying Source of 
the divinely appointed life, first begotten Voice 
of God tlie inefl'able Father, Who, after the burden 
of Thy Mother's pangs and the self-accomplished 
birth from a marriage without bridegroom, didst 
arrest the heterodox rage of the Syrian race, and 
dissolve the falsely named rites of empty idols, and 
then didst ascend the seven-zoned belt of heaven 
seated on the unspeakable angelic wings, have mercy 
on me, venerated Rye of God, the Maker of all things. 
Keeper of life. Saviour of men. Lord of Eternity. 
^ The epigram is imperfect. 




Ets Tov Bea-iroTYjv Xptcrrov 

^ApTLcpave^;, iroXoovx^y 7ra\aLy€V6<;, vie veoyve, 
aVev icov Trpoecov re, vTreprare, varare, Xyotcrre, 
aOavdjoLO 7raTp6<; re ofjuo'^^pove, irajMirav ojiole, 

21. — Eis rov avrov 
Ylat, yepov, aloovwv irpoyevearepe, iraTpo^ ofirjXc^, 

, 22. — Ei9 TOV avrov 

^^arpo^^ eiTOVpaviov Xoye irdvcro^e, Koipave KOGjioVy 
6 ^porerjv yeverjv TLfJLiqaa^ eiKovi aelo, 
(jrjv X^^P^'^ dfifiLv oira^e Kal oX^ioScopov dpcoyijv 
et? ae yap elaopocoaiv iv eXiTicnv o/jL/xara irdvTwv, 

23.— [MAPINOY.] Ets tov avrov 

^ KOavdrov Trarpo^; vie avvdxpove, Koipave Travrcov, 

aWepiwv jiehecdv, elvaXiwv, x^ovlcov, 
S/jLO)'i rew, Tft5 TJjvBe fitfiXov ypd^jravrt, Maptvrp 

So? X^P^^ eveirirjs; kuI Xoyi/c/)? aocpia^;. 

24. — Ets TOV ai'Tov 

^vvOpove Kal avvavapx^ t^^ irarpi, irvevfiari t 

olxofievwv ovTcov re Kal ecrcro/jLevcov /SaaiXeixoi', 
Tft) ravra ypdy^ravn rerjv %a/)ti/ avTO<; OTrd^OL^i, 
o^pa Ke afj<; i^er/jbrjac Ka\o)<; ^iov olfiov ohevoL. 

BOOK I. 20-24 

20. — By the Same 

To the Lord Cliiist 

Newi.y revealed. Lord of tlie sky, born of old 
time, new-born Son, ever existing and ])re-existing, 
liighest and last, Cln-ist, coeval with Thy immortal 
Father^ in all ways like Him. 

21. — To the Same 

Child, old man, born before the ages, eoeval with 
the Father. 

22.— To the Same 

All-wise Word of the heavenly Father, Lord of 
the world, Wlio didst honour the race of mankind 
by Thy image, grant us Thy grace and Thy help that 
bestoweth blessings ; for the eyes of all look to Thee 
in hope. 

23.— [By Marinus] To the Same 

Son, co-eternal with the immortal Father, Lord of 
all, who rulest over all things in Heaven, in Sea, and 
on Earth, give to Thy servant Marinus who wrote this 
book the grace of eloquence and wisdom of speech. 

24. — 7o the Same 

Enthroned with Thy Father and tlie good Spirit 
and like unto Them without beginning, King of 
all that is, was, and shall be, give Thy grace unto 
him who wrote this, that by Thy precepts he may 
walk rightly in the path of his life. 


VOL. I. C 




\piaT€, 6eov crocpLyj, Koajiov fiehewv kol avdcrawv 
rj/ieriprjv ro irdpoiOe 7r\daa<; iiepoir^Ylha (f)VT\i]v, 
809 /!€ Oeeiv l3iov olfjLov iv v/xerepai'^ icfier/xfjcTL. 

26. E19 TOV avTov 

"T-\ln/ieS(i)v deov vie, (paoa(f)6pop diSiov </)w?, 

cnjv /lot oTra^e %«p'^ '^^'' ^^^ ^^'^ eTreira kuI alei, 

ft)? 7rpo6e\v[ivov eovcrav oro) Koi ottt) Karai evaei,^. 

27. — Ets TOV ai'Tov 

JJavaOevh vie Oeov, Xpiare, iTpodpap)(€ aTrdprcov, 
iraaiv iirLy^Oovloi^ acorrjpia vdfiara ^Xu^wv, 
fnjTpo<; direipoydpoLo re/;? Xtrecov iiraKOVMi', 
ar)V X^P'-^ ajxpLLV oira^e Kal iv fivOoL^ Kaliv €pynL<;. 

28.— [MAPINOY.] Ek tov avroV 

Xpiare, Oeov ao(j)Li]^ %"P'^ ojiraaov eveiridayv, 
/cat \oyiKy]<; ao(f)Lr}<i efiirepapov reXeaov, 

09 ToSe revxo^ eypa^jrev eat? \eipeaai yiapu'o<;, 
(f)dp/jLaKov d^pahirj^, irpo^evov ev^pahiii'^. 

29. — Ets TOV avTov /xovoaTLxo- 

Xpiare, rerjv rrpotaXke %a/0'i^ Kapidroiaiv ifxelo. 
oXptaro^ Kal e/iot9 i7nrdppoOo<; eaaerai €pyoc<;. 
Xpiar6<; efiol^ Ka/idroiaiv dpjjyova %ft/?a riralvoi. 
Xpiare, av /loi irpotaXke rerjv 7ro\voX/3ov dp(oy/]V. 
Xpiare, rerjv KUfidroiaiv ejiol^ X^P^^ avTO<; 


BOOK I. 25-29 

25. — To the Same 

Christ, Wisdom of God, Ruler and Governor of the 
world. Creator of old of our human stock, vouchsafe 
to me to run the race of life in the way of Thy com- 

26. — To the Same 

Son of God, who rulest on high, eternal Light 
that lighteneth, give me Tiiy grace now and after 
and ever, for that is the root of all for him to whom 
Thou shalt grant it in such manner as is best. 

21.— To the Same 

Almighty Son of God, Christ, without beginning 
•and existing before all. Who dost make to gush 
forth fountains of salvation for all mankind, listen to 
the prayers of Thy Virgin Mother, and grant us Thy 
grace in word and deed. 

28.— [By Mahinus.] To the Same 

Christ, Wisdom of God, endow with the grace of 
eloquence and make skilled in wisdom of speech 
Marinus, wOio wrote this volume with his own hand, 
a medicine for folly and guide to right diction. 

29.— To the Same 

Shed, O Christ, Thy grace on my works. Christ 
shall be the helper of even my works. May Christ 
stretch out a helping hand to my labour. Christ, 
send me Thy help full of blessing. Christ, Thyself 
give Thy grace to my work. 

c 2 


30. — Ets Tov avTov 
Xptare /xuKap, fiepoTTcov (f>do<; dcfeOiTOV, eX,7ri9 

iaOXa BlSov ^areovcri, ra S' ov KoXa voa^iv €pvKoi<;, 

31. — Et? Ti]V VTrepaytav ©eoroKOV 

TJafipeBeovra, avaaaa, Oeolo, >yovov reov, vlov, 
dyyeXoL ov rpopeouac, re^? TraXdfirjcn Kparovaa, 
Trpevfievea TrpairlSeaaiv virep p^epoTTcov reXeovaa, 
pveo (TVVTTjpovaa dirrjfJLOva KocrpLOV diravra. 

32.— Eis TOV dp)(dyy€\ov Mt;(arjA. 

^nSe raXatiradewv y^paLa prjla OeaKeXa fcelrai 
rj Sep.a^ rj Kpahit^v TCLpopevwv pLepoTTcov 

KoX yap dvid^ovaa irovcov ^vaL<; avriKa (pevyet, 
ovvopa GOV, ^\.i'yar\\y r) tvttov, ?; OaXdpov^. 


Et? eiKova tov ap^^ayyiXov 

*[!<; Opaav popcpMaat tov dacoparov dWd koX 
e? voepT]v dvdyei p.vr](jTiv lirovpaviwv. 


El's T^V aVTTjV iv HXaTT) 

"KcFKoiTov dyyefdapyov, dcroopaTOv etSet pop(f)rj<;, 
a piiya ToXpijeif; Krjpo<; direTrXdaaro' 

(f/xTTT;? ovK d^dpidTOV, eirel /3poTo<; euKova Xevaawv 
Ovpov diTiOvvei Kpkaaovi (pavraaij}' 


BOOK I. 30-34 

30. — To the Same 

Blessed Christ, eternal Liglit of men, Hope of all, 
give good to them who are in need of it, and keep 
away evil. 

31.— ro the Most Holy Mother of God 

O Queen, holding in thy arms thy almighty Child, 
the Son of God, before Whom the angels tremble, 
and making Him merciful in mind to men, guard 
Him and keep therewith the whole world safe from 

32. — To the Archangel Michael 

Here is kept the divine help for wretched men, 
afflicted in mind or body. For vexing trouble at 
once is put to flight, Michael, by thy name, thy 
image, or thy house. 


On an Image of the Archangel 

How daring it is to picture the incorporeal I But 
yet the image leads us up to spiritual recollection 
of celestial beings. 


On another on the Island of Plate 

Greatly daring was the wax that formed the 
image of the invisible Prince of the Angels, 
incorporeal in the essence of his form. But yet it is 
not without grace ; for a man looking at the image 
directs his mind to a higher contemplation. No 



0VK6TI 3' aXkoTT poaaWov e')(€i crey5a9, aXX' ev eavrw 
TOP TVTTov iyypdylrafi co? rrapeovra rpe/jier 

ofjL/iara 8' orpvvovac ^aOvv voov olhe he T€)(^i'rj 
'^pcofiacTL iropOfievcraL rrjv ^pevo<; i/ceairjv. 

Eis Tor avTov €V TO) 2coo^^€^'ta) 

Kapifco^ AlfjiL\iav6<;, ^Icodvvj]<; re avv avTw, 

'Pov(j}LPO^ ^apL7]<;, WyaOu]<i 'Acrt?;?, 
rerparop, dyyeXiapx^, po/jlcop \vKd(3avTa 'Xa^opre';, 

dpOeaap eZ? ae, fidKap, tt]p acperepyjp ypacpuBa, 
alTOVPT€<=; TOP eireLTa koKop ')(p6pop' dWa (^ape'wj'i 

iX7riBa<; lOvpcop eacropei'ov ^lotou. 


Ets etKova ®eo^wpov ^iWovcrrpLOV koI 81? avOvTruTOVf 

iu fi yiypaiTTai irapa tov ap)(ayye\ov 8e;^o/x€i'Os 

Tas d^t'a? iv E^ecrw 

'']\aOi pop(f)co6€i^, dp)^dyy€\€' arj yap ottcottt) 
dcTKOiro^' dXXa fiporcop Scopa irekovai rdSe' 

Ik Geo yap Se6BMpo<; e^^i ^coarfjpa pLayiarpov 
Kai St9 deOXevei 7rpo<; Opovop dpOvirdrcop- 

T^9 3' exjyvwpuOGVpr]'^ p,dpTV<; ypa(f)L<;- vpLerepijp yap 
')(pd)piaaL pLLpr]\7]p dpTeTvirwae 'X^dpLP, 

37. — Ei9 TrjV Xpicrrov yiwqaiv 

Xd\7riyye<;, arepoTrai, yata Tpeper aXV eVl 
irapdepLKTjp ytare/S?;? a^o<^op I'^pos e)(^(op, 


BOOK I. 34-37 

loiiijer has he a confused veneration, but imprinting 
the image in liimselt' he fears him as if lie were 
present. The eyes stir up the deptlus of the spirit, 
and Art can convey by colours the prayers of the 

35. — By the Same 

On the Archangel in the Sosthenium 

Aemiltams of Caria and John with him, Rufinus 
of Alexandria and Agathias of Asia^ having completed 
the fourth year of their legal studies, O Archangel, 
dedicated to thee, O Blessed One, thy ])ainted image, 
praying that their future may be hap])y. Make thy- 
self manifest in thy direction of their hopes. 

36. — Bv THE Same 

On a picture of Thcodorus the Illustrious and twice Pro- 
consul, in which he is shown receiving the insignia oj 
office from the Archangel in Ephesus 

Forgive us, O Archangel, for picturing thee, for 
thy face is invisible ; this is but an offering of men. 
For by thy grace Theodorus hath his girdle of a 
Magister, and twice won for his prize the Proconsular 
chair. The picture testifies to his gratitude, for in 
return he expressed the image of thy beauty in 

37. — On the Birth of Christ 

Tkimpf.ts I Lightnings I The earth trembles ! 
but into the Virgin's womb thou didst descend with 
noiseless tread. 
* The rroviuce, a limited part of Asia Minor, excluding Caria. 



38. Et5 TO aVTO 

Ovpavo<; 7] (f)dTvrj, kol ovpavov eTrXero /mei^cov 
ovpavo^ epyaairj rovSe iriXeL ^pecf^eo^;. 

39. — Eis Tov<; TTOi/xeia? kol TOv<i dyye'Aovs 

Et? x^p6<;, €v /ieXo<; avOpciiiroLcn Kal ayy ekiOiraL^, 
ovveKev avOpcoiro^ kol ^eo? ev yeyope. 

40. — Et's rrjv XpicTTOi) yivvqaiv 

Ovpavb<; i) (pdrvi], koI ovpavov eTrXero fiel^cov, 
ovveKev ovirep eSeKro civa^ ireXev ovpavicovcov. 

41. — Ei9 TOv<; fxayov^ 

OvKeri ho)p avdyovai \idyoL irvpX rjeXiw re* 
rjektov yap erev^e roBe ^pecf)o<;, q)<; irvpo^ avyd<;. 

42.— Ets TO -Q-qOXdix 

jUxvvao, l^TjOXeepL, ov Trpoeeiire 7rpo(f)rjT'i]<; iaOXo<; 
L^eadat Xawv i]yovpievov etc aov cnrdvTcov. 

43. — El? Tr]v 'Pa;^7^A, 

TiTTTe, ^Vax^X, yoowcra iriKpov Kara Sdfcpvov eipei^;; 

^OXXvfievyjv opowaa yovr]v Kara Bdf<pvov el'^o), 

44. — Eis Tov evayycXicr/xov 

Katpe, Koprj yapleaaa, pLaKaprdrr), d(f)0ope vu/j.(f)7]' 
via Oeov Xayoveaaiv drep iraTpo<; efi/Spvov ef et?. 


BOOK I. 38-44 

38. — On the Same 

The manger is Heaven, yea, greater than Heaven. 
Heaven is tlie handiwork of this child. 

39. — On the Shepherds and Angels 

One dance, one song for men and angels, for man 
id God are become one. 

40._O;i the Birth of Christ 

The manger is Heaven, yea, greater than Heaven, 
for He whom it received is the King of the Heavenly 


41. — On the Magi 

No longer do the Magi bring presents to Fire 
and the Sun ; for this Child made Sun and Fire. 

4:2.— On Bethlehem 

Receive Him, Bethlehem, Him who, as the good 
j)rophet foretold, would come from thee to be the 
lUiler of all peoples. 

iS.—On Rachel 

Why mournest thou, Rachel, shedding bitter 
tears ? Because I see my children slain I shed tears. 

44. — On the Anmmciation 

Hah., Maiden, full of grace, most blessed, Bride 
immaculate, thou shalt have in thy womb a Son con- 
ceived without a father. 



45. — Ei9 Tov acTTTaa/j-OV 
"Ki'Sodi yarrrpo^; eoiv a/ciprij/iacriv elBe 7rpo(f)j]Tr]<; 

OOV '-/OVOV ft)? ^e09 icTTL, Kul rjv€a€ TTOTVLa /jLT]Ty]p- 
46. Et? T-t]V V—aVTl]V 

Tlpea/SvTa, iralha Bex^Jio, WBa/i Trpoyevearepov 

o? o-e (3iov \vaei re Kai e? /Blov cicpOiroi' d^et. 

47. Els T7/I' (jaiTTLCnV 

HaTpo? aiT aOavcnoLO fieyaadevh yXvde irveufia, 
f/o? eVet /daTTTL^er ^lopEciPov d/j.(f)l peeOpa, 

48. — Eis Ti]V ix€Tap.6p(fiijjcrLV 
^ABapL ijv to . . . 

49. — Ets Tuv Ad^apov 

XpiaTO<; €(j)r], UpofioX wSe* h'al eXXiTre Aci^apo'^ 

avaXew pLVKrrjpi ttuXiv aoov aaOpa KO/j.i^fJL)p. 

50, — El's TOV avToy iu 'E^eVo) 

^vxv^ avTo<; erev^e, 8eV«? pL6p(pco(T€v 6 avroi' 
Ad^apov €K ve/cucov ev (f)(io^ avTO<^ dyei. 

51. — Et? rov avTov 
Terparov y/.iap eyv, koI Ad^apo<; eypero Tup-/3ou^ 


BOOK I. 45-51 

45. — On the J'i.silalion 

The proj)liet, while yet in tlie womb, saw and 
showed by leaping that thy child was God, and his 
Mother gave praise. 

46. — On the Presentation 

Old man, receive the child who was born before 
Adam, who will deliver thee from this life and bring 
thee to eternal life. 

47. — On the Baptism 

From the immortal Father the most mighty Spirit 
came, when the Son was being baptized in the waters 
of Jordan. 

48. — On the Transfiguration 
Adam was . , . 

49. — On Lazarus 

CninsT said ^^ Come here," and Lazarus left 
Hades, recovering the breath in his dry nostrils. 

50. — On the Same, in Ephesus 

He made the Soul, and likewise fashioned the 
body. He brings back Lazarus from the dead into 
the 'light. 

5L — On the Same 

It was the fourth day, and Lazarus awoke from 
the tomb. 



52.— Eis ra Bata 

x^acpe, ^Lcov dvyarep, koI SepKeo HpicTTov avaKra 
TTcoXw €(pe^6/jL€vov, Kal e? 7rddo<; alyjra Kiovra. 

53. — Et? TO nacr;^a 

*A/JLVov eiravae vofiov koX ajifSpOTOV coiraae dvfia 
^pcaro';, icov lepev^, avTo<; icov 6valr]. 

54. — Ets Tr]v CTTai'pcjcriv 

^n Tra^o?, 0) aravpo^, iraOewv iXarijpiov alfiay 
ttXvl'OV i/jL7]<; 'v^i^X^'}? irdaav araaOaXii-jv. 

55. EtS T^V aVTTIV 

UapOevov vlov €(f)rj top irapOevov, aWov eavrov, 
' iXaOi T>}9 KaOaprj^ Secnrora TrapOevirjt;. 

56. — Ets Tr]v dvdara(rLV 

XptcTTO? icDV deo<; elXe i>€kv<; ef aSov iravTa^- 
fjiovvov Se /SpOToXoLyov ciKripiov eXXLirev" Ahi]v. 

57. — Ets Tov afjivov Tov Ocov 

^VXV'^ eV (f)Xifjcnv ifjurj^ acorypiov al/ia 
dfjLVOV' oXoOpevcov, (pevye, firj iyyv^} Wl. 

58. — Ets TOV TTOKOV FeSecuv 

Et? TTOKOV ofjL^pov e%et* XeKCLvr) hpoaov coiraaev avr6<;, 
d^po-^of; auTO^ oBe' KpvTrre vow fcpv(j)La.^ 

* Some of these " types" are, or are meant to be, obscure. 

BOOK I. 52-58 

52. — On Palm Sundai/ 

Hail, daughter of Zion, ai\d look on Clirist the 
King seated on a foal and going swiftly to his 

53. — On Easter 

Christ abolished the lamb of the law, and provided 
an immortal sacrifice^ Himself the priest and Himself 
the victim. 

54. — On the Crucifixion 

O PASSION, O cross, O blood that purgeth of the 
passions, cleanse my soul from all wickedness. 

55. — On the Same 

He said that the Virgin ^ should be the Virgin's 
Son, another Himself: Have mercy on us, Lord of 
pure virginity. 

56. — On the Resurrection 

Christ being God took away all the dead from 
Hell^ and left Hell the destroyer alone and soulless. 

57. — On the Lamb of God 

On the threshold of my soul is the saving blood of 
the Lamb. Away, Destroyer, come not near. 

58. — On Gideon s Fleece 

One fleece has dew ; it gave dew to the bowl ; the 
same fleece is dewless. Hide hidden things in thy 

1 St. John tlie Divine. 



59. — Ej? tov Mtuo-T^v Kttt €19 Tr]v Ovyarepa ^apa<a 

AlyvTrTLT], Kpv(f)L6v re I3p6(f)0<;, koI eyyvOev vBwp' 
a TrpdTVTTOL iiovvoi<; evae/Sieaat Aoyov. 

60. — -Ei9 TOV avTOV ore rag TToXdjxa^; l^eTUVf. Tpo7rov/X€vo<; 
rov 'AixaXi]K 

^Tavpo(^avo}^ Tavvet^ 7Ta\(ip.a<; rLvo<; elve/ca, Mwai^), 
TaySe ivirw ' AfxdXrjK oWvrai ufxc^oTepo^. 

61. — Eis TOV avTov 

'Pueo ar)V iOvLK-qv vv/Kprjv Trapa vSaai, \lo)arj, 
vv/Ji(f)iov dyjr€v8ov<; ovveKev iaal tl'tto?. 

62. — Eis TT/v kl(3ojtov 6t€ TOV 'inpddvYjv i-Trepaaev 

AapvaKi )(^pva6Lr} p6o<^ eUaOev. "iXaOt, Xpiare' 
ao<i TU7ro9 V Xdpva^, rfjSe Xoeaaofievov. 

63. — [Eis rrjv "Ayap] 

'E^ idvMV /cat " Ay ap' to Be ayye\o<^; rj rl to vBcop; 
€^ eOvMv Koi iyo)' TovveKev olSa rdSe. 

64. — Ets Tov^ o' (jiOLviKaq KoX Tois t/3' 7Tr}yd<; 

^RTTTaKt T0U9 BeKa (f)OLVLKa<;, SvoKalBefca 7rr)yd<i 
^pLarou Tocraarlcov taOi tvttov^ erdpcov. 

65. — Eis TOV A/^pad/x 

^A^paap, viov dyei Ovalrfv Oerp' XXadi, itolt^v 
vov'i opda Ovalijv, r]<; roBe ypdfipLa tvttu^; 


BOOK I. 59-65 

59. — On Moses and Pharaoh's Daughter 
An Eijjyptian woman, a hidden cliild, and water 
near by. These things are types of the Word only 
to the pious. 

60. — On the Same when he stretched forth his hands to 
discomfit Awalek ^ 
Why dost thou, Moses, stretch forth thy liands in 
tlie form of a cross ? By this type perish both 

61. — On the Same 
Defend thy Gentile wife by- the Mell,- Moses, 
because thou art the tyi)e of the infallible bride- 

62. — On the Ark passing over Jordan 
The stream yielded to the golden Ark. Have 
mercy on us, O Christ ; the Ark is a type of thy 
baptism here. 

63. — On I la gar 
Hagar, too, is of the Gentiles. But what is the 
angel, what is the fountain .^^ I, too, am of tlie 
Gentiles, therefore I know these things. 

64. — On the Seventy Palms and Twelve Hells ^ 
Know that the seventy palms and twelve wells of 
water are types of the number of Christ's disciples. 

65. — On Abrqhavi 
Abraham takes his son to be sacrificed to God. 
Be merciful ! What sacrifice doth the mind see of 
which this picture is a type .'' 

^ Exod. xvii. 11. 2 Exo.l. ii. 17. 

* Gen. xvi. 7. •* Exod. xv. 27. 



66. — Eis Tov M€A.;(t(rc8cK StSovvra ro) 'A/?paa/x olvov kol 

^lek'X^ia-eheic ^aaikev, Upev, cipTOv; re Kal olvov 
ft)9 Tt? eoiv 7rap6)(^6i<; ; 'H? tvtto<; dTp€KLr)<i. 

67. — Ei9 TOV ^Aj3paa/x 6t€ {'TTcSe'c^aTo Toi' Oeov 

\iopcf}r)v ivOdZe fxovvov 6^et 6eo<^' varepov avre 
69 (f)vcnv drpeKeco^ rfKvBev dvhpofierjv. 

68. — Ets TW 'Icraa/c Kat tov ^laKOi/3 ore avTCV -qvXoyrjcr^.v 

Ylvoi-qv /jLev Slcl TrVeu/xa, Bepa^; Be Xd^ov Scd ypdfifMa' 
evcppalvei Trarepa vov<; Oeov elaopocov. 

69. ElS TTjV 'Fi/ScKKaV 

Nvfi(j>ie fjLOVVO'yevi'; , vv/jL(f)rj eOvLKr) ae (j)i\ovaa 
KurOopev i^ vy\rov<; acofiaro^ ov Kadapov. 

70. — Ets rr]V avTifjV 

TrjXoOev ovx vBdrcov fjLvrjcTTeveTO iroTva 'Ve^e/CKa, 
vv/x(j)r]<; e'f edvcbv ovv6K€v earl tvtto^. 

71. — Eis Tr/v Soj/xaviTiv 

^vxh *^Xc(7(raiov, Xco/iavLTC, 81? iropev vlov, 
TrpojTa fiev eV yaaTp6<^, Sevrepa 6' eK veKvcov. 

72. — Eis Tr]v fj.r]\<DTr]V 'HXtov 

TovTO Bepa<; TrpoXiyec d/ivov Oeov elveKa TrdvTcov 
dvOpcoTrcov ^corj<; r^Be Xoeaaofievov. 


BOOK I. 66-72 

66. — On Melchisedcch giving Wine and Bread to 

" King Melchisedech, priest, who art tlioii tliat 
givest bread and wine? " '^ A type of truth." 

67. — On Abraham receiving God 

Here hath God only the form of a man, but later 
He m truth attained a human nature. 

68. — On Jacob blessing Isaac 

His hands have smell for the Spirit, and skin for 
the Letter. The mind that seeth God is pleasing to 
a father. 

69. — On Rebecca 

Only begotten bridegroom, thy Gentile bride, 
loving thee, leapt down from the height of an unclean 

70. — On the Same 

The lady Rebecca was wooed not far from the 
water, because she is the type of a Gentile bride. 

71. — On the Shunamite 

The prayer of Elisha, O Shunamite, twice gave 
thee thy son, first from thy womb, and next from the 

72. — On Elijah's Mantle 

Tins skin foretells the Lamb of God, who shall 
be baptized here for the life of all men. 
^ The camel. Gen. xxiv. G4. 



73. EtS TOV Aa/SlS )(pL6/Ji€V0V 

'Kv vu> ey^wv TrecjyptKa iraryjp tlvo<; €k\u6 Aa/BlS 
ovTO<;, ov €laopda<; ivOdhe ')(^pt6/i6vov, 

74. EtS TOV TV(f>\6v 

Ovvojia rfi 7T7]yfj EcTTaXyLteyo?* dWa r/? e/c tov 
€(TTa\Tat voeei^i, ocppa reXeia /SXeTroi?; 

/5. — Eis Ti]v 2a/xapctriv 
Ov TUTTO?, dWd ^eo? Koi vv/i^lo<; ivOdhe vvfjL(l)7]v 

76. — Eis TOV ydjxov 

Tev^e fiev drpefceco^ olvov 0e6^' ocraa Se /cpvTrra 
6av/j,aT0<;, el ^piarov irvevjid a e^et, voeei<;. 

77. — EtS T-)]V XW^^ "^h^ ''■^^ 'HA.iai' Opiifaaav 
BXufet eXanjpr) Kd\'7Ti<; Kal KLari] dXevpov, 


HdvTcov dpXLep€v<; Uerpo^; 6eov dpy^Lepi](i)V, 
09 Oeov Ik (pa)vrj<; eXXaye tovto jepa^;. 

79. — Eis ITavA-OV TOV aTrocrroXov 

TIav\o<; eVel Oeiov ae\a<; ovpavov eSpaxev avrrjv, 
<^a)T09 dTTeipeaiov 'yalav eTrXyaev oXyv. 


BOOK I. 73-79 

73. — On David being Anointed 

I KNOW in my heart, but fear to uttei% whose fatlier 
this David was called^ whom thou seest anointed 

74.— On the Blind Man 

The name of tlie pool is Sent, but dost thou under- 
stand who is sent by whom^ so that thou mayest 
have a perfect view ? 

75. — On the Samaritan Woman 

No type, but a God and bridcfijroom here saves 
his Gentile bride, whom he saw beside the water. 

76. — On the Wedding 

God truly made wine, but the mystery of the 
miracle thou understandest if the spirit of Christ 
possesses thee. 

77. — On the Widow who fed Elijah 

The cruse of oil and the barrel of meal overflow 
because the widow has firm faitli. 

78. — On Peter the Apostle 

Peter is the high-priest of all the high-priests 
of God, having received this oflice by the voice of 

79.-0/1 Paul the Apostle 

Paul, having seen face to face the divine light of 
Heaven, filled all the Earth with infinite light. 

u 2 


80. — Ets Iwdvvrjv Tov OLTTocrToXov 

7rp(OTO<; 'lcodvvT]<;, 0)9 ^eo? 7]v 6 \0709. 

81. — Eis TOV avTov 

Kal \a\eovTO<; ciKOvae Aoyov koI iricppaSev avTo<i 
TT/DWTO? 'la)dvvr]<;, &)? ^eo9 rjv 6 \6yo<;. 

82. — Ets TOV avTov a-TTocTToXov ^Iwdwrjv 

Ovpaviri<; ao(f)i7]<; 6eoT6pTTe<; Scofia KLX^]aa<i 
eliT-ev ^l(odvvr](;, o)? deo^ rjv 6 X0709. 

83. — Ets TOV Mar^atov 

Tpdyjre Oeov aapKcoaLO^; e^o')(^a daviiara iravra 
^laTOalo<^ aeXlSeaatv, eVet XtVe Sco/xa tcXcovov. 


^AOavdrov /Siotolo reXecrcpopa epyfiara ^piarov 
irvKTiov 6V Xayoveaac aa(f)a)^ iveiracrae ye AovKd<;, 

85. Ets TOV MdpKOV 

Ov Kar iTroivv/jLLTjv AlyvTrnov eXXa^^e Xaov 
op^VT], iirel (f)(t)vP]<; yidpKov eSeKTO (j)do<;» 

86. — Ets TOV ay tov Baa-iXeiov 

Ilap6€vb]v Hao-iXeio^i 'lojdvvov aocpirjp re 
eXXax^^f ^crct Xa^j^v f<cil rdSe Tprjyopla), 


BOOK I. So-86 

SO.— On JoJni the Apostle 

John the Divine liiixh-priest of Eplicsus, was the 
first wlio said from God that the Word was God. 

I 81. — On the Same 

John first heard the Word speak and liiniself said 
tliat the Word was God. 

82. — On the Same 

John, having reached the house of heavenly 
wisdom in which God is well pleased, said that the 
Word was God. 

83.— 0/i Matthew 

Matthew ^^Tote in his pages, after leaving the 
house of the publican, all the high marvels of the 
Incarnation of God. 

Si.— On Luke 

Luke wove skillfully into the vitals of the volume 
the deeds of Christ which brought about eternal 

SD.—On Mark 

Night no longer covers the people of Egypt, as 
its name signifies, since it received the light of the 
voice of Mark. 

m.—On St. Basil 

Basil had for his lot the virginity and wisdom of 
John, having in this a like lot with Gregory. 



87. — El's Tov ayiov JloXvKapirov 

OlKTip/icop Tlo\v/cap7ro<^, o kol 6 povov ap')(^i€pi]o<i 
eaye kol arpe/cea)? fjiapTvpii]<; (7T€(f)dvov<i, 

88. — Ets TOV ay Lov Alovvglov 
OvpavLcov Oidawv Upapxi-fcd Tdy/iara /jLe\yjra<;, 

/jLOp(f)0(f)aVO)V T€ TVTTWV KpV(f)lOV VOOV 6t9 0aO9 eXfCMV, 

I^cooa6(p(ov Xoyicov OeorepTria Trvpaov dvaineL'^. 

89. — Ets TOV ay LOV ^LKoXaov 

^LKoXewv Ilo\v/cap7ro<; eyei a^^hov, ovveKev d/iclxo 
€69 eXeov 'jrakajxa^ ecr')(ov eTOfcyLtorara?. 


Ets Ki'pov Kat 'loidvv7]V 

K.vp(p, cLKeaToplrj^; TravvTreprara jxerpa \a')(ovTL, 
Koi Tw ^Iwdvvr), /Jbaprvai OeaireaioL^i, 

%(o<f)p6vL0<;, p\e(^dpwv yjrvy^aXyea vovaov d\v^a<;, 
^aiov d/jLeL/36/jL€PO<; rijvB' dveOrjKe l3i/3\ov. 

91. — Ets *lov(TTivLavov TOV (Saa-ikia iv 'E(^eVw 

^lovariviavov kol r]ya6ki-]v QeoScoprjv 

are^jrev *lo)dvvrj<; Xpcarov i(f)r)/ioavpai^. 


'El/ Katcrapeta cis tov vaov tov ay lov BacrtAct'ov 

^Uv ore Xpio-To? lavev eV oX/cdBo^; €p,(f)VTOv vttvov, 
TeTprj-^ev he OdXaaaa KvSoLfjLoroKocaip drjTaL<;, 


BOOK I. S7-92 

87. — Oil St. Polycarp 

This is the merciful Polycii't) who occupied a 
high priest's throne, and won truly a martyr's crown. 

88. — 0/i St. Dionysius 

Thou who didst sing the hierarchic ranks of the 
heavenly companies and didst bring to light the 
mystic meaning of visible types, lightest the torch, 
pleasing to God, of oracles wise unto life. 

89.— Ow St. Nicholas 

Polycarp has Nicholas near him because the hands 
of both were ever most prompt to deeds of mercy. 


O/i Cyrus and Joannes 

To the holy martyrs, Cyrus, a past master in the 
art of healing, and Joannes, did Sophronius, as a 
slight return for his escape from a soul-distressing 
complaint of the eyes, dedicate this book. 

91. — On the Emperor Justinian, in Ephesus 

By the command of Christ did John crown 
Justinian and admirable Theodora. 


In Cacsarea in the Church of St. Basil 

VVhh.e Christ once slept on tiie ship a natural 
sleep, the sea was disturbed by stormy winds, and 



BeifiaTL T€ 7r\coT7Jp6<; avlayov "Ey/^eo, aoirep' 
6Wvfu,6voi<; iird/jLvvov. "Ava^ Se Kekevev avaara^; 
aTpefieeiv dve/iov<; koL Kvpara, koI irekev ovtco<;' 
dav/jLarc Be cppd^ovro 6eov (pvacv ol 7rape6vTe<;» 

93. — Eis Tov avTov vaov 

Zcooyovcov dpeTMV rerpaKTvo^ eiKova Xevacrcov, 
(Teve voov irpo^ p,oy6ov eKovaiov evae^Lr]<; yap 
lBp(t)T€<; SeSdaaiv dyrjpaov e? fiiov eXtceiv. 

94. — Ets rrfv Kotfxrjcnv Trjf; vTrcpayi'as OeoroKOV 

^evfjuaai decnrealoi'^ /lerdpcrioL i]\v6ov apBijv, 
69 Bo/jLOV d^^pdpTOLo d/ico/jLJ]TOLO yvvaiKO^ 
k€k\6/j.€Vol /jLadijTol dXkrjXoiatv alyX'}]€VT€<;, 
01 jJLev dir dvTo\iri<i, ol 3' eairepioLaiv yairj^;, 
dWoi fi€a7]p/3pLrj(;, erepoL jSau'OV S' o-tt' dpKTWwv, 
Si^rj/ievoi KTjSevaac croip^a ro acocTLKoap^oLO. 

95. — 'Ev 'E^eo-o) 
2ot, pidKap, €K aeo ScoKa rdirep 7Tope<^ apupiv cipifi, 

96. Et5 aKTJTTTpOV 

TovTO yepa<; \d)(^€v eV^Xo? 'Ap.dvTt,o<;, co? ^aacXrjl 
7ri(TT0<; €(t)v, Xpiarov Se QeovBeirjaiv laivwv. 

97. — 'Ev TT} INIeA-tT/y 

N7709 iyw KvBicrT0<; ^Iovgt'lvoio dva/CT0<;, 
Kai p.^ viraro^ (r)e6hwpo<;, 6 KapTep6<;, 6 rpU v7rap-y^o<;f 
dvOero /cal /SaatXyL, kcli vlkl irapL^aaLXrjo^i, 
^lovaTLVtapo), aTpaTii]<^ rjyrjropL irdarj^, 


BOOK I. 92-97 

the sailors cried out in fear, " Wake, Saviour, and 
help us who are perishing." Then the Lord arose 
and bade the winds and waves be still, and it was 
so ; and by the miracle those present understood 
His divine nature. 

93. — In the same Church 

As thou lookest on the image of the four life- 
giving Virtues, stir thy mind to willing toil ; for 
the labour of piety can draw us to a life that knows 
not old age. 

^\. — 0n the Death of the Holy Virgin 

The discij)les, their hearts uplifted by the divine 
command, came calling to each other in glittering 
robes to the house of the immaculate and blameless 
woman, some from the East, some from the West, 
others from the South, and others came from the 
North, seeking to inter the body of Her, the world's 

95. — In Ephesus 

To thee, O blessed one, from thee, I give the spoils 
thou gavest me in war. 

96. — On a Sceptre 

, Worthy Amantius obtained this dignity, because 
he was faithful to the Emperor and delighted Christ 
by his fear of God. 

97.— /« Mclite 

I AM the celebrated temple of the Emperor Justin. 
The Consul Tiieodorus, the strong, thrice a Prefect, 
dedicated me to the l^nperor and his son Justinian, 
the general of the whole army. 



>. 'Ej/ TO) aVTlO TOTTOi 

"Epyov 6pd<; TrepiirvaTOV ^Iovcttlvov paaikrjo^y 
'\ovo-Tiviavov re fieyaadeveo^; arparidpxov, 
\a/ii7r6p.€vov (TTepoTrfjaiv ap.€Tpi]TOio fieTciWov 
TovTO Kapiev QeoScopo^; aoihipio^, 09 ttoXlv apa<; 
TO TpiTOV dp.(f)L^eff7]K€V e%ft>z^ vTrarrjlSa tl/jL)]v. 

99. — 'Ev Tw KLOVL Tov oalov AavLTjX iv TO) dvaTrXo) 

Meo-arjyyf; yair]^ re koI ovpavov 'lararaL dv)]p, 
TTCLVToOev 6pvvpi€vov<; ov rpop^ecov dvepLov;. 

X-)(yLa pL^(t)cra<i kiovl BL')(^ddBia' 

\ipL(p S' dpL^poaia r pecker at koI dir^p^ovL Blyfrrj, 
vlea Krjpvaacov p,7]Tpo<; direipoydpiov. 

100. — Eis NeiAov pova)(ov rov fxeyav iv rots dcTKr^rats 

NetXou pev iroTapolo poo<; '^^Qova olBe iroTL^tiv, 
NelXov 8' av p,opaxolo X0709 (ppeva^ olhev laiveiv. 


Eis Uepa-rjv payor, yeioixevov \pi(jriavov koI papTvp-qaavTO. 

^Hv Trapo? iv Tiepar)(Tiv iyco pidyo<; 'IcrySo^T^T?/?, 
ei9 oXorjv aTTar-qv iXiriha^ eKKpep,daa<i' 

evre he 7rvpcro<i ehairrev epirjv iroXiv, rjXOov dprj^aiy 
tjXPe Be Kol \piaTOv 7Tava6eveo<^ Oepdircjov 

Keii>(p 8' ea^ecrOr) hvvapL^ 7rvp6<;' dXXd kuI e/x7r?;9 
vLKi]6eL^ VLKT]V i'/vvaa Oeiojepi-jv, 


BOOK I. 98-101 

98. — In the same Place 

Thoc sccst the famous work of the Emperor 
Justin and of Justinian, the mighty fj^eneral, glittering 
with the lustre of vast store of minerals. This was 
made by famous Theodorus, who, glorifying the city, 
thrice protected it by his consular office. 

99. — On the Pillar of Holy Daniel on the Bosphorus 

Midmost of earth and heaven stands a man, 
dreading not the winds that blow from all quarters 
. . . both feet firmly planted on the column. He 
is nourished by ambrosial hunger and painless 
thirst, ever preaching the Son of the Immaculate 

100. — On Xilns the Great Hermit 

Thf. stream of the river Nile can water the earth 
and the word of the monk Nilus can delight the 


On a Persian mage who became a Christian and suffered 

I, IsBozETEs, was formerly a mage among the 
Persians, my hope resting on pernicious fraud. When 
my city was in flames 1 came to help, and a servant 
of all-powerful Christ came too. He extinguished 
the force of the fire, but none the less, though I was 
worsted I gained a more divine victory. 



102. — Eis rov (TWTTjpa kcli Kvpiov rj/jLO)V 'Irjcrovv Xpicrroi/ 
vlbv Tov Oeov 

' n TTcivTCOv eireKeiva — rt lyap irXeov ciWo ere fieX-^w; 
TTW? (Te TOV iv TTCLvreaaLv virelpo'^^ov i^ovofiijvo); 
TTw? Be \6ycp /jLeX^jrco ere rov ovSe Xoyo) 7repL\r)7n6v, 

103. EtS VTzipBvpOV OLKOV €V Kv^LKlO (T(liOeVTO<; OLTTO 


MwyLte fiiac(f)6v€, (j6<^ ae /care/CTave iriKpo^ olaTo^i' 
pixraro yap p.avi7]<; jie re^}? 6eo<i-6\^Lov oIkov. 

104. — Ei9 rrjv OqKrjv tCjv Xenj/dviov tov ayiov fxdprvpos 
AKaKiov Koi AX^^dvSpov 

yidpTVpo^ 'AKaKiOCO, ^AXe^dvBpov 6^ leprjo<; 
ivddhe (Tay/jLara KecTat, rdirep 'X^povo'^ 6\/3lo^ rjvpe. 

105. — Ei5 EvSoKtav TTjV yvvaiKa QeoSoatov /SacriXecus 

'H fMev aocpT] heaiTOLva t% olKOv/xiprj^;, 
vir evae^ov<; epojro^ i^pedtafievTj, 
irdpeaTL BovXt], irpoaKvvel 3' evo<; rdcpov, 
T) iraaiv dvOpcoTroiai, irpoaKWOVfiev^'}. 
6 yap BehwK(o<^ rov Opovov Kal rov ydp,ov 
reOvrjKev O)? dv6p(07ro<;, dXXd ^fj 6€6<;' 
Kdro) /JL6V rjvdpooTn^ev' rjv 8' co? rjv civco. 

106. — 'El/ r(2 Xpva-OTpiKXiViji Ma^npivc^ 

^EXa/jLyfrev d/CTl<; t?}9 aXry(9eu;? irdXiv, 
fcal ra? Kopa'^ ij/x^Xwe tojv -yj/evByyopcov 


BOOK I. 102-106 

102. — On our Lord and Saviour Jesus C/irisl the 
Sofi of God 

O Thou ^vho art beyond all things (for how can 1 
celebrate Thee more), how shall I tell Thy name 
Who art su})reme above all ? How shall I sing Thee 
in words, Wliom no words can comprehend ? 

103. — On the Lintel of a Llouse in Cyzicus ivhich fvas 
saved from Fire 

Bloodthirsty Momus/ thy own bitter arrow slew 
thee, for God delivered me, this wealthy house, from 
thy fury. 

104. — On the Chest containing the Relics of the Holy 
Martyr Acacius and of King Alexander 

Here lie the bodies, discovered one happy day, of 
the Martyr Acacius and the priest Alexander. 

105. — On Eudocia the Ji ife of King Theodosius 

The wise mistress of the world, inflamed by 
pious love, cometh as a servant, and she who is 
worshipped by all mankind worshippeth the tomb 
of One. For He who gave her a husband and 
a throne, died as a Man but lives a God. Below 
He played the man, but above He was as He 

106. — In the (u)lden Hall of Mazarinus {after the 
Restoration of Images) 

The light of Truth hath shone forth again, and 
blunts the eyes of the false teachers. Piety hath 
* Probably = Satan. 

•■ 45 


rjv^rjcrev evae^eia, ireinwKe TrXdvrj, 
Kal 7rto-T^9 avdel kol irKarvveraL ')(dpL<;. 
IBov yap au6i<; X/Dto-ro? elKovtcrfievo'^; 
\dfi7T6L 7rpo<; v-yfro'; r?)? Ka6ehpa<i rov /cyoarou?, 
KoX TCL^ GKoreiva^ alpeaei^ dvarpeTrec. 
tt)? elaohov S* virepOev, cb? deia TrvXt], 
crTy]\oypacf)elTai Kal cf)vXa^ i) UapOevof;, 
dva^ Be Kal TrpoeSpo? co? TrXavorpoTroi 
avv T0Z9 crvvepyol^ laropovvrai 7r\r)criOV* 
kvkXw he 7ravT0<; ola (ppovpol rov Sofiov, 
v6e<;, /jLaOrjrai, fxaprvpe^i, OvrjirdXoi, 
66ev KaXovfiev y^piajor piKXivov veov, 
TOP irplv XayovTa K\i)ae(o^ y^pvacovvfiov, 
fo)9 Tov Opovov e^ovra ^piarov Kvplov, 
Xpiarov Se fii]Tp6'^, "x^piaroKYjpvKcov TV7rov<;, 
Kal TOV ao<^ovpyov ^li^arfK Tr]v eLKova. 

107. — Eis TOV avTov -^pvaoTpLKkivov 

'n? Tr]v ^a€Lvr}v d^iav rrj? eiKovo^; 
Tr]<; irplv (j)v\dTTO)v, Mi^arjX avTOKpdToyp, 
KpaTCov re TrdvTwv aapKtKOJV /jioXvafxdTcov, 
e^eLKovi^ei^ Kal ypacfyy tov BeairoT^iv, 
epyw KpaTvvwv tov<=; X070U9 t6}v hoyfiaTwv, 


Ov ao(f)ir)<; dirdvevOev ^ASd/jL to irplv eKaXecTO, 
Teaaapa ypd/M/iaT €)(^(t)v el<; Teaaapa KXi/MXTa Koajiov 
" iW^aydp dvToXl7j<; eXa^^v Bvaeco<; Be to AeXra, 
"AXipa irdXiv S* dpKTOio, /ieo-r]fjLfipL7]<i Se to Xolttov. 


BOOK I. 106-108 

increased and Error is fallen ; Faith flourisheth and 
Grace groweth. For behold, Christ pictured again 
shines above the imperial throne and overthrows 
the dark heresies. And above the entrance^ like 
a holy door, is imaged the guardian \'irgin. The 
Emperor and the Patriarch, as victorious over 
Error, are pictured near with their fellow-workers, 
and all around, as sentries of the house, are 
angels, disciples, martyrs, priests : whence we 
call this now the Christotriclinium (the hall of Christ) 
instead of by its former name Chrysotriclinium (the 
Golden Hall), since it has the throne of the 
Lord Christ and of his Mother, and the images 
of the Apostles and of Michael, author of 

107.— On ike Same 

O Emperor Michael, as preserving the bright 
preciousncss of the ancient image, and as conqueror 
of all fleshly stains, thou dost j)icture the Lord in 
colours too, establishing by deed the word of 

108. — On Adam (^Anonymous) 

XoT without wisdom was Adam so called, for the 
four letters represent the four quarters of the earth. 
The Alpha he has from Anatole (the East), the 
Delta from Dysis (the West), the second Alpha is 
from Arctus (the North) and the Mu from Mesembria 
(the South). 




Ets Tov vabv ttJs Travayt'as QeoTOKOv eis Tr)V Trrjyi^v 

TlrcodevTa Kocrfiel tov vaov Trj<; YiapOevov 
"BaaiXeio^; re avv Vicovo-ravTivo) Aewv. 

110. — Eis TOV avTov c/'s TOV TpovXXov, iv rfj ava\-q\j/iL 

*E/c 77J9 dveXOoov iraTpiKov crov tt/^o? dpovov, 
TOV /uLrjTpLKov (TOV, acoTep, oIkov heLKvvei'^ 
TTTjyrjv vo')]Tr]V fcpeiTTOvcov ^apia/iuTcov. 

111. — 'Ev T(3 at'To) lao), €f9 T7/I/ aravpfDcnv 

'O z^e/c/jo? '' ASr;? i^€/iel TeOvi^KOTa^i, 
KaOapcnv evpoov adp/ca tyjv tov hecnroTov. 

112. — Eis TOV avTov vaov, €is ryyv /xcra/xopc^ojcrtv 

Ad/jLyjra<; 6 Xpi(7To<^ iv Qa^ciop (f)Ci)To<; irXiov, 
GKLCiv ireiravKe tov iraXaLTaTOV vo/iov. 

113. — 'Ev T(5 ai'T(p vaio, ets t^v vTvavTrjv 

^Opco/jLevo<^ vvv X^P^'^ TTpea^vTov fipecpo'^ 
7raXai6<; icrTi hr] [mlov pyo<i tcov ^povcov. 

114. — 'Ev T<2 avT<2 vau), cts ;(aipeTto-/xoV 

Upooi/jLLa^et KoafjLLKTjv acoTyplav, 
elirwy to ^alpe tuU yvvat^l SecrTrorr;?. 

115. ElS T^l' OeOTOKOV 

Tlapdevof; vlia Ti/CTe- /xed' viia irapdevo^ tjcv, 

BOOK I. 109-115 


In the Church of the Holy Virgin at the Fountain 

Basilius, Leo, and Constantine redecorate the 
ruined church of the Virgin. 

110. — In the same Church on the picture of the Ascension 
in the Dome 

Ascending from Earth, O Saviour, to Thy Father's 
throne, Thou showest Thy Mother's house to be a 
spiritual source of higher gifts. 

111. — In the same Church on the Crucifixion 

Dead Hell vomits up the dead, being purged by 
the flesh of the Lord. 

112. — In the same Church on the Transfiguration 

Christ on Tabor, sliininf^ ])rigliter tlian light, hath 
done away with the shadow of tlic old Law. 

113. — In the same Church on the Presentation 

The Boy now seen in the old man's arms is the 
ancient Creator of Time. 

114. — In the same Church on the Salutation 

The Lord saying ^^ Hail " to the women presages 
the salvation of the world. 

115. — On the Jirgin 
A Virgin bore a Son ; after a Son she was a Virgin. 


VOL. I. E 


116. — Ets Tov SojT-^pa 

Xpicrre fxaKap, fiepoircov (f)do<; d(f)9iTov, vie 6eo7oy 
h(hp* aiTo KpvaTaWwv, hoip cltto aapSovvxayv 

he')(yv(To, TrapOevLKr}*^ t€KO<; a(f)dLTOV, vie Oeolo, 
Scop^ CLTTO KpvardWcov, BMP' CLTTO aapSovu^cov, 

117. Ets TOV TV(fi\6v 

"EySXe-v/re TV(f>\o<^ €k tokov /i€/Mva/ievo<;, 
X/3fcrT09 yap rfkOev rj TravofipLaTOfi ')(^dpi<;, 

118. EvKTlKCX 

"Hyeipev rjfXLV tmv ttuOmv rpLKVfiLav 
e'xO po^ KUKiaroi^, TTvevfzarayaa'^ tov adXov, 
odev rapdaaei- koI ^vOl^ei koX ^pey^ei 
TOV (f)6pT0V rj/jLCov 'v/^L'^i/cr}? Tyj<; oXkuSo'^' 
aW\ 0) ya\r}vq Kal crTopecTTa Tfj<; ^aX?;?, 
av, \pi(TTe, hei^aL<; d^p6xov<; dfiapTLa^, 
T(h aw TTpo<; 6ppL(p TTpoa(f)6p(o<; TTpoaopfjiiaa^, 
€')(9pov he TovTov auiJL(f)opal<; /Be^pey/jLevov. 

119. — YTTo^ecris, aTToXoyia evcfiy)fxo<;. O/jujpoKevTfioJV 

Bt/3Xo9 TiaTptKLOio 6eovheo<^ up^]Trjpo<;, 

09 fieya epyov epe^ev, opripeirj<^ utto ^l/3\ov 

KvSaXi/jicov eTTecov T€v^a<; epLTifiov doihijv, 

TTprj^ia^ dyyeWovaav dviKrjTOio Oeolo- 

a)<i fioXev dvOpcoTTWv 69 oixrjyvpLV, ct)9 Xa/Se piop^rjv 

dvSpofieTjv, Kol ya(TTpo<^ d/x€fi(f)eo(; evhodi KOvpr]<; 

KpvTTTeTO tvtOo^ ioDV, ov dTTeipLTo<^ ovx^Be kvk\o<;' 

rjS' ci)9 TTapOeviKTJi; OeoKvpiovo^ eaiTacre fia^ov 

TTapOevioio yd\aKT0<; dva/SXv^ovTa peeOpov 

ft)9 KTdvev 'Hp(t}By]<i dTa\d(f)pova<; etVert TTatSa<; 


BOOK I. 116-119 

116. — On the Saviour 

Blessed Christ, immortal Liglit of men. Son of 
God, receive gifts of crystal and sardonyx, incor- 
rii})tible Son of a Virgin, Son of God_, gifts of crystal 
and sardonyx. 

117.— 0« the Blind Man 

The blind, whose eyes were closed from birthj 
saw ; for Christ came, the Grace that is all eyes. 


Our wicked enemy raised a tempest of passions, 
rousing the sea with his winds ; whence he tosses 
and submerges and floods the cargo of our ship the 
soul. But, do thou, O Cln-ist, calm and stiller of 
tempest, anchoring us safely in thy harbour, show 
our sins dry and this our enemy soaked with 

119. — The Argument, an eloqiient Apology, of a 
Homeric Cento 

The book of Patricius, the God-fearing priest, who 
performed a great task, com])osing from the works of 
Homer a glorious song of splendid verses, announ- 
cing the deeds of the invincible God ; how He came 
to the company of men and took human form, and 
was hidden when an infant in the blameless womb 
of a Virgin, He whom the infinite universe cannot 
hold ; and how He sucked from the breast of the 
Virgin, once great with cliild from God, the stream 
of maiden milk it spouted ; how Herod, in his folly 

E 2 


v}]7rio<;, aOavciTOLO 6eov Bi^ijfievof; olrov 

W9 ixLv '\wdvvr]<^ \ovaev TrorafiOLO peeOpoL<;* 

W9 re BvaySeKU (pajrw^ a/JLV/iova<; eWa/3' eTaLpov<;' 

oaacov t cipria irdvTa Oeo<; reKTyjvaro yvla, 

vov(70v<; T i^eXdaa^i cnvyepa^^ ^Xe^dpwv r dXawrvv, 

rjh' OTTTTo)? peiovra<i direcr/Seaev a'LfiaTO<; 6\kov<; 

('iylra/ievr]<; kavolo TroXvKXavroio yvvaiK6<;' 

TjB' oaaov^ fJLOiprjcTLV vn dpyaXeijai 8afievTa<; 

jjyayev e? (pdo<; avOi<^ diro -yOovioio j^epeOpov 

W9 T6 irdOov^ dyiov pvr)/jL7]ta KdXXiirev dpupLLV' 

w? T€ /SpoTcov viTO %e/?crt rdOi-j Kpvepol^ evl 8ecr/zot9, 

aijTO^ eKuyv ou ydp rL<^ iirty^OovLcov TroXe/ii^ot 

yy^LiJiehovTi OeQ), ore fir] avro^ ye /ceXevor 

&)9 6dvev, ft)9 'Ai'Sao cnhi'-jpea prj^e Ovperpa, 

KelOev he '\lrv^d<; OeoireLdia'^ ovpavov eicrca 

7]yay€V dxpdvroiaLV vir ivveairjat toki]0<;, 

dv(TTd<i ev TpiTdryj (jiaeaL/x/SpoTW rjpLyeveir) 

dpykyovov ^Xdaii^pa Oeov yever^jpo^ dvdp^ov, 

120. — 'El' B/\a^epiai9. \ajx[ioi 

Et (ppiKTov ev yf) Tou Oeou t^i^reh Opovov, 
IScop Tov oIkov Oavjiaaov 7i]<i irapOevov 
■t) ydp (pepovaa top Oeov ral<i ay KdXai'^, 
(pepec TOP avTov eU to tov tottov aej3a<;' 
evTavOa Trj<; yrj^; ol KpaTelv T€Tayp,evoL 
TO. crKrJTTTpa TriaTevovac t7}9 VLK7]<i ey^eiv* 
evTavOa iroXXd^ KoafJLLKa<^ TrepiaTdaei<; 
6 7raTpLdp')(r]<; dy pvTTVOiv dvaTpeirer 
ol /3dp/3apoi Be irpoaftaXovTes tj} TroXei, 
avTTjv aT paTriyrjaaaav ft)9 elhov fiovov, 
e/ca/jLyjrav evOv^ tov<; dKafnrels av^kva^» 


BOOK I. 119-120 

seeking the death of the immortal God, slew the still 
tender babes ; how John washed Him in the waters 
of the river; how He took to Him His twelve 
excellent companions; the limbs of how many He 
made whole, driving out loathly diseases, and dark- 
ness of sight, and how He stayed the running stream 
of blood in the weeping woman who touched His 
raiment ; and how many victims of the cruel fates 
He brought back to the light from the dark pit ; 
and how He left us memorials of His holy Passion ; 
how by the hands of men He was tortured by cruel 
bonds, by His own will, for no mortal man could 
war with God who ruleth on high, unless He Him- 
self decreed it ; how He died and burst the iron 
gates of Hell and led thence into Heaven by the 
immaculate command of His Father the faithful 
spirits, having arisen on the third morn, the primal 
offspring of the Father who hath no beginning. 

120. — In Blachernae, in the Church of the flrgin 

If thou seekest the dread throne of God on 
Earth, marvel as thou gazest on the house of the 
Virgin. For she who beareth God in her arms, 
beareth Him to the glory of this place. Here they 
who are set up to rule over the Earth believe that 
their sceptres are rendered victorious. Here the 
Patriarch, ever wakeful, averts many catastroj)hes in 
the world. The barbarians, attacking the city, on 
only seeing Her at the head of the army bent at 
once their stubborn necks. 



121. — Eis Tov avTov vaov 

"ESet yeveaOai, Bevrepav Oeov irvXriv 
Trj<; irapOevov tov oIkov, o)? kol tov tokov 
A://?a)TO? o}(f)Oi] T>}? iTplv ivdeeaTepa, 
01) Ta<; TrXci-Ka'^ (pepoucra ra? Oeoypd<^ov<^y 
aX)C avTov evSov tov Oeov BeSey/xevr]. 
ivTavda Kpovvol aapKL/ccov Kadapaicav, 
KoX ■\lrv')(^tKOJV \vTp(oai<; ay vojjfiaTCOV 
oaai yap elac tojv iraOoiv irepLdTaaei^, 
jBXv^ei ToaavTa'^ B(op€a<; tojv dav/jLciTcov. 
ivTavOa viKjjaaaa tov<; ivavTiov<;, 
aveZkev avTov^ clvtI Xoyxv^ ^^'? y^^p' 
TpOTTT]^ yap aXKoiwaiv ov/c eyei fiovrjv, 
X/jfcTTW Te/covcra koI Kkovovaa fiapl3dpov<;, 


Ets T7;v QeoTOKOv (Saa-Ta^ovcrav tov Xptcrroy 

AvTij TCKovaa irapSevo^; iraXiv pever 
Kal p.7] Opoy]0fj<;' eaTi yap to iraihiov 
6e6<;, OeXrjaa'i irpoaXa^eadai aapKiov, 

123.— XnOPONIOT 

Eis TOV Kpavi'ov XtOov iv Itpovcrakrjfx. 

UeTpa TpLcr/jLaKcipiaTe, OeocravTOv alpua Xaxovcra, 

ovpavlr) yevey] ere TTvpiirvoo^ dp,<pL7roXevei, 

Kal ')^6ovo<; ivvaeTrjpe<; dvaKTOpe'; vfivoTroXovac, 


BOOK I. 121-123 

121. — In the same Church 

The house of the Mr<]jin, Hke her Son, was 
destined to become a second gate of God. An ark 
liath ajipeared holier than that of old, not contain- 
ing the tables written by God's hand but having 
received within it God himself. Here are fountains 
of purification from the flesh, here is redemption 
of errors of the soul. There is no evil circumstance, 
but from Her gusheth a miraculous gift to cure it. 
Here, when She overthrew the foe, She destroyed 
them by water, not by the spear. She hath not one 
method of defeat alone, who bore Christ and putteth 
tlie barbarians to fliuht. 


On the Virgin and Child 

This is she who bore a child and remained a 
Virgin. Wonder not thereat, for the Child is God, 
who consented to put on flesh. 


On the Rock of Calvary 

Thrice-ble«sed rock, who didst receive the blood 
that issued from God, the fiery children of Heaven 
guard thee around, and KingSj inhabitants of the 
Earth, sing thy praise. 




This description of the bronze statues in the celebrated 
gymnasium called Zeuxippos, erected under Septimius Severus 
at Byzantium and destroyed by fire shortly after this was 
written (in 532 a.d. ), is of some value, as it gives at least a 
list of the statues and the names assigned to them. But 
owing to its bombastic style its value is of the slightest. 
The poet confines himself usually to mere rhetoric and 
tiresomely repeats his impression that the statues looked as 
if they were alive. 



''EKCppaais Twv ayaXudrwu rwv (Is to hi]ix6<riov yv/nvaffiov rod 
iiriKaXovfxevov Zev^imrov. 

A7]i(j)o/3o(; fiev Trpwro? ivyXuTTTO) eirl ISco/jLO) 
laTaro, roX/x^jet?, K€/copvO/jLevo<;, 6/3pifio<i ijpco^, 
Toto? 6a)v, ol6<; irep eTTopwixevw ^leveXdcp 
TrepOofievcov y^vrrjaev ecov irpoirdpoiOe fieXdOpcov. 
Xcrraro he irpo^L^wvTL Traz^et/ceXo?' ev 3' eVt Koafi^o 
h6)(fjiL0'^ Tjv, jJLavir] he KeKucfiora vcora avveXKcov 
hpifjbv p.evo<; ^vvdyecpev eXiacre Be <peyyo<; OTrojTrr}?, 
old T€ hvajxevewv yijzpoirwv 7re(f)vXay/jL€vo<; opfiijv. 
Xatfj fjLev crd/co^; eupv 7rpota')(eTO, Se^crepfj he 
(^ayavov vy\r6a^ deipev e/xeXXe he piaLvopLevi] %e</5 
dvepo<^ dvTLJSioLo Kara %poo9 dop eXdaaar 
aXV ov ')(^aXKov eOrjKe cpvai^i fretOi^jJiova Xvaarj, 

K.eKpo7rLhr]<; h' jjaTpairre, voyj/xovo^ dvOefia TleiOov 
Al(T')(LV7]^' Xaah]<; he crvveipve kvkXu 7rapetrj<;, 
ola 7roXvTpo)(^dXoLaiv deOXevcov dyopfjaiv 
(TTeivero yap irvKivfjai fjieXi^hoaiv. dyx^ ^ eKeivov 
yev 'ApiCTTOTeXiji;, ao(f)Lrj^ 7rp6fxo<^' IcTTd/jLevo^; he 
X^'^P^ TTepiTrXeyhrjv avveepyaOev, ouh^ evl p^aX^oi 
dcpOoyyo) ^peva^ el^j^v depyea<;, dXX' en ^ovXrjv 




Description of the Statues in the public gymnasium calle<l 


First Deiphobus stood on a well-carved pedestal, 
daring all, in armour, a valiant hero, even as he was 
when he met the onrush of Menelaus before his 
house that they were pillaging. He stood even as 
one who was advancing, side-ways, in right fighting 
attitude. Crouching in fur}' with bent back, he was 
collecting all his fierce strength, while he turned his 
eyes hither and thither as if on his guard against 
an attack of the enemy. In his left hand he held 
before him a broad shield and in his right his up- 
lifted sword, and his furious hand was even on the 
point of transpiercing his adversary, but the nature 
of the brass would not let it serve his rage. 

Aeschines and Aiisiotle 

And there shone Athenian Aeschines, the flower of 
wise Persuasion, his bearded face gathered as if he 
were engaged in struggle with the tumultuous 
crowd, looking sore beset by anxiety. And near 
him was Aristotle, the prince of Wisdom : he stood 
with clasped hands, and not even in the voiceless 
bronze was his mind idle, but he was like one 



(jKeinoiievw fiev el/cro' avvtara/iievaL Be Trapeial 2( 
avepo^ d/jL(j)i€\i(Taav i/jLavrevovro /juevotvrjv, 
Kol rpo-x^aXal crrjixaivov aoWia firJTtv OTrcoTvaL 

Kal Uaiaviaov 8i]/jLr)y6po<; eirpeire adXTTty^, 
f}7]Tprj<; evKeXdhoLO Trarijp ao(j)6<;, 6 irplv W.Oi'jvaL^^ 
Ylei6ov<=; OeK^tvooiO i'Oi]pova irvpaov dvd-^a^;. 25 

aXX' ovK T^pefiecov BiecpdiveTo, irvKvd le $ov\r)v 
i(7Tpd)(f)a, TTVKLvr]v yap ielSero /xyTiv eXicraeiv, 
ola Kar evoirkwv redoco/jLevo^; 'HpaOtyjcov. 
rj rd^x^a k€v kotewv TpoxciXr)v icpO eyy ero (pcovjjv, 
aiTvoov avBijeura Tidel<; tvitov dWd e Te'xyr] 3i 

^^aXKeLT]^; eireBi-iaev vtto acppaylBa q-^wttt}?. 

"lararo S' ILvpiTTOio (f)€p(t)vv/xo<;' &)? Be BoKevco, 
XdOpy-j VTTO KpaBirjv rpayiKal'^ oop^iXee Mou<Tat?, 
epya aaocppoavvrj^i Biavevfievo^' rjv yap IBeaOai 
old re irov dvpLeXTjaiv ev 'AtOlctl dvpaa Tivdcrawv. 35 

Ad(f)vr) pblv TrXoKa/jilBa TlaXalcfyaro^ eirpeire fidvTL'^ 
aTeylrdfievo<;, BoKeev Be %eei^' pavrcoBea (pcovtjv. 

'H(TLoBo<; 8' ^AaKpaLO<; opeidaiv eiBero Moucra«9 
(f)6eyy6p€VO<;, '^aXKov Be /Sid^ero OvidBi Xvaarj, 
evOeov Lpeipwv dvdyeiv peXo^. eyyvOi 8' avrov 40 
pavTL7r6Xo<i irdXiv dXXo<; erjv (poifirjtBi, Bd(pprj 


BOOK 11 

deliberating ; his })uckcred face indicated tliat he 
was solvinsj some doubtful })rob]eni, while his mobile 
eyes revealed his collected mind. 


And the trumpet-speaker of the Paeanians^ stood 
there conspicious, the sage father of well-sounding 
eloquence, who erst in Athens set alight the wise torch 
of entrancing Persuasion. He did not seem to be 
resting, but his mind was in action and he seemed 
to be revolving some subtle plan, even as when he 
had sharpened his wit against the warlike Macedon- 
ians. Fain would he have let escape in his anger 
the torrent of his speech, endowing his dumb statue 
with voice, but Art kept him fettered under the seal 
of her brazen silence. 

There stood he who bears the name of the 
Euri])us, and methought he was conversing secretly 
in his heart with the Tragic Muses, reflecting on 
the virtue of Chastity ; for he looked even as if he 
were shaking the thyrsus on the Attic stage. 


Palaephatus the pro])het stood forth, his long 
hair crowned with laurel, and he seemed to be 
pouring forth the voice of prophecy. 

Hesiod, Polyidus, and Simonides 

Hesiod of Ascra seemed to be calling to the 

mountain Muses, and in his divine fury he did 

violence to the bronze by his longing to utter liis 

inspired verse. And near him stood another pro- 

* The deme to which Demosthenes belonged. 



KocTfitjOel'; noXuei8o9' airo <7TO/jLdr(ov Be nvd^ai 
i^Oeke jjiev KeXaBrj/jia OeoTTporrov ciWd k Te')(vr) 
Sea/iia) d(f)(0V7]T(p Karep/jTvev. ovSe av yUoXTr/)? 
evvaaa^i ci/Spov epcora, Xl/icovlStj, aXX' eTC ^^o/^^?}? 
ilieipei^, leprjv Be Xvpi-jv ov ')(ep<T\v dpdaaeL^. 
(o^eXev 6 7rXdcr(7a<; ae, XtfJiwvLSrj, M(p€\e 'X^oXkw 
avyKepdaac yu.eA.09 7]Bv- ae 8' av fcal ')(^aXKo<; dvavBr)<; 
alhofievo^, pvOfJLolai \hpr}<; dvTr]')(ee p.o\i:r]V, 

'Hz^ pikv ^ Kva^ifievr]<; voepo<i cro(f>6<;' iv he fievoLvfj 50 
Baifiovir)<; iXeXt^e voij/iara TroiKiXa fiovXrj^, 

®€crTopLS7]<; 3' dpa /idvTL<; ivaKorro^ Xararo 'K.dX^af; 
old re OeaTTi^cov, ehoKeu Se re 6ea(f)ara Kev6eiv, 
7) (TTparov OiKreipcov 'JLXXrjVLOV, 1) en Ovfxw 
8eLp,aivcov fiaaiXrja 7roXv')(^pvaoi,o Mv/ci]V7]<i. 55 

Aep/ceo fioc (JKvpLVOv tttoXlttopOlov AlaKtSdcov, 
Ylvppov ^A')(^tXXeLS7]v, oaov i]6eXe ')(epG\v eXiaaeiv 
Tevyea yaXKi]evTa, ra /x?; ol omaae re')(vrj' 
yvfivov ydp piv erev^ev 6 5' vyjroae ^aiveroXevaawv, 
old irep Tjvefioeaaav i<i "IXiov o/jl/jLu TLTaivwv. GO 

*H<rTO 8' ^A/jLV/jL(t)VT) poSoBdKTvXo<;' elaoTTLaa) fxev 
fiocrrpux^'V dKpijSe/jbVOV e?}? avveepyev edeiprj^' 
yv/jLvov 8' elx^ p.eTwirov dvaareXXovaa S' OTrwTra? 
elvdXinv cTKOTrla^e pLeXay')(^aiTr}v TrapaKolrrju. 
eyyvOi 5' evpvcjTepvo^ i(f)aiveTo KvapoyalTr)<^ 65 

yv/jLVO<; ewv, irXoKafxov he KaOeifievov ei^^v edeiprji^, 


phet, Polyidiis, crowned witli the laurel of Phoebus, 
ea<;er to break into })roj)lietic song, but restrained 
by the gagging fetter of the artist. Nor hadst thou, 
Simonides, laid to rest thy tender love, but still dost 
yearn for the strings ; yet hast thou no sacred lyre 
to touch. He who made thee, Simonides, should 
have mixed sweet music with the bronze, and the 
dumb bronze had reverenced tliee, and responded to 
the strains of thy lyre. 

Anaximenes the wise philosopher was there, and 
in deep absorption he was revolving the subtle 
thoughts of his divine intellect. 

And Calchas, son of Thestor, stood there^ the clear- 
sighted prophet, as if j)rophesying, and he seemed to 
be concealing his message, either pitying the Greek 
host or still dreading the king of golden Mycenae. 

Look on the cub of the Aeacidae, Pyrrhus the son 
of Achilles the sacker of cities, how he longed to 
handle the bronze weapons that the artist did not 
give him ; for he had wrought him naked : he seemed 
to be gazing up, as if directing his eyes to wind- 
swept Ilion, 

Amijmone and Poseidon 

There sat rosy-fingered Amymone. She was 
gathering up her unfilleted hair behind, while her 
face was unveiled, and with upturned glance she was 
gazing at her black-haired lord the Sea-King. For 
near lier stood Poseidon, naked, with flowing hair, 



KOI Siepov SeXcpLva 7rpota')(€TO, %6f/3t ko/jll^cov 
hcxipa TTokv^i'fkoio ^/djjLcov fiv7]aT7]pta Kovpi)'^. 

UtepLKT] Se pLeXicraa XiyvOpoo^; e^ero ^airipci) 
AecrySta?, ijpe/xeovaa' /leXo-? S' evvfivov v(^aiv€LV 
atya\eai<; BoKeeaKev ai>ayjrafjL€V7] (ppeva ^Moucrat?. 

^ol/3o<; S' €i(TT7]K€L TpL7roS7]\a\,o<i' r]v 6* apa X^^'^V 
elaoTTiaw cr(f)iy^a<; dBerov ttXokov aX\' ivl x^^Xkw 
yvfjivof; er)v, on iracnv uveipojjLevoiaLP WttoXXcov 
yv/jLVMaat hehdi^Kev dXy/Oea hrjvea ^loip7]<;, 11 

rj on irdaiv 6/zw? dvacpaiverar rj6\co<; yap 
^ol/Sc^ dva^, Ka6ap?]v Se (pipec rt-jXecTKOiTOV atyXjjv. 

"Kyxi' ^^ Ku7r/3i? eXafiirev eXet/Se Se vcopoirL x^^X/cd 
dyXatrj<; pa6d/ityya<;' diro crrepvoLo Be yvixvi] 
^aivero fxev, (f)apo<^ Se crvv7]yayev avrvyi /itjpcof, 8C 
XpycTGLr} 7rXoKa/jLLBa<; viroacfily^aaa KaXiinrprj. 

K.XeividSy]v Be reOyira, 7repiaTLXj3ovTa voi]aa<; 
dyXaiT]' x^Xkw yap dveTrXe/ce KdXXeo<; avyrjv, 
Toto<; ed)v, ol6<^ Trep iv ^KrOiBi, /jLTjrept /xvOcov, 
dvBpdai l^e/cpoTriBrjac iroXvcppova firinv iyelpcov. 8 

X/)ucr?;9 8' avd' l€pev<; TreXa? Lcrraro, Be^trepfi jiev I 
aKr}'TTTpov dvaaxofJievo^ ^oifirjlov, iv Be Kap-qvw I 

crrefipa (j)ep(t)V' /leyeOet Be /ceKacr/jL€vo<; eTrpeire /iop(pP]<;, 
old irep rjpdxDV lepov yevo^' 6t)9 BoKew Be, 



holding out to her a dripping dolpliin^ bringing a 
suitor's gifts for the hand of the much-sougiit 


And the clear-toned Pierian bee sat there at rest, 
Sappho of Lesbos. She seemed to be weaving some 
lovely melody, with her mind devoted to the silent 


There stood Phoebus who speakcth from the 
tripod. He had bound up behind liis loosely flowing 
hair. In the bronze he was naked, because Apollo 
knoweth how to make naked to them who enquire of 
him the true decrees of Fate, or because he appeareth 
to all alike, for King Phoebus is the Sun and his 
pure brilliancy is seen from far. 

And near shone Cypris, shedding drops of beauty 
on the bright bronze. Her bust was naked, but her 
dress was gathered about her rounded thighs and 
she had bound her hair with a golden kerchief. 


And I marvelled at the son of Cleinias, seeing him 
glistening with glory, for he had interwoven with the 
bronze the rays of his beauty. Such was he as when 
in Attica, the mother of story, he awoke wise 


Near him stood the priest Chryses, holding in his 
right hand the sceptre of Phoebus and wearing on 
his head a fillet. Of surpassing stature was he, 
as being one of the holy race of heroes. Methinks 


VOL. I. F 


WrpelSrjv iK€Tev€' (3a6v^ he oi i^vOee iroiywv, 
Kal Tavarj<i airXeKro^; iavpero ^6Tpv<i iOeiprj'^. 

Kala-ap 3' iyyv<; eXafxirev ^\ov\lo'^, o? irore 'Vco/ir) 
avTLlBiwv eareyjreu dfjLeTprjTOiai /5o6tat9. 
alyida fiev PXoGvpoiTTiv iirco/jLaSbv rjev aeipwv, 
he^irepfj Se Kepavvov ayaXXero %ei/?t Kopii^wv, 9 

ola Zev^ V60<; aWo<; iv AvaovLoiaiv ukoikov. 

^L<7Ti]K€i he JlXdrcov OeoeiKeXo'^, 6 irplv^ A.6 qvai^ 
Set^a? Kpvirra fceXevda OeoKpdvTwv dperdwv. 

"KW^iv S' evTrarepeiav iBov ')(^pva7Jv '"Acj^poSiTijv, 
yvpLvr)v 7rapcj)ai'6ojaav' iirl dTepvcov Be 6eaivi]<; 
av)(kvo^ ef virdroLo ')(yOe\<^ iXeXi^ero Kearo^. 

'IcrraTO 3' 'Eppa(f)p6BiT0(; e7n'iparo(;,ov0* oXo<; dvyjp 
ouSe yvvi']' piKTOV yap eijv (3peTa<^' r) Td')(^a Kovpov 
Kv7rpiSo<; evKoXiTOio /cat 'Rpp^dcovo^ eviy^eL<^' 
pba^oi)^ fiev a(f)pi,y6ct>VTa<; eheiicvvev, old re Kovpr)' 
(T)(fjpLa Be iraaiv e(f)aiv€ (j^vroairopov dpaevo<; alBov^, 
^vvrj<; dyXaLr)<; Ke/cepaapeva aijpLara (^aivcov. 

TlapOeviKT] B' "Hpivva XLyv6poo<; e^ero Kovpi], 
ov pLLTOV d.u<j)a^6wcFa iroXvirXoKOv, dXX evl cnyfj 
TIiepiKr]<; pa6dp.iyya<; diroaTaXdovcra pLeXiacrrj*;. 



he Mas implorino; Ai:^anicinnon. His tliick beard 
bloomed in abundance, and down his back trailed the 
clusters of his un})laited hair. 

Julius Caesar 
Near him shone forth Julius, who once adorned 
Rome with innumerable shields of her foes. He 
wore on his shoulders a grisly-faced aeiijis, and carried 
exulting in his right hand a thunder-bolt, as one 
bearing in Italy the title of a second Zeus. 

There stood god-like Plato, who erst in Athens 
revealed the secret paths of heaven-taught virtue. 


And another high-born Aphrodite I saw all of 
gold, naked, all glittering ; and on the breast of the 
goddess, hanging from her neck, fell in coils the 
flowing cestus. 

Hermaph rod it us 

There stood lovely Hermaphroditus, nor wholly a 
man, nor wholly a woman, for the statue was of 
mixed form : readily couldst thou tell him to be the 
son of fair-bosomed Aphrodite and of Hermes. His 
breasts were swelling like a girl's, but he plainly had 
the procreative organs of a man, and he showed 
features of the beauty of both sexes. 

The clear-voiced maiden Erinna sat there, not 
plying the involved thread, but in silence distilling 
dntps of Pierian honey. 


F 2 


^lijre \L7rr)<; TepiTavBpov ivdpoov, ov rdya ^air\<^ 
efiTTVOOv, ovK d(j)6oyyov IBetv fipeTa<;' co? yap oico, 
Kivu/jLevai<; TrpairiheaaLv dveirXeKe fivariha fio\in]v, 
W9 TTore Slv7]€vto<; eV ^vpcorao podwv 
fjLvaTLTToXw (pop/ityyi Kareir py^vvev delScov 
dyyeyudyodv KaKorj^Ta^; ^KfivKkaicov vaeTrjpwv. 

^YiyaadjJbi^v K opowv ae, TiepiK\e6<;, orrt kol avrw 
'yciKKw dvavS/]T(p 87]/jL7]y6pov 7]6o<i dvaTnec^;, 
ft)? ere Is^eKpoiTLhrjai Oe/JLiarevcop 7roXi?;Tai9, 
7] fioOov evTvvwv Y\e\oiT)]iov. lardiievo^ he 
eirpeire UvOayopa^, Sa/zto? ao(j)6<;, aXX' ev ^OXvfiirw 
ivtideiv iSoKeve, (pvaiv S' e^id^ero ')(^a\KOv, 
irXrjiJifivpwv voepfjai fieXrjhoaiV' dx; yap otco, 
ovpavov d-^pdvTOiaiv i/ierpee fiovvov 67r(07ral<;. 

^TTjai^i^opov S' horjaa XiyvOpoov, dv irore yala 
XLKe\iK7] fx€v 6(j)ep/3e, \vpr)<; 8' ihiha^ev 'ATToXXajj/ 
dp/jLOVLi]v, en /jLr)Tpo<; evl GirXdyy^uoiaiv eovra' 
Tov yap TLKrofxevoLo /cal e? ^ao? dprt fio\6vTO<; 
eKTToOev rj€p6(f)0iT0<; eirl aTO/xdreaaLV drjSojv 
Xddprj €(f)€^ofjLevi] \Lyvprjv dve^dWero fjLoXinjv. 

y^alpe fiOL ^ K^hrjpwv A^^/xoKptTe KvBo<i dpovpr]^;, 
OTTL av KaWiTOKOLO (f)vf)<; €(j)pdcraao Oeafzov^, 
Xeirrd hia/cpivcov TroXviSfiovoi; opyca Moucrr;?' 
alel he a<paXepd<; eyeXa<; /Slotolo KeXevOov<;, 
ev elhojf; on iravra yepwv Trapafiel/BeraL aloiv, 



Pass not over sweet-voiecd Terpander, wliose 
image thou wouldst say was alive,, not dumh ; for, as 
it seemed to me, he was composing, with dec})ly 
stirred spirit, the mystic song ; even as once by the 
eddying Eiirotas he soothed, singing to his con- 
secrated lyre, the evil spite of Sparta's neigiibour- 
foes of Amyclae. 

Pericles and Pythagoras 
I MARVELLED beholding thee, Pericles, that even 
in the dumb brass thou kindlest the spirit of thy 
eloquence, as if thou didst still preside over the 
citizens of Athens, or prepare the Peloponnesian War. 
There stood, too, Pythagoras the Samian sage, but he 
seemed to dwell in Olympus, and did violence to the 
nature of the bronze, overflowing with intellectual 
thought, for mcthinks with his pure eyes he was 
measuring Heaven alone. 

There saw I clear-voiced Stesichorus, whom of old 
the Sicilian land nurtured, to whom Apollo taught the 
harmony of the lyre while he Avas yet in his mother's 
womb. For but just after his birth a creature of the 
air, a nightingale from somewhere, settled secretly 
on his lips and struck up its clear song. 

Hail, Democritus, glory of the land of Abdera; for 
thou didst explore the laws of Nature, the motlier of 
beautiful children, discerning the subtle mysteries of 
the Muse of Science : and ever didst thou laugh at 
the slippery paths of life, well aware that ancient 
Time outstrippeth all. 



'}ipaK\er}<; S* avlovXov eheiKvve kvkXov virrivrj^;, 
IxrjXa \eovro<f)6i'(p irakdfir) y^pvaeia kojjli^^wv, 
yaLrj<; 6\/3ta Bojpa Al/SvcttIBo^. iyyvOi 8' avrov 
tlaX\dBo<i dpi'-jTeipa TraplaTaro, TrapOevo'^ Avyrj, 
(f)dpo'^ eTTiareiXaaa KaTCopuahov ov yap eOeipa'^ 
Kprjhepvcp avveepyev ea? 5' dvereLvero 'xelpa^;, 
old re KiK\y]aKOvaa Aio? yXavKcoTriSa Kovprjv, 
'ApKaSiK7]<; Teyerjf; viro B€LpdSo<;. XXuOl, 70/7/9 
Tp<yta8o9 /SXdarrjf^a aaiceairdXov, X\a6i, XdpTTWV 
Aivela Tpcocov /3ovXT](j)6p€' craU yap OTrcoiral^; 
dyXati-j^ TTVELOva-a cro(pi] TrepcXei/SeTai alBco<;, 
Oi'JKeXov dyyeXXovaa yevo<; ')(pvai)<; 'A(ppoBLT7]<;, 

^Yiyaadpurjv Be Kpeovaav IBcov irevOi'-jpovi Koapiw, 
avyyapLov Alveiao KaTdaKLov dp,(pl yap avTal<i 
dp,(f)OT€pat(; Kpj]B6pvov icpeXKvaaaaa 7rap€iai<;, 
irdvTa irept^ eKdXuyjre iroBrjveKel xpoa TreirXo), 
old re pvpopeviy rd Be yJiKKea BdKpva vvp(jirj^ 
"Ape'i BovpiKT7]TOV epavrevovTO Tid)]V7]v, 
"iXtoi/ ^ ApyeioLaiv eeXpevov daTTiBiGOTat'^. 

OuO'^KXevc; Korewv direiraveTO' TrarplBt vr]Xr}<; 
^aivero Btvevcov en ttov Ji^oXov' rjv piev deipcov 
Be^crepTj <j)tdXr]p eTrLXoi/Siov co? Bo/ceco Be, 
iadXd pev 'ApyeiOL<; pavrevero, KaBBe riOi]V7}<; 
ddavdroi^ rjpdro TravvcTara Trypara ^aiveLV. 

^AvBpop,dxv B' earrjKe poB6a<^vpo<; ^Herccovr], 
ovTi yoov araXdovaa iroXvctTOVOv' &)9 yap o'lco, 
0V7TC0 evl TTToXe/jLO) Kopv6aioXo<^ ■t]pi,7rev"EKTCop, 
oiBe (pepeaauKecov virep^pope^; ule9 ^ Ayaion> 
AapBaPLTju ^vpiraaav eXr^taaavTO jtOrp'-qv, 


Heracles, Auge and Aeneas 
Heracles^ no down yet visible on tlie circle of his 
chin, was holding in the hand that had slain the lion 
the golden apples, rich fruit of the Libyan land, and 
by him stood the priestess of Pallas, the maiden Auge, 
her mantle thrown over her head and shoulders, for 
her hair was not done up with a kerchief. Her 
hands were uplifted as if she were calling on 
the grey-eyed daughter of Zeus ^ under the hill of 
Tegea. Hail I warrior son of Troy, glittering coun- 
sellor of the Trojans, Aeneas ! for wise modesty 
redolent of beauty is shed on thy eyes, proclaiming 
thee the divine son of golden Aphrodite. 

And I wondered looking on Creusa, the wife of 
Aeneas, overshadowed in mourning raiment. She had 
drawn her veil over both her cheeks, her form was 
draped in a long gown, as if she were lamenting, and 
her bronze tears signified that Troy, her nurse, was 
captive after its siege by the Greek warriors. 

Nor did Helenus cease from wrath, but seemed 
pitiless to his country, still stirring his wrath. In his 
right hand he raised a cup for libations, and I deem 
he was foretelling good to the Greeks and praying to 
the gods to bring his nurse to the extremity of woe. 

And Andromache, the rosy-ankled daughter of 
Eetion, stood there not weeping or lamenting, for not 
yet, I deem, had Hector with the glancing helm fallen 
in the war, nor had the exultant sons of the shield- 
bearing Greeks laid waste entirely her Dardan nurse. 
^ Athene. 7 i 


^Hv 8* ecnhelv MeviXaov aprjlov, aXX' eVl vIkt} 
yrjOoavvov a')(ehG6ev 'yap iOdXirero ■)(^dp/jLaTL ttoWw 
hepKopievo'^ pohoTTTj-^^yv 6p^6cf)pova Tvvhapecovrjv. 
rjjaadpirjv 8' 'R\6vr]<i eparov tvttov, ottl koI avT<p 
^(^cikKw Koapiov eScoKe iravip.epov dyXatrf yap 
eirvee Oep/xov epcora koI d^jrv^^^o) ivl re-^vr]. 

TlvKva7<; 8e irpairihecraiv dydWero 8to9 'OSu (xcreus 
ov yap erjv dirdvevOe iroXvaTpeinoLO /ji€voivrj<;, 
aXX* €TL Koapov e(^aive cro(f)y}<^ <^pevo<^' rjv 3' ivl dvp,(p 
Kay-^aXocov Tpoirjv yap eyi]Oee irdcrav oXecrcra? 
yen 8oXo(ppoa{ivr)ac. ai) 3' "EiKTopo^ evveire pbrjTep, 
Tt9 ae, 7roXvTXi]p.(DV 'EKd^r], tl<; SdKpva Xei/Seiv 
ddavdrcov iSlSa^ev dcjxovrjro) ivl Koa/xo); 
ovBe ae ^^Xko^; eiravaev 6l^iJ0<i, ovSi ae Te')(y-q 
dirvoo<; OLKTetpaaa SvaaXOeo^; ea^^Oe Xvaar]<;' 
dXX' en BaKpv)(^eovaa irapiaraaaL' w? he SoKevco, 
0VK6TI hvari'-jvov piopov "F,KTopo<;, ovSe TaXaivr]<; 
Wvhpoiid')(r]<; fiapv 7revdo<^ oBvpeai, dXXd Treaouaav 
iraTpiha ai]V' (f)dpo<; yap iTTCKpepLe^ dpL(f)l Trpoacoiru) 
TTyjpara pLev Seifcvuaiv, dirayyeXXovat he ireirXoi 
7revdo<; vTro^pv^LOv K6X<^^ciapLevoi dy^pi irehiXwv 
aXyei yap irupdrw heheaat cppeva, /cahhe irapeir}^ 
haKpva piev araXdei<^, to he hdKpvov ea^eae rex^V* 
dirXeTOV dyyeXXovaa hvaaXOeo^; avxp^ov dvurj^;. 

Yiaaadvhpr}v h^ ivorjaa Oeoirpoirov, dXX! ivl atyfj 
fj.epL(^opevri yeverypa, ao(j)rj<^ dveTrLpurXaTO Xvaarj<;, 
old re Oeairi^ovaa Travvarara Trrjpiaia Trdrprjf;. 



Me fw la us and Helen 

There one might see Menelaus warlike, but re- 
joicing in tlie victory, for his heart was warmed with 
great joy, as he saw near him rosy-armed Helen 
reconciled. I marvelled at her lovely image, that 
gave the bronze a grace most desirable, for hei 
beauty even in that soulless work breathed warm 

Ulijsses and Hecuba 

GooDLV Ulysses was rejoicing in his wily mind, for 
he was not devoid of his versatile wits, but still 
wore the guise of subtlety. And he was laughing in 
his heart, for he gloried in having laid Troy low by 
his cu«ning. But do thou tell me, mother of Hector, 
unhappy Hecuba, which of the immortals taught 
thee to shed tears in this thy dumb presentment ? 
Not even the bronze made thee cease from wail- 
ing, nor did lifeless Art have pity on thee and stoj) 
thee from thy irremediable fury ; but still tluu 
standest by weeping, and, as I guess, no longer dost 
thou lament the death of unhappy Hector or the 
deep grief of poor Andromache, but the fall of thy 
city ; for thy cloak drawn over thy face indicates 
thy sorrow, and thy gown ungirt and descending to 
thy feet announces the mourning thou hast within. 
Extreme anguish hath bound thy spirit, the tears ran 
down thy cheeks, but Art hath dried them, pro- 
claiming how searching is the drought of thy in- 
curable woe. 


There saw I the projihetess Cassandra, who, 
blaming her father in silence, seemed filled with 
prescient fury as if prophesying the last woes of 
her city. 



Ilvppo<; 8' dWo<; erjv tttoXlttopOlo^;' ovk iiri 'x^airij^i 
iTTiTOKOfxov Tpv(f)dX€iav e')(^cov, OVK e7;^09 ekiaawv, 
aX>C apa yvpLvo^ eXa/JLire, kul a'xyoov el'X^ev VTrrjvTjv' 
he^LTepr]v 5' avereivev ki]V, iTri/idprvpa vikt]^, 
Xo^a TioXv^eivrjv jSapvhaKpvov o/x/jiaTL Xevaawv. 
elire, HoXv^elvr) hvcnrdpdeve, rt? tol avdyKr] 
■)(^aX/ca) iv dcpOoyyo) KeKpypL/iepa SdKpva Xei^eiv.; 
7rco<i Be jew Kpi'jhepbvov eireipvacracra TrpoacvTrrp 
'icrraaai, alBo/jLevr) fiev dXiyKLO^y dXX' evl 6vpw 
iTev6o<^ €')(€i<; ; /jltj Si] ae reov irroXied pov 6Xeaaa<; 
XrjiSa Uvppo'^ ^X^^ ^Olcotlo<; ; ovhe ere /jLop(pi] 
pvaaro ro^evaaaa y.eo-moXep.oLO fxevoLvrjv, 
rj TTore drjpevcraaa reov yeverrjpa cpovrjof; 
et? Xivov avTOKeXevarov aeXTreo? rjyev oXeOpov. 
vol fid rov iv ^(aXKw voepov tvttov, 6l vv re tol7]v 
eSpa/ce Tlvppo<; civa^, Td^a k€V ^vvi'-)ova XeKTpcov 
rjyero, 7raTp(x}rj<; TrpoXtTrcov iivr^pLifia fioipr]^. 

^HyacrdfjLrjv S' Aiavra, rov 60pipL66v/Jio<; 'OiXei;? 
AoKpiSo<; iairep/jLijve ireXdipiov epKO^ dpovp7]<;. 
^aivero fiev veorrjri K€Kacr/jLevo<;' ovoe yap rjev 
dvOel Xa')(yi]evTi. yeveidBo^; aKpa ')(^apd^a<i' 
yvpLvov h' elx^v aTrav an^apov Se'/ua?' rjvoper) he 
fiefipLdoo^i eXeXi^e /jLa)(7]povo^ olcrrpov 'Kvvov<;. 

OlvcovT] he XoX,ft) (ppepa<; e^eev, efee iriKpu) 
i^rjXw Ovfjiov eSovaa, Yldpiv 5' iSo/ceve XaOovaa 
6/jLfj.aTC fiaivopievw' /cpv(pLr]V S' rjyyeiXev aTreiXijv, 
Se^CTCpfj ^apuTTOTfiov dvaivofxevii TrapaKoirrjv. 
alhofievw fiev eoLKev 6 jSovKoXo^;, et^e 3' ottcottyjv 



Pyrrhus and Polijxcua 

Here was another Pyrrlms, sacker of cities, not 
wearing on his locks a phniied helmet or shaking a 
spear, but naked he glittered, his face beardless, and 
raising his right hand in testimony of victory he looked 
askance on weeping Polyxena. Tell me, Polyxena, 
unhappy virgin, what forces thee to shed hidden 
tears now thou art of mute bronze, why dost thou 
draw thy veil over thy face, and stand like one 
ashamed, but sorry at heart? Is it for fear lest Pyrrhus 
of Phthia won thee for his spoil after destroying thy 
city ? Nor did the arrows of thy beauty save thee — 
thy beauty which once entrapped his father, leading 
him of his own will into the net of unexpected death. 
Yea, by thy brazen image I swear had Prince Pyrrhus 
seen thee as thou here art, he would have taken thee 
to wife and abandoned the memory of his father's 

Locrian Ajax 

And at Ajax I marvelled, whom valorous Oileus 
begat, the huge bulwark of the Locrian land. He 
seemed in the Hower of youth, for the surface of his 
chin was not yet marked with the bloom- of hair. 
His whole well-knit body was naked, but weijihtv 
with valour he wielded the goad of war. 


en one and Paris 

Oenone was boiling over with anger — boiling, 
eating out her heart with bitter jealousv. She was 
furtively watching Paris with her wild eyes and 
conveyed to him secret threats, spurning her ill-fated 
lord with her right hand. The cowherd seemed 



irXato/JLevrjv erepwas hvaifiepo^' atSero yap rrov 
Olv(i)vriv l3apuBaKpvv Ihelv, Ke^prjvlSa vvficp'qv, 

Ava\6(p Be AdpT]<; i^covvvro ')(€lpa^ IfxavTiy 
TTuyfiaxi^V'^ tcrjpvKa (pepwv ')(6\op' r]VopeT]^ Be 
eiTvee depfiov ci'r]ixa TToXvarpeirTOLaLv OTTcoTrali;, 
"EvTeXko'i Be, A«/?>;to? evavriov o/x/Jia riraivoov, 
yvioTopov^ fivpfjLrjKa<; e/jLaLvero ')(epa\v ekiaawv 
TTvy/jbaxi'V^ ^' ^Bive (povov Biylruaav cnreiki^v. 

'^Hi' Be TTaXaKJfJioavvrjv BeBarj/jiepo^ 6^pLp.o<; avr,p* 
el Be <t>L\a)v r}KOve 7reX(opio<;, ecre ^iXafificov, 
etre ^llXcov "EiKeXr^^; epv/xa ')(^dov6<;, olBev ' AttoXXcov 
ov yap eycb BeBdrjKa Bca/cplvaL koI delcrac 
ovvofxa OapaaXeov kXvtov dvepo<;, dXXd teal €/jL7rrj<; 
eiTveev r)voperi<;' Xdaio^ Be ol eTXKero ircoycov, 
Koi (pofiov rjKovTi^ov deOXr)T7}pa Trapeiat, 
KoX Ke(j)aX7]<; e^piGaov edeipdBe^;' d/jLcftl Be ttv/cvol^ 
/jLva)i>e<; jieXeecraLv dvoiBaivovro raOevref; 
Tpr^y^aXeoL, BoloX Be, avviara/jLevcov waXafidcov, 
eu/oee? eac^rjKOJvro l3pa-)(^iove<;, 7]VTe irerpai, 
Kal ira'xp^ ciKKiqevTi revwv eiraviaraTO vojtw, 
av'Xevo'^ evypd/jLTrroLO irepl TrXarvv avXbv dvepirwv, 

AepKeo fiOL x^apiBrj/jLOv, 09 ^ArOiBo^i rjyefwvevcov 
YLeKpoTTiBiiv (TTparov e2%e^' e^9 ireiOrjixova fiovXrj<;. 

'H Kep IBcov dydaaio MeXa/XTToSa* fiavriiroXov 
lepov elBo<i e(^auev, eoiKe Be OecnrcBof; 6fi(f)r]<; 
aLyT]Xot<i (TTOfidreaci deoirpoizov aadfia Tiralvcop. 


asliamed, and he was lookiiiir the otlier way^ unfortu- 
nate lover, for he feared to look on Oenone in tears, 
his bride of Kebrene. 

Dares, Entellus 
Dares was fastening on his hands his leather 
boxing-straps and arming himself with wrath, the 
herald of the fight ; with mobile eyes he breathed 
the hot breath of valour. Entellus opposite gazed 
at him in fury, handling too the cestus that pierceth 
the flesh, his spirit big with blood-thirsty menace. 

A Wrestler 
And there was a strong man skilled in wrestling, 
Apollo knows if his name were Philo or Philammon, 
or Milo, the bulwark of Sicily ; for I could not learn 
it to tell you, the famous name of this man of might ; 
but in any case he was full of valour. He had a 
shaggy trailing beard, and his face proclaimed him 
one to be feared in the arena. His locks wxre 
fretful, and the hard stretched muscles of his sturdy 
limbs projected, and when his fists were clenched his 
two thick arms were as firm as stone. On his robust 
back stood out a powerful muscle running up on 
each side of the hollow of his flexible neck. 

Look, I beg, on Charidemus the Attic chief, who 
liad their army under his command. 

And thou wouldst marvel looking on Melampus: 
le bore the holy semblance of a prophet, and with 
lis silent lips he seemed to be breathing intensely 
he divine breath of inspiration. 



IIdvOoo<; Tjv Tpa)0)v /3ov\7](f)6po<i, a\V en Seivrjv 
ovTTco fJLYjTLv CTvavae Kar Wpyelcov arparcdcov. 
Byj/jioyepcov he vorj/xa ttoXvttXokov el^^ SufiOLT')]<i 
dfi(f)aaLr}<; irekdyeaaiv eekfievo^' r) yap iojKec 
(TKeTTTOfjiivo) Tivd fjbrjTLV eTL TpcoeacTLV v(^aiueLv. 
AdiMTTwv K dy/i'V/jiiva) ivaXiyfcio^; rjev Ihecrdar 
ov yap €Ti (I)P€(t\v €l)(^e KvXivSofievoLO kvSoi/jLov 
T6LpojjL€Poi^ Tpcoeaac reKelv rraujova jSovXr'jV. 
€iaT7]K€L KXurto? /J'ep d/jL7]-)^avo(;' elx^ ^^ SoLd<; 
')(elpa^ 6/ji07r\€/C€a<;, Kpv(f)ir)<; Kr]pvKa<; dvirj^;. 

l^alpe (f)do<; pyjrpi]'; ^Ia6KpaT6<;, orrt av '^aXfCM 
k6(T/jlov dyeL<;' SoKe€i<; yap iirlcppova fiijSea (palvetv, 
el KoX d(f)cov7]Ta) ae irovcp ^(akKevaaTO re^vi], 

"E(TT€V€ B' W/jLcf)uipT]o<; e)(^(ov TrvpiXa/jLTrea ;^atT>;i/ 
arefMfjbaTi hac^vaiw' /cpv(f)ij]v 8 iXeXi^ev dvirjv, 
OeaiTi^wv, OTL irciai (So6ktlto<; dvhpdai Syj^rj 
dvhpdaiv ^ApyeloLcriv inrorpoTTOv rjfjiap oXeaaei, 

"AyXao<; €iaTi]K€L ')(py]afjL'>]y6po<;, ovriva (j>aalv 
fiaVTLTToXov yeverrjpa O€0(j)paheo<; YloXvelSov 
evTTerdXw he Kbp,a<^ earefjuixevo^ eirpeire Sd(j)vrj. 

Klhop dKepaeKo/jLTjv'^E/carov Oeov, elhov aoi8^9 
Koipavov, dh/jL/]TOLaL KeKaap.evou dvOeai 'y^airrjv 
elx^ ydp d/ji(poTepoiaL ko/jl^]^ fJiejiepLcrixevov oip.oi<^ 
^oarpvyov avroeXiKTov eXtcrae he fiavTiv OTrwjrtjv, 
old re p.avToavprj jiepoTTifia Tnjfiara Xvcov, 



Panthous, T/it/moetcs, Lmnpon, and Clylius 
There was Panthous the Trojan senator; he had 
not yet ceased from menacing the safety of the 
Greeks. And Tliymoetes the counsellor was thinking 
of some elaborate plan, plunged in the sea of silence. 
^'erilv he seemed to be vet meditatins: some desiirn 
to helj) the Trojans. Lampon was like one vexed ; 
for his mind iiad no more the power of giving birth 
to healing counsel to keep off" from the sore-worn 
Trojans the wave of war that was to overwhelm them. 
Clytius stood at a loss, his clasped hands heralding 
hidden trouble. 

Hail, Isocrates, light of rhetoric ! For thou adorn - 
est the bronze, seeming to be revealing some wise 
counsels even though thou art wrought of mute brass. 

Ami'hiaraus, his fiery hair crowned with laurel, 
was sighing, musing on a secret sorrow, foreseeing 
that Thebes, founded where lay the heifer, shall 
be the death of the Arijives' home-cominff. 

The jirophet Aglaus stood there, who, they say, 
was the father of the inspired seer Polyidus : he was 
crowned with leafy laurel. 

There I saw the far-shooter with unshorn hair, 
I saw the lord of song, his head adorned with locks 
that bloomed in freedom : for a naturallv-curling 
tress hung on each shoulder. He rolled his pro- 
phetic eyes as if he were freeing men from trouble 
by his oracular power. 



Tv/ivo<i S* o/SpLfioOv/jLo^ 6T]v "Y eXa fjLwv io<; Ata?, 
fxi'-jirw TTpcoTOV lOvXov ey^wv eKeKaaro he iiop^r)<; 
avOeai TraT/JO)?;?* 7r\oKd/jLOV<; 8' €a(j)iyyeTO fJiirpr)' 
ov yap €T]V Tpv(j)d\€i.av e^cov, ov/c ey^o^ iXtaacov, 
ov adKO<; eTTrajBoetov iTrcofMaSov, dWd TOKrjo<; 
OapaaXerjv dvicpaivev dyrjvopirjv Tekap,6iV0<^. 

"lararo Xapir'^jBcov, Avklwv 7rp6fjLO<;' yvoperj /xev 
(ppLfCTo^ erjv airaXol'^ he veorpec^eeaaLv lov\ot<; 
oXvoiTo<^ oLKpa 'y^dpacraeyeveidho^' dfi(f)l he jt^airaL'^ 
el^e Kopvv yvfJLVO^ fiev erjv 8efia<;, dW* evl fjt'Opcfifj 
airep/ia Aio^ arjjJLaLvev dir d/jL(f)orepr]<; yap oirwirr)'^ 
/jLap/jLapvyr]v dTreTre/jLTrev eXevOepiov yeveTrjpo<i. 

Kal T piro<; evxai'Tti^; T piiTohrfXdXo'; rjevW.'TToXXayv, 
fcaXo'i ISelv irX6KapL0<^ yap eXi^ eTrtSeSpo/jbev w/xot? 
dfi(f)OTepoc<^' eparr) he Oeov hie(paLvero /xopcf)!], 
p^aX/cft) Koa/iov dyovaa- Oe6<; 8' erLTaLvev oircoiry^v, 
old re fiavTiTToXoLaiv eirl rptTroheaai hoKevwv. 

Kal Tpndrrjv 6d/jL/3r]aa irdXiv )(^pv(Tp)v ^A<ppoBiTT]v 
(f)dpet koXttov ey^ovaav eiricTKLOV' dfi(j)l he fia^oh 
KeaTO<; eXi^ KeytLXaaTo, %a/3£9 S' evevr]-)(eTO Keajco. 

Al')i^fir)Tr]<; 8' dvLovXo<; eXdfiTreTO 3to9 'A^iWez;?, 
yv/ivo<; ia>v aayecov ehoKeve [lev ey')(o<; eXlcraecv 
he^L'repfj, (TKacfj he adKo<^ ')(^aXKelov deipeiv, 
(T')(^r)iiaTL Te')(vi]evrr fioOov h' dir eir e fxir ev direLXrjv 
ddpael ToXiJLrjevrL TeOi'}yiievo<;' ai yap oircDiraX 
yvr]<TLOV r]6o^ €(jiaLvov dprjiov AlaKthdcov. 



All naked was stout-hearted Telanionian Ajax, 
beardless as yet, the bloom of his native beauty all 
his ornament ; his hair was bound with a diadem, 
for he wore not his helmet, and wielded no sword, nor 
was his seven-hide shield on his shoulders, but he 
exhibited the dauntless valour of his father Telamon. 

There stood Sarpedon, the Lycian leader ; 
terrible was he in his might ; his chin was just 
marked with tender down at the point. Over his 
hair he wore a helmet. He was nude, but his 
beauty indicated the parentage of Zeus, for from his 
eyes shone the light of a noble sire. 

Next was a third Apollo, the fair-haired sj^eaker from 
the tripod, beautiful to see; for his curls fell over both 
his shoulders, and the lovely beauty of a god was mani- 
fest in him, adorning the bronze ; his eyes were intent, 
as if he were gazing from his seat on the mantic tripod. 

And here was a third Aphrodite to marvel at, her 
bosom draped : on her breasts rested the twisted 
ccstus, and in it beauty swam. 

Divine Achilles was beardless and not clothed 
in armour, but the artist had given him the gesture 
of brandishing a spear in his right hand and of 
holding a shield in his left. Whetted by daring 
courage he seemed to be scattering the threatening 
cloud of battle, for his eyes shone with the genuine 
liijht of a son of Aeacus. 


\OL. I. O 


^Hv 3e Kal 'E/o/xeta? ')(^pva6ppa'jTL<;' i(TTd/x€vo<; Se 
he^LTepf) irrepoevTo^ aveipve Sea/ia jrehiXov, 
€L<; oBov a'l^at XeXn-jfievo^' eli^^e <yap i^Sij 
he^Lov OKXd^ovra Ooov iroha, tw ein Xairjv 
X^^P^ Ta6el<; dveTre/jLTrev i<; aWepa kvkXov 6iTW7Trj<;, 
old T€ TTarpo? dvaKTO<; eTnrpwirMVTO^ dKovwv. 

Kal voeprj<; d(f)deyKTa AariviSo^; opyta ^lovaT]<; 
a^ero Trairraivwv \S.iTo\rjLO<;, ovriva /jLvarrjv 
Avaovl<; dppyjrov ao(f)i7]<; idpe-yjraTO 1,eLp7]V. 

^oifBov 8' ovpeai4)OLTO<^ 6ii6yvLo<; 'lararo Kovpr) 
^ ApTepLi's, aXV oi) to^ov eK7]/36\ov, ovCe ^aperpi^v 
LohoKTjv dvexpv.aa KarcofiaSov rjv S' iirl yovvwv 
irapOevLOv Xeyvwrov dva^coaOelaa x^rcova, 
Kal rpL^o^i uKpi'-jhepivov dviepiev)] ttXokov avpai^. 

'"E/JL^pova ')(^clXkov'Oii7)po<=; iSeiKvuev, ovre pL6votvP](; 
afipopov, ovre voov Ke^p^ip-^vov, aXX' apa fjLOvvq^; 
<f)cjvrj<; dfx/3pocrL7]'^, dvecf)aive Se OvLaSa Texvrjv. 
rj Kal x^aXKOv ex^vaev opLT) 6eo<^ €lS€l fiop^vj^;' 
ov yap iyco Kara 6v[jlov otopai om fiiv dvi-jp 
epyoTTovo^ ^dXKevae reap eV^apewz^i Oadaawv, 
dXX^ avrr) 7roXv/j.t]ri<i dveirXacre x^palv ^AOrjvr} 
€l8o<i iTnara/jievr] roirep (pKeev iv yap 'Opbt^po) 
avrrj vaierdouaa (JO(^r)v icpdeyyero fioXirrjv. 
avvvopo^ WttoXXcovl iraTiip i/io^, lGo6eo<^ 0(>J9 
lararo ^ei09 ''O/x?;/?©?- eiKTO /leu dvhpl vor}aai 
yrjpaXecp' rb ce yi]pa<; h]v yXvKV- tovto yap avrfo 




There, too, was Hermes witli his rod of ^old. He 
was standiii<if, but was tyin<>- with liis ri^ht hand 
the lace of his winoed siioe, ea<rer to start on his 
way. His ri<j:ht leg was already bent, over it was 
extended his left hand and his face was upturned to 
the skv, as if he were listening to the orders of liis 


Apuleius was seated considering the unuttered 
secrets of the Latin intellectual Muse. Him the 
Italian Siren nourished, a devotee of ineffable 


There stood maiden Artemis, the sister of Phoebus, 
who haunteth the mountains : but she carried no 
bow, no quiver on her back. She had girt up to 
her knees her maiden tunic with its rich border, and 
her unsnooded hair floated loose in the wind. 

HoMEu's statue seemed alive, not lacking thought 
and intellect, but only it would seem his ambrosial 
voice ; the poetic frenzy was revealed in him. ^^erily 
some god cast the bronze and wrought this portrait ; 
for I do not believe tiiat any man seated by the forge 
was its smith, but that wise Athene herself wrought 
it with her hands, knowing the form which she 
once inhabited ; for she herself dwelt in Homer 
and uttered his skilled song. The comj)anion of 
Apollo, my father, the godlike being, divine Homer 
stood there in the semblance of an old man, but his 
old age was sweet, and shed more grace *on him. 
^ See Reiuach, B^perloire, i. p. 157, 1, n. 3. 



7r\€iOT6pr}v ecTTa^e %a/^i^'• KEKepacno he KoafKO 
alhoicp T€ (f)l\(p T€"<jey3a9 ^' aTreXdfnrero /jiopcj)fj(;. 
avyevi /lev Kvirrovri ^epcov iireavpero fiorpv; 
^atT>79, elcToiriaw 7r€<f>opT]fjL6vo<i, apb^l 3' aicova^ 
7r\a^6/ji€VO<; Ke^aKaaTO' kolto) K evpvvero ircoycov 
d/jL(f)LTaOeL<;, /juiXaKo<; 8e kol evrpoxo^i' ovSe yap rjev 
6^vTevrj<i, d\X 6vpu<; iireirraro, KaXko<^ v(f)aLV(i)V 
(TTrjOel yv/JLvcoOevTL kol ifiepoevri TTpoacoirw. 
yvfjLVOv 3' el^e fierwiTov, iir difkoKapicp he fiercoTTO) 
rjdro aaot^poavvr) KOVpOTp6(j)0<i' dficfl 3' dp' ocjypv'^ 
dfjL<f)OTepa<i '7rpo/3\r/Ta<i evcTKOiro'^ ewXaae Te')(yr]y 
ovTL /jbdrTjv <f)aecL)V yap iprj/judSe^i rjaav OTTOiTraL 
aXX' ovK rjv dXaw eva\iyKLO<^ dvSpl vorjaau' 
e^ero yap /ceveoL<; %«/3i? ofi/juaaLV co? Be SoKevco, 
re-^VT] TOVTO rekeaaev, 07rct)9 TrdvTeaai ^aveir) 
06770? VTTO KpahL7]v (70(f)L7]<; da^earov deipcop, 
BoLal fjuev ttotI ^aiov etcoiXaivovro irapeiai, 
yripai piKV7]evTL KajdayeTOL' dXX^ evl Keivai^ 
avToyev7]<;, l^apireaai (7VviarL0<i, t^avev AiSo)?* 
Hiepi-Kr) Be p^eXiaaa irepl crrojJLa Oelov dXdro, 
KTjpLOv Qihivovaa /leXtaraye^;. d/jL(f)OTepa<; Se 
'X^€Lpa<; eV dXX^jXaiai ri^ci? eTrepeiSeTO pd/SBo), 
old nrep ev ^coolcriv er]v 3' eKXivev dKovrjv 
he^crepijv, hoKeev he koI ^A7r6XXcovo<; d/coveip, 
Tj Kal Ucepihayv rtvo^ eyyvOev. ev S' dpa 6v\x(h 
(TKeiTTOfjbevw fxev ei/CTO, v6o<^ he ol evda /cal evOa 
e^ dhvTcov 'iTe(f)6py]T0 iroXvcnpeiTTOLO p.evoLv?j<^, 
T[LepLKrj<; Xetprivo<; dprjiov epyov vcpaivcov. 

Kal XupLO<; aeXdyi^e aaocfypoavvy <i^epeKvhr)<; 
laTdfievb^;' (T0(f)L7)<; he Oeovhea Kevrpa vo/ieucov, 
ovpavov eaKOTTLa^e, /lerdpaLOv 6/i/ia rnaivwv. 



He was endued with a reverend and kind bearinc;, 
and majesty shone forth from liis form. His cluster- 
ing grey hair, tossed back, trailed over his bent neck, 
and wandered looge about his ears, and he wore a broad 
beard, soft and round ; for it was not pointed, but 
hung down in all its breadth, weaving an ornament 
for his naked bosom and his loveable face. His fore- 
head was bare, and on it sat Temperance, the nurse 
of Youth. The discerning artist liad made his eye- 
brows prominent, and not Mitliout reason, for his 
eyes were sightless. Yet to look at he was not like 
a blind man ; for grace dwelt in his empty eyes. 
As I think, the artist made him so, that it might be 
evident to all that he bore the inextinguisliable light 
of wisdom in his heart. His two cheeks were some- 
what fallen in owing to the action of wrinkling eld, 
but on them sat innate Modesty, the fellow of the 
Graces, and a Pierian bee wandered round his divine 
mouth, producing a dripping honey-comb. With 
both his hands he rested on a staff, even as when 
alive, and had bent his right ear to listen, it 
seemed, to Apollo or one of tlie Muses hard by. 
He looked like one in thought, his mind carried 
hither and thither from the sanctuary of contem- 
plation, as he wove some martial lay of the Pierian 

Pherecydes of Syra stood tliere resplendent with 
holiness. Plying the holy compasses of wisdom, he 
was gazing at the heavens, his eyes turned upwards. 



Kal (T0(j)0<; 'HpaKXeiro^; erjv, 6eoeiKe\o<; avrjpy 
evQeov apxaLyj<; 'Ecbecrov K\eo<;, 09 irore jjlovvo'^ 

Kal TV7ro<^ d/Spo^ eXajJiirev cipiarovooLO J^parlvov, 
09 7T0T€ S-qfio^opoiat 7roXicro-ov-)(OL(Tiv ^IcovcDV 
Ovp.oSaK6L<; eOocoaev dKOPTiaTr]pa<; ldfi/3ov<;, 
KO)/iov de^ijaa^;, (fiLkoiraiypbOVO^ epyov doLBrj<;. 

Eiar^KeL 8e MivavSpo^, 09 evTrvpyoiaiv WO}jvaif; 
oirXorepov Kcop^oto a6Xaa(f)6po<; eirpeirev daTi]p' 
TToWdwv "yap ep(OTa<; dveirXaae irapOevLKdaw, 
Koi ^apirwv Oepdirovra'^ i^eivaro 7ralSa<; Id/jL/Sov;, 
dpiraya^ olcFTprjevra^; deSvcoroio KOp€Lr]<;, 
fXL^a^ aefJLVov epcori /i€Xi(f)povo(; avOo<; doi^i)^. 

*A/Ji<f)iTpvcov 5' I'laTpairrev, direipoydixw Tpi')(a hd^v 
are-^dfievo^' irdcnv p.ev ivaK07T0<^ eiBero fjLdvTL<;' 
dXX! ov fidvTL^ e-qv Ta(f)Lr)<; 8' eVl at]f.LaTL viKr]<i 
arefifia iroXva-TpeirroLaiv iirdpfjievov el')(ev iOeLpat^, 
^AXKfjLT]vr]<i fjievexapl^o^ dpiaroTOKOv 7rapaK0iT7]<i. 

SovkvSlSij'^ 8' iXeXi^ev eov voov rjv he vorjaai 
old irep laropir}<; Sr)/jir]y6pov riOo<; vcpatvcov 
he^irep-qv yap dvia'ye jierdpaLOv, ft)9 irplv deihcov 
^7rdprr)<; iTLKpov "Apija Koi avrojv KeKpoirLSdcov, 
'EX\dBo<i dfjbJjTTjpa TroXvdpeirroLO Tidyjvrj^;. 



And Heraclitus the Scit^e was there, a god-hke 
man, the inspired glory of ancient Ephesus, who 
once alone wept for the works of weak humanity. 

And tliere shone the delicate form of gifted 
Cratinus, who once sharpened the biting shafts of 
his iambics against the Athenian political leaders, 
devourers of the people. He brought sprightly 
comedy to greater perfection. 

Tiir:nE stood Menander, at fair-towered Athens, 
the l)right star of the later comedy. Many loves of 
virgins did he invent, and produced iambics which 
were servants of the Graces, and furious ravishers of 
unwedded maidenhoods, mixing as he did with love 
the graver flower of his honeyed song. 

Amphitryon glittered there, his hair crowned with 
virginal laurel. In all he looked like a clear-seeing 
prophet; yet he was no prophet, but being the 
martial spouse of Alcmena, mother of a great son, he 
had set the crown on his pleated tresses to signify 
his victory over the Taphians. 

Thucvdides was wielding his intellect, weaving, 
as it seemed, one of the speeches of his history. 
His right hand was raised to signify that he once 
sang the bitter struggle of Sparta and Athens, that 
cut down so many of the sons of populous Greece. 



OuS' 'AXiKUpvyaov fie irapeopafie Oecnn^ arj^cov, 
'HpoSoTO? 7rdXvL8pi<^, 09 ooyvyLcov Kkea (pcorcov, 
oaaa irep rjirelpcov hva<; ip/ayev, oacra irep al(ov 
ehpaKev epirv^cov, ivdrai^ dveOjj/caro Moucrai?, 
/j,i^a<; eveiTirjaiv 'Icovi8o<; avOea (f)a)vt]^. 

0?;^?79 3' 'flyvyii]'; 'K\iK(i)vio<; Ycrraro kvkvo<;, 
UivSapo^ i/i€p6(j)covo<;, ov upyvporo^o^; 'AiroWcov 
erpeipe J^oicorolo irapa aKomi'jv 'RXikojvo'^, 
Koi fxeXo^ dp/jLOVi't]<; iSiSd^aro' rLKTOfiivov yap 
e^ofievai XiyvpolaLV eirl aTO/idreo-aL peXiaaau 
KTjpGV dveirXdcraavTO, (TO(pf]<^ iiri/jidpTvpa fjLoX7ri]<i. 

"B^eivocfiocov S' rjarpairre, (liepd(T7rLSo<^ dcrTo<; ^ A9i]vr) 
09 TTplv \\.)(^ai/ievL8ao fiivo<; Kvpoio Xiyaivcov, 
eiTrero (pcoinjevn IlXaTcoi>L8o<; i)6el Moi;cr?;9, 
iaTopi7]<; ^tXdeOXov dptarcoSiPO'^ OTTcaprjv 
(TvyKepdaa<; paOd/jLty^i, ^iXaypvirvoio fjL€XLaa7]<;. 

''Icrraro o ^AXK/xdwv /C€KXr}/xeuo<; ovvofxa /idvri<;' 
dXX' ov fidvTL^ €7]v 6 /3od)/x€vo<;, ovB' eirl x^^ltt]'^ 
Sd(j:)V-i-}(i elx^ fc6pv/i/3ov' iyco S' ^ AXKfJidva So/cevo), 
09 TTplv ivcpdoyyoio Xvp7j<; 7]o-/c7]craTO re^v-qv, 
Adopiov evKeXdhoLdi /jLeXo<; ')(opByai,v v^aivwv, 

Kal 7rp6fio<; ev/^a/idrcov TIo/x7rrjlo<; AvaoviTjcov, 
(f)aiSpov Lcravpo(p6vcov k€i/x7]Xiov rjvopedcov, 
arec/3opL€va'^ vtto iroaalv 'laavplSa^; eZ%e /ia^a[pa<;, 



Nor did I fail to notice the divine nightingale 
of Ilalicarnassiis, learned Herodotus, who dedicated 
to the nine Muses, interminglinfij in his eloquence 
the Howers of Ionic speech, all the exploits of men 
of old that two continents produced, all that creeping 
Time witnessed. 


There stood the Heliconian swan of ancient Thebes, 
sweet-voiced Pindar, whom silver-bowed Apollo 
nurtured by the peak of Boeotian Helicon, and 
taught him music ; for at his birth bees settled 
on his melodious mouth, and made a honey-comb 
testifying to his skill in song. 

Xexophon stood there shining bright, the citizen 
of Athena who wields the shield, he who once pro- 
claiming the might of Cyrus the Achaemenid, 
followed the sonorous genius of Plato's Muse, mixing 
the fruit rich in exploits of History, mother of noble 
deeds, with the drops of the industrious bee. 

Alcmaeon, or Alcman 
There stood one named Alcmaeon the prophet; 
but he was not the famous prophet, nor wore the 
laurel berries on his hair. I conjecture he was Alcman, 
who formerly practised the lyric art, weaving a Doric 
song on his sweet-toned strings. 

PoMPEY, the leader of the successful Romans 
in their campaign against the Isaurians, was treading 
under foot the Isaurian swords, signifying that he 



(Trjixaivwv on EovXov viro ^vyov avykva Tavpcv 
etpvaev, apprjKTW TTeirehrjixivov dfipaTL Nt/t?;?. 
K€LVO<; dv7]p, 69 iraa-Lv erjv (f)do<;, 09 /3aai\i]o<; 
rjyaOerjv icpvTevcrev WvaaraaiOLo yeveOXv/V. 
rovTO 8e irdaiv ehei^ev i/xo^ cr/c^7rrou;)^o9 ci/j^v/jLCOv, 
hrjcocra^ aaKkeaaiv ^laavpi8o<; eOvea yaL')]<;. 

' Yararo 8' aXXo9"OyLt7;^09, op ov irpopov eveiridcov 
OeaKeXov via MeX,r;T09 evppeiovTO<^ otw, 
a\\! ov QpijlKirjcn Trap rjocn yeivaro /x7/t>;/5 
Mofc/jo) KvhaXipiri Hv^avrid^, f]v en TratSvrjv 
€Tp€(f)ov eveTTLT]^ t)pcotSo<; cS/J^ova ^lovaar 
Kelvo<; yap rpayi/cT]'^ ttivvti-jv i^aKi'-jaaro re^i^^i', 
KO(jpui](ja% iireeaaiv erjv ^v^avTiSa irdrpip'. 

Kal (f)iXo<; AvcrovLOLai XtyvOpoo<; eirpeiTe KVicvo<^ 
TTveicov 6V€7rir)<; ^€pyiXXt.o<;, ov irore 'T^co/ii]<; 
Sv/jL/3pLd<; dXXov '^OfiTjpov dverpecpe iTdTpio<; 'H;^a>. 



had imposed on the neck of Taurus the yoke of 
bondage, and bound it with the strong chains of 
victory. He was tlie man who was a Hglit to all and 
the father of the noble race of the Emj)eror Anastasius. 
This my excellent Emperor showed to all, himself 
vanquishing by his arms the inhabitants of Isauria.^ 


A SECOND Homer stood there, not I think the 
prince of epic song, the divine son of fair-flowing 
Meles, but one who by the shore of Thrace was the 
son of the famous Byzantine Moero, her whom the 
Muses nurtured and made skilful while yet a child 
in heroic verse. He himself })ractised the tragic art, 
adorning by his verses his city Byzantium. 


And he stood forth — the clear- voiced swan dear to 
the Italians, Virgil breathing eloquence, whom his 
native Echo of Tiber nourished to be another 

^ Who had been formerly overcome by Pompey, 





Here we have the contemporary inscribed verses on a 
monument at C3'zicus erected by the brothers Attains and 
Eunienes to the memory of their mother Apollonis, to whom 
they are known to have been deeply devoted. The reliefs 
represented examples of filial devotion in mythical history. 


'Eu T^ Kv^iKCf els rhp vabv 'AiroWwvlSos, ttjs /xrjrphs 'ArrdAov 
Kol Eif/xeuovs, ^Eiriypd/x/xaTa, h els to (TTvXoTTivaKia iyeypciiTTO, 
Trepiexopra avay\v(povs laropias, is vTroreTaKTai. 

1. — Ets Alovvo-ov, Se/xcA-r^v Tr)v firjrepa €i? ovpavbv dvd- 
yovTa, TTporjyov/xevov 'Ep/xov, ^arvpoiv he kol 2iA.7^vaiv 
/A€Ta Xa/xTrdSwv tt/dottc/xttovtcov a^Tovg. 

TdvSe Af09 hfiaOelaav ev oihiveaai Kepavvw, 
KaWifcofiov KaS/xou iralSa kol ' Ap/jLovL7]<i, 

fiarepa Ovpaoxaph^ dvdyei yovo^ ef 'Ax€povTo<;, 
rdv aOeov IlevO€(o<; v^piv d/jL€t/36/jL€vo<;. 

2. — O B Kiojv €^eL TyXecfiov dveyvdipicrpievov rrj eavrov p-y]Tpi 

Toi^ I3a6vv '' ApKahiri<; irpoXiirMv irdrov eivsKa /larpo 
Avyr]'^, rdaS' e7Te(Br)v 709 Tei OpavTidBof;, 

Trj\€(f)0'^, 'Y{paK\eov<; <^l\o^ y6vo<; avTo<^ vTrdp^cov, 
6(ppa piv dyjr dydyco e9 irehov 'Ap/caBLT]<;. 

3. *0 r €)(€L TVcf>\oVfX€VOV ^OLVLKa VTTO TTttTpOS 'A/AVV" 

Topos, Koi KOiXvovaav AXKLfxehrjv tov OLKelov dvhpa. 

^ A\Kifjbehr) ^vvevvov ^AfxvvTopa 7raLBo<; ipvKEL, 
^OLViKo^ 6' iOeket Travaai ^oXov yeverov, 



In the temple at C^'zicus of Apollonis, the mother of Attains 

and Eumenes, inscribed on the tablets of the columns, which 

contained scenes in relief, as follows : — 

1. — On Dionysus conducting his mother Semcle to 
Hedven, jyreceded hy Hermes, Satyrs, and Sileni escort- 
ing them with Torches. 

The fair-liaircd daughter of Cadmus and Harmonia, 
slain in cliildl^irtli by the holt of Zeus, is being led up 
from Acheron by her son Dionysus, the thyrsus- 
lover, who avengeth the godless insolence of 

2. — Telephus recognised hy his Mother. 

Leaving the valleys of Arcadia because of my 
mother Auge, I Telephus, myself the dear son of 
Heracles, set foot on this Teutiiranian land, that I 
might bring her back to Arcadia. 

3. — Phoenix blinded by his father Amyntor, whom his 
own jrije J/cimede attempts to restrain. 

Alcimede is holding back her husband Amyntor 
from their son Phoenix, wishing to appease his 



OTTL irep i^yOero ira-rpl aa6(f)povo^ eXveica /jLr)Tp6<;, 
TraWaKiSof; Sov\i]<; XeKTpa irpocneiievw' 

K€Lvo<; 5' av Bo\lol<; ^jnOvpiafMaaiv ijy^Oero Kovpw, 
rjye 5' e? ocpOaX/iov^; \afi7rdSa TraihoXeriv. 

4. — *0 A £;(€i 'n.oXvixrjZfjV koX 'KXvtlov tov'^ viovs ^treo)? 
rov &paK6<i, orrtvcs rrjv ^pvyiav yvvoLKa tov Trarpos 
i(}>6v€V(Tav, OTL Trj fxrjTpl avTiov KXeoTrarpa avTrjv 

yirjTpviav KXuTto? Ka\ kXvt6voo<; Ilo\v/jLT]8r]<; 

KTelvovcTL ^pvyi7]v, fiarpo'^ virep cr^ere/ja?. 
KXetoTrdrpr) S' eVl rolaiv dydWerai,, i) irplv eTrelhev 

rav <i>ivea)<; yafxerdv Bafivafievijv 6(tlq)<;. 

5. — 'O E €)(eL Kpc(T<:fi6vTt]v avaLpovvra HoXvcfiovTrjv tov 
Trarpos tov (^ovia' tcTTL Se /cat ^lepoTrq (iaKTpov Kar- 
exovaa kol crvvepyovara ro) vlio Trpos Tr]v tov dvSpog 

'Kp€a(f)6pTov yeveTrjv7T6(f)V€<; TO 7ra/?o?, Tlo\v(j)6vTa, 
fCOvpiSlrj<; dXoxov XeKrpa OeXwv fiidvar 

oyjre he aoi 7rdi<; r)K€ (f>6vcp yeverrj irpocrafjLvvwv, 
Kai (76 KaraKTelveL fiarpo^ virep Me/307ra9. 

Tovve/ca koI Sopv Trrj^e ixeTa(^pev(p, d S' eirapi'-jyeL, 
j3pL6v Kara KpoTd(pcov fidKrpov ipeiBo/Lueva. 

6. — *0 r €)(€i UvOiora VTTO 'AttoA-Awvos Kai 'Apre/xtSos 
avaipovfJievov, kuOotl tijv ArjTw Tropevo/JLevrjv els AcA^ov? 
€7rt TO KaTao-;(etv [to] fxavTetov e7ri<^ai/cis SieK^Xvcrev. 

Trjyevea TLvOcova, /xe/iiy/ievov epirerov oXkoU, 
e/crevei, AaTCO, irdyx^u fivaarTOfievr]' 


BOOK III. 3-6 

father's wrath. He quarrelled with his father for 
his virtuous mother's sake, because he desired to lie 
with a slave concubine. His father, listening to crafty 
whispered slander, was wrath with the young man, 
and approached him with a torch to burn out his eyes. 

4. — Poli/medcs and Chjtius, the sons of Phineus the 

Thracian, wJio slew their father s 'Phrifgian fvife, 

because he took her to wife while still married to their 
mother Cleopatra. 

Clytius and Polymedes^ renowned for wisdom, are 
slaying their Phrygian stepmother for their own 
mother's sake. Cleopatra therefore is glad of heart, 
having seen the wife of Phineus justly slain. 

5. — Cresphontes is killing Polyphonies, the slayer of his 
father ; Merope is there holding a staff and helping her 
son to slay him. 

Thou didst formerly slay, O Polyphontes, the 
fatlier of Cresphontes, desiring to defile the bed of 
his wedded wife. And long after came his son to 
avenge his father's murder, and slew thee for the 
sake of liis mother Merope. Therefore hath he 
planted his spear in thy back, and she is helping, 
striking thee on the forehead with a heavy staff. 

6. — The Pijlho slain by Apollo and Artemis, because it 
appeared and prevented Leto from approaching the 
oracle at Delphi which she went to occupy. 

Leto in utter loathing is turning away from the 
earthborn Pytho, a creeping tiling, all confusedly 


VOL. I. 11 


(TfcvXav yap eOekei irivvrav Oeov aXXd ye ro^co 
6r}pa KaOaL/J.d(Ta€L Oot/3o9 diro cr/coTTi)}?* 

AeXc^oi^ S' av dyjaet Tpiirov evOeov i/c S' oS' oSovrcov 
TTLKpov aTroiTvevcrei pol^ov ohvpofxevo^i. 

7. — 'O Z t)(€.i, TTcpt ra apKTioa /J-^py], Afxcfttovo^ kol Zy]6ov 
laTopiav TTpocrdTTTOvrc^ ravpw TrjV ALpKr)V, otl T-qv 
/jirjTepa avroju Av'TiOTrryv, Ota rrjv <^6opav Avkco avSpl 
avTrj<; vtto Nvktcoo? tov Trarpos avTrj<; <TTapaSoO€i(rav>y 
opyrj trfXoTVTTio eva^^eOciora, d/xerpco? kTipniipt'jcraro. 

^AfKJiicov Kol 7Ar)6e, ^Lo<; (T/cvXaKev/xara, A.ipK7]v 
KTeivare ravK oXertv /uLarepo^ 'Az/Ttovra?, 

heapLLOv rjv 7rdpo<; el^e Sid ^7]\7]p.ova pirjVLV' 
vvv S' iKert<; avTJj Xiaaer oBvpopLevT], 

a ye kol i/c ravpoio /caOdirrere SlirXaKa aeipijv, 
6(^pa Sepias ^^PV TyaSe Kara ^vXoxov. 

8. — Ev T(iJ H rj TOV 06vaaeo)<; veKvopavreCa' KaOiarqKC 
ryjv Ihiav p-qrepa ^AvTLKXcLav irepX roiv Kara tov oIkov 

MaT6/9 ^OBv(Taf]o<; invvro^povo^ Wvrl/cXeia, 
^(ocra puev eh ^lOdK-qv ovx vrreBe^o Trdiv 

dXXd ae vvv ^ Ax^povro^ iirl prjypblai, yeyojcrav 
6api^€L, dvd yXvfcepdv puarepa hepKopevo^;. 

9. — 'El' T(3 IleXtas KOL l^rjXevs ivXeXd^cwTai, ol TLoaei- 
Scuvos 7rat8es, ck Seap.tJJv t'^v eavrcov prjTepa pvofxevoL, yv 
Trpdrqv 6 TraTrjp p.\v ^aXfX(i)V€v<s Sio, rv/v (f)Oopdv eSijae 
Tj he [xrjTpvia avTr)<i ^tS-qpu) ras /^acrdvov; avrf) eTreretvcv, 

M^ Tvpco rpv)(^oi cre TTepiaireipiipa^ ^tBi]pov<; 
^aXpLcovel yevera tw8' vTroTrri'jacropLevijv' 

^ To make a verse, I wrote nepi(nreipr)/j.a for en (nr. 
98 • 


BOOK III. 6-9 

coiled ; for it wislies to annoy tlie wise goddess : but 
Phoebus, shooting from the heiglit, lays it low in its 
blood. He shall make the Delphian tripod inspired, 
but the Pytho shall yield up its life with groans and 
bitter hisses. 

7. — Ox THE North Side 

The story of Zcthus and Aiiiphion. They are tying 
Dirce to the bull, because instigated by jealousy she 
treated with excessive harshness their mother Antiope, 
whom her father, Xyctcus, owing to her seduction, 
abandoned to Lycus, Directs husband. 

Amphiox and Zethus, scions of Zeus, slay this 
woman Dirce, the injurer of your mother Antiope, 
whom formerly she kept in prison owing to her 
jealous spite, but whom she now beseeches with 
tears. Attach her to the bull with a double Fope, 
that it may drag her body through this thicket. 

8. — Ulysses in Hades questioning his mother Aiiticlea con- 
cerning affairs at home. 

Anticlea, mother of wise Ulysses, thou didst not 
live to receive thy son in Ithaca ; but now he 
marvelleth, seeing thee, his sweet mother, on the 
shore of Acheron. 

9. — Pelias and Xeleus, the sons of Poseidon, delivering 
from bonds their mother Tyro, ivhoni her father 
Salmoneus imprisoned owing to her seduction, and 
whom her step-mother Sidero tortured. 

Let not the bonds of Sidero torment thee any 
longer, Tyro, crouching before this thy father. 



ouKeri yap EovXcoaeL iv epKscnv, eyyvdi Xevaawv 
l>^7]Xea Kal HeXlav TOvaBe KaOe^ofievov;. 

10. — 'Ev Se T(3 Kara hvcnv TrXevpo) Icttlv iv a/>X^ ''"^^ 
I TTLvaKOS Ei;voos yeyXvfxfxivo^ kol 0oa9, oSs iyivvrjcrev 
^ij/LTrvXr], avayvoipL^ofievoL ry p-rjrpi, kol rrjv XP'^^^ 
SeiKvvvTcs a/xTTcAov, OTTcp ^1/ auTOis ToO yevovs (ru/x- 
^oXov, KOL pv6fX€V0L avTrjv ttJs Sta tov 'Ap^^ejjLopov 
Odvarov Trap' Ylvpv^LKy TL/xoiplaq. 

<i>aLV6, &6av, ^oLKy^oLO (f)VTov ToBc' fiarepa yap aov 
pixTT) TOV Oavdrov, oIk6Tcv 'T-yjnTrvXav 

a TOV diT YiVpvhiKa^ erXrj ')(^okov, rjpLO^ fd(f)ovOap 
vBpo<; 6 yayeveTa<; oiXeaev 'Ap^ifiopov. 

aTel')(e he Kal crv Xlttoov WctcottlSo'^ ILvvoe '\KOvpav, 
yeivafievrjv a^cov Arj/ivop e9 r]yaOer}v. 

11. — 'Ev TO) lA IToAvSeK-rT;? 6 %€pi<j>(jiv ^ao-iXeiJS aTroXi- 
Oov/xaos VTTO Ilepcreojs rfj t>}s Fopyovo'i Ke(fia\rj, Sta 
TOV T^s fJL'qTpb<s avTOv yd/xov iKTTep.if/a<; tovtov irrl Tr]v 
Trj<; Eopyovos KecfiaX-qv, kol ov KaO' eTcpov OdvaTov 
cTrevoei yevicrOat, tovtov avro? Kara Tr]v TrpovoLav Trjs 
AtKr]<; Ihi^aTo. 

"EtXt;? Kal <TU Xe-)(rj ^avdrjq, TioXvheKTa, /icaiveiv, 
Svcrcpyj/jLoi^ evvat^ tov AC dpieL^dixevo^' 

dv6' o)v opL/jLaT' eXvae tcl Topy6vo<; evOdhe Tlepaev^i, 
yvla XL6ovpyi]aa<;, p.aTpl ')(^apL^6/JL€vo<;. 

12. — 'Ev T(3 IB T^twv ^opfSavTa Koi YLoXvp.-qXov 
oLvaLpwv 8ta tov €i5 ttjv fx-qTcpa tyjv iSiav Meyapav 
y€y€vr)fxevov <^ovov fxrjSoTroTCpov yap avTojv -rrpoeXo- 
fxevT) yrjp.aL, dyavaKTT^cravrcs iirl tovtio i(fi6v€vcrav. 

^oppav Kal UoXvfjLTjXov oS* ^J^lcov (BdXe yair), 
TTOLvav Ta? tSta? fiaTpo^s d^vvofievo^. 


BOOK III. 9-12 

Salmoneus ; for he shall not keep thee in bondage 
longer, now he sees Neleus and Pelias approach to 
restrain him. 

10. — On the West Side 

The recognition of Einious and Thoas, the c/tildren of 
Hi/psipyle, hy their mother. They are showing her the 
golden vine, the token of their- birth, and saving her 
from her punishment at the hands of Eurydice for the 
death of Archemorus. 

Show_, Thoas^ this plant of Bacchus^ for so shalt 
thou save from death thy mother^ the slave Hypsipyle, 
who suffered from the wrath of Eurydice, since the 
earth-born snake slew Archemorus. And go thou 
too, Eunous, leaving the borders of the Asopian land, 
to take thy mother to pleasant Lemnos. 

11. — Polydectes the King of Seriphis being turned into 
stone by Perseus fvith the Gorgon's head. He had sent 
Perseus to seek this in order to marry his mother, 
and the death he had designed for another he suffered 
himself by the providence of Justice. 

Thou didst dare, Polydectes, to defile the bed of 
Danae, succeeding Zeus in unholy wedlock. There- 
fore, Perseus here uncovered the Gorgon's eyes and 
made thy limbs stone, to do pleasure to his mother. 

12. — Ixion killing Phorbas and Polymelus, for their 
murder of his mother Megara. They slew her out of 
anger, because she ivould not consent to marry either of 

Ixion, whom you see, laid low Phorbas and Poly- 
melus, taking vengeance on them for their vengeance 
on his mother. 


13. — *0 8e ir 'Hpa/cA-ea ayovra rqv fxrjxepa avrov 'AX/c- 


PaSa/j.dvOvi^ avTov 8e ets O^ovs SrjOev iyKpLvo/xevov. 

^A\KiBa(; 6 6paav<^ 'VaBafidvOvi fiarepa rdvSe, 
\WK/j.y]vav, ocriov 7rpo<i Xe;^09 i^eSoro, 

14. — T^v 8e TO) I A TtTfos v~o AttoXXcuvos Kat Apre/xiSos 
T0^€vd/ji€V0Sj €7ret8r/ T'/)v fJL'rjrepa avrojv ArjTO) iT6)^ixrj(Tev 

yidpye Kal dcppoavvrj /jiefcedvcrjxeve, TtTrre ^laiw^ 
eh €vvd<; eTpdiTr)<; Ta9 Aio? evveriho^; 

09 ere S;7 at/xari (f)vpae Kard^ca, Orjpal Be jSoppdv 
Kal TTTavoh eirl <ya etaae vvv oalco^;. 

15. — *Ev Se Tw IE BcXXepoc^oi^r/^s vtto tov TraiSos 
TXavKOV (Tw^o/xcvo?, rjvLKa KaTeve-^0€l<; oltto tov Ilrj- 
yacrov €ts to ^AXqiov 7re8tov, l/xeAXev vtto McyaTreV^ous 
TOV ITpotTOV (fyovevicrOat. 

OvKert UpoiTidBov (f)6vov ea^eOe ^eWepo^ovrrjf;, 

ouS' e'/c TOV 7TaTpo<;^ "freLpo/jLevou Odvarov. 
TXavK ciKpavra '\yevov^ ^ <h6\ov> ^lofidrov S* 
ovTco<; yap yioipojv . . eirefcKwae Xiva. 
Kal av Trarpo'^ (povov avro<^ aTnjXao-a^; iyyvOev 
Kal p,vOcL>v eaOXojv p,dpTV<i iirecppdcrao. 

^ I write ovb' 4k tov irarphs for toD5' e/c tov TraL^hs, and FAoD/c' 
&icpavTa iyevovs for TXavKov KpavTayevovs. The epigram how- 
ever remains very corrupt and obscure. 


BOOK III. .3-15 

13. — Ilcmclcs leading his molhcr Alcmcne to the 
Eli/sian Plains to wed her to llliadamanthijs, and his 
own reception into the number of the gods. 

I5oLD Heracles <T^ave this liis mother Alcmene in 
holy wedlock to Rhadaiiiaiithys. 

14. — Titifus shot down hi/ Apollo and Artemis for 
daring to assault their niothe? Leto. 

Lustful and drunk with folly^ why didst thou try 
to force the bride of Zeus^, who now, as thou 
deservedst, bathed thee in blood and left thee 
righteously on the ground, food for beasts and 

15. — Bellerophon saved hij his son Glaucus, rvhen having 
fallen from the hack of Pegasus into tlije Aleian plain 
he was about to be killed by Megapenthes, the son of 

No longer could Bellerophon stay the murderous 
hand of this son of Proetus, nor the death designed 
for him by his father. Glaucus, in vain thou fearest 
for him (?) ; he shall escape the plot of lobates, for 
thus the Destinies decreed. Thyself, too, then didst 
shield thy father from death, standing near him, and 
wast an observant witness to the truth of the glorious 



16. — Kara Se ras Ovpa<; rov vaov TrpocnovTiov icrTtv 
AioXos KOi BoicoTOS, IJo(r€t8a)j/os TraiSes, pvo/xevoL ck 
SeoTfxwv TTjv fxrjTepa MeAavi-Tn^j/ rtuv TrepLTiOivroiv avry 
8ta t:^v cfiOopav vtto tov Trarpo? avrJJg. 

AToXe Aral Boicore, crocpov (ptXofjLrjropa /jlox^ov 
TTpy^are, firjTep' erjv pvofievoL Oavdrov 

Tovvefca yap koI <KdpTa> 77€(j)7]vaTe oXki/jlol av^pe<^, 
09 /jL€V dii hlo\ir]<^, o? S' ciiro Botcort???. 

17. — 'Ev 8e TO) IZ "AvaTTf? Kac kp.^ivop,o%, oi eKpayevTiov 
ruiv Kara 2t/<eXi'av Kpar-qpojv Sia tov 7Tvpo<; ovSev Ircpov 
■q T0V9 iavTojv yovets fSaardcravTe^ ecrworav. 

nf/)09 A:at yaujf; * * * 

18. — 'El/ Sc TO) IH KA-eo^ts ecTTt Kat Bitodv, oi ttjv eavTwv 
fxrjTepa KvSiTTTrryv l^pinjxivTqv iv Apyei Hpas, aurot 
VTrocr^^ovres rovs av^ei'as tw ^vyu) Sio. to ^patvvai to 
o-K€ros Ttoi^ f^oCn', UpovpyrjcraL iiroi-qaav, Kat fjadeicra, 
(fiaaiv, cTTt Toi'Toj cKet'i 77 i]v^ rrj 6(10 et n icrrl kolX- 

XlCTTOV €V av6pOJ770L<i, TOVTO TOtS TTatO-tl^ ttVT^S VTTaV- 

T^o-ai* Kttt TOVTO avT^s €v^afx€vr]<i cKetvot avTovv/cTi 


Ou yjrevSrj's ode p.v9o<;, d\r)6eir] 8e Ke/caarat, 
KvSltttt)]'; TraiScov eucre/j/??? 6^ 6airj<^. 

r]hv')(^OLpr}S jap er]v KOTro^; dvhpdai %' oipio^ outo9> 
'pj))Tpo^ eV evae^lrj /cXeivov eOevro irovov. 

yaipoiT elv ivepoiaiv eir evaelBir) kXvtol avSpe^, 
KaX TOV diT aloovcov fivOov e^otre fiovoi. 


BOOK III. 16-18 

16. — At the door of tJie temple as tre approach it are 
Aeolus and Boeotus, the sons of Poseidon, delivering 
their mother Melanippe froin the fetters in ivhich she 
was placed bi/ her father owing to her seduction. 

Aeolus and Boeotus^ a clever and pious task ye 
performed in saving your mother from death. There- 
fore ye were proved to be brave men, one of you 
from Aeolis, the other from Boeotia. 

17. — Anapis and Amphinomus, fvho on the occasion of 
the eruption in Sicily carried through the flames to 
safety their parents and nought else. 

The epigram has perished. 

18. — Cleohis and Biton, who enabled their mother 
Cydippe, the priestess of Hera at Argos, to sacrifice, hy 
putting their orvn necks binder the yoke, when the oxen 
delayed. They say she was so pleased that she prayed 
to Hera that the highest human happiness possible for 
man should befall her sons; thus she prayed, and that 
night they died. 

This story of Cydippe and her sons' piety is not 
false, but has the beauty of truth. A deliglitful labour 
and a seasonable for men was theirs ; they undertook 
a glorious task out of piety to their mother. Rejoice 
even among the dead ye men famous for your piety 
and may you alone have age-long story. 



19. — 'Ev 5e T<2 10 'PtJ/xos kol 'Pooyitt'Aos ck t^s 'A/xoXi'ov 
KoXacreco? pvofxevoi Tr]V jXijTepa Sep/^jXt'av ord/xarf 
TavT-qv yap o "Apy]<; cfiOeipa'i i^ avr^s iyevvqcrev, kol 
e/crc^'eVras avrovs At'Kaiva eOpeif/ev. 'AvSpco^'eVres ow 
TT^v fxrjrepa tCjv Secr/JMV ekvaav, 'Fiofi-qv Sk KTLcraVT€S 
No/XT^TO/ji T7;v /?acrtA.€iav aTreKaTearqcrav. 

TovBe (TV fiev TraiScov KpvcpLov yovov "Apel tlkt€i,<;, 
'Vrifjiov T€ ^vvoiv KOL 'FcofivXov Xe^^wv, 

6r]p he XvKaiv avBpcoaev viro Girifkvyyi TL0t]v6<;, 
oi ae hvarjKecnwv ripiraaav Ik Kaixdrcov, 



19. — Romulus and Rctnus deliver their mother Servilia 
from the cruelty of Amulius. Mars had seduced her, 
and Ihcy were his children. Theij ivere exposed, and 
suckled by a wolf. When thei/ came to man's estate, thcif 
delivered their mother from bondage. After founding 
Rome they ra-established Numitor in the kingdom. 

Thou didst bear secretly this offspring to Ares, 
Romulus and Remus, at one birth. A she-wolf 
brought them up in a cave, and they delivered thee 
by force from woe ill to cure. 






Moucra <^i\a, tivl rdvSe (f)ipeL<; irdyKapirov doiEdv; 

rj Tt9 Kal reufa? v/ivoderdv are^avov; . 
dvvcre fiev l!\l€\eaypo<;, dpL^dXo) Se AlokXcI 

/jLvafiocTvvov ravrav i^eirovr^ae ')(^dptv, 
TToWd fiev i/jL7T\€^a<; ^Avvrrj'; Kpiva, iroWd Se 

Xeipta, Kol Xci7r(f)ov^ ^ata p,ev, dXkd poha' 
vdpKiaaov re ropcov yiekaviiTirihov eyKVOv vpLVcov, 

Kal veov olvdv6rj<^ KXrjfia Xt/jLcoviBeco' 
(jvv 3' dvapl^ TrXe^a? pLvpoirvovv evdvdepov Ipiv 

^ocrauSo'^, ?79 Be\TOL<; Krjpov errj^ev "E/JW?* 
rfj 8' dp,a KOI ad/iylrv^ov d(j) rjSuTTVooio Viavov, 

Kol yXvKvv 'H/)tW?79 TrapOevo'X^pcoTa /cpoKov, 
^AXKaiov T6 \d\r)6 pov ev v/jLvott6\oi<; vaKLvOov, 

Kal ^a/iiov 8d(f)vr](; KXcova iiekap^ireraXov 
ev he Xewviheo) Oa\epov<; kiggoIo KopviJLpov<;, 

IStlvacrdXKOV re Kopa<^ o^vropov ititvo^' 
^Xaiarjv re TrXardvLo-rov direOpiae Yiafi(f>iXou 

av/jLTfXeKTOv Kapvr)<; epvecn UayKpdreo^, 





To whom, dear Muse, dost thou bring these varied 
fruits of song, or who was it who wrought this 
garland of poets? The work was Meleager's, and 
he laboured thereat to give it as a keepsake to 
glorious Diocles. Many lilies of Anyte he inwove, 
and many of Moero^ of Sappho few flowers, but they 
are roses ; narcissus, too, heavy with the clear song of 
Melanlppides and a young branch of the vine of 
Simonides ; and therewith he wove in the sweet- 
scented lovely iris of Nossis, the wax for whose 
writing-tablets Love himself melted ; and with it 
marjoram from fragrant Rhianus, and Erinna's sweet 
crocus, maiden-hued, the hyacinth of Alcaeus, the 
vocal poets' flower, and a dark-leaved branch of 
Samius' laurel. 

1^ He wove in too the luxuriant ivy-clusters of 
Leonidas and the sharp needles of Mnasalcas' pine ; 
the deltoid - plane-leaves of the song of Pamphilus he 
plucked intangled with Pancrates' walnut branches ; 

^ I print in italics the names of the poets, none of whose 
epigrams are preserved in the Anthology- 

* The word means bandy-legged, ami I think refers to the 
sliape of the leaves. 



TvfjLveco T evireraXov \evKrjv, ')(\oep6v re aiavfjilBpov 

NiATtof, ^vcf)7]fjL0V t' afifJiOT po(^ov TrdpoKov' 
ev S' apa Aafidyijrov, I'ov fieXav, rjSv re fivprov 

K.aWipLd'y^ov, arvcpeXov /jLearov del p.6\LT0<;, 
XvxvlSa T YiV^opi(ovo<^, 18' ev l^lovcrai^ KUKXd/jLivov, 

09 Aio9 e/c /covpcov ecr^ev eTrcopv/jLiTjv. 
Tyai 3' dfJL 'Hyija-LTTTTOv eveirXeKe, fiaivdSa /Sorpvv, 

Hepaov T evcoSr] (T)(o'ivov dfn]ad/jLevo<;, 
avv S' djia koI yXvKV /jltjXov dir aKpefiovcov 

fcal poLrj<; dv6rj irpcora IsleveKpdreo^, 
(7/jLvpvaL0v<; re KXdSov<; ^iKaiverov, rjSe ^'^aevvov 

rep/jLivdov, ^XcoOpyjv r dy^pdBa Sifjifjuleco' 
ev he Kol Ik Xetpoivo^ dficofiyroLO creXivov 

/Said SiaKvi^cov dvOea TIapdevi8o<;, 
Xeiyfravd r evKapirevvra fieXcard/CTcov diro Mou- 

^av6ov<; e/c KaXdfi7]<; l^a/c)(^vXi8eco (TTd-)(ya<^' 
ev 8' dp ^AvaKpelovra, to fiev yXvKu Kecvo jxeXiaiJia, 

veKrapo^, eh 8' eXeyov<; dairopov dvOe/nov 
ev 8e Kol etc (j)op/3f]<; aKoXiorpixo^ dv6o<i aKdvO^i^ 

^Apxt-Xoxov, /ii(/cpd<; crrpdyya^i dii wKeavov' 
roh 8' d/jb ' AXe^dv8poLO veov^ 6p7Tr)Ka<; e'Xat?/?, 

7]8e UoXvKXeLTOv Tropcbvperjv Kvavov. 
ev 5' dp djidpaKov rjKe, UoXvarparov, dv6o<i 

■ doi8cov, 

(pOLViaadv re verjv Kvirpov dir 'AvTiTrdrpov 
Kol pbrjv KoX ^vpiav (jTaxyoTpiy^a Oi^Karo vdp8ov, 

vfivoderav, 'Epp-ov 8(opov deiho/jLevov 
ev 8e UoaeiBi.Tr'TTov re koI ']^8vXov, dypC dpovpi]^, 

1iK€X[8eco T dve/JLOL<; dvOea (pvo/ieva. 



and tlie graceful poplar leaves of Tynines, the green 
serpolet of Nicias and the spurge of Euphcmus that 
grows on the sands ; Daniagetus, tlie dark violet, 
too, and the sweet myrtle of Callimachus, ever full 
of harsh honey : and Euphorion's lychnis and the 
Muses' cyclamen which takes its name from the 
twin sons of Zeus.^ 

'^^ And with these he inwove Hegesippus' maenad 
clusters and Perseus' aromatic rush, the sweet apple 
also from the boughs of Diotimus and the first 
flowers of Menecrates' pomegranate, branches of 
Nicaenetus' myrrh, and Phaennus' terebinth, and the 
tapering wild pear of Simmias; and from the meadow 
where grows her perfect celery he plucked but a 
few blooms of Parthcnis to inweave with the yellow- 
eared corn gleaned from Ikcchylides, fair fruit on 
which the honey of the Muses drops. 

3^ He plaited in too Anacreon's sweet lyric song, 
and a bloom that may not be sown in verse-; and the 
flower of Archilochus' crisp-haired cardoon — a few 
drops from the ocean ; and therewith young shoots 
of Alexander's olive and the blue corn-flower of Poly- 
clitus ; the amaracus of Polystratus, too, he inwove, 
the poet's flower, and a fresh scarlet gopher from 
Antipater, and the Syrian spikenard of Hermodorus ; 
he added the wild field-flowers of Posidippus and 
Hedylus, and the anemones of Sicelides ^ ; yea, 

^ i.e. Dioscorides. 

"^ The name would not go into elegiac metre. We are left 
■A> Kuess what it was. 
3 A nickname given by Tlieocritus to Asclepiades. 

VOL. I. f 


val fjLYjv Kol y^pvGeiov ael Oeioio TTXarcyi/o? 

Kkoiva, rov i^ apeTr}<^ irdvToOt Xaixirojievov 
aarpcov r cBpcv ' Aparov 6/jlov ^d\ev, ovpavofjLdfC60)<; 

(^oiviKo<s K€ipa<; Trpcoroyovovf; €\iKa<s, 
\wt6v t €if)(^aLTt]V y^ai.p7]ijLovo<s, iv cpXoyl /xt^a? 

^aiSlfxov, 'Avrayopou t evarpoc^ov 6fi/ia l3o6<;, 
rdv re (jiCkdfcp'y^TOv SeoScopiSeco veoOaki) 

epTTvWov, Kvdpbwv t dvOea ^avUco, 
dXkcov T epvea ttoXXcl veoypacpa' T0t9 3' dfia 

Kal cr^€Tepri<i en irov irpooLfjia XeuKota. 
dWd (f)L\oi(; /xev ejiolcn (pipco %a/3ii^* ecrrc Se pvarais: 

KOLVO'^ 6 TMV ^lovaewv i)hve7rr]<; aT6(pavo<;. 

2.— c|)IAinnOT STE<I>AN02 

'' KvOed aoi Bpey\ra<^ 'EXtKcovLa, kol fcXvToSepSpov 
UL€pLrj<^ K€Lpa<; 7TpcoTO(f)VTOV(; fcdXvfca'^, 

Kal aeXiSo<i veapij^; 6epiGa<i crrd^vv, dvraveirXe^a 
roL^i XleXeaypetoi^ w? iKeXov crrec^dvoi^. 

dXXd TraXaiorepcov elSciyf; /trXeo?, iaOXe K^d/jLiXXe, 
yvwOi Kol oirXorepwv ti-jv 6XLyo(jri\Li]v. 

^AvTi7rarpo<^ irpe'^ei ar€(f)di'(p crTd)(y<;' &>? he 


l^pivayopa^' Xdixy^rei 8' co? (Borpv; ^AvTi(f>iXo<;, 
TvXXio<; ft)? fxeXiXwrov, d/judpaKov o)? ^^tX6S?;/i,09* 

fivpra S* 6 Ylap/jL€VLCi)V' co? poSov ^Avric^dvi]^' 
KLaao'^ 3' AvTOfieScov Zcovd<; Kpiva' Spv<; Be 

Avriyovo^; 5' eXdtf, Kal Ai6Scopo<; lov 
Kvr]vop Sd(f)vr}, avveirLirXeKToii'^ he irepiaaov^ 

eUadov oU iOeXei^i dvOeaiv dpri(j)VTOL<i. 




verily, and the gulden bough of Plato, ever divine, 
all asheen with virtue ; and Aratus tiierewith did 
he set on, wise in starlore, cutting the first-born 
branches from a heaven-seeking palm ; and the fair- 
tressed lotus of Chaercmon mingled with Phaedimus' 
phlox,^ and Antagoras' sweetly-turning oxeye, and 
Theodoridas' newly flowered thyme that loveth wine, 
and the blossom of Plianias' bean and the newly 
written buds of many otiiers, and with all these the 
still early wiiite violets of his own Muse. 

^^ To my friends I make the gift, but this sweet- 
voiced garland of the Muses is common to all the 


Plucking for tliee flowers of Helicon and the first- 
born blooms of the frnnous Pierian forests, reaping 
the ears of a newer page, I have in my turn j)laited a 
garland to be like that of Meleager. Thou knowest, 
excellent Camillus, the famous writers of old ; learn 
to know the less abundant verses of our younger 
ones. Antipater will beautify the garland like an 
ear of corn, Crinagoras like a cluster of ivy-berries ; 
Anti}ihilus shall shine like a bunch of graj)es, Tullius 
like melilot and Philodemus like amaracus, Parmenion 
like myrtle and Antiphanes like a rose ; Automedon 
is ivy, Zonas a lily, Bianor oak-leaves, Antigonus 
olive leaves, and Diodorus a violet. You may com- 
pare Evenus to a laurel, and many others whom I 
have inwoven to what freshlv flowej«ed blooms you 

^ Not the plant now called so ; its flower must have been 



%v\Xoyr} ve(x)V eTTLypa/x/xaTOiV iKTcOeicra iv K wvcrravTivov 
7roA.€i Trpos 0€oO(opov Ae/covpiWa Tov Kotr/Aa" eip-qrai 
8€ TO. TTpooLfxia fjL€Ta Ttts crwc;>(ers aKpodcr€L<; ras Kar 
CKCiP'O Kaipov yevojxevas. 

Olfiai fiev vfia^, avhpe^, i/JL7re7rX7}<j/jLevou(; 
ex T?79 ToaavT7j<; rwv \6ycov 7TavSaiaLa<;, 
en TTOV ra airia irpoaKopco'^ epvyydveLv 
KoX h-t] KciOrjade rrj rpvcpfj creaay/iepor 
\6ywv yap rjpuv TroXvreXcov Kal itolkl\(i)V 
TToWol 7rpo6evT€<^ irapipLiyel'^ €V(0)(La<;, 
TrepKppovelv ireiOovai rcov el6Lap,evwv. 
TL Be vvv TTOLrjaw; /jlt] ra Trpov^eipyaapieva 
ovTco<; idaco crvvrerTJx^ciL /ceipeva; 
rj Kol TTpoOwfxai rf]<; dyopci<; ev too pie(T(py 
rraXtyKaTnjXoL'i eureXw? direfiTToXwv; 
KOI Tt? fi€Tacr-)(^€LV TMV e/iojv dve^erat; 
rL<; 3' av irpiaiTO roij^; \6yov<; rpico/SoXov, 
el pLY) (j)epoL 7T(o<; Mra fir} TeTpr)p,eva; 
aW' icrrlv eXirU evpLevoj^i tmv SpcopLevo)v 
vp,d<; pLeraXa/Secv, kov KarefiXaKevp-evco^;' 
eOo'^ yap vpLiv rf) irpoOvpLLa pLovrj 
rfj r6)v KaXovvTwv epipLerpelv ra (JLTia. 
Ka\ 7Tp6<; ye tovtw helirvov ypavicrpeiov 
TjKw 7Tpo6r)acov eK vewv rjSvapLdrcov. 
iirel yap ovk eveariv e^ epLov /xovov 
vp.d<; pieraXa^elv, dvSpe<;, d^ia<i Tpo(f)7]^, 
7roXXov<; eireiaa avXXa^elv pioi rod ttovov, 
Kal GvyKaTa^dXelv koli avveuiiav ifXeov, 



His coUection of new epigrams presented in Constantinople 
to Thcodorus, son of Cosmas, the decurion. The 
proems were spoken after the frequent recitations given 
at that time. 

I SUPPOSE, Sirs, that you are so glutted with this 
banquet of various hterary dishes that tlie food 
you eat continues to rise. Indeed ye sit crammed 
with dainties, for many have served up to you a 
mixed feast of precious and varied discourse and 
persuade you to look with contempt on ordinary 
fare. What shall I do now.? Shall I allow what 
I had prepared to lie uneaten and spoil, or shall 
I expose it in the middle of the market for sale 
to retail dealers at any price it will fetch? Who 
in that case will want any part of my wares or who 
would give twopence for my writings, unless his 
ears were stopped up.? But I have a hope that 
you may partake of my work kindly and not 
indifferently ; for it is a habit with you to estimate 
the fare of a feast by the host's desire to please 

1^ Besides, I am going to serve you a meal to 
which many new flavourings contribute. For since 
it is not possible for you to enjoy food worthy of 
you by my own exertions alone, I have persuaded 
many to share the trouble and expense and join 
with me in feasting you more sumptuously. Indeed 



KOI hr] irapea'X^ov cKpdovco^ ol irXovaioi 
i^ ojv rpv(po)aL' /cal irapaXa/Scov yvrjalco^; 
ev roL<; eKeivcov irefifMaaL (f>pvdrTOfjLaL. 
TovTo Be Ti<; avTMv 7rpoa(j)6po)<;, SeLKVv<; e'yLte, 

rcrCt)? ipcL 7r/309 ClWoV " 'AyOTtO)? i/jbOV 

fid^av p.€/jLaxorc<; povcn/c/]v re kol veav, 
ovTO<; irapeOrjKev rrjv vtt ifiov pep^ayfievi-jv^ 
ravrl pev ovv ipel t^9, "fovSe to)v (Tocfxjdrdrwv, 

TMV 6\}r07TOLMP, 0)V X^'^P^^ SoKM pLOVO^ 

elvai ToaavT7]<; V/yepLODv iravhaLaia^. 
OappMV yap avTo2<; Xirhv oc/codev pL€po<; 
KavTo<; irapepi^a, rod SoKelv /jurj Trai^reXco? 
fei/o? Tf? elvai t6)v vtt'' ipLOv avvip/piepcov. 
aXX' e^ i/cdcTTOv apuKpov elcrdyw piepo<;, 
oaov diToyevaai' tmv he Xolttcov el Oekoi 
rvxelv TL^ dirdvToov koI pLeraax^^i^ ^h Kopov, 
Larco ye ravra Kar dyopav ^rjTrjrea. 
Koapiov he 7rpoa6el<; tol<; epLo2<; irovi^paaL, 
Ik tov (BaaCkew^ tou? 7rpo\6yov<; TTOLrjaopiar 
diravra ydp puoi he'^LOi<; Trpo/Syjaerac. 
/cal pioi pLeylcTTcov vrpayp-draw vpvovpievcov 
evpelv yevoiTO /cal X6yov<; eTTrjppevov<;. 

M?; Tt9 vTTauxevioio Xiircdv ^cocrrrjpa Xeirdhvov 
^dp/3apo<; 69 paaLki)a ^Lrjpdxov 6p,pa ravvcrap' 
/U77S' en Ylepal^; dvaX/ct,'^ dvaaTeiXacra KaXviTTp7]v 
opQiov d6py](TeLev' eiro/cXd^ovcra he yairj, 
/cal X6cf)0v avxv^v^f^ KarayvdpiTrTOvaa revovrcov, 
AvaoviOL<=; dfcX7]T0<; vitokXlvolto TaXdvToi<^. 
'KaTrepii] Oepdiratva, av 5' €9 /cprjiriSa Yaheipwv, 
/cal irapa 'Trop6ixov"\^r)pa /cal ^fi/ceaviriSa QovXyv, 
yiriov dpbiTvevaeLa^, dp^oL/Balcov he Tvpdvvcov 

1K)C)K 1\'. 3 

the ricli t^ave iiic abundantly of their affluence, and 
accepting this I take quite sincere pride in their 
dainties. And one of them pointing at me may say 
aptly to another, " I recently kneaded fresh poetical 
dough, and what he serves is of my kneading." 
Thus one but not the wisest of those skilled cooks 
may say, thanks to whom I alone am thought to be 
the lord of such a rich feast. For I myself have had 
the courage to make a slender contribution from my 
own resources so as not to seem an entire stranger 
to my guests. I introduce a small portion of each 
j)oet, just to tiiste ; but if anyone wishes to ha\e 
all the rest and take his fill of it, he must seek it 
in the market. 

^2 To add ornament to my work I will begin my 
preface with the Emperor's praise, for thus all will 
continue under good auspices. As I sing of very 
great matters, may it be mine to find wm-ds equally 

(//^ Praise of Justiniaii) 

Let no barbarian, freeing himself from the yoke- 
strap that passes under his neck, dare to fix his gaze 
on our King, the mighty warrior ; nor let any weak 
Persian woman raise her veil and look straight at 
him, but, kneeling on the ground and bending the 
proud arch of her neck, let her come uncalled and 
submit to Roman justice. And thou, handmaid of 
the west, by farthest Cadiz and the Spanish Strait 
and Ocean Thule^^ breathe freely, and counting the 
^ Britain. 



Kpdara jjLeTpt'-jo-aaa refj Kpvc^devra kovlj], 
dapdoXeai^ iraXdiirjai (pbXrjv ajKa^eo 'Fm/jltjv 
KavKaaiM Se revovrt kol iv pTjyfiiVi KvraLrj, 
oTTTToOi ravpeloLO ttoSo? hovTri'-jTopi '^aXKo) 
<TK\ripa aiBi]peh]<; iXafCL^ero vwra kovltj'^, 
avvvopLOV 'ASpvdSeaaip dvairXe^aaa ')(op€ii^v 
^aaid<; eiXlaaoLro (j)i\(p a/cLpjyjfjLari vvfi(f)i-i, 
KoX Kafxarov^ /jbeX^freie TroXvaKijTrrpov jSaaiXrjO^, 
yioyOov diToppi^ada fyiyavTeiov TOKeTolo. 
fi^iSe yap avxw^^^^ 'IcoX/ciSo? €/i/3o\ov ^Apyov^, 
OTTL 7r6vnv<; rjpwo^ dyaGGapukvi] Uayaaalov 
ouK€Ti KoX%(9 dpovpa, yovfj irXi-j a Vetera Tcydvrcov, 
€U7rToXe/jiOL<; GTa^veGCJi puayjipova (36)Xov dvoiyei. 
Kelva yap i) /jlv66<; ti^ dveTrXaaev, rj Sid Te')(yr]^ 
ov^ QGiri<^ TereXeaTO, ttoOcdv ore Xvaaav eXovaa 
irapdevLKri SoXoeaaa fidyov Kivriaev dvdyK7)v' 
dXXd SoXwv eKToaOe /cal 6p(f)vaiov KVK€on>o<; 
Ba/CT/Jfo? 7]fjL€T€poLaL Viya<^ oovirrjcre ^eXepLvoi^. 
ovKeTL jxoL %w/3o? Ti? dvi/ji,3aro<;, dXX^ evl ttovtw 
^TpKavLov koXttoio Kal e? ^vOov AWioTrija 
^lTaXiKat<; vi-jecraiv epeaaerai rjixepov vScop. 
dXX' Wi vvVy d(f)vXaKTO<; oXtjv rjireipov ohevwv, 
AvaovLe, (TKiprrjaov, ohoiirope' \IaaaayeTT]v Be 
u/jL(j)idecov dyKMva Kal d^eva repLirea ^ovacov, 
'Ii^Sw;? eTTiffrjOL /car 6pyd8o<^, iv Se KeXev9oL<^ 
eiTTore 8i^ln](T€ia<s, dpveo hovXov 'TSdaTnjv 
val fxrjV /cal /cvavcoirov vrrep hvaiv drpojuof; epircov 
Kvp/3La<; 'AX/ceiSao fi€T€p')(^eo' OapaaX6(o<; Be 
tyvLOV dixiravcreia'^ eirl yjrafidOoLaLv 'Ifiyjpcov, 
oiriToOi, KaXXipeeOpov vTrep (SaX^lha OaXuaati^, 
Bi^vyo<; r)7TeipoiO avvavrrjcraaa Kepair) 
eXTTiBa^ dvOpdiiroLdL Parrj^ €vpr)ae 7Top6L^]<;, 


heads of the successive tyrants that are buried in 
thy dust, embrace thy beloved Rome with trustful 
arms. By the ridge of the Caucasus and on the 
Colchian shore, where once the hard back of the 
iron soil was broken by the resounding hoofs of 
the brazen bulls, let the Phasian bride, weaving a 
measure in company with the Hamadryads, wheel in 
the dance she loves, and casting away her dread of 
the race of giants, sing the labours of our many- 
sceptred prince. 

^''^ Let not the prow of Thessalian Argo any longer 
boast that the Colchian land, in awe of the exploits 
of the Pagasaean hero,^ ceased to be fertilized by 
the seed of giants and bear a harvest of warriors. 
This is either the invention of fable, or was brought 
about by unholy art, when the crafty maiden,^ ' 
maddened by love, set the force of her magic in 
motion. But without fraud or the dark hell-broth 
the Bactrian giant fell before our shafts. No land 
is now inaccessible to me, but in the waters of the 
Caspian and far as the Persian Gulf the vanquished 
seas are beaten by Italian oars. 

"' Go now, thou Roman traveller, unescorted over 
the whole continent and leap in triumph. Travers- 
ing the recesses of Scythia and the inhospitable glen 
of Susa, descend on the plains of India, and on thy 
road, if thou art athirst, draw water from enslaved 
Hydaspes. Yea, and walk fearless too over the dark 
lands of the west, and seek the pillars of Heracles; 
rest unalarmed on the sands of Si)ain where, above 
the threshold of the lovely sea, the twain horns of 
the continents meet and silence men's hope of 
progress by land. Traversing the extremity of 

* Jason. 2 Medea. 



icr)(^aTt7)v Se Ai/Svaaav eiTLCTTei^wv IS^aaaficovcov 
epx^o KoX irapa ^vpriv, oirr] voTirjai OveWai^ 
e? KXiaiv avT LIT pwpov avaKKaaOelaa BopT^o?, 
Kal ^^a^aprjv ajxircoTLV virep, prj^/jjuvi aXiirXcp 
avhpdcn Sta Oakaaaa iropov yepaalov avoi-^/eL. 
ovSe yap 66veir]<=; ere SeBe^erat ijdea yalr]^, 
dWa ao^ov Kredvoiaiv 6/jLiXija€i<; /3aaiXi]o<;, 
ev9a K€V dt^eta^, eVet KVKKoiaaro Koafxov 
fcotpavly Tdvai<; Se iidri^v ijiretpov opi^cov 
69 %kv6lt]V ttXci^oito Kal e? yiaiwTL^a Xl/ii'tjv. 
rovveKev, OTTTrore irdvra ^lXt]'^ TreirXr^Oe yaXijv7]<;, 
oTTTTore Kal ^eivoto Kal ivhaTTioio kvSol/xov 
e'XTTtSe? iOpavaOrjaav vcj)' ^J/xere'/ow ^aaiXrj'i, 
Sevpo, fiaKap SeoSoype, aocpov aTi]aavTe<; dyoiva 
iraiyvia KLvrjGWfxev doLhoiroXoLO p^opet/;?. 
aol yap iyo) rov cieOXov ep.b'xOeov' eh ere Be p.v6cov 
ipyaairjv i^aKTjcra, /iifj 8' vtto av^vyt /3i/3Xa) 
e/jLTTOpirjv i]6poiaa iruXv^eivoLo fieXiacTri^^, 
Kal Toaov i^ iXeyoio iroXvaTrepe^ dvOo<; dyeipa^, 
are/ji/xa aoi evfxvOoLo KaOi'jpiioaa Y^aXXioTreir)^, 
ft)? (pi]yov KpovicovL Kal 6XKdBa<; ^EvvoaLyaiM, 
ft)? "Apel ^warrjpa Kal WttoXXcovc (fyaperprjv, 
ft)? ')(^eXvv 'F^ppdcovL Kal 7]fjL6pLda<; Atovvao). 
olha yap &)? dXXi-jKTov e/xi]<i IBpoyrt /jL€pifjLVt]<; 
ev')(^os iirLard^eiev eirwvvjxir] (')6oh(i)pov. 

TlpojTa Be aoi Xe^ai/ii, iraXaiyeveeaaiv ipl^cov, 
oaaairep eypd-yj/avro ver]<; yeverr^pe^; doiBij^; 
o)? irporepoi^ [laKapeaaiv dveipieva' Kal yap ewKei 
ypdfip,aro<^ dp-)(^aiOLO ao(f)Ov fii/jirjfjLa (pvXd^ai. 

^AXXd TrdXtv fxer eKelva '^TraXairepov e5^o? 
oaaairep rj ypa<f>iBeaaL x^pd^afiev rj tlvl X^PV* 



Libya, the land of the NasamoneSj rcacli also the 
Syrtis, where the sea, driven back by southerly 
<;ales towards the adverse slope of the north, affords 
passa<Te for men on foot over the soft sands from 
which it has ebbed, on a beach that ships sail over. 
The regions of no foreign land shall receive you, 
but you will be amid the possessions of our wise 
King, whichever way you progress, since he has 
encompassed the world in his dominion. In vain 
now would the Tanais in its course through Scythia 
to the sea of Azof attempt to limit the continents of 
Europe and Asia. 

'*^ So now that the whole earth is full of beloved 
})eace, now that the hopes of disturbers at home 
and abroad have been shattered by our Emperor, 
come, blest Theodorus, and let us institute a con- 
test of poetic skill and start the music of the singer's 
dance. I performed this task for you ; for you I 
prepared this work, collecting in one volume the 
sweet merchandise of the bee that visits many 
blossoms ; gathering such a bunch of varied flowers 
from the elegy, I planted a wreath of poetic elo- 
quence to offer you, as one offering beech-leaves 
to Jove or ships to the Earth-shaker, or a breast- 
plate to Ares or a quiver to Apollo, or a lyre to 
Hermes or grapes to Dionysus. For I know that 
the dedication to Theodorus will instil eternal glory 
into this work of my study. 

I will first select for you, competing with men of 
old time, all that the parents of the new song wrote 
as an offering to the old gods. For it was meet to 
adhere to the wise model of the ancient writers. 

After those again comes a more ambitious collec- 
tion of all our pens wrote either in places or on well 



etre koI evTToirjrov iirl ^pera^, elre Kal aXXry? 
Te-)(yrj'^ ipyoTTOvoLO iro'XvaiTepeeaaLv aeOXoi^. 

Kal TpLTaTrjv ^a\/3i8a vei]viho<^ eWa^e /3l/3\ov 
ocraa ^e/xf?, rv/jL/dotai Tairep 660<^ iv fxev doiSrj 
eKTeXeetv vevaeiev, iv drpeKirj Se Sico/ceiv. 

"Ocraa he Kal jBlotolo iroXvairepeeaaL K€\ev9oi<; 
f^pd^afiev, dcrraOeo^ Se tu^t;? crcpaXepolcri rdXdv- 

hep/ceo fiot ^l/3\olo ivapci Kprjirlha TejdpTrjv. 

Nal Ta;\;a Kal Tre/xiTTOio %a/3f9 OeX^etev deOXov, 
oititoOl K€pT0/jL€0VT6<; iiTecT (36\ov rj-^ov doLSr)<; 
ypdyjra/jiev. eKjalov he jxeXo^ KXeirrovaa Kvd/jpij 
et? 6dpov<; eXeyoLO Traparpeyjreie iropeir^v 
Kal yXvKepov'^ e? epcora^;. iv effhofidrr) Be /jLeXlcrar) 
€v<ppoavva'i EdK^oio, ^iXaKpi-jTOv; re '^^opela^;, 
Kal fieOu, Kal Kpi^Trjpa, Kal 6X/3ta helirva vor]aei<i, 


%TrjXat Kal ypa(f)ihe<; Kal Kup/3ie<;, ev(j)pocnjvrj^ fiev 

atria tol^ ravra KTricra/jL€voL<; pLeydXr)<;, 
dXX^ i<i ocrov ^coovac rd yap Kevd KvSea (fxorcbv 

'\Jrv')(^aL<y ol')(opievcov ov fidXa cru/i(f)epeTar 
1] S' dperrj ao(f>i7](; re %«/3i9 Kal KeWL avvepirei, 

Kai'Odhe /iLfivd^ei /xvyjcmv icpeXKOfievr]. 
oi/Tft)? ovre YlXdraw /SpevOverai ovr [dp']"OfjLr]po<; 

')^pco/iaaiv 7] (TT7]XaL<;, dXXd fiovr) aoc^irj. 
oXSlol mv fivy]/jL7] TTivvTcov ivl T£V)(eai (SijBXwVt 

dXX^ ovK e? Keved<; eiKora^; ivSidec. 


BOOK IV. 3-4 

wrought statues or on the other widely distributed 
performances of laborious Art. 

The third starting-point of the young book is 
occupied, as far as it was allowed us, by what God 
granted us to write on tombs in verse but adhering 
to the truth. 

Next what we wrote on the devious paths of life 
and the deceitful balance of inconstant Fortune, 
behold at the fourth base-line of the book. 

Yea, and perliaps you may be pleased by the 
charm of a fifth contest, where waxing abusive we 
>\rote scurrilous rhyme, and Cytherea may steal a 
sixth book of verse, turning our path aside to elegiac 
converse and sweet love. Finally in a seventli 
honey-comb you will find the joys of Bacchus and 
tipsy dances and wine and cups and rich banquets. 

4. — By the Same 

Columns and pictures and inscribed tablets are a 
source of great delight to those who possess them, 
but only during their life ; for the empty glory of 
man does not much benefit the spirits of the dead. 
But virtue and the grace of wisdom both accompany 
us there and survive here attracting memory. So 
neither Plato nor Homer takes pride in pictures or 
monuments, but in wisdom alone. Blessed are they 
whose memory is enshrined in wise volumes and not 
in empty images. 




In this book Nos. 134-215 are from Meleager's StephaJius, 
Nos. 104-133 from lliat of Philippus, and Nos. 216-302 from 
the Cycle of Agatliias. Nos. 1-103 are from a collection 
which I suppose (with Stadtmiiller) to have been made by 
Rutinus, as it contains nearly all his poems. It comprises a 
considerable number of poems that must have been in 
"Meleager's Stej'fianus. Finally, Nos. 303-309 are from 
unknown sources. 



Neoi9 avaTTTCOV Kaphla^i (TO(j)r)V ^eaiv, 
dp^rjv"KpcoTa rcov \6ycov Troirjao/jLar 
TTvpaov yap ovto<; i^avdirrei toI<^ veoi^, 


T^i/ KaTa(f)\€^L7To\LV ^deveXatSa, rrjv papvfjiLaOov, 
Tr]v To2<; ^ov\o/jL€vol<; ^(pvaov ep€vyo/jLevi]v, 

yvfivrjv fioi hia vvkto^ 6Xr)<; TrapeKKivev 6v6ipo<^ 
d'X^pt (f>i\7]<; 7]0v<; irpOLKa x^P'^^ofievTjv. 

ovKeri yovvdcro/JiaL r-tjv ^dp0apov, ovS' eV e/jLavro) 
KXavaofiai, virvov e%wi^ Kelva 'x^apil^oiJievov. 


"OpOpo<; ejSr], ^pvaiXXa, irdXai 8' r]wo<^ dXe/crcop 
K7jpv(Tao)v (f)6ov€pr)v 'HpLyeveiav ayec, 

opviOwv eppoL<i (f)0ov€pd}TaTO<;, o? fie SicoKet^ 
OLKo6ev eh TToXXou? rjWecjv 6dpov<;. 

yrjpdaKeL<i, TtOcove' tl yap arjv evveriv 'Hoi 
ovTw<; opOpiSirjv 7]\a(7a<i e/c Xe^ecov; 



1. — Prooemion of Coxstantine Cepiialas 

Warming the liearts of youth with learned fervour, 
I will make Love the beginning of my discourse, for 
it is he who lighteth the torch for youth. 

2. — Anonymous 

She who sets the town on fire, Sthenelais, the 
high-priced whore, whose breath smells of gold for 
those wlio desire her, lay by me naked in my dream 
all night long until the sweet dawn, giving herself to 
me for nothing. No longer shall I imj)lore the cruel 
beauty, nor mourn for myself, now 1 have Sleep to 
grant me what he granted. 


The day has broken, Chrysilla, and for long early- 
rising chanticleer is crowing to summon envious 
Dawn A curse on thee, most jealous of fowls, who 
drivest me from home to the tireless chatter of the 
young men. Thou art growing old, Tithonus, or why 
dost thou chase thy consort Aurora so early from 
thy bed ? 


VOL. 1. K 



Tov criycovra, ^Ckaivi, avviaropa tmv aXaX^TOJV 
\v)(yov i\airipr)<^ eKiieOvaaaa Spocrov, 

e^idr papTvpiijp yap "Epco? fi6vo<=; ovk ic^LXi-jcrev 
epLTTVOvv Kol 7r7]fCTr]v KXele, ^CKaLvi, Ovprjv. 

Kol (TV, (f)LX7] '^avdco, /jL6' av S\ 0) ^LkepddTpia 


■^St] t?}9 na^/779 I'adi ra XeiTro^eva. 


Wpyvpeov i^u^T^twy fie avvicnopa Triarov epwrcov 
ov iTLarf) \v')(yov ^\dfc/co<; eScoKe ^dirrj, 

^9 irapa vvv Xey^eeaai /xapatvo/jiai, eh eiTLopKOv 
TravTOiraOrj Kovpj-j^ aiG'yea hepKOjjievo^;. 

^XaKKe, ae 8' aypvirvov ')(aXe7Tal reipovai fjuepi- 
dfi(po) 3' dXXyjXcov dvSty^a Kaio/ieda. 


'Cl/jLoae KaXXiyvcL>To<; 'IcdvlSi, fjufjirore Keivq<^ 
e^eiv pL7]Te c^lXov Kpeaaova pL^jre (f)iXr)v. 

oifjLoaev dXXd Xeyouaiv uXijOea, tov<; iv epwri 
opKOV^ fjUT) Svveiv ovar e'9 dOavdrcov. 

vvv 5' o /JL6V dpcrevLKw Oeperai Trvpr t>'}9 ^e 
vv/jL(p7)<;, ci;9 Meyapecov, ov X0709 ovB' dpiO/io'^. 


Av)(ye, ae yap irapeovaa rpU Mfioaev 'HpdKXeta 
^^eiv, Kovx Vfcec Xv^ve, av B\ el 6eo<; el, 


BOOK V. 4-7 


Philaenfs, make drunk with oil the lamp, the 
silent confidant of things we may not speak of, and 
then go out : for Love alone loves no living witness ; 
and, Pliilaenis, shut the door close. And then, dear 
Xantho, — but thou, my bed, the lovers' friend, learn 
now the rest of Aphrodite's secrets. 


To faithless Nape Flaccus gave myself, this silver 
lamp, the faitliful confidant of the loves of the 
night ; and now 1 droop at her bedside, looking on 
tlie lewdness of the forsworn girl. But thou, Flaccus, 
best awake, tormented by cruel care, and both of us 
are burning far away from each other. 


Cai.ligxotus swore to lonis that never man nor 
woman would be dearer to him than she. He swore, 
but it is true what they say, that Lovers' oaths do 
not penetrate the ears of the immortals. Now he is 
glowing with love for a youth, and of the poor girl, 
as of the Megarians,^ there is neither word nor count. 


Dear lamp, thrice Heraclea here present swore 

by thee to come and cometh not. Lamp, if tliou art 

^ There was a proverb to this effect about Megara in its 

K 2 

TTjv SdXiTjv airduLVVov orav (piXov evhov exovcra 


Nuf lepr] fcal \v)(v€, avvi<TTopa<; ovrLva<; aX\Gv<; 

opKOc;, aXX' vfxea'^, eiXo/ieO^ d/Kporepor 
yoi p-ev epe arep^cLV, Kelvov 5' eyo) ov irore Xecyj/etv 

wpLoaapiev' kolvi-jv 3' €t%6Te p,apTVpir)v. 
vvv 8' o piev opKia ^i^alv iv vEarc Kelva <f>epea6ai, 

Xv)(^ve, (TV 8' ev koXttol^; avrov 6pd<; erepwv, 


*Vov<f)ivo<; rfi ' pifj yXyKepcoTdrrj ^EXiriSi ttoXXol 

X^iipeiv, el 'x^aipeLV %a)/Pi? ipov Bvvarat. 
0VK6TL fSaard^co, p,d rd a oppLara, Trjv (f)LXepr)p,ov 

Kal irjv pLOvvoXexn aelo SLa^vylrjv 
dXX' alel Ea/cpvoLCTi 7T6cpvpp.evo<; t) Vl Kopi^aaov 

epxppaL rj pL€ydXr)<; vrfov €9 ^Aprepaho^;. 
avpiov dXXd TrdrpTj pie Sece^erar 69 Se abv opLpia 

7rT7](TopLai, eppojaOat pLvpia a evxoP'€vo<;. 


*E;^^atp&) TOP "Kpcora' ri yap ffapv<; ovk cttI Orfpa^; 

opvvrai, dXX eV ipLrjv lojBoX^l Kpahii^v ; 
Tt irXeov, el Oeo<; dvBpa KaracpXeyeL ; t) rl to aepivov 

ST]d)aa<; utt' ipLf]<i dOXov e%ei Ke(f)aXi]<; ; 


Et TOv<; ev ireXdyei (jco^ei<;, KvTrpi., KapLe rov ev yri 
vavayov, (^lXli], auaov diroXXvpievov. 

H. Wellesley, in Authologla PoJyglottu, p. 140. 

BOOK V. 7-1 1 

a ^od, take ven<Teance on tlie deceitful girl. When 
she has a friend at home and is sporting with him, 
go out, and give them no more light. 


HOLY Night, and Lamp, we both chose no con- 
fidants but you of our oaths : and he swore to love me 
and I never to leave him ; and ye were joint wit- 
nesses. But now he says those oaths were written 
in running water, and thou, O Lamp, seest him in 
the bosom of others. 


JVrit fen from Ephesus in the form of a letter 

I, THY Rufinus, wish all joy to my sweetest Elpis, 
if she can have" joy away from me. By thy eyes, 1 
can support no longer this desolate separation and 
my lonely bed without thee. Ever bathed in tears 
I go to Coressus hill or to the temple of Artemis the 
Great. But to-morrow my own city shall receive me 
back and I shall fly to the light of thy eyes wishing 
thee a thousand blessings. 


1 HATE Love. Why doth not his heavy godship 
attack wild beasts, but shooteth ever at my heart } 
What gain is it for a god to burn up a man, or what 
trophies of price shall he win from my head } 

n. — Anonymous 

Cypris, if thou savest those at sea, save me, 
beloved goddess, who perish ship-wrecked on land. 



12.— POT<|)INOT 

Kovadjievoi, UpohiKT], TrvKaaco/ieOa, koI tov a/cparov 
eXKcofiev, KvXtKa<; /lel^ova^ alpo/xevot. 

^ai6<^ 6 'x^atpovTCDv iariv (jlo^' elra ra XoLira 
yrjpa^i /cwXvaei, kuI to TeXo<; Odvaro^;, 

13.— ^lAOAHMOT 

'F^^rj/covra reXei ^apcrco \vfca/3avriSa<; ojpa^, 

aXV eTL Kvavicov avpfia /livec TrXoKa/icov, 
KTjv arepvoi^ en Kelva ra XvySiva kcovlu fiaaroiv 

eaT7]Kev, fJLirprj<; yv/jLvd irepuhpofxaho^, 
KoX %/3a)9 dppvrihwTO^ eV d/x/Spo a i7]v, en ireiOoi 

iraaav, en ard^ei fivpidha^ ')(apiTwv. 
dXXd 7r60ov<; 6py6)VTa<^ oaoc /irj cpeyyer ipaaral, 

Bevp* Ire, rrj^ irecov XrjOofievoL 3e/c:aSo9. 


YjVpdoTTr]^ TO (piXijfia, koI rjv d\pi ')(^6iXeo<; eXOjj, 
r)8v ye, kclv ^Jravar) fxovvov aKpov aT6fiaT0<^- 

yj/avet 5' ovk ciKpoi^; toU %6i\ecrfi;, dXX eplaaaa 
TO GTOfia TTjv '^vxh'^ ^'? ovvywv dvdyei. 


IIoi) vvv Upa^iTeXt]';; ttov S' al %e/9e? al UoXvKXeLTOV; 

al TaL<; irpoaOe Texy^^*-^ TTvevfia x^pi^ofievai. ; 
Tt? irXoKdjiov^ yieXiTrji; evcoSea<;, rj irvpoevTa 

ofifiaTa Koi Seip7]<; (f)eyyo<; aTTOirXdcreTai ; 
TTOV irXdaTUt ; ttov S elal XiOo^obi ; eirpeire tolt] 

/jiop<Pfj vrjov €)(eiv, a)9 /xaKdpcov ^odvw. 


BOOK V. 12-is 


Let us bathe, Prodikc, and crown our heads, and 
quaff untenipered wine, lifting up greater cups. 
Short is the season of rejoicing, and then old age 
comes to forbid it any longer, and at the last death. 


Cn.\RiTO has completed sixty years, but still the 
mass of her dark hair is as it was, and still upheld by 
no encircling band those marble cones of her bosom 
stand firm. Still her skin without a wrinkle distils 
ambrosia, distils fascination and ten thousand graces. 
Ye lovers who shrink not from fierce desire, come 
hither^ unmindful of her decades. 


Europa's kiss is sweet though it reach only to the 
lips, though it but lightly touch the mouth. But 
she touches not with the edge of the lips ; with her 
mouth cleaving close she drains the soul from the 

15. — By the Same 

Where is now Praxiteles .' Where are the hands of 
Polycleitus, that gave life to the works of ancient art ? 
Who shall mould M elite's scented ringlets, or her 
fiery eyes and the splendour of her neck } Where 
are the modellers, the carvers in stone } Such beauty, 
like the image of a god, deserved a temple. 




M7;y?7 y^pvaoKepcD^, SepKCv rdBe, kol TrepLXafiireU 
daT€p€<;, ov<; koXitol'^ 'flKeavo^; Se^^erac, 


eKTalrjv 8' evpelv ttjv fxayov ov hvvafxai. 

aXX' epun-j^ avrrfv ^wypi'-jaoixev, rjv eTmre/iylrco 

K.vTTpLBo'; l-)(yevTd^ dpyvp60v<; (JKv\aKa<i. 


^AyxiaXov prjypLivo^ eiTio-KOiTe, aol rdBe irefiTrco 
-yjraiaTia Ka\ \iTi)<; Sojpa OviittoXlt]'^' 

avpLov ^lovLOv yap iirl TrXarv KVfJLa ireprjaco, 
airevhcov 7]/x€T6p')]<; koXttov e? ElBo6er]<;' 

ovpLO<; cOOC iir'CKafiy^rov ifiw koI epcori koI laTW, 
SecTTTOTi KOI OakdfjLwv, HvTTpi, KOI rjlovwv. 

18.— POTcI)INOT 

MaWoz^ TMV ao/Bapwv Td<; Sov\[8a<i eKkeyo^dOa, 

01 firj rol^ (TiraTdXoi^ KXefijiaciL Tepirofievoi. 
ral^ fiev y^pco^ dirohcohe fivpov, ao/3ap6v re (ppvayp^a, 

Kal fiexpL '\KLvhvvov kcnrofjievr] crvvoSo<;' 
rat? Be %ap^? fcal X/cw? lBio<;, kol Xe/crpov erol/xov, 

B(t)poi<i €K a7TardXr}<; ov/c faXeyi^o/xevov. 
fiifiov/jiaL Uvppov Tov 'AxtXXeo^;, o? irpoi/cpivev 

'Ejp/jLi6vT]<^ dX6)(ov Ti-jV XdrpLV ^AvSpo/xd^ct-jv. 


OvK6Tt 7rai.So/iavr](; co? irpiv irore, vvv he KaXovjxai 
6 rjXvjJiav !]<=;, Kal vvv hiaKO^ i/juol KporaXov 


BOOK V. 16-19 


GoLDEN-HORNEn Moon, and all ye stars that shine 
around and sink into the bosom of Ocean, look on 
this I Perfumed Ariste is gone and hatli left me 
alone, and for six days I seek the Mitch in vain. 
But we shall catch her notwithstanding, if I put the 
silver hounds of Cypris on her track. 


Guardian of the surf-beaten shore, I send thee, 
Cypris, these little cakes and simple gifts of sacrifice. 
For to-morrow I shall cross the broad Ionian Sea, 
hasting to the bosom of my Idothea. Shine favour- 
able on my love, and on my bark, thou who art 
queen alike of the chamber and of the shore. 


We, who take no pleasure in costly intrigues, 
prefer servants to ladies of high station. The latter 
smell of scent, and give themselves the airs of their 
class, and they are attended even at the rendez- 
vous {?). The charm and fragrance of a servant are 
her own, and her bed is always ready without any 
j)rodigal display. I imitate Pyrrhus the son of 
Achilles, who preferred Andromache the slave to his 
wife Hermione. 

19. — By the Same 

I AM not said to rave about boys as before, but 
now they say I am mad about women, and my quoit 



uvtI Bi fJLOL TralScov aSoXov XP^^^ Tjpeae yvyjrov 
Xpco/iara, kol (f)VKov<; av6o<; iireLaohiov. 

^oaKr](Tei SeXcpcpa'^ 6 BevSpoKofM^]^; ^Kpv/xav6o<i, 
Ka\ TToXiov iTovTov KVfxa 6oa^ i\dif)Ov<;. 


Ovre jjbe TTapOeviKrj^; Tepirei ydfio^;, ovre yepairj';'' 
rrjv fiev iiroLKreipw, Tr]V he KaTatBeofiat. 

etr) /jL7]t 6fi(f)a^, pbi'ir acrra^t?* r) he rreTreipo^ 
€? l^virpiho^ OaKdfiov^ copia KaWoavvrj. 

21.— POTcI)INOT 

OvK eXeyov, UpohiKJ], " y7]pdaKop.ev^^ ; ov irpoe- 

" Tj^ovaiv Ta;)^eft)9 al htaXvaicpLXoi,^' ; 
vvv pvTihef; kol p\^ ttoXltj Kal croj/jLa pa/c(Johe<;, 

KoX aropba ra? iTpoTepa<^ ovKer e^pv ydpiTa<;. 
pLT] Ti<^ aoi, perewpe, irpoaepxeraL, i) KoXaKevcov 

Xiaaerai; o)? he rdcpov vuv ae it apepyoixedtx, 


Sot yLte Xdrptv y\vKvhwpo<; "Ep(i)<i TrapeBcoKe, 


ravpov iiTTO^ev^a^ eh ttoOov avrofioXov, 
avToOeXr], irdvhovXov, eKovGiov, avroKeXevaroVy 

alrijaovTa iriKp-qv /njiror iXevdeplrjv 
cixpi, (jiiXr), ttoXltj^; fcal yj]pao<;' oyLt/xa ^dXoi Be 

p,r]7roT e</)' ij/jLerepat,^ eXiriaL ISaaKavirj. 


BOOK V. 19-22 

has become a rattle.^ Instead of tlie unadulterated 
complexion of boys I am now fond of powder and 
rouo^e and colours that are laid on. Dolphins shall 
feed in the forests of ErymanthuSj and fleet deer 
in the grey sea. 


I NEITHER wish to marry a young girl nor an 
old woman. The one 1 pity, the other I revere. 
Neither sour grape nor raisin would I have, but a 
beauty ripe for the chamber of Love. 


Did I not tell thee, Prodike, that we are growing 
old, did I not foretell that the dissolvers of love 
shall come soon ? Now they are here, the wrinkles 
and the grey hairs, a shrivelled body, and a mouth 
lacking all its former charm. Does anyone approach 
thee now, thou haughty beauty, or flatter and 
beseech thee ? No I like a way.>?ide tomb we now 
pass thee by. 

22. — Bv THE Same 

Love, the giver of sweet gifts, gave me to thee, 
Boopis, for a servant, yoking the steer that came 
himself to bend his neck to Desire, all of his own 
free will, at his own bidding, an abject slave who 
will never ask for bitter freedom, never, my dear, 
till he grows grey and old. May no evil eye ever 
look on our hopes to blight them I 

^ Discus puerorum ludicrum est, crepitaculum puellaruin ; 
sed latet spurci aliquid. 



GuTft)? vTTVcocrat^, J^covcottlov, o)? ifie Troiet? 

KOifJLCKrOai '\lrvxpol<; rotaSe irapa irpoOvpoiv 
ovTco<; viTvcoaaL'^, dSiKCOTdri'i, co? top epaarrjv 

KOLfiL^ei^' iXeov 5' ovo ovap rji'Tiaaaf;. 
yeiTOve^ olKTeipovcn' ah K ovd' ovap. rj irokirj Se 

avTLK dpafiv)]aei ravrd ere iravra KOfirj. 

24.— [$IAOAHMOT] 

^v)(^7] fjiOL TrpoXeyec (^evyetv iroOov 'Ii\ioS(t)pa<;i 
SuKpva Kal ^i]\ov<^ tov<; irplv eTTiarafiiv)]. 

(p7]al p^ev dWa (fyvyelv ou pot aOevo^' r) yap 
avTT] Kal irpoXeyei, Kal irpoXeyovaa cptXel. 


'OaadKL KvBiX\.')]<; viroKoXirio^, el're Kar yp>ap, 

€iT diroToXp->](ja'^ r'jXvdov eairepio^;, 
olB^ on Trap Kprjjjivov repLVw iropov, otS' on ptTrrct) 

Trdvra kv/3ov Ke(j)aXf]<; aVev virepOev epr}<^. 
dXXd TL pot irXeov earl ; "fydp Opaav^, i)K orav eXK-p 

irdvTOT "E/DO)?, dp-)(riv ovK ovap olhe cj^ofiov. 


EtVe ere Kvaverjaiv dTroariX/Sovaav i6eLpai<;, 
elre irdXiv ^avOaU elSov, civaaaa, K6pbat<;, 

Lai] diT dp^oikpwv Xdynrei \dpi<i. rj pd ye TavTat,<; 
OpL^l avvoiKYjaei Kal 7roXi.fjaiv ' Ejpco<;. 

A. Lang, Grass of Parnassus, ed. 2,fcp. 163. 


BOOK V. 23-26 


Mavest thou so sleeji, Conopion, as thou makest 
me sleep by these cold portals ; mayest thou sleep 
even so, cruel one, as thou sendest him who loves 
thee to sleep. Not a shadow of pity touched thee. 
The neighbours take pity on me, but thou not 
a shadow. One day shall the grey hairs come 
to remind thee of all this. 


Mv soul warns me to fly from the love of Heliodora, 
for well it knows the tears and jealousies of the past. 
It commands, but! have no strength to fly, for the 
shameless girl herself warns me to leave her, and 
even while she warns she kisses me. 

25. — By the Same 

As often as I come to Cydilla's embrace, whether I 
come in the day time, or more venturesome still in the 
evening, I know that I hold my path on the edge of a 
precipice, I know that each time I recklessly stake 
my life. But what advantage is it to me to know 
that ? My heart is bold (.-), and when Love ever 
leads it, it knows not at all even the shadow of fear. 

26. — Anonymous 

Whether I see thee, my queen, with glossy raven 
locks, or again with fair hair, the same charm illu- 
mines thy head. Verily Love shall lodge still in this 
hair when it is grey. 

^ Probably by Melcager, and so too No. 25. 




Uov (TOL Kelva, MiXtaaa, ra ^(pvaea koX irepiOTrra 

Tri<^ 7ro\v0 pv\7]rov KoWea (^avTaairf^; 
TTOv S' 6<f)pve<;, KOI <yavpa ^povrjiiara, koI fjLeya<; 

Kol ao/3apcov rapaoiv ')(pvao(p6po<; (nrardXr); 
vvv irevfxpr} ylracpapyj re KOfirj, irapa Troaai re 

ravra ra rcov aTraraXcbv repfiara TraWaKtScov. 


Nw /Jioc ** ^at/)6 " Xeyei^, ore crov ro irpoawirov 

K€tvo, ro rr)<^ XvySov, /SdcrKave, Xewrepov 
vvv fjLot 7rpoa7rai^ei<;, ore ra<; rpi)(^a<; :Q(pdvi/cd<; aou, 

ra? eVl rot? ao^apoU av^eaL 7rXa^0fieva<;. 
firj/cert /loi, fierecope, Trpoaepy^eo, /jbijSe crvvdvra' 

dvrl poSov yap iyo) rrjv 0drov ov Sexofiai. 


*ABv ro pLvelv iarr ri<; ov Xeyec; dXX* orav alrfj 
yaXKoVi iTiKporepov ylverai iXXe/36pov. 


Udvra KaXa)<;, ro ye pt]v, ^(pvai^v on rrjv 

e^oy^a Kol irdvrwv elirev 6 yiaiovlBa^;. 
Tjv fxev yap ro ')(^dpayiia <p€pr)<i, 0tXo9, ovre dvpwpof; 

ev TToaiv, ovre kvwv ev irpoOvpoi'^ BeSerar 
Tjv 8' eTe/3&)9 eX6r}<;, /cal 6 }^ep[3epo<i. o) irXeoveKrai, 

01 TrXovrov, Trevlrjv ci)9 dBiKetre vo/jLOC. 


BOOK V. 27-30 


Where, Melissa, now is the f:folden and admired 
brilliance of thy renowned beauty ? Where are they, 
thy disdainful brow and thy proud spirit, thy long 
slender neck, and the rich gold clasps of thy haughty 
ankles? Now thy hair is unadorned and unkempt 
and rags hang about thy feet. Such is the end of 
prodigal harlots. 

28. — By the Same 

Now_, you so chary of your favours, you bid me 
good-day, when the more than marble smoothness 
of your cheeks is gone ; now you dally with me, 
when you have done away with the ringlets that 
tossed on your haughty neck. Come not near me, 
meet me not, scorner ! I don't accept a bramble for 
a rose. 


Sweet is fruition, who denies it ? but when it 
demands money it becomes bitterer than hellebore. 


All Homer says is well said, but this most 
excellently that Aphrodite is golden. For if, my 
friend, you bring the coin, there is neither a porter 
in the way, nor a dog chained before the door. But 
if you come without it, there is Cerberus himself there. 
Oil ! grasping code of wealthy how dost thou oppress 
pcnerty ! 




Xpvcreo'; tjv yeverj koI ')(^dXfceo<; apyvperj t€ 
TTpoaOev iravTolr] 5' r) YLvOepeta ravvv, 

Aral ')(^pv(TOvv riei, koI y^oKKeov avhp icj)L\7]cr€V, 
Kol rov<; apyvpiov^; ov iror ciTroarpecpeTai. 

Nearcop rj Uacpii]. BoKew S' gtl Kal Aavdrj Zev^ 
ov ')(^pv(t6^, ^pvaov<^ 8' rjXde (pepcov eKarov. 


IloLeL<; TTCLvra, MeXicrcra, (pi\avOeo<; epya /jLeXiaarj^^' 
oloa Kal 69 KpaSiijv tovto, yvvai, ridepLai. 

Kal pieki piev aTd^eL<; viro ')(6LX6aLV rjSv cbiXevcra' 
rjv 3' alrfj<;, Kcvrpw jvpipia (j^ep€L<; ciSlkov, 

33.— nAPMEXmNGS 

'E9 Aavdrjv eppevaa<;, 'OXvpLirce, XP^^o<;, IV rj 7rat9 
&)9 hoopw ireiaOfj, pLij rpearj &)9 K.poviS7]v. 


'O Zeu9 TTjv Aavdy^v ')(^pvaov, Kciyci) he ae 'xpvaov' 
irXeiova yap hovvai rod Aio? ov Svvafxat. 

35.— POT^INOT 

llvyaf; avTO^ eKpuva rpiMV e'tkovTO yap avral, 
Bei^aaac yvpLvrjv darepOTrrjv pbekiwv. 

Kal p 7) fiev Tpo)^a\oL<; acppayL^op.evy'j ye\aaLV0L<i 
XevKj) uTTO yXovrcov i]v6eev evacply 


BOOK V. 31-35 

31. — Bv TiiK Same 

Formerly there were three af^^es, a j]jol(len, a silver, 
and a brazen, but Cytherea is now all three. She 
honours the man of ^old, and she kisses the brazen 
man ^ and she never turns her back on the silver 
men.- She is a very Nestor ^ ; I even think that 
Zeus came to Danae, not turned to gold^ but bringing 
a hundred gold sovereigns. 


You do everything, Melissa, that your namesake 
the flower-loving bee does. I know this and take 
it to heart. You drop honey from your lips, when 
you sweetly kiss, and when you ask for money you 
sting me most unkindly. 


Thou didst fall in rain of gold on Danae, Olympian 
Zeus, that the child might yield to thee as to 
a gift, and not tremble before thee as before a god. 

34. — By the Same 

Zeus bought Danae for gold, and I buy you for a 
gold coin. I can't give more than Zeus did. 


I judged the hinder charms of three ; for they 
themselves chose me, showing rp,e the naked 
splendour of their limbs. Et imma' quidem signata 
sulculis rotundis candido florebat et molli decore ; 

^ The soldier. " Bankers, etc. 

' She is to the three ages or sorts of men what Nestor was 
to the three generations in which he lived. 


VOL. I. I 


TTJ^ Se 8LaLpoiJL€vr)(; (poiricrcreTO y^iover] adp^, 
TTopcpvpeoio poSov fiaWov epuOporepy]' 

rj 8e 'ya\y]vi6(oaa ')(^apd(T(7€T0 KVfiarL Kcocpo), 
avTOfidr^] rpvcbepw 'y^pwrl aaXevo/iev)]. 

el ravTa<i 6 KpiTrj^; 6 Oeoiv eOeyjaaro irvyd^, 
ov/cer av ouS' eai^elv 7]66Xe ra? 7rpoTepa<^. 

^'Hpiaav aXXrJXai? 'VoBotttj, MeXtTT/, 'VoSoKXeia, 

TOiv rpccraMP tU ^X^^ /cpeiacropa MrjpLovijv, 
Kai fjL€ KpiTTjv eiXovro- koI &)? 6ea\ al irepifSXeirroi 

earrfaav yv/ival, veKTapi Xei^ofJievaL 
Koi 'PoSoTT?;? {lev eXapLire fieao^ /xrjpchv IloXv(j)'r]/io(; ^ 

ola pohcov TToXicp (Ty^i^6ixevo<^ Zecpvpw 

tt}? Se 'FoEc/cX6L7-)<; vdXo) l'ao<;, vypo/2.eTco7TO<;, 

ola Kol iv vrjw TrpayToyXvcpe^ ^odvov. 
dXXd (7a(j)co^ a ireirovOe Tldpi^ Blo, Tr)v Kpicnv el8co<^, 

ra? T/3et9 dOavdra^ evOv crvvearec^dvovv, 


Mt^t' Icrx^rjv Xltjv irepiXdjiPave, [irjTe irayelav 
TOVTCov S* d/jL<poTepcov TTjv /jieaoTrjTa 6eXe. 

rjj fiev yap XeiireL aapKOiv -yyai'^, r) Se irepicra-rjv 
K6KTr]Tar Xelirov fir] OeXe, /jirjSe irXeoV' 


^vfjL6yedr]<; ireiOei fie KaXrj yvvi], av re fcal dK/ifj<; 

dirrriT , dv re Kal fj, ZifivXe, irpecr^vreprj. 
7] fiev ydp p.6 vea irepLXi^y^reTai, rj Be iraXair] 

ypald, pue /cat pvai], Hi/jLvXe, XeixdcreTaL. 

1 I write UoXixpriiios : -rroXvTi/xos MS. In the next linn I 
suggest that Ze(pvp'j} was the last word of the missing couplet 
and that here we should substitute Trora/iy. 1 render so. 

BOOK V, 3S-38 

alterius vero divaricatac nivea caro rubcscebat pur- 
purea rosa rubiciiiulii)r ; tcrtia velut mare traiKjuilluin 
sulcahatur Huctibus mutis, deUcata eius cute sponte 
palpitante. If Paris mIio judged the goddesses had 
seen three sucli, lie would not have wished to look 
again on the former ones. 

.36. — Bv THE Same 

Rhodope, Melita, and Rhodoclea strove with each 
other, quaenam habeat potiorem Merionem,i and 
chose me as judge, and like those goddesses famous 
for their beauty, stood naked, dipped in nectar. Et 
Rhodopes quidem inter femora fulgebat Polyphemus 
velut rosarium cano scissum amne.'^ . . . Rhodo- 
cleae vero feminal vitro simile erat, udaque ejus 
superficies velut in templo statuae recens sculptae. 
Rut as I knew well what Paris suffered owing to 
his judgment, I at once gave the prize to all the 
three goddesses. 

37.:r— By the Same 

Take not to your arms a woman who is too slender 
nor one too stout, but choose the mean between the 
two. The first has not enough abundance of flesh, 
and the second has too much. Choose neither 
deficiency nor excess. 


A FINE and largely built woman attracts me, 
Similus, whether she be in her prime, or elderly. If 
she be young she will clasp me, if she be old and 
wrinkled, me fellabit. 

^ i.e. feminal. ^ A couplet on Melite wanting. 

L 2 



Ov/c aiTo6vi'']aKeiv hel jxe; tL /jlol fiekei, ijv re TroSaypo^ 
Tjv re hpofxei)^ yeyovco'i et? ^AtBrjv vTrdyoi; 

TToWol yap p! apovaiv. ea ')(^(o\6v p.e yeveaOar 
TOivh^ ev€Kev yap TS' 009 ovttot ico dcd(70V<i. 

T'^? fjL7)rpo<; p^rj dfcove, ^L\ovp,evr]' rjv yap dire\0(O 

Kal 66) dira^ e^co rov iroBa r?}? TroXew?, 
Tcoz^ KaraTTaLtovTcov p.?] crxV'^ Xoyov, dXkd y eKelvoL^ 

ipLirai^aa , dp^ai irXelov ep.ov ti TToelv 
Trdvra Xidov klv6l. aavTijv rpecpe, Kal ypd(f>e 

7r/909 yLte 

€t9 TTOLTjv aKTTjv €v(f)p6<Tvvov yeyova^. 
evraKTetv ireLpo)' to S' ivol/ciov, r}v ti Trepiaaov 

ylvrjTai, Kal ip^ol (ppovTiaov IpbdTiov. 
rjv ev yacTTpl Xd/Sj]'^, re/ce, val TeKc p^?] dopv^fjOrji;' 

evpj](7€L TTodev ecrr', ekOov i<; f)\iKi7]v. 

41.— POTc|>INOT 

Tt9 yvpLvviV ovTco ae Kal i^e^aXev Kal eSeipev; 

Tt9 ^v')(r]v XiOivriv ely^e, Kal ovk e^Xeire; 
pLOL^ov t(T(i)^ 7]vp7]Kev dKaipw^ Keivo^ iaeXOd>v. 

yivopievov' iraaaL tovto iroovaL, TeKvov. 
TrXrjv aTTo vvv, OTav fj t^9 eaw, Kelvo^ 8' oTav e^co, 

TO TTpoOvpov a(p7]vov, pLT) TrdXc TavTO 7rddrj<;. 


Mfcrw T7]v d(j)€Xrj, pucroi ttjv aco(j)pova Xiav* 
1) p.€V yap /BpaSecof;, y Be OeXei Ta%e&}9. 
J. A. Pott, Greek Love Songs and Epigrams, ii. p. 104. 

BOOK V. 39-42 

39. — B^ THE Same 

Must I not die ? What care 1 if I go to Hades 
Avith gouty legs or in training for a race ? I shall 
have many to carry me ; so let me become lame, 
if I wish. As far as that goes, as you see, I am 
quite easy, and never miss a banquet. 

40. — Bv THE Same 

Don't listen to your mother, Philumena; for once 
1 am off and out of the town, pay no attention to 
tliose who make fun of us, but give them tit for tat, 
and try to be more successful than I was. Leave no 
stone unturned, make your own living, and write and 
tell me what pleasp.nces you have visited. Try and 
behave with pro})riety. If you have anything over, 
j)ay the rent and get a coat for me. If you get with 
child, bring it to the birth, I entreat you. Don't be 
troubled about that : when it grows up it will find 
out who its father was. 


Who beat you and turned you out half-naked like 
this } Who had so stony a heart and no eyes to see ? 
Perhaps he arrived inopportunely and found you witli 
a lover. That is a thing that happens ; all women 
do it, my child. But iiencefortli when someone is in, 
and he is out, bolt the outer door, lest the same 
thing happen to you again. 

42. — Bv the Same 

I DISLIKE a woman who is too f;icile and I dislike 
one who is too prudish. The one consents too quicklv, 
the other too slowly. 




'EK^dWet yvjjLV7]v ri^, eTTi-jV evpij irore fjLOixov, 
ft)? fir] ixoL')(€V<Ta<^y ft)? aiTO TLijOayopov; 

elra, t€kvov, KXaiovaa KaTaTpi-^ei^ to TrpoacoTrov, 
Kol irapapLycoaei^ /xaivopevov 7rpodvpOL<^; 

cKpa^ai, pLi] KXace, tekvov ')(€vp7](jofiev aWov, 5 

TOP fxr] Kal TO /SXeiretv elSoTa Koi to hepeiv. 


Aifi^iov, 7] S' 6T6pa KepKovpwv, ai Sv' eTalpai 

alev €(f)opp.ovaiv T(p ^apicov Xipevi. 
dWd, veoi, TravSij/il tcl XrjaTpLKci tt]^ ^A(f)poBiTr]<; 

(pevyed'' 6 av/ipL^a^; koI KaTaSu<; irieTai. 


YlapOevLKo, Kovpa to, a KeppaTa irXeiova TTOiei, 
ovK diTO Td<; Te%i^a?, dX}C diro Td<; (j)vaco<i. 

46.— ^lAOAHMOT 

a. X.aip6 av. /3. Kal av ye ')(^alpe. a, Tt Zel ce 
Kokelv; /8. Se he; a. ]\1?; irco 

TOVTO (j)L\6a7TOv8o^. /3 . M^/Se au- a. M?; Ttv^ e%6i9 ; 
yS. 'Aet Tov (j)t\eovTa. a. (deXei<; dfia arjfxepov rjptv 

heiirvelv ; l3. Et av OeXeL^;. a. Evye' iroaov irapear}; 
/3. MrjSev pioi TTpoSiSov. a. Tovto ^evov. ^. 'AXV 

0(70V dv (TOi 

KOLp.7]0evTt Sokt}, tovto 8o9. a. Ov/c dhiKel'^, 


BOOK V. 43-46 

43. — Bv THE Samk 

Does any man turn his ^irl out of doors lialf- 
(Iressed, just because he finds a lover m ith her, — 
just as it' he liad never been guilty of adulteiy, as 
if he ^vere a Pythagorean ? And, so, my dear child, 
you will spoil your face with crying, will you, and 
shiver outside the maniac's door? Wipe your eyes 
and stop crying, my dear, and we'll find another 
who is not so good at seeing things and at beating. 

44. — Bv THE Same 

Lembion and Kerkurion,^ the two whores, are 
always riding off the harbour of Sanios. Fly, all ye 
youth, from Aphrodite's corsairs; he who engages, 
and is sunk, is swallowed up. 


A YOUNG girl increases her little store not by 
her art, but by her nature. ^ 


He. Good-evening. She. Good-evening. He. What 
may your name be ? She. And yours t He. Don't 
be so inquisitive all at once. She. Well don't you. 
He. Are you engaged ? She. To anyone that likes 
me. He. W^ill you come to supper to-night ? She. 
If you like. He. Very well ! How much shall it 
be ? She. Don't give me anything in advance. He. 
That is strange. She. Give me what you think 
right after sleeping with me. He. That is quite 

^ Names of two varieties of small boats adopted as noms de 
yuerre by these courtesans. * = loca naturalia. 


TTOV JLvrj ; Trefi-yjrw. jS. KarafxavOave, a. UrjPLKa 
13. '^Hz^ av 6eX€i(; ojprjv. a. ILvOv 6e\w. fi. Upoaye. 


IloWdKi<; 'i)paadfiriv ae Xa/SoDV iv vvktl, QdXeca, 

7r\7]po)aaL 6a\epfi Ovfiov ipwfxavirj' 
vvp S' ore <fioi> yv/jLvr/ jXvKepot'i ixekeeacn ireTrXriaat, 

eK\vTO<s viTvakew '^/vla KkicpxiKa kottw. 
Ovfxe ToXav, ri ireTTovda^; dveypeo, fii-jh' diroKafive' 5 

fT^TT^crei? TavT7]v Tijv VTrepevTVX^LTjv. 


"O/jifiara fiev y^pvaeta, koX vdkoeaaa Trapevq, 
Koi (TToiia 7rop(f)vp67]<; TepiTvorepov KaK.VKO<;, 

Seipy XvySiver), koI arrjOea /jLapfiaipovra, 
/cat 7r6Be<; dpyvper]<; Xev/corepoL ©eVi^o?. 

el 8e TL fcal irXoKafJilai SiaariX^ovaiv ciKavOai, 5 

T^9 X€v/cf]<; KaXd/jL7)(; ovSev i7rL(TTp6(f)0/jLai,. 

49.— FAAAOT 

'H rpial XeiTOvpyovaa tt/oo? ev rdxo^; dvhpdai Avhr), 

rfp fieV V7T€p VTjOVV, TM S' VTTO, Tft) S* OlTiOeV, 

el(7he\opLai cfiLXoTTatSa, yvvaiKO/iavT], (ptXv^piaryv. 
el airevheL^, eXOoov avv hvcri, pur) KaTe^ov, 


Kal irevir} fcal e/jo)? Bvo pboi KaKd' /cat to fxev o'law 
Kov^w<;' TTvp Se (pepecv KvTrptSo^; ov SvvapLac. 


BOOK V. 46-50 

fair. Where do you live ? I will send. She. I will 
tell you. lie. And \vhen will you come ? She. Any 
time you like. He. I would like now. She, Then 
go on in front. 


1 OFTEN prayed, Thalia, to have you with me 
at night and satisfy my passion by fervent caresses. 
And, now you are close to me naked with your sweet 
limbs, I am all languid and drowsy. O wretched 
sjiirit, what hath befallen thee ? Awake and faint 
not. Some day shalt thou seek in vain this supreme 

48. — 13v THE Same 

Golden are her eyes and her cheeks like crystal, 
and her mouth more delightful than a red rose. 
Her neck is of marble and her bosom polished ; 
her feet are whiter than silver Thetis.^ If here and 
there the thistle-down glistens amid her dark locks, 
I heed not the white aftermath. 

49.— CALLUS 

LvDE, quae tribus viris eadem celeritate inservit, 

huic supra ventrem, illi subter, alii a postico. 

Admitto " inquit " paediconem, mulierosum, ir- 

rumatorem. Si festinas, etiam si cum duobus in- 

gressus sis, ne te cohibeas.'' 

50. — Anonymous 

Poverty and Love are my two woes. Poverty I 
will bear easily, but the fire of Cypris I cannot. 

* Alluding to her Homeric epithet " silver-footed." 



^HpdaOrjv, e(f)L\ovv, €tv)(ov, KareTrpa^^, ayaTrM/xar 
Tt9 Be, Kol 7^9, /cal TTco?, 7] ^eo9 olhe fMoprj. 


"OpKOV KOLvov "E/^WT* aveOi^Kafiev' 6pK0<i 6 TriaTrjv 
^Apaiv6rj<; Oe/xevo^ ^coaLirdrpa) (pL\i7]v. 

dXX rj pev -x/^-eu^?)? K€va 3' opKia, rw h' i(f)vXd')(^6i] 
'Ipiepo^' i) he 6e6)v ov ^aveprj hvvapi<i. 

6pi]V0v^, 0) 'Tpevate, irapa KXrjtaiv dvaai<i 
^ApaivoT]'^, Traaroj p.ep.'^dpievo^ irpohoTr], 


'H 7ri6av7] p.' erpwaev ^Kpicnovor}, ^'OC "Xhcovi, 
/coyjrapevi] rfj afj crrijOea Trap KoXvjSr]. 

el BcoaeL ravrrjv /cal epiol ')(^dpLv, rjv diroirvevGw, 
pbTj 7rp6(f)aaL<^, aupLTrXovv avpL pue Xa/Swv dTrdyov. 


^Ir/TTore yaarpo/Sapr] tt/qo? aov Xe^o^ dvriTrpoawTroi 
iraiho'yuvM /cXivr]<; J^vTrpiSc rep7r6pevo<;. 

pLeaaoOt yap piiya Kvp,a /cal ov/c 6Xlyo<^ ttwo? earai, 
T?}? p,€V ipecrcropevr)^;, aov Be aaXevopevov. 

dXXd irdXiv arpe'^jra'; poBoeiSei Tepireo Trvyfj, 
TTjv aXoyov vopiaa^ dpaevoiraLBa Kvirpcv. 


AcopiSa rrfv poSoTTvyov virep X€')(^ea)v Bi,aT6iva<; 
dy^reaiv ev ')(Xo6poL<; dOdvaro^ yeyova, 


BOOK V. 51-55 

51. — Anonymous 

I FELL in love, I kissed, I was favoured, I enjoyed, 
I am loved ; but who am I, and who is she, and Jiow 
it betel, Cypris alone knows. 


To Love we offered the vow we made toc^ether ; 
by an oath Arsinoe and Sosipater pliohted their 
troth. But false is she, and her oath was vain, while 
his love survives, and yet the i^ods have not mani- 
fested their might. For a wedding song. Hymen, 
chant a dirge at her door, rebuking her faithless 

53. — Bv THE Same 

Winning Aristonoe wounded me, dear Adonis, 
tearing her breasts by thy bier. If she will do me 
the same honour, when I die, I hesitate not; take 
me away with thee on thy voyage. 

54. — By the Same 

Gravidam ne adversam ad lectum inclines pro- 
creatrice vcnere te oblectans. In medio enim ingens 
fluctus, nee parvus labor erit, remigante ilia, teque 
jactato, sed conversae roseis gaude natibus, uxorem 
docens masculae veneri se praestare. 

55. — By the Same 

DoRiDE roseis natibus puella super grabatulum 
distenta in floribus roscidis immortalis factus sum. 


Y) yap V7r6p(f)veeaai, /liaov hua^aad fie iroaaiv, 
r/vvaep dK\iveco<i tov KvTrpiSo^ 86\l)(ov, 

ofifiao-i vcoOpa /SXiirovcra' rd S' 7]vre Trvevfian 
(p vWa, 
a fi^Lddkevo fievq^i, erpe/jue Tropcpvpea, 

jie'xpt'^ aTrecTTreLadi] XevKOv fievo^ d/i(j)OTepoiaLv, 
Koi Ao)pl<; 7rap6TGL<; e^eyydr] /j-eXeai. 


^KKfjiaivet, xeiXti fie pohoxpoa, iroiKLXofivOa, 

'^v')(^0TaKfj arofiaro'^ veKrapeov irpoOvpa, 
KciL jXyjvaL XaoiaLCTLV vir o^pvaiv ciarpaTrrovaai, 

airXd^XUCdv rffierepcop Si/crva Kal irayihe^;, 
Koi fia^ol 'y\ay6evT€<;, eYfuye?, Ifiepoevre^, 

€V(f)ve€<;, 7Tday]<; TeprrvoTepoL KdXvKo^. 
dXXd ri fjLifvvw fcvalv ocrrea; fidprvpe'^ elaiu 

rf]^ d6vpoaTOfiLJ]<^ ol ^li^eoi KdXafiot. 


T^i* 7repi(j)pvyofi€V7]V yjrvxh^ ^^ iroXXd/ci KaLr}<;, 
(pev^er, "E/^o)?' KavTJj, ax^rXt', e%et Tnepvyaf;. 

58.— APXIOT 

^rjTTL "E/!JCt)9, TropdeU fie to Kpi]yvov' 6i<; pe fcevcoaov 
Trdv av /SeXo?, XoLirifv firfKer d(pe\q yXvcpiBa, 

CO? dv fiovvov eXoi? tot? efie, Kai riva XPV^^^ 
dXXov oicrrevaaL, firjKer e^oL^ aKiha. 


" ^evyeiv SetTOP^Epcora " k€vo<; ttoi'O?' ov yap dXv^a 
iret,o^ VTTO TTTTjvov TTVKva Bicok6/ll€VO<;. 

Lilla C. Perrv, From the Garden of Hellas, p. 109. 

BOOK V. 55-59 

Ipsa enim mirabilibus pcdibus medium me amplexa, 
rectamqiie se tenens,absolvit longuin ciirsum Wncris, 
oculis lani:;iiidum tuens ; hi aiitcm veliit vento folia 
tremcbant purpurei, dum circiimaucitabatur, donee 
effusum est album robur ambobus et Doris solutis 
jacuit membris. 

56. — Bv THE Same 

Thev drive me mad, those rosy prattlino; lips, 
soul-melting portals of tlie ambrosial mouth, and 
tlie eyes that flash under thick eyebrows, nets and 
traps of my heart, and those milky paj)s well-mated, 
full of charm, fairly formed, more delightful than 
any flower. But why am 1 pointing out bones to 
dogs ? Midas' reeds testify to what befalls tale- 


Love, if thou burnest too often my scorched soul, 
she will fly away ; she too, ciiiel boy, has wings. 


Little Love, thou layest me waste of a trutli ; 
empty all thy quiver on me, leave not an arrow. So 
shalt thou slay me alone with thy shafts, and wheh 
thou wouldst shoot at another, thou shalt not find 

59. — Bv THE Same 

You say " one should fly from Love." It is labour 
lost ; how shall I on foot escape from a winged 
creature that pursues me close ? 



60.— POTcI)INOT 

TlapOevo^ apyvpoirel^o^ iXovero, \pvaea iia^oiv 
%/3Ct)Tl ^aXaKTOTTayel purfka htaivopieviy 

TTvyal 3' dW7]\at,<; 7r€pi7]ye6<; elXicraovro, 
vSaTO<; vyporepo) ■y^pwrl craX€v6p,evac. 

Tov S' virepoLdaivovTa KarecrKeiTe ireinapiivi^ X^^^P ' 
ovp^; 6\ov ^vpcorav, aXV oaov rjhvvaro. 


Tfj Kvavol3\€(j)dp(j) irai^cov icov^aKa ^iXiTnry, 

i^ avTY]^ /cpahiTj^i 7]Sv yeXav eiToovv' 
*' AcoSefcd (TOL jSe/SXijKa, kol avpcov dXXa ^aXio aot, 

rj irXeov, r]e irdXiv ScoSe/c^ iiTLaTdpi€VO<^y 
elra KeXevopievrj^ rfXdev yeXdaa^; he 7rpo<i avTrfV £ 

" FiWe ae Kal vvKTcop ip^opLevrju eKaXovvT 


OvTro) aov ro KaXov ')(^p6vo<; eajBeaev, aXX' en iroXXa 
XeLyjrava Trj<; 7rpoTep7]<i crco^erai, rjXiKirjf;, 

fcal y^dpLTE^^ pLipLVOvaiv dy-qpaoi, ovSe to fcdXXo<; 
TMi> IXapcov p,7]X(i)v rj poBov i^e(f)vyev. 

0) iTOddov^ KaT€(j)X€^€ TO TTplv OeosiKeXov av6o<;. 5 


^ kvnybvr), XifceXy irdpo^; rjaOd fior &)? 8' iyevrjOrj^; 
AItcdXyj, Kayoo M?)So? ihov ykyova. 


Nt(/)e, y^aXa^o^oXei, ttoUl (tk6to<;, aWe, Kepavvov, 
TrdvTa rd irop^vpovr iv yQovi crete vi^t]. 


BOOK V. 60-64 


Tfie silver-footed maiden was l)atliin<]^, lettinij the 
waterfall on the ,<J!;olden apples of her breast, smooth 
like eurdled milk. Her rounded buttocks, their 
flesh more fluid than water, rolled and tossed as 
she moved. Her outs])read hand covered swelling 
Eurotas, not the whole but as much as it could. 

61. — Bv THE Same 
Playing at Condax ^ with dark-eyed Philippa I 
made her lauijh sweetly with all her heart, " I have 
thrown you " I said ''twelve, and to-morrow I will 
throw you another twelve or even more, as I know 
how." Then when she was told she came, and 
lautrhing I said to her " I wish I had called you at 
night too when you were coming." 

62. — Bv THE Same 
Time has not yet quenched your beauty, but 
many relics of your prime survive. Your charm 
has not aged, nor has the loveliness departed from 
your bright apples or your rose. Ah ! how many 
hearts did that once god-like beauty burn to ashes I "^ 


Antigone, I used to think you were Sicilian, but 
now you have become an Aetolian ^ I have become a 


Snow, hail, make darkness, lighten, thunder, shake 
out upon the earth all thy black clouds ! If thou 

^ We do not know what the game was, ami the jokes in 
the epi<_Mvun are quite unintelligi'ole. * The last line is lost. 
^ A beggar, from aWtu). "* i.e. /utj 5os, dor.'t give. 


Pjv 'yap fie Kreivr)^, Tore jravcro/iar rjv Se fi a(f)y(; ^fiv, 

KoX SiaSu'^ TOVTCov ')(^eipova, KWfxdaofiat' 
'i\Kei fydp ^fi 6 fcparcov koI aov 6e6<;, w irore 

Zev, Slcl "x^aXKeicov ^pvao<; €Sv<i OaXd/xoiv, 


Atero? 6 Zeu? rfkOev eir'' dvriOeov T aw firj^rjv » 
KVKvo<^ iirl ^avOrjv firjrepa rrjv 'EXeVr;?. 

oi/Tft)? dpL(f)6T€p' earlv davyKpira' tcov 8vo 3' avTcov 
aWoi<; dWo SoKel Kpelaaov, g/jloI rd Svo. 

66.— POT<l>INOT 

FtVKaLpa)<^ fiovdaaaav ISoov TipohiKrjv iKerevoVf 
Kal TCOV dp^poaiwv dyjrd/jL€vo<; yovdrcop, 

*' "^(DcrovJ^ €(f)7]v, " dvOpcoTToi' d7roWvp.€vov irapa /lifcpi 
Kal (j)euyov ^corj^ irvevjjia av pboi y^dpiaair 

ravra XeyovTO'^ e/cXavaev dTroyjrya-aaa Be BaKpv, 5 
Tal<^ Tpv<pepaL<; rjpd<; y^epalv vire^e^aXev, 

67.— KAniTaNOX 

KaXXo? dvev ^(^apiTCDV repirei p.6vov, ov KaTkyei Be, 
&)? drep dy/clarpov vr])(^6p€vov BeXeap. 


*H TO (j>i,Xetv Trepiypay^ov, "E/jo)?, 6Xov,'rj to (j^cXelaOa 
TTpoaOeg, Xv Tj Xvar}<i tov iroOov, r) Kepdarj^. 
R. Gainett, A Chaphtfrom the Greek AiUholofjyi lii. 

BOOK V. 64-68 

slayest me, then I shall cease, bat if thou lettest me 
live, thoii<;li I pass through worse than this, I 
will go with music to her doors ; for the god 
compels me who is thy master too, Zeus, he at whose 
bidding thou, turned to gold, didst pierce the brazen 

65. — Anonymous 

Zeus came as an eagle to god-like Ganymede, as 
a swan came he to the fair-haired mother of Helen. ^ 
So there is no comparison between the two things ; 
one person likes one, another likes the other ; I like 


Finding Prodike happily alone, I besought her, and 
clasping her ambrosial knees, " Save," I said ^^a man 
who is nearly lost, and grant me the little breath that 
has not left me." When I said this, she wept, but 
wiped away the tears and with her tender hands 
gently repulsed me. 


Beauty without charm only pleases us; but does 
not hold us ; it is like a bait floating without a hook. 


Either put an entire stop to loving, Eros, or else 
add being loved, so that you may either abolish 
desire or temper it. 


VOL. I. M 


69.— POTcI>INOT 

IlaWa? 6(Ta6p7](Tacra kuI "Hpij ;^pi^a-07re5tXo9 
^laioviB\ eK KpaBb7]<; Xayov aix^OTepai' 

" Ovtceri, jvfjLvov/jieaOa' /cpiai^i fila iroifxevo'^ apKel' 
ov KoXov rjTTaaOaL BU irepl Ka\Xo(Tvv7j<;,^^ 

KaXXo? e^^et? Ku7rpi5o9, He^^oO? arofia, (joipia koI 


elapLvwv 'flpcov, ^OeypLa he KaX\i67r7]<;, 
vovv Koi a(0(f)po(Tvin]v QepLiSo^, /col ')(^elpa^ ^KOrjVJ]^' 
avv crol 3' ai XdpLT6<; reaaaph elat, (ftlXTj. 


T[po)Top,(i)(^ov 7rarpo<; fcal ^LKopidyn^^; yeyafiyjKux; 

dvyarepa, Zi^vcov, evhov e;y;ei<? irokepbov. 
^rjTei S^VGipiayov puoiyov (piXov, o? o-' e\€7]aa<; 

€K T?79 IlpcoTO/xdxov \va6Tai ^Avhpoiid')(7]^, 


TouTO /3to?, TovT avTO' Tpv(j)r] /3lo<;. epper dvlai' 
fwr}9 dv6 pd>iTOi<i oXijo^; ')(p6vo<;. apri Aua^o?, 
dpn ')(opoi, are^avoi re (f)t\av6e€<;, ciprL yvvacKe^i' 
(T7]fJL€pov idOXa Trddco' to yap avpiov ovBevl BrjXov, 


BOOK V. 69 72 


When Pallas and jrolden-saiidallcd Hera looked on 
Maeonis, they both cried out from tlieir hearts : 
'' We will not strip again ; one decision of the 
shepherd is enough ; it is a disgrace to be worsted 
twice in the contest of beauty." 

70. — By the Same 

Thou hast the beauty of Cypris, the mouth of 
Peitho, the form and freshness of the spring Hours, 
the voice of Calliope, the wisdom and virtue of 
Themis, the skill of Athene. With thee, my beloved, 
the Graces are four. 


Zenon, since you have married the daughter of 
Protomachus (first in fight) and of Nicomache (con- 
({uering in figlit) you have war in your house. Search 
for a kind seducer, a Lysimachus (deliverer from 
fight) who will take jiity on you and deliver you 
from Andromache (husband-fighter) the daughter of 

72. — By the Same 

This is life, and nothing else is; life is delight; 
away, dull care ! Brief are the years of man. To-day 
wine is ours, and tlic dance, and flowery wreaths, and 
women. To-day let me live well ; none knows what 
may be to-morrow. 

M 2 



Aaifjiove^;, ov/c fjSeiv otl Xoverat rj Kvdepeia, 
X^P^^^ KaTav)(eviOv<; Xvaa/xevy] TrXoKci/jLov^. 

LXrjKOL<^, heaiTOiva, kol 6/j./jiaaiu rj/jLerepoicn 
fiyjTTore /jL7-}viar/<;, Oelov IhovaL tvitov. 

vvv eyvcov 'VohoKXeia, koI ov Ku7r/3f9. elra to I 
TOVTO TTodev; av, Sokco, rrjv deov i/cBeBvKa<;, 


UefjLTTO) aoi, 'FoSoKXeia, ToSe aT6<j)0<i, avOeon Kokoh 
avTO<; ij(j)^ r)/i€T€pai<; 7r\€^d/jL6Vo<; ira\d[xaL<^. 

6<7TL Kplvov, poBerj T€ KuXv^, voTcpr) r dve/JLCOvrjy 
KOL vdpKLcrao<; vyp6<;, kol Kvavavye^; lov. 

ravra aje'^afievT], Xrj^ov /JLeydXav'^O'; iovaa' t 

dvOel^i Kol XijyeLf; kol aif koI 6 are^avo^. 

G. H. Cobb, Poems from the Greek Anthology, p. 1 ; J. A. 
Pott, Greek Love Songs and Epigrams, i. p. 123. 


Teirova nrapOevov el^ov ^Afivfidjvrjv, ^A^poBlrr}, 
Tj fiov rrjv ■y^vx'TjV e<^Xeyev ovk oXiyov. 

avTTj /jlol Trpoaeirai^e,^ Kai, eiirore Katp6<^, iroX/jLcop' 
rjpvOpia. Tt TrXeov; rov ttovov rjaOdvero' 

Tjvvaa TToXXa Ka^div. irapafcrjKoa vvv on TL/cTer 5 
coare ri Troioufiev; (pevyo/iev rj fxivofiev; 


AvTTj iTpoaOev 6i]v iparoxpoo';, elapoiiaaOo^, 
eva^vpo'^, ev/jL7]Kr]<!, €vo(ppv<;, €V7rX6fca/jLO<;' 

^ I suggest TTpofffTraiCe. 

BOOK V. 73-76 

73.— ULFINL'S 

Ye •rods ! I knew not that Cytlicrca was batliing, 
releasinir with her hands her hair to fall u[)on iier 
neek. Have nierey on me, my queen, and he not 
wrath with my eyes that have looked on thy immortal 
form. Now I see ! It is Rhodoelea and not Cypris. 
Then whence this beauty ! Thou, it would seem, hast 
despoiled the goddess. 

7-4. — Bv THE Same 

I SEND thee this garland, Rhodoelea, that with my 
own hands I wove out of beautiful flowers. There 
are lilies and roses and dewy anemones, and tender 
narcissus and purple-gleaming violets. Wear it and 
cease to be vain. Both thou and the garland flower 
and fade. 

75. — Bv THE Same 

Know Aphrodite that Amymone, a young girl, was 
my neighbour and set my heart on fire not a little. 
She herself would jest with me, and whenever 1 had 
the opportunity I grew venturesome. She used to 
blush. Well ! that did not help matters ; she felt the 
pang. With great ])ains I succeeded ; I am told now 
that she is with child. So what am I to do, be off or 
remain ? 

76. — Bv THE Same 

Once her complexion was lovely, her breasts like 
the spring-tide ; all were good, her ankles, her 



rjWd'X^drj Be Xpovfo koI 'yr)pal koI iroKialaiy 
Koi vvv Tcov Trporepcov ovB ovap ovhev e^ei, 

aXXoTpta^ Se rpt^a?, Kal pvaco8€<; to irpoacoTTOP, 
olov 'yrjpdcra'^ ovSe Trldrj/co^ ^X^^' 


Et TOLijv x^P^^ ^'%^ yvvr) fieTo, KvirpiBo^ evvtjv, 
ovK dv TOi Kopov eax^^ dvrjp oKoyoicnv opuXoiv. 
irdcraL '^/ap /lerd l^virpLV dTep7Tee<i elal yvpaiK€^, 

78.— nAATONOX 

yXOe yap rj tX^j/jUcov oo? Bia/Srjao/jLevr]^ 


TVS pLrfK(p pdW(o a€' av 8' el /lev eicovcra (f)iX€t<; /le, 
Be^a/jLem], rrj^ crrj? irapOevii]'; pLerdBo^;' 

el B' dp* o fJLT) yiyvQiTO voeL<;, tout avTO Xa/3ovaa 
aKe-y^ai rrjv coprjv oj? oXiyo)(povt,o<;. 


MtjXov eyd)' jBdXXei fie (j)tXcbv ere t^?. dXX* 
'B^avOiTTTTri' Kayco koI av fiapaivofieda. 


'H rd poBa, poBoeaaav e;\;ei9 X^P^^' dXXd tL 
aavTTjv, rj Ta poBa; rjk auvafXfpoTepa; 
J. A. Pott, Greek Love Songs and Epigrams^ i. p. 51. 

BOOK V. 76-81 

heiglit, her forehead, her liair. But time and old 
iifTG and ^rey locks have wrought a chaiifre and now 
she is not the shadow of her former self, but wears 
false hair and has a wrinkled face, uglier even than 
an old monkey's. 

77. — By the Same 

If women had as much charm when all is over as 
before, men would never tire of intercourse with 
their wives, but all women are displeasing then. 

78.— PLATO 

My soul was on my lips as I was kissing Agathon. 
Poor soul ! she came ho])ing to cross over to him. 

79. — By the Same 

I THROW the apj)le at thee, and thou, if thou lovest 
me from thy heart, take it and give me of thy 
maidenhead ; but if thy thoughts be what I pray 
they are not, take it still and reflect how short- 
lived is beauty. 

80. — By the Same 

I AM an apple ; one who loves thee throws me 
at thee. But consent, Xanthippe ; both thou and I 


You with the roses, rosy is your charm ; but what 
do you sell, yourself or the roses, or both ? 




'II ao^aprj (BaXdvLaaa, tL hrj irore jj^ eKirvpa 
TTpLV fx aTToSvaaadaiy tov irvpo^; alaOdvofiai. 


(TTi'iOea yvfjLva)crai<^, Kai fxe Trveovra \d^OL^, 
J. A. Pott, Greek Love Son[/s and Epigrams, i. pp. 145-6. 

84.— AAAO 

Et^e poSov y€v6fM7]v vTroTrop^vpov, 6(ppa fie x^palv 
dpcra/ieyrj ')(^api(Tr} ciTijOeo-c ')(^ioveoL<;. 
J. A. Pott, Greek Lore Songs and Epigrams, i. pp. 145-6. 


^eiSr) TrapOepLT]^- kol tl ttXeov; ov yap e<i" A.^r]v 
iXOova evprjaet^; tov (^iXeovra, Kopr). 

iv ^coolai rd repirvd rd KvirpiSo^;' iv 8' ^A-^epovn 
oarea kol aTroSit], irapOeve, KeiaopbeOa. 
A. Lang, Grass of Parnassus, ed. 2, p. 171. 


''l\a6i fjioi, ^iXe ^ol/Se- au yap 6od ro^a TLTaivwv 
eP\i]dri<^ vir "Y.pcoro'; vn aiKviropoLatv olcttol^. 


BOOK V. S2-86 

82. — Anonymous 

Piiorn waitress of the hath, wliy dost thou bathe 
me so fiercely ? Before I have stripped I feel the 

83. — Anonymous 

Ojr, would I were the wind, that walking on the 
shore thou niightest bare thy bosom and take me to 
thee as I blow. 

84. — Anonymous 

On, would I were a pink rose, that thy hand might 
pluck me to give to thy snowy breasts. 


Thou grudgest thy maidenhead? What avails 
it ? When thou goest to Hades thou shalt find 
none to love thee there. The joys of Love are in 
the land of the living, but in Acheron, dear virgin, 
we shall lie dust and ashes. 


Have mercy on me, dear Phoebus; for thou, 
drawer of the swift bow, wast wounded by the swift 
arrows of Love. 



87.— POT^INOT 

Apvelrac rov epcora M.6\t(Tcnd<;, dXXa to acj/jLa 

KEKpay ft)9 fieXicov he^dfxevov (f)apeTpi]v, 
Kol pdai^ darareovaa, Kal ciajaTO^^ daOfiarof; 

Kal KolXai ^XecJDapcov loTV7rei<; ^dcne^. 
dXkd, II660C, 7r/30? fir)Tpo<^ ivare^dvov Kv9epeLr]<;, 
^Xe^are rrjv dinOrj, p.e)(^pL<; ipel " ^Xiyo/iai'^ 


Et hvalv ovfc X(7')(y(Ta<^ carjv cpXoya, 7rvp(f)6pe, Kavaai, 
TTjv evl KaLo/jiivTjv ?') (T^ecrov rj fierdOe'^. 


OvK €(T0' ovTO<; €pco<;, €i Ti? KuXov clBo^ e)(ovaav 
^ovXer ex^iv, (ppovLfioL^; 6/xfxaai TreiOofievo^' 

dXX' 0(7Tt9 KaK6/jLOp(f)ov IScov, TeTop->]fiei-o^ tot? 
arepyeiy ixaivofxevi]^ ek cfypevo^; aWoiievo^, 

ovTO'; epw^, TTvp T.ovTO' Ttt jdp KaXa 7rdvTa<^ Ofioico^; 
Tepirei rov<; Kpiveiv elho'=; 67rLaTa/jL€vov<i. 


Ue/JLTTCi) aoi fjivpov r)Sv, fivpo) to fxvpov depaTrevcov, 
ft)? Vipofiiw airevScop vd/xa to tov BpofXLOv. 


YlefjLTTco aol fjLvpov i)hv, jjivpcp Trapk^wv ydpiv, ov 
avTTj yap /ivpLaat Kal to fivpov cvvaaai, 


BOOK V. 87-91 


Melissias denies she is in love, but licr ])ocly 
cries aloud that it has received a whole (juiverful 
of arrows. Unsteady is her step and she takes her 
breath in snatches, and there are dark purple hollows 
under her eyes. But, ye Loves, by your mother, fair- 
wreathed Cytherea, burn the rebellious maid, till 
she cry, " I am burning ! " 

88. — By the Same 

LiXKMAN Love, if thou canst not set two equally 
alight^ put out or transfer the flame that burns in 


That is not love if one, trusting his judicious 
eyes, wishes to possess a beauty. But he who seeing 
a homely face is pierced by the arrows and loves, 
set alight by fury of the heart — that is love, that is 
fire ; for beauty delights equally all who are good 
judges of form. 

90. — Anonymous 

I SEND thee sweet perfume, ministering to scent 
with scent, even as one who to Bacchus offers the 
flowing gift of Bacchus. 

9L — Anonymous 

I send thee sweet perfume, not so much honouring 
thee as it ; for thou canst perfume the perfume. 



92.— POT<J)INOT 

"T^frovraL 'PoSottt; to) KuXKer ki'-jv ttots '* '^atpe*^ 
eiTTO), rat<; ao papain ocfipvaiv rjaTrdcraTO. 

yv TTore koI ar€(f)dvov<; irpoOvpcov virep ifc/cpe- 
opyicrOelaa Trarel rot? ao/3apoL(; iXJ^eatv, 

Si pvTLBe<;, Koi yrjpa^; dvrfkeh, eXOere ddaaov, 
(jirevaaTe' kciv v/i€'<i Treiaare rrjv 'PoSotttjv. 


" CLifKLcr fiat irpo^ "Epcora irepl arepvoLcn Xoyia/JLoVj 
ovBi fi€ VLK7]cr€i, iiovvo<^ eo)v 7r/309 em* 

Ovaro^ 8' dOavdrw avarijao/iai* tjv he IBorjOov 
^dK^ov exv> T^ fjLovo^ 7ry909 Sv iyco Bvpufxai; 
J. A. Pott, Greek Love Songs and Epigrams^ i. p. 124. 


TOi'9 fia^ov^ Tla(f)[7)<;, rd a<^vpd Trjq ®€Ti,Bo<i. 
evSaifJiwv 6 (BXeirwv ae- rpiaoX/SiO'^ 6aTt<; uKover 
r)fiid60<^ 3' (ptXcov dddvaTo<; 3' 6 ya/jLCJV. 


Tiaaape^i at Xa/)iTe9, Tlacplai Svo, koX Si^a 
AepKvXU ev 7rd(TaL<; yiovaa, ^dpL<;, Uacpir). 


^l^bv e%ef9 TO (f)L\7]/ia, rd 3' o/jb/iara, TipidpLov, 


Tjv eaihr)<;, KaL6L<;' rjv Be Oiyr)^, BeB6Ka<;, 

BOOK V. 92-96 


RiiODOPE is exalted by her beauty, and if I 
chance to say "Good day/' sahites me only with 
her proud eyebro^vs. If I ever hang <i^arlands over 
her door, she crushes them under her haughty 
heels in her wrath. Come quicker, wrinkles and 
pitiless old age ; make haste. Do you at least 
unbend Rhodope. 

93. — Bv THE Same 

I HAVE armed my breast with wisdom against Love ; 
nor will he conquer, if it be a single ccnibat. I, a 
mortal, will stand up against an immortal. But if he 
has Bacchus to help him, what can I alone against 
two ? 

94. — By the Same 

Thou hast Hera's eyes, Melite, and Athene's 
hands, the breasts of Aphrodite, and the feet of Thetis. 
Blessed is he who looks on tliee, thrice blessed he 
who hears thee talk, a demigod he who kisses thee, 
and a god he who takes thee to wife. 

95. — Anonymous 

Four are the Graces, there are two Aphrodites 
and ten Muses. Dercylis is one of all, a Grace, an 
Aphrodite, and a Muse. 


TiMARiox, thy kiss is bird-lime, tiiy eyes are fire. 
If thou lookest at me, thou burnest, if thou touchest 
me, thou hast caught me fast. 



97.— POT^INOT 

Efc fiev irr^ a/jL(f)OTepoLatv/Ep(i)^, taa ro^a riraivei'^, 
el 6e6<^' el Se peirei^ 7rpo<; /Jiepo<;, ov Oeo^ el. 
J. A. Pott, Greek Love Songs and Epigrams, i. p. 126. 

98.— AAHAON, ol Be APXIOT 

'OTrXi^ev, K.v7rpi, ro^a, koI eh (tkottov ^crv')(^o<: iXOe 
aWov eyo) yap e)(^co TpavpLaro<; ovhe tottov. 
J. A. Pott, Greek Love Songs and Epigrams, i. p. 151. 

99.— AAHAON 

■'H^eXoz^, w KiOapwhe, 7rapacrTd<;, &)? Ki,Oapi^ei,<;, 
TTjv VTrdrrjv KpovaaL, Trjv re fiearjv ')(^aX,daai>, 

100.— AAHAON 

Et /lOL Tfc? /lefKpoiTo, Sael^ on \dTpi<; "Epwro? 

(pOLTOj, 6r]pevTr)v ofi/juaaLV l^ov eywv, 
elBetr) koI TiTjva, koI ' Klha, rov re da\daa7](i 

aK7]7novxov, fiaXepMv dovXov eovra ttoOwv. 
el Be Oeol rotolSe, OeoL<; 8' eveTTOvaiv eireaOaL 

dv6pd)7rov<;, ri Oeoiv epya [xaOoiv ddLKco; 

101.— AAESnOTON 

a. ^acpe Kopr). /?. Kal Br] av. a. Tt9 rj irpolovaa; 
/3. Tl 7r/3o? ae; 
a. OvK d\6yci)<; fr^rw. /5. AecTTTOTi? rj/xereprj. 
a, ^Kkiri^eLv eari; /3. ZTjret'; Be tl; a. Nu/cra. 
/S. ^epei<i tl; 
a. \pV(TLOV, p. ^v6v/JL€L. u. Kul Toaov. /3. Ov 




Love, if tliou aimest thy bow at both of us 
impartially thou art a god, but if thou favourest 
one, no god art thou. 

98. — ARCHIAS on Anonymous 

Pfiepaue thy bow, Cypris, and find at thy leisure 
another target; for 1 have no room at all left for *a 

99. — Anonymous 

Vei.lf.m, O citharoede, adstans tibi lyram pulsanti 
summam pulsare, mediam vero laxare. 

100. — Anonymous 

If anyone blame me because, a skilled servant of 
Love, I go to the chase, my eyes armed with bird- 
lime to catch ladies, let him know that Zeus and 
Hades and the Lord of the Sea were slaves of 
violent desire. If the gods are such and thev bid 
men follow their examj)le, what wrong do 1 do in 
learning their deeds ? 

101. — Anonymous 

He. Good day, my dear. She. Good day. He. Who 
is she who is walking in front of you ? S/ie. What is 
that to you ? He. I have a reason for asking. She. My 
mistress. He. May I hope? S/ie. What do you want? 
He. A night. She. What have you for her ? He. Gold. 
She. Then take heart. He. So much {shewing the 
amount). She. You can't. 




Ttjv l(T)(vrjV Aio/cXeiav, aaapKoreprjv W(f)poSLT7)V, 
oyjreai, dWa Kd\ol<^ ijOecn repTro/xevriv. 

ov irokv /lOL TO ixera^v ^evy^aerai' dX)C eVl Xerrra 
(TTepva ireacovy 'v/^t'X^}? Keiaopiai i'^/'^/VTaTO}. 

103.— POT4)INOT 

Me^pt TLV0<;, TlpoSiKT], irapa/cXavcro/iai,; ci^pt tlvo<; o 
yovvdcrofxai, arepei], fi^jSev ciKovopLevo^; 

Tjhr] Kol XevKUi aoi iTTLaKiprayaLv edeipat, 
Kol Td')(a fioL Sd)(T6i<; oo? 'E/cd^rj Upid/JLO), 


Alpe rd SiKTva ravTa, Kaic6a')(^o\e, jxt-jh' iirtTijBe^; 

laXLOV ipxojjievr] crvarpe^e, AvatSi/CT]. 
ev^ ae irepLacpiyyei XeTrro? aroXcScofiaai TreVXo?, 

Trdvra Se aov /SXeirerai yv/jivd, kol ov /SXeTrerai. 
el ToSe (70L y^apiev Karacf^aLverac, avro'; opboico^ i 

opOov e^^wv /3v(Tcra) rovro Trepia/ceTrdcrco. 

105.— TOY AYTOY 

"AXXo? 6 'S\rjvo(^iXa<; Xeyerai irapa jxayXdai KocrpiO^i 

dXXo<;, iirel Trdarj^ yeverai dfcpaairi<^. 
dXX^ LT6 XaXBaloL K.eivr)<; TreXa?" ?; yap 6 TavT7j<; 

ovpavo<; eWo? e^ei koI Kvva koI SiSvpLOV^. 


Tpala, ^lXt] OpeTrreipa, tl /jlov Trpoaiovro^ vXaKreU, 
Kol )(^aXe'jTd<; jSdXXet^; SU roaov eU ohvva^; 
1 I write il : oh MS. 


BOOK V. 102-106 


" You will see Dioclea, a rather slim little Venus, 
but blessed with a sweet disposition." " Then there 
won't be much between us^ but fallin<r on her thin 
bosom I will lie all the nearer to her heart." 

103.— RUFINUS 

For how long, Prodice, shall 1 weep at thy door ? 
Till when sliall thy hard heart be deaf to my prayers ' 
Already the grey hairs begin to invade thee, and soon 
thou shalt give thyself to me as Hecuba to Priam. 


Take oflf' these nets, Lysidice, you tease, and don't 
roll your liips on purpose, as you walk. The folds 
of your thin dress cling well to you, and all your 
charms are visible as if naked, and yet are invisible. 
If tliis seems amusing to you, I myself will dress in 
gauze too (hoc erectum bysso velabo.) 

105. — Bv THE Same 

Alius Menophilae qui dicitur inter reliqua scorta 
mundus (vel decentia), alius ubi omnem adhibet 
impudicitiam. At vos Chaldaei accedite ad banc ; 
caelum (vel palatum) enim eius et Canem et Geminos 
intus habet. 


Granny, dear nurse, why do you bark at tne 
when I approach, and cast me into torments tw ice 


VOL. I. N 


TrapOeviKTjv yap ay6L<; irepLtcaWea, rrj^ eTnPaivwv 
t')(y€aL TTjv ISiKyjv ol/xov t'3' 0)9 (pepo/iai, 

el.Bo'; iaavyd^cov puovvov y\vKV. Tt9 (f)06vo<; caacov, 
Bvcr/iope; kol p.op(^a<^ aOavdrcov pXeirofxev, 

107.— ^lAOAHMOT 

" Tlvolxtkw, 'yapi^craa, <pi\elv irdvv tgv (piXeovra, 


fjLrj \v7reL fie \i7]v aripyovrd ae, /xr;8' ipeOi^eiv 
ra<i j3apvopyi)Tov<^ aoi 6 eke Ylcepi^a^.^^ 

rovT e/36ci)v alel kol irpovXeyov dXX! taa irovru) 
^lovLw fjLvOwv e/cXf e? rj/ierepcov. 

Toiyap vvv av fiev ojSe fieya tcXaiovaa /3av^€i<;' 
rj/jLeL<; 8' iv KoXiroL^ ij/u-eOa l>\a'id8o<;, 


AeiXalrj, rt ere irpoirov eiro'^, tl Se hevrarov etirw; 

heCkauy tout ev iravrl KaKw erv/iov, 
oXyeai, c5 yapieaaa yvvai, koX e? eiheo<^ (iipr\v 

CLKpa Kal eU yp-vxv^ rjOo^; eveyKafievi]. 
Tlp(i>T7] aol ovofi ecKev eT7]TV/j.ov' rjv yap airavra 

hevrep dfitfMrjTcop to)v eVl aol ^aptroj^'. 


Apa^^fjLi]^; ILupctiTrrjv Trjv ^ArOlBa, pLr/Te (po/SijOel^ 
/jLrjbepa, fxy'iT dWco<; avriXeyovaav, e;^e, 

Ka\ (TTpco/jLPrjv 7rape')(ov(Tap d/jLe/jL(f)ea, yjb)TTOTe y^eij-im 
dpOpaKa^;. rj pa fidri^p, ZeO (piXe, /Sou? iyii'ov. 


BOOK V. ic6 109 

as cruel. You accompany a lovely girl, and look 
how treading in her steps I go my own way, only 
gazing at her sweet form. Wliy be jealous of 
eyes, ill-fated nurse ? We are allowed to look on 
tlie forms of even the immortals. 


" I KNOW, charming lady, how to love him who loves 
me, and again I know right well how to bite him 
who bites me. Do not vex too much one who loves 
thee, or try to provoke the heavy wrath of the 
Muses," So I ever cried to thee and warned, 
but thou didst hearken to my words no more than 
the Ionian Sea. So now thou sobbest sorely and 
complainestj while I sit in Naias' lap. 


(^Epitaph on a lady called Prole) 

Unhappy ! what first shall I say, what last ? 
Unhappy ! that is the essence of all woe. Thou 
art gone, O lovely lady, excelling in the beauty 
of thy body, in the sweetness of thy soul. Rightly 
they named thee Prote (First) : for all was second to 
the peerless charm that was thine. 


You can have the Attic Europa for a drachma 
with none to fear and no opposition on her part, 
and she has perfectly clean sheets and a fire in 
winter. It was quite superfluous for you, dear Zeus, 
to turn into a bull. 




*'E7;)^et AvaihiKr]^ KvdOov:; heKa, tt}? he TToOeivrj'; 

EjV(f)pcivTi]<; eva fioi, Xdrpi, ElSov KvaOov. 
<^7;cret9 KvaihLKrjv fie ^iXelv TrXeov. ou fia top i)hvv 

BaK-^ov, ov 6P ravrrf XajSporroTOj KvXtKr 
dWd fiot, Rvcfipavrrf fiia Trpo^ SeKW koX 'yap 

d(TT6pa<; ei^ /jL7]V7]<; ^€7709 virepjiOeraL. 

111.— ANTM^IAOT 

EZttov €70) KOI iTpoaOev, or ifv ere (piXrpa Tepecvijf; 

vrjiTia, ''^v/jL(f)\e^eL 7rdvTa<; aefo/xeV?/." 
ol 8' iyeXcov top fidvTLv. iS\ 6 ')(^p6vo<; ov iror e(j)(ovovp, 

OUT09* 670) Be irdXaL rpavfiaro^i yaOavo/jLyjv. 
Kol TL irdOcd; Xevaaeiv puev, oXau (j)X6y6<;' tjv 8' 

cjipovTcSe^' rjv S' alro), " Tra/o^e/'o?." olxofieOa. 

112.— c|)IAOAHMOT 

UpdaOrjv Tt? 8' ov')(i; KeKoufxaKa' rt? S' a/xuT/ro? 

Kwpiwv; aW' ejidvr\v' eK rlvo'i; ovyl Oeou; 
ippLcjiOco' ttoXlt) yap iireiyeTai dvrl fieXaivt-j^ 

6p\^ i]Br], avv€Tfj<; ayyeXo^ 7]XiKi7]<;. 
Kal 7raL^€LP ore f<:aip6<;, eVatfa/xei^- i)viica Kal vvv 

ovKen, XcoiTepi-j^ ^povTiho'^ d'\^6fjieda. 


^Hpda67j<; ttXoutmv, 'Z(ocrL/cpaTe<;' dXXd irevr)'^ o^v 
ovKer epa<;' Xl/jl6^ (pdp/JLaKov olov e)(eL, 


BOOK V. 110-113 

Pour in ten ladles of Lysidice,^ cup-bearer, and 
of charming Euplu-anfe give me one ladle. You 
will say I love Lysidice best. Xo ! I swear by 
sweet Bacchus, whom I drain from this cup. But 
I'liphrante is as one to ten. Doth not the light of 
the moon that is single overcome that of countless 
stars ? 

I SAID even formerly, when Tereina's charms were 
yet infantile. "^ She will consume us all when she 
grows up." They laughed at my prophecy : but lo ! 
the time I once foretold is come, and for long I suffer 
myself from the wound. What am I to do ? To 
look on her is pure fire, and to look away is trouble 
of heart, and if I pay my suit to her, it is " I am a 
maid." All is over with me. 

I LOVED. Who hath not ? I made revels in her 
honour. Who is uninitiated in those mysteries ? 
But I was distraught. By whom ? Was it not by a 
god ? — Good-bye to it ; for already the grey locks 
hurry on to replace the black, and tell me I have 
reached the age of discretion. While it was playtime 
I played ; now it is over I will turn to more worthy 


You fell in love, Sosicrates, when rich ; now you 
are poor, you are in love no longer. What an 

' It was customary, when the cup-bearer ladled the wine 
into the cup, to pronounce the name of the lady one wished 
to toast. 



?; Be 7rapo<; ae Kokevaa fivpov koI repirvov ^AZwvlv 

^Irjvo^iXa, vvv crov Tovvofia TrvvOdverai, 
" Tt9 TToOev et? avSpcov, ttoOl tol TrroXi?;" rj p.6\L<; 
TOVT eVo?, ft)9 ot'Sei? ouSev e^ovrt (j6tXo9. 
W. Cowper, Worls (Globe ed.), p. 504. 

114.— MAIKIOT 

'H ')(a\e7Tr] Kara iravra ^iXicnLov, r) top epaarijv 
/jLTjBiTTOT apyupiov %ft>pt9 ava(T')(o/jb€V7], 

(patver aveKTOjepi-j vvv i) TTupo^. ov fxeya Oavfia 
(paivecrO^' 7]XXa'^0aL ti]v (pvaiv ov So/ceco. 

Kal yap irprjVTepT] irore yiverai aairh dvai8i]<;; 
hcLKvei 3' ovK aXkw<^ ?) OavaTJ](j)opi)]v. 

115.— cI^IAOAHMOT 

^Hpda6r]v Atjfiov^ Tla(f)b^]<; yevo<;' ov fxeya Oavfia* 
Kal 2a/xt?79 A7]fjiov<^ hevrepov oi/^l [xeya' 

Kal irdXi y,a^iaKi]<; Atj/jLov^ Tpirov' ovKerc ravra 
iraiyvLa' Kal Atj/jlov^; rirparov ^Apyo\L8o<;. 

avrai irov Wolpai fie Karcovoixaaav ^tXoStj/jiov, 
ci)9 alel Ar)fjLov<; 06p/u,o<; ex^t p^e tt60o<;. 


Sr[kv<; e/)&)9 KdWiaro^; ivl OvT^rolcn rervKzaL, 
ocraoL^ 69 (juXiTjv aepbvo^i evean voo^. 

el he Kal dprreviKov arepyei^ iroOov, olha ScSd^at, 
(jidppbaKov, w iravaei^ tijv Bvaepcora voaov. 

aTpe\jra<; ^h-jvocpiXav evtcry^iov, ev (ppealv eXirov 
avTov e-^eiv koXttol'^ cipaeva Mr)v6(j)L\ov. 


BOOK V. 113-116 

atlinirable cure is lumger ! And M«.iioj)liila, wlio 
used to call you her sweety and her darliii<r Adonis, 
now asks your name. '' Wlhit man art thou, and 
whence, thy city where ?" ^ You have perforce 
learnt the meanin_<r of the saying, " None is the friend 
of him who has nothing." 

114.— MAECIUS 

That persistently cruel Philistion, who never 
tolerated an admirer unless he had money, seems 
less insuti'erable now than formerly. It is not a great 
miracle her seeming so, but I don't believe her nature 
is changed. The merciless aspic grows tuner at 
times, but when it l)ites, it alwjiys means death. 


I FELL in love with Demo of Paphos — nothing 
surprising in that : and again with Demo of Samos — 
well that was not so remarkable : and thirdly with 
Demo of Xaxos — then the matter ceased to be a 
joke : and in the fourth place with Demo of Argos. 
The Fates themselves seem to have christened me 
Philodeme'^; as J always feel ardent desire for some 


The love of women is best for those men who are 
serious in their attachments. Si vero et masculus 
amor tibi placet, scio remedium, quo sedabis pravum 
istura morbum. Invertens Mcn<)j)hilaTn pulclu-iclunem 
crede masculum Menophilum amplecti. 

' Homer. 

* The name means of course " Lover of tlie people." 



117.— MAIKIOT 

Sep/jLalvet fju 6 Ka\o<; ^opvi]\io^' aWa (f>opov[Jiai 
rovTO TO (/)w?, 7]^')] TTvp fiEja yiyvo/ievov. 


'Icrm? i)hviTvevaT€, kqI el BeKaKi^i fivpov ocrSec^;, 
eypeo Kal he^ai X^P^"^ (piXat^ aT€cf)avov, 

ov vvv /xev OdWovra, papaivopevov he Trpo^ rjSi 
o^^eai, vpLeTep7]<i avp/3oXov r)\iKLrj<^. 

A. Esdaile, Poems and Traiislation'^, p. 49. 


K.rjv pi'^r)'^ eirl \aid, Kal rjv eVt Be^ia pl'^r)'^, 
J^ptvayopT], Keveov aavTov virepOe A-e^ou?, 

el pirj aoi x^pieaaa TrapaKXivotro TepieWa, 
yvcoarj KoiprjOel^ ou^ virvov, dXka kottoV' 

120.— ^lAOAHMOT 

Kal vvKTO<; /xecraT?;? rov ep.ov Kke-^aaa avvevvov 
r)\6ov, Kal iTVKivfi TeyyofxevT] 'yjraKdSL. 

TOVveK ev dirprjKTOiai KaOrjpeOa, kovxi Xakevvre'^ 
evBopev, CO? evheiv rol^; <j)i\eovcrL 6ep,L<;; 

121.— TOY AYTOY 

Mi/c/c?) Kol peXaievaa ^tXalviov, dWa aeXivwv 
ovXorepT}, Kal /ivov XP^'^^ repeivorepTj, 

Kal KecTTOv (f)0)vevaa payoorepa, Kal irapexovcra 
irdvTa, Kal aLTfjaat TroXXdKC c^eiho peviy 

TOLavTi]P arepyoipL '^iXaiviov, cixpi<; dp evpco 
aXXiiv, 0} p^/Ducre?; Kvirpi, reXeiOTeprjv. 


BOOK V. 1 1 7-1 2 1 

117.— MAECIUS 

Cornelius' beauty melts me ; but I fear this flame, 
which is ah'eady becoming a fierce fire. 


IsiAs, though thy perfumed breath be ten times 
sweeter than spikenard, awake, and take this garland 
in thy dear hands. Xow it is blooming, but as dawn 
aj^proachcs thou wilt see it fading, a symbol of thine 
own fresh youth. 


Crinagoras, though thou tossest now to the 
left, now to the right on thy empty bed, unless 
lovely Gemella lie by thee, thy rest will bring thee 
no sleep, but only weariness. 


Bv midnight, eluding my husband, and drenched 
by the heavy rain, I came. And do we then sit 
idle, not talking and sleeping, as lovers ought to 
sleep ? 

121. — Bv THE Same 

Philaenion is short and rather too dark, but her 
hair is more curled than parsley, and her skin is 
more tender than down : there is more magic in her 
voice than in the cestus of Venus, and she never 
refuses me anything and often refrains from begging 
for a present. Such a Philaenion grant me, golden 
Cypris, to love, until I find another more perfect. 




M^ Gv ye, /jiij^^ €L TOi TToXv (j)6pTepo<; elhejai 

afi(f)OTepcov, Kkeivov Kovpe IMeyfcrTO/cXeou?, 
KTjv crriX/3r) \apiT6(TGi \e\ov[Jievo<i, dpcf^tBovoitj^; 

Tov KoXov ov yap 6 iTai<i i^irio^ ovB' aKaKO<;, 
dWa fiekwv TToWolai, koX ovk dh'ihaiCTO^ ipcoTcov. 

Tr]v (fikoya ptiri^etv hdhidi, Baijjiovie, 

123.— cI>IAOAHMOT 

NvKT€pLV7], hiK€pw<^, ^LKoiTdvvv')(^€, (^OLve, ^eX^vrj, 
^alve, Sl evrpi'iTCDV /SaXko/jbepi] Ovpihwv' 

avya^e ')(pva67]v KaXXiarLOV e? t<x (piXevvrcov 
epya /caroTTTeveiv ov (pOovo^; dOavdrr}. 

6X$i^€i<; Kal Ti]vh€ /cal i]p.ea<^, olSa, ^eXi^viy 
Kol yap arjv "^v^V^ ecfjiXeyev ^EvBu/xlcov, 

124.— TOY AYTOY 

OvTTco (TOi KaXvKwv yvfivov Oepo^, ovSe fieXaivec 
f^orpv^; 6 TrapOeviov^ irpwTo^oXwv ^a/j^ra?' 

dXX! r/Sr] 6oa ro^a veoi Oijyovaiv "Epcore^, 
AvcnSiKT), /cal TTvp Tixperat iyKpv(j)iov. 

(f)evyco/jL6v, Sv<76po)T€<^, eco9 /3eXo9 ovk eirl vevpfj- 
lidvTL<; iyoo iJLeydXr)^ avriKa iTvpKalrj<;. 

125.— BAS20T 

Ov fieXX(o pevaeiv XP^^^"^ irore' /3ov(; Be yevoiro 

dXXo^, %oj fjLeXiOpov^ icvkvo<^ eirrjovio^. 
Zr)vl (j^vXaaaeaOco rdSe iraiyvLa' Trj Be Koplvpr) 

TOL'9 offoXoVS BcoaCi) TOV<i BvO, KQV TTCTO/Aa^. 


BOOK V. 122-125 


Son of illustrious Mefristocles, I beseech tliee, not 
even thou<i;ii he seem to thee more precious than tiiy 
two eyes, tiiough he be <»;lowin<T from the bath of the 
Graces, hum not around the lovely boy. Neither 
gentle nor simple-hearted is he, but courted by many, 
and no novice in love. Beware, my friend,, and fan not 
the flame. 


Shine, Moon of the night, horned Moon, who 
lovest to look on revels, shine through the lattice 
and let thy light fall on golden Callistion. It is no 
offence for an immortal to pry into the secrets of 
lovers. Thou dost bless her and me, I know, O Moon ; 
for did not Endymion set thy soul afire ? 

124. — Bv THE Same 

Thv summer's flower hath not yet burst from the 
bud, the grape that puts forth its first virgin ch.arm 
is yet green, but already the young Loves sharpen 
their swift arrows, Lysidice, and a hidden fire is 
smouldering. Let us fly, we unlucky lovers, before 
the arrow is on the string. I foretell right soon a 
vast conflagration. 

125.— BASSUS 

I AM never going to turn into gold, and let some 
one else become a bull or the melodious swan of the 
shore. Such tricks I leave to Zeus, and instead of 
becoming a bird I will give Corinna my two obols. 



126.— ^lAOAHMOT 

n.6VT€ SiScoaiv €vo<; TT) helva 6 helva rdXavra, 
Kol jSivel (ppLcrcrcov, koX /jLcl top ovBe /ca\/]V' 

irevre 5' €70) 8pa)(/ia<; tmv ScoScKa Avcnavdaar], 
KoX pLvoi 77/309 TW Kpeiaaova kol (pav^pco^;. 

7rdpTCD<; r}TOL iyoo (ppiva^i ovk e%ft), rj ro ye Xolitov 
Tou? Keivov irekeKeL Sec Sl8v/xov<; cK^ekelv, 


YiapOevov WXKi7r7r7]v ic^iXovv fxeya, /cat irore 
IT eld a'^ 

avrrjv \aOpLSiO)<^ el^^ov eVl Kkiair). 
apL(j)OT€pcov Se arepvov eiraXkeTO, fii] tl<; iireXOrj, 

fii] rL<i iSt) rd TToOcov /cpvirrd TrepiaaoTepcov. 
fjL7]T€pa 8' OVK eXaOev K€ivr]<; XdXov dXX^ icrtSovaa 

i^airivq^i, '''Ep/jLrj<; kolv6<;,'' e(f)7]. " Ovyarep.'' 

128.— TOY AYTOY 

^repva irepl aT€ppoi<;, /naarM 5' iirl fxaxTTov epetVa?, 
p^etXea re yXvKepol<^ j(^eiXecn (Tu/jL7rieaa<; 

WvTiyovT)^, KoX 'X^poiTa XaPo)v 7rpo<; %/owTa, rd 
aiyoy, fidprv; e^ ol? Xu^i^o? iTreypdcfyero, 


Tr]V diro rr}^ 'Acrn;? 6p')(riaTpi8a, ti^v KaKOTk')(yoi<^ 
ayJ^yuaGiv e'f diraXdv Kivv[xevr)v ovvywVy 


^ BOOK V. 1.16-129 


So-and-so o;ives so-and-so five talents for once, and 
possesses her in fear and tremblinij;, and, by Heaven, 
she is not even pretty. I give Lysianassa five drach- 
mas for twelve times, and she is better looking, and 
there is no secret about it. Kitlier I have lost my 
wits, or he ought to be rendered incapable of sucli 
conduct for the future. 


I WAS very fond of a young girl called Alcippe, 
and once, having succeeded in persuading her, 1 
brought her secretly to my room. Both our hearts 
were beating, lest any superfluous person should 
surprise us and witness our secret love. But her 
mother overheard her talk, and looking in suddenly, 
said, "We go shares, my daughter." ^ . 

128. — By the Same 

Breast to breast supporting my bosom on hers, 
and pressing her sweet lips to mine I clasped 
Antigone close with naught between us. Touching 
the rest, of which the lamp was entered as witness, 
I am silent. 


The dancing-girl from Asia who executes those 
lascivious postures, quivering from her tender finger- 

^ Treasure- trove was supposed to come from Hermts. 
Heuee the proverb. 



alveco, ou^ ore irdvTa iradaLverai, ouS' ore jSdWei 
Td<; dirdXa^ aTraXco^i (bSe koI (bSe ')(^epa<;' 

dX)C on Kol Tpi(3aKov irepl irdaaaKov 6p')(^y](Taa6aL 
olSe, Kol ov (peTjyeL yrjpaXea^^ pyriha^. 

y\(OTTL^€L, KVL^et, TTepLXa/jL^dvec rjv 8* iiTLpi'^^rj 
TO aKeXo^, i^ ahov rrjv Kopvvrjv dvd'yei. 

130.— MAIKIOT 

Tt arvyviy, ri Be ravra fc6/n]<; el/cala, ^iXaLVL, 
afcvX/jLara, koI vorepcjv avyyvGi'^ ofipLaTiwv; 

pLT) Tov epaGTi]v etSe9 €)(OvO' vttokoXtkov aXXrjv; 
elirov e/xoL' Xvttt]^ c^dpfiaK iircardfieda. 

BaKpv€L<;, ov (/);)? 5e" /idTr]v dpvelaO' iirL^dXXr)' 
6(f)6aX/j,ol yXcocrayj^; d^iOTnaTorepoi. 

131.— cJ)IAOAHMOT 

'^aX/jL6<;, Kol XaXu], Kal kwtlXov ofifia, kol mBt) 

P,avdi7T7T7]<;, KoX TTVp ClpTC KaTap)i/6fl€V0V, 

0) '^v'^7j, (pXe^et (T€' TO S' i/c tlvos, t) irore, koX 


ovK olda' yvdyo-y, Bva/xope, rvcpo/ievr], 

132.— TOY AYTOY 

*n TTodo?, &) Kvt]fi7]<;, 0) Tcov diToXwXa BiKaico'^ 

fjLijpcov, CO 'yXovTcov, w KT€v6<;, 0) Xayovcov, 
0) M/jiOLV, 0) fiaarcov, co rod paBivolo Tpa-^rfKov, 

0) '^eLpojv, CO TCOV pLaivofiaL o/x/jiaTLcov, 
0) KaTa^e'xyoTdTov KLV)]iiaTO<;^co irepidXXcov 

yXcoTT ia jicov , CO TMv\Ou' ifie (pcovaplcov. 
el 6' ^Ottikt] KOI ^Xcopa Kal ovk aBovaa to, SaTT^oO?, 

Kol Hepaev<; 'li^Si}9 rjpdaaT 'AvBpo/jLeB7]<;. 

BOOK V. 129-132 

tips, I praise not because she can cx})ressall variations 
of passion, or because she moves her phant arms so 
softly this ^vay and tliat, sed quod et pannosum 
super clavum saltare novit et non fu^it seniles rui^as. 
Lingua basiatur, vellicat, amplecti.tur ; si vero femur 
superponat clavum vel ex orco redueit. 

130.— xMAECIUS 

Why so gloomy, and what do these untidy ruffled 
locks mean, Philaenis, and those eyes suffused with 
tears ? Did you see your lover with a rival on his 
lap ? Tell me ; I know a cure for sorrow. You cry, 
but don't confess ; in vain you seek to deny ; eyes 
are more to be trusted than the tongue. 


Xanthippe's touch on the lyre, and her talk, and 
her speaking eyes, and her singing, and the fire that 
is ju^t alight, will burn thee, my heart, but from 
what beginning or when or how 1 know not. Thou, 
unhappy heart, shalt know when thou art smoulder- 

132. — By the Same 

O FEET, O legs, O thighs for which I justly died, 
O nates, O pectinem, O Hanks, O shoulders, O breasts, 
O slender neck, O arms, O eyes 1 am mad for, 
O accomplished movement, O admirable kisses, O 
exclamations that excite ! If she is Italian and her 
name is Flora and siie does not sing Sappho, yet 
Perseus was in love with Indian Andromeda. 



133.— MAIKIOT 

'flfioa iyci), Svo vvfcra^ dcj) 'HSvXlov, KvOepeia, 
aov Kpciro^i, r)<TV)(da€iV' &)? So/ceco 8\ iyeXa^, 

tov/jLOV iiTLaTafievr] Ta\avo<; icaKov ov yap v7tol(tco 
Ti^v €T€p7)v, 6pKOV<; 5' ch aj/e/xou? TiOe/jLai. 

alpovfJLat S' daeftelv K€Lvr]<; ')(^dpiv, 7) rd ad rijpcbv 5 

OpfCL d7ro6v7]aK€LV, TTOTVC, Vn €V(7€/3l7J<;. 

134.— noSEiAinnoT 

Ke/cpOTrl palve Xdyvve TroXvSpoaov iK/jidSa ^d/c')(^ov, 
palve' Spoai^eaOo) crvfju/SoXiKr) TTpoiroat^. 

atydaOo) Zyjvcov 6 cro(^o? kvkvo'^, a re KXedvOov; 
fiovaa' fxeXoi 3' r^puv 6 yXvKV7riKpo<; epco^;, 

135.— AAHAON 

XTpoyyvXr), evTopvevre, fiovovare, fxaKpoTpd^rjXe, 
yyjravxvv, areivw (fedeyyo/jLevr) arofMari,, 

^aKy^ov /cat 'Movaicov IXapr) Xdrpi, koI Kvd€peLi]<?, 
7]Svy6\(D<;, repTTVi] (TV/i^oXikmv Ta/xirj, 

Ti^O' OTTorav vy](j)(o, /jLe6vei<; au /jlol, tjv Be fieOuadco, 5 
eKvr)(j)eL^; dBiKeL<; (jvfnTOTLKrjV (^lXltjv. 

136.— MEAEArPOT 

"E7;)^£t, KCLi irdXiv elire, irdXiv, irdXiv "'HXtoSw/^a?" 
elire, avv dKpy]TW to yXu/cv ixiay ovofia' 

Kai fJiOL Tov ^pe\QkvTa fivpoL^ koI ^(^Oc^ov iovra, 
p,va/i6(Tvvov Keiva^, d/jbcpcriOet are^avov. 

haKpvet (piXepaaTOV ISov poBov, ovpexa Keivav 5 

dXXoOi, Kov KoXiTOi^i d/jieTepoi,<; eaopa. 

A. Lang, Granfi of Parnassus, ed. 2, p. 187 ; H. C. Beeching, 
In a Garden, p. 98. 

192 * 

BOOK V. 133-136 

133.— MAECIUS 
Bv thv majesty, Cytherea, I swore to keep away two 
nights from Hedylion, and knowing the conij)laint of 
my poor heart, methinks tliou didst smile. For I will 
not support the second, and I cast my oath to the 
winds. 1 choose rather to be impious to thee for her 
sake than by keeping my oath to thee to die of piety. 

Shower on us, O Attic jug, the dewy rain of 
Bacchus ; shower it and refresh our merry picnic. 
Let Zeno, the learned swan, be kept silent, and 
Cleanthes' Muse/ and let our converse be of Love 
the bitter-sweet. 

135. — Anonymous 
To his Jug 
Round, well-moulded, one-eared^ long-necked, 
babbling with thy little mouth, merry waitress of 
Bacchus and the Muses and Cytherea, sweetly- 
laughing treasuress of our club, why when I am sober 
are you full and when I get tipsy do you become 
sober ? You don't keep the laws of conviviality. 

To the Cup-hearcr 
Fill up the cup and say again, again, again, 
" Heliodora's."- Speak the sweet name, temper the 
wine with but that alone. And give me, though it 
be yesternight's, the garland dripping with scent to 
wear in memory of her. Look how the rose that 
favours Love is weeping, because it sees her elsewhere 
and not in my bosom. 

^ He did write poems, but " Muse" refers to his writings 
in general. ^ For this custom see above, No. 110. 

VOL. I. O 


137.— TOY AYTOY 

"EY^^ft ra^i UeiOou^ /cat KuTT/otSo? 'HXioScopa^, 
Kol TToKi TOL^ avTCK; dSv\6yo) Hdpiro<i. 

avrd yap fiC ifiol ypdc^erai 6e6<;, a? to iroOeivov 
ovvofji ev cLKp-qrcp avyKepd(ja<; TTiOfiai. 


^Ittttov WBt',viov rjaev ifiol kukov ev irvpl Traaa 
"iXio? TjV, Kayoi Keivrj dyH icpiXeyofiav, 

ov Seiaa^! Aavacov Be/ceTrj irovov ev 3' evl ^eyyei 
Tw Tore fcal Tpoje<i Kayco dircoXoixeOa. 


'ASu fieXo^;, val Hdva rov Wp/cdSa, irrj/crihi, /ie\7r€L<;, 
Z7]vo(f)iXa, vai Hdv, aBv Kp€K€i<; tl fieXo^;. 

TTol ae (fivyco; Trdvrr) fxe 7r€piaTei-)(^ov(7iv 'Kp(OT€<;, 
ouS' oaov dfiTTvevcrai ^aiov eoxri ')(^povov. 

f) ydp pLOi pLopcjid ^dWet ttoOov, t) irdXi fiovaa, 
rj ')(^dpL<i, r) , . . TL Xeyd); irdvTa' irvpl (pXeyofiai 


'HBv/xeXeU Movcrai avv TnjKTiBt, kol X0709 e/jL(f)p(i)V 
avv Ueidol, Kol "Ep(o<; KdXXo<; v^r)VL0X^v, 

7j7]vo(^iXa, aol (7Kr}7Trpa HoOcov direveifiav, eirei aoi 
ai Tpiaaal Xa/j^re? Tpe2<; eSocrav x^ipira^;. 


BOOK V. 137-140 

137. — B^ THE Same 

To the Cup-hearer 

One ladle for Heliodora Peitho and one for Heli- 
odora Cvpris and one for Heliodora, tlie Grace sweet 
of speech. For I describe her as one <roddesSj whose 
beloved name I mix in tlie wine to drink. 


Atheniox sang "The Horse," an evil horse for 
me. All Troy was in flames and 1 burning with 
it. I had braved the ten years' effort of the Cireeks, 
but in that one blaze the Trojans and I perished. 


Sweet is the melody, by Pan of Arcady, that thou 
strikest from thy lyre, Zeno]>hila ; yea, by Pan, 
passing sweet is thy touch. Whither shall I flv from 
thee ? The Loves encompass me about, and give 
me not even a little time to take l)reath ; for either 
Beauty throws desire at me, or the Muse, or the 
Grace or — what shall I say } All of these ! I burn 
with fire. 

140. — By the Same 

The melodious Muses, giving skill to thy touch, 
and Peitho endowing thy speech with wisdom, and 
f>os guiding thy beauty aright, invested thee, 
Zenophila, with the sovereignty of the Loves, since 
the Graces three gave thee three graces. 



141.— TOY AYTOY 
Nal rbv ^^pcora, deXco to Trap" ouacriv 'HXioSco/ja? 
(pOiy/jia k\v6lv rj ra? AarotSeco fci,9dpa<;. 

142— AAHAON 
Tt9, poSov 6 (TT€(j)dvo(; Atovvalov, rj poSov avTO<; 
Tov arecpdvov; Bo/ceco, XeiTTerai 6 aTi<f>avo<;, 

143.— MEAEArPOT 

'O crTe(f)avo<; irepl /cparl /jLapalverai 'RXioScopa^* 
avrr) 3' eKXa/jLireL tov aTe(j)dvov aTe(f)avo<;. 

144.— TOY AYTOY 
"HSt; XevKoiOv OdWei, OdXXei he (f)iXofJL/3po<; 

vdpKiaao^, 6dXXec 8' ovpeaic^oLTa Kpiva' 
rjhrj S' T) (j)L\epaaTo<;, iv dvOeatv wpifiov dvdo<;, 

ZrivocpiXa lLleiOou<; rjSv TeOrjXe pohov. 
XeipbMve^y Tt /jbdTaia /c6/jLaL<; ein cf^atSpd 'yeXaTe; 

d '^/dp 7ral<^ Kpecracov dhvirvowv (7Te(f)dv(ov. 

H. C. Beeching, In a GarrUn, p. 100 ; A. Lang, in G. R. 
Thomson's Selections from the Greek Anthology, p. 151 ; Alma 
Strettell, ib. p. 152 ; J. A. Pott, Greek Love Songs and Epi- 
grams, ii. p. 66. 

145.— AXKAHnL\AOT 

AvTov fJLOi aT6(f)avoL irapd Sl/cXlcti TatcrSe KpefxacTToX 
fii/iv€T6, fir] irpoireToo^ (pvXXa TLvaaaop^evoL, 

ov<; SaKpvoL<; KaTefBpe^a' KdTo/ji/Spa yap opLfiaT 
dXX\ oTav olyo/j,ev7]<; avTov lBtjtc 6vpr}<^, 

(TTd^aO' virep Ke(paXi]<; ep.ov veTov, &)9 dv "fd/jLetvov^ 

rj ^avOrj ye KOfLt] Tapid ttltj SdKpva. 

^ The corrupt ifinvov has probably taken the place of a 
proper name. 


BOOK V. T41-145 

141. — By the Same 

By Love I swear, I had rather hear Heliodora's 
whisper in my ear than the harp of the son of Leto. 

142. — Anonymous 

Which is it ? is the garland the rose of Dionysiiis, 
or is he the garhind's rose ? 1 think the garland 
is less lovely. 


The flowers are fjiding that crown Heliodora's 
broWj but she glows brighter and crowns the wreath. 

144. — By the Same 

Already the white violet is in flower and nar- 
cissus that loves the rain, and the lilies that haunt 
the hillside, and already she is in bloom, Zenophila, 
love's darling, the sweet rose of Persuasion, flower 
of the flowers of spring. Why laugh ye jo3'Ously, 
ye meadows, vainglorious for your bright tresses ? 
More to be preferred than all sweet-smelling posies 
is she. 


Abide here, my garlands, where I hang ye by 
this door, nor shake off your leaves in haste, for I 
have watered you with my tears — rainy are the eyes 
of lovers. But when the door opens and ye see 
him, shed my rain on his head, that at least his fair 
hair may drink my tears. 



146.— KAx\AIMAXOT 

Teacrape^; al Xa/Jtre?* ttotI yap /ita raU rpial 

aprt iroreTrXdaO)], Kr/ri fxvpoLcn vorel 
evaicov iv iraaiv api^aXo<; T^epevl/ca, 

a<; drep gvS' avral ral Xdpire^ XdpLT€<;, 

147.— MEAEArPOT 

YlXe^co XevKolov, TrXe^w S' ciTraXrjv d/xa /j.vpTOL<; 

vdpKLacrov, ifke^w Kal rd yeXoivra /cplva, 
TrXe^co zeal KpoKOv y)hvv' iTTLTrXe^o) B\ vdKLvdov 

7rop(f)vp€r}P, TrXe^co Kal (^iXepaara poSa, 
CO? dv iirl KpordcpOLf; /jLvpo/Boarpvxov '\:lXtoBd)pa(; 

evTrXoKa/jLOv ')(^aiT7jv dvOo/SoXfj aTecj)avo<;. 

.1. A. Pott, Greek Love Songs and Epi'jrams, i. p. 75 ; H. C. 
Teeching, In a Garden, p. 98. 

148.— TOY AYTOY 

^afJLi TTOT iv pivOoi^ rap evXaXov 'llXtoBd)pap 
vifcdaeiv avTd<; rd^ Xdpira^ x^piaiv. 

149.— TOY AYTOY 

T/? /lOL Zir)vo(f)LXav XaXidv irapehei^ev iraipav; 

TL? fjLLav i/c Tpcaacov ip/aye fioi XdptTa; 
y p eVu/xft)? dvrjp /ce%a/3to-//.ei^oi» dvvaev epyov, 

Eaypa BlBov<;, Kavrdv rdv Xdpiv iv ')(dpLTL. 

150.— ASKAimiAAOT 

'ClfioXoyrja rf^eiv eU vvKra fioL i) ^7ti^6i]to<; 
NiK(t), Kal a€fJLvr]V Mfwae S€(TfiO(f)6pov' 


BOOK V. 146-150 


The Graces are four, for beside those three 
staiideth a new-erected one, still drippinnj Avith 
scent, blessed Berenice, ^ envied by all, and without 
whom not even the Graces are Graces. 


I WILL plait in white violets and tender narcissus 
mid myrtle berries, I will plait laughing lilies too 
and sweet crocus and purple hyacinths and the 
roses that take joy in love, so that the wreath set 
on Heliodora's brow, Heliodora with the scented 
curls, may scatter flowers on her lovely hair. 

148. — Bv THE Same 

I FORETFXL that ouc day in story sweet-spoken 
Heliodora will surpass l^y her graces the Graces 

149. — By the Same 

Who pointed Zenophila out to me, ni}^ talkative 
mistress ? Who brought to me one of the three 
Graces ? He really did a graceful deed, giving 
me a present and throwing in the Grace herself 


The celebrated Nico promised to come to me 
for to-night and swore by solemn Demeter. She 

* Berenice II, Queen of Egypt. 



K.OVX 7JK€i, (j)v\aKi] Be irapoL'x^erai. ap einopKelv 
ijOeke; top Xv^vov, iralSe^;, dTToa/Beaare, 

151.— MEAEArPOT 

'O^u/Soat Kcovco7r€<^, avaihie^, aL/jLaTO<i dvBpcjv 

crt(^&)z^e?, vuKTO^ KvcoSaXa SiTTrepvya, 
^aiov Tji^voc^ikav , XiTO/iai, irdpeO' rjav^ov vttvov 

evheiv, rdfid 8' ISov (TapKO(j)ay€tre fieXr). 
KaiTOi 7rpo<; tl /jbdrrjv avSo); kol 6rjpe<; dreyKTOi 

repTTOvraL Tpv(f)€pa) %/3a)Tt ')(\iaLv6pevoL. 
dX\! 6Ti vvT/ TTpoXeyo), Kaica dpe/ifxara, X?/7STe 

7} yvoocreaOe X^pow ^7]\otv7T(ov hvva^LV. 

152.— TOY AYTOY 
nrat?;? fxoi, /coovco^jr, Ta%u9 dyye\o<;, ovaai 8* 


Z'^jvocpiXa'; '\lravaa<^ Trpoa^lriOvpi^e rdSe' 
""AypvTTvo'; fiLfjivei ae' av S\ oj \r]6apye 0f- 

evhei<^r ela, Trerev' vat, (pLXopLOuae, Trerev 
7]<jvxc(' ^e ^Oey^ai, fir) koI avyKOLTov iy€Lpa<; 

Kivi](Tr]<^ €iT^ ijjiol ^7]\oTV7rov<; ohvva^. 
rfv h' dydyr]<^ rrjv nral^a, Sopa (TTe-^co ae \eovTO<;, 

K(t)V(jL)-\jr, KOI Scoau) %e^/5i cj^epeiv poiraKov. 

153.— ASKAHniAAOT 

NiKaperrj^; to Uodoiai ^e^a/xpevov ^ rjBu TrpoacoTrov, 
nrvKvd hi vy\rop6(^o}v (patvopbevov Ovpihwv, 

al xf^poirai K\€0(f)MVTO<; i-rrl irpoOvpoL^ ipdpavav, 
KvirpL (f)i\r), y\vK6pov ^Xepip^aro^ darepoiraL 

1 fii^afx^iPov Wilamowitz : ^e^Xruxiuov MS. 

BOOK V. 150-153 

comes not and the first watch of ni^ht is past. Did 
she mean then to forswear herself? Servants, put 
out the light. 


Ye shrill-voiced mosquitoes, ye shameless pack, 
suckers of men's blood, Night's winged beasts 
of ])rcy, let Zenophila, I beseech ye, sleep a 
little in peace, and come and devour these my limbs. 
But why do I supplicate in vain ? Even pitiless 
wild beasts rejoice in the wamith of her tender 
body. But I give ye early warning, cursed creatures : 
no more of this audacity, or ye shall feel the strength 
of jealous hands. 

152. — By the Same 

Fly for me, mosquito, swiftly on my message, 
and lighting on the rim of Zenophila's ear whisper 
thus into it : "He lies awake expecting thee, 
and thou sleepest, O thou sluggard, who forgettest 
those who love thee." Whrr ! away ! yea, sweet 
piper, away ! But speak lowly to her, lest thou 
awake her companion of the night and arouse 
jealousy of me to pain her. But if thou bringest 
me the girl, I will hood thy head, mosquito, with 
the lion's skin and give thee a club to carry in thy 


Nicahetk's sweet face, bathed by the Loves, 
peeping often from her high casement, was blasted, 
dear Cypris, by the flame that lightened from the 
sweet blue eyes of Cleophon, standing by her door. 
^ i.e. I will give you the attributes of Heracles. 


154.— MEAEArPOT 

Nat rav vrj^afievav y^apoirol'^ ivl KVfiaatv KvTrpiv, 
ecTTt Kal Ik /iop(f)a<^ a Tpv(j)epa rpvcpepu. 

155.— TOY AYTOY 

*Ei^TO? e/A?)? Kpahirj^ ttjv evXaXov 'HXiohcopav 
yjrv^^rjv T?}? '^^XV^ avTO<; eirXaaaev ' Epco^. 

156.— TOY AYTOY 

'A ^i\ep(jo<; yapoiToi^^ WaKXr]7rLa<=; ola ya\r]in]<; 

ofi/jLadL avfJLTreiOeL iTdvTa<i ipwroTrXoelv. 

W. G. Headlam, Fifty Ponns of Meleager, xliii ; A. Esdaile, 
The Poetry Uevitw, Sept. 1913. 

157.— TOY AYTOY 

Tprj'^v^ ovv^ l'tt' "E/3ft)T09 averpacpe^ 'll\ioB(opa<;' 
ravrrj^; yap hvvei Kviajxa Kal e? Kpahirjv, 

158.— ASKAHniAAOT 

'FipfJLLOvr) TTiOavfi TTOT ijco (7VV67rai^ov, ixovcrrj 

^wvLOV e^ avOewv itolklXov, w Yla(^ii], 
XP^(^^CL ypd/jL/JiaT €^01^' BioXov 5' iyeypaino, 
" <t>L\€L pie- 
Ka\ pirj Xv7T7]6fj<;, rjv Ti9 exv ^ erepo^r 
J. A. Pott, Grtth Love Songs and Epigrams, i. p. 28. 


Bo/^foz^ 7]uXi]TpU Kai HvOid^;, al itot epaarai, 
aoL, KvTTpi, Td<; ^(ova<i rd^; re ypacfyd^; Weaav, 

€/JL7rop€ Kal (poprrjyi, to abv /SaXXdvriGV olSev 
Kal TToOev al ^wvai Kal iroOev ol irlvaKe'f 


BOOK V. 154-159 


By Cypris^ swimming throu<^h the blue waves, 
Tryphera is truly by right of her beauty tryphera 

155. — By the Same 

Within my heart Love himself fashioned sweet- 
spoken Heliodora, soul of my soul. 

156. — By the Same 

LovE-LoviNG Asclepias, with her clear blue eyes, 
like summer seas, persuadeth all to make the love- 

157. — By the Same 

Love made it grow and sharpened it, Heliodora's 
finger-nail ; for her light scratching reaches to the 


I played once with captivating Hermione, and 
she wore, O Pa})hian Queen, a zone of many colours 
bearing letters of gold ; all round it was written, 
"Love me and be not sore at heart if 1 am another's." 


BoiDioN, the flute-player, and Pythias, both most 
lovable once upon a time, dedicate to thee, Cypris, 
these zones and pictures. Merchant and skipper, 
thy purse knows whence the zones and whence the 




Aij/jLcb \euK07rdp6L€, ae fiev rt? ex(ov viroxp^Ta 
repirerar a 5' iv i/xol vvv arevax^i KpaSta. 

el Be ae cra^^aTiKO<; /carexet tto^o?, ov /xeya Oav/xa' 
ecTTC KOI iv -yfrv^^pol'; ad^/Sacn dep/jLO^; "E/?&)9. 

161.— HATxAGT, ol Se ASKAHniAAOT 

EjV(j)po) Kol 0a'^? Kal BolBlov, al Alo/jltJBov^; 

fypalai, vavKXtjpcov 6\KdBe<; el k 6a o pot, 
^Aytv Kal K.\eo(f)a)VTa Kal Wvrayop'T^v, ev eKaa-rrj, 

yv/jLVOv<;, vavrjycop ijcraova^, i^e/3a\ov. 
dWd avv avral^ vyjval tcl XrjaTpLKci ri)'^ ^ K(^poBijrj<i 

(f)€vy€Te' Xeip7]V(ov a7Be yap i)(d porepat, 


'H Xajivpr) fjb erpoyae ^iXalviov el Be to rpavfxa 
fii] aacpi'^, aXV 6 ttoz/o? Bverac el<; 6vv')(a. 

ol'^o/x', "E/3Ci)Te9, oXfoXa, BcoL)(^o/jLar el^ yap eralpav 
vvard^cov iire^qv, olB\ eOtyov t 'Ai'8a. 


^ AvOoBiaiTe peXuaaa, tl fioL %poo9 'HXfo8a)/3a9 
'\}raveL<;, eKirpoXnrova elapLva^ KdXvKa<;; 

T) av ye fjL7jvv€L<; on, Kal yXvKv Kal Bvaviroiarov, 
TTLKpov del KpaBia, Kevrpov "Epwro? ^x^i'^ 

val BoKeo), TOVT elira^i. 'Iw, ^iXepaare, 7raXifi7rov<; 
(7T€l)(^e- irdXau rr^v (T1]V olBafxev dyyeXirjv. 

A. J. Butler, Amaranth and Aspliodd, p. 39. 

BOOK V. 160-163 

iGO.— meleagp:r 

White-chkkked Dcnio, some one hath thee naked 
next him and is takino- his deHght^but my own lieart 
groans within me. It' thy lover is some Sabbath- 
keeper 1 no great wonder ! Love burns hot even on 
cold Sabbaths. 


EuPHRO, Thais and Boidion^ Diomede's old women, 
the twenty-oared transports of ship-captains, have 
cast ashore, one apiece, naked and worse off" than 
shipwrecked mariners, Agis, Cleophon and Antagoras. 
But fly from Apln-odite's corsairs and their ships ; 
they are worse foes than the Sirens. 


Cruel Philaenion has bitten me ; though the bite 
does not show, the pain reaches to my finger-tips. 
Dear Loves, I am gone, 'tis over with me, I am past 
hope; for half- asleep I trod uj)on a whore,^ I know 
it, and her touch was death. 


O FLowER-nurtured bee, why dost thou desert the 
buds of spring and light on Heliodora's skin ? Is it 
that thou wouldst signify that she hath both sweets 
and the sting of Love, ill to bear and ever bitter to 
the heart ? Yea, meseems, this is what thou sayest. 
" Off with thee back to thy flowers, thou flirt ! It is 
stale news thou bringest me." 

^ i.e. a Jew. 

2 (Taipav "a whore" is put co?i^?-a expectationem for ^x'^*'**" 
•'a viper." 



164.— ASKAHniAAGT 

Nu^* ere yap ovk aWy^v /laprvpo/jLat, old /i v^pi^ei 

Tiv6ia<; rj X^/coi)?, ovcra (/)i\e^a7raTi9* 
k\7-)0€l<;, ovk aK\i]To<;, eXrjXvOa. ravra iraOovaa 

aol jxefJuy^aiT er €/jLol<; ardtja irapa irpoOvpot'^. 

165.— MEAEArPOT 

''Ez^ Tohe, 7rafifjL7]T€ipa Oewv, Xiro/JLat ere, (f)LXr] Nuf, 
VOL XiTOfiai, Kca/JLCJV aufiirXave, irorvLa Nuf, 

et Ti9 VTTO 'xXaivrj ^e/3X'r)fi€U0<; 'HXioScopa^; 
OdXirerai, vTrvaTrdrrj %/3&)Tt 'xXiaivofievo^, 

KOifidadco /xev Xvyo'O'^' 6 8' iv KoXiroiatv eKelvr]^ 5 

pLTTTuadeU Keiadco SevT€po<; 'EvSu/jLlo)!/. 

166.— TOY AYTOY 

'n vv^, 0) cjiiXuypvTTvof; if.iol tto^o? 'HXioSoiyoa?, 

Kol ^(JkoXlmp opdpcov^ KVicr/nara Safcpv^c^prj, 
apa fievei aTopyr/<i ifid Xeiy\rava, /cal to <^iXr]fjLa 

fivrjpLOGVVOV "^i^XP^ OdXirer iv eiKacna; 
apd y '^X^^ (JvyKOLTa to. hdKpva, Kufiov oveipov 5 

'\^vx<^'^dri)v (Tr€pvoi<; dpL(f)i/3aXovaa cfxXel; 
rj i/eo? ciXXo^ epoy^, vea iraiyvLa; iM?;7roTe, Xv^vc* 

TavT eaL8rj<;, €Lr]<; S' ?}? irapehwKa (pvXa^. 

167.— ASKAHniAAOT 

'Tero? ^v Kal vv^, Kai ro rplrov dXyo<; epwrif 
olvo^' KaX /3opey]<; yjrvxpo^, iy^ ^e fxavo^. 

' The first hand in MS. has op6£v. 

BOOK V. 164-167 


Night, for I call thee alone to witness, look how 
shamefully Xico's Pythias, ever loving to deceive, 
treats me. I came at her call and not uninvited. 
May she one day stand at my door and complain to 
thee that she suffered the like at my hands. 


Mother of all the gods, dear Night, one thing I 
beg, yea I pray to thee, holy Night, companion of my 
revels. If some one lies cosy beneath Heliodora's 
mantle, warmed by her body's touch that cheateth 
sleep, let the lamp close its eyes and let him, 
cradled on her bosom, lie there a second Endymion.^ 

166. — Bv THE Same 

O NIGHT, O longing for Heliodora that keepest me 
awake, O tormenting visions of the dawn full of tears 
and joy,- is there any relic left of her love for me ? 
Is the memory of my kiss still warm in the cold 
ashes of fancy ? Has she no bed-fellow but her tears 
and does she clasp to her bosom and kiss the cheating 
dream of me ? Or is there another new love, new 
dalliance ? Mayst thou never look on this, dear lamp ; 
but guard her well whom I committed to thy care. 


It was night, it was raining, and, love's third 
burden, I was in wine ; the north wind blew cold 

^ i.e. sound asleep. 

* The text is corrupt liere, and no satisfactory emendation 
has been proposed. The rendering is therefore quite con- 



dX)C 6 Ka\o<; Mocr^o? irXeov i(T)(^v6V. " Al av 'yap 

r)\ve^, ovSe dvprjv Trpo<; /jLluv 7)(TV)(^daa^. ' 

Zev (f)LX€, alyrjaov' KavTO<; epdv €/j,a6e<;. 

168.— AAHAON 

Kat TTvpl Kol vi^erw fxe Kai, el /3ov\oiO, Kepavvw 
(BaXke, Koi eh Kpr]fj,vov<; eX/ce kol et? ireXdyr)' 

Tov yap dTravStjaavTa 7r6doi<; teal "Epcori Safievra 
ovSe Ato? Tpv)(ei, irvp eTTLJSaWop.evov, 

169.— AXKAHniAAOT 

'H^i/ Oepov<; hiy^oyvrt, %tft)z^ itotov tjSv Be vavraL<^ 

€K ')(eL/ji(x)vo<i ISetv elapivov ^€(j)vpov' 
Tjhiov 3' oTTorav Kpvyjrr) pia tou? (pL\eovTa<; 

yXalva, Kal alvrjraL K.vTrpi'i vtt dp(f)OTepo)V, 

A. Esdaile. Poetry Review, Sept. 1913. 

170.— N0SSIA02 

''" A.hiov ovSev epcoTO^, a 8' oX/Sia, Sevrepa iravra 
eariv diro ar6p,aro<; 8' eirrvaa Kal to p,e\L." 

TovTO Xeyei NoaaL<;' riva 3' d K.V7rpL<i ovk 
ovfc olSev Kr}va y^ dvOea irola p68a. 

R. G. McGregor, The Greek Anthology, p. 20. 
^ 7' Reitzenstein ; t' MS. 


BOOK V. 167-170 

and I was alone. But lovely Moschus overpowered 
all. " Would thou didst wander so, and didst not 
rest at one door." So much I exclaimed there, 
drenched through. " How lonijf Zeus .'^ Peace, dear 
Zeus ! Thou too didst learn to love." ^ 

168. — Anonymous 

Hurl fire and snow upon me, and if thou wilt, 
strike me with thy bolt, or sweep me to the cliffs or 
to the deep. For he who is worn out by battle with 
Desire and utterly overcome by Love, feels not even 
the blast of Jove's fire. 


Sweet in summer a draught of snow to him who 
thirsts, and sweet for sailors after winter's storms 
to feel the Zephyr of the spring. But sweeter still 
when one cloak doth cover two lovers and Cypris 
hath honour from both. 

170. NOSSIS 

'^Nothing is sweeter than love; all delightful 
things are second to it, and even the honey I spat 
from my mouth." Thus saith Nossis, but if there be 
one whom Cypris hath not kissed, she at least knows 
not what flowers roses are. 

^ The epigram is very obscure and probably corrupt. The 
last words are addressed to Zeus as the weather god, but it 
is not evident who "thou" in line .3 is. The M8. there, it 
should be mentioned, has Kal av — ijkvees, " And thou didst 

VOL. T. p 


171.— MEAEArPOT 

To iTKV(f)0(; dSv 'yeyr]0€, XeyeL 8' ort Ta<; ^fXe/^wro? 

TiTjtVo^ika^ -xlravei rod XaXtov aTOfiaro'^. 
oX/Siov eiO^ vtt'' ifioL^ vvv ;\;etXecri ')(ei\ea Oelaa 

aTTvevcrrl ylrv)(^av rav ev ifiol irpoirioL, 

172.— TOY AYTOY 
''Opdpe, TL fMOL, cvaepaare, Ta)(y<^ irepl koitov 

apri <f>lXa(; Atj/xov^ XP^'^'' X^^cii'VOfj.evui; 
eWe ttoXlv arpi^a^; ra^^tvov hpofJuov^^aTrepo^ €Lr]^t 

o) yXvKv (f)(h<; ^dXXwv eh i/j,€ TTiKporarov. 
r]Sr) yap koi irpoadev iii ^ AXk fxt]vr) Alo^ >}X6'e9 

dvrio<;' ovk ddaT]<; iaal it aXivh po fxiij'^ . 

173.— TOY AYTOY 

"OpOpe, TL vvv, Svaepaare, l3paSv<; irepl Koafiov 
dXXo^; eVel ArjpLov<; OdXireO^ iiiro ')(\.avLhi; 
dXX! ore rdv pahivav koXttol^ ^X^^> ctjA:u9 e7reo"77;9, 
a>9 ^dXXvav eV Ifiol ^w? iir iyaipeKaKOv, 
A. Esdaile, Pottry Beview, Sept. 1913. 

174.— TOY AYTOY 

Eivhei^, Zr]vo(j)LXa, rpvcpepov 6d\o^. eW iirl ao\ vvv 
a7rT€/?09 €lo-r)eLv"T'TTVO(; eirl /3Xe(f)dpoi,(;, 

ft)? eVt aol /jL7)S^ ovto^, 6 /ecu Alo<; ofjLfiara deXywv, 
(^oirrjaat,, Kdr6')(^ov 3' avTo<i eyoo ere p6vo<;, 


BOOK V. 171-174 


The wine-cup feels sweet joy and tells me how it 
touches the prattling mouth of Zenophila the friend 
of love. Happy cup ! Would she would set lier 
lil)S to mine and drink up my soul at one draught. 

172. — Bv THE Same 

Why dost thou. Morning Star, the foe of love, 
look down on my bed so early, just as I lie warm in 
dear Demo's arms ? Would that thou couldst reverse 
thy swift course and be the Star of Eve again, thou 
whose sweet rays fall on me most bitter. Once 
of old, when he lay with Alcmena, thou didst turn 
back in sight of Zeus ; thou art not unpractised in 
returning on thy track. 

173. — By the Same 

O MoR\i\G-STAR, the foe of love, slowly dost thou 
revolve around the world, now that another lies 
warm beneath Demo's mantle. But when my 
slender love lay in my bosom, quickly thou earnest 
to stand over us, as if shedding on me a light that 
rejoiced at my grief. 

171. — By the Same 

Thou sleepest, Zenophila, tender flower. Would 
I were Sleep, thougli wingless, to creep under thv 
lashes, so that not even lie who lulls the eyes of 
Zeus, might visit thee, but I might have thee all to 

p 2 


175.— TOY AYTOY 

023' OTi [loi K6vo<; opKO<;, eirei ae ye rrjv (piXaacorov 

jirjvvet, fxypoirvov^ apri/Spexv'^ 7r\6Ka/j,o<;, 
/jL')]vv€i 8' dypvTTi'OV ISov /Be/Sapyj/ievov ofifia, 

KoX a(j)LyKTo<; arec^dvcov dp^cpl Ko/xaLcrL /jLlto<;' 
ecr/cvXraL 3' uKoXaara 7re(f)vp/x6P0^ aprt KiKivpo<;, 

iravra 3' vtt aKpiJTov yvla aaXevrd (^opel<;. 
eppe, yvvai irdyKoive' KoXei ae yap rj (j)iX6KropLo<s 

TrtjKTL^ fcal /cpordXcov ')(eiporv7rr}<; 7rdTayo<;. 

176.— TOY AYTOY 

Aeii^09"E/)a)9, SeLv6<;. tl Se to 7r\€ov,rjv irdXiv eiiro), 
Kol irdXiv, ol/jLco^cov iroWaKi, " Secvof; "Epo)?*'; 

rj yap 6 7rat9 rovroLcn yeXa, /cal irvKva KaKiaOel^ 
Tjherar rjv 8' eiirod Xoihopa, Kal Tpecj^erai. 

Oav/xa Si p.oi, ttw? dpa Bid yXavKolo (pavelcra 
KvpLaro^, i^ vypov, Kvirpi, av irvp reVoAra?. 

177.— TOY AYTOY 

lLr)pv(j(jw TOP "Fjpcora, rov dypiov dpri yap dpri 

6p6pivo<^ Ik KOLTa<; co^j^er' diToiTTdfjLevo<^. 
errrt S' 6 7rat9 yXvKvSaKpv<;, deiXaXo<^, wfcv^;, dOa/jL^^<i, 

ai/jbd yeXwv, Trrepoei'; vcora, (paper pocpopo^. 
7raTp6<; 8' ov/cer e^co (ppd^etv tlvo^' ovre yap AWijp, 

ov XOmv (prjal reKelv rov Opaavv, ov Yiekayo^' 
Trdvrrj yap Kal irdcnv diTe')(6erai. dXX iaopdre 

/xr] irov vvv '\jrv)(^al<; dXXa rlOtjai Xiva. 
Kairoi K€lvo<^, Ihov, rrepl (pcoXeov. Ov pL€ XeXyOa^i, 

ro^ora, Zr}vo(f)iXa<; ofifxacri KpvTrTO/jLevQ^, 
H. C. Beeching, Iji a Garden, p. 101. 

BOOK V. 175-177 

175. — Bv THE Same 

I KNOW thy oath is void, for they betray tliy 
wanloniicss, these locks still moist with scented 
essences. They betray thee, thy eyes all heavy for 
want of sleep, and the garland's track all round thv 
head. Thy ringlets are in unchaste disorder all 
freshly touzled, and all thy limbs are tottering with 
the wine. Away from me, public woman; they are 
calling thee, the lyre that loves the revel and the 
clatter of the castanets rattled by the fingers. 

176. — Bv THE Same 

Dreadful is Love, dreadful ! But what avails it 
though I say it again and yet again and with many a 
sigh, " Love is dreadful " } For verily the boy laughs 
at this, and delights in being ever reproached, and 
if I curse, he even grows apace. It is a wonder to 
me, Cypris, how thou, who didst rise from the green 
sea, didst bring forth fire from water. 

177. — Bv THE Same 
The town-cricr is supposed io speak 
Lost ! Love, wild Love I Even now at dawn 
he went his way, taking wing from his bed. The 
boy is thus, — sweetly-tearful, ever chattering, quick 
and impudent, laughing with a sneer, with wings on 
his back, and a quiver slung on it. As for his father's 
name I can't give it you ; for neither Sky nor Earth 
nor Sea confess to the rascal's parentage. For every- 
where and by all he is hated ; but look to it in case 
he is setting now new springes for hearts. But wait ! 
there he is near his nest ! Ah ! little archer, so you 
thought to hide from me there in Zenophila's eyes ! 



178.— TOY AYTOY 

YlcoXeLcrOco, /cal /jiarpo^; eV ev KoXiroLcrt /caOevScov, 

iTcoXeiaOco. ri oe jjlol ro Opaav tovto Tp6<f>ei.v; 
/cal yap aipLov e^v /cal viroirrepov, aKpa B' ovv^lv 

KVL^ei, Kal KXalov iroWa pera^v yeXa- 
77/30? 8' €TL XoLTTOv aOpeiTTOV, aeiXa\ov, o^u 

aypiov, oiiK avrfj pbi-jTpl 4>L\r] TiOacrov' 
irdvTa T6pa<^. roiyap ireirpaGeTai. el Tf? airoirXov^ 

€p.7Topo<; wvelcrOai iralha 6e\ei, irpoalrw, 
Ka'noi Xtaaer, Ihov, hehaKpvp.ivo^. ov a eVt 

ddpaei' 7i7jvo(^ika cruvTpo(f)0<; (bSe p^eve. 

179.— TOY AYTOY 

Nat rav KvTrpiv, "E/?co9, (pXe^co ra era Trdvra 

TO^a T€ Kal ^KvOlKI-jV lohoKOV (f)ap€Tp7]V 

(pXi^o), vac. Tt p^uraia yeXat;, Kal atpid aeaijpco^; 

piV)(6i^€L<^; TCL^a 7T0V aapodvLOV yeXdaei^;. 
77 ydp aev rd TroBrjyd HoOwv ooKvirrepa Ko^lra';, 

')(^aXK6Serov a^iy^oo croL<; irepl iroaal TreSrjv. 
KauTOi KaSp.e'iov KpdTO<; otaopLev, ec ae irdpoiKov 

"^^XV o-^^€v^(o, Xvyfca irap' aliroXioL'^. 
dXX! lOl, 8vcrvLK7]T€, Xa(3cov 5' em Kovcf)a TreScXa 

eKTreraaov Ta')(^ivd<; eh eripov; 7rT€pvya<;. 


Tt ^evov, el l3poToXoLyo<; "E/3&)9 rd irvpiTrvoa ro^a 
^dXXei, Kal Xap,vpol<; opLpLacn TTLKpd yeXa; 


BOOK V^ 178-180 

178. — Bv Tin: Samk 
Sell it! thoui^h it is still sk-cj)in<r on its mother's 
breast. Sell it ! why should I briii<r up sueh a little 
dexil.'^ For it is snub-nosed, and has little win<^s, 
and seratches li^i^htly with its nails, and while it is 
cryin<i^ often begins to laugh. Besides, it is im- 
possible to suckle it; it is always chattering and has 
the keenest of eyes, and it is savage and even its 
dear mother can't tame it. It is a monster all 
round ; so it shall be sold. If any trader who is 
just leaving wants to buy a baby, let him come 
liither. But look ! it is supplicating, all in tears. 
Welt ! I will not sell thee then. Be not afraid ; thou 
shalt stay here to keep Zenophila company. 

179. — Bv THE Same 

By Cypris, Love, I will throw them all in the fire, 
thy bow and Scythian quiver charged with arrows. 
Yea, I will burn tiiem, by — . Why laugh so sillily 
and snicker, turning up thy nose ? I will soon make 
thee laugh to another tune. I will cut those rapid 
wings that show Desire the way, and chain thy feet 
with brazen fetters. But a sorry victory shall I gain 
if I chain thee next my heart, like a wolf by a 
shee})-fold.^ No! be ott"! thou art ill to conquer; 
take besides these light, winged shoes, and spreading 
thy swift wings go visit others. 

180. — By the Same 

What wonder if murderous Love shoots those 
iiiTows that breathe fire, and laughs bitterly with 
* Literally '* a lynx by a goat-fold." 


ov fxdrrip arepyei fiev "Api], ya/jL6Ti<; Se rervKrai 
'A(f)ai(Trov, Koiva koI irvpl koL ^[(peaLv; 

lxaTpo<^ 3' ov fidrrjp dve/nojv fidari^i SdXacraa 
rpa-x^v ^oa; yepera^i 8' ovre Ti9 ovre tlv6<;. 

TovveKev ' XcpaiaTov /xev eyef (pXoya, Kv/jLaat 3' opyav 
arep^ev Xaav, "Apeco^ S ai/xarocpvpTa ^eXr). 

181.— ASKAHniAAOT 

Twz/ j-fcapicov 7]/jl7v \d(3e \Kco\aKa<^ (dWd iroO^ V^€i), 

Kai 7T€VT€ aT€(f)di'ov^ TO)v poSlvcov. Tt TO 71 d^ ; 
ov c/)?)? Kepfiar ex^eiv; SioXcoXafiev. ov rpo^iel ri^ 

Tov AairiOriv; Xrjar^v, ov Oepdirovr e%o/xej'. 
ovK dSi/cel'^; ovSev; (pipe tov Xoyov iXOeXa/Bovaa, 

<^pvm], Ta? ■\lr/](j)ov<;. co fieydXov KtvdSov;. 
irevT olvo<; Bpa)(p(Jt)v dXXd<; 8vo . . . 

ayra Xeyei'^ aKOfi^poi 'fdea/ivKe^ <T%aSoz^69. 
avpLov avrd /caXo)<^ Xoyiov/xeOa' vvv Be Trpo? 

Tr)v iJLvpoiTwXiv ld)v, TTevT€ Xd/B^ dpyvpea^. 
elire Se oi-jfielov, ^dK-x^wv on Trevr ecbiXrjaev 

e^^?, Mv kXlv)] fJidpTv^ ivreypdcfieTO. 


" AyyeiXov rdhe, AopKd<;' IBov irdXc Sevrepov avrfj 
KoX TpiTov dyyeiXov, Aop/cd<;, diravra. Tpex^' 

/jbrjKeTL fieXXe, ireTov — jipayy p,0L, ^payy, Aopxd^:, 
ilopKa^;, TTOi cnrevoeL'^, irpiv ere ra iravTa puaueiv; 


BOOK V. 1S0-1S2 

cruel eyes ! Is not Ares his mother's lover, and 
Hephaestus her lord, the fire and the sword sharin«r 
lier? And his mother's mother the Sea, does slie 
not roar savairely Hoc^fred by the winds ? And his 
father has neither name nor pedigree. So hath he 
Hej^liacstus' fire, and yearns for anger like the waves, 
and loveth Ares' shafts dipped in blood. 


Buy us some . . . (but when will he come ?) and 
five rose wreaths. — Why do you say "pax"i? You 
say you have no change ! We are ruined ; won't 
someone string up the Lapith beast ! I have a 
brigand not a servant. So you are not at fault I 
Not at all ! Bring your account. Phryne, fetch me 
my reckoning counters. Oil the rascal I W^ine, five 
drachmae I Sausage, two ! ormers you say, mackerel 
.... honey coml3s ! We will reckon them up cor- 
rectly to-morrow ; now go to Aeschra's perfumery 
and get five silver bottles (?) Tell her as a token 
tliat Bacchon kissed her five times right off, of which 
fact her bed was entered as a witness.^ 


Give her this message, Dorcas ; look ! tell her it 
twice and repeat the whole a third time. Off with 
vou ! don't delay, fly I — ^^just wait a moment, Dorcas I 
Dorcas, where are you off to before I've told you all ? 

^ i.e. that will do. 

2 The epigram is exceedingly corrupt. The point seems to 
lie as in No. 185 in his giving an expensive order after all 
his complaint about charges. 



■nrpoaOe^ S' ol? etpyj/ca iraXai — [laWov he {ri Xrjpoj;) 5 
iijjSev 6\o)<i ecTrrji; — dXK' on — irdvra Xeye' 

jjL7] (peiSov rd diravra Xeyetv. Kairoi ri ae, Aopxa^, 

i/CTre/jLTTco, (Tvv crol KavTO'i, IBou, irpod'ywv; 

J. H. Merivale, in Collections from the Greek Anthology, 
1 833, p. 220 ; J. A. Pott, Greek Love Songs and Epigrams, i. 67. 

183.— noSEiAinnoT 

Teo-cra/De? ol iTLvovre^' epco/xei'T) ep^eO' eKaarw' 

6ktol> yivo/ji6voL<; ev Hlov ov)(^ i/cavov. 
iraihapLov, (Bahiaa^; 7rpo<^ WpidTLOv, elire to irpcorov 

ij/jiiSee^ TreyLt-v/rat* ^oO? jcip ciTreiai Svo 
d(Tcf)a\€co<^' ol/j,ac 3' ort Kal irXeov. dWd Tpo-)(a^e' 5 

oypa<; yap irep.TTT-q^ irdvT€<; dOpoi^ofieda. 


"Fjyvcov, ov /jL €\a6e<;' tl 0€Ov<;; ov ydp fie XeXT/^a?' 

eyvwv firjKeri vvv opLvve' irdvT e/xaOov. 
ravT rjv, ravr, iiriopKe; /lovrj cru uoXlv, fiovri 

ft) t6X/X?;?" Kol vvv, vvv 6TI. (pl]aL, jJLOVr). 

ohy^ irepi^XeiTTos ere KXicov; kolv fir] . , , tl 5' 

direCkM; 5 

eppe, KaKov KOLTr]<; Oi-jplov, eppe Tdyo'^. 
KaiTOi aoi hdiaco Tepirvrjv '^dpiv oI3' ore ^ovXeL 

Kelvov opdv avTov Biafiio^ a)Se fieve. 

185.— A^KAHniAAOT 

Et? dyopdv ^ahiaa^;, Arjfnjrpte, rpel^ irap "* kfivvTOV 
y\avKi(jKov<i acreh Kal heKu <pvKlbia' 


BOOK V. 182-185 

Just add to what I told you before — or rather (what 
a tool I am I) don't say anythiiiir at all — only that — 
Tell her everythuio^, don't hesitate to say everything. 
Ikjt why am 1 sending you, Dorcas ? Don't you see 
I am going with you — in front of you ? 


We are four at tlie party, and eacli brings his 
mistress ; since that makes eight, one jar of Chian is 
not enough. Go, my lad, to Aristius and tell him 
the first he sent was only half full ; it is two gallons 
short certainly ; 1 think more. But look sharp, for 
we all meet at five.^ 


I KNOW it ; you did not take me in ; why call on 
the gods ? I have found you out ; I am certain ; don't 
go on swearing you didn't ; I know all about it. That 
was what it was then, you perjiired girl I Once more 
you sleep alone, do you, alone ? Oh her brazen 
impudence I still she continues to say "Alone." Did 
not that fine gallant Cleon, eh } — and if not he — 
but why threaten.^ Away with you, get out double 
(juick, you evil beast of my bed ! Nay but I shall 
do just what will please you best; I know you long 
to see him ; so stay where you are my prisoner. 


Go to the market, Demetrius, and get from 
Amynt^is three small herrings and ten little lemon- 

^ About 11 A.M. 



/cat KV(f)a(; /caplBa^; (apiO/xijaeL Se croc aur^?) 
eiKocn KoX T6ropa<; Sevpo \a/3cov ainOi. 

KoX irapa (dav/3opio\. poBivov; e^ wpocrXajSe . . • 
Kal Tpv(pepav ra^j^eoJ? iv irapohw KoKeaov. ' 

18G.— noSEiAinnoT 

M/; 116 hoKei TTtOavol'^ aTrarav hcLKpvcraL, ^ikaLvL 
olBa' (f)L\eL<; yap oA,ct)9 ovBeva fiell^ov e/jiov, 

TovTov oaov Trap* ifiol /ceKXiaat '^povov el 5' 
erepo^i ae 
€l)(e, ^iXelv av e</)7;? jxel^ov eKelvov e/jiov. 


EtVe AvkuivlBl, AopKci^;' ""IS* &)? eTrirrjKTa <f)i- 
?^Xa)9' ov KpvineL TrXacrrov epcora ')(_povo<^^ 


OvK dSi/ceco Tov "Epcora. yXvicv^, paprvpopai 

KvTrpLv ^e(3Xi-}fxai S' Ik SoXlov KepaG<;, 
Kal 7Td<; T6(f)pou/jLar Oeppiov 8' iirl Oepfio) IdXXet, 

drpaKTOV, Xcocj^a 8' ouS' oaov Io/3oXmv. 
)(^a) Ov)]TO(; tov dXirpov iyco, Kel irrrjvo^; 6 EaL/icov, 

TLao/Jbar iyKXij/jicov S' eaao/ju dX^^ojievo^; 

189.— ASKAHniAAOT 

Nuf fiaKpi-j Kal ')(6?/uLa, piearjv 8' iirl UXetuSa 
Kayo) irap irpoOvpoL'^ viaao/jbac vo/ievo^i, 

BOOK V. 185-189 

soles^; and pjct two dozen frt'sh prawns (he will count 
them for you) and come straight back. And from 
Thauborius get six rose-wreaths — and, as it is on 
your way, just look in and invite Tryphera.^ 


Don't think to deceive me, Philaenis, with your 
plausible tears. I know ; you love absolutely no one 
more than me, as long as you are lying beside me ; 
but if you were Avith someone else, you would say 
you loved him more than me. 


Tell to Lycaenis, Dorcas, " See how thy kisses are 
proved to be false coin. Time will ever reveal a 
counterfeit love." 


It is not I who wrong Love. I am gentle, I call 
Cypris to witness ; but he shot me from a treacherous 
bow, and I am all being consumed to ashes. One 
burning arrow after anotlier he speeds at me and not 
for a moment does his fire slacken. Now I, a mortal, 
shall avenge myself on the transgressor though the 
god be winged. Can I be blamed for self-defence ? 


The night is long, and it is winter weather, and 
night sets when the Pleiads are half-way up the sky. 
I pass and repass her door, drenched by the rain, 

^ I give these names of fish rerhi f/ratia, only as being 
cheap. * The joke lies in the crescendo. 

22 r 


Tpw6ei<; T/79 BoXtrj^ Keivr)<; iroOw' ov yap epoara 
Ku7rpf9, dvirjpov 8' eV ttu/^o? r)K€ l3e\o<;. 

190.— MEAEArPOT 

Ku/xa TO TTi/cpov "E/3(yT09, aKOijjL-ijToi T€ 7rveovTe<^ 
Zt7]\oL, Kal K(iifxwv ')(^6i/jb6pL0v TTekayo^, 

TTol (f)6pofiai.; iravrr) he (ppevfov otaice^; dcpetvTai. 
T} TToKi rr]v rpv(pep7]v XKvXXav eiToy^ofieOa; 

191.— TOY AYTOY 

'' Xarpa, koX rj ^Ckepwai koKov (paLvovaa ^e\7]V7], 
Kal Ni;^, /cal kco/jlcov av/j,7r\avov opydviov, 

apd ye Trjv (piXdacorov er ev KoiraLcnv dOprjaay 
aypviTvov, Xu^z^co iroXX! diroKkaofieviiv; 

1] Tiv e')(ei, (TvyKOLTov ; eirl irpodvpoLai fiapdi>a<; 
SdK-pvaiV i/cS)]a(i) toi)? LKera^; crrecpdvov^i, 

ev T08' eTTtypdyjra^;' ''KvTrpL, aol Me\eaypo<;, 6 

acov Koofiwv, aropyfj^ aicvKa rdB' eKpefiaaev,^ 
192.— TOY AYTOY 

""HWa/CTai hiTrXovv ypdpup.a ^vpr)KoaL(DV.^^ 


'H Tpv(j)epy fJL 7]yp€vae KXeco ra yoXaKTLv, 
^' AhwvL, 
rfi afj fcoyjra/ievr] a'l yOea 7ravvv)(ihL. 


BOOK V. 189-193 

smitten by desire of lier, tlic deceiver. It is not love 
tliat C\-])ris smote me with, but a tormenting arrow 
red-hot from the fire. 


O BRINY wave of Love, and sleepless gales of 
Jealousy, and wintry sea of song and wine, whither 
am I borne ? Tliis way and that sliifts the abandoned 
rudder of my judgement. Shall we ever set eyes 
again on tender Scylla ? 

191. — By the Same 

O STARS, and moon, that lightest well Love's friends 
on their way, and Night, and thou, my little mando- 
line, companion of my serenades, shall I see her, the 
wanton one, yet lying awake and crying much to 
her lamp; or has she some companion of the night.' 
Then will I hang at her door my suppliant gar- 
lands, all wilted with my tears, and inscribe thereon 
but these words, " Cy})ris, to thee doth Meleager, 
he to whom thou hast revealed the secrets of thy 
revels, suspend these spoils of his love." 

192. — Bv THE Same 

Stranger, were you to see Callistion naked, you 
would say that the double letter of the Syracusans ^ 
has been changed into T.- 


Tender Cleo took me captive, Adonis, as she 
beat her breasts white as milk at thy night funeral 

^ i.e. tlietJieek X, said to l»e the invention of Epicharitius. 
^ 8he slioukl have been called Callischion, "with beautiful 



el ScoacL Ka/iol TavT7]v ')(^dpLv, rjv uTToiTvevcrw, 
/ly 7rp6(f)a(TL<;, crvfiTrXovv avv {xe Xa^cov uTrdyov. 

194.— nO^ElAinnOT ^ ASKAHniAAOT 

AvTol Ti^v diraXrjv }Llpj]VLOV rj'yov "EpwT6?, 
Ki;7rpt3o9 6/c y^pvakwv epyoybkvriv QoXdjiwv, 

e/c T/9t^09 dy^pi TToSojv lepov ddXo<^, old re XvySov 
yXvTrrrjv, irapOeviwv PpiOopbevrjv %a/9tTa)z^- 

Kal iToXXov^; rore ')(^€palv eV rjlOeoiaiv 6laTOV<i 
To^ou irop^vpet-j^ 7]/cav dcj)' dpire^ovrj^. 


At rpLcraal ^dpLT6<; rpiaaov arecj^dvcoixa avveipav 
Zir)vo(f)iXa, Tpiaaa^ crv/jL/SoXa KaXXoavva^' 

a /UL6V eVl %/3coT09 Oefxeva irodov, a S' eiri p.op^a<^ 
X[i€pov, d he X6yoL<; to yXvKvpbvOov eTro^. 

Tpt(TadfCL<; evSal/jLCDv, a<; /cat Kv7rpi,<; oiirXiaev evvdv, 
Kal UeiOcb fivOov<;, Kal yXvKv KdXXo^; "E/:ci)9. 

196.— TOY AYTOY 

Zf]vo(j)LXa KaXXo^ p.ev"Epco^, avyKOLra Be ^iXrpa 
KuTT/Oi? eBo)K€V €)(eLV, ai ls.dpire<; he ')(^dpLv. 

197.— TOY AYTOY 

Nat /xa TOP evirXoKajiov Tipiov^ (ptXepcora klklvvov, 
val fjivpoirvovv A7]p,ov<; '^pwTa rov VTrvaTrdTrjv, 

val irdXiv 'lXidho<; (piXa iralyvia, val (^CXdypvirvov 
XvyyoVi ejjLwv kco/jlcov ttoXX' einhovTa reXi], 


BOOK V. 193-197 

feast. Will slie but do me tlie same lionour, 
if I die,. I hesitate not ; take me with thee on thy 


The Loves themselves escorted soft Irene as she 
issued from the golden chamber of Cypris, a holy 
flower of beauty from head to foot, as though 
carved of white marble, laden with virgin graces. 
Full many an arrow to a young man's heart did they 
let fly from their purple bow-strings. 

195.— M ELK ACER 

The Graces three wove a triple crown for 
Zenophila^ a badge of her triple beauty. One 
laid desire on her skin and one gave love-longing 
to her shape, and one to her speech sweetness 
of words. Thrice blessed she, whose bed Cypris 
made, whose words were wrought by Peitho (Per- 
suasion) and her sweet beauty by Love. 

196. — By the Same 

Zenophtla's beauty is Love's gift, Cypris charmed 
her bed, and the Graces gave her grace. 

197. ^Bv THE Same 

Yea ! by Timo's fair-curling love-loving ringlets, 
by Demo's fragrant skin that cheatcth sleep, by the 
dear dalliance of Ilias, and my wakeful lamp, that 
looked often on the mysteries of my love-revels, I 

^ The bier of A<loni3 was couiMiitted to the sea. cp. 
No. 53 above. 


VOL. I. 


^atov e%a) to ye \6i(\>6ev, "Ep(o<;, eirl ')(^ei\eai, 
el 8' eOekei^ kuI tout', elire, /cat eKTrrvaofiai,, 

198.— TOY AYTOY 

Ou ifKoKajjiov Ti/iov<;, ov aavSaXov 'HXioSoipa^;, 
ov TO fivpoppai'TOP i\i]/xapiov irpodvpov, 

ov Tpvcpepov fieLS7]/jLa /SocottlSo^; WvriK\eia<;, 
ov Tou? dpri.6a\€L<; Acopodea^i aTe<^dvov<^' 

ovKeri aol (paperpT] irrepoevTa's OLarov^ 

KpvTneL, "E/3a)?' iv i/xol Trdvra yap ian /SeX?;. 

199.— HATAOT 

OZz^o? Kai irpoTToaei^ Kare/cotfjLLo-av ^ AyXaovifcijv 
ai hoXiai, Kal epco^; ?;8i)9 o Ki/cayopeco, 

779 TTcipa K^vTrpiSi ravra p.vpoL<; en irdvra fivhoivra 
Kelvrai, irapOeviwv vypci XdcjjVpa ttoOcov, 

advSaXa, Kal paXafcal, fxacTTwv ivoupara, pirpai, 
virvov Kal GKvXpuow r6)v rare p^aprvpia. 

200.— AAHAOX 

O Kp6K0<;, o'i T€ p,vpoLcnv ere irveiovTe^ 'AXe^oO? 

avv p.irpai<^ Ktaaov Kvdveoi arecpavoL 
Tft) yXvKepw Kal drfXv KariXXcoirTovri UpD'/ira) 

K€ivTai, T)]<; iepfj<^ ^eivLa 7ravvv^i8o<;. 

201.— AAHAON 

^HypvTTVijcre AeovrU eo)? 77/309 koXov e^ov 
dcTTepa, T(p ')(pvae(p repTTop-evrj 'S.Oeviro- 

r)<; Trdpa KvirpiSi tovto to avv ^lovaaLai p.eXia6ev 
Pdp^iTOV €K K€LV7j<i Kelr €Tt 7ravvv)(^L8o<;. 


BOOK V. 197-201 

swear to thee, Love, I have hut a httle breath left 
on my hps, and if thou wouldst liave this too, speak 
hut the word and I will spit it forth. 

198. — Bv THE Same 

No, by Timo's locks, by Heliodora's sandal, by 
Demo's door that drips with scent, by great-eyed 
Anticlea's gentle smile, by the fresh garlands on 
Dorothea's l)row, I swear it. Love, thy quiver hath 
no winged arrows left hidden ; for all thy shafts are 
fixed in me. 

199.— HEDYLUS 

Wine and treacherous toasts and the sweet love 
of Nicagoras sent Aglaonice to sleep ; and here 
hath she dedicated to Cypris these spoils of her 
maiden love still ^W drip])ing with scent, her sandals 
and the soft band that lield her bosom, witnesses to 
her sleep and his violence then. 

^ . 200. — Anonymous 

The saffron robe of Alexo, and her dark green ivy 
crown, still smeHing of myrrh, with her snood she 
dedicates to sweet Priapus with the effeminate 
melting eyes, in memory of his holy night-festival. 

201. — Anonymous 

Leontis lay awake till the lovely star of morn, 
taking her delight with golden Sthenius, and ever 
since that vigil it hangs here in the shrine of Cypris, 
the lyre the Muses helped her then to play. 



202.— ASKAHniAAOT 7} noSEiAinnoT 

Ilop(j)vper)V /jLciarcya, /cal i)via acyaXoevTa 
ilXayyoov eviinrcov 6P]K6v iirl irpoOvpcov, 

VLKi]aa(Ta fC€\t]TL ^iXaiviBa rrjv 7roXij)(^apiJ.ov, 
kaiTepivwv ttcoXcov apri (ppvaaao/ievcov. 

Ku7r/5f (piXrj, av 3e rfjhe iropoi^; vrjfxeprea viKi]<; 
ho^av, aeijivrjaTOv ri'^vhe nOelcra ^dpiv. 

203.— ASKHAniAAOT 

AvcnSi/CT] (JOLy K.v7rpi, rov iTTTraaTrjpa /xvcoTra, 
'^pvcreov evKvrjixov Kevrpov edrjKe ttoSo?, 

« TToXvp virnov Xittcov e'yvjjbvaaev ov he ttot' avry^ 
firjpoq e(j)0ivi')(6r) Kovcfta TLva(7(70fievr)<;' 

r)v yap ciKevTrjro^ reXeoSpo/jbOc;' ovveKev oirXov 5 

(jol Kara /jieaao7rvXi]<; ^pvaeov eKpefiaaev. 


OvfceTt,TLfiapiov, to iTp\v yXaxfyvpoio K€XrjTO<; 

7rf]y/JLa (pepec ttXcotov Kv7TpiSG<i elpeah-jv 
dXX' iirl jxev vcorotcn /lerdcppevov, &)? Kepa<^ Icttw, 

Kvprovrai, itoXlo^ S' i/cXeXvrai, TrpoTOvo^^' 
laria S' alcoprjTa ;\;aXa (nrahovLajJuna fiaarow 

eK he crdXov aTpeTTTa^; yacTTpofi eyei pvTiha^' 
vepQe he irdvO^ virepavrXa veco^, KolXrj he ddXaaaa 

TrXrjfjL/jLvpeL, yovaacv h' evrpo/jio'^ earc adXo<;. 
hvaTai'6<; tol ^o)o^ er oiv ' t\.^epovaLha Xiiivr]v 

irXevaer dvwO' i7n/3d<i ypao^ iir' eiKoaopfp, IC 




Plango dedicated on the portals of the equestrian 
god her purple whip and her polished reins, after 
winning as a jockey her race with Philaenis, her 
practised rival, when the horses of the evening 
had just begun to neigh. Dear Cypris, give her 
unquestioned glory for her victory, stablisliing for 
her this favour not to be forgotten.^ 


Lysidice dedicated to thee, Cypris, her spur, the 
golden goad of her shapely leg, with which she 
trained many a horse on its back, M'hile her own 
thighs were never reddened, so lightly did she ride ; 
for she ever finished the race without a touch of the 
spur, and therefore hung on the great gate of thy 
temple this her weapon of gold. 


No longer, Timo, do the timbers of your spruce 
corsair hold out against the strokes of Cvpris' 
oarsmen, but your back is bent like a yard-arm 
lowered, and your grey forestays are slack, and 
your relaxed breasts are like flapping sails, and 
the belly of your ship is wrinkled by the tossing 
of the waves, and below she is all full of bilge- 
water and flooded with the sea, and her joints 
are shaky. L'nhajTjn' he avJio has to sail still alive 
across the lake of Acheron on this old coffin- 

^ In hoc epigr. et seq. de sclieniate venereo KeATjrt jocatur. 
- In euflein re luclit, sed hie K^Krjs navigium est. 



205.— AAHAON 

Ivy^ rf Ni/coO?, ^; Kal hiairovTLOv eXKetv 
dvBpa Kal €K OaXdjJiwv iralha<^ iTTLTra/ievrj, 

Xpvcra) TTOLKiXdelaa, Siavyeo<; ef afxedvarou 
yXvirri], aol Kelrat, Y^virpi, 4>l\ov Kreavov, 

7rop(f)vp€r]<; d/ivov fidXaKfi Tpi')(l [leaaa BeOelaa, 5 

T?}? Aapiaaai7)<i ^eli'ia (pap/.LafCLBo<i. 


M?;Xft) Kal ^arvprj Tavv7]\LK€<;, 'AvTiy€V€iS€(0 

TTalBe^, ral ^lovaow evKoXoi ipydrtBe';' 
yir]\a) /JL£V Movaai^; YiLjjiTrXrjLai rov^ Ta-)(y^ei\el(; 

av\ov<; Kol ravTJjv ttv^lvov avXohoKrjv 
7) cf)L\€pco^ SaTvpi] oe rov eajrepov olvoiroTrjpwv 5 

avyKWfiov, Kt-jpcp ^eu^a/iev^-j, SovaKa, 
rjBvv c-vpLarrjpa, avv co iraveiropc^VLO^ r)6i 

'qvyaaev avkeioi^ ov Koreovaa dvpai^, 

207.— AVKAHniAAOT 

At ^d/jLiai BiTTco Kol ^dvi'iov et? ^A(f)poB[Trj<; 

(^OLTCLV TOi^ avTfj<; ovK iOeXovai vofioi^y 
et? 8' €T€p avTOjjLoXovcnv, a fxrj Ka\d. AeaTTUTi K.v7rpi, 

fxiaeL Ta? Koirrj^i t))? irapci aol (f)vydSa<i. 


Ov pioi 7ratSo/j.avr](; Kpahla' ri St Tepi7i>6v,"¥jpo3Te<;, 
d.vBpo^aT6LV, el fxr) Boix; tl Xa/Selv iOeXet; 

d %6t/? yap rdv ')(elpa. Ka\d fie /niveL 7rapdK0CTL<i' 
eppoL irds dparjv dpaeuiKal^ Xa^iaiv* 


BOOK V. 2C5 208 

205. — Anonymous 

Nice's love-charm, that can compel a man to 
come from oversea and boys from their rooms, 
carved of transparent ametliyst, set in gold and 
luniiT upon a soft thread of purple wool, she, the 
witch of Laris'-a presents to thee Cypris, to possess 
and treasure. 


Melo and Satyra, the daughters of Antigenides, 
now advanced in age, the willing work-women of 
the Muses, dedicate to the Pim})leian Muses, the 
one her swift-lipped flute and this its box-Avood 
case, and Satyra, the friend of love, her pipe that 
she joined with wax, the evening companion of 
banqueters, the sweet whistler, with which all night 
long she waited to see the day dawn, fretting not 
because the portals would not open.^ 


BiTTo and Nannion of Samus will not go to the 
house of Cypris by the road the goddess ordains, 
but desert to otiier things which are not seemly. O 
Lady Cypris, look with liate on the truants from tin- 


Con meum non furit in pueros ; quid iucundum, 
Amores, virum inscendere, si non vis dando sumere ? 
Manus enim manum lavat. Pulcra me manet uxor. 
Facessant mares cum masculis forcipibus. 

^ I suppose this is the meaning. She was hired l)y time 
and gained by the exclusion of tiie man who hired her. 

2; I 


209.— nOXEIAinnOT ;) ASKAHniAAOT 

^fj, Ha^lr] K.vdep€ia, Trap* rjovL elhe K.\€av8po<; 

l>\LKOvv ev ')(^apoiTol<; Kvpiacn vr))(op,6V7]V' 
KaLo/jLevo^ S' l'tt' "Epa)TO<? evl (ppecrlv avOpaKa<; wv^]p 

^r]pov<; €K voTepi)^ iraiho'^ iireairdaaTO. 
')(^u) /jL€v ivavdyei yau]^ eirr rrjv Si, 0d\da(T7]<; 5 

-yjraijovaau, Trprjel^i ec^oaav alyiaXoi. 
vvv 3' i(J09 dp,cf)OT€poL<^ (jitkirj^ 7r66o<;' ovk areXet? yap 

ev^at, Ta<i Keivrj<; ev^ar iir rjlovo^. 

210.— ASKAHniAAOT 

T(p 6aW(p Ai8v/jLt] fi€ avv/ipiraaev oj fxoi. eyco Be 
nJKO/xai, &)? Ki]po<^ Trap irvpi, /cdX\,o<; opcov. 

el Be /jueXaiva, tl tovto; koI dvOpaKe^' aXX' or 
6d\y}rco/jLei', \dfi7rova co? poheai KdXvKe^. 

211.— noSEiAinnoT 

Adxpva Kal /CMfioi, rl p! eyeipere, irplv 7ro8a? apai 
eK TTvpo^, eh erepiiv Kv7rpLSo<; dvOpuKiyjv; 

A,7;7ft) S' ovTTOT epcoTO<;' del Be fioi e^ 'A(/)/3o5tT>;9 
0X709 /x^ ^Kplvcov ^ KaLvov dyet n ttoOo'^' 


Kiel p.oi Bivel p.ev ev ovaaiv ^}%09 "Epcoro?, 

6p,p.a Be alya TloOoi^ to yXvKv BdKpu (peper 
ovB' i>) vv^, ov ^€7709 e/coLp,Laev, dXX' vtto (plXrpMV 

ijBy] TTOv KpaBia yv(oaro<; evean TV7ro<;. 
o) irravoi, p,rj Kai rror ecjiiiTTaaOaL p,ev, "Ey9a>Te9, 5 

olBaT y dTroTTTTJvac 0' ovB' oaov la'X^vere; 

' fi^ Kpivwv jtitrst be wrong. I render as if it were jUt? Kafxvav. 

BOOK V. 209-312 


By thy strand, O Pajiliian Cythcrea, Cleander 
saw Nico SNviiiiniing in tlie blue sea, and burning 
with love he took to his heart dry coals from 
the wet maiden. He, standing on the land, was 
shipwrecked, but she in the sea was received gently 
by the beach. Now they are both equally in love, 
for the prayers were not in vain that he breathed on 
that strand. 


DiDVME Uy the branch she waved at me^ has 
carried me clean away, alas ! and looking on her 
beauty, I melt like wax before the fire. And if 
she is dusky, what is that to me ? So are the coals, 
but when we light them, they shine as bright as 


Tears and revel, why do you incite me before 
my feet are out of the flame to rush into another 
of Cypris' fires J Xever do I cease from love, and 
tireless desire ever brings me some new pain from 


The noise of Love is ever in my ears, and my 
eyes in silence bring their tribute of sweet tears 
to Desire. Nor night nor daylight lays love to 
rest, and already the spell has set its well-known 
stam}) on my heart. O winged Loves, is it that 
ye are able to fly to us, but have no strength at all 
to fly away ? 

1 c/. Plato, Phaedr. 230 D. 233 


213.— noSMAinnoT 

UvOid^, el fiev e;^et tlv\ d7T€p)(^o/jLar el Se KaOevBet 
cbBe fiovT], fiiKpov, 7r/?o? Afo?, iaKa\eaai<i. 

elire he aij/ielov, fieOvwv on koI Bia fcXcoTrcov 
rfkOov, "KpcoTi Opaael ')(^pcofjLevo<; r^yepiovL. 


'^(f)aipL(TTav Tov"Ep(ora rpec^w aol B' /HXioBcopa, 

puXkeL Tav ev epLol iraXkopLevav Kpahiav, 
dXX' dye avpLiraLKrav he^ai WoOov el 3' aTro aev 

pi-y^aL<^, ovK ol'aet rdv dirdXaKTrpov v/SpLV. 

215.— TOY AYTOY 

AiaaopL , "Kpco^;, rbv dypvirvov ipLol ttoOov 'HXiO- 

KOi/JLiaov, alheade\<; ^lovcrav ep.7]v iKeriv. 
vol yap Br] rd ad To^a, rd pur) St^Si,BaypLeva ^dXXeiv 

dWov, del 5' eV e[io\ Trrrjvd ^eoi^ra /3e\rj, 
el Kal pe /cTetVafS", XeLyj/o) (f)(ovr/v rrpoievra 

ypapLpLUT' ""Epcoro^ opa, ^elve, pbiatcpovlyp.^' 


Et (f)i\eeL'^, pLT) irdpLirav VTro/cXaiOevra '^a\daarj<^ 

OvpLOv o\LG9ripr)<^ epurXeov iKeaLi]'^' 
dWd ri KOL (^poveoL^ areyavcorepov, ocraov epvaaai 

6(j)pva^, oaaov Ihelv ^XepupLari cpeiSopievrp. 
epyov yap tl yvvai^lv virepc^id'kov'^ .dOepi^eiv 

Kac KaraKayxd^eiv r6)v dyav oIkt poT d-r wv . 
Kelvo^ 6' €(Tt\v dptaro^; epwTLKo^;, 09 rdte pa^ei, 

oiKTov e^wv dXiyrj ^vvov dyypoplrj. 


BOOK V. 213-216 


If anyone is witli Pythias, I am off, but if she 
sleeps alone, for God's sake admit me for a little, 
and say for a token that drunk, and through thieves, 
I came with daring Love for my guide. 


This Love that dwells with me is fond of playing 
at ball, and to thee, Heliodora, he throws the heart 
that quivers in me. But come, consent to play with 
hini, for if thou throwest me away from thee he will 
not brook this wanton transgression of the courtesies 
of sport. 

215. — By the Same 

I PRAY thee, Love, reverence the Muse who 
intercedes for me and lull to rest this my sleepless 
passion for Heliodora. 1 swear it by thy bow that 
hath learnt to shoot none else, but ever pours 
the winged shafts upon me, even if thou slayest me 
I will leave letters speaking thus : " Look, O 
stranger, on the murderous work of Love." 


If you love, do not wholly let your spirit bend 
the knee and cringe full of oily supplication, but 
be a little proof against approaches, so far at least 
as to draw up your eyebrows and look on her with 
a scanting air. For it is more or less the business 
of women to slight the proud, and to make fun of 
those who are too exceedingly pitiful. He is the 
best lover who mixes the two, tempering piteousness 
with just a little manly pride. 




Kpv(T€0<i d-xfravaroio Ster/xayev a[X[xa Kopeia^ 

Zeu?, SiaBv^i Aavaa<^ ')(^a\Ke\dTOV<; da\d/iov<;, 
cfia/Jil Xiyetv rov jjlvOov iyco rdBc " l^dXKea vlko, 

Tei'xea kcli heaiiov'^ 'y^pvao^ o TravSa/xdrcop.^^ 
')(pvao<i 6\ov(; pvTT]pa<^, o\a(; K\7]LSa<; iXey)(^eL, 5 

')(^pvab'^ eTrcyvdfiTrret Ta<; ao^apo^\e^dpov<^' 
KoX Aavda'^ iXvycocrev oBe (ppeva. fii] rt? epaaTT]^ 

\L(To-ea6od Uacplav, dpyvpiov irapex^^' 


'Tov ao^apov UoXeficova, rov iv OvfiekrjaL ^levdvBpov 

Kelpavra y\vKepov<; ri)^ d\6-)(ov TrXoKdfiov^, 
oirXorepo^; TlGXipcov p.ipn'jaaTO, kol rd 'VohdvOr]'^ 

^oa'rpvxa 7ravT6X/j.OL<; x^P^''^ iXrjtaaro, 
Kal TpayiKol^ d')(keG(jL to KcofjuLKOv epyov dpei'y^a'^, 5 

fxdaTL^ev pahivrj^ dyj/ea OrfK-vreprj^;. 
^7]Xop,av€<; TO KoXaa/jua' tl yap Toaov rjXiTe Kovpr], 

el fie KaToiKT€ip€Lv i]6eXe Tecpo/ievov; 
S^erXiO?' dficpoTepov^ Se BieTfiaye, fxexpi- fcal avTov 

/3Xe/jLp,aT0<; ivaTi^aa^ aWoira /3aaKavlr]v, 10 

dXX^ e/^7r>;9 TeXeOet ^liaovfievo'i' avTap eycoye 

AvcrKoXo<;, ov^ opocov ttjv YiepiKeipo [xevifv. 

219.— nATx\OT 2IAENTIAP10T 

YiXe'y\r(i}ixev,'Voh6'irih ^^ (f)tX7]/jLaTa, tyjv t €paT€iv7]V 

Kill irepihi^piTOv Ky77piEo<; ipyaalyv. 
ySv XaOelv, (j)vXdK(op re Travaypea KavOov dXv^ar 

(fxopia 8' dficpaBiMV XeKTpa p,6Xi)(^p6Tepa. 


BOOK V. 217-21V) 


Zeus, turned to i^old, })iercing the brazen cliam])er 
of Danae, cut the knot of intact vir<j::inity. I think the 
meaning of the story is this, *' Gold, the subduer of all 
things, gets the better of brazen walls and fetters; gold 
loosens all reins and opens every lock, gold makes the 
ladies with scornful eyes bend the knee. It was gold 
that bent the will of Danae. Xp need for a lover 
to pray to Aphrodite, if he brings money to offer." 


The arrogant Polemo, who^ in Menander's drama 
cut off his wife's sweet locks^, has found an imitator 
in a younger Polemo, who with audacious hands 
despoiled Rhodanthe of her locks, and even turning 
the comic punishment into a tragic one flogged the 
limbs of the slender girl. It was an act of jealous 
madness, for what great wrong did slie do if she 
chose to take pity on my affliction ? The villain ! 
and he has separated us, his burning jealousy going 
so far as to prevent us even looking at each other. 
Well, at any rate, he is "The Hated Man" and I 
am " The Ill-Tempered Man," as I don't see " The 
Clipped Lady." ^ 


Let us steal our kisses, Rhodope, and the lovely and 
precious work of Cy})ris. It is sweet not to be found 
out, and to avoid the all-entrapping eyes of guardians : 
furtive amours are more honied than open ones. 

^ The alhifsions are to the titles of throe pieces of Me- 
nander. We now possess part of the last. 




Et Kol vvv iroXii] ae Karevvaae, /cal to OakvKpov 

Kelvo KaTr]fjL/3\vv07] fcevrpov 6p(0fj.avir]<;y 
co^eXe?, M KXe6^ov\6, 7t66ov<=; veorr^ro^ i7riyvov<;, 

vvv KOL eTroiKTeipeiv oirXoTepcov 6Svva<;, 
fivS' iirl Tot9 ^vvol<; Koreeiv ixeya, ixr^Ve ko/jlclcov 

rr)V pahivrjv Kovp-qv irdpLTrav aTTayXataai. 
avrl 7raTpo<i ttj Traihi irdpo^ fxe/JieXrjao raXalvrj, 

/cal vvv i^airivr]<; dvrL7ra\o<; yeyova^. 


yiexpi' TU'o? (fiXoyoeaaav viroKXeirrovre'; oircoTrrjv 
(jicopLOv dXXi]Xa)v /3Xe/jL/jLa Ttrvcr/cofieOa; 

XcKTeov dfKpaSirjv /jLeXedij/iara' ktjv tl<; ipv^rj 
fiaXdafcd Xvcrnrovov irXeyiiara av^vyi7j<;, 

(pdpfiaKov dp,(j)OTepoi<; ^i(^o<; ecraeraL' rjhiov r)[juv 5 
^vvov del ixeOeTTSLv i) f^iov i) ddvarov. " 

222.— ArAQIGT 

Ei9 'ApidSvrjv KiOapLdTpida 

EiTTore fiev /ciddprji; iTracpijaaro TrXy Krpov eXovaa 

KGvpT), T€p^lnx6p7]<i dvTefieXi^e /jlltoi<;' 
ec TTore Se rpayiKcp poi^yj/jLarL prj^aro (pcovtjv, 

avT7]<; MeXiTop,ev7)<; ^6p./3ov dTreirXdaaro' 
el he /cal dyXau]^ /cplat,^ laraTO, /naXXov av avTrj 

K.V7rpi<; eviKi-jOi], Kavehiica^e Hdpi<;. 
(Jiyf) €(/)' r)p,eLQ)v, 7va /irj AL6i'vao<; d/covaa<; 

TO)V ' Aptahveiwv t^rfXov e^ot Xe^^wv. 

BOOK V. 220-222 


If ^rey hairs now have hilled your desires, 
Cleohulus, and that <rlowing goad of love-madness 
is blunted, you should, when you reflect on the 
j)assions of your youth, take pity now on the pains 
of younger people, and not be so very wroth at 
weaknesses connnon to all mankind, robbing the 
slender girl of all the glory of her hair. The jwor 
child formerly looked upon you as a father, (anti 
patros), and now all at once you have become a foe 


How long shall we continue to exchange stolen 
glances, endeavouring to veil their fire. We must 
sj)eak out and reveal our suffering, and if anyone 
hinders that tender union which will end our pain, 
the sword shall be the cure for both of us ; for 
sweeter for us, if we cannot live ever together, to go 
together to deatli. 


To a harp-player and tragic actress called Ariadne 

Whenever she strikes her harp with the plectrum, 
it seems to be the echo of Terpsichore's strings, and 
if she tunes her voice to the high tragic strain, it is 
the hum of Melpomene that she reproduces. Were 
tliere a new contest for beauty too, Cypris herself 
were more likely to lose the prize than she, and Paris 
would revise his judgement. But hush ! let us keep 
it to our own selves, lest Bacchus overhear and long 
f<jr the embraces of this Ariadne too. 



<t>co(T(f)6p€, [jLi-j rov"Eipo)Ta ^La^eo, fMrjBe BiSdcrfcov, 

"A pel ycLTovecov, V7]\e€<; r)Top ex^i^t^' 
&)? Se irdpo';, K.\v/i6vr]<; opocov ^aWovra fxekdOpw, 

ov Bpofiov coKVTTOdrjv el^e? eV dvTo\L7]<;, 
ovTco fioi irepl vvKra, /xoyi? iroOeovrL (j)av€taav, 5 

epx^o hrjOvvcov, co? rrapd Y^tpiixepioL'^. 

224.— TOY AYTOY 

A7}foz^/'E/3&)?, Kpahi-q^ re kcli 7]7TaT0<;' el S' eTriOvpeU 
0dWeLv, dWo tI /jlov tmv fiekecov fierd^a. 

225.— TOY AYTOY 

''EA,a:o9 ex^ '^ov epcora' peei Se fiot eX/ceo? Ix^P* 

SaKpvov, CDTetXrj^ ovirore Tepaojjbevrj^;. 
el/jLL yap i/c KaKOTTjro^; a/x7;;;^a^'o?, ovhe Waxdcov 

ijTTid /jLOl irdaaei (bdpfxaKa hevop,ev(p. 
Ti]\ed>6<; el/xc, /copy], av Be yiveo maro^ 'A;^fXXei;?' 5 

KdWei a(p iravcrov rov iroOov, &)9 e/5aXe9. 


"0(j)6a\fiOL, rio fxexp^^ d^vaaeTS vcKrap ^Rpcora-^v, 

KdWeo<^ aKprjTOV ^wpoTrorai, Opaaee^; 
rrjXe SiaOpi^co/iev otttj aOevo^' iv Be ya\7]vr] 

vrjcpdXca a-Treiaco KvirpLBc yietXcx^r]. 
el 8' dpa TTOv /cal /celdi KaTdcrx^TOi; ecrao/jiai otcrrpw, 

yiveaOe icpvepol^i Bd/cpvat /jivBaXeoi, 
evBtKov 6r\i]aovre^ del ttgvov e^ v/iecov ydp, 

(pev, 7TVpo<; €9 Toaarjv yXOo/iev ipyaaujv. 

J. A. Pott, Greek Lovt Songs and Epigrams, i. p. 120. 


1U)()K V. 2.13-226 


O STAR of the moniiiiii-, })r(ss not liard on Love, 
nor because thou movest near to Mars learn from 
him to be pitiless. But as once when thou sawest 
the Sun in Clymene's chamber, thou wentest more 
slowly down to the west, so on this nig-ht that I 
lonoed for, scarce hoping, tarry in thy coming, as in 
the Cimmerian land. 

224. — Bv THE Same 

Cease Love to aim at my heart and liver, and if 
thou must shoot, let it be at some other part of me. 

225. — By the Same 

Mv love is a running sore that ever discharges 
tears for the wound stancheth not ; I am in evil case 
and find no cure, nor have I any Machaon to apply the 
gentle salve that I need. I am Telephus, my child ; 
be thou faithful Achilles and staunch with thy 
beauty the desire wherewith thy beauty smote me.^ 


How long, O eyes, quaffing boldly beauty's un- 
tempered wine, will ye drain the nectar of tlie 
Loves ! Let us flee far away, far as we have the 
strength, and in the calm to a milder Cypris I will 
pour a sober offering. But if haply even there the 
fury possesses me, I will bid ye be wet with icy 
tears, and suffer for ever the pain ye deserve ; for 
it was you alas ! who cast me into such a fierv 

^ Sue note to No. 21)1. 


VOL. I. n 



'H/jL€piSa(; rpvyocoaiv eTi]aLov, ovhe ti<s avTMV 

TOL/9 eXLKWs, KoiTTwv /SoTpvp, cLiTOcn pec^GTai. 
aWd ae ttjv 'poh67ni')(yv, ifirji; avciOij/ia fiepl/jLvrj^;, 

vypov eviirXe^a^ a/i/iari Sea/iov, ex^U), 
KOI rpvyow tov epcora' fcal ou Oepo<;,ovK eap aWo 5 

olBa /jbivetv, on /jlol iraaa ye/ji€L(f ')(^apiT(i)v. 
a)Be Kal r)/37jaeia<; oXov y^povov el he ti<; eXOrj 

Xo^o<i eXi^ pyrlScov, TX7jao/jLai 0)9 (piXecov. 


EtVe TLvi TrXefet? en ^ocrrpvxov, fj tlvl ')(^elpa<i 
^atSpweeLf;, 6vv)(^o)v ap(pLTe/jLcov aKiha; 

6? Tt he KoafxrjcreL^ dXiavdel (pdpea ko^Xw, 
prj/cen rf;? KaXri<; e77L>9 ecov 'PoSottt;?; 

6p./j.a(TLV oU 'Voho77i]v ov hepKopat, ovSe ^aeivrj<; 5 
(^€7709 Ihelv eOeXw y^pvaeov 'HpnroXrj^^. 


T^i^ ^Lo^rjv KXaiovaav ISoov irore ^ovk6Xo<; dvrjp 
Odp,^eev, el Xet/Seiv SdKpvov olhe XiOo^' 

avrdp epe a-revd^ovra T6ay]<; Kara vukt6<; 6p,i')(X7}v 
ep,7rpoo<; ^miTTrri^ ovk iXeaipe XlOo<;. 

aino<; dpcfyorepoicnv €pw<;, o^^enjyo^; dvir)<; 5 

rfj Ni60r} reKecov, avrdp ipbol iraOewv. 


Xpva7)<; elpvoaaaa piav Tplya AcDp\<; eOeipr]^, 
ola SopLKr/jTOV<; hrjaev e/xeO iraXdfia<i' 


BOOK V. 227-230 


Every year is the vintaije, and none in gatliering 
the grapes looks ^vith reluctance on the curling 
tendrils. But thee, the rosy-anned, the crown of 
my devotion, I hold enchained in the gentle knot 
of my arms, and gather the vintage of love. No 
other summer, no sjiring do I hope to see, for thou 
art entirely full of delight. So may thy prime 
endure for ever, and if some crooked tendril of a 
wrinkle comes, I will suffer it, for that I love thee. 


Tell me for whose sake shalt thou still tire thy 
hair, and make thy hands bright, paring thy finger 
nails } Why shalt thou adorn thy raiment witli the 
purple bloom of the sea, now that no longer thou art 
near lovely Rhodope f With eyes that look not on 
Rhodope 1 do not even care to watch bright Aurora 
dawn in gold. 


A HEiinsMAN, looking on Niobe weeping, wondered 
how a rock could shed tears. But Euippe's heart, 
the living stone, takes no pity on me lamenting 
through the misty darkness of so long a night. In 
both cases the fault is Love's, who brought pain 
to Niobe for her children and to me the pain of 


Doris pulled one thread from her golden hair and 
bound my hands with it, as if I were her prisoner. 

R 2 


avrap iyo) ro irplv /nev eVay^^acra, heafxa nvd^aL 

Aci)/otSo9 /yu.e/)T>}? €VfJ.ap€(i ol6iievo<^' 
ct)9 he hiappri^ai crOevo^ ovk eyov^ ecrrepop )']hf], 5 

old re ^aX/cet?7 (K^LyfCJo^ ciXuKTOTreSr). 
Kal vvv TpicrdiTor[jiO<^ drro rpLXo^ TjeprijpaL, 

SecTTTOTt? €p6' epvar), irvKvd peOeXKo/ievo^;. 


To crrofia Tal<^ ^apirecrcn, Trpoacoirara 3' dvOeai 

o/jL/JLara rrj Tla(f)Lr}, rco %e/3€ Trj KtOdprj. 
av\€vec<; /3\€<j)dpcDV (j)do<; o/i/iaaiv, ova<; doiSfj' 

irdvTodev dypeveL<^ rXijfjbova^ r)l6eov<;. 


'iTTTTO/jLevTjv (piXcovaa, voov iTpoaepeLaa AeavSpro' 

ev he AeavhpeioL^ y^eiXecri Tr^jyvvfiev?], 
eiKova rrjv "BdvOoLo (pepco cfipeal- TrXe^a/jLevrj he 

B-dvOov, €9 'iTTTTOfievrjv voari/JLOv rjrop clyco. 
irdvTa TOP ev TraXdfirjcnp dvalvo/jiar dXXore h' ciXXov 5 

alev dfiOL/3aiOL<i in)\eGi he^vvpuevr], 
dcpvecrju KvOepeiav VTrep^o/xaL. el he tl^ rj/xlp 

/jLe/i(j)eraL, ev TrevLjj fit/jLvero) oloyd/jL(p. 


"AvpLov ddp7]a(D ae" to h' ov ttote yiverai rj/J-lv, 

r}6dho<; d/jL/3oXirj<i alev d6^o/j,evr)<;. 
ravrd fioi IpLeipovrL ')(^apL^eai' ciXXa S' e? dXXov(; 

hojpa cj)€peL<;, ifiedev iriaTLV direiirafjievr). 
" oyfrofiaL eairepirj ere." tl h' eairepo^; iart yvvaiKOJv; 5 

yr}pa<i dfierpyjTfp TrXrjOo/ievov 'purihi. 
2 44 

BOOK V. 230-233 

At first I l.uiijlied, tliinkiiiir it easy to slinke off 
chaniiinij Doris' fetters. Ikit finding I had not 
strengtii to break thcni, I })resentiy began to moan, 
as one held tiglit by galling irons. And now most 
ill-fated of men, I am hung on a hair and must ever 
follow where my mistress ehooses to drag me. 


Thy mouth blossoms with graee and thy cheeks 
bloom with flowers, thy eyes are bright with Love, 
and thy hands aglow with music. Thou takest 
captive eyes with eyes and ears with song ; with thy 
every part thou trappest unhapjn' young men. 


Kissing Hippomenes, my heart was fixed on 
Leander ; clinging to Leander's lips, I bear the image 
of Xanthus in my mind ; and embrachig Xanthus 
my heart goes back to Hippomenes. Thus ever I 
refuse him I have in my gras]), and receiving one 
after another in my ever shifting arms, I court 
wealth of Love. Let whoso blames me remain in 
single poverty. 


" To-MORRow I will see thee." Yet to-morrow 
never comes, but ever, as thy way is, deferment 
is heaped upon deferment. That is all thou grantest 
to me who love thee ; for others thou hast many 
gifts, for me but })erfidy. " I will see thee in the 
evening." But what is the evening of women ? 
Old age full of countless wrinkles. 


GREEK Anthology 


'O TTplv a/jLokOaKTOiaiv viro (ftpealv rj^vv iv rj^rj 
OL(7Tpo<p6pov Ila(f)L7]<; 6 ea fxov aireLirdpevo^, 

juio/3apoL<; ^eXeeaatv avi/jL/Sarof; 6 TTplv 'Epcorcov, 
avykva aol kXivw, K.v7rpt, fieaaLiroXLO^i. 

he^o /jL€ Ka'^ycCKowaa, ao(f)7]v on UaWdBa VLKa<^ 5 
vvv irXeov rj to irdpo'^ fi7]\cp ec^' 'EaTrepiScov. 


^HX^e? ifxol TToOeovTi Trap* iXTTiSa- t7]p 3' evl Ovfico 

i^€(Ta\a^a<i oXrjv Od/jL/Sel ^avTaaiip', 
KoX rpofiew, KpaSiT] re /Svdu) TreXe/jLL^eraL oiarpw, 

'^^X'}*> 'TTViyoixein'ji; KVfxaTi Kvirpihiw. 
dX}C ifxe Tov vavTjyov iir riireipoLO (^avevja 5 

awe, recov Xifievwv evBoOi Se^afieprj. 


Nat raxct ^avraXerj^ W-)(€p6pTca TTTj/jLara ttolv?}^ 

i)lji€Tepcov dyk(iiv earlv iXacpporepa. 
ov yap lEcov Geo /cdXXo<^, direipyeTo ^dXea /li^ai 

;^et\et crw, pohewv d/Sporepo) KaXvKwv, 
TdvTaXo<; aKpiToBaKpv;, virepreXXovTa Se Trerpov 5 

BeidLev dXXd Oavelv Sevrepov ov Bvvarat. 
avrap eyo) ^coo^ p.ev ecov KaTary^KOfiaL otarpo), 

he 5' 6XiyoBpavLr]<; Kal fiopov eyyv<i e^o). 

Tldcrav 6701) rrjv vvK^a KLVvpo/iar evre 5' eireXuy 

opdpo^ iXtvvaai /JLLKpa '^apL^ojiepo';, 

BOOK V. 234-237 


I WHO formerly in my youth with stubborn licart 
refused to yield to the sweet empire of Cypris, 
wielderof the goad, I who was proof against the eon- 
suming arrows of the Loves, now grown half grey, 
bend the neek to thee, O Paphian queen. Receive 
me and laugh elate that thou concjuerest wise Pallas 
now even more than when ye contended for the apple 
of the Hesperides. 


Against my hoj^e thou art come to me, who 
longed for thee, and by the siioek of wonder didst 
empty my soul of all its vain imagining. I tremble, 
and my heart in its de])ths quivers with passion ; my 
soul is drowned by the wave of Love. But save me, 
the shijiwrecked mariner, now near come to land, 
receiving me into thy harbour. 


Yea, maybe it is lighter than mine, the pain that 
Tantalus suffers in hell. Never did he see thy 
beauty and never was denied the touch of thy lips, 
more tender than an opening rose — Tantalus ever in 
tears. He dreads the roek over his head but he 
cannot die a second time. But I,, not yet dead, am 
wasted away by passion, and am enfeebled even 
unto death. 


A I.I. the night long I complain, and when dawn 
comes to give me a^. Httle rest, the swiJlows twitter 



afKpLTrepiTpv^ovai ^€\lB6v6<;, €? Se fie Sd/cpv 

PaXXovaiv, yXvKepov KOipa irapcoadpevai. 
oppara S' ov Xdovra cpvXuG-aerar t) Be 'VohdvOi^^ 

avOi^ ipoU (TTepvoi<^ (ppovrU civaarpecjyeTat. 
0) (pdovepal iravaaaOe XaXrjT pihe<^' ov yap eycoye 

rrjv ^iXopbifkeii^v yXwacrav dTreOpiadp^rjv 
dX)C "IrvXov KXaioLTe Kar ovpea, koI yodoire 

eh eiroTTO^ Kpavai^v avXiv e^e^opevai, 
BaLov 'Iva Kvcoaaoipev Tctcl)? Se rz? ^i^eL 6veipo<;, 

09 yLte 'FoSav0eLoi<i 7r/})(^6aiv dpLcpi/SdXoL, 

A. J. Butler, Amaranth and Asphodel, p. 9 ; J. A. I'ott, 
Greek Love Songs and Epigrams, ii. p. 107. 


To ^L(f)o<; eK KoXeo7o tl avperat; ov p,d ae, Kovprj, 

ovx '('Va TL TTpij^w Kv7TpL8o<; dXXorpiov, 
dXX' Ifva aoL rov ^'Aprja, koX d^aXeov irep eovra, 

hei^co rfj p^aXafcfj KvirpLSt TreiOopevov. 
ouTO? e'/xot iToOeovTi avvepiropo<;, ovBe Karoirrpov 

hevopai, iv S' avrCp hepKopai avrov eyd), 
KoXao^ ^ w9 ev epcoTi. av 5' rjv avr' epeto XdOi^ai, 

TO ^L(po<; rjpereprjv Svaerai e? Xayova. 


^Y^a^eaOr] (pXoyepoto 7rvpo<; pevo^' ovKeri Kdpvco, 
dXXa KaraOvrjaKw '\jrvxop€vo<;, Ila(f)ir}' 

I'-jh-q yap perd adpKa St' ocrrea Kal (f)peva<; epirei 
7rap(f)dyov daOpaivwy ovto<^ 6 7riKpo<; "EpcD?. 

Kal (f)Xo^ iv TeXeTaL<; ore Ovpara Trdvra Xacpv^j], 
(f)0p/3f]<^ Tjiravir] ylrv^erai avTopdrw^. 
^ 1 Write with some hesitation KaXahs : Koi KaXhs MS. 


BOOK V. 237-239 

around and move me again to tears chasing sweet 
slumber away. I kee]) my eyes siglitless, but again 
the thought of Rhodanthe haunts my heart. Husli 
ye spiteful babblers ! It was not I who shore the 
tongue of Pliilomela. Go weep for Itylus on the 
hills, and lament sitting by the hoopoe's nest amid the 
crags; that I may sleep for a little season, and per- 
chance some dream may come and cast Khodanthe's 
arms about me. 

Wnv do I draw my sword from the scabbard ? It 
is not, dear, I swear it by thyself, to do aught foreign 
to Love's service, but to show thee that Ares ^ 
though he be of stubborn steel yields to soft Cypris. 
This is the companion of my love, and I need no 
mirror, but look at myself in it, though, being in 
love, I am blind. But if thou forgettest me, the 
sword shall pierce my flank. 


The raging flame is extinct ; I suffer no longer, O 
Cypris ; but I am dying of cold. For after having 
devoured my flesh, this bitter love, panting hard in 
his greed, creeps through my bones and vitals. So the 
altar fire, when it hath lapped up all the sacrifice, cools 
down of its own accord for lack of fuel to feed it. 
^ i.e. the sword. 




Tw ')(^pv(T(h Tov epwra /jLerepxo/Jiac' ou yap aporprp 
epya fieXicradcov jLverai r) aKairdvr), 

dXiC eapi hpoaepw' /zeXfTO? ye fiev \\(^poyev€ir]<^ 
6 xpvao^ reXeOei itolklXo^; epyaTLvi]<;. 


" Sco^eo " aot fieXXcov eveireiv, Trakivopaov Icorjv 

ayjr dvacreipd^a), kol ttoXlv ciyyj. ixevw 
arjv yap iyco SacTrXTjTa Sidaraaiv old re TTLKpi]v 

vvKTa KaraTTTi^aaw ti]v A^epovjidSa' 
VipLUTi yap aeo ^67709 o/jlollov dWa rb fiev ttov 

d(f)Ooyyov' cru Si /xoi fcal to \d\tj/jLa (^epei^, 
K6LV0 TO Xeipyjvcov yXvKepcorepov, u> ein irdaai 

elalv efxr}'^ "^^X^}? iXTrlSe^ eKKpepLee^. 


'n? elhov ^leXiTTjv, w%po9 fi eXe' kol yap a/cotV?;? 

K€Lvr) e<^wfidpT€L' TOLU S' eXe^a rpeficov 
" Tov (TOV dvaKpovaai Suva/jbai 7rvXecovo<; 6yn]a<;, 

SlkXlSo^ vii€T€pr)<; ryv fidXavov ')(aXd(j a<^ , 
Kal Eiiaaojv irpoOvpcov jrXaSaprjv KpyTrlBa irepijaaL, 

aKpov €7rL^Xr]T0<; peaaoOi 7r>/fayu,e^'09; " 
77 he Xeyet yeXdaaaa, Kal dvepa Xo^ov Ihovaa' 

** Todv TTpodvpcov aTrexov, pLj] ae kvcov oXearjJ* 


Tr]v (f)i-Xo7rovXvyeX(OTa Koprjv eirl vvkto<; oveipov 
elxov, €7ria(f)Ly^a<; Tryjxeatp rjfiejepoL^, 


BOOK V. 2^0-243 


I PURSUE Love witli <jfold ; for bees do not work 
witli s})ade or ploii<rli, but with the iresli flowers of 
spring. Gold, however, is the resourceful toiler that 
wins Aphrodite's lioney. 


" Farewell " is on my tongue, but I hold in the 
word with a wrench and still abide near thee. For I 
shudder at this horrid parting as at the bitter night 
of hell. Indeed thy light is like the dayliglit ; but 
that is mute, while thou bringest me that talk, 
sweeter than the Sirens, on which all my soul's 
hoj)es hang. 


When I saw Melite, I grew pale, for her husband 
was with her, but I said to her trembling, " ALav I 
push back the bolts of your door, loosening the bolt- 
pin, and fixing in tiie middle the tip of my key 
pierce the damj) base of the folding door ? " But she, 
laughing and glancing at her husband, said, " You 
liad better keep away from my door, or the dog may 
worry you." 


I HELD the laughter-loving girl clasped in my 
arms in a dream. She yielded herself entirely to 



TTeideTo /jLol ^vfiTravra, koI ovk cikeyL^ev, ifielo 
/cvTrpiSi iravTOir] aco/uiaro'^ ciTTTo/jLevov 

dWa /3apv^y]\6<; 7i? "Epco<; Koi vvKra Xo^?ycra9 
e^ey^eev cf)L\hjv, virvov diToaKehdaa^. 

(hSe fioi 0^8' avTolaiv ev virvakeoLcnv 6v€Lpoi<; 
d(f)0ov6<; eartv "E,pco<; A-eyoSeo? rjSvyd/jLov. 


^la/cpd (ptXelTdXareia koi e/jL^frocj^a, paXdaKO, Aj^yLtw 

Aw/3k oSa/cTu^et. rt? TrXeov i^epeOei; 
ovara pLyj Kpivwat (pLXij/xara' 'yevadjievoi Se 

T/9f%^aSi&)^' aropLdrayv, ^jr7](|)0v eiroiaofieOa. 
i7r\dy)(07]'=^, Kpahiiy rd cfiiX^jpLara pakOaKa A'y]p,ov<^ 

eyvco^ Ka\ hpoaepMv i)hv p,e\t aTopLarcdv 
pipLv iirl TOL<;' dheKaarov eyei (JTk<^o<^. el Se Tt9 dWj 

Tepirerai, e'/c At]p.ov^ r}p,ea<; ovk Ipvaei. 


Kt;)^Xtfei?, ^pepukTidpia ydpuov irpoKeXevOov lelaa' 

}]av)(^d pLOL v€uet<i' irdvTa pudrijv epe6ei<^. 
d'ypLoaa rrjv Svcrepcora Kopijv, rpialv 6)pLoaa irerpaL^;, 

pL7]7TOT€ pbeiXiXi'OL'^ opLpLacTip elaiheELv. 
iral^e pLOvrj ro ^IXripa' pidrTjv TToirTTv^e creavrfj 

')(€LXe(Ti yvpyordroL^, ou tlvl pLiayop.kvoL'^;. 
avrdp iycov ereprjv oSm^ €p-)( elal yap dX\aL 

Kpeaaove^ evXeKrpov KvirpiBo^ epydTiSe^. 


^laXdaKa pbev ^aiT<^ov<^ rd <piX7]piaTa, p,aX6a/cd yvio> 
irXeypara yiovkwv, pbaXOaKa irdpTa pbeXiy 


BOOK V. 243-245 

nie and offered no protest to any of my caprices. 
But some jealous Love lay in ambush for me 
even at night, and frightening sleep away spilt 
my cup of bliss. So even in the dreams of my 
sleep Love envies me the sweet attainment of my 


Galatea's kisses are long and smack, Demo's are 
soft, and Doris bites one. Which excites most } Let 
not ears be judges of kisses ; but I will taste the 
three and vote. My heart, thou wert wrong ; thou 
knewest already Demo's soft kiss and the sweet 
honey of her fresh mouth. Cleave to that ; she wins 
without a bribe ; if any take pleasure in another^ he 
will not tear me awav from Demo. 


You titter and neigh like a mare that courts the 
male ; you make quiet signs to me ; you do everv- 
thing to excite me, but in vain. I swore, I swore 
with three stones in my hand ^ that I would never 
look with kindly eyes on the hard-hearted girl. 
Practise kissing by yourself and smack your lips, 
that pout in naked shamelessness, but are linked to 
no man's. But I go another way, for there are other 
better partners in the sports of Cypris. 


Soft are Sappho's kisses, soft the clasp of lier 

snowy limbs, every part of her is soft. But her heart 

1 Or possibly " to the three stoues." The matter is obscure. 



yjrvxv ^' ^^ aBd/iavTO<^ aTrecOeo^;' ci')(^pi 'yap otcov 
eaTLV epo)<; aro/idrcov, raXXa he TrapOevirj^;. 

KoX TL's vTTOTkairi; rd')(^ci tl^ t^X^ tovto TaXdaaa^ 
hiy^rav TavToXerjv TXrjaeTaL ev/iapectx;. 


IIapfievl<i ovK epy(p' to fiev ovvofia koKov aKovaa^; 

wlad/jLrjv av he jjlol TTLKporepy] Oavdrov 
Kol (j)evyeL<; (pcXeovra, kol ov (ptXeovra BicoKei^i, 

6(j)pa TrdXiv ksIvov koX (faXeovra (^vyrj^. 
Kevrpofiavh 3' dyKicrrpov ecj^v aro/ia, /cat fie haKovTa 

€v6v(i e')(eL poheov 'X^eiXeo'^; eKKpefiea. 


'n TraXdfjLTj TrdpToXfie, crv rov nray^pvaeov erXrjf; 

dirpl^ Spa^a/xevT] /36aTpv)(ov avepvaar 
€rXr]<;' ov/c i/jLuXa^e reov 6pdao<i alXLvo^ avhij, 

(jKvXyia KO}xy]<^, «i^X^^ fJiaXOaKa /ceKX(/ievo<;. 
vvv Oafiivoh iraTdyoKTi fidrrfv to /jueTwrrov dpda(T€i<}' 

ouKeTL yap /jLa^0L<; oov Oevap i/jLTreXdcrei. 
fjLy], XLTOfiaL, hecTTTOLva, togijv firj Xd/i/3av€ iroivrjv 

fjiaXXov eyco TXau^v (pdayavov dcr7raaL(i)<;, 


Tl crofiapr) 'PoSoTrrj, TIacj)irj^ et^aaa ffeXefivoL<; 

Ka\ Tov v7r€p(f)LaXov Kop^irov aTrcoaapLev)], 
dyKCi^ eXovad pL e;^6i9 irapa aov Xe%09* ev 8' apa 

fcecpLat, eXeuOepLTji; ov/c eiTLhevopLevo^. 
ovTco yap "^v^V T'e /cat eK'xyTa aco/iaTa (Jxdtmv 

(TV/j,(f)ep€Tac, ^iXir]<i pevpLaai payvvpieva. 

BOOK V. 246-249 

is of unyicldinfT adamant. Her love reaches but to 
her lips, the rest is forbidden fruit. Who can support 
this } Perhaps, })erhaps he who has borne it will 
find it easy to su})port the thirst of Tantiilus. 


Constance (Parmenis) in name but not in deed ! 
When I lieard your pretty name I thought you might 
be, but to me you are more cruel than death. You Hy 
from him who loves you and you pursue him who 
loves you not, that when he loves you, you may fly 
from him too in turn. Your mouth is a hook with 
madness in its tip : I bit, and straight it holds me 
hanging from its rosy lips. 


O ALL-DAiiiNG hand, how could you seize her tightly 
by her all-golden hair and drag her about ? How 
could you ? Did not her piteous cries soften you, her 
torn hair, her meekly bent neck ? Now in vain you 
beat my forehead again and again. Nevermore shall 
your palm be allowed to touch her breasts. Nay, I 
pray thee, my lady, punish me not so cruelly : rather 
tiian that I would gladly die by the sword. 


O HAUGHTY Rhodope, now yielding to the arrows 
of Cypris, and forswearing thy insufferable pride, you 
hold me in your arms by your bed, and I lie, it seems, 
in chains with no desire for liberty. Thus do souls 
and languid bf)dies meet, mingled by the streams of 




'llSv, (f)i\oL, /jLeiBrj/uia ro Aa'iSo^' i)Sv Kar av tmv 

rjTTioBiviJTcov Sdfcpv %eet /3X€cf)dpa)V. 
')(^dLtd fjiOL diT po^dcncTTOv iirecTTevev, eyKXihov mjjlw 

r}fjL6Tep(p /ce(f)a\7]V hi-jpov ipeiaa/juevT]' 
fjbvpo/ievTjv 3' ecpiXrjaa' rd S' co? Spoaeprj<; diro 7n]yi]<; 

Sd/cpva ficyvvfievcov irlirre Kara (Trofidrcov. 
elire 3' dveipojikvw, ''Tivo<; eiveKa SdKpva Xet/3ei9; " 

** AelSia firj /le XtV?;?* eVre yap opKairdraL,^^ 


"OfjL/jLara hivevei^ Kpv(f)Lcov IvSdXfiara irvpacov, 
')(eLkea 3' d/<po/3a(f)rj Xo^d, TrapeKjavvei^, 

Kal ttgXv KCxXi^ovaa ao/3el<; ev^ocnpv^ov alyXi-jv, 
eK)(yfjieva<i h' opow Td<; (TO^apd<; iTaXdp.a<;. 

dXX! ov arj^ KpaSli-j^; vyjrav)(^evo^ oj/cXaaev 6yK0<^' 
oviTCd eOyfXvvOr]^, ov6e jxapaLvop.evrj. 


^Vi'^wfJiev, yapieaaa, rd (pdpea' yv/ivd Se yv/ivols 
ifxiTeXdaei yvLOL<; yvla TrepLTrXoKdSrjv 

IxTjhev eoi 70 fxera^v' 'XefiLpd/xLBo<; yap eKelvo 
ret^o? epLol So/ceei. Xeitrov vc^aafxa aeOev 

(TTTjOea 8' e^evxd(i>, Ta [re] -xeiXea' rdXXa Be (Tiyfj 
KpvTTTeov' i)(6aLpw T7]V dOupoaro/iLyjv. 


TtTTxe Trehov, UpvaiXXa, fcdro) vevovaa Sok€V€i<;, 
Kal ^d>vr]V 7raXdfj,aL<; old irep dKpoXvrel^;; 

alSci)<; voacpL ireXeL t?}? KuTrpiSo?- el 8' dpa aiya^if 
vevfiari Tr^v Uacplrjp hel^ov vTrep^o/jLevy]. 

HOOK V. 250-253 


Sweet, my friends, is Lais' smile, and sweet ao;ain 
the tears she slieds from her irently waving eves. 
Yesterday, after long resting her head on my shoulder, 
she sighed without a eause. She wept as I kissed 
her, and the tears flowing as from a eool fountain fell 
on our united lips. When I questioned her, " Why 
are you crying ? " She said, '" I am afraid of your 
leaving me, for all you men are forsworn." 

You roll your eyes to express hidden (ires and vou 
grimace, twisting and protruding your reddened lii)s ; 
you giggle constantly and shake the glory of your 
curls, and your haughty hands, I see, are stretched 
out in despair. But your disdainful heart is not bent, 
and even in your decline you are not softened. 


Let us throw off tliese cloaks, my pretty one, and 
lie naked, knotted in each other's embrace. Let 
nothing be between us ; even that thin tissue you 
wear seems thick tf) me as the wall of Babylon. Let 
our breasts and our lips be linked ; the rest must be 
veiled in silence. I hate a babbling tongue. 


Why, Chrysilla, do you bend your head and gaze 
at the floor, and why do your fingers trifle with your 
girdle's knot ? Shame mates not with Cypris, and if 
you must be silent, by some sign at least tell me 
that you submit to the Paphi;in goddess. 


VOL. I. S 



flfjLoaa fiifivd^eiv aeo TrfKoOev, ap'^ikTi Kovpi], 

a\pi ^vcoSeKdTr]<;, o) uottci, r}pi7r6\r)<;' 
ou 8' erXrjv 6 raXa?" to 'yap avp ov dp-fii 4)advOr} 

T7)\oTepco fn]i>r)(;, vol fid ae, ScoSsKdrT]^. 
dWd 6eov<^ iKereve, (piXij, jxyj ravra ')(^apd^ai 

opKia iTOLvaLr)^; vmtov virep aeXiBo^' 
OeXye Se aal^ ^(apiTeaaLv ifirjv (ppiva' /x?) Se fie /Jbdaril 

iroTva, Karaa/jLv^rj koX aeo koI fia/cdpcov. 

255.— TOY AYTOY 

KlSov iyo) iroOeovra'^' vir drXi^TOLO Se Xvcrcrj]^ 

Srjpop iv dWi'fkoL<; y^eiXea Tn-j^dp.evoi, 
ov Kopov ^lyov epwTO? d(f)€iSeo<;' lefievoi Be, 

el 6epLL<^, dXkyfKwv hvjJLevai e? fcpaShiv, 
dfi(f)a(TLr)<; oaov ocraov vTreirpjjvvov dvdyK}]v, 

d'KXi'fkcdV fjLa\aKOL<; (papeaLv ecrad/nevot. 
icai p 6 fjbev Tjv ^A')(^i\f)L iraveiKeko^, olo<; €/{6lvo<^ 

Tcbv Av/cofjLyjSeicov evSov trjv OaXdjicov 
Kovpr) 8' dpyucf)ir](; eiriyovviho'^ tf-XP^ ^^Toyva 

^cocrafiei'T], ^^oifiy]<i el8o<; direTrXdaaTO. 
Kal TTaXiv 7)pi]peiaT0 rd ')(^ei\ea' yuio^upov ydp 

el^ov dXoi(pi]Tov Xl/jlov epco/iavh]^. 
petd TL<; r)pepiBo'=; areXe^V ^i>o crvfiirXoKa Xvaet, 

(TTpeTrrd, TToXv^povioy TrXeyfian avfKpvea, 
>/ K€Lvov<; (^iXeovra^;, vtt dvTLTTupoiaL r dyoo-jol^; 

vypd irepiirXeyO'i^v d^jrea h'>](Taiievov<^. 
rpl^ fjLuKap, 09 TOiOim, cfyiXt], Sea-fiotaiv eXi^Or], 

Tpi<i fid/cap' aXX' ///Ltet? dvhi')(a KaiofieOa. 

B(^OK V. 254-255 


Ye gods ! I swore to stay away from thee, hriij^ht 
maiden, till the twelfth day dawned, but I, the lonij^- 
endurinor, could not endure it. Yea, by thyself I 
swear, the morrow seemed more than a twelvemonth. 
But pray to the i^^ods, dear, not to engrave this oath 
of mine on the surface of the page that records my 
sins, and comfort my heart, too, with thy charm. Let 
not thy burning scourge, gracious lad}^, as well as the 
immortals' flay me. 

255. — Bv THE Same 

I SAW the lovers. In the ungovernable fury of 
Iheir passion they glued their lips together in a long 
kiss ; but that did not sate the infinite thirst of love. 
Longing, if it could be, to enter into each other's 
hearts, they sought to appease to a little extent the 
torment of the impossible by interchanging their 
soft raiment. Then he was just like Achilles 
among the daughters of Lycomedes, and she, her 
tunic girt up to her silver knee, counterfeited the 
form of Artemis. Again their lips met close, for 
the ina])peasable hunger of passion yet devoured 
them. 'Twere easier to tear apart two vine stems 
that have grown round each other for years than 
to separate them as they kiss and with their opposed 
arms knot their pliant limbs in a close embrace. 
I'hrice blessed he, my love, who is entwined ]>y 
such fetters, thrice blessed ! but we must burn far 
fronT each other. 



256.— TOY AYTOY 

eairspo^y, v^piaTi]v fivOov eTrev^afievr]. 
"'"T/3pi<; €pcdTa<; eXvae.^' /jLcittjv ode /jLvdo<; dXcirar 

v/3pL<; 6/jii]v IpeOei /iclWov ipoyfjLavlrjv. 
o)/jLoaa yap Xv/cd/Savra [leveiv dTrdvevdev €K€ijn]^' 

M iroTTOt' a)OC iKeri-i'^ irpcolo^ ev6v<; €f3i]v. 

257.— nAAAAAA 

NOz^ KarayiyvcaaKW fcal rod A/09 &)? dvepduTov, 

fir} fiera^aWo/jLevov tt)? ao^apCi^; bvsKa' 
ovre yap Y.vpa)irrj<^, ov tt}? Aai^a?;? irepl KciWo^;, 

. ov6' d7raXrj<i AyB')]<; ear aTroXetTrofiivj]' 
€1 jXT] Ta9 7r6pva<i TrapaTre/jiirerai' olSa yap avrov 
roiv ^acriXevovacov irapOevi/coyv (f)Oopea. 


YlpoKpiTo^ icTTL, ^^CKivva, rer) pvrU rj otto? ^ySr;? 

TTaV?;?* IpLeipw S' dfjL(f)l<; e')(^eiv 7raXdpai<; 
/jLoXXov iyct) aeo firiXa /caprj/Sapeovra fcopvfi/3oL<;, 

rj fia^ov veapf)^ opSiov r)XiKLri<;. 
GOV yap en cpdivoTTfopou vireprepov €iapo<i ciXXi]';, 

X^^P'^ o-oi^ dXXorpLov Oepporepov Oepeo^. 

259.— TOY AYTOY 

"O/A/xara aev ftapvOovai, ttoOov irveiovra, XapucXo'i 
oldirep Ik, XetcTpMV dpri hieypofievri^- 

ea-zcvXrat Se Kop^yj, poSir)<; S' dp,dpvypa 77apcifj<} 
M^po^ ^X^f' XevKd^i, fcal hepLa^ iKXeXvTui. 


BOOK V. 256 259 

250. — IJy Tin: Same 

'Gai.atkv lasl c\riiin«:j slammed her door in my face, 
and added this iiisulLing plirase ; "Scorn breaks up 
liivc." A fooHsh pln-ase tliat idly goes from mouth 
to mouth ! Scorn but inHames my passion all the 
more. I swore to remain a year away from her, but ye 
«;ods ! in the morning I went straightway to supplicate 
at her door. 

257.— PALL A DAS 

Now I ct)ndemn Zeus as a icj)id lover, since lie 
did not transform himsrlf for this haughty fair's 
sake. She is not second in beauty to Em'opa or 
Danae or tender Leda. But perhaps he disdains 
courtesans, for I know they were maiden princesses 
lie used to seduce. 


Your wrinkles, Philinna, are jireferable to the 
juice of all youthful ])rime, and 1 desire more to 
clasp in my hands your apples nodding with 
the weight of their clusters, than the firm breasts 
of a young girl. Your autunm excels another's 
spring, and your winter is warmer than another's 

259. — By Tin: Same 

Thy eyes, ( liaricla, that !)rcathe love, are heavy, 
as if thou hadst just risen from bed, thy hair is 
dishevelled, tiiy cheeks, wont to be so bright 
and rosy, are pale, and thy whole body is relaxed. 



Kel fJLev iravvv^irjcTiv oixL\i)(jaaa it oXaiaT pai<; 

Tavra (pepeL^, 6X/3ov Travro^ vTrepTrereTai 
09 (T€ 7r€pi'7T\eyoi]v €)(€ TTi^x^aiV' el Bi ae ti'jkcl 

Oep/jLo^ fc'pcL)?, €h]<; et9 i/xe rrjfco/xevr). 


KeKpv(j)aXot, (Tcplyyovai reijv Tpi)(^a; TjJKOfiai ol'arpK 

'Veirj^i 7rvpyo(f)6pov SeLKeXov elaopowv. 
acTAreTie? ean Kupijvov; iyo) ^avOla/jiacn ^a/r?;? 

eK')(yTOv Ik arepvcov i^eao^ycra voov. 
apyevval'^ oOovrjac Karynpa l36(TTpv')(^a KevOet^; 

ovSev €\a(f)porep7] (f)\o^ Kareyei Kpahii-jv. 
/jLopipyv Tpiy^Oah'n^v ^apiTwv rpia'; d/ui(f)t.7ro\eveL' 

TTCiaa Be ixot P'Op^ij irvp iSiov 7rpo')(^€€C. 


l£ii/jU fiev ov <f)LX6oivo<;' orav S' eOeXy^ fxe p.eOvaaai, 
TTpchra ai) yevofievrj Trpocrcpepe, kol he)(^opaL. • 

el yap einy^avaeL^ rol^ 'xeiXecriv, ovKeri vijcpetv 
€v/jLape<;, ovSe (^vyelv rov yXvKvv olvo^oov 

TTopOfievei yap e/xoiye kvKl^ irapa aou ro (plX^j/jia, 
Kai fxoL cnrayyeXXei rijv X^'^P'-^ V^ eXa/Bev. 


^ev <f)€v, Kal TO XdX}]/xa to fieiXixov 6 (f)66vo<; el'pyei 
^Xe/jL/xa Te Xa6 pihico<s <f)6eyyo/x6io)v ^Xecfxipojv 

lcrTa/j,ev)]<; 8' ayyjLGTa TeOi^iraixev opLfia yepairj<i, 
ola TToXvyXi]vov jSov/coXov 'Iz^a^t?;?. 

XcTTaao, Kal aKOTTia^e, /idTTjv Se aov rjTop dpivacrov 
ov yap errl '^v^/js^ 6fi/ia Teov Tai'vaei^, 


HOOK V. 259 262 

It* all this is a sign of thy having spent the niglit 
in Love's arena, then the bliss of liini who lielii 
lliee elasped in his arms transcends all other, but 
if it is burning love that wastes thee, may thy wasting 
be for me. 

260. — Bv THE Same 

Does a caul confine your hair, I waste away Avith 
passion, as 1 look on the image of turreted Cybele. 
Do you wear nothing on your head, its flaxen 
locks make me scare my mind from its throne in my 
bosom. Is your hair let down and covered by a white 
kerchief, the lire burns just as fierce in my heart. 
Tile three Graces dwell in the three aspects of your 
beauty _, and each aspect sheds for me its particular 


I CARE not for wine, but if thou wouldst make 
me drunk, taste the cup first and I will receive it 
when tliou otferest it. For, once thou wilt touch 
it with thy lips, it is no longer easy to abstain or to 
fly from the sweet cu})-bearer. The cup ferries thy 
kiss to me, and tells me what joy it tasted. 


Alack, alack ! envy forbids even thy sweet speech 
and the secret language of thy eyes. I am in dread 
of the eye of thy old nurse, who stands close to thee 
like the many-eyed herdsman ^ of the Argive maiden. 
'• Stand there and keep Avatch ; but you gnaw your 
he.irt in vain, for your eye cannot reach to the soul." 
* i.e. Argus set to keep watch over lo. 




M/;7roT6, Xh'xi'e, fxvKi-fra (j)epoi(;, fi7]8^ o/n^pov iyelpoi'ij 
(17] TOP ifiov iravaij^; vv/jLcf)LOv ip^ofievov. 

alel av (f)0ove6L<^ rfj K.v7TptBi, kol yap 66^ 'Wpw 
ypfjLoae AeicivSprp. . .Oufie, to Xolttov ea. 

'H(j)aiaTOV TeXedetS' fcal ireLOo/jiat, ottl xaKkivTwv 5 

KuTT/JtSa, dc07reV€C<; 8€CnT0TLfC)]V 6SvV7]V, 


BoaTpvxov (o/jLOjepovTa tl fMe/xipeai, o/i/xard 0' vypa 

hcLKpvaiv; v/ji€T€pa)i> iraiyvia TavTa ttoOcoi'' 
(ppovTiSe^ airpi'jKTOio ttoOov tuSc, TauTa ^eXejmvcov 

av/juBoXa, kol So\lxV<; epya vv)(eypeairi<;. 
Kol yap iTov Xayoveaai puTi^ 7Taraa)pio<; 7)hr), 5 

Kul Xayapov Seipfj hepfia irepLKpefiaTai. 
oiiiTOGOv i^^acFKei ^Xoyo? avOea, toggov ijielo 

ciyjrea yi^pdaKet (^povTihi yvLO^opcp. 
dXXa KaTOLKTeipaaa hihov %«,o^^'- avTiKa yap pot 

XP^^ dvaOijXyjaet KpaTl pLeXaivopuevcp. 10 


"O/jLjJLaTa ^vXXl<; eTrepbTre kuto, irXoov opKo^ dXi]Ti]^ 
irXd^eTO, A7]pb0(f)6cL)V 5' yep ciTTiaro'^ dv/jp. 

vvv he, (f)iX7], TTiCTTo? pep eyo) irapa 6lpa 6aXdaG7]<; 
A7]/jLocl)6(J0V' CFV Se TTw?, OuXXt?, ci7riaT0<; ec^v^; 


BOOK V. 26.^-265 


Nkveii, my lain]), ma vest tliuii wear a snuir^ or 
arouse tlie rain, lest tliou hold my bridegroom 
iVom eomini;-. Ever dost thou i;rudne Cyjiris ; ior 
when Hero was pliijlited to I>eander — no more, 
my heart, no more ! Thou art Hephaestus's, and 1 
believe that, by vexing Cypris^ thou fawnest on hei' 
sutferinir lord. 


Why . find fault with my loeks grown grey so 
early and my eyes wet with tears ? These are 
the pranks my love for thee plays ; these are the 
eare-marks of unfulfilled desire ; these are the 
traces the arrows left ; these are the work of many 
sleepless niglits. Yes. and my sides are already 
wrinkled all before their time, and the skin hangs 
loose upon my neek. The more fresh and young 
the flame is, the older grows my body devoured by 
care. But take pity on me, and grant me thy 
favour, and at once' it will recover its freshness 
and mv locks their raven tint. 


Phyllis sent her eyes to sea to seek Demophoon, 
but his oath he had flung to the winds and he 
was false to her. Now, dear, 1 thy Demoi)hoon keep 
my tryst to thee on the sea-shore ; but how is it, 
Phyllis, that thou are false ? 

* A sigii of mill ; cp. Vcrg. U. i. 392. 




'Avepa \va(j7]Tt]pi kvvo<^ ^e^o\t]/Jievov Ifp 
vhadi 6i]p6iT]v elfcova (f>aal fiXeTreiv. 

Xvaacocov Tc'i^a iriicpov "ILpco^ ev67rt]^6V oouvra 
et? ijie, KciL /jLavlai^ Ovfiov iXifiaaTO' 

a7]v yap e/xol /cal ttuvto^ iTr/jparop el/cova cfyaii'ei, 
Kal iroTUfiodv hlvat, kuI SeVa? olvo)(^6ov. 


a. Tt arevdx^i'i; /3. ^l>L\e(o. a. Tiva; (3. YiapOivov. 
a. 'H pd ye koXijv; 
l3. }^aXr]V 7]/jL6T6pot<i ofxpaat (^aivopLein^v. 
a. Yiov Be flip elcrevoijaa^; /3. 'E/cet ttotI hel-TTvov 
^Vvfj K6/c\lfJL6V7]V eSpuKOv Iv aTt^dSi. 
a. 'E>i7rtfef9 8e rvx^elv; /3. Nat, vau, ^tXo?* dfjicpaBiip 
he ^ 5 

ov ^7;tw (f)iXi7]v, aXX* viroKXeTTTOfjieviiv. 
a. Tov vofjLi/jLov fidXXov (pevyei^; yd/xor. ^. ^Krpeich 
OTTL ye row Kredvwv ttovXu to Xenro/jLeuov. 
a. "Ejyv(t)(;; ov (f)iXe6i<;, e-y^evaao' ttojs' hvvajai yap 
■v/ru^P; epwpxiveeLv 6p6d Xoyi^opev^]; 10 


If^lrjKerc Ti? iriij^eie it66ov /3eXo<^' IoS6k7]v yap 
€t9 e/jie Xf/'/SfJOV "iipo)^ e^eKevcocrev 6Xt]u. 

fXTj iTTepvywv rpo/jLeot r/s" eTnjXvaci'' e^ore ydp pot 
Xaf eVi/Sa? arepvots TVLKpov eV/yfe iruCa, 


1U)()K V. 266-268 

Thev say a man bitlcii by a mad dog sees the 
brute's image in the water. 1 ask myself, " Did Love 
go rabid, and fix liis bitter fangs in me, and lay my 
heart waste with madness ? For thy beloved image 
meets my eyes in the sea and in the eddying stream 
and in the wiue-eup. 


A. Why do you sigh ? IJ. I am in love. 
./. With whom .^ B. A girl, A. Is she pretty? 
I). In my eyes. A. Where did you notice her r 
/>. There, Avhere I went to dinner, I saw her re- 
clining with the rest. A. Do you hope to suc- 
ceed f B. Yes, yes, my friend, but I want a 
secret affair and not an open one. A. You are 
averse then from lawful wedlock ? B. I learnt for 
certain that she is very poorly off. A. You /cam/ ! 
you lie, you are not in lo\ c ; how can a heart 
that reckons correctly be touched with love's 
madness ':: 


Let none fear any more the darts of desire ; for 
raging Love has emptied his w hole (piiver on me. Let 
none dread the coming of his wings ; for ever since he 
hath set his cruel feet on me, tram})ling on my heart. 



daTe/j.(j))]<i, dS6p7]TO^ ivi^erai, ovSe fjcerearj], 5 

et? e'yLte (tv^vjujv Keipd/u,€PO^ TrTepvjojp. 


AtcraMP 0)j\vTepo)V fioviw<; iroje /Jbecrao^ iKeL/juijv, 

tP]^ fxev €(f)i,fji€Lp(ov, TTj he ')(^api^6fievo^' 
eVkKe he p^ ■/} (piXeovaa- ituXlv 5' eyoj, oldre rc-i (pcop, 

^eikel (^eihopievw rr;V erepTjv ecpiXovv, 
^P]\ov vTTOKXeTTTwv T/}? 'ye'iTOVos, r,^ Tov eXeyxpv 5 

Kcd Ta9 XvaiiToOov^ erpepiov dyyeXla^;. 
o-X^O/jaa^ 8' cip 66LTT0V " 'E//ot rdy^aKal to (piXelaOai, 

cov TO (piXelv ^aXeiTov, Scaad KoXa^op,ev(p.'^ 

Ovre poSov aT€cf)dvcov eiriheveraL, ovre av TreTrXcov, 

0VT6 Xl,0o/3X7]TCOV, ITOTVta, K€KpV<pdXcOV. 

p,dpyapa arj<; 'X^poii}'^ dTroXeiTreTai, ovSe /co/il^et 

XP^(^o<; direKTi'iTOv arj<^ TpL)/o<; dyXatrjv 
'Ivhwi] S' vuKivOo^^ e-^^ei y^dpiv ai6o7ro<; alyXri^, 5 

dXXci reoiv Xoydhcov ttoXXop dc^avpOT^pfjv 
^elXea he hpoaoevra, koI rj p,eXi(f)vpTO'i eKeivi-j 

arrjOeo'^ dp/jLOvir], KeaTO<^ ecfyu UcKpiij'^. 
TovToi<; Trdaiv eyco Karahapvapar opiiaai piovi'ois 

6eXyop,aL, oh eX7rl<; pbeiXiyo^ evhuiei. 10 


T/ji' TTore paKyevovaav ev el'he'i 0-ifXvT6pd(ov, 
T)]v 'x^pvaeM KpoTuXro aeLop,evi]v aTrardX^jv, 

y?]pa^ e%ei kcu vou(to<; dp,eiXiy^o<^' ol he (ptXjjrai, 
fH TTore TpLXXla-TO)'^ dvriov ep-^opevoi, 


r.(X)K V. 268 271 

tlicre he remains iiinnoved and unsliakcn and departs 
not, for on me he liath shed tlie featliers ot" his two 


I ONCE sat between two ladies, of one of whom 1 
was fond, while to tlie other I did it as a favour. Slie 
wlio loved me drew m'e towards her but I, like a thief, 
kissed tlie other, with lips that seemed to grudi^e 
the kisses, thus deceiving the jealous fears of tlie 
first one, whose reproach, and the re})orts she miglit 
make to sever us, I dreaded. Sighing I said, " it 
seems that I suffer double pain, in that both loving 
and being loved are a torture to me." 


A ROSE requires no wreath, and thou, my lady, 
no robes, nor hair-eauls set with gems. Pearls 
yield in beauty to thy skin, and gold has not the 
glory of thy uncombed hair. Indian jacvnth has 
the charm of sparkling s})lendour, but far surjiassed 
by that of thy eyes. Thy dewy ]\ps and the honeved 
harmony of thy breasts are the magic cestus of Venus 
itself By all those I am utterly van(|uished, and am 
comforted only by thy eyes which kind hope makes 
his home. 


She who once frolicked among the f;iirest of her sex, 
dancing with her golden castanettes and dis])laying 
her finery, is now worn by old age and j)itiless 
disease. Her lovers, who once ran to welcome Jier, 



vvv fieya TrecppiKaar to S' av^oaeXr]vov efcelvo 
e^eXiTrev, avvoSov firjfcerL yLvo/juevy]';. 


Ma^oi;? ')/epalv ^^(w, arojJbaTi arofia, /cal irepl Seipijv 
ciayeTa Xvcracocov ^ocrfco/iat dpyu(f)e7]v, 

ovTTCo S' ^A(f)poy€V€Lav oXrjv eXov aXX' en Kopvco, 
irapOevov d/jLcpieiraiv Xe/crpov dvaivo/jLev7)v. 

i]fjLLav yap Uacpij), to 8' dp' i]fiLav Smkcv ^AOrjvr)' 5 
avrap eyco fjL€<jao<; Ty'iKO/iai d/j.(f)OTep(ov. 


*H TTupo^ dyXatrjcJi fierdpato^;, i) irXoKafxlha'^ 

(Teio[xevr] irXeKTa^, koI aofiapevo/xevT], 
7) /j,eyaXavxV(^ci<^ci fcad' r)/jL€Tip7)<; jjieXehaiVT]'^ , 

yjjpa'i pLKVcohij<^, ti^v 7rp)v d^rJKe ')(^dpiv. 
fia^o<; vireKXivOi], ireaov d(ppv€<i, Ofifia rerrjicTat, 5 

'y^^etXea [SapijSaiveL (pOey/iari yrjpaXew. 
Ti]v iToXu]v KaXeco Kefieaii^ Uodov,' otti, BtKa^et 

evvo/jia, raw ao/Bapai^; Oaaaov eiTep')(0[xevii. 


Tip irplv ev€(T(f)p)jyia(T€v "Epo)? <0paav<;> eiKova 
fiop^ P]^ 

t)/jLerepy]<; dep/iw f^evOel arj<; KpaSi')j<;, 
(pev <j)6v, vvi' dhoKi-jTo^i dirkiTTvaa^^' avrap eyco roi. 

yparnov e)(^ro '^vxfj cri]<; tvttov dyXatTjq. 
rovTov Kal ^]^ae6ovTi Kod " Klhiy f^dp^ape, Sel^o), 5 

KpP](Taav iinaTTepy^wv ei? ere SiKaaTToXti]]'. 

1U)()K V. 271-274 

tlie eac^erly desired, now sluidder at lier, and that 
waxing moon has waned away, since it never comes 
into conjunction. 


I PRESS her breasts, our mouths are joined, and I 
feed in unrestrained fury round her silver neck, but 
not yet is my conquest complete ; I still toil wooin«>- 
a maiden who refuses me her bed. Half of lierself 
she lias <]fiven to Aphrodite and half to Pallas, and 
I waste away between the two. 


She who once held herself so hitrh in her beauty, 
and used to shake her plaited tresses in her pride, she 
who used to vaunt herself proof as^ainst my doleful 
passion, is now old and wrinkled and her charm is 
,i>one. Her breasts are })endent and her eyebrows 
are fallen, the fire of her eyes is dead and her 
speech is tremblin2^ and senile. I call grey hairs the 
Nemesis of Love, because they judge justly, coming 
soonest to those who are proudest. 


The image of me that Love stamped in the hot 
depths of thy heart, tiiou dost now, alas ! as I never 
dreamt, disown ; but I have the ])icture of thv 
beauty engraved on my soul. That, () cruel one, I 
will show to the Sun, and show to the Lord of Hell, 
tliat the judgement of Minos may fall (|uicker on 
thy head. 




AeLeXivo) y^apieaaa 'SlevcKparh 6K)(vto^ virvw 

Kelro Trepl fcpordcpou^; ttPj^vv eXi^afieviy 
To\/x7]aa'=; B' ijre^Tjv Xe^ecov vTrep. &>? Be KekevOov 

i]fjn(jv KVTrpLlirj<^ i]vvav aaTraaicof;, 
}) Trai? ef virvoio Bieypero, %e/)o-l Be \evKai<; i 

K.pdaro^ r}/jL€T€pov Tvaaav eriWe /c6/Jir]v' 
papva/jbev7]<; Be to Xolttov dvvcrcrafiev epyov ep(OTo<i. 

1] 8' vTroTTi/jLTrXa/jLevT] Bdtcpvaiv elTre rciBe' 
'■' ST^erX^e, vvv jxev epe^a<^ 6 rot (puXov, co eiri ttovXvv 

TToXXdfci orPjQ iraXdp.ri'^ j^pvaov diTCopocrdfLrjV' ll 

ol-^o/jLevo^ 3' dXXfjv vttokoXttlop ev6v<^ eKi^ei<=;' 

iare yap diTXi]aTOv Kv7TpiBo<; ipyarLvaiJ^ 


%o\ roBe TO KprjBefxvov, e/jLyj /nnjcTTeipa, Kofu^co, 

')(^pva€07ry]vi]T(p XapLTroptevov ypax^iBi- 
/SdXXe Be coi? TrXoxdfiOLCTLv e(f)6(raafiev7] 5' virep w/tw) 

(TTi'jOel TraXXevKcp TijvBe Bo<; dfiTrexov^iv 
vol vol aTi'-jOel fiaXXov, 67rco<; einpd^LOV eirj i 

dfji^i7r€pi7rXeyB:']v eh ere KeBavvvfievov. 
/col Toce jjLev (f)opeoi.<; uTe irapOevo'^' dXXa koA evin]v 

XevaaoL<; koX TeKewv evaTayruv dvOocrvvi-jv, 
6cf)pa aoL eKTeXecraifjLL kol dpyucpeyv dvaBea/irjv 

Kal Xt6oKoXXi]Tcov irXeyfJuaTa KeKpv(j)dX(ov. H 


"Apcreva^ aXXo^ e^or (f)iXeeiv K iyw olBa yvvaLKa<;, 
e? ')(povi7]v cf)iXir]v ola cpvXaa(TO/JLeva<i. 

ov KaXov 7]/3r)TJ]pe<;' direxOdipoo yap eKeivrjv 
T1JV Tpuxa, T}]v (pOovepriv, Trjv ra^i) (Jjvofievrjv, 


BOOK V. 2-1 s 211 

275. — Hv THE Same 

One afternoon pretty Menecratis lay outstretched 
in sleep with her arm twined round her head. 
Boldly I entered her bed and had to my delight 
acconi])lislK'd half the journey of love, when she 
woke up, and with her white hands set to tearing out 
all my hair. She struggled till all was over, and 
then said, her eyes filled with tears : " Wretch, you 
liave had your will, and taken that for whicli I 
often refused your gold ; and now you will leave me 
and take another to your breast ; for you all are 
servants of insatiable Cypris." 


This coif, bright with patterns worked in gold, I 
bring for tliee, my bride to be. Set it on tliy liair, 
and })utting this tucker over thy shoulders, draw it 
round tliy wliite bosom. Yea, pin it lower, that it 
may cincture thy breasts, wound close around thee. 
Tliese wear as a maiden, but mayest thou soon be 
a matron with fair fruit of offspring, that I may get 
tliee a silver head-band, and a hair-caul set with 
precious stones. 


Let males be for others. I can love but women, 
whose charms are more enduring. There is no 
beauty in youths at the age of puberty ; I hate 
the unkind hair that Ixgins to grow too soon. 




AvT7] fioL KvOepeia /cal l/jLepoevre^; "Epcoref; 

Ttj^ovaiv Keveyjv i'xOofievoL KpaSirjv, 
apaeva^ el Girevaw (piXeeiv itots' /x^Jre TV')(^y^aco, 

fjLi]T €7ro\i(Td}](Tco /jL€L^oaLv d/jL7r\aKiais. 
dpKia 6i]\vT6pcov a\iT7]fiaTa' Kelva Ko/iLcraco, 

KaXkei^io he veov^ ac^povi WiTToXaKco. 


At]Ovv€i K\€6<pavTL^- 6 Se rpiro'^ apyejai 7]Srj 
\v')(yo<^ vTTO/cXd^eiv rjKa fiapaiv6/i€vo<;. 

aWe Se /cal KpaBir)<; 7rvpcTo<; avvaTrea^ero \v)(vrp, 
pbTlhe fJL VTT dypviTVOL^i Stjpov €Kai€ TToOoi's. 

d TToaa rrjv Kvdepeiav eTrco/jLoaev ecnrepo^; rj^eiv, 
aXX' ovT dvOpCiiiTcov (pelSeTai, ovre Oeoiv. 


'H pd ye Koi av, ^ikivva, (j)epei<; irovov; y pa fca\ auT) 

Kapivei^, avaXeoi^; 6p.paai T7]/co/iepr); 
rj (TV pcev V7TV0V e%6i? yXv/cepdyrarov, yperepyjf; Se 

(ppoi'TiSof; 0VT6 X0709 yiveTai our dpi,f^p6<;; 
€vp/]creL<; rd op^oia, rerjv S\ dfieyapre, irapeu^v 

dOp7](Tco Oa/iivoU huKpvcn reyyopLevrjv. 
Y^vTTpL^ yap rd fiev dXXa iTa\iyicoTO<s' ev Se ri /caXoi 

eWa')(ev, e')(6aipeLV ra? aol3apevo/jLera<;. 


^Oi^d fioL 'Kppdivaaaa ^LkaKpi]Tov<^ pLerd kmixov^; 
arep^pacnv avKeia<^ dpL^LirXeKovTi Ovpag 


1KKM< V. 27S-281 


May Aplirodite licrsclf and the darling Loves melt 
my einj)ty lieart for hate of nie, if I ever am inehned 
to love males. May 1 never make such conquests or 
fall into the graver sin. It is enough to sin Avith 
women. This I will indulge in, but leave young men 
to foolish Pittalacus.^ 


Cleoimiantis delays, and for the third time the wick 
of the lamp begins to droop and rapidly fade. 
Would that the flame in my heart would sink with 
the lamp and did not this long while burn me with 
sleepless desire. Ah ! how often she swore to 
Cytlierea to come in the evening, but she scruj)les 
not to offend men and gods alike. 


Art thou too in pain, Philinna, art thou too sick, 
and dost thou waste aw^iy, with burning eyes ? Or 
dost thou enjoy sweetest sleep, with no thought, no 
count of my suffering ? The same shall be one day 
thy lot, and I shall sec thy cheeks, wretched girl, 
drenched with floods of. tears. Cypris is in all else 
a malignant goddess, but one virtue is hers, that 
she hates a prude. 


Vr.-TKUDAV Hermonassa, as after a carouse I was 
hanging a wreath on her outer door, poured a jug of 

^ A iK>torious bad character at Athens, mentioned by 

T 2 


Ik kvXlkwv e7r6')(^evev vScop' afj-dOvve he -^aiTriVy 
rjv /i6\l^ 69 rpiacrijv TrXe^afiev a/jL(pL\v/C7]v. 

i(^\e)(67]v 8' €TL fJiaWov vcp^ vSaTO<s' e/c yap €K€lvj]<; 
XdOptov et%e KvXr^ irvp y\vK€po)v aro/idrcov. 


'H paSnn] MeXtV?; ravaov irrl y}]pao<; ov^qy 
Tijv diTo rf]<; ')]/37]<; ovk direOy/ce y^dpiv, 

aXX' en fiapfxaipovai TrapyiSe^, 6/jLp.a Se OeXycLV 
ov \dde' TMV 8' erewv t) BeKca; ovk okiyiy 

fxifivei Kol TO (jipvayfia to iraihiKov. evOdhe 8' eyvcoi 
OTTi (j)V(7Lv viKCLV 6 ')(povo(; ov SvvaTac. 


AaKpvd fiOL airevBovcrav eTryjpaTOv OLKTpa Heat'ft) 
el^ov virep XeKTpcov 7rdvvv)^ov ij/ieTepcov 

e^oTe yap 7rpo<; ^'OXvfiTTOV dreSpafiev eaTrepo^i daT)] 
fie/jLcpeTO fi€X\.ovcn]<; dyyeXov ■))piiT6\7]<^. 

ovhev i<pr]/ji€pioi<; KaTaOvp-iov et Ti9 ^EpcoTcov 
XdTpL^, vvKTa<s e-)(^£iv cocpeXe Ki/jLf.L6pL0)i'. 


Y\dvTa aedev (piXero' (jlovvov Se aov dfcpLTOv ofxpa 
eyfiaipw, aTvyepoL<; dvSpdac Tepirofievop. 


Klpyofievii (piXeeiv fie KCkTci aTojia Sla 'Vo^dvOrj 
^d)V7]v 7rap6eviK)]v e^eTdvuaae fiea-qVy 


BOOK V. 281-285 

wjiUr tm in»',;iiul Hatloned my h.iir, \vliifli I hail taken 
smli pains U> curl that it would have lasted three days. 
Hut the water set me all the more a^^low, for the 
hidden fire of her sweet lijjs was in the jug. 


Slender Melite, tliough now on the threshold of 
old age, lias not lost the grace of youth ; still her 
cheeks are polislied, and her eye has not forgotten to 
charm. Yet her decades are not few. Her girlish 
high spirit survives too. This taught me that thne 
cannot subdue nature. 


I nAn loveable Tluano all night with me, hut she 
never ce;ised from weeping j)iteously. From the 
h(»ur when the evening star began to mount the 
heaven, she cursed it for being lierald of the 
morrow's dawn. Nothing is just as mortals would 
have it; a servant of Love requires Cimmerian 




I LOVE everything in you. I hate only your undis 
rm"ng eye which is })leased by odious men. 


Divine Rhodantlie, being prevented from kissing 



iiir. held her maiden girdle stretched out between 


Kccl fcelvyv (fyiXeecTKev iyo) Si ris w? 6)(^€T7]yo^ 
cipxh^ €69 f.Tepi]V elXKOP epwro^ vScop, 

avepvoiv to (j^iXij/jia' ire pi ^warripa he Kovprj'^ 
pdaraKi ttottttv^cov, TifKoOev avTe<^iXovv. 

rjv he iTovov kclI tovto irapai-^aai^' i) yXvKep^i yap 
^owt] iropOjiG's er]v ^et/Veos" dp(poTepov. 


(ppd^eo fioi, KXe6(j)avTi^, oaij i(dpt^\ oTnroTe hoiuu^ 

Xd/Bpov eTTciiyi^wv lao^; €p(o<; icXoveei. 
TTolof; dpr}<;, i) rd-p^o^ direipiTOV, r)e ri? alhct}<; 

Tovahe hiaKpivei, 7r\ey para ^aWofiivov^; 
eh] p.01 peXeeacri rd Aijpvw^ yp/ioaev d/ci.i(ov 

heaped, koX '\\<^cd<JTOv irdcra huXoppaipup 
pbovvov eyco, ^apieaaa, reov hep,a^ uyKU'^ e\iPa<^ 

OeXyoLpijv eirl aoL<i d^|reo^t fSoTKup^evo^, 
8}] Tore Kcd ^elvo^ pie kol iyhdirio's fcal oSi'r/;?, 

TToTva, Kol dprjTijp, ')(^) irapdKOLTi^ I'hoi. 


^7T€vha)V el (piXeet /le p,aOelv evMTrt^ ''EpeudcOf 

Trelpa^op Kpahii]v TrXdrrpbaTi fcephaXeco- 
" HijaopLai e? ^eivi]v rivd ttov yd ova- he, Kovf 

dpriTTO^, i^fierepov pvrjrrTLV e)(^ouaa ttoOouJ^ 
i) he pbkya arovd-ytjae Koi rjXaro, koI to Trpoacoirov 

irXri^e, Kal evivXefcrov ^oTpvv eprf^e Kop,)]^;, 
t<ai pie pueveiv i/cirevep' eyco he tl^ oj? /3pahv7TeiOr}<i 

opLpbari. OpviTTopevM avyKciTevevaa pLovov. 
6'\/3io<; €9 TToOop elp'r to yap peveaivov dvvacrai 

irdvTw^, eU peydXi]v tovto hehcofca. ydpiv. 

BOOK V. 285-287 

us, and kept kissiiii!; it, while 1, like a *;ar(leiier, 
diverted the stream t»t" love to another point, sueking 
uj) the kiss, and so returned it from a distanee, 
>-maekin<^ with my li{)S on her i;irdle. Even this a 
little eased my pain, for the sweet girdle was like 
a ferry plying from lip to lip. 


TniNK, Cleophantis, what joy it is when the storm 
of love deseends with fury on two hearts equally, to 
toss them. What war, or extremity of fear, or what 
shame shall sunder them as they entwine their limbs C 
Would n)ine were the fetters that the Lenmian smith, 
IIej)haestus, cunningly forged. Let me only clasj) 
lliee to me, my sweet, and feed on thy limbs to my 
heart's content. Then, for all I care, let a stranger 
see me or my own countryman, or a traveller, dear, 
or a clergyman, or even my wife. 


Curious to find out if lovely Ereutho were fond of 
me, I tested her heart by a subtle falsehood. I said, 
'' I am going abroad, but remain, my dear, faithful 
and ever mindful of my love." But she gave a great 
cry, and leapt u[), and beat her face with her liands, 
and tore the clusters of her braided hair, begging me 
to remain. Then, as one not easily j)ersuaded and 
Avith a dissatisfied expression, I just consented. I am 
hapj)y in my love, for what T wished to do in any 
case, that I granted as a great favour. 




'E^ore jJLOi irivovri (TVvey\ndov(Ta l^apiKkco 
XdOpT] Tov^ lSlov^ d/jL(f)6/3aX€ are^dvov^, 

TTVp oXoov hdiTTei fie' to yap aricpo^, co? BoKeo), tl 
elx^v, o fcal TXavfcrjv (pXe^e KpeovrtdBa. 


'H ypaix; rj TpiKopwvo^, r) i)p.€Tepov^ hid fiox^^ov^ 

/jLOip}]<? dp,0o\i7]v TToXXdKL 8e^a/ji€ur), 
dypLov TjTop €xei^, koX OeXyerat our eirl ')(pv(TW, 

ovre ^coporipci) p^el^ovi Ktaav/SiW' 
Ti]v Kovpr\v S' alei irepLhepKeTau' el he ttot avT7]v 

ddprjaet Kpv(f)LOL<; ofxpaai f)ep./3o/.i€Pr)v, 
a fxeya To\p.7]ecraa pairiaiiaaiv dp.(f)L Trpoaforra 

TrXrJcrcret Ti-jv dirak'i^v OLKrpd Ktvvpop.evy]v. 
el 3' ireov rov "ABcoviv ecplXao, Uepaefpopeia, 

OLKTeipov ^vvrj<^ dXyea rij/ceBovo^. 
ea-Tco S' dp^cporepocaL X^/^i? p^iw tt}? ^e yepau]<^ 

pveo rrjv Kovprjv, irplv n icaKOV iraOeeiv. 


"O/i/xa 7roXviTroL7]TOv viroKXeTrrovaa TeKovai]<^, 

av^vyirjv puifXtov BojKev ep,ol poBecov 
OrjXvrepy-) ')(^apiecraa. pidyov rd')(a irvpaov epoJTWv 

XaOpiBlo)<; pL7JXoL<; pi^ev epevOopbevoi^' 
elpXydp 6 rXfjpLCJp (fyXoyl <tvplitXoko<^' dvrl he pca^MV, 

M TTOTTOi, diTp7]KT0L<; pbYjXa (j^epco<^, 

291.— TOY AYTOY 
Et ttot' epLoi, 'yyapUcraa, Teo)v rdSe avpipoXa pia^o)v 

Miraaa^i, oXpitco tj-jv X^H^'-^ ^^ pLeydXrjv 

BOOK V. 2S8-291 


EvKK siiK-c Cliariklo, pl.'iyirii^ with me at the feast, 
put lier wreatli slvly 011 my head, a deadly fire devours 
me ; for the wreath, it seems, had in it somethinir of 
tlie poison that burnt Glauce, the daughter of Creon. 


The old hag, thrice as old as the oldest crow, who 
has often for my sot-row got a new lease of life, has 
a savage heart, and will not be softened either by 
gold or by greater and stronger cups,but is watching 
all round the girl. If she ever sees her eyes wandering 
to me furtively, slie actually dares to sla}) the tender 
darling's face and make her cry piteously. If it be 
true, Persephone, that thou didst love Adonis, pity 
I he pain of our mutual passion and grant us both one 
favour. Deliver the girl from the old woman before 
she meets with some mischance. 


Eluding her mother's appreliensive eyes, the 
charming girl gave me a pair of rosy apples. I 
think she had secretly ensorcelled those red apples 
with the torch of love, for I, alack ! am wrapped in 
flame, and instead of two breasts, ye gods, my pur- 
poseless hands grasp two apples. 

291.— By THE Same 

If, my sweet, you gave me these two apples as 
tokens of your breasts, I bless you for your gre;it 



el 5* eVt Tol<i /jiL/JLvei<;, aStKei<^, on Xd/Spov dvfj-\lra(; 

TTvpaov, aTroa/BecTaai tovtov dvaii>op,€vri. 
TijXecpov 6 Tpwaa^ /cal uKeaaaro' /mi) auye, Kovpi], 

eh i/J-e Svapevewv ylveo TiKporeprj. 


Trepav Tijs TroAecus oiayoi'TO'? 8ta to. Xvai/xa tojv vojjmv 
VTrofJivrjarTLKOJ' TrejJufjOkv rrpos navAoi' 2tAei'Tta/Hov 

'EvddSe fxev 'xX.odovcra reOifkoTi l3(o\o<; opdpvrp 

(f)vX\dSo<; ev/cdpTTOv irdaav eBei^e ')(^dpiv' 
ivOdhe he KXd^ovaiv vtto cTKiepah fcvTrapiaaoL'^ 

opviOe^ hpocrepow p^yrepe^; opraXlx^^^' 
Kol Xiyupov (^opfteuatv dKcivOlSe^' i) 8' 6Xo\vywi/ 

Tpvi^ei, Tpi/^aXeai^ ei'hidovaa f3dT0i<;. 
dXXd TL pot t6)v r/Eo<i, eVel aeo pbvOov dKOveiv 

i]deXop rj Ki6dpr}^ /cpouap^ara Ai]XLdBo<^ ; 
Kai p,0L Sicrab<i ep(o<; TrepiKiSvarar elaopdav yap 

Koi ae, pdKap, iroOeco, koI yXvKeprjv SdpaXiv, 
rj<i pe 7r€piapLVX0V(TL peXijBoves' dXXd pe OeapLol 

el'pyovatv paSivrjs Ti]X60t, Sop/caXtSo^. 


avTtyf)a<^ov cVi tt; avrrj vrroOiaeL tt^jo? tuv i^iikov 'Aya^taj/ 

HeapLov^'Epo)^ ovK olSe ^ir)pd-)(^o<^, ovhe t/? dXXrj 

dvepa vo'TCpL^ei irpTj^L^ epcopavii]<;. 
el Se ae OeapoiroXoLO peXijBovo^; epyov epvKei, 

OVK cipa aoh crrepi'Di^ Xd,8po^ eveariv epco<;. 
TTOto^i epco^, ore /Saio-; (iXb<; tto/^o? oiSe /juepiCeip 

GOV %/3oa irapOevLK?!'^ TifKoOev vp.eTepr,<;; 


l^OOK V. 29 F -293 

Tavour ; but it' your i;it't does not »;() beyond the 
apples, you do me wroii^- in refusini;- to (jueneli the 
fierce fire you lit. Telephus >vas healed by him 
who hurt him ^ ; do not^ dear^ be crueller than an 
enemy io me. 


Lint'x writU-n to Puiibis Silcnliarius hif Jgaf/tia.s witilt 
s/(ti/iNg (fit the (tpposiU' bank of the Bosporus J or tin 
purpose of' stuil///fig hnr 

Hkiie the land, clothinir itself in fifreenery, has 
revealed the full beauty of the rich foliai^e, and here 
warble under shady cypresses the birds, now mothers 
of tender chicks. The gold-finches sin<^ shrilly, and 
the turtle-dove moans from its home in the thorny 
thicket. But what joy have I in all this, I who 
would rather hear your voice than the notes of 
Apollo's liar]) .^ Two loves beset me ; I loni^ to see 
you, my happy friend, and to see the sweet heifer, 
the thoughts of whom consume me; but the Law. 
keeps me here far from that slender fawn. 


l^eply Oft the same suhjeei to Ids friend Jgat/das 

Love, the violent, knows not Law, nor does any 
other work tear a man away from true passion. If 
the labour of your law studies holds you back, then 
fierce love dwells not in your breast. What love is 
that, when a narrow strait of the sea can keep you 
apart from your beloved ? Leander showed the 

^ Xolhincc would cure Telephus' wound, but iron of the 
spear that iuliicted it, 



i'7))(6/jL€VO<; Aeiai'Spo<; oaov icpdro^ earlv epwTwv 

heiKVvev, evvvyiov KVfiaTO^i ovtc aXeywy 
aol he, (^iko^, irapeaai Kal oX/caSe?* dWa OajJii^ei^; 

pidXkov W.O'T^vair}, Kvrrpiv diTwaduievo^^. IC 

Oecr/iiov'^ UaXXd^; e^ei , llacftL)] ttoOov. eliri' tU dv)jp 

elv kvl 6)]Tevaei TLaWdoi zeal lJacf)ir]; 


'H ypav<; rj (pdoveprj irapeKeKXiTO yeiTovt Kovpr) 

ho'X^fiiov iv XeKTpo) vmtov ip€caap,ep}], 
'jTpo/3\y<; W9 Ti? 67Tak^i<; dvef-i/Saro^- ola Se irupyo*; 

eafceire rrjv Kovprjv dirXo'l^ iKraBir]' 
Kal ao/Bapr] Oepdiraiva irvXa^ acf^iy^aaa p^eXdOpov f 

Kelro yoiXiKpi]TM vdp,aTL (SpLOopevi-j. 
eyu-TT?;? ov jjb i(f)a^r](Tav iirel aTpeiTTripa dvperpov 

y^epalv dhovTrrjTOL<^ /Sai.hv deipdp^evo^, 
(ppvKTOV'^ al9aX6evTa<^ ef-t^yj^ pLiriGpaat Xd)7n]<; 

6a(3eaa' Kal SiaBv<i Xe)(pio(; iv OaXdp^y K 

T?]V (f)-u\aKa KvdxTCTOvaav vTreK^vyov rjKa he XeKrpov 

vepOev viTo <j')(^olvoi<; 'yadrepi (Tvp6p,6vo<;, 
(opOovpL7]v Kara /3ai6v, dm-] l3arop eirXero Te'i')(o^' 

ivyyj^ he T7}9 KovpTjs crrepvov epeiadp,evo<;, 
jiatov^ pev KpajeecFKOV' V7re6pv(f)07]v he Trpoacoircp, 15 

pudaTaKa TTiaivwv ;>/ef'Xeo? evacfiirj. 
yv 8' dpa pLot rd Xd(f)vpa KaXov aropia, Kal to (piXrjpa 

(TvpijBdXov evvvx^'V^ el^ov dedXoavvq^. 
011770) o e^aXdira^a cf)iX7]<; 7rvpycop.a KopeLr)<;, 

aXX' eV dhrjpiTM cr(f)iyyeTai dpLfBoXlrj. 2C 

ty^TT?;? rjv erepoio pboSov arqafopLev dyoyva, 

val rap^a iropOrjaM Tet%ea 7TapOevir)<^, 
ov h' en pie GyJ](Jov(nv eirdX^ie^. yv he rv^rtirco, 

(TTepLpiaTa aol irXe^w, Kvirpi, rponaLocpope. 

r.ooK V. 293-294 

power of love by swiinining fearless of the billows 
and the niii^ht. And you, my friend, ean take the 
ferry ; but the fact is you have renounced CyjnMs, 
and pay more attention to Athene. To Palla-; 
belongs ]n\, to Cypris desire. Tell me I what man 
can serve both at once ? 


The envious old woman slept next the <x'n-], lyinfr 
athwart the bed like an insurmountable projectini>- 
rampart, and like a tower an ample blanket covered 
the girl. The pretentious waiting woman had closed 
the door of the room, and lay asleep heavy with 
untem})ered wine. But I was not afraid of them. I 
slightly raised with noiseless hands tlie latch of the 
door, and blowing out tb.e blazing torch ^ by waving 
my cloak, I made my way sideways across the room 
avoiding the sleeping sentry. Then crawling softly 
on my belly under the girths of the bed, I gradually 
raised myself, tliere the wall was surmountable, 
and resting my chest near the girl I clasi)ed her 
breasts and wantoned on her face, feeding my lips on 
the softness of hers. So her lovely mouth was my 
sole trophy and her kiss the sole token of my night 
assault. I have not yet stormed the tower of her 
virginity, but it is still firmly closed, the assault 
delayed. Yet, if I deliver another attack, perchance 
1 may carry the walls of her maidenhead, and no 
longer be held back by the ramparts. If I succeed 
I will weave a wreath for thee, Cypris the Conqueror. 
^ i.e. the lamp. 




^Vav€ fieXiarayecov aro/jbdrcov, SeVa?* €vpe<;, cifieXye- 
ov (p6ov6co, T^-jv arjv S' ijOeXov alaav e)(€LV. 


'E^ore TifKe^iXov tyXut ay ijfiaro^ rj^era /3o//./5o9 

yaarepa fxaincfov /id^aro Kccrav/SLOV, 
eyvcov oi)<; (f)LX€ei<; fie' to S' drpefce'^ avTLKa ireiaei'^ 

6vvrj<; r)fieTepy]<; 7ruvvv')(o<; d7TTop,ev^]. 
TOVTO ae yap hei^ei iravaXr^Oea' roix; Se iie6vaTa<; 5 

KaXXelyfrw Xarciycov TrX^jy/jiaai, repirofievov^;. 

297.— TOY AYTOY 

'l{t^eoi9 ovK eart Toao^ ttoi^o?, OTriroao^ i)pA,v 

ral^ dTaXo\jrv)(^oi<; expa^ dr]XvTepat<i. 
Tot? p.€V yap irapeaaLv op.ijXiKe'^, 6l<^ ra iJLepip.vr]<^ 

ciXyea p^vOevvrai (jjOeyp^ari OapaaXeo), 
iraiyvid r dficfyieirovai, irap-qyopa, zeal /car dyvidf; f) 

TrXdtovraL ypacfjiEcov 'y/poopaai pepi(B6pLevoL' 
ypLLv 8' ovSe (f)doq Xevaaeiv 6epii<^, dXXd pueXdO poiq 

KpvTTToiieOa, ^o(j)epaL<; cf)povTiac TTj/cofievai. 
W. M. Hardinge, in l^hc Nineteenth Century, Nov. 1878, p. 887. 



Ipepryj ^lapirj /leyaXl^eraL' dXXd /ieTe\doi<; 
KCiv7)<;, TTOTva AiKT], KofjiiTOv dyrjvopu]^' 

^ "i'he Tr}\((})i\ov (far-away love) meiitioned hy Tlicocritus 
is the irXarayuuiov (cracker), a poppy-loaf from the cracking 
of which, when lield in the palm and struck, love omens were 


BOOK V. 295-29S 


Touch, O cup, tlie li}).s that droj) honey, suck now 
thou hast the chance. I envy not, but would tliy 
luck were mine. 


Ever since tlie pro})lietic bowl pealed aloud in 
response to the touch of the far-away love-S]), I 
know that you love me, but you will convince me 
com}>letely by passing the ni»ht with me. This will 
show that you are wholly sincere, and I will leave 
the tipplers to enjoy the strokes of the wine-dregs.^ 

297.— By the Same 

Yoi'NG men have not so much suffering as is the lot 
of us poor tender-hearted girls. They have friends of 
their own age to whom they confidently tell their 
c-ares and sorrows, and they have games to cheer them, 
and they can stroll in the streets and let their eyes 
wander from one jiicture to another. We on tlie 
contrary are not even allowed to see the daylight, 
but are kept hidden in our chambers, the })re3' of 
dismal thouiihts. 

098._julianus, prefect of 

C'liAHMixr, Maria is too exalted : but do thou, holy 
Justice, punish her arrogance, yet not by death, mv 

tjiken. Agathias wrongly supposes it to refer to the stream 
of wine which, in llie long obsolete game of cottabos, was 
nimed at a brazen bowl. 



fxj) Oavdrw, Paaikeia' to S"* e/jL7ra\iv, e? Tpi')(^a^ i]^ol 
'^/I'-jpao'^, e? pvTLBa<; (TK\i]pov 'lkolto pe6o<i' 

naeiav TToXicu rdSe haKpva' fcdWo^ inT6a')(pL 
'^VXV'^ d/iTrXafCU]!', atriov cipLirXaKiti^. 


" ^l7)hev dyavT (TO(j)o<; CLTrev iyco Be ri? ct>9 errepaaro'^ 

fe)? Ka\6<;, r)€p6r/v rat? fi€yaXo(j)poavvai<;, 
fcal '^v)(^i]v SoKeeaKov oX'>]v eVt y^epalv efieto 

KelaOai ry]<; fcovpr}<;, tT;? Ta;^a K€poaXeT]<i' 
t) S' vireprjepOi], ao/3api]V 6" viTepe(T')(€06v 6(j)pvv, 

oicrirep Tot<; wporepoi'; -yjOecri. iiie/jL(l)0fi€V7). 
Kol vvv 6 pXoavpwiTo^;, 6 p^aX/ceo?, 6 ^pahvireiOrj^;, 

6 irplv depcFLTTOT'i^^, rjpiiTov i^aTrlvi]^' 
iravra 8' evaWa yevcvro' Trecrcov 3' eirl yovvaai Kovpi 

'ia\ov' " 'V\.i]KOi<^, ijXirev i) veori]^.'' 


'O 6pa(Tv<; v^jrav')/7]v re, fcal 6^pva<; eh ev dyetpcov 

Kelrai iTap6eviKr)<; iraiyviov dBpaveo<;' 
6 77p\v virepPaair} hoKewv rrjv rraloa ')(a\e7TTcti', 

avro<; vTroBfiijOel^; i\7TiSo<; eKTo<^ e/S?;. 
Kai p o fiev ifcecrLOtai ireacov 6i]\vveTai o'iktoi^' 

t) he Kar o(^Oa\fiMv dpaeva prjviv e^^i' 
irapOeve OvpLoXeawa, Koi el ')(^6Xov evhiKOv alOe^t 

a^eaaov dyyjvopiTjv, €771)9 tSe<; Ne/jLeacv. 

301.— TOY AYTOY 

Et /cat rrfkorepod 'Mep6r]<; reov Xx^o^ cpetcra*?, 
7rT7jvo<; "Epco<; Trrrjvw Kelae fievet /xe cj^epec. 


BOOK V. 298-301 

(^iieen, but 011 the contrary may she reacli j?rey 
okl acre, may her hard face grow Avrinklcd. May the 
grey hairs avenge these tears, and beauty, the cause 
of Iier soul's transgression, suffer for it. 


" Naught in excess " said the sage ; and I, believing 
myself to be comely and loveable, was })ulied up by 
pride, and/ancied tliat this, it would seem, crafty girl's 
heart lay entirely in my hands. But she now holds 
lierself very high and her brow looks down on me 
with scorn, as if she found ffiult with her previous 
lenity. Now I, formerly so fierce-looking, so brazen, 
so obdurate, I who flew so liigh have had a sudden 
fall. Everything is reversed, and throwing myself on 
my knees I cried to her : " Forgive me, my youth 
was at fault." 


He who was so confident and held his head so 
high and gathered his brow, lies low now, the })lav- 
thing of a feeble girl ; he who thought formerly to 
crush the child with his overbearing manner, is him- 
self subdued and has lost his hope. He now falls f)n 
his knees and supplicates and laments like a girl, 
while she has the angry look of a man. Lion-hearted 
maid, though thou burnest with just anger, quench 
thy pride ; so near hast thou looked on Nemesis. 

301. — By the Same 

Though thou settest thy foot far beyond Meroe, 
winged love shall carry me there with winged j)ower, 


VOL. I. U 


el Kol 69 avTo\L7]v 7r/309 6/x6xpoov 'i^eai 'Hco, 
Tre^o? d/jLeTpi]TOL<; eyp-ofiai iv crTahioi^. 

el Be Ti aol areWco (3v9iov yepa'^, 'IXaOt, Kovpq. 
eU ere Oakaacrairj tovto (pepei IIa(pL7], 

fcdWel vLKTjdeLo-a reov %/3009 i/jiep6evT0<;, 
TO irplv eiT dyXatr) 6dpao<; dirwaafxevT]. 


X{oi7)v T/9 71/309 "E/3&)T09 toi Tpi/3ov; iv fiev uyviaL<i 

^a')(Xdho<^ ol/jL(t)^ei<^ ^(^pvcrofJLavel cnrardXr)' 
el 8' €7rl 7rap6eviKrj<; 7re\dcr€L<y Xe;>^09, €9 ydfiov 7]^ei'^ 

evvofjLOV, Tj 7roivd<^ rd^ irepl twv (f)6op€(j)v. 
KOvpLhLaL<i Be yvvai^lv drepirea Kvirpiv eyeipeiv 

Tt9 fcev VTrorXaiT], irpo^ XP^^^ ekKOfxevo^; 
fjLOL')(^La XeKTpa Kd/ciara, Kal e/cToOev elalv epcorcov, 

a)V fiera 7raLSo/jLav7]<; Kelado) dXirpoavvr). _ 
XV PV ^'» V P'^^ d/<:ocr/jLO<; e^et TrdvSrj/jLov epaariju, 

Koi Trdvra (fypoveet Brjvea /jLa')(Xoavv7](;' 
7) Be aao<^poveovcra /jl6\l<; (^CkoT'iiTL piyelaa 

Be')(yvTai daropyov Kevrpa 7ra\tfx/3o\Lr)<;, 
KOI arvyeei to Te\ea6ev' eyovaa Be Xei-^avov alBou' 

d-\fr eirl Xvo-Lydfiov^ y^d^eTai dyyeXia^. 
Tjv Be piiyj]'? IBij) OepaTraLviBi, tXtiOl kol avTo<; 

Bov\o<; evaWdyBrjv B/jlco'cBl yivofievo^' 
el Be fcal oOveirj, t6t€ (TOi v6/jlo<; aia')(^o<; dvdyjrei, 

v,SpLV dvLyyevcdv acofxaTO^; dWoTptou. 
TrdvT cipa Ainyev7]<i e^vyev TdBe, tov S' ^Tfievatov 

i)eiBev TToXd/jLj], Aai'809 ov '^/arerop. 


BOOK V. 301-302 

tlKuigh tlioii liiest to the dawn as rose-red as tliyself, 
I will follow thee on foot a myriad miles. If I send 
thee now this gift from the dee]),^ forgive me, my 
lady. It is Aphrodite of the sea who offers it to thee, 
vanquislied by the loveliness of thy fair body and 
abandoning her old confidence in her beauty. 


By what road shall one go to the Land of Love .'* 
If you seek him in the streets, you will^ repent 
the courtesan's greed for gold and luxury. If you 
approach a maiden's bed, it must end in lawful 
wedlock or punishment for seduction. Who would 
endure to awake reluctant desire for his lawful 
wife, forced to do a duty ? Adulterous intercourse 
is the worst of all and has no part in love, and un- 
natural sin should be ranked with it. As for widows, 
if one of them is ill-conducted, she is anyone's 
mistress, and knows all the arts of harlotry, while 
if she is chaste she with difficulty consents, she 
is pricked by loveless remorse, hates what she has 
done, and having a remnant of shame shrinks from 
the union till she is disposed to announce its end. If 
}ou associate with your own servant,, you must make 
up your mind to change places and become hers, 
and if with someone else's, the law which prosecutes 
for outrage on slaves not one's own will mark you 
with infamy. Omnia haec effugit Diogenes et palma 
hymenaeum cantabat, Laide non egens. 

* A poarl. 

* An imitation of ix. 359. 



303.— AAHAON 

K\a77^9 Tre/jLTrerai ^%o<? e? ovara, kol Oopv^o^i he 
aaireTo^ iv rpLoooi^, ovS' aX6y6i,<;, Ylacplr); 

tvOdhe yap aeo Kovpov ohonropeovra KaTecryov 
oaaoi ivl Kpahirj Trupaov e')(^ovcrL iroOov. 

304.— AAHAON 

"Oficpa^ ovK iirevevaa^i' or rj<; aTa(f)v\rj, TrapeTre/jLyjro) 
p.1] cf)0ope(J7]<; Snvvai kolv (3pa')(^v Trj<; aTa(pido<;. 

305.— AAHAON 

KovpD Tt? /jl i(f)i\7]a€V vc^eairepa ')(^ei\€(Tiv vypo2<;. 
veKTUp erjv to (j)L\r)/ia' ro jap arofia v€/:Tapo<; 

Kal /jLeOvco to (^L\rj[ia, ttoXvp tov epcoTa TreTrcoKco';. 


Aa/cpveL<;, iXeeiva \a\eU, rreplepya ^ewpet?, 
^rjXoTVTrel^, urrTrj TroWd/cL, irvKva ^/XeZ?. 

Tavra /lev eaTiv ip6)VT0<^- oTav 8' eliTco ''irapaKei fxai,' 
Kal /jLeWy<i,^ aTrXw? ovSev €pcovTO<; e%ei?. 

307.— ANTIcMAOT 

Kevfia fjLev ^vpojTao XaKcoviKov a 8' d/cd\v7rro<i 
Ay]8a' ydi KVKvw KpvTTTo/jievof; J^poviSa^;, 

at Be fxe tov SvaepMTa KaTaiOeTe, Kal tl yevd^iiaL 
opveov; el yap Tiev^ kvkvo'^, ey(b Kopvho^, 

^ I write KoX yueAAps : koI av fieveis MS. 

BOOK V. 303 307 

303. — Anonymous 

TnKHK is a noise of loud shoiitiii<^ and ^rcat 
limuilt in the street, and why takest thou no heed, 
Cypris ? It is thy boy arrested on his way by all who 
have the fire of love in their hearts. 

304. — Anonvmols 

When you were a green grape you refused nie^ 
when you were ripe you bade me be off'^ at least 
grudge me not a little of your raisin. 

305. — Anonymous 

A GIRL kissed me in the evening with wet lips. 
The kiss was nectar, for her mouth smelt sweet of 
nectar ; and 1 am drunk with the kiss^ I have drunk 
love in abundance. 


(^Addressed by a Girl to a Ma?i) 
You weep, you speak in piteous accents, you 
look strangely at me, you are jealous, you touch 
me often and go on kissing me. That is like a 
lover ; but when I say '' Here I am next you " 
and you dawdle, you have absolutely nothing of the 
lover in you, 


(On a Picture of Zens and Led a) 

This is the Laconian river Eurotas, and that is Leda 

with nothing on, and hcvwho is hidden in the swan 

is Zeus. And you little Cupids, who are luring me 

so little disposed to love, what bird am I to become ? 

If Zeus is a swan, I supi)Ose I must be a lark.^ 

1 We should say "a goose." 


308.— TOY AYTOY, ^ fxaXXov 4)lAOAHMOY 

'H Koixy^r)], fjielvov [xe. rl aot koXov ovvofxa; ttov a 
eaTLv Ihelv; o OeXei^ Bwao/iev. ovSe XaXet?. 

TTOV jivrj; Trefiyjrco fxera aov tlvu. fir) Ti9 6)(^ei, ere; 
CO ao^apj], vyiaiv. ou3' " vjlaive'' XeyeL^; 

Kal itoXl Kol iraki aol tt poaeXevcrofiar oiha fit 
Kal aov aK\r)poT€pa<;. vvv K vyiatve, yvvat. 


T/al? \rjarT]<; 6 "Kp(o<; koXoIt av oVto)?* 
aypvirvet, 6paav^ iariv, eKhihvaKeL. 
J. A. Pott, 6'ree^■ Love Songs and Epi'jrams^ i. p. 139. 


BOOK V. 308-309 


O YOU pretty creature, wait for me. What is 
your iiaine ? Where can I see you.'' I will frive 
what you choose. You don't even speak. Where 
do you live f I will send someone with you. Do 
you possibly belong to anyone.^ Well, you stuck-up 
ihinir, iToodbye. You won't even say "ij^oodbye." 
But a«::ain and ao;ain I will accost you. I know how to 
soften even more hard-hearted beauties ; and for the 
l)resent, " goodbye, madam ! " 


Love may justly be called thrice a brigand. He 
is wakeful, reckless, and he strips us bare. 


liOOJv \1 


TiiK suurcus in tliis book arc much more mixed up tluiu in 
tlio piL'cuding, ami tlioro arc not any very long Ke«|uencc.s 
tVom one source. From Meloager's Sicjthauns come, including 
tloul>Uess a number of isolaied epigrams, 1-4, 13-ir>, 34-3;"), 
13 r.3, 109-157, lol)-l()3, 1G9-174, 177-S, 1S8-9, 197-2tMj, 202- 
220, 2(52-313, 351-358; from that of Philippu-s 3G-38, S7-10S, 
lS()-7, 227-2G1, 348-350; and from the Cycle of Agathias 
18-20, 25-30, 32, 40-42, 54-59, 03-84, 167-8, 175-6. 

I add a classification of Llie dedicants. 

Public Dcdlra(iom:—5(), 131-132, 142, 171, 342-3. 

Historical Per-ionages : — Alexander, 97 ; Arsinoc, 277 ; 
Demaratus' daughter, 266; (^elo and Hiero, 214; Man- 
drocles, 341 ; Pausanias, 197 ; Philip, son of Demetrius, 
114-16; Pyrrhus, 130; Heleucus, 10; Sophocles, 145. 

Men or ]Vomeu : — in thanks for cures : 146, 148, 150, 189, 
203, 240, 330 ; offerings of hair by, 155, 156, 198, 242, 277, 
278, 279 ; offerings after shipwreck, 164, 166. 

Men: — Archer, 118; Bee-keeper, 239; Boy (on growing 
up), 282; Carpenter, 103, 204, 205; Cinaedus, 254; Cook, 
101, 306 ; Farmer, 31, 36-7, 40-1, 44-5, 53, 55-6, 72, 79, 95, 
98, 104, 154, 157-8, 169, 193, 225, 238, 258, 297 ; Fisherman, 
4, 5, 11-16, 23, 25-30, 33, 38, 89, 90, 105, 107, 179-187, 192, 
196, 223, 230; Gardener, 21, 22, 42, 102; Goldsmith, 92; 
Herahl, 143 ; Hunter or Fowler, 34-5, 57, 75, 93, 106-7, 
109-12, 118, 121, 152, 167-8, 175-6, 179-188, 253. 268, 296, 
.326 ; Musician, 46, 54, 83, 118, 338 ; Physician, 337 ; Priest 
of Cybele, 51, 94, 217-20, 237 ; Sailor, 69, 222, 245, 251 ; 
Schoolmaster, 294 ; Schoollwv, 308, 310 ; Scribe, 63, 64 8, 
295 ; Shepherd, 73, 96, 99, 108, 177, 221,262-3; Smith, 117 ; 
Traveller, 199 : Trumpeter, 151, 159, 194-5 ; Victor in 
games, etc. 7, lOO, 140. 1 19, 213, 233, 246, 256, 259, 311, 339, 
350; Warrior, 2, 9, 52, 81, 84, 91, 122-129, 141, 161, 178, 
215, 264, 344, 

U'omeii: — before or after marriage, 60, 133, 206-9, 275, 
276, 2S0-1 ; after childbirth, 59, 146, 200-2, 270 4 ; Priestess, 
173, 269, 356; Spinster, 39, 136, 160, 174, 247, 286-9; 
Courtesan, 1, 18-20, 210, 290, 292. 

Many of the epigrams are mere poetical exercises, but in 
this list I have not tried to distinguish these from real 
dedications, although I have omitted mere jenx (Tesprit. 
Also, some of the best epigrams in which neither the calling 
of the dedicant nor the cause of the dedication is mentioned 
are of course not included. 



1 A 

EI? \i6o<; aaTpdiTTeL reXerijv 7To\v/.Lop(f)Ov ^ldh'\ov 
Ka\ 7rT7]v6iv rpvyocovra x^P^^ KadvirepOev 'EpcoTcjv. 


'H ao^apov 'yeXdaaaa KaO' 'EXXaSo?, i] ttot 

ecr/jLov iirl irpoOvpot'^ Aai? e^ovaa vecov, 
rfj IIa(f)ir] TO KaroTTTpov' eTrel toli] fxev opdaOat 

ovK eOeXo), oir) S' tjv irdpo^; ov Suvafxai. 

Orlando (Jibbons, First Set of 2Iadri<jalSy 1612, aud Priors 
" Venus take my looking-glass." 


To^a rdSe TrToXifioio ireiravfieva haKpvoevjo^ 

vyjw ^A0rjvaL7]<; /celraL v7ropp6(f)ta, 
TToWdKi Srj arovoevra Kara kXovov iv haC (pcorcou 

liepcTMv iTTTTopdxfJ^v u'l pLUT L \ovad/jL€i'a, 




From one stone lii^hten the varied rites of IJaeclius' 
worsliip and above the company of win<,^ed Cu])ids 
{)lucking grapes. 

{This should perhaps be transferred lo the end of the 
previous book. 'It refers no doubt to a carved gctn.) 

1.— PLATO 
I, Lais, whose haughty beauty made mock of 
Greece, I who once had a swarm of young lovers 
at my doors, dedicate my mirror to A})hr(){IiLc, since 
I wish not to look on myself as 1 am, and cannot 
look on myself as I once was. 


This bow, resting from tearful war, hangs here 
under the roof of Athene's temple. Often mid the 
roar of battle, in the struggle of men, was it v.ashed 
in the blood of Persian cavaliers. 




'H/?aA:Xe€9, Tpy]xli>a iroK-vWiOov 6s re kul O'ltiiv 
KOL jSaOvv evBh'Bpov irpowa TraretS" ^o\6i]s, 

TovTo aoi dypoT€p7]<; Xlovvctios avTO<; eXan;? 
'^Xcopov ciTTO hpeirdvw OrjKe ra/xcov poiroKov. 


Eu/caTre? ^ ciyKLarpov, kol Sovpara 8ovXi,)(^6ePTa, 

')(^d)p/jiLi]V, Kol TO.? l')(6vh6Kov(i aiTvpiha^, 
Kol rovTOv vrjKTolaiv eV l')(^OvaL T6)(yaa6evTa 

Kvprov, dXiirXdy KT cov evpepa Slktv/36\cov, 
rpiix^v re rpioEoura, UoaeiSacovLOv ^yx^'^> 

Kal Tou? i^ iiKarcov hixPahiov^ iperas, 
6 ypiTTev^; f^i6(jiavros dvaKTOpi 6i]KaT0 Te^yaf;, 

&)? de/jiis, dp)(^aia^ \eiy\rava Te')(voavva<^. 


fS-OvvaKa^i ciKpoSeTOv^;, koX ttjv d\ivif]yka kcdtttjv, 

yvpwv T dyKiarpwv Xai^oSaKeiS aKiSa^;, 
Kal \ivov ciKpo/jLoXi/BSoi', dirayyeK.Trjpci re Kvpiov 

(j)€W6v, fcal hiaaa^i crxoivoTrXeKeU a7Tvpiha<;, 
Kal TOP iyepaKpai] irvpo<i eyKvov eficpXoya Trerpov, 

dyKvpdv re, vewv TrXa^o/ievcov irayiha. 
Welawv 6 ypiirev^ '^p/^fi Tropev, evrpojJLO^ yS?) 

Se^iTep7]v, 7roXXol<i ^piOofievo'^ Kafidroi^;. 


^Ap,(f)iTpv(ov fi dve9iiK€v eXwv utto 'Yrfke^odcdv. 

^ ei/«:a7rc's Salmasius : eii/ca/UTres MS. 

BOOK VI. 3-6 


Heracles, wlio trcadest stony Tracliis and Oeta 
and tlie licadland of Pholoe clotlied in deep forest, 
to thee Dionysiiis offers tliis elub yet fjjreen, whicli 
lie cut liimsclf with Ills sickle from a wild olive-tree. 


DiopHANTUs the fisherman, as is fit, dedicates to 
the patron of his craft these relics of his old 
calling, his hook, easily gulped down, his long 
poles, his line, his creels, this weel, device of 
sea-faring netsmen for trap])ing fishes, his shanj) 
trident, weapon of Poseidon, and tlic two oars oi 
his boat. 


Piso the fisherman, weighed down ])y long toil and 
his right hand already shaky, gives to Hermes these 
his rods with the lines hanging from their tips, his 
oar that swam through the sea, his curved hooks 
whose ])oints bite the fishes' throats, his net fringed 
with lead, the float that announced where his weel 
lay, his two wicker creels, the flint pregnant with 
fire that sets the tinder alight, and his anchor, the 
trap that holds f;ist wandering ships. 

6. — On a Caldron in Delphi 
the TeleboL 

AMrMiiTiivoN dedicated me, having won me from 

30 T 

7.— AAAO 

PLK?]aa<; civeOrjKe re'iu irepiKaWe^ dya\/.ta. 

8.— AAAO 

Aao^dfjLa<; rpLTroS* avro^ evaKoirw ^ KiroWwvi 
fiovvap')(eodv dveOj^Ke re'lv TrepLKaWe^ ciyaXfJia. 

9.— MNA2AAK0T 

^ol jiev KaixTTvka ro^a, koI lox^aipa (j>aperpr), 
hoipa Trapd IIpo/jLd)^ov, ^ol^e, rdBe Kpe/jLarar 

lov<i Se irrepoevTa^ dvd fcXovov dv8pe<; e^ovai-v 
iv KpahiaL<^, 6\od ^eivLa Svapbevecov. 


TpLTO'y€V€<;, ScareLpa, Aio? ^vyohefjLVie Kovpa, 
IlaXXa?, dTreipoTOfcov Seairori irap6€VLr)<^, 

^(d/jl6v Toi Kepaovxov iSei/jLaro rovSe XeXevKo^, 
^oif^eiav laxdv (f)d eyy o/jLevov (jrofMaTO^. 

11.— 2ATTPI0T 

(dr]p6VTr)<; So\lxov roSe Slktvov dvOero Adfiif;' 
IlLyp^]<; S' opviOwv XeirrofjiiTov V€(f>€\^]v, 

rpty\o(j)6pov(i Se ^/Twz^a? o vvKreperrj^; Oero KXelrcop 
rw JJavi, Tpiaacov ipydrivat Ka/xdrayv. 

X\ao^ evae(3ee(TaLV dhe\(f)eLol<; iirivevaov 5 

TTTTjvd, fcal dyporepwv KepSea koI veiroBtov, 


BOOK VI. 7-1 1 

7. — On Another 

ScAFA's,. liaviiifT conquered in the "boxinfr contest, 
dedicated me a beautiful ornament to thee, Ai)ollo 
the Far-shooter. 

^.—On Another 

Laodamas himself durinsj his rei^^n dedicated to 
thee, Apollo the Archer, this tripod as a beautiful 


Here hanp^ as gifts from Promachus to thee, Phoe- 
bus, his crooked bow and quiver that deliohts in 
arrows ; but his winged shafts, the deadly gifts he 
sent his foes, are in the hearts of men on the field of 


Trito-born, Saviour, daughter of Zeus, who liatest 
wedlock, Pallas, queen of childless virginity, Se- 
leucus built thee this horned altar at the bidding of 
Apollo (?).! 

{This and the following five epigrams, as well as Xos. 
179-187, are all on the same subject.') 
The three brothers, skilled in three crafts, dedicate 
to Pan, Damis the huntsman this long net, Pigres 
his light-meshed fowling net, and Clitor, the night- 
rower, his tunic for red mullet. Look kindly on the 
pious brethren, O Pan, and grant them gain from 
fowl, fish and venison. 

^ The last line is unintelligible as it stands, ami it looks as 
if two lines were missing. 



VvcoTMV TpicraaTLCOv i/c TpLa(7a7i7]<^ Xtva 6/]pri^ 
Sexvvao, Yldv Tiiypi^<^ aol yap drro Trrepvycov 

ravra cj^epet, Oijpcov Aa/xi?, KXeircop Se OaXdaarj^, 
fcai (7(f)c So<; evaypelv i)epa, yalav, vScop. 


Oi Tpiaaoi rot ravra rd hiKrva OrjKav ofiai/iof, 
dypora Hdv, dW7)<i dWo^ dii dypeair)^;' 

o)V aTTo fiev Trrrjvwv IliypT}<; rdSe, ravra 8e Aa/jLt<; 
rerpairoScov, KXeircop S' o rplro^ elvaXiwv. 

dv6^ o)v rfp fiev Trefjure hi r]epo<^ evo'ro)(ov dypy]v, 
TcG he Old Spv/xo)v, rw Be St ifiovcdv. 


Xlavl rdS' av6at/jL0t rpiaaol Oeaav dpp.evare-^va<;* 

Adp,i(^ filv OrjpMP dp/cvp opeLOVOficov, 
KXelrcop Se jrXcorcov rdhe hiKrva, rdv he 7rery]i>o)V 

dpptiicrov Tiiypr]^ rdvBe hepaiOTTehav 
TOP fJLev ydp ^vX6)(^cov, rov 5' r}epo<;, ov S' diro Xifii'a<; 5 

ov TTore avv K€V€Oi<i oIko<; eBcKro Xli'oi<;. 


KlvaXicov KXelrcop rdhe hiKrva, rerpairohcov 5e 
Ad/JLL<;, Ka\ Iliypr}<i OfJKev dir i)epiwv 

Uavi, Kaacyvijrcov lepr) rpid^' dXXd av dtjpy]v 
rjepL Ky)v irovrw ki)V ')(6ov\ rolaSe ve/ne, 




Receive, Pan, the nets of tlie three brotliers for 
three kinds of cliase. Pigres brings his from foul. 
Damis 'Vom beast, and CHtor from sea. Grant them 
•^ood sport from air, earth, and water. 


Huntsman Pan, the three brothers dedicated these 
nets to thee, eacli from a different chase : Pigres these 
from fowl, Damis these from beast, and Chtor his from 
the denizens of the deep. In return for which send 
them easily caught game, to the first tlirough the 
air, to the second tlirough the woods, and to the 
third through the shore-water. 


The three brothers dedicated to Pan these im})le- 
mtnts of their craft : Damis his net for trapping the 
boasts of the moimtai?i, Clitor this net for fish, and 
Ingres this untearable net that fetters birds' necks. 
For they never returned home with empty nets, the 
one from the coj)ses, the second from the air, the 
third from the sea. 

15.— By the Same or by ZOSIMUS 

The blessed triad of brothers dedicated these nets 
to Pan : Clitor his fishing nets, Damis his hunting 
nets, Pigres his fowling nets. But do thou grant 
them sport in air, sea, and land. 

vor. I. X 


16.— APXIOT 

Xo\ TaSe, Tlav (TKomPjra, iravaioXa hCopa avvaifjLOi 
Tpi^vye<^ €K Tpiaai]<; Oevro Xivoaraa [')]<;' 

SifCTva fiev Adfit<^ Orjpoov, IlLypr]<; Se Trerrjvcov 
\aLpboiTeha<^, KXebTcop S' €Lva\i(j}ocra \iva' 

6)V Tov /JL€V KOi i(Tav6i<=; ev r]epL, rov S' en 6€L7]<i 
^varo^^ov ev ttovtm, tov 8e Kara Bpv6)(^ov^. 


At TpiCTcrai tol ravra ra iraiyvia drJKav eralpai, 
YivirpL /JidKatp\ aXX?;? aWrj cW €pyaai7]<;' 

MV ccTTo fjLev TTvytj^; }Lv(j)pci) rdhe, ravra 8e KXeioj 
fo)9 OefiL^, ?; rpirdrrj 8' 'Ar^t? dir ovpaviwv. 

dvO^ o)v rfj /jiev TrejiTre ra rraihiKd, heairon, Kephr], 
rfi he rd 6ri\ei7]<^, rfj he rd jjLTjhereprjQ. 



Aa/:9 dj.ia\hvv6e2(Ta 'X^povw rrepiKaWea pinpcjiijv, 
yrjpaXeci)v arvyeei /jbaprvpnjv pvrihaiv' 

evOev TTLKpov eXey^ov diTexO^^pciaa fcaroTrrpov, 
civOero hecriTOivr) 77)9 rrdpo^; dyXatr}^;. 

"'AXXa (TV fJLOL, K.v6ep6La, he^ov z-'Gott^to? eralpov 
dia/cov, CTTel p^opcpjj ay ')(^p6vov ov rpo/JieeiJ' 


KaXXo9 fJLfv, l^vdepeia, ')(^apL^eat' aXXa pLapaivei 
6 y^povo<^ epiTv^wv ayv, (BaaiXeLa, ')(^dpiv. 

S(opov h' v/jLcrepoio irapaTrrapLevov /le, KvOijpr]^ 
he')(yvao koI hwpov, it or via, /jbaprvplyv^ 


BOOK VI. 16-19 


To thee, Pan tlic scout, the three brothers from 
three kinds of netting- <^hvc these manifold j^ifts : 
Damis his net for beasts, Pigres his neck-fetters for 
birds, Clitor his drift-nets. Make the first again 
successful in the air, the second in the sea, and the 
third in the thickets. 

17.— LUCIAN 

(^A S/iit on the above Ejercises.^ 
Tres tibi, Venus, ludicra haec dedicaverunt mere- 
trices alio alia ab opificio. Haec Euphro a clunibus. 
ista vero Clio qua fas est, Atthis autem ab ore.' 
Pro quibus illi mitte lucrum puerilis operis, huic 
vero feminei, tertiae autem neutrius. 

On Lais' Mirror 
Lais, her loveliness laid low by time, hates what- 
ever witnesses to her wrinkled age. Therefore, de- 
testing the cruel evidence of her mirror, she dedicates 
it to the queen of her former glory. " Receive, 
Cytherea, the circle,- the comj)anion of youth, since 
lliy beauty dreads not time." 

19. — By the Same 

On the Sfund 

Thou grantcst beauty, Cytherea, Init creeping time 

withers thy gift, my (^ueen. Now since thy gift has 

|)assed me by and Hown away, receive, gracious 

goddess, this mirror that bore witness to it. 

^ vel a caelestibus. 

- Ancient mirrors made of bronze were always circular. 

X 2 



'EWdSa viKrjaaaav virep^iov aarri^a ls,li]6wv 

Aai'9 OrjKev erp /caWei XtfiZii-jV' 
fiovvo) eviK-qOif hi* viTo '^/I'lpai, /cat top eXey^oy 

avdero croi, JJa<ptr}, tov veort^Ti (piXov 
')? yap IBetv arvyeei iroXirj^; 7rava\,y]0ea fioptp/jVt 

rycrSe avve-)(^daipei kol aKioevTa tvttov, 


SfccLTTreipav kjjttolo <f)tXvSpr]Xoio SlfceWav, 

Kol hpeirdvrjv KavXcov ciyKvXov ifcrofjui^a, 
W]V r iiTLVcorihiov fSpox^ ran' paKoeaaav dpoyyov, 

fcal rd-^ dpp7]KTov<; e/i/Sada? cofxol^oeh^ 
Toz^ re St €vrp}]Toio irehov Svvovra Kar Wv 

dpTi(f)Vov<; KpdfjLj3i]<; irdaaaXov €/.L/3o\6ct, 
KOL (Tfcd(po^ e'f OXGTMV TTpaatyv Btyjrevaav iyeipeiv 

av')(f.L7]poio dep€v<; ov irore iravadjievov, 
aoi T(p f<:7]7roi>pw Tiordfiow dv66i]K€, II/5t>;7re, 

Kr7]ad/jL€i'o<^ ravrr]^ oX/Sov dir^ epyarrd]^, 

22.— AAHAON 

WpjL'yavr] poidv Te, kol dpTi')(yovv Tuhe jiifKov, 
KOA. pvTiha^XoLov avKov iiro/jLcfidXiov, 

iTop^vpeov T6 fSoTpvv fieOviTiSaKa, irvKvoppdya, 
Koi Kdpvov ^(Xaiprj^ dprlSopov X€7rL()o<;, 

dypotcorrj rwSe /jLovoaropOv'/yt Tlpi7]7r(p 
0?)K€i> o KCtpTTOcpvXa^, hevhpLafci]v Ouoi7]v. 

23.— AAAO 

'Kp/Ji€La, G7]payyo<^ dXifCTvirov 09 To3e i^af :<; 

€vaTi/3e<; alOviai<; l^OvjSuXoiai, Xe7rr:v, 

liOOK VI. 20-23 

20. — Hv TiiK Samk 
On the Same 
Lais took captive by her beauty Gre;;ce, whivli 
had hiid in the dust the proud shield of Persia. 
Only old a<j^e conquered her^ and the proof of lier 
fall, the friend of her youth, slie dedicates to thee. 
Cypris. She hates to see even the shadowy iniaijfe of 
those grey hairs, whose actual sight she cannot bear. 

21. — Anonymous 

To thee, Priapus the gardener, did Potanion, who 
gained wealth by this calling, dedicate the hoe that 
dug his thirsty garden, and his curved sickle for 
cutting vegetables, the ragged cloak that kept the 
rain off his back, his strong boots of untanned 
hide, the dibble for planting out young cabbages 
going straight into the easily })ierced soii, and his 
mattock that never ceased during the dry summer 
to refresh the thirsty beds with draughts from the 

22. — Anonymous 

The fruit-watcher dedicated to rustic Priapus, 
carved out of a trunk, this sacrifice from the trees, 
a new^y s})lit pomegranate, this quince covered with 
fresh down, a navelled fig with wrinkled skin, a 
purple cluster of thick-set grapes, fountain of wine, 
and a walnut just out of its green rind. 

23. — Anonymous 

Hermes, who dwellest in this wave-beaten rock- 
cave, that gives good footing to fisher gulls, accejit 



Se^o (Tci'yqvaioLo \ivov TerpLfjLfievov dXfMrj 
Xeiyjravov, av)(^/jLr)pMV ^av6iv iir rjiovcDV, 

ypcTTov^ T€, ttXwtmv re irdyi-jv, irepihivea /cuprov, 
Kol (f)eWov Kpv(f)L(ov (Tf]/jLa\a)(^6pTa ^6\(J0v, 

Kol jBaOhv tTTTreitj^ Treirehiyievov cifM/naTt ')(aL77]^, 
ovK drep dyKicrrpwr, \iiivo(^vrj hovaKa. 

24.— AAAO 

Aai/jiovi rrj 'Xvpiy to fxaTiiv rpi/Bev 'HXioBcopo^; 

SifCTVov ev vqov tovK eOero it poirvKois' 
dyvov diT lyOv^oKov 6i]pa<; rohe' iroWd 8' eV avrrp 

^vfCL^ iiT evopfjbwv eiXKvaev alycaXcov. 


K€/CfjL7]C0(; 'X^pOVi'l] TreTTOVTJKOTa hlKTVa 6l]pr) 

dvOeTO raU Nu/xc^ai? ravra yepcov KivvpTj<i* 
ov yap ert rpofiepfj TraXd/xr} irepufyea koXttov 

el^^ev dfcoi'Ti^eiv olyo/nevoLo Xivov. 
el 5' oXljov Sd)pov reXiOei S6ai<;, ov rohe, Nvp,(f)ai, 

fiefi-yjn';, iirel Hivvpov rauO^ dXo<i eaKe jSiO'i. 


Tat9 Ni;/>K^at9 l^Lvvpyi; roSe Slktvov ov yap deipei 
yr}pa<; aKOvriaTTjv fxo^Oov €fC7]/3oXii]<^. 

i')(6ve<; ciXXd vifJiOicyOe yeyrjOure^;, ottl OaXdaarj 
BcoKev €)(€LP Kipvpov yPjpu^ iXevOepiriv, 


BOOK VI. 23-26 

tins fraj^ment of tlie great seine worn by t)ie mh 
and scraped often by the roiigli beach ; this little 
j)urse-seine, the round weel that entraps fishes, the 
rioat whose task it is to mark where the weels are 
concealed, and tlie long cane rod, the child of the 
marsh, with its horse-hair line, not unfurnished with 
hooks, wound round it. 

24. — Anonymous 

Heliodorus dedicates to the Syrian Goddess^ in 
the porch of this temple his net worn out in 
vain. It is untainted by any catch of fish, but 
he hauled out plenty of sea-weed in it on the 
spacious beach of the anchorage. 


Old Cinyras, weary of long fishing, dedicates to 
the Nvmphs this worn sweep-net; for no longer 
could his trembling hand cast it freely to open 
in an enfolding circle.- If the gift is but a small 
one, it is not his fault, ye Nymphs, for this was 
all Cinyras had to live on. 

2G. — By the Same 

Cinyras dedicates to the nym])hs this net, for his 
old age cannot support the labour of casting it. 
Iced, ye fish, happily, since Cinyras' old age has 
^;i\ en freedom to the sea. 

^ Astarte. 

2 These words apply o'lily to a sweep-net {I'jjervier), strictly 



'l)(^0vl36Xov TToXvcoirh a-n 6v6i]pov \ivov ayp7]<;, 

TMV T dyfciarpoBercov av^vyiijv Bovd/ccov, 
KCLi TTiarov fSvOlcov TraycScov arjixdvTopa (peWop, 


ajKvpdv T iirl roL<^ i^^^evTjtSa, heafiov aeXXr/?, i 

arpeTTTOiv r dyKiaTpcov i')(6v77ayrj arofiara, 

Sai/jLOcrcp dypohoTijai Oa\aaaoTr6po<^ Trope Vtairoiv, 
yi]pal vovaocpopo) /3pL0o/ji€vrj<; TraXci/x?;?. 



KafjL'7TTOfi€Pov<i BopaKa^, Kd)7r)]P 0' d/xa, ptjo^ IjJidcrOXijp 

yvpSiP T dyKLarpcop KapurvXoeaaav trvp, 
evKokirov re Xlpoco irepiTTXea KVKXa fJLoXvlBBw, 

fcal ^eXXou? Kvprcop /xdpTvpa<; elpaXUov, 
^61)709 T evTrXeKecop airvpiBcdP, /cal fjLijrepa nvpawp I 

TqpBe XiOop, pi-joip 6' eSpapop daraOewp 
ciyKvpap, ypirreix;, 'Eptovvie, aol rdSe l^aircov 

ho)pa (f)ep€L, rpopuepov yi'ipao's dpTidaa^, 


'J^pfietr) HaiTcop dXLPT])(€0<; opyapa Te')(pr)<; 

dpOero, heipbaipoop yt]pao^ dSpaPiyv 
dy/cvpap, yvpop re XiOop, a7rupi8a<^ 6^ d[ia ^eXX^n, 

dyKLcnpop, kcotttjp, koX Xipa koli hopaKa^. 


Alktvop d/cpo/ioXc^Bop W./jlvptc^o<; dpLcfil rpiaipj] 

Brjae yepcop, dXicop Travadfiepo'^ Ka/xdroyp, 

1500K M. 27-30 


( This and the iicxl two are Exercises on the Theme of No. 5) 

Bakto tlie fislierman, now his hand is heavy with 
aihn<2[ old age, gives to the gods wlio grant good 
catches his many-eyed net that caught him many 
a fish, his j^air of rods with their hooks, his Hoat, the 
faithful -indicator of the weels set in the depths, his 
flint that gives birth to fire when struck, the anchor 
besides, fetter of the storm, that held his boat fast, 
and the jaws of his curved hooks that pierce fishes. 


BAF.Tothe fisherman, having reached trembling old 
age, offers thee, Hermes, these gifts, his pliant rods, 
his oar, whip of his boat, his curved, pointed hooks, 
his encomj)assing circular net weighted with lead, 
the floa's that testify to where the weels lie in the 
sea, a pair of well-woven creels, this stone, the 
mother of fire, and his anchor, the stay of his 
unstable boat. 

29. — By the Same 

To Hermes Baeto, fearing the weakness of old 
age, gives the implements of his sea-faring craft, his 
anchor, his round flint, his creel and float, his hook, 
oar, nets and rods. 

30.— MACEDOXIUS THE CONSUL («/?£-/• .Vo. .38) 

Old Amyntichus, his toil on tlie deep over, bound 
his lead-weighted net round his fishing spear, and 



€9 8e UorreiSdcova fcal dXfiupoi' olS/ia Oa\daar]<; 

eiTrei', diroaireVhcov SuKfjvov Ik ^Xecjydpcov 
'* OiaOa, jjidKap' K6K/ii]Ka' Kaicov 8' eVl y/jpao'^ tj/jlIv 

aXXuTo? i)(3d(JK6i yuioTaK)]<i irevir]. 
Opeyjrov en airalpov to yepovrtov, dX\' diro yairj'i, 

6l>^ ideXet, /leSecov xdv x^ovl kuv TreXdyec.^^ 

31.— AAHAON, ol he NIKAPXOY 

Alyi.^drr) roSe Tlavi, Ka\ evKapircp Aiovvarp, 

/cal Ayol ^OovLT) ^vvov eOrjKa yepa^. 
atreofiai S' avTov<; KaXd ircoea kol fcaXbv oli'ov, 

Koi KaXov d/jbijaai Kapirov dii da-ra-xvcov. 


AiKpaipfp Si/cepcora, SaavKvd/jirp Saav^aiTav, 
I'^aXov evdKdpO pi(p, Xu^p^iop {jXojSdra, 

llafl (piXoaKOTreXfp Xdaiov irapd irpoiva \api/cXrj<; 
KvaKov v7n]V7]Tav rovd' dveOrjKe rpdyop. 


AiyiaXcra TlpirjiTe, aayrivevTrjpe^ eOij/cav 

Scopa irapaKTaii]^ aol rdS^ eir w^eXirj^; , 
Ovvvwv €vkX(0(ttoio Xlvov /SvaacopLaaL p6p./3ov 

(f)pd^avT€'s yXavKal<; ev 7rap6Boi<; ireXdyev^;, 
(prjyiveov Kpiirrjpa, koi avrovpyi-)TOV epe.iKr]<^ 

^dOpov, IS' vaXei-jv olvoSokov KvXiKa, 
ft)9 dv viT 6px^]afjLMV XeXuyia/ievov eyKoirov Ix^o^ 

dpiiTavar}^, ^i]pt}v ciylrav eXavvopevo'^^ 


BOOK VI. 30-33 

to Poseitlon ami the salt sr.i w.ivc said, slietldin«r tears, 
"Thou knowest, Lord, tliat I ain weary with toil, 
and now in my evil old age wastin*^ Poverty, from 
whom there is no release, is in her youthful prime. 
Feed the old man while he yet breathes, but from 
the land as he wishes, thou who art Lord over both 
land and sea.'' 


I HAVE offered this as a common <;ift to Pan the goat 
treader, to Dionysus the giver of good fruit, and to 
Demeter the Earth-goddess, and I beg from them 
fine flocks, good wine and to gather good grain from 
the ears. 


Charicles by the wooded hill offered to Pan who 
loves the rock this yellow, bearded goat, a horned 
creature to the horned, a hairy oni' to the hairv- 
legged, a bounding one to the delt leaper^ a denizen 
of the woods to the forest god. 


Priapus of the beach, the fishermen, after 
surrounding with their deep-sunk net the circling 
shoal of tunnies in the green narrows of the sea, 
dedicated to thee these gifts out of the profits of the 
rich catch they made on this strand— a bowl of beech 
wood, a stool roughly carved of heath, and a glass 
wine-cup, so that when thy weary limbs are broken 
by the dance thou mayest rest them and drive away 
dry thirst. 


3i.— PIANOT 

To poTtoKov Tcp Uavl Kal lo/36\ov UoXvaivo^ 

TO^ov Kol Kciirpov rovahe fcaOdyjre iroSa^, 
•Kol Tavrav yojpvrov, i7rav)(evi6v re Kvvci'^yav 
OrjKev opeuipya hwpa avaypeauj^;. 

uX)C, M Hav aK07nP]Ta, /cal elaoTTLaco IloXvaivov 
evaypov TTefiiroi^, viea Sip^vXeco. 


TovTO ')(tp.aipo/3dra TeXecrcov al<y(ovv')(^i Y\av\ 
TO (TKvXo^ dypeca'^ Tslve Kara TrXardvov 

ical rdv pai^oKpavov ivaropOuyya Kopvvav, 
a Trdpo^ ai/jLcoirov^ icrrvcf^eXi^e Xvfcov<i, 

yavXov<; re yXayo7rfjya<^, ciycoyatov re Kvpdy)(^ai^, 
Kal rdv evpivojv Xatpoirehav aKvXdKwv. 

36.— ^lAinnOT eEXSAAONIKEflS 

.^pdy/xard aot ')(^oi)pov p^iKpavXafco^, o) (faXoTrvpe 
Arjoi, '%cocnKXe7]<; OrfKev dpovpoirovo^, 

eu(JTa')(yv dpn'-jaa^ rov vvv OTTOpov dXXd Kal avTi<; 
€K KaXa/jLyTOfiLT]^ d/jL/SX'j cf)epoL hpeiravov. 

37.— AAHAON 

Vypa'i Sj] Kal rovhe KeKvcpora (f)7]yivov o^op 
ovpecnv dyponai PovkoXol i^erapLov 

Uavl Si fiiv ^eaaavTe<^ oBro e-m kuXov dOvpfia 
KarOecrav, oypaicdv pinopi (SovKoXioov. 


nOOK VI. 34-37 

34.— UH I ANUS 

PoLVAF.Nis luiiiii- here as a s^ift to Pan llie clul). 
tlie bow aiul tluse boar's feet. Also to the Lord ot 
tlie hills he dedicated this quiver and the doi^-collar. 
ijifts of thanks for his success in boar-hunting. But 
do thou, C) Pan the scout, send home Polyaenus, the 
son of SymilaSj in future, too, laden with spoils of the 


This skin did Teleso stretch on the woodland 
plane-tree, an offering to goat-hoofed Pan the goat- 
treader, and the crutcliQd, well-pointed staff, with 
which he used to bring down red-eyed wolves, the 
cheese-]iails, too, and the leash and C£)llars of his 
keen-scented hounds. 


TuESE trusses from the furrows of his little field did 
Sosicles the Iiusbandman dedicate to tliee, Demeter. 
who lovest the corn ; for this is a rich harvest of grain 
he hath gathered. Hut another time, too, may he 
bring back his sickle blunted by reaping. 

37. — Anonymous 

The rustic herdsmen cut on the mountain this 
beech-branch which old age had bent as it bends 
us, and having trimmed it, set it uj) by the road, a 
pretty toy for Pan who protects the glossy cattle. 


38.— oiAinnoT 

AiKTvd (TOL /ioXi/3(p aT€(f)avovfjL€va, SvatOdXacraa, 

Kal KcoiTi]V, d\/JLr](; rijv fieOvovaav en, 
K7]TO(j)6vov re rplaivav, ev vhacrt Kaprepov ey^o^, 

KoX TOP del (f)eWoL<i Kvprov iXeyxo/nevov, 
djKVpdv re, veoiv aripapip X^P^' ^^^^ (faXovavriiv 

airepjia 7Tvpo<; aoo^eLV irerpov eTnaTdfievov, 
dp)(^LOd\acrae UoaetSov, ^A/jlvvti)(^o<; varara Bcopa 

OyjKar, iirel fioyeprj^ iravcraO] dXi7r\avir]<;, 

39.— APXIOT 

At rpLaaai, 'Earvpr] re, Kal HpdKXeia, Kal ^vcfypr, 

6vyaTepe<; "E^ovdov Kal MeXtV?;?, ^dfitar 
a fxivy dpa')(yaioLo jjlltov •troXvSlvea Xdrptv, 

drpaKTOv, SoXi')(^d<; ovk drep dXaKdTa<^' 
d Be TToXvairaOecov fxeXeSij/iova KepKiSa ireirXcov 

evOpoov d Tpirdra 8' elpo^^api) rdXapov 
oU ea^ov yepvr]Ta f^iov hi)vaiov, Wddva 

TTOTVLa, ravO' ai aal aol Oeaav epydrLhe<^. 


To) /5o6 /xof alrov Be rerevx^'^ov XXaOt, Atjo?, 

Bex^''^^o 3' eK pLd^7]<;, ovk diro ^ovkoXUov 
Bo<; Be /5oe ^d>eLV ervfjiw, Kal TrXrjaov dpovpa<; 

Bpdy/jLaTO<;, oX^irrrrjv dpTtBiBovaa ^dpi^V' 
(TO) yap dpovpoiTGVfp (f)LXaXi]6ei reT/oaro? i'^Bi] 

oKrdBoi; evBeKdTTj<; earl </)t\o9 XvKd^a^, 
ovBenor d/irjaavri KopivOLKov, ov irore 7riKpd<; 

tt)? d(j)iXocrraxvov yevaap.evfp irevirj';. 

BOOK VI. 3S-40 

38.— PHILIPPL'S {cp. No. 30) 

To tliee Poseidon, Lord of the sea, did Amyntielius 
<j;iye these his last gifts, ^vlieii he ceased from his 
toil on the deeji — his nets edged with lead that 
plunge into the sea, his oar still drunk with the brine, 
liis spear for killing sea-monsters, strong lance of 
the waters, his weel ever betrayed by floats, his 
anchor, firm hand of his boat, and the flint, dear to 
sailors, that has the art of guarding the seed of fire. 


The three Samian sisters Satyra, Heraclea, and 
Euphro, daughters of Xuthus and Melite, dedicate 
to thee. Lady Athene, whose workwomen they were, 
the implements with which they long supported 
themselves in their poverty, the first her spindle, 
twirling servant of the spidery thread, together 
with its long distaff, the other her musical comb.^ 
busy maker of close-woven cloth, and the third the 
basket that loved to hold her wool. 


Tme two oxen are mine and they helped to grow 
the corn. Be kind, Demeter, and receive them, 
though they be of dough and not from the heid. 
(Irant that my real oxen may live, and fill thou mv 
fields with sheaves, returm'ng me richest thanks. For 
the years of thy husbandman, who loves the truth, 
are already four-score and four. He never reaped 
rich Corintiiian 2 liarvests, but never tasted bitter 
jioverty, stranger to corn. 

1 See note to No. IfiO. 

- The land between Coiinth anil Sicyon was famous for its 



^oXkov apOTpT]r7]v, KXaai/ScoXaKa, veioTOjjii^a, 
Kol rrjv ravpoheriv pvpcrav vTTav')(^evLi]v, 

Kol (3o{)7r\i]KTpov aKaivav, e-)(^eT\r.evTd re yofKpoi' 
A7]ol KaXX,//xei'?;? civOero yetoirovo'^, 

T/jL7]^a<; evapoTOv p^X^v 6pydSo<;- el S' iirivevaei^ 
Tov ordxyv apLTjcrai, kol hpeirdvijv KOfiiacd. 


'A\Kt/jL€vr)<; 6 rrevixpo'i eirl apLiKpa) rivi ki^ttm 
TOV (f)iXofcap7ro(f)6pov yevadpevo^ Oepeo^, 

la^dSa Kal p,7]\ov fcal vBwp ykpa Ylavi Kopil^cov, 
elire' " ^v p^oi jSiOTOu r6n> dyaOoiv ra/xtct?* 

o)V TO, fjL6V eK K7]7roLo, TO, 8' v/jL€T6prj(; diro Trerpr)^ 
Bi^o, fcal avrLSiSoix; S09 irXeov uv eXa/Se?." 

43.— nAATHNO^ 

Tov ^vpLCpMP OepdiTOvra, (piXup.fSpiov, vypov doiSov, 

TOV \i0daLV Kov(j)aL<; Tepiropevov i^dTpa^ov 
XfiXKfp p,op(f)M(Ta<; Ti<; oSoiTTopo^^ ^vxo'i eOl]K€, 

KavpaTO^ tx^poTdTi]v Si\jrav dK€aadp€vo<;' 
7r\a^op,eva) yap eSet^ev vSoyp, evKaipov deiaa<i 

KOL\dBn<^ Ik Bpo(T€prj^ dpcju/Sirp aTopaTt. 
(pfovjjv S" i)yi]Teipav 6hoL7Topo<=; ovk diroXei'JTwv 

evpe iToaiv yXv/cepMV mv eiruOet vapdTcov.^ 


FXevKO'TTOTa/s ^aTvpoiac i<ai dp.7reXo(j)VTopt J^dK\rp 
'Upcova^ 7rpot)T7)<; SpdypciTa (f)VTaXi,7]<;, 

^ The last line, acLled in a later hand, is evidently a 
supplement by a bad versifier. 

BOOK \I. 41-14 


His brazen sliare that breaks the clods and cuts 
the tallows, the leather thon^if that passes under the 
neck of the ox, the goad with which he pricks it, 
and his plouo;h-l)olt doth the husbandman Callimenes 
dedicate to tliee, Demeter, after cuttino- the back of 
his well-ploutched field. Grant me to reap the corn, 
and 1 will bring thee a sickle, too. 

42. — Anonymous 

Poor Alcimenes, having tasted the gifts of 
fruitful summer in a little garden, when he brought 
to Pan as a jiresent an ap})le, a fig, and some water, 
said: "Thou givest me from th}- treasury the good 
things of life ; so accept these, the fruits from the 
garden and tiie water from thy rock, and give me in 
return more than thou hast received." 

43.— PLATO (?) 

Some traveller, who stilled here his tormenting 
thirst in the heat, moulded in bronze and dedicated 
c.r volo this servant of the Nymphs, the damp 
songster who loves the rain, the frog who takes joy 
in light fountains ; for it guided him to the water, as 
he wandered, singing opportunely with its am- 
j)hibious mouth from the damp hollow. i'hen, not 
deserting the guiding voice, he found the drink he 
longed for. 


To the must-bibbing Satyrs and to Bacchus the 
planter of the vine did Heronax consecrate these 

3-' I 

VOL. I. V 


rpiacrojv olvoirehcdv rpLaaov<; lepcofjaro rovaSe, 
i^7r\7](Ta^ otvov Trpcoro^vroio, kciBov;' 

b)V i]iJLel<i aireiaavre';, oaov Oefii^, oI'votti Ba/cr^w 
Kol XarvpoL'i, Sarvpcov irXeiova Trio/xeOa, 

45.— AAHAON 

'O^eai Xa^vrjevTa Be/na^ Kevrpoiaiv i^tvov 
payoXoyov, yXvKepwv (JiVTOpa OeiXoireScov, 

(7(f)aipi]Sop aracpvXfjaLV iTTLrpo^dovra SoKevaa<;, 
l^(jL>ixav\o^ Vtpopiw ^(i)ov aveKpepiacrev. 


Tav irplv ^FjVvaXiOLO kol ^Ipdva^ v7ro(j)aTU>, 
fieXiTovaav KXayyav ^dp^apov Ik dTOjxdrwv, 

')(aXK07Tayrj adXiTiyya, yepa<; ^^€peviKO<; WOdva. 
Xrj^a^ Kai iroXep^ov Kal dv/jieXa<;, eOero. 


KepKiSa rijv ^tXaoiSov ^AOrjvair] Qero Vhttcd 

dvOefia^ Xtp.r]pP]<; dpfievov €pya(Tir]<;, 
elire Si' " ^alpe, Bed, Kal tjJvS' e;^e* XWV ^J^ y^P 

T6craapa<; et? erewp ipy^ofievyi ceKdha^, 
dpvevfiai to. gcl Saypw ra B' efJUTraXi Kv7rpiBo<i epyayp 

ciTTTOfJiar ojpTji; yap Kpelaaov opo) rh OeXeiv.^' 

48.— AAHAON 

KepKiSa ry-jv ^iXoepyov WOr^vair] Oero Birro) 
avdefia, Xip.7]p?]<; dp/iepop epyaaiiffit 


BOOK VI. 44-48 

three casks of fresh wine filled from three vineyards, 
the first-fruits of his j)lantin«»-. We, having- first 
poured what is ri«:;ht from them to purple Bacchus 
and the Satyrs, will drink more than the Satyrs. 

45. — Anonymous 

CoMAULUs huni;^ up alive to Bacchus this hed<ije- 
hoo-, its body hristlin*^; with sharp spines, the ijrapc- 
ijjatherer, the spoiler of the sweet vineyards, havin^^ 
caught it curled up in a ball and rolling on the 


PnFJ{EMCUS, having quitted the wars and the 
dtar,^ presented to Athene his brazen trumpet, erst 
the spokesman of peace and war, sending forth a 
barbarous- clamour from its mouth. 

47. — Bv THE Same 

BiTTo dedicated to Athene her melodious loom- 
comb,3 implement of the work that was her scantv 
livelihood, saying, "Hail, goddess, and take this ; for 
I, a widf)w in my fortieth year, forswear thv gifts 
and on the contrary take to the works of Cypris ; 
I see that the wish is stronger than ajje." 

4S, — Anonymous 

BiTTO dedicated to Athene her industrious loom- 
comb, the implement of her scanty livelihood, for then 

^ The trumpet wa.s used at sacrifices. 

'^ Because an Etruscan invention. * See note to No. 100. 



7TdvTa<; (LTrocTTV^aaa yvvi] rare tov<; iv ipiOoi'^ 
fiox^ov^ Kal aTvy€pa<; (ppovriSa^ laroTrovwv 

TTjv Tlupidof; Kara crov y\r?]^oi' eveyKapikvty'^ 

49.— AAAO 

XaX/feo? €.lp.L TpiiTOV^' TivOol V avaKeip,ai ayaX/xa, 
Kal fi enrl YlarpoKXw 6r}Kev TroSa? o)kv^ 'A;^^'^'^^^"*' 
Tv8eLSr}<i ^' aveOifKe ^oi]V dyaOo^ Aio/jL7]Brj<;, 
VLKy]aa<i 'iTnTOLcnv iirl irXarvv 'KWrjaTTOvrov. 

50.— :^IMnNIAOT 

TovSe 7ro6' '''EXX?/i^69 poi/irj %e/309, epyo) "Api]o<i, 

€vt6X/jL(P '^vx^I'^ Xy]/J-art ireiOopievoL, 
ITepcra? i^eXdaavre^^, eXevOepov 'EWaSi Koapiov 

ihpvo-avTo Atb<i 0(o/jiov ^RXevOepiov. 

51.— AAHAON 

M.i]T6p ifiy 'Pet?;, ^pvyicov Opeirjeipa XeovTMV, 

AivSup^op ?}? fivcrrai'^ ovk dTrdrijTOP opo^;, 
(Toi Tc'ihe OrjXv<^ "AXe^f? e>}9 olarpyfiara Xvaa7}<; 

dvOero, yaXKOTvirov iravcrdpevo^; fjuavli^^, 
KvfjL^aXd r o^vcpOoyya, ^apucf)06yy(ov r d\aXt]roi> t 

avXcdv, ol)? jjioaxov Xo^ov eKap.y\re Kepa^, 
ru/jLTravd r '^X7]€VTa, Kal a't/jLan (f)on>Lxd€VTa 

(jyda-yava, Kal ^avOd<;, rd^; 7rp]v eaecae, K6pia<;. 
'iXao^;, M heaiTOiva, ruv iv veoT^^rt fiavevra 

yi)pa\eov irporeprj^ iravaop dypLoavin];. 1( 


BOOK VI. 48-51 

slie conceived a liatred for all toil .inioiiii workfolk, 
and for the weaver's wreleiied eares. I'o Athene 
she said, " I will lake to tlie works of C'ypris, voting 
like Paris against thee." 

49. — On a I'lrn'oi) at Dklimii 

I AM a bronze tripocl, dedicated at Delphi to 
adorn the shrine ; swift-footed Aehilles ofiered nie as 
a prize at Patroclus' funeral feast, and Dionied 
the warlike son of Tydeus dedicated me, having 
eonquered in the horse-race by the l)road Hellespont. 

On tilt' A/tiir (tt P/dldcd conniicniordliiia; I he llaltle 
This altar of Zeus the Liberator did the Hellenes 
erect, an ornament for Hellas such as l)eeomes a 
free land, after that, obeying their brave hearts' 
im})ulse, they had driven out the Persians by the 
might of their hands and by the toil of battle. 

51.— Anonymous 

To thee, my mother Ilhea, nurse of l*hrygiaii lions, 
whose devotees tread the heights of Dindymus, did 
womanish Alexis, ceasing from furious clashing of 
the brass, dedicate these stimulants of his madness — 
his shrill-toned cymbals, the noise of his deep voiced 
flute,' to which the crooked horn of a young steer 
gave a curved form,^ his echoing tambourines, his 
knives reddened with blood, and the yellow hair 
which once to.ssed on his shoulders. lie kind, O 
(^ueen, and give rest in his old age from his former 
wildness to him who went mad in his youth. 

' For this shape of the double Phrygian flute .see article 
• Tibia " in Dareniberg aiul Saglio's Dkt. dt6 Antiquiti><. 



OvTco TOi, fieXla ravad, ttotI Kiova jxaKpov 

i]ao, llavo/jLcpuLM Zijvl fxevuva lepd- 
i]8)] yap ya\Ko<^ 7€ fyepwv, avrd re rerpvaai 

irvKvci KpaSaiuofiiva haiw ev 7ro\i/jiO). 


EuS///Lto9 rbv vi]ov iir d'ypov Tovh^ dveOy^Kev 

Tcp TrdvTwv dve/jLcov Triordrfp Zecpvpoi' 
€v^afxev(p ydp oi yXOe ^oa66o<=;, 6(f)pa rd^iGra 

Xt/c/JLijarj ireirovcdv Kapirov dir^ daja^vcov. 


Top 'x^oXkovv reTTtja AvKcopei AoKpo^i avdirret 

Evvo/jlo^, dOXocrvi'a^ fivdfjLci (piXoarecfidvov. 
rjv jdp dycov (Pop/iiyyo^' 6 5' avrio'^ laTaro lldpOi^- 

dX)C OKa bi] TrXdKTprp AoKpl<; e/cpe^e ^eA-i;?, 
^pay')(hv Tejpiyvla Xvpa<^ direKofxiTaG^. "^ophd' [ 

irplv he fxeXof; aKd^etv eviroho'^ up/jioma<;, 
d/3p6v iiTLTpv^cov KiOdpa*; virep e^ero rerrL^, 

/cal Tov diroi')(OiJL€vov ^06<yyoi> vTrfjXOe /jlItov, 
rav he irdpo'^ XaXayevaav ev dXaeaiv dypuriv d^co 

7rpo<; vofJbov d/xerepa'^ Tpeyjre XvpoKTV7r[a<;, 1( 

Tw ere, fidKap ArjTcoe, rew reTTiyi yepaipei, 

'X^dXKeov iSpvaa^ (ohov virep Ki9dpa<s. 


WeiOol Kol Yla(l)Ln iraKrav koI Kijpia aiiM(3\a)v 
Td<^ KaXvKoare^dvov vu/ji(f)io<; Kvpuvofia'^ 

'Kpp,o(f)iXa<i dveOt]fcev 6 /3coKuXo<i' dXXd hey^eaOe 
dvT avrd^ TraKrdp, dvr e/meOev ru fxeXi, 


BOOK VI. 52-55 

52.— siMONinrs 

Rest, my Ion*; l.uu-f, tlius .i^ainst the iiii^li column 
.iiul rciu.iiii s.uTfd ti> Paiiompli.uan /cus. Vuv now 
thy point is uUl, and Ihuu art worn by lung brand 
ishing in the battle. 


EiOKMis dedicated this temple in his field to 
Zephyr the richest of all winds ; for he came in 
answer to his prayer to help him winnow quickly the 
grain from the ripe ears. 


To Lycorean Apollo doth Locrian Eunomus dedi- 
cate the brazen cicada, in memory of his contest for 
the crown. Tiie contest was in lyre-playing, and 
opposite him stood his competitor, Parthis. But 
when the Locrian shell rang to the stroke of the 
j)lectrum, the string cracked with a hoarse cry. But 
i)efore the running melody could go lame, a cicada 
lighted on the lyre chirjiing tenderly and caught up 
the vanishing note of the chord, adapting to the 
fashion of our ])laying its wild music that used to 
echo in the W(H)ds. Therefore, divine Son of Leto, 
doth he honour thee with the gift of thy cicada, 
})erching the brazen songster upon thy Ivre. 

I, Hermophiles the herdsman, the bridegroom of 
rosy-wreathed Eurynonu-, dedicate curdled milk and 
lioney-combs to IVitho and Aphrodite. Receive the 
curds in place of her, tiie liotiey in place of me. 




K.t(r(T0/c6/jiav XSpojJiiw "^drvpov aeaaXaj/xevov ol'v(i) 
dfiireXoepyo^ dvijp dvdero A7]vaj6pa<;- 

T(p Be KaprjlBapeovTi Sopijv, rpl'^^^a, Ktacrov, OTrcoTrrjv, 
TTcivra \€yoL<i ueOveiv, iravra avj^eKXeXvrar 

KoX (^vcnv cL(f)6oyyoL(JL tvttol^ fjLifxijaaTO T6)(vrj, 
vXrjf; dvTiXeyeiv urjSev dvaa)(0fJL6VJ]<i. 


Sol ToSe TrevTai'X^poiai irohoiv d>7r\L(T jievov dKfxai^, 
dKpo')(^Dive<s, (f)Oiva) Kparl avve^epvaav, 

dvdero Sep/ia \eovro<^ virep ttltvv, alynroBr) Tidv, 
Teufcpo'^ "Apayjr, Kavrdv dyponv alyaveav, 

aljdlfj S' Ijfll/SpMTL TVTTOL flL/jLV0V(7lV oSoVTCOV, 

d €TTi ^pvXTjTdv Orjp eKevcoae y^oXov. 
vhpidhe^ y,vfjLcf)at Be avv vXovo/jbOiai, ')(opeLav 
araaav, eirel Araura? TroXXd/cts e^efpo^ei. 


AeKTpa fidrrjv /ii/j,vovTa koI aTrprjKrou aKeira^; eijvrj<^ 
dvOero aol, Mt^i/?/, cro9 </)tXo? ^EjpBv/jLlcoi', 

alBofievo^;' iroXtr] yap okov Kpareovaa Kaptjvou 
ov (Toytei 7rpoTep7]<; l-^vi-ov dyXatr)<^. 


T-^ llacf)ir) (TTe(j)dvov<;, rfj YlaXXdBc rrjp TrXofca/xtSa, 

WpTefjuBi ^o)vr]v dvOero KaXXiporj- 
evpero yap pLvrjarrjpa tov i)OeXe, kuI Xd-x^ev ij^rjv 

adxppova, Kal jeKewv dpaev eriKre yevo<^, 


BOOK XL 56-59 


Lkn.\(j<)Uas, a vine-dresser, dedicated to IJaceluis 
an ivy-crowned Satyr overloaded with wine. Mis 
head is noddini;: and you would say tliat everything; 
in him is drunk, everythini^ is unsteady, the lawn- 
skin, his hair, the ivy, his eyes. Art with lier mute 
niouldin<j^ imitates even Nature, and Matter does not 
venture to o})pose her. 


To thee, i^oat-footed Pan, did Teucer, the Arab, 
dedicate on the pine-tree tliis lion's skin^ armed 
with five-pointed claws, Henched witli its tawny, 
•^apinii^ head, and the very lance he §lew it ^vith. 
On the half-eaten lance-head on Avhich the brute 
vented its roarini^ anger, remain the marks of its teeth. 
Hut the Nym})hs of the streams and woods celebrated 
its death by a dance, since it often used to terrify 
them too. 



T^^ friend pjidymion. O Moon, dedicates to 
thee, ashamed, his bed that survives in vain and 
its futile cover ; for grey hair reigns over liis 
winkle head and no trace of his former beauty is 


Cai.iihhhoe dedicates to A})hrodite her garland, 
to Pallas her tress and to Artemis her girdle ; for 
she found the husband she wanted, she grew up in 
virtue and she gave birth to boys. 



60.— nAAAAAA 

WvtI /3o6<; y^pvaeov r avaOi}fxaro<^ "laihi rovahe 
O/j/caro Tous" \i7rapov^ Ha/jLCplXiov irXoKdjjLOVi;- 

t) Se 6?eo9 TOVToi<; ydvvTai ttXeov, i]Trep WttoWcov 
•^^pvacp, ov eK Xvhwv Kpolao's eTre/Jbyjre dew. 


'H ^vpov ovpdvLov, ^vpov 6\(3iov, M 7r\ofca/jLlSa<; 

Keipaixevrj TrXe/cra? avOero Yla/x(f)i\iov, 
ov ere Tt9 dvOpcoTTcov yaXKevGaTO' irap he Kafxivfo 

'HcpauaTov, ^(pvaeijv acpvpav deipap.ePT] 
y) \i'7TapoKpi'}hefivo<s, iv e'lircofiev kciO' ''O/jbr/pov, 

^e/3crt ae ral'^ t'Stat? e^eiroviiae ^dpi<^. 


KvKXorepf] fioXi/Sov,^ aeXiBcov crtjfidvropa irXeupr]^;, 
fcal afJLiKav, hovdKwv aKpo^eXcov yXvcpiSa, 

KoX Kavovlh^ vTrdrTjv, koI ttjv irapci Olva Kiay]piv, 
dvx/jLTjpov irovTov Tpij/jLarcei'Ta XiOov, 

K^aXXi/ieL>7]'^ ^lovaaL<;, uTroTravad/ievo^ Ka/xdroiOf 
di)KeVy eirel jtjpfi KavOo'i eTreaKeTrero. 


VpapLpLOToKO) iTXy]6ovTa pueXdafiaTL /cv/cXofi6Xil3Sov 
Kal Kavuva ypa(j)LSo)v lOvrdrcop (pvXaKa, 

fcal ypacpiKolo Boxeta KeXaivordroio peeOpov, 
uKpa re pLeaao76/jLOv<i evyXvcpea^ KaXd/iovif 

^ The conclusion imposed by the phraseology is that tho 
lead (for which we now use a pencil) was a thin disc of lead 


BOOK VI. 60-63 


Pamfhile, in place of an ox and a golden offering, 
(Indicated to Isis tlicsu i^lossy locks ; and the hikUIcss 
takes more })leasure in tlieni than Apollo in the gold 
that Croesus sent him from Lydia. 

61. — By the Same 

O HKWKNLV razor, iiappy razor ^vith wliicli Pam- 
phile shore her plaited tresses to dedicate them. It 
was no human smith that wrought thee, l)ut beside 
the forge of Hephaestus the bright-snooded Grace 
(to use Homer's words) took up the golden hannner 
and fashioned thee with her own hands. 


Callimenes, on giving up his work, now old age 
has veiled his eyes, dedicates to the Muses liis 
circular lead which marks off the margin of the 
pages, and the knife that sharpens his pointed 
j)ens, his longest ruler, and the pumice from the 
beach, the dry porous stone of the sea. 


Weary Menedemus, his old eyes misty, dedicates 
to thee, Hermes (and feed ever thy labourer), these 
implements of his calling, the round lead full of 
black matter giving birth to lines, the ruler that 

with a sharp edge, rotating on its axis, and fixed to a holder 
held in the liancl. 



J pi1-)(^aXe'rjv re \i9ov, Bovcikcov evOijyea Koafiov, 
evOa Trepirpi/Secov ofu '^dpayfia ireXei, 

Koi ryXvcpavov KoXdfxov, 7r\aT€o<; yXco'^lva ait/jpov, 
oirXa aol €/jL7ropir)<; dvOero t/}? Ihifj^ 

/c€k/jLT]Cl>(; j\Ie2^e5>/yao9 utt' d)(\vo<^ o/ifia iraXaiuv, 

'Epp-ela' av 5' del (f)€p/3€ aov ipyaTivifv. 1 


Tvpov Kvavei]<^ /jloXi/Bov a-qfxdvTopa ypa/iijL}]<^, 

KOI (TK\tjpojv aKOiniv T pii)(a\er}v KdXdjxwv, 
KOi ifkarvv o^vrrfjpa fie(7oa')(^ihewv hovaKrjwv, 

Koi Kavova ypa/xfiy}^ WvTTopov Tapiir]v, 
Kol '^^povLov yXvTTTolai. /leXav irec^vXay fievov dvTpoi^, 

Koi y\u(pLSa<; fcaXd/jUcov dfcpa /uLeXaivofievajv, 
'Epfielr] <1>l\6o7]/j.o<;, iirel XP^^^P eKKpejxe'^ i]or] 

i]\6e kut' 6(f)6aX/jLO)v puaov iirtaKvviOV. 


Tov rpoxoevra /jloXl/SSov, 09 drpairov olhe ^apdaaeiv 

6p6d irapa^vcov lOvrevi) Kavova, 
Kal xdXv/Sa aKXtjpov Ka\afi7](j)dyov, dXXd Kal avrbv 

rjye/jLova ypa/jL/jLpj^ dirXaveo^ Kavova, 
Kal Xl6ov oKpioevra, hova^oOi Skktov oBovra 

Oi'iyerat dji^XvvOei^; eK 8oXi')(oypa(f)Lr]^, 
Kal ffuOirjv TpLTCOvo^ dXiirXdyKTOLO x^^fievvip', 

(TTToyyov, dK6(TTopii]v TrXafoyueV?;? ypa<f)iho<^, 
Kal Kiarriv iroXvcoTra fMeXavSoKov, elv evl irdvra 

€vypa(f)eo<^ rexy-q^ opyava pvofieviiv, 1 

'Ep/Jif] KaA.X//xeV?^?, Tpo/jL€p7]V viro yijpao'i okvco 

X^^P^ Ka6apfi6to)V Ik hoXix^l)v Kafxdrwv. 



ROOK V[. r,3-ri5 

keeps the pens very str.iiiilit, the receptaele of the 
hhiek writing Huid, liis well-eut reed-pens spht at 
tlie top, the rough stone that sharpens and improves 
the ])ens when they are worn and. the writing is 
too scratehy, and the flat steel penknife with sharp 


Philodemus, now that his wrinkled brows owing to 
old age come to hang over his eyes, dedicates to 
Hermes the round lead that draws dark lines, the 
pumice, rough whet-stone of hard pens, the knife, 
flat sharpener of the split reed-pens, the ruler that 
takt's charge of the straightness of lines, the ink 
long kept in hollowed caverns and the notched pens 
blackened at the point. 

G5. — Bv THE Same 

Callimexes, resting from its long labour his slug- 
gish hand that tremi)les with age, dedicates to Heniies 
liis disc of lead that running correctly close to the 
straight ruler can deftly mark its track, the hard steel 
that eats the pens, the ruler itself, too, guide of the 
undeviating line, the rough stone on which the 
double-tooth of the pen is sharpened when blunted 
bv long use, the sponge, wandering Triton's couch in 
the deep, healer of tiie pen's errors, and the ink-l)ox 
with many cavities that holds in one all the imple- 
ments of calligrap.hy. 




"Appo^ov cnrXaveo^ /jloXl/Sov ypaTrrrjpa KeXevOov, 

7)9 eVt pi^ouraL ypdfjL/jiaTO^ appbovh^, 
Koi Kavova Tpo)(^a\,OLO Kv/Sepvrjrrjpa /jLoXl/SSov, 

Kol XiOaKa rprjrrjv (T7r6yy(p iet-Sofievyv, 
Koi pe\avo<; araOepolo ho-^i]iov, aWa koX avrcov 

evypac^ewv Ka\d/i(ov dfcpofia(f)€L<; dKiha<;, 
dTToyyov, aXo? ^Xdarij/JLa, %f t/')? Xeip^oiva OaXdaarj^;, 

fcal ')(a\Kov hovdtcwv re/cTova XeirrdXewv, 
evOdhe KaWLp€vr)<; (f)L\o/jL6iSe(TLV dvOero ^lovaat^, 

yrjpal K€KpL7]oi)(; ofip^ara koX TraXdpLrjv. ] 



*AK\iP€a^ ypa(j)iS€acnv diriOvvovra iTOpeia<^ 

rovhe p^oXc/SSov dycov, kol poXi/Sov Kavova 
(TvvBpopLOv rjvLOXVa, iToXvTprjTov r diro irerpi]^ 

Xdav, 09 dp/SXelav Oijje yevvv KaXdpLOv, 
avv 8' avTOL<i KaXdp,oiaL peXop, p,v(TT7]pia (f)a)V7]<i 

dvSpop,67](;, crpLLXr)^; r o^vrop^ov Koiriha, 
'Kpp.€iy ^LX6Sy]po<;, eirel ')(p6vo<; op,paro<; avyrjv 

dp./3Xvva<; TraXdpLj) So)K€v iXevdeplrjv. 


AvXaKa^ WuTTopcov ypa(f)lSa)v kvkXokti ')(apda(T(cv 
dvOepd (TOL rpo^oeL's ovto<; epo<; p,6Xi/3o(;, 

Kal p,oXl/3m ')(^p(joaTypL Kavcov tvttov opdov oiru^oyv, 
Kal Xido^ €va')(^iSecov drjyaXerj /caXdpcov, 

avv fcaXdp,OL<i dyyo<; re pLsXavhoKOV, olai (^vXdaaeL 
alo)v iacropevoi^ yPjpvv uTroi'^^opevfov. 


liOOK VI. 66-68 

GG. — Bv THK Same 

Hkre Calliincnes, his eye and liand enfeebled 
by a^e, dedicates to the laugliter-loving Muses 
tlie never-moistened lead which draws that iin- 
deviating line on which is based the regularity 
of the script, the ruler which guides the course of 
this revolving lead, the porous stone like a sponge, 
the receptacle of the permanent ink, the pens them- 
selves, too, their tips dyed black, the sponge, flower 
of the sea, forming the meadows of the liquid deep, 
and the knife, brazen artificer of slender pens. 


Phu.odemus, now that Time has dulled his eye- 
sight and set his hand at liberty, dedicates to 
Hermes this lead, that keeps straight for pens their 
undeviating path, the ruler, the lead's companion and 
guide, the porous stone which sharpens the blunt 
lip of the pen, the pens and ink, mystic implements 
jli theJjLiiJ3acUi^j!;olQC^ and the i)eiv1<nif(rsTrarp'ar'a 

68. — By the Same 

I DEDICATE to thee this lead disc that, by its revolu- 
tions, marks the fun'ows for the straight-travelling 
])en to run in, the ruler which assures that the mark 
of the sLiining lead shall be straight, the stone that 
sharpens the deftly sj)lit pens, the inkstand and pens, 
by which Time guards for future generations the voice 



Be^vvao Kal yXvTrrrjpa CLhi^peov, o) paav<^ " hprj'^ 

avv Moucraf? Ihiriv 8mk6 SiaKToplrjv, 
'YipfieiT]' aa 'yap oirXa' av 8' aSpaveo<; ^iXoS/j/jLOu 

Wvve ^coy-jv, XeiirofievoLO ^iov. 10 


N?)a Tloaeihawvi iro\viT\avo<; dvOero Kpavra^;, 

e/jLireSov e? vi]ov iret^av epeLcrdfJievo'^, 
avpr](; ov/c aXeyovaav iirl ')(6ov6<;' r}<; eiri KpdvTa<i 

€vpv'^ civaKXivOei'^ drpofiov virvov e^e^. 


"^Tjd (701, o) TTovTov fiaaiXcv Kal Koipave yat7]<;, 
dvTiOe/jiai KpdvTa<;, fjL7]K€TL reyyo/ievyjv, 

vqa, nroXvirXavewv dve/jicov Trrepov, 7]<; eiri BeiXcx; 
7roXXd/ci<i ojcadfjLTjv elaeXdav AtSy 

irdvra 8' direnrdiJLevo^, (po^ov, iXTriSa, irovrov, 

d€XXa<;, 5 

TTLarov vrrep yair]<; t-xvLOv ySpaadfjiyjv. 


Zol rd XL7ro(TT€(pdv(oif SiaTLXfiara fivpLa cf)vXXa)V, 

aol rd vooTrXyfCTOu KXaard KVTreXXa yLte^?;?, 
/Soarpvxa (Tol rd pLvpoiai, SeSev/xeva, rrjSe Kovlr) 

(T/cvXa TToOo/BX^jTov Kelrai Wva^ayopa, 
aol rdSe, x\aL<^, diravra' irapd iTpo6vpoL<; yap 6 

h6iXo<i t 

rotaSe avv dKp/]/3at<; TroXXd/ct. TTavvvyiaa^, 
ovK €7ro<;, ov ')(^apieaaav V7r6a')(^€aiv, ovSe /xeXf^/3>}? 

iXTTiSo^ v^piarr^v fivOov eTreaTraaaro' 


BOOK vr. 68-71 

(»f tlie departed. Receive, too, the steel chisel, to 
which hold Ares and the Muses assigned its proper 
task.^ These all, Hermes, are tiiy tools, and do tliou 
set straight the Hfe of feeble Philodemus, whose 
livelihood is failing him. 


Chantas, after his many voyages, dedicates liis ship 
to Poseidon, fixing it firmly on the floor of the 
tem])le. It cares not for the winds now it is 
on tlie earth, the earth on which Crantas, stretching 
himself at his ease, sleeps a fearless sleep. 

70. — Bv THE Same 

O King of the sea and lord of the land, I, Crantas, 
dedicate to thee this my ship, no longer immerged 
in the sea — my ship, bird blown by the wandering 
winds, in which I, jioor wretch, often thought I was 
being driven to Hades. Now, having renounced them 
all, fear, hope, sea, storms, I plant my stei)s con- 
fidently on dry land. 


Heue in the dust lie dedicated to thee, Lais, 
all these spoils of love-smitten Anaxagoras. To 
thee he gives the leaves of his wreaths torn into 
a thousand pieces, to thee the shattered cups from 
which he quaffed the maddening wine, to thee 
his locks dripping with scent. For at these doors, 
poor wretch, full oft he passed the night with 
the young men his companions, but could never 
draw from thee one word, one sweet promise, not 
even a word of scorn for honeyed hope. Alas ! 
^ Engraving letters on stone. 


VOL. I. Z 


(f)€v (f)ev, yvioraK))<i Se Xiircov raSe avfx^oXa kcs)u.o)v, 
fjie/JL(l)€TaL aarpeTrrov KoXkel OTfKvTepii^. 1 


^ihov iyo) Tov irTM/ca /cadij/iei'ov 6771/9 077oj/?>;? 

/3aA:;)^/a3o9, ttovXvv /Surpvp af-iepyofievov' 
aypov6fi(p S' ayopevaa, koi eSpaKev aTrpoiStj^ Be 

iy/cecpaXov 7r\i]^a<; i^e/cvXiae XlOw. 
elire Se fcal ')(^aip(ov 6 ye(jLiir6vo<^- "'A ra^^a BaAT^w i 

XoiPrj^ Kal Ovewv jxlktov eSa)/ca yepa^."' 


Ad(f)Vi<^ 6 avpL/cras rpo/xepo) ire pi yr]pal Kcifivcov, 

%ef/)09 a€py')]Xd<; rdvSe $apvvofieva<^ 
Ylavl (f)iXaypavX(p vojjiiav dveOt^Ke Kopvvav, 

yi]pai iTOLfxevLcov iravordfievo'^ Kafidrcov. 
elaeri. yap avpiyyt [xeXiahofJiai, elaeri (pfova 1 

dTpo/jLO<i iv Tpofiepfp actifxan vaierdei. 
dXXa Xi)KOL<; aivrrjcriv dv ovpea //.>;' rt? ifielo 

al7r6Xo<; dyyeiXr) yi'jpao^ dSpavtrjv. 


^^aa■o^apl<; Evpvpu/jLT] a/coTreXoSpofio^i, i] irore ravpMV 

TToXXd ravvKpaipodV orepva j^apa^apbevr], 
7) pueya Kayxdt,ov(Ta X€OVTO(f)6i'oi<; eirl piKai^;, 

iraiyviov drXi'jTOv 6i'ipo<; e)(ov(Ta Kuprj, 
iX7]K0L<;, Aiovvae, re?)? ayue/\?;cra 'Xppeiri^, 

KvirpiSi /SaK^^evecv /jLoXXop iireiyopLevi'). 
OrJKa 8e aol rdSe poinpa' 7rapappiy\raaa Be icirrrrov, 

yelpa Trepicrcpiy^a) ^pvcroBeTco GTrajdXrj, 


BOOK VI. 7F-74 

Alas I all wasted away lu' leaves here these tokens 
«)f his love-revelliiii;-, ami curses the beauty of the 
unbending" fair. 


I SAW the hare sittincr lu-ar the vine, nibbling oti 
many graj^es. I called the farmer, who saw it, 
and surprising it he knocked out its brains with 
a stone. He said in triumph, " It seems I have 
given a double gift to Bacchus, a libation and a 


I, Daphnis the piper, in my shaky old age, my 
idle hand now heavy, dedicate, now I have ceased 
from the labours of the fold, my shepherd's crook 
to rustic Pan. For still I I)la3^ on the })ipes, still 
in my trembling body my voice dwells unshaken. 
But let no goatherd tell the ravenous wolves 
in the mountains of the feebleness of my old 


I, EuiiVNoMK the Bacchant, who used to race over 
the rocks, who formerly tore the breasts of many 
long-horned bulls, who boasted of the lions 1 had 
overcome and slain, and made toys of the heads of 
irresistible beasts, have now (and pardon me), 
Dionysus, abandoned thy dance, and am eager rather 
to join the revels of Cypris. This club I dedicate 
to tine, and throwing aside my ivy crown, I will clasp 
rich gold bracelets round my wrists. 

z 2 



"AvSpoKko^, ioTToWov, Tohe aol Kepa<iy w eiri ttovXvv 

Orjpa ffa\(t)v, aypa<i evaKOTrov el%e tv)(tjv. 
ovTTore yap ifkayKTO^; yvpa.'^ i^aXro Kepatw; 

to? eV rjXefidrq) p^et/oo? eKi^^oXia' 
oGGciKi yap To^OLO 7rai'aypeTL<i Ta^e vevpd, 5 

ToacrdKi^ rjv dyp€v<; r)epo<i r) ^vXo^ov. 
dvff' o)v aol ToSe, ^ol/Se, to Avktiov ottXov ay lvcl, 

y^pvaeiaL^; irXe^a^; fieiXiov d/jLcpiSeaL*;. 


So9 7r6(TL<; ^Ay')(^L(T7)<;, rod e7v€Ka TToWdKt, Kvirpi, 

ro TTplv e? ^I8ai7]v erpex^^ rjiova, 
vvv fjLoXi^ evpe /xeXaLvav cnro Kpordxfycov Tpi'x^a Kuxjrai, 

OrjKS he aol irpoTepri<^ Xei-yfravov ifXiKirj^;. 
dXXd, 6ed, Bvvaaac ydp, i) r)^7]Tp]pd fie rev^ov, 5 

rj Kal rrjV itoXltjv &)? veorrjra he')(ov. 


OiVoTTora? Hevo^MV Keveov iriOov civdeTo, J^d/c^c 
he)(yvao 5' ev/iev6co<;' ciXXo ydp ouSev e^et. 


Tfo)? Tp7]Tw<; E6vaKa<;, to vdK0<^ ToSe, Tdv re Kopvvciv 
dvQeao Ylavl (piXw, Adcfyvt yvvaiKocfiiXa. 

(o Yldv, he)(vvao So)pa ra Adcpviho'^- laa yap avro) 
Kal /jLoXirdp (piXeea kul Svaepax; TeXeOei^. 


BOOK VI. 75-78 


Androclus, O Ai)o11o, gives to thee this l)()\v, with 
wliich, hunting successfully, he shot full many a 
beast. For never did the archer's hand send the 
arrow to leap amiss, all in vain, from the curved 
horn, but as often as the string, fatal to every quarry, 
twanged, so often he slew some game in the air or 
in the wood. So now he brings thee, Phoebus, 
tliis Lyctian^ weapon, enclasping his gift with golden 


CviMtis, thy husband Anchises, for whose sake thou 
didst often hasten of old to the Trojan shore, now 
just managed to find a black hair to cut from his 
temj>le, and dedicates it to thee as a relic of his 
former beauty. But, goddess, (for thou canst), cither 
make me young again, or accept my age as youth. 


Xknophon, the toper, dedicates his empty cask 
to thee, Bacchus. Receive it kindly, for it is all lie 

78. — By THK Samk 

Daiminis, lover of women, dedicates to dear Pan 
the j)ierced recd-j)ipe, and this skin and club. Accept 
() Pan, the gifts of Daphnis, for like him thou lovest 
music and art unhappy in love. 

^ V'roni Lyctus in Crete. 



" AaTTOpa, Tlav \o(f)i)]Ta, rdSe ZTpaT6vLK0(i apoTpev<; 

dvT evepyeaiTj^ dvOero aoi Tefievrj. 
*' Bocj/ce 5V' €(j)i], " -x^aipcov rd ad Troi/jiufa, Kal aeo 

hepKeo rr)v x<^XK(p /jbrjKeri re/jivofievyjv. 
atatov evpyjaei^ to iiravXiov ivOdhe yap croi 
'H;^ft) T€p7rofi€vi] koI <yd/uLov eKreXeaei.'^ 
J. A. Pott, Greek Love Songs and Epigrams, ii. j)- lOU. 


ila(f)ViaK(x)v l3tfi\(ov Wyadla i) ivved^ el/xr 
dXXd fjb 6 Te/cT7]va<s dvOejo aoi, TlacpLi]' 

ou ydp YlieplSeaaL roaov fxeXco, oaaov "Epcuri, 
opyia roaaarlcop dfifpieirovaa ttoOcop. 

alrel 8' dvrl ttovwv, 7va oi Sid aelo irapeu] 
y) Tiva 1X7] (piXeeiP, rj ra^v ireLdofievqv. 


'AaTTiSa Tavp€L7]v, epv/xa ^(poo^, dvTi/3icov re 
7ToXXdKi<^ iy^^eujv yevaapievyjv ^oXa5w/^ 

KUL TOP dXe^LfSeXepvov utto aTepvoco ^^Twi^a, 
/cal Kopvv nnreiaL^ dpi^l Saavvo/biivriv 

dvdsTO Aucrt/za^o? yepw; "Ape'i, yrjpaXeov iwv 
uvtI it avoirXir]'^ ^uKTpov d/jieiylrd/jLevo^. 


AvXov^ Ylavl MeXia/co^' 6 8' evveire fxi] yepa^ 
T0VT0i<i' " 'i'^'A' KaXdpiwv oJaTpop i7T€a7raadfL\r,'^ 



BOOK VI. 79-82 


O Fan of the hills, Stratoiiicus the husbaiuliiiHii, 
in thanks for thy kindness, dedicates this unsown 
precinct and says, " Feed thy flocks here and be 
welcome, lookini^ on thy plot of land, that the ploii;ih 
never more shall cut. Thy little country domain Mill 
brin<^ thee luck, for Echo will be ])leased with it, and 
will even celebrate here her marriage with thee." 

80. — By the Same 

I AM the nine books of Agathias' Daphniad, and 
he who composed me dedicates me to thee. Aphrodite. 
For I am not so dear to the Muses as to Love, since 
I treat of the mysteries of so many loves. In return 
for liis pains he begs thee to grant him either not to 
love or to love one who soon consents. 


LvsiMACHLs, who has now exchanged his armour 
for an old man's staff, presents to Ares his oxhide 
shield, the j)rotector of his body, his spear that often 
tasted the entrails of his foes, his coat of mail that 
warded off" missiles from his breast, and his helmet 
with tiiick horse-hair plume. 

82. — By the Same 

Meliscus would dedicate his reed-flute to Pan, 
but Pan says he will not accept the gift in these 
nords : " It was from the reeds I was infected with 
love-madness." ^ 

* Alhuling to the talc of Pau'.s love for Syrinx. 



TrjV Kiddpi]v JLv fio\7T o<^ eirl rpLiroScov irore ^oi^w 
avdero, yyjpaXetjv %€?/)' i7n/jL€fi(p6/j.€V0(;, 

elire Be- " M/) ^fravaaifjit 'Kvpr)^ en, /xyS' e9eKi]aco 
rrj^ irdpo'; dpfiovLy]<; efifieXerrj/jLa (pepeiv. 

r)Weoi<i /jLeXirco Kiddprj^ /jLLTO^' dvrl he irXyjKTpov 
aK7}7ravL(p rpofiepd^ ^elpa<i epeiadfieOay 


Zr)vl ToS' o[i(^d\iov adK€o<; Tpu(f)0<;, o) eivi Xaiciv 

ea')(ev dpicnevcov, dvOero KiKuyopa^;' 
irdv Se TO Xocttov uKovre^;, laT]piO/jL6<; re ')(^akd^r} 

y^epfjid^; koI ^i(j)i(ov e^€K6\a\jr€ yevv^;. 
dXXd /cal d/x<j)iSpv7rTov eov role X^'-P^ fievalxf^f} « 

(TOti^eTo l>\LKay6pa, a6)Ke he ^iKayopav. 
Oeajjbov rov '^irdpra'^ fieve<j)v\oiTLv d/jL(f)l /Soeua 

rfjSe Ti? d6p7]<T€i Trdvra (puXaaaofievov. 


^AvdOrjfJia TT^iraiyp.ix'ov 
"Yov dd), Koi Ta9 Kvj], rdv r dairiha, koI Bopv, koL Kpd, 
VophioirpikdipLO'^ dvOejo Ti/jLo6e(a. 


€15 TO TraiyOiV i'TTo ITaXAaSa 
KvrjfilSaf;, Odyprjfca, adKO<;, Kopvv, eyxo^i WOijvr} 
^Vov(f)0^ Me/x/AtaS?7? TeWiOf; eKpe/xaaei'. 

^ He is making fun of the speech of the barbarian soldiers, 
chief!}' Goths at this date (fifth century), of which the Byzau- 


1U)C)K \I. 83-86 


EuMOLPUs, finding fault witli his aged hands, laid 
his lyre on the tripod as an offering to Phoebus. 
He said, "May I never toueh a lyre again or earrv 
the instrument of the music I made of old. Let 
young men love the lyre-string, but I, instead of 
holding the plectrum, support mv shaky hands on a 


This bossed fragment of his shield, which, when 
fighting gloriously, he held on his left arm, did 
Nicagoras dedicate to Zeus ; but all the rest of it 
the darts and stones as thick as hail and the edge of 
the sword cut away. Yet though thus hacked all 
round in his martial hand it was preserved by 
Nicagoras and preserved Nicagoras. Looking on 
this shield one shall read the perfect observance 
of the Spartan law, ^' Meet undaunted the battle 


His breaster and leggers and shield and spear and 
heller Captain Gordy dedicates to Timothy. ^ 


(//i allusion lo the above) 

UiFis (teli.ius, son of Menmiias. suspended here to 
Athene his greaves, breastplate, shield, helmet and 

line forces for the most part consisted, Ti,uo0eV is a blunJler 
fur the name of some god. The otHcer was of rather high 
rank, & primipilarius. 




"AvOero aol Kopvvi]v koX V6^piha<^ v/jLerepo^ Hdv, 
Eute, KuWci^a^ aov X^'P^^ ^'^ Ila^t');?. 

'H;^a) yap cptXeei, kol TrXd^eTar ciWa av, BtfV^e, 
l'\a6i Tw ^vvrjp d/jL(pi67ropTi rv^V^- 


AuT^ aol Kvdepeta tov i/xepoevr diro /xaarcop, 
'I/^co, \vaafxevi] Kearov ehomev exeiv, 

ft)9 av OeK^LVOotaiv del (f)i\Tpoi(Ti Sap,d^7]<; 
dvepa^' e^/37;a'a) 3' ei? e^te irdai jjlovov, 


'A/crauy? vr)alSo<i dXi^dvroiaL, YlpitiTre, 

XpipdcTL Kal rprix^el repTTOfjueve (JKoireXfo, 
aol ria/Of? oar paKoSep/jLOv v'k evOi'ipoiat Safievra 

6 ypi7rev<i KoXd/jUois Kdpa^ov eKpifxaaev. 
adpKa p.ev e/uiTrvpov avro^ vcf)^ 7]/jLl/3p(dtov ohdvra 

Oel^i fxdKap, avro he aol rovro irupe aKv/3aXoi>. 
TO) av BiSov /jbrj jroWd, Be eudypov Se XIvolo, 

Sal/MOP, v\aKTova7]<; _v7]8vo<i i^av^ii^v. 


^KyKVpav e/Ju^pvoiKOv, epvawrji'Sa, 
K(07ra<; re Biaad^; rd<; aTrcoaiKUfidroix;, 
Kal Si,KTvoi<; fi6\t/3Sop Tj^lnEwpepov, 
KvpTov<i re (f)eWoL<; toj)9 e7rea(ppayia/ici>ou<;, 
Kal irlXov dfKpiKprjuop vhaaLareyi), 
\i0ov re vavTaL<; €a7r€prj<; TrvparjroKOV, 
a\o9 rvpavve, aoi, Tluaeihov, WpxtfcXt']^ 
eO)]K€, Xi]^a<; tj}? eV rjuvwy dXrj^i, 


BOOK VI. S7-90 

87. — Anonymous 

Tnv Pail, Bacchus, dedicates to thee his fawn-skin 
and club, seduced away tVoni thy dance by Wnus ; 
for he loves Echo and wanders up and down. But do 
thou, Bacchus, forgive him, for the like hath befallen 


CvTnKUKA herself loosed from her breast her de- 
lightful cestus and gave it to thee, Ino, for thine own, 
so that ever with love-charms that melt the heart thou 
mayest subdue men ; and surely thou hast spent them 
all on me alone. 


Fhiapus, who dost delight in the sea-worn rocks 
(»f this island near the coast, and in its rugged peak, 
to thee doth Paris the fisherman dedicate this hard- 
shelled lobster which he overcame by his lucky rod. 
Its flesh he roa.Nted and enjoyed munching with his 
half-decayed teeth, but this its shell he gave to thee. 
Therefore give him no great gift, kind god, but 
enough catch from his nets to still his barking belly. 


Poseidon, King of the sea, to thee doth Archides. 
now he hath ceased to wander along the beach, 
dedicate his anchor that rests in the seaweed and 
secures his boat, his two oars that repel the water, 
the leads over which his net forms a vault, ^ his weels 
marked by floats, his broad-brinnned rainj)roof hat, 
and the flint that generates light for mariners at 

* Again referring to the a^^i^K-qaTpov. ►Sue No. 25. 




'AcTTTtSa jiev Tlpofiaxo'i, ra Se hovpara OrjKev 

TO ^[(jyo'^ Eu/a^jS/;?, To^a Be ravra K.vScov, 
'iTTTTo/jLeSoyv ra 'x^aXivd, Kopvv S' ai>e6i]Ke MeXa^'ra?, 

KV)]/xt8a^ ^LKcov, Kovrov 'ApiaT6/ia)(0'^, 
TOP Ooipi-jKa ^iXlvo^i' ael h\ 'A/je? ^poroXoiye, 

a/cv\a (pepetv Sojr]<; iraaiv air avr lit akwv . 


Av\ov KafJiivevTripa top (f)iXi]ve/iov, 
pLvijv re KV)]aiXpva-ov o^vhi^Kropa, 
KoX Tov Bl')(^7j\ov KapKivov 7rupayp€T)]v, 
7no)fco<i TToSa^ re rovaSe \€i\fravy]\6yov<;f 
6 y^pvaoTeKToov AypocfiMV l\vX\i]VL(p 
e6y]K€, yy]pa KO.vdov €^o<pojp,ei'o<i. 


' XpTToXiwv 6 7Tp€afiv<;, 6 7ra? pvris, oviriXivevTr,^, 
Tovhe Trap WpaKXel OrjKe /ne top at^vpjjv, 

Ik ttoWov TrXetwz^o? eVet fSapo^ ovKeTi ')(eipef; 
eadepop, et? KecpaXyjp ^' ijXvOe XevKorcptjp, 

94.— ^lAinnOT eES^AAONIKEH^ 

'Xpa^6)(^6ipa ravrd aot tci rvp^Trapa, 
Kol KVfji/SaX' 6^v8ov7ra KntXo')(€iXea, 
hihvp^ov^ re X(orov<; Kepo/36a';, ec/)' ot9 irore 
eTTCoXoXv^ep av)(epa aTpoljiXlcrai;, 
XvaL(f)Xel37] re adyapiv dfK^iO qyea, 
XeoprooL^pe, aoi, Perj, K.Xvro(j6epri<; 
edrjKe, Xvcrat]rPipa yi]pdaa<i TroSa. 

HOOK VI. 91-94 


The shield is tlio offeriiifr of Proinaclius, the s})c;irs 
of Aconteus, the sword of Eunu'di's, and tills how is 
Cvdon's. Hippoinedon offers the reins, Melantas the 
iielniet, Nico the greaves, Aristoniacluis the pike, and 
Philinus the euirass. (Jrant to them all. Ares, spoiler 
of men, ever to win tro})hies from the foemen. 


Demophon the goldsmith, his eyes misty with age, 
dedicates to Fleniies the windy bellows of his forge, 
the keen-biting file that scrapes the gold, the double- 
clawed fire-tongs, and tliese hare's pads that gather 
up the shavings. 


IIarpalion the huntsman, the old man nothing but 
wrinkles, offered me, this hunting spear, to Heracles ; 
for by reason of many years his hands would no 
longer suj)port my weight and his head is now grey. 


Clytosthenes, his feet that raced in fury now en- 
tVebled by age, dedicates to thee, Rhea of the lion- 
< ir, his tambourines beaten by the hand, his shrill 
liollow-rinnned cymbals, his double-flute that calls 
through its liorn, on which he once made shrieking 
music, twisting his neck about, and the two-edged 
knife with which he opened his veins. 




Qovcrrpocfiov, ciKpoaiSapov, air eiXtirr) pa fivuiTra, 
Kal 7r)]pav /juerpov aiToSoKOv aTropifiov, 

ja/iyjroi' re hpeiravov GTa')(in]Topiov, oirXov apovpijf;, 
Kal TraXtvovpocpopov, %et/3«. Oepev^ rpivaKa, 

Kal Tpr)TOV(; 7roB6cbpa<^ 6 yaro/xof; avOero ^i-fol 
TIdp/jLi<;, aviripoyv TTavaafievo^; Ka/.LdTcov. 


TXavKCDV Kal KopvBcov, ol ev ovpeai (3ovKoXeovTe(i, 
'ApKdSe<; dfJi^oTepOL, top Kepaov BafidXtjv 

Ilavl (piXwpeLTa KvXXtp'ioy avepvaavTe<; 
eppe^av, Kal ol ScoBeKdScopa Kepa 

dXfp fiaKporevovTi ttotI irXardvLGTOv eira^av 
evpelav, vofxiw KaXov djaXpia Oew. 


^ovpaq 'AXe^dvSpoio' Xeyei ^e ae ypd/j-par eKScvov 

Ik TToXeuov OeaOai avp,/3(>Xov WpTepuhi 
oitXov dvLKi]roio /3pa)(^Lovo<;. d Ka\ov eyxo<i, 

O) TTOVTO^ Kal ')(6odV gIkE KpaSaiVO/jL€V(p. 

iXaOi, Sovpa<; drap/36<;' del Se ae 7rd<; Tt<; d6pt]aa<; 
Tap^)]aeL, fi€ydX7]<; pivr}adpevo<; 7raXd/ir)(;. 

98.— ZONA 
Ar]OL XiKp^nir) Kal ivavXaKo^oiriaLv" Q.pai<; 

'Hpo)va^ irevLXP^l^ e? oXLyr}poai)]<; 
fiolpav dXwtra ard'^vo';, irdvaTrepp.d re ravTa 

oaTTpL iirl irXaKiVOV rovh^ eOero rpirroho^, 
€K fiiKpMv oXiyiarra- TreiraTO yap ov pikya rovro 

KXtjpLov ev XvTTpfj Tijhe yewXocjyir). 

WOOK VI. 95-98 


Parmis tlie luisbandman, rcstino; from his sore toil, 
dedicates to Demeter his ox-tiirniiio- iron-tipj)cd, 
threatening goad, liis bag, measure of the seed- 
corn. Ills curved sickle, husbandry's weajion, that 
cuts ott" the corn-ears, his winnowing fork, three- 
fingered hand of the harvest, that throws the corn 
u}) against the wind, and his laced boots. 


Glaucon and Corydon, who keep their cattle on 
the hills. Arcadians both, drawing back its neck 
slaughtered for Cyllenian Pan, the mountain-lover, a 
horned steer, and fixed by a long naii to the goodlv 
j)lane-tree its horns, twelve palms long, a fair 
ornament for the jxistoral god. 


The spear of Alexander ; the inscription on thee 
tells that after the war he dedicated thee to Artemis 
as a token thereof, the weajion of his invincible 
arm. O good spear, before the shaking of which 
cartli and sea yielded! Hail, fearless spear! and 
( \er all who look on thee will tremble, mindful of 
that mighty hand. 


To I^emeter the n'innower and the Seasons that 
tread in the furrows Heronax from his scanty tilth 
offers a portion of the corn from his threshing-Hoor 
and these various vegetables on a wooden tripod — 
very little from a small store ; for he owns but this 
little glebe on the barren hill-side. 



Koi/ra? eV (fyifyov ere tov avrocpXoiov edv,icev 
Tiava ^i\o^€ViBy]<^, 6 k\vto<^ ah/ekdrr}'^, 

Ovaa<; alyL/Sdrrjv iroXiov rpdyov, ev t€ jdXaKTL 
'7rpcDToy6v(p ficofiov^; tou? lepovs /leOucra^. 

dv9^ oiv ev at]KOL<; SiSvfir)T6/coL alye<; ecrovrat 
yaarepa, (^evyovaai TptfX^v oSovra Xvkov. 


AafJiTrdha, rr^v KOvpoi<i leprjv epiv, a)Kv<; eveyfca^;, 
ola TIpo/jLy]6eL7]<; /jLvfjfia 7rupofc\o7ri7]<;, 

Vi/C7]<^ Kkeivov deOXov, eV eK %epo9 eixirvpov '^pfifj 
OrjKev "fo/JLcovv/JLirj ttuU jrarpo'^ ^AvTi(f)dvi](;, 

101.— <i>iAmnoT 

Ht(/)>; TCI ttoXXmv Ki'whdXcov XaL/jLrjroiia 
7rvpLrp6(j)OV(; re pnTiha'^ 7rop7]vefiov<;, 
rjO/jiov re TTOvXvrprjrov, rjSe rerpdirovv 
7rvpb<; yicpvpav, ea-)(dp^]v KperjhoKov, 
^(o/jLtjpvalv re rr]v XiTrov; dcpprjXoyov, 
ofiov Kpedypr) rfj cnhi]pohafCTvX(p, 
PpahvaKeXr)^; '^Hcpaiare, aol Tip^aalcov 
eOrjKev, ufc/jii]<i yvlov (jDp(j)ava)p.evo<;. 

102.— TOY AYTOY 

Poirjv ^av6o\LTWva, yepai6(f)Xoid re av/ca, 
Koi pohea^ ara(f)vX^]s' cd/jlov diroarrdhiov, 
' fjLYjXov 6' rjSvTTVovv XeTTTij TTeTTOKco/jLevov ax^lJ, 
Kol Kdpvov ')(X(jL>po)v €K(f)av6<i eV XeirihwVf 


1U)()K VI. 99-102 


Pmi.o.xKXiDEs the worthy goatherd (kdicated tliee, 
tlie Pan lie carved from an unbarked beech trunk, 
after sacrificin<]f an old he-«i;oat and makin*ij thy holy 
altar drunk with the first milk of a she-^oat. In 
reward for which the goats in his fold siiall all bear 
twins in the womb and escape the sharp tooth of 
the wolf 


Antiphanes^ wliose father bore the same name, 
dedicated to Mermes, still burning in his hand, tlu; 
torch, object of the young men's holy strife, the 
glorious meed of victory, having run sv,iftly with it, 
as if mindful of how Prometheus stole the fire. 


TiMAsioN, whose limbs have now lost their lusti- 
ness, dedicated to thee, slow-footed Hephaestus, his 
knives that have slaughtered many beasts, his 
windy bellows that feed the fire, his j)ierced tammy 
ind that four-footed bridge of fire, the charcoal pan 
on which the meat is set, his ladle that skims oH" 
\hv foaming fat, together with his iron-fingered 

102. — Bv THE Same 

To thee, Priaj)us, who lovest the wayfarer, did the 
gardener Lamon, praying that liis trees and his own 
limbs may flourish, dedicate a yellow-coated pome- 
granate, figs wrinkled like old inen,lialf-ripe reddening 

35 ^ 


Kal (Tifcvov xvodovTa, rov ev (jjvWoi<; irehoKoiTr^v, 

aoL, (PiXoSlra TiplijTre, (f>VToa/<:d(l)o<; livOero Aci/jlcov, 
hevhpeai Kctl yvioi^ ev^d/i€vo<; OaXeOeiv. 

103.— TOY AYTOY 

^rdO/jLijv Wvrevrj fioXi/Ba^^^Oea, hovpirvir?] 

G^vpav, Kal yvpd<; d/ji(f)toeTGV<; dpiSa^, 
fcal an^apov ireXe/cvv (Tre\e)n]ToiJLov, i6v8po/i6v re 

TTpiova, fiL\T€iO) ardy/jiaTL TreidupLevov, 
rpviravd 0^ €X/cecrL)(^eipa, reperpd re, /jLiXrocfyvprj re 

a')(^olvov, VTT aKpovvx^w yjraXXo/ieprjv KavovL, 
aoL, Kovpi-j yXavfCMTTi, Aeoi^r/T^o? WTracre Scopov, 

dv0o<i iirel jvlmv ttciv direhvae ^p6vo<;. 

104.— TOY AYTOY 

y^7Tep/-to(f)6pov 7r)]pi]v (ofiay^^Oea, /coaXefTi/SfoXov 

a(j)vpav, Kal ya/jLyjrd^ TTVpoX6yov<^ Spefrdva^, 
Koi TpipuXov<; ofet9 dx^poTpi(ia<^, laTofto-qv re 

(Tvv yvpoL<; dpoTpoLS, koX (fiiXoyaiop vvlv, 
KevTpa T OTTio-Ooi'vyj], Kal /3ovaTpQ(f)a hedfjia re- 

Kol TpivaKa^; fuXtVa?, ^(^Glpas dpovpnrrovfov, 
yvT are '7Tripo)6e\<^ Av(7 i^€vo<^ avXaKi. iroXXf} 

eKpepaaev A>]ol rj} Gra)(yo(TTe(^dv(p. 


BOOK VI. 102-104 

grapes plucked from a cluster, a swcet-scentt'd (iiiincc 
with a fleece ot" fine down, a walnut peej)inn- from 
its jrreen outer skin, a cucumber wont to lie embedded 
in its leaves with tlie bloom on it, and a golden- 
smocked olive already ripe. 

103. — Bv THK Same 

{Imitation of No. 205) 

Leoxtichus, when time had stripped from his 
limbs all bloom, crave to thee, frrey-eyed Athene, his 
taut pliunb-line weighted with lead, his hammer Liiat 
strikes planks, his curved bow-drill ^ with its string 
attached to it at both ends, his sturdy axe for liewing 
tree-trunks, his straight-running saw that follows the 
drops of red ochre, his augers worked by the hand, 
his gimlets, and his taut ochre-stained line just 
touched by the extreme edge of the rule. 

104. — Bv THE Same 

Lysixenus, deprived of the use of his limbs by 
much ploughing, suspends to Demeter witli the 
wreath of corn, his seed-bag carried on the slioulder, 
his mallet for breaking clods, his curved sickle 
that gathers the corn, his sharp-toothed threshing 
" //rAA/V/," - his j)lough-tree with the curved j)lough 
and the share that loves the earth, his goad that 
pricks the oxen in the rear, the traces attached to 
their legs that make them turn, and his wooden 
wjimowing fork, the hand of the husbandman. 

' 8ee Cfnfnry Dirlionary under " bo\v-(hill " ami " drill- 

A harrriw 'li.ijud tlirfsliinL' iiii|ili'iiii'nt. 


A A 2 


105.— AnOAAnNIAOT 

TpiyXav air' dvOpaKii)^ kol ^VKlha aot, Xi/j^evtri 
"Aprefii, Scopev/iat Mf/z^t? 6 BtKTv/36Xo(;, 

KOL ^(opov, K€pdaa<; iao-)(eikea, koI Tpvc^o^ dprov, 
avov 67710 pava as, ti]v 7T€vi)(pt]v 6va i7]v 

civO^ >)? fioi irXiiaOevTa SlBov Oi]pd/jLaaiv alev 
Slfcrva' (Tol BeBoTai irdvra, fidKaipa, \[va. 


TovTO (TOL, v\7]K0LTa, KUT^ dypid^O'^ TrXardvoio 
hepfia XvKoppaLarr)<; i/cpifxaaev TeXeaMv, 

Kol rdv €K /coTivoLO KaXavpoira, rdv iroKa Tr/i>o<; 
TToXXd/CL pOfjLJSyjrdv e/c ^e/Do? r}Kpo(36Xei. 

dXXd TV, Yldv (Sovvlra, rd /jlj) 7roXvoX/3d re he^ac 
h6)pa, Koi evaypel rwhe ireraaaov 6po<;. 

107.— c^iAinnoT 

^TXrjaKOTrqy fie Tlapl Or^pevT'i]^; TeXcov 
edrjK€ X6'y)(7)v, r)<i direOpiae %/)oi^09 
dK/jL}]V €v epy(p, Kal Xlvcov iroXvcTT po^rov 
'^/epaid Tpv)(V' '^'^^^ 7Tdya<i Sepay^ea^, 
vevpoirXeKel'^ re KvwhdXoyv 6'nifT^vpov<; 
oi/ceU TTohiaTpa^, koi TpaxijXoB6a7r6Ta<i 
kXolov<; kvvovxov<;' yvia yap Sa/xet? X/OOJ'ri) 
aTreLTrev ySrj rrjv opeivojxov irXdvrjv. 

108.— MTPINOT 

'Tyj/qXo)v opecov ecfyopot, Kepaol ')(^opo'JTaLKTai, 
llaz^e?, $ov)(^iXov f<:pdpTope<i l\pKahui<:, 

euapvov Oeb^re kol evy^ifxapov AtoTifiov, 
Se^d/xevoi Xa fiir prj<; 8o)pa 6ur)7roXu]s. 


BOOK VI. 105-108 


I, Mkms tlie iK't-fisher, i^ive to tliuc, Artemis of 
the li.irboiir, a «rrille(l red-iiuillct and a hake, a cup 
t>r wine filled to the brim with a j)ieee of dry bread 
broken into it, a poor saerifiee, in return for whieh 
ijrant that my nets may be always full of fish ; for 
all nets, gracious goddess, are given to thy keeping. 

106.— ZONAS 

This skin, O woodland god, did Telamon, the slayer 
of wolves, sus})end to thee on the plane-tree in the 
field, also his stafi" of wild olive wood which he often 
sent whirling from his hand. But do thou. Pan, god 
of the hills, receive these not very rich gifts, and 
open to him this mountain, thy domain, to hunt 
thereon with success. 


Thk huntsman Gelo dedicates to Pan, the ranger 
of the forest, me, his s})ear, the edge of which time 
hath worn by use, also the old rags of his twisted 
hunting-nets, his nooses that throttle the neck, his 
foot-traps, made of sinews, (piick to nip beasts by the 
leg, and the collars, masters of his dogs' necks; for 
'I'ime has overcome his strength, and he has now- 
renounced wandering over the hills. 

108.— MYRINUS 

Yk Pans, keepers of the high mountains, ye jolly 
horned dancers, lords of grassy Arcady, make Dio- 
timus rich in sheep and goats, accepting the gifts of 
his splendid sacrifice. 



109.— ANTinATPOT 

ViipaXeov i'e(/)e\a9 t/9D%09 roSe, kol rpieXiKTov 

l')(yo7reCav, koi ra? vevporeveh TraylBa^, 
kXco^ov^ T dfi(f)ippu>ya<i, avaairaaruv^ re Se/.'a7;^a9, 

Kol TTi'pl 6i]'yaXeov<^ o^vTrayel'i ardXiKa^, 
Kol rdv e'uKoXXov 8pvo<i LKfidha, tov re Trerijvwu 

dypevrav l^fp fivhaXeov hovaKa, 
KOI Kpvcpiov rpLKXayarov eiricriTaaTrjpa /BoXoio, 

d'pKvv re KXayepojv Xaipoirehav yepdvcov, 
aoi, J\av w aKoTTLijra, yepa<i Oero iral^ y,€oX{i^a 

Kpavyi<; 6 6-qpevTd<=;, WpKd<; dvr' 'Op^o/juevou. 


Tdu eXacpov KXeoXao? utto KvapLOtai, Xo')(^^i]aas, 
eKTave XlauivSpov irdp rpieXiKTov vScop, 

OrjKTfp aavpcoT?]pr rd 8' OfcrdppL^a pieTcoTTcoL' 
(ppdy/jiaO' v7T€p Tavadv dXo<i eira^e irirvv, 

111.— ANTinATPOT 

Tai^ eXa<pov, \dhcova kol dp,(p^ ^RpvpidvOiov vSiop 
VMrd T€ 6i]pov6p.ov (^GplSopuevav ^i'O/Voa?, 

7rat9 6 ^eapiSeo) Aaaidiviof; elXe AvKopp-a^ 
iTXi']^a^ pop./3i]Ta) hovparos ovpid^^' 

hepixa he koX liKepaiov utto aTopOvyya perdjircov 
airaaadpLepo^, Kovpa 6rJKe Trap* dyporihi. 

112.— HEP^OT 

Vpel^ d(paroL Kepdeaaiv vtt al6oucrai<i TOL/'ATroXXui 
dyKeivrat Ke(f)aXal ^laivaXicov iXdcpcop, 

ds eXov ef I'ttttmv Tvyeci)' x^P^ Aai'Xo;^o? re 
Kal Ilpo/jbivi]^, dyaOov reKva AeovTtdhov, 


Book \i. lu.^ 112 

109.— ANTl PATER 

CuAUOis tlio huiitsinaii, son of Ncolaidas, an Ar- 
f.idiaii of OivhoiiR-mis, gives to thee, Pan tlie Scout, 
tliis serap of his old fo\vliiii>-net, his tri})le-t\visted 
snare for the feet, his sprin_i^-traj)s made of sinews, 
his lattieed ca^^es, his nooses for the throat whieh 
one draws uj), his sharp stakes hardened in the fire, 
the stieky moisture of the oak,^ tlie cane wet with 
it eatelies birds, the triple cord whieh is pulled 
to close the hidden spring-net, and the net for 
c:)tching by the neck the clamorous cranes. 

Clkolaus killed with his sharp spear, from his 
ambush under the hill, this hind by the winding 
v/ater of Maeander, and nailed to the lofty pine the 
eight-tyned defence of its foreliead. 


Lycohmas, the son of Thearidas of Lasion, slew 
with the butt end of his whirled s])ear the hind 
that used to feed about the Ladon and the waters of 
ErymaTitiius and the heights of Pholoe, home of 
wild beasts. Its skin and two sjjiked horns he 
{ienched, and hung up by the shrine of Artemis the 

112.— PE USES 

These three heads of Maenalian stags with vast 
antlers hang in thy portico, Apollo. They were shot 
from horseback by the hands of Gyges, Dailochosand 
Promenes, the children of valiant Leontiades. 

^ Bird-lime ni;ule from mistletoe. 




ripoaOe fjiev dypavXoio haavrpi^o^i l^akov alyo'^ 
Boiov ottXov yXwpoi'^ eaTe(f)6/jLav Trera'Xo/^* 

vup Be fie NiKo/jid^fp Kepao^6o<^ ypfioae re/crcop, 
ivTavv(ja<^ eXi/co^ Kaprepd vevpa /3ou^. 


Aepfia Kal opyviata K.epa i3oo<i eV ^aaiXrjo^ 
^AfKpLTpvcjvidEa KeijJLeO dva irpoTrvXav, 

TeaaapafcailjeKaScopa, top av)(/]evTa ^hXiitttm 
ciPTOfJiepop Kara yd<; i]\aae deiPO'^ d/ccop, 

jdov/SoTOP '()pl3y]\uco irapd a(f)vp6p. a ttoXvoX/^o^ 
'H/^a^t?, d Toifp KpaiPerai dye/iopi. 

115.— ANTinATPOT 

Top irdpo^ ^Op/SyXolo fie/jLV/cora heipdat ravpop, 

TOP IT pip epij/JLMTap Orjpa ^laKifhopia'^y 
AapSaP€(i)P oXsTifp, 6 KspavPLo^ elXe ^hXiittto'^;, 

7rX?jfa9 alyapea ^pkyp.a KVPaykTihi- 
Kol TdSe aol /Spcapas, 'h{pdKX€€<;, ov Si)(a (3vpaa<^ 

6)]K€P, d/jLai/jLaK6T0v KpaTO^ ep€ta/xa, fcepa. 
era? TOi oS' eK pi^a^ dpahehpop,€P' ov ol deLKe<^ 

TraTprpov ^aXoup epya jBoofCTaala^, 


IJOOK \ I. 113-115 


I ^v.\s tonncrly one «f the two horns of a uikl 
liini;-haircd ibex, and was garlanded with <^reen 
leaves ; but now the worker in horn has adapted nie 
tor Nieoniaehus, stretehing on me the strong sinew 
of a cruuiple-horned ox.^ 


We hang in tlie j)oreh, a gift of the king to 
Heraeles, the skin and nn'ghty horns, fourteen palms 
long, of a wild bull, whieh when it eonfronted 
Philip,- glorying in its strength, his terrible s])ear 
brought to ground, on the spurs of Orbelus, the 
hnid of wild eattle. Blest indeed is Maecdon, which 
is ruled by such a chief. 


TnK bull that bellowed erst on the heights of 
Orbelus, the brute that laid Macedonia waste, Philij). 
the wielder of the thunder-bolt, the destrover of 
the Dardanians, liath slain, ])iereing its forehead 
with his hunting-spear; and to thee, Heracles, he 
hath dedicated with its strong hide these horns, the 
defence of its monstrous head. From thy race lie 
sprung, and it well becomes him to emulate his 
ancestor's prowess in slaying cattle. 

^ i.e. the horn was made iiito a Ijow ; it seein.s to have 
-(.rved before as a iiook on wliicli lo liang wreatli.s. 
2 ISon of Demetrius II. and King of Macedon, B.C. 22(J-17S. 



116.— SAMOT 

hepfxa ravaifiv/cov \evpov eOijKe ^009 
avTol<^ avv KepdeaaL, tov v/Spel KvScocovTa 

ea/3eaev ^Opf3t]\ov Tpi])(^uv viro TTpoiroha. 
o (p6ui>o^ avaLVOLTO' reov 8' en kvSo^ de^ec 5 

pi^a J^epoiaiov KpdvTopo<^ HfjLaOLa<;. 

117.— nArKPATOTS 

'E/c iTvpo^ 6 paicTTi'jp, Kal 6 KapKivo^, 1] re ■nvpayf.i] 
a'^KeivO' 'W(j)aiaT(p, hcopa Ho\v/cpdT60<;, 

(L irvKVov KpoTecov virep aKpovo<i eupero iraialij 
oX/Sov, 6l^vpi]v ot)crd/ji€vo<; irevufv, 

118.— ANTinATPOT 

'A cj)6pficy^, rd re ro^a, Kal dy/cvXa hiicTva ^ol/Sco 
X(t)ai8o<^, eK T€ cE^iXa?, etc re UoXv/cpdreo^;. 

^o) /ji€v 6iaT€VT7]p Kepaov [Bwv, a he Xvprpho'^ 
rdv ')(^e\vv, coypevTi]'^ wiraae irXeKTci Xiva' 

(iXX' p.ev wKvftoXwv 16)V /Cf:dro<i, a Be (^epoiio 
ciKpa Xvpa<i, 6 8' exoi irpcora Kvvayeaia'^. 


\\elaai Sr) '^pvcreav vtto TraardSa rdv ^ A^pohiTa';, 
/Sorpu, Aictyvvaou 7rXi]66/iiei>o<i arayovr 

'juS' ert Toi pbdrrfp eparov irepl KXrjpLa /BaXovj'a 
(jjvaec virep Kparo^ veKrdpeov ireraXov, 


BOOK \ I. ii6 119 


As a i;if"l ti) thcf, Heracles, sacUt r ol" OrilidUicnus, 
ilid Pliilip dedicate tliis, the smoolli hide, with its 
horns, of tlie loud-l)ello\vini»- bull, whose nloiyini; 
insolence he quenched in the ioul;;!! fool-hills of 
Orbelus. Let envy pine away ; but thy t'lory is 
increased, in that from thy race sprang the Beroean 
lord of Macedon. 


The hammer from the fire, with the pliers and 
tongs, is consecrated to thee, Hephaestus, the gift 
of Polycrates, w ith which often beating on his anvil 
he gained substance for his children, driving away 
doleful poverty. 

118.— AN TI PATER 

The lyre, the bow, and the intricate nets are 
dedicated to Phoebus by Sosis, Phila and Polycrates. 
The archer dedicated the horn bow, she, the musician, 
the tortoise-shell lyre, the hunter his nets. Let the 
first be supreme in archery, let iier be supreme in 
jrlaying, and let the last be first among huntsmen. 


Clustkk, full of the juice of Dionysus, thou restest 
under the roof of Aphrodite's golden chamber : no 
longer shall the vine, thy mother, cast her lovelv 
branch around thee, and put forth above thy head 
her sweet leaves. 



120.— AEONIAA 

Ot) jxovov v\jr7]\ot<i eirl SevSpecnv ol8a Kadi^ow 

aeiheiv, ^aOepel KavfxarL OaXiru/xevo^, 
7rpoLKio<; avOpcoTTOiat KeXeuOlryaiv uolSo^;, 

0r)\eL7]<; €pa)]<; iKp^dBa 'yevopLevo'^' 
dWa Kol ev7T)]\i]K0<; ^AOyvalijf; eVt Sovpl 

TOP reTTiy 6y\reL p! , ojvep, ec^e^opLevov. 
oaaov yap ^loixrai^; iarepyp^eOa, roaaov WOijvjj 

i^ 7)p,€cov 7) yap 'jTap6evo<i avXaOerel. 


KvudiaSe'i, Oapdelre' rci yap rod K/j>/to9 ^Eiy^epLpua 
icelraL iv ^Oprvylj] ru^a Trap* WpTep,cSi., 

ol'i vp,ecov eKevcoaev opo'^ pLeya. vvv Se TreiravTaL, 
alye^i, eirel cnrovha'^ 1) 6eo<; elpydaaro. 

122.— NIKIOT 

yiatvci^ 'EvvaXiov, TroXep-aSoKe, Oovpt Kpdveia, 
Tt? vv ere d?iK6 Oea So)pov iyep(7ipid)(^a; 

" M/yVio?' r) yap rod 7raXdp,a^ ciiro pLpiCpa Oopovaa 
iv 7rpop,dxoL^ 'Ohpvaa<; S/fiov dpiTrehioi 


123.— ANTTHX 

"EdTaOL relSe, Kpdveia ^poroKTove, p,i]S' ere Xvyphv 
')(^dXK€ov dpLcf)^ ovvxa crrd^e <p6vov Baicov 

dXX' dva pappbdpeov hup,ov 7ip,eva alirvv WOdva<;, 
dyyeXX' dvopeav Kp7]To<; 'E^^e/cpartSa. 


iu)()K vr. 120-123 


Not only (lo I know liow to siiio- })erc1icd in the 
high trees, wann in llic nndsuininer heat, making 
music for tlie wayfarer without jKiyment, and 
feasting on delicate dew, hut thou shalt see me 
too, tiie cicada, seated on helmeted Athene's 
spear. For as much as the Muses love me, I love 
Athene ; she, the maiden, is the author of the 


Ye denizens of Cynthus, be of good cheer ; for the 
how of Cretan Echemmas hangs in Orlygia in the 
house of Artemis, that l)ow with which he cleared a 
great mountain of you. Now he rests, ye goats, for 
the goddess has made him consent to a truce. 

122.— NICIAS 

Maenad of Ares, sustainer of war, impetuous spear, 
who now hath set thee here, a gift to the goddess who 
awakes the battle ? " Menius ; for springing lightly 
from his hand in the forefront of the tight I wrought 
havoc among the Odrysae on the plain." 

123.— AXYTE 

Stand here, thou nnirdcrous sj)ear, no longer drip 
from thy brazen barb tlie dismal blood of foes ; but 
resting in the high marble house of Athene, announce 
the bravery of Cretan PLchecratidas. 



124.— HrH:£innoT 

'.VcTTTi? aiTO /3pore(oi> co/xcov Tifjidvopo^ afifiai 
pcirp v7Toppo:^La IlaWaSo? d\Ki,/j,d)(^a<^, 

TToWd (TiSapeiov KeKovLfieva eK TroXep-OLO, 
TOP fie (^epovT alel pvofieva Oavdrov. 


"HSi; ry^e fihco iroXe/iou St;^a, koXqv avaKToq 
arepvov efirp voiTO^ TroWd/ct pvaafieva. 

icaiTrep r^jXe/SoXov^ loix; fcal '^^epp-dSi^ alva 
fLvpia KOI SoXc^d^; he^apieva KdpiaKa^, 

ouS^7roT€ KXciTo/o Xi'irelv jrepifidfcea ird^i'v 5 

(pa/jil KaTa /SXocrvpov (pXotaf^GV ^EjVvaXtov. 


^a/ia To8' ovx^ pidraiov eir'' daTrlSt ttol^ 6 XIoXvttov 
"TXXo^ dno Kp/]Ta<; Oovpo^ dv)]p eOeTO, 

Vop'^jLva rdv Xt6oi'p'^/ov opLOv fcal TpiirXoa <yovva 
ypa\jrd/jLepn<i' S/yoi? tovto S^ eoifce Xeyeiv 

" Ao-ttlSo^ 0) /car eyu-fl? irdXXrov Sopu, pby KarLSij^; fie, 5 
fcal ^evye rpiaaoli; top Ta)(^vv dvSpa Troaiv.'' 

127.— NIKIOT 

XleXXov dpa arvyepdv Kuyu) rrore hrfpiv "Api]o<; 

eKTrpoXiirovaa 'X^opMV TrapOeviwv d'leiv 
" .\orf.[jLiho<; irepl vaor, 'I^Trifei^o? evOa fi eOy^iceVy 

XcvKOv ETTel K6LV0V yi}pa<; eretpe /xt'\>;. 


BOOK V[. 124-127 


I AM fixed licrc iiiulcr the roof of warrior Pallas' 
temple, tlie shield from the mortal shoulders of 
I'imanor, often befouled -with the dust of iron war. 
Kver did I save my bearer from death. 


Now I rest here far from the battle, I who often 
saved my lord's fair breast by my back. Though 
receiving far-flying arrows and dreadful stones in 
thousands and long lanee.s, I aver I never quitted 
Cleitus' lonir arm in the horrid din of battle. 


Not idly did Hyllus the son of Polyttus, the stout 
Cretan warrior, blazon on his shield the Gorgon, that 
!urns men to stone, and the three legs.^ This is what 
they seem to tell his foes : " O thou who brandishest 
thy spear against my shield, look not on me, and fly 
with three legs from the swift-footed man." 

127.— NICIAS 

(A Shield speaks) 
So one day I was fated to leave the hideous field of 
battle and listen to the song and dance of girls rounrl 
the temple of Artemis, where Epixcnusset me, when 
white old age began to wear out his limbs. 

* The friqvclra, later llie arms of Sicily and of \\\c Ih1<; of 
Man. 3r,7 



^Hcro Kar rjycWeov toS' dvcifcropov, ckttti (paevvd, 

di'Oe/jia Aarcpa S/j'iov 'Apre/jLiBi. 
irnWaKi yap Kara SPjpiv WXe^dvSpov fiera ■)(ep(T]v 

liapvafieva ')(^pvaeav ev KeKovcaai ltvv. 


^OfCTM TOL OvpeOV^i OKTO) Kpdvrj; OKTO) V(f>aVTOV<i 

Oc^prjKa^, roaaa^ 6' ai[xa\ea<; Koiriha^;, 
ravT diTO Aevicavojv }Lopv(j^a(Tia evre^ WOdva 
"Ayvcov ^vdv6ev<i 0P/X ^ ^iaLoiia')(^as. 

130.— AAAO 

Tov? 6vpeov<; o ^loXoacro^; 'IrcoviSi Sa>pov WOdva 
Y\vppo<^ aTTo dpaaeo)V eKpejiaaev TaXarav, 

iravTci Tov Wvrtyovov fcaOeXfov crrpaTov' ov /xeya 
alx/jL7]Tal KaX vvv Kai ircipo'^ XlaKihai. 

131.— AE.QNIAA 

A.Xh^ diTo AevKavMV OvpedainSei;, ol Se ^aXivol 
(TTOLXT^^ov, ^earai r d/jbtj^t^oXoL KafxaKe^ 

hehfji7]VTai, TToOeovaai 6fjLco<; tTTTrof? re /cal dpBpa<^, 
UaWdSr TOv<; 5' o /jL6Xa<; d/i(f>e)(^av€v Odvaro^. 


'EpT€a T^perrioi. dv6p6<; dii alvo/iopcov ftdXov (Ofiaw 
OeivopLevoi AoKpMV -x^pah' vir'' cokv/jluX-'^v, 

HOOK \ I. 1J8-132 


Rkst in tliis holy house, bright shitlil, a gift from 
the -wars to Artemis, Leto's eliild. For oft in the 
battle, fighting on Alexander's arm, thou didst in 
comely wise befoul with dust thy golden rim. 

129.— LEON I DAS 

Hi(iHT shields,^ eight helmets, eight woven coats 
ot' mail and as many !)lood-stained axes, these are 
the arms, spoil of the Lucaiiians, that Hagnon, son of 
PLuanthes, the douglity fighter, dedicated to Coryphas- 
ian Athene. 

130. — Bv THK Samk 

The shields, spoils of the brave Gauls, did Molossian 
Pyrrhus hang here as a gift to Itonian Athene, after 
destroying the whole army of Antigonus. 'Tis no 
great wonder I Now, as of old, the sons of Aeacus 
are warriors. 


These great shields won from tlic Lucanians, and 
the row of bridles, and the polished double-pointed 
spears are suspended here to Pallas, missing the 
horses and the men their masters; but them black 
death hath devoured. 

132.— NOSSIS 

These their shields the Bruttians threw from 
their doomed shoulders, smitten by the swiftly- 
^ Oupeoi were long oblong shields. 

VOL. T. • B D 


MV aperav v/ivevvra 6e6)v vtt' avafcropa Kelnai, 
ovSe iToOevvTi KaKMV 7rd)(€a<;, 01)9 eXtirov. 


^AXfCi^iTj TrXoKd/jLCtJv lepypj dveOrj/ce KaXvirrp-qv 
"\{pr), fcovpihUov evT i/cvpyjae yd/jio)v. 

1 3 4 .—AN A KPEONTOS 

H rov Ovpaov e'X^ova" 'FSkiKonncU, i] re Trap* avrijv 

'E-dvOiTnTrj, TXavK^] r, e/'? X^P^^ ip^ofievai, 
i^ opeo^ Xc^pevm, Auovvau) Se (jjepovcri 

Kiaaov KCLi aracfjvXip', iriova kul x^fiapov. 

135.— TOY AYTOY 

OuTO? ^V/6oXa 77r7To<; c/tt' evi I'X^poto J^opivOov 
dyfcetjai Kpovica, pvafia 7Toh6n> dperd^;. 

136.— TOY AYTOY 

n pt]^iMfcrj jjbev epe^ev, e/SovXevaev ce Ava-v/piq 
elpa ro^c ^vvi] S' dfji(^OTep(ov aocf)ii]. 

137.— TOY AYTOY 
Y{p6(ppci)V, ^ApyvpoTo^e, SlBov X^'^P'^ AlaxyXov ium 

138.- TOY AYTOY 

Up\v /jL€V KaXX/re'X?;? fi i?)pvaaTO' TovSe S' eKeivov 
€Kyovoi €(TTcirrai'0\ oh X^'^P^^ avrchihov. 


cliar«riii(r Locriaiis. Here tlicv haiii;- in the trinplo 
of the i^ods, praisinii- tliein, tlu-braxc, and refrrfttinji- 
• ot the elasp of tht- cowards tliey left.^ 

133.— AKCmi.OCHUS 

Ai.ciRi.v dedicated to Hera tlie holy veil of lier 
hair, when she entered into lawful wedlock. 



IIrliconias, she who holds the thyrsus, and Xan- 

lhipj)e next to her, and Cilaiice, are conniiir down the 

mountain on their way to the dance, and they are 

l)rin«;in<^ for Dionysus ivy, grapes, and a fat goat. 


Tins horse of Phidolas from spacious Corinth is 
dedicated to Zeus in memory of the might of its legs. 


PuwinirF. worked and Dvseris designed this 
garment. It testifies to the skill of both. 

Apollo of the silver how, grant willingly thv 
grace to Naucrates, the son of Aesch3dus, receiving 
these his vows. 


Callitkles set me here of old, hut this 2 his descen- 
dants erected, to whom grant thy grace in return. 

' The exact <lato of the comhats referred to in 120, 131, 182 
is unknown. Pynliiis' victory (180) wis after his Italian war. 
^ An unknown oltjcct. 


B R 2 


139.— TOY AYTOY 

Y[pa^ay6pa<; rdSe ScJopa 6eol<; aveOrjKe, Av/caiov 
vlo^;' iiroitjcrev 3' epyov Wva^a<y6pa<^. 

140.— TOY AYTOY 

Tlaihl <pt\oaT€(f)(iv(p ^GyLteXa? [fi] dveO)]/C6 MeXaz'^o? 
jjivdpa %opoi) viKa<;, vlo'i 'ApylcpiXou. 

141.— TOY AYTOY 

'Vvaafxeva WvOwva Svcra^eo^ etc TroXefioio, 
dcnrU 'A67]vaL')]<; ev re/uieveL Kpiparai. 

142.— TOY AYTOY 

Xfiv re ^dpLV, Atoi'vcre, Kal dyXaov dare'i Kocrpov 
SeaaaXla'i /x' dveOi^K dp)(o<; ^V^'^eKpaTiha^. 

143.— TOY AYTOY 

VjV)(€o TLp,oivaKTi, OeCov KTjpVKa yeveaOat 
ijTTLOi', 09 fi eparol^^ dyXarrjv 7rpo6vpot<; 

'E/3/x>; re Kpeiovri KaOeaaaro' rov 8' iOeXovra 
daTMV real ^€iv(t)v yvp^vaaifp Se^^^opac. 

144.— TOY AYTOY 

l^rpoi^ov iral, roS' dyaXpta, AeQ)KpaT€<^, evr di'eOi]Ka^ 
'Kpfifj, KoKXiKopov^ nv/c tXaOei; \dpiTa^, 

cvS' AKahi^piav rroXvynOea, r?)? €v dyoaTM 
(Ti]v evepyeaujv tm irpocnovTL Xeyro. 


BOOK VI 139-144 


Praxagou vs_, son of Lycaeus, dedicated these j^ift.s 
to the gods. Anaxagoras was the crat'tsinau. 


Melaxtjius, tlie son of Areiphilus^ dedicated ine t<; 
the wreath -lovin<;' son of Seniele ' in memory of his 
victory in the dance. 


The shield that saved Python from the dread battle- 
din hangs in the precinct of Athene. 

EeiiECUATiOAs^ the ruler of 'J'hessaly, dedicated me 
in honour of Bacchus and as a splendid ornament for 
his city. 

0/t a Si (line of Hermes 

PuAV tiiat the herald of the gods may be kind 
to Timonax, who j)laced me here to adorn this 
lovely porch, and as a gift to Hermes the Lord. In 
my gynniasium I receive whosoever wishes it, be he 
citizen or stranger. 


Leocrates, son of Stroebus, when thou didst dedi- 
cate this statue to Hermes, neither the beautiful- 
haire<i Graces were heedless of it, nor joyous 
Academe, in whose bosom 1 tell of thy beneficence 
to all who approach. 

* i.e. Diicchus. 




Bw/AOL'9 rovaSe 6eol<; ^ocpOKXt}^ ihpvaaTo irpwTo^, 
o<i irXelarov Moi^cr?;-? elXe KXeo'^ TpaytKP)<;. 


Kal irakiv, JLlXelOvLa, AvKatviSo^; eXOe Ka\euat]<^, 

eyXo^o^, oiSivow wSe avv evKokir)' 
i)<^ ToSe vvv jxev, dvaaaa, Kopy^; virep' avrl he iraiho'i 

varepov €V(o87j^ dXko tl vi)o<; e-x^ot. 

147.— TOY AYTOY 

['o %peo9 CO? a7re;^et9, ^Aafc\7]7rie, to irpo jvvatKoi 
A7]/.tuSiK)]'^ W-Keacdv M<^e\ev ev^afxevo^, 

<^i'yv(jL>GKei's' 7]v 5' apa \dOrj koI "ffiiu diranfj^i, 
(j)i]al irape^eaOai fiapTVpL7]v 6 iriva^. 

. 148.— TOY AYTOY 

To) yLte KavcoTTLTa KaWiariov ecKoat fxv^ai^ 
ifKovG lov , a KpiTiov, \v)(yov eOyjKC Oew, 

ev^ufieva irepl iratho'^ 'AireXXido^' e? S' ifid cjieyyi] 
d6p7]aas ^TjaeL'^' ""Eairepe, ttco^ eTrecre^." 

149.— TOY AYTOY 

** ^Tjalv fjb€ crTi]aa<; EuatVero? (ov yap eywye 

yiyvdiGKw) vifC7]<^ avri /xe tt)? Ihi7]<i 
dyKelaOai yji'iKiceiov uXkiCTOpa TvpSapiSrjcTL' 

lliarevo) ^aihpov ttulBI ^tXo^eviSeco,^' 


1U)()K \ 1. 145-119 


SuiMHK i.Ks, who won tlic hii;lRst ^l(t>y ot tlic tragic 
Muscj first dedicated tliese altars to the gods. 


Onck more, Ihthya, eoine at Lyeaenis' call, 
easing thus the pangs of labour. This, my (^ueen, 
she bestows on thee for a girl, but may thv perfumed 
temple afterwards receive from her something else 
for a boy. «-, 

147. — Bv THE Samk 

Thou knowest, Ascle})ius, that thou hast been 
[)aid the debt that Akeson incurred to thee by 
t!ie vow he made for his wife Demodice ; but if 
thou dost forget and claim it again, this tablet 
declares that it will bear witness. 

148. — By the Same 

Kallistion, the wife of Critios, dedicated me, the 
lamp rich in twenty wicks, to the god of Canopus,^ 
having made the vow for lier daughter Apellis. 
When you see my lights you will cry, ''Hesperus, how 
art thou fallen ! " 

149. — Bv THE Same 

" EuAENETus, who sct me u)i, says (for I don't 
know) that I, the bronze cock, am dedicated to 
the Twin Brethren in thanks for his own victory." 
1 believe the son of Phaedrus son of Philoxenus. 
* i.e. Serapis. 


150.— TOY AYTOY 

'IvaxiV^ eanjfca' eVTo-^So? 7) B«Xea> Trat? 


MiKKo^ 6 HeWavaiO'i 'EvvaXtov /3apvp avXov 

Tovh^ 6? ^ Adavaia<; eKpefiaa 'iXtaSo?, 
Tvpa7]vov pekehajjba, hi ov iroKa ttoXX' i/Soaaev 

d)vijp €lpdva<; av/ji/3o\a koI TroXe/jLOV. 

152.— AriAOS 

Kai (TTiiXiKa^ zeal TTTi]va Xayco^uXa aol rdSe ^lelSoyv, 
^^ol/Se, avv L^evral'^ eKpefiaaev KaXdp.oi'^, 

^pycov e^ oXlywp oXlyyi' hocnv i)v Se tl pel^ov 
h(opi](T>], riaei Twvhe iroXvirXdaia. 

153.— ANTTHS 

^QV')(^avhr]<^ 6 Xe/3r)<;' 6 8e OeU ^YjptaaTTiha vio<^ 
KXei^ySoTo?- d irdrpa S' €vpv)(opo<; Tcyea- 

rdOdva Se to Scopof ^ ApiaroTeXri^ 6' eTTorjaev 
KXeiTopco^, y ever a ravTO Xa^(Ct)v ovojxa. 


WypovofJLU) rdSe Uavl koI evaarrjpL AvaUo 
TTpea/Svi Kol Nv/jL(f>at<=; WpKd<; eOrjKe \Mtwv 

liavl fiev dpTLTOKOv 'X^ip.apov crv/jLTraLaropa pLarpu^iy 
KLCTGov he Bpo/jLio) kXcovu 7roXv7rXav60<i' 


]U)C)K \I 150-154 

150. — Bv THE Same 

AnscinLis, the cl;iu<j:htcr of Thales, accorclini"; to 
tlio promise of lier inotlier Irene stands in tlie teJii])le 
of Argive ^ Isis. 

Micci's of Pellene hun<;- in the temple of IHan 
Athene tliis deep-toned Hiite of Ares,-^ the Tyr- 
rhenian instrument by whieh he formerly uttered 
y a loud message of peaee or war. 


152.— AGIS 

MinoN, O Phoebus, dedicated to thee his stakes 
and wini::ed hare-staves, toirether v.ith his fowlino; 
canes — a small gift from small earnings ; but if thou 
give liim something greater he will repay thee with 
tar richer gifts than tliese. 

153.— ANVTE 

The cauldron would hold an ox ; the dedicator 
is Cleobotus, the son of Eriaspidas ; his city is S])acious 
I'egea. The gift is made to Athene ; the artist is 
Aristoteles of C'leitor, -who bears the same name as 
his father. 


Old 15iton of Arcady dedicated these things to 

rustic Pan, and llicchus the reveller, and the 

Nymj)hs ; to Pan a newly born kid, its mother's 

play-fellow, to Bacchus a branch of vagrant ivv, 

' liecause regarded as i<U'iitical \\ ilh lo. ^ i ^ j^ tiunij»<'t. 


gkep:k anthology 

(pvXXa re TreTrra/jbevcov al/j^aroevra p6h(ov. 
av6^ 6)v evvSpov, ^ivfKpaL, roSe Scb/xa yepovTO'^ 
av^€T€, Uav jXayepov, BdK)(e TroXvardcpvXoi^. 

155.— ©EGAOPlAxV 

' \\iK6<; ai Te KOfiai kcli 6 Kp(jo^v\o<;, a^ diro ^l>oil3(p 
Tre^aro fJuoXiraara Ka)po<i 6 Terpaeri^s' 

ctl-^/jiyjTdv S' iireOvaev dXeKTopa, koI irXaKuevTa 
iral^ 'l\yi]Ti8LKov iriova Tupo<pQpov. 

''Q.7roWov, Oeiij^i tov Kpco/SvXov et? reXo? cii^Spa, 
oIkov Kai KTedvcov ')(^elpa<; virepOev t')((ov. 

156.— TOY AYTOY 

KaX'-o avv TemyL ^api'^6ivo<; T/3t%a T>')i>he 
Kovpoavvov KOvpaL<s 0?}K Wf.iapvvOLdac 

GUV /3oL '^epvKpOevTW TTais" 3' I'aov darept Xd/xTrec, 
TToyXiKov ft)? tVTTO? yvovv dTToaeLadfXGVO'^, 

157.— TOY AYTOY 

"ApT6pL<^, 7} Topyoio <pv\a^ /credvcov re kcu dypov, 
ru^rp pev KXMTrw; ^dXXe, adou he <^tA.0L'9* 

Kai aoi eiTippe^ei Vopyo^ ')(ip,dpoto vop,air]<i 
alfia Kal copaiov^ dpva^ eirl TrpoOvpoL^. 


Tlapl JMtcov x^p^^pov, ^vp.fa/s pota, Ovpaa Av 
Tpiddov utt' euTrerdXoL'^ Scopop ed>]Ke (po/SaLs;, 


BOOK \ I. 154-15S 

in the Nyinphs the varied bloom of shady Aiituinn 
and blood red roses in iuU Hower. In retinn ior 
wliieh, bU-ss the old man's iiouse with abiindanee 
ye Nymphsj of water, I'an, of milk, and BaechuSj of 


Of one age are the loeks and Crobylus, the locks 
that the four-year old boy shore ft)r Apollo the 
lyre-player, and therewith a fighting cock did 
Hegesidiciis' son sacrifice, and a rich march-pane. 
Bring Crobylus up, C) Phoebus, to perfect man- 
hood, holding thy hands over his house and his 

15G. — Bv THE Same 

To the Amarynthian Nymj)hs did Cliarixenus dedi- 
cate this shorn hair along with a beautiful hair-})in 
shai)ed like a cicada, all purified by holy water, to- 
gether with an ox. The boy shines like a star, like a 
foal that has cast its first coat of down. 

157. — Bv THE Same 

AriTEMis, guardian of Gorgus' possessions and his 
l;ind, shoot tile thieves with thy bow, and save thy 
friends. Then Gorgus at thy porch will sacrifice 
to thee the blood of a she-goat from his pastures 
and full-grown lambs. 

(^Au Exercise on the Theme af 154) 
A TRIPLE gift did Biton dedicate under the green- 
wood tree, to Pan a goat, roses to the Nymphs, and a 



haifxove<; aWa he)(^0La6e Key^apfiivoi, av^ere S* aiel 
Tlav ayeXrju, ^SlvficpaL irihaKa, VniK^e jdvo^i. 


'A 7rdpo<i aifiaroev TroXe/jLOv /xeXo? ev Sai ad\7rr/^ 
Koi y\v/cvv elpdva^ eKirpo^kovGa vofMov, 

ajKeifJiai, ^epevLKe, reov TpircovlSt Kovpa 
hoypov, epi/Spij^^cov Travaa/xeva KeXdhwv. 

160.— TOY AYTOY 

KepKiSa rdv opQpivd, •^eXcSovlScov dpa cficovq, 

fieXiTOfikvap, laroji' flaXXaSo? dXKvova, 
Tuv re Kap)]/3ap€0VTa 7ro\vppoL/38}]Tov cirpaKTOv, 

K\(D(nr}pa arpeTrra^ evhpopiov dpTrehova'^, 
Kol irqva^, Koi rovhe (fyikrjXdKarov KaXaOidKov, 

crrdfiovo^; daKrjTov koI To\v7ra<; (pvXciKa, 
Trat? dyaOou TeXeatWa AioK\eo<^ a cf)i\o€pyo<i 

elpoicoixoiv }s.ovpa Oij/caro SeaTToriSi. 

101.— KPlNArOPOT 

' Vjairepiov ^\dp/c€\Xo<; dvep^o/nevo^ TroXefioto 
aKv\o(f)upo^ Kpavarj<^ rekaa irdp TraXt?;?, 

'^avOi]V TTpMTOv eiceipe yeveidca- povXero TrarpU 
ovTW^, Kol 7r€fi\lrai iralha koi avSpa Xa^^lv. 

1 i.e. Athene. 

- cp. No. 247 etc. The singing of the kcpkIs is often 
mentioned. The Keph-ls i.s the coinb with wliich the threads 
of the woof are driven home in the upright loom. Its 


BOOK VI. i5,S-ir.i 

Ihyrsus to Ikcchus. Kcccive witli joy liis gifts, ye 
gods, and increase. Pan, his flock, ye Nymphs his 
fountain, and IJacchus liis cellar. 

159.— antipatp:r of sidon 

I, TiiF. truni])et that once ])ourcd fortli tlic bloody 
notes of war in tlie l)attle, and tlie sweet tune ot 
peace, liang here, Fherenicus, thy gift to tin- 
Tritonian maid,' restinir from mv clamorous nuisic. 

IGO, — ]U THE Samr 

Industrious Telesilla, the daughter of good Diodes, 
dedicates to the Maiden mIio })resides over workers 
in wool her weaving-comb,'- tlie halcyon of Pallas' 
loom, that sings in the morning with the swallows. 
lier twirling spindle nodding with the weight, the 
agile spinner of the twisted thread, her thread and 
this work-basket that loves the distaft", the guardian 
of iier well wrought clews and balls of wool. 

ir.l.— CRINAGORAS,-' returimig from the western war, laden 
with spoil, to the boundaries of rocky Italv, iirst 
shaved his yellow beard. Such was his countrv's 
wish, to send him forth a bov and receive him back 
a man. 

pinging is the ihytliniioal tapjiing of it against tlio loom Ity 
the worker. 

•* The ncpliew of Augustus familiar lo us from Vergil's 
lines {Acn. vi. 803 .-^q.). 



162.— MEAEArPOT 

"Av0€fid (Toi ^le\eaypo<; eop avfiiraiaropa Xvy^vov, 
KvTTpc cf)i\.i], /jlvctttjv ao)v 6ero iravvv^lBcov. 


Tt? TuSe jjboi OvyjTMV ret irepl OptyKolcrtv (h'fjyjre 

(TKvXa, iravaia-^iCFT"!]!! Tepyjnv EvvaXlov ; 
ovre yap alyaveac 7r€pLayee<;, ovre tl TrijXfj^ 

dWocf)0<;, ovT€ (f)6pM ^(^pavOev dprjpe gciko^' 
aXX' a{;T&)9 yavowvTa fcal aarvcpeXiKra atSapco, 

old rrep ovk ivoiTa<^, ciWa yopMv evapa' 
oU OdXapov Koo pelre yajJu^Xiov oirXa Be XvOprp 

Xeipopeva /Bporeoy arj/co^^ "Ap>;o? e^oL. 


TXavKfp Kal Ki]pPii /cat 'Ivmm McXi/cfprrj, 
Kcti (BvOicp K^povihij, Koi 'S.aj.ioOpa^i OeoL<;, 

awOet^ EK ireXdyov^ Aov/ciXXiof; 0)he KeKappai. 
rd(; Tpiyw^ eV fce(f)aX7)<;' ciXXo yap ov^ei' (^X^'^' 

165— ^AAAIKOT 

^TpeTTTOv X^acTaapiKov pop^^ov Oidaoio p^vcoira, 

Kal aKvXo<; dp,(piS6pov ari/crov dxcttivew, 
Kal KOpUfSavTeLcov la)(yf^CLTa ydXKea poirrpfov, 

Kal Ovpcrov ')(Xoepov Kwvocpopov KcipLaKa, 
Kal KOvcf)OLO l^apvv rVTrdvov ^po/xov, rjSe ^opi^Oev 

TToXXaKL piTpoSerov Xlkvov vrrepOe Koprfq, 
Kvdvdy] liaK^fp, rrjv evrpop^ov dviKa Ovpaoii; 

drpopov 6t9 irpoiTOGeis; X^^^P^ i.LeT)^p(^iaaev. 


lu)()K \ I. ir,2-ir,5 

l(;-2.— MKLKACJKR 

Mele A(;k.ii dedicates to tliee, dear Cvpris^ tlie lanij) 
Ijis play-fellow, that is initiated into the secrets of 
thy nio-iit festival. 

1G3. — Bv THE Same 

What mortal hunsr liere on the wall these spoils 
in whieh it were disijjraoeful for Ares to take 
delight ? Here are set no jaoG;ed spears, no plume- 
less hehiiet, no shield stained with blood ; but all 
are so polished, so undinted by the steel, as thev 
were spoils of the dance and not of the battle. \\ ith 
these adorn a bridal chamber, but let the precinct 
()f Ares contain arms drippini;- with the blood of 


To Glaueus, Nereu.s, and Melicertes, Ino's son, 

to the Lord of the Dej)ths, the son of Cronos. 

and to the Samothracian fijods, do I, Lucillius, saved 

from the deep, offer these locks clipped from my 

, head, for I have nothinu^ else. 

f U;r,._rHALAECUS 

EvANTiiE, when she transferred her hand from 

the unsteady service of the thyrsus to the steady 

service of tlie wine-cup, dedicated to Bacchus her 

whirling tambourine that stirs the rout of the 

Bacchants to fury, this dappled spoil of a flayed 

f fawn, her clashing brass corybantic cymbals, iier 

f green thyrsus surmounted by a pine-cone, her light, 

I but deej)ly-booming drum, and the winnowiiig-basket 

' she often carried raised above her snooded hair. 




Rl/cova TT/s" a:>;X?;9 Aiovvcriof; wS' aveOrjKev, 
acdOei^i €K vavTMV recraap/iKOVTa fiovo^' 

TOt? fi7]pot<^ avT7]v yap v7Tephi^Ga<^ iKo\v/.il3a. 
ear ovv koX fC7]X7]<i ev Tiaiv evrv^irj. 


^ot, /id/cap alyiKvafie, irapaKTCov e? irepiwrrav 

Tov rpdyov, w 8i(Taa<!; ay era Orfpoavva^ — 
aoX yap KaaropiScov vXarca kuI TpiaTO/io<; alyfi)) 

evaBe, Kal ra')(^Lvrj<i epya Xaywa-cpaytrj^!, 
SiKTvd t' ev po6iOL<; dirXovfjieva, Kal KaXafxevra^; 

KdfjLVWv, Kal fjioyepMV irela/ia aayTjvofSoXwv — 
civOero Se KXeovtKO*^, eVet Kal ttovtiov dypav 

dvve, Kal irTMKa'^ ttoXXuki'; i^eao^ei. 


Jiorpvtcov ciKufiavra (^VTon> XcjBijropa KuTrpov, 

TOV Opaavv vylriKofiayv evvaejav Sovukcov, 
TToXXdKLf; e^epvaavra Oomv aKfjualaiv oSuvrrov 

SevSpea, Kal vo/iiOV<; Tpeyjrd/iievov aKvXaKn<;, 
avrrjaa^ iroTa/JLOto TreXo.?, irei^piKOTa y^airas, 

cipTi Kal ef vXa<; irdyyy XiirovTa pd6o<^, 
')(aXK(p '^eivacjiiXof; Karev/jparo, Kal irapa (fi^jyu) 

Sijpo<^ dOfoirevTOV Ylain KaOrjyjrc Sepa^;. 

169.— AAHAON 

KdofiavXo^ TOV i^ivov lBmv eirl vona (pepovTa 
f}dya<;, direKTeivev tmB^ eirl OeiXoireSa)- 

avi}va<; S' dveOi-jKe (^iXaKprjTfp Aiovvao) 
TOV TO, Aiwvuaov hd)pa Xei^o/Jievov. 


BOOK VI. 166-169 


DioNvsiLs, the only one saved out of forty sailors, 
dedicated here the image of his hydrocele, tyin<^ 
w Inch close to his thighs he swam to shore. So even 
.a hydrocele brings luck on some occasions. 


Thine, goat-legged god, for thy watch-tower by 
the sea, is the goat, thou who presidest over both 
kinds of sport. For to thee are dear both the cry 
of the Laconian hounds, the three-edged spear and 
the work of slaying the swift hare, and eke the nets 
spread on the waves and the toiling angler and the 
cable of the labouring seine-fishers. He who dedi- 
cated it was Cleonicus, since he both engaged in sea- 
fishing and often started hares from their forms. 


The boar, the untiring spoiler of the vines, bold 
denizen of the reeds that toss their lofty heads, the 
brute that often tore up trees with its sharp tusks 
and put to Hight the sheep-dogs, Xenophilus slew 
with the steel, encountering it near the river, its hair 
bristling, just fresh from its lair in the deep wood ; 
and to Pan on the beech-tree he hung the liide 
of the grim beast. 

1 09. — Anonymous 

CoMAULUs, seeing the porcupine carrying graj^es on 
its spines, slew it in this vineyard, and iiaving dried 
it, he dedicated to Dionysus, who loves untempered 
Mine, the spoiler of Dionysus' gift. 

vol. I. c c 


170.— 0TIAAOT 

At irrekeai tu) Ylavl, fcal al TavvfirjKee<^ avrai 
Ireai, i] 6^ lepa KdiJ.(j)L\acf)'/]f; 7rX(iTavo<;, 

')(al \i/3dSe<^, Kal ravra /SoryjpiKa Uavl /cvireXXa 
dyKetrai, Sti/r^;? (pdpficiK aXe^iKa/ca. 

171.— AAHAON 

AvTcp crol 7r/309 "OXv/jLTtov ifxaKvvavro koXoctctov 

Tovhe 'PoSou vaerai AwplSc^;, ^AeXie, 
^dXfceov dvLica KVjia KaTevi>daai>T€<; 'Kvvov<; 

eareyjrav jrcnpav Bua/jievecov evdpoi^;. 
ov yap i)ir€p ireXdyov^ fiovov ^KdrOecrav, dXXd 
fcal ev ya, 

d/Bpov dSovXcorov (^eyyo^ ekevOepia^i' 
T0t9 yap dcf)' H paKXi]o<^ de^yjOelcn yeve6\a<; 

Trdrpio^; ev irovTcp ki)v jddovl KOipavia. 

172.— AAHAON 

Uopcfyvph Tj KriBiy] rd arefifiara, real ro hidvpaov 
TOVTO TO Xoy^oiTov, Kal TO Treptacjjvpiov, 

oU dveSrjv j3dKy^€vev, or e? Alovvgov ecfyoira 
KicraoiTyv arepvoi^^ pe/BptS^ dpaTrTOfian], 

avTcp aoi, Aiovvae, irpo iraaTdho^ ijdiprjae 
ravra rd <Kal> KdXXev; Koafiia fcal fxavi>]<;. 

173.— PIANOT 

W')(^pvX\<i 7) ^^pvyiT] 6aXa/jLy]7r6Xo<;, y) irepl irevica^; 

TToXXdKi rd<; lepd^; ')^€vaiLL€vy] 7rXofcdfjLov<;, 
yaXXaUp l\v(3eXri<; oXoXvyjiari rroXXdKi hovca 

rov /Bapvv eh dKod<; v%o^ ^'^(^ (JTO/judrayv, 


BOOK VI. 170-173 


The elms, and tliese lofty willows, and the holy 
spreading plane, and tlio spnn<rs, and these kIk plu-rds' 
eiips tliat eiire tell thirst, are dedieate to Pan. 

171. — Anonymous 

To thy very self, O Sun, did the peo])le of 
Dorian Rhodes raise Iii^h to lieaven this colossus,^ 
then, when having laid to rest the brazen wave of 
war, they erowned their country with the spoils of. 
their foes. Not only over tlie sea, but on the land, 
too, did they the lovely light of unfettered 
freedom. For to those who spring from the race of 
Heracles dominion is a heritage l)oth on land and 

172. — Anonymous 

Cnidian PoRPnYins .suspends before tliy chamber, 
Dionysus, these gauds of her beauty and her mad- 
ness, her crowns, and this double thyrsus-spear, and 
her anklet, witli ail of wliich she raved her fill when- 
ever she betook her to Dionysus, her ivy decked 
fawn-skin knotted on her bosom. 

173.— RHIANUS 

f, Rhea's Phrygian lady-in-waiting, who 
often under the pines lf)osed her consecrated hair, 
who often uttered from her lips the sharp cry, 
painful to hear, that Cybele's votaries use, dedi- 
* It. \vi«s erected in the time of Denietiius P<tliorcetea, 
about 3(X) B.C. 

, 387 

I c c 2 


rdcrSe Oefj ^^atra? irepl SikXlSl OrjKev opeia, 
Oepfiov eirel \vaay]<; cbB' dviiravcre iroSa. 


YlaWdBL ral rpicraal Oeaav okiKe^, laov dpd-^va 

reveal XeinaXeov ard/jLov* iiriaTdfjievai, 
Arjfio) fiev TokapicTKov evirXoKov, Wpaivoa Be 

epydriv evkXcocttov v}]/iaTO(; rjXafcdrav 
KSpKiha 3' evTToii-jTov, dy]S6va rdv ev epidoL<;, 

Ba^r^fXt?, evKpeKTOv<; a Siifcpwe /jlItov;' 
^(0€iv yap Bixa 7ravTo<; oi^etSeo? ijOeX' cKaara, 

^elve, Tov Ik yeipoiv apvufxeva ^lotov. 


Tov Kvva, Tov iTd(Tr)<^ KpaT6pr]<; 67ritB/jL0va 6y}p')]<;, 
e^ecre fiev Aeu/ccov, ctvdeTO S' 'AXfcij-ievyj^;. 

'AXKifiipr]<; S' ov)( evpe ri fie/jLxjreTaL' ct)<i 8' iB' o/xoi^ 
eiKova TravToUp a)(^i]pLaTi (f)aii'op.€V7]v, 

kXolov e^fiiv 7reXa<; y^XOe, Xeycov XevKawi KeXeveiv 
T&) Kvvl Kol ^aiveLV TTelOe yap co? vXdcov, 

176.— TOY AYTOY 

Tov Kvvay rav iri^pav re Ka\ dyKvXoBovra atyvvov, 
UavL re koa ^v/i.(f)aL<i avTidepuai Apvdcriv 

Toi^ Kvi'a Se ^Mopra irdXiv ttotI ravXtov a^co, 
^yjpd^; eh aKoXov^ ^vvov e')(eLV erapov. 

177.— AAHAON 

Adcpvis 6 XevK6xpM<^, o KaXa avpiyyi jieXiaBcov 
0ovKoXiKov<; vfjLvoix;, dvdero Uavl rdSe' 


BOOK VI. 173-' 77 

cated her hair here at the door of the mountain 
ijoddess, where she rested her burning ieet from 
tlie mad raee. 

174._ANT1 PATER 

Tmr tln-ee ijjirls ;dl of an age, as clever as the spider 
at weaving delicate webs, dedicated here to Pallas, 
Demo her \vell-})laited basket, Arsinoe her spindle 
that produces the fine thread, and IJacchylis her 
well-wrought comb, the weaver's nightingale, witli 
the skilled stroke of which she deftly parted the 
threads. For each of them, stranger, willed to live 
without reproach, gaining her living by her hands. 


This dog, trained in every kind of hunting, was 
carved by Leucon, and dedicated by Alcimenes. 
Alcimenes had no fault to find, but when he saw the 
statue resembling the dog in every feature he came 
up to it with a collar, bi(lding Leucon order the dog 
t<t walk, for as it looked to be barking, it persuaded 
him it could walk too. 

176. — By the Same 

I DEDU ATE to Pan and the Dryads this dog, this 
bag, and this barbed hunting-spcar, but I will take 
the dog back alive to my stable to have a companion 
to share my dry crusts. 

177. — Anonymous 

White-skinned D.»j)hnis, who plays on his pretty 
pipe rustic airs, dedicated to Pan his pierced reed- 



TOi"? Tp7]Tov<i Sovafca^, to Xayco/SoXov, o^vv UKOvra, 
V€/3piSa, rav Trijpav, a ttot €/jLa\o(f)6p€i. 
[J. W. Mackail] in Lore in Idleness^ p. 174. 

178.— HrHSmnoT 

Ai^ai /JL, 'HpuKXei^;, Wpx^a-rpdrov lepov ottXov, 
6(ppa, TTOTL ^ecrrav TraaTciSa KeKXi/xera, 

jt]pa\€a TekeOoLjJLi, ')(opodv atovaa koI v/ivcov 
dpK€LTO) aruyepd 8)]pL<; 'EvvaXlov, 

179.— APXIOT 

^Aypav\(p rdSe Uavl /3iapK€o<; d\\o<; dir aXX?;? 

avOaLpLOi rpiaaol hdpa XivoaTaai-q^, 
lllypi]'^ ixev Seipa-^de^ iv^poxov di^ifxa ireravayv, 

Aa/jLL<^ S' vXovo/jLcov hifCTva tet pair ohwv, 
dp/cvv 6' elvaXiwv K^XeiTcop iropev oh au Sl^ at6pa<i 

Kol ireXdyev^ koI yd^ evaroy^a irefXTre Xiva. 

180.— TOY AYTOY 

Tavrd croc €k t opicov, eK r aWepo^i, €k re daXdaai 
Tpel^ yvcoTol Te')(y^l'^ au/ji/SoXa, Hdv, eOeaav 

Tavra fxkv elvaXixov KXeiJMp Xiva, Kelva Be Utypy^; 
oLcovMV, Ad/ii^ rd rplra TerpaTroSfov 

ot9 dfjia 'x^epcralaiaiv, a/x' rjepiaiaiv ev ay pais:, 
^Aypev, d/M €V TrXcorat?, d)<i Trplv, dpcoyo^; I'Oi. 

181.— TOY AYTOY 

Tpt^vye<^, oupealoiKe, KaaiyvyToi, rdSe Texyci'i 
dXXo^ dir' dXXoias crol Xiva, \ldv, Weaau, 


lK)OK \ 1. 177-181 

pipe, liis hare-club, his sharp spear, his t'awnskiii 
and the leallier bag in wliich he used to cavry 


Accept me, Heracles, the consecrated shield of 
Aschestratus, so that, restini^ against thy })olished 
|)orch I may <;row aid listening to song and dance. 
Enough of the hateful battle ! 

179.— ARCHIAS 

(179-187 are another set of tircsoinc variants on the 
theme of \l-\^) 
To rustic Pan three brothers dedicate these gifts 
each from a different kind of netting that provides 
sustenance — Pigres the fowling noose that catches 
by the neck, Damis his nets for the beasts of the 
forest, and Cleitor his for those of the sea. Send 
success to their nets by air, sea and land. 

180. — Bv THE Same 

The three l)rothers dedicate to thee. Pan, from 
mountain air and sea these tokens of their craft, 
Cleitor his net for fishes, Pigres his for birds, and 
Daniis his for beasts. Help them as before, thou 
hunter god, in the chase by land, air, and sea. 

181. — Bv THE Same 

Pan, Avho dwellest in the mountains, the three 
brothers dedicated to thee these three nets, each 

39 « 


Kul TCI fxev upviOojv Tli'ypyj's, ra Se Slktvu Oijpcoi^ 
A«//,i9, 6 Se KXeiTcop elvciKicdv eiropev 

TOW 6 fxev 61' ^uXoxoicriv, 6 S' j'jeplrjaiv iv dypai<; 
aliv, 8' iv TreXdjec €V(tto')(ov apfcvv e^oL. 


Yliyp7]^ opv'i6o)v ciTTO hiKTva, A.a/jii<; opelcov, 

KXeuTcop 8' €K /3vdiO)V, (Tol TaSe, Jldv, eOeaav, 

^vi'ov dSe\(j}€iol Oi'jp^-j^; yepa^;, ciXXo^ dir dXXrj^;, 
iSpi TO, KOI yau;?, thpi tci kol TreXdyev^' 

dvO^ oiv T(p f-cer dX6<;, tco 8' r}epo<i, (p 8' diro Opvfxcop 
ireixTTe KpdTO<i tuvttj, SalfMov, eV evaefiiy. 

183.— znsiMOT eA2:ioT 

^ol Tdhe, Yldv, Oi^pevToi dvTipTi]aavTO avvaipbOi 

hiKTva, Tpi^Oahii]^ hoipa Kvvay€aL?]<i' 
Wiypi]^ jjL^v TTTavMV, KXeiTcop aXo?, 09 5' utto )(^€paov 

Aci/jLi^, TeTpaiToScov dyKvXo<i i'Xi'eXdTi]'^;. 
dXXd av K>]v hpvpLolai, kcil elv dXi, kcll Sid yLtecrcr/y? 

7]epo<; evaypov TolaSe ElSov /cdfiaTov. 

184.— TOY AYTOY 

'Ypiaad raSe Tpiaaol OijpaypeTUi, dXXo^ utt" dXXT]<; 

Te;^7'7/9, 7r/309 vtj^ Ilapo<; eOevTO Xiva' 
l!t7/97/9 [JLev TTTavolaLV €(f)eh /36Xov, iv 3' uXioiaiv 

KXeLTCop, iv Orjpalv AdpLi<: ip7]/j,ov6/jLoi<;. 
TOVveKa, Udv, tov /xev ye 8c aWepo<i, ov 8' diro 

X^XHV'^, , ^ ^ 

tov he Oi alyiaXoyv Be% iroXvaypoTef ov. 


HOOK \1. iSi-184 

t"n)in a dirterent crat't. IMm't's «»ave his fowlinir nets, 
D.iniis his nets tor btasts, and Clcitor l)is lor fisla-s. 
Ltt tlie nets of tlic one l)e always lueky in t!ie wood^ 
those of the seeond in the air, and those of the third 
in the sea. 


PicniKs dedicates to thee, Pan, his nets for birds, 
Daniis his for mountain beasts, and Cleitor his for 
tiiose of the deep : a conniion gift from the brothers 
for their luck in the various kinds of chase to thee 
who art skilled in the things of sea and land alike, 
in return for which, and recognising their piety, give 
one domini(m in the se^i, the other in the air, the third 
in the woods. 


Tmk Juniter brothers suspended these nets to thee, 
Pan, gifts from three sorts of chase ; Pigres from 
fowls, Cleitor from the sea, and Damis, the crafty 
tracker, from the land. But do thou reward their 
toil with success in wood, sea, and air. 

184.— By tue Same 

The three huntsmen, each from a different craft, 
dedicated these nets in Pan's tem})le ; Pigres who set 
his nets for birds, Cleitor who set his for sea-fishes, 
and Damis who set his for the beasts of tlie waste. 
Therefore, Pan, make them more successful, the one 
in the air, the other in the thicket, aiid tlie third on 
tlie beach. • 



185.— TOY AYTOY 

BpiOv fiev aypavXiov roSe Blktuop avOero Oripoiv 
Aa/jLt<;, zeal Ulypy]^ TrTrjvdXeTiv j'€(f)e\rjv, 

aTrXorarov 6' d\l tovto /jLLroppa(pe<; apLJ)i^\i]aTpov 
KXetTcop, evOijpfp Uavl TTpoaev'^djJLevoi. 

TOvveKa, YVuv, Kparepfp irope AdfitSL XytSa OripoiV, 
Uljpr] S' olo)v6)v, KXeLTopL 8' elvaXiwv. 


AiKTva (Tol rdSe, Udv, dveOyjKafiev oIko<; dBeXcpcov 

ol T/?e69, ef opewv, t)epo<^, €k TreXdyev;. 
hiKTVpoXei TovTfj) Se Trap* yiovow KpoKdXatatv 

Sl^poj^oXeL TOVTO) 8' dyK€(7L OqpOTOKOt^' 

Tov TpiTov iv TTTrjvolalv eirifSXeire' tt}? yap u'/rdu- 


haifjiov, e^ef? rjpeow hoipa XivocTTaaia^. 


Uavl Kaaiyvi]TU>i' leprj Tptd<i, dX\o<i dir dXX7]<;, 
civdeT^ avr' oIk€L7]^- au/jL^oXov epyaalt]^, 

niypiji; oppidcov, dXicov dTTO/iotpia HXeLTcop, 
efXTraXLV IduTOfiow Aa/xt? diro aTaX'iKwv. 

duO' (bi> evaypirjv tw jjlIv ')(6ovo<i, w he hihoiii'i 
e'f a\o9, o5 he vefioi<; r]epo<; oycpeXirjv. 


'O K/3^9 (drfpifxa^o^i tcl Xaya)/36Xa Uain AvKauM 

TavTcc 7rpo9 WpKaBiKoh ifcpefxacre aKoireXoi<;. 
dXXd av Sy]pip.d')(^q) hojpwv y^dpLv, dypoTa halpLoi>, 

X^^P^ fCaTlOvi^OlS TO^OTLV ev TTOXefKOf 


HOOK \ 1. 185-188 

1S5, — Bv THE Same 

This liea\ y net for forest beasts did Dam is dedi 
catc, Piu:res Iiis li«;ht net that brinijjs death to l)irds, 
and Cleitor his sinij)le sweep-net woven of thread 
for the sea, prayin«jj all three to Pan the hunter's god. 
Therefore, Pan, grant to strong Damis good booty of 
beasts, to Pigres of fowls, and to Cleitor of fishes. 


We three brothers of one house have dedicated 
three nets to thee. Pan, from mountain, air, and 
sea. Cast his nets for this one by the shinglv beach, 
strike the game for this one in the woods, the 
home of wild beasts, and look with favour on the 
third among the birds ; for thou hast gifts, kind god, 
from all our netting. 


The holy triad of brothers dedicate to Pan each 
a token of his own craft ; Pigres a i)ortion from his 
birds, Cleitor from his fish, and 13amis from his 
straight-cut stakes. In return for which grant to 
the one success by land, to the second by sea, and 
let the third win profit from the air. 


Therimachu-s the Cretan susi)ended these his hare- 
staves to Lycaean Pan on the Arcadian cliff". But 
do thou, country god, in return for his gift, direct 
aright the areher'$ hand ill battle, and in the 



€1' re (Tvi>ayK€iaL(TL TrapiaTaao he^irepfj ol, 
irpwra SlSov'^ ciypi]^, Trpoora koI avTLirdXoiV, 


Nvficfyai WvLypidBe^^, TTora/JLOv Kopaiy at rdSe /dei'dy 
dfjL/3p6aLai poB€Oi<i crTei/3eT€ Troaalv del, 

)(^ciipeT6 Kol ad>^ocT€ YsXedivv fjiov , 09 rdhe koXcl 
eiaaO^ viral ttltvcov v/ifxt, Beat, ^oava. 

190.— rAITOTAlKOT 

Aafeo, ri/x}]€aaa KvOi]pui<;^ v/ivottoXolo 

Xtrd rdS' eV Xitov ho)pa Xewvihew 
Trevjdha rriv aTa^v\i)<i evpdiyea, kol yueXtT/Se? 

7rpd)'iov evcpvXkcoi' avKov dir aKpejuovcov, 
Kol ravrrjv direTrfKov dXivrjKTeLpav iXai'rjv, 

KoX ■\\raiG'TO)V oXiyov Spdyp^a TreviXpaXecov, 
KOI arayova crirovdcTiv, del Oveeaatv ottij^ov, 

Ti-jv KvXiKO^ (jaixp TTvOp.evi KevOofieprjp. 
el S\ 0J9 ev /Sapvyviop dirdiaao vovaov, eXdaaeL<^ 

Kal iTevLi]v, hd>a(x> iriaXeov ^(^Ipapov. 


'Eac 7rem;9, ft)? olaO\ dKpai(f)veo<^ dXXd hiKairj^, 

Kv7rpt<;, ravra Se)^ev hoipa Xewviceo)' 
iTopc^vpei-jV TavT^]v eTrKpvXXiSa, n'jv 0^ dXiTraaTou 

BpvTreTra, kol ylraiaTOJU rijp vo/xi/jbr^v Ovatyv, 
a7rovhi]V 0* , rjv dadXevrov dcpvXiaa, kol ra /jueXi'^pa 

avKa. (TV h\ CO? vovaov, pveo Kal 7r€virj<^' 
Kal Tore ^ovOvreovrd fi iaoy^eai. dXXa av, halp^ov, 

(jirevhoi^ dvTiXa^elv ti]v dir ep.ev ')(^dpLTa. 


BOOK VI. 1S8-191 

forest dolls stand i)csidr him on his rii;ht hand, 
irivinf]^ him supremacy in the chase and supremacy 
over his toes. 


Yk Anii^rian nymphs, daughters of tiie stream, 
ambrosial beings that ever tread these de})ths with 
your rosy feet, all hail, and cure Cleonymus, who set 
up for you under the pines these fair images. 


Take, honoured Cytherea, these j)oor gifts from 
poor Leonidas the poet, a bunch of five fine gra])es, 
an early fig, sweet as honey, from the leafy br.inclits, 
this leafless olive that swam in brine, a little handful 
of frugal barley-cake, and the libation that ever ac- 
companies sacrifice, a wee drop of wine, lurking in 
the bottom of the tiny cup. But if, as thou hast 
driven away the disease that weighed sore on me, so 
thou dost drive away my poverty, I will give thee 
a fat goat. • 


Rf.ceive, Cypris, these gifts of Leonidas out of a 
poverty which is, as thou knowest, untempered but 
honest, these purple gleanings from the vine, this 
pickled olive, the prescribed sacrifice of barley-cake, 
a libation of wine which I strained off without 
shaking the vessel, and the sweet figs. Save me 
from want, as thou hast saved me from sickness, and 
then thou shalt see me sacrificing cattle. Hut hasten, 
goddess, to earn and receive my thanks,. 

^ This anil tlio following are in iniitatiou of Leonidas" own 
poem, No. ;^(J0. 



192.— APXIOT 

'Yavra aayrjvciLOio \ivov St-jvaLa YlpirjTiW 

\eiy\rava koi /cvpTOv<; ^1>lvtv\o<^ eKpefiaaev, 
Kol yajMylrov ')(^aiTrjcnv e0' 'nriTeiycTL irehi^Oev 

ayKKJTpov, Kpv(f)ir}v elvakLoiai Trdyrjv, 
Kal Sova/ca Tptrdwarop, d^dTrrtarov le Ka0* vB(op 5 

<j>€W6i', del Kpv(f)ici)v arjfxa \ayovTa jHoXayv 
ov yap 6Ti aT€L/3eL ttoctX ')(oipdha<sy ovh^ eiriavet 

rjioaiv, fioyepM yy]pal reLpopevo^;. 

193.— (DAAKKOT 

TlpLT^ir alyiaXiTa, (pvfcoyeirov, 

Aap,0LTa(; dXiev^, 6 fBvaaoperprji;, 

TO 7r6TpTj<i d\L7r\f]yo<; i/cpayelov, 

y /SSeWa anriXdScov, 6 7rovToOi]pf]<;, 

aol rd BiKTva rdfKpL^XrjcrTpa ravra, 5 

halpiov, e'lcraro, TOi<; eOaXire yfjpa<;. 

191.— AAESnOTON 

ei9 cra/Wiyya 
Swfe, Bed Tpi.TOL, rd reOepra [re] top t dvaOevra. 

195.— APXIOT 

Tp(i)dBi TlaWavato^; dvyieprycrev ^AOdva 

avXov ipij^peperav y\iKKO<i ^KwaXiov, 
oj TTore fcal Ovp^eXym /cal ev izokkpoiGiv epeXyyev 

irpoaOe, to pev aTOi'a)(d<; crPjpa, to S' €vvopla<;. 


BOOK \I 192-195 

192.— ARCHIAS 

PiiiNTVLUS susj)endc'd to Priapus these old re- 
mains of his seine, his wcels, the crooked hook 
attaelied to a horse-hair Hne, hidden trap for fishes, 
his very long cane-rod, liis float that sinks not in 
the water, ever servin<; as the indicator of his 
hidden casts ; for no longer does he walk on the 
rooks or sleep on the heach, now he is worn by 
trouhlesonie old ai^e. 

193.— FLACCUS 

Priapus of the hcach, neio'hhour of the sea- 
weed, Damoetas the fisherman, the fathomer of 
the deep, the very ima<>e of a sea-worn crap;, the 
leech of the rocks, the sea-hunter, dedicates to 
thee this sweep-net, with which he comforted his 
old age. 

1 9 i. — Anonymous 

On a Trumpet. 

Preserve, Tritonian goddess, the offerings and the 

195.— ARCHIAS 

To Athene of Troy Micciis of Pallene suspended 
the deep toned trumpet of the War-God which 
formerly he sounded by the altars^ and on the field 
f>f battle, here a sign of civic order, and there of the 

^ See No. 46. 




VaL^ocTKeXri, Si)(a\ov, dfifioBuropa 
O7rL<T0o/3dfiov\ uTpdyifKov, oktuttouv, 
I'ljfcrav, repefirovcoTov, ocrrpaKoypoa, 
TM Yiai'l Tov TTciyovpov 6p/jbn]f36Xo(;, 
aypa<i d7rap)(^dv, avTiOrjai KwTracro?. 


KWdi'wv dp)(ayo<s eVet arpajov wXecra ^\i')?>fov 
YiavGavla^ ^^ol/Sfp /ivdfi dveSfj^ca rohe. 


'Qpiov dv6i](Tavra<^ vtto Kpordcpoiaiv iov\ov<; 

Keipd/jL€i>o<;, yevvwv apaeva'^ dyXata^, 
^^oif3(p dP]K6 AvKcov, irpcDTOv yepa<;' eu^aro S' ovto}(; 

Kal 7ro\ii]v \evKMv Kelpai uTro Kpordcpcov. 
Tr)Li)v dX)C eiriveve, riOei Si fiiv, &)? irpo ye rotov, 

W9 avTi<; TToXifp yi^pal VKpofiet'ov. 


KlvoBlt), aol Toz^^6 (f>L\7j(; dveO/jKaro K6pcn]<; 

ttTKov, 6Soi7ropLr}<; av/i^oXov, ' Apt i(f)i\o<;' 
r/aOa yap ev-)(^M\f)(Ti KaTi]Koo^, rjaOa KeXevOoif; 

'LXao<^' ov TToXXi] 8' 7] ■)(^('ipiq, dXX ocnr). 
HI) he Tis yj/jLerepov /jidpyfrr] yep\ fidpyo^; ohiTi)<; 

dv9efiaT0<;' ovXav a<T^a\6? ovh^ oXiya, 


BOOK VI. 196-199 


The l)andv-leo:<ied, two-clawed sand-diver, the 
retroirrade, neckless, eight-footed, the solid-hacked, 
liard-skinned swimmer, the crab, does Copasus the 
line-fisher offer to Pan, as the first-fruits of his 


I, Pausanias, the leader of the Greeks, dedicated 
this monument to Phoebus,^ when I destroyed the 
army of the Medes.- 


Lycon, having shaved the down that flowered in its 
season under his temples, the manly ornament of 
his cheeks, dedicated it to Phoebus, a first gift, and 
therewith prayed that so he might also shave the 
gray liairs from his temples. Grant him an old age 
such as his youth, and as thou hast made him now 
thus, may he remain thus when the snow of hoary 
eld falls on his head. 


Artemis, goddess of the road, Antiphilus dedicates 
to thee this hat from his head, a token of his way- 
faring; for thou hast hearkened to his vows, thou hast 
blessed his paths. The gift is not great, but given 
in piety, and let no covetous traveller lay his hand 
on my offering ; it is not safe to despoil a shrine 
of even little gifts. 

^ At Delphi on the bronze tripod. 
2 At the battle of Plataea. 


VOL. I. D D 


200.— AEnXIAOT 

'E/c TOKOV, Y^lXelOvia, irLKpav tjohlva (^vyovaa, 
W^li^poairj KXeivSiV Oi'^Karo aoi irpo irohayv 

Sea/ia K6/ia<; koI TreirXov, e'^' c5 hendrco ivi fxt]vi 
Siaaov djro ^covrj^ KVfi eXo-xevcre tIkvcov. 


^dvhdXa Kal fiirpiiv irepiKaWea, tov re pvpoirvovv 
^6aTpv)(ov copaicov ovXov diro TrXo/cdpcov, 

Kal ^covijv, Kol XeTTTOv v'TTevhvp,a tovto ^/twz'o?, 
fcal rd irepl (TrepvoL^ dyXad paaroSerat 

e/jL^pvov evcoSlvo'^ eVel (f)vy€ vrjhvo^ oyKOV, 
^v(f)pdvTrj vf](p Ofjfcev vir* ^ApT€/jLiSo<;. 


Kv6v(TavQV ^d}p)]v rot, op.ov Kal rovce Kviracraiv 
'Ar^k irapOevicdv OrjKcv virepOe OvpMv, 

€K TOKOV, o) Atjtcoc, ^apvvofi€i'r)<; ore vijBvv 
^o)ov «7r' oySiVcov \vaao ttjo-Bc ^pe(f)0^. 

203.— AAKHNOS, ol Se ^lAinilOT 0E^SAA. 

'H 7/3>}i'9 rj x^pvPjTL<s, i) yvii] TroSa?, 
irvanv kut eaOXrjV vSara Trauoviov 
rfkOev iroOepTTv^ovaa gvv hpvo<i ^vXm, 
TO p,tv SieaKy'jpiTTTe t)]v rerpw/ievijv' 
oIkto^ he Nvfi(j)a<; elXev, air' ipi^pofiov 
Airvr}(; TrapfopeirjaL Svp^alOov 7rarpo<; 
ey^nvat Biin')evTO<; vypov olklov. 
Kal T?/9 /ji€P dfi^L^MXav dpre/jLe^; cr/ceXo? 
Oepp,-)-} oieari'ipi^ev Xlrva'iii Xi/3d<;' 
Nu/>t(^a/? ^' eXeiire fSdKrpov, a'lT iiryveaav 
TrepTreiv p,iv daryjpiKTOv, rjat^eiaaif; Boaei. 

BOOK VI. 200-203 

200.— LEON I DAS 

Ilithyia, at thy prlorious feet Ambrosia, saved 
from the bitter paiijTs of labour, laid her head-bands 
and her robe, because that in the tenth month she 
brought forth the double fruit of her womb. 


Euphrante, when she was happily delivered of the 
burden of her womb, dedieatecl in the temj)le of 
Artemis her sandals and beautiful head-band, and 
tbis scented curl cut from her lovely locks, her zone, 
too, and this fine under-vest, and the bright band 
that encompassed her bosom. 


Attmis hung over thy virginal portals, O daughter 
of Leto, her tasselled zone and this her frock, 
when thou didst deliver her heavy womb of a live 


The old lame serving-woman, hearing the good 
news of the healing water, came limping with an 
oaken stalf that ])r()])ped her stricken body. Pity 
seized the Nymphs who dwelt on the skirts of 
bellowing Etna in tlie watery house of their father, 
eddying Symaethus. The hot spring of Etna 
restored the strength of her lame legs, and to the 
Nymphs, who granted her pra^'er that they would 
send her back unsupported, she left her staff, and 
they rejoiced in the gift. 


D D 2 



0/}/3t? SaiSaXo'X^eip to, UaWdSL ttPj^^^vv uKa^irrj, 
Koi reravov vcdtw Ka/jLTrro/nevov Trpiova, 

KOI ireXeKvv pvKcivav t evavyea, Kai irepiayh 
rpvTTavov, Ik Te)(ya<; avdero 7ravadfi€i>o<s. 

205.— TOY AYTOY 

TeKTOvo^ dpfieva ravra Aeovruxov, at re \apaKTaL 

plvaL, Kal KoXwv ol raxipol 0op6€^, 
ardOfjiaL koI /iiXrela, kol ai ay^eSov dfjL(j)i7r\yjy€<; 

acpvpai, Kal /jllXto) (f)vp6fievoi Kavov€<^, 
ai r «p/6V?, ^varijp re, Kal iaTe\€Wfievo<; ovto^ 

ifi^pLOi]<^, rk^va^ 6 7rpvTavL<;, 7re\eKV<;, 
rpviravd r evSlvqra, Kal coKr/evra reperpa, 

Kal yop-ipcov ovtol rol 7TirTvpe<^ ropee^i, 
ufi(j)l^ovif re (JKeirapvov a hi) ')(api€pyq) ^AOdva 

u>v))p Ik re^i^a? 6/]Karo 7rav6fj.€vo<;. 


XdvSa\a fiev ra irohoiv OaXirrijpia ravra Birivva, 

€vre')(iHov iparov aKvroropiwv KUfiarov 
rov he ^(XoTrXdyKroio KOfia^ acpiyKrPjpa ^tXaivl's, 

^airrov dXo^ itoXl?i<^ dvOeai KeKpixpaXov 
pLTTiSa 8' 'AvrLKXeta' KuXvirreipav he TrpoacoTrov, 

epyov dpa-)(ya'Loi<; in]pa(Tiv ifTo/.topov, 
d KaXd 'HpdKXeia- rov evaTreipr} he hpdKOvra, 

y^pvaeiov pa.hwoyv Koafiov e7rL(j<^vpi(ov, 
7rarpo<; WpiaroreXov^i avvofjLcovvfioq- at avvofiy'/Oeiii 

dXiK€<; Ovpavii] hwpa KvOijpidhi. 


BOOK VI. 204-206 


Thkuis, the cimniiii;- Avorkcr, «»ii .ihaiKloiiini; his 
craft, dedicates to Pallas his straii;ht cubit-rule, his 
stiir saw Avith curved handle, his briuht axe and 
plane, and his revolving gimlet. 


205.— Bv THK Same 

These are the tools of the carpenter Leontiehus, 
the grooved file, the plane, rajiid devourer of wood, 
the line and ochre-box, the hannner lying next them 
that strikes with both ends, the rule stained, with 
ochre, the drill-bow and rasp, and this heavy axe with 
its handle, the president of the craft; his revolving 
augers and quick gimlets too, and these four screw- 
drivers and his double-edged adze — all these on 
ceasing from his calling he dedicated to Athene who 
gives grace to work. 


'i'o Aphrodite the Heavenly we girl companions, 
all of one age, give these gifts : Bitinna these sandals, 
a comfort to her feet, the pretty work of skilled shoe- 
makers, Philaenis the net, dyed with sea-purple, that 
confined her straying hair, Anticlea her fan, lovely 
Heraclea her veil, fine as a spider's web, and the 
daughter of Aristotle, who bears her father's name,i 
her coiled snake, the gold ornament of her slender 

^ Aristoteleia. 



!07.— APXIOT 

^dpSa\a javra VnTivva' iroXvTrXdyKTOv Be ^iXaivU 

iropcfyvpeov x^lra^ pvropa Ke/cpixpaXov 
^avOa 8' WvriKXeia voOov Kevdovaav cujfia 

pt-TTiSa, rav fxaXepov 6d\iro<^ dpLVvopLevav 
Xeirrov S* 'Hpd/cXeLa roSe irpoKuXvpLfxa TrpoacoTrou, 

Tev')^6ev dpaxvciir]^ el'KeXov dpTreduaiv 
a Be KaXov aireipapia 7repLa(f)vpioio BpdKOvro^ 

ovvofJb ^ApiaroreXeco irarpos iveyKafieva' 
dXiKes' ayXad Botpa, ja/jLoaroXe, aul rdBe, K^virpi, 

ojrraaai', al yvdXwv Nai;/fpaT«co9 vaerai. ] 


'H rd ireBiXa ^epovaa, MeveKpdri^' r) Be to (f)apo<;, 
^i]IJiOvoy]' Uprj^o) B\ /) to KvireXXov ey^eL. 

T/j? Yia(f)ii](i S' 6 ve(o<; Kal to /3peTa^' dvOefia 5' 
^vvov ^TpvfiovLOV 8' epyov WpiaTO/id^oi'. 

irdrrai 8' daToi eaav Kal eTaiplBefy' dXXd TV^ovaai 
KVTTpiBo'^; eu/cpt'/Tov, vvv ei'o^ etat pna. 

209.— TOY AYTOY 

BiOvvli; KvOepi] /le TeP]^ dveOi^KaTO, KvTrpi, 
fiop(j)T)'i elBcoXov XvyBivov, eu^apem], 

dXXd (TV Trj fiiKKfi pieydXriv X«/3^^ dvTip,epitou, 
0)9 e6o<;' dp/ceiTat B' di^Bpus^ 6iio4>poavvi]. 


BOOK VI. 207-209 

207.— AUCHIAS 

BiTiNNA gives these sandals, Pliilaenis the purple 
net that confines lier vagrant hair, fair-liaired 
xA.ntic]ea her fan in "which lurks bastard wind, her 
defence against the violent heat, Heraclea this fine 
veil for her face, wrought like unto a spider's web, 
and Aristoteleia, who bears her father's name, the 
snake, her beautiful anklet. Girls all of one age, 
dwelling in low-lying Naucratis, they offer these rich 
gifts to thee, Aphrodite, who presidest over weddings. 


(/^ would seem on a Picture.^ 

She who brings the shoes is Menecratis, she with 
the cloak is Phemonoe, and Praxo she who holds 
the goblet. The temple and statue are Aphrodite's. 
The ofl'ering is their joint one and it is the work 
of Aristomachus of the Strymonian land. They were 
all free-l)orn courtesans, but chancing on more tcni 
[)erate love are now each the wife of one. 

209.— By thk Same 

BiTHVNiAN CvTHERE dedicated me to thee, Cypris, 
according to her vow, the marble image of thy form. 
But do thou, as is thy wont, give her a great gift in 
return for this little one ; she asks no more than 
that her husband may be of one heart and soul with 



210.— ^lAHTA SAMIOT 

ll€vri]KOVTa€Tt^ Kal eirl irXeov 7) (j)i\epaaTO<; 

advSaXa /cal x^ini'^ aveXijfjLara, top Se hiavyrj 
ycCKKov, aKpil3eii]<i ovk aTroXenrofievov, 

KoX ^(i}V)]V TTOXvTlfJLOV, O, T OV (f)(i)Vl]Ta TT/JO? ilvSpU'^' 


Top dpyvpouv "Kptora, Kal TTepiac^vpov 
ire^av, to Tropcpupevv re Aecr/StSo? Ku/it]^ 
eXiy/ia, Kal ixi}\ov')(^ov vaXoxpoa, 
TO '^(iXkcup t eaoTTTpov, i)he rov irXarvv 
Tpi-^MV aayrjvevrypa, itv^lvov KTeva, 
ojv ijOeXcv TV)(ovaa, yvijaia KvTrpi, 
ev aah rlOyat KaWiKXeia iraardaiv. 


\\v)(^eo Tot9 S(t)poiai, Ki^rwi^, Oeov (bSe ^ap?}vat 
Ar}Tolhrjv dyopPj<; KaXXi/)(^6pov Trpvraviv, 

o)(T7rep V7T0 ^iiivcov re, Kal o'l vaiovai KopwOov, 
alvov ex^LS ')(^apiTO)v ixeaTordroL^ aTe(f)dvoi'^. 

213.— TOY AYTOY 

Vj^ iirl iT<£UTi]KOina, '^.tfioyvlS^], i)pao ravpov^ 
Kal TpLTToSa^, irplv rovh dvOefievai irivaKa' 
ToaaaKL 8' I fxepoevja SiSa^dfieuO'^ ')(opov di>Epo)u, 
evhc^ov NtVa9 dyXaov ctpfC eVe'/^?;?. 


BOOK VI. 210-213 

210.- phil?:tas of samos 

Now j)asl licr fil'ticlli year doth amorous Nicias 
liani;- in tlic faiic ot" C'ypris licr saiulals^ locks of her 
uncoik'd hair, her bronze mirror lliat laeketli n(»l 
aeeuracy, her precious zone, and the things of wliich 
a man may not speak. But here you see the whole 
[)ageant of Cypris. 


Callklka, her wish having been granted, dedicates 
in thy ])orch, true Cypris, tlie silver statuette of Love, 
her anklet, the pur})le caul of her Lesl)ian liair,' 
her })ale bhie bosom-band, her bronze mirror, and 
the broad box-wood comb that gathered in Iier 


Pkav, Cyton, that the god, the son of Leto, wlio 
j)resides over the market-place, scene of beautiful 
dances, may take joy in tliy gifts as great as is tlie 
))raise thou receivest by the gifts to thee of crowns 
loaded with gratitude from strangers and citizens of 

213.— By tuk Saml 

Six and fifty bulls and as many tripods didst thou 
win, Simonides, ere thou didst dedicate this tablet. 
Even so many times, after teaching thy odes to the 
delightsome chorus of men, didst thou mount the 
splendid chariot of glorious victory. 

* She was presumably from Lesbos. Its women were 
celebrated lor their hair. 



214.— TOY AYTOY 

^t]fil Te\(ov\ 'lepcova, UoXu^tjXov, (')paav/3ov\ov, 
iralda^ Aeivofievevi;, rhv Tpiiroh^ avOeixevai, 

e^ eKarov Xirpcov koI Trevr/jKovra raXdi'Tcov 
Aafiaperov ')(pvaov, rd'^ StKcira^; SeKurav. 

215.— TOY AYTOY 

TaOr' UTTO Bua/jL€P€(ov ^hjScov vaurai AtoBcopov 
ottX' avcOev AaroL /jLvd/xara i'av/j.a)(^ia^. 

216.— TOY AYTOY 

'liojaos KCit Scocra) a(j)T)]pia rovh^ dveOfjKav 
'^ojao'^ fiev <t(i)6gl<;, ^waco 8' ore ^coao^ eacoOrj. 

217.— TOY AYTOY 

X.€t/JL€pirjv vi(f)eTOLo KaTi'jXvaiv y)viK d\v^a<; 

FaXXo? ip7]fjLaLi]i> I'fKvO' vtto cnriXaSa, 
verbv ciprt Kufiyj-i diTO[Jiop^aTO' tou oe kut t')(yo<^ 

/3ov(pdyo(; e/s" KOiXi]v drpaTrov Ikto Xecor. 
avrdp o TreTrra/jLevp peya TvpLirdvov o (T^^Oe Xtf/Jt 

7]pa^€u, Kava\fi S' \a\ev dvrpov dirav. 
ovh' erXi] K.v^eX7]<i lepov /3p6/.iou vXovojjlo^; Oijp 

/xelraiy dv vXi]€V 3' coKU'i tOuvev 6po<;, 
Vetera? I'j/jiLyvvatKa derj<; Xdrpii', ov rdSe 'Peta 

iuOVTCi Kal ^avOoi)^ eKpepaae TrXoKdfiov^. 

^ On.* of the niosL fiunuus and jMcciruis ofTering.s at 
Delphi, dedicated hy the Sicilian piince.s after their victory 
over the Carthaginians, which was coutemporary with the 
battle of Salaniis. 


BOOK VI. 214-217 

214. — Bv THK Same 

1 SAY tliat Gelo, Hicro, Polyzclus, and I'lnasylniluS;, 
llie sons of Dinomciies, dedicated tlie tri[)(>d ^ weigh- 
ing fifty talents and six liundred litrae - of Daniare- 
tian 2 gold^ a tithe of the tithe.' 

215. — Bv THE Same 

These shields, won from their foes the Medes, the 
sailors of Diodoriis dedicated to Leto in memory of 
the sea-fight/^ 

216. — By the Same 

Sosus and Soso dedicated this (tripod) in thanks 
for being so saved, Sosus because he was so saved 
and Soso because Sosus was so saved. 

217. — By the Same 

The priest of Rhea, when taking shelter from the 
winter snow-storm he entered the lonely cave, had 
just wiped the snow off his hair, when following 
on his steps came a lion, devourer of cattle, into 
the hollow way. But he with outsj)read hand beat 
the great taml)our he held and the whole cave 
rang with the sound. Nor did that woodland beast 
dare to siipj)ort the holy boom of Cybele, but 
rushed straight up the forest-clad hill, in dread 
of the half-girlish servant of the goddess, who hath 
dedicated to her these robes and this his yellow 

'■■' The Sicih'an litra weighed an insimiiticant amount. 

' A coin fust struck by Damarcte, ^ifc of (jlelo. 

* i.e. of the titlie which fell to the princes, 

* Of fSalamis. 



218.— AAKAIOT 

Ketpd/Jiepo^ yovl/.Li]v Tt<; airo cj)Xe0a Mr/TpO'^ d'yvpTf)<; 

"I3;;s^ ei'hevhpov 7rpo)Pa<i efSovvotSdrer 
T(p Se X^cor i']i>Trj(T6 TreXcopio^, ft)9 eVt Oolurju 

')(a<jfjia cf)epcov ')(Cik€7rov ireLvakeov ^dpv/O'^. 
Vetera? S' cofiyareco Oijpo^ /jLopov co? avya^e, 

rvfiiravov i^ i6pd<^ eirXaTdyijae vajn]^. 
yw yLte;^ eve/cXeiaev (^oviav yevvv, Ik Se Tevovrwv 

ev6ov<; f)o/it/37]Ty]V icrTpo(f}dXi^e (p6l37ji>' 
K€Lvo<; S' acirpocfyvycov oXoov fiopov, e'laaro Ptrv 

Orjpa, TOP 6p)(^t](TfM0)V avTo/iiaOP] Kv^eX7]<;. 

219.— ANTinATPOT 

E/c TTore Tt9 (ppiKTolo Oea's creao^iJiJLevo^ ol'aTpo) 

pofifSifTovs' hovewv Xvaao/J.av€i<i irXo^d fxovs, 
0i)Xv)^LTcov, da/a]Tu<i iv(jireipoiai K()pufif3oi<i, 

d^pM re arpcTTTMU dfX[xaTi fC6/cpu<^dX(oi>, 
Wpi<i dvijp, KOiXo)7riv opeidSa hvaajo ir^rpav, 

Zauo<i 6XaG'Tpy]a0els yvioTrayel vi<pd8i . 
TOP Se fjbir dppiyi]TO<^ iirelaOope raiipu(p6i>o<; Oyp, 

€69 rbv kov Trpo/xoXcov (f)a)Xeov eaTrepio^;' 
dOpi]rra<^ ^' et9 (pcora, Kal euTpi'jToiaiv avr/ndi' 

fxvKTTjpaiv f3poTea<s crapKo^; €puaadp,€vo<i, 
ecrra fiev ^piapolmv eir 'ly^veaLV ofi/.La S' eXt^a9 

^pux^dro a^tihavffW 6/3pi/jLOv 6k yevvwv. 
d/jL(f)l Be 01 a/jiapdyet fiev evavXtaryjpiov dinpov, 

ci^ei 5' vXdei^ dy-)(iv€<j)i]<; a/coireXo^;. 
aurdp o 6afJi(3i](Ta<i (pOoyynv fSapvv, i/c fikv unavTa 

ev arcpvoi^ idyij Ovfxov optvofxevov 


BOOK VI. 21S-219 

218.— ALCAEUS 

A BEGOiNG eunuch priest of Cybele was wanderin;^ 
through tlie upland forests of Ida, and tliere met 
liini a huge lion, its liungry tln*oat dreadfully gaping 
as thougli to devour him. Then in fear of the 
death that faeed liim in its ravening jaws, he 
beat his tambour from the holy grove. The lion 
shut its murderous mouth, and as if itself full 
of divine frenzy, began to toss and whirl its mane 
about its neck. But he thus escaping a dreadful 
death dedicated to Rhea the beast that had taught 
itself her dance. 


Goaded by the fury of the dreadful goddess, 
tossing his locks in wild frenzy, clothed in woman's 
raiment with well-plaited tresses and a dainty netted 
hair-caul, a eunuch once took shelter in a mountain 
cavern, driven by the numbing snow of Zeus. But 
behind him rushed in unShivering a lion, slayer 
of bulls, returning to his den in the evening, who 
looking on the man, snuffing in his shapely nostrils 
the smell of human flesh, stood still on his sturdy 
feet, but rolling his eyes roared loudly from liis 
greedy jaws. The cave, his den, thui^ders around 
him and the wooded peak that mounts nigh to the 
clouds echoes loud. But the priest startled by the 
deep voice felt all his stirred spirit broken in his 



aX)C e/x7ra? ipijivtcov cltto aro/jLcircov oXoXvyav 

y/cev, iSivrjaev 3' €uarpo<f)dXL>y>ya KOfiav 
^6f/9t S* dvaaxo/J.evo<; fieya rv/jLiravov, ewXar ay yj a €V, 

hivwTOv 'Pe/av oirXov ^OXvfiindho'^ 5 

TO fwa? eirapwyov di)6ea yap Tore /3vpcry]<; 

ravpeiov Keveov Sovttov eSeiae Xewv, 
eK Be (f)vycov copovaev. iS' &)9 iSlBa^ev civdyKa 

7rdvaocf)o<; i^evpelv eKXvaiv Wthew. 


XdpSi<; He(7(Tiv6€VTO<; cltto ^pvyb<; I'jOeX! iKcaOai " 

eK(f)pwv, fiaivop.6i>y]v Sov<i dvefioiai TpL)(a, 
dyi'o<i"ATV<;, Kv/SeXrj^; 0aXa/jLy]7r6Xo<i' dypia 8' avrov 

€-\jnjx$7] ^j^aXeTT/J? TTvev/iaTa Oeucpopiijfi, 
ecrirepLov oT€L\^ovro^ dva KV6(f)a<;' el<; Se fcdTavTe<^ 

dvrpov eSv, vevaa^ /3ai6v dirwOev oSov. 
Tov Be Xewv o)povae Kara ari^ov, dvhpdat Sei/xa 

6ap(jaXeoi<s, VdXX(p K ovh^ ovofiaajov d^0(;, 
o? tot' dvauSo<i efieive Seov^ vtto, kul Tti>o<; ovpij 

Saifiovo<^ e? (TTovoev rv/jLTravov r)K6 ^epa?* 1 

01) ^apif fj,VKy']aavTO<;, 6 6apaaXed>Tepn<^ dXXwv 

rerpairohdn', eXdc^wi) ehpafiev o^vrepoi', 
TOV ^apvv ov pelva^ aKorj^i yJra(f)ov €k de ^oyjcrfv 

"Mz/Tep, ^ayyaplov ^eiXecn Trap Trorapov 
iprjv aol OaXdpypi, ^rodypia, Kai XaXdyy]p.a 1 

rovTO, TO Ot]pI (^vy?]i; aXnov, drrlOe/.taiJ' 


Keipeptrjv Sid vv/cTa, ^(^aXa^yjevTd re avpp^ov 
Kal vi(f)eTOV (f)6vya)v Kai /cpvuevra irdyov, 


1U)()K \'I. 219-22T 

breast. Yet he uttered from his lips the piercing 
shriek tliey "se, and tossed his whirling locks, 
and holding up his gil'at tambour, the revolving 
instrument of Olympian Rhea, he beat it, and it 
was the saviour of his life ; for the lion hearing the 
unaccustomed hollow boom of the bull's hide was 
afraid and took to flight. See how all- wise necessity 
taught a means of escape from death ! 


Chaste Atys, the gelded^ servant of Cybcle, in 
frenzy giving his wild hair to the wind, wished 
to reach Sardis from Phrygian Pessinus ; but when 
the dark of evening fell upon him in his course, 
the fierce fervour of his bitter ecstasy was cooled 
and he took shelter in a descending cavern, turning 
aside a little from the road. But a lion came 
swiftly on his track, a terror to brave men and to 
iiim an inexj^ressible woe. He stood speechless 
from fear and by some divine inspiration put his 
hand to his sounding tambour. At its deej) roar 
the most courageous of beasts ran off" quicker than 
a deer, unable to bear the deep note in its ears, 
and he cried out, '' Great Mother, by the banks of 
the Sangarias I dedicate to thee, in thanks for my 
life, my holy Ihalnmc/- and this noisy instrument 
that caused the lion to fly." 


TfirtouGH the wintry night and driving hail, flving 
from the snow and bitter frost, a lion old and solitary 

^ See next iK>te. 

2 These were receptacles in wliich the organs of these 
castrated priests were deposited. 



fiovvoXecov, Kol Bi] KeKa/ccofievof; ciOpoa yula, 
r/XOe (f)i\oKp7]iii'cov avXiv e? alyivoficov. 

01 5' ovK uficj)' alyojv fiefieXijfjLevoL, aWa irepl acpecov, 
e'laro ^corrjpa Titjv eTnKeKXofievoi. 

X^^l^<^ ^^ ^hp /-tetW?, 6)ip VVKTIO^, 0UT6 TLV^ (IvhpMV 

ovre /SoTOJV /5\«'v//"a9, M-^er airavXicrvvo^. 
01 3e 7rdOy]<; epyov t65' evypa(f)e<; df<:po\o(f)iTa 

Uavl Trap* evTrpe/ivcp raS' dveOevro Spvt. ] 

222.— eEOA-QPIAA 

^IvpioTTOVP afCoXoirevSpav vir^ ^Q.piwvi /cvKrjOe]^; 

TTOVTOf; ^laTTvytov e^paa^ eVt (TKoireXov^- 
Koi roK cnro ^Xoavpov aeXdy^evs fieya irXevpov 

Saifioai /3ov(f)6pT(ov KoipavoL etKoaopcov, 

223.— ANTinATPOT 

Aei-^avov d/KpiKXaarov dXi7rXaveo<; <TfcoXo7r€i'Bp}]<i 

TOVTO Kar fuyp-cifidOov h-ei/xerov r)iovo^, 
BiaauKi TerpupyvLov, dirav ire^opvyfievov d(ppM, 

TToXXd OaXaaaair] ^av6eu vtto aTTiXdSt, 
'Kp/jLO)va^ eKi')(^avev, ore ypi7Tr)'iBL r€)(i'rf 

elXKe rov ck 7reXdyov<; l')(dv6€vra fSnXov 
evpcov 5' rjepTTjae TlaXai/jLOVi. TraiBl kol ^Ipol, 

haifioaLv elvaX'iOL^ Sou<; Tepa<^ elvdXiov. 

22i.— eEOAnPIAA 

KivdXie Xa/SvpivOe, rv fioi Xeye- Tt? a dvedtj/^ev 
dype/jiiov TroX/a? ef aXo? eipopievof; ; — 

BOOK VI. 221-224 

uiul indeed stricken in all its limbs came to the fold 
t)f the <roat-herds who haunt the cliffs. They, no 
longer anxious for their goats, but for themselves, 
sat calling on Zeus the Saviour. But the beast, 
the beast of the night, waiting till the storm was 
past, went away from the fold without hurting man 
or beast. To Pan the god of the mountain peaks 
tliey dedicated on this thick-stemmed oak this well- 
linmed picture of what befel them. 


The sea disturbed under the rays of Orion washed 
ashore this thousand-footed scolopendra 1 on the 
rocks of Ia])ygia, and tlie masters of the deep-laden 
twenty-oared galleys dedicated to the gods this vast 
rib of the hideous monster. 


This mutilated body of a sea-wandering scolopendr.-' 
eight fathoms long, all foul with foam and torn by 
the rocks, was found lying on this sandy beach 
by Hermonax when, in })ursuit of his calling as a 
fisherman, he was drawing in his haul of fish, and 
having found it he hung it up as a gift to Ino and 
her s(m Palaemon, offering to the deities of the sea 
a monster of the sea. 


Shell, labyrinth of the deep, tell me who found 
thee, a booty won from the gray sea, and dedicated 

^ "Scolopendra" is now in Greek the bait-worm, but, 
unless this and the following epigram are facetious, it menus 
liere a marine monster. 

VOL. I. E E 


iraiyviov avrpidaiv Aiovv(7to<; avOero l^vfjL^ai<i 
(ho)pov 8' e^ lepa^ elfxi YleXwpidho^;,) 

vib<s TipcoTdp)(^ov aKo\io<; 8' e^eTrrucre 7rop6fi6<i, 
ocf)p^ eirjv XiTrapcov TTalyviov ^AvrpidScov. 


'Hpwaaat Ai/Svcov, 6po<^ ctfcpiTov aire vifieaSe, 
aljiSi Kal arpeTTToU twadjjLevai 6vadvoi<:, 

TEKva Oecov, Se^acrde <t>t\7]Ti,So<; lepd ravra 

Spdyfiara Kal ')(\(i)pov^ 6k icakdfii^^ (TTecpdvov^, 

daa diTo \LK/j,rjTov SeKareueTar uWa Kal ovro)^ 
'Hpwaaai Ai^vrov y^aipere Be(T7r6riBe<;. 

226.— AEflNIAA 

TovT <o\iyov> KXetTwz^o? IrravkLov, rj t 6\iyci)\a^ 
(TTceipeaOai, Xtrc? 6^ 6 cr^ehov dfiTreXecov, 

Tovro T6 '\pwireiov oXtyo^vXov aXX' eV). tovtoi<; 
KXeltcov 6yhd)K0VT i^eireprjcF^ erea. 


^Apyvpeov aot Tovhe, yeveOXiov e? reov ypap, 
UpoKXe, veua/jLTiKTOv ^hovparuiv KdXafWP, 

€V fiev €V(T')(LaTOim hidyXvirrov Kepdeaaiv, 
€v Be raxuvo/xevriv evpoov el<; aeXiha, 

irifiTTei Kpivayopj]';, 6Xiyr)i> hocnv, dXX! diro Ov/iov 
TrXcLovG^, dpriSael avfiTrvoop evfiaOirj. 


BOOK VI. 224-227 

thee here. — Dionysius son of Protaivluis dedicated 
lue as a ])laythino^ for the Nymphs of tlie <;rotto. 
I am a <i,ift from tlie lioly Peloriaii coast, and the 
waves of the \vindiii^- channel cast me ashore to be 
tlie plaything of the sleek Nymphs of the grotto. 


Heroines of the Libyans, girt with tufted 
goat-slvins, who haunt this mountain chain, daughters 
of the gods, accept from Philetis these consecrated 
sheaves and fresh garlands of straws, the full tithe of 
his threshing ; but even so, all hail to ye. Heroines,, 
sovereign ladies of the Libyans. 


This is Clito's little cottage, this his little strip of 
land to sow, and the scanty vineyard hard bv, this 
is his patch of brushwood, but here Clito ])assed 
eighty years.- 


This silver pen-m'b, with its newly polished holder, 
nicely moulded with two easily dividing ti})s, runnii 
glib with even flow over the rapidly written pag 
Crinagoras sends you, Proclus, for your birthday, a 
little token of great affection, which will sympathize 
with your newly acquired readiness in learning.^ 

^ I follow in line 2 Diels' emendation ve 001.1.7] nrcf dovpan avp 
which, though not, I tliink, right, gives the ret^uired sense. 


E E 2 




AvXaKL Kol y^']pci T6rpv/jL6vov ipyarlvrjv ^ovv 
"AXkcov ov <povii]v ijyaye 7r/)o? Korriha, 

alheaOei^; epywv 6 Se ttov ^aOerj ivl iroir) 

IJLV Kr}Q fjiol^ aporpov repTrer ekevOepirj. 

J. A. Pott, Greek Love Songs and Epigrams, i. p. 10 ; 
A. Esdaile, Poetry Review, Sept.' 1913. 


Xlerov ay KvXox^iXov uKpoinepov o^v aiSyjprp 
yXvcfiOev, Kal pairrf) iropcpvpeov Kvcivrp, 

i]V TL XdOrj fjLijjLvov fierahopiTiov iino^ oSovtcov, 
KLvrjaai irprjel Kevrpw- eirLardjJbevov, 

^aiov diT ovK 6Xiyr]<^ irep^irei ^pevo^, ola Be BaLTo<; 
ho)pov, o 7ra? eVl aol, Aeu/cLe, }^pivay6py]<;. 

230.— KOINTOT 

'AKpetra ^t>ol^(p, ^l6vvIIo<; o? ro^e ^^PV^ 
KpdaiTeZov alyiaXol'^ yenoveov avi'e^eis, 

Aafjit<i 6 KvpTevTi]<^, yjrdii/icp K6pa<^ alev ipelEcoi', 
(^povprjTov K7]pvK avTO(f)veL gkoXoitl 

6i)k€ yepa<^, Xltov /niv, eV evcre/SiTj B\ 6 yepat 
ev')(^6pL€vo'^ vovawv Ikto^ IBelv ^AlStjv. 


231.— cMAinnOT 

AlyvTTTOV /xeBeovaa /i€\afi/3(oXov, XivoireTrXe 
Balpov, iiT €vi€pov<; (3)']0i. 6 vi]'tt oXia^; . 

iro\ yap virep axt^^dfcrov Xayapov iroTrdvevfia 
Koi iToXihv ^jjvMV K€vyo<; evvSpo^iayv, 


BOOK VI. 228 231 


Alcon did not lead to the bloody axe his labouriiii; 
ox worn out by the furrows and old age, for he 
reverenced it for its service ; and now somewhere 
in the deep meadow grass it lows rejoicing in its 
release from the })lough. 

This quill of a crooked-beaked eagle, sharpened 
to a point by the steel and dyed with purple lacquer, 
which skilfully removes with its gentle pick any 
fragments that may be concealed in the teeth after 
dinner, Crinagoras, 3'our devoted friend, sends you, 
Lucius, a little token of no small affection, just a 
mere convivial sift. 


230.— QUINTUS 

To thee, Phoebus of the cape, who rulest this 
fringe of the Bithynian land near the beach, did 
Damis the fisherman who ever rests his horn^ on the 
sand give this well protected trumpet-shell with its 
natural spikes, a humble present from a pious heart. 
The old man prays to thee that he may see death 
without disease. 


QuKFA- of black-soiled Egy})t, goddess with the linen 
robe,- come to my well-appointed sacrifice. On the 
wood ashes a crumbling cake is laid for thee and 
there is a white pair of water-haunting geese, and 

' What this horn object can be I do not know. '^ Isis. 



Koi vdpSo<; 'yjra(f)api) KeyypLTicriv La)(daiv d/jL(f)i, 
KOL crTa(f)u\}] ypai7], '^co /jieXiirvoviXL/Savo^. 

el S' cos' 6K ireXdyov*; ippvaao Ad/juiv, ciiaaaa, 
K)]/c TTeviq<^, dvaei y^pvaoKepwv K€/idSa. 


BoT/3fe9 olvoTTeiTavTOi, Iva^iaroio re poiri<; 

Opvp^/jbara, kol ^avBol p,ve\ol ifc arpoftiXayv, 
Kol SeiXal SdfcveaOui dp,vy8d\ai, ^ re pbekicraoov 

dpi/Spocrir), irvKvai r Irpiveat 7ro7ra8e9, 
KaX iToTLybOi yk\yide<^, IV T vekaKVKahe^ 6y)(vai, 

Sw^iXy) oiPOTrorai^ yaarpo'i eiretaohia' 
Wavl (fyiXocjKtjTTcovt Kal evaropOvyyt \\pii'jTC(£> 

dvTLOeraL Xlttjv Salra ^iXo^€ViBr)<;. 

233.— MAIKIOT 

To/jL(f)L6Sou7ra ')(^aXLi>d, kol d/jLcf)LTpi'jTov urreipKTav 

K-qpLov, Kai yevvoiv acpiyKTop^ eijppa^pea, 
jdvhe T iTTiTrX/j/cretpav drropp-qKTolo htcoypov 

fidariya, aKaiov 8f)yp.d t iTrLyjreXiov, 
Kevrpa t ivaipii]evTa Sko^lttttolo pLvcoTro^, 

Kal TTpiarov ^^ipcrpa^ Kvrj(Tp,a acSypu^erou, 
Bi7rXoL(; dlbvwv copvypLaaLV, "ladp^ie, TepcpOet^, 

So)pa, YloaeiSov, e')(^ei^ ravra irapd XrpaTLov, 

234.— KPTKIOT 

rdXXos^ 6 )(aiTd€i<;, 6 v6i]Top,o<^, u>ito TvpcoXov 
AvBio<i 6p)(^t]aTd<; pdxp 6XoXv^o/xepo<;i 


BOOK \1. 231-234 

powdery nan! rouiul iiiany-iL'raiiied (igs, and wrinkled 
raisins and swcct-sccnttd frankincense. I5iit if, O 
(jueen,llu)u savest Daniis from poverty, as thou didst 
from the deep^lie will saerifice a kid with gilded horns. 


Phh.oxkmdks otters a modest feast to Pan with 
the sheperd's crook, and Priapus with the beautiful 
horns. There are grapes ripe for wine-making, and 
fragments of the })omegranate easily sj)lit, and the 
yellow marrow of the pine cone, and almonds afraid 
of being cracked, and the bees' ambrosia, and short- 
cakes of sesame, and relishing heads of garlic and 
pears with shining pips, (.') abundant little diversions 
tor the stomach of the wine-drinker. 

233.— MAECIUS 

TuE bit that rattles in the teeth, the constraining 
muzzle pierced on both sides, the well-sewn curb- 
strap that presses on the jaw, also this corvecting 
whip which urges to violent speed, the crooked 
biting " epipselion," ^ the bloody pricks of the s})ur 
and the scraping saw-like curry-comb iron-bound 
— these. Isthmian Poseidon, who delightest in the 
roar of the waves on both shores, are the gifts thou 
hast from Stratius. 

234.— ERYCIUS 

The long-haired priest of Rhea, the newly gelded, 
the dancer from Lydian Tmolus whose shriek is 

^ I prefer to leave this word untranslated. It cannot be 
*' enrb-chain " (L. and S.), as the curb-strap is evidently 
meant above. 



T(i irapa ^ayyapL(p rdSe ^larept Tu/.nrav' dyava 
0)']KaTo, Koi /xdariv rav jroXvaarpdyaXov, 

ravTcL T 6p€i^d\Kov \d\a KVjji^aKa, koI [xvpoevTa 
p6(TTpv)(ov, CK Xvaaas dpria iravadpLevos. 

235.— eAAAOT 

'KaTrepiot'^ p.eya ')(dp/ia Kai Tjcpoi^; irepdreaai, 
K^alaap, dpi/cdrcov e/cyove Pco/xvXtSMv, 

ciWepujv yeveaiv ako p^eXiTopev, u/jLCJ)! Se ^o)fxoi<; ■ 
yrjOoavvov^ Xot/3d<; airevhopiev dOavdToi<^. 

dXXd av IT aiT IT coo Li; eirl ^/jp^aaiv l'xvo<i ipeihwv, 

6UXO/16VOl<i J]/jLiV TTOVXV fl6V0l<; cV €709. 

236.— ^^lAinnoT 

^E/Ji^oXa ')(^aXKoyeveia, (piXoirXoa Tevyea vi^mv, 
^ AKTiaKOv TToXe/jLov Keifxeva pbaprvpia, 

■qvihe ac/jL^Xevet /crjporpocpa Scopa fieXcao-cov, 
ea/jLw /Bo/jl/Sijtjj kvkX6(J€ ^piOopieva. 

Kai(Tapo<s evvoplij^; ^prjo-rr} ^^apt?- oTrXa yap exOpwv 
KapiTov^; elpijVii^ dvrehiha^e rpe(f)€iv. 


^Kflvrd KOI 7rXoKdpiOV<; TOiirov<; Oejo TdXXo<; opeir]' 

AlT/rpt Oecov, T0L7](; e'lveKa avvTU)(^Lr/<^. 
fjLovvo) 01 arei^yovTL Xewv dvracre KaQ^ vXav 

dpyaXeo<;, fwa? 8' dOXo^ eireKpepiaro. 
dXXd Oerj VdXXw fiev iirl (f)p6va<; r)Kev dpd^ai 

TVixiravov wpirjo-rdv S' erpaire (f)V^aX€0v, 
(j)d6yyop viroS^elaavTa jreXcopiov eiveKa rovSe 

7TXo)(p,o} avpiKTui' Kelvrai dir aKpep^ovwv. 


BOOK VJ. 234-237 

heard afar, dedicates, now he rests frum his trenzy, 
to the solemn Mother wlio dwells by tlie banks of 
Sangarius these tambourines, his scourge armed with 
bones, these noisy bra/en cymbals, and a scented 
lock of his hair. 

235.— THALLUS 

Caesah,^ offspring of the unconquered . race of 
Romulus, joy of the farthest East and West, we sing 
tliy divine birth, and round the altars pour glad 
libations to the ijods. But mavcst thou, treadinir in 
thy grandsire's steps, abide with us, even as we pray, 
foi' many years. 


See how the brazen beaks, voyage-loving weapons 
of ships, here preserved as relics of the fight at 
Actiuni, shelter, like a hive, the waxy gift of the 
bees, weighted all round by the lunnming swarm. 
Beneficent indeed is the righteous rule of Caesar ; he 
hatii taught the arms of the enemy to bear the fruits 
of peace, not war. 


{cp. Nos. 217-220) 
The priest of Rhea dedicated to tlie m«nintain- 
Mother of the gods this raiment and these locks owing 
to an adventure such as this. As he was walking alone 
in the wood a savage lion met him and a struggle for 
his life was imminent. But the goddess ])ut it in his 
mind to beat his tambourine and he made the ravening 
brute take flight, dreading the awful din. For this 
reason his locks hang from the whistling branches. 
^ Tiberius. By "grandsire" JuHus must be meant. 



238.— AllOAAnNIAOT 

\i.v(^p(jiv ov irehiov 7To\vav\afc6^ elfi 6 yepaio^; 

ovSe TToXvyXev/cov <y€io/i6po<; /Sorpvo^i- 
aXX' dporpo) /Spaxv/ScoXov eTriKVi^ovrt ^apdaao) 

')(€paov, Kal (SctLov irihaKa payo<i ep^&>. 
€17] 5' i^ oXlywv oXtyi] ')(dpi<i' el Se hiSoLrj'i; 

TrXeiova, Kal ttoWcop, Satjjiov, dirap^ofieOa, 

239.— TOY AYTOY 

S/jLtjveo<; €K fi€ ra/jbcov yXvKepov 6epo<^ civrl vo/iaLcov 
yr]paio<^ Js^Xelrcov airelae fieXia(T07T6vo<;, 

dpfSpodLcov eapo^ Kiipoiv pLeXi ito\Xov d[xeX^a<^, 
hcjpov d7roip.di>Tov T?/Xe7reTef9 dyeXyj'i. 

6ei7](; 5' kapLOTOKOi' X^P^^ ciTrXerov, ev oe fieXL^pov 
veKrapo^ i/jLTrXijaat^i Kr/poirayel^ 6aXdfia<;. 

240.— oiAinnoT 

Tii-jvo^ KoX ArjTov'i Oi-jpoaKoire to^otl fcoupr), 

"AprepL^, rj 6aXdp.ov<; tou? opkwv eXa^e^, 
povaov TTjv (TTvyeprjp avdijfj-epbv eV /SaaiXfjo^; 

iadXoTdrov irefi^ai^ a)(pL<=; "Tirep^opewv 
aol yap virep /Scopojv drp^ov Xi/3dvoLO ^lHXi7r7ro<i 

pePei, KaXXiOuToyv Kdirpov opeiovop^ov. 

J. A, Pott, Grttk Loce Song.-< and Kj>iijra))v:, ii. p. 240. 

241.— ANTinATPOT 

'H Kopv^ dp,(f)OT€pr)v eXayov y^dp'^v ^''/^'^ 5' opdaOai 

Kal repiTvi] cpiXioi';, Kal (f)6/3o<; dpTi7rdXoi<;. 
€K Se WvXai pieveo'^ Weiawv pH eyev eTTpeirev ak\av<; 

0VT6 KOpV; X^^'^^^^> OVT€ KUpilJ KOpvOc, 


BOOK \ I. 238-241 


I, OLD Euj)hi'(>n, farm no niany-fnri(>wt;tl plain or 
vineyard rich in wine, but I plougli a little shallow 
soil just scraped by the share, and 1 oet but the 
juice that Hows from a few ora})es. From my little 
my gift can be but little, but if, kind god, thou 
givest me more, thou shalt have the first fruits of 
my plenty likewise. 

239. — Bv THE Same 

Old Cliton, the bee-keeper, cut me out, the sweet 
harvest of his swarm, and instead of a victim from 
the herd offers me, ])rcssing much honey from 
the ambrosial combs of the spring, the gift of his 
unshepherded far-flying fiock. But make his swarm- 
bearing company innumerable and fill full the wax- 
built cells with sweetest nectar. 


Archer daughter of Zeus and Leto, Artemis, 
Wiitcher of wild creatures, who dwellest in the 
recesses of the hills, this very day send the hated 
sickness from our best of emperors^ forth even unto the 
Hyperboreans. For Philij)pus will offer o'er thy altars 
smoke of frankincense, sacrificing a mountain boar. 


I, THE helm, am graced by two gifts. I am lovely 
l(j look on for friends and a terror to foes. Piso"^ 
hath me from Pylaemenes^ No other helmet was 
fit to sit on his head, no other head fit to wear me. 

1 ( )iit' f)f the Caesars. 2 i^^,^^ j^^^^^. t„ j^<^ 305 

•^ J^eatler of the i'aphlagoiiians in Homer. 




'Hot eiT evKTairj rahe pefyjxev ipa TeXeto) 

Tji^vX Koi mSlvcov /jL€i\iX(p ^ Xprefiihi. 
Tolau <yap ov/io<; opaifxo's er a')(yoo<; ev^aro Oi^aeiv 

TO TrpcoTov yevucov rjWeoiaiv eap. 
Sai/jLOve<; aXXa hexotdOe ^al avTiKa tmvS^ air' 

lovXwv 5 

^VKkeihiv 7roXtP]<; cixpi-'^ ay one rpL^o^' 


" "H re ^dfiov fieheovaa koi r) Xa;)^fc9 "Ififfpaaov'^Hprj, 

5efo "yeveOXihiov;, iroTva, 6vj]7ToXia<i, 
fjLoaxwv lepa ravra, rd aoi iroXv (piXrara ttclvtwi', 

el ocnoL p,a/cdpcov Oeafiov eTTLardfieda.^^ 
€VX€T eTTLorirev^wv ruSe ^Id^i/io^i' rj S' eirevevaev 5 

efiTreSa' Woipdcov S' ovk e/jLeyrjpe Xiva. 


'H/o?;, '\LXeiOvLO)v /jL)]Tr]p, 'Upj] re reXeLT), 
Kal ZeO, yivo/ievoi^ ^vvo^ diraai iraryjp, 

whlva^ vevaaiT 'Avrwvir] 'iXaot iXOelv 
7rp7]€ta<;, /xaXaKac'i %e/9<7t avv 'Htt^oz^?;?, 

6(f)pa Ke yrjOrjaeie 7r6ai<;, fi^'jTrjp 6\ eKVpd re. 5 

7] vrjhv'^ oIkwv al/xa cf)ep€t /leydXwv. 


Kap7raOh)v ore vvkto<; ciXa arpe-^jravTO^i (hjrov 
XalXairi Boppauj /cXaaOev iaelBe Kepas, 


BOOK VI. 242-245 


0\ the long- desired morn we offer this sacrifice 
to Zeus Teleius ^ and Artemis who soothes tlie pangs 
of child-bed. For to them did my brother while 
yet beardless vow to offer the first si)ring-bloom that 
clothes the cheeks of young men. Accept it, ye 
gods, and from this season of his tender beard lead 
Eucleides straight on to the season of grey hairs. 


"Heka, who watchest over Samos and whose is 
fmbrasus, accept, gracious goddess, this birthday 
sacrifice, these heifer victims, dearest of all to thee, 
if we priests know the law of the blessed gods." 
Thus Maximus prayed as he poured the libation, and 
she granted his i)rayer without fail, nor did the 
spinning Fates grudge it. 


Hera, mother of the Ilithyiae, and thou, Hera 
Perfectress, and Zeus, the common father of all who 
are born, hear my prayer and grant that gentle pangs 
may come to Antonia ^ in the tender hands of 
Hepione,^ so that her husband may rejoice and her 
mother and her mother-in-law. Her womb bears the 
blood of great houses. 


Diogenes, when he saw Iiis yard-arm broken by 
tlie blast of Boreas, as the tempest lashed the 

^ Tlie Perfecter. ^ Wifo of Dnisus Oerniamons. 

* Wife of Aesculapius. 



eu^aro Kijpa cj^vyayv, J^oicoTte, aoi fie, K^a^eipe 
CeaTTOTa, ')(eLii€pi'>'}^ avOefxa vavTi\iri<^, 

apTrjaeLV dytoif; roSe Xcottiov ev TrpoTrvXaloLf; ; 

^ioyevrj<^' d\eKoi<; S* dvepi koX irevitjv. 


KevTpa Sico^iKeXev6a, cjaXoppoiOcovd re ktj/jlop, 

rov re rrepl anrepvoi^ Koafiov 6BovTO(f)6pov, 
Koiavivijv <eTi> pd/3Sov eirl irpoOvpoiaL, TluaeLBov, 

dvOero crol vlki]'^ Xa/?/xo9 dir' ^laO/j.idSo<;, 
Kol y^n'-jKTprjv 'iititwv epvaiTpi)(^a, ri'-jv r eirl vciiTow i 

fidariya, poitov pufrepa KapX(iXei-)v} 
dWd (TV, KvavoxcitTa, Se^^v rdSe, rov Se Avklvov 

via Kal 6i9 fieydXrjv areyjrov 'OXv/xindSa. 

247.— ^lAinnoT 

KepKL^a^; opdpoXdXoicri ^(eXLhoaiv eiKeXo^covov^, 

TlaXXdSo^; laTOirovov Xetofiirov^ KdfiaKaf;, 
KOL Kreva fCoafiOK-o/jbrjv, Kal haKTvXor ptiTTOv drpaKTOi 

a(f)OvSv\oSiv7]T(p vi]/bLaTi vi])(^6fievov, 
real TdXapov cr)(^oivoL<i v(j)a(T/Jiev( r, ov ttot oSopti l 

€7rXi]pov ToXvTTT] irdaa KaOaipofiein], 
aoi, (ptXeptde /coprj Tl aXXavr i d<^ , // j^aOvyi'^pw^; 

Alaiouy], Trei^t?;? hoypov, dveKpefiaaev. 


KiiTrpiSi fceicro, Xdyvve pie6v(j<^aXe<^, avriKa Scopov 

Kelao, Kaaiyvrirri vefcrapei]^ kvXi/co<;, 
0aK)(^id<;, vyp6<f)0oyye, Gweane Satro^; e/V?;?, 
(Treivavxv^ '^i'}(f>ov (TV/jL/3oXtK)]<i Ovyarep, 
' Kapxa><fV^ SUi(ltiiiiille'r (later tl)an his edition) : QapaaXt-qv MS 

BOOK VI. 245-248 

Carpathian sea by iiiulit, vowed, if he escajied deatli, 
to hanir ine, this little eloak, in thy holy j)()reh, 
Hoet)tian Cahirus, in memory of that stormy voyage ; 
and I pray thee keep })overty too from his door. 


Ch.mimus from his Isthmian victory dedicates in 
thy j)orch, Poseidon, his spurs that urge the horse 
on its way, the muzzle that fits on its nose, its 
necklace of teeth,^ and his willow wand, also the 
comb that drags the horse's hair, the whip for its 
flanks, rough mother of smacking blows. Accept these 
gifts, god of the steel-blue locks, and crown the 
son of Lycinus in the great Olympian contest too. 


Pallantian Maid who lovest the loom,^ Aesione, 
now bowed with age, suspends to thee the gift 
of her ])overty, her weaving-comb that sings like the 
early-chattering swallows, with the prongs of which 
weaver Pallas smooths the thread, her comb for 
dressing the wool, her spindle worn by the fingers, 
swimming (?) with the twirling thread, and her 
wicker basket which the wool dressed by her teeth 
once filled. 


Rest here, consecrated to Cypris henceforth, my 
tipsy flagon, sister of the sweet wine-cup, devotee 
of iJacchus, liquid-voiced, boon-companion in the 
" equal feast," ^ slim-necked daughter of our dining 

^ To protect from the evil eye. ^ Athene. -^ Homeric. 



6pj]Tot<; avToSiSafcre Siyj/cove, fivari (fiiknvvTwv 

rjSlcrTr), heiirvwi' oirXov eroi/ioTarov 
€iTj<; €K ^IdpKOu yepa^ ayXaov, 09 ere, (plXoive, 

fjveaev, apy^ah^v avairXavov av9epbevo<=;. 

249.— AXTinATPOT 

Aa/ii7rd8a' Kyjpo^LTCDva, K.p6vov Tv<f)i)p6a \v)(voi>, 
axolvo) KOI \eiTTf) cr(f>Lyyop.ivr]v Trairvpoy, 

WvTi7Tarpo<; UelacDVL (pepei yipa<;' yv Si fM ai>dy]ra^ 
ev^yroA, XapL-^a) (p6yyo<; ciKOvalOeov. 

250.— ANTI4>IA0T 

AfcT09 eyo) ra Tv)(^t]<;, w SeairoTt' (py/M Be ttoWmu 

oX/Sov virepKVTneiv rbv aov cltto Kpahii^<;. 
aXXa heyev fjLVLapolo fiaOvpprjvoio TciirrjTOf; 

evhvTov evavOel iropcbvprj elZopuevov, 
elpid re pohoevra, kol e? KvavoTpiya yaiTiiv 

vdphov, viTO yXavK?]^ KXeLOf.ievy]v vdXov, 
Off) pa ')(iTO)v pev ')(^poiTa irepKJKeiTr), epya 8' eXeyX!) 

')(€lpa^, 6 S' evdihi]^ dTp,o<^ €)(^i] 7rXoKdpov<;. 

251.— <i>iAinnoT 

XevKdhc^ alrrvv e;\;&)2' vavTai<; TrjXicrKOTTOv o)(0ov, 
^l>0Li3e, Tov ^JovLfp Xovup.evov ireXdyei , 

he^cu 7rX(x)Ti]pwv p,d^i]^ ')(ept(pvp€a halra, 
Koi (TiTOvhr)V oXtyrj Kipvafievyv kvXiki, 

* No. ]3o in ]^)Ook V. slioiild bf compared. 
■^ The pif'sont was made according to custom iit the 


BOOK VI. 248-251 

club, self-taught minister of men, sweetest confidant 
of lovers, ever ready to serve at the banquet ; rest 
here, a lordly gift from Marcus who sang tliy j)raises, 
tliou tij)pler, when he dedicated thee, the old com- 
panion of his wanderings. 1 


This wax-robed candle, the rush lamp of Cronos,- 
formed of the pith held together by a strip of thin 
bark,2 Antipater brings as a present to IMso ; if he 
liglits me and prays, I will give a light signifying 
that the god hears. 


Mv circumstances are slender, madam, but I 
maintain that he who is yours from his lieart looks 
down on the wealth of many. But accej)t this gar- 
ment like the bright purple of a dee})-})iled car])ct 
soft as moss, and this pink wool, and spikenard for 
your dark hair contained in a gray glass bottle, so 
tliat the tunic may cover you, the woollen work may 
testify to the skill of your hands, and the sweet 
vapour may ])ervade your hair. 


Phoebus, who dwellcst on the sheer height of 
Leucas visible from afar to saik>rs, and washed bv 
the Ionian sea, accept from the seamen a feast of 
barley cake kneaded by the hand, and a libation 

3 irdnvpos means, it is evident, not papyrus proper, but the 
))ark of the rush. Again, rvfrjprjs is looselj- used for " made 
of rush,' not " made of Typha (cattail)." 

VOL. T. F F 


fcal /9/?a%i;(/)677/T0u Xu^^i^ou txeXa? eV ^io(j)€iBov<; 

oXttt^? r)/jLi./jLe0ei irLvoiievov aro^arr 
dvO^ Mv i\i]KOL<;, eVl 5' laria Trefiyfrov ci/jTr]v 

ovpiov WKTiaKOiji; avvSpo/iov ei? \i/j.6va<i. 


^li]\ov iyo) (TTpovOeiov airo Trporepij^; tri, tto/^;-? 

copiov ev veapCp XP^"^^^ (^vXaaaofievov, 
aairikov, dppvTiSwrov, laoxyoov dpTLyovOLaiv, 

dK/i7)v euTTeTrtXof? avfi(f)ve<; d/cpe/jLoaiv, 
o)pr}<; x^ipepui^ airdviov yepa^' eh ere S\ avaaaa, 

T0i7'/v x.o) vi(puei<; Kpvpo<; oiTwpoc^opel. 


"^TT^Xvyye^ l^vfi(f)MV eviTihaKe<;, al roaov vBcop 

el^ovaai aKoXtov rovSe Kara TTpe6vo<^, 
riaro? t' r]Xi]ea(7a iriTvo-reTrroio koKli], 

Tr]V VTTO 0r)aaaii]<; iroaal XeXoyx^ 7reTpr}<;, 
lepd T dypevTOiGi yepavhpvov dpKevOoLO 

TTpep^va, \L6y]\oy6€<; 6^ 'Kpp.ero iSpvate^;, 
avrai 6' iXi'jKOLTe, Kal evOijpoio Sex^o-Qe 

XcoadvBpov raxt'Vi]<i (tkvX eXa(j)oacro'n]<;. 

254.— MTPINOT 

Trjv /jLaXaK7]v ITa^tt;? ^rarvXXiov dvBpoyvvov Spvv 
eXKeiv eU \^^'(hr]v rjiiK epeXXe xpovf^'^y 

rdK KofCKOV /3a(f)dei>Ta Kal vayivoin Oepiarpa, 
Kal TOi/9 vaphoXiTTel^ dXXorpLov^; irXoKupLOv;, 


BOOK VI. 251-254 

mixed in a small cup, the poor lioht too of tliis lamj), 
imbibed l\y its halt-satisfied mouth from a par- 
simonious oil-Hask, In return for which be kind to 
us, and send to our sails a favourable breeze carrying 
us with it to the shore of Actium. 


I AM a quince of last year kept fresh in my young 
skin, un?;pottcd, unwrinkled, as downy as newly-born 
ones, still attached to my leafy stalk, a rare' gift in 
the winter season ; but for such as thou, my queen, 
even the cold and snow bear fruit. 


Caves of the N}iiiphs wi+^h many springs, from 
which such abundance of water trickles down this 
winding slope ; and thou, echoing shrine of Pan 
crowned with jiine-lcaves, the home that is his at 
the foot of the woodland rock ; ye stumps of the 
ancient juni})er, holy to hunters, and thou, stone-hea)) 
raised in Hermes' honour,^ be gracious unto us and 
accept the spoil of fortunate Sosander's swift chase 
of the deer. 

254.— MYRINUS 

When Time was about to drag down to Hades 
pathic Statyllius, the effeminate old stump of Aphro- 
dite, he dedicated in tlie porch of Priapus his light 
summer dresses dyed in scarlet and crimson, iiis false 

^ A heap of stones on wliich every traveller would cast 
one. Such are still common in the East, and they had nothing 
to do essential I3' with Hermes. 


F F 2 


(paiKciSa T evTapaoiaLV in darpaydXoLai, yeXcjaar 
Koi TTjv 'ypvTo86;cj]v KOLTiSa TrafifiaKiScov, 

av\ov<; 0' i)hv irveovraf; eraipeiois; ivl Koo/jLOLf;, 
Bwpa UpiyjireUov OfjKev eirl TrpoOvpwv. 

255.— EPTKIOT 

TouTO ^dcov TO hiiTa-)(y koKov Kepa<; (0[ii3paKU0Ta^ 

^ovjxoXyo^ ravpov KXdacrev drifiayeXov, 
oTTTTOTe fiiv Kvr)/jLov<; re /card Xaaiov^ re ')(^apdSpa<; 

i^epecov Trora/jLov (^pdcraar eir dlovi 
\jrv)(^6fievov ;)^?;Xa9 re Kal L^va<;' avrdp b fiovrew 

dvTio<^ €K irXayicov leO^' o he powdXro 
yvpov diT€Kpdvi^e (3oo<^ Kepa<^, eV 3e pav avra^ 

d)(^pdSo<; €vpiVK(p nrd^e irapd KXicria. 

256.— ANTinATPOT 

Tavpov ^aOvv revovra, koX GiZapeov^ 
" ArXavTO^i Mp.ov<;, koi Kofxav 'Wpa.KXeov^ 
(T€/ivdv 6' vin]vav, koI XeovTo<; o/ifiara 
MiXriaiov yiyavTO<=; nvK 'OXiz/att/o? 
Zei/9 dTp6/jLi]To<^ elSev, di'Spa^^ {jvIkci 
TTvyn-dv evifca KiKO(f)0)if ^OXvpuna. 

257.— ANTI4>IAOT 

Tt? pb€, \i(ovva(p ireirXacr pievov dpL(f)L(f)OpP]a, 
Tt? //•€, TOP \\hpiaKOv veKTapo<^ olvohoKOV, 

i\r)ou^ iirX/jpcoae; ti? 6 (j)66po<; 6t9 ip,€ BdKXOv, 
rj a7rdui<; oiKeiov T€V)(^eo<^ d(TTa')(yfov; 

up,(f)OTepov<; r]G')(yve' rreavXijTai pev 6 \^dK\o<^, 
Ar)pLi]T)]p Se yieOrjv avvTpo^ov ov hey^eTai. 


BOOK VI. 254-257 

hair greasy with spikenard, his white shoes that shone 
on liis shapely ankles, the ehest in which reposed his 
bombasine frippery, and his flute that breathed sweet 
nuisic in the revels of the harlot tribe. 

255.— ERYCIUS 

Saon of Ambracia, the herdsman, broke off this his 
straying bull's mutilated horn two cubits long, when, 
searching for him on the hill-side and leafy gullies, 
he spied him on the river-bank cooling his feet and 
sides. The bull rushed straight at him from one side, 
but he with his club knocked off' his curving horn, 
and put it up on this wild pear-tree by the byre, 
musical with the lowing of the herd. 


The thick bull neck, the iron shoulders like 
Atlas, the hair and reverend beard like Heracles, 
and the lion-eyes of the Milesian giant not even 
Olympian Zeus saw without trembling, when Nico- 
phon won the men's boxing contest in the Olympian 


Who filled me with the gifts of Demeter, the am- 
phora fashioned for Bacchus, the reci})ient of Adriatic 
wine sweet as nectar.^ Why should he grudge me to 
Bacchus, or what scarcity was there of proper vessels 
for corn ? He insulted both divinities ; Bacchus has 
been robbed, and Dt^meter does not receive Methe ^ 
into her society. 

^ Dnuikeiuiess. 



258.— AAAAIOT 

Yav 6'iVy o) Ad/jLarep eTToy/jLLe, rdv t' ci/cepcorov 
fjL6(j')(^ov, Kal rpo^Lciv iv Kavew (pdoiSa, 

(Tol ravra^ 6(f) dX(i)o<;, e'^' a iroXvv ejBpaaev avrXov 
Kp/]Oo)j' Kcil XtTTapdv eloe yeco/iopiav, 

ipevei, iToXvacope- av he Yipi]6(ovo<^ dpovpav 
Trap eVo? evKpiOov Kal iroXvirvpov dyoi^.^ 

259.— ^lAinnoT 

Ti9 roi> d)(i'ovv ^pfxrjv ere irap vaTrX^jyeacrcv eOntcev; 
'KpiJ,oyei'7]<^. — TtVo? mp; — Aalfj.ev6v<;. — llo- 
haiTG<;; — 
W.VTio')(ev<=;. — Tt/jLO)V ere X^P^^ tlvo<;; — 'II? crvrapcoyo 

iv (TTahioi<;. — YloioL^; — ^laOfioOi Kr)v Neyu-ea. — 
"ETpe;^^ ydp; — Kal Trp(x)TO<;. — 'EAcou TLva<^; — 
'Ez'z^ea iralha^' 
e7rT>7 S' CO? dv 6)(cov tov<; iroha^ 7)fjieT€pou'i. 

260.— rEMINOT 

'^pvm] TOP TTTepoepra, top evrexyr^rop "E/Jwra, 
fjLLadop iiirep XeKTpcop, dpOero i")€a7rLeaiv. 

Kv7TpLSo<; T) rex^V ^^XovfJiepov, ovk eiTLpepi^e<^ 
hcopov' e? dfi(f)OT€pov<s 5' eirpeTre jjlkjOo^ "Ey9&)v. 

hoLT)^ eK rexi'V^ alvew Pporov, 09 ye koI dX\oi<i 
Sov<; Oeov ep airXdyx^'oi^ elx^ reXeiorepop. 


}^ iXkcop dpyvpe'oy fie iraveiKeXov, ^IpSi/cop epyop, 
oXttijp, ySlarov ^tipLov et? erdpov, 
^ ai'ots Fasson. 


258.— ADDAEUS 

This ewe, Demeter, Avho presidest over the furrows,, 
and this hornless heifer, and tlic round cake in a 
basket, uj)on this threshing-floor on which he win- 
nowed a huge pile of sheaves and saw a goodly 
harvest, doth Crethon consecrate to thee. Lady of the 
many heaps. ^ Every year make his field rich in wheat 
and barley. 


A. Who set thee up, the beardless Hermes, by the 
starting point of the course ? B. Hermogenes. 

A. Whose son .^ B. Daimenes'. A. From whence? 

B. From Antioch. A. Why did he honour thee ? 
B. As his helper in the race. A. What race ? B. At 
Isthmus and Xemea. A. He ran there, then? B. Yes, 
and came in first. A. Whom did he beat? B. Nine 
other boys, and he flew as if he had my feet. 

260.— GEMINUS 

Phrvne dedicated to the Thespians the winged 
Love beautifully wrought, the price of her favours. 
The work is the gift of Cypris, a gift to envy, with 
which no fault can be found, and Love was a fitting 
payment for both.- I praise for two forms of art the 
man who, giving a god to others, had a more perfect 
god in his soul. 


Son of Simon, since this is your birthday, Crina- 
goras sends me with the rejoicings of his heart as a 

^ i.e. the heaps of grain on the threshing- iloor. 
* Phryne auu Praxiteles. 



rjfxap eirel roSe aelo yevidXiov, vie Styu-wz^o?, 
Trefiiret yrjOo/jbivTj avv cj^pevl Kpivayop')]';, 

262.— AEnNIAA 

Tov TTOifivTjv Kol eiTavka /3omv Kal ^coropa^; ai'Bpa<; 

aivoiJievov, /cXayyav t ov)(l rpeaavra Kvvoiv, 
iLvuXk}]<; 6 K/3?;9 einvvKTLa fiyXa vo/xevcov 

7r6(pi^e, Kal Ik TavT7]<; eKpe/iaaev irlrvo^i. 

263.— TOY AYTOY 

Yivpao) TOVTO \eovTO<^ air cov (^Xoccoaaro Bipfta 
^o)GO<^ 6 /SovTrd/u.fjov, Sovpl ^ovevadpievQ^, 

ciprc rcara/Spv/covra rov evOyfkt^iJLOva p.6o")/^ov, 
ovS' 'iKeT 6K [xdvhpa^ av9i<; eVl ^vXo')(^ov' 

/xocr^etft) 3' direTcaev 6 Oi^p dv6^ aLfxaro^ alp.a, 
f^Xi'jOei'^' dyOeivav 3' et3e ^ooKjaaiav. 

264.— MNA2AAKOT 

'AcTTTt? WXe^dvhpov tov ^vXXeo^ lepov aSe 
Sojpov 'J^TToXXcovL ')(^pvaoK6fJim he^Of^Lai, 

yrjpaX^a fiev itvv iroXeficov vrro, yypaXea 8e 
o/jL(paX6v' dXX' dpera Xdp,iTOfjLai, civ eKiy^oi/ 

dfhpl Kopvaaajxeva avv dpiarel, 09 /x dveOi]Ke. 
€/j./jlI 5' a?yc7o-aT09 ird/jiTrav d(f ov yevajxav. 

265.— NOS2IAOS 

'Wpa Ti/jLtjeaaa, Aatcivtov (i to OvojSe^; 

TToXXuKL^; ovpavoOev veiaofxeva Ka6opfj<;, 
Se^uL fivaaivov d/jua, to tol fxera iratho^; d>yava<; 

SoaaiBG<; v(f)avev (^€v<p/,Xl<; d KXeo;^a9. 


BOOK VI. J61-265 

git*t to tlie house of his sweetest friend, I am a 
l)ronze Hask, just hke silver, of Indian work- 


The beast whieh wrought havoc on the flock and 
the cattle-pen and the herdsmen, and feared not the 
loud noise of tlie dogs, Eualces the Cretan slew- 
while shepherding his flock at night, and hung on 
this })ine. 

2G3. — Bv THE Same 

Sosus, rich in cattle, flenched this tawny lion, which 
he slew with his spear just as it had begun to devour 
the suckling c.-ilf, nor went it back from the shee})- 
fold to the wood. To the calf the brute trans})ierced 
paid blood for blood, and sorrowful to it was the 
murder it v.rought. 


I AM the shield of Ale.xasider, Phylleus' son, and 
hang here a holy gift to golden-haired Apollo. My 
edge is old and war-worn, old and worn is my buss, 
but I shine by the valour I attained going forth to 
the battle with the bravest of men, who dedi- 
cated me. From the day of my birth up I have 
remained unconcpiered. 

265.— XOSSIS 

Hera revered, who oft descending from heaven 
lookest on thy Lacinian shrine fragrant Avith frank- 
incense, acce})t the linen garment which Theophilis, 
daughter of Cleoclia, wove for thee with her noble 

daughter Nossis. 



266.— HrHSinnoT 

TdvBe irapa Tpi6hoi<=; tciv '' Aprefxiv ' Kye\6)(^eLai 
fcV iv Tvarpos fihwvaa irapOevo'^ SufxoL<;, 

eiaaTO, Aa/juaperou Ovydryp' i(pdvT] yap ol avra 
larov irapa KpoKaiaiv &)? avya irvpo^. 

C. Merivale in Collections from the Greek Anthology, 1833, 
p. 147. 


^a)a(f)6po<; w acjoreip', eirl Ilo/VXiSo? earaOi K\i]p(DV, 
"ApTCfii, Kal ^apiev ^w? eov dvhpl StSov, 

avrcp Kal yevefj' roirep ev/JLape^;' ov yap d(f)avpoj<i 
i/c Afo? Weii]^; olSe rdXavra Slkt]^;. 

dXao^ S\"ApTefiL, tovto koI dv xiapLTeaai Oeouaai^; 
elrj iir dvdefiiSwv ad/i^aXa Kov(pa ^aXelv, 


ToOto aoi, "Apre/jLL hla, KXewvvfio^i e'laar dyaX/jLa, 

■f TOVTO' (TV 8' ev6l]pOV TOvS' VTTepL(J')(^e piov, 

evTe KaT elvoai^vXKov opo^ Troai, iroTvia, /3aiveL<;, 
hetvov pLaipLODaai^ iyKoveovaa kvctlv. 

269.-05: SAna^OTX 

IlatSe?, a(f>(ovo<; iotaa TOp' ^ ivveirwy at tc<; epijTai-, 
(po)vdv aKafidTav KaTOe/xiva irpo ttoSmv 

" XlOoTTia fxe icopa AaroO? dvedi]Kev 'AplaTa 
a 'Ep/xoK\eL^a tm SavraidSa, 

^ 1 write TOf}' : tct MS. 

BOOK VI. 266-269 


This Artemis in the cross-ways did Hajrelochia, the 
dau":hter of Daniarotus,^ erect while still a virgin in 
lier father's house ; for the ijjoddess herself a|)peared 
to her, by the weft of her louni^ like a Hame of 


Stand here, Artemis the Savioiir,^ ^^ith thy tore!) 
on the land of Pollis,"^ and give thy delightful light 
to him and to his children. The task is easy ; for no 
feeble knowledge hath he from Zeus of the unerring 
scales of Justice. And, Artemis, let the Graces too 
race over this grove, treading on the Howers with 
their light sandals. 


This image. Holy Artemis, Cleonymus set up to 
thee. Bestow thy blessing on this upland chase when 
thy feet, our lady, tread the forest-clad mountain, as 
thou followest eagerly the dreadful panting of thy 

269. — Said to be by SAPPHO 

Children, though I am a dumb stone, if any ask, 
then I answer clearly, having set down at my feet 
the words I am never weary of speaking : " Arista, 
daughter of Hermoclides the son of Sauneus, dedi- 

* The well-known king of Sparta [cirr. oO(.) B.C.). 
'^ Not, I suppose, cliosen as such ; but the sliiine -was hers. 
3 A man learned in the law. wlio be^'s that other graces ot 
life too may be his. 



dci irpoiroXo^, SeaTroiva yvvatfCMV a av ')(^ap€Laa 
Trpocfypcov dfxerepav evKXiiaov •yevedv'^ 

270.— NIKIOT 

Wf-Kpapera*; Kpij^e/iva koI vSaroecraa KoXvirrpa, 
YjiXeiOvia, reus /celrat vwep KecpaXd^iy 

a? ae fxeT evX(o\a<; eKoXeaaaro XevyaXea^ ol 
KTjpa'^ diT^ coSivcov T/}Xe ^aXelv Xcy^lcov. 

271.— cI)AIAIMOT 

"AprcfiL, aol TCI TreBiXa ls.c)(7]aL0V e'laaro vi6<;, 
Kcii ireTrXcov oXiyov mvyiJia Se/JLiaToSiKi], 

ovue/cd 01 TTpTjela X€)(ol Siaad^; V7r€pea^6<; 
XeLpa<i, drep to^ov, iroTVia, vcao-ofiev)]. 

^'Apre/jiL, vijTTia'X^ov 8e fcal elaeri. iralha AiovTt 
vevaov Ihelv Kovpov yvT iirae^oixevov. 

272.— nEP:tOT 

ZwyLta TOi, 0) Aarcoi', kol dvOefioevra Kviraaaiv, 
Kal fiLTpav jiaorol^ acpiyKTu ireptirXof-ievav, 

O/jKaro Tifideaaa, SvacoSlvoio jeveOXafi 
dpyaXeov SeKarrp /jL7]1'1 (pvyovaa ^dpo<^. 

273.— ns N02:2:iAOX 

"AprejJLi, AdXov exovaa Kal \)prvyiav ipoeaaav, 
To^a p,6i' ct? koXttov; dyv diroOov Kapircov, 

Xouaai 5' 'IvroTTfp KaOapov %/3oa, PdOi he AoKpov^ 
Xuaova ouSlvcop WXKeTLv eK '^aXeirdiv, 


B()OK \'I. 269-273 

cated me to Artemis AetliO})ia.^ Thy ministrant is 
she, sovereign lady of women ; rejoice in this her 
gift of herself,- and be willing to glorify our race." 

270.— NICIAS 

The head-kerchief and water-blue veil of Ampha- 
reta rest on thy head, Ilithyia ; for them she vowed to 
thee when she jirayed thee to keep dreadful death 
far away from her in her labour. 


Artemis, the son of Cichesias dedicated the shoes 
to thee, and Themistodice the simple folds of her 
gown, because that coming in gentle guise without 
thy bow thou didst hold thy two hands over her in 
her labour. But Artemis, vouchsafe to see this babv 
boy of Leon's grow great and strong. 

272.— PRRSES 

Her zone and flowered frock, and the band thnt 
clas})S her breasts tigiit, did Timaessa dedicate, Ar- 
temis, to thee, when in the tenth month she was 
freed from the burden and pain of dilKcult travail. 

273.— LuvE NOSSIS 

Artemis, lady of Delos and lovely Ortysia, lav 
by thy stainless boAv in the bosom of the Graces, 
wash thee clean in Inopus, and come to Locri to 
deliver Alcetis from the hard pajigs of childbirth. 

^ A Lesbian Artemi.s, dedications to whom wo possess. 
' The statue was one of Arista herself. 



274.— nEPSOT 

TloTi'ta Kovpoaoo'i, Tavrav eirLTTopTriha i'v/.i(f>av, 
Kal aT€(f)dvav Xirrapoiv €K K6<paXd<; TrXoKapcov, 

oX^ia ILlXeldvia, TroXv/jLVciaroio (fivXaaae 
TiaiBo^i dihivwv pvaia he^afieva. 

275.— NOS:^IAOS 

\aipoiaav rot eoifce KOfxav airo tciv W(f)pohiTav 
avOepba KSKpvc^aXov rovSeXa/Selv ^a/u.vOa<^' 

Sat,BaXeo<i t€ yap ecrrt, Kal aSv ri veKTapo<; oaSei, 
rov, rw Kal Ti]va KaXov " Ahwva %pt6i. 


'H TTokvOpi^ ov\a<i aveSyjaaro 7rapdevo<;"]7T7Ti] 
y^aiTa's, cvcoBt] a/jLi]Xo/jLeva Kpora^ov 

>/3?; yap 01 iiTijXde ydpLOV TeXo<;' at S* iirl Kopmj 
fjLLTpat TTapOeinwi aiTeofxev -)(^cipiTa^. 

"Apre/it, af) S' lorrjTL ya/^o? 0' dpua Kal yeva^ etr) 
rf) AvKO/jLTjSeiSov ttulBI XiTraaTpaydXrj. 


' \pr€fJLi, To^a Xa)(^ovaa Kal dXKjjevraf; oicttov^;, 
aol ttXokov oiK6La<s rovSe XeXoiire Kop.ii's 

WpaivoTj dvoev irap dvaKTopov, r) TlroXe/iuLou 
7rapOevo<;, ifieprov K€ipap,6vrj TrXoKdpov, 


BOOK VI. 274-277 

271.— PERSES 

Goddess, saviour of cliildren, blest Ilithyia, receive 
and keep as thy fee for delivering Tisis, avIio well 
remembers, from lier pangs, this bridal brooch and 
the diadem from lier jjlossv hair. 

275.— XOSSIS 

With joy, metliinks, Ajihrodite will receive this 
ofltring from Symaetha, the caul that bound her 
hair ; ibr it is delicately wrought and hath a certain 
sweet smell of nectar, that nectar with which she, 
too, anoints lovely Adonis. 


FIippE, the maiden, lias put up her abundant curly 
hair, brushing it from her perfumed temples, for the 
solemn time when she must wed has come, and I the 
snood that used to rest there require in my wearer 
the grace of virginity. But, Artemis, in thy loving- 
kindness grant to Lycomedes' child, w ho has bidden 
farewell to her knuckle-bones, both a husband and 


AuTEMis, who wieldest the bow and the arrows of 
might, by thy fragrant temple hath Arsinoe, the 
maiden daughter of Ptolemy,^ left this lock of her 
own hair, cutting it from her lovely tresses. 
^ Ptolemy I. 




rTai? Wo-fcXrjTTidSea) Ka\(p KaXov e'laaro ^olffu) 
Topyo^; rt</)' Ifieprd*; tovto ye/^a? KecfyaXd^;. 

^Oi/3€y (TV 8' i\ao<;, AeXcpiVLe, Kovpov de^0L<i 
evfjLOipov \ev/cr]v d')(^pi^ e(/>' t)\tKiriv. 

279.— ET(IX)PinNOS 

<i>oi/3o) 7raLoeli]V Miraaev ciyXan]!'. 
dvTL Se 01 7rXofcaiJLiSo<;, 'Ek)]I3uX6, /«caXo9 eTreiii 
co\apvr}6ev del Kiaao^i de^o/jLevo). 

280. — AAHAON 

Tifiapera irpo ydfioio rd rv/xirava, t/jv t ipareiinp' 
d^alpav, Tov T€ Kofia^i pvTopa K€/cpv(j)aXov, 

jd^; re Kopa^, Ai/jLvdri, Kopa Kopa, ox; eTrieiKe^, 
dvOero, koX rd KOpdv ivhvjiaT , ^Aprefiioi. 

Aaroja, rv Be iraL^o^ inrep X^P^ TifjLap€r6ia<; 
Oi-jKap-eva, aco^otf; rav oaiav 6cn(o<^. 


AivSv/ia real ^puyir)<i irvpiKaeo^ dfjL(f)i7ro\ev(Ta 
irpoivas, ri]v puKpip, /jLijrep, 'ApiaroSiKyv, 

/covpt]v ^€iXt]V7]<;, TTa/jLTTOTVia, fceh vpevaiov 
Keh ydfjiov d8pvvaL<;, Treipara Kovpoavvaf;' 

dvO" o)V aol Kara TroXXd Trpoinjia koi irapd jSco/irp 
irapOevLKYju irlva^' ev6a kciI cvOa /c6/jirjv. 

^ Acliarnao is near Athens. A crown of ivy was the prize 
in musical contests. 


BOOK VI. 278-281 

278.— RHIANUS 

GoRGUS, son of Asclepiades, dedicates to Phoebus 
tiie fair this fair lock, a gift from his lovely head. 
Hut, Delphiiiiaii Phoebus, be gracious to tiie boy, 
and stiiblisli him in good fortune till his hair be 


When Eudoxus first shore his beautiful hair, he gave 
to Phoebus the glory of his boyhood ; and now 
vouchsafe, O Far-shooter, that instead of these tresses 
the ivy of Acharnae ^ may ever rest on his head as 
he grows. 

280. — Anonymous 

TiMARETA, the daughter of Timaretus, before her 
wedding, hath dedicated to thee, Artemis of the 
lake, her tambourine and her pretty ball, and the 
caul that kept up her hair, and her dolls, too, and 
their dresses ; a virgin's gift, as is fit, to virgin - Diaii. 
Hut, daughter of Leto, hold thy hand over the girl^ 
and purely keep her in her purity. 


Great Mother, who watchest over Dindyma and 
the hills of Hurnt Phrygia,^ bring, O sovereign lady, 
little Aristodike, Silene's daughter, up to an age ripe 
for marriage and the hymn of Hymen, the due end 
of girlhood. For this, dancing at many a festival 
held in thy courts and before thy altar, she tossed 
this way and that her virgin hair. 

^ In Greek the sariie word is used for "girl" and "doll." 
^ A part of I'iirygia witli many vestiges of voleanic aetioii 
was so called. 


VOL. I. Q O 


282.— eEGAnPOT 

Sol rov 7rLXi]0evTa Si ev^dvrov rpf^^o^ ufivov, 

Epfia, KaXXiTeX?;? eKpifiaaev ireraaov., 
KOi Si/3o\ov irepuvav, kol a-rXeyylSa, KuiToravvaOev 

To^ov, Koi Tpil3aK7]v yXoiOTTc'niv ■^(Xafivha, 
KOL (T)(^i^a^, KOL acpalpav del/SoXov dWd crv Be^ai, 
• K(i)po(f)LX\ evTCLKTOv Scopov €cf)7]/3oavva(;. 

283.— AAHAON 

'H TO 7rp\p av\i']<7aaa 7roXv)(pvaoi(; tV epaaral^;, 
7] y,epL£aiv heivyyj ov')(^i Kvaaaa Oeuv, 

fiiaOia vvv mraOioi^ 7r€ri)(poi<^ m-jVLai^iaTa Kpovet. 
oyp-e y WOtp^ai?] Yi^virpiv eXyficraTO. 

284.— AAHAON 

AdOprj KOifirjOelcra ^iXaiviov eh Wy a/x/iSov^ 
KoXirovi; Tr]p (panjv elpydaaro 'xXaviha. 

auT7] KiJ7r/3i9 €pi6n<;' evKXcocrrov Be yvvaiKcav 
in'}p,a Koi yXa/cdrrjv dpyo<; ey^oi, T(l\apo<;. 

285.— NIKAPXOT SoKel 

'H TTplv W6r]vaLr)<; vtto KepKiai fcal rn KaO^ larCov 

vyjfiaru y^LKaperif iroXXd p^ircoaa fieri], 
KvttplSl top KdXaOop rd re Tr^p'ta kcil rd crvp 

Cip/iep' €7tI TTpoBu/JiOV TTflPTa TTU/D/}? e06TO, 

""E/3/?6Te," cf)(,)in]fTaaa, " /caKMP Xi/iypd yvpaiKor,' 
tpya, veov rryceip dpQo^ eiriardpiepa.'^ 



HOOK VI. 2S2-2.S.C; 


To thee, Hermes, did Calliteles suspend his felt 
Iiat made of well-carded sheep's wool, liis doiihle 
pin, his stri<ri], his unstriuiir bow, his worn chlamys 
soaked with sweat, his arrows (?),i and the hall he 
never tired of throwing. Accept, I pray thee, friend 
of youth, these gifts, the souvenirs of a well-con- 
ducted adolescence. 

283. — Anonymous 

She who formerly boasted of her wealthy lovers 
and never bowed the knee to Nemesis, the dread 
goddess, now weaves on a poor loom cloth she is paid 
for. Late in the day hath Athene despoiled Cypris. 

284. — Anonymous 

PniLAF.NioN, by sleeping secretly in Agamedes' 
bosom, wrought for herself the grey robe. Cypris 
herself was the weaver ; but may women's well-sjnin 
thread and spindles lie idle in the work-basket. 

285.— By NICARCHUS, it would seem 

NicARETE, who formerly was in the service of 
Athene's shuttle, and stretched out many a warj) 
on the loom, made in honour of Cypris a bonfire in 
front of her house of lier work-basket and bobbins 
and her other gear, crying, " Away with ye, starving 
work of wretched women, that have power to waste 
away the bloom of youth." Instead the girl chose 

^ In this, as in some oilier epigrams, obscure words are used 
purposel}' as hy Lyeophion. 

o o 2 


tlXero Se aje^dvov^ kcll inj/CTiSa koi /xera kco/jlwv • 
7] irah TepiTi'OV e^^iv iv OaXiati; fSloTOv 

eiire Be- " Tlavru^; aol BeKurijv utto Xij/jL/iaro'^ ol'ao), 
Kvirpc ail S' epyaa-cijv /cat Xci/Se Kal /xera3o*>." 10 


Tt}? Tref?;? ra fiev uKpa ra Se^ia fie^pi^ 7ra\aicrTy]<; 

Koi (T7ri0a/jLrj<; ov\7]<; 3ittiov elpydaaro' 
OcLTepa 8' WvTiuveipa Trpoaijpfioae- rov 8e fiera^v 

^laiavhpov fcal ra? TrapOevifca^; Birt?;. 
Kovpdv KaWicTTrj A^o?, ''Apre/J-i, tovto to vPj/xa 5 

TTpo? "^vxV^ OeLTj^i, rrjv Tpt7r6vy]TOi> epiv. 

287.— ANTjnATPOT 

'ApT€/jLi, (Tol TavraVy evTrdpdeve, irorva yvvaiKOdVt 

rav filav at rpicraal ire^av v(f)')]vdfieOa. 
Kal BiTt?; f.i€v rdaSe ')(opoL6a\ea^ Kujxe KOvpa<^, 

Xo^d T€ yiatdvSpov pelOpa iraXi fjuirXaveoi;' 
^avOd 3' WvTidveipa tov dyyoOi pi^GaTO KOGpuov, 5 

7r/)09 Xaia. iroTapuov K€K\iiJL€vov Xayuvr 
TOP Se vv Se^LTepojv vaap.Mv vreXa^ laoTrdXaiarov 

Tovrov iirl aTTiOap.^ Blrriov rjvuaaro. 

288.— AEnNIAOT 

Ai AvKop.y]Beu<; 7rat8e?, WOrjvo) koI MeXtreia 
Kal ^l^iVTo) IXrji'L'^ 6\ al (fyiXoepyorarai , 

epyodv €K SeKdra^i TToriOvfita, rov re irpucff.pyov 
ciTpaKTOv, Kal rav arpia Kptpafievav 


BOOK VI. 285-288 

ij^.irlands aiul the lyre, and a gay lite spent in revel 
and festivity. '^' Cypris/' she said, "i will pay thee 
tithe of all my gains. Give nie wurk and take from 
it thy due." 


TnK right end of the border, measuring a span 
and a whole palm,i is the work of Bitto ; the other 
extremity was added by Antianira, while Bitie worked 
the girls and the Maeander- in the middle. Artemis, 
fairest of the daughters of Jove, take to thy heart 
this piece of woven work which the three vied in 


Artemis, fairest of virgins, sovereign lady of 
women, we three wove this border for thee. Bitie 
wrought the dancing girls and the crooked stream 
of winding Maeander. Blonde Antianira devised the 
decoration that lies on the left side of the river, and 
Bittion that on the right, measuring a span and a 


We, the industrious daughters of Lycomedes, 
Atheno, Melitea, Biiinto, and (ilenis, offer from the 
tithe of our work, as a gift to ])lease thee, a little 
part of the little we have in our poverty, the labori- 

' Altogether twelve finger'.s hrciidth.s. 
— 2 The actual river, uot the pattern so called. 8ee the next 



KepKiSa, TCLV icTTMV fjLo\7rdriSa, kol to, rpoy^ala 5 

TTavia, '\K€pTaaTa<i rovahe TrortppoyicK;, 

Kal faTTcWa^ evj3pL6el<; TroXvapyvpa- toj? Be Trevixpcil 
6^ oXr/cov oXlyrjv fiolpav cnTap)(^opLeOa, 

t6)i> X^P'^"^ (I lev, ''\6dva, eV^TrX/Jcrat? p,ev oiriaau), 
Oeir}^ S' €vanTvov<; ef oXiyjjaLTTVcjp. 10 

289.— TOY AYTOY 

z\.VT0v6fjLa, ISleXireLa, ^otcrKiov, at <I>tXoXa8eft) 

Kal N^AToO? Kprjaaai rpel^, feW, Ovyaref-'C'^, 
d fjuev rbv /jiiToepyov d€L8iv7]Tov drpaKTOv, 

d Se TOP opcpiHTCiv elpoKOfiov rcl^apov, 
d 8' dfia rdv ireTrXcov evuTpiov epyuTiv, iaTO)i> 5 

KepKtSa, rdv Xe^ewv UaveXoTra'^ (pvXaKa, 
coipov Wdavala HavLTthi Tft)8' ivl va& 

OrjKav*, Wdavaia<i TTavadfievac Ka/xdrcov. 

290.— AI02:K0PIA0T 

'PtTTiSa TJ]v paXaKolaiv del Trpyjelav a^yra/? 

Tlapfjievh i)hiaTr} 6r}Ke nrap" OupaviTj, 
ef evvr}^ SeKdrev/ia' to S' jjcXlov ^apv OdXiro'^ 

7) SaifKOV fiaXaKOL^ eKrpeTrerat Zecpvpoi^;. 

291.— ANTinATPOT 

\]aK)(vXl<; T) J^uK^ov kvXlkcov <T7roS6<=;, ev irore vovaro 

KeKXifxeva, ^yot tolov eXe^e Xoyov 
''\\v oXoov Bid KVfia (pvyco 7rvp6<;, et? eKurov aoc 

rjeXlovf; hpoaepav iriopai eV XifSdocoi',^ Kal doivo^r eirel 8' vTrdXv^ev avnji', 6 

avTrjfiap tolov /x^/XO? e7re(t)pdaaTO' 
TpijTov yap Oefieva %6pt KoaKLVov, ev Bid ttuki ojv 

a'^oivwv -qeXiov^ irXeiova'i ijuyaaaTO. 


HOOK VI. 288-291 

ous sj)indlc, the weaving-coinb that passes between 
the tlireads of the warp, sweet soii,<j,ster oi' the 
loom, our round spools, our . . . ., and our heavy 
weaving-blade. Fill our hands, Athene, ever after, 
and make us rieh in meal instead of poor in 

289.— Bv THE Same 

AuToNoMA, Melite, and Boiscion, the three Cretan 
daughters of Philolaides and Xico, dedieated in this 
temple, O stranger, as a gift to Athene of the spool 
on eeasing from the labours of Athene, the first her 
thread-jn'aking ever-twirling spindle, the second her 
wool-basket that loves the night, and the third her 
weaving-comb, the industrious creator of raiment, 
that watched over the bed of Penelope. 


With sweetest Urania^ did Parmenis leave her fan, 
the ever gentle ministrant of soft breezes, a tithe 
fnnn her bed ; but now the goddess averts from her 
by tender zephyrs the heavy heat of the sun. 

291.— ANTl PATER 

Bacchylis, the sponge . of the cups of Bacchus, 
once when she fell sick addressed Demeter some- 
thing in this way. "If I escaj)e from the wave of 
this pernicious fever, for the space of a hundred suns 
I will drink but fresh s})ring water and avoid Bacclius 
and wine." But when she was quit of her illness, 
on the very first day she devised this dodge. She 
took a sieve, and looking through its close meshes, 
saw even more than a hundred suns. 
^ Apluodilc the CelusLial. 



292.— HATAOT 

A/ /jLLTpac, TO 0' aXovpyk^ vTrevhyfia, rot re Adho}i'6<; 

TT^irXoi, Kal \-)]pojv o'l ')(^pv(Teoi KaXafioi, 
irdvO' dfjLa NiKOVorj fcrvve/CTrieu' ^ rjv yap ^Kponrwv 

Kal XapLTWv 7) iTal<; ci/x/Spoatov ri 6dXo<;. 
Toiyap rw Kpivavn ra KaWLaTela IIpti]7r(p S 

ve^piha KOI ')/pva€t]i/ ryjvS' Wero 7rpox('>V^' 


O aKt]7ro)V Kal ravra ra ^Xavria, iroTvia \\v7rpi, 
ayKeirai kvvokov ctkvX^ diro Sw^^cipeo^; , 

oXTrrj T€ puTToeaaa, 7roXvTp/]TOi6 re iri'jpa^ 
Xei^avov, dp-^aii]'; TrXijdo/jievov (TO(fjU]<;' 

aol Se 'l-^oScov 6 /vaXo?, rov irdvau^ov yviKa Trpea^vv 5 
ip/peva^v, areTrrol^ 6y]Kar eirl irpoOvpoL^. 

294.— a>ANIOT 

'^KrjiTwva TTpOTToSayuv, IfidvTa re, Kal irapaKoirav 
vdpOrjKa, Kp()Td(f}(ov irXdKTOpa vrjirid^cnr, 

KepKov T evfMoXTTav (f)tXoKa/jL7r€a, Kal fiovuTreXpov 
avy^iSa, Kal areydvav KpaTO<^ iprj/jLOKo/jiov, 

KdXXwp 'Epfieia Oer dvdKropi, avfjL/SoX' dywyds 5 
TraiSeiov, ttoXio) yv?a SeOel^i Ka/ubdro). 

295.— TOY AYTOY 

'^l/jLiXav WaKciivha^ hovaKoyXv^ov, 6v r iirl fnaOoy 
GiToyyov e'yev KaXdpioyv ylralaropa to)v KviSlcor, 

^ 6K in this M<jrd is a correction f)f liand two, the readiDg 
of hand one being unfortunately lost. There is room for four 
or live letters. 


BOOK VI. 292 2«;5 

292.— HEDYLUS 

TiiK snood aiul purple vest, and the Laconian robes, 
anil tlie gold pil)iiii>- tor the tunie, all fell to (?) Niconoe, 
tor the i»irl was an ambrosial blossom of tlie Loves 
and Graees. Therefore to Priapus, wlio was judge 
in the beauty-eontest, she dedicates the fawn-skin 
and this golden jug. 


TnK staff and these slippers hang here, Cypris, 
I he s])oils won from Soehares the eynic ; his grimy 
oilriask, too, and the remains of his wallet all in 
holes, stuffed full of ancient wisdom. They were 
dedicated here, on thy begarlanded porch, by comel} 
Uhodon, when he caught the all-wise greybeard. 

294.— PHANIASi 

Callon, his limbs fettered by senile fatigue, dedi 
eates to Hermes the Lord these tokens of his career 
as a schot>lmaster : the staff that guided his feet, 
his tawse, and the fennel-rod that lay ever ready to 
his hand to tap little boys with on the head, his 
lithe wliistling bull's piz/le, his one-soled slipper, and 
the skull-cap of his hairless ])ate. 

295.— Bv TnE Same 

AscoNHAs, when he came in for an exciseman's 
lickerish sop,'- hung ii}) here to the Muses the 

' IMiis poet also uses obscuic Monls (jii purpose, and imicli 
is conjecture. ^ i.e. fat place. 



Kal aeXiScov Kavovia jia (piXopOiov, epy/ia re X-ttav 
aa/xoOerov, Kal tclv evfieXavov ^po)(^iha, 

KilpKLvd re a7T€ipov)(a, Xeiivreipdv re Kiatjpiv, 
/cal rav dSvcpaPj TrXivdlSa KaWatvav, 

fjiu^a^; dvLK eKvpae t6\q)vi(iSo<^ (^LXo\i')(yoVy 
TliepLaiv iT€i>ia<^ cippLev due/cpe/jiacrtv. 


\\(7Tep,(f)i] TToSdypyjv, Kal 8ovvaKa<; dvBLKTrjpa<;, 
Kal \iva, Kal yvpov rouro \aywo(36\ov, 

lohoKi^v, Kal rovTOv iir oprvyt rerpavOevTa 
avXoVy Kal ttXcotojv ev7r\€Ke<; d/jLcf)i/3uXop, 

'Eppielrj ^(joacTTTTO^;, eVel 7rap€V7]^aTo to irXevv 
rj^t]^, eK yyjpco^; 8' dSpavirj SiSeraL. 

297.— c|)ANIOT 

AXKipbo^i dypi(f)av KevoSovrlha, Kal (ptXohovTrov 

(f)dpcro'i dpLa<i, areXeov %^;/3oz^ iXalveov, 
dpOpoTTehav "farel/jLov re, Kal oyXeaijBoiXov dpovpi]^ 

(K^vpaVy Kal hairehoyv /iovvopv)(av opvya, 
Kal KTeva<^ e\K7]TT]pa<^, dvd it poirvXaiov ^ KQdva^ 

Qi]KaTO, Kal paTTTCL^ y€iu(f)upov^ aKa^iha^i, 
6i]aavpo)v or eKvpaev, eirel rd^ dv d TroXvKapLTri/^ 

t^u? /cet9 'AtEav oj)(^6to KvcpaXea. 


n./)py]v, Kuhe'^rjTOV uTrecrKXTjpv/ji/jLevov alyo<; 

aT€p(f)o^, Kal /BdKTpoi' tout 6 y ohoiiropLKov, 
KoyXirav darXeyyirrTOv, dydCKKwrbv re KVvov)(^r)v, 

Kal nrlXov K€cf)aXd^ oi)% oaia^ aKeiravov 
ravra Karaxplh/ievoio pivpiKiveav ire pi Odf.Lvou 

aKv)C diTO X(0)(^dpeo<; Aiptb^- dveKpt^.^aaeu, 


BOOK VI. 295-298 

iiuplemcnts of his penury : bis penknife, tlie sponge 
he used to liire to \vij)e his Cnidian pens, the ruler 
for niarking oft" tlie niaririns, his paper-weight that 
marks the phiee (?), his ink-horn, liis compasses thai 
draw circles, his pumice for smoothing, and his blue 
spectacles (?) that give sweet light. 


Sosippus gives to Hermes, now that he has out- 
swum the greater part of his strength and the 
feebleness of old age fetters him, his securely fixed 
trap, his cane springes, his nets, this curved hare- 
club, his quiver, this quail-call, and the well-wuvcii 
net for throwing over wild fowl. 

297.— PHANIAS 

Alcimus hung up in Athene's porch, when he found 
a treasure (for otherwise his often-bent back would 
perhaps have gone down curved to Hades), his tooth- 
less rake, a piece of his noisy hoe wanting its 
olive-wood handle, his . . . ., his mallet that destroys 
the clods, his one pronged pickaxe, his rake,^ and 
his sewn baskets for carrying eartli, 


A WALLET, a hard untanned goat-skin, this walking- 
stick, an oil-Hask never scraped clean, a dog-skin 
purse without a copper in it, and the hat. the covering 
of his impious liead, these are the spoils of Sociiares 
that Famine hung on a tamarisk bush when he died. 

^ It seems evident that two kinds of rake, which we cannot 
distinguish, are mentioned. 



299.— OANIOT 

<l->a/jcro9 (Tol jepapov roSe j^orpvoi;, elvohi 'Kpfjua, 

fcal rputpo^' LTTvevra iriaXiov c^Oolo'^ 
7rdpK€LTac, (TVKOV re fie\avTpayi<i, a re cfyikovXl^' 

SpuTTTra, KOL Tvpoiv Spvyjria kvkXiciScop, 
aKTCi re Kpi-jraiU, evTpi(3eo<; fre poenra 

Oa)fjL6<;, Kol VtciK'X^ov ttw/x' iirihopTrihiov' 
TOtaiv aSoc kol Kv7rpi<;, e/jia Oe6<;' v/jl/jli Be pe^eiv 

(py/xl irapa KpoKclXai^; apyuruhav %/'yLtayooi/. 

300.— AEnNIAOT 

AdOpLi], €K irXaviov raur^jv %«/3/^' €k re rreveareoa 

Krj^ oXiyjjaiTTvov oe^o AecovLSeco, 
\lraiard re irnjevra kcu evOfjaavpov e\aL7]v, 

Kol rovro ')(\.wpov gvkov cnroKpdBiov, 
Ktvoivov aracpvXf}^ e^ dTroairdSa Trevrappayov, 

TTorvia, Koi airovh-qv rrjvS" vTroTrvO/jibSiov. 
y)v de fie y, cb? eV vovaov dveipvaoj, d)Se Koi e;\;6^/),'}? 

Ik Trevirj^ pvaij, Se^o ')(ii.iaipo6i)rr)v. 


'Vi)V dXiijv VjuB)]/jlo<;, defy' t)"^ dXa Xirov eir^aOujv 
')(eifJion'a^ p-eydXov^; e^ecpvyei^ havewv, 

Ofj/ce Oeol'^ ^a/iuOpa^t, Xeyoiv on r/jvSe, Kar ev)^}ji 
CO fieydXot, acoOel^ i^ «Xov, w8' eOero. 

302.— AEaNIAOT 

^l^evyeO^ vrreK KaXvjBi]'^, (TKorioi jxves' ovri irevi^pi 
fjLV^ anrvrj fioaKeiv olSe Aewi'i'Beco, 


BOOK VI. 299-302 

299.— PHANIAS 

To thee, wayside Hermes, I offer tliis portion of a 
noble cluster of "rapes, this piece of a rich cake from 
the oven, this black fi"-, this soft olive that does not 
hurt the gums, some scrapings of round cheeses, 
some Cretan meal, a heap of crumbling . . . ., and an 
after-dinner glass of wine. Let Cypris, my goddess, 
enjoy them too, and I promise to sacrifice to you 
both on the beach a white-footed kid. 

300.— LEONIDAS {cp. Xos. 190, 191) 

Lathrian goddess,^ accept these offerings from 
Leonidas the wanderer, the pauper, the flour-less : 
rich barley-cakes, olives easy to store, and this green 
tig from the tree. Take, too, lady, these five graj)es 
picked from a rich cluster, and this libation of the 
dregs of the cup. But if, as tliou hast saved me from 
sickness so thou savest me from hateful penury^ 
await a sacrifice of a kid. 


EuDEMus dedicated to the Samothracian gods - 
his salt-cellar, by eating much plain salt out of which 
he escaped dreadful storms of debts. " O great 
gods," he said, "according to my vow I dedicate 
this herCj saved from the brine." 


Out of my hut, ye mice that love the dark ! 
Leonidas' poor meal-tub has not wherewith to feed 

^ Apluodito is meant, as Nos. 100, 191 sIidw, but tho 
epithet is utlKTwi.sf unknown. 2 C-iljjii, 



avrdpKT]<; 6 Trpea^v^ €^cov aXa Ktii hvo /cpt/iva' 
e/c 7rarep(ov ravrrjv r]V€aa/i€v (Sloti'-jv. 

TM Tt /ieTaWev6L<; tovtov ijlv')(^6v, m cf)l\6\LX^'€, 
ovh' diToceiTrvihiov y€v6p,€vo<; gkv0(l\ov; 

airevhcov eU dWov^i oI'kov^; Wl {jap^a he Xird), 
Mv diTO 7r\eL0Tepr)v ol'aeai cippLa\L)]v. 

303.— API^XaNG^ 

'n pLve^, el p,ev eir' dprov iXijXvOar , e? p^^X^^ dXXni 
cTTet^er' (eVel Xt.T7]v olfceopiev KaXv/3t]v), 

ov Kal TTLOva Tvpov diTohpe-^eaOe /cat avrjv 
la^dSa, Kal helirvov avxyov diro aKv^dXMv. 

el 5' ev €pial<; ^ifBXoiai irdXiv KaraOij^er oSovra, 
KXavcreaO\ ovk d'yaSov Kcopiov eTrep^op^evoi. 

304.— OANIOT 

Wktlt o) KaXapievrd, irorl ^epov eXO' diro 7reTpa<i 

Kal pie Xdp evdpxcti' irpdiiov epiiroXea. 
aire ov 7' ev Kvprtp pbeXavovplha^^y aire riv dypel<i 

pLoppLvpov, 1) KixXr]v, i) andpoi', rj ap,apiha, 
al'cTLOv avhdaeL^ pie top ov Kpea*;, dXXd ddXaaaav 

TCpiMVTa, yjrcKpapov KXdapLaTO^ et? dirdrav. 
XaXKiSa<^ Tjv he (pepr]^ (piXaKavdlha<;, ?; tipu 

evdyper XtOlvav ov yap e^^ (f>dpvya. 

305.— AEaNIAOT 

Aaftpoavva rdhe haypa (f)i\evxvXfp re Aacj)uypr7} 
OiJKaro -fheiao^ov AcopLeo<; Ke^aXd' 

' I am acquaintcMl uitli these fish, which retain their 
names, but am unable to give tlieir scientific names or nearest 


HOOK VI. 302-305 

mice. Tlie old man is contented if he has salt and 
two barley-cakes. This is the life I have learnt to 
ac(|uiesce in from my fathers. So why dost thou di,u 
for treasure in that corner, thou cjlutton, where thou 
shalt not taste even of the leavings of my dinner ? 
Haste and be off to other houses (here is but scanty 
fare), where thou shalt win greater store. 

303.— ARISTON 

Mice, if you have come for bread, go to some other 
corner (my hut is ill-su]iplied), where ye shall nibble 
fat cheese and dried figs, and get a jilentiful dinner 
from the scraps. But if ye sharpen your teeth again 
on my books ye shall suffer for it and find that ye 
come to no pleasant banquet. 

304.— PHANIAS 

Fisher of the beach, come from the rock on to the 
dry land and begin the day well with this early 
l)uyer. If you have caught in your weel black-tails 
or some mormyre, or wrasse, or sparus, or small fry, 
vou will call me lucky, who prefer not flesh but 
the fruit of the sea to make me forget I am nuinch- 
imr a drv crust. But if you bring me bony chalcides^ 
or some thrissa,^ good-bye and better luck ! I have 
not got a throat made of stone. 


To Gluttony and Voracity, the deities wlio love 
well flavoured sauces, did Dorieus who stinks of . . . 

I'^nglish equivalent. The thri.ssa is a fish that goes in .slioals, 
a little like mackerel and not particular]}' bon}' ; the chalkis 
is a kind of bream. 


. grp:ek anthology 

7609 XapLaaalco^ /3ovydaTopa<; e-yjrrjrrjpaf;, 
Koi ■)(^vTp(j}<^, Kal Tciv eupv^aSy} KvXt/ca, 

Koi rav ev)(^d\K(jL>Tov ivyvainrjov re /cpedypav, 
Kal KVYjariv, Kal rav ervodovov ropvvav. 

Xa^poavva, av he ra^vra KaKov KaKct ScopyjrPjpo^ 
Se^afieva, vevaaL<; p,// iroKa aco<ppoavvav. 

306.— APISTHNOS ' 

\urpov roL, ravrrjv re KpeaypiSa, Kal /BaOvKap^TrP) 

KXelSa avMv, Kal rav ervohovov ropvvav, 
Kal TTTepivav piirZha, ravai)(a\K6v re Xe^rjra, 

avv ireXeKety Kal tclv XaipLoropiov ac^ayiha, 
^cofiov T dp.(j)^ o/SeXocaiv dpvarpiSa, rov re piayTja 

(TiToyyov viro ari/Sapa KeKXipiivov Korrihi, 
Kal TOVTOV SiKapavov aXorpl/Sa, avv Se Oveiav 

evirerpov, Kal tclv KpeioSoKOv aKa(j)iSa, 
ovyp'07r6i'o<; ^irivd^qp 'Rpp-fj rdSe aup,/3oXa reyyaf; 

drjKaro, hovXo(Jvva<; d)(^6o<; dTTwadpievo<i. 

^ 307.— OAXIOT 

KvydOt]<i XairiOavo'i iaoinpiha, Kal (ptXiOeipov 
atvhova, Kal irerdaov ^dpcro<^ VTro^vpiov, 

Kal '\Jrj]KTpaj> BovaKLTCv dTreirTuae, Kal Xittokotttov^ 
i^ao-yaviha^;, Kal rov<; crvX6vv)(^a<^ GTovvya<;' 

eiTTvae he yjraXiSai;, ^vpa Kal Opovov, et? 8' 


Kovpelov TTpoXiirdiv, dXaro K7]7roX6yo<i, 
evda Xvpa^ r^Kovev oirw^ 6vo<^' oiXero 5' av irov 
Xifi(i)(j(T(t)V, el fjirj GTep^e TraXivSpofiiav. 


1K)()K \I. 305-307 

dedicate these eiiorinous L<arisseaii boiliii*^ caul- 
drons, the pots and the -vvidc-^apin^ cup, tlic 
wcll-wrouu^ht curved flesli-hook, the cheese-scraper, 
and tlie soup-stirrer. Gluttony, receive tliesc 
evil gifts of an evil giver, and never grant him 
tenij)e ranee. 

300.— ARISTON 

SiMNTHER, the cook, when he shook of! the 
burden of slaver^', gave these tokens of his call 
ing to Hermes : his pi})kin, this flesh-hook, his 
highly-curved pork-s])it (r), the stirrer for souj), 
his feather fan, and his bronze cauldron, together 
with his axe and slaughtering-knife, his soup-ladle 
beside the spits, his sponge for wiping, resting 
beneath the strong chopper, this two-headed pestle, 
and with it the stone mortar and the trough for 
holding meat. 

307.— PHANIAS 

EuGi.THF.s of Lapithe cast away with scorn his 
miri-or, his sheet that loves hair, a fragment of his 
shaving-bowl, his reed scraper, his scissors that have 
deserted their work, and his pointed nail-file. He 
cast away, too, his scissors,^ razors, and barber's chair, 
and leaving his shop ran prancing off to E})icurus to 
be a garden-student."^ There he listened as a donkey 
listens to the lyre, and he would have died of hunger 
if he had not thouglit better of it and run home. 

^ Two kinds of scissors seem to be mentioned. 
* Epicurus taught at Athens in "the Garden" as the 
Stoics did in " the Porch." 

vol.. 1. H H 


308.— A^KAHniAAOT 

SiK7](Ta<; TOL/? TTalha^;, iirel Ka\a ypd/xfiar eypayjrev, 
}s.6pvapo<; oyScoKOVT darpaydXcv^; eXa^ev, 

rrpea^vTTjv Oopv^cp 6i]KaT0 jraiSapicov. 


Ev(f)7)p.6v^roLa(f)aLpav, iv/cporaXov re O^Xo/cX?}? 

'Kpfieir] ravTi-jv irv^ivei-jv TrXardyiiv, 
darpaydXa^i 6' ah ttoXX' eTrefjbyjvaro, /cat tov eXiKrov 

pop-^ov, Kovpoavvi]'; iraiyvi dv6fcpep,aaev. 

3 1 0.— KAAAIM AXOT 

Kv/j.aOLT]v yreiTO BiSovf; i/ik St//,o? o I^Ilkkov 
rat? XlovaaL<s' at Se, VXavKO^ okco^, eSoaav 

dvT oXiyov p.eya Bojpov eyco 5' dvd TTJSe Kex7]vn)<; 
Kelp-ai ToO ^apLLOv hiirXooVy 6 Tpaytfco<; 

TTaiSaptcop Ai6vuao<; 6V?;Voo9* oi 8e Xeyovatv, 
" lepo^ irXoKapbO^,^^ rovpLov oveiap epioi. 

311.— TOY AYTOY 

T^9 WyopdvaKTo<i p-e Xeye, ^eve, KwpuKov ovrM<; 

dyKelfrOai j'iK7]<; pidprvpa tov 'PoSlov 
Yldpi(f)iXoi>, ov pL€v epwTi hehaypLevov, i)pLiav h^ uttt?) 

la^dSi Kal XvxyoL<^ "\aiho<^ elhopLevov. 

' (v.l)ifj.ov, "well sewn together," Powell. 

» lloin. //. vi. 230. 

* The letter Y u.sod 1)}' Pythagoras to s3'inl)olise tlie diveivu^ 
ing paths, one narrow, the other broad, of right and wrong. 


BOOK VI. 30S-311 


CoNN.ARU.s on winiiino- the })oys' contest, since he 
wrote sucli a pretty hand, received eiolity knuckle- 
hones, and in iiratitude to tlie Muses he lunio- me 
up liere, the comic mask of old Chares, amid the 
applause of the boys. 


To Hermes Philocles here hanos up these toys of 
his boyhood : his noiseless ball, this lively boxwood 
rattle, his knuckle-bones he had such a mania for, 
and his spinning-top. 


Sim OS, son of Miccus, when he gave me to the 
Muses, prayed for learning, and they gave it him 
like Glaucus,! a great gift in return for a little. 1 
hang dedicated here (in the school), the tragic mask 
of Dionysus, yawning twice as much as the Samian's 
letter 2 as I listen to the boys, and they go on 
saying " My hair is holy," ^ telling me my own 

311. — Bv THE Same 

Tell, stranger, that I, the mask of Pamphilus, am 
dedicated here as a truly comic witness of the victory 
of Agoranax the Rhodian in the theatre. I am not 
like Pamphilus, bitten by love, but one side of me is 
wrinkled like a roast fig and the colour of Isis' lamps. 

•' Spoken by Dionj-sus in the Bacchae. of Euripides, line 494. 
Tliis was evidently a favourite passage for recitation in 
schools. '' i.e. a thing I already know. 



312.— ANTTH^ 

'Hvia Si] rot 7ra?Se<; evi, Tpdye, (poLi'iKoerra 
Sevres koI \aaLW (f)i/j.a irepl (TTOfiari, 

'iiTTTia TraiSevovaL Oeov irepl vaov aeOXa, 
6(j)p' avTov<; i(f)Opfj vijina repTrofxevov^. 


K^ovpa UdX\avTO<i TToXvcovv/jie, iroTVia ^LKa, 
7rp6(jjp(i)v Kap6aio)v i/iepoevra X^P^^ 

aVev eiroTTTevoi^, iroXea^ S' iv dOvpfiacri ^lovafii^ 
Kr)i(p d/.L(pnLO€i J^cuc^vXiSr) aT€(f)dvov<i. 

314.— nikoahmot hpakaehtot 

UrjveXoTTt], ToSe aol ^apo<; Kal -)(Xaumv 'OSvaaev^; 
i]ve'yKeVy SoXi^h'' ^^CLVvcrai; ciTpairov. 

315.— TOY A\TOY 

lov rpayoiTOvv epe Tlava, cpiXov Wpop^ioio fcai viov 
^ApKuBo^, dvT uXkci^; €ypa(j}€v'i^(f)€XL(i)v. 

316.— TOY AYTOY 

'AepoTT^;? huKpvov Bi€p)]<;, Kal Xelyfrava hei-nvcov 
8varop.a, kcii iroivr^v eypa(f)€P D-cpeXioyv. 

^ One of the three iiulep<'ii<lent towns of Ceos. 

2 I^aughter of Crateus, king of Crete, and subsequently 


BOOK VI. 312-316 

312.— ANYTE 

The cliildren, billy-goat, have })ut purple reins on 
voii and a muzzle on A'our bearded face, and they 
train you to race like a horse round the god's temple 
that he may look on their childish joy. 


Famous daughter of Pallas, holy Victory, look ever 
with good will on the beauteous chorus of the Car- 
thaeans/ and crown Ceian Bacchylides with many 
wreaths at the sports of the Muses. 

314_320.— Couplets of NICODEMUS OF HP:RA- 


Odysseus, liis long road finished, brought thee thi^ 
cloak and robe, Penelope. 


In thanks for my help Ophelion painted me the 
goat-footed Pan, the friend of Bacchus and son of 
Arcadian Hermes. 


Ophelion painted the tears of dripping Aerope,'- 
the remains of tiie impious feast and the requital.^ 

wife of Atrcus. Owing to an oracle she was cast into tlic 
sea by lier father, but escaped. 

^ Tlic feast of Thyestcs b}' Atreu^ and murder of Aga- 



317.— TOY AYTOY^iT€\i]<^ €7r\a(T6 \ava-qv kciI cfidpea Nu/.tc^coi/ 
\vySiva, Kol 7reT/979 Ilai^' e'yLte UevreXt/cij^^. 

318.— TOY AYTOY 

KvTTpiSt Kovporpocpo) Bd/jbaXtv pe^avr€<i ecjyijlSot 
')(aipovje^ vvfji<^a<; eV Oa\dp.(ov ciyo/xev. 

319.— TOY AYTOY 

AlOofjb€vat<; vtto Saalv iv evpvy^opw Trarpo^ olkco 
irapOevov e'/c %6//90jr i^yayofjui^v Kv7rpi8o<i, 

320.— TOY AYTOY 

WaKai'iT] p.eya %at/3e koXi], /cat ')(^pv(Tea ^dK)(^QU 
opyia, fcai fivaruL irpoKpLTOi Kuteo). 

321.— Al!:aNIA()T AAEHANAPEaS 

Sv€L aoi Tooe ypd/jL/jia yeveOXiaKala iv iv o)pais, 
Kalaap, NeiXair] Woucra Aeft)^'^86ft). 

KaWfoTT?;? yap aKairvov del 6uo<;. et? Se vewTu, 
Tjv iOeXrj^i, Ovaet rovBe irepKraorepa. 

322.— TOY AYTOY 

Vi^vhe AeowiSeo) OaXepiju irdXi SepKeo ^iovaav, 
Bianxov evOiKTOV iralyi'ioi' eveiriij^. 

earaL ^' ev KpovioL^ MdpKfo 7T€f)iKaXX€<; dO 'p/ia 
TovTo, Kal €i> SeuTTVOL^, KOI ivapd fiovaoTTuXor^^. 


BOOK VI. 317-322 


Praxiteles carved of Parian marble Danae and 
the draped Nymphs^ but me^ Pan, he carved of 
Pentelic marble. 


We younif men, after sacrificin<r a calf to Aphro- 
dite, the Nurser of youth, conduct the brides with 
joy from their chambers. 


By the lii;ht of burning- torches in her father's 
spacious liouse I received the maiden from the 
hands of Cypris. 


Hail, lovely Ascania, and the golden orgies of 
Bacchus, and the chief of his initiated. 


On thy birthday, Caesar,^ the Egyptian Muse of 
Leonidas offers thee these lines. The offering of 
Calliope ^ is ever smokeless ; but next year, if thou 
wilt, she will offer thee a larger sacrifice. 


Behold again the work of Leonidas' flourishing Muse, 
this })layful distich, neat and well expressed. This will 
be a lovely j)laything for Marcus at the Saturnalia, 
and at ban(|uets, and among lovers of the Muses. 

^ i.e. poems in which the sum of the letters taken as 
numerical signs is identical in each couplet. 
2 Perhaps Xero. •* i.e. of poets. 


323.— TOY AYTOY 


jLvero, Kai 7ra\(i/jLy]<^ r/v tu(/)Xo9 Ik a(j)6Tep)]i;. 
324.— TOY AYTOY 

Ce/x/xara Tt9 XtTTocovra, ris "Kpei rw irToXiirupOw 
poTpv^;, Ti<i Be poScov OrjKev i/iol KoXvKa^; 

^v/i(f)ai<; ravra (f)€poi Ti? dvai/iaKTOV^; Be 6inj\a<^ 
ov Se^^o/Jiai fScofioL^; 6 6paav/jii]Tt<;"Api]<^. 

325.— TOY AYTOY 

"AWo? UTTO araKiKCDV, 6 K air r}epo<^, o? B uTrh itovtov, 
Ei/TToXt, aol rrepLirei B6)pa yevedXiBia' 

aXX ifxWev Be^ai ^lovao)V aTL-)(^ov, 6aTi<; €9 alel 
pipvei, Kal ^iXi^^ arjixa koI evfiaOirji;. 

3 2 G.— TOY AYTOY 
AvKTiov IoB6k7]v Koi KafiirvKov," Apjefjii , ro^ov 

Ni/^K 6 Avaip.dxov TraU ave6i]Ke Ai^uq- 
tou? yap 7T\riOovTa<; del Xayoveacri cfyaperpy]^ 

BopKtiai Kill /3a\iat<; e^eKevwa iXd(f)Oi<;. 

327.— TOY AYTOY 

VA'i TTpo<^ eva ■^y)(^oi(JLv lad^erai, ov Bvo BoiOL<i' 
ov yap en arepyco rrjv BoXi')(^oypa(f)i7]v. 

328.— TOY AYTOY 

T7;i^ rpirdTtjv ■)(^apLT(ov dir ifxev irdXi Xd/x^ave (SvftXov 
Kalaap, laTjpiOfiov ctv/jl^oXoi' et'em?;?, 

NeiXo? 07rri>9 Kal rrjvBe Bi 'EXXa5o9 Wvvovtrav 
rfj ')(^9ov\ crfj Tre/jLyjrei Bcopov doiBorarov, 


BOOK VI. 323-328 

323 (Xol Ls()j)S('p/i(>n, but can be read backiranh) 

Okdipus was the brother of his ehihhen .iiid his 
mother's Imsband, and blinded himself by his own 


Who offered to me, Ares the sacker of cities, rich 
cakes, and i^rapes, and roses? Let them offer these 
to the Nymphs, but I, bold Ares, accept not blood- 
less sacrifices on my altars. 


One sends you, Eujxjlis, birthday i^ifts from the 
hunting-net, another from the air, a third from the 
sea. From me accept a line of my Muse which will 
survive for ever, a token of friendship and of learned 


Niris the Libyan, son of Lysimachus, dedic.ites 
his Cretan quiver and curved bow to thee, Artemis ; 
for he had exliausted the arrows that filled the belly 
of the quiver by shootinu- at does and dappled hinds. 

One verse here gives the same fii>iires as the other, 
not a distich the same as a distich, for I no longer 
care to be lengthy. 


Accept from me, Caesar,^ the third volume of my 
thankful gift to thee, this token of my skill in making 
'' isopsepha," so that the Nile may despatch through 
Greece to thy land this most nuisical gift. 
^ Probably Nero. 



329.— TOY AYTOY 

"AX\o9 /Aei^ KpvaraWov, o 5' apyupov, ol Be tottu^ovs 
irefJi'^ova-LV, ttXovtov Soypa yeueOXiSia' 

clW tS' 'AypeiTTTTLvi] Svo hia-TiXci fJiovvov l(7(tiaa<;, 
apKOVfJLat Bcopoi'^, a (f)Oovo<i ov Sa/jidaeL. 


^vrjTMV jiev re^vai^ a7ropov/x€VO<;, el<s Be to delov 
eXrriBa irraaav e')(wv, irpoXtircov evTracSa'^ ^ \6i]va^, 
ld6r)v e\6d)V, 'AaK\i]iTie, tt/oo? to aov ciXcro'^, 
e\Ko<i e%wz^ Ke(f)aXf]^ eviavaiov, ev rpial /xyauv. 


YlalBa TTarrjp "AXkcdv oXom atptyxOevra hpuKOVTi 

d6p7](Ta<;, SeiXf] to^'ov eKa/xyjre X^P^' 
Oijpbs^ 8' ovK dcpdfjbapre- Bid arofiaros yap olcfto^ 

))i^€V, tvtOov /3aiov virepOe /Specfyovf;. 
iravadiievo^ Be (pu/Soio, irapd Bpvl' rrjBe (f)apeTptiu 

arjiJia kuI evrvxii]^ 0?]K€ fcal eiycTTo;^///?. 


7j7]m TuB^ JiivedB)]<; Kaaifo Tpamvh'^ dyaXfia, 
Kolpavo^ dpOpd)7T(ov KOipdvfp dOavdrrop, 

dvOero, Bold Beira iroXvBaiBaXa, koI f:^oo<; ovpou 
d(TK7]T0v ^/9i/o-&) 7rajjL(l)av6o)VT0 Kepa<^, 

e^aira irpoTepr)^ diro Xv'iBo^, ■^/jLOf; dreiprjf; 
irepaeu vTrepOv/iov^ w vivo Bovpl reTa9t 


BOOK VI. 329-332 


One will send crystal, another silver, a third 
topazes, rich birthday i^ifts. But I, look, having 
merely made two '' isopsephon " distiches for A«;rip 
pina, am content with this my ^it't that envy shall not 


DESPAntiNG of human art, and piacing all my hope 
in the Divinity, I left Athens, mother of beautiful 
children, and was cured in three months, Asclei)ius, 
by coming to thy grove, of an ulcer on my head that 
had continued for a year. 


Alcon, seeing his child in the coils of a murderous 
scrjient, bent his bow with trembling hand ; yet he 
did not miss the monster, but the arrow pierced its 
jaws just a little above where the infant was. Re- 
lieved of his fear, he dedicated on this tree his 
(juiver, the token of good luck and good aim. 

332.— HADRIAN 

To Casian Zeus ^ did Trajan, the descendant of 
Aeneas, dedicate these ornaments, the king of men to 
the king of gods : two curiously fashioned cups antl 
the horn of a urus^ mounted in shining gold, selected 
from his first booty when, tirelessly fighting, he had 
overthrown with his spear the insolent (letae. But, 

' i.e. it was at AuMocli in .Syria on hi.s way to the Persian 
war (a.d. lOG) that Trajau made this <lc(lication. 
* The now extinct wild Inill <;f Fanope. 



dWa <jv 01 fcal r/pBe, KeXaiz/e(/)ev, iyyvdXi^op 

Kpr/vai ivK\€ioj<; Bfjpiv 'A-^ai/xevlr/v, 
6(ppa roi elaopucovTL SiavSix^ Ov/iov laivr) 

Sold, ra jiev Tejecdv aKvXa, ra S' ^ApaaKiSecov. 


"HS77, ^ikrare Xv'xye, t/?<9 errrape^i' -^ Ta;)^a repirvt 
et? OaXd/jiov^ i]PeLv Wvriyomjv irpoXeyei^;; 

el ydp, ava^, eh] toS' tTqrvjjiov, olo<^ ' \7r6Wcov 
6v7]T0t<^ fJLdvTL<^ ear) Kal av irapa TpiiroSt. 


AvXta Kal Nu/Li^ew^' lepo^ 7rdyo<;, ai 6^ viro Trerprj 
'TTihaKe<^, i] 6^ vhaaiv yeiTOveovaa ttltv^, 

Kal av TerpdyXoiXiv, fxrfkoaaoe, Ma^a^o? 'Kpfxa, 
o<; T€ roi' alyi^0Ty]v, Wdv, Kare^^i'; aKOireXov, 

IXaot ra yjraiard ro re aKvc^O'^ e/JurXeov oipi](; 
Se^aaO\ AlaKiSeo) 8o)pa NeoTrroXe/iov. 

J. H. Merivale, in Collections from the Greek Antholof/i/, 
J833, p. 131. 

335.— ANTinATPOT 

Kavair), rj ro TrdpoiOe ^laKijSoaiv evKoXov ottXov, 
Kal aKenas iv VKperw, Kal Kopv; ev TroXe/jLfo, 

iSpo) SL'^7]aaaa irielv reov, aXKipue ^eiawv, 
'H/xaOl's Avaoviov^i yXOou eirl KpoTd(f)ov<;. 

dXXa cf)LXo<; he^ai fie- Tn-ya KpoKe^, ai Trore TTep^a? 
Tpeyjrd/jievai, Kal aol (*')pf)Ka<; vTra^ofxeOa. 

^ One of tlie well-known images, consisting of a head on a 
rectangular base. 


BOOK VI. 33-^-335 

Lord of the black clouds^ entrust to him, too, tlic 
iijlorious aceoni})lishineiit of this Persian war, that 
thy heart's joy may he doubled as thou lookest on 
the spoils of both foes, the Getae and tlie Arsaeidae. 


(A Love Epigram misplaced^ 
Thrice hast thou sneezed, dear lamp ! Is it, per- 
chance, to tell me that delightful Antigone is coming 
to my chamber ? For if, my lord, this be true, thou 
shalt stand by the tripod, like Apollo, and prophesy 
to men. 


Caves and holy hill of the Nymj^hs, and springs at 
the rock's foot, and thou pine that standest by the 
water; thou square Hermes,^ son of Maia, guardian 
of the sheep, and thou, Pan, lord of the peak where 
the goats pasture, graciously receive these cakes and 
the cup full of wine, the gifts of Neoptolemus of the 
race of Aeacus. 


I, THE causia^^ once a serviceable head-dress for the 
Macedonians, a covering in the snow-storm and a 
lielmet in war, thirsting to drink thy sweat, bnive 
Piso,3 liave come from my Macedonian land to thy 
Italian brows. But receive me kindly ; may-be the 
felt that once routed the Persians will help tliee, too, 
to subdue the Thracians. 

"^ A broad-brimnicil liat. 

' L. Calpurnius Piso. to whose sous Horace acklrcs.sed the 
Arfi Poetica. 




Ta poha ra SpoaoevTa, kol a KardirvKvo'i; e/ceirn 
e/aTTfXXo? KELTat rat? KXcKcovidaiv 

ral Se fieXufK^vWoi Sdcpvai tlv, TlvOLe Tlaidv, 
AeX(j)l<^ eirei irerpa tovto tol dyXdiaev. 

jSco/ibv 3' alfid^ei Kepao^; rpdyo^i ouro^ 6 fia\o<i, 
TepfJLivOov rpcoywv ecr^^^arov aKpe/nova, 

337.— TOY AYTOY 

'HX^e Kal e? XllXarov 6 ro) Uan]ovo<; vlo'^, 

h]T7jpt voacov di'Spl auvoia6fj.€vo<;, 
NiKia, 09 /j-w eV a/jLap del OveeacTLv iKveljai, 

Koi ToK diT €V(ioSov<i yXvyjraT ayaXfjua /ceSpov, 
^HericovL X^^P^^' J^^^i^^P^^ X^P^^ d/cpov vTrorrTaf; 

jiiaOov o S' eiV epyov irdaav d(f)tjK€ rexvciv. 

338.— TOY AYTOY 

T/jLlv rovTO, ^eai, Kex^ pi^o- f^^vov dvOero Trdrraif^ 

TO)yaX/j.a SevoKXijf; tovto to p-apfidptvov, 
/jiovaiKOfi' ovx €T€po)<; Tf? ip€L- crocf>La S' iirl TuSe 
alvov f'xwT^, ^Invaewv ovk iiriXavOdveTai, 


L^a/jiO/JLev7](; 6 xopayo^, 6 tov Tpi7roS\ 6) Aiorvrref 
/cal (76 TOV d Si a TOP Of.MV /laKdpon' dvaOei'^, 

pLCTpLOf; r)V ev Tram, X^P^P ^* eKTijcraTo viKav 
dvhp6)v, KCil TO KaXov Kal to TrpoarjKor noon'. 


BOOK VI. 336-339 


The frcsli roses .incl this thick crecpiiiii^-tliymc arc 
a t!;itt to tlie Hehconian Muses ; the dark-leaved 
laurel branches are for thee, Pytliian Paean, ^ 
since the rocks of Del})hi gave thee this bright 
foliage to wear. But thy altar shall be reddened 
by the blood of this white horned goat that is 
liibbling the end of the terebinth branch. 

337. — By the Same 

The son of Paean ^ hath come to Miletus too, to 
visit the physician Xicias who every day a})proaches 
him with sacrifice, and ordered to be carved for liim 
this statue of perfumed cedar-wood, promising the 
highest fee for the delicate labour of his hands to 
Eetion, who put all his skill into the work. 

338.— By the Same 

A r.iFT to please you all, O Muses, this marble 
statue was dedicated by Xenocles, a musician — who 
will gainsay it f and as he has gained fame by this 
art he does not forjict the Muses. 

339.— By the Same 

Damomenes the choregus, who dedicated the tripod, 
O Dionysus, and this image of thyself, sweetest of 
the blessed gods, was a man moderate in all things. 
He won the victory with his chorus of men, keeping 
before his eyes ever what was good and seemly. 

^ Apollo. 2 i.e. Acscu]i»j)ius. 



340.— TOY AYTOY 

'A KvTTpt^ ov 7rdvSa/jiO<;- iXdaKeo rap Oeov, elrrcov 
Ovpaviav, dyvd^ dv6e/ia y^pvaoyovas 

oXk(p iv Wficfx/cXeoix^, (o kcu reKva koX fiiov ea^e 
^vvov, del he a(piv \d)iop et? ero^; r)v 

€K aeOev dp^ofieroi*;, w irorvia' Ky]B6/jievoL yap 
ddavdrwv avrol irXelov exovac /SporoL 

341.— AAE:SnOTON 

BoaTTOpov ly^Ovoevra j€<f)vp(t)(Ta<; dved)]K€ 
^lavSpoK\67]<; "Hpij, fivrj/jLocrvi'OV cr^eS/as", 

avTU) fj-ev (jr€(f)avov irepiOti^;, Xap,iOLaL Be tcvho'^, 
<^apeiov ^aaCKew^; i/creXeaa^ Kara vovv>.- 

342.— AAAO 

"A0py](7OV Xapircop vtto TraardSi raSe Tpi7]pnv<; 

arvXlSa' rdq TTyowra? rouO^ viroBeiy/ia T€)(im(;' 
ravrav yap Tvpctirav ttot e/jii]aaTo UaWdi; 'AOdva, 

rdvSe TToXec KoXdv dvTiSiBovaa ^dpiv, 
ovve/cev vylriara TptrcoviBt vrjov erev^ev 

Ku^'i/^o? dh\ ipa TTowTov ev ^AauiSr 
Betyfia <oe> Kal ttXlvOwv y^pvaifXarov rjyayev d)(0o' 

A€X<j)iSa ydv, ^oif^M rdvSe vefiovaa 'x^cipiv. 

343.— AAHAON 

V^Ovea BoiwrMv Kal XaXfciBewv Sa/jLdaai>Te<; 
TTatSe? W6i]vaici3v epyfiacriv iv iroXefiov, 

^ = Vulyivaga. 

2 From HeriKlotus iv. 88, to which refer. 

^ On a mast preserved at Cyzicu.s, suj^poscd to 1)C a relic 
of the first ship ever Ijuilt. In lines 7-8, to confirm the 

BOOK VI. 340-343 

340.— Bv THE Samr 

This Cvpris is not Pandemus ^ ; ^vould ye liaiii her 
favour, address as Celestial this her statue, the 
oflferintr of chaste Chryso<rona in the house of 
Anipliicles. With him she dwelt in wedlock blessed 
with children, and each year it went better with 
them, since from thee they began, O sovereign 
Lady. Mortals who cherish the gods profit them- 
selves thereby. 

341.— Anonymous 2 

Mandrocles, having bridged the fishy Bosporus, 
dedicated to Hera this memorial of the bridge. 
A crown for himself he gained and glory for 
Samos by executing the work as Darius the King 

342. — Anonymous^ 

Look on this jigger-mast of a trireme in the porch 
of the Graces. This is a sample of the beginnings 
of ship-building ; it was the first shij) that Pallas 
Athene devised, well recompensing this city of 
Cyzicus, because it first raised a temple to her, the 
supreme Tritonian maid, in the holy Asian land. 
The ship carried to the Delphian shore, doing this 
service to Phoebus, a model of itself (?) and ingots 
of gold. 

343. — Anonymous ** 

The sons of Athens having subdued in the work 
of war the peoples of Boeotia and Chalcis, quenched 

veracity of the story, a story is told of the services this ship 

■* For this inscription which stood in the Acropolis "on 
the left as you enter the Propylea" see Herod. "). 77. 

VOL. 1. I I 


roiv 'lttttov^;, heKdrrjv YlaWd^i, rdah^ edeaap, 

344.— AAAO 
('EttI tw iv %ea7TLal^ /Sw/jlo)) 
^ecTTiaX evpvyopoi irkyb^av irore rovaSe avv orrXot^i 

TLfJLwpov'^ irpo'yovoiv /3dp/3apov et? ^AaLr,v, 

o'i fier ^AXe^dvSpov Uepacov darr) KaOe\6vTe<i 

arrjaav ^Rpc/dpe/jLerr) SaiSdXeov rpiiroha. 

345.— KPlNArOPOT 

ETa/jo? I'^vOei fiev to irplv poSa, vvv S' evl jjieaafo 
^et/xari 7rop(f)vpia<; e(7)(d(Ta/jLev KdXv/ca<i, 

orfj iTTiixeiSyjaaina yeveOXirj dafieva rfjBe 
r)ol, vufK^iSicov daaordrr) Xe')(ewv. 

KaXXi(TT7]<^ o(^Or}vaL iirl fcpordcpoiai yui'aLKO<; 
Xdy'iov rj p-Lfiveiv rjpLVOif rjeXiov. 


TeXXiBi ifiepoevra /3lov Trope, Ma^aSo? vie, 
dvT eparodv Scopcov rcovSe %«/^i^' Oefxevo^' 

So<; Be jJLLV evOvhiKOiv JLvrovv/xewv ev\ Bij/ia) 
vaieiv, al(bvo<; fiolpav exovr d'ya6i]v. 


"Aprefii, TLV ToS^ dyaX/xa ^^tXi^parU eiaaio rfjSe' 
dXXd av fjiev Se^ai, Trorvia, tt)U Be adco. 


AlXlvov ojfcvfiupfp lie Xe-^wlBi tovto KeKo<^6ai 
TTjf; AtoBropeiov ypdfi/ia Xeyei ao(f)i'y]<;, 


BOOK VI. 343-348 

their arrogance in sorrowful iron bondage. These 
statues of the horses of their foes, they dedicated to 
Pallas as a tithe of the ransom. 

344. — Anonymous 
{On the Altar in Thcspitie) 
Spacious Tliespiae once sent these men-at-arms to 
barbarous Asia to avenge their ancestors, and having 
sacked with Alexander the cities of Persia, they 
set uj) to Zeus the 'Jhunderer this curiously-Avrought 


Roses used to flower in spring, but we now in 
mid-winter burst scarlet from our buds, smiling gaily 
on this thy natal morn that falls so nigh to thy 
wedding. To be seen on the brow of the loveliest 
of women is better than to await the sun of 


Give Tellis a pleasant life, O son of Maia, re- 
compensing him for these sweet gifts ; grant that he 
may dwell in the justly-ruled deme of Euonymea, 
enjoying good fortune all his days, 

Artemis, to thee did Phileratis erect this statue 
here. Accept it, sovereign Lady, and keep her safe. 


These mournful lines from the skilled pen of 
Diodorus tell that this tomb was carved for one who 

I 1 2 


'ovpov eTTel TLKTOvaa Kari^dtro' iralha he M?;\a9 
S6^d/ievo<; OaXeprjV Kkaico ^AdrjvatSa, 

Xea/SidSeaacv a)(^o<i kuI ^hjaovL irarpl XnTovaav. 
"Apre/xL, aol Se kvvmv 6}]po(f)ovo)v e/x^Xev. 

349.— <I)IAOAHMOT 

'lvov<; w ^leXiKepra, av re yXavK7j fieSeovaa 
AevKoOerj ttovtov, haljjiov ciXe^iKaKe, 

yirjp-pSfDv re ')(^opoi, kol Kv/xara, koX av, YioaeLhov, 
Kal (-)py]'t^, dvepLwv irptivraTe, Zecfivpe, 

'iXaoi p.e (pepotre, Bid rrXarv Kvpa ifivyovra, 
acbov iirl yXvKepav rjova Yieipakoa^, 


'rup(7rjvr]<; KeXdS)]/jia SiaTrpvaiov adXTTcyyof;, 
TToXXdicL Uiaaicov aTp')]ve<; inrep TreSlwv 

(p6ey^a/jL€pr]<;, 6 irplv pbev ey^ei ^povo^ iv Bval viKais 
el he av koI Tpiaaov<; rjyaye^ el<; arecfydvovf; 

darov ^iLXi'irov At]/ioad6ve\ ov TTore kcoBcov 
')(^d\Keo<i r)')(^r)aei TrXeiorepa) arofian. 


a. Tlv fie, Xeovrdyx oiva avoKTove, (pi^yivov o^ov 
/3. ^)y]fce Tt?; a. Wp)(Zvo<;. ^. Wolo<^; a. 'O ^pri 
y3. tii.eyojxai. 

352.— HPINNHX 

'E^ diraXdv ^eipcop rdBe ypd/jL/xara' Xware TipofiaOt 
evTL Kal dvOpcdTTOi rlv 6/iaXol ao^uav. 


BOOK VI. 3»S-352 

died before her time in cliild-birtli, in bearinu^ a boy. 
I mourn her wliom I received, bloomino- Athtnais the 
dauo^hter of Mela, who left sorrow to the ladies of 
Lesbos and to her father Jason. ]5iit thou hadst no 
care, then, Artemis, but for thy hounds deadly to 

O Mp:[.icertes, son of Ino, and thou sea-blue 
(jueen of the sea, Leucothea, goddess that avertest 
evil, and ye Nereids linked in the dance, and ye 
waves, and thou, Poseidon, and Thracian Zephyr, 
gentlest of winds, be gracious unto me and bear me, 
escaj)ing the broad billows, safe to the sweet beach 
of Piraeus. 


To a Tri/)) 
The Tyrrhenian trumpet that often over the plain 
of Pisa hatli uttered shrilly its piercing note, )>ast 
time did limit to two prizes. But for that thou hast 
led Demosthenes of Miletus to three victories, no 
brazen bell shall ever peal with fuller tone than 


A. I WAS dedicated, this beech branch, to thee, 
O King,i the lion-throttler, the boar-slayer. — />. By 
whom? J. By Archinus. 5. Which ? ^f The Cretan 
one. B. I accept. 

352.— ERINNA 

This picture is the work of delicate hands ; so, 
good Prometheus, there are men whose skill is equal 
^ Heracles. 



ravrav yovv €rv/jL(o<; rav irapOevov 6aTi<; eypa-yjrev, 
al Kavhav iroTeOr^K , ?;9 k 'AyaOapxi'^ 6\a. 

353.— NGS^IAOX 

AvTOiJiiXLvva reruKTar iS' co? dyavov ro Trpoawrrov 

a fie iroTOTTTCL^eLV fieiXix^co^ hoKeer 
609 eTvpLco^ Ovydrtip ra fiaript Trdvra iroTWKei, 

T} Kokov oKKa irekr) T€Kva jovevaiv laa. 

354.— THS AYTH2 

Tvcord Kal rrjvoiOe ^aPai6iho<; el'Serai ep-fiev 
aS' €lkol)V fiopcpd Kal ixeyaXetoavva. 

Odeo rdv invvrdv' ro ^e' piciXi-^ov avroOo rtjva'i 
eXiropL oprjv 'X^ULpotf; TroXXd, pbd/catpa yvuat. 


'A p^drijp ^Mov TOV M-LKvOov, ola 7r€Pi)(pd 
lidK^fp hcopelrai, p(07ri/cd ypaylrap.eva. 

BaK^e, (TV 8' vy\r(pri<; tov ^MkvOov el he to hwpov 
pcjTTiKov, d Xtrd ravra (pepec irevia. 

356.— nArKPATOTS 

KXeioO? al hvo TralSe^ 'ApiarohUrj /cal ^ApLeivco 
Kpyjacrat, irorvLa, arj^," Aprepi, veioKopov 

TeTpa€T€L<; diro p.rjTp6<i. lOof^, owaaaa, rd rPjaBe 
evreKva, Kdvrl /JLirj<; ^€9 hvo vetoKopov^;. 


BOOK VI. 352-356 

to thine. At least if lie who painted this <;irl thus 
to the life had but added speech, she would be, 
Agatharchis, your complete self. 

353.— NOSSIS 

It is Melinna herself. See how her sweet face 
seems to look kindly at me. How truly the daugh- 
ter resembles her mother in everything ! It is surely 
a lovely thing when children are like their parents. 

354. — By the Same 

Even from here this ])icture of Sabaethis is 
to be known by its beauty and majesty. Look at 
the wise house-wife. I hope to look soon from 
nigh on her gentle self. All hail, blessed among 
women ! 


His mother, being poor, gives Micythus' picture 
to Bacchus, poorly painted indeed. Bacchus, I pray 
thee, exalt Micythus; if the gift be trumpery, it is 
all that simple poverty can offer. 


Aristodice and Amino, the two Cretan four-year- 
old daughters of Clio thy priestess, Artemis, are 
dedicated here by their mother. See, O Queen, 
what fair children she hath, and make thee two 
priestesses instead of one. 



357.— eEAITHTOT 

a. ''OX/Sia reKPa yeuotaOe- r[vo<^ yevo^ iari; tl c 


ojSe Ka\oL<; ')(^apiev Keifievov ear 6i'o/.La; 
p. ISiiKavcDp eyco elfit, irari^p he fxoi Ai7Ti6pt]To<;, 

/ji7]Ti]p 8' 'HyTjact), Kelfil yei'0<; Mukeocoik 
7. Kat fiev eyot) <t>i,Xa elfil, kol ecrri fjuoi outo? ahek^o 

i/c 3' eu-)(^rj<^ TOKecov eara/jue^i a/jLcporepoi. 


yialpe fioi, d/3p€ KviracrcTL, tov '0/>K^aX?; r; Trore Kvl 
\vaa/ji€j>r) (piXoTJjr ijXdev e? 'Hpa/cXeov^. 

6X^io<^ rjada, Kviraacn, /cat 6? Tore kol irdXLv, o)? vv. 
')(^pvaeov 'ApTe/jbiSo^ tout iire/STji; jxiXadpov. 


BOOK VI. 357-358 


A. May ye be blest, ye children. Who are your 
parents, and what pretty names did they give to 
their pretty ones ? B. I am Nicanor, and my father 
is Aeporietus, and my mother Hegeso, and 1 am a 
Macedonian. C. And I am Phila and this is my 
brother. We are both dedicated here owing to a 
vow of our parents. 


Hail, dainty frock, that Lydian Omphale doffed to 
goto the bed of Heracles. Thou wert blessed then, 
O frock, and blessed again art" thou now that thou 
h;jst entered this golden house of Artemis. 




Acacius, martyr (2nd cent. ?), 

I. 104. 
Academy, at Athens, where Plato 

taught, VI. 144 
Acharnae, vi. 279 
Achilles, II, 201 ; vi. 49 
Actium, VI. 251 ; battle of, VI. 236 
Aeneas, n. 143 
Aerope, VI. 316 
Aeschines, II. 13 
Agamemnon, n. 90 
Aglaius (described as father of 

Polyidus, but not elsewhere men- 
tioned as such), II. 264 
Agrippina the younger, vi. 329 
Ajax, son of Oileus the Locrian, 

Homeric hero, ii. 200 
Ajax. son of Telamon, Homeric 

hero, II. 271 
Aldbiades, il. 82 
Alrides, V. Heracles 
Alomaeon, son of Amphiaraus, ii. 

Alcman (poet of Sparta, 7th 

r,.c.), II. 304 
Al( inene (mother of Heracles), ll. 

:;71 ; V. 172 
Alexander the Great, vi. 344 
Amarynthus (tov^^l in Euboea), 

VI. 156 
Aiiibracia, vi. 255 
Amphiaraus (prophet, one of tlie 

Seven Thebes), ll. 250 
Ai'ipliitryon (husband of Alcmeue). 

II. 367 
Aiivmone (nymph, beloved bv 

Poseidon), II. 62 
Aiia.sta:>ius I, Emperor, 491-518 

A.I.. II. 404 
Anaxinienes (Ionian philosopher, 

(til cent. l!.r.) ii. 50 
All! hisps (father of Aeneas), vi. 73 
Aiiiiromache (wife of Hector), U. 



Aiiigrus, river in Elis. the cavern.": 
near which were supposed to cure 
skin diseases, vi. IsO 

Antigonus (Gonatas, king of Mace- 

' donia, 2nd cent. B.C.) vi. 130 

Antonia, vi. 244 

Aphrodite, II. 78, 99, 288 ; dedica- 
tions to, VI. 1, 17-20, 55, 59, 76, 
80, 119. 162, 190, 191, 207-211, 
248. 275, (Urania) 206,290,293. 
340, (Lathria = Secret) 300 

Apollo, II. 72, 266, 283; dedica- 
tions to. VI. 7-9, 54, 75, 83. 
112, 118, 137, 152, 155, 197, 
198, 212, 251, 264, 278, 279. 
336, (of the cape) 231) 

Apuleius, author of tlie " Golden 
Ass " etc. 2nd cent. a.d. ii. 303 

Ares, dedications to, vi. 81, 91 

Argus. V. 262 

Ariadne, daughter of Jllnos, be- 
loved by Dionysus, V. 222 

Aristotle, n. 16 

Arsacidae, title of Partliian kings, 
VI. 332 

Arsinoe, VI. 277 

Artemis, dedications to, VI. 59, 
97. Ill, 121, 127, 128, 240, 
266-268. 276, 277, 286, 287, 326, 
347, 348, 356, 358, (Aethiopian) 
269, (of the lake) 280. (of the 
harbour) 105, 157, (of the road) 
100; as llithyia or goddess of 
• childbirth. 146 200-202, 242, 
244, 270-274 

Ascania, district and lake in 
Bithynia, vi. 320 

Asclcpius, dedications to, VI. 147. 
330, 337 

Astnrte, dedications to, VI. 24 

Ath.eua. dedications to, VI. 2, 
10, 30, 46-48. 50, 86. 103, 120. 
123, 124. 131, 141, 151, 153, 159, 
160, 174, 104, 195, 204. 205, 



247, 288. (Pamtis = the weaver) 
289, 297, (of Coryphasum = Pylos) 
129, (of Iton, in Thessaly), 130 
Auge, mother of Telephus (q.v.), 
by Heracles, ll. 139 

Bacchus, r. Dionysus 

Basil I, Emperor. 9th century, 

and nis sons Constantine and 

Leo(?), T. 109 
Basil, St. bishop of Caesarea, 4th 

cent. 1. 86. 92 
Beroea. in Macedonia, VI. 116 
Blachernae, I. 2, 120 
Boeotia, VI. 343 
Bosporus, VI. 341 
Bruttium (south of Italy), vi. 132 

Cabiri (mystical divinities), dedi- 
cations to, Boeotian vi. 245 ; 
Samothracian, vi. 164, 301 

Caesar, Julius, n. 92 

Caesarea, l. 92 

Calchas, Homeric prophet, ll. 52 

Calclus, in Euboea, vi. 343 

Canopus, in Egypt, vi. 142 

Carpathian (sea near Rhodes), 
VI. 245 

Carthaeans. vi. 313 

Casius Mons, near Antioch, where 
was a temple of Zeus, vi. 332 

Cassandra. ll. 189 

Charidemus, Athenian general, 4th 
cent. B.C. II. 241 

Chryses, priest, v. II. I. ; ll. 86 

Cimmeria = northern Europe, V. 
223, 283 

Clymene, beloved by the Sun God, 
v. 223 

Clytius, Lampon. Pantl.ous, Thy- 
moetes (Trojiin elders, r. II. Ui. 
146), II. 246-2.'..") 

Constantine. ti.e (ircat. I. 10 

Constantinople 1. passim 

Corinth, vi. 40 

Cosmas and Damian, saints and 
physicians (called the silverless, 
because the only fee they accept- 
ed was the conversion of their 
patients). I. 11 

Cratinus, poet of the old Comedy, 
II. 357 

Creon, king of Corinth, whose 
daughter Glauce was poisoned 
by Medea, v. 288 

Creusa, wife of Aeneas, n. 148 
Cybele (or Rhea), the great 
Phrygian Goddess, crowned 
v.ith towers, v. 260 ; dedications 
to VI. 51, 94, 173, 217-220, 
234, 237, 281 
Cyrus and Joannes, physicians 
and martjTS under Diocletian, 
3rd cent. I. 90 
Cyrus the younger, n. 389 
Cynthus, mountain in Delos, vi. 

Cyzicus, city on the sea of Mar- 
mora, VI. 342 

Damaretus, vi. 2G6 

Damian, v. Cosmas 

Danae (wooed by Zeus in the form 
of a golden shower), v. 31, 33, 
34, 217, 257 

Daniel Stylites (5th cent. A.D.).I. 9!) 

Daphnis (the mythical piper- 
shepherd), VI. 73, 78 

Dares and Entellus, boxers io 
Aen. V. 368 etc. ; II. 222 

Deiphobus, Trojan, 2nd husband 
of Helen, li. 1 

Delos. VI. 273 

Delphi, dedications at, VI. 6, 49 

Demeter, dedications to vi. 36, 40, 
41, 95, 98, 104, 258; Chthooiao 
or infernal = Persephone, 31 

Democritus, philosopher of Abdem 
in Thrace, 5th cent. B.C. ll. 131 

Demophoon, lover of Phyllis, who 
killed herself, believing that he 
had deserted her, v. 265 

Demosthenes, ll. 23 

Dindymus. mountain in Phryjria.' 
where (Jybele was worshipped. 
VI. 45, 281 

Diomedes, VI. 49 

Dionysius. St. the supposed author 
of wTitings on the hierarchy ol 
angels, i. 88 

Dionysus, dedications to, vi. 44; 
45, 56, 74, 77, 87, 134, 140, 
142, 154, 159, 165, 169, 172. 
339 355 

Dioscuri, Castor and Pollux, dedi- 
cations to, VI. 149 

Dryads, dedications to, vi. 176 

Echo, nvmph, beloved by NarciBBOSi 
VI, 79, 87 



Endymion, VI. 58 
Entellus, r. Dares 
Epici/iiiU, VI. 307 
Ephesus, I. 36, 95 
Erinna, poetess of Rhodes, 7th 

cent. B.C. n. lOa 
Erymanthus, mountain in Arcadi? . 

V. 19; VI. Ill 
Etna, VI. 203 

Eudocia. wife of Theodosius II. 

5th cent. A.D., I. 10, 105 
Eudo.xia, daugliter of the above, 

wife of Valeutinian 3rd, I. 12 
Euphemia, mart>T, 4th cent. I. 


Ganymede, V, 65 

Gelo, son of Deinomenes, tjTant 
of Syracuse, 5th cent. B.C. vi. 
Getae = Dacians, VI. 332 
Glauce, ». C'reon 
I Glaucus, sea-god, dedications to, 
1 VI. 164 

Glaucus (who exchanged gifts -nith 
Diomede, 11. vi. 234), vi. 310 
I Gorgon's liead, vi. 126 
• Gregory of Nyssa, brother of St. 
i Basil, I. 86 

Hecuba, n. 175 

Helen, n. 167 

Helenus, Trojan prophet and 

warrior, II. 155 
Hephaestus, dedications to, vi. 

Hepione, vi. 244 
Hera, dedications to, VI. 133, 

243, 244, 265. 341 
Heracles, ll. 135, dedications to, 
\ VI. 3, 93, 114-116, 178, 351 
Heraclitus, Ionian philosopher, 6th 

cent. B.C. II. 354 
Hermaplu-oditus. ii. 102 
Hermes, n. 296, dedications to, 

VI. 5, 23, 28, 29, 63-65, 67, 68, 
92, 100, 143. 144, 282, 294, 296, 

'; (of the wayside) 299, 306, 309, 
334, 346 
Hero, beloved by Leander, who 
swam over the Hellespont to 
visit iicr atid was finally drowned, 
V. 263, 293 
Herodotus, II. 377 

Hesiod,.lI. 338 

Hiero, tvrant of, after 

his brother Gelo, vi. 214 
Homer, II. 311 
HoDier, son of Moero, Poet of 

Byzantium, about 280 B.C., II. 406 

lapygia, Greek name for S.E. of 
Italy, VI. 222 

Ida. mountain in Plirygia, VI. 218 

Ilj-thyia, v. Artemis 

I no (afterwards Leucothea), and 
her son Melicertes, afterwards 
Palaemon, drowned and turned 
into sea deities, dedications to, 
VI. 164, 223, 349 

Inopus, river in Delos, vi. 273 

lo, dedication to, vi. 150 

Isauria, district in Asia Minor. 
U. 400 

Isis, dedications to, vi. 60, 231 

Isthmus (of Corinth) and Isthmian 
games, vi. 246, 259 

Itylus or Itys, son of Procne and 
Tereus. Procne killed him and 
served lus flesh up to Tereus, 
who had cut out the tongue of 
her sister Philomela. Procne 
was changed into a swallow, 
Philomela to a nightingale, 
Tereus to a hoopoe, v. 237 

Joannes and Cyrus, r. Cyrus 
Juliana, Byzantine Princess, 6th 

cent. A.D. I. 10, 12, 14-17 
Justin I, Emperor, 518-527 ; I. 

3, 97, 98 
Justin II, Emperor, 565-578 ; 

I. 2. 3 
Justinian, Emperor, 527-565 ; I. 

8, 91, 97, 98 

Lacinium, promontory in Bruttium, 

where was a temple of Hera 

VI. 265 
Ladon, river of Arcadia, VI. Ill 
Lais, the celebrated courtesan. 

VI. 1, 18-20, 71 
Lanipon, r. Clytius 
Lapithe, town in Thessaly. vi. 307 
Lasion. towii in Elis, vi. ill 
Leander, r. Hero 
Leto (mother of Ajvjllo and 

Artemis), dedication to, vi, 215 



Leucas, island on the west coast 

of r.reeoe, vi. 251 
Leucothea. r. Ino 
Locri (western, in Italy), vi. 132 
Lucania, vi. 120. 130 
Lycomedes, at whose court Achilles 

was brought up as a girl, v. 255 
Lycoris, peak of Parnassus, vi. 54 
Lyctus, city in Crete, vi. 75 

Machaon, Homeric surgeon, son of 

Asclepius, V. 225 
Maeander, river in Lydia, vi. 110, 

286, 287 
Maenalus. mountain in Arcadia, 

VI. 112 
Mardrocles, of Samos, arcliitect, 

VI. 341 
Marcellus. VI. IGl 
Melampus, supposed founder of 

prophecy and medicine, II. 243 
Melicertes, r. luo 
Melite (Malta or Meleda ?), I. 97 
Menander, comic poet, 4th cent. 

B.C. U. 361 
Menelaus, ii. 165 
Michael, Emperor, 9th cent. A.D. 

I. 106, 107 

Moon-goddess, dedication to, vi. o8 
Muses, dedications to, vi. 62, 66, 
295, 308, 310, 336, 338 

Xaucratis (m the Delta), vi. 207 
Nemea, games of (in the Pelopon- 
nesus), VI. 259 
Neoptolemus or Pyrrhus, son of 

Achilles, II. 56, 192 
Xereus, dedications to, vi. 164 
Nero, dedication to, VI. 321, 328 
Nicolas, St, Bishop of Myra, 3rd 

century, I. 89 , . ^ 

Niobe, who when turned into 

stone, did not cense to mourn 

for her children's death, v. 220 

Nil us, hermit and theological 

writer, 4th cent. A.D. I. 100 
Nymphs, dedications to, vi. 25, 
26, 154, 156, 159, 203, (of Ani- 
grus) 189, (of the Grotto) 224 

Odrysae, people of Thrace, vi. 122 
Odysseus, ii. 172; vl. 314 
Oedipus, VI. 323 
Oetione, nymph beloved by Pans, 

II. 215 


Oeta, mountain in Thessaly, VI. 3 
Olybrius. c. Placidia 
Omphale, Queen of Lydia, vi. 358 
Orbelus, mountain in Macedonia, 

VI. 114-116 
Orchomenus (in Arcadia), VI. 109 
Ortygia=Delos, VI. 121, 273 

Paeanian, the " deme " of Demos- 
thenes. II. 23 

Palaemon, r. Ino 

Palaephatus, mytliical (?) epic poet 
of Athens, 11. 36 

Pallas, V. Athena 

Pallene, isthmus of, VI. 195 

Pan, dedications to, vi, 11-16, 
31, 32, 34, 35, 37, 42, 57, 73, 
78, 70, 82, 90, 99, 106-109, 154, 
158, 167, 168, 170, 176, 177, 
179-188, 196, 221, 232, 334 

Panthous, v. Clytius 

Paris. II. 215 

Patroclus, vl. 49 

Pausanias, victor of Plataea, 470 
B.C. VI. 197, V. Thuc. I. 132 

Peitho, goddess of persuasion, v. 
137, 195, dedications to, VI. 55 

Pellene, city of Achaea, vi. 151 

Pelorium, promontory of Sicily, 
VI. 224 

Penelope, vi. 289, 314 

Pericles, n. 117 

Pherecydes, teacher of Pythagoras, 
II. 351 

Philip, son of Demetrius, king of 
Macedonia, 2nd cent. B.C. VI. 

Plulomela, i'. Itylus 

Pholoe, mountain in Elis, VI. 3, 

Phrygia (Burnt), vi. 281 

Phryne (the courtesan), VI. 260 

Phyllis, V. Demophoon 

Piraeus, VI. 340 

Pisa (near Olympia), vi. 350 

Piso, dedication to, VI. 335 

Placidia, dau^'hter of Eudoxia 
(q.v.) and Valentinian 111., wife 
of Olybrius, I. 12 
Plate, I. 34 
Plato, II. 07 
Polycarp, martyr, 2nd cent. I. 

87, 80 
Polyclitus, the celebrated sculptor, 
5th c«nt. B.C., V. 15 


I'dlycuctUB, martyr, 3rd cent. 

I. 10 
Folyidiis, siK)thsayor (?) v. II. v. 

148, but there is also a dithy- 

raiiibic poet of this name about 

400 B.C. II. 42 
Polyxena, daughter of Priam, ii. 

Tompey, n. 398 
Poseidon, II. 65, dedications to, 

VI. 4, 30, 38, 69, 70, 90, 240, 

(Isthmian) 233 
Pra.\it«le3, the celebrated sculptor, 

4thcent. D.C.,V. 15; VI. 317 
Priapus. dedications to, vi. 21, 22, 

102, 254, (of tlie beach) 33, 89, 

192, 193, 232, 292 
Prometheus, VI. 352 
Ptolemy I, VI 277 
Pylaemenes, vi. 241 
Pyrrhus, r. ^'eoptolemus 
I Pyrrhus. king of Epirus, 3rd cent. 

u.c. VI. 130 
PythaRoras, n. 121 
Pytho = Delphi, vi. 141 

Uhea, r. Cybele 

Rhodes, Colossus of, vi. 171 

St. Sopliia. I. 1 

Samothracian deities, r. Cabiri 

Sancarins, river in Asia Minor, vi. 

220, 234 
Sappho, II. 69 
Sarpedon, Trojan hero, killed by 

Patroclus, ll. 277 
Saturnalia, vi. 322 
Satyrs, dedication to, vi. 41 
Seleucus (several kings of Syria 

bore this name), VI. 10 
Scrapis, Kcvptian god, dedication:^ 

to, VI. 148 
Simonides, of t'eos, Gth and 5th 

cent. B.C. II. 45 
jopliia. wife of Justin II, I., 2, 11 
Sophocles, VI. 145 
Stesichorus, lyric poet, 7th cent. B.C. 

n. 125 

Strymon, river in northern Greece, 

VI. 208 
Sim-Rod, dedications to, vi. 171 
Syniaethus, river in Sicily, VI. 203 
Syrian goddess, v. Astartc 

Tantalus, V. 236 

Tapliii or Teleboae, inhabitants 

of islands olf the west coast ot 

Greece, ll, 3G9 : VI. 6 
Teleboae, v. Taphii 
Telephus, wounded bv Achilles (r. 

note, page 285), V. 225, 291 
Terpander, poet and musician, 

7th cent. B.C. II. Ill 
Theodora, wife of Justinian, I. 91 
Theodorus (Byzantine ollicial), I. 

36, 97, 98 
Theodorus (Martyr, a.d. 300), I. 
Theodosius I, Emperor, 379-395, 

I. 10 
Theodosius II, Emperor, 408-450 

I. 105 
Thespiae, city of Boeotia, VI. 344, 

dedication to, 260 
Thucydides, II. 372 
Thymoetes, v. Clytius 
Tiberius, dedicition to, vl. 235 
Tmolus, mountain in Lydia, vi. 

Trachis, city in the north of Greece. 

VI. 3 
Trajan, VI. 332 
Trophimus, St. supposed first 

bishop of Aries. I. 18 
Tyrrhenian = Etruscan, VI. 151, 350 

Ulysses, v. Odysseus 

Virgil, II. 414 

Xenophon, n. 388 

Zephyr, dedication to, VI. 53 
Zeus, dedications to, VI. 84, 135, 
(Casian) 3:12, (Liberator) 50, (Per- 
fector) 242, (Panomphoeau = au- 
thor of aU uracles), 52 

.\NTH. 1. 


K K 




Wreath of Meleaper 
Wreath of Pliilippus 
Cycle of Aguthias 

(For explanation of these terms, v. Ititrodtiction, page v.) 

Addaeus of Macedon (Ph), VI. 228, 

Aeschines (the Orator, 4th cent. 
B.C.), VI. 330 

Agathias Scholasticus (Byzantine, 
6th cent. A.D.), I. 34-30; iv. 
Proem, 3, 4 ; v. 216, 218, 220, 222, 
237, 261, 263, 267, 269, 273, 276, 
278, 280, 282, 285, 287, 289, 292, 
294, 296, 297, 299, 302 ; VI. 32, 
41, 59, 72, 74, 76, 79, 80, 167 

Agi3 (M, 4th cent. B.C.), VI. 152 

Alcaeus of Lesbos (M, 7th cent. B.C.), 

V. 10; VI. 218; cp. iv. 1, 13 
Alexander of Magnesia (M), vi. 182 ; 

cp. IV. 1, 39 

Alpheius of Mitylene (Ph, Augustan 
age), VI. 187 

Anacreon (M, 6th cent. B.C.). (attri- 
buted to him, VI. 134-145), 346 ; 
cp. IV. 1, 35 

Antipater of Sidon (M, 1st cent, 
B.C.), VI, 10 (?), 14, 15, 46, 47, 
93, 109, HI, 115, 118, 159, 160, 
174, 208, 209, 219, 223; cp. 
IV. 1, 42 

Antipater of Thessalonica (Ph, 
Augustan age), v. 3, 30, 31, 198 ; 

VI. 2.50, 252, 257 ; cp. IV, 2, 7 
Antipater, whether of Thessalonica 

or Sidon uncertain, Vl, 10, 109, 
111, 115, 118, 174,208,209, 219, 
223, 241, 249, 256, 276, 287, 291, 

Antiphanes of Macedonia (Ph, Au- 
gustan age ?), VI. 88 ; cp. iv. 2, 10 

Antiphilus of Byzantium (I'h, 1st 
cent. A,D,), V. Ill, 307, 308 (?) ; 


VI. 95, 97, 199, 250, 252, 257 ; cp. 

IV. 2, 8 
Antistius (Ph), vi. 237 
Anvte (M), VI. 123, 153, 312 ; cp. 

IV. 1, 5 
Apollonides (Ph, 1st cent. A.D,), vi. 

105, 238, 239 
Archias (possibly second of tin; 

name), v. 58, 59, 98 ; VI. 16, 3'J. 

179-181, 192, 195, 207 
Archilochus (M, circ. 700 B.C.). vi. 

133; cp. IV. 1, 37 
Aristo (M), VI. 303, 306 
Asclepiades (M, 3rd cent. B.C.), v. 

7, 44(?), 64,85, 14i3, 150, 1.53.158, 

161 (?), 162, 164, 167, 169, 181, 

185, 189, 194(?), 202(?), 203,207, 

209(?), 210 ; VI. 308; cp. IV. 1, 46 
Automedon (Ph, 1st cent. B.O ), v. 

129 ; cp. IV. 2, 11 

Bacchylides (M, 6th cent, B,C,), vi, 

53, 313; cp. IV. 1, 34 
Bassus (Ph, 1st cent, a.d,), v, 125 

Ca41imachus (M, 3rd cent. B.C.), V. 

6, 23, 146 ; VI. 121, 140-150, 301, 

310, 311, 347, 351 ; c-p. IV. 1, 22 
Capita, V, 67 
C'hristodorus of Thebes (Byzantmc 

poet). Book II 
Cillactor, V. 29, 45 
Claudianus (Byzantine poet), I. 19, 

20; V. 86 
Cometas Chartularius (Ag), v. 2Cy 
Constantine Cephalas, v. 1 
Cornelius Lougus, vi. 191 


Crinagoraa of Mitylone (Ph, Au<?ii.-,- 
tan aw), v. 1U8, 119; VI. 100, 
161,227,220. 232, 242, 244,253, 
261,345,350; cp. IV. 2,8 

Damagetus (M, circ. 200 B.O.), vi. 

277; cp.iv. 1,21 
Damocharis (6th cent. A.D.), vi. 63 
Diodoru9 (Ph, perhaps sometimes 

stands for Diodorus Zonas, q.v.), 

V. 122; VI. 243, 245, 348; cp. IV. 

Dionysius Sophistes (2iid cent. A.D.), 

V. 81 

Dionysius (M, date doubtful), vi. 
Diophanes of .MyTina, v. 309 
Dioscorides (M. 2ud cent, n.c.) v. 

52-56, 138. 193 ; VI. 126, 220, 290 ; 

cp. iV. 1, 24 
Diotinius of Miletus (M, 3rd cent. 

D.O.), V. 106; VI. 267, 358; cp. 

IV. 1, 27 

Eratosthenes Scholasticu3 (Ag, By- 
zantine poet), V. 242, 277 ; VI. 77, 

Erinna (M, circ. 600 B.C.), Vl. 352; 
cp. IV. 1, 12 

Erycius (Ph), VI. 96, 234, 255 

I'^uphorion (M, 3rd cent. B.C.), vi. 
279; cp. IV. 1, 23 

Eutolmius Scholasticus of Alexan- 
dria (Ag, 5th cent. A.D.), VI. 86 

Flaccus (probably we should read 
Phalaecus), VI. 193 

Gaetulicus (Ist cent. A.D.), v. 17 

VI. 154. 190, 331 
Gallu^i, V. 49 
Geniiuus (Ph). Vl. 260 

Gregory of Nazianzus (4th cent. 
A.D.),I. 92 

Hadrian (Emperor, 2ad cent. A.D.), 

VI. 332 
Hedylus (M, 3rd cent. B.C.), v. 

161 (?), 199 ; VI. 292 ; cp. iv. 1, 45 
Hegesippus (.Vf, circ. 300 B.C.), VI. 

124,178,266; cp. IV. 1, 25 
Honestus, V. 2U 

Ignatius Magister Orammaticorum 

(Byzantine), l. 109 
Irenai'u-i Reforendariu8(Ag), v. 249, 

251, 253 

Isidorus Schorasticus (Ag, Byzan- 
tine), VI. 58 

.Tohanne.3 Barbocollas (Ag, Byzan- 
tine, 6th cent. A.D.), VI. 55 

Julianus, prefect of Egypt (Ag), v. 
298 ; VI. 12, 18-20, 25, 26, 28, 29; 
67, 68 

Julius Diodes (Ph), VI. 186 

Laco, VI. 203 (?) 

Leonidas of Alexandria (1st cent. 
A.D.), VI. 321-329 

Leonidas of Tarentum (M, 3rd cent. 
B.C.), V. 188, 206 ; VI. 4, 13, 35, 44, 
110(?), 120, 129-131, 154(?), 188, 
200, 202, 204, 205, 211, 221, 226, 
262, 263, 281, 2S6, 2S8, 289, 293, 
296, 298, 300, 302, 305, 309, 334, 
355; cp. IV. 1, 15 

Leontius (Ag) v. 295 

Lucian (2nd cent. A.D.), VI. 17, 164 

LucilUus (1st cent. A.D.), V. 68 (?) ; 
VI. 166 

Macedonius Consul (Ag, 6th cent. 
A.D.), V. 223-225, 227, 229,231, 
233, 235, 238, 240, 243, 245, 247, 
271 ; VI. 30, 40, 56. 69, 70, 73, 83, 
175, 176 

Maecius Quintus (Ph). v. 114, 117, 
130, 133 ; VI. 33, 89, 233 

Marcus Argentarius (Ph), v. 16, 32, 
63,89, 102, 104, 105, 110, 113, 116, 
118, 127, 128; VI. 201, 246 (?), 
248, 333 

Maiinus, l. 23 

Meleager (Ist cent. B.C.), iv. Proem, 
1 ; v. 8, 24, 57, 96, 102, 136, 137, 
139-141, 143, 144, 147-149, 151, 
152, 154-157, 160, 163, 165, 16P, 
171-180, 182, 184, 187, 190-192, 
195-198, 204, 208, 212, 214, 
215'; VI. 162, 163 

Monander Protector (Byzantine 
poot. circ. 600 a.d.) I. 101 

Michael Chartophylax (Byzantine 
poet), I. 122 

Mnasalcas (M, 4th cent. B.C. ?), VI. 
9, 110 (?), 125, 128, 264, 268; cp. 
IV. 1,16 

]\[oero of Byzantium (poetess, circ. 
300 B.C.), VI. 119, 189; cp. IV. 1,5 

Myiinus (Ph, lat cent, a.u.), vi. 
108, 254 



Nlcaenetus (M, 3rd cent. B.C.), vi. 

225; cp. IV. 1,29 
Nicarchus(lst cent. A.D.), V. 3S-10j 

VI. 31(?), 285(?) 
Xicias(M. 3rd cent. B.C.), VI. 122, 

127, 270 ; cv- IV. 1, 20 
Nioodemus of Heraclea, vi. 314-320 
Nilus Scholasticus (IJyzantine 

poet). I. 33 
Nossls (M, 3rd cent. B.C.). v. 170; 

VI. 132, 265, 273 (?), 275, 353, 354 ; 

cp. IV. 1, 10 

Palladas of Alexandria (As, .'jth 
cent. A.D.), V. 71, 72, 257 ; VI. 60, 
61, 85 

Pancrates (M), VI. 117, 356 ; cp. IV. 

Parmenion (Ph, Augustan age ?), V. 
33, 34 ; cp. IV. 2, 10 

Patriciu:^ (Byzantine poet). I. 119 

Paulus Sileiitarius {Az, 6th cent. 
A.D.), V. 217, 219, 221, 220. 228, 
230, 232, 234, 236, 239, 241, 244, 

246, 248, 250, 252, 254-256, 2.5.S- 
260, 262, 264, 266, 268, 270, 272, 
274, 275, 279, 281, 283, 286, 288, 
290, 291, 293, 300, 301 ; VI. 54, 57, 
64-66. 71, 75, 81, 82, 84, 168 

Pcrses (M, circ. 300 B.C.) vi. 112, 

272.274; cp.iy. 1,26 
Piiaedimu.g (M, circ. 300 B.C.), VI. 

271 ; cp.iy. 1,52 
Plialaecus, VI. 165, 193 (?) 
Pliania.s (M, between 3rd and 1st 

rent. B.C.), VI. 294, 295, 297, 299, 

304, 307: cp. IV. 1, 54 
Pliiletas of Sainos (M), VI. 210 
Pnilippnsof Tiicssalonica (2nd cent. 

A.D. ?), IV. Proem, 2; VI. 5, 36, 

38, 62, 90, 92. 94, 99, 101-104, 

107, 114, 203(?), 231, 236, 240, 

247, 251, 2.59 

Philo.lemus tlie Epicurean (Ph, 
rent. B.C.), V. 4. 13. 25, 46, 107, 
112, 115, 120, 121,123,124,126, 
131, 132, .306, 3(18 (?); vi. 240 (?), 
31 :>; rp. iv. 2,9 

Plato (M, 4th cent. B.C.), v. 78-80; 
VI. 1, 43; cp. IV. 1,46 

Polemo, V. 68 (?) 

Posidippus (M, 3rd cent. B.C.), v. 
134, 183, 186. 194(?), 2o2 (?), 
209(?), 211, 213 ; cp. IV. 1, 46 

Quintus (Ph),.vi. 230 

Rhianus (M, circ. 200 B.C.) VI. 34, 
173,278; cp.Vi. 1,11 

Rufinus (date uncertain), v. 9, 12, 
14, 15, 18, 19, 21, 22, 27, 2.8, 3.5-37, 
41-43, 47, 48, 60-62, 06, 69, 70, 
7.3-77, 87, 88, 92-94, 97, 103 

Rutinus Dome.sticus (Ag), V. 284 Oranimaticus, VI. 15S 
Sainus (M. 2iid cent. B.C.), vi. 116 
Sappho (M, 7Ui cent. B.C.), vi. 209; 

cp. IV. 1, 6 
Satyriu.-, vr. 11 
Simmia.'? Oranimaticus (M, end of 

4th cent. B.C.), VI. 113; cp iv. 

Simonides (M. 5th cent. B.C.), v. 

159; VI. 2, 50, 52, 197, 212-217; 

cp. IV. 1, 8 
Sophronius, Patriarch, I. 90, 123 
Statyllius Flaccus, v. 5; vi. 190 

Thalhis of Miletus (Ph, l.^t cent. 

A.D.), VI. 91, 235 
Tlie.aetetus (Ag, Ryzantine, 6th 

cent. A.D.), VI. 27, 357 
Tlieocritus. vi. 33<>-340 
Theodorida.s (M, 3rd cent. B.C.), VI. 

Theodorus(M), VI. 282 
Thyillus, VI. 170 
Tynme.s (.\T, 2nd cent. B.C. ?), VI. 

151; cp. IV. ], 19 (Ph, 1st cent. B.C.), VI. 98, 

106; cp. IV. 2, U 15(?), 183-185 




Latin Authors , 

APUI-EIUS. The Golden Ass (Metamorphoses.) Trans, by W, Adlington 

(1566). Revised by S. Gaselee. {7.nd hupression.') 
AUSONIUS. Trans, by H. G. Evelyn White. 2 Vols. Vol. I. 

PHIAE. Trans, by Rev. H. F. Stewart and E. K. Rand. 
CAESAR : CIVIL WARS. Trans, by A. G. Peskett. 

CAES.VR: GALLIC WAR. Trans, by H, J. Edwards, {ind Impression.) 
CATULLUS. Trans, by F. W. Cornish ; I'lBULLUS. Trans, by J. P. 

Post-ate; and PERVIGILIUM VENERIS. Trans, by J. W. Mackail. 

(3/v/ Impression.') 
CICERO: DE FINIP>US. Trans, by H. Rackham. 
CICERO : DE OFFICIIS. Trans, by Walter Miller. 
CICERO: LETTERS TO ATTICUS. Trans, by E. O. Winstedt. 

3 Vols. (Vols. I and II ■2nd 1 mpression.') 
CONFESSIONS OF ST. AUGUSTINE. Tr.ins. by W. Watts (1631). 

2 Vols. {2nd Impression.) 

PRONTO: CORRESPONDENCE. Trans, by C. R. Haines. 2 Vols. 
HORACE : ODES AND ERODES. Trans, by C. E. Bennett, (^^rd 

JUVENAL AND PERSIUS. Trans, by G. G. Ramsay, {ind Impression.) 
LIVY. Trans, by B. O. Foster. 13 Vols. Vol. I. 
MARTIAL. Trans, by W. C. Ker. 2 Vols. 

OVID : HEROIDES AND AMORES. Trans, by Grant Showerman. 
OVID: METAMORPHOSES. Trans, by F. J. Miller. 2 Vob. 
PETRONIUS. Trans, by M. Heseltine ; SENECA: APOCOLO- 

CYNTOSIS. Trans, by W. H. D. Rouse, (yd Impression.) 
PLAUTUS. Trans, by Paul Ni.von. 5 Vols. Vols. I and II. 
PLINY: LETTERS. Melmoth's Translation revised by W. M. L. 

Hutchinson. 2 Vols. 
PROPERTIUS. Trans, by H. E. Butler, {-nd Impression.) 
SENECA: EPISTULAE MORALES. Trans, by R. M. Gummere. 

3 Vols. Vols. I and II. 

SENECA : TRAGEDIES. Tran.s. by F. J. Miller. 2 Vols. 
SUETONIUS. Trans, by J. C. Rolfe. 2 Vols, {-ind Impression.) 
TACITUS : DIALOGUS. Trans, by Sir Wm. Peterson ; and AGRICOLA 

AND GKRMANIA. 'J'rans. by ALauricc Hutton. {2nd Impression.) 
TERENCE. Trans, by John Sarg.-aunt. 2 Vuls. (r^rd Impression.) 
VIRGIL. Trans, by H. R. Faircluugh. 2 Vols. (Vol. I 2Hd Impression.) 

Greek Authors. TATIUS. Trans, by S. Gaselee. 

AESCH I N ES. Trans, by C. D. Adams. 

APOLLONIUS RHODIUS. Trans, by R. C. Seaton. ^n.i rm/>rcssion.) 

THE APOSTOLIC FATHERS. Trans, by Kirsopp Lake. 2 Vols. 

(Vol. I -^rd Impression. Vol. II 2nd Impression.) 
APPIAN'S ROMAN HISTORY. Trans, by Horace White. 4 Vols. 
CLEMENT OF ALEXANDRIA. Trans, by Rev. G. W. Lutterworth. 
DAPHNIS AND CHLOE. Thornley's Translation revised by J. M. 

Edmonds ; and PARTHENIUS. Trans, by S. Gaselee. 
DIO CASSIUS : ROMAN HISTORY. Trans, by E. Cary. 9 Vols- 

Vols. I to VL 
EURIPIDES. Trans, by A. S. Way. 4 Vols, (Vols. I and II 2,rd 

hnpression. Vols. Ill and IV -ind Impression.) 
GALEN : ON THE N.\TURAL FACULTIES. Trans, by A. J. Brock. 
THE XIREEK ANTHOLOGY. Trans, by W. R. Paton. 5 Vols. 

(Vols. land II ind Impression.') 

CHUS). Trans, by J. M. Edmonds, {yd Impression.) 

White. {■2nd Impression.) 
HOMER : ODYSSEY. Trans, by A. T. Murray. 2 Vols. 
JULIAN. Trans, by Wilmer Cave Wright. 3 Vols. Vols. I and II. 
LUCIAN. Trans, by A. M. Harmon. 7 Vols. Vols. I and II. {znd 

MARCUS AURELIUS. Trans, by C. R. Haines. 

Jones. 5 Vols, and Companion Vol. Vol. I. 

Trans, by F. C. Conybeare. 2 Vols, {ind Impression.) 
PINDAR. Trans, by Sir J. E. Sandys, {ind Edition.) 

RUS. Tran.s. by H. N. Fowler, {yd Impression.) 
PLUTARCH: THE PARALLEL LIVES. Trans, by B. Perrin. 11 Vols- 

Vols. 1 to IX. 

7 Vols. Vols. I to ni. 

QUINTUS SMYRNAEUS. Trans, by A. S. W.ay. 

SOPHOCL?:S. Trans, by F. Storr. 2 Vols. {Vo\. \ yd Impression. 
Vol. W -ind Impression.) 

the Rev. G. R. Woodward and Harold Mattingly, 

STRABO : GEOGRAPHY. Trans, by Horace L. Jones. 8 Vols. Vol. I. 

Hort, Bart. 2 Vols. 

THUCYDIDES. Trans, by C. F. Smith. 4 Vols. Vols. I and IL 

XENOPHON : CYROPAEDIA. Tran.s. by Walter Miller. 2 Vols. 

POSIUM. Tr.'ins. by C. L. Brownson. 3 Vols. Vols. I and II. 



New YorK = - G. P. PUTNAM'S SONS. 


OEC 8 1992