(logo)
(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections

Search: Advanced Search

Anonymous User (login or join us)Upload
See other formats

Full text of "A commentary on the Greek text of the Epistles of Paul to the Thessalonians"

COMMENTARY 



ON THE (JKKKK TKXT 



KIMSTLKS OF PATL TO TH1< 



THES8ALON 



JOHN EADIE, J).D., LL.D., 

DKV.SSOK OF IHHI.ICAI, I.ITKK A IT II K AM) FAK(JKSI3, 
t NI l Kn 1 KKSnYTKIJl AN CHCKCH. 



KIHTKH KY THK 

KKV. WILLIAM Y(.)UX(K M.A.. 

I \KKIIKAII, ahASUoNV. 

WITH I UKI ACK BY THK KKV. I UOPKSSOH OAIIIXS, IU>. 



X 1 on bou : 
MAC MIL LAN AND CO. 

IS 77. 



ROBERT MACI-KIIOM-:, I lUXTl 
GLASGOW. 



4-5 






II cli i calcb, 

BY KIND rr.IIMISSION, 
To 

THOMAS 1JIGGART, ESQ., 

OF 1ULUY, 

BY THE AUTHOR S WIDOW, 
WITH GRATEFUL APPRECIATION OF HIS 

PRACTICAL PROOF OF AFFECTION FOR HER HUSBAND S MEMORY, 
AND DEVOTION TO THE INTERESTS OF THE 

UXITKD PRESBYTERIAN CHURCH, 

IN THE PURCHASE OF HER HUSBAND S LIBRARY 
FOR THE THEOLOGICAL HALL. 



PREFACE. 



THE Lectures on First and Seeon<l Thessalonians here puh- 
lislied were designed by tlieir lamented author for the press ; 
and they will be found to display in full measure his eminent 
qualities as an expositor. There is the same extensive and 
minute scholarship ; the same originality of research and 
independence of judgment; the same penetration and saga 
city in tracing the course of argument ; and the same un 
failing sympathy with the deepest thoughts and lessons of 
inspiration. Independently of his own understood purpose, 
these rare excellencies would have required the issue of what 
is likely to be his final contribution to exegetical literature. 
Nor is it without interest that a career of exposition, devoted 
to so many of Paul s epistles, returns upon itself to end with 
the first that bear his name. 

The author s manuscript, which presents every mark of 
being complete, has been most carefully transcribed ; and the 
quotations and references have been verified. Special thanks 
are due to the Rev. William Young, M.A., of Parkhead Church. 
Glasgow, who has kindly discharged the duties of editorship, 
and striven in every way to carry the work through the press. 
in as accurate a state as possible; and cordial acknowledgments^ 



v jji PEE FACE. 

are also made to the Rev. Professor Dickson, of the University 
of Glasgow, who has subjected the proof sheets to a final 
revision. 

Tt is not doubted that this commentary will be welcomed by 
nil lovers of sacred learning, and will tend to foster that exact 
study of the original Scriptures, the impulse given to which is 
perhaps the greatest of its author s many services to the church 
of Christ. 

JOHN CAIRNS. 



NOTE BY THE EDITOR. 

\Vinu-; it is certain that Dr. Eadie regarded the following work 
as ready for the press, it is much to be regretted that he did 
not live to give it those final touches which would have 
rendered it still more perfect and complete. It will be 
observed that there is no separate Introduction to the Second 
Epistle, though this will be found to some extent provided for 
in the Introduction to the First, In the manuscript, too, there 
are some indications that Dr. Eadie contemplated adding other 
two Essays to that on the "Man of Sin/ -one on the -Re 
surrection," and the other on the Second Advent." With 
o exceptions, and that noted on page 96, the manuscript 

coins in every respect complete, and carefully arranged for 

publication. It is hoped that the work, though a posthumous 

be found to have been well worth publishing- and 

.hat the state in which it is issued from the press will not do 

dishonour to so great and so dear a name. 



INTRODUCTION. 



I. THE CITY OF THESSALONICA. 

IESSALONICA (Oeo-<TaAo> /o/) was formerly called Therma 
e/o/x/y or Oe^/xa), and tlie gulf on which it stood was named 
wrmaicus tiiuu*, on account of the hot salt springs which 
ounded in the vicinity. Two earlier legendary names have 
en handed down, Emathia and Halia. x The origin of 
e present name has been variously accounted for. According 
Strabo,~ Therma was rebuilt by Cassander, who added to 
the population of three small towns near it, and called it 
lessalonica, after his wife, a daughter of Philip. Stephen 
Byzantium records, that Philip himself bestowed the new 
pellation in honour of a victory gained by him over the 
lessalonians; :] while in the Etymologicum Magnum* it is said 
at Philip gave the name in honour of his daughter whose 
3ther had died in childbirth. Xerxes, according to Hero- 
tus, paused at Therma, while his fleet cruised in the gulf, 
d his army lay at a short distance ; and the town is men- 
>ned by this early name twice at least in Greek history. 5 
it the more ancient names have long passed out of view, 

Zonaras Hist, xii, 26 ; Steph. Byz. , sub voce. 
! Strabo, viii, p. 330. 
1 GiTTuXous viKi icras. 

TO TraiSiov tdwKt NI/CJ; Tpi<f>eiu Kftl ixaXtat QtcraaXoviK^v, n yap /UIJTIJO TUU 
i&iov NiKao-tTroXis tKK\i)ro. 

Herodotus, vii, 128 ; Thucydides, i, 61 ; .-Eschines de Falsa Leg. 

A 



r 



. 7 INTEODUCTION. 

while Thessalonica still survives in the corrupt forms S 
Saloniki. The city came first into eminence during the Mac 
donian period ; and the new name, from whatever cause, m; 
have been imposed by Philip, his own name being found in t 
neighbouring Philippi. 

Thcssalonica, rebuilt about B.C. 315, is first mention 
by Polybius and Livy as a great naval station. 1 Wh 
Macedonia was divided into four parts under Paul 
, Emilhis by the edicts of Amphipolis, it was made t 
capital of the second, or that part which lay betwe 
the Axius and the Strymon ; and when, eighteen ye; 
afterwards, those four divisions were formed into one provin- 
it became in course of time the metropolis.- At the period 
the first Roman civil war it was occupied by the party 
Pompey (Dion Cass., xli., 20), but during the second it sid 
with Antony and Octavius, and was on that account ma 
an urbs I tbera (Appian, B.C., iv, 118). As a seaport on t 
inner bend or basin of the Thermaic Gulf, 3 and about ha 
way between the Hellespont arid the Adriatic, Thessaloni 
grew into great importance. It shared largely in the commei 
of the /Egean and the Levant, and in the inland traffic of t 
country, for behind it lay the great pass that led away to t 
.Macedonian uplands, and it was closely connected with t 
largo plain watered by the Axius. It was filled, according 
Strabo, with a greater population than any other town in t 
region. Lucian makes a similar statement. 4 Theodoret a 
styles it TroAuaVOpcoTro?. 5 Thessalonica has passed through ma 
vicissitudes, but it is still the second city in European^Turb 
\Vith its history after apostolic times we have no immedii 
concern. It may, however, be noted that in the third centu 
t was made a Roman colony, and it was the great bulwark 
the empire during the Gothic inroads and the six Sclavoni 
Theodosius executed by barbarian troops a terril 

1 Polyb. , xxxiii, 4, 4 ; Livy, xxxix, 27, xliv 10 



(Thermaic;Sinug) H . nyjhr _ ifl s 
o,,k< ^XTO. Geog. viii l- j 



INTRODUCTION. ,> 

nassacre of thousands of its citizens as a punishment for the 
asassination of one of his generals; and for this atrocity he 
iras obliged to do public penance at Milan under Ambrose, 
rho, with a sublime and faithful audacity, refused the master 
f the world admission into the great Church; and only after 
ight months suspension, and a full confession in presence of 
he congregation, was he readmitted into church-fellowship on 
Christinas, 390 A.n. Thessalonica was three times taken by 
he Saracens in . ( )()4, by Tancred and the Normans in 1185, arid 
y the Turks under Amurath II, in 14o(). Numerous and im- 
osing monuments of its earlier greatness are still to be found 
i it. The old Roman road forms at the present day the main 
horoughfare, and two of its arches may yet be seen. Frag- 
lents of columns abound, the sculptures and inscriptions of 
lany of which indicate their varying ages, and the purposes 
f their original erection. The reader will find information on 
11 points in Tafel (Histor. Thessalon. ). 

II. THE APOSTLE S VISIT AND THE INTRODUCTION 

OF THE GOSPEL. 

In the course of his second missionary journey the Apostle, 
long with Silas, and probably Timothy also, crossed over to 
lurope. " Loosing from Troas," touching at Samothrace, land- 
ig at Neapolis, he passed up to Philippi, where, as he says in 
lis epistle, he had suffered and was shamefully entreated. In 

Roman colony the majesty of the law was violated in his 
erson; for, though he was a Roman citizen, he had been beaten 

ith the lictor s rods a punishment forbidden by the Porcian 
nd Valerian statutes ; and though he had not been convicted 
r even tried, the flagellation had been public, which was held 
) be an aggravation of the offence, and he had been also cast 
ito prison. The terrified duumvirs, knowing at length what 

crime they had committed, and what terrible vengeance 
ould be inflicted on them, besought Paul and Silas to depart 
iat the matter might be hushed up as speedily as possible, 
he apostle and his colleague having taken farewell of Lydia, 
t once left Philippi, as it presented no immediate prospect of 
sefulness. He travelled south and west, along the Egnatian 



4 INTRODUCTION. 

road thirty-three miles to Amphipolis, on the Strymonic gulf 
but did not stay there, advanced thirty miles farther tc 
Apollonia, and did not halt there either, but journeyed onward* 
other thirty-seven miles, and arrived at Thessalonica. Tim 
Macedonian capital had special attractions for him, as it had 
large heathen and Jewish population, and could become a centre 
of missionary operations, as it was the chief station on th< 
Egnatian road which connected Rome with the regions to tin 
north of the ^Egean. Cicero, who, when an exile, had foun< 
refuge in it, and had often tarried in it on his way to and fron 
his Cilician province, describes it as posita in cjmnio Roman 
imperil. The Jews in it and its neighbourhood were s< 
numerous as to have a synagogue ; for the correct reading o 
Acts is, " where was the synagogue of the Jews" (Acts xvii, 1) 
Fully a third of the population is supposed to be Jewish at th: 
present moment; the Jewish quarter being in the south-easter] 
section of the town. Allusions to the Thessalonian Jews 
being numerous, and as forming an important section of th( 
people, occur in several authors. 

True to his heart s desire and prayer to God for Israel, thi 
apostle commenced to labour in the synagogue. Though hi: 
special function was the apostolate for the Gentiles, he neve 
forgot his own people, but, as his manner was, " went in untx 
them," and for three consecutive Sabbath days " preached t< 
them." He and they had common ground "when he reasonec 
with them out of the Scriptures," the divine authority of whicl 
they acknowledged equally with himself. His reasonings wer 
of course based on the Old Testament and had for their them, 
its central doctrine the Messiah to come. His argument tool 
two shapes he " was opening," that is, he unfolded their sense 
and "alleging," that is, he propounded or advanced the trutl 
which the exposition had disclosed. The question at issue wa 
what is the idea of the Messiah as portrayed in the 01 < 
Testament, and has it been realized ? Show from the law am 
the prophets what He was to be and then tell what Jesus was! 
depict what He was to do and then picture what Jesus did, am 
thus it could be proved how minutely the living person cor 
responded to the prophetic ideal. Now there was one point o 
transcendent moment in their national prophecies which th 



INTRODUCTION. 5 

fewish people sadly misconceived the suffering and death of 
he promised Messiah. The cross was a stumbling-block to 
hem. They could not imagine that one who had been publicly 
.xecuted could be the Messiah. So foreign was such a possi- 
>ility to all their imaginations and hopes that they could not 
ntertain it; and so certain were they that they were right, that 
hey refused to examine it. The bare statement was to them 
ts own refutation. The inspired preacher therefore took the 
ight course and showed them that the promised Messiah 
vas depicted specially and characteristically as a suffering 
lessiah "opening and alleging that Christ must needs have 
uffered and risen again from the dead." So that if any one 
rofessing to be the Christ did not encounter agony and death, 
e must be an impostor ; for only one who had died and risen 
gain fits into prophetic fore-announcement and has a right to 
e regarded as Israel s hope and God s anointed servant. The 
urden of the apostle s teaching therefore was that in order to 
ulfil the Scriptures, the Christ must needs have suffered and 
ave risen again from the dead ; it being a plain consequence 
lat one who had met with no suffering and hostility, but had 
een caressed on his triumphal car as he rode from victory to 
ictory, could not be the Christ, for he did not embody in him- 
ilf these old inspired predictions. The Christ promised was 
.ot only to teach many things but to endure many things, was 
o die while he conquered and rise from his tomb to universal 
rnpire. A grave lay between Him and His throne ; for His 
lingdom was to be won by His blood. In short, the leading 
istinction of the Messiah to come was suffering and death. 
"he first gospel in Eden dimly alluded to it. The typical dis- 
ensation had long foreshadowed it in the blood of its victims ; 
he paschal lamb had pointed to the Lamb of God which 
aketh away the sin of the world " Even Christ our passover 
acrificed for us." Isaiah had described it with graphic minute- 
.ess; and in such a light the apostle accepted the fifty-third 
hapter of his oracles "He was wounded for our transgres- 
ions and bruised for our iniquities " " The Lord laid on Him 
he iniquity of us all" "He is brought as a lamb to the 
laughter " " Cut off out of the land of the living " " For the 
ransgressions of my people was he stricken" "It pleased the 



(; INTRODUCTION. 

Lord to bruise Him" "His soul was made an offering for sin"- 
u He hath poured out His soul unto death "--"He bare the sin 
of many." The Psalmist had pictured Him as the great obla 
tion for man in man s nature "a body hast Thou prepared Me. 
Daniel had portrayed Messiah the Prince, not as clothed ir. 
purple, but as one who " shall be cut off ." The prophetic de 
lineations of His conquest and kingdom presuppose his resur 
rection " He rose again the third day according to the scrip 
tures." His reward was a "portion with the great and the 
dividing of the spoil with the strong." The second psalm de 
picts a conspiracy of the heathen and the people, Gentile and 
Jew, kings and princes, Herod and Pontius Pilate, against Jesuf- 
at His condemnation and death ; and yet his enemies are over 
thrown, and He is installed as King upon God s holy Hill ol 
Zion. In being put to a death of shame and agony He 
"abolished death," and the words were heard, "The Lord said 
unto my Lord, Sit thou at my right hand until I make thine 
enemies thy footstool." By such a chain of passages could the 
apostle out of the Scriptures open and allege that the Messiah 
to come was signally fore-pictured as a Messiah to suffer and 
die and rise again from the dead. An urisufferiug Christ such 
as the nation dreamed of warlike as David and glorious as 
Solomon could not be the promised Christ, for He wanted one 
grand and prominent feature of similitude. Having shown that 
the Messiah delineated in the Old Testament was to be noted 
and known for His sufferings, the apostle then argued, " that 
this one is the Christ Jesus whom I preach unto you," or " that 
Jesus whom I preach unto you is this Christ." This Jesus having 
suffered and risen again has fulfilled the necessary conditions oi 
prophecy. The life and career of Jesus are in perfect harmony 
with those prophecies which went before concerning Him. 
The circumstances of that death had been foretold, and they 
were quite peculiar. It was not to be the national mode of 
execution by stoning, but by crucifixion hanging on a tree, a 
mode unauthorized by the law of Moses ; for suspension from a 
stake was only a posthumous degradation inflicted on some 
criminals who had been already stoned to death. It was to be 
preceded by treachery and an illegal condemnation suborned 
witnesses not even agreeing in their testimony. Despised and 



INTRODUCTION. 7 

:jected was He to be "Not this man but Barabbas." Prepara- 
ny to His execution He was to be stripped of His clothes 
-"They part my raiment among them and cast lots upon my yes- 
ire," and so it was, as the evangelist tells us. He was to die and 
3t "not a bone of Him to be broken;" to be numbered with 
ansgressors and yet to lie in a rich man s tomb. Not only was 
e to suffer openly at the hands of men, but there was to be an 
.ner mysterious element in His agony "He hath put Him to 
ief" and so His mysterious complaint on the Cross was, 
My God, my God, why hast thou forsaken me ?" The conclu- 
on to which the apostle in this way strove to bring them was 
tat this Jesus is the Christ, surrounded by so great a cloud of 
itnesscs; for His sufferings, in their character and purpose, in 
lemselves and their adjuncts, were in close harmony with old 
ediction ; the law and the prophets fulfilled in the agony of 
is Cross and humiliation of His sepulchre: the record of 
is last hours being simply prophecy read as history Matthew 
lating what David had sung, and the difference between 
>aiah and Luke being that between poetry and prose, between 
le portrait and the original. The nature ami purpose of that 
2ath must have been also illustrated, as at Corinth (1 Cor. 
v, 3). Thus, in the first epistle, it is assumed that they knew 
lat He had died and gone down to the tomb, and thus 
elivered them from the wrath to come (1-10). The creed of 
elievers, as he writes to the Thessalonians, is, " We believe 
lat Jesus died and rose again." This death was not only an 
spiation, but a conquest of death and the obtaimnerit of 
bernal life " Them which sleep in Jesus will God bring with 
tim" " \Vho died for us that, whether we wake or sleep, we 
lould live together with Him" (ver. 10). These doctrines imply, 
f course, some statement of the nature of that sin and bondage 
Tom which the Christ came to free His people, and of that free 
3rgiveriess bestowed through faith on all believers. 

As may be learned from the political charge brought against 
he apostle, he had also preached in Thessalonica the kingly 
ower and prerogative of the Risen One " another king, one 
; esus" that He has sole and supreme authority over men; 
(hat His laws are to be obeyed at all hazards ; that loyalty to 
lim is to be in uniform ascendency ; and that His claims 011 



INTRODUCTION, 



our suit and service are before those of every other mast< 
whatever be his human rank or position. For those who a; 
ransomed by His blood consecrate to Him their lives. To Hi: 
all power is given in heaven and in earth, to Him who is Loi 
of all, crowned with glory and honour. To Him every kn< 
shall bow, and every tongue confess. His church is His kin; 
dom, and He is its one Sovereign Head. His people are " calk 
to His kingdom and glory" as their blessed and ultima! 
inheritance. 

When we pass from the brief records in the Acts to tl 
Epistles, we may infer from many expressions in those epistl( 
that another doctrine, which occupied some prominence in h 
preaching, was the second Advent. 

The Thessalonians on being converted, not only as we ai 
told, turned from idols, but waited for " His Son from heaver 
On delivering a solemn charge connected with the Aclven 
he adjures u by the coming of our Lord Jesus Christ." I 
reference to some allied supplementary topics, he says, " R( 
member ye not that, while I was yet with you, I told you thes 
things." The second Advent was the grand epoch to which tli 
preacher ever pointed, and which he described as ever approacl 
ing. They had been taught to wait for His Son, the Saviou 
from heaven (1-10). They had been called to His kingdoi 
and glory (ii, 12). His converts were " His crown and joy i 
the presence of our Lord Jesus Christ at His coming" (ii, 19 
His prayer was and had been that they should be ""perfect a 
the coming of our Lord Jesus with all His saints" (iii, 13 
The connection of the dead believers with the second comin 
had been misunderstood by some, implying that the apostl 
had also touched upon it. The Lord Himself shall descen- 
from heaven with a shout, with the voice of the archangel an. 

* trump of God." The period when the dead shall be raisec 

the living changed, and the church completed in numbers an< 

m holiness, to be for ever with the Lord, yea, to live tocrethe 

Iim, is the grand hope and the true soul of all felicifr 

The suddenness of the second coming had also bee! 

dwelt upon-" Yourselves know perfectly that the day of th 

Lord cometh as a thief in the night;" and his final prayer i* 

that then- spirit and soul and body may be preserved blame 



INTRODUCTION. {) 

less unto the coining of our Lord Jesus Christ." The recurrence 
of this thought so often in the first epistle, and the more full 
development of it in the second, are but an echo of his preach 
ing on this momentous topic. Nay, so earnestly did he dwell 
upon it, that its supposed nearness seems to have induced not 
a few to forsake their ordinary habits of industry and threatened 
to break up their social life. There is earnest warning against 
the wrong impressions produced by his preaching on this point 
in the first epistle, by unwarranted oral and written repetitions 
of what was supposed to be his doctrine, as told in the second 
epistle " That ye be not soon shaken in mind or be troubled, 
neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that 
the day of Christ is at hand," or rather " is arrived." 

Such, as may be gathered from Acts and from the two 
epistles, were some of the doctrines preached by Paul at 
Thessalonica, and they were all closely connected. The Messiah 
predicted was to be a suffering Messiah, and such He was, but 
His sufferings terminated in His decease, for He rose again and 
He ascended to the Throne, " because He became obedient unto 
death." He reigns because He died, and from His throne He 
comes again to gather all His subjects, waking or sleeping, to 
Himself that they may live with Him for ever in blessed 
fellowship. 

It is also evident from the tenor of the epistle that the 
apostle had very specially enjoined morality abstinence from 
such sexual impurities as must have been too common in a mari 
time and commercial city like Thessalonica " Ye know what 
commandments we gave you by the Lord Jesus" (iv, 2). 
"Abstain from every sort of evil." Brother-love had also 
been inculcated by him " As touching brotherly love ye 
need not that I write unto you" (iv, 9). From whatever 
cause, there was, owing to the Apostle s visit, a perceptible ten 
dency on the part of some, to leave honest industry and gad 
about iii listless indolence, and the Apostle had studiously 
reprimanded it "That ye study to be quiet, and to do your own 
business, and to work with your own hands as we commanded 
you." See Commentary under iv, 11, 12. More fully is this 
injunction given in the second epistle, iii, 6-13, as in verse 10 
" For even when we were with you, this we commanded you, 



10 INTEODUCTION. 

that if any would not work, neither should he eat." He had 
also exhorted them to " walk worthy of God who had called 
them." 

And the style in which he had preached, and the general 

tenor of his conduct are apparent also from the two epistles. 

In the first half of the second chapter, the purity, simplicity, 

fidelity, and power of his preaching, and his own earnest, 

loving, and unselfish nature are specially declared by him to 

have been visible to all around him (ii, 10). Nay, he wrought 

with his own hands, because he would not be chargeable 

to them; and he was doing the same at Corinth, where he 

composed these letters (ii, 9). He wrought night and day 

toiling by night, that he might have some leisure by day. 

The handicraft which he practised was probably the weaving 

of haircloth for tents. It is impossible for us to realize the 

apostle as a tradesman, dressed in a humble garb, and handling 

the implement of his calling, plying a shuttle or needle for 

daily bread undistinguished in appearance from the operatives 

round about him, either at their work or at their meals. He 

who preached the unsearchable riches of Christ holds out his 

hands to accept the humble wages which his industry had 

earned. He who felt that in his highest function it was a 

small thing to be judged of man s judgment, must submit to 

have his work inspected and approved before he is paid for it. 

The world s greatest benefactor, next to its Saviour, might be 

found in a workshop found there on deliberate purpose, a 

mechanic at Thessalonica, an orator at Athens. It must have 

ecn a very hard thing for him with so many interruptions to 

wvrn a scanty livelihood. He confesses it ; but tells that his 

lends in Philippi had not forgotten him, and he joyfully 

cords of them, No church communicated with me concerning 

giving and receiving, but ye only, for even in Thessalonica ye 

-sent once and again unto my necessity" (Phil, iv, 16) In fact 

his whole demeanour in Thessalonica is laid bare by himself 

at and continuous appeals to all who knew him Thus : 



/ " ^ \ ~\T o / * J.V/JL y u u i 

(i, 5); Yourselves, brethren, know our entrance in 

ufflT; f * 7? "^ ^ Vai " : f r after that - -I 
fered before, and been shamefully entreated, as ye know, at 



INTKODUCTION. 11 

Philip])!" (ii, 1, 2, 3j; " Ye remember, brethren, our labour and 
travail" (ii, 9); "Neither at any time used we flattering words, 
as ye know, nor a cloke of covetousness" (ii, .5); "Ye know how 
we exhorted and comforted and charged every one of you " 
(ii, 11); "Ye are witnesses . . . how holily and justly and un- 
blameably we behaved ourselves among you that believe" (ii, 10) ; 
"We told you before that we should sutler tribulation" (iii, 4); 
"As ye have received of us how ye ought to walk and please 
God" (iv, 1); "Ye know what commandments we gave you by 
the Lord Jesus" (iv, 2) ; "To work with your hands as we com 
manded you" (iv, 11); "Yourselves know how ye ought to 
follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you" 
(2 Thess. iii, 7). If he wrought with his hands for six days, 
what an outflow of feeling on the seventh as he reasoned out of 
the Scriptures opened and alleged, or spoke of the life of 
Christ within him, or the constraining love that lay upon him. 
His nature with all its softness and sympathies poured itself out 
at Thessalonica. He describes himself exhorting as a father, and 
he was gentle among them as a mother nursing her own child ; 
nay, he adds in the fulness of his heart, being " affectionately 
desirous of you, we were willing to have imparted unto you, 
not the gospel of God only, but also our own souls, because ye 
became dear unto us." Yet while this affectionate fervour char 
acterized the apostle, and all this yearning for the spiritual 
good of his converts filled his bosom, he was maintaining a 
heavy conflict. He had come from Philippi, where he had 
been scourged ; and though he had borne it patiently, he must 
have felt it to be an unspeakable ignominy. The treatment 
was scandalous : TrpoTraOovre? Kal vfipia-Oevre? (ii, 2). But his 
courage did not desert him, he was bold to speak the 
gospel ev TToXXw aywvi in allusion to the dangers by which 
he was still surrounded. He refers to the Jews and their 
fanatical opposition to Christ and His followers. He must 
have foreseen the ominous gathering of the clouds which pre 
ceded the outbreak. Yet his heart never failed him, nor was 
his spirit soured by ingratitude and hostility. Though he had 
come to Thessalonica after persecution and subjection to 
personal outrage, he remained in it at his work though 
danger was thickening around him, and though he left the 



] -2 INTRODUCTION. 

city when the storm burst, yet on his arrival at Bercea, he 
lost no time in beginning his work, but went at once into the 
synao-oo ue of the Jews. But his Jewish antagonists from 
Thessalonica, disappointed of their prey, followed him, and as 
their exasperation appears to have deepened into ferocity, he 
was obliged to depart, his journey leading him to Athens 
by sea. 

The results of the apostle s preaching in Thessalonica were 
varied. Not a few were converted, and the unbelieving Jews 
were enraged. The historian says, "some of the Jews," that is 
only a small number, "believed and consorted with Paul and 
Silas," or rather were allotted or granted by divine favour to Paul 
and Silas for such is the meaning of the verb 7rpoa-K\rjpa)Ot]O av 
(Winer, Harless, Meyer) ; "of the devout Greeks, a great multi 
tude" that is to say, of persons who were proselytes persons 
who had forsaken polytheistic heathenism, and attached them 
selves to monotheistic Judaism. The insufficiently attested 
reading K( u EAA>/j/o>j/ would distinguish two parties pro 
selytes and heathen Greeks. "And of the chief women" 
apparently also proselytes " not a few "ladies of high social 
rank, who from their position as proselytes, or anxious in 
quirers, were neither clouded with pagan darkness nor fettered 
with^ Jewish prejudices. This was the fruit of three Sab 
baths labours in the synagogue among Jews and proselytes of 
both sexes. But the apostle speaks of the Thessalonian church 
generally as turning "from idols to serve the living and true 
an assertion which could be made of neither of the 
parties referred to. It is remarkable that in neither of the 
epistles does he quote the Scriptures of the Old Testament 
The mam purpose of the historian in the Acts is simply to 
record the offer of the gospel to the Jews, and how many of 
3m rejected it and persecuted the preacher. He is silent as 
o any work of the apostle among the Gentile population, 
winch, however, as appears from the epistle, was successful to 



my great extent. In fact, the majority of the Thessalonian 
church appear to have been converted heathens. The apostle 
may either have laboured among them on other days than 
the Sabbath, when he went to the synagogue; or he may have 
for a brief period continued in the city and preached, after the 



INTRODUCTION.* 13 

jynagogue had been shut to him. Still his residence at 
Thessalonica cannot be well extended beyond six or eight 
iveeks, and such is the view of Wieseler. His evangelistic 
abours were abruptly terminated. The unbelieving Jews, 
ealous of the influence of those wonderful strangers, and 
inable to cope with them in argument afraid too that the 
synagogue might be more and more deserted associated them 
selves with " certain lewd fellows of the baser sort." These 
ewd fellows are called ayopatot or market or Forum-loungers 
i profligate rabble found in these Greek towns, and having a 
lefined and well-known character, called dregs and mire by one 
)ld author, lying and perjured by another, like the lax/aroni 
)f Naples to whom they have been compared. With these 
strange allies forward to any mischief, the Jews raised a mob, 
ind set all the city on an uproar; assaulted the house of Jason, 
with whom the apostle lived, and who may have been a 
unsnian (Rom. xvi, 21), or may have wrought at the same 
occupation. The purpose of the assault was to bring Paul and 
Silas out to the people ei<? TOV r)/}/xoi , the people in its corporate 
capacity Thessalonica being a free city, with rulers who in 
the Forum tried causes in the presence of the people. Dis 
appointed in not finding Paul and Silas, and resolved to 
accomplish their purpose in another way, they dragged Jason 
and certain brethren, who probably were at the moment in his 
house, before the rulers e-jrl rot>? 7ro\Lrupx f ^- These rulers are 
called (TTpart)"/o[ at Philippi, it being a Roman colony; but here, 
in an arbs libera they were called politarchs ; and the title is 
still seen graven on one of the arches of the city along with 
the names of seven who held the office three of them having 
the same names as those of Paul s Macedonian companions, 
Sopater, Gaius, Secundus. The charge laid against them was 
that " the men who have turned the world upside down have 
come hither also," with the same purpose of revolution that, in 
short, they were rebels guilty of treason, having broken the 
Julian laws, disowning the authority of the Emperor, and 
setting up another king, one Jesus. No doubt this was a 
misconception of the apostle s doctrine, perhaps a wilful 
perversion of it: for we cannot acquiesce in Davidson s supposi 
tion, that the apostle preached a doctrine "which involved 



] 4 INTRODUCTION. 

.sensuous ideas respecting the nature of Christ s kingdom, which 
was to be in some sort an earthly one." 1 A clear distinct 
accusation of this nature could riot have been treated with 
such lenience, nor is there any utterance of the apostle which 
can justify such an insinuation. 

But the mob cared nothing about a religious question, and 
could not have been bribed to raise any disturbance about a 
Jewish dogma. A political accusation was therefore forged. 
The Jews, regarding their Messiah as a temporal sovereign, 
transferred their conceptions to the Christian doctrine of 
Christ s spiritual kingship, and charged the apostle with so 
holding and proclaiming it. Under a similar charge was He 
prosecuted Himself; the tablet on His cross bore the indict 
ment, " Jesus of Nazareth, King of the Jews." On hearing such 
a charge involving such consequences, the people and the 
politarchs were alarmed the Jews having been at that time 
banished from Rome by the Emperor Claudius as political 
disturbers; 2 and not entering into any judicial examination in 
the meantime, they took security of Jason and the others, and 
let them go. The IKO.VOV or bail taken from Jason could 
scarcely be that the apostle should appear; for he was sent 
away from the city that very night, and the money pledged in 
that case would be forfeited, for faith had not been kept." The 
pledge may have been, not that Jason should refuse Paul and 
Silas admission into his house, but that they should at once 
leave the city Jason and his party being held bound for the 
preservation of the peace. Fines may have been exacted 
afterwards, for the Thessaloriians had suffered like the churches 
m Judsea and one feature of that suffering was "the spoiling 
of their goods." There was imminent clanger of another and 
Tcer outbreak, and all hope of safety and usefulness beino- 
:tmguished, the brethren immediately on the evenino- of the 
ime day sent away Paul and Silas by night into Beroea a 
the eastern slope of the Olympian range, and five miles 

1 Davidson s Introduction, vol. I., p. 26 1868 
S "" <teC " Chresto>assid - tumultuantes Roma 

Wiesw 



e , 

Tacitus, Annal ii 32 -** ttalia Pe lle m U, mentioned by 



INTRODUCTION. 15 

south-west of Thessalonica. The apostles, however, had a 
strong hope of returning after the popular fury had subsided. 
The phrase "by night" in verse 10 implies a suspicion of 
danger and ambush ; for Jewish hostility was sly as well as 
vindictive, as wily in its methods as unscrupulous in its ends. 
Thus ended the apostle s brief visit to Thessalonica, but it has 
borne memorable fruit. The city in subsequent centuries was 
greatly instrumental in converting savage hordes of Sclavonians 
and Bulgarians; and, in times of warring heresies, it was called 
the orthodox city. The legends of Demetrius a martyr of 
-the fourth century, and the patron saint of the city have, how 
ever, superseded the fame of the apostle. The learned 
Eustathius was archbishop in 11S">; and Theodore Gaza, who 
came to Italy after the fall of Constantinople, and contributed 
to the revival of letters in western Europe, belonged to 
Thessalonica. 

III. GENUINENESS OF THE EPISTLE. 

The Church has been unanimous in holding the Pauline 
authorship up till a very recent period, and the objections of 
some German critics scarcely disturb the harmony. In the 
patristic writings little use is made of this epistle, and the 
reason is evident, for it is not distinctly doctrinal ; it does not 
expose serious error ; it does not vindicate either the apostle s 
office or defend the gospel which he proclaimed. It contains, 
save on one point, none of those profound arguments which are 
to be met with in the other epistles. It is a quiet and earnest 
letter written to encourage a people recently converted by the 
apostle, and exposed to such trial and persecution as might 
endanger their firmness and constancy. There is, therefore, 
little in it that could serve any of the polemical or practical 
ends which the early church writers had in view. The 
allusions in the Apostolic Fathers are few and faint. Some of 
the words and phrases, however, sound like an echo of several 
clauses in this epistle though Lardner and Kirchhofer lay too 
much stress on them. Thus, in the Epistle of the Roman 
Clement to the Corinthians, " We ought in all things to 

o e> 

give thanks unto Him," compared with 1 Thess. v, 18, 



1 (j INTRODUCTION. 

there being some resemblance ; but the second quotation 
usually given is quite indistinct, " let our whole body 
therefore, be saved in Christ Jesus," compared with ] 
Thess. v, 23. The quotations from the so-called Ignatiaii 
Epistles are as unsatisfactory. " Devote yourselves to un 
ceasing prayers " "Pray also for other men without ceasing, 
compared with 1 Thess. v, 17 ; but the distinctive epithet 
aSiaXetTrros w? is wanting in the Syriac version of these, 
epistles. The language of Polycarp is more decided as ;s 
reminiscence from this epistle "making intercessions without 
ceasing for all," compared with v, 17; "abstaining from all 
iniquity," compared with v, 22. 

But the allusions in succeeding writers are definite and con 
clusive. Irenaeus prefaces the quotation of v, 23, "and for 
this reason, the apostle explaining himself, has set forth the 
perfect and spiritual man of salvation, speaking thus in the: 
First Epistle to the Thessalonians." Tertnllian quotes i, 9-10 
with the remark, " knee tcmpom cum Thcssalonicensibus disce;" 
and, in quoting v, 1-2, says, on that account the majesty of the 
Holy Spirit . . . suggests de temporibus autem et tern- 
porum spatiis, fratres, non est necessitas scribendi vobis, ipsi 
enim certissime scitis, quod dies Domini quasi fur noctc ita 
adveniet, quum dicent Pax, et tuta sunt omnia ; tune illis 
repcntinus insistet interitus" (1 Thess. v, 1-3). Clement of 
Alexandria writes, "This the blessed Paul plainly signified 
saying," the citation being ii, 8. Such allusions occur often in 
Origen, as when quoting ii, 14, "and Paul, in the First Epistle j 
to the Thessalonians, says these things." Similar allusions occur 
us treatise against Celsus. Eusebius placed the epistle 
among the ^oXoyoJ/xei/a. It is found in the Syriac Peshito 

*ion, in the old Latin version, and is named in the Mura- - 
>nan fragment ad Thessalonicenses sexto, It was admitted ; 
into Marc.on s canon as the fifth of the ten Pauline Epistles 

Against the genuineness of the epistle, Baur and Schrader 
hrew out suspicions in 1835-36. Baur s first attack was 
m his Dte Pastoral-briefe; but in his Paulus, 1845 he 
has formally argued the point, and ten v ears after he ^ave 
additional reasons in the Tkeolog. Jahrb., p. ii, 1 855 H is ! 
theory, however, has met nothing but opposition, even 



17 

Hilgenfeld deserts him in defence of this epistle. Baur has 
been replied to by Koch, Grimm, Lange, Block, Reuss, 
Liinemann, Hofmann. It is needless to reply to an argu 
ment which has made no converts, and which Jowett and 
Davidson have so successfully exposed. A few sentences 
may suffice. 

Baur s first objection, that the epistle is unimportant and 
levoid of doctrinal discussion, is easily met by affirming 
that the apostle did not discuss doctrines, save when they 
were challenged or misunderstood; and that, even in this 
epistle, there is one doctrine which occupies a prominent 
place, because the state of the Thessalonian Church required 

full statement of it. The contents of the apostle s letters 
were suggested and moulded by the circumstances of the 
churches which ho addressed, for they were not abstract 
or didactic treatises, but living communications made with 
immediate reference to wants, trials, errors, dangers, or in 
quiries, in the churches to which he writes. Though the 
apostle wrote for all times, he always wrote to meet some 
present exigency. Profound dogma, chains of lofty reasoning 
and illustrations of first principles, are not found in this epistle, 
for they were uncalled for ; but it is full of those encouragements 
to the believers which they needed, since, as they were recent, 
converts, their courage was sorely tried. It abounds also in 
practical counsels for Christians living in a heathen society so 
full of temptations ; for it required no common caution, decision, 
fortitude, and self-denial, to walk worthy of God who had called 
them. Why should such an epistle be reckoned un-Pauline ( 
It is surely Pauline wisdom and love to write to a church 
founded by himself in terms suited to its history and condition. 
That his epistles vary as the state of the churches differed is 
one great proof of his authorship ; and that this epistle falls, in 
fulness and grandeur of material, behind those of the Romans, 
Corinthians, and Galatians, is no proof whatever that it did not 
come from his pen. Nor is the fact that the epistle contains 
so many historical appeals and reminiscences any objection to 
its Pauline authorship, since any one writing in the apostle s 
name might find such materials in the Acts of the Apostles. 
The reply is, that in the epistles there are allusions not found in 

B 



18 INTRODUCTION. 

Acts, such as Timothy s coming to the apostle at Athens (M. 
under iii, 2), and his labouring with his own hands for his 
support. Nor would any forger venture to characterize the 
Thessalonian Church as chiefly heathen, when the narrative in 
Acts might lead us to infer that the members were principally 
Jews and proselytes. The epistle, therefore, in its historical 
element is no mere expansion of the narrative in Acts. The 
apostle had recently been at Thessalonica, and the whole 
circumstances of his sojourn being fresh in his remembrance, he 
touches on several of them to show that they were cheering 
memories, and to assure them of the affectionate interest which 
he had still in them ever in the hope not only that this 
relationship would not be disturbed, but also that their earlier 
spirituality and fruitfulness, their joy and patience all the 
blessed results of their conversion, might remain with them. 
He appeals to their own knowledge of what they had been in 
heart and life when he was among them ; and this is no aimless 
thing, for it is a virtual charge not to let their first impressions 
fade, l)ii t to continue steadfast, and to preserve what the 
prophet calls "the kindness of thy youth, the love of thine 
espousals" (Jer. ii, 2). Baur objects, too, that Paul, in 
chap, ii, holds up Jewish believers as a pattern, which he never 
elsewhere does. But the reader may compare Gal. i, 22-24. 
Nor is the reference to the Jews (ii, 14-16) so decidedly out 
of the apostle s style and manner as to wrest the authorship of 
the epistle from him. The apostle does certainly stigmatize 
the Jews with uncommon severity; but he is as unsparing 
against the Judaists in passages where Baur at once recog 
nizes his hand. The description of the Jews is true, as the 
apostle had already felt at the Pisidian Antioch, at Iconium, 
at Lystra, Thessalonica, and Bercea. The apostle saw his own 
people ripening for judgment, and predicted it. In the clause 
"wrath has come upon them," <5 p y } } does not, as Jowett 
supposes, mean judicial blindness, but divine punishment; and 
the declaration is no narrative of a past event. See on the 
In the Epistle to the Romans they are viewed under 
another aspect, that of pride and unbelief, and there is expressed 
a strong desire for their salvation. Another phrase at which 
Baur stumbles, "to speak to the Gentiles that they mio-ht be 



INTRODUCTION. 1 <) 

ived," has virtual parallels in Acts xiv, 1 ; xvi, G-32 ; xviii, 
-9 ; 2 Cor. xi, 7. 
The lano ua^c employed to describe the Thessalonian Church, 

O O 1 > 

ccordiug to Baur, presupposes a longer time to have elapsed 
ince its formation than the history warrants. How could 
hey so soon he patterns to believers in Macedonia and Achaia, 
ie report of their conversion being carried everywhere ? How 
ould the apostle say, after so short an interval, that he longed 
3 visit them, &c. ? \Ve will not reply that the difficulty is 
jssened by assuming that the Second Epistle is really the 
irst, and that thus we may elongate the interval. But 
acre is nothing very startling in the language i, 7, 8, as 
hessalonica was a great centre of maritime and commercial 
nterprise. Strangers visiting it from all parts of the country, 
rould, on their return, spread the report of that great novelty 
diich had taken place in the city, the wondrous revolution in 
elief and character which so many citizens had undergone at 
tie bidding of two Hebrew strangers. Some six months might 
uffice for this circulation of news. The apostle longed to see 
liem, for he had been forced to leave them abruptly, when the 
Christian community had not been fully consolidated. Baur 
Bonders at members of the church becoming restless and 
idolent at so early a period ; but the very earliness of the 
eriod makes it all the more likely as the result of a mighty 
hange of creed and opinion, which seems to have bewildered 
hem ; not having had any long period of instruction, they had 
lisunderstood the doctrine of the Second Advent. The para- 
raph on the relation to the Second Advent of those who died 
efore it, on the resurrection of the dead, the change of the 
.ving, and the rapture of the saints, is surely not un-Pauline as 
5aur contends, but is in harmony with 1 Cor. xv, 52. Nor 
.oes the anxiety to which the apostle responds imply that a 
irst generation of believers must have fallen asleep. On the 
ther hand, though only one believer had died, or though none 
lad died at all, each had the certainty of coming death ; and it 
v r as therefore a natural question among a people who had 
njoyed only a brief period of instruction, which on some 
oints could be only fragmentary and partial, and which, being 
o foreign to all previous thoughts and associations, might not 



o () INTRODUCTION. 

be fully comprehended without repeated illustration and argu 
ment. * Further, if there are passages in this epistle like some 
in the other epistle, why should the resemblance be called 
imitation ? and if a phrase without parallel occurs, why should 
it be styled un-Pauline ? This hypercriticism of Baur is quite 
unsatisfactory, as it may be thought to serve either point, 
for or against any document. Unstudied resemblances are 
usual proofs of unity of authorship, and diction without 
parallel is usually regarded as a token of originality. More 
over, a forger writing after Paul s time would have called hin: 
by his official title of Apostle and how could such make the 
dead apostle write, " we who are alive and remain unto the 
coming of the Lord " ? Nor would any one, getting his onh- 
materials from the Acts, have ventured to say that Timothy 
was sent from Athens to Thessalonica, the statement of the 
Acts being, that Timothy and Silas having been left behind at 
Bercea, joined the apostle at Corinth. The two statements are 
not in conflict, but a forger would not have placed them in 
even apparent contradiction. See under iii, 1. 

The reference to church officers 1 in v, 12 is objected to by 
Schrader, because, according to 1 Tim. iii, (1, no novices were to 
be invested with office, whereas all ordained to pastoral work 
in Thessalonica must have been in that category. There could 
not, his conclusion is, have been elders in that church when 
this epistle is ordinarily supposed to have been written. The 
objection may be met in various ways. It is not necessary to 
apply a general injunction given by Paul toward the end of 
his life, and when churches had been organized for years, to a 
special case occurring at a time so much earlier. The injunc 
tion in the Epistle to Timothy may have been based on expe 
rience. It was given to a fellow-labourer connected with a 
church long established, and where many matured believero 
could easily be found. In Crete all must have been novices, 
and no such counsel is given to Titus. The apostle did not 
himself always act on it (Acts xiv, 23). The neophyte in 
general was one not trained, one as yet devoid of practical 
adaptation to the work, on account of the recency of his 
conversion. But in Thessalonica there had been decided and 
1 Office-bearers. Davidson, page 449, 



INTRODUCTION. *>1 

-peedy spiritual advancement, nay, Jason may have been a 
)eliever of a date prior to the apostle s arrival. If the apostle 
,et them apart himself, he must have had confidence in their 
general character ; and if they were appointed after his depar- 
-ure, and before the writing of this letter, then the term novice 
vould scarcely apply to his first converts. A church could not 
>e permanently organized without an ordination of elders to 
>reserve the order essential to edification. And the elders are 
lamed by no special title as presbyters, overseers, or deacons 
but by the general appellation of presidents. 

IV. TIME, PLACE, AND OCCASION UF THE EPISTLE. 

After the abrupt departure of the apostle from Thessalonica, 
le went to Benva, and there leaving Silas and Timothy, he pro 
ceeded to Athens, his conductors being enjoined to send Timothy 
ind Silas to him with all speed. After a brief period, he arrived 
it Corinth where he remained for a considerable time. Timothy 
ejoined him at Athens, but Silas seems to have sojourned 
ionic time longer at Bera i a or elsewhere in the Macedonian pro 
vince, for the absence of Timothy left the apostle " alone " at 
Ythens. All the three were at Corinth when this epistle was 
vritten, their names being in the opening salutation. After the 
ipostle had left Thessalonica, he yearned after his converts 
his stay with them being so brief, and their external condi- 
ion, their exposure to outrage, being so trying. The apostle 
nade also two attempts to visit them in person ; Satan, how- 
jver, prevented him as he writes to them. But at Athens he 
;ould no longer forbear, and from that city, though he was to be 
eft in solitude Silas, if there, going perhaps on some other 
mrecorded mission he despatched Timothy to visit the Thes- 
ialonians, to stablish and comfort them concerning their faith, 
ind to present such truths and hopes as should animate them 
n the trying circumstances (iii, 1-5). Timothy accomplished 
ills mission and came back to the apostle, now at Corinth (Acts 
cviii, 5), with a report which gladdened him (iii, 6) ; and the 
eception of such a report was the immediate occasion of 
:he epistle. Some indeed, as Hug and Hemsen, suppose that 
Timothy was sent by Paul from Beroea to visit the Thessalonians ; 



92 INTRODUCTION. 

but the supposition is distinctly opposed to the precise state- 
ment in iii, 1,2, which speaks only of the mission of Timothy i 
from Athens. This view is held by Theodoret, Hemming, Bui- 
linger, and Aretius; and a modification of it is held by Calovius; 
and Bottger, viz., that the epistle was written at Athens during; 
a flying visit of the apostle, while his headquarters were at 
Corinth. The epistle was written during the earlier period oi 
the apostle s residence in Corinth, probably A.D. 52, perhaps 53, 
so that it is the earliest of the extant Pauline epistles. Others, 
however, contend for a later date, but on very insufficient 
grounds. Wurrn supposes a later visit to Athens, from the 
notion that 1 Thess. iii, 1, 2 ; 6, is opposed to Acts xvii, 15; xviii, 
5 : the argument being that, according to the epistle, Timothy 
and Silas were with Paul at Athens, while, according to Acts, 
they joined him at Corinth. But there is perfect harmony in 
the statements. In ii, 18 the apostle limits the plural to 
himself, and the following plurals must have a parallel limita 
tion. Kochler places the epistle in date near the fall of Jeru 
salem from a misunderstanding of ii, 1G ; and Whiston assigns 
it to A.D. 07, or a little before the apostle s death, because it is 
seldom referred to in the "Apostolic Constitutions," and the 
persecutions referred to in the second chapter were such as hap 
pened under Nero. See Benson s reply. Schrader dates it at the 
period indicated in Acts xx, 2, but many allusions in the epistle : 
would be totally inapplicable to such an hypothesis. The argu 
ment of Schrader, Bottger, and others is that i, 8, implies 
itinerant evangelistic labours on the part of the apostle in 
regions beyond Macedonia and Achaia. But the real meaning 
of the verse simply is, not that that missionary work had been 
extended, but that the reports of the success of the gospel in 
Thessalonica had travelled through the provinces and beyond 
them. Other arguments against the common view are inci 
dentally referred to in our remarks on the genuineness of the 
epistle. 

Grotius, and after him Baur, Ewald, Benson, and Davidson, 
invert the common order of the two epistles and assume 
the shorter one as the earlier Grotius regarding the Man 
of Sin as the Emperor Caligula who attempted to have his 
statue erected in the temple, and, supposing that a^ a PX w (2 



INTRODUCTION. -23 

Thess. ii, 13) refers to Jewish Christians who had come from 
Palestine, Jason being one of them, holds that to this party 
.he epistle was written altcro anno Cajani principatus. The 
heory chronologically and otherwise is wholly baseless. The 
irgumcnts for a later date of the first epistle are taken from i, 8, 
is to the report of their conversion being circulated everywhere ; 
rom the injunction to submit to their church presidents, v, 12 ; 
md from their doubts about the connection of departed breth- 
en with the Second Advent. These arguments adduced by 
jJwald and Davidson have been already referred to. It is 
illeged, however, that the so-called first epistle is to some extent 
correction or fuller explanation of what had already been 
vritten in the so-called second one. The doctrine of the Ad- 
rent had been misunderstood, and it is cleared up in 1 Thess. 
v, 13. But the hypothesis is unnatural ; for the result of the 
nisapprehensions referred to might be indeed tremor, indolence, 
,nd dissatisfaction with present things ; but there is nothing 
that can suggest the second point which the apostle takes up 
the sorrow over the holy dead. Nothing is said in the so- 
called second epistle which could have given rise to such anxiety 
as the apostle describes and relieves. 

Nor is there any real argument in the phrase " The saluta 
tion of Paul with mine own hand, which is the token in every 
epistle, so I write." For the words do not assert that in the 
first epistle written by him he adopted a mark of authentica 
tion which was to characterize all his epistles ; but the refer 
ence is to epistles circulated in his name (2 Thess. ii, 2), and 
his purpose is to guard against such fabrications. The allusion 
to such forgeries does not prove that he had not written a first 
epistle himself it rather presupposes it, and that some one had 
imitated it. Ewald s admission that the second epistle had 
been preceded by an earlier one which is now lost is a needless 
conjecture. It is quite forced to take 2 Thess. i, 4, or iii, 2, as 
referring to what happened in Bercea from which Ewald con 
jectures that he wrote the epistle. 

In a word, the two epistles, regarded in the order usually 
assigned them, naturally fit in to one another. The second 
epistle is supplementary to the first, and the first sprang 
naturally out of the circumstances. It contains the fresh 



L >4 INTRODUCTION. 

memories of his sojourn in Thessalonica; appeals to their own 
knowledge and experience; exhorts them to be steadfast under 
persecution, which, breaking out during his stay, had not yet 
subsided; comforts them under bereavement; and enforces many 
practical counsels. At the time of writing the second epistle 
the circumstances were different. His doctrine had been mis 
understood as affirming the near approach of the Advent; nay, 
teaching had been given and letters published in his name 
which he had not authorized. In 1 Thess. ii, 15, there is ail 
allusion to the previous letter. The exhortations to industry 
in the first epistle are general: " We beseech you ;" but in the 
second the charge is more precise : " We command you." The 
germs of the evil may have been discerned by him during his 
personal ministry among them, but the mischief had ripened, 
and being absent during its growth, he writes, " We hear that 
there are among you some that walk disorderly." That evil 
warned against in the first epistle, and borne with too, was no 
longer to be tolerated; they were to withdraw themselves from 
the disorderly, and in no way to countenance them. In the 
first epistle his whole counsels presuppose that they may be 
accepted, but in the second he is afraid that direct disobedience 
may be manifested (iii, 14). The ordinary opinion as to the 
order of the two epistles has highest probability in its favour ; 
the other may be plausible on some points, but rests on 
assumption and conjecture. 

V. CONTEXTS OF THE KPISTLK. 

The contents of the epistle are simple, but full of interest. 
The details of his preaching and mode of life are given honestly 
and with the perfect assurance that the Thessalonians would 
sanction all his statements, and that every appeal would at once 
meet an affirmative response. The first part of the epistle is 
chiefly historical in outline. He touches on his entrance to 
them, and his success among them, their conversion and its 
wonderful results. Then he reminds them how pure humble 
affectionate, and self-denying he had been among them as a 
preacher of Christianity, and what persecutions in consequence 
of their faith they had endured. He mentions also his own 






INTRODUCTION. l>5 

nxiety about them, his yearnings after them, and his repeated 
oiitless attempts to pay them a second visit. The mission of 
"imothy in his room, and the good report with which he had 
eturned, increased his desire to see them, tilled him with 
mnkfulness for their steadfastness, and invited him to prayer 
ur them. Next lie warns them against impurity a promi- 
ent sin of heathenism ; and exhorts them to brotherly kiiul- 
ess and modesty. Now, he opens up the doctrine of the 
econd Advent: the certainty of the resurrection of the dead 
nd its priority to the change which shall pass over the living, 
ic period, however, being uncertain, and therefore laying 
el levers under solemn obligation to watchfulness and prepara- 
lon. The epistle concludes with detached counsels on social 
uties connected with church membership, and with an earnest 
rayer for them, and a desire to have an interest in their 
rayers. It closes with the benediction. 



Y.I. \Voitivs ON Tin-: EPISTLES. 

The authors whose comments on the epistles are quoted or 
eferred to are principally the following : 

The Greek Fathers Chrysostom, Theodoret, Joannes Dainu- 
cenus, Oecumenius, Theophylact, Theodore of Mopsuestia. 

The Latin Writers Jerome, Augustine. Pelagius, Ambrosi- 
ster, Tertullian, Hilary, Primasius. 

The Postills of Nicolas de Lyra belong to the fourteenth 
century. 

Coming down to the period of the Reformation, we have the 
names of Erasmus, Luther, Calvin, Zwingli, Beza, with those 
of their followers, Hunnius, Camerarius, Hemming, Bullinger, 
Hyperius, Zanchius, Victorinus, Marloratus, Bugenhagen. 

Partly of the same period, and partly later, we have 

Among the Catholics Estius, Vatablus, a-Lapide, Justiniani, 
Harduin. 

Among the Protestants of the Continent Piscator, Cocceius, 
Crocius, Aretius, Clericus, Fromond, Cajetan, Grotius, Wet- 
stein, Tarnovius, Er. Schmidius, Calixtus, Calovius, Bengel, 
Wolf, Schottgen, Van Til, Musculus, Vorstius, Jaspis, Heumann, 



26 



INTRODUCTION. 



Baumgarten, Koppe, Bolten, Rosenmuiler, Michaelis, Balduin, 
Storr, Bouman, Reiche. 

The following are the names of English expositors Jewell. 
Cameron, Sclater, Hammond, Chandler, Whitby, Pierce, Ben 
son, Macknight, Doddridge, Barnes. 

The following collectors of annotations may also be named 
Eisner, Kypke, Krebs, Loesner, Heinsius, Bos, Raphelius* 
Knatchbull. 

The following may be more specially noted 

Tuvretin (1739); Krause (1790); Tychsen (1823); Flatt 
(1829); Pelt (1830); Hemsen (1830); Schrader (1836); Hug 
(1817); Usteri (1833); Schott (1834); Bloomfield, New 
Testament, vol. II, 4th ed. (1841); Olshausen (1844); de 
Wette (1845); Baumgarten-Crusius (1848); Koch (1849); Peile 
(1849); Conybeare and Howson (1850); Ililgenfeld (1852); 
Jowett (1855); Ewald (1857); Bispiug (1857); Wieseler (1859); 
Wordsworth s Neiv Testament, p. Ill (1859); Webster and 
Wilkinson s New Testament (1861); Hofmann (1862); Alford t 
New Testament, vol. Ill, 4th ed. (1865); Ellicott, 3rd ed. (1866); 
Riggenbach, Langes Bibelwerk (1867); Liinemann (Meyer) 
1867; Lilly (1867). 

]\ T OTE. 

The Grammars referred to are those of A. Buttmann, 
P. Buttmann, Matthiae, Kiihrier, Winer, Stuart, Green, Jelf, 
Madvig, Scheuerlein, Kriiger, Schmalfeld, Schirlitz, Donald 
son, Host, Alt. In addition to these may be named Hartung s 
Lehre von den Partikeln der griechischen Sprache, 2 vols., 
Erlangen, 1832; and Bernhardy s Wissenschaftliche Syntax 
der griechischen Sprache, Berlin, 1829. 

The Lexicons referred to are those of Hesychius, Suidas, 
Suicer, Passow (Host and Palm), Robinson, Pape, Wilke, Wahl, 
Bretschneider, and Liddell and Scott. 



COMMENTARY 



FIEST THESSALONIANS. 



FOIST Til ESSALONIANR. 



CHAPTER F. 

(Vcr. 1.) llt~/\ov KIU SfXovai/o? K<U VtfjLoOcos " Paul, and Si 1 - 
vanus, and Timotheus." 

Silvanns, so named by the apostle here and elsewhere 
(2 Thess. i, 1 ; 2 (\>r. i, 1!)) ; and also l.y IVter (1 Pet. v, 12) ; is 
called uniformly -//\u s - Silas, in the Acts, as in xv, 22, 27, ol, 
4-0. He is lirst mentioned in connection with the church in 
Jerusalem and the decrees of the convention, as "a chief man 
among the nation" (xv, 22), and as being "a prophet" (xv, 32). 
He became connected with Paul after he parted from Barnabas 
at Antioch, and he left that city along with him on his second 
missionary journey. Being the older man, of higher position as a 
prophet, and as somewhat earlier associated with the apostle, he 
is placed before Timothy, both by Luke and by Paul (Acts xvii, 
14, 15; xviii, .">; 2 Thess. i, 1 ; 2 Cor. i, !<),. That Timothy 
requested his name to be last, on account of his humility, is the 
suggestion of Chrysostom. Silas was probably his original or 
Aramaic name, and Silvanus its Hellenistic or Roman form. 
The possession of a double name was common one of them 
sometimes Hellenic, or Roman, and sometimes only a con 
traction : Saul, Paul ; Apollos, Apollo ; Alexas, Alexander ; 
Ktesis, Ktesias ; Nymphas, Nymphodorus. For Timothy, see 
under Col. i, 1. These two names are naturally associated by 
the writer of this epistle with his own, not in any way to 
authenticate the letter (Piseator, Pelt), or as if one of them had 



no 



COMMENTARY ON ST. PAUL S [CnAr. I 



written it at the apostle s dictation (Olshausen), but because 
they had laboured along with him in Thessalonica, and had! 
co-operated in the founding of the church. He does not 
appropriate all the honours, as lie had not monopolized the 
labours. Neither in this, nor in the Second Epistle to the 
Thessalonians, nor in that to the Philippians, does he name 
himself "apostle," or servant, probably because no one in 
these churches had called his official prerogative in question. 
He had been so recently among them that lie needed not to 
assume his distinctive title. This supposition is far more 
natural than that of Chrysostom and his followers viz., that 
the official term is omitted because the Thessalonians had been 
recently instructed (Sia TO veoKa.Tt]X* l TOV $ n ai TOV$ ai ^pa^, and 
had not yet had experience of him. As unlikely is the notion 
of Cajetanand Pelt in which Zwingli and Estius. so far asunder 
in so many things agree that lie withheld his title from regard 
to Silas tie supra earn sc extollere r tilcrctur ( Estius). But he 
specifies his apostleship in 1 Cor. i, 1, and in 2 (/or. i, 1, though 
he names Sosthenes with himself in the first case and Timothy 
in the second, as also in Col. i, 1. On this subject, and on the 
various ways in which Paul names himself in the epistolary 
addresses, see under Ephes. i, 1, and Philip, i, 1. The epistle 
is addressed 

TII eKK\rj(Tia TWV QecrcraXoviKtan , " to the church of the Thes 
salonians," see Introduction. It may be noted that only in 
this epistle and in the second addressed to the same church 
does the apostle use this form of designation the church of 
the population; in other places he writes to the church in the 
city, as 1 Cor. i, 2; 2 Cor. i, 1; Ephes. i, 1; Col. i, 2; Philip, i, 1; 
Rom. i, 7, and somewhat differently in Gal. i, 2, Galatia being 
a province. Compare the addresses prefixed to the letters to 
the seven churches in the Apocalypse. Why the apostle so 
varied, it is impossible to say. It could scarcely be that he 
writes "of the Thessalonians" and not "in Thessalonica," 
because he had laboured only for a brief period among them, 
and a church could scarcely be said to be planted among them 
(Wordsworth). But that a church existed among them the 
phrase certainly implies; and a church of the Thessalonians 
is surely a church in Thessalonica. In this early letter, the 



ER. 1.] FIKST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 31 

postle had not settled down into the use of such introductory 
>rmulae as afterwards characterized his style. 

The KK\r]arla of the earlier epistles is changed in the later 
aes of the Roman imprisonment into the epithet denotive of 
haracter and consecration TOIS cty/o/? found in the address 

the communities in Ephesns, Colosse, and Philippi. In the 
rivate letter to Philemon e/c/cX^o-/a occurs, "the church in 
house." But there is no ground for Jowett s conjecture 
hat, as he docs not here prefix his official title, probably 
term apostle was not allowed to him with the same special 
leaning as to the twelve at Jerusalem, nor does his subse- 
uent departure from the use of e/c/cA>;o-/a arise from the fact 
lat he more and more invested the church on earth with 
le attributes of the church in heaven. Why then employ it 
a one of his last epistles that to Philemon ? That church 

described as 

ev Bew Trarp} K<U Kup/co L/cr ov Xpferrw "in God the Father 
nd the Lord Jesus Christ." The full meaning is not 
elief in God (Vatablus), nor is it simply connection with 
lim (Storr, Flatt, Pelt), nor is it existence through Him 
Grotius), nor subjection to Him (Macknight), nor does ev 
nean per Dcum pcrductus ad finem, but it is in union 
r ith the Father and Christ as the root and ground of their 
piritual life and progress. It is not faith objectively which is 
dduced to characterize them, but this inner fellowship with 
Bather and Son " I in them and Thou in me that they all 
nay be one in us." "Mark," says Chrysostom, " ev applied to 
oth Father and Son," as a common vinculum. The phrase is 

kind of tertiary predicate (Donaldson, 489, 490) specifying 
n additional element of spiritual condition. Chrysostom s 
emark is not without some force that the phrase specially marks 
ut this KK\r](ria there being in the city TroAAca e/c/cA>/cr/cu /cat 
Kal EXXrjvtKai. The first part of the clause "in 
the Father," according to De Wette and Lunemann, distin 
guishes them from heathen, and the second " in our Lord Jesus 
Christ" from Jewish assemblies. But the distinction cannot 
>e strictly maintained, for the phrase " in God the Father" is 
n the apostle s view as truly and distinctively Christian as the 
)ther " in our Lord Jesus Christ." Jowett robs the phrase of 



o.> COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. I. 

all true significance by generalizing it, as when lie says "that 
the actions, feelings, and words of men are in God and Christ,! 
but that this "mode of expression is no longer in use among 
us." But it is not men generally, it is only believing men, 
whom the apostle describes as being in union with God and 
Christ; and the phrase as conveying a truth of primary sig 
ticance and of conscious and blessed experience has not fallen 
into desuetude. There is no need to fill up the construction by 
supplying ry, as Chrysostom T// ei> Bew, or with others T?I Query 
(Winer, 20, 2). As needless is the supplement proposed by 
Schott, ^aipeiv \tyovcrtv, for the full apostolic benediction imme 
diately follows. Worse is the attempt of Koppe to unite the 
phrase with the y<tpi<j Ka\ eipijvi] of the next part of the verse 
Xapis viJ.lv Kal eiph ij, " grace and peace/ For the salutation see 
Gal. i, 3 ; Eph. i, 2. 

The concluding words, UTTO Oeou Trarpo? >;/xoV K<U K vpiov Itjcrov 
^ipio-Tou, are believed not to be genuine. They have certainly 
good authority as A D K L N, but they are omitted in B F, in! 
the Viilgate, and Syriac, and several of the Greek and Latin 
fathers, as by Chrysostom in his commentary, and in the Latin 
of Origen. The omission of the familiar words is striking and 
not easily accounted for, if they are genuine. Boumnn and 
Reiche vindicate the genuineness very much on account of the 
similar wording of the previous clause ; but possibly on that 
very account the usual formula was supplied bv copvists from 
the other epistles. 

( V er. 2.) Etvxapi(TTOV]u.ei> T<O Bcw TT^VTOTC Trepl TTUVTOW VJULWV, 
jj.vet.av V/ULCOV Troiov/mevoi eTrl TWV irpovev^v tj/uw "We give 
thanks to God always concerning you all, making mention 
of you in our prayers." 

The second v/mw has good authority, though A B N omit 
it, for many MSS., versions, minusculi, and fathers are 
in its favour. The UJULMV before jj.vei.av might induce the 
omission of vfj.wv after it; similar variations occur in the! 
text of Ephes. i, l(j. The apostle begins in a spirit of 
devout thankfulness, so gladsome had been the good tidings 
brought to him from Thessalonica. The causes of his 
thankfulness he gradually unfolds : their election and the 
proofs and fruits of it ; their hearty reception of the gospel, and 



ER. 2.J FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 33 

s signal success among them, so visible in its living power ; 
.eir exemplary stability in the midst of persecution ; and the 
ofound impression made arid diffused far and near by their 
inversion. In praising God for them, there is praise conferred 
3on themselves. As these manifestations dwell in his mind, 
i gives thanks, the grounds of them being joyously enumerated 

sentences which, as Jowctt says, "grow under his hand." 
\vx<Lpia"rov /ULCV occurs, as in Col. i, 3 ; Philip, i, 3 ; Phile. 4, 
id in the close parallels of Ephes. i, 10 ; 2 Tim. i, 3, and some- 
hat differently 2 Thess. i, 3; ii, 13; compare also Rev. i, 3. 

is not natural in such a context to narrow the plural verb to 
e apostle himself, as is done by Pelt, Koch, and Jowett. The 
ural does sometimes mean himself only, as in ii, 18, where 
iere is a corrective clause: probably this idea suggested the 
ngular TTOIOI /ULCI 09 in C 1 , and t\\Q faciens in the Claromontane 
atin. But the mention in the address of Silas and Timothy, 
ho had been recently and personally interested in the 
liessalonian Church, makes it very natural that they should 
} included with the apostle in the thanksgiving and the state- 
ent; 2 Cor. i, 11), warrants it. If in the address in 
hilippians, Philemon, and Corinthians, other persons besides 
apostle are mentioned, and yet he says CVX^PKTT^, we may 
fer that if after such names he says evxapto-Tov/ucv, they are 
irposely included. The occurrence of the plural Kapolas (ii, 4) 
id ^i/xa9(ii, 8) corroborates our opinion. The Greek fathers do 
>t formally pronounce on the point, though they speak of the 
mstle as giving thanks, he being the primary thanksgiver a 
itural mode of reference in their interpretation, which, how 
ler, may not exclude the others mentioned in the first verse. 
apiarrelv belonging specially to the later Greek (Lobeck 
I Phrynich, p. 18), occurs often in Polybius and after his 
me ; but is also found in Demosthenes (Pro Corona, 257, p. 
34, vol. I, Opera ed. Schaefer). The classic phrase was x a p a/ 
Sevai ; Sovi>ai x ( l P n> * s ^ g ra tify> and the apostle has X ( 1 P LV *X W 
i 1 Tim. i, 12; 2 Tim. i, 3; Phile. 4, according to one read- 
ig. The object of thanksgiving is He to whom all thanks are 
ue for all spiritual change for all spiritual grace. As the 
ther epistles show (Col. i, 3 ; 2 Thess. i, 3 ; 2 Tim. i, 3), by 
ft) Oe<o God the Father is referred to, since He is the living 



34 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. 1 

and unwearied benefactor, "the Father of mercies and the GoJ 
of all comfort." After mentioning Father and Son as source! 
of blessing in the opening benediction of his epistles, the apostll 
often and immediately turns himself to the Father with I 
special thanksgiving (2 Cor. i, 2-3; Ephes. i, 2-3; Col. i, 2-31 
In Rom. i, 7-8; 1 Cor. i, 4; Philip, i, 3; 2 Thess. i, 3 ; I 
Tim. i, 3, the Father is simply named Oeo ?, as in this phrase! 
and in some of the verses where Father is not used, the apostlj 
adds the equivalent /ULOV-" my God," indicating that tender and 
confiding relation which the apostle instinctively felt in looking 
up to God, " whose 1 am, and whom I serve. 

The thanksgiving was offered " concerning you all. Instead 
of Trcpl, vTrep is found in similar phrases, as in I Join, i, <S ; Ephea 
vi, 19; 1 Tim. ii, 1. See under Ephos. vi, 11), and Gal. i, 4. J 
is difficult to point out any substantial difference of send 
between the two particles. See Ellicott on Philemon 7. Td 
give thanks "about you" is apparently a wider or more com 
prehensive phrase than to give thanks "for you, " and it is herl 
so far emphatic from the position of irdvrwv, " all of you," thj 
entire community, the fulness of the members deepening thj 
thanksgiving which was at the same time TTUVTOTC, " always,] 
continuous thanksgiving, there bein<^ no intrusion of peri 

O O* G I 

plexities about them. This adverb is not, with Koppe, to bJ 
diluted into 7roAA/a?, nor is the phrase to be explained awa\ 
as if it only meant won adu scd affect u. From its position 
here the adverb is not connected with the verb, but is bound 
up with the participle, as in Philip, i, 4, Col. i, 3. the first conj 
nection being impossible, inasmuch as ^iav Troieia-Oai -rrepi rivo\ 
is not a Pauline formula. The parallel participial clause 
V-veiav V/J.MV Troiou/mevoi cTrl TWV irpo(Tvj(wv ^JULWV, "making men] 
tion of you in our prayers," is not a limiting assertion as in tH 
alternative opinion of Jowett, and that of Baumgarten-CrusiiM 
and Bisping, as if in effect the meaning were, " We give thanffl 
so often as we make mention." But the sentence is modal, ancj 
describes not when, but how, the thanksgiving was offered ; anq 
that was by bearing them on his heart, and up before God if 
his earnest prayers (Rom. i, 9 ; Ephes. i, 1(5 ; Phile. 4). The 
phrase p.veiav TroieicrOai does not signify to remember (Joweti^ 
Koch, Ellicott), but to make mention of: "makino- mention oi 



VER. 3.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 35 

you in our prayers we always give thanks for yon all." Such 
mention was made ejrl TWV Trpoa-ev^v YI^MV, on occasion of my 
prayers. EvrJ TWV OCLTTVWV (Dioclorns Sic., iv, 3). ForeTnsee 
under Ephes. i, 1(1 

(Ver. 8.) adiaXeiTTTto? fjLvtjjuLovevovre^ "without ceasing remem 
bering." Not a few connect the participle with the preceding 
clause, as if it referred to ceaseless mention of them in his prayers 
(Balduin, Benson, Bengcl, Ewald, Hofmann, Alford). Alford 
refers in proof to Rom. i, 9 ; but his admission that there the 
order is slight!}" different destroys the validity of the reference. 
That connection, too, would enfeeble the previous verse, by 
throwing in a statement at the end of it which yet really 
underlies it; but, taken with the present verse, it emphatically 
resumes and carries on the thought. The continuous and un 
exceptional thanksgiving found its utterance in his prayers, 
and was sustained in its fervour and continuity by unceasing 
remembrance. The participle may not be properly causal, or, 
as Ellicott says, "it may define the temporal concomitants," 
yet these temporal concomitants imply a reason ; for, as he 
admits, the thanksgiving owed its persistence to the necessary 
continuance of the /ULV^JLJJ. The clause is thus an explanatory 
aspect of the previous one, showing how natural this making 
mention of them was ; for, as he had unfading memory of them, 
he could not but make mention of them, so that his thanks 
giving for them was unbroken. The adverb is used only by 
Paul, and in reference to religious exercise (ii, 13 ; v, 17 ; 
Rom. i, 9). The participle is sometimes followed by an accu 
sative (Matt, xvi, 9 ; Madvig, 58) ; and sometimes by QTI, and 
other particles. It sometimes means commemor antes (Liine- 
mann, after Beza and Cocceius) ; but here it signifies as in the 
Vulgate incmores. The following genitive implies this latter 
sense, and, with the exception of Hebrews xi, 22, it is the 
uniform signification of the verb in the New Testament, as 
Gal. ii, 10 ; Col. iv, 18 ; Heb. xi, 13. Winer, 30, 10 c. 

V/ULWV TOU epyov T>/9 7r/<rrea)?, KOI TOU KOTTOV TV? aya7n]<;, KU\ r^9 
VTTO/uiOvtjs TJ?? e\7rlSos TOU Kup/ou tjfjiwv Itjcrov XpicrTOu "your 
work of faith, and labour of love, and patience of hope." The 
genitive VJULWV is taken by some objectively, " remembering you," 
and eWa is supplied to the following genitives by QEcumenius, 



36 



COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. I. 



Vatablus, Calvin, Zuingli, Hunnius, &c., but such a construction 
is clumsy and unwarranted. Winer, S 22, 7, 1. For the geni 
tive pronoun, placed emphatically, is governed by all the 
three following nouns epyov, KOTTOV, VTTO^OI ^ each of them 
emphatic and in turn governing another genitive. For the 
order, see v, 8 ; Col. i, 4. 

"Work of faith" is a work springing out of faith (Koch, 
Schott, Jowett), or, rather, belonging to faith, and therefore 
characterizing it your faith s work. It is not in contrast with 
Xo yo?, as if signifying reality, t ftV<?i vci itas; nor is it active, cures 
thdtigen Glaubens ; epyov is not pleonastic (Koppe and Rosen- 
vnuller) ; nor can the phrase be twisted to mean " faith wrought 
by God" (Calvin, Calovius, and Wolf); nor is it epexegetical, 
your work to wit, that you believe (Hofmann) ; nor can the 
sense assigned by Chrysostom and his followers be sustained, 
which limits it too much to the endurance of suffering cl 
Trio-revei? TTUVTU Travyc.. Compare under Gal. v, 0. Their living 
faith was clothed upon with work; it was not a belief dead, 
barren, and alone. No principle of action is so powerful as 
genuine faith, and these believing Thessaloniaris were noted as 
active workers. 

KOI TOV KOTTOV T^? ayaTri]$, theforce of VJULWI being still recog 
nized, "your love s labour," the relation expressed by the 
genitive being, as in the previous clause, labour which belongs 
to your love and characterizes it. KO TTO? is earnest and toilsome 
service, into which the whole heart is thrown, travail of soul, 
often self-denial and exhaustion. Ayavr;; is not specialty love 
towards Christ, as if the following words "our Lord Jesus 
Christ" belonged to it (a-Lapide) ; nor is it love to God or to 
God and our neighbours, but love to fellow-Christians, as in 
Col. i, 4, which is shown, not simply in overlooking errors and 
weaknesses (Theodoret), or in doing the work of a Christian 
pastor and teacher (De Wette), for such a meaning limits the 
reference in Travrav VJULWV, which includes the entire community; 
nor does K OTTOS expend itself merely in tending the sick or in 
caring for strangers, which is only one sphere of its operation 
(Acts xx, 35). The noun KO TTO? comprises all the labour which 
belongs to Christian love. This love, the image of Christ s, is 
no ordinary attachment, resting on the slender basis of mere 



VER. 3.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 37 

professional fellowship, but is embodied in travail, and busies 
itself in kindnesses of all shapes, in the doing of which it 
spares no pains and grudges no sacrifice (2 Thess. i, 3). 

The third element of their character ever remembered by 
the apostle was 

KOI T>7? VTTOjULOl tjf Ttj$ \7TlSoS TUV KfjO/OU rjjULCOV T^CTOU XpffTTOU 

"and your patience of hope in our Lord Jesus Christ." The 
genitive e\7r/c)o?, not that of origin (Schott, De Wette), indicates 
the same relation as the previous parallel one, "your hope s 
patience," and cannot signify the cause & r>V eXiriBa. (CEcu- 
menius). vTrojuovij is not, bearing up under evil, or the resigned 
endurance of it ; but is perseverance or constancy, trials and 
sufferings being implied (Rom. ii, 4; xv, 4; Heb. xii, 1). 
Cicero well .says, perseverantia ettt in ration? benc considerata 
stabilis ct perpetiia permansio (Koch). 

The following personal genitives, rov l\.vpiov JJ/UL^V Irjarov X/w- 
(TTov, do not belong to the previous clauses, or to "faith and love," 
asa-Lapide, Wordsworth, Olshauscu, and Hofmanii suppose, but 
under varying aspects, their special connection is with eA7r/$o? 
as its complement, the Lord Jesus Christ being its object (Philip, 
iii, 2, and i, 10). The hope of our Lord Jesus Christ is ever 
connected in this epistle with His second Advent, the hope of 
which He is the living centre and object, and which is realized 
when He comes again according to His promise. Their hope 
was no evanescent emotion, gleaming up fitfully and soon 
fading out again. It was calm and steady amidst trials and 
persecutions; it had, as inrofioi ti implies, a robust and noble 
persistence, in spite of what Theodoret calls TU Trpoo-TTiTrrovra 
The concluding phrase 

TOU 0eou KOI TraTpos q/u.wv " before God and our 
Father," is used by the apostle in this epistle only. 

(1) Vatablus, without any plausibility, joins the phrase to 
the words the Lord Jesus Christ, qui nunc wit id Dei et 
patris nostri apparet. (2) Some connect it with the pre 
vious clauses, as if it qualified them. Thus Theodoret, CTTOTTT^ 
$e TOVTWV <j>t]ariv (TTLV 6 TUV o\u>v Geo?, and so Theophylact, 
and OEcumenius in an alternative explanation, with a-Lapide, 
Baumgarten-Crusius, Turretin, Wordsworth, and Jowett ; while 
Doddridge apparently confines the connection to the last clause, 



38 COMMENTABY ON ST. PAUL S [CHAP. I. 

" the hope of our Lord Jesus Christ in the view of our God and 
Father." But in such a case, a connective article would have 
been necessary to give the phrase the power of an adjective, 
asserting the genuineness of these Christian graces. The 
exegesis, besides, is awkward and unnatural. (3) The phrase 
rather belongs to /uLvtjfjLovevovre?, showing where the remembrance 
of these graces was experienced, <f in the presence of God and 
our Father," in solemn prayer and in earnest thanksgiving. 
Compare Rom. iii, 20; xii, 17; - Cur. viii, 21, where evwiriov is 
used. The phrase occurs often in the Septuagint, representing 
the Hebrew ^ ? (Frankel, Vorstudien zu dcr Sept., p. 159). 
For the formula Geo? KCU Trarijp see under Ephes. i, 37; Gal. i, 4. 
These three graces are placed together by the apostle in natural 
order and development faith, the spring of all spiritual ex 
cellence ; love, allied to it and vitalized by it, for it Avorketh by 
love ; and hope, based on that faith which is the substance of 
things hoped for, and stretching onward to the " glorious ap 
pearing " of Jesus Christ. Faith respects especially one s own 
salvation; love glows for the spiritual well-being of others; 
while the future, containing so much in reserve for us, is firmly 
grasped and realized by hope. When the apostle values these 
three graces, he sets them in a different order. Thus, in 1 Cor. 
xiii, 13, "Now abideth faith, hope, love, these three, but the 
greatest of them is love." Compare v, 8 ; Heb. v, 10-12; Col. 
i, 4, 5. Faith is child-like, hope is saint-like, but love is God 
like. 

(Ver. 4.) eloores, aSe\(pol ^yaiTtijUitvoi UTTO t)cov, Trjv eK\oyr]V 
VIJLWV "knowing (as we do), brethren beloved by God, your 
election," as in the margin of the English version. To apply 
this participle to the Thcssaloiiians themselves mars the 
harmony of thought, the thanksgiving being founded on 
what the apostle knew of them, not on what they knew 
of themselves. Some, however, take the participle as a kind 
of nominative absolute, resolved into o tSare yap (Erasmus), 
or elSdres ecrre (Theodoret, Homberg, and Baumgarteri-Cru- 
sius). Grotius regards it as the beginning of a new sentence 
stretching down to e-yevjjOrjre in verse 6; Pelt attaches it to 
ftveiav Troiov/mevoi, which is a needless narrowing of the 
connection. 



TER. 4.] FIEST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 39 



, like /uLvij/uLoveuovTe?, belongs to the first and leading verb 
\v\upKTT ov;j.ev, which is followed by three participles, the first 
llefining the occasion on which the thanksgiving was offered, 
making mention of you in our prayers," the second specifying 
Its manner and the immediate prompting motive, "remember- 
ng your work of faith," and the third giving the ultimate 
Wounds, " inasmuch as we know your election." The participle 
ms a causal signification distinctly expressed in the Syriac. 
[The translation of the Authorized Version "your election of 
jod," which is found also in Theophylact and CEcumenius, in 
Tustiniani and Zanchius is against the order of the Greek, and 
[supposes an ellipse of the substantive verb (2 Thess. ii, 13; 
Rom. i, 7). The connection then of VTTU Ocou is not, knowing of 
pod your election, nor your election of God, but beloved of God ; 
not, however, as Estius is inclined to suppose, contuict ca pars, 
iilecti a Deo, causani sequent is, electionem vest-rain. They were 
not only dear to the apostle and his colleagues, but he styles 
them in the highest sense, beloved by God, the objects of divine 
complacency, in silent contrast to the hatred and malignity of 
their persecutors. Compare 2 Chron. xx, 7 ; Ps. Ix, 5, repeated in 
Ps. cviii, G. E/cXoy?/ is not election simply to external privilege 
(Whitby), but out of the world into eternal life by an eternal 
purpose, 9 ararryplav, and is not to be identified with that K\tjcris 
V 7Tpi7roi>]<Tiv $or]<? (2 Thess. ii, 13-14), in which it realizes 
itself, or with regeneration (Pelt). God is o KU\WV in the present, 
but He is also o e/eAe^a/xevos always in the past. The grounds 
of his knowledge of their election are given by the apostle in 
the next paragraph, and they are historical in nature his own 
experience of their changed character brightened by so many 
Christian graces. He did not profess to know the Eternal Will 
and Purpose in itself, or from having the pages of the Book of 
Life thrown open to him ; but he came to a knowledge of it from 
its results so visibly brought out in them. See under Ephes. i, 
4-11 ; Kom. viii, 29 ; 2 Thess. ii, 13 ; 2 Tim. i, 9 ; ii, 10. The next 
verse assigns the grounds on which the assertion begun with 

rested. 

(Ver. 5.) OTI TO cvayyeXiov /;/uo/ OVK eyev^Otj V v/u.a$ ev Ao yw 
, " because our gospel came not unto you in word only." 
For et9 ly/xa? we have B K L N and some of the Greek fathers ; for 



40 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CnAi>. I 

7rpo9 vfjLri? we have A O D F, and also some of the Greek fathers, 
The words are so like in meaning that little stress can be laid, 
on their quotation, so that the authorities being so nearly 
balanced, the reading is doubtful. There could not be any 
great temptation to change TT/OO? into a?; though, as the context 
depicts not the mere arrival of the gospel to them, but the cir 
cumstances in which it came among them, ei$ might be changed 
into 777)09 or the words might appear so close in meaning that 
careless copyists might unconsciously exchange them. Some 
give on its demonstrative meaning " that," or to wit, class 
ndmlich. Ewald lias wle, and some editors, as Lachmann and 
Tischendorf, prefix a comma, to show the expository connection 
and the grammatical dependence on eloores. Thus Bengel, 
Schott, and Hofmann regard the following clauses as simply ex 
planatory of the e/:Xoy?/, as pointing out its feature or wherein it 
consisted. But these verses do not describe election in any view, 
and are not in any real sense doctrinal, though they might apply 
to effectual calling. They refer to past historical facts, to certain 
elements of their history which assured the apostle of their 
election. His object is not to show what it was, but to adduce 
the grounds on which he and his colleagues were self-persuaded 
of it. The conjunction is therefore rightly rendered quia in 
the Vulgate and Claromontane, and in the Syriac by ?^\i 
(Winer, 53, 8). 

The objective OTI thus introduces recognized facts in proof oi 
the previous statement (De Wette, Koch, Lunemann, &c.). And 
he knew it on two grounds first, a subjective ground, from the 
memory of his own consciousness in preaching ; his own recol 
lections of divine assistance poured in upon him as he pro 
claimed the truth a token to him that he was not labouring in 
vain. Secondly, an objective ground, their immediate and cor 
dial reception of the truth, "and ye became followers of us and 
of the Lord, having received the word in much affliction and in 
joy of the Holy Ghost." 

The first ground is that " our gospel came not unto you in 
word only." " Our gospel " is the gospel which we preach and 
are known to preach, the genitive being vaguely that of posses 
sion or of instrumental origin. They had it, and by them it was 
published. The passive form eyevijOtjv, originally Doric, occur. 1 ? 



VER. 5.J FIRST EPISTLE TO THE THESS A LONIANS. 41 

often in this epistle in its middle sense, eytVero. Its passive 
form has never the mere sense of eii/. (Lobeck ad Phrynich., 
p. 108; Kiihner ; Winer, $13). It is therefore rightly rendered 
came." It means that something has been brought about or 
has come to be "by divine grace, 1 as Liinemann gives it. The 
word may not express this idea of itself, but it is really im 
plied. If \ve adopt the reading eis it/nut , the meaning is simply 
ad vos as in the Vulgate, the Claromontane having apad, which 
is liker 717)09 and not unlike TTU/JU with a dative. Fritzsche in 
Marc, vi, 3, p. 201-202 ; 1 Cor. ii, 3; 2 John, 12. 

The gospel came not " in word only," cv denoting sphere, 
and not simply that the gospel was a mere word. The gospel 
was in the word, as ou /JLOVOV implies, but it did not remain in 
it; it burst beyond it. Language was the vehicle of communi 
cation, but the message passed beyond the mere vehicle. It 
would have been a lifeless thing if it had been only ev Xo yw as 
a kernel in an unopened husk; but vitality and power were in 

e truth so spoken 

aXXu K<U ev cui d/mei Kat ei> llyei^ucm aytip, KCU ei TrXtjpofiopla 
7roXX>; " but also in power and in the Holy Ghost, and 
in much assurance." Ev points again to the medium or 
manner in which the preaching was carried out. Now 
first these terms are subjective, or they characterize the 
emotions of the preachers, not those of the hearers (Ivoppe, 
Pelt), or of speakers and hearers both (Vorstius and 
Schott). How the hearers felt and acted under their 
preacher is told in the next verse ; but this verse refers to the 
apostle s own remembrance of his preaching, what it was in his 
own consciousness, or when lie was engaged in it, appealing in 
the next clause to themselves for the truth of his assertion " As 
ye yourselves know what kind of persons we proved to be for 
your sakes." In short, the verse tells how the gospel came, or 
the manner of its advent, and not the results produced by it. 
It came ev Swa/mci, " in power," on the part of the preachers. 
AJi/ayu*9 does not mean here miraculous energy as is supposed 
by the Greek fathers, followed by a-Lapide, Grotius, and Tur- 
retin. The plural is usually employed when such is the 
reference; but here, standing in contrast to ev \6yw, it denotes 
the mighty eloquence and the overwhelming force with which 



42 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. I. 

they preached (1 Cor. ii, 5), and not the external impression 
made by accompanying miracles. There had been an unusual 
outburst of mental and spiritual energy in the preaching; they 
had been carried beyond themselves ; they argued, insisted, and 
urged. The second KU] is not epexegetical, but in the phrase 
KUI ev TLvevuuTi ay (>) it has an ascensive force, and the second 
clause says something fuller and higher than the first. They 
preached in the Holy Ghost; no wonder that such power was 
possessed by them and showed itself in their mighty utterances. 
The power was inwrought by the Holy Spirit, and could from 
its nature be ascribed only to Him. When Jowett explains the 
phrase as the inspiration of the speaker wrought by the hearer, 
the statement may not be a denial of the personality of the 
Divine Agent, but it reduces the result to that of ordinary human 
oratory in which no divine element is involved. It is slovenly 
and inaccurate to take the clauses as a hendiadys, eV owa/mei 
Hi evfjLUTo^ uylov, as Calvin, Piscator, and Conybearc. On the 
want of the article with IL tvjmu, see under Ephes. i, 17. The 
third conjunct characteristic of the preaching was 

KU\ ev 7r\)]po(/)opi(i TroAA^ "and in much assurance." The 
repetition of KUI and of ev gives a separate and distinct 
prominence to each of the three clauses in succession. 
l[\)]po(/)opi<t, " assured persuasion," is a noun found only in 
the New Testament and the ecclesiastical writers (Suicer, 
.sv.6 voce; Rom. iv, 21; xiv, 5; Col. ii, 2; HeK vi, 11; x, 22). 
It does not mean certainty of the truth and of its divine 
original produced in the Thessalonians (Musculus, Mncknight, 
Benson), nor fulness of spiritual gifts and instruction (a-Lapide, 
Turret in), nor fulfilment of the apostolical office, ut plane apud 
eos ojficio satisfecisse non dubitaretur (Estius). But the mean 
ing is that they preached at once in the full persuasion of the 
truth of the gospel, and that, in presenting it at the moment, they 
were doing the Master s will. This inborn assurance, combined 
with the Spirit s inworking and the powerful utterance vouch 
safed to them, were to them a token that there were in their 
audiences those whom they could soon recognize as God s elect, 
and these characteristics of their early labours in Thessalonica, 
showing that they were divinely owned and strengthened, are 
now adduced as one ground of their knowledge that those ad- 



!SB. 5.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 43 

essed in the epistle are the elect. Olshausen puts it somewhat 
)gmatic;illy and sternly: "Paul means to show how from the 
ay in which the Spirit operated in him at a certain place, he 
*ew a conclusion as to the disposition of the persons there 
here it manifested itself powerfully, there, he argued, there must 
elect. Thus the Spirit suffered him not to travel through 
ithyuia because there were no elect there." But there were 
iristians in that province very soon afterwards (1 Pet. i, 1), 
id what then of their election . Was it a divine act subse- 
lent to the interdict laid on the apostle as told in Acts xvi, 7 \ 
And for the truth of what he had been writing he now ap- 
jals to themselves 

OuH? o id<iT oioi eyewjOrj/ULev ev v/juv ()Y VJULUS " even as ye 
low what manner of men we were found to be among you 
your sakes." The rendering of the Authorized Version 
were" does not give the full sense. Conybeare s trans- 
tion is not correct, " behaved myself," nor yet is that of the 
ulg&tiQ, quciles ftier nnus. The appeal is to themselves to 
eir own knowledge; it corresponded (KU&O?) with the 
ostle s statement in the previous part of the verse. It 
itnessed that the gospel was preached to them " in power, 
id in the Holy Ghost, and in much assurance;" and these 
ilements of character and labour proved what manner of men 
ihe apostle and his colleagues were really found to be. The 
first part of the verse describes the preaching, what it was, and 
this clause describes the preachers, what they were. As no one 
who had heard such preaching would forget it, every one 
would be eager to verify the apostle s statement from his own 
recollection. 

The olot yei>) i6)][j.cv therefore includes alone what we have 
just said, and to give it a reference to disinterestedness and 
self-support by manual labour, is going wholly astray from the 
text ; and an appeal, as by Estius, Macknight, and Pelt, to ii, 7-9, 
is at this point wholly irrelevant. As remote from the 
apostle s immediate purpose is any allusion to dangers and 
persecutions KivSuvovs ov$ virep avrwv vTrea-rtjarav (Theodore t). 
Ei/ V/ULIV is simply " among you," in your society ; and 
Si v[j.as points to the final purpose of the whole procedure, 
which was prompted and fashioned from a regard to their 



44 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. I 

eternal interests KaGws o tGure, the appeal is honest, and he felt 
that they would respond to it. It is no self-eulogy borr 
of conceit no flattering self-drawn picture "ye yourselves 
know." 

This, then, is the tirst or subjective portion of the ground* 
on which Paul and his colleagues knew the election of the 
Thessalonian believers. " Our transcendent energy, earnestness 
and confidence all inwrought by the Divine Spirit, and felt 
and manifested in our preaching were proof to us that God 
was by us doing His work among you and marking you out 
to us as His own chosen ones." 

To begin a new sentence, as Koppe does, with KaOws o ldart. 
and to give it this meaning, qualem me vidistis qaam apuo 
i. os <v/ji. tdl< at HI ni dpu.d rus -mine est tN, breaks the 
coherence, gives a past sense to o tSare, and a wrong meaning 
to eyewjOiHULev, and would need oiVw? i //9 to be expressed in th( 
next verse. 

Now follows the objective ground of his knowledge of thei; 
election. 

(Ver. (J.) KOI v/mets /ULI/ULIJTOI )j/uu.>:i> eyei >/0>/Te KOI TOU Kup/ou "an( 
ye on your part came to be followers of us and of the Lord. 
The connection is still unbroken, and hangs virtually on OTL be 
ginning the fifth verse and signifying "for " or " because." Y/u 
is emphatic and in contrast to I}JULO>V in the previous verse ou 
gospel on the one side your reception of it on the other. Thi 
verb eyew jOijre has the same sense as in the previous verse- 
not ye were, but ye came to be (1 Cor. iv, 16 ; Ephes. v, 1). Thi 
additional idea durch die Ltiiv ny Gotten of Liinemaim is a theo 
logical inference, for it does riot lie in the words. The apostl 
brings out the result without touching the process, by his pre 
ference of this compound formula to the simpler verb /mi/meio-Oai 
The first /ecu is copulative, and the second is rather climactic 
not exactly corrective, as Bullingcr, who says that we ought t 
he followers of the apostles, catettus quatenus illi Christ 
imitator es sunt. 

Their imitation of the apostle and his colleagues was, in it 
spirit and results, an imitation of Christ; for it was imitatio] 
of the apostles in their connection with Christ, in His trutl 
and His life (1 Cor. iv, 1(>: xi. 1 : Philip, iii, 17). Koppe destroy 



6.J FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 4.5 

e cogency of the argument altogether, by holding that the 
ints of imitation on the part of the Thessalonians were the 
wer, the Holy Ghost, and the great confidence mentioned in 
e previous verse, as characterizing the preaching of Paul, 
las, and Timothy. But the point of imitation is plainly not 
e mere reception of the word, as that could not apply to 

Ao yo?, but the spirit and circumstances in which they 
ceived it " in much affliction with joy of the Holy Ghost," 

is now stated. 

iov. The participle seems to denote inner conscious 
ceptance (ii, \fy,amplexi e.xti* (Calvin), excipientes (Vulgate); 
d it is in the same tense or point of time with the verb 
.plying simultaneous action ye became followers at the 
snient when, or in that, ye received the word. (.) Aoyo? 
the gospel as preached (Luke viii, 13; Acts xvii, 11; 
Jal. vi, (3) : rou Kup ou being adde 1 in verse 8. Other genitives 
.re used in Ephes. i, 13; 2 Cor. ii, 17. The affliction in which 
hey received it was great, as may be learned from Acts xvii, 
, 9, compared with ii, 14, and from iii, 2, 3. These afflictions 
.eem to have continued after the violent outburst at the first 
reaching of the apostle. The Master had foretold tribulation 
;o his followers, and the apostle had echoed the prediction 
luring his residence in Thessalonica. The OXiifsi? is therefore 
lot that of the apostles, praecones yroi itcr affligebantur, but 
ihat of the Thessalonians themselves. Compare iii, 7. They 
eceivcd the word, however, not only in affliction, but /u.eru 
^a/oa? U.veufj.aTO$ ayiou, " with joy of the Holy Ghost," the 
jenitive being that of origin, and as Ellicott calls it " origin- 
iting agent" (Scheuerlein, 17, 1). The phrase does not mean 
nerely spiritual joy (Jowett), but joy inwrought by the Holy 
Spirit, and is therefore connected with the present conscious 
possession of spiritual blessings and hopes (Rom. xiv, 17; Gal. 
if, 22). See under Philip, iii, 1. This joy is no unnatural 
imotion, as if in stoical apathy they did not feel their suffer 
ings, or pray that they should cease ; but it is a grace of the 
Divine Spirit which exists independently of them, though it 
may be increased by means of them (Acts v, 41); the joy of 
living in Christ and of loving Him, all that gladness of 



40 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. 

position and prospects which faith in the gospel brings, ac 
which in Christ and his apostle coexisted with the enduram 
of great sufferings. The Lord "for the joy that was set befoi 
Him endured the cross, despising the shame," and His earl 
servants passed through a similar experience of outer suffering 
and inner gladness, so that they who, in receiving and holdir 
the truth, are yet supported under affliction by the joy of tl 
Holy Ghost, are followers both of the apostles and of tl 
Divine Master. Now the circumstances of the Thessaloniai 
in receiving the word which are so briefly described, were * 
striking and so Christlike, that they were typicnl 

\ cr. 7.) (<)TTe yeve&Qai ry/^ 1 ~ ~ K " " so that ye became an ei 
sample." The reading is doubtful, the plural TI OV? being foun 
in A C F K L tt and many fathers; but the singular in B T) 17, 6 ! 
in the Latin versions f Vulgate and Claromontane), as also in tl: 
Syriac and (Coptic. Tho Syriac has 1ZoSo>. D 3 and49ha\ 
rt ~o?, conjccturedby Mill to be a neuter form like TrAoPro?. - 
is more likely that TVTTOV should be changed into TVTTOV? c 
account of the VJULUS, than that the reverse should take plac 
The singular is accepted by Lachmann and Tischendorf, and i 
moreover, grammatically correct, the believers being taken as 
collective unity, als fin Einkeit-begriff (Bernhardy, p. 5 
Chrysostom in his exposition uses, in consecutive clauses, bot 
the plural and singular form (Winer, 27 ; Kiihner, S 407). 

They became an ensample. There is a binary process firs 
they followed their preachers as a living pattern or exampl 
fj.i/uLi]-(u, and then they became in turn an example, TI TTO?, 
pattern for the imitation of other churches ; from being 
they became TI TTO?. 



Ol$ 7TL(TTVOV<Tl\> 1 ~\] .UKGOl ia K(U 1 Tt] ^ttct - 

all the believers in Macedonia and in Achaia," the second ev ha^ 
ing preponderant authority. The present participle with tl: 
article is used substantively, all idea of time being exclude 
Compare Ephes. iv, 2S ; .Matt, iv, 3 ; Gal. i, 23. Winer, 45, 
In his exposition Chrysostom virtually changes the tenses < 
the participle ye became an ensample rots ?jSi] Trio-revouan, "y 
so shone that ye became instructors of them who received tl 
gospel before you." Chrysostom is followed by (Ecumenii 
and Theophylact, who has Tria-reva-acri TI/TTO?, and among man 



VER. 8.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 47 

others by Pelt .and Schott. But the Philippian Church was 
the only earlier church in Eastern Europe, as the apostle did 
not tarry at Amphipolis or Apollonia, and the language is 
scarcely applicable to it. Macedonia and Achaia, as two Roman 
provinces, are equivalent to northern and southern Greece, the 
entire territory. The Grecian churches could look upon the 
Thessalonians as a typical or representative community, whose 
example was worthy of universal imitation. But Theodoret s 
addition that the apostolic encomium is the more expressive, 
because the nations referred to were great and wise, e~} a-ot/na 

v/aa^o/uLti OKf, is simply not in the text. The apostle now gives 
the foundation for the previous eulogistic statement. 

(Ver. 8.) u(}> VJULWV yap e^t i \JJTCII o Xoyo? TOV Kvp ov "for from 
you has sounded forth the word of the Lord." We cannot give 
v/jiwv here a wider reference than the previous 17/^9, so that Baum- 
garten-Crusius is wrong in including the Philippians under it. 
The natural sense of a<// vfj.wv is the local one, from you as the 
point of departure (1 Cor. xiv, >(>). It cannot well mean i /0 
VIULW, by you, as the preachers of it (Riiekert\ nor Si i\u.w, by 
your means as having saved our lives (Storr), nor are the t\vo 
meanings to be combined as by Schott and Bloomfield. The 
"word of the Lord" is very plainly the gospel, as in the Gth 
verse, and not, as De Wette makes it, the fame of their recep 
tion of the gospel. Compare 2 Thess. iii, 1 ; and often and 
naturally in the Acts, as viii, 2.~> ; xiii, 48 ; xv, 35, 36 ; xvi, 32 ; 
xix, 10, 20. A word having the Lord for its origin, its centre, 
audits end; His life in its purity and sympathy; His death 
in its atoning fulness told in man s language. 

The verb ef>/x ; 7 Ta/ ( nas been sounded out Mvirep <rd\7riyyos 
\a/u.TTpov Jxowr/9, Chrysostom) occurs only here in the New 
Testament, but it is found in the Septuagint (Joel iii, 14: 
Sirach xl, 13). The meaning is, that their conversion and its 
circumstances were so noted, that they carried the gospel 
through the province as if by the ringing peal of a trumpet. 
The rumour of what had happened at Thessalonica sped its 
way through Greece, and carried with it the gospel sounded 
abroad loudly, fully, distinctly, the blessed message. 

ov IAOVOV ev T>] McucecSowa KU\ A^a/ a "not only in Macedonia 
and Achaia." Before Axa / a, cv TT) is inserted by C DFRL K, 30 



48 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. I. 

MSS., with the Vulgate and Claromontane Latin and the Syriac, 
and it is admitted by Lachmann, while A B and the majority of 
MSS. and some of the fathers omit it. It may have been re 
peated from the previous verse, as if again to mark Achaia as 
a distinct province, but the authority of MSS. in its favour 
is great. Liinemann asserts that ev TJJ is necessary, and must 
therefore be genuine; but, as Ellicott replies, the want of the 
ev TII is not only permissible, but grammatically exact, as 
Macedonia and Achaia are here regarded as a whole, and put 
in antithesis to all the rest of the world (Winer, 19, 4). 
Between grammatical nicety on the one hand, and diplomatic 
authority on the other, the point cannot well be decided. The 
difference of reading involves a difference of meaning, ov 
fjLovov .... a\\d being used, ubi posterior wotio ut major 
rel gravior rd laf/or in prioris notionis locum substituitur 
quidem scd prior noil plane tollitur : Kiihner ad Xcnoph. 
Memor. ii, G, 2, p. 159. See examples in Stallbaum s Plato, 
vol. I, 210; PJundn, 107 1J ; and in ninth excursus of Bremi 
ad Isocr., p. 212. 

a\\a ev 7rai>T\ TOTTCO ?; TT/OTf? U/ULWV >} 7rpo<? TOV Qcov ecX) i\v6ev 
-"but in every place your faith which is toward God has gone 
forth." The Ka\ of the Received Text has no proper authority. 
The structure of these words is somewhat difficult. Were the 
sentence thus " From you has sounded out the word of the 
Lord ;" and were it to end thus, "not only in Macedonia and 
Achaia, but also in every place," it would appear natural and 
complete. But ev Travrl TOTTM, so far from concluding the clause, 
is connected with a new subject and predicate, " in every place 
your faith which is toward God has gone out." Some propose 
a transposition of ov /movov, ov JULOVOV ei }x>]Tai. Not only has the 
word of the Lord been sounded out in Macedonia and Achaia, 
but in every place your faith also has gone out. Such is the 
violent proposal of Beza, Piscator, Zanchius, Grotius, Rosen- 
muller, Storr, Schrader, Koppe, Schott, and others. It cannot 
be entertained for a moment, for it is tantamount to rewriting 
the verse. 

Others, as Olshausen and De \Vette, hold that the two sub 
jects and their predicates are equivalent in meaning the word 
of the Lord, the report of your faith in the Lord has sounded 



R. 8.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 40 

mt, very much the same as, your faith God ward has gone out 
Olshausen). Liinemann proposes to put a colon after Kvpiov, 
ind begin a clause with 01) IJLOVOV, the sentence then being thus 

for from you has sounded out the word of the Lord." But 
Iris punctuation gives the clause a feeble and spiritless aspect, 
yhich is at the same time contradicted by the sonorous efqxijrat, 
ile uAXu eV TTUVTI TOTHO stands in direct antithesis to m /JLOVOV 
V rf] M., and is, apparently, the natural and necessary comple- 
nent of the sentence. Ifc is probal)le that the apostle has 
nixed two constructions. In writing the sentence, the thought 
)f a stronger climax came into his mind, and he puts a whole 
>entence in antithesis to ov fj.oi>ov ev T>; Ma/teJoy/a K<I\ A\a/a, in- 
tead of, as h rst intended, a merely local phrase, such as ev TTUITI 
o7r(t\ or, as he has said in Horn, i, 3, ei> o\w TM KoarfjLW. The 
ipostle, when he got to ei> TTUVTI TOTTW, completing the compari- 
on, felt that perhaps an explanatory statement was needed, and 
jolosing sight of ou /mown , he at once and without breaking the 
jonnection goes out into the additional statement, and, the first 
lominative also passing out of view, ho inserts another and 
nore directly personal one /; TT HTTL^ v^v // Trpos TOV 9cov. The 

hrase is made distinct by the repetition of the article Trpo? 
Deing used also in Phile. 5 (Winer, o(), i). The Trpos 1 for 
;he more common e^ implies, perhaps, the change of creed and 
worship referred to in the next verse, before which their faith 
toward idols had vanished (Lunemann, Hofmann). For the 
verb used for the spread of a rumour, compare Matt, ix, 20 ; 
Mark i, 28. Observe, says Chrysostom, how he speaks of it as 
of a living thing, Trepl C/JL^/V^OV. The phrase ev iravTi TOTTOJ is a 
popular hyberbole, ev and not ? implying that the rumour was 
still in every place (Winer, $ 50, 4 <(). Chrysostom, however^ 
warns, " let no one regard these words as hyberbolical, for 
Macedonians were not inferior in fame to the Romans " (John 
xii, 19; Rom. i, 8; Col. i, G-23). Compare the use made of 
Ps. xix in Rom. x, 17, 12. The report of their conversion to 
Christianity had spread beyond Greece was known and talked 
of every where. The words do not convey any impression that 
Paul in his travels beyond Macedonia and Achaia had met the 
report, and it is only conjecture to inquire how the report 
obtained such wide and speedy currency. Christian merchants 

D 



50 



COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. I. 



might have carried it (De Wette, Zanchius, Grotius). Corinth, 
in which he was writing, was a great trading city, with a per 
petual influx of strangers. Thessalonica was a centre of busi 
ness, and the heathen merchants coming from it might repeat 
what would appear to them an unaccountable phenomenon. 
Wieseler supposes that Aquila and Priscilla had arrived at 
Corinth from Rome, and may have mentioned that the report 
was known in the metropolis itself. It is not necessary on 
this account, with Schrader and Baumgarten, to assign a longer 
existence to the Thessalonian church, as a few months might 
suffice to justify the apostle s statement. 

The result was 

wo-re M \peiav e\eiv ;/Jt9 \a\elv TL " so that we have no need 
to speak anything " that is, on this point, or of your faith ; not, 
" anything of moment " (Koch), or " of the gospel " (Michaelis). 
H/xtt?,. standing after eyeiv on highest authority, was put before 
the verb, perhaps for the sake of emphatic contrast with the 
following avToi. What had happened in Thessalonica was so 
notorious everywhere, that any further description of it might 
well be spared, the reason being 

(Ver. 9.) AUTO) yap Trepl q/uLwv a7rayye\\ov(nv oiroiav e njooov 
earxofJLev 717)09 u//? " For they (on their part) report concern 
ing us what manner of entrance we had among you." The 
Received Text has exopev with no authority. By avroi are 
understood the people alluded to in the previous verse, those 
not in Macedonia and Achaia, but in every place, and the 
construction is according to sense (Winer, 22, 3 ; Matt, iv, 
23; 2 Cor. ii, 12-13). We have no need to speak; they 
do it for us the two pronouns in emphatic contrast. The 
persons comprised in Trepl JI/ULWV are Paul and his colleagues, 
not Paul and the Thessalonians (Bisping), and the emphatic 
position is in contrast to TT/OO? I /Wj while their change of 
worship as the result of this entrance is told in the next clause. 
Ero&>9 is not access to their heart, but simply and historically 
ingress (ii, 1 ; Acts xiii, 24 ; Heb. x, 19 ; 2 Peter i, 11. Rost and 
Palm sub voce). The kind of entrance, noi facilis (Pelt), is ex 
plained in verse 5 by the apostle his proclamation of the 
divine message in power and in the Holy Ghost and in much 
assurance the external perils and persecutions not being ex- 



r F.r, 0.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. r>1 

hided, though they arc not put into prominence, as by Chry- 
ostom, (Ecumenius, and Theophylact. This clause then con 
tains in brief what the general report was about the apostle and 
is fellow-labourers that they had come and preached so 
nightily and obtained such a welcome, or perhaps in phrase 
earer what might be the form of the report in the mouth of a 
vondering heathen "The other day three Jewish strangers 
ame to Thessalonica, two of whom bore the scars of a terrible 
courging they had got north at Philippi ; they began to hold 
mblic meetings, and, so far from being opposed, they were 
olerated, and the astounding doctrines which they taught with 

superhuman earnestness made a deep and wide sensation 
hrough the city, which cannot be accounted for and which is 
iot subsiding." The next clause tells what the universal report 
vas about the Thessalonians themselves. They themselves are 
Diking about us and they themselves are at the same time 
alking about you 

7ra>? 7r<TTpt\/sftT Tr/oo? TO! ( W>i uTTo Ton ci8u)\coi> " how ye 
urned from idols to God." 1 1<?>9 introduces an objective sentence, 
,nd though it may not involve eiVoXw? (Chrysostom), or mit 
velcJicr Frewdigkeit (Liinemann), still all notion of manner is not 
)0 be excluded mode as characterizing the fact. They could not 
eport the fact without some detail of the circumstances, TTW? to 
ome extent corresponding to the modal adjective owolav of the 
revious clause. The notion of return is not necessarily in- 
olved in the compound verb, eTria-Tpe^ctv, for OTT/CTW and ? TO. 

O-W are used with it. Compare Acts xiv, 15 ; xv, 19; Matt, 
txiv, 18 ; Mark xiii, l(i : Luke xvii, 31 ; and see under Gal. iv, 
But idolatry being apostasy from God, turning from idols 
may be regarded as a return to God. The idea of return to God 
n conversion, or from apostasy, is familiar to every reader of 
rhe Old Testament, and it underlies the epithets " living and 
,rue " applied to God, that these idols are dead and false 
Heb. ii, 19). Idols are also called vanities (Dent, xxxii, 21 ; 
?s. xxxi, 6; cvi, 28; cxv, 4; Jer. viii, 19; Acts xiv, 15; 
L Cor. viii, 4). See under Gal. iv, 8. 

Sov\veiv Be^ favri KUL a\t]0ivu> " to serve the living and 
arue God." On the absence of the article see Winer, 19, 1. 
Pho infinitive is that of purpose, and needs neither the com- 



52 COMMENTARY ON ST. PAUL S 

plement of ? TO nor of coo-re (Winer, 44-, 1, and as in 
Ephes. i, 4; Col. i, 22). The Divine Being is called fwj/ in 
contrast with these dead inanities. He is Life and the 
source and substance of all life. He is also u\ijOivd<?, true 
or real; not aXyOw, rerax, but a\rj9iv6s, verusthis latter 
term becoming in old English very, as in the phrase of the 
Nicene creed, " very God of very God " (Ocoi^ aXrjOivdv c/c Ocov 
a\r]6ivov); or in Wycliffe s translation of John xv, 1, "I am 
the verri vine." AXrjOw characterizes God ethically (John iii, 
33 ; Rom. iii, 4) as He is true to Himself and all His promises, 
a\[sevSw (Titus i, 2) ; but aXqOivo? characterizes His essence He 
is what He professes to be (John i, 9 ; xvii, 3). See the epithet 
with the same sense and a different reference, John vi, 32; 
Heb. viii, 2 ; ix, 24; Sept., Isaiah Ixv, 10. Trench. Synon.,8. 
The clause by itself might describe a departure from heathenism 
ending simply in proselytism the change of a heathen from 
polytheism to monotheism. But in this case it was more, it 
was specifically a Christian conversion. 

(Ver. 10.) Kal ava/meveiv rov viov avrou ei< riov ovpavcov "and to 
wait for His Son from heaven," or " from the heavens," as the 
phrase is sometimes rendered in the English plural, but most fre 
quently in the singular. The verb uvafjLevetv occurs only here in 
the New Testament : ctTreKSex^o-Oai is used in 1 Cor. i, 7 ; Philip, 
iii, 20 ; and TrepijuLeveiv is similarly found in Acts i, 4. The am 
cannot give the additional sense of with joy (Flatt). Winer says 
it does not mean rediturum exspectare (Bengel), nor avide ex 
spectare. Natura suahabet admixtain . . . patientiae etfiduciae 
notionem. (De verborum cum praepositionibus composltorum 
usu. Partieula, iii). On the name " Son," see under Ephes. i, 
3. The somewhat elliptical phrase, (i to wait for His Son from 
heaven," implies that He is in heaven and that He is coming 
from it. He, in the fulness of humanity, has gone up to plead, 
to reign, to sympathize, to prepare a place, and He will 
return, according to promise, to complete His work, to raise 
His people, to invest them with spiritual bodies, and to 
confer on them the crown and totality of redemption. This 
distinctive Christian grace of hope is based on faith. There 
must be faith in Him as Saviour ere there can be the 
quiet and patient expectation of His advent. Compare Matt. 



VKR. 10.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 53 

xvi, 27; xxvi, 04; Luke ix, 2(\ ; Acts i, 11 ; Kom. i, 7 ; 1 Cor. 
xi, 2 9 . 

ov iiyeipev CK rm> veKpm> "whom He raised from the dead." 
The insertion of rwi 1 rests on preponderant authority both of MSS. 
and fathers, B D F L N its omission being due probably to 
the common form of the phrase without the article. The theo 
logy of Paul is, that the Father raised the Son from the dead, 
and this resurrection has an evidential connection with the 
Sonship and the completion of His earthly work (Kom. i, 4). 
See under Gal. i, 1. There could have been no faith, had He 
still been one of the veKpoi, but He comes as a living man, who 
has triumphed over death, and He is now o u>v (Rev. i, 18). The 
apostle emphatically names Him 

L/crocj TOV pvo/mei ov //,ua9 (JLTTO TIJS opy>j? T/79 ep^o/uevrj? " Jesus 
who delivered us from the coming wrath." The first participle 
is present, and is not on the one hand to lie rendered as aorist 
(Vulgate qui eri^u it Grotius, Pelt, the English version: 
Tyndale, Cranmer, and the Genevan preserving the present) 
nor is it on the other hand to receive a future sense, as 
in the Claromontane Latin, qul cripict, rcn ccrfo futura 
(Schott ; Bernhardy, p. 371). Christ redeemed us once, says 
Bengel, but He is always delivering us. "Jesus who is de 
livering us " gives the full force of the present tense, and by 
this work therefore He may be characterized. The combina 
tion of the article and participle may point Him out as our De 
liverer. So Lunemann, Alford, Ellicott, Koch, and Conybeare ; 
Winer, 4.5, 7. Our deliverance was achieved by that act of self- 
sacrifice which placed Him among the dead, and He the risen 
Redeemer is ever applying its gifts and power. The present 
participle ep^o/mtvy? maintains its proper meaning that wrath 
is coming, certainly coming, at the period of the judgment. 
But from it Christ delivers us, now, through faith in Him ; and 
as the Deliverer is coming again from heaven believers wait for 
Him, that He may raise their bodies from the dead and confer 
upon them full and final blessedness. It is plain from this state 
ment that these truths had occupied a prominent place in the 
Apostle s preaching at Thessalonica. He had preached Christ 
the Deliverer, a divine person, " the Son of God " who had given 
Himself for them and gone down to the dead, but who had been 



54 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CiiAr. u - 

raised again Christ who was now the Governor (Philip, iii, 20), 
and who was to be the Judge and Re warder at His coining. 
These primary and prominent doctrines had been proclaimed 
to them " in power, in the Holy Ghost, and in much assurance," 
and their acceptance of them produced an immediate and cor 
respondent revolution in their worship and life. Compare 
1 Cor. xv ; 34:. See Introduction. 



CHAPTER II. 

(Ver. 1.) A.vrol yap o lSare, uSeX^ol, rrjv e iaro6ov ///XOM T>]V 
TT/OO? VJJLU?, OTL ou Kevtj ytyovcv " For ye yourselves know, 
brethren, our entrance to you that it was not vain." 

The yap is certainly something more than a mere particle of 
transition auch as Krause, ja as Flatt and Pelt, " yea " as 
Conybeare, "nay" as Peile, or simply "and" as in the Syriac 
version, while others do not translate it at all. The connection 
is not so difficult as these exceptional senses given to yap would 
lead us to suppose. Bengel, Flatt, and Schott connect this verse 
with i, 5, G ; the intermediate verses being taken as forming a 
species of parenthesis. But such a connection is pointless and 
obscure. Grotius joins it to the 10th verse, and witli this mean 
ing, merito illam spem vitae aeternae rctincti* ; -era cn tui aunt 
quite I obis annuntiavimus. But the following verses are not 
doctrinal, they are merely historical in nature. They contain 
no direct proof of the statement put forward by Grotius. The 
phrase " ye yourselves " is in contrast to those beyond them 
to the avrol in i, 9, who told of the entrance of the apostle to 
them. This paragraph is thus connected with i, . ( ) : " not only 
strangers in the province told about our entrance in to you ; 
not only are such statements about your conversion current 
everywhere; but you yourselves know what our entering in to 
you was. We appeal not to such reports in universal circulation ; 
we appeal now to yourselves, to your own personal know 
ledge." The paragraph down to the end of the twelfth verse is 
a detailed and confirmatory explanation of what is said in the 
first half of i, 9 " the kind of entrance in to you which we 
had," oiroiav elvoSov eo-^o/mev ; and verses 13, 1-i, 15, 10, of this 



VEIL 1.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 55 

[chapter in a similar way take up at length the second half of 
! i, 9 their instantaneous reception of the gospel, TTW? eTrea-rpt- 
\jsaTe ?rpo? TOV Qeov UTTO TWV eiSu>\u)v } and the mighty change 
resulting from it which still endured in spite of persecution 
and suffering. The yap thus introduces an explanatory vindi 
cation (Hartung, p. 403). The form of the sentence is common 
in Greek, in which, especially after olSa, there is an anticipation 
of the object not, ye know that our entrance was not vain ; 
but ye know our entrance that it was not vain (Kriiger, 61, 
6, 2; Bernhardy, p. 4)66; Luke xii, 24; Acts xvi, 3 ; 1 Cor. iii, o; 
vii, 17; 2 Cor. xii, 7. See under Gal. i. 11.) 

Avrol expressed is emphatic a direct appeal to themselves. 
"Brethren," a name of endearment. The epithet Keii has been 
variously taken; some give it an ethical sense aaraia 
(QEcumenius), mendax (Grotius), wm inanis, sad plena virtutis 
(Beugel, Schott), vani honoris studio (Rosenmuller), nun otiose 
(Koppe). The apostle does not say e*V KCVOV, as in iii, 5 ; and 
the reference in the following verse is not to the fruit of his 

o 

labours for this idea does not come in till verse 13 but to the 
character of them. The following a\\a is in contrast to 
ou Kevt] and introduces an explanation : his entrance was not 
vain ; it was, as already described, preceded by suffering, but it 
was characterized by boldness of utterance, -Trapprjo-ia, by absence 
of deceit, of uncleauness, and of guile ; by fidelity, by gentle 
ness, and disinterested self-denying love, by continuous and 
affectionate industry; all these features of his ministry explain 
ou KWI I. Chrysostom says, ou Kevtj TOUTCO-TI, OTL OVK a.vQ pwirivri 
ovoe /; Tvyova-a. Kei/>/ refers then to the character of the en 
trance, not to the fruits; to its fulness of power and purpose and 
reality (Ellicott). This entering in was not empty or unsub 
stantial, but was marked by a living reality, by power, con 
fidence, and spiritual manifestation. And that character 
remained (yiyovev) Some, however, combine both ideas, the 
nature of the entrance with the results (a-Lapide, Pelt, Schott, 
De Wette, and Benson); but the second reference is against the 
context. Some of the Greek fathers suppose a special allusion 
to persecution and dangers; but these come into view first in 
the next verse, and are referred to also in i, 9, of which this is 
an expansion. 



5(J COMMENTARY ON ST. PAUL S. [CHAP. II. 

(Ver. 2.) AXXa TrpOTruOovres KUL v/SpicrOevre?, Katfe otSare, 
cv ^iXiTnroLs, eTTufiprjcriua-djULeOa ev TM Oew fawv XaXrjarai 

7T/50? i /x? TO evuyyeXiov TOV Oeov ei> iroXXw aywvi "But 
after having suffered before and been injuriously treated, 
as ye know, at Philippi, we were confident in our God 
to speak unto you the gospel of God in much conflict." 
The KUL of the Received Text after uXXu is a gloss with 
out any authority. AXXa is opposed to Kevtj (1 Cor. xv, 10) ; 
it was not vain ; on the other hand its reality was 
manifested as follows. The participles might be taken 
as concessive if the KUL had been genuine as Pelt sup 
poses, "though we having suffered before" (Lunemann); 
but the simple temporal sense is more in harmony with the 
historical statement which follows. The reference is to the 
sufferings already endured, and described in Acts xvi. The 
participle TrpoTruOovres occurs only here in the New Testament, 
but is found in Herodotus, vii, 11; Thucydides, iii, 67; 
Plato, Rep., ii, 370. The apostle adds KUL vfipL&OevTe?, "and 
injuriously treated," the treatment expressed by the verb being 
insolent and wanton outrage such as the scourging to which, 
though a Roman citizen, he had been subjected, a punishment 
forbidden by the Porcian and Valerian laws (Matt, xxii, (I ; 
Luke xviii, 32 ; Acts, xiv, 5 ; Trench, 29). 

If the first compound verb might have a medial sense like 
the simple one (Xenoph., Memor., ii, 2, 5), the second verb in 
the clause effectually forbids it. 

K(9a)? o tSure is repeated they knew it well, as they had 
seen him immediately after the flagellation, and may have done 
on him such a work of kindness as did the jailer. The verb 
7rappr](Tiuo-(i/u.Oa means literally "we were bold of speech," as 
its composition indicates (De Wette, Ellicott). But the word 
signifies also to be confident (Job xxvii, 10; Ephes. iii, 12; vi, 
20; 1 Tim. iii, 13; 1 John ii, 28; iii, 21). 

The following XaX/ycrou would be somewhat tautological if we 
give eTrappya-iaara^eOa its original meaning, though that mean 
ing may be admitted after all. That Trappycrlu was in our God, 
He being the sphere in which it existed, eVl being used in 
Acts, xiv, 13, to denote the ground (Ellicott) ; fow v indicates 
close relationship God of our choice, our service, whose 



VKR. 2.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. .57 

graces sustain, whose spirit cheers, whose presence is our 
reward. The infinitive XaXya-ui may be either explanatory 
Koch, Ellicott; Winer, 44, 1); or it may be taken as the 
simple infinitive of object after the previous verb (Llinemann, 
Hofmann). The meaning, however, is not to be dwindled into 
uera Trapptjcrias e\a\ovju.ei>. 

The genitive Beou is not that of object, but of origin the 
gospel which is from God (Kllicott, Koch). It adds weight to 
;he statement, and vindicates alike the TrXtjpo^op a of i, 5 and 
-he yrafiptjarla of this verse. He proclaimed the good news of 
God s grace, no earthborn scheme, no human speculation or 
conjecture as to the probabilities of the divine purpose in 
tself or its results. 

He spoke this gospel ei> xoXX^ aywvi as referring chiefly, if 
not solely, to outward circumstances, and not to inner care and 
sorrow (Fritzsche). The former is the view of the Greek 
atliers, and the subsequent verses confirm it. Compare Philip. 
, 30 ; Col. i, 21). Some, as Schott, combine both ideas our 
mtrance was not vain, and our history shows it. After we had 
suffered indignity and cruelty for preaching the gospel at 
Philippi, we still had confidence to preach the same gospel to 
you in the midst of conflict. It was instigated by unbelieving 
Tews, "who took unto them certain lewd fellows of the baser 
sort and gathered a great company and set all the city in an 
iproar." Such confident persistence in spite of past sufferings, 
and in the midst of present perils among you, proves that our 
entrance was not vain, but full of honest, hearty, and unfear- 
ng energy. The conflict must have lasted some time, and its 
culmination is told in Acts xvii, 0. 

(Ver. 3.) H yap 7rapuK\t]<ri$ t}/uLO)v OVK CK TrXur;;? "For our 
exhortation was not of error." Yap explains and confirms. It 
does not knit the verse to the mere phrase, gospel of God (Flatt), 
nor simply to cTrapptja-iaa-a/uLeOa (Olshausen, De Wette, Koch), 
nor yet to \a\tj<rai (Liinemann), but to the whole clause. 
We were bold to speak the gospel to you in much conflict, 
:br our teaching has not its source in error; and ecrrii , not 

/, is to be supplied on this negative side of the state 
ment, as is evident from \a\ov/mev in verse 4 on its positive 
side. He is not telling simply what he did, but what his 



58 COMMENTARY ON ST PAUL S [CiiAr. II. 

habit was. His preaching was characterized by none of 
those qualities, and therefore he was not backward or cow 
ardly ILL it. He was so assured of the truth of the gospel 
and of the integrity of his own motives, that he proclaimed 
it everywhere and at all hazards. TlapaK\r]<ri$ is in effect 
what the Greek fathers render it teaching, oiSax> i ; but 
specially it is rather persuasive than didactic instruction, 
hortatory rather than expository preaching. It does not 
mean here consolatio (Zuingli), nor is it doceiidi ratio, but 
rather what Bengel calls tot am praeconium ecaityelictim, 
passlonum dulcedine tinctum. It is the earnest practical 
preaching of the apostle bringing every motive to bear upon 
his audience, plying them with every argument, and working 
on them by every kind of appeal, in order to win them over 
to the gospel and to faith in Him who delivers from the wrath 
to come. 

HAcm; is probably not imposture (Erasmus, Calvin, Turre- 
tin), for the following ev SoXco has that meaning; nor sedu- 
ceiidi stadium (Grotius), Verfulirunys-lust (Baumgarten- 
Orusius). Lunemann renders it Irrwahn, "delusion," and so 
De Wette and Koch. We are not in error ourselves, neither 
self-duped, nor the dupes of others. IIXai/i/, as Liinemann re 
marks, is opposed to aXt fleia either subjectively (I John iv, 
0) or objectively (Rom. i, 25). Compare Matt, xxvii, 0; Ephes. 
iv, 14 (Ellicott.) 

ovSe eg aKaOapa-las "nor of uncleanness," the genitive of 
origin, and the word is used in its widest sense excluding 
impurity of all kinds in motive, relation, and act. Whatever 
could be deemed impurity in a public teacher selfishness, 
lust of gain, insincerity, or craft of purpose all is expressly 
denied or repudiated. The apostle may allude to charges 
which his enemies may have been in the habit of preferring 
against him, as in 2 Cor. xi, 8, where he rebuts a charge 
of pecuniary interest; and perhaps the same inference may 
be gathered from the counsels given to deacons (1 Tim. iii, 8) 
and bishops (Titus i, 7). 

ovSe ev 3o\u " nor in guile," the preposition marking the 
sphere in which the exhortation is denied to have taken place, 
has high diplomatic authority (A B C D F K), though 



l/Eii. 4.] FIUST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 51) 

|)i/re occurs in the Greek fathers, and is preferred by Tischen- 
[lorf in his 7th edition. Compare 2 Cor. ii, 17; iv, -; xii, 10. 
" We were not self-deceived or imposed upon ; our exhor 
tation was not of error, but of truth ; it was not of impurity, 
put of disinterested and holy motive ; nor was it carried on 
I n or by means of guile, but in simplicity and godly sincerity. 
Ifruth and truthfulness, light and purity, openness and in 
tegrity characterized us." 

(Ver. 4.) AXXa KaOco? Se8oKtfJi.acr/ui.e6a VTTO TOU Oeou Tncrrei/- 
9/;i 6U TO evayycXiov, OVTWS XaXov/ULev " But according as Wf 
have been approved of God to be put in trust with the gospel 
I even so we speak." 

The KaOcD? and OUTCD? correspond "according as "..."even 
so," the speaking being quite in harmony with the divine 
approval and the consequent trust, Ka&W is therefore not 
causal quoniam (Flatt), nor "seeing that" (Conybeare), nor 
"inasmuch" (Peile). The verb SoKi/u.aeiv is to test as metal 
by fire (1 Cor. iii, 13; Ephes. v, 10; 1 Tim. iii, 10); then 
to distinguish or select after testing (Philip, i, 10j; and then to 
i approve what has been so tested (Rom. xiv, 2 2 ; 1 Cor. xvi, 
13). The second and third meanings insensibly blend, so that 
the rendering " have been thought fit" represents the general 
meaning (<\gioui>, 2 Thess. i, 11), and it does not much differ 
from e/cAfc ye<r$af. Any idea of innate fitness in the men them 
selves must be discarded. Theophylact puts Chrysostom s 
notion into briefer phrase "He would not have chosen us 
if he had known us to be unworthy." Nor is the idea ot 
CEcumenius more tenable "that God foresaw their fidelity 
to Himself, and so chose them " ///xu? /xj/Oey TT^O? Soav \a\eiv 
uvOpwTTcov /xtAXot/ra? (1 Tim. i, 1-). Better is an explana 
tory clause of Theodoret ai/rl TOU eTreitiij e8oev avrta Kai 
\ eoo/a/xacre TricrTevcrai tj/mtv. 

The phrase iria-TevOrjvai TO evayyeXiov is the leading 
thought, that for which the SoKi/macrta prepares (Winer, ^ 44, 1). 
For the idiom by which the passive verb retains the accusa 
tive of the thing, see Winer, 32, 5. Compare 1 Cor. ix, 17 ; 
Gal. ii. 7; 1 Tim. i, 11; Titus i, 3. 

Our work as preachers is in unison with the divine 
approval and choice of us. OL/TW? XaXovjULev, "so we speak," 



60 



COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. I] 



our speaking has been and is still thus characterized, no\ 
at Corinth, then in Thessalonica. And the proposition i 
still further explained 

ovx ft>? avOpuirois apta-KOvre?, aXXa Oeo> rw SoKipafrvri ra 
KapS as j]/uLU)v " not as pleasing men, "but God which triet! 
our hearts." 

r !2? does not look back to ovrws, but characterizes th 
action or the actors engaged in it as persons who are no 
pleasing men. The present participle lias its widest sens* 
Laying ourselves out, presenting as our work and aim not t 
please men. See under Gal. i. 10; Stallbauin, Protag., p. 5(1 
Scheuerlein, p. 313. 

Their life s labour did not lie in pleasing men: they wer 
too faithful to their trust, too noble in purpose to be men 
pleasers. They had none of that mixed motive, astute sell 
adaptation and versatility of address, discovered in men-pleas 
ing. Their aim in preaching was to please God, to gain hi 
approval by cordially and unfeignedly doing His work be 
cause it was His work and the} 7 bore His commission (2 Coi 
v, 9). They wrought so as to please Him in this specia 
aspect 

u\\a (3ea) TM SoKijULa^ovTi Ta? Kapti ias rj/maiv " but God tha 
proveth our hearts." The TOO before Oew in the Received Tex 
has good authority; but B C I) 1 N omit it, and it may hav 
been inserted, as it often occurs before a noun when s< 
followed by an article and adjective or participle. The par 
ticiple making a kind of paronomasia, has its literal meaning 
and fowl/ is not to be generalized (Pelt and Koch), as ii 
some general statements (Ps. vii, 10 ; Rom. viii, 27), but i 
has the same reference as the leading nominative /Jyuef? Paul 
Silas, and Timotheus as is also indicated by the plural /cap& a? 
It is in vain to appear other than we are in motive or worl 
before Him who tests not only outer actions, but knows am 
tries the heart (Acts i, 24; xv, 8; Rom. viii, 27.) Ther< 
is in the clause a tacit appeal to God for the truth of what i: 
uttered, as there is a direct and formal appeal in the end o 
the following verse 

& 

(Ver. 5.) Oure yap Trore tv \6yu> /coXci/ce/a? eyevi t 0r][j.ei>, KaOa* 
o tSare "For neither at anytime used we speech of flattery, as 



ER. 5.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. (il 

r e know," that is, in pleasing men. This is a further assertion, 
probably expounding what is meant by ovtie ev oo X^. The 
/erb, as already said, means to come to be, to turn out to be, 
uid here, as followed by ev, " found to be in " or " to take part 
n" or " to have our being in" (Hofmann) ; or it denotes 
jharacterizing habit, hi ctHqutt re versurl. Jelf, (i 2 2. Com- 
>are Herod, ii, 82, o[ cv TTOD ITCI yevofjLevot ; Plato, Phacdo, p. 
9 ci; ev (j>iXo(ro<f>icjt, elvm ; 2 Cor. iii, 7, 8. See Kypke hi lot . 
A.S Ellicott remarks, "When the Greek fathers render the 
)hrase by the simple verb eKoXaKevcraimev, they do not express 
.his full idiom, and fail to mark the entrance into and exis- 
,ence in the given thing or condition. 

Ao yo? /coXa/ce/a? is speech of Mattery the genitive not being 
ihat of origin (Schott), but that of (juality or contents ( 2 ( 1 or. 
vi, 7). lleinsius, Hammond, and Pelt wrongly take Xoyos 1 in the 
lense of crlincn or imputation ; for the opinion of others docs 
not come into the vindication. Nor do the two words stand for 
Jie simple ev KoXa/ce/a, as Pelt takes them, resting on the like 
ness of use in Ao yo? to -121. KoXa/ce/a occui s only here. It is 
lescribed by Theophrastus, Ch<i.r. 2, and the KoXdg is charac- 
erized in Aristotle, ^ icom. Eth., iv, 1:2. The appeal suddenly 
nterjected is made directly again to themselves, KaOw oica-e ; 
vnd their knowledge was so complete and continuous as to 
lover the declaration TTOTC , at any time. 

OUTC ev 7rpo(/><i(Ti TrXeove^ias " nor in a eloke of covetousness 

eyevt iOtj/uiev). The Vulgate and Claroniontane render wrongly 

n occctsionc ctvariticte. It is not species (Wolf), nor uccusatio 

Heinsius, Ewald, and Hammond), nor is it used for the simple 

rXeovefia, as Koppe, Rosenmiiller, Loesner, nor Scheinwerk 

^Hofmann). Hp6<j>aari$ is prctcji t that which is put forward 

<o mask the real feeling, motive, or act as the act of the 

sailors who wished to escape from the ship under the pretext 

of preparing to let go an anchor (Acts xxvii, 30). See under 

Philip, i, 18. 

as, genitive of object, is that to conceal which the 
is intended praetextii specioso quo teyeremus 
amritiam (Bengel), neqiie u$i siunus praetextibus ad velan- 
dam avaritiam (Grotius). This is more natural than to 
take TrXeovela? as containing the motive of the Tr 



G2 



OOMMENTABY ON ST. PAUL S [CHAP. II. 



(Beza, Scbott, Olshausen). UXeovegla is avarice or covetous- 
ness, the desire to have more and yet more (Trench). 

Oe-o? jULuprvs "God is our witness." They knew the char 
acter of the apostle s preaching, and could bear witness to it, 
but God too was witness (Rom. i, 9; Philip, i, 8). The remark 
of the Greek fathers is just in one aspect. In what features 
of his work they could judge, he appeals to their own know 
ledge; in what lay beyond their inspection, he appeals to 
God. He used not speech of flattery of that they could 
judge; he put forward no pretext to veil a TrXeovegia, which 
might be hidden from them in his heart, and he makes appeal 
to God. 

(Ver. G.) QuTe t]TOvvres e~ dvOpwTrwv fioav, OUTC d(J> VJULU>V OUTC 
air aX\o)v "neither seeking of men glory, neither of you, 
nor of others" still a negative description of his ministerial 
work, repeating more fully and pointedly what he had said in 
verse 4, not as pleasing men." Glory from men, the apostle 
did not covet; he knew it in its fickle worthlessness. 

Z>?TO!?rre? depends still on eyep^OrjjuLev. The emphasis lies on 
dvOpwircov the sense being, not as Chrysostom explains, " not 
that they did not obtain glory, that were to reproach them, 
but that they did not seek it." CEcumenius puts it more 
correctly "they sought not glory of men ; but the glory that 
is from God they both sought and received." The difference if 
any between e /c and Vo has been explained variously. The 
notion of Ellicott after Koch is scarcely probable, that the two 
prepositions are synonymous especially when we regard the 
apostle s distinctive use of them even in an accumulated form. 
The examples given by Winer, $ 50, 2, will not bear out such 
an exegesis here; nor can the common distinction be adopted, 
as by Schott and Olshausen, that e /c marks the primary source 
and aVo the secondary or intermediate, for the clause describes 
a uniformity of source, with this difference, that the first 
general relation is separated in the next clause, into two 
special ones. See under Gal. i, 1 ; Winer, ,50, G. But as 
Lunemann suggests, after Bouman, Sdga eg dvOpwTrwv universe 
est dvOpcoTTivrj quae humanam originem habet, ex hominibus 
exmstit ; Soj~a <^> V/JLWV quae singulatim a vobis, vestro ab ore 
maiwt (ic proficizciivr. Alford thus expresses it, "eV belongs 



.n. 0.1 FTBST EPISTLE TO THE THESSALONIANR. fi3 

nore to the abstract ground of the <So, aVo to the concrete 
bject from which it was in each case to accrue." E/c, we may 
ay, is used with the more general, aVo with the more special- 
zed sources. They were not seeking glory from men in any 
Aspect, neither from you when we were with you, nor from any 
thers among whom we happen to be labouring. Human 
jlory is never, and in no sphere of our work, an object of 
tmbition. And this 

SwdfJievoi eV /3<tpei civm, rv \pi<TT(n> u7TO(TTO\oi "when we 
flight have been of weight as Christ s apostles/ The participle 
s concessive and subordinate to {tjrovvre?. It is not natural to 
>egin a new sentence with this clause, supplying j^uey, as Flatt; 
r making the clause a protasis to eyein /O^/aei in the following 
, as Calvin and Koppc; or connecting it, as Hofmann, with 
8 ; or, with Sehottgen and Griesbach, marking it as a 
>arenthesis. 

Two very different interpretations have been given of e V 
lapei en>ai. The first which has been suggested by 7rAeorf/ is 
idopted by the Vulgate, oncr i rx.sr, and by our English version, 
when we might have been burdensome to yon," in the matter 
>f our temporal support that is, we might have demanded 
carnal things in return for spiritual things, but we did not, 
for we earned our sustenance by our manual labour. So 
Wycliffe, "whanne we mygten haue bene in charge." A. good 
deal may be said on behalf of this view, which is supported by 
Theodoret, Estius, Beza, Grotius, Turretin, Koppo, Flatt, 
Ewald, Hofmann, Webster and Wilkinson, and virtually 
Jowett. Similar phraseology is used by the apostle of minis 
terial support, eTn/3aprj<rai in verse i), and in 2 Thess. iii, S; 
Karafiapeiv, 2 (A>r. xii, 10. Similarly too the simple verb 
pupeia-Oai occurs in 1 Tim. v, 10, in reference to the support of 
widows by the church, and we have a/3aptj e/mavrov n ]pi](ra in 
2 Cor. xi,0. But the exegesis cannot be fully sustained. (1) For 
why, had such been the meaning, did not the apostle use the 
actual verb which he had employed in verse !), instead of this 
idiomatic phrase ? (2) If the clause be a disclaimer of TrXeovegla, 
it contains an admission that the gratification of it was possible, 
under the plea of ministerial support a degradation of office 
which the apostle would certainly not suppose for himself and 



6 4 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. II., 

his colleagues. (3) The apostle has passed from a disclaimer of 
-jrXeovegia to a new and different subject, the non-reception of; 
human honour " neither of men sought we glory, neither of 
you nor of others." (4) This clause of the verse must, from the 
participial connection dwdpevoi, be in immediate harmony with 
the preceding one, and is meant to tell how in some way 
human honour might have been secured that is, we do not 
seek honour, though we might have stood upon our dignity 
as Christ s apostles the English margin having also "used 
authority." (5) fldpo? has the sense of dignity or authority. 
The Claromontane Latin has In (jmritate. In Diodorus 
Siculus, iv, 61, occurs the phrase Sia TO fiupo? T>J$ 
xvi, 8, TW $ QXvi>6i(Di> /3(ipelav TrdXiv. . . . oia TO 
KOI TO ai(tifj.a rfc TroXeco? ; in Polybius, iv, 3 2, 7, TT^OO? TO 
TO TWV AaKeSaijuioi lwv ; xxx, 15, 1, KU\ TO fiapos Tfj? TCOV 
Ajoye/coj Tro Xeco? Suidas nub vocc. Compare the phrase in 
2 Cor. iv, 17, -fiupo? <$6w, opposed to eXa<ppov T>}? 6Xi\f^eo3f. 
Such in general seems to be the meaning of the term here. 
The apostles did not seek glory from men, "from you or from 
others," though they could have been of weight could have 
pressed their claims and official importance, or demanded 
honourable recognition as Christ s apostles. (6) The contrast 
of the following verses supports this view we could have been 
ev fidpei, but were not; on the contrary, so far from being 
ev jBdpei we were gentle among you ; so far from our insisting 
on the honour due to the apostolic office, we were "J-TTLOI 
among you. This is the view of Chrysostom, Ambrosiaster, 
Calvin, Hunnms, Pelt, Schott, Olshausen, De Wette, Koch, 
Bisping, Liinemann, Baumgarten-Crusius. Chrysostom ex 
plains, "not seeking honour nor boasting ourselves, nor 
requiring attendance of guards. And yet, even if we had 
done this, we had done nothing out of character; for if persons 
sent by mere earthly kings are in honour, much more might 
we be." CEcumenius and Theophylact give both interpreta 
tions. Piscator, Heinsius, and Hammond understand the 
phrases of church censures, severities apostolica : se quum scvc- 
ritatem exercere apostolicam posset lenem fuisse. Compare I 
Cor. iv, 21. But the notion is not vindicated in any way by 
the context. 



R. 7.J FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 65 



The last clause o>? Xpforrou aTroerroXoi does not mean as 
ther apostles (Grotius, Pelt), but as Christ s apostles, there 
eing stress on Xpta-Tov, genitive of possession, and aTroerroXo* 

not to be confined to Paul, for the term includes his col- 
jagues. See under Ephes. i, 1; iv, 2; and for the plural 

TotTToXoi, Gal. i, 17. 

(Ver. 7.) aXX eyei>) i0t)/uLv //TTIOI eV /xeVw VIJLWV "but we were 
were found to be) gentle in the midst of you." The readings 
TTIOI and W JTTIOI are nearly balanced in regard to authority 
le last having perhaps the higher, B OD 1 * 1 tf, the Latin and 
optic versions, and several of the fathers //TTIOI having 
L C~ D 3 K L N :{ , and the majorityof manuscripts. But the v may 
ave come from the last letter of the previous word. N>/TT<OS > 
[so is the more familiar term, and may for either reason 
ave been inserted ; but its use here destroys the figure we 
e first as " children," then " as a nurse." The negative 
ascription is continued down to a\\a, which introduces a 
-rong contrast to the entire preceding verse, and not merely 
o the previous clause (Heinsius, Turretin), and begins the 
ositive account of their deportment. The term //THO?, "mild, 1 
ccurs only twice in the New Testament here and in 2 Tim. 
24, connected probably with tVo), etiretv. It occurs in 
assic writers with some frequency, and is applied in a variety 
ways to persons and things. Thus it is opposed to ru 
aXto-ra OV/ULW ^pw^evov in Pausanias, (Eliac., ii, IS, 2, p. 434, 
ol. II, ed. Schubart) ; applied to a God t}iriurra.To<i 6em> 
Euripides, Bacchae, 801) ; to a father (Odyssey, ii, 47) ; to a 
uler and father (Herodian, iv, 1); to Cyrus, in contrast to 
ambyses (Herodotus, iii, 89), jj-Tnomrro? 6 ev \o~yois TrpaoTaros 1 
a) //cruxo?; we have also //Trm </>ap/za/ca (Iliad, iv, 218). Ety- 
vlogicum May., sub voce ; Tittmann, Synon., }). 140, ice. 
o far from seeking human glory, so far from insisting on 
ficial standing and prerogative, and exacting recognition 
nd service, we were "gentle in the midst of you"; " we were 
ach of us as one of yourselves;" and so (Ecumenius adds, 
we T*]v ai corepco Xa/3oVre? rafiv. Our deportment was mild, 
uiet, unassuming, and affectionate. 

a)? euv rpo0of 9ft\7ru ru eavr^ TtKi>a " as a nurse cherishes 
er own children." The fuller edv has the authority of B C D 



QQ COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. II i 

F X*. f fi? is a particle of comparison, tanquam si; and the| 
verb, akin to OaXXco, 9q\v?, denotes fostering warmth as, 
applied to a bird (Deut. xxii, 6 ; Job xxxix, 14 ; Ephes. v, 29 ; 
Josephus, viii, 14, 3). Tpor/>o?, occurring only here in the! 
New Testament, is a suckling mother or nurse, and is used) 
in a figure, as here, often by Philo of which several examples 
are given in Loesner s Observat. f p. 337; Gen. xxxv, 8. The! 
nursing mother warms and fosters her own offspring, eairr?? 
the offspring which she recognizes as her own, and loves andj 
cherishes with all that maternal fondness and tenderness 
which has passed into a proverb (Is. xlix, 15.) The particle! 
eav with the present subjunctive betokens something which 
may have already taken place, or usually should have taken 
place, or something still continued (Winer, 42, 3, 6, /3. See! 
Peile s note). 

(Ver.S.) QVTCOS 6jULeipd/m.evoiv/ui(Jov, evSoKovjmev "so yearning after 
you, we were willing to impart to you." The owra>? corresponds! 
to the clause beginning with w$, which is at once illustratively 
connected with what goes before, and also stands as protasis to 
this verse "we were gentle among you as a nurse so .... we."; 
The participle is read in the common text ijj.eipdfj.evot, but our 
text is supported by A B C D F K L tt, 30 cursives, and several 
of the fathers, and though the word is not found in the usual 
lexicons, it occurs in old glossaries, in Job iii, 21 (Codd. AB), in 
Ps. Ixii, 1 (Symmachus), but the MSS. vary as to the spelling. 
Hesychius explains it ojuLelpovrat, e-TrtOv/uLova-iv. Photius in his 
lexicon gives it as compounded of a^ov tjpimoa-Oai (p. 331, ed. 
Person). Theophylact supposes it to be ojuoO el pen*. It is, how 
ever, against this conjecture that the verb governs the genitive. 
M.elpe<r9ai occurs in Nicander, TJier., 402. If this be the original 
form the prefix is added for euphony or strength, as Svpea-Oai and 
6vpe<r6ai ; or if it be, according to Rest and Palm, for the sake 
of the metre, then ofj-eipo/aai is a different form found in the 
later stage of the language (Winer, 16). Fritzsche supposes 
that the i and the o were used as suited the writer s taste. 
EvSoKOvpev is not present (Grotius, Pelt), but is in the imper- 
fectcupide volcbamus (Vulgate) the imperfect, like the 
aorist in the New Testament, without the augment, though 
some codices have it (Winer, 12, 3). The verb has in it the 



[VER. 8.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONTANS. 67 

[idea of willing purpose, not bare resolve, but generous desire, 
Spontaneous and hearty impulse. See under Ephes. i, 5. 

jmcTaoovvai V/JAV ov /ULOVOV TO cvayyeXiov TOV Qeou uXXa KOI ra? 
Isaurwj/ \fsuxa<? " to impart not only the gospel of God but also 
pur own souls." There is a species of zeugma in the clause, as 
mtraSovvai does not strictly agree with the last words (Klihner, 
h 853). This verb, like verbs of participation, is often followed 
Iby a genitive and with the dative of person, but here by an 
[accusative and dative, as the last clause does not admit of a 
[partitive notion we were willing not only to share the gospel 
with }"ou, but to give you our own souls or lives cavrw with 
the first person (Winer, 22, 5). They proved this by their 
cheerful and undaunted endurance of danger and toil: they 
carried their lives in their hands and would have given them 
up, when they so lovingly persisted in preaching the gospel to 
them. 

OLOTL ayciTrrjTol fnu.iv cyevr iOrjTe "because ye became dear to 
us/ " because ye grew to be dearly beloved to us," the verb 
retaining its usual meaning, as in i, 5. The reading yeytW;cr$e 
ihas little authority. They had listened to and accepted the 
good tidings immediately and intelligently and decidedly, and 
became followers of us and of the Lord, were not swayed off by 
persecution, but so steadfastly adhered to their profession, that 
they were everywhere spoken of. Becoming so dear to Paul 
and his colleagues, these devoted men cherished them like a 
nurse fostering her own children, did not lord it over them, but 
(were gentle, affectionate, and self-imparting ; and not only with 
enthusiastic fondness had they preached to them the blessed 
gospel, but they would have willingly died a martyr s death 
for them, had such a proof of heroic attachment been necessary. 
Bengel s notion is foreign to the meaning, anima nostra 
cupiebat quasi immeare in aniinam rest ram. 

(Ver. 9.) ju.vti/movcveTe yap, afieX^o}, TOV KOTTOV qpcov KCII TOV p.o\- 
Oov "for ye remember, brethren, our toil and travail." The apostle 
appeals again to themselves to their recollection of his ardent 
and self-sacrificing labours, The connection indicated by yap 
has been looked at in various ways. Lunemann and Alford 
connect the clause directly with the previous one, " because ye 
became so dear to us," but this connection is limited to a mere 



68 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. II. 

angle of the thought. Nor is it better to select an earlier clause, 
Svvdjmevoi ev /3apei eivat, or eyevifiwev "JTTIOI, for in either the 
reason alleged would be irrelevant. The chief thought of the 
previous verse is " we were willing to impart to you our own 
souls," urged by the subordinate thought, "for ye grew to be dear 
to us," arid the present verse brings proof of it a proof, that is, of 
actual hard labour, willingly undergone, and accompanied at 
the same time with peril. They gave up their lives to daily 
and nightly drudgery, which wholly absorbed all their physical 
powers, and they would have given their lives in the highest 
sense, if there had been a necessity for the sacrifice. The verb 
jULvtumovevere followed by a genitive in i, 3, is here followed by 
an accusative, the meaning, perhaps, being ye bear in mind, 
or ye keep in remembrance (Matt, xvi, 9; Rev. xviii, 5). 
KoVo? and ^0x^09, used together in 2 Thess. iii, 8, and in *1 Cor. 
xi, 27, do not essentially differ in sense. Grotius, however, 
distinguishes them thus /COTTON in ferevdo, [JLOX@OI> in agendo. 
Ellicott says that the first word marks the toil on the side of 
the suffering it involves, and the latter on the side of the 

O 

magnitude of the obstacles it lias to overcome. Beza affirms 
that " the second term means something more severe than the 

O 

first." But it is better, perhaps, to say that the repetition is 
meant to intensify the meaning, for /mo^Oo? occurs in the New 
Testament only in connection with KOTTO? the phrase being a 
terse and familiar idiom. Comp. Sept., Num. xxxiii, 11 ; Wisdom 
x, 10. It will therefore denote toil even to weariness, labour 
even to utter exhaustion, comprising alike the work which he 
did as our apostle and the fatigue endured by the effort to 
support himself by manual industry. It is wrong, however, 
in Balduin to make a distinction between the terms by under 
standing the first de spirituali labore, and the second de 
manuario labor e scenopegiae. The apostle adds 

VVKTOS KOI foe pas epyabju.evoi, TT/QO? TO /my eTrifiaprjvai nva 
vy.wv, eKrjpu^a^ev ? vfjLa? TO evayye\iov rou Qeou " night and 
day working, in order not to burden any one of you, we 
preached unto you the gospel of God." 

Tap in the common text, after WKTO?, is rightly rejected as 
a correction. The genitives are emphatically placed, and the 
apostle always places VVKTOS first (Acts xx, 31 ; 1 Thess. iii, 10; 



VBR. 9.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 69 

2 Tim. i, 3 ; 1 Tim. v, 5). Night may stand first, as the Jews 
reckoned from sunset to sunset the evening preceding the 
morning, as we speak yet of a fortnight; or the order may 
depend on some suggestion of the apostle s own mind,, the 
most striking part of the expression being put first, the 
period of common rest becoming to him one of heavy toil. 
The order is reversed in Luke xviii, 7; Acts ix, 24; and five 
times in the Apocalypse, for Hebrew n^S DCV (Jer. viii, 23 ; xvi, 
13; xxxiii, 25). It may be remarked that Luke places VUKTO. 
first when he uses the accusative, but foe pa? first when he 
uses the genitive. The temporal genitive is explained by 
Donaldson (451) as "out of," "within the limit of;" and 
examples of this and of other formul.e, with varying order, 
may be seen in Lobeck s Paralip., p. 02. The participle epya- 
foyueyo* here refers to manual labour (Acts xviii, 3 ; 1 Cor. ix, 6 ; 
2 Thess. iii, 10; Xenoph., Mem., i, 2, 57). In 1 Cor. iv, 12, TUI? 
idiui? x e P"^ i >s added. Compare Ephcs. iv, 28. This continuous 
physical toil was carried on 717)09 with this end in view (Winer, 
44, G). The verb eTri/Sapetv is used only tropically in the New 
Testament (2 Cor. ii, 5 ; 2 Thess. iii, 8). See Appian, B. C., 4, 15. 
That we might not overburden any of you, by claiming tem 
poral support from you, we supported ourselves by unremitting 
labour. Ei? V/ULU? is neither among you nor in roll* (Vulgate), 
but unto you. Ei? implies the direction of the preaching (Mark 
xiii, 10 ; Luke xxiv, 47 ; 1 Peter i, 25), the kpya^o^evoi being 
parallel in time to the cKiipvgaimev all the while they were 
preaching they were winning wages by daily and nightly toil. 
It is beyond proof in Balduin, Pelagius, and Aretius to make 
VUKTO? the period of working, and ij/xe/oct? that of preaching. 
For we have no means of making such a distinction, as probably 
teaching and working might alternate at shorter intervals, as 
opportunity ottered or necessity required. No anxious inquirers 
would be put off during the day because the apostle was at 
work, and the work laid aside for such a purpose would be 
resumed during the watches of the night ; or disciples like 
Nicodemus might visit him during the night, and the toil so 
interrupted would be taken up during the day. Why the 
apostle gave up his claim for pastoral maintenance, and lived 
and wrought in this independent spirit in Thessalonica, we do 



70 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. II. 

not know ; but the probability is, that he was anxious that he 
might not be misinterpreted or the purity of his motives 
challenged, and that he might not be likened to a selfish and 
grasping sophist to whom hire was everything, and therefore 
he would take nothing in compensation, but toiled to support 
himself, that the gospel without hindrance, and in an unselfish 
and disinterested form, might win its way among the Gentiles. 
Chrysostom supposes that the Thessalonians were poor, and 
that the apostle compassionated their poverty. We read, how 
ever, of " honourable women not a few " among the converts, 
and the abstinence of the apostle from support is to be ascribed 
to a higher motive (Jowett ; Philip, iv, 15). 

The apostle abruptly, and without any connecting particle, 
now solemnly summarizes what ho had previously said in 
detached clauses about the behaviour of himself and his col 
leagues at Thessalonica. 

(Ver. 10.) f Y/xeF? ^aprvpe? KUI o Oeo? "Ye are witnesses and 
God is witness." Much they could judge of, and on such 
points he appeals to them ; much they could not judge of, 
and on such points l} 7 ing beyond their cognizance he appeals to 
God. He submits himself unconditionally to their j udgment and 
to that of God, and has no doubts of the decision which would 
be given by them and ratified by Him who trieth the heart. 

a)? ocr/w? KOI SiKaico? Kal a/uLe/ULTrrw? vfj.lv TOI? TriarTevovcriv cyevi j- 
9}]/mi> " how holily, and righteously, and unblameably we be 
haved ourselves in the judgment of you who believe." The 
apostle does not employ adjectives, for he is not bringing out the 
elements of his own personal character, but is describing his 
deportment or dealing toward believers (Luke i, 75 ; Ephes. 
iv, 24; Titus i, 8 ; Jcsephus, Antiq., vi, 5, 5). 

The accumulation of epithets intensifies the meaning. The 
three words are not to be taken as adjectives (Schott), but they 
are a species of secondary predicates (Donaldson, 436 ; Winer, 
54, 2). The epithets are to be distinguished at the same 
time, though not perhaps with decided discrimination of 
meaning. The first two adverbs assert with a positive aspect, 
and the third puts forward a negative statement. The first 
epithet, ocr/co?, is defined in Plato, irepl Se 9eov? ocna (Gorg., 
57, A. B.), and so in Polybius, ru 777309 TOVS dvOpwTrov? 



VEIL 10. J FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 71 

|(cai ra Trpo? Oeov? ocria (Hint., xxiii, 10 ; Host and Palm sub voce). 
lit stands thirty times in the Septuagint for the Hebrew TDH, and 
layzo? stands a hundred times for PT^, and the two are never 
exchanged. Perhaps this meaning may not lie thoroughly 
[sustained in the New Testament ; yet compare 1 Tim. ii, 8 ; 
|Heb. vii, 26, where purity in its divine aspects is referred to. 
The second term, &/ta/c09 y " righteously," means in all conscien 
tiousness and integrity, with special reference to man. The 
japostle has called God as well as themselves to witness, and 
jfche ordinary classic reference of ocr/a>9 may therefore be ad- 
Jmitted (Tittmann s tiynoti., p. 25), while otKalws has a deeper 
jrange of meaning than the classical quotations intimate, and 
(does not merely characterize elements of human relationship 
(Trench). Holiness in the New Testament is not restricted to 
divine relation, but enters into the second table of the law; and 
righteousness, though occupied with the duties of the second 
table, has its root and life in piety. The third epithet, 
la/me /ULTTTWS, is "blamelessly" if holily and righteously, then 
I blamelessly. It is too restricted in Olshausen to make this 
adverb the negative iteration of the positive CIKUICD?, and too 
vague in Flacius to refer it to other graces, as castitas, sobrietas. 
It is a rhetorical weakness in Turretin and Bengel to restrict 
this third epithet to the apostle and his colleagues the first 
having allusion to God, the second to the people, and the third 
to themselves. Y/mtv is not specially connected with u/xtyx- 
TTTCt)?, as CEcunicnius TO?? y/o aTT/orofs OVK u/u.e/u.7TTo? nor is 
it probably the dative of interest (Ellicott), nor is the sense 
"toward you" (Do \Vette). (Ecumenius and Theophylact make 
it the dative of opinion (Bernhardy, p. 337) ; and so Koch, 
Liinemann and Alford : Hofmann finds a contrast in the par 
ticiple to the time when they first believed ; the Vulgate has 
qui credidistis. 

The apostle s appeal was to the believing Thessalonians, to 
them, and to God ; and it was on account of their being be 
lievers in God that he so confidently summoned them to witness 
on his behalf. The ? Tria-revovanv is not pointless, as Jowett 
supposes; it forms, in fact, the very point of the appeal. 
Whatever impressions unbelievers formed of us, you who be 
lieve concur in our description of our holy, righteous, and 



72 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. Ill 

blameless conduct. When they wrought at a secular occupa-i 
tion, fellow-workmen might form varying estimates of their 
character; but those who had profited through their preaching 
were better qualified to understand and judge them, and that; 
because they believed. "How could we act otherwise to be 
lievers?" ov yap a^e/uLTTTOi TTUCTLV u><J)6ii/u.V. Still closer and 1 
more individualizing appeal 

(Ver. 11.) KuOaTrep aware, "even as ye know." Ka0o>9 is 
the term commonly employed ; KaOa occurs only once (Matt 
xxvii, 10) ; in the word before us it is strengthened by Trep, 
and is perhaps employed because KaOw immediately follows. 

They had conducted themselves holily, righteously, and un-j 
blameably, and all this in accordance with the universal anc| 
the individual experience of the Thessalonian believers : 

(09 Va CKaCTTOV 1>/ULWI>, 00$ TTUTiJp TtKl U CCIVTOV, 7Tap<LKa\OVVTe$ VjU.a$\ 

KCU TrapajuLvOovjuLevoi. " how every one of you, as a father his own) 
children, we were exhorting you and encouraging you." There 
are two accusatives first, tW eKaa-rov, and then v/ma$ both 
governed by the participles; "every one of you " placed em 
phatically, "each one of you," individualized, and "you" collec-i 
tively or in the mass, not a mere pleonasm. El? e/a/o-ro? is 
found in Plato, Soph., 223 D ; Protay., 332 c ; Luke iv, 40 ; xvi,i 
o; Acts ii, 3, 6; 1 Cor. xii, IS; Ephes. v, 7, corresponding to I 
the Latin unus quixquc, ita ut nemo cxcltidatur (Pelt). Thej 
two participles may either be a broken construction modal! 
clauses with a finite verb omitted; "ye know how we did soi 
exhorting you" D(e Wette, Eilicott). This is a common! 
form of idiomatic construction with the apostle. The simpler! 
way, however, is to supply eyen/0wxei/, which has been already! 
employed (Lunemann, Alford, Hofmann). Other resolutions of 
the difficulty have been proposed. Beza, Grotius, and Flattl 
propose faev, which is not in the context. Schrader, Ewaldj 
and Riggenbach make KuOd-Trep oUare a parenthesis, and con 
nect the participles with eyev^Q^ev in ver. 10, an awkward! 
connection. Others, perplexed with the double accusative % va 
GKUCTTOV, v^a?, propose to connect i^u7? alone with the participles/ 
and supply a finite verb to eW e K a<rrov. Thus, Vatablus, Er! 
Schmid, Ostermann propose ny<l<nev. Whitby and others 
propose that, or Wfafarw from ver. 7. Pelt introduces OVK 



VEK. 11.] FlltST EPISTLE TO THE THESSALON1AXS. 73 

u(/)i iKafjLVj and Schott prefers a verb in which is it otto curandi 
ive tractandi sive educandi 

The three participles are closely connected in sense and in 
relation with the following 09 

TrapaK(jL\ovvTes V/ULO.S K<U Trapa/ULuOov/mevoi KUI /mapTvpo/mevoi 
"exhorting yon and encouraging and adjuring you." The Re 
ceived Text has fjLaprvpov/uLvoi,wiih D 1 ! 1 , and most manuscripts, 
but the other reading has in its favour B D 3 K L N. A omits 
KCU /u.apTupojuii>oi altogether. The first is the more general, 
appealing to you by every argument and motive; the second 
is suggested by the peril and persecutions around them, on 
account of which they needed to be animated and consoled 
(v, 1-i; John xi, 10, 31; Philip, ii, 1; Plato, Let/., ii, (>GT> ; the 
Syriac has ^QQ^iJxO ^-OO1 ^ > vo) ; and the third is of special 
strength, laying charge on them as if in presence of witnesses, 
solemnly adjuring them to walk worthy of God (Gal. v, 3; 
Ephes. iv, 17: Polybitis xiii, 8, 6; Thucydides, vi, 30 ; viii, 53; 
Raphel. in loc.) As the three participles are connected with 
et\ TO 7repi7T(LTdv as the purpose, it is wrong to give any of them 
a special supplement, such as Chrysostom and Theophylact 
give to the first, 737309 TO cjiepeiv avra, or such as (Ecumenius and 
De Wette give to the second, to meet trials bravely, Treipuar/moi? 
(1 Cor. xiv, 3). This work of the apostle was directed to every 
one of them, to each individual by himself and for himself, and 
also to the mass of believers ; so that Chrysostom exclaims, 
fia/Bal ev TOCTOVTW 7r\) /9ci jmySeva irapaXtTreiv, /m.>] /miKpoi 1 /-t;; 
/utyar, ft.)) 7r\ov<Tioi> //// 7rtJ ;/Ta. 

And the whole of this comprehensive and yet individualizing 
pastoral work has as its model a father toward his children. 
It was earnest and faithful, the yearning importunity of a 
father s heart, and the fresh, familiar loving counsels breathed 
from a father s lips. Compare verse 7 ; "{"2 9 TC Trartjp rT> TTUIOI 
Odijss., i, 308. 

(Ver. 12.) KOI /uLapTupojmci Oi e<9 TO 7repi7r<iTeh f V/ULU$ aia)$ TOV 
Qcov TOV Ka\ovvTO$ Vfj.a.<s ei? T^V CUUTOV fidcrtXelav Kal Sogav 
" and testifying that ye should walk worthily of God, who 
is calling you into His own kingdom and glory." The present 
TreptTrareiv has preponderant authority over the common 
reading of the aorist TrepiTrarfjcrai, and the KftXta-av-o? of the 



74 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. II. 

Received Text has only in its favour A N and eight manu 
scripts, the Vulgate (qui roeavit), and some of the fathers. 

E/9 TO with the iniinitive denotes the purpose of all their 
exhorting, encouraging, and attesting (AYiner, 44, G), and does 
not indicate merely direction or subject (Liinemann, Bisping; 
1 Cor. ix, 1-2- 2 Cor. iv, 4). 

The adverb -Ya>9 is similarly used with the genitive (Rom. 
xvi, 2; Ephes. iv, 1; Philip, i, 27; Col. i, 10; 3 John 6; 
Demosth., Olynlh., i, 5, 2; Tlnicyd., iii, 30, 5). For the divine 
K\>J(TIS, see under Gal. i, (!. The present participle indi 
cates the call as ever present, while it is reaching to the 
future. The call is ever ascribed to God, whatever be the 
instrumentality; e/V points to that into which they are being 
called (Matt, xviii, 1): xix, 17; John iii, 5), "His own kingdom 
and glory," the article rV being common to both nouns, though 
omitted before the second one, on account of the pronoun 
TOV (Winer, 1 ( .), 4). The Syriac reads OlkK^ak^O 7 O 
His kingdom and glory is not His glorious kingdom, /3ua-i\eia 
ei Sogot (Koppe, Olshatisen). Bacr*Ae/a TOV (h-ov is the king 
dom \\hich God sets up in His grace and which is founded in 
the merit and mediation of His Son, into which believers 
enter now by a second birth, and which reaches its full and 
final development at the Second Advent. His glorv is His 
own perfection and happiness which He confers upon His 
people, His own image reimpressed on the hearts of those who 
have been made meet for beholding Him and enjoying fellow 
ship with Him (Rom. v, ~ ; viii, 13; "1 Cor. iii, 7. See under 
Ephes. v, 5; Col. i, 13). Ba<r*Ae/a TOV Oeou is not the kingdom 
in its earthly aspect, glory being its heavenly form (Baum- 
garten-Crusius). To walk worthily of God, who is calling us 
to His kingdom and glory, is to have one s whole course of life 
preserved in harmony with God s gracious work upon the soul, 
and with the high and hallowed destiny with which that work 
is lovingly connected, and into which it is ever ripening. And 
such being the propriety and necessity of this " worthy" walk, 
the apostle and his fellow-labourers laid themselves out in 
exhorting, encouraging, and conjuring the Thessalonian be 
lievers all of them as a body, each of them by himself to 
maintain it (1 Peter v, 10). 



VER. 13.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 75 

(Ver. 13.) KaJ oia TOVTO " and on this account " the KCU is 
Dmitted in DF K L and in the Latin lathers; but is found in 
A. B, in the Syriac and Coptic Versions, and it is inserted by 
lischendorf and Lachmann. The authority for /ecu is thus 
good, but it may have been added for the sake of connec 
tion. 

KU.L f][JLl$ V^(lplfTTOVfJil T<>) 06ft) (jLOia,\CL7TT(t)$ " and IO1 til IS 

cause we also thank God without ceasing." See under i, 2, 3. 
The reference in via TOVTO has been debated. (1) Jowett refers 
it to the verses both before and after an admitted tautology. 
Pelt and Bloomfield connect it thus, quoniam lam fd tct 
succcssu apud vox evangelium praedicavimus another form 
af tautology : we preached with groat success, and we thank 
God because ye received our preaching. (3j Schott and ])e 
Wette join the clause to V TO TrcpiTraTeiv, and as connected 
with the result; the former putting it thus, qiium luu C opera 
in animis vesti is ad > itani divinu, im tl<i(t<>i>.e dtf/ncim impcl- 
lendis minime frustra fuent collocata. . . . ego vicissim cii m 
sociis Deo yratiat* a<jo a^iduats. But this connection also is 
not free from tautology, even though Schott places K<U ly/xcFs 1 
in direct contrast to i f ;/xw? of the previous verse; and then e/\- 
TO TrepLTrareiv is the purpose, not result of the exhortation for 
which thanks might be rendered. The latter connects the 
word with the purpose, that purpose being one of high moment ; 
but of that momentousness, as Liinemaun remarks, the context 
says nothing. (4) Another view is adopted by Auberlen, Balduin, 
Zanchius, Olshausen, Bisping, and Alford. They join via TOVTO 
to the immediately preceding clause who hath called you to 
His kingdom and glory; as God is thus calling you, we 
thank God that ye understood and followed the divine call. 
But not only, as Ellicott objects, is oia TOVTO thus joined to a 
mere appended clause, an objection by no means insuperable, 
but the chief statements of the previous verse are in this way 
overlooked. These statements as to the apostle s zeal and 
assiduity occupy a special prominence, so much so that appeal 
is made both to God and to themselves for the truth of them. 
(5) Ellicott and others connect Sia TOVTO with the previous 
verses, the reference being to the zeal and earnestness with 
which the apostle and his colleagues laboured, and the thanks- 



7(3 COMMENTARY ON ST. PAUL S. [CHAP. II. 

giving being that in a similar spirit they had received the 
gospel so proclaimed to them. 

The apostle says KOI ^e??. Some, as Koch and De Wette, 
join the KGU to the previous Sia TOVTO "for this cause also," as 
in the Authorized Version. But such a connection is uncom 
mon, though Lunemann s objection to it, that such a sense 
would require Sia KOI TOVTO, cannot be borne out the insertion 
of Kai between the preposition and the noun being very uncom 
mon (Hartui)g, vol. I, 143). But if the KOI naturally belongs 
to wet?, who are the persons referred to by it ? Some, as 
Liinemann, give this sense, we also, i.e., we and all true Chris 
tians, which is too vague; while Alford brings in, all who 
believe in Macedonia and Achaia, "we and they give thanks"; 
but the reference is both too special and too remote, Auberlen 
carrying the reference back to verse 1, and Ewald apparently 
to the commencement of the epistle. So that we regard the 
/i/xe?? as simply in contrast to the v/u.a$ of the previous verses 
we too, as well as you, thank God for these spiritual blessings, 
we too thank him; non solum vos propter hanc vocationem 
debetis ageregratias, sed etiam nos (Zanchius, Balduin, Ellicott), 
KOI insinuating a slight contrast in the connection. See under 
Philip, i, 3; Col. i, 12. 

OTL 7rapa\afi6vT? \oyov uKoys Trap r//uiwv TOV Oeoi", eSega&Oe 
ov \6yov avOpwTTwv " that having received from us the word of 
preaching itself of God ye accepted not the word of men." 
Or. introduces the contents and reason of the thanksgiving. 
The participle 7rapa\afi6vTe<$ is temporal, describing the act 
which was necessarily connected with eStgaa-Oe, and prior to 
it, or all but coincident in time with it. The two verbs are 
not synonymous (Baumgarten-Crusius), as the Vulgate in its 
repetition of accipere would imply, or as the English Version, 
which renders both words by the same term, " receive." The 
verbs have been thus distinguished the first as being more ob 
jective in its nature, and the second more subjective ; the first 
describing the reception of the truth as external matter of fact, 
and the second the inner acceptance of it as matter of faith. 
Bengel distinguishes thus, 7rapa\aim/3ai>w die-it simplicem ac- 
ceptionem, Se^o/mai connotat prolubium in accipiendo. See 
under Gal. i, 9, 12. Compare Luke viii, 13; Acts viii, 14; xi, 1; 



VER. 13.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 77 

ixvii, 11; 1 Cor. ii, 14; xi, 23: xiii, 1; 2 Cor.viii, 17; Col. ii, (> ; 
iRaphelius in loc. ; Thucyd., i, 95. In the first act described 
[they received it as a divine message orally conveyed to them. 

\oyov u/coj/9 Trap fj/uLcov. Ao y9 * s the doctrine or the gospel, 
and u/<:o>79 is used in the passive sense which it has so often in the 
New Testament (John xii, 3S ; Rom. x, 1C ; Hob. iv, 2. Sec 
under Gal. iii, 2). 

A/coJ/9 may virtually be the genitive of apposition (Ellicott), 
or it may be the characterizing genitive, the word distinguished 
as being heard, not read, nor the result of mental discovery. 
It was preached, and they on listening received it. 

The notion of Theophylact adopted by Pelt is overstrained : 
the word of hearing is /o/puy/ua co9 Sia, TOU aKOvcrOrjvat TTKTTCUO- 
fuevov rerbum quod audiendo ci cdliur. 

A/co?/ may mean actively, the hearing; or passively, that 
which is heard. A/co>/ Tr/orrco)? may mean the hearing or recep 
tion of that doctrine of which faith is a distinctive principle; 
or, in a passive sense, that which is heard of faith, that report 
or message which holds out faith as its prominent and charac 
teristic element. This passive sense is perhaps uniform in 
the Septuagint. 

The connection of Trap q/miev has been variously taken, as the 
phrase may be joined either immediately to aKofa (Schott, 
Olshausen, Liinemann, Hofmann, Bisping, Pelt), or to the parti 
ciple TrapaXa/3oi>Tt$ (Turretin, De Wctte, Koch, Baumgarten- 
Crusius, Auberlen, Ellicott). The first construction is admis 
sible, as in John i, 41, and as (Liinemann) substantives and 
adjectives retain the force of the verbs from which they are 
derived. It is no objection to the second connection that Trap 
q/uLU)v is separated by some words the accusative of object 
from the participle ; for it is a form of syntax by no means 
uncommon, and such a sense would not necessitate the order 
Trupa\a/3ovT? Trap rj/uLwv \6yov. Such is the connection indicated 
by the Vulgate accepixtix a nobis, and so the Syriac 
^.iio .bA\no. 

Nor in this case is a/co//? superfluous, as is alleged by Liine 
mann ; for not only does it characterize the mode of convey 
ance as an oral communication, Trapa denoting the more im 
mediate source, but it forms a contrast to the following rov 



78 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. II. 

Beov from us the word of hearing, but that word in its 
ultimate origin from God we preaching it, you hearing it, but 
God the giver of it. Compare iv, 1 ; Gal. i, 12 ; 2 Thess. iii, 6. 

This Xoyo? dico?]? is at the same time TOV Qeov, "of God," the 
genitive of origin, as the contrast in the following avOpccnrwv 
plainly indicates. It is not the genitive of possession, nor of 
object (Yatablus, Hunnius, Balduin, Grotius). Gal. ii, 9 ; 2 Peter 
iii, 1 ; Heb. vi, 1. The TOV Oeou, appended abnormally and on 
purpose, qualifies the preceding clause, Xoyoi/ aKorjs Trap yfAwv, its | 
human source near and immediate to them, as contrasted with i 
its true divine origin. Chandler needlessly supplies 7re/ol before 
TOV Qeoy. 

eSegacrOe ov Xo yoi dvOp&Trcw, a\\ (/ca$609 eornv dXtfiw) Xo yoi/ 
Qeov "ye accepted not the word of men, but, as it is in truth, 
the word of God." The difference between this verb and the 
previous participle has been alread} 7 referred to, it being the 
inner reception by faith which is now being described. The 
genitive uvOpwTrcov is again that of origin. The English version 
inserts a supplemental " as," and Pelt says ante \oyov vero quasi 
(W supplendum csw, res ip*a ducct. But the res ipsa teaches 
the opposite. AVere the apostle s thankfulness based not only 
on the fact that the Thessalonians had accepted the message, 
not from man but from God, but also on their estimate or 
appreciation of this difference, and their consequent mode of 
acceptance, then "as" might be more naturally interpolated. 
But it is superfluous, for the apostle simply states the fact of 
their acceptance, saying nothing about its manner (Kiihner, 
560). The parenthetical clause also states the apostle s 
opinion they accepted not the words of men, but the word of 
God, which it really is, ftXtjOw? (Matt, xiv, 33; John i, 48). As 
a rrcssage spoken to them and heard by them, it was a word 
from men ; but when the} 7 accepted it, they accepted it in its 
divine character, the word of God. Men were but the instru 
ments, God was the primary author and origin. To accept a 
human word is ordinary credence; to accept a divine word is 
saving faith, accompanied in them that believe with joy in the 
Holy Ghost. The first part of the process, the hearing and 
comprehension of the message, may exist without the second; 
but the second, the belief, ever implies the first (Rom. xi, 14). 



VER. 13.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 79 

09 KOI evepyelTUL ev vjj.lv rof? Tncrrei oiATn " wliich worketh 
also in you who believe." The Vulgate (by its verbnm Del 
qui), a-Lapide, Bengel, Koppe, Auberlen, take Qcov as the 
antecedent. Peile apparently understands by Ao yo? the Son 
of God (John i, 1). Whitby, with the same antecedent, thinks 
the reference is to the primitive gifts or ^apicr/mara, called 
tvepytj/uLara (1 Cor. xii, (), 10), a far-fetched and groundless 
explanation. But the reference to Xoyo? is decidedly to be 
preferred. (1) For the "word" is the special theme, and their 
acceptance of it the special ground of the apostle s continuous 
thanksgiving. (2) Bco? is never used in the New Testament 
with evepyei(r9cn, but uniformly with the active (1 Cor. xii, (J ; 
Gal. ii, 3; iii, 5; E plies, i, 2; Philip, ii, 13). (3) Kou points 
to the same conclusion the word of God which also, in ac 
cordance with, or because of, its divine origin, worketh in you. 
So the Claromontane Latin (quod ojwt dt ir), and the Syriac 
(-Oi) Theophylact, (Ecumenius, and very many expositors. 

KvepyciTdt is not to be taken as passive (Estius, Hammond, 
Schott. Bloomfield). but as a kind of dynamic middle, cvolvin<>- 

j e> 

energy out of itself (Kriiger, $ .">2, S), and is usually spoken of 
things (Winer, $ 38, (5). The asccnsive KUL does not belong to 
the relative (Dc Wette, Koch), but to the verb (Klotz, Do arivs, 
vol. II, p. G0(i). That working is experienced 

ev vfiiv TTta-Tevovanv -"in you who believe." The Latin 
versions erroneously have the past tense, qui credidistis, The 
meaning is not temporal, CM quo tempore rclh/loncin swscepistis 
(Koppe), for that would retjuire the past tense; nor is it causal, 
quum susceperitls (Pelt) ; nor is iiproptereti quod fid em liabdis, 
for, as Ellicott remarks, that would necessitate the omission of 
the article (Donaldson, ^ 492). Faith was the present char 
acteristic of those to whom the apostle wrote, and only in them 
did this working manifest itself, and not in those who heard 
merely, or gave but an outer credence to the word in its 
human medium and aspect. The word shows its power through 
the believing acceptance of it as an enlightening, elevating, 
guiding, sanctifying, comforting, and formative principle 

(Ck FTV * * "I ** \ 

1 Iim. 111, lo). 

(Ver. 14.) Y/xef? yap iu.i/uit)Tal eyevi /O^Te, aSeXffiol, TWV e/cvcA^- 

TOP BfOU TOrH OVfTWV V Tf) lovSaiCt V X/O/fTTM L](TOV 



80 



COMMENTARY OX ST. PAUL S [CHAP. II. 



" For ye became followers, brethren, of the churches of God 

which are in Judaea, in Christ Jesus." 

Tup gives a proof and illustration of the preceding clause, 
11 which worketh in you that believe," vfj.et9 corresponding to 
the previous v/miv. The divine word made its power to be 
felt in their believing hearts ; for through it they imitated the 
Judaean churches in patience and constancy under persecution. 
Other references are remote and pointless. Olshauseii supposes 
the allusion to be to their faith, i.e., ye are believers because 
ye imitated the churches in Judaea ; but their faith is viewed 
not in itself but in connection with the ei/tpyaa of the divine 
word. Flatt, again, groimdlessly refers the yap to eSegacrOe 
that ye received it willingly, is proved by your adherence to 
it in spite of suffering. So (Ecumenius. But the proof of the 
evepyeia lay in this, that they had become followers imitators 
not in intention, but in fact. As the Judaean churches felt 
and acted, so they felt and acted. See under i, 0. 

The pointed meaning of the noun is diluted, however, in 
Pelt s explanation, /JLIJULIJT ul hie -non tain ii sunt, qui sponie 
imitantur, quam potius quibus simile quid contiiifjit. The 
phrase TWV ova-wv describes the churches as existing at that 
moment in Judaea. See under Gal. i, 22 ; and under 1 Thess. 
i, 1. They were in Judaea as their locality, the sphere of their 
outer existence, but they were in Christ Jesus as their sphere 
of inner life and spiritual blessing ; in Him, in union with 
Him, and in fellowship with Him, the source of their vitality 
and strength. See under Gal. i, 22. The churches in Judaea 
which had been so oppressed and persecuted had set an example 
of patience and faith which the Thessalonian Church had fol 
lowed, as they received the word "in much affliction, with joy 
of the Holy Ghost." The apostle proceeds to explain the simil 
arity of position- 
on TO. avra eTraOere KCU VJULCI? VTTO TWV I Slav (rvjUi<pv\eTcov, 
KaOcos KUI avTol VTTO Tcov lovSaiwv " for ye also suftered the 
same things of your own countrymen, even as they also did 
from the Jews." 

Tttura is a form of reading which is without authority, and 
some few codices of no great value have UTTO for VTTO in both 
clauses where it occurs : VTTO being found after neuter verbs 



VER. 14.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. SI 

used as passives and indicating the efficient cause. Compare 
waOelv (\TTO (Matt. xvi. 21). Winer, 47 ; Ellendt, Lex. Soph., 
mb voce, II, p. 880. The phrase ra avrd is emphatic in posi 
tion, " the same thins " in sufferin warrantin the use of 






(contribulis, Vulgate) is defined by Hesychius 
is 6/moeOvy if. Herodian remarks that the word ^uXen;?, like 
jome others, was used avev r//? a-vv, since they indicated a con 
tinuous relation, while other terms, like O-V/U.TTOTW, are used 
vith it, as indicating a temporary connection. See the note 
n Phryuichus, ed. Lobeck, 4-71. The compound word is 
bund only here in the New Testament, though it occurs in 
socrates (2C3 A), where, however, some codices read the simple 
loun (p. 540, vol. Ill, Orat. Attlci, ed. Dobson). It belongs to 
he decaying stage of the language, which was marked by a 
requent use of compounds, as Thiersch says, id commune liit- 
luarum ci prisco viyore degenerantium, ut verba cum praepo- 
itionibus composite invalescant loco verborum ximplicium 
De Pent., p. 83). Their own fellow-countrymen are plainly 
lot Jews (a-Lapide, Hammond), nor Jews and Gentiles (Calvin, 
iscator, Bengel), but heathens, for they are here placed in direct 
entrust to the Jews ; and as the Thessalonian Church was 
nade up chiefly of heathen (i, J)), and as the emphatic term 
Slaw implies, " their own fellow-countrymen " must refer to 
.hem (Matt, ix, 1 ; John i, 11). The statement is verified in 
\.cts xvii, 5-9. 

cos Kal W TO) VTTO TWV lovSaiwv " even as they also from 
he Jews." The phrase KaOw? KU} CWTOI forms an imperfect 
podosis ; TO. avra a or dircp, as Alford remarks, would have 
>een grammatically more exact. Compare Philip, i, 30. But 
he inaccuracy is not uncommon, a comparative adverbial 
;entence standing for an adjectival one : TOV avrov rpoTrov, 
xnrep...ouT(ty icul (Demosth., Phil., p. 34, vol. I, ed. Schaefer) ; e/V 
avro a-xwa, wcrirep (Xenoph., Ainib., i, 10, 10; Plato, Phaedo, 
). 86 A; Kiihner, 830, 2 ; Lobeck ad Phrynich., p. 42G). In 
cu aurol there is a reciprocal reference to the previous Kal 
(Ephes. v, 23), the double Kal giving it prominence. A VTO\ 
s not Paul and his colleagues (Erasmus, Musculus, Er. Schmid), 
vhich would altogether destroy the point of the comparison; but 



82 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. II. 



avro 

ev 



is construed according to sense, the antecedent being rwv 
v TV lovSuin, the believers in Palestine (Winer, 
22, 3). See "especially Gal. i, 22, 23. That the Judaean 
churches suffered no little persecution from their fanatical 
unbelieving brethren, is plain from several sections of the Acts. 
The apostle Paul at an earlier period of his life had himself a 
prominent hand in it. They who stoned Stephen " laid down 
their clothes at a young man s feet whose name was Saul." 
" Saul yet breathing out threatenings and slaughter against the 
disciples of the Lord." " Saul made havock of the church, and 
entering into every house, and haling men and women, he 
committed them to prison." " I have heard by many of this 
man, how much evil he has done to thy saints at Jerusalem," 
was the reply of Ananias. He himself says, " Many of the 
saints did I shut up in prison, and when they were put to 
death I gave my voice against them." " I punished them oft 
in every synagogue, and compelled them to blaspheme, being 
exceedingly mad against them." Saul was but a prominent 
and resolute associate or leader of the persecuting Jews, not 
doing the work of ferocity and blood single-handed, but having 
hosts of coadjutors and sympathizers in the Sanhedrim and 
among the popular masses. Many must have felt as he felt, 
though they might not have his daring and enthusiasm, and 
their malignant hostility did not cease with his conversion. 
The martyrdom of Stephen led to a more general onslaught, 
which scattered abroad the disciples. Herod slew James and 
imprisoned Peter, because he saw it " pleased the Jews." The 
apostle himself was in danger from the Jewish mob; and forty 
of them banded together, and bound themselves under a curse 
to kill him, as a representative of Christian zeal and enterprise. 
Compare Acts viii, ix, xi, xii, &c. These indications of feeling 
prove the profound enmity which the Jews cherished toward 
believers in Christ among them. Paul was only an intensified 
type of them, and their conduct toward him indicates their 
hatred of all who, though in humbler position and in a nar 
rower sphere, held his doctrines and stood by them. In Thes- 
salonica the unbelieving leaders took to them that excitable 
and profligate rabble which in such towns lounge about the 
market place, and with these worthless allies easily creat- 



VER. 14.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. S3 

ing a tumult, assaulted the house of Jason, with whom the 
apostle was living, hoping to find Paul and Silas, and bring 
them before the people in their corporate capacity (y TOV 
tirjfjLov). Disappointed in not getting the apostles into their 
grasp, they dragged Jason before the rulers, CTT] rovs TTO\I- 
rapx a<f Thessalonica being a free city, arid not a Roman 
colony governed by o-rpar^yoi The charge against the 
strangers was that they had broken the Julian laws and dis 
owned the authority of the emperor, saying that there is 
another king, one Jesus. Jason was admitted to bail, security 
for the peace being taken from him. Perhaps he was bound 
over not to accommodate the apostles any longer. A fine may 
have been exacted too something amounting to spoiling of 
goo Is and this was one way of resemblance to the churches 
of Judaea, who endured similar wrong (Heb. x, 32-34-). The 
first outbreak at Thessalonica did not exhaust the heathen 
animosity, and wrongs of various kinds must have been inflicted 
on the Christian brotherhood. What had happened to the 
Judaean churches had happened to them, as the apostle so fully 
intimates. 

The reason why the apostle here breaks out so strongly 
upon the Jews lies in the context. As he thought of the 
churches in Judaea and their native persecutors, this com 
plaint was wrung from him. Olshausen s remark is far 
fetched, that the apostle " in this diatribe wished to draw 
the attention of the Thessalonians to the intrigues of those 

O 

men with whom the Judaizing Christians stood quite on 
a level, as if it were to be foreseen that they would not 
leave this church undisturbed either." But Judaizing is no 
way referred to in the context ; the enemies are unbelieving 
Jews, and it would be premature to censure the Jews on 
account of the possibility of a future form of hostility. Calvin s 
remark, which is virtually accepted by Auberlen, though he 
points out some blunders in it, is ingenious, but quite foreign to 
the course of thought. " The apostle," he says, " introduces 
this topic because this difficulty might occur if this be the true 
religion, why do the Jews, who are the sacred people of God, 
oppose it with such inveterate hostility ? To remove the 
stumbling block he asserts first, that they had this in common 



84 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. II. 

with the Judaeau churches ; and, secondly, that the Jews are 
determined enemies of God and of all sound doctrine." The 
statement does not solve the difficulty which he proposes, 
it only reasserts the fact contained in it. Hofmann s sug 
gestion is similar in its remoteness from the context that the 
object of the apostle was to free the Thessalonians from the 
error that the gospel was a mere Jewish thing ; for their 
heathen neighbours might suppose that their conversion was 
but falling into the net of Jewish error. But the Jews " which 
believed not " were the instigators of the first outbreak at 
Thessalonica, and they were from their position the persecutors 
of the Judaean churches the earliest in origin and the earliest 
in suffering. At the moment of his writing, too, the apostle in 
Corinth was in intense conflict with the Jewish population 
" who opposed themselves and blasphemed," so that he was 
obliged to say to them, " your blood be on your own heads ! I 
am clean : from henceforth I will go unto the Gentiles." At 
this period the Jews in Corinth, whose number may have been 
increased because of their banishment from Rome, made insur 
rection with one accord against Paul and brought him to Gal- 
lio s judgment-seat. One need not wonder that the apostle, 
so circumstanced at the moment of his writing, and remembering 
what had happened at Thessalonica, opened his mind on the 
subject. His own position and recollections, their experience 
and his own, naturally led him to portray some unlovely 
elements of Jewish character. 

(Ver. 15.) TU>V Kal TOV Hvpiov airoKTeivavTMv L/croi/j/ K<U TOU$ 
7r/)o<//Ta9, KCU r]ij.a$ KSi(advT(av "who killed both the Lord 
Jesus (or, Jesus the Lord) and the prophets, and drave out us :" 
marginal rendering, " chased us out." 

The ISiov? of the Received Text before Trpo</rra9 has not 
great authority, and was probably suggested by I8lwv in the 
previous verse. Tertullian affirms that it wasMarcion who 
interpolated it into the text: licet " suos" adjectio sit haereti-ci 
(Adver. Mar., v, 15, p. 318-19, vol. II, Op., ed. Oehler). De 
Wette suggests that it may have been dropped on account of 
the repetition (Reiche). The K ai is not to be joined to the 
participle who both killed the Lord Jesus and also persecuted 
us qid ut et Dominum occiderunt . . . it a et nos (Erasmus, 



VEU. 15.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALOKIANS. 85 

Vatablus). Nor is KU.\ asceusive, ip8umDominum,BS in the Claro- 
montane, for such a climactic beginning enfeebles the remainder. 
Liinemann, De Wette, and Auberlen assign it to TWV, wdclie 
auch, who also, impelled by the same spirit, or, who besides 
persecuting the Judaean churches, killed a meaning not very 
different from the first given. This connection is not required, 
and the position of /ecu . . . KU\ indicates a different arrange 
ment. The one KU\ is correlative to the other in the enuncia 
tion, " who killed both the Lord Jesus and the prophets," both 
objects being presented in one simultaneous predication (Winer, 
53, 4; Donaldson s Cmtylus, 189, 195). Still, rov llvpiov, 
emphatic from its position, and separated from the human 
name Iqarovv, points out the notoriety or heinousness of the 
deed, which is described by the aorist as an act in the indefi 
nite past. Jesus the Lord, as Alford suggests, is the proper 
translation. 

K(ti roP? TrpofajTus or, adopting i<tiov$, "their own pro 
phets." Chrysostom brings out this emphasis whose books 
even they carry about, &v K<U TU ra x>; Trepupepoviri. De 
Wette and Koch join 7rpo<j iTas to e/c&o>fanro)v, but without 
reason. The majority of expositors naturally connect it with 
the previous aTTOKreivavrcw. De Wette s objection that all the 
prophets were not killed is met by a similar statement that all 
the prophets were not persecuted. The phrase is used in a 
popular sense. The Jewish nation, by an act of its high court 
in which the people acquiesced, put to death the Son of God, 
but it was only the culmination of many previous similar acts, 
as is portrayed in the parable, Matt, xxi, o-i, 39. Compare 
Jer ii, 30; Matt. v. 12; xxiii, 31-37; Luke xiii, 33, 34-; Acts 
vii, 51, 52. Chrysostom brings forward the second state 
ment to destroy the excuse of ignorance on the part of the 
Jews, for they could not but know their own prophets, and 
yet they put to death those messengers who came to them in 
God s name. The apostle adds 

K<ii was eKSHagdvTwv "and drave us out." The CK is not 
without force in the verb (Koppe and De Wette), and it does 
not so much strengthen the meaning (Liinemann) as retain a 
sublocal signification (Luke xi, 4-9; and in the Sept., Deut. vi, 
19 ; 1 Chron. viii, 13; xii, 15; Ps. cxix, 157; Dan. iv, 22, 29, 



86 OOMMENTAEY ON ST. PAUL S [CHAP. II. 

30 ; Joel ii, 20 ; Thueyd., i, 24). The jj/aa?, as foimd in the con 
text, is naturally Paul, Silas, and Timothy the fj/uLets through 
out the previous verses. To restrict the reference to Paul 
(with Calvin) is wrong; and to stretch it so as to include all the 
apostles (with Lunemann. and Ellicott, Pelt and Schott) is true 
in fact, but not warranted by the immediate narrative before 
us. Does the apostle mean " drave us out " of Palestine or out 
of Jewish society ? or is it not simply out of the city in which 
dwelt those whom he was addressing and who were aware of 
his expulsion ? (Acts xvii, 5.) 

/ecu Gew /uLt] apzvKovruov " and please not God," not iwn 
placuenmt, as the Claromontane for, though the preceding 
participles are aorists referring to past acts, this is present 
marking out a continued condition (Winer, 45, 1). Nor is the 
sense placer e non quaerentium(~Bei\gQl and others), or Gotlnioht 
zn Gefallen leben (Hofmann). See under Gal. i, 10. Lunernaim 
makes it a meiosis for Oeocrrvyct?. The subjective ^ is not 
to be unduly pressed, as it is the usual combination with par 
ticiples in the New Testament, and the shade of subjectivity 
is to be found in the aspect under which facts are presented by 
the writer and regarded by the reader (Winer, 55, 5 ; Her 
mann ad Viger, No. 267, p. ii, p. 640, Londini, 1824 ; Gay lor, 
p. 274). What they did to the Son of God, to the prophets, 
and to the apostles representing Jesus, was of such a nature 
that it brought them into this position they were not pleas 
ing Him, and therefore a terrible penalty was to fall upon them. 
Still further they are characterized as 

teal TravLv avfipwirois evavrlutv "and are contrary to all men." 
It is natural at first sight to find in this clause a description of 
the sullen and anti-social elements of character ascribed to the 
Jewish race. Such is the view of Grotius, Turretin, Olshausen, 
De Wette, Baumgarten-Crusius, Koch, Jowett, &c. They were 
regarded as haughty and heartless bigots, who looked down 
with insolence and scorn on all other nations. The Gentiles 
repaid their hatred with indignant and contemptuous disdain. 
Haman in his day when he wished to destroy the Jews 
impeached them as a " strange people, whose laws are diverse 
from all people " (Esther iii, 8). Tacitus writes, " Moyses quo 
sibi in posterum gentem jirmaret, novos ritus contrariosque 



VKR. 15.] FIKST EPISTLE TO THE THESSALONlANS. 87 



ceteris mortalibus indidit, . . . Profana illic omnia 
pud nos sacra; cetera instituta sinistra foeda, praritate 
valuere . . . apud ipsos fides obstinata, sed advcrsus omncs 
alios hostile odium (Hist., v, 4, 5). Diodorus Siculus records, 
. . . KOil voju.i/u.a TravTeXw? e^/XXay/xe^a . . . Mawcrea)? vv/u.o9tT) ,- 



ce?^). Photii, xxxiv, 1). Josephus Cunt. Apion, ii, 11. The 
sneer of Horace is 

Memini bene, scd mcliore 

Tempore dicam ; hodie tricesima sabbata : i-in tu 
Curtis Judaeis oppedere? Nulla mi/u , ittquaiii, 
Reliyio est (Lib. i, Sat. ix, 70). 

Juvenal s account is 

Quidcwn sortiti metuentcm sabbatct patrem, 
Nil pnteter nubes, et cocli numen adorant ; 
Nee distarc putant humana carne suillam (Sat xiv. !)G). 

He complains too, 

Nunc sacrifontis ncmus, et delubra locantur 

Judaeis, quorum cophinus, foenumque supellex (Sat. iii, 1^). 

Martial deals out scornful vituperation (iv, 4 ; vii, 30, 35, 82 ; 
Statins, S dvae, i, 14, 72). But the isolation enjoined on the 
Jew by the Mosaic institutes, his fierce hostility to other na 
tions, intensified by disasters, persecution, and gross idolatries, 
cannot be the reference of the apostle. For, first, much of this 
spirit of particularism originated in and was cherished by their 
monotheism and by their observance of their national statutes; 
and this opposedness to all men, in so far as it did not deepen 
into morose malignity, the apostle could not condemn. See the 
tract Aboda Sara in the Talmud (Milman, II, p. 400). 
Secondly, the apostle observed " the customs " and great feasts 
himself, and, as a consistent though enlightened Jew, he was 
in this state of separation from polytheism, with its impurities, 
and from the characteristic elements of heathen society. 
Thirdly, the clause is to be taken in a more pointed and speci 
fic sense, for it is explained by the following assertion or rather 
identified with it, KU>\VOVTOCIV ^/xa? TO?? eOveariv \a.\ij<rai. No 
additional fact is brought out by it, as no /ecu connects the two 
clauses as it does the previous ones; so that the anarthrous 



88 COMMENT AEY ON ST. PAUL S [CHAP. II. 



explains the evavrlcw. They are contrary to all men 
in that they are hindering us from speaking to the Gentiles 
(Donaldson, 492). This obstruction of the apostle in preach 
ing to other races was on the part of the Jews a special mani 
festation of contrariness to all men the result of a selfish and 
haughty exclusiveness. Such is the view of the Greek fathers. 
Thus Chrysostom, " if we ought to speak to the world and 
they forbid us, they are the common enemies of the world." 

(Ver. 16.) KuiXvovTwv ij/xas 1 TOI$ eOvetriv AaA^crca /a vwQuxriv 
" hindering," or " in that they are hindering us to speak to the 
Gentiles, that they may be saved." 

Pelt, De Wette, Schott, and Koch find in the verb what does 
not belong to it the idea of endeavour, conatus. They were 
not simply striving to hinder, but, as the participle expresses 
it, they were outwardly hindering so far as they were able, 
though they could not stop it altogether. The pronoun has 
the same reference as in the previous verses. To?? eOvecriv, the 
same in meaning with " all men " of the previous verse, or noii- 
Jewish men, has the stress, as it was not preaching, but 
preaching to the heathen preaching under this special aspect 
and to this special class, which they prevented. Compare 
Acts xi, 3; xiii, 45; xvii, 5; xviii, 6; xxii, 22; xxvi, 21. See 
the Martyrdom of Polycarp, xii, xiii, xiv. 

The \a\tjarai "iva arcoOaxriv forms one combined idea, the last 
words giving virtually an objective case to AaXiJcrcu, and 
defining it as speaking the gospel ; salvation being the end, the 
gospel must be the means. To give XaXtjcrai the meaning of 
docere (Koppe, Flatt) is as wrong as it is needless to supply 
TOV \oyov. The conjunction a/a is telic, but the end merges 
so far into result or object. See under Ephes. i, 17. Not 
instruction nor social betterment, but salvation was the object 
of the apostle s labours and preaching; and the speaking which 
does not effect this falls short of its true and mighty purpose. 

a? TO ava.7r\ripw<Tai CIVTWV TGC? ajmapTias TTCLVTOTC " to fill up 
their sins at all times." El? TO (see verse 12). The clause, con 
nected closely with the whole accusation, and not merely with 
Ku)\v6vTu>v (Hofmann), denotes the final purpose or object. Not 
that they had this purpose in definite view and strove to 
realize it: TOVTZCTTL ySeiarav OTI aimapTdvovtri /cal y^dpTuvov (QEcu- 






VER. 10.] FIRST EPISTLE TO THE TBESSALONIANS. 89 

menius). The purpose of God accomplished itself in their con 
tinuous perversity. They acted freely and from selfish motive 
when with wicked hands they crucified the Son of God, and 
yet they were unconsciously carrying out the divine purpose : 
" Him being delivered up by the determinate counsel and fore 
knowledge of God, with wicked hands they put to death." 
Acting from conscious impulse and wicked resolve, they were 
unconscious actors in the great drama. Their sin was tilling, 
but was not tilled up (avaTrXrjpuxrat being more than the simple 
verb) till that awful period when they slew Jesus, and in the 
same spirit drove out His servants (Matt, xxiii, 32). Compare 
Gen. xv, 16 ; 2 Mace, vi, 14. It is best to preserve the tem 
poral sense of mim-ore, which, as the last word of the clause, 
has a special moment on it, and not to give it the meaning of 
7rarreX(T>9 (Olshausen, Bretsclmeider) ; 2 Cor. ix, 8. At all 
times in their history, eVf TW 7r/xK//T(Tn , when they killed 
God s messengers to them, they were rilling up their sin, though 
it was far from reaching its fulness; but vvv c~rr\ TQV \pirrrov 
Ka\ (/> tjfjLtov in Christ s time and ours, by putting Him to 
death and chasing out His apostles, the measure of their iniquity 
was at length filled up. 

<pQaarev Se etr avrovs >/ opyq ei$ re Ao^ " but the wrath is 
come on them to the utmost." 

The reading fyOurrev has preponderant authority over er/tQctKei; 
a probable emendation of the more idiomatic aorist; and TOV 
Qcov added to opyi) in D F, the Latin versions and fathers, and 
the Gothic version, gives the true sense, but the reading is 
unsupported by diplomatic authority. Ae points to the con 
trast between their past disobedience to God and hostility to 
man s highest interest, on the one hand (i a7rX//woov Train-ore); 
and their certain and awful punishment on the other. It is not 
enim (Vulgate followed by Luther and Be/a), but <iutcm, as in 
the Claromontane. By >/ o/>y>;, the wrath is characterized in 
its prominence and terribleness, either as merited or predes 
tined and foretold (Clnysostom). The noun does not mean 
punishment (Lapide, Schott, De Wette, Ewald), but wrath, 
the opposite of x a p^- ^ n </Odveiv the idea of anticipation is 
not to be thought of, for it has this meaning in later Greek 
only when followed by an accusative of person, as in iv, 15. 



90 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. II. 

It signifies " to come to," " to reach to," with el? TI (Rom. ix, 
31 ; Philip, iii, 16), or ewl TLVCJL (Matt, xii, 28; Luke xi, 20), or 
cixpi TIVOS ( 2 Gor. x, 14). The construction with a 9 occurs in 
Dan. ii. 17, 18; with e-n-l in Dan. iv, 21; Xenophon, Cyr., 
v, 4, 9. The meaning of the verb therefore is not poena divina 
Judaeos vel citius quam exspectaverint, vel omnino praeter 
opinionem eorum super i entente, for the verb is not praevenit, 
as the Claromontane, Beza, Schott, Pelt. See Fritzsche ad 
Rom. ix, 31. The aorist is idiomatic and cannot stand for the 
present (Grotius, Pelt), nor yet is it used as a prophetic term 
(Koppe), nor does it mark of itself the certainty of the event. 
It has its proper sense, which cannot be wholly transferred 
into English. The apostle places himself close by the divine 
purpose which foreappointed that wrath in the indefinite past, 
and he uses the aorist, identifying that divine purpose with its 
fulfilment. The wrath reached them at the past period when 
they had filled up their sins ; the aorist does not say that it is 
over, for its most awful manifestations were still to come. E/V 
Tt Xo? does not me&npenitus, ganz und gar (Koch, Hofmann), 
as if it were reXew? ; nor is it postremo (Wahl), or tandem 
(Bengel). In this sense it occurs by itself in Herodotus, i, 30 ; 
/Eschylus, Prom., G6-5. Nor is the meaning, to the end of the 
Jews, i.e., to their final destruction (De Wette, Ewald, Peile) in 
contrast to Jer. iv, 27; v, 10. In that case CWTWV would 
need to be supplied, and De Wette s quotation of cco$ V 
re Xo?, from 2 Chron. xxxi, 1, is not to the point. Nor does the 
phrase qualify r\ opyi], wrath which shall continue to its end, or 
to the end of the world. Thus the Greek fathers (Ecumenius 
and Theophylact explain ? re Xo? as a x pi re Xou?, an inadmis 
sible explanation. This defining connection would require the 
repetition of the article before ? WXoy. Grotius, Flatt, 
Olshausen, refer to the full magnitude of the divine chastise 
ment the wrath will work on to its full manifestation. The 
phrase ei$ re Xo? is connected with the verb and by its usual 
construction ; it had reached its end and would exhaust itself 
in palpable infliction. The coming miseries of the Jewish 
people are plainly alluded to in this verse : the destruction of 
their capital and their dispersion; the slaughter of myriads 
and the 1 subjection of many others to servitude, blood, bonds; 



VEU. 17.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 91 

and long and weary exile. Because the iniquity ot the 
Amorites was not full in Abraham s time, four hundred years 
passed away before the promise was realized; but when it 
grew and ripened into fulness, they were dispossessed. So now 
by the time that the iniquities of the Jews had culminated 
to their fulness, the anger of God reached them to its end 
or utmost. 

(Ver. 17.) H/xef? tie, aSe\(f>ol, aTropifx/LVKrOtvTes ac/> V/JLWV irpos 
Kaipov />?, Tr/ooo-ftjTTft) ov KapSia " But we, brethren, being be 
reaved in separation from you for the space of an hour, in face not 
in heart." The three verses 14, 15, 16, are a species of digression, 
though the first of them naturally springs out of verse 13. One 
illustration of the efficacy of the word in them was given by 
their patient endurance of sufferings inflicted on them, specially 
by the Jews, against whom, when so referred to, the apostle is 
at once led to bring these awful charges. At now resumes the 
>J/xe?9 of verse 15 under a somewhat different aspect, and the 
apostle places himself at the same time in contrast with the 
Jewish persecutors. " We, on the other hand" (Klotz, ])ei (tr tn#, 
vol. II, p. 353 ; Winer, $ 53, 7, b). 

A&X00/, his usual term of affectionate address. According 
to De Wette, Koch, Hofmann, ///ua? is in contrast to the 
v/mei? of verse 1-i, but this connection is rendered exceedingly 
doubtful by the structure and course of thought in the verses. 
Nor is there any ground for the idea of Calvin, followed i.y 
Hunnius, Piscator, Vorstius, and Benson, and more recently 
acquiesced in by Pelt, Hofmann, and Auberlen, that the verse 
is an apology for the apostle s absence, lest they should think 
that he had deserted them while so momentous a crisis de 
manded his presence. " It is not the part of a father to desert 
his children in the midst of such distresses." But the apostle 
was forced to leave Thessalonica, as the city and church well 
knew, and needed not therefore to offer any explanation of his 
involuntary absence (Acts xvii, 9, 19). He had said that he 
thanked God unceasingly for their willing reception of the 
divine word, and he now expresses his profound interest in 
them and his yearning once more to visit them. Those feel 
ings he would have uttered immediately after the record of his 
thanksgiving, but his mind was taken off in an allusion to the 



f)-2 COMMENTAEY ON ST. PAUL S [CHAP. II. 

Jews, their great sins for ages, and their accumulated penalty. 
He keenly felt his enforced separation from them, though he 
does not need to make any excuse for it. This state of heart 
is described by a very expressive participle, a7rop</>ctwo-$eVre?, 
dcsolati (Vulgate). Op<pavo$ is defined by Hesychius o yovecov 
e.Trep>;/xeVo? Kai TCKVWV. Thus it is properly a child bereaved of 
its parents, a word often occurring ; reversely, it is also followed 
by a genitive of parents bereaved of their children optyavos 
TraiSos (Euripides, Hecuba, 150); dpcpavol yeveas (Pindar, Olym., 
ix, 92). It is employed in the sense of "bereaved," in reference 
to relationship still more remote opcfiavo? eTatpwv (Plato, Leg., 
v, 130, D) ; and then in a sense more tropical, rwv </>* Ararat 
KTIJIULUTCOV opcpavov (Plato, Phaedo, p. 239, E) ; optyavol v/3pio$ 
(Pindar, Isthm., 4, 14) ; op^avos evacm///^? (Plato, Alcib., ii, p. 
147). The verb is similarly employed with its ordinary natural 
sense, to make, or to be made an orphan ; or, more generally, to 
bereave, as yX^o-o-uv op^avi^ei (Pindar, Pyth., 504) ; faas, VTTVOV 
(Antholog., 7, 483, 2). The bereavement of some one or some 
tiling, the being reft from one, clings to the passive verb 
through all its modes of use, with the pain and loss consequent 
on a forced or violent separation. The compound verb of the 
text is found in the Choephorae of J^schylus, 249, Tot/? <$ 
aTr(jdp<pavLa iJ,vovs vrjcrTis Tril^ti Af/xo? " on them (the brood of 
the parent eagle killed in the folds and coils of a terrible 
serpent) bereaved is hungry famine pressing." The a0 in 
composition with the verb, followed also by a-Tro before the 
pronoun V/ULWI^, expresses strongly the idea of separation (Winer, 
47). The idea of local severance as the source or concomitant 
of bereavement is thus expressed b}^ the participle, implying 
his deep attachment to them and his strong desire to be among 
them again. It is not in good taste to press the figure, and 
a^eA</>oi also forbids it. Thus (Ecumenius, Opffravol Kara\ei- 
0$eVre? </> V/ULWV, and the Syriac iQTnk) "JkjAu, Chrysostom 
explains, " as children after an untimely bereavement are in 
great regret for their parents, so really do we feel." But this 
reverses the meaning and application of the words. This 
orphaning separation had been 777509 Kaipov w/oa? " for the 
season of an hour " only, when that strong desire filled his 
heart. The temporal participle expresses a time before that of 



R. 17.] FIRST EPISTLE- TO THE THESSALONIANS. 1)3 

ihe verb. When we had been bereaved and separate:! only for 
i briefest period, we were the more abundantly longing to see, 
ou again. IIpo? icatpov wpu? belongs to the participle, and 
ix presses a very brief space of time, more vividly and dis- 
jinctly than TT/OO? Kaipov or Trpns wptiv, of which phrases it is 
made up. Compare 2 Cor. vii, S; Gal. ii, 5; Luke viii, 13. 
Horae momentum occurs in Latin (Horace, Sat. I, i, 7, S ; Pliny, 
Hist. Nat, vii, 52). ll/)o? means " motion " toward a point of 
:ime which is before the subject (Donaldson s New C-ratylus, 
\ 177), as in the phrase Trpo? eonrepuv (Luke xxiv, 29; Bernhardy, 
3. 564). It has been usually explained as denoting the time 
luring which anything lasts (Luke viii, 13 ; Heb. xii, 11 ; James 
iv, 14). It does not mean sulrito ct quafti liorae moment o 
yreptus (Turretin, Balduin). Nor is the meaning that the time 
separation would be very short, and that still he hoped soon 
to return (Flatt, De Wette, Koch), for the use of the past parti- 
iiple and its connection with the following past verb disallow 
it. The general sense then is that the separation was imme 
diately followed by an intense desire of reunion. The sever 
ance was, however, Tr/oocrwTno ov Kuptiiu, " in face, not in heart," 
the dative of relation to neither instrumental nor modal 
limiting the separation to this special point or element 
(Donaldson, 45cS ; Winer, 31, (I; 2 Cor. i, 12; Gal. i, 22; 
l. ii, 5). While the severance was only in person, his heart 
was ever knitted to them in indissoluble bonds. And he 
adds 

7re/o*crcroTe/oa>9 e<T7rof(5u<Ta/zo TO irpoa WTrov v/j.wv iSeiv ev TroAA/y 
Ovfjiia " we were the more abundantly zealous to see your 
face with great desire." The comparative Trepia-a-oTepw?, a form 
veiy rare in classic Greek, occasions some difficulty. It can 
scarcely be a species of strong positive ; nor, more abundantly 
than usual, that is, very abundantly (Turretin, Pelt, Conybeare, 
Olshausen). But this comparative seems always to retain its 
proper signification in the apostle s usage (Winer, 35, 4). 
Fromond and Hofmann interpolate this idea, which is not in the 
context, that he longed to see them the more, on account of the 
danger to which, as new converts, they were exposed. Nor is 
the notion of Calvin to be fully accepted, that it was the sepa 
ration which intensified his regret ; nor the similar one of Winer, 



94 COMMENTARY ON ST. PAUL S. [CHAP. II. 

that the bereavement made his regret stronger than it would 
have been, but for the Christian affection by which they were 
united ( 35, 4). Two other interpretations are at opposite 
poles ; that on the one hand of the Greek fathers, that his long 
ing for them was more than was to be expected from persons 
so recently separated, // 00? CIKOS *iv rov<? 777)09 copav a7ro\ei- 
</>(9eWa?. But regrets and longings are all the keener soon after 
the separation. On the other hand the view of Liinemann, 
adopted by Alford, is that the regrets were the more bitter just 
on account of the very recency of the bereavement, the com 
parative referring to 717)09 Kaipov wpa? ; or, as Schott had given 
it, ca ipsa de causa, quod temporis inter txdlo hand it a lonyo 
al> amicis Thessal. sejunctas fuerat. This statement would 
imply that the apostle was conscious that mere lapse of 
time would diminish his love for his converts and his interest 
in them. But the apostle would surely not base the greater 
abundance of his zeal either on the more or fewer weeks of the 
interval. The reference then seems to be to ov KapSia to the 
fact that the separation was one only of person, not of heart ; 
and on account of this unbroken affection, the desire to see 
them again was the more ardent. Liinemann objects that if 
the separation had been in heart there would have been no 
cnrovSdfeiv at all. Granted; but that does not hinder the apostle 
from saying that his unbroken oneness of heart with them, in 
spite of his personal absence, made him all the more desirous to 
revisit them ; had there been less of love, there would have 
been proportionately less endeavour to be present again with 
them. So Musculus, Zanchius, De Wette, Baumgarten-Crusius, 
Koch, Ellicott. But as aTropcpavia-OevTe? is also closely con 
nected with KapSla, the violent mode of the severance mio-ht 
mingle itself with his thoughts and help to intensify the desire 
again to see those from whom he had been so rudely torn 
away. The ecnrovSdcra/ULev implies that he had put forth actual 
effort to return to them had taken measures to bring it about. 
The more abundant endeavour was 

TO irpoa-wTrov vpwv iSetv " to see your face," not simply your 
selves (Schott), but yourselves in person "face to face " (iii, 10 ; 
Col. ii, 1). Compare 2 John 12 ; 3 John 14. 

The last clause ev TroXXg eTriOvimla, " with much desire," points 



VER. 18.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 05 

to the sphere in which the action of the verb showed itself. 
In no listless spirit did he make the endeavour to reach them ; 
the desire to return to them was little less than a passion. 
The noun is generally used in a bad sense, sometimes with a 
qualifying epithet or genitive attached to it, and is usually 
translated lust or concupiscence. It bears a good sense here, 
as in Luke xxii, 15 ; Philip, i, 23 ; Sept., Ps. cii, 5 ; Prov. 
x, 24. 

(Ver. 18.) Aam J/(9eA)/cra / uei e\6eiv 7rpo<? u/ua?, eyw JU.GV TIav\o$, 
K(U ci-Traf KO.I Sl$ " Wherefore we wished to come to you even 
I, Paul both once and twice." The Sio of the Received Text, 
which is also read by some of the Greek fathers, has insufficient 
authority, Ston being found in A B D 1 F N. " Wherefore," that 
is, because we so longed to see your face, rjOeXi /aa/uev being 
parallel to eo-TrovSaaajUiei . It has been remarked that the 
apostle does not use tjftovXt iOtj/uLev, as the latter would indicate 
merely disposition (Tittmann, Syn-on., p. 124). It is, however, to 
be borne in mind, as Ellicott cautions, that $t Ao) is used by the 
apostle far more frequently than flouXoimat, in the proportion, 
indeed, of seven to one, the latter occurring oftenest in the 
Acts of the Apostles. The apostle singles out himself, the /uev 
solitarium giving prominence to eyu* by the sudden severance 
of himself from the others (Hartung, vol. II, p. 413 ; A. Butt- 
maun, p. 313). On the word itself, see Donaldson s Oratylu8, 
154. The contrast is not so strong as Chrysostom makes it. 
Grotius, laying stress on the contrast of the suppressed ^e, joins 
eyu) /ULCV Hav\o$ to the next clause KOI ajraf Kai tits, I, Paul, 
once and again ; and brings out this sense, that Paul made the 
effort to revisit them more than once, Silas and Timothy only 
once. So Cocceius, Rosenmuller, Conybeare, Hofmann, and 
the text of Lachmann and Tischendorf. But the eyw ij.lv 
IIcwAo? is parenthetic, and for a moment distinguishes the 
apostle from his colleagues, we I, Paul a special reference 
to himself, alone in the midst of his trials and labours. The 
period so referred to may have been that after his hasty de 
parture from Beroea by himself, Timothy and Silas remaining 
behind him, and while he was for some time in Athens 
alone waiting for them to rejoin him. The phrase KOL aVaf 
KOI (5/9 is precise, and means, on two several occasions, 



90 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. II. 

literally "both once and a second time," KOI... KOI giving this 
distinct enumeration, and the clause is not to be taken in 
a general way, as if it meant only several times (Turretin, 
Koppe, Pelt), which would require the omission of the first KUI. 
"A.7rag KCU (5/9 occurs in Nehem. xiii, 20; 1 Mace, iii, 30; Philip. 
iv, 16 (Raphel. in loc) ; Herodotus ii, 121, 37; iii, 148. The 
opposite phrase is found in Plato, Clitopli., 410 B; o^x aVaf 
ovSe 5/9. Twice, then, did the apostle make an earnest effort to 
revisit Thessalonica 

/ecu eveKo^sev rj/ma? 6 Saraya? u and Satan hindered us." Kcu 
must not be identified in meaning with 5e, as is done by Benson, 
Schott, Olshausen, De Wette, Koch. It simply states the result, 
the clauses being placed in simple contiguity, while the context 
exhibits that result as in contrast to the intention (Winer, 
53, 3 b; Philip, iv, 12). 1 

(Ver. 19.) T/9 yup tjuwv eAvn? t] X a P a *1 (TT<j)CK.vo$ Kav^rjcrecof \ 
>y OLX ical vjuiei9 e/uLTrpovOev TOU "Kvpiov t/imcov I^<roi/ ev T>; UVTOU 
irapovaria] "For what is our hope or joy or crown of rejoicing ? 
or is it not also you in the presence of our Lord Jesus at his 



after L/o-ou, on the slender authority of F L and 
some of the Greek fathers, is to be rejected, the omission of the 
word being supported by A B D K tf, &:c. The connection is with 
the previous verse, and not with verse 17 ; and it gives, in the 
form of a question, the reason (yap) of his desire once and 
again to see them viz., because they stood in such a relation 
to him and his spiritual honour and happiness. They were 
his " hope," not that he expected a future reward for their 
conversion (Estius, Fromond, Hofmann), or pardon for his 
earlier life, and the injury he had done to the church as Saul 
the persecutor; for, as Liinemann remarks, the emphasis is not 
on rj/mo)v, but on e\7rl$, and the other predicates. His hope was 
that he and they, in spite of trials and difficulties, would be. 
kept by divine power, so as to meet before the Master, and 
enjoy His acceptance and welcome. Not only eX?r/9 but -^apa, 
"joy" in them as the trophies of his toil and warfare, not only 
Xa/oa, but higher still, arre<f>avo$ Kavx^o-eco^. The phrase is very 

1 A blank page in Dr. Eadie s manuscript here would probably have 
been filled with an exposition of the words " Satan hindered us." 



VER. 19.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 07 

expressive ; it is a chaplet of triumph worn by the victor, the 
genitive not being that of apposition (Koch), but either of 
material, or, rather, of what Winer calls remote internal rela 
tion ( 30, 2 ft). The Hebrew phrase is rn^n rnay_, " crown of 
glory" (Sept., Ezck. xvi, 12; xxiii, 42; also Prov. xvi, 31, 
referring to the " hoary head"; Philip, iv, 1). Compare 
2 Tim. iv, 8; Rev. ii, 10. As the victor boasts of his crown, 
the apostle might rejoice in the salvation of his converts 
through God s grace and by his preaching. 

The epithets are natural, and arc found in Greek and Latin 
writers r>]v TTO\\>]I> eXirlSa NiKoreXrjv (Antholog., vol. T, p. 225, 
Lips. 1704); x^cs Tcllqua nostra (Cicero, ~Ep. Fam., xiv, 4); C. 
Marium, sitcm subsidiumque patriae (Pro Sc^l to, 17, 58); 
vitae mild paritcr dulcedo ct yloria (Macrob., Mown. >SV //)., I, 
1); Scipionrm, spcm omnem salutemqiic noxtmm (Livy, ]H*1., 
xxviii,30) ; crrfyavov evic\ia$ /xt yw (Soph., A jay, 460); and the 
same phrase occurs in Eurip., >S N/>/)., 325. Lobeck in his note 
refers to similar not identical phrases from other authors. 

3y ouxi K(U !>]u.cts "or is it not also you?" The particle 
// is sometimes treated in the English version as if it were a 
mere particle of interrogation, as in Matt, xxiv, 2o; Horn, 
iii, 29; v, 1, 3; but it retains its real disjunctive souse as 
referring to a previous interrogation, not iwnne (Erasmus, 
Schott), but an non. It introduces the second member of a 
double question (Klotz, Denu ius, vol. I, 101 ; Winer, >! 57, 1 ; 
Hand, T-iuwll. on the particle an, vol. I, p. 3 tO). While some 
erroneously take // as a mere mark of interrogation, Pelt regards 
3y ou\t as meaning nisi. The Kal with its ascensivc force is 
"also," not "even," as in our version, reference being to his 
other converts, who were also at the same time his hope and 
joy Kca v/mets /mera rwv u\\wv, as Chrysostom explains it, and 
CEcumenius after him. The Vulgate and the Pcshito omit KUI ; 
the Claromontane has etiam. 

c/uLirpocrOev TOU Kvpiov tj/jiwv L/crou cv Tfl avrou Trapoucria 
" in the presence of our Lord Jesus at His coming." \pi<Trou of 
the Received Text has little authority, and is rightly rejected. 
Some propose a close connection with the previous clause, as in 
the English version, "are not even ye in the presence of our 
Lord Jesus Christ." Thus Olshausen says that this expresses a 

G 



98 COMMENTARY ON ST. PAUI/S [CHAP. II. 

doubt which is plainly put an end to in the last verse, and his 
meaning is, or " do not ye also (as I myself and all the rest of 
the faithful) appear before Christ at His second coming " (Bis- 
ping)? But such an exegesis mars the full sense of the double 
question. It is also partial to connect the clause immediately 
with the first part of the verse, " for what is our hope and joy 
and crown of boasting in the presence of the Lord Jesus?" 
For the clause belongs to both questions, and characterizes 
place and time. "What is our hope, joy, and crown of gloria- 
tion? or are not ye also in the presence of the Lord Jesus?" and 
the period is at His coming. The two clauses are not very 
different in meaning : irapova-ia is presence, or a being present 
(/Eschylus, Persae, 107; Sophocles, Elcctra, 1232; 2 Cor. x, 
10; Philip, i, 20; ii, 12). Appearance often implies advent or 
arrival as preceding or producing it, so that advent is a 
frequent meaning (1 Cor. xvi, 17; 2 Cor. vii, 0, 7 ; 2 Mace, xv, 
21; Diodor. Sic., i, 29). The term is often, as here, employed 
to denote the appearance or coming of Christ, which are iden 
tical, as in Matt, xxiv ; 1 Cor. xv, 23; 2 Pet. iii, 4; 1 John ii, 
28, &:c. Instances in Abdiel s Essays, p. 160. 

In presence of His glorified humanity, seated on His throne, 
the work of redemption being finished on earth, the human 
species no longer, at least in present organization, living on 
it, but having completed its cycle of existence, specially and 
formally are believers accepted by Him. His coming per 
sonal, public, and glorious is the great hope of the church, 
which it ever cherishes as the epoch when it shall be full 
in numbers and perfect in felicity. The apostle s hope was 
that when he and they stood in the Master s presence, they 
would not be "ashamed at His coming," and he anticipated 
a "joy and crown of rejoicing" in their final salvation, in their 
rescue from temptation and suffering and death, and in their 
spiritual change which had ripened into glory a change of 
which he by God s blessing had been the human instrument 
(2 Cor. i, 14 ; Philip, ii, 16). 

(Ver 20.) Y//e?9 yap ecrre rj Sdga fam* K a\ rj x a P a " ^ or J e 
are our glory and joy." Lunemann and many others take yap, 
not as causal, but confirmatory, beJcrdftigend ye*, or indeed, 
ye are our glory and joy the ye element of the word, according 



VER. 20.] FIRST EPISTLE TO THE TIIESSALONIANS. 99 

to Ellicott, having the predominance. Winer, 53, 8; Hartung, 
vol. I, p. 473. But yap may have its usual meaning. If the 
apostle virtually repeats what he had just said, the repetition 
must have something special, either additional or intensive, 
about it. " What is our hope and joy and crown of boasting ? 
Are not ye also in the presence of the Lord Jesus ? Certainly, 
at that future period, for ye are now in every sense our glory 
and joy" y/xef? etrre being emphatic from position, KUI vvv ea-re 
l rore t creo-Oe (Theophylact). Hartung, vol. I, 473. The sense 
is not different whichever of these meanings of yap be adopted. 
At the same time the temporal distinction of Flatt and Hof- 
mann cannot be sustained that verse 10 refers to the future, 
and verse 20, in contrast, to the present time. Such a distinc 
tion is not marked out by the words. The 19th verse is not 
expressed in the future, there being no verb written, and, 
though the reference is virtually to the future, the apostle 
views it under a present aspect, and presents it as the source of 
lis ardent desire to revisit his converts. Chrysostom says, in 
reference to these epithets as applied to the Thessalonian 
3elievers, "These words are those of women inflamed with 
tenderness and talking to their little children. The 

O 

name of crown is not sufficient to express the splendour, but 
has added of boasting. Of what fiery warmth is thu ! 
. For reflect how great a thing it is that an entire 
church should be present planted and rooted by Paul. Who 
would not rejoice in such a multitude of children, and in the 
goodness of those children ?" The book Siphra records Gloria 
est discipulo, xi pmcc.eptd mayistri sui observat ; cjlorla e*t 
films Acironis, quod praecepta Moris observdrunt (Schottgen, 
Home, vol. I, p. 824). 

The practical improvement of two very old commentators 
may be quoted "Certainly the gaining of souls to God s 
Bngdome is no small pillar to support our hope of salvation, 
and a pledge to us of our glory, so runnes the promise they 
that turne others to righteousnesse shall shine as starres, 
Dan. xii, 3, Prov. xi, 30 " (Sclater s Exposition of Tkessaloniant*, 
London, 1627). Bishop Jewel s reflection is " This ought to 
be the case of all such which are ministers, that they should 
seek above all things to bring the people to such perfection of 



100 



COMMENTAKY ON ST. PAUL S [CHAP. III. 



understanding, and to such godliness of life, that they may , 
rejoice in their behalf, and so cheerfully wait for the coming of 
our 



r Lord Jesus Christ" (Exposition of Thessalonians, 1583). 



CHAPTER III. 

(Ver. 1.) A/o uLtjKeTi (TTeyovre?" Wherefore being no longer 

able to bear." A<o, "for which reason," refers back naturally, 

not to the last clauses expressive of the apostle s hopeful and 

joyous interest in his converts (Lunemann, Hofmann), but to 

his intense desire to visit them and the failure of a double 

effort; the connection being, "because I could not come to you, 

Satan having hindered me, and because I was still filled with 

profound anxiety to hear about you, as I could not see you, 

I resolved to send Timothy to cheer and encourage you." The 

" we," as formerly limited in ii, 18, means apparently here the 

apostle only. The verb (rreyeiv is defined by Hesy chins 

as /3aa-raeiv , V7ro/ui.evcii>. Its original meaning (connected 

with arreytj) is to cover, so as to keep out or off, as in Thucy- 

dides, iv, 37. See Poppo s note, vol. Ill, part iii, p. 121. 

The verb is used in 1 Cor. ix, 12; xiii, 7, in both cases with 

Travra. It does not mean, as sometimes in the classics, 

occultantes (Wolf, Baumgarten, and Robinson), nor that he was 

no longer able to cover up his yearnings in silence ; but the 

sense is, when I was no longer able to control my longing for 

you without doing something to gratify it (Polyb., iii, 53, 2). 

See Kypke in loc. The use of the subjective ^Kert implies 

the writer s own feeling, being in such a state that I could not 

master my desire to see you. Winer, 55, 5. See under ii, 15. 

evSoKSjara/Jiev KaToXeic^Ojjvai ev A&Jj/cu? JULOVOI "we thought it 

good to be left behind at Athens alone." The verb belongs tc 

the later Greek, the spelling being ev or vjv. Sturrz, p. 1G8. The 

idea of pleasing is not in the verb, though it signifies "it wa,< 

our pleasure," but only that of libera voluntas, a resolution 

freely come to, not prompta, inclinatio (Calvin), and the aorist 

is not to be taken as an imperfect (Grotius, Pelt), the latter o:i 

whom speaks confidently, res ipsa docet. Not a few refer th( 

plural to Paul and Silas ; but the limitation in ii, 18, govern* 



VEIL 1.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 101 



this plural and the following eire/m^sa/mei ; the singular occurring 
again more precisely in verse 5. There is stress from its position 
on fjiovoi, not simply, alone in Athens, In urbe videlicet <t Deo 
alienissimd,\)nt perhaps also the feeling of solitude was deepened 
from his intense craving for human sympathy and fellowship. 
The statement is supposed to clash with Acts xvii, 14, 15. Jowett 
accuses the writer of the Acts of ignorance that only Silas was 
left behind, and Schrader supposes two visits to Athens. One- 
theory is, that the apostle sent Timothy away prior to his own 
arrival in Athens that is, as Alford expresses it, " the apostle 
seems to have determined during the hasty consultation 
previous to his departure from Bcroea to be left alone at 
Athens, which was the destination fixed for him by his 
brethren, and to send Timothy back to Thessalonica to ascer 
tain the state of their faith" (Prulegom.). Such is also the view 
of Wieseler (Chronol. de* Ayoxt. Zeitalt., p. 240), and of Koppo, 
Hug, and Hcmscn. But the natural view is that Timothy was 
despatched to Thessalonica from Athens. (1) For this verse 
plainly implies that Paul in Athens had Timothy with him, 
and, sending him off from Athens to Thessalonica, became 
himself "alone," Silas being probably absent somewhere else. 
The order of thought and the verbs KaTa\i<j>6rjvat, eTn /A^Mti , 
lead without doubt to such a conclusion ; the two verbs indi 
cate a mission personally enjoined by the apostle himself, and 
that Timothy was with him in Athens. (2) "When Paul left 
Beroea he went away alone, but left commandment for Silas 
and Timothy to rejoin him, and he waited for them at Athens. 
Is there, then, any improbability in the supposition that 
Timothy obeyed the order with all speed, and that oil his 
arrival at Athens the apostle deprived himself of his company 
and sent him off at once to Thessalonica ? (3) The apostle, 
before the return of Timothy and Silas from Macedonia, 
had gone to Corinth, where his colleagues at length joined 
him, so that he writes in the beginning of the letter from 
the same city, " Paul and Silvanus and Timotheus." (4) 
The apostle could not say that it was his pleasure to be 
left alone at Athens, if he had been always alone during his 
sojourn in that city and no other had been in his company. 
The phrase, therefore, implies the arrival and presence of 



102 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. III. 

Timothy prior to his departure to Thessalonica. There is 
really nothing in the narrative of the Acts, which omits this 
mission of Timothy altogether, to contradict this view, which 
is held by Schott, Koch, De Wette, Lunemann, and Ellicott. 

(Ver. 2.) Kal eTre/ULi/sajULev Ti]U.69eov TOV aoe\(pov JI/ULWV Kal 
o-vvepyov TOV Oeov " and sent Timothy our brother and fellow- 
worker with God." There is a confusing variety of readings, 
showing that the copyists stumbled at some word or phrase. 
Though crvvepyov TOV Oeov, which has been conjectured by 
Lunemann and Alford as furnishing the occasion, is a Pauline 
phrase (1 Cor. iii, 9), yet perhaps the application of the phrase 
to one not an apostle might originate some difficulty. So B 
omits TOV Beoi/, and D 3 E K L supplant it by /J/xwi/, " our fellow- 
labourer," with the Syriac and Chrysostom ; TOV Oeov is placed 
after TOV OH LKOVOV, which supersedes crvvepydv in A N and G7 2 ; 
the Vulgate has et ministrum Dei, and so the Coptic ; F has 
SiaKovov Kal uvvepyov TOV Oeov ; the Received Text having 
OLUKOVOV TOV Qeov Kal (7vvpyov rj/mwv, which is vindicated by 
Bouman and Reiche. Amidst all this variety it is hard to come 
to a decided conclusion. 

The text as we have given it is found in DU7, in the Claro- 
montane, Sangerm., and Ambrosiaster, fratrem nostrum ct 
udjutorem Dei. It may be said that OLUKOVOV is an emendation 
for o-vvepyov more humbly fitting to TOV GeoJ, and if this be 
admitted, then the reading of Lachmann, Tischendorf, and 
many modern editors may be safely preferred. The phrase 
crvvepyov TOV Beov does not mean, one who wrought as a fellow 
with the apostle, while both belonged to God, as Flatt, Hey- 
denreich., and Olshausen contend on 1 Cor. iii, 9; but is a fellow- 
worker with God, as <rvv distinctly belongs to the following 
genitive, He being the chief and primal worker himself. Bern- 
hardy, p. 171. Compare Rom. xvi, 3, 9, 21 ; Philip, ii, 25 ; iv, 
3, in all of which cases o-w is connected with the associated 
genitive (2 Cor. i, 24; Demosth., 08, 27; 884, 2). It has been 
supposed by some that the apostle so eulogized Timothy to 
make the Thessalonians aware of the sacrifice which he made 
in sending such a colleague to them, and in deciding to remain 
in Athens alone (Theophylact, Musculus). Such a purpose is 
not in the context, nor can it be safely ascribed to" the lame- 



VEIL 2.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. KM 

hearted apostle. As little can (Jhrysostom s idea be adopted, 
that the object of the apostle in so eulogizing his representative 
was to show them the honour which in this way he put upon 
them, lest they should be tempted to depreciate him (Hofinann). 
It is probable that the apostle wrote simply in the fulness of 
his heart, Timothy being specially dear to him, and specially 
useful in promoting the great work. Compare Philip, ii, 19- 
25. See under Col. i, 1 ; v, 7. Timothy was a brother beloved 
in many ways the child of a pious ancestry on the female 
side ; a convert of the apostle ; an active, sympathizing, and 
indefatigable colleague " working the work of the Lord, as 1 
also do " ; a fellow-worker with God himself, for the sphere 
was 

ev TW eJayyeX/o) rou Xpi<rrov "in the gospel of Christ" God s 
great sphere of operation among men. Timothy preached it, 
and God rendered it efficacious (Rom. i, 1) ; 2 Cor. x, 14; Philip. 
iv, 3). And Timothy was sent for this purpose 



e9 TO (TTtjpai v/ULa$ KUI irapUKaco CLi vircp T>/? TTKTTCOIS 
vfjiwv "to establish you, and to exhort you on behalf of your 
faith." 

The Received Text has V/ULU? after TrapaKuXetrai, but it is 
rejected on greatly preponderant authority; and v cp in the 
last clause is to be preferred to Trep], being found in A B D 1 F 
Iv N\ The meaning, then, is not that Paul through Timothy 
(a-Lapide, Grotius), but that Timothy himself should confirm 
them. The infinitive with $ TO, as in ii, 10, points out the 
special purpose of the mission, and tmiptgai is often similarly 
employed (Rom. i, 11 ; xvi, 25 ; James v, cS ; 1 Peter v, 10). The 
next infinitive, 7r/o/eAeov, is plainly not to comfort, for an 
objective sentence dependent on it begins the next verse 
(Acts xiv, 22; xv, 32 ; 2 Thess. ii, 17), but to exhort, the ex 
hortation being on behalf of, or in furtherance of, the faith ; 
whereas wepl would refer rather to the object or theme of the 
exhortation, which is distinctly put in the following verse. 
Winer, 47, /. The afflictions which made this confirmation 
necessary are not those of the apostle only, as (Kcumeiiius, 
Theophylact, Estius, Fromond, Macknight ; but the whole con 
text points to the persecution which had fallen out at Thessa- 
lonica, and in which the apostle had participated. 



104 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. III. 

The next words are so closely connected with this verse that 
there should be no division of verses. 

(Ver. 3.) TO {JLySeva craivecrOai ev rca? 6Xi\jsea-iv ravrais 
that no one be disquieted in these afflictions." 

The common text has TM for the first word, which is not 
admissible (Winer, 44, 5), and in its place F G have u/a. The 
text as given has highest uncial authority. Compare, however, 
2 Cor. ii, 12; Koch in loc. The verb a-aiveiv from cre/co, used 
only here in the New Testament, means physically to move 
backwards and forwards, or hither and thither, as a dog docs 
his tail ^Elian, Hist. Var., xiii, 42 ; Homer, Odyss., xvi, 4 ; 
Aristoph., Eq., 1031. It then signifies to fawn upon to 
flatter (TEschylus, Choepli., 191) ; and in this sense some take it 
here (Eisner, Koch, Riickert). Thus Hcsychius defines cruivct 
by KoXaKevei. Faber Stap. has adidationi cedcrct. Beza gives 
adblandiri. Bengel says the verb is applied c/ 1 ? roi/? vtrouXovs 
KUL KoXaKiKov?. See also Tittmann s 8ynon. } p. 189; Suidas s^6 
voce; and Wetstein in loc. But the sense is not congruous, for 
such blandishment is not the result or accompaniment of per 
secution, which induces terror, and shakes men s constancy. 
Such is apparently the meaning. 

The verb in later Greek signifies, to be moved in mind, to 
be disturbed; or, as Chrysostom explains it, 6opv/3eiar6cu KUI 
rapaTTeo-Oai TOUTO yap e<rri craivearOai. Diogenes Laertius, 
viii, 41 ; Sophocles, Antiy., 1214. Hesychius gives as synonyms 
KiveiarOai, aaXeuea-Oai. The meaning of deluded or infatuated 
given by Hof inarm has no support. The connection has been 
regarded in various ways. 

1. Schott, Koch, and Bisping take TO wSeva craivea-Oai as 
an accusative absolute, quod attinet ad, or, as Cocceius, ad 
vos confirmandum hoc ucrljo. The construction is admissible, 
but very rai e. Bernhardy, 132; Kriiger, 50, G, 8. Luneinann 
objects that Schott s appeal to Philip, iv, 10, cannot be sustained 
in proof, because the phrase on which the stress is laid, TO vTrep 
e^ov (f>poveiv, is the usual object accusative to the transitively 
employed verb aveOdXere. But another interpretation of that 
verse is as probable. See under Philip, iv, 10. 

2. Luneniann and Alford take the clause as dependent on 
c/?, in opposition to the entire sentence preceding, and as 



VEB. 3.] FI11ST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 105 

repeating in a negative and sharper form the same thought 
to stablish you and exhort you on behalf of your faith that 
is, that no one of you be shaken by these afflictions. But, as 
Ellicott remarks, " the regimen is remote, and the course of 
thought is broken." Liinemann s suggestion that rouTecm 
might have been written for TO, and Alford s, which is almost 
equivalent to it, are more than doubtful, and are at variance 
with the asserted connection e*V in the previous verse for 
an explanatory thought is interpolated. 

3. The better exegesis is that which makes TO /x;dei/<{ 
(ruivcffOai an objective sentence, dependent on TrapaKuXecrut, 
and explaining the theme of exhortation. Winer, 44, 5. The 
meaning, then, is to stablish you and to exhort you on behalf of 
your faith the exhortation being that no one be shaken. So 
De Wette, lleiche, Ilofmann, Ellicott, and Riggenbach ; A. 
Buttmann, p. 22(>. The objection, that in this case TrapuKoXevut 
would govern only an accusative of the thing, is not formidable. 
See 1 Tim. vi, 2, though Liinemann gives another explanation ; 
Luke iii, 18, and Mark v, 2 2, which, however, contains an 
accusative of person. But, as has been stated, such infinitives 
have not the same immediate dependence on the verb that 
substantives have. On such usage see Matthiae, $ 54"), 2, ,", 
and his numerous examples. The proposal of Matthaei to insert 
a second a? before TO ^u;oew is a desperate solution. Compare 
Rom. iv, 11. The sense is not materially different under any 
of these principal forms of exegesis. To stablish you and 
exhort you on behalf of your faith that is, to the end that 
ye be not moved is not very different from saying, to stablish 
you and exhort you on behalf of your faith the theme of the 
exhortation being that ye be not shaken 

ev rats 6\l\lscriv ravrats " in these afflictions." Ey is not 
purely temporal (Liinemann), nor is it strictly instrumental, 
but it points out the condition in which they were placed ; 
these afflictions so surrounded them that they were in them 
(Winer, 48, a) ; these afflictions" being certainly not those 
special to the apostle, but common to him and to the Thessa- 
lonians. See under previous verse. 

avrol ~yup o iSuTe OTI V TOUTO Kiju.e0<.t "for yourselves know 
that we are appointed thereunto." l\\p introduces the reason 



106 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP III. 

for which they should not be troubled in these afflictions, and 
that reason, generally, is their knowledge that their subjection 
to them was the divine will. The verb Kei/mai is passively used, 
putsiti 8umu,8 (Vulgate). Luke ii, 34 ; Philip, i, 17. TOVTO refers 
to OXli/sea-iv, and not to the injunction, not to be shaken or 
perturbed. The plural verb does not refer to Paul alone 
(CEcumeiiius, Estius), but immediately to Paul and the Thessa- 
lonians, representing at the same time all believers. Those 
afflictions are not accidental on the one hand, and we do not 
court them or merit them on the other hand, but our position 
brings them on us, and God by his grace has set us in that 
position. Why then be shaken by them, for we cannot avoid 
them, and when with you we forewarned you of them (Matt. 
x ; 2 2 John xv, 20) 

(Ver. 4.) Kal yap, ore TT/JO? V/ULU? tj/uev, TrpoeXeyo/xci/ u/u.iv on 
[j.t\\oimev 0\l/3ea-6aL " For verily when we were with you, we 
told (or, were telling) you before that we were to be afflicted." 

Tup assigns the reason for the avTol -yap o lSure Kal laying 
moment upon it : for ye know because we tolcl you before 
when we were with you. Winer, 53, 8. In the phrase 
TTyoo? U/ULOLS, the original notion of direction disappears after 
verbs implying rest, and the sense is not different from wupd 
with the dative or the Latin apud. Fritzsche on Mark i, 18. 

The phrase /xe XXcyxey 0\ij3eo-0ai is no mere dilution of the 
simple future, but repeats the idea on the divine side of etV 
TOVTO Ke ueOa that these sufferings are a portion of God s 
allotment which we cannot escape, as they are the characteristic 
and inevitable lot of believers. MeXXo/xej/ expresses the cer 
tainty, and implies the soonness of the sufferings. 

KU0C0? Kal eyeVero Kal o lSare " as also it came to pass arid ye 
know." It turned out as the apostle had foretold the pre 
diction had been verified, and in their history or from their 
experience they knew it. The words from avrol yap oiSarc to 
the end of this verse are very unnecessarily marked by Griesbach 
and Knapp in a parenthesis. 

(Ver. 5.) Am TOVTO /cayw atjKCTt vTtywv "For this cause when 
I too could no longer forbear." < For this cause," that is, 
because those predicted sufferings had really broken out among 
them,and they had had actual experience of them. In the relative 



VER. 5.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 107 

/cyo> the icat, belonging simply to the pronoun, may refer either 
to Timothy, " I as well as lie," or to the V/ULCIS of the previous 
verse, "I as well as you," that is, "I longing to see you and 
you longing to see me" (Schott, Olshausen), or to those who 
were along with him, as in ii, 13. It is difficult to say which 
of these references was in the apostle s mind. The first is 
natural, the second is rather an anticipation of the latter part 
of v. 0, and the third has a historical vindication in Acts xvii, 
lo, that there were brethren with him for a period at Athens. 

The phrase /xijKeTJ arreywi , "no longer forbearing," is explained 
under the first verse. 

tVe/xx/ra V TO yvo wit Tt]i> TTICTTII vfjiwv "1 sent Timothy to 
know your faith." K<V TO yvwvm, the infinitive of purpose, 
specifies the design of evre/xx/ra, and the meaning plain])- is not, 
that Timothy the sent one, but that Paul the sender, might 
know the subject being the same in both verbs. The theme 
of information was rV IT KTTIV V/ULW, "your faith," what its 
aspects and stability were, and if it had passed through the 
ordeal in safety. The apostle s anxiety was 

fju lTTd^ eTreipucrei jyxu9 o Treipa^w Kin ci$ Kcioi 1 y-.i ijTui o /COTTO? 
t lfjiw " lest perchance the tempter have tempted you, and our 
labour might prove or turn out to be in vain." M?/7r9 depends 
naturally on yvwvai, and not on tVe/xi/m, and introduces an 
indirect question, as Lunemann states. Not a few connect it 
with the idea of fearing (</)o/3ou/u.i>o$}, fearing lest the tempter, 
&c. Beza, Pelt, Turretin. The aorist indicative eTreipavev 
specifies the tempting as having actually taken place, while the 
subjunctive yevtjrat represents the results of the temptation as 
conditional or doubtful, it being a possible thing that the 
apostle s labours should, as the result of the temptation, turn 
out to be fruitless. As the apprehension might be verified, or 
might prove groundless, the apostle s anxiety was to ascertain 
the actual state of things, or whether the temptation which 
was intended to shake them had done so. Winer, 56, 2 ; Gayler, 
p. 323. Winer justly objects to the harsh view of Fritzsche in 
taking ^O/TTW? in the first clause as an forte an forte tiatami* 
vos tentastset and in the second clause as ne forte nc forte 
labores mei irriti cssent making it in the first clause an 
interrogative particle, and in the second an expression of fear 



108 COMMENTAEY ON ST. PAUL S [CiiAr. III. 

or apprehension. See also Ellicott ; Matthiae, 519, 7. The 
verb e-jreipavev, as the following clause shows, does not mean 
" may have succeeded in tempting you," the cause for the 
effect (Macknight),or, mitErfolg versuc/^(Baumgarten-Crusius). 
The tempter s purpose was obvious, and the apostle was only 
in doubt as to the result. The agent of the temptation 
is named in harmony with his work, as expressed by the verb 
eirelpacrev o jreipafav (Matt, iv, 3 ; 1 Cor. vii, 5). All notion of 
time is excluded from the present participle used as a sub 
stantive. Winer, 45, 7 ; Berrihardy, p. 316. For a? KZVOV 
ycvijrai, see the similar phrase under Gal. ii, 2. 

(Ver. G.) J/ Aprf tie eAOoVro? r i/u.o6eou Trpos )}/uLa$ cup? v/mwv "But 
Timothy having just now come unto us from you." The 
adverb of time is most naturally connected with the participle 
e\6oi>To$, which in itself implies time, and not with a verb so 
remote as Trape/cA^^ei/ of the following verse, which has its 
ground prefixed to it in 8ia TOVTO. Limemann s arguments for 
the last connection are of little weight. Not only did the 
return of Timothy bring comfort and that comfort prompt the 
writing of the epistle, but he wishes specially to connect the 
two things. Timothy had been sent away his good tidings 
on his return cleared up perplexities, and that at once. The 
apostle reverts to his position in the mission of Timothy, and 
virtually affirms by the apn e\6oi>To$ that no sooner had he 
come back than all doubts were cleared up, and at once his 
relieved and rejoicing heart gave utterance to its emotions in 
the epistle. The adverb apn, though originally different from 
vuv, often in the later Greek represents present time. Sec under 
Gal. i, 9. 

KU.I vdyy\KTajUiVOV I1fj.lv T>]V TTICTTLV KdLl Tr]V ayaTTtfV V/JiWV 

"and having brought good news to us of your faith and love." 
The participle is used in its original meaning ayaObv rjyeiro 
(Chrysostom), and has its common construction, dative of 
person and accusative of thing (Luke i, 19; Lobeck ad 
Phrynich, 26G-8). The subjects of the good news, 7mm 9 and 
aydirrj, are both specified by the articles. For their meaning, &c., 
see under Ephes. i, 15. Their faith had remained firm in spite 
of trial and suffering. Chrysostom explains by using /3e/3aiu)criv, 
and Theodoret r/7? evare/Selas TO /3e/3aiov. Their love was 



VER. 7.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 1()0 

evincing itself had not waxed cold because of abounding 
iniquity ;} oe ayaTry T*]V 7rpaKTiK)]v apeTtjv. Their condition 
delighted him, as it proved the continued existence of unshaken 
faith and active love among them, and he was no less rejoiced 
with a third clement of their character, their unfa Jed remem 
brance of himself rpia reOetKev (igicpaarra (Theodoret). For 
he adds 

K(U OTI e\6Tc fJLvelav ij/j-wv ayaOrjv TTUVTOTC " and that ye 
have good remembrance of us always." For /mvdu see under i, 2 ; 
its meaning differs according as the verb by which it is fol 
lowed is TTOieia-Oa, or t xciv. IlaVrore belongs more naturally to 
the clause before it than to the participle after it (Koch and 
Hofmann). i, 2; 1 Cor. i, 4; xv, 58; Gal. iv, 18; Ephes. v, 20; 
2 Thess. i, 3. Not only was the remembrance good, but it was 
continuous, the result being that they were 

CTTlTToOoVVTCS ////US tSciV KuQuTTCp K(U )j/U.Ct<> l /UL<l^ " longing to 

see us as we also (ideiv eTriTroOovimei ) to see } ou." Tlie simple verb 
7To$t)does not occur in the New Testament, and CTTI in the com 
pound is not intensive, greatly desiring, but retains its primary 
directive meaning. \\Tri7roQeiv n, as Fritzsche says, idem valcf 
quod TrdOov e x^a 7rl n (<id Rom., i, 11 ; Sept., Ps. xli, 1). For 
KOL see Klotz, Devarius, vol. II, 033 ; Winer, ^ 53, 5. They 
longed to see the apostle just as the apostle longed to see them. 
The longing was therefore mutual, for there was earnest attach 
ment on both sides. 

(Ver. 7.) Am TOVTO TrapeK\y i6rnuLv } aScXQol "On this account 
were we comforted, brethren." Am TOVTO compacts into one 
argument the three preceding statements their unshaken faith, 
their fervent love, and their continuous desire to see the apos 
tle. The verb in the perfect tense is found in A and 3, 23, 57; 
and such a reading may have arisen from connecting aprt with 
it, as Koch does, though the aorist forms one of Lunemann s 
reasons against joining the adverb to cXQdvros. The aorist 
simple expresses the past fact that Timothy s return brought 
comfort, and that this comfort still existed is implied in the 
context 

$ VfJiLV 7Tt 7rd<TH Ttf UvdyKtj KCU 9\t\ffl tJ/UL^V Old Ttj? V/ULlln 

TnWeo)? comforted "over you in all our necessity and afflic 
tion through your faith." The first c?n has virtually its literal 



COMMENTAEY ON ST. PAUL S [CHAP. III. 

sense of "on" you being the foundation on which the com 
fort rested (Winer, 48, r). Alford, after LUnemann and Pelt, 
renders the preposition " with reference to you," but this is 
somewhat inexact. It is far wrong on the part of Koppe and 
Pelt to regard e< VJJLIV as superfluous (proprie redundat), 
because of the following Sia TJJ? v<j.wv Tr/crrew?. For the first 
phrase points out the persons on whom the apostle s comfort 
rested (2 Cor. vii, 7), and the second points out that element of 
their condition by the instrumentality of which his comfort 
was realized ; yourselves were the basis, your faith the medium 
of our comfort. The second CTT) docs not distinctly differ in 
meaning from the first- "overall our necessity and tribulation" 
comfort was so thrown over it that it ceased to vex us and 
fill us with sorrow. Such is the semi-local image, the preposition, 
as Ellicott says, "marking that with which the comfort stands 
in immediate contact and connection ;" you afford the comfort, 
and that exists over or in connection with our necessity and 
distress, so that these do not fill us with despondency. Some 
make eiri causal, others temporal. Alford suggests "in spite 
of" as the translation, and that is indeed the ultimate sense. 
To find the image it is best to adhere to the primary sense of 
superposition. Donaldson, Omtyl a*, 172. Compare 2 Cor. 
vi, 4. The Received Text reads 6\i\Jsei KU] ai/ayjq?, but only on 
the authority of K L and some of the Greek fathers. It is not 
easy to say what this affliction and necessity were, but the 
probability is that they were external in nature. The notion 
of Koch and De Wette that they were internal anxiety about 
the Thessalonians cannot be entertained, for in that case the 
report of Timothy would have removed them, but the expres 
sion implies that they continued still, though countervailing 
comfort was enjoyed. It is needless to distinguish the substan 
tives nicely, as when Bouman regards the first as generic and 
the second as specific. 

Ai/ay/q? is the- unavoidable (Wunder; Sophocles, Trachrn., 
823) as the result of constraint or circumstances (1 Cor. vii, 37 ; 
ix, 17; Matt, xviii, 7), and the distress therefrom arising (Luke 
xxi, 23 ; 2 Cor. vi,4; Xenoph.^TVmo/ ., iii, 12, 2). BAn/"?, allied 
to rpifia), tribulatio, is pressure ( 2 Cor. ii, 4; Matt, xiii, 21). 
Compare Rom. ii, 9, 0\i\/si<? KCU arevox^pla ; 2 Cor. vi, 4, 



VER. 8.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 1 1 1 

Ko.1 avdyKt]. It is probably wrong to restrict avayKjn to disease, 
or scantiness of means, or hardness of manual labour (Schott), 
though these may not be excluded. The apostle may refer to 
his entire condition at Corinth, in the midst of peril and perse 
cution from the Jews, " who opposed themselves and blas 
phemed." The words of the Lord in a vision, "no man shall 
set on thce to hurt thee," implies that attempts against him 
had been made, and these culminated at length in the insurrec 
tion against him when he was dragged before Gallio. Sur 
rounding circumstances seemed so dark and forbidding that the 
apostle began to despond and was tempted to form the purpose 
of leaving Corinth, or at least of moderating his labours so that 
the enmity against him might die down. But the divine voice 
met him with the words quoted, and Christ s words are ever 
fitted to the condition of him to whom they are spoken. " lc 
not afraid, but speak and hold not thy peace, . . for I 

have much people in this city." Compare 1 Cor. ii, .*>. The 
comfort came 

Sin r^s 1 v/mtaif Tr/crreo)? "through your faith," the faith of 
whose stability Timothy had brought so favourable a report. 
Grotius would very tastelessly place the phrase before e/ vra rr//, 
&c., and Hofmann would join it with the following clause on rci 
a)/u.v, with this meaning well cucr Glciube c$ i*t do.dvrcli fi r 
jetzt lebcn a connection which Lunemann correctly calls so 
monstrous as to need no contradiction. Thus the apostle lias 
in the verse e0 , eV/, 3n\, bringing out, as his manner is, vary 
ing but closely connected aspects of relation. See also under 
verse 0. The result is 

(Ver. 8.) OTI vvv (*)/uii>, eu.v u/u.t$ CTT> iK)]T [cTTJ/ATere] ev Kup/fd 
"for now we live if ye stand fast in the Lord." The spelling of 
the verb in the last clause is doubtful. The received text, with 
DM 1 , and some minuscules, have O-TJ/VJ/TC. Ellicott quotes B, 
but wrongly, for though Mai s reprint so spells it, Alford asserts 
e cocUce that it reads o-r>//cere, and his reason is confirmed by 
Tischendorf s edition ex ipso cod ice. The solecistic cm//:eTc is 
found in A B F H L N 3 , and has therefore good authority. 
Scrivener s remark as to the permutation of vowels in the best 
MSS. is met by Alford s assertion from personal inspection that, 
with certain specified exceptions, it is not so in the Vatican 



112 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. III. 

Codex, in any ordinary occurrences of long and short vowels. 
"On gives the reason of the statement which has just preceded. 
The language is strong. Necessity and distress had brought a 
species of death over the apostle, but he came out of it as soon 
as he heard of their firmness in the faith. Zw/mcv is not to be 
explained away by the phrase dum vivimus vivamus (Pelt), 
nor is it to be exaggerated into eternal life, fatp TJJV /weXAoueraii 
(Chrysostom). The adverb is probably not used with a purely 
temporal meaning lie had been as one having the sentence of 
death in himself, but now in their life he lives (Jowett, Marlor- 
atus). The particle has rather somewhat of a logical sense 
referring to and implying the fulfilment of the condition intro 
duced by eui>. Hartung gives as an example of the transfer of 
this time-particle auf Umxtande und Bedingung /ULIJTPOKTOVOS 
i>vv (pvo/u.ai, ToO* uyvos wv (Euripides, Elect., 970). Kiihner, 
$ G90. 

The next clause is conditional eav a-n iKere. If the subjunc 
tive form be adopted, the meaning is that he did not know 
after all whether they would stand fast ; and he states the 
matter hypothetically assumes the possibility; whereas, if the 
indicative crr^Kere be adopted, the apostle assumes as a fact 
that they would stand fast. Donaldson, 502 ; Klotz, Dev.rhi8 t 
ii, 455. See under Gal. i, 8, 9; Winer, 41. The verb cr-n//cai> 
is used in Mark xi, 25 in the literal sense of to stand; and 
tropically in Rom. xiv, 4; Gal. v, 1 ; Philip, iv, 1 ; and it 
derives its specialty of sense from the context, " stand fast." 
\Ey Kup/o) describes the element of their stability, in union 
with the Lord and in fellowship with Him. The apostle had 
been in hard and heavy circumstances, which weighed him down 
to death. Opposition, unbelief, peril, disappointment, physical 
labour, and debility so preyed upon him that he felt as one 
enveloped in the shadow of death ; but Timothy s news from 
Thessalonica so revived him, so lifted him out of the gloom, 
that he lived again; his soul was so joyful over the stability 
of his converts, that he triumphed at once over surrounding 
clangers and persecutions. And that conditional sentence was 
a warning to them for the future ; the continuance of that life 
depended on their continuous stability. 

(Ver. 9.) Tiva yup ev^api(mav Swaju-eOa TW Gc<p 



KER. 9.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 



\iouvai Trepi VJULWV ex) " for what thanksgiving can we render 
pod for you in return for." Some MSS. D 1 F N 1 insert Kv/cwV 
Lap, not a mere particle of transition (Pelt), confirms what 
las been said, and brings out one special manifestation of the 
power and fulness of the fa)//. T/j/a, interrogative, implies what 
mflieient thanks; or, as Theophylact quaintly paraphrases, Siu 



piarriav. The apostle had given thanks for their conversion, 
had given thanks for the manner in which they had received 
,he word ; and now he knows not what amount of thanks to 
[jive for their stability under persecution and suffering. 

The double compound avTcnroSovvai is properly to give in 
[return (UVTI), u-rro, as Ellicott says, hinting at the debt pre- 
|/iously incurred. Winer s explanation is, "ubt d r ndo tc <\> - 
debltOf dclrituini ciilui e$t onerix inshn 1 nobis Iviipoxitl 
uuo lennntir emu .Wr/m/ *" (Dc Vci l). Prcp. (\nnp. in iY. T. 
\lfsu, iv, p. l^). The verb is used in the sense of penal retribu- 
pion (2 Thess. i, (! ; Rom. xii, ID). It occurs also with a good 
sense (Luke xiv, 14; Rom. xi, o.">; Ecclus. iii, .31. ( Vmpare Ps. 
hxvi, 12). It has likewise a neutral sense, TO o/moioi UITUTTOOI- 
(Herod, i, IS; Plato, Parmenidex, 1^8, r.), and is 
followed both l>y dyaOd and KUKU in 1 Sam. xxiv, 18. This 
gift of life in the midst of death, and this fulness of joy were 
bf God ; and therefore to Him thanks of no common depth and 
fervour are due in return. 

l V/ULWV is "about you" (for you), you being the objects for 
Iwhom thanks are given; and the following words state the 
I ground 

cn; TV/ X a P ! L fl x a // xe y ( ^ V^? fj.7rpo<T0v TOV ()co7 
"for all the joy which we joy on your account in the 
presence of our God." E?r/, "over, "on," gives the "ethical 
basis." Winer, 48, <\ See under verse 7. That basis is 
nraara ;/ x a /^ a ^ ^he joy," the joy regarded in its whole 
extent Truer/; being extensive, not intensive save by inference 
I (Pelt, Schott), in ihrer Summc und Totalitdt Winer, 18, 
4. The attraction ?/ for i}v xa.ipofj.ev> found also in Matt. 
ii, 10, gives the sentence a kind of periodic compactness. 
Winer, 24, 1. The use of the correlative noun extends the 
meaning of the verb. Winer, 8 82, 2; Bernhardy, p. IOC; 



11-t COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. 111. 

Lobeck, PaTCtlipowi., p. 501. Many examples are found in 
the Septuagint, New Testament, and classics. Jelf, ^ 548-0. 
The apostle has written jrepl VJU.MV, " concerning you " ; and to 
be more specific he adds <V I juay, the first connected with the 
return of thanks, and the second with ^a/po/xc^, on your 
account (John iii, 29). Compare Fritzsche in Marc, 205. It 
is his usage to distinguish varying but connected relations by 
varying prepositions ; and he fondly dwells on the different 
sides of the connection of the Thessaloniaiis with his thanks 
giving and his joy. The concluding words e/uLTrpoa-Qei* rov Beou 
, used only in this epistle, are not synonymous with e-rrl 
Trporrevxwv J JJULUIV, as if he meant that the emotion of joy 
ever brought him into the divine presence (Webster and 
Wilkinson); nor are they to be joined with what succeeds 
l i ]\vald, Hofmann, and the Peshito); nor is the connection with 
Xrifxi (Koppc, P< lt), but with x/ pojmei , we joy in the presence 
of God; our gladness is pure and unselfish; it bears ( loci s 
inspection, and has His approval. The reference is not to God 
as the author of that joy, ai/ros 1 Kal TGWTJ/? ij/u.tv TJ/V \<tpu^ 
(urio^ ((Ecumenius). 

(Ver. 10.) WKTO9 KOI J7/iep9 VTrepeKurepirrrrov OCO/ULCVOI ei? TO 
i<-,etv vfjiwv TO TrpowTro} " night and day praying very abund 
antly, in order to see your face." The participle OCOJULCI>OI is not 
absolute " we pray " (a-Lapide, Baunigarten-Crusiusj, l>ut is 
closely connected with the preceding verb what thanks can 
we return for the joy which you give us in our separation, 
praying as we do night and day to see your face ( The inten 
sity of the prayer to revisit them and perfect their faith was in 
proportion to the thanksgiving for the gladness which in the 
interval Timothy s report had produced. Schott, De Wette, 
Koch, and Riggenbach take oeojmevoi in apposition with x a L P~ 
imev, which is only a subordinate thought in the verse. Luther 
and Yon Gerlach regard the verse as an answer to the question 
in verse 9 ; but the connection is artificial, and might require 
a finite verb instead of the participle. The double compound 
virepeKTrepKrcrov, " more than abundantly," expresses the fulness 
of the apostle s emotion. Compare 1 Thess. v, 13; Ephes. iii, 
20 ; Sept., Dan. iii, 23. See under Ephes. iii, 20. It belongs to 
C)!-d/uLei>oi } and not by a trajection to ifoiv (Clericus). Night and 



VKR. 10.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. H5 

day is an idiom not to be so measured as if night were specially 
referred to for its solitude and silence as the most fitting season 
for prayer (Fromond); but " night arid day praying more than 
abundantly " is the utterance of profoundest love and longing. 
The purpose or object of the prayer is then given 

y TO itieiv VJULWV TO TrpocrwTrov " in order to see your face," 
ut videamus (Vulgate), the prayer being heard, that end would 
be obtained See under ii, 12, 1(>, 17. Not only to see them 
but in seeing them 

K<tl KOLTOLprlcrcn TI\ v<TTp) i/u.aT(i Tj<f 7rl(TTo)<f v/ui(t)v " and to 
supply the lackings of your faith ;" ct compleamus ca, quae dr- 
snnt (Vulgate), et suppleamus quae desunt (Claromontane) ; 
TU eXXtiTTovru TrXtipwfTdi (Theodoret). The verb KaTaprlfa 
signifies to refit or readjust literally (Matt, iv, 21 ; Mark i, 10 
Wetstein in loc. ; and Polybius, i, 1, 24} ; then, ethically, to 
restore (Gal. vi, 1 ; Herodotus, v, 100) ; then to fill up, to sup 
ply, or to finish thoroughly ; the meaning of the simple apTto? 
being distinctly preserved, and KUTU being intensive in force 
(Eisner in 1 Cor. i, 10). Philip, ii, .30; Col. i, 24. 

Their faith was not perfect, it was lacking in some elements. 
It needed to grow in compass, to embrace yet more elements 
of doctrine, and have a firmer and more harmonious hold of 
truths already taught, such as the Second Advent. Their faith 
was also lacking in power; it had not led them to a universal 
obedience, or given them strength to surmount all heathen 
propensities and impurities, as is implied in the following 
chapter. Nor had its influence descended to every-day life in 
its secular aspects, enforcing honest industry and ennobling it. 
The visit which he so longed to make would have been im 
proved for this purpose to give them careful and earnest 
teaching and guidance on all points in which their faith needed 
invigoration or enlargement. Confirmation was a work which 
the apostle loved, it was so necessary and so beneficial. Thus 
he longed to visit the church in Rome, that he might impart 
to its members "some spiritual gift," to the end that they might 
be established (Rom. 5, 10, 11). 

In a similar spirit he writes to the church of Corinth, 
" I was minded to come to you before that ye might have a 
second benefit" (2 Cor. i, !">). Calvin s practical reflection is, 



IK; COMMENTARY OX ST. PAUL S [CHAP. III. 



Hlnc etiam paM qaam -luce^aria nobis sit Joctrinae 
a-nsiduita-s: iif-que cnirn in hoc tantum ordinati #unt doctor?*, 
(>t un> (i<V tv 7 niense homine* adduc-ini ad fidem Christi,sed 

\ ( t ri- 7t // ( i ncli oa ta m pe rnc ia n t. 

^ el*. 11.) ArToo oe 6 Oeoc KO.I Trartjp ijiucr KOI o Ivrpio? tjuca 
I //TO ic KaTcuOui Cu T>;r 6001 i/uuci Trpoc i uac " Xo\v may God 
Himself and our Father and our Lord Jesus direct our way 
unto you." The Received Tt-xt lias XpiTroc after "L;Tofc on 
the authority of D 3 F K L. the Vulirate. Svriac. Coptic, and 
Gothic versions, and several fathers: but the \v.rd is omitted in 
A B D- tf D 1 omitting Itjyoi? also , and in the Olaromontane 
Latin, the insertion being probably a conformation to the more 
common and familiar formula. 

By c he passes to another aspect of the same subject, and 
urro o. emphatic in position, is not in contrast with the persons 
characterized as ceoueioi < De Wette. Koch. Bispinu r >. but it 
mean- G"d himself He and none other for He alone can 
fulfil such a prayer. The apostle had proposed to visit them 
once and again, and Satan had hindered him : but if God 
Himself would be pleased to direct the way to them, no hind 
rance would be permitted. Huan may belong to Oeoc KCU 
-ar;;p H-jfinann, Riggenbach . or simply to ~ar> /p. That 
i;ao?j is connected with -:IT>;/O is probable. Heoc being absolute 
and 7raT;/3 relative, the relation being indicated by the pronoun, 
and -aT>;/j is often followed by a genitive (Rom. i. 7 : 1 Cur. i. 3; 
2 Cor. i. 2. <\o Heoi- a-rpo? /Jud i . God our Father believers 
have a community of Fatherhood in Him. as they are Hi* 
children, bearing His image, enjoying His guardianship, and 
being prepared for His house of many mansions. The words 
Kfu KI /MO? iiuwi I/3-of ? are in direct apposition with 6 Oeos- val 
-arr/p, and fonn with it the nominative to Ka-revOi iai. For 
the meaning and use of the names see under Ephes. i, 2. The 
verb KarevOvvai is the aorist optative, not the infinitive,, as such 
usage, though found in epic and other poets, and also in prose 
authors, is not found in the Xew Testament. Winer. 43, 5 : 
Jelf, 071. It means literally to make straight so that one - 
may pass, then to guide or direct po? vua? the preposition 
indicating the direction. 

It is plain that o &eu? KO.I TraTtjp and o Ki//3io? i/uan 1 IJ/CTOIY ar- 



VKH. 12.] FIRST EPLSTLE TO THE THESSALONIANS. 11 



parallel in thought, both being related to the emphatic 
and both being nominative to the singular verb KareuOvvai, 

To the mind of the apostle, therefore, God the Father and 
the Lord Jesus were so one that the same prayer is presented 
to both without distinction there being, as the singular 
implies, equality of power and oneness of operation, or what 
Lunemann calls unity of will. But equality of power and 
unity of will imply a higher unity even unity of essence ; 
for only to one possessed of divinity can the worship of 
prayer be presented, ft is superficial in Koch to say that the 
apostle here " regards Christ as the Wisdom and Power of 
God," for the language is directly personal in nature the 
Lord Jesus is addressed as God, and the thing prayed for is to 
he done by Him and God as one divine arid indivisible work 
KarevOvvai. See under Ephes. i, 2. The Lord Jesus, though 
man, as the name Jesus indicates, is also Lord at the right 
hand of the Father and Governor of the universe ; but this 
government is proof of His possession of supreme divinity, as 
it .necessitates the possession of omnipotence and omniscience, 
attributes with which no creature can possibly be endowed. 
Who but God can roll on the mighty and mysterious wheels 
of a universal providence without halting or confusion ? who 
but He can know all hearts in their complex variety of motive 
and purpose, so as to be their Judge ( Athanasius presses the 
argument derived from the singular form of the verb. After 
quoting the verse, he says, TV/I/ evortjTa. rov TTCIT/OO? KU\ rou viov 
e<f>v\aei>. ov "yap CLTTC KCLTevOvvoiev o>? irapa Svo SiSofAevtjf, 
jrapa TOVTOV Kal TOVTOV, &7rA//9 xapiTos, a\\a KcnrevOvvat 
(Orath, iii, It, cotttra Arianos, p. S-ili; Opera, vol. II, Migne). 

(Ver. 12.) Y/mas c)e 6 \\vpio? TrXeovatrai Kal Trepicrvevcrai Tfl 
e<V uAA)/Aou9 Kal e/? TTUVTCI? KaOaTrep Kal ij/mei? e/9 
" You may the Lord cause to enlarge and abound in 
love to one another and to all, even as we also to you." For 
A reads Beo9; o KV/MO? lycrou? is found in D 1 F, and 
the Claromontane Latin; but there is no nominative in the 
Syriac, nor in the Vulgate in the Codex Amiatinus. The 
omission is approved by Mill, Griesbach, Eichhorn. 

By Se he passes to another thought suggested by the previous 
prayer " but you may He enlarge " ; whether this prayer be 



US COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. III. 

heard or not as to guidance in our way to you, or whether 
we are privileged to revisit you or not, you may He enlarge 
with or without our instrumentality. May He grant this 
petition on your behalf. He had spoken in verse 10 of defects 
in their faith, and this prayer implies that their love was also 
in need of enlargement. The two verbs here used in a 
transitive sense are in the optative in continuation of the 
construction of the previous verse. Bretschneider wrongly 
takes them to be infinitives, and would supply Swrj vfj.lv 
(Lex. sub voce TrAeorafw). Compare Sept., Num. xxvi, 54 ; Ps. 
Ixx, 21 ; 2 Cor. iv, 15; ix, 8; Ephes. i, 8. Both verbs, similar 
in meaning, seem to refer to eV uya-TDj. (Ecumenius weakens 
the sense by giving the first a reference to number, TM 
dpiOjut-f). Fromond similarly refers the one to extensio, and the 
other to intensio. Olshausen takes the one as cause and the 
other as effect, but the distinction is not warranted. If one is 
enlarged in any Christian grace, he abounds in it, enlargement 
and abundance being varying aspects of the same blessing. 
His prayer had been that defects in their faith might be filled 
up (verse 10), and now it is specially that their love may be 
augmented first, to one another, in the same believing com 
munity, and then to all men not to all Christians (O//OTT/O-- 
TOU?) of the places beyond Thessalonica (Theodoret). See under 
Gal. vi, 10. Men made in the image of Gocl are to be loved 
as God has loved them. Our love to men, as children of a 
common Father, should be a likeness of His (friXavOpwirla 
(Titus iii, 4), man-love, having its wider circle of objects 
in mankind, irrespective of creed or character ; while Christian 
love (f>i\aSe\(j)ia, brother-love has its immediate objects of 
attachment in the Church. Love is the fulfilment of the law. 
See under Gal. v, 14, and Philip, i, 9-10. In the last clause 
the two verbs must be supplied KaOajrep KOL fact? 9 upas 
cv ayaTTU Tr\OvaojULev Kal Trepura-evoiuLev riot repeating the 
optative which would necessitate ^5?. This filling up changes 
the verbs from a transitive to an intransitive sense a change 
from an unusual to the more common signification. Such 
verbs are usually supplied from the context (Kuhner, 852), 
and such a supplement, although it appears clumsy, is in 
natural harmony with the context. Other methods are weak 



VKII. i:j.] F11IST EPISTLE TO THE THESSALON1AXS. 1 \<) 

or artificial, as e xoyuei , or TTO\\I}V ayaTnjv e\op.v (Pelt, Sehott), 
affecti ftamu-s (Calvin), or simply eor^ev (Urotius). Thcophylact 
explains, "ye have us as the measure and example of love," 
fj.Tpov KU\ TrapdSeiy/j.a. The prayer is directed to the Lord o 
Kupio?. The name may refer either to the Father or the Son 
(Alford). That it refers to the latter in this place is extremely 
probable. For (1) it is the common usage of the New Testa 
ment in Paul s Epistles. ( 2) The reader will naturally take 
the Ki ,0/0? of this verse to be the Kvptos of the previous verse 
(3) The Ki /o/o9<)f this verse is also naturally the same with the 
Kvpiou of the following verse. (4) In the paragraph the Father 
is twice called o Oeo? K<U TTT///> ///a^r. The very distinctness 
of this appellation would lead one to suppose that Kt /wos by 
itself does not refer to the Father, but to Jesus, who is twiee 
mentioned bvthe same epithet in connection with Him. Basil, 
in his Treatise </e Spirit c. tiando, cap. xxi, affirms that \\vpun 
means in this place the Holy Spirit, referring in proof to 1 
Cor. iii, 17, with which it has no analogy (Ojwrit, vol. II, p. 01, 
Migne). 

The last purpose of this prayer is next given 
(Ver. 13.) ? TO crTtjpigai u/mcov ru9 /atpoYu? ayae/xTTTOu? i> 
ayitixrvvfl e/uLTrpocrOtv TOU &eov KUI Trarpo? ryu-wi* "in order to con 
firm your hearts unblamable in holiness before God and our 
Father." K/? TO is not for the more simple K<JU (Kiihner), but 
with the following infinitive indicates purpose the purpose 
of the prayer that they might grow and abound in love. Love 
tends to confirm for it is the bond of perfectness. When the 
heart is filled with this love to brethren and to mankind, it 
becomes established ; it rises beyond the sphere of doubts and 
oscillations, for it is fulfilling the law, and growing in that 
holiness which such love sustains and develops (Matt, v, 44-48). 
The author of this spiritual confirmation, which lias its root in 
enlarging love, is K^o? to whom the prayer is addressed, not 
Oeo? ; the subject of the verb is not ayujrtjv (CEcumenius), and 
certainly not ^? the apostles (a-Lapide). Chrysostom takes 
notice that he says, " not you, but your hearts for out of the 
heart proceed evil thoughts." The adjective a/xe/x7rToi/9 is used 
proleptically, " so that you may be blameless." The property 
expressed by the adjective does not exist in the substantive till 



COMMENTAKY ON ST. PAUL S [CHAP. III. 

after the action of the accompanying verb is completed. Jelf, 
439, 2; Winer, 06, 3; 1 Cor. i, 8 ; Philip, iii, 21 ; Jude 24. The 
usage is not uncommon in classical writers, both in prose and 
poetry. Lobeck, Soph., Ajax, p. 230, 3rd ed., Berlin, 1860 ; Soph., 
(Ed. 6W.,1084,Wunder s note ; Matting, 440, 2, where numerous 
examples are given. The adverb yue/x7rTa>9 is found in B L, 
The prayer then is that He may confirm them so as to be 
unblamable, not vaguely, but ev ayicocrvvfl the more correct 
spelling, ayiocrvvfl being found in B 1 D F (Rom. i, 4 ; 2 Cor. 
vii, 1). The noun denotes neither the process (dy/aoyxo?) nor 
the quality (ayibrtjs), but the condition (Lobeck ad Phrynich, 
p. 350), or the sphere in which blamelessness was to evince 
its power as the result of the divine confirmation. It is a 
holy disposition or state in which the soul is freed from all 
disturbing and opposing elements of evil, possessing a purity 
which is the image of God s, and every element of which will 
stand His inspection and meet His approval, for it is 
e/uLTrpoa-Oev rov Oeou Kal warpos i]/mwv, " before God and our 
Father." See under i, 3 ; iii, 0. The phrase brings out the 
genuineness of the holiness and the final acceptance of him 
who possesses it, and in whom this prayer is fulfilled. On the 
relation of JHULWV to the two preceding nouns, see under Gal. i, 4-. 
The phrase is not to be connected solely with the word ayiaocrvvu 
(Koppe, Pelt), nor solely with a/mefjLTrrov^ (De Wette, Koch), but 
with the entire verse. 

ev 777 Trapovcrta TOV Kvpiov JI/ULWV [tjtrou JULCTO. TTUVTCOV TWI> ayitov 
IWTOV " at the coming of our Lord Jesus with all His saints." 
XpicrTou, occurring after J Iq<rov in the Received Text, has in its 
favour F L, the Vulgate, Syriac, Coptic, and Gothic versions. 
But A B D K tf, and 20 mss. omit it, as also the Claromontane 
and some of the fathers ; and it is therefore rightly rejected 
by Lachmann and Tischendorf. For the first part of the clause 
see under ii, 10. 

The main question is, who are included under the oi tiyioi, 
with whom or in whose company the Lord comes 1 (1) Some 
restrict them to the saints or earlier believers, sanctified and 
perfected (iv, 14 ; 1 Cor. vi, 4). So Flatt, Olshausen, Hofmanii. 
The word is often employed in this narrower sense. See under 
Ephes. i, 1. (2) Others understand by the term the holy angels. 



VKR. i:3.j FIRST EPLSTLE TO THE THESSALONIANS. 121 

That these are to accompany Christ is evident from many pas 
sages (Matt, xvi, 27 , xxv, 31; Mark viii, 38; Luke ix, 20; 
2 Thess. i, 7). So Musculus, Benson, De Wette, Olshauseu, Mae- 
knight, Bisping, and Lunemann. But oi uynn never by itself 
alone in the New Testament signifies angels ; and the word 
here cannot denote them exclusively, lor it is continually or 
uniformly applied to human believers. ^3) Some take the 
noun as signifying both holy men and holy angels, " with all 
His holy ones." In favour of this supposition there are several 
arguments : (a) For, as a fact, saints will be there iiv, 14), and 
angels too, as is fully told in the passage already quoted, (h) It 
the apostle had wished to exclude the angels to whom he makes 
special reference in the second epistle, he would have employed 
some unmistakeable epithet. But he uses a term that may 
comprehend both, according to the usage of the Hebrew and 
Septuagint (l)eut. xxxiii, 2, 3: l*s. Ixxxix, 7); C 7T.> aiu ^ < 
(iyiot, without any addition, denote angels in Dan. iv, 10; vii, 
13 ; Zech, xiv, 5. Compare Heb. xii, 22, 23. (c) The addition 
ui Twv gives some weight to this opinion. (4) Angels as 
well as saints are called His ; for the nirov refers to Him 
and not to Oeof/ (Lunemann) : Matt, xiii, 41 ; xvi, 27 ; xxv, 31 ; 
2 Thess. i, 7. So Bengel, Baumgarten-Crusius, Riggenbach, 
AHbrd, and Kllicott. True, indeed, some raise an objection 
from TTUITW. Musculus objects that Jesus does not come with 
all His saints ; or, in the words of Conybeare, " our Lord will 
not come with all His people, since some of His people will be 
on earth." But Trarrwi embraces the angels too; and iv, 14, 
tells us that both the dead who are raised and the living who 
are changed will together meet the Lord in the air. Angels, 
the unfallen ones so near God and so like Him, and saints 
redeemed and perfected, and made equal to the angels, \<ruy- 
yeXoi, are with Him when He comes those who owe to Him 
existence and glory, and those who owe to Him restoration 
and blessedness. Matt proposed to join the clause d^^-irrov^ 
. . . with ju.T(\ TTUVTWV ..." that he may stablish you blameless 
in holiness, along with all His saints at the coming of the Lord 
Jesus" ; as Peile paraphrases, that "you may take part in"; or as 
Conybeare translates, " and so may He keep your hearts stead- 
last and unblameable in holiness and present you before our 



122 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. IV. 

God and Father with all His people at His appearing." So 
also Musculus and Flatt, Aretius, Estius. Hofmann adopted 
this connection in his ftchriftbeuvis, II, 2, 1st ed. ; but in the 
second edition and in his H. Sckr. X. T. he has abandoned it. 
The connection is unnatural, and of course restricts ol U.JLOL 
to the saints. 

The word A^o/j/, found at the end of the chapter in some 
codices and versions, is apparently an addition from some 
church lectionary, the lesson for the day ending at the place ; 
or it may be a liturgical response. 



CHAPTER IV. 

THE apostle commences now the practical part of the Epistle. 
He introduces exhortations to personal and sexual purity and 
to industry, in order that the believers should present a salutary 
and an impressive contrast to the heathen round about them. 

(Ver. 1.) A.OLTTOV our., (i8e\<f>oi, epWTWjmev UJUL(I<? Kai 7rap<i- 
KfiXov/mev ev Kvpiw Ytjarou "Finally, therefore, brethren, we be 
seech you and exhort in the Lord Jesus." The TO before 
XOITTOV in the Received Text has no uncial authority save B- ; 
on the other hand, the ovi> is omitted by B 1 , a few manuscripts, 
the Syriac and Coptic versions, with Chrysostom and Theo- 
phylact, but it is certainly to be retained. \OITTOV, de caeteru, 
Vulgate, denotes that what follows is not only additional to 
what has been said (furthermore, Ellicott), but is at the 
same time the concluding portion of the epistle ( 2 Cor. xiii, 11; 
Philip, iv, 8; Ephes. vi, 10; 2 Thess. iii, 1). It does not signify 
iiberUau.pt (Baumgarten-Crusius). Chrysostom lays undue 
stress upon it when he paraphrases it, ael JJ.GV KOI ei$ TO 
Sirjveices ; and Theodoret errs too in writing TO \OITTOV avT\ 
TOV aTrox/cwi/Tft)? VJULIV Ti]v t]jUiTpai 7rapaK\t](nv. See under 
Philip, iii, 1. The alternative explanation of (Ecumenius 
gives the sense, though not the exact meaning TO y TrapaivetrLv 
e\6eh>. The ovv introduces a conclusion based on the statement 
of the previous verse. As the apostle had prayed for them that 
they might be so confirmed as to be found spiritually perfect at 



VEIL l.J FIRST EPISTLE TO THE THESSALON1ANS. | ^ 

Christ s coming, on this account he sought and exhorted them 
to live in harmony with the divine will, or so as to please 
God. They should strive that their life might be in unison 
with his prayer. It restricts the sense unnecessarily to refer 
ovv simply to the second coming (Calixtus); and it takes away 
from the point to give it a vaguer and remoter allusion to the 
report carried by Timothy to the apostle (Musculus). The 
Hrst of the two verbs, epwriii , is used by classical writers only 
in the sense of asking a question. Here, however, as also in 
v, 12; 2 Thess. ii, 1 : Philip, iv, 3, it means to entreat. The 
Hebrew TNC I though often rendered in the Scptuagint by <urtii , 
as when followed by nx^ or j" applied to a person (1 Sam. 
viii, 10; Ps. ii, Sj, is sometimes also rendered by ty>o>- U >. In 
the New Testament the verb has both a classical and a Hellen 
istic sense. Compare Matt, xvi, 13, " He asked them, saying," 
(ijpurru) , John i, 10, 7i*u e/oom/craxrii , on the one hand: and on 
the other, in addition to the texts already ({noted, Matt, xv, 
23; Luke xiv, IS, 11); John xii, 21. With the second sense 
it is followed by Trepi or uirep, and sometimes by the con 
junctions li d and OTTWS\ This verb, according to Liinemann, 
is the entreaty of a friend; while the second, TrapaKuXovfjicv, 
is more official in its nature the charge enjoined by an apostle. 
The exhortation is ev \\vpltp \t]<rov, in the Lord Jesus: not by 
Him (<)t<\, /" /), as a formula of adjuration (Beza, Estius, Grotius, 
Pelt, Schott), but in Him, in fellowship with Him He being 
not the source only, but also the element of our exhor 
tation ; in Him it is formed, in Him it is tendered in 
Him lies its vitality and power. What the charge was is 
now told 

retv Kal apetrKCtv Hero " that as ye received from us how 
ye ought to walk and please God." "Ira is omitted in the 
Received Text, and is not found in A D a K L tf, and in some 
of the Greek fathers; but it is found in B D 1 F, in both Latin 
versions, and in the Syriac Peshito. The repetition of 7r in 
the next clause has probably originated the omission. See 
Reiche on the verse. If the 7i be genuine, it blends the 
purpose of the charge with its contents. See under Ephes. i, 
17; and for the verb, sec under ii, 13: Gal. i. !:>: the refer- 



124 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. IV. 

ence being to the personal teaching of the apostle during his 
brief sojourn among them. The verb refers simply to oral 
instruction, and not, as the Greek fathers, to example also. 
What they received is specified under one aspect by TO TTW?, 
the Jioio; and thus the entire clause has given to it a substan 
tival character. Winer, 18, 3. Rom. iv, 13 ; viii, 20 ; Gal. v, 
14 ; Philip, iv, 10. For TrepiTrareii , see under Ephes. ii, 2. 
Kai has a common consecutive force how ye ought to walk, 
and by this walking as its medium to please God. The pleas 
ing is the result of the walking. To walk so as to please God 
is to act according to His will, to live the life of His Son on 
the earth ; and, though one may come far short of the divine 
ideal, yet the perfect and paramount desire so to live will 
enjoy the divine acceptance. The charge is not that they- 
should begin so to walk, for he adds 

KaOws Ka\ TreptTrareire " as ye also are walking." The 
clause, though omitted in the Received Text and also in 
J) :{ K L, the Syriac version, and the Greek fathers, is found in 
A B D 1 F N, the Vulgate, and some other versions, and has 
therefore high authority, besides being a naturally interjected 
thought in unison with the following Trepirra-ev^re. They had 
been already so walking, and in such walking they are exhorted 
to abound * 

f iva 7rcpi<T<Tvt]Te /maXXoi " in order that ye would abound 
still more." KaOwy wit implies for its supplement a OVTCOS in 
this clause, ei> TW ovrws TreptTraren (Col. ii, 0). The second or 
repeated /a comes in naturally, after so long an intervening 
clause. This use of //aXXoi characterizes the apostle s style 
(iv, 10; 2 Cor. vii, lo; Philip, i, 23), but it does not mean that 
they were to go beyond the divine commandments ((Jhrysos- 
tom). They had been walking so as to please God ; and the 
charge is that they would still grow in this conformity to the 
precepts delivered by the apostle. It is not a bare command 
so to walk, but a recognition at the same time of their begun 
sanctification, combined with an earnest injunction to con 
tinue and make rapid progress in this holy and blessed 
course. 

(Ver. 2.) O tSare yap rivas vrctpayyeX/a? eScoKa/mev VJULIV Sia TOV 
\\vpiov ^)](TOU "For ye know what commandments we gave 



V Kit. 3. 1 FIRST EPISTLE TO THE THESSALONI ANS. !:>;> 

you by the Lord Jesus." Yap gives the ground of the exhor 
tation, introducing an appeal to their present knowledge 
they had not forgotten what they had received they know it 
TrapeXapere of the previous verse corresponding to e8wKa/uLci> 
v/jiiv of this verse. Compare Gal. iv, 13; 1 Cor. xv, 1. The 
plural TrapuyyeXiai is not "preaching of the gospel," but 
means precepts (Acts v, 28; xvi, 24; 1 Tim. i, />, 18; Polybius, 
vi, 27). These ethical commands were based on the gospel, 
and are in harmony with its spirit, true obedience being 
prompted by those motives which it alone supplies. Un 
stress is on r/fuf, to which the specific TOVTO in the next 
clause corresponds. The preposition OK\ in the last clause is 
not to be confounded Avith ei> (Pelt), but means through the 
Lord Jesus, as the living medium through whom the apostle 
was enabled to deliver them, the precepts being in origin not 
his own, but Christ s. Bernhardy, p. 2o(> ; Winer, 47, 1. 
Before Sta Grotius needlessly inserts the participle TrupuAa/x/Su- 
i>o/jiva<? , and Sid has not so loose a signification as Schott gives 
it, aiidiHo .sr?t bcncjicto Clu txfi, as if it referred to the revela 
tions connected with the apostleship, oY a.7roKa\v\lstco9 Xptcrrof. 
Nor is the immediate purpose of the words that which Olshausen 
gives, to maintain his investment as an apostle with full 
powers to issue moral commandments; for its object is rather 
to turn attention to the momentous character and obligation 
of the precepts so enjoined. 

(Ver. J.) Tof To y<ip CCTTIV 9t\i]/ma TOV Heor/, o aymo"/uo9 v/uLan 1 
"For this is God s will your sanctitication." r t \p intro 
duces an illustrative reason; and TOVTO, emphatic in position, 
is not the predicate (De Wette), but the subject, and refers 
back to -nYtt?, it being specially included among them ; for 
this, about to be uttered, is the will of God to wit, your 
sanctitication. The omission of the article before OeX^/md has 
been accounted for in various ways; either because what 
follows as a special injunction does not exhaust the whole 
will of God (Liinemann), or because after verbs substantive 
and nuncupative it is frequently omitted (Ellicott). Narn 
pronomen ubi pro subiecto habendum est, substantivum aut&nt 
praedlcati locum obtinct, articulus omittitur (Stallbaum, 
Plato, Apolog., p. 57). What comes 81 u TOV \\vpiov is in true 



126 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. IV. 



and ultimate source and authority the will of God. 
in apposition to TOVTO, preserves, according to its derivation, 
its active force (see under iii, 13) ; and V/ULW is the genitive of 
object the sanctification of you. Estius, Koppe, Usteri, 
Olshausen, and Hofmanri take it wrongly, with a passive 
meaning, as equivalent to aytoxrvvijt which, however, does not 
mean <rwf>po<rvvn, as G^cunienius and Theophylact give it. 
But " the termination /xo? is generally found with a class of 
nouns which represent the action of the verb proceeding from 
the subject, and may be expressed by the infinitive active used 
as a noun" (Donaldson, C ratylii.-s, S 253). On account of the 
TO iu.ij before vTrepfiaiveiv of ver. (j, taken as parallel to TOVTO, 
some give aytaorimd? the more limited meaning, which that 
verse would suggest, of purity from sexual sin : " this is the 
will of God " a.Tre^eo Ocn . ci Seven e/cacrroy . . . TO /u.rj vjrep- 
/Saiveiv. So Turretin, Pelt, Schott, OLshausen, Liinemann. 
But there is another and better method of explanation. (1) 
The explanatory infinitive uTrex^Oat, without the article, de 
fines negatively the ayiacrimd^, or, at least, a portion of it 
requiring immediate enforcement. (2) Then eidtvai, also with 
out the article, gives a positive explanation in continuance 
of the negative statement. (3) But in TO vTrepfialvetv, the 
article brings it into a line with o ayiaarjuLos, and as a dis 
tinct exemplification suggested by the second clause of ver. 4. 

aTrt xea-Oui v/u.a$ airo T>/? Tropvela? " that ye abstain fi om 
fornication." The infinitive is explanatory of the more general 
ayiaa-fjids. Winer, ^ 44, 1. Your sanctification is God s will; 
and His will for you under this aspect, and in your present 
position in Thessalonica, is that you abstain from fornication, 
which the heathen around you scarcely reckon a sin, and to 
which previous habits, beliefs, and surrounding temptations 
may be ever tempting you. The preposition TTO is repeated 
after the compound verb with which it is incorporated, as in 
v. 22, though it is sometimes omitted, as in 1 Tim. iv, 3. In 
Acts xv, 20 the preposition is inserted, and in v, 29 it is 
omitted, with the same construction and references. There is 
therefore no substantial difference of meaning, though with 
UTTO, according to Tittmann (De Synon., I, p. 225), the separa 
tion looks more cid rem. Ilopveia may be taken in a wide 



VKR. 4.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. j 07 

sense ; ami, indeed, some manuscripts and fathers read 7rurr>/v 
T//S-. The Syriac and some of the fathers give 7rao->/9 for the 
article. In every sense and aspect the sin referred to is to In- 
abstained from, and all the more as it was reckoned among 
things indifferent, .and was commonly practised (Terence, 
delplii, i, 2, 21). In Horace, Sat., I, 2, 33, occurs a sent nit I a 
dia Catonis in praise of Tropvela. Cicero says of any one who 
speaks as the apostle has done here, cut iUe yii ulnn raldc 
Severn*; and that the sin is not only not abhorrent ab }/ HJVH 
seculi liccntia, rerum ctiam a majorum cons act udine, atf/in- 
concessis quail do ciiim l>oc non factum c*t . quando wpiv- 
hensutn? qucmdo non per-niissuTn? (Oral. pi-<> M. Caclio, 4<S, 
p. 285, vol. If, pars ii, Opera, ed. Orellius.) Consult (Jrotiu^ 
on Acts xv, 20; Becker s Oharides, p. 241. 

(Ver. 4.) eidevcti CKfjurTOv v/mw TO eavrou rr/^erov KTucrOctt PI 
icurjULM Kcii n^ii "that every one of you know how to get 
himself his own vessel in sanctification and honour " another 
explanatory infinitival clause, without the article, and parallel 
to u7rex<rQ<u (.Philip, iv, 12). There has boon no little debate 
on the meaning of rr/cei/oy. One may <lismiss at once the more 
special meanings assigned to it, as membrum ririlc the view 
of Kr. Schmidt and others, mentioned in Wolf. The word, 
certainly, has such a sense in /Elian (///.*/. Aniimi.l. xvii, 11, 
p. 370, vol. I, ed. Jacobs), but not in the New Testament. A 
great many expositors give a-Ktvos the sense of body one s 
own body, and as many take it in the sense of wife one s own 
wife. Thus Theodoret says, ra c? TO eavrov (TKCVOV r>/r ojuLo^wyci 
}]pjUL) ii ev<rai , cyw Oe vo/un^a) TO EKacTTOV crci/ma OI/TW? (IVTOV Kf- 
K\>)Kei>ai. Theodoret had been preceded in his view by ( hry- 
sostom, and it is held by (Ecumenius, Theophylact, Tertullian, 
Ambrosiaster, Pelagius, Calvin, Musculus, Zanchius, Hunnius, 
Drusius, Piscator, a-Lapide, Beza, Grotius, Hammond, Tur- 
retin, Bengel, Flatt, Schradcr, Pelt, Olshausen, Baumgarten- 
Crusius, Macknight, and Wordsworth. Primasius explains 
suuin corpus castu.m servando sanctijicet et honoret, wl ccrtr 
tantum propter Jilios uxorein cognosced. But there are several 
objections to this view. (1) It is questioned if a-Keuo?, of or 
by itself, can ever mean the bod}-. It is, indeed, employed in 
this sense, but usually the metaphor has some distinct ad- 



128 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. TV. 

junct, or is explained in being used. Thus in 2 Cor. iv, 7, the 
epithet oa-rpaKivoig is added the body being called an "earthen 
vessel." So in the other passages commonly quoted as TO 
a-Kevo? rov Trvev/maros (Barnabas, Ep., vii, 4; xi, 1(5; xxi, p. 13, 
24, 42, ed. Hefele) ; ayyeiov is used of the body in its in 
strumental connection with the soul in Philo (Zte Migratione 
Abraham, p. 418, &c.). See Loesner. Cicero says too, "corpus 
quidem quasi vas est aid aliquod animi receptaculum" (Tuscul. 
Disput., i, 22) ; corpus, quod vas quasi constitit ejus (Lucre 
tius, iii, 441\ But in these cases the figurative meaning is 

* * / O } 

brought out by an epithet, or by the contextual phraseology. 
Nor can any proof be taken from the uses of the Hebrew 3, 
which has so many various significations, and which does not 
simply signify body, even in the phrase " the vessels of the 
young men are holy " (1 Sam. xxi, 5). The tropical uses of 
(TKevog in Acts ix, 15 ; Rom. ix, 22, 23 ; 2 Tim. ii, 21, have no 
relation to the clause before us. It cannot be proved, then, 
that orKcuos ever means by itself the body, and the instances 
adduced by Vorstius are not to the point (De Hebr. JV. Test, 
pp. 24, 25, 1705). (2) Nor can TO eavrov O-KCUOS KTucrOat mean 
to possess his own body, for KTua-Oai means to acquire, not to 
possess. That each one of you should acquire his own body, 
yields no tolerable meaning. Some of the Greek fathers, how 
ever, attempt to evade this by the paraphrase, %/u.ei? avro 
KTwjmeOa OTOLV /u.evy KaQapov, " we acquire it when it remains 
pure " (Chrysostom). " Sin takes possession " (KTUTOII), Theo- 
phylact says, "of the body when it is tainted by sin, but 
when it is purified we make it our own" (//^V avro KrcoiueOa). 
But this is only repeating the verb without explaining it, and 
this verbal sense is rendered impossible by the negative clause 
M ev TraOei, which implies another party or person. The same 
objection applies to the " sole admissible " explanation of 
Olshausen, who makes the verb signify dominion over the 
body " to guide and master his body as a true instrument of 
the soul." Wordsworth also eludes the lexical difficulty, by 
rendering the verb to acquire and hold, quoting the Pharisee s 
boast (Luke xviii, 12), "I give tithes," -rravra ova Kr^ut, but 
the verb has in the quotation its proper meaning, " I get" or 
" acquire," i.e., " of all my increase." So Matt, x, 9, where the 



VER. 4.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 129 

verb is vaguely rendered " provide," but wrongly " possess "in 
Luke xxi, If); "purchased," in Acts i, IcS; viii, 20 ; in the last 
instances the version is coloured by the context ; the word is 
rightly rendered " obtained " in Acts xxii, i-S. (.*>) Nor can 
euurou fit into that interpretation, as from its position the stress 
is on it. It cannot stand as the equivalent of a mere possess 
ive pronoun ; nor can it in any way denote the individuality, 
die IcJiltftt, by which the V rt X / * s distinguished from the 
OTKCUOS. It simply denotes his own in special possession. 
Neither noun, verb, nor pronoun can thus sustain the interpre 
tation which we have been considering. ^Ktuw does not, with 
out any adjunct or defining genitive, signify body ; nor does 
KTO.oiJ.ai denote to possess; nor docs tirroi~ mark any distinc 
tion. The other interpretation gives O-KCUO? the meaning of 
wife, a meaning which the substantive may have, while the 
true sense of the verb and pronoun is also preserved. Theo 
dore of Mopsuestia has given this sense, o-Keuo? TI/I ioiuv 
Kfi<TTOv yafjLeriji ovojU-dfa (Opera, p. 145, ed. Fritzsche). 
Augustine explains the noun by usvr (Serin. 2~X. Opera, vol. 
V, ]). 105 4, Gaume) ; and again, qni suiim m* possidet, id cst, 
conjugem suam (Opera, vol. X, p. G13; Cunt. Julian., xxxix, 
p. 1125, Gaume). And in favour of this view it may be noted 
that (d) The noun, as in Hebrew usage, may mean a wife. 
Thus the examples from Schottgen : In convivio ill him impii 
regis Ahasuerus aliqui dicebant; Jfuliere* Medicae sunt 
pulchriores : alii vero ; Persicae sunt pulchriores. Dixit ad 
eos Ahasuerus; vas meum, quo e<jo utor *& c-snm xr-- ^ ncque 
Medicuni, neqtie Persicum est, ued Chaldaicum. An cult is 
illam vide re* llli responderunt : Volumus. Quicunque 
enim semen suum immitt it N-u-r x^n ^xr^, in ras nonbonum 
ille semen siium deturpat (Hura.e Hebr., \\ 827). Compare 
I, p. iii, 7. (2) The verb KracrOat is often used in this connec 
tion KTaarOai yvvaiKU. Thus o /crto/xei/o? yvvaiKa 
KT) i<reu)? (Ecclus. xxxvi, 29) ; T>]V yvvaiKa ^iauXcov K^KT^/ULUL 
(Ruth iv, 10) ; ravrtjv KZKTWU.I, Socrates speaking of Xantippe 
(Xenoph., Symp., ii, 10, p. 9, ed. Bornemaun). (3) The pronoun 
eavroii preserves its proper significance and emphasis his own 
her who specially is his own, as his wife. (4) The context 
points very distinctly in this direction. There is the decided 



130 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. IV. 

prohibition or negative aspect, to abstain from fornication, and 
there is now the positive and permitted aspect the divinely 
appointed remedy against that sin. Com p. 1 Cor. vii, 1, 2. See 
Ellicott. This view has been maintained by Thomas Aquinas, 
Zwingli, Estius, Balduin, Wetstein, Schottgen, Koppe, Schott, 
De Wette, Koch, Bisping, Ewahl, Hofmann, Riggenbach, 
Liinemann, &:c. De Wette would take the tropical cr/ceuo? 
more directly, and understands it rom Werkzeuge zwr 
Befriedigung des Geschlechtstriebes, an interpretation which 
would include both sexes, as the woman has power over the 
man (1 Cor. vii, 4). Besides, in warning against 7ro/Wa, the 
man is usually addressed, but the woman is implied ; and so 
here the counsel to the husband is mutatis mutandis for the 
wife (1 Cor. vi, 15-18). This virtual comprehension of both 
sexes gets rid of the objection of Calvin and Olshausen to the 
view which we adopt, to wit, that the exhortation to purity 
would not apply to unmarried men or widowers, and not at all 
to women (1 Cor. vii, 2-9). The last phrase, ej/ ayiaarjuiia Kal Tt/ui.y, 
" in sanctification and honour," is connected with KTua-Out as 
its sphere or ethical element, the active sense of the first noun 
being so far shaded by its connection with the abstract TIJULIJ. 
The Thessalonian believers were to abstain from all forms of 
illicit sexual intercourse, and were in one way to preserve them 
selves from it, by each not simply getting a wife, but getting to 
himself his own wife according to God s ordinance in purity 
and honour (Heb. xiii, 4; Gen. i, 28; ii, 24). The objection to 
this view that it degrades woman under the appellation of a-Kevo? 
is met by quoting the words of Peter, w? aa-Qeveurepw o-Kevei TM 
yvvaiKeiw (1 Peter iii, 7), and bearing in mind that it is only 
in one special aspect of relation that the epithet is given. 

(Ver. 5.) /ULJ] ev TrdOei evnOf/x/a? " not in lustfulness of desire." 
The second noun e-jriOujuLia is the general term, and is sometimes 
used in a good sense in the New Testament and Septuagint, 
but it has often epithets and genitives attached to it which 
show its evil nature. See under Col. iii, 5 and Gal. v, 24. It 
is rather the irdOo? than the eTriOvjmia which is here condemned. 
The word occurs twice besides in the New Testament (Col. 
iii, 5; Rom. i, 26). Cicero says, "quae Graeci -rraOrj vacant, nobis 
perturbationes appellari mar/is placet quam morbos" (Tusc. 



VER. 6. | FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. \:]] 

Disput., iv, 5). It is according to Zeno r/ a Xoyo? KUI trapa <l>vcnv 
v\ij<? Kivy](Tis, t] op/my TrXcovu^oucra. Diogenes Laertius, Zeno, 03, 
p. 100, vol. II, Oper<t, ed. Huebner). Ila^o? is ever wrong 
and sinful passion, and when eTriOvfjiia is mastered by it, when 
mere sensual gratification is the one pervading accompaniment, 
then the prohibition of the apostle is set at nought, and mar 
riage in motive and sphere is brought down to the level of 
Topi/e/a, for it is contracted ma TJ/J/ piL-iv IJLOV^V uTrXw? (Theo- 
Inr. Mops., p. 145, ed. Fritzsche). 

KdOcnrep teal TU eOvtj TU //>; eiSoTO. TOV 0toV " even as the 
[entiles also that know not God." The particle KU], omitted in 
iQ Authorized Version, occurs often in such comparisons, and 
compares the class implied in previous words with the heathen. 
[Clotz, Derarin*, II, 035; Hartung, I, 120. Compare ii, 13; 
lii, 0-12. According to Fritzsche the article is prefixed to c $i >/, 
ubi de paganis in v nit er*iim loquitur (ad Horn., ii, 14). The 
subjective negative //// is employed, as the Gentile ignorance of 
d is asserted from the writer s own point of view, and as the 
^receding clauses are " oblique and infinitival." Winer, 55, 5. 
Their ignorance is not regarded as a simple i act, but as a fact 
which forms a portion of the argument ; they sink into such 
vices from their ignorance. Gayler, p. 275, \:c. The Gentiles 
enow not God, and what else can be expected than that they 
should fall into the sin denounced, and what greater inconsis- 
;ency can be predicated of believers than that they are 
governed by these inordinate passions which characterize 
,he Gentiles because they are ignorant of God. See under 
Gal. iv, 8. 

(Vei*. 0.) TO /U>] VTTp/3aiVlV KOI 7r\COVKTetV V Tf" 7T/JUy/UL(lT( 

TOV uSe\(J>ov avrov u that no one go beyond and overreach his 
irother in the matter." The previous parallel infinitive 
tJti ut is anarthrous, but the article gives this clause a kind 
of substantival force, and shows that it is not co-ordinate with 
clSevat, but with o ayiacr/uLo? of verse 3 ; the verse being there- 
tbiv really the second parallel to that clause, and riva, suggested 
by the following avrov, and not eK/rro , being supplied to the 
infinitive. The two infinitives from the structure of the clause 
both govern aSe\<f>6v. The first verb vTrcpfiaivtiv occurs only 
here, and literally signifies, to pass over or beyond, such as 



132 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. IV. 

walls or mountains (2 Sam. xxii, 30 ; Xenoph., Anal)., vii, 3, 43); 
then with two ethical significations, to pass by, that is, to leave 
unnoticed (Herod, iii, 89 ; Isieus, p. 38, G) : and to go beyond, 
that is, to surpass (Plato, Tlmwus, 24 D). With an intransi 
tive sense (as in Iliad, ix, 497; Euripides, Ahwt., 1077), the verb 
might mean to transgress; but with an accusative, it may sig 
nify to set one at nought by trespassing on his right. The 
second verb TrXeovcKreiv, as its composition denotes, with an 
accusative of person means to take advantage of any one for 
the sake of gain, or more generally, to defraud (2 Cor. vii, 2 ; 
xii, 17, 18) ; or what Meyer on the place characterizes uls Act 
der eigentlichen Habsucht is involved in the verb. AckAc/xj? 
is not a neighbour (Sehott, Koch), but specifically a Christian 
brother. The context shows that in cv TM pay/man there is a 
definite allusion, and the phrase cannot mean " in any matter," 
as TW cannot be taken for rtvi. llpuy/ma is something involved 
in the previous verses, for it cannot be changed as b} r Wolf and 
DC Wette into ro?9 Tr/oay/xacrt, "matters of business" (im 
Geschdfte). The fourth and fifth verses naturally lead to a defi 
nite interpretation of this verse as following up the previous 
injunctions and presenting another example of what o uymoyxo? 
includes. Not a few interpreters take the clause in a general 
sense as a prohibition of covetousness and selfish grasping, 
among whom are Zwingli, Calvin, Zarichius, Hunnius, Baldwin, 
Aretius, Grotius, Koppc, Flatt, l)e Wette, Koch, Bouman, 
Bisping, Ewald, Hofmann, BJggenbach, Lunemann, &c. 
On the otlier hand that it is a definite warning against impurity 
or breach of marriage law is held by the Greek fathers, b} 
Jerome, Zegerus, a-Lapide, Estius, Wetstein, Kypke, Michaelis, 
Bengel, Baumgarten, Pelt, Sehott, Olshausen, Ellicott, Alford, 
Jowett. This is the true interpretation. (1) Because the 
reason why vTrep/Saiveiv is disallowed is that God called 
us not ejrl aKaOap-ia, which is in verse 7 put in con 
trast with ayiacrjULca. The meaning of the term in such a 
connection cannot well be doubted. (2) The structure of the 
paragraph points to this interpretation. First, Tropveia is for 
bidden, and then, secondly, its special remedy is pointed out, 
with appended directions for the spirit and manner in which 
a wife should be taken, and then, thirdly, and naturally, warn- 



VER. 6.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 133 

ing against any violation of marriage law is delivered, and 
followed up by the awful menace of divine indignation. (3) To 

ayfj-an cannot mean business generally, // Tr/oayjuare/a, " in 
chafi ering" (Wycliffe), or in emendo ct rciulendo (Piscator), 
but "in the matter"; and that matter is TO cavrov cr/v-cJo? 

ufrOtti, and the verse therefore implies impurity and 
adultery. The phrase refers to incestuous sin in 2 Cor. 
vii, 11. It is not correct in translation, though it is true in 
result, to explain it eV rij /mici (Theophylact), or to say 
with Estius, TTpdy/j-a I crccumh dir tt Apostolus 2^ concubitn. 
(4-) It is no objection to arlirm that the two verbs Trapa- 
fiaiveiv K<I\ 7r\eoi>cKTen> should have their sim])le commercial 
signification, for the context demands a modified ethical sense 
and application. One may set at nought and defraud his 
brother more deeply and basely in matrimonial than in mer 
cantile life. IlXeoyc/crai does not indeed in itself contain the 
idea of tinchastity, any more than the clause in the tenth 
commandment (Exod. xx, 17), " Thou shalt not covet thy 
neighbour s wife ; " yet Theodoret says, Xeorc^/ai r>]i> /noi^clai 1 

Xca-c, which only gives the desire a different object from 
money, llopveid and TrAeore^/a occur together in Horn, i, 29 ; 
1 Cor. v, 10; vi, 9, 10; Ephes. v, 3, 5; Col. iii, ."). Compare 
Wisdom xiv, 12, 20. The apostle s residence in Corinth at 
the moment may have laid upon him the necessity of the injunc 
tion. Compare 1 Cor. v, 9 ; vi, 9-10; 2 Cor. xii, 21. Of such 
impurities Burns has said 

" They harden ;i within." 

J5) Nor docs the occurrence of the phrase -jrcp\ TTUVTW 
uTtov, adduced by Koch, Liinemann, and De \Vette, present 
any real objection, as if it implied that more sins than one are 
reprimanded, whereas in our exegesis only one is thought of. 
But both iropvcia and /moi^eia are included ; and, as Alford 
observes, it is not ruvra iravTa which the apostle uses, and the 
phrase only generalizes from the sin mentioned to a wider 
range. (G) One might perhaps hint, too, that in cases of 
grasping and over-reaching, human law sternly interferes ; but 
in the cases specified, law was in those days inoperative, and 
God Himself, as we are told, assumes the vindication. Chrysos- 






COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. IV. 

torn thus illustrates "He has well said TO /my inrepflaiveiv. 
For to each man God has assigned a wife, and has set bounds 
to nature, that there may be intercourse with one only ; there 
fore, intercourse with another is transgression and robbery, and 
the taking of more than belongs to one TrXeovegla or rather 
it is more cruel than any robbery, for we grieve not so much 
when our wealth is carried off, as when marriage is invaded. 
Dost thou call him thy brother and dcfraudest him, and that 
in things which are forbidden ? Here he speaks concerning 
adultery, but above also concerning all fornication." The 
earnest and plain-speaking peroration of the Golden-mouth 
which follows, discloses a sad state of society, and the strong- 
terms are, alas, not inapplicable to the present day. The difficulty 
of the interpretation has arisen from the fact that on this 
subject the apostle, as Joannes Damascenus says, ev^ ifw^ Se 
<Tc/>oopa Kai e7riKeKa\vju.ju.V(*)$ TJJV /uoi\ciai wvojULacre. The injunc 
tions are enforced by the solemn thought 

SIOTI eicSiKOs rvi jOfo? Trepl Tro.vTwi 1 TOVTwv " because that the 
Lord is the avenger concerning all these things." "E/c&/v-o?, 
used only here and in Rom. xiii, 4, has passed away from its 
original meaning of " without law," to signify one who main 
tains law, one who avenges (Wisdom xii, 1 2 ; Ecclus. xxx, G). 
The verb eVoi/ce w may be followed by a simple accusative, or 
by Tivd, to avenge one upon another by rii a airo TIVOS, or by 
rii i, to make retribution to him, or by ircpl with a noun as here, 
e/c&/o/(Tco Trcpl TOU e 9vov$ /ULOU (1 Mace, xiii, G). Suicer sub voce. 
The last words " all those things " TOVTWV not being mascu 
line, as the Authorized Version supposes, but not the earlier 
English ones have a wide range of reference to all the sins 
warned against in the previous verses. The caution against 
these sins has a similar basis or initiatory enforcement in 
Gal. v, 21 ; Ephes. v, 5, G ; Col. iii, G. Liinemann adduces from 
Homer s Batrachom., the phrase e^ei Oco? CK^IKOV oju.ju.a. 

KaOoo? Kal TTpoeiTra/jiev v^uv KU\ SijuapTVpa/ji.e9a "as also we 
told you before, and did solemnly testify." The spelling 
TTpoeiTrojuev is found in A K L and some of the fathers, the 
other spelling in B D F K. The comparative KUL is connected 
with KaOco? as in verse 5 see under it. Hyoo means before the 
avenging takes place, and the reference is to the apostle s 



VER. 7,8.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 1.35 

words, spoken when lie was among them. See under Gal. 
v, 21. The last compound verb witnesses to his thorough and 
continuous testifying on such points, so essential to Christian 
life and progress. 

(Ycr. 7). ()u yap Ka\<TV ///xa? o Oeo? CTT\ aicaOapcria, a\\ cv 
ayiftarjuiH) "for God called us not for uncleanness, but in sancti- 
fication." By yap the reason is assigned for the statement just 
made, that the Lord is avenger of all such things. For the act 
ascribed to God in calling, sec under Gal. i, 0, and compare ii, 
12. KTT/ denotes purpose, as in Gal. v, 1.3; Kphes. ii, 10 
(Winer, ^ 4S, r; Kriiger, $ OS, 41), and cv marks the spiritual 
element in which they were called. Nor is there any brcvilo- 
quence inn zu sain in, ut awcrmiN. * \\TTI, fmcm, ci>, rndulcm rci 
rnayi* cxprimit (Bengel). A/caOa/ocr/a is the sexual impurity 
pointed out and condemned, and rtymor/xoV with its active 
sense is not only the opposite (iii, 1.3), but embraces all that 
growth in spiritual purity, which prepares believers for that 
kingdom to which God has called them. 

(\ er. S.) TOtyapouv o aOcTwv oiV avOpaiTrov aOcrct, a\\a T<H 
Oeoi " wherefore, then, the despiser despises not man but God." 
The first compound particle syllogistically introduces a strong 
influence, knitting together as premises what has been already 
stated from verse .3, and basing a solemn conclusion upon it 
(Heb. xii, 1; Xenoph., Ainib., I, 1), IS; Klotz, Ucnir., 
vol. II, p. 7*>S ; Hoogeveen, p. ~)() 2\ () aOc-^i 1 loses the idea of 
time, an<l becomes a virtual substantive (Gal. i, 2,3; Winer, .^ 
45,7). The verb uQerw, first found in Polybius, has sometimes 
the strong sense of to cast aside, or violate, to annul, or make 
void (Mark vii, 0; and see under Gal. ii, 21), but it often 
denotes to despise or reject (Mark vi, 2(>; Luke vii, .30; x, 10 
four times). There is no expressed object to the participle, and 
it is all the more significant without it. It is needless and 
enfeebling, therefore, to propose any supplement. The apostle 
fixes attention on the act and the actor the despised and 
the despiser. Various supplements have been proposed ista nt, 
leyein (Koppe, Schott), T^V K\n<riv (Pelt), e/me (Flatt), JH.UC (Vul 
gate and Beza). The real objective is of course the precepts 
already given not repeated, particularized, or summed up. but 
so present to the mind of the reader that he can be at no loss 



136 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP IV. 

about them, while the emphasis is put on the person 
and on the act which is shown to involve a heinous sin 
and an awful peril. The phrase OVK avOpwTrov aXXa TOV 
Qeov presents a direct and absolute antithesis, and is not to be 
softened into "not so much man as God" (Estius), or "not only 
man but also God " (Macknight, Flatt). Winer, 55, 8. As 
avOpwTTOs has no article, the meaning is general and may 
include as well the apostle himself, who has given the 
solemn charge (Pelagius, Beza, Schott), and the brother TOV 
7r\oveKTt]Oevra (CEcumenius, Pelt). Hofmann takes the refer 
ence to be, the misused woman. The article before Qeov may 
not be translated, but it has a specializing power almost as 
Ellicott says, ipsum Deum. Whatever may be the refer 
ence in avOpaoTTo?, the apostle fixes down the sin as one against 
God, who has forbidden sexual impurities, and who has 
ordained the marriage relation, so that whoever lawlessly 
indulges in the one, or wilfully invades the other, throws off 
the authority of GOD of God 

TOV Kul SOVTO. TO Tivcu/uia avTOv TO dyiov ef? vfj-as " who also 
gave his holy Spirit unto you." There are several various read 
ings. A B D :>> , the Claromontane Latin, the Peshito, and the 
Gothic version, with several of the Greek Fathers, omit KOI , but 
it is found in D 1 F G K L ^, the Philoxenian Syriac, the Vulgate, 
and others of the fathers, and may therefore be retained, 
though Lachmann omits it and Alford brackets it. The similar 
appearance of TOV to Sovra may have led some copyist to omit it, 
and its insertion could not well be accounted for. Then 
B D F tf 1 read SiSovra, but Sovra is read in A K LN 3 , most mss., 
very many versions, and some fathers. It is difficult to decide, 
only SiSwTa may be a correction in order to represent the gift 
as a present one. The Received Text has ^5?, but on the 
slender authority of A, some mss., the Vulgate, &c. ; but i^ua? 
is found in B D F K L N and not a few of the fathers. The 
change to jy/ua? may have been made under the impression that 
avOpooTTov meant the apostle, while this clause, taken to assert 
his inspiration, thus aggravates the sin of despising him. The 
/ecu introduces a new idea God who called us in sanctification 
and also, that we might fully reach it, gave unto us His Holy 
Spirit. Bengel well says novum hie additur momentum. The 



VER. 9.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 137 

sin is shown in its heinousness as the despisal of God, who to 
enable us to reach this uymoyxo? in which he called us, has in 
addition conferred upon us 1 1 is Holy Spirit. He then who 
indulges in the sins forbidden and falls into aKaOaparla as he 
frustrates the end of the divine call, and has nothing of its 
spiritual element despises not man but God, who to elevate 
men above that impurity and to provide for their sanctifieation, 
gave them the Holy Spirit to do His work in securing the final 
perfection of His people. This divine gift is named solemnly 
and emphatically TO IIre<~/u TO iiyiov, the third person of the 
Ever-blessed Trinity; rolli/ei^u , the life of believers; TO ay/or, 
not only in essence but because His gracious function is to 
implant and sustain holiness O.VTOV, His, proceeding from 
Him, carrying out His blessed purpose in those who believe. 
And He is a gift (Sovra) conferred on true believers, as really 
as the Son is a gift, for we are utterly unworthy ; and a gift 
through Christ applying what He has provided in His incarna 
tion and death. See under Ephes. i, l >. The concluding 
words ci$ vfjius are not equivalent to V/ULIV (Koppc, Pelt), but hi 
vos, the idea of direction being implied, not of ItdurnlicJtl ctt 
(Llinemann). ii, 9 ; Gal. iv, G. In this paragraph we have the 
Lord Jesus, God who calls, and the Spirit who is given Father, 
Son, and Holy Ghost a triune interest in those who have 
accepted salvation. Compare Luke xi, 13 ; John iii, 34; Acts 
v, 32 ; viii, 18 ; xv, 8 ; Rom. v, 5 ; 2 Cor. i, 2 2. 

(Ver. 9.) Ile/ol Se T/}? 0(Xa^eX0/a? 01; ypeiav e^ere ypafatv 
v/j-lv "Now concerning brother-love ye have no need that I 
write to you." By Se the apostle passes to other topics some 
what in contrast to the previous statement about certain sins 
to the inculcation of brotherly love and of honest industry in 
their secular calling. The faXaSeX^ia is the love of a brother, 
that is, a fellowbeliever or Christian brother. The last part of 
the compound word is the object of the love and does not 
characterize its name brotherly, not because I feel that I am 
his brother, but because I know that he is my brother 
(j)i\apyvpia, <f)i\ai>6pw7rta, <pt\av3pia. 

The next clause creates some difficulties. The ordinary 
construction is according to Liinemann inadmissible, because 
this use of the active infinitive is confined to cases in which 



138 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CiiAr. IV. 

no special personal reference is attached to the verb; but 
here vju.iv belongs to ypd<J>civ, and he affirms that either 
ejme would be used, or the passive ypdfacrOai as in verse 1. 
Bouman and Reiche have no objections to jj/xa? or TIVGL (Heb. 
v, 11). It is true that the instances usually adduced as analo 
gous are not strictly so, as from Soph., (Edip. Col., 37, eyei<? yap 
~)(wpov ovx ayvov Trarelv, or from Thucydides, i, 38, ?)v .... 
o Oe/ni(TroK\r^ . . . agios Qav^duai, or Euripid., J\Icd. } 318, as in 
these cases there is no personal word connected like vp.lv with 
the verbs. Lunemann therefore adopts the reading t^o/xei/ 
which is found in D 1 F N 4 (B having ei^o/me^, in the Latin and 
Philoxenian Syriac versions, and in Chrysostom, Theophylact, 
and some of the later fathers. But the common reading has 
good authority, AD 3 KLfr? 1 , the Peshito, Theodoret, Damas- 
cenus, fcc. It is probable that e^o/mev came in on account of 
the grammatical difficulty in the same way as many codices 
have ypd(f>ea-6at as in chap, v, 1. The construction is harsh and 
irregular, perhaps a colloquialism, the infinitive having virtually 
a passive sense ye have no need that one should write to 
you, or ye have no need of one s writing to you. Winer, 44, 
8, 1 ; Kuhner, (340, <t, 3; A. Buttmann, p. 223. The first clause 
oi xP e L(i} fc x cre i >s a 1 hctorical touch, delicately hinting a gentle 
reproof, KCLTO. TrapaXei^fsiv SeTyv Trdpaii ea iv Ti6j]<ri (Theophylact). 
Compare 2 Cor. ix, 1 ; Phile. 11) ; chap. v. 1. The figure prac- 
tcrltlo, assumed by some here, implies that something is 
omitted that might have been said in order to induce a more 
ready compliance or as Chrysostom says, Xvy (5e TW c/Vtlr, 
ov xpeia CCTTL jaet^ov GTroltjo ev >/ ci eiTrev. They did not need 
to be written to on brother-love, for they knew its nature 
and obligation (verse 10); but their practice was not quite so 
full as their knowledge. Compare the spirit and wording of 
the first verse of the chapter. There is no contrast like that 
assumed by Estius and Benson ; they needed specially to be 
taught purest chastity as in the previous verses, but there was 
less occasion to say much about what follows 

uvTol yap vjuieis OeoStSaKTOL GCTTG i$ TO ayairav ctXX)/- 
Xou? "for you yourselves are taught of God to love 
another." Tap gives the reason why there was no need 
for him to write to them, for they themselves are taught, 



VEK. 10.] FI1IST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 131) 

and that by God the stress lying on arrol iV? 
coupled with SlSaKTOi. They who were taught had no need 
of further teaching; but Oco in the compound term, which lias 
been coined for the occasion, cannot be so subordinate as Kllicott 
seems to regard it. The contrast is not indeed when God 
teaches, the apostle may be silent wo (iott I dirt, l nn ir/> 
schweigen (Olshausen) ; but the fact that the teaching is of 
God, a fact too which is expressed by a significant compound 
employed only here, surely gives emphasis to the entire clause, 
is a weighty addition to the statement not only taught, but 
taught of God though there is no formal contrast to an} other 
teaching, Trapu ai>6pa>7rou f^aOeii> (Cluysostom). In ai ro/ docs 
not lie the idea of rn.s / yW or of sponte (Schott) which is con 
tradicted by OeoSiSaKTOt (John vi, 45 ; Isaiah liv, I. }; J-Jarnabas, 
E/n*t., 21, p. 44, Pali: Apt>*l., ()/><T<t, ed. Dresscl ; Schottgen, 
11 or. Hcb., p. M29). The allusion is not to the precept as uttered 
by Jesus in John xiii, 34 (Pelagius, Schott, Baumgarten-Cru- 
sius), nor to the divine compassion manifested towards us, and 
of which we should be imitators (Ambrosiaster, Pelt). The 
last clause with V TO ayaiiv expresses under the purpose 
the contents also of the teaching (iii, 10). The compound 
verbal noun is not to be taken absolute]} in the sense of 
OeoTri ciKTToi, and this clause regarded as describing the result. 
This mutual love, the tendency and purpose of the divine 
teaching, was an earnest actual affection, manifesting itself in 
such forms and spheres as the state and wants of the churches 
around them opened up for them. Darii cut is mm f in<nlo rnfcJ- 
lectu, nt sclatis, $etl ct unii affcct/i, vt fiicioti* (Kstius). To be 
God-taught is to have divine teaching as a divine power and 
life. Brother-love has a special prominence, (1) for it is a 
testing fruit of regeneration (1 John iii, 1 4 : iv, 8} ; (2) its visible 
existence is a condition of the world s conversion (John xvii, 
21); (3) a token also of true discipleship (John xiii, So); (4) while 
it is obedience to Christ s new commandment, and enforced by 
his own example (John xiii, 34 ; xv, 17 ; Eph. v, 2) ; and is 
essential to the spiritual growth of the church (Ephes. iv, 10). 

(Ver. 10.) /ecu yap iroiclre avro ci$ TravrasTovs aSe\<j>ovs eV o\fl 
TIJ Ma/rc&m re (< for ye also are doing it toward all the 
brethren which are in Macedonia." The second roJ? is omitted 



140 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. IV. 

in AD X F, but retained on preponderant authority. Our ver 
sion renders wrongly " and indeed," for yap introduces one 
ground of the previous statement " ye are taught of God," 
and that ground is, not only were they taught it, but they 
were also doing it, KU\ being thus taken along with the verb. 
Hartung, vol. L, p. 137. De Wette takes this yap as co-ordi 
nate with the previous one, and as furnishing an additional 
argument that on the duty of brother- love they needed 
no one to write to them. But the yap of this verse is best 
taken with the immediately preceding clause introduced by the 
first yap. He needed not to write to them (yap) for they had 
been taught of God. By avro is meant TO aycnrav aXA>/Aou?, and 
ei$ marks the direction of the love toward all the fellow- 
believers, not only in their own city, but also in the whole 
province, including Philippi and Beroea, along with other places 
to which the gospel had been carried. It is added 

7rapaKa\ov/j.ev Se vju.a$, aSsXffroi, TrepitTcrei/cii 1 /maXXov " But we 
exhort you, brethren, to abound still more." The apostle incul 
cates an increase of this love which, according to the previous 
verse, they already possessed, & implying a slight contrast 
between the fact and the exhortation. Their love was not per 
fect, but was capable of increased intensity, guided by a grow 
ing Christian intelligence and experience. The infinitive present 
denotes the permanence of the act. Winer, $ 44, 7. What the 
manifestations of this brother-love were AVC do not know, only 
from the use of the verb Troietre we may infer that their love 
had embodied itself in some acts of substantial Christian benefi 
cence perhaps of hospitality, liberal relief of the poor, or kind 
refuge afforded to such as might be the victims of persecution. 
Calvin finds an argument a ma j ore <id minus ; if their love 
spread through the whole of Macedonia, he infers that it is not 
to be doubted that they loved one another quin ipsi mutuo 
inter se ament. We know that afterwards the apostle bears 
high testimony to their grace of liberality in the Macedonian 
province (2 Cor. viii, ], 2). They are warned still further 

(Ver. 11.) KOI (/>i\OTiueia-9ai r t (rv)(a^iv " and to make it your 
aim to be quiet." It is unnatural in the extreme on the part of 
Ewald and others to connect this infinitive with the previous 
fj.a\\ov such a connection would be without example 



VER. 11.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIAXS. \4[ 

(see Liinemann s note on Ewald), and it is as wrong too in 
Liinemann to assert that there is no connection whatever. 
The juxtaposition of the counsels will not be thought so start 
ling, eingedenk dcr rcischcn Ueberc/dnge, if we remember the 
apostle s rapid transitions in the practical parts of his other 
epistles. But there is plainly a connection with Tra/owatAoiyxei ; 
though the themes of exhortation are not very similar, yet 
some inner relations must have been present to the apostle s 
mind. Olshausen s proposed connection is artificial and incor 
rect. He supposes that all the exhortations are specially con 
nected with love first brother-love, and then love to those 
beyond the church the latter being dwelt upon in this and 
the following verse ; but surely these injunctions to quietness, 
industry, and seemliness, can scarcely be summed up under the 
head of love (Col. iv, 5, ({). 

Theodoret puts the connection in another light " The one 
counsel is not," he says, " contrary to the other, for it happened 
that some indeed supported the needy generously ; but others, 
on account of the munificence of these persons, neglected 
to work arvvtfiaive yup TOV<S /ULCV 0(AoT//uo>? ^opt/yar rofv 
Sso/u.tvoi<? Tijv xP i<ll> > TOV$ ()t om TI /I rot TOM (friXoTi/Jiiav ajULeXeiv 
TW epyacr/a?. That is, the brother-love was abused, and the 
abuse was restlessness and idleness, which, as it had a bad effect 
on onlookers, was rebuked by the apostle, both in itself, and on 
account of its deleterious results. There were of the chief 
women not a few who believed, and they might he imposed 
upon by these idlers (Acts xvii, 4,. This is also the view of 
Estius, Benson, Flatt, Koch, DC Wette, Alibrd, and Ellicott, and 
it is at least probable, when other elements are taken into 
account. One objection of Liinemann, that in such a case two 
distinct parties must be addressed by the apostle, whereas 
there is no trace of such division in the paragraph, is of no 
great moment, for often the apostle puts into general terms as 
if speaking to the whole church what is really applicable 
to one section of it. His other objection, that in this 
case the stress would only fall on epydfca-Oui raif x P^ lv vn&v 
is denied, for the opposite of ^crv^a^eiv and Trpucra-eiv TU tdia is as 
plainly condemned as idleness and is the parent of it. It is 
probable that mistaken notions about the immediate coming of 






U2 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. IV. 

the Saviour may have unsettled many minds and led them to 
live in this indolent dependence on their richer brethren, in the 
expectation of a new state of society, all old things having 
passed away. At all events the phrase " that ye may have 
need of nothing " or " of no man " implies that they had been 
dependent on some around them, and that dependence arising 
from their own indolence, they could surmount it by steady 
honest industry. Some such law of association must have 
suggested the connection of these precepts to the apostle s 
mind. Some take the first infinitive cf>i\oTiiu.ei(r6ai by itself as 
an independent infinitive, as in the alternative explanation of 
Theophylact, Calvin, and Hemming. Calvin says, that he 
recommends a sacred emulation, that they may strive among 
themselves in mutual emulation, or at least he enjoins that 
each one should strive to conquer himself, adding atque hoc 
posterius mayis amplector. But the connection and meaning 
are alike unsatisfactory, especially as KOI stands before the 
second verb. The verb literally means, to make it a point of 
honour, to be fired with ambition, to strive eagerly after or to 
endeavour earnestly after (Rost and Palm, sub voce). The word 
occurs in Rom. xv, 20, rendered " have I strived," that is, rather 
making it a point of honour not to build on any other man s 
foundation. In 2 Cor. v, 9, it is translated " we labour," rather 
too neutral a rendering. Though the idea of Ti/mtj never wholly 
fades away in the verb, it can scarcely bear Koppe s translation, 
honorem ct laudem vestram in eo ponite utvitam ayatis tran- 
qwillam ct laboriosam. Examples may be seen in Wetstein 
on Rom. xv, 20, and Kypke, vol II, p. 189. Nor is Wetstein s 
explanation more satisfactory eleganter dictum : Ambite et 
cxpctite non honorcs et magistratus quod plerique solent. The 
connected infinitive I^VX^GLV has its opposite in the 
7repiepyaeo-9ai of 2 Thes. iii, 11, and ill the TroXvTrpayimoarvvr] 
which was a marked element of Athenian character (Plato, 
Gore/., 52(3 c). The unrest or uneasiness here referred to cannot 
be political, as Zwingli, perhaps naturally from his own circum 
stances, supposes, nor can there be any allusions to seditious 
tumults (Koppe and Schott). Bengel s pithy clause is (/uXon/mla 
politica erubescit rjo-v^a^eiv. Their unsettledness of spirits 
was probably produced by their erroneous belief as to the 



VEIL 11.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 14: . 

speedy advent of the Saviour. The present state seems to 
have been contemned and its obligations set at nought, through 
that feverish enthusiasm which their false expectations had 
excited within them. They were also in deep uneasiness about 
the share which departed friends and relatives would have in 
the blessing and glory of the second advent. They are there 
fore charged to study sedateness and composure. 

Kul -jrpua-cri-iv TO. ioiu " and to do your o\vn business." 
According to Phrynichus the usage of oi iruXatot as opposed to 

OL TToAAol WaS TO. e/ULUVTOU TTpUTTOI Ol TU iSlO. /U.CWTOU TTpUTTC) 

(Phrynichus, ed. Lobeck. p. 441). They were to mind their own 
affairs, engaging in that business which devolved upon them as 
theirs, the life that now is having its own claims as well as the 
life to come. Still farther and more specifically 

KUI pyue<r6ui T<it$ ^cpcrli v/mwv KaO&s U/ULLV (iptiyyci\uju.ci> 
" and to work with your hands as we enjoined you." The Ic nu^ 
of the Received Text, though it is found in A IP Iv L K 1 and 
many mss., is probably a correction to suit the previous TU 
tdiu, and is omitted in B 1) F N :: , and probably all the versions 
and the Latin fathers, the Greek fathers being divided. The 
infinitives are all in the present, denoting continuous action. 
According to Pelt, Schott, and Hofmann, the phrase means 
qwui is in<la*tri<.(, any kind of industry; but the words are to 
be taken in their plain literal significance, and no doubt the 
majority of the Thessalonian Church belonged to the working 
classes. They were not to cease manual labour, and by their 
idleness mulct the generosity of others ; but they were to be as 
assiduous at their daily toil as they may have been before the 
Gospel came to the city. At his visit to Thessalonica the 
apostle had noticed the germs of the same evil, and warned 
against them, /caOw? v/u.lv TraptjyyctXafjiev, " as we commanded 
you." The reference is to the period of his personal labours 
among them. Their minds were getting unhinged by the novel 
and momentous truths laid open to them, of some of which 
they were forming a wrong conception. The clause underlies 
all these previous charges. The forewarning was suggested by 
tendencies which began to crop out during his sojourn. Minds 
intoxicated by new expectations, became unsettled and specu 
lative, industry was forsaken or despised, and habits of gadding 






144 COMMENTAKY ON ST. PAUL S [CHAP. IV. 

about in listless laboriousness began to show themselves. The 
purpose of all this instruction being 

(Ver. 12.) tva TrepiTrarfJTe evtrx^fJ-ovcog Trpo? rot/? eo> " in order 
that ye may walk becomingly toward them that are without." 
The verb is often used for the general tenor of one s life. See 
under verse 1. The adverb ei crx>;MoVo? is "honourably/ or "in a 
becoming manner," " decently," according to the original mean 
ing of the term (Rom. xiii, 13; 1 Cor. vii, 35; xiv, 40), the 
" honestly " of the English version having now changed its 
meaning. The opposite seems to be CLTCLKTOVS, verse 14, and 
tiTCLKTw in 2 Thes. iii, 6. The want of seemliness here referred 
to is plainly what is characterized in these clauses that enjoin 
them to study quietness and do their own business. As Theo- 
phylact says, evrpi-n-ei TO. croijuLariKa t pya avaipovvra? KUL IJ.OV.QV 
TO TrvevjULaTiKov gtjTovvTas, or, as (Ecumenius briefly puts it, /mtj 
aar^fjiovtJTe eTraiTOvvreg. ll/oo? signifies direction in reference 
to or towards, not core/in (Schott, Koch). Those without ol ew 
are those without the Christian community the non-Christian 
population around them (1 Cor. v, 12, 13; Col. iv, 5); and in 
1 Tim. iii, 7, the phrase is OL egooOev. The term had been used 
among Rabbinical writers, D :ixTn (Schottgen s Hor. Heb., p. 560- 
599). The want of this decent behaviour towards unbelievers 
induced disparaging views of the gospel, created prejudice 
against it, and hindered its reception. Not only is our relation 
towards those within to be consulted, but our relation toward 
those without is also to be studied, lest by any inconsistency 
they should be repelled. 

KOI /mtjSevos ypeiav e^re "and that ye have need of no one" 
or of " nothing." This clause is connected with the previous 
charge to work with their hands, for they would thus earn the 
supply of their wants, and stand in need of assistance from 
nobody. The Authorized Version reads in its text "of nothing," 
but in the margin " of no man." The neuter is adopted by 
many. Lunemann s argument, repeated by Alford, goes for 
little, " to stand in need of no man is for man an impossibility," 
for it may as truly be said in reply, "to stand in need of 
nothing is equally for man an impossibility." A general saying- 
is rightly limited by its context. The dependency of those 
that do not work on their fellow-men is the underlying 



VKR. i:J.l FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. U:, 

thought, and therefore /x/oeyo y is better taken in the mascu 
line as by many commentators, and the Syriac reads .*j1 \si. 
the allusion perhaps being general, not to Christians specially 
or to non-Christians, though if there be specialty in the refer 
ence, dependence for support on Christian brethren may be the 
special idea. Chrysostom says, " he had not said that ye may 
not be shamed by begging, but he insinuated it; if our own 
people are stumbled how much more those who are without, 
when they see a man in good health and aide to support him 
self begging and asking help of others"; "wherefore," he adds, 
"they call us xP l(J " r l Ui 7r P ov s Christmongers " ; or as Theodoret, 
" it is disgrace to live in idleness and not acquire things 
necessary from labour d\\a TrpoaraiTov jSlov (jupetrOat K<JLI TWI 
a\\u>v TTpou/uLti eiv (j>i\OTi/u.iav." This dependence of one class 
upon another and wealthier class might soon have introduced 
the unnatural distinction of patron and client into the early 
Christian church. 

(Ver. 1. ].) Oi> OtXofjici ot V/JLUS tiyi oeti , arieXt/ioi, ~f/>i TOT 
Koiiu.w/ut.ei>an> " Now we would not have you to be ignorant, 
brethren, concerning them that are sleeping." The singular 
$t Ao) of the Received Text has no authority, and it also reads 
KCKoijUDj/uwcoi* in the perfect, with D F K L, the majority of the 
minuscules, and the Greek fathers, as Chrysostom, not only on 
this verse, but in many quotations in various parts of his works. 
The present is read in A B K, in some MSS., and is found occasion 
ally in some of the Greek writers, as in the MSS. of Origen and 
Chrysostom. The reading of the common text has been 
accepted by Tischendorf in his seventh edition, though he had 
given it up in his second. For the present there is uncial 
authority high in value (there is a hiatus in C), and the word 
is unusual, the past tense being with one exception invariably 
employed, as in the following verses, 1-i and 1 ~>, and in Matt, 
xxvii, 52 ; Acts vii, 60; xiii, 3G; 1 Cor. vii, 30; xv, G and 20 ; 
Sept., Isaiah xliii, 17. The present being the rarer form there; 
would be some temptation to alter it into the more common 
one, though it may be asked, why should the apostle use the 
unwonted tense only in this place and, under a different aspect, 
in 1 Cor. xi, 30 ? There was no such temptation, as Reiche 
alleges, to change the perfect into the present, in defiance of so 

K 



140 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. IV. 

many examples of aorists and perfects. In the phrase ov 
flt Ao/ze*/, &e., the apostle as usual introduces some new and 
special information (Rom. i, 13; xi, 25; 1 Cor. x, 1; xii, 1; 
2 Cor. i, 8). By the transitional 3e he passes to another but 
not wholly disconnected theme. Some ignorance on the subject 
which he is going to discuss had apparently a share in produc 
ing that state of feeling, that indolence and restlessness which 
he has condemned in the previous verses. The knowledge 
which he is about to impart is given not only as consolatory, 
but as a corrective element. The apostle must have taught the 
doctrine of the resurrection during his abode in Thessalonica, 
but some features of it may have been misapprehended, 
and the special points now to be adduced may not have 
been brought into prominent illustration. These points on 
which he offers enlightenment are not the general state or 
destiny of the departed, but specially the connection of departed 
believers with the Second Advent. 

He wishes them to be enlightened Trepi TWV KOIJULCOJUL^WV, "con 
cerning those who are sleeping." The expression is a common 
and natural one. See the passages quoted on the occurrence of 
the participle and also John xi, 11 ; 2 Peter iii, 4; o TrovTia-Qet? 
MvpT/Aos 1 eKoi/uidOt] (Sophocles, Elect ra, 509) ; Trecrwv KOI/UL^CTCLTO 
y VTTVOV (Homer. IL, xi, 241); iepov VTTVOV KOIJULUTUI Ovrjcriceiv 
e rov? ayaOovs (Callimachus, Frayrn., x, p. 5G, Opera, ed. 
Bloomfield). The verb often represents the Hebrew 3 ?* in the 
Septuagint (1 Kings ii, 10; xi, 43; Isaiah xliii, 17; 2 Mace, xii, 
45). Compare also Job iii, 13; Psalm xiii, 3; xvii, 15. The dead 
here are plainly the Christian dead, not the dead generally, 
as the context so distinctly shows, especially 14 and 10. 
The apostle refers to their fellow-believers in Thessalonica 
who had died, and concerning whom they were in great sorrow 
and perplexity. But this sorrow and perplexity did not arise 
from any doubts about their ultimate resurrection. That 
primary article of faith the apostle must have fully proved and 
expounded to them. There seems to have been no scepticism 
about the fact of a resurrection as at Corinth, and no mistake 
as to the nature of it as by Hyinenaeus and Philetus (2 Tim. 
17, 18). But the point which disturbed them was the connec 
tion of dead believers with the coming kingdom. What they 



VKR. 13.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 147 

seem to have feared was that those who fell asleep before 
that period might by their death be excluded in some way 
Vom the glories expected at the Second Advent, deemed 
by not a few to be so near at hand. Not their decease 
11 itself, but their decease in the time of it, or before 
that epoch, troubled the survivors. The apostle therefore 
shows that their death is no loss, that they forego no advan 
tage, that they rise first, and are in no way forestalled 
>y those who shall be alive at the Saviour s second coming. 
The Greek fathers fall so far aside from the context that they 
efer the passage to the resurrection generally. Chrysostom, 
lowever, briefly points to the proper theme. " lie glances at 
some further mystery. What then is this ( We who are alive 
1 remain shall not prevent them that are asleep/ But his 
peroration is direct appeal to those suffering under bereavement, 
u essmg on them the hopes and comfort of a glorious resurrec- 
ion. It is wrong then to fasten any dogma on this simple and 
Couching figure of sleep, either with De Wette, Diihne, Wei/el, 
and others, to infer the sleep of the soul, or with Zwingli and 
Calvin to find in it an argument against that theory. The 
erm is one in popular use applying to the person what is really 
rue only of a portion of him. In this spirit allusions to the 
lead occur in the Old Testament as if all that formed humanity 
lad been committed to the tomb (Ps. vi, .") ; xxx. !) ; Ixxxviii, 
0; Is. xxxviii, 18; Eccles. ix, 4, G, 10). Sleep implies 
ontinued existence, rest, and aw r akening. The sleeper does not 
ease to be, though he sinks into a kind of unconsciousness ; 
ie is often thoughtful and active in dreams, but in this 
tatc of insensibility he enjoys repose, and then he wakens up 
o fresh activity. Dormientes co* appcUat Scriptural mv/r/x- 
ima consuetude, vt cum dormientes aiidimus, eviyilatiiros 
ninhne desperemus (Augustine, tferm. 172). The very name, 
them that are asleep," as Chrysostom says, suggests consola- 

ion, ei OtW? (JL7TO TrpOOt/ULLMl T/V 7T(lp<lK\)](Tll KaTa/3a\\6fJLVO?. 

itill there is no support in the apostle s writings for the hypo- 
hesis of soul-sleep or ^svyo-jravvvxia. Compare 2 Cor. v, 1,8; 
Philip, i, 21-23 ; Matt, xxii, 23, 33. 

Iva /Ji)] XvTrtjcrOc KaOtof KUI ol \OITTO\ 01 /my e\oi>T$ \7rloa 
that ye sorrow not even as the rest who have no hope. 



14-8 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CiiAr. IV. 

A D 2 F L read \v7reicr6e, not a common construction ; but our 
text is based on the reading of B D 3 E K tt, and lias therefore at 
least high probability. r L/ prefaces the purpose of the informa 
tion to be imparted. Sorrow is forbidden, plainly, absolutely- 
Many suppose that a certain measure or amount of sorrow only 
is forbidden, or that Christian sorrow should not be so 
immoderate as that of the hopeless heathen. So Theodoret, 
ov TravreXw? KddXvet Tt]v \v7rt]i>, a\\a T*]V a^erplav e/c/Sa XXe/. 
Calvin, too, Non outem prorsus luyere vet at, s( j d moderationem 
rcqiiirit in liictu : also Hemming, Zanchius, Piscator, a-Lapide, 
Pelt, Koch, Bisping, Hofmann, Riggcnbach. But the inter 
pretation goes beyond the apostle s word, and KaOw? is a particle 
not of measure or degree but of comparison. Christian sur 
vivors are not to sorrow. Sorrow under bereavement belongs 
to those who have no hope of resurrection and life. The death 
of a believer only translates him from sin and struggle, from 
disease and death, from mixed society and imperfect work, to 
purity, life, unwearied activity, and joyous fellowship with 
Christ. The apostle says virtually, believers are not to feel as 
unbelievers concerning the departed the former are not to 
grieve, for they have no reason to grieve ; the latter cannot 
help it, for they have no hope Ka9w KUI ol \ot7rol, even as 
also the rest, to wit XVTTOVVTUI. For KaOcos see under Eplies. i, 4. 
K) appears in one of the members, and has its proper significa 
tion. Hartung, vol. I, p. 126 ; Klotz, Dewir., II, p. G35. " The 
others" are the unbelieving heathen or perhaps Jews also, round 
about them, and they are characterized as a class " who have 
not hope," or are described as such here by the apostle. For 
this use of the subjective JULI /, see Winer, 55, 5. The sorrow 
which the apostle forbids is not our grief over our loss and 
separation caused by death, for that is instinctive and " Jesus 
wept," but sorrow about the state and prospects of the de 
parted, a sorrow which was especially felt in the Thessalonian 
church, and produced by the fear that those who died before 
the second coming of Christ would be denied participation in 
its blessedness and triumph. Sorrow for ourselves bereaved 
is different from sorrow about the dark fate of those who are 
gone, very different from dismay and that utter desolation of 
heart that fell upon the heathen when friends and relations 



VER. 14.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. Ui) 

passed away, and sank, as they thought, into unbroken dark 
ness and non-existence (Lucian de Luctn, vii, -11). Why this 
grief should not exist, the apostle proceeds to argue, for they 
who sleep have not ceased to bo, and they will appear with 
Christ. 

(Ver. 14.) Kt yup TrtcrTeuo/xty OTI I^crou? uTreOuvev K(U <trecrT>; 
"For if we believe that Jesus died and arose again." 13y ydp 
the substantiating statement is introduced, and a is, as often, 
syllogistic or hypothetic, introducing the premiss of a condi 
tional syllogism, and is not to be rendered " because " or 
seeing that," but " if," implying at the same time the absolute 
certainty of the fact which is brought forward. The apostle 
naturally employs Ii/o-owj, the special human name of tin- 
Saviour, so identified with men as their head and representa 
tive, that His resurrection secures as it precedes theirs. He 
characterizes the death of Jesus by the common verb nTrtQaicr. 
Theodoret supposes without any ground that the apostle in the 
phrase had his eye on Poketic views, but adds more truly that 
" while he calls Christ s death by the proper term, he names the 
death of believers a sleep" < r rro OI/O/AUTI \If\>\<iywyw t "consoling 
them by the very name. The death and resurrection of Christ 
arc primary objects of belief, the one event being the comple 
ment of the other, the resurrection proving that the purpose of 
the death had been accomplished, that the self-oblation had 
been accepted, that salvation had been provided in fulness and 
freeness, and that mortality had been conquered. The two 
events are often connected in the New Testament (Rom. vi). 
To die and to rise again specially characterize Jesus and also 
his people. He died and rose again. They die, and they cer 
tainly shall rise again from their connection with Him the 
organic union of the members with the Head. 

oimo9 KOI o Beo? roi/? KOi/uLtjOevras via rnu Itjarov figei aw 
avrw "even so also those who arc laid to sleep by Jesus will 
God bring with Him." The apodosis is defective, and it might 
run if written fully, KOI Triarrevo/uLcv on ovrws, " we believe also 
that those laid to sleep by Jesus will be raised, or, Kul wurrevetv 
Set or*. If we believe the one proposition we must believe the 
other which is involved in it. But (1) Oimo? is certainly not 
pleonastic, as the mere sign of the apodosis (Schott, Olshausen), 



150 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. IV. 

but maintains its full signification, " in like manner," pointing 
out the similarity of our condition and destiny to that of our 
blessed prototype, while Kul strengthens the comparison or 
correspondence. Klotz, Devar., vol. II, p. 035, G3G. There 
is generic sameness death and resurrection to Him, also 
in like manner death and resurrection to us. But there 
is specific difference. The result is similar, though some 
what differently arrived at. It is not simply God shall 
raise us as He raised Him, but more complexly, God shall 
bring them with Him. (2) Nor is OI/TCO? to be referred only 
to avea-Tii, as if the meaning were in dncm solchen Za-stande 
d. JL aiiferweckt, wiederbelebt, that is, having been raised, 
Gocl will bring them with Him (Flatt). For OI/TW? refers 
to both verbs of the preceding clause and brings them into 
comparison with this clause. (3) It is wrong in Koch and 
Hofmann to give oi/rw? the meaning of "under this condition," 
I tun vero, or "if we believe," nob Is credent ibus, then or in that 
case God will bring them with Him. The cases quoted are not 
in point. Our faith in the resurrection is different from the 
fact and power of it, and the second clause under this third 
view would be not a consequence deduced from, but a mere 
confirmation of, the previous statement. Besides it is not of the 
resurrection of the j}/xei? who are believing, but of the resurrec 
tion of deceased believers, Koi/mtjOevTas, that the apostle is 
speaking. It is true that a blessed resurrection for us is con 
nected with our faith, but the apostle is referring to a different 
class to those already dead, and to our belief and hope with 
regard to them. 

The meaning and connection of the phrase oia rou Lyo-ow 
have been much disputed. The preposition 8ia cannot signify 
" in," as in the Authorized Version, and in an alternative 
explanation of Jowett; 01 i/e/c/oo/ ev X/TMO-TW in verse IGth is a 
very different phrase, and so is ol /co^ - AWe? ev X/ato-rw (1 Cor. 
xv, 18), and 01 ev Ku/o/w aTroOvi /a-Kovres (Rev. xiv. 13). The 
preposition must have its true meaning when used with the 
genitive, "through" or "by means of" per in Vulgate and 
Tertullian and does not represent, as some suppose, the 
Hebrew a. 

I. Many join the phrase with cigei "will through Jesus 



Visit. 14.J FIRST EPISTLE TO THE TIIESSALON1 AXS. 151 

bring them Avith Him"; Pelt, Schott, Olshausen, l)e \Vette, 
Liinemann, Koch, Cony beare, and many others, adopt this view. 
But there arc objections to this exegesis. (1) The order of the 
words is apparently against it, as in such a case one would 
expect Sta rov Itjarou to be placed before KotfjiyOeiTus for the 
sake of emphasis. The present imcmphatic position of the 
words throws them back on the participle. (2) The verb // 
would have two accompaniments cut and ei>, oia rol* I^/rov 
and arvv uvrw referring to Itp-ou, a connection not impossible, 
but very improbable. (3) The sentence with this interpretation 
is hard and forceless, with a virtual repetition, it is, therefore, 
not necessary to connect the phrase with (igei, which has more 
force when taken by itself, unencumbered with any of the 
previous words. 

II. Many connect the phrase with the participle KoijuLtjOtiTas. 
Such is one opinion of Chrysostom, Theophylact, CEcumenius; 
and it is held by Ambrosiaster, Calvin, Hemming, Kstius, 
Balduin, a-Lapide, Be/a, Grotius, Bengel, Koppe, Jowett, Hil- 
genfeld, Riggenbach, Ellicott, Alford. The aorist is used from 
the standpoint of the resurrection all that have gone to sleep 
prior to that period. Now (1) it is not necessary to give om 
the sense of ei>, as Liinemann objects; nor is it needful to take 
it as referring to the condition or circumstance in or out of 
which anything is done, as Koch, who quotes in support Uom. 
iv, 11 ; 2 Cor. ii, i ; iii, 4; 1 John v, (5. AVincr, 47 /. ( 2) It 
is forced and unnatural to give the strong sense that -> laid t< 
sleep by Jesus" means, put to death by Jesus He being the 
cause of their death, the reference being to the martyrs. Such 
is the view of Salmeron, Hammond, Joseph Mede, and Thiersch. 
The view is untenable. The participle is too gentle a term to 
express a violent death. It is used indeed of the h rst martyr, but 
it could not be employed to designate the act of his murderers; 
besides, the context involves no reference to persecutions or 
to martyrdom under them, and is not in any way intended to 
comfort either those who are sorrowing over martyred friends, 
or who may expect to be put to death for their Christianity ; 
and, lastly, the reference of the apostle is to all the sainted 
dead, and not merely to a section or minority of them, such as 
the martyrs, or to the First Resurrection of the book of the 



152 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. IV. 

Revelation. (:3) Nor is it necessary, in the third place, to give the 
phrase Sia rov Ii/o-ov any theological meaning as Chrysostom, 
who explains as an alternative tj TOVTO \iywv OTL rfj Triarrei TOU 
Iija-ov xoijULiiOevTa?, and similarly (Ecumenius and Theophylact, 
and the scholiast in Mattha?i. Subsequently Chrysostom vir 
tually quotes the clause, giving it this connection. Ambrosiaster 
writes, per Jesuni, i.e., subspefidei hujus; and Calvin, dorinirc 
per Christum cst retinere in morte conjunctionem quam 
habemus cam Chrlxto. Webster and Wilkinson say the idea 
conveyed undoubtedly is, that " by Him they died in peace," 
" those who through Jesus entered into rest." A simpler mean 
ing is more natural. 

The phrase Sia rou L/o-ou is to be taken as closely con 
nected with KoiutjOevras, "laid to sleep by Jesus," the stress 
being 011 Sta, which is so often used of tlie mediatorial instru 
mentality of Christ (Rom. ii, 10 ; v, 1 ; 2 Cor. i, 5; Gal. i, 1 ; 
Ephes. i, 5 ; Philip, i, 11 ; Titus iii, (]). The words will bear 
this interpretation, though, as Ellicott says, the examples 
adduced by Alford are scarcely in analogy (Rom. i, 8 ; v, 1 ; 
v, 11), since in these instances an active verb is employed. 
Liinemaim objects that the extent of the idea expressed by 
KOi/ULyOevras here is to be taken from the relation which the 
apodosis in this clause bears to the previous one. The objec 
tion is not strong, for b/crou? in the first member stands in 
direct contrast to Koi/uDiOevra? Sia. TOV Iqrrov in the second 
member, the noun being repeated, and the article being inserted. 
Jesus dead and raised is the prime subject of the first clause as 
an article of belief, and those laid to sleep by Jesus and 
awakened are the distinctive and correspondent subject of the 
second clause. They are called in the opening verse of the 
section simply Koi/uLco/mevoi, but now the connection of that sleep 
with Jesus is more specially indicated, as through Him it is a 
sleep, and through his victory over death those in their graves 
are only lying in their beds, and are laid there in the sure and 
certain hope of a blessed awakening. The comfort and expec 
tation implied in the clause, and the tender and beautiful con 
ception of death which it conveys as a time of repose with the 
prospect of resuscitation, are all owing to Jesus, and to Him be 
cause He died and rose again. Those who are laid so to sleep 



VEIL 15.J FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 153 

o Oeo? riget <rvv CIVTM " God will bring with Him," that is, 
" with Jesus," not avrtf>, wcum, as some would read it. The 
apostle does not use eyepci, as he wishes to say more than that 
He will raise them, for he associates their resurrection with the 
Second Advent, the point on which there had been perplexity 
and doubt among the Thessalonian believers. The words cnV 
auric are not for a>? ttvrov (Zachariae, Koppc) " God will raise 
them as He raised Him" (Turnbull), but "with Him." The 
pregnant clause implies that they are raised already, as told in 
the end of verse 10, and are then brought with Him. The 
verb is not used of bringing from the dead, though a compound 
is used of Christ (Heb. xiii, 20) ; J et the sense is not exactly, 
brought to glory in heaven, as many take it, but rather, brought 
in Christ s train at His appearance and coming (Schrader). 
The reference is not so precise as Hofmann gives it Clod will 
not bring Jesus again into the world without His brethren 
who sleep coming with Him. The statement is true, but the 
apostle, as Liinemann observes, is not teaching about Christ s 
coming and its mode, but only of the departed and their coming 
again with Christ. The signification, therefore, is not what is 
often given will bring their souls from heaven that they may 
be reunited to their bodies; for to their souls there is no 
allusion, nor could their souls as such be said to be laid to 
sleep by Jesus. The Resurrection, as this clause asserts, is the 
work of God (Acts xxvi, 8; 1 Cor. vi, 14 ; 2 Cor. i, 1) ; Heb. xi, 
19); but the same word is often assigned to the Mediator 
(John v, 21, 20; vi, 40; xi, 25; 1 Cor. xv, 22; Philip, iii, 21 ; 
in another form 2 Cor. iv, 14). The doctrine of the Resurrec 
tion occupies a prominent place in the New Testament. 

(Ver. 15.) Touro yap vfji.iv \tyo/u.i> ev \oyia \\vptov " For this 
we say unto you in the word of the Lord. Yap refers to the 
previous verse and to the statement, "them laid to sleep by 
Jesus God will bring with Him." Though they die before the 
Advent they are certainly to share in its glories, and are in no 
way to be anticipated by those who may happen to be alive at 
that momentous period, this being what so perplexed the 
church in Thessalonica, so that Koppe, Flatt, and Koch are in 
error when they refer yap to verse 13, and regard this verse as 
giving an additional reason why believers should not sorrow, 



154 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. IV. 

taking verses 14 and 15 as parallel in the argument. But this 
verse is plainly an advance on the previous one, and not col 
lateral with it. As to the destiny of the departed, there is 
first a negative statement, they " who are alive shall not 
prevent them who are asleep," and then follows a positive 
statement, "the dead in Christ shall rise first," &c. The 
previous verse affirms only that God shall bring them with 
Christ, and this verse and the one after it show how and in 
what order. TOVTO, emphatically placed, refers to the next 
statement introduced by em. What follows is of special 
moment, being matter of direct revelation ev Aoyo) JLvplov 
KJyoio? being the Saviour. The phrase occurs in 1 Kings xx, 35, 
mrr -n-o, rendered in the Septuagint fV Ao y Kvptov, "in the word 
of the Lord" in the Authorized Version, and compare Esther i, 
12 ; 1 Kings xiii, 2 ; Hosea i, 2. The preposition may bear its 
usual meaning, "in the sphere of" (Winer, 48 ), that is, the 
following declaration is a repetition of what the Lord had 
revealed, and has all its truth from this correspondence. " In 
the word of the Lord" is, therefore, "in it. as to contents, 
and virtually and iuferentially "by it" as to authority. 
None of the nouns has the article. 3 Ei/ is not directly "by," 
as in the Authorized Version that is, by divine commis 
sion, nor is it secundum, as Flatt and Pelt, under reference 
to Rom. i, 10. What the apostle is about to utter was 
specially revealed to him, and in that revelation his utter 
ance had its contents and authority, the reception of it con 
veying the commission and the qualification to tell it. It 
came CK 9eia$ aTro/caAi/^ew? as Theodoret says, or as Theophy- 
lact, Trapa rov Kpicrrov /maOcov. The formula of the old prophets 
was " thus saith the Lord," and the apostle uses KUT eTrirayt iv 
(1 Cor. vii, 0), and ev aTroKa\v\!/ei (1 Cor. xiv, 0). There has 
been no little speculation as to the oracle referred to. (1) Many 
refer it to some portion of the New Testament which records 
Christ s eschatological sayings. Thus Pelagius, Musculns, 
Schott, and Pelt refer it to the twenty -fourth chapter of 
Matthew. Evvalcl unites Luke xiv, 14. Hofmann points to 
the special promise of Christ in Matt, xvi, 27, 28, and John vi, 
44. Zwingli, as also Luthardt, selects Matt, xxv, the parable 
of the wise and foolish virgins, on account of the phrase $ 






VER. 1.-).] FIRST EPISTLE TO THE THESSALOXIANS. 155 

(\7ravT)i<riv, which occurs in the first verse of that chapter, and 
also here in verse 17. But the apostle nowhere quotes our 
present gospels, and those places have not the fulness and 
speciality of revelation which arc found in this paragraph, and 
they say nothing out of which one might conjecture the 
relations of the dead and the living to the Second Advent. (2) 
Others again imagine that the apostle refers to some sayings of 
Christ, preserved by tradition, or perhaps spoken, according to 
v. Zezschwitz, during the forty days between the resurrection 
and ascension. Calvin and Koch hold this view the first 
saying generally that the utterance is taken from Christ s 
discourses, and the latter, that it is taken from some collection 
of his sayings. Theophylact compares the utterance to that 
(Hxnrep KuKeivo) given in Acts xx, o5. But this supposition is 
quite precarious, though many sayings of our Lord must have 
been preserved that are not found in the canonical gospels. 
Compare Acts xx, ;>.">; 1 Cor. vii, 10. The opinion, if not 
baseless, is at least beyond all proof. No saying has been pre 
served to us that could, by the widest construction, form the 
basis of this declaration. (3) It follows, then, that we accept 
the clause in its simple significance, as asserting an immediate 
revelation from Christ to the apostle on this point. Such is the 
view of the majority of expositors. It is needless to inquire 
when, where, or how the revelation was vouchsafed to him, and it 
is erroneous in Jowett to affirm that Paul nowhere speaks of any 
special truths or doctrines as imparted to himself, for he had 
many direct revelations, though he does not always unfold tin- 
special subject of them as about his special mission field 
(Acts xxii, 18-21) ; as to the position of believing Gentiles 
(Ephes. iii, 3) ; as to the Lord s Supper (1 Cor. xi, 2o); and as to 
the reality, proofs, and results of Christ s resurrection (1 Cor. 
xv, o ; 2 Cor. xii, 1). See also under Gal. i, 1 2, and especially 
i, 16. On this point before us, of which no man can know 
anything of himself, and on which mere hypothesis would be 
alike audacious and vain, the apostle enjoyed an immediate 
revelation which he proceeds to unfold. This is, however, 
denied by Usteri, and the revelation is described as subjectivity, 
this especially being said to rest auf dem allgemeinen Glaubcn 
und der Fortbilduny dcr Tradition vcrbunden mit eincr 



15(5 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CiiAr. IV. 

lebendigen cumbinatoriscken Imagination (p. 341). The reve 
lation is 

on iJ/xe/9 01 favreg OL 7repi\i7ro/uLevoi ? ri]i> irapovcrlav T<W 
Kvplov "that we the living, the remaining over unto the com 
ing of the Lord." The participle 7repi\ei7roiu.ei>oi occurs only 
here and in verse 17 in the New Testament the inclusive pre 
position signifying "around" and then "over," the idea being 
that of overplus and means "remaining over" or "behind." It 
is an epithet applied to the water left over after a sacrifice, TO 
TrepiXeiTTOjmevov vSwp ( 2 Mace, i, 31). Orthryades is called rov 
7repi\ei<j)9evTa, the only surviving one of the three hundred 
Spartans. Herodot., i, 82; llerodian, II, 1, l(j; Plato, DC Leyi- 
bu.H, III, 677 E, p. 295, Opertt, vol. X, ed. Stallbaum. These 
words naturally suggest the idea that the apostle by his use of 
jj/xef? expected to be among them among those who should 
not die before the Second Advent. Many modern commen 
tators adopt this view ; while as many, regarding such a notion 
as derogatory to the apostle and his inspiration, strive by vari 
ous expedients to get rid of it. That an inspired man should 
be guilty of so gross a blunder as to believe and affirm that he 
should live on to the Second Advent would be extraordinary, 
and yet more extraordinary when he is professedly speaking 
from a special divine revelation. But many of the arguments 
against the view we have stated as the apparent one are utterly 
void. (1) (Ecumenius, after Methodius, adopts the opinion that 
the two participles refer to the souls of the departed as being 
immortal, <wi/Tct? TGC? "v/n ^a?, KOi/ULrjOevTa c)e TU crco/maTa \eyei 
the statement being that those souls shall not precede their 
bodies into the presence of the Lord, but shall resume them 
ere they ascend to meet the Lord. But the class indicated by 
the two participles is plainly opposed to the other class who 
are laid to sleep before " that day." The term favras moreover 
describes living men and not their mere souls. (2) By some 
the participial clause is taken hypothetically, " provided that 
we live, provided that we survive." Thus Turretin si modo ex 
coruin nuinero simus ; Cornelius, a-Lapide, nos qui vivirnus, 
inqmt, i.e., quicimque vivent, sive ex nobis sive e posterls no*- 
Iris, quorum personam hie induo et subeo. But in that case, 
as Lunemanri states, the two articles must be omitted, and the 



VER. 15.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 1 :>7 

statement of the apostle is direct and unconditional in its 
words. (3) Nor can these present participles admit of a future 
signification, after some supposed Hebrew usage (Flatt, Pelt), 
for they are both present and ideally describe some men as a 
class alive and surviving at the Second Coming, in opposition 
to another class who have fallen asleep, the apostle putting 
himself among the former number jj/xe??. (4) Nor can ly/zeiV 
oi foWe? mean them who live and remain behind (J. P. Lange), 
that is, we, so far as we in the meantime represent those who 
shall then be alive. This sense is forced and ungrammatical. 
(.">) In the opinion of Calvin the apostle in using /^e?v makes 
himself one of the number who will live until the last day, and 
in doing so meant to impress on the Thessalonian church the 
duty of waiting for the Advent, and to hold all believers in 
suspense about it, adding what appears to convey a charge of 
simulation against the apostle, "granting that he knew by a 
special revelation that Christ would come at a somewhat later 
time, it was nevertheless necessary that this doctrine should be 
delivered to the church in common," which really means that 
the apostle did not consciously speak truth when he put him 
self among the i/juefy. The earlier and indeed the commoner view 
has been that the apostle uses ij/m^ by a iigure of speech, that 
he speaks communicative, adopts what is called enallage />ev- 
.s omr, avaKoiv(*)<n$. The sense then is, those of us Christians 
who at the Advent shall be in life. This is the view of Chry- 
sostom and his followers, with Erasmus, Zanchius, Hunnius, 
Balduin, Bengel, Flatt, &c. Thus Chrysostom writes, TO m 
I ljULel?, ov Trep] kavrov (j]o-ii ov yap <S/ e/me\\i avros fJ-^XP 1 r h 
uva(TTU(rca)s /uLeveiv, a\\a rov? -TTKTTOV^ \eyei. A modification oi 
this view may be held. When the apostle says, we the living 
and remaining behind, he means himself and includes those 
addressed by him. Did he then affirm that he and they with 
out exception would survive till the second coming, or that he 
and they so surviving would without exception be caught up 
to meet the Lord in the air, every one of them being a genuine 
believer ? Certainly not. It seems best therefore to suppose 
that as Paul distinguishes the two classes, the living and the 
\lead, he naturally puts himself among those to whom at the 
moment he belonged, and who as the living and surviving are 



158 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. IV. 

contrasted with those who had fallen asleep or died. For there 
will be a like distinction when the Saviour comes; and to 
describe the one class the apostle employs the present time and 
says, "we who are alive and remain." If the Advent were to 
take place just now, the classification would be literally correct. 
To the mind of the apostle the second coming was ever present, 
and under this aspect he puts himself and his contemporaries 
in the one category without actually intending to affirm that they 
should not taste of death till the Redeemer should appear. The 
clause is thus a vivid way of characterizing all the living as 
represented by himself and the Thessalonians to whom he writes, 
while the deceased Thessalonian believers represent all who 
have died before His appearance and coming. Alford says, 
" Doubtless he expected himself to be alive together with the 
majority of those to whom he was writing at the Lord s com- 
ino\" Must not the declaration on which this inference is based 

o 

be a portion of the Ao yo? Kvptov, " this we say by the word of 
the Lord, that we living and remaining over"? Dean Alford, 
however, quite neutralizes his argument when he says, " at the 
same time, it must be borne in mind that this inclusion of 
himself and his hearers among the foWe? and Trep&enrojmevot 
does not in any way enter into the fact revealed and here 
announced, which is respecting that class of persons only as 
they are and must be, one portion of the faithful, at the Lord s 
coming, not respecting the question who shall or who shall not 
be among them in that day." This is in other words the con 
clusion we have come to, and the exegesis does not compel us 
on the Dean s own showing to hold the strict belief that Paul 
expected himself and his contemporaries to survive the Second 
Coming. The apostle s use of "I" and " we " for argument s 
sake may be seen in Rom. iii, 7 ; 1 Cor. iv, 6 ; xiv, 14. There 
is no distinct or independent proof that the apostle really 
expected to live till the Second Advent; nay, he says (1 Cor. 
vi, 14), " God hath both raised up the Lord, and will also raise 
up us by His own power;" and again (2 Cor. iv, 13), "knowing 
that he which raised up the Lord Jesus shall raise up us also by 
Jesus, and shall present us with you." The declaration (1 Cor. 
xv, 51), " We shall not all sleep, but we shall all be changed," 
can be satisfactorily explained without supposing that the 



VER. i:>.) FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. ] .-,9 

apostle expresses his belief that he would not die, and the para 
graph adduced by Alford ( 2 Cor. v, 1-1 Oj, if this belief be 
supposed to underlie it, contradicts itself: fur how could the 
man who believed that he was not to die and who longed to be 
clothed upon without mortal change, declare in almost the same 
breath that he was willing rather to be absent from the body 
and to be present with the Lord. These Corinthian epistles 
were written not more than four or five years after those sent 
to Thessalonica. Towards the end of his life indeed the apostle 
says very decidedly, "to die is gain," and that he "had a desire- 
to depart and to be with Christ" not a word of any hope that 
Christ was coming in his lifetime, and that therefore he should 
not die; or should be still among living men when the Master 
returned. This longing for the day of the Lord might work 
itself into a belief that it was near, and this was the common 
impression, for its period had not been revealed, and it was 
ardently hoped for. But the apostle in the midst of such 
fervent expectations, warns this church a few months after 
writing the clause before us, that the belief "that the day of 
Christ is at hand" is a serious delusion, for prior to it there 
must be the development of the mystery of iniquity. He might 
regard the Advent as possible in his lifetime, but never 
apparently as certain. He never distinctly teaches that it 
would either be or not be before his death. He was not so 
presumptuous as to fix a date for an event known to the 
Father only, and not revealed to angels or even to the Son 
Himself. If he taught its nearness, he assigned it to no year; 
if he taught its certainty as a fact, he also dwelt on the 
uncertainty of its time. In a word he never expresses sur 
prise that the day had not come so soon as he had anticipated, 
never utters a word of disappointment that it seemed more 
than ever at a great and indefinite distance. For Trapovaria 
see ii, 19 ; and the phrase el$ TIJV Trupovcrlav belongs, by the 
arrangement of the sentence, to 7repi\ci7ro/u.evoi, and not to the 
following verb (frOd&wfJLw. 

ov /mi] <p9aa-(]o/uii> rout KoijULtjO^in-a^ shall in no wise antici 
pate them that are laid to sleep " "prevent " in the old English 
sense, and according to its Latin derivation, meaning " go 
before." You may go before one to help or to hinder him : the 



160 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. IV. 

latter being so common an impulse in our poor fallen nature, 
the word has now sunk into the second sense exclusively. 
The verb tfrQaveiv sometimes followed by ei$ ri, the object, 
sometimes by GTTL riva, the person, and sometimes by the par 
ticiple of another verb here governs the simple accusative. 
Jelf, 694. For ov M, as a strengthened negative, see 
Winer, 56, 3, where he remarks that Hermann s rule, given 
under (Edi-p. Col., 853, as to the difference of those negatives 
with the future and the aorist, must not be pressed in the 
interpretation of the New Testament, as the MSS. vary so 
much in so many passages, and the subjunctive is the pre 
dominant usage. The two negatives occur often similarly in 
the Septuagint. Gayler, p. 441. Strengthened negatives, like 
compound verbs, characterize the later Greek. The idiom is 
supposed by many to be elliptical, and thus to be resolved, 
" there is no fear that," or as Alford, " there is no reason to fear 
that." See also Ellendt, Lex. Soph., II, p. 401), sub voce ov. The 
meaning is, that they who are found alive when the Saviour 
comes shall have no priority in any sense over those who have 
died shall not, because they survive and need not to die, start 
sooner into the Master s presence, or come into participation of 
His glory and honour earlier than those who have gone down 
to the bed of rest. The living shall in no privilege or blessing 
forestall the dead, and the dead lose nothing by their earlier 
decease. The Thessalonian believers need not sorrow over the 
deceased as if they had in any degree fallen short of the prize, 
or were in any way to come behind the others who shall be 
alive, and remaining over at the Second Advent. So far from 
being anticipated by this class, the dead anticipate them 
" the dead in Christ shall rise first," or before the living are 
changed (1 Cor. xv). It is a strange thought that some shall 
outlive all history, and see the end of all kingdoms, of all 
scientific development, and of all human affairs ; shall see the 
world at its last moment, and humanity in its final phase, as it 
ceases as a species to exist upon earth. 

(Ver. 16.) on ca ro? o Kt-/o/o? . . . Kara/Si io-erai air ovpavov 
"because the Lord himself . . . shall descend from heaven." 
"0-n might be taken as parallel to the previous on, and as intro 
ducing another portion of the Ao yo? Kvplov, and as dependent 



VER. 10.] FIUST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 101 

on Xeyo/uLcv (Koch, Hofmann). But it develops the order and 
the proof more distinctly to take it as the ancient versions do, 
quoniam in the Vulgate, qii m in the Claromontane Latin. 
The Syriac has jx^So, and some of the Greek fathers 
interpret l>y yap K<U yap avros (Theophylact), avros yap 
?r/)WT09 (Theodoret). 

The ])hrase avros o \\vpio? is not " Tie the Lord," as De 
Wette and Hofniann, which is, as Alford says, to the last degree 
flat and meaningless. Nor is the reference expressly to His 
holy person, to His glorified body, for the purpose of excluding 
any meaning of mere operation or influence, as Olshausen and 
Bisping, after Estius and Froiuond. This interpretation does 
not bring out the whole truth. The sense is also fuller than 
Alford gives it, "the words being," he says, "used for 
solemnity s sake, and to show that it will not be a mere 
gathering unto Him, but He himself shall descend." For the 
meaning is that Himself and none other, Himself in person 
and glory will descend not Himself as the principal person, 
and as in contrast to believers (Liinemann) not Himself as 
the first of all the host of heaven to come down but Himself 
in proper person. The work is delegated to no substitute, but 
Himself, the same Jesus who ascended into heaven, will return 
from it, KaTa/3i i<TTat. <\TT ovpavov. He went up in person, and 
in person He descends (Mark xvi, 1!); Acts i, 10, 11; ii, ;>o ; 
Ephes. i, 20 ; iv, 8, 10). E/c is usually employed in the con 
nection, save here and in Luke ix, "> 1. Compare Sept., Dan. 
iv, 10. He shall descend 

ev K\evar/uiaTi "with a signal shout," the Latin versions having 
in jussu. The noun KfXevarjma, which occurs only here in the 
New Testament, is the word of command, or any sounded 
signal. It is used of the shout of a huntsman to his dogs 
(Xenoph., Yen., vi, 20) ; of the shout of a chariot-driver to his 
steeds, a7r\)jKTO$, K\euju.aTi /ULOVOV . . I /i io^eiTat (Plnedriis, p. 2.">!> 
D); of the cry of the captain to the rowers, by which they kept 
stroke, eiraKrav a\/mi]v . . . eV /ccXet ir/xaro? (vEschylus, Persae, 
40,3); CK Ke\v<Tju.aTo$ (Euripides, Ipliiy. in Tanr., 1405 ; Silius 
Italicus, vi, -SCO; Ovid, Metan., iii, 10); of the word of 
military command, ci0 eyo? /ceXci/cr/xaro? . . . iop/unja-av (Thncy- 
dides, ii, 92). It is also used of the shout of a man with a 

L 



COMMENTAKY ON ST. PAUL S [CHAP. IV. 



stentorian voice, 0aweW ^yivrov, who hailed another across 
the Ister, and that other heard rw TT/OWTW KcKevcr^art, and 
brought up all the ships (Herod., iv, 14) ; of the flight of the 
locusts (Prov. xxx, 27) ; and Philo, in a phrase not unlike that 
before us, uses it of divine command God can easily gather 
together all men from the ends of the earth into one place, 
evl Ke\evo-[JiaTi (De Praem., 19). On the spelling Ke Xeiyx> 
KK\evfjLai, and the similar variety in other words, Lobeck has 
a long note (Ajax, 704, p. 268, 3rd ed.). See also a long note 
of Bloomfield s (Persae, 403). The prevailing sense then is 
a battle-shout, or a signal sounded to a fleet or army. It is 
wrong in Hunnius and Bisping to identify the /ceXewryua with 
the trump of God, as if the meaning were horribilis fragor 
inclarescentium tonitruum. The three prepositions ev ei> 
ev, point to three distinct circumstances accompanying the 
Descent. The preposition has its usual sense something in 
which an event takes place a concomitant circumstance ; and 
it may therefore be rendered " with." The idea may be that 
in the KeXevcrjma, or surrounded by it, the Descent takes place. 
That /ce Xeucr/ua is a mighty shout of warning and command, but 
who can tell what it is as it heralds and accompanies the 
Second Advent ? It is not the shout of the army, as is some 
times supposed, but the shout of the general to his army ; 
therefore it cannot mean, as Macknight says, "tJie loud acclama 
tion which the whole angelic hosts will utter to express their 
joy at the Advent of Christ to raise the dead and judge the 
world" But it may be the thunder-shout which ushers in the 
Great Day, perhaps sounded by the archangel through the 
trump of God, and may be addressed to the ayioi who are to 
accompany Him, and as if to summon them to the royal pro 
gress. See under iii, 13; 2 Thess. i, 7. Theodoret and 
(Ecumenius refer the /ceXeucr/xa to Christ, " He will bid the 
archangel sound," and so after them Grotius and Olshausen. 
But the clauses with ev refer to concomitants of Christ s 
Descent, and therefore not naturally to Himself, and the KeXevcrjuLa 
may be explained by the following clauses 

apyc*-yy\ov "with the voice of an archangel." 
occurs in the New Testament only here 
and in Jude 9. Like similar terms as apxiTpiK\ivo$, 



VER. 16.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS, 103 



it means not chief angel, but chief of the 
angels a head or leader, as is implied in the phrase 
" Michael and his angels." The word occurs only in the 
singular, and with the definite article, in Jiule J). According to 
the apostle there are various ranks of angels (see under 
Ephes. i, 21) ; Jesus when he comes is surrounded by troops of 
them (Matt, xxv, 31), and an archangel may be leader of the 
orrpaTias ovpaviov (Luke ii, 13). Who this archangel is it is 
vain to inquire. Michael is the only one mentioned in the 
New Testament, but in Dan. x, 13, he is called D<-,b;n inx 
D?l">on, "one of the chief princes," as if apparently there were 
others of similar rank ; though some signal eminence still 
attaches to him, as he is styled ^n;,n itrn (Dan. xii, 1). They 
are sometimes said to be seven, " the seven lamps " burning 
before the throne; and sometimes ten; and in the Jewish 
writings four are especially named, corresponding to the 
" thrones, dominions, principalities, and powers," in Ephes. i, "21. 
The names also of these serving angels have thus been given : 

O O 5 

Michael and his company stand on the right hand of the 
throne, and Gabriel similarly on the left, Uriel in front, and 
Raphael behind, the Shechinah being in the centre (Tobit 
xv, 15; Book of Enoch). With these speculations we have no 
special concern. One archangel is here singled out one of 
those most glorious beings, the eldest of the creation, godlike 
in splendour and attributes. To say that he is Michael may 
have probability, but no sure foundation (Hunnius, Estius, 
Ewald, Bisping). Nor can the term mean the Lord Jesus 
himself (Ambrosiaster, Olshausen), for such a notion would 
destroy the symmetry of the verse, and give to the Saviour 
first a distinctive, and then a unique and unfamiliar title ; for 
Olshausen admits that nowhere else is Christ called archangel. 
Olshausen refers the KeXevcr/ma to Him, and holds that to mention 
a creature next in order would be startling, but the Kt Xewr//u is 
not necessarily to be referred to Christ (Bishop Horsley), " it 
belongs rather to the archangel." Ilonertius and Alphenius, in 
Wolf s Carac, think that the Holy Ghost is meant by the 
archangel. It is hard to say how such a notion could 
originate, though the idea sprang apparently from an attempt to 



164 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. IV 

find the Trinity in the verse the Father in the last word, 
the Son being the Lord Himself, and the Holy Spirit under the 
name of the archangel. s&ww} is ascribed to the archangel a 
voice no doubt like himself, " powerful and full of majesty," the 
form, perhaps, which the /ceXeutr/xa assumes. This mighty voice 
heralds and accompanies the descending Lord, reaching 
through the universe, and summoning all its ranks into His 
presence, and to adoration startling those who are alive and 
remain, and piercing even " the dull cold ear of death" (Theo- 
doret, Schott). 

KM ev (Ta\7riyyi Oeou " and with the trumpet of God." 
The genitive Oeou is not the so-called Hebrew superla 
tive (Nordhcimer). Winer, 36, 3 b. The phrase, therefore, 
does not mean a large or a far-sounding trumpet, excelling 
vastly the trumpet of men (a-Lapide, Benson). Bengel has 
tuba Del adeoque magna" and Storr, "tuba lonyc lateque 
sonans" Nor is the meaning a trumpet blown at God s com 
mand, as Balduin, Pelt, Schott, Olshausen. These things ma} 
be true, but they are inferential only ; the genitive is simply 
that of possession the trumpet which is God s, and being His 
may possess the qualities which those expositors assign to it. 
The trumpet is His, as being employed in His heavenly service. 
The many allusions to the trumpet in the Hebrew poetry, as a 
signal and warning blast, afford no illustration. Compare, 
however, Isaiah xxvii, 13 ; Zech. ix, 14 ; Rev. viii, 2. But the 
trumpet used at the Jewish festivals comes somewhat nearer, 
since by divine command it blew various signals of assembly 
under the theocratic government, and might be an earthly 
image of what is super-celestial, "a pattern of things in the 
heaven." Compare Numbers x, 2 ; xxxi, 6 ; 1 Chron. xvi. 42 ; 
Ps. Ixxxi, 3 ; Joel, ii, 1. But the trumpet is often associated 
with Old Testament Theophanies. In Psalm xlvii, 5, the 
trumpet is associated with a divine ascension the reverse in 
idea of this place. The descent on Sinai was accompanied 
by such peals thunder, lightnings, a thick cloud on the 
mount, and the voice of the trumpet exceeding loud nay, 
the voice of the trumpet sounded long, and waxed louder 
and louder (Exod. xix, 16, 19; Heb. xii, 10). As Milton 
has it 



VEIL 16.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. ]<;.> 

" The Son gave signal high 
To the bright minister that watch d ; he blew 
His trumpet, heard in Oreb since perhaps 
When God descended ; and perhaps once more 
To sound at general doom." 

The distinct announcement is made in the New Testament 
" He shall send his angels with a great sound of a trumpet, and 
they shall gather his elect from the four winds, from one end of 
heaven to the other" (Matt.xxiv,31) a passage which has a close 
connection with the verse before us, for the trumpet-blast is 
associated with the second Advent " The son of man coming in 
the clouds of heaven with power and great glory." More dis 
tinctly still the apostle says, "We shall not all sleep, but we 
shall all be changed in a moment, in the twinkling of an eye, 
at the last trump, for the trumpet shall sound. What the 
trumpet-peal accomplishes we know not. It gathers apparently 
the elect together it may raise the dead, and give universal 
warning that the Lord is come. 

Tid><t minim #j>"t </< it$ soimiii 
Per sepulcra region um, 
Coyet onincx unte throiiuiii. 

The voice of the archangel may be uttered by the trumpet. 
(Jhrysostom gives a choice of three suppositions as to the 
theme of utterance, "it is either as in the parable, The Bride 
groom cometh, or, Let the dead arise, or, Make all ready, 
for the Judge is at hand. " The phrase, " the last trump " (1 Cor. 
xv, 52), is supposed by the same author to imply previous 
trumpets, at the last of which the Judge descends, while 
others identify it with the seventh trumpet of the Apocalypse ; 
but these notions, the second especially, are exceedingly pre 
carious the phrase, " the last trump," being apparently a 
popular one, and meaning the trumpet in connection with the 
End. The power of God can at once raise the dead, but un 
doubtedly, for the best of reasons, He has chosen to employ the 
instrumentality dimly disclosed in this verse. It would n the 
one hand be presumptuous to speak dogmatically upon it, or 
to refine upon it, and spiritualize it as a mere image as is done 
to some extent by Olshausen. On the other hand, in some of 



166 COMMENTAEY ON ST. PAUL S [CHAP. IV. 

the Jewish books, the trumpet and its seven blasts are dwelt 
upon with puerile exaggeration, as may be seen in Eisenmenger 
Entd. Jud., vol. II, pp. 929, 930. " The trumpet is a thousand 
ells long, according to the ells of God ; at each peal a certain 
result follows ; at the first peal the world is awaked, and at the 
others, the various parts of the human body are collected and 
reorganised," &c., &c. 

What the passage may show is, that as the trumpet blast 
was supposed in Jewish theology to herald or accompany God 
to legislation or judgment as it did in the awful manifestation 
at Mount Sinai so the doctrine of the apostle, though a new 
disclosure on this point, was in unison with the traditionary 
Jewish faith. 

K(U OL VGKpol ev \pt<TT(p aVU<TT)l<TOVTaL TTpWTOV " illld tllC 

dead in Christ shall rise first." Some manuscripts and fathers 
read Trpwroi, the Latin versions having priini, an evident emen 
dation, prompted by the idea of a first resurrection. The text 
has superabundant authority, the connecting KCU is consecutive 
u and so," introducing the result of the Advent or Descent 
from heaven as just described though it would be pre 
carious to connect the clause solely with cv <ra\7nyyi 
Ocov. 

Ei/ XpfoTvo is by Krausc, Pelt, Schott, and Peile, wrongly 
connected with the verb, " shall rise in Christ." Winer adopted 
this connection in his earlier, but abandoned it in his later 
editions ( 20, 2 a, ed. (jth), his objection being that the dis 
tinction is superflous, there being no allusion to non-believers. 
Schott and Pelt render " mortui primum resurgent per 
Christum" i.e. Sia Xpio-rov, deriving in this way the idea of a 
first and then that of a general resurrection. Schott adds, 
"pro mortuis omnibus in vitam revocandis, parte pro toto 
posita, cultores Christi rcsuscitandi commemorari poterant" 
quoting in proof 1 Cor. xv, 23. But the idea of a second 
resurrection is nowhere found in the context. The dead are 
opposed to the living the resurrection of the Christian dead 
is in contrast to the change and rapture of Christian survivors, 
and to the first, therefore, the distinctive ev Xpfo-rw is naturally 
added. The question is not by what means the dead shall 
rise, but what is the relation which they shall bear to the 



VEIL 1C.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 1G7 

Redeemer at his advent. He lias said that the dead shall 
not take precedence of the living, and this order which had 
been asserted negatively in the previous verse, is asserted 
positively in this clause. The Vulgate has ct niortvi, i/ui in 
Christ o sunt, resuiyciit prhnl, and the Syriac has 

The connection of cV 



with the verb would therefore leave the character of 
the j c/c/W undefined, and by putting the stress on cv 
\.piarTw would introduce confusion into the sentence, as 
if it were meant that the dead, all the dead, would rise 
through Christ, an idea quite foreign to the context, 
and the apostle s immediate object. Er X/Mcmo has the 
common meaning- in union with Christ; that union is not 
dissolved by death ; they were in Christ the source of their 
spiritual life when in the body, in Him when they died, and 
they are in Him still; yea, so in Him that His resurrection 
secures theirs. He cannot rise without raising all included in 
Him, and livingly and organically united to Him as the 
members to the Head. 

IIjWOToi. has its distinct and momentous position in the 
clause, for it solves the perplexity which was felt in the Thes- 
salonian church. j\ot only shall the dead share in the glories 
of the Advent, but the} 7 shall share first; its first result is their 
resurrection. They lose no privilege by dying before the Advent, 
they even win this priority over those who shall then be alive. 
\\pwrov corresponds to cVcm*, the dead rise first, and then tin- 
living are with them caught up. Il/xoroi has no reference to the 
resurrection of unbelievers ; it is simply first, or before the rap 
ture of the living and surviving saints. The apostle thus refers to 

O O 1 

the two great results of the Advent first, the resurrection of the 
dead saints ; and, secondly, the assumption of the living saints. 
To identify the resurrection asserted in this verse with the " first 
resurrection " of Rev. xx, 6, is quite unwarranted. The view is 
held by the Greek expositors with Pelagius, Ambrosiaster, 
Estius, Turretin, and Olshausen. For, 1st, if the (wri] 
uvdo-racrif, the prophetic picture in the Apocalypse, be a literal 
resurrection, it is confined to the martyrs ; 2ml, the first resur 
rection is that of "souls" said to live, not to be reclothed and 
it is in contrast to the "second death," which is explained to be 



1GS COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. IV 

" the lake of fire." Are the martyrs only to escape the second 
death ? Is not that death, the death of a soul severed for aye 
from God, the source of life ? Of a general resurrection there 
i,s here no mention, as there is no allusion to the resurrection 
of unbelievers ; their destiny is here undisclosed and is left 
under awful shadow. Three reasons arc adduced in CEcume- 
iiius for the omission, but only one of them is of any weight, 
viz., that any allusion to the fate of unbelievers was foreign to 
his immediate purpose of enlightening and consoling the 
Thessalonian church. Macknight is verbose and tenacious in 
expounding his theory that the wicked shall be raised with 
their present bodies, and that as, after the righteous ascend, 
the earth is to be burned, they will, in all probability, remain 
on it to be consumed in the general conflagration. But this 
passage is totally silent as to such a fate, and it cannot be 
found in it even by implication. Nor does any other Scripture 
give any countenance to the conjecture. On the other hand 
Karsten (die letzten Dinge) supposes, with as little proof, that the 
wicked are raised in order to be disembodied. 

The apostle does not say where the souls of the dead arc. 
The thief went to Paradise, not to Heaven. Hades represents 
generally the world of spirits, both good and bad, and Hades 
ceases to exist at the last day. They themselves that is, 
their bodies shall be raised, personality being attributed to 
them though one portion is wrapt in unconsciousness. 

(Ver. I/.) EiireiTa rjju.ei$ ol COVT$ ol 7repi\ei7ro[j.tivoi d/ma cruv 
avrois ct/37ray>/cro,ue0a ev v(f)e\ai$ ei$ diravTrjo-iv TOV Kup/of ci$ 
aepa " Then we who are alive and remain over shall be caught 
up at the same time along with them in clouds to meet the Lord 
in the air." Some MSS. as D 1 F read e* 9 vTravrrja-tv rw Xpia-rw, 
and the Latin versions similarly have obi iam Christo, and so 
Tertullian and Jerome. The adverb eTreira (eir eir a) "then," not 
only introduces the second result of the Lord s descent, that the 
living shall be caught up, but also implies that the last event is 
closely connected with the former. Erfurdt on Antig., 607, 
remarks ubi qwum praecedat ra irpwra, necessario ea temporis 
pars inteUigl debet, quae ra Trpwra proxime sequitur i. e., 
6 eVeo-rco? (vol. I, p. 139, 3rd ed.). It is almost equivalent to KCU 
rore. Heindorf, Plato de Republica, p. 33G c. The two events 



VER. 17.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 109 

are consecutive, the one follows close upon the other. For /}//e<~? 
en fa>i/rc9, &c., see under verse 15. f A/xu may mean ^haul, at the 
same time, or all in one company. But as crui ai ro?? follows, the 
temporal meaning of d/ma is to be preferred, and it also implies 
that the one event, though behind the other in time, is in close 
proximity to it. Klotz, Devarius, vol. II, p. 1)5. ~in> ra/rof? 
comprehends those who have been raised we who are 
alive and remain shall be caught up at the same time 
with them who arc raised, and shall form one company. 
The resurrection precedes, and though the dead are prior 
in resurrection, the living are not posterior to them in this 
rapture, but both simultaneously are lifted up in one band to 
meet the Lord. In ap7rayqar6iu.e6(t is the idea of sudden and 
irresistible seizure by a power beyond us. For the form of the 
verb, see Buttmann,;U4 k Fi< i><l>e\ats is connected with the verb, 
and seems to characterize either manner or instrument " in the 
clouds," enveloped by them and borne up by them. Liinemann 
and De Wet-to render " on the clouds," <(uf Wolkcn initial <iuf 
tkncn throneiid. The phrase does not mean " into the clouds," 
as if ev were ? (Bcza and Hammond), nor does it, as if it were 
ve</>os, signify in clusters or a great multitude (Koppe, Ixosen- 
miiller, Macknight). Clouds are often associated with the 
divine presence " He maketh the clouds his chariot " (Psalm 
civ, 3); "the clouds are the dust of his feet" (Nahum i, 3;; 
Jesus went away in a "cloud"; "a cloud received Him out of 
their sight" (Acts i, 0) ; and in the clouds he returns, t~/ TW 
i>cc/>eAw (Matt, xxiv, 30 ; xxvi, 04); cr v<f>e\uis (Mark xiii, 2(>) ; 
//era TWV vcfaXwv (Rev. i, 7). The rapture of the living in 
some way corresponds in majesty to Him and His coming, or, 
as Thcodoret says, t dV^e TO /ucye^o? T>JS TI/J.^. The purj)ose of 
the seizure is 

64*9 airavT^aiv TOU Ku^/of "to meet the Lord." The phrase 
comes from the Septuagint, where it usually represents the 
Hebrew n*nj, as often in Judges and in the historical 
books, also in Jer. xli, ; li, 31 ; and is followed by a genitive 
and occasionally by a dative. Poly bins, v, 20, 5 ; Winer, 
31, 3. The word belongs to the later Greek. Matt, xxv, 1, ; 
Acts xxviii, 15. The Lord is descending to the earth, they 
arc caught up on His progress to meet Him, and thus God 



170 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. IV. 

"brings them with Him " (verse 14). Theophylact, after Chry- 
sostom, likens the meeting to a king s entrance into a city all 
its aristocracy coming out to meet him. The meeting is one 
of welcome and praise. He is coming in fulfilment of His 
promise and to crown His work. 

The last words, ei$ aepa, are connected with the verb 
apTrayya-ofJieOa, In aera, and cannot mean through the air 
(Flatt), nor, as is the opinion of the same author, can di ip denote 
heaven. The air is not to be regarded as the heaven of 
believers, as virtually Pelt, Usteri, and others. The New 
Testament affords no basis for this dream, nor does this place 
say more than that the dead who are raised and the living 
along with them meet the Redeemer, not in heaven as he 
leaves it, nor on earth if He come down to it, but between 
heaven and earth in the air, which, in our imagination, is 
the pathway up to glory (Augustine, DC Cii it. Dei, xx, 20, 2). 
It is not said, on the one hand, that they will descend 
with him to earth, nor, on the other hand, that He will return 
with them to heaven. What shall follow after His saints meet 
Him the apostle does not declare ; he affirms nothing of the 
judgment or the admission to iinal blessedness. He pauses at 
the point when he had shown how groundless was the per 
plexity of the Thessalonian believers concerning the position 
and destiny of the dead at the second Advent. But he adds in 
a word as the grand conclusion 

KOI oi/rw? Trai Tore crvv K.vpiw ecro/m-cOa " and so we shall ever 
be with the Lord." " And thus," not, under these circumstances, 
but as the consequence of being caught away to meet Him 
into the air. We meet and never more part from him. 
Thucydides, i, 14. The subject of the verb is the sainted dead 
and the sainted living who simultaneously are snatched up to 
meet the Lord. Zw (not /xera) implies close fellowship, and 
avroTe expresses its endless duration without limit of time 
not simply to " the end," when the mediatorial government 
shall pass into that of God in simplicity and immediateness. 
The fellowship of the saved with the Saviour is this unending 
spring of blessedness. It is plainly implied in these words that 
those who survive till the second Advent do not die. Some 
have doubted this, because death is so often asserted to be the 



VEIL 18.] FIHST EPISTLE TO THE THESSALONIAN.S. 171 

sure and common destiny of mankind. Disturbed by a various 
reading of 1 Cor. xv, 51, some took foJrnr? in a spiritual sense, 
" those who are spiritually alive." Jerome gives Origen s view 
thus : non qul vivimus quorum corpus mortuum cxt 
propter pcccatain ; spiritus aatcm rlnt propter jtistitiam. 
Jerome reports another opinion : vivi appellant u. r, qul 
numquam pcccato mortal sunt, <}ui aiitcm pcccarerant, 
ct in co quod pcccavcrunt, mortal sunt, . . . mortui 
appellantur, quid peccavcrunt ; in Chrlxto autcm mortni, 
quiet plena ad Deum uicnte conversi mint (Epi*t. 11!), 
vol. I, p. 811, cd. Vallarsii). That tliese living survivors 
should in some way die, has been held by many. Augustine 
says : uec ill i per immortalitem vii liicdbuntur, nixi, qu<un- 
Libct ptciiliilain, t<uucn ante itwruinttcr ; dc- per hoc ct <L rcmir- 
rectione non crunt (dicni, qmim dormitio pnu cedit, qunmi. is 
brevissima, non t,incn nidla (Dc CivitaJc Dei, xx, ^0, vol. 
VII, p. 903, Opera, Gaume, Paris, IS. JS). A similar view was 
held by Ambrosiaster, Aquinas, and Anselm, the death taking 
place according to Augustine, Anselm, and a-Lapide in acre ct 
raptti; according to others in terra, qn/t locus est morientiuin. 
See a-Lapide hi loc. Ambrosiaster says: hi ip<> ciihu 
raptu inoi 8 prouenict ct qua* I per uoporciii, lit cgressa (tniinft 
in monicnto rcddatur (Opera Oinnia, vol. II, p. 4.5()j. The 
same hypothesis occurs in the exegesis given by (Ecumenius, 
which states that the living are spirits and the dead are 1 todies. 
But the apostle in 1 Cor. gives us a glimpse of the truth " we 
shall not all die, but we shall all be changed." A sudden and 
mysterious change passes over the living the change of their 
animal body into a spiritual body ; this is supposed to have 
taken place at the point where the apostle says, " We who are 
alive and remain shall be caught up." The exposition of 
a-Lapide ends by showing from the rapture of the saints, quick 
and dead, how the valley of Jehoshaphat, the scene of judgment, 
will be able to hold all omncs homines quiumquamfiienint, 
s ant, aut critnt. 

(Ver. 18.) wcrre TrctjOU/caAerrc a\\>]\ouf tj rof? /\o yo<9 
" wherefore comfort one another with these words." 
, consequently, or, so then, itaque the verse being an in 
ferential exhortation. Winer, $ 41, 5. The verb corresponds to 



172 COMMENTARY ON ST. PxiUL S [CHAP. IV. 

the purpose of the paragraph indicated in verso 13, / w 
Xv-n-^crOe in order that ye should not sorrow; and such being the 
blessed hope as now revealed, the injunction is, comfort one 
another not each one laying up the hope in his own heart for 
his own individual comfort, but pressing it on others in all 
its blessed adaptation and fulness. By the use of ev the 
7rapdK\t](ri9 is conceived of as residing in "these words." It is 
not a Hebraism, as Grotius supposed, for it is often found in 
classical writers, the dative, as Wunder says, being used for the 
Latin ablative of instrument, signifying that the power of 
doing something is contained in that thing to whose name the 
preposition is prefixed, as is conversely the case with e/c and 
d-n-o (Sophocles, Philoct., 60). Ey here thus indicates the instru 
mental adjunct. Donaldson, 476 a ; Matthiae, 396, 2, 2. 
See RapheL in loo. There .is stress on TOVTOIS, as in 1 Tim. 4, 6 
"these words," from verses 15, 16, 17. Aoyot is words, "not 
things here or anywhere " (Alford), nor arguments (Pelt), nor 
argumentis ct rationibus (Aretius), nor Xoyof ri}? Tr/crrecoj 
(Olshausen). These words, spoken by immediate divine reve 
lation and authority, contain the elements of genuine and 
lasting consolation. The dead arc not lost, and they forego no 
privilege by dying before the Advent; the living obtain no advan 
tage over them, for these words tell that the dead rise first, and 
that the living being suddenly changed, both are simultaneously 
snatched up to meet the descending Lord, to whose merit and 
mediation all those hopes and glories are owing, and with Him 
shall they be for ever. The inference given by Theodoret 
is foreign to the context Tavra TOIVVV eiSoTes (frlpere yevvalws 
TOV irapovros aiwvos ra (TKuOpaoTra, though the hope here un 
folded will not only bear up Christians under bereavement, but 
under every form and kind of evil which may fall upon 
them. 



VER. 1.] FIRST EPISTLE TO THE TIIESSALONIANS. 173 



CPIAPTER V. 

THK (question of the disciples was a natural one, " Tell us 
when shall these tilings be, and what shall be the sign of Thy 
coining." Such curiosity must have been evinced in Thessa- 
lonica, excited by the apostle s preaching on the duty of 
waiting for His Son from heaven. And he seems to have given 
them the Lord s words, "of that day and hour knoweth no 
man." This statement had been distinctly made, so that they 
knew it perfectly. At least the suddenness of the Advent had 
been impressed on them. The Lord had said " in such an hour 
as ye think not the Son of Man cometh," using also a figure 
here briefly repeated, "know this, that if the goodman of the 
house had known in what watch the thief would come, he 
would have watched" (Matt, xxiv, 4*5). There is no need 
therefore to conjecture with Olshausen that the Thessalonians 
had sent a special question as to the period of the Advent to 
Paul, and prayed for his solution of the mystery. In such a 
case the lanjnia^e of the first verse would have borne some 

O O 

trace of being a response. The apostle has told them what had 
been revealed to him by immediate revelation, and he has 
exhorted them to apply to their own comfort such words of 
wonder, hope, and assurance. And now he passes by oe to a 
different but collateral subject. 

(Ver. 1.) He/)} t)e TWV xpovwv Kal TIM Kaipw, aSt\<f>oi But oi 
the times and the seasons, brethren." The nouns are thus dis 
tinguished by Ammonius, the first as defining TTO<TOT;?, quantity, 
and the second TTOIOTIJS, quality; or, the first means simple or inde 
finite duration, while the second carries with it limitation and 
character, and thus comes to denote epoch, season, or opportunity 
involving the notion of transitoriness. Tittmann, DC tfynon., 
I, p. 39 ; Trench, II, p. 27. Rct/po? is probably allied to Kclpw 
as tempus to re/zyo), a special period cut out of time, for time 
comprehends all seasons, or as Bengel says, ^povwv paries 
Kaipoi. Hence the phrase y^povov Kaipov (Sophocles, Electro, 
1292). X/ooVo? may stand generally for Kaipd?, but not the 
reverse (Luke i, 20; Acts iii, 20, 21 ; Gal. iv, 10). The Latin 
tongue, as Augustine acknowledged, has no special term to 



174 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. V. 

represent icaipo?, as opportunitas has in it the idea of fitting- 
ness or favourableness, whereas Kaipo? may bear the opposite 
meaning. The Vulgate renders here de temporibus autem et 
momentis as in Acts i, 7; uber Zeit und Stunde (Liinemann). 
The same Greek terms are used in Acts i, 7 ; Wisdom, vii, 18 ; 
viii, 8; and in the singular in Eecles. iii, 1 ; jj/mepa and iopa, 
general and special, occur in Matt, xxiv, 36 ; Mark xiii, 32. The 
plural is employed here in reference to the number of times and 
seasons, not to their absolute length, though it does imply some 
extent of duration. The object is the Second Advent, the 
period of which may comprise a variety of times and seasons 
preparing for it, characterizing, and fixing it. 

ou \peiav cyere V/ULIV ypa(f>(T0at "ye have no need that it or 
anything be written to you." See under iv, 9. This version is 
more in accordance with the Greek idiom than the common 
ones, " that I write unto you," or " to be written unto," as it 
preserves the force of the dative and the infinitive passive. The 
ground of the statement has been variously given. (1) The 
Greek fathers suppose that the apostle regarded information on 
the point as superfluous and unprofitable, <o? Trcpirrov, K(U 
w acrv/uL<f)Opov (Cbrysostom). (2) Others imagine the reason 
to be, that no one can know these things. Fromond, Koch, 
Pelt, Estius, Baurngarten-Crusius. (3) Bengel assigns a moral 
reason qui vigilant, his non opus est did, qiuindo futura sit 
liorci t nani semper parati sunt. (4) The true and simple reason 
probably is that the apostle had already instructed them 
during his sojourn among them, and as he had taught them 
orally, he did not need to write now to them. For he 
affirms in the following verse that they know with perfect 
accuracy, not indeed the times and seasons, but they knew this 
that the Second Advent would take men by surprise. They 
had been taught not its period, that being undisclosed, but its 
suddenness. 

(Ver 2.) avrol -yap aKpi/3w$ oi&are " for ye yourselves know 
perfectly." This verse assigns the reason (yap) why they had no 
need to be written to on the times and seasons they themselves 
had correct information ; the emphatic avrol in contrast with 
the writer himself as in iv, 9. The adverb (l K pi/3a>s occurs only 
once more in Paul s epistles, and is rendered " circumspectly " 



VER. 2.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 17;, 

(Ephes. v, 15). It is rendered " diligently " in Matt. ii,8, and in 
Acts xviii, 25, "perfect," (Luke i, 3), "having had perfect under 
standing"; the comparative adjective is used in Acts xviii, 2(1; 
xxiii, 15, 20, and the superlative in Acts xxvi, 5. Their know 
ledge of what he is going to state was not dim, uncertain, or 
fluctuating, but precise, clear, and accurate. 

OTI ii/nepa K.vpiov o>? K\CTTT))? ei* VVKT\, OVTM? tp^LTui-- 
"that the day of the Lord as a thief cometh in the night, 
so it cometh." The article which the Received Text places 
before ij/xepu is omitted in B D F tt, but is found in A Iv L and 
many mss. and fathers. It may have been omitted, as // stands 
so close to ij/uepa succeeding it, but its insertion may have been 
owing to grammatical precision. It is not needed, for the sense 
is not affected by the omission, " the day of the Lord " being a 
definite and unique expression. Compare Philip. i,(>, 10; ii, 1C; 
2 Peter iii, 10. Winer, S 10, 1, 2 />. The phrase in the usage of 
the Old Testament, n V" \ DV , is used in the prophets to denote 
the appearance of Jehovah s direct and glorious self-manifesta 
tion in his awful rectitude and power (Is. ii, 12 ; Ezek. xiii, 5 ; 
Joel i, 15; ii, 11; iii, 14-; Zeph. i, 14; Mai. iv, 5). Here the 
Lord is Jesus Christ, who returns on this day, specially His as 
fixed by Him His, as showing His glory and crowning His 
mediatorial work, as declared in the previous paragraph. On 
Ku/)/o?, see Ephes. i, 2. The day of the Lord is the period of the 
Second Coming, as may be seen by comparing Luke xvii, o() ; 
1 Cor. i, S; v, 5; 2 Cor. i, 14; Philip, i, (5, 10; ii, 1(5; 2 Thess. 
ii, 2. (1) The phrase, as it is suggested by the 14th, 15th, ICth 
verses of the previous chapter, cannot refer to the destruction of 
Jerusalem as Schottgen, Hammond, Harduin. See Whitby s 
reply to Hammond in loc. (2) Nor, for the same reason, can it 
refer to each man s death, or to this and to the end of all things 
(Zwingli, Bloomfield, and Riggenbach). Chrysostom writes ov\ 
1} KOivtj IJLOVOV d\\a Kai >] eKourrov i3iu, " for the one resembles the 
other." That may be the self-application for each one, since 
death to him is the day of the Lord, but it is not the true 
meaning and reference of the clause under review 

o>9 K\7TT>fi cv vvKT\ . . . p\cT(LL " as a thief in 
the night cometh." The day cometh not simply in the 
night, but in the night as a thief. Winer, 20, 4 note. 



17(> COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. V. 

It is not simply nocturnal, but sudden and unexpected. 
The figure is common in Scripture (Matt, xxiv, 43 ; Luke 
xii, 39; 2 Peter iii, 10; Rev. iii, 3; xvi, 15). The allusion 
is first found in Job xxiv, 14 ; Jer. xlix, 9. The house is 
unguarded, deep sleep has fallen on its unprepared inmates, and 
in such a ni^ht the thief comes and makes sudden and effectual 

O 

entrance to "kill and to steal and to destroy." It is added 
emphatically ourws epx eral > so ^ cometh, the manner of the 
Advent being brought into formal prominence, to? being 
resumed in oi/rco?, not as Bengel puts it, utl d tcctur versu 
sequent e. The present is not for the future (Koppe, Flatt, 
Pelt), nor does it express the suddenness of the event (Bengel, 
Koch), but its absolute certainty. Bernhardy, p. 371; Winer, 
40, 2. Though the Advent be future, the present gives it an 
abiding characteristic. There is no need of saying with 
Rio-ofenbach, das Blld des Dlebcs scheint unedel zu sein ; 

<DO 

or with Schott, si quid parum decor I huic eoinparcdloni 
inesse videatiir perpendamus -necesse c$t, minime personam 
Christ I redituri cum fare adi entante, sed rem ipsam cum furls 
adventu conferrl. Such a distinction serves no purpose. The 
figure in its suggestiveness is easily understood. He comes as 
the thief comes without warning, in such an hour as men think 
not, and when they are not looking for him. Theodoret says, 
TO ai<j>vl<)iov T)j(f OCCTTTOTIK?]? irapovarla.? aTreiKatre /cXevrT?/. The 
suddenness of the event is therefore the idea specially sug 
gested by the image, so far as dead saints and the surviving 
ones arc concerned. The terribleness of the event which 
Schott, Hofmann, and Alford find in the figure is brought out 
only in the following verse, and as regards unprepared unbe 
lievers, as has been remarked. There is no doubt that this 
verse and others having a similar figure originated in the early 
church the opinion that the Lord would come in the night, 
and especially on Easter Eve, as He came when the first pass- 
over was held in Egypt, and solemn vigils were kept in 
expectation of the event. Lunemann. Bingham, vol. VII, p. 23(>. 
The language employed by the apostle has a strong resemblance 
to that of our Lord in Matt, xxiv, 43 ; xxv, 0; and he ascribes 
to his readers a perfect knowledge of the statement. Most 
probably the information was acquired through the apostle s 



VKR. 3.] FIEST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 177 

own personal teaching \vlicn he was with them. There is no 
proof of Ewald s supposition that he had left with them a 
written document, Urkunde, a so-called gospel referred to in 
the previous words Aoyo? Kvpfou (iv, 15). Nor is there any 
foundation for Wordsworth s hypothesis that they might have 
had a written gospel, " either Matthew or Luke, probably the 
latter." The apostle had in his preaching at Thessalonica 
dwelt on the suddenness of the Second Advent ; the ignorance 
of its period imposing constant preparedness and watchfulness. 
And they knew this correctly. What they knew was that 
they did not know the time, but only the solemn suddenness, 
of the Lord s coming (Luke xii, 3D). 

(Ver. 3.) orai 1 Aeyoxnv J&ipi ivtj K<U ucr<f>d\ia " when they 
may be saying peace and safety." The Received Text inserts 
yap after orav with K L, many mss., the Vulgate (euim) ; oe in 
place of yap is found in B D N 3 , in the Philoxeiiian Syriac, and 
in Eusebius, Chrysostom, and Theodoret ; bruv stands alone, 
A F N, in four mss., the Claromontane Latin, tlie Peshito, the 
Gothic, and in many of the Latin fathers. There was ever a 
strong temptation to supply connecting particles, so that very 
probably tJe is to be rejected as well as yap. The two particles 
are often exchanged in codices, as Rom. iv, 15 ; xi, 13 ; xv, S . 
Gal. i, 11 ; iv, 25 ; v, 17. The description is all the more vivid 
from its apparent abruptness and the want of any copula. In 
cases parallel to this, the Authorized Version often uses the 
present, as in Matt, vi, 2, 5, (>, 10 ; x, 19, 23; though here it 
employs the future. The persons implied are not merely, as 
Hammond supposes, the Jews who persecuted those who 
received the faith with all bitterness, and all " temporizing 
Christians who complied and joined along with them Jews 
and Gnostics, who were the cockle among the wheat in every 
Christian plantation." Chrysostom also partly holds the same 
view, " those who warred upon them," oi TroXe/xo^re? aiVo< s \ 
The reference, as the context shows, is to unbelieving men 
who are wholly unprepared for the sudden crisis 

E//O)/I// Ka\ aartpdXeia " peace and safety," that is, are on all 
sides, perhaps a reminiscence of Ezek. xiii, 10, 10, "saying 
peace and there was no peace." The first term may be inner 
quiet and the second outer tranquillity, nothing within or 

M 



178 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. V. 

without disturbing or menacing their ominous repose, which is 
so fallacious and so soon to be sternly and suddenly broken and 
destroyed. The unheralded storm dashes on them in a moment, 
as if from a clear and unclouded sky, or, in the apostle s 
figure 

TOT al<pvlSio UVTOIS e<^>L<jTaT(u o\e6po$ " then suddenly 
on them does come destruction." The adjective ai</>vl8tos, 
" unforeseen," from its position emphatic a species of predicate 
of manner is more, as Ellicott says, than a mere epithet, and 
may be rendered by an adverbial phrase, repentinus els super- 
veniet inter it us (Vulgate), the Syriac having ioanj "^.^AiLo 
Kiihner, 685 ; Wirier, 54, 2 ; Ellendt s note, Arrian, vol. I, 
p. 174 ; Thucydides, vi, 49 ; viii, 28. The same happens often 
in Latin as subitus irrupit (Tacitus, Hist., iii, 47); Kritz, Sal- 
lust, note on the phrase axpera fadaque erenerant, i, p. 125, 
compared with do., ii, p. 174. The present verb e^icrrarat is 
to come upon by surprise (Luke xxi, 34; Acts iv, 1 ; xvii, 5); 
TO ai<j>vtSiov Kal aTrpoa-SoKyjTov (Thucydides, 11,61). It has here 
the simple dative, k-jrl being used in the passage just quoted 
from Luke xxi, 34. "0\eOpo$ (o\\vjun) means death in the 
Homeric poems, and then destruction in a general sense (1 Cor. 
v, 5), ruin inflicted as a divine penalty or as the result of sinful 
courses (2 Thess. i, 9 ; 1 Tim. vi, ; Sept., Pro. xxi, 7 ; Obadiah 
13). This state of false peace is suddenly broken, and they are 
destroyed in their dream of security. 

co&Trep i] wow 77; ev yacrTpt e^ovcrtj KUI ov ju.i] eKt/wyoxriv "as 
travail upon her with child, and they shall in no wise escape." 
The form J><5/i/ instead of Ms, like UKTLV, belongs to the later 
Greek. Winer, 9, 2, note 1 ; Buttmann, 41, 3. The phrase ev 
-yacrrpl ex l 77 * s the usual formula denoting pregnancy (Matt, i, 
1 8, 23 ; xxiv, 19 ; Mark xiii, 17; Luke xxi, 23 ; Rev. xii, 2). The 
phrase in Iliad, vi, 58 is yao-repi (jxlpeiv, and ev yavTpl <f>epeii> 
occurs in Plato, De Legg. vii, 792 E. This comparison is found 
often in the Old Testament (Ps. xlviii, 6 ; Is. xiii, 8 ; xxi, 3 ; 
Jer. vi, 24; Hosea xiii, 13; Micah iv, 9, 10). The point of 
comparison is the suddenness and uncertainty of the birth- 
pang. The throe of agony comes in a moment upon the woman, 
no matter where she is or in what she is engaged. Other points 
of analogy have been sought for, but they unnecessarily strain 



VER. 3.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 179 

the figure. (1) Rieger and Calvin suggest that, as the woman 
carries in herself the cause of her anguish, so these unbelieving 
men bear their sin, the source of their suffering, within 
them. (2) Pelt mars the unity of the figure by laying 
undue stress on the inevitableness of the travail. (3) Chrysos- 
tom combines in his illustration the severity as well as the 
suddenness of the spasm. Theodoret s words are " she knows 
that she is pregnant, but does not know the time of her travail, 
so we know that the Lord of all will come, but we have not 
indeed learned the time of His Advent." (Ecmr.enius adds, 
" that indeed she has signs of birth, but she knows not its hour 
or day." (4) De Wette, approved by Koch and Liinemann, in 
the same spirit, thus puts it " that the figure assumes the day 
to be near, as such a woman, though she does not know the day 
and hour, has yet knowledge of the period." The idea so far 
contradicts the context which represents the unbelieving world 
as wholly taken by surprise ; and, besides, it is not the preg 
nancy nor the birth, but the proverbially sudden pang which 
seizes such a woman, that the apostle puts into prominence. 
(5) Olshausen brings out another idea foreign to the figure in 
its present use, that a higher life is to be produced in humanity 
by the will of God, through the ordinance of these pangs; and 
Bisping thus enlarges, "the end of all things is the time of the 
birth-woe, which is followed by the new birth of humanity Irn 
yrossen Gauge, and of all nature (Rom. viii, 22)." But it is not 
the result or product of the birth which is here presented, it is 
the sudden rush of destruction upon those who are lulled in a 
false and carnal security. Or it is the unexpectedness of the 
Advent to all who are not prepared for it and looking for it ; 
that is the apostle s statement in itself, and as pointed by 
the double figure. The Lord himself delivered and illustrated 
the same awful truth as it was in the days of Noah, when 
the flood, swift and undreamed of, came on a busy and self- 
indulging world ; as it was in the days of Lot when Sodom 
was absorbed in social merriment and prosperity, and when in 
a moment it rained fire and brimstone from heaven upon it, so 
shall also the coming of the Son of Man be. Compare Is. xxx, 
13 ; Matt, xxiv, 36, 39; Luke xvii, 20-30. 

KUI ov jut] fKtfrvyuKrtv " and they shall in no wise escape." 



180 COMMENTAKY ON ST. PAUL S [CiiAr. V. 

There is no accusative expressed, and it narrows the sense to 
supply one, so that the verb is to be taken in its fullest signifi 
cance (Heb. ii, 3 ; xii, 25 ; Ecclns. xvi, 13). A direct accusative 
is, however, sometimes added (Rom. ii, 3 ; 2 Mace, vii, 35 ; vi, 
26). Whatever is threatened, whatever they merit, they shall 
not escape, but shall meet with the opposite of peace and safety. 
For the double negative ov /*/, see under iv, 15. Compare Ps. 
Ixxiii, 18, 19. 

(Ver. 4.) Y/ieF? Se, <SeA0ol, OVK etrre ev OTKOTCI "But ye, 
brethren, are not in darkness." Their character is placed in 
contrast, <Se, with that of those whose doom is told in the pre 
vious verse. Eo-re is not imperative, but indicative. (1) The 
imperative would have required /u.-, / (Schmalfeld, p. 143). (2) 
Besides, Christians are in profession and character, not in dark 
ness. (3) As Koch remarks, the imperative care does not occur 
in the New Testament. The clause is simply an assertion, 
and ev cncorei appears to have been suggested by the previous 
ev VVKTI. The OVCO TO? is not simply ignorance (Theodoret and 
others), but spiritual darkness or depravity darkness of soul 
as well as of intellect without the saving enlightenment of 
the truth the state of unthinking and unbelieving men, who 
though on the verge of ruin are in self-delusion, saying " peace 
and safety " (P,om. xiii, 12). See under Ephes. v, 0. The apostle 
uses the abstract ev <TKOTCI in it as their enveloping element. 
(Greek fathers). See under Col. i, 13. 

/a / r//u.epa v/u.a$ w? /cAeTrrj;? Ka,Ta\d/3y" that the day should 
overtake you as a thief." The order >J //xep vjmug is supported 
by B K L N, nearly all mss., and by the Greek fathers Epi- 
phanius, Chrysostoni, Theodoret, Damascenus ; while the order 
i /*9 i] tjimepa. is found in A D F, both Latin versions, and man} r 
Latin fathers, and is adopted by Lachrnann, Tischendorf in 
his first edition, and Ellicott. The authority is not very 
decided either way, and it may be said on the one hand that 
VJULU? was emphasized purposely by putting it first, or, 
on the other hand, that it was put after rjjmepa according 
to the simpler order which is preferred by Tischendorf in 
his 2nd and 7th editions, and by Alford. The reading 
/cXeTTTa?, received by Lachmann, and found in A B and 
the Coptic version, is favoured by Grotius, De Wette, and 



VEIL 4.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS, IN I 

Ewald, but cannot bo sustained, for though it be the more 
difficult reading, it wants the authority of manuscripts, ver 
sions, and fathers. r b u is not to be rendered ecbatically as 
OXTTC (Pelt, Schott, Olshausen, Baumgarten-Crusius, Bisping, 
Jowett), but with its usual telie signification so far modified 
that result is combined with purpose (Winer, .">:$, 6), or pur 
pose is viewed as embodied in result. Lunemann states the 
connection thus, " the penalty which falls on the unbelieving 
and God-estranged, may that not fall upon you/ Hofiminn 
regards it differently "the being in darkness would be indis 
pensable in order to such a surprise. The sense then is, ye are 
not in darkness, for this blessed purpose, that the day may not 
overtake you as a thief. The purpose of your enlightenment is 
that the day may not surprise you, as it must and will those 
who are still in darkness. The verb KUTuXufin has from Kant an 
intensified meaning, that of eager or sudden seizure, and 
not necessarily that r/c.s ftlndlicla n ft rt/ re (fen* (Koch). A 
similar sense modified by the context is found in Mark ix, 1<S; 
John viii, 3, t-; xii, o"> ; Philip, iii, 1 2. The phrase /) ////tym has 
been taken by many as synonymous with // i/ficpn Ktyj/oc. 
Hence F adds eVe/n/, the two Latin versions have, Ufa, and 
the Syriac reads jlOQji OOl. But the reference is wrong, as 
the following verses show in the phrases, "children of 
the day," "not of darkness/ "let us who are of the day." 
The noun ii/ucpd is now used as in contrast with O-KO TOC, and is 
the period of light, that light which, breaking in upon the soul, 
so benignly fills it that it is no longer er <TKore/, and which 
shineth more and more unto the perfect day the day of the 
Lord. The day the period of light, the day-spring from on 
high should not surprise them like a thief stealing suddenly 
upon them, for they were not in darkness, they were already 
children of light, familiar with it, and prepared for the fuller 
light of "that day." If the reading KAeTrrusbe adopted, the mean 
ing would be The day bursting upon the thief surprises him 
ill his nocturnal prowling, or seizes him unawares when not 
suspecting the dawn to be at hand; but ye are not in that 
predicament, ye arc not like thieves " who ply their work 
in the night" (De Wette) The inference or lesson is given 
by Ambrose, uobis citinc ttoti scirc proderat ; nt dnm certa 



182 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. V. 

futuri judicii momenta nescimus, semper tanquam in cxcubiis 
const-it uti, et in quadam virtutis specula collocati peccandi 
consuetudinem dedinemus ; ne nos inter vitia dies Domini 
deprehendat; non enim prodest scire, sed metuere quodfuturum 
cst (De Fide, v, 14, Paris, 1845). 

(Ver. 5.) Trdvres yap vuei? viol 0coro? ecrre KOI viol f]/u.epa<s "for 
all ye are sons of the light and of the day." There is over 
whelming evidence in uncials, versions, and fathers for the 
insertion of yap, which the Received Text omits. Ye are not in 
darkness, " for ye are all sons of light." The Hebraic form 
TINPI pa, viol 0wTo?, denotes genetic relationship, light in the 
aspect of a parent to his children. Winer, 34, 3 b 2. The usage 
with the genitive of an abstract noun is common in Hebrew the 
light is their origin and life. Many examples may be seen in 
Glassii Philologia Sacra, vol. I, p. 05, ed. Dathe. All the six 
sections of examples are not so distinguishable in meaning or 
reference as Glassius makes them. Compare Luke xvi, 8 ; John 
xii, 36 ; Matt, viii, 12 ; xiii, 38 ; Acts iv, .36 ; Ephes. vi, 8. See 
under Ephes. ii, 2, 3. There are phrases remotely similar in 
classic Greek, but none of them has the genitive of an abstract 
noun; and even with regard to them Bloomfield remarks, notan- 
dum, hoc genus loquendi apud so2)hif<tas et scriptures neotericos 
Yiiaxime in gratia fuisse (Pcrsac, 408; Goettling, Hesiod, Theog., 
240, p. 26). The relation expressed being derivative, the sense is 
not that of the Greek expositors, 01 rd 0wro9 TrparrovTes, or 
OL ra SiKaia Kal 7re0T{cr / ueW Trparro^re? (CEcumenius), though 
such is the result. The " light " and " the day " are so far 
synonymous, as the day is the period of the light, which puts 
an end to the darkness. Divine enlightenment fills the 
believer the light is his life, the birth and growth of his 
spiritual existence. 

OVK 607*6) VVKTOS ovSe (T/coVof? " we are not of the night nor 
of darkness." Eo-re, found in a few codices, is a conformation to 
the previous clauses. It is wrong in Estius, Pelt, and Schott to 
supply viol ; the genitive by itself rather denotes the sphere to 
which one belongs. Acts ix, 2 ; xxiii, 6 ; 1 Cor. vi, 19 ; Heb. x, 
SO ; Winer, 30, 5 ; Ast Lex. Platon., sub voce ei/mi ; Bernhardy, 
p. 165. We believers in general belong not to the night nor 
to darkness ; night being the period of darkness, it is not our 



VEIL 6.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 183 

sphere of origin or action. The night has passed away ; the 
darkness is gone ; and we are light in the Lord. The apostle 
passes from the meaning of *//xep, as the point of time when 
the Lord comes again, to its more common meaning of day 
time as the period of light in contrast with night-time and 
darkness, these being taken at the same time as symbols of 
spiritual states. Being now sons of the day, we live in its 
light, which is only brightened by the day of the Lord when 
it comes, for it brings fuller and endless radiance. In Rom. xiii, 
11, 12, 13, the apostle makes a similar transition from the use of 
day, as meaning the Advent, to its natural or spiritual significa 
tion. The startling reverse of the picture is given in Amos v, 
18, 19, 20. 

(Ver. G.) "Apa ovv fir] KaOcuSw/ULev (09 K<U <>i XOITTOI " So then 
let us not sleep even as the rest/ After <o?, K<U is wanting in 
A 13 N 1 and in the Vulgate (Codex Amiatinus); but it is found in 
D F K L N 3 , in the Vulgate, Peshito, and several of the fathers. 
It is found in similar clauses, 1 Cor. ix, 5 ; Ephes. ii, 3 ; 1 Tliess. 
v, 13. The authorities for the omission are about as valid as 
those for the insertion. 

"Apa is inferential, such being the case, and ovi> is collective 
and argumentative; then, therefore, as things are, let us in 
consequence of our being so. Klotz, Devarius, ii, pp. 181-717; 
Donaldson, Cratylus, $ 192. As we are sons of the day, and 
are not sons of the night, let us, I and you, not sleep sleep 
and night go together, but sleep and day are incompatible. 
Sleep is the image of spiritual lethargy and indifference, with 
out earnestness or activity. " The others " are the unbelieving 
world around them, that cared for none of these things, wrapped 
in a profound slumber, never awakened to the reality of the 
soul s condition and prospects, and the spiritual consciousness 
so wholly sunk into torpor and death as to be unsusceptible of 
saving impressions. See under Ephes. v, 14. Compare Matt, 
xiii, 13, 14, 15. 

a\\a ypi]yopwiJ.ev KUI w lfaojmev " but let us watch and be 
sober." The clause is the direct positive contrast to the 
previous negative one. The verb yp>/yopto>, used as a present, 
is from the perfect of the verb eye/pco, eypvyopa. Buttmann, 
vol. II, pp. 114, 115: Phrynichus, ed. Lobeck, p. US. For 



184) COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. V. 

the use of the subjunctive, see Winer, 11, 4. Wakefulness is 
enjoined by the apostle, on himself, and all his fellow-believers. 
The verb v^o^ev may be from y>/ + e0 = efr, Sanscrit ap, water, 
der nodtt nicht yetrunken hat, connected with cbrius and 
(Benfey, Wurzellex., vol. II, p. 75). Thomas Magister says vi 
rf? orav [J.t6i]s e/rro? ij . . . ypriyopel orav e/cro? VTTVOV fj. Let 
us who are not in the world s great dormitory not only be 
wakeful and ever on the alert, but also wary in our vigilance, 
serene and circumspect in thought and act, neither dreaming 
on the one hand, nor suddenly thrown off our guard on the 
other hand, unbeguiled by "dreams and fantasies," dveiparwv 
KUI (fiavracrlas (Chrysostom) ; as the same father remarks, "for 
even by day if one watches, but is not sober, he will fall into 
numberless dangers" COOTTC y/);/yop?/<rea>9 eTr/Toccn? >/ i^^^t? GCTTII . 
Mark xiii, 35, 30, 37. This is probably not strictly correct, 
for the two verbs are taken as being nearly synonymous, 
as Huther on. 1 Peter v, 8 ; but the second is rather the result 
of the first, and cannot exist without it. There may be a 
watchfulness devoid of that self-discipline which is implied 
in sobriety. Then follows the confirmatory illustration 

(Vcr. 7.) oi yup KdOevSovres VVKTOS KaOevSovcru , KOI OL 
jULeOva-Ko/uLcvoi VVKTOS /uLcOuovcrtv " for they that sleep sleep in 
the night, and they that be drunken are drunken in the night." 
The last half of the verse is rendered in the Claromontane Latin 
et qid inebriantur node cbrii sunt. >So Bengelsays, /uLeOuo-Koimai 
notat act am; imeOvco statam vd habit urn. Macknight makes 
the same distinction, " the first verb signifies the act of getting 
drunk, and the second the state." Similarly, Erasmus, Beza, 
and Piscator. But the distinction does not seem to be tenable, 
at least it serves no purpose to make it here. Compare John 
ii, 10; Ephes. v, 18 ; Rev. xvii, 2. Both verbs represent the 
same Hebrew word in the Septuagint, n? the first, how 
ever, in its Piel form istf. The second Greek term is 
often used figuratively with ul/ma in the Septuagint, and 
also in the New Testament, as Rev. xvii, 0. As the verb 
is repeated in the first half of the verse, the variation need 
not be insisted on in the second half. The Vulgate has 
d qai cbrii sunt, node ebrii sunt the stress of the sentence 
lying on the repeated WKTOS. By many the verse has been 



VEK. 7.J FIIIST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. is:, 

taken in a figurative or spiritual sense. Thus Chrysostom, 
" the drunkenness of which he here speaks is not that from 
wine only, but that also which comes from all sins. For wealth 
and the lust of possession is a drunkenness of the sou], and so 
is carnal lust (o-ayxaVwi/ epws), and every sin you can name is a 
drunkenness of the soul." Then he says, " Sin is a sleep, 
because in the first place the vicious man is inactive with 
regard to virtue, and again because he sees everything as a vision, 
he views nothing in its true light, but is full of dreams o TT\OVTO< 
oi up, jj Soga, TTUVTOL T romi Ta." The illustration is repeated 
by (Ecumenius and Theophylact, and is virtually adopted by 
Baumcrarten-Crusius, Koch. Hofmann,&c. Baumgarten-Crusius 

O O 

thus gives it, " Defect in spiritual life and immorality, belong to 
the lightless condition, therefore not to you"; or as Hofmann, 
"with those who sleep and get drunk it is night." Pelagius 
explains, qui dormicrunt obi It I vuvt xvi; curac qvoqm iu- 
cbrlant inentcrn. Augustine is still more decided, i/ocft m 
diccns iitiqaitatc iii, in qua llll obdormiunt en pirndu i*t<i 
tcrrena, &c., (Enarrat. in.l t*. LSI, vol. IV, p.2102,0/>em, Gaume). 
]>ut it is better to take the words in their natural sense, the 
meaning being that in ordinary experience night is the common 
time for sleep and for drunkenness. The repetition of the verbs, 
as subject and predicate, shows, as Lunemann remarks, that H>K- 
ro? is only a designation of time. The verse is thus a familiar 
illustration of the use and abuse of night. Admonct indecorum 
atqi .c turpc e*se dormirc mcdio die <tut inebrlari (Calvin). 
Peter s disclaimer was, "these men are not drunk, seeing it is 
but the third hour of the day" (Acts ii, L">) ; and in his second 
epistle he brands some persons as guilty of an uncommon and 
aggravated sin, "that shall perish in their own corruption," 
viz., " that count it pleasure to riot in the daytime " (ii, 13). 
Sleep and drunkenness belong to the night season, it is the 
natural time for the one, and it is for many reasons taken 
advantage of for the other. Believers, on the other hand, are 
to be wakeful and sober, are not to be like the rest, ol \onroL 
who are of the night in every sense, it being their element and 
sphere. What is true of sleepers and drunkards literally is 
true in a higher and more awful sense of those who want 
spiritual illumination. See under Gal. v, "20. 



186 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. V. 



(Ver. 8.) ;}/*? Se t}/mepa$ ovres wfawimev " but let us as being 
of the day be sober." By the emphatic jy/xdV he identifies 
himself with his readers, and by Se he passes to contrasted 
conduct. The participle has a quasi-causal, or what Schmal- 
fold calls a temporal-causal force (p. 207), "inasmuch as we are 
of the day," an argument to be sober and to arm ourselves. See 
under verses 5 and G. The Peshito inserts tli.o, " sons," and 
some expositors, as Estius, Whitby, Schott, &c., needlessly do 
the same, and mar the idiom. See under verse 5. It would 
seem that >J we pa and rj/uepa are kept distinct in the para 
graph, the first being the definite day of the Lord, and the 
second the present period of illumination and activity. This 
sobriety, in which the mental powers are preserved in strict 
discipline, is necessary, and yet it is not enough to be never off 
our guard, there must also be the assumption of armour XXa 
Set Kal Ka6o7r\ie<r6ai (Chrysostom). 

evSvcrdfJievoi Owpaica Tr/erreft)? /ecu ay/iTrqs KOI TrepiKe^aXalav 
\7rlSa crwTtjpia? " having put on the breast-plate of faith and 
love, and for an helmet the hope of salvation." Not merely 
indidi (Vulgate). The past participle describes the action as 
just preceding the state inculcated by the verb, or contem 
poraneous with it. Winer, 45, 2. He has said in verse 6, "let 
us watch and be sober " ; and now, assuming that believers are 
watchful, he repeats, " let us be sober." Sobriety is self- 
restraint, self-discipline, indispensable to our getting the benefit 
of the armour which we are to assume. An armed man not 
watchful, an armed man undisciplined, will soon be seized and 
vanquished. The figure of a Christian soldier is common with 
the apostle (2 Cor. x, 4 ; Ephes. vi, 11 ; 1 Tim. vi, 11 ; Sept., Is. 
lix, 17). Perhaps the idea of watching suggested that of being 
armed for defence, the underlying thought being that we must 
not be so subdued, and so kept in spiritual captivity, that the 
day of the Lord should surprise us. Resistance against evils, 
which are apt to overpower and fetter us so as to throw us 
into unpreparedness for the Advent of the Master, is the soul 
of the figure the being armed not for aggression but for 
safety. 

The three genitives, mWeeo?, ayce?n/9, crwT>ipias, are without 
the article, as being well known and unique terms, and by 



VER. 8.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 187 

correlation they cause the governing substantives, OwpciKa, 
TreptKefiaXaiav, also to want the article, and that in eases 
" where the governing noun might seem to require the definite 
form." Winer, 19, 1; Middleton, Greek Artirle, p. -1-8, ed. 
Rose. For the use of the verb woven , compare Herod., vii, 
218 ; Xenoph. Cyroi>., vi, 4, 2; Wisdom, v, 17; Ephes. vi, 11 ; 
Rom. xiii, 1 2. 

In the phrase OwpaKa TTICTTCWS K<U dyaTny?, the genitives arc 
those of apposition. Winer, 59, 8. Faith and love are the 
defence of the person. The breast-plate or coat of mail covers 
the heart, the helmet or military cap defends the head. H/TT*? 
is a Qwpa, for it is a faith which reali/es one s position, its 
dangers and its means of safety ; which grasps the truth, and 
is filled with its living power ; steady in its dependence on the 
Master, and in its conscious union with Him ; heroic from His 
example, and self-sustained by His presence. AyaV;/, which 
with 7T/o-n9 forms the KapSio<f>v\a, is a love which lives in 
self-consecration; which does all duty, and bears all trial from 
paramount affection to Him; being knitted to Him, and, 
through Him, to all that bears His image. These in their 
combination form an armour of mail tempered so that no 
weapon can pierce it; a harness through whose joints no arrow 
can find an unsuspected entrance (1 John v, -I, ">). 

"And for an helmet the hope of salvation." The genitive 
a-wrijpia? may be taken as that of object, not the basis on which 
hope rests, but the object which it embraces, or what it desires 
and expects. See under i, 3. o>T/p/a, used in the abstract, 
has its most comprehensive meaning, of deliverance from sin 
and death, from all the penal and polluting effects of the fall 
a deliverance incipiently and partially enjoyed now, and to be 
fully and finally possessed at the Second Advent. The hope of 
such salvation covers the head in the day of battle, preserves 
from despondency, nerves to face danger, and braces up under 
fatigue and difficulty by fixing the gaze on the glorious issue 
which is no uncertainty, as is told in the following verse. " It 
is not possible that one fortified by such armour as this should 
ever fall" (Chrysostom), or as Theodoret pithily puts it, yerecr&o 
(5e tj/uLiv Kpdvos nfipcr/es >/ r/;? eTn/yyeA/xe^ cra>7v;/o/a? eX-Tn?. 

What keeps believers sober, vigilant, armed, and thus pre- 






188 COMMENTAEY ON ST. PAUL S [CHAP. V. 

pared, is the possession of the three primary graces, faith, love, 
and hope, arranged as in i, 3. See under it. When these are 
in lively exercise, the soul is ever wary and watchful, ever 
prepared for the Master s coming, nay, longing for it faith 
believing it, love embracing it, hope ardently anticipating it 
and then the day will not overtake us unawares or as a 
thief. 

Between this and the somewhat corresponding passage in 
Ephes. vi, 13, &c., there are some points of difference. First, 
in the Epistle to the Ephesians, there is a fuller description of 
the defensive armour the girdle, the sandal, and the shield, 
omitted here, are there mentioned. Secondly, there is also 
mention in that epistle of an aggressive weapon the sword. 
And, thirdly, there is some variation in the explanatory terms 
there it is the breast-plate of righteousness, but here the breast 
plate of faith and love, the distinction between them being that of 
process and result ; there it is the helmet of salvation, but here 
the hope of salvation ; and the shield, not enumerated here, is 
there called the shield of faith. Heart and head being such 
vital organs are selected as needing special and fitting defence, 
the shield as well as the breast-plate being said to be faith ; 
the idea of self-defence is common to both. " Salvation " is 
also exchanged for the "hope of salvation," the difference 
being that between salvation, partial now but consciously 
enjoyed, and the prospect of a perfect salvation in heaven, so 
that the various figures are not to be pressed too closely, as in 
Chandler s paraphrase or Gurnall s Christian Armour. For 
the meaning of the military terms see under Ephes. vi, 14, 17. 

( Ver. 9.) OTI OVK cOeTo i]fj.a^ o Oeo? ei$ opyy jv " because God 
did not appoint us to wrath." Alford calls this verse epexe- 
getical of e\7riSa a-wryplas, but it rather assigns the ground of 
that expression the basis of the "hope" given first in a nega 
tive and then in a positive form. It is not a new motive for 
watchfulness (Musculus), nor yet generally a motive to assume 
the armour mentioned, as the Greek fathers, (Ecumenius and 
Theophylact. Nor is on to be rendered " that " as if it intro 
duced the contents or object of the hope (Hofmanu). Rom. viii. 
20, 21, is not in analogy, for there eV e\7riSi has no object 
genitive attached to it as here. In this use of the verb r 



VBR. 9.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 180 

that with an accusative of person followed l>y e<V pointing out 
the object, nva el? rt, there is a species of Hebraism, at least 
the Hebrew verbs onr, rve* or :nj are used similarly with ^ Thus 
in Sept., Ps. Ixvi, 9; Is. xlii, 15; JIT. ix, 11; xiii, 10; Kxek. 
xiv, 8 ; John xv, KJ ; Acts xiii, 47 (rtOeiKu (re y </>(7> s -); 1 Tim. 
i, 12 (OtfJievos ei? SiuKOviav) ; 1 Peter ii, 8 (V b KU\ creOtja-ai ). 
See under iii, 3. God did not appoint us to wrath, to be the 
victims of it, or to suffer under it, though we had sinned 
against him and were by nature children of wrath. The ///<! s - 
are those who believe, and therefore escape the awful penalty. 
The indefinite aorist refers to a past period, though not perhaps 
to the eternal decree, but to its embodiment in time or its 
temporal manifestation. See under i, 10. We are destined not 
to punishment, to "death" or " destruction " (2 Cor. vii, 10; 
Philip, i, 10), nor to mere escape but to positive blessing. In 
sending the gospel and giving us His Spirit, God did not sc-t 
us out for wrath. O/jy>/ is divine wrath against sin, the con 
verse of t Xcox-. The one implies the other, love to the sinner, 
opyi l to his sin. 

uXX e<V 7rpnrotr)<Tiv trwTtiplus om TOV \\vpiov >//,uu Ii/eroil 
XpTToi7 " but to the obtaining of salvation through our Lord 
Jesus Christ." For the various meanings which Trcpi-oit/rri^ 
and its verb may bear or which have been assigned to them, see 
at length under Ephes. i, 11. The verb denotes to acquire for 
oneself (Gen. xxxvi, (j ; Prov. vii, 4 ; Is. xliii, 21 ; Acts xx, 2<s ; 
also in the classics, Thucyd., iii. 102 ; Xenoph., Cyrop., iv, 410 : 
Herod., i, 110 ; vii, ;~2). In the Definitions ascribed to Plato, 
the words occur, crarrif/o/a, TrepiTTOtrja-ts aft\a/3) i$. The meaning of 
consematio is sometimes attached to the word, as in 2 ( hron. xiv, 
13, where it represents the Hebrew " ? ; in Heb. x, 39, "to the 
saving of the soul" ; but it is needless here to give this meaning 
and make the following genitive that of apposition. Acquisition 
therefore is the probable meaning of the noun, as in 2 Thess. ii, 14, 
"Whereunto he called you by our gospel e<V Trepnrolva-iv oof;/?"; 
Heb. x, 30. Hesychius defines it by TrXeo^acr/xo?, KT*]<rt<f. In 
Ephes. i, 14; 1 Peter ii, 0, the word represents the Hebrew 
nSjp s> and the noun is collective in sense (Exod. xix, 5 ; Dent, 
vii, G; xiv, 2 ; Matt, iii, 17). The Latin versions rightly and 
simply have in acquixitionem salutis. See under previous 



190 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. V. 

verse. God s appointment was that we should obtain salvation, 
deliverance from the o/oy>/, with final acceptance and perfection. 
The Greek fathers do not give any definite assistance as to the 
precise shade of meaning. Generally, Chrysostom and GEcume- 
nius give the result, <f that he might save us." Theodoret has 
*iva crtoTtjpias aia)<Tfl KOL oiiceiovs ctTrofa ivtj, and Theophylact 
merely exchanges the noun for the verb and adds KCU cruxrfl 
God did appoint us to obtain salvation, and this being so, that 
salvation comes not as an immediate gift, but 

Sia rou Kvpiov v/uLMv Irja-ov XpKTTOu "through our Lord Jesus 
Christ. The clause is not to be connected with eOero (Estius), 
but with the words immediately before it, to obtain salvation. 
Nor does it refer to the securing of salvation (Hofmann), for 
the participation of it is the present thought. Nor does it 
mean, through his doctrine (Grotius), nor through faith in Him 
(Liinemann), but through Himself through His mediation, 
and, as the next verse shows, especially through His atoning 
death. This is the uniform doctrine of Scripture. Salvation 
having God for its source, has Christ for its medium. Only 
through Christ is God known and accessible to us, and only 
through Him are spiritual blessings conferred upon us by God. 
See under Ephes. i, 7, and for the meaning of those proper 
names see under Ephes. i, 2, and under Gal. ii, 10. "Through 
our Lord Jesus Christ "- 

(Ver. 10.) rov GLTroOavovTO? virep JHJLWV "who died for us." 
inrep has preponderant authority, Trepi being found in B N 1 , 17, 
a similar difference of reading occurring in other places. The 
clause points out the process by which salvation is obtained, 
through His death not His teaching or example, but His death. 
Not that the clause is properly causal, as the participle in that 
case would have wanted the article. Donaldson, 492. It 
simply describes the death of Christ in immediate connection 
with our obtainment of salvation, and as showing its precious- 
ness and certainty. 

f lva e lre yptiyopw/mev e lre tcaOevSw/mev a/u.a crvv airrw fy)<Ta)ju.ev 
" in order that whether we wake or sleep, we should together 
live with Him." f Iva points out the great purpose of His 
atoning death. The compound e lre follows generally the con 
struction of the simple ei, and it may be connected with a 



VER. 10.] FIRST EPISTLE TO THE TIIESSALONIANS. 191 

subjunctive. Nor may such a connection be called unclassical, 
though it is not the ordinary usage, at least among Attic prose 
writers, panels admodum loci*. Klotz, Demriu.s, ii, 501. The 
usage is admitted by Thomas Magister, ov //era VTTOTUKTIKOV Ot , 
7r\y]v 7rl TU>V avOvTTOTaKTWv olov el \u.(3u>/uLui (p. -07). In Plato 
occurs the phrase e /re -n? app]v e /re -n? Q?j\vs $ (Dc Lcgibiis, 
xii, 9 i), p. 958). See the first note of Stallbaum on tlie 
point, vol. X, p. 399; that of Wex, Antiy., vol. II, p. INT; and 
that of Poppo (Thucydides, i, 139) ; Hermann DC P<trti- 
cula av. Though the optative in such a case be commonly 
employed, the subjunctive in the secondary clause may, as 
Winer suggests, be the result of conformity to the subjunctive in 
the principal clause ( 41, 2 c, note 2). The purpose of Christ s 
death is our life, and that life is independent of the states 
implied in ypjfyopoyxey and KaOevJw/uLev ; we may be in the one 
condition, or we may be in the other, it matters not, we shall 
together live with him, for on the certainty and reality of this 
life waking or sleeping has no influence. 

But what is the meaning of the alternative clauses, " whether 
we may sleep, whether we may wake" ? (1) The opinion of 
Musculus, Aretius, Whitb} , and Fell, which is, whether He 
comes during the day when we are awake, or during the 
night when we are asleep, cannot be entertained. This explan 
ation is wholly meaningless and unsatisfactory, and is also out 
of harmony with the solemn statement, and it does not relieve 
us from the difficulty of a change of meaning in the verbs. (-2) 
Nor can the verbs be taken in an ethical sense, as in the 
previous paragraph, verses 6-8. For the declaration is that 
they who being in darkness are asleep, shall be overtaken by 
the day of the Lord as a thief in the night. To be asleep in 
this spiritual sense is to be in death, and such a state is wholly 
incompatible with the possession or prospect of the life 
described in f iva ^O-W/JLCV. (3) The opinion proposed but 
not adopted by Alford is sufficiently refuted by himself. 
His statement is, "To preserve the unity of metaphor we 
may interpret in this sense, that our God died for us, that 
whether we watcfl, are of the number of the watchful, that is, 
already Christians ; or sleep, are of the number of the sleeping, 
that is, unconverted we should live." Thus it would be, 



192 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. V. 

" who died that all men might be saved," " who came not to 
call the righteous only, but sinners to repentance." There is 
to this interpretation the great objection that it confounds the 
01 \ot7Tol with the #>u7?, who are definitely spoken of as set by 
God, not to wrath, but ei? irepnroL^cnv erwrypia?. And the ex 
pression would be a rough and somewhat misleading statement 
of the general purpose of Christ s death; but its special purpose 
toward himself and his fellow-believers is the aspect of it 
present to the apostle s own mind. (4) The words are to be 
taken in their figurative sense, the first as descriptive of phy 
sical life, and the second of physical death. The meaning of 
the first verb is changed from its ethical sense, and the second 
is equivalent to Kot/macrOai in chap. iv. Compare Matt, ix, 24 ; 
Sept., Ps. Ixxxviii, ; Dan. xii, 2. Chrysostom says, XX ercpov 
eKei TOV VTTVOV <p*]<j\ Kcu cTepov evTotvOci. The first verb will thus 
correspond with " we who are alive and remain," and the second 
with those " who are fallen asleep." The verb ypqyopetv, how 
ever, is nowhere found in the sense of to live, and it gets such 
a meaning here only from its immediate contrast with KaQcvSw, 
and the employment and meaning of both are shaped by the 
following fyj(T(jOju.ev. Besides, the two verbs do not simply 
signify living and dying in themselves, but the first expresses 
life in its spiritual attitude of watchfulness and preparedness 
for the Lord s coming, and the second describes that condition 
or form which death has assumed through the mediation and 

O 

atonement of the Lord Jesus (iv, 14). Compare Matt, xxiv, 42; 
xxv, 13 ; Rev. iii, 2, 3 ; Titus ii, 13. 

There is, as has been said by De Wette, a want of per 
spicuity in this necessary change of sense, but the signification 
is apparent. Von Geiiach s observation, that the sleep of death 
is itself a portion of the curse of the sleep of sin, however true, 
does not explain the change of meaning in the two verbs, and 
would introduce a confusing reference. The final cause of 
Christ s death is wholly uninfluenced by these two states, 
living or dying; they who survive have no advantage over 
those who sleep, they who sleep are waked up to a higher 
life. 

djuia vvv avTM fyo-wjULev " we should together live with Him." 
The connection of ajma has been variously given. (1) Hofmann 






VER. 10. J FIRST EPISTLE TO Till-: THESSALONIANS. 193 

and Riggenbach take the whole clause as one thought, "together 
with Him," that is, in closest union with Him. Such is pro 
bably the purport of the Authorized Version, and the other 
earlier English ones. But it does not need d/ua to express this 
idea. (2) Bengel takes d/ma in a sort of temporal sense siiiml.uf 
Jit adventus. Tottim in*titutarii cut, Trcp] TW \povwv but this 
idea neither suits the train of thought nor the connection, (o) 
The adverb d/ua is suggested by the two states described in the 
previous clause. They who die before the Advent are severed 
from them who survive till that period, but both parties in 
spite of this separation shall be in company as a band of con 
temporaries living with Christ (iv, 17). "A/xu is together, that 
is, "in one society" (Rom. iii, 1 2). It refers immediately to 
the connection of believers with one another, and not to their 
union with Christ, which is expressed by mV iV^. That we 
should live is the great purpose of His death, and the life is 
plainly an existence above and beyond the life that ends in 
sleep. The waking and sleeping have immediate reference to 
the Second Coming, and the life purposed (7ra Corns is in con 
nection with the same period. The entire paragraph points to 
this grand destiny, it underlies all the teaching from verse l.:> 
of the previous chapter; the dead rise and the living are changed 
when the Lord descends, and both together shall be for ever 
with the Lord. So that the notion of Miiller and Hofinann, 
that the living with Christ is that which is enjoyed now the 
living being united to Him, and the dead being asleep in Him 
though true in itself, falls short of the full meaning of the 
declaration before us. The starting-point was the relation of 
the dead and the living to Christ s Second Coming, ignorance 
or misconception of that relation having filled the Thessalonian 
church with sorrow over departed friends and kindred, and the 
paragraph now closes with an annunciation of the comforting 
truth that the dead and the living, though severed in the 
meantime, are so comprised in the final purpose of our Lord s 
atoning death that both of them at His return are united, live 
as one company, and in fellowship with Him. As the result of 
His death for them they live, life in every form and in every 
sphere of their nature being secured for them by the surrender 
of His life for them; they shall together live for ever with Him 

x 



194 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CiiAr. Y. 

in His presence, and in communion with Him. Of that life, 
so blessed and unending, His presence is the primal element 
and the " chiefest joy" (Rom. xiv, 8, 9 ; 2 Cor. v, 9). Zj jarMjmev 
is a more definite and expressive term than the earo/ueOa of 
iv, 17; John xiv, 19; Col. iii, 8, 4. 

(Ver. 11.) Afo TrapaKaXeire aXX?/Xou5 "wherefore comfort 
one another." This verse is the inference from the foregoing 
section 810. ovv = quod qiiwm ita sit, Sio = quamobrem,ut etiam 
hoc aptius ducts res conjungat. Klotz, Decor his, II, p. 173. 
See under Gal. iv, 31. The Claromontane Latin has exhorta- 
mini, the margin of the English version has " exhort," and this 
rendering is allowed by Turretin, Pelt, De Wctte, Peile, Koch, 
( onybeare, Hofmann, &c. It is a favourite word of the apostle, 
and its precise meaning in any place can only be gathered from 
the context. As the exhortation in this place has comfort for 
its theme, the verb is better taken, as in iv, 18, as meaning 
" comfort," and the entire preceding context necessitates or at 
least suggests such a meaning. Even the edification com 
manded in the following clause requires this meaning of comfort, 
as Pelt supposes, vt ejus *it effect UN. Baumgarten, Rosen- 
miiller, and Schott would combine both meanings. Theodoret 
explains by \lsvxaywyetTe. The hortatory part begins in verse 
G, passing, as Liinemann remarks, into the consolatory, and the 
10th and llth verses are parallel to iv, 17, 18. The discussion 
of these momentous themes was brought on by the perplexity 
and sorrow of the Thessalonian church : they were not to 
grieve over departed fellow-believers, and the grounds of com 
fort are then distinctly set before them. The first portion of 
the paragraph ends with "wherefore comfort one another;" 
while the second portion, prolonging the illustration on some 
points in a more ethical form, leads to the same result, followed 
up by a similar practical inference, " wherefore comfort one 
another." There is need of comfort under bereavement, but all 
true comfort lies in these utterances of the apostle, and they 
were to ply one another with them. In a word, this wonderful 
paragraph starts with the monition " that ye sorrow not," and, 
after opening up the grounds of consolation in the death, re 
surrection, and final return of Jesus securing the union of His 
people with Him as Saviour, representative, and pledge, and 



VER. 11.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONTANS. \<\:> 

their communion with one another it ends with the charge 

O 

comfort one another." This is the only place where the 
authorized version renders a\\i i\ov$, "yourselves together," 
Luke xxiii, 12, and xxiv, 14, being somewhat similar; the 
usual translation is " one another," or " among themselves " or 
" yourselves," c. 

K(U OlKo8o/ULlT 1$ TOV VCt, K<10W$ K(U 7T(HtT " and C(lify OTIC 

another, even as also ye are doing." The figure in the verb is 
common with the apostle. See under Ephes. ii, 20, where the 
figure of wo? Oeov is developed at length. Compare 1 Cor. iii, 
9, 1G; viii, 1; x, 2*3 ; 2 Cor. vi, 1G. The phrase elf ruv era, 
" the one the other," is not without parallel in later classical 
writers, as Lucian, Dionysius Halicar., Plutarch, Arrian, and 
also in Theocritus, /</. ///. xxii, G5. Examples may be found in 
Kypke, vol. II, p. 339. Compare Plato, DC Ley., <--K pw <" ru (I, 
]>. G2G c), and see the remarks of Winer, $ 2G, 2 l>. The phrase 
is in meaning equivalent to XX>/Xoi/9 ol K<tQ tr (Ephes. v, 33). 
But this natural sense is too simple for many. The \vords will 
not bear the meaning assigned by Faber, <></ iinnm ^/in\ to a 
man no one omitted, td^s 1 tW? ; nor that given by Whitby, 
"edify yourselves into one body," etVey; and still less that ]n-o- 
posed by BAickert so as to show, the one the other, that it is 
Christ as the foundation on whom the building should be 
reared, e?n TM evi ; such an idiom would be without example 
(Romerb., vol. II, p. 249). All these proposals conjecture </V 
for el?. 

And they did not need to begin obedience to this injunc 
tion as to mutual comforting ; they were doing it ; it had 
already been their practice, and the counsel virtually implies 
praise for previous work, and encouragement to proceed with 
yet profounder mutual sympathy. For KaQw? see under Ephes. 
i, 4; KaOw KCU as in 1 Cor. xiii, 12 ; xiv, 34. Klotz, Devur ni.*, 
II, G35 ; Winer, 53, 8. In several earlier verses of the 
epistle, as in iv, 1, 10, the apostle has a similar allusion to the 
Thessalonian church as having commenced to do what he is 
enjoining upon them. The church had set itself in earnest to do 
the Master s will, and the apostle urges not only a continuous, 
but a still fuller compliance. Calvin s remark is s<><! nc i i<li-- 
<ifni eorain wegligentiam perstringere *irnvl <//</ / cu* 



196 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. V. 

facere quod prcvcipit. Verum quae nostra est ad bonum seg- 
nit-ies, qui optime omnium sunt animati, stimulis tamen 
semper indigent. 

The apostle has been enjoining the duty of mutual com 
forting and edification, and he turns now to one special 
form in which his counsel could be obeyed. The connec 
tion proposed by Chrysostom is peculiar, " rulers stir up 
opposition, so do physicians, and parents, and so does the 
presbyter ; he who is rebuked is sure to become an enemy." 
But this connection is far-fetched and is probably a reflection 
from the commentator s own times and experience. For he 
suffered for his fidelity and died a virtual martyr. This other 
proposed connection has apparently a similar origin, to wit, the 
desire of the laity on the smallest encouragement to become 
teachers. "And lest they should imagine that he had 
raised them to the rank of teachers by bidding them edify one 
another, he has subjoined this all but saying, I give leave even 
to you to edify one another, for it is impossible for a teacher to 
say everything." Similarly QEcumenms and Theophylact. Such 
a connection presupposes a state of things which, in any extreme 
form at least, could scarcely have existed at that early period in 
he Thessalonian community. There is no clear trace of any such 
difference as Olshauseii supposes, between the church and its 
rulers ; and verse 27 does not distinctly imply it. Hofmann s 
remark is also beyond the context " forget not in your activity 
what you owe to the office-bearers." All we can say is that if 
there were any untoward tendencies to neglect the duties now 
to be enjoined, the injunction would be read with a special 
point and significance. The apostle, naturally and without any 
polemical motive, turns from mutual edification to those whose 
special function it was to instruct the church. 

(Ver. 12.) Epo>To>juey Se V/JLUS, a8e\(pol " Now we beseech 
you, brethren." Ae marks the transition to another theme. On 
the verb, see under iv, 1. This brief preface shows the special 
earnestness with which he utters the counsel now to be given. 
On obedience to it depended, in no small measure, the peace 
and the spiritual prosperity of the church. 

etfiei Gll TOf? KWTTlWVTaS V VjJ.lv KCtl 7TpOl <TTa/UieVOV$ VfJiCOV V Kup/ft) 

KOI vovOerovvra? vfAus "to know them that are labouring among 



VER. 12.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 1!7 

you, and are presiding over you in the Lord, and arc admon 
ishing you." As the absence of the article in the two last 
participles shows, the same class of persons is described in the 
three clauses, and they are characterized by their functions, 
or, as the use of the participle shows, by their actual exercise 
of those functions. More generally, they are described as 
" labouring among you." In the verb KOTTUIW (KOTTO?, 
KOTTTO)) lies the notion of severe toil, exhausting labour. It 
is applied again and again to ministerial industry (Rom. xvi } 
12 ; 1 Cor. xv, 10 ; Gal. iv, 1 t ; 1 Tim v, 17). The Christian 
ministry rightly discharged is no sinecure, it is the highest and 
hardest of human enterprises; the reward is proportionate. 
It is sometimes followed by ? defining its object, as in Philip. 

11, 1(> ; Col. i, 29 ; or its final purpose, 1 Tim. iv, 10 ; Rom. xvi, 

12. Ei/ is sometimes used to mark its sphere or its spirit, but 
here it seems to have a local reference, Inter ? f o.s (Vulgate) ; 
not as Pelt (in wbi-t*), in your hearts; nor as Hofmann, "on 
you," as its objects, ut ipni vcri jlcrcnt Christiani. The clause 
being somewhat vague in reference is defined by the following 



o 

one 



Kcti 7rpoi <TTaiu.ei ovs vfjLwv ei> K vpiw "and arc presiding over 
you" (1 Tim. v, 17). These presidents are the class designated 
generally as they who are labouring among you. The labours 
here recognized are not those of hearty zeal and fatiguing toil 
on the part of any in the church who might spontaneously 
undertake them, but are specially those of the presbyters. Two 
functions are assigned to them, labour and presidence ; they 
wrought among them, and they were over them; laboured in 
virtue of being presidents ; their presidency was therefore no 
idle or neutral oversight, no mere position of preferment and 
honour. The church could not exist in order and usefulness 
without some species of government, law being essential to 
liberty, superintendence and control being indispensable to 
harmony and development. The phrase eV Kup/o), notjuvante 
Domino (Schott), marks the sphere of presidency in Him, in 
union with Him, in harmony with His authority and pur 
poses, not " lording it over God s heritage," but in an adminis 
tration "distinct from, and not subordinate to, civil government." 
The explanation given by Chrysostom, and more distinctly 






COMMENTARY ON ST. PAUL S [CiiAr. V. 

put by Theodoret, is wholly wrong TO Se Trpoia-raimevovs V/ULWV 
ev Ki/p/w avT\ vTrepeuxo/uevovs VJULWV, &c. Examples from 
Josephus of the participle governing the genitive may be found 
in Krebs, p. 346. Justin Martyr describes the work of the 
president in his day. 

KOI vovOerovvras v^as " and admonish you." The verb sig 
nifies to put in mind, to correct by word a word of encourage 
ment, or a word of remonstrance (yovQeriKo\ \6yoi, Xenoph.,lfew., 
i, 2, 21), though it does also signify correction by deed (pd/38ov 
vovOeTtja-ts, Plato,Z)e Leg., 700 t ( ). See under Ephes. vi, 4; Trench, 
ftynon., 32. This admonition is another element or sphere of 
the labour referred to in the first clause. It implies teaching, 
but means particularly, practical counsel, suggestion, and 
warning ; earnest, pastoral instruction ; unwearied, tender, and 
watchful guidance in the midst of trial, struggle, and tempta 
tion (Ephes. iv, 11). In this way the apostle describes the 
presbyters of the Thessalonian church as labouring, their labour 
being superintendence and admonition, not two distinct offices 
held by different individuals, but combined apparently in one 
"warning every man, and teaching every man in all wisdom, in 
order to present every man perfect in Christ Jesus " (Col. i, 28). 
And these they are charged first to know, eioevut. The verb 
seems to mean, to know emphatically, like jn;, almost equiva 
lent to recognize (Fiirst, llcb. LCJ ., sub voce) ; other senses 
have been assigned which usage will not warrant. They were 
to know their office-bearers, that is, not simply how it was 
with th cm, or what they had in them, but in themselves, in 
their position and duties in effect, so to understand their value, 
as to esteem them highly in love. Compare 1 Cor. xvi, 18, 
where e7riyivwo~Kw is used (eTriyivtccrKeTe ovv TOV? TOIOVTOVS) ; and 
for somewhat similar Hebrew usage compare Ps. cxliv, 3 ; Prov. 
xxvii, 23 ; Nahum. i, 7. 

(Ver. lo.) KUI iiyel<r6ai airovs v7rpK7rpicr(rw$ ev ayuTDj Siuru 
epyov avrwv "and to esteem them very highly in love for their 
work s sake." As De Wette, Limemaim, and Ellicott have re 
marked, the sense of the clause depends on the connection of ev 
ayonrfl. If it be kept in what seems its natural position, the 
meaning will be, " regard them very highly, and that in love," 
love being the element in which this superabundant esteem is 



VEIL 13.] FI11ST EPISTLE TO THE TIIESSALONIANS. 109 

to embody itself. So Theodore t, Estius, Grotius, Do Wot to, 
Koch. Or ev dyd-rrtj may be joined more closely to the verb, as 
the Vulgate, habcatw illos abundantius in cJiaritatc, " esteem 
them in love very highly/ So several Greek fathers, Be/a, 
Pelt, Schott, Olshausen, Hofmann, Riggenbach. Neither con 
nection is free from difficulty, for, in the first mode, the neutral 
verb which means to reckon or hold must signify emphatically 
to regard with esteem, and would require, therefore, some sup 
plement as Trepi TrXe/oi/o?, Theodoret changing it in explanation 
into TrXe/oi o? avrovs df-toure r/yui/9 ; and, in the second mode, a 
supplement is also indispensable, which (Kcumenius inserts 
thus, rjyetfrOat avrous diov$ rov dyaTrdcrOat , Chrysostom simply 
saying, //>/ cc7rXo)9 ayaTrare aXX vTrepK7repi<T<Toi> wcravet TT< tides 
Trare/oa?. There is, however, no strict example of such a 
construction. Some quote TL TOVTO i]yi)<rw ei> Kpirrci -lob 
xxxv, 2), and the phrase ei> TOIUVTU opyii t\ci> occurs 
(Tlmcydides, ii, 18), but neither of these instances is analo 
gous. The sense, however, seems to be what the second mode 
indicates. 

The reading of the Received Text, v-n-cp cKTrepirro-ov, has 
good authority, as it is found in A ]) :] K L N ; the ending 
01? has in its favour B D 1 F ; the w? might have been 
changed into ov as being the more common form. Thr 
compound adverb, which is quite in the apostle s style, is 
to be taken with cV uydiry. See under iii, 10. (Ecumenius 
remarks 7roXX>/ ot // eTrrratn? TOU v TT e p KOI TOV e K. The, 
presidents wore to be held in love very abundantly " for tlioir 
work s sake " ; that work was so momentous in itself the 
care of souls and it was to be performed so thoroughly, 
that it could be characterized as toilsome labour (Hob. 
xiii, 17). They who felt the spiritual benefit of such work, 
such presidence, and such practical counsels, belonged to a 
church so blessed in its pastorate that they were surely under 
no common obligation to cherish deep regard and love for the 
presbyters, to whom such affectional esteem must have been 
very welcome as a recognition of their ardour and self-denial, 
and a proof that their efforts had not been in vain. Indifference 
and indolence on the part of church rulers preclude, therefore, 
all claim to this affection. To claim or extort it in virtue of 



COMMENTARY ON ST. PAUL S [CiiAr. V. 

the office is to miss or forfeit it it must be won by the ear- 
nest discharge of duty. 

etprjvevcrt cv kavrols " be at peace among yourselves." The 
English version and the Syriac Peshito, with codex N 1 , supply 
an unauthorized "and." This verb, with the exception of 
Mark ix, 50, is found only in the Pauline writings. Though 
there is no connecting particle, the clause is not so wholly dis 
connected from the previous part of the verse as Limemann 
supposes. Next to knowing and loving those who were over 
them in the Lord was the duty of preserving internal peace, 
and the injunction prepares the way for the more detailed and 
special inculcations of the following verses. The reflexive kavrols 
is used for the reciprocal aXXj/Xo*? (Col. iii, 13; Ephcs. iv, 32; 
1 Peter iv, 8). The permutation, as Kuhner remarks, has no 
other cause quam ut varietur oratio. Gr. Gr., vol. II, 028 ; 
Winer, 22, 5. Xen. Mem., ii, 6, 20, <j>QovovvT<s cavroig 
/uLiirovari^ aXXtyXou?. A different reading, ev avroi?, is found 
in D 1 F ^ and some minuscules, in the Syriac, A 7 ulgate, and 
some of the Greek fathers ; but eavrois is warranted by 
A B D 3 K L, in ipsis being employed in the Claroinontane 
Latin. The other reading is not therefore to be adopted, though 
Theophylact says ypafarai KUI ev avrols. It was probably felt 
that the very short injunction appeared awkwardly between 
the larger entreaties immediately before and after it in verses 
11, 13, and 14. Nor could even that reading bear the inter 
pretation of the Syriac ^ocnSOL QluA1, or of the Vulgate, 
paccm habcte cum eis, that is, " be at peace Avith the presi- 
sidents." So also Theophylact and Luther, Calvin, Zuingli, 
Balduin, a-Lapide, Fromond, and others, guided by the 
Latin version. Chrysostom, like the Peshito, apparently 
connects the clauses, " for their work s sake be at peace 
with them." Theodorct puts it, KCU JULIJ avriXtyeiv 
Trap avrcov \eyo/uivoi$. But to sustain such a meaning 
avrCcv would be requisite (Rom. xii, 18) ; and the injunction of 
peace in regard to the presbyters would not be suitable, for 
submission would be enjoined, as in Heb. xiii, 17. Zuingli 
proposes another rendering, " in or through them ye have 
peace" ; but even allowing the reading avrois, this version 
would require a different order of the words. Peace was a 



VER. 14.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. -J01 

blessing essential to growth and usefulness; the want of it 
destroyed edification ; jealousies, alienations, turmoil lead to 
ultimate extinction (1 Cor. vii, 15; xiv, 33; Gal. v, \~> ; Ephes. 
iv, 31 ; 2 Thess. iii, 10; 2 Tim. ii, 22 ; James in, 14, Hi). 

(Ver. 14.) 7rapaKO\ov/uLv 3e v/uus, aoe\/W " Now we exhort 
you, brethren ;" ot being transitional. This address is to the 
brethren, believers in general. The apostle has alluded to 
those who held office and wrought and counselled; but his 
mind is not wholly occupied by them, or their official preroga 
tive. The church itself must act as well as its officers; the 
presbyters do not so represent the church, or are not so identi 
fied with it, as to preclude congregational industry and 
co-operation. Duty lies on them which they cannot devolve 
on their rulers. From the time of Chrysostom, however, who 
says without any argument vryoo? 7-01/9 apxovra? SiaXeyerai, this 
charge has been taken as addressed to the office-bearers. The 
Greek fathers have been followed in this interpretation by 
Estius and Fromond in the Catholic church, and by Benson, 
Bloomfield, Macknight, Conybcare, and Peile. But the words 
are addressed to the ct^eX^o/, parallel to the aSe\<f>oi in verse 12, 
or generally to the members of the church. Conybcare lays a 
wrong emphasis on i /xa9, " but you, brethren (that is, rulers) I. 
exhort." The order of the words will not bear that exegesis, 
and the repetition of vovOeretTe, and the charge in verse 27, will 
not sustain it. The allusion to the rulers comes to an end 
when a new clause intervenes be at peace among yourselves, 
you, the people and the address in this verse has the same 
continuous congregational reference. Nor is the verse to be 
regarded as taking up what had been said in verse 1 1, which 
is the h tting inferential conclusion (ou>) to the previous sec 
tion. The first injunction is 

vovOereire rou<? ardicTOvs "admonish the unruly." For 
the verb sec verse 12 and under Ephes. vi, 4. Ara /crop is 
found only here in the New Testament, but the adverb and 
verb occur in the second epistle the adverb (2 Thess. iii, 
0, 11), and the verb (2 Thess. iii, 7). It means out of rank; 
a soldier in rank is reray/xtVo?; OLTOKTOI are ov raxOevre^ 
inordinati (Xenoph., Mem., Ill, 1, 7; Plato, De Ley., vii, 
800 c). See Sturz, Lex. Xenoph., sub voce, vol. I, p. 455. 



202 COMMENTARY ON ST. PAUL S [OiiAr. V. 

The term naturally came to denote men lawless in life or disor 
derly (Plutarch, De Piter. Ediic., 7). See Ast s Lex. Platon., sub 
voce, vol. I, p. 298. The translation of the Peshito is too vague, 
and so is the explanation of Chrysostom and his followers, 
who class under the epithet all who do contrary to the Avill of 
God as the drunken, the riotous, the covetous, KU\ iravres ol 
ap-apravovreg. But it is plain that the apostle does not include 
all sinners under the epithet, which is intended to specify a 
certain class. From the use of the word in the second epistle, 
" the disorderly " appear to be those whose minds and habits 
had become unhinged from their misapprehension of the near 
ness of the Lord s coming; those who were neglecting the 
duties of common life, and had ceased to maintain themselves 
by such honest labour as characterized the apostle himself 
when he sojourned among them. See under iv, 11, 12; 2 
Thess. iii, 6, 12. 

Trapa/uivOeio-Oe TOV$ oAcyox/^xou? " comfort the feeble 
minded." For the verb see under ii, 11. The compound 
adjective occurs only here in. the New Testament, though 
it is found in the Septuagint, Is. liv, G; Ivii, 15; Prov. 
xviii, 14 ; in Artemidorus, iii, 5, Sia TO oXiyo^svyov. The 
verb occurs also in Isocrates (p. 392 I). Who the feeble 
minded are has been disputed. One can scarcely apply 
the epithet to those who from a sense of sin despaired of 
divine mercy, or, with Theodoret and Theophylact, to those 
who had not courage to endure trial or persecution, the 
latter, after Chrysostom, comparing them to the seed that fell 
on the rocky ground. The reference, considering the strain 
of the previous context, is to the class who were inclined to 
" sorrow as those who had no hope," who had not grasped the 
great truth of the safety of the dead as propounded by the 
apostle so Theodoret in one of his explanations and they are 
distinguished from the weak generally in the following clause. 
Hermann s objection that theirs was a case of error and not of 
faint-heartedness, nicht Kleinmuth sondern Irrthum, is of no 
weight, as Kiggenbach remarks, for the error led to feeble 
mindedness. They, then, who were faint-hearted and could 
not realize the hope of immortality and resurrection at the 
Master s return, so as to be filled with the sure and certain 



VEIL 15.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 203 

prospect, were to be comforted not to be chidden as dull, or 
rebuked as sceptical, but to be encouraged. 

avre^ea-Qe ru>v aa-Qevwv "support the weak" tiii*tinete in- 
Jirinos (Claromontane). The verb is used only in the mid 
dle in the New Testament (Luke x, 0; Acts iv, 0; v, 15; 
1 Cor. xi, :>(); Sept., Prov. iv, G; Is. Ivi, 2, 4, (>). From 
signifying " to hold against " literally, or " stand firm 
against," it came to signify "to hold on by" or "to keep 
close to," and thus "to care for, to assist." Thus the Greek 
fathers generally understand it (1 Cor. xi, :>()). The weak are 
not the physically infirm, but the weak in faith or in other 
Christian graces, roiV dcrOei din Tus Trcpi T>JI> TT KJTIV (Thcophylact). 
Rom. xiv, 1 ; xv, 1 ; 1 Cor. viii, 7, 11, \ l. Pelagius explains 
by sustinete nu.per credentes, qui nondiim aunt cunju nuil i. 
Those whose faith had not risen to that ascendency which 
governs and inspires the whole nature, or whose knowledge had 
not acquired clearness and symmetry, who had not come to the 
riches of the full assurance of understanding, or a perfect and 
unshaken confidence and hope, were to be helped and not 
frowned upon; were not to be neglected, but cherished with 
assiduous and kind painstaking 

/maKpoOu/meiTe Trpos TraiTa? " be long-suffering towards all." 
The verb is opposed to ogvOv/uLeii , and denotes that mild and 
patient temper which does not easily take offence, which is not 
excited to immediate anger by hasty words or deeds, which 
does not fly into a rage when one s zeal is thwarted or his 
motives disparaged, but bears and forbears in the midst of pro 
vocation. And this spirit was to be exercised TT/OO? 7ra/T?. 
The reference is limited to the three classes specified in the 
verse the unruly, the faint-hearted, and the weak by Chry- 
sostom and Theophylact, Koppe, De Wette, liofmann, and 
Jowett. But it is better to take it as unrestricted all men and 
not all fellow-believers. Long-suffering towards all with whom 
one is brought into contact in the church and out of it is 
enjoined. See under Ephes. iv, 2. 

(Ver. 15.) )6pctre /a?/ T<? KCLKOV O.VT\ KCIKOVTIV\ MTTOOW "see that 
no one render evil for evil to any one." The optative form cnroool 
is found in some codices ; cnroSoitj is read in D 1 , but there is no 
ground for accepting it. EXe-Tre^//?/ is commoner in the New 



COMMENTARY ON ST. PAUL S [CHAP. V. 

Testament than the formula commencing this verse, which is 
found, however, in Matt, xviii, 10 ; Mark i, 44, and also among 
classical writers. Gayler, p. 316, 17; Phryniclms, ed. Lobeck, 
p. 345. A.7ro8a) is explained at length by Winer, De Verborum 
cum Praepositionilnis Compositor um in N. T. Usu, part IV, 
which treats of verbs compounded with a~o. The original 
reference is to what one possesses, KUKOV, and out of which he 
gives, in return for what he got, KUKOV. The exhortation is 
general, and with an individualizing application to the church 
and to every member of it without exception. The cautionary 
form of the charge shows that it was needed, that they were 
living in the midst of inducements to cherish retaliation. De 
Wette argues that because the apostle does not write n$ V/ULWV, 
he implies that revenge could not be imputed to believers, and 
enjoins that the better among them were to labour to prevent 
its outbreak in others. But the apostle is writing to the 
church, VJULWV being implied, and what power could they have 
to restrain vengeful words and acts in the case of others 
around them ? The recency of their conversion made it 
possible, if not probable, that, on the part of many, the habits 
of heathen times had not been wholly surmounted. Compare 
Matt, v, 30, &c. ; Rom. xii, 17 ; 1 Pet. iii, 9. All retaliation 
is forbidden, and the prohibition is peculiar to Christianity 
(Koch). See under Ephes. iv, 26, 27. It is needless to say 
with Schrader that the prohibition refers to the heathen 
from whom believers had so much to endure, though they 
are also included. The negative is followed by the positive 
inculcation 

aXXa TrdvTore TO ayaOov SicoKere " but always follow after 
what is good." The precise meaning of uyaOov has been dis 
puted. Lunemann and Riggenbach take it to mean morally 
good, ^ittlick Gute ; Koppe, Flatt, Schott, and Olshausen 
regard it as the beneficial or the useful; Hofmann and 
Holier, " what is good for one " ; Beza, Piscator, Pelt, and 
Baumgarten-Crusius view it as special beneficence. As it 
is opposed to KO.KOV, evil embodied in word or act, it will 
naturally mean the opposite, or good embodied in word or 
act, and this comprises all the other opinions, for it is what is 
morally good according to the divine law, and must from its 



VKII. 1C.J FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 205 

nature tend to his good who receives it. See under Gal. vi, 10; 
Ephes. iv, 28. And this good was not to be studied accidentally 
or periodically, they were not to be surprised into it, nor yet 
driven away from it by provocation Train-ore oiwKere, pursue it 
always, neither intermittently nor languidly they were t<> 
set their soul upon it. This verb is often followed by an 
abstract noun (Rom. ix, 30, 31 ; xii, 13; xiv, 1!) ; 1 Cor. xiv, 1 ; 
Heb. xii, 1-t; Sept., Ps. xxxiii, 15; Prov. xxi, 21). It is similarly 
used in Plato, and sometimes with the contrast ovre J/oVc/r 
oure (fieuyeiv (Gorg. t 507 B). The next clause is read in the 
Received Text 

KCU ci$ aXX>/Xou? Kdi cts 7ravTCt$. Kai, however, is doubt 
ful. In its favour are B K L N 4 , very many mss. the Philoxe- 
nian Syriac, the Amiatine codex of the Vulgate, and the Greek 
fathers. Tischendorf inserts it in his second and seventh 
editions. But it is not found in Al) F S 1 , many mss., nor in the 
Peshito, the Claromontane Latin, the Coptic and Gothic ver 
sions. The evidence is thus rather against it, and it may have 
been inserted for the sake of fulness, or for the balancing of the 
two parts of the clause, On the other hand it might be left 
out as unnecessary. The continuous pursuit of good was to 
have for its objects not only the members of the church, or 
a select circle of fellow-believers, but all men around them 
even, as Theophylact says, KCU ei? Cnrta-rovs. Their Christian 
beneficence was to be continuous in its exercise and universal 
in its range. See under Gal. vi, 10. Compare Matt, v, 44- ; 
Rom. xii, 17, 19. 

(Ver. !().) \\avTore x^/pere "Rejoice always." This clause 
is not detached from the previous exhortations, though they 
have relatively others in view, and this is absolute or personal. 
It means far more than salutation, lebt iminer u ohl (Bolten), or 
semper bcne valete (Koppe). Joy springs from the possession 
of present good. It is the natural result of escape, of conscious 
safety, of deliverance from so great evil and peril and by such 
a process as His self-gift into a condition so blessed as to give 
the hope of living for ever with Him, implying assimilation to 
His image, and an intense delight in His presence, and in 
fellowship with Him. This joy is virtually connected with 
faith (Philip, i, 25), it " is in the Lord " as its sphere (i, 0), and 



206 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CiiAr. V. 

" in the Holy Ghost," by whose special influence it is created 
and diffused ; joy unspeakable and full of glory (1 Pet. i, 8). 
And they were to rejoice " always," their joy was not to be 
spasmodic and intermittent, but continuous as the source of it 
is unchanging, and even in days of trial and suffering though it 
may be clouded, it is not to be extinguished, as it should be 
independent of external incumbrances, and as " all things work 
together for good to them that love God " (Rom. v, 2, 5 ; James 
i, 2). See under Philip, i, 4 ; iv, 4. The close connection, 
proposed by Chrysostom, between this verse and those pre 
ceding it is, "when we possess such a soul that we avenge 
ourselves on no one, whence, tell me, will the sting of grief 
be able to enter into us ? " But this is too precise, though it 
may be true, that had we a spirit so elevated, so disinterested, 
and so Christ-like, we should rejoice evermore. The exhor 
tation appears to be general, and is proposed to those who 
from their history, position, and experience, might have many 
causes of sorrow, or might find it difficult to cherish perpetual 
gladness. 

(Ver. 17.) (Wia\i7TTW9 Trpoo-evx^Oe " pray without ceasing" 
(Ephes. vi, IS; Col. iv, 2 ; i, 3 ; ii, 13). This injunction is not 
to be obeyed as to its external form, for on bended knees one 
cannot always be. The apostle himself travelled and preached 
as well as prayed ; but the journey and the sermon had their 
birth, strength, and success in prayer. Did one only bear 
in mind that God is benefactor, ever giving, and ever to lie 
inquired of to give more, that we are always receiving and 
therefore ought to be always asking, the precept would not 
seem so strange as it does to some ; for what attitude is 
more becoming, in our condition of close and constant depend 
ence on God, than to be ever looking up and expecting an 
answer the supply of our wants to-day only edging our appe 
tite and intensifying all our yearnings for still larger supplies 
for the morrow. It is not right therefore to say that this 
command can be fulfilled only in idea it is a real and a 
blessed privilege to pray always ; there is no place where 
one may not pray ; no time when one may not pray ; no 
blessing which one may not solicit ; no human being for 
whom intercession may not be offered ; no step should be 



VER. 18.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALOXIAXS. 007 

taken without asking divine counsel, and no enterprise 
engaged in without invocation of the divine blessing. Theo- 
dorct refers to the time of taking a meal and making a 
journey as special periods for prayer. This injunction, "pray 
without ceasing," the apostle did not think it necessary to 
explain any more than the declaration " praying night and 
day that we might see your face " (iii, 10) ; nor did lie seek to 
show the congruity of both with the other and apparently 
contradictory expression, " labouring night and day, because we 
would not be chargeable unto any of you " (ii, !)). Prayerful- 
ness therefore should always characterize us, that spirit of 
devotion which ever realizes the nearness of (Jod and our 
relation to Him, the heart filled with unspoken adoration, 
and with those profound and struggling aspirations which 
the apostle calls unutterable groanings. Prayer in its ful 
ness comprises all this complex variety of emotions. So 
great arc our wants and so weak is our faith, that the old 
words are still true, "hitherto ye have asked nothing." The 
precept is not fulfilled by observing set hours of prayer, 
nor does obedience to it necessitate monastic seclusion 
(Augustine, iv, 427). Chrysostom s connection is, that prayer 
is the way or means of enabling one to rejoice evermore, 
or as Theophylact adds, o yap eOiarOei? o/miXelv T<>> OerTi will 
always possess ground of joy. 

(Ver. 18.) ev iravri evxapurreiTe " in every thing give 
thanks." See under i, 2. The precept is universal in sphere, 
as the two before it are continuous in time (Philip, iv, (i\ 
The phrase ei/ TTUVTI cannot mean at every time but in " every 
thing." See 2 Cor. ix, 8, where iravrore is associated with it. 
See under Ephes. v, 20 ; Col. iii, 22, 28. As there is no ex 
ception, adverse things are not excluded. In the dungeon at 
Philippi Paul and Silas sang praises unto God, and it is good 
to be afflicted. There is nothing on this side of eternal pun 
ishment that ought not to fill us with thankfulness. Thanks 
especially for mercies for privileged existence ; for continued 
means of grace ; for the growth of divine life in the soul ; 
for what blesses us now ; for what is promised to bless us 
through eternity, as well as for all that disciplines us for it 
for all this should humble and hearty thanks be given. 



208 COMMENTAEY ON ST. PAUL S [CHAP. V. 

TOVTO yup Oe\t]/uia Oeou ev Xp^crxw If/crou 6^9 vfjLas " for this is 
God s will in Christ Jesus toward you." The minor variation 
of reading need not be noticed, ca-nv being found in D 1 E 1 F G. 
The singular TOVTO seems to refer to the previous clause only, and 
not also to the other clauses before it. Grotius and Schott 
take in the clauses commanding prayer and thanksgiving, and 
the precept enjoining joy is also comprised in the reference by 
a-Lapide, Moller in De Wette, Jowett, and, with hesitation, 
Alford. The apostle can scarcely have regarded all these pre 
cepts as being so much in unity, that he might characterize 
them by TOVTO. This 0^\t]/ma is not the decrctum divinum, 
special or unique, as Schott supposes, though it may imply it, 
such a reference would have required the use of the article 
but it is God s will in its nearer form given or expressed for us. 
The absence of the article may, as Ellicott suggests (iv, 3), 
point out that thanksgiving is only one of many portions of 
the divine will. The phrase cv X/MO-TW L/crot represents the 
sphere in which this divine will exhibits itself. Theophylact 
and (Ecumenius in their explanations exchange ev for Sta, as 
if it denoted means or medium, Stu T*J$ TOV lya-ov ^pi&Tov 
crwepytaf. E/? VJULU? is " towards you," and not, as the Vulgate, 
in vobis. 

(Ver. 19.) To Tlvev^a /mrj a-fSevvvre " Quench not the Spirit." 
The verb often occurs, and means literally " to put out a fire or 
a light" (Matt, xii, 20; xxv, 8; Ephes. vi, 1C; Heb. xi, 34-; 
Sept., Is. xlii, 3; Lev. vi, 12 ; Job xxi, 17). Its tropical sense 
is evident, rrjv ayair^v (Song of Solomon viii, 7) ; Ttjv yapav 
(Joseph., B. Jud., vi, 1, 4) ; Ovjmdv (^Elian., Hist. Var., vi. 1; Plato, 
De Leg., 888 A) ; TO e/m^vrov irvev^a (Galen, De Theriac., i, 17) ; 
cnroar^tjvai TO TTVCVJULO. (Plut., De Defect. Orac., p. 419 B). The 
word is also applied to the wind, and there are similar phrases 
in the Latin classics. Wetstein in loc. The Trvev/ua is viewed 
as a flame, "He shall baptize you with the Holy Ghost and with 
fire " (Matt, iii, 11). Compare Acts ii, 3 ; xviii, 25 ; and in 2 Tim. 
i, 6, avafajrvpetv is the opposite of (r/Bevvvre. To Hvevjua is the 
Spirit of God, and this meaning is not to be diluted in any way. 
This Divine Being dwells in the hearts of believers; their 
bodies are His shrine. He is the Enlightener, Purifier, Inter 
cessor, Comforter, Sealer, the Earnest, the First Fruits. The 



VKII. 20.] FIRST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. 200 

figure in the verb is striking, and did the verse form part of a 
series of ordinary practical counsels, it might mean that the 
Spirit within us as Quickener and Sanctifier was not to be 
thwarted by unthankfulness (Calvin), or, as the Greek fathers, 
by an unholy life, by sprinkling water upon it or not supplying 
oil (Chrysostom). The joy, the prayer, and the thanksgiving 
enjoined in the previous verses are the fruit of the Spirit, and 
He Himself, the Divine Producer and Sustainer, is now referred 
to in person. The verse would thus be nearly parallel to Ephes. 
iv, 30. But the following context suggests a more special 
signification. The apostle seems to refer to the Spirit in His 
extraordinary manifestations, so frequent in the church at that 
early period, and one of them he specifies in the following 
verse. Some of these are described in 1 Cor. xii " word of 
wisdom," " word of knowledge," " faith, 1 " gifts of healing, 
" working of miracles," " prophecy," " discernment of spirits," 
" divers kinds of tongues," " interpretation of tongues," " diver 
sities of gifts, but the same spirit," " these all wrought bv 
one and the selfsame spirit," " dividing to every man seve 
rally as he will." Those gifts of the Spirit appearing in the 
church were not to be rudely repelled, for they were " given 
to profit withal." We do not know the state of the Thessa- 
lonian church, so that it is perhaps too much to say with 
Olshausen, on the one hand, that the apostle had no presenti 
ment that the Thessalonians were in danger of becoming a prey 
to fanaticism, though this was the case later, as is seen in the 
second epistle, and too much to deny on the other hand, with 
Hofmann, that there was any disinclination to spiritual utter 
ances. The counsel is general, but may imply that there was 
a tendency to repress such spiritual utterances, from a rigid 
love of order and dread of irregular and infectious enthusiasm, 
for all these gifts were liable to abuse. From the abuse they 
were not to argue against the use, or forbid the genuine because 
of the spurious manifestation. 

(Ver. 20.) H/oo^^e/a? /u>/ egovOevetre " despise not propho- 
syings." The verb, literally " to set at nought," is found in 
various parts of the New Testament; the other form, egouScvovv, 
being found in Mark ix, 12, ovOev being also a later form of 
ovdev (Lobeck, Phrynichus, p. 182). For an account of the rank 



210 COMMENTARY ON ST. PAUL S [CiiAr. V. 

and office of the TT/OO^/T*/? in the New Testament, see under 
Kphes. ii, 20, and iv, 11. The prophet was next in honour and 
position to the apostles ; he was a teacher directly inspired by 
the Holy Ghost, uttering, suddenly and consciously, and with 
strange power, revelations which had not of necessity in them 
any disclosure of the future. The prophet s impulse was under 
his own control, and his teaching was to "edification, exhortation, 
and comfort." His special function was toward them which 
Relieve it was not to- win converts, but to promote spiritual 
progress, though not specially or exclusively, for there belonged 
to him the awful power of laying bare men s hearts and character 
by flashing a sudden light upon them; and a plain man (tSuorw\ 
or an unbelieving man (aTricrrof), who felt his nature so read 
would be so struck that, " falling down on his face, he will 
worship God, and report that God is in you of a truth " (1 Cor. 
xii, 14). Prophecy, therefore, in the primitive church, served a 
vital and momentous purpose. Compare Acts xi, 27; xiii, 1; 
xv, 32 ; xix, fi; Rom. xii, 0. Teaching, as distinct from prophe 
sying, was more human and equable in its character " as the 
reflective development of thought," was not so original, and 
might not produce those instantaneous and alarming results. 
These prophesy ings they were not to despise, but were ever to 
welcome them as divine manifestations. The apostle gives 
direction to the prophets themselves in 1 Cor. xiv, 20-33. A 
proneness to set prophesyings and all such uncommon charis 
mata- at nought might originate in the church, because either 
impostors might make pretensions to the gift and lead the 
simple astray by their false lights, or because fanatics might 
become their own dupes, and give out for supernatural utterances 
their own wretched delusions. But there is no ground for 
supposing that in Thessalonica prophecy was depreciated in 
comparison with the more dazzling gift of tongues, as was the 
case at Corinth (1 Cor. xiv, 1, 5). We find Paul disobeying 
prophecy, and the earnest dissuasives based upon it (Acts xxi, 
4, 14). 

(Ver. 21.) iravra r)e tJo/a/^Vre Ci but prove all things." 
The particle oe is omitted in the Textus Receptus, and is not 
found in A K 1 and many mss., nor in the Peshito or Coptic 
versions, nor in many quotations in the fathers. But it is 



VKR. 21.] FIRST EPLSTLE TO THE THESSALOXI.AXS. ->\\ 

found in BDF K L tf :; , in both Latin versions, in tin- Philoxe- 
nian Syriac, in the Gothic version, and in several patristic 
citations. The genuineness is tlins amply supported. Sonic of 
the fathers might omit it /)/<> lib^i lufi eifuntli, and it mi<dit 
fall out from being next to <>o in the following word, or he left 
out from a desire to make the verse a terse and disconnected 
maxim. The reading SoKifuifavreslias no real authority, nor has 
KU} in connection with the next clause. The verb means, to 
put to the test, to try whether a thing should he accepted, 
"the proved becoming the approved." See 1 ( \>r. iii, l:>. The 
injunction, begun by 3c after a negative clause, stands in anti 
thesis to the previous command, and ~<II>T<I is thus restricted 
by the context. The clause by itself is an excellent maxim of 
general significance and application, but the sense is fuirlv 
limited to the subject in hand. "Do not put down the pn- 
phesyings, but subject them to the proof r/W oY-nov -/;<></,- 
rem?- this beingsaid lest they should think that he had opened 
the fttjfjut to all" (Chrysostom). What the test to he applied is 
we are not here informed. In 1 ( or. xiv, :?!), .*>(), 31, one rule is 
given, prescribing the order and succession of the utterances to 
prevent confusion. There was also a gift in the earlv church 
the discernment of spirits, SictKpiareis irvev/jntruiv (1 Cor. xii, 
10 ; xiv, 2!)). Ellicott, after Neander, would apply this injunc 
tion specially to the class so gifted, but the text does not 
directly warrant such a limitation. The church so admonished 
would, however, fulfil the command in and through a ^(pio-^i, 
if any of her members possessed it; if not, they must apply 
their own spiritual discernment, which in those days of spiritual 
enlightenment and fulness might be endowed with sufficient 

o o 

keenness of insight for the purpose. Compare the injunction 
in 1 John iv, 1, SoKifJLa^ere r<\ irvevfjuird a general injunction, 
accompanied by a simple and decisive test, the confession of 
Christ come in the flesh being proof of possessing the Spirit 
of God, while the denial of this primary truth characterized 
Antichrist. 

TO KO.\OV vuTt xere "hold fast the good." For the adjective, 
which is not here in result different from ayaQov iu v, L">, see 
under Gal. vi, 9. Donaldson s Cmtylus, 334. For the verb, 
compare Luke viii, 15 ; 1 Cor. xi, 2 ; xv, 2 ; Heb. iii, (5. Though 



212 COMMENTAEY ON ST. PAUL S [CuAr. V. 

there be no connecting particle, the clause seems to be naturally 
joined to the one before it. The meaning will then be, " hold 
fast that element or species of prophesying to which the epithet 
KaXov is applicable." It is not a general or disconnected maxim, 
though the clause is asyndetic, as if it meant, keep the good 
you at present possess (Hofmann). On the other hand, Flatt 
takes it as referring as much to the following clause as to the 
preceding one. While it does refer especially to the clause, 
" prove all things," and is its natural consequent, the testing- 
being satisfactory, it may be regarded as transitional to the 
more general injunction coming after it, KCI\OV suggesting its 
antithesis Trovtjpou ; and /car^ere, " hold by," being opposed to 
aTrexecrOe, "hold away." 

(Ver. 22.) UTTO Travro? e tdov? Trovtjpov uTrexeG-Oe "abstain 
from every kind of evil " (Rom. xii, 9). EOO? is originally 
what presents itself to the eye figure, or form often used in 
Homer of a human appearance; also in Luke iii, 22, crw/uLaTiKo) 
Luke ix, 29, TO efoo? rov TT poo-coir ov ; John v, 37, oure 
avrov ewpuKare , 2 Cor. v, 7, " we walk by faith," ov Sia 
c tSov?, " not by appearance," the objects of faith being unseen ; 
Xenoph., Cyrop., i, 2, 1, ct3o$ /uev KaXXfcrro?. In these cases 
appearance is equivalent to form, and does not mean mere 
semblance without reality. The Authorized Version reads, " all 
appearance of evil," that is, avoid even what bears the aspect 
of evil, though it may not be really evil, extern a species qua?, mall 
sunpicionem conciiare pow?;/ (Wolf). This notion is found in 
some of the older English versions in Wycliffe, in the Rheims, 
and in Cranmer; Tyndale having, "all suspicious things," and 
the Vulgate, al) omni mala specie. It is also adopted by 
Luther, Calvin, Piscator, Grotius, Michaelis, Wordsworth, and 
Webster and Wilkinson. But, as has been said, the antithesis 
is not between what is really good and what is evil only in 
appearance schei-n a meaning also which efSo? cannot bear. 
But the noun may signify sort, kind, or species species under 
the genus and the specie of the Vulgate is by many so under 
stood : thus, elSos KCJLI yeVo? (Plato, Epin., 990 E). This is the 
view of the majority of modern interpreters. See Wetstein in 
loc. The Greek fathers seem to have entertained the same 
view, as Chrysostom explains the clause after quoting it, //>/ 



VEK. 22.] FIEST EPISTLE TO THE THESSALONIANS. iM.S 

TOVTOU // eKeivov aXX UTTO TTUVTOS. This exegesis assumes that 
Trovtjpou is a substantive ; but Bengel, Pelt, Schott, and Lasch 
take it as an adjective, von jcdcr Boxen Art; ab omni specie 
mala (Vulgate), and the Syriachas 1*~) CLD^ ^\D <_!D. Bengel, 
Middleton, Tittmann, and Schott contend that if Trovtjpov were 
a substantive, it would have the article prefixed to it. But, 
lirst, the article would be necessary if Trovqpov referred to some 
distinct element of the Trarru in the previous verse; and, 
secondly, the article is not necessary to abstract adjectives 
when the totality of what is specified is not intended, but only 
a part (Kiihner, .^ 480); KHKU KUI <aar\p<\ eirpugci 1 . TptTOv . . 
cffe <\ya6ov (Plato, Rep., IF, .*>."> 7 c). FFeb. v, 14. Chrysos- 
tom, in one of his Homilies, has ovSev earni* KUKIU.S etoo? oTre/o 
aro\/un]Toi . Then, thirdly, if Trovtjpou were an adjective, the 
antithesis to TO KU\OV would be greatly weakened ; and, lastly, 
an adjective would scarcely agree with cfoo? as signifying kind 
or species. From every kind or form of evil were they to 
abstain in thought and deed ; from whatever would prompt 
them to retaliate