Skip to main content

Full text of "Histoire de Foulques Fitz-Warin"

See other formats


This is a digital copy of a book that was preserved for générations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose légal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that 's often difficult to discover. 

Marks, notations and other marginalia présent in the original volume will appear in this file - a reminder of this book' s long journey from the 
publisher to a library and finally to y ou. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we hâve taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 

We also ask that y ou: 

+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use thèse files for 
Personal, non-commercial purposes. 

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's System: If you are conducting research on machine 
translation, optical character récognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for thèse purposes and may be able to help. 

+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it légal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is légal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any spécifie use of 
any spécifie book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
any where in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 



at |http : //books . google . corn/ 




A propos de ce livre 

Ceci est une copie numérique d'un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d'une bibliothèque avant d'être numérisé avec 
précaution par Google dans le cadre d'un projet visant à permettre aux internautes de découvrir l'ensemble du patrimoine littéraire mondial en 
ligne. 

Ce livre étant relativement ancien, il n'est plus protégé par la loi sur les droits d'auteur et appartient à présent au domaine public. L'expression 
"appartenir au domaine public" signifie que le livre en question n'a jamais été soumis aux droits d'auteur ou que ses droits légaux sont arrivés à 
expiration. Les conditions requises pour qu'un livre tombe dans le domaine public peuvent varier d'un pays à l'autre. Les livres libres de droit sont 
autant de liens avec le passé. Ils sont les témoins de la richesse de notre histoire, de notre patrimoine culturel et de la connaissance humaine et sont 
trop souvent difficilement accessibles au public. 

Les notes de bas de page et autres annotations en marge du texte présentes dans le volume original sont reprises dans ce fichier, comme un souvenir 
du long chemin parcouru par l'ouvrage depuis la maison d'édition en passant par la bibliothèque pour finalement se retrouver entre vos mains. 

Consignes d'utilisation 

Google est fier de travailler en partenariat avec des bibliothèques à la numérisation des ouvrages appartenant au domaine public et de les rendre 
ainsi accessibles à tous. Ces livres sont en effet la propriété de tous et de toutes et nous sommes tout simplement les gardiens de ce patrimoine. 
Il s'agit toutefois d'un projet coûteux. Par conséquent et en vue de poursuivre la diffusion de ces ressources inépuisables, nous avons pris les 
dispositions nécessaires afin de prévenir les éventuels abus auxquels pourraient se livrer des sites marchands tiers, notamment en instaurant des 
contraintes techniques relatives aux requêtes automatisées. 

Nous vous demandons également de: 

+ Ne pas utiliser les fichiers à des fins commerciales Nous avons conçu le programme Google Recherche de Livres à l'usage des particuliers. 
Nous vous demandons donc d'utiliser uniquement ces fichiers à des fins personnelles. Ils ne sauraient en effet être employés dans un 
quelconque but commercial. 

+ Ne pas procéder à des requêtes automatisées N'envoyez aucune requête automatisée quelle qu'elle soit au système Google. Si vous effectuez 
des recherches concernant les logiciels de traduction, la reconnaissance optique de caractères ou tout autre domaine nécessitant de disposer 
d'importantes quantités de texte, n'hésitez pas à nous contacter. Nous encourageons pour la réalisation de ce type de travaux l'utilisation des 
ouvrages et documents appartenant au domaine public et serions heureux de vous être utile. 

+ Ne pas supprimer r attribution Le filigrane Google contenu dans chaque fichier est indispensable pour informer les internautes de notre projet 
et leur permettre d'accéder à davantage de documents par l'intermédiaire du Programme Google Recherche de Livres. Ne le supprimez en 
aucun cas. 

+ Rester dans la légalité Quelle que soit l'utilisation que vous comptez faire des fichiers, n'oubliez pas qu'il est de votre responsabilité de 
veiller à respecter la loi. Si un ouvrage appartient au domaine public américain, n'en déduisez pas pour autant qu'il en va de même dans 
les autres pays. La durée légale des droits d'auteur d'un livre varie d'un pays à l'autre. Nous ne sommes donc pas en mesure de répertorier 
les ouvrages dont l'utilisation est autorisée et ceux dont elle ne l'est pas. Ne croyez pas que le simple fait d'afficher un livre sur Google 
Recherche de Livres signifie que celui-ci peut être utilisé de quelque façon que ce soit dans le monde entier. La condamnation à laquelle vous 
vous exposeriez en cas de violation des droits d'auteur peut être sévère. 

À propos du service Google Recherche de Livres 

En favorisant la recherche et l'accès à un nombre croissant de livres disponibles dans de nombreuses langues, dont le français, Google souhaite 
contribuer à promouvoir la diversité culturelle grâce à Google Recherche de Livres. En effet, le Programme Google Recherche de Livres permet 
aux internautes de découvrir le patrimoine littéraire mondial, tout en aidant les auteurs et les éditeurs à élargir leur public. Vous pouvez effectuer 



des recherches en ligne dans le texte intégral de cet ouvrage à l'adresse ] ht tp : //books .google . corn 



KF 



V- 




mm* 



•• "^ ém 







m ^ 



• V 



I 









^L^ 



TTOTBi^riiiiiMnalilign 





FROMiTHEIJBimRYOf^lAMESiWSSELL'lJOWELL 
PURCHASEDBnraiJBSCRJPTI<»r*M-D-CCCC 



THIS BOOK IS NOT TO BE SOLD 
OR DTSPOSED OF OTHERWISE 




■wm 



^B^mI 


■■^^2 




i 


aÉ^s 


S 




^ 


JjESJa^'*^ 






i 


^S0JlfcS8| 


Ç^^^ 


1 




B^^^ 




a 


1^ 


& 




^P 


m 


/À 




Wm 

i 




^H 


^ 


1 


^ 


i 


^pl^g 


^^É 


^ 


! 


^^v^» 


1 




^■£Sh^ 


c^ 




|^^^^|HS 


^SSSS 


SiQ 


s 


^ 


1 




^■^f 



'Tt 



C>\^^'Xf' 



/A 






HiSTOïRE 



FOULQUES FITZ-WARIN 



PUBLIÉE 



d'après un manuscrit bu musée britannique 



t'RANQISQUË MICHEL 



PARIS 

SILVESTRE LIBBAIBE RUE DES BONS-ENFANS 30 



M DCGG XL 



PARIS. — MAULDB ET BENOU, IMPRIMEURS» 

KUI BAIU.BVI., 9*11. 



MONSIEUR DE SALYA.NDY 

A 
ANCIEN MINISTRE PE L'INSTRUCTION PtlBLlQUE^ 

JMEMBRB DE L* ACADÉMIE FRANÇOISE BT DE LA CHAMBRE DES DÉPUTÉS 

GRAND-OPI^ICIER DE LA LÉGION-|>* HONNEUR ,' ETC. 






HOMMAGE DE RECONNOISSANCE 



Bordeaux, 1*^ janvier 1840. 



kf /i^ii^ô 



trt^^^n :> ^ J :pt 



HARVARD 

UNIVERSITY 

LIBRARY 



XiOir«ll Meaortil ïSbtÈ^^ 



Umék 



INTRODUCTION. 



L'ouvrage que nous publions ici pour la pre- 
mière fois ^ est assez important pour que l'on 
soit en droit de s'étonner qu il n'ait pas été im- 
primé depuis long-temps. Il retrace les &its et 
gestes d'un puissant baron» dont la vie turbu- 

I Lors de notre premier voyage en ÀDgleterre, en 1838, nous oom- 
menc&mes à transcrire cet ouvrage, d'après le manuscrit du Musée 
Britannique, coté Ms. Reg. 12. c. xii, qui le contient, et nous en 
citâmes deux passages dans les notes de notre Roman éPEuitache le 
Moine, p. 96-99 ; mais bientôt, instruit que M. Thomas DufTus Hardj, 
l'un des employés des archives de la Tour de Londres, avoit l'intention 
de faire de THistoire de Foulques Fitz-Warin l'objet d'une monogra- 
phie, que ses études et les ressources résultant de sa position ne pou- 
voient manquer de rendre intéressante, nous abandonnâmes ce travail. 
Plus tard, ne voyant rien parottre, et craignant que l'Histoire de Foul- 
ques ne retombât dans l'obscurité dont nous avions commencé à la 
tirer, nous adievâmes notre transcription. Nous croyons cependant 
savobr que la copie , exécutée pour M. Hardy par M. A. Berbrugger, 
actuellement bibliothécaire d'Alger, a été imprimée â Londres , cbez 
Samuel Bentley, par les soins de notre compatriote; mais nous igno- 
rons les raisons qui engagent M. Hardy, aux frais duquel cet ouvrage 
a été imprimé, à le garder en charte privée. 



Il INTRODCCTION. 

lente se passa dans une lutte presque continuelle 
contre son souverain légitime. Comme cet état 
de révolte fut» plus ou moins, celui de la plu- 
part des grands vassaux anglois sous le règne 
orageux de Jean-Sans-Terre, on doit accueillir 
avec le plus vif intérêt un ouvrage écrit sous 
rinfluence des traditions populaires de Tépoque, 
que négligent assez ordinairement les chroni- 
ques monastiques, et qui devient ainsi la for- 
mule d*après laquelle Ton peut reconstituer par 
la pensée Texistence d'un baron anglo-normand 
au treizième siècle. 

Voyons maintenant conmient les matériaux 
les plus authentiques de Thistoire, c*est-à-dire 
les actes publics, s*accordent avec le récit du 
biographe ». Les rôles des lettres-patentes con- 

* Dans la crainte «faloiiger cette préface, qui poorroit faire à elle 
seule plus cTun Toluine in-S'', nous ne répéteront pas ce qu'a dit 
Dugdale, le plus souTent d'après John Leland. Noos noos bornerons 
à renvoyer à tke Banmage ofEngkmd... London : printed bj Thomas 
Newcomb, etc., 1675 et 1676, in-folio, t. I, p. 343-345. Ce savant 
commence sa série des Fiix-Warinê par Guarine de Meez, Fouke I, 
mort sous Richard Gœnr-de-Lion, et Fouike //, mort nojé pendant la 
bataille de Lewes, Tan 1265, la quarante-huitième année du règne de 
Henri III. 



INTRODUCTION. IMr 

servées à la Tour de Londres nous fourniront 
les renseignemens les plus anciens et les plus 
détaillés relativement à Foulques Fitz-Warin. 

La troisième aiinée de son règne, Jean» étant 
au Pont-de-rArche en Normandie, 6t dresser 
des lettres-patentes par lesquelles il déclaroit 
qu*il pardonnoit à Eustache de Kivilly sa com- 
plicité avec Foulques Fitz-Warin dans divers 
crimes que cette pièce spécifie : 

Rex,etc., justiciariis, vîcecomitibiis et omnibus ballivis 
et fidelibus suis Anglie, elc. Sciatis nos, quantum ad nos 
pertinet, perdonasse Eustacio de Kiviily l'ugam quam 
fecit, et ullagariam in eum promulgatam occasione Ful- 
conis filii Guarini, cujus socius fuit; et concessimus ei 
quod in terram nostram Anglie redeat et pacem nostram 
ibi habeat. Ita tamen quod pacem faciat cum illis quibus 
malum iniuiit et propter quos fugam iliam Tecît^ vel stel 
recto si quis erga ipsum loqui voluerit, vel libère et sine 
impedimento terram nostram Aoglie egrediatur, si hoc 
facere noluerit. Teste H. Gantuariensîarchiepiscopo,can- 
cellario nostro, apud Pontem Archarum, xxx. die aprilis > . 

» RottUi litterarum paterUium in Turri iMhdinenti a$$ervati. 
Aecuran(e Thoma DuffiM Hardy... Vol. I. Pars i. ab anno MGGI. 
ad anDum MGCXVI. (Londini :) MDCCGXXXV, in-fo, an. S» Johaan. 
À. D. 1302, l. I, p. 10, col. i. 



QuMA à FcNdqHs Mmirn Ê t , 3 pvoil qaU 
é}ir uB ia beaoooop plos de dîlficsilés pour ren- 
trer en grâce anprés de son sonwnin : cest ce 
qalndiqiienl les trois sanf-coodnits que le roi 
Jean Im aoconb b mtee année: 



Bel, etc., ofluûbw, etc. Scûcis qaad |iifHi— i Fal- 
coai flioGaariai etiociis sus salraa et iiii— coa- 
dactaai ia veaieado ad aot et redeawio, a <fie Jotîs, die 
scOicet Decolbcioats saacti Johaaais Baptiste, aaao* etc. 
qaiatOt asqae ia xr. dies seqaeates. Et ideo Tobis fr- 
aiiter prohibeaos ae eoa iateriai saper boc laipedia- 
lis, aot qaioqaam aïolestie ioferiatis. Teste ne ipso 
apod, etc. '. 

Bex» elc.y omnibus fiddibos sois, etc. Scialis qood 
eoDcessioms Falconi filio Goarini et BaMewino de Ho- 
denet et biis qoos secom duceot salviini et seconun 
coadoctom Teniendi ad nos et redeondi, a Dominica 
proxima post Natiritatem beaie Marie in Tiij**". dies. Et 
in bnjns rei, etc. Teste me ipso apad Herbertot, xij. die 
septembris '. 

Rexy etc., omnibus, etc. Sciatis quod concessimns 
Falconi filio Guarini et biis quos secum ducet salvum 

* Rot. lut. patent. An. &> Johinn. A. D. 1303, 1. 1, p. 33, col. 2. 

• Ihid., an. 6o Johann. A. D. 1203, 1. 1, p. 34, col. 1. 



INTRODUCTION. V 

conduclum veniendo ad nos et redeundo. Durabit con- 
diiclus ille a die sancti Dionisii in xv. dies, anno, etc.» 
qtrinto '. 

Enfin, le pardon arriva à Foulques et à ses 
complices ; il étoit conçu en ces termes : 

Rex, etc., justiciariis, vicecomitibus, etc. Sciatis quod 
nos recepimus in graciam et benivolentiam nostram Ful- 
conem filiuin Guarini, ad peticionem venerabilis patris 
nostri J. Norwicensis episcopi , et comitis W. Saresbe- 
riensis, fratris nostri, rémittentes ei excessus quos fecit» 
eique perdonantes fugam et utlagariam in eum promul- 
gatam. Et ideo vobis mandamus et firmiter precipimus 
quod in firmam pacem nostram habeat ubicumque vene- 
ril. Teste, etc. 

Rex, etc., justiciariis, vicecomitibus, etc. Sciatis quod 
nos, ad peticionem venerabilis patris nostri J. Norwicensis 
episcopi, et comitis W. Sarresberiensis, fratris nostri, 
quantum ad nos pertinet, perdonavimus Viviano de 
Prestecotes 'fugam et utlagariam in eum promulgatam 
pro roberia et pace nostra infracta, unde Jorvet de 
Hultonia eum appellavit, et pro consortio Fulconis filii 
Gnarini. Et ideo vobis mandamus et firmiter precipimus 
quod in firmam pacem nostram habeat. Teste me ipso, 
apud Rothomagum, xj. die novembris. 

« Rot. un. patent. An. 5<' Johann. A. D. 1203, 1. 1, p. 34, col. 2. 



VI INTEODUCTION. 

[Isti fuerjunl uUagali [pro consorJUo Fulconis filii 
[Guarini], et inlagali sunt [per pelitionjein domini J. 
[Norwicensis episcopi], el comitis [W. Sarresberiensis], 
fratris domini régis : 

Badwinus de Hodenet. \ 
Wiiielmus fiiias Fulconis. 
Johannes de Tracy. 
Rogenis de Prestona. 
Phiiippus fiiius Gaarini. 
Ivo fiiius Guarini. 
Raduifus Gras. 
Stephanus de Hodenet. 
Henricus de Pontesbiria. 
Herbertus Branche. 
Henricus le Norreis. 
Wiiielmus Malveisstn. 
Raduifus fiiius Willelmi. 
Abraliam Passavant. 
Matlieus de Dulvustiria. 
Hugo RufTus. 
Wiiielmus Gernun. 
Walierus de Alwestana. 
Johannes de Prestona. 
Ricardus de Prestona. 
Phiiippus de Hanewuda. 
HamodeWikefelda. 
Arfin Marnur. 



(Pro servicio Fulconis filii 
Guarini. 



INTRODUCTION. VII 

Adan de Greckefergus. 

Walter le Sumt'. 

Gilbertus de Dovre. 

Willelmus de Egg^mundia. j 

Johannes de Lamborna. 

HenricusWaleng*. 

Johannes Descunsit. l Pro servicio Fiilconis filii 

Willelmus Fet. / Gnarini. 

Willelmus Gocus. 

Gaufredus, filius ejus. 

Philippus de Wemma. 

Ricardus Scott. 

Thomas de Lidetuna. 

Henricus Gloc'. 

Isti fuerunt ullagati pro excessibus suis, et postea 
venerunt ad ipsum Fulconem, et inlagati sunt ad peti- 
cionem domioi Norwicensis episcopi, et comilis W. Sar- 
resberiensis, fratris domini régis : 

Hugo Fressellus. 

Or un', de Prestecotes. 

Rogerus de Waletona. 

Reinerus filius Reineri. 

Willelmus filius Willelmi. 

Willelmus filius Ricardi de Rertona. 

Ricardus de Wakefelda. 

Henricus filius Roberti le Kinge de Uffiuton. 



Tlll INTRODUCTION. 

Johannes filius Toke. 
HenricQS le Franceis. 
Wallerus Godric. 
Thomas, frater ejus. 
Rogerus de Ooderoude. 
Rogeras de la Hande. 
Wîllelmus filius Johannis '. 

Ce ne iîit que Tannée suivante que Jean, con- 
tinuant son œuvre de clémence, restitua à Foul- 
ques Fitz-Warin une partie de ses fiefs, qu'il 
avoit tenus en séquestre depuis le moment où 
ce baron s'étoit révolté contre lui. Voici Tor- 
dre qu*il adressoit à ce sujet au vicomte de 
Shrewsbury : 

Rex, etc., vicecomiti Salopesbirie , etc. Scias qnod 
reddidimus Fulcooi filio Gwarini castellum de Wuitin- 
tona cum omnibus pertinenciis suis, sicut jus et hère- 
ditatem. Et ideo, etc. Et in hujus rei, etc. *. 

Dès cet instant. Foulques se montra dévoué 
au service de son souverain ; et celui-ci, désireux 

I RoL lut, patent,, «nno 5o Johannis, A. D. 1303-4, 1. 1, pan i, 
p. 36. 
* Ibid,, an. 6"* Johannis, A. D. 1204, 1. 1, pare i , p. 46, col. 2. 



INTRODUCTION. IX 

de ne pas être en reste avec son vassal, ne 
borna point ses faveurs à la restitution de 
Witinton. C'est ce qui résulte des pièces sui- 
vantes : 

RexWillelmo de Breos», etc. Mandamiis vobis qiiod 
sine dilacione faciatis habere Fulconi filio Warini et 
Malilde , que fuit uxor Theobaldi Walteri , vel certo 
nuncio suo» racionabilem dotem ipsius Matilde que eam 
contingit: scilicet terciam partem de liberis tenementis 
que ipse Th. Walterus de nobis tenuit in Hibernia; quia 
reddidimus predictis Fulconi et Matilde maritagium et 
dotem ipsius Matilde intègre, sicut ea concesseramus 
. prius Roberto Yavasur, patri ipsius Matilde. Teste G. 
filio Pétri, apudWintoniam, .j. die octobris. Sub eadem 
forma scribitur Waltero de Lascy. Sub eadem forma 
scribitur comiti W. Marescallo. Idem Fulco habet lit- 
teras ad justiciarium Hibernie, sub eadem forma quam 
habuit Theobaldus Walteri ad eundem justiciarium. 
Idem Fulco et Matilda habent litteras ad vicecomitem 
Lancastrie , sub tali forma quam Theobaldus Walteri 
ad eundem vicecomitem. 

Rex vicecomiti Norfolcensi, etc. Precipimus tibi quod, 
de omnibus terris que fuerunt Theobaldo Walteri in 
balliva tua, facias habere Fulconi filio Warini, et Malilde 
uxori ejus, que fuit uxor ipsius Theobaldi Walteri, suum 

b 



X INTRODUCTION. 

terciam sine dilacione. Teste G. filio Pétri, apud Win- 
toniaiDy .j. die octobris '. 

Rex Roberto deVeteri Ponte, etc. Mandamus vobîs 
quod prisonem, qui captus fuit apud Witintoû ab homi- 
nibus Fuiconis fiiii Warini, et quem ipsi vobis libéra ve- 
runt, habere faciatis ipsi Fulconi» nisi miles fuerit; et si 
positos fuerit ad redempcionem , eidem Fuiconi habere 
faciatis redempcionem iilam. Teste ut supra *. 

Rex Phiiippo de Rintoô, etc. Precipimus tibi quod 
habere faciatis Fuiconi fiiio Warini gistas et trabes, 
paonos et tigna, de foresta Leircestrie, ad domum suam 

de Norburet'. et unum taiamum constr , in foresta 

ista bis in septimana. Teste rege, ut supra. Per W. de 
Kantilupo ^. 

Foulques ne tarda pas à se rendre à la cour 
de Jean, qu il suivit dans le voyage que ce sou- 
verain fit dans le nord de l'Angleterre. En effet, 
on trouve ce baron nommé comme témoin d'une 

> Rotuli litterarum clausarum in Turri I/mdinensi aaervati, 

Accurante Thoma DuffUs Hardy Vol. I, ab anno MCCIV, ad an- 

num MCCXXIV. (Loodini, MDCCCXXXIII) in-folio. Au. 90 Johann. 
A. D. 1207, p. 92, col. 2. 

» Rot. m. elaus. An. 14« Johann. A. D. 1212, vol. I, p. 126, col. 1. 

3 Rot. Htt. claut. An. ÎA^ Johann. A. D. 1213, 1212, vol. I, p. 129, 
col. 2. 



INTRODUCTION. XI 

charte de donation accordée par le roi aux 
nonnes de Saint-Léonard de Brewood, et datée 
d'AUerton, le l^'* septembre de la quatorzième 
année de son règne (Fan de Jésus-Christ 1212) >. 

Trois jours aprèsj Jean avoil quitté le comté 
d'York et se trouvoit à Durham, d'où il datoit 
une charte dans laquelle Foulques figure comme 
témoin. Elle est du 3 septembre de la quator- 
zième année de son règne (1212) \ 

L'année suivante, le roi, se trouvant à Corfe, 
adressa au connétable de Bristol une lettre-close, 
de la lecture de laquelle il résulte que Foulques 
étoit toujours en possession de la faveur de son 
maître : 

Rex constabulario BristoUie, etc. MaadaniQs vobis 
quod sine dilacione habere faciatis dilecto et fideli nostro 
Fulconi filioWarini, yel certo nuncio suo, galiam que 
fuit Henrici filii Com'. et armamenta yeteris galie de 
Norwegia. Teste me ipso apud Corfs', xxij. die junii ^. 



> Voyez RotuU chartarum in Turri Londinenti asservati, Âeeu- 
rame Thomas IhtffiM Bardy. Vol. I, pars i. ab anno BfGXGIX. ad an- 
num MCGXVI. (Londini, MDCCCXXXVII) in-folio, p. 187, col. 2. 

a Rot, chart., vol. 1, pars i, p. 188, col. I. 

3 Rot. lut. claut. An. i5« Johann. A. D. 1213, vol. I, p. 136, col. 2. 



Xfl INTEODCCTION. 

Au reste, il n'avoit pas quitté la cour; car 
nous retrouvons son nom parmi ceux des té- 
moins d'une charte du roi Jean, datée de Bere 
Régis, le 27 juin de la quinzième année de son 
règne (Tan de Jésus-Christ 1213)'. Il y étoit 
encore le 2 juillet de Tannée suivante, ainsi que 
cela résulte d'une charte du même roi, donnée 
à la Roche-aux-Moines,et où le nom de Foulques 
se voit parmi ceux des témoins *, La pièce qu'on 
va lire nous montre que Jean n'avoit pas cessé 
de répandre sur lui ses faveurs les plus parti- 
culières : 

Rex vicecomiti Leycestrensi, etc. Precipimus tibi quod 
permittas Fulconi filio Warini capere v. bissas in foresta 
nostra Leicestrensi. Teste me ipso apudTheok*, xxviij''. 
die Dec. ^ 

C'est à la même époque environ que, parmi 



« Rot. chart,, yoI. I, pars i, p. 193, col. î . 

• Ihid., p. 199, col. 2. 

3 Rot. lut. claus. An. 16» Johann. A. D. 1215, vol. I, p. 182, col. 1. 

rtons lisons, auparavant, dans le même recueil, une charte relative 
à Guarin fils de Foulques: nom qui peut-être n'est que le résultat d'une 
erreur de rédaction. Voyez vol. I, p. 157, col. 2. 



INTRODUCTION. XIII 

les Scutagia^ Pictav., nous rencontrons les noms 
suivans, qui se retrouvent dans notre texte : 

Walier de Lascy. 

Johaones Extraneus, quia filium suum habet in 

Piclavia. 
Fulco filius Guarini \ 

Les deux pièces qui suivent n'ont d'autre im- 
portance que de continuer la série des actes 
relatifs à notre héros, et de prouver qu'à l'épo- 
que de leur date il ne s'étoit encore élevé aucun 
nuage entre le roi Jean et son vassal : 

Rex dilectis et fidelibus suis Fulconi filio Warini et 
Henrico de Gray salutem. Sciatis quod pacari fecimus 
Nigello filio Johanuis, venatori nostro, et duobus homi* 
nibus suis et uni bernario et duobus equis suis et xxviij. 
canibus uostris de niota qui sunt in custodia vestra eis 
liberaciones suas, a die lune in octabf s sancti Hillarii 
usque in crastinum purificacionis sancte Marie, ipso 
die lune coniputato;ipsumqueNigellum nobiscum cum 

I « EscuAGB^ service militaire, quelquefois évalué en argeni, que 
doivent certains fiefs. Voyez Scutagium. » D. Carpentier. 

> Rot. lut, claus. An. 16o Johann. A. D. 1214, vol. 1, p. 200, col. 2, 
p. 201, col. 1. 



XIT INTHODUCTION. 

canibus illuc Iransfreiare Taciatis, Teste me ipso apiid 
Ganeford, xx. die januarii '. 

Rex vicecomiti Lancastrie salntem. Precipimus tibi 
quod habere facias Fulconi filio Warini et Matillide 
uxori ejus racionabilem dotem ipsius Matillide, que eam 
contingit de terra quam Theobaldus Walteri babuit in 
Amundernessa, et est in mann nostra. Teste ut supra *. 

En cette même année 1215, Foulques^ par 
une raison que nous devons rechercher ailleurs 
que dans des actes authentiques^, cessa d*étre 
en paix avec son roi, et attaqua ses voisins. 
C'est ce qui semble résulter du Mémorandum 
suivant : 

Mémorandum quod in garderoba liberata fuerit con- 
vencio facta inter Willelmum marescallum et alios ba- 
rones Marchie ex upa parte, et Fulconem filium Warini 

< Rot, Utt. claus. An. l5o Johann, k. D. 1214, Yol. I^ pars i» p. 161, 
col.l. 

» Ibid., an. 17° Johann. A. D. 1216, yoI. I, p. 223, col. 2. 

3 11 figure parmi les barons qui, au rapport de Matthieu Paris, se 
réunirent en armes à Stamford, dans la semaine do Pâques de l'an 1215, 
et il fut l'un des meneurs d'une ligue qui aToit pour objet l'obtention 
de certains privilèges. Voyez VHUioria Major, édit. de Londres, 1640, 
in-foiiOj p. 254, 1. 5. 



INTRODUCTION. XV 

et alios imprisios ex altéra, de treuga scilicet in ter ipsos 
facta usque, etc. ' 

Foulques ne fut pas le plus fort. Aussi le roi, 
après l'avoir dépouillé de ées fiefs, disposa de 
l'un d'eux en faveur d'un étranger. Voici Tordre 
qu'il adressoit à ce sujet à Piiilippe d'Aubîgny : 

Mamiaium est Philippo de Atbiniaco quod habere fa- 
cial Theodorico TeiUonico terram que fuit R(vgeri de 
Ilodeng' et Thome Malesmains, et Villam de Ahvestania 
que fuit Fulconis ûlii Warinij cum pertÎDcntifs habentlam 
quafndiu doniîiio régi placuerjt. Apud Corf, xxx* die 
jtmii '. 

Henri IIF, fils et successeur de Jean, continua 
à faire des largesses a ses adbérens avec les 
biens ^ du baron rebelle. Voici un ordre adressé 

■ RûL tut. dam. An. 17° Jobann. à. D. i2îB, yoL I, p.37Û, coJ, f . 

* ïbid.> atî* IS'' Johann. A, D. 12i6, vol î, p. 276, col. f , 

^ Noire intention n'ef^t pas de donner Ici la nomenclainre de ces fief^r 
bien que cela ne soit peut-^^tre pas fûTl dlfCcile» Voici quelques indîca- 
lions qui È*y rapportent « tirées d'une des publications de ta Meeorti$ 
Commission: 

Fnïco filîus Warini unum feodum in Aldebur. ( Testa de Nevill, co- 
mitatus Salopie et StaHordie^ p. 15^ coL 2, baroniâ Thome Corbet.) 

Fulco fiiius VViînnL unum retxlum in Âlbcrbur. (Ibid., p, 48, id. 
comitatuSj baron îa Thome Corbai.) 



Xyi INTRODUCTION. 

au vicomte de Leicester, dans lequel il traite 
Foulques d^ennemi déclaré : 

Rex vicecomili Leyceslrie. Precipimus tibi quod sine 
dilacione plenam habere facias saysinam dilecto ei Bdeli 
nostro H. comili Warewic de manerio de Norburgo cum 
omnibus perlinenciis suis, quod Fulco Blîus Warini, qui 
manirestus inimicus noster est, de eo tenuil in bayllia 
tua, et est de feodo ipsius comitis. Teste comité apud 
Certes', x. die septembris *. 

En 1246, Foulques fut envoyé au Temple neuf, 
à Londres, auprès d'un clerc du pape, nommé 
Martin, espèce d*oiseau de proie que son maî- 
tre avoit lâché sur 1* Angleterre pour en saisir 
les richesses et les lui rapporter. Ce baron s'ac- 
quitta si bien de sa commission , que le suppôt 

Falco filius Warini unum feodam in Albesbur', (Ibid,, p. 49, col. 2, 
Salop'., Teoda Thome^Corbet.) 

Fulco filius Warini tenet in capite de domino rege pro servicio .j. 
militis, et terra sua valet .x. libras. {Ibid., com. Salop., p. 55.) 

Wrenocus filius tenet viij libras terre de ballia domini J. pro xxtî in 
escambia de Witinton quod Fulco filius Warini tenet, et débet esse de 
servicio latimarius inter Angliam et Walliam. (IsH sunt qui ienent de 
dominieis Régis a tempore H, régis patris domini J. régis. — Testa 
deNevill, p.56.) 

« Rot. litt. clans. An. 1° Hen. III, A. D. 1217, vol. I, p. 321, col. 1. 



INTUODUCTION. XVI 

du Saint-Siège, épouvanté (trepidus et anhelus), 
se hâta de s'embarquer à Douvre '. 

Enfin, après une vie des plus agitées, conune 
on le voit. Foulques mourut noyé pendant la 
bataille de Lewes, Tan 1265, en combattant dans 
les rangs de Tarmée royale co^tre les barons 
anglois révoltés ». 

Tels sont les détails auxquels nous nous bor* 
nerons relativement à Foulques Fitz-Warin. 
Sans doute, il nous eût été facile^ ainsi que nous 
l'avons déjà dit, d'alonger cette préface jusqu'à 
en former un volume in-8® ; et les recueils dont 
sont tirées les pièces que nous avons rappor- 
tées, nous en auroient fourni un très grand 
nombre d'autres qui éclairent d'une vive et cu- 
rieuse lumière la vie des frères 4^ Foulques, de 
Walter de Lacy, en un mot, de tous les person- 
nages de notre Histoire; mais nous avons cru 
devoir nous en tenir aux actes qui se lioient 
plus intimement avec Fexistence orageuse de 
notre baron, surtout dans l'espoir où nous som- 
mes que M. Thomas Wright, reprenant en sous- 

« Maitkmi Paris Hisioria Mûjùr^ p. 659, 1. 16. 
> Ibid., p. 996, i. 7. i 



XVIII INTRODUCTION. 

œuvre le travail de son père *, ne manquera pas 
de traiter in extenso cette partie de Thistoire de 
son pays \ 

I 7^0 Hittory and ÂrUiquities of the Toum of Ludlow, and iU 
ancient Castle,,, Second Edition with Additions. By Thomas Wright. 
Ludlow : printed and sold by Procter and Jones... 1826, post-S^. La 
partie relative aui Fitz-Warin est d'après lohn Leland^ et s'étend de 
la page 28 à la page 33, 

» Voici le prospectus publié, à la date de jauTier 1840, par R. Jones, 
imprimeur-libraire, Broad Street, Ludlow : 

The History of Ludlow ànd Us Neighbourhood, compiled in a 
great measure from original and inedited Documentt, by Thomas 
Wright, Esq., etc. 

It is proposed to publish this work in four parts, or divisions, at 4s. 
each, which will appear at as short intenrals as possible, and will form 
together a handsome volume in octavo. The contents of thèse several 
parts will be arranged nearly as follows. 

Part I. — The earlier peripd of Border History, with the lives and 
adventures of the Fitz-Warines, from the MS. History of that family 
in Anglo-Norman in the Britbh Muséum ; this division will conclude 
with the reign of King John. 

Part IL — The History of the Baronial Wars on the Welsh Borders 
during the 15th and 14th centuries^ and of the Wars of the Roses. 

Part III. — The History of the Ck)uncilfor the Government of Wales^ 
and of the Lords Présidents. 

Part IV. — A detailed account of the transactions in this neighbour- 
hood during the civil wars between Charles I. and the Parliament, with 
the later period of the history. 

Each part will be illustrated by Engravings in copper and wood. 

Subscribers' Names will be received by R. Jones, Bookseller, Ludlow. 



IWTRODUCTION. XVI 

<lu Saint-Siège, épouvanté [trepidus et cmhelus), 
^ hâta de s'embarquer à Douvre ^ 

Enfin, après une vie des plus agitées, comme 
on le voit. Foulques mourut noyé pendant la 
bataille de Lewes, Tan 1265, en combattant dans 
les rangs de l'armée royale contre les barons 
anglois révoltés ». 

Tels sont les détails auxquels nous nous bor- 
nerons relativement à Foulques Fitz-Warin. 
Sans doute, il nous eût été Êicile^ ainsi que nous 
l'avons déjà dit, d'alonger cette préface jusqu'à 
en former un volume in-8®; et les recueils dont 
sont tirées les pièces que nous avons rappor- 
tées, nous en auroient fourni un très grand 
nombre d'autres qui éclairent d'une vive et cu- 
rieuse lumière la vie des frères de Foulques, de 
Walter de Lacy, en un mot, de tous les person- 
nages de notre Histoire; mais nous avons cru 
devoir nous en tenir aux actes qui se lioient 
plus intimement avec Vexistence orageuse de 
notre baron, surtout dans l'espoir où nous som- 
mes que M. Thomas Wright, reprenant en sous- 

< Matthœi Paris Historia Major, p. 659, 1. 16. 
» Ibid,, p. 996, 1. 7. 



XVIII INTRODUCTION. 

œuvre le travail de son père \ ne manquera pas 
de traiter in extenso cette partie de Thistoire de 
son pays ». 

I Th$ Hittory and Aniiquitiei of ihe Jowfi of iMdUm, and iu 
aneimU Ca$tU„. Second Edition with Additiont. By Thomas Wright. 
Ludloir : printed tnd lold by Procter tnd Jouet... IS26, post-8». La 
partie relative aox Fitz-Wario est d'après John Leland, et s'étend de 
la page 38 à la page 83. 

» Voici le prospectus publié, à la date de janyier 1840, par R. Jones, 
imprimeur-libraire, Broad Street, Lodiow : 

Thé JBUtory of LudU>u> amd iU Neighbaurhood, ttmpHed in a 
gréai fneoiure flwn original atkd inêdUed DocumenU, by Thomas 
Wright, Esq., etc. 

It is proposed to publbh this work in four parts, or di? isions, at 4s. 
etdi, irhich irill appear at as short intenrals as possible, and irill form 
together a handsome Yolnme in odavo. The contents of thèse several 
parts will be arranged neariy as foUows. 

Piik^ I. — The earller period of Border History, with the lives and 
adventures of the Fitz-Warines, from the BfS. History of that family 
in Anglo-Norman in the British Bfaseora; this division will cqpKinde 
with the reign of King John. 

Faut II. — The History of the Baronial Wars on the Welsh Borders 
during the iSth and 14th centuries^ and of the Wars of the Roses. 

Pakt III. —The History of the GonncM for the Govemment of Wales, 
and of the Lords Présidents. 

Part IY. — A detailed accoont of the transactions in this neighbour- 
hood during the civil wars between Charles I. and the Parliament, with 
the later period of the history. 

Each part will be illnstrated by Engraviogs in oopper and wood. 

Subscribers' Names will be received by R. Jorbs; Bookselier, Lodiow. 



INTRODUCTION. XIX 

Disons maintenant un mot des poèmes com- 
posés dans le moyen âge sur les aventures de 
Warin de Metz, de son fils, et principalement de 
Foulques II, le plus célèbre de sa race. 

Il résulte du témoignage de Leland > qu'il a 
existé^ sur ce sujet, deux ouvrages en vers, l'un 
en anglois, l'autre en françois; celui-ci sans 
doute étoit l'original du premier et du récit en 
prose que nous publions. Ce qu'il y a de certain, 
c'est que ce récit est la traduction d'un poème 
en langue romane, conune l'on peut s'en con- 
vaincre en rétablissant en plusieurs endroits les 
vers du texte primitif, que le translateur ano- 
nyme s'est borné à mettre à la queue les uns 
des autres, sans plus de cérémonies. Quoi qu'il 
en soit, nous ne savons à laquelle de ces trois 
rédactions se rapportent les vers suivans, où 
Robert de Brunne fait mention des aventures de 
Dan Waryn : 

And wele I vnderstode, )>at ]>e kyng Robyn 

Has dronken of )>at blode )>e drink of Dan Wary n . 

Dan Waryn be les tounes )>at he held, 

I Voyez plus loin, p. 101 et 111 . 



\X UfTKODUCTIOlf. 

With wrong; he mad a res» and misberyng of schekl. 

Si|>en in to )>e forest he i^ede naked and wode, 

Als a wilde beste ete of )>e grès ]>at stode; 

fus of Dan Waryn m his loke men rede, 

God 8y f ]>e kyng Robyn , ]>at aile his kynde se spede ' ! 

Peut-être est^il à propos, avant de terminer 
cette introduction, de déclarer que, suirant 
notre habitude, nous avons scrupuleusement 
reproduit l'orthographe du manuscrit où s'est 
conservée l'Histoire de Foulques Fitz-Warin, 
et que les nombreuses irrégularités qui se re- 
marquent dans le texte ^ sont du fait de Tépoque 
ou de l'ancien copiste, et non pas de l'éditeur. 

FIN DE l'iMTRODUCTION. 

t Édition de Thomas Hearne, g. 335; manuscrit original» f> 193 verso. 

> A défaut d'une meilleure place, nous insérons ici une note destinée 
à combler la lacune qui se fait remarquer plus loin^ p. 20, 1. 20, et qui 
existe pareillement dans le manuscrit. 

Les évéques de Hereford^ du nom de Robert, pendant le règne de 
Henri II, furent : 1° Robert de Melun, sacré le 22 mai 1164,, et mort 
le 27 février 1166; 2» Robert Foliot, son successeur, sacré le 6 octo- 
bre 1174, et mort le 9 mai 1186. Voyez Fasti Ecclesiœ Anglicanœ, etc, 
By John le Neve. London. Printed by J. Nutt and sold by Hen. Clé- 
ments, etc. MDCCXVI, in-folio, p. 108. Tout nous porte à croire qu'il 
s'agit du premier de ces deux prélats. 



INTRODUCTION. XIX 

Disons maintenant un mot des poèmes com- 
posés dans le moyen âge sur les aventures de 
Warin de Metz, de son fils, et principalement de 
Foulques II, le plus célèbre de sa race. 

Il résulte du témoignage de Leland ^ qu'il a 
existé, sur ce sujet, deux ouvrages en vers, l'un 
en anglois, l'autre en françois; celui-ci sans 
doute étoit Foriginal du premier et du récit en 
prose que nous publions. Ce qu'il y a de certain,, 
c'est que ce récit est la traduction d'un poème 
en langue romane, comme l'on peut s'en con- 
vaincre en rétablissant en plusieurs endroits les 
vers du texte primitif, que le translateur ano- 
nyme s'est borné à mettre à la queue les uns 
des autres, sans plus de cérémonies. Quoi qu'il 
en soit, nous ne savons à laquelle de ces trois 
rédactions se rapportent les vers suivans, où 
Robert de Brunne fait mention des aventures de 
Dan Waryn : 

And wele I vnderstode, )?at )>e kyng Robyn 

Has dronken of )>at blode )>e drink of Dan Waryn. 

Dan Waryn he les tonnes ]>at he held, 

I Voyez plus loin, p. 101 et 111. 



XX INTlilODUCTION. 

With vfTong he mad a res, and misberyng of scheld. 

Si|>eii in to l^e forest he ^eàe naked and wode, 

Als a wilde beste ete of )>e g^res }>at stode; 

fus of Dan Waryn in his boke men rede^ 

God ayf ]>e kyng Roby n , ]>at aile his ky nde so spede ' ! 

Peut-être est'il à propos, avant de terminer 
cette introduction, de déclarer que, suivant 
notre habitude, nous avons scrupuleusement 
reproduit l'orthographe du manuscrit où s'est 
conservée l'Histoire de Foulques Fitz-Warîn, 
et que les nombreuses irrégularités qui se re- 
marquent dans le texte * sont du fait de Fépoque 
ou de l'ancien copiste^ et non pas de l'éditeur. 

FIN DE l'introduction. 

t Édition de Thomas Hearne, p. 385; manuscrit original, f> 193 verso. 

a A défaut d'une roeillçure place, nous insérons ici une note destinée 
à combler la lacmie qui se fait remarquer plus loin^ p. 20, 1. 20, et qui 
existe pareillennent dans le manuscrit. 

Les évèques de Hereford^ du nom de Robert^ ^ndant le règne de 
Henri II, furent : !<> Robert de Melun, sacré le 22 mai 1164, et mort 
le 27 février 1166; 2<> Robert Foliot, son successeur, sacré le 6 octo- 
bre 1174, et mort le 9 mai 1186. Voyez Fasti EccUsiœ Anglieanm, etc« 
By John le Neve. London. Printed by J. Nutt and sold by Hen. Clé- 
ments, etc. MDGCXVI, in-folio, p. 108. Tout nous porte à croire qu'il 
s'agit du premier de ces deui prélats. 



HISTOIRE 



DE 



FOULQUES FITZ-WARIN, 



En le temps de averyl e may^ quant les preés e les 
herbes reverdissent, et chescune chose yiyaunte reco- 
vre veitue, beauté e force, les mountz e les yaleys re- 
tentissent des douce chauntz des oseylouns, e les cuers 
de chescune gent, pur la beauté du temps e la sesone, 
mountent en haut e s'enjolyvent ; donqe deit home 
remenbrer des aventures e pruesses nos auncestres, 
qe se penerent pur honour eh leauté quere, e de teles 
choses parler qe à plusours purra yaler. 

SeygnourSy vus avez oy eynz ces houres qe Willam 
Bastard, duc de Normaundie, vynt ou grant gent e 
pueple santz nounbre en Engleterre, e conquist à force 
tote la terre, e ocist le roy Heraud, e se fist coroner à 
Loundres, e si estably peés e leys à sa volenté, e dona 
terres à diverse gentz qe ou ly vyndrent. En ycel temps 
Yweyn Goynez fust prince de Gales, e si fîist vailaunt 



HISTOIRE 



e boa guerreour, e le roy le dota moût le plus. Cesty 
Yweya out g^uasté tote la Marche, e tote fust voyde de 
Cestre tanqe al mont Gylebert. Le roy se apparilla 
moût richement, e vint ou grant ost en le counteé de 
Saloburs, e trova tote les villes arses, de Cestre desqe 
à Salobure ; quar le prince clama tote la Marche pur 
la sue e aportenaunte à Powys. Le prince se retret, 
quar yl ne osa attendre le roy. Le roy fust moût sages, 
e pensa qu'il dorreit les terres de la Marche as plus 
Taylauntz chevalers de tut le ost, pur ce qu'il deve- 
reynt défendre la Marche de le prince à lur profit e al 
honour lur seignur le roy. Ly roy apela Rogier de 
Belehealme, si li dona tote la counté de Salobure moût 
franchement; e si fust apelleé counte palay s. Rogier 
funda dehors la Tylle de Salobure une abbeye de Seynt- 
Piere, e la fefFa moût richement; e tint le counté à 
tote sa vie. Si comcnça un chastiel à Brugge, e un 
autre chastel comença en Dynan ; mes yl ne les parfist 
poynt. Après qe Roger fust devyé, Robert, son fitz, 
avoit tote la counteé de Salobure ; e Ernaud, son puysné 
fitz, avoit Penebrok. Ceux furent gentz trop démesu- 
rées e trop culvers; e grantment mespristrent countre 
lur seignour le roy Henré, fitz Willam Bastard, frère 
roy Willam le Rous; e parfirent le chastel de Brugge 
contre la défense le roy Henré : dont le roy Henrie les 
desheryta e fist exiler pur tous jours, et dona lur ter- 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 3 

res as ces chevalers. Le chastel de Dynan e tut le 
pays entour devers la ryvere de Corve ou tut Tonour 
dona à monsire Joce, sun chevaler; e d'enaprès retint 
le surnoun de Dynan e fust apelé par tut Joce de 
Dynan. Cely Joce parfist le chastiel qe Roger de Bele- 
healme en son temps a voit comencé, e si fust fort e 
vaylaunt chevaler. E si fust la ville bien longement 
apellé Dynan, qe or est apellée Ludelawe. Cesti Joce 
fist fere, desouth la ville de Dynan, un pount de père 
e chaus, outre la ryvere de Temede, en le haut chemyn 
qe va par my la Marche e de Cestre desqe Brustut. Joce 
fist son chastiel de Dynan de très baylles, e le envyrona 
de double fosseé, une dedens e une dehors. 

Le roy Willam Bastard aprocha les niountz e les vais 
de Gales, si vist une ville moût large, close jadys de 
hautz murs, qe tote fust arse e gastée; e par desouth 
la ville, en une pleyne, fist tendre ces pavylons; e là 
demorreit, ce dit, celé nuyt. Lors enquist le roy de 
un Bretoun coment la ville avoit à noun e coment 
fust ensi gaste. a Sire, fet le Bretoun, je vus dirroy. 
Le chastiel fust jadys apelleé chastiel Bran; mes ore 
est apelee la Vêle Marche. Jadys vindrent en ceste pays 
Brutus, un chevaler moût vaylaunt , e Ck)ryneus, de 
qy Cornewayle ad uncore le noun, e plusours autres 
estretz du lignage troyene; e nul n'y habita ces par- 
ties, estre trelede gentz, grantz geans, dount lur roy 



HISTOIRE 



fust apeleé Geomagog. Cyl oyerent de la venue Brutus, 
e se mistrent en la voye à Tencountrc; e al dreyn 
furent tous le geantz occys, estre Geomagog, qe fust 
meryilous grant. Goryneus le vaylant dist que volen- 
ters luttreyt ou Geomagog, pur esproTer la force Geo- 
i^^^g^S* ^ géant à la premere venue enbraca Goryneus 
si estroitement qu'il debrusa ces trois costeés. Gory- 
neus se coroça, si fery Geomagog del peé qu'il chay 
de un grant roche en la mer ; et si fust Geomagog 
neyé. E un espirit del Deble meyntenant entra le cors 
Geomagog, e vynt en ces parties, e defendy le pays 
longement, qe unqe Bretoun n'osa habiter. E longe- 
ment après, le roy Bran fitz Donwal fist réfère la 
cité, redresser les murs, e afermer les grantz fossés ;; 
e fesoit Burgh e Grant Marche; e le Deble vint de 
nuyt, e oost quanqe leynz fust; e pus en sa unqe nul 
n'y habita. » 

Le roy s'en mervyla moût; e Payn Peverel, le fier 
e hardy chevaler, cosyn le roy, ad tôt escoté, e dit 
qu'il asayereit celé nuyt la merveille. Payn Peverel se 
arma moût richement, e prist son escu lusant d'or ou 
ime croys de asur endentée, e xv. chevalers e autres 
sergauntz ; et s'en ala en le plus hait paloys, e se her- 
berga yleqe. E quant fust anuyeteé, le temps devynt 
si lede, neir, obscur, e tiele tempeste de foudre e 
tonayre qe tous iceux qe là furent devyndrent si en-» 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. d 

poiirys qu'il ne purreint, pur pottr, moyer pié ne 
meyn; eynz cochèrent à la terre corne mortz. Payn le 
fer fust moût poûry; mes s'en fia en Dieu, de qy yl 
porta le signe de la croys, e vist qe nul aye n'ayereit 
si de Dieu noun. Se cocha à la terre, e, ou bone deyo- 
cioun, pria Dieu e sa mère Marie que ly defendreynt 
celé nuyt del poer de Deble. A peyne out fyny sa 
preere, Vynt le Malfeé en semblance Geomagog; e si 
porta un graut masue en sa mayn, e de sa bouche 
geta fu e fumée dont la yille fust tôt enluminée. Payn 
ayoit bon espeir en Dieu, e se seigna de la croys, e 
hardiment asayly le Malfeé. Le Malfeé hauça sa mace, si 
rodra feryr Payn; mes yl guenchy le coup. Le Deble, 
par yertu de la croys, fust tut enpoûry e perdy force ; 
quar Jrl ne poeit adeser la croys. Payn le pursywy, 
qu'il ly fery de l'espée qu'il comença crier, et chey tut 
plat à terre, e se rendy mat. « Cheyaler, fet-yl, y us 
m'ayez yencu, ne mie par force de yus-meismes ; eynz 
avez par yertue de la croys qe yus portez. » — a Dy- 
moy, fet Payn, yus, lede créature, quy yus estes e 
quey fêtes en ceste yille ; je te conjur en le noun Dieu 
et de seynte Croys. » Le Malfeé comença counter, de 
mot en autre, come le Bretoun out eynz dit ; e si dit 
qe, quant Geomagog fust mort, meintenaunt il rendy 
l'aime à Belzebub, lur prince ; e si entrât le cors Geo^ 
magog, e yynt en semblance de ly en ces parties, pur 



6 HISTOIRB 

garder le grant trésor qe Geomagog aveit amassé e 
mys en une mesone qe yl avoit fet desoulh la terre en 
celé ville. Payn ly demaunda quele créature yl fust ; 
e il ly dist qe jadys fust aungle, mes or est par son 
forfet espirit de Deble. « Quel tresour, fet Payn, avoit 
Geomagog? » — «Buefs, vaches, cygnes, poons, chevals 
e totes autres bestes tregettés de fin or ; e si avoit un 
tor d'or, qe parmy moy fust son devyn, e en ly fust tote 
sa créance; e il ly dist ces aventures qe furent avenir., 
"^ E deus foyth par an soleynt .les geantz honorer lur 
dieu; ce fust le tor d'or, dont tant or est amassée 
q'a merveille. E pus avynt qe tote ceste countré fust 
apellée la Blaunche Launde ; e moy e mes compaignons 
enclosames la launde de haut mur e profounde fosse, 
yssi qe nul entré fust, si noun par my ceste ville qe. 
pleyne fust de mavoys espiritz ; e en la lande feymes 
jostes e tornoyementz ; e plusours vindrent pur vere 
les merveilles; mes unqe nul n'eschapa. A taunt vint 
un disciple Jhesu qe apelé fust Augustyn ; e, par sa 
prédication, nus toly plusors des nos, e baptiza gent, 
e fist une chapele en son noun : dount grant encom- 
brer nus avynt. » — a Ore me dirrez, fet Payn, oii est 
le tresour dont avez dit ?» — « Vassal, fait-il, ne parlés 
mes de ce ; quar yl /iestyné as autres ; mes vus serrez 
seignour de tut cet honour, e ceux qe vendrount après, 
vus le tendrount ou grant estrif e guère. 



DE FOULQUES FlTZ-WARIN. 7 

« £ de ta maunche issera 

Ly loup qe merveilles fra, 

Q'avera les dentz aguz, 

E de tous serra conuz, 

E serra si fort e fer 

Qu'il enchacera le sengler 

Hors de la Blaunche Launde : 

Tant avéra vertue graunde ! 

Ly léopard le loup sywera, 

E de sa cowe le manacera. 

Ly loup lerra boys e montz, 

Eu ewe meindra ou peschons, 

E tresvoera la mer, 

Environera cet y die enter. 

Au dreyn veyndra le ieopart 

Par son engyn e par son art ; 

Pus en ceste lande vendra, 

En ewe son recet tendra. » 
Qant Tespirit ou dit ce, s'en issit du corps ; e tiel 
puour avynt, dont Payn quida devyer. E qant passé 
fust, la nuy t enclarsyst e le temps enbely ; e les che- 
valers e les autres, qu'enpoilrys furent, s'enveylerent; 
e moût s'en mervelerent de l'aventure qe lur aveit 
avenu. Lendemeyn fust la chose mostré al roy e à tôt 
l'ost. E le roy fist porter le cors Geomagog, e gittre en 
un profond put dehors la ville ; e fit garder la mace, e 



HISTOIRE 



la mostra longemeut à plusours, pur la merveille q'ele 
fiist si graunde. 

Le roy s'en vet de yleque, e veut en une countré 
joygnant à la Blanche Launde, qe jadys fust à un 
Bretoun, Meredus fitz Beledyns; e deleés si est un 
ohastelet q'est apelleé Arbre Oswald; mes or est apeleé 
Osewaldestre. Ly roy apela un cheyaler, Aleyn fitz 
Flaev, e ly dona le ohastelet ou tut l'onour qe apent. 
E de cely Aleyn vindrent tous les grantz seignurs 
d'Engleterre qe ount le soumoun de Fitz-Aleyn. Pus 
cesti Aleyn fist enlarger moût le chastel. 

Ly roys passa la ryvere de SaWerne, e vist le pays 
entour bon e bel; e apela un chevaler qe fust neé en 
Loreygne, en la cyté de Meés, qe moût fîist renomeé 
de force e de bealté e de corteysic. E sa enseigne fust 
de un samyt vermayl, à deus poons d'or. E ly dona 
Alburburs ou tôt l'onour q'apent. E issi dona ly roys 
à ces raeillour chevalers e plus afiez totes les terres, 
chaces e feés de Cestre desqe à Brustut. 

Ly roy apela Payn Peverel, ely dona la Blaunche 
Launde e foreste, guastyne, chaces e tut le pays. E si 
aveit une mote environée de marreis e de cwe ; e là fist 
Payn un toiu* bel e fort ; e fust la mote apeléeWaybui s ; 
e si court une ryvere deleés qe de Payn Peverel tint 
le noun, e si est apelée Peverel. Mes pus fust apellée 
Pevereyes. Le roy, qant issi aveyt establie ces terres, 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 9 

retorna à Londres , et de Loundre à Normandie, e 
yleqe roorust. Pus reigna en Engletere Willam le 
R0US5 son fitz; e après ly Henré, son puysné frère, 
qe pus détint Robert Courtheose, son eyné ffirere, en 
prisone tote sa vye : l'enchespn ne tus serra ore dyte. 
Puys ayynt que Payn Peyerel morust en son ch|^stel 
en k Peeke; e Willam Peverel, le fitz sa soere, reçust 
e avoit tut Teritage Payn. Pus cely Willam par coup 
d'espée conquist tote la terre de Morelas tanqe à Tewe 
de Dée, EUésmere, Maylour e Nauhendon. Cesty Wil- 
lam fist en la Blanche -Launde un tour, e le apela 
Blaunche-Tour; e la ville q'est en tour est uncore 
apelée Blauncbe -Ville, en englois WhytytUone, En 
Ëllesmere fist un autre tour, e sur l'ewe de Keyroc 
un autre. Willam ayoit deus bêles neces : Eleyne, la 
eynsné; e Melette, la puysné. E si maria Eleyne al 
fitz Aleyn, e dona ou ly en mariage tote la terre de 
Morlas desqe Keyroc. Melette d'assez fust la plus 
faele ; e, pur sa bealté, fust moût desirrée. Mes nul ne 
ly vynt à gréé. WiUam la enresona, e pria qe ele se 
discoTcreit à ly, s'yl y avoit en la terre nul cbevaler 
qe ele voleit prendre à baroun; e si nul tel y fust, yl 
la eydereit à son poer. € Certes, sire, fet-ele, yl n'y a 
chevaler en tôt le mound qe je prendroy pur richesse 
e pur honour de terres; mes, si je jamès nul averoy, 
yl serra bel, corteys e bien apris, e le plus vaylant de 



10 HISTOIRE 

son corps de tote la Cristieneté. De la richesse ne fas- 
je force ; quar, je le pus bien dire» qe cely est riche qe 
ad qe son cuer désire. » Willam» qant ce oy, surryst; 
e dist: « Bêle nece, bien avez dit; e je vus ayderay à 
mon poer de tel seignur purchacer. E si tus dorray 
Blanche -Tour e qanqe apent ou tut l'onour; quar 
femme que ad terre en feé serra d'assez plus desirrée. » 
Lors fist Willam une crié en meynte terre» en meynte 
citéy qe tous les chevalers de valours qe tomeier yeilent 
pur amurS) à la feste Seint-Michel yienent à chastiel 
Pererel, q'est en la Peeke; e le cheraler qe mieux 
fra> e 1» tomoy venkera, avéra l'amour Melette de la 
Blaunche-Tonr> e sire serra e seignour de Blanche- 
Ville e de tôt l'onour. Geste criée fust tost depubliée 
par plusors terres. Guaryn de Meez, le vaylaunt, ne 
avoit femme ne enfant; mes manda à Johun, duc de 
la Petite-Bretaigne, tôt l'afiFere de ceste crié, et ly pria 
ayde e socours à celé bosoigne. L[e] duc fust moult 
vaylant; sy avoit dys fitz chevalers» les plus beals e 
plus vaylantz de corps qe furent en tote la Petite- 
Bretaygne : Roger le eyné, Howel, Audwyn, Urien, 
Thebaud, Bertrem» Amys, Gwychard, Gyrard e Guy. 
Le duc maunda ces x. fitz e c. chevalers ou eux» bien 
mountés e de totes apparillementz richement aprestez, 
à son cosyn Garyn de Meés; e yl les reçust à grant 
honour. Eneas, le fitz le roy d'Escoce, vint ou le conte 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 11 

de Morrès e les Brutz, Donbars, Umfrevilles e deus 
c. chevalers. Sweyu, le prince de Gales^ vint à deus 
c. escus; le duc de Borgoyne ou m*^. chevalers. Ydro- 
mor, fitz le rey de Galewey, vint ou c. e l. chevalers. 
Les chevalers d'Engletere sunt nonbrez à iii^". Guaryn 
de Meés e sa compaignie se herbigerent en tentes faitz 
en la foreste deleés où le tomoiment serroit, bien ves- 
tuz tôt à volenté de un samit vermayl ; e les destrés 
furent covertz tôt à la terre au fuer de guère. Guaryn 
meismes^ pur estre descpnuz des autres, avoyt un rest 
de or. Lors resonerent le tabours, trompes, buysnes, 
corns sarazynes, qe les valeyes rebonderent de le soun. 
Lors comença le tomoy dur e fort. Là poeit-um vere 
chevalers reverseez des destrers, e meynte dure coupe 
doneé> e meynte colée. La damoisele e plusoiu^s dames 
furent monteez une tour, e virent la bêle assemblé de 
chevalers e cornent chescun se countynt. A descrivre 
les coupes e continances je n'ay cure; mes Guaryn de 
Meez e sa compaignie furent ce jour le meylours, plus 
beals e plus vaylauntz tenuz, e sur tous si fust Garyn 
le plus perysé en tous poyntz. Avynt qu'il avespry; e 
le tornoy, pur la nuyl, ne purra outre durer. Les che- 
valers s'en alerent à lur ostels. Guaryn e sa compaigne 
se tornerent privément à lur tentes en la foreste, e se 
desa[r]merent, e grant joie démenèrent. E nul des 
autres grant seignours ne sa voient où yl devyndrent. 



12 BISTOIBE 

ne qy yl furent, tant se coonlindrent coyement; mè» 
de tons forent desoonnz. Lendemeyn crié fbst psr toi 
une jo8te. A Utmt Tynt Garyn à joftes TesUi de foyle 
de ère toi Tert hors de la fin^ste, OMne cely qe fbsi 
aTenturous e tôt desocmo. Qoant le doc de Borgoyne 
Tad Teo, meyntenant ly corost tor, e ly fiery grant 
coop de une lance. Goaryn le refcry, cjo'il tribncha de 
le chyral en my la place; pos un autre, pus le tierce. 
Melette de la Blanche^Tour ly manda son gant, e pria 
qu'il la defendist. Yl dit que si frat à son poer; e si se 
repeira à la foreste, e se arma de ces armes Yermaik, 
e Tint ou ces compaignons en le champ, e si yenqui 
le tomoy, e purprist le champ pur totes les gentz qe 
la Tyndrent : dount jugement se prist entre tous les 
grantz seignours e herrautz e disours qe Guaryn, qe 
fust le cheraler aventurous, à resoun avereit le pris 
del tomoy e Melette de la Blaunche-Tour. E yl, à grant 
joie» la pristy e la dammoysele ly. Si maonderent le 
eresque de la countré; e, veaunt touz, le ad esposé. 
Willam Peverel tint une feste moût riche à les espo- 
sayles; e, quant la feste fust departy, Guaryn prist sa 
mnlier e sa compagnie, e s*en alerent à Blaunche-Ville, 
e demorj^ot yleque à grant joie quaraunte jours. Donqe 
repeyrerent les dys frères ou lur c. chevalers à Ere- 
taigne le Menure; mes Gwy, le puysné frère, remist en 
Engletere ; e conquist par coup d'espëe meynlcs bêles 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 13 

terres, e si fust apeleé Gwy le Estraungei et de ly vin- 
drent tous les grantz seignurs de Engletere qe ount le 
soumoun de Estraunge. 

Gwaryn de Meez tint longement à grant honour la 
seignurie de Blaunche - Vile ; mes Yerrardy le fitz 
Yweyn, prince de Gales, ly fesoit grant damage, ocist 
ces gentZy destruit ces terres. A tant asistrent jour de 
bataylle, où meynt prodhome perdy la yye. Al dreyn, 
toma la peite à Yervard; quar yl perdy plusours de 
ces gentz, e guerpist le champ^ e s'en fuist à deshonour. 
Lors mist Guaryn un cheyaler moût fort e yaylant, 
Gwyi le fitz Gandelou de PorkyntonOi à garder l'onour 
de Blaunche -Ville e ces autres terres. 

Ayynt qe la dame enseynta. Quant fust delyyres, 
al houre qe Dieu ordyna, apelerent l'enfaunt Fouke. 
E quant l'enfant fust de set anz, si le mandèrent à Joce 
de Dynan pur aprendre e noryr ; quar Joce fust che- 
valer de bone aprise. Joce le resçust à grant honour e 
grant cherté, le norry en ces chambres ou ces enfauntz ; 
quar yl avoit deus fyles, dont la puysné fust de meyme 
l'âge qe Fouke fust, e si fust apelée Hawyse. La eyns- 
née fust apelée Sybille. A ycel temps grant descord 
e guère fust entre sire Joce de Dynan et sire Water 
de Lacy, qe donqe sojoma moût à Ewyas : pur quel 
desco: d meint bon chevaler e meynt prodhome perdy 
la vye; quar chescun corust sur autre, ardèrent lur ter- 



] 4 HIftTOIHE 

resy preierent e robberent lur gentz, e meinte autre 
damage fyrent. Quant Fouke fust de xtiii. ans, moult 
parfust bealsi fortz e g'rantz. 

Un jour de esté, sire Joce leva matin. Si mouuta un 
tour en my son chastiel, pur surrere le païs ; e regarda 
vers la montaigne q'est apelée Whyteclyf ; e vist les 
champs oovertz de chevalers, esquiers, serjauntz e 
vadletZy les uns armés sur lur destrés, les uns à pié ; 
e oyt les chyvals hynnyr, e vist les healmes relusantz. 
Entre queux vist-yl la banere sire Water de Lacy, re- 
flambeaunt novel d'or ou un fés de goules par my . Lors 
escrie ces chevalers, e les comanda armeri e mounter 
lur destrersy e prendre lur arblasters e lur archers, 
e aler al pount desouth la vile de Dynan, e garder le 
pount e le gué, qe nul n'y passast. Sire Water e sa 
gent quiderent passer seurement; mes les gentz sire 
Joce les unt ruashé arere, e plusours d'ambe partz 
sunt naufrez e tuez. A tant vint sire Joce e sa banere 
tote blaunche d'argent, à trois lyons d'asur passauntz, 
coronez d'or; ou ly v"., qe chevalers, qe serjauntz à 
chyval e à peé, estre les borgoys e lur serjantz qe bons 
furent. Donqe à grant force passa Joce le pount ; e 
hurterent les ostz corps à cors. Joce fery Godebrand, 
qe porta la banere de Lacy, par my le cors de une 
launce. Donqe perdy le Lacy sa banere. A tant la gent 
s'entre-fer irent, e plusours sunt d'ambe partz occis. 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 15 

Mes al Lacy avyiit le pys ; quar yl s'en vet fuaunt e des- 
confitZ) e prent sa voie deleés la ryvere de Temede. 
La dame, ou ces filles e ces autres d^miseles, fust mon- 
tée une tour; si unt veu tôt l'estour, e prient Dieu 
devoutement qu'il salve lur seignour e ces gentz de 
anuy e de encombrementz. Joce de Dynan conust 
Water de Lacy par ces armes, e le vist fuaunt tout 
soûl; quar yl aveit grant pottr de perdre la vie. Si fert 
son destrer des esperouns, passa mountz e vals^ e en 
poy de oure ad ateynt le Lacy en une valée^ desouth le 
boys, vers Ghamp-Geneste; si ly comaunda retomer. 
Le Lacy nully ne vist, si sire Joce nouu; e se retorna 
mult hardiement. Ë s'entre-ferirent durement; quar 
nul n'out cure de autre esparnier. Grantz coupes e 
fortz s'entre-donerent. Joce sembla qe la medlé dura 
trop longement, hausa l'espée de maltalent; si fery le 
Lacy al escu, qe tôt le porfendy par my, e ledement 
le naufra par my le bras senestre. Joce l'assaut egre** 
ment ; e a poy qu'il ne l'eust pris, quant sire Godard 
de Bruyz e deus chevalers ou ly vindrent socoure le 
Lacy. Sire Godard e ces compaignons moût hardie- 
ment asaylent sire Joce de tote partz; e yl se defent de 
eux come lyon. La dame e ces fyles en la tour veient 
lur seignour si démené q'à poyne pussent ester, crient, 
palment e grant duel demeynent; quar jamès ne qui- 
dent ver lur seignour en vie. Fouke, le fitz Waryn, 



1 6 HIATOIRE 

fus! remys en le chastel; quar yl ne fust que xtiii. anz. 
Si oy le cry en la tour; monta hastivement, si Tist sa 
dame e tous les autres ploure[r]. Yl s'en ala à Hawyse, 
e demaunda quey ly fust e pur quoy fesoit si moume 
cbere. « Tès-tey, fet-ele. Poy resembles-tu ton père, 
q'est si hardy e si fort; e vous estes coward, e tous 
jours serrez. Ne Teiez-Tus là mon seignour, qe grant- 
ment vus ad chery e suefment norry» est en peryl de 
mort pur defaute de ayde ? e tus, maveys, alez sus e 
jus seyntz, e ne donez jà garde. » Le yadlet, pur la 
repreofe qe ele ayoit dyt, tôt enrouy de yre e de mal- 
talent; e s'en Tala meintenant de la tour, e troya en 
la sale un yiel roynous haubert, e le vesty meyntenant 
à mieux qu'il savoit ; e prist une grose hasche denesche 
en sa main. Si Tynt à une estable, qe ert deleés la 
posteme par ount home Tet vers la ryvere; e trova 
là un somer. Yl mounta meyntenant le somer, e s'en 
issist par la postemei e passa bien tôt la ryvere, e vynt 
al champ où son seignur fust abatu de son destrer e 
en poynt de estre oeys» s'yl n'eust survenu. Fouke 
aveit un healme lede, e ly covry à poy les espaudles; 
e à sa premere venue fery Godard de Bruz, qe aveyt 
saysy son seignour, de sa hasche, e ly coupa Teschyne 
del dors en deus meytés, e remounta son seignour. 
Fouke se torna vers sire André de Preez, sy ly dona 
tde sa hache en le healme de blanc asser, qe tut le 



DE FOULQUES FITZ-WAHlN. 17 

purfendy desqe à dentz. Sire Ëmalt de Lyls veit bien 
qu'il ne puet en nulle manere eschaper, quar yl fust 
sorement naufré; e se rendy à sire Joce. Le Lacy se 
defendy ; mes en poy de oure fust seysy. 

Ore est sire Water de Lacy pris e sire Ëmalt de 
Lyls, e sunt menez outre la ryvere vers le chastel de 
Dynan. Donqe parla sire Joce : « Amys borgeis, moût 
estes fort e vaylant; e, si vus n'eussez esté, j'eusse esté 
pieçà mortz. Je vus su moût tenuz, e serroy pur tous 
jours. Vus demorrez ou moy, e je ne vus faudrey 
jamès, » Joce quida qu'il fiist borgeis; quar borgeys 
releyient ont vestu les armes, e cens qe l'enfant avoit 
furent roynous e ledes. Donqe respount l'enfant, e dit < 
« Sire, je ne sui nul borgeys; e ne me conussez poynt? 
je su Fouke, vostre norry. » — « Beal filz, fet-il, be- 
neit seyt le temps que je vus unqe nory 1 quar jamès 
son travayl ne perdra, qe pur prodhome fra. » A tant 
amenèrent sire Water e sire Ërnalt en une tour, qe est 
apelée Pendovre; e yleqe fist mediciner lur playes, e 
garder à grant honour. £ la dame e ces fyles e lur 
damoyseles, chescun jour, confortèrent e solacerent 
sire Water e sire Ernalt de Lyls. 

Sire Emald fust jeuene bachiler e bel, e grantement 
fust suppris de l'amur Marioun de la Bruere, une mour. 
gentile damoisele, e si fust la mestre chaunbrere la 
dame del chastiel de Dynan. Sire Ernald e la damoi- 

3 



18 HISTOIRE 

sele entre-parlerent soTent; quar ele soleil chescun 
jour venir en la tour, ou sa dame, de conforter sire 
Water de Lacy e sire Emald. Ayynt qe sire Emald, 
quant veyt temps, aresona la damoysele; e dit qe ele 
fust la chose qu'il plus ama, e qe tant est suppris de 
s'amour qe repos ne puet avoir jour ne nuyt, si ele ne 
se asente a ly ; quar ele ly puet socours fere de tous 
ces anuys. E, si ele le voleyt fere, yl la fireit seureté 
à sa volentë demeyne que jamès nulle autre û'amera, 
sy ly noun; e, al plus tost qu'il serreit delyvres, yl la 
prendreit à femme. La d^mmoisele oy la bêle pro- 
messe , e ly graunta fere sa volenté en totes choses, 
e prist seureté de ly qu'il la tendreit covenaunt de sa 
promesse. La damoisele les promit qe ele les eydereit 
en tous poyntz privément, qu'il fussent delyvres de 
prisone. E prist towayles e lynceles; si porta en la 
tour, e les fist contre ensemble, e par els avala sire 
Water e sire Ernalt de la tour, e lur pria qu'il teny- 
sent lur lealté e la promesse qe eux ly aveynt promys. 
E yl la dysent qe lealment se contendreynt à ly sauntz 
fauser nul covenaunt, e la comanderent à Dieu. 

Sire Water e sire Ernalt tôt soûls alerent lur che- 
myn à peé; e, al aube de jour, vindrent à Ewyas, à le 
chastiel sire Water de Lacy. E quant les gentz virent 
lur seignur seyn e heyté revenuz, ne fet à demaunder 
si leés furent; quar yl le quiderent aver perdus pur 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 19 

tous jours. Joce de Dynan leva matin; e s'en ala à sa 
chapele dedenz son chastel, qe fust fet e dédié en 
Tonour de la Magdaleyne, dount le jour de la dedica- 
tion est le jour seynt Cyryac e lxx. jours de pardoun. 
Si oy le service Dieu; e, quant avoit ce fait, mounta 
le plus hait tour, q'est en la terce bayle del chas tel, 
qe or est apelé de plusours Mortemer. E pur celé re- 
soun ad le noun de Mortemer, qe uns des Mortemers 
fust leynz bone pièce en garde. Joce survist le pays, 
rien ne vist si bien noun. Descendy de la tour; si fist 
corner à laver, e si maunda pur son prison, sire Water. 
Quar tant honur ly feseit qe nul jour ne vodra laver 
ne manger eynz ly. Les prisouns furent quis par tôt. 
Ce fust nyent; quar eschapez erent. Sire Joce ne fist 
nul semblant qu'il se repenty de lur aler, ne jà garde 
ne dona. 

Sire Water pensa qu'il se vengereit ou morreit: 
maunda pur ces gentz d'Irlaunde, e prist souders, 
chevalers e autres, issi qe fort estour e dur assaut 
fust entre sire Water e sire Joce. Les countes e barons 
d'Engletere virent la grant mortalité e damage qe fust 
avenu, e uncore entre eux de jour en jour avynt: 
pristrent un jour d'amour entre sire Water e Joce ; e 
yleoqe furent totes grevances redressez, e les parties 
accordeez; e, devant les grantz seignours, furent en- 
tre-baysez. 



20 HisToms 

Joce de Dynan maunda ces letres à Warin de Meés 
e Melette, sa bone dame, le piere Fouke. L'enfaunt 
Fouke fiist auke brun; e, pur ce, fîist pus apelé de 
plusours Fouke le Brun. Waryn e Melette e grantz 
gentz yindrent al chastel de Dynan, e furent resçu 
ileqe à grant honur e joie, e se enveiserent une sy- 
maigne. Joce molt corteisement parla à Guarin, e ly 
dit : « Sire, fet-yl, vus avez seynz un fitz que je vus ay 
nory. J'espoir qu'il serra prodhome e vaylant; e serra 
vostre heir, sy yl vus survist. E je ay deus files, qe 
sunt mes heyrs; e, si vus plust, vodrey-je qe nus fus- 
soms entre-aliez par mariage. E donqe ne doteroms 
gueres nul grant seignur d'Engletere, qe nostre partie 
ne serreit meintenu à dreit e à resoun. E, si vus le 
volez graunter, je vueil qe Fouke le Brun espouse Ha- 
wyse, ma puysné file, e qu'il seit heir de la meyté de 
tote ma terre. » Guarin ly mercia molt de soun beal 
profre, e dit qu'il le grantereit tôt à sa volenté de- 
meyne. Lendemayn maunderent à Herford pur le 

evesque Bobert de Le evesque vint; e, à 

grant honour, fist les esposailles. Joce tint grant feste 
XV. jours. 

Quant la feste fust departy, sire Joce e sire Guarin 
e lur meynés s'en alerent vers Hertlande; quar yleqe 
vodreint sojorner une pièce. Marion de la Bruere se 
feynist malade e se cocha en son lyt; e dit qe si ma- 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 21 

lade fust qe ele ne se poeit mover, si noiin à graiit 
peyne. E demora al chastel de Dynan. Joce comanda 
qe ele fust guardé tôt à talent. E, pur doute de le 
Lacy e autres gentz, soudea xxx. chevalers e lx. dis 
serjantz e vadletz; e les bayla son chastel à garder, 
tanqe à son repeyr en le pays. Quant Joce fust passé, 
lendemein manda Marion son message à sire Emalt de 
Lyls; e ly pria, pur la grant amisté qe entre eux fiist, 
qu'il n'obliast les covenauntz qe entre eux sunt affer- 
mez, e qu'il viegne hastivement parler ou ly à Je chas- 
tel de Dynan. Quar le seignur e la dame e la force 
de lur meynage sunt vers Hertlande. E qu'il vienge à 
meisme le lu où dreyn s'en ala de le chastel. Quant 
sire Ernald avoit oy le mandement sa amie, meynte- 
nant remanda meisme le messager, e pria pur s'amur 
qe ele mesurast la hautesse de la ffenestre par ount yl 
issist dreyn de le chastel; e quele gentz e quantz e 
quele meisnie lur seignour avoit lessé derere ly, si 
remandast par le dit messager. La damoisele, qe nul 
suspecioun de tresoun n'aveit, prist un fyl de say, e le 
va la par m y la fenestre desqe la terre, e tôt l'estre del 
chastiel maunda à sire Ernalt. Donqe remanda sire 
Ernald à sa amie qe le quarte jour, avant houre de 
mienuyt, serreit à ly à meisme la fenestre par out yl 
passa ; e la pria qe ele ly atendist yleque. 

Sire Ernald de Lyls fist fere une eschiele de quyr 



23 HISTOIRE 

de meisme la longure de le fyl de saye qe s'amie ly 
maunda. Donqe s'en ala sire Ernald à soun seigaour, 
sire Waler de Lacy, e ly counta que Fouke, le fiu 
Waryn de Meés, avoit esposé liawyse, la fille sire Joce 
de Dyiian, e qe sire Waryn e sire Joce aveyent lessé 
garnesture en le chastel de Dynan, e furent alez vers 
Hertlande pur quei^ souders e pur assembler yleqe 
lur gentz e pur ailner host e pueple santz nombre. 
« Ë, quant tut l'ost serra assemblé, meyutenaunt ven- 
dront à Ewyas, e ardrount e prendront vos terres. £, 
si yl poent vostre corps prendre, vus serrez detrenché 
en menu pièces , e vous e les vos desherytez pur tous 
jours. E ce me mand celé qe vus bien savez; quar ele 
siet e ad oy la vérité. » Quant sire Water entendy la 
novele, devynt tut pal pur angoise; e dit: « Certes, je 
ne pus crere qe sire Joce me freit tiele deceyte, depus 
qe nus sûmes acordeez, e, veantz plusoùrs, entre- 
bayseez ; e je harrey moût qe nos piers diseynt qe le 
acord serreit enfreynt endreit de moy, e sire Joce est 
tenuz leal chevaler. » — «Sire, fet sire Emalt, vus 
estes mon seignur : je vus garny de vostre damage ; 
quar je say la vérité par celé qe ad oy le consayl. E ne 
dites mie autre foyz qe je savoy vostre damage e ne le 
vus vodray garny r, ne qe je vus ay menty ma fey. » 
Sire Water devynt molt pensyf, e ne savoit nul bon 
consayl sur celé bosoigne. A tant dit 'sire Ernald: 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 23 

« Qei me loez-vus de fere ?» — « Sire, fel-il, créez mon 
consayl, si frez bien. Je irroy meisme, ou ma com- 
pagnie; si prendroy par engyn le chastiel de Dynan ; 
e quant sire Joce avéra fayly de soun recet, il vus 
grèvera le meynz e se retrerra de sa pensée ; e , par 
tant, poez estre vengé de ly de le hounte qu'il nus ad 
sovent fait. E, sire, pensez qe, seit ce à droit ou à tort, 
home se deit de son enymy venger. » Sire Water del 
tôt se mist en le consayl sire Ernalt, e quida qu'il ly 
aveit dit veir de quanqu'il avoit dit; mes yl menti 
corne faus chevaler. 

Sire Ernald apparilla sa compaignie, qe grant fust ; 
quar yl avoit en sa compagnie, qe chevalers, esquiers 
e serjauntz, plus qe myl. E vynt al chastiel de Dynan 
par nuy t ; e fist partie de sa compagnie demorer en le 
boys près de Whyteclyf, e partie enbucher desouth le 
chastiel en les gardyns. La nuyt fusf moût obscure ; 
quar yl ne furent aparçu de gueyte ne de autre. Sire 
Emald prist un esquier qe porta la eschiele de quyr, 
e s'en alerent à la fenestre où Marion les attent. E 
quant ele les vist, unqe ne fust si lée; si en vala jus 
une corde, e traist sus la eschiele de quyr ; si la ferma 
à un kernel de le mur. E Ernalt monta bien e légère- 
ment la tour, e prist sa amye entre ces bras e la beysa ; 
e firent grant joie, e s'en alerent en une autre cham- 
bre, e soperent, e pus alerent cochier, e si lesserent 



24 HISTOIRE 

la eschiele peadre. L'esquier qe la porta ala por les 
chevalers e la grant compaignée, qe furent enbuchez 
en le jardyn le seygnur e aylours, e les amena à l'es- 
chiele. Ë c. bornes bien armés mounterent par Tes- 
chiele de quyr, e s'en avalèrent de la tour de Pendovre, 
e s'en alereut par le mur derere la cbapele ; e troyerent 
le geyte somoilant, quar yl devynt tut pesant contre 
la mort; e ly pristrent meyntenant, e ly vodreynt aver 
rueé jus de son tour en la profonde fosse. £ yl cria 
mercy, e pria qu'il ly vodreynt soffryr sifler une note 
avaunt qu'il morust. E yl ly granterent; mes yl le fist 
pur ce qe les chevalers de leynz se devereynt garnyr. 
Mes ce fust tut pur nient. Tant come il sifla, tut le 
plus de les chevalers e serjauntz furent découpées; 
brayerent e crièrent en lur lytz, qe Dieus poeit aver 
pi té. Mes les compaignons sire Ëmalt furent santz 
pieté; quar quanqe leynz fust mistrent à lede mort, e 
meynte lyncele qe fust blanche à seyr tôt fust enrouy 
de sang. Al dreyn ruèrent le gueyte en la profonde 
fosse, e rompi le col. 

Marion de la Bruere cocha deleez son amy sire Er- 
nalt, e rien savoit de la treson qe sire Ernald avoit 
fet ; si oy grant noise en le chastiel , leva del lit e re- 
garda jus en le chastiel, oyt la noyse e le cry de 
naufrez, e vist chevalers armeez e les blanks healmes 
e hanbercz : meyntenant aparcust qe sire Ernald ly 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 25 

avoit desçu e trahi ; si comença moût tendrement à 
ploure[r], e dyt pytousement: « Alas, fet-ele, qe unqe 
nasquy de mère ! quar, par mon forfet, ad mon sei- 
gnûr, sire Joce, qe suef me norry, perdu son chastel 
e sa bone gent ; e, si je ne usse esté, rien ne fust perdu* 
Alas , qe je unqe cru cest chevaler ! quar, par son 
losenge, m'ad-yl desçu, e mon seygnur, de cuy plus 
me est. » Marion tote ploraunte saka l'espeye sire 
Ernald, e dit: « Sire chevaler, esveyllez-vus ; quar 
estrange compaignie avez amené en le chastiel mon 
seignur santz congié. Mes qe vus, sire, e vostre es- 
quier, fiissez par moy herbygez, les autres, qe seyntz 
par vus sunt, ne furent mes. E, depus qe vus me 
avez desçu, vus ne me poez à reson blâmer, si je vus 
renke service après vostre désert ; mes jamès ne vus 
avanterez à nulle amye qe vus avérez qe, par ma de- 
ceyte, avez conquis le chastiel de Dynan e le pays. » 
Le chevaler se dresça en estant. Marion, de la espeye 
qe ele tynt trete en sa mayn, fery le chevaler par my 
le cors; e si morust le chevaler meyntenant. Marion 
savoit bien qe, si ele fîist prise, ele serreit ly vré à maie 
mort, e ne savoit qe fere; mes se lessa cheier à une 
fenestre devers Lyneye, si rompy le col. 

Les chevalers qe furent en le chastel defermerent 
les portes, e s'en alerent en la vyle, e overyrent la 
porte de Dynan vers la ryvere, e firent tôt lur gentz 

4 



26 HISTOIRE 

entrer. Si misireni au fyn de chescune rywe eu la 
vyle grant nombre de gentz, e fyrent esprendre la 
vile de fu; e, en chescune rywe, fyrent deus feus. 
Les borgeys e les serjauntz de la vyle, quant vyrent 
le feu, levèrent des lytz, les uns nuz, les uns vestuz ; 
e ne saveint qe fere, quar tut furent à poy forsenez. 
Les chevalers e les esquiers de Lacy les corurent sur, 
si les découpèrent e ocistrent espessement. Les bor- 
gois ne se poeynt, ne saveynt défendre; quar tous qe 
trovez furent, furent detrenchez ou ars en le feu. Les 
damoiseles alerent par les vendes, vyrent lur pieres e 
lur frères gisir detrenchez par les rywes, s'engenule- 
rent, prièrent mercy e pardon de vye. Ce fust pur 
nient, à ce qe Testoyre dyt : homes, femmes ou en- 
fauntz, jeounes e grantz, tous furent ocys, ou de arme 
ou de feu. A taunt vynt le jour: donqe mandèrent à 
lur seignur qu'il, ou tôt son poer, venist al chastel de 
Dynan. E si fist-yl, e fist mètre sa banere sur le Pen- 
dovre en signe de victorie qu'il aveit conquis, ce qu'il 
eyns fust en prison mys; mes la vile e quanqe fust 
leyns fust arse à neyrs charbouns. 

Quant la novele vynt à sire Joce e Guarin de Meez, 
moût dolent, triste e morne furent. Si mandèrent par 
tôt à lur parentz, amys, e à lur gentz demeyne, issi 
que yl aveient dedenz une moys set myl de bone gent 
bien apparillez. E vindrent à chastel Key, qu'est fermé 



DE FOULQUES FIT2-WARIN. 27 

desuz un tertre, une liwe de voye de Dynan. Mes 
chastel Key fust viel à ycel houre, e les portez furent 
porrys; quar nulle gent ne le aveyent habitée c. ans 
avaunt. Quar Key» le seneschal mon sire Arthur le 
roy, le avoit fet, e tôt les pays à ly fust apendant, e 
le noun de ly uneore tient; quar la gent du pays le 
apelent Keyenhom. Joce e Garyn e Fouke le Brun, ou 
lur gent, lendemeyn vont vers le chastiel de Dynan; 
si le assailent moût egrement de tote partz. Sire Wa- 
ter e ces chevalers défendent moût hardiement les 
kernels e les murs. E pus sire Water e ces Irreis s'en 
issirent de le chastel; e si rendirent fort e'stour à ceux 
qe dehors furent. Joce, Garin e Fouke les assaylent 
de totes partz e les ocient espessement. Les Irreis gi- 
sent detrenchez par le prés e jardinz, issi qe à sire 
Water e les suens î^vynt le pys; yl e sa gent se ra- 
treyent e entrèrent le chastiel, e défendent les murs. 
E, si yl ussent demoreé dehors, bien tost ussent oy 
no vêles moût dures. Sire Joce e sire Warin se retor- 
nerent à lur herberges e se désarmèrent; e, quant 
urent mangée, s'entre-solacerent. Lendemeyn aysay- 
lirent le chastel moût egrement de totes partz ; mes ne 
le purreyent prendre. E quanqu'il purreyent encoun- 
trer dehors, les detrencherent. Geste sege dura longe- 
ment. Pus après avynt qe, par le assent de un roy 
d'Engleterre, furent les portes de le chastel, qe tre- 



28 HISTOIRE 

blées erent, ars e espris par feu que fust illumeé de 
bacons e de grece; e la tour sur la porte ars dedenz. 
E le hait tour q'est en le tierce bayl de chastel» qe fort 
e bien ovrée fust qe home ne saveit à celé houre nul 
plus fort ne meylour, (ust de grant partie abatu, e celé 
bayle à poy tote destruyt. 

Sire Waryn devynt malades, e prist congre de sire 
Joce, e s'en ala à Albrebure soolement ou un esquier, 
e morust. Fochun le Brun, quant son père fust mort, 
vynt à Albrebure ; e prist homage e fealté de totes les 
gentz qe tindrent de son père; e prist congié de Me- 
lette, sa mère, e Hawyse, sa femme; e reyynt à sire 
J6ce, e ly counta coment fust avenu de son père : 
dount Joce fust moult dolent de la novele. 

Sire Water fust dolent e irascu qu'il ayoit perdu sa 
genty e moiU dota de estre mat e vencu, e se purpensa 
moût estroytement. Si maunda une letre à Yervard 
Droyndoun» prince de Gales, come à son seignur, 
amy e parent; e li counta par letre qe sire Willam 
Peverel, qe tint Maylour e Ellesmere, est mortz; e 
dit qe ceus terres sunt de sa seignurie aportenauntz 
à Powys, e sire Willam les tint de le doun le rey 
d'Engleterre à tort, e le roy les seysera en sa meyn. 
« E, si issi fait, il tus serra moût mal yeysyn ; quar il 
ne vus ayme poynt. E, pur ce, sire, venez chalenger 
vostre droit ; e, si vus plest, me vueil lez socours 



DP FOULQUES FITZ-WARIW. 29 

maunder, quar je su durement assegeé en le chastel 
de Dynan.*» 

Yeryard, quant oy avoit la novele, fist assembler 
Galeys, Escoteys, Yrreys, plus qe vynt myl; e se hasta 
vers la marche, ardy les vyles, robba le gentz, e tant 
ayoit grant gent qe le pays ne les purra contre-ester. 
Joce fust coin te e aparçust la venue Yarvard; e yl e 
sa gent e Fouke se armèrent, e hardiement assaylerent 
Roger de Pouwys e Jonas, son frère, qe vyndrent en 
Pavant-garde de Tost Yervard; e ocistrent plusours 
de lur. Roger e Jonas ne poyent durer l'estour, e stî 
retrestrent arere. A taunt vynt Yervard armeé, dont 
les armes furent de or e de goules quartylé, e en 
chescun quarter un leopart ; e assayly sire Joce e 
Fouke. E yl se defendyrent longement, e ocistrent 
plusours de lur gent; mes yl avoient tant gent que 
sire Joce ne purra meyntenir Festour, e se retorna 
vers chastiel Key, à une lywe de Dynan. Mes molt ly 
mesavynt; quar yl avoit perduz plusours de sa gent. 
Yervard e ly Lacy, qe donqe leé fust, pursiwy sire 
Joce e Fouke; e les assistrent en le chastelet, e les 
assaylerent moût egrement. Joce, Fouke e lur cheva- 
1ers, treis jours, santz beyvre ou manger, defenderent 
lur feble e viel chastelet contre tut Tost. Al quart 
jour, dit sire Joce qe greyndre honour serreit pur eux 
de lessir le chastel e morir en le champ à honour, qe 



«30 UISTOIKE 

morir en ie chastel de feym à desouour; e meintenaiit 
vindrent en le champ, e ocistrent à iur premer ayenue 
plus qe treis cent, qe chevalers, esquiers e sergantz. 
Yervard Droyndon e ly Lacy e Iur gent asaylerent 
sire Joce e sa gent. E yl se défendirent corne leons ; 
mes tant gent les assistrent entre eux qu'il ne poeynt 
longement durer ; quar le cheval sire Joce fust ocys, 
e yl-meismes durement naufré; e ces chevalers, les 
uns pris, les uns ocys. Donqe pristrent sire Joce e 
ces chevalers, e les mandèrent à prison à le chastel de 
Dynan, là où il soleit estre seignur e mestre. Quant 
Fouke vyst prendre e amener sire Joce, a poy qu'il 
ne forsena de duel e de ire ; brocha le cheyal de espé- 
rons, si fery un chevaler qe le mena d'une launce 
par mi le cors. A tant vynt Ywein Keveylloke , un 
chevaler hardy e fer, e de une launce de freyne 
fery Fouke par my la voyde du corps, e la launce 
debrusa, e le tronchoun remist en le cors ; mes les 
entrayles ne furent rien entameez. Fouke se senty 
fièrement blessé, e rien se poeit défendre ; se mist à 
la fute, e les autres l'enchacerent deus lywes e plus. 
E, quant ne le poeint ateindre, se retornerent e seisi-^ '^'^ 
totes les terres que Fouke aveyt. E pristrent Gyoun, 
le fitz Candelou de Porkyntone, qe le conestable Fouke 
esteit; e mandèrent à prison à Rothelam, e ces vu. filz 
ou ly. 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 31 

Fouke grant duel fet pur son seignour. Si ad en- 
tendu qe le roy Henré est demoraunt à Gloucestre , e 
s'en ya lauiidreit. Si corne yl approcha la ville, si fust 
le roy après soper alaunt sey dedure en un preé. Si 
vist Fouke venant armé al chyval, e moût poinouse- 
ment chyvalchaunt; quar yl ert feble, e son destrer 
las. « Atendoms, fet le roy, jà orroms noveles. » Fouke 
vint tut à chyval al rey; quar yl ne poeit descendre. 
Si counta le roy enterement tote la aventure. Le roy 
rouly les oyls mou ferement, e dit qu'il se vengereit 
de tels malfesours en son reaime. E ly demanda qu'il 
fust e dount fust neé. Fouke counta le roy où ert neé 
e de qele gent, e qu'il estoit le fitz Guarin de Meez. 
« Beau fitz , fet le roy, vus estes bien venuz à moy ; 
quar vus estes de mon sang, e je vus ayderoy. » Le 
roy fist mediciner ces playes. E maunda pur Melette, 
sa mère, e Hawyse, sa femme, e lur autre meyné ; si les 
retynt ou ly, e fesoit Hawise e Melette demorer en 
les chambres la reygne. Hawyse fust grosse enseinte; 
e, quant terme vynt, fust delyvres de enfaunt. E firent 
apeler Tenfaunt Fouke. Cely en son temps fust moût 
renomeé, e ce fust à bon dreit; quar yl fust sauntz pier 
de force, hardiesse e bounteé. 

Quant Fouke le Brun fust seyn de sa playe, le roy 
Henré maunda une letre à sire Water de Lacy, e co- 
manda sur vie e menbre qu'il ly delyverast Joce de 



32 HISTOIRE 

Dynaiiy son chevaier, e ces chevalers qu'il tient à tort 
en sa prisoun ; e, si yi ne le fet, yl les vendra quere 
meymes, e fra tiele justice qe tote Engletere em par- 
iera. Quant sire Water avoy t oy le maundement, niolt 
fust enpoUry de le maundement; si delyvera sire Joce 
e ces chevalers, e les vesty e monta honorablement, e 
les amena par la posterne de vers la ryvere de Temede 
e outre le gwé de Temede e outre Whyteclyf, tan qu'il 
vyndrent en le haut chemyn ver Gloucestre. Quant 
sire Joce vint à Gloucestre, le rdy le reçust moût lée- 
ment, e ly promist ley e resoun. Joce sojoma ou le 
roy tant corne ly plust ; pus prist congié e s'en ala à 
Lambourne, e sojoma yleque ; e bien tost après mo« 
rust, e fust enterrée yleoqe. Dieus eit merci de la 
aime ! 

Le roy Henré apela Fouke e ly fist conestable de tut 
son host; e ly comanda tote la force de sa terre, e qu'il 
presist gent assez e qu'il alast en la marche, si en cha- 
sast Yervard Droyndon e son poer hors de marche. 
Issi fust Fouke fet mestre sur tous; quar fort ert e 
coragous. Le rey remist à Gloucestre; quar yl fust 
malengous, e gueres ne poeyt traviler. Yervard avoit 
pris enterement tote la marche, de Cestre desqe Wyr- 
cestre ; e si avoit tous les barouns de la marche dés- 
héritée. Sire Fouke, ou l'ost le roy, meint fer assaut 
fist à Yervard ; e à une batayle deleés Herford, à Wor- 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 33 

meslowe, ly fist fuyr e guerpyr le champ. Mes ayant, 
d'ambe partz, furent plusours ocys. La guère fiere e 
dure dura entre sire Fouke e le prince quatre anz, à 
tant qe à la requeste le roy de Fraunce fiist pris un jour 
d'amur à Salobure entre le roy e Yervard le prince, e 
furent entre-beysez e acordeez. E le prince rendy à les 
barons de la Marche totes les terres c|u'il avoit de eux 
prises, e al roy rendy Ëllesmere; mes Blanche-Ville e 
Maylor ne vodra rendre pur nul or. « Fouke, fet le roy, 
depus qe vus ayez perdu Blaunche-Ville e Maylor, en 
lu de ce vus doyn-je Alleston e tut Tonour qu'apent, à 
tenir perdurablement. » Ë Fouke le mercia chèrement. 
Le roy Henré dona à Lewys, le fitz Yeryard, enfant 
de yii. anz, Jonette, sa fyle; e en mariage lur dona 
Ëllesmere e autres terres plusours ; si mena Lewis à 
Loundre ou ly. Le prince Yeryard, ou sa meyné, prist 
congié du roy, e s'en ala yers Gales ; si dona à Rogier 
de Powis Blaunche-Ville e Maylour. Rogier pus dona à 
Jonas, soun puysneé frère, Maylour. Ore ayez oy co- 
rnent sire Joce de Dynan, Sibille, la eyné, e Hawyse, 
le puisné, ces filles, iiirent déshéritez de le chastel e 
Tonoui* de Dynan, qe sire Water de Lacy tient à tort; 
mes pus fust la yille de Dynan reparillëe e refetée, 
e si fust apellée Ludelowe. Ë si avez oy coment 
sire Fouke, le fitz Warin de Meez, est desheryteé 
de Blanche-Ville e Maylour. Sibile, la suere eyné, 

5 



34 ntsTomE 

fust pus mariée à Payo, le fiu Johan, molt yailant 
chevaler. 

Fouke e Hauwyse tant ament demoré ou le roy, 
qu'il ayoit synk fitz : Fouke, Willam, Phelip le Rous, 
Joban e Alayn. Le roy Heure ayoit quatre fitz : Heure, 
Richard Cuer-de-Lyon» Johan'i e Gaufré , qe pus fust 
counte de Bretaigne le Menour. Heure fust coroueé 
yiyant son père ; mes il morust ayant le piere. E après 
la mort le père» Richard; e après Richard , Jehan ^ 
son frère, qe tote sa yie fust mayeys et contrarions e 
enyyous. Fouke, le jeouene, fust norry ou les ini. fitz 
Henré le roy, e moût amé de tous, estre de Johan; 
quar yl soleit soyent medler ou Johan. Ayint qe Johan 
e Fouke tut soûls sistrent en une chambre, juauntz à 
eschekes. Johan prist le eschelker, si fery Fouke grant 
coupe. Fouke se senti blescé, leva le pieé;. si fery 
Johan en my le pys, qe sa teste vola contre la pareye, 
qu'il devynt tut mat e se paljnea. Fouke fust esbay ; 
mes leé fust qe nul fust en la chambre» si eux deus noun. 
Si (îrota les oryles Johan, e reyynt de palmesoun. E s'en 
ala al roy, son piere, e fist une grant pleynte. « Tès-tey, 
mayeys, fet le roy; tous jours estes contgckaunt. Si 
Fouke nulle chose si bien noun yus fist, ce fust par 
vostre désert deiQ^yne. » E apela son mestre, e ly fist 
batre fynement e bien pur sa pleynte. Johan fîist molt 
coroceé à Fouke; quar unqe pus ne le poeit amer de cuer . 



DE FOULQUES FITZ-WÀRIN. 35 

Quant le roy Henré le père fust mort, donqe régna 
rey Richard ; si avoit molt cher Fonke le Brun, le fitz 
Warin, pur sa lealté; e fist apeler devant ly à Wyncestre 
le V. fitz Fouke le Brun : Fokety Phelip le Rous» Wil- 
lam, Johan e Aleyn, e lur cosyn, Baudwin de Hodenet ; 
e les adubba molt richement e les fist chevalers. Sire 
Fouke le jeouene e ces frères ou lur compagnie passè- 
rent la mer, pur quere pris e los; e n'oierent parler de 
nul tornoy ne joustes qu'il ne vodra estre là. Ë tant 
fust preysé par tôt qe la gent diseient communément 
que yl fust santz pier de force, bounté e hardiesse; 
quar yl aveit tele grâce qu'il ne vynt en nul estour 
qu'il ne fust tenuz e renomeë pur le meylour. Avynt 
qe Fouke le Brun, lur piere, morust. Le rey Richard 
maunda ces lettres à sire Fouke qu'il yenist en Engle- 
tere à receyyre ces terres» quar son piere fust mort. 
Fouke e ces frères furent moût dolent qe Fouke le 
Brun, lur bon père» fut mort. Si revindrent à Londre 
à le roy Richard , qe moût fust leé de eux. Si lur 
rendy totes les terres dont Fouke le Brun morust 
seysy. Le roy se apparilla vers la Terre-Seynte, e co- 
manda tote la Marche à la garde sire Fouke. Le roy 
l'ama moût e chery pur sa lealté e pur la grant renomée 
qu'il aveit^ e Fouke fust molt bien de le roy tote la vie 
le roy Richard. 

Après cui mort, Johan, le frère le roy Richard, fust 



36 HISTOlKB 

coroiieé roy d'Engletere. Donqe maunda à sire FouLe 
qu'il yenist à ly parler e treter de diverse bosoignes 
qe toeboyent la Marche, e dist qu'il irreit visiter la 
Marche. E s'en ala al chastiel Baudwyn, qe ore est 
apeleé Mountgomery. E quant Morys le fitz Roger de 
PowySySeignur deBlaunche-Ville,aparçust le roy Johan 
aprocher la Marche, si manda au roy un destrer gras 
e beal e un girfaut tut blano muer. Le roy le merda 
moût de le présent. Donqe vint Moryz parler al rey; 
e le roy le pria demorer ou ly e estre de son consayl, 
e ly fist gardeyn de tote la Marche. Quant Morys vist 
soun temps, si parla au roy e ly pria, si ly plust, 
qe yl ly velsist confermer par sa chartre Tonour de 
Blaunche- Ville, à ly e ces heyrs, corne le roy Henré, 
soun père, Favoyt eynz confermé à Roger de Powys, 
son père. Le roy savoit bien qe sire Fouke avoit dreit 
à Blaunche-Ville, e se remenbra de le coupe qe Fouke 
ly avoit eynz doneé, e se pensa qu'il se vengereit par 
yleqe; e granta qe quanqe Morys voleyt fere escrivre, 
yl le enselereyt. E, à ce fere, Morys ly promist c. livrez 
d'argent. 

Yl y avoit bien près un chevaler, qe tut aveit oy qe 
le roy e Morys aveyent parlé; si vynt hastivement à 
sire Fouke, e ly counta qe le roy confermereit par sa 
chartre à syre Morys les terres à queux yl avoit dreyt. 
Fouke e ces quatre frères vindrent devant le roy, e 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 37 

prièrent qu'il puissent aver la commune ley e les ter- 
res à queux yl aveyent droit e resoun, corne le héri- 
tage Fouke ; e prièrent qe le roy velsist receyvre de lur 
c. lyvres, à tieles que yl lur velsist graunter le award 
de sa court de gayn e de perte. Le roy lur dist qe ce 
qu'il avoit granteé à sire Morys, yl le tendreit, quy 
qe se corocereit ou qy noun. A tant parla sire Morys 
à sire Fouke, e dit : « Sire chevaler, molt estes fol, qe 
vus chalengez mes terres. Si vus dites qe vus avez 
dreit à Blaunche-Ville, vus y -mentez; e, s'il ne fust 
devaunt le roy, je le proverey suz vostre corps. » 
Sire Willam, le frère Fouke, sauntz plus dyre, sayly 
avaunt; sy fery de le poyn en my le vys sire Morys, 
qe tut devynt senglant. Chevalers s'entre -alerent, 
qe plus damage ne fut fait. Donqe dit sire Fouke 
al roy : « Sire roy, vous estes mon lige-seignour, 
e à vus fu-je lié par fealté, tant corne je fu en 
vostre service e tan come je tienke terres de vus; 
e vus me dussez meyntenir en resoun, e vus me 
faylez de resoun e commun ley; e unqe ne fiist 
bon rey qe deneya à ces frankes tenauntz ley en 
sa court : pur quoi je vus renke vos homages. » 
E à celé parole s'en parti de la court, e vynt à son 
hostel. 

Fouke e ces frères se armèrent meyntenant, e Bau- 
dwin de Hodenet ensement; e quant furent passez une 



38 HISTOIRE 

demie-luwe de U cilé, Tindrent après eux xt. cheva* 
lars bien moalez e arméS) les jdus fortz e Talyantz de 
tôle la meyné le roy, e les oomaunderent retomer. 
E diseyent qu'il ayeyent promis al roy lur testes. Sire 
Fouke retoma e dit: « Beau sires, molt fusiez fols 
quant tus promistes à doner ce qe yus ne poez aver. » 
A tant s'entre-ferirent de lances e de gleyres, issint 
qe quatre de plus vaylanlz chevalers le roy meinte- 
iiant furent ocis, e tous les autres naufrez au poynt 
de mort, estre un qe vist le peryl e se mist à la fute. 
Vynt à la cité; le roy ly demaunda si Goarin fîist 
pris. « Nanil| fet^yl, ne rien nalmys; yl e tons ces 
compaigpnons sunt aleez ; e nus fumes tous ocys, estre 
rooy, qe, à grant peyne, su eschapez. • Fet le roy : 
«Où est Gyrart de Fraunce, Pieres de Ayynoun, e 
sire Amys le Marchys? • — « Sire, ocys. » A tant 
vindrent x. cheTalers tut à peé, quar me Fouke 
meyne les destrers. Les uns des chevalers aveyent 
perdu la neés» les uns le menton ; e tut furent désolées. 
Le roy jura grant serement qu'il se vengereit de eux 
e de tote lur lignage. 

Fouke vynt à Alberburs» e conta à dame Hawyse sa 
mère cornent ayeyent erré à Wyncestre. Fouke prist 
grant aver de sa mère; e s'en ala, ly e ces frères, à ces 
cosyns en Bretaygne le Menur, e sojoma tant corne ly 
plust. Le rey Johan seysy en sa meyn totes les terres 



DE FOULQUES FIT2-WARIN. 39 

qe Fouke ayeit en Ëngleterre» e fîst grant damage à 
touz les suens. 

Fouke e ces quatre frères, Audolf de Bracy, sou 
cosyn, e Baudwyn de Hodenet, son cosyn, pristrent 
congié de lur amys e oosyns de Bretaygne le Menur, 
e yindrent en Engletere. Les jours se reposèrent en 
boschages e en mores, e les nuylz errèrent e travile- 
rent; quar yl n'osèrent attendre le roy, quar yl ne 
aveyent poer contre ly. A tant vyndrent à Huggeford, 
à mon sire Water de Huggeford , qe avoit esposeé 
dame Vyleyne, file Warin de Meez ; mes son dreit 
noun fust Emelyne» e fust la aunte sire Fouke. Pus 
Fouke s'en va vers Alberburs; e quant vynt ileqe, la 
gent du pays dient qe sa mère est enterrée : pur qy 
Fouke fet grant duel, e prie mut pitousement pur sa 
aime. 

Sire Fouke e sa gent celé nuyt vont en une foreste 
q'est apellée Babbyng, qe esta deleés Blaunche-Yille, 
pur espier Morys, le fitz Rogier. A taunt vint un 
vadlet de la meyné Morys ; si les aparçust, e s'en revêt 
arere, e counta Morys ce qu'il avoit veu. Morys se 
arma moût richement, e prent le vert escu à deus sen- 
glers d'or batu; d'argent fust la bordure, ou flours de 
glys d'asure. E si avoit en sa compagnie les nuef fitz 
Guy de la Montaigne e les treys fitz Aaron de Cler- 
fountaygne, issint qe xxx. y aveyent bien mounteez 



40 HISTOIRE 

e y*, de gent à peé. Quant Fouke Morys vist, hastive* 
ment de la foresie issist. Entre eux fust comencé dur 
estour, e yleqe fust Morys naufiré par my Fespaudle, 
e pluflours cheralers e gentz à pié occis furent. E, au 
dreyn, Morys s'enfui vers son chastel» e Fouke le 
parsywy. Si li quida feryr en fuaunt en le healme ; 
mes le coupe descendy sur le cropoun del destrer. 
A tant vint Morgan, le fitz Aaron; si trayst de le 
chastel» e fery Fouke par mi le jaunbe de un quarel. 
Fouke fust molt dolent qe yl ne se poeit yenger à sa 
volenté de sire Morys , e de sa playe en le jaunbe 
ne dona jà garde. Sire Morys fist sa pleynte al roy 
qe sire Fouke fust revenus en Engletere e ly avoit 
naufiré par my le espaudle. Le roy devynt si corocé 
qe a merveyle; e ordina c. chevalers ou lur meynie 
d'aler par tôt Engletere, d'enquere e prendre Fouke 
e ly rendre al roy vyf ou mort. E si averount totes lur 
costages de^JÎ] roy; e s'il le puissent prendre, le i*oy 
les dorreit terres e riche feez. Les chevalers vont par 
tôt Engletere quere sire Fouke; mes là où yl entendy- 
rent qe sire Fouke fust, là ne vodreient aler à nul fiier; 
quar yl ly dotèrent à démesure, les uns pur amour 
qu'il aveyent à ly, les autres pur doute de sa force e 
de sa noble chevalerie, qe damage ne mort lur avensist 
par sa force e sa hardiesse. 

Sire Fouke e sa compagnie vindrent à la foreste de 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 41 

Bradene; e demorerent yleqe privément, quar aper- 
tement n'osèrent pur ly roy. Donqe vindrent de là 
outre X. borgeys marchauntz, q'aveyent de les deners 
le roy d'Engleterre les plus riches draps, pelures, es- 
pèces e gy^ns pur le corps le roy e la reygne d'En- 
gletere achatez; si l'amenèrent par desouth la foreste 
vers le roy, e xxini. serjauntz armées syivyrent pur 
garder^ le tresour le roy. Quant Fouke aparçust les 
marchauntz, si apela Johan, son frère, e li dit qu'il 
alast parler ou celé gent e qu'il encen^hast de quele 
terre sunt. Johan fery le destrer de esperouns ; si vint 
à les marchauntz, e demanda quele gent fuissent e de 
quele terre. Un vauntparlour orgulous e fer sayly 
avant, e demanda quey yl avoit à fere d'enquere 
quele gent y fussent. Johan lur demanda en amour 
venyr parler ou son seignur en la foreste, ou si noun 
il vendreynt maugré lur. A tant sayly avant un ser- 
jant, si fery Johan de un espée grant coupe. Johan 
le refery en la teste, qu'il chay à terre palmeé. Donqe 
vynt sire Fouke e sa compagnie, e assaylerent les 
marchantz ; e yl se defendyrent moût vigerousement. 
Au dreyn se rendirent, quar force lur fist ce fere. 
Fouke les mena en la foreste, e yl ly contèrent qe 
marchantz le roy erent; e quant Fouke ce entendy, 
moût fu leé. Ë lur dist: « Sire marchantz, si vus 
perdisez cest avoyr, sur qy tomereit la pierte? dite- 

6 



42 HiSTonic 

moi le vejr. » — « Sire, fbnt-yl, si nus le perdisoms 
par nostre ooardise oo par nostre mayeise garde de- 
meyne, la pierte tomereit sur nus; e, si en autre 
manere le perdisoms, en péril de mer ou par force 
de genUi la pierte tomereit desuz le roy. » — « Ditez- 
▼us le Toyr ? » — • OyI, sire, • fount-yl. Sire Fouke^ 
quant entendy qe la pierte serreit al roy, donqe fisi 
mesurer le riche drap e riche pelure par sa launce;; 
e si yesti tous ceux qe ou ly furent^ petitz e grantz, 
de cel riche drap, e dona à diascun soloun ce qu'il 
estoit ( mes mesure avoit cfaescun assez large. De l'au- 
tre aver prist chescun à volenté. Quant il f ust ayesjHrér 
e les marchaunU aveyent bien mangé» si les eomanda 
à Dieu, e pria qu'il saluasent le roy de par Fouke fitz 
Warin, qe ly mercia mont de ces bones robes. Fouke 
ne nul de suens, de tôt le tens qu'il fnst exilée, unqe 
ne voleint damage fere à nuUy, si noon al roy e à ces 
cheyalers. Quant les marchantz e lur seijantz vindrent 
naufrez e mayhayniés devant le roy, e counterent al 
roy ce qe Fouke lur diarga e cornent Fouke aveit 
son aver pris, a poy qu'il ne enraga de ire. £ fist fere 
ime criée par mi le reaime, que oely qe ly amerreit 
Fouke, vyf ou mort, yl ly dorreit myl lyrres d'argent; 
e, estrc ce, yl ly dorreit totes le terres qe à Fouke fu- 
rent en Engleterre. 

De ylcqe vet Fouke, e vient en la foreste de Kent, 



DE FOULQVES FITZ-WARIN. 43 

e lessa ces chevalers en l'espesse de la foreste, e s'en 
vet tôt soûl chyvakhant le haut chemyn. Si enoontra 
ua messager trop jolyvemeot chauiOant^ e avoit vestu 
la teste de un chapdet de rose yermayl. Fouke ly pria 
pur amur qu'il ly donast le diapelet; e, si yl avoit à 
fere de ly, yl ly readreit le double. « Sire, fet le voes^ 
sager, il est moût eachars de son aver, qe un chapelet 
de rose ne vêle doner à la requeste de un cheTaler. » 
E doua le chapelet à Fouke. E il ly dona xx. sols de 
loer. Le messager le conust bien, quar yl le ayoit 
sovent yen. Le messager vint à Canterbure; si encon- 
tra les c. chevalers q'aveyent quis Fouke par mi toi 
Engleterre, e lur dit: « Seignours, dont venez? Avez 
trové ce qe vus avez quis par le comandement nostre 
seignur le roy e pur vostre avancement? » — « Nanyl, » 
fount-yl. « Qey me dorrez-vus? fet-il, e je vus amerroi 
là où je ly vy huy e parlay. » Tant douèrent e pro- 
mistrent al messager qu'il lur dit où yl ly avoit veu, 
e cornent yl ly dona xx. sols pur le chapelet qu'il ly 
dona de gréé. 

Les c. chevalers firent somondre hastivement tôt le 
pays, chevalers, esquiers e serjauntz, e enseggerent *- 
tote la foreste tôt entour ; e mistrent tesours e rece- ^ 
vours, come fuifent venours ; e mistrent viele gent e ti^ 
autres par tôt le champ ou corns, pur escrier Fouke 
e ces compaignous , quant furent issuz de la foreste. 



44 HISTOIRE 

Fouke fus! en la foreste, e rien ne savoit de cest afei^. 
A tant oy un chevaler soner un gros bugle ; si avoit 
suspecion, e comanda ces frères mounter lur destrers, 
Willam, Phelip, Johan e Alayn. Ces frères montèrent 
meyntenant. Audulf de Bracy e Baudwyn de Hodenet, 
Johan Malyeysyn montèrent ensement. Les treis frères 
de Gosham, Thomas, Pieres e Willam, furent bons ar- 
blastersy e tote l'autre meyné Fouke furent tost apresteé 
à le assaut. 

Fouke e ces compagnouns issirent de la foreste; 
si virent» devant tuz les autres, le c. chevalers qe les 
aveynt quis par mi Engletere. Si se ferirent entre eux, 
e ocistrent Gilbert de Mountferrant e Jordan de Gole- 
oestre e plusours autres chevalers de la compaignie; 
si passèrent outre par my les c. chevalers, e autres 
foylh revyndrent par my eux, e les abatirent espes- 
sement. A tant survyndrent tantz chevalers, equiers, 
borgeys, serjantz e pueple santz nounbre, qe Fouke 
aparçust bien qu'il ne poeit durer la batayle. Si se re- 
torna à la foreste; mes Johan, son frère, fust naufré en 
la teste par my le healme. Mes, eynz qu'il tomasent 
à la foreste, meint bon chevaler, esquiers e serjantz 
furent detrenchez. Fouke e ces compaignons ferirent 
lesdestrers des esperouns, e fuyrent. Les gentz par 
tut levèrent la menée sur eux, e les pursywyrent ou 
menée par lut. A tant entrèrent en une veye, e ne vyrent 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 45 

qe un lever la menée ou un corn. Un de la compaignie 
le fery par mi le corps de un quarel : a tant lessa le cri 
e la menée. 

Fouke e ses compagnons lesserent lur chyvals, e tôt 
à pié s'enfuyrent vers une abbeye qe lur fust deprès. 
Quant le porter les vist, si corust fermer ces portes. 
Alayn fust moût haut ; si passa meyntenant outre les 
murs, e le porter comença fuyr. a Atendez, » fet Alayn. 
Si ly corust après, e prist les clefs de ly; e fery de la 
masuele dont les clefs pendyrent, un coup q'à resoun 
ly grevereit pur sa fute. Alayn lessa tous ces frères 
entrer. Fouke prist un abit de un viel moyne, e se 
vesty meyntenaunt; e prist un grant potence en sa 
mayn, e s'en ala hors à la porte. E fist clore la porte 
après ly 9 e s'en vet ; vet clochaunt de le un peé, apuaut 
tôt le cors à le grant potence. A tant vindrent cheva- 
1ers e serjantz, ou grant pueple. Donqe dit un chevaler : 
^ Daun veylard moyue, avez-vus veu nuls chevalers 
armés passer par ycy ? » — « Oyl, sire; Dieu lur rende 
le damage qe il ont fet ! » — a Qey vus ount-il fet ? » — 
« Sire, fet-yly je su viels e ne me pus ayder : tant su 
defet! E si vindrent vu. à chyvals, e entour xv. à pié. 
Ey pur ce qe je ne lur pooy hastivement voider le 
chemyn^ yl ne me esparnierent de rien ; mes firent lur 
chyvals coure outre moy, e ce fust p^echié dont poy 
lur fust. » — «Tès-tey, fet-il, vus serrez bien vengé 



46 HISTOIHB 

eynz huy. » Les chevalers e trestous les autres hastive- 
meni passèrent ayant à pursy yre Fouke, e furent bien 
tost esloygneez une ly we de le abbeye. 

Sire Fouke estut en peés pur plus ver. A tant yynt 
sire Gyrard de Malfeé e x. compaignons chevalers 
Uen mcmteez» quar il furent yenuz de là outre; e 
amenèrent ou eux chyvak de pris. Donqe dit Gyrard 
en mokant : « Veiez-ci un moygne gros e grant; e si 
ad le ventre bien large à herbiger deus galons de 
chens. • Les frères Fouke furent dedenz la porte, e 
aveyent oy e veu tote la continaunce Fouke. Fouke, 
santz plus dire, leva le grant potence; si fery sire 
Gyrard desouth l'oryle, qu'il chay tôt estoneé à terre. 
Les frères Fouke , quant ce vyrent, saylerent ïkovs à 
la porte ; si pristrent les x. chevalers e sire Gyrard 
e tote lur herneys, e les lyerent moût ferm en la loge 
le porter. E pristrent tote lur hemeys e lur bons des- 
trers; e s'en alerent» qe unqe ne finerent de errer eynz 
qu'il vindrent à Huggefbrd. E ileqe fust Johan saneé 
de sa plaie. 

Quant avmeni ileqe sojomé une pièce, dount vint 
un messager qe avoit bien longement quis sire Fouke; 
e ly dit salutz de par Hubert, l'ercevesque de Gaun- 
terbure, e ly pria hastivement venir parler ou ly. 
Fouke prist sa gent, e vynt deleez Canterbure, en la 
foreste où eyntz avoit esteé; e lessa tote sa compagnie 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 47 

ileqe, estre Willam son frère. Fouke e Willam se aty- 
rerent come marcfaauntz, e vindrait à Gaunterbure à 
le evesqe Hubert. Le ardteyesqe Hubert le Botiler lur 
ditt « Beal fitz, fet-yl, tus estes bien venuz à moy. 
Vus saTez bien qe sire Thebaud le Botiler, mon frère, 
est à Dieu comandeé. E avoit esposeé dame Mahaud 
de Caus, une moût riche dame e la plus bêle de tote 
Engletere. E le roy Johan la désire taunt pur sa 
bealtéy qe à peyne ele se puet garder de ly. E je 
hk tienke seyntz, e vus la verrez. E je vus prie, cher 
amy Fouke, e comant sur ma benoysoun qe vus la 
prenez à espouse. » Fouke la vist ; e savoit bien qe 
ele fust bele, bone e de bon los, e qe ele avoit en 
Yrlaunde fortz chastels, cités, terres e rentes, e grantz 
homages. Par assent Wiflam son frère, e par consayl 
de le erchevesqe Hubert, esposa dame Mahaud de 
Caus. Fouke demora deu jours yleqe; e pus prist 
congié de Tevesqe, e lessa sa femme yleqe. E revynt 
al boys à ces compaignouns, e lur conta quanqu'il 
avoit fait. Yl ly eschamyerait e rierent, e le ape- 
lerent hosebaunde ; e ly dananderent où il amerreit 
la bele dame, le quel al ehastd ou à le boys ; e s'entre- 
sotaserait. Mes grant damage firent à le roy par tôt; 
e à nul autre, si noun à ceux qe furent overtement lur 
enymys. 

Un chevaler qe fust apeleé Robert le fitz Sampsoun 



48 HISTOIRE 

fust menaunt en la marche de Escoce^ e soleyt moût 
soyent receyvre sire Fouke e sa gent e les herbiger à 
grant honour; e si fust home de grant tresour. E sa 
femme fust apelée dame Anable, e fust molt corteise 
dame» En cel temps fust un chevaler en la contrée qe 
fust apeleé Pieres de Bruvyle. Cely Pieres soleit as- 
sembler tous les fitz de gentils homes de le pays qe 
Yolagous erent, e autre rybaudayle; e soleynt aler par 
le pays, e ocistrent e robberent lele gent, marchanz 
e autres. Cely Pieres, quant yl ou sa compaignie ala 
robber les gentz, se fesoit apeler Fouke le fitz Waryn : 
pur quey Fouke e ces compaignons furent trop maie- 
ment aloseez de ce qu'il n'aveyent coupe. Fouke» qe 
trop longement, pur doute de le roy Johan, ne poeit 
demorer en un lyu, yint par nuyt en la marche d'Es- 
coce; e vynt moût près la court sire Robertz le fitz 
Sampsoun. E vist grant lumere dedenz la court, e 
oy parler leynz e sovent nomer son noun ; si fist ces 
compaignons arester dehors. Fouke meismes hardie- 
ment entra le court» pus la sal^; si Vist Pères de 
Bruville e autres chevalers seantz à soper. E Robert 
le fitz Sampsoun e sa bone dame e la meyné furent 
lyez e juteez d'une part la sale. E sire Pieres [e] ces 
compaignons trestouz furent vysureez; e trestous qe 
servyrent leynz engenulerent devant sire Pieres, e le 
apelerent lur seignur sire Fouke. La dame, qe just lyé 



os FOULQUES FITZ-WARIft. 49 

deleez son seignur en la sale, dit molt pitousement : 
« Hay I sire Fouke> fet-ele, pur Dieu merci, je ne vus 
unqe mefBs ; mes vus ay ameé à mon poer. » Sire 
Fouke estut en peés, e avoit escoté quant qu'il aveyeut 
dit; mes quant il avoyt oy la dame parler, qe grant 
bounté ly avoit fait, pur nulle chose du mounde ne 
se poeit plus déporter. Tut santz compaignon se mist 
avant, e sa espeie trete en sa meyn. E dit: « Qre, 
peésl je vus comand, trestous qe seynz voy, qe nul ne 
se moeve tant ne quant. » E jura grant serement qe, 
[si^ nul fîist tant hardy de sey mover, il le detrenche- 
reit en menuz pièces. Pieres e ces compaignouns se 
tindrent engyneez. « Ore, fet Fouke, qy de vus se fet 
apeler Fouke? » — « Sire, fet Pieres, je ou chevaler; 
si su apellé Fouke. » — « De par Deus, fet-yl, sire 
Fouke, levez sus tost. Si liez bien e ferm tous vos corn- 
paignons, ou si noun tut premer perderez le chief. » 
Pieres fust molt enpoiirys de la manace, e leva sus; 
e délia le seignour e la dame e tous les autres de la 
meynée, e lya bien e ferm tous ces compaignouns. 
E quant tous furent liez, Fouke ly fist couper les 
testes de tous iceux qu'il avoit liez. E quant yl avoit 
tous ceux compaignons decoleez : « Vus recréant che- 
valer qe vus fêtez apeler Fouke, vus y mentez. Je su 
Fouke, e ce saverez-vus bien; e je vus rendroy qe 
faucement m'avez aloseé de larcyn. » E ly coupa la 

7 



M nsTonc 



teste flKjniienaat; e ^m«I airoît ce fief, apeb oes eom- 
pugnomift; e «ppere m &, e k fjTCot bteo aeesé. E isâ 
tire Fouke tal^a sire Bobert e tôt soq tresoury qe riea 
ne perdy. 

Le roy fist grmt damage mont soient à sire Fouke. 
E sire Fouke, lot fust-il fort e hardy^ yl (îist sages 
e engynous; quar le roy e sa gent pursiwyrent moh 
sorent sire Fouke par le esdolz des diyimls; e Fouke 
molt soient fist ferrer ces diyrak e mettre les fers à 
rererSy issint qe le roy de sa s^wte fost desçu e engy- 
neé. Meynt dur estour soffry sire Fouke eynz qu'il 
aToit conquis son héritage. 

Sire Fouke prist congié de mounsire Robert, le fitz 
Sampsoun, e se vynt à Alberburs; e fist fere sa loge 
eu une foreste deleez sur la ryvere. Fouke apela 
Johan de Raunpaygne: « Johau, fet-yl, tus savez 
assez de menestralsie e de jogelerye. Estes-vus oseé 
d'aler à Blanche-Ville, e juer devant Morys, le fitz 
Roger, e d'enquere lur affere ?» — « Oyl, » fet Johan. 
Yl fist tribler un herbe, e la mist en sa bouche; e sa 
face comença d'engroser e emflyr moult gros, e tut 
^ devynt si descolorée qe ces compaignons demeyne à 
^ grant peyne le conurent. Johan se vesti asque povre- 
ment, e prist sa maie ou sa jogelerie e un grant bas- 
toun en sa meyn ; vynt à Blanche-Ville, e dit al porter 
qu'il fust un jogelour. Le porter le mena devant sire 



DE FOULQUES FITiZ-WARIN. 61 

Moris, le fitz Roger ; e Morys ly demaunda où il fust 
neé. « Sire^ fet-il, en la marche d'Escoce. » — « E 
quele noveles? » — a Sire, je ne sai nulles, eslre de 
sire Fouke, le fitz Waryn, q*est oeys à une roberye 
qu'il fist à la mesone sire Robert, le fitz Sampson. • 
— f Dites-! vus voir ?» — a Oyl, certes, fet-il ; ce dient 
totes les gentz du pays. >? — aMenestral, fet-il, pur 
yostre novele je vus dorroy ceste coupe de fyn argent. » 
Le menestral prent la coupe, e mercia molt son bon 
seignour. Johan de Rampaigne fust molt led de vys 
e de corps ; e, pur ce, les rybaudz de leynz ly eschar- 
niereht e defolerent e detrestreint par ces chevoyls e 
par ces peés. Yl leva son bastoun; si fery un rybaud 
en la teste, qe la cervele vola en my la place. « Malveys 
rybaud, fet le seignur, qey as-tu fet? i? — « Sire, 
fet-yl, pur Pieu mercy, je ne pus meez : j'ai une ma-r 
ladie qe trop est grevouse, e ce poez vere par la face 
qe j'ay si emflée. E celé maladie me leijit certeygnes 
houres de jour tut le seen : dont je n'ay poer mey- 
meismes à govemer. » Moris jura grant serement, s'il 
ne fust pur la novele qu'il aveit porté, yl ly freit estre 
décollé meintenant. Le jogelour se basta qu'il fust 
passée de là, quar molt ly sembla long la demuere; 
rçvynt à Fouke, e counta de mot en autre coment aveit 
erré. E dit qu'il avoit oy en la court qe sire Morys e 
ces XV. chevalers e sa meyné irreynt lendemayn al 



52 msioiRB 

chastel de Saloburs, quar il esteit gardeyn de tote la 
Marche. Quant sire Fouke ce sayoit, molt fîist leé e ces 
compai^oons ensement. 

Lendemeyn leva Foukç matyn e fust armeé toi à 
talent, e ces compaignons ensement. Morys yynt vers 
Saloburs e quinze cheralers ou ly e le un. fitz Gwy 
fit2 Candelou de Porkyntone e sa autre meyné. E 
quant Fouke ly yist, molt fîist leé ; e molt fust irreé à 
ly, pur ce qu'il ly détient à force son héritage. Morys 
regarda yers le pas de Nesse; si yist un escu quartileé 
de goules e d'argent endenteé, e par ces armes conust 
qe ce fust Fouke. « Ore sai-je bien, fct Morys, qe jo- 
gelers sunt mensungerç ; quar là voy Fouke. » Morys 
e ces chevalers furent molt hardis; e hardiement asay- 
lyrent Fouke e ces compaignouns , e les apelerent 
larounSy e diseyent qe lur testes eynz la vesprée ser- 
reient assi^ al haut tour de Salobure. Fouke e ces 
frères se défendirent moU vigerousement; e yleqe fiist 
sire Morys e ces xv. chevalers e les nii. fitz Gwy fitz 
Candelou de Porkyntone ocys. E de à tant aveit Fouke 
le meyns enymys. 

Fouke e ces compaignons s'en alerent de yleqe vers 
Rothelan déparier ou sire Lewys, le prince q'aveit 
esposeé Johane, la fyle le roy Henré, sucre le roy 
Johan; quar le prince e sire Fouke e ces frères furent 
norys ensemble en la court le roy Henré. Le prince 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 53 

fust molt leé de la yenue sire Fouke, e ly demanda 
quel acord fust entre le roy e ly. « Sire^ fet Fouke, 
nul, quar je ne pus ayer peés pur nulle chose ; e pur 
ce, sire, su-je yenuz à tus e à ma bone dame pur 
vostre peés aver. » — « Certes, fet le prince, ma peés. 
je vus grant e doynz, e de moy bon resut avérez. Le 
roy d'Engletere ne peés, ou vus ne moy ne autre, siet 
aver.» — «Sire, fet Fouke, grant mercys; quar en 
vus molt me affy e en vostre grant lealté. E, pus qe 
vus me avez vostre peés grantée, je vus dirroy autre 
chose : certes, sire, Morys le fis Roger est mortz ; quar 
je l'ay ocys. » Quant le prince savoit qe Morys fust 
mortz, molt fust irreé; e dit qe, s'il ne ly avoit sa peés 
donée, yl ly freit trayner c pendre, pur ce qe Morys 
fust son cosyn. Donqe vynt la bone dame; e fist acord 
entre le prince e sire Fouke, issint qu'il furent entre- 
bayseez e toutz malt«lentz pardoneez. 

En icel temps grant descord fust entre le prince 
Lewys e Guenonwyn , le filz Yweyn Keveyloc ; e à 
cely Guenonwyn grant partie de le pays de Powys 
apendeit. E si fust molt orgoylous, hauteyn e fer, 
e ne vodra rien déporter le prince; mes fist grant ^ 
destruxion en sa terre. Le prince à force avoit tôt 
abatu le chastel Metheyn, e avoit pris en sa meyn 
Mochnant, Lannerth e autres terres qe furent à Gue- 
nonwyn. Le prince comaunda la mestrie de tote sa 



64 UlbTOIBE 

terre à Fouke, e ly comaunda coure sur Guenonwyu 
e destrure totes ces terres. Fouke fust sages e bien 
avyseé, e savoyt bien qe le tort fust al prince ; si ly 
dist eu bêle manere : « Sire, pur Dieu, fet-*ily mercy I 
Si vus ce fêtez qe vus avez devyseé, vus serrez molt 
blâmé en estrange regneez de totes gentz. E, sire, si 
vus plest^ ne vus peyse qe je le vus dy, tote gent 
dient qe vus avez peschié de ly. E, pur ce, sire, pur 
Dieu, eiez mercy de ly; e yl se redressera à vus à 
vostre volenté, e vus servira de gréé. E vus ne savez 
quant vus avérez mester à vos barouns. » Tant prêcha 
Fouke au prince e parla, qe le prince e Guenonwyu 
furent entre-acordeez ; e le prince ly rendy totes ces 
terres qe de ly eynz furent prisées. 

Le roy Johan fust à Wyncestre. A taunt vynt la 
novele à ly qe Fouke avoit ocys Morys, le fitz Roger, e 
qu'il fust demoreé ou Lewys le prince q'aveit esposeé 
Johane, sa suere; si devynt molt pensyf, e bone pièce 
ne sona parole. Pus dit : « Hay, seinte Marie ! je 
su roy, Englelere guye, duc su d'Angoye e de Nor- 
maundye, e tote Yrland est en ma segnorie; e je 
ne pus trover ne aver en tôt mourv poer, pur quanqe 
je pus doner, nul qe me velt venger de le damage 
e hontage qe Fouke m'ad fet. Mes je ne lerroy qe 
je ne me vengeroy de le prince. » Si fist somoundre 
à Salobure tous ces countes e barons e ces autres che- 



DE FOULQUES FltZ-WARIN. 55 

valers qu'il seient à un certeyn jour à Salobure ou toi 
lur gent. 

E quant furent^ yenuz à Salobure y Lewys fust 
garny par ces dipys qe le roy Johan ly movereit grant 
guère. E apela Fouke, si ly mostra tote le aventure. 
Fouke fist assembler al chastel Balabam en Pentlyn 
XXX. mil de bons boumes ; e Guenonwyn, le fitz Yweyn, 
vynt ou ces gentz> qe fortz e bardys furent. Fouke 
fust assez sage de guère, e conust bien tous les pas- 
sages par out le roy Johan covenist passer. E le pas- 
sage fust moût escars, enclos de boys e marreis, issi 
qu'il ne poeit passer, si noun le haut chemyn. E le 
passage est apelé le Gué Gymele. Fouk e Guenonwyn 
ou lur gentz vindrent al passage, e fyrent fouer, ou- 
tre le haut chemyn, une fosse long, profound e lée ; e 
firent emplyr la fossée d'ewe, issi qe nul poeit passer, 
quei pur le marreis, qei pur la fosse. E, outre la fosse, 
firent un palys trè[s3 bien ba taillée; e uncore puet 
home vere la fosse. 

Ly roy Johan ou tôt son host vynt al gué, e là 
quida passer seurement ; e vyst de là chevalers armés 
plus qe dys mil, qe gardoient le passage. Fouke e 
ces compaignons furent passez le gué par un privé 
chemyn qu'il avoyent feit, e furent de celé part où le 
roy fust, e Guenonwyn e plusours autres chevalers 
ou eux. Le roy escria Fouke, e les chevalers le roy de 



56 HISTOIRE 

totes partz assailerent Fouke; mes molt lur raesavynt, 
qu'il ne le poeynt avenyr si noun par my le frount 
sur la cauce. Fouke e ces compaignons se défendirent ' 
com lyonsy e sovent furent demonteez e soyent re- 
mounteez. E plusours des chevalers le roy furent ocys; 
e Guenonwyn fust sorement naufreé par my le healme 
en la teste. Quant Fouke veit qu'il ne sa gent ne 
poeyat durer longement dehors lur fosse, si retorne- 
rent par lur privé chemyn, e defendyrent lur palys 
e la fosse ; e des quarels e autres dartz launcerent e 
gitterent à les gentz le roy, e ocistrent grant gentz, 
e naufrerent pueple à démesure. Geste fere e dure 
medlé dura tanqe à seyr. Quant le roy vist tanlz de 
ces gentz ocys e naufrez, tant fust dolent ne savoit qey 
fere; mes se retorna vers Salobure. 

Le roy Johan fust home santz conscience, mavois, 
contrarions, e hay de tote bone gent, e lécherons; e, 
s'yl poeit oyr de nulle bêle dame ou damoisele, femme 
ou fyle de counte ou de baron e d'autre, yl la voleyt à 
sa volenté aver ; ou par promesse ou par don engyner, 
ou par force ravyr . E, pur ce, fust le plus hay ; e, pur 
cele encheson, plusours grantz seignurs d'Engleterre 
aveyent rendu al roy lur homages : dont le roy fust le 
meynz doté d'assez. 

Johan Lestraunge, seignour de Knokyn e de Ru- 
tone, se tynt tous jours ou le roy, e fist damage as 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 57 

gentz le prince. Ë> pur ce> le prince fist abatre le 
chastel de Rutone e prendre ces gentz e les enpriso- 
ner : dount Johan fust molt dolent. Le prince vynt al 
chastel Balaham, et apela Foukc; si ly dona e rendy 
tote Blanche-Ville, son herytage» e Estrat e Dynorben. 
Fouke le mercia molt, e prist ceus qu'il voleyt e s'en 
ala à Blanche-Vyle; e fist refermer e par tut amender 
le chastiel. 

Johan Lestrange vynt al roy, e ly conta qe Fouke 
ly avoit fet grant damage de sa gent e abatu le chas- 
tiel de Rutone. £ pria al roy (quar il fust bien de ly) 
qe yl ly aydast de poer, e yl se vengereit bien de sire 
Fouke e de ces gentz. Le roy apela sire Henré de Au- 
deleé, qe fust seignour e premer conquerour de le 
chastiel Rous e de l'onour; si ly comanda prendre x. 
mil chevalers des plus vaylantz d'Ëngletere» e qu'il e 
ces chevalers fuissent en totes choses entendauntz à 
sire Johan Lestrange. Sire Henré e sire Johan e lur 
chevalers s'aparillerent vers Blaunche^Ville; e, en che- 
minant, quanqu'il troverent» homes e femmes> ocis- 
trent, e robberent le pays. Le cry se leva par lot. 

Fouke fust à Blanche-Ville e tynt yleqe bêle com- 
paignée, pur ce qu'il avoy t donqe son novel entré en 
ces terres. E furent ileqe de Gales vu*', chevalers , e 
serjantz plusours. Quant la novele vynt à Fouke qe 
sire Johan e sire Henré vindrent vers ces parties, se 

8 



58 HISTOIRE 

armerenl meyntenant e s'en alereut privément al pas 
de mudle. £ quant sire Johan vist sire Fouke, brocha 
le destrer ; sy feri sire Fouke de sa lance, qe ele vola 
en menu pièces. E sire Fouke i*eferi sire Johan en my 
la face par my le healme» qe le coupe tote sa vie fust 
aparisaunt; e sire Johan vola toi plat à terre. Sire 
Johan futt molt vaylant; sayly tost en pies, e s'escria 
molt hait: « Ore, seynours, à Fouke tous! » Fouke 
respond cum orgoilous : « Certes, fet-il, e Fouke à tous ! i> 
Donqe les chevalers d'ambe partz s'entre-feryrent ; 
Fouke e sire Thomas Corbet e ces autres compaignons 
plusours ocistrent. Aleyn, fitz Guaryn, e Phdip, son 
frère, furent naufrez. Quant Fouke vist ces frères nau- 
frez, a poy qu'il n'enraga d'yre. Sire Foukè se mist en 
la presse, e quanqu'il ateynt ne puet avoir socours de 
mort. Sire Fouke n'aveit à la jomé qe vn*'. chevalers, 
e les autres furent x. myl e pluz : pur quoy Fouke ne 
poeit veyndre l'estour; si se retoma vers Blanche- 
Ville. Sire Audulf de Bracy fust démontée en mi la 
presse, e molt se defendy hardiement; au dreyn, fust 
pris e amenée vers Saloburs. 

Sire Henré e sire Johan furent molt leez de la prise; 
si vyndrent à Salobure devant le roy, e rendirent sire 
Audulf al roy, qe ly aresona molt fièrement; e jura 
grant serement qu'il ly freit trayner e pendre, pur ce 
qu'il fust son traytour e son laroun e avoit ocys ces 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 59 

cbevalersy ars ces cités, ces chasteb abaiuz. Audulf ly 
respondy hardiement, e dit qe unqe ne fîist traytour» 
ne nul de son lignage. 

Fouke fust à Blaunche^Ville, e fist laver e medi- 
ciner ces frères e ces autres genlz. A tant ly sovynt 
de sire Audulf , e le fist quere partot; e quant ne 
poeyt estre trovee» yl ne ly quida vere à nul jour. 
Si démena si grant duel qe home ne poeit greynour. 
A tant vynt Johan de Rampaygne, e vist Fouke fere 
tiel duel : a Sire, fet-il, lessez estre ce duel ; e, si Dieu 
plesty eynz demayn prime orrez boue novele de sire 
Audulf de Bracy; quar je meismes irroy parler au 
roy. » 

Johan de Rampaygne savoit assez de tabour, harpe, 
viele, sitole e jogelerie; si se atyra molt richement , 
auxi bien come counte ou baroun. Ë fist teyndre ces 
chevoyls e tut son corps entièrement auxi neyr come 
geet, issi qe rien ne fust blanke si ces dentz noun. 
E fist pendre entour son col un molt beal tabour; 
pus monta un beal palefroy, e chevalcha par m y la 
yile de Salobure, desqe à la porte du chastiel ; e de 
meynt un fust regardé. Johan vynt devant le rey, 
e se mist à genoylouiiz, e salua le roy moût cortey- 
sement. Le roy ly rendy ces salutz , e ly demanda 
dont yl estoit. « Sire, fet-yl, je su un menestral éthio- 
pien, neé en Ethiopie. » Fet le roy : « Sunt touz les 



60 HISTOIRE 

gentz de vostre terre de vostre colour ?» — « Oyl , 
mon seignur, home e femme. « — a Qei dient-yl en 
estrange regneez de moy ? » — a Sire, fet-yl, vus estez 
le plus renomeé roy de tote la cristieneté; e, pur 
vostre grant renoun, vus su-je venu vere. » — a Bel 
sire, fet le roy, bien viegnez. » — « Sire, mon seignur, 
grant mercy. » Johan dist qu'il fust renomeé plus pur 
mavesté qe bounté; mes le roy ne l'entendi point. 
Johan fisl le jour meynte menestralsie de tabour e 
d'autre instrumentz. 

Quant le roy fust aleé cocher, sire Henré de Au- 
delée fist alcr pur le neyr mene^^tral , e le amena en 
sa chambre. E fesoient grant melotïie ; e quant sire 
Henré avoit bien beu, donqe dit à un vadiet; a Va 
quere sire Audulf de Bracy, qe le roy velt ocyre de- 
meyn ; quar une bone nutée avéra avant sa rnoiL » Le 
vadlet bien tost amena sire Audulf en la chambre; 
donqe parlèrent e juerent. Johan comença un chan^ 
son qe sire Audulf soleil chauntt^r; sire Audulf leva 
la teste 9 si ly regarda eu ray le vys, e à grant peyne 
le conust. Sire Henré demanda h l^eyvre; Johan fust 
molt servisable : saily légèrement en pics, e devant 
tous servy de la coupe. Johan fust coyuie; gitia un 
poudre en la eoupe, qe nul ne le aparçust; quar yl 
fust bon jogclcre. E tous qe burent devyndrent si 
sommylous, qe bien tost après le beyre se cochèrent 



DE FOULQUES FIT2-WARIN. 61 

dorinyr. E quant tuz furent endormys, Johan prist 
un fol qe le roy aveit; si ly mist entre les deus che- 
\alers qe deyereynt garder sire Audulf. Johan e sire 
Audulf pristrent les tua y les e lintheals qe furent en la 
chambre ; e, par une fenestre devers Salverne, s'escha- 
perent e s'en alerent vers Blanche-Ville, qe ert xn. 
lywes de Salobure. 

La chose ne poeit longement estre celée; quar len- 
demeyn fust tote la vérité dite al roy, qe meut fust 
coroceé pur Teschap. Fouke fust levé matyn lende- 
meyn, quar poy aveit dormi la nuyt ; si regarda vers 
Salobure, e vist sire Audulf e Johan venyr. Ne fet à 
demaunder s'il fust leé quant il les vist; si les corust 
enbracer e beysir. Il les demanda quele noveles; e sire 
Audulf ly conta coment Johan se contynt e coment il 
eschaperent : dont Fouke, qe eyntz dolent ert, iist de- 
duyt e grant joye. 

Ore lessum de Fouke e parloms de dame Mahaud 
de Caus. Quant le roy, qe tant l'aveit desirrée, sa- 
voit de vérité qele fust esposée à sire Fouke, son 
enymy, par le consayl l'archevesqe Hubert, molt fist 
grant damage à le archevesqe e à la dame; quar il la 
voleit fere ravyr. E ele fuy à Moster, e yleqe fust 
dely vre de une fyle ; e l'archevesqe la baptiza Hau- 
wyse, qe pus fust dame de Wenune. Fouke e ces com- 
paignonz vindrent une nuyetée à Caunterbure, e a me- 



s 



62 ■IftTCNRK 

lièrent la dame de yleqe à lluggeforde. E demora 
une pièce yleqe; pus avynt qe la dame fust eoceinle, 
e fust prÎTémeot demorant a Albrebure. E le roy la 
fiât espier, e ele s'en ala de yleoqe privément à Sa- 
lobure; e ileqe fust espie, e ele fiist si grosse qe ele 
de yleqe ne poeit traTiler. E s'en fuy à la egUse 
Nostre-Dame à Salobnre; e ileq fiisl delyyre de une 
file qe fust baptizé Johane» qe pus fust mariée à sire 
Henré de Peuebrugge. Pus ayoit Mahaud un fitz, qe 
fust neé sur un montaigne de Gales , e fust bapUzeé 
Johan en une russele qe vyent de la fontaigne de 
Puceles. La dame e l'enfant furent molt fiebles; quar 
l'enfant nasquist deus moys ayaunt son terme. E 
quant l'enfant fust confermé de evesqe, yl fust apeleé 
Fouke. La dame e l'enfant, qe febles erent, furent 
aporteez de la montaigne à une graunge, qe fust celle 
à Carreganant. 

Quant le roy ne se poeit en nulle manere venger de 
Fouke, ne la dame bonyr e prendre , si fist une letre 
al prince Lewys, q'avoit esposeé Johane» sa suere; 
e ly pria par amour oster de sa meynée son mortel 
enymy e son feloun (ce fust Fouke) ; e yl ly rendroit 
tous les terres qe ces ancestres aveyent unqe prises 
de sa seignurye, à teles^ qu'il ly fesoit avoir le cors 
Fouke. Le prince apela en sa cambre Johane, sa feme, 
e la mostra le letre qe le roy son frère ly avoit maun- 



DE FOULQUES FlTZ-WAnif<. 63 

(lée. Quant la dame avoii oy la letre, manda privé- 
ment à sire Fouke tôt le tenour e qe le roy velt 
acordeer à son seignur. Quant Fouke oy la novele, 
molt fust dolent e se dota de tresoun ; si maunda dame 
Mahaud par Baudwyn de Hodenet priyément à l'evesqe 
de Canterbure, e assygna Baudwyn de venyr à ly à 
Dovere. Fouke e ces quatre frère e Audulf e Johan 
de Rampaygne se armèrent tôt à talent, e lur autres 
gentz vindrent al chastiel Balaha devant le prince, 
a Sire, fet Fouke, je vus ay servy à mon poer lealment; 
mes ore, sire, ne siet-um à (j[y affyer; quar, pur la 
gluant promesse le roy, me volez-vus gerpyr. E le roy 
vus ad maundeé une letre, la quele, sire, vus avez 
celée de moy : dount» sire, je me doute le plus. » — 
« Fouke, fet le prince, demorez ou moy ; quar, certes, 
ne le pensay de vus fere tresoun. » — « Certes, sire, fet 
Fouke, je le crey molt bien ; mes, sire, je ne remeyn- 
droy en nulle manere. » E prist congé de le prince e 
de tous ces compaygnons. De yleqe tant erra nuyt e 
jour qu'il vynt à Dovre; e yleqe encontra Baudwyn, qe 
la dame mena à Tarchevesqe. E se mistrent en meer, 
e aryverent à Whylsond. 

Fouke e ces frères e ces autres compaignons , quant 
vyndrent à Parys, si vyrent le roy Phelip de Fraunce, 
qe fust venuz as champs pur vere ces chevalers de 
Fraunce jostier. Fouke fust uncore mu, e ces com- 



64 «STCHKC 

paignons eiisemeai ; quant rrrent tant beal assemblé, 
demorerent pur ^ere les jostes. Quant les Frainncoys 
Tirent cberalers d'Englpterre, se penerent moh le plos 
de bien fere. Donqe sire Dmz de Montbeno*, on molt 
orgoilous^ Franceysy maunda à sire Fooke e ly pria 
josler ou ly; si Fouke meyntenaunt ly granta sa re- 
queste. Fouke e ces fireres se armèrent e montèrent 
les bons destrers. Johan de Rampaigne fust molt ri- 
chement atyreé e bien mounteé ; e si avoit un molt 
riche tabour, e fery le tabour al entré des renks : 
dont les montz e les Vais rebondyrent e les chyrals 
s'enjolyverent. Quant le roy yist sire Fouke armeé, si 
dist à sire Druz de Montbener : « Ayyseez-Yus bien; 
quar cely chevaler engleys est molt pruz e yaylant, 
e ce piert bien. » — « Sire, fet-yl, n'y a chevaler en 
tôt le mond qe je n'osase bien encontrer al chyyal 
ou à peéy cors contre cors. » — « De par Dieu ! » fet 
le roy. Fouke e sire Druz brochèrent les destrers e 
s'entre-feryrent. Fouke ly fery de sa launce par my 
Teschu e pierça le bon hauberke, e par my l'espaudle, 
qe la lance vola en pièces; e sire Druz chey tut plat 
à terre. Fouke prist le chyval sire Druz ; sy l'amena 
e le manda en présent à sire Druz, quar sire Fouke 
n'avoit cure à détenir le chyval. A tant vynt un 
chevaler français, qe à son vueyl voleit venger sire 
Druz; sy fery Fouke de sa launce par my l'escu, qe sa 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 65 

launce depessa. Fouke le refery en my le bealme» qe sa 
lance tote defruscha; e le chevaler voida les arçons , 
volsist ou noun. Les frère Fouke e ces compaignons 
furent preslz à joster; mes le roy ne le voleyt sofiryr. 
Le roy vynt poignant à Fouke, e ly dit: « Chevaler 
engleys , seiez benêt ; quar trop bien avez fet. » E ly 
pria demorer ou ly. Fouke mercia molt le roy, e ly 
granta de estre à sa volenté. Fouke le jour de meynt 
un {îist regardée, alowé e preyseé par tôt. Fouke avoit 
tele grâce qu'il ne vynt unqe en nul lyu où hardiesse, 
chevalerie, prouesse ou bounteé fust, qu'il ne fîist tenuz 
le meylour e santz pier. 

Fouke demora ou le roy Phelip de Fraunce, e fust 
ameé e honorée de l[e3 roy e la roigne e totes bone 
gentz. Le roy ly demanda quel noun avoit; Fouke 
dit qu'il fust apeleé Amys del Boys. « Sire Amys, fet 
le roy, conussez-vus Fouke, le fitz Warin, de qy um 
parle grant bien partut? » — o Oïl, sire, fet-il, je l'ay 
sovent veu. » — a De quel estature est-il ?» — « Sire, 
à mon entendement, de meisme Testature qe je suy. » 
Fet le roy : « Yl puet bien, quar vaylantz estes ambe^ 
deus. » Fouke ne poeit oîr de nul tornoy ne jostes par 
tote France qu'il ne voleyt estre; e par tôt fust prysé, 
ameé e honorée pur sa proesse e sa largesse. 

Quant le roy d'Engleterre savoit qe sire Fouke fust 
demorant ou le roy Phelip de Fraunce, manda al roy 

9 



66 HI8TOIIIB 

e ly pria, si iy plust, qu*il voUist oster de sa meynée 
e de sa retenance Fouke, le fitz Guarin, son enymy 
mortel. Quant le roi de France avoit oy la letre^ si 
dist par seint Denys qe nul tiel cheTaler fust de sa 
retenance; e tiele respounce manda al roy d'Ëngle- 
tere. Quant sire Fouke ayoit oy tele novde, ^ynt al 
roy de Fraunce e demanda congié de aler. Fet le roy : 
« Ditez-*moy si nulle chose vus faut, e je hautement 
fray fere les amendes pur quoy voies départir de 
moy. m — a Sire» fet^yl» je ay oy teles noveles par out 
me covyent partir à force. » E» par cde parole, en- 
tendy le roy qu'il fust Fouke. Fet le roy : « Sire Amys 
de Boys» je quid qe vus estes Fouke, le fitz Waryn. » 
— « Certes, mon seignur, oyl. » Fèt le roy : « Vus 
demorrez ou moy» e je vus dorroy plus riches terres 
qe TUS unqe n'avyez en Engleterre. » — « Certes, sire, 
fet-il, yl n'est pas digne de receyvre terres de autruy 
doun, que les suens de dreit héritage ne puet tenir 
à reson. » 

Fouke prist congié de le roy, e vynt à la mer ; e 
vist les ne& floter en la mer^ e nul vent fust vers 
Engletere» e le temps fust assez heU Fouke vist un 
maryner, qe sembla hardy e feer; e le apela à ly e 
dit : « Bel sire, est ceste nef la vostre ?» — « Sire, 
fet-il, oyL • — Q'est vostre noun ?» — « Sire, fet-il, 
Mador del Moût de Russie» où je nasqui. » — « Nador» 



DE FOULQUBS FITZ-WARIK. 67 

fet Fouke» sayez-TUS bien oest mester e amener geniz 
par mer en dÎTerse régions ?» — « Certes, sire, yl n'y 
ad terrée renomée par la cristienetë qe je ne saveroy 
bien e sainement mener nef. » — « Certes, fet Fouke, 
molt aTez periknis mester. Dy-moi, Mador, bel douz 
frère, de quel mort morust ton père ? » Mador ly res- 
pond qe neyeez fust en la mer. « Coment ton ael? » — 
« Ensement. » — « Coment ton besael? » — « En 
meisme la manere; e tous mes pareniz qe je sache» 
tanqe le quart degreé. » — « Certes, dit Fouke, molt 
estes fol hardys qe vus osez entrer la mer. » — « Sire, 
fet-il, pour quoy? Chescune créature ayera la mort 
qe ly est destinée. Sire, fet Mador, si vus plest, res- 
ponez à ma demaunde : Où morust ton père ?» — 
« Certes, en son lyt. » — « Où son ael ? » •— « Emse- 
ment. » — « Où vostre besael ?» — « Certes, trestous 
qe je sai de mon lignage morurent en lur lytz. » — 
« Certes, sire, fet Mador, depus qe tôt vostre lignage 
morust en litz, j'ay grant merveille qe vus estes oseé 
d'entrer nul lyt. » E donqe entendy Fouke qe ly ma- 
riner ly out vérité dit, qe chescun home avéra mort 
tiele come destinée ly est; e ne siet le quel, en terre 
ou en ewe. 

Fouke parla à Mador, qe savoit la manere des ne£s, 
e ly pria pur amur e pur du suen qu'il ly volsist de- 
vyser e ordyner une neef ; e il mettreit les costages. 



68 HiftToims 

Mador ly graau. La neef fust fête en une foreste de- 
leez la mer, sohiin le deyys Mador en tous poyntz, e 
totes cordes e autres herneis, quanqe apendeit, si bien 
e si richement q'à merreille; e fust à démesure bien 
Yitaillée. Fouke e ces fireres e sa meysné se mistrent 
en la mer, e aoosterent Engleterre. Adonqe vist Mador 
uue neef bien batailée venant vers eux; e quant les 
neefs s'aprochierent, un cheyaler parla à Mador e dit : 
« Danz maryner, à qy e dount est celé neef qe vus 
guyez? quar nulle tiele n'est custumere de passer par 
ycy. » — « Sire, fet Mador, c'est la moye. » — « Par 
foy ! fet le chevaler, noun est : vus estes larounz, e je 
le say bien par le veyl quartroneé q'est des armes 
Fouke le fitz Warin; e il est en la neef, e eynz huy 
rendroi-je son corps à roy Johan. » — « Par foy I fet 
Fouke, noun freez; mes si rien desirrez de nostre, 
vus le avérez volenters. » — o Je averei, fet-il, vus 
tous e quanqe vus avez, estre vostre gréé. » — a Par 
foy I fet Fouke, vus y menterez. » Mador, qe bon e 
hardy maryner fust, lessa sa neef sigler; si trespersa 
l'autre neef tôt par my, dont la mer entra. £ si fust 
la neef pery ; mes eynz y out meint dur coupe doneé. 
E quant la neef fust vencue, Fouke e ces compaignons 
pristrent grant richesse e vitaille, e aporterent en lur 
neef. A tant perist e enfoundry l'autre neef. 

Fouke tôt cel an entier deinora costeant par Engle- 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 69 

terre; e à nul home ne Toleit fere mal, si noun al roy 
Johan ; e sovent prist son aver e quant qu'il poeit del 
suen. Fouke comença sigler vers Escoce; à tant lur 
yynt de le occident un vent fayonyn, e lur chaça treis 
jorneez de là Escooe. A tant virent un yle molt de- 
litable e bel, à ce qe lur fust avys; e se trestrent 
laundreity e troverent bon port. Fouke e ces quatre 
frères e Audulf e Baudwyn alereut en la terre pur 
vere le pays e vitailler lur neef. A tant virent un ju- 
ve[n3cel gardant berbis; e quant vist les chevalers, 
s'en ala vers eux e les salua de un latyn corumpus. 
Fouke ly demanda s'il savoit nulle viande à vendre 
en le païs. a Certes^ sire, fet-il, nanil; quar c'est une 
yle q'est habité de nule gent, si noun de poy ; e celé 
gent vivent de lur bestes. Mes si vus plest venir ou 
moy, tele viaunde come j'ay avérez volenters. » Fouke 
le mercia e ala ou ly; le vadlet lur mena par une 
caverne desoutz terre, qe fust molt bêle, e lur fist seer 
e lur fist assez bel semblant. « Sire, fet le vadlet, j'ay 
un serjant en la montaigne : ne vus peise si je come 
pur ly ; e bien tost mangeroms. » — « De par Dieu ! » 
fet Fouke. Le juvencel ala dehors le caverne, e corna 
sys meotz, e revynt en la caverne. 

Bien tost vindrent sis gros e grantz vilaynz e fers, 
vestuz de grosse e vyls tabertz ; e chescun avoit en sa 
meyn un gros bastoun dur e fort. E quant Fouke 



60 HISTOIRE 

gentz de voslre terre de vostre colour ?» — « Oyl , 

mon seignur, home e femme. » — a Qei dient-yl en 

estrange regneez de moy ? » — « Sire, fet-yl, vus estez 

' le plus renomec roy de loie la cristieneté ; e, pur 

vostre grant reiiouii^ vus su-je venu vere- * — « Bel 
• sirc, fet le roy, bien viegnez. » — « Sire, mon seignur, 

I ^rant mcrcy- » Johau dist qu'il fust rcnonieé plus pur 

mavesié cjc bountc ; mes le roy ne renlendi poinU 
Johau fisi le jour meyuie meneslral&ie de tabour e 
d'autre instnmienU. 

Quant le roy fual aleà cocher, sire Heni-é de Au- 
delée ihi aler pur le neyr menestral, e le amena en 
sa chambre, E fesoieut grant mélodie; e quant sire 
^ Heure avoit bien ï>eu , donqe dit à un vadlet : « Va 
quere sire Audulf de Bracy, qe le roy vek ocyre de- 
meyn; quar une bone nulée avéra avant sa mort* » Le 
vadlet bien tost amena sire Audulf en la chambre; 
donqe parlereni e juerent» Joban comenca un chan« 
son qe sire Audulf solcit chaunter; sire Audulf leva 
la teste, si ly regainia en my le vys, e à grant peyne 
le coniist* Sire Heure demanda à Ijteyvre; Johan fust 
molt servisable : saily légèrement en pies, e devant 
tous servy de la coupe, Johan ftist coynte: gitta un 
poudre en la coupe » qe nul ne le aparçust; quar yl 
• fust bon jogelere. E tous qe burent devyndrent si 

sommylons, qe bien tost après le beyre se cochèrent 



DE FOULQUES FIT2-WARIN. 61 

dormyr. E quant tuz furent endormys, Johan prist 
un fol qe le roy ayeit; si ly mist entre les deus che- 
'v alers qe devereynt garder sire Audulf . Johan e sire 
Audulf pristrent les tuayles e lintheals qe furent en la 
chambre ; e, par une fenestre devers Salverne, s'escha- 
perent e s'en alerent vers Blanche -Ville, qe ert xn. 
lywes de Salobure. 

La chose ne poeit longement estre celée; quar len- 
demeyn fust tote la vérité dite al roy, qe moût fust 
coroceé pur Teschap. Fouke fust levé matyn lende- 
meyn, quar poy aveit dormi la nuyt ; si regarda vers 
Salobure, e vist sire Audulf e Johan venyr. Ne fet à 
demaunder s'il fust leé quant il les vist; si les corust 
enbracer e beysir. Il les demanda quele noveles; e sire 
Audulf ly conta coment Johan se conlynt e cornent il 
eschaperent : dont Fouke, qe eyntz dolent ert, fist de- 
duyt e grant joye. 

Ore lessum de Fouke e parloms de dame Mahaud 
de Caus. Quant le roy, qe tant l' aveit desirrée, sa- 
voit de vérité qele fust esposée à sire Fouke, son 
enymy, par le consayl l'archevesqe Hubert, molt fist 
grant damage à le archevesqe e à la dame; quar il la 
voleit fere ravyr. E ele fuy à Moster, e yleqe fust 
delyvre de une fyle; e l'archevesqe la baptiza Hau- 
wyse, qe pus fust dame de Wenune. Fouke e ces com- 
paignonz vindrent une nuyetée à Caunterbure, e ame- 



^v 



62 HISTOIRE 

iieient la dame de yleqe à lluggeforde. E demora 
une pièce yleqe; pus avyut qe la dame fust enceinle, 
e fust privément demorant à Albrebure. E le roy la 
fist espier, e ele s'en ala de yleoqe privément à Sa- 
lobure; e ileqe fust espie, e ele fust si grosse qe ele 
de yleqe ne poeit traviler. E s'en fuy à la église 
Nostre-Dame à Salobure; e ileq fîist delyvre de une 
file qe fust baptizé Johane, qe pus fust mariée à sire 
Henré de Penebrugge. Pus avoit Mahaud un fitz, qe 
fust neé sur un montaigne de Gales, e fust baptizeé 
Johan en une russele qe vyent de la fontaigne de 
Puceles. La dame e l'enfant furent molt fiebles; quar 
l'enfant nasquist deus moys avaunt son terme. E 
quant l'enfant fust confermé de evesqe, yl fust apeleé 
Fouke. La dame e l'enfant, qe febles erent, furent 
aporteez de la montaigne à une graunge, qe fust celle 
à Carreganant. 

Quant le roy ne se poeit en nulle manere venger de 
Fouke, ne la dame honyr e prendre , si fist une letre 
al prince Lewys, q'avoit esposeé Johane, sa suere ; 
e ly pria par amour oster de sa meynée son mortel 
enymy e son feloun (ce fust Fouke) ; e yl ly rendroit 
tous les terres qe ces ancestres aveyent unqe prises 
de sa seignurye, à teles^ qu'il ly fesoit avoir le cors 
Fouke. Le prince apela en sa cambre Johane, sa feme, 
e la mostra le letre qe le roy son frère ly avoit maun- 



DE FOULQUES FlTZ-WARIPt. 63 

dée. Quant la dame avoit oy la letre, manda privé- 
ment à sire Fouke lot le tenour e qe le roy velt 
acordeer à son seigimr. Quant Fouke oy la novele, 
molt fust dolent e se dota de tresoun ; si maunda dame 
Mahaud par Baudwyn de Hodenet priyément à l'evesqe 
de Canterbure, e assygna Baudwyn de venyr à ly à 
Dovere. Fouke e ces quatre frère e Audulf e Johan 
de Rampaygne se armèrent tôt à talent, e lur autres 
gentz vindrent al chastiel Balaha devant le prince. 
« Sire, fet Fouke, je vus ay servy à mon poer lealment; 
mes ore, sire, ne siet-um à Qy affyer; quar, pur la 
gluant promesse le roy, me volez-vus gerpyr. E le roy 
vus ad maundeé une letre, la quele, sire, vus avez 
celée de moy : dount, sire, je me doute le plus. » — 
« Fouke, fet le prince, demorez ou moy; quar, certes, 
ne le pensay de vus fere tresoun. » — « Certes, sire, fet 
Fouke, je le crey molt bien ; mes, sire, je ne remeyn- 
droy en nulle manere. » E prist congé de le prince e 
de tous ces compaygnons. De yleqe tant erra nuyt e 
jour qu'il vynt à Dovre; e yleqe encontra Baudwyn, qe 
la dame mena à Tarchevesqe. E se mistrent en meer, 
e aryverent à Whylsond. 

Fouke e ces frères e ces autres compaignons , quant 
vyndrent à Parys, si vyrent le roy Phelip de Fraunce, 
qe fust venuz as champs pur vere ces chevalers de 
Fraunce jostier. Fouke fust uncore mu, e ces com- 



64 HISTOIRE 

paignons eiisement ; quant vyrent tant beal assemblé, 
demorerent pur vere les jostes. Quant les Fraunçoys 
virent chevalers d'Engleteire, se penerent molt le plus 
de bien fere. Donqe sire Druz de Montbeaer, un molt 
orgoilous^ Franceys, maunda à sire Fouke e ly pria 
joster ou ly ; si Fouke meyntenaunt ly granta sa re- 
queste. Fouke e ces frères se armèrent e montèrent 
les bons destrers. Johan de Rampaigne fust molt ri- 
chement atyreé e bien mounteé ; e si avoit un molt 
riche tabour, e fery le tabour al entré des renks : 
dont les montz e les ^als rebondyrent e les chyvals 
s'enjolyverent. Quant le roy vist sire Fouke armeé, si 
dist à sire Druz de Montbener : « Avyseez-yus bien ; 
quar cely chevaler engleys est molt pruz e Taylant, 
e ce piert bien. » — a Sire, fet-yl, n'y a chevaler en 
tôt le mond qe je n'osase bien encontrer al chyval 
ou à peé, cors contre cors. » — « De par Dieu ! » fet 
le roy. Fouke e sire Druz brochèrent les destrers e 
s'entre-feryrent. Fouke ly fery de sa launce par my 
Teschu e pierça le bon hauberke, e par my l'espaudle, 
qe la lance vola en pièces; e sire Druz chey tut plat 
à terre. Fouke prist le chyval sire Druz ; sy l'amena 
e le manda en présent à sire Druz, quar sire Fouke 
n'avoit cure à détenir le chyval. A tant vynt un 
chevaler franceis, qe à son vueyl voleit venger sire 
Druz; sy fery Fouke de sa launce par my Tescu, qe sa 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 65 

launce depessa. Fouke le refery en my le healme, qe sa 
lance tote defruscha; e le chevaler voida les arçons, 
volsist ou noun. Les frère Fouke e ces compaignons 
furent prestz à joster; mes le roy ne le voleyt sofryr. 
Le roy vynt poignant à Fouke, e ly dit: « Chevaler 
engleys, seiez benêt; quar trop bien avez fet. » E ly 
pria demorer ou ly. Fouke mercia molt le roy, e ly 
granta de estre à sa Tolenté. Fouke le jour de meynt 
un fust regardée, alowé e preyseé par tôt. Fouke avoit 
tele grâce qu'il ne vynt unqe en nul lyu où hardiesse, 
chevalerie, prouesse ou bounteé fust, qu'il ne fust tenuz 
le meylour e santz pier. 

Fouke demora ou le roy Phelip de Fraunce, e fust 
ameé e honorée de l[e] roy e la roigne e totes bone 
gentz. Le roy ly demanda quel noun avoit; Fouke 
dit qu'il fust apeleé Amys del Boys. « Sire Amys, fet 
le roy, conussez-vus Fouke, le fitz Warin, de qy um 
parle grant bien partut? » — « Oïl, sire, fet-il, je l'ay 
sovent veu. » — « De quel estature est-il ?» — o Sire, 
à mon entendement, de meisme l'estature qe je suy. » 
Fet le roy : « Yl puet bien, quar vaylantz estes ambe*- 
deus. » Fouke ne poeit oïr de nul tornoy ne jostes par 
tote France qu'il ne voleyt estre ; e par tôt fust prysë, 
ameé e honorée pur sa proesse e sa largesse. 

Quant le roy d'Engleterre savoit qe sire Fouke fust 
demorant ou le roy Phelip de Fraunce, manda al roy 

9 



76 HISTOIRE 

ces powées. Ë meyot uu ad si aporteé e mangée y 
dount vus poez là dehors vere les os. E pluz ayme 
humayne char qe nul autre ; e quant sa hydouse face 
e sa barbe sunt ensenglaunteez, donqe vient-il à moy 
e me fet laver de clere ewe sa face e sa barbe e son 
pys. E quant ad talent de dormyr, vet à sa couche qe 
tôt est de fyn or ; quar il ad tele nature qu'il est trop 
chaut à démesure, e or est molt freyd par nature; e, 
pur se y refroidir, jl se couche en or. E quant vet à 
m couche, il prenl uu gros piere, come vus poez vere 
là ; si le met a[ us devant, pur doute de moy que je ne 
le deveroy ocyre en dormant; quar il ad sen de homme 
e me doute granlement. Ë, à drein^ je say bien qe il 
ra'ociera, »> — « Par Deu I fet Fouke, si Dieu plest, 
no un fra, » 

Fouke prist la damoisele; si la bailla à sire Audulf 
à garder, e s*eu issirent de la roche* E ne furent gères 
issuz qu' il ne vyrent le dragoun vola un t en Teyr venyr 
vers eux. Si gitta de sa bouche, qe chaut ert, fumée e 
flambe molt oryble* E si fu&t trop lede beste ; si avoit 
grosse ieslei dentz quarreezj fera les powés, long la 
cowe* Le dragoun^ quant vist Fouke, si se fery à ly ; e, 
de sa powe en volant, ly fery eu Teschu qu'il Tenracha 
par my. Fouke leva Teapée, si ly fery le dragoun eu 
la teste auxi durement come il poeit. E le coup ne ly 
malmist de rien, ne il ne s'enmaya de rien pur le 



•V 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 77 

coup : tant eut dur Tescharde e Tesçlot devant! Le 
dragoun preut son cours de loyns pur durement fe- 
ryr; e Fouke, qe le coup ne puet endurer, guenchy 
derire Tarbre q'est à utre la fontaygne. Fouke apar- 
çust qu'il ne poeit le dragoun damager devaunt, si se 
avysa à un retom qe le dragon fist; si ly fery bien del 
corps sur la cowe, e la coupa en deus. Le dragon 
comença crier e brayre ; saut à la damoysele, si la to- 
leit prendre e porter aylours ; e sire Audulf la defendy . 
Le dragon prist sire Audulf de sa powé si estroyte- 
ment qe, si Fouke n'ust venuz plus hastivement, il le 
ust afoleé. Donqe Tynt Fonke, si coupa la powé, e à 
grant peyne delyvra sire Audulf; quar durement le 
ayoit de sa powé encloeé par my le hauberc. Fouke 
fery le dragoun en my la bouche de l'espée, e par 
ileqe le oci^t. « 

Fouke fust molt las, e se reposa une pièce; puis ala 
à la couche le dragon, e prist le or quanqu'il yleqe 
trova e fist aporter à sa galye. Johan de Rampaigne 
tasta la plaie sire Audulf, e la medicina; quar bien 
savoit de medicines. Mador retornd sa neef vers Car- 
tage; e ariverent en la contrée, e rendyrent al duc sa 
file, qe molt fust leé quant yl la vist. La damoisele 
ad counté à son seignur quele vie ele ad démenée, e 
coment Fouke ocist le dragoun. Le duc chay as peés 
Fouke e le mercia de sa file; e ly pria, si li plust, 



78 HISTOIRE 

qy'il volsist demorer eu le pays, e il ly dorreit tote 
Caitage ou sa file en mariage. Fouke ly mercia fine- 
ment de cuer pur son bel profre, e dit qe volenters 
prendreit sa file, si sa cristieneté le poeit sofTryr; quar 
femme avoit esposée. Ce dit, Fouke demora ileqe tanqe 
Audulf fust seyn de sa playe; e donqe pnst congié del 
duc, qe molt fîist dolent pur le departyr. Le duc lur 
dona meynt bon juel e bel, e destrers molt bels e 
ygnels, e à chescuu dona ryche dons. 

Fouke e ces compaignouns siglerent vers Engle- 
terre. Quant vyndrent à Dovre, entrèrent la terre ; e 
lesserent Mador ou la nef en un certeyn leu, là où il 
ly porreyent trover quant vodreyent. Fouke c ces 
compaignons avaient enquis des paissantz qe le roy 
Johaii fust à Wyndesoure , e se mistrent privément 
en la voie vers Wyndesoure. Les jours dormyrent e 
se reposèrent, les nuytz errèrent tanqu'il vyndrent 
à la foreste; e là se herbigerent en un certeyn lyw où 
yl soleynt avant estre en la foreste de Wyndesoure , 
quar Fouke savoit yleqe tous les estres. Donqe oye- 
rent veneours e bemers corner, e pur ce saveyent qe 
le rey irroit chacer. Fouke e ces compaignons s'armè- 
rent molt richement. Fouke jura grant serement qe 
pur pour de moryr ne lerreit qu'il ne se vengeroit de 
le roy, q'à force e à tort ly ad desheryteé, e qu'il ne 
çhalengereit hautement ces dreytures e son herytage. 



DE FOULQUES FITZ-WARIW. 79 

Fouke fist ces compaigaons demorer yleqe; e il mey- 
mes, ce dit, irreit espier aventures. 

Fouke s'en ala, e cncontra un viel charboner por- 
tant un trible en sa meyn ; si fust vestu tôt neir, 
corne apert à charboner. Fouke ly pria par amour 
qu'il ly velsist doner ces vestures e sa trible pur du 
seon. a Sire, fet-il, volenters. » Fouke ly dona x. 
besantz, e ly pria pur s'amour qu'il ùe le contast 
à nuUy. Le charboner s'en va. Fouke remeynt, e se 
vesty meyntenant de le atyr qe le charboner ly avoit 
doneé, e vet à ces charbons; si comence de adresser 
le feu. Fouke vist une grosse fourche de fer; si la 
prent en sa meyn, e dresse saundreyt e landreyt ces 
coupons. 

A tant vynt le roy ou treis chevalers, tôt à peé, à 
Fouke là où il fust adresaunt son feu. Quant Fouke 
vist le roy, assez bien le conust; e gitta la fourche de 
sa meyn, e salua son seignour, e se mist à genoyls 
devant ly molt humblement. Le roy e ces trois che- 
valers aveyent grant ryseye e jeu de la noreture e de la 
porture le charboner ; esturent ileqe bien longement. 
a Daun vyleyn, fet le roy, avez veu nul cerf ou bisse 
passer par ycy ?» — a Oyl, mon seignour, pieca. » — 
aQuele beste veitez-vus?» — «Sire, mon seignur, 
une comuée; si avoit longe corns. » — « Où est-ele? » 
— « Sire, mon seignur, je vus say molt bien mener 



80 HISTOIRE 

là OÙ je la vy. » — « Ore avant, daun vyleyn ! e nus 
vus sîweroms. » — « Sire, fet le charboner, prendroy- 
je ma forche eu meyn ? quar, si ele fiist prise, je en 
averoy garant perte. » — « Oyl, vyleyn, si vus volez. » 
Fouke prist la grosse fourche de fer en sa meyn, si 
amoyne le roy pur archer; quar yl avoit un molt 
bel arke. « Sire, mon seignur, fet Fouke, vus plest-il 
attendre, e je irroy en Tespesse e fray la beste venir 
cest chemyn par ycy ?» — « Oïl, » ce dit le roy. 
Fouke hastyvement sayly en le espesse de la foreste, 
e comanda sa meyné hastyvement prendre le roy 
Johan : « Quar je Tay amenée sa, solement ou treis che- 
valers; e tote sa meysné est de l'autre part la foreste. » 
Fouke e sa meyné saylyrent hors de la espesse, e es- 
crièrent le roy, e le pristrent meintenant. « Sire roy, 
fet Fouke, ore je vus ay en mon bandon; tel jugement 
froi-je de vus come vus vodrez de moy, si vus me 
ussez pris. » Le roy trembla de pour, quar il avoit 
grant doute de Fouke. Fouke jura qu'il morreit pur 
le grant damage e la desheritesoun qu'il avoit fet à ly 
e à meint prodhome d'Engleterre. Le roy ly cria 
mercy, e ly pria pur amour Dieu la vie ; e yl ly ren- 
dreyt enterement tou son héritage e quanqu'il aveit 
tolet de ly e de tous les suens, e ly grantereit amour 
e peès pur tous jours, e à ce ly freit en totes choses 
tiele seureté come yl meysmes voleit devyser. Fouke 



DB FOULQUES FITZ-WARIN. 81 

iy granta bien tote sa demande à tieles^qu'il ly danast, 
veantz ces chevalers^ ta foy de tenyr cest covenant. 
Le roy ly plevy sa fey qu'il ly tendroit covenant , e 
fust molt leé que issi poeit esckaper. 

£ Veyynt à soun paleis, e fist fere assembler ces 
cheyalers e sa meisné, e lur counta de mot en autre 
cornent sire Fouke le avait desçu; e dit que par force 
fist cel serement : pur quoy qu'il ne le vek tenyr; e 
comaunda que tous se armassent hastivement à pren- 
dre ces félons en le parke. A tant pria sire James de 
Normandie, que fust cosyn le roy, qu'il poeit aver 
l'avaunt-g^arde ; e dit qe les Engleis, à poy tous les 
grantz, sunt cosyns à sire Fouke, e pur ce sunt trei- 
tours al roy, e ces felouns ne vueillent prendre. Donqe 
dit Rondulf, le counte de Cestre : « Par foy, sire 
chevaler! sauve le honour nostre seigneur le roy, 
noun pas vostre, vous y mentez. » E ly vodra aver 
féru del poyn, si le counte mareschal ne ust este; 
e dit qu'il ne sount ne unque furent treitours à le 
roy ne à suens, mes bien dit que tous les grantz e 
le rey meismes est cosyn al dit Fouke. Dont dit le 
counte mareschal : « Aloms pursyvre sire Fouke : 
d<mqe verra le roy qui se feyndra pur la cosynage. » 
Sire James de Normandye e ces xv. compaignouns 
chevalers se armèrent molt richement e lot de blaun- 
che armure, e furent tous noblement mountez de blancz 



83 HISTOIRE 

destrers; e se hasta devant ou sa cofiupagnie, pur ayer 
pris. 

E tôt lur afîere avoit Johan de Rampaig^ne espieé^ 
e counté à sire Fouke qe ne poeit en nulle manere 
eschaper si par bataille noun. Sire Fouke e ces com- 
paignouns se armèrent molt richement^ e se mistrent 
hardiement contre sire James^ e se défendirent Tlge- 
rousement: e ocisterent tous ces compargnouns, estre 
quatre que furent à poi naufrés à la mort; e sire James 
fust pris. Sire Fouke e ces compaignouns se armèrent 
meintenant de les armes sire James e des autres Nor- 
mauntz; e mounterent lur bons destrers que blanks 
erent^ quar lur destrers demeyne furent las e mesgres; 
e armèrent sire James de les armes sire Fouke; e lye- 
rent sa bouche, qu'il ne poeit parler; e mistrent son 
helme sur sa teste, e chevalcherent vers le roy. E quant 
yl les vist^ il les conust par les armes, e quida qe sire 
James e ces compaignouns amenèrent sire Fouke. 

Lors présenta sire Fouke sire James à le roy, e dist 
que ce fust sire Fouke. Le counte de Cestre e le counte 
mareschaly quant ce virent , moût furent dolentz. Le 
roy, pur le présent, ly comaunda qu'il ly baysast; sire 
Fouke dit qu'il ne poeit attendre de oster son healme, 
quar yl ly covensist pursyvre les autres 6tz Warin. 
Le roi descendy de soun bon destrer e comanda qu'il 
le mounta, quar isnel ert à pursiwre ces enymys. Sire 



DE FOULQUES FITZ-WARIM. 83 

Fouke descendy, e mounta le désirer le roi, e s'en va 
vers ces compaignouns, e s'en fuyrent bien sis lyws 
de yleqe. E là se désarmèrent en un boschage^ e lavè- 
rent lur playes; e benderent la playe Willam, son 
frère, qe durement fust naufré de un de Normauntz, 
e le tyudrent pur mort : dont tous fesoient duel à 
démesure. 

Le roy comaunda meyntenaunt pendre sire Fouke. 
A tant vint Emery de Pyn, un Gascoyn, qe fust pa- 
rent à sire James^ e dit qu'il le pendreit ; e le prist^ 
e le amena un poy de yleqe, e fist oster son healme ; 
e mcyntenant vist qe ce fu James, e delya sa bouche. 
E il ly conta quanqe avynt entre ly e sire Fouke. 
Emery vint meinteoaunt au roy, e amena sire James, 
qe ly conta coment sire Fouke ly avoit servy. E quant 
le roy se aperçust estre issi desçu, molt fust dolent, 
e jura grant serement qe jà ne se devestereit de son 
haubreke avaunt qu'il avoit ces treytres pris. E de ce 
ne sa voit sire Fouke rien. 

Le roy e ces countes e barouns les pursierent par 
le esclot des chivals, tant qu'il vindrent à poy à le 
boschage là où Fouke fust. E quant Fouke les aper- 
çust, plourt e weymente Willam, son frère, e se tient 
perdu pur tous jours. E Willam lur prie qu'il cou- 
pent sa teste e la emportent ou eux, issi qe le roy, 
, quant irovee son cors, ne sache qui yl fust. Fouke 



84 H18T011IK 

dit qe ce ne freit pur le mounde, e prie molt tendre- 
ment en ploraunt qe Dieu pur sa pieté lur seit en 
eyde; e tiel duel^ come entre eux est, ne veistes unqe 
greindre fere. 

Rondulf^ le eounte de Gestre, vint en prime chef; 
e quant aperçust sire Fouke, comaunda sa meisné 
arestier ; si voit privément à sire Fouke, e li pria pur 
le amour de Dieu rendre sei al roy^ e yl serroit pur 
ly de vie e de raenbrei e qu'il serroit bien apeseé al 
roy. Fouke redist que ce ne froit pur tut le aure du 
mounde : « Mes, sire cosyn, pur l'amour de Dieu^ je 
TUS prie qe moa frère qe là gist, quant il est mors> 
qe Yus face^ enterrer son cors, qe bestes savages ne 
le deroureut, e les nos, quant mort sûmes. E retomei 
à vostre seignur le roy, e fêtes à ly vostre senrice sanj 
feyntyse e saunz avoir regard à nus, qe sûmes de vustre 
sang; e nus reccTeroms ore issi la destiné qe à iios 
est ordinée. » Le eounte tôt em plorant.retoma à sa 
meyné. Fouke remeint, qe molt tendrement plourt de 
pieté pur son frère, qe ly covent à force ilecp lesser; 
e prie à Dieu qu'il lur socourt e eyde. 

Le eounte comande sa meisné e sa compaignie à 
le asaut, e yl si ferirent vigerousement. Le eounte 
meismes asayly sire Fouke ; mes à dreyn le jcounte 
perdy son cbival, e sa meisné fiist grant partie ocys. 
Fouke e ces frères se défendirent kardiement; e corne 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 8^ 

Fouke se defendy, sire Berard de Bleés ly Tynt derere 
e ly feri de son espée en le flanc, e le quida aver ocis. 
A taunt se retoma Fouke, e ly referi sur le espaiidle 
senestre ou ambedeus les mayns, e ly coupa le cuer 
e le pulmoun; e chei mort de soun désirer. Fouke 
avoit taunt seigné qu'il palma sur le col de son destrer, 
e le espeye chey de sa meyn. Donqe comença duel 
à merreille entre les frères. Johan, son frère, sayly 
derere Fouke sur le destrer e ly sustynt, qu'il ne poeit 
cheyer ; e se mistrent à fuy te, quar poer ne aveient 
de deiiK»rer. Le roy e sa meyné les pursiwyrent; mes 
prendre ne les purreynt. Tote la nuit errèrent issi, 
qe léndemayn matyn vindrent à la mer à Mador le 
maryner. Donque reverci Fouke, e demaunda où il 
fust e en qy poer ; e ces frères ly confortoyent à mieux 
qu'il purroient, e ly cochèrent en la nef eq un molt 
bel lit, e Johan de Rampayne medicina ces playes. 

Le counte de Cestre avoit grantment perdu de sa 
gent; e vist dejouste ly Willam le fitz Warin à poy 
mort, e prist le cors e le maunda à une abbeye pur 
medeciner. Au drein fust ileqe aparçu; e le roy le fist 
venyr en litere devant ly à Wyndesoure, e la fist ruer 
en profounde prisone, e molt fust corocé à le counte 
de Cestre pur ce qu'il le cela. Fet le roy : « Fouke est 
naufré à la mort, e cesti ay-je ore ici ; les autres averei- 
je bien, où qu'il seient. Certes, m'en poise durement de 



8€ HISTOIRE 

le orgoil Fouke; quar si orgoîl ne fust, il ust unquore 
vesqy. £, tant corne il fust en vie^ n'y eut tiel chevaler 
en tôt le mounde rdont grant pierte est de perdre un 
tel chevaler. » 

En la raer de près Espaigne est une ysle tote close 
de haut roche, e si n'est que une entré; si est apelée 
Beteloye, une demie luwe de long e autretant de leé, 
e là n'y avoit home ne beste habitaunt. Le sisme jour 
vindrent à ce ysle. Fouke comença donqe dormyr, 
quar sis jours devant ne avoit dormy. Ces frères e sa 
meisné alerent à la terre; e yl meismes soulement 
dormy en la nef, que fîist fermée à la roche. A taunt 
survynt un hydous vent, e rompy le cordes de la nef, 
e emporta la nef en haute mer : lors se enveilla Fouke, 
e vist les estoilles e le firmament, apela Johan son 
frère e ces autres compaignons ; e nuUy le respondy, 
e vist qu'il fust soulement en haute mer. Donqe co-* 
mença à plurer e maldire sa destiné, que ly fust si 
dure; e regreta ces frères. Lors ly prist un somoil, e 
bien tost ariva sa nef e[n3 la terre de Barbarie à la 
cité de Tunes. 

E yleqe adonqe estoit Messobryns, le roy de Bar-^ 
barie, ou quatre rois e sis admirais, qe tous furent 
Sarazyns. Le roi se apua en un tour vers la mer, e 
vist celé merveilleuse galye arivé en sa terre, e comanda 
deus serjauntz aler e vere ce qe fust. Les deus serjauntz 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 87 

"entrèrent la nef; rien ne troverent, si le cheyaler 
noun, qe uncore fust endormy. Le un le bota de ces 
pies e le comaunda esyeiller. Le cheyaler saut sus 
come houme effraeé, si le fery de le poyn qu'il chay 
outre bord en my la mer; le autre se mist à fuste, e 
Tint counter le roi coment ly ayynt. Le roi comanda c. 
chevalers aler prendre celé nef, e amener à ly le che- 
yaler. Les c. cheyalers tôt armés yindrent à la nef, e le 
assailerent de tote partz. Fouke se defent hardiement 
countre tous; mes à drein se rendy, à tieles^ qu'il ne 
ayeroit si bien noun. Yl le amenèrent deyant le roy, e 
il comaunda qu'il fust bien seryi en une chaunbre. 

Isorie, la suere le roy, le soleit soyent yisiter e con- 
forter ; e si fust trebele e gentile damoisele. E aperçust 
qu'il fust playé en la flanke, e ly pria pur amour que 
yl la dist coment out noun e de quele terre fust e en 
quele manere fust playé. Yl la respoundy qu'il ayoit 
à noun Maryn le Perdu de Fraunce, e qu'il ama ten- 
drement de cuer une damoisele file de un counte de 
son païs, e ele ly refist grant semblaunt d'amour; mes 
ele ama plus un autre. « E ayynt que ly e moy un 
jour fumes assemblés par graut amour, e ele me tint 
entre ces bras molt estroit : à taunt suryynt le autre qe 
ama plus, e me feri issi de un espé ; e pus me mistrent 
en une galye en la mer pur mort, e la galye me amena 
en ices parties. » — ^ a Certes, dit Isorie, celé damoisele 



88 HISTOIRE 

ne fust gères cortois. » Isorie prist sa harpe, (fd molt 
riche fust, e fist descaunz e notes pur solacer Fouke; 
quar le vist bel e de oorieise poiture. 

Fouke demaund à Isorie la bêle quei fust la noyse 
qe fust deraunt le roi en la sale, «i Certes, fet-ele, je 
le TUS dirroi. En la terre de Yberie a'voit un duc qe 
fust apelé duc de Cartage; e avoit une très bêle fyle, 
Ydoyne de Cartage. Celé yivaunt, le père sojorna en 
un son chastiel de Cartage. A tant yint un dragoun, 
qe la prist e emporta en un haut mount en la mer; 
e la tynt plus qe sept aunz, si^là qe un chevaler de 
Engletere, que fust apelé Fouke le fitz Warin de Meés, 
vint sur cel mont e odst le dragoun, e la rendy à son 
piere. Tost après le duc morust. Ele tient tote la du* 
cheyse. Le roi mon frère maunda à ly messagers qu'il 
la preudroit à femme, e ele le refusa; e pur yergoyne 
qe le roi ayoit, fist assembler grant pueple e destruit 
ces cités, abati ces chastiels. La damoisele s'en fui en 
estraunge règne pur qerre sooours; mes ore est-ele re- 
venue ou pueple saunz nonbre, e comence fièrement à 
guerrer le roy, e si est preste de fere bataille countre 
ost ou cheyaler countre cheyaler; issi que si le suen 
seit yencu qe ele ayle vers sa terre, e si le nostre seit 
yencu, qe le rey mon frère entièrement restore ces 
damages. E sur ce yindrent huy en sale fieres messa- 
gers; e plust à dieu Mahoun que y us fussez tiel qe la 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 89 

bataille de par le roy mon frère ossasez preadre ! quar 
grant honeur vus ayendreit. » — « Certes, ma damoy- 
sele, je su grantment tenuz à mon seigneur le roy, e 
nomément à y us; mes jamès bataille ne prendrei pur 
Sarazyn countre Cristien, pur perdre la yie. Mes si le 
roy vueille reneyer sa ley e devenyr Cristien e estre 
baptizéy je prendroy la bataille, e salveroy sa terre e 
ces gentz, e ly froi ayer celé damoysele dount me ayez 
counté. » Isorie ya tôt counter Messobryn, son frère, 
le roy de Barbarie, quanqe Fouke, qe se fet appeler 
Maryn le Perdu de France, ly out promis. Le roy 
graunta meyntenaunt qus^qe yodra ordyner, si yl 
purra celle bosoigne issi acheyyr. 

Le jour qe la bataille fust ordyné, le roy arma moût 
richement sire Fouke, e Isorie meismes de bone yolenté 
ly servy. Le roy e ces Barbaryns, ces admyrals e tous 
ces autre gentz furent richement armés, e grant pueple 
ou eux; e mistrent ayant sou cheyaler Fouke, que 
deyereit fcre la bataille; e la duchesse mist ayant le 
suen. Les cheyalers, que fiers furent, brochèrent les 
chiyals des esperouns ; e fièrent de launces, que tron- 
çounsyolent par les chauns; pus treient les espiés, e 
si entre-fierent hardiement. Fouke fery le cheyal son 
compaignon, que mort le abati ; mes à son yueil yl ust 
féru le cheyaler. Quant le cheyaler fust à terre, dont 
dit : « Mayeis payen, mayeis Sarazin de maie foy. Dieu 



80 HISTOIRE 

là OÙ je la vy. » — « Ore ayant , daun yyleyn I e nus 
vus siweroms. » — « Sire, fet le charboner, prendroy- 
je ma forche en meyn ? quar, si ele fust prise, je en 
averoy grant perte. » — « Oyl, vyleyn, si vus volez. » 
Fouke prist la g^rosse fourche de fer en sa meyn, si 
amoyne le roy pur archer; quar yl avoit un molt 
bel arke. « Sire, mon seignur, fet Fouke, vus plest-il 
attendre, e je irroy en l'espesse e fray la beste venir 
cest chemyn par ycy ?» — a Oïl, » ce dit le roy. 
Fouke hastyvement sayly en le espesse de la foreste, 
e comanda sa meyné hastyvement prendre le roy 
Johan: «Quar je l'ay amenée sa, solement ou treis che- 
valers; e tote sa meysné est de l'autre part la foreste. » 
Fouke e sa meyné saylyrent hors de la espesse, e es- 
crierent le roy, e le pristrent meintenant. a Sire roy, 
fet Fouke, ore je vus ay en mon bandon ; tel jugement 
froi-je de vus come vus vodrez de moy, si vus me 
ussez pris. » Le roy trembla de pour, quar il avoit 
grant doute de Fouke. Fouke jura qu'il morreit pur 
le grant damage e la desheritesoun qu'il avoit fet à ly 
e à meint prodhome d'Engleterre. Le roy ly cria 
mercy, e ly pria pur amour Dieu la vie; e yl ly ren- 
dreyt enterement tou son héritage e quanqu'il aveit 
tolet de ly e de tous les suens, e ly grantereit amour 
e peès pur tous jours, e à ce ly freit en totes choses 
tiele seureté come yl meysmes voleit devyser. Fouke 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 81 

ly granta bien tote sa demande à tieles^qu'il ly donast, 
veantz ces chevalers, la foy de tenyr cesl coyenant. 
Le roy ly plevy sa fey qu'il ly tendroit coyenant, e 
fus! molt leé que issi poeit esckaper. 

E Veyynt à soun paleb, e fist fere assembler ces 
cbeyalers e sa meisné, e lur counta de mot en autre 
cornent sire Fouke le ayôit desçu; e dit que par force 
fist cel serement : pur quoy qu'il ne le yeli tenyr ; e 
comaunda que tous se armassent hastiyement à pren- 
dre ces félons en le parke. A tant pria sire James de 
Normandie, que fust cosyn le roy, qu'il poeit ayer 
l'avaunt-g^arde ; e dit qe les Engleb» à poy tous les 
grantZy sunt cosyns à sire Fouke , e pur ce sunt trei- 
tours al roy, e ces felouns ne vueillent prendre. Donqe 
dit Bondulfy le counte de Gestre : « Par foy, sire 
cheyalerl sauye le honour nostre seigneur le roy, 
noun pas yostre, yous y mentez. » E ly yodra ayer 
féru del poyn, si le counte mareschal ne ust esté; 
e dit qu'il ne sount ne unque furent Ureitours à le 
roy ne à suens, mes bien dit que tous les grantz e 
le rey meismes est cosyn al dit Fouke. Dont dit le 
counte mareschal : « Aloms pursyyre sire Fouke : 
dcmqe yerra le roy qui se feyndra pur la cosynage. » 
Sire James de Normandye e ces xy. compaignouns 
cheyalers se armèrent molt richement e lot de blaun- 
che armure, e furent tous noblement mountez de blancz 



82 HISTOIRE 

destrers; e se hasta deyant ou sa cofmpagnie, pur aver 
pris. 

E tôt lur affere avoit Johan de Rampaigne espieé> 
e counté à sire Fouke qe ne poeit en nulle manere 
eschaper si par bataille noun. Sire Fouke e ces com- 
paignouns se armèrent molt richement, e se mistrent 
hardiement contre sire James, e se défendirent yige- 
rousement: e ocisterent tous ces compargnouns, estre 
quatre que furent à poi naufrés à la mort; e sire James 
fust pris. Sire Fouke e ces compaignouns se armèrent 
meintenant de les armes sire James e des autres Nor^ 
mauntz; e mounterent lur bons destrers que blanks 
erent, quar lur destrers demeyne furent las e mesgres; 
e armèrent sire James de les armes sire Fouke ; e lye- 
rent sa bouchei qu'il ne poeit parler ; e mistrent son 
helme sur sa teste, e chey alcherent yers le roy. E quant 
yl les yist, il les conust par les armes, e quida qe sire 
James e ces compaignouns amenèrent sire Fouke. 

Lors présenta sire Fouke sire James à le roy, e dist 
que ce fust sire Fouke. Le counte de Oestre e le counte 
mareschal, quant ce yirent, moût furent dolentz. Le 
roy, pur le présent, ly comaunda qu'il lybaysast; sire 
Fouke dit qu'il ne poeit attendre de oster son healme, 
quar yl ly coyensist pursyvre les autres fitz Warin. 
Le roi descendy de soun bon destrer e comanda qu'il 
le mounta, quar isnel ert à pursiwre ces enymys. Sire 



DE FOULQUES FITZ'WÀRIN. 83 

Fouke descendy, e mounta le désirer le roi, e s'en va 
yers ces compaignouns, e s'en fuyrent bien sis lyws 
de yleqe. E là se désarmèrent en un boschage, e lavè- 
rent lur playes; e benderent la playe Willam, son 
frère, qe durement fust naufré de un de Normauntz, 
e le tyndrent pur mort : dont tous fesoient duel à 
démesure. 

Le roy comaunda meyntenaunt pendre sire Fouke. 
A tant vint Emery de Pyn, un Gascoyn, qe fust pa- 
rent à sire James, e dit qu'il le pendreit ; e le prist, 
e le amena un poy de yleqe, e (ist oster son healme ; 
e meyntenant vist qe ce fu James, e delya sa bouche. 
E il ly conta quanqe avynt entre ly e sire Fouke. 
&nery vint meintenaunt au roy, e amena sire James, 
qe ly conta coment sire Fouke ly avoit servy. E quant 
le roy se aperçust estre issi desçu, molt fust dolent, 
e jura grant serement qe jà ne se devestereit de son 
haubreke avaunt qu'il avoit ces treytres pris. E de ce 
ne savoit sire Fouke rien. 

Le roy e ces countes e barouns les pursierent par 
le esclot des chivals, tant qu'il vindrent à poy à le 
boschage là où Fouke fust. E quant Fouke les aper- 
çust, plourt e weymente Willam, son frère, e se tient 
perdu pur tous jours. E Willam lur prie qu'il cou- 
pent sa teste e la emportent ou eux, issi qe le roy, 
, quant trovee son cors, ne sache qui yl fust. Fouke 



94 HISTOIRE 

granta entièrement tôt lur héritage. Quant Hubert le 
erehevesqe ce oy, molt fust leé; e maunda meynte- 
naunt ces letres à Fouke e al counte de Gloucestre e à 
Rondulf le counte de Cestre e à Hue counte mareschal, 
qu'il yenissent hastiyeinent î\lyk Caunterbery;e quant 
furent venuz, ordinerent qe Fouke e ces frères se reii- 
dreynt à Loundres à le roy. Fouke e ces frères e les 
trois countes ou lur poer se apparillerent auxi riche- 
ment come yl saveient e poyeynt; si vindrent par mi 
Londre ou noble apparail, e s'engenoillerent al roy à 
Westmoster, e se rendirent à ly. Le roy les reçust, e 
lur rendy quanqe lur fust en Engleterre, e les co^o 
maunda demorer ou ly ; e si firent-yl un mois entier. 
Puis prist Fouke congîé, e demora ou le counte mares* 
chai; e le counte ly dona sur Asshesdoune, Wantynge 
e autres terres. Fouke e ces frères se armèrent à talent, 
e vindrent à Abyndone^ e remuèrent de ileqe quanqu'il 
purreynt trover à vendre, e les firent porter e carier 
à Wantynge; e fist feyre yléque ^ ville marchande, que 
pus en sa ad este tenu e uncore est. 

Fouke prist coungé de le counte mareschal, e s'en 
ala à le counte Rondulf de Cestre, que se apparilla ou 
grant pueple vers Yrlaunde pur défendre ces droitz 
yleque. Quant il furent arivez, si virent grant assem^ 
blé de lur enymy. Le counte comaunda qe tous se ar- 
massent; e le counte avoit ou ly trois juvencels frères, 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 95 

qe furent genl de grant valour e force e furent armés 
e bien inountés> e ou eux fust Fouke. A taunt virent 
un hiclous géant entre lur enimys, que fust bien armé 
tôt à pié, hidous» neir e orrible, plus long que nul autre 
de xn. pies; e crieout : « Counle de Cestre, maundez- 
moy le plus yailant chevaler qe tus avez pur dereyner 
vostre dreit. » Les treis juvencels, que le oyrent^ se 
mistrent à ly chescun après autre; e il les ocist meyn-^ 
tenaunt de sa hasche qu'il tynt. A tant lest Fouke 
coure le destrer, e ly vodra a ver féru de sa launce; e 
le géant gwencha un poy, e fery à Fouke qu'il le ust à 
poy afoleé. Fouke le dota grantment e le avysa bien, 
issi qe de sa launce le fery par mi le cors ; yl chay à 
terre, e en gisant fery le cheval Fouke e ly coupa les 
deus pies. Fouke chay à terre e resailly, e saka l'espée 
e coupa sa teste; e emporta sa hasche à Blaunche-Ville, 
où Fouke avoit fet fermer en marreis un chastel fort e 
bel. E issi conquist le counte tous ces terres e chastiels 
en Irlaund. £ quant avoit ileqe demorreé^ e restorré 
ces terres, pus relorna en Engleterre. 

Fouke vint à Blaunche-Ville, e trova ileque Mahaud, 
sa femme, e ces enfaunz, qe molt furent leé de sa venue; 
e grant joye entre-firent. Donqe fîst Fouke aporter ces 
tresours e ces richesses; terres, chivals, dona à ces 
serjauntz e amis molt largement, e meintint sa terre à 
grant honour. Fouke se purpensa qu'il avoit grantment 



96 HISTOIRE 

meserré couutre Dieu, corne en occisioun des gentz 
e autres grauntz mefTelz ; e, en remissioun de ces 
peschiés, founda une priorie en le honour de Nostre- 
Dame seinte Marie de le ordre de Grantmont près de 
Alberburs, en le boschag^e, sur la riyere de Sauyerne ; 
e si est appelée la Noyele-Abbeye. E n'i a gères après 
morust dame Mahaud de Caus, sa femme, e fust enterrée 
en celé priorie. E, bone pièce après qe celé dame fust 
deyyé, Fouke esposa une molt gentile dame, dame 
Clarice de Auberyille ; e de la une e l'autre dame 
engendra biais enfauntz e molt yaillauntz. Quaunt 
dame Johane, la femme Lowis le prince de Walys, que 
fust la file le roi Henré de Engleterre, fust deyyée, 
pur le graiit renoun de prowesse e de bounté que sire 
Fouke ayeit, yl maunda à ly pur Eye sa file; e il la 
graunta, e à grant honour e solempneté furent es- 
poseé. Mes Lowis ne yesqui que un an e demi après : 
morust, e fust enseyely à Aberconewey, saunz heir 
engendré de Eye. E pus fust-ele esposc à ly sire de 
Blanc-Mostiers, que fust cheyaler de grant aprise, co- 
ragous e hardy. 

Fouke e dame Clarice . sa femme , une nuit choche- 
rent ensemble en lur chaunbre; la dame dormy, e 
Fouke yeilla e se purpensa de juyente, e molt se re- 
penti de cuer de son trespeis. A taunt yist en la chaun- 
bre si grant clareté que a meryeille, e se pensa que ce 



DE FOULQUES FITZ-WARIN. 97 

poeil estre. Donque oy une vois corne ce fust de tonayre 
en le heir, e disoit: «Vassal^ Dieu te ad graunté ta 
penaunce, que mieux valt ci qe aillours. » A celé parole, 
la dame enveilly e yist la grant claretë, e mussa sa face 
de pour. A taunt enyanist celé clareté. E, pus celé 
claretéi unque ne poeit Fouke yere plus; mes fust 
veogle pur tous jours. 

Cesti Fouke fust bon viaundour e large; e fesoit 
tumer le real chemyn par mi sa sale à soun maner de 
Alleston^ pur ce que nul estraunge y dust passer s'il 
n'avoit viaunde ou herbergage ou autre honour ou bien 
du suen. Merlyn dit que 

En Bretaigne la Graunde 

Un lou vendra de la Blaunche-Launde; 

xu. dentz avéra aguz, 

Sys desouz e sis desus. 

Cely avéra si fer regard 

Qu'il enchacera le léopard 

Hors de la Blaunche-Launde : 

Tant avéra force e vertue graunde ! 

Mes nus le savom qe Merlyn 

Le dit pur Fouke le fitz Waryn; 

Quar cbescun de vus deit estre ensur 

Qe en le temps le roy Arthur 

La Blanche-Launde fiist appelée, 

Qe ore est Blaunche-Vile nomée. 

i3 



9g HISTOIRE 

Quar en cel pays fust la chapelc 
De Seint-Austyn, que fust bek, 
Où Kahuz le fitz Yweyn sounga 
Qu'il le chaundelabre embla, 
£ qe il a un home acountra 
Qe de un cotel le naufra 
E en la coste le playa ; 
E il en dormaunt si haut cria 
Qe roi Arthur oy le a, 
E de dormir esTeilla. 
E quant Kahuz fus esveilleé, 
Si mist sa meyn à son costeé; 
Le cotel yleqe ad trovec 
Qe par mi ly out naufré. 
Issi nus counte le Graal, 
Le lyvre de le seint Vassal. 
Yleqe recovery ly reis Arthur 
Sa bounté e sa valur, 
Quant il avoit tôt perdu 
Sa chevalerie e sa vertu. 
De cel païs le lou issist, 
Come ly sage Merlyn dist, 
E lea xu. dentz aguz 
Par son escu avom conuz. 
Yl porta l'escu endenteé, 
Come les disours ont deviseé; 



DB FOULQUES FITZ-WARIN. 99 

En l'escu sunt xii. deniz 

De goules e de argentz. 

Par le leopart puet estre conuz 

Le roy Johan e bien entenduz ; 

Quar il porta en son escu 

Les leopartz de or batu. 
Cesti Fouke remist sept aunz veogle, e soffri bone- 
nient sa penaunce. Dame Clarice morust, e fust ensevely 
à la NoTele-Abbeye; après qi mort, Fouke ne vesqui 
qe un an, e morust à Blaunche-Vyle. E à grant honour 
fust enterré à la Novele-Abbeye ; de la aime de oui 
Dieus eit merci ! Joste le auter gist le cors. Deus eit 
merci de tous, yifs e mortz ! Amen 1 



V 



THE 

GESTES OF GUARINE 

AND HIS SUNNES •. 



Thinges excerptid owte of an old Engligch boTse yn Byme 
of the Ge$te$ of Guarine, and his Sunne$. 

William Cooqueror toke couosel of Corbet and Morti- 
mer for strenkethiag of his Marches aboute the Quarters 
of Shropshire agayn the Walschmen. 

The Burge of Shrobbesbyri was committid to the cure 

of Roger de Belesme, where he made a Casiel. 

o ^ u 

Alburbyri and Aileston was committid to Guarine de 

Mees. 

Alan Fleilsone had gyven to hym Oswaldestre. 

Payne Peverel that lovid welle hunting had Wbitington 
with al the Lordship. 

Payne Peverel had no Issue. But his Sister had a 
Sunne cauUid William, a worthy Knight, that wan the 
Hundredes of Ellesmere^ and Meilor, and other mo. 
This William in this Enterprises was wondid so sore that 

I Johannis lêlandi aniiquarii de rehus Britcmnicis CoUecianea, 
éd. Tkoma Beainio, Oxonii, e Theatro Sbeldoniano, MDGGXY, six 
Yolumes in-8«», yol. I, p. 230. 



102 TUE GESTES OF GUARINfi 

no man beheighi hym life : yet by eating of a sheclde of 
a wilde bore he got an appeiiie, and afier recoverid. 

3 
This William made ihre Chirclies, as iesiifieth the book 

of the Romance. 

This William had Issue ii. Daughters, whereof Hélène 
was maried to Alane's Heyre. And Mellet the secundo 
wold hâve none but a Knight of very nobil Hardines, 
Wherefore her Father promisid by crye that noble 
young Men should meate at Pevereirs Place in the 
Peke, and he that provid hym- Peke. Loke wither he 
self yn feates of Armes should mené not Kilpek, about 
haveHellethisDoughterywith the Quarters of Hère- 
the Castel of Whitington . ford Est. 

Guarine cam to this Enter- Guarine caullid the 
price, and there faute with a redde Knight. 
Sunne of the King of Scotland, and aiso with a Baron 
of Burgoyne, and vanquisch'd them bothe. 

Guarine had a Sheld of Sylver and a proude Pecok 
apon bis heualme creste. 

Guarine weddid Hellet. 

Guarine warrid apon the Walsch men, and they on 

him. 

O J 

After the death of Iweynes, Gereuerd was prince of 

that part ofWales. 

One Roger, a stoute Knight, and a great Owner in 

Powis lande, counselid Jereuerde to warre apon Guarine, 

and the Marches there aboute. 



ANt> HIS SUNNBS. 103 

Syre Gioun Gaudeline kept This Skirmouche was 
WhitingtOD, Guarines Castel, by the Maiden welle, 
and when Jereuerd wilh Syr and in ihe Maiden frîthe. 
Roger was prikking ihilher 

warde, lie watchid in a marisck and wodde, firste hur- 
ting Roger, and then Jereuerd. Gioun Gaudeline sent 
one Morgan for help to Albourbyri. 

Guarine cam to the Walsch mennis campe, and ther 
Jonas, brolher to the aforesaide Roger, prikid againe 
hym. But at the conclusion Jereuerde was discomfilid, 
and fledde wilh his Hosle. 

Guarine after this foundid ihe abbay by Albourbyri, 
caullid the new Abbay. 

Guarine had a sunne caullid Fulco. 

Joos a Knight was lefte as a Governer to yong Fulco. 
Guarine and he defendid his Landes agayne one Walter, 
the greatest of the Marche lorde owt of Lacy and Ludiow. 
They mette at a bent by Bourne at a bridge ende a litle 
from Ludlowe. 

Joos bare a sheeld of sylver wilh ihre blew lyons co- 
ronid with gold. 

Joos had a Doughler caullid Hawise, whom Fulco Gua- 
rine enlirely lovid, and seyng her in great dolour, askid 
ihe cause of her sorow, and she answerid that it was no 
matier for an Hauker lo amende : And he apon that toke 
his Horse and Spere to rescow Joos her Faiher, as one 
Godarde was aboute to slreke of his hede ; so ihat Godarde 
was slayne of hym, and Gualter Lacy dryven away. 



104 THE GESTES OF GUARINE 

Then Joos recovered a Horse, and sore woundid syr 
Arnold ihai did hym miich hurte. 

Ther Fulco killid one Andrew a Knight longging to 
Walter Lacy. 

Gualter Lacy aud syr Arnold were taken Prisoners» 
and put in tbe caslel of Ludiow in a Prison caullid Peu- 
douer. 

A Gentil woman, cauUid Marion, deliverid booth thèse 
Knighttes by treason owle of Pendouer, for the Love of 
Syr Arnold de Lis, one of them that promisid her falsely 
mariage. 

Fulco Guarrine weddid Hawise, Dougbier to Joos, ai 
Ludiow castelle. 

Joos and Fulco Guarine toke a Yourney into Ireland. 

Marion taried, faining Sikenes, behinde, and Write a 
Lettre to her Love Sir Arnold de Lis, to cum secretely to 
her up înlo the Cnstel with a Lader of leder and cordes. 

Owen of Cornewaie. 

Arnold cam acording to Marions desier, and had bis 
pleasure of her : and sone afier cam bis bande, and se- 
cretely scalinge the Walles killid the Castellanes. Then 
Hariane, seing this treason, lept owte of a Toure, and 
brake her Nek : And Arnold killid after many of the Bur- 
geses of Ludiow Toune, sparing nother Wife, Widow, 
nor Childe. 

Walter Lacy, hering that the Castel and Tonne of 
Ludiow was won, cam with his Band thither, and man- 
nid and vitailid Ludiow, keping it as his owne. 



A^D HkS SUNNëS. loi 

ïhis Tidinges was tolde to Joos lying at Lamboume. 

Joos, and Fulco, and his Father Guarine cam to rescae 
Ludiowy and in assaulting of it killid many of Lacys Men. 
Then Lacy with a band of Hén cam oute to fight with 
them : but he lesing many Men was fayne to recoyie into 
tbe Town. Sone aFter tbis Guarine de Meese waxid yery 
sike, and so goyng to Albourby dyed there withîn vii. 
Dayes» and was buried in the new Abbay» Fulco his 
Sunne and Mellet his Wife being présenta 

Fulco returnid to help Joos. 

Gualter Lacy sent to the Prince of Wales for Help, and 
he cam wynning by the Way Whitington » the which 
Gioun Gaudelines Sunne had kept a while, but after he 
was taken Prisoner, and sent to the Rulheland. 

u 

Deonoan a Place aboute Ludlo, wilher the Prince of 
Wales with his Men resortid to help Lacy. 

Fulco Guarine hurte tbe Prince of Wales in tbe Shoul- 
der, and drave hym to aCastelle cauUidCayhome^ where 
Cay had be Lorde, and there asseging by 3. Days parte 
of the Princes Men killid many of them at a cerlen Issue» 
Fulco was woundidy and yet roode lo mete King Henry 
by Glocestre, of whom he was welle interteynid as his 
Kinnesman, and there had his Wounde that Arnoldes 
Brother gave hym yn the Waste welle helid. 

King Henry made Fulke a Knight, and Steuard of his 
House, and Lorde, and Governor of ihos Marchis. 

This Fulco Guarine had a Sunne by his Wife Hawis 
likewise caullid Fulco. 

'4 



106 THE GESTES OF GUARINE 

Jooé by King Henry's Lettre wns delyverd from Cap- 
tivité of tlie Prince of Wales. 

Fulco primus faiight with the Prince of Wales by 
Hereford, and had Victory of hym. 

Johan, Doughter toKing Henry» was maried to Lewys, 
Heire to Drowedones. 

The Prince of Wales restorid the Lordes of the Marches 
to their Landes. But he kept Meilor and Whitington 
hymself, and afier gave yt to Sir Roger, and Syr Roger 
gave it to his Brother. 

King Henry gave to Fulco for losse of Parte of his 
Landes the Honor of Âlston. 

syx 

Fulco primus had foure Sunnes, Fulco, William, Ga- 
rine, Philip, John and ÂÎane. 

John, Sun to King Henry, and t'ulco felle atVariance 
at Chestes, and John brake Fulco Hed with the Chest 
Borde: and then Fulco gave hym such a Blow that he 
had almost killid hym. 

King Henry dubbid Fulco, and 3. of his Bretherne 
Knightes at Winchester, and also Balduine with them. 

Fulco the secundo was warring yn Lombardy at such 
tyme as hys Father died. 

Fulco the first byried at New Abbay by Alborbyry. 

King Richarde the first goyng into the Holy Lande left 
Fulco the secunde to kepe the Marches of Walys. 

Morîce, Sunne to Roger that had Whitington Castel 
gyven hym by the Prince of Wales, was made Governer 
of the Marchis by King John that yu no wise lovid Fulco 
Guarvne. 



AND HIS SUNNES. 107 

Moryce desirid io bave ihe Title of Whilington con- 
fermed to hym by ihe Brode Seale of King John, to whome 
he sent a cursore welIe trappid to Balduines Gastel, and 
obteinid bis Purpose. 

Fiilco and bis Brethern witb Balduine desired Justes 
of King Jobn for Whilington. But he could bave no gra- 
lius Answer. Wberfore he and bis Bretherne forsakid 
their Homage to King John, and went from Winchester. 

King Jobn sent one Gérard a Lorde of Fraunec, and 
XV. Knightes witb hym to recounter witb Fulco and bis 
(retherne. But Gérard was slayn of tbem, and the 
Knighttes discomfitid. 

Hawise counselid Fulke and the Residew of her Sun- 
nes to flee into Lille Britane, and so they did taking 
Bawdewine and Bracy witb ihem. 

King Jobn seasid Fulco's Landes. 

In the meane Season Hawise their Mother died for 
Thought. And they after sbortely returnid intoEngland, 
cumming to Hugforde, and to Sir Gualter, and Emelinc 
their Aunte. 

Syr Maurice bare in a Grene Shild thre Bore of Golde, 
and borderid of Sylver witb Asure Floures fulle faire. 

Fulco and bis Brethern put Morice to dite. 

Bracy did burt Maurice in the Sboldre. 

King John caussid a Hunderith Knightes to seke Fulco 
and bis Brethern, and apon that they fled to Holt Woode, 
and there got a greate Pray of Sylkes and Baudekins pre- 
parid for King Jobn. 



108 THE GESTES OF GUARINE 

King John sent ouie many Knigbtes to take Fulco, 
and made Gilbert de Mount Frerraunt Iheire Captaine, 
rrhom Fulke and bis Bretherne did kille. 

Fulco and bis Brethern sore weried witb figbting fledde 
to an Abbay. 

Fulco çifter killid Gérard de Maunce, an aunciente £n- 
nemye of bis, and one tbat rode witb olber Knigbtes to 
seke bym, 

Fulco and bis Bretbern fled to Hugforde. 

Hubert Arcbebissbop of Cauntorbyri willid Fulco pri- 
vely to resort to bym to mary one Maude^ tbat was bis 
Brotber*s Wife, tbat descendid of Caurs Blode. 

But after be bad maried ber, be taried but 2. Dayes, 
and was fayne yet to escue and fly the Kinges Displeasure, 

Fulco fledde to Robert Sampson, and yn tbose Quar* 
ters one Pers Bromeville, a perilous l^nigbt, soqte bim : 
And yet at tbe laste Fulco forcid Pers Bromeville lo smite 
of tbe Hedes of certen of bis owne Company : And tbeq 
Fulco did smite of Pers Qedde bymself. 

Fulco resortid to one Jobn of Raumpayne, a Sotbsayer, 
and jocular, and minstrelle, and made bym bis Spy tq 
Morice at Whitington. 

Fulco and bis Brelberne laide waîte for Morice as be 
went toward Salesbyri ; and Fulco tber woundîd bym : 
And Bracy eut of Morice Hedde. The Sunnes of Gaude*' 
line were witb Fulco at Ibis Skirmouche. 

Fulco fledde to Balahames caslelle. 

Syr Iweine Kandelokes Sunnes, 



AND HIS SUNNE8. 109 

MouDlcler adversary to Fulco. 

The Prince of Walcs Morice being deade restorid Fiilk 
(0 Whitingion. 

Leugen, Lewis,and Slraunge Gcmilmen of iheMarchis. 

Fulco had robbid Ruyton aCastel longging to Straunge, 

Henry an hanly Knight was Lord of Heley. 

Syr Bracy was sore woundid, and token, and brouglit 
by Audeleghe to King John. 

Slraunge was sore woundid, and brought to Blakmer. 

John Rampaynë founde thc meanes to caste them that 
keple Bracy into a deadely siepe, and so he and Bracy 
cam to Fulco to Whitington. 

Maude had by Fulco a Doughter caullid Hawise, and 
she was weddid to 

Maude had after a nother Doughter, whom the Erle 
of Pembrok weddid. 

After Maude had a Sunne chrislenid in the Maiden 
Frilhe, and caullid John, aud at Confirmation namid 
Fulco. 

Mawde was ever much welcum to Johan Sister toKing 
John, and Wife to Lewys Prince of Wales. 

King John prively sent to Prince Lewys that he should, 
by sum Polycie, take Fulco, and his Bretherne, and hed 
them. But Johan, Wife to Lewys, caussid Maude to waren 
Fulco and his Brelherne of this, and apon that they fled 
intoFraunce, wher Fulco did get much honor yn Justes, 
and namid hymself Syr Amice. 

But after that King John had wryten to the King of 



liO THE GESTB8 OF GUARIMË 

FrauDce that he kepi Fulco bis Rebelle, he mîsdemid 
siraite that Syr Amice was this Fulke, and knowiDg tbe 
Trueth, be promisid a Barony in Fraunce to Fulco: but 
be refusid it, desiring to départ, and so cam to Madour 
of (be Mounte, a joly Capitain by Se, and tbere with 
Fulco preparid a stronge Shyp, and saylid into the Cost 
of flqgland, wber be siew a Knight tbat in Sbippe layd 
watch ' from bym. And thens be saylid înto Orkany, and 
tbere be wonne tbe Hauberk of barde Steele tbat be beld 
ever, and ryd cerlaync Ladies owt of Prison , wbereof 
one was Amfloures Heire, and brougbt tbem to Bagote's 
Castel , and after bow be and bis were long tyme Se 
dryven witb Tempestes into StraungeCountereis,and to 
Cartbage, and after long tyme bow be landid at Doyer, 
and cam to a Woodde by Windesore Parke, and because 
tbat be berde tbat (be King wold bunte in tbat Place, 
for Fere of knowing be chaungid bis Clotbes witb a 
Colyar, and sone after tbe King cam by, and askid bym if 
be saw any Game, ai\d be answerid ye, and so ledde bym 
to bis Tente, wbere is Bretberne as bis Company were 
in Covert, and tbere bavyng bym manacid bym for bis 
3aniscbment witb Deatb: But tbe King grauntid tbem 
al Pardone apon bis Honor and Trueth, and gave bym 
Fre Hunting from tbe Holt onto bis Castel. But be after 
resoriing lo Windesore fortbougbt bym of bis Pardon and 
Graunt to Fulco, and sent 15. Knightes to lake tbem, 

« Sic. 



AMD HIS SUNNES. 111 

wherof one was caullid James of Normandy. But Fulco 
and his over cam iheni. ' 

King John sent after Randol Erle of Chester to take 
Fulco : but he fled to Se; and at the last by Tempest was 
dryven ynto Barbary. 

William Fulcos Brother was sore woundid, lefte be- 
hynd, taken, and put in a Doungeon. 

Fulco was taken by the Soldanes Men and brought 
onto hym. 

Hère lakMd a Quayre or tu in the olde Englisch Boo^e of 
the nobile Actes ofthe Guarines. And thèse thinges that 
folow 1 tramlalid owle of an olde French Historié yn 
Rime of the Actes of the Guarines onto the Death of 
Fulco the 2. 

Fulco after that he had bene longe aboute the Quarters 
of Cartage, and Barbary, and ther had the Love of a nobile 
Ladie caullid Idonie, he repayrid agayn to the Quarters of 
England, and there hering that his Brother William was 
alyve,hefoundemeanestohaveKingJohn'sPerdone,good 
Wylle, and Restitution of hisCastelle of Whitington : and 
also Perdon for his Bretherne by the meanes of Randol 
Erle of Chester, the Erle of GIocestre,Hughe Bigot Erle 
Harescal, and Hubert Archebisshop of Gantorbyri. 

After this Hugh the Erle Mareschal for Love that he 
bare to Fulco gave hym the Lordship and Landes of 
Waneting : where the Village by Fulco's Meane was 
after made a Market Toune. 



112 THE GESTES OP GUAKINB AND HIS SUNNES. 

ThenwentfortheFuIcooDWarfarewithRandolCoiinte 
orchestre into Ireland, and ihere did noble Féales. 

Aflter Fulco foundid the As I remember ihe En- 
new Abbay a Prîory in the glisch Historié of ihe Fiz- 
Honor of owr Ladie in a warines attributilb Ihis (o 
Wood by Albourbyri. Fiilco ihe firste. 

Fulco the seconde maried Clarice of Albourville. 
a Wife caullid Clarice. 

This Fulco for Nobiliie was communely caullid Proud- 
home« 

After that Johnn the Sister of King John was dead, 
Lewys Prince of Wales maried Eva Doughter to Fulco 
the Secunde at Blauncheville. Lewys lyvid a Yere and 
a half after that he maried Eva, and ihen dying wiih 
owte Issue of her was buryed at Aberconwey. 

Eva was afier maried to a noble Knighl of Blanche- 
minslre. 

Fulco lyvid seven Yere devotely with Clarice his Wife, 
and yn his latter Dayes was striken with Blyndenes. 

Clarice died afore Fulco, and was byried yn the New 
Minslre or Abbay. 

Fulco after dying was also with mucb Honour enterred 
ut the New Abbay. 

FIN. 



I>ABIS. - IMPRIMERIB ET LITHOGRAPHIE DE MAULDE ET RENOU» 

aOS BAIl.Ltt-1, 9*1 1. 



^(fixîA^/ruu 2^ ,srâ jl'^f 9^/ 
\hfturCte^ ,^?, 






M„ 



NOTICES DOES «^ÎT °P OVEHOuË 

V^^ ^ . 1 ^ 





^