Skip to main content

Full text of "Historical outlines of English accidence, comprising chapters on the history and development of the language, and on word formation"

See other formats


Ex  Libris 
C.  K.  OGDEN 


HISTORICAL  OUTLINES 


OF 


ENGLISH    ACCIDENCE 


HISTORICAL   OUTLINES 


OF 


ENGLISH    ACCIDENCE, 

COMPRISING 

CHAPTERS  ON  THE  HISTORY  AND  DEVELOPMENT  OF  THE 
LANGUAGE,   AND  ON  WORD-FORMATION. 


BY  THE 

REV.   RICHARD  MORRIS,  LL.D. 

EDITOR  OF  HAMPOLE'S  "PRICKE  OF  CONSCIENCE,"   "THE  STORY  OF  GENESIS  AND 
EXODUS,"  "  AYENBITE  OF  INWYT,"  "  OLD  ENGLISH  HOMILIES,"  ETC.  ETC. 

MEMBER  OF  COUNCIL  OF  THE  PHILOLOGICAL  SOCIETY, 
LECTURER  ON  ENGLISH  LANGUAGE  AND  LITERATURE  IN  KING'S  COLLEGE  SCHOOL. 


SECOND  EDITION 


MACMILLAN    AND    CO. 
1872. 

[77ie  Ri^ht  of  Translation  and  Reproduction  is  reserved.] 


LONDON  I 

».    Cl.AY,    SONS,   AKD   TAYLOR,    FRINTKRS, 
BREAD   STREET   HILL. 


Annex 

flE 
1101 


1*7  P- 


PREFACE. 

MANY  writers  on  the  structure  and  history  of  English, 
in  spite  of  the  plain  evidence  to  the  contrary,  have 
regarded  our  language  as  one  that  has  sprung  up,  com- 
paratively speaking,  within  a  very  recent  period.  Some 
have  dared  to  carry  it  as  far  back  as  Chaucer's  time, 
because  he  has  usually  been  spoken  of  as  "  the  well  of 
English  undefiled."  Others  again,  not  so  bold,  have 
deemed  it  quite  sufficient  to  date  the  rise  of  the  English 
language  from  the  time  of  the  greatest  of  Elizabethan 
writers.  By  not  regarding  the  earlier  stages  of  our  lan- 
guage as  English,  all  the  necessary  helps  to  a  rational 
treatment  of  its  grammatical  forms  and  idioms  have 
been  cast  aside.  The  Saturday  Review  has,  very  rightly, 
raised  its  voice  rather  loudly  against  the  absurdity  of 
such  a  view,  and  has  properly  insisted  upon  the  right 
of  all  periods  to  be  designated  as  English, — the  very 
oldest  term  for  our  language,  and  one  that  is  identified 
with  its  earliest  history  and  with  the  very  best  writers 
of  all  its  periods,  from  Alfred  the  Great  down  to  the 


vi  PREFACE. 

present  time.  This  outcry-  against  an  absurd  nomen- 
clature has  been  productive  of  good  results,  as  is  seen 
in  the  growing  tendency  that  manifests  itself  nowadays 
to  study  the  older  stages  of  English,  for  the  sake  of  the 
light  they  throw  upon  its  later  and  more  modern  periods  ; 
and  in  very  many  of  our  public  schools,  the  upper  forms 
possess  a  very  creditable  acquaintance  with  some  of  our 
old  English  worthies,  and  are  enabled  by  the  knowledge 
they  have  thus  acquired  to  get  a  satisfactory  account  of 
the  peculiarities  and  anomalies  of  modern  English. 

The  unsatisfactory  state  of  most  of  our  English  Gram- 
mars is  perhaps  due  to  the  limited  knowledge  of  their 
writers,1  and  to  their  unwillingness  to  avail  themselves  of 
the  help  afforded  by  the  remains  of  our  early  literature. 
English  Grammar,  without  a  reference  to  the  older  forms, 
must  appear  altogether  anomalous,  inconsistent,  and,  un- 
intelligible. In  Germany,  the  grammar  of  our  language 
has  been  studied  and  treated  scientifically,  in  the  order 
of  its  historical  development,  by  means  of  our  early 
literature,  and  it  has  also  been  illustrated  by  the  results 
of  Comparative  Philology.  To  the  most  recent  of  the 
German  works  on  our  language,  that  by  Professor  Koch 
— the  most  orderly  and  scientific  English  grammar  yet 
written — I  have  been  greatly  indebted  in  the  compilation 
of  the  present  volume,  especially  for  the  chapters  on  word- 


1  I  do  not  include  Dr.   Latham's  English  Grammars  among  the 
works  of  the  numerous  grammar-mongers  here  alluded  to. 


PREFACE.  vii 

formation  and  the  Appendices  I.  and  II.  I  have  also 
made  much  use  of  the  lectures  of  Professor  Max  Miiller 
on  "  The  Science  of  Language,"  and  those  of  Professor 
Whitney  on  "  Language,  and  the  Study  of  Language." 
I  have,  I  hope,  turned  to  good  account  the  many  old 
English  works  that  have  been  issued  from  time  to  time 
by  our  Book  Clubs,  especially  those  published  by  the 
present  Early  English  Text  Society ; l  but  the  size  of 
my  book  obliged  me  to  admit  only  so  many  old  English 
illustrations  as  were  absolutely  necessary  for  the  full 
explanation  of  the  forms  under  consideration.  I  have 
endeavoured  to  write  a  work  that  can  be  profitably  used 
by  students  and  by  the  upper  forms  in  our  public 
schools ;  a  very  elementary  book  formed  no  part  of  my 
plan.  I  hope,  however,  to  have  leisure  to  write  a  more 
elementary  work  than  the  present  one,  as  well  as  to 
compile  "  Historical  Outlines  of  English  Syntax,"  as  a 
supplement  to  this  "  Accidence." 

To  my  own  shortcomings  I  am  fully  alive,  as  I  know 
from  my  experience  as  a  teacher  how  difficult  it  is  in 
linguistic  matters  to  make  one's  statements  plain  and 
simple  as  well  as  accurate  ;  I  have,  however,  been  more 
anxious  to  write  a  useful  than  a  popular  book,  and  for 
the  convenience  of  English  students  I  have  sacrificed  the 
scientific  method  of  treating  English  adopted  by  Koch, 

1  It  is  the  plain  duty  of  every  Englishman  who  can  in  any  way 
afford  it,  to  support  this  Society,  and  the  Chaucer  Society. 


viii  PREFACE. 

to  the  more  practical  one  followed  by  Matzner  in  his 
"  Englische  Grammatik."  Koch  commences  with  a 
hypothetical  primitive  Teutonic  speech  (Grundsprache), 
and  traces  our  language  chronologically  through  all  its 
stages  up  to  its  present  form. 

In  Appendix  II.  the  reader  will  find  an  abstract 
(with  some  few  additions)  of  Koch's  historical  scheme 
of  the  "  Accidence,"  exhibiting  the  chief  inflexional 
forms  of  the  English  language  in  its  earlier  stages. 
I  have  added  comparative  Tables  of  Adverbs,  Preposi- 
tions, Conjunctions,  and  Interjections,  and  can  vouch 
for  their  correctness  only  so  far  as  my  own  reading  goes. 
The  classification  is  Koch's. 

KING'S  COLLEGE,  LONDON, 
December  1871. 


GRAMMATICAL  WORKS   CONSULTED. 


Lectures  on  the  Science  of  Language.  First  and  Second  Series. 
By  Max  Mullet.  1861—1864. 

Comparative  Grammar  of  the  Sanskrit,  Zend,  Greek,  Latin,  &c. 
Languages,  by  Professor  F.  Bopp.  Translated  by  B.  Eastwick, 
F.R.S.  Third  Edition.  London  :  1862. 

Compendium  der  vergleichenden  Grammatik  der  Indo-germani- 
schen  Sprachen,  von  August  Schleicher.  Weimar  :  1866. 

Deutsche  Grammatik,  von  Jacob  Grimm.  Gottingen:  1819 — 
1840. 

A  Comparative  Grammar  of  the  Teutonic  Languages,  by  James 
Helfenstein,  Ph.D.  London:  1870. 

Families  of  Speech,  by  the  Rev.  F.  W.  Farrar,  M.A.,  F.R.S. 
London :  1870. 

Lectures  on  the  English  Language,  by  G.  P.  Marsh.  London  : 
1861. 

The  Origin  and  History  of  the  English  Language,  and  of  the 
Early  Literature  it  embodies,  by  G.  P.  Marsh.  London  :  1862. 

Historische  Grammatik  der  Englische  Sprache,  von  C.  Friedrich 
Koch.  1863—1869. 

Englische  Grammatik,  von  Eduard  Matzner.  Berlin  :  1860 
—1865. 


x  GRAMMATICAL  WORKS  CONSULTED. 

Wissenschaftliche  Grammatik  der  Englishe  Sprache,  von  Eduard 
Fiedler,  I  Bd.  Zerbst :  1850.  2  Bd.  von  Dr.  Carl  Sachs  Leipzig: 
1861. 

The  English  Language,  by  R.  G.  Latham,  M.D.     1855. 

The  Elements  of  the  English  Language,  by  Ernest  Adams,  Ph.D. 
1870. 

A  Sanskrit  Grammar  for  Beginners,  by  Max  Miiller.  London  : 
1870. 

A  Grammar  of  the  Anglo-Saxon  Tongue  from  the  Danish  of 
Erasmus  Rask,  translated  by  Benjamin  Thorpe.  London  :  1865. 

A  Comparative  Grammar  of  the  Anglo-Saxon  Language,  by 
Francis  A.  March.  London  :  1870. 

Affixes  in  their  Origin  and  Application,  by  S.  S.  Haldeman. 
Revised  Edition.  Philadelphia  :  1871. 

A  Shakespearian  Grammar,  by  E.  A.  Abbott,  M. A.  London: 
1870. 

Language,  and  the  Study  of  Language.  By  W.  D.  Whitney. 
London :  1867. 

Philological  Essays,  by  the  Rev.  Richard  Garnett.  London:  1859. 

Observations  on  the  Language  of  Chaucer's  Canterbury  Tales, 
and  Gower's  Confessio  Amantis,  by  F.  J.  Child.  Boston. 

My  own  schemes  of  the  Grammar  of  the  Old  English  Southern 
dialect  will  be  found  in  J;he  "  Ayenbite  of  Inwyt,"  "  Old  English 
Homilies"  (First  Series),  and  "An  Old  English  Miscellany;"  of 
the  East  Midland,  in  the  "  Story  of  Genesis  and  Exodus,"  and  "  Old 
English  Homilies"  (Second  Series);1  of  the  West  Midland,  in 
"Early  English  Alliterative  Poems"— (all  published  by  the  Early 
English  Text  Society) ;  of  the  Northern,  in  Hampole's  "  Pricke  of 
Conscience  "  (Philological  Society). 

i  In  the  Press. 


CONTRACTIONS. 


Abs.  and  Achith.  =  Absalom  and  Achitophel. 
Allit.  =  Alliterative  Poems  (ed.  Morris). 
Areop.  =  Milton's  Areopagitica  (ed.  Arber). 
Ayenbite  —  Ayenbite  of  Inwyt  (ed.  Morris). 

B.  and  F.  =  Beaumont  and  Fletcher. 
Boeth.  =  Boethius. 

C.  Tales  =  Canterbury  Tales. 

Compl.  of  L.  Lyfe  =  Complaint  of  a  Lover's  Lyfe  (attributed  to 

Chaucer). 

Confess.  Amant.  =  Confessio  Amantis  (Gower). 
Coriol.  =  Coriolanus. 
Cosmog.  =  Cosmography  (Earle). 
Cymb.  =  Cymbeline. 

Dan.  =  Danish. 

E.  E.  Poems  =  Early  English  Poems  (ed.  Furnivall). 

E.  E.  Spec.  =  Specimens  of  Early  English  (ed.  Morris). 

F.  Q.  =  Faerie  Queene. 

Gen.  and  Ex.  =  Story  of  Genesis  and  Exodus  (ed.  Morris). 

Ger.  =  German. 

Gest.  Rom.  =  Gesta  Romanorum  (Early  English  Version). 

Goth.  =  Gothic. 

Gr.  =  Greek. 


CONTRA  CTIONS. 


led.  =  Icelandic. 

Lat  =  Latin. 

La3.  =  LaSamon's  Brut  (ed.  Madden). 

Med.  Lat.  =  Mediaeval  Latin. 

MeL  =  Anatomy  of  Melancholy  (Burton). 

Mid.  H.  G.  =  Middle  High  German. 

O.  E.  =  Old  English. 

O.  E.  Horn.  =  Old  English  Homilies  (ed.  Morris). 

O.  F.  =  Old  French. 

O.  H.  Ger.  =  Old  High  German. 

O.  N.  =  Old  Norse. 

Orm.  =  Ormulum  (ed.  White). 

O.  Sax.  =  Old  Saxon. 

P.  L.  =  Paradise  Lost. 

P.  of  C.  =  Pricke  of  Conscience  (ed.  Morris). 

P.  of  P.  =  Pastime  of  Pleasure  (Hawes). 

Pilgrimage   =    Pilgrimage  of  the   Lyf  of  Manhole  (ed.    Aldfe 

Wright). 
Prov.  E.  =  Provincial  English. 

Robt.  of  Gl.  =  Robert  of  Gloucester. 

Sansk.  =  Sanskrit 

Shep.  Cal.  —  Shepherd's  Calendar. 

Spec.  E.  E.  =  Specimens  of  Early  English  (ed.  Morris). 

Swed.  =  Swedish. 

• 

Tr.  and  Cr.  =  Troilus  and  Cressida. 
Trist  =  Lay  of  Sir  Tristram  (ed.  Scott). 


CONTENTS. 


CHAPTER  I. 

PAGF 

FAMILIES  OF   LANGUAGES  I 


CHAPTER  II. 
GRIMM'S  LAW 13 

CHAPTER  III. 

HISTORY  OF  THE  ENGLISH   LANGUAGE 2^ 

CHAPTER  IV. 

OLD  ENGLISH  DIALECTi 41 

CHAPTER  V. 

PERIOrS   OF  THE  ENGLISH  LANGUAGE 48 

CHAPTER  VI. 

PHONOLOGY 57 


CONTENTS. 


ORTHOGRAPHY 


CHAPTER  VII. 


FACE 

62 


CHAPTER  VIII. 


ACCENT 


74 


CHAPTER  IX. 


ETYMOLOGY 


79 


CHAPTER  X. 


SUBSTANTIVES 


82 


CHAPTER  XL 


ADJECTIVES 


104 


CHAPTER  XII. 


PRONOUNS 


116 


CHAPTER  XIII. 


CHAPTER  XIV. 


153 


193 


CHAPTER  XV. 


PREPOSITIONS 


203 


CONTENTS. 


CHAPTER  XVI. 

PAGE 

CONJUNCTIONS 207 


CHAPTER  XVII. 

INTERJECTIONS 2CK) 

CHAPTER  XVIII. 

DERIVATION  AND   WORD   FORMATION 211 

APPENDICES. 

APPENDIX  1 251 

APPENDIX  II 260 

APPENDIX  III 337 

INDEX 357 


ERRATA. 


95>  §  79>  c°l-  7>  f 

Page  128,  footnote  I,  dele  from  We  to  beyond,  and  add, 
=  O.E.  anefent  —  on-efn,  on-emn  —  even  with,  against,  &c. 

Page  171,  footnote  i.  The  theory  of  Riickumlaut,  or  a  return  to 
an  original  sound  which  has  undergone  umlaut,  though  adopted  by 
most  German  philologists,  cannot  be  defended.  Mr.  Sweet  has,  in 
the  Academy,  very  clearly  explained  the  apparent  vowel-change  in 
such  weak  verbs  as  told,  sold,  &c. 

The  Gothic  saljan,  to  sell,  represents  the  primitive  form  of  the 
verb  in  which  umlaut  has  not  taken  place,  as  it  has  in  O.  Eng. 
sellan  (=  sclian).  In  the  infinitive  mood  and  present  tense  the 
suffix  *  dropped  out  after  umlaut  had  taken  place  ;  but  in  the  pre- 
terite salde  (  —  salide),  sold,  the  i  dropped  out  without  causing  umlaut, 
so  that  the  root-vowel  was  thus  preserved. 

Page  176,  line  12,  for  §  283  read  282. 

Page  228,  line  8,  an-hungred  is  not  found  in  the  oldest  English, 
but  is  met  with  in  subsequent  periods. 

Page  229,  line  1  1,  for  many  read  navy. 


HISTORICAL  OUTLINES 

OB 

ENGLISH     ACCIDENCE. 

CHAPTER  I. 

FAMILIES   OF   LANGUAGES. 

1.  WORDS  are  articulate  sounds  used  to  express  perception  and 
thought.     The  aggregate  of  these  articulate  sounds,  accepted  by  and 
current  among  any  community,  we  call  speech  or  language. 

2.  The  language   of  the  same  community  often   presents    local 
varieties  ;  to  these  varieties  we  give  the  name  of  dialects. 

3.  Grammar  treats  of  the  words  of  which  language  is  composed, 
and  of  the  laws  by  which  it  is  governed. 

4.  The  science  of  Grammar  is  of  two  kinds  :  (a)  Descriptive 
Grammar,  which  classifies,  arranges,  and  describes  words  as  sepa- 
rate parts  of  speech,   and  notes  the  changes   they  undergo  under 
certain  conditions. 

(b)  Comparative  Grammar,  which  is  based  on  the  study  of 
words,  goes  beyond  the  limits  of  Descriptive  Grammar ;  that  is, 
beyond  the  mere  statement  of  facts.  It  analyses  words,  accounts  for 
the  changes  they  have  undergone,  and  endeavours  to  trace  them  back 
to  their  origin.  It  thus  deals  with  the  growth  of  language. 

Descriptive  Grammar  teaches  us  that  the  word  loveth  is  a  verb, 
indicative  mood,  &c.  Comparative  Grammar  informs  us,  (i)  that  the 
radical  part  of  the  verb  is  lov  (or  luf),  denoting  desire  (cp.  Lat. 
lubeo)  ;  (2)  that  the  suffix  -th  is  a  remnant  of  a  demonstrative 
pronoun  signifying  he,  that,  of  the  same  origin  as  the  -t  in  lube-t. 

B 


2  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

5.  Comparative  Grammar  has  shown  us  that  languages  may  be 
classified  in  two  ways  :  (i)  According  to  the  peculiarities  of  their 
grammatical  structure,  or  the  mode  of  denoting  the  relation  of  words 
to  one  another ;  (2)  according  to  historical  relationship. 

6.  The  first  mode  of  classification  is  called  a  morpJiological  one. 
It  divides  languages  into,  (i)  Monosyllabic  or  Isolating;  (2)  Agglu- 
tinative ;  (3)  Inflectional  or  Polysyllabic. 

These  terms  also  represent  three  periods  in  the  growth  of  languages 
.  — that  is  to  say,  that  language,  as  an  organism,  may  pass  through  three- 
stages,  (i)  The  monosyllabic  period,  in  which  roots  are  used  as 
words,  without  any  change  of  form. 

In  this  stage  there  are  no  prefixes  or  suffixes,  and  no  formally  dis- 
tinguished parts  of  speech. 

The  Chinese  is  the  best  example  of  a  language  in  the  isolating  or 
monosyllabic  stage. 

"Every  word  in  Chinese  is  monosyllabic  ;  and  the  same  word,  with- 
out any  change  of  form,  may  be  used  as  a  noun,  a  verb,  an  adjective, 
an  adverb,  or  a  particle.  Thus  ta,  according  to  its  position  in  a 
sentence,  may  mean  great,  greatness,  to  grow,  very  much,  very. 

"  \Ve  cannot  in  Chinese  (as  in  Latin)  derive  hamferrnm,  iron,  a 
new  substantive  ftrrarius,  a  man  who  works  in  iron,  a  blacksmith  ; 
ferraria,  an  iron  mine,  and  again  ferrariarius,  a  man  who  works  in 
an  iron  mine  ;  all  this  is  possible  only  in  an  inflected  language. " 
— MAX  MUIXER. 

(2)  The  agglutinative  period.  In  this  stage  two  unaltered  roots 
are  joined  together  to  form  words ;  in  these  compounds  one 
root  becomes  subordinate  to  the  other,  and  so  loses  its  inde- 
pendence.1 Cf.  man-kind,  heir-loom,  war-like,  which  are  agglu- 
tinative compounds.  The  Finnish,  Hungarian,  Turkish,  the  Tamul, 
&c.,  are  agglutinative  languages. 

The  Basque  and  American  languages  are  agglutinative,  with  this 
difference,  that  the-  roots  which  are  joined  together  have  been 
abbreviated,  as  in  the  Basque  ilhun,  "twilight,"  from  hill,  dead  + 
egun,  day.  In  the  Mexican  language  their  compound  terms  are 
equivalent  to  phrases  ajid  sentences,  achichillaf achaean,  "the  place 
where  people  Veep  becaftse  the  water  is  red  ;  "  from  alt,  "  water  ;" 
chichiltic,  "red;"  tlacatl,  "man;"  sjad.  chorea,  "weep." 

It  has  been  proposed  to  call  these  languages  polysynthttic  or 
incorporating.  It  is  remarkable  that  most  of  these  languages  show 
that  the  people  who  speak  them  are  deficient  in  the  power  of  ab- 
straction. 

1  Cp.  Hungarian  veit — at — andot — ta — tck  (=  wait — and— will— have—  you,  ~ 
you  will  have  been  waited  for. 


I.]  FAMILIES  OF  LANGUAGES.  3 

(3)  The  inflectional  period,  in  which  roots  are  modified  by 
prefixes  or  suffixes,  which  were  once  independent  words.  In  agglu- 
tinative languages  the  union  of  words  may  be  compared  to  me- 
chanical compounds,  in  inflective  languages  to  chemical  compounds. 

In  most  living  languages  we  find  traces  of  all  these  processes,  and 
are  thus  enabled  to  see  how  gradually  one  stage  leads  to  another. 
Take,  for  example,  the  following  : — 

He  is  like  God  —  monosyllabic. 
He  is  God-like  =  agglutinative. 
He  is  God-ly  —  inflectional. 

Here  the  syllable  ly  =  like,  originally  a  word,  has  dwindled  down 
to  a  formative  elemeat  or  suffix. 

7.  The   classification  of  languages   according  to  historical  rela- 
tionship is  a  genealogical  one. 

Historical  relationship  may  be  shown  by  comparing  the  grammar 
and  vocabulary  of  any  two  or  more  languages ;  if  the  system  of 
grammatical  inflexions  bear  a  close  resemblance  to  one  another,  and 
if  there  be  a  general  agreement  in  the  employment  of  those  terms  that 
are  least  likely  to  have  been  lost  or  displaced  by  borrowed  terms 
(such  as  pronouns,  numerals,  words  denoting  near  relationship,  &c. ), 
then  it  may  be  safely  asserted  that  such  languages  are  related  to  one 
another. 

Historical  relationship,  then,  rests  upon,  (i)  the  similarity  of  gram- 
matical structure  ;  (2)  the  fundamental  identity  of  roots. 

8.  Comparative  Grammar  teaches  us  that  the  English  language  is 
a  member  of  a  group  of  allied  languages,  to  which  the  term  Teutonic 
has  been  given. 

The  Tentones  were  a  German  tribe  conquered  by  Marius  :  hence 
the  terms  Teiitonicus  and  Theotiais  were  subsequently  applied  to  all 
German-speaking  people. 

The  Germans  still  call  their  language  Deut-sch}- 

The  origin  of  the  term  is  found  in  Old  High  German  diet, 
people,  dtiit-isc,  national.  In  the  oldest  English  theod  and  theodisc  = 
people  (cf.  Umbrian  Latin  tuticus,  from  tuta,  a  city).  The  Teutons 
were  the  people,  in  contradistinction  to  the  Romans  and  others,  whom 
they  called  Welsh,  or  foreign. 

The  name  German  was  probably  given  to  the  Teutons  by  some 
continental  Keltic  tribes.  By  some  philologists  the  word  German 
is  said  to  mean  howlers,  shriekers  (from  Keltic  gairm-a,  to  cry  out), 
on  account  of  their  warlike  shouts. 

1  Dutch  is  merely  another  form  of  the  same  wcid. 

15  2 


4  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

9.  The  Teutonic  dialects  may  be  arranged  in  three  groups  or 
subdivisions : — 

( I )  The  Low  German ;  (2)  the  Scandinavian  ;  (3)  the  High  German. 

The  English  language  is  a  Low  German  dialect,  and  is  closely 
allied  to  the  dialects  still  spoken  on  the  northern  shores  and  lowlands 
of  Germany.  This  relationship  is  easily  accounted  for  by  the  emi- 
gration of  the  Angles,  Saxon,  and  other  Low  German  tribes  from 
the  lowlands  of  Germany  situate  between  the  Rhine  and  Baltic 
coasts. 

T.  To  the  Low  German  division  belong  the  following  languages : — 

(1)  Gothic,  the  oldest  and  most  primitive  of  the  Teutonic 

dialects,  of  which  any  remains  are  known,  was  spoken 
by  the  Eastern  and  Western  Goths,  who  occupied 
the  province  of  Dacia,  whence  they  made  incursions 
into  Asia,  Galatia,  and  Cappadocia. 

The  oldest  record  of  this  dialect  is  found  in  the  translation  of  the 
Bible  by  Bishop  Ulphiias  (born  318,  died  388),  the  greater  part  of 
which  has  perished,  though  we  still  possess  considerable  portions  of 
the  Gospels  and  St.  Paul's  Epistles,  some  pieces  of  the  Old  Testa- 
ment, and  a  small  portion  of  a  Commentary. 

(2)  Frisian,  (a)  Old  Frisian  as  preserved  in  documents  of 

the  twelfth  and  thirteenth  centuries ;  (b)  Modern  Fri- 
sian, still  spoken  in  Friesland,  along  the  coasts  and 
islands  of  the  North  Sea  between  the  Weser  and  the 
Elbe,  and  in  Holstein  and  Sleswick. 

The  Frisian  is  more  closely  allied  to  English  than  the  rest  of  the 
Low  German  languages. 

(3)  Dutch,     (a)  Old  Dutch  (as  seen  in  documents  from  the 

thirteenth  to  the  sixteenth  century) ;  (6)  Modern  Dutch, 
spoken  in  Holland  and  Belgium. 

(4)  Flemish,     (a)  Old  Flemish,  the  language  of  the  Court 

of  Flanders  and  Brabant  in  the  sixteenth  century; 
(b)  Modern  'Flemish, 

(5)  Old  Saxon,  or  the  Saxon  of  the  Continent,  spoken  be- 

tween the  Rhine  and  Elbe,  which  had  its  origin  in  the 
districts  of  Munster,  Essen,  and  Cleves. 

There  is  a  specimen  of  this  dialect  in  a  poetical  version  of  the 
Gospels  (of  the  ninth  century),  entitled  the  Heljand  (O.E.  Heiland} 
—  the  Healer  or  Saviour. 


I.]  FAMILIES  OF  LANGUAGES.  5 

The  Old  Saxon  is  very  closely  related  to  English,  and  retains 
many  Teutonic  inflexions  that  have  'disappeared  in  other  Low 
German  dialects. 

(6)  English,     (a)  Old  English ;    (6)  Modern  English ;    (f) 
Provincial  English  ;  (d)  Lowland  Scotch. 

II.  To  the  Scandinavian  division  belong  the  following  tongues : 
— (i)  Icelandic;  (2)  Norwegian;  (3)  Swedish  ;  (4)  Danish. 

The  Icelandic  is  the  purest  and  oldest  of  the  Scandinavian  dialects. 
The  Old  Icelandic,  from  the  eleventh  to  the  thirteenth  century,  is 
often  called  Old  Norse,  a  term  that  properly  applies  only  to  Old 
Norwegian. 

Iceland  was  colonized  by  the  Northmen,  who  established  a  Re- 
public there,  and  were  converted  to  Christianity  A.D.  1000. 

III.  To  the  High  German  division  belongs  Modern  German, 
the  literary  dialect  of  Germany,  properly  the  speech  of  the  south- 
east of  Germany,  Bavaria,  Austria,  and  some  adjacent  districts. 

It  is  divided  into  three  stages — 

(a)  Old  High  German,  comprising  a  number  of  dialects  (the 

Thuringian,  Franconian,  Swabian,  Alsacian,  Swiss, 
and  Bavarian),  spoken  in  Upper  or  South  Germany 
from  the  beginning  of  the  eighth  to  the  middle  of  the 
eleventh  century. 

(b)  Middle  High  German,  spoken  in  Upper  Germany  from 

the  beginning  of  the  twelfth  to  the  end  of  the  fifteenth 
century. 

(c)  Modern  High  German,  from  the  end  of  the  fifteenth  cen- 

tury to  the  present  time. 

Luther  ennobled  the  dialect  he  used  in  his  beautiful  translation  of 
the  Bible,  and  made  the  High  German  the  literary  language  of  all 
German-speaking  people.  The  Low  German  dialects  of  the  Conti- 
nent are  yielding  to  its  influence,  and,  in  course  of  time,  will  be 
wholly  displaced  by  it. 

10.  If  we  compare  English  and  modern  German  we  find  them  very 
clearly  distinguished  from  each  other  by  regular  phonetic  changes  :  l 
thus  a  d  in  English  corresponds  to  a  /  in  German,  as  dance  and 
tanz  ;  day  and  tag  ;  deep  and  tie/;  drink  and  trink.  A  t  in  English 
iigrees  with  an  s  or  z  in  German,  as  is  shown  by  foot  and  fuss ; 

1  See  Grimm's  Law,  p.  13. 


ENGLISH  ACCIDENCE. 


[CHAP. 


tin  and  zinn;  to  and  zu ;  tivo  and  zwei;  -water  and  -wasser.  A 
German  d  is  equivalent  to  our  th,  as  die  and  Afoy  dein  and  thine ; 
bad  and  &z/>4,  &c. 

Xot  only  English,  but  all  the  remaining  members  of  the  Low 
German  family,  as  well  as  the  Scandinavian  dialects,  are  thus  dis- 
tinguished from  High  German. 

II.  The  Scandinavian  dialects  differ  from  the  other  members  of 
the  Teutonic  family  in  the  following  particulars  : — 

(i)  The  definite  article  follows  its  substantive,  and  coalesces  with 
it. 

In  O.  Norse  /»»  =  ille;  *«  =  illa;  *#=illud  :  hence  hani-nn,  the 
cock  ;  giof-in,  the  gift ;  fat  -it,  the  foot. 

In  Swedish  and  Danish  en  (mas.  fern.)  and  et  (neut.)  =  the. 

bord-<#,  the  table. 
hjert-a1,  the  heart. 


. — Konung-<r«,  the  king. 
Dan. — Kong-en,        ,,       ,, 


(2)  The  reflex  pronoun  sik  (O.  N.),  jag-(Swed.  and  Dan.),1  Lat.  se, 
=  self,  coalesces  with  verbs,  and  forms  a  reflexive  suffix  :  as  O.N.  at 
(alia  =  fall  down,  and  sik  —  self,  produce  the  reflexive  (or  middle) 
verb  atfallask. 

Sk  is  still  further  worn  down  to  st,  and  when  added  to  the  verb 
renders  it  passive,  as  O.  N.  at  kalla,  to  call ;  at  kallast,  to  be 
called. 

In  English  we  have  borrowed  at  least  two  of  these  reflexive  verbs ; 
namely,  bu*sk,  from  the  Icel.  bu-a,  to  prepare,  make  ready,  direct 
one's  course,  and  ba-sk  ( =  bak-sk)  from  IceL  baka,  to  warm,  which 
is  identical  with  Eng.  bake. 

12.  Comparative  Philology  has  also  proved  to  us  that  the 
Teutonic  dialects  form  a  subdivision  of  a  great  family  of  related 
languages,  to  which  the  term  Indo-European  has  been  applied. 

When  we  recollect  that  the  Indo-European  family  comprehends 
nearly  all  the  languages  of  Europe,  and  all  those  Indian  dialects  that 

1  From  the  following  table  it  will  be  seen  that  sik  is  accusative : — 


O.  Norse. 

Swedish. 

Danish. 

Dutch. 

German. 

Latin. 

Norn.  
Gen.  

wanting 
sin 

wanting 

zijns 

sein 

sui 

Dat  

ser 

sig 

ug 

rich 

sich 

sibi 

Ace  

sik 

s« 

sig 

rich 

sich 

se 

i.j  FAMILIES  OF  LANGUAGES.  ^ 

have  sprung  from  the  old  Hindu  language  (Sanskrit),  the  term  is  by 
no  means  an  inappropriate  one.  It  has  been  proposed,  however, 
by  eminent  philologists,  that  the  term  Aryan  should  be  used  in  its 
place.  The  word  Aryan  is  a  Sanskrit  word,  meaning  honourable,  noble. 
It  was  the  name  by  which  the  old  Hindus  and  Persians,  who  at  a 
very  early  period  had  attained  a  high  degree  of  culture  and  civili- 
zation, used  to  call  themselves  in  contradistinction  to  the  uncivilized 
races  or  non- Aryans  of  India  whom  they  conquered. 

Vestiges  of  the  old  name  are  found  in  Iran,  Armenia,  Herat,  &c. 

There  are  two  great  divisions  of  the  Indo-European  family  :  A. 
European ;  B.  Asiatic. 

A.    EUROPEAN  DIVISION. 

I.  The  Teutonic  Languages,  of  which  we  have  already 
spoken. 

II.  The  Keltic  Languages. 

(a)  Cymric  Class.  —  (i)  Welsh;  (2)  Cornish  (died 
out  about  the  middle  of  sixteenth  century) ; 
(3)  Bas-Breton. 

(l>)  Gadhelic  Class. — (i)  Erse  or  Irish;  (2)  Gaelic, 
spoken  in  the  Highlands  of  Scotland  ;  (3) 
Manx  (the  dialect  spoken  in  the  Isle  of 
Man). 

III.  The  Italic   or  Romanic  Languages. 

(a)  Old  Italian  dialects,   as  the  Oscan    (of  South 

Italy),  the  Umbrian  (of  N.  E.  Italy),  Sabine. 

(b)  The  Romance  dialects,  which  have  sprung  from 

the  Latin,  (i)  Italian;  (2)  French;  (3)  Pro- 
ven9al ;  (4)  Spanish ;  (5)  Portuguese ;  (6) 
Rhaeto-Romanic  (or  Roumansch),  spoken  in 
Southern  Switzerland  ;  (7)  Wallachian, 
spoken  in  the  northern  provinces  of  Tur- 
key (Wallachia  and  Moldavia). 

The  Wallachian  is  divided  by  the  Danube  into  two  dialects,  the 
Northern  and  the  Southern.  It  owes  its  origin  chiefly  to  the  Roman 
colonies  sent  into  Dacia  by  Trajan. 

IV.  The  Hellenic  Languages. 

(1)  Ancient    Greek   (comprising  the   Attic,    Ionic, 

Doric,  and  ./Eolic  dialects). 

(2)  Modern  Greek  (comprising  several  dialects). 


8  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

The  Albanian  dialect  is  a  representative  of  the  language  spoken 
by  the  Illyrians,  who  probably  occupied  the  Greek  peninsula  before 
the  Hellenic  tribes. 

All  that  can  be  positively  stated  about  it  is  that  it  belongs  to  the 
Indo-European  family,  and  is  closely  related  to  Greek. 

The  Albanians  inhabit  part  of  the  ancient  Epirus  and  Illyrium. 
They  call  themselves  Skipetars  or  mountaineers,  and  the  Turks  call 
them  Arnauts  (  —  Arbanites). 

V.  The  Sclavonic  Languages. 
(a)  South-east  Sclavonic. 

(1)  Old  Bulgarian  (or  Old  Church  Slavic)  of  the 

eleventh  century. 

(2)  Russian  ;  (a)  Russian  Proper ;  (b)  Little  Russian 

or  Ruthenian. 

(3)  Illyric,  comprising,  (i)  Servian;  (2)  Kroatian  ; 

(3)  Slovenian  (of  Carinthia  and  Styria). 

(6)  Western  Branch. 

(4)  Polish. 

(5)  Bohemian. 

(6)  Slovakian. 

(7)  Upper  and  Lower  Serbian  (Lusatian  dialects). 

(8)  Polabian  (on  the  Elbe). 

VI.  The  Lettic  Languages. 

(1)  Old  Prussian   (the  original  language  of  N.E. 

Prussia). 

(2)  Lettish  or   Livonian  (spoken  in  Kurland   and 

Livonia). 

(3)  Lithuanian  (spoken  in  Eastern  Prussia). 

The  Turkish,  Hungarian,  Basque,  Lappish,  Finnish,  and 
Esthonian  do  not  belong  to  the  Indo-European  family. 

B.    ASIATIC  DIVISION. 

VII.  The  Indian  Languages. 

(1)  Sanskrit  (dead). 

(2)  Prakrit  (Indian  dialects,   preserved  in  Sanskrit 

dramas). 


I.]  FAMILIES  OF  LANGUAGES.  g 

(3)  I,  Pali  (the  sacred  language  of  the  Buddhists) ; 

2,  Cingalese,  spoken  in  the  Island  of 
Ceylon. 

(4)  Modem  Indian  dialects  descended  from  Sanskrit, 

as  Hindi,  Hindustani,  Bengali,  Mahratti. 

(5)  Gypsy  dialect.      (The   Gypsies   are  of  Indian 

origin. ) 

Sanskrit  is  the  oldest  and  most  primitive  of  the  existing  Indo- 
European  tongues. 

VIII.  The  Iranian  Languages. 

(1)  Zend    (or  Zand),    the  language   of   the   Zoro- 

astrians,  preserved  in  the  Zend-Avesta,  or 
sacred  writings  of  the  old  Persians,  parts  of 
which  are  at  least  a  thousand  years  old. 

(2)  The    cuneiform    inscriptions    of     Darius    and 

Xerxes  and  their  successors  (of  the  Achae- 
menid  dynasty),  the  oldest  of  them  being 
about  five  centuries  before  Christ. 

(3)  Pehlevi  or  Huzvaresh,    the    language  of    the 

Sassanian  dynasty  (A.D.  226-651). 

(4)  Parsi  or  Pazend,    spoken  in  a   more    eastern 

locality  than  the  Pehlevi,  about  the  time  of 
the  Mohammedan  conquest. 

(5)  Modern  Persian,  which  differs  but  little  from  the 

Parsi,  arose  after  the  Mohammedan  conquest 
Its  first  great  national  work,  Shah-Nameh, 
was  written  by  Firdusi  (died  1020). 

The  Armenian,  Ossetic  (spoken  in  the  Caucasus),  Kurdish 
(spoken  by  the  mountaineers  of  the  border  land  between  Persia, 
Turkey,  and  Russia),  Afghan  (or  Pushto),  the  language  of  Bokhara, 
are  all  clearly  related  to  Sanskrit  and  Persian,  but  it  has  not  yet 
been  decided  to  which  group  they  severally  belong. 

13.  All  the  Indo-European  languages  are  descended  from  one 
common  stock  ;  that  is  to  say,  all  the  Indo-European  languages  are 
dialects  of  an  old  and  primitive  tongue  \rhich  no  longer  exists. 

The  people  who  spoke  this  tongue  must  have  lived  together  as  one 
great  community  more  than  three  thousand  years  ago.  Tradition, 
as  well  as  the  evidence  of  language,  points  to  the  north-eastern  part 
of  the  Iranian  table-land,  near  the  Hindu-Rush  mountains,  as  the 
original  abode  of  this  primitive  people.1 

'The  Aryan  people,  as  they  called  themselves  in  opposition  to  the  barbarian, 
Cust  have  occupied  a  region  of  vhich  Bactria  may  be  regarded  as  the  centre. 


io  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP 

We  must  not  suppose  that  they  formed  one  strongly-constituted 
state,  but  were  probably  divided  into  distinct  tribes,  united  solely  by 
the  general  bond  of  race,  by  similarity  of  manners,  religion,  and 
language. 

The  language  of  the  primitive  Indo-Europeans  had  its  local 
varieties  or  dialects,  which  were  distinguished  by  certain  euphonic 
differences  ;  and  these  differences,  after  the  Indo-European  tribes  left 
their  ancient  abode  and  separated,  would  become  more  marked,  and 
other  changes  would  take  place,  so  that  these  dialects  would  assume 
the  aspect  of  languages  at  first  sight  wholly  unconnected. 

By  the  aid  of  Comparative  Philology  we  find  that  it  is  possible 
to  classify  and  arrange  fas.  phonetic  differences  of  the  various  Indo- 
European  languages,  and  to  reduce  them  to  certain  rules,  so  that  we 
are*  enabled  to  determine  what  sound  in  one  language  corresponds  to 
that  of  another.1 

Philological  research  has  found  "  that  the  primitive  tribe  which 
spoke  the  mother-tongue  of  the  Indo-European  family  was  not 
nomadic  alone,  but  had  settled  habitations,  even  towns  and  fortified 
places,  and  addicted  itself  in  part  to  the  rearing  of  cattle,  in  part  to 
the  cultivation  of  the  earth.  It  possessed  our  chief  domestic  animals 
— the  horse,  the  ox,  the  sheep,  the  goat,  and  the  swine,  besides  the 
dog  ;  the  bear  and  the  wolf  were  foes  that  ravaged  its  flocks  ;  the 
mouse  and  fly  were  already  its  domestic  pests. 

"  The  region  it  inhabited  was  a  varied  one,  not  bordering  upon 
the  ocean.  The  season  whose  name  has  been  most  persistent  is  the 
winter.  Barley,  and  perhaps  also  wheat,  was  raised  for  food,  and 
converted  into  meal.  Mead  was  prepared  from  honey,  as  a  cheering 
and  inebriating  drink.  The  use  of  certain  metals  was  known; 
whether  iron  was  one  of  these  admits  of  question.  The  art  of 
weaving  was  practised ;  wool  and  hemp,  and  possibly  flax,  being  the 
materials  employed.  Of  other  branches  of  domestic  industry  little 
that  is  definite  can  be  said ;  but  those  already  mentioned  imply  a 
variety  of  others,  as  co-ordinate  or  auxiliary  to  them.  The  weapons 
of  offence  and  defence  were  those  whicli  are  usual  among  primitive 
peoples — the  sword,  spear,  bow,  and  shield.  Boats  were  manufac- 
tured, and  moved  by  o*a*s.  Of  extended  and  elaborate  political 
organization  no  traces  are  discoverable ;  the  people  was  doubtless  a 
congeries  of  petty  tribes,  under  chiefs  and  leaders  rather  than  kings, 

The  primitive  Aryan  must  have  embraced  nearly  the  whole  of  the  region 
situated  between  the  Hindu-Kush  (Belurtagh),  the  Oxus,  and  the  Caspian  Sea : 
and  perhaps  extended  a  good  way  into  Sogdiana,  towards  the  sources  of  the 
Oxus  and  the  Taxartes.  (Pictet.) 

1  Rask  first  discovered,  and  Grimm  afterward*  worked  out,  the  law  which 
goveins  the  permutation  of  consonants ;  hence  it  is  always  known  us  Grimm's 


I.]  FAMILIES  OF  LANGUAGES.  n 

and  with  institutions  of  a  patriarchal  cast,  among  which  the  reduction 
to  servitude  of  prisoners  taken  in  war  appears  not  to  have  been 
wanting. 

"  The  structure  and  relations  of  the  family  are  more  clearly  seen  ; 
names  of  its  members,  even  to  the  second  and  third  degrees  of  con- 
sanguinity and  affinity,  were  already  fixed,  and  were  significant  of 
affectionate  regard  and  trustful  interdependence.  That  woman  was 
looked  down  upon  as  a  being  in  capacity  and  dignity  inferior  to 
man  we  find  no  indication  whatever. 

"The  art  of  numeration  was  learned,  at  least  up  to  a  hundred; 
there  is  no  general  Indo-European  word  for  'thousand.'  Some  of 
the  stars  were  noticed  and  named.  The  moon  was  the  chief  measurer 
of  time. 

"  The  religion  was  polytheistic,  a  worship  of  the  personified  powers 
of  nature.  Its  rites,  whatever  they  were,  were  practised  without 
the  aid  of  a  priesthood." — WHITNEY. 

14.  Next  to  the  Indo-European  the   most    important    family  of 
languages  is  the  Semitic,  sometimes  called  the  Syro- Arabian  family, 
of  which  the  chief  divisions  are  as  follows  : — 

(a)  The  Northern  or  Aramaic,  comprehending,  (i)  the  Syriac 
(ancient  and  modern) ;  (2)  the  Assyrian  and  JBaby- 
lonian, 

(£)  The  Central  or  Canaanitic,  including,  (i)  Hebrew,  Phoeni- 
cian, Samaritan,  and  Carthaginian  or  Punic. 

(c)  The  Southern  or  Arabic,  comprehending,  (i)  Arabic  and 
Maltese  ;  (2)  Himyaritic  (once  spoken  in  the  S.W.  of 
the  peninsula  of  Arabia),  and  the  Amharic  and  other 
Abyssinian  dialects  ;  (3)  the  Ethiopic  or  Geez  (the 
ancient  language  of  Abyssinia). 

It  has  not  yet  been  shown  that  the  Semitic  languages,  although  in- 
flectional, are  historically  connected  with  the  Indo-European  family. 

It  has  not  been  decided  whether  the  Hamitic  family,  containing, 
(i)  the  ancient  Egyptian  and  Coptic ;  (2)  Galla;  (3)  Berber;  (4)  Hot- 
tentot, &c.,  have  any  historical  connection  with  the  Semitic. 

1 5.  The  other  languages  of  the  world  fall  into  various  groups. 

A. — The  Alatyan  or  Scythian,  comprehending,  (i)  Hun- 
garian; (2)  Turkish;  (3)  Finnish  and  Lappish;  (4) 
the  Samoyed  dialects  ;  (5)  Mongolian  dialects ;  (6)  Tun- 
gusian  dialects  (as  Manchu). 


12  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP.  i. 

B. — I.  The  Dravidian  or  Tamulic  (including  Tamul,  Telegu, 
Malabar,  Canaries).  II.  The  languages  of  N.E. 
Asia  (including  the  dialects  of  the  Corea,  the  Kuriles, 
Kamchatka,  &c. ).  III.  Japanese,  and  dialect  of  Loo- 
Choo.  IV.  Malay-Polynesian  or  Oceanic  languages 
(comprehending  the  dialects  of  Malacca,  Java,  Su- 
matra, Melanesia,  &c. ).  V.  The  Caucasian  dialects 
(Georgian,  &c.). 

C. — South  African  dialects. 

A,  B,  and  C  are  agglutinative  in  their  structure,  but  have  no  his- 
torical connection  with  each  other. 

D. — I.  Chinese.  II.  The  language  of  Farther  India  (the 
Siamese,  Burmese,  Annamese,  Cambodian,  £c. ).  III. 
Thibetan. 

These  are  monosyllabic  or  isolating  in  structure. 

E. — I.  Basque.  II.  The  aboriginal  languages  of  South 
America — all  polysynthetic  in  structure. 


CHAPTER  II. 

GRIMM'S  LAW. 

16.  I.  IF  the  same  roots  or  the  same  words  exist  in  Sanskrit, 
Greek,  Latin,  Keltic,  Slavonic,  Lithuanian,  Gothic,1  and  Old  High 
German,  then,  wherever  the  Sanskrit  or  Greek  has  an  aspirate  the 
Gothic  has  the  corresponding  fiat  mute. 

II.  If  in  Sanskrit,  Greek,  &c.,  we  find  a  flat  mute,  then  we  find 
a  corresponding  sharp  mute  ki  Low  German,  and  a  corresponding 
aspirate  in  High  German. 

III.  If  the   six  first-named  languages  show  a  sharp  mute,  the 
Gothic  shows  the  corresponding  aspirate,  and  Old  High  German  the 
corresponding  flat  mute. 

TABLE  OF  COMPARATIVE  SOUNDS. 


Sanskrit. 

Greek. 

Latin. 

Gothic  and 
Low  Germ. 
Languages. 

Old   High 
Gennau. 

Modern 
High 
German. 

bh*(h) 

<t> 

f*(b) 

b 

P 

P 

dh  (dh) 

e 

f  *  (d,  b) 

d                  t 

t 

gh  (h) 

X 

h,(f) 

g 

k 

g 

b 

B 

b 

P 

f 

f 

d 

5 

d 

t 

z 

s,z 

g 

y 

g 

k 

ch 

ch 

P 

IT 

P 

f,  b 

f,  v 

f 

t 

T 

t 

th 

d 

d 

k 

K 

c 

h* 

h* 

h 

_*  Gothic  is  here  taken  as  the  best  representative  of  the  Low  German  and  Scan- 
dinavian dialects,  and  Old  High  German  of  the  other  division  of  the  Teutonic 
languages.  •  Not  always  regular. 


O 


_2         rt 

£°-A 

1 

w     2  ^ 

I 

^ 

j 

0         I 

1      J 

t 

r 
'        i 

3       b              2-/I' 
i     ^     1     &&^£ 
2     -S     ^     I     0* 

L 

C 

4 

. 

c 

C 

>_ 

1 

••_ 

'       c       c       c 

0 

R 

d 

c 
i 

:• 

o  c      -c 
h  rt       c 
ja  !-       p 

u  a  g 

S  - 

*=    C 

^    'c 

§       S)      So      t 

I     1    £  c 

^2         ^2         ^ 

^             °             .J             .•             .•           "c 

1   I  i  Jf  ,1  •  i 

-^3        ^3         O        O        O          C 

O           ;           j 

| 

i 

|        |)     ^        j        i 

o 

C 

.5 
"i 

i 
1 

*c 

Jl 

*  !  i  i  i 

.     ar  3    "a    rf 

O      ,d      2      J£      '£ 

_c 

i    i    i   i 

J 

[ 

c 

: 
c 

"     *-      £ 
S      t 

: 

1          -I      1 

c; 

V.           <- 

*- 

•^                  ^             r 

S) 

•g 

D 

j; 

O. 

i 

O 

s 

-    T    4 

. 

a        *                                   3         c 

•«•    -*             a      fc 

S 

S  •  i 

c 

a.      5.             S*     a     ^ 

, 

cv.     *e 

^<3~      »            -*     -^s      < 

>£ 

•si 

a       •*!>-                   So. 

•« 

i.    -e-     -e 

K        -t 

-  fc         t=                   •©-       -6-        a 

^        rt 

•A    •**    •* 

1 

S 

•1  .=  J     "1     ^ 

_E 

'C 

_£ 

i 

' 

*W 

v-r  v 

D     S     M 

,  t.   rt 
I-—        ^    ~ 

7^1  JL||  '    ' 

"c 

c 

S^  2  1 

5  §  M  u  *5  c  •—  > 

5     2 

3 

r— 

J--J  rtj"g 

i_"      ^--S'  o  £   - 

1    1 

i 

3  III  III 

c/ 
f       S 

•5 

>-•      E  *j          o 
o    .  o  to            E 

i 

o*5  JP*jii 

rt         O 

i)    O    C  ^                rt 

"H 

o 

,-i,             :             : 

;i 

Si 

S                           : 

i 

i  i  4 

0 

O 

u 

c;  3 

Ii1!  'j 

c 

£ 

H-i 

*"    0            S                    t 

p 

'S 

d 

"o  *•  o 

•B  O      5         £ 

ft. 

•^ 

£-'' 

S 

j 

1           X             : 

t/J 

~o 

"           •— 

1  1  1 

0 

Jj 

i  i  i  1  1 

1 

5" 

2       I- 

•         u;    2              « 

£^ 

*>*^ 

"3            3 

§13        'x 

r2                   r 

3 

d 

v^ 

-5      -c  -c           tfc 

"S 

•  H         :         :    : 

o 

H^ 

:    -      2        i    i 

[           c 

-^ 

1 

:  o      M       :    : 

_r 

:    °          tr"         «      ' 

V 

.     1    a  - 

C 

C 

0 

s  •:     |     1  'I 

,1 

o=     v2     ^ 

'•> 

il 

«£J>5      <5      »H«2 

^ 

•i 

:           *«         :    : 

c 

:          1     "u    : 

rt 

u       P 

09 

c 

Q_ 

"ol            <        ~,    ' 

c. 
N 

-: 

>    =         3         § 

:<?     --     -J    j 
>--s-     <aT     -e-     •€ 

- 

i—  < 

1        i 

1t~$.^>         S  '«• 

hltil   tl 

!i  ^ 

"l 

<( 

r               o"     ^    : 
*              'P       o    : 

:           J=     E.  : 

J:       -=         : 

t 

3                     ui          i,    • 
I                            P     • 

c       j-        : 

S^'fc-C      ' 

\          ] 

t                  o-^-^ 

•    S    S3^ 

^         ^         ^5         - 

*^D                  's 

;        T3        -O        -O  'G 

In 

12 

i 

^                  'S  _: 

H 

*.    ^45 

1      dll 

1 

0 

O 

.5    3 

S    . 

u 

1 

I-.  ^0 

>T« 

t« 

B 

O 

«        £.T5 

o 

1      31  1 

^2 

0 

j2 

1        1     1 

1 

cS 

_c 

1 

c 

3 

1    i.' 

1 

uf.: 

tT 

1  *j 

1 

«  6 

2 

1 

|                   | 

O 

•  I  ' 
it 

(0 

-1 

* 

:  2               2 

.J 

-i^"  "s"  "^ 

•5" 
o 
^ 

4i 

•g    •      .Q       3 

3_ 

§ 

~^T  §  ^^.  2»  ii  s 

:  2 

i| 

0S*      .£  g  *2 

2 

O 


«r    £ 

'i? 

tx      c 

B 

9 

•£-§  ? 

Go 

S 

u  .  .i 

O    in    3    n 

3 

ud    c 

i&|. 

1"     -i* 

rt         rt 

1 

i  i     s 

1     1         c 

o   1  a 

o     c 

)«—•£( 

1 
c 

5        o 

c 

rS           O 

I 

V) 

"C 

:      T3 
S 
:       w 

*?      c 

s 

tn  —         c 

i>       >- 

IS    •      "3 

a      -3 

wO     '3 

j       tjO        i 

f 

0} 

V 

c 

ll      1 

II  1 

S 

oT 

tn 

S 
^ 

O 

O         Zl 
1         g, 

M 

1     : 

1 

<t-     4 

^•^-2- 

X       >< 

XXX 

:      'c? 

-l« 

:      ^o 

S'5,      | 

:      * 

£ 

2,"g 

*        S 

g 

al 

Vc% 

"So 

«  -^ 

rt   rt   rt 

, 

a 

£  •£ 

i9 

"o" 

^-'i 

C.     G 

F    (4    fr 

M           ^ 

"cr 

aj  .s 

II 

0      C 

9.   ~~^ 

l3^'- 

_ 

r;        rt 

to 

?•   "  S 

|||1        , 
rt   O   ^  o         i- 

tx>          >>     -c 

r^ 

^y;  fc,C         P    ^ 
P           O           > 

"^       'u    w 

^"c  Gd 

d-717"  ^ 

e^= 

^OV.^ 

H 

,                , 

,  , 

i-                       t/! 

&o 
u; 

1?              "s 
g                S 

5 

^                          *K 

—                 r 
S               ' 

:         c 

b  i  i 

U           zz* 

^^              ^~ 

tc       "^ 

* 

o  I  ' 

•^          J-'c'  C 

rt       ^       f 

C         "S 

S 

•~* 

-g  £     £  5  r 
3       8§  ~  1: 

ti§          ?          <3 
C3         ^           = 

?      '3      'E 

0           O 

a     O      0 

"§:        O 
x 

rt 

rt              ^ 

rt          Hi 

c   •          . 

•   % 

:      -j; 

;§}     o 

:   £ 

^ 

O               '-v 

•""• 

4       i 

^            ! 

:       §3 

**J              *^. 

a,  o 

c  *^    | 

~" 

rt                     1 

•            HH 

-*—               ^ 

rt      ^      1 

*                      •          C 

'.            **  —  ' 

*Zj 

f^    tp 

^             c:        c- 

C 

—            S  '     * 

=  £o      u 

1°     '^ 

O 

gl  1 

U)              °t£        •£ 

">     "? 

c      t? 

•  •» 

•o 

V-/   C-      — 

J      j 

•«       ^ 

5           -^ 

•           c 

V.                "^ 

t          E 

C              •« 

-=          ii 

i 

=        d 

crt 

•      \      * 

1 

o            . 

1 

£           4:       J; 

f>           •- 

s      O 

5                     I 

5               7 

§ 

^  r 

6            o       f 

•S                ? 

tU)             -C 

^  _: 

>                t 

J      ^ 

^  •: 

^       g 

rt 

o 

^ 

X 

i   i 

3 

i—  i 

^f.  i 

e> 

J         3       j 

^      ^< 

lif        a 

"x        "x 

£  £  1 

?         K 
<      »o        b 

A    «         CC 

a  ca      z 

^ 

C 

^       ^- 

n                         O 

^—  ^ 

1                        1 

I   1 

S 

£ 

• 

Ci-                   -{- 

*—  '"*" 

IT 

* 

•^  ,E 

C3 

"rt                  -= 
>                  ^ 

|     ^ 

11 

i 
3 

w 

$  g"" 

0  f  O 

~ 

"S 

1?] 
ff  ' 

^ 
[  = 

=   - 

1 

:  ; 

•       o 

0        ^, 

^    jj    -U 

1/1  S  '5 

d 
_ 

c  y 

5  S 

U 

rt   vi 

u    - 

+j  ij 

4-J     +J 

' 

*~* 

u 

o 
d 

"C 
1           * 

1  ll 

N  N  (A 

If 

-H  £ 

:o   rt 

N    N 

i 

~r 

t 
K 

E 

-- 
i 

'  ?i 
§j 

-     0~ 

ll 

sen) 
zcman,  zchmen... 

Ger.  ziinmer  

1 

o 

•a 

HH 

S 

=    : 

2.^ 

'N  3 

1 

rt  .— 

^ 

3 
> 

d 

1 

l'l! 

c  3 
9  -a 

^  s 

~T      3 

i 

3 

gl 

.5  > 
.  —  ? 

1 

8 

;-. 

a 

ll 

32 

' 

<0    3 

ll 
-if  ,= 

S 

rt  :  •  • 
•3  .  .  . 

.3 

II  :  :  : 
s  3  S  °  2 

J1!!! 

•_     CA 

^  g 

T3-3 

1 
1 
j 

J  Si 

—  u 

11 

c3 

1 

T3 

a 

j 

\ 

\    : 

o 
9 

•3 

1 

3 

!' 

8 

1 

t 

jA 

O 

1  f-jl 

j 

8-3 
•0  •§ 

v 
^1 

N 

*o  $5 

3 

XJ 

1- 

(0 

; 

| 

K: 

tc 

1 

10 

5. 

| 

1 

-2  S 

S    i 

B 

1 

i  |  s 

0 

'8 

i 

:  | 

—  j= 

_ 

. 

JL  -2  2 

i  l£l 

e    • 

^C3    4-* 

13  T3 

-1 

•a1: 

I 

2 
_2 

j 

r*  ^'r 

rt  ^ 

tcj 

a. 

Ill 


8«' 


s 


o 


s 

-5 
'o 
O 


IS 

*¥ 


1=  ^8        'K7 

^.  h  x«!  t- 
"*(=•<« 
fe  -tv  fc  t: 


.   . 

j.      i 

s' 

^^  *S* 

"*"*           ,j!J 

rt 

1 

og 

O 

VM 

Jl   w 

1 

"5 

•*"•* 

-^ 

c 

W 

-o  § 
c  8 

*:     "^•£  >^ 

d 

J^ 

c      J"^ 

^    d* 

^ 

^         : 

c 

^.^ 

(S         : 

*> 

3 

c 

£ 

EC 

J*^ 

| 

d 

j! 

I         4= 

»2J      j: 

111 

<°      O 

c 

J 

I 

1      *» 

o 
O 

<o 

I 

§ 

P 

1 

i  I 

a 

-| 

1 

Jl    n 

A 

illll 

ill 

"a,     cu     cu 

cr1       a 

.i 

o 

1- 

2 

"£      1 

1    1 

o 

_v,           *? 

.£ 

a      "j-** 

B 

Q_ 

<<           h 

t= 

fe           N 

o- 

rO                                   ^* 

•: 

C           •* 

oT 

S      "553 

4| 

rt 

rt               ^ 

^-v 

s) 

8 

"a. 

r-     ~&' 

1      J, 

'C~ 

e    ^^ 

1 

a, 

ex     cu 

I 


3  ^  ^          V 
0*^0          ^« 

•5     •£     -2 


£    £ 


if 

S   rt   " 
.2"  S 


>        rt       'C 

i>  *-•  *J 


o 

•if 

o 

CJ 

rt 
D 

?!      J    >1 

^i. 

'^rS     ^                                                                            2     —^ 

II 

1 

1        ^ 

O 

C  "^  S2 

>WH       w    ^    ^3 

o 
O 

rC  "o 

c     w  2  6 
5     O  *"2 

1 

'oS        "rt:5(n'53rt'^C> 
lyr£34)O'j:->.,!Jaj3  •  —  • 

rt 

0 

O 
u 

1 

rt 

"3 

O 
^  g 

•  ^                 ": 

<0      .                        0 

|  «               1 

,-~-c  «-  '.g        T3 

S^e^s       „• 
^0|     =3     0 

S 

D 

O 

ffi 

V 

o 

o 

J.           & 

V                   rt 

S*'  if  i 

Cfc3      l«      ' 

Q.O,  >•                ^                0 

•^lo        §       1 

O 

If   4    i 

g|     "S. 

S 

1  i 

X  *••          O 

x           o        : 

:       PI        II 

11               c. 

• 

:     £,  I        II 

•  —  •     ,  .-  —      c 

1 

c 

rt         C    rt         ^ 

'o 

[^ 

rt 

's 

j 
t 

I§II    1 

O 
a 

1 

JH       -1 

:     :      -0         : 

;  ;    s     ; 

;  ;    R.^.  : 

3 

3  *j      • 

Mi          i 

3    ° 

a 

:  |  •    '  a      2 

O   !£        "^"  rt   ° 

^_ 

'  S          ^       S2 

1 

c 

i 
: 

3  S       o  *J  o 

o 

i 
i 

!2  S             ^        u 
§•5,         o      rt 

*  ** 

s 

•    •           ^ 

rt 

1      S     g 

CO 

^    :           I*8  '    ' 

>.     -j 

[ill 

I         w                        ^J( 

H 

i—  i 

**? 

X 

*         -S  »>  § 

>•   -s<!     sl^ 

s 

t-         F     f 

fc   1=        se  "o 

:    :      [3        : 

•    •                    ^i   '• 

^-        '. 

•^?*—  .         4> 
•          ^|           |             i 

•£                        2^ 

S                ^     1          ^^    O 

^         .Si      2  u 

j 

i 

"<"   tn         °           • 

c 

J       II          ii.        '  —  '  2 

i 

1 
i 

j 

3 

C   C                  .S2 

rt   ci         S         2 

<l 
1 

-H                  C/l    *V}                  »-—                                   V-i        tfl 

i         rt   rt         eS              rt  <rt 

W                          W 

K 

d            w    o_- 

ib  §  2.  r| 

.e  wheat. 

J^ldlPJrll 

| 

J 

w 
o 

*-<         :                 i 

&          •                     B 
CS             t                        O 

a     !  1  1  -§     !     •* 
c       "S     a          i 

rC                       W            >C                                I/I 

S         S      fe             &1 
O          O      O              O£ 

a 

o 

1 

1  jll   t     i 

S      1    1    1    11 

d              te         rt       S       •  -j   3 

^J                          S             ^5             rfl               tiS-C 

1 

A 

;  ;  s  •     ;     ; 

:    :  .5    :        : 

1 

1       |    :J.g         j       | 

1 

o  ui  o  cr1     "u       .5  c 

'.         '.        t-          '. 

. 

:         :       Z        :  c. 

g 

•           :                       -a 

| 

0 

;        3*         :   S 
^       *°  ^2-"^   3       v*5       *3»  5 

s    i-sl't  1   ^-= 

i;           ^wW^^<           ^           b     i. 

f  -  s  i4  1 

"a? 

1 

rt  • 

n 

ea      ^—^  *    o                    , 
^    £  ri«S^ 

:  .2 
i  "«3 
•  > 

1 


d 

H 
O 


•£ 
o 
O 

'•( 

to 

3 

O 


S^   £ 


!                   | 

£ 

T3 

a 

o 

'3  - 

i_!  """ 

*  c  '3  t 

C'S:OC 

. 

£  JE 
O  ^ 

O    3  ^4  ~— 

-S-6    ^ 

'5 

'S 

h 

<3 

y 

(3 

>< 

C71 

Jd 

rt 

CO    £ 

o" 

^' 

'&1          rS 

0 

3 

•8 

1 

j^ 

! 

s 

t 
JO         t 

g 

C                       4. 

T3 
00 
C 

"t/3 

5 

*C 

a. 

i 

1 

1 

^ 

1 

1 

Co 

o    = 
&  A 

^0  ^C 

T        va 
5.          ? 

^    ^   «* 

-.  f**        t^ 

M 
"^~  ^ 

D  73 

S  ^^ 

1 

-S-J      E 

•C        c   c   C 


24  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

17.  No  satisfactory  explanation  has  yet  been  given  of  this  permuta- 
tion of  consonants  throughout  the  Indo-European  family  of  languages, 
"nevertheless  we  have  no  reason  to  believe  it  of  a  nature  essentially 
different  from  the  other  mutations  of  sound l  of  equally  arbitrary 
appearance,  though  of  less  complication  and  less  range,  which  the 
history  of  language  everywhere  exhibits." — WHITNEY. 

The  changes  of  sounds  just  noticed  have  arisen  from  what  Max 
Miiller  terms  dialectic  growth.  Even  in  the  history  of  our  own  lan- 
guage we  find  traces  of  similar  changes,  as  vat,  in  wine-vat,  is  the 
old  Southern  English  form  for  the  Northern  fat,  a  vessel. 

In  the  dialects  of  the  South  of  England,  we  may  still  hear  dirsh  = 
thrush  ;  drash  =  thrash. 

The  aspirate  dental  th  has  become  s  in  the  third  person  singular 
of  verbs,  as  heloveth  =  he  loves.  But  this  was  once  a  dialectical 
peculiarity. 

18.  There  are  other  changes  that  must  not  be  confounded  with  the 
permutations  coming  under  Grimm's  Law  :  the  chief  are  those  that 
arise  from  an  endeavour  to  make  the  work  of  speaking  easier  to  the 
speaker,  to  put  a  more  facile  in  the  stead  of  a  more  difficult  sound 
or  combination  of  sounds,  and  to  get  rid  of  what  is  unnecessary  in 
the  words  we  use. 

"All  articulate  sounds  are  produced  by  effort,  by  expenditure  oi 
muscular  energy,  in  the  lungs,  throat,  and  mouth.  This  effort,  like 
every  other  which  man  makes,  he  has  an  instinctive  disposition  to 
seek  relief  from,  to  avoid  ;  we  may  call  it  laziness,  or  we  may  call  it 
economy — it  is  in  fact  either  the  one  or  the  other — according  to  the 
circumstances  of  each  separate  case  ;  it  is  laziness  when  it  gives  up 
more  than  it  gains  ;  economy  when  it  gains  more  than  it  abandons. " 
— WHITNEY. 

These  wearing  down  processes  are  often  called  euphonic  2  changes. 
Max  Miiller  terms  them  the  results  of  phonetic  decay. 

Thus,  as  he  remarks,  nearly  all  the  changes  that  have  taken  place 
in  our  own  language  within  the  last  eight  centuries  come  under  this 
class  of  changes. 

(l)  Softening  of  gutturals  at  end  of  words,  as  silly  from  s&lig, 
godly  from  godlic  =  godlike,  barley  from  b<zr-lic_ 

1  AH  letter-change  must  be  based  upon  physiological  grounds. 

2  The  seat  of  euphony  is  in  the  vocal  not  in  the  acoustic  organs. 

3  bar  =r  O.K.  bere  =  barley,  cp.  'LsA.far;  -ley=  O.E.  -lie (as  in  garlick,  hem- 
lock) =  plant. 


H.]  GRIMM'S  LA  IV.  25 

In  laugh,  cough,  &c.  the  guttural  is  represented  by  a  labial  aspi- 
rate (cp.  O.E.  thof  '=  though;  thruf,  thurf  —  through).  A  similar 
change  is  seen  in  Lat.  frio,  frico,  as  compared  with  Gr.  \pito, 
Sansk.  gkarsh,  to  rub  ;  Lat.  formus,  warm  ;  Sansk.  gharma,  and 
Gr.  6epfju!s. 

Trough  is  pronounced  in  some  parts  as  troth,  just  as  we  hear 
children  saying  fum  for  thumb,  and  miffing  for  nothing.  The  Rus- 
sians put/"  regularly  for  th,  turning  Theodore  into  Feodor  or  Fedor 
(cp.  Gr.  6tfp,  Lat.  fera,  Eng.  deer). 

In  dough  and  plough  (also  in  dry,  buy,  O.E.  drige,  bugge}  the  gut- 
tural sound  is  altogether  lost,  just  as  it  is  in  many  Sanskrit  words,  as 
mah  for  maght  to  become  great  ;  dith  for  dugh,  to  milk,  &c.  (cp. 
anser  for  hanser  =  ghanser,  Gr.  jcn")- 

G  has  been  softened  down  to/  in  ridge,  edge,  bridge,  &c.  from  O.E. 


In  bat  and  mate  a  £  supplies  the  place  of  an  original  k  (cp.  O.  E.  bak 
=  bat,  make  =  mate,  y«%?  =  fechche  =  fetch,  scratte  —  scrachche 
=  scratch). 

(2)  Softening  of  initial  gutturals,  as  child  for  did,  &c. 

(3)  Substitution  of  d  for  Afc,  as  burden  for  burthen,  murder  for 
murther,  &c. 


(4)  Loss  of  letters,  as  woman  for  tvif-man  (cp.  ^w^/)/  for  goodwife, 
huzzy  for  huswife},  lord  for  hldford,  king  for  cyning,  mole  for  mold- 
warp,  stranger  for  estrangier  (Fr.)  =  extraneus  (Lat),  &c.  (cp.  loss 
of  w  before  //$  in  English  words,  /torfA  for  ft>»/£,  mouth  for  muntA, 


(5)  Insertion  of  letters,  £,  </,  as  slumber  for  slumer-ian,  thumb  \ 
limb,  for  //£«;«,  /z>«  (cp.  number  from  numerus,  and  the  insertio:: 
of  /  after  ;;/  in  Latin),  thunder  for  thuner,  hind  for  ^z'«^  (cp.  souti.i 
for  w«w,  from  Lat.  sonus  ;  and  cinder,  tender,  from  Lat.  «'«ir,  tener  ; 
Gr.  yafj.&p6s  for  yanp6s  ;  and  Goth,  hund-s,  Eng.  hound,  Lat  can-is; 
Gr.  avSpts  for  app€s). 

It  must  be  recollected  that  certain  letter-changes  are  brought  about 
under  the  influence  of  neighbouring  sounds,  as  English  cob-web  for 
O.E.  cop-web,  where  the  influence  of  «/  has  changed  the/  into  a  £  ; 
orchard  =  O.  E.  art-yard  =  ort-geard  :  so  we  find  in  the  sixteenth 
century  goujeer  for  good  year. 

When  two  consonants  come  together  the  first  is  often  assimilated 
to  the  second,  or  the  second  to  the  first,  thus  d  or  t  +  s  will  become  s, 


'26  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP.  11. 

as  O.E.  god-sib  has  become  gossip.  So  gospel,  grunsel,  foster  =  god- 
spel,ground-sel,fodster;  chaffare  =  ehapfare  ;  cup-board  'is  pronounced 
cubboard  ;  Lat.  ad-fero  =  affero,  &c.  ;  puella  —  putrella,  &c. 

When  two  dentals  come  together,  the  first  is  sometimes  changed 
into  a  sibilant,  as  mot-te  —  moste  =  most,  and  wit-te  =  wiste  —  \\  ist 
(cp.  Lat.  ^£v/  from  O.E.  hat-an,  to  command;  misstts  for  mittus 
from  7«i#<?  /  ««»»  =  edtutn  from  «&). 


Sometimes  j  becomes  rf,  as  O.E.  "whiles  =  whilst,  hoise  = 
&c. 

Wlien  two  consonants  come  together,  the  first  is  made  like  the 
second  or  the  second  similar  to  the  first,1  as  ivtyt  =  -weeped,  kembd 
and  kempt  =  kembed  =  combed  ;  so  we  have  clotpoll  and  dodpoll 
(cp.  Lat.  scriptus  =  scrib-tus).  To  a  similar  principle  must  be  ascribed 
the  loss  of  the  guttural  sound  of  h  or  gh  before  //  thus  might 
(=  mihtli),  night  (=  nihth)  :  cp.  It.  otto  for  octo. 

In  other  words  the  only  combination  of  mutes  axe.  flat  +flat  and  *>ucrf  -\ 


CHAPTER  III. 

HISTORY   OF  THE   ENGLISH    LANGUAGE 

19.  WE  must  bear  in  mind,  (i)  that  English  is  a  member  of  the 
Indo-European  family  ;  (2)  that  it  belongs  to  the  Teutonic  group  ; 
(3)  that  it  is  essentially  a  Low  German  dialect ;  (4)  that  it  was 
brought  into  Britain  by  wandering  tribes  from  the  Continent ;  (5) 
that  we  cannot  use  the  terms  English  or  England  in  connection  with 
the  country  before  the  middle  of  the  fifth  century. 

20.  According  to  the  statements  of  Bede,  the  Teutonic  invaders 
first  came  over  in  A.D.  449,  and  for  about  100  years  the  invasion 
may  be  said  to  have  been  going  on.     In  the  course  of  time  the 
original  Keltic  population  were  displaced  by  the  invading  tribes, 
who  became  a  great  nationality,  and  called  themselves  ^Englisc  or 
English.     The  land  they  had  won  they  called  ^Engla-land  (the  land 
of  the  Angles)  or  England. 

Bede  makes  the  Teutonic  invaders  to  consist  of  three  tribes — 
Angles,  Saxons,  and  Jutes.  The  Saxons,  he  tells  us,  came  from 
what  was  known  in  his  time  as  the  district  of  the  Old  Saxons,  the 
country  between  the  Elbe  and  the  Eider. 

The  Angles  came  from  the  Duchy  of  Sleswick,  and  there  is  still  a 
district  in  the  southern  part  of  the  duchy,  between  the  Slie  and  the 
arm  of  the  Baltic,  called  the  Flensborg  Fiorde,  which  bears  the 
name  Angeln. 

Bede  places  the  Jutes  to  the  north  of  the  Angles,  that  is,  probably 
the  upper  part  of  Sleswick  or  South  Jutland. 

There  were  no  doubt  a  considerable  proportion  of  Frisians  from 
Greater  and  Lesser  Friesland.  Bede  mentions  the  Frisians 
(Fresones)  among  the  natives  from  whom  the  Angles  were  de- 
scended. 

The  settlements  are  said  to  have  taken  place  in  the  following 
order : — 

I.  Jutes,  under  Hengest  and  Horsa,  who  settled  in  KENT  and 
the  Isle  of  Wight  and  a  part  of  Hampshire  in  A.D.  449 
or  450. 


«8  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

II.  The  first  division  of  the  Saxons,  under  Ella  (JElle)  and 
Cissa,  settled  in  SUSSEX,  in  477. 

III.  The  second  body  of  Saxons,  under  Cerdic  and  Cynric,  in 

WESSEX,  in  495. 

IV.  The -third  body  of  Saxons  in  ESSEX,  in  530. 

V.  First  division  of  the  Angles,  in  the  kingdom  of  EAST 
ANGLIA  (Norfolk,  Suffolk,  Cambridgeshire,  and  parts 
of  Lincolnshire  and  Northamptonshire). 

VI.  The  second  division  of  the  Angles,  under  Ida,  in  the 
kingdom  of  Beornicia  (situated  between  the  Tweed  and 
the  Firth  of  Forth),  in  547. 

Two  other  kingdoms  were  subsequently  established  by  the  Angles 
— Deira  (between  Tweed  and  Humber),  and  Afercia,1  comprehending 
the  Midland  counties. 

Teutonic  tribes  were  known  in  Britain,  though  they  made  no 
settlements  before  the  coming  of  the  Angles.  In  the  fourth  century 
they  made  attacks  upon  the  eastern  and  south-eastern  coast  of  this 
island,  from  the  Wash  to  the  Isle  of  Wight,  which,  on  that  account, 
was  called  "  Littus  Saxonicum"  or  the  Saxon  shore  or  Saxon 
frontier ;  and  an  officer  known  as  the  Count  of  the  Saxon  Shore 
(Comes  Littoris  Saxonid  per  Britannias)  was  appointed  for  its 
defence.  These  Teutonic  invaders  were  known  to  the  Romans  and 
Celts  by  the  name  of  Saxons  ;  and  this  term  was  afterwards  applied 
by  them  to  the  Teutonic  settlers  of  the  fifth  century,  who,  however, 
never  appear  to  have  called  themselves  Saxons,  but  always  ^Englisc 
or  English. 

21.  The  language  that  was  brought  into  the  island  by  the  Low- 
German  settlers  was  an  inflected  speech,  like  its  congener,  modem 
German.     It  was,  moreover,  an  unmixed  language,   all  its  words 
being  English,  without  any  admixture  of  foreign  elements. 

The  Old  English  borrowed  but  very  few  words  from  the  original 
inhabitants.  In  the  oldest  English  written  language,  from  the  ninth 
to  the  end  of  the  eleventh  century,  we  find  scarcely  any  traces  of 
Keltic  words. 

In  our  old  writers,  from  the  thirteenth  century  downwards,  and  in 
the  modern  provincial  dialects,  we  find  more  frequent  traces  of  words 
of  Keltic  origin,  and  a  few  still  exist  in  modem  English. 

22.  The  English  were  converted  to  Christianity  about  A.  D.  596, 
and  during  the  four  following  centuries   many  Latin  words  were 

1  Mercia.  — march  or  frontier.  In  Southern  and  West  Mercia  the  people  were 
of  Saxon  origin  ;  the  others  came  of  an  Anglian  stock. 


in.]       HISTORY  OF  THE  ENGLISH  LANGUAGE.        29 

introduced  by  Roman  ecclesiastics,  and  by  English   writers    who 
translated  Latin  works  into  their  own  language. 

This  is  called  the  Latin  of  the  Second  period.  What  is  usually 
designated  the  Latin  of  the  First  period  consists  of  words  that  have 
had  no  influence  upon  the  language  itself,  but  are  only  to  be  found 
in  names  of  places,  as  castra,  a  camp,  in  Don-caster,  Chester,  &c. 

23.  Towards  the  end  of  the  eighth  century  the  Northmen  of 
Scandinavia  (i.e.  of  Denmark,  Norway,  and  Sweden),  who  were 
then  without  distinction  called  Danes,  ravaged  the  eastern  coast  of 
England,  Scotland,  the  Hebrides,  and  Ireland. 

In  the  ninth  century  they  gained  a  permanent  footing  in  England, 
and  subdued  the  kingdoms  of  Northumbria,  East  Anglia,  and 
Mercia. 

In  the  eleventh  century  Danish  sovereigns  were  established  on  the 
English  throne  for  nearly  thirty  years. 

Chronologically  the  facts  are  as'follows : — 

In  787  three  ships  of  Northmen  appeared  and  made  an  attack 
upon  the  coast  of  Dorsetshire. 

In  832  the  Danes  ravaged  Sheppey  in  Kent. 

In  833  thirty- five  ships  came  to  Charmouth  in  Dorsetshire,  and 
Egbert  was  defeated  by  the  Danes. 

In  835  the  Welsh  and  Danes  were  defeated  by  Egbert  at  Hen- 
gestesdun. 

In  855  the  Danes  wintered  in  Sheppey. 

In  866  they  wintered  in  East  Anglia. 

In  868  they  got  into  Mercia  as  far  as  Nottingham,  and  in  870 
they  invaded  East  Anglia. 

In  871  the  eastern  part  of  Wessex  was  invaded  by  the  Danes. 

In  874  the  Danes  entered  Lincolnshire. 

In  876  they  made  settlements  in  Northumbria. 

In  878  Alfred  concluded  a  treaty  with  Guthorm  or  Guthrum, 
the  Danish  chief,  and  formally  ceded  to  the  invaders  all  Northum- 
berland and  East  Anglia,  most  part  of  Essex,  and  the  north-east 
part  of  Mercia. 

In  991  the  Norwegians  invaded  the  east  coast  of  England  and  plun- 
dered Ipswich  ;  they  were  defeated  at  the  battle  of  Maldon.  Before 
i  coo  the  Danes  had  settled  in  Cumberland.1 

In  1013  Svein,  King  of  Denmark,  conquered  England  ;  and 
between  the  years  1013  and  1042  a  Danish  dynasty  ruled  over 
England. 

1  For  an  admirable  account  of  the  Danish  invasions  see  Dr.  Freeman's  Old- 
English  History  for  Children,  pp.  91 — 239. 


30  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

24.  The  Danish  and  English  are  allied  tongues,  and  consequently 
there  is  an  identity  of  roots,  so  that  it  is  by  no  means  an  easy  matter 
to  detect  the  Danish  words  that  have  found  their  way  into  English. 

In  the  literature  of  the  tenth  and  eleventh  centuries  we  find  but 
few  traces  of  Danish,  and  what  little  there  is  occurs  in  the  scanty 
literature  of  Northern  English,  and  not  in  the  dominant  English  of  the 
South.  We  know,  too,  that  in  the  north  and  east  of  England  the 
Old  English  inflections  were  much  unsettled  by  Danish  influence,  and 
that  in  the  thirteenth  and  fourteenth  centuries  nearly  all  the  older 
inflections  of  nouns,  adjectives,  and  verbs  had  disappeared,  •while 
in  the  south  of  England  the  old  forms  were  kept  up  to  a  much 
later  period,  and  many  of  them  have  not  yet  died  out. 

There  are  numerous  traces  of  Scandinavian  words — (i)  in  the  local 
nomenclature  of  England ;  (2)  in  Old  English  literature  of  the  north 
of  England ;  (3)  in  the  north  of  England  provincial  dialects. 

In  modern  English  they  are  not  so  numerous.  It  may  be  suffi- 
cient for  the  present  to  say  that  there  are  a  few  common  words  of 
undoubted  Danish  origin,  as  are,  till,  until,  fro,  yhnvard,  ill,  bound 
(for  a  place),  dusk,  bask,  &c. 

25.  The  next  great  event  that  affected  the  English  language 
was  the  Norman  invasion  in  1066,  by  which  French  became  the 
language  of  the  Court,  of  the  nobility,  of  the  clergy,  of  literature, 
and  of  all  who  wished  for  or  sought  advancement  in  Church  or 
State.1 

An  old  writer  tells  us  that  gentlemen's  children  were  taught 
French  from  their  cradle ;  and  in  the  grammar-schools  boys  were 
taught  to  construe  'their  Latin  into  French.  Even  uplandish  men 
(or  rustics)  tried  to  speak  French  in  order  to  be  thought  something 
of,  so  low  did  the  English  and  their  language  fall  into  disrepute. 

In  the  universities  Latin  or  French  was -ordered  to  be  used. 
French  was  employed  in  the  courts  of  law,  and  the  proceedings  of 
Parliament  were  recorded  in  French. 

1  To  the  Normans  we  owe  most  of  the  terms  pertaining  to  (i)  feudalism  and 
war,  J2 1  tne  church,  (3)  the  law,  and  (4)  the  chase. 

(1)  Aid,  anns,  armou^  assault,  banner,   baron,  battle,  buckler,  captain, 

chivalry,  challenge,  duke,  fealty,  fief,  gallant,  hauberk,  homage, 
lance,  mail,  march,  soldier,  tallage,  truncheon,  tournament,  vassal, 
&c. 

(2)  Altar,  Bible,  baptism,  ceremony,  devotion,  friar,  homily,  idolatry,  inter- 

dict, piety,  penance,  prayer,  preach,  relic,  religion,  sermon,  scandal, 
sacrifice,  saint,  tonsure. 

(3)  Assize,    attorney,    case,   cause,   chancellor,   court,    dower,   damage';, 

estate,  fee,  felony,  fine,  judge,  jury,  mulct,  parliament,  plaintiff, 
plea,  plead,  statute,  sue,  tax,  ward. 

(4)  Bay,  brace,  chase,  couple,  copse,  course,  covert,  falcon,  forest,  leash, 

leveret,  mews,  quarry,  reynard,  rabbit,  tiercet,  venison. 


in.]      HISTORY  OF  THE  ENGLISH  LANGUAGE.          31 

The  great  mass  of  the  people,  however,  clung  to  their  mother- 
tongue,  and  from  time  to  time  there  arose  men  who  thought  it  a 
meritorious  work  to  write  in  English,  for  the  benefit  of  the  "  unlered 
and  lewed,"  who  knew  nothing  of  French. 

It  must  be  recollected  that  the  Norman  invaders  did  not  carry  on 
an  exterminating  war  against  the  natives  as  the  Saxons  did  against 
the  Keltic  inhabitants,  nor  were  they  superior  in  numbers  to  the 
English ;  and  therefore,  as  might  be  expected,  there  came  a  time 
when  the  two  races — the  conquering  and  the  conquered — coalesced 
and  became  one  people,  and  the  language  of  the  majority  prevailed. 
\Yhile  this  was  taking  place  French  became  familiar  to  the  English 
people,  and  very  many  words  found  their  way  first  in  the  spoken  and 
then  in  the  written  language.  But  after  this  coalescence  of  the  two 
races  Norman-French  became  of  less  and  less  importance,  and  at 
last  ceased  to  be  spoken. 

In  1349  boys  ceased  to  learn  their  Latin  through  the  medium  of 
French,  and  in  1362  (the  36th  year  of  Edward  III.)  it  was  directed 
by  Act  of  Parliament  that  all  pleadings  in  the  law  courts  should 
henceforth  be  conducted  in  English,  because,  as  is  stated  in  the 
preamble  to  the  Act,  French  was  become  much  unknown  in  the 
realm. 

Norman- French  had  suffered  too  by  being  transported  to  English 
soil,  and  in  the  thirteenth  and  fourteenth  centuries  had  become  a 
mere  provincial  dialect,  in  fact  a  corrupt  sort  of  French  which  would 
no  longer  pass  current  as  the  "  French  of  Paris." 

These  changes  were  brought  about  by  political  circumstances, 
such  as  the  loss  of  Normandy  in  King  John  s  reign,  and  the  French 
wars  of  Edward  III.  (1339),  which  produced  a  strong  anti-Gallican 
feeling  in  the  minds  of  both  Anglo-Normans  and  English. 

26.  We    have    seen    that    Norman-French    is  sprung  from   the 
Latin  language  brought  into  Gaul  by  the  Romans.     It  has,  how- 
ever, preserved  (i)  some  few  Keltic  words  borrowed  from  the  old 
Gauls;1  (2)  many  Teutonic  terms  introduced  by  the  Franks,  who  in 
the  fifth  century  conquered  the  country,  and  imposed  their  name 
upon  the  country  and  language  ; 2  (3)  a  few  Scandinavian  words 
brought  into  the  language  by  the  Northmen  who  settled  in  Nor- 
mandy in  the  tenth  century. 

But  the  Norman-French  was  essentially  a  Latin  tongue,  and  it 
added  to  English  another  Latin  element,  which  is  usually  called  the 
Latin  of  the  third  period. 

27.  From  the  revival  of  learning  in  the  beginning  of  the  sixteenth 
century  up  to  the  present  time  we  have  introduced  a  large  number 

1  As  vassal,  varlet,  &c.  8  Marshal,  seneschal,  guile,  &c. 


ENGLISH  ACCIDENCE. 


[•CHAP. 


of  words  from  Latin.     These  have  been  called  the  Latin  of  the 
fourth  period. 

28.  Greek  words  have  also  found  their  way  into  the  language,  but 
have  been  borrowed  more  sparingly  than  Latin. 

The  Latin  element,  then,  comes  to  us  either  indirectly  or  directly. 
That  introduced  by  the  Norman-French  comes  indirectly,  and  has 
in  very  many  instances  undergone  great  change  in  spelling.  Latin 
words  of  the  fourth  period  are  borrowed  direct  from  the  Latin,  and 
have  not  suffered  much  alteration.  A  few  examples  will  make  this 
clear : — 

Latin. 

balsamum 

captivus 

quietus 

factum 

factio 

fragilis 

lectio 

poenitentia 

securus 

tractus 

Compare,  too,  ancestor  and  antecessor ;  sampler  and  exemplar ; 
benison  and  benediction;  chalice  and  calyx ;  conceit  and  conception ; 
constraint  and  construction;  defeat  and  defect;  forge  and  fabric ; 
malison  and  malediction;  mayor  and  major ;  nourishment  and  nutri- 
ment ;  poor  and  pauper ;  orison  (prayer)  and  oration  ;  proctor  and 
procurator  ;  purveyance  and  providence  ;  ray  and  radius  ;  respite  and 
respect;  sir  and  senior  ;  fur/ace  and.  superficies,  treason  and  tradition. 

Loyal  and  legal ;  privy  and  private ;  royal  and  regal;  strait  and 
strict. 

Aggriezt  and  aggravate;  couch  and  collocate ;  construe  and  con- 
struct; esteem  and  estimate;  paint  and  depict;  purvey  and  provide ; 
rule  and  regulate. 

A  few  words  from,  the  Greek  have  suffered  similar  change,  as 
frenzy,  blame  (cp.  blaspheme},  fantom  (cp.  fantasm),  story  (cp.  history). 

29.  Our    language    has    naturalized    miscellaneous   words  from 
various  sources  besides  those  already  mentioned. 

(1)  Hebrew.— Abbot,  amen,   cabal,  cherub,  jubilee,  pharisaical, 

Sabbath,  seraph,  Shibboleth. 

(2)  Arabic. — Admiral,  alchemy,  alkali,  alcohol,  alcove,  alembic, 
almanac,  amulet,  arrack,  arsenal,  artichoke,  assassin,  atlas, 


Latin  introduced  by 
Norman-French. 

Latin  borrowed  directly 
from  the  Latin. 

balm 

balsam 

caitiff 

captive 

coy 

?uiet 

feat 

act 

fashion 

faction 

frail 

fragile 

lesson 

lection 

penance 

penitence 

sure 

secure 

trait 

tract 

in.]      HISTORY  OF  THE  ENGLISH  LANGUAGE.         33 

azure,  bazaar,  caliph,  chemistry,  cotton,  cipher,  dragoman, 
Elixir,  felucca,  gazelle,  giraffe,  popinjay,  shrub,  syrup,  sofa, 
sherbet,  talisman,  tariff,  tamarind,  zenith,  zero. 

Arabia  exercised  powerful  influence  upon  European  culture  in  the 
Middle  Ages.  Many  words  in  the  above  list,  as  admiral,  artichoke, 
assassin,  popinjay,  &c.,  have  come  to  us  through  one  of  the  Romance 
dialects. 

(3)  Persian. — Caravan,  chess,  dervish,  emerald,  indigo,  lac,  lilac, 

orange,  pasha,  sash,  shawl,  turban,  taffety. 

(4)  Hindu. — Calico,  chintz,  dimity,  jungle,  boot,  muslin,  nabob, 

pagoda,  palanquin,  paunch,  pundit,  rajah,  rice,  rupee,  rum, 
sugar,  toddy. 

(5)  Malay. — (Run)   a-muck,   bantam,    gamboge,    orang   outang, 

rattan,  sago,  verandah  ;  tattoo  and  taboo  (Polynesian) ;  ging- 
ham (Java). 

(6)  Chinese. — Caddy,  nankeen,  satin,  tea,  mandarin. 

(7)  Turkish. — Caftan,    chouse,    divan,    fakir,    janissary,  odalisk, 
saloop,  scimitar. 

(8)  American. — Canoe,  cocoa,  hammock,  maize,  potato,  skunk, 

squaw,  tobacco,  tomahawk,  wigwam,  yam. 

(9)  Italian.  — Balustrade,  bandit,  brave,  brst,  canto,  carnival,  char- 

latan, domino,  ditto,  dilettante,  folio,  gazette,  grotto,  harle- 
quin, motto,  portico,  scaramouch,  stanza,  stiletto,  stucco, 
studio,  tenor,  umbrella,  vista,  volcano,  &c. 

(10)  Spanish. — Alligator,  armada,   cargo,   cirjar,   desperado,  don, 

embargo,  flotilla,  gala,  mosquito,  punctilio,  tornado,  &c. 

1 II )  Portuguese. —  Caste,commodore, fetishism.palaver, porcelain.&c. 

(12)  French. — Aide-de-camp,  accoucheur,  accouchement,  attache, 

au  fait,  belle,  bivouac,  belles-lettres,  billet-doux,  badinage, 
blase,  bon  mot,  bouquet,  brochure,  bonhomie,  blonde, 
brusque,  busk,  coif,  coup,  debut,  debris,  dejeuner,  depot, 
eclat,  elite,  ensemble,  ennui,  etiquette,  entremets,  facade, 
foible,  fricassee,  gout,  interne,  omelet,  naive,  naivete,  penchant, 
nonchalance,  outre,  passe,  persiflage,  personnel,  precis,  pres- 
tige, programme,  protege,  rapport,  redaction,  renaissance, 
recherche,  seance,  soiree,  trousseau. 

(13)  Dutch. — Block,  boom,  boor,  cruise,  loiter,  ogle,  ravel,  ruffle, 

scamper,  schooner,  sloop,  stiver,  yacht,  &c. 

(14)  German. — Landgrave,     landgravine,    loafer,    waltz,    cobalt, 

nickel,  quartz,  felspar,  zinc. 
D 


34  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

30.  Taking  the   actual  number  of  words  from  a  good  English 
dictionary,  the  sum  total  will  be  over  100,000.     Words  of  classical 
origin  are  calculated  to  be  about  twice  as  numerous  as  pure  English 
words  ;  hence  some  writers,  who  have  only  considered  the  consti- 
tuent parts  of  our  vocabulary,  have   come  to  the  conclusion  that 
English   is  not   only  a   mixed  or  composite  language,  but  also   a 
Romance    language.     They  have,   however,    overlooked    the    fact 
that   the  grammar  is  not  mixed   or  borrowed,    but  is  altogether 
English. 

We  must  recollect  that  in  ordinary  conversation  our  vocabulary  is 
limited,  and  that  we  do  not  employ  more  than  from  three  to  five 
thousand  words,  while  our  best  writers  make  use  of  about  twice 
that  number. 

Now  it  is  possible  to  carry  on  conversation,  and  write  numerous 
sentences,  without  employing  any  borrowed  terms ;  but  if  we  en- 
deavour to  speak  or  write  without  making  use  of  the  native  element 
(grammar  or  vocabulary),  we  shall  find  that  such  a  thing  is  impos- 
sible. In  our  talk,  in  the  works  of  our  greatest  writers,  the  English 
element  greatly  preponderates. 

3 1.  It  will  be  interesting  as  well  as  useful  to  be  able  to  distinguish 
the  English  or  Ixnv  German  elements  from  the  Romance  terms. 

Pure  English  are— 

I.     I.  Demonstrative    adjectives    (a,    the,     this) ;     pronouns 
(personal,  relative,  demonstrative,  <S:c. ) ;  numerals. 

2.  All  auxiliary  and  defective  verbs. 

3.  Prepositions  and  conjunctions. 

4.  Nouns  forming  their  plural  by  change  of  vowel. 

5.  Verbs  forming  their  past  tense  by  change  of  vowel. 

6.  Adjectives  forming  their  degrees  of  comparison  irregularly. 
II.    I.   Grammatical  inflections,  as — 

(a)  Plural  suffixes  (-s  and  -en)  and  ending  of  possessive 

case. 
(^)  Verbal  inflections  of  present  and  past  tenses,  of  active 

and  passive  participles. 
(c )  Suffixe*  denoting  degrees  of  comparison. 

III.  I.  Numerous  suffixes — 

(a)  Of  Nouns,  as  -hood,  -ship,  -dom,  -th  (-(),  -ness,  -ing, 

•ling,  -kin,  -ock. 

(/>)  Of  Adjectives,  as  -ful,  -ly,  -en,  -ish,  -some,  -ward, 
(c)  Of  Verbs,  as  -en. 
2.  Numerous  prefixes,  as  a,  al,  be,  for,  ful,  on,  over,  out, 

under. 

IV.  Most  monosyllabic  words. 


in.]      HISTORY  OF  THE  ENGLISH  LANGUAGE. 


35 


S  .  The  names  of  the  elements  and  their  changes,  of  the  seasons, 
the  heavenly  bodies,  the  divisions  of  time,  the  features  of  natural 
scenery,  the  organs  of  the  body,  the  modes  of  bodily  actions  and 
posture,  the  commonest  animals,  the  words  used  in  earliest  child- 
hood, the  ordinary  terms  of  traffic,  the  constituent  words  in 
proverbs,  the  designation  of  kindred,  the  simpler  emotions  of  the 
mind,  terms  of  pleasantry,  satire,  contempt,  indignation,  invective, 
and  anger,  are  for  the  most  part  un borrowed. l 


Of  Romance  Origin. 
Firmament,      meteor,      planet, 
comet,  air,  atmosphere,  sea- 
son, autumn,  hour,  minute. 


Mountain,  valley,  river,  rivulet, 
torrent,  cascade,  fountain,  un- 
dulation. 


Of  English  Origin. 

I.  Heaven,    sky,    welkin,     sun, 
moon,  star,  thunder,  lightning, 
fire,     weather,    wind,    storm, 
blast,  cold,  frost,  heat,  warmth, 
cloud,   dew,   hail,   snow,    ice, 
rime,    rain,    hoarfrost,    sleet, 
time,  tide,  year,  month,  day, 
night,    light,    darkness,     twi- 
light, dawn,    morning,    even- 
ing, noon,  afternoon,  winter, 
spring,  summer,  harvest. 

II.  World,    earth,    land,    hill, 
dale,  ground,  bottom,  height, 
water,  sea,  stream,  flood,  ebb, 
burn,     well,      spring,     wave, 
waterfall,  island. 

III.  Mould,    sand,   loam,  clay,       Brass,  mercury,  names  of  precious 
stone,  gold,  silver,  lead,  cop-  stones. 

per,  tin,  iron,  quicksilver. 

IV.  Field,  heath,  wood,  thicket,  Forest,      poplar,      pine,      fruit, 
grove,  tree,  alder,  ash,  beech,  cherry,   apricot,  juice,  grape, 
birch,  elm,  fir,  oak,  lime,  wil- 
low, yew,  apple,  pear,  plum,  pea, 

berry,  crop,  corn,  wheat,  rye,  lily, 

oats,  barley,  acorn,  sloe,  bram- 
ble, nut,  flax,  grass,  weed, 
leek,  wort,  moss,  reed,  ivy, 
clover,  flax,  bean,  daisy,  fox- 
glove, honeysuckle,  bloom, 

blossom,   root,   stem,    stalk,   leaf,   twig,   sprig,   spray,   rod,    bow, 
sprout,  rind,  bark,  haulm,  hay,  straw,  ear,  cluster,  seed,  chaff. 


grain,  onion,  carrot,  cabbage, 

Pea,     flower,      pansy,    violet, 
tulip,  trunk,  branch,  &c. 


1  Rogers  in  Edinburgh  Reviruu,  April  1859. 

n  2 


ENGLISH  ACCIDENCE. 


Of  English  Origin. 

V.  Hare,   roe,    hart,  deer,  fox, 
wolf,  boar,   marten,   cat,  rat, 
mouse,  dog,  hound,  hitch,  ape, 
ass,   horse,   mare,   nag,    cow, 
ox,  bull,    calf,    neat,    sheep, 
buck,   ram,   swine,  sow,  far- 
row, goat,  mole. 

VI.  Bird,    fowl,   hawk,    raven, 
rook,     crow,    stork,    bittern, 
crane,  glede,  swan,  owl,  lap- 
wing,  starling,  lark,  nightin- 
gale, throstle,  swallow,  dove, 
finch,    sparrow,  snipe,    wren, 
goose,     duck,    hen,     gander, 
drake. 

VII.  Fish,    whale,    shark,    eel, 
herring,  lobster,  otter,  cockle. 

VIII.  Worm,  adder,  snake,  bee, 
wasp,  fly,  midge,  hornet,  gnat, 
drone,     humble-bee,     beetle, 
chafer,     spider,    grasshopper, 
louse,    flea,    moth,  butterfly, 
ant,  maggot,  frog,  toad,   tad- 
pole. 

IX.  Man,  woman,  body,  flesh, 
bone,  soul,  ghost,  mind,  blood, 
gore,  sweat,  limb,  head,  brain, 
skull,  eye,  brow,  ear,  mouth, 
li^,,  nose,    chin,    cheek,  fore- 
head,    tongue,    tooth,     neck, 
throat,  shoulder,  ar'ni,   elbow, 
hand,    foot,   fist,    finger,   toe, 
thumb,     nail,     wrist,    ankle, 
hough,  sole,  shank,  shin,  leg, 
knee,    hip,    thigh,    side,    rib, 
back,     wornb,    belly,    navel, 
breast,    bosom,     barm,      lap, 
liver,  maw,  sinew,  skin,  fell, 
hair,  lock,  beard,  whiskers. 


Of  Romance  Or 

Animal,    beast,    squirrel,    lion, 
tiger,  mule,  elephant,  £c. 


Eagle,    falcon,    heron,    ostrich, 
vulture,   mavis,  cock,  pigeon. 


Salmon,      sturgeon,     lamprey, 
trout. 

Serpent,  lizard,  alligator. 


Corpse,  spirit,  perspiration, 
countenance,  stature,  figure, 
palate,  stomach,  moustache, 
palm,  vein,  artery,  intestines, 
nerves. 


in.]      HISTORY  OF  THE  ENGLISH  LANGUAGE.          37 


Of  English  Origin. 

X.  Horn,  neb,  snout,  beak,  tail, 
mane,     udder,     claw,    hoof, 
comb,    fleece,    wool,    feather, 
bristle,  down,  wing,  muscle. 

XI.  House,  yard,  hall,  church, 
room,    wall,  wainscot,  beam, 
gable,  floor,  roof,  staple,  door, 
gate,  stair,  threshold,  window, 
shelf,    hearth,   fireside,  stove, 
oven,  stool,  bench,  bed,  stall, 
bin,    crib,   loft,   kitchen,   tub, 
can,    mug,    loom,    cup,    vat, 
ewer,  kettle,  trough,  ton,  dish, 
board,    spoon,    knife,    cloth, 
knocker,  bell,  handle,  watch, 
clock,  looking-glass,  hardware, 
tile. 

XII.  Plough,  share,  furrow,  rake, 
harrow,  sickle,  scythe,  sheaf, 
barn,  flail,  waggon,  wain,  cart, 
wheel,  spoke,  nave,  yoke. 

XIIL  Weeds,  cloth,  shirt,  skirt, 
smock,  sack,  sleeve,  coat,  belt, 
girdle,  band,  clasp,  hose, 
breeches,  drawers,  shoe,  glove, 
hood,  hat,  stockings,  ring,  pin, 
needle,  weapon,  sword,  hilt, 
blade,  sheath,  axe,  spear,  dart, 
shaft,  arrow,  bow,  shield.helm, 
saddle,  bridle,  stirrup,  halter. 

XIV.  Meat,  food,  fodder,  meal, 
dough,  bread,  loaf,  crumb,  cake, 
milk,     honey,    tallow,    flesh, 
ham,    drink,   wine,  beer,   ale, 
brandy. 

XV.  Ship,  keel,  boat,  wherry, 
hulk,    fleet,   float,   raft,   stern, 
stem,  board,  deck,  helm,  rud- 
der, oar,  sail,  mast. 


Of  Romance  Origin. 


Palace,temple,cha  pel,  tabernacle, 
tent,  chamber,  cabinet,  parlour, 
closet,  chimney,  ceiling,  front, 
battlement,  pinnacle,  tower, 
lattice,  table,  chair,  stable, 
garret,  cellar,  furniture,  uten- 
sils, goblet,  chalice,  cauldron, 
fork,  nap  (-kin),  plate,  carpet, 
tapestry,  mirror,  curtain,  cut- 
lery. 


Coulter. 


Garment,  lace,  buckle,  pocket, 
trousers,  dress,  robe,  costume, 
pall,  boot,  cap,  bonnet,  veil, 
button,  target,  gauntlet,  mail, 
harness,  arms. 


Victuals,  provender,  flour,  lard, 
grcojc,  butter,  cheese,  beef, 
veal,  pork,  mutten,  roast, 
boiled,  broiled,  fry,  bacon, 
toast,  sausage,  pie,  soup,  spirits. 

Vessel,  galley,  prow. 


ENGLISH  ACCIDENCE. 


[CHAP. 


Of  English  Origin. 
XVI.     Father,    mother,    sister, 
brother,son,  daughter.husband, 
wife,    bride,   godfather,    step- 
mother. 


XVII.  Trade,business,  chapman, 
bookseller,    fishmonger,    &c. ; 
pedlar,  hosier, shoemaker,  &c. ; 
outfitter,  weaver  ;baker,  cooper, 
cartwright,    fiddler,   thatcher, 
seamstress,   smith,   goldsmith, 
blacksmith,fuller,tanner,sailor, 
miller,  cook,  skinner,  glover, 
fisherman,     sawyer,      groom, 
workman,  player,  wright. 

XVIII.  King,  queen,  earl,  lord, 
lady,  knight,  alderman,  sheriff, 
beadle,  steward. 


XIX.  Kingdom,  shire,  folk,  hun- 
dred, riding,  wardmote,  hust- 
ings. 


XX.  White,  yellow,  red,  black, 
blue,  brown,  grey,  green. 

XXI.  Fiddle,  harp,  drum. 


Of  Romance  Origin. 
Family,  grand  (-father),  uncle, 
aunt,  ancestor,  spouse,  con- 
sort, parent,  tutor,  pupil, 
cousin,  relation,  papa,  mamma, 
niece,  nephew,  spouse. 

Traffick,  commerce,  industry, 
mechanic,  merchant,  prin- 
cipal, partner,  clerk,  appren- 
tice, potter,  draper,  actor, 
laundress,  chandler,  mariner, 
barber,  vintner,  mason,  cutler, 
poulterer,  painter,  plumber, 
plasterer,  carpenter,  mercer, 
hostler,  banker,  servant,  jour- 
ney(man),  labourer. 

Title,  dignity,  duke,  marquis, 
viscount,  baron,  baronet, 
count,  squire,  master  (mister), 
chancellor,  secretary,  treasurer, 
councillor,  chamberlain,  peer, 
ambassador,  captain,  major, 
colonel,  lieutenant,  general, 
ensign,  cornet,  sergeant,  of- 
ficer, herald,  mayor,  bailiff, 
engineer,  professor,  &c. 

Court,  state,  administration,  con- 
stitution, people,  suite,  treaty, 
unioni  cabinet,  minister,  suc- 
cessor, heir,  sovereign,  re- 
nunciation, abdication,  do- 
minion, reign,  government, 
council,  royal,  loyal,  emperor, 
audience,  state,  parliament, 
commons,  chambers,  signor, 
party,  deputy,  member,  peace, 
war,  inhabitant,  subject,  navy, 
army,  treasurer. 

Colour,  purple,  scarlet,  vermi- 
lion, violet,  orange,  sable,  &c. 

Lyre,  bass,  flute,  lute,  organ, 
pipe,  violin,  &c. 


in.]      HISTORY  OF  THE  ENGLISH  LANGUAGE.         39 

XXII.  All  words  relating  to  art,  except  singing  and  drawing, 
are  of  Romance  origin. 

XXIII.  Familiar  actions,  feelings,   qualities,  are  for  the  most 
part  unborrowed. 

Of  English  Origin.  Of  Romance  Origin. 

Talk,    answer,   behave,   bluster,  Converse,  respond,  reply,  impel, 

gather,   grasp,  grapple,  hear,  prevent,    direct,   ascend,    tra- 

hark,     listen,     hinder,    walk,  verse,  &c. 
limp,  run,  leap,  &c.  &c. 

XXIV.  The  names  of  special  action,  qualities,  &c.,  are  mostly  pure 
English  ;  general  terms  are  Latin,  as — 

Warmth,  flurry,  mildness,  heat,  Impression,  sensation,  emotion, 

'  wrath,  &c.  disposition,  temper,  passion,  &c. 

Even,    smooth,    crooked,    high,  Equal,  level,  curved,  prominent, 

brittle,  narrow,  &c.  fragile,  &c. 

32.  The  Romance  element  has  provided  us  with  a  large  number 
of  synonymous  terms  by  which  our  language  is  greatly  enriched,  as — 
benediction  and  blessing 

commence  ,,  begin 

branch  ,  bough 


flour 

member 

gain 

desire 

purchase 

gentle 

terror 

sentiment 

labour 

flower 

amiable 

cordial 


meal 

limb 

win 

wish 

buy 

mild 

dread 

feeling 

work 

bloom 

friendly 

hearty 


33.  Sometimes  we   find    English   and  Romance  elements    com- 
pounded.    These  are  termed  Hybrids. 

I.   Pure  English  words  -with  Romance  suffixes : — 
Ance.     Hindr-#w<?,  further-a««,  forbear-ancf. 
Age.     Bond-0£v?,  cart-age,  pound-«£V,  stow-age,  tonn-age. 
Merit.     Forbode-w«?/,  endear-w«rf,  aione-ment,  wonder-matt. 
Ry.     Midwffe-ry,  knave-re,  &c. 
Ity.     Odd-ity. 


40  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP.  in. 

£t  *  f    Stream-/^,  smick-rf. 

Ess.     Godd-as,  shepherd-m,  huntr-«tt,  songstr-«.r. 
Able.     ~Eat-ab/e,  laugh-a£/<r,  read-able,  unmistake-aW<». 
Ous.     Burden-0wj,  raven-0#.r,  wondr-ous. 
Ative. 


II.  Romance  words  -with  English  endings  :  — 

Ness.  Immense-  ness,  factious-ness,  savage-  ness,  with  numerous 
others  formed  from  adjectives  in  ful,  as  merci-ful- 
ness,  use-ful-wt-jj,  &c. 

Dom.     "Dvke-dom,  martyr-dem. 

Hood.     False-//<w/. 

Rick.     ~Bishop-ricA. 

Ship.     Apprentice-.?/*^  sureti-j^»^. 

Kin.     Nap-/&/«. 

Less.     Use-/(Kfj,  grace-Jess,  barm-less,  and  many  others. 

Full.  Use;/M/,  grate-fuJ,  bountiy«/,  merci-fu/,  and  numerous 
others. 

Some.     Quarrel-.sww^,  cumber-j<7»z^,  venture-ww^,  humour-j<?;//f. 

Ish.     Sott-w^,  fool-w/i,  fever-w^,  brut-w^,  slav-M. 

Ly.     Round-/y,  rude-fy,  savage-fy,  and  innumerable  others. 

III.  English  words  with  Romance  prefixes  :  — 
En,  Em.     .£«-dear,  /w-thral,  <wz-bolden. 

Dis.     Z?w--belief,  ^/V-burden. 

Re.     ^<r-kindle,  relight,  retake,  r^-seat. 

IV.  Romance  words  with  English  prefixes  :  — 
Be.     /??-siege,  ^<r-cause,  ^-powder. 

Under.     Under-va^af,  under-act,  untffr-price, 

Un.     £7«-stable,  w«-fortunate,  and  very  many  others. 

Over.     Ozw-turn,  over-value,  over-rate,  ozw-curious. 

For.     Jfyr-pass,  /or-prise,  for-fend. 

After.     After-piece,  after-pains. 

Out.     0w/-prize 

Up.     6^-train. 


CHAPTER   IV. 

OLD   ENGLISH   DIALECTS. 

34.  BEFORE  the  Norman  Conquest  we  find  evidence  offzvo  dialects, 
a  Southern  and  a  Northern. 

The  Southern  was  the  literary  language,  and  had  an  extensive 
literature  ;  in  it  are  written  the  best  of  our  oldest  English  works. 
The  grammar  of  this  dialect  is  exceedingly  uniform,  and  the  voca- 
bulary contains  no  admixture  of  Danish  terms. 

The  Northern  dialect  possesses  a  very  scanty  literature.  An 
examination  of  existing  specimens  shows  us,  (i)  that  this  dialect  had 
grammatical  inflections  and  words  unknown  to  the  Southern  dialect ; 
(2)  that  the  number  of  Danish  terms  are  very  few. 

Some  writers  think  that  these  differences  are  due  to  the  original 
Teutonic  tribes  that  colonized  the  north  and  north-east  of  England. 
As  these  tribes  are  designated  by  old  writers  Angles,  in  contra- 
distinction to  the  Jutes  and  Saxons,  this  dialect  is  called  Anglian. 

The  chief  points  of  grammatical  difference  between  the  Northern 
and  Southern  dialects  are  : — 

(1)  The  loss  of  n  in  the  infinitive  ending  of  verbs,  as, 

N.  cuoetha    =  S.  cwethan,  to  say. 
N.  drinc-a    =  S.  drinc-an,  to  drink. 

(2)  The  first  person  singular  indicative  ends  in  u  or  o  instead  01 
e,  as, 

N.  Ic  getreow-u  =  S.  getreow-e,  I  believe,  trow. 
N.  Ic  drinc-o     =  S.  drinc-e,  I  drink. 

(3)  The  second  person  singular  present  indicative  often  ends  in 

-s  rather  than  -sf,   and  we  find  it   in   the   second  person 
singular  perfect  indicative  of  weak  verbs — 
N.  Su  ge plantad-es  =  S.  gc plantod-est,  thou  hast  planted. 

(4)  The  third  person  sing,  frequently  ends  in  s  instead  of  th. 

N.  he  gewyrces  =   S.  gewyrcath,  he  works. 
N.  he  onsaces     =   S.  onsacath,  he  denies. 


42  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

(5)  The  third  plural  present  indicative  and  the  second  person 

plural  imperative  often  have  -s  instead  of  -th. 
N.  hia  onfoas  =  S.  ki  onfoath,  they  receive. 

(6)  The  occasional  omission  of  ge  before  the  passive  participle. 

N.  hered    =  S.  geherod,  praised. 
N.  bledscd  =  S.  gebletsod,  blessed. 

(7)  Occasional  use  of  active  participle  in  -and  instead  of  -end. 

N.  drincande  =  S.  drincende,  drinking. 

(8)  The  use  of  aren  for  syndon  or  synd  =  are  (in  all  persons  of 

the  plural). 

In  nouns  we  find  much  irregularity  as  compared  with  the  Southern 
dialect. 

(9)  Plurals  end  in  a,  u,  o,  or  e,  instead  of  -a«.i 

N.  heorta     =  S.  heortan,  hearts. 

N.  witeg-u  =  S.  ivitegan,  prophets. 

N-  ego         =  S.  eagan,  eyes. 

N.  nome     —  S.  naman,  names. 

(10)  -es  is  sometimes  found  instead  of  -e  as  the  genitive  suffix  of 

feminine  nouns. 

(11)  the  and  thio  are  sometimes  found  for  se  (masc.)  and  seo  (fern/) 

=  the. 

(12)  The  plural  article  tha  sometimes  occurs  for  the  demonstrative 

pronoun  hi  =  they. 

We  see  that  10,  II,  12,  are  really  changes  towards  modern 
English. 

35.  After  the  Norman  Conquest  dialects  become  much  more 
marked,  and  in  the  thirteenth  and  fourteenth  centuries  we  are  able 
to  distinguish  three  great  varieties  of  English. 

(1)  The  Northern  dialect,  which  was  spoken  in  Northumberland, 

Durham,  and -Yorkshire,  and  in  the  Lowlands  of  Scot- 
land. 

(2)  The  Midland  dialect,   spoken  in  the  whole  of  the  Midland 

shires,  in  the  East  Anglian  counties,  and  in  the  counties 
*~  the  west  of  the  Pennine  chain ;  that  is,  in  Cumberland, 
Westmoreland,  Lancashire,  Shropshire. 

1  In  the  Southern  dialect  words  belonging  to  this  declension  had  «  in  the 
oblique  cases  of  the  singular,  but  this  is  dropped  in  the  Northern  dialect. 


iv.]  OLD  ENGLISH  DIALECTS.  43 

(3)  The  Southern  dialect,  spoken  in  all  the  counties  south  of  the 

Thames  ;   in  Somersetshire,  Gloucestershire,  and  in  parts 
of  Herefordshire  and  Worcestershire. 

It  is  not  difficult  to  distinguish  these  dialects  from  one  another  on 
account  of  their  grammatical  differences. 

The  most  convenient  test  is  the  inflection  of  the  verb  in  the  present 
plural  indicative. 

(4)  The  Southern  dialect  employs  -eifi,  the  Midland  -en,  as  the  in- 

flection for  all  forms  of  the  plural  present  indicative.' 
The  Northern  dialect  uses  neither  of  these  forms,  but  substitutes 

-es  for  -eth  or  -en.1 

The   Northern    dialect  has  its  imperative  plural    in    -es  ;    the 

Southern  and  Midland  dialects,  in  -eth. 

EXAMPLES. 

Plural  Pres.   Up-stegh^f     (up-go)    hilles     and     feldes     down-gaj 

(down-go). a 

Thir  (these)  kinges  rid^r  forth  thair  rade  (road).3 
And  gret  fisch^r  ctes  the  smale  (small).4 
The  mar  thou  drinks  of  the  se 
The  mare  and  mar(e)  thresto  ye.5 
Now  we  wyn  and  now  we  tyn  (lose).* 

Imp.  Oppenw  (open)  your  yates  (gates)  wide. 7 

Gaij   (go)   he   said,    and   spirr  (inquire)    welle  gern 

(earnestly). 
Cuntr  (come)  again  and  telj  (tell)  me.8 

Plural  Pres.   We  habbe///  (have)  the  maystry.9 

Childern  leueM  Freynsch  and  construe//;  and  lurneM 
an  (in)  Englysch.10 

Imp.  LusteM  (listeneth)  .  .  .  late//;  (let)  me  speke.11 

Adrawe/A  5°ure  (your)  suerdes  (swords).1* 
Plural  Pres.  Loverd  we  ar-en  (are)  bothe  thine.13 
Loverd  we  shole-«  the  wel  fede.14 
And  thei  that  fallow  on  the  erthe,  dyen  anon.18 

Imp.  Doth  awei  Soure  5atus  (gates)  and  be//;  rerid  out  See 
everlastende  5atis.16 

1  We  do  not  find  -.s  often  in  the  first  person.     Often  all  inflections  are  dropped 
in  the  plural,  as  in  modern  English. 

3  Specimens  of  Early  English,  p.  91.  3  Ib.  p.  129.  4  Ib.  p.  152. 

Sib.  p.  154-  6Ib.  p.  178.  7  Ib.  p.  88.  8  Ib.  p.  130. 

9  Ib.  p.  342.  I0  Ib.  p.  339.  "  Ib.  p.  36.  "  Ib.  p.  66. 

*3ib.  p.  47.  *4lb.  p.  48.  15  Ib.  p.  202.  'Mb.  p.  94. 


44  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 


36.  The  Midland  dialect,  being  widely  diffused,  had  various  local 
forms.     The  most  marked  of  these  are  :  (i)  the  Eastern  Midland, 
spoken  in  Lincolnshire,  Norfolk,  and  Suffolk ;  (2)  the  West  Midland, 
spoken  in  Cumberland,  Westmoreland,  Lancashire,  Cheshire,  Shrop- 
shire. 

The  East  Midland  conjugated  its  verb  in  the  present  singular 
indicative  like  the  Southern  dialect — 

1st  pers.    hop-e  I  hope. 

2nd    „      hope-jtf  thou  hopest. 

3rd    „      hop-ft/i  he  hopes. 

The  West  Midland,   like  the  Northern,  conjugated  its  verb  as 
follows : — 

1st  pers.    hope.1 

2nd    „      hop-«-. 

3rd    „      hop-w. 

37.  There  are  many  other  points  in  which  these  dialects  differed 
from  one  another. 

(i. )  The  Southern  was  fond,  as  it  still  is,  of  using  .v  where  the 
other  dialects  had  f,  as  vo  =  fa  —  foe  ;  winger  =  finger. 
In  the  old  Kentish  of  the  fourteenth  century  we  find 
z  for  j :  as  zinge  =  to  sing ;  zede  =  said. 

(ii.)  It  preferred  the  palatal  cA  to  the  guttural  k  in  many  words,2 
as — 

riche     =      Northern  rike  —  kingdom. 
zecA       =  „          sek    —  sack. 

crouche  =          „          croke  —  cross. 

(iii. )  It  often  had  5  and  u  where  the  Northern  dialect  had  a  and  /', 
as — 

.  hul    =     Northern    =    hil. 
put    =  „  =    pit. 

bdn    —  =    b&n  =  bone. 

I6f    =  =    lAf    =  loaf. 

6n  (oon)         „  =    dn    =  one. 

In  its  grammar  the  Southern  was  still  more  distinctly  marked. 

(a)  It  preserved  a  large  number  of  nouns  with  plurals  in  n,  as 

sterren  =  stars,  eyren  =  eggs,  kun  =  kine,  &c.     The 

Northern  dialect  had  only  about  four  of  these  plurals, 

namely,  eg/ieti(  =  eyes),  hosen,  oxen,  and  scAoon(=shoes). 

1  The  Northern  dialect  has  J  occasionally  in  the  first  person. 

2  This  softening  serves  to  explain  many  of  the  double  forms  in  modern  English, 
as  ditch  and  dike,  pouch  and  poke,  church  and  kirk,  nook  and  notch,  take  and 
batch,  &c. 


IV.]  OLD  ENGLISH  DIALECTS.  4? 

,\i 1 

(Z>)  It  kept  up  the  genitive  of  feminine  nouns  in  e,1  while  the 
Northern  dialect  employed  only  the  masculine  suffix  j-, 
as  in  modern  English. 

(f)  Genitive  plurals  in  -ene  2  are  very  common,  but  do  not 

occur  at  all  in  the  Northern  dialect. 

(d)  Adjectives  and  demonstrative  pronouns  retained  many  of 
the  older  inflections,  and  the  definite  article  was  in- 
flected. Many  pronominal  forms  were  employed  in 
the  South  that  never  existed  in  the  North,  as  Aa  (a) 
=  he  ;  is  =  them  ;  is  =  her. 

(e)  Where  the  older  language  had  infinitives  ending  in  -an  and 
-ian,  the  Southern  dialect  had  -en  or  -e  and  -u:3  The 
Northern  dialect  had  scarcely  a  trace  of  this  inflection. 

(_/ )  Active  participles  ended  in  -indt  (ynde) ;  in  the  North  in 
-ande  (and).* 

(g)  Passive  participles  retained   the  old   prefix  ge  (softened 

down  to  i  or_j/5) ;  in  the  North  it  was  never  used. 
(h)  It  had  many  verbal  inflections  that  were  unknown  to  the 
Northern  dialect,  as  -st  (present  and  past  tenses),  -en 
(plural  past  indicative),  -e  (second  person  plural  past 
indicative  of  strong  verbs). 

(1)  The  Northern  dialect  had  many  plural  forms  of  nouns 

that  were  wholly  unknown  to  the  Northern  dialect,  as 
— Brether  =  brethren,  childer  —  children,  ky  —  cows 
(kine),  fund  =  hands. 

(2)  That  was  used  as  a  demonstrative  as  at  present,  without 

reference  to  gender.  In  the  Southern  dialect  thai  was 
often  the  neuter  of  the  definite  article. 

(3)  Same  (as   the   same,  this  same)  was  used  instead   of  the 

Southern  thilke,  modern  thuck,  thick,  or  t/iucky. 

(4)  Thir,  (her  (the  plural  of  the  Scandinavian  article),  the 

these,  was  often  used. 

(5)  The  pronominal  forms  were  very  different.     Thus  instead 

of  the  Southern  heo  (hi,  hit)  =  she,  this  dialect  used 
sco,  scho,  the  older  form  of  our  she.  It  rejected  the 
old  plural  pronouns  of  the  third  person,  and  substi- 

1  Soiilefode  =  soul's  food  ;  senne  nede  —  sin's  need. 

2  apostlene  fet  —  apostles'  feet :  Gywene  will  —  Jews'  will. 

3  Lervie  (=  hifian},  to  love  ;  hatie  (=  hatian)  to  hate  ;  tellen,  telle  =  to  tell. 

4  singinde,  N.  singand  =  singing. 

5  y-broke  =  ybroken  =•  broken  ;  i-farc  =  ifaren  =  gone. 


ENGLISH  ACCIDENCE. 


[CHAP. 


tuted  the  plural  article,  as  thai,  thdir,  thaim  (thatu), 
instead  of  hi  (heo,  hit),  heore  (here),  heom  (hem) ;  ures, 
yhoures,  thairs,  quite  common  then  as  now,  were  un- 
known in  the  South. 

6.  At  =  to  was  used  as  a  sign  of  the  infinitive  mood;  sal  and 

sttld  =  schal  and  sclnild. 

7.  The  Northern  dialect  had  numerous  Scandinavian  forms, 

as — 

hethen,  hence  =  Southern  henne 
thethen,  thence  =  „  thenne 
ivhetheti,  whence  —  whennes 


sum 
fro, 
til 
by 

mtnne 
plogh 
iiefe  (neve) 
slerne 

toss 

low 

•werre 

slik 

gar 

&c. 


&c. 


fram  —  from 
to 

tun      =  town 
lesse     =  less 
su/3    —  plough 

fust     —  fist 
sterre  —  star 
bere     =  barley 
ley       =  flame 
wyrse  =  worse 
swich  —  such 
do. 

&c. 


38.  The  East  Midland  dialect  had  one  peculiarity  that  has  not 
been  found  in  the  other  dialects,  namely,  the  coalescence  of  pronouns 
with  verbs,  and  even  with  pronouns,  as — 

caldes  —  calde  +  es  —  called  them 

iedes  =  dede   +  e s  =  put  them 

hes      =  he      +  es  =  he  +  them 

get       =  ge      +  it  =  she  +  it 

mes     =  me     +  es  =  one(Fr.  on)  +  them. 

The  West  Midland  dialect  had  its  peculiarities,  as  ho  —  she ;  hit 
=  its ;  shyn  =  shuln  (plural). 

39.  We  must  bear  in  mind  that  the  Midland  dialect  was  the  speech 
that  was  most  widely  spread,  and,  as  we  might  expect,  would  be  the 
one  that  would  gradually  take  the  lead  in  becoming  the  standard 
language.     There  were,  as  we   have  seen,   many  varieties   of  the 
Midland  dialect,  but  by  far  the  most  important  of  these  was  the 
East    Midland.       As    early  as    the    beginning    of  the  thirteenth 


iv.]  OLD  ENGLISH  DIALECTS.  47 

century  it  began  to  be  cultivated  as  a  literary  dialect,  and  had  then 
thrown  off  most  of  the  older  inflections,  so  as  to  become,  in  respect 
of  inflectional  forms  and  syntactical  structure,  as  simple  as  our  own. 

In  this  dialect  Wicliffe,  Gower,  and  Chaucer  wrote,  as  well  as  the 
older  and  well-known  authors,  Orm  and  Robert  of  Brunne.  It  was, 
however,  Chaucer's  influence  that  raised  this  dialect  to  the  position 
of  the  standard  language.  In  Chaucer's  time  this  dialect  was  the 
language  of  the  metropolis,  and  had  probably  found  its  way  south 
of  the  Thames  into  Kent  and  Surrey. 

At  a  later  period  the  Southern  dialect  had  so  far  retreated  before 
it  as  to  become  Western  rather  than  Southern;  in  fact,  the  latter 
designation  was  applied  to  the  language  which  had  become  the 
standard  one. 

George  Puttenham,  writing  in  1589,  speaks  of  three  dialects — the 
Northern,  Western,  and  Southern.  The  Northern  was  that  spoken 
north  of  the  Trent ;  the  Southern  was  that  south  of  the  Trent, 
which  was  also  the  language  of  the  court,  of  the  metropolis,  and  of 
the  surrounding  shires ;  the  Western,  as  now,  was  confined  to  the 
counties  of  Gloucestershire,  Somersetshire,  Wiltshire,  &C.1 

1  "  Our  maker  (poet)  therefore  at  these  dayes  shall  not  follow  Piers  Plowman,  nor 
Gower,  nor  Lydgate,  nor  yet  Chaucer,  for  their  language  is  now  out  of  use  with 
us  :  neither  shall  he  take  the  termes  of  Northern-men,  such  as  they  use  in  dayly 
talke,  whether  they  be  noble  men,  or  gentlemen,  or  of  their  best  clarkes,  all  is  a 
matter  ;  nor  in  effect  any  speach  used  beyond  the  river  of  Trent,  though  no  man 
can  deny  but  that  theirs  is  the  purer  English  Saxon  at  this  day,  yet  it  is  not  so 
courtly  nor  so  current  as  our  Southerns  English  is,  no  more  is  the  far  Westerne 
man's  speach  :  ye  shall  therefore  take  the  usual  speach  of  the  Court,  and  that  of 
London  and  the  shires  lying  about  London  within  Ix  myles,  and  not  much  above. 
I  say  not  this  but  that  in  every  shyre  of  England  there  be  gentlemen  and  others 
that  speake  but  specially  write  as  good  Southerne  as  we  of  Middlesex  or  Surrey 
do,  but  not  the  common  people  of  every  shire,  to  whom  the  gentlemen  and  also 
their  learned  clarkes  do  Cor  the  most  part  condescend,  but  herein  we  are  already 
ruled  by  th'  English  dictionaries  and  other  bookes  written  by  learned  men." 


CHAPTER  V. 

PERIODS   OF  THE    ENGLISH   LANGUAGE. 

40.  ALL  living  languages,  in  being  handed  down  from  one  genera- 
tion to  another,  undergo  changes  and  modifications.  These  go  on  so 
gradually  as  to  be  almost  imperceptible,  and  it  is  only  by  looking 
back  to  past  periods  that  we  become  sensible  that  the  language  has 
changed.  A  language  that  possesses  a  literature  is  enabled  to  register 
the  changes  that  are  taking  place.  Now  the  English  language 
possesses  a  most  copious  literature,  which  goes  as  far  back  as 
the  end  of  the  eighth  century,  so  that  it  is  possible  to  mark  out  with 
some  distinctness  different  periods  in  the  growth  or  history  of  our 
language. 

L    The  English  of  the  First  Period. 
(A.D.  450 — 1 100.) 

(a)  The  grammar  of  this  period  is  synthetic  or  inflectional,  while 
that  of  modern  English  is  analytical* 

(b)  The  vocabulary  contains  no  foreign  elements. 

(f)  The  chief  grammatical  differences  between  the  oldest  English 
and  the  English  of  the  present  day  are  these  : — 

(1)  Grammatical  Gender. — As  in  Latin  and  Greek,  gender  is 

marked  by  the  termination  of  the  nominative,  and  alst> 
by  other  case  endings.  Substantives  and  adjectives  have 
three  genders — masculine,  feminine,  and  neuter. 

(2)  Declensions  vf  Substantives. — There  were  various  declen- 

sions, and  at  least  five  cases  (nominative,  accusative, 
genitive,  dative,  and  ablative  or  instrumental!  dis- 
tinguished by  various  endings. 

(3)  The  Definite  Article  was  inflected,  and  was  also  used  ooth 

ar-  a  demonstrative  and  a  relative  pronoun. 

(4)  Pronouns  had  a  dual  number. 

1  Cp.  O.E.  drituan  with  "  to  drink." 


CH.  v.]  PERIODS  OF  THE  ENGLISH  LANGUAGE.        49 

(5)  The  infinitive  of  Verbs  ended  in  -an,  the  dative  infinitive 

in  -anne  (-enne). 

(6)  Only  the  dative  infinitive  was  preceded  by  the  preposition 

to. 

(7)  The  present  participle  ended  in  -ende. 

(8)  The  passive  participle  was  preceded  by  the  prefix  ge-. 

(9)  Active  and  passive  participles  were  declined  like  adjectives. 

(10)  In  the  present  tense  plural  indicative  the  endings  were, 

(i)  -ath ;  (2)  -ath;  (3)  -ath. 

(11)  In  the  present  pi.  subjunctive  they  were  -on,  -on,  -on.1 

(12)  In  the  preterite  tense  plural  indicative  the  endings  were 

-on  (sometimes  -an). 

(13)  The  second  person  singular  in  the  preterite  tense  of  weak 

verbs  ended  in  -sf,  as  lufode-st  =  thou  loved-est ;  the 
corresponding  suffix  of  strong  verbs  was  -e,  as— 

at-e,  thou  atest  or  didst  eat. 

slep-e,  thou  slept-est. 

(14)  The  future  tense  was  supplied  by  the  present,  and  shall 

and  will  were  not  usually  Iznse  auxiliaries. 

(15)  Prepositions  governed  various  cases. 

II.    The  English  of  the  Second  Period. 
(A.D.   noo  to  about  1250.) 

41.  Before  the  Norman  Conquest  the  English  language  showed  a 
tendency  to  substitute  an  analytical  for  a  synthetical  structure,  and 
probably,  had  there  been  no  Norman  invasion,  English  would  have 
arrived  at  the  same  simplification  of  its  grammar  as  nearly  ever)' 
other  nation  of  the  Low  German  stock  has  done.  The  Danish 
invasion  had  already  in  some  parts  of  the  country  produced  this 
result  ;  but  the  Norman  invasion  caused  these  changes,  more  or  less 
inherent  in  all  languages,  to  take  place  more  rapidly  and  more 


The  first  change  which  took  place  affected  the  orthography ;  and 
this  is  to  be  traced  in  documents  written  about  the  beginning  of  the 
twelfth  century,  and  constitutes  the  only  important  modification  of 
the  older  language. 

This  change  consisted  in  a  general  weakening  of  the  terminations 
of  words. 

i.  The  older  vowel  endings,  a,  o,  u,  were  reduced  to  e. 

1  -en  is  an  earlier  form  of  this  suffix. 
E 


50  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

This  change  affected  the  oblique  cases  of  nouns  and  adjectives  as 
well  as  the  nominative,  so  that  the  termination 

an  became  en.1  ra,  ru  became  re. 

as  „  es.  ena  „  ene. 

ath  „  eth.  on  „  en. 

uni  „  en.1  od,  ode         „  ed,  ede. 

ii.   C  or  k  is  often  softened  to  ch,  and  g  to  y  or  w. 
To  make  these  changes  clearer,  we  give — 

(i)  A  portion  of^Elfric's  homily,  " De  Initio  Creature,"  in  the 
English  of  the  first  period  ;  (2)  the  same  in  the  English  of 
the  beginning  of  the  twelfth  century ;  and  (3  and  4)  the 
same  a  few  years  later.2 

1.  An  anginn  is  ealra  \>\nga,  }>£et  is  God  ^Elmightig. 

2.  An  anginn  is  ealra  thingen,  paet  is  God  Almightig. 

3.  An  angin  is  alr#  eing<?,  poet  is  God  almihtio- 

4.  *  *  *  *  *  * 

5.  One  beginning  is  ther"  of  all  things,  that  is  God  Almighty. 

1.  Tie  is  ordfrumfl  and  ende :   he  is  ordfrunuj  fortft  be  he 

WDCS  cefre. 

2.  He  is  ordfruma  and  sende :  he  is  ordfrum^  for  J>an  )>e 

he  waes  sefre. 

3.  He  is  ordfrum/z  and  ende  :  he  is  ordfrum^  for  )>i  oe  he  wres 

aefre. 

4.  [He  is]  hordfruma  and  rende  :  he  is  ord  for  he  wes  efre. 

5.  He  is  beginning  and  end  :  he  is  beginning,  for-that  that 

he  was  ever. 

1.  He  is  ende  buten  aelcere  geendunge,  for  San  \>&  he  biS 

asfre  unge-endod. 

2.  He   is  senda;  abutm   selcere  gesendunge,  for  )>an  J>e  he 

byO  oefre  unge-aendod. 

•J.   He  is  ende  buton  sclcre  endunge,  for  t»an  Se  he  biS  sefre 
un,3e-end6d. 

4.  He  is  sende  buton  aelcere  5iendunoe 

5.  He  is  end  without  any  ending,  for-that  that  he  is  ever 

nnended. 

1.  He  is  ealra  cyningfl  cyning,  and  ealra  hlafordrt  hlaford. 

2.  He  is  ealra  king<"«^  kinge,  and  ealra  hlaford^  hlaford. 

1  «  sometimes  disappears. 

2  Examples  3  and  4  were  probably  written  in  different  carts  of  England  before 
1150. 


v.]        PERIODS  OF  THE  ENGLISH  LANGUAGE.          51 

3.  He  is  alnz  kyng<?  kyng,   and  alre  laford^  laford. 

4.  Heo  is  alra  king<?/z<?  king,  and  alra  hlaforden  hlaford. 

5.  He  is  of  all  kings  King,  and  of  all  lords  Lord. 

1.  He  hylt  mid  his  mihte  heofanas  and  eor'&m  and  ealle. 

2.  He  healt  mid  his  mihte  heofonas  and  eorftan  and  ealle. 

3.  He  halt  mid  his  mihte  heofen^s  and  eorSan  and  alle. 

4.  He  halt  mid  his  mihte  heferu?  and  eorSe  and  alle. 

5.  He  holdeth  with  his  might  heavens  and  earth  and  all. 

1.  Gesceafta  buten  geswince. 

2.  Gesceafte  [buten]  geswynce. 

3.  Isceafte  buton  swinke. 

4.  5escea-fte  buton  5eswince- 

5.  Creatures  without  swink  (toil). 

The  next  example  is  given,  (i)  in  the   oldest  English;    (2)    in 
that  of  nooj  (3)  in  that  of  about  1150. 

1.  Twelf  unbeawaj  synde>«  on  J>yss^r<?  worulde  to  hearme 

2.  Twelf  unSeawdr  synden  on  byssen  wurlde  to  hearme 

3.  Twelf  unj>eaw£r  beoS  on  \>v;&ere  weorlde  to  hermew 

4.  Twelve  vices  are  there  in  this  world  for  harm 

1.  "Eallttm  mannum  gif  hi  moton  ricsiaw  and  hi  alecgad" 

2.  Ealkw  mann<?«  gyf  \\eo  motc-w  r\\\ge>i  and  heo  alecg«f 

3.  Alle  monneu  o'f  hi  mote«  rixiaw  and  hi  alleggad" 

4.  To  all  men,  if  they  might  hold  sway,  and  they  put  down 

1.  Rihtwisnysse  and   J>one  ^leafaw   amymzdf  and  mamrj'wx 

gebringad" 

2.  Rihtwisnysse   and   J>one   ^leafi?  amerred"  and    mancynn 

gebring«f 

3.  Rihtwisnt'j^  and  \>ene  /leafczw  amerrad'and  moncuti  bring^cf 

4.  Righteousness  and  (the)  belief  mar,  and  mankind  bring 

1.  Gif  hi  mot0«  to  helle. 

2.  Gyf  heo  mot^«  to  helle. 

3.  5if  hi  motaw  to  helle. 

4.  If  they  might  to  hell 

From  1150  to   1200  numerous  grammatical  changes  took  place, 
the  most  important  of  which  were — 

I.   The   indefinite    article  a«    (a)    is   developed   out   of  the 
numeral.     It  is  frequently  inflected. 

£   2 


52  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

2.  The  definite  article  becomes  ]>e,  \eo,  ]>e,  (\>at),  instead  of 

se,  seo,  \(Bt.^ 
It  frequently  drops  the  older  inflections,  especially  in  the 

feminine. 
We  find  )>e  often  used  as  a  plural  instead  of  ]>a  or  ]>o. 

3.  Nominative  plural  of  nouns  end  in  -en  (ore)  instead  of  a  or 

u,  thus  conforming  to  plurals  of  the  n  declension. 

4.  Plurals  in  -es  sometimes  take  the  place  of  those  in  -en  (-an), 

the  genitive  plural  ends  in  -ene  or  -e,  and  occasionally 
in  -es. 

5.  The  dative  plural  (originally  -um)  becomes  e  and  en. 

6.  Some  confusion  is  seen  in  the  gender  of  nouns. 

7.  Adjectives  show  a  tendency  to  drop  certain  case-endings  : — 

(1)  The  genitive  singular  masculine  of  the  indefinite 

declension. 

(2)  The  genitive  and  dative  feminine  of  the  indefinite 

declension. 

(3)  The  plural  -en  of  the  definite  declension  frequently 

becomes  e. 

8.  The  dual  forms  are  still  in  use,  but  less  frequently  employed. 

The  dative  him,  hem,  are  used  instead  of  the  accusative. 

9.  New  pronominal   forms  come  into  use,  as  ^a  =  he,   she, 

they;  /J=her;  ir  =  them;  me=one. 

16.  The  n  in  min,  thin,  are  often  dropped  before  consonants, 
but  retained  in  the  plural  and  oblique  cases. 

1 1 .  The  infinitive  of  verbs  frequently  drops  the  final  n,  as 

smelle=smellen,  to  smell ;  herie—herien,  to  praise.     To 
is  sometimes  used  before  infinitives. 

12.  The  gerundial  or  dative  infinitive  ends  often  in  -en  or  -e 

instead  of  -enne  (-anne). 

13.  The  n  of  the  passive  participle  is  often  dropped,  as  icume 

—  icumen  =  come. 

14.  The  present  participle  ends  in  -inde,  and  is  frequently  used 

instead  of  the  gerundial  infinitive,  as  to  swiminde=\.o 
swimene  =  to  swim. 

15.  Shall  and  will  began  to  be  used  as  tense  auxiliaries  of  the 

future. 


i  Traces  of  tt  and  si  are  found  in  the  Kentish  dialect  of  the  thirteenth  century. 


v.]        PERIODS  OF  THE  ENGLISH  LANGUAGE.          53 

The  above  remarks  apply  chiefly  to  the  Southern  dialect.  In  the 
other  dialects  of  this  period  (East  and  West  Midland)  we  find  even 
a  greater  simplification  of  the  grammar.  Thus  to  take  the  Ormulum 
(East  Midland)  we  find  the  following  important  changes : — 

(a)  The  definite  article  is  used  as  at  present,  and  that  is  em- 

ployed as  a  demonstrative  irrespective  of  gender. 

(b)  Gender  of  substantives  is  almost  the  same  as  in  modern 

English. 

(c)  -es  is  used  as  the  ordinary  sign  of  the  plural. 

(d)  -es,  singular  and  plural,  has  become  the  ordinary  suffix  of 

the  genitive  case. 
(<?)  Adjectives,  as  in  Chaucer's  time,  have  a  final  e  for  the  older 

inflections,  but  e  is  chiefly  used,  (i)  as  a  sign  of  the  plural, 

(2)  to  distinguish  the  definite  form  of  the  adjective. 
(_/)The  forms  they,  theirs,  come  into  use. 

(g)  Passive  participles  drop  the  prefix  i  (ge),  as  cumen  for  icumen. 
(A)  The  plural  of  the  present  indicative  ends  in  -en  instead  of 

-etli. 
(i)  Am  =  are,  for  beoth. 

In  an  English  work  written  before  1250,  containing  many  forms 
belonging  to  the  West  Midland  dialect,  we  find — 

(a)  Articles  and  nouns  and  adjectives  as  in  the  Ormulum. 
(<£)  The  pronoun  thai  instead  of  hi  or  heo  =  they  :  /  for  Ic  or 
Ich. 

(c)  Passive  participles  frequently  omit  the  prefix  i. 

(d)  Active  participles  end  in  -ande  instead  of  -inde. 

(e)  Verbs  are  conjugated  in  the  indicative  present  as  follows  : — 

Singular.  Plural. 

(1)  luv-e  (i)  luv-en 

(2)  luv-e.«  <2)  luv-en 

(3)  luv-ea  xj)  luv-en 

(f)  Strong  and  weak  verbs  are  conjugated  after  the  following 

manner  in  the  past  tense  : — 

Singular.  Plural. 

(  (i)  makede  makeden  =  made 

Weak.     <  (2)  makedes  makeden  ,, 

I  (3)  makede  makeden  ,, 

(  (i)  schop  schop-en  =  created,  shaped 

Strong.      J.  (2)  schop  schop-en  ,,           ,, 

( (3)  schop  schop-en  „           „ 


54  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

Here  we  see  two  important  changes  :  (i)  -es  for  -est  in  second 
person  of  weak  verbs  ;  and  (2^  the  dropping  of  e  in  strong  verbs. 

From  1150  to  1250  the  influence  of  Norman-French  begins  to 
exhibit  itself  in  the  vocabulary  of  the  English  language. 

III.  The  English  of  the  Third  Period. 

(A.D.  1250—1350.) 

42.  (i)  The  article  still  preserves  some  of  the  older  inflections,  as : 

(1)  the  genitive  singular  feminine;  (2)  the   accusative 
masculine  ;  (3)  the  plural  \>o  (the  nominative  being  used 
with  all  cases  of  nouns). 

(2)  Nouns  exhibit  much  confusion  in  gender — words  that  were 

once  masculine  or  feminine  becoming  neuter. 

(3)  Plurals  in  -en  and  -es  often  used  indiscriminately. 

(4)  The  genitive  -es  becomes  more  general,  and  begins  to  take 

the  place — (i)  of  the  older  -en  and  -e  (in  old  masculine 
and  neuter  nouns) ;  and  (2)  of  -e  in  feminine  nouns. 

(5)  The  dative  singular  of  pronouns  shows  a  tendency  to  drop 

off;  mi-self  and  //h'-self  often  used  instead  of  me-self 
and  the- self}- 

(6)  Dual  forms  of  the  personal  pronouns  dropped  out  of  use 

shortly  before  1300. 

(7)  A  final  e  used,  (i)  for  the  sign  of  plural  of  adjectives  ;  and 

(2)  for  distinguishing  between  the  definite  and  indefinite 
declensions. 

(8)  The  gerundial  infinitive  terminates  in  -en  and  -e. 

(9)  The  ordinary  infinitive  takes  to  before  it. 

f  10)  Some  few  strong  verbs  become  weak.     Present  participles 
in  -inge  begin  to  appear  about  1300. 

French  words  become  now  more  common,  especially  towards  the 
end  of  this  period. 

In  ten  pages  of  Robert  of  Gloucester,  Marsh  has  calculated  that 
four  per  cent,  of  the  vocabulary  is  Norman-French. 

IV.  The  English  of  the  Fourth  Period. 

(A.D.  1350 — 1460.) 

43.  In  this  period  the  Midland  dialect  has  become  the  prevailing 
one.     Northern  and  Southern  words  still  retain  their  own   pecu- 
liarities. 

i  We  sometimes  find  miself  as  well  as  meself  in  La3amoo. 


v.]        PERIODS  OF  THE  ENGLISH  LANGUAGE.          55 

The  following  are  the  chief  points  to  be  noted  : — 

1.  The  plural  article,  tho  =  the,  those,  is  still  often  used. 

2.  The  -es  in  plural  and  genitive  case  of  substantives  is  mostly 

a  separate  syllable. 

3.  The  pronouns  are  : 

/  for  the  older  Ic  (Ich  sometimes  occurs). 

sche  for  the  older  heo. 

him,  them,  -whom,  used  as  datives  and  accusatives. 

cures,  yaures,  heres,  in  common  use  for  oure,  youre, 

here. 

thei  (they)  in  general  use  instead  of  hi  (heo). 
here  =  their. 
hem  =  them. 

4.  The  plurals  of  verbs  in  the  present  and  past  indicative 

end  -en  or  -e. 

The  imperative  plural  ends  in  -eth. 
•est  often  used  as   the  inflection   of  the   second  person 

singular  preterite  of  strong  and  weak  verbs. 
The  infinitive  mood  ends  in  -en  or  -e ;  but  the  inflection  is 

often  lost  towards  the  end  of  the  fourteenth  century. 
The  present  participle  ends  usually  in  -ing  (inge). 
The  passive  participle  of  strong  verbs  ends  in  -en  or  -e. 

The  termination  -e  is  an  important  one. 

1.  It  represents  an  older  vowel  ending,  as  nam-e  =  nam-a, 

sun-e  =  sun-u;  or  the  termination  -an,  -en,  as  withute 
—  -with-utan. 

2.  It  represents  various  inflections,  and  is  used — 

(a)  As  a  mark    of  the   plural  or  definite'  adjective 

(adjectival  e),  as  smale  fowles  ;  the  gretl  see. 

(b)  As   a  mark  of  adverbs,  as  softe  —  softly.      (Ad- 

verbial e. ) 

(c)  As  a  mark  of  the  infinitive  mood,  past  tense  of 

weak  verbs  and  imperative  rnood.     ( Verbal  e.) 
Him  thoughts  that  his  herte  loolde  breke.     (Chaucer.) 

Towards  the  end  of  this  period  the  use  of  the  final  e  becomes 
irregular  and  uncertain,  and  the  Northern  forms  of  the  pronouns, 
their,  theirs,  them,  come  into  use  in  the  other  dialects. 


56  ENGLISH  ACCIDENCE  [CHAP.  v. 

V.  The  English  of  the  Fifth  Period. 
(A.D.  146010  present  time.) 

44.  There  are  really  two  subdivisions  of  this  period — 

(1)  1460  to  1520. 

(2)  1520  to  present  time. 

From  1460  to  1520  there  is  a  general  dearth  of  great  literary- 
works,  but  there  were  two  events  in  this  period  that  greatly  affected 
;he  language,  especially  its  vocabulary — 

(1)  The  introduction  of  printing  into  England  by  Caxton. 

(2)  The  diffusion  of  classical  literature. 

For  some  peculiarities  of  Elizabethan  English  see  Abbott's 
"  Shakespearian  Grammar." 


CHAPTER    VI. 


PHONOLOGY. 

Letters. 

45.  LETTERS  are  conventional  signs  employed  to  represent  sounds. 
The  collection  of  letters  is  called  the  Alphabet ;  from  Alpha  and 
Beta,  the  names  of  the  first  two  letters  of  the  Greek  alphabet. 

The  alphabet  has  grown  out  of  the  old  pictorial  mode  of  writing. 
The  earliest  written  signs  denoted  concrete  objects  ;  they  were  pic- 
torial representations  of  objects,  like  the  old  Egyptian  hieroglyphics. 

Then  single  sounds  were  afterwards  indicated  by  parts  of  these 
pictures. 

The  alphabet  which  has  given  rise  to  that  now  in  use  among 
nearly  all  the  Indo-European  nations,  was  originally  syllabic,1  in 
which  the  consonants  were  regarded  as  the  substantial  part  of  the 
syllable,  the  vowels  being  looked  upon  as  altogether  subordinate 
and  of  inferior  value.  Consequently  the  consonants  only  were 
written,  or  written  in  full — the  accompanying  vowel  being  either 
omitted,  or  represented  by  some  less  conspicuous  symbol. 

Such  is  the  construction  of  the  ancient  Semitic  alphabet — the 
Phoenician,  from  which  have  sprung  the  Hebrew,  Syriac,  Arabic, 
Sanskrit,  Greek,  and  Latin  alphabets. 

The  oldest  English  alphabet  consisted  of  twenty-four  letters.  All 
except  three  are  Roman  characters.  )>  (thorn)  and  p  (wen)  are 
Runic  letters ;  J}  S  is  merely  a  crossed  d,  used  instead  of  the 
thorn ;  *  and  j,  as  well  as  «  and  v,  were  expressed  by  the  same 
character. 


1  A  pure  syllabic  alphabet  is  one  whose  letters  represent  syllables  instead  of 
articulations  ;  which  makes  an  imperfect  phonetic  analysis  of  words,  not  into 
the  simple  sounds  that  compose  them,  but  into  their  syllabic  elements  ;  which 
does  not  separate  the  vowel  from  its  attendant  consonant  or  consonants,  but  de- 
notes both  together  by  an  indivisible  sign.  One  of  the  most  noted  alphabets  of 
this  kind  is  the  Japanese.  (See  Whitney,  p.  465.) 


58  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

46.  The  spoken  alphabet  must  be  distinguished  from  the  written 
alphabet. 

The  sounds  composing  the  spoken  alphabet  are  produced  by  the 
human  voice,  which  is  a  kind  of  wind  instrument,  in  which  the 
vibratory  apparatus  is  supplied  by  the  chorda  vocales  or  vocal  chords 
(ligaments  that  are  stretched  across  the  windpipe),  while  the  outer 
tube,  or  tubes,  through  which  the  waves  of  sound  pass,  are  furnished 
by  the  different  configurations  of  the  mouth. 

The  articulating  organs,  or  organs  of  speech,  are  the  tongue,  the 
cavity  of  the  fauces,  the  lips,  teeth,  and  palate,  and  the  cavity  of  the 
nostrils,  which  modify  the  impulse  given  to  the  breath  as  it  arises 
from  the  larynx,  and  produce  the  various  vowels  and  consonants  that 
make  up  the  spoken  alphabet 

47.  Vowels  are  produced  by  the  vibrations  of  the  vocal  chords. 
The  pitch  or  tone  of  a  vowel  is  determined  by  the  vocal  chords, 

but  its  quality  depends  upon  the  configuration  of  the  mouth  or 
buccal  tube. 

For  the  formation  of  the  three  principal  vowels  we  give  the 
interior  of  the  mouth  two  extreme  positions.  In  one  we  round  the 
lips  and  draw  down  the  tongue,  so  that  the  cavity  of  the  mouth 
assumes  the  shape  of  a  bottle  without  a  neck,  and  we  pronounce  u. 
In  the  other  we  narrow  the  lips  and  draw  up  the  tongue  as  high  as 
possible,  so  that  the  buccal  tube  represents  a  bottle  with  a  very  wide 
neck,  and  we  pronounce  i  (as  in  French  and  German).  If  the  lips 
are  wide  open,  and  the  tongue  lies  flat  and  in  its  natural  position,  we 
pronounce  a. 

Between  these  three  elementary  articulations  there  is  an  inde- 
finite variety  of  vowel  sounds. 

A,  i,  u  are  by  philologists  called  the  primitive  vowels,  and  from  them  all  the 
••irious  vowel  sounds  in  the  Aryan  languages  have  been  developed. 

-here  are  two  steps  in  the  early  development  of  these  sounds — (i)  the  union  of 
a  with  a  ;  (2)  the  union  of  a  with  *  and  u. 

Primitive.  ist  gradation.  2nd  gradation. 

1.  a  .  .  .<z  +  <z  =  ^.  .  .  (iii  =  d. 

2.  i  .  .  »    a  +  i  =  at  (I)  .  .  a  +  at  =  At. 

3.  u  .  .  .*«  +  «  =  au  (<3)  .  .  a  +  au  =  &u. 

Thus  it  is  seen  that  long  vowels  are  of  secondary  formation. 

Sometimes  a  full  vowel  is  weakened  into  a  thin  one,  as  a  into  i  or  u  (Sanskrit, 
Greek,  Latin,  &c.). 

In  O.E.  and  in  most  of  the  Teutonic  dialects,  a  is  weakened  into  e,  i  into  e, 
and  «  into  o. 

Sometimes  a  simple  vowel  is  broken  into  two,  as  garden  into  gearden  ;  cp.  Lat. 
castra,  O.E.  ceaster,  English  Chester;  thus  in  O.  E.  a  is  broken  into  ea  (t'a)  ;  i 
to  eo  (io,  ie). 

Sometimes  a  vowel  in  one  syllable  of  "a  word  is  modified  by  another  in  the  follow- 
ing syllable — o  is  affected  by  *  and  the  sound  e  is  produced,  and  this  change 


vi.j  PHONOLOGY.  59 

remains  even  when  the  modifying  vowel  has  been  lost  :  as  Eng.  feet,  compared 
with  Goih.fotjus,  Old-Sax.  Joti,  shows  that  the  original  form  must  have  been 
feti. 

When  z"  is  followed  by  a.  it  becomes  e,  as  O.  E.  )ielp-an,  to  help,  from  the  root 
hilp,  help ;  and  «  followed  by  a  becomes  o :  thus  from  the  root  bug  (Old-Eng. 
bugan),  to  bend  is  formed  boga,  a  bow. 

48.  Diphthongs  arise  when,  instead  of  pronouncing  one  vowel 
immediately  after  another  with  two  efforts  of  the  voice,  we  produce 
a  sound  during  the  change  from   one  position  to   the  other   that 
would  be  required  for  each  vowel.      If  we   change  the  a  into  the  » 
position  and  pronounce  a  vowel,    we  hear  at  as  in  aisle.      If  we 
change  the  a  into  the  H  position  and  pronounce  a  vowel,  we  hear  au 
as  in  how.     Here  too  we  find  many  variations,  and  the  less  perfect 
diphthongs,  such  as  oi,  &c. 

49.  Consonants  fall  under  the  category  of  noises. 

(a)  Some  are  produced  by  the  opening  or  closing  of  the  organs  of 
speech,  in  which  the  breath  is  stopped  and  cannot  be  prolonged. 
These  are  called  muies  or  checks,  as  G,  K,  D,  T,  &c. 

If  the  breath  is  stopped  and  the  veil  is  withdrawn  that  separates 
the  nose  from  the  pharynx,  we  obtain  the  nasals  N,  NG,  M. 

(b)  If  the  breath  be  not  wholly  stopped,  but   the  articulating 
organs  are  so  modified  as  to  allow  the  sound  to  be  prolonged,  then 
we  get  continuous  consonants,  called  breaths  or  spirants,  as  H,  TH, 
F,  s,  &c. 

/  and  r,  which  belong  to  this  class,  are  called  trills,  and  are  pro- 
duced by  a  vibration  of  certain  portions  of  the  mouth  (tongue  or 
uvula). 

(c)  The  consonants  may  be  classified  according  to  the  organs  by 
which  they   are  produced,  as  gutturals  (k,  g,   ch),  palatals  (ch,  j), 
Initials  (sh.  zh),  dentals  (t,  d,  th,  dh),  labials  (p,  h>,  f,  v). 

(d)  Those  sounds  produced  by  a  greater  effort  of  the  vocal  organs 
are  called  sharp,  as  /,  f,  t,  &c.  ;  if  produced  by  a  less  effort,  they 
are  called  flat,  as  b,  v,  d. 

(e)  The  following  table  contains  the  consonants  in  the  English 
alphabet,  arranged  according  to  a  physiological  plan  : — 


6o 


ENGLISH  ACCIDENCE. 


[CHAP. 


J 

1 

'2 

"3 

i 

ri 

"3 

c 
n 

C 

a 

d 

3 

rt 

a 

c. 

O 

J5 
"5 

BH 

g 

fi 

g 
O 

rS 

a 

'£ 

a 

J 

i? 

to 

B 

: 

E 

: 

if. 

1 

U 

H 

1 

cs 

*z 

M 

Jt 

•o 

* 

" 

,D 

h 

b 

g 

•« 

0! 

^ 

M 

• 

0. 

X 

^^ 

ta 

i- 

u 

e 

X 

: 

- 

h 

: 

H 

i 

K 

w 

K 
0 

FLAT. 

'i' 

I 

I 

g 

s 

4 

5 

> 

: 

3 

X 

*u 

j3 

b 

^ 

2 

^^ 

ff_^ 

^, 

D 

e 

a. 

a 

1 

o    . 

| 

J 

1 

| 

4j 

* 

*^ 

. 

•« 

^2* 

*^ 

J? 

U) 

1 

o"5 

j= 

« 

J 

j 

J3 

•o 

A 

: 

II 

c1"^ 

V     • 

1 

£: 

u 

v    . 
3    • 

Ml 

•o    . 

e 

i  : 

u    • 

I 

V     • 

h 

o 

O 

"*: 

"32 

P 

Is 

o  " 

Tongue  and 
of  teeth 

o  " 

£  * 

?  ^ 

c  c 

f2- 

|l 

Upper  and  1 
lips 

Upperand  1 
lips  round 

M 

N 

m 

* 

"" 

^ 

00 

* 

o 

VI.] 


PHONOLOGY. 


61 


50.  From  this  table  of  consonants  we  have  omitted  (i)c,  because, 
when  used  before  a  consonant  or  a,  o,  u,  it  has  the  sound  of  k,  and 
•\vhen  used  before  e,  i,  y,  it  has  the  sound  of  s  (in  rice) ;    (2)  the  soft 
sound  of g  (in gem},  because  this  is  represented  byy;  (3)  q,  because 
this  is  equivalen  to  kw ;  (4)  x,  because  it  is  equivalent  to  ks  or  gs. 

51.  On  the  Number  of  Elementary  Sounds  in  the  spoken  English 

Alphabet. 

In  addition  to  the  twenty-four  consonants  already  enumerated  we 
have  fourteen  single  vowels  andyfw?  diphthongs,  making  altogether 
forty -three  sounds. 


1.  a  mgnat. 

2.  a  inpatr,  ware. 

3.  a  'mfame. 

4.  a  in  father. 
.5.  a  in  all. 

6.  a  in  want. 

7.  e  in  »&?/. 

8.  e  in  0/irf. 

9.  *  in  knit. 
IO.  <?  in  not. 


11.  0  in  note. 

12.  oo  \nfool,  rude. 

1 3.  oo  in  wood,  put. 

14.  «  in  ««/. 

15.  i  in  ^*gr/4. 

1 6.  >'  in  aye. 

1 7.  «  in  boil. 

1 8.  tny  in  &?zf. 
19  ??£/  in  mew. 


CHAPTER   VII. 

ORTHOGRAPHY. 

52.  ORTHOEPY  deals  with  the  proper  pronunciation  of  words  ; 
Orthography  with  the  proper  representation  of  the  words  of  the 
spoken  language.  The  one  deals  with  words  as  they  are  pronounced, 
the  other  with  words  as  they  are  written. 

A  perfect  alphabet  must  be  based  upon  phonetic  principles,  and 

(1)  every  simple  sound  must  be  represented  by  a  distinct  symbol ; 

(2)  no  sound  must  be  represented  by  more  than  one  sign. 

(a)  The  spoken  alphabet   contains   forty-three  sounds,  but   the 
•written  alphabet  has  only  twenty-six  letters  or  symbols  to  represent 
them  :  therefore  in  the  first  point  necessary  to  a  perfect  system  of 
orthography  the  English  alphabet  is  found  wanting. 

The  alphabet,  as  we  have  seen,  is  redundant,  containing  three 
superfluous  letters,  c,  q,  x,  so  that  it  contains  only  twenty-three 
letters  wherewith  to  represent  forty-three  sounds.  So  that  it  is  both 
imperfect  and  redundant.  Again,  the  five  vowels,  a,  e,  i,  o,  u,  have 
to  represent  no  less  than  thirteen  sounds  (see  §  51). 

The  same  combinations  of  letters,  too,  have  distinct  sounds,  as 
ough  in  bough,  borough,  cough,  chough,  hough,  hiccough,  though, 
trough,  through,  Sc.  sough  ;  ea  in  beat,  bear,  &c. 

(b)  In  regard  to  the  second  point,  that  no  sound  should  be  repre- 
sented by  more  than  one  sign,  we  again  find  that  the  English  alpha- 
bet fails.     The  letter  n  (in  note)  may  be  represented  by  oa  (boat), 
oe  (toe),   to  (yeoman),  «*  (soul),  mv  (sow),  rw  (sew),  ait  (hautboy), 
eau  (beau),  owe  (owe),  do  (floor),  oh  (oh  !).     The  alphabet  is  there- 
fore inconsistent  as  well  as  imperfect. 

Many  letters  are  silent,  as  in  psalm,  calf,  could,  gnat,  know,  &c. 

(c)  The  English  alphabet  is  supplemented  by  a  number  of  double 
letters  called  digraphs  (oa,  oo,  &c. ),  which  are  as  inconsistently  em- 
ployed as  the  simple  characters  themselves. 

(d)  Other  expedients  for  remedying  the  defects  of  the  alphabet 


CHAP,  vii.]  ORTHOGRAPHY.  63 

(1)  The  use  of  a  final  e  to  denote  a  long  vowel,  as  bite,  note,  &c. 
But  even  with  regard  to  this  e  the  orthography  is  not  consistent  :  it 
will  not  allow  a  word  to  end  in  v,  although  the  preceding  vowel  is 
short,  hence  an  e  is  retained  in  live,  give,  &c. 

(2)  The   doubling  of  consonants   to  indicate  a  short  vowel,  as 
folly,  hotter,  &c. 

It  must  be  recollected  that  the  letters  a,  e,  i,  o,  u,  were  originally 
devised  and  intended  to  represent  the  vowel  sounds  heard  in  far, 
pny,  figure,  pole,  rule,  respectively.  In  other  languages  that  employ 
them  they  still  have  this  value. 

During  the  written  period  of  our  language  the  pronunciation  of 
the  vowels  has  xmdergone  great  and  extensive  changes  at  different 
periods,  while  the  spelling  has  not  kept  pace  with  these  changes, 
so  that  there  has  arisen  a  great  dislocation  of  our  orthographical 
system,  a  divorcement  of  our  written  from  our  spoken  alphabet. 
The  introduction  of  foreign  elements  into  the  English  language 
during  its  written  period  has  brought  into  use  different,  and  often 
discordant,  systems  of  orthography1  (cp.  ch  in  church,  chivalry, 
Christian,  &c. ).  In  addition  to  this  there  are  peculiarities  of  the 
orthographical  usages  of  the  Old-English  dialects. 

53.   The  following  letter-changes  are  worth  recollecting : — 
LABIALS— B,  P,  F,  V,  W. 

B.     This  letter  has  crept  into  many  words,  as  O.E.  slumer-ian, 
=  slumber;  thum-a  =  thum^y  lim  —  lim^. 
Cp.  htimble  from  humilis,  number  from  numerare. 
B  has  changed  to — 

1 I )  p  in  gossip,  from   O.E.  godsib ;  purse  from   O.  Fr.    borse   (cp. 
bursar,  disburse] ;   apricot,  Fr.  abricot.'* 

(2)  To  v  in  have  from  Q.fL./iabban,  heave  from  O.E.  hebban. 

(3)  To  m  in  summerset  =  Fr.  soubresaut. 

P.     P  is  represented  by — 

(1)  b  in  lobster  =  O.E.  loppestre;    dribble  from  drip,  drofi=O.~E.. 
dropian,  cobweb  —  O.E.  copucb. 

(2)  v  in  knave  =  O.E.  cnapa. 

It  is  often  inserted  between  m  and  t,  as  empty  —  O.E.  emii*  (cp. 
gleam  and  glimpse,  sempsur  and  seamster)  ;  tempt  —  O.Fr.  tenter, 
Lat.  tentare. 

1  Whitney.  2  We  sometimes  find  in  O.E.  a^ricock  =  apricot. 


64  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

F.  An_/"  frequently  becomes  v,  as  vat,  vetches,  vixen  =fat,  fetches, 
fixen. 

C^.Jrve  and  Jiffy,  twelve  and  twelfth. 

F  has  disappeared  from  many  words,  as  head,  lord,  hawk,  hath, 
•woman  =  O.E.  he&fod  (heved),  hlaford  (loverd),  hafoc,  hafath  (hafth), 
wifman  (wimman). 

Cp.  O.fr.jolif,  O.E.jo!i/=  jolly. 

The  O.E.  efeta,  aneft,  has  become  (i)  evet ;  (2)  ewt ;  (3)  newt  (the 
»  belongs  to  the  indefinite  article). 

V  in  some  Romance  words  represents  ph,  as  vial  =  phial,  O.E. 
visnomy  =  physiognomy. 

It  has  been  changed  to  (i)  w  in  periwinkle  =  Fr.  pervenfhe, 
Lat.  perivinca ;  (2)  to  m  in  malmsey  =  O,E.  makesic,  from  O.Fr. 
jwa/rwj/V. 

W.  This  letter  has  disappeared  in — 
ooze    =  O.E.  was. 
lisp      =  O.E.  tvlisp. 
four     =  O.~E.fe0wer. 
soul     =  O.E.  .rtfzo/,  sawul. 
lark     =  Scotch  laverock,  O.E.  lawerce. 
ought  =  O.E.  a-wiht  (auht,  oht). 
tree     =  O.E.  treow. 
knee    =  O.E.  cneow. 

W  has  crept  into  «/&?/<?  and  its  derivatives  =  O.E.  hal  (kol)  ;  so 
whoop,  O.E.  /£<?<?/  (Fr.  houper). 

B 'W  has  become  a- A,  as — 

who     =  O.E.  hva. 

whelp  =  O.E.  kwelp. 

&c.  &c. 

The  w  has  disappeared  in  certain  combinations  (tw,  thw,  sw\  as— 
tusk     =  O.E.  twisc  (fuse ). 
thong  =  O.  E.  thwang  (thwong). 
sister.  =  O.  E.  twister  (monster). 
such    =  O.  E.  swilc  (svnuh). 

DENTALS— D,  T,  TH. 
D.  D  has  sometimes  become — 
(i)  /,  as  clot  =  clod. 

abbot        —  O.E.  abbad  (abbod). 
etch  «=  eddisc  =  O.E.  edisc. 

partridge  «•»  O.  Fr.  perdrix,  Lat.  perdix. 


vii.]  ORTHOGRAPHY.  63 

(2)  ///,    as  (a)   O.E.   hider,   t/tider,  hwider  have  become   hither 
thither,  -whither ;  (b)  l^t.Jides,  O.Yi.feid  =  faith. 

It  has  disappeared  from  — 

gospel         =  O.  E.  godspd. 

answer        =  O.  E.  and-swizrian  (answeriari). 

woodbine  =  O.E.  iinidu-bind. 

It  has  crept  into— 

thunder  =  O.E.  thunor. 

hind  =  O.E.  hina  (Mne\. 

lend  =  O.  E.  Iczn-an  (lene). 

round  (to  whisper)  =  O.  E.  runian  {runen,  ronnen}. 

gender  =  O.  Fr.  genre;  Lat.  genus. 

sound  =  O.~E.s0uu;  Lat.  sanus. 

riband  (ribbon)  =  Fr.  ruban. 

jaundice  =  Fr.  jaunisse  (cp.  tender  from  Lat.  tetter). 

T.    Tis  sometimes  represented  by  d,  as — 

proud       =  O.  E.  prut. 

bud  =  Fr.  bout. 

diamond  =  Fr.  diamant. 

card          =  Fr.  carte ;  Lat.  charta. 

It  has  become  th  in  author  (Lat.  auctor}  and  lant-horn  J  (Lat. 
laterna;  Fr.  lanterne}. 

It  has  fallen  away  (before  s)  in  best  =  O.E.  betst,  last  =  O.E. 
latst;  Essex  =  Eastsexan  (Estsex). 

At  the  end  of  a  word  it  has  disappeared  in — 

anvil          =  O.E.  anfilt. 
petty          =  Fr.  petit. 
dandelion  =  Fr.  dent  de  lion. 

It  has  crept  in  (a)  after  an  s,  as  in  behest  —  O.E.  behtzs ;  also  in 
amongst,  against,  midst,  amidst,  whilst,  betwixt,  and  O.E.  onest, 
alongst,  anenst,  &c. 

(3)  in  tyrant         =  O.Fr.  tiran;  Lat.  tyrannus. 
parchment  =  O.Fr.  parchemin, 
cormorant  =  Fr.  cormoran. 
ancient       —  O.Fr.  anden. 
pheasant     =  O.  Fr.  phaisan. 


A  corrupt  spelling  arising  from  a  mistaken  etymology. 
F 


66  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

Th  has  sometimes  become — 

(1)  d,  as  murder  =  O.E.  myrthra. 

could     =  O.E  c-uthe  (couthe,  conde}. 
fiddle     =  O.E  fithele. 
dwarf    =  O.E.  thweorh  (duiergh). 
Bedlam  =  Bethlehem. 

(2)  t,  as  theft      =  O.E.  theofth. 

nostril   =  O.E.  nas-thyrlu  (nostfiirles). 

(3)  s,   as  love-s     =  love-th. 

Th  has  disappeared  in — 

Norfolk  =  O.E.  North-folc,  &c. 
worship  =  O.E.  -weorthsdpc  (worths  hipe). 


SIBILANTS— S,  Z,  SH. 

S  is  closely  allied  to  r,  and  even  in  the  oldest  English  we  have 
traces  of  the  interchange  in — 

forlorn  =  forloren  —  forlosen  (lost). 

frort  (Milton)  =  froren  •=•  frosen  —  frozen. 

O.  E.  gecoren  (ycorn)  =  chosen. 

Cp.  O.E.  isern  =  iren  =  iron. 

We  often  write  c  for  an  older  s,  as — 

mice    =  O.E.  mys. 
pence  =  O.  E.  fens,  pans. 
once     =:  O.E.  ones  (o»s). 
hence  =  O.S.  hennes  (hens). 

Sc  has  in  many  cases  been  softened  down  to  sh  (O.E.  sch),  as — 

shall     =  O.E.  sceal(scal). 
sHame  =  O.E.  scamu. 
fish       =  O.E.  fac. 

It  is  often  preserved  before  a,  o,  r. 

For  sc  and  sp  we  frequently  find  by  metathesis  cs  and  ps,  as — 

hoax  =  O.E.  husc. 

So  for  ask  we  find  axe  —  O.E.  axien  =  acsian  =  ascian. 
In  O.E.  we  find  elapsed  —  clasped,  lipsed  =  lisped. 


vii.]  ORTHOGRAPHY.  67 

In  Romance  words,  s  has  passed  into  — 

(1)  sh,  as  cash    =  O.Fr.  casse,  chasse  ;  Lat.  capsa. 

radish     =  Lat.  radix. 

nourish  =  O.E.  norysy,  norice,  Lat.  nutrire,  O.Fr.  nurir. 

Cp.  blandish  (Lat.  blandiri,  O.Fr.  blandir),  cherish  (O.Fr.  cherir), 
flourish  (Lat.  fiorere],  perish  (Lat.  perire,  O.Fr.  perir}. 

(2)  To  -ge,  as  cabbage  =  Fr.  cabus,  Lat.  cabusia. 

sausage  =  Fr.  saucisse,  Lat.  sais:'sia. 

(3)  To  x  (from  mistaken  etymology),  as  pickaxe  =  O.E.  pikois. 

French  s  (Lat.  t)  has  become  sh,  as  — 

fashion  =  Q.¥r.faceon,fazon,  Lat.  factio. 
anguish  =  Fr.  angoisse,  Lat  angustia. 

In  some  words  j  has  disappeared  — 

riddle      =  O.E.  t  -ad-else  (Ger.  ratJisal). 

pea          =  O.E.  /wa,  O.Fr.  /<?w,  Lat.  pesum. 

cherry     =  O.E.  «>«,  Fr.  c^r/^,  Lat.  cerasus. 

hautboy  =  Fr.  hautbois. 

relay        =  Fr.  relais. 

noisome  =  noise-some,  from  O.Fr.  noise  —  Lat.  nausea,  or 


puny        =  Fr.  puisne. 

In  a  few  words  s  has  intruded,  as  —  s-melt,  s-cratch,  s-creak, 
s-quas!:,  s-quecze,  s-neeze,  i-s-land  —  O.E.  ea=-land,  igland;  aisle  — 
Fr.  aile  :  demesne  =  demain,  O.Fr.  domaine,  demeine  =  Lat. 
domininm. 


Z  was  not  known  in  the  oldest  English,  and  through  the  influence 
of  Xorman -French  it  has  taken  the  place  of  an  older  s,  as — 

dizzy    =  O.E.  dysig. 
freeze   =  O.  E.  freosan. 

It  also  stands  for  a  Fr.  c  or  s,  as  hazard,  lizard,  buzzard,  seize. 

Z  has  intruded  in  citizen  —  Fr.  citoyen. 

It  has  changed  to  g  in  ginger  (Lat.  zinziber,  O.E.  gingrvere). 


68  ENGLISH  A  CCIDENCE.  [c  n  A  ;  -. 


GUTTURALS— K,  G,  CH,  H. 

K.  (i)  c  (k)  has  become  ck. 

In  Old-English  before  the  Conquest  c  was  always  hard,  but  under 
Norman-French  influence  c  (before  e,  i,  ea,  co)  has  been  changed  to 
ch  ;  as  O.E.  cele,  cese,  tin,  cild  \\A\K  become  chill,  cheise,  chin,  child ; 
ceorl,  ceaf  have  become  churl,  chaff. 

A  final  c  has  sometimes  changed  to  ch,  as  O.E.  die  to  d;ch  ; 
hwilc  to  which.  Sometimes  the  ch  has  disappeared,  as  O.  E.  Ic  = 
Ich  =  /;  anlic  —  onlich  =  only;  ceferalc  =  everech  =  every , 
berlic  =  berlich  =  barley. 

In  a  few  instances  c  has  become  first  ch  and  then/,  as — 

jaw    =  chaw. 

ajar  =  achar  (on  the  turn),  from  O.  E.  cerran,  to  turn. 

knowledge  =  O.  E.  knowlech,  knmvlach  =  cnawlac. 

(2)  In  some  Romance  words  c  has  become — 

(a)  ch,  as  cherry    =  Fr.  cerise,  Lat.  cerasus. 
chives    =  Fr.  cive. 
coach     —  Fr.  carosse,  Lat  carocimn. 

(6)  sh,  as  shingle  =  O.Fr.  cengle,  Lat  ringitlum. 

(c)  g,  as     flagon    =  Tr.Jlacon. 
sugar     =  Fr.  sucre. 

(3)  C  (followed  by  t)  has  sometimes  become  gh,  as — 

delight    =  O.Fr.  deliter,  Lat.  delectare. 
-straight  =  O.Fr.  streit,  Lat.  strictus. 

G.  In  all  words  of  English  origin  initial  g  is  always  hard,  even 
before  e,  i,  y,  as  game,  give,  go,  get,  &c. 

G  has  been  softened  (i)  to  /,  y,  e,  a,  as — 

O.E.  genok  =  enough. 

gelic  =  alike. 
hand-geweorc  —  handiwork. 

feger  =  fair. 

,  h&gel  —  hail. 

twegen  =  twain. 

ivaga  —  way. 


vn.]  ORTHOGRAPHY.  69 

(2)  To  w—      O.E.  lagu  -  law. 

sage  —  saw. 

maga  —  maw. 

dagian  —  dawn. 

fugol  —  fowl. 
sorg  (sorh)  =  sorrow. 

mearg  —  marrow. 

gealga  —  gallow(s). 

Sometimes  it  is  lost  in  the  root  and  makes  its  appearance  in  the 
derivatives,  as  dry  and  drought,  slay  and  slaughter,  draw  (drag)  and 
draught. 

It  has  disappeared  in — 

if        =  O.E.  gif. 
icicle  =  O.E.  ts-gicel. 
lent     —  O.E.  lengten  (lencten). 
It  has  been  softened  to 

(1)  ge  ( —  j)  in  singe    —  O.  E.  be  sengan  (seitgen). 

cringe  =  O.E.  cringan  (to  die). 
Roger  —  O.E.  hrodgar. 

(2)  to  ch  in  orchard  —  O.E.  ort-geard '(or (yard)  —  herb-garden. 

Gc  (Gg]  has  often  become/  (dg) — 

edge      =  O.E.  ecg(egg). 
bridge  =  O.E.  brycg  (brigge). 
ridge     =  O.  E.  hrycg  (rigge). 

In  Romance  words  g  often  disappears,  as — 

master  =  O.E.  maister  =  O.Fr.  maistre,  Lat.  magister. 
disdain  =  O.Fr.  desdaigner,  Lat.  disdignare. 

Sometimes  g  becomes  w,  as :  wafer  —  O.  Fr.  gauffre,  goffre,  Lat 
gafrum,  cp.  -wastel-brede  in  Chaucer  =  cake-bread  (Fr.  gateau). 

G  has  crept  into  the  following  words — 

foreign  =  O.Yr.forain,  Lat.  forensis. 

feign  =  Q.Yr.feindre. 

sovereign        =  O.Fr.  soverain,  Lat.  superanus. 
impregnable  =  Fr.  imprenable. 

Ch  did  not  exist  in  the  oldest  English.  In  foreign  words  c  was 
substituted  for  it,  as  O.  E.  arcebiscop  =  archbishop. 

Through  French  influence  ch  came  to  represent  a  Latin  c,  as  Lat. 
cambiare,  O.Fr.  cangier,  changier,  change.  Cp.  chapter,  chapel, 
chamber,  chief,  &c. 


70  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

Ch  in  many  Romance  words  has  been  changed  — 

(1)  To  dg,  as  cartridge  =  Fr.  cartouche. 

(2)  To  sh,  as  parish       =  Fr.  faroiste,  Lat.  parochia. 

fetish         =  Tr.  fetietie. 
caboshed  =  Fr.  caboche. 

(3)  To  tch,  as  butcher    =  Fr.  boucher. 

dispatch  =  O.Fr.  dtpescher. 

H.     This  letter  has  disappeared  from  many  words,  especially 
before  /,  n,  r,  as  — 

it        =  O.E.  hit. 
loaf    =  O.E.  hlaf. 
lade   =  O.E.  kladan. 
neck  =  O.E.  hnecca. 
ring    =  O.E.  hring. 

In  the  following  words  h  has  intruded,  as  wharf,  whelk,  whelm. 
It  has  fallen  away  from  many  words,  as  — 

tear  =  O.E.  taker,  tar. 
fee    =  O.~E..feoh,feo. 
&c.  &c. 

It  has  become  gh  in  — 

thigh  =  O.E.  theok. 
high  =  O.E.  heah. 
nigh  =  O.E.  neah. 
though  =  O.E.  theah. 
knight  =  O.E.  cniht. 
wrought  =  O.E.  wrohte. 
&c.  &c. 

In  some  words  h  has  become  first  gh  and  thenyj  as  — 


enough      =  Q.TL.genok. 
laugh         =  O.E.  hleahhan. 
&c.  &c. 

In  ilk,  O.E.  eohl,  h  has  become  changed  to  k. 
We  have  both  sounds  side  by  side  in  — 

candle  and  chandler. 

carnal  and  chamel-(house). 

cattle    and  chattel 


ORTHOGRAPHY.  71 


LIQUIDS—  L,  M,  N,  R. 

L.     In  some  Romance  words  /  has  been  weakened  to  u,  as-  - 

hauberk  (O.Fr.  halberc,  kalbert). 
auburn  (Lat.  alburnum). 

In  O.E.  we  find  assaut,  maugre,  paume,  caudron,  soudier,  &c. 

L  has  disappeared  in  the  following  English  words  :  — 
each          =  O.E.  ale  (elch). 
which       =  O.E.  hwylc  (while,  whilch}. 
such         =  O.E.  swylc  (swilch,  swulche,  sulche), 
as  =  O.E.  ealsiva  (also,  alse,  ase). 

England  =  O.  E.  Engle-lond  (Engelond). 

L  has  become  — 

(1)  r,  in  lavender  =  Lat.  lavendula. 

sinoper     =  Lat.  sinoplum. 

colonel  (pron.  kurnel)  —  coronel  (Spanish). 

In  O.E.  we  find  br  ember  and  bremel  —  bramble. 

(2)  n,  in  postern  =  O.Fr.  posterle,  posterm  ;  Lat.  posterula. 
L  has  intruded  into  the  following  words  :  — 

could         =  (O.E.  cuthe,  coufe}. 

myrtle        =  I-at.  myrtus. 

manciple   =  O.Fr.  mancipe  ;  Lat.  manripium* 

participle  =  Lat.  participium. 

principle    —  Lat.  principium. 

syllable     =  Lat.  syllaba. 

M.     M  has  been  lost  in  some  of  the  oldest  English  words,  as  — 

five  =  O.E  fif  (Goth.  fimf). 

soft  =  O.  E.  softs  ;   Germ,  sanft  =  samft. 

M  is  sometimes  weakened  to  n,  as  — 

ant  =  (O.E.  czmete),  emmet. 

count          =  O.Fr.  cumte  ;   Lat.  comes. 

renowned  =  O.E.  renowmed  ;  Fr.  renomme. 

noun          =  Fr.  nom  ;  Lat.  nomen. 

count         =  O.Fr.  confer;  Lat.  computare. 

ransom       =  O.Fr.  raancon;  Lat.  rcdemptio  ;  O.E.  mmson. 

M  is  sometimes  changed  to  b,  as  marblestone  =  O.  E.  mannanstan. 


72  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

N.  In  the  oldest  English  we  find  the  loss  of  w  before^  f/i,  s, 
and  the  vowel  lengthened  in  consequence,  as — 

goose  =  (gens),  cp.  Germ.  gans. 

tooth  =  (tont/i),  cp.  Goth,  tunthus ;  Germ.  zahn. 

other  =  (onthcr),  cp.  Goth  anthar ;   Germ,  ander. 

Cp.  us  with  Germ.  u>is,  and  could  (coud)  with  can. 

It  has  disappeared  from  many  adverbs  and  prepositions,  as — 

beside  =  O.E.  bisidan. 
before  =  O.E.  beforan. 
within  =  O.E.  -withinnan. 

It  has  also  been  lost  in  other  words,  as — 

ell  =  O.E.  fin. 

eve  =  O.E.  afen. 

game          =  O.  E.  gamen. 

mill  =  O.  E.  mylen  (miln). 

eleven        =  O.E.  andlifum. 

Thursday  =  O.E.  thunrcs-dag  (thunresdtzi). 

agnail         =  O.E.  ang-megL 

yesterday  =  O.E.  gestran-dcsg. 

fortnight     =  O.'E.feowertene-niht(fmrteniht). 

It  has  dropped  from  the  beginning  of  a  few  words,  as — 

adder  =  O.E.  mzddre  (nadder). 
apron  =  O.Fr.  naperon. 

N  has  intruded  in  a  few  words,  as — 
newt  =  an  ewt. 
nag     =  Dan.  og ;  O.-Sax,  ehu  (cp.  Lat.  equa). 

In  Old-English  we  find  noumpere  =  umpire  (=  Lat.  impar) ; 
-nojtch  =  oitche  (Fr.  oc/ie),  nounce  (=  uncia).  Shakespeare  has 
nuncle,  naunt.  , 

It  has  sometimes  crept  into  the  body  of  a  word,  as — 
nightingale  =  O.E.  niJitegale. 
messenger    =  O.  E.  messager  (O.  Fr.  messagier). 
passenger     —  O.  E.  passager  (O.  Fr.  passagur). 
popinjay       =  O.  E.  popigay  (O.  Fr.  papigat). 

At  end  of  words  we  find  an  inorganic  n,  as  bittern  •=•  O.E. 
biiore,  Fr.  butor :  marten  =  O.E.  mearth. 


vii.]  ORTHOGRAPHY.  73 

iVhas  become  (i)  m  in — 

smack        =  O.E.  snacc  (boat),  Fr.  semaque. 

hemp          —  O.E.  hanep. 

lime  (tree)  =  O.E.  lind. 

tempt         =  O.Fr.  tenter,  Lat.  tentare. 

comfort      =  O.Fr.  confort,  Lat.  confortare. 

venom        =  Lat.  venenum. 

vellum        —  Fr.  velin, 

megrim      —  Fr.  migraine. 

(2)  /  in  flannel,  formerly  flannen. 

R  sometimes  represents  a  more  original  s,  as — 

ear    =  O.E.  fare,  Goth.  auso. 

iron  =  O.E.  isen,  iren,  Goth,  cisarn. 

It  has  disappeared  from  some  few  words,  as — 

speak      =  O.E.  spracan. 

pin          =  O.  E.  preon. 

palsy       =  O.E.  palasie,  fr.paralysie,  Gr.  paralysis. 

cockade  =  O.Fr.  cocart. 

R  has  intruded  into  the  following  words  : — 

groom  (bridegroom)  =  O.E.  guma(gome). 

hoarse       =  O.E.  Ms. 

partridge  =  Fr.  perdrix,  Lat.  perdix. 

cartridge  =  Fr.  cartouche. 

corporal  =  Fr.  caporal. 

culprit.       =  Lat.  cnlpa. 


CHAPTER  VIII. 

ACCENT. 

54.  Accent  is  the  stress  of  the  voice  upon  a  syllable  of  a  word. 
Syllabic  accent  is  an  etymological  one,  and  in  oldest  English  it  was 
upon  the  root  and  not  upon  the  inflectional  syllables. 

By  the  Norman  Conquest  a  different  system  of  accentuation  was 
introduced,  which  towards  the  end  of  the  twelfth  century  began  to 
show  itself  in  the  written  language. 

"  The  vocabulary  of  the  French  language  is  derived,  to  a  great  ex- 
tent, from  Latin  words  deprived  of  their  terminal  inflexions.  The 
French  adjectives  mortal  and  fatal  are  formed  from  the  Latin 
morfatifa.ndfatafis,  by  dropping  the  inflected  syllable  ;  the  French 
nouns  nation  and  condition,  from  the  Latin"  accusatives  natiotum,  con- 
ditionem,  "  by  rejecting  the  em  final.  In  most  cases  the  last  syllable 
retained  in  the  French  derivatives  was  prosodically  long  in  the  Latin 
original ;  and  either  because  it  was  also  accented  or  because  the  slight 
accent  which  is  perceivable  in  the  French  articulation  represents 
temporal  length,  the  stress  of  the  voice  was  laid  on  the  final  syllable 
of  all  these  words.  When  we  borrowed  such  words  from  the  French, 
we  took  them  with  their  native  accentuation  ;  and  as  accent  is  much 
stronger  in  English  than  in  French,  the  final  syllable1  was  doubtless 
more  forcibly  enunciated  in  the  former  than  in  the  latter  language. " 
— MARSH. 

French  accentuation  even  affected  words  of  pure  English  origin, 
and  we  find  in  Robert  of  Gloucester  wisllche  (wisely)  for  -uris'liche  ; 
begynnyng1,  endyng1,  &c. ;  and  Chaucer  rhymes  gladnes'se  with  dis- 
trejse,  &c.  *. 

Spenser's  accentuation  exhibits  the  influence  of  French  accent 
Thus  he  rhymes  blonves  with  shallowes,  things  with  tidings,  &c. 
"  A  straunger  in  thy  home  and  ignoraunt', 
Of  Phaedria',    thine  owne  fellovJ  servaunf." 

F.  Q.  ii.  6.  9. 

*  The*  syllables  that  were  accented  in  O.E.  words  of  Fr.  origin  are:  -<ice, 
-age,  -ail  (-aillt),  -ain,  -ance,  -ence,  -ant,  -ent,  -ee,  -ey,  -e,  -eis,  -el,  -er,  ere, 
-tsse,  -ice,  -ite,  -ie,  -if,  in,  inet  -iff,  -ion,  -cion,  -tion,  -iion,  -tntnt,  -on,  -our, 
-or,  -out,  -te,  -tude,  -ure. 


CHAP,  vin.]  ACCENT.  75 

"  A  work  of  rich  entayle  and  curious  mould, 
Woven  with  antickes  and  wild  imagery, 
And  in  his  lap  a  masse,  of  coyne  he  told, 
And  turned  upsidowne,  to  feede  his  eye 
And  covetous  desire  with  his  huge  I/treasury1." 

F.  Q.  ii.  7.  4. 

"  Hath  now  made  thrall  to  your  commandement." 

F.  Q.  ii.  10.  59. 

Shakespeare  and  Milton  retain  many  words  accented  upon  the  final 
syllable  which  are  now  accented  according  to  the  Teutonic  method, 
as  aspect,  converse,  acchs,  &c. 

As  early  as  Chaucer's  time  an  attempt  was  made  to  bring  the 
words  of  French  origin  under  the  Teutonic  accentuation,  and  in  the 
"  Canterbury  Tales"  we  find  mor'tal,  teni!pest,  sub 'stance ;  and  many 
words  were  pronounced  according  to  the  English  or  French  accentu- 
ation, zspris'on  and  prison',  ten^pest  and  tempest1. 

In  the  Elizabethan  period  we  find  a  great  tendency  to  throw  the 
accent  back  to  the  earlier  syllables  of  Romance  words,  though 
they  retained  a  secondary  accent  at  or  near  the  end  of  the  word,  as 
nd'ti'on,  std'ti'on. 

In  many  words  a  strong  syllable  has  received  the  accent  in  pre- 
ference to  a  weak  one,  as  Fr.  ac"ceptdble,  Lat.  ac'cepld 'bills,  has 
become  not  ad'ceptable  but  acceptable. 

I.  Many  French  words  still  keep  their  own  accent,  especially — 

(1)  Nouns,  in  -ode,  -ier  (eer),  -e,  -ee,  or  -oon,  -ine  (-in),  as — 
cascad^,    crusade1,    &c.  ;    cavalier',    chandelier1,   &c.  ;    gazetteer', 

pioneer1,  &c.  (in  conformity  with  these  we  say  harpooneer',  moun- 
taineer1) ;  legatee1,  payee1,  &c. ;  balloon',  cartoon',  &c. ;  chagrin',  violin', 
&c.  ;  routine',  marine',  &c. 

Also  the  following  words — cadet1,  brunette1,  gazette1,  cravat1,  canal', 
control',  gazelle1,  amateur1,  fatigue',  antique1,  police1,  &c. 

(2)  Adjectives  (a)  from  Lat.  adj.  in  us,  as  august,  benign',  robust', 
&c.  ;    (b)  in  -ose,   as  morose1,  verbose1,  &c.  ;    (c)  -esque,  as  burlesque', 
grotesque' ,  &c. 

(3)  Some  verbs,   as — baptize",   cajole1,    caress1,   carouse1,    chastise", 
escape1,  esteem',  &c.  &c. 

II.  Many  Latin  and  Greek  words  of  comparatively  recent  intro- 
duction keep  their  original  form  and  accent,  as — auro'ra,  coro'na, 
colossus,  ide'a,  hypothesis,  &c. 


76  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

III.  Some  few  Italian  words  keep  their  full  form  and  original 
accent,  as  mulatto,  sona'ta,  tobac'co,  •volca'no. 

Shortened  forms  lose  their  original  accent,  as  barfdit,  marmot, 
&c. 

55.  In  many  words  mostly  of  Latin  origin  a  change  of  accent 
makes  up  for  the  want  of  inflectional  endings,  and  serves  to  distin- 
guish (a)  a  noun  from  a  verb,  (6)  an  adjective  from  a  verb,  (c)  an 
adjective  from  a  noun — 

(a)  augment    to  augment1, 
torment     to  tormenf. 
&c.  &c. 

(6)  a&'sent        to  absent, 
fre'quent     to  frequent. 

(c)  a  com' pact    to  compact'. 
an  expert     to  expert. 
&c.  &c. 

It  occurs  in  some  few  words  of  Teutonic  origin,  as  overflow  and 
to  overflow/,  o'vertkraw  and  to  overthrow ',  &c. 

56.  The  accent  distinguishes  between  the  meanings  of  words,  as — 

to  conjure  and  to  conjure1, 
in'cense       and  to  incense1. 
Au'gust      and  august1, 
min'ute      and  minute1, 
supine       and  supine. 

57.  Influence  of  Accent. 

Accent  plays  an  important  part  in  the  changes  that  words 
undergo. 

Unaccented  syllables  are  much  weaker  than  accented  ones,  and  we 
find  unaccented  syllables  dropping  off — 

(a)  At  the  beginning*gf  words  (Aphccresis). 

(o)  At  the  end  of  words  (Apocope). 

(c)  The  accent  causes  two  syllables  to  blend  into  one  (Syncope). 

EXAMPLES. 

(a)  bishop     =  Lat.  episcopus. 
reeve       =  O.  E.  ge-refa. 
squire      =  O.  Fr.  escnicr  (Lat.  scutarius). 


viii.]  ACCENT.  77 

spy  =  O.Fr.  espier. 

story        =3  O.Fr.  estoire  (Lat.  historia], 

stranger  =  O.Fr.  estranger  (Lat.  extraneus). 

ticket       =  O.Fr.  eticquette. 

dropsy    =  O.E.  ydropesie  (Gr.  hydropsis), 

A  few  double  forms  are  sometimes  found,  as — squire  and  esquire, 
strange  and  estrange,  state  and  estate,  spy  and  espy,  spital  and  hos- 
pital, sport  and  disport,  sample  and  example,  &c. 

($)  name  =  O.E.  nama. 

riches  =  O.E.  richesse. 

chapel  =  O.E.  chapelle. 
&c.  &c. 

(c)   brain  =  O.E.  bragen. 

church  —  O.E.  cyrice. 

French  =  O.  E.  frencisc. 

hawk  =  O.E.  hafoc. 

head  =  O.E.  hcafod. 

mint  =  O.E.  mynet. 

crown  =  Lat.  corona. 

comrade  =  Fr.  camarade. 

palsy  —  Gr.  paralysis. 

sexton  =  sacristan. 

proxy  =  procuracy. 

parrot  =  Fr.  perroquet. 

In  compounds  we  find  the  same  principle  at  work,  and  their 
origin  is  obscured  : — 

daisy  =  O.E.  dceges  eage  (day's  eye). 

elbow  =  O.E.  eln-boga  (arm-bending). 

gossip  =  O.E.  god-sibb  (God-related). 

harbour  =  O.E.  here-berga  (herberwe),  i.e.  protection 

for  an  army. 

habergeon  (hauberk)  =  O.E.  heals-bcrga  (protection  for  the  neck). 
Lammas  =  O.E.  hl&f-mcsse  (loaf-mass), 

neighbour  =  O.E.  nc&h-bur  (near-dweller), 

nostril  =  O.  E.  nose-thyrel  (nose-hole), 

orchard  =  O.E.  ort-geard  (herb-garden), 

sheriff  =  O.E.  scire-gerSfa  (shire-reeve), 

threshold  =  O.E.  thresc-wold  (thresh-wood,   i.e.   wood 

Ijeaten  or  trodden  by  the  foot  =  door-sill), 
woman  =  O.E.  -a'tfinan  (=  wife-man). 


78  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP.  vm. 

leman        =  O.E.  leaf-man  (lief-man,  dear-man,  sweet- 
heart). 

constable  =  Lat.  comes  stabuli. 
curfew       =  O.Fr.  cuevre-feu. 
kerchief     =  O.Fr.  cuevre-chief. 

In  proper  names  we  have  numerous  instances  : — 
(a)  Names  of  places  : — 

Canterbury  =  O.E.  Cant-wara-burh  (=  town  of  the  men 

of  Kent). 

York  =  O.  E.  Eofor-ivic  (Evenvich,  Evenvik). 

Windsor      =  O.E.  Windles-ofra  (Wyndelsore). 
Sunday        =  O.E.  Sunnan-dag. 
Thursday     =  O.E.  Thunres-d<eg. 

(I)  Names  of  persons  : — 

Bap  =  Baptist. 

Ben  =  Benjamin. 

Gib  =  Gilbert. 

Hal  =  Harry. 

Taff  =  Theophilus. 

Wat  =  Walter. 

Bess,  Bet  =  Elizabeth. 
Meg,  Madge  =  Margaret. 

Maude  =  Magdalen. 

Dol  =  Dorothy. 

Cp.      cab  =  cabriolet 

bus  =  omnibus, 

consols  =  consolidated  annuities, 

chum  =  chamberfellow,  (S:c. 

rail  =  railway. 

tramway  =  Outram  way. 


CHAPTER  IX. 

ETYMOLOGY. 

58.  Etymology  treats  of  the  structure  and  history  of  words ;  its 
chief  divisions  are  inflexion  and  derivation. 

Words  denote  the  attributes  cr  relations  of  things,  and  are  of 
two  kinds  :  (l)  those  significant  of  quality  ;  (a)  of  material  things,  as 
sweet,  bright,  (b)  of  acts,  as  quick,  slaw,  &c. ;  (2)  those  indicative 
of  position  (relating  to  time,  space,  &c. ),  as  here,  there,  then,  I,  he. 

The  first  are  called  notional  words,  the  second  relational  words. 

A  root  or  radical  is  that  part  of  a  word  which  cannot  be  reduced 
to  a  simpler  or  more  original  form.  Roots  are  classified  into — 

(a)  predicative,  corresponding  to  notional  words. 

(b)  demonstrative,  corresponding  to  relational  words. 

Inflexions  are  shortened  forms,  for  the  most  part,  of  demonstrative, 
sometimes  of  predicative  roots.  Hence  all  inflexions  were  once 
significant. 

59.  THE  PARTS  OF  SPEECH,  OR  LANGUAGE,  are— 

I.  Noun  (Substantive,  Adjective). 
I.  Inflexional.  \  2.  Verb. 

3.  Pronoun. 

4.  Adverb. 


II.  Indeclinable 
words,  or  particles. 


5.  Preposition. 

6.  Conjunction. 


7.  Interjection. 
60.  Nouns1  include  — 

(1)  Abstract  substantives,  like  mrtite,  which  denote  the  qualities 
of  things  simply,  significative  only  of  mental  conceptions. 

(2)  Concrete  substantives,    in   which    a    single  attribute   stands 
synecdochically  for  many.2 

'   Fr.  nom,  Lat.  ttomcn,  from  gtiosco  =  that  by  which  anything  is  known. 
2  Cp.  wheat,  which,  originally  signified  U'fiite. 


8o  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

(3)  Adjectives,  i.e.  attributes  used  as  descriptive  epithets  ;  being 
sometimes  simple,  as  black,  white,  &c. ,  sometimes  compound  words, 
as  sorroiojul,  godlike,  friendly. 

In  Greek  and  Latin  all  adjectives  have  distinctive  terminations, 
which  were  originally  separate  words.  Most  of  these  terminations 
have  a  possessive  signification;  others  denote  similarity,  &c.,  analogous 
to  our  -like,  -fill,  -less ;  and  in  all  cases  they  do  not  so  much  belong 
to  the  attribute  as  to  the  subject.  The  termination  puts  the  word  in 
condition  to  be  joined  to  some  substantive. 

61.  The  Verb  was  originally  nothing  more  than  a  noun  combined 
with  the  oblique  case  of  a  personal  pronoun  ;  so  that  in  am — 

a    =  as  =  existence. 
m  =  of  me,  &c. 

62.  Pronouns  are  attributes  of  a  peculiar  kind,  not  permanently 
attached  to  certain  objects  or  classes  of  objects  ;  nor  are  they  limited 
in  their  application.    "  Only  one  thing  may  be  called  the  sun  ;  only 
certain  objects  are  white ;  but  there  is  nothing  which  may  not  be  / 
and_j'<?«  and  it,  alternately,  as  the  point  from  which  it  is  viewed. 

"  In  this  universality  of  their  application  as  dependent  upon  relative 
situation  merely,  and  in  the  consequent  capacity  of  each  of  them  to 
designate  any  object  which  has  its  own  specific  name  besides,  and 
so,  in  a  manner,  to  stand  for  and  represent  that  other  name,  lies 
the  essential  character  of  the  Pronoun.  The  Hindu  title,  sarvarnd- 
man,  '  name  for  everything,'  '  universal  designation,'  is  therefore  more 
directly  and  fundamentally  characteristic  than  the  one  we  give  them, 
pronoun,  'standing  for  a  name.' " — WHITNEY. 

63.  Adverbs  are  derivative  forms  of  nouns,  adjectives,  or  pronouns. 
Thus,  our  adverbial  suffix  -ly  was  originally  -lice  =  the  ablative  or 
dative  case  of  an  adjective  ending  in  -lie  =  like,  the  adverbial  ending 
-ment  of  Romance  words  is  the  Latin  ablative  mente,   "  with  mind  " 
(Fr.  bonnement  =  kindly  =  bond  mente,  "with  kind  intent"). 

Many  relational  adve/bs  are  formed  from  demonstrative  pronouns, 
as  he-re,  hi-ther,  whe-n,  £c. 

64.  Prepositions  were  once  adverbial  prefixes  to  the  verb,  serving 
to  point  out  more  clearly  the  direction  of  the  verbal  action  :    by 
degrees  they  detached  themselves  from  the  verb  and  came  to  belong 
to  the  noun,  furthering  the  disappearance  of  its  case-endings,  and 
assuming  their  office.      The  oldest  prepositions  can  be  traced  to 
pronominal  roots ;  others  are  from  verbal  roots. — WHITNEY. 


IX.] 


ETYMOLOGY. 


Si 


65.  Conjunctions  are  of  comparatively  late  growth,  and  are 
either  of  pronominal  original,  or  abbreviated  forms  of  expression, 
as — 

else          —  O.  E.  elles,  a  genitive  of  el  =  alius. 
unless      =  on  less. 
least        =  thy  lees  =  eb  minus. 
but          =  be  oiit  =  (O.E.  bi-utari). 
likewise  =  in  like  wise  (manner). 
&c.  &c. 


CHAPTER    X. 


SUBSTANTIVES. 


I.   GENDER. 

66.  GENDER  is  a  grammatical  distinction,  and  applies  to  words 
only.     Sex  is  a  natural   distinction,  and  applies  to  living  objects. 
By  personification  we  attribute  sex  to  inanimate  things,  as   "The 
Sun  in  his  glory,  the  Moon  in  her  wane." 

The  distinctions  of  gender  are  sometimes  marked  by  different  ter- 
minations, as  genitor,  genitrix ;  dominus,  domina.  This  is  called 
grammatical  gender. 

67.  Loss  of  Grammatical  Gender  in  English. — The  oldest 
English,  like  Greek  and   Latin,   and  modern   German,    possessed 
grammatical  gender. 

mag-a,     a  kinsman.  mag-e,         a  kinswoman. 

tufa,        a  nephew.  nefe,  niece. 

•utiduwa,  a  widower.  widuive,      a  widow. 

munec,     a  monk.  municen,    a  nun. 

god,          a  god.  gyden,         a  goddess. 

webbert,    a  weaver.  webb-estre,  a  webster. 

So  frco-dom  (freedom)  was  masculine ;  gretting  (greeting),  feminine  ; 
and  cycen,  chicken,  neuter. 

Grammatical  gendgr  went  gradually  out  of  use  after  the  Norman 
Conquest,  owing  to  the  following  causes  : — 

(1)  The  confusion  between  masculine  and  feminine  suffixes. 

(2)  Loss  of  suffixes  marking  gender. 

(3)  Loss  of  case  inflections  in  the  masculine  and  feminine  forms 
of  demonstratives. 

68.  Traces  of  grammatical  gender  were  preserved  much  longer  in 
some  dialects  than  in  others.     The  Northern  dialects  were  the  first 


CHAP,  x.]  GENDER.  83 

to  discard  the  older  distinctions,  which,  however,  survived  in  the 
Southern  dialect  of  Kent  as  late  at  least  as  1340.  *• 

69.  The  names  of  males  belong  to  the  masculine  gender. 
The  names  of  females  to  the  feminine  gender. 

The  names  of  things  of  neither  sex  are  neuter. 

Words  like  child,  parent,  of  which,  without  a  qualifying  term,  the 
gender  is  either  masculine  or  feminine,  are  said  to  be  of  the  common 
gender. 

70.  There  are  three  ways  of  distinguishing  the   masculine  and 
feminine  in  English  : — 

(a)  By  employing  a  different  word  for  the  male  and  female. 

(b)  By  the  use  of  suffixes. 

(c)  By  composition. 

71.  Before  the   Conquest  our  language  possessed  many  words 
answering  to  our  "  man." 

The  term  "man"  corresponded  generally  to  the  German  mensch, 
person,  and  was  not  confined  originally  to  the  masculine  gender; 
hence  it  occurs  frequently  in  compounds  with  a  qualifying  term,  as 
— wif-man,2  woman;  leaf-man,  sweetheart;  "wapned-man*  man, 
male. 

Other  common  words  for  "man"  Tverzguma,  as  in  bryd-gutna  = 
bride-groom  (Ger.  brautigam}  —  the  bride's  man ; 4  gum-mann ; 
btorn  ;  carl,5  our  churl ;  Tver6  (man  and  husband). 

72.  I.  Different  words  for  the  masculine  and  feminine. 

FATHER.  MOTHER. 

BROTHER.  SISTER. 

Father  (O.E.  fader)  is  cognate  with  Lat.  pa-ter,  Gr.  jra-r^p  =  one  who  feeds 
or  supports.  Cp.  pa-sec,  fee-d,  fa-t,  &c. 

1  "  Therthe  schok,  the  sonne  dym  becom 

In  thare  tyde." — SHOREHAM. 

Here  the  inflection  of  the  demonstrative  shows  that  tyde  is  feminine. 

"  Be  thise  virtue  the  guode  overcomth  alle  his  vyendes  thane  dyevel,  tht 
wordle,  and  tket  vless," — AYENBITE.  Dyevel  is  masculine  ;  wordle  feminine  ; 
and  vies  neuter. 

2  JK/y  =  wife,  is  cognate  with  the  Lat.  ux-or,  and  originally  signified  '  one 
carried  off.' 

3  W&pned-man  =  a  man  armed  with  a  weapon. 

4  Spenser  has  herd-groom  =  herdsman.     Guma  is  cognate  with  Lat.  homo. 

5  Spenser  uses  carl  for  an  old  man,  a  churl.      In  O.E.  we  have  the  com- 
pounds carlman  and  carman  =  male,  man.     Cp.  Scotch  carlin,  an  old  woman. 

6  Wer  cognate  with  Lat.  vir. 

G  2 


84  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

Mo-ther  (O.E.  mddor,  moder),  Lat  ma-ter,  contains  a  root  ma,  to  produce, 
bring  forth. 

Bro-ther  (O.E.  brot/ior),  Lat.  frater,  originally  signified  'one  who  bears  of 
supports, '  from  the  verb  bear,  cognate  with  \j3A\afero. 

Sis-ter  (O.  E.  stueostar,  snstcr)  is  cognate  with  Lat.  soror  (=  sot-tor),  and  had 
perhaps  originally  the  san.e  signification  as  mo-iher. 

The  termination  in  all  these  words  denotes  the  agent.  In  the  primitive 
Aryan  speech  there  was  no  distinct  suffix  used  as  a  sign  of  gender. 

PAPA.  MAMMA. 

These  words  are  of  Latin  origin.  Papa  =  father :  cp.  pope.  Mamma  =  mother : 
cp.  mammal. 

Sox.  DAUGHTER. 

Son  (O.E.  su-nu)  —  one  brought  forth,  born  (cp.  bairn),  from  the  root  su,  to 
bring  forth  ;  daugh-ter  cognate  with  Gr.  tfiordrrjp  =  milker,  milkmaid,  from  root 
duh  (dugh],  to  milk. 

UNCLE.  AUNT. 

Uncle  is  from  O.Fr.  uncle,  oncle,  from  Lat  avunculus. 

Aunt  from  O.Fr.  ante,  Lat  amita.  The  O.E.  word  for  uncle  was  (i)  earn 
(em),  Ger.  ohm  (oheim),  (-£)fefdera.  Aunt  in  the  oldest  English  was  modrigt. 

BOY.  GIRL. 

Boy  is  not  found  in  the  oldest  English  ;  it  is  of  frequent  occurrence  in  O.E. 
writers  of  the  fourteenth  century,  by  whom  it  is  applied  to  men  occupying  a 
low  position,  to  menial  servants :  it  is  therefore  often  used  as  a  term  of  contempt. 
The  term  is  probably  of  Teutonic  origin,  and  is  cognate  with  O.Du.  boeve,  Platt- 
Deutsch  bfav,  Swed.  bof,  Ger.  bube,  O.K. Ger. puopo. 

The  O.E.  word  for  boy  was  cnapa  (knave),  Ger.  knabe,  whence  knave-child^ 
a  boy. 

Gir-l  is  a  diminutive  of  a  root  gir,  cognate  with  Platt-Deutsch  gor,  a  little 
child. 

In  O.E.  writers  of  the  fourteenth  century  ^7'r/was  of  the  common  gender: 
thus  Chaucer  has  ' yonge girles'  =  young  persons ;  and  the  O.E.  expression  knave- 
girle  occurs  in  the  sense  of  boy. 

Wench  is  a  shortened  form  of  the  O.E.  wenchcl,  which  in  the  "Ormulum"  is 
applied  to  Isaac,  and  was  originally  a  word  of  the  common  gender. 

In  a  metrical  version  of  the  Old  and  New  Testaments  of  the  fourteenth  century, 
in  the  Vernon  MS.,  we  find  tnayden  and  from  =  boy  and  girl  :  — 
"  Ine  reche  whether  hit  beo  maydtn  other  grant." 

BACHELOR.  MAID. 

The  derivation  of  bachelor,  which  comes  to  us  from  the  French,  is  uncertain  ; 
it  probably  contains  a  Celtic  root,  as  seen  in  Welsh  bachgen,  a  boy  (from  bach, 
little)  ;  whence  O.Fr.  bachelor,  a  sen-ant,  apprentice  in  arms,  a  knight-bachelor. 

Maid-=-  O.E.  ftuegetk,  mad;  maiden  (O.E.  magd-en,  of  neuter  gender)  is  a 
derivative. ' 

The  literal  meaning  of  maid  is  one  grown  up,  an  adult  It  is  often  applied  to 
males  as  well  as  females. 

1  We  have  the  same  root  in  Goth,  mag-us,  a  boy ;  mag-aths,  a  young  girl  ; 
O.E.  mag-a,  a  son  (cp.  Sc.  mac),  all  connected  with  the  Sansk.  root  nia/'i,  tc 
become  great,  to  grow. 


Monk  (O.  E.  munec,  matte)  comes  from  the  Greek  through  the  Latin  nwnachut. 
Friar  (O.JL.frere,  Q.Yr.freire,  Lat.  f rater)  signifies  a  Iroti 


X.]  GENDER.  85 

KING.  QUEEN. 

King  (O.E.  cyning,  cyng)  originally  signified  the  father  of  a  family,  '  King  of 
his  own  kin."  J  Queen  (O.E.  aval)  at  first  meant  wife,  woman,  mother.2 

EARL.  COUNTESS. 

Earl  (O.E.  eort)  is  probably  a  contraction  of  O.E.  ealdor  man  =  elder-man, 
i  term  applied  to  the  heretogas  or  leaders  of  the  old  English  chiefs  who  first 
settled  in  this  country. 

Countess  (O.Fr.  contesse,  cuntesse]  is  the  feminine  of  the  word  count. 

MONK.  NUN. 

igh  th 

<ther  of  a  religion* 
order. 

Nitn  (O.E.  nunne,  nonne]  from  Latin  nmtna,  a  grandmother.  The  first  nuns 
would  naturally  be  older  women. 3 

The  Old  English  feminine  for  monk  was  munecen  =  minchen. 

WIZARD.  WITCH. 

Wizard  from  O.Fr.  guise-art,  guisch-art,  signifies  a  very  wise  man;  the 
French  word  is  of  Teutonic  origin,  guise  =  Icelandic  visk-r,  wise.  The  suffix  -ard 
is  of  the  same  origin  as  that  in  dnmk-ard. 

The  oldest  English  words  for  wizard  were  ivigelere,  one  who  uses  wiles,  and 
kweplere. 

Witch  in  old  writers  is  a  word  of  the  common  gender.  The  O.E.  is  wicce,  to 
which  there  was  probably  a  corresponding  masculine,  wicc-a.4 

SLOVEN.  SLUT. 

Sloven  seems  to  be  connected  with  O.E.  slavere,  to  slobber  (cp.  to  slobler 
work  =  to  do  work  slovenly).  Some  etymologist  connected  it  with  slow  (O.E 
tiam). 

Slat  is  perhaps  connected  with  O.E.  slotere,  to  defile  ;  slottisch,  dirty,  slutty. 

Slattern  (=  slat  ten)  probably  means  tattered,  from  the  verb  slit  (pret.  slat)5. 

The  following  words,  though  apparently  different,  are  etymo 
logically  connected  :— 

NEPHEW.  NIECE. 

Kephew  is  from  the  Lat.  nepos,  a  grandson,  through  the  O.Fr.  nevod  (iiiff, 
tiiez),  Fr.  neveu.6 

1  Cp.  Sc.  janaka  (=  genitor),  father,  from /an,  to  beget. 

-  Cp.  Gcth.  qens,  O.H.  Ger.  cliena,  a.  woman,  wife;  Eng.  quean,  used  only  in 
a  bad  sense. 

3  Cp.  Gr.  wairar,  a  priest,  from /<?/#,  a  father. 

4  Cp.  O.E.  -webb-a,  a  male  weaver ;  webb-c,  a  female  weaver. 

5  Robert  of  Brunne  has  denude,  a  feminine  term  equivalent  to  slattern,  for 
which  we  now  write  doivd-y. 

6  The  Sansk.  naptri  shows  that  nepos  (fern,  neptis)  contains  the  remnant  of  a 
suffix  -ter,  as  in  pa-tcr.    The  Sansk.  naptri  =  na+fitri,  not  a  father,  one  who  is 
not  old  enough  to  become  a  parent. 


86  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

Niece  is  the  Fr.  niece  from  the  Lat.  neptis,  a  grand-daughter. 

The  O.E.  ntf-a  (nephew),  nef-e  (niece),  are  cognate  with  nefos  and  neptis, 
and  with  nephew  and  niece. 

The  O.E.  forms  could  not,  as  some  have  suggested,  given  rise  to  nephevj  or 
niece,  but  both  would  assume  a  common  form,  neve,  which  is  found  in  O.E.  writers 
after  the  Conquest. 

LORD.  LADY. 

Lord(Q.TL.  hl&ford  —  hlAf-weard]  is  a  compound  containing  the  suffix  -tueard 
(-ward]  =  keeper,  guardian,  as  in  O.E.  boatward,  boat-keeper.  It  is  generally 
explained  as  foaf(O.'E.  hlAf),  -distributor. 

Lady  (O.  E.  Mcefdige  =  hl&fweardige*)  is  a  (contracted)  feminine  of  Lord. 

LAD.  LASS. 

In  O.E.  ladde  is  generally  used  in  the  sense  of  a  man  of  an  inferior  station,  a 
menial  servant.  It  is  generally  considered  as  being  connected  with  O.E.  lead, 
lede  (cp.  Goth.  jugga.-taui/ts,  a  young  man,  jugga  =  young),  from  leodan,  Goth. 
liudan,  to  grow  up. 

Lass  does  not  occur  in  O.E.  writers  before  the  fourteenth  century,  and  only 
in  Northern  writers.  It  is  probably  a  contraction  of  laddess. 

In  the  following  pairs  one  is  a  compound  : — 

MAN.  WOMAN. 

See  remarks  on  MAN,  p.  83,  §  71. 

BRIDEGROOM.  BRIDE. 

^.remarks  on  GROOM,  p.  83,  §  71. 

Notice  too  that  the  masculine  is  formed  from  the  feminine. 

These  terms  are  mostly  applied  to  newly-married  persons.  "  And  is  the  bride 
and  bridegroom  coming  home?"— SHAKESPEARE. 

In  O.E.  (fourteenth  century)  bryd  (brud),  by  metathesis,  often  becomes  burd 
(bird),  and  is  employed  in  the  sense  of  maiden :  hence  bttrnes  and  burdes  =  young 
men  and  maidens. 

•  HUSBAND.  WIFE. 

Husband  is  not  the  band,  bond,  or  support  of  the  house,  as  some  have  inge- 
niously tried  to  make  out,  but  signified  originally  the  master  of  the  house, 
paterfamilias.  , 

ffus  =  house  ;  bond  ^  O.  E.  bonda,  a  participial  form  of  the  verb  bu-an,  to 
inhabit,  cultivate  ;  so  that  bonda  2  =  husbandman,  the  possessor  as  well  as  the  cul- 
tivator of  the  soil  attached  to  his  house.  Bond-men  came  to  signify  (i)  peasants, 
(2)  churls,  slaves;  hence  the  compounds  bond-slave,  bond-age,  which  have 
nothing  to  do  with  the  verb  bind,  or  the  noun  bond. 

Wife  was  often  used  in  older  writers  in  the  sense  of  woman ;  hence  it  occurs  in 
some  compounds  with  this  meaning,  as,  fish-wife, house-wife,  huzzy  =  housewife  ; 
goody  =  good-wife. 

1  In  later  writers  htefdige  became  lafdie,  lavdi,  lady. 

a  Cp.  Icel.  bffndi,  a  husbandman,  from  bua,  to  cultivate,  dwell  ;  Dan.  bonde, 
peasant,  countryman. 


x.]  GENDER.  87 

SIRE.  MADAM. 

Sir  is  from  O.  Fr.  sires,  Fr.  sire,  Lat.  senior. 

Madam  —  Fr.  niadame  —  my  lady  =  mta  domina. 

Spenser  frequently  uses  dame  in  the  sense  of  lady. 

Sire  and  dam  are  still  applied  to  the  father  and  mother  of  animals. 

Grandsire  and  beldam  are  sometimes  found  for  grandfather  and  grandmother. 

Names  of  Animals. 
BOAR.  Sow. 

Boar  (O.E.  bar),  originally  only  one  of  many  names  for  the  male  swine.  Eofot 
(cp.  Dan.  ever-swin)  and  bearh  died  out  very  early  ;  the  latter  still  survives  in 
larrom-pig. 

The  general  term  of  this  species  was  Swine  (O.E.  siuin,  cp.  suiinstede  =  pigsty  ; 
surer,  sounder,  a  herd  of  swine). 

/"/^(O.Du.  bigge,  big)  is  not  found  in  the  oldest  English  ;  in  later  writers  it  is 
mo.sily  applied  to  young  swine. 

Gris  (grise,  grice),  from  O.N.  g  ris,  is  used  by  our  older  writers  for  a  young  pig. 

Farrmv  =  O.E.jearA  =  a  little  pig. 

BULL.  Cow. 

/j«//(O.E.  bulle)  is  not  found  in  the  oldest  English.  It  probably  comes  from 
the  Icelandic  boli. 

Bullock  (O.E.  bulluca)  is  properly  a  little  bull,  a  bull-calf. 

Cmv=  O.E.  ta.1 

The  Fr.  bceuf  also  signifies  bull.  The  general  term  of  the  species  was  Ox 
(O.E.  oxa).  There  were  other  special  designations,  as  steer  (O.E.  steor,  sfeorc, 
terms  applied  to  the  males  of  other  species;  cp.  Ger.  stier,  a  bull  ;  O.H.  Ger. 
stcro,  ram.  See  note  on  Stag). 

Heifer  =  O.  E.  heah-fore,  heafre  \liecforde},  of  which  the  first  syllable  signifies 
high,  great.  Cp.  heah-deor  =  roe-buck. 

BUCK.  DOE. 

Buck  —  O.E.  bucca;  doe  —  O.E.  da,  dama.  In  O.E.  Juefer  signifies  he-goat, 
connate  with  Lat.  caper;  rah,  ra  —  roe  =  caprea. 

Kid  (cognate  with  Lat.  tuzdus)  =  O.N.  kid;  an  O.E.  word  for  Aid-wan,  ticcen, 
Gcr.  zick-lein. 

HART.  ROE. 

Hart,  O.E.  heorut,  heart  =  horned  ;  cp.  cervus.     Hind  =  cerva. 
J>eer(Q.T£i.  dear  =  Gr.  Otjf,,  Lat.y^ra)was  once  a  general  term  for  an  animal 
(wild),  hence  Shakespeare  talks  of  'rats  and  mice,  and  such  small  deer.' 

STAG.  HIND. 

Stag  =  Icel.  steggr,  which  was  applied  to  the  males  of  many  species.     In  the 
English  provincial  dialects  stag  or  steg  =  a  gander  or  a  cock. 
Bailey  has  stagg-ard,  a  hart  in  its  fourth  year. 


WickluTe  has  shee-oxe. 


88  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

HOUND.  BITCH. 

Hound  =  O.E.  hutui,  cognate  with  Lat.  cants. 

Dog  dois  not  occur  in  the  oldest  English.    It  is  found  m  the  cognate  dia.ects, 
O.Dan,  dogee,  IceL  doggr.     Tike  occurs  sometimes  in  O.E.  for  a  dog. 
Bitck  =  O.E.  bicc-e. 

STALLION.  MARE. 

Stallion  (O.Fr.  estalon}  has  supplanted  the  O.E.  hengcst  and  steda  (steed). 

Hone  (O.E.  hon)  was  originally  of  the  neuter  gender. 

Mart  (O.E.  tnenJte),  the  feminine  of  an  original  masculine,  meark. 

SOLTl  I  FILLY. 

FOAL.  ) 

Foal,  O.E.  Sola,  Ger.  fallen,  Lat.  fullus. 
Filly  =  Scotch  fillek,  Wel 


COCK.  HEN. 

.//«»  had  a  corresponding  masculine,  hana,  in  O.E.  :  cp.  Ger.  haJut  and  kenne. 

GANDER.  GOOSE. 

Gander  (O.E.  gan^l-ra)  and  O?«  (O.E.^flr  =gons,gans)zre  related  words. 

The  d  and  r  in  gander  are  merely  euphonic  ;  a  is  the  masculine  suffix  and  the 
root  is  gan  =  fans,  a  goose  ;  cp.  Icel.  gas,  goose  ;  gasi,  gander  ;  also  Ger.  fans, 
Gr.  x«j»,  Latin  anser(=  hanser). 

DRAKE.  DUCK. 

Duck  =  O.E.  doke  =  diver  (connected  with  the  verb  to  duck,  O.Dan,  dniken, 
O.H.G.  ttehan,  to  dive,  plunge)  has  no  etymological  connection  with  Drake. 

The  word  drake  can  only  be  explained  by  a  reference  to  the  cognate  forms  : 
O.Norse  and-rtft-a,  O.H.Ger.  ant-richo,  ant-reeho,  which  suggests  an  O.English 
end-ric-e  (which,  however,  does  not  occur  in  O.E.  literature). 

IB  O.E.  ened,  end  =  duck  (cp.  O.H.Ger.  anvt,  Ger.  ente,  Lat.  anas)  ;  rice  — 
icmp,  cp.  Lat.  rex. 

So  that  d-rake  is  a  contraction  of  end-rake  =  duck-king,  king  of  the  ducks.  l  \ 

RUFF.  REEVE. 

Reeve  seems  a  true  feminine  of  Ruff. 

MILTER.  S  FAWNER. 

DROXS.  BEE. 


73.   II.  The  Gender  marked  by  difference  of  termination. 

The  feminine  is  usually  formed  from  the  masculine. 
A.  Obsolete  modes  of  forming  the  feminine  :  — 

'  The  suffix  -rick  is  found  in  some  of  the  German  dialects  :  in  taHber-rich,  a 
male  dove  ;  enterick,  a  drake  ;  ganse-rich,  a  gander. 


x.]  GENDER.  89 

(1)  By  the  suffix  -en. 

In  the  oldest  English  -en  was  a.  common  feminine  suffix,  as — 
M.  F. 

Cas-ere  (emperor)  Caser-n  (empress). 

Fox  Fyx-en  (vixen). 

God,  a  god  Gyden  (goddess). 

Manna  (man-servant)  Mennen  (woman-servant). 

Wulf  (wolf)  Wylten  (she-wolf). 

In  modem  English  we  have  only  preserved  one  word  with  this 
suffix — vixen. 

Vix-en  is  formed  from  -vox,  the  Southern  form  of  fox.  The  change 
of  vowel  is  regular  :  compare  god  and  gyden. 

In  Scotch,  cart-in  =  an  old  woman. 

In  the  thirteenth  and  fourteenth  centuries  we  find  a  few  more  of  these  feminines, 
as — minclicn,*  a  nun;  wolvene,  a  she-wolf;  dovene,  a  she-dove;  schalkene,  a 
female  servant,  from  scJialk  (O.E.  scealc),a.  Kan-servant,  which  exists  in  mar- 
w/Wand  seneschal. 

(2)  By  the  suffix  -ster. 

In  the  oldest  English  we  have  a  numerous  class  of  words  ending  in  -ster  (sire, 
siere),  corresponding  to  masculine  forms  in  -ere. 

M.  r. 

bscc-ere  (baker)  bsec-estre. 

fithel-ere  (fiddler)  fithel-stre. 

hearp-ere  (harper)  hearp-estre. 

sang-ere  (singer)  sang-e.stre. 

seam-ere  (sewer;  seam-estre. 

taepp-er  (bar-man)  taspp-estre. 

webb-ere  (weaver)  webb-estre 

Up  to  the  end  of  the  thirteenth  century  -sterjms  a  characteristic  sign  of  the 
feminine  gender,  and  by  its  meai.s  new  feminines  could  be  always  formed  from 
the  masculine. 

In  the  twelfth  and  thirteenth  centuries  we  find  some  curious  forms,  as — 
bellering-estre,  a  female  bell-ringer. 
•uric-then-estrc,  a  weekly  woman-servant. 
hordestre,          a  cellaress. 
ivasshestre,        a  washerwoman. 

In  the  fourteenth  century  we  find  the  suffix  -ster  giving  place  to  the  Norman- 
French  -ess,  and  there  is  consequently  a  want  of  uniformity  in  the  employment 
of  this  termination.  Thus  Robert  of  Brunne  uses  sangster,  songster,  as  a 

1  This  suffix  is  found  in  several  of  the  Aryan  languages :  cp.  Ger.  sang-er 

(singer)  and  sangerinn  ;  fuchs  (fox)  and  fucks-inn;  Gr.  ijpouvri,  hero-z«<r  (O.Fr. 

licro-ine).  Latin  regina.  ... 

Margravine  and  Landgravine  contain  the  Romance  suffix  -me  (as  in  Iteroin 

and  not  the  Teutonic  -in. 

Lithuanian gandras,  stork  ;  gandr-ene  ($."}• 

Sansk.  Indra  (name  of  a  god)  ;  Indrani  (the  wife  of  Indra).     _ 

The  Sanskrit  shows  that  n  is  no  mark  of  gender,  but  of  possession  ;  the -I  is  UU 

sign  of  gender,  which  appears  in  Lithuanian  -ene,  but  is  lost  in  the  English  -en, 

Ger.  -inn. 


90  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

masculine.1  In  Purvey's  Recension  of  Wickliffe's  translation  of  the  Scriptures 
we  find  songstere  used  for  the  masculine  singer ;  and  Wickli/fe  uses  tvebbestere 
as  a  masculine. 

Daunstere  (a  female  dancer),  kotestre  (hostess),  tombestfre  (=  daunstere)  are 
hybrid  words,  and  etymologicnlly  as  bad  as  sleeresse,  &c. 

In  the  "  Pilgrimage  of  the  Lyf  of  Manhode  "  (beginning  of  fifteenth  century), 
we  have  only  one  word  in  -ster  as  the  name  of  a  female,  viz.  hangestre  =  the 
feminine  of  hangman  or  hangere  (p.  144). 

The  following  feminines  in  -ess  occur  in  this  work : — meyeresse,  enquerouresse, 
bigiiemresse,  condyeresse,  constabUsse,  jogelouresse,  forgeresse,  skorclieresse,  en- 
chantmresse,  bacouresse,  graoeresse,  gold-smithesse,  disporteresse. 

Still  a  good  number  of  words  with  this  suffix  are  to  be  found  as  feminines  late 
in  the  fifteenth  century,  as — 

kempster  =  pectrix.  baxter        =  pistrix. 

webster     =  textrix.  salster        =  salinaria. 

dryster      =  siccatrix.  brawdster  =  palmaria. 

sewster     =  sutrix.  huxter       =  auxiatrix. 

We  have  now  only  one  feminine  word  with  this  suffix,  viz.  spin- 
ster: but  huckster  was  used  very  late  as  a  feminine.  Hucksterer  and 
man-hnckster  are  new  masculines  formed  from  the  feminine. 

When  the  suffix  -ster  was  felt  no  longer  to  mark  the  gender,  some 
new  feminines  were  formed  by  the  addition  of  the  Romance  French 
-ess  to  the  English  -ster,  as  songstr-ess  and  seamstr-ess,2 
which  hybrid  forms  are,  etymologically  speaking,  double  feminines. 

The  suffix  -ster  now  often  marks  the  agent  with  more  or  less  a  sense  of  contempt 
and  depreciation,  as  punster,  trickster,  gamester. 

In  Elizabethan  writers  we  find  drugster,  hackster  (swordsman), 
teamster,  seedster  (sower),  throwster,  rhymester,  whipster,  &c. 

B.  Romance  suffixes. 

To  replace  the  obsolete  English  modes  of  forming  the  feminine, 
several  suffixes  are  used  to  mark  the  gender. 

(I)  Lat.  -or  (m.),  and  -ix  (f.). 

M.  F. 

adjutor  adjutrix. 

testator  testatrix. 

&c.  &c. 

. ± 

.  J  Th!lNorth.ern  dialects  of  the  twelfth  and  thirteenth  centuries  seldom  employ 
uffix    and  it  is  often  found,  as  in  Robert  of  Brunne,  in  masculine  nouns 
(marking  the  agent). 

{"  &?  <,'Pjmulu2l"Iw?  faA**tcesttrr=  Auctster,which  is  probably  masculine. 
i  Wicklitfc  we  find  sips  that  this  suffix  was  going  out  of  use  to  mark  gender 
s  double  forms  that  he  employs,  as  dtueU-stere  and  dweller^sse,  sleestere  and 
sleeresse,  davnstere  and  daunseresse. 

Howell  uses  hucksteress  and  spinstress  as  feminines.  Ben  Jonson  uses 
imster  and  songster  to  express  the  feminine  :  while  Shakespeare  uses  sttnster 
nrtimesas  =  spinner. 


x.]  GENDER. 


(2) 

Romance  -ine. 

M. 

F. 

hero 

heroine. 

landgrave 

landgravine. 

margrave 

margravine. 

(3) 

Romance  -a. 

M. 

F. 

sultan 

sultan-a. 

signor 

signor-a. 

infant 

infant-a. 

In  O.K.  the  Romance  fern,  suffix  -ere  is  used  in  chambrere,  Fr.  chamlerilre 
=  chamberwoman  ;  lavendere  =  laundress.  "  God  hath  maad  me  (Penitence) 
his  chanmbrere  and  his  lavendere" — Pilgrimage. 

(4)  The  French  -ess  is,  however,  the  ordinary  feminine  suffix,  and 
the  only  living  mode  of  forming  fresh  feminines  ;  -ess  is  Med.  Lat 
issa,  and  occurs  in  the  Old  English  abbud-isse  =  abbess. 

In  the  twelfth  and  thirteenth  centuries  we  find  contesse  =  countess ; 
emperesse  —  empress.  In  the  fourteenth  century  -ess  began  to  take  the 
place  of  the  English  -ster,  and  was  no  doubt  at  first  added  only  to 
Romance  words ;  after  a  time  it  was  added  to  Teutonic  as  well  as  to 
borrowed  words. 

In  the  Elizabethan  period  we  find  that  it  was  added  more  fre- 
quently to  distinguish  the  feminine  than  at  present. 

Spenser  has  championess,  vassaless,  warriouress,  &c.  Chapman 
uses  heroess,  butteress,  waggoness,  redress,  &c.  (See  Trench's  "English 
Past  and  Present,"  p.  156.) 

1 I )  The  suffix  -ess  is  added  to  the  simple  masculine,  as — 

M.  F. 

baron  baron-ess, 

giant  giant-ess. 
&c.  &c. 

(2)  The  masculine  ending  is  dropped  before  the  suffix,  as — 

M.  F. 

cater-er  catcr-ess. 

sorcer-er  sorcer-ess. 

cS:c.  &c. 

(3)  The  masculine  ending  (-or,  -er)  is  shortened  before  the  addition 
of  -ess: — 

M.  F. 

actor  actress, 

conductor  conductress. 

&c.  &c. 


92  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

(4)  Duchess  is  from  O.Fr.  ducesse,  dnchesse ;  marchioness,  from 
Med.  Lat.  marchio  ;  mistress,  O.E.  maisteresse,  from  master,  O.E 
maister. 

74.  III.  Gender  is  sometimes  denoted  by  composition. 

In  the  oldest  English  we  find  traces  of  a  qualifying  word  compounded  with  a 
general  term,  as  man-cild  =  man-child,  boy  ;  carl-catt,  tom-cat ;  carl-fugol,  a 
male  bird  ;  wif-man  —  woman  ;  cwen-fugol,  a  female  bird.  In  later  times  we 
find  cnave-child  =  boy. 

(1)  By  using  the  words  male  and  female. 

M.  F. 

male-servant  female-servant. 

(2)  By  using  man,  woman,  or  maid. 

M.  F. 

man-servant  maid-servant, 

men-singers  women-singers. 

Sometimes  we  find  servant-man,  servant-maid,  •uiasher-tuomati,  milk-man 
milk-maid. 

(3)  By  the  use  of  he  and  she,  mostly  in  the  names  of  animals. 

M.  F. 

he-goat  she-goat, 

he-bear  she-bear. 

In  Shakespeare's  time  he  and  she  were  used  as  nouns  ;  and  not 
only  did  people  talk  of  he's  and  shjs  for  males  and  females,  but 
even  of  \\\z  fairest  he  and  the  fairest  she  :  whence  he  and  she  are  also 
compounded  with  substantives,  especially  to  convey  a  contemptuous 
or  ridiculous  sense,  as  "  Howl,  you  'he  monks  and  you  she  monks. "- 
DRANT'S  Sermons. 

Cp.  he-devil  she-devil. 

He  and  she  were  not  thus  used  in  the  oldest  English  ;  it  is  an  idiom  "  common 
to  the  Scandinavian  and  the  English,  which  in  awkwardness  surpasses  anything 
to  be  met  with  in  any  other-speech." — MARSH.  We  find  this  idiom  as  early  as 
the -beginning  of  the  fourteenth  century,  the  earliest  expressions  being  lie-beast 
and  she-beast. 

(4)  Dog  and  bitch,  as  dog-fox,  bitch-fox,  &c. 

(5)  Buck  and  doe,  as  buck-rabbit,  doe-rabbit,  &c. 

(6)  Boar  and  sow,  as  boar-pig,  sow-pig. 

(7)  Ewe  in  rune-lamb  (Gen.  xxi.  18). 

(8)  Col '/and  filly,  as  colt-foal,  filly -foal. 

1  "The  he  hathe  two  pynnes  .  .  .  'and  the  she  Lathe  none."— LAUFEN-CK 
ANDREWS,  Babys  Book,  p.  231. 


x.]  NUMBER.  93 

(9)  Cock  and  hen,  as  cock-sparrow,  hen-sparrow. 

"  Take  hede  of  those  egges  that  be  blont  on  bothe  endes,  and  thci  shal  be 
lienne  chekeas,  and  those  that  be  longe  and  sharpe  on  bothe  endes  shal  be  cocke 
cliekens." — L.  ANDREWE,  Babys  Book,  p.  222. 

In  names  of   animals  the   class-name  is  frequently  treated   as 
neuter,  as  "  In  its  natural  state  the  hedgehog  is  nocturnal." 
So  also  names  of  children,  as,  child,  boy,  &c. 

II.  NUMBER. 

75.  Some  languages,  as  Sanskrit,  Greek,  &c.,  have  three  numbers, 
singular  (marking  one  object),  plural  (more  than  one),  dual  (two). 

The  oldest  English  had  the  dual  number  only  in  the  personal 
pronouns,  which  we  no  longer  preserve. 

76.  In  the  oldest  English  there  were  several  plural  endings,  -as, 
-an,  -u,  -a,  -o.      After  the  Norman  Conquest  these  were  reduced 
(i)  to  -es,  -en,  -e;  (2)  to  -es,  -en ;  and  finally  the  suffix  -es  or  -s 
became  the  ordinary  plural  ending. 

Thus  -as  was  originally  only  the  plural  sign  of  one  declension 
of  masculine  nouns,  as,  fisc,  fish,  pi.  fiscas. 

When  -as  became  -es,  it  still  remained  for  the  most  part  a  dis- 
tinct syllable,  as  in  the  following  passage  in  Chaucer  : — 

"And  \vith  his  stremes  dryeth  in  thegreves 
The  silver  dropes  hongyng  on  the  leeves." 

Spenser  has  several  instances. 

"  In  wine  and  oyle  they  wash  his  woundes  wide." — F.  Q.  L  5.  17. 

Hawes  has  many  instances  of  the  fuller  form  -es,  as — 

"The  knightes  all  unto  their  arjnes  went." — Pastime  of  Pleasure,  p.  131. 

77.  Though  we  have  only  one  plural  ending,  we  make  a  very 
vigorous  use  of  it      We  have  replaced  foreign  plurals  by  it,  as 
insects,  indexes,  choruses,  ethics,  &c.     We  add  it  to  adjectives  used 
as  substantives,  as  goods,  evils,  blacks,  sweets,  vitals,  commons?-  &c.; 
to  verbal  nouns,  as  cittlings,  scrapings,  &c.  ;   and  to  pronouns,  as 
others,  noughts. 


94  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAV. 

78.  The  reduction  of  -es  to  -s  causes  the  suffix  to  come  into  direct 
contact  with  the  last  letter  of  the  substantive  to  which  it  is  added, 
and  by  which  it  is  affected. 

(a)  If  the  substantive  ends  in  a  flat  mute,  a  liquid,  or  a  vowel, 
j  is  pronounced  flat,  as  tubs,  lads,  stags,  hills,  hens,  feathers,  trees, 
days,  folios. 

(b)  If  the  substantive  ends  in  a  sharp  mute,  s  takes  the  sharp 
sound,  as  traps,  fits,  stacks. 

(f)  The  fuller  form  -es  is  retained  when  the  substantive  ends  in  a 
sibilant  or  palatal  sound,  such  as  ss,  sh,  x,  ch;  as  glasses,  wishes,  foxes, 
churches,  ages,  judges. 

(d)  Words  of  pure  English  origin  ending  in  -f,  -fe,  -If,  with  a 
preceding  long  vowel  (except  00}  retain  the  older  spelling,  but  only 
sound  the  s,  as  leaf,  leaves ;  thief,  thieves  ;  wife,  wives ;  shelf,  shelves; 
wolf,  wotves. 

In  roof,  hoof,  reef,  ftfe,  strife,  the./  is  retained  and  s  only  added.  We  some- 
~"~  *  find  elfs,  shelf  s,  instead  of  elves,  shelves. 


(e)  In  Romance  words  f  remains  unchanged,   and  the  plural   is 
formed  by  s,  as  briefs,  chiefs,  griefs. 

Exceptions. — In  O.E.  we  find  pr -oaves,  kerchieves,  beeves. 

(f)  Words  ending  in  -ff,  -rf,  form  the  plural  by  the  addition  of  s, 
and  the/is  left  unchanged,  as  cliff,  cliffs ;  dwarf,  dwarfs. 

We  sometimes  find  staves,  wharves,  dwarves,  scaraes,  mastives,  written  for 
staffs,  dwarfs,  wharfs,  scarfs,  mastiffs;  and  in  old  writers,  cleeves,  turves,  for 
cliffs,  turfs;  also  helves  —  handles.  In  Rastall's  Chronicles,  1529,  we  find  torses 
pL  of  turf. 

(g)  Words  terminating  hi  a  single  y  keep  the  old  orthography, 
and  y  is  changed  into  *V  ?&  fly,  flies  ;  city,  cities. 

In  Old  English  the  singular  ended  in  -ie,  as  flie,  ciiie. 

Y  remains  unchanged  if  it  is  diphthongal  or  preceded  by  another 
vowel,  and*  only  is  added,*  as  boy,  boys  ;  play,  play  s  ;  -valley,  valleys. 

We  sometimes  find  -sallies,  monies,  monkies,  pullies,  &c.  AVeaii  has  for  its 
plural  alkaliei. 

(A)  Words  in  -o  (not  those  in  -to),  mostly  of  foreign  origin,  form 
the  plural  in  -es  (sounded  as  z),  as  echoes,  heroes,  potatoes. 

Words  in  -io  add  j,  as  /olios,  seraglios. 

A  few  of  later  origin  in  -o  and  -oo  add  s,  as  dominos,  grottos, 
tyrot,  cuckcos,  Hindoos. 


x.]  NUMBER.  95 

(i)  Particles  used  as  substantives  take  -s  or  -es  for  their  plural,  as 
rips  and  downs;  ayes  and  noes  (or  aye's  and  no's);  the  O's  and  J/a«  ; 
pros  and  ^«j  /  et-ceteras. 

(j )  In  compounds  the  plural  is  formed  by  s,  as  blackbirds,  pay- 
masters. 

When  the  adjective  (after  the  French  method)  is  the  last  part  of 
the  compound,  the  sign  of  the  plural  is  added  to  the  substantive,  as 
attorneys-general,  courts-martial.  So  in  prepositional  compounds, 
as  sons-in-law,  fathers-in-law,  lookers-on,  men-of-war. 

(K)  When  full  is  compounded  with  a  noun,  s  is  added  to  the  last 
element,  as  handfuls,  ciipfuls ;  but  not  if  the  terms  are  kept  dis- 
tinct, as  "  two  handfuls  of  marbles  ;"  "  we  have  our  /lands  full  of 
work. " 

In  Old  English  such  forms  as  handful,  shipful  were  mostly  re- 
garded as  adjective  compounds,  and  did  not  take  the  plural  sign. 

79.   Plural  formed  by  vowel-change — 


foot, 

O.E. 

fl*', 

plural 

feet, 

O.E. 

A 

tooth, 

O.E. 

t6th; 

plural 

teeth, 

O.E. 

tSth. 

mouse, 

O.E, 

mus  ; 

plural 

mice, 

O.E. 

mus. 

louse, 

O.E. 

lus; 

plural 

lice, 

O.E. 

#s. 

goose, 

O.E. 

gds; 

plural 

geese, 

O.E. 

ges. 

man, 

O.E. 

man  ; 

plural 

men, 

O.E. 

men. 

All  these  words  once  had  a  plural  ending.  The  vowel  of  the  plural  sufTiv, 
though  lost,  has  left  its  influence  in  the  change  of  the  root-vowel,  which,  pMi  - 
logically  speaking,  is  no  inflection  ;  cp.  O.Sax.  fdti  =  feet,  bdci  =  O.E.  tec  = 
books. 

See  remarks  on  Vowel-change,  p.  58,  §  47. 

80.  Plurals  in  -en  (O.E.  -an). 

(1)  There  were  a  larger  number  of  these  words  in  the  oldest 
English  which  formed  the  plural  in  -an,  only  one  is  now  in  common 
use,  oxen  =  O.E.  ox-an. 

Shoon,  O.E.  scon,  and  hosen,  O.E.  hosan,  are  more  or  less  obsolete. 
Spenser  frequently  uses  eyen  =  O.  E.  eagan,  Provincial  English  ten  ;  and  foen 
=  O.E.  fan,  /on,  foes. 

(2)  Some  words  that  now  form  their  plural  in  «  originally  ended 
in  a  vowel,  and  have  therefore  conformed  to  plurals  in  n. 

Kine. — The  e  is  no  part  of  the  plural,  as  we  find  in  O.E.  ktn 
and  ken.  Cow  originally  made  its  plural  by  vowel-change,  O.E.  cu, 
a  cow,  plural  cy.  Cp.  O.E.  mus  (mouse),  mis  (mice). 


96  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

In  O.E.  we  find  ky,  kye,  kine,  still  preserved  in  the  North  of 
England. 

Child-r-e-n.— In  the  oldest  English  child  (did)  formed  its  plural 
by  strengthening  the  base  by  means  of  the  letter  r,  and  adding  «,  as 
cild-r-it. 

In  the  twelfth  and  thirteenth  centuries  we  find  cild-r-u  converted 
into  (i)  child-r-e  and  (2)  cliild-r-e-n. 

In  the  fourteenth  century  we  find  in  the  Northern  dialects  childer  = 
children,  where  the  -re  has  become  -er  (cp.  O.E.  alra  =  (i)  alrc, 
(2)  aller,  (3)  alder). 

In  O.E.  of  the  thirteenth  and  fourteenth  centuries  we  find  calvren, 
lambren,  and  eyren  (eggs). 

O.E.  cealf(caU )  had  for  its  plural— (\)  cealf-r-v ;  (2)  cal-v-r-e;  (3)  calveren ; 

O.E.  lamb,  pi.  (i)  lamb-r-u;  (2)  lamb-r-t;  (3)  lambr-e-n;  (4)  lambs. 
O.E.  ay  (egg),  pi.  (i)  ceg-r-u;  (?)ey-r-e;  (3)  ey-r-e-n. 

Brethren.— In  the  oldest  English  the  plural  of  brother  was 
brothru  (brothra).  In  the  thirteenth  century  this  became  ( I )  brothr-e, 
(2)  brothr-e-n  (brotheren\  (3)  brethr-e,  (4)  brethr-e-n,  (5)  brotheres 
(brothers). 

In  the  Northern  dialects  in  the  fourteenth  century  we  find  brethre 
becoming  brether. r 

The  e  in  brethren  seems  to  have  arisen  from  the  dative  singular  (brethtr). 

In  the  thirteenth  and  fourteenth  centuries,  we  find  that  the  oldest  English 
dohtm  became  dohtren,  dmightreti,  dektren,  and  dewier. 

Sister  and  mother  once  belonged  to  the  same  declension. 

TREEN  =  O.E.  treow-u  is  used  by  Sackville  ("  Induction")2 : — 
"  The  vnathful  Winter,  'preaching  on  apace, 
With  blustering  blasts  had  all  ybar'd  the  treat." 

8l.  Some  words,  origmally  neuter  and  flexionless  in  the  plural,  have 
the  same  form  for  the  singular  and  the  plural. 

1.  Deer     =  O.E.  dear,  pi.  dear. 

2.  Sheep'  =  O.  E.  sce&p,  pi.  scedp. 

3.  Swine  —  O.E.  swin,  pi.  swtn. 

4.  Neat    =  O.  E.  ne&t  (used  collectively  to  include  steer, 

•    heifer,  calf).3 

This  class  once  included  the  following  words  -.—folk,  year,  yoke, 
head,  score,  pound,  hair,  horse,*  &c. 

1  "These  be  my  mother,  brether,  and  sisters." — Bp.  PILKINGTON  (died  1575). 
a  Siitren  occurs  in  the  "  Fardell  of  Facion  "  (1555). 

3  In  O.  E.  goat  is  treated  as  a  plural :— "  Jabel  departed  the  flokkis  of  scheep 
from  the  flokkis  of  goat." — CAPGRA  VE,  p.  8.  Also  warm : — "All  kindes  of  beastes, 
fowle,  and  ivormi. ' — Fardell  of  Facion. 

4  "  Tame  and  well-ordered  hone,  but  wild   and    unfortunate    childr_-;i." — 

ASCMAM. 


X.]  NUMBER. 


97 


82.  Many  substantives  are  treated  as  plurals  and  take  no  plural 
sign,  as — 

(1)  Words  used  in  a  collective  sense  :  cavalry,  infantry,  harlotry, 
fish,  fowl,  cattle,  poultry,  fruit. 

Capgrave  uses  gander  as  a  plural.  In  the  "  Fardell  of  Facion  " 
we  read  that  "quail  and  mallard  are  not  but  for  the  richer  sort." 

(2)  Names  expressive  of  quantity,  mass,  weight,  as  :  pair,  brace, 
couple,  dozen,  score,  gross,  quire,  ream,  stone,  tun,  last,  Joot,  fathom, 
mile,  chaldron,  bushel. 

Also  cannon,  shot,  shilling,  mark ;  rod,  and  furlong  (Fardell  of 
Facion). 

In  the  phrase  horse  and  foot  we  have  either  a  contraction  of  (a)  horsemen 
and  footmen,  or  of  (i>)  men  on  Anne  (O.E.  men  an  horse)  and  men  on  foot  (O.E. 
men  afoot). 

83.  Some  substantives  have  a  double  plural  form,  with  different 
meanings,  as — 

Brothei-s  (by  blood),  brethren  T  (of  an  order  or  community). 

Cloths  (sorts  of  cloth) ;  clothes  (garments,  clothing). 

Dies  (a  stamp  for  coining,  &c.)  ;  dice  (hi  gaming). 

Peas  (the  pi.  of  pea) ;  pease  (collective).  Pea,  O.E  fisa,  is  derived  from  Lat. 
pisttm.  In  O.E.  we  find  pi.  pesen  (and peses].  The  s  belongs  to  ihe  root,  and  15 
no  inflexion.  When  the  old  pi.  ending  was  lost,  Jease  was  looked  upon  as  a 
plural,  and  a  new  singular, pea,  was  coined.8 

Pennies  (a  number  of  separate  coins)  ;  pence  (collective).  Penny,  Q.TL.penig, 
pi.  penegas  (pennyes,  pans,  pens),  without  any  distinction  of  meaning.  When 
pence  is  compounded  with  a  numeral  as  the  name  of  a  separate  coin,  we  can  regard 
it  as  a  singular,  and  make  it  take  the  plural  inflexion,  as  two  sixpences. 

84.  Foreign  words  usually  take  tbe  English  plural.     Some  few 
keep  their  original  plural,  as — 


Latin  (i) 

Sing. 
arcanum 
addendum 
datum 

Plural. 
arcana* 
addenda* 
data. 

erratum 

errata* 

stratum 

strata. 

magus 

magi. 

1  This  distinction  is,  of  course,  comparatively  recent. 

*  Spenser  has — 

"  Not  worth  Sifese." 

Surrey — 

"  a  pen 

Above  a  pearl  in  price." 
"  Net  worth  two  ptason"  =  f  eaten, 
H 


98  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 


Sing. 

Plural. 

radius 

radii. 

minutia 

minuthe. 

species 

species. 

&C. 

&c. 

Greek  (2) 

axis 

axes. 

basis 

bases. 

ellipsis 

ellipses. 

&C. 

&c. 

Romance  (3) 

monsieur 

messieurs. 

bandit 

banditti. 

ate. 

&c. 

Hebrew  (4) 

cherub 

cherubim. 

seraph 

seraphim. 

Some  of  these  have  the  English  plural,  as — appendixes,  calixes,  vor- 
texes, criterions,  automatons,  phenomenons,  memorandums,  spectrums, 
focuses,  funguses,  similes,  beaus,  seraphs,  cherubs,  as  well  as  their 
original  plurals,  appendices,  calices,  vortices,  criteria,  automata,  pheno- 
mena, memoranda,  spectra,  foci,  fungi,  similia,  beaux,  seraphim, 
c/ierubitn  (and  seraphin,  cherubin1). 

85.  Some  have  two  plurals  with  different  meanings,  as — 
indexes  (of  a  book)  indices  (signs  in  algebra). 
geniuses  (men  of  genius)   genii  (spirits,  supernatural  beings). 
parts  (abilities)                    parts  (divisions). 

86.  Many  substantives  are  used  only  in  the  plural,  as — 

(1)  Substantives  denoting  things  that  consist  of  more  than  one 
part,  and  consequently  always  express  plurality,  as — 

(a)  Parts  of  the  body  :  lights,  lungs,  veins,  kidneys,  -whiskers,  chit- 
terlings, intestines,  bowels. 

(ff)  Clothing  :  breeches,  slops,  trowsers,  drawers,  mittens,  garters. 

(f)  Tools,  instruments,  implements,  &c  ;    shears,  scissors,  / 
snuffers,  tongs,  scales,  fcc.     (Shakespeare  uses  ballance  as  a  plural.) 
''  A  peyre  of  ballaunce." — DRANT. 

(2)  Names  of  things  considered  in  the  mass  or  aggregate,  as — 
ashes,  embers,  cinders,  lees,  molasses. 

87.  Many  foreign  words  are  used  only  in  the  plural,  as  aborigine, 
foces,  literati,  prolegomena,  &c. 

1  Chfrubims  and  seraphim*  occur  in  Elizabethan  English. 


x.]  NUMBER. 


99 


88.  The  English  plural  sign  sometimes  replaces  the  original  plural, 

r.s  nomads,  plciads,  hyads,  rhinoceroses. 

Of  a  similar  kind  are — 

abstergents  ( =  abstergentia). 
analects        (=  analecta). 
arms  (=  arma). 

annals          (—  anna/es),  &c. 

89.  The  plurals  of  some  substantives  differ  in  meaning  from  the 
singulars,    as   antic,    antics;    beef,    beeves;    chap,    chaps;    draught, 
draughts;  checker,  checkers ;  forfeit,  forfeits ;   record,  records;  scale, 
scales  ;   spectacle,  spectacles  ;  grain,  grains  ;  ground,  grounds  ;  -water, 
waters;   copper,  coppers;   iron,  irons;  compass,  compasses;  return, 
returns ;  &c.  £c. 

So  too  verbal  substantives,  as  cutting  and  cuttings  ;  sweeping  and 
sweepings,  &c. 

90.  Many    adjectives    used    as    substantives    form    their    plural 
regularly,    as    good,   goods;    captive,    captives;     lunatic,    lunatics; 
cp.  commons,  eatables,  betters,  superiors,  odds,  extras. 

To  this  class,  with  English  plural  substituted  for  foreign  adjective 
plural,  belong  acoustics,  analytics,  ethics,  optics,  politics. 

91.  Some  plural  forms   are    sometimes  treated  as  singulars,  as 
amends,^-  bellows,'2  gallows,3  means,*  news,6  odds,6  pains?  sessions, 
shambles,  small-pox,*  tidings,9  wages. 

Most  of  these  are  comparatively  late  plurals,  and  the  singular  was 
once  used  where  we  employ  the  plural. 

92.  Alms,  eaves,  riches,  though  treated  as  plurals,  are  singular 
in  form. 

Alms  =  Gr.  l\ti\fjiOff{,vT\ ;  O.E.  almessc,  almesse,  almes.     In  O.E. 
we  find  pi.  elmessen,  almesses.™ 

1  Amends  from  Fr.  amende.     Robert  of  Brunne  has  "  the  amends  was." 

2  O.E.  " a  gret  belygh ;  "  "a  peyre  belyes."— Pilgrimage,  pp.  in,  116. 

3  O.E.  pi.  —  galgan. 

4  Means  (Fr.  moyen,  Lat.  medium). 

5  News  (Fr.  native  ties,  Lat.  nova). 

6  Odds  in  it  is  odds  =  it  is  most  probable. 

7  Fain.     There  is  some  confusion  with  the  double  origin  of  the  word— (i)  trom 
O.E.  pin,  pain,  torment ;  (a)  from  Lat./<r«rt. 

In  the  singular  pain  —  suffering  ;  in  the  plural  =  sufferings,  trouble. 

8  -Pox  —  -poc-s  ;  as  in  chicken-pock,  pock-mark. 

9  Tidings.     O.E.  tidcnde.    The  plural  is  rare  in  O.E. 

10  Cp.  "  he  asked  an  alms."    (Acts  lii.  3.)     "All  a  common  riches.  — .  JOHN 
FLE  i  CHER,  Wit  without  Money. 

H    2 


ioo '  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

Riches  =  O.Fr.  richace ;  O.E.  richeise,  richesse.  In  O.E.  we 
find  pi.  rifhesses.  Alms  and  riches  are  etymologically  no  more 
plurals  than  are  largess  and  noblesse. 

Eaves  =  O.  E.  yfes,  efese  =  margin,  edge. 

\Ve  sometimes  find  £^«-droppers  =  eaves-droppers  ;  esen  = 
O.E.  effsen,  eaves. 

93.  Summons  is  a  singular  form  ( =  O.  Fr.  semonse ;  O.  E.  somons), 
and  is  usually  treated  as  such,  making  the  pi.  summonses. 

94.  Proper  names  form  the  plural  regularly. 

(a)  A  few  originally  adjectives  take  no  plural  sign,  as  Dutch, 
English,  Scotch. 

(l>)  Many  geographical  names  are  frequently  plural  in  form,  as 
Athens,  Thebes,  the  Netherlands,  Indies,  Azores,  Alps. 

(f)  In  names  of  persons,  when  a  descriptive  term  is  added,  only 
the  last  adds  s  for  the  plural,  as  master  bakers,  brother  squires,  the 
two  doctor  Johns, 

We,  however,  may  say  the  Miss  Browns  or  the  Misses  Brown. 

Where  two  titles  are  united  the  last  now  usually  takes  the  plural, 
as  major-generals :  a  few  old  expressions  sometimes  occur  in  which 
both  words,  following  the  French  idiom,  take  the  plural,  as  knights- 
templars,  lords-lieutenants,  lords-justices. 

III.  CASE. 

95.  In  some  languages  nouns  (substantives  and  adjectives)  take 
different  forms  (cases)  in  different  relations  in  a  sentence. 

The  moveahlc  or  variable  terminations  of  a  noun  are  called  its 
tase-endings. 

"At  Athens,  the  term  case,  or  ptotit,  had  a  philosophical  meaning  ;  at  Rome, 
cams  was  merely  a  literal  translation  :  the  original  meaning  of/all  was  lost,  and 
the  worJ  dwindled  down  to  a  mere  technical  term.  In  the  philosophical  language 
of  the  Stoics,  ftoiis,  which  the  Romans  translated  by  casus.  really  meant  '  fall '  ; 
that  is  to  say,  the  inclination  or  relation  of  one  idea  to  another,  the  falling  or 
reding  of  one  word  on  another.  Lone  and  angry  discussions  were  carried  on  as 
to  whether  the  name  of  ftiisis,  or  fall,  was  applicable  to  the  nominative  ;  ami 


this  is  lost  to  us  when  we  speak  of  cases."— MAX  ML'LLER. 


96.  The   oldest  English  had  six  cases :    Nominative,  Vocative, 
Accusative,  Genitive,  Dative,  Instrumental. 

In   the  Aryan  lan?<iages  the  case-ending*   are   attenuated  words— of  all  of 
which  the  origin  i>  v«ry  obscure. 


X.]  CASE.  101 

The  nominative  ending  s  (as  in  re x  =  reg-s)  is  connected  with  the  demonstrative 
pronouns,  O.E.  se,  seo,  tluet;  Gr.  o,  h,  TO  ;  Sansk.  sa,  sd,  tat;  Eng.  the. 

The  dative  suffix  was  originally  a  preposition,  signifying  to  or  for:  cp.  the 
pronouns — Lat.  tibi  with  Sansk.  tu-bhyam;  Sansk.  abbhi,  Gr.  a/ifl>«,  O.E.  umbe 
and  be,  which  we  see  again  in  the  plural  of  Latin  nouns  of  the  third,  fourth,  and 
rifth  declensions.  In  Sansk.  this  abhi  was  shortened  to  at  (e),  and  is  still  more 
disguised  in  Latin  and  Greek. 

The  ablative  termination  was  /  or  d,  as  Sansk.  acuat  =  O.  Lat.  eouod,  from  a 
horse  ;  thu  t  or  d  is  probably  connected  with  the  demonstrative  to. :  cp.  Lat.  in-de, 
urde. 

The  locative  had  the  ending  i,  denoting  the  relation  expressed  by  our  preposition 
in,  to  which  it  is  related. 

The  instrumental,  expressing  the  relation  by  or  with,  ended  in  a. 

The  accusative  had  the  letter  m  for  its  suffix. 

The  genitive  ended  in  s  or  sya.  which  is  supposed  to  be  a  demonstrative  pronoun 
(cp.  Sansk.  syas,  sya,  tyat.  this,  that).  In  the  possessive  pronouns,  Sansk.  we 
find  tyas,  tyA,  tyatn,  as  mudiyas,  madiya,  madiyam  =  metis,  meet,  meum.  It  is 
therefore  probable  that  the  genitive  ending  was  nothing  more  than  an  adjective 
termination. 

In  Sansk.  adjectives  are  formed  by  the  suffix  -tya  (=sya}. 

In  Greek  the  form  cogitate  with  tya  was  ffio-g.  From  dti/ioc,  people,  came 
the  adjective  knuoaioQ  (belonging  to  the  people).  In  Greek,  an  IT  between  two 
vowels  of  grammatical  terminations  is  elided :  thus  the  genitive  of  t*»u£  is  not 
•yefeaoe,  butY€i>eo£or  ffvov^;  hence  offjtovio  would  become  atftolo,  the  Homeric 
genitive  of  Hjfio^.  in  later  Greek  replaced  by  oij^jov — MAX  ML'LLER. 

We  have  something  like  it  in  English.  Compare  the  force  of  the  suffix  »  in 
wooden  with  that  of  n  in  mine,  thine. 

"The  Latin  geuitivits  (genitive)  is  a  mere  blunder,  for  the  Greek  •v.-or&geniki 
could  never  mean  genitrws.  Genitivus,  if  it  is  meant  to  express  the  case  erf 
origin  or  birth,  would  in  Greek  have  been  called  gennetike,  not  genike.  Nor  dot, 
iheg-enitive  express  the  relation  of  son  to  father.  For  though  we  may  say  'th« 
son  of  the  father,'  we  may  likewise  say,  'the  father  of  the  son.'  Genike,  in 
Greek,  had  a  much  wider,  a  much  more  philosophical  meaning  It  meant  casiu 
generalis,  the  general  case,  or  rather  the  case  which  expresses  the  genus  or  kind. 
This  is  the  real  power  of  the  genitive.  .  .  .  The  termination  of  the  genitive  is, 
in  most  cases,  identical  with  those  derivative  suffixes  by  which  substantives  ar« 
changed  into  adjectives." — MA 


POSSESSIVE  CASE. 

97.  In  modern  English  we  have  no  case-endings  of  substantives 
except  one,  the  possessive,  the  representative  of  the  older  genitive. 

The  nominative  and  accusative  have  no  formative  particles  to 
distinguish  them,  and  their  position  in  a  sentence,  or  the  sense,  is  the 
only  means  we  have  of  distinguishing  them  from  one  another. 

98.  In  the  oldest  English  there  were  various  declensions,  as  in 
Latin  and  Greek  :  so  there  were  different  genitive  suffixes  (a)  for  the 
singular,  (/;)  for  the  plural. 

The  suffix  -its  originally  belonged  to  the  genitive  sing,  of  some 
masculine  and  neuter  substantives ;  it  was  not  the  genitive  sign  ol 


,02  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

the  feminine  until  the  thirteenth  century,  and  then  for  the  most  part 
only  in  the  Northern  dialect  (cp.  Lady-day  with  Lord's  day}. 

T.ate  in  the  fourteenth  century  we  find  traces  of  the  old  plural 
ending  -ene,  -en  (-ena),  as  kingen-en  =  of  kings.  (Piers  Plowman.} 

Probably  before  the  thirteenth  century  -es  betran  to  take  its  place  :— "  Alri 
huerdes  louerd,  and  alre  kingetu  king."— O.E.  Horn.,  Second  Scries. 

99.  The  suffix  -es  was  a  distinct  syllable  in  Old  English,  as— 

"  Ful  worthy  was  he  in  his  lordes  werre."— CHAUCER. 
Traces  of  this  form  we  have  in  Elizabethan  writers  : — 

"  Then  looking  upward  to  the  heaven's  beams, 
With  nightis  stars  thick  powder'd  everywhere." 

SACKVILLE'S  Induction. 

"  Of  aspis  sting  herself  did  stoutly  kill." — SPENSER,  F.  Q.  i.  5,  50. 

"To  show  bis  teeth  as  white  as  -whales  bone." 

SHAKESPEARE'S  Love's  Labours  Lost,  v.  2. 

100.  The  sign  of  the  possessive  is  now  -s  for  both  numbers  ;  and 
it  is  subject  to  the  same  euphonic  modifications  as  the  sign  of  the 
plural  (see  §  78). 

The  loss  of  the  final  vowel  is  indicated  by  the  apostrophe  ('),  as 
boy's,  &C.1 

When  a  word  in  the  singular  of  more  than  two  syllables  ends  in 
s,  x,  ge,  s  is  omitted  but  (')  retained,  as — Lycurgus'  sons,  Socrates' 
wife. 

In  poetry  this  frequently  happens  with  respect  to  words  of  more 
than  one  syllable,  especially  if  the  following  word  begins  with  a 
sibilant,  as — 

The  Cyclops"  hammer  ;  young  Paris'  face  ;  your  highness'  love  ;  for 
justice  sake  ;  for  praise  sake  ;  the  Phoenix'  throne  ;  a  partridge  win:; 
(Shakespeare);  princess'  favourite  (Congreve);  the  Prior  of  Jvrvaulx' 
question  (W.  Scott): 

In  O.E.,  fifteenth  century,  if  the  noun  ended  in  a  sibilant  or  was  followed  by  a 
word  beginning  with  a  sibilant,  the  possessive  sign  was  dropt,  as  a  goose  egg,  the 
river  side.  • 

101.  In  compounds  the  suffix  is  attached  to  the  last  element,  as 
— the  son-in-law's  house  ;    the   heir-at-lavf s   will ;    the    Queen    of 
England's  reign  ;  Henry  the  First's  reign. 

1  O  was  at  first  probably  used  to  distinguish  the  genitive  from  theplur.il  suffix. 
Its  use  may  have  been  established  from  a  false  theory  of  the  origin  of  the  genitive 
case,  which  was  thoroughly  believed  in  from  Ren  jonson's  to  Addison's  time- 
that  s  was  a  contraction  of  his;  hence  such  expressions  as  "the  princr  his  house," 
far  "  the  prince's  house." 


x.]  CASE.  103 


THE  CASE  ABSOLUTE. 

102.  In  the  oldest  English  the  dative  was  the  absolute  case,  just  as 
the  ablative  is  in  Latin.  About  the  middle  of  the  fourteenth  century 
the  nominative  began  to  replace  it.  Milton  has  a  few  instances  of 
this  construction  (in  imitation  of  the  Latin  idiom),  as  "  me  over- 
thrown," "us  dispossessed,"  " him  destroyed. " 

"  Schal  no  flesch  upon  folde  by  fonden  onlyue, 

Out-taken y^w  a5t  (eight)." — Allit.  Poems,  p.  47,  1.  357. 


'Thei  ban  stolen  him  »s  slepinge." — WICKUFFE,  Mali,  xxviii.  21. 

'  Hyin  tha  gyt  spreccttdum,  hig  coraon  fram  tham  heah-gesamnun 

M 
'  '!,\inredurabelocen>-t,  oide  thint  f^icr." — M.iit.  iv.  13. 


CHAPTER  XI. 

ADJECTIVES. 

103.  IN  modern  English  the  adjective  has  lost  the  inflexions  ol 
number,  gender,  or  case  belonging  to  the  older  stages  of  the  language. 

104.  In  Chaucer's  time,  and  even  later,  we  find  (a)  an  inflexional 
e  to  mark  the  plural  number ;  (£)  an  inflexional  e  for  the  definite 
adjective — that  is,  when  preceded  by  a  demonstrative  pronoun  or  a 
possessive  pronoun,  as — 

"  Whan  Zephirus  eek  with  his  nveete  breethe 
Knspired  hath  in  every  holte  and  heethe 
The  tendre  croppes,  and  the.y0«£/sonne 
Hath  in  the  Ram  his  halfe  cours  ironue, 
And  small  fowles  maken  melodic." 

CHAUCER'S  Prol.  to  C.  Tola. 

This  e  in  the  oblique  cases  of  the  definite  form,  in  the  oldest  English,  became 
««,  of  which,  perhaps,  we  have  a  trace  in  the  phrase  "  in  the  olden  time." 

We  often  replace  an  inflexional  e  or  «  by  the  word  one.     Cp. 

"  And  the  children  ham  lovie  togidere  and  bevly  the  velaorede  of  th«  greaten. " 
— AJienbite,  p.  739. 

"  The  vissere  hath  more  blisse  vor  to  nime  ane  gratnc  visse  thane  ant  littlene. " 
-16.  p.  a38. 

"  These  tweyne  oltfe"  (=  these  two  old  ones). — Pilgrimage,  p.  in. 

"  I  sigh  toward  the  tour  an  old oon*  that  come  and  neihede  me." — Ib.  p.  23. 

"  I  sigh  an  old  oon  that  was  clumben  anhy  up  on  thy  bed." — Ib.  205. 

105.  Chaucer  has  instances  of  the  Norman-French   plural  s  in 
such  phrases  as  cosins  germains,  in  oiher//ar«  delitables. 

# 

In  C  E.  the  adjective  of  Romance  origin  frequently  took  a  plural  termination 
(-«,  -r)  when  placed  after  its  substantive,2  as — 

"  tValeres principales." — Early  Eng.  Poems,  p.  43. 

"  Vertues  cardinals." — Castele  of  Love,  p.  37. 

"  Ch.tnouns  reguleres,"  "causes  resonaoles,"  "parties  tneridionnlfs." 

M.AUNDEVILLS. 

'_  The  writer  of  the  Pilgrimage  only  u«es  the  oon  when  the  adjectire  is  accu- 
Mtive.  a  Stow  has  keyres  males  =  male  heirs. 


CHAP.  XI.]  ADJECTIVES.  105 

106.  It  is  also  found  without  a  following  substantive,  as — 

"  Of  romances  that  been  realcs 
Of  popes  and  cardinales." — CHAUCER'S  Sir  Thopas. 

"  He  ous  tekth  to  knawe  the  greate  things  vram  the  little,  the  preciausa  vram 
the  viies,  the  zuete  vram  the  zoure." — ASenbite,  p.  76. 

In  this  last  example  the  unborrowed  adjectives  greate,  little,  &c.,  express  the 
plural  by  the  final  e. 

Sometimes  the  plural  s  replaces  the  final  e  when  the  adjective  is  used  substan- 
lively,  as — 

"They  love  their yonges  very  well." — LAWRENCE  ANDREWE. 

Ones  sometimes  replaces  the  plural  sign,  as  "  If  it  fortuned  one  of  the  yongei 
to  dye  than  these  aide  ones  wyll  burye  them." — Ib. 

Cp.  -wantons,  empties,  calms,  shallows,  worthies,  orderlies,  godlies. 

107.  Shakespeare  has  preserved  one  remnant  of  the  older  case-endings  of  the 
plural  adjective  in  the  compound  alderlie/est  :=  the  dearest  of  all,  the  most  pre- 
cious of  all.  (2  K.  Hen.  VI.  i.  I.) 

A  ider  (sometimes  written  alther)  is  another  form  of  aller  =  al-re  =  al-ra  (•=• 
omnium),  the  genitive  plural  of  ail. 

In  Old  English  writers  of  the  fourteenth  and  fifteenth  centuries,  we  find  bath-er, 
of  both,  for  which  we  sometimes  find  bathes,  as  "your  bathes  paynes." — Pit- 
grimage,  p.  167. 

I.  COMPARISON  OF  ADJECTIVES. 

108.  Comparison  is  a  variation   or  change  of  form  to  denote 
degrees  of  quantity  or  quality.     It  belongs  to  adverbs  as  well  as 
adjectives. 

"The  suffixes  of  comparison  were  once  less  definite  in  meaning  than  at  present, 
and  were  used  to  form  many  numerals,  pronouns,  adverbs,  prepositions,  in  which 
compared  correlative  terms  are  implied." — MARCH. 

109.  There  are  three  degrees  of  comparison  :  the  positive,  high  ; 
the  comparative,  higher  ;  the  superlative,  highest. 

The  comparative  is  formed  by  adding  -er  to  the  positive ;  the 
superlative  by  adding  -est  to  the  positive. 

This  rule  applies  to  (i)  all  monosyllabic  adjectives  ;  (2)  all  dis- 
syllabic adjectives  with  the  accent  upon  the  last  syllable,  M—gtHUeP, 
%enteder,  genteelest ;  (3)  adjectives  of  two  syllables,  in  which  the 
last  syllable  is  elided  before  the  comparative,  zs,—able,  abler,  abUst ; 
(4)  adjectives  of  two  syllables  ending  in  y,  which  is  changed  to  »' 
before  the  suffixes  of  comparison,  as — happy,  happier,  happiest. 

Orthographical  changes : — 

(1)  A  final  consonant  preceded  by  a  short  accented  vowel  is  doubled,  a«  vtet, 

wetter,  -wettest;  red,  redder,  reddest;  cruel,  crueller,  cruellest. 

(2)  A  single  final  y  is  changed  to  i,  as  happy,  happier,  hc.ppiest ;  but  y  with 

a  preceding  vowel  remains  unchanged,  as  gay,  gayer,  gayest. 


io5  ENGLISH  ACCIDENCE,  [CHAP. 

(3)  Adjectives  ending  in  a  sil:nt  or  unaccented  t  add  -r  and  -st,  instead  of  -<•«• 
and  -est,  to  the  positive,  as  polite,  pouter,  politest:  noble,  nobLr, 
noblest. 

I  to.  When  the  adjective  has  more  than  two  syllables,  the  com- 
parison is  expressed  by  more  and  most,  as — eloqi4fnt,  more  eloquent, 
most  eloquent. 

This  mode  of  comparison  is  probably  due  to  Norman- French  influence,  and  it 
makes  its  appearance  at  the  end  of  the  thirteenth  century,  as  "  mtst  getityl" 
(ROBERT  OF  GLOUCESTER),  and  becomes  of  frequent  occurrence  in  Chaucer  and 
Wickliffc,  as  mast  mighty,  mast  clear. 

In  poetry  we  find  even  monosyllabic  adjectives  compared  (for  the  sake  of 
euphony)  by  more  and  most,  as  "  Ingratitude  more  strong  than  traitors'  arm^  " 
(bHAKEst-EAKE).  "  Upon  a  lowly  asse  more  white  than  snow  "  (SPE.VSBK). 

Older  writers  on  grammar  make  the  mode  of  comparison  depend  on  the 
ending,  not  the  length  of  the  adjective  ;  if  the  adjectival  ending  is  -ing.  -ist,  -e^, 
-en,  -ain,  -al,  -ent,  -ive,  -ous,  the  comparison  is  made  by  more  and  most.  The 
best  writers,  however,  are  not  guided  by  this  rule. 

"Ascham  writes  tuttittivtst ;  Bacon,  honourablest,  and  ancicnter;  Fuller, 
eminentest,  eloquenter,  leurnedst,  soUmnest,famousest,  virtnonscst,  with  the 
comparative  and  supsrlative  adverbs,  tviselier,  easilier,  hardliest;  Sidney  even 
uses  repiningest ;  Coleridge,  safeliest." — MARSH. 

in.  Double  Comparisons  are  not  uncommon  both  in  old  and 
modern  English,  as  more  hottere,  most  fairest  (Maundeville)  ;  moos! 
clcnnest  (Piers  Plowman);  more  kinder,  more  corrupUr  (Shakespeare); 
most  straitest  {Acts  of  Apostles,  xxvi  5). 

The  comparison  is  sometimes  strengthened  by  adverbs,  as  still  busier,  far 
n>:ser.  the  lamest  of  the  low.  So  Chaucer  has/a/nrj/  effaire  (Knightes  Tale). 

Adjectives  with  a  superlative  sense  are  not  usually  compared.  In  poetry, 
we  find,  however,  perfectest,  chiefest  (Shakespeare),  extremest  (Milton),  more 
perfect  (Eng.  Bible),  lonelier  (Longfellow). 

112.  The  r  of  the  comparative  stands  for  a  more  original  s,  as  seen 
in  the  allied  languages  of  the  Aryan  speech. 

Sanskrit.  Greek.  Latin.  Gothic.  O.E.  Eng. 
Comparative— mdh-t-yas.  utt-fa.  j  ^£  j  ma-iz-a.  mdra.  more. 
Superlative—  mah-ish-tha.  nfy-to-Tuv.  -  ma-ist-s.  ma:st.  most. 

The  superlative  was  originally  formed  from  the  comparative  by 
means  of  the  suffix  -t. 

113.  In  numerals  and  pronominal  words,  &c.  we  find  a  relic  of  an 
old  comparative,  as  in  other,  Lat.  al-teru-s ;  Gr.  t-rtpo-t ;  Sansk.  <:'«- 
tar-d  •  -whether,  Lat.  u-tent-s ;   Gr.  Ko-rtpo-s  ;   Sansk.  ka-tard.     By 
bansknt  grammarians  the  origin  of  -ther,  -tfru,  -tero,  -tara  is  said 
to  be  found  in  the  Sanskrit  root  tar  (cp.  Lat.  trans.  Eng.  throit*h\ 
to  cross  over,  go  beyond. 


XJ.]  ADJECTIVES. 


107 


114.  An  old  superlative  ending  common  to  many  of  the  Aryan 
languages  is  -ma,  as — Eng.  for-ma,  fru-ma  ;  Lat.  pri-mu-s  ;  Gr.wpa- 
TO(S)  ;  Sansk.  pra-tha-iiu. 

Ma  is  found  in  composition  with  fa,  as  in  the  numerals — Lat.  Septimus  ;  Gr. 
«/3-(3u-jLio(<,)  ;  Sansk.  sap-ta-ind. 

In  Latin,  -ti-mu-s  (as  in  septimui,')  is  added  to  the  old  comp.  is,  whence  -istimu-s, 
and  -itsiuttu  (by  assimilauciij. 

II.  IRREGULAR  COMPARISONS. 

115.   OLD,  ELDER,  ELDEST  (O.E.  eald,  aid;  yldra,  eldra  ;  yldnst, 
eldest}. 

Elder  and  eldest  are  archaic,  and  can  only  be  used  with  reference 
to  living  things.1  As  than  cannot  be  used  after  elder,  it  is  evident 
that  its  full  comparative  force  is  lost. 

Older  and  oldest  are  the  ordinary  comparatives  now  in  use. 
The  vowel  change  in  elder,  &c.  is  explained  by  the  fact  that  there  was  ori- 
ginally an  *  before  r  and  si,  which  affected  the  preceding  a  or  en,  hence  O.E.  eald 
and  eldra,  strang  and  strengra,  &c. 

1 1 6.  GOOD,  BETTER,  BEST  (O.E.  gdd  ;  betera,  betra  ;  betest,  betst}. 

The  comparative  and  superlative  are  from  a  root  bet  (or  bat],  good, 
found  in  O.  E.  bet-lie,  goodly,  excellent ;  bel-an,  to  make  good, 
amend. 

Best  =  bet-st,  illustrates  the  law  that  a  dental  is  assimilated  to 
a  following  sibilant. 

In  O.  E.  we  find  a  comparative  adverb,  bet  (the  sign  of  inflexion 
being  lost). 


117.  Bad 
Evil 
111 


i  worse   worst    {  O.E.  y/tt;  uyrsa,  wyrs  ;  wyrresl, 
j  I  wyrst. 

Wor-se,  wor-st,  are  formed  from  a  root,  wear,  which  is  cognate 
with  Latin  vir-us. 

The  -se  is  an  older  form  of  -re  (er). 

The  Dan.  varre  (O.N.  verri)  found  its  way  into  English  writers  of  the  North 
of  England.     Gower  uses  it  in  the  following  lines  : — 
"  Of  thilke  werre  (war) 

In  whiche  none  wot  who  hath  the  -werre  (worse).' 
Spenser  uses  it  with  reference  to  the  etymology  of  the  word  world: 

"  The  world  is  much  war  than  it  was  woont." 
Chaucer  sometimes  uses  baddcrio*  worse. 

1  This  distinction  is  recent :  cp.  the  following  from  Earle's  Muro-cosmograpkit 
(1628) :  "  His  very  atyre  is  that  which  is  the  eldest  out  of  fashion."  (Ed.  ARBER, 
p.  29.) 


log  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

118.  MUCH,  MORE,  MOST  (O.E.  miff/,  mara,  rmfst). 
Much  is  from  O.E.  mitel,  through  the  forms  michel,  muthel. 
More  is  formed  from  the  root  mag  (or  mah 1),  so  that  more  =  makrt 

and  most  =  mah-st. 

In  O.  E.  mice!  =  great  :  mare,  mart  =  greater ;  most,  mest,  mast  =  greatest. 

A  contracted  form  of  mare  (properly  adverbial),  ma,  mo,  is  used  by  O.  E.  writers. 
It  is  found  also  in  Shakespeare  under  the  form  moe 

Alexander  Gill  makes  mo  the  comparative  of  many;  more  the  comparative  of 
much. 

Many  =  O.E.  maneg,  Goth,  manegs,  contains  the  root  mang,  a 
nasalized  form  of  mag  (mah). 

119.  LITTLE,  LESS,  LEAST  (O.E.  lytel ;  lassa  (las)  ;  lasest,  hzsf). 

les-s  =  O.E.  las-se,  les-se  =  las-sa  =  las-ra. 
least  =  Us-st  =  Lzs-est. 

Lesser  \s  a  double  comparative,  as  "the  lesser  light."  (Eng.  Bible). 
Shakespeare  has  littkst  (Hamlet,  iii.  2). 

In  O.E.  we  find  fyt  =  little,  which  has  nothing  to  do  with  the  root  of  less,  which 
is  cognate  with  Goth,  lasivSza  (infirrnior),  the  comp.  of  lasiv-s  (infirmus);  cp.  lazy. 

We  also  find  in  O.E.  min  and  mis  =  O.N.  minni,  Goth,  tninniza  =  less,  Lat. 
m:n-or ;  Goth,  mitts  =  Lat  minus. 

120.  NEAR,   NEARER,   NEAREST  (O.E.  ne&h,  neh ;  nyra,  ne&r, 
nearra  ;  neahst,  nthst.     Later  forms  of  the  thirteenth  and  fourteenth 
centuries  were — negh  ;  nerre  (ner) ;  next  (neghest). 

By  the  Old  EngSsh  forms  we  see  that  nigJt,  near,  next,  are  their  proper  repre 
sentatives.  Shakespeare  u«es  near'  as  a  comparative  adverb. 

Kea-r  =  neah-r;  next  =  negh-st  or  neah-st.  (The  guttural  of  course  was 
once  pronounced.) 

High  was  once  similarly  compared— heah  (hen,  kegk)  ;  hlhra,  htrra  (herre)  ; 
keoJut,  htnst  (neghest,  next)* 

121.  Near,  for  negh  or  nigh,  first  came  into  use  in  the  phrase  'far 
and  near,'  in  which  near  is  an  adverb,  and  represents  the  oldest 
English  neorran  =  near  (adv.),  analogous  tofeorran  =  afar. 

1  This  root  is  found   in  Sansk.   moJt  (=  magh),  to  grow,  become  great ;  also 
in  O.E.  mtrx-ett  =  main. 
*  "The  mere  to  the  Church  the  ferther  from  God.1* — HEYWOOD'S  Proverbs,  C. 

"  The  near  in  blood  the  nearer  bloody." — Macbeth,  ii.  3. 
J  *  When  bale  is  hekst  boote  is  next." — HEYWOOD'S  Proverbs,  E.  iiL  back. 
Hawes  (Past,  of  PI.  p.  60)  uses  the  old  ferre : — 

"  My  raynde  '«  her  was  so  ententyfe 
That  I  folowed  her  into  a  temple  ferre, 
Replete  with  joy,  as  bright  as  any  sterr*," 


*^l  _      ADJECTIVES.  ,09 

In  this  we  see  the  positive  is  replaced  by  an  adverb  J-  and  not  by 
the  comparative  adjective,  as  is  usually  supposed. 
Nearer,  nearest,  are  formed  regularly  from  near. 

122.    FAR,    FARTHER,  FARTHEST  (Q.*£.  feor,  fyrra,  fyrrat     Later 
forms,  fer,ferre  (ferrer),  ferrest). 

Farther  is  for  far-er;*  the  th  seems  to  have  crept  in  from  false 
analogy  with  further.  Farthest  =  far-est.  Further  -  O  E 
further  =  ult£>-ius,  the  comparative  of  furth  =  forth.  The  super- 
lative in  O.E.  v 


LATE.  LATER,  LATEST  (O.E.  late,  lator,  latest};  late,  latter,  last 
(O.E.  late-mest  —  last). 

Last  -  O.E.  latst:  cp.  bat  -  betst* 

Latter  and  last  refer  to  order,  as  "The  latter  alternative  ;  "  "  The  last  of  the 
Romans." 

Later  and  latest  refer  to  time.  This  distinction  is  not  always  strictly  observed 
by  our  poetical  writers. 

RATHER.     The  positive  and  superlative  are  obsolete. 

Rathe  was  the  positive,  as  "the  rathe  primrose  "  (Milton)  :  here 
rathe  means  early. 

Rather  means  sooner,   and  is  now  used  where  liefer  was  once 
employed. 
The  O.E.  forms  were  hrtfd  (ready),  hrallira,  krathdft. 

123.   Adjectives  containing  the  superlative  m. 

The  Old  English  for-m-a  signifies  first,  the  superlative  of  a  roo» 
fore.  Fyrm-est  =  for-m-ost  also  had  the  same  meaning,  but  is  a 
double  superlative. 

First  (O.E.  fyrrest,  fyn(]  is  the  regular  superlative  of  fore. 
Former  is  a  comparative  formed  from  the  old  superlative. 

In  O.E.  we  have  ferine  &n&forfmeste  for  first. 

"  Adam  our  forme  fader.  "  —  CHAUCER. 

"  Adam  oure/oremeste  fader."  —  MAUNDEVILLK. 
Forme  fader  was  afterwards  changed  to  —  (j)forne  fader;  (a)  formerfather. 

1  The  adverb  seems  to  be  comparative. 

x  By  some,furi/ifr  is  explained  as  more  to  Hie  fore,  as  if  it  contained  the  com- 
parative suffix  -ther. 

3  In  the  "  Oimuiam"  we  have  late,  lattrc,  lattst  =  late,  latter,  last. 


1 10 


ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 


124.  The  suffix  -most  (O.E.  »«/),  then,  in  such  words  as  utmost 
is  a  double  superlative  ending,  and  not  the  word  most.    The  analogies 
of  the  language  clearly  show  that  most  was  never  suffixed  to  expre 
the  superlative. 

after-m-ost  =  O  E.  afte-m-at,  <*fter-m  at. 

further-m-ost  =  furthest  =  Q.E.  forth-m-at. 

In  O.E.  we  fmAfortker-M-ore  and  backer-m-ore. 
hindmost,  hindermost  =  O.E.  hindu-ma,  hinde-ma. 

Chaucer  uses  hinderest :  cp.  O.E.  interest,  merest,  ufferest,  utterest. 
hither-m-ost  is  not  found  in  the  oldest  English, 
in-m-ost,  inner-m-ost  =  O.E.  inne-m-est,  inne-ma. 

lover-m-ost,  (nether-m-ost  =  O.E.  nithe-m-a,  mtJie-m-est). 

mid-m-ost  =  O.E.  mede-ma,  mede-mest. 

out-m-ost, outer-m-ost )  =  O.E.  ute-ma,  uU-rrmt. 

ut-m-o-t,  utter-m-ost    ) 

up-m-ost,  upper-m-ost,  over-m-ost  =  O.E. yfe-mest,  ufe-meste. 

125.  Over  =  upper  (cp.  a-b-ove)  in  O.E.  writers  : 

"  Pare  thy  brede  and  kerve  in  two, 
The  over  crust  tho  nether  fro." 

Bake  of  Curfasye,  p.  300. 

"  With  tho  ove-tit-ast  [uppermost]  lofe  hit  [the  saltcellar]  shalle  be  set." 

Ib.  p.  32* 

126.  In  O.E.  we  find  superlatives  of  south,  east,  west,  as— 

nttkemest,  eastemest,  and  wesfemest. 
Comp.  endmost  (O.E.  endemest),  topmost,  headmost 

III.   NUMERALS.1 

1 27.  NUMBERS  may  be  considered  under  their  divisions — Cardinal, 
Ordinal,  and  Indefinite  Numerals. 

1  The  origin  of  the  numerals  is  involved  in  much  obscurity. 

Oite  seems  to- have  been  another  form  of  the  pronoun  a,  he,  that. 

In  Or.  elc  (=  t »-0  we  have  a  form  cognate  with  same,  fame;  cp.  Lat.  sim-plex, 
tint-ills,  semel,  sinputi 

Two.  In  Lat.  this  assumes  the  form  bi,  ri  (prefixes \  bis  ;  Gr.  3i'c  (adverb). 

Three  =  that  what  gOf s  beyond,  from  the  root  tri  (tar),  to  go  beyond. 

Four.  The  original  form  is  said  to  signify  and  three,  i.e.  i  and  tiirte.  Sansk. 
ikalar.  Lat.  gnatnor;  cha  =  qua  =  and  ;  tur  =:  tuor  =.  three. 

Others  explain  cha  =  /fr/i  —  one.  [Fii't 


XI.  ]  ADJECTIVES.  1  1  1 

i.  Cardinal. 

128.  One.  O.E.  an;  Goth,  ains;  Gr.  s?s  ;  Lat.  unus  ;  Sansk. 
f-kj. 

Out  of  the  O.E.  form  an  =  one  was  developed  the  so-called 
indefinite  article  an  and  (by  loss  of  n)  a. 

In  O.  E.  we  find  one  =  ana  =  alone. 

Two.  O.E.  twa  ;  Goth,  tvai;  Gr.  Svo;  Lat.  duo;  Sansk.  dva; 
O.Sax.  tut. 

Twain  =  two,  O.E.  iwegen. 

We  had  another  word  for  two  in  the  Northern  dialects,  of  Scandinavian  oiigin, 
viz.  twin,  originally  a  distributive  :  cp.  Goth,  tveinnai,  O.N.  ti-ennr. 
Thrin  for  three  also  occurs  in  O.E.  Northern  writers,  O.N.  tkrennr. 

Three.  O.E.  thri,  threo  ;  Goth,  threis  ;  Gr.  rpfts  ;  Lat.  ires; 
Sansk.  tri. 

Four.  O.  E.  feovjer  ;  Goth,  fidvor;  Gr.  Ttrrapej,  rsWapes;  Lat. 
(ftiatuor  ;  Sansk.  katvar. 

This  numeral  has  lost  a  letter,  ///,  and  there  is  an  O.  E.  compound 
—fetker-foted,  fither-foted  —  quadruped  —  which  fcthcr  is,  of  course, 
more  oriinal 


Five.  O.E.///";  Goth,  fimf;  Gr.  trtvre  ;  Lat.  quinque;  Sansk. 
panchan. 

\\\five  we  see  that  a  nasal  has  disappeared. 

Six.     O.E.  six  ;  Goth,  saihs  ;  Gr.  e{;  Lat.  SCJT;  Sansk.  shash. 

Seven.  O.E.  seofon;  Goth,  sibun  ;  Gr.  fwrd  ;  Lat.  septem  ; 
Sansk.  saptan. 

Eight.  O.E.  eahta;  Goth,  ahta^'t.;  Gr.  UKTU;  ~La.t.octo;  Sansk. 
ashtan. 

Nine.  O.E.  nigon  ;  Goth,  niun  ;  O.Sax.  nigun  ;  Gr.  irvfa; 
Lat.  nffvem  ;  Sansk.  navan. 

In  the  fourteenth  century  we  find  ntghen  for  nine.  The  gh  orf  represents  an 
original  v. 

five  =  that  which  comes  after  ffour]. 

The  Sansk.  panchan  is  connected  with/ru&r&x  =  coming  after,  as  mpaskchAt, 
behind,  after. 
Six.  Sansk.  shash  =  Zend,   kshvas,  which  is  probably  a  compound  of  two 

Sevtn  is  connected  with  a  root  sap,  to  follow  —  that  which  follows  [six]. 

Sansk.  ashtiin  —  a.  +  cha  +  tan  —  i  +  and  +  3. 
and  is  the  beginning  of  a  new 


F.ight  i.,  originally  a  dual  form.    Sansk.  afht<in 
.\~lne  =  imv  =  that  n-hich  comes  after  eight 


quaternion. 

I'cn  —  two  an''  ei^i.t. 


H2  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

Ten.     O.E.  tyn,  ten;    Goth,  talhun;    Gr.  5«'/ca  ;    Lat   decem; 
Sansk.  dashan. 

The  Gothic  shows  that  tyn  or  ten  =  /•<£•<?»  or  tygen. 


Eleven.  O.E.  end-lif  (endleof);  Goth,  din-lif;  Gr.  e^-Sf/ta  ; 
Lat.  undecim  ;  Sansk.  ika-das/ia. 

Eleven  =  end  =  en  =  one  +  lev-en  =  Hf  =  ten. 

Twelve.  O.  E.  twelf;  Goth,  twa-lif;  is  a  compound  of  ftoi  = 
two  +  lif  =  ten. 

The  suffix  -/#"  is  another  form  of  tig  =  ten,  which  we  find  in  O.E.  tTDtn-tig, 
Goth,  tvai-tig-jtu  —  2  X  10  =*  twenty.  So  that  -///"corresponds  to  Gr.  -Sfna  ; 
Lat.  -decim.  (In  Lat.  /  and  rf  are  sometimes  interchangeable,  as  lacrynta.  and 
dacryma.}  In  such  words  as  laugh,  enough,  gk,  originally  a  guttural,  has 
become  f. 

In  Lithuanian  we  find  wieno-lika  =  11  ;  chvy-lika  =:  ia. 

In  the  Fr.  onxe,  dauze  ;  the  Lat.  -decim  has  undergone  a  greater  change  than 
'tig  into  -/j£ 

The  Sansk.  dva-eUisha.  =  12  is  represented  in  Hindustani  by  b&-raJi  ;  and  *  M- 
dasha,  =  16,  by  s6-!ak. 

129.  The  numbers  from  thirteen  to  nineteen  are  formed  by  adding 
~teen  {O.E.  -tyne)  =  ten,  to  the  first  nine  numerals. 

130.  The  numerals  from  twenty  to  ninety  are  formed  by  suffix- 
ing -ty  (O.  E.  tig)  =  ten,  to  the  first  nine  numerals. 

131.  Hundred.     In  the  oldest  English  we  find  hund  =  hundred. 
In  the  Northumbrian   dialect   hundrad,  hundrath   occurs.     Hund 
originally  signified  ten  (cp.  Lat.  centum,  Gr.  «'-/caTor,  Sansk.  s/iata); 
it  is  nothing  else  but  a  shortened  form  of  tegen,  -tegen-d,  Goth,  tai- 
hun,  taihun-d,  ten.      The  syllable  -red  =  -ratkr  is  also  a  suffix 
used  in  Icelandic,  with  the  same  force  as  'tig.'1 

In  the  oldest  English  hund  was  added  to  the  numerals  from  70  to  100,  as  hund- 
stofeittig—  70;  Goth,  sibutt-tfhund  ;  Gr.  I/MO^-KOVT.I  ;  Lat  feflua-ginta. 

It  is  provable  that  the  original  form  was  not  hund-seofentig,  but  hund-seofonta  ; 
O.  Sax.  (k}aut  sibunta  (decade  seventh). 

Hundred  could  also  be  expressed  by  hund-tentih  (kitnd-teontig):  cp.  Goth. 
tatiiun-tthund. 

132.  Thousand  =   O.E.  th&send;   Goth,  th&sendja;    Slavonic 
tnsantja;  Lithuanian  tt'ik-  stanti  ;  in  which  perhaps  we  have  a  com- 
bination of  ten  and  hundred.      The  Sanskrit  saJtasras,  1,000  =  a 
going  together. 

«  Some  suppose  that  hund  red  =  kund-are  (like  Cfnt-tiria)  with  suffix  -d.  la 
O.E.  of  the  fourteenth  century  we  find  hutidermA  hundretk.  In  O.  N.  hu*drath 
=*•  hundred:  cp.  Attrathr,  containing  80;  Unetkr,  containing  100. 


XT.]  ADJECTIVES.  113 

133.  For  expressing  DISTRIBUTIVES  (how  many  at  a  time)  wt 
employ — 

(1)  The  preposition  by,  as  by  ones,  by  twos,  two  by  hvo. 

So  in  O.  E.  be  anfealdum,  one  by  one ;  be  hundredes,  be  thou- 
sandes.  (Maundeville. ) 

(2)  And,  as  two  and  two. 

(3)  With  each  and  every,  two  each,  every  four. 

There  are  ako  other  expressions,  as  two  apiece,  two  at  a  timi. 

134.  MULTIPLICATIVES  are  expressed — 

(1)  By  placing  the  cardinal  before  the  greater  number,  as  eight 
hundred. 

(2)  By  adjectives,  with  suffix  -fold,  as  hvofold,  &c. 

(3)  By    Romance   adjectives   in   -pie    (ble),   as   dou-ble,    tre-ble, 
tri-ple,  &c. 

(4)  By  the  adverb  once,  as  once,  twice. 

(5)  By  the  word  times  ;  three  times  one  are  three. 

In  O.E.  we  used  sithe,  sithes  =  times ;  as  tu>o  sithcs  too  =  2  X  2. 

135.  Both.      O.E.   begen  (m.),    b&   (n.);   Goth,  bai,  ba ;    Ger. 
bei-de. 

In  the  thirteenth  and  fourteenth  centuries  we  find  bey,  ba,  [><>, 
boo  =  both ;  gen.  beire  (bother,  botheres). 

Sometimes  ba  is  joined  to  tiva  (two),  as  bdtiua,  buhva,  butu. 

Bo-th  is  a  derivative  of  bo  or  ba,  by  means  of  the  suffix  -th.  Cp. 
Goth,  baj-oths;  O.N.  b&thir. 

As  we  find  bathe  first  in  the  Northern  dialects,  it  is  probably  due 
to  Scandinavian  influence. 

The  O.  E.  begen  softened  to  beyne  occurs  in  the  literature  of  the 
fourteenth  century  :— 

"  Well  thou  maiht,  Sif  thou  wolt,  taken  ensaumple  of  beyne, 
Bothe  two  in  heor  elde  children  heo  beore." — Vemon  MS. 


2.  Ordinals. 

136.  The  ordinals,  with  the  -exception  of  first  and  second,  are 
formed  from  the  cardinal  numbers,  and  were  originally  superlative* 
formed  by  the  suffix  -fa  (th). 

First.     For  the  etymology  of  this  word  see  §  123. 
I 


,,4  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

Second  (Lat.  secundus  =  following)  has  replaced  the  O.K.  other 
(a  comparative  form). 

In  O  E.  other  (=  on-ther  =  one  of  two)  might  signify  the  first  or  the  second  of 
two  It  is  sometimes  joined  with  the  neuter  of  the  article,  as  thcrt  oilier,  which 
in  the  fourteenth  century  was  represented  by  the  father  (=  thet  other) ;  the  first 
was  sometimes  expressed  by  the  ton  (the  toon),  the  tone  =  thet  one. 

Third  =  O.K.  thridda,  thridde ;  -de  (  =  -dja)  is  an  adjective 
suffix  =  tha  :  cp.  Lat.  ter-tiu-s. 

Fourth  =  O.E.  feor-tha. 

Fifth      =  O.E.  ff-ta. 

Sixth     =  O.E.  six-ta. 

Seventh,  Ninth,  Tenth  =  O.E.  seofStka,  nigStha,  teotha. 

In  thirteenth  and  fourteenth  centuries  these  were — 

sevetAe,  nethe,  and  tethe  (in  the  Southern  dialects). 
sevende,  neghende,  tende  (in  the  Northern  dialects). 
seventhe,  ninthe,  tenthe  (in  the  Midland  dialects). 

The   Midland   forms   are  formed  from   the  Northern  ones,  and   made   their 
appearance  in  the  fourteenth  century  ;  and  the  latter  are  of  Scandinavian  origin.1 
In  the  Northumbrian  Gospels  we  find  seofunda. 

Eighth  stands  for  eight-th  ;  O.E.  eaht-o-tha. 

In  O.  E.  (thirteenth  and  fourteenth  centuries)  we  find  aghtende. 

Eleventh*  =  O.E.  endlefta,  eellefta  (elleuendf,  endlefthe  in  the 
thirteenth  and  fourteenth  centuries). 

Twelfth  =  O.E.  twelfta  (twelfths,  twelft,  in  the  thirteenth  and 
fourteenth  centuries). 

Thirteenth  =  O.  E.  threthefaha  \threttethe  and  threttende,  thirtende, 
thirteenth  and  fourteenth  centuries]. 

So  up  to  nineteen,  the  oldest  English  forms  end  in  -othe  (without 
«)  as  :  fourteen,  fecruyrteotha  ;  fifteen,  fij 'teotha  ;  sixteen,  sixteotha ; 
seventeen,  seofonteotha  ;  eighteen,  eahtateotha  ;  nineteen,  nigonteotha. 

The  corresponding  forms  in  use  in  the  thirteenth  and  fourteenth 
centuries  were:  fourteen,  fourtethe,  fourtende,  fourtenthe ;  fifteen, 
fyftetht,  fif tende,  fifttnthe  ;  sixteen,  sixtethe,  sextendt,  sixtenthe,  &c. 

Twentieth  =  O.E.  hvcntug-otha  (twenlithe}. 

1  Cp.  O.N.  7  siSundi,  9  ninndi,   10  tiundi,  13  threttandi,  \t,fi>ntandi,  &c. 
*  For  origin  of  »  see  remarks  on  Seventh. 


xi.]  ADJECTIVES. 


IV.  INDEFINITE  ARTICLE. 

137.  The  indefinite  article,  as  we  have  seen,  is  a  new  development 
after  the  Conquest  of  the  numeral  one  (dti). 

Before  a  word  beginning  with  a  consonant  the  n  is  dropped. 
One  +  the  negative  ne  give  us  none,  O.  E.  nan. 
None  is  only  used  predicatively  or  absolutively  ;  l  when  used  with 
a  following  substantive  the  «  is  dropped,  whence  no. 

Before  comparatives  no  is  in  the  instrumental  case,  as  "no  better,"  &c  Cp 
"(he  belter,"  &c. 

V.  INDEFINITE  NUMERALS. 

138.  All  =  O.E.  tail,  eal  (see  note  on  the  old  genitive  plural, 
allcr,  alder,  §  107). 

139.  Many  =  O.E.  manig,  maneg.* 

In  the  thirteenth  century  we  find  for  the  first  time  the  indefinite- 
article  used  after  it,  as  :  on  moni  are  wisen  (La3amon),  many  enne 
thing  —  many  a  wise,  many  a  thing.  Hawes  has  many  a  fold. 

140.  Fela,  feola,  fele,  Ger.  ^/(many),  were  once  in  common  use 
as  late  as  the  eighteenth  century. 

141.  Few  =  O.E.fedwa,fed. 

In  O.E.  we  findy^,  fo,  andfone  as  well  as/ewe,  few. 


1  By  absolutely  is  meant  without  a  following  substantive. 
1  Many  is  also  a  noun,  as  in  "a  great  many." 

"  A  -many  of  our  bodies."  —  Hen.  V.  v.  j. 

"  O  thou  fond  many."  —  2  Hen.  IV.  \.  3. 

"  The  rank-scented  many." 

"  In  many  's  looks."  —  Sonnets,  93. 

"  A  meanye  of  us  were  called  together."  —  LATIMER'S  Sermons 
"  Than  a  gret  many  of  old  sparowes  geder  to-geder."—  L.  ANDREWS. 
"And  him  fyligdon  mycele  ma-nigeo  =  and  there  followed  him  (a)  great  many 
(or  multitude)."  —  Matt.  iv.  25. 


I  2 


CHAPTER  XII. 

PRONOUNS. 

142.  ON  the  nature  of  the  Pronoun  see  p.  80,  §  62. 

143.  The  classes  of  Pronouns  are  :    (i)  Personal  Pronouns,  (2) 
Demonstrative  Pronouns,  (3)  Interrogative  Pronouns,  (4)  Relative 
Pronouns,  (5)  Indefinite  Pronouns. 

I.  Personal   Pronouns. 

(i)    SUBSTANTIVE  PRONOUNS. 

144.  The  personal  pronouns  have  no  distinction  of  gender.     There 
are  two  person?  :  the  person  who  speaks,  called  thejirsf  person  ;  the 
person  spoken  to,  the  second  person. 

(a)  Inflexion  of  the  Pronoun  of  the  First  Person.1 
O.  English. 

SING.  Norn.  I  Ic        Ich*  Uch* 

Gen.  —  min 

Dat.  me  me 

Ace.  me  mec    me 

PLURAL  Kcm.  we  we 

Gen.  —  Aser    ure 

Dat.  us  As 

Ace.  us  usif     us 

145.  In  I  the  guttural  has  disappeared  :  it  is  radical  and  exists  in  the  allied 
languages,  as  Sar.sk.  ah-ant ;  Or.  t-><i  ;  Lat.  egv ;  Cloth,  ik. 

By  noticing  the  oblique  cases  we  see  there  are  two  stems,  ah  (ic)  and  ma,  of 
•(lie  first  person. 

146.  In  O.E.  we  find  the  pronoun  agglutinated  to  a  verb,  as  Ichabbe  =  Ich  r 
kabbt(\  have) ;  I  Mile  =  Ich  +  willed  will),  &c. 

In  the  provincial  dialects  of  the  South  of  England  it  still  exists;  cp.  "chill" 
in  Shakespeare's  King  Lear. 

1  Those  marked  thus  (* )  are  later  forms. 


CHAP,  xii.]  PERSONAL  PRONOUNS.  117 

147.  Me  (dative)  is  still  in  use  (i)  before  impersonal  verbs,  me- 
thinks  =  it  appears  to  me  ;  me  seems,  me  lists  ;   (2)  after  interjections, 
as,  woe  is  me,  well  is  him  ;  (3)  to  express  the  indirect  object,  to  me, 
or  for  me. 1 

Me  =  for  me.  It  is  often  a  mere  expletive  in  Elizabethan  writers,  and  no  doubt 
the  original  force  of  the  pronoun  was  forgotten. 

See  the  dialogue  between  Petruchio  and  his  servant  Giumio,  in  Taming  of 
Shrew,  i.  2  : — 

"  Pet.  Villain,  I  say,  knock  me  here  soundly. 

"  Grit.  Knock  you  here,  sir?  Why,  sir,  what  am  I,  sir,  that  I  should  knock 
you  here,  sir? 

"  Pet.  Villain,  I  say,  knock  me  at  this  gate,  and  rap  me  well,  or  I'll  knock  your 
knave's  pate. 

"Grit.  My  master  is  grown  quarrelsome.  I  should  knock  you  first,  and  then 
I  know  after  who  comes  by  the  worst.  .  .  . 

"  Hortensio.   How  now,  what's  the  matter? 

"  Gru.  Look  you,  sir,  —  he  bid  me  knock  him,  and  rap  him  soundly,  sir. 
Was  it  fit  for  a  servant  to  use  his  master  so?" 

In  O.E.  we  find  the  dative  construed  before  the  verb  to  be  and  an 
adjective,  as  :  me  -were  leaf  =  it  would  be  lief  (preferable)  to  me. 
Traces  of  this  idiom  are  to  be  found  in  Shakespeare,  as  :  Me  had 
rather  {Rich.  II.  iii.  3)  =  O.E.  me  were  lefer  =  Ihadliever. 

Shakespeare  has  also  :  you  were  best  =  it  were  best  for  you. 

The  dative  me  has  lost  a  suffix  r  (sign  of  dative):  cp.  Goth. 
mi-s,  Ger.  mi-r. 

The  ace.  me  =  mec :  cp.  Goth,  mik  ;  Ger.  mich. 

148.  We :  Goth,  zueis:  Ger.  wir;   Sansk.  -vayam,  where  iu,  like 
Sansk.  va,  represents  an  m  ;    the  suffix  -s  (-r)  is  a  relic  of  an  old 
demonstrative  sma  joined   to  the  first  pronoun  :  cp.  Sansk.  astnf. 
Gr.  -I'l'/J.f'is,  so  that  (originally)  we  =  /  +  that  (or  he). 

149.  Us  (dnt.) :  Goth,  unsis ;  Ger.  tins.     The  letter  n  disappears 
as  usual  before  s  in  Old  English. 

U  =  an  older  a  (  =  ma),  as  in  Sanskrit  a-sma-byam :  -s  (ns) 
represents  the  particle  (sma),  so  that  the  case-ending  has  disappeared 
altogether. 

Us  (ace.):  Goth,  u-nsi-s ;  Ger.  uns ;  Sansk.  a-smd-n.  Us  then 
=  muns  =  mans  —  masm. 

150.  The  O.  E.  had  a  dual  number  for  the  first  and  second  persons, 
which  went  out  of  use  towards  the  close  of  the  thirteenth  century. 

»  "He  plucked  mt  ope  his  doublet."—  Julius  Ctrstir,  i.  a. 


n8  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 


151. 

(6)   The  Pronoun  of  the  Second  Person. 

Old  English. 

SINGULAR. 

Nom. 

thou 

thu. 

Gen. 

— 

thtn. 

Dot. 

thee 

the 

Ace. 

thee 

thee, 

the. 

PLURAL. 

Nom. 

ye,  you 

g* 

— 

Gen. 

— 

eower, 

gure 

* 

Dot. 

you 

eow, 

guw. 

* 

Ace. 

you 

eowif, 

emu, 

guw. 

152.  Thou:  Ootb.  thu  ;  Gr.  <rv,  TV  ;  Lat.  tu ;  Sansk.  ti-a-trt. 
The  stem  is  tea,  which  is  weakened  to  tu  and  yu. 

153.  The  use  of  the  plural  for  the  singular  was  established  as  early 
as  the  beginning  of  the  fourteenth  century. 

Thou,  as  in  Shakespeare's  time,  was(i)thepronoun  ofaflfection  towards  friends, 
(a)good-humoured  superiority  to  servants,  and  (3)  Contempt  or  anger  to  strangers. 
It  nad,  however,  already  fallen  somewhat  into  disuse  :  and,  being  regarded  as 
archaic,  was  naturally  adopted  (4)  in  the  higher  poetic  style  and  in  the  language 
of  solemn  prayer. — ABBOTT. 

154.  Thee   (dat):   Goth,    thu-s ;   Gr.    ao( ;   Lat.    tibi  ;    Sansk. 
tubhyam.     See  remarks  on  me  (dat. ). 

Thee  (ace.):  Goth,  thuk;  Ger.  dkh ;  Gr.  r4,  <re  ;  Lat.  se ; 
Sansk.  tv&m.  See  remarks  on  me  (ace. ). 

155.  Ye  :  Goth,  ju-t ;  Gr.  v/ifTs  ;  Lat.  vos  ;  Sansk.  yusmf,  yiiyan. 
The   Sanskrit  yu-snif  =  tu  +  sma  =  thou  and  he.1     The  dual 

git  originally  signified  thou  +  two  =  you  two. 

The  confusion  between  ye  and  you  did  not  exist  in  Old  English.  Ye  was 
always  used  as  a  nom.,  and><?«  as  a  dat.  or  ace.  In  the  English  Bible  the  dis- 
tinction is  very  carefully  observed,  but  in  the  dramatists  of  the  Elizabethan  period 
tliere  is  a  very  loose  use  of  the  two  forms.  Not  only  is  you  used  as  nominative, 
but  ye  is  used  as  an  accusative. 3 

"  Vain  nomp  and  glory  of  the  world,  I  hate  ^."—SHAKESPEARE. 

"  And  I  as  one  consent  with  ye  in  all." — SACKVILLE. 

You  (dat.)  :  Goth,  jzwi-s  ;  O.  Sax  iu  ;  Gr.  vfiv ;  Lat.  rv -i'is  ; 
Sansk.  yu-sma-bhyam  and  vas. 

You  (ace.) :  Goth,  iswis ;  O.  Sax.  iu;  Gr.  vfuis;  Lat.  vos ;  Sansk. 
yusmdn  (vas}. 

1  That  is,  smn  =  he,  that,  this,  &c. 

*  I  am  inclined  to  look  upon  the  origin  of  ye  for  you  in  the  rapid  and  careless 
pronunciation  of  the  latter  word,  so  that,  after  all,  the  ye  in  the  above  extracts 
should  be  written  y*  (=  you)  ;  ye  or  you  may  be  changed  into  ee :  cp.  look  tt  « 


XII.] 


PERSONAL  PRONOUNS. 


119 


In  English  you  has  been  developed  out  of  the  O.  E.  emu,  which 
represents  yu  =  tu,  the  stem  of  the  second  personal  pronoun  ;  the 
case  suffix  having  wholly  disappeared. 

(c)  Demonstrative  Pronoun  of  the  TJiird  Person. 

156.  He,  She,  It.    This  pronoun  is  sometimes,  but  incorrectly, 
called  a  personal  pronoun  :  it  has  distinction  of  gender,  like  other 
demonstrative  pronouns  in  O.E.,  which  the  personal  pronouns  have 

Old  English. 

MASCULINE.  Nom.     he  he. 

his. 
him. 

— kine,  him.* 

FEMIN  I  N  E.  Nom.     she  heo,  hi,  *  zi,  *  ?>ho,  *  ho,  *  sco.  * 

hire, 
hire. 

—  hi,  heo.* 

NEUTER,  Nom.     it  hit. 

his. 
him. 
hit. 

PLURAL. 

Nom.  They        hi,  heo,  hit,*  )>«,*  ]>ai,*  \>ei* 
Gen.  Aira,  heora,  here,  her,  \>ar*  )?air.* 

Dat.     Them       hem,  heom,  hem*  ham,*  \>am*  \>aim.* 
Ace.     Them       hi,  heo,  hem,*  i>am,*  \>o* 

157.  The  Old  English  pronouns  were  formed  from  only  one  stem, 
hi ;  but  the  modern  English  contains  the  stems  hi,  sa,  and  tha. 

He.  For  he  we  sometimes  find  in  Old  English  ha,  a  (not  con- 
fined always  to  one  number  or  gender =&r,  she,  it,  they}. 

It  occurs  in  Shakespeare,  as  "'a  must  needs"  (2  Hen.  VI.  iv.  2)  ; 
qtioth  'a;  and  is  also  common  in  other  old  writers,  as— "has  a 
eaten  bull-beefe"  (S.  Rowlands) ;  "see  how  a  frownes"  (Ib.). 

Hi-m  (dat.)  contains  a  real  dative  suffix  m,  which  is  also  found 
in  the  dative  of  adjectives  and  demonstrative  pronouns.2 

1  The  demonstrative  character  of  this  pronoun  is  seen  in  such  expressions  as, 
"  What  is  he  at  the  gate  ?"  (Shakespeare)  ;  "  He  of  the  bottomless  pit"  (Milton, 
Areopagitica)  ;  "  hii  of  Denemarch  "  (Robert  of  Gloucester)  ;  "  thai  of  Lome, 
Mat  of  the  Castel"  (B arbour)  ;  "they  in   France"  (Shakespeare);  "  tliem  of 
Greece  "  (North's  Plutarch).    Those  marked  thus  (*)  are  later  forms. 

2  Him  was  al~o  the  dative  of  it,  and  we  often  find  it  applied  to  inanimate 
things  in  the  later  periods  of  the  language. 


Nom. 

he 

Gen. 

— 

Dat. 

him 

Ace. 

him 

Nom. 

she 

Gen. 

— 

Dat. 

her 

Ace. 

her 

Nom. 

it 

Gen. 

— 

Dat. 

it 

Ace. 

it 

120  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

Hi-m  (ace.)-  This  was  originally  a  dative  form,  which  in  the 
twelfth  century  (in  La^amon  and  Or»t.)  began  to  replace  the  accu- 
sative. 

J/i-ne. — The  old  accusative  was  sometimes  shortened  to  kin  and 
in,  and  still  exists  in  the  South  of  England  under  the  form  en,  as — 
"  Up  I  sprung,  drow'd  [threw]  down  my  candle,  and  douted  [put 
out]  en;  and  hadn't  a  blunk  [spark]  o'  fire  to  teen  en  again." — 
( Devonshire  Dialxt. ) 

1 58.  She,  in  the  twelfth  century,  in  the  Northern  dialects,  replaced 
the  old  form  heo.     The  earliest  instance  of  its  use  is  found  in  the 
A. -Sax.  Chronicle.1     After  all,  it  is  only  the  substitution  of  one  de- 
monstrative for  another,   for  she  is  the  feminine   of  the  definite 
article,    which  in  O.E.   was  seo  or  sia ;    from  the  latter  of  these 
probably  comes  she. 

In  t'.e  Lancashire  dialect  the  old  feminine  is  still  preserved  under 
the  form  ho,  pronounced  something  like  he  in  her. 

Her  (dat.)  contains  a  true  dative  (fern.)  suffix,  -r  or  -re. 

Her  (ncc.)  was  originally  dative,  and,  as  in  the  case  of  him,  has 
replaced  an  accusative  ;  the  old  ace.  was  hi,  heo. 

159.  I-t  has  lost  an  initial  guttural.2    The  /is an  old  neuter  suffix 
(cp.  tha-t,  wha-t)  cognate  with  d  in  Latin — illn-d,   istu-d,  quo-d, 
qui-d.     It  is  often  a  kind  of  indeterminate  pronoun  in  O.  E.  ;  it  was 
a  man  =  there  was  a  man  ;  it  am  —  there  are. 

It  (dat.)  has  replaced  the  true  form  him. 

For  the  history  of  the  word  his  see  Adjective  Pronouns. 

160.  They. — In  the  thirteenth  century  this  form  came  into  use  in 
the  North  of  England,  and  replaced  hi  or  heo ;  the  earliest  forms 
of  it  are  )><?53>  thei,  tha. 

The  Southern  dialect  kept  up  the  old  form  hi  or  heo  nearly  to  the 
end  of  the  fourteenth  century. 

Tliey  is  the  nom.  plural  of  the  definite  article,  O.E.  tha,  probably 
modified  by  Scandinavian  influence.3 

1  1140  (Stephen).  Dzr  efter  sccr  ferde  ofer  sas."  In  the  thirteenth  century, 
the  ordinary  form,  of  she  is  sea,  found  in  Northern  writers  ;  scA^(sfte)is  a  Midland 
modification  of  it. 

a  We  find  this  h  disappearing  as  early  as  the  twelfth  century  (as  in  Ornt.). 
3  The  O.  Norse  forms  bear  a  greater  resemblance  to  they,  their,  and  them 
than  the  O.E.  ones. 

O.  Norse  thei-r,  theirra,  theim. 
O.E.          tha,  th&ra,  th&m. 
The  Midland  and  Southern  dialects  changed  O.E.  tha  to  tJto,  not  to  thei  or 


xii.]  PERSONAL  PRONOUNS.  121 

"  Or  gif  thai  men,  that  will  study 

In  tne  craft  of  Astrology,"  &c — HARBOUR'S  Bruce. 

Them  (clat.),  O.K.  \>dm,  is  the  dative  plural  of  the  definite  article, 
and"  replaced  O.  E.  heom,  hem. 

The-m  (ace.)  is  a  dative  form;  the  true  accusative  is  thd  or  thy. 
It  has  replaced  the  O.E.  hi  or  heo. 

"We  often  find  in  the  dramatists  em  (ace.),  usually  printed  'em,  as 
if  it  were  a  contraction  of  them,  which  represents  the  old  heom, 

/tern,  as — 

"  The  sceptre  and  the  golden  wreath  of  royalty 
Seem  hung  within  my  reach. 
Then  take  'em  to  you 
An  i  wear  'em  long  and  worthily." — RO\VE. 

161.  TABLE  showing  the  origin  of  she,  they,  &c. 
Definite  Article. 

Masc.          Fern.  Neut. 

Singular  Norn.      .     .       se  seo  (sio)  thaet 

THE  SHE  THAT 

Norn.  Gen,  Dat.  Ace. 

Plural     „     .     tha  thara  tham  tha 

II  II 

THEY  THEIR  THEM 

\Ve  have  said  nothing  about  the  genitives  of  the  personal  pro- 
nouns, because  they  are  now  expressed  by  the  accusative  with  a  pre- 
position. For  the  origin  of  the  pronominal  genitives,  see  Adjective 
Pronouns. 

(2)  REFLEXIVE  PRONOUNS. 

162.  Reflexives  in  English  are  supplied  by  the  personal  pronouns 
with  or  without  the  word  self. 

"  I  do  repent  me."— SHAKESPEARE'S  Merchant  of  Venice. 
"  Signor  Antonio  commends  him  to  you." — Ib. 
"  My  heart  hath  one  poor  string  to  stay  it  by."— A'/Xf  John. 
"  Come,  lay  thee  down."—  LODGE'S  Looking  Glass. 
"  Ladies,  go  sit  you  down  amidst  this  bower." — Ib. 

"AH  (f_hes)  have  hid  them  in  the  weeds."-JoHN  FLETCHER'S  Faithful 
Shepherdess. 

163.  The  addition  of  self  renders  the  reflexive  signification  more 
emphatic,  ai— 


122  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

(I)  myself,  (thou)  thyself,  &C. 

Singular      .     1st  person,  myself;     2d  person,  thyself,  yourself. 
Plural    .     .  „         ourselves;          ,,        yourselves. 

Singular  (3d  person)    .    masc,  himself;  fern,  herself;  neut.  itself. 
Plural  ,,  .  themselves. 

164.  Self1  was  originally  an  adjective  =  same,  as  "in  that  selve  moment" 
(CHAI-CEK). 

"  A  goblet  of  the  self  "  =  "  A  piece  of  the  same." — Bake  of  Curtasye,  \.  776. 

"  That  self  mould  "  (SHAKESPEARE,  Rick.  II.  i.  2).     Cp.  self-same  _ 

In  the  oldest  English  selfvizs,  declined  as  a  definite  or  indefinite  adjective  ;  as 
Ic  seifanA  Ic  selfct  —  I  (my)self,  and  agreed  with  the  pronouns  to  which  it  was 
added  ;  as  nom.  Ic  self  a  ;  gen.  min  selfes,  dat.  me  silfum,  ace.  mec  si  If  tie. 

165.  In  O.K.  sometimes  the  dative  of  the  personal  pronoun  was 
prefixed  to  the  nominative  of  self,  as — (i)    It  me  silf;  (2)  thu  the 
silf;  (3)  he  him  silf:   (i)  we  us  silfe ;    (2)  ge  e6w  silfe;   (3)  hi  him 
silfe. 

166.  In  the  thirteenth  century  a  new  form  came  in,  by  the  sub- 
stitution of  the  genitive  for  the  dative  of  the  prefixed  pronoun  in  the 
first  and  second  persons,  as — mi  self,  thi  self,  for  me  self,  the  self;  our 
self,  your  self,  for  us  self,  you  self. 

No  doubt  self  began  to  be  regarded  as  a  noun.     Cp.  one's  self. 
"  Speak  of  thy  fair  self,  Edith." — J.  FLETCHER. 
"  My  woeful  self." — BEN  JONSON. 
"Thy  crying  self." — SHAKESPEARE. 

"  For  at  your  dore  myself  doth  dwell." — HEYWOOD,  The  Four  P.'s. 
"  Myself  hath  been  the  whip."— CHAUCER. 

Hence  self  makes  its  plural,  selves,  like  nouns  ending  in  -f,  -fe; 
cp.  "  To  our  gross  selves  (Shakespeare) — a  formation  altogether  of 
recent  origin.  "To  prove  their  selfes"  occurs  in  Berner's  Froissart.3 

167.  Such  phrases  as  Ctesar's  self( North),  Tarquin's  self  (Shake- 
speare), are  not,  philologically  speaking,  so  correct  as  AttUa  self 
(North),  &c.     Comp. 

"  And  knaw  kyndly  what  God  es 
And  what  man  self  es  that  es  les." 

HAM  POLE'S  Pricke  of  Consc.,  p.  4. 

1  Self,  Goth,  tilba,  Ger.  selbe,  probably  contains  the  reflexive  si  (Lat  se),  and 
'If—  ft,  life,  soul  (as  in  Ger.  leib,  body).  The  Sansk.  atman,  soul,  is  used  as 
a  reflexive. 

*  111  O.E.  the  plural  was  marked  by  e  or  -en  :  when  this  disappeared  it  left  the 
plurals  ourself,  yourself,  themself;  but  as  me  and  you  were  often  used  in  the 
singular  number,  a  new  plural  came  into  use,  so  we  now  say  yourself  (sing. ), 
yourselves  (pi.). 

Cp.  "  We  have  saved  ourself  that  trouble." — FIELDING. 

'  You,  my  Prince, yourself  a  soldier,  will  reward  him."— LORD  BYRON. 


xii.]  PERSONAL  PRONOUNS.  123 

1 68.  In  himself,   themselves,   it  self  (not  its  self)  the  old   dative 
remains  unchanged ;    his  self,  themselves,  are  provincialisms.     With 
own,  his  and  their  may  be  used. 

169.  In  O.E.  one  was  sometimes  used  for  self. 

"  And  the  body  with  flesshe  and  bane, 
Es  harder  than  the  saul  by  it  ant." 

HAMPOLE,  Pricke  of  Consc.,  p.  85. 

"  Whan  they  come  by  them  one  two  " 
=  "  When  they  two  came  by  themselves." 

Marie  d' Arthur,  p.  14. 

(3)  ADJECTIVE  PRONOUNS. 

170.  The  adjective  pronouns,  or,  as  they  are  sometimes  called,  the 
possessive  pronouns,  were  originally  formed  from  the  genitive  case 
of  the  personal  pronouns,  and  were  declined  like  adjectives. 

In  modern  English,  the  possessive  adjective  pronouns  are  identical 
in  form  with  the  old  genitives  of  the  personal  pronouns,  and  are 
indeclinable. 

Traces  of  the  older  adjectival  forms  are  found  in  the  fourteenth 
century. 

171.  Mine,  my,  thine,  thy,  O.E.  min,  thin.     The  e  in  mine  and 
thine  only  marks   the  length  of  the  preceding  vowel,  and   is  no 
inflexional  syllable. 

-n  is  a  true  genitive  suffix  as  far  as  English  is  concerned,  but  is  of 
adjectival  origin.1 

In  the  twelfth  century  the  n  dropped  off  before  a  consonant,  but 
was  retained  (a)  in  the  oblique  cases,  (b)  in  the  plural  (with  final  e), 
(c)  when  the  pronoun  followed  the  substantive,  (d)  before  a  word  com- 
mencing with  a  vowel. 

The  fourth  or  euphonic  use  i of  mine  and  thine  is  exceedingly 
common  in  poetry,  as — 

"  Give  every  man  thine  ear,  but  few  thy  voice." — SHAKESPEARE. 

Of  the  third  usage  we  have  instances  as  late  as  Shakespeare's 
time,  as  brother  mine,  uncle  mine. 

172.  His,  a  true  genitive  of  the  root  hi. 
In  O.E.  we  often  find  a  plural  hist. 

He-r,  O.E.  hi-re,  contains  a  genitive  suffix,  -r  (re). 

«  Goth,  meiiia,  theina ;  Gr.  € ^ov,  aov  (TCOI'O)  ;  Lat.  met,  tut;  S.insk.  warnj, 
lava.  The  Gothic  forms  correspond  to  Sansk.  mad-tya,  tvad-lya,  the  *  in 
meina,  tlieina  representing  d  ia  mad-iya,  &c. 


124  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

Its,  O.E.  his.  This  form  is  not  much  older  than  the  end  of  the 
sixteenth  century.  It  is  not  found  in  the  Bible,  or  in  Spenser,  rarely 
hi  Shakespeare1  and  Bacon,  more  frequently  in  Milton,  common  in 
Diyden,  who  seems  to  have  been  ignorant  of  the  fact  that  his  was 
once  the  genitive  of  it,  as  well  as  of  he. 

"  And  the  earth  brought  forth  grass,  and  herb  yielding  seed  after  his  kind."  — 
Gen.  i.  12. 

"  //  shall  bruise  thy  head,  and  them  shall  bruise  his  heel."—  Gen.  iii.  15. 

"  And  that  same  eye,  whose  bend  doth  awe  the  world. 
Did  lose  his  lustre."  —  Julius  Cefsar,  i.  2. 

173.  Alonp  with  the  use  of  his  we  find,  in  the  fourteenth  century, 
in  the  West  Midland  dialect,  an  uninflected  genitive  hit. 

"  Forthy  the  derk  dede  see  hit  is  demed  ever  more 

For  hit  dede3  of  dethe  duren  there  Set."  2  —  Allit.  Poems,  B.  1.  1021. 

This  curious  form  is  found  in  our  Elizabethan  dramatists  :  — 
"  It  knighthood  shall  fight  all  it  friends."  —  Silent  Woman,  ii.  3. 
"  The  innocent  milk  in  it  most  innocent  mouth." 
"  The  hedge-sparrow  fed  the  cuckoo  so  long, 

That  it's  had  it  head  bit  off  by  it  young."  —  Lear,  i.  4. 
"  That  which  groweth  of  it  own  accord."  3  —  Levit.  xxv.  5. 

174.  For  its  own  we  have  a  curious  form  that  occurs  frequently  in 
older    writers,    namely    l  the  own,'    as  —  "A   certeine  sede  which 
groweth  there  of  the  own  accord  e."  —  Fardell  of  Fadon,  1555. 

It  occurs  in  Hooker,  but  is  altered  in  the  modern  reprints  to 
its  own.  The  earliest  instance  of  this  usage  is  found  in  Hampole's 
"  Pricke  of  Conscience,"  p.  85  (A.D.  1340)  :  — 

"  For  the  saule,  als  the  boke  bers  wytnes, 
May  be  pyned  with  fire  bodily, 
Als  rt  may  be  wiih  the  awen  body." 


175.  Ou-r,  you-r,  O.E.  u-re  (us-er),  emv-er  . 

All  these  forms  contain  a  genitive  pL  suffix  (adjectival),  -r  (-re). 
See  note  on  Alder,  p.  105. 

Thei-r  has  also  a  genitive  pi.  suffix,  -r,  and  has  replaced  the  older 
kt-re  (heo-re,  he-re,  he-r).     See  Table,  p.  121. 

1  Mr.  Abbott  notices  that  it  is  common  in  Florio's  Montaigne, 

"  "  Therefore  the  dark  Dead  Sea  il  is  'leemed  evermore, 

For  its  deeds  of  death  endure  (last)  there  yet." 

!  TV  mod.ern  reprint  of  the  edition  of  1611  has  altered  it  to  its. 
4  A  later  iorm. 


xii.]  DEMONSTRATIVE  PRONOUNS.  125 

(4)  INDEPENDENT  OR  ABSOLUTE  POSSESSIVES. 

176.  Mine,  thine,  his,  hers,  its,  ours,  yours,  theirs,  are  called 
independent  or  absolute  because  they  may  be  used  without  a  following 
substantive,  as  this  is  mine,  that  is  yours. 

"  The  tempest  may  break  out  which  overwhelms  thee 
And  thine,  and  mine." — BYRON. 

177.  Hers,  ours,  yours,  theirs,  are  double  genitives  containing 
a  pi.  suffix  r  +  a  sing,  suffix  -s.     These  forms  were  confined  in  the 
thirteenth  and  fourteenth  centuries  to  the  Northern  dialects,  and  are 
probably  due  to  Scandinavian  influence.     Sometimes  we  find  imi- 
tations  of  them  in  the  Midland  dialects,  as  /tores,  heres  —  theirs. 
The  more  ordinary  forms  in  the   Southern  dialects  than  these  in  -i 
are  hire  (hir),  oure  (our),  youre  (}'0ur),   here  (her],  as— "I  wol  be 
your  in  alle  that  ever  I  may." — CHAUCER. 

In  Old  English  we  sometimes  find  ouren  —  ours  ;   heren  =  theirs, 
and  in  provincial  English  we  find  hisn,  /tern,  ourn,  theirn. 


II.  Demonstrative  Pronouns. 

1 78.  The  demonstratives,  with  the  exception  of  the  and  yon,  are 
used  substantively  and  adjectively. 

(i)  The  (usually  called  the  Definite  Article)  was  formerly  declined 
like  an  adjective  for  number,  gender,  and  case,  but  is  now  without 
any  inflexion.1 

SINGULAR. 

Masc.     Nont.  se,  the* 

Gen.  thce-s,  the-s*  lhi-s*  tha-s.* 

Dat.  tha-tn,  tha-n*  the-n.* 

Ace.  tha-ne,  the-ne*  t/ia-rtf,*  the-n*  thoiu. 

Inst.  till,  till. 

Fern.      Nam.  sea,  theo*  thn*  the* 

Gen.  tha-re,  tha-re,*  t he-re* 

Dat.  thce-re,  tha-re,*  the-re* 

Ace.  tha,  theo*  the* 

Neut.     Kont.\ 

and  }  tha-t,  that*  thet* 
Ace.    ) 
Gen.  ) 

and  }  like  the  Masc. 
Dat.  } 


'  Later  forms  which  were  in-  partial  use  during  the  twelfth,  thirteenth,  and 
fourteenth  centuries  are  distinguished  thus  (•). 


126  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

PLURAL. 

Kern.  tkA,  Otau*  tlto*  the* 

Gen.  tha-ra,  tha-ra,  thare*  tkere.* 

Dat.  tJkA-m,  tJue-m,  tJtan,*  ikon,*  then* 

Ace.  tM,  tkaie*  tko*  the* 

The  inflexions  began  to  drop  off  about  the  middle  of  the  twelfth 
century. 

The,  before  a  comparative,  is  the  old  instrumental  thi,  as  the  inert 
—  eo  niagis,  &c. 

(2)  That.    In  the  O.E.  Northern  dialects  that  was  used  irrespec- 
tive of  gender,  as  lhatt  engell ;   thatt  allterr  (Orm.),  and   in  the 
fourteenth  century  we  find  it  as  a  demonstrative,  as  now,  taking  the 
place  of  the  older  thilk  (thilte).     See  next  page.     Then  it  took  f«r 
itself  the  following  plurals  :  (a)  tho  (or  t/ia),  the  old  plural  of  the 
definite  article ;  (£)  thos  (thas),  the  old  plurals  of  this.1 

In  the  Southern  and  some  of  the  Midland  dialects,  we  find  thts>  thru,  t/tisz, 
tftcs  —  these. 

(3)  Those  =  O.E.  thas,  the  old  plural  of  thes  =  this. 

The  history  of  the  word  that  should  be  borne  well  in  mind  : — (i)  It  was  origin 
ally   neuter,   (cp.    i-t,   vrAa-tl ;    (2)  It  became   an  indeclinable  dctncnstratire, 
answering  in  meaning  to  ill*,  ilia,  illud;  (3)  It  took  the  pi.  (i)  of  the;  (a)  of 
this. 

(4)  This  (  =  hif,  hoc,  hoc)  =  O.E.  thes  (m.),  theos  (f.),  this  (m.), 
as  formerly  declined  like  an  adjective.     Here  again  the  neuter  has 
replaced  the  masculine  and  feminine  forms,  which,  however,  in  the 
south  of  England  were  to  be  found  as  late  as  1357. 

In  Wickliffe  we  have  thins  fader  =  the  father  of  this  man. 

The  O.E.  thti  is  (as  seen  by  the  O  Sax.  these)  contracted,  and  it  contains  the 
root  the  (or  tka,  as  in  ttu  and  a  lengthened  form  of  se  (the;,  Sansk.  sfa.  This 
u(sya,  had  the  force  of  Lat.  -c,  -que,  as  in  Ju-c,  quit-gut. 

These  =  O.E.  thds,  thes*  these,*  thisf*  this.* 

^ • 

1  The  e  is  no  sign  of  inflexion,  but  marks  the  length  of  the  vowel  a. 

Koch  supposes  tkose  to  be  a  lengthened  form  of  the  old  pi.  tho.  He  seems  to 
have  overlooked  the  Northumbrian  use  of  MAI  (which  in  the  Midland  dialects 
would  be  represented  by  tkos).  Koch's  statement  is  :  "  Es  kann  nicht  die 
fortbildung  von  Ags.  thas  sein."  Cp.  the  following  passage  from  Hampole'f 
Pritkt  of  Cotuc  p.  30 : — 

"  Alle  tkas  men  that  the  world  mast  dauntes, 
Mast  bisily  the  world  here  hiuntes  ; 
And  thas  that  the  world  serves  and  loves, 
Serves  the  devil,  as  the  book  proves." 


xii.]  DEMONSTRATIVE  PRONOUNS.  127 

This  refers  to  the  more  immediate  object,  that  to  the  remoter 
object. 

"  What  conscience  dictates  to  be  done, 

Or  wains  me  not  to  do, 
This  teach  me  more  thau  hell  to  shun, 
Tluit  more  than  heaven  pursue." — POPB. 

179.  We  have  three  demonstratives  containing  the  adjective  -Itc, 
like,  with  the  instrumental  case  of  the  particles  so,  the,  and  i  (Goth. 
i-s). 

(1)  Such:  O.E.  fwilc1  =  swi,  the  inst.  of  swa  =  so.  and  -k  = 
lie  =  like. 

Such  then  signifies  so-like  (cp.  Ger.  solch  =  so-lich) ;  such  like  is  a 
pleonastic  expression. 

In  the  Northern  dialects  we  find  slyk,  s/i,  silk,  of  Scandinavian 
origin,  whence  Scotch  sic. 

In  O.  E.  siiche  ten,  &c.  =  ten  times  as  much  (or  as  many),  &c. 

"The  lengthe  is  suche  ten  as  the  deepnesse." — Pilgrimage,  p.  235. 

(2)  Thilk   =  the    like,   that,   that   same   =   O.E.    thy-lic,   thy-lc 
{thdk,*  thulk,*  thtke*)  ;   Provincial   English  thuck,    finicky  (theck, 
thick,  thicky,  thecky}.      Thi  =•  the  instrumental  case  of  the.  and  Ik  = 
like.     It  corresponds  exactly  to    LaL   ta-lis,   Sansk.  ta-drisha,  Gr. 
frjXinos. 

"  I  am  thilke  that  thou  shouldest  seeche." — Pilgrimage,  p.  5. 
"  She  hadde  founded  thiike  hous." — Ib.  p.  7. 
Thys-lic  (whence  thylltc)  =  this  like,  is  sometimes  found  in  O.E. 

(3)  Ilk  =  same:  '  of  that  ilk.1 

"  This  ilk  worthe  knight." — CHAUCER. 
"  That  ilk*  man." — Ib. 

Ilk  =  O.E.  ylc  ;  i  or y  =  the  instrumental  case  of  the  stem  i  = 
he,  that,  and  -Ik  =  -U  —  like. 

180.  Same:  Gothic  sa»ia,  O.N.   samr,   Lat.  similis,   Gr.   ouas, 
Sansk.  sama.     In  the  oldest  English  same  is  an  adverb  =  together, 
and  not  a  demonstrative. 

As  the  word  makes  its  appearance  for  the  first  time  in  the  Nor! hern 
dialects,  it  is  no  doubt  due  to  Scandinavian  influence.8 

It  is  joined  to  the  demonstratives  the,  this,  that,  yon,  yond,  self. 

1  In  O.E.  of  the  thirteenth  and  fourteenth  centuries  there  are  various  forms  o/ 
this  compound,  as'swulc,  sulcJt,  swulch,  stoich,  nvucJt,  sock. 

=  That  ilk,  O.  E.  that  ylca,  was  originally  neuter.  Ilk  =  same  must  be  dis- 
tinguished from  O.  E.  ilk,  ilka,  eacH,  ea  :h  one. 

3  Sam...satn  =  whether.. .or,  is  found  in  O.E. 


128  ENGLISH  ACCIDENCE.  ICHAP. 

ifcl.  Yon,  yond,  yonder.  Goth./<z/«J  (m.),jaina  (i.),jainafa  (n.), 
that  In  the  oldest  English  yond  (geond)  is  only  a  preposition  = 
through,  over,  beyond,  or  an  adverb  =  yonder.  The  root  ge  is  a 
pronominal  stem  that  occurs  \nyea,  O.E.  £?0;  j^-J,  &C.1 

Yond  makes  its  appearance  as  a  demonstrative  for  the  first  time 
in  the  "Ormulum"  (twelfth  century). 

It  is  seldom  used  substantively,  as  in  the  following  passages  from 
Old  English  writers  :  — 

"  I  am  the  kynge  of  this  londe  &  Oryens  am  kalled>( 
And  the  Ixtndur  is  my  quene,  Betryce  she  hette." 

Chevelere  Assign*,  1.  232. 

"  Ys  Tirme  thy  page?"  —  R.  OP  BRUNNE,  Spec,  of  E.  Eng.,  p.  119. 
"  The  'itoiul  is  th.it  semly."  —  WILL.  OF  PALERNE. 

182.  So.     O.E.  =  swa. 

"  Folly  (I  say)  that  both  makes  friends  and  keeps  them  so."  —  BP.  RENNET'S 
Translation  ^"ERASMUS"  Praise  of  Folly. 

"  If  there  were  such  a  way  ;  there  is  none  so."  —  GOWER,  ii.  33. 

In  O.E.  so  (inst.)  is  used  before  comparatives  like  Hie  (O.  E.  tht)  :  "swa  leng 
the  werse"  =  tlu  longer  tlte  worse  ;  "  smo  leng  swo  more."  —  O.E.  Hem.  Second 
Series,  pp.  85,  87. 

III.  Interrogative  Pronouns. 

182*.  The  Interrogative  Pronouns  are  who,  which,  what, 
whether,  with  the  compounds  whoever,  whatever,  whether- 
soever,  whichsoever. 


183.  Who.  O.E.  hwa,  hitio*  ho*  (masc.  and  fern.),  hwaf, 
wat  *  (neut.  )  ;  Goth,  hva-s  (m.  ),  hva  (neuL  )  ;  Sans-k.  kds  (m.  ),  kA  (f.  ), 
ka-t  (neut.)  ;  Gr.  KO-S,  TO?  ;  Lat.  quis,  qua,  quod* 

It  is  only  used  of  persons,  and  is  masculine  and  feminine. 

Whose.  O.E.  Awas,  -whos,*hos*  was*  was,*  gen.  sing.  Origin  • 
ally  of  all  genders,  now  limited  to  persons,  though  in  poetry  it 
occasionally  occurs  with  reference  to  neuter  substantives.  It  is  also 
used  absolutely,  as  "  Whose  is  the  crime?" 

Whom  (dat.  sing.)*  O.E.  hwam*  wham*  'worn,*  originally 
of  all  genders. 

The  accusative  hwone  (hwane)  was  replaced  in  the  twelfth  and 
thirteenth  centuries  by  «>/;«>«,  but  instances  of  the  older  Jnvone  are  to 
be  found  under  the  forms  Irwan,  wan,  wane. 


1  We  have  the  same  root  perhaps  in  O.E.  anent,  anence;  O.H.  Ger.  entiont : 
Mid.  H.  Ger.  jen-unt  —  beyond.  Gtonre  =  Ger.  jener,  occurs  in  King  Alfred'* 
translation  of  St.  Gregory's  Pastoral. 

1  Those  marked  thus  (*)  are  later  forms. 


xii.]  INTERROGATIVE  PRONOUNS.  129 

184.  Wha-t,  originally  the  neuter  of  -who.    In  the  "Ormulum" 
what  is  used  adjectively,  without  respect  to  gender,  as  "whatt  inarm  ?  " 
"•w/iatt  thing?"  just  as  we  say,  "-what  man?"   '•'••what  woman?" 
"  what  thing  ?  "     Without  a  noun  it  is  now  singular  and  neuter  ;  with 
a  noun  it  is  singular  or  plural,  and  of  all  genders. 

What  in  Old  English  was  used  in  questions  concerning  the  nature, 
quality,  or  state  of  a  person,  as  hwizt  is  tys  —  quis  cst  /&;V(Matt.  iv.  41). 

"  What  is  this  woraman,  quod  I,  so  worthily  atired  ?  " — Piers  Plowman. 
What  is  followed  by  a,  like  many,  such,  each,  £c. 

185.  What   for  =  -what  sort  of  a,  is  an  idiom   that  made  its 
appearance  in  the  sixteenth  century,  and  is  similar  to  the  German 
was  fur  ein,  as   What  is  he  for  a  vicar  ?  =   Was,  fiir  einen  Vikar, 
ister?     What  sort  of  a  vicar  is  he?     Spenser,   Palgrave,  and  Ben 
Jonson  have  instances  of  it. 

186.  Whether.— Q .¥..  hivccther,  ivheth'er,^ -wher ;  Goth,  hva-thar 
=  which  of  the  two.2  It  has  become  archaic;  but  was  very  common 
in  the  seventeenth  century. 

"  W ''tether  is  greater,  the  gift  or  the  altar?" — Matt,  xxiii.  19, 
It  is  very  rarely  used  adjectively,  as  in  the  following  passage  : — 

"Thirdly  (we  have  to  consider)  whether  state  (the  Church  or  the  Common- 
wealth) is  the  superior." — BP.  MORTON  in  Literature  of  tlie  C/iurcA  of  England, 
vol.  i.  p.  109. 

In  the  thirteenth  century  it  is  rarely  inflected  ;  and  the  following 
passages  are  almost  unique  : — 

(<z)  "  Ilivctlieres  fere  wult  tu  boon  ?  Mid  hwether  wult  tn  tholitn  ?  "  3 — Aticren 
Riwle,  p.  284. 

(6)  "  Now  •whether  his  hert  was  fulle  of  care."* — Morte  d" Arthur. 

Whether  his  —  ivhelhcres.  I  have  seen  ivho  his  =  -whose,  an 
analogous  formation. 

(c)  Bishop  Hall  uses  the  rare  compound  whethersoever. 

"  What  matters  it  whether  I  go  for  a  flower  or  a  weed,  here?  Whethersocoer 
I  must  wither.  (Uterlibet,  arescam  necesse  est./' 

1  See  Comparative*,  §  113,  for  origin  of  -ther. 

3  Koch  says  :  "  Es  wird  im  Nags,  fast  flcxionslos." 

3  "Of  which  of  the  two  wilt  thou  be  the  associate?    With  which  of  the  two 
wilt  thou  suffer?" 

4  "  Now  of  which  of  the  two  was  the  heart  full  of  care  ?  "     The  writer  is  speak- 
ing of  Launcelot  and  Queen  Guenever. 

K 


1 3o  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

187.  Which,  O.E.  hwilc,  hulic,  while,*  whulc*  whulch,*  wuch* 
wock,*  a  compound  of  hwi,  the  instrumental  case   of  hwa,    who, 
and  lie   =   like.    Cp.  Lat.  qua-li-s.      It   is  used  as  a  singular  or 
plural,  and  of  any  gender.  1 

In  O.E.  it  has  the  force  sometimes  of  (a)  quis,  as  ffuylc  is  min 
mddor  ?    Who  is  my  mother?     (b)  quantus  : — 
".  Whiche  a  sinnc  violent." — GOWER,  iii.  244. 
"  Alias  vr^uch  serwe  and  deol  ther  wes  !  " — Cartel of  Love,  p.  5. 

IV.  Relative  Pronouns. 

188.  The  relative  pronouns  are  who,  which,  that,  as. 

In  O.E.  who,  -which,  what,  were  not  relative,  but  interrogative 
pronouns  ;  which,  whose,  whom,  occur  as  interrogatives  as  early  as 
the  end  of  the  twelfth  century,  but  who  not  until  the  fourteenth  cen- 
tury,4 and  was  not  in  common  use  before  the  sixteenth  century.  That 
and  what  originally  referred  only  to  neuter  antecedents. 

The  relatives  in  the  oldest  English  were  : — 

(i)  se  (m.),  tea  (f.),  that  (n.)  :  also  the  def.  article,  (a)  the,  indeclinable. 
(3)  the  in  combination  with  se,  seo,  that :  as  se  the,  sea  the,  tJtattc.  (<J 
twA,  so.  (s]  that  that,  whatever.  (6)  swylc  .  .  .  swylc  =  such  .  .  .  such. 

189.  Who  as  a  relative  is  not  recognized  by  Ben  Jonson,  who  says 
"  one  relative  which."     It  is  now  used  in  both  numbers,  and  relates 
to  masculine  or  feminine  antecedents  (rational). 

190.  Who  is  very  rarely  employed  by  Hawes  ;  frequently  by  Berners  ;  not  un- 
common in  Shakespeare  ;  used  only  once  or  twice  by  Sackville. 

"  And  other  sort        *  *  * 

»  »  «  »  * 

Who,  fearing  to  be  yielded,  fled  before  ; 
Stole  home  by  silence  of  the  secret  night : 
The  third  unhappy  and  enraged  sort 
Of  desp'rate  hearts,  who,  stain'd  in  princes'  blood, 
From  traitorous  furour  could  not  be  withdrawn." — SACKVILLE. 

191.  Who  .  .  .  lie  is  used  like  Ger.  tuer,  quisquis  =  whoso  :  3— 

1  Those  marked  thus  (*)  are  later  forms. 

3  That  is  to  say,  used  freely,  like  Latin  qui.     Cp.  the  following  : — 
"  Who  of  3ou  dredende  the  Lord,  herende  the  vois  of  his  servaunt.     Who  aide 
in  dercnesses."—  Wickliffite  Version,  Isaiah  \.  10. 

3  This  construction  is  common  in  Shakespeare,  where  we  should  use  wJieever: — 
"  O  now  W/o  will  behold 
The  royal  captain  of  this  ruin'd  band  ? 
Let  him  cry,  '  Praise  and  glory  on  his  head.' " 

Henry  V.  iv.  Prol. 

"  Whom  he  did  foreknow,  he  did  predestinate." — Rom.  viii.  29. 
. "  Wlu  seems  most  sure,  him  soonest  whirls  she  (Fortune)  down." 

SACKVILLK'S  Henry  Stafford. 


xii. J  RELATIVE  PRONOUNS.  131 

"  Who  is  trewe  of  his  tonge, 
*  *  *  * 

He  is  a  god  by  the  Gospel." 

Piers  PI.  (ed.  Wright),  p.  20. 

"  And  -who  wylle  not,  thay  shalle  be  slone." — TOWNLEV,  Mysteries,  p.  71. 
"  A  hwam  mai  he  luue  treweliche  hwa  ne  luues  his  brother,  Thenne  hwase 
the  ne  luues  he  is  mon  unwreastest."      (Ah  !  whom  may  he  love  truly  whoso 
loveth  not  his  brother  ;   then  whoso  loveth  not  thse  is  a  most  wicked  man.)— 
O.E.  Horn.  First  Series,  p.  274. 

The  demonstrative  may  be  omitted,  as — 

"  Who  steals  my  purse  steals  trash."— Othello,  iii.  3.  167. 

192.  The  O.E.  whan,  wan  is  sometimes  found  in  the  fourteenth  century  as  an 
objective  case  (representing  O.E.  hivone  and  hwam} : — 

"  Seint  Dunstan  com  horn  a3en  .  .  . 

Ladde  his  abbey  al  in  pees  fram  uAan  he  was  so  longe." 

£.  Eng.  Poems,  p.  37. 

"  This(e)  were  ure  faderes  of  •wan  we  beth  suththe  ycome." — ROBERT  or 
Oi  OUCESTER. 

193.  InGower  we  find  the  demonstrative  M«  joined  to  whose  and  whom,  so  that 
the  whose  =  whose  ;  the  whom  —  whom  : — 

"  The  whos  power  as  now  is  falle." — Confessio  Amant.  ii.  187. 
"  The  whom  no  pite  might  areste." — Ib.  iii.  203. 

"  Your  mistress  from  the  whom  I  see 
There's  no  disjunction." — Winter's  Tale,  iv.  4. 

Whose  that  =  whoso  : — 

"  To  Venus  whos  prest  that  I  am." — Confess,  Amant.  ii.  61. 
"  And  dame  Musyke  commaunded  curteysly 

La  Bell  Pucell  wyth  me  than  to  daunce  • 

Whoine  that  I  toke  wyth  all  my  plesaunce." 

HAWES,  Pastime  of  Pleasure,  p.  70 

194.  Shakespeare  uses  who  of  animals  and  of  inanimate  objects  regarded  as 
persons,  as — 

"  A  lion  who  glared."—  JuL  Casar,  \. 
"  The  winds 

Who  take  the  ruffian  billows  by  the  tops."— 2  Hen.  IV.  iii.  i. 
"  And  as  the  turtle  that  has  lost  her  mate 
Whom  griping  sorrow  doth  so  sore  attaint." 

SACKVILLE'S  Henry  Stafford. 

195.  Which  now  relates  only  to  neuter  antecedents,  but  this  ii 
comparatively  a  modern  restriction.     Cp.  "  Our  Father  which  art  in 

heaven. " 

"  Then  Warwick  disannuls  great  John  of  Gaunt,  ... 

Which  did  subdue  the  greatest  part  of  Spain."— 3  If  en.  VI.  ui.  3. 
"  Adrian  which  pope  was."— GOWER,  i.  29. 
"  She  which  shall  be  thy  norice."-  Ib.  i.  195. 
136.  Compounds  of  which  with  tlte,  that,  as,  &c.  are  now  archaic  :— 

"  'Twas  a  foolish  guest, 
The  -which  to  gain  and  keep  he  sacrificed  all  rttt." — Bvxow. 

K  2 


132  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

"  The  better  part  of  valour  is  discretion,  in  the  -which  better  part  I  have  saved 
my  life." — i  Hen.  IV.  v.  4. 

"  The  chain 

Which  God  he  knows  I  saw  not,  for  the  which 
He  did  arrest  me." — Comedy  of  Errors,  v.  i. 

"  The  civil  power,  which  is  the  very  fountain  and  head  from  the  which  both  these 
estates  (Church  and  Commonwealth)  do  flow,  and  by  the  which  it  is  brought  to 
pass  that  there  is  a  Church  in  any  place." — Br.  MOKTDN. 

"  His  food,  for  most,  was  wild  fruits  of  the  tree, 
Unless  sometimes  some  crumbs  fell  to  his  share, 
Which  in  his  wallet  long,  God  wot,  kept  he, 
As  on  the  -which  full  daint'ly  would  he  fare." 

SACKVILLB'S  Induction. 

"  The  which  was  cleped  Clemene." — GOWER,  ii.  34. 
"  Among  the  -which?  there  was  one."—  Ib.  ii.  375. 

"  The  Latin  worde  ivhyche  that  is  referred 
Unto  a  thynge  whych  is  substancyall, 
Fora  nowne  substantive  is  wel  averred." 

HAWES,  P.  of  P.  p.  24  ;  see  p.  14. 

"  Theis  .  .  .  yatis  (gates)  which  that  ye  beholde."— SKELTON,  L  384. 

"  Man,  the  which  that  wit  and  reason  can." — GOWER,  i.  34. 

"  Thing  which  that  is  to  love  due." — Ib.  ii.  18. 

"  Thing  which  as  may  nought  been  acheved."— Ib.  ii.  380. 

"  This  abbot  -which  that  was  an  holy  man." 

CHAUCER'S  Prioress'  Tale,  1.  630. 

"  The  sond  and  ek  the  smale  stones 
Wkiche  as  sche  ekes  out  for  the  nones." 

GOWER,  Specimens  of  E.  Eng.,  p.  373. 

197.  That,  originally  only  the  natter  singular  relative,  now  agree» 
with  singular  and  plural  antecedents  of  all  genders. 1 

That  came  in  during  the  twelfth  century  to  supply  the  place  of 
the  indeclinable  relative  the,  and  in  the  fourteenth  century  it  is  the 
ordinary  relative.  la  the  sixteenth  century,  which  often  supplies  its 
place;  in  the  seventeenth  century,  who  replaces  it.  About  Addi- 
son's  time,  that  had  again  come  into  fashion,  and  had  almost  driven 
which  and  who  out  of  use. 

1  That  introduces  always  an  adjective  clause,  while  -who  and  which  are  not 
always  so  used  ;  as — 

(1)  I  met  a  man  who  told  me  he  had  been  called  =  I  met  a  man  and  he  told 

me,  &c. 

(2)  It's  no  use  asking  John,  •mho  knows  nothing  of  it  =  It's  no  use  asking 

John,  (since,  seeing  that,  for  &c.)  he  knows  nothing  of  it. 

In  (i)  the  second  clause  is  co-ordinate  in  sense  with  the  preceding  ;  in  (2)  it  ii 
adverbial. 

"  That  is  the  proper  restrictive  explicative,  limiting  or  defining  relative." — 
BAIN'S  English  Grammar,  p.  23. 


xii.]  RELATIVE  PRONOUNS.  133 

Addison,  in  his  "  Humble  Petition  of  Who  and  Which,"  makes 
the  petitioners  thus  complain  :  "  We  are  descended  of  ancient 
families,  and  kept  up  our  dignity  and  honour  many  years,  till  the 
Jack  Sprat  that  supplanted  us. " 

198.  There  is  another  point  in  which  that  resembles  the  indeclinable  M*;  both 
being  followed  and  not  preceded  by  a  preposition,  as—"  tluet  bed,  se  lama  on 
lies"  (Mark  ii.  4)  =  "The  bed  -wherein  the  sick  of  the  palsy  lay"  (Lnglisk 
Version),  or  =  the  bed  that  the  lame  man  lay  on. 

So  in  O.E.,  fourteenth  century : — 

"  The  ston  that  he  leonede  to" — Vernon  MS.  fol.  4<7. 
And,  as  in  our  Version,  the  relative  adverb  is  sometimes  found  : 

"  He  code  in  to  the  cite  ther  alle  his  fon  inne  were." — Jo. 

As  was  used  sometimes  to  replace  that,  as — 

"  For  .ther  is  a  welle  fair  ynou3 
In  the  stede  a»  he  lai  on;  as  me  ma3  ther  iseo." 

£.  Ens-  Poems,  p.  55. 
"  On  Eng'.ysshe  tunge  out  of  Frankys 
Of  a  boke  as  1  fonde  ynne." 

R.  OF  BRUNNE'S  Handlynge  Synne,  p.  3. 

199.  That,  in  virtue  of  its  being  neuter,  is  sometimes  used  for 
what,  and  a  preposition  may  precede  it 

"  I  am  possess'd  of  that  is  mine."— SHAKESPEARE'S  Much  Ado,  i.  x. 

"  Throw  us  that  you  have  about  you." 

lb.,  Two  Gentlemen  of  Verona. 

"  We  speak  that  we  do  know,  and  testify  that  we  have  seen."— St.  John  iii.  n. 

"  What  wight  is  that  which  saw  that  I  did  see." 

Ferrex  and  Porrex,  p.  69. 

"  Eschewe  that  wicked  is."— GOWER'S  Confess.  Atnant.  i.  244. 
"  That  he  hath  hyght,  he  shall  it  hold."— Marie  d' Arthur,  p.  132. 

200.  The  O.E.  that  that  =  whatever,  as  "that  that  later  bith,  thzt  hzfth 
angin  "  ~  that  that  later  is,  that  hath  beginning. 
We  still  find  it  for  that  -wfiich— 

«•  That  that  I  did,  I  was  set  on  to  do't  by  g*g£^  iy  fc 

"  That  that  is,  is."— Ib.  v.  i. 

"  Th*t  that  that  gentleman  has  advanced,  is  not  that,  that  he  should  have 
proved  to  your  Lordship." — Spectator,  80. 

201.  What  =  that  which,  refers  to  singular  and  neuter  antecedents. 
It  is  used  both  substantively  and  adjectively. 

"  W hat  is  done  cannot  be  undone."— Macbeth,  v.  i. 

"  Look  w/iat  I  speak,  my  life  shall  prove  it  true."-/*,  iv.  3. 


134  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

"  No  ill  luck  stirring  but  what  lights  upon  my  shoulder." 

Merchant  of  Venice,  iii.  i. 

"The  entertainer  provides  what  fare  he  pleases." — FIELDING. 

202.  Such  expressions  as  the  following  are  archaic,  as — 

"  He  it  was,  whose  guile 
Stirred  up  with  envy  and  revenge  deceived 
The  mother  of  mankind,  w/tat  time  his  pride 
Had  cast  him  out  from  heaven." — MILTON. 

"  At  what  time  Joas  reigned  as  yet  in  Juda." — HOLINSHED. 

"  For  •what  tyme  he  to  me  spak, 
Out  of  hys  mouth  me  thoghte  brak 
A  flamme  of  fyre." — R.  OF  BRUNNE,  Specimens,  p.  119. 

203.  It  is  a  vulgarism  to  use  what  with  an  antecedent  noun  or 
pronoun,  as — 

"  A  vagrant  is  a  man  what  wanders." 
Yet  we  find  some  instances  of  this  in  older  writers,  as — 

"  I  fear  nothing  what  can  be  said  against  me." — Hen.  VIII.  v.  i. 

"  To  have  his  pomp  and  all  what  state  compounds." 

Tinton  of  Athens,  iv.  2. 

"  Either  the  matter  what  other  men  wrote,  or  els  the  maner  how  other  men 
wrote." — ASCHAM'S  Scholemaster,  p.  142. 

'*  Offer  them  peace  or  aught  what  is  beside." 

Ed.  I.  in  Old  Plays,  vol.  ii.  p.  37. 

904.  What  that,  that  what,  are  archaic,  as — 

"  What  man  that  it  smite 
Thurghout  his  annur  it  wol  kerve  and  byte. " 

CHAUCER'S  Sguyer's  Tale,  1.  10471. 
"  That  what  we  have  we  prize  not  to  the  worth." — Much  Ado,  iv.  i. 

"  That  what  is  extremely  proper  in  one  company,  may  be  highly  improper  in 
mother." — CHESTERFIELD. 

"  What  that  a  king  himselfe  bit  (=  bids)." 

GOWEK,  Confess.  Amant.  i.  4. 

"  But  what  that  God  forwot  mot  needes  be." — CHAUCER. 
"  What  schulde  I  telle  .  .  . 
And  of  moche  other  thing  what  that  then  was?" 

R.  OF  BRUNNE'S  Handlynge  Synnc,  Prol. 

205.  So  what  as  =  what  that : — 

"  Here  I  do  bequeathe  to  thee 
In  full  possession,  half  that  Kendal  hath. 
And  what  as  Bradford  holds  of  me  in  chief." 

DODSLEY,  Old  Plays,  ii.  47. 


xii.]  RELATIVE  PRONOUNS.  135 

206.  As  (O.E.  eall-su>a,  alswa,  also,*  alse,*  ase,*  als  ;*  cp.  O.E. 
hwa-ttua  and  hose  —  whoso)  possesses  a  relative  force  on  account  of 
its  being  a  compound  of  so,1  and  is  usually  employed  as  such  when 
preceded  by  the  demonstratives  such,  same,  so  much.* 

"  All  such  reading  as  was  never  read." — POPE. 

"  Unto  bad  causes  swear 
Such  creatures  as  men  dcubt." — Julius  Cersar,  ii.  i. 

"  For  all  such  authors  as  be  fullest  of  good  matter  ...  be  likewise  alwayes  most 
proper  in  words." — ASCHAM'S  Scholemaster,  p.  136. 

"  Some  such  sores  as  greve  me  to  touch  them  myself." 

Ed.  1.  in  Old  Plays,  vol.  ii.  p.  20. 

"  Such,  one  as  is  already  furnished  with  plentie  of  learning." — Ib.  p.  113. 

"  These  are  suck  as  with  curst  curres  barke  at  every  man  but  their  owne 
friends." — GOSSON,  School  of  Abuse,  p.  18. 

"  For  tho  sche  thoghte  to  beginne 
Such  thing  as  semeth  impossible." 

GOWEK,  Specimens  of  E.  Eng.  p.  373. 

"  Of  sich  as  loves  servauntes  ben." — Romaunt  of  the  Rose,  1.  145. 
"  In  thilke  places  as  they  habiten." — Ib.  660. 

After  so,  as  occurs  sometimes — 

"  So  many  examples  as  filled  xv.  bookes." — ASCHAM,  p.  157. 

In  Shakespeare  it  is  found  after  this,  that: 

"  That  gentleness  as  I  was  wont  to  have." — Julius  Ccesar,  i.  2. 
"  Under  these  hard  conditions  as  this  time  is  like  to  lay  upon  me."—//*. 
But  in  O.E.  writers  we  sometimes  find  as  =  such  as  : — 

"  DrauJtes  as  me  draweth  in  poudre  "  ^characters  suck  as  one  draws  in  powder 
(dust). — E.  Eng.  Poems,  p.  77. 

"  Talys  shall  thou  fynde  therynne, 
Mervelys  some  as  Y  fonde  wrytyn." — R.  OF  BRUNNE,  p.  5 

207.  For  such  ...  as  the  oldest  English  has  swylc .  .  .  syivlc  —  such  .  . 
such  : — 

"  He  sece  swylcne  hlaford  nvylcne  he  wille."— Mths.  V.\.\:  —  let  him 
seek  such  a  lord  as  he  may  choose. 

At  the  end  of  the  twelfth  century  we  find  as  for  stvylc  .— 

"  Withth  all  su'illc  rime  alls  her  iss  sett."—  Ornt.  D.  101. 

Cp.  tke  following,  where  alse  —  as  if  =  the  older  sivilc  :— 
"  He  wes  so  kene,  he  wes  swa  strang 
Sw tic  hit  weore  an  eotand."— Lal>.  A.  p.  58. 

'  ^ThVsV/is  mov^Vdie  people~are  ckangcd."-DR.  DONNE'S  Ser*,** 
»  Those  marked  thus  (*)  are  later  forms 


136  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

"  He  wes  swa  kcne,  and  so  strong, 
A  1st  he  were  an  catande  [=  giantj." — La*,.  B.  p.  58. 

(A  =  earlier  text  early  thirteenth  century ;  B  =  later  thirteenth.) 
Sometimes  so  is  found  after  swylc: — 

"  And  swilche  othre  [sennen]  so  the  apostle  her  nemde." — O.E.  Homilies, 
Second  Series. 

"  Swylcra  yrmtha  swa  thu  unc  ser  scrife  "  =  Of  such  miseries  as  thou  pre- 
viously assigned  to  us  (two). — Exeter  Book,  373.' 

208.  Who-so,   what-so,  who-so-ever,  which-so-ever  are 
relatives  (indefinite),  like  the  Latin  quisquis,  quicunque. 

The  latter  parts  of  the  compounds,  used  adjectively,  are  sometimes 
separated  by  an  intervening  noun,  as — 

"  We  can  create,  and  in  what  place  soe'er 
Thrive  tinder  evil." — MILTON,  i.  260. 

"  Upon  what  side  as  ever  itfalle." — GOWEK,  Confess.  Ainant.  \.  264. 

209.  What  is  used  sometimes  for  -whatever  : — 

"  And,  speak  men  -what  they  can  to  him,  he'll  answer 
With  some  rhyme  rotten  sentence." 

HENRV  POKTBR  in  LAMB'S  Drain.  Poets,  p.  432,  Holm's  Series. 

"  What  thou  here  yef  no  credence." 

GOWER'S  Confess.  Antant.  i.  50, 

In  O.E.  we  find  who  that  ever,  tuhat  that  ever,  who-as-ever,  -what-as-evcr, 
v>hat-als-c-jer. 

"  Yn  what  cuntre  of  the  worlde  so  ever  that  he  be  gone."— Gfst.  Rom.  i. 
"  Who  that  ever  cometh  thedir  he  shalle  fare  well." — Ib. 

210.  Who-ever,  whatever,  -which-ever  are  relative  and  interrogative. 
They  do  not  occur  in  the  oldest  English,  and  are  comparatively 
late  forms. 


V.  indefinite  Pronouns. 

211.  The  indefinite  pronouns  do  not  specify  any  particular  object. 
Some  are  used.substantively,  others  adjectively.  Most  of  them  may 
be  used  in  both  ways.  The  indefinites  are  (in  addition  to  the  inde- 
finite relatives)  who,  tuhat,  some,  none,  no,  atig/if,  naught,  enough, 
any,  each,  every,  either,  neither,  other,  else,  sundry,  certain. 

.'.  l?-the  S,ax-  Chron-  A  D.  1137,  there  is  a  similar  displacement  :— 

i  wenden  tha:t  he  sculde  ben  alsitic  alse  the  com  was  "  =  they  thought 
tn«f  he  should  be  all  suth  as  the  uncle  was. 


xii.]  INDEFINITE  PRONOUNS.  137 

212.  Who  =  any  one,  some  one. 

"  Timon,  surnamed  Misantropos  (as  who  should'  say  Loupgarou,  or  the  man- 
hater)." — NORTH'S  Plutarck,  171. 

"  Suppose  who  enters  now, 
A  king  whose  eyes  are  set  in  silver,  one 
That  blusheth  gold." — DECKER'S  Satiro-Mastix. 

"  'Twill  be  my  chaunce  els  some  to  kill  wherever  it  be  or  whom." — DAMS, 
Scourge  of  Folly,  DODSLEY'S  Old  Plays,  ii.  p.  50, 

"  '  Is  mother  Chat  at  home  ?     '  She  is,  syr,  and  she  is  not ;  but  it  please  her  to 
whom.'" — Jb.  p.  61. 

"  The  cloudy  messenger  turns  me  his  back 
And  hums,  as  who  should  say, '  You'll  rue  the  time 
That  clogs  me  with  this  answer."' — Macbeth,  iii.  6. 

"  As  -who  would  saye  Astrologie  were  a  thing  of  great  primacie." — DRAKT'* 
Sermons. 

"  Sche  was  as  ivlio  seith,  a  goddesse." 

GowfcR,  Specimens  of  E.  Eng.  p.  376. 

"  Thay  faught[en]  alle  that  longe  day, 
Who  had  it  sene,  wele  myght  he  syghe." 

Morte d Arthur,  p.  126. 

"  I  will  not  live 
Wfu  wolde  me  all  this  world  here  give." 

CHAUCER'S  Drtam,  1.  618. 

"  If  ther  were  not  ivho  to  sle  it,"  &c. — Pilgrimage,  p.  12. 

"  Alsxua  (=  als  wha)  say  here,  may  lyf  na  man 

\Vithouten  drede,  that  wiue  can."-  HAMI-OLE,  P.  ofC.  p.  69. 
"  As  hwa  se  seie  he  this  is  mare  then  theof."— O  E.  Horn.,  First  Series,  p.  281. 
"  Thcnne  aSaines  kinde  gath  hwa  that  swuche  kinscmon  ne  luueth."— Jb.,  p.  275. 
Who  is  sometimes  joined  to  some.     See  §  217. 

213.  What  is  indefinite  in  such  expressions  as  '•'I  tell  youw/^z/" 
(=  something),  "I  know  not  what"  "what  not,"  "  elles  what 
(Chaucer). 

"  Come  down  and  learne  the  liltie  what 
That  Thomalin  can  sayne."— SPENSKR'S  Snef.  Cal.,  July. 

"  As  they  spek  of  many  what." 

ROBERT  OF  BKUNNE,  Hatidlyngt  Synne,  Specimens,  p.  na 

"  Which  was  the  lothliestfe]  what."— COWER,  i.  98. 

"  As  he  which  cowthe  mochel  ivhat."—Ib.  i.  320. 

"  Love  is  bought  for  litil  what."— lb.  ii.  275. 

"A  little  what."— WICKLIFFE,  John  vi.  7. 

"  Gif  thaer  hioa-t  to  lafe  si  "  =  If  there  be  anything  rcmaining.-C-"^  h 
Sachs  from  Ettinfilier. 

In  the  oldest  English  we  find  ilnes  hwat  and  swilces  hivat  -  somewhat 

For  other  compounds,  see  some,  §  217. 


138  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

214.  Some  (O.E.  sum,  som*  aliquis,  quelque)  is  used  both  adjec- 
tively  and  substantively. 

(i)  It  has  the  force  of  the  indefinites  a,  any,  a  certain,  as — 

"  And  if  som  Smithfield  ruffian  take  up  som  strange  going  ;  som  new  mowing 
with  their  mouth  ;  wrinchyng  with  the  shoulder  ;  som  brave  proverb,  some  fresh 
new  othe,  .  .  .  som  new  disguised  garment  .  .  .  whatsoever  it  cost,  gotten  must  it 
be." — ASCHAM,  SchoUmaster,  p.  44. 

"  And  yet  he  could  roundlie  rap  out  so  many  uglie  othes  as  som  good  man  of 
fourscore  yeare  old  hath  never  heard  named  before." — It.  p.  48. 

"  Some  holy  angel 
Fly  to  the  court  of  England." — Macbeth,  iii.  6. 

"The  fireplace  was  an  old  one,  built  by  some  Dutch  merchant  long  ago." — 
DICKENS. 

"  Sum  holi  childe." — Life  of  Becket,  p.  104. 
"  Ther  was  sum  prest." — WICKLIFFE,  Luke  i.  5. 
"Sum  Song  man  suede  him." — 16.,  Mark  xiv.  51. 
"  Bot  len  me  sum  fetel  (vessel)  tharto." — Specimens  of  E.  Eng.,  p.  156. 

*  The33  wisstenn  thatt  him  wacs  summ  unncuth  sihhthe  shaewedd." — Orm. 
228. 

"  Sum  dema  wass  on  sumere  ceastre." — Luke  xviii.  2. 
We  find  it  sometimes  with  the  genitive  plural  in  O.E.,  as — 
"  Tha  com  his  feonda  sum." — Matt.  xiii.  25. 

(2)  It  expresses  an  indefinite  part  or  quantity,  as — 

"  It  is  some  mercy  when  men  kill  with  speed." — WEBSTER'S  Duchess  of  Malfy. 

"  The  annoyance  of  the  dust,  or  else  some  meat 
You  ate  at  dinner,  cannot  brook  with  you." 

MiDDLETON's^n&w  of  Feverskam. 

"  And  therefore  wol  I  make  you  disport 
As  I  seyde  erst,  and  do  you  som  comfort." 

CHAUCER,  Pro!.  1.  770. 

(3)  With  plural  substantives,  as  "  some  years  ago. " 

"  Some  certain  of  the  noblest-minded  Romans." — jful.  Ctrsar,  i.  3. 

"  And  some  I  see  .  .  . 
That  twofold  balls  and  treble  sceptres  bear." — Macoeth,  iv.  i. 

*  There  be  iom  serving  men  that  do  but  ill  service  to  their  young  masters." — 
ISCHAM,  SchoUmaster,  p.  48. 

"  I  write  not  to  hurte  any,  but  to  profit  som." — ID. 

(4)  With  numerals,  in  the  sense  of  about : — 

"  Surrounded  by  some  fifty  or  sixty  fathoms  of  iron  cable." — DICKENS. 


xii.]  INDEFINITE  PRONOUNS. 


'39 


"  What  a  prodigy  was't 

That  from  sotne^  two  yards  high,  a  slender  man 
Should  break  his  neck." 

J.  WEBSTER,  The  White  Devil. 
"  Some  half  hour  to  seven." 

BEN  JONSON.  Every  Man  in  his  Humour. 

"  A  prosperous  youth  he  was,  aged  some  four  and  ten."— GREEN,  p.  66. 
"  Some  dozen  Romans  of  us." — Cytnb.  \.  7. 
"  Some  day  or  two." — Rich.  III.  iii.  \. 
"  Tha  waeron  hi  same  ten  year  on  tham  gewinn." — BOETH.  xviii.  i. 

(5)  With  the  genitive  pi.,  O.E.  "  code  eahta.  sum  "  =  lie  went  one  of  eight. 
We  find  in  modern  Scotch  a  remnant  of  this  idiom  in  the  phrase  "a  huasum 
dance,"  a  dance  in  which  two  persons  are  engaged. 

"  Bot  it  (boat)  sa  litell  wes,  that  it 
Mychte  our  the  waiter  hot  thresum  flyt "  (carry).— BARBOUR'S  Brus,  p.  63. 

(6)  In  apposition  instead  of  the  partitive  genitive,  as— 

"  sef  thou  havest  bred  ant  ale 

*  *  *  » 

Thou  del  hit  sum  about." — BARBOUR'S  Brus,  p.  98. 

"  Hit  nis  no5t  rigt  the  tapres  tende,  bote  hi  were  her  some"  (/>.  except  some 
of  them  were  here). — Specimens  of  E.  Eng.  p.  41. 

"  Summe  heo  fleijen  to  Irelonde." — La^amon,  iii.  167. 

"  Sume  tha  boceras."— Matt.  ix.  3. 

"  Ge  magon  gehyran  sume  his  theawas." — sElfric,  Dom.  5.  in.  mense  Septem. 
"  Ac  sume  ge  ne  gelyfath." — John  vi.  64. 

Instead  of  this  contraction  the  partitive  genitive  was  used  as  early  as  the  twelfth 
century. 

"  Sum  of  the  sede  feol  an  uppe  the  stane  and  s:im  among  theornen." — O.  Eng. 
Horn.,  First  Series,  p.  133. 

"  Summe  offure  little  floce." — Orm.  1.  6574. 

"  Lo  here  a  tale  of  sow  sum." 

R.  OF  BRUNNE,  Handlynge  Synne,  p.  309. 

"  Summe  of  hem  camen  fro  fer." — WICKLIFFE'S  Int.  viii.  3. 

"  The  kynge  and  somme  of  hys  defendede  hem    faste." — ROBT.  OF  GLOU- 
CESTER, 1.  1290. 

215.  Some  .  .  .  some  =  alius  .  .  .  alius ;  alter .  .  .  alter. 
"  Some  thought  Dunkirk,  some  that  Ypres  was  his  object."— MACAULAY. 

"  The  work  some  praise, 
And  some  the  architect." — MILTON,  P.  L.  i.  jy 

"  For  books  are  as  meats  and  viands  are,  some  of  good,  some  of  evill  substance." 
—Arcopagiiica,  ed.  Arber,  p.  43. 

"  Some  say  he  is  with  the  Emperor  of  Russia, 
Other  some,  he  is  in  Rome."— Comedy  of  Errors,  iii.  a. 


140  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAF. 

In  O.E.  we  find  the  singular  as  well  as  the  plural,1  as — 

"  Sum  man  hath  an  100  wyues,  sume  mo,  sum  less." — MAUNDE.VILLE,  p.  22. 

(a)  Singular: — 

"  Sam  man  desireth  for  to  have  richesse, 
And  sjm  man  wolde  out  of  his  prisoun  fayn." 

CHAUCHR'S  Knightcs  Tale. 

"  He  mot  ben  deed,  the  kyng  as  schal  a  page  ; 
Sam  in  his  bed,  sain  in  the  deepe  see, 
Sam  in  the  large  felde,  as  men  may  se." — Ib. 
"  Sum  was  king  and  sum  kumeling  (foreigner)." 

Gen.  and  Ex.  1.  834. 
"  Anum  he  sealde  fif  pund,  summit  twa,  sunium  an." — Matt.  xxv.  15. 

{*)  Plural:— 

"  Sommt  the  hed  from  the  body  he  smote, 
Somme  the  arms,  somme  the  scholdcrs." 

LONELICH'S  St.  Graal,  p.  128. 

"  Thus  may  men  se  that  at  thoo  dayes  suiiime  were  richere  then  sunime  and 
retlier  to  give  elmesse." — CAPGKAVE,  p.  10. 

"  Ofsumme  sevene  and  sevenc,  of  sunime  two  and  two." — Ib.  p.  16. 

"  He  bylevede  ys  folc  somme  aslawc  and  some  ywounded." — ROBERT  or 
GLOUCESTER,  1.  4855. 

Byron  ("Don  Juan  ")  uses  same's  =  one's — 

"  Howsoe'er  it  shock  same's  self  love." 

Heywood  uses  somes — 

"  But  of  all  somes  none  is  displeased 
To  be  welcome." 

216.  Some  is  also  used  indefinitely  with  other,  another — 

"  Who  . .  .  hath  .  . .  not  worshipped  somt  idol  or  another." —  THACKERAV'S 
Httt.  ofH.  Esmond. 

"  By  some  device  or  other." 

SHAKESPEARE'S  Comedy  of  Errors,  \.  i. 
"  By  some  accident  or  other." — HOIIUES. 
Some  .  .  .  many — 

"  She  pullcth  up  some  be  the  rote, 
And  manye  with  a  knyf  sche  schereth." 

GOWEK,  Specimens  of  Early  Eng.,  p.  373. 

217.  COMPOUNDS   OF   SOME. — Somebody,   something,   some-one, 
somewhat,  othersome,  some-who. 

1  Abbott's  Shakespearian  Grammar,  p.  fi. 


xii.]  INDEFINITE  PRONOUNS.  141 

Somebody1 — 

"  Ere  you  came  by  ther  grove  I  was  sombody, 
Now  I  am  but  a  noddy  (i.e.  a  nobody)  " 

Damon  and  Pythias,  in  Dodsley's  Old  Plays. 

Something — 

"  Wh'jn  as  we  sat  and  sigh'd, 
And  look'd  upon  each  other,  and  conceived 
Not  what  we  ail'd,  yet  something  we  dij  ail." 

DANIEL'S  Hymen's  Triumph. 

"  For't  must  be  done  to-night, 
And  something  {torn  the  palace." — Macbeth,  iii.  i. 

"  Sir,  you  did  take  me  up  when  I  was  nothing. 
And  only  yet  am  something  by  being  yours." 

B.  and  F.  Philaster. 

Some  who — 

"  But  ilsomivho  the  flamme  staunche." — GOWER'S  Confess,  i.  15. 

"  Than  preyede  the  rich  mon  Abraham 
That  he  wolde  sende  Lazare  or  sum  other  •wham 
To  hys  brethryn  alle  fyve." 

R.  OF  BRUNNE'S  Hattdlyngc  Synne,  p.  209. 

Somewhat — 

"  From  them  I  should  learn  somewhat,  I  am  sure, 

I  never  shall  know  here." — WEBSTER'S  Duchess  of  Malfy. 

"Duck.  What  did  I  say? 
Ant.  That  I  should  write  somewhat."— Ib. 

"  There  is  somewhat  in  the  winde." 

Damon  and  Pythias,  in  Old  Plays,  \.  193. 

"  Ther  nys  no  creature  so  good,  that  him  ne  wanteth  somnvhat  of  the  perfec- 
tionin  of  God."— CHAUCER  (ed  Wright),  ii.  p.  333- 

"  Ther  where  he  was  schotte  another  chappelle  standes,  and  sotrrwhat  of  that 
tre."— R.  OF  BRUNNE'S  Chron. 

"He  come  to  Pers  there  he  stode 
And  askede  hym  sum  of  hys  gode, 
Sunnvhat  of  hys  clothing."— U>.,  HamHynge  Synne. 

"  Thi  brother  hath  snimuhat  ngeins  thce."— WICKLIFFE,  Matt.  v.  23. 
"  Sumwhatt  Ice  habbe  shaewedd  3uw." — Orm.  958. 

Some  one  replaced  the  O.  E.  sum  man. 
"  Some  one  comes."— LONGFELLOW. 

"  Some  one  among  you  all, 
Shew  me  herself  or  grave."— T.  HEVWOOD  s  Stiver  Age. 


'  Be<bre  somebody  could  get  into  use  body  must  have  been  used  for  wight, 
person,  as — 

"  A  doughty  hdy  in  alle  his  lyf."— Gest.  Rom. 

"  The  servaunts  yede  to  her  chaumber  and  founde  nobody."— Ib.  35. 


142  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP 

Robert  of  Brunne  has  sum  oun  (Handlynge  Synne,  p.  294)  = 
some  one ;  Robert  of  Gloucester  has  somewanne  =  somrwhom  = 
something. 

Somdcl  =  somedeal,  is  very  common  for  somewhat. 

Other  some — 

"  Other  tome  [houses  are  made]  with  reede." — HAKLUYT,  p.  504. 
"  Though  some  be  lyes, 
Yet  other  some  be  true." — DODSLEY'S  Old  Plays,  ii.  p.  74. 

218.  All  and  some  — 

This  phrase  is  exceedingly  common  in  O.E.  and  is  equivalent  to  all  and  one  = 
one  and  all,  each  and  all.  It  has  also  the  force  of  wholly,  altogether  ;  hence  it  is 
supposed  that  some  =  same,  O.E.  samen,  together.  Cp.  Spenser's  phrase  '•  Light 
and  dark  sam." 

"  Stop  your  noses,  readers,  all  and  some." — DRVDEN,  Abs.  and  Ackith. 

"  This  other  swore  alle  and  some" — Specimens  of  E.  Eng.  p.  106. 

"  The  tale  ys  wrytyn  al  and  sum, 
In  a  boke  of  Vitas  patrum." 

R.  OF  BRUNNE'S  Handlynge  Synne,  1.  ifx). 

"  For  everi  creature  go  schal 
By  that  brugge,  sum  or  al." 

Old  Eng.  Miscell.  p.  225. 

riy  tmesis  we  have  *'  all  together  and  sum." 

"  Whyle  they  were  alle  together  and  sum" 

Play  of  the  Sacrament,  \.  402. 

"  Neither  fals  witnesse  thou  noon  bere 
On  no  mannys  matere,  al  neither  somme." — Baby's  Boke,  p.  49. 

"  II  have)  nother  witte  enough  whole  and  seme." 

Damon  and  Pythias,  Old  Plays,  p.  232. 

219.  One  (O.  E.  an,  on,*  oon*)1  is  the  numeral  one  with  extended 
applications.     It  is  used  substantively  and  adjectively.     When  used 
substantively,  it  has  a  plural  ones  and  a  genitive  one's,  and  may  be 
compounded  with  self. 

"  One  can  only  attribute  the  chameleon  character  in  which  one  seems  to  figure 
to  the  want  of  penetration  o(9ne's  neighbours." — Evening- Standard,  Sat.  Oct.  I, 
1870,  p.  i,  col.  3. 

"  Once  more  I  am  reminded  that  one  ought  to  do  a  thing  oneself \i  one  wants  it 
to  be  done  properly." — Ib.  p.  i,  col.  3. 

"  It  is  a  pretty  saying  of  a  wicked  one." 

TOURNKUR'S  The  Revenger's  Tragedy. 

"  Go,  take  it  up,  and  carry  it  in.  Tis  a  huge  one  ;  we  never  kill'd  so  large  a 
swine  ;  so  fierce,  too,  I  never  met  vith  yet." — BEAUMONT  AND  FLETCHER,  The 
Prophetess. 

'  Those  marked  thus  (*)  are  later  forms. 


xii.]  INDEFINITE  PRONOUNS.  143 

"To  yceUe  one's  heart  unto  commiseration  is  an  efTecte  of  facilitie,  tendernesse 
and  meeknesse.  — MONTAIGNE'S  Florio,  p.  2. 

"  Well,  well,  such  counterfeit  jewels 

Make  true  ones  oft  suspected."— WEBSTER'S  White  Devil. 

220.  Sometimes  one  —  someone: — 

"  But  here  cometh  one;  I  will  withdraw  myself  aside."— LILY'S  Satho   and 
Pkao. 

"  I  hear  one's  pace,  'tis  surely  Carracas." 

R.  TAYLOR'S  The  Hog  hath  lost  his  Pearl. 
"  For  taking  one's  part  that  is  out  of  power." — King  Lear,  i.  3. 

The  earliest  use  of  a  genitive  of  one  in  its  present  acceptation  is  found  in  the 
Morte  d  Arthur,  p.  10. 

"  Lady  thy  sieve  thou  shall  of  shere, 
I  wolle  it  take  for  the  love  of  thee  ; 
So  did  I  nevyr  no  ladyes  ere, 
But  one1  that  most  hath  lovide  me." 

The   plural  of  one  occurs  as  early  as  Chaucer's  time,  as — "we  thre  ben  al 
cones."  2 

221.  Chaucer,  too,  uses  one  as  a  substantive  with  an  adjective  where  it  seems  to 
be  a  substitution  for  wight,  or  person,  as — 

"  I  was  a  lusty  oon." — CHAUCER,  1.  6187. 

In  the  thirteenth  century  we  find   thing,  properly  neuter,  used  in  a  similar 
manner  : — 

"  So  that  this  tuo  lithere  thinge  :  were  at  one  rede."  3 

Early  Eng.  Poems,  p.  50. 

One  is  used  for  thing  in  Chevelere  Assigne,  p.  15  : 

"  But  what  broode  on  is  this  on  my  breste, 

***** 

And  what  longe  on  is  this  that  I  shall  up  lyfte." 
But  this  one  is  sometimes  used  instead  of  repeating  the  noun,  as — 

"  Who  embrace  instead   of  the  true   [religion]  a  false  one,"  where   Hooker, 
Book  v.  ch.  ii.  2,  omits  the  indefinite  one. 
So  Milton,  Areop.  p.  45  :  ''  It  is  a  blank  vertue,  not  a  pure." 
This  usage  does  not  explain  the  employment  of  one  when  it  is  preceded  by  a 
demonstrative,  as  the,  this,  &c.,  as  tlie  mighty  one.     Here  the  older  writers  em- 
ployed the  definite  adjective  with  a  final  (inflexional)  e,  as  tlte gode.     The  loss  of 
this  ending  no  doubt  led  to  the  introduction  of  one  to  supply  its  place.  See  p.  104. 

222.  The  indefinite  one,  as  in  one  says,  is  sometimes,  but  wrongly, 
derived  from  the  Fr.    on,   Lat.  homo.     It  is  merely  the  use  of  the 
numeral  one  for  the  older  man,  men,  or  me. 

1  One  =  ones  =  the  sleeve  of  one.     Perhaps  the  e  marks  here  the  gen.  fern. 

2  In  the  oldest  Eng.  one  could  have  a  plural,  as  each  one  —  aura  gehivyli  = 
each  of  ones. 

3  Lithere  thinges  =  wicked  ones.      This    phrase    is    applied   to    Quendride 
(Kenelm's  sister),  and  Askebert  (Kenelm's  guardian). 


144  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

In  the  "  Morte  d'Arthur"  man  is  replaced  by  one  when  it  relates  to  a.  fern-nine 
word.1 

"  He  is  man  of  such  apparayle, 
Off  hym  I  have  fulle  mychelle  dredc."—Mortf  d'Arthur,  p.  69. 

"  Latmcelot  than  full  stylle  stoode, 
As  man  that  was  mochefl]  of  myght" — 16.  p.  118. 

"  And  one  that  bryghtest  was  of  ble."— 16.  p.  142. 

123.  Sometimes  he  occurs  where  we  use  one  * — 

"  As  lie  that  ay  was  hend  and  be."— Morte  d'Arthur,  p.  23. 
Gower  uses  Ac,  she,  instead  of  the  old  relative  after  as,  as — 

"  As  he  that  was  of  wisdom  slih."—  Specimens  of  E.  Eng.  p.  367. 

"  As  sche  which  dede  hir  hole  intent."— 16.  p.  374. 

Cp.  " he  died 

As  one  that  had  been  stuHi^d  in  his  death, 

To  throw  away  the  dearest  thing  he  own'd." — Macbeth,  i.  4. 

"  As  one  who  would  say,  come  follow  ..." 

Belfliegor  in  LAMB'S  Dram.  Poets,  Bohn's  Series,  p.  532. 

224.  Man. 

"  For  your  name, 

Of  ...  and  murderess,  they  proceed  from  yon, 
As  if  a  titan  f=  one]  should  spit  against  the  wind  ; 
The  filth  returns  in 's  1=  one's]  face."— WEBSTER'S  White  DeviL 
"  As  though  a  man  would  say,"  &c. — DRANT'S  Sermons. 
"  Vor  the  more  that  a  man  can,  the  more  wurthe  he  is." — ROUT.  OF  GLOUC. 
"  Vor,  bote  a  man  conne  Frenss,  me  telth  of  him  lute." — 16. 

"  So,  that  man  that  tvolde  [=  siquis]  him  wul  arise,  delicacy  is  to  despise."— 
GOWER,  iii.  40. 

"  Off  thys  ba:aille  were  to  telle 
A  man  that  it  wele  undyrstode 
How  knyhtes  undyr  sadels  felle." — Morte  d'Arthur,  p.  89. 

125.  Appositional  use  of  one. 

This  use  of  one  has  become  archaic,  having  been  replaced  by  the  partitive 
genitive. 

1  The  form  men  for  the  s'ngular,  from  which  me  comes  by  falling  away  of  «.is 
to  be  explained  by  the  fact  that  in  the  twelfth  century,  a  final  -an  became  -en  ;  but 
men  i«  often  treated  as  a  plural  form  in  O.  E. 

1  This  use  of  one  after  as  deserves  some  notice,  as  it  has  never  been  thoroughly 
explained. 

This  idiom  answers  to  the  Latin  qnippe  yui,  and,  therefore,  cue  is  the  sub- 
stitute for  a  relative.  In  the  twelfth  and  thirteenth  centuries  we  hnd  a  relative 
instead  of  one;  in  later  times  he  and  man  were  substituted  for  it. 

"  He  com  himself  alast  ase  the  thc-t  was  of  alle  men  veirest."— Ancren  Ritole, 
p.  388. 

Ate  the  thet  —  as  he  that  —  as  one  that. 

"  The  sunne  nis  boten  a  schadewe  ase  thco  thet  loseth  here  liht." — O.E.  Ham. 


First  S-.rie>,  p.  185. 
Att  tkto  thet  =  as  she  that  = 


as  one  that. 


"*•] INDEFINITE  PRONOUNS.  I45 

|  I  am  oon  the  fayreste."—  CHAUCER'S  Troylus  and  Cryseide.  c.  v.  ». 

"  He  was  <*"*  in  soothe,  without  excepcioun, 

— • —  oon  the  best  on  lyve."— lb.  Compl.  ofL.  Lyfe,  xxiii. 

"^  So  fair  a  wight  as  she  was  oon"— GOWER'S  Confess.  Ant.  ii.  70. 

"  An  other  such  as  he  was  on'."—Jt>.  ii.  15. 

"  Lawe  is  one  the  best."— /i.  iii.  189. 

"  Suche  a  lemman  as  thou  hast  oon."—Morte  d' Arthur,  p.  25. 

"  Such  a  dynte  he  gaffe  hym  one. ' — Ib.  p.  117. 

"  For  thys  is  one  the  moste  syniie."— ROBT.  OF  BRUNNK,  p.  6. 
In  Shakespeare  we  find  one  with  superlatives — 

"  He  is  one  the  truest  manner'd." — Cymb.  i.  6. 

"  One  the  wisest  prince."— Hen.  VIII.  ii.  4. 
In  the  fifteenth  century  we  find  the  partitive  form  in  use,  as— 

"  One  <jAhe  strongest  pyl."— LO.XELICH'S  Sc-ynt  Graal,  vol.  i.  p.  101. 
Cp.  the  old  use  of  some.    See  p.  123,  §  169. 

226.  Use  of  one  before  proper  names.*- 

"  You  may  say  one  Albert,  riding  by 
This  way,  only  inquired  their  health."— R.  TAYX.OR'S  Lingua. 

227.  For  use  of  one  =  own,  self,  alone,  see  p.  123,  §  169. 

228.  One  =  the  same. 

"  That's  all  one  to  me."— GREEN,  p.  86. 

""I is  all  on: 
To  be  a  witch  as  to  be  counted  one."— DECKER'S  Witch  of  Edmtnton. 

229.  None,  no  (O.E.  ndn,  non,*  noon,  na*  =  ne  +  dn  —  not 
one).2 

No  is  formed  of  none  by  the  falling  away  of  n,  and  stands  hi  the 
same  relation  to  none  as  my  and  thy  to  mine  and  thine,  and  a  to  an. 
None  is  used  substantively  and  absolutely,  and  no  adjectively — 

"  But  I  can  finde  none  that  is  good  and  meke." 

HAWES,  P.  of  P.  p.  136. 
"  For  surely  there's  none  lives  but  3  painted  comfort." 

KYD'S  Spanish  Tragedy. 

"  Thou  shall  get  kings,  though  thou  be  none." — Macbeth,  i.  3. 
"  For  overlop  (omission)  moht  I  mac  non." 

Specimens  of  E.  Eng.  p.  150. 

It  seems  to  be  emphatic  after  the  substantive — 

"  Satisfaction  can  be  none  but  by  pangs  of  death." 

Twelfth  Night,  iii.  4. 

1  This   construction  occurs   in   Robert  of  Gloucester :   "  The  castel   hild  c*e 
Wyllam  Louel,"  1  9352.  3  Those  marked  thus  (*)  are  later  form*. 

3  But  =  tha  tlias  not  painted,  &c. 

L 


146  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

"  And  save  his  good  broadsword  he  weapon  had  none."—Vf.  SCOTT. 

"  For  pok  (poke,  bag)  no  sek  no  havd  he  nan." 

Specimens  of  E.  Eng.  p.  155. 

In  O.E.  (fourteenth  century)  non  (none)  and  no  are  used  much  in  the  same  way 
as  an  and  a ;  none  before  a  vowel,  &c. 

"  It  toucheth  to  non  other  se." 

MAUNDEVILLE,  Specimens  ofE.  Eng.  p.  203. 

"  Sche  doth  non  harm  to  no  man." — Ib. 

"  And  for  to  fall  it  hath  none  impediment."— HAWKS,  P.  of  P.  p.  44. 

230.  No,   though   equivalent  to   not  one,   is  often  united   to  a 
plural  substantive ;  thus  we  find  in  O.E.  : 

"  None  monekes." — Specimens  of  E.  Eng.  p.  80.  "  Non  houses."— MAUNDB- 
VILLE,  p.  63.  I.e.  No  monks;  no  houses. 

None  is  sometimes  followed  by  other — 

"  Thou  shall  have  none  other  gods  before  me." — Deal.  \.  7. 

In  O.  E.  it  is  always  non  other,  not  no  other,  which  would  have 
sounded  as  strangely  as  a  other. 

231.  No  one  (=  not  one  one)  is  tautological,  but  it  evidently 
replaces  the  O.  E.  no  man,  no  wight. 1 

Sometimes  not  one  is  used  in  its  place. 

232.  Nothing,  pi.  Nothings. 

"  The  other  sorts  of  devils  are  called  in  Scripture  daemonia  ....  and  which  St. 
Paul  calleth  nothings :  for  an  idol,  saith  he,  is  nothing" — HOBBES,  v.  p.  2111. 

233.  Aught,  naught— 

Aught,  ought  (O.E.  awiht,  aht).  Awiht  contains  the  prefix  d  (as 
in  O.  E.  d-ge-hwylc  =  aghwylc,  each  ;  <zf-re  =  ever ;  ahivather, 
farther,  dther,  outher,  ag-hwtzther,  cegther  =  either  ;  d-n  =  one  ; 
tr-n-ig,  any),  the-  original  signification  of  which  is  ever,  aye  (cp. 
Goth,  ahu,  Gr.  dtl ;  Goth,  ai-r,  O.E.  a-r,  ere),  and  wiht  (Goth. 
waihts),  wight,  whit,  creature,  thing,  something. 

"  For  aughf\  know,  the  rest  are  dead,  my  lord." 

WEBSTER'S  Appins  and  Virginia. 

"  Amongst  so  many  tnousand  authors  you  shall  scarse  find  one  by  reading  of 
whom  you  shall  be  anywhit  better." — BURTON'S  Mel.  p.  7. 

Cp.  "  To  luite  ne  to  muche  wiht." — Castelof  'Love,  \.  638. 

"  Thereof  he  ete  a  lytelle  wight." — Morte  d' Arthur,  p.  36. 
"  Syr  Zvwayne,  knowistow  any  •wight  ?" — Ib.  p.  5. 

1   "  Sche  was  vanyssht  riht  as  hir  liste, 

That  no  -uryht  bot  hir-self  it  wiste."— GOWER,  in  Spec,  of  E.  Eng.  p.  371. 


xii.]  INDEFINITE  PRONOUNS.  147 

234.  Naught  (O.E.  n&wiht?  naht)  and  not  (O.E.  noght,  not)  are 
negative  forms  of  aught,   so  that  not  a  whit   is  pleonastic ;  in  a 
whit  the  a  must  not  be  considered  as  the  article ;  a  whit  =  awhit  = 
a-wiht  or  aught. 

Naughts  is  used  by  Green  (p.  157)  for  nothings — 

"  We  country  sluts  of  merry  Fressingfield 
Come  to  buy  needless  naughts  to  make  us  fine." 

235.  Enough  (O.E.  gen6h, ynough,*  ytww, *  enow,  anow.     Cp. 
Goth,  ga-noks,  Ger.  genug).* 

Sometimes  we  find  enow  used  as  a  plural,  corresponding  to  O.  E. 
inohe,  invwe,  in  which  the  plural  is  marked  by  the  final  e. 
"  Have  I  not  cares  enow  and  pangs  enow  >  " — BYRON. 
"  Servile  letters  anow."  3 — Areopagitica,  p.  40. 

236.  Any  (O.E.  anig  =  rtllus]  is  an  adjective  formed  from  the 
numeral  dn,  one.     In  O.E.  we  find  ceni,  ezi,  ei,  for  any,  and  La3a- 
mon  has  genitives,  eeies  and  czines. 

"  Ay  two  had  disches  twelve." — Sir  Gaw. :  Specimens,  p.  224. 
We  find  a  distinction  in  O.E.  made  between  the  singular  eny,  any, 
and  the  plural  anif,  anye. 

"  And  3if  that  eni him  wraththed  adoun  he  was  anon." 

ROBT.  OF  GLOUC. 

237.  Compounds  are  anyone,  anybody,  anything,  O.E.  any -wight, 
any  man,  eny  persone. 

"  Unnethe  eni  man  mi3te  [h]is  bowe  bende." — ROBT.  OF  GLOUC. 

Any  originally  had  a  negative  nanig  —  nullus,  of  which  a  trace  exists  in  the 
twelfth  century. 

"Niss  nani  thing"  =  there  is  not  anything. — Orm.  \.  61,  1.  1839.  "Nani  matt" 
=  not  any  man.— Jo.  p.  216.  We  use  none  instead  : — "And  as  I  had  rather  have 
any  do  it  than  myself,  yet  surely  myself  rather  than  none  at  all." — ASCHAM'S 
Scholemaster,  p.  157. 

238.  Each  [O.E.  (E-lc  =  d-gc-Zir  ;  from  d  (see  remarks  on  aught), 
and  lie  =  like  ;  later  forms  are  elc,  elch,  euch,  uch,  ych,  ech,  ilk]. 

It  is  properly  singular,  but  has  acquired  a  distributive  sense.  It 
is  used  substantively  and  adjectively. 

1  As  an  adverb  no  whit  is  found  as  well  as  naught  =  not. 

"  I  am  no  ivhit  sorry." — DODSLEY'S  Old  Plays,  ii.  84. 
"  Ector  ne  liked  no  -aiight 
The  wordis  that  he  herd  there." — Morte  d' Arthur 

1  Those  marked  thus  {*)  are  later  forms. 
3  Mihon  {Arcopagit.,  p.  28,  ed.  Arber)  writes  anoufh,  adv. 
L  2 


148  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

"  Of  the  fruit 

Of  each  tree  in  the  garden  we  may  eat."— MILTON'S  P.  L.  ix.  661. 
"  Simeon  and  Levi  took  each  man  his  sword."— Gen.  xxxiv.  25. 
"  Cloven  tongues  sat  upon  each  of  them." — Acts  ii.  3. 
"  At  each  his  needless  heavings."—  Winter's  Tale,  ii.  3. 
"la  beam  do  find  in  each  of  three." — Love's  Labour's  Lost,  iv.  3. 

Each  and  every  are  used  alike  by  Spenser :  — 

"  She  every  hill  and  dale,  each  wood  and  plaine  did  search."—/1.  Q.  \.  a,  8. 

239.  Each  is  sometimes  used  for  both — 

"  And  each  though  enemies  to  either1 's  reign 
Do  in  consent  shake  hands  to  torture  me." 

SHAKESPEARE'S  Sonnets,  28. 

Hence  it  often  happens  that  each  is  wrongly  followed  by  pronouns 
and  verbs  as  the  plural  number. 

"  Each  in  her  sleep  themselves  so  beautify." — Rape  of  Lucrece,  404. 

"  How  pale  each  worshipful  rev'rend  guest 
Rise  from  a  clergy  or  a  city  feast."— POPE'S  Imit.  Hor.  ii.  75. 

240.  In  the  twelfth  and  following  centuries,  we  find  each  followed 
by  an,  a,  on  —  one. 

"  Illc  an  tmnclene  lusst, 

Annd  illc  an  ifell  wille." — Orm,  5726. 
''  Heo  bigonne  to  fle  echon." — ROBT.  OF  GLOUCESTER,  378. 
'.'  llkon  of  the  knightes  had  a  barony." — R.  OF  BRUNNE'S  Chronicle. 
"  And  ilka  lym  on  ilka  syde." — HAMPOLK'S  P.  ofC. 
"  Thei  token  ech  on  by  hymself  a  peny." — WICKLIFFE,  Matt.  xx.  10. 
"  For  hit  clam  uclie  a  c\yKc."—Allit,  Poems. 

Each  one  is  a  remnant  of  this,  as — 

"  The  princes  of  Israel,  being  twelve  men  :  each  one  was  for  the  house  of  his 
fathers." — Num.  i.  44. 

Each  other  sometimes  =  each  alternate,  every  other,  as — 

"  Each  otJiefwordc  I  was  a  knave." — Gammer  Gurton's  Needle. 

241.  Every  is  a  compound  of  ever  and  each,  O.K.  izver-elc,  ever- 
ilk,  ever-each.     It  was  unknown  in  the  oldest  stage  of  the  language  ; 
it  occurs  in  Lajamon  (ab.  1200).   ' 

"  Everilc  he  kexte,  on  ilc  he  gret  (wept)." — Gen.  and  Ex. 

"  Everich  *  of  you  schul  brynge  an  hundred  knightes." 

CHAUCER'S  Knightes  Tale,  \.  995. 

1  Here  means  each  one  [of  you  (two)]. 


XII.]  INDEFINITE   PRONOUNS.  149 

"  Carry  hym  aboute  to  every  of  his  friendes." 

Fardell  of  Facion,  8. 
"  Every  of  your  wishes."— Antony  and  Clcofi.  ii.  2. 

We  also  find  O.E.  evrichon,  everilkan  =  everyone.  Everybody 
and  everything  are  later  formations. 

The  history  of  every  having  been  forgotten  in  the  sixteenth  cen- 
tury, we  find  every  each,  like  not  a  whit,  no  one,  &c. 

"  Every  each  of  them  hath  some  vices."— BURTON'S  Mel.  p.  601. 

242.  Either  [O.E.  (i)  ag-hivather,  aither,  ait  her ;  (2)  &-hwather, 
dwther,  Atker,  oiuther,  outlier,  tf/ier.]1 

Ei  =  <zg  =  A,  see  remarks  on  aught;  -ther  =  comparative  suffix. 
See  §  1 13.  So  either  -  any  one  of  two,  and  sometimes  it  is  used  for 
each  and  both,  but  not  so  frequently  in* modern  as  in  O.E. 

"  The  king  of  Israel  and  Jehoshaphat  sat  either  of  them  on  his  throne."— 

a  Cnron.  xvui.  9. 

Either  has  a  possessive  form — 

"  Where  cither's  fall  determines  both  their  fates." 

ROWE,  Lucttn,  vi.  13. 

"  They  are  both  in  either' s  power."—  The  Tempest. 

"  Confute  the  allegations  of  our  adversaryes,  the  end  being  truth,  which  once 
fished  out  by  the  harde  encounter  of  eitliers  argumentes  ....  both  partes  shoulde 
be  satisfyed."— GOSSON'S  School  of  Abuse,  p.  46. 

243.  Neither  (O.E.  nalnuxther,  nduther,  nouther*),  the  negative  of 
either  as  naught  is  of  aitght. 

"  Now  new,  now  old,  now  both,  now  neither, 
To  serve  the  world's  course,  they  care  not  with  whether." 

ASCHAM'S  Scholcmaster,  p.  84. 

"  Neither  of  either,  I  remit  both  twain." 

Love's  Labour's  Lost,  v.  2. 

"  Truth  may  lie  on  both  sides,  on  either  side  or  on  neither  side."— CARLYLE'S 
French  Revolution,  iii.  163. 

"  Ac  hot-  neither'3  ...  in  pur  ri3te  nas." — ROBT.  OF  GLOUCESTER,  Specimens  of 
E.  Ens.  P-  68. 

1  Cp.          "  For  anther  he  sal  the  tane  hate 

And  the  tother  luf  after  his  state, 

Or  he  sal  the  tane  of  tham  mayntene 

And  the  tother  despyse." — HAMPOLK'S  P.  ofC.  p.  31. 
"  Bot  with  the  world  comes  Dam  Fortone, 

That  ay  ther  hand  may  chaunge  sone. " — Ib.  p.  36. 
*.  Cp.          "  He  ne  had  nouther  strenthe  ne  myght, 

Nouther  to  ga  ne  ghit  to  stand." — Ib.  p.  13. 
3  Neither  of  them. 


150  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

It  is  sometimes,  but  wrongly,  found  with  a  plural  verb,  as — 

"  Thersites'  body  is  as  good  as  Ajax", 
When  neither  are  alive." — Cymb.  iv.  a. 

244.  Other  (O.E.  8-ther,   Goth,  an-thar  —  one  of  two,  second 
and  other.     See  remarks  on  numerals,  p.  114). 

This  word  originally  belonged  to  the  indefinite  declension,  making 
its  plural  othre,  leaving  other  as  the  plural  when  the  final  e  fell 
away,  as 

"  Whan  other  are  glad 

Than  is  he  sad."— SKELTON,  i.  79. 

"  Some  other  give  me  thanks." — Comedy  of  Errors,  iv.  3. 

"  Some  other  ....  do  not  utterlie  dispraise  learning,  but  they  sale,"  &c. — 
ASCHAM'S  Scholemaster,  p.  54. 

•'  Awei  sche  bad  alle  othre  go." 

GOWEK,  in  Specimens  of  E.  Eng.  p.  374. 
Cp.  "  Other  some" — Acts  xvii.  18. 

A  new  plural  was  afterwards  formed  by  the  ordinary  plural 
suffix  s. 

Other's  (O.E.  othres>  otheres)  is  a  true  genitive. 
"  Let  ech  of  us  hold  up  his  hond  to  other, 
And  ech  of  us  bycome  otheres  brother." 

CHAUCER,  Specimens  of  E.  Eng.  p.  353 
"  And  eyther  tlranke  of  otheres  bloode."—  Gest.  Rom.  p.  19. 

245.  Another  is  a  later  form  ; x  sum  other  was  once  used  instead 
of  it. 

246.  One  another,  each  other,  are  sometimes  called  reciprocal 
pronouns ;  but  they  are  not  compounds :  in  such  phrases  as  "  love 
each  other,"  "love  one  another,"  the  construction  is,  each  love  the 
other,  one  love  another  ;  each  and  one  being  subjects,  and  other  and 
another  objects,  of  their  respective  predicates. 

In  O.E.  we  find  each  to  other  =  to  each  other. 
We  sometimes  find  ay  {her  other  —  either  other,  in  this  sense,  as — 

"  Uche  payre  by  payre  to  plese  ayther other" — Allit.  Poems,  p.  46. 

"  Her  eyther  had  killed  other."— Piers  Plowman,  Pas.  v.  1.  165. 
Other  what  =  -what  else  occurs  in  Dodsley's  Old  Plays,  ii.  67,— 

"  What  strokes  he  bare  away,  or 
Other-what  was  his  gaines,  I  wot  not." 

"  And  (he)  speketh  of  other-kwat." — Ancrert  Ri-wle,  p.  96. 

247.  Else  (O.E.  elles,  the  genitive  of  the  demonstrative  root,  ele, 
e/,  as  in  Lat.  alius*). 

1  Another  is  used  in  the  Ormulum. 

*  In  the  oldest  English  we  find  a  comparative  elra. 


INDEFINITE  PRONOUNS.  151 

We  find  it  in  O.  E.  after  ought,  nought,  as  in  modern  English. 
It  has  acquired  an  adverbial  sense  =  aliter.  Cp.  O.E.  owiht  dies  = 
aught  of  other  =  aught  else. 

"  A  pouder        »  »  *  * 

I-maad,  outhcr  of  chalk,  outher  of  glas, 
Or  soin  what  elles." — CHAUCER,  1.  13078. 

"  Bischopes  and  bachelers,  bote  maistres  and  doctours, 
Liggen  in  London  in  lenten  and  elles." 

Piers  Plowman,  Prol.  1.  91. 

"  So,  what  for  drcde  and  ellis,  they  were  both  ensuryd." 

Tale  of  Beryn,  1.  naa. 

In  the  oldest  English  we  had  elks  hwat  =  aught  else.1 
Sometimes  we  find  not  else  —  nought  else. 

"  In  Moses'  hard  law  we  had 
Not  else  but  darkness. 
All  was  not  else  but  night." — DODSLEY'S  Old  Plays,  p.  39. 

24  .  Sundry  (O.E.  synderig  —  singularis,  sundrie,  sondry  = 
separate)  is  now  used  in  the  plural — 

"  For  sundry  weighty  reasons." — Macbeth,  iii.  i,  iv.  3. 

It  occurs,  however,  sometimes  as  a  singular  in  older  writers  in  the 
sense  of  separate. 

"  Ale  hefde  sindri  moder." — LaZ.  i.  114. 

"  Thor  was  in  helle  a  sundri  sted."— Gen.  and  Ex.  1984,  p.  57. 

So  in  Shakespeare — 

"  The  sundry  contemplation 
Of  my  travels  is  a  most  humorous  sadness." 

As  You  Like  It,  iv.  i. 

249.  Several  is  used  for  sundry — 

"  To  every  several  man" —-Julius  Casar,  iii.  2. 

"  Two  several  times."—  Ib.  v.  3. 

"  Truth  lies  open  to  all,  it's  no  man's  several."—  BEN  JONSON. 

"  By  some  severals" — Winter's  Tale,  i.  2. 

250.  Divers    (O.E.   diverse,    O.Fr.   divers],  and  different  (Fr. 
different),  and  O.E.  sere,  ser  (O.Fr.  sevre,  separated ;  sevrte,  sepa- 
ration), are  sometimes  employed  for  sundry. 

251.  Certain  (from  Lat.  certus)  is  singular  and  plural,  and  is  used 
substantively  and  adjectively. 

«  tls  what  in  Chaucer. 


152  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP.  xn. 

"  A  certain  man  planted  a  vineyard." — Mark  xii.  i. 

"  There  came  from  the  ruler  of  the  synagogue's  house  certain  which  said."  — 
/*.  v.  35. 

"  To  hunt  the  boar  with  ct  rtain  of  his  friends." — Vcmis  and  Adonis^ 

Cp.  its  use  as  a  substantive  in  the  following  passages  : — 

"  A  certayn  of  varieties  and  boyes. " — BERNER'S  Froissart. 
"  A  certain  of  grain." — Fardell  of  f'acion. 

"  Beseeching  him  to  lene  him  a  certeyn 
Of  gold,  and  he  wold  quyt  it  him  ageyn." — CHAUCER,  1.  12953. 

"  Sit  I  wolle  have  another  certayne."— Gesta  Rom.  p.  23. 


CHAPTER   XIII. 

VERBS. 


252.  VERBS   may  be  classified   into  (a)   transitive,  requiring  an 
object,  as   "he  /earns  his  lessons;"  (£)  intransitive,  requiring  no 
object,  as  "  the  sun  shines." 

253.  Transitive  verbs  only  have  a  passive  voice. 

Transitive  verbs  include  (i)  reflexive  verbs,  in  which,  the  agent  and 
object  are  identical,  as  "  he  hurt  himself"  "  I'll /ay  me  down  ;"  and 
reciprocal  verbs,  as  "to  love  one  another."  These  verbs  admit  of  no 
passive  voice. 

254.  Intransitive  verbs  include  a  large  number  that  might  be 
classed  as  frequentative,  diminutive,  inceptive,  desiderative,  &c. 

Some  intransitive  verbs,  by  means  of  a  preposition,  become  transi- 
tive, and  may  be  used  passively,  as  "  the  man  laughs  at  the  boy," 
"  the  boy  was  laughed  at  by  the  man." 

Some  intransitive  verbs  have  a  causative  meaning,  and  take  an 
object,  as  "he  ran,"  "he  ran  a  thorn  through  his  finger."  See 
Causative  Verbs,  under  the  head  of  VERBAL  SUFFIXES. 

255.  Some  transitive  verbs  are  reflexive  in  meaning,  though  not  in 
form,  and  appear  at  first  sight  as  if  used  intransitively,  as  "  he  keeps 
aloof  from  danger,"  i.e.  he  keeps  himself,  &c.     Cp.  "he  stole  away 
to  England." 

Sometimes  a  transitive  verb  has  a  passive  sense,  with  an  active 
form,  as  "the  cakes  ate  short  and  crisp"  =  the  cakes  were 
eaten  short  and  crisp. 

256.  Intransitive  verbs  may  take  a  noun  of  kindred  meaning  or 
object,  called  the  cognate  object,  as  to  die  a  death,  to  sleep  a  sleep, 
to  run  a  race. 

257.  Verbs  used  with  the  third  person  only  are  called  impersonal 
verbs,  as  me  thinks,  me  seems,  it  rains,  it  snows. 

258.  The  verb  affirms  action  or  existence  of  a  subject,  under  certain 
conditions  or  relations,  called  voice,  mood,  tense. 


'54 


ENGLISH  ACCIDENCE. 


[CHAP. 


In  some  languages  verbs  undergo  a  change  of  form  for  voice  mood,  and  tense ; 


suffixed  ;  whence  rexi,  the  perfect  of  reg-ere. 

Voice.— There  are  two  voices— (a)  the  active,  in  which  the  subject 
of  the  verb  is  represented  as  acting,  as  "I  love  John;"  (6)  the 
passive,  in  which  the  subject  of  the  verb  is  represented  as  affected  by 
the  action,  as  "  I  am  loved  by  John." 

The  passive  voice  has  grown  out  of  reflexive  verbs  ;  but  our  language  has  never 
developed,  by  change  of  the  verb,  a  reflexive  form,  so  that  the  passive  voice  in 
English  is  expressed  by  the  passive  participle  combined  with  auxiliary  verbs. 
The  Scandinavian  dialects  have  a  special  form  for  reflexive  verbs.  See  p.  6. 

259.  There  are  five  moods — (i)  the  indicative  makes  a  simple 
assertion,  states  or  asks  about  a  fact ;  (2)  the  subjunctive  expresses  a 
possibility  :   it  is  sometimes  called  the  conditional  or   conjunctive 
mood ;    (3)  the  imperative  denotes  that  an  action    is   commanded, 
desired,  or  entreated  ;  (4)  the  infinitive  slates  the  action  without  the 
limitations  peculiar  to  voice,  tense,  &c.,  and  is  merely  an  abstract 
substantive ;  (5)  participles  are  adjectives. 

260.  The  tenses  are  three — (cf)  present,  (b}  past,  (c]  future. 

An  action  may  be  stated  with  reference  to  time,  present,  past,  and 
future,  as  (a)  indefinite,  (b)  continuous  and  imperfect,  (c)  perfect, 
(d)  perfect  and  continuous. 

Hence  we  may  arrange  the  tenses  according  to  the  following 
scheme : — 


TENSE. 

INDEFINITE. 

IMPERFECT 
CONTINUOUS. 

PERFECT. 

PERFECT 
CONTINUOUS. 

Present     .    . 

I  praise. 

I    am    prais- 
ing. 

I  have  praised 

I     have     been 
praising. 

Past'  .    .     . 

I  praised. 

I    was   prais- 
ing. 

I  had  praised. 

I      had      been 
praising. 

Future     .    . 

I  shall  praise. 

I      shall     be 
praibing. 

I   shall    have 
praised. 

I     shall      have 
been  praising. 

1  This  j  was  originally  a  part  of  the  root  as,  to  be. 
"  Sometimes  called  imperfect. 


xni.]  STRONG  VERBS, 


'55 


261.  For  I  praise,  I  praised,  we  sometimes  use  Ida  praise,  I  did 
praise,  which  are  by  some  called  emphatic  present  and  past  tenses. 

I  am  going  to  praise  is  called  intentional  present. 

I  was  going  to  praise  „  „        past. 

I  shall  be  going  to  praise         „  „        future. 

In  English  we  have  only  change  of  form,  for  \hzpresent  andjasf  ; 
the  other  tenses  are  expressed  by  the  use  of  auxiliary  verbs. 

262.  There  are  two  numbers,  singular  and  plural ;  three  persons, 
first,  second,  and  third. 

263.  Conjugation.— Verbs  are  classified  according  to  the  mode 
of  expressing  the  past  indefinite  tense,  into  (a]  strong  verbs,  (b)  weak 
verbs. 

Strong  Verbs. — The  past  tense  of  strong  verbs  is  expressed  by  a 
change  of  vowel  only  ;  nothing  is  added  to  the  root. 

Weak  Verbs. — The  past  tense  indefinite  of  weak  verbs  is  ex- 
pressed by  adding  to  the  verbal  root  the  syllable  d  or  its  euphonic 
substitute  t.  The  e  before  d  unites  the  suffix  to  the  root. 

The  distinction  between  strong  and  weak  verbs  must  be  clearly  borne  in  mind. 

(1)  Strong  verbs  have  vowel  change  only ;  their  past  tense  is  not  formed  by 

adding  -d  or  -/. 

(2)  The  passive  participles  of  strong  verbs  do  tut  end  in  -d  or  -t,  as  do  those 

of  weak  verbs. 

(3)  All  p.  participles  of  strong  verbs  once  ended  in  -en  (-«)  ;  i  but  in  very 

many  p.  participles  tiiis  suffix  has  dropt  off.  The  history  of  a  word  is 
sometimes  necessary  to  be  known  before  its  conjugation  can  be 
decided. 

\Veak  verbs  sometimes  have  a  change  of  vowel,  and  the  addition  of  -d  or  -/,  as 
boiigh-t;  but  this  change  is  no  result  of  reduplication. 

STRONG  VERBS. 

264.  All  strong  verbs  in  the  Aryan  languages  originally  formed 
their  perfect  tense  by  reduplication,  that  is  by  the  repetition  of  the 
root :  thus  from  the  root  bhug  =  bend  was  originally  formed  (i) 
bhug-bhug;  (2)  bhu-bhug  (by  shortening    the   first  root) ;    then  by 
adding  the  personal  ending  (3)   blni-bkdga,  which  is  the  Sanskrit 
verb  =  I  bowed  or  bent,  and  this  is  found  in  Gr.  W-^etryo,  "L&t.f&gi 
(~fnfugi),  Goth,  baug,  O. E.  bedh,  English  bowed. 

In  the  Latin,  Gothic,  and  O.E.  forms,  the  vowel  change  shows 
that  the  initial  letter  of  the  root  has  gone,  and  the  first  consonant  is 

1  The  passive  participle  in  -n  is  only  an  adjective  like  wooden.  Cp.  Lat.  pknus 
original  form  =  (i)  na,  whence  (2)  an  =  (3)  en. 


156  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

the. initial  of  the  reduplicated  syllable.     Thus,  Latin,  fugi  =  /«  + 
fug- 1 =  fu  +  ug-i. l 
Thu«,  we  sec,  the  perfect  of facto  was  probably  formed :  (i)  fa-fac-i, 

(2)  fe-fic-i,  (3)/««,  (4)  A'- 

In  languages  belonging  to  the  Teutonic  group,  we  have  even 
clearer  examples  of  reduplication,  as  well  as  of  the  loss  of  it. 

The  verb  held  (past  definite  of  hold,  O.E.  Iieald-an)  was  originally 
heold;  but  Gothic  preserves  the  fuller  form,  hai-hald ;  O.H.Ger. 
hialt  (i.e.  heikalt)  ;  Ger.  hidt.'i 

In  our  verb  held  the  first  h  is  the  reduplicated  letter.  The  vowel 
e  is  the  result  of  the  union  of  the  vowel  of  the  reduplicated  syllable 
with  that  of  the  root. 

265.  The  several  stages  would  be  (i)  ha-hald,  (2)  ha-hild,  (3)  haild,  (4)  Md? 
Cp.  Goth,  kaittm  —  to  call     .     .  perf.  haihait. 

O.E.    k&tan  „     hlht,het. 

Goth,  rtdan  —  to  rede  (advise)    „    rairdth. 
O.E.    rAedan         re6rd. 


Goth.  Utan  =  to  let  .    .    .    . 

O.E.   latan         

Goth,  laikan  =  to  leap  .     .     . 

O.E.  l&can  

O.E.    on-dradan  =  to  dread  . 


Iail6t. 

leirt  (—  leolt ;  rfor  1). 

lailaik. 

leflc. 

on-dreord. 


266.  In  Old  English  we  have  two  verbs  that  preserve  the  redu- 
plicated syllable  and  the  initial  root  letter — 

(1)  Did,  the  past  tense  of  do,  O.E.  dide,  O.   Sax.  de-da.       It 
belongs,  therefore,  to  the  class  of  strong  verbs. 

We  have  a  cognate  root  in  n'OoM'.  and  Lat  do;  Sansk.'<£kz.  The  Sans.  perf. 
is  dadhAu  =.  Lat.  dedi. 

(2)  Hight— 

"  An  ancient  fabric  rais'd  t"  inform  the  sight, 
There  stood  of  yore,  and  Barbican  it  kigttt."—  DRYDEH. 

"  That  wretched  wight 
The  Duke  of  Gloucester,  that  Richard  hight." 

SACKVILLE,  Duke  of  Buckingham. 
"  Johan  kight  that  oon,  and  Alayn  hight  that  other." 

CHAUCER,  Tlte  Reeve's  Tale. 

Behight  =•  promised.  So  little  was  this  form  understood  in  the  sixteenth  cen- 
tury that  •yye  actually  find  behfghteth  =  promiseth,  used  by  Sackville,  as  if  from 
a  present '  tehigkt :  cp.  ought  and  must,  originally  past  tenses  which  have 
acquired  a  present  meaning. 

Hight  =  was  called  is  the  past  indefinite  of  the  O.E.  /uttan, 
hate,  hole,  to  call,  corresponding  to  Goth,  haihait.  See  §  265. 

«' Intent  my  steps,  fled. 

"The  change  of  vowel  in  the  perfect  is  due  to  the  coalescence  of  the  rowel  of 
the  reduplicated  syllable  with  the  root  vowel. 
I  For  at  =  8,  see  J  47,  p.  58. 


xin.]  STRONG  VERBS,  157 

267.  DIVISION  I.     Class  L 

The  first  division  of  strong  verbs  includes  those  whose  past 
tenses  clearly  point  to  an  original  reduplication ;  the  vowel  of 
passive  participles  undergoes  no  change. 1 


PRES. 

PAST. 

P.p. 

PRES. 

PERFECT. 

P.P. 

(l) 

fall 

fell 

fallen          O.K. 

fealle 

feoll 

feallen 

hold 

held 

held                „ 

hcalde 

heold 

Lcalden 

behold 

beheld 

beholden* 

hang 

hung 

hung               ,, 

hange 

heng 

hangen 

hangen* 

gang,  go 

— 

gone              „ 

gange 

geong 

gangen 

(a) 

sweep 
hate* 

swep* 
hight 

swepen*         ,, 
hoten*            „ 

swape 
hate 

sweop 
heht 

swapen 
haten 

het 

blow 

blew 

blown             „ 

blawe 

bleow 

blawen 
cnaw  en 

know 

knew 

known             ,, 

awe 

crow 
sow 

sew* 

sown               „ 

sawe 

seow 

sawen 

mow 

mew* 

mown             „ 

ma  we 

meow 

mawen 

throw 

threw 

thrown           ,, 

thrawe 

threow 

thrawen 

(3) 

let 

let*  * 

leten* 

Ixte 

leort, 

Ixten 

leet* 

leot,  let 

(4) 

sleep 

slep* 

slepen*           „ 

slxpe 

slep 

steepen 

sleep* 

leap 

lep* 

lopen*             „ 

hleape 

hleop 

hlcapcn 

beat 

leep* 
bet* 

beaten            „ 

beate 

beot 

beaten 

beet* 

beat 

hew 

hew* 

hewn              „ 

heawe 

heow 

heawen 

(5) 

row 

rew* 

rowen*           ,, 

rowe 

reow 

rowen 

grow 
flow 

grew 
flew 

grown             „ 
flown               „ 

growe 
flotve 

grew 
lleow 

growen 
fluwen 

(6)    weep         wep*        wepen*  „      wcpe  wcop          wepen 

(i)  Many  verbs  once  belonging  to  this  division  have  either  become 
obsolete  or  have  adopted  a  weak  form  for  the  past  tense  and  p.  par- 
ticiple, as — 

Well  (O.E.  -weallan,  to  well  up),  fold,  walk,  low,  row,  span, 
leap,  sweep,  weep. 

In  the  provincial  dialects  we  find  strong  forms  of  some  of  these 
verbs  still  in  use,  as  to  row,  past  rew,  p.p.  rowen;  to  leaf,  past  lop, 

'  Forms  marked  *  are  obsolete,  and  iveak  forms  have  taken  their  places  as 
tlept  Ju-i^ed.  weft,  leapt,  wed.     Some  of  these  weak  forms  came  in  early- 
tlepte,  dredde  =  dreaded,  as  in  the  Ornntlum. 
_.»  Let  in  twelfth  century  has  a  weak  form,  let-it,  lattt. 


158  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAF. 

loup,  p.p.  loupen ;  to  -weep,  pastwfp;   to  sleep,  past  slep ;   to  beat, 
past  bett  (Scotch).     Cp.  :— 

"  Some  to  the  ground  were  lopen  from  above." — SURREY,  ALn.  ii. 
"  She  brouhte  the  greyn  from  hevene  to  erthe  and  seeai  it.     The  erthe  ther  it 
wss  some  was  never  ered."— Pilgrimage,  p.  43. 
"  For  while  they  \xfolden  together  as  thorns." — NaJtntn  x.  10. 
"  And  sighing  sore,  her  hands  she  wrung  and  fold." 

SACKVILLE'S  Induction. 

(2)  Let  (past),  though  strong  in  form,  is  weak  as  regards  its  pro- 
nunciation ;  it  is  weak  in  the  p.p. :  beat  is  weak  in  pret,  but  strong 
in  p.p. 

(3)  Hew,  sow,  mow,  have  now  weak  past  tenses,  but  strong 
passive  participles,  as  well  as  weak  ones. 

In  the  Bible  we  have  p.p.  hewn  and  hewed, 

The  provincial  dialects  have  strong  forms,  as  hew  =  hewed,  sew 
=  sowed,  mtw  =  mowed,  snew  =  snowed. 

(4)  Hung  (past)  =  O.E.  heng;  it  has  also  a  weak  past,  hanged, 
and  a  weak  p.p.  hanged.     In  O.E.  we  find  hangian,  a  derivative, 
and  weak  verb,  making  its  past  tense  hangode. 

(5)  Some  passive  participles  have  sprung  from  the  past  tense,  as 
hung  =  hangen  ;  held  =  holden  ;  fell  =  fallen  (Shakespeare,  Lear, 
iv.  6). 

Others  have  contracted  forms  of  p.p.,  as  strum  =  sowen,  &c. 

268.  The  second  division  of  strong  verbs  includes  those  that 
have  vowel  change  in  the  past  tense  and  in  the  passive  participle. 

These  verbs  were  of  course  originally  reduplicate,  but  the  evidence  is  not  so 
clear  as  in  the  first  class  of  verbs.  Cp.  set  (=  did  sit),  Goth,  sat,  with  Sansk, 
sa-sad-a  (pi.  sM-ima),  Lat.  sed-i;  bound  (O.E.  band),  Goth,  band,  Sansk.  ba- 
bandk-a.1 

H.-re  the  past  tense  contains  the  original  vowel,  while  the  vowel  a  of  the 
present  tense  has  been  weakened  to  «':  so  such  verbs  as  give,  help  stand  for  more 
ancient  roots,  as  gaf,  half,  which  in  the  preterite  preserve  the  original  root 
vowel. 

Sometimes  the  root  of  the  present  is  strengthened  by  an  infixed  letter,  as 
f*-*-g.  go,  sta-n-d,  bri-n-g,  thi-n-k.  Cp.  Lat.  fu-H-do,  tu-n-do,  &c. 

• 
269.  DIVISION  II.     Class  I* 


O.F.. 

PRES. 

PAST. 

P.p. 

PRES. 

PER  p.  sing. 

PERF.//. 

P.-. 

help 

halp« 

holpen 

helpe 

healp 

hulpon 

holpen 

holp* 

delve 

dalf* 

dolven* 

delfe 

dealf 

dulfon 

dolfen 

delve* 

«  This  is  seen  by  the  Sansk.  root  bandh  compared  with  perfect  tatandtui. 
*  Forms  marked  thus  (*)  are  obsolete. 


XIII.] 


STRONG  VERBS. 


'59 


O.K. 

PRES. 

PAST. 

P.p. 

PRES. 

PF.RF.  sing. 

PERK,  pi 

P.P. 

melt 

malt* 

molten 

melte 

mealt 

multon 

molten 

molt* 

yield 

yold* 

yolden* 

gilde 

gcald 

guidon 

golden 

yald* 

swell 

swoll* 

swollen 

swelle 

sweal 

swullen 

swollen 

swall* 

(2) 

swim 

swam 

swum 

swimme 

swamm 

swummon  swummer. 

climb 

clamb* 

clomben* 

climbe 

clamb 

clumbon 

clumben 

clomb* 

be-gan 

began 

begun 

on-ginne 

ongann 

ongunnon  ongunnen 

spin 

spun 

spun 

spinne 

spann 

spunnon 

spunnen 

span* 

win 

wan 

won 

winne 

wan 

wunnon 

wunnen 

run 

ran 

run 

rinne 

ran 

runnon 

runnen 

bind 

bound 

bound 

yrne 
binde 

arn 
band 

urnon 
bundon 

urnen 
bunden 

find 

found 

found 

find 

fand 

fundon 

fuiiden 

grind 

ground 

ground 

grinde 

grand 

grundon 

grunden 

wind 

wound 

wound 

winde 

wand 

wundon 

wunden 

slink 

slunk 

slunk 

— 

— 

— 

— 

drink 

drank 

drunk 

drince 

dranc 

dnmcon 

druncen 

shrink 

shrank 

shrunk 

for-scrin< 

:e  -scranc 

scruncon 

scruncen 

sink 

sank 

sunk 

since 

sane 

suncon 

suncen 

stink 

stank 

stunk 

stince 

stanc 

stuncon 

stuncen 

sing 

sang 

sung 

singe 

sang 

sungon 

sungen 

spring 

sprang 

sprung 

springe 

sprang 

sprungon 

sprungen 

sting 

stang 

stung 

stinge 

stang 

stungon 

stungen 

swing 

swung 

swung 

swinge 

swang 

swingon 

swungen 

wring 
ring 

wrung 
rang 

wrung 
rung 

wringe 
hringe 

wrang 
hrang 

wrungon 
hrungon 

wrungen 
hrungen 

cling 

clang 

clung 

clinge 

clang 

clungon 

dungen 

ding 

dang* 

dungen* 

— 

— 

— 

— 

dung* 

(3 

carve 

carf* 

corven* 

ceorfe 

cearf 

curfon 

corfen 

starve 

starf* 

storven* 

steorfe 

stearf 

sturion 

storfen 

worth 

warth* 

worthen* 

weorthe 

wearth 

wurthon 

worthen 

worth* 

burst 

burst 

burst 

berste 

bearst 

burston 

borsten 

barst* 

borsten* 

brast* 

bursten* 

thrash 

throsh* 

throshen* 

thersce 

thearsc 

thurscon 

thorscen 

(4) 

fight 

fought 

fought 
*•      i  .  « 

feohte 

feaht 

fuhton 

fohten 

foughten* 

Here  the  root  vowel  was  originally  a,  weakened  to  i  in  the  pre- 
sent and  to  u  in  the  past  pi.  and  p.p. 

(i)  To  this  division  once  belonged  milk,  yield,  swallow, 
bellow,  stint,  burn,  mourn,  spurn,  ding,  carve,  starve,  burst. 

Cp.  "  Forth  from  her  eyen  the  crystal  tears  out  brast." 

SACKVILLBS  Induction. 
"  When  Adam  dnlve,  and  Eve  span, 
Who  was  then  the  gentleman? 
Up  start  the  carle  and  gathered  good, 
And  thereof  came  the  gentle  blood." 

BP.  PILKINGTOIT  (Parker  Soc.  p.  125). 


160  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

"I  waked  :  herewith  to  the  house-top  I  clamb." — SURREY,  A£n. II. 

"  Who  willingly  \aAyielden  prisoner." — 16. 

"  The  yolden  ghost  his  mercy  doth  require." — SURREY'S  Ecclesiastes. 
"Many  founden  it  {greyn)  and  throahen  it."—  Pilgrimage,  p.  43. 
"Which  hath  dung  me  down  to  the  infernal  bottom  of  desolation."— NASH'S 
Lenten  Stuff. 

(2)  We  have  many  verbs  with  mixed  strong  and  weak  forms  ; 
the  past  tense  may  be  weak  and  the  p.  p.  strong,  as,  past,  clomb,  and 
p.p.  climbed ;  or  the  past  may  be  strong  and  the  p.p.  weak,  as,  past, 
delved,  p.p.  dohen.     Clemde occurs  in  fourteenth  century  English. 

Swollen  has  almost  given  way  to  swelled. 

Helped  has  replaced  the  old  past,  holp y1  holpen  as  a  p.p.  is 
archaic,  helped  being  now  the  regular  form.2 

(3)  Sometimes  a  strong  participle  is  used  simply  as  an  adjective,  as 
drunken,  molten — "a  drunken  man,"  "molten  lead  ;"  in  Alicah 
\.  4,  molten  is  used  as  p.  p. ;    so  in   Elizabethan   writers,    sunken, 
shrunken. 

"And  the  metalle  be  the  hete  of  the  fire  malt "— CAPCRAVE,  p.  9. 
"  My  heart  is  molt  to  see  his  grief  so  great." 

SACKVILLE'S  Induction. 

""As  gold  is  tried  in  the  oven,  wherein  it  is  molten." — COVERDALE. 

(4)  The  verbs  swim,  begin,  run,  drink,  shrink,   sink,  ring, 
sing,  spring,  have  for  their  proper  past  tenses  swam,  began,  ran,  &c., 
preserving  the  original  a ;  but  in  okter  writers  (sixteenth  and  seven- 
teenth centuries)  and  in  colloquial  English  we  find  forms  with  u, 
which  have  come  from  the  passive  participles.3 

Sometimes  we  actually  find  the  past  tense  doing  duty  for  the 
passive  participle ;  thus  Shakespeare  has  swam  =  swum  (As  You 
Like  ft,  iv.  i),  drank  =  drunk. 

(5)  Many  of  those  "forms  that  originally  had  a  in  the  past  now  have 
u,  as  spun,  slunk,  stunk,  stung,  flung,  swung,  wrung,  clung, 
and  strung  (a  modern  form).     "  Sche  Jiang  from  me  "  (Heywood's 
Proverbs,  C.  4).     Slang*(i  Saw.  xvii.  49). 

1  Holp  is  a  preterite  in  Shakespeare.    See  King  yoltn,  i.  T  :  Rich.  If.  v.  5. 

*  Holfm:  "  He  hath  lw!f>en  his  people  Israel" — Eng.  Bible  ;  '  he  half  his 
brother  '— CAPCKAVE,  p.  30;  holp  for  lielpen  is  found  in  Shakespeare,  Teiitfest, 
i.  2. 

3  Some  grammarians  have  ascribed  these  past  tenses  to  the  pret.  pi.  ;  but  this  is 
hardly  probable,  for  we  do  not  find  these  forms  in  use  in  the  thirteenth  and  four- 
teenth centuries,  i.e.  sw-im  for  nvam  in  past  sing.  ;  what  we  do  meet  with  is  a 
change  of  a  into  o,  as  nvom,  began,  song  (soong).  Ben  Jonson  has  to  fling,  past. 
Jiang,  Jl on f,  p.p.Jlonf,  &c. 


xiii.]  STRONG  VERBS.  161 

A  few  verbs  have  on,  which  has  arisen  out  of  an  o  or  oo,  as  bound 
=  O.K.  bond  —  band ;  found  =  fond  (foond)  =  fund ;  ground  — 
grand  (groond)  —  grand. 

(6)  Wound  --=  past  of  to  wind  (up),  but  winded  =  past  tense  of  to 
wind  a  horn  ;  but  Walter  Scott  has  "his  horn  he  wound"  (Lady 
of  the  ' 


(7)  Foughten  occurs  in  Henry  V.  iv.  6 :  cp.  "  a  \ia.rd.-foughten 
feeld "  (Heywood's  Proverbs,  E.  in).  Starven  p.p.  is  used  by 
Sackville  :  "  her  starven  corpse  "  (Induction)  ;  "  hnnger-starven  " 
(Hall's  Satires)  ;  but  "  hunger  -starved"  (Gam.  Gurton's  Needle). 


O.E. 

PRES. 

PAST. 

P.i'. 

PRES. 

PERF. 

(i)  steal 

stole 

stolen 

stele 

sta;l  ' 

(2)  come 

came 

come 

cume 

com 

(3)  bear 

bore 

born 

bere 

bser 

bare 

borne* 

shear 

shore* 

shorn 

scere 

SCSKT 

tear 

tore 

torn 

tere 

tasr 

(4)  speak 

spoke 
spake 

spoken 
spoke* 

sprece 
brece 

spraec 
braec 

270.   DIVISION  II.     Class  II. 

P.p. 

stolen 
cumen 
boren 

scoren 
toren 
sprecen 
brocen 

1 i )  The  old  verbs  quell  (kill)  and  nim  (to  take,  rob)  once  belonged 
to  this  class. 

(2)  In  O.E.  (fourteenth  century,  especially  in  the  Northern  dialects) 
we  find  the  old  <x  represented  often  by  a : — stal,  bar,  schar,  tar,  spac, 
brae ;  bare,  brake,  spake,  are  archaic  ;  in  the  Southern  dialect  we  find 
<z  often  changed  to  e,  as  her  (beer),  spec,  brek. 

(3)  Born   and   Borne,  though  the  same  words,  have  different 
meanings  :  borne  =  carried ;  born  =  brought  forth. 

(4)  In  older  writers,  and  sometimes  in  modern  poetry,  we  find  the 
«  falling  away  (as  in  Old  English) :  hence  broke*  =  broken  ;   spoke 
=  spoken;  stole*  —  stolen. 

Shakespeare  has  "I  have  spake"  (Henry  VIII.  ii.  4). 

(5)  Shakespeare,  Cymbeline,  v.  5,  has  becomed. 

(6)  The  e  in  stole,  &c.,  is  no  inflexion ;  it  merely  marks  the  length 
of  the  preceding  vowel. 

1  The  prct.  pi.  has  a  long  vowel,  as  stfclon,  cw&tnon,  baron,  &c. 

*  Measure  for  Measure,  v.  i.  3  Walter  Scott,  Kenihtiortk. 

*  Milton. 

M 


1  62 

ENGLISH  ACCIDENCE. 

[CHAP. 

271 

.  DIVISION 

II.      Class  III. 

O.E. 

PRES. 

PAST. 

p.p. 

PRES. 

PERF. 

P.P. 

(i)  give 
weave 

gave 
wove 

given 
woven 

gife 
wefe 

geaf 
waef 

gifen 
wefen 

(i)  eat 

ate 

eaten 

etc 

•t 

eten 

eat 

eat 

get 

got 

gotten 

ongite1 

ongeat 

ongeten 

gat* 

got 

sit 

sat 

sat 

sitte 

szt 

seten 

seten* 

tread 

trod 

trodden 

trede 

traed 

treden 

trod 

bid 

bade 

bidden 

bidde 

feed 

beden 

bid 

bid 

— 

quoth 

— 

cwethe 

cwacth 

cweden 

(3)- 

was 

— 

wese 

waes 

wesen 

(4)  wreak 



ivroken* 

lie 

lay 

lain 

liege 

laeg 

legen 

lien* 

see 

saw 

seen 

SCO 

seah 

ge-sen 

(seohe)    PRET.//.  sawon 

(1)  Quoth,  originally  perfect,  is  now  used  as  a  present  tense;  the 
root  of  the  present  is  seen  in  bequeathe.    The  present  of  was  is  lost ; 
we  have  parts  of  the  verb  in  wast,  ivere,  -wert. 

(2)  Mete  (measure),  wreak,8  weigh,  fret,  knead,  once  strong, 
have  become  weak.     Cp. 

"  We  shall  not  all  umvroken  die  this  day." — SURREY,  jEn.  ii. 

(3)  In  O.E.  (thirteenth  and  fourteenth  centuries)  we  find  gaf  and 
gef,  ft  and  eet,  quoth  and  quod. 

(4)  Bid  =  bade,  arises  out  of  the  passive  participle ;  bedeti  —• 
Hdden  occurs  in  the  fifteenth  century ;  so  seten  for  sat. 

Boden  =  bidden,  invited.  "It  happed  hym  that  was  boden,  in 
lokyng  on  the  walle  to  espye  this  ymage,"  &c.  (Caxton's  Golden 
Legend,  fol.  cclxix.  col.  i).  "This  verb  properly  belongs  to  Class  VI. 
(Div.  II.).3 

Heywood  uses  the  phrase  "  a  geven  horse  "  {Proverbs,  B.  ii. ). 

(5)  Walter  Scott  has'eat  =  ate. 

(6)  Gat  is  used  by  Shakespeare  for  got  (past). 

(7)  The  ending  of  the  passive  participle   has  sometimes  fallen 
away,  as  in  bid  =  bidden;  sat,  the  past  indef.,  is  used  instead  of  the 
old  participle  seten. 

1  Ongite  =  perceive,  understand. 

2  Spenser  has  a  strong  p.p.  -varvken  (Skef>.  CaL\ 

3  Cp.  O.E.  beode,  bt&d,  boden,  to  bid,  order. 


STRONG  VERBS.  ,63 

Double  forms  of  the  p.p.  are  eaten  and  eaf;'1  bidden  and  bid;*  gotten 
t;3  trodden  and  trod;*  woven  and  wove;5  lien*  (—  O.K.  i-Uyc=. 
—  ge-legen]  and  lain. 


272.  DIVISION  II.     Class  IV. 


P.p. 

standen 

sworen 

sea pen 

hafen 

grafen 

scafen 

hladen 

wsscen 

bacen 

scocen 

tacen 

wacen 

acen 

dragen 

gnagen 

hleahhen 

sleahhen 

weaxen 

(i)  Fare,  wade,  ache,  gnaw,  wash,  step,  laugh,7  yell,  wax,* 
bake,9  have  at  present  weak  past  tenses  and  passive  participles. 
Cp.  "  Sapience  this  bred  turnede  and  book  it." — Pilgrimage,  p.  44. 

Beuk  =  book  occurs  in  Ramsay's  Gentle  Shepherd,  ii.  i. 
Gnew  =  gnawed  occurs  in  Mirroitrfor  Magistrates,  vol.  ii.  p.  74. 
"  Gne"M  and  fretted  his  conscience." — TYNDALL'S  Prol.  to  Jonas,  Parker  So*, 
p.  456.     Shakespeare  has  begnaivn,  Tarn,  of  Shrew,  iii.  2. 

"  He  flay  a  lion." — CAPGRAVE. 

"  Both  Jlayn  and  hedid  "  (=  beheaded). — 16.  Chron.  p.  61. 

"  Zoroaster  low  as  no  child  did  but  he." — Ib.  p.  26. 

"  There  he  wesh  nve,  there  he  bathed  me." — Pilgrimage,  p.  S. 

"  And  in  here  owen  blood  han  washen  hem." — Ib. 

"  She  .  .  .  hejffuf  hire  axe  to  me." — Ib.  p.  in. 

"  She  said  her  hede  oke."—La  Tour  Landry. 

1  Shakespeare,  King  John,  i.  i.  2  Milton,  Paradise  Lost,  vii.  304. 

3  English  Bible.  *  Shakespeare,  K.  Richard  II.  ii.  2. 

5  Milton,  Par.  Lost,  ix.  839.  6  Eng.  Bible  and  Shakespeare,  now  archaic. 

7  Scotch  has  leugh  —  laughed  (past).        *  Spenser  has  woxe,  past,  ivoxcn,  p.p. 
9  Baken  =  baked,  p.p.  in  Leviticus  ii.  4.     "  My  spirit  is  waxen  weak  and 
fuel ile." — Ps.  Ixxvii.  COVEKDALE. 

M  2 


O.K. 

PRES. 

PAST. 

P.p. 

PRES. 

PERF. 

stand 

stood 

stood 

stande 

stCd 

swear 

swore 

sworn 

swerige 

swSr 

shape 

shope* 

shapen* 

scape 

sc6p 

heave 

hove* 

hoven* 

hebbe 

ahof 

grave 

grove* 

graven* 

grafe 

gruf 

shave 

shove* 

shaven* 

scafe 

sc5f 

lade 

— 

laden 

hlade 

h!6d 

wash 

wesh* 

washen* 

wasce 

wosc 

bake 

book* 

baken* 

bace 

bdc 

shake 

shook 

shaken 

scace 

scOc 

forsake 

forsook 

forsaken 

— 

— 

take 

took 

taken 

tace 

tCc 

awake 

awoke 

awoke 

wace 

wSc 

ache 

ok* 

oken* 

ace 

oc 

draw 

drew 

drawn 

drage 

droh 

gnaw 

gnew* 

gnawn* 

gnage 

gnoh 

laugh 

lough* 

laughed 

hleahhe 

hloh 

slay 

slew 

slain 

sleahhe 

sloh 

wax 

wex* 

waxen* 

weaxe 

weox 

wox* 

I64 


ENGLISH  ACCIDENCE. 


[CHAP. 


(2).  (a)  Strong  forms  have  been  replaced  by  weak  ones  in  the  past 
tense  of  shape,  grave,  shave,  lade,  &c.  Strong  participles  of  these 
are  occasionally  met  with,  as  shapen  (Ps.  li.  5),  graven  (p.p.  in 
Byron,  Childe  Harold,  i. ;  as  an  adjective,  in  English  Bible,  Ex.  xx. 
4  ;  p.p.  Ps.  xcvii. 7),  loaden  =  laden  (Milton,  P.  Lost,  iv.  14 ;  Bacon, 
Essays).  "  The  heavier  the  ship  is  loaden,  the  slower  it  goes " 
(Bp.  Pilkington,  p.  208).  Cp. 

"  And  masts  nnskave  for  haste."— SURREY,  jEn.  iv. 

"  With  such  weapons  they  shaft  them  to  defend." — Ib.  jEtt.  ii. 

(b}  We  have  also  double  forms,  a  strong  and  a  weak  one,  in  the 
past  tense,  as  woke  and  waked;  hove- and  heaved. 

(f)  We  sometimes  in  Shakespeare  find  forms  of  the  past  tense 
employed  for  the  p.  participle,  as  arose  (Comedy  of  Errors,  v.  i)  = 
arisen  ;  shook  (King  John,  iv.  2  ;  Othello,  ii.  I  ;  Milton,  vi.  219)  = 
shaken ;  forsook  (Otfiello,  iv.  2)  =  forsaken  •  took  (Twelfth  Night, 
iv.  2;  Julius  Casar,  ii.  i)  =  taken ;  mistook  (Jnliits  Ctesar,  i.  2  ; 
Milton,  Arcades)  =  mistaken;  shaked,  too,  occurs  tor  shaken  (Ps.  cix. 
25  ;  Troilus  and  Cressida,  i.  3  ;  Henry  V.  ii.  I  ;  Tempest,  ii.  i). 

(3)  Stood,  p.p.  is  properly  a  past  tense  ;  the  old  p.p.  =  standen. 
Cp.  the  p.p.  understanden  and  understand. 

"Have  I  understand  thy  mind?" — COVERDAJ.E,  p.  457. 

(4)  Sware  occurs  in  Mark  vi.  23,  Titus  Andronicus,  iv.  I  ;   but 
the  a  is  not  original,  but  probably  has  come  in  through  false  analogy 
with  spake,  bare,  &C. 

273.  DIVISION  II.     Class  V. 


O.E. 

PRFS, 

PAST. 

-     P.P. 

PRES. 

PERF.  sing. 

PERF.//. 

P.P. 

(i)  shine 

shone 

shone 

seine 

scan 

scinon 

scinen 

(2)  drive 

drove 

driven 

drife 

dt&f 

drifon 

drifen 

shrive 
thrive 

shrove 
throve 

shriven 
thriven 

scrife 

gescraf 

gescrifon 

gescrifen 

rive 

rove* 

riven 

— 

— 





(3)  bite 

bot* 

bitten 

bite 

bat 

biton 

biten 

smite 

smote 

smitten 

smite 

smat 

smiton 

smiten 

write 

wrote 

written 

write 

wrat 

writon 

writen 

a-bide 

abode 

abiden* 

hide 

bad 

bidon 

biden 

chide 

chode* 
chid 

chidden 

cick 

cad 

cidon 

ciden 

ride 

rode 

ridden 

ride 

rad 

ridon 

riden 

•lide 

slode" 
i&d 

si  id  den   1 
slid         / 

Sslide 

aslfid 

aslidon 

asiiden 

XIII.] 

STROAJG  VERBS. 

165 

O.E. 

PRES. 
stride 

PAST. 

strode 

P.p. 

stridden 

PRES. 
strithe 

PERF.  sing. 
strath 

PERF.  J>1. 
strithon 

P.p. 

strithen 

writhe     1 
wreathe  f 

writhed 

writhen* 

writhe 

wrath 

writhon 

writhen 

rise 

rose 

risen 

a-rise 

aras 

arisen 

arisen 

arise 

arose 

arisen 

strike1 

struck 

struck 

strice 

strac 

stricon 

stricen 

stricken 

(1)  Gripe  (=  grasp),  spew,  slit,  wreathe  (writhe),  sigh,  rive, 
once  belonged  to  this  class,  but  have  become  weak  :   riven  is  used 
as  an  adjective. 

(2)  Most  of  these  verbs  have  changed  the  &  of  the  past  into  o,  as 
shone,  drove,  &c. 

The  older  fonns  sometimes  occur,  as  drave  (in  English  Bible  and 
Shakespeare),  smate,  &c.  "  Absalom  drave  him  out  of  his  king- 
dom" (Coverdale);  "  stroke  me  with  thunder"  (Surrey,  ./£'«.  ii. ); 
"  he  with  his  hands  strove  to  unloose  the  knots  "  (Ib. ). 

(3)  Just  as  we  found  sung  —  sang,  swum  =•  swam,  properly  par- 
ticipial forms,  so  we  find,  in  the  sixteenth  and  seventeenth  centuries, 
driv  =  drove,  smit  =  smote,  rid  =  rode,  ris  =  rose,  writ  =  wrote. 
Cp.  bit  for  O.E.  hot,  boot. 

(4)  Shortened  forms  of  the  participles  occur,  as  writ  =  written 
(Twelfth  Night,  v.  i  ;  Richard  II.  ii.  i),  smit  =  smitten,  chid  = 
chidden,  slid  =  slidden. 

Chid,  O.E.  ctdde,  chidde,  is  a  weak  form:  "the  eldest  chidde 
with  the  knight"  (La  Tour  Landry,  p.  IQ).2 

(5)  Past  tenses  are  also  used  for  the  participles,  as  drove  =  driven 
(2  Henry   VI.  iii.   2),  rode  =  ridden  (Henry  IV.  v.  3  ;  Henry  V. 
iv.  3),  smote  =  smitten  (Coriolanus,  iii.  i),  wrote  =  written  (Lear, 
i.  2  ;   Cymbeline,  iii.  5),  arose  =  arisen  (Comedy  of  Errors,  v.  i). 

(6)  Weak  forms    of  the   passive    participle   arc   rived   (Julius 
Ccesar,  i.  3),  strived  (Rom.  xv.  20),  shrived  (A'inj  John,  ii.  4). 

(7)  In  shone  for  shinen,  abode  for  abiden,  struck  for  stricken, 
we  have  the  substitute  of  the  past  tense  for  the  p.  participle. 

(8)  For  stricken  and  driven  we  sometimes  find  strucken  (Milton, 
ix.   1064;   Julius  Casar,   iii.   i)  ;    "the  clock  hafh  strooken  four" 

1  Orm.  has  strike,  strac,  as  in  modern  English ;  in  the  oldest  English  strict  = 
I  go. 

2  Chode  occurs  in  the  Bible  (Gen.  xxxi.  36,  Numbers  xx.  3).    Chide,  p.p.  in 
Shakespeare. 


1 66  ENGLISH  A  CCIDENCE.  [c  HAP. 

(Lodge's  A  Looking-glass  for  London) ;  droven  =  driven  (Antony 
and  Cleopatra,  iv.  7). 

(9)  Shined  —  shone  (Ezek.  xliii.  2).  Shinde  occurs  in  the  fourteenth 
century. 

(10)  Wreathen,  as  adjective,  occurs  in  Timon  of  Athens,  iii.  2, 
"  that  sorrow -wreathen  root ;"  "  wreathen  cables"  (Surrey,  sEn.  iv.). 
It  occurs  in  The  Newfounde  World  as  a  p.p.  :   "  out  of  which  may 
\xturong  or  writheti  water."     Abiden  occurs  in  the  Knglish  Bible. 
"  He  had  bid"  —  abiden  —  endured  (Sidney's  Arcadia}. 

274.  DIVISION  II.     Class  IV. 

O.K. 

PRES.          PAST.           P.p.            PRES.     PERF.  */«£•.  PERF.//.  P.p. 

creep          crop*          cropen*         creope        creap          crupon  cropen 

shove         shof*          shaven*         sceofe         sceaf          scufon  scol'en 

cleave         clave*        cloven  cleofe         cleaf  clufon         clofen 

clove 

shoot          shot  shotten*        sceote         sreat  scuton        scoten 

seethe  sodden  seothe        seuth          sudon         soden 

sod 

choose  chase*  chosen  ceose  ceas  curon  coren 

chose 

freeze  froze  frozen  freose  freas  fruron  froren 

lose  lost  losen*  forleose  forleas  forluron  forloren 

suck  sook*  soken*  suce  seac  sucon  socen 

fly  flew  flown  fieoee  >  a  .u  a 

flee  flew*  -  fleohe  /  fleah  fluSon  floSen 

(1)  Many  verbs  belonging   to    this  class   have  become  weak,   as 
creep,1  cleave,  seethe,  lose,  chew,  rue,  brew,  dive,  shove,  slip, 
lot,  fleet,  reek,  smoke,  bow,  suck,  lock.     Cp. 

"  She  sJwf  me  with  hire  knyf."-  Pilgrimage,  p.  132. 

"  Shaven  on  thilke  spere." — Ib.  p.  130. 

"  Ther  sook^ never  noon  suich  milk."— Ib,  p.  205. 

(2)  Creep,  cleave,  bereave,  flee,  lose,  shoot,  shorten  the  long 
vowel  of  the  present  in  the  weak  form  of  their  past  tenses. 

(3)  Clave  and  cloven  occur  in  the  English  Bible  (Genesis  xx.  3, 
Ps.  Ixxviii.  15,  Acts  ii.  3)  ;  cleft,  p.p.,  in  Altcah  i.  4  (cp.,  too,  a  "cleft 
palate,"  but  a  "cloven  foot");   chase  in  Surrey's  poems;2  shotten 

1  Cp.  Scotch  craft  (Gentle  Shepherd,  v.  i). 

9  "S'uluu  for  love,  Surrey  for  lord  thou  chase." — P.  92  (Bell's  edition). 


STRONG    VERBS.  ,67 


occurs  in  sJwtten  herring  (i  Henry  IV.}  =  a  herring  that  has 
deposited  its  roe  ;  forlorn  (Milton,  Paradise  Lost,  ii.  6—15)  =  for- 
losen.'i  Milton  has  frore,  Spenser  frorne  =  frozen  ;  froze  =  frozen 
occurs  in  Shakespeare,  2  Henry  IV.  i.  i.  Sodden  occurs  in  English 
Bible;  cp. 

"  Twice  J<x/simplicity." — Love's  Labours  Lost,  iv.  2. 

"  Sodden  water." — S.  ROWLANDS. 

"  Beer  he  protests  is  sodded  and.  refined."— /£. 

"  With  rost  or  sod." — 16. 

(4)  Cleave,  O.E.  difian,  to  cling  to,  adhere  to.     This  is  properly 
a  weak  verb,  and  its  past  tense  is  cleaved ;    yet  clave  is  sometimes 
found  {Ruth  i.  14  ;  Acts  xvii.  34). 

(5)  Flee  has  a  weak  past  tense  and  p.p.,^/fe/. 

275.  Some  verbs  that  have  now  a  strong  past  tense,  or  p.p.,  were 
once  weak,  as — 


PRFS. 

PAST. 

P.p. 

(i)  wear 

wore 

worn 

ware  * 

(2)  stick 

stuck 

stuck 

stack* 

(3)  betide 

betid1 

betid 

(4)  dig 

dug 

dug 

digged* 

digged* 

(5)  hide 

hid 

hidden 

hid 

(6)  spit 

spit* 

spitten* 

spat* 

spitted* 

spat 

(7)  show 

shown 

shewed 

showed 

Stack  =  stuck  is  used  by 

Surrey  : 

"  Which  he  refused  and  stack  to  his  intent. 

"—Virgil,  ii.  (ed.  Bell),  p   170. 

1  "  With  gastly  lookes  as  one  in  manner &rw."— SACKVILLE,  Induction,  St.  78. 
Forlore  (cp.Jrore) :    "  Thou  hadst  not  spent  thy  travail  thus,  nor  all  thy  pain 
forlore."— SURREY  (ed.  Bell1,  p.  80. 

*  Betid  and  spat  are  only  apparently  weak  ;  in  O.  E.  we  find  Ic-iLi-de,  spatie. 


,68  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 


WEAK  VERBS. 

276.  The  verbs  of  the  strong  conjugation  we  have  seen  form  the 
past  tense  by  a  change  of  the  root-vowel ;   weak  verbs  by  means 
of  a  suffix  -d  or  -/. 

This  suffix  is  a  mutilated  form  of  the  auxiliary  verb  dos 

In  O.E.  the  perfect  of  do  was  di-</r,  in  O.Sax.  deda.      In  O.E. 

the  suffix  of  the  perfect  of  weak  verbs  was  -de;  in  Goth,  and  O. 

Sax.  -da.     In  the  plural  (Gothic)  it  has  a  longer  fona.—dedum :  thus 

from   Goth,  nasian,  O.E.    nerian,    to   save,  was  formed.      Goth. 

nasi-da?  I  saved;  nasi-dedum,  we  saved.     O.E.  nfre-de,  I  saved; 

nere-don,  we  savei 

277.  The  suffix  -de  was  originally  united  to  the  root  by  means  of  a 
vowel  e  or  a,3  as  O.E.  ner-e-de  —  saved  ;  luf-o-de  =  loved. 

In  Gothic  and  Old  High  German  there  were  three  conjugations  of  weak  verbs, 
according  to  the  vowel  that  was  between  the  root  and  suffix  of  the  perfect: — 

(1)  The  first  conjug.  had  i,  as  Goth,   nas-i-da,  O.H.Ger.  ner-ita,  O.E. 

ner-e-de  =  preserved. 

(2)  The  second  conjug.  had  6,  as  Goth,  satt-o-da,  O.H.Ger.  siclp-t-ta,  O.E 

sealf-o-de  =  anointed. 

(3)  The  third  conjug.  had  ai  Goth.,  e  O.H.Ger.    Goth,  hab-ai-da,  O.H.Ger 

hap-t-ta,  wanting  in  O.E. 

278.  The  oldest  English  had  two  conjugations  of  weak  verbs — 

(1)  With  vowel  e  between  root  and  suffix. 

(2)  ,,       ,,      o        „         ,,  „ 

279.  Modern  English  has  in  reality  only  one  class  with  vowel  e 
between  root  and  suffix. 

In  thank-e-d,  past  indef. ,  thank  =  root ;  e  =  connecting  vowel ;  and  -d  =  con- 
tracted form  of  did. 

In  thank-e-d,  p.p.  thank  =  root ;  e  =  connecting  vowel  ;  d  =  participle  suffix 
cognate  with  Gothic  -da(t),  Lat.  -/«(«)  (=  to-s),  Gr.  -to(s),  Sansk.  -td(s).4 

(i)  This  t,  however,  is  only  preserved  when  the  suffix  d  is  to  be 
united  to  a  root  ending  in  a  dental,  as  wett-e-d,  head-e-d,  waft-e-d. 

1  Cp.  Gr.  pass.-  first  aorist  l-rvf-9-tiv,  where  the  tense  suffix  is  the  On  ('—  O.  E.  de) 
of  ri-Vn-ni. 

3  Represents  a  more  original  nasi-dida. 

3  This  e  or  o  is  represented  in  Sanskrit  by  the  suffix  -aya,  which  appears  in 
Gothic  Aakai-da  =  O.E.  haf-de  =  ha-d. 

*  This  termination  is  evidently  an  old  demonstrative,  like  -en  (=  no)  of  strong 
verbs ;  hence  the  passive  participle  denotes  possession,  having  properties  of,  as 
thojtldtf'd,  having  shoulders. 


xiii.]  WEAK  VERBS.  160 

In  all  other  cases,  though  we  write  ed,  we  drop  the  e  in  pronun- 
ciation, and  loved,  praised,  &c.,  are  pronounced  as  lorid,  praifd,  &c. 

If  the  verb  ends  in  a  flat  consonant  or  a  vowel,  ed  has  the  sound 
of  a  ;  if  in  a  sharp  consonant,  it  has  the  sound  of  f. 

(a)  There  are  some  orthographical  variations — (i)  the  change  of>  (not  preceded 
by  another  vowel)  into  z  before  the  addition  of  ed,  as  carry,  carried;  (2)  doubling 
of  a  simple  consonant  after  a  short  vowel  before  ed  is  added,  as  beg,  begg-ed, 
•wet,  -wett-ed. 

T  is  sometimes  written  for  d,  especially  in  older  writers,  after  combination  of 
consonants,  as  smell,  smelt ;  fnss,  fast;  burn,  burnt.  We  also  meet  with  it  after 
p  and  k,  as  whipt,  draft,  knockt. 

(b)  The  loss  of  the  final  e  (of  O.E.  -ed-e)  no  longer  enables  us  to  distinguish  the 
past  tense  from  the  passive  participle. 

(2)  Before   the  addition    of    the  suffix  d  the  radical  vowel  is 
shortened,  as  hear,  heard  ;  flee,  fled?- 

(3)  If  a  root  ends  in  d,  the  suffix  d  is  dropped  and  the  radical 
vowel,  if  long,  is  shortened,  as — 

PRES.  PAST.  P.p. 

lead  led  led2 

feed  fed  fed 

read  read  read 

spread  spread  spread 

(4)  t  has  replaced  d  in  some  verbs  ending — 

(a)  In  -/  (to  indicate  more  clearly  that  the  radical  vowel   is 
shortened),  as 

feel  felt  felt 

deal  dealt  dealt 

((>)  In  a  combination  of  liquids,  as — 

smell  smelt  smelt 

burn  burnt  burnt 

(5)  Sometimes  d  and  t  are  found  side  by  side,  as — 


mean 

meant 

meant 

meaned 

meaned 

dream 

dreamt 

dreamt 

dreamed 

dreamed 

In  O.E.  these  verbs  retain  the  fuller  form,  as 
herde  (perfect),  herd 
fledde        „       fled 
O.E.  Itrde;  lad-de  ;  lad-ed:  later  forms,  lede ;  ledde  (lad*/*) ;  tied,  ilad. 


170  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

(•5)  t  replaces  d  after/,  /,  v,  ch,  s,  and  the  radical  vowel,  if  long, 
is  shortened,  as — 

PRES.                        PAST.  P.P. 

creep                       crept  crept 

sleep                      slept  slept 

weep                      wept  wept 

cleave                     cleft  cleft 

pitch                      pitched  pitched 

pight*  pight* 

lose                        lost  lost 

Elizabethan  writers  have  the  following  old  forms  : — 
blench  blent  blent 

drench  dreynt  dreynt 

ming  (mingle)        meynt  meynt 

Chaucer  and  other  writers  of  his  time  have — 

singe  seynde  seynd 

sprenge  (sprinkle)  spreynte  spreynd,  spreynt 

quenche  queynt  queynt 

clenche  (clinch)     cleynte  cleynt 

(7)  Verbs  ending  in  Id,  nd,  rd,  change  the  d  into  t  in  the  past 
tense  and  passive  participle,  and  the  suffix  disappears,  as — 

build  built  (builded)  built  1  (builded) 

gild  gilt  (gilded)  gilt  (gilded) 

bend  bent  bent  (bended)* 

rend  rent  rent 

gird  girt  girt 

(8)  The  suffix  d  is  dropped  after  d,  t,  the  combination  st,  rf,  ft, 
and    the    present,    past,    and   passive    participles   have   the  same 
form,  as — 

rid      .  rid  rid 

shred  shred  shred 

cut  cut  cut 

light         .  light  light 

put  put  put 

shut  shut  shut 

cast  cast  cast 

left  left  left 

hurt  hurt  hurt 

'  We  meet  with  this  change  in  the  fourteenth  century.  In  the  earlier  periods 
we  find  bnlilt  =  built,  in  which  the  d  has  dropt  or  become  assimilated  to  the  root. 

2  These  forms  have  different  meanings,  as  "  He  was  bent  upon  mischief."  "  Cn 
bended  knees." 


xai.j  WEAK  VERBS.  171 

Some  of  these  verbs  have  the  regular  form,  as  lighted,  quitted,  £c., 
and  in  O.E.  of  the  fourteenth  century  we  find  cutted,  putted. 

(9)  Vowel  change  with  the  addition  of  (a)  d,  (b)  t — ' 

O.E. 

PRES.      PAST.     P.p.       PRES.      PERF.  P.p. 

tealde  teald* 

sealde  seald 

rohte  roht 


(a)  tell 

told 

told 

telle 

sell 

sold 

sold 

selle 

(b)  reck 

rought* 

rought* 

rece 

reach 

raught* 

raught*  2 

seek 

sought 

sought 

sece 

teach 

taught 

taught 

tjece 

stretch 

stretched 

stretched 

strecce 

s<5hte  soht 

taehte  fceht 

streahc  Jtreaht 
straught* 

The  t  for  d  in  sought,  &c.,  is  due  to  the  fact  that  the  c  is  a  sharp 
guttural,  so  was  the  ch  in  teach,  reach,  &c. ;  the  guttural  afterwards 
passed  into  a  continuous  mute  on  account  of  the  following  /. 

280.  Catch,   caught,   caught,   does   not    occur  in   the  oldest 
English  ;    in  Laoamon  we  find  cacche,  cahte,  caht.     This  verb  has 
conformed  to  the  past  tense  of  teach,  &c. 

Analogous  to  the  above  forms  we  find  fraught  (adj. ),  as  well  as 
freighted  ;  distraught  and  distracted. 

"  His  head  dismember'd  from  his  mangled  corpse, 
Herself  she  cast  into  a  vessel  fraught 
With  clotter'd  blood." — SACKVILLE'S  Duke  of  Buckingham. 

"  And  forth  we  launch  full  fraughted  to  the  brink." — Induction. 

281.  The  following  verbs  are  peculiarly  formed — 

PRES.  PAST.  P.P. 

(i)  clothe  clothed,  clad        clothed,  clad 

In  the  oldest  English  d&tliian  —  to  clothe  ;  perf.  cldthode,  p.p. 
clathod. 

In  the  thirteenth  and  following  centuries  we  find  clothien,  cletken, 
to  clothe;  perf.  clethed,  clothed,  znAclaii,  cled ;  p.p.  clothed,  clad. 

Clad  seems  to  have  arisen  out  of  analogy  with  such  O.  E.  forms  as 
ladde  —  led,  radde  =  read.3 

1  The  change  of  vowels  in  these  verbs  is  explained  by  the  fact  that  they  have 
all  lost  a  suffix  i  (=  ya.  —  aya\  which  influenced  the  original  sounds  a  ard  o  of 
the  stems  ;  and  in  the  perfects  and  p.  participles  we  have  a  return  to  the  original 
a  or  o  sound  :  thus  O.E.  seilan,  to  sell,  represents  a  primitive  seliaii  Goth,  saljan  ; 
loss  of  i  causes  the  doubling  of  the  consonant  in  S'-ll:in. 

2  Intt  his  arms  a  hie  he  rang/it." — SUKKEV. 

3  Cletk-d-  —  cledde  =  cladde  —  dad. 


1 72  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

PRES.  PAST.  P.P. 

(2)  make  made  made 
O.E.  mace                   macode  macod 

The  loss  of  k  occurs  as  early  as  the  thirteenth  century. 

(3)  Have,  had,  had;  O.E.  habbe,  hafde,  hatfid. 

In  later  periods  we  have,  in  the  past  tense,  hcefde,  hedde,  hadde ; 
in  p.  p.  ihaved,  ihafd,  yhad. 

(4)  Say,  said,  said;  O.E.  secge,  sergde  (sezde),  scegd (sad). 
Lay,  laid,  laid;  O.E.  lecge,  legede  (tide),  Ifged,  led. 

In  say,  lay  (=  O.E.  seye,  leye),  y  is  a  softening  of  eg. 

(5)  Bring,  brought,  brought ;  O.E.  brings,  brohte,  broht. 

In  the  oldest  English  we  also  find  bring,  brang,  brungtn,  from 
which  we  see  that  the  root  is  brang  =  brag. 

(6)  Buy,  bought,  bought;  O.E.  bycge,  bohte,  boht. 

In  the  thirteenth  and  fourteenth  centuries,  to  buy  =  buggen  ;  so  y 
represents  g,  which  appears  again  in  the  past  tense. 

(7)  Think,  thought,  thought;  O.E.  thence,  th&hte,  th6ht. 

The  root  of  this  verb  is  thak :  cp.  Goth,  tagkja,  I  think  (=  (Aa-n- 
kia) ;  cp.  ga-n-ge,  sta-n-d,  &c. 

(8)  Methinks,1  methought,  methought ;  O.E.  ihyncth,  th&hie, 
gethuht. 

(9)  Work,  wrought,  wrought;  O.E.  wyrce,  tvorhte,  worht. 

The  *  in  O.E.  wyr&etizs  been  changed  under  the  influence  of  the 
w  to  (i)  «,  (2)  o  ;  cp.  O.E.  wurchen  and  worchen,  to  work. 

Wrought  is  archaic,  but  in  poetical  composition  is  common  ; 
worked  is  quite  a  modem  form. 

Went  was  originally  the  past  tense  of  wend,  O.E.  tvcndan,  to  turn, 
go  ;  it  replaced  O.E.  eo-de,  *>ede,  yode. 

VERBAL  INFLEXIONS. 

282.  The  elements  in  the  verb  are  (i)  the  root ;  (2)  mood  suffixes  ; 
(3)  tense  suffixes  ;  (4)  the  person-endings  (the  mood  and  tense 
suffixes  come  before  the  person-endings)  ;  (5)  connecting  vowel 
between  root  and  suffixes. 

1  Cp.  German  dtnken  —  to  think  ;  diinken  =  to  seem. 


Xiii.]  VERBAL  INFLEXIONS.  173 

In  the  Aryan  dialects  the  original  person-endings  were  pronouns,  which  in  their 
full  form  were  for  (a)  the  singular  :—  (i)  Ma,  (2)  t-va,  (3)  ta  :  these  were  weakened 
to  (i)  mi,  (2)  it,  (3)  ti;  and  ti  of  the  second  person  became  further  weakened 
to  si. 

(b)  The  plural  suffixes  are  compounds:  (i)ntas  (=  ma-si),  (2)  tas  (=  ta-si),  (3)  ait- 
ti ;  ma-si  =  I  +  thou  =  we  ;  ta-si  =  thou  +  thou  =  ye  ;  ati-ti1  —  he  +  he  = 
they. 

The  subjunctive  (or  conjunctive)  in  the  Teutonic  dialects  was  originally  an 
optative  mood,  the  original  suffix  of  which  was.y«  —go.  In  Gothic  this  suffix  was 
weakened  to  i  in  present  subj.  and  became/a  in  perfect  subj. 

The  Sansk.  subj.  of  root,  as,  to  be  (Eng.  a-m),  s-ya-m  (=•  as-ya-m),  Gr.  tin" 
(=  e<7-7»]-/i),  Lat.  sim  (=  es-ie-nt),  O.E.  sy  (—  ns-y  —  as-ya-»i). 

Of  the  mode  of  forming  tense  we  have  already  spoken.     See  §§  264,  267. 


283.    (i)    PRESENT   INDICATIVE. 

In  some  verbs  the  person-endings  were  added  at  once  to  the  root  without  any 
connective  vowel,  as  in  the  verbs  go  and  do  :  — 
Go,  O.E.,  sing.,     ga,       g^st,     gd-th  =  go,goest(=go-tt),goeth,goes  (=gos\. 

pi.  ga-tk,  gath,     ga-th  =  go,    go,    go. 

Do,  O.E.,  sing.,     do-in,    de-st,     dS-th   —  do,    do-st,    do-th  (does). 

pi.  do-th,   d6-tht    do-th   =  do,    do,     do. 

In  other  verbs  a  connecting  vowel  came  in  between  the  root  and  the  suffixes  ; 
this  often  disappears  in  modern  English  :  — 

Goth.  O.E. 

Singular,  i  bair-a,          ber-e       =t  bear. 


3  bair-i-th  fa^-ffy  =bear-e-th(bear-s}. 


Plural,  i  bair-a-m,    ber-a-th  =  bear. 

2  bair'i-th,    ber-a-th  =  bear. 

3  bair-a-nd,  ber-a-th  =  bear. 

In  the  Old  English  dialect!  (thirteenth  and  fourteenth  centuries)  we  find  in  the 

Southern.  Midland.  Northern. 

1  ber-eth,  ber-en,      bere  (her). 

2  ber-eth,  ber-en,     beres  (bers). 

3  ber-eth,  ber-en,      beres  (bers). 

i  An  =  ana-s,  this,  that,  he  (Sansk.). 
*  In  O.  H.  Ger.  we  have  older  forms  :  — 

Sing.      i  gS-m  Pl**>       g!-mM 

2  ga-s 

3  ia-t 


17 \  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

The  Gothic  bair-a,  O.  E.  ber-e,  stand  for  more  primitive  forms,  bair-a-m,  ber-e-tn ; 
but  the  m  having  disappeared  in  the  oldest  forms  of  these  languages,  the  connect- 
ing vowel  represents  the  person-ending. 

In  Chaucer  this  e  was  a  distinct  syllable,  as  "  I  drede  nought  that  eyther  thou 
shalt  die,"  &c.  In  modern  English  it  has  wholly  disappeared ;  in  the  plural  the 
connecting  vowel  and  suffixes  are  lost. 

In  O.E.  (as  in  Lasamon)  we  find  /  (=  ye  =  ya  =  aya)  the  connecting  vowel  in 
the  infir.itive,  as  lov-i-en,  lav-i-e,  &c.  and  in  the  present  indie,  as  Jck  lov-i-e,  &c. 
It  is  still  heard  in  infinitives  in  the  South  of  England,  as  to  milky,  to  ntowy,  &c. 

Many  strong  verbs  lost  this  suffix  i  and  doubled  the  final  consonant,  as  O.E. 
(i)  title,  (-2)  sit-est,  (3)  sit-eth  =  <  i)  sit,  (2)  sittest,  (3)  sitteth. 

The  silent  e  in  some  few  verbs  like  hav-r,  liv-e,  which  adds  nothing  now  to  the 
length  of  the  preceding  vowel,  was  once  sounded. 

284.   (2)    PRESENT   SUBJUNCTIVE. 

This  mood  originally  had  a  tense  suffix  which  came  between  the  connecting 
rowel  and  the  personal  ending.  * 

Goth.  O.E.  Eng. 

Singular,  i  bair-a-n,  ber-e  =  bear. 

2  bair-a-i-s,  ber-e  =  bear. 

3  bair-a-i,  ber-e  =  bear. 
Plural,  i  bair-a-i-ma,  ber-en  =  bear. 

Singular,  i  s6k-ja-u,  sfc-e        —        seek. 

&c.  &c.  &c. 

285.    (3)   PAST  INDICATIVE. 
Strong  verbs  in  O.E.  lost  their  connecting  vowel,  as  : — 

Goth.  O.E. 

Singular,  i  hai-hald  =  keold       =  held. 

2  hai-hals-t  =  lieold-e    =  heldest. 

3  hai-hald  =  heold       =  held. 
Plural,  i  kat-Jia^ttim  —  heold-on  =  held. 

286.  Weak  verbs  added  the  syllable  -de  (-/e)  to  the  root ;  in  O.E.  the  con- 
necting vowel  was  lost  in  some  verbs  (see  §§  277 — 279). 

Goth.  O.E. 

Singular,     i  s6k-i-da  =  soh-te  —  sough-t. 

2  stk-i-dts*  —  soh-test  —  sough-t. 

3  sfk-i-da  =  soh-te  =  sough-t. 
Plural,     i  sok-i-dldti-n:  =  soh-to-n  =•  sough-t. 

&c.  &c.  &c. 


The  O.E.  e—  a  -f  *. 

*   ITiis  -des  may  be  for  -tieti-t;  in  the  Teutonic  livnsrtiages  when  a  dental  is  addcj 
to  another  dental  the  first  becomes  f,  as  tvit-tf  =  wist,  tiiot-te  =  moste  =  must. 


xui.]  VERBAL  INFLEXIONS.  175 

287.  In  the  fourteenth  century  we  find  the  second  person-ending  -e  of  strong 
verbs  sometimes  changed  to  e*t,  as  t/ion  gave  and  tkou  gavest  (in  Wickliffc  we  find 
holpedist).  The  old  plural  -nn,  -on,  became  -en,  and  the  «  frequently  falls  away 
so  we  have  held-en  and  helde,  &c.  In  modern  English  the  older  endings  have 
all  disappeared. 

288.    (4)    PAST   SUBJUNCTIVE. 

In  strong  verbs  the  connecting  vowel  was  e  =ya,  as : — 

Goth.  O.E.  Eng. 

Singular,    i  ter-ja-u        =  b&r-e        =  bore. 

2  bcr-ci-s         =  b&r-e        =  bore. 

3  btr-i  =;  b&r-e        —  bore. 
Plural,    i  ber-ei-ma     =  bar-e-n    =  bore. 

&c.  &c.  &c. 

In  some  weak  verbs  it  is  lost : — 

Singular,    i  stk-i-did-jct-u    =  sdh-te    =  sough-t 

2  sdk-i-ded-ei-s     =  s6h-te    =  sough-t. 

3  s6k-i-ded-i         =  sdh-te    =  sough-t. 
Plural,    i  sok-i-dcd-ti-ma  =  sdh-ton  =  sough-t. 

In  Gothic  pi.  we  see,  (i)  sok  root,  (2)  i  connecting  vowel,  (3)  ded  tense  suffix, 
(4)_/«  mood  suffix,  (5)  u  =  um  —  mi(tna)  personal  suffix. 

288*.  The  IMPERATIVE  is  properly  no  mood,  but  is  merely  the  root  +  a 
personal  pronoun  in  the  vocative. 

In  O.  E.  the  imperative  plural  ended  in  -th,  as  go-eth  (=  gA-tK),  go  ye  ;  ber-etk 
(=:  ber-atX),  bear  ye. 

PERSONAL  ENDINGS. 

289.  (i)  The  suffix  of  the  first  person  was  originally  m,  as  in  a-m. 
In  O.  E.  we  have,  gedo-m,  I  do  ;  beam,  I  be ;  geseam,  I  see. 

In  the  Northern  dialect  of  the-oldest  period  we  find  m  weakened  to  «  in  perfect 
as  Ic  giherduii,  I  heard. 

(2)  The  suffix  of  the  second  person  was  originally  s  (=  si  =  ti  = 
fa  =  tvd).     In  O.E.  we  sometimes  find  s  for  stt  as  thou  /iafes  =  thou 
hast,  which  is  the  regular  inflexion  of  the  Northern  dialects  in  the 
fourteenth  century  ;  but  the  ordinary  person-ending  is  st. 
This  termination  is  subject  to  certain  orthographical  modifications : — 
(a.)  After  a  final  e  -st  is  added,  as  love-st. 

(b)  Y  (not  diphthongal)  is  changed  to  i  before  st,  as  criest. 

(c)  In  verbs  of  one  syllable  with  a  short  vowel,  the  final  consonant  is  < 

as  beggest,  pitttcst. 
(it)  After  a  sibilant,  palatal  (s,  ch),  est  is  added,  as  bless-est,  teadi-est,  &c. 


I76  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

In  the  strong  perfects  in  O.E.  the  pronoun  si  (  =  tva)  becomes  fl 
(O.Sax.  -*' ;  Goth.  -/).  We  have  replaced  this  by  at.  (See  §  282.) 

In  weak  verbs  the  ending  is  -st ;  but  we  often  find  s  in  O.  E.  as 
thu  brohtes,  thu  sealdes,  &c. 

The  subjunctive  mood  has  lost  the  personal  suffix  -st. 

(3)  The  suffix  of  the  third  person  is  -th  (=  fa  =  that,  he).  This 
as  early  as  the  eleventh  century  was  softened  to  s.  We  have  two 
forms ;  s  in  common  use,  th  archaic  and  still  used  in  poetry. 

The  verbal  suffix  8  is  subject  to  the  same  euphonic  changes  as  the  plural  •  of 
substantives. 

The  plural  suffixes  (i)  -ma-si,  (2)  -fa-si,  (3)  -an-ti  are  in  O.E. 
reduced  to  one  for  all  three  persons.  (See  §  283. ) 

Spenser  and  Shakespeare  have  a  few  examples  of  the  plural  -en? 
as  "  they  marchen  "  (Spenser,  i.  4,  37).  Cp. 

"  And  then  the  whole  quire  hold  their  hips  and  laugh, 
And  taeuceti  in  their  mirth." — Midsummer  Nighfs  Dream,  ii.  i. 

"  For  either  they  [women]  be  full  of  jealousy, 
Or  masterful!,  or  loven  novelty." 

BURTON'S  Anatomy  of  Mel.  p.  604. 

It  was  archaic  in  Spenser's  time,  and  is  seldom  used  by  Hawes  or 
Sackville. 

In  O.E.  when  the  pronoun  followed  the  verb  the  inflexion  was  dropped,  as  fa 
£*,  yego. 

INFINITIVE  MOOD. 

290.  (i)  The  infinitive  is  simply  an  abstract  noun.  In  O.E.  the 
sign  of  the  infinitive  was  the  suffix  -an,  corresponding  to  Sanskrit 
nouns  in  ana,  as  gam-ana-m,  from  gam,*  to  go. 

(2)  In  Sanskrit  the  dative  and  locative  singular  of  these  abstract  nouns  (asgam- 
an-djra,  dat. ;  gamant,  loc. ,  were  used  as  inhnitives.  In  Greek  we  have  this  suffix 
in-evtii,  -vni,  tiv  (XeXoiir-f vai,  iioo-rai,  rvjrr-av). 

In  Gothic  the  infinitive  (-ana)  lost  its  case  sign  and  the  suffix  a,  and  therefore 
always  ends  in  -an ;  in  Frisian  and  Old  Norse  it  is  shortened  to  -a;  in  Dutch 
and  German  it  is  -en. 

(3)  In  the  twelfth  and  following  centuries  the  an  was  represented 
by  en  or  e,  as  breken  and  breke  —  to  break. 

1  It  is  omitted  in  the  Northern  dialects  of  the  thirteenth  and  fourteenth 
centuries. 

9  "  In  former  times,  till  about  the  reign  of  Henry  the  Eighth,  they  (the  persons 
of  the  plural)  were  wont  to  be  formed  by  adding  -en,  but  now,  whatsoever  the  cause, 
it  hath  quite  grown  out  of  use." — BEN  JONSON. 

3  In  fam-atn-m  the  m  is  merely  a  neuter  suffix. 


xiii. J  INFINITIVE  MOOD.  177 

In  Wickliffe  the  suffix  is  for  the  most  part  e ;  in  Chaucer  and  Piers 
Plowman  we  find  -en  and  -e.  When  this  e  became  silent  the  infinitive 
was  only  distinguished  by  the  preposition  to,1  which  is  not  found 
before  the  simple  infinitive  until  about  the  end  of  the  twelfth  century. 

"  No  devel  shall  3ow  dere." — Pass.  vii.  1.  34. 

"  Shall  no  devel  at  h'.s  ded-day  deren  hym  a  mySte."—  Ib.  vii.  1.  50. 

"  To  bakbite  and  to  bosten  and  be  re  fals  witnesse." — Ib.  ii.  1.  80. 

Spenser  and  Shakespeare  have  an  archaic  use  of  it,  as  "  to  kitten'' 
(Pericles]. 

"  Henceforth  his  ghost  .  .  . 
In  peace  may^assen  over  Lethe  lake." — F.  Q.  I.  iii.  36. 

In  Hall's  Satires  we  find  "  to  deken  low,"  p.  51. 

(4)  The  infinitive  had  a  dative  form  expressed  by  the  suffix  e,2  and 
governed  by  the  preposition  to. 

This  is  sometimes  called  the  gerundial  infinitive  :  it  is  also  equiva- 
lent to  Lat.  supines  ;  as,  etanne,  to  eat ;  faranne,  to  fare,  go. 

(5)  In  the  twelfth  century  we  find  this  ending  -enne  (anne),  confounded  with 
the  participial  ending  -ende  (inde),1  as  : — 

"  The  synfulle  [man  fasteth]  jor  to  clenstn  him,  the  rihtwise  for  to  -witiende 
his  nhtwisnesse." — O.E.  Horn.,  Second  Series,  p.  57. 

In  the  fourteenth  century,  we  find  "  to  mitinge"  =  to  wit  ;  "  to  seethinge"  =  to 
be  sodden  (WICKLIFFE,  Text  A.),*  the  participle  -ende  (-inde)  having  taken  also 
the  form  -inge.  Cp.  ''This  nySte  that  is  to  comyng"  (Tale  of  Beryn,  1.  347). 

In  the  fifteenth  and  following  centuries  these  forms  dropt  out  of  use. 

(6)  The  extract  given  above  shows  that  the  dative  infinitive  assumed 
the  form  of  the  simple  infinitive  as  early  as  the  twelfth  century. 

In  the  Ormulum  there  is  only  one  suffix  -en  for  both  infinitives. 
We  find  a  trace  of  this  dative  infinitive  in  Sackville — 
"  The  soil,  that  erst  so  seemly  was  to  seen, 
Was  all  despoiled  of  her  beauty's  hue.  "—Induction. 

"  And  with  a  ?igh,  he  ceased 
To  tellen  forth  the  treachery  and  the  trains." — Duke  of  Buckingham. 

291.  Because  the  suffix  -ing  represents  (i)  -ungin  verbal  substantives,  as  shmo-^ 
ing  (O.E.  sceawung) ;  (2)  -ende  or  -inde  in  present  participles,  as  -<  he  is  coming," 
"he  was  coming  "  (O.E.  he  is  cutnende,  he  wjes  ciimeiide),  and  sometimes  repre- 
sented the  dative  infinitive  -enne  (rarely  the  simple  infinitive  -=•«)  :  English  gram- 
marians have  of  late  years  put  forth  a  theory  concerning  the  infinitive,  which  is 
neither  supported  by  O.E.  usage  nor  is  in  accordance  with  the  general  direction  of 
changes  that  have  taken  place  in  regard  to  these  suffixes. 

1  Cp./or  to;  the  for  is,  of  course,  pleonastic,  but,  no  doubt,  was  used  to  dis- 
tinguish it  from  the  simple  infin.  with  to  before  it. 

*  The  »  is  always  doubled  before  the  addition  of  this  on  the  oldest  English.  In 
later  times  -enne,  -anne  became  -ene,  then  -en  or  -e. 

We  have  traces  of -ene  as  late  as  the  middle  of  the  fourteenth  century. 

3  So  in  the  oldest  English  occasionally. 

4  Cp.  "  And  the  dragoun  stood  before  the  womman  that  was  to  bennge  chind .  . . 
And  she  childede  a  sone  male,  that  was  to  reulinge  alle  folk.es." — WICXLIFF*. 

N 


178  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

(1)  It  is  said  that  the  infinitive  in  -tn  has  become  -ing  in  such  phrases  as, 
"  seeing  is  believing"1  =  to  see  is  to  believe.     We  know,  however,  (a)  that  the 
suffix  -fa  disappeared  in  the  sixteenth  and  following  centuries,  and  (£)that  it  rarely 
in  O.E.  writers  became  -inge  or  -inf.' 

It  is  quite  evident  that  although,  in  sense,  seeing  and  believing  are  equivalent  to 
infinitives,  they  are  not  so  in  form,  but  merely  represent  old  English  substantive 
in  -ung. 

Cp.  "The  giving  a  bookseller  his  price  for  his  book  has  this  advantage." — 
SELDEN'S  Table  Talk.  "  Quoting- of  Authors  is  most  for  matter  of  fact." — Ib. 

Such  a  phrase  as  "  it  is  hard  to  heal  an  old  sore  "  may  be  converted  into  "  it  is 
hard  healing  an  old  sore  ;"  but  tracing  phrases  of  this  kind  only  as  far  back  as  the 
sixteenth  century,  we  find  that  a  preposition  has  disappeared  after  the  verbal 
substantive,  as  : — "  it  is  yll  healyng  of  an  olde  sore "  (HEVWOOD'S  Proverbs),  and 
"  it  is  evill  waking  ol  a  sleeping  hog  "  (Ib.). 

(2)  It  is  asserted  that  the  O.E.  infinitive  in  -enne  actually  exists  under  the  form 
-ing  in  such  expressions  as  "  fA/or  teaching"  "  fond  of  learning;"  &c. 

In  these  cases  we  have  merely  the  verbal  nouns  governed  by  a  preposition  doing 
duty  for  the  old  dative  infinitive,  and  altogether  replacing  it. 

We  have  seen,  too,  that  the  old  infinitive  in  -ing,  as  to  •witinge,  &c.  died  out 
•bout  the  end  of  the  fourteenth  or  the  beginning  of  the  fifteenth  century. 

(3)  These  forms  in  -ing  are  no  doubt  very  perplexing,  and  we  find  even  Max 
Muller  thrown  off  his  guard  by  them.    He  says,  "  The  vulgar  or  dialectic  expres- 
sion '  /«•  is  a  going '  is  far  more  correct  than  'he  is  going.'"     If  so,  "he  it'tis  a 
going,"  &c.   must  be  more  correct   than    "he  was  going;"    but  on  turning  to 
similar  expressions  in  O.E.  writers  we  find  "he  is  gangende"  and  "he  was gan- 
gende"  used  to  translate  Latin  present  and  imperfect  tenses ;  but  never   "he  is 
on  gangling,"  he  is  a  going.  3    Compare 

"  The  thyef  is  comynde." — A'benbite,  p.  264. 
"  That  Israelisshe  folc  was  tvalkenJe." 

O.E.  Horn.,  Second  Series,  p.  51. 

1  Mr.  Abbott  quotes  "Returning  were  as  tedious  as  (to)  go  o'er."— /Wp.  iii.  4. 
This  form  is  also  used  as  object  : — 

"  If  all  fear'd  (frowning  that  spy  waves  ashore, 
Gold  would  grow  rich,  and  all  the  merchants  poor." 

TOURNEUR,  The  Revenger's  Tragedy. 

*  In  the  Romance  of  Partenay,  written  about  the  beginning  of  the  sixteenth 
century,  or  the  latter  part  of  the  fifteenth,  we  find  instances  of  infinitives  in  -ing 
for  -en  after  an  auxiliary  verb  (which  we  never  get  in  modern  English),  but  we 
can  draw  no  conclusions. from  the  exceptional  usage  of  so  late  a  work  : — 

"  Our  lorde  will  receyve  hym  of  hys  grace, 
And  off  all  hys  syn  yeuyng  hym  pardon  " — (1.  1528). 

"  And  fthey]  shall 

Enlesmg  [=  lesen]  the  Rewme  and  also  the  land"— (1.  5625). 
We  also  find  in  this  work  passive  participles  of  strong  verbs  in  -ing,  -yng, 
instead  of  -tn,  as  hiking  =  taken.     In  Elizabethan  writers  we  find  loading  — 
laden  =  laden,   and   beholding  =  beholden.     Shakespeare  (i    Hen.    IV.)  has 
Htoulten  =  moulting! 
3  In  the  dramatists  of  a  much  later  period  we  find  it,  as — 

"  Your  father  is  a  going,  good  old  man." — SHIRLEY'S  Brothers. 
The  a  in  these  expressions  was  used  before  verbal  substantives  beginning  with 
a  consonant,  and  is  a  shortened  form  of  an  which  was  used  before  vowels  ;  an 
is  mere  y  a  dialectical  form  of  on.    (Cp.  "  Now  off,  now  an."— WYATT'S  Poems, 
cd.  Bell,  p.  136.) 


xiii.]  INFINITIVE  AND  VERBAL  NOUNS.  179 

292.  In  O.E.  writers  after  the  Conquest  we  find  the  verbal  noun  with  en,  am, 
in,1  a,  employed  (i)  after  verbs  of  motion,  as  "he  wente  on  hunting,"  "he  fell 
on  sleeping,  &c. 

(2)  After  the  verbs  if,  -was,  to  form  present  and  imperfect  tenses,  with  pasiive 
signification,  as  "  the  churche  was  in  byldynge  "  (RouT.  OF  BKUNNE'S  Chronicles, 
i.  cxcvii.),    "  as  this  was  a  doyng"  (Morte  d'  Arthur,  lib.  II.  c.  viii.),  "  he  rode 
in  huntings"  (Gest.  Knm.)      Ben  Jonson  retains  these  expressions,  and  states 
that  they  have  the  force  of  gerunds. 

Cp.  "I  saw  great  peeces  of  ordinance  makyng."  —  CORYAT'S  Crudities. 
"  Women  are  angels,  •wooing  (=  in  wooing)."  —  Tr.  andCr.  i.  2. 

(3)  The  verbal  substantive  with  a  could  be  used  after  the  verb  be  where  no  time 
was  indicated,  as  "  he  is  long  a  rising"  =  "  he  is  long  in  rising." 

In  O.E.  we  could  substitute  an  abstract  noun  with  a  different  suffix,  as  "  hf 
wente  forth  an  huntcth  "3  —  he  went  forth  on  hunting  (or  a  hunting). 

About  the  beginning  of  the  eighteenth  century  we  find  the  a  frequently  omitted, 
and  it  is  now  only  allowed  as  a  colloquialism. 

(4)  After  verbs  of  motion  the  verbal  subst.  is  not  only  preceded  by  on,  an,  a, 
but  by  to  *  and  of. 

"  If  two  fall  to  scuffling,  one  tears  the  other's  band."  —  SELDEN'S  Table  Talk. 

"  A  dog  had  been  at  market  to  buy  a  shoulder  of  mutton  ;  coming  home  he  met 
two  dogs  by  the  way  that  quarrell'd  with  him  ;  he  laid  down  his  shoulder  of 
mutton,  and  fell  to  fighting  (•=  a  fighting)  with  one  of  them  ;  in  the  meantime 
the  other  dog  fell  ta  eating  (an  eating)  his  mutton  ;  he  seeing  that,  left  the  dog  he 
was  fighting  with,  and  fell  upon  him  that  was  eating  ;  then  the  other  dog  fell  to 
eat*'  (—  an  eating')  ;  when  he  perceived  there  was  no  remedy,  but  which  of  them 
soever  he  fought  withal,  his  mutton  was  in  danger  ;  he  thought  he  would  have  as 
much  of  it  as  he  could,  and,  therefore,  gave  over  fighting,  and  fell  to  eating 
himself."—  Ib. 


(5)  We  usually  abridge  sentences  containing  the  verbal  substantive,  so  that  it 
looks  like  a  gerund,  as  "  For  the  repealing  of  my  banished  orot/ier,"S  can  now 
be  expressed  by  "  For  repealing  my  banished  brother." 

Cp.  "  Up  peyn  of  losing  of  a  finger"  =  upon  pain  of  losing  a  finger.—  CAP- 
GRAVE'S  Chron.  p.  195. 

1  The  infinitive  sometimes  replaces  it  in  Shakespeare,  as  — 

"  Eleven  hours  I  spent  to  write  it  o'er."  —  Rich.  III.  iii.  6. 
Here,  "  to  write  "  is  equivalent  to  "  in  writing-." 

2  See  Marsh's  Lectures  on  the  English  Language  (ed.  Smith),  pp.  462,  472. 
In  all  the  instances  quoted  by  Marsh,  the  subject  of  the  sentence  preceding  the 
verbal  noun  represents  an  inanimate  object. 

3  Old  and  New  Test,  in  Vernon  MS. 

4  Nash  I  Peter  Penniless)  has  "fall  a  retayling"    In  Gammer  Gurton  t  NeedU 
we  have  "  Hodge  fell  of  s^vearing." 

5  Quoted  by  Mr.  Abbott,  from'  ?ul.  Ctrsar,  iii.  i,  who  says  that  the  expressions 
common  in  O.E.  began  to  be  regarded  as  colloquial  in  Shakespeare's  tune.     Co. 
Touchstone's  words  in  As  You  Like  It,  ii.  4  :  — 

"  I  remember  the  kissing  of  her  battes, 

.  .  and  the  wooing  of  a  peas-cod  instead  of  her. 


i8o 


ENGLISH  ACCIDENCE. 


[CHAP. 


PRESENT  (OR  ACTIVE)  PARTICIPLE. 

293.  The  present  participle  is  formed  by  the  suffix  -ing,  which  has 
replaced  the  O.E.  -tnde(end);  -inde,  -ande  (and),1  as  O.E.  gd-nd, 
d$-nd  =  going,  doing  ;  comende,  zvepinde,  rydande,  &c. 

The  suffix  -ing  arises  out  of  -inde,  and  took  place  first  in  the 
Southern  dialect  during  the  twelfth  century,  though  the  older  form 
did  not  die  out  until  after  1340. 

LaSamon  has  "  goinde  ne  ridinge." 

The  Northern  dialects  carefully  distinguished  (as  did  the  Lowland 
Scotch  dialect  up  to  a  very  late  period)  the  participle  in  -and  from 
the  noun  in  -ing  (O.E.  -ung)  : 

"  Than  es  our  birthe  here  bygynnyng 
Of  the  dede  that  es  our  endyng  ; 
For  ay  the  mare  that  we  wax  aide 
The  mare  our  lif  may  be  ded  talde. 
Tharfor  whylles  we  er  here  lyffand 
Ilk  day  er  we  thos  dyhand."—  HAMPOLE,  P.  of  C.  p.  58. 

Ben  Jonspn's  Sad  Shepherd  contains  some  passages  written  in  imitation  of  the 
Northern  dialect,  and  in  it  he  makes  use  of  the  participle  in  and.  "  Twa  trilland 
brooks"  (act  ii.  2),  "a  stinkand\>roc\<.,"  "  pleasand  things,"  "  while  I  sat  whyrl- 
and  of  my  brazen  spindle,"  "  barkand  parish  tykes,"  &c.  —  Ib. 

Chaucer  rarely  uses  the  participle  in  and;  he  has  several  instances  of  Norman- 
French  participles,  as  sufficant,  consentant,  &c. 
Spenser  has  glitterand,  trenchand,  but  his  use  of  them  is  archaic. 

For  Passive  Participles,  see  p.  155,  §  263,  p.  168,  §  279. 


ANOMALOUS  VERBS. 

294.  Be.  —  The  conjugation  of  this  verb  contains  three  distinct 
roots  —  (i)  as,  (2)  be  (bu),  (3)  was. 


Present  Indicative    ... 

Sing. 

i 
am 

2 

art 

3 
is 

PL 

Subjunctive    

Sing. 

be 

be 

be 

PL 

Past  Indicative 

Sing. 

• 

was 

wast 
(wert) 

was 

PI. 

Subjunctive    

Sing. 

were 

were 

were 

PI. 

are 

be 

were 

were 


Infinitive, 
be 

1         Imperative, 
be 

Pres.  Part, 
being 

Passive  Pa»t. 
been 

i  i3!  suffix,  and  e  is  the  connecting  vowel. 

In  O.E.  of  the  thirteenth  and  fourteenth  centuries  -inde  is  found  only  in  the 
bputh,  and  -end  in  the  Midland,  and  -and  in  the  Northumbrian  dialects  (and  in 
dialects  influenced  by  the  Northumbrian).  In  the  oldest  periods  of  the  language 
-tnde  is  W.  Saxon,  -and  Northumbrian. 


XIII.] 

ANOMALOUS  VERBS.                          rfi 

Goth. 

O.E. 

Pres.  Indie.   ... 

Sing. 

i 

i-m 

eo-m 

bco-m,  beo 

(earn)* 

2 

i-s 

ear-t 

bi-st,  beost 

3 

is-t 

is 

bi-th,  beth,  beoth,  bes 

PI. 

I 
a 

sij-u-m 
sij-u-th 

ar-on 
arn* 
ar-on 

beo-th,  sind,  rinden,*  sunden* 
belli*  (syndon) 
beo-th,  sind  (syndon) 

arn* 

3 

si-nd 

ar-on 

beo-th,  sind  (syndon) 

arn* 

Pres.  Subj.    ... 

Sing. 

I 

si-ja-u 

wes-e 

beo,  s! 

2 

sij-ai-s 

wes-e 

beo,  si 

3 

sij-ai 

wes-e 

beo,  si,  seo* 

PI. 

i 

sij-ai-ma 

wes-e-n 

beo-n,  ben,*  si-n,  seen* 

2 

sij-ai-th 

wes-e-n 

beo-n,  si-n 

3 

sij-ai-na 

wes-e-n 

beo-n,  sin 

Past  Indie.     ... 

Sing. 

I 

was 

wses 

wes* 

2 

was-t 

wabr-e 

were* 

3 

was 

wsbs 

wes* 

PI. 

I 

wes-um 

waer-on 

weren* 

2 

wes-uth 

wabr-on 

weren* 

3 

wes-un 

wabr-on 

weren* 

Past  Subj.      ... 

Sing. 

i 

wes-ja-u 

wabr-e 

were* 

2 

wes-ei-s 

wzr-e 

were* 

3 

\ves-i 

wefer-e 

were* 

PI. 

i 

wes-ei-ma 

wabr-e-n 

weren* 

2 

wes-ei-th 

wabr-e-n 

weren* 

3 

wes-ei-na 

wabr-e-n 

weren* 

Imperative     ... 

Sing. 

2 

wis 

wes 

beo,  seo,*«i* 

PI. 

2 

wis-i-th 

wesath 

beoth,  beth* 

Infinitive 

wis-a-n 

wesan 

beon,  ben* 

Pres.  Part     ... 

wisands 

wesende 

Passive  Part.... 

... 

wisans 

gewesen 

yben*' 

295.   Am  =  ar-m, 

that  is  as-m  ;  *  as  is  the  root,  m  the  first  per- 

sonal  pronoun 

1  Those  marked  thus  (*)  are  later  forms. 

2  Cp.  Sansk.  Present  Indie,  (i)  as-mi,  (2)  a-st,  (3)  as-ti,  PL  (i)  smas,  (2)  stka, 
(3)  santi. 

Pres.  Subj.  s-y&-m,  sy&s,  sy&t ;  syd-mas,  s-y&-ta,  s-yd-nt. 
The    root  be  exists  in   Lat.  fu-i;    Sansk.   bhav-ami,   I  be,   first  person  of 
root  bhu. 


iS2  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

Ar-t  =  as-t;  t  =  the  second  personal  pronoun. 

Is. — The  root  as  is  here  weakened  to  is,  and  the  suffix  th  or  /  i.« 
dropped  (cp.  Goth.  ts-t). 

Are  =  ase,  represents  the  old  northern  English  aron,1  am,  er. 
It  is  of  Scandinavian  origin.  Cp.  O.N.  em,  1  am;  erf,  thou  art; 
er,  he  is  ;  er-um,  we  are ;  eruth,  ye  are  ;  eru,  they  are. 

The  O.E.  s-ind  —  Sansk.  santi  (=  as-santi) ;  sindon  is  a  double  plural  ; 
sunden  occurs  as  late  as  1250 ;  sinden  is  in  the  Ormulum. 

The  root  be  was  conjugated  in  the  present  tense,  singular  and 
plural,  indicative,  as  late  as  Milton's  time, 


I  be. 

Thou  beesL 
O.E.  (Hebethorbes.) 


We  be,  O.E.  ben. 
Ye  be,      „       „ 
They  be,  „ 


The  first  person  is  found  in  the  English  Bible.    Compare 

"  If  thou  freest  Stephano,  touch  me." — Tempest,  iL  2. 
"  If  thou  beest  he."— MILTON,  Paradise  Lost,  L  84. 

The  third  person  beth  and  bes  were  in  use  in  the  fourteenth  century  ;  the  latter 
with  a  future  signification. 
The  pi.  is  very  common,  as  : — 

"  We  be  twelve  brethren." — Gen.  xlii.  32. 
"  There  be  more  marvels  yet." — BYRON,  Childe  Harold. 
"  As  fresh  as  bin  the  flowers  in  May." — PEELB. 
Bin  •=•  be  with  n  as  plural  suffix. 

In  the  present  subjunctive,  only  the  root  be  is  employed,  and  all  the  inflexions 
ai_  lost. 

296.  Was. — The  O.E.  -wesan,  to  be,  is  cognate  with  Goth,  wisan; 
O.N.  vera,  to  be,  abide  ;  Sansk.  vas,  to  dwell. 

It  is  a  strong  verb,  the  old  past  tense  being  •was  ;  the  suffix  of  the  first  personal 
pronoun  is  gone,  as  in  the  preterites  of  all  strong  verbs. 

Was-t. — We  have  seen  that  all  strong  verbs  in  the  oldest  English 
had  the  suffix  e  for  the  second  person  singular.  In  the  Gothic  icas-t 
we  have  an  older  suffix,  t  (suffix  of  second  person,  as  in  ar-t),  altogether 
lost  in  O.E.  . 

But  wast  is  not  found  in  the  oldest  English  ;  it  is  quite  a  late 
form,  not  older  than  the  fourteenth  century.2  The  O.E.  form  was 
were  (that  is,  wese),z  from  which  we  have  formed,  after  the  analogy 
of  shall  and  will,  wer-t,4  which  is  sometimes,  but  wrongly,  used  for 

1  Ar-on  is  not  found  in  the  old  English  West-Saxon  dialect. 
1  It  occurs  in  Wickliffe  (Mark  xiy.  67). 

3  "  Litel  thou  were  tempted,  or  litel  thou  -Mere  stittd.."— Pilgrimage,  p.  33. 

4  The  O.  Norse  =  var-t. 


XIII.] 


ANOMALOUS  VERBS. 


183 


the  subjunctive  were  (second  person  singular),  as  "  thou  -weri  grin. " 
(A'hig  John,  ii.  3). 

Were  =  O.E.  wer-e-n  ;  that  is,  -wes-e-n. 

297.   In  O.  E.  we  have  negative  forms,  as  nam,  I  am  not ;    na>  t, 
thou  art  not  ;  nis,  he  is  not ;  nert,  were  not,  &c. 


298.   Can. 


Present  Indicative     ... 

123 
Sing,      can       canst       can 

I                    2                   j 

PI.              can 

Subjunctive    ... 

Sing.      —           —           — 

PI. 

Past  Indicative 

Sing,    could    couldst   could 

PI.             could 

Subjunctive    

Sing.       —           — 

PI. 

O.E.               Goth 

Present  Indicative 

Sing,     i         can,  con            kann 
2        canst                  kant 
3        can,  con            kann 
PI.         i        cannon               kunnum 

Present  Subjunctive  ... 

...     Sing.              cunne                kunjau 
PI.                  cunnon              kuneima 

Past  Indicative 

Sing,     i        cu-the                kun-tha 
2        cuthest              kun-thes 
3        cuthe                 kun-tha 
PI.         i         cuthon               kun-thedum 

Past  Subjunctive 

Sing.              cuthe                 kunthedjau 
PI.                  cuthon               kun-thedeima 

P-st  Passive 

cuth 

kunths 

cunnan              kunnan 

Many  verbs  in  Teutonic  and  other  languages,  having  lost  their  present  tens-, 
express  the  meaning  of  the  lost  tense  by  means  of  the  preterite,  as  Lat.  cat,  ccrpi, 
mcitiitti.  Or.  <  i<ia. 

Can  is  one  of  these,  being  equivalent  to  navt.     It  was  originally  the  pret 
of  a  vtrb  cognate  with  Goth,  cennan,  to  bring  forth,  so  that  can  originally  was 
equivalent  to  gcni-.i. 

Can  (first  and  third  persons).— No  personal  suffixes,  as  in  the  past 
tense  of  all  verbs  originally  strong. 

Can-st  stands  for  can-!. 

The  plural  inflexions  (cp.  O.E.  cunnott,  <•«««*»)  have  disappea 

Could.— The  O.E.  forms  couthe,  coude,  show  that  a  non-radical 
/  has  crept  in,  probably  from  false  analog}'  with  shall  and  wUL 


1 84 


ENGLISH  ACCIDENCE. 


[CHAP. 


O.K.  Coude  =  Goth,  cun-tha  (  =  cun-da),  has  the  tense  suffix  d of 
weak  verbs. 

We  have  the  old  past  participle  of  the  verb  in  un-coiith  (O.E.  un-cuth  =  un- 
known). 

In  Chaucer  we  find  infinitive  contu,  to  be  able,  as  "  I  shal  not  conne  answere. " 
Sliakespeare  has,  "  to  con  thanks."  "  He  shulde  can  us  no  thank." — BURNER'S 
Frotisart. 

Con  =  learn,  study  (as  con  a  lesson),  makes  past  tense  and  passive  participle 
conned. 

Cunning  =  knowing,  is  really  a  present  participle  of  can  (con). 

299.  Dare. 


123 

1            2            3 

Present  Indicative    ...     Sing,     dare     darest     dares 

PI.             dare 

Subjunctive    ... 

...     Sing,     dare       dare       dare 

PL             dare 

Past  Indicative 

...     Sing,    durst      durst      durst 

PI.             durst 

Subjunctive    ... 

...     Sing,    durst      durst      durst 

PI.              durst 

Infinitive. 

Imperative.                   Pres.  Part         |      Passive  Part. 

dare 

dare                             daring 

|             dared 

O.E. 

Goth. 

Present  Indicative 

..     Sing,     i        dear            (dar)1 

dars 

2        dearst         (darst) 

dart 

3        dear            (dar) 

dars 

PI-                  durron        (durren,  durre)              daurs-um 

Present  Subjunctive..     Sing,     i         durre                                                      — 

Past  Indicative 

...     Sing,     i        dors-te        (durste) 

daursta 

2        dors-test    (durstest. 

daurstes 

3        dorste         (durste) 

daursta 

PI.         i        dorsten       (dursten) 

daurstedum 

Subjunctive  ... 

...     Sing.              dorste         (durste) 

PL                  dorsten      (dursten,  durste) 

Infinitive 

durran        (dore) 

dauran 

Dare. — The  root  is  dars  (cp.  Gr.  Oaftfiv,  Oaptrt'iv). 
The  third  person  dare  (O.  E.  dar)  is  strictly  correct.     Cp. 
"  A  bard  to  sing  of  deeds  he  dare  not  imitate." 

WALTER  SCOTT,  Waverlfy. 

In  the  Pilgrimage  of  the  Lyf  of  Man  we  find  p.p.  dorre: — 

"  ^"1  ***  tnou  swich  and  swich  that  thou  darst  passe  the  lawe  .  .  .  whens 
Cometh  it  thee  and  how  hast  thou  dorre  be  so  harde." — P.  78. 

1  Forms  in  parentheses  are  later  ones. 


XIII.] 


ANOMALOUS  VERBS. 


185 


Wickliffe  has  infinitive  dore : — 
"  The  which  thing  that  I  shulde  dore  don,  me  styride  the  studie  of  Orygen." 

Dare  makes  a  new  preterite,  dared,  when  it  signifies  to  challenge, 


as  "  he  dared  me  to  do  it." 


300.  Shall. 


Present  Indicative     ... 

i 
Sing,    shall 

shall       sblll     PL  X 

Subjunctive    ...        ... 

Sing.       — 

—           —       PL 

Past  Indicative 

Sing,  should  shouldst  should    PI. 

Subjunctive    

Sing.      — 

—           —      PL 

O.E. 

Pres.  Indie.     ...     Sing,     i     sceal 
2     scealt 
3    sceal 
PI.         i     scul-on 

seal1               schal 
scalt               schalt 
seal                 schal 

sculon            schulen 

Pres.  Subj.      ...     Sing. 
PL 

scyle 
scylen 

scule              schule 
sculen            schulen 

Past  Indie.       ...     Sing. 
PI. 

i    sceolde 
2     sceoldest 
3     sceolde 

sceoldon 

scolde           schulde 
scoldest         schuldest 
scolde            schulde 
scolden          schulden 

Past  Subj.       ...     Sing. 
PI. 

sceolde 
sceoldon 

scolde            schulde 
scolden          schulden 

Infinitive 
Pres.  Part. 


sculan 


shall 


should 


Goth. 

skal 
skal-t 
skal 
skulum 

skuljau 
skuleima 

skulda 
skuldes 
skulda 
skuldeduro 

skuldedjau 
skuldedeima 

skulan 
skulds 


Shall  often  occurs  in  O.E.  in  the  sense  of  to  owe,  as — 

"  Frend,  as  I  am  trewe  knyght, 
And  by  that  feith  I  skal  to  God  and  yow, 
I  hadde  it  nevere  half  so  hoote  as  now." 

CHAUCER,  Tr.  and  Cr.  1.  1600 

"  Thise  dette  ssel  (owes)  ech  to  othren."— A'senbite,  p.  145. 

"  Hu  micel  sceal  thu  ?  "  =  How  much  owest  thou  I—Luke  xvi.  5. 

Shall  is  historically  a  preterite  of  a  present  skilii,  which  signifies  /  kill,  and 
so  sliall  =  I  have  killed,  I  must  pay  the  fine  or  Tver  geld:  hence  I  am  under  an 
obligation,  I  must. 


'  The  second  and  third  columns  of  O.E.  are  later  forms. 


i86 

ENGLISH  ACCIDENCE. 

[CHAP 

301. 

May. 

i 

2 

3 

i          2       3 

Present  Indicative     ... 

Sing,     may 

mayst 

may       PL 

may 

P:ist  Indicative 

Sing,   might 

mightst 

might      PL 

might 

mightest 

O.E. 

Goth. 

Pres.  Indie. 

Sing.         i 

maeg 

mzi 

mow 

mag 

a 

meaht 

miht 

maist 

mag-t 

3 

mzg 

mxi 

— 

mag 

Plural,      i 

magon 

magen 

mughen 

magum 

mawen 

mowen 

Pres.  Subj. 

Sing.         i      mage 

mzi 

mughe 

magjau 

mowe 

Plural       i      magen 

maegen 

mughen 

mageima 

mowe 

Past  Indie. 

Sing.         i      meahte 

mihte 

moughte 

mahta 

Plural,      i      meahton 

mihten 

mighten 

mahtcdum 

Past  Subj. 

Sing.         i      meahte 

mihte 

mighte 

nahtcdjau 

Plural.       i      meahten 

mihten 

mighten 

mahtedeima 

Infinitive 

magan 

mowen 

mowe 

magan 

Pres.  Part. 

msegende 

mowend 

mowing 

— 

mijtand 

Pass.  Part. 


meaht 


might* 


mahts 


May  (first  person). — The_y  here  represents  an  older  g. 

Might. — The  second  person  singular,  we  see,  had  originally  the 
suffix  /,  like  shalt,  -wilt,  &C. 

"  Amende  thee  while  thow  myght." — Piers  Plowman. 

In  the  fourteenth  century  we  find  this  suffix  dropping  off,  as  "  No 
thing  thou  may  take  from  us  "  (Maundeville,  p.  29).  Skelton,  too, 
uses  this  uninflected  form,  as  "thou  may  see  thyself"  (i.  145). 

JKay  =  possession,  is  the  preterite  of  a  primitive  mig-an  (crescere,  gignere),  and 
signified  originally,  I  have  begotten,  produced  ;  hence,  I  am  able. 

In  O.E.  fourteenth  century  we  find  inf.  mawe,  pres.  part,  mowfnde,  movoinge 
(WicKLiFFB,  Jer.  xlvi.  10),  pp.  might,  mogt: — 

"  Who  shall  mtruic  fi3te." — WICKLIFFE,  Apoc.  xiii.  4. 

"  This  con  I  wot  wel,  me  not  to  have  ino"i>t  remene." — Job,  Prol.  p.  671. 

"  If  goodly  had  he  might."—  CHAUCER. 


Ml  I.  I 


ANOMALOUS  VERBS. 


187 


302.  Will. 

Present  Indicative    ... 

123             123 
Sing,      will        wilt         will      PI.           will 

Subjunctive 

Sing.       —           —           —        PI. 

Past  Indicative 

Sing,   would  wouldst  would    PI.           would 

Subjunctive 

Sing.      —           —           —        PI. 

O.K. 

Pres.  Indie.  ... 

Sing,      i 

2 

3 

wile            wille           wolle,  wolc,  wol 
wilt             wult            wolt 
wile            wille            wulle,  wole,  wol 

PI.         i 

willath        wulleth       woileth,  wolen,  wilen 

Pres   Subj.  ... 

Sing,     i 

wille           wolle          wulle 

Past  Indie.   ... 

Sing,     i 

wolde         wolde 

PI.          i 

wolden       wolden 

Past  Subj.    ... 

Sing. 

wolde 

Infinitive 

... 

willan         wilen          wolen 

Pres.  Part.    ... 

willende 

(1)  In  O.  E.  won't  we  have  a  trace  of  the  O.E.  ivol  (-wole). 

(2)  In   O.E.    we    find    infinitive  wolen,   as    "he   shall  ivoL-n" 
(Wickliffe,  Apoc.  xi.  6);  p.p.  -wold — 

"  And  in  the  same  maner  oure  Lord  Crist  hath  wolde  and  suffred." 
CHAUCER,  Melibeus,  p.  159  (Wright). 

(3)  Negative' forms  occur  in  O. E.,  as  nille  =  will  not ;  nolde  = 
would  not  ;  willy  nilly  =  will  ye,  nill  ye,  will  he,  nill  he,  "  Will 
you,  nill  you"  {Taming  of  the  Shrew,  ii.  i). 

"  To  will  or  nill." — BEN  JONSON,  Catiline. 

Cp.  O.E.    "  For  ivoltiy,  nulni,  hi  sul  fle,"  &c. — Early  Eng.  Poems,  p.  12. 
Wolny  —  wolen  hi,  will  they  ;  nulni  —  nolen  hi,  nill  they. 

(4)  In  O.E.  we  find  two  weak  verbs,  willian  and  wilnian,  to 
desire ;  the  former  of  these  exists  in  will  =  to  desire. 

"  And  Venus  in  her  message  Hermes  sped 
To  blody  Mars  to  will  him  not  to  rise."— SACKVILLK,  Induction. 

"  For  what  wot  I  the  after  weal  that  fortune  wills  to  me." 

SURREY,  J-'.iitkful  Lmtr 

"  Which  mass  he  willed  to  be  reared  high."— It.,  j*Encid. 


IKS 


ENGLISH  ACCIDENCE. 


[CHAP. 


303.  Owe. 

Present  Indicative 

I                     2                        3 

...     Sing,     owe       owest      oweth 

123 
PL            owe 

Subjunctive    ... 

...     Sing.      —           — 

PL 

Past  Indicative 

...     Sing,    ought  oughtest   ought 

PL.           ought 

Subjunctive     ... 

...     Sing.      —          —            — 

PL 

Infinitive. 

Present  Participle. 

Perfect. 

owe 

owing 

— 

O.E. 

Goth. 

Pres.  Indie.  Sing. 

i     ah               og*              ow*                                aih 
2     age             agest*         ouh*           owest*        aih-t 
3    ah               ouh*           oweth*                          aih 

Plural 

i     agon          agen*         owen* 

aigum 

Past  Indie    Sing. 

i    Shte           a3te*          ow3te* 

aihta 

Plural 

i     ahton         aSten*         owjten* 

aihtedum 

Infinitive 

agan          a3en*         ogen*         < 

jwen*         aigan 

Pres.  Part. 

igende 

Pass.  Part. 

agen          a3t              ought         owed          aihts1 

(1)  Owe  (O.E.  ah,  Goth,  aih,  I  have)  no  longer  exists  in  the  sense 
of  have,  possess.      It  is  the  past  of  an  infinitive  eigan,  to  labour, 
work  ;  whence  owe  originally  signified  I  have  worked,  I  have  earned, 
hence  (a)  I  possess,  have,  (6)  I  have  it  as  a  duty,  I  ought. 

(2)  Owe  as  an  independent  verb: — 

Cp.  Hwat  dd  ic  that  if  fee  ttf  age  ?  =  what  must  I  do  that  I  may  have 
eternal  life  t—Mark  x.  17. 

"  And  all  thatt  iss,  and  beoth, 
He  shop  and  ah." — Orm.  6777. 

"  God  ah  (=  owes)  the  littell  mede." — Ib. 

"  By  the  treuthe  ich  ov  to  the." — ROBT.  OF  GLOUCESTER,  6524. 

"  He  owltte  to  him  10,000  talentes." — WICKLIFFE,  Matt.  xviiL  24. 

"  3eld  that  thou  tnvist." — Ib.  xviii.  28. 

"  You  ought  him  a  thousand  pounds." — SHAKESPEARE. 

"  The  knight,  the  which  that  castle  aught." 

SPENSER,  F.  Queene,  VI.  iii.  2. 

(3)  As  an  auxiliary,  it  first  appears  in  LaSamon's  Brut,  "  he  ah  to  don  "  =  he 
has  to  do,  he  must  do. 

"  I  owe  for  to  be  cristned."— WICKLIFFE,  Matt.  iii.  14. 


1  Those  marked  thus  '*'  — •- 


XIII.] 


ANOMALOUS  VERBS. 


189 


"  And  gladder  oughte  his  freend  ben  of  his  deth 
Whan  with  honour  up  yolden  is  his  breth." 

CHAUCER,  Knightes  TaU. 
(4)  It  occurs  impersonally  with  datives,  as — 

"  Wei  ought  us  werche." — CHAUCKR. 

(5)  Owe  as  a  weak  verb,  signifying  to  be  in  debt,  is  conjugated 
regularly :  present  (i)  owe,  (2)  mvest,  (3)  owes  (oweth) ;  past  (l)  owed, 
(2)  oivedst,  (3)  owed. 

(6)  Ought,  properly  a  past  tense,  is  now  used  as  a  present,  to 
signify  moral  obligation. 

(7)  Own,  to  possess,  has  probably  arisen  out  of  the  derivative 
O.E.  verb,  ahnian  ( =  dg-nian),  to  possess ;  or  from  the  old  participle 
passive  of  owe—dgen  (awen,  owen).     Shakespeare  uses  owe  for  own. 

304.  Must. 


Present  Indicative 

Sing. 

- 

- 

PI. 

— 

Subjunctive     ... 

Sing. 

- 

- 

PI. 

- 

Past  Indicative 

Sing. 

must      must      must 

PI. 

must 

Subjunctive    ... 

Sing. 

— 

— 

PI. 

- 

O.E. 

Goth. 

Present  Indie.  .. 

.  Sing. 

I     m-jt 
2     m3s-t 

mote* 
mote* 

mot 
most 

3    m8-t 

mote* 

mot 

PI. 

i     moton 

nioten* 

motum 

Past  Indie. 

.  Sing. 
PI. 

i     moste 
i     moston 

moste* 
mosten* 

nuista 
mdstedum 

(1)  The  verb  mot  fai  Old  English  denoted  permission,  possibility, 
and  obligation  ( =  may,  can,  &c. ). 

Spenser  uses  the  old  verb  mote,  as — 

"  Fraelissa  was  as  faire,  as  faire  mote  bee." 

(2)  Must  has  now  the  force  of  a  present  as  well  as  of  a  past  tense, 
and  denotes  necessity  and   obligation.     Chaucer  uses  moste  as 
present  tense. 

305.  Wit. 


Present  Indicative    ... 

Sing,     wot 

_          wot    |P1. 

Subjunctive    I  Sing.       — 

_           -     JP1 

Past  Indicative 

Sing,     wist 

—         wist     PI. 

Subjunctive    

Sing.       — 

_         —      PL 

'9° 

ENGLISH  ACCIDENCE. 

[CHAP. 

Infinitive, 
wit 

Present  Participle.        1            Past  Participle, 
witting                                        wist 

O.E. 

Goth. 

Present  Indie.. 

.  Sing. 

i     wat 
2    wast 
3    wat 

wot 
wost 
wot 

wait 

waist 
wait 

PL 

i     witon 

witen 

witum 

Past  Indie. 

.  Sing. 
PI. 

...     wiste 
...     \viston 

wuste 
wusten 

wissa 
wissedum 

Infinitive 

...     witan 

witan 

Present  Part.  . 

...     witer.de 

Pass.  Part. 

...     when 

iwist,  wist 

The  original  signification  of  O.E.  wat,  Goth,  wit,  is  "  I  have 
ieen  "  (cp.  Gr.  oTSa),  hence  /  know,  from  the  root  wit  or  vid,  to  see. 

(1)  Shakespeare  has  I  wot,  he  wot,  you  wot,  they  wot. 

(2)  The  old  second  person  singular  has  given  way  to  wotUst ;  and 
viotteth  or  wots  is  sometimes  found  for  wot. 

(3^  Wist,  the  true  past  tense  of  wit,  occurs  frequently  in  the 
English  Bible ;  but  Sackville  uses  wotted,  as — 

"  I,  which  ivotted\xs.\. 
His  wretched  drifts." — Duke  of  Buckingham. 

(4)  Unwist  =  unknown,  undiscovered  : 

"  Couldst  thou  hope,  univist,  to  leave  my  land  ?  " 

SURREY,  Mneid'w. 

(5)  Wotting  =  O.E.  witende  (witing\  occurs  in  the  Winter's  Tale 
(ed.  Collier),  iii.  2.     Cp.  unwitting,  unwittingly. 

(6)  To  wit,  a  gepundial  infinitive,  is  used  as  an  adverb  =  namely. 
To  weet,  a  causative  of  wit  —  to  learn,  as — 

"  Then  we  in  doubt  to  Phoebus'  temple  sent 
Euripilus  to  weet  the  prophesy." — SURREY,  sEneid  ii. 

(7)  Must  and  wist  have  an  s,  which  is  not  found  in  the  roots  mot 
and  wit. 

The  past  tenses  are  formed  by  adding  to  the  root  t,  as  mot-te, 
vrit-te ;  but,  by  a  common  law  in  the  Teutonic  dialects,  the  first  t  is 
changed  to  s :  hence  mos-te,  wis-te. 

306.  Mind,  in  the  sense  of  to  remember,  as  "  mind  what  you  are  about,"  has  a 
non-radical  d. 


xiii.]  ANOMALOUS  VERBS. 


191 


PRES. 

PERF. 

INF. 

O.E. 

gemaji 

gemunde 

gemunan 

(meminisse) 

Goth. 

man 

munda 

niunan 

— 

O.N. 

man 

munna) 
munda  I 

muna 

(recordari) 

U.w.  munu  Ijjif  \\fiv) 

The  O.E.  (ge~]-man  is  the  past  of  an  old  form  mina,  cogito.  In  the  Northern 
dialects  of  the  fourteenth  century,  we  find  the  O.N.  man,  mone.  mun  =  must 
shall,  used  as  an  auxiliary  verb. 

307.  Own.  I  tnvn  I  have  done  wrong  =  I  grant  or  confess  I  have  done  wrong. 
This  verb  seems  to  have  arisen  out  of  O.  E.  an,  an,  the  first  person  singular  of 
unnan,  to  grant,  concede  (cp.  Ger.  gottnen)  : — 

"  Miche  gode  ye  wold  him  an." — Trist.  1.  66. 
"  Y  take  that  me  gode  an." — 16.  iii.  7. 

308.  Do,  in  "  How  do  you  do  ?" 

In  the  first  verb  we  have  the  ordinary  do  —facere ;  the  second  do  —  v*lert 
—  O.E.  dugan,  to  avail,  prevail  (Ger.  tatigen),  Scotch  dow. 

O.E. 
Present  Indicative     i     deah 

2  duge 

3  deah,  degh,*  dowes* 
PI.  i     dugon 

Past  Indicative,  Sing,  i    dohte,  dowed* ' 

309.  Tenses  formed  by  Composition. 

(i)  Tenses  are  formed,  not  only  by  suffixes  added  to  the  verbal 
root,  but  by  using  auxiliary  verbs  along  with  the  participles  or  in- 
finitive mood.  This  is  called  the  analytical  mode  of  expressing  time. 
The  perfect  tense  is  denoted  by  have  and  is;  the  future  by  shall  and 
will. 

"The  primary  meaning  of  the  word  have  is  'possession.'  It  is  easy  to  see  how 
'  I  have  my  arms  stretched  out"  might  pass  into  '  I  have  stretched  out  my  arms,' 
or  how,  in  such  phrases  as  '  he  has  put  on  his  coat,"  '  we  have  eaten  our  break- 
fast,' '  they  have  finished  their  work,'  a  declaration  of  possession  of  the  object  in 
the  condition  denoted  by  the  participle  should  come  to  be  accepted  as  sufficiently 
expressing  the  completed  act  of  putting  it  into  that  condition  ;  the  present  posses- 
sive, in  fact,  implies  the  past  action,  and,  if  our  use  of  have  were  limited  to  the 
cases  in  which  such  an  implication  was  apparent,  the  expressions  in  which  we 
used  it,  would  be  phrases  only.  When,  however,  we  extend  the  implication  of 
past  action  to  every  variety  of  cases,  as  in  '  I  have  discharged  my  servant,'  '  he 
has  lost  his  breakfast,'  '  we  have  exposed  their  errors  ;'  when  there  is  no  idea  of 
possession  for  it  to  grow  out  of;  or  with  neuter  verbs,  '  You  have  been  in  error," 
he  has  come  from  London,'  '  they  have  gone  away  ;'  where  there  is  even  no 
object  for  the  have  to  govern  ;  where  condition  and  not  action  is  expressed  ;  and 
'  you  are  been,'  '  he  is  come,'  '  they  are  gone,'  would  be  theoretically  mo^e  cor- 
rect (as  they  are  alone  proper  in  German)  ;  -  then  we  have  converted  have  from 
an  independent  part  of  speech  into  a  fairly  formative  element." — WHITNEY. 

1  Those  marked  thus  (*)  are  later  forms. 


192  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

(2)  In  O.E.  writers  of  the  fourteenth  and  fifteenth  centuries  have  was 
weakened  to  ha,  and  in  the  sixteenth  century  we  find  it  coalescing 
with  the  passive  participle. 

"  The  Jewes  wolden  ha  broken  his  bones." 

Legends  of  Holy  Rood,  p.  139,  1.  237. 

"Therefore  ech  man  ha  this  in  memorye." 

LVDGATE,  Arund.  MS.  fol.  376. 

"  I  ha  thereto  plesaunce." — Ib.  foL  27. 

"  I  knowlech  to  afelid."— WICKLIFFE,  A  fol.  for  the  Lollards,  p.  i.1 

"  It  shuld  a  fallen  on  a  bassenet  or  a  helme." — FROISSART,  L  ch.  ii.  25. 

"  Richard  might  .  .  .  asaued  hymself  if  he  would  afled  awaie." — Life  of 
Kic'iard III.  in  Hardyng,  p.  547,  reprint  of  1812. 2 

(3)  Do  and  did  are  used  for  forming  emphatic  tenses,  as  "  I  do 
love,"  "  I  </;V/love." 

This  idiom  did  not  make  its  appearance  till  about  the  thirteenth 
century,  and  did  not  come  into  general  use  before  the  fifteenth 
century. 

Do  (not  causative)  seems  to  have  been  used  first  as  an  auxiliary 
before  imperatives,  as — 

"Do  gyf  glory  to  thy  Godde." — Allit.  Poems,  C.  1.  204. 

Lydgate.  is  the  earliest  writer  I  know  of  that  uses  the  modern 
construction  of  do  and  did  as  tense  auxiliaries. 
In:O.E.  do  =  to  make,  cause,  as — 

"And  if  I  do  that  lak, 
Doth  strepe  me,  and  put  me  in  a  sak 
And  in  the  next  ryver  do  me  drenche." 

CHAUCER,  C.  Tales,  11.  10074-5. 

It  was  also  used  as  at  present,  to  save  the  repetition  of  the  principa  I 
verb,  as — 

"  I  love  you  more  than  you  do  me." 

SHAKESPEARE,  King  John,  iv.  i. 

"  He  slep  no  more  than  doth  the  nightingale." 

*  CHAUCER,  c.  vii.  1.  98. 

(4)  In  O.E.  gan,  can,  was  used  as  a  tense  auxiliary  =  did. 

But  the  details  of  this  usage  must  be  sought  in  the  syntax  of 
auxiliary  verbs. 


Quotod  by  Marsh.  a  ]bjd. 


CHAPTER    XIV. 

ADVERBS. 

310.  ADVERBS  are  mostly  either  abbreviations  of  words  (or  phrases, 
as  likewise  =  in  like  wise)  belonging  to  other  parts   of  speech,  or 
particular  cases  of  nouns  and  pronouns. 

They  modify  the  meaning  of  verbs,  adjectives,  and  adverbs,  and 
may  be  classified  according  to  their  meaning  into  adverbs  of — 

(1)  PLACE,  answering  to  the  question  (a)  WHERE?  (b)  WHITHER? 
(c)  WHENCE?  as  (a)  here,  there,  anywhere,  elsewhere,  somewhere,  no- 
whei-e,  yonder,  below,  before,  behind,  within,  without  ;(b)  hither,  thither, 
hitherwards,  backwards,  from  below,  from  above;  (c)  hence,  thence, 

(2)  TIME,  answering  to  the  question  WHEN  ?  (a)  PRESENT,  as  now, 
to-day,  at  present,  forthwith,  &c.  ;    (&)  PAST,  as  yesterday,  lately,  for- 
wards, of  yore ;  (c)  FUTURE,  as  to-morrow,  soon,  by  and  by  ;  (d)  DURA- 
TION OF  TIME  (how  long),  as  long  time,  still,  ever,  &c.  ;    (e)  REPE- 
TITION (how  often),  as  again,  once,  seldom,  oft,  daily  ;  (f)  RELATIVE 
TO  SOME  OTHER  TIME  (how  soon),  as,  then,  after,  forthwith,  first, last. 

(3)  MANNER  or  QUALITY,  as  (a)  well,  wisely,  slowly,  quickly — 
some  of  these  are  interrogative,  demonstrative,  or  indefinite,  as  how, 
so,  thus,  nohow,  &c.  ;    (b)  affirmation,  as  yes,  yea,  truly,  indeed,  &c. ; 
(c)  negation,  as  not,  nay ;  (d)  doubt,  uncertainty,  as  lively,  perhaps. 

(4)  MEASURE,  QUANTITY,  DEGREE,  as  much,  little,  enough,  half, 
much,  scarce,  far,  very,  exceedingly. 

(5)  CAUSE,  INSTRUMENTALITY,  as  why,  wherefore,  whence. 

311.  According  to  their  origin,  or  form,  adverbs  are  divided  into 
the  following  classes  : — 

I.  Substantive  Adverbs. 
I.  With  case-endings  : 

(i)  GENITIVE  SINGULAR,  need-s,  O.E.  neede*,  "  he  must  needs  (of 
necessity)  die." 

In  O.E.  we  find  the  genitive  used  adverbially,  as 

"  Fure,  the  never  nc  atheostrede,  winterts  ne  sumeres." — LaZ.  2861. 
"  Heo  wolden  feden  thone  kir.g,  dates  and  nihtes."—Ib,  3235- 
O 


I94  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

"  Ich  not  to  hwan  thu  bredst  thi  brod 

Lives  ne  tfeatha  ne  deth  hit  god." — OTt'l&*  Nightingale,  1. 1634. 
Cp.  O.E.  tuilles,  willingly  ;  sothes,  of  a  truth  ;  his  thonkes  =  of  his  own  accord, 
&c. 

The  tennination  has  disappeared  in  many  of  the  older  words,  as 
day  and  night,  summer  and  winter.  Cp. 

"  We  shul  be  redy  to  stonde  with  you,  lyfe  and  dethe." — Gest.  Rom.  p.  37. 
The  preposition  of  has  taken  the  place  of  the  genitive  suffix,  as 
of  necessity,   of  course,  of  force,  of  purpose,    of  right,    of  a  truth, 
of  a  day.     \Ve  actually  find  in  the  sixteenth  century  "of  a  late  daycs," 
as  well  as  "  of late  days" 

Sometimes  we  have  of  (or  in,  at,  a,  on)  with  the  old  genitive,  as 
anights,  of  mornings,  a  mornings,  on  Sundays,  now-a-days  =  O.  E. 
now-on-dayes,  in-a-doors,  &c. 

There  were  some  adverbs  in  O.E. ,  originally  dative  feminine  singular,  ending  in 
-inga,  -unga,  -linga,  -lunga.  A  few  of  these,  without  the  dative  suffix,  exUt 
under  the  form  -ling  or  -long,  as  head-long  (O.E.  heedlingf),  sideling,  sidelong, 
dark-ling  (darklong),  Jlatling  an&Jlatloiig. 

In  the  fourteenth  century  we  find  these  with  the  genitive  form,  as  allyiiges 
(wholly),  heedlynges,JlatlyHges,  noselynges. 

The  Scotch  dialect  has  preserved  the  old  suffix  -linges  under  the  form  lias,  as 
dark/ins  (in  the  dark). 

The  word  grovelling  was  originally  an  adverb  ;  cp.  Scotch  groflins,  O.E.  griif- 
fy*fs,  graft ingti. 

We  find  -gates  =  -ways  in  O.E.,  as  thus-gate  =  thus-wise,  allegates  =  always. 

(2)  DATIVE  AXD  INSTRUMENTAL,  ever  (O.E.  afre),  never  (O.E. 
tttr/re),  whilom  (O.E.  hwil-um},  limb-meal  (O.E.  lim-nuzl-um),  piece- 
meal. 

(3)  ACCUSATIVE,  ay  (O.E.  d,  Goth.  aho\  the  while  (O.E.  th& 
hii'lle),  somewhile  (sumeltwile),  some  deal  (sumne  dccl),  ahvay  (O.E. 
ealne  weg),  otherwise  (othre  wfsen),  O.  E.  the  morn l  =  to-morn  ;   cp. 
nowise,  noway,  sometime. 

In  such  phrases  as  ""He  went  home,"  "  They  wandered  north  and  south,"  "  1 
saw  him  yesterday"  "  They  cry  day  and  night  unto  him,"  "  Can  ye  aught  tell  ?  " 
the  words  home,  north,  south,  yesterday,  &c.  arc  adverbial  accusatives. 

(a)  Many  of  the  old  Accusatives  now  have  a  genitive  form,  z&cther- 
way-s,  always,  longways,  straightivays,  anothergates  (cp.  O.  E.  algaics 
=  always,  thusgates,  &c. ),  sideways,  sometimes,  otheni'hiles,  somewJiiles, 
the  whilst.  In  the  Ayenbite  and  in  Piers  Plowman  we  find  therhuile, 
therhuyl,  therhuyls. 

(o)  In  most  English  Grammars  that  I  have  seen  a  in  a-year,  a-day 
~  yearly,  daily,  is  treated  as  the  indefinite  article  used  distributivelv. 

1  The  was  originally  instrumental  =  O.E.  tlif. 


xiv.J  ADVERBS.  195 

A  reference  to  older  writers  at  once  shows  that  this  treatment  is 
wholly  incorrect. 

"  Thrywa  on  geare"  =  thrice  a  year. — Exod.  xxiii.  17. 

"An  halpenny  on  day"  —  a  halfpenny  a  day. — Bake  of  Curtasye,  1.  616. 

In  some  few  words  of  French  origin  we  have  substituted  a  or  on 
for  Fr.  en  or  a,  especially  in  older  writers  ;  around,  O.  E.  on  rounde, 
O.  F.  en  rond.  Cp.  a  fine  and  in  fine,  a  stray,  on  stray,  &c. 

In  O.E.  we  find  in  for  a  before  words  of  French  origin,  as — 

"  Thet  corn  a  gerse,  the  vines  in  flouring  "  =  the  corn  in  grass,  the  vine  in 
flowering. — Ayenbite,  p.  36.' 

In  a- feared,  a-feard,  an  hungered,  an  hungry,  O.  E.  a  fingered, 
a  dread,  the  prefix  a  is  a  corruption  of  the  O.  E.  of,  an  intensitive 
prefix,  sometimes  equivalent  to  for  in  forswear.  In  O.E.  we  find 
a  thirst,  on  thirst,  and  of  thirst. 

A  is  also  a  weakened  form  of  the  preposition  of  or  o.  "  A  dozen 
rtbeer"  (S.  ROWLAND'S  Diogenes],  "God  a  mercy,"  "man-a-war."1 

Cp.  "  Body  o  me,"  "  two  a  clock,"  and  "  two  o  clock." 

In  the  compound  Jack-an-apes,  the  a  or  o  becomes  an  before  a 
vowel,  just  as  we  find  in  O.E.  an  before  vowels  and  the  letter^,  and 
a  before  consonants,  as  an  erthe  —  in  earth,  an  Iiand  =  in  hand,  &c. 

II.  PREPOSITIONAL  :  a-wayl  (O.E.  on^ua-g),  a-back (O.E.  on-ba-c), 
a-gain  (O.E.  on-gedn),  a-day  (on-dczgt),  to-day  (O.E.  td-dagc),  to-night 
(O.E.  to-nihte],  a  niht (on  niht),  to-morn,  to-morrow  (O.1L.  tS-mergen), 
O.E.  to-yere  (this  year),  to-eve  (yesterday  evening),  to-whiles  =  mean- 
while, adown  (O.E.  d-dnne). 

Cp.  abed,  afoot,  asleep  (on  sleep),  alive  (on  life),  ahead,  on  head, 
on-brood,  a-broach,  ashore,  arow,  aloft,  apart,  among,  across,  afide, 
a  height,  an  end,  a-front,  a-door,  besides  (O.E.  besides,  besiden),  of 
kin  (akin),  of  kind  (naturally],  of  purpose,  because,  by  chance,  perhaps, 
perchance,  perforce, 

In  O.E.  we  find  asidis,  on  sidif  hand  =  aside,  apart  ;  by  northe,  by  touthe,  by 
pecemeale,  by  cos  (by  chance). 

Other  but  more  recent  adverbial  forms  of  this  nature  are — by  no 
means,  by  any  means,  beforehand,  at  hand,  in  front,  at  night,  at  times, 
at  length?  at-gaze  (agaze),  by  degrees,  up-stairs,  indoors,  in  fact,  in  deed. 

The  preposition  is  sometimes  omitted,  as  "  they  went  back "  (  = 
aback),  "this  stick  was  broke  cross"  (=  across). 

1  Cp.  "  Innes  a  Court  men"  (Earle's  Cosmog.  ed.  Arber,  p.  41). 

2  The  a  ~  an  has  the  same  meaning  as  on :  but  an  was  used  before  consonants, 
a  before  vowels.     Cp.  anon,  anende. 

It  occurs  as  an  independent  word,  as — 

"  Thin  holy  blod  thet  thou  ssedest  ane  the  rod.  —Ayenbite,  p.  i. 

"  The  robe  of  scarlet  erthan  thet  the  kuen  his  do  an."—lb.  p.  167.  _ 

3  Tn  Earle's  Cosmog.  (ed.  Arber)  we  find  at  tlte  length,  at  bedstdet  (p.  14),  "• 
su~H:me(p.  33). 

O  2 


I96  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

II.  Adjectival  Adverbs. 

(1)  In  O.E.  many  adverbs  are  formed  from  adjectives  by  means 
of  the  suffix  -e.1     Thus  an  adjective  in  -fie  =  like  was  converted  into  an 
adverb  by  this  means,  as  biterlic  (adjective),  biterllce  (adverb),  bitterly. 

The  loss  of  the  adverbial  e  reduced  the  adverb  to  the  same  form  as 
the  adjective  :  hence  O.  E.  faste,  faste,  became  fast ;  faire,  fair,  &c. ; 
he  smot  him  harde  =  he  smote  him  hard. 

Cp.  to  work  hard,  to  sleep  sound,  to  speak  fair. 

In  Elizabethan  writers  we  find  the  adverbial  -ly  often  omitted,  as 
" grievous  sick,"  "  miserable  poor." 

(2)  Many  adjective  forms,  especially  those  of  irregular  comparison, 
as  well,  much,  little,  &c.,  are  used  as  adverbs. 

(3)  GENITIVE  FORMS,  as  else  (O.E.  elles),  backwards,  forwards, 
upwards,  eftsoons,  uneathes,  unawares. 

(4)  ACCUSATIVE,  ere  (O.E.  cer\  enough  (O.E.  gendh),  backward, 
homeward. 

(5)  DATIVE,  seldom:  cp.  O.E.  on-ferrum  =  afar;  O.E.  miclum, 
greatly  ;  litlum  and  lytlum  —  paulatim.3 

"  Lere  hem  litlum  and  lytlum." — Piers  Plowman,  B.  p.  286. 
In  later  times  the  inflexion  dropped,  and  we  often  find  the  pre- 
positional construction  instead,  as  by  little  and  little*     Cp. 

"  So  did  the  waxen  image  (lo)  by  sntale  ami smaie  decrease." 

"  They  love  the  mullet  greate.  BRANT'S  Horace,  Sat.  ii.  2. 

And  yet  do  mynce  her  stitale  and  sntale." — Ib. 
"  My  rentes  come  to  me  thicke  and  thicke." — Ib.  ii.  3. 

(6)  INSTRUMENTAL,  yore  (O.  E.  gedrd),  yet  (O.  E.  geta],  soon  (O.E. 
i  sona). 

(7)  PREPOSITIONAL  FORMS,  amidst4  (O.E.  on-middum,  amidde, 
a-middes),  towards  (O.E.  to-weardes),  together  (O.E.  to-gader],   afar, 
anew,  alate,  aright,  abroad,  afar,  aloud,  along,  agood,   a-cold,  ala.i, 
anon,  at  large,  a-high,  on  high,   in  vain  (O.E.  on  Uel),  in  general, 
in  short,*  at  the  full,  to  right,  on  a  sudden,  at  unawares  (at  unaware 
occurs  in  DRANT'S  Horaci),  at  all  (O.E.  alles),  withal,  of  yore,  of  new, 
of  late,  of  right  [O.  E.  ,of  fresh,  of  neere,  in  open  ( =  openly),  in 
playne  ( =  plainly)]. 

Prepositions  sometimes  accompany  the  comparative  and  superla- 
tive, as  for  the  worse,  &c. ;  at  /atf,  O.  E.  atte  laste  —  at  the  last ;  atte 
wyrst,  at  the  worst,  &c. :  cp.  O.  E.  atte  beste,  at  the  best  ;  at  least,  &o. 

1  Probably  the  old  dative  ending. 

»  Sometimes  in  O.E.  we  find  -en  for  -um,  as  tohilen,  sr.lden. 
3  The  genitive  form  is  sometimes  met  with,  "  by  fifties  and  littles." 
*  The  /  in  such   words  as  amidst,  amongst,  is  merely  euphonic  ;  cp.  O.E. 
vlongft  (=  along),  onest  (=  once), 
i  /«  Jew  also  occurs  in  Elizabethan  literature ;  cp.  in  brief,  &.c. 


XIV0  ADVERBS.  ,97 

III.  Numeral  Adverbs. 

Once,  O.E.  ane,  ene,  ones,  encs,  ans ;  Twice,  O.E.twj-wal 
tmwe,  tw,en,  twie,  twits,  twit;  Thrice,  O.E.  thri-wa,  tkriwe,  thru, 
thrus,  thrys. 

The  -ce  =  -i  -  -fs.  In  betwixt  (=  O.  E.  betutohs)  the  last  letter  is  not  radical  • 
cp.  atniast. 

An  on  ( =  in  one  instant),  at  one,  at  once,  atwain,  atwo,  in  twain, 
O.E.  a  twinne,  a  thre,  &c.  for  the  nonce* 

312.    IV.  Adverbs  formed   from  Particles. 
A.— PREPOSITIONAL  ADVERBS. 

(1)  Aft    (O.E.  aft,    eft),   after  (O.E.    <zft-er),   after-wards,    &c.  ; 
abaft  =  a  +  be  +  aft  (O.E.  be-aftari). 

(2)  By  (O.E.  bt,  big),for-by,  by  and  by. 

(3)  For,  as  in  be-fore  (O.  E.  beforan],  for-th,  forthwith,  afore,  afore- 
hand,  beforehand. 

(4)  Hind,  as  in  behind '(O.E.  behindan),  behindhand;  O.E.  hindan, 
hindweard. 

(5)  In,  as  in  within  [O.E.  innan,  binnan  (—  be-innan),  withinnan, 
•withinnen},  O.E.  inwith. 

(6)  Neath,  as  in  be-neath,  underneath  (O.E.  neothan,  be-nythan, 
underneothan,  nithor,  nit  her,  down). 

(7)  On,  onward. 

(8)  Of  (O.E.  of=  from,  off},  off. 

(9)  To,  too. 

(10)  Through  (O.E.  thurh  ;  later  forms,  thurf,  thurch,  thitnih, 
thorgh),  thorough,  thro^lghly,  thoroughly. 

(11)  Under,  underfoot,  underhand. 

(12)  Up,  tipper,  uppermost,  upward. 

(13)  From  the  old  form  ufan  (ufon)  we  get  above  (=  O.E. 
A-bufan,  abuven),  over  (=  O.E.  ofer) ;  cp.  O.E.  be-ufan,  bufan,  : 
ufan,  onufan  —  above  ;  ufamveard,  upwards  ;  ufanan,  from  above.3 

1  The  -ma  in  twi-iua,  &c.  =  war  (O.  N.  -var,  Sansk.  vara),  originally  signified 
time  :  we  have  cognate  suffix  in  Septem-/vr,  &c. 

2  Cp.  O.  f..for  then  anes  or  far  tftan  anes,  where  the  *  originally  belonged  to 
the  demonstrative  ;  cp.  the  oldest  English  for  tkant  anuitt. 

3  Later  forms  are  buven,  ouenan,  bibufen. 


198 


ENGLISH  ACCIDEXCE. 


[CHAP. 


(14)  Out,   about  (O.E.  At,  &te,  utan,  b-utan,  ymb-utari),  without 
(O.K.  li'iihutan,  tuithouten),  abouts,  thereabouts. 
In  O.E.  we  have  inwith,  ouhuitk. 


B. — PRONOMINAL  ADVERBS. 
Table  of  Adverbs  connected  with  the  Stems  he,  the,  who. 


PRONOMINAL 
STEMS. 

PLACE 
WHERE. 

MOTION 
TO. 

MOTION 
FROM. 

TIME 
WHEN. 

MANNER. 

CAUSE. 

who 

where 

whither 

whence 

when 

how 

why 

the 

there 

thither 

thence 

then 

thus 

the 

he 

here 

hither 

hence 

- 

- 

(i)  Adverbs  connected  with  the  demonstrative  the  : — 

There  (O.E.  th&r,  t/nzr),  originally  locative ;  re  is  probably  a 
shortened  form  of  der  (Sansk.  ta-tra  «  there). 

Thither  (O.E.  thtder)  contains  the  locative  suffix  -tfier,1  corre- 
sponding to  O.N.  thathra,  Sansk.  ta-tra  ;  thitherward (O.E.  thider- 
weard,  thiderweardes). 

Then  (O.E.  thantfe,  thonne,  thfnne),  accusative  singular.8  It  is 
the  same  word  as  the  conjunction  than. 

We  find  in  O.  E.  tha,  tho  —  then,  thence ;  nouthe  =  now  then. 
• 

Thence  (O.E.  than-an,  tfian-on,  thonon,  thananne ;  later  forms, 
thanene,  tkannene,  thenne-s,  then-s)  has  two  suffixes  :  (l)  n,  originally 
perhaps  the  locative  of  the  demonstrative  stem  na  (existing  in 
adjectives  in  -en,  and  in  passive  participles) ;  and  (2)  the  genitive  -ce 
=  -es,  which  came  in  about  the  thirteenth  century. 


1  It  is  of  the  same  origin  as  the  comparative  suffix  from  tar,  to  go  beyond. 
••  Cp.  Latin  tu-m.  tun-r,  ta-in,  tandem,  ta-nten,  tantus,  (at,  &c.,  all  containing 
the  demonstrative  stem  to,  cognate  with  English  the. 


Xiv.]  AD  VERBS.  199 

In  O.E.  northern  writers  we  find  thethen  —  O.N.  thathan  —  thence ; 
old  Scotch  writers  have  thyne. 

In  Latin  we  find  suffix  -n  in  superne,  from  above.  In  O.  E.  we  have  east-an,  from 
the  east ;  west-an,  i'rom  the  west,  &c. ;  hind-an,  from  behind. 

The  (O.E.  tht)  before  comparatives  is  an  adverb,  and  is  the  in- 
strumental case  of  the  definite  article  the  :  the  more,  O,  E.  tht  mare 
—  eb  magis. 

In  O.E.  we  have for-thi  orfor-thy  =  therefore,  as — 

"  Forihy  appease  your  griefe  and  heavie  plight." 

SPENSER,  F.  Q.  n.  i.  14. 

Thus  (O.E.  thus),  probably  an  instrumental  case  of  this;  in 
O.  Saxon  thius  =  inst.  case  of  thit,  the  neuter  of  these  (this). 

Lest  =  O.E.  thy  las  (or  the  lees)  +  the  (indeclinable  relative), 
which,  by  omission  of  thy,  became  weakened  to  leoste,  leste. 

(2)  Adverbs  connected  with  the  demonstrative  stem  he  (hi) : — 
Here  (O.E.  her\     On  the  origin  of  the  suffix  -r,  see  remarks 

on  there,  p.  198. 

Hither  (O.E.  hider).     See  remarks  on  whither. 

Hence  (O.E.  hinan,  heonan,  hronane,  heona  ;  later  forms,  hennene, 
henne,  hennes,  hens}. 

In  O.E.  northern  writers  we  find  hethen  =  O.N.  hethan. 

In  Gothic  we  have  an  accusative  Una,  corresponding  to  then  or  than, 
NVe  have  the  same  root  perhaps  in  hin-d-er,  he-kind. 

(3)  Adverbs  from  the  interrogative  stem  who  :— 
Where  (O.E.  hwcer,  hwar).     See  remarks  on  there. 
Whither  (O.E.  kwee-der,  hwider),  witherward.     See  remarks  on 

thither. 

When  (O.E.  hwanan,  hwana,  h-wanon ;  later  forms,  wheneiie, 
•whenne,  hwanne,  -whennes,  whens),  -whence. 

In  O. E.  northern  writers  we  find  -whethan  =  O.N.  kvethan.     , 
remarks  on  thence. 

How  (O.E.  hu,  kwu*\  why  (O.E.  tout),  are  instrumental  cases  of 

U'  In  O  E.  we  have  far-why  -  wherefore,  because.     In  the  English 
Bible  the  mark  of  interrogation  is  -wrongly  printed       er  it. 

i  Capgravc  actually  writes  w/u>  for  how. 


200  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

(4)  From  the  reflexive  stem  si : — 

So  (O.E.  fivd),  an  instrumental  case  of  srata  =  so. 
Also  and  as  are  compounds  of  so  with  the  adjective  all. 

(5)  From  the  demonstrative  stem  ya,  yon,  yond,  yonder,  beyond. 
See  Demonstrative  Pronouns,  §  181,  p.  128. 

(6)  From  the  relative  stem  ya  : — 
In  Sansk.  ya-s,  yd,  ya-t  =  qui,  quae,  quod. 

Yea  (O.E.  gea,  gia  ;  later  forms,  yha,  ya,  ye  ;  Goth,  ja) 
Ye-s  (O.E.  ge-se ;  later  forms,  ^is,ykis)>. 

The  suffix  s  (-se)  in  yes  is  the  present  subjunctive  of  the  root  as, 
to  be  ;  O.E.  sf,  Ger.  set  =  let  it  be.  In  O.E.  there  was  a  negative 
ite-se;  O.E.  nces  —  not  =  ne  wees  =  was  not. 

Tfo-t  (O.E.  gyta,  geta,  gyf)  contains  the  same  root.1  The  Latin  ja-m  contains 
a  cognate  stem. 

(7)  From  an  interrogatiTe  stem  ye : — 

Yesterday  (O.  E.  gystran-dag).    This  adverb  is  cognate  with  Goth. 
ffi-s-tra,  Lat.  heri  (Jie-s-ttrnu-s),  Gr.  x^s>  Sansk.  hy-as  ( =  ha-dyas). 
The  suffix  ~tra  (-ter)  is  comparative. 

(8)  From  the  demonstrative  sarn : — 

Sam,  together,  used  by  Spenser  =  O.E.  satnan,  samen ;  cp.  O.E. 
nm-od,  sam-ad;  Goth,  sam-ath,  together ;  Gr.  a/ua ;  Lat.  simul. 

(9)  From  Sun-dor  : — 

Asunder  (=  O.E.  on  sundron,  on  sundruni)  and  sun-der  (O.E. 
sunder,  Goth,  sun-dro,  separately,  apart). 

(10)  From  the  demonstrative  na  : — 

(a)  Now  (O.E.  ««2), — cp.  Lat.  nu-n-c,  nutn,  nam,  ne,  Gr.  vvv ; 
(#)  ne  =  not,  as  in  Chaucer;  (f)  no  (O.E.  na) ;  and  (d)  nay. 
"  His  hors  was  good,  but  he  ne  was  nought  gay." — Prol.  1.  74. 
In  O.  E.  ne  =  neither,  nor.     Spenser  uses  it — 

•     "  Ne  let  him  then  admire, 
But  yield  his  sence  to  bee  too  blunt  and  bace." — F.  Q.  ii.  Intr.  4. 

1  If  (O.E.  gif,  yif)  is  by  some  philologists  connected  with  Goth,  iba,  ibai. 
perhaps,  lest ;  which  is  probably  the  dative  case  of  iba.  =  doubt  :  cp.  IceL  ef 
doubt,  if. 

3  Cp.  O.  E.  nutha,  noutlie  —  now  then. 


Xiv.]  ADVERBS. 


201 


This  particle  enters  into  the  following  words  : — none,  nought, 
nor,  neither,  never. 

(n)  Not  =  nought.     See  aught,  §  233,  p.  146. 

For  not,  not  a  -whit,  we  sometimes  find  not  a  jot,  not  a  bit;  cp.  O.E.  nevt~  a 
del,  never  a  whit. 

The  Latin  niltil  •=.  not  a  bean.1  In  vulgar  language  we  hear  such  expressions 
as  I  don  t  care  a  straw,  or  a  button,  &c.  So  in  O.E.  writers  we  get  "  noght  a 
dene  ^bean),"  "  not  a  kers  (cress).  "2 

Ay.  sometimes  used  for  yes,  is  identical  with  adv.  aye  =  ever ; 
O.li.  d  as  in  ever  (O.E.  cefer). 

For  aye  =  for  ever — 

"  With  endless  vengeance  on  his  stock/or  ayt." 

SACKVILLE,  Ferrex  and  Porrex. 

What  =  why  is  an  adverb,  as — 

"  What  should  I  more  now  seek  to  say  in  this, 
Or  one  jot  farther  linger  forth  my  tale  ?  " 

SACKVILLE,  Duke  of  Buckingham. 
"  What  need  we  any  spur  but  our  own  cause  ?  " — Jvl.  Ctrsar,  ii.  i. 


^313.  V.  Compound  Adverbs. 

(i)  There,  here,  where,  are  combined  (a]  with  prepositions,  as  therein, 
thereinto,  thereabout,  thereabouts,  thereafter,  thereat,  theieon,  thereof, 
thereout,  thereunto,  thereunder,  thereupon,  thereby,  therefore,  therefrom 
(and  O.E.  therefro],  therewith,  therewithal,  thereto,  thitherto ;  herein, 
hereinto,  hereabout,  hereafter,  hereat,  hereof,  hereout,  hereinto,  here- 
upon, hereby,  herewith,  heretofore,  hitherto;  wherein,  whereinto, 
w/iereabout,  -whereat,  whereof,  whereunto,  whereupon,  whereby, 
wherefore,  wherewith,  wherewithal,  wherethrough. 

The  pronominal  adverbs  have  a  relative  force.  We  have  seen  that 
the  O.E.  indeclinable  relative  the  and  English  that  are  followed 'by 
prepositions  ;  hence  here,  there,  where,  are  mostly  followed  by  prepo- 
sitions. We  have  a  few  compounds  with  prepositions  preceding,  as 
from  thence,  from  whence. 

The  preposition  is  sometimes  separated  from  the  adverb,  as  "  On 
Ttalioe,  thar  Rome  nu  on  stondeth "  (La3-  107).  See  quotations 
under  as,  §  198,  p.  133. 

'  Max  Miiller  says  not  a  thread.  In  O.E.  we  find  the  word  nifel  =  trifle, 
nothing. 

-   ihis  is  the  origin  of  the  slang  expression  "  I  don't  care  a  curse." 


202  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP,  xiv 

(K)  With  so  and  soever,  as  whereso,  wheresoever,  wherever,  -whither' 
soever,  whencesoever,  whereas. 

(c)  With  else,  some,  other,  every,  no,  each,  any,  as  elsewhere,  some- 
where, otherwhere,  everywhere,  nowhere,  eachwhere  CO.  E.  ay-where  = 
everywhere),  anywhere. 

(2)  How  is  combined  with  so,  as  howso,  howsoever. 

(3)  Other  compounds  have  already  been  noticed,  see  §311,  pp. 
195,  196.     To  these  may  be  added  erelong,  erewhile,  while-ere,  ere- 
now, withal,  after-all,  forthwith,  at  random  *.•  Fr.  a  randon. 

(4)  Some  elliptical  expressions  are  used  as  adverbs,   as 
mayhap,  howbeit,  as  it  were,  to  wit,  to  be  sure. 


CHAPTER    XV. 

PREPOSITIONS. 

314.  PREPOSITIONS  are  so  named  because  they  were  originally 
prefixed  to  the  verb,  in  order  to  modify  its  meaning.  They  express 
(i)  the  relations  of  space,  (2)  other  relations  derived  from"  those  of 
space,  ami  marked  in  some  languages  by  case-endings. 

Prepositions  are  either  simple  or  compound. 

I.  Simple  Prepositions. 

In  (O.E.  in)  is  connected  with  on,  an,  a,  from  a  demonstrative 
stem  a  +  na. 

Before  a  dental  «  shows  a  tendency  to  disappear,  as  tooth  =  tonth.  So  ia  our 
dramatists  and  O.E.  writers  we  find  i'the  —  in  the. 

At  (O.  E.  tzt}  also  contains  the  stem  a  (cp.  Sanskrit  d-dhi,  Lat.  ad '; 
-dhi  -  Gr.  -0,). 

Of  (O.E.  of,  af,  cef  ;  Goth,  af,  from  ;  LaL  ab,  Gr.  &*6,  Sansk. 
afa). 

By,  O.F.  bi  (cp.  Sansk.  a-bki,  of  which  the  suffix  -bhi  =  Gr.  -<£», 
Lat.  -bi ;  a  nasalized  form  of  a-bhi  is  found  in  Gr.  dfj.<f>i,  Lat.  a>r.l>-, 
O.Sax.  umbi,  O.E.  umbe,  enibe,  ymbe,  nm-,  Ger.  um-). 

For  (O.E.  for,  Goth,  fatir,  O.X.  fyr,  fyrir) ;  a-fore  (O.E.  on- 
foran). 

From  (O.E.  fram,from;  fra,  fro  ;  O.^.frd). 

The  m  is  a  superlative  suffix  (cp.  Sanskrit para-ma-s,  homfard,  cognate  with 
Eng.  fore  (O.E.  fare). 

The  same  root  is  seen  in  for-th,  fur-ther,  far.  Cp.  Sansk.  pra,  Gr.  wpb, 
Lat.  pro. 

On  (O.Sax.  an  ;  O.Fris.  an,  d  ;  O.N.  A  ;  Goth,  ana),  up-ON. 

Up  (O.E.  up},  formed  from  a  stem  u+pa.     Cp.  Sansk.  upa,  near; 
Gr.  dW,  near,  under  ;  Lat.  s-ub ;  Goth,  iup  ;  O.K. Ger.  &f. 
Out  (O.E.  ut) ;  the  older  form  is  seen  in  utter,  utmost. 


204  ENGLISH  A  CC1DENCE.  [CHAP. 

With  (O.  E.  with,  wither,  from,  against).  We  have  a  more  original 
form  in  O.E.,  viz.  mid,  with;  Goth,  mith,  Sansk.  mi t has,  Gr. 
/x«Tuv*from  a  demonstrative  stem  ma.  Wither  (or  with)  is  a  com- 
parative form,  in  which  m  is  replaced  by  w  (cp.  Goth,  -withra). 

To  (O.E.  tf).  It  is  often  used  in  the  sense  of  "  for,"  as  tofrend— 
"  for  friend"  (Spenser),  to  wife,  &c. 

Too  (adv.)  is  another  form  of  the  same  word. 


II.  Compound  Prepositions. 

(1)  Comparatives  : — 

After  (O.E.  eef-ter),  a  comparative  formed  from  of;  see  Compa- 
rison of  Adjectives.  We  have  the  same  root  in  aft,  eft.  abaft,  &c. 

Over  (O.  E.  ofer)  is  a  comparative  connected  with  up,  and  with 
the  compound  above  (O.  E.  a-b-ufari) ;  cp.  Sansk.  upari,  Gr.  virtp, 
Lat.  super ;  O.E.  ufera,  higher. 

Under  (O.E.  un-der,  Goth,  un-dar,  Sansk.  an-tar,  Lat.  in-ter) 
contains  the  root  in  (see  p.  203'),  with  the  comparative  suffix  -ther 
(-der). 

Through  (O.E.  thur-h,  O.Sax.  thur-ah,  Goth,  thair-h,  Ger. 
dur-ch  ;  from  root  tdr,  to  go  beyond  ;  cp.  Lat.  tra-ns,  Sansk.  tiras, 
across). 

Thorough  is  merely  another  form  of  through. 

(2)  Prepositions  compounded  with  prepositions  :  into(Q.TL.  infill], 
upon,  beneath,  underneath,  afar,  before,  behind,  beyoiiu,  ivithin,  with- 
out, throughout  [Q.}L.  foreby,  at-forer  on-foran  (=  afore),  tofore\ 

But  (=  O.E.  bulan  =  be-utan)  originally  signified  be  out.  In 
pro vincial  English  it  signifies  without. 

Above  =  a  (on)  +  he  +  tf^(O.E.  bufan  =  bc-ufan).  See  up 
and  over,  §  312,  p.  197. 

About  =  a  +  be  +  out  (O.E.  abutan  =  d-be-tttan). 

Among,  amongst  (O.E.  ge-mang,  on  gemong ;  later  forms, 
amouges,  amang). 

Unto  in  O.E.  often  —  until ;  unt  —  Goth,  unde,  to;  O.Fris.  ontt 
;  O.Sax.  unt,  unte;  O.E.  6th  =  until 
Until  =  unt  +  till. 


xv.]  PREPOSITIONS.  205 

(3)  Prepositions  formed  from  substantives  : — 

Again,  against,  over  against  (O.E.  on-ge&n,  agean  ;  to-gegness, 
against ;  later  forms,  on'fyznes,  a^enes,  ayens  ;  cp.  Ger.  ent-gegen). 

Other  prepositions  of  this  class  are,  instead  of,  in  behalf  of,  by  dint 
of,  by  way  of,  for  the  sake  of;  abroad,  abreast,  atop,  ahead,  astride, 
adoivn,  across. 

(4)  Adjective  prepositions  : — 

Ere  (O.E.  tz-r),  before,  is  a  comparative  of  the  root  &.  See 
§  233,  p.  146. 

Or  (O.E.  ar)  is  another  form  of  the  same  word. 

Till  (O.E.  til,  good  ;  Goth,  gatils,  useful ;  O.N.  til,  to). 
Till  first  makes  its  appearance  as  a  preposition  in  the  northern 
dialect.     It  occurs  in  the  Durham  Gospels  (eleventh  century). 
In  O.  E.  we  find  intil  —  into. 

To-ward,  towards  (O.E.  td-weard,  td-weardes). 
In  O.  E.  we  find  these  elements  separated.     Cp. 

"  Thy  thoughts  which  are  to  us  ward." — Psalm  x\.  5. 

Other  adverbs  of  this  kind  are  afterward,  afterwards,  upward,  fro- 
•ward  —  away  from. 

"  Give  ear  to  my  suit,  Lord  ;  frontward  hide  aot  thy  face." — Paraphrase  of 
Psalm  Iv.  by  Earl  of  Surrey. 

Along,  alongst  (O.E.  andlang,  ondlang,  endelong,  endlonges, 
an  long,  on  longc,  alonges,  through,  along). 

It  is  often  used  for  lengthwise,  and  is  opposed  to  athwart  or  across. 

"  The  dores  were  alle  of  ademauntz  eterne 

Iclenched  overtkwart  and  e>tdelong."—C.\itxtKS.,  Knigktet  TaU. 

"  Muche  lond  he  him  Sef  an  long  thare  sea." — Lai.  138. 
There  is  another  along  (O.E.  ge-lang)  altogether  different  from 
this,  in  the  sense  of  "  on  account  (of)." 

"  All  this  is  'long  ofyou."—Coriol.  v.  4. 

"  All  along  of  the  accursed  gold."— Fortunes  cf  Nigel. 

"  On  me  is  nought  alonge  thin  yvel  fare." 

CHAUCKK,  Tr.  and  Cr.  11.  1.  1000. 

"  Vor  oOe  is  al  mi  lif  Hong."— O.E,  Horn.,  First  Series,  p.  197. 

Amid,  amidst  (O.E.  on-middan,  on-middum ;  later  forms, 
amidde,  amiddes  ;  from  the  adjective  midd,  as  in  middle,  mid-most]. 

In  the  midst  is  a  compound  Uke  O.E.  in  the  myddes  of;  cp.  O.i. 
tS-middes  --  amidst. 


206  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP.  xv. 

Other  prepositions  of  this  kind  are,  around,  a-slant,  a-skaunt, 
be-low,  be-twixt  (O.K.  betweoh-s,  be-tweor,,  from  twi,  two),  between 
(O.E.  be-tweonum,  betwynan),  attveen,  atwixt. 

An-ent  is  O.E.  on-efn,  on-emn,  near,  toward  (later  forms,  on- 
efen-t,  anent,  anentes,  anens,  anence). 

Athwart,  over-thwart,  thwart  (O.E.  thwar,  on  thweorh ;  O.N. 
thwert). 

Fast  by  (O.E.  on  fast,  near) ;  cp.  hardby,  forby. 

Since  (O.E.  siththan  ;  later  forms,  sit/Uhe,  stthe,  sin,  sen  ;  sithens, 
sithence,  sinnes,  sins1). 

O.  E.  no  but,  not  but  =  only. 

(5)  Verbal  prepositions  : — 

The  following  prepositions  arise  out  of  a  participial  construction  : 
notwithstanding,  owing  to,  outtaken  (now  replaced  by  except},  &c. 
"  Ther  is  non,  outtaken  hem  (—  iis  exceptis)." — WICKLIFFE,  Mark  xii.  32. 


315.  III.  Prepositions  of  Romance  Origin. 

(1)  Uncompounded  :—per,  -versus,  satis  (  =  Lat.  sine). 

(2)  Compounded: — (a)  Substantive  —  across,  via,  because,  apropos 
of,  by  means  of,   by  reason  of,  by  virtue  of,  in  accordance  with,  in 
addition  to,  in  case  of,  in  comparison  to,  in  compliance  with,  in  conse- 
quence of,  in  defiance  of,  in  spite  of,  in  favour  of,  in  front  of,  in  lieu 
of,  in  opposition  to,  in  the  point  of,  in  quest  of,  with  regard  to,  in  reply 
to,  with  reference  to,  in  respect  of,  in  search  of,  on  account  of,  on  tht 
plea  of,  with  a  view  to. 

(6)  Adjective  —  agreeably  to,  exclusive  of,  inclusive  of,  maugre, 
minus,  previous  to,  relatively  to,  around,  round,  round  about. 

(e)  Verbal,  active  :-— during,  pending,  according  to,  barring,  bating, 
concerning^  considering,  excepting,  facing,  including,  passing,  regard- 
ing, respecting,  aiding,  tending,  touching ;  (2)  passive  : — except, 
excepted,  past,  save.* 

1  Sith  is  an  adjective  =  O.E.  sith,  late  ;    siththan  =  later  than,  afterwards. 
The  root  is  sinth  ;  cp.  Goth,  sinih,  a  way. 
*  Many  of  these  have  arisen  out  of  the  old  dative  (absolute)  constriction. 


CHAPTER    XVI. 

CONJUNCTIONS. 

316.  CONJUNCTIONS  join  sentences  and  co-ordinate  terms.     Ac- 
cording to  meaning,  they  are  divided  into — 

Co-ordinate,  joining  independent  prepositions  :  (a)  copulative,  as 
and,  also,  &C,  ;  (b)  disjunctive,  as  or,  else,  &c.  ;  (c)  adversative,  as 
but,  yd,  &c.  ;  (d)  illative,  zsfor,  therefore,  hence. 

Snb-ordinate,  joining  a  dependent  clause  to  a  principal  sentence : 
{a]  those  used  in  joining  substantive  clauses  to  the  principal  sentence, 
as  that,  whether ;  (b)  those  introducing  an  adverbial  clause,  marking 
(i)  time — when,  while,  until ;  (2)  reason,  cause — because,  for,  since ; 
(3)  condition — if,  unless,  except ;  (4)  purpose,  end — that,  so,  lest. 

317.  According  to  their  origin,  conjunctions  may  be  divided  into  — 
pronominal,  numeral,  adverbial,  substantive,  prepositional,  verbal, 
compound. 

(1)  Pronominal: — 

And  (O.Sax.  endi,  O.H.Ger.  anti,  from  the  stem  ana). 

An  —  if  (Goth,  an,  O.E.  ono).  It  is  sometimes  written  ans 
and  frequently  joined  to  if. 

Eke  —  also  (O.E.  ec),  hence,  ho-a,  so,  also,  as,  just  as,  as  far 
as,  in  so  far  as,  -whereas,  lest,  then,  than,1  thence,  no  sooner  than, 
though,*  although,  therefore,  that,  yea,  nay,  what  .  .  .  and  (O.E. 
lehat .  .  .  what),  -whereupon,  whence,  whether,  either,  neither ; 
or,  nor. 3 

(2)  Numeral  : — both,  first,  secondly,  &c. 

1  We  occasionally  find,  as  in  Scotch,  or  and  nor  instead  of  than. 

2  O.  E.  theah,  Goth,  thau-h,  from  the  demonstrative  stem  the. 

3  Or  and  nor  are  contractions  of  other,  nether  =  either,  neither. 


208  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP.  xvi. 

(3)  Substantive  : — sometimes  .  .  .  sometimes,  "while,  in  case,  upon 
condition,   in  order  that,    otherwise,   likewise  (  =  in  like  wise),    on 
the  one  hand  .   .   .   on   the  other  hand,    on  the  contrary,   because, 
besides,  on  purpose  that,  at  times,  if  (see  footnote  on  p.  200). 

(4)  Adjective  (Adverbial): — even,    alike,    accordingly,   conse- 
quently, directly,  finally,  lastly,  namely,  partly  .  .   .  partly,    only, 
furthermore,    moreover,  now  .  .  .  now,  anon  .  t  .  anon,  lest,  unless 

(O.E.  onlesse),  &c. 

(5)  Prepositional: — 

(a)  Originally  used  before  the  demonstratives  that  or  this : — ere, 
after,  before,  but,  for,  in  (that),  since  (sith,  sithence1),  till,  until,  with 
(that) ;  (6)  participial : — notwithstanding,  except,  excepting,  save, 
saving,  &c. 

(6)  Verbal : — to  wit,  videlicet  (viz, ),  say,  suppose,  considering,  pro- 
viding. 

(7)  Compounds,  being  abbreviated  forms  of  expression:  not  only,* 
nathless,  nevertheless,  nathemore  (Spenser),  O.E.  nathemo,  O.E.  never 
the  later,  that  is,  that  is  to  say,  may  be,  were  it  not,  were  it  so,  be  it 
so,  be  so,  how  be  it,  albeit,  O.E.  al  if,  &c. 

So  in  O.E.  we  have  warne,  'warn  =  were  it  not,  unless  (cp.  O. H.Ger.  nur  = 
tit  iv&ri  =  were  it  not),  equivalent  to  the  O.E.  n&re  that,  were  it  not.  Cp.  O.E. 
guilt  (•=  gui  ne  =  *hy  not),  O  that. 

1  The  O.E.  «>->««  =  st\-\am,  after  that. 

a  Not  only .  .  .  but  alst  =  O.  E.  «4  Uts  tfuet  *n  .  .  .  ac  ecu  ;  tiaittless  —  O.  E. 
*?  thy  las ;  Utt  =  O.E.  Its  the  for  thy  las  the. 


CHAPTER     XVII. 

INTERJECTIONS.1 

318.  INTERJECTIONS,  having  no  grammatical  connection  with 
other  words  in  a  sentence,  are  not,  strictly  speaking,  "parts  of 
speech."  They  are  either  imitations  of  cries  expressing  a  sudden 
outburst  of  feeling,  as  oh,  ah,  or  are  mere  sound  gestures,  as  sf,  s/i. 

Many  words,  phrases,  and  sentences  have  come  to  be  used 
interjectionally,  as  a/as,  sounds,  £c. 

Interjections  may  express  feelings  of — 

(1)  Pain,  weariness— ah,  oh,  O  (O.Fr.  a,  ah,  ahi,  0,  ok,  oki), 
ay.     O.E.  interjections  of  pain  are,  a,  ou,  ow. 

Welaway,  welliiday  (O.E.  wa  Id  wd  ;  Id  =  lo,  wd  =  -woe;  wd  Id, 
Scotch  waly,  O.  E.  awey  (alas). 

Alas  (O.  F.  hailas,  kalas),  alack,  lackadaisy,  alackaday,  boohoo,  out 
alas,  O  dear  me  (  ?  dio  mio,  my  God),  heigh  ho,  heigh,  heyday,  O.E. 
hig. 

(2)  Joy — hey,  heigh  (Fr.  he"),  hey-day,  hurrah,  huzza,  hilliho. 

(3)  Surprise,  &c. — eh  (O  E.  ey\  ha,  ha,  ha!  what,  why,  how, 
lo,  la,  lawk,  aha  (Lat  ha),  ho,  hi, 

(4)  Aversion,  disgust,  disapproval— fy,  fie,  foh,  fugh,  faugh, 
fudge,  poh,  pooh,  pugh  (Fr.  pouah),  bow,  bah,  pah?  pish,  pshah, 
pshaw,    tut,    whcio,    ugh   (O.E.  tveu),    out,  out  on,    hence,    avaunt, 
aroynt,  begone,  for  shame,  fiddle-faddle. 

1  "Voces  quae  cujuscunque  passionis  animi  pulsu  per    exclamntionem   inter- 
jiciuntur." — PRISCIAN,  I>tst.  Grant.  \.  15,  c.  7. 

2  SeMen  uses  6nJi  as  adj.  :  "  It  (child)  all  bedawbs  it  (coat)  with  its/rtA  hands 
T~ l.i..  *r~  11, 


"•  /  tittle  i  ntK. 

Shakespeare  has  it  as  an  interj.  :  "  Fie,jie,_fie  '.pah  !  pnk  !    Give  me  an  oune« 
>f  civet,  good  apothecary,  to  sweeten  my  imagination."— Lear,  iv.  6. 


ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP.  xvn. 


(5)  Protestation — indeed,  in  faith,  perdy,  gad,1  egad,  ecod,  ods,  odd, 
fidd's  bob,  odd's  pettikins,  udsfoot,  ods  bodkins,  od  zooks,  zooks,  odso, 
gadso,  'sdeath,  's/i/e,  zounds,  'sbud,  'sblood,  lord,  marry,  lady,  btrlady, 
by'rlakin,  jingo*  by  jingo,  deuce,  dyce,  devil,  gemminy  (O  gemini). 

(6)  Calling  and  exclaiming — hilloa,  holla,  ho,  so  ho,  hoy,  hey, 
hem,  harow  (O.Fr.Aaro,  a  cry  for  help),  help,  hoa,  bravo,  well  done, 
hark,  look,  see,  oyes,  mum,  hist,  -whist,  tut,  tush,  silence,  peace,  ir^ay, 
bo,  shoo,  shoohoo,  -whoa. 

(7)  Doubt,  consideration — why,  hum,  hem  (Lat.  hem),  humph, 
what. 

(8)  Many  interjections  are  what  are  called  "  imitative  words,"  or 
onomatopoeias : — 

Sounds  produced  (a)  by  inanimate  objects — ding-dong, 
bim-bom,  ting-tang,  tick-tack,  thwack,  whack,  twang,  bang,  whiz, 
thud,  whop,  slap,  dash,  splash,  clank,  puff". 

(b)  By  animate  objects  —  bow-wow,  mew,  caw,  purr,  croak, 
cock-a-doodle-do,  cuckoo,  tu-whit,  to-whoo,  tu-whu,  weke-weke,  ha  ha.s 

1  In  gad,  egad,  od,  the  name  of  the  Deity  is  profanely  used.     In  the  Middle 
Ages  people  swore  by  parts  of  Christ's  body,  by  His  sides,  face,  feet,  bones  ;  hair 
(cp.  sfitcks,  God's  hair;,  blood,  wounds  (zounds,  'ad's  nouns  =  God's  wounds), 
life  :  also  by  the  Virgin  Mary  (by  the  mackins  =  by  the  maiden),  by  the  mass  : 
also,  by  the  pity  and  mercy  of  God,  as  "  by  Goddes  ore  ;  "  "  Odd's  fittikens  ;  " 
by  God's  sanctities  (God's  sonties). 

2  "Jingo,  jinkers  =  St.  Gingoulph. 

3  Used  to  imitate  the  sound  of  a  horse's  neigh,  as  Job  xxxix.  25.     Luther  use« 
hut. 


CHAPTER  XVIII. 

DERIVATION  AND   WORD   FORMATION, 

319.  ROOTS,  as  we  have  seen,  are  either  predicative  or  demon- 
strative,  and  constitute  the  primary  elements  of  words.  See  §  58. 

The  root  is  the  significative  part  of  a  word,  as  bair-n,  O.  E.  ber-n, 
contains  the  root  bar,  to  bear.  Suffixes  serve  to  modify  the  root 
meaning,  as  the  n  in  bair-n,  which  is  identical  with  the  en  in  the 
passive  participle  of  strong  verbs:  heHce  bairn  =  one  bor-n  or 
brought  forth.  Thus  from  the  verb  spin,  by  adding  the  suffix  -der, 
lenoting  the  instrument  or  agent,  we  get  spi-der,1  the  spinner. 

Suffixes  were  once  independent  words,  which,  by  being  added  to 
principal  roots  to  modify  their  meaning,  gradually  lost  their  inde- 
pendence and  became  mere  signs  of  relation,  and  were  employed 
as  formative  elements.  Cp.  the  origin  of  the  adverbial  suffix  -lyt 
which  originally  signified  like. 

To  get  at  the  root  of  a  word  we  must  remove  all  the  formative 
elements,  and  such  changes  of  vowel  as  have  been  produced  by  the 
addition  of  relational  syllables. 

A  theme  or  stem  is  that  modification  that  the  root  assumes  before 
the  terminations  of  declension  and  conjugation  are  added,  as  love-d* 
lov  ( =  luf)  is  the  root ;  love '.( =  lufo)  is  the  theme  or  stem  ;  -d  is  the 
suffix  of  the  past  tense. 

320.  Themes  are  formed  from  roots  (it)  by  the  addition  of  a  demonstrative  root, 
(2)  by  a  change  of  the  root  vowel,  (3)  by  "combining  other  stems,  (4)  by  redupli- 
cation. 

In  English  very  many  formative  elements  have  been  lost,  especially  those  of 
demonstrative  origin.  Gothic  has  retained  more  of  these  suffixes,  once  common 
to  all  the  Aryan  languages  :  thus  from  the  root^ri/=  give,  the  O.E.  formed ^j/-* 
a  gift,  f^f-ol,  generous,  liberal  ;  gif-ta,  marriage  dowry  ;  gif-te-lic,  belonging  to 
a  wedding  ;  gif-an,  to  give  ;  giv-en-de,  giving,  a  giver.  Here  the  root-^owcl  a  is 
weakened  to  *'. 

Gothic  has  gab-ei,  gain,  gift  ;  gab-ei-gs,  rich  ;  gab-i-g-aba,  richly  ;  gib-n,  gift  ; 
gib-a-n,  to  give  ;  gib-and-s,  a  giver,  giving  ;  other  derivations  might  be  fauna,  as 
gab-ig-jan,  to  enrich  ;  gab-ig-nan,  to  be  rich. 

1  In  English  a  radical  »  often  disappears  before  d,  th,  as  tooth,  O.E.  toth,  L«. 
tontk;  cp.  O.H.  Ger.  tand,  Ger.  zaJtn,  Lat.  dent. 

T   2 


tt2  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

In  O.E.  gift*,  Goth.  gib+a,  a  or  visa,  demonstrative  particle  forming  a  feminine 
noun  ;  gif-ta  contains  the  demonstrative  th  (as  in  tkf).  In  the  Gothic  gab-ei  (for 
gabi)  the  suffix  forms  an  abstract  substantive  feminine  ;  by  adding  the  adjective 
suffix g  (same  as  English  .y  in  dirt-y)  we  $ctgaiti-f;  then  with  the  further  addi 
tion  of  the  nominative  sign  we  have  gabei-gs. 

Fromg'iiig' (=  gabig m  gabeig)  we  form  a  causative  verb  gab-tg-j-an,  to  enrich, 
and  by  means  of  the  demonstrative  «  (the  sign  of  the  passive  participle)  we  get  a 
verb  with  a  passive  signification  gibig-n-an,  to  be  rich. 


SUFFIXES  (OF  TEUTONIC  ORIGIN). 
3'2i.     I.  Nouns  (Substantives  and  Adjectives). 

(A)    VOWEL  SUFFIXES. 

Many  words  have  lost  a  vowel  suffix  in  English  fronY  the  earliest 
fime.  Cp.  O.E.  wulf,  Aivolf,  with  Lat.  lupu-s^  Sansk.  vark-a-s ; 
O.E.  huttit,  a  hound,  Goth,  hund-s,  Gr.  KVUV,  Lat.  canl-s,  Sansk. 
shunas  (  =  kunas}  ;  O.E.  dear,  Goth,  diu-s,  Gr.  Oifp,  Lat^ra. 

Modern  English  has  thrown  off,  or  reduced  to  silent  letters,  many 
older  vowel  endings,  as — 

O.  E.  diiru,  dore,  a  door,  Goth,  daura,  Sansk.  dvar-a,  Gr.  Ovpa, ; 
O.E.  cneow,  the  knee,  Goth.  /£«/'#,  Gr.  y&vv,  Laf.  genu.* 

The  suffix  -ow  represents  in  some  few  substantives  an  older  suffix, 
(»)  u,  (2)  wa, 

(1)  shad-ow  =  O.E:  sceadu,  Goth.  fkathu-st 
meadow  *=  O.E.  meodu,  ntcduf 

(2)  caHtio     =  O.E.  cal-u,  Lat.  ealtius. 
fallow      =a  O,E.  feal-u,  fealive,  Lat.  fulvus. 

Mallow    =  O.E.  tnal-u,  Lat.  malva. 

narrow   —  O.E.  ttearu. 

sallow     *=  O.E.  jatu,  O.H.Ger.  salaw. 

yellow     ±c  O.E.  geolu,  Lat.  gilvus. 

swallow  >a  O.E.  swal'fioe,  O.H.Ger.  swal-awa,  Ger.  schwalbe. 

sinew      *  O.E.  sinewe,  seonu,  O.H.Ger.  senawa. 

1  S  =  sign  of  nominative. 

_  2  Eng.  io»rf  or  band  corresponds  to  Gothic  btlndi.  Cp.  Lat.  nouns  in  -ia,  fts 
tK-ra-ia,  hunger,  from  root  ed,  eat  ;  Gr.  noun  in  m,  as  irei'-ia,  poverty,  from  »rei>tw; 
Sansk.  vid-ya,  knowledge. 

3  In  many  others  it  is  lost,  even  in  the  oldast  English,  t6th.  too»h  ;  Goth,  tun- 
thus,  &c. 


SUFFIXES.  213 


The  same  suffix  exists  in  HUE,  O.E.  hi-w,  heo--w;  HIVE,  O.K.  Aiwa,  a  family  • 
ALE,  O.E  eahi;  YARE,  O.E.  gearu,  O.H.  Ger.  garaw;  TRUE,  O  E.  trcmu' 
trim:,  Goth,  triggv-s,  Sansk.  dhra-va-s. 

It  has  fallen  off  in  many  words,  as  bale,  meal,  nigh,  nesh,  &c.  Other  words 
with  this  ending  belong  to  the  suffix  y. 

Cp.  Lat.  eq-uu-s,  with  Goth,  aih-wu-s,  O.  Sax.  ehu,  Sansk.  as/iva. 

Y-  —  In  O.E.  we  find  this  suffix  under  the  form  ig*  used  to  form 
adjectives  from  substantives  —  busy  =  O.E.  bys-ig;  dizzy,  O.E. 

fl&W^f. 

So,  bloody,  crafty,  dusty,  foamy,  holy,  hungry,  heavy,  mighty, 
moody,  many,  silly,  thirsty,  -weary. 

It  can  be  added  to  almost  any  substantive,  as  briery,  fiery,  earthy, 
•woody,  &c. 

It  is  added  also  to  Romance  roots,  as  savoury,  flowery. 

In  the  following  words  we  find  a  suffix  '-ig  or  h,  which  has  been 
softened  down  in  some  cases  to  ow  or  y  :  —  body,  O.E.  bod-ig,  O.H. 
Ger.  potah  ;  honey,  O.E.  hunig,  O.H.  Ger.  hon-ang  ;  sallow,  O.E. 
salig,  sal-h,  O.  H.  Ger.  sal-aha,  Lat.  salix,  Gr.  TJ/U'KJJ  ;  holtou, 
Swed.  holig. 

(B)    CONSONANT  SUFFIXES. 
K2  (-ock,  -kin,  -ing,  -ish,  -ling). 

(1)  Ock  (O.E.    ucd]  adds  a  diminutive  sense  to  bullock  (O.E. 
bnll-nca,    the   root),    buttock,    hummock,   hillock,  jaddock,  finnoik, 
mullock,  ruddock. 

Haw-k,  milk,  silk,  yolk,  smack  (boat,  O.E.  nacd]  contain  this 
suffix. 

In  Lowland  Scotch  dialect  we  find  manttock,  laddock,  lassock,  wifock. 
Proper  names  too,  as  Da-vock,  Bessock. 

It  is  sometimes  reduced  to  -ick,  as  tassick,  cp.  ivif-Tikie,  little  wife  ;  drappukie, 
little  drop. 

In  proper  names  the  suffix  appears,  as  Pollock  (from  Paul], 
Baldock  (from  Baldwin),  Wilcock,  IVilcox  (from  William). 

(2)  Kin  (diminutival).  —  Bumf  kin,   buskin,  firkin,  kilderkin,  lad- 
kin,  lambkin,  nap-kin. 

1  This  g  represents  an  Aryan  ka,  which  is  represented  by  -ha.,  -ga,  in  Gothic, 
as  steina-ha,   stony  ;  mahtei-gn,  mighty.     In  Latin  and  Greek  it  appears   in 
numerous  words,  as  hosticus,  urbicus  ;    nuAejuiKuv,  UITTUKOS. 

2  Originally  ka.     It  is  of  pronominal  origin  ;  with  a  connecting  vowel  it  would 
SLisume  also  the  forms  of  aka,  ika,  uka,  &c. 

It  must  be  recollected  that  ng  is  the  corresponding  nasal  to  k,  g,  &c.  Hence, 
we  find  the  original  forms  ika,  tika,  becoming  ing,  ung.  Ka  could  be  weakened 
to  ki,  and  this  with  ar.  additional  n  would  produce  kin  ;  with  a  preceding  /  we  get 
ling  -  ;  with  s,  we  have  af&tt  weakened  to  is£  or  ish. 


2i4  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

In  proper  names,  as  Dawkin  (David],  Simkin  (Simon),  Jenkins, 
(Jo'.n),  Perkins  (Peter). 

(3)  I°&  (patronymic).— O.E.  Sciif-ing,tiMSaa.dSk8f;  Elising, 
the  son  of  Elisa  (Elisha).     Cp.  names  of  towns  in  -ing-ton. 

(4)  Ing  (ending  in  substantives  which  originally  had  an  adjectival 
meaning).  —  Atheling,   king   (O.E.    cyn-ing*),    lord-ing    (lordling), 
penny  (O.E.  pend-ing,  pen-ing),  shilling,  herring,  whiting,  gelding, 
sweeting. 

(5)  Ing  (diminutive).  —  Farthing,   riding  (  =    trithing),   O.E. 
tithing  (tenth). 

These  forms  are  properly  fractional.     Cp.  O.N.  tkrithjungr,  J,  fj6rthun.gr,  \. 

(6)  Ling  =  1  +  ing  (diminutive). 

(a)  Darling,  duckling,  foundling,  gosling,  starling,  sapling,  seed- 
ling, suckling,  yearling,  youngling. 

(b)  It  has  a  depreciative  sense  in  groundling,  hireling,   -world- 
ling, &c. 

(7)  The  diminutival  -ing  seems  to  have  weakened  to  y  (*V),  in 
Billy,  Betty ;  cp.  Scotch  lassie,  laddie.* 

(8)  Ing  (suffix  of  verbal  nouns  =  O.E.  ung-3}. — Being,  clothing, 
cheaping  (O.E.  ceapung),  learning  (O.E.  leornung). 

(9>  Ish  (O.E.  -isc\—(i)  English,  Irish,  Welsh,  Scotch;  (2)  out- 
landish, heathenish,  womanish,  bookish,  hoggish  ;  (3)  reddish,  greet' ish, 
sweetish. 

L,  R«(el,  er). 

(a)  Substantives  in  -le,  -I,  O.E.  -el  (-ol,  -ul,  -/),  as  angle  (=  O.  E. 
ang-el),  apple,  beadle,  bramble,  bridle,  devil,  bundle,  fiddle,  ic-icle, 
kettle,  nettle,  navel,  runnel,  saddle,  sladdle,  shambles,  sickle,  settle, 

• 

1  Cp.  Sansk./<j«-a^a,  a  father,  producer;  from  jan,  to  produce.  Sansk.  pu- 
traka,  a  little  son  ;  from/a/r/z,  a  son. 

3  In  the  province  of  Mecklenburg  we  find  -ing  so  used.  Jehanning  =  Johnny; 
kindling,  laddy.  But  ie  may  be  a  softening  of  -ick  =  ock. 

3  -Ing  in  O.E.  (fourteenth  century)  represented   (i)  -ung,   (2)  -ende,   -inde, 
(3)  -enne;  it  now  represents  (i)  -vng,  (2)  -ende,  -inde. 

4  These  two  suffixes  represent  an  Aryan  ar  (al).     They  are  not,  as  is  usually 
affirmed  in  English  Grammars,  diminutive  suffixes,  but  denote  the  agent,  instru- 
ment, &c.   Cp.  Lat.  sel-la  (=  sed-la),  seat ;  agilis,  active.  Gr.  /9ri-Xo-r,  threshold. 
KdMW-i/Xo-c,  bent.     Lat.  ca-ru-s,  dear.     Gr.  »t*-p6-s,  corpse. 


xvi  IT.]  SUFFIXES.  215 

steeple,  thistle,  tile,  throstle,  whistle,  fowl,  hail,  heel,  nail,  sail,  tail, 
soul,  wheel. 

In  the  Scotch  dialect  el  has  become  re!,  as  betherel  =  beadle  ;  gangrel,  a  beggar, 
cp.  mong-rel. 

(b)  Adjectives  in  -le,   -1  (O.E.   -el,  -ol),  as  little  =  O.E.   lytel ; 
fickle  =  O.  E.  fic-ol ;  brittle,  et'il,  ill,  idle,  mifkle,  tickk  (unsteady). 

O.E.  drunk-el-rw,  cost-l-ew,  chok-l-ewt,  sic-l-ew. 

(c)  Substantives  in  r  (O.E.  -or,  -er,  -r),  a?  hammer  (O.E.  hamor), 
wat-er  (O.E.  water),  tear  (O.E.  teag-or,  tear,  tar). 

Adder,  bee-r,  beaver,  bcnu.'r,  calver,  chafer,  finger,  hunger,  liver,  lair, 
summer,  silver,  stair,  timber,  tear,  thunder,  wonder,  water,  winter. 

(d)  Adjectives  in  -r  (O.E.  -or,  -er,  -r),  bitter,  fair,  lither,  slipper-y 
(O.E.  sliper,  and  slider),  meagre. 

M.1 

(1)  Blossom,   bloo-m   (O.E.    blo-ma),  besom  (O.E.  bes-ma),  groom 
(O.  E.  gu-ma\  helm  of  ship  (O.  E.  heal-ma],  thumb  (O.  E.  thu-ma), 
team  (O.E.  teo-ma). 

(2)  A  shortened  form  of  this  suffix  2  is  fpnnd  in  arm,  barm,  beam, 
bottom,  bosom,  doom,  dream,  fathom,  gleam,  halm,  helm,  holm,  home, 
palm,  qualm,  seam,  stream,  slim,  team,  worm. 

Adjectives  :  war-m  (cp.  Lat.  Jbr-mu-s,  warming  ;  Gr.  0fp-/j.6-s  ; 
Sansk.  ghar-ma-s,  warm)  ;  O.E.  ar-m,  poor. 

(3)  A  suffix  ma  appears  in  superlatives  with  m,  as  for-m-ost,  ut- 
m-ost,  &c. 

N. 

Participles  :  broken,  beaten,  hew-n,z  &c. 

Substantives  :  bai-rn,  beacon,  burden,  churn,  chin,  corn,  heaven, 
iron(Q. E.  tren},  kitchen,  maiden,  main,  morn,  oven,  rain,  raven,  thane, 

'  Originally  man.  Cp.  O.E.  na-ma;  Lat.  no-men;  Sansk.  nd-man ;  Gr.  THTI- 
/u^  (opinion >. 

We  nnd  this  suffix  in  the  participles  of  the  present,  perfect,  and  future  tenses 
in  Greek  and  Sanskrit,  as  Gr.  dido-pf n>-c,  re-rvft-^ti  oc  ;  Sansk.  dfrsya-mfaias  — 

2  ;«  for  wM°(or  mi),  as  dim,  O.H.Ger.  tou-m,  smoke,  Lat.  /u-mus,  Sansk. 
dliu-ma;  luilm,  Lat.  cala-mu-s,  Sansk.  kala-ma-s.    _ 

3  OriKinally  na.     We  find  this  suffix  in  Sanskrit  passive  participles,  as  bhug-tui-s^ 
bent ;  bhag-na-s,  broken  ;  in  Gr.  nouns  of  participial  origin,  as  Ttn-vo-v,  child,  — 
brought  forth  ;  in  Lat.  adj.,  a*ple-nu-s,  full  (i.e.  filled). 

It  is  no  doubt  of  demonstrative  origin  =  this,  that,  here;  hence,  like  the  ^rfot 
the  passive  participles  of  weak  verbs,  it  denotes  possession. 


216  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

rjrine,  token,  thorn,  yarn,   weapon,  -wain;   vixen,1  O.E.  -wolvene, 
dovene,  &c. 

Adjectives :    (l)  aspen,    ashen,   buchen,   brazen,    flaxen,    birchen, 
glassen,  golden,  heathen,  leaden,  linen,  oaken,  oaten,  silken,  -w-. 
wooden ;  (2)  brcnvn,  even,  fain,  green,  lean,  heathen,  stern;  (3)  eastern, 
northern,  southern,  western. 

These  last  contain  suffix  r  +  n. 

In  chick-en,  kitten,  the  suffix  -en  has  a  diminutival  force. 

N,  ND.» 

Eve,  even,  evening  (O.E.  cefen,  O.  S.  abanl,  O.  Fris.  a-vend}, 
elephant  (O.E.  olfend,  Goth,  ulbandus,  Lat.  elephantus),  errand* 
(O.E.  cer-end),  fiend*  (O.E.  fiond,  feond),  friend*  (O.E.  freond, 
friond),  youth6  (O.E.  geogoth,  O. H.  Ger.  jungu-nd),  tiding  (O.E. 
tidende\  wi-nd.7 

All  present  participles  in  the  oldest  English  ended  in  -nd  (-ende, 
-ande ;  later,  -/«<£,  -end,  -and,  -inge). 

S.8 

I.  Addice,  adze  (O.E.  adesa) ;   dLr<?  (O.E.  «wr;   Goth,  aqw-izi); 
bliss  (from  M/&r :  cp.  O.  E.  #»/&<?,  from  /«//</) ;  eaves  (O.  E.  ^/fer<r). 

Sel. 

II.  Axle  (O.E.  «**/,?;  Gr.  achsel)  ;  >*(7w^/  (O.E.   M-sel,  hu-sl ; 
Goth,  hun-sl,  a  sacrifice),  ousel,  ouzel ^O.E.  ^/<f/  O.H.Ger.  am-isala). 

L  (=  Is). 

From  the  combination  -Is,  the  j  has  dropt  off  in  modern  English. 
Burial  (O.E.   byrgels,   a  burying- place);    bridle  (O.E.    bridels}; 

1  The  original  meaning  is  of  or  pertaining  to  the  fox ;   the  feminine  suffix  (e) 
is  lost.     See  remarks  on  vij:rn  under  GENIJEK. 

2  Originally  a  participial  suffix,  cp.   O.E.  terende ;    Goth,   baira-nd-s ;   Lat. 
ferens ;  Gr.  f>fpui>  (<pff»o»Toc). 

3  From  root  <w,  to  be  quick.  4  From^rt«,  to  hate. 

5  Yrom/reon,  to  love. 

6  We  find  youngth  in  the  sixteenth-century  writers,  as  if  it  were  formed  from 
young. 

7  From  a  root  v&,  to  blow. 

8  I.  In  the  allied  languages  we  find  a  suffix  -as  (ta,  is)  in  abstract  substantives. 


and  by  metathesis  -els,  as  O.E.  rtrdeU ;  Ger.  r&tluel;  (*'  to  the  suffix  tu  (or  /a), 
whence  (i)  -assu  (Gothic I,  and  (2)  by  addition  of  «,  nassu;  O.E.  »t»,  «£«; 
O.H.Ocr.  w/jjj,  nisti,  aiss,  nass;  (3)  «/,  (4)  by  addition  of  r,  ester  (estre}. 


xvin.]  SUFFIXES.  217 

girdle  (O.K.  gyrdels);  riddle  (O.E.  reedels)  ;  skittles  (O.E.  scyttels  = 
that  which  is  shot  forward,  a  bolt,  bar). 

N-ess. 

This  suffix  is  added  to  (a)  adjectives,  as  greatness,  goodness,  sick- 
ness, sweetness;  (b)  substantives,  as  witness,  wilderness  (O.E.  -wild- 
eorness). 

It  enters  into  combination  with  Romance  words  ending  in  -able, 
-a/,  -ant,  -ar,  -ary,  -ate,  -able,  -ible,  -ic,  -ous,  &c. 

Est.     Earnest,  harv-est. 
Ster.     Bolster,  holster. 

Ster  (O.E.  istre),  originally  a  sign  of  the  feminine  gender,  as 
spinster,  huckster,  &c.  See  Gender,  g  73,  p.  89. 

Upholsterer  was  originally  (i)  ttpholder,  (2)  upholster. 
D,  originally  th.1 

(1)  It  occurs  in  (a)  participles,  as  praised,  lowed ;  (6)  in  adjectives 
with  a  possessive  sense  (cp.  -en  in  broken  and  wood-en},  as  horned, 
feathered,  hilted,  booted,  an  hungered,  good-hearted,  thick-lipped. 

(c)  Substantives — blood,  blade,  deed,  Jlood,  gleed,  gold,  head,  seed, 
speed,  shield,  thread. 

(d)  Adjectives — bold,  cold,  dead,  loud,  naked,  wicked  (O.E.  wicce, 
wikke). 

(2)  Under  the  form  th  it  is  found  in  abstract  substantives  derived 
from  adjectives  and  verbs. 

Preceded  by  a  sharp  mute,  &c.  th  is  changed  to  t. 

Substantives — craft,  dart,  drought,  flight,  gift,  height,  knight,  loft, 
night,  might,  slaught-er,  sight,  theft,  draught,  weight,  new-t,  ef-t, 
gannet,  hornet,  hart,  len-ten  (O.  E.  lenc-t-en,  leng-t-en,  from  long, 
long).  Dearth,  death,  depth,  health,  length,  mirth,  strength,  sloth, 
tilth,  truth,  warmth,  birth,  earth,  kith. 

Adjectives — bright,  light,  right,  salt,  swift,  left. 

Sometimes  a  euphonic  j  strengthens  the  dental,  as  be-hest,  bla-s-t, 
du-s-t,  fi-s-t,  mixen  (and  muck)  =  O.E.  meox,  meohx ;  Goth,  maih- 
s-tu-s. 

1  Th.  is  a  pronominal  stem,  as  in  the,  that.  Under  the  form  tn  (iu)  this  suffix 
appears  in  Sanskrit  and  Latin  p.  participles,  as  Sansk.  jna-ta-s  —  Lat.  na-tu-s.  It 
occurs  in  Gr.  adjectives  that  have  a  passive  meaning,  as  TTO-TO-J;,  c'.rink,  $>iX-n- 
TC>-£,  beloved.  In  English  p.  participles  it  appears  as  d,  in  love-d,  or  /,  as  in 
brought.  In  uncou-th  we  have  the  original  form  of  the  suffix. 


2 1 8  ENGLISH  A  CCIDENCE.  [c  HA!>. 

Ther.1 

(1)  This  suffix,  marking  the  agent,  occurs  in  terms  of  relationship 
common  to  all  the   Aryan  languages — brother,  daughter,  father, 
mother,  sister. 

(2)  It  is  found  in  other  substantives,  under  the  forms  -ther,  -der, 
-ter,  -die  (marking  the  instrument) : — 

Pother,  feather,  weather,  bladder,  fodder,  foster,  ladder,  murder, 
rudder,  laughter,  needle  (O.E.  n&dl ;  Goth,  ne-thla  (  =  ne-thra),  cp. 
Gr.  -rpf,  -Spo,  -Spa ;  -r\o,  -TAT;,  -8Ao,  -5A7j  ;  Lat  nouns  in  tru-m, 
&c.  as  ara-tru-m,  fulgetra,  lightning). 

(3)  See  comparatives  in  -ther,  §  113,  p.  106. 

Er  (O.E.  ere  —  er  +  a  demonstratively  Goth,  ei-s;  O.H.Ger. 
-an),2  as  baker,  O.E.  bacere. 

(1)  This  suffix  forms  nouns  from  (a)  strong  verbs,  as  grinder,  rider, 
speaker,  singer  ;   (l>)  weak  verbs,  as  leader,  lover,  lender  ;   (c)  from 
substantives,  as  miller,  gardener,  changer,  treasurer. 

(2)  Some  few  words  have  i  inserted  before  er,  probably  under  the 
influence  of  Norman  French :  collier,  clothier,  glazier,  laivyer. 

II.  Noun  Suffixes  from  Predicative  Roots. 

322.  The  following  formations  might  really  be  treated  under  the 
head  of  Composition : — 

i.  SUBSTANTIVES. 

Craft  (O.E.  craft),  priest-craft,  book-craft,  leech-craft,  star-craft, 
•wood-craft. 

Cp.  O.E.  staf-cnzft  (=  letter-craft),  grammar. 

Kind  (O.E.  cyn),  mankind. 

Cp.  O.E.  treow-cyn  (tree-kind),  wood. 

The  suffix  kin  in  the  thirteenth  and  fourteenth  centuries  became 
less  frequently  used  than  in  the  earlier  periods,  and  the  word  kin 
was  employed  instead,  as  "  alles  kinnes  bakes"  =  books  of  every  kind  ; 
hence  arose  the  followirig  compounds : — alleskyns,  noskynnes,  nakin, 
whatkin.  Cp. 

"  Saga  me  hvoat  bk-kittna  and  hu  fela  syndon." — Sol.  and  Sat. 
' '  Quatkin  (=  whatkin)  man  mai  this  be  ?  " — Cursor  Mvndi. 

1  In  Sansk.  Gr.  and  Lat.  -tar,  -ter,  is  the  suffix  employed  to  form  nontina 
agentis:  cp.  Sansk.  patar ;  iraTJjp  ;  LaA,fater;  O.  'S..  fader,  father,  &c.  from  the 
root  fa,  fa,  to  feed. 

2  £i*  (=y-as)  in  Gothic  (-a,  -e,  in  O.E.)  denotes  the  agent.   Haird-ei  =  O.E. 
herde ;  Ger.  hirt-e.     Cp.  O.E.  hunta,  hunt-er  ;  ivebba,  weaver. 


xvrii.]  SUFFIXES.  2  IG 

Dom1  (O.E.  ddm,  judgment,  authority,  dominion  ;  Ger.  -thum), 
thraldom,  iialidom,  wisdom,  kingdom  (O.E.  kine-dom),  dukedom. 

Ern  (O.E.  ern  ;  O.N.  rann,  house),  bar-n,  from  bere,  barley. 

Cp.  O.  E.  sl&pern,  a  sleeping  place  ;  horseni,  a  stable. 

Fare  (way,  course).     Thorough-fare,  chaffer,  -welfare. 

Ard  (O.E.  heard,  hard,  cp.  mtegen-heard,  might-hard,  iren-heard, 
iron-hard  ;  O.  H.  Ger.  -hart  ;  O.Fr.  -ard)  ;  bast-ard,  bayard,  braggart, 
buzzard,  coward,  dullard,  laggard,  haggard,  niggard,  sluggard,  stag- 
gard.  standard,  sweetheart.  But  dastard  —  O.  E.  dastrod,  frightened. 

Hood,  head  (O.E.  had,  state,  rank,  person,  character;  later  forms 
-hed,  hod;  O.Fris.  hed  ;  O.H.Ger.  -heit). 

(1)  Manhood,  childhood,  brotherhood,  godhead,  maidenhead. 

(2)  Hardihood,  likelihood;  livelihood,  which  originally  meant  liveli- 
ness, but  it  now  stands  for  the  O.  E.  lif-lode  (  =  life-leading}  sustenance. 

Lock  (O.E.  Zdc,  gift,  sport),  wed-lock,  knowledge  (O.E.  cnowlach, 
cncr^ilech  =  cnawlac). 

Lock,  -lick  (O.E.  -leac,  -lie)  in  the  names  of  plants  —  leek  (O.  E.  leaf)  ;  bar- 
ley (O.E.  berlic  —  bere  plant)  ;  garlick  (spear  plant)  ;  hem-lock,  char-lock. 

Meal  (O.E.  w^/,time  division),  uvder-meal  —  noontide,  cp.  piece- 
meal. See  adverbs,  §  311,  p.  194. 

Red  (O.E.  -rMen  =  mode,  fashion);  hat-red,  kin-d-red  (O.E. 
kyn-red). 

Rick  (O.E.  rice  =  power,  dominion)  ;  bishofrick,  cp.  O.E. 
hcfeiicrichc,  kinerick  (  =  kine-ricke  ;  kine  =  royal). 

Ship  (O.E.  scipe,  scepe  —  shape,  manner,  form);  friendship, 
lordship,  worship,  hardship,  land-skip,  land-scape  (cp.  O.N.  land- 
skapr  ;  O.E.  landscipe). 

Wright  (O.E.    wyrhta,  wrihte,  a  workman),  whed-wrigkt,  play- 


Tree  (wood),  axle-tree,  O.E.  dore-tre  (door-post,  bar  of  a  door). 

Beam  (tree),  horn-beam. 

Monger  (dealer),  coster-monger,  news-monger. 

2.  ADJECTIVES. 

Fast  (O.E.  fast,  fast,  firm),  steadfast,  shamefaced  (  =  O.E.  shame* 
fast),  root  fast,  soothfast. 

Fold  (O.Y..feald,  fold),  two-fold,  manifold. 

Ful  (O.E.>/,  full),  hateful,  wilful  (=  O.E.  willesful)^  _ 
'  Dom  (or  doo-m)  is  formed  from  the  verb  do,  just  as  Wui  j  from  n'eM/u. 


22o  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

Less  (O.E.  leds ;  Goth,  laus),  loose  from;  it  has  no  connection 
tfith  less,  the  comp.  ot  little  ;  fearless,  joyless,  guiltless. 

Ly,  like  (O.E./fr;  Goth,  -leiks;  O.N.  -Hkr,  -le'gr;  Lat.  -Us;  Gr. 
-\IKOS),  godly,  manly,  goodly,  sickly  ;  cp.  warlike,  dovelike. 

Some  (O.E.  jww;  O.N.  -samr ;  O. H.Ger.  sam  =  same,  like), 
blithesome,  buxom  ( =  bugh-som),  fulsome,  irksome,  gamesome. 

Teen,  ty  =  ten.     See  Numerals,  §  129,  p.  112. 

Ward  (O.E.  weard  ;  Goth,  -wairths,  becoming,  leading  to  :  con- 
nected with  weorthan,  to  be,  Sansk.  vrit,  Lat  vert-ere,  to  turn), 
jlr;oardt  toward,  untoward. 

Wise  (O.E.  wts,  mode,  way,  manner) ;  righteous  (O.E.  riht-wts, 
rightwise) ;  boisterous  (O.  E.  bostwys). 

Worth  (O.E.  weorth,  worthy  dear-worth  (precious),  stalworth. 

III.  Adverbial  Suffixes. 

For  the  suffixes  -es,*s,  -urn,  &c.  see  Adverbs-,  §  311,  pp.  193—196. 

Ly  (O.E.  lice,  the  dative  of  lie,  like),  only,  utterly,  wickedly, 
willingly. 

Ling,  long  (O.E.  -lunga,  -linga,  nasalized  forms  of  -tfce,  -l&ce), 
darkling,  headlong,  sideling,  sidelong.  See  Adverbs,  §  311  ;  O.E. 
noseling,  backling,  &c. 

Meal,  piece-meal,  flock-meal  (used  by  Chapman),  limb-meal 
(Cymbeline,  iL  4).  See  p.  219. 

Ward,  wards,  hitherward,  backwards,  downwards,  &£. 

Wise  (manner,  mode),  otherwise,  nowise,  likewise. 

Way-s.     See  Adverbs,  p.  194. 

IV.  Verbal  Suffixes. 

The  verbal  suffixes,  which  we  find  in  Gothic  and  Old  English,  have 
nearly  all  disappeared.  * 

The  oldest  Teutonic  verbal  suffixes  were,  as  in  Gothic,  d)/a  (ei),  (2)  d  (•=  A), 
(3)  ai,  all  of  which  can  be  traced  to  a  more  primitive  suffix  aya  (from  the  root 
I  =  go). 

Thus  the  suffix  6  was  used  to  form  verbs  from  nominal  themes,  as  from  Gothic 
fisk-s,  a  fish,  came./£i&>«,  O.  E.  fisc -ia-n,  to  fish. 

A  few  causative  verbs  in  modern  English  are  expressed  by  vowel 
change,  but  the  suffix  that  caused  it  has  been  lost.  1 

*  Qf.faratt,  to  goitre,  xnd/er-ian,  carry, Jerry. 


xvi  1 1.)  SUFFIXES. 


O.E. 

INTR. 

CAUS. 

INTR. 

CAUS. 

to  fall 

to  fell 

feallan 

fellan 

to  drink 

to  drench 

drincan 

drencan 

to  lie 

to  lay 

licgan 

lecgan 

to  sit 

to  set 

sittan 

settan 

to  rise 

to  raise 

risan 

rjeran,  rassan 

to  wind 

to  wend 

windan 

wendan 

The  suffix  used  for  causative  verbs  was  originally  aya,  an  extension  of  root  t,  to 
go ;  cp.  Sansk.  kar-aya->ni,  I  cause  to  make.  This  aya  appears  in  Gothic  as  fa 
as  sat-ja,  I  set  (Sansk.  sad-aya-mi,  from  sita,  I  sit ;  lag-ja,  I  lay,  from  lig-a,  I  lie'. 

In  Sanskrit  we  find  a  causative  suffix/,  in  Lat./  and  c,  as  Sansk. ya-p-ayA-mi, 
I  cause  to  go  ;  Lat.  ja-c-io,  cp.  rap-io.  This/  becomes/in  English,  as  ivea-v-c ; 
cp.  O.E.  bif-ian,  to  tremble,  from  a  root  bi (Sansk.  Mi),  to  fear. 

S  occurs  in  verbs  formed1  from  nominal  stems,  as  clean-se,1  curse, 
wanze  (to  wane),  tru-st  (O.E.  treowsian),  cp.  clasp  (root  clap),  grasp 
(root  grap,  grip),  lisp  (root  lip). 

N  originally  added  a  reflexive  or  passive  sense  to  the  verb,  as 
learn,  from  lere;  but  it  has  now  a  causative  meaning,  as  fatten, 
sweeten,  lengthen,  strengthen. 

L,2  which  adds  to  the  root  the  sense  of  frequency,  repetition, 
diminution,  &c. — bustle,  crankle,  crimple,  dribble,  drizzle,  grapple, 
dangle,  dazzle,  kneel,  nestle,  prowl,  settle,  sparkle,  startle,  &c. 

R  adds  a  frequentative  or  intensive  signification — bluster,  flitter, 
flutter,  glitter,  hanker. 

K  (frequentative) — hark,  from  hear,  lurk,  stalk,  skulk,  walk,  talk. 

323.   COMPOSITION. 

Two  or  more  words  are  joined  together  to  make  a  single  term 
expressing  a  new  notion,  as  orchard,  nightingale,  handiwork. 

In  Gothic  we  find  a  zvu>el3  between  the  roots,  as  aurti-gards,  O.E.  ort-gcard 
=  orchard,  luittdu-ivaiirnts,  O.E.  haHd-gf-lutore,  handiwork. 

Nightingale  =a  O.E.  nikte-gale,  Ger.  nathtegaU,  O. H.Ger.  naktigala  =  night- 
singer. 

In  O.E.  we  find  nighter-tale  (=  «.ihte-tale),  night-time. 

1  This  s  was  used  to  form  substantives  from  adjectives,  as  &tiss  from  blithe,  and 
properly  belongs  to  the  nominal  stem. 

-  This  /  seems  to  have  come  into  use  through  verbs  from  nouns  in  -/,  as  whistle, 
saddle,  &.C. 

5  This  vowel  belongs  to  the  nominal  stem,  as  Goth,  ka^du-s,  hand,  aurti  =s 
aurtts  =  wort  (herb). 


222 


ENGLISH  ACCIDENCE. 


[CHAP. 


I.  Substantive  Compounds, 
(i)  Substantive  and  Substantive. 

(a)  Descriptive,    as   gar-lick,    spear-plant,    even-tide,    noon-tide, 
thurch-yard,  head-man. 

(6)  Appositional,  as  oak-tree,  beech-tree. 

(c)  Genitive,  as  kinsman,  Tuesday,  doomsday. 
Leadsman  and  guardsman  had  no  J  in  the  oldest  English. 

(d)  Accusative,  as  man-killer,  blood-shedding. 
Compounds  like  Lord-lieutenant,  earl-marshal  are  of  French  origin. 

In  many  compound  terms  the  elements  have  become  changed  or 
obsolete,  and  are  not  easily  recognized. 

O.E. 


hang-nail 

=•     ang-ntzgele*-             =     a  sore  under  the  nail 

ban-dog 

=     bond-doge                 —     a  dog  chained  up 

bar-n 

=     bere-arn                   =•     barley-house 

brim-stone 

=     bren-ston                  =     burn-stone 

bridal 

=     bryd-ealu                 =  j  bride  jle,  *>.  bride- 

gospel 

=     god-spell                  =     God's  word  2 

grunsel 

=     grund-syl                 =     ground-sil 

heifer 

=     hed-fore*                  =     stall-cow 

huzzy 

=     hus-wif                   =     housewife 

icicle 

=     ts-gicel                      =     ice-jag 

Lammas 

=     hl&f-masse               —     loaf-mass 

mole 

—     mold-weorp              =     mould-thrower 

auger 

=     nafo-ger,  navegar   •=•     naveborer 

nostril 

=     nose-thyrel                —     nose-hole 

orchard 

=     ort-geard,  ort-yard  =     herb  garden 

stirrup 

'=     stig-rdp                    =     climbing-rope 

(  guardian   of  cattle, 

steward 

=     stige-weard              —  j  domestic  offices,  &c. 

•                                         (  stige  =  sty,  stall 

shelter 

=     scild-truma              •=     troop-shield 

tadpole 

(  t&d  =  toad,  frog,  )                 ,  .    t,            . 
~  i  and  pol  =  pool    \  =     toad  «  the  P°o1 

titmouse 

=  t'^e—  little,  and  m&se—     hedge-sparrow 

ivofld 

1  -werold  (wer  =  man 

~  |  +  eld  =  age). 

1  *"£  =  sore,  pain.  a  Some  say  gospel  =.  good  tidings. 

3  Hea  a*  pen,  stall  ;/t»-e  =  cow,  connected  with  O.E../ear,  bull,  ox. 


xviii.]  SUBSTANTIVE  COMPOUNDS.  223 

(2)  Substantive   and   Adjective — free-man,    mid-day,    mid-night, 
mid-summer,  black-bird,  alder-man. 

Cp.  neighbour  =  O.  E.  nedh-bur  =  one  who  dwells  near 

mid-riff     =  O.E.  mid-hrif:  mid  =  middle  ;  Artf  =  body,  uterus. 

(3)  Substantive  and  Numeral — twi-light,  sen-night,  fort-night. 

(4)  Substantive  and  Pronoun — self-will,  self-esteem. 

(5)  Substantive  and  Verb — grind-stone,  -whet-stone,  pin-fold,  wag- 
tail, rear-mouse,  bake-house,  wash-house,  wash-tub,  pick-pocket,  spend- 
thrift, &c. 

Distaff  =  O.E.  distcef,  dyse-stafe,  Prov.  E.  dise  —  to  supply  the 
staff  with  flax  (dise  =  flax,  hence  to  supply  flax). 

A  substantive  is  often  qualified  by  another  substantive,  to  which 
it  is  joined  by  a  preposition,  as  man-of-war,  will-o'-the-wisp,  Jack-a- 
lantern^-  brother-in-law,  &c. 


II.  Adjective  Compounds, 

1.  Substantive  and  Adjective,  in  which  the  substantive  has  the 
force   of  an   adverb,    as   blood-red  —  red   as    blood,    snow-white  — 
white  as  snow,  sea-sick  =  sick  through  the  sea,  fire-proof  —  proof 
against  fire,  cone-shaped,  eagle-eyed,  coal-evcd,  lion-hearted. 

2.  Adjective  and  Substantive,  denoting  possession,  as  barefoot. 
Cp.   O.E.  clckn-heort  =  having  a  clean  heart,  an-eage  =  having 

one  eye. 

In  the  corresponding  modern  forms  the  substantive  has  taken  the 
participial  suffix  (perfect)  of  weak  verbs,  as  bare-footed,  bare-headed, 
one-eyed,  three-cornered,  four-footed.  * 

3.  Participial  combinations,  in  which  the  participle  is  the   last 
element. 

(a)  Substantive  and  present  participle,  in  which  the  first  element 
is  the  object  of  the  second,  as  earth-shaking,  heart-rending. 

(l>)  Adjective  and  present  participle,  in  which  the  first  element  is 
equivalent  to  an  adverb,  as  deep-musing,  fresh-looking,  ill-looking. 

1  a  =  o  —  of.     We  sometimes  find  man-a-war,  two-a-clock,  &c. :  Cp.  "  He  is 
exceedingly  censur*d  by  the  Innes-a-Court  men." — EAELK'S  Micro-Coimographil, 
p.  41- 

2  Just  as  the  suffix  -en  denotes  possession  in  golden,  &T.,  so  does  -ed  in  such 
words  as  booted,  shouldered,  forms  to  which  Spenser  and  other  Elizabethan  writers 
are  very  partial. 


ENGLISH  ACCIDENCE. 


(f)  Substantive  and  perfect  participle,  as  ale-fed,  book-learned, 
death-doomed,  earth-born,  moth-eaten,  sea-torn,  -wind-fallen.  (Cp. 
chap-fallen,  brawn-fallen.') 

(d)  Adjective  and  perfect  participle,  as  dear-bought,  full-fed,  high- 
finished,  new-made,  well-bred,  fresh-blown,  high-born,  dead-drunk, 
hard-gotten. 

III.  Verbal  Compounds. 

1.  Substantive    and    verb.  —  Back-bite,    blood-let,   brow-beat,  hood- 
wink, kiln-dry,  ham-string. 

2.  Adjective  and  verb.  —  Dry-nurse,  dumb-found,  white-wash. 

3.  Adverb  and  verb.  —  Cross-question,  dojf(  =  do-off),  don  (—  do- 
on),  dout  (  =  do-out),  dup  (  =  do-up). 


324.  COMPOSITION  WITH  TEUTONIC  PARTICLES.     • 
(A)  Inseparable  Particles. 
I.  A. 

(1)  A  (O.K.   d;  Goth,  us;    O.H.Ger.   -ur,  -ar,  -A;   Ger.   -er\ 
added  to  verbs,  originally  signified  from,  out,  away,  back,    (a)  From 
the  meaning  of  from,  away,  arises  a  privative,  or  opposite  signifi- 
cation, as  O.  E.  wendan,  to  turn  ;  a-wendan,  turn  away,  subvert. 
(b)  It  does  not  always  alter  the  root-meaning,  but  merely  intensifies 
it,  as  O.E.  abidan,  to  abide. 

(i.)  Ago,  alight,  arise,  arouse  (cp.  O.E.  aby*  awreke,  aslake,  arere, 
ahange);  (ii.)  abide,  awake. 

(2)  A  (O.E.  A;    Goth,  diw ;  O.H.Ger.  fa:  cp.  Gr.   dtl),  ever, 
always.     See  aught  (pi  146),  either  (p.  149). 

(3)  A  =  on  (O.E.  an)  :  a-way,  a-gain,  &c.     See  p.  2OI. 

(4)  A  (O.E.  at,  at)  =*back,  like  Latin  re;  O.E.  at-wite  =  <ri- 
viitan  =  reproach ;  Eng.  twit. 

(5)  A  =  of:  adown  =  O.E.  of -June. 

(6)  A   (=   O.E.  ge,y),  as  a-like  (O. E.  geltc)*  among  (O.E.  ge- 
mang),  a-ware  (O.E.  ge-wcere,  i-ware). 

*  aby  =  abuy  =  pay  for,  atone  for  ;  corrupted  into  abide  by  Milton. 
3  This  is  the  usual  view  taken  of  the  origin  of  alike,  but  it   would  be  mort 
correct  to  regard  it  as  another  form  of  O.E.  on-lic,  art-iicfi  —  alike. 


xviii.]  TEUTONIC  PARTICLES.  225 

In   the  seventeenth   century  we   find  anough  —   enough  (O.  E. 
genoh,  ino5)  ',  along  (of)  =  on  account  of  (O.E.  gelang,  ilong). 
Ready  —  O.  E.  iredy  —  ge-nzd. 

(7)  A  (O.E.  -and ;  Goth,  -anda),  back. 

A-long  (O.E.  and-latig,  end-long,  an-long)  ;  a-cknowledge  (O.E. 
ackncnu  =  oncndwan  ;  O.Sax.  ant-kennjan)  :  cp.  to  an-swer  =  O.E. 
andswarian ;  ambassador  =  O.E.  ambeht,  Goth,  and-bahts. 

(8)  A  (=  O.E.  of),  like  Lat.  per,  is  an  intensitive  : — rt-shamed 
(—  O.E.  of-ashajned),  a-thirst  (—  O.E.  of  thirst). 

II.  Be  (O.E.  be,  bi,  big)  is  identical  with  the  preposition  by. 

(1)  It  adds   an  intensitive  force   to  transitive  verbs,  as  bedaub, 
besmear,  &c. 

(2)  It  renders  intransitive  verbs  transitive,  as  bespeak,  bethink. 

(3)  It  has  a  privative  meaning  in  be-head. 

(4)  It  enters  into  combination  with  substantives  to  form  verbs, 
as  be-friend,  be-knave,  be-night,  be-troth. 

(5)  It  is  added  to  Romance  roots,  as  be-charm,  be-flatter,  be-siege, 
be-tray. 

Be-lieve  =  O.E.  gelyfan,  Ger.  glauben  ;  be-reave  —  O.E.  reafian; 
bc-gin  —  O.E.  on-ginnan. 

(6)  It  is  also  added  to  nouns,  as  be-Jealf,  be-hest,  be-hoof,  be-qucst, 
by-blow,  by-name,  by-path,  by-stander,  by-way,  by-word. 

(7)  It  forms  part  of  adverbs,  as  be-fore,  be-sides,  be-cause. 

III.  For  (O.E.  for;  Goth,  faur,  fair,  fra ;  Lat.  per)  -  through, 
throughly,   adds  an  intensitive  meaning,  as  far-bid,  for-do,  far-give, 
for-get,  far-swear^-  far-lorn. 

In  some  words  it  is  equivalent  to  amiss,  badly,  as  fore-deem,  fore- 
spent,  fure-speak,  fore-shamed :  cp.  O.E.  for-shapen,  transformed  very 
much,  mis-shapen,  far-wounded  —  very  much  wounded,  and  hence 
badly  wounded. 2 

It  enters  into  combination  with  a  few  Romance  roots,  as  for- 
barred,  for-judge,  far-fend  ( =  forbid),  far-guess. 


1  Cp.  Lat.  per-jurare  =  to  swear  out  and  out,  and  hence,  to  swear  falsely; 
ptr-eo  —perish  =  Q.Y,.for-fare  —  to  go  through  to  the  death. 
1  Cp.  O.E.  far-dry,  very  dry ;  far-wet,  very  well. 

O 


226  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

IV.  Fore  (O.E.>;r)  =  before. 

(  I  )  \Y  ith  verbs—  -fore-bode,  fore-cast,  fore-tell. 

(2)  With  participles—  -fore-said,  fore-told,  fore-dated. 

(3)  With  substantives—  -fere-father,  fore-castle,  fore-sight. 

V.  Gain  (O.E.  g<rgtt,  on-g<zgn,  a-gain,  back,  again),  against. 
Gain-say,  gain-stand,  gain-strive:  cp.  O.E.  ayen-bite  =  remorse* 

d&n-byggen  =  to  redeem. 


VI. 

I-iuiss  (O.E.  gezviss),  truly.      See  alike,  among  (p.  224),  cnoitg/t 
(O.E.  genoh,  inoh). 

VII.  Mis-  (O.E.  mis;  Goth,  missa;  O.X.  mis),  defect,   error, 
evil.1 

Mis-behave,  mis-call,  mis-trust,  mis-deed. 

In  French  compounds  mis-  =  French  mes-,  from  Lat.  minus  ;  as 
mis-c/iief,  mis-chance;  O.E.  mes-chef,  mes-chaunce. 

VIII.  Nether  (O.E.  nither),  down,  downward,  below. 
Nether-stocks  (used  by  Shakespeare,  as  opposed  to  upper-stocks,  or 

breeches),  Nether-lands. 


IX.  Sand  (O.E.  af«),  half. 

Sand-blind  =  sam-blind  (Shakespeare)  :  cp.  O.E.  sdm-curic  (half- 
alive). 

X.  To  (Goth,  dis;   O.N.  tor;   O.H.Ger.  zar,  zer  ;    Lat.  dis-  ; 
Gr.  5.-)- 

This  particle  is  of  very  frequent  occurrence  in  Old  English,  signi- 
fying asunder,  in  pieces  ;  it  is  sometimes  intensitive,  as  to-bite,  to- 
cleave,  to-rend,  to-teaf  ;  it  is  often  strengthened  by  the  word  all 
(  =  quite)  :  "  And  a  certain  woman  cast  a  piece  of  a.  millstone 
upon  Abimelech's  head,  and  all  to  brake  his  skull"  (Judges  ix.  53). 
All-to-brakt  =  broke  quite  in  pieces.  See  All,  p.  227. 

1  In  O.  E.  titys  —  wrong  :  — 

"  Als  Innocentes  that  never  dyd  rays." 

HAMPOLE,  P.  of  C.,  I.  3289. 
It  is  sometimes  used  for  less,  as  — 

"  Sixtene  more  ns  tnis."—  IXJNELICH,  San  Graal,  p.  52. 


xvin.]  TEUTONIC  PARTICLES.  227 

To  is  sometimes  the  ordinary  preposition,  as  in  O.E.  to-name,  an 
additional  name  ;  to-nefyen,  to  approach.  In  adverbs  it  is  found  in 
to-day,  to-morrow,  to-night ;  O.E.  to-year  —  this  year,  to-whils  = 
whilst. 

XI.  Un  (O.E.on;  Goth,  and;  Ger.  ent),  back.   See  (7)  A,  p.  225. 
Un-bind,  un-do,  un-lock,  un-windJ- 

XII.  Un  (O.E.  ^ln},  not,  as  tin-true,  tin-wise,  un-ready,  un-told, 
•un-truth. 

XIII.  Wan  (O.E.  wan  :  cp.  O.E.  wana;  Goth,  -wans,  wanting), 
denoting  deficiency,  wan-ting  in,  is  equivalent  to  un-  or  dis-. 

Wanhope,  despair ;  wan-trust,  wanton  ( =•  -wan-towen  —  untrained, 
uneducated,  wild,  from  O.E.  teon  [p.p.  togen,  toweii],  to  lead). 

XIV.  ;  With    (O.E.    with,   a    shortened  form   of  wiSer,   back, 
against),  back,  against. 

With-draw,  with-hold,  with-say,  with-stand. 

(B)  Separable  Particles. 

I.  After  (O.E.  after),  after-growth,  after-math,  after-dinner. 
Eft  (O.E.  eft,  eft},  eft-soons. 

II.  All  (O.E.  <zl,  eal),  all-mighty,  all-wise,  &c. 

In  O.E.  al  =  quite.  It  is  added  (i)  to  participles,  as  al-brent  — 
quite  burnt,  al-heled  =  quite  concealed,  &c.  ;  (2)  to  verbs,  as  al- 
breken,  to  break  entirely.  It  also  comes  before  verbs  compounded 
with  the  particle  to. 

"Wickliffe  has  many  of  these  forms,  as  al-to-brenne  —  to  bum  up 
entirely  ;  the  particle  to-  probably  becoming  weakened. 

In  Elizabethan  and  later  writers  ail-to  —  altogether,  quite ;  the 
original  meaning  of  to  having  been  lost  sight  of. 

All  to  topple  (Pericles,  iii.  2,  17)  =  topple  altogether ;  all  to 
nought  ( Venus  and  Adonis,  993) ;  ail-to  ruffled  (Milton). 

III.  Forth  (O.E./ortA). 
Forth-coming,  forth-going. 

IV.  Fro,  from  (O.E.  fram  ;  O.N.  fro). 
From-ward,  fro-ward. 

1  In  the  Durham  Gospels  we  find  -unbinda,  undda ;  La3amco  has  vnbindtn 
vndon  ;  Or»i.  has  «««  sperren,  unbar,  open. 

Q  2 


228  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

V.  In  (O.E.  in,  inn). 

In-come,  in-wit,  in-land,  iii-sight,  in-lorn,  in-bred,  in-sfep,  in* 
•ward,  in-lay,  in-fold. 

In  many  verbs  it  has  been  replaced  by  a  Romance  form  (en,  em), 
as  en-dear,  en-ligkten,  cn-tainc,  em-bitter,  em-bolden. 

VI.  Of,  off  (O.E.  of;  Goth,  af ;  O.H.Ger.  aba),  from,  off. 
Of-fal,  off-set,  off-scum,  off-spring. 

A-thirst  (=  O.E.  of-lhyrst);  an-hungred  (=  O.E.  of-hyngred) : 
cp.  O.  E.  adreden  and  of-dreden;  afcren  and  of-feren.  See  (8)  A,  p.  225. 

VII.  On  (O.E.  on)  —  upon,  forward. 
On-set,  on-slaught,  cm-want. 

VIII.  Out,  Ut  (O.E.  lit). 

Out-bud,  out-pour,  out-root,  out-breathe,  out-break,  out-cast,  out-side, 
out-post,  out-law,  ut-ter,  ut-most. 

It  has  sometimes  the  sense  of  beyond,  over,  as  out-bred,  out-Jo, 
out-flank. 

IX.  Over  (O.E.  ofer),  above,  beyond,  exceedingly,  too  much. 

(1)  "With  substantives  and  adjectives. — Oz'er-coat,  over-flow,  over* 
joy,    over-poise,    over-big,    over-cold,    over-curious :    cp.    O.E.    over- 
hand- =  upper  hand. 

(2)  With    verbs. — (i)    over-flow,  over-fly,  over-gild,   over-hang, 
over-spread,  over-throw.     (2)  over-burden,  over-build,  over-dry,  over- 
drunk, over-carry,  over-fatigued.     (3)  over-hear,  over-look,  over-see. 

X.  Thorough,  through1  (O.E.  thurh,  thurith  ;  Goth,  thairh). 
Thorough-fare,  thorough-bred,  through-train. 

XI.  Under  (O.E.  under). 

(1)  With  verbs. — (i)    Under-go,    undcr-stand,    under-fake.     (2) 
under-let,  under-sdl,  under-prize. 

(2)  With  substantires. — Under-growth,  under-wood. 

XII.  Up  (O.E.  up). 

(1)  With    verbs.— Up-bear,     up-braid   (O.E.    obraide),   up-ho!d, 
up-set. 

(2)  With  substantives. — Up-land,  up-start,  up-shot. 

(3)  With  adjectives. — Up-right,  up-ward. 

1  Through,  is  connected  with  a  root  tfuir,  cognate  with  Sansk.  tar  (tri),  to  go 
beyond  :  cp.  Lat.  tra-m. 


xvm.1          SUFFIXES  OF  ROMANCE  ORIGIN.  229 

325.  SUFFIXES   OF   ROMANCE   ORIGIN. 

I.  Vowel  Endings. 

Many  words  of  French  origin  have  lost  an  original  vowel,  as — 
Beast:  O.E.  bate ;  O.Fr.  beste  ;  Lat.  bestia. 
Vein:  O.E.  veyne ;  Fr.  veine ;  Lat.  vena. 
Fig:  Q.~E..fyge;  Q.Yr.fige;  Lat.  ficus. 

Y. 

(1)  In    substantives    this    suffix    frequently    represents    Fr.   u; 
Lat.  ia,  condition,  faculty,  &c. : — 

Barony,  company,  copy,  courtesy,  fallacy,  folly,  family,  fury, 
harmony,  history,  lobby,  memory,  modesty,  many,  ribald-r-y  (O.E. 
ribaudie],  -victory,  &c. 

It  is  added  occasionally  to  stems  in  er,  as  baker-y,  fisher-y}  leclitr-y, 
prior-y,  robber-y. 

In  names  of  countries  we  have  ia  as  well  as_y,  as  Italy,  Sicily,  &c. ; 
Armen-ia,  Assyr-ia. 

Many  words  in  y  have  come  through  Lat.  nouns  in  -ia  (Fr.  -ie) 
from  Gr.  -i,  -ta,  -€ia : — 

Analogy,  apology,  apostasy,  blasphemy,  geometry,  melancholy,  me- 
lody, fancy  (O.E.  phantasy),  philosophy,  frenzy,  abbey,  litany,  necro- 
mancy. 

(2)  It  sometimes  stands  for  Lat.  iu-m : — 

Augury,  horology,  larceny,  obloquy,  remedy,  study,  subsidy,  O.E. 
obsequy. 

(3)  Y  represents  also  Lat.  -atus,  as  attorney,  deputy,  ally,  quarry. 

(4)  Many  words  ending  in  cy,  sy,  are  formed  on  the  model  of 
French  words  in  -cie ;  Lat.  -t-ia: — 

Bankruptcy,  chaplaincy,  conspiracy,  curacy,  minstrelsy. 
It  is  equivalent  to  the  suffix  -ness  in  degeneracy,  intimacy,  intricacy, 
obstinacy,  &c. — all  formed  from  adjectives  in  -ate. 

(5)  There  are  other  words  in  cy,  sy,  that  have   arisen  from  Latin 
-sis,  Gr.  <ris,  as  catalepsy,  epilepsy,  idiosyncrasy,  £c. :  see  p.  239. 

(6)  Some  words  in  ee  arise  from  Lat.  -ceu-s,  -eru-m : — 
Pharisee,  pigmy,  Sadducee. 

(7)  Spongy  =  Lat.  spongiosus. 

(8)  For  hasty,  testy,  jolly,  see  Ive,  p.  230. 


230  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

Ancy,  ency:  see  p.  241. 
Mony  :  see  p.  235. 
Ary,  ory  :  see  p.  232. 
Ee,  ey  :  see  pp.  238,  242. 

II.  Consonant  Endings. 
V. 

Ve.  Octa-ve  (Lat.  octa-vu-s),  olive  (Lat.  oliva),  sa-fe  (Lat  sal- 
vu-s  ;  O.Fr.  salv,  sauf). 

The  v  is  vocalized  in  the  following  words:  —  assiduous  (Lat. 
assid-uu-s  ;  Fr.  assidu),  continuous,  exiguous,  ingenuous,  perspicuous, 
promiscuous,  residue  (Lat.  residuum). 

The  common  suffix  -ous  =  Lat.  -osu-s  :  see  S. 

Ive  (Fr.  if;  Lat  -ivus  ;  a  shortened  form  of  Lat.  -tivus),1  able 
to,  inclined  to. 

Bailiff  (M.i&.'La.t.  ballivus),  captive  {caitiff),  motive,  native,  plaintiff, 
active,  adoptive,  alternative,  attentive,  contemplative,  fugitive,  laxative, 
furtive,  pensive,  restive,  &c. 

In  some  few  words  /  has  dropped  off,  as  hasty  (O.Fr.  hastif), 
jolly  (Q.'S.jolif;  O.Fr.  jolt,  fern,  jolive),  testy  (O.E.  testif),  guilty 


S. 

Ous,  ose  (Lat.  -osu-s;*  O.Fr.  -os,  -ous;  Fr.  -eux,  -oux,  -ose), 
full,  like. 

Copious,  curious,  delicious,  famous,  glorious,  &c.  ;  bellicose,  jocose, 
verbose,  &c. 

(1)  Ous   sometimes  'represents  Lat.  -us,   as  anxious,  arborcws, 
arduous,  omnivorous,  superfluous,  &c. 

(2)  It  is  also  added  to  adjectival  stems,  as  asper-ous  (O.E.  asper), 
audacious,  precipitous,  together  with  many  others  ending  in  -ferous, 
-gcrous. 

1  Cognate  with  Sansk.  -tavya,  the  suffix  of  the  future  passive  participle. 

=  Ostis  is  cognate  with  Sansk.  vdns,  the  suffix  of  the  perfect  participle  active  ; 
-ttsltris)  -us  (-en's),  -itr  (-oris),  -ur(-urti],  -or  (-oris\  are  other  forms  of  the 
same  suffix. 


xviii.]          SUFFIXES  OF  ROMANCE  ORIGIN.  231 

(3)  It  is  also  used  in  modern  formations,  as  contradictious  ;  feli- 
citous, joyous,  murderous,  wondrous. 

Ese  (Fr.  -is,  -ois,  -ais  ;  It.  -ese  ;  Lat.  -ensis),  of  or  belonging  to. 

Chinese,  Japanese,  Maltese,  Portuguese  ;  burgess  (Mid.  Lat.  bur- 
gensis  ;  0.  Fr.  burgeis  ;  Fr.  bourgeois  ;  It.  borghese;  O.  E.  bourgeis). 
courteous  (Mid.  Lat.  curtis  ;  O.Fr.  cttrteis,  courtois  ;  It.  cortese  ; 
O.E.  curtiis),  marquis  (Mid.  Lat.  marcliensis  ;  It.  marcliese  ;  O.F. 
marcis  ;  O.E.  marcheis,  markis],  morass1  (It.  riarese  ;  O.F.  mareis  ; 
O.E.  mareys). 

Ess  (Lat.  -issa  ;  Gr.  -«r<ra;2  It.  -essa;  Sp.  -esa,  -isa;  Fr.  -esst): 
the  ordinary  feminine  suffix  of  substantives,  as  countess,  duche*~ 
hostess,  &c.  :  see  GENDER  OF  SUBSTANTIVES. 

R. 

(i)  R,  re,  &c.  (Lat.  -ru-s).     See  p.  214. 

Adjectives.  —  Clea-r  (Lat.  cla-ru-s  ;  O.Fr.  cle-r),  pu-re  (Lat. 
pu-ru-s  ;  O.Fr.  pu-re),  asper,  ten-d-er  (Lat.  tetter;  Fr.  tendre), 
meagre  (Lat.  macer  ;  O.  Fr.  maigre). 

Substantives.  —  Figure  (O.F.  figure),  letter  (O.  Fr. 


(2)  R,  er,  re,  &c.  (Lat.  -ri-s). 

Adjectives.  —  Eager  (Lat  acer  ;  O.F.  aigre  ;  O.E.  <§r<?),  vinegar 
(Fr.  vin-aigre  —  vinum  acre),  familiar  (Lat  familiaris  ;  O.Fr. 
famUier),  regular,  singular. 

Substantives.  —  Air  (Gr.  dyp  ;  Lat.  aer  ;  O.Fr.  a/>),  cinder  (Lat. 
««/j  (-^ir)  ;  O.  Fr.  cetidre),  cucumber  (Lat.  cucumis  ;  Fr.  concombre  ; 
It.  cocomero;  O.E.  cucumere\  flower,  flour  (Lat.  y?^;  O.Fr.  y?i?r), 
^vWtr  (Lat.  genus  ;  O.Fr.  ^fwre),  powder  (Lat.  pulvis  ;  O.Fr. 
'poldre),  secular  (Lat.  stzcularis  ;  O.  Fr.  seculier),  scholar  (Lat. 
scholaris;  O.Fr.  escolier),  altar  (Lat.  altaria  ;  O.Fr.  0/fer,  auter}, 
collar  (Lat.  collare  ;  Fr.  collier),  pillar  (Mid.  Lat  pilare  ;  Sp.  /zfor), 
scapular  (Lat.  scapulare  ;  Fr.  scapulaire). 

(3)  Our  (Lat  -w  ;  Fr.  -«<r),  quality,  state. 
Ardour,  colour,  errour,  favour,  honour,  labour,  &c. 

Devoir  (O.Fr.  devoir;   Lat.  debe-re),  leisure  (O.Fr.  /wjz'r,  /tvj7>; 

1  Marsh  is  not  of  Fr.  origin,  being  another  form  of  O.E.  mer-sc. 

2  According  to  Bopp,  -«rcra  =  -<T  or  id  +  -jvz.     Thus  ,j<ia-i\i<r<ra  has  arisen 
Irom  a  mor2  original  furm,  f3aai\i&-jra. 


232  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

Lat.  licere),  livery  (O.Fr.  livifr ;  Lat.  liberare),  power  (O.F.  poer ; 
It.  potere ;  Lat  posse),  recovery  (O.K.  recovere  ;  O.Fr.  recovrer  ;  Lat. 
recuperare). 

It  is  sometimes  added  to  a  Teutonic  stem,  as  behav-wur. 

(4)  Ary,  ier,  eer,  er  (Lat.    -arius,   -erius ;  Fr.  -aire,   -ier  ;    It. 
-ario,  -orio),  relating  to. 

Adjectives. — Contrary,  necessary,  secondary,  &c. 

Substantives. — Adversary,  commissary,  notary,  secretary,  January, 
&c.;  brigadier,  chandelier,  engineer,  mountainer  (mountaineer),  har- 
pooner,  &c. 

Arbalister  (Lat.  arcubalistarius ;  O.Fr.  arbalestier),  archer  (Mid. 
Lat.  arcarius ;  O.Fr.  archier),  bachelor  (Mid.Lat.  baccalareus ;  O.Fr. 
backelier),  banner  (Mid.  Lat  banderarius,  banderensis,  banderetits ; 
Fr.  tanderet),  butter  (Lat.  buticularius ;  O.Fr.  bouteillier),  carpenter 
(Lat.  carpentarius ;  O.Fr.  carpentier),  chancellor  (Lat  cancellarius ; 
O.Fr.  chancelier,  O.E.  chaunceler),  almoner  (Mid.Lat.  eleemosy- 
narius ;  O.Fr.  almosnier;  Fr.  aumSnier),  barber  (Mid.Lat  barberius; 
Fr.  barbier),  butcher  (Lat  buccerius ;  Fr.  boucfter),  calendar  (Fr. 
calendrier),  cellarer  (Lat.  cellarius ;  Fr.  celUrier),  counsellor  (Lat. 
conciliarius  ;  O.  Fr.  conseillere  ;  O.  E.  conseilere),  cutler  (Fr.  coutelier), 
draper  (Mid.Lat.  draperius ;  Fr.  drapier),  falconer  (Mid.  Lat.  ya/- 
conarius ;  Fr.  fauconier), farrier ^(Lat. ferrarius;  fr.ferreur),  hostlet 
(Lat.  hospitilarius),  mariner  (Mid.Lat.  marinarius ;  Fr.  marinier), 
messenger  (Mid.Lat.  messagarius  :  O.Fr.  messagier  ;  O.E.  messager), 
officer  (Mid.Lat.  officiarius;  Fr.  officier),  notary  (Lat.  notarius), 
palmer  (Mid.Lat  palmarius;  O.Fr.  palmier),  partner  (Mid.Lat. 
partionarins ;  O.Fr.  partinaire),  plover  (Fr.  pluvier ;  Lat.  //«- 
viarius),  juniper  (Fr.  genhrrier),  laurel  (Fr.  laurier),  poplar  (Fr. 
peuplier),' prisoner  (Mid.Lat.  prisonarius;  Fr.  prisonnitr),  quarter 
(Lat.  quartarnis ;  O.F.  quarter),  squire,  esquire  (Lat.  scutarius ; 
O.Fr.  escuier,  esquier),  sorcerer  (Mid.Lat.  sortarius),  treasure 
(Mid.Lat.  thesaurarius ;  O.Fr.  tresorier),  vicar  (Lat.  vicarius ;  O.Fr. 
I'icaire),  vintner  (Mid.Lat.  vinetarius),  usher  (Mid.Lat.  ataritis ; 
O.Fr.  uissier). 

(5)  Many  •nrords  in  -ory,  -ary,  -ry,   -er  (=  person  or  place 
or  thing  adapted  for  some  purpose,  &c.)  come  from  Latin  sub- 
stantives in  -arinm. 

Electuary,  granary,  salary,  sanctuary,  armory,  dowry,  vrvary, 
treasury,  vestry  ;  cellar,  charter,  danger,  exemplar  (sampler),  hamper, 
larder,  manor,  mortar,  saucer. 


xviii.]          SUFFIXES  OF  ROMANCE  ORIGIN  233 

(6)  Lat.  -aria,  -eria,  has  become  -ery,  -ry,  -er  in  the  following:  — 
Buttery,   chivalry  (cavalry),  carpentry,  laundry,  pantry,  wintry  , 
dowager,  gutter,  garter,  litter,  matter,  forager,  river. 

Ry  (Fr.  -rie),  collective,  an  art. 

Cookery,  fairy,  Jewry,  nunnery,  napery,  poultry,  poetry,  spicery, 
surgery,  &c. 


(1)  El,  le,  \.—(a),  [Lat.  l-n-m], 
Example,  sample,  file,  temple. 

(l>),  [Lat.  -ulus,  -olus,  -ilus,  -elus\. 

Angle,  oriole,  cable,  carol,  disciple,  people,  squirrel,  title,  veal, 
umbles,  numlles  [cp.  (li)umble  pie\ 

(c),  [Lat.  ~ula\ 

Buckle,  canal,  table,  eagle,  trellis. 
(d),  [Lat.  -ela;  Fr.  -He,  -elle\. 
Candle,  cautel,  clientele,  quarrel,  tutel-age. 

(e),  [Lat  -allus,  -allum  ;  -ellus,  -ella,  -ellum  ;  -Ulus,  -illuni\. 
Metal,    bowel,  bushel,    chancel,    morsel,    libel,    mangonel,  mangle, 
measels,  quarrel  (arrow),  kernel,  candle,   castle,  gruel,  mantle,  pand, 
pommel,  chapel  ;  pestle  ;  seal,  tassel. 

To  this  class  belong  bateau,  chateau,  bureau,  &c. 

(f),  [Lat.  -b-ulus,  -c-ulus,  -c-ulum\? 

Bu-g-le,  chesi-b-le  (chasu-b-le),  fa-b-le,  sta-b-le  ;  arti-c-le,  un-c-le, 
carbun-c-le,  mira-c-le,  pinna-c-le,  obsta-c-le,  recepta-c-le,  specta-c-le, 
tabcrna-c-le,  par-c-el,  pen-c-il,  dam-s-el,  ves-s-el. 

In  bottle,  fennel,  peril,  travel,  the  c  has  disappeared. 

(2)  Rel,  erel,  is  supposed  to  be  a  combination  of  er  +  el  (Fr. 
er-eau,  er-elle),  diminutive. 

Cockerel,  dotterel,  hogrel,  mackerel,  mongrel,  pickerel. 

(3)  (a)  Al,  el,  il,  ile  (Lat.  a-li-s,  e-li-s,  i-li-s  ;  Fr.  -al,  -el,  -il,  -ilet 
forming   adjectives  from  substantive   stems),   of  or  belonging  to, 
capable  of. 

1  It  is  connected  with  suffix  r.     See  p.  214. 

2  The  suffix  -acle  sometimes  marks  instrument,  place,  as  oracle,  receptacle,  &c.  ; 
sometimes  it  seems  dim.,  as  corpnscule. 


234  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

Equal,  annual,  casual,  Ifgal,  loyal,  mortal,  &c.  ;  cruel,  civil, 
gentile,  servile,  subtle,  gentle,  genteel,  Jwstile,  fragile,  able  (Fr. 
habile). 

The  following  substantives  also  contain  the  same  suffix  : — Canal, 
channel,  charnd.  carnal,  cattle,  chattel,  coronal,  fuel,  hospital  (hotel, 
spittaf),  jewel,  minstrel,  madrigal,  official. 

Modern  formations  are  numerous,  as  acquittal,  disposal,  avowal, 
denial,  &c. 

(6)  Many  adjectives  in  -al  are  now  treated  as  substantives,  as 
cardinal,  criminal,  general,  material,  &c. 

(c)  In  many  words  it  has  taken  the  place  of  Lat.  -us,  -is : — 
festival,  prodigal,  celestial. 

It  is  also  added  to  the  adjectival  suffix  -ic,  as  angelical,  comical, 
-whimsical,  &c. 

The  following  substantives  are  from  words  in  -alia,  -ilia, 

-f'ilia : — Funerals,  entrails,  movables,  rascal,  spousals,  victuals,  battle 
and  marvel. 

(4)  B-le,  a-ble,  i-ble  (Lat  a-b-ili-s),  able  to,  likely  to, 
full  of. 

Abominable,  acceptable,  culpable,  reasonable,  feeble,  foible  (O.Fr. 
f.oible,  foible ;  Lat.  flebilis),  movable,  stable. 


Iff. 

(1)  M,  me  (Lat.  mu-s,  -a,  -m),  that  which.     See  p.  215. 
Fir-m,  fu-me,  fa-me,  fia-me,  for-m,   raisin  (LaL  racemus  ;  Sp. 

racimo  ;  Fr.  raisin). 

(2)  M,  men,  mon^Lat  -men,  -mo),  that  which. 
Char-m,  cri-me,  legu-me,  real-m,  volu-me. 

M  has  become  n  in  leaven  (Lat.  leva-men;  O.Fr.  levaiti),  noun 
(Lat.  no-men;  O.Fr.  noom,  non),  renown. 

The  following  words  contain  the  Greek  suffix  -pa  : — Apophthegm, 
emblem,  phantom,  paradigm,  phlegm,  problem,  scheme,  tJieme. 

(3)  Ism  (Gr.  iff-pos  ;  Lat.  -ismus;  Fr.  -isme;  a  combination  of  uo 
and  is),  condition,  act,  &c, 

Baptism,  barbarism,  despotism,  egotism  (Fr.  tgoismc},  latinism, 
prmnncialism,  vulgarism,  &c. 

In  some  words  it  adds  a  depreciative  sense,  as  deism,  mannsricm, 
fapism. 


xvin.]          SUFFIXES  OF  ROMANCE  ORIGIN.  235 

(4)  Mn1  (Lat.  -umnus,  -minus,  &c.). 
Autu-mn,  colu-mn,  ter-m,  da-m-age. 

(5)  Mony  (Lat.  -mon-ia,   -mon-ium;   Fr.  -main,  -moine).     See 
M,  p.  234. 

Acrimony,  ceremony,  matrimony,  sanctimony,  testimony,  &c. 

(6)  Ment  (Lat.  -men-tu-m  ;  Fr.  -ment),  instrument,  &c. 
Experiment,   firmament,  garment,   instrument,  pavement,    •vest- 
ment, &c. 

It  is  also  added  to  Teutonic  roots,  as  acknowledgment,  fulfil- 
ment, &c. 

N. 

(1)  N,  ne  (Lat.  nu-s,  -a,  -m),  passive   suffix,    like  -ed  (en)   in 
English.     See  p.  215. 

Fa-ne,  plain,  reign,  pen,  plane. 

(2)  An,   ain  (Lat.    a-nu-s,    -a,  -m ;    Fr.  an,   am,   aine),  of  or 
belonging  to. 

Artisan,  courtezan,  german  (O.E.  germain),  mean,  pagan, 
partisan,  publican,  pelican,  sexton  ( —  sacristan),  peasan-t,  Roman, 
Tuscan,  &c. ;  captain,  certain,  chieftain,  chaplain,  fountain,  porce- 
lain, villain,  sovereign  (O.Fr.  soverain ;  Lat.  superanus),  warden 
zx\& guardian  (O.Fr.  gardian). 

Other  forms  of  an,  ain,  are  found  in  citizen,  denizen,  mizzen, 
surgeon,  parishioner,  scrivener. 

In  modem  English  the  suffix  ait  is  employed  without  reference  to 
its  original  use  in  forming  nouns  and  adjectives,  as  civilian,  gram- 
marian, &c.  ;  censorian,  diluvian,  plebeian,  &c. 

An  becomes  ane  in  humane,  extramundane,  transmontane,  &c. 

(3)  En,  in  (Lat.  e-nu-s,  -a,  -m).     See  An. 

Alien,  dozen,  damson,  damascene,  warren,  chain,  florin,  vermin, 
venom  (O.Fr.  venin;  O.E.  venyni). 

(4)  In,  ine  (Lat.  i-nu-s,  -a,  -m).     See  An. 

Bas-in,  coffin,  cousin,  citrine,  goblin,  matins,  cummin,  ravine,  can' 
teen  (Fr.  cantine),  patten  (Fr.  patin),  baboon  (O.E.  babuyn,  b.abion  ; 
Fr.  babou-in),  cushion  (O.E.  coschyn],  lectern  (O.E.  letyrn;  Fr. 
lutrin).  curtain  (O.E.  cortyn),  pilgrim  (peregrine),  discipline,  doctrine, 

1  The  suffix  -umnus  is  connate  with  the  Sansk.  participial  suffix  -matta  ;  -moniz 
is  the  same  suffix  in  combination  with  -fa;  with  the  suffix  -tu-jn  it  become;: 
-mentu-m. 


236  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

eglantine,  famine,   medicine,  rapine;   with  numerous  adjectives,  as 
aquiline,  canine,  &c. 

(5)  On,  ion,   eon,   oon,  in  (Lat.  o,  io  [ace.  on-em]  ;  It.  -one ; 
Sp.  -on,  -ona  ;  Fr.  -on),  act  of,  state  of. 

Apron  (napron),  bacon,  capon,  dragon,  falcon,  fawn  (O.  E.  faon, 
fanon), felon, glutton, .flagon, griffon  (griffin),  mutton, gallon, pennon, 
salmon,  sturgeon,  simpleton,  talon,  champion,  clarion,  companion, 
marchioness,  onion,  pavilion,  stallion,  scorpion,  pigeon,  scutcheon, 
truncheon,  mason  (Mid.  Lat.  macio). 

Buffoon,  dragon,  balloon,  batoon,  carroon,  harpoon,  macaroon, 
musketoon,  poltroon,  saloon ;  origin,  ruin,  virgin,  &C.  Custom  ( = 
Lat.  consuetudinem).  In  all  other  words  from  Lat.  -tudo,  the  in  has 
fallen  off.  as  multitude,  &c. 

Lagoon  (Lat.  lacuna  :  Fr.  lagune). 

Many  words  in  -oon  are  augmentative,  as  balloon,  &c. ;  some  in 
-on  are  diminutive,  as  flagon,  habergeon,  &c. 

Numerous  abstract  substantives,  as  dominion,  oblivion,  opinion, 
rebellion,  &c. 

(6)  An,  can,  eign,  ain  (Lat.  -an-eu-s,  -a,  -m). 
Mediterranean,  campaign,  champaign,  foreign  (O.  Fr.  forain  ;  Lat. 

foraneus),    mountain,    strange    (O.Fr.    estrange;    Lat.    extraneiis), 
sudden. 

The  Latin  -aneus  appears  under  the  forms  -ineus,  -oneus,  &c.,  as 
in  sanguine,  carrion  (It.  carogna,  O.  Fr.  caroigne). 

(7)  Ern,  urn  (Lat.  -er-na,  -ur-nus).     See  An. 

Cavern,  cistern,  tavern,  diuturn,  nocturn,  dium-al,  nocturn-al,  &c. 

C  (see  p.  213). 

(1)  Ac,  ic,  oc  (Lat.  -ax,  -ix,  -ox),  pertaining  to,  possessing. 
Words  containing  this  suffix  are  mostly  found  in  adjectives  in 

combination  with  -ums,  as  audacious,  capacious,  atrocious,  &c. 

The  following  substantives  also  contain  suffixes  ax  and  ix  much 
altered : — 

Chalice,  furnace,  mortise,  pentise  (penthouse],  matrice  (matrix), 
partridge,  phoenix,  pumice. 

(2)  Ac  (Lat.  a-cu-s,  -a,  -m),  having,  pertaining  to. 
Demoniac,  maniac,  Syriac,  barracks,  carrock  (carrack),  cassock. 

(3)  Ic  (-l-cu-s,  -a,  -m),  occurs  as  a  suffix  in  (a)  substantives,  = 
art,  science  ;  (b)  adjectives,  =  of  or  belonging  to. 


xvin.]          SUFFIXES  OF  ROMANCE  ORIGIN.  237 

(a)  Arithmetic,   cynic,   heretic,   logic,    magic,  music,  physic,  cleric, 
clerk,  fabric,  perch,  park,  porch. 

(b)  Aromatic,  barbaric,  frantic,  gigantic,  laconic,  metallic,  public, 
rustic,  schismatic. 

It  is  also  found  in  combination  with  -al,  as  canonical,  heretical, 
magical,  &c. 
Indigo  —  the  Spanish  form  of  Indicus  (colour),  Indian  (colour). 

(4)  Ic  (Lat.  -icit-s),  of  or  belonging  to. 
Amic-able,  in-im-ic-al. 

In  enemy  (Lat.  inimlcus),  the  guttural  has  disappeared. 

(5)  Uc  (Lat.  -uca).     See  Ac. 

Festuc-ous,  Idtuce,  periwig  (wig),  =  O.E.  perwicht  (Fr.  perruque  ; 
It.  perrucca). 

(6)  Ass,  ace  (Lat.  -ac-eus,  -a,  -m ;  -ac-ius,  -ic-ius,  -oc-ius ;  It. 
-accio,  -accia;  Fr.  -as,  -asse,  &c.). 

Cutlass  (Fr.  coutelas,  as  if  from  Lat.  culfellaceus),  canvas  (It.  cana- 
vaccio),  cuirass  (Mid.Lat.  coracium,  coratium],  moustache  (It  mos- 
taccio),  cartridge  (Fr.  cartouche;  It.  cartoccio),  menace  (Lat. 
minacite),  populace,  pinnace  (It.  pinaccia),  terrace  (It.  terracia;  Fr. 
terrasse),  apprentice  (Mid.Lat.  apprentices),  pilche  (Mid.Lat.  pel- 
licea ;  Fr. pelisse ;  It.  pelliccia),  surplice  (  —  super-pellicium). 

(7)  Esque  (Fr.  -esque;  It.  -esco;  Lat.  -is-cu-s,  a  euphonic  form  of 
-icus),  like. 

Burlesque,  grotesque,  picturesque. 

It  occurs  in  some  proper  nouns  : — Danish  (O.  Fr.  Danesche) ; 
French  ;  nwrrice  (dance)  =  moresjue,  or  morisco. 

(8)  Atic  (Lat.  -aticus),  of  or  belonging  to. 
Aquatic,  fanatic,  lunatic. 

(9)  Age  (Lat.  -aticum  ;  Fr.  -age)  gives  a  collective  sense. 

Age  (O.Fr.  edage ;  Mid.  Lat.  ataticum),  advantage,  beverage, 
carriage,  courage,  carnage,  herbage,  heritage,  homage,  language, 
passage,  marriage,  outrage,  personage,  potage,  stage,  vassalage,  zrillage, 
voyage,  vintage. 

It  is  sometimes  added  to  Teutonic  roots,  as  cottage,  freightage, 
tillage. 


238  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 


A-te  (LaL  a-tu-s,  a-su-s),  quality  of,  like,  subject  of  an  action. 

Substantives.  —  Advocate,  curate,  legate,  private,  renegade  and 
runagate. 

Adjectives.  —  Delicate,  desolate,  ordinate,  inordinate. 
The  suffix  atus  through  French  /  has  become  ed,  as  armed,  dis- 
inherit'cii,  deformed,  renowned,  troubled. 

Ee  (Fr.  /<•),  object  of  an  action,  is  another  form  of  Lat.  -atus,  as 
in  appellee,  legatee,  grantee,  •vendee  ;  army  =  Fr.  armee. 

In  devotee,  grandee,  the  passive  signification  is  not  preserved. 

E-te  (Lat.  -e-tus)  :  —  Complete,  replete,  also  discreet,  secret. 

I-te  (LaL  -i-tus)  :  —  Contrite,  definite,  favourite,  prest  (ready)  =  Lat. 
prtestitus. 

T  (Lat.  -tu-s). 

Adjectives.  —  Chaste,  honest,  modest,  distinct,  elect,  perfect,  robust, 
mute,  strict,  strait,  straight,  subject,  sain-t. 

In  diverse,  scarce  (Mid.  Lat.  scarpsus  =  ex-carpsus)  we  have  s 
fort. 

Substantives.  —  Appetite,  circuit,  conduct,  convent,  delight,  fruit, 
habit,  market,  plaint,  profit,  state,  magistrate,  course,  decrease,  excess, 
process,  press. 

This  'suffix  has  become  y  in  clergy,  county,  duchy,  treaty  ;  cy 
in  magistracy,  papacy,  primacy. 

Id  (Lat.  i-du-s,  -du-s)  :  —  Ac-id,  frig-id,  &c. 

T  (Lat.  -tu-m). 

Biscuit,  conquest,  covert  (cover),  date,  deceit,  desert,  fact,  feat,  jest, 
intent,  infinite,  interdict,  verdict,  joint,  merit,  precept,  pulpit,  point, 
script,  statute,  tribute,  quest,  request. 

With  s  for  t,  mass,  'poise,  response,  sauce,  advice,  device. 

The  -t  is  lost  in  decree,  purpose,  vow. 

T(-ta). 

Aunt,  debt,  quilt,  minute,  plummet,  rent,  route,  ambassade 
(embassy). 

S  for  t  occurs  infoss,  noise,  spouse,  assize. 

Ta  has  become  y  in  assembly,  causey  (causeway),  chimney,  couch, 
country,  covey,  destiny,  entry,  jelly,  journey,  jury,  meiny,  party, 
pastry,  valley,  volley,  value. 

1  Connected  with  Sanskrit  participial  -ta,  English  -ed.     See  p.  217. 


xvni.]          SUFFIXES  OF  ROMANCE  ORIGIN,  239 

Ade  (=  Lat.  -a-ta  ;  Fr.  -a-de ;  Sp.  -ado,  -ado). 
Brigade,  balustrade,  brocade,  cavalcade,  cascade,  lemonade,  parade, 
sj/ad,  &c. ;  desperado,  pintado,  armada. 

Et  (Lat.  e-tum),  a  place  for  or  with,  &c. 
Arboret,  budget,  banquet,  fagot,  junket,  pallet. 

Et  diminutive  (Fr.  -et,  -ette). 

Substantives. — Aigrct,  aglet,* amoret,  bassinet,  billet,  basket,  buffet, 
castlet,  chaplet,  casket,  circlet,  clicket,  corbel,  coronet,  corset,  cruet, 
freshet,  ganet,  goblet,  gibbet,  gullet,  hatchet,  lappet,  lancet,  lei'eret, 
locket,  mallet,  musket,  pocket,  pullet,  puppet,  signet,  trumpet,  turret, 
ticket,  ballot,  chariot,  faggot,  galiot,  parrot  (parroquel}. 

Adjectives. — Brunette,  dulcet,  russet,  violet,  ratchet. 

L-et  (diminutive). 

Bracelet,  hamlet,  leaflet,  ringlet,  streamlet. 

Ty  (Lat.  -tas  [tat} ;  Fr.  te,  added  to  substantive  and  adjective 
stems)  has  the  force  of  the  suffix  -ness. 

Authority,  beauty,  bounty,  charity,  captivity,  crttelty,  frailty, 
honesty,  £c. 

Tude  :  see  suffix  -on,  p.  236. 

T  (Lat.  -ti,  as  ar-s,  ar-ti-s). 

Ar-t,  font,  front,  mount,  port,  part,  sort. 

Connected  with  Lat.  ti  is  Gr.  ai-s,  as  in  d)  analy-sis,  diagno-sis, 
hypothe-sis,  &c.  ;  (2)  apocalyp-se,  ba-se,  ellip-se,  paraphra-se,  dscc.  ; 
(3)  catalep-sy,  drop-sy,  epilep-sy,  hypocri-sy,  pal-sy. 

S-ti  (Lat.  -stis],  of  or  belonging  to. 
Agrestic,  celestial,  campestral,  equestrian,  terrestrial. 
Ce,  ise,  ss  (=  Lat.  -ti-a;  Fr.  -esse),  condition,  quality  of. 
Avarice,    justice,    cowardice,    distress,    duress,  franchise,    largess, 
merchandise,  noblesse,  prowess,  riches. 

Ter  (Lat.  -ter),  one  who  is. 

Master,  minister. 

Tor  (Lat.  -tor),  agent. 

Auditor,  author ^O.E.  auctor),  doctor,  factor. 

Dor,  door,  dore  =  Sp.  -dor,  Lat.  -tor. 

Corridor,  matador,  battledoor,  stevedore. 


24o  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

Sor,  another  form  of  tor,  occurs  in  antecessor,  confessor,  suc- 
cessor, &c. 

Many  words,  originally  ending  in  tor,  have  in  French  and  English 
lost  t ;  and  many  words  in  or,  our,  have  become  er. 

Ambler,  compiler,  courier,  diviner,  emperor,  former,  founder, 
governor,  interpreter,  juror,  juggler,  labourer,  lever,  preacher, 
saviour,  taxer. 

Many  words  in  our  (Fr.  eur)  have  become  er  under  the  influence 
of  the  Eng.  er  (O.E.  ere). 
Jobber,  receiver,  &c. 
Ter  (Lat.  -trum),  instrument. 
Cloister,  spectre. 

Ite  (Lat.  -ita,  Fr.  -ite),  belonging  to. 
Carmelite,  Canaanite,  Jesuit,  &c. 

T  (Gr.  -TIJS),  he  who,  that  which. 

Apostate,  comet,  hermit,  planet,  prophet,  idiot,  patriot. 

Id  (Gr.  -iSTjs,  Lat.  Ides),  relating  to. 
&ntid,  Nereid,  &c, 

1st  (Gr.  -IO--TTJS;  Lat.  -ista ;  Fr.  -iste),  agent. 
Antagonist,  baptist,  evangelist,  &c. ;   artist,    dentist,    deist,  florist, 
latinist,  &c. ;  enthusiast,  encomiast,  &c. 

Ist-er,  one  who  is  engaged  in. 
Chorister,  sophister  (O.E.  canonistre,  Itgistre). 
Trix  (Lat.  -trix),  female  agent. 
Administratrix,  negotiatrix. 

Empress  =  imperatrix  (Fr.  imperatrice),  nurse  —  nutrix  (Fr. 
nourrice). 

Ture,  sure  (Lat.  -turo^,  -sura),  has  an  abstract  signification  in 
feminine  substantives. 

Concrete  substantives.— Aperture,  creature,  nature,  picture,  &c. 
Armour  (Mid. Lat.  armatura). 

Abstract  substantives. — Adventure,  capture,  gesture,  nurture,  mea- 
sure, &c. 

Tor-y,  sor-y  (Lat.  -tor-iu-s,  -a,  -m ;  -sorium,  -soria ;  Fr.  -oire, 
•oir,  -toir,  -soir),  (\)  place,  (2)  of  a  nature  to,  relating  to. 


xvm.]         SUFFIXES  OF  ROMANCE  ORIGIN.  241 

Substantives. — Auditory,  dormitory,  monitory ;  oratory,  purgatory, 
refectory,  repository,  &c. 

Adjectives. — Amatory,  rotatory,  &c. 

The  following  contain  (i)  Lat.  -torium;  Fr.  -oire,  -oir: — Coverture, 
counter,  lavcr,  mortar,  mirror,  parlour,  escritoire.  (2)  Lat.  -sorium  ; 
Fr.  -soir : — censer,  razor,  scissors. 

Tery  (Lat.  -terium  ;   Fr.  -trie).    Y  =  iu-m  =  condition  :  see  Y, 
p.  229,  and  Ter,  p.  239. 
Mastery,  ministry,  mystery. 

Nt  (Lat.  -a-ns,  -e-ns ;  Fr.  -ent,  -ant:  a  participial  suffix). 

Adjectives. — Abundant,  discordant,  distant,  elegant,  Sic. ;  adjacent, 
latent,  obedient,  patient,  prudent,  &c. 

Substantives. — Defendant,  dependant,  inhabitant,  servant,  Serjeant, 
ivarrant,  agent,  adherent,  client,  &c. 

The  following  words  contain  other  forms  of  this  suffix: — Brigand, 
diamond. 

Und,  bund  (Lat.  -undus,  -bundus,  a  gerundial  suffix). 
FacmtJ,  jocund,  second,  round,  vagabond. 

Nd  (Lat.  -ndus,  -nda,  -ndum},  something  to  be  done. 
Garland,    legend,    prebend,   provender,    viand ;    deodandt    memo- 
randum. 

L-ent  (Lat.  -lentus,  -a,  -m ;  -lens),  full  of. 
Corpulent,  esculent,  feculent,  violent,  &c. 
Lence  (Lat.  -lentia],  fulness  of. 
Corpulence,  opulence,  succulence,  £c. 

Nee  (Lat.  -nt-ia),  quality  of,  act  of,  result  of,  &c. 
Abundance,  chance,  distance,  instance,  penance,  indulgence,  licence, 
presence,  &c. 

Ncy  (Lat.  -antia,  -entia ;  Fr.  -ance,  -ence ;  It.  -anza,  -enza), 
quality  of,  result  of,  act  of,  &c. 

Brilliancy,  consonancy,  decency,  excellency,  exigency,  infancy,  &c. 

Tion,  sion  (Lat.  ti-o  [tionis],  si-o  [sionis]),  act  of,  state  of,  <ic. 

Absolution,  action,  caution,  citation,  confirmation,  &c. ;  confusion, 
profession,  benison,  malison,  poison,  ransom,  reason,  treason,  venison, 
fas/iion. 

R 


242  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAF 

Verbal. 

Ise,  Ize  (Lat  -ire ;  Fr.  -iscr ;  Gr.  -«£o>),  make,  give,  &c. 
Apologize,  sermonize,  tantalize,  &c. 

Ish  (LaL  -*><?/  Fr.  -*>;  cp.  Fr.  participles  in  -issant:  -iss  —  Lac 
inchoative  suffix  -esc),  make,  give. 
Admonish,  establish,  finish,  &c. 

Ey  (LaL  -are;  Fr.  -er),  parley:  cp.  verbs  in  -fy;  Lat.  -ficare , 
Fr.  -fier. 

326.  COMPOSITION  OF  ROMANCE  ROOTS. 

We  have  many  compounds  of  Romance  origin  (French,  &c., 
Latin  and  Greek)  in  English,  the  elements  of  which  can  only  be 
explained  by  a  reference  to  those  languages,  as  : — 

(1)  Aqueduct,  solstice  (cp.  bridegroom,  sunrise,  &c.),  artifice,  geo~ 
graphy,  homicide  (cp.  manslaughter,  bloodshed,  &c. ),  aeronaut  (cp.  sea- 
farer), somnambulist  (cp.  night-brawler]. 

(2)  Verjuice  =  Fr.  verjus,  vert-jus  (cp.  greyfiound,  &c.). 

Many  Romance  words  have  the  adjective  for  the  last  element,  as 
vinegar  —  Fr.  vinaigre  =  vinum  acer,  &c. 

(3)  Kerchief,  O.Fr.  cuevre  chief  (c^.  catch-penny,  breakiuaU'r]. 

(4)  Omnipotent,  grandiloquent  (cp.  almighty,  deep-musing). 

(5)  LongimanoHs,    magnanimous,    quadruped    (cp.    long-handed, 
high-minded,  four-footed], 

(6)  Carnivorous,  pacific,  &c.  (pp.  heart-rending,  peace-making,  £c.). 

(7)  Armipotent  (cp.  arm-strong,  heart-sick,  &c.). 

(8)  Edify,  mortify  (cp.  backbite,  kilndry). 

(9)  Fortify,  magnify  (cp.  fine-draw,  hot-press,  -whitewash,  &c. ). 

The  etymology  of  many  words  is  disguised  through  the  changes 
they  have  undergone,  as.: — 

(l)  megrim  (hemicranium,  Gr.  rffUKpavia  =  pain  affecting 

one-half  the  skull,  from  T}/XJ  and  Kpaviov). 1 
parsley  =  Fr.  persil,  Lat.  petro-selinum  (Gr.    irtrpa 

fff  \IVOV). 

1  "  Etnigrartfus,  vertnis  capitis,  Angl.  the  tnygryne,  or  the  head-worm  'Ortus 
in  Promp.  Pary.).  Pains  in  the  head  (and  capricious  fancies)  were  suppcsed  to 
arise  from  the  biting  of  a  worm." — WEDGWOOD. 


xviii.]  ROMANCE  PARTICLES.  243 


(?)  grandam 

=  Fr.      grande  dame. 

gramercy 

—  Fr.      grand  merci. 

maugre 

=  O.Fr.  malgre  =  Lat.  male-gratum. 

verdict 

=  Lat.     vere-dictum. 

viscount 

=  Lat.     vice-comte  from  vice  and  comes. 

(3)  chanticleer 

=  Fr.       c&ante,  imper.  of  chanter,  and 

clair,  O.F.  der. 

curfew 

=  Fr.       couvre-fiu. 

wardrobe 

=  Fr.      garde-robe. 

(4)  dandelion 

=  Fr.       dent-de-lion. 

debonair 

=  O.  Fr.  <fe  &?«  az're. 

legerdemain 

=  Fr.       /^r  at  /a  main. 

paramour 

—  Fr.      /#r  amour. 

pardy 

—  Fr.      /<2A-  Dieu,  &c. 

327.  COMPOSITION  WITH  ROMANCE  PARTICLES. 

(1)  A,  ab,  abs  (Lat.  a£,  Sansk.  apa},  away  from  : — 

Avert,  abdicate,  abjure,  abscond,  absent,  &c. 

Advance,  advantage  —  Fr.  avancer,  avantage,  from  Lat.  ao, 

ante. 
B  is  lost  in  abridge  =  abbreviare,  and  assail  —  absolvere. 

(2)  Ad,1  A  (Lat.  ad,  Fr.  ^),  to— 

Adapt,  adore,  adhere,  adjoin,  accept,  accumulate,  affirm,  affix, 
affront,  aggravate,  alleviate,  allege,  appear,  apply,  arrive, 
assail,  assent,  assets,  attain. 

Achieve,  agree,  amerce,  amount,  a-cquit  (O.Fr.  a-qtdter), 
acquaint  (O.Fr.  acointer  —  ad-cognitare},  averse,  avow. 

(3)  Ante,  anti  (Lat.  ante,  O.  Fr.  ans,  ains,  eins),  before  : — 

Ante-cede,  ante-chamber. 

Anticipate,  &c. 

Ancestor  =•  O.Fr.  ances sor  ( =  antecessor}. 

(4)  Amb,  am  (Lat.  ambi),  about. 

Amb-i-ent,  am-putate. 

(5)  Circum,  circu  (Lat.  circum),  round  about  :— 

Circumstance,  circumscribe^  circuit,  &c. 

(6)  Com,  con  (Lat.  cum,  O.Fr.  com,  cum,  con,  fun).   Com  remains 
unchanged  before  m  and/;  it  becomes  col  and  cor  before  /and  r; 
co  before  vowels  : — 


1  The  d  in  ad  io  assimilated  to  the  initial  letters  of  the  words  to  which  it  is 
prefixed,  and  becomes  ac,  af,  ag,  al,  ap,  ar,  as,  at. 

R  2 


244  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

Command,  comprehend,  collect,  col-lingual,  collocate,  collate,  &c. 

Coeval,  coheir,  co-operate,  &c. 

Conceive,    condemn,    conduct,    confirm,    conjure,    conqueror, 

consent,  contain,  convey. 
Counsel,  council,  countenance. 
Count  (Lat  computare,  O.Fr.  confer),  custom  (Lat.  consuetu- 

dituni). 

Cost  (Lat.  constare,  O.Fr.  co-ster),  curry  (O. F.  conroyer). 
Couch  (=  LaL  collocare,  O.Fr.  colcher). 
Accoutre  (O.Fr.  accoustrer,  from  Lat.  adcustodem). 
Scourge  =  Lat.  cor-rigia,  whence  It.  corregiare,  to  scourge. 
Quash  (O.Fr.  esquachier,  to  crash,  from  Lat.  co-actus). 

Co  occurs  as  a  prefix  with  some  Teutonic  roots,  as  co-worker,  co~ 
understanding. 

(7)  Contra,  contro,  counter  (Lat.  contra,  Q.lf.contre),  against: — 

Contra-diet,  contro-vert,  &c. 
Cottnter-balance,  counter-feit,  &c. 
Cot4nter-weigh,  counterwork. 

(8)  De  (Lat.  de,  Fr.  <//),.  down,  from,  away: — 
Decline,  descend,  depart,  &c. 

It  is  negative  and  oppositive  in  destroy,  desuetude,  deform,  &c. 
It  is  intensitive  in  declare,  desolate,  desiccate,  &c. 

(9)  Dis,  di  (Lat.  dis,  di,  O.Fr.  des,  Fr.  dis,  des,  di,  de),  and  by 
assimilation  dif,  asunder,  apart,  in  two  ;  difference,  negation  : — 

Disarm,  discern,  dismember,  disturb,  discord,  distance,  &c. 

Differ,  difficulty,  disease,  &c. 

Dilate,  dilute,  diminish,  divorce,  diverse. 

Descry,  descant,  despatch. 

It  became  de  in  defy,  defer,  delay,  deluge,  depart. 
Dis  is  joined  to  Teutonic  roots,  as  disown,  dislike,  &c. 

(10)  Ex,  e,  es  (Lat.  ex,  O.Fr.  ex,  es,  e),  by  assimilation  ef,  out  of, 
from  : — 

Exalt,  exempt,  exhale,  expatriate,  &c. 
Elect,  evade,  &c.*  , 
Efface,  effect,  &c.  * 

It  has  a  privative  sense  in  ex-emperor,  ex-mayor,  &c. 

Amend  =  emend ;  award  (O.Fr.  esward),  afraid '(Fr.  effrayert 

to  frighten). 

Escape,  escheat,  essay,  astonish,  issue  (O.Fr.  issir,  LaL  ex  ire). 
S-ample  (O.Fr.  ex-ample),   s-carce  =  excerpt  (O.Fr.  es-cars), 

s-carch  (O.Fr.  es-corcer),  special. 


xviii.]  ROMANCE  PARTICLES.  245 

(n )  Extra  (Lat.  extra),  beyond: — 

Extraneous,  extraordinary,  extravagant,  extra-regular,  extra- 
work,  &c.     Stray  for  estray,  from  extra  and  vago. 

(12)  In,  en,  em  (Lat.  in,  Fr.  en,  em),  in,  into,  on,  within ;  by 
assimilation,  il,  im,  ir  : — 

Inaugurate,  innovate,  invade,  innate. 
Illustrate,  illusion,  &c. 
Imbibe,  impart,  immigrate,  £c. 
Irritate,  irrigate. 

Enchant,  encounter,  encumber,  endure,  engage,  enhance,  en- 
sign, environ,  envy,  entice,  envoy. 
Embellish,  embrace,  embalm. 
Anoint  (O.Fr.  enoindre),  ambush. 
Impair. 

Em  and  en  are  found  prefixed  to  Teutonic  roots,  as — 
Embillow,  embolden,  endear,  enlighten,  &c. 

(13)  In  (Lat.  in,  cp.  Gr.  &v,  Eng.  un),  not;  by  assimilation,  il,  im, 
ir ;  like  the  Eng.  un,  it  is  prefixed  to  substantives  and  adjectives: — 

(1)  Inconvenience,  impiety,  illiberality,  &c. 

(2)  Incautious,  impolitic,  illegal,  irregular,  &c. 

It  occurs  in  some  few  parasynthetic  verbs,  as  incapacitate,  indis- 
pose, illegalize,  immortalize,  &c. 

The  prefix  un  sometimes  takes  its  place,  as  in  unable,  unapt,  un- 
comfortable, uncertain,  &c. 

(14)  Inter,  intro  (Lat.  inter,  intro,  O.Fr.  inter,  entre),  between, 
within,  among : — 

Interpose,  intercede,  interdict,  intercept,  interfere,  interlace,  in- 
termix, intermarry. 
Introduce,  intromit,  &c. 
Introduction,  introgression,  introit. 
9  Entertain,  enterprise,  entrails. 

(15)  Mis  (O.Fr.  mes,  mes,  me,  Lat.  minus,  O.E.  mes,  mis}.     This 
suffix  enters  into  composition  with  Romance  roots  ;  it  must  not  be 
confounded  with  the  Teutonic  suffix  mis,  mistake,  &c. 

Misadventure,  mischance  (O.E.  meschaunce),  mischief  (O.E. 
meschef1). 

1  The  O.E.  bonche/is  the  opposite  of  mischief. 


246  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CHAP. 

(16)  Ob  (Lat  ob,  before  c,  f,  p,  becomes  by  assimilation  oc,  of, 
op),  in  front  of,  against : — 

VERBS  :  Obey,  oblige,  obviate,  occupy,  occur,  offer,  offend,  oppose 
SUBS.  :  Obeisance,  obedience,  occasion,  offence,  office. 

(17)  Per  (Lat.  per,  Fr.  per,  par,  O.E.  par},  through  : — 
Perceive,   perfect,  perform,  perish,  perjure,  pierce,  percolate, 

perennial,  persecute,  pursue,  pardon,  appurtenance,  pertinence. 
Per  becomes  pel  in  pellucid,  and  pil  in  pilgrim. 
It  is  intensitive  in  persuade,  peracute,  &c. 

(18)  Post  (Lat.  post),  after  :— 

Postpone,  post-date,  post-diluvian,  postscript,  &c. 

(19)  Pro  (Lat  pra,  Fr.  pre\  before  :— 
Precede,  presume,  pretence,  &c. 
Precinct,  preface,  prefect,  prelate. 
Provost  (O.E.  prepost,  O.Fr.  prevosf). 

(20)  Preter  (Lat  prater,  Fr.  prher),  past : — 
Preterite,  preternatural,  &c. 

(21)  Pro  (Lat  pro,   O.Fr. pro,  por,  pur,  pour\  forth,  forward, 

before : — 

Proceed,  procure,  progress,  profess,  proffer,  progeny. 

Purchase,  purvey  ( =  provide),  pttrpose,  pursue,  portray,  por- 
trait, portend. 

Pro  =  instead  of,  in  pronoun,  proconsul. 

(22)  Re,  Red  (Lat.  re,  red),  back,  again : — 

Rebel,  'receive,  reclaim,  recreant,  recover,  re-adopt,  re-admit,  &c. 
Red-eem,    red-ound,    redolent,    render  (Lat.    reddere,    O.Fr. 
rendre\  rally  ( =  Lat  re  +  alligare,  Fr.  relier). 

Re  is  compounded  with  Teutonic  roots,  as  rebuild,  remind,  reopen, 
&c. 

(23)  Retro  (Lat.  retro),  backwards: — 
Retrocede,  retrograde,  retrospect. 

Reretvard  —    O.E.  rereward  (It    retro-gardia,  Fr.  <?;•->-/,>-.•- 
garde\  rear-guard,  rear,  arrear. 

(24)  Se,  sed  (Lat.  se,  Fr.  se"),  apart,  awav  : — 
Secede,  seclude,  seduce,  sedition. 


xviii.]  ROMANCE  PARTICLES.  £47 

(25)  Sub    (Lat.  sub),    under,   up  from  below  ;   by  assimilation 
(before  c,f,  g,  m,  p,  r,  s),  sue,  suf,  sug,  sum,  sup,  sur,  sus  : — 

Subject,  succour,  suffer,  suffix,'  suggest,  summoner,  suppress, 
surprise,  suspend,  sustain,  stipple,  sojourn  (O.Fr.  so-jorner, 
Lat.  sub-diurno). 

Sub  sometimes   enters  into  composition  with  Teutonic  roots,  as 
sublet,  sub-worker,  sub-kingdom. 

(26)  Subter  (Lat.  subter),  under  : — 
Subterfuge,  subterraneous,  &c. 

(27)  Super   (.Lat   super,    O.Fr.   sovre,  sore,   sor,    sur),    above, 
beyond  : — 

Superpose,  superscription,  supernatural,  superfine,  superfluous, 

&c. 
Surface  (=  superficies),  surcoat,   surfeit,    surplice,  surname, 

surcharge,  surpass,  surprise,  survey,  &c. 
The  Ital.  sopra  occurs  in  sovereign  (It.  sovrano,  Lat.  supernus). 

(28)  Trans  (Fr.  ires,  Lat.  trans,  tra),  across  : — 
Transfigure,   transform,    translate,   transitive,    transmontane 

(tramontane'). 

Be-tray  (O.Fr.  trahir,  Lat.  tradere),  treason  (—  tradition), 
travel,  traverse,  trespass. 

(29)  Ultra  (Lat.  ultra),  beyond  : — 
Ultrarliberal. 

To  outrage  —  O.  Fr.  otiltrager. 

(30)  Un,  uni  (Lat  units),  one : — 
Unanimous,  uniform. 

(31)  Vice  (Lat  vice,  Fr.  vis),  instead  of: — 

Vicar,  vice-agent,  vice-chancellor,  viceroy,  viscount. 

Some  few  Adverbial  particles  are  used  as  prefixes  : — 

(32)  Bis,  bi  (Lat.  bi),  twice  ;  bini,  two  by  two. 
Biscuit,  bissextile,  biennial,  binocular,  £c. 

(a)  Demi  (Fr.  demi,  Lat.  dimidium) : — 

Demigod,  demiquaver. 
Semi  (Lat.  semi},  half : — 
Semi-column,  semi-circle,  semi-annual,  &c. 


248  ENGLISH  ACCIDENCE.  [CH.  xvm. 

(b)  Male,  mal  (Lat.  male,  ma!,  Fr.  male,  ma/,  tnau),  ill : — 
Maltreat,  malediction,  malevolent,  malcontent,  ttiaujn. 

(f)  Non  (Lat.  non\  not:  — 
Nonage,  nonsense. 

(d)  Pen  (Fr.  pen-,  Lat.  pane),  almost : — 
Peninsula,  penumbra,  penultimate. 

(e)  Sine  (Lat.  sine)  : — 

Sinecure,  sincere. 
The  Fr.  sans  =  Lat.  sine  in  sansculotte,  sansculottism,1  sans-souci. 

*  Fr.  culotte,  breeches  ;  sansculotte  =  a  ragged  fellow,  a  radical  republican. 


APPENDICES. 


APPENDIX   I. 


I.     KELTIC   ELEMENT  IN   MODERN   ENGLISH. 

1.  KELTIC  words  existing  in  the  oldest  English  : * — 

Brock  (badger),  breeches,  clout,  cradle,  crock,  crook,  glen,  kiln, 
mattock. 

2.  Keltic  words  still  found  in  English  : — 

Ballast,  boast,  t>od(-km),  bog,  bother,  bribe,  cam  (crooked),  crag, 
dainty,  dandriff,  darn,  daub,  dirk,  gyve,  havoc,  kibe,  log, 
loop,  maggot,  mop,  motley,  mug,  noggin,  nod,  pillow,  scrag, 
spigot,  squeal,  squall. 

3.  Keltic  words  of  recent  origin  : — 

Bannock,  bard,  brogue,clan,  claymore  (great  sword),  clog,  log, 
Druid,  fillibeg,  gag,  garran,z  pibroch,  piggin,  plaid,  pony, 
shamrock,  slab,  -whisky. 

4.  Keltic  words  introduced  by  Norman-French : — 

Bag,  barren,  barter,  barrator,  barrel,  basin,  basket,  bassenet, 
bonnet,  bucket,  boots,  bran,  brisket,  button,  chemise,  car,  cart, 
clapper,  dagger,  dungeon,  gravel,  gown,  harness,  marl, 
mitten,  motley,  osier,  pot,  posnet,  rogue,  ribbon,  skain  (skein], 
tike. 


These  have  no  cognates  in  the  other  Teutonic  dialects. 
2  Used  by  Spenser. 


252 


ENGLISH  ACCIDENCE. 


[APP. 


II.     LATIN  ELEMENT  IN  THE  OLDEST  ENGLISH. 

Of  words  borrowed  from  the  Latin  in  the  oldest  period  of  the 
language — 

(1)  Some  kept  their  full  forms,  as  : — 

Cometa,  corona,  culter,  &c. 

(2)  Others  dropped  the  Latin  endings,  as  : — 

Candel,  apostol,  caste/,  &c. 

(3)  Some  take  an  English  suffix,  as  : — 

Draca  (LaL  draco),  mynetere  (Lat  monetarius). 

(4)  A  few  acquired  the  Teutonic  accent,  as : — 

Biscop  (Lat.  episcopus),  munec  (Lat.  monachus). 

(5)  Some  simulated  an  English  form,  as  : — 

Marman-stdn  (Lat  marmor),  mere-great  (Lat  margariUi). 

(6)  A  few  hybrids  made  their  appearance,  as  : — 

Martyrdom,  regollice  (regularly). 


abbod,  abbud, 

albe, 

ancor,  ancer, 

ancra, 

antiphone,  antefn 

apostol, 

baepstere, 

balsam, 

basilisca, 

biscop, 

buttor,  butor, 

Calend,  . 

calic,  calc, 

camel, 

canon, 

canon, 

candel,  condel, 

capitola, 

carited, 

caerfille, 


Lat  abbas,  abbot 
alba,  aube 
ancora,  anchor 
anckoreta,  nun 

antiphonia  (oa>Ti<f>tavtia},  anthem 
apostolus  (oir<J<rroAos) 
baptista  (jSoirrKmjy) 
balsamum  (^SoAcrauo^) 
basilicus  (/3ao-jA.»<ricos) 
episcopus  (irlffKOTTos) 
butyrum  (ftourvpov),  buttei 
Calenda,  calends 
calix,  chalice 
came/us,  camel 
canonicus,  canon 
canon,  cannon 
candela,  candle 
capitulum,  chapter 
caritas,  charity 
cerefolium,  chervil 


I.] 


LA  TIN  ELEMENT. 


253 


Caser,                      Lat.  Casar,  emperor 

ceastre,                      ,,     castrum,  Chester 

cedar,                        ,,     cedrus  (/ce'Spos),  cedar 

cese,  cyse,                 ,,     caseus,  cheese 

chor,                         ,,     chorus,  choir 

cisten  (beam),           ,,     castaneus,  chesnut  tree 

circul,                        ,,     circulus,  circle 

cyrs  (treow),             ,,     cerasus,  cherry 

cyria,                       Gr.    vvpiaK-^,  church 

culpian,                   Lat.  culpare,  to  blame 

culter,                       ,,     culter,  a  coulter. 

cipresse, 

,     cupressus  (Kvirdpiaaos],  cypress 

cleric,  clerc, 

,     clericus.  (K\fipiit6s),  cleric 

cluster,  clauster, 

,     daustrum,  cloister 

cluse, 

,     clausa,  close 

corona, 

,     corona,  crown 

creda  (creed), 

,     credo,  I  believe 

Cristen, 

,     Christianus,  Christian 

cristalla, 

,     crystallus  (Kpv<rra\\os),  crystal 

cytere, 

,     cithara  (KiOdpa),  guitar 

demon, 

,     dtzmon  (Saifj.<av),  demon 

diacon,  deacon, 

,     diaconus  (Siditovos),  deacon 

disc, 

,     discus  (Si'cr/coj),  dish 

diabul,  deofol, 

,     diabolus  (5tdpo\os),  devil 

discipul, 

,     discipulus,  disciple 

draca, 

,     draco,  dragon 

earce, 

,     area,  ark 

ele, 

,     oleum  (<£\ouov),  oil 

aelmaes.se,  selmesse, 

,     eleemosyna  (eAf^uoo-i/VTj),  alms 

frers,  fers, 

,     versus,  verse 

fie, 

,    ficus,  fig 

fefer, 

,    febris,  fever 

feferfuge, 

,    febrifuger,  feverfew 

gigant, 

,     gigans,  giant 

gimm, 

,    gemma,  gem 

lilige,  lilie, 

,     lilium,  lily 

leo, 

,     leo,  lion 

leon, 

,     tecena,  lioness 

lactuce, 

,     lactuca,  lettuce 

lufuste, 

,     ligusticum,  lovage 

niEEgester, 

,     magister,  master 

messe,  mtesse, 

,     missa  (est  concio),  mass 

monec,  munuc, 
munec,  monc 
mynster, 


monachus  (fjLO 
monasierium 


),  monk 


254                          ENGLISH  ACCIDENCE. 

("A  pp. 

mynet,                     Lat.  moneta,  mint 
mynetian,            M..L,at.monftare,  to  mint 

marman-stan,         Lat.  mar/nor,  marble 

mere-greot,                ,,     margarita    (fj-apyapirrj^), 

margarite 

(pearl) 

munt, 

mons,  mount 

nunna,  nunne, 

nonna,  nun 

non, 

nona,  noon 

offrian, 

offerre,  to  offer 

ostre, 

ostrea,  ostreum,  oyster 

organ, 

organutn,  organ 

psel,  pel, 

pallium,  pall 

palm, 

palma,  palm 

palant, 

palatium,  palace 

papa, 

papa,  pope 

paid. 

pardus  (irdpSos),  leopard 

pawa, 

pavo,  peacock 

pinsian, 

pensare,  to  weigh 

pinn  (treow), 

pinus,  pinum,  pine 

peru, 

pirum,  pear 

persuc,  persoc 

(tre6w) 

persica  (malus),  persicum, 

i'each  ' 

pipor,  pepor, 

piper  (ireVepi))  pepper 

pisa, 

pisum  (iriffov],  pea,  pease 

pistol, 

epistola,  epistle 

plant, 

planta,  plant 

plaster, 

einplastrum  (finrhcurrpov), 

plaster 

plum  (tre6w), 

prunus,  prunum,  plum 

porr,  por-leac, 

porrus,  porrum,  leek 

pople, 

popuhts,  people 

port, 

portus,  port 

port, 

porta,  gate 

post, 

postis,  post 

portic, 

porticus,  porch 

preost, 

presbyter  (irpeffftvTfpos),  c! 

!c;,  priest 

prafort, 

prapositus,  provost 

predician,          • 

prcedicare,  to  preach 

prim, 

prima,  prime 

profian, 

probare,  to  prove 

peters.elige, 

petroselinum,  parsley 

pervince, 

vinca,  periwinkle 

psalm,  salm, 

psalmus  (ifaAMo's) 

pund, 

pondus,  pound 

psaltere, 

psalterium,  psalter 

purpur, 

,    purpura,  purple 

I.] 


SCANDINA  VIAN  ELEMENT. 


255 


pytt,  Lat.  puteus,  spit 

regul,  regel,  ,,  regula,  rule 

reliquie,  ,,  reliquia:,  relics 

rute,  ,,  ruta,  rue 

raedfce,  ,,  radix,  radish 

sanct,  ,,  sanctus,  saint 

scolu,  ,,  schola  (trxoXTj),  school 

sacerd,  ,,  sacerdos,  priest 

senepe,  ,,  slnapi  (aiviqtn),  senvy 

sigel,  ,,  sigillum,  seal 

solere,  M.Lat.  solarium,  sollar 

straet,  Lat.  strata  (via),  street 

synod,  ,,  synodus  (tri/'wSos),  synod 

taefl,  tsefel,  ,,  tabula,  table 

tempel,  ,,  tcmplum,  temple 

titul,  ,,  titulus,  title 

tor,  ,,  turris,  tower 

truht,  ,,  tructa,  trout 

tunic,  ,,  tunica,  tunic 

turtle,  ,,  turtur,  turtle 

timpan,  ,,  tympanum  (riipTravov),  tambour 

ynce,  ,,  tmcia,  ounce,  inch 


III.   SCANDINAVIAN  ELEMENT  IN  ENGLISH. 


Abroad,  agate,  askew,  aslant,  athwart,  bang,  bellow,  bask,  bole  (of 
a  tree),  blunt,  bore  (tidal  wave),  booty,  bound  (for  a  journey),  brag, 
brink,  bull,  busk,  buckle-to  (—  buskle^),  &i0(ock),  cake,  call,  cast,  clip, 
clumsy,  cross,  crook,  cripple,  cuff,  curl,  cut,  dairy,  dash,  daze,  dazzle, 
die,  droop,  dub,  didl,  earl,  fell  (hill),  fellow,  fleer,  flit,  fond,  fool,  fro, 
froth,  gable,  gaby  (cp.  O.  E.  gabbe,  to  lie,  deceive),  gait,  grovel,  glow, 
/tale  (drag),  hit,  hug,  hustings,  irk,  keg,  kid,  kindle,  leap  (year),  low, 
loft  (aloft),  lurk,  neve,  ««z/"(fist),  niggle,  niggard,  mump,  mumble, 
muck,  odd,  puck  (goblin),  ransack,  rump,  ruck,  root,  scald  (pcet), 
scare,  scold,  skidl,  sctill,  scant,  skill,  scrub,  skulk,  skid,  sky,  shaw 
(wood),  sly,  screw,  sleeve,  sledge,  sled,  sleek,  screech,  shriek,  sleight, 
snug,  sag,  soggy,  sprout,  stagger,  stag,  stack,  stifle,  tarn  (lake),  trust, 
thrive,  thrum,  un-ru-ly  (O.  E.  ro,  rest),  ugly,  uproar,  •wafentake, 
window,  windlass. 


1  Bishop  Pilkington. 


256 


ENGLISH  ACCIDENCE. 


[APP. 


IV.  FRENCH  WORDS  IN  ENGLISH  OF  TEUTONIC 
ORIGIN. 

"  The  French  or  Prankish  language  is  now  a  Romanic  dialect, 
and  its  grammar  is  but  a  blurred  copy  of  the  grammar  of  Cicero. 
But  its  dictionary  is  full  of  Teutonic  words,  more  or  less  Romanized 
to  suit  the  pronunciation  of  the  Roman  inhabitants  of  GauL  " — MAX 
MULLER. 

a-ghast(O.E.agaste),  Goth,  us-gaisjan,  to  make  aghast,  O.Fr.  agacer. 
ambassador,  Goth,  and-bahts,  O.E.  ambeht,  O.  H.Ger.  am- 

paht,  LaL  ambactus,  a  servant,  O.  Fr.  ambas- 

sadeur. 
arquebuss,  Ger.  hakenbiichse,  Dutch  hook-bus,  O.  Fr.  Aar- 

quebuse,  Fr.  arquebuse. 
attack,  O.N.  taka,   O.E.   tacan,   take,   O.Fr.  taicher, 

techer,  Fr.  tocher,  attacker,  attaquer. 

attire,  O.E.  ttr,  O. H.Ger.  ziari,  Ger.  zier,  O.Fr.  tire. 

baldric,  O. H.Ger.  balderich,  girdle,  belt,  O.F.  baldre, 

baldret,  baudre. 
balcony,  O.K. Ger.  palcho,   O.N.   balkr,  M.Lat   balco, 

Fr.  balcon,  Eng.  balk. 

barrier,  embarrass,     O. H.Ger.  para,  Sp.  barras,  Eng.  bar. 
belfry,  Mid.  H.Ger.  berc-vrit,  ber-vrit,  M.  Lat.  berfredits, 

belfredus,   O.Fr.   berfroit,   belefroi,  a  watch- 
tower. 

bivouac,  O.  H.Ger.  bt-wacha,  O.Fr.  bivouac,  biouac. 

bush  (busk),  O.N.  buskr,   O.K. Ger.  busc,  O.Fr.  b'ois. 

butt,  Fr.  bouter,  O.K. Ger.  bdzen. 

brand,  brandish,         O.N.  brandr,  O.E.  brand,  sword,  O.Fr.  brant. 
bruise,  O.E.  brysan,  O.Fr.  brisier,  bruisicr. 

carcanet,  -    O. H.Ger.   querca,    O.N.   kverk,    neck,  O.Fr. 

charchont,  Fr.  carcan. 
chamberlain,  O.  H.  Ger.  kainarling,  O.  Fr.  chambrdenc,  cham- 

,  brelain. 
champion,  O. H.Ger.  campio,  O.E.  cempa,  O.Fr.  campion, 

champion. 
choice,  Goth,  kiusan,   O.E.    ceosan,    Ger.  kiesen,    Fr. 

clioisir,  to  choose, 
cry,  descry,  O. H.Ger.  scrian,  Ger.  schrien,  O.Fr.  escrier, 

crier. 

dance,  Ger.  tanz,  O.N.  dans,  O.Fr.  danse,  dance. 

defile,  O.E.  fylan,  O.Fr.  defoler. 


I.] 


FRENCH  TEUTONIC  WORDS. 


257 


enamel,  O.N.  smelta,  Ger.  schmchen,  to  melt,  whence 

M.Lat.   smaltum,   It.    snialto,   O.Fr.   esinal, 
estnail. 
eschew,  O.H.Ger.    sciuhan,    Ger.    scheuen,    scheuchen, 

O.Fr.  eschiver,  eskiver. 
fee,  fief,  feoff,  O.Fr.  fiu,  fieu,  fed,  Goth,  fai/iu,    O.H.Ger. 

fi/iu,  Q.IL.feok,  cattle. 

flatter,  O.^.  Jladra,  O.Fr.  fiater. 

gallop (O.E. wallop),  Goth,    ga-hl&upan,    O.E.  ge-hle&pan,    O.Fr. 

galoper. 

garnish,  O.H.Ger.  warnSn,   O.E.  weamian,  to  vrarn ; 

O.Fr.  warnir,  guarnir,  O.E.  warnisen,  pro- 
vide, supply. 

grate,  O.  H.  Ger.  chrazdn,  Ger.  trafzen,  O.  Fr.  gratter. 

guide,1  O.E.  iL-ifian,  betwitian..  to  guard,  protect ;  O.Fr. 

gitier,  to  guide. 

guile,  O.  E.  tittle,  O.  F.  guile,  guiile. 

guiee,  O.E.  wise,  O.H.Ger.  wtsa  ;  modern  Eng.  wise 

(as  in  likewise ),  O.  Fr.  guise  ;   cp.  O.  Fr.  des- 
guiser  =  to  disguise, 
hamlet,  Goth,   haims,    O.E.    Mm,    horn,    Fr.    hamel, 

hameau, 

haste,  O.N.  hasir,  O.Fr.  haste. 

hauberk,  O.H.Ger.    hals-bcrc,   O.E.    heals-beorg,   O.Fr. 

halberc,  hauberc,  lumbert,  O.E.  habergeon. 
haunt  (to),  O.N.  heimta,  O.  Fr.  hauler,  hauler. 

herald,  O.H.Ger.     heri-iualt,     heriolt,    O.Fr.    heralt, 

heraut. 

lansquenet,  Ger.  landsknecht. 

lech-ir,  O.H.Ger.  lecchdn,  O.E.  //Vrww,  to  lick,  O.Fr. 

Itchier,     lecher,     whence     O.Fr.    lecheor,     a 
lecher.2 
march,  marches,         O.H.Ger.    marcha,    O.E.     mearc    (boundary, 

border),  O.Fr.  marce,  marche. 
marshal,  O.H.Ger.    marah-scalh  (marah,   horse,    scalh, 

servant),  O.Fr.  marescal,  mareschal. 
massacre,  O.H.Ger.  mezzalon,  Ger.  metzeln,  to  cut  down, 

Fr.  massacre. 
pouch,  poke,  pocket, 

poach,  O.E.  pocca,  poha,  bag,  Fr.  poche. 


1  Fr.  words  with  initial  gu,  and  Italian  words  commencing 
are  almost  invariably  of  Teutonic  origin. 
8  Kelish  is  from  the  same  source. 


,  gue,  gut, 


25* 


ENGLISH  A  CCIDENCE. 


[AFP. 


quiver, 

reward,  guerdon, 

ribald, 

rifle, 

ring,  harangue, 

range,  arrange, 
roast, 
rob, 
robe, 
seize, 

seneschal, 

shallop, 
skiff, 

slate, 

spy  (to), 
target, 
tire  (out), 

towel, 
tumble, 
tarn, 

wage,  gage, 
wait  (await), 

war, 

ward,  guard, 

wicket, 
wimple, 


coccr,   O.K. Ger.    kohhar,    Ger.    kocher, 

O.Fr.  couirt,  ciiirre. 
O.H.Ger.    wiitar-ldn,     M.I. at.     ivider-donum, 

O.F.  toerdon,  guer  redan. 
O.  H.Ger.    hrtba,    hrtpa.    (prostituta),     O.Fr. 

ribald,  a  ribald  person. 
O.X.  hrifa,  O.Fr.  riffer,  riffler. 

O. H.Ger.  firing,  ring. 

O.E.  rSstan,  Ger.  rosten,  O.Fr.  rostir. 

O. H.Ger.  rattbSn,   O.  ii.  rtafian,  O.Fr.  rober. 

O. H.Ger.  roub,  O.E.  rcdf,  Fr.  robe. 

O. H.Ger.  bi-sazian,  Ger.  besetzen,  O.Fr.  saisir, 

Sfisir. 
O. H.Ger.  sene-scalA  (old  servant),  O.Fr.  sent* 

seal,  seneschal. 
Du.  slofp,  Fr.  chaloupe. 
O.E.    scif,    Ger.    schiff,    Fr.    esquif,    whence 

equip,  O.Fr.  csquiper. 
connected  with  Eng.  slit;  O.Fr.  esclat,  O.E. 

sklat,  slate. 

O. H.Ger.  sprehSn,  O.Fr.  espier. 
O. H.Ger.  targa,  O.E.  targe,  O.Fr.  targe, 
O.E.   teran,  Goth,  tairan,  Ger.  herren,  O.Fr. 

tirtr. 
O.H.Ger.  d-oahtia,  twahila,  O.E.  }wdl,  O.Fr. 

toialle,  touialle. 
O.  X.  tuntba  (to  fall  forward),  titmbian  (to  dance), 

O.Fr.  lumber. 
O.  N.  turnan,  O.  E.  tyrtian,  O.  H.  Ger.  turnun, 

O.Fr.  turner,  tormr. 
O.E.  wed,  Goth,  vadi,  O.H.Ger.  -wetti,  M.Lat 

vadium.' 
O.H.Ger.    loa/ita,    Ger.    va/it,    O.Fr.    u-aitf, 

gaite,  guaite,  watch  ;  O.H.Ger.  wahlen,  O.Fr. 

gaiter,  guiater,  to  wait 
O.E.  ivyrre,     O.H.Ger.     werra    (scanda!um), 

O.  Fr.  iL'L-rrr,  guerre. 
Goth,  tocirdja,  O.  E.   -itard,    O.  H.Ger.   n-arl, 

O.Fr.  gtiard<\  taarde;    cp.  guardian,    war- 
den. 
O.E.  7i-/V,  O.X.  »ft,  bight,  haven,  O.Fr.  wikei, 

giiisfhet. 

O.H.Ger.    wompal,     O.Fr.    guimple,   gimple, 
guimpe. 


FRENCH  TEUTONIC  WORDS. 


O.E.  warish,  guarish,     O.E.,    O.H.Ger.      ivarian,     iverien,     Ger. 

Tiw//;T«,  O.Fr.   ivarir,  guarir,  garir. 
O.E.  warnish,  garnish,  O.E.  U'ean/ian,  O.H.Ger.  warndn,to  warn, 

O.Fr.  wctruir,  guarnir,  provide,  prepare, 

secure. 

Some  foreign  words  have  simulated,  wholly  or  partly,  an  English 
form  : — 

arblast,  Q.lL.arow-blaste,Q.*Fr.arbaleste,  ~LaA..arcubalista. 

beef-eaters,  Fr.  buffetiers. 

causeway,  Fr.  chausse,  O.F.  cauchie,  M.  Lat.  calceata  (via), 

Lat.  calciata  (via). 
cray-fish  (crawfish),   O.H.Ger.  krebiz,  Ger.  krebs,  crab,   O.Fr.  escre- 

visse,  Fr.  ecrevisse,  O.E.  krevys,  crevish. 
O.Fr.  graile,  Lat.  craticula. 
O.E.  pyl-craft,  Lat.  paragraphus,  Fr.flara/e. 
=  renegate,  renegado. 


gridiron, 
pil-crow, 
runagate 

Cp.  :- 
furbelow, 
lanthorn, 
pickaxe, 
rosemary, 
sparrow-grass 
somerset, 


Fr.  falbala,  Sp.  farfala. 

O.Fr.  lanterns,  Lat.  lanterna. 

O.  E.  pikois. 

O.E.  rosemaryne,  Lat.  rosmarinus^ 

Lat.  asparagus. 

Fr.  soubresaut,  Lat  supra  saltus. 


s  2. 


APPENDIX     II. 

OUTLINES     OF     O.E.     ACCIDENCE. 

DECLENSION   OF   SUBSTANTIVES,  &c. 

FIRST  PERIOD  OF  THE  LANGUAGE. 

(A.)    Vowel  Stems.1 

i.  MASCULINE. 
dagt  day  ;  hirde,  shepherd  ;  gtzst,  guest ;  sunu,  son  ;  wudu,  wood. 

Sing. 


PI. 


<z  STEM. 

i  STEM. 

11  STEM. 

N. 

daeg 

hirde 

gaest 

sunu 

wudu 

G. 

daeges 

hirdes 

gsestes 

suna 

wudu,  wudcs 

D. 

daege 

hirde 

gaeste 

suna 

wudu,  wude 

A. 

dseg 

hirde 

gaest 

sunu 

wudu 

I. 

daeg-S 

hirde 

gaeste 

N. 

daga 

hirdas 

gastas 

suna 

wudas 

(gistas) 

G. 

daga 

hirda 

gasta  (gista) 

suna 

wuda 

D. 

dagum 

hirdum 

gastum 

sunum 

wuduin 

(gistum) 

A, 

dagas 

hirdas 

gastas 

suna 

wudas 

(gistas) 

GOTHIC. 


Sing.   .. 

.     N. 

dags 

hairdeis 

gasts 

sunus 

G. 

dagis 

hairdeis 

gastis 

sunaus 

D. 

daga 

•  hairdja 

gasta 

sunau 

A. 

dag 

hairdi 

gast 

sunu 

PL       .. 

.    N. 

dagos 

hairdjos 

gasteis 

sunjus 

G. 

dage 

hairdje 

gaste 

suniwe 

D. 

dagam 

haircljam 

gastim 

sunum 

A. 

dagans 

hairdjans 

gastins 

sununs 

1  These  are  arranged  according  to  their  original  stem-endings,  in  -a,  -i,  -u ; 
*g  (orig.  stem,  daga.),  fast  (orig.  item,  fasti),  sunu,  &c. 


A  PP.   II.] 

VOWEL  STEMS.                                  261 

2 

.  FEMININE. 

gifu,  gift  ;  dtzd,  deed  ;  hand  . 

,'   duru,  door. 

a 

STEM. 

*  STEM. 

w  STEM. 

Sing. 

...     N. 

gifu 

dad 

hand                     duru 

G. 

gife 

dade 

handa                   (dure) 

D. 

gife 

dabde 

handa                   dura,  duru 

A. 

gife 

dabd(e) 

hand                     duru 

I. 

gife 

dabde 

PI. 

...     N. 

gifa 

d&da 

handa 

G. 

gifa,  gifena 

dseda 

handa 

D. 

gifum 

dajdum 

handum 

A. 

gifa 

dida 

handa 

GOTHIC. 

Sing. 

N. 

giba 

deds 

handus 

G. 

gibos 

dedais 

handaus 

D. 

gibai 

dedai 

handau 

A. 

giba 

ded 

handu 

PI. 

...      N. 

gibos 

dedeis 

handjus 

G. 

gib6 

dede 

handiwe 

D. 

gib6m 

dedim 

handum 

A. 

gibos 

dedins 

handuns 

S:ng. 


PL 


Sing 


PL 


3.  NEUTER. 
•word ;  fat,  vat ;  cynn,  kin  ;  no  -it  stems. 


a 

STEM. 

»  STEM. 

N. 

word 

fset 

cynn 

G. 

wordes 

fsetes 

cynnes 

D. 

worde 

fsete 

cynne 

A. 

worde 

fzt 

cynn 

I. 

worde 

fsete 

N. 

word 

fatu 

cynn 

G. 

worda 

fata 

cynna 

D. 

wordam 

fatum 

cynnum 

A. 

word 

fatu 

cynn 

GOTHIC. 

N. 

waurd 

kuni 

G. 

waurdis 

kunjis 

D. 

waurda 

kunja 

A. 

waurd 

kuni 

N. 

waurda 

kunja 

G. 

waurde 

kunje 

D. 

waurdara. 

kunjam 

A. 

waurda 

kunja 

262 


ENGLISH  ACCIDENCE. 


[APP. 


(B.)     Consonant  Stems. 

(i)  -N  STEMS. 

MASC.                        FEM. 

NEUT. 

Sing 

...      N. 

hana 

unge 

cage 

G. 

hanan 

ungan' 

eagan 

D. 

hanan 

ungan 

eagan 

A. 

hanan 

ungan 

cage 

PL 

...      N. 

hanan 

ungan 

eagan 

G. 

hanena 

ungena 

eagena 

D. 

hanum 

ungum 

eagum 

A. 

hanan 

ungan 

eagan 

GOTH 

1C. 

Sing 

...      N. 
G. 

hana 
hanins 

"ggo 
uggons 

hairto  (=  heart) 
hairtins 

D. 

hanin 

uggon 

hairtin 

A. 

hanan 

uggon 

hairtd 

PI. 

...      N. 

hanans 

uggons 

hairt3na 

G. 

hanane 

uggon3 

hairtane 

D. 

hanam 

uggom 

hairtam 

A. 

hanans 

uggons 

hairtona 

SING. 

N.     faeder  brotfor 

G.  faeder,  faederes  breSer 
D.  faeder,  faedere  broSer 
A.  feder  broOor 


SING. 
N.  fadar 
G.  fadrs 
I),  fardr 
A.  fadar 


(2)  -R  STEMS. 

fsederas 
faedera 
faederum 
fxderas 

GOTHIC. 

Pr.. 

fadrjus 
fad  re 
fad  rum 
fadruns 


PL. 


broOru 
broOra 
broOrum 
broOrti 


Plurals  formed  by  Vowel  Change. 

(1)  -/stems,  fern.: — 

B$c,  books,  byrig,  boroughs,  lys,  lice,  rnys,  mice,  tyrj,  turfs,  gh, 
geese. 

(2)  -u  stems,  masc. : — 
Fft,  feet,  tffi,  teeth,  men, 

This  vowel  change  occurs  also  in  the  dative  singular  and  ace. 
plural. 


MASC. 

FEM. 

NRt'T. 

N. 

— 

—     - 

— 

G. 

-es 

-e 

-es 

D. 

-e 

-e 

-e 

A. 

— 

-e  (-en) 

— 

N. 

-es 

-e,  -en  (-es) 

-es 

G. 

-e,  -en,  -ene  (-es) 

-e,    en,  -ene  (-es) 

-e,  -en,  -ene 

(-es) 

1). 

-en,  -e  (-es) 

-en,  -e  (-es) 

-en,  -e  (-es) 

A. 

-es 

-e,  -en  (-es) 

-es 

II.]  VOWEL  DECLENSION.  263 

SECOND  PERIOD. 
I.    VOWEL  DECLENSIOX. 

In  the  Second  period  of  the  language  traces  of  the  original  vowel- 
stems  disappear,  and  substantives  once  belonging  to  this  class  are 
declined  according  to  gender.  In  the  following  table  the  case- 
suffixes  are  given  for  comparison  with  the  older  forms  : — • 

Sing. 


PI. 


(1)  Gen.  sing.  fern. — Some  few  feminine   substantives  form  their 
genitives  (like  masc.  and  neuters)  in  -es  instead  of  -e. 

(2)  Norn,  plural  fern. — The  suffix  -es  begins  to  replace  -e,  -en,  as 
dedes,  mihtcs,  siiines,  &c. 

(3)  Nom,  plural  neuter.  —  Many   neuters,    originally  having  no 
sumx  in  the  plural,  now  take  -es,  as  londcs,  huses,  wordcs,  worses, 
thinges,  though  the  original  uninflected  forms  are  frequently  met  with 
as  late  as  the  middle  of  the  fourteenth  century. 

Deer,  sheep,  horse,  &c.,  as  in  modern  English,  remain  without 
inflexion. 

Many  substantives  originally  forming  the  plural  in  -u,  have  -e  or 
-en  (and  sometimes  -es),  as  richen,  riche  (kingdoms),  treive,  trewen 
(trees),  &c. 

(4)  Gen.  plural. — The  old  suffix  -a  is  now  represented  by  -e,  -en; 
and  also  by  -ene  (the  gen.  plural  of  «  declension). 

(5)  Dat.  plural. — The  old  suffix  -um  has  become  -en  and  -e,  and 
occasionally  -es. 

(6)  Plurals  formed  by  vowel  change  :—fet  (fat),  men,   &c.  ;    b&c 
is  occasionally  found  side  by  side  with  bokcs. 


MASC. 

FEM. 

NBUT. 

...    N. 

-e 

-e 

-e 

G. 

-en,  -e  (-es) 

-en,  -e  (-es) 

-•.•n,  -e  (-es) 

D. 

-en,  -e 

-en,  -e 

-en,  -e 

A. 

-f.n,  -e 

-en,  -e 

-e 

...     N. 

-en,  -e  (-es) 

-en,  -e  (-es) 

-en,  -e  (-es) 

G. 

-ene  (-en) 

-ene  (-en) 

-ene  (-en) 

J") 

-en,  -e 

-en,  -e 

-en,  -e 

A. 

-en,  -e  (-es) 

-en,  -e  (-es) 

-en,  -e  (-es) 

264  ENGLISH  ACCIDENCE.  [APP. 

II.     -N  DECLENSION. 

M/ 
Sing. 


PI. 


In  the  gen.  plural  -enen  sometimes  occurs  for  -ene. 


III.     -R  DECLENSION. 

(1)  Brother,  moder,  dohter,  suster,  have  no  inflexion  in  the  genitive 
singular.     Fader  and/aderes  (gen.  sing.)  are  found  in  writers  of  this 
period. 

(2)  The  nom.  plurals  are  in  -e,   -en,   or  -es,  as  brethre,  brothrc, 
sustre,  dohtre,  &c. ;  brethren,  brethren,  dohtren,  dehtren,  sustreu,  &c. ; 
faderes,  brothres,  dohtres,  sostres,  &c. 

(3)  The  gen.  plural  -ene  (-enne)  sometimes  disappears  altogether. 
"His  dohter  namen"  =  the  names  of  his  daughters  (LaSamon). 

(4)  The  dat.  plural  ends  in  -en,  -e  (and  sometimes  -es}. 

In  the  Ormulum  -es  occurs  as  the  genitive  singular  of  substantives 
of  all  genders. 

The  nom.  plural  is  ordinarily  -es,  and  even  dear  (deer)  makes  plural 
tieoress. 

The  gen.  plural  ends  mostly  in  -es  ;  rarely  in  -e,  as  "  aller  kinge 
king"  —  king  of  alt  kings. 


.THIRD  PERIOD, 
i.  FORMATION  OF  THE  PLURAL. 

(1)  -fs(-is,  -ys),  without  distinction  of  gender. 

(2)  Very  many  plurals  in  -en,  -n,  are  still  preserved,  representing 
(a)  old  plurals  in  -an  of  the  «  declension,   (l>)  plurals  originally  end- 
ing in  -a,  -u : — (a)  chirchen  (churches) ;  e'&n,  eicn  (eyes) ;  ben  (bees) ; 


ii. J  FORMATION  OF  THE  PLURAL.  265 

fon  (foes)  ;  oxen,  &c.  ;  (b)  honden  (hands),  slnnen  (sins),  develcn 
(devils),  heveden  (heads),  modren  (mothers),  sostren  (sisters),  bro\>ren, 
ken  (kin),  &c. 

Plurals  in  e  are  not  rare,  as  blostnie  (blossoms),  dede  (deeds),  milt 
(miles),  childre  (and  childer},  brefyre  {brewer},  &c. 

(3)  Many  words  have  no  plural  inflexion,  as  htts,  hoiis,  hors,  sckfp, 
deer,  pound,  her  (hair) ;  but  horses,  pouudes,  and  haires  occur  in  this 
period. 

(4)  Plurals  formed  by  vowel  change: — -fet,  te\>,  get,  ky,  hend  (hands). 

2.  CASE  ENDINGS. 

(1)  Case-endings  are  reduced  to  two,  genitive  and  dative. 

(2)  The  g,  n.  sin^.  for  the  most  part  ends  in  -en  (-is,  -ys) ;  it  is  not 
always  added  to  feminine  substantives,  as  "  the  qutne  fader  "  (Robt. 
of  Gloucester,  1.  610)  ;  "  the  empresse  sone"  (Ib.  1.  9708). 

(3)  The  gen.  plural  ends  in  -es,  and  sometimes  in  -ene  (-en),1  as 
clerkene,  of  clerks,  monkene,  of  monks  (Robt.  of  Gloucester). 

(4)  The  dative  sing,  is  often  denoted  by  a  final  -e :  nom.  god,  dat 
gode. 

There  are  frequent  traces  of  it,  however,  -in  the  Kentish  Ayenbite 
(I340). 

(5)  The  dative  plural  is  mostly  like  the  nom.  plural. 


FOURTH  PERIOD. 

i.  FORMATION  OF  THE  PLURAL. 

(1)  The  plural  suffix  is  -es  (-is,  -ys,  -us). 

In  Romance  words  -s,  -z,  occurs  for  -es,  &c. 

(2)  Plurals  in  -en   are  (a)  ashen,  been  (bees),  eyen,  hosen,  oxen,* 
fesen,3   shoon,  ton   (toes),   belonging  to  n  declension;    (b)   sustren, 
daughtren,  brethren  (r  declension);  \t)  children,  calveren,  eyren  (eggs), 
lainbrm*  (with  r  inserted  before  en),  originally  forming  plural  in  -«; 
kin,  ken,  kicn  for  cy,  ky,  defter  (daughters). 

1  This  suffix  is  unknown  in  the  Northern  dialect. 

2  Oxis  occurs  in  Vi  i<  kbffe,  Luc.  xvii.  7. 
2  J'eses  occurs  in  Piers  Plowman. 

4  Calues,  egges,  and  lamies  are  also  met  with. 


zob  ENGLISH  ACCIDENCE.  [APT>. 

(3)  Some  neuter  plurals  have  no  s,  as  offr>  &&*"  (hair),  hors,  htnts, 
sckeep,  pmande,  siuyn,  thing. 

(4)  After  numerals  the  plural  inflexion  is  often  dropped. 

(5)  Plurals  with  vowel  change:— -fet,  gees,  lys,  mys,  trues,  men,  &c. 

2.  CASE  ENDINGS. 

(1)  The^z-w.  sing,  ends  in  -es  (-is,  -ys),  -s. 

(2)  The  gen.  plural  terminates  in  -es. 

(3)  The  old  genitive  plural  suffix  -ene  is  still  met  with,  as  childrene, 
clerk  me,  kyngene  (Piers  Plowman).1 

ADJECTIVES. 

FIRST  PERIOD. 
i.  STRONG  (or  INDEFINITE)  DECLENSION. 

MASC.  FEM.  NEUT. 

&MJJ.         ...       N.     blind  blind1  blind 

G.     blindes  blindre  blindes 

D.     blindum  blindre  blindum 

A,     blindne  blinde  blind 

I.    blind-e  —  blinde 

PI.  »~.      N.  blind-e  blinde  blindu 

G.  blind-ra  blindra  blindra 

D.  blind-um  blindum  blindum 

A.  blind-e  blinde  blindu 

GOTHIC. 


ing.         ...      N. 

blinds 

blinda 

blind(ata) 

G. 

blindis 

blindaizos 

blindis 

D. 

blindamma 

blindai 

blindamma 

A, 

blindana 

blinda 

blind(ata) 

n.              N. 

blindai 

blindSs 

blinda 

G. 

blindaize 

blindaizd 

blindaiza 

D. 

blindaim 

blindaim 

blindaim 

A. 

blindans 

blindos 

blinda 

1  Very  rarely  used  by  Chaucer.  2  Original  form,  blindu. 


II.] 


DECLENSIONS. 


267 


Sing. 


PI. 


2.  WEAK  (or  DEFINITE)  DECLENSION. 


MASC. 
blinda 
blindan 
blindan 
blindan 


FEM. 

blinde 

blindan 

blindan 

blmdaij 


MASC.,  FEM.,  and  NEUT. 
N.  blindan 

G.  blindena 

D.  blindum 

A.  blindan 


NKUT. 
blinde 
blindan 
blindan 
blinde 


GOTHIC. 


Sing. 


PI. 


MASC. 

FEM. 

NEUT. 

N.     blinda 
G.     blindins 
D.     blindin 
A.     blindan 

blind3 
blinduns 

blindon 
blindOa 

blindS 
blindins 
blindin 
blindd 

N.     blindans 
G.     blindane 
D.    blindam 
A.     blindans 

blinduns 
blindono 
blindom 

b.  in  dons 

blindona 
blindane 
blindam 
blindona 

SECOND  PERIOD, 
i.  STRONG  DECLENSION. 


Sing. 


N. 
G. 

1). 
A. 


MASC. 
blind 
blindes 
blinde 
blindne 


FEM. 
blind 

blindre  (blinde) 
blind  re  (blinde) 
blinde 


NKUT. 
blind 
blindes 
blinde 
blind 


PI.  of  all  gend.  N.  blinde 

G.  blindere  (blinde) 

D.  blinden  (blinde) 

A.  blinde 

2.   In  the  weak  or  definite  declension  -an  becomes'(i)  -en,  (2)  -e. 
All  cases  of  the  sing,  are  often  denoted  by  the  final  e, 
The  plural  ends  in  -en  or  -e. 

In  the  Ormulum  all  the  older  inflexions  of  both  declensions  are 
represented  by  e. 


268  ENGLISH  ACCIDENCE.  [A PP. 


THIRD  PERIOD. 

In  the  Third  period  the  older  adjectival  inflexions  are  represented 
by  a  final  -e,  and  even  this  sometimes  is  dropped. 

In  Robert  of  Gloucester  and  the  Ayenbite  we  sometimes  find  the  accusative 
in  -ne  of  the  strong  declension-  in  the  Ayenbite  we  find  dative  plural  in  -en, 
in  indefinites  like  one,  other. 

The  plural  of  adjectives  (mostly  of  Romance  origin)  sometimes 
terminates  in  -es,  especially  when  the  adjective  follows  the  noun,  as 
•water es  principales.  Robert  of  Gloucester  has  "  foure  godes  sones, " 
"  the  godes  kny3tes." 

FOURTH  PERIOD. 

A  final  <•  marks  (a)  the  plural,  (b)  the  definite  form,  of  the 
adjective. 

Plurals  in  s  are  common,  as  in  the  previous  period. 


PRONOUNS. 

I.  Personal  Pronouns. 

FIRST  PERIOD. 

FIRST  PERSON.        SECOND  PERSON. 
Sing.         ...       N.     Ic 
G.     min 
D.     me 

A.    mec,  me  J>ec,  }>e 

Pi.  ...       N.     we  ge 

G.     user,  tire  eower 

D.     fls  eow 

A.    fls,  usic  eow,  eowic 

Dual          ...      N.    wit  git 

G.     uncer  incer 

D.    line  incer 

A.     uncit,  unc  iucit,  inc 

GOTHIC. 

Sing.         ...      N.     ik  jut 

G.     meina  theina 

D.     mis  thus 

A.    mik  tbuk 


II.]  PERSONAL  PRONOUNS.  269 

PI.  ...       N.  weis  jus 

G.  unsara  izwara 

D.  unsis  izwis 

A.  unsis  iswis 

Dual         ...      N.  wit  jut 

G.  ugkara(=  unkara)  igkwara 

D.  ugkis  jgkwis 

A.  ugkis  igkwis 

SECOND  PERIOD.       THIRD  PERIOD.         FOURTH  PERIOD. 

Sing.         ...      N.  Ich,  ic,  ihc  ich,  ik,  I  ich,  ik,  I 

G.  min  —                               — 

D.  me  me  me 

A.  me  me  me 

PL  ...       N.  we  we  we 

G.  ure  ure 

D.  us,  ous  us,  ous  us 

A.  us,  ous  us,  ous  us 

Dual         ...      N.    wit 

G.     unker  — 

D. '  unc,  unk  — 

A.     unc  — 

SECOND  PERIOD.        THIRD  PERIOD.        FOURTH  PERIOD. 

Sing.          ...       N.     ]>u,  ]>ou  )>u,  ]>ou  J?ou 

G.     >in  —  — 

PI.  ...      N.    3e  Je,  yhe,  ye  3e,  ye 

G.     eoure,  eur,  ewr,  Sure     — 

A     o«W>3uw  Seow       }  3ou>  yhcm>  ou  you» 3ow>  yow 

Dual         ...      N.    3it 

G.     inker,  3unker  unker 

D.)   • 
A   >  me,  gunc 

The  dual  is  found  as  late  as  1280,  as  in  Havclok  the  Dane. 

The  older  genitives  min,  thin,  as  early  as  LaSamon's  time  began 
to  be  employed  only  as  possessive  adjectives  ;  ure,  enure,  eouer,  Sure, 
are  mostly  formed  with  indefinite  pronouns,  as  ure  ech  —  each  of  us, 
Sure  nan  —  none  of  us  ;  but  the  partitive  form  ech  of  us  is  also  in 
use  at  this  period. 

For  other  changes  see  Pronouns  (Personal). 


270 


ENGLISH  ACCIDENCE. 


[AFP. 


II.  Pronouns  of  the  Third  Person. 


Sing. 


MASC 
N.    he 
G.    his 
D.     him 
A.     hine 


FIRST  PERIOD. 

FEM. 
heo 
hire 
hire 
hi 


NEUT. 
hit 
his 
him 
hit 


PL     (of    all      N.  hi(hig) 

genders)         G.  hira  (heora) 

D.  him  (heom) 

A.  hi  (hig) 

Gothic  has  no  hi  stem. 


Masc. 


Fera. 


If  cut 


V\ 


SECOND  PERIOD. 

THIRD  PERIOD. 

FOURTH  PERIOD. 

X. 

He,  ha 

He,  ha,  a 

He,  a 

G. 

His 

His 

His 

D. 

Him 

Him 

Him 

A. 

Hine,  hin,  hira 

Him  (hine) 

Him 

N 

Hi,  heo,  hie,  he,  3e 

,  Heo,     hi,     sco,1 

Hue,   heo,   ho, 

3eo,  3ho,  sea;1 

sche,  zy,  sge 

sche,  scho 

G. 

Hire,  heore,  here 

Hire 

Hire  (hir) 

1). 

Hire,  heore,  here 

Hire 

Hire  (hir) 

A. 

Hi,  heo,  hie,  hire 

Hi  (his,  is),  hire 

Hire 

(his,  hes,  es) 

X. 

Hit  (it) 

Hit  (it) 

Hit  (it) 

(  V. 

His 

His* 

His,  hit 

1). 

Him 

Him 

Him  (it) 

A. 

Hit  (it) 

Hit  (it) 

Hit  (it) 

N.     Hi,  heo,  hie,  he,3    Hi,  hii,  heo,  hue,    hii,*  J)ei,  ]>ai,  tha 
ha,  ]>e33,  ]>ei,  )>ai        he,  thei,  thai  (hii),  a 


G. 

D. 


Hire,   heore,  here, 

the33re 
Heom,  hem,  ham, 

J>e3.im 
Hi,  heo,  hie.  heom, 

3am  (jus,  hes) 


Heore,  here,  her,  here,  her,  hir, 
hir,  hare,  ]>air  thair,  thar 

Heom,  hem,  ham,  hem,  tham,  horn 
}>am,  horn 

Hi,  hii,  hem  (hise,  hem,  tham,  )>em 
is),  j>am,  horn 


(l)  In  the  Third  period  the  gen.  plural  is  used  with  indefinite 
pronouns,  as  here  non  (none  of  them),  here  eyther  (each  of  them),  &c. 


*  Sea  occurs  in  Saxon  Chronicle  (Stephen)  ;  sco,  scho  is  a  Northern  form  ;  sc k 
t.  Midland  variety  of  it  r  and  ho  is  West  Midland. 

•  Mostly  used  adjectively. 

S  Hie  and  he  are  East  Midland  forms  ;  hue,  Southern  (used  by  Trevisal 
<IUre. 


ii.]  REFLEXIVE  PRONOUNS.  271 

(2)  The    accusatives  (singular  and  plural)  begin   in  the  Second 
period  to  be  replaced  by  dative  forms,  but  the  old  accusative  (hine)  is 
found  in  the  Ayenbite  (.1340),  and  is   still  in  use   iu  the  South  of 
England  under  the  form  -en. 

(3)  The  Northern  dialect  (and  those  with  Northern  peculiarities) 
replace  the  plural  of  the  stem  hi  by  the  plural  of  the  definite  article. 

(4)  In  the  South  of  England  a  =  he  is  still  preserved.     In  Lan- 
cashire ho  is  used  for  she. 

III.  Reflexive  Pronouns. 

(1)  In  the  First  period  si/f(sel()  was  declined  as  an  adjective  along 
with  personal  pronouns,  as — 

N.  Icsilfa;  G.  minsilfes ;  D.  me  silfum  ;  A.  mec  (me)  silfne, 
ftc. 

(2)  Sometimes  the  dative  of  the  personal  pronoun  was  added  to 
the  nom.  of  silf,  as  ic  me  silf;  thu  the  silf;  he  him  silf;  we  us  silfe  ; 
ge  e6w  silfe  ;  hi  him  silfe. 

(3)  SMf  a^so  stands  with    a   substantive,    as    God  silf  =    God 
himself. 

(4)  With  a  demonstrative,  silfvwt  declined  according  to  the  weak 
or  definite  declension,  as  se  silfa  —  the  same. 

(5)  In  the  Second  period  (as  in  La3- )  the  genitive  shows  a  tendency 
to  replace  the  dative,  as  mi  silf  for  me  silf,  but  it  is  not  common  ; 
and  in  all  other  cases  the  old  form  is  preserved. 

In  the  Third  and  Fourth  periods  mi  self,  thi  self,  our  self,  &c. 
become  more  frequently  used  :  Wickliffe  has  instances  of  the  older 
forms,  as  we  us  silf,  Qe  QOU  self,  as  well  as  of  we  our  self,  &  ^oure 
self.  His  .sr//"  occurs  in  Northern  English  of  the  Third  period. 

(6)  Keif  is  sometimes  lengthened  to  selven  in  the  thirteenth  and 
fourteenth  centuries,  as  I  miselven,  he  him  selven  (Chaucer). 


IV.  Adjective  Pronouns. 

(l)  The  possessives  in  the  First  period  are — mtn  («ny),  thin  (thy), 
hi»  (his,  its),  hire  (her),  ure  (our),  eower  (your),  hira,  heora  (their), 
uncer  (our  two),  incer  (your  two). 

Sin  is  found  in  poetry  as  a  reflective  possessive  of  the  third 
person. 


272 


ENGLISH  ACCIDENCE. 


[APP. 


FIRST  PERIOD. 

SECOND   PERIOD. 

MASC 

FEM. 

MASC. 

FEM. 

...  N. 

min 

min 

min,  mi 

mine, 

min, 

mi 

G. 

mines 

minra 

mines,  min 

mire, 

mine, 

min, 

D. 

minum 

minre 

mine,  min,  mi 

mire, 

mine, 

min, 

A. 

minne 

mine 

minne,  mine,  min,  mi 

mine, 

min, 

mi 

...  N. 

mine 

mine,  min,  mi 

G. 

minra 

mire,  mine 

D. 

minun 

mmnen,  mine,  min 

A. 

mine 

mine 

(2)  In  the  Second  period  the  possessives  are — First  person,  min 
(simj.),  unker  (dual),  wre  (plural).  Second  person,  thin  (sing. }, 
inker,  "Hunker  (dual),  eowre,  eoure,  Sure  (plural).  Third  person,  his, 
hire  (sing. ),  hire,  Jiere,  heore,  the^re  (plural). 

Min  is  thus  declined  : — 


Sing. 


PL 


Tfiin  is  similarly  declined. 
,     Ure  is  declined  as  follows  in  the  First  period  : — 

MASC.                        FEM.  NEUT. 

Sing.      ...     N.     fiser,  fire                       fiser,  ure  flser,  ure 

G.     useres,  usses,  ures      fiserre,  flsse,  firre  same  as  masc. 

D.     {Uerum,  ussum,  urum  userre,  fisse,  flrrc  „ 

A.     userue,  urne                 usere,  usse,  lire  fiser,  ure 

PI.          ...     N.     usere,  usse,  fire  flser,  ure,  &c. 

G.     usera,  ussa,  fire  —  same  as  masc. 

D.     userum,     ussum,  —  ,, 

urura 

A.     fisere,  flsse,  fire  —  Cser,  ure 

In  the  Second  period  we  sometimes  find  ure  and  eower  (sure) 
inflected  like  adjectives  of  the  strong  declension,  as  "  [/res  forma 
faderes  gult"  =  the  guilt  of  our  first  father  (Moral  Ode). 

(a)  As  mine  and  thine  are  the  plurals  of  min  and  thin,  so  in  the 
Second  and  Third  periods  kise  is  the  plural  of  his. 


(K)  Hire  (her)  is  generally  uninflected. 
as  "hires  leores  "  =  her  cheeks. 


La3amon  has  plural  hires, 


(c)  In  the  Ormttlum  we  find  genitive  the^res,  as  "  till  e'S 
es  herrte  "  =  to  the  hearts  of  them  both. 


(3)  In  the  Third  period  the  dual  forms  disappear,  and  the  posses- 
sives are  —  min,  thin,  his,  hire,  our,  oure,  Soure,  here,  thair  ;  absolute 


II.]  DEMONSTRATIVE  PRONOUNS.  273 


possessives — oures,  urs ;  Soures,  yhoures ;  thaires,  thairs,  as  well  as 
cure,  ure ;  ^oure,  here. 

The  plurals  mine,  thine,  hise,  &c.  are  in  use. 

(4)  In  the  Fourth  period  we  find  plural  hise;  and  oures,  y oures, 
heres,  hares  (theirs),  are  more  commonly  used  than  in  the  Third 
period. 

V.  Demonstrative  Pronouns. 
FIRST  PERIOD. 


Sing.          ...       N. 

MASC                        FEM.                          NEUT. 
se  (pe  ')                      seo  (J>eo,  thiu  i)         pset 

G. 

1>£ES                              psbre 

same  as  masc. 

D. 

pam,  paem                  psere 

A. 

pane,  pone                  pa 

past 

I. 

py,  ]>e                          pa 

same  as  masc. 

PI.  (of  all  genders) 

N. 

fa 

G. 

)ara,  bsfcra 

D.    ' 

)am,  pfem 

A. 

3a 

GOTHIC. 

MASC. 
Sing. 


MASC. 

FEM. 

NEUT. 

N.    sa 

s6 

thata 

G.     this 

thizos 

as  masc. 

D.    thamma 

thizai 

A.     thana 

the 

thata 

I.     the 

N.     thai 

th6s 

th3 

G.     thize 

thizS 

as  masc. 

D.     thaim 

thaim 

A.     thans 

thos 

th6 

In  the  SECOND  PERIOD  we  find  se  replaced  by  the ;  and  often 
all  inflexions  are  dropped,  so  that  we  get  an  uninflected  the  as  irj 
modern  English. 

MASCULINE. 

Singular.        N.  pe,  pa 

G.  paes,  pas,  pes,  peos,  J>is,  pe 

D.  pan,  pon,  pane,  pone,  ^onne,  peonne,  pen,  pa,  pe 

A.  pene,  hane,  hjene,  ]?ene,  ]>anne,  hone,  pon,  pe 

I.  pe 

1  Old  Northern  forms. 
T 


274  ENGLISH  ACCIDENCE.  [APP. 

The  old  Kentish  dialect  of  ihe  thirteenth  century  is  more  archaic 
than  other  Southern  dialects,  and  has  se  (m.),  «'(fem.),  thct,  that  (n.). 

"Nu  lordinges  }>is  is  ]>e  miracle  }'et  \et  godspel  of  te  dai  us  tel>.  ac  great  is 
be  tokningge.  Se  leprus  signefiej>  \o  senuulle  men.  si  lepre  J>o  sennen.  \et  scab 
bitokned  po  litle  sennen,  si  lepre  betokned  \o  grete  sennen  pet  biedh  diadliche." 

"  This  is  si glorius  miracle." 

"  This  is  si  signifiance  of  the  miracle. " 

"  }>o  seide  ]>e  lord  to  his  sergant." 

"  Of  }>o  holi  gost ;  in  "pa  time."  * 

FEMININE. 

Singular.  N.  )>eo,  J>a,  Jne,  J>e,  \>o 

G.  bare,  baere,  )>ere,  ber,  J>e 

D.  )>are,  j>aere,  J>ere,  be 

A.  pa,  )>eo,  be,  bo 


Singular.  N.  and  A.     J>at,  baet,  pet,  J>e 
G.  and  D.     as  masculine 

Plural.  N.  pa,  )>o,  paie,  pe 

G.  pare,  pere,  per 

D.  )>an,  pon,  )>en,  bane,  bsen,  peon,  ]>a,  pe 

A.  J>aie,  ]>o,  ]>e 

In  the  Ormulum  and  other  Midland  writers  the  gender  of  that  is 
forgotten,  and  it  is  used  as  a  demonstrative  pronoun  as  at  present. 

In  the  THIRD  PERIOD  the  article  is  for  the  most  part  flexionless 
in  the  singular  :  though  Southern  writers,  as  Robert  of  Gloucester, 
Dan  Michel  (in  Ayenbite),  &c.,  preserve  some  of  the  older  forms, 
as  ace.  masc.  tha-tie,  the-n. 

"  Zueche  yeares  driue)>  ]>ane  dyevel  uram  pe  herte  as  )>et  weter  cachche)>  \ant 
bond  out  of  pe  kechene." — Ayenbite,  p.  ijt.3 

The  Kentish  of  1340  also  preserves  the  fem.  Jw. 

The  fem.  gen.  and  tlat.  tliare  (ther)  is  employed  by  Shoreham,  as 
"  thare  saulegalle'1  =*the  gall  of  the  soul  (Shoreham's  Poems, 
p.  92) ;  "one  thare  crybbe"  (Ib.  p.  157). 

The  old  dative  -n  (O.K.  -m)  is  preserved  in  such  expressions  as 
"for  Mi?  wonce"  (O  E.y&r  than  aiu-s)  :  cp.  O. E  atten  fnde  =  at  then 
ende  (Robt.  of  Gloucester) ;  "after  spousynge"  (Shoreham,  p.  57)  ; 
after  =  at  ther  =  at  the  (fem. ). 

1  See  Kentish  Sermons,  inO.E.  Miscellany  (ed.  Morris).  3  herte  is  fem. 


ii.]  DEMONSTRATIVE  PRONOUNS.  275 

The  plural  forms  in  the  THIRD  PERIOD  are  ]>o,  \eo,  Jxz,1  Jw/,1 
which  are  also  used  for  the  plural  of  that:  e.g.  of  \>o,  of  \>a,  to 
\o  —  of  those,  to  those. 

In  the  FOURTH  PERIOD  the  plural  Jw  is  still  in  use ;  but  the 
singular  is  uninflected. 

That,  plural  tho  ( =  those),  are  demonstratives. 

Skelton  uses  tho  —  those  :  "  Alle  tho  that  were  on  my  partye." 

]>es,  \eos,  \is,  this. 

FIRST  PERIOD. 

M.  F.  N. 

Singular,    N.  ]>es  J>eos  |)is 

G.  jnses  |)isse  }>ises 

D.  j>isum  J>isse  i>isum 

A.  Jjisne  ]>as  J)is 

Plural.        N.  has 

G.  jiissa 

D.  )?isum 

A.  )>as 

In  the  SECOND  PERIOD  we  find  the  following  forms  : — 

M.  F.  N. 

Sing.     N.     }>es,  ]>is  fas,  }>eos,  ])is,  )>os         |jis 

G.     jrisses,  |>isse,   })is  jiissere,  ])isse  as  masc.- 

D.     pissene,  J)issen,  Jnsse  |>issere,  J)isse  ,, 

A.     }>esne,  ))isne  |»as,  }>3es  )'is 

Plural.  N.  and  A.     {>as,  J>eos,  ]>os,  }>es,  ]>ese,  ])is,  J;ise 
G.     jiissere,  |>isse 
D.     J>issen,  J)isse,  |)eos 

In  the  Ormnlum,  this  has  no  inflexions  except  plural  }>ise. 

In  the  THIRD  PERIOD  //i/j  is  flexionless  in  the  singular;2  we  find 
in  the  plural  thcs,  this,  thise,  these. 

In  the  Ayenbite  we  find  in  the  singular  nom.  masc.  this,  ace. 
ma>c.  therne  ( =  t/tesne),  ace.  fem.  thise,  dat.  thiscn,  thise. 

Shoreham  has  dat.  sing,  and  pi.  thyssere? 

In  the  FOURTH  PERIOD  \\e  have  sing,  this,  pi.  thise,  this,  thes, 
these. 

1  Northern  forms. 

2  We  find  s mistimes  tJiisne  r.cc.  sing,  in  some  Southern  writers. 

3  Trevivj,  1337,  has  nom.  masc.  \es,  fem.  ]>eos  (^fues),  pi.  Jvai.  fx^f. 


276 


ENGLISH  ACCIDENCE. 


[APP. 


In  the  Northern  dialects  we  find  t/ier,  ihir,  the  plural  of  the  Old 
Norse  definite  article,  used  for  these1  :— 

"  Alle  mans  lyfe  casten  may.be 
Principally  in  this  partes  thre, 
That  er  titir  to  our  understandyng, 
Bygynnyng,  midward,  and  endyng. 
Tlier  thre  parties  er  thre  spaces  talcle 
Of  the  lyf  of  ilk  man  yhung  and  aide." 

HAMPOLE,  P.ofC. 

It  is  used  by  James  I.  in  his  Essayes  in  Poesie  (ed.  Arber,  p.  70) : 
"  Thir  are  thy  workes." 

VI.  Interrogative  Pronouns. 
FIRST  PERIOD. 


Hvia,  who. 

MASC.   AND  FEM. 

NEUT. 

Singular. 

N. 

hwa 

hwzet 

G. 

hwees 

hwses 

D. 

hwam,  hwsem 

hwaem 

A. 

hwone,  hwasne 

hwset 

I. 

hwi 

hwi 

N. 
G. 
D. 
A. 
I. 


MASC. 

hwas 

hwis 

hwamma 

hwana 

hwe 


GOTHIC 

FBM. 

hwo 

hwizos 

hwizai 

hwo 

hwe 


NEUT. 
hwa 
as  masc. 

hwa 
hwe 


In  the  SECOND  PERIOD  we  find  the  following  forms  :-— 


.       MASC.   AND  FEM. 

Singular,    N.  hwa,  whae,  wa,  wha,  wo 


NEUT. 
hwat,  hwet, 

what,  wheel 
as  masc. 


G.   hwa«,  whes,  was,  whas 
D.  hwairt,  whan  ,, 

A.  hwan,  wan,  hwam,  whan,  wham    hwat,  whret, 

&c.  wham 

In  the  Ormulum  we  find  what  used  irrespective  of  gender,-  as 
•what  man,  -what  thing,  &c. 


1  In  the  O.N.   pi.  their  (masc.),  thecr  (fern.),   tktiu  (neut.)  ;  r  =  s  (sign  of 
plural). 


n. J  INTERROGATIVE  PRONOUNS.  277 


In  the  THIRD  PERIOD  the  dative  replaces  the  old  accusative. 

MASC.  AND    FEM.  NEUT. 

Singular.     N.   wha,  who,  huo,  wo,  ho,  quo        what,  wat,  huet, 

quat 

G.   wlias,  whos,  wos,  quas  as  masc. 

D.   whom,  wham,  worn,  quart!  „ 

A.   whom,  wham,  won,  \vhan,  what,  huet 

wan,  quam 

What  is  used  as  an  adjective  without  inflexions, 

In  the  FOURTH  PERIOD,  N.  -who,  -what ;  G.  whos,  whoos,  -whose  ; 
A.  -whom,  in  hat. 

Ilu'&^er,  whether,  which  of  two. 

FIRST  PERIOD. 


If. 

F. 

N. 

Singular, 

N. 

hw£eo"er 

hwsegeru 

hwa?£>er 

G. 

h\va'5eres 

hvia.-g'erre 

as  masc. 

1). 

hwajSeriim 

hwEt'oierre 

A. 

hwsegerne 

h\\  segere 

hwaeger 

M.    AND    F. 

N. 

Plural. 

N. 

hwsp?Jerre 

] 

iwa'o^  ru 

G. 

hwsegerra 

— 

D. 

rum 

— 

A. 

] 

llWCE'U  -"'1'U 

Hwilc  is  dec'incd  iil.o  the  strong  declension  of  adjectives. 

SKCOND  PERIOD. 
In  Laoamon  we  find  in  Text  A  : — - 

M.  F. 

Singular.    N.  '   '  whulche 
G.  here 

1>.  '.  wimlchere 

A.  whi  whulche 

Plural. 


278  ENGLISH  ACCIDENCE.  [APP. 

In  Text  B  we  have  rjoch  (oblique  cases  woc/ie). 

In  the  Ormulum  we  have  Sing.  N.  w/iillc,  G.  whillkes,  Plur.  N. 
wkillke. 

In  the  THIRD  PEUIOD  this  pronoun  is  flexionless  ;  the  pi.  often 
has  the  final  e  * :  —vihylc,  whilch,  ivhilk,  wick,  -umch,  woch,  huich  ; 
pi.  w&ilcke,  -whuhe,  huiche. 

In  the  FOURTH  PKKIOD  the  is  joined  to  which,  as  the  which 
(relative). 

VII.  Relative  Pronouns. 
FIRST  PERIOD. 

(1)  Se  (masc.),  seo,  sio  (fern.),  thaet  (neut). 

"  Caron  se  hzefde  eac  Jrio  heafdu  and  se  waes  swiSe  oreald."— BOETHIUS. 
"  He  haefde  an  swiOe  aenlice  \rifsto  waes  haten  Eurydice. " — Ib. 
"  )>a  naefde  he  na  scipa  )>onne  an  \at  waes  ]>eah  J>re-re]>re. " — Ib. 
"  Se  }>orhwunaS  dO  ende  f^  byO  hal." — Matt.  x.  26. 

(2)  J>e  with  «,  sec,  \xet,  as  J^-b^,  J«>-}><?,  \xzt-]>e  (\><zt-te\ 

"  Is  for-J>i  an  Faeder  se  ]>e  sefre  is  F«eder." — jELFRic,  De  Fide  Catholica. 

i'3)  t"e  (indeclinable). 

"  Gesselig  bi?S  se  mon  ]>f  mseg  geseon." — BOETHIOS. 

"  /Elc  }>ara  J>^  yfele  detS,  hatati  J>aet  leoht." — John  iii.  20. 

(4)  Se  J>e  .  .  .  se. 

"  Se  \ie  bryd  haefO,  se  is  brydguma." — 7<?A«  iii.  9. 

(5)  be  with  personal  pronouns,  as  t><?  «•  (if  be),  \>u  \>e,  &c. 

"  lc  com  Gabrihel  ic  ]>e  stand  beforan  Gode." — Luke  L  19. 
"  Faeder  ure,  ]>u  ]>e  eart  on  heofonum." — Matt,  vi  9. 

(6)  J>e  .  .  .  he  =  who,  )>e  .  .  .  his  =  whose,  }>e  .  .  .  him  =  whom. 

"  \e  he  sylfa  astah  ofer  sunnan  up." — Ps.  Ixvii.  4. 

"  J'ast  nass  na  eowre«  ]>ances,   ac  )>urh  God  }>e  ic  Jtirh  A;>  willan  hider 
asend  waes." — Gen.  xlv.  8. 

In  the  SECOND  PERIOD  we  find — 

(i)  indeclinable  J>e.  (2)  that,  thet,  with  antecedents  of  all 
genders.  (3)  ]>e \>e,  \>eo  \>e(=  se  \>e,  seo  \>e].  Cp. 

1  The  Ayenbite  has  dative  plural  in  -en,  as  huichen. 


ii.]  RELATIVE  PRONOUNS.  279- 

(1)  "  Eft  se  ]>e  ds!3  aelmyssan  for  his  drihtnes  lufon  se  behyt  his  goldhord,"  &c. 
—O.E.  Horn.  p.  300. 

(2)  "  Eft  ]><?  ]>e  deleG  elmessen  for  his  drihtnes  luuan  :  Tfe  behut  his  goldhord." 
— Ib.  p.  109.' 

(3)  \>e  \>e  is  further  changed  to  b<?  \>at  and  he  \>at  (he  \>et).     Cp. 

"  Se  J^2  aihte  wil  holde." — Moral  Ode,  1.  55,  in  O.E.  Horn.  Second  Series. 

"  }>f  Tfet,"  &C.—76.  in  O.E.  Horn.  First  Series. 

"  Se  \e  her  doO  ani  god." — Ib.  1.  53,  in  O.E.  Horn.  Second  Series. 

"  \e  }>e,"  &c. — Ib.  in  O.  E.  Horn.  First  Series. 

"  He  }>at,  &c." — Ib.  in  O.E.  Miscellany,  latter  part  of  thirteenth  century. 

\>e  \>e  is  not  found  in  La3amon's  Brut. 

In  the  Ancren  Riwle  ]>e  .  .  .  \>et  —  \>e  }>e  .  .  .  \>e : 

"  ]>e  is  federleas  ]>et  haueS  .  .  .  vorlore  )>ene  Veder  of  heouene." 
"  }>ea  detS  also  }>eo  is  betere  J>en  ich  am." 

That  as  a  relative  replaced — (i)  the  indeclinable  \>e ;  (2)  }>e  in  \>e 
\e  (se  )>e},  &c. 

(1)  First  period — 

"  On  anre  dune  ]>e  is  gehaten  Synay." — iELFRlC. 
Second  period — 
"  Uppon  ane  dune  ]>ai  is  ]>e  raont  of  Synai." — O.E.  Horn.  First  Series,  p.  86. 

(2)  First  period — 

"  Swa  sceal  se  lareow  d<5n  se  15e  bit?,"  &c. — ./ELFRIC. 

Second  period — 

"  Alswa  seal  \e  larOeu  don  "pe  ~$et  biO,"  &c. — O.E.  Horn.  p.  95 

(3)  First  period — 

"  An  (tyd)  is  seo  fie  WEES  buten  s." — ^ELFRIC. 

Second  period — 

"  On  is  ~jpei  wes  buten  e." — O.E.  Horn.  p.  89. 

In  the  Ormttlum,  \>at  replaces  \>e  .  .  .  \>e,  \>e,  &c.    The  pi.  \>a  \>at— 
those  that. 

1  Extract  (i)  is  from  the  English  of  the  First  period,  (2)  of  the  Second  period 
(about  1150). 

*  Se  ]>e  is  borrowed  from  a  version  of  the  First  period. 


280 


ENGLISH  ACCIDENCE. 


[APP. 


In  Chaucer  we  find  that .  .  .  he  =  who  ;  that .  . .  kis  =  whose  ; 
that .  .  .  Aim  =•  whom. 

"  A  worthy  man, 

TJiat  from  the  tyme  that  he  first  began 
To  ryden  out,  he  lovede  chyvalrye." — Pro/.  11.  43-45. 

"  Al  were  they  sore  hurte  and  namely  oon 

That  with  a  spere  was  thirled  his  brest  boon." 

Knightes  Tale,  11.  1843-44. 

"  I  saugh  today  a  corps  ybom  to  chirche, 

That  now  on  Monday  last  I  saugh  him  wirche." 

Milleres  Tale. 

For  other  forms  see  RELATIVE  PRONOUNS. 


VIII.  Indefinite  Pronouns. 


(i)  An  (one,  a)  is  declined  according  to  the  strong  declension. 


FIRST  PERIOD. 


M. 

Singular.       N.     an 
G.     anes 
D.     anum 
A.     anne,  £nne 
I.     ane 

Plural  (of  N.  ane 

all  genders).  G.  anra 

D.  anum 

A.  ane 

I.  anum 

In  the  Second  period  we  find — 
M. 


F. 
an 
anre 
anre 
ane 
anre 


N. 

an 

anes 

anum 

an 

ane1 


Singular. 


N. 
G. 
D. 
A. 


an,  os,  a 
anes,  *nnes,  ones 
ane,  anne 
asnne,  enne 


F. 

an,  on,  a 
sere,  are,  ore 
are,  one 
ane,  a-ne 


N. 

an,  a 
as  masc. 

an,  a 


In  the  Third  and  subsequent  periods  it  is  uninflected.3 


1  In  the  Ayenbite,  enne  ace.  of  one,  ane  ace.  masc.  and  fern,  of  an,  a;  so  on<n 
z  anum,  dat.  sing.  =  to  one  (used  subst.)  :  see  Ayeiibite,  p.  175. 


II.]  INDEFINITE  PRONOUNS.  281 

(2)  Nan  (=  ne  +  an),  no,  is  declined  in  the  same  way. 

In  the  Second  and  Third  periods  it  is  for  the  most  part  uninflected. 
In  Southern  writers  we  find  gen.  sing.,  as  nones  kunnes,  of  no  kind. 
The  Ayenbite  has  ace.  nenne,  dat.  nonen. 

*> 

(3)  Sum  (a,  certain,  some)  is  declined  in  the  First  period  accord- 
ing to  the  strong  declension  of  adjectives. 

In  La5amoM  (Second  period)  we  have  the  following  forms  : — 

M.  F. 

Singular.    N.  sum  sum 

G.  summes  sumere 

D.  summe  sumere 

A.  sumne  sum 

Plural.       N.  and  A.   summe 
D.  summen 

In  the  Ormulum  we  find — • 

N.  sum.     G.  sumess.     PI.  sume 

In  the  Third  and  Fourth  periods  we  find  sum,  som,  some ;  PI. 
sume,  summe,  some,  used  mostly  in  its  modern  acceptation. 

(4)  Man  (Ger.  man),  one,  is  used  in  the  First  period  only  in  the 
nom.     In  the  Second  and  subsequent  periods  we  find  man,  man, 
and  me1  used  with  a  verb  in  the  singular. 

Traces  of  this  me  are  found  in  Elizabethan  literature : — 

"  Stop  tne  his  dice  you2  are  a  villaine"  (LODGE);  i.e.  let  any  one  stop  his  dice, 
&c. 

(5)  /Enig  (any),  negative  n^nig,  was  declined  according  to  the 
strong  declension. 

In  the  Second  period  the  g  falls  away.  The  following  forms  are 
used  by  La5amon  : — Sing.  N.  cent,  cei,  at,  ei ;  Gen.  ceies,  cei  ;  Dat. 
cei ;  Ace.  itine,  one.  PI.  en. 

In  the  subsequent  periods  we  find  am',  any,  any,  eny,  with  PI. 
enie,  an:*:,  &c. 

(6)  Od"er,  one  of  two,  the  first  or  the  second. 

"  Lamech  nam  twa  wif,  (foer  wx^  genemned  Ada  and  cOer  Sella." — Gen.  iv.  19. 
"  SoClice  o'Ser  is  se  Fseder,  oGer  is  se  sunu."— MI.FRIC,  De  Fuie  Catholica. 

1  This  fonn  is  looked  upon  as  a  shortened  form  of  men. 

3  You  is  used  as  an  indefinite  pronoun,  cp.  "  AS,  you  may  say.** 


282  ENGLISH  ACCIDENCE.  [APP. 

In  the  Second  period  we  find  an  cfyerr,  ant^  o\>err,  nan  o\>err,  sum 
efrerr — ( Ormtthtm}. 

In  the  Third  period — that  an,  that  oon,  the  ton,  the  toon  =  the 
one,  the  first ;  that  other,  thet  other  =  the  other,  the  second.  We  also 
find  thother  =  the  other.  ** 

The  pi.  of  0$er  is  cfore.  In  the  Third  and  Fourth  periods  we  find 
— rfSre  and  cfcer.  In  the  Ayenbite  we  find  pi.  eftren. 

(7)  Wha  (any  one)  and  whaet  (aught). 

"And  gif  Jrwa  to  inc  kwett  cwytJ." — Matt.  xi.  3. 

See  other  examples  in  INDEFINITE  PRONOUNS. 
We  have  also  compounds,  as  swylces  hw&t,  Jruxet  tyles  (in  Ormitlum, 
Kttless  w/tatt),  elles  hu-iEt. 

In  the  Second  period  summwhatt  ( Orm. )  makes  its  appearance. 

(8)  Hwylc  (any  one). 

"  Gif  cow  htuylc  segtS." — Mic.  xiii.  2t. 

Cp.  "J>ai  fande  iii  crossis  ;  an  was  ]>at  ilke.  Bot  wiste  }>ai  no3t  guilk  was  guilk. 
J>e  quilk  mu)>t  }>e  )>euis  be." — Legends  of  Holy  Rood,  p.  113. 

(9)  In  all  periods  sueh  is  an  indefinite  pronoun  : — 

"Be  nvilcum,  and  be  sviticum  )>u  miht  ongitan,"  &c.  (BoETHius)  =  By  such 
and  such  thou  mayest  perceive,  &c. 

"  Whi  art  thou  swick  and  ranch  that  thou  darst  passe  the  lawe." — Pilgrimage, 
P-  78- 

(10)  Even  that  becomes  an  indefinite  pronoun  : — 

"  S-anch  a  time  thou  didest  thus,  swich  a  sonedai,  swich.  a  moneday  thann« 
thou  didest  that  and  thanne  thnt." — Pilgrimage. 

Cp.  "  Had  it  been 

Rapier  or  that  and  poniard  .  .  . 

...  I  had  been  then  your  man."— A  Cure  for  a  Cuckold. 

(i  i)  In  "  Hakluyt's  Voyages"  (1589)  we  find  ^used  indefinitely — he 
...  he  =  one .  .  .  othlr:  "After  comes  ^#?and  hee. "  Cp.  Chaucer's 
use  of  he  in  Knightes  Tale,  11.  1756—1761  : 

"  He  rolleth  under  foot  as  doth  a  balle. 
He  foyneth  on  his  feet  with  a  tronchoun, 
And  he  him  hurtleth  with  his  hors  adoun, 
He  thurgh  the  body  is  hurt,  and  siththen  take, 
Maugre  his  heed,  and  brought  unto  the  stake ; 
Another  lad  is  on  that  other  side." 


II.]  COMPOUNDS.  283 


IX.  Compounds. 

(1)  Of  hwa  :—ge-hu<a,  each,  every  ;  dg-kiva  (=  A-ge-hu>d),  every  ; 
ellcs  fai>a    (Lat.   ali-quis),   any  :         A-hwd-swd,    whoso,    whosoever  ; 
hwut-hrjitgu  (—  hwigu-k&gu),  anything. 

In   the  subsequent  periods,  svid-hwd-swd  becomes    (l)  hwa-swa, 
hwa-se,    (2)  whoso,  -whose. 

(2)  Of  hwaetJer  :—  A-hwtefter,  anyone  ;  duf&r,  dftor,  ffier  (  =  a-ge- 
hivafier),  agfnvafter,  ergfter,  Sg^er,  other,  either  ;  ge-hwt£$er,  either  ; 
n-d-/iW(T(Ser,  ndwfier,  novf&r,  noQer,  neither.1 

Later   forms  are   tmnvber,   ey\>er,   ou\>er,   o\>er  =  either  ;    nou\>er, 
r,  no\>er  —  neither. 


(3)  Of  hwilc  :  —  ge-itihilc,  anybody;  eeghu<ilc,  whoever/  kwilchtigu, 
anyone,  anything  ;  s?vd-fcw7c-swd,  whosoever. 

In  the  Second  period  we  find  ge-hwilc  softened  down  to  ihwilc. 


(4)  jElc  (—  d-ge-ltc),  each,  all,  was  declined  like  hwilc. 
In  the  Second  period  we  have  the  following  forms  :  — 

M.  F. 

Singular.    N.     aslc,  ech  selc,  ech 

G.     aelches,  alches,  eches  alchcre,  elchere 

D.     elchen,  alche,  eche  alchere,  elchere 

A.     selcne,  alcne,  echne  elche,  eche 

We  also  find  alcan  =  each  one,  which  is  uninflected. 

In  the  subsequent  periods  we  find  ilk,  ech,  uch,  ilka,  uch  a,  eck 
a,  ych  a.  In  the  Ayenbite  we  find  echen,  after  the  prepositions  of, 
to,  in. 

Atuer-<zlc  (every)  was  inflected  like  <z!c,  and  in  the  Third  period  we 
find— 

"  Evereches  owe  name."  —  St.  Brandan,  p.  3. 

In  the  Ayenbite  we  find  Sing.  Ace.  evrinne,  Dat.  evricken. 


1  From  these  forms  we  get  either,  other,  or,  nor. 


284 


ENGLISH  ACCIDENCE. 


[A  PP. 


CONJUGATION  OF  AVEAK  VERBS. 
FIRST  PERIOD. 


PRESENT  INDICATIVE. 


(i) 


SING. 
nerie  T 
seaifie* 
nerest 

seaifast 

nerefl 


Pi. 

neriaO 

sealfiaC 

neriaO 

sealftaO 

neriaO 
seaifiaS 


PRESENT  SUBJUNCTIVE. 
SING.  PL. 


nerie 

seal fie 

nerie 

sealfie 

nerie 
sealfie 


nenen 

sealfien 

nerien 

sealfien 

neri-.-n 
sealfien 


INDICATIVE   PERFECT. 


SING. 
(i)   nerede 
sealfode 

PL. 

neredon 

sealfodon 

SING. 
nerede 
sealfode 

(2)    neredest 

seall'odest 

neredon 
sealfodon 

nerede 
sealfode 

(3)   neredede 

sealfode 

neredon 
sealfodon 

neredes 
sealfode 

SUBJUNCTIVE  PERFECT. 

PL. 

nereden 
sealfoden 

nereden 
sealfoden 

nereden 
sealfoden 


H 


IMPERATIVE   MOOD. 


SING. 
nere 

seaha 


PL. 
neriaO 

sealfiaO 


nenan 
sealfian 


to  nerienne 
to  sealfianne 


PRES.  P. 

neriende 
sealficade 


nered 

seaJfod 


GOTHIC. 


INDICATIVE   PRESENT. 


SUBJUNCTIVE   PRESENT. 


SING. 


PL. 


SING. 


PL. 


(T)    nasja 

nasjam*  ^ 

nasjau 

nasjai-ma 

saiuC 

sal  bum 

sal  bo 

salboma 

(a)    nasjls 

na'ji)> 

nasjais 

nasjai  J> 

salbOf 

salbS> 

sal  bos 

salbo> 

(3)    m 

na>jand 

nasjai 

nasjaina 

salb6> 

sal  bond 

salbd 

salboa-. 

1  To  save. 


To  salve. 


II.  1 


STRONG  VERBS. 


285 


INDICATIVE 

PERFECT. 

SUBJUNCTIVE 

PERFECT. 

SlN'G. 

PL. 

SING. 

PL. 

(0 

nasida 

salboda 

nasidedum 
salbodedum 

nasidediau 
saibodedjau 

nasidedeiraa 

salbodedeima 

(2) 

nasides 
salbodes 

nasidedu{> 
salbodedu]? 

nasidedeis 
salbudedeis 

nasidedei]> 
salbodedei}> 

(3) 

nisida 
salbSda 

nasidedum 
salbodcdum 

nasidedi 
salbodedi 

nasidedeina 
salbQdedeina 

IMPERATIVE. 

1NFIN 

(2) 

SING 

nasei 
salbS 

Pi.. 

nasji> 
salbof 

nasjan 

salbon 

nasjands 
sal  bonds 


nasifs 
salbofs 


CONJUGATION  OF  STRONG  VERBS. 
FIRST  PERIOD. 

ACTIVE    VOICE. 


PRES.  INF. 
niman 


Niman,  to  take. 


PERF. 
nam 


Pi- 
nainon 


P.p. 

numen 


INDICATIVE   MOOD.  SUBJUNCTIVE. 

Present  (and  Future)  Tznse. 


SING. 

(1)  Ic  nime 

(2)  )>u  nimest 

(3)  he  nimeO 


PL. 

we  nimaO 
ge  nima8 
hi  nimaS 


SING. 
Ic  nime 
fu  nime 

he  nime 


PL. 

we  nimen 
ge  nimen 
hi  nimen 


2*6 


ENGLISH  ACCIDENCE. 


[AFP. 


Perfect. 

SING. 

PL. 

SING. 

PL. 

(i)    Ic  nan 

we  namon 

Ic  name 

we  nameu 

(2)    )m  name 

ge  namon 

]>u  name 

ge  nainen 

(3)   he  nam 

hi  namon 

he  name 

hi  numen 

IMPERATIVE. 


(2)    nim 


INFINITIVE. 

Simple.  Dative. 


to  miiuuine 


PRES.  P. 
nimende 


PASS.  P. 
numen 


GOTHIC. 


INDICATIVE   PRESENT. 


SING. 

(1)  nima 

(2)  nimis 

(3 )  nimij> 


PL. 
nimam 


nimand 


INDICATIVE    PERFECT. 

(1)  nam  ncmum 

(2)  namt  nemuj> 

(3)  nam  nemun 

IMPERATIVE. 
SING.  PL. 

(2)    nim  nimi)> 

PRES.   P. 
nimand-s 


SUBJUNCTIVE   PRESENT. 


SING. 

(1)  nimau 

(2)  nim.iis 

(3)  nimai 


PL. 

nihi;"d-ma 

nimai]) 

nimai-na 


SUBJUNCTIVE    PERFECT, 
(i)    nem-jau  nemeima 


(2)  nemjeis 

(3)  nemi 

INFIX, 
niman 

PASS.  P. 

IlillllJ'h 


nemei}> 
nemeina 

DAT.  INFIN. 


FIRST  PERIOD. 

(I)  Many  Strong  verbs  have  change  of  vowel  in  the  second  and 
third  persons  sing.  pres.  indie. 

(1)  cume  (come)        crcope  (creep)  bace  (bake)  feallan  (fall) 

(2)  cymst  crypst  becst  feist 

(3)  cymiS  '  ;    '  i'>  becO  fe!3 


II.]  STRONG  VERBS.  287 

(2)  Some  lose  their  connecting  vowel  and  assimilate  the  suffix  of 
the  second  and  third  persons  singular  pres.  indie,  to  the  root,1  as  : — 

(1)  etc  (eat)  bindc  (bind)  slea  (slay) 

(2)  ytst  binst  slehst  (slyhst) 

(3)  yt  bint  slehC  (siyhO) 

(3)  Strong  verbs   have    the   same  vowel-change    in    the   second 
person   perfect    indicative    as  in  the  plural,  as  Ic  fand  (found),   b» 
funde  (—  foundest),  pi.  vrefundon,  &c. 

CLASSIFICATION  OF  STRONG   VERBS. 
DIVISION  I.     Class  /. 


PRES.  a,  ea. 

PERF.  ed,  f. 

PASS.  P.  a,  ea. 

(i)    fealle 

fe611 

feallen 

fall 

wealle 

weoll 

weallen 

well 

fealde 

feold 

fealden 

fold 

healde  (halde) 

heGld 

healden 

hold 

stealde 

steOld 

stealden 

possess 

wealde 

weold 

wealden 

wield 

banne 

ben  (beon) 

bannen 

order 

spanne 

spen  (speon) 

spannen 

span 

fange  (fo) 

feng 

fangen 

take,  catch 

gange 

geng  (geong) 

gangen 

go 

hange 

heng 

hangen 

hang 

PRES.  &. 

PERF.  ed,  I. 

P.p.  A. 

(2)    swape 

sweop 

swapen 

sweep 

ge-nape 

geneop 

genapen 

whelm 

for-swafe 

forsweof 

f  irswafen 

drive 

blawe 

ble6w 

blawen 

blow 

cnawe 

cneow 

cnawen 

know 

crawe 

creow 

crawen 

crow 

mawe 

meow 

mawen 

mow 

sawe 

seow 

sawen 

sow 

prawe 

Jreow 

)>ra\ven 

thrown 

wawe 

weow 

wawen 

blow 

blate 

blet  (bleot) 

blatcn 

pale 

hate 

het(heht) 

haten 

order 

hnate 

hneot  (hnet) 

hnaten 

knock 

scade 

seed  'sciod,  sceod) 

scaden 

shed,  divide 

lace 

leOlc  (lee) 

lacen 

leap 

PRRS.  ea. 

PERF.  ed. 

P.p.  ea. 

(3)    heafe 

heof 

heafen 

weep 

hleape 

hleop 

hleapen 

leap 

a-h-neape 

a-hne6p 

ahneapen 

sever 

heawe 

heow 

heawen 

hew 

beate 

beot 

beaten 

beat 

breate 

breot 

bieaten 

break 

gesceate 

gesceut 

gesceaten 

fall  to 

deage 

deog 

deagen 

dye 

Weak  verbs  are  also  subject  to  this  assimilation. 


288 


ENGLISH  ACCIDENCE. 


PRES.  <£. 

PERF.  e6,  t. 

P.p.  A 

(4)    slxpe 

slep 

slipen 

sleep 

prate 

get 

gri-ten 

greet 

fete 

Icon  OeSt,  let) 

lajien 

let 

on-dr^bde 

-dreflrd  (-dred) 

-driden 

dread 

ride 

reord  (red,  raed} 

rabden 

counsel 

PRES.  t. 

PERF.  e6,  t. 

P.p.  6. 

(5)    hrowe 

hreow 

hrowen 

cry 

hwope 

h*-eop 

hwopen 

whoop 

blowe 

bleSw 

bio  wen 

blow 

flowe 

fle6w 

fldwen 

flow 

growe 

greSw 

growen 

grow 

h!5we 

hie6w 

hlowen 

low 

rowe 

re6w 

rowen 

row 

swowe 

swe6w  (sweg) 

swowen 

speed 

blote 

bleot 

bl&ten 

sacrifice 

swfige 

sweoh  (sweflg) 

swogen 

sough 

PRES.  I. 

PERF.  et. 

P.p.  t. 

(6)    hrepe 

hreop 

hrepen 

cry 

wepe 

weop 

wepen 

weep 

GeSng  was  replaced  by  a  weak  form  eode  (cade)  from  a  root  i,  ir 
A  weak  form  gengde  is  also  met  with. 
Slepde  occurs  for  slfp  in  the  Northern  dialect. 


SECOND  PERIOD. 


PRES. 

PERF. 

P.P. 

falle,  ualle 

ueol,  feol,  fol,  fel 

iuallen,  iueoHen1 

fall 

halde  (holde) 

heold,  held,  hzld, 

ihalden,  iholden 

hold 

huld 

falde  (folde) 

feold 

ifolden 

fold 

walde  (welde) 

wald,  weld 

awald 

wield 

walke 

weolk,  welk 

iwalken 

walk 

fo  (fange) 

feng 

ifon,  ifongen 

take 

p  (go,  gange) 
Range 

heong,  heng 

igan,  igon,  gangen 
hongen,  hon 

g° 

hang 

hate  (hote) 

hahte,  hehte,  het 

ihaeten,       ihote, 

order 

ihaten 

lake 

hK 

— 

leap 

blawe    (blowe, 

bleou,  bleu,  blew, 

iblowen 

blow 

blxwe) 

bleu 

cnawe  (cnowe) 

cneow",  cnew,  kneu 

icnawen 

know 

sawe  (sowe) 

seow,  sow 

isowen,  isawen 

sow 

ma  we  (mowe) 

meow,  mew 

imowen 

mow 

)>rawe  ()>rowe) 
sbeHe  (slepe) 

J>reou,  treu 
slaep,  sleap 

ithrowen 
islepen 

throw 
sleep 

1  The  Southern  dialects  retain  the  prefix  »  or  y  before  the  p.p.,  and  freauently 
drop  the  final  -«.  The  Northern  dialects  drop  the  prefixal  i,  but  seldom  lose 
the  *. 


IL] 

STRONG  VERBS. 

28< 

PRES. 

PERK.                         P.p. 

Izpe  (lepe) 

leop,      lep,     leup,     ileopen,  ileapen 

leav 

leoup,  lup 

laete  (letc) 

let                                ileten,  ilseten 

let 

wepe  (weope) 
hewe 

weop,  wep                  iwepen 
heow,  hew                  iheawen,  iheouwen, 

wet^ 
hew 

haewen 

bete 

beot,  bet                     ibeaten,  ibaeten 

beat 

rowe 

rew,  reu                      irowen 

row 

growe 

greu,  greow                igrowen 

grow 

Some  few  perfects  have  become  weak,  as  :  — 

laete  (lete) 

Iette(laette,  leatte)1      — 

let 

lepe 

leopt  '                             — 

leap 

slepe 

sleapte  (slapte)  2            — 

sleep 

drede 

dredde  3                     adrad  ' 

dread 

sh?ede 

shadde  3                     shadd  3 

shed 

THIRD  PERIOD. 

PRES. 

PERF.                          P.p. 

falle 

vil,  fel,  fil,  ful             yfalle,  yfallen, 

fall 

yvalle,  fallen 

halde  (holde) 
fange  (fo,  fonge) 

held,  hield,  huld        yholde,  iholden 
afong,afeng,aveng,  yfonge,  ifongen, 

hold 
take 

avong,  veng                ivongen 

hange  (honge) 

heng                            yhonge 

hang 

go 

ygo,  gon,  gan 

go 

hole 

het,  hight                   yhote 

call,  name 

blowe  (blawe) 

blew                            yblowe,  yblowen 

blow 

knowe  (knawe) 

knew,  kneu                yknowen,  knawen 

know 

sow 

seu,  sew                      sowen 

sow 

))rowe 

}>rew,  ]>reu                  igrowen 

thrown 

slepe 

slep,  sleep,  sleop,        — 

sleep 

slup 

bete 

byet,  bet                     byeten,  ibeten 

beat 

lete  (late) 

let                                 ilate,  laten 

let 

drede 

dred 

dread 

lepe 

lep,  hliep,  hlip              — 

leap 

wepe 

wep                                — 

weep 

hewe 

hew                             ihewen 

hew 

rowe 

rew,  row 

row 

growe 

grew,  greu                  igrowen 

grow 

The  following  weak  forms  are  to  be  met  with  : — 

idrad  (p.p.),  dradde  (per£),  and  fanged  (perf.  and  p.p.),  hatte 
(p.p.),  shadde  (perf.),  stiad (p.p.),  lette  (perf.),  i/et  (p.p.),  -wept^iueped 
'perf.),  Qede  and  -wende,  wente  (perf.),  hanged,  henged  (p. p. ). 


In  La5amon.  2  In  LaSamon  and  Ormuium.  3  In  Crtnutui*. 

V 


290 

ENGLISH  ACCIDENCE. 

[A  PP. 

FOURTH 

PERIOD. 

PRES. 

PERF. 

P.p. 

falle 

fel,  ful 

fallen 

fall 

holde 

held,  huld 

holden 

hold 

walk 

welk 

— 

walk 

under-fong 

-feng 

-fongen 

undertake 

honge,  haiige 

heng,  heeng 

hongen 

hang 

gon,  goon,  goo,  go 

— 

goon,  gon,  ygo 

go 

hole 

hight 

hoten 

call,  name 

blowe 

blew 

blowen 

blow 

knowe 

knew 

knowen 

know 

crowe 

crew,  creew 

crowen 

crow 

growe 

grew 

growen 

grow 

sowe 

sew,  seew 

so  wen 

sow 

throw 

threw 

throwen 

throw 

slepe 

slep,  sleep 

slepen 

sleep 

lepe 

leep,  lep 

lopen 

leap 

lete,  late 

let,  leet 

leten 

let 

hewe 

hew,  heew 

hewen 

hew 

bete 

bet,  beet 

beten 

beat 

wepe 

wep,  weep 

wepen,  wopea 

weep 

(1)  The  following  weak  forms  make  their  appearance  : — 

weeldide (p.p.  •weeldid),  walked  (perf.  and  p.p.),  underfonged (perf. ), 
hangide,  honfede(p&$.),  hanged,  Aonged(p.p. ),  swepide  (perf.),  isweped 
(p. p. ),  knowide  (perf. ),  sowide  (perf. ),  sowid (p. p. ),  leppide,  lepte  (perf. ), 
grcwed  (perf. ),  leppid,  lept  (p.p.),  slepte  (perf.),  slept  (p.p.),  dredde, 
dradde  (perf.),  adred,  adrad  (p.p. ). 

(2)  Held,  heng,  are  sometimes  used  for  the  p.p. 

(3)  A  mute  final  e  is  often  found  in  the  perfect,  as  blewe,  crnue, 
leete,  &c.  , 

DIVISION  II.     Class  I. 
FIRST  PERIOD. 


PRES.  e,  i. 

(i)   belle 
swelle 
helpe 
delfe 
melte 
swelte 
be-telde 
melee 
beige 
felge 


PERF.  a  (ea,^.  PL.  «. 

beall  bullon 

sweal  (sweoll)  swullon 

healp  hulpon 

dealf  dulfon 

mealt  multon 

swealt  swulton 

teald  tuldon 

mealc  mulcon 

bealh  (bealg)  bulgon 

fealh  (fealg,  fulgon 


P.p.  u,  o. 

bollen 

swollen 

holpen 

dolfen 

molten 

swollen 

tolden 

molcen 

bolgen 

folgen 


bellow 

swell 

help 

delve 

melt 

die 

cover  up 

milk 

be  wroth 

go  into 


II.] 

STRONG  VERBS. 

291 

PRES.  e,  i. 

PERF.«(«,«) 

.   PL.  «. 

P.P.  u,o. 

swelge 

swealh  (swealg)  swulgon 

swolgen, 

swallow 

swelgen 

gille 

geal 

gullon 

gollen 

yell 

gilpe 

gealp 

gulpon 

golpen 

boast 

glide 

geald 

guidon 

golden 

pay 

(2)   hlimme 

hlam 

hlummon 

hlummen 

sound 

grimme 

gram 

grummon 

grummen 

rage 

swimme 

swam 

swummon 

swummen 

swim 

climbe 

clamb,  clom 

clumbon 

clumben 

climb 

gelimpe 

gelamp 

gelumpon 

gelumpen 

happen 

gerimpe 

geramp 

gemmpon 

gerumpen 

rumple 

on-ginne 

-gan 

-gunnon 

gunnen 

begin 

linne 

Ian 

lunnon 

lunnen 

cease 

rinne(eorne)ran 

runnon 

runnen 

run 

sinne 

san 

sunnon 

sunnen 

think 

spinne 
winne 

span 
wan 

spunnon 
wunnon 

spunnen 
wunnen 

spin 
fight  (win) 

stinte 

slant 

stunton 

stunten 

stint 

trinte 

prant 

prunton 

Jrunten 

swell 

binde 

band 

bundon 

bunden 

bind 

finde 

fand 

fundon 

funden 

find 

grinde 
hrinde 

grand 
hrand 

grundon 
hrundon 

grunden 
hrunden 

grind 
push 

swinde 
pinde 
winde 

swand 
pand 
wand 

swundon 
pundon 
wundon 

swunden 
punden 
wunden 

pine  (swoon) 
swell 
wind 

crince 

crane 

cruncon 

cruncen 

yield 

a-cwince 
drince 

-cwanc 
dranc 

-cwuncon 
druncon 

-cwuncen 
druncen 

go  out  (quench) 
drink 

for-scrince 

-scranc 

-scruncon 

-scruncen 

shrink 

since 

sane 

suncon 

suncen 

sink 

stince 

stanc 

stuncon 

stuncen 

stink 

swince 

swanc 

swuncon 

swuncen 

toil 

bringe 
clinge 

brang 
clang 

brungon 
clungon 

brungen 
clungen 

bring 
cling  (wither) 

cringe 
gefringe 

crang 
-frang 

crungon 
-frungon 

crungen 
-frungen 

cringe,  fall 
ask 

geonge 

gang 

gungon 

— 

go 

singe 

sang 

sungon 

sungen 

sing 

springe 

sprang 

sprungon 

sprungen 

spring 

stinge 

stang 

stungon 

stungen 

sting 

swinge 
ge^inge 

swang 
gepang 

swungon 
gepungon 

swungen 
gepungen 

swing,  beat 
grow 

])nnge 

prang 

frungon 

frungen 

throng 

Jnvinge 

pwang 

pwungon 

pwungen 

constrain 

wringe 

wrang 

wrungon 

wrungen 

wring 

PRES.  to. 

PERF.  ea. 

PL.*. 

P.P.  0. 

(3)    georre 

gear 

gurron 

gorren 

whirr 

meorne 

mearn 

murnon 

mornen 

mourn 

speorne 

spearn 

spurnon 

spornen 

spurn 

weorpe 
ceorfe 

wearp 
cearf 

wurpon 

curfon 

worpen 
corfen 

warp,  thro\v 
carve,  cut 

deorfe 

dearf 

durfon 

dorfen 

suffer 

U   2 

292                          ENGLISH  ACCIDENCE. 

UPP. 

PRES.  eo.    PERF.  fa  .               PL.  u.                 P.p.  f>. 

hweorfe        hwearf                 hwurfon               hworfen 

return 

steorfe          stearf                   sturfon                 storfen 

starve,  die 

sweorfe        swearf                 swurfon               sworfen 

cleanse 

weorfe         wear)>                  wurdon                worden 

become 

sweorce        swearc                 swurcon               sworcen 

grow  faint 

beorge          bearh                   burgon                 borgen 

guard 

feohte           feaht                    fuhton                  fohten 

tight 

PRES.  e.       PERF.  ea,(ai}.     PL.  «.                   P.p.  o. 

(4)    berste           bearst                   burston                borsten 

burst 

^ersce           tsersc                   J>urscon               forscen 

thresh 

gefregne      gefrsegn               gefrugnon           gefrugnen 
bregde          braegd                  brugdon               brogden 

ask 
braid 

stregde        st?aegd                strugdon             strogden 

straw,  sprinkle 

SECOND  PERIOD. 

PRES.               PERF.                 PL.                       P.p. 

swelle          swal,  swol          swolzen               swollen 

swell 

Selpe            3ealp,  5a!p          3ulpen         <•         Solpen 
Selle             3al                       Sullen                  Sullen 

yelp 
yell 

helpe            halp,  help            holpen                  holpen 
delve            dalf,  dolf,  delf    dulfen,  dulven   dolfen,  dolven 

help 

delve 

3elde             Seald,  3ald           3ulden,  3oJden   3olden 

yie'd 

r.welte           swalt                    swulten                swollen 

.-.welter,  die 

belc;e            balg,baElh,belh,  bulSen                 boloen,  bolwen 

be  angry,  swell 

balh 

swel.le           swealh                 swollen 

swallow 

•iw'inme       swam,  sworn       swummen            swommen 

swim 

(!.:)-limpe    -lomp,  -lamp      -lumpen,  -lorn-  -lumpen 

happen 

pen 

climbe          ci.iip.b,  clomb     clumben              clumben 

climb 

b-'.inne          blan                      blunnen               blunnen 

ceaie 

i  \    •           J-gan,  -gon           -gunnen               -gunnen 

begin 

(i)-winne      -wan,  -won          -wunnen              -wunnen 

\vin 

^rinne  (irne,  ran,  ron  (orn,       urnen                   runnen 
<     eorne,           arn) 
(    erne) 

run 

^beorne,         born                      burnen 
-.     berne. 

burn 

I     brinne 

bir.de            band,  botl^         bunden                bunden 

bind 

finde              fand.fond.vond  funden                  funden 

find 

grinde          grand,  grond      grunden               grunden 

grind 

swinde          swond 

— 

winde           wand,  wond        wunden               wunden 

wind 

/•wiiiclie,       swanc,  swonc     swunken              swunken 

toil 

I    swinke 

fdrinke          dranc,  drone       drunken               drunken 

drink 

\    (drinche) 

stinke           stanc,  stone        stunken               stunken 

stink 

singe             sang,  song           sungen                 sungen 

sing 

STRONG  VERBS. 


PRES. 

PERF. 

PL. 

P.p. 

springe 

sprang,  sprang 

sprungcn 

sprungen 

spring 

swinge 

swang,  swong 

swungen 

swungen 

swing 

ringe 

rang,  rong 

rungen 

rungen 

ring 

clinge 

clang,  clong 

clungen 

clungen 

cling 

stinge 

stang,  stong 

stungen 

stungen 

sting 

j'rintte 

J'run.:,  J'rong 

frungen 

J>rungen 

throng 

(weorpe, 

warp,      worp, 

wurpeti 

worpen 

warp 

<     worpe, 

\verp 

(     werpe 

stcrfe 

starf,  sterf 

sturven 

storven 

die 

kerfe 

carf,  cjerf,  keri 

'  curven 

corven 

cut 

wurfe 

warf 

wur]>en 

wurj>en  ,    wor- 

become 

(worfe) 

ten 

breste, 

brast,   barst, 

brusten,bursten  brosten,    bor- 

burst 

bcrste 

borst 

sten,  brusten, 

bursten 

J>resce 

J>rash 

Jirushen 

proshen 

thresh 

swaerce 

— 

swurken 

•  — 

grow  faint 

fehte 

faht,  feaht, 

fuhten 

fohten,  fogten 

fight 

fogt,  feht 

berge 

barh,  barg 

bur3'en 

bor.ien, 

protect 

borwen 

(  brede 
Ubrede 

braid  (breid) 
abred 

bruiden 

abroden  /     . 

braid 

(1)  Southern  English  dialects  have  o  for  the  Northern  a  in  (he 
perfect,  v&fond  =  jand ;  stone  =  stanc,  &c. 

(2)  A  few  verbs  have  become  weak  in  La3amon,  as — 

mornede  (perf. ),  mnrned  (p.p.);  freinede  (perf.),  frdned  (p.p.); 
barnde  (perf.)  ;  derfde  (perf.),  dervcd  (p.p.)  ;  dctnde  (perf.) ;  ringed* 
(perf.)-  FrctQQtiedd  (p.p.)  occurs  in  the  Ormulum. 

THIRD  PERIOD. 


PRES. 

PERF. 

Pu 

P.p. 

helpe 

help,halp,heolp 

holpen 

holpen  r 

help 

yelpe 

yalp 

— 

yolpen 

boast 

delve 

dalf 

dolven 

dolven 

delve 

melte 

malt,  molt 

molten 

molten 

melt 

?elde 

3ald,  Sold,  3eld 

3olden 

3olden,  yolden 

yield 

swel.ie 

sw.il 

— 

— 

swell 

climb 

clam 

clomben 

clomben 

climb 

swimme 

swam,  sworn 

— 

— 

swim 

ginne 

gan,  gon 

gonnen 

gonnen,    gun- 

beg.  n 

nen 

winne 

wan,  won 

wonnen 

wonnen 

win 

rinne,  renne 

ran,  ron 

ronnen 

ronnen,    run- 

run 

nen 

1  t:  often  dropped  in  Southern  dialects.   The  Northern  dialects  prefer  u  ia  the 
pi.  and  p.p. 


294  ENGLISH  ACCIDENCE.  [APP 


PRES. 

PERF. 

PL. 

P.p. 

irne 

orn,  arn,  yarn 

— 

y-yerne               run 

linne,  b-linne 

blan,  Ian 

blonnen 

blonnen                lease 

binde 

band,  bond 

bonden, 

bonden,                bind 

bounden 

bounden, 

bunden 

finde 

fand,    fond, 

fonden, 

fonden,  funden,  find 

vbnd 

founden 

founden 

winde 

wond,  wand 

wonden 

wonden                wind 

driuke 

drank,  dronk 

drunken 

dronken,              drink 

drunken 

sinke 

sank,  sonk 

sunken, 

sonken                 sink 

sonken 

stinke 

stank,  stonk 

stonken 

stonken                stink 

swinke 

swank 

swonken 

swonken              toil 

singe 

sang,   song, 

songen 

zongen,  songen,  sing 

zang,  zong 

sungen 

slinge 

slong,  slang 

slongen 

slongen                sling 

fringe 

Jrang,  ]>rong 

)>rongen 

Jrungen               throng 

springe 

sprang,  sprong 

sprongen 

sprongen              spring 

nnge 

rong,  rang 

rongen 

rongen,  rungen  nng 

wringe 

wrang,  wrong 

wrongen 

wrongen              wring 

stinge 

stang,  stong 

stongen 

stongen,               sting 

stangen 

swinge 

swong,  swang 

swongen 

swungen              swing 

kerve 

carf,  kerf 

corven 

corven                  carve 

sterve 

starf 

storven 

storven                 starve 

werpe 

warp 

— 

worpen               warp 

berste,  breste 

brast,      barst, 

borsten 

borsten,  bursten  burst 

borst 

ber3e 

bor3 



bor3en                  protect 

brede 

braid  (to-bred) 

— 

—                      braid 

wor]>e 

werf,  worf 

worj>en 

—                      become 

fi3te 

fo3t,  faght, 

fo3ten 

foSten,  foughten  fight 

vo3t 

Weak  perfects  replace  strong  ones,  as  : — 

Clemde  (Early  Eng.  Poems) ;  swelled  (Tristram) ;  swatie  (Ayen- 
bite) ;  swelled  ( Psalter) ;  arnde  (Robt.  of  Gl.) ;  helped  is  a  p.p.  in 
Psalter  j  melted ;  slenget  (Havelok). 

FOURTH  PERIOD. 


PRES. 

PERF. 

PL. 

P.p. 

swelle 

swall 

swollen 

swollen 

swell 

helpe 

halp,  holj5 

holpen 

holpen 

help 

delve 

dalf 

dolven 

dolven,  delven 

delve 

melte 

malt,  molt 

molten 

molten 

melt 

swelte 

swelt 

— 

— 

die 

3elde,  Seelde 

Said,  3old,  3eld  Solden,  3elden 

Solden 

yield 

swimme 

swam,  sworn 

swommen 

swommen 

swim 

climbe 

clamb,  clomb 

clomben, 

clomben 

climb 

clamben 

biginne 

(bi)gan 

(bi)gonnen, 

(bi)gunnen. 

begin 

(bi)gunnen 

(bi)gonnen 

spinne 

span 

sponnen 

sponnen 

spin 

n.]  STRONG  VERBS.  295 


PRES. 

PERF. 

PL. 

P.p. 

winne 

wan,  won 

wonnen 

wonnen                win 

renne 

ran,  ron 

ronnen,  runnen 

runnen,  ronnen  run 

stinte 

— 

— 

stenten                 stint  (stop) 

binde 

bond,    boond, 

bounden 

bounden              bind 

bound,  band 

finde 

fond,  foond 

founden 

founden               found 

grinde 
winde 

grond,  grand 
wond 

grounden 
wounden 

grounden             grind 
wounden              wind 

sinke 

sank,  sonk 

sonken 

sonken,  sunken  sink 

drinke 

drank,  dronk 

dronken 

drunken               drink 

swinke 

swank 

swonken 

swonken              toil 

stinke 

stank,  stonk 

stonken 

stonken                stink 

shrinke 

shrank 

shronken 

shronken             shrink 

ringe 

rang,  rong 

rongen 

rongen,  rungen  ring 

singe 

sang,     soong, 

songen 

songen,  sungen  sing 

song 

stinge 

stong 

stongen 

stongen,               sting 

stungen 

springe 

sprang,  sprong, 

sprongen 

sprongen,             spring 

sproong 

sprungen 

thringe 

throng 

throngen, 

throngen             throng 

thrungen 

wringe 

wrong,  vvrang 

wrongen 

wrongen              wring 

kerve 

karf 

korven 

korven                 carve 

sterve 

starf 

storven 

storven                starve 

worthe 

worth 



worthen               become 

breste 

brast,      brost, 

brosten, 

brosten,               burst 

brest,  barst, 

barsten, 

borsten 

borst             . 

borsten 

threshe 

thrasch 

throshen 

throshen              thresh 

breide 

(to-)brayd 

— 

—                     braid 

liSte 

fa3t,  faujt 

foSten,  fouSten 

fouSten                 fight 

(1)  Weak   perfects  —  helpede,    delvide,    vieltide,    fyldide,    ken-yde, 
renncde,  threschide  (Wickliffe),  yioymmed  (Allit.  Poems). 

(2)  Weak  p.p. — helped,  melted,  threshed,  bray^eJe  (Wickliffe). 


DIVISION  II.     Class  1 'I. 
FIRST  PERIOD. 

PRES.  »'.  PERF.  &,  a.   .  P.  P.  u,  a. 


l] 

cwele 

cwsel1 

cwolen 

kill 

ge-dwele 

-dwael 

-dwolen 

en- 

hele 

hsl 

holen 

hide,  cover 

hwele 

hwsel 

hwolen 

sound 

stele 

stxl 

stolen 

steal 

swele 

swsel 

swolen 

sweal 

CO 

niir.e 

nam  (noni) 

numen 

steal,  take 

cwime,  curae 

cwam  (cwom,  com) 

cumen 

come 

PI.  cwcclon.     All  verbs  of  this  class  have  a  long  vowel  in  pluraL 


296 

ENGLISH  ACCIDENCE. 

[AIT 

PkES. 

(3)    here 
scere 

PEKF. 
ba:r 
scaer 

P.p. 
boren 
scoren 

bear 
shear 

tere 
ge-)nvere 
sprece 
brece 

tier 
-)>waer 
spraec 
braec 

toren 
-)>worea 
sprecen 
brocen 

tear 
weld 
speak 
break 

SECOND 

PERIOD. 

PRES. 
(i)    stele 

PERF. 
stal  (stalen,  pi.) 

P.p. 

stolen 

steal 

(2)    nime 
come,  cume 

man,    nom,  nxm 
(nomen,  nemen, 
pi.) 
com  (comen,  pi.) 

numen,  nomen 
cumen,  comen 

steal 
come 

(3)   bere 

soere,  schaere 
tere 

baer,  bar,  bor,  beer 
(pi.  beren,  basren) 
scar,  schzr 
tar  (toren,  pi.) 

boren 

scoren 
toren 

bear 

shear 
tear 

(4)  break 

brae,  braec,  breac, 

broken 

break 

brec      (brocen, 
braken,  pi.) 

speke,  spacke      spac,    space,   spec     speken,  spoken          speak 
(pi.        spaeken, 
speken) 

Weak  perfect — helede  ^LaSamon). 

THIRD  PERIOD. 


PRES. 
(0   hele,  hile 
stele 

PERF. 
hal 
stel,  stal 

P.p. 

holen 
stolen 

hidK 
steal 

(a)    nime 
come 

nom,  nam 
com,  cam 

nomen,  numen 
comen,  cumen 

steal 
come 

(3)   bere 

schere 
tere 

ber,  bar,  bor 
scker,  schar,  sclior 
tar 

boren 
schoren,  schorn 
toren 

bear 
shear 
tear 

(4)    breke 
speke 

brae,  brek 
spac,  spec 

broken 
spoken 

break 
speak 

FOURTH 

PERIOD. 

PRKS. 
ste'e 

nime 
come,  cume 
bere 

PERF.                          P.P. 
stal,  staal,  stol,         stolen 
stel 
nam,  nom,  nem         nomen 
cam,  com                    comen,  cumeo 
bar,  baar,  beer,  bor  boren,  bom 

steal 

take,  steal 
come 
bear 

(bare) 


II.] 

STRONG  VERBS. 

297 

PKES. 

schere 

PERF.                       P.P. 
schar                           schoren 

shear 

brtke,  breeke 
sptke 

brak  (  brake),  breek   broken 
spak  (spake),  spek    spoken 

break 
speak 

Weak  perfects — hilede  and  tercde  (Wickliffe). 

DIVISION  II.     Class  III. 
FIRST  PERIOD. 


PRES.  e. 

PERF.  a:  (pi.  &). 

P.p.  ce,  i. 

drepe 
swefe 

draep 
swaef 

drepen 
swefen 

strike,  kill 
sleep 

wefe 

waef 

wefen 

weave 

ete 

«et 

eten 

eat 

frete 

frset 

freten 

eat  up 

mete 

OOP* 

meten 

mete,  measure 

cnede 

cnaed 

cneden 

knead 

trede 

traed 

treden 

tread 

c\\e]>e 

CWSBp 

cwej>en 

quoth 

lese 

laes 

lesen 

gather 

ge-nese 

-naes 

-nesen 

recover 

wese 

waes 

wesen 

be  (was) 

\vrece 

wraec 

wrecen 

wreak 

wege 

waeg 

wegen 

carry 

gife 

geat 

gifen 

give 

(for  gite 

-geat 

-giten 

(forget 

on-gite 

-geat 

-geten 

perceive 

seohe  (MO) 

seah     (pi.   sabgon, 

gesen,  gesewen 

see 

sawon) 

fricge 

frseg 

gefregen 

inquire 

liege 

Iseg 

legen 

lie 

)>icge 

>eah,  ]>ah  (pi. 

]>egen 

take 

}>ibgon) 

sitte 

sa;t 

geseten 

sit 

bidde 

baed 

beden 

bid 

SECOND  PERIOD. 

PKES.  PERF.  P.P. 

drepe  drap  dropen  slay 

3ete  aet,  et,  at,  seat  eten  eat 

(under)3ite,(bi3ete)  -3aet,  -gat,  -3at  -3et  -3eten,-geten,-3iten  perceive 

(forjfrete  fraet  freten  fret 

mete  mat  meten  mete 

trede  traed  (pi.  treden),  treden  tread 

trad 

quepe  cwej>,  quee}),  cwa]>  quej>en  quoth 

(pi.      cwaepen, 

quejien) 

waes  (pi.  weren)  was 

wreke  wraec,  wrec  wreken,  wroken         wreak 


298  ENGLISH  ACCIDEXCE.  [APP. 

PRES.                               PERF.  P.P. 

Sife                              Siaf,  3af,  3ef  Siven,  ?even               give 

lyge                             laei,  leai,  Ia.i3  (pi.  leien,  Luen,  Ie3en      lie 

Seven,  Iae3en) 

seo,  se                        szh,  seih,  sag,  seg,  se3en,  sen,  sogen,      see 

sah  (pi.   ssejen,  sowen 

segen) 

«tte                            saet  (pi.  seten),  sat,  seten                          at 

bidde  baed,  bed,  bad  (pi.        —  bid 

baeden,      beden, 
boden) 

Tredded  =  trodden  occurs  in  Ormulum,  L  5728. 
THIRD  PERIOD. 


PRES. 

PERF. 

P.p. 

drepe 

drap 

— 

slay 

etc 

et 

eten 

eat 

frete 

fret 

freten 

fret 

3ete 

Sat,  3ot,  3et 

Seten,  Siten 

g« 

trede 

trad 

treden,  troden 

tread 

quebe 

quo}>,  qua]>,  quad 

— 

quoth 

wreke 

wrak,  wrek 

wroken 

wreak 

3ive 

Sef,  Saf 

Siven,  3oven 

give 

ligge,  lie 

lai,  lei,  Ie5 

leyen,  liggen 

lie 

sitte 

sat,  zet 

seten 

sit 

bidde 

bad,  bed 

beden 

bid 

se.  seye 

say,    sau,     saw, 

seyen,  seien,  sewen, 

see 

sagh,  sauh,  sei 

zo3en,     ze3en, 

seen,  sain,  sen 

FOURTH 

PERIOD. 

PRES. 

PERF. 

p.p. 

weve 

waf? 

woven 

weave 

ete 

et,  eet 

eten 

eat 

mete 

mat,  met 

meten 

mete 

Sete 

Sect,  3at,  3ot 

Setten,  3oten 

get 

trede  (treede) 

trad  (trade) 

treden,  troden 

tread 

que>e 

quod 

— 

quoth 

wreke 

wrak,*wrek 

wroken 

wreak 

se 

sa3,  say,  sei,  sagh, 

seien,  seen 

see 

saw,     si3,      sih, 

sauh,  ;augh 

Sife,  Sefe,  3eve 

3af,  Sef,  yof 

Siven,  Seven,  yoven 

give 

sitte 

sat  (sate) 

sitten,  seeten,  seten 

sit 

bidde 

bad 

— 

bid 

ligge,  lie 

lay,  ley 

leyen,  leien 

lie 

Weak  forms — metide  for  mat  or  met. 


II.] 

STRONG 

VERBS. 

age 

DIVISION  II. 

Class  IV. 

FIRST  PERIOD. 

PRES.  a.             PERF.  6  (pi.  S). 

P.p.  a. 

(i)    ale 

61 

alen 

shine 

gale 

g61 

galen 

sing 

fare 

for 

faren 

fare,  go 

stape 

stop 

stapen 

step 

scape 

scop 

scapen 

shape 

grafe 

grof 

grafen 

dig 

scafe 

scof 

scafen 

shave 

rafe 

r6f 

rafen 

rob 

hlade 

hlod 

hladen 

load 

wade 

w6d 

wadeh 

wade,  go 

ace 

8c 

acen 

ache 

bace 

b6c 

bacen 

bake 

sace 

s6c 

sacen 

fight 

tace 

t6c 

tacen 

take 

wace 

wdc 

wacen 

wake 

wasce 

w3sc 

wasscen 

wash 

drage 

dr6h 

dragen 

drag,  draw 

gnage 

gnoh 

gnagen 

gnaw 

(2)   sceaOe 

sc6d 

sceaOen 

scathe 

sceace 

scoc 

scacen 

shake 

leahe 

loh 

leahen,  lean 

blame 

sleahe 

sloh 

slagen,  sleahhen 

slay 

]>weahe 

J>woh 

]>\\egen 

wash 

weaxe 

wox 

weaxen 

wax 

(3)    spane 

spon 

spanen 

allure 

stande 

stun 

standen 

stand 

(4)    swerige,  swarie 
hebbe  (hafie) 

swdr 
hof 

sworen 
hafen 

swear 
heave 

hleahhe,  hlehhe 

hloh 

hleahhen 

laugh 

SECOND 

PERIOD. 

PRES. 

PERF. 

p.p. 

guile,  3elle 

goll  (pi.  gollen, 

5olen 

sing,  yell 

gullen) 

fare 

for 

faren 

go,  fare 

scape 

scop 

scaepen,  scapeu 

shape 

grave 
lade 

grof 
[lod] 

gra\en 
laden 

grave 
lade 

wade 

wod 

waden 

go 

wasshe 

wesh,  weosch, 

washen,  waschen 

wash 

weis,  wuesch 

bake 

bok,  book 

baken 

bake 

(for;  sake 

-soc 

-sakeu 

forsake 

take 

toe 

taken 

take 

ake 

oc 

— 

ache 

wakie,  wake 

woe 

waken 

wake 

3oo 

ENGLISH  ACCIDEVCE. 

[A  PP. 

PRES. 

PERF.                        P.p. 

drage,  drave 

droh,drouh,drog,     dra3en,  dragen, 

draw 

drug  (pi.  drow-        drawen,  drogen 

en) 

sle 

sloh,  slash,  slog,    slowen,  sla3en, 

slay 

slug,  slouh  (pi.        sle3en,  sleien, 

slowen)                      sla  wen,  slagen, 

slain 

fie,  fla,  flu 

fk>5                           vlajen 

flay 

\vaxe 

weox,  wex,  wax      waxen,  wexen, 

wax 

woxen 

stand 

stod                            standen 

stand 

swerie 

swor                           sworen 

swear 

stepe 

stop                            stopen 

step 

haeve,  hefe 

heat",  hxf,  hef,         heoven,  hofen, 

heave 

hof,  heof                   hoven 

Ieh3e 

loh                            Io3en,  lowen 

laugh 

Weak  perfects  :- 

-takede  (La5.)  =  toe  ;  hefed  = 

Ao/(O.E.  Horn., 

Second  Series);  wakeden  =  -woe  (La3-  Text  B). 

THIRD  PERIOD. 

PRES. 

PERF.                          P.p. 

gale 

Sal,  5ol                        — 

sing,  yell 

stonde 

stod                            standen,  stonden 

stand 

fare 

for                              faren 

fare 

swere 

swor,  swar                sworen,  sworn 

swear 

schape 

schop                         schapen 

shape 

wade 

wed                               — 

go 

washe 

wesch,  wosch           waschen 

wash 

schake 

schok                         schaken 

shake 

ake 

ok                             (oken) 

ache 

forsake 

forsok                        forsaken 

forsake 

take 

tok                             taken 

take 

wake 

wok                          waken 

wake 

drawe 

drow,   drouh,           drawen 

draw 

drew 

waxe,  wexe 
sle,  sla,  slo 

wax,  wex                  waxen,  woxen 
slow,   slogh,             slawen,  slain 

wax 
slay 

slouh,  slou 

fle,  fla,  flo,  fla3e 

flogh,  flouh,  vlea5  flain,  flawen 

flay 

lighe,  lawghe, 

-low,  Iow5 

laugh 

hleoe 

stepe 
hefe,  hebhr 

step,  stap                 stopen,  stoupen 
hof                             hoven,  heven 

step 
heave 

'FOURTH  PERIOD. 

PRES 

PERF.                        P.p. 

stonde,  stande 

stod,  stood                stonden,  standen 

stand 

swere,  sweere 

swer,  swor,  swoor    sworen 

swear 

fare 

for                              faren,  foren 

go,  fare 

shape 

shop                           shapen 

shape 

stepe 

stopen,  stoupen 

step 

heue 

haf,  hef,  hof             hoven 

heave 

grave 

(grof)                        graven 

grave 

li.]  STRONG  VERBS. 


PRES. 

PERF. 

P.p. 

lade 

lade 

laden 

load 

schave 

schoof 

schaven,  schoven 

shave 

wasche 

wesch,  wosch 

waschen 

wash 

hake 

book 

baken 

bake 

schake 

schok,  schook 

schaken 

shake 

forsake 

forsok 

forsaken 

forsake 

take 

tok,  took 

taken 

take 

wake 

wook 

waken 

wake 

ake,  aake,  ache 

ok 

— 

ache 

draw- 

dro3,    drow, 

drawen 

draw 

drowh,  drew, 

drouh 

gnaw 

gnew,  gnow 

gnawen 

gnaw 

laghe,  lawe,  Iey3e 

low,  Iow3,  Io3. 

Ia3en 

laugh 

lough,  Ioow5 

sle,  slea,  sla 

slo3,  slow,  slew, 

slain,  slawen, 

slay 

slew3 

slawn 

fle,  flo 

flouh 

flam 

flay 

wexe,  waxe 

wox,  wax,  wex, 

woxen,  waxen, 

wax 

wseex 

wexen 

(1)  Weak  perfects  -.—Collide,  ^ellide,  shapide,  stept,  hevcde,  graved, 
schemed,   waschede,   bakede,  shockide,   shakide,  wakide,  akide,  lef^ede, 
dratvede,  "waxed. 

(2)  Weak  p.p.  : — heved,  graved,  waischid,  -waked,  shapid,  aivakid. 


DIVISION  II.     Class  V. 
FIRST  PERIOD. 

PRES.  f.  PERF.  A.  PL.  i.  P.P.  i. 

cine  can  cinpn  cmen  split 

dwine  dwan  dwinon  dwinen  dwindle 

gine  gan  ginon  ginen  yawn 

hrine  hran  hrinon  hrinen  touch 

h\vine  hwan  hwinon  hwinen  whiz 

seine  scan  scinon  scinen  shine 

gripe  grap  gripon  gripen  gripe 

nipe  nap  nipon  nipen  darken 

ripe  rap  ripon  ripen  reap 

to-=11r>'!  -slip  -slipon  -slipen  dissolve 

be-:.'.-  -laf  -lifon  -Hfen  remain 

rlife  claf  clifon  clifen  cleave 

U.ife  draf  drifon  drifen  drive 

scrife  scraf  scrifon  scrifen  shrive 

slife  slaf  slifon  slifen  split 

swife  swaf  swi'on  swifen  sweep,  turn 

spiwe  spaw  *piwon  spiwen  spew 

bite  bat  b'ton  biten  bite 

tTite  flat  fliton  fliten  flite,  ".trivc 

hnite  hnat  hnitin  hniten  butt 

5!ite  slat  sliton  sliten  slit 


302 

ENGLISH  ACCIDENCE. 

[APP. 

PRES.  t. 

PERF.  4. 

PL.  t. 

P.p.  i. 

smite 

smat 

smiton 

smiten 

smite 

bwite 

fwat 

}>witon 

Jiwiten 

cut  off 

wite 

wat 

witon 

witen 

see,  visit,  go 

wlite 

wlat 

wliton 

wliten 

look 

write 

wrat 

writon 

writen 

write 

bide 

bad 

bidon 

biden 

bide 

cide 

cad 

cidon 

ciden 

chide 

glide 

glad 

glidon 

gliden 

glide 

gnide 
Wide 

gnad 
hlad 

gnidon 
hlidon 

gniden 
hliden 

rub 
cover 

ride 

rad 

ridon 

riden 

ride 

slide 

slad 

slid'on 

sliden 

slide 

stride 

strad 

stridon 

striden 

stride 

wride 

wrad 

wridon 

wriden 

bud 

Ii8e 

latS 

lidon 

liden 

sail 

mide 

tata 

midon 

miden 

hide 

scritfe 

scraO 

scridon 

send  en 

go 

sniOe 

snaO 

snidon 

sniden 

slit 

wriSe 

wraO 

wridon 

wriden 

writhe,  wreathe 

wriSe 

wraO 

wriCon 

writSen 

bud,  grow 

a-grise 

-eras 

-grison 

-grisen 

dread 

S-rise 

ras 

risen 

risen 

rise 

blice 

blac 

blicon 

blicen 

shine 

sice 

sac 

sicon 

sicen 

sigh 

snice 

snac 

snicon 

snicen 

sneak 

strlce 

strac 

stricon 

stricen 

g° 

swice 

swac 

swicon    • 

swicen 

deceive 

wice 

wac 

wicon 

wicen 

yield 

hnige 

hnah 

hnigon 

hnigen 

nod 

mige 

mah 

migon 

migen 

water 

sige 

sah 

sigon 

sigen 

sink 

stige 

stah 

stigon 

stigen 

ascend 

wige 

wah 

wigon 

wigen 

fight 

lihe 

lah  OSg) 

ligon 

ligen 

lend,  give 

sihe  (seo) 

sah 

sigon 

sigen 

strain 

tihe  (teo) 
}>ihe  Q>eo) 
wrihe  (wreo) 

tah  (teah) 
>ah 
wrah  (wreah) 

tugon  (tigon) 
(J>igon)  )>ugon 
wrigon 

tigen,  togen 
}>ogeu 
wrogen,  wrigen 

draw,  pull 
grind 
cower 

SECOND  PERIOD. 

PRES. 

PERF. 

PL. 

P.p. 

chine 

chan,  chon 

_  - 

chinen 

split 

seine 

scan,  son  (= 

shinen 

shinen 

shine 

shon)         • 

rine 

ran 

— 

rinen 

touch 

gripe 

grap,  grop, 

gripen 

gripen 

gripe 

grsep 

ripe 

rop 

ripen 

ripen 

reap 

drive 

draf,  drof, 

drifen 

driven,  drifen 

drive 

drsef 

brife 

>raf 

])rifen 

prifen 

thrive 

bite 

bat,  bot 

biten 

biten 

bite 

schrive 

schrof 

schriven 

schriven 

shrive 

slite 

slat 

sliten 

sliten 

slit 

strive 

strof 

striven 

striven 

strive 

II.] 

STRONG  VERBS.                                  3°; 

PRES. 

PERF. 

PL. 

P.p. 

smite 

smat,  smot, 

smiten 

smiten 

smite 

smset 

write 

wrat,  wrot 

writen 

writen 

write 

wite 

wat 

witen 

witen 

go 

wlite 

wlaet 

— 

— 

look 

a-bide 

-bad,  -bod 

-biden       • 

-biden 

abide 

stride 

strad 

— 

— 

strive 

glide 

glad,  gl«ed, 

gliden 

gliden 

glide 

glod 

ride 

rad,  rod,  rsed 

riden 

riden 

ride 

gnide 

gnad 

— 

gniden 

rub 

liSe 

laS,  IzeS 

— 

HSen 

sail 

sniCe 

snaeS,  snatS 

sniSen 

sniSen 

cut 

scriSe 

scraS,  scroO 

scriSen 

scriSen 

go 

wri'Se 

wraetJ 

— 

writSen 

writhe 

a-rise 

-ras,  -ros, 

-risen 

-risen 

rise 

-raes 

a-grise 

-gras,  -gros 

— 

-grisen 

dread 

strike 

strak 

striken 

striken 

go 

swike 

swac 

swiken 

swiken 

deceive 

si3e 

sah,  seh,  soh 

si5en 

si3en 

sink 

sti3e 

steih,  ste3, 

stiSen 

sti3en,  stien 

ascend 

stah,  stash 

teo 

tah,  taeh,  teh 

tu3en 

to3en,  tuhen 

accuse 

}>eo 

J>seh,  ]>eg,  ]>eah  piSen 

])o3en,  ])owen 

grow,  thrive 

wreo 

wreih 

wrioen,  wnen 

wri3en,  wrien 

cover 

Weak  forms— Iftede,  IVSde  =  left  (La3.)j  bUa-fde  =  belaf  (LaJ.) ; 
bilefcd  (p.p.  Orm.)  ;  bilefde  (Ancren  Riwle)  ;  fyonede,  fyiiede  (from 
geonian,  ginian,  to  yawn — a  weak  verb)  occurs  in  St.  Marherete. 


THIRD  PERIOD. 

PRES. 

PERF. 

PL. 

P.p. 

chine 

chon,  chan 

— 

chinen 

split 

schine 

schon 

schinen 

schinen 

shine 

ripe,  repe 

[rop] 

— 

ropen 

reap 

gripe 

grop 

gripen 

gripen 

gripe 

drife,  drive 
schrive 

draf,  drof 
schrof 

driven 
schriven 

oriven 
schriven 

drive 
shrive 

(to)  rive 

-rof 

-riven 

-riven 

rive 

prife,  thrive 

throf 

thrifen 

thrifen 

thrive 

bite 

bot,  bat 

biten 

biten 

bite 

flite 

flot 

— 

— 

strive 

sm'te 

smat,  smot 

smiten 

smiten 

smite 

write 

wrat,  wrot 

writen 

writen 

write 

abide 

abad,  abod 

abiden 

abiden 

abide 

ride 

rad,  rod 

riden 

riden 

ride 

chidden 

chide 

gnide 
stride 

gnad 
strad,  strod 

gniden 
striden 

gniden 
striden 

rub 

strive 

writhe 

wro]> 

— 

wrij>en 

writhe 

rise 

ras,  ros 

risen 

risen 

rise 

agrise 

agros 

agrisen 

agrisen 

dread 

304  ENGLISH  ACCIDENCE.  [AFP 

PRES.  PERF.  PL.  P.p. 

strice  strek  go 

s'i3e  ste3,  stegh,  stijen  ascend 

stey,  steaS 

teo,  te  ley  to5en  draw 

wre  wreigh  wro3en  cover 

(1)  Weak  perfects — gripte,  griped,  schinde,  chidde,  biswiked,  bilifte, 
bdafte,  blefede. 

(2)  Some  singular  forms  (especially  in  Northern  writers)  have  a 
mute  e,  as  smate,  bate,  abode,  abode. 

(3)  Northern  writers  keep  a  (or  o)  in  the  plural  instead  of  z,  as  ras 
—  ris(en). 

FOURTH  PERIOD. 

PRES.                  PERF.  PL.  P.P. 

schine                  schon,  schoon  shinen  shinen  shine 

repe  ropen  reap 

dryve                   drof,  draf  driven  driven  drive 

shryve                 shrof  shriven  shriven  shrive 

stryve                  strof.  stroof  striven  striven  strive 

thrive                   throf  thriven  thriven  thrive 

byte                     hot,  boot,  bat  biten  biten  bite 

flite  flot  strive 

smyte                   smot,  smoot,  sraiten  smiten  smite 

smat 

wryte                   wrot,  wroot,  writen  writen  write 

wrat 

thwite                      —  thwiten  cut 

bide                    bod,   bood,  biden  biden  bide 

bad 

chide  —  chidden  chide 

glide                     glod,  glood  gliden  gliden  glide 

ryde                     rod,  rooil,  rad  riden  riden  ride 

slyde                    slood  sliden  sliden  slide 

stride                  strad  '  —  —  stride 

wrythe                 wrooth  writhen,  writhe 

wrethen 

ryse                      ros,  roos,  ras  risen  risen 

(a)grise                -gros          *»  —  -grUen 

ste3e,  stye           stey,  stei3,  sti3en  stiSen 

stigh 

wrie                         —  —  wrien  cover 

tee                        tigh  towen  draw 

Weak  perfects — dwynede,  agriside,  sykide,  sliced  (Wickliffe);  p.p. 
duiingd  (Chaucer). 

In  "  Alliterative  Poems"  we.  find  -.—fine,  to  cease,  with  a  stror.i' 
perf.  f»t  ;  and  trine,  to  go  (of  Norse  origin),  with  perf.  iron. 


II.] 


STRONG  VERBS. 


3»5 


DIVISION  II.     Class  VI. 
FIRST  PERIOD. 


PRES.  eo(a). 

PERF.  ea. 

PL.  w. 

P.P.  0. 

creope 
dreope 

creap 
dreap 

crupon 
drupon 

cropen 
dropen 

creep 
drop 

geope 
slupe 

geap 
sleap 

gupon 
slupoa 

gopen 
slopen 

take  up 
dissolve 

supe 
cleofe 

seap 

cleaf 

supon 
clufon 

sopen 
clofen 

sup 
cleave 

deofe,  dufe 

deaf 

dufon 

dofen 

dive 

sceofe,  scufe 

sceaf 

scufon 

scofen 

shove 

leofe 

leaf 

lufon 

lofen 

love 

reofe 

reaf 

rufon 

rofen 

reave 

breowe 

breaw 

bruwon 

browen 

brew 

ceowe 

ceaw 

cuwon 

cowen 

chew 

hreowe 

hreaw 

hruwon 

hrowen 

rue 

}>reowe 

treaw 

J>ruwon 

]>rowen 

throe 

breote 

treat 

bruton 

broten 

break 

fleote 

fleat 

fluton 

floten 

float 

geote 

geat 

guton 

goten 

pour 

greote 
hleote 

great 

hleat 

gruton 
hluton 

groten 
hloten 

greet 
cast  lots 

hrute 

hreat 

hruton 

hroten 

snore 

lute 

leat 

luton 

loten 

lout,  bow 

neote 

neat 

nuton 

noten 

enjoy 

reote 

reat 

ruton 

roten 

weep,  cry 

scote 

sceat 

scuton 

scoten 

shoot 

beote 
a-}>reote 

beode 

>eat 
->reat 
bead 

futon 
-)>ruton 
budoa 

])oten 
-Jroten 
boden 

howl 
loathe,  irk 
bid 

encode 

cnead 

cnudon 

cnoden 

knot 

creode 

cread 

crudon 

croden 

crowd 

leode 

lead 

ludon 

loden 

grow 

reode 

read 

rudon 

roden 

redden 

strfide 
5-breoSe 
a-huOe 
hreoSe 

stread 
-breaO 
-heaS 
hreaO 

strudon 
-bruSon 
-hudon 
h  rudon 

stroden 
-brotien 
-hoden 
hroden 

despoil 
to  make  worss 
spoil 
adorn 

seofle 

seatS 

sudon 

soden 

seethe 

ceose 

ceas 

curon 

coren 

choose 

dreose 

dreas 

druron 

droren 

mourn 

freose 

freas 

fruron 

froren 

freeze 

be-greose 
hreose 

-greas 

hreas 

-gruron 
hruron 

-groren 

hroren 

frighten 
rush 

for-leos» 

-leas 

-luron 

-loren 

lose 

briice 

breac 

brucon 

brocen 

brook,  use 

luce 

leac 

lucon 

locen 

lock 

reoce 

reac 

rucon 

rocen 

reek 

smeoce 

sraeac 

smucon 

smocen 

smoke 

suce 

seac 

sucon 

socen 

suck 

beah 

bugan 

bogen 

bow 

lleoge 

dreah 
fleah 

drugon 

fiuguii 

drogen 
flogen 

suffer 

flv 

306 

ENGLISH  ACCIDENCE. 

[APP. 

PRES.  eo  (4). 

PERF.  e&.              PL.  n. 

P.P.  0. 

leoge 

leah                      lugon 

logen 

lie 

smflge 

smeah                  sraugon 

smoger 

creep 

fleohe  (flefi) 

fleah                    flugon 

flogen 

flee 

teohe  (ted) 

teah                     tugon 

togen 

tue 

3eo 

Ceah                    Ougon 

t5ogen 

thrive 

wred 

wreah                  wrugon 

wrogen 

cover 

SECOND  PERIOD. 

PRES. 

PERF.                  PL. 

P.p. 

crepe 
deofe 

crap,  crep           crupon 
dezf,  def 

cropen 

creep 

dive 

scuve 

scaf,  scaef,           scuven, 

schoven 

shove 

scef                      schoven 

cVove 

clasf                     cluven,  chifen 

cloven,  clofen 

cleave 

brewe 

brew                        — 

browen 

brew 

reowe 

raew,  rew,  reuw,     — 

— 

rue 

reu 

geote 

gaet,  get             guten 

goten 

pour 

sceote 

sceat,  scast,         scuten 

scoten 

shoot 

scheat,  schet 

vleote,  flete 

flet.  flaet              fluten 

floten 

float 

lute 

leat                       luten 

loten 

bow 

beode,  bede, 

baed,  bad,  bed,  buden,  biden 

boden,  bedeu. 

bid 

bidde 

bead 

beoden 

for-beode 

-baed,  -bad,        -buden 

-boden 

forbid 

-bead 

rheose 

chaes,  ches          curen,  chosen 

coren,  chosen 

choose 

frese 

—                         

froren 

freeze 

reose,  rese 

rats,  res 

_ 

rush 

lease 

laes,  les,  lees,      loren,   luren 

loren 

lose 

leas 

s?oj>e 

set                       suden 

sod  en 

seethe 

luke 

Iser,  lok               luken 

token 

lock 

suke 

saec,  s«c              suken 

soken 

suck 

bu3e,  buwe 

bash,  bah,  beh,   bujen 

bo3en 

bow,  bend 

beih 

driSe 

dreih.  dreg         dro3en 

droSen,  drohen 

suffer 

lite,  Ie5e,  Iu3e 

laeh,  leh               lu.ien 

loSen 

lie 

fleo 

flseh,  fleh,  fleih  flu3en,  flnwf  n 

flu.ien,  flowen 

fly 

rleo 

flash,  fleh,           fln.ien,  flowen, 

floSen,  flowen 

flee 

fleah,  fleih,          fiuen 

flei 

(I)   Weak 

perfects  *:~-fosi\ff,  bo~,cde,  resden  (La.j.)  ; 

defde  =  dived 

(St.  Marherete). 

(2)  Weak 

p.p.^i/lw«/(La3.).  «^/« 

f(0rm.). 

THIRD  PERIOD. 

PRKS. 

PERF.                 PL. 

Pp. 

cr-|.s 

creap                    cropen 

cropen 

creep 

cleve 

clef,  cleef           Cloven 

cloven 

cleave 

brewe 

brew                   browen 

browen 

brew 

ii.]  STRONG  VERBS. 


3°7 


PRES. 

PERF. 

PL. 

P.p. 

schete 

schet,  schot, 

schoten 

schoten, 

shoot 

scheat,  sset 

schotten 

schuve 

schef,  schof 

schoven 

schoven 

shove 

brewe 

brew 

— 

browen 

brew 

rewe 

reu 

— 



rue 

3ete 
loute,  lute,  lote 

yhet,  Set 
leat 

3oten 
louten 

3oten,  3et(en) 
louten,  loten 

pour 
bow 

flete 

flet 

— 

floten 

float 

bede 

bed,  bad 

boden 

boden,  bederi 

bid 

sefe 

sej>,  seath,  sod 

soden 

sodcn,  sodden 

seethe 

chese,  chese 

ches,  cheas 

chosen 

chosen,  corn, 

choose 

coren 

lese 

les,  lyeas,  lees 

lesen,  losen, 

losen,  loren, 

lose 

loreu 

lorn 

frese 

fres 

frosen 

frosen,  froren 

freeze 

loke,  luke 

leac,  lok 

loken 

loken 

look 

a-bu5e,  abowe 

-bea3 

-bjwen 

-bo3en,  -bowen 

bow 

H3e 

leigh 

— 

lowen 

lie 

fle,  fliSe 

fleh,  fley,  flegh 

flcwen 

flowen 

fly 

fle,  fle5e 

flew,  fleu,  fley 

flowen 

flowen 

flee 

dri3e 

dregh 

— 

— 

suffer 

Weak  forms  -.—lost,  lest,  (bi)lauked,  bowed,  lighed,  fled,  schette. 
FOURTH  PERIOD. 


PRES. 

PERF. 

PL. 

P.p. 

crepe 

crop  (crope) 

cropen 

cropen 

creep 

soupe 

soop,  sop 

— 

sopen 

sup 

clyve,  cleve 
schove 

cleef,  clef 
schof 

cloven,  eleven 

cloven 
schoven 

cleave 
shove 

brewe 

brew 

— 

browen 

brew 

for-bede 

-beed,  -bad 

-beden 

-boden,  -biden, 

bid 

-beden 

sethe 

seth 

— 

soden,  sothen 

seethe 

Seete,  yete 

3ot 

— 

3oten 

pour 

schete 

schete 

— 

schoten 

shoot 

flete 

flet,  fleet,  flot 

— 



float 

chese 

ches,  chees, 

chosen,  chesen 

chosen 

choose 

chos 

frese 

frees,  fres 

frosen 

frosen,  froren 

freeze 

leese 

les,  lees 

losen 

losen,  loren 

lose 

brouke 
loke 

broke 
lek 

— 

loken 

brook  (enjoy) 
lock 

Ii3e,  lie 

Iei3 

— 

lowen 

lie 

flee,  fle3e, 

flei3,  flew, 

flewen 

flowen 

fly 

flieSe 

flegh,  neigh 

flee,  fliohe 

flei3,  flew 

fiowen 

flowen 

flee 

(1)  Weak  perfects  : — brewedc,  sethede,  Betide,   "t>oite,  schotte,flelide, 
lowtide,  cheside, /reside,  losed,  loste,  leste,  bowide,  liede,  fledde. 

(2)  Weak  p.p.:—  schot.  cleft,  lowtiJ,  lost,  lest,  lyed,  fled, 
baii'id,  soupide. 

X  2 


308  ENGLISH  ACCIDENCE.  [AIT. 

CLASSIFICATION  OF  WEAK  VERBS. 

FIRST  PERIOD. 

Class  I. 

(1)  Radical  sJiort. — The  first  class   has   the  connecting  vowel  e 
(—  i  =  ia),  and  contains  verbs  with  short  and  long  radical  vowels,  as 
ner-e-de  (perf. ),  ner-e-d  (p.p.). 

(2)  Radical  long. — The  connecting  vowel  is  lost  in  the  perfects  of 
those  verbs  with  long  radicals. 

INF.  PERF.  P.p. 

d&l-an  dsbl-de  gedael-ed  divide 

mjen-an  msen-de  mzn-ed  lament 

lafed-an  l&d-de  labd-ed  lead 

dem-an  dera-de  dera-ed  deem 

fed-an  fed-de  fed-ed  feed 

&c.  &c.  &c- 

The  perfect  and  p.p.  of  the  following  verbs  retain  the  original 
radical  vowel  (<?)  of  the  stem  : ] — 

sec -an  sSh-te  soh-t  seek 

lec-an  r6h-te  roh-t  reck 

(3)  Stems  ending  in  mn,  ng,  rm,  m,  Id,  nd,  rd,  lose  the  connecting 
vowel  e  in  the  perfect. 

The  perfects  of  stems  in  mn  drop  «  before  de. 

nemn-an  nem-de  memn-e-d  name 

spreng-an  spreng-de  spreng-e-d  spriug 

baern-an  bsem-de  bsern-e-d  burn 

styrm-an  styrm-de  stynn-e-d  storm 

(4)  Stems  ending  (through  gemination)  in  //,  mm,  ss,  dd,  , 

t>p  (for  Ij,  mj,  sj,  dj,  gj?cj,  pf),  have  no  connecting  vowel  in  the 
perfect. 


wemm-an 

wem-de 

wemm-e-d 

defile 

cenn-an 

cen-de 

cenn-e-d 

bring  forth 

spill  -an 

spil-de 

spill-c-d 

spill 

ahredj-an 

ahred-de 

&hredd-e-d 

rescue 

lecg-an 

leg-de 

leg-e-d 

lay 

1  The  e  is  caused  by  the  lost  connecting  vowel  i  (o  +  i  =  e). 


ii.]  WEAK  VERBS.  309 

Some  verbs  in  the  perfect  and  p.p.  retain  the  radical  vowel  (a) 
of  the  stem. 

INF.  PERF.  P.p. 

cwell-an                       cweal-de                     cweal-d  kill 

sell-an                          seal-de                        seal-d,  sal-d  sell 

tell-an                          teal-de                         teal-d  tell 

recc-an                        reah-te                        reah-t  reck 

strecc-an                      streh-te  (streahte)     streah-t  stretch 

wecc-an                       weah-te                      weah-t  arouse 

In  the  following  verbs  (with  stems  in  Id,  nd,  rd,  nt,  rt,ft,  st,  Jit) 
the  connecting  vowel  is  lost,  and  the  suffix  d  of  the  perfect  is  as- 
similated to  the  final  dental  of  the  stem,  so  that  d  +  de  =  de. 

scild-an                       scild-c                          scild-ed  shield 

send-an                       send-e                          send-ed  send 

gyrd-an                       gyrd-e                         gyrd-ed  gird 

stylt-an                        stylt-e                         stylt-ed  stand  astonished 

hyit-an                        hyrt-e                          hyrt-ed  hearten 

mynt-an                      mynt-e                        mynt-ed  purpose 

haeft-an                        hasft-e                          hseft-ed  bind 

riht-an                         riht-e                           riht-ed  set  right 

rest-an                         rest-e                           rest-ed  rest 

D  becomes  t  when  added  to  stems  ending  in/,  t,  nc,  s,  x. 

dypp-an                     dyp-te                        dypp-ed  dip 

sett-an                         set-te                           sett-ed,  set  set 

drenc-an                     drenc-te                      drenc-ed  drink 

cyss-an                        cys-te                          cyss-ed  kiss 

lix-an                           lix-te                            lix-ed  shine 

When  /  is  added  to  stems  in  cc,  the  perf.  and  p.p.  have  only  a 
single  h  before  the  suffix. 

recc-an                        reah-te                        reah-t  reck 

wecc-an                      weah-te                       weah-t  arouse 

strecc-an                     streah-te                      streah-t  stretch 

In  verbs  with  long  stems  ending  in  a  sharp  mute,  d  in  the  perl, 
becomes  /,  as — 

rsep-an                        rsbp-te                          r^bp-ed  reap 

met-an                         met-te                          met-ed  meet 

C  becomes  h  before  t,  as — 

t&c-an                       t&h-te                         t&h-t  teach 


jio  ENGLISH  ACCIDENCE.  [APP. 


Class  II. 

The  second  class  of  weak  verbs  has  o  for  its  connecting  vowel,  as 
lufian,  to  love ;  perf.  luf-o-de;  p.p.  luf-od. 

This  o  is  weakened  to  a,  a,  and  e,  as  : — 

\>r(rwade  —  \>r<nu-o-de,  suffered. 
cleopade  and  cleopede  =  cleopode,  called. 
singude  =  singode,  sinned. 

SUBSEQUENT  PERIODS. 

In  the  Second  and  subsequent  periods,  the  two  conjugations  are 
mixed  up,  because  the  connecting  vowel  o  has  become  e. 

In  the  earlier  part  of  this  period  we  find  perfects  in  -ode,  -tide,  side 
by  side  with  -ede ;  they  are  to  be  regarded  as  exceptional  forms. 

(l)  Radical  short. 
SECOND  PERIOD. 

INF.  PKRP.  P.p. 

sweven  swev-e-de  iswev-ed  sleep 

}>ankien  J>ank-e-de  ifank-cd  thank 

In  the  Third  and  Fourth  periods  we  find  -id  and  -ltd  in  the  perfect 
tense  and  passive  participle,  as  well  as  -ede,  -de. 

The  Fourth  period  keeps  the  connecting  vowel  e,  but  frequently 
drops  the  e  of  the  suffix  de. 

(2)  Radical  long. — The  connecting  vowel  disappears  in  long  syl- 
lable-stems, and  d  is  added  immediately  to  the  verbal  stem. 


SECOND  PERIOD. 

INF.  PERF.  P.P. 

daelen  dael-de,  del-de  idel-ed  divide 

demen  dem-de  idem-ed  deem 

lenen  len-de  ilen-ed  lend 

heren  her-de  iher-d  hear 

leden,  lasden  led-de  ilae  d,  ile-d  lead 

feden  fed-de  ifed  feed 


ii.J  WEAK  VERBS. 


THIRD  AND  FOURTH  PERIODS. 

INF.  PERF.  P.P. 

dele  del -de  deled  divide 

jjeme  dem-de  dem-d  deem 

lede  led-de,  lad-de  led,  lad  lead 

drede  dred-de,  drad-de  dred,  drad  dread 
&c.                               &c.                               &c. 

(3)  The  suffix  d  assimilates  to  the  d  of  the  combination  -Id,  -nd 
(-dd) 1 ;  -rt,  -st,  -At,  -ft. 

SECOND  PERIOD. 

INF.  PERF.  P.P. 

bulden  bulde  buld  build 

senden  sende  isend  send 

wendeu  wende  iwend2  turn 

setten  sette  iset  set 

resteii  reste  irest  rest 

hurten  hurte  ihurt  hurt 

casten  caste  icast  cast 

THIRD  PERIOD. 

INF.  PERF.  P.P. 

bulden  bulde  jbuld  build 

senden  sende  isend  send 

casten  caste  icast  cast 

setten  sette  iset  set 

&c.  &c.  &c. 

In  Northern  writers  we  find  /  often  replacing  d,  as — 

sende  ?ent(e)  sent  send 

wende  went(e)  went  wend,  go 

FOURTH  PERIOD. 
The  d  is  now  regularly  converted  into  t,  as — 

INF.  PERF.  P.P. 

blenden  blente,  blent  blent  blend 

(4)  The  suffix  -d  is  changed  into   -t  after  /,  /  ch,  cch,  ss,  t;  ck 
becomes  A (5)  before  te  ;  nch  becomes  ng  or  is  vocalized  before  te. 

i  Or  we  may  consider  that  the  doi-ld,  -nd,  &c.  is  dropped. 
*  In  verbs  of  this  class  LaSamon  often  replaces  d  by  /,  as,  WtMtttm,  ivente, 
iwettt. 


312 


ENGLISH  ACCIDENCE. 


TAP  P. 


SECOND  PERIOD. 


INF. 

PERF. 

P.P. 

w 

kepen 

kepte 

kept 

keep 

cussen 

custe 

cust 

kiss 

cutten 

cutte 

cut 

cut 

putten 

putte 

put 

put 

rsecchen 

raehte,  rahte 

raht 

explain 

fcacchen 
1  kecchen 

cahte 
keihte,  cauhte 

caht  ) 
keihtf 

catch 

tsechen 

tahte 

taht 

.  teach 

smecchen 

smeihte 

smecched 

taste,  smack 

lacchen 

lahte 

laht 

seize 

[a) 

drenchen 

drengte,  dreinte 

idreint 

drench 

mengen 

meinde 

meind 

mingle 

In  the  following  verbs  there  is  a  return  to  the  radical  vowel  of  t:  e 
stem  : — 


(3)  (saechen 
(sechen 

sohte 
souhte 

soht  ) 
souhtf 

seek 

recchen 

rohte  (rehte) 

roht 

reck 

(strecchen 

streahte  (streihte) 

streiht 

stretch 

(strsecchen 

tellen 

talde,  tolde 

tald,  itold,  teld 

tell 

sellen 

saelde,  salde,  solde 

seld,  isald,  isold 

sell 

THIRD  PERIOD. 


INF. 

.   PERF. 

P.p. 

(i)   kepen 

kepte 

kept,  kept 

keep 

lefen 

lefte  (left) 

left,  left 

leave 

refen 

refte  (reft) 

reft,  reft 

(be)reave 

wefen 

wefte  (weft) 

weft,  weft 

weave 

cacchen 

caSte 

ca3t,  ca3t 

catch 

clenchen 

cleinte,  clente 

cleint,  iclent 

clench 

techen 

tau5te,    teiSte, 

tau3t,  tau3t 

teach 

tauhte  (taght) 

(2)  drenchen 

(3)  sechen 
rechen 
rechen 

tellen 
sellen 


dreynte 


dreynt 


soSte,  souhte  (souht)  iso3t,  soSt 

roSi  e      • 

rauhte,  reiSte,  — 

rauSte,  raughte 
tolde,  tald  itold,  told,  tald, 

teld 
solde  isold,  sold 


The  Ayenbite  keeps  the  old  ea,  as  :- 


'elle 


tealde 
zealde 


yteald,  tald 
yzeald,  zald 


drown 

seek 
reck 
reach 

tell 
sell 


tell 
sell 


WEAK  VERBS.  313 


FOURTH  PERIOD. 


INF. 

PERF. 

PP. 

kepen 
iuevm,  leven 

kepte  (kepide) 
lefte,  lafte  (laft) 

kept 
left,  laft 

keep 
leave 

refen 

refte,  rafte  (raft) 

raft  (refed) 

be-reave 

greten 

grette 

gret 

greet 

sweten 

swatte,  swette 

swet,  swat 

sweat 

meeten 

mette 

met 

meet 

kepen 

keste,  kiste 

kest,  klst 

kiss 

twicchen 

twight(e) 

t  wight 

twitch 

picchen 

pignt(e) 

pight 

pitch 

plicchen 

plight(e) 

plight 

pluck 

techen 

tou3te,  tau3te 

tou3t,  tau3t 

tench 

cacche 

cau5te,  caughte 

ca3t,  cau3t,  caught 

catch 

lachen 

Iau3te 

Iau3t 

seize 

blenchen 

bleynt(e),  blent(e) 



blench 

quenchen 

queinte 

queint 

quench 

drenchen 

dreint(e) 

dreint 

drench 

The  g-  in  ng  becomes  vocalized  before  the  suffix  d  or  t. 

INF.                         PERF.  P.P. 

sprengen  spreynde,  spreynte,  spreynt,  spreyned      sprinkle 

sprengide 

mengen  meynde,  meynte,  —  mingle 

myngede 

sengen  (seynde)  seynd,  seind  singe 

(3)   sechen                 sou3te  sou3t                            seek 

be-sechen            -sou3te  -sou3t                          beseech 

recchen                rou3te,    roughte,  rauSt,  rou3t                 reck 

rau3te 

reche                    rau3te  rau3t                            reach 

strecche               strauhte,  strauSte  straught,  strauSt        stretch 

biggen                 bouSte  boujt                           buy 

smeken                smaughte  smack 

tellen                   tolde,  telde  told,  teld,  tald            tell 

sellen                   soold,  selde,  solde,  sold,  seld,  said          sell 
salde 

Anomalous  forms  are  treated  along  with  their  modem  representa- 
tives ;  see  ANOMALOUS  VERBS. 


3 14  ENGLISH  ACCIDENCE.  [APP. 

ADVERBS. 

I.  Substantive. 

(a)  GENITIVE. 

First  Period. — Dceges  (of  a  day),  forS-dages  (late  in  the  day), 
summeres  and  ivinteres  (summer  and  winter),  nihtes  (of  a  night), 
neades  (needs),  soScs,  (of  a  truth),  &c. 

Second  Period. — Forf dates,  dates  (deies),  nihtes,  '  aday  and  nyhtes* 
(dtzies  and  nihtes),  lifes  (alive),  deathes  (dead),  nedes  (needs),  winteres, 
sumeres,  willes  (willingly),  wattes  (purposely),  unwaldes  (accidentally), 
soSes  (of  a  truth),  his  ^onkes  (of  his  own  accord),  hwiles  (hwils),  the 
hiuiles,  cfoerhwiles  (sometimes),  summes  weis,  oSres  -wets  (oQenveis), 
nanes  weis,  alles  weis,  allegates  (always),  so&riAfes  (truly),  halfinges 
(by  half),  &c. 

Third  Period. — Dayes,  nyhtes,  ani^tes,  ^onkes,  un\>onkes,  neJes, 
hwiles,  &c. 

Fourth  Period. — Adayes,  nedes,  other-weies,  algates  (always),  «££*• 
linges,  hedlynges  (headlong),  noselynges,  sidelonges,  grovelonges,  &.z. 

(6)  DATIVE  AND  INSTRUMENTAL. 

First  Period. — ALfrey  n&fre,  heodage  (to-day),  hwihtm  (whilom), 
itiindiim  (at  times),  dagum  (by  day),  nahtum  (by  night),  Siiinc'- 
mdl-um  (by  little  times,  at  spare  times),  nahtum  (nightly),  &c. ; 
handlunga  (hand  to  hand),  bteclinga  (backwards),  s&fan  (from  the 
south),  e&stan  (from  the  east),  &c. 

Second  Period.-1- Ai,fre,  efre,  nafre,  nteuere,  nede  (of  necessity), 
•whilum  (hiudem,  hwilen,  w/iilen),  wuke-mtzlum  (-.veekly),  drope-me.e 
(drop-meal),  lim-mele (limb-meal),  wunder  =  •zvundrum  (wonderfully). 
nedunga,  nedlunge  (<j£  necessity),  ruglinge  (backward),  stundmeie, 
umbstunde  (at  intervals),  euerte,  neuerte,  eauer^ette,  &c. 

Third  Period. — Evere,  euer,  nevere,  never,  whilom,  -while,  lym- 
mele,  pecemele,  stundemele,  euerte,  neuerte,  wonder,  cupfemele,  pound' 
mele,  floc-mele  (by  companies). 

Fourth  Period. — Ever,  never,  -whilom,  alleweyes,  gobbetmeh, pecemei. 
by  pecemele  (piecemeal),  hipyil-melum  (by  heaps),  stawndmeel,  lyrn- 
mele,  parcfl-mele,  eggelynge,  grovelonge,  &c. 


n.]  ADVERBS.  315 


(c)  ACCUSATIVE. 

First  Period. — H&m  (home),  east,  west,  sufi,  nor'Q,  d  (ever),  nd 
(no),  <?rt/w£  w<£"  (alway),  M  //w'^  (whilst),  j«w*  /he///?  (somewhile), 
«£/,  jw;/«<?  a£/  (somedeal),  wiht,  d-wiht  (something,  somewhat),  ffQre 
wisan  (otherwise),  sume  Tutsan  (somewise),  sfi$  (truth),  n&nigking 
(nought),  &c. 

Second  Period. — Ham,  horn,  norft,  east  (ast],  suft,  west,  sumedale, 
ntmdel,  what-gate,  allegate,  o\er-gate,  \>eo  hwile  (the  while),  other- 
hwile,  sumewhile,  o\>er  ( =  oberwise),  fulsoft,  o,  a,  aa  (ever),  eaiviht 
(aught),  &c. 

Third  Period. — Horn,  norfy,  est,  west,  sou\>,  a,  oo,  ay,  somdel,  o^t, 
ilka  dele,  ahuei,  alnewey,  o/Un-tide,  sumhwile,  ofyerhwile,  t/ius-§ate, 
allegate,  srvagate,  &c. 

Fourth  Period. — Horn,  algate  (allegate},  alway,  sometime,  somJd, 
wmdele,  gretdel,  everydel,  aiiQt,  o\>erwise,  &c. 

(d)  PREPOSITIONAL  FORMS. 

First  Period. — On  weg  (away),  on  b<zc,  underbtzc  (aback),  on-ge&n 
(against,  opposite) ;  toge&nes  (against),  to-afenes  (in  the  evening), 
on-dage  (a-day),  on-niht  (anight),  td-dage  (to-day),  td-nikte  (to- 
night), on  <Erne  mergen  (early  mornings),  on  morgen  (a-mornings), 
on  midne-dag  (at  mid-day),  ddune  (down),  on  midre  nUite  (at  mid- 
night), &c. 

Second  Period.  —  Umbe-stunde,  umbe-Jnvile  (at  intervals) ;  bysydes, 
biside,  bisiden,  bisides ;  bi-daye,  bi-nykte ;  bihalves  (beside) ;  bilife, 
bilifes  (quickly) ;  adun  (down),  a-bac,  abacch ;  on-^ten,  a^an,  a^ein. 
tS-'seines  (against,  towards) ;  adtzi,  adai,  aniht,  an-hond,  an-eftu 
(at  eventide);  an-ende,  on-ende  (lastly) ;  a-lyve,  a-marwe,  a-mar&n, 
a-monve,  a-mor^e  (a-morro\v) ;  arewen  (arow),  a  seoven  nihte  (a  sen 
night);  aslepe,  awei,  awai  (away);  an  erne  morew  (on  early  morrow) 
on  live,  a  ^es  half  (an.  this  side  of);  oslape  (asleep)  ;  on  nihtes,  atten 
ende,  at  ben  ende  (at  last) ;  at  monvhen,  at  morwen,  to-marhen,  to- 
mot~we,  to-marewene,  to-niht,  to-daie,  to-^ere,  to-sumere,  &c.,  to-softe 
(truly),  bi  dages,  bi  nyhtes,  &c. 

Third  Period. — Abak,  adoun,  afelde,  agrund,  alonde,  awey,  amorwe, 
any(jt,  aivynter,  ayen,  ayenward,  an  haste,  an  hand,  on  ht^e,  onlive, 
on  nicies,  on  day vs,  on  monce,  on  peces ;  bilife,  bilyi'e,  biside,  bysydes, 
bicas,becas  (accidentally),  attencnde,  bynor\>e,  bysouty,  byeste,  by  west*, 


316  ENGLISH  ACCIDENCE.  [.\VP. 

uf>hap,    upon   hast,  forcas,  forso\>e,   to-day,    to-ny^t,   to-morn,    tfiv 
(to-eve),  insped  (speedily),  at  ese,  &c. 

Fourth  Period. — Utnbe-stoundes,  in-stoundes  (at  intervals^,  urn- 
hwile,  adoun,  abak,  asyde  (asidishalf),  afire,  a^en,  amorewe,  anight, 
afote  (on  fote),  arow,  aslope,  on  egge  (on  edge),  onsydes,  on  sidishand 
(aside),  a-dregh,  o-dregh,  on-dre^  (aside) ;  beforehand,  to-moi~ve,  to- 
morn,  to-sere,  &c. 

II.  Adjective. 

(1)  With  final  -e. 

First  Period. — Fiest-e,  hlud-e,  biter-lic-e,  &c. 

Second  Period. — Fcs'c,  Ihude,  ille,  ufele,  depe,  swfyf,  vastltihc,  blfpe- 
like,  baldel?~),  &c. 

Third  Period. —  Wide,  side,  dere,  depe,  harde,  unebe,  nobliche,  &c. 
In  the  Northern  dialects  we  find  -like  and  -ly  for  -liche. 

Fourth  Period. — Paste,  Julie,  righte,  hevtnlich,  hevenliche,  scharply, 
passendli,  felendly,  &c. 

(2)  In  the  comparative  and  superlative  degrees,  adjectives  (First 
period)   end   in    -or  and    -ost,   without  any  other   inflexion,    as 
geornor    (more    diligent),   fastor   (faster),   ea&licor  (more  en.-ily), 
heardost  (hardest),  effi&elicost  (easiest).     Some  few  comparatives  drop 
the  suffix,  as  leng  (longer),  bet  (better),  md  (more),  <?b  (easier). 

In  the  subsequent  periods,  adverbs  form  their  comparatives  in  -ere 
(-er,  -or,  -ur) ;  superlatives  in  -este  (-est). 

The  comparative  of  words  in  -liche  becomes — 

(a)  -liker,  -luker,  -loker,  -laker. 

(*)  -Iyer. 

The  superlative  of 'adjectives  in  -liche  ends  in — 

(a)  -likest,  -lukest,  -lokest,  -lakest. 

(6)  -lyest.  Cp.  de\liker,  gerenluker,  deorluker,  bltyloker,  fella- 
her  (more  fiercely),  &c. 

In  the  Fourth  period  -Iyer  predominates. 

We  also  find  as  late  as  Chaucer  the  shortened  comparatives  bet. 
mo  !"ng. 


II.]  ADVERBS.  317 

(3)  Many  adjectives  are  used  as  adverbs,  especially  those  with 
i  Tegular  comparisons. 

First  Period.—  Wda,  wd  (well),  ufele  (ill),  lytle,  lytlum  (little), 
micles,  micium  (much),  nedh,  nih  (nigh,  near),  feor  (far),  fot^S  (forth), 
late,  latan  (late),  bet  (better),  \ie  bet  (the  better),  betst  (best),  wyrs 
(worse),  wyrst  (worst),  tyi  ICES  (the  less),  m&  (more),  &c. 

Subsequent  Periods. — Ufele,  uvele,  ille  (ill),  lute,  lyte,  lytyl,  bet,  best, 
worse,  wurst,  lasse,  lesse,  lest,  ma,  mare,  more,  &c.,  fer,  near,  tier, 
nerre,  ny5,  nexst,  nest,  forth,  farther,  later,  latere,  latst,  ner  )pe  later, 
never  the  later,  &c. 

(4)  Case-endings  : — 

(a)  GENITIVE. 

First  Period. — Tpweprhes  (across),  sones  (soon),  ealles  (altogether), 
efnes,  emnes  (evenly),  micles  (greatly),  elles  (else),  &c. 
Adverbs  in  -weards  (-wards),  &c. 

Second  Period. — Alles,  elles,  rihtes,  duvcl-rihtes  (with  a  dive), 
adunrihtes,  alrihtes,  ananrihtes,  forftrihtes,  \>crilites,  upmardcs,  hider- 
tuardes,  forftiuardes,  eftsones,  muchdes,  cwices  (alive),  alunges  (alto- 
gether), adunu'ardes,  a^einwardes,  &c. 

Third  Period. — Alles,  dies,  eftsones,  amiddes,  rihtes,  dounri^tcs, 
aweiicardes  (away),  &c. 

Fourth  Period. — Elles,  une\>cs,  unwares,  hidenvardes,  upwardes, 
fo}~wardes,  halfinges,  endlonges,  afterwardes,  (owardes,  uprihtes,  &.^. 

(6)  INSTRUMENTAL. 

First  Period. — Geara  (of  yore),  s$na  (soon),  geta  (yet). 
Second  Period,  —^ore,  sone,  ^ette,  Set,  eflsone,  ever^et,  never^el. 
Third  and  Fourth  Periods. — Sone,  Set,  ever^et. 

(c)  DATIVE. 

First  Period. — Lytlum  (little),  micium  (greatly,  much),  r^un- 
drum  (wonderfully),  Jur\>iun  (even),  deurnunga  (secretly),  callinga 
(wholly),  <kc. 

Second  Period. — Litflen,  lytlen,  muchelc,  for\>e,  allinge,  uttmun'i 
lunge  (unmindfully),  sddum,  iJdt.ii,  sdde,  a  tie  (alone),  &c. 


3*8  ENGLISH  ACCIDENCE.  [APP. 

Third  Period.  —  Lytlen,  muchele,  moche,  selde,  selden,  one,  ferinkli 
(suddenly),  sunderlyng  (separately),  &c. 

Fourth  Period.  —  Lytlen,  lytlum,  mtuhe,  muchel,  allynge,  &c, 

(if)  ACCUSATIVE. 

First  Period.  —  &r  (ere),  eal  (all),  nt&h  (nigh),  n6h,  genoh 
(enough),  feor  (far),  lyt,  lytel,  rilit  ;  adverbs  in  -weard  (ward),  &c. 

Second  Period.  —  Al,   tzr,   er  (ere)  ;   a-neoh,     neh   (nigh),    inoh 
(enough)  ;    hiderward,    fyondward,    binward    (within), 
fortyward,  forftriht,  anonrUit,  aweiward,  amiddeward,  &c. 

Third  Period.  —  Al  ;  er,  ar,  or  (ere)  ;  nth,  ny5,  rf§t,  fer, 
imydward,  \iderward,  awkeivard  (  =  wrongly),  for^riht,  &c. 

Fourth  Period.  —  Al  ;  er,  or;  negh,  ny*>  ;  afer,  ri^f,  ynow  ; 
estu>ard,  to-warde,  &c. 

(e)  PREPOSITIONAL. 

First  Period.  —  On-middum  (amidst),  on-efen  (anent),  on-y&eorh 
(across),  on-geador  (together),  on-idel  (in  vain),  on-sundrum 
(asunder),  on-eornost  (in  earnest),  to-middes  (amidst),  td-~a>eardes 
(towards),  to-gadere  (together),  to-somne  (together),  ofer-eall  (every- 
where), atgtzdere  (together),  be  dnfealdum  (singly),  &c. 


Second  Period.  —  Amidden  (amid),  amiddes,  a-neah  (nigh),  a-ii'i 
(against),  an-vest,  on-fest,  anewist,  a-newest  (fast  by,  near),  ariht, 
anheh  (on  high),  alast,  anewe,  an-anriht,  on  ivf&re  (against),  on- 
sunder,  on  o\er  (othenvise),  on-idel,  in-idel,  to-samen,  to-somne,  to- 
g(ederes.  togedere;  to-gode  (gratuitously),  overal,  of  lah  (from  below), 
of  feor,  of  feorren  (afar),  of  heh  (from  on  high),  mid-rihte  (rightly), 
atte  laste,  &c. 

Third  Period.  —Alast,  alefte,  amidde,  amiddes,  in-middes,  anhey, 
on  hie,  an  heft,  en,  heifr,  abrod,  abroad,  on-ferruni,  an  even  (at 
last^,  ana^t  (to  nougBt),  to  gedere,  togedere,  togederes,  overal,  uppon 
//«'5»  *t  &l,  <**  die  (in  all  things  =  alles),  at  alle  rio/es,  anonri^tes, 
to-ri^tes,  uprises,  at  arst,  atte  fulle,  ate  laste,  atte  laste,  atte  best, 
ate  verst  (at  first),  albidene,  bydcne  (  =  by  that,  subsequently),  &c. 

Fourth  Period.  —  Abrood,  alarge,  afer,  aferre,  an/ie^,  in  melle, 
amel  (amid),  on  rounde,  in  myddes,  in  mydde  ;  in  seme  (together^, 
on  ri^t,  on-wyde,  to-geder,  in-idel,  alo3,  at  ^e  fulle;  overtkivart,  end- 
longe,  endlonges,  &c, 


It.]  ADVERBS.  3*9 

III.  Numeral. 

First  Period. — JEne  (once),  aninga,  dn-unga  (once),  on-an  (con- 
tinually, once  for  all),  for  an  (for  ever),  on  dne  (at  same  time, 
together),  twhua  (twice),  betivih  (between),  \riga,  \rhva  (thrice),  &c. 
^Second  Period.—  Ene,  anes,  enes,  twies,  hveien,  tweie,  'prices,  at 
ones,  at  eanes,  ansi\e  (once),  anan,  al  onan,  a  twa,  a  two,  on 
hvinne,  on  \re,  betweonen,  betwenen,  bitimxen,  to  \>an  ane,  to  \an 
anes,  for  \t  nanes,  for  \an  one,  &c. 

Third  Period.— Ene,  ones,  enes,  anes,  hvie,  thrie,  twyes,  thries, 
anon;  in  on  (continually),  at  one,  at  on,  at  ene,  atwo,  a  \re, 
atwinne,  asevene,  bytweyne,  for  \e  nones,  &c. 

Fourth  Period. — Anes,  ones,  twyes,  thries,  twye,  three,  anoon,  ato, 
in  two,  in  on,  atone,  at  ene,  after  on,  bytwene,  for  }e  nones,  &c. 

IV.   Adverbs  formed  from  Particles. 

FIRST  PER  SECOND  PER.  THIRD  PER.        FOURTH  PER. 

a-ft   eft  eft  eft  efte,  eft  eft,  aft 

after  efter,  after  after  aftre,  after          after 

afterward  efterward  (adv.  efterward  afterward 

&  prep.) 

—  efter]>anne  —  after  that 

/jEftan  nevereft  never  after 

I  \vit5-asftan 


|  be-aeftan 


y  LJCX^lLall 

bi   bi^  bi,  be  by,  bi,  be  by,  be  by 

—  for-by  past,  near 

fore  fore  fore  before 


bi-aeften, 

— 

baft 

basftan 

bi.be 

by,  bi,  be 

by,  be 

— 

— 

for-by 

fore 

fore 

— 

fom-on, 

— 

— 

forn-an  (as 

before) 

foren 

bi-foren, 

bivoren, 

beforn, 

bivoren 

biforen, 

bifor 

bvfore, 

beforn 

abaft 


to-foran  (here)to-fore 

1  wiS-foran  ,.  , 

_  avoreward  forward 

forg  fortS,  vorS  forth,  vorth          forth  forth 

_  forO-rihte  forth-right 

—  forS-ward  forS-ward  forward 
_                           _  forth-with                —  before 

—  swire-forC  neck-forth 
for-to,  for-te,       forte,  fort  until 

vorte 

—  her-forj) 

-  >er-forp  - 

fort5>at  untl1 


320 

ENGLISH  ACCIDENCE. 

[APP. 

FIRST  PKR.      SECOND  PER.      THIRD  PER. 

FOURTH  PKR. 

geond 

3ond 

be-3ende, 

bi3onde. 

beyond 

bi-3onde, 

bijonden 

bi-3unde 

— 

Seondward 

yondward 

her 

her,  here 

her,  her- 

1  e     here 

here 

hider,  hidres 

hider 

hider,  huder 

hider 

hither 

— 

hiderward 

— 

— 

hitherward 

Chilian,  heonan, 

heonne 

henne,  hennes 

hennen,  henen, 

hence 

heonane, 

hennes, 

/     heonone, 

henne,  hen, 

\     heona 

hennus, 

1- 

jheten 

hepen 

hennis,  hens 
hej>en 

hence 

— 

\hepen-ward 

— 

— 

henceforth, 

henceforward 

— 

— 

fra  hepen 

fro  hennes 

from  hence 

__ 

heonneuorO, 

— 

— 

henceforth 

henonforO 

hind^u,  hinder, 

— 

hindward 

hindeward 

hindward 

hindweard 

behindan 

bihinden 

byhynde 

behinde 

behind 

hwjet  (what) 

raesthwet 

alhuet  (until), 

(almost), 

ney-wat  (nearly) 

alse  wat  se 

(as  soon  as) 

— 

monihwat 

— 

— 

many-what 

hwar,  hwjer 

hwer,  waer, 

where,  were 

wh«r,  wore 

where 

whaer, 

whsere 

_ 

— 

elles  wer 

— 

elsewhere 



ichwer 

— 

— 

eachwhere 

hwaeder, 

hwuder 

wyder,  whider 

whider,  where 

whither 

hwider, 

hwyder 

_ 

whiderward 

whiderward 

— 

whitherward 

— 

elleswhider, 

— 

_ 

elsewhere 

elles  hwar, 

other  hwar 

hwanan, 

wonene, 

wanne,  wheSen  whennes. 

whence,  from 

hwana, 

hwenene, 

whens,  from 

whence 

ibghwonene 

whe])en 

whennes 

— 

whepeuward 

— 

— 

whence-warii 

arghwar, 

e33whaer, 

ouwhar 

our  whar, 

anywhere, 

ahwar, 

aihware, 

owhere, 

everywhere 

gehwar, 

owhar, 

aywhere 

seghweder 

uwher,   *. 

ihwer 

— 

— 

nour,  nowhar 

— 

nowhere 

se'.d-hwonne 

seldhwonne, 

selden,  selde 

selde 

seldom 

• 

selden,  selde, 

seldum 

in 

in 

in,  yn 

in 

in 

innan 

inne 

inne,  ine 

ine 

in 

binnan 

binnen,  binne, 

bin 

— 

within 

bine, 

an-inne 

— 

inwardes 

— 

— 

mw.ird,  within 

«•?                                         ADVERBS,                                     3n 

FIRST  PER. 
wiSinnaa 

SECOXD  PER.      THIRD  PEK. 
wiCinnen,            WTpiar.en, 
iviOinne,             wi)>mne, 
inwitJ                  imvij) 

FOURTH  PER. 
wifinne,  inwjj>  •within 

mid 

mid,  mide          mid 

M 

.  . 

nudealle 

midaile               jnklalle, 
vifalli 

•wifal 

•withal, 

altogether, 

niOor,  niOer 

neotJer,  nitSer     netSer 

ncSer 

wholly 
neither 

nitjan 

neCan                     — 
binoOen,             benepe, 
bineSen,              binepcn. 

binepen^1 

from  beneath 
beneath 

bineatJen,            binej>a 
bineoOe 

benefe 

oeotSeward 

neoper-ward,         —• 
nej'ewarde 

*• 

nether-wan} 

n 

nu                      no\r,  to'J 

no-ir- 

now 

on 

on                      on 

on 

on 

of  __ 

of                      of 

of 

of 

cal-swii 

swa,s\vo,  so.se  swa,.sa,  so,  se 
alswa,  alswo,      alswa,  also, 

so,  »e 
also,  als,  a» 

so 
as 

also,  alse,           alsa,  als^ 

als                       aset  als 

svrylce  'as  iQ 

Swilce                      —  * 

__ 

__ 

to 

to,  te                    to 

to 

to 

— 

forto,  forte             — 

for  to 

(before  infin.) 

•*- 

ever-te  (ever-to,     — 

__ 

_ 

ever  as  yet) 

^M 

never-te                  — 

^^ 

(never  as  yet), 

never-to 

Pa7 

—                   til  and  fra 
per,  >ar,  por      per,  pere,  par, 

til  and  fro 
]>ere,  pare, 

to  and  fra 
there 

fore 

Jer,  par, 

Jseder,  pider 
piderward, 
pidenveardes 
panon,  ponon 

Jtder                   Kder,  puder 
piderward           piderward 

ponene,               fanne, 
Janene,               }>annene 

pore 
Kder 
piderward 

Jennes 

thither 
thitherward 
thitherwards 
thence 

panne 

panne,  ponne 

Janne,  penne     fenne,  }>anne 

fennes,  Jienns, 

then 

Vs 

]>an,  pen 

pa 

pa,  po                  ]>a,  po 

Jo 

then 

~~ 

pepen,                 pepen 

pejjen,  pien 

thence 

nuOa 
pass  (so,  very) 

pepenforO                — 
nupe,  nupen       noufe 
pes 

noupe 

thenceforth 
now,  now  thea 

t3  tarn,  t3  pon 

(so,  very) 

Jus 

Jus                      Jus,  }>ous 

Jus 

thus 

purh 
under 

Purh,  purch         Porh,  porgh 
pureh                   J>urf 
thurh-ut                  — 
under                   under 

porgh 
purgh,  forow 

under,  undre 

through 
thorough 
throughout 
under 

— 

—                         — 

from  undre 

from  under 

up 

up                        up 

up 

UD 

^ 

upwardes              — 

"> 

upward 

322 


ENGLISH  ACCIDENCE. 


[APP. 


FIRST  PER. 

SF.COND  PER. 

THIRD  PER.        FOURTH  PER. 

— 

iipward 

—                       —  • 

upward 

ufan 

— 

—  ;    '                  — 

above 

ufanan 

ovenan 

—                       — 

above 

bufan 

buven,  buve 

buve                     buve 

above 

abuf.iu 

abufen, 

aboven,  above,   above,  aboven 

above 

bibufen 

abuve 

wi8-ufan 

_ 

—                        

above 

on-ufan 

— 

—                      '  — 

above 

ufan-ward 

— 

ovenward               — 

above 

ufeweard 

uveward 

—                        — 

upward 

— 

»•* 

almost                 almost 

almost  ' 

ofer 

over' 

over                     over 

over 

fit,  ute 

ut,  ute,  uten 

out                       out 

out 

— 

utwardes 

—                      •  — 

outward 

/butan 

abeoten, 

abouten.              abouten. 

about 

(ymb-iltan 
jfltan-ymb 
\flta-ymb 

abuten,  abute     aboute                  aboute 

__ 

wi8-uten, 

wipouten,            wipouten, 

without 

uten-wiC, 

wipout,                wipoute, 

ute-wi8 

outwith               outwith 

wiC 

wi8 

wi8                         — 

against 

wiSer 

— 

wiOer  (opposite) 

— 

wip  and  wib 

p&r-abfltan 

pasr-abutenj 
per-abuten 

per-aboute           -^ 

thereabout 

_ 

Jjasr-binnen 

— 

therewithin 

__ 

pser-bi,  1>or-bi 

Srbi 

thereby 

paer-asfter 

per(par)-aefter, 

r-after 

thereafter 

par-after 

— 

— 

per  ney, 

there  nigh 

per  neih 

— 

— 

per-aftenvard 

thereafter 

_ 

_ 

per  biside 

there  beside 

paer-inne 

por-inne, 

per-inne 

-d 

therein 

ber-inne, 

o 

per-aninne, 

B 

per-an,  prin 

Or 

paer-mid 

per-mide, 

permid 

f) 

therewith 

par.-mid 

'rt 

paer-of         •> 

per-of,  per-offe, 
por-offen 

per-of 

H 

c 

thereof 

paer-on 

pron,  pser-on, 
par-onwpron 

per-on 

< 

thereon 

J>aer-to 
par-t6geanes 

]>er-to,  pop-til 
per-a3en, 

ferto,  per-til 
per-teyenes 

thereto 
thereagainst 

&r-to-3eines, 

r-to-yeynes 

pxr-ufan 

per-oven, 

— 

thereabove 

per-ufenan 

_ 

J)er-ofer 

ferover 

thereover 

— 

per-upon 

perupon 

thereupon 

_ 

par-vore, 

per-fore, 

therefore 

per  (paer)-fore 

per-vore 

1  al-mest  =  alre  tnest  =  most  of  all ;  alre  —  geti.  p!.  of  al. 


II.] 


ADVERBS. 


323 


FIRST  PER. 
paer-fite 

SECOND  PER. 
por-uten, 

THIRD  PER. 
per-out, 

FOURTH  PER 

thereout 

ter-ute, 

par-oute 

par-ute 

T3 

- 

por-buten 
per-purh, 
par-purh 

'  per-progh 

.9 
A 

therewithout 
therethrough 

paer-uiS 

pa;r-wiS, 

per-wip 

"S 

therewith 

por-wiS 

& 

— 

Jar-wyp-al 

per-wifal 

H 

therewithal 

por-under, 
per-under 

— 

thereunder 

por-fra,  per-fra,  ther-fro, 
per-from              >er-fram 

therefrom 

per-uppe, 
pruppe 

therupon 

therupon 

there-up 

— 

Jer-at 

therat 



thereat 

per-anunder, 
por-under 

— 

— 

thereundei 

• 

per-imong, 
Jer-among, 

peramong 

— 

there  among 

por-mong 

—  _ 

— 

far-into 

^ 

thereinto 

her-asfter 

J>er-toward 
her-efter, 

per-to-fore 
her-after 

herafter 

theretofore 
toward 
hereafter 

her-bi 

•~ 

her-mid 
her-of,  -offe 

her-mid,  -wip 
her-of 

herof 

herewith 
hereof 

— 

her-on 

her-on 

heron 

hereon 

her-fore 

her-for, 
her-fore 

herfore 

herefore 

— 

her-to 



hereto 

— 

her-ut 

her-out 



hereout 

— 

her-wiSinnen 

her-inne 

herin 

herein 

— 

her-purh 
whar-ine, 

huer-ynne 

wherin 

here-through 
wherein 

war-ine 

— 

quor-at 
whaeron 

huer-an, 

— 

whereat 
whereon 

huer-on 

— 

— 

huer-of, 

wherof 

whereof 

whar-of 

— 

hwer-wi3 

huer-mide, 

wherwith 

wherewith 

hwarwip 

~— 

hwar-to, 

^_ 

_  _ 

hwer-to 

hwar-fore, 
hwar-puruh 

— 

wherfore 

wherefore- 

why  ne 

hwi  ne 

huer-by 
huer-onder 
huer-oppe 
quin,  quine, 

- 

whereby 
whereunder 
whereup 
Othat 

whine 

3*4 


XCE. 


PREPOSITIONS, 

I.  Prepositions  Proper. 


FfRST  PER.      SECON-D  PER.     THIRD  PER. 

FOURTH  PEE. 

defter,  xft 

after,  a-ftere, 

after 

aftre,  after 

after 

after,  cftci 

_ 

efterward 

_ 

_ 

_ 

bx&an, 

kaftan, 

_ 

baft 

behind,  after 

bo-icftan 

btftften, 

baffen, 

wjf£*ftan 

JC  (0,7 

. 

__ 

behind 

•and 

~r 

— 

—  r 

with,  in 

at 

set,  at,  et 

at 

at 

at 

bi.be 
tor,  fore 

bj,  by,  be 

fore,  for,  vor 

bi,  by,  be 
for,  vor,  fore 

bi,  by,  be 
for,  vor 

by 
for 

fcran 

for-bi 

— 

forbi 

before 

.jet-foran 

at-foren, 

atvore 

— 

before 

et-foren 

bj-foran, 

foren, 

byforen, 

bifore, 

before 

be-foran 

elforan 

bifore, 

before,' 

- 

bivore 

beforn, 

beforen 

on-fljran 

aforen 

— 

nfore 

afore 

to-foran 

tofore,  toforen 

tofore,  tovore 

to  fore 

before 

•wiO-foran 

__ 

— 

_ 

before 

forth  (adv.) 

for)>e  (prep. 

— 

witliout- 

forth  =  forth 

=  beyond) 

' 

forlh  —  out- 

from (in 

'- 

side  of 

Shakspeare) 

«• 

•Hk 

«• 

even-forth, 

» 

em-fort  h, 

ferforth 

(according, 

to  the  extent 

of) 

fram 

from,  vrom 

from 

from 

from 

frommard 

_ 

— 

fro  ward 

from  ward 

_ 

fro,  fra 

fro,  fra 

fro,  fra 

from 

giond,  geond 

geond,  3eond, 

Seond 

— 

through,  after 

gond 

(fram)geondan 

— 

— 

— 

from  beyond 

be-geond, 

bi3ende,». 

biSonde, 

beSonde, 

over,  by, 

be-geondan 

biSonden 

biSende 

bi3ondis 

beyond 

wi8-geondan 

— 

— 

— 

beyond 

be-heonan 

_ 

— 

— 

this  side  of 

be-hindan 

bihinden 

behynde 

behynde 

behind 

in 

in,  innen 

inne,  ine 

in 

in 

innan 

inne,  innan 

_ 

_ 

in,  within 

b-innan 

binnen,  bine, 

bin 

— 

within 

binne 

wiO-innan 

wij'innen, 

wy)>inne 

withinne, 

within 

wij>inne, 

within, 

in-wi)> 

in  with 

II.] 

PREPOSITIONS. 

3*5 

FrRST  PKK. 

SECOND  PEE.      THIRD  PER.        FOURTH  PER. 

— 

nine  raidde-        amidward               — 

amid 

ward 

mid 

mid                     mid                     mid 

with 

"""* 

en-midden          araiddes,  imyd,     — 
imyddes    (in 

in  the  middle 
of 

neoOan 
be-neoOan 

the  midst  of) 

bineope,            "binepe,               benepe 
bineperij              benepe 

beneath 
beneath 

binopen 

under-necOan 
of 

undernepe          underneape        undernepe 
of                        of                        of 

underneath 
from,  on" 

on 

on,  o  (before      on,  an,  a,             on,  an,  a 

on,  in 

]>e),  an,  a 

on  innon 

—                        —                        — 

within,  into 

inne  on 

an  inne                  —                        _ 

within,  into 

up  +  on 

up  on,  an  uppe  upon                   upon,  in  upon 

upon  ' 

foV 

(WiclduTe) 
apet  =  08  pact  o  fat                       — 
(O.E.  Horn.      ' 

until,  onto 

'08  in 

ist  Series) 
forte,  fort            forte,  fort               — 

until 

to 
til  (Northum- 

to                       to,  alto  (unto)     to 
til                        til                        til 

to,  for 
to 

brian   Gos- 

pels) 

— 

—                    unto                    unto 

unto 

— 

forte  (forto)         forte,  vort,             — 

until 

fort 

into 

into                     into                     into 

into 

b-ufan 

intil                     intil,  until           intil,  until 
buuen,  boue,          —                    buue 

into,  until 
above 

bufen,  buue 

"*"~ 

a-bufen               above,  aboven,  above,  aboven 
oboune, 

above,  over 

oboven 

on-tifan 

oven  an,                                            _ 

from  above, 

utienen, 

upon,  over 

ovenon 

— 

—                    an-oue-ward,          — 

T 

an-ou-ward 

on  (at  the 

ofer 

top  of) 
ofcr,  over           over                   over 

over,  above 

—                   at-  over,  at- 

beyond,  above 

up  'adv.) 

up                      up,  op                up 

up 

uppan 

uppan,  uppen,    upe,  up,              upe,  up 
upcn,  uppe,        op,  ope 

up  (upon,  on) 

uppo,  uppon 

on-uppan 

an-uppe,  on-          —                        — 

upon 

uppe,  an- 

uppon 

tinder 

under                  under                  under 

under 

i  Upon  (prep.)  =  »/  (adv.)  +  OH  (prep.),  not  O.E,  u&a»,  uppen,  vfft. 


326 

ENGLISH  ACCIDENCE. 

[APP. 

FIRST  PER. 

SECOND  PER. 

THIRD  PER. 

FOURTH  PER. 

— 

Bounder 

— 

anunder 

under 

utan 

ute 

out,  out-of 

out 

out  of,  from 

out 

butan  (=  be- 

buten,  bute  * 

bute,  botc, 

bute,  but,  bot 

but,  out  of, 

utan) 

bot,  but 

without, 

except 

on-butan 

abutan 

_ 

— 

about, 

around 

a-butan 

abuten 

abute,  aboute, 

boute, 

about 

oboute 

aboute 

wiO-utan 

wiSuten, 

withouten, 

withouten, 

without 

wi8-ute, 

withoute, 

withoute, 

utwi)>. 

outwith 

outwith 

utewi]>, 

wij>utan 

ymb-Ctan, 

_ 

— 

__ 

about,  round 

utan-ymbe 

about 

_ 

— 

ute  over  (above) 

— 

— 

— 

Jnirh-ut 

thorgh  out 

thurSout 

throughout 

wiS 

with2 

with 

with 

with 

— 

forC-wiC 

forf-wij) 

__ 

forthwith 

wioer  (against) 

— 

_ 

_ 

ymbe,  ymb, 

umben,  embe, 

embe,  umbe, 

umbe  (about) 

around,  about 

embe,  emb 

umbe 

umbe-mong 

um-  only  as 

(about,  round 

prefix  to 

about) 

verbs 

Jmrh 

)>urh,  Jmrch, 

Jnirh,  Jtoru, 

thurgh, 

through 

]>ureh 

}>ur3,  J>urf 

thor3, 

thorgh, 

thorow 

J)oru-out 


throughout 


II.  Compound  Prepositions. 
(a)  SUBSTANTIVE. 


FIRST  PER. 

SECOND  PER. 

THIRD  PER. 

FOURTH  PER. 

eac  (in  addi- 

ek, ec  (adv.) 

ek,  eke  (adv.) 

eke,  ek  (adv.) 

eke 

tion  to) 

to-eacan  . 

to-eketadv.), 

}>erteke  (adv.) 

thereto 

teke  (adv.), 

tekan  (adv.) 

on-gegn, 

on-3ein, 

gayn,  aoen, 

aoen,  aSien, 

against,  towards 

on-gen, 

on-3«en,». 

a3ein,  a3eyn, 

a3ens, 

(opposite) 

on-gean, 

on-3aenes, 

a.iain, 

aSemes, 

a-gean, 

3aen,  an5en, 

a3aine, 

ayens, 

a-ggn 

a5en,  o3en, 

ogain, 

aSeinst, 

aSeines, 

ajaines, 

ayenst 

aSenes, 

ayen,  ayans, 

yeynes 

aye 

The  O.E.  bute  =  without,  except. 
2  In  the  Second  period  -with  often  signifies  from,  by,  and  has  also  the  sense  of 
our  with.   In  the  Third  and  Fourth  periods  it  takes  altogether  the  place  of  the  older 
mid.     In  the  First  period  wi8  =  with,  opposite,  against,  from,  beside,  along,  &c. 


II.] 

PREPOSITIONS. 

327 

FIRST  PER. 

SECOND  PER. 

THIRD  PER.        FOURTH.  PER. 

— 

— 

avoreye,                  — 

over  against 

avorye 

(against, 

towards) 

tS-gegnes, 

to-3fine, 

toyenes,              to-a3ens 

against 

to-genes, 

to-Senes, 

to5ens 

to-geanes 

to-3eines, 

to-5eine, 

to-yeynes 

ge-mang, 

imasng,  imong 

;,  among,  omang,  among, 

among,  amongst 

on-gemang, 

amang, 

amanges,             amonges, 

on-mang, 

among, 

imang,                immonSes 

a-mang 

bimong, 

umbe-mong 

imang 

be-norSan 

— 

bynorth            -  by  north 

north  of 

be-eastan 

bi  esten 

by  este                by  este 

east  of 

be-\vestan 

biwesten 

by  weste              by  weste 

west  of 

be-su9an 

— 

by  soujt1                — 

south  of 

— 

bi-side, 

bysyde,              byside, 

beside,  besides 

bisiden, 

bysides               bysides 

bisides 

be-healfe 

bihalf,  bihaelves,    —                        — 

besides  (on  this 

bihalves 

side  of),  on  be- 

half of 

— 

— 

instude  of          instede  of 

instead  of 

a-dun 

adun,  dun 

doun                   doun 

down,  adown 

— 

Jnirh  dynt 
(with  gen.  ) 

thorgh  dynt  of,      — 
with  dynt  of 

with  dint  of, 
by  dint  of 

— 

— 

be  wey  of              — 

by  way  of 

on-lyfte  (adv.) 

o-lofte  (adv.) 

alofte  (adv.)        alofte 

aloft  (Shak- 

speare) 

~~ 

^ 

toppe  (above)        — 

— 

ser 

ar  er 

(£)  ADJECTIVE. 

feor 
unfeor 
gehende 
(cp.  O.Sax. 

ihende 

hende  (adv.)       hende,  ende 

far  from 
not  far  from 
handy  to,  near 
to 

at-handum, 

at  hand) 

neah 
near 

neh 

ney                       ny3,  nygh 

nigh,  nigh  to 

to,  .near, 

near  to 

nehst 

naext 

next,  nest           next  (=  next 

next,  next  to 

to) 

neah-hand 

_ 

neihand               ner  hond 

near 

(nearly) 

1  In  the  provincial  dialects  we  find  besoittft,  be  west,  &c.     In  the  Second  period 
these  forms  are  also  useti -adverbially. 


328 

ENGLISH  ACCIDENCE.                       [APl». 

FIRST  PER. 

SECOND  PER. 

TKIBD  PER. 

FOUBTH  PER. 

neslwiste 

ancoweste, 

— 

— 

by,  near 

ancousto 

tO-weard 

toward. 

toward 

toward 

toward 

touward 

ta-oreardes 

•_ 

_ 

towardes 

towards  l 

_ 

adune-ward 

_ 

— 

down 

_ 

after-ward 

__ 

— 

after 

fran-ward 

fro  ni  mar  J, 

framward 

fromward 

from 

fromword, 

fraward 

— 

— 

upward 

— 

(upwards  of) 

wana 

vane,  on  wane, 

— 

— 

minus 

nwane 

and-lang, 

on-longcn, 

endelong, 

along, 

along 

ond-long 

an-long, 

end-lang 

ende-long, 

inlanges 

cndelonges 

ge-long,  pre- 
ceded by 

ilang,  ilong, 
preceded  by 

along  (on) 

along  (on) 

all  "long  of, 
along  of 

prep,  on 

on 

on  middarj 

on  midden, 

— 

— 

amid 

imiddes 

on-middum 

amidden, 

amydde,  amid,  amyddis, 

amid,  amidst 

amidde, 
amideward 

mydde, 
amidward 

amyddes, 

amiddes 

t6-middes 

in  pe  middes  of  in  pe  middis  of 

in  the  midst  of 

on-middele 

~ 

~~ 

in  pe  mydil 
of,  in  pe 

in  the  middle 
of,  by  the 

myddylle  of 

middle  of 

_ 

__ 

_ 

amel,  ymel,2 

amid 

omell,  amel 

bc-twih, 

bitwihan, 

betuex,  bitwix 

bitwixe, 

betwixt 

be-tweoh, 

bituhhen, 

betwixen, 

betwuh, 

bituhhe, 

betwixt, 

betuh 

bitwixan, 

bytwyste 

(beturhs, 

bitwise, 

betweohs}, 

bitwixen, 

betweox, 

bitwixte, 

betwux 

bitwix 

m^ 

^m 

M9 

a-twixt 

(Spenser) 

be-tweonum, 

bitweonen, 

bytwene 

betwen, 

between 

be-tw^nura 

bitwine, 

bytwene 

bitwene, 

bitwcnen 

efene,  efne 

afne  (upon* 

emne,  efne, 

— 

even,  evenly 

(adv.), 

even  with) 

an  emn,  Src. 

nefne,  nemne 

(adv.) 

(except). 

tft-emnes, 

t6-efnes 

(along, 

evenly) 

»  In  the  Second  period  we  find  towardes  (adv.)  =  about  to  come,  future. 
Shak^peare  uses  toward  in  the  same  sense. 
»  O.X.  &  medtl,  a  niilli;  Dan.  intellem;  Swe.  emilUm. 


n.J 


CONJUNCTIONS, 


»9 


FIRST  PER.        SECOND  PER.      THIRD  PKK.      FOURTH  PER. 

on-efn.  on-emn  on  efn  (adv.  in   onence,ancnte,  anent,  anens,1 
La5.),  anendej  anenus, 

anundes,  anemptis, 

anont,  ouont,  anentist, 

on-onde,  ane>-nst, 

anende 


uiiciciii 

_                      —                   £mfor}> 

according 

to 

—                    eveneforj)  - 

according 

(adv.) 

to 

on~fest 

onfest,  onfast,        —                   feste  by 

fast  by 

anfest,  faste 

bi 

Jiwyrs, 
pwirhes, 

supj>he,  sippe    suppe,  sipe         sijie,  sin,  "Sen 
J>wer-t-ut                —                         •"" 
(O.N.  pvert) 

since 
athwart, 
thwart 

pweorh, 

pwer, 

on  fweorh 

(adv.) 

—                   overbwert          over  pwart 
pwertover             —                      — 
onward                  —                        —  " 
inward                  — 

athwart,  thwart 
athwart 
instead  of 
within 

CONJUNCTIONS. 

I.  Pronominal. 

FIRST  PER. 
and 
ono 

SECOND  PER.    THIRD  PER.       FOURTH  PER. 
and                     and                     ar"J 
an,  and               and,  an               and,  an 

and 
an,  if,  an  if 

nu 
ne...ne 
eac,  cc 

nu                       now,  now           now 
ne...ne                ne...ne                ne...r.e 
ek,  eke,  ok         ek,  eke               eke,  eche 

now 
neither.  ..nor 
also,  eke 

ac,  ach,  ah 

ah,  auh,  ec,        ac                        ac 

but 

ach,  ok 

swa 

swa,  so,  sua,      sa,  swa,  sa,  so    so 

so 

eal-swa 

swo 
alswa,  alswo,      also,  alswa,        as,  also 

also,  as 

also,  alse,           alse,  ase 

ase 

sum                     som,  sum            som,  sum 

as 

swa  hwser-swa 
swylce 

whscr-swa           wher-as               wheras 
swulc,  alse,            — 

whereas 
as  if 

gif 

ase 
.  5if,  gif,  yef         3if,  yif                5".  " 

if 

J  Anon  to  =  even  to  (anent  in  the  Third  period) ;  cp. 
"  Alle  (h)is  elopes  caste  of  everichon 

Anon  to  is  scerte."— Legends  of  Holy  Rood,  pp.  54.  5 
rb  became  evene  aboute  in  later  writers  ;  used  as  an  adv. 


330 

ENGLISH  ACCIDENCE. 

[APP. 

FIRST  PER. 

SECOND  PER. 

THIRD  PER. 

FOURTH  PER. 

1 

py 

}* 

pj 

— 

therefore 

apy  0-e) 

— 

— 

so  much  the 

...as 

pylas 

lest,  leoste 

leste,  laste 

lest 

lest 

pelaste  pe 

P3ES 

— 

— 

— 

so  far,  thus 

paespe 

— 

— 

— 

whereby 

— 

J>es 

—. 

— 

therefore 

pon,  )>onne 

panne,  panne, 

panne,  pan, 

panne,  pan 

then 

tenne, 
ponne 

tenne, 
ponne 

ponne 

pene,  panne, 

penne,  panne, 

pan,  pen 

than,  since 

ponne,  pan 

pan 

— 

— 

— 

als,  bot 

than 

fa 

pa,  po 

})o,  pa 

ta,  ta 

then 

Vapa 

pa,  po 

po 

po,  po  pat 

when  that 

>eah 

pah,  pah, 

pe3.  pel,  pof 

pou3,  pogh, 

nevertheless, 

]>oh,  peh, 

peigh,"pei 

though 

paih,  tauh, 

peih,  peyh 

swapeah 

poh-swa-poh 

— 

alle  ponghe 

although 
nevertheless 

(though) 

tanon 

_ 

— 

_ 

thence 

par,  paer  pasr 

ter,  paer  paer 
per-fore, 

jre 

ter,  peras 
perfore 

there,  where 
therefore 

par-fore 

penden 

pende 

— 

_ 

whilst 

fbrpy 

forCi 

for  thy 

for  thy 

therefore 

(for  thy  is  used 
by  Spenser) 

paet 

pat,  pet 

petj  pat,  at 

pat,  at 

that,  in  order 

that,  on 

purpose  that 

aer  (paet) 

aer,  er,  ar 

ar,  or,  er 

ar,  er,  or 

ere,  or  (ever) 

aer  pam  paet, 

ser  pan,  er  pan 

er  pan 

erthen, 

ere  that 

aer  pam  po 

erst  then, 

or  that 

— 

after  pat 

after  that 

after  that 

after 





— 

_ 

during,  whilst 

— 

biforen-  pat 

bifore  "pat 

before  pat 

before,  afore 

— 

imong  pat 

— 

— 

while  that 

butan  (pan), 

bute,  buten 

bute,  bote, 

but,  bot 

but, 

butan 

bute  pat 

but  that 

— 

—           • 

— 

no  but, 

only 

no  bot 

_ 

but  3if 

but-3if, 

but  5if 

but.  ..if  (unless) 

but-gif 

_ 

^ 

bi  pat 

bipat 

until,  by  that 

bi  pam  pe 
for  pan  pact, 
for  ton  pe, 

for  pon  JJat, 
for  ton, 

for  pat,  foi 

for  because 
that,  for  this 

by  this  that,  as 
because  that, 
seeing  that, 

for  Pam  pe, 

for  pi  pat, 

that 

therefore 

for  pan  pe 

to-for, 
forpi 

(for  tlutt, 
for  because, 

are  archaic)' 

II.] 

CONJUNCTIONS. 

331 

FIRST  PER. 

SECOND  PER.  ' 

THIRD  PER. 

FOURTH  PER. 

— 

for 

for 

for 

for,  because 

— 

foral 

for  all  (notwith- 

standing) 

— 

— 

for  and  (and 

— 

fra  pat 

from  pat, 

_._ 

moreover) 
since,  from  that 

mid  pam  pe, 
mid  py  pe 

i>at  pat 

fram  pat 

'      - 

(time) 
In  that 
with  that, 
when,  while 

— 

— 

_ 

unless 

nemne, 

nymSe 

.'.(5  pa;t 

a  pet, 

al  huet, 



until 

forto,  forte, 

fort,  forte 

vorte,  fort, 

St,  wat 

of  ]>on 

t  (when 



(=  sytSOan, 

that) 

since) 

siSSan 

on3a=n  pat 
seoSOen 

seppe,  sen 

sipen,  sip, 

against 
since,  sith  that 

(=  siSpam 
paet) 

sipens,  sins, 
sin  pat 

(Spenser), 
sithens  (Ib.), 

sithence, 

since  that 

- 

til  pat 
forte  pat) 
forC  pat,  > 

frapat 
tille,  til,  to 
forto,  forte 

fropat 
til,  unto,  to 

(Shaksp.) 
since 
till,  until 

until,  till  tliat 

forte    ) 

wiS  J>on  pe 

wi8  pon  pe, 
wip  pan-pe 

wip  }>  e  pat, 
wip  pat 

with  that 

provided 

(to  fam  pzt 
<  to  Pe  tet 

to  pan  pat 

— 

— 

to  the  end  that 

Uo  py  pact 

1  — 

— 

— 

wipouten 

unless  that, 

— 

purh  pat, 
purh  pat  pat 

- 

pur3  pat, 
pur3  pat  pat, 

except,  without 
through  that    •' 

ther  thur3 

pat  (because 

that) 

— 

— 

— 

besides  that 

— 

— 

notwithstand- 

ing that 

— 

— 

— 

by  pe  cause 

because  that 

fat,  because 

pat 

— 

— 

— 

for  because 

for  because 

pat 

(vulgar) 

~~ 

•*• 

— 

no  but,  no  but 

except  that, 

5if,  but 

except,  ex- 

— 

— 

save 

save  that,  saf 
only  that 

cepting  that 
save,  save  only 
that 

332 

ENGLISH  A  CCJDJLVCE. 

[ATP, 

FIRST  PEK. 

SECOND  PER. 

THIRD  PER. 

FOURTH  PIZK, 

_ 

__ 

•on  lesse 

— 

saving,  unless 

cpm...sam, 

sam...sam 

— 

— 

whether..  .or 

same.  -same 

ge 

_ 

_ 

•_ 

and 

ge...ge 

ge...ge 

_ 

_ 

both.  ..and 

°    . 
gc...ana 

gafa-gaja 

— 

•ye  bo]>,  ya 

both.  ..and 

bo>e...and 

ge 

5e 

5c 

3e  (She) 

even,  yea, 

nay,  nay 

even,  ay 

gi»F  get 

Set,  Sette 

Set 

Set 

yet 

— 

bwet...hwet 

wat...wat, 

what.  ..what, 

what.  ..what, 

what...what 

what...  and 

v.hat...and 

what,  what 

...and 

bwonoe 

wenne,  whan, 

wan,  wannc, 

whan,  when, 

when, 

whanne, 

huen 

when  that 

when  so, 

wane  (J>onnc 

when  as, 

]>anne) 

whensoever 

hwar,  huer, 

hwar 

•wher,  huer, 

wher,  whar 

where 

swS  huer 

whar 

_ 

ware  so, 

_ 

_ 

whercso 

hwaere-swa, 

war-swa, 

wer-swa, 

whasr-swa-se 

whaer-sum 

— 

— 

war-by 

wherby  that, 

whereby, 

wherefore 

wherefore 

that 

^» 

_ 

wher-with1 

_ 

where-with 

whuder 

war-}>oru 

whider 

whider 

where-through 
whither 

swa-hwider- 

wuder-swa 

whider-ever 

•whithersoever 

swa 

_ 

woder  J)at 

_ 

_ 

whither  that 

hwaeOer...]>e 

\vhc]>cr...o]>er, 

__ 

whether...or, 

whether.  ..or, 

whether.  ..)>e 

wher...  wher 

whether, 

or  whether 

hwaeOer...oWSe, 

— 

— 

— 

whether.  ..or 



fc 



„ 

or 

swa-]>eah- 

— 

}>ogh-que]>er, 

the  qucthcr 

nevertheless, 

hwseOere 

thogh- 

yet 

whether 

zfegSer...ge, 

e3tfer...3e,  •. 

either..  .and 

both.  ..and 

&gOres...ge  • 

£ei8er...and, 

eS]3er...and, 

bo8e...and 

—  . 

_ 

_ 

ey)>er...or, 

either.  ..or, 

e])er...or 

either,  or  else 

SOor  (SSer) 

o8er...o8er 

oj>er...or 

oj>er-.or 

either.  ..or 

...o»>e 

— 

— 

e)>er...or 

either..  .or 

1  See  Adverbs. 

n.]. 

CONJUNCTIONS. 

333 

F/RST  PER. 

SECOND  PEK. 

K.       FOURTH  PER 

«• 

_ 

«_ 

ey]>er...or, 

either—or 

or,..ouj)lier 

«•« 

—  » 

MM 

or..  .or 

or.  ..or 

«*«*. 

o]>cr 
neofler—ne, 
neo?ier...nar 

ofer,  of 
nopcr...ne, 
nouJJer... 

ofer,  or 
nei)'er...ne, 
nc        noj>er...ue, 

or 
neitUer...nor 

nowjer-.^jic 

neyper...ne 

— 

—  < 

— 

nouj>er...ne, 

Ucithev,..'!ioitber, 

ne]ter...  neper,    nor.,,nor 

r.eiper... 

neiper 

II.  Numeral. 

an.  ..sura, 

sum.  ^  stun 

80m...som, 

fona,..som, 

one(sOme)...some, 

sum...sum 

sum,..ai)dsom    oon-.-anoper, 

one.  ..another, 

Oon...aniloon 

,    other..  .some, 

oj'er-.-oJ'er, 

one...  other 

begen'...and 

ba'{fe...and, 

V6oj'e...and 

on-.-ofer 
bothe...and 

both...ari«t 

ba...and 

ferest... 

erst—sifpen, 

first...si)>}'en       first..  .and 

first...after- 

sippan...2eC 

et  nexten 

(sil'T'ei 

sippcn 

wards, 

nextan 

(rare) 

...at  last 

— 

— 

«- 

first...  after, 

first,  secondly, 

,  ...eft, 

lastly,  fmally, 

,  ...afterward, 

&c» 

,  ...after  J\it, 

,  ...fcrther- 

more, 

,  ...also, 

,  ...thanne, 

,  ...than, 
,  ...finally 

III.  Adjective 

(Adverbial). 

on  efne 
eornostlice 

an  afne 

evene 

therfore 

even,  even  to 
therefore 

for  pern 

— 

— 

therefore 

therefore 

soSlice 

— 

— 

forso)>e  lo  ! 

truly 

sooj>ly, 

witofilice 

_ 

, 

sofly 
indeed, 

truly 

elles 

and  xlles 

. 

forso)>e 
and  elles, 

else,  or  else 

elles,  or 

elles 

gelice, 

iliche  (alike) 

(an-liche) 

like  as,  likewise, 

gelice-swa, 

alike.  ..and 

on-lice 

1  It  was  inflected. 


334  ENGLISH  ACCIDENCE.                      [APP. 

FIRST  PER.  SECOND  PER.      THIRD  PER.        FOURTH  PER. 

—  —  "  furthermore  furthermore 

—  —  furtherover  further 

—  —  —                    moreover  moreover 

—  —  as                           —  where  that 

as  ver  forp  as     as  fer  for}>  as  far  as        '  • 


IV.  Substantive. 


hwilum... 

while  (wile)... 

— 

whilom.  ..and 

awhile.  ..awhile, 

hwilum 

while  (wile) 

whilom 

sometimes... 

sometimes, 

at  times,..  at 

times 

— 

— 

— 

now.  ..now 

now.  ..now 

__ 

}>eonne...penne 

— 

— 

now..  .now 

M  hwile  >e 

peo  while  pe 

— 

— 

the  while  that 

pahwile 

pa  while  bat 
pe  while  pe,  * 

the  while  pat 
the  while, 

while  that, 

the  while  that 
while,  whilst. 

whil  pat, 

while,  whiles 

the  while, 

the  while 

hwils 

fat,  to  while 

whils,  whiles 

(the  whiles), 

pat,  torwhils 

while  that, 

whilst  that, 

• 

during  the 

^ 

while  that 

— 

— 

for  pe  case  pat 

in  case  if 

in  case,  in  case 

that 

on  pact  gerad 

— 

— 

— 

on  condition 

that 

V.  Prepositional. 

See  or,  after,  biforan,  b&tan,  bi,  for,  from,  in,  mid,  nemne,  oS,  of, 
onge&n,  stS,  til,  td,  -wiS,  vnSutan,  burttA,  &c.  These  forms  are 
generally  followed  by  Jw/,  }><?  (that). 


VI.  Verbal. 


VII.  Compounds. 

nala:s  pxt  an         —  no3t  one...ac      not  only. ..but,    not  only. ..but, 

...ac  eSc  not  only...  not  merely— 

but  eke,  but 

not  only... 
but  and 


II.]-  •  ' 

INTERJECTIONS. 

335 

FIRST  PER. 

SECOND  PER. 

THIRD  PER. 

FOURTH  PER. 

na  pylses, 
na  pe  Ises 

nopelaes, 
no  }>e  later. 

no]>eles, 
neverpeles, 

neverpeles, 
napeles. 
neDeles 

nathless,' 
nevertheless 

neuerpe 

later, 

neyeies, 
never  pe 

ner  pe  later 

later 

ac  na  pe  ma 

— 

na}>emo 

—  rf 

nathemore 

(nevertheless) 

panis 

fat  is,  pet  is 

fat  is 
that  is  at  say 

pat  is     "  j,- 
that  is  to  seye, 

that  is 
that  is  to  say 

'     • 

thai  is  to 

seie 

na-re  'newsere) 

— 

warne,  warn 

warne,  \varn 

were  it  not  that 

pset 

na  war   . 



__ 

alle  be  it  that; 

were  it  so, 

be  so  it  be, 

be  it  so,  albe, 

• 

by  so,  were 

albeit 

it  so  that 

_ 

— 

— 

though  so  be 

how  be  it 

that,  sitK 

that,  so  is 

that 

INTERJECTIONS. 


ah  ! 


A!  A  !  A! 

4 

(WickliSe, 

Jer.  xiv.  13.) 



---                     alia 

aha 

ana 

ea-la2 

—                    alas,  alias 

alas, 
alias 
fy  alias 

{O,  alas, 
alas  the  day 
alack, 
lackaday 





_ 

bah(O.F.  bah) 

— 

—                        — 

ey 

eh  (O.F.  eX), 

ay 



—                    fyatlebles 

vath  or  fie 

fie  [O.F.^f) 

(=fiea 

to  thee, 

devils) 

fy3  (vath) 

thou,  fy 



__                        

vah  (vath) 

foh,  fah,  faugh 

l«g 

— 

_ 

heigh,  hey, 

heyday 

hu 

_                        — 

— 

how 

hula 

_                        — 

— 

how  now 

hwy 
la 

la,  lo,  lour          lo 

why 
lo,  loo 

why 
lo  !  la  !  O  la  ! 



o                         o 

ow,  ou 

O,  oh 

— 

a 

O,  O  me  ! 

Nefor  thi,  n at  for  thi  'occur  in  the  Third  and  Fourth  periods  for  nmer- 
theless. 

2  Ea-la  seems  to  be  mixed  up  with  F.  he-las  (Lat.  lassus,  weary/,  hence  alasl 
alack 


S36 


ENGLISH  A  CCIDENCE. 


[APP.  Ii. 


FIRST  PER. 

SECOND  PER. 

THIRD  PER. 

FOURTH  PER. 

_ 

_ 

_ 

te  he' 

aha'! 

— 

— 

— 

weu 

aha! 

hwxt 

_ 

what 

what 

what! 

wa 

wa,  wo 

wo 

woo,  wo 

woef 

wa-la 

wola,  wallan, 

— 

— 

alast 

\vela.  w  eolla. 

v.-de 

— 

__ 

alas 

alas! 

wa  !a  w& 

ah  wala  wa, 
walawa. 

weSlaway, 
weilawey 

wala  v/a 

ah,  vell-a-day, 
well  away 

wola  wo, 

wreiia,  wsei, 

weilawei 

_ 

aw;ei,  av/ej, 

awei,  awey. 

_ 

alas  !  O  we  ! 

aweih 

wet 

harow 

ay  me  !  aye  J 
harrow  I 

__ 

_ 

Mi 

whist 

whisht  !  hush  ! 

_ 

_ 

on3 

_ 

God's  wounds 

=  zounds 

z 

heil  (be  ]>0tt) 

— 

baw,  bawe 

hail  t  al  hail  1 
bow-wow 

•_, 

_ 

_ 

heit  now 

gee 

_ 

_ 

_ 

jossa 

-.vhoa 

— 

— 

— 

avoy  (O.Fr. 

fie 

avoi) 

In  tlie  Second  period  we  find  zvifurrist,  wot  Crist  =  Christ  knows, 
by  Christ ! 

In  the  Third  period  we  find  (i)  deus,  dcntte  =  the  deuce  ;  (2)  da* 
fait,  dahet  (O.  Fr.  da/iait,  dehait,  dehet)  =  ill  betide.  In  subsequent 
•writers  it  became  da\>et,  which  has  given  rise  to  dose  you!  dise  you! 
dash  you  I  (3)  goddot,  goddoth  —  God  wot,  God  knows.  It  occurs 
also  in  the  subsequent  period. 

Peter  =  St.  Peter,  is  a  common  interjection  in  the  Third  and 
Fourth  periods,  like  Marry!*  (=  the  Virgin  Maty)  in  later  times. 

Bi  Crist,  for  God,  Lordf,  &c.  occur  in  the  Third  and  Fourth 
periods. 


1  Denotes  mocking  laughter. 

*  Seinte  Marie  !  occurs  as  interjection  in  the  Second  period. 


APPENDIX  III. 

WORDS  OF  NORMAN-FRENCH  ORIGIN  IN  THE 
ENGLISH  LANGUAGE  BEFORE  1300. 

I.  IN"  the  " Saxon  Chronicle*  before  1200: — 

1086.  dubban,  dubben,  to  dub. 

1135.  pais. 

1137.  tresor,  prisun,  justise,  rente,  privileges,  miracles. 

1138.  standard. 

1140.  emperice,  cuntesse,  tur. 
1154.  curt,  processiun. 

II.  " Lambeth  Homilies"  ("O.E.  Horn.,"  First  Series),  ed.  Morris, 
for  E.E.T.  Society,  before  1200  : — 

Castelf  processiun  (p.  3),  palefrai,  saltere,  prophete  (5),  fructe,  messe 
(10),  munte  (11),  asottie  (17),  rubbere  (19),  sottes,  iugulere  (29), 
meister  (41),  merci  (43),  manere,  sacremens,  ureisuns  (51),  riche, 
lechurs,  blanchet  (53),  parais  (61),  elmesse,  cherite  (69),  salm,  font 
(73),  sermonen,  ewangeliste  (Si),  liureisun  (85),  ioffred  (87),  cachepol 
(97),  passiun  (119),  crunede  (129),  seinte  (131),  clerk  (133),  flum 
(141),  erites  (=  heretics),  munek,  elmesful,  poverte,  large,  prude, 
spus-had  (143),  sauter  (155),  fou,  cuning,  ermine,  ocquerin,  sabe- 
line  (181),  servise,  prut. 

III.  "  Trinity  College  Homilies"  ("O.E.  Horn.,"  Second  Series), 
ed.  Morris,  for  E.E.T.  Society,1  before  1200  : — 

Clerc  (9),  chastren,  custume  (n),  gestninge,  spuse  (13),  penance 
(17),  richeise,  lechure  (29),  orgele,  barun  (35),  miseise  (43),  aisie, 
poure,  candel,  taper  (47),  religiun,  turtle  (49),  mesure  (55),  minster, 
penitence,  roberie  (61),  meister,  onur  (83),  munt,  palm,  olive  (89), 
calice,  messe,  sepulcre  (91),  crisme-cloth  (95),  maisterlinges  (in), 

1  In  the  Press. 
Z 


338  ENGLISH  ACCIDENCE.  [APP. 

olvente,  languste  (locust),  prisune,  marbreston,  salm,  prophete,  turnde, 
oregel,  underplanter,  underplantede,  tur,  corporeals,  caliz,  bispused, 
almes,  archebissopes,  sole,  chemise,  albe,  sol,  saffran,  fustane,  mentel, 
burnet,  sergantes,  acheked,  martirs,  confessors,  patriarche,  virgines, 
calch,  waferiht,  street. 

IV.  Words  from  La^amon's  "Brut,"  ed.  Madden  (?I2O5) : — 
In  the  first  text — achaped,  ascaped,  admirai-1,  armite,  appostolie, 
archen,  astronomic,  avallen,  balles,  barun,  biclusen,  bounie,  bolle, 
brunie,  burne,  iburned,  bunnen,  cacchen,  canele,  cantelcope,  cathel 
(chattels),  cheisil,  cludina  (or  cuiress),  clusden  (closed),  comp 
(  =  camp),  coriun  (musical  pipe),  crane,  cruneden,  cros,  crucche, 
dotie,  dubben,  due,  dusje-pers,  eastresse,  falsie,  flum,  ginne,  hardi- 
liche,  hiue  (hue  and  cry),  hose,  hune  (topmast?),  ieled  (anointed), 
hurte,  ire,  kablen,  lac,  lavede,  latimer,  legiun,  licoriz,  liun,  lof  (luff), 
machunes,  mahun,  male,  mantel,  martir,  messagere,  mile,  montaine, 
munstre,  munt,  must,  nonne,  olifantes,  pal,  paradis,  peytisce  (=  of 
Poitou),  pilegrim,  pouere,  pore,  porz  (ports),  postes,  processiun, 
puinde,  putte,  quecchen  ( =  quasser,  casser  ?),  riche,  riches  ( = 
richesse),  salmes,  salteriun,  scserninge,  scare,  scarn,  scornes,  scere- 
migge  (scrimmage),  scole,  scurmen,  seselled,  senaht,  senaturs,  seint, 
servise,  servinge,  sire,  sot,  sumunde,  talie(?),  temple,  timpe,  toppe, 
tumbel,  tunne,  tur,  turne,  vlette  (flat,  floor),  warde,  weorre  (war), 
werrer(to  war,  ravage),  ymages. 

In  the -later  text  we  find  the  additional  words — abbey,  anued, 
aspide  (espied),  atyr,  canoun,  changede,  chapel,  chevetaine,  chowles 
(jowls),  cloke,  conseil,  contre  (country),  cope,  cri,  delaie,  dosseperes, 
eyr,  failede,  fol,  folie,  gile,  gisarme,  grace,  grand,  guyse,  harsun 
(arcun),  heremite,  honure,  hostage,  manere,  marbre-stone,  nonnerie, 
note,  paide,  pais,  paisi,  pare,  passi,  pensiles,  porses,  prisune,  rollede, 
route,  sarvi,  scapie,  seine  (ensign),  siwi  (follow),  soffri,  istored,  tavel, 
tresur,  truage,  tumbe,  urinal,  usi,  waiteth. 

V.  (i)  "Seinte  MarJiarrete"  ed.  Cockayne,  for  E.E.T.  Society, 
about  1220  : — 

Seinte,  passiun,  crunede,  font,  martir  (i),  grace,  prince  (2), 
merci,  chevese,  changede  (3),  salve,  samblant  (5),  liun  (6),  mantles 
(7),  warant  (8),  bascin  (9),  drake  (10),  crauant,  crane,  castel  (n), 
ibreuet  (16),  taperes  (18),  fontstan  (19),  chapele,  lampe  (20),  martir- 
dom,  turnen  (21),  grandame,  prisun  (23). 

(2)  "  On  Ureisun,"  &c.  in  Lambeth  MS.  and  Cotton  MS. 
Nero,  A.  xiv.  ("O.E.  Horn.,"  First  Series),  about  1220: — 

Privite,  medicine,  cunfort,  fals  (185),  delit,  unsauuet  (187),  salvi, 
abandun  (189). 


in.]  NORMAN-FRENCH  WORDS.  339 

(3)  "On  God  Ureisun,"   Cotton   MS.   Nero,    A.   xiv.   ("  O.E. 
Horn.,"  First  Series) : — 

Paradise,  servise,  ciclatune,  ikraned,  krune  (193),  munuch, 
cherite  (199). 

(4)  "  On  Lofsong  of  ure  Lefdi  "  (Ib. )  :— 

Passiun,  prude,  pris  (205),  bufettunge,  crununge,  sacrement, 
sacreS,  grace  (207). 

(5)  "  On  Lofsong  of  ure  Louerde  "  (Ib. ) : — 

I-sacred,  merci,  ewangelistel(2O9),  merciable,  warant  (211),  turnen, 
obedience  (213),  sawter,  seruunge,  of-seruunge,  unofserued  (215). 

(6)  "Souks  Wards"  (Bodl.  MS.  34,  Royal  MS.  17,  A.  27,  Ib.)  :— 

Semblant,  irobbet,  tresur,  tresor,  castel,  meistreo",  amestable, 
meistre,  meosure,  craned1  (247),  preouin  (249),  mealies  (253),  mesure 
(255),  meoster,  icheret,  aturnet  (257),  keiseres,  trones,  cunfessurs 
(261). 

(7)  "  Wohunge  of  ure  Louerd"  (Cotton  MS.  Titus,  D.  18,  Ib.)  :— 

Dru<5,  largese,  'noblesce,  debonairte  (269),  large,  druri,  hardi 
(271),  praie,  robbedes,  prisun,  noble,  gentile,  gentiller,  gentileste 
(273),  deboneirschipe,  grace,  passiun,  calenges  (275),  spuse, 
pouerte,  strete,  poure,  beast  (277),  mesaise,  treitur,  tresun,  ribauz 
(279),  buffet,  prince,  piler,  crune  (281),  munt,  schurges,  lettres  (283), 
dol,  derennedes,  chaumbre,  paie  (285),  prei,  eise,  carpe  (287). 

(S)  " Hali Madenhad?  (Ib.)  ed.  Cockayne  — 

Eise  (i),  servise,  chaunger,  confort,  grace,  delit,  serven  (7), 
cuntasse,  treitre,  gentil  (9),  leccherie,  tresor,  acovered,  coveringe, 
meistre  (n),  uerte,  estat,  beast,  basine,  prophete  (13),  dignete, 
irobbed,  chaisteg,  crunen  (19),  weimeres,  chaste  (21),  aturn,  icruned, 
gerlaunde,  flurs,  degrez,  preoueS  (23),  haunteS,  heritage  (25),  un- 
coverlich,  acoveringe,  vanite  (27),  sauuure,  trubuil,  seruise  (29), 
richesce,  huler,  semblaund  (30),  greue,  prisun,  cuncweari,  puisun, 
cangun  (33),  sule'5,  turnunge,  angoise  (35),  adamantine  stan,  nurice 
(37),  laumpe,  paraise  (45),  prokie,  asailSet  (47). 

(9)  "Ancren  Rhule"  ed.  Morton,  for  Camden  Society  :— 

Spus,  riwle  (3),  riwlen,  religiun  (4),  chaungunge,  chaungen, 
clergesse,  ures,  manere,  professiun,  obedience,  chastete  (6),  cherite, 
penitence,  riwlunge,  seint,  ordre,  descriued,  canoniel  (8),  recluses, 
prelaz,  prechures,  religiuse,  maten  (10),  abit,  scandle,  prophete, 

Z  2 


540  ENGLISH  ACCIDENCE.  [APP. 

gile,  seruien,  distinctiuns  (12),  seruise,  cheapitres,  sauter,  kunfort, 
saluen  (14),  crucifix,  auez,  relikes  (16),  creviz,  collecte,  vers,  salme, 
crede,  prime  (20),  eise,  silence,  lescuns,  feste,  cumplie,  anniversaries, 
ureisuns,  letanie,  observaunce,  trinite  (24),  servie  (26),  verset,  merci 
(30),  prisun,  prisune,  temptaciuns  (32),  igranted  (34),  antefne  (36), 
verslunge,  meditaciuns  (44),  uenie,  clauses  (46),  parlures,  unseaueliche, 
creoice,  chastite  (50),  preoue,  deliten,  point  (52),  kalenge,  parais, 
feble-(54),  cope,  sieve,  mesur,  treisun,  speciale  (56),  lecheries,  fol- 
herdi,  asaileS,  quarreaus,  castel,  weorreur,  cwarreaus,  kemeaus, 
kernel,  ancheisuns,  sacrement,  kurteisie,  creoisen,  duble,  advent, 
parten,  blamen,  preisen,  fantesme  (62),  sot,  pris,  keccheS,  noise  (64);- 
mercer,  salve  (66),  preche,  prechen,  counsail,  semblaunt,  chastie- 
ment,  cluse  (72),  mesure  (74),  noces,  reisun,  autorite,  turnes,  spice 
(78),  eresie,  nurice  (82),  charoines,  corbin,  mesteres,  menestraus,  preis- 
unge  (84),  rob,  poure  (86),  chere,  bisaumpleft,  grace,  rikelot  (88), 
gelus,  gelusie  (90),  chaumbre  (92),  crune,  anui  (94),  pleinte  (96), 
cauncre,  sauuen,  propreliche  (98),  scorn  (100),  cumfort  (102),  joie, 
wardeins  (104),  trufles,  bitrufleS,  munt,  buffeten  (106),  dangerus, 
schaundle,  meseise,  ipaied,  mesterie  (108),  bi-clusinge,  anguise  (no), 
anguisuse,  largeliche,  asaumple,  tendrust,  fefre,  berebarde  (112), 
reisuns,  diete,  presente,  pitaunce  (114),  eaise,  gibet  (116),  pellican, 
juggen>  juggement  (118),  leun,  unicorne,  versalie,  remedies,  unstable 
(120),  raunsun,  ransun,  dette,  detturs,  acwiten  (124),  cwitaunce, 
purgatorie,  andetted,  persun,  persone  (126),  cul,  simple,  ipocrite, 
gilen  (128),  achate,  defautes,  regibbeg,  disciplines,  sacrifise,  sacre- 
fises,  sauur,  ikupled,  paien  (138),  ameistren,  dignite,  cwointe,  cwiver, 
meistrie  (140),  i-ancred,  ancre  (anchor),  cuntinuelement,  contem- 
placiun(i42),  ipreised(i44),  priuement  (146),  lepnis,  figer,  despoiled 
(148),  frut,  figes,  tresor,  robbares,  muchares  (150),  mercer,  riche, 
celles,  aromaz  (152),  present,  priuite,  sturbinge,  turne,  baret  (154), 
auauncej),  barain,  ymne,  suiilede,  ancheisun  (158),  baptiste,  priuilege, 
prechur,  merit,  astaz,  preeminces,  preofunge  (160),  disturben,  licur, 
bame,  chaste,  medicine  (164),  hurlunge,  noble,  gentile,  noblesce, 
largesce,  itrussed  (166),  trusseaus,  purses,  burgeises,  renten,  larger, 
relef,  genterise,  richesses,  familiarite,  prive,  presse  (168),  sepulcre, 
bi-barred  (170),  fol,  peis  (172),  entermeten,  preouen,  awaitie  (174), 
orhel(i76),  itempted,  *puffes  (178),  pacience,  meister  (180),  grucche, 
debonere  (186),  crununge,  pilere  (188),  messager  (190),  cwite  (192), 
treitre,  plente,  adversite,  prosperite,  lecherie,  glutunie,  salue  (194), 
aspieden,  propre,  assauz  (196),  liun,  unicorn,  scorpiun,  mis-ipaied, 
chastiement,  inobedience,  prelat,  paroschian,  blasphemie,  impa- 
cience,  continaunce,  riote  (198),  rancor  (200),  tricherie,  simonie  (202), 
stat,  incest,  waite,  gigge  (204),  presumciun,  accidie,  terme  (208), 
kurt,  iuglur  (210),  angoise,  skirm  (212),  augrim,  kuuertur,  glutun, 
manciple,  celere,  neppe  (214),  lechur,  vileinie,  eremite  (216),  ten- 


NORMAN-FRENCH  WORDS. 


341 


taciun,  akointed,  miracle  (218),  adote,  chetel  (222),  ampuiles  (226), 
tur,  tenten,  asailen,  cite,  weorrur,  kunscence,  tempti  (228),  dialoge, 
greuen,  dame  (250),  feblesce  (232),  baban  (234),  champiuu  (236), 
trone,  prokie  (238),  armes,  peinture,  sauuaciun,  pope,  sucurs,  effi- 
caces  (246),  ape,  ape-ware  (248),  cwaer,  departunge,  driwerie,  spitel 
(250),  attente,  deskumfu  (252),  recorde,  misericorde  (256),  turnen, 
capitalen,  garcen,  skurgen  (258),  palm,  despuiled  (260),  sponge, 
miotrun,  unsauure,  anicles,  sulement,  iturpled  (266),  sacrament, 
sacreft,  mesbcg,  trublen,  dewleset  (268),  amased,  bimased,  mascliche 
(272),  rosen  (276),  ignorance  (278),  haunche  (280),  ameistre,  quaer 
(282),  afeited  (284),  robben,  pagine  (286),  cogitaciun,  arfeeiiun, 
creaunt  (288),  lettre,  passiun  (292),  recoilen,  gunfaneur  (300),  urne- 
menz,  eritage  (302),  belami,  \veorrede,  chaunge  (312),  sarmun,  to- 
tages,  circumstances,  cause  (316),  rnunuch,  clerk  (318),  flatterunge 
(320),  trussen,  torplen  (322),  sol,  sutare  (324),  harloz,  festre  (328), 
truwandise,  cancre  (330),  arche  (334),  baundune  (338),  iflured,  flures, 
abstinence,  delices,  auenture  (340),  ipocrisie  (342),  enbreued,  sire, 
absoluciun,  remissiun  (346),  sentence,  pilegrimes  (348),  rute,  s,j>eiise, 
isonted,  untrussed  (350),  jurneie,  vilte,  asperete  (354),  harlot,  glone, 
seinte,  gi-edU,  sotschipe,  pilche  (362),  sabraz,  akoveren  (364), 
deuociun,  ungraciuse,  feblie  (368),  risiciens,  spices,  gingiuere,  ge- 
dewal,  cloudegelofre,  letuarie  (370),  mirre,  aloes,  periectiun,  ture.s 
(372),  devot  (376),  reclus  (378),  ententes,  testament,  saluz,  de- 
struied,  beaubelet  (388),  debonerte,  turnement  (390),  peintunge 
(392),  giwerie,  depeinten,  passen  (396),  tribulaciuns  (402),  failede, 
piment  (404),  chaumberling,  kunsiler  (410),  seruen,  deinte,  assum- 
ciun,  nativite  (412),  potage,  rentes,  kurtesie,  gingiure  (416),  vesti- 
menz,  stamin  (418),  vaumpez,  ilaced,  veiles,  atiffen,  broche  (420;, 
obedient,  hesmel  (424),  atura  (426),  isturbed,  servant  (428). 

VI.  (i)  O.E.  "Bestiary,"  in  "An  O.E.  Miscellany,"  ed.  Morris, 
for  E.E.T.  Society,  about  1240  : — 

Leun,  funt-fat,  crede,  grace,  venim,  pourc,  capun,  market, 
cethegrande,  cete,  elpe,  mandragores,  turtre,  spuse,  panter,  dragun, 
robbingCj  simple. 

(2)  "Genesis  and  Exodus"  ed.  Morris,  for  E.E.T.  Society,  about 
1240  : — 

Aucter,  auter,  astronomige,  arsrnetrike,  bigamie,  crisme,  charite, 
canticle,  circumcis,  corune,  crune,  desert,  graunte,  gruchede,  holo- 
caust, hostel,  iurnes,  iusted,  lecherie,  lepre,  munt,  mester,  meister, 
offiz,  pais,  plente,  pore,  present,  pris,  prisun,  promissioun,  prophet, 
roche,  sacrede,  cite,  spirit,  spices,  suriun,  swinacie,  serue,  sen-ice, 
ydeles,  ydolatrie. 


342  ENGLISH  ACCIDENCE.  [APP. 

(3)  "  Old  Kentish  Sermons"  in  "An  O.E.   Miscellany,"   about 
1240 : — 

Seinte,  aperen,  conseil,  anuri,  onuri,  aparailen,  anud,  somoni, 
glorius,  miracle,  ensample,  cuuenable,  sacrefyse,  verray,  signefien, 
suffri,  amunteft,  defenden,  cors,  pelrimage,  visiti,  poure,  amoneste- 
ment,  signefiance,  urisun,  ofserven,  cite,  auenture,  sergaunz,  ydres, 
seruen,  religiun,  custome,  contrarie,  commencement,  natureliclie, 
lecherie,  roberie,  spusbreche,  orgeilus,  umble,  lechur,  chaste,  folies, 
vertu,  montayne,  sannun,  leprus,  onure,  lepre,  iwarised,  maladie, 
glutunie,  desevird,  compainie,  asoiled,  perissi,  peril,  merci,  acumbri, 
marcatte,  travail,  commandement,  isauued,  deliuri,  seraise,  paie, 
gruohche,  serui,  aresunede,  diuers,  nature,  grante. 

(4)  "  Oivl  and  Nightingale"  ed.  Stratmann,  1244: — 

Plaid,  plaiding,  ipeint,  dahet,  faucun,  castel,  acorde,  plaidi  (6), 
grante,  afoled  (7),  schirme  (10),  weorre  (12),  barez,  grucching  (13), 
plaites,  riche,  povre,  cundut  (15),  ginne  (21),  purs  (22),  clerkes, 
munekes,  canunes,  pope  (23),  manteine  (24),  fitte  (23),  mester  (29), 
gems  (33),  merci  (34),  spusing  (41),  sot  (42),  spus-bruche  (42), 
sothede  (46),  sputing  (47),  pais  (54),  rente,  maister  (55). 

(5)  "  Jesus  Poems"  in  "An  O.E.  Miscellany,"  about  1244  (MS. 
written  after  1250)  :— 

Duzeper,  turnen,  flum,  seruy,  prechi,  bitrayen,  fowe,  robe,  pale- 
fray,  temple,  prute,  maystres,  feste,  aslcape,  munt,  prysune,  calehe, 
trayen,  hardy,  mantel,  cendal,  dute,  princes,  kustume,  crane,  quyte, 
croyz,  cheysU,  sepulchre,  mercy,  prechen,  prechynge,  turn,  ofseruie, 
pouernesse,  playdurs,  drywories,  spusynge,  lecherye,  sermonye, 
laced,  warantye,  poure,  flur,  kastel,  spis,  amatiste,  grace,  calcydone, 
lectorie,  tupace,  iaspe,  saphir,  sardone,  smaragde,  beril,  crisopace, 
amur,  symonye,  clergie,  weorrejj,  crysme-child,  prynce,  sermun, 
barun,  scarlat,  rencyan,  russet,  meyne,  reyne,  fyn,  culur,  buffet, 
gayhol,  curteys,  skarlet,  palle,  persones,  matines,  quiten,  nappes. 

VII.  "  Havelok  ihe'Dane"  ed.  Skeat,  for  E.E.T.  Society,  about 
1280:— 

Fyn  (i),  barun,  robberes  (2),  pouere,  ayse,  preyse,  menio  (3), 
merci,  large,  eyr  (4),  pleinte,  poure,  preyden,  turnen  (5),  preyj, 
payed,  messe-bok,  caliz,  messe-gere,  corporaus  (6),  curteysye,  luue- 
drurye,  tendre,  arke  (7),  catel,  sauteres,  sayse  (8),  fey,  justises, 
grith-sergeans,  gleyues,  cri,  beste  (9),  chaste,  clatheit,  sire,  trayson, 
traytur(io),  pourelike,  feble,  chanounes  (n),  auter,  castel,  febielike 
(13),  malisun,  kopes,  hermites,  trecheiy,  felony  (14),  waiten  (16), 


in.]  NORMAN-FRENCH  WORDS.  343 

anker,  riche(i7),  poke,  croune,  leoun,  best  (18),  cerges(i9),  pastees, 
flaunes  (20),  chartre  (21),  traytour,  doutede  (22),  flote,  sturgiun, 
turbut  (23),  tumberel,  paniers,  gronge,  laumprei,  wastels,  simenels 
(24),  gruched  (25),  mester  (26),  segges  (28),  parlement,  chaumpioun 
(31),  baroun  (32),  traysoun  (33),  maugre,  grauntede  (35),  spusing, 
spusen  (36),  ioie,  syre  (37),  uoyz,  croiz  (39),  closede,  trone,  conine, 
burgeys  (40),  prey  (41),  iustise  (44),  stone  (45),  curt  (46),  seinte, 
beneysun,  veneysun,  pyment,  plente  (47),  gleiues,  chinche,  supe, 
ioupe  (48),  barre  (49),  asayleden,  leun  (51),  alias,  ribbe  (52),  ser- 
'gaunz,  baret  (53),  sleues,  frusshe  (55),  trusse,  mayster  (56),  couere, 
dubbe,  mele,  palefrey,  seriaunz,  warant  (57),  glotuns,  serganz, 
serges,  pappes  (59),  gent,  charbucle  (60),  saue  (62),  per  (63),  con- 
estable  (64),  taleuaces,  hasard,  romanz,  labour  (65),  cauenard  (67), 
blame  (68),  leteres  (70),  seysed  (71),  desherite,  gisarm,  aunlaz 
(72),  runci,  priorie,  nunnes  (73),  noblelike,  wade  (75),  pateyn  (77), 
eritage,  utrage,  feyth,  conseyl  (81),  curteyse,  spuse  (82),  curteys, 
rose,  roser,  flour  (83),  bamage,  coruning,  parted  (84),  tresoun, 
felonnye  (85). 

VIII.  (i)  "  King  Horn"  ed.  Lumby,  for  E.E.T.  Society,  before 
1300:— 

Flur,  colur,  rose,  payn,  serue,  roche,  admiral,  arive,  galeie, 
mestere,  seruise,  curt,  squiere,  spusen,  dubbing,  gegours,  crune, 
gestes,  proue,  manere,  prowesse,  grace,  bataille,  denie,  rnaister, 
assaille,  auenture,  turne,  homage,  enuye,  folye,  couerture,  messa- 
venture,  lace,  place,  graunt,  iarmed,  paynyme,  prime,  compaynye, 
scaped,  rengne,  rente,  devise,  enemis,  bigiled,  spuse,  posse,  ankere, 
palmere,  ispused,  castel,  deole,  chaunge,  sclavyne,  scrippe,  colmie, 
bicolmede,  ture,  pure,  squier,  galun,  glotun,  disse,  pilegryn,  damesele, 
preie,  bitraie,  palais,  chaere,  blame,  heritage,  baronage,  crois, 
passage,  banere,  chapeles,  roch,  serie,  cosin,  ginne,  gravel. 

(2)  "  Assumpcioun"  in  the  volume  containing  "  King  Horn  :  ''- 
Lescoun,   assompcion,  temple,   senti,    poure,    mester,  messager, 

frut,  palm,  meigne,  belamy,  chauntre,  gile,  bitraie,  space,  amendy, 
parchement,  seniise,  chere. 

(3)  " Florice  and Blauncheflur"  in  "  King  Horn"  :— 

Date,  grace,  place,  departe,  chaumberlein  (51),  marchaunt,  sem- 
blaunt  (52),  mariner,  largeliche,  parais,  baruns,  cite,  paleis  (53), 
riche,  ioie,  meniuier,  pane,  burgeis,  curtais  (54),  ginne,  pirate, 
porter,  marbelston  (55),  sopere,  marchaundice,  curties,  gref  (56), 
entermeten,  aquite,  tures,  plenere,  kernel,  crestele,  charbucle  (57), 
lampe,  torche,  lanterne,  barbecan,  culuart,  felun,  areisun,  seriruins, 


344  ENGLISH  ACCJDE.\CE.  [AIT. 

stage,  parage  (58),  capun,  cristal,  cler,  saphir,  flur,  onur  (59), 
chaunge,  pris,  coniureson,  chauntement,  ginnur,  squire,  schauntillun, 
mascun  (mason),  culvert,  felun,  resun,  felonie,  spie  (60),  esceker, 
covetus,  envius,  preie,  grante,  angussus,  coveitus,  honure  (61),  com- 
paygne,  druerie,  parte,  cunsail  (62),  fin  (end),  chaumbre  (63),  crie, 
par  amur  (64),  art,  part  (65),  certes,  merci,  crien,  pite,  dute,  pal, 
admiral  (66),  tur,  towaille,  bacin,  peire,  oresun,  passion,  sire,  demure 
(67),  piler,  chamberlayn  (68),  belamy,  hardy,  barnage,  iugements, 
prison,  palais,  barons,  deshonur,  accupement  (69),  suffre,  tendef), 
parting  (70),  quite  (71),  engin,  granti,  igranted  (72),  maine,  dub- 
bede,  spusen  (73). 

IX.  "Kyng  Alixaunder"  ed.  Weber,  before  1300  : — 

Divers,  defaute,  poverte  (3),  flour,  annye,  maner,  fool,  duyk,  pris, 
desireth,  solas,  cas,  ribaudye,  joye,  baret,  pais,  jeste,  maister  (4), 
deliciouse  (5),  clerk,  maistrie  (6),  ars,  planet,  chaunce,  baroun, 
popet,  bat  (stick),  enemye,  chain,  conjureson,  asaied,  regioun, 
assaile,  puyr,  bataile,  cler,  nacioun,  dromoun,  batayling,  y-chaunged 
(8),  ymage,  basyn,  distinctioun,  weorre,  disgysed,  sojournyng,  cite, 
anoyed,  distryed  (9),  iniquite,  saun  fable,  table,  astromyen,  astro- 
nomye,  nygremauncye,  discrye  (10),  justes,  turnay,  jay,  accord[e] 
<ii)»  jolif,  feste,  honeste,  burgeys,  jugoleris,  mesteris,  desirith,  los, 
praisyng,  folie,  dame,  gentil,  face,  marchal,  atire,  damoselis,  delis, 
•muyle  (12),  orfreys,  roite  (=  rute),  swte  (=  sute),  trampes,  orgies, 
tymbres,  carolying,  champion,  skyrmyng,  lioun,  chas,  bay,  baude- 
kyn,  pres,  sengle,  mantal-les,  croune  (13),  atyred,  gentil,  gent,  faile, 
mervaile,  contray,  abasched,  leisere  (14),  y-chaste  (15),  undur-chaum- 
burleyn,  by-cache,  jugge,  matynges,  pryvete,  madame,  heygh-maister 
'(16),  sacrefying,  chaisel,  place,  certes,  ars-table,  cours,  colour,  cristal, 
-propre,  nature,  saffer  [saphir]  (18),  irrous,  herbes,  herber,  stamped, 
morter,  virgyn,  charmed,  conjuryng,  dragon,  covertour,  preost 
{=  pressed]  (19),  messanger,  pallis,  riche,  chaumbre.  voidud,  aspyed 
(20),  refuse,  maisteflyng,  conqueren,  charmyng,  aferis  (21),  mesanter, 
desirous,  repentyng,  solace,  losynger  (22),  privete,  gileful,  suspecioun 
(23),  galopith,  encheson,  hardy,  chere,  powere,  comburment,  fruyt, 
comforted,  sorcerye,  Bressed,  pavyloun  (25),  best  (26),  grcved, 
ameye,  semblaunt,  gentil-men  (27),  drake,  pray  (=  prey),  faukon 
(28),  strete,  dotaunce,  signifiaunce,  signifyng,  estellacioun,  signefieth, 
sourmouncie  (29),  poisond,  return,  traitour,  dragonet,  resset,  g)rnne, 
cowart,  feynt  (30),  planete,  werryour,  hardyest(e),  norice(3i),  geste, 
dosayn,  afatement,  demayne^  skyrme,  pars,  romaunce,  storie,  dis- 
raying,  justyng,  (a)sailyng,  defendyng,  reveryng  (32),  playn,  chayn, 
presented,  perce,  cheyn(33),  firmament,  verrament,  tresond,  afaunce, 
quyt  (34),  part,  art,  failith,  sclaundre,  aire  [heir]  (35),  soun,  stable, 


in.]  NORMAN-FRENCH  WORDS.  345 

monteth,  reyne,  dcmeynith,  aforced  (36),  reverence,  crouned  (37) 
somound,  roune  (38),  issue,  dubbed,  servise,  dubbyng,  plente, 
deynte,  tresoreris  [treasurers],  someris,  comaundement,  present, 
departed,  botileris,  jogoleris,  page  (39),  y-greved,  manas,  tmssed, 
barge,  ohfauns,  camelis,  vitailes,  armes  (40),  party,  savage,  asteynte  [?] 
(41),  ascaped,  gage,  maltalent,  ire  (42),  departyng,  armed,  trumpyng, 
.boryng,  demaynyng,  baner,  ynde  [blew],  asaied,  launce,  armures, 
yperced  (44),  amoure  [lover],  socour,  scoumfyt,  damage,  grevaunce 
(45),  visage,  rage,  pile,  spoile,  perile,  duk,  delivered,  liversoon, 
foisoun,  skarshche,  counsail,  spouse,  grauntid,  counsailyng,  spoused, 
message,  flora  (47),  samytes,  cortined,  gardynes,  people,  barneys, 
prynce,  nobles,  sytolyng,  carolyng,  turneieyng,  tour  (48),  arived, 
paleis  (49),  praised,  y-crouned,  chaunge,  anired,  coup  (50),  maigne, 
aschape,  purveyede,  contek,  prison  (51),  a  reson,  to  reygne,  male 
ese,  acorded,  gestnyng  (52),  defende,  veynes,  deray,  amende,  olifaunt, 
sones,  prest,  batail,  boceleris,  forkis  (53),  touched,  y-siwed,  mang- 
nehs,  alblastres,  engyn,  myne,  mynoris  (54),  poraile,  apertelche, 
pore,  sire,  pes,  ese,  'countryng,  to  hardye,  talant,  trouage,  usage, 
anoied,  truage  (58),  daunte,  manace,  rent,  deliverid  (59),  to  dres[se], 
presentis,  compissement,  verament,  noise,  cry,  richely,  treson,  siwith, 
palfrey  (61),  coroune,  feute,  parted,  tresour,  nobleye,  noumbre, 
ancres,  acise  (=  asise),  mariners,  vigor,  bac[h]elur,  sojouifn],  en- 
cresed  (63),  lettres,  renoun,  honour,  seignour,  weorriour  (64),  "senas 
(senates),  assentyn,  servisd,  distruyed  (65),  chivalrie,  castel,  seignorie, 
sojornith,  temple,  market,  purtreyed  (66),  curteis  (67),  travaile, 
vestement,  sacrifise,  sacrefyeng,  besans  (68),  peoren  (peers),  riband, 
(69),  jewelis,  empire,  barbicans,  mayntenid,  quarellis,  Dieu  mercy, 
trappen  (70),  travailled,  cors,  launceynge,  peys,  metal,  fronst,  to- 
lonst  (71),  assaut,  solaced,  angwysch  (72),  trowage,  salved,  distrene 
(?  derreyne),  parlement,  comune,  assent  (73),  braunche,  scourge, 
haumudeys,  paramours,  neyce,  cosynes,  governor,  robbour,  coinoun 
(74),  outrage,  peer,  pautener  (75),  amayed,  doute,  round  (76), 
amiraylis,  chast[e],  purs  (77),  chaunselere,  frusche,  appertenaunce 
(78),  amye  (friend),  mercye,  trespas,  juggement,  acordement  (80), 
verreyment,  carole,  tent,  entent,  justis,  ven(e)sounes  (81),  bikir, 
bocher,  lyon,  mace  (82),  pleynt,  soudan,  verger,  long-berdet  (83), 
counselers,  matere,  ost,  messantour  (84),  gonfanoun,  sendel,  sicla- 
toun,  joly,  perceyved  (85),  standard,  orgulous  (86),  conseillynge, 
arme,  ordeyn,  astore,  apaied,  graunt,  covenaunt,  y-pavylounded, 
prechid  (87),  honourith,  kourith,  coward  (89),  siwen  (90),  menage, 
compaignye,  samyt,  delyt,  ches  [chess]  (91),  warante,  akedoun,  tron- 
chon,  certe(s),  melodye,  crye,  labour  (93),  assaylyng,  bray,  poudre, 
quarel,  aspieth  (94),  destuted,  autour,  conceyved,  drewery  (96), 
basnet,  gysarme,  peces,  saun  faile,  saun  dotaunce  (99),  ypreost, 
arsoun,  weilyng,  mason,  hawberk,  vertuous,  socoure  (101),  passed, 


346  ENGLISH  ACCIDENCE.  [APP. 

veyne,  batelynge,  nobleys  (=  noblesse),  acost,  croupe,  batalye,  aperte 
(103),  defoille,  boyle,  corour  (104),  raundoun,  asiweth,  curtesye, 
vylanye,  garsounes,  comunes  (105),  pellis,  barneys,  quystron,  wary- 
som,  castles,  arayed,  assailed,  valoure,  parforce,  ascapith,  pavelounes 
(107),  spoil,  payed,  deol,  turneth,  sojorneth,  avauncement,  amour 
(109),  chevalry,  messangers,  justices,  alblastreris,  defence,  dispence, 
vygoure,  noble  (112),  barounye,  bachelrye,  fortresses,  segedyn, 
aviroun,  asawt,  gyse,  pencil  (113),  avetrol,  justyng,  acorde,  y-f oiled, 
emperour,  armure  (115),  berfreyes,  quarelis,  hurdices,  dismayng 
(117),  coyntise  (118),  favour,  nortoure,  adaunt,  preche  (119),  ven- 
yme,  cleir  (120),  flourith,  pertyng  [parting]  (122),  homage,  feute, 
lewte,  servys,  marchauns,  clergie,  acord,  parage  (124),  dispised(l25), 
pyrie  (jewels),  unplye,  palys,  acoste  (126),  tence,  distroied,  rebel, 
chast,  almatour,  quoynte,  coragous,  trayed  (127),  busard,  povert, 
lynage,  servage  (128),  reherce  (129),  paye,  norysched,  baronage,  plas 
(place),  chesse  (131),  avowe,  crount,  raunsoun,  soffraunce,  amende- 
ment,  haven,  cheventeyn,  asoyne,  gay,  geaunt  (133),  magnelis, 
rowte,  toreUis  (134),  pypyn  (pipe),  male-aperte,  duyre,  hast,  tayl, 
gonnes  (135),  dure,  speciale,  gyle  (136),  person,  rybaud,  verger, 
velasour,  swyer  (137),  harlot,  cowardieth,  continaunce,  hardieth, 
rente,  by-lace,  dosseyn  (139),  pays,  travaille,  soudans  (140),  ordeyne, 
dragman  (—  interpreter),  flum,  maugre,  camailes,  dromedaries, 
somers,  justers  (141),  trappe,  croper,  queyntise,  laboures,  trum pours, 
jangelours,  route,  robbedyn,  tresours,  corant,  palfray,  amblant, 
sergant,  serjans,  asemblaye,  gylyng  (145),  ficicion  (146),  pocions, 
lettrure,  aprise,  spies  (147),  proferid,  scarceliche,  perage  (  =  parage)* 
cage,  corage,  forest,  sodeynliche  (148),  hardinesse,  prowesse  (149), 
chaunse,  defendit,  entraile,  gargaze,  gorger,  joster  (151),  mace,  lyoun 
(152),  pesens  (154),  faynt,  flank,  launche  (155),  weorryours,  mes- 
chef,  agref,  asay  (157),  pray,  iavasour,  slyces  (158),  amy,  voys  (159), 
deshonour,  descharged,  aquyted,  asyghe  (=  essay),  oncas,  antoure, 
lechour,  tra^our,  aliene(i6i),  aventure,  victorie,  chesoun,  acoysyng, 
amiture  (163),  traj'tory,  pere,  preoire,  glove  (164),  honest,  cure, 
entermetyd,  dispoyled,  joyned  (165),  tastyng,  feyntise,  corsour  (166), 
trouble  (168),  aspye,  tyffen,  prj'veliche  (169),  contynaunce,  demor- 
rance,  peolure,  destrer*»  (i/o),  perlement,  message  (171),  fable, 
pyment,  botileir,  vengaunce,  laroun,  usage,  court,  richesse,  repent- 
and  (173),  vysage  (174),  auntred,  keoverid,  folye  (175),  eschape 
(176),  dragoun,  failleth  (178),  constable,  ostage,  ape,  scape  (180), 
disray,  pomon,  arsun  (181),  soket,  perced(i82),  prj^-e,  \ygour,  antur, 
assoj-ne  (185),  tressours,  autors,  peyn,  autorite,  salueth  (186),  purchas, 
discryve  (187),  posterne  (188),  norische,  medlay  (189),  tyger,  spirit, 
vaite  (190),  amended,  gentiliche,  ba\vmed,  schryne,  entaile,  fyne 
(191),  maried,  ystabled,  avaunce,  baudry,  keouere,  harnesche  (192), 


I".]  NORMAN-FRENCH  WORDS.  347 

gybet,  dispit,  noyse,  bailifs  (193),  siweye,  jolifliche,  partie,  ylis, 
afyhe  (197),  botemeys,  merveille  (198),  desert,  apert  (199),  memorie, 
sklaunder  (200),  gyoures,  peryl,  straungest,  lessoun,  mountayne, 
engyneful,  avenaunt,  asperaunt,  conquerrende,  jugge  (203),  fest, 
jolifie,  damoysel,  haunteth  (205),  garnement,  penaunce,  discipline, 
medecyne  (206),  palmer,  ermine,  skarlet,  pers,  furchures  (207), 
coloure,  malicious  (209),  pleyne,  laak,  tryacle  (210),  charrey, 
astrangled,  magnels  (211),  nombre  (212),  oost,  mangenils,  aketoun, 
plate,  gaumbisoun,  meschaunce,  greuance  (213),  ypotame,  sem- 
blabel,  reisyn  (214),  purchacyng,  pas,  mend}rng,  soiournyng  (215), 
tornay,  dauncen,  .leopardes,  unces,  baneret  (217),  beef,  motoun, 
venysoun,  seysouns,  sopere,  charbokel-,  laumpe,  aveyse,  scorpion, 
bugle,  cheyne,  glotoun,  fuysoun,  meyntenaunt  (218),  lake  (220), 
saven,  loos,  mounde  (221),  tressed,  pecock  (223),  envenymed, 
molest,  perch,  saumoun,  foysouo  (225),  estre,  robe,  furred,  meneyere, 
tabard,  borel  (227),  scarsete,  mantel  (228),  ennesure,  defyeaunce, 
chaumpe,  defendynge,  assailynge,  parde  (230),  merveilynges,  ymages, 
pure,  stage,  conquerde  (231),  envenymen,  gorgen  (232),  dromuns, 
barge,  spyces  (233),  faas,  preciouse,  conceyveth  (234),  jacynkte, 
piropes,  crisolites,  safyres,  smaragdes,  margarites,  terrene,  fourmed, 
doloure,  remenaunt  (235),  cokedrill,  monecros  (236),  vitailles  (237), 
yportami,  entreden,  fygeres  (238),  delited,  tempestes,  entree,  re- 
kowered,  duzeyn  (241),  tourment  (242),  doutaunce  (244),  consent 
(246),  mynstral,  juwel,  sumpteris  (250),  lumbars,  cayvars  (251), 
ryvage,  vysite,  mont  (252),  hurdles,  strayte,  graven,  anoye,  vermye 
(2S3)»  destraye,  sacrefyse,  queyntaunce,  yle,  syment,  pyrates  (255), 
power,  mountaunce,  purveyed,  y-changed  (256),  tempreth,  muray, 
koyntise  (258),  merveillouse,  robbery  (259),  lecherie,  pasture,  furchur, 
sustinaunce,  honouryng,  archeris,  panter  (260),  nobleyse  (262),  fame, 
langage,  encence,  flum  (263),  arnement  (264),  carayne,  unhonest 
(266),  rinocertis,  hont,  medli,  monoceros,  marreys,  front,  rasour  (270), 
noriceth,  delfyns,  valour  (271),  treble  (272),  enbrace  (273),  tenour 
(274),  desyre,  caries  (carats),  chargen,  perdos,  unycornes  (275), 
ceptres,  mester,  cortesy  (276),  delit,  solasying,  aresoned  (277), 
sakret,  notemugge,  sedewale,  wodewale,  canel,  licoris  (278),  gilofre, 
quybibe,  gynger,  comyn,  odour,  delices,  spices,  broches  (280),  des- 
tenyng  (281),  largenesse,  prowes[se]  (282),  fairye,  comforte  (283), 
creature  (284),  poysond,  amonestement,  certeyn,  dysours,  dalye  (286), 
tressen,  sygaldrye,  emeraundis,  peopur  (288),  soffred,  mesureabele, 
bonere,  assise,  marchaunt,  baudekins,  pelles  (290),  latimer,  rocher, 
distresse,  teste  [head],  counseiler,  enherit,  hostel,  lyvereyng  (293), 
defyghe,  vawte,  alouris,  corner  (295),  preove,  dette,  atyr,  defycng, 
deffyeng  (297),  demere,  seynory,  chalangith  (298),  blamed,  aifye, 
Jereyne,  afeormed  (300),  acount  (301),  malese,  devyse  (302),  rere- 


348  ENGLISH  ACCIDENCE.  [APP. 

mayn,  spye,  gangle  [jangle]  (303),  discoverte,  covenaunt,  glorious, 
warentmentis  (304),  batest,  abatest,  tyranne  (306),  amendyng,  pil- 
grimage, chalenge  (307),  to  coverye,  tapnage  (308),  demayn,  paleys, 
qweynte  (311),  certyn,  esteris,  evorye  (312),  ymagour,  disseyte, 
losenger,  konioun  (315),  trace  (316),  reinvarde  (317),  remuwing, 
depose,  encombrement  (318). 

X.  A.  "  Lives  of  Saints"  <Srv.,  in  "  Early  English  Poems,"  ed. 
Fumivall,  for  Philological  Society,  about  1295  : — 

(1)  St.  Dunstan. — Miracle,  doute,  manere,  sodeynliche,  taper  (34), 
crouning,  norischi,  crede,  uncle,   ioye,    deynte,   grauntede,    abbei, 
ordeynour,  rente,  ordre,   monek  (35),  cordeyned,  amende,  privei, 
celle,  oreisouns,  servie,  poure,  enuye,  treoflinge  (36),  contrai,  pose, 
poer,  consailler,  abbey,  sojournede,  sire,  grace,  folliche  (37),  blamie, 
persoun,    persones,  lecherie,    maistres,  preveie,  place,  aperteliche, 
priveite,   masse  (38),   kirileyson,   solaz,   joyfulle,    anteyn,   special*, 
servede,  trespas,  assoillede,  freres  (39). 

(2)  An  Oxford  Student — Madame  (40),  scole,  penance,  repentant, 
iserved   (41),  onoury,  servise,   prive,   clerk,  onourede,    priveiliche, 
cors  (42). 

(3)  The  Jews  and  the  Cross. — Sacring,   trecherie   (42),  forme, 
vylte,  priveite  (43). 

(4)  St.  Swithin. — Confessour,  turnde,  seint  (43),  chiefe,  consail, 
heir,  norissie,  portoure,  ioyous,  bobaunce,  squiers,  bost,  amendede 
(44),  masoun,  ribaudie  (45),  ischryned,  doutest,  poyiit,  signe,  iolyf, 
igreved,  honer,  assignede,  consayl  (46),  sumnede,  oreisouns,  irevested, 
devocioun,  processioun,  schrine,  noble  (47). 

(5)  St.  Kenelm. — Abbai,    principales   (48),    departed   (49),    ac- 
countes,  foh'e,  enuye,  .heritage,  outrage,  purveide,  felonye,  poisoun, 
ymartred,    ambesas,  wardeyn,    traitour,   trecherie,   frut   (50),   deol, 
priveite,    norice,    tendre   (51),    travaillest,  iugement,  valleye,  vers, 
cumpaignye,  martirs  (52)vhonury,  seisi  (53),  larder,  awaitede,  lettres, 
diverse  (54),  nobliche,  reiike,  noblerere,  feste,  messager  (55)»  con' 
teckede,  pees,  for-travailed,  sauf,  suy,  bigyled,  chapel  (56),  sautere, 
sauvoure,  attefyne,  schryne  (57). 

(6)  St.   James. — Isued,   preisi,    beau,    membre,    pelegrim,    cas, 
bitraye,   queyiatise,  bigyli,   resoun  (58),   justise,  dulfulliche,  merci, 
doutede,  agyled  (59). 

(7)  St.  Christopher. — Melodic,  iugelour,  firce,  beau  sire,  delyvri 
(60),  poer,   mester,  croiz,  croice,  ipassed,  turnede,  hermyte  [here- 


III.]  NORMAN-FRENCH  WORDS.  349 

myte,  ermyte]  (61),  prechi,  confortie,  tourment  (62),  virtu,  preching, 
tourne,  yarmed,  cowardz  (63),  icristned,  cristnede,  sige,  prisoun, 
itournd  (64),  gridire,  roste,  piler,  arblestes,  angusse,  feble,  clere  (65). 

(8)  The  11,000  Virgins. — Virgines,  fame,  queynte,  noblei,  spouse, 
Marie,   heir,  destruye,  message,  deol,   paye,   grante,  certeyn  (66), 
honoure,    servie,    cristenie,    priveite,    preisi,    tresches,    sustenance, 
ary\-e,  damaisele,  aryvede,  honourede,  dignete  (68),  chast,  baptize, 
ibaptised,  suffrie,  suede,  cride,  creatoure,  gent(r)ise  (69),  nonnerie, 
granti,    martyrs,    enclynede,    covent,    tumbe,    abbesse,    honoury, 
chere  (70). 

(9)  St.  Edmund  the  Confessor. — Confessour,  seint,  isoilled,  ordre, 
nonnes,  hauberk,  spense,  scole  (71),  usede,  grace,  signe,  grevy  (72), 
yused,  grevede,  ensentede,  chastete,  ymage,  pryveiliche,  spoushode, 
mariage,  ostesse,  febliche  (73),  discipline,  fyne  (end),  chaste,  catel, 
flour,   porveide  (74),  symonye,    desire,    priorasse,  quitoure,    itour- 
mentede,   tuochi  (75),    confort,  oreisoun,  custume,  lessoun,  pamerie 
(76),  contynuelliche,  profound*   arsmetrike,   cours,  figours,  numbre, 
visciun,  entende,  paume,  rounde,  cerclen,  trinite,  divinite,  chanceler, 
alosed,  universite,   pitousliche,  religioun,   desputede,    scolers   (77), 
savour,   clergie,  mageste,  stat,  desputie,   studie,   delyvre  (78),  pre- 
chour,  croserie,  procuracies,  persones,  largeliche,  pouere,  prechede 
(79),  merci,  roveisouns,  baners,  desturbie,  desturbi,  grevede  (80), 
canoun,   seculer,   tresourer,   avanced,    sojournede,   defaute,    abbod, 
disciple,    comun,    ellectioun,   messager  (81),    chamberlayn,    arche- 
bischop,   maistrie,  messagers,  semblant,    lettres,   chapitre,    plener, 
queor,  consailli,  certes,  obedience  (82),  ioyful,  pite,  heriet,  deolful- 
liche,   meseise,  best  (83),  envie,  contek,   grandsire,   legat,  acordi, 
ensample,   werrie,    franchise,   payest,    amende,   sentence,    stabliche 
(84),  anuy,  isustened,  ancestres,  amendement,  feble,  soiourny  (85), 
ipreched,  minstre,  faillede,  ischryned  (86). 

(10)  St.  Edmund  the  King. — Hardie,  corteys,  quoynte,  robbede 
(87),    bisigede,    scourgen,    tourmentours   (88),    pitousliche,    suede, 
pelrynage,  honoury,  noble  (89). 

(n)  St.  Katherine. — Artz,  emperour,  gywise,  sacrifyse,  temple, 
reisouns,  preouede,  queyntise  (90),  justise,  gent,  preise,  blame,  veyne 
glorie,  resoun,  maister,  maistrie,  sustenie  (91),  desputi,  plaidi, 
preovie,  falliest  (92),  philosophe,  iscourged,  prophete,  traitours,  con- 
forti  (93),  apeired,  paleys,  blandisinge,  tourmentz,  scourges,  turne, 
prisoun,  emporice,  privei  (94),  prisones,  ibaptized,  turmente,  tour- 
ment, iugement,  gentrise,  emperesse  (95),  rasours,  mossel-mele,  tur- 
mende  (96),  preyere,  igranti  (97),  iourneyes,  nobliche,  oylle  (98). 


350  ENGLISH  ACCIDENCE.  [APP. 

(12)  St.   Andrew. — Pur,   doutede    (99),    folie,    itournd,   doutie, 
scourgi,  tourmentours,  preciouses  (100). 

(13)  Seinte    Lucie.  —  Grevous,     fisciciens,    ispend,    meneisoun, 
amende,  tuochede,  presse,  tuochinge  (102),  {granted,  notice,  que(y)n- 
teliche,    spere,    lechour    (103),    comun,    bordel,    defouled,    sauter, 
aprochi,  enchantours,  enchantementz  (104),  tendre  (105). 

(14)  St  Edward. — Blame,  aventoares,  pore  (106). 

(15)  Judas  Iscariot. — Norischie,  barayl  (107),  hurlede,  bicas,  heire, 
privite,  ichasted,   awaitede  (108),   raaugre,    anuyed,   peren   [pears] 
(109),  repentant,  purs-berer,  susteynie,  oignement,  keoverie  (no), 
baret. 

(16)  Pilate.  —  Spousbreche,    norisschi    (in),    hostage,   truage, 
faillede,  queyntere,  gyle,  peer,  chaste]),  duri,   enquerede,  yle  (112), 
amaistrede,  ascapede,   crede,  felonie,  tresour,  baillie,  trecherie,  ac- 
countie,  bitrayd,  acorded  (113),  repentede,  keverchief,  face,  defaute, 
forme  (114),  assentede,  tempest  (115),  swaged,  iuggede,  enqueste, 
clestruyde,  passede  (116),  passi,  gailer,  gentrice,  curteisie,  aventoure, 
atroute  (117),  roche,  dulfol  (118). 

(17)  The  Pit  of  Hell  (in  "  Fragments  of  Popular  Science,"  ed. 
Wright). — Cours,  cler,  candle,    firmament,    planete,    frat,  diverse, 
glotouns,  qualite,  crestal  (133),  balle,   elementz,  rounde,   eir  [air] 
(134),  post,  noyse,  pur  (135),  debrusede,  turment,  tempest,  mayster 
(136),  occian  (ocean),  veynes,  bal,  boustes   (?  boustus),  debonere, 
bosti,  hardi,  lecherie,  temprieth,  entempri  (138),  change,  turneth, 
maner,  norisschinge  (139),  purveide,  forme,  resoun,  departi,  attefyne, 
angusse,  iclosed,  i-strei5t,  semblant,  signes  (140). 

X.  B.  "  \>e  Holy  Rode"  (in  "  Legends  of  the  Holy  Rood  "),  ed. 
Morris,  for  E.  E.  T.  Society  : — 

Parais,  valeie,  envie  (18),  failede,  anuyd,  oile  (20),  defaute,  doute 
(22),  delit,  ioie,  floures,  frut,  maner,  place  (24),  stat,  prophete, 
trinyte,  honur,  confermy  (26),  power,  cercle,  honured  (28),  lecherie, 
penaunce,  sauter,  templo,  noble,  carpenters  (30),  defoulede,  grace, 
destrued,  vertu  (32),  croys,  paynym  (34),  batail,  fyn,  lettres,  signe, 
maister,  enquerede  (36),  baptizen  (37),  conseil,  somounce,  amounty, 
enqueri,  comun  (38),  sepulcre,  prechede,  debrusede  (40),  prison, 
cristeny,  hasteh'che,  icristened  (42).  chere,  fourme,  ser%y,  paie  (44), 
treson,  procession,  ibaptised,  scryne,  presiouse  (preciouses),  desirede 
(46),  ahansed,  feste,  partie,  presious,  queyntise  (48),  sege,  trone,. 
cok,  bast  (bastard),  emperour,  dedeyned  (50),  baundone,  si\vy,  mark, 
sertes  (52),  honur,  pascion,  nobleie,  feble  (54),  scivede,  price,  con- 
treie,  honour!,  save,  companye,  ofTring,  melodic  (56),  prechede, 


in.]  NORMAN-FRENCH  WORDS.  351 

turne,   gredice,  rosti,  gynne,  honure  (58),   deboner,  caudron,   tor- 
mentynge  (60). 

XI.  "Robert  of  Gloucester's  Chronicle"  ed.  Hearne,  about 
1295  :— 

Yle,  derate,  fmyt,  parkes,  ryveres,  plente  (i),  defaute,  maystres  (2), 
emperoures,  worrede,  destruiode,  maystrie  (4),  chase,  metel  (6),  clos, 
stret,  pleyn,  gyn,  pek  (7),  pur,  amende  (8),  age,  transmigration, 
incarnation,  bataile  (9),  enchantement,  passe,  enchaunterye  (10), 
trauayl,  deolful,  servage,  ostage,  prowes,  stat,  power,  noble  (11), 
ost,  pryson,  chaunce,  enhaunce,  oblige,  prys  (12),  store,  messager, 
chargede,  delyverede,  deol,  cryede  (13),  comfortede,  change,  y-armed, 
contre,  temple,  bestes,  astore,  offrede,  honourede,  place,  ymage 
(14),  geandes,  geant,  sovereyn,  acoyntede,  company  (15),  porchase, 
pes,  hardi,  solas,  peses,  robbery,  strange,  robbede  (16),  prest, 
percede,  maister  (17),  batail,  chateus,  ystored,  cheson,  castel,  despit, 
arme]j,  armede,  departede,  partyes  (18),  ordeynede,  bisegede,  pos- 
terne,  neueu,  of-scape,  quoyntise,  faileth,  honour,  tabernacle,  cite, 
pais,  havene,  ariruede  (20),  geand,  to-raced,  roches  (22),  aspiede, 
ese,  plenteus,  prince  (23),  for  J>e  cas  (because),  astorede,  damyseles, 
cheventeyn,  pere,  colour,  maner,  gent,  spouse,  bitraye  (24),  of-scapie, 
spousede,  coynteliche,  priveliche,  prive,  privite,  sacrifise,  sposhed, 
poer,  spousebruche  (26),  concubine,  attefine,  diverse,  letre  (27), 
fame,  veyn,  close,  cacheth,  enchanter,  chauntement  (28),  eir,  crie, 
regned,  hautinesse  (29),  Marie,  noblest,  bacheler,  richesse  (30),  des- 
pisest,  mariage,  unmaried,  graunt  (31),  tresour,  entisede,  spene, 
playnede,  amendement  (32),  serve,  grace,  poverte,  joiful  (33), 
myseise,  meseise,  asayed,  noblei  (34),  ensample,  symple,  antres, 
ma  dame  (35),  siwte,  arayed,  false  (36),  aunte,  prison,  part  (37), 
cosyn,  nobliche,  prophetic  (38),  feyntyse,  koyntise,  porveyede, 
truage,  route  (39),  condyt  (40),  occean,  companye,  cler,  sustynance 
(41),  ese,  eritage,  rage,  siwede  (42),  bi-cas,  towchyng,  venymed  (43), 
amendede,  governede  (45),  messingeres,  homage,  destruye,  defoule, 
gentrise,  couetyse,  nobleye  (46),  franchise,  conseleres,  pavelon,  or- 
deyned,  quareles,  mace,  awatede  (49),  maistry,  corteysie,  joye  (50), 
portes,  ronde,  ambes,  atyr,  y-osted,  certeyn  (52),  menstrales,  carole, 
bacheleres,  anyed,  court,  asise,  fest,  siwie,  juggement  (53),  abaty, 
sawve,  stable,  conseil  (=  council),  vilenye,  undeserved  (54),  sire, 
treson,  bysegede,  valei  (55),  tricherie,  defendede,  defaut,  ascapede 
(56),  amendy,  preyse,  pees,  lyon,  cruel  (57),  vncle,  merci,  ysuf- 
frede,  trespas,  forme,  acordede  (58),  cas  (59),  descrivyng,  messa- 
geres,  paide,  noumbre  (60),  adauntede  (61),  aryvede  (62),  felonye, 
partye,  ynorisched,  trecherus,  yserved,  hardynesse  (64),  anauntre, 
acord,  perauntre,  acordy,  spousyng,  nobleste,  damesel,  alied  (65), 


352  ENGLISH  ACCIDENCE.  [APP. 

purliche,  ysponsed  (66),  evangelist,  preche  (67),  chaumbre,  blamede, 
fey,  ficicianes  (68),  norische,  gynne,  langage,  feble,  chef  (69),  suffre 
(70),  martri,  joyned  (71),  temprede,  rebel,  emperie,  quoynte  (72), 
miracles,  lettres,  hastiliche,  archetemples  (74),  eyr,  bachelerie, 
bachiler,  avaunsed,  cartre,  purchas  (77),  daungere,  delivere  ("8), 
quoynteliche,  bytraide  (79),  egre,  torment,  conquerede,  croys  (82), 
crowne,  grantede  (83),  ycrowned  (84),  deserite,  deserites,  enlegeance, 
firmament  (85),  baptize,  pur  mesel,  baptizing,  ybaptized  (86),  mast- 
ling  (87),  joyful  (88),  counseileres,  spousi,  aliance,  avys  (89),  des- 
tourbede,  contek  (90),  spousedest,  (atte)  fyn  (91),  warnesture,  \var- 
deynes,  robboures  (94),  simpler,  acente  (96),  robby  (97),  obligi, 
\verrours,  recet  (98),  hamer,  marchandise,  hauberk  (99),  travail, 
turnede,  squiers  (100),  a-stored,  destruyeth  (101),  armes  (102), 
sacryng,  goveme,  trayson,  sustene,  purchace  (108),  hastiues,  ycom- 
paced,  large,  poynte  (109),  glose,  susteynede  (no),  arivede,  choys 
(in),  powers,  servise,  honoureth,  planetes  (112),  chatews,  cove- 
naunt  (113),  rentes,  wareson,  privete  (114),  graunte,  apayed  (117), 
vassayl,  paith,  prechoures,  lechour,  lecheri,  paynen  (119),  prechede, 
porpos  (121),  poyson,  apoysnede  (122),  stabhche,  payns  [pagans] 
(123),  ypayd,  bitray(e),  vilanye  (124),  semble,  pay,  barons  (125), 
mantel,  defoulede  (126),  ofserved,  conselers  (127),  enchanters,  morter 
(128),  nonnery,  semblant  (129),  philosophic,  enchantoures  [enchan- 
ters] (130),  fundement,  dragon,  asailede  (131),  seynorie,  change, 
digne,  sege  (132),  asaile  (133),  chaste,  corteys  (134),  savede  (135), 
outrage,  faylede  (136),  joustes,  tomemens,  lance,  meschance  (137), 
armour,  comforted,  siwe,  ordeyne(i39),  entente,  fynede  (140),  verdyt, 
peces  (141),  pyte,  destresse,  prisones  (143),  defende,  treche,  me- 
dycine,  vertu  (147),  leveres,  cables,  enchantery  (148),  chauntiment 
(149),  abyt  (150),  spycery,  fsyik,  noyse,  yformed  (151),  branches 
(152),  cors,  mynstre  (154),  monteynes  (155),  delaye,  demayde  (156), 
contasse,  parlemente,  despyte,  anguyssous,  entre,  folye(i5S),  porter, 
privey(i59),  compas,  febliche  (162),  feblor,  feblesse,  pouere,  aspyed 
(165),  debonere,  gentyl,  meyne  (167),  biseged  (168),  mercy  (170), 
encented  (171),  arme'th,  dedeyn  (172),  purlyche,  asoiled,  prechynge 
(173),  ypeynt,  toret  (174),  asaut  (175),  afayted,  prelats,  processyon, 
anguysse,  relykes  (177),  plente  (180),  largesse,  storys,  sumny  (181), 
maynage  (183),  pas,  dui%  atyled  (184),  keverede,  frount  (185),  clery 
(186),  rounde,  dossepers,  fers  (188),  los  (189),  paleys  (190),  ermyne, 
boteler,  suwyte,  botelerye,  druery,  yproved,  chastore  (191),  preve, 
tables,  chekere,  alurs  (192),  senatour,  reverye,  auncetres  (193),  man- 
dement  (194),  taveme,  ha?arderye  (195),  descord  (196),  honoury 
(197),  anhansy  (198),  archers  (199),  veage,  conquery  (200),  jugede, 
pavylous,  gleyve  (203),  harrlj'ssy,  pitos  (204),  mysaventure,  pece, 
noryse  (205),  comforty,  yspyted,  spyte,  rostede,  astoned  (207), 
governy  (209),  bytumde,  despoylede,  condut  (212),  seyngner>-e  (213), 


ni.]  NORMAN-FRENCH  WORDS.  353 

defense,  recetted,  conseyly,  d'ureynede  (214),  pece-mele  (217),  by- 
closede  (218),  passy,  cheance,  spousbreche  (220),  anguysous  (222'), 
traytor,  coler,  souple,  scapye,  yperysed  (226),  cell  (233),  entyced, 
ermytes  (235),  yconfermed  (237),  norysynge,  norysede,  masse  (238), 
sauflyche,  eusenten  (239),  susteyny  (240),  chantement,  porchacy, 
veneson,  best  (243),  yrosted  (244),  playnte  (252),  deserte  (253), 
poueral,  avysyon,  prophecye,  regnede  (254),  dyscordyng, -penance 
(255).  conteked  (259),  scourged,  crounement  (263),  cacchynge  (265), 
spousy,  fol,  delyt,  encheson  (268),  blamede  (272),  scaubert,  preste 
(273)>  noblyliche,  tresorye  (274),  relygion,  spence  (275),  prioryes, 
abbeys  (276),  chartre,  confermyng,  pytoslyche,  arysed  (277),  mes- 
cheance  (278),  apeyrede,  kalangede  (279),  tempest  (281),  cathedral, 
ferce,  ssryne  (282),  terme,  envye  (284),  ysaved,  bycas  (288),  por- 
veyde  (289),  sacring,  crouny  (290).  repentant,  bastard  (295),  raymson, 
debrusede  (298),  cancrefrete  (299),  partede  (302),  yordeyned,  soffry 
(303),  coveyteth  (306),  partyner,  desyry  (309),  gyle,  foundement, 
ypoynted  (310),  avanced,  avancement  (312),  scarlet,  taylor,  tour  (313), 
assygned,  glosyng  (314),  alyancc,  tendre,  norysy  (315),  restorede 
(319),  caroyne  (320),  enresonede,  chaere  (321),  almesse,  peryl,  rose, 
acording(33i),  sclaundre,  contenance  (333),  vengeance,  desyfe  (334), 
orysons,  feynede  (336),  trone,  apoysony,  peiysy  (337),  wynipel, 
myracle  (338),  delyvery  (340),  mossel,  poudre,  jugged  (345),  baronye, 
conferment  (349),  conseyly,  peraventer  (358),  conseylede,  corageus 
(359),  glotonye  (360),  targe  (361),  vantward,  valeye  (362),  keverynge, 
vysyon  (363),  largelyche,  canons  (364),  streytlyche  (373),  tyrant, 
raunsom  (374),  apertelyche,  myscheving,  mysauntre  (375),  arblaste 
(377),  dyverse  (378),  larg>-lyche  (383),  omage  (387),  spenynge,  fol- 
large  (389),  say,  belamy  (390),  sauf,  quyt,  creyserye,  creysede  (393), 
magnales  (394),  armure  (397),  potage  (404),  devocyon,  revested  (406), 
amyrayl,  garyson,  besans  (409),  renable,  hastyf,  secund  (414),  con- 
seylers  (417),  forest  (419),  clergye  (420),  hardyssede  (426),  destourb- 
aunce,  chasty  (428),  assyses,  mesures  (429),  waryson  (431),  damasele 
(432).  gentryse  (434),  dystourbed  (436),  emperesse,  lampreye  (442), 
pryncypal  (446),  meseyse  (450),  calangy,  conseyly  (451),  ordeyne, 
hardy  (452),  percy,  resun  (453),  taper,  offrynge,  sygne  (456),  lyge, 
fol-hardy,  porueance,  leon  (457),  anhansyeth  (458),  socour  (462), 
emprisonede,  despyt,  asoyly  (464),  irnproued  (466),  chaunceler  (468), 
ordeinour  (469),  custome,  costome  (470),  playdinge,  patron,  voweson 
(471),  purchasy,  bailifs,  vacauns,  prelat,  chapele  (472),  efcedekne, 
plaininge,  amendi,  citacion,  felon,  bulle,  desordeini  (473),  crouni 
(474),  marbreston,  paviment,  cardinals  (476),  patriarc  (480),  pre- 
smms,  presant(485),  croyserye,  delivery  (487),  annyd,  trossi,  romance 
(4^7),  broche,  calis  (489),  palefrey,  chamberlein  (490),  mareshal, 
pilous,  quarel  (491),  contesse  (492),'seisede,  chaunge,  isacred,  covent 
(493).  sousprior,  arivi  (494),  general,  passion,  pitosliche  (495),  jus- 

A  A 


354  ENGLISH  ACCIDENCE.  [APP. 

tizes,  principals  (496),  specialliche,  graunti,  paiden,  defendi,  sosteini 
(498),  forester  (499),  demande,  relesi,  entredit,  commune  (503),  apert, 
chasti  (501),  avauncieth  (503),  sentence  (504),  gywel  (508),  unstable 
(510),  destance  (511),  delaied  (513),  legal  (514),  sinkpors,  scarse- 
liche  (515),  meschaunce  (516),  priueliche  (518),  sacri  (522),  acused, 
prise,  faile  (523),  prechors,  concentede  (528),  freres  (530),  pleinede, 
porveanc'e  (533),  hauntede,  tornemiens  (534),  borgeis,  portreven 
(541),  viniterie,  dosils  (542),  unarmed,  attired,  conteini  (547),  de- 
fensables,  mangenel  (549),  procurede,  banerets  (551),  solaci  (552), 
reverence  (553),  remuede  (555),  demembred  (559),  sodeinliche  (560), 
diner,  grevede,  suspendede  (563),  saut,  gout  (564),  constable  (565), 
closi,  cope,  cirurgian  (566),  deserited  (567),  somenie,  despepled, 
feblede  (568),  assumption  (570). 

XII.  Harl.  MS.  2253. 

(1)  Proverbs  of  Hendyng,  1272 — 1307  (in  "Specimens  of  Early 
English"). — Servys,  warysoun,  fule,  tempred,  sot,  male,  gyleth. 

(2)  Lyric  Poetry  (ed.  Wright,  for  Percy  Society). — Soteleth,  sotel, 
poure  (23),  siwith  (24),  flour,  feynt,  beryl,  saphyr,  jasper,  gernet,  ruby, 
onycle,    diamaunde,    coral   (25),    emeraude,    margarite,    charbocle, 
chere,  rose,  lilye-white,  primerols,  passeth,  parvenke,  pris,  Alisaundre, 
ache,  anys,  coynte,  columbine,  bis,  celydoyne,  sauge,  solsicle,  papejai, 
tortle,  tour,  faucoun,  mondrake,  treacle,  trone,  licoris,  sucre,  saveth 
(26),  gromyl,  quibibe,  comyn,  crone,  court,  canel,  cofre,  gyngyvre, 
sedewale,    gylofre,   merci,   resoun,    gentel,  joyeth,   baundoun  (27), 
bounte  (29),  richesse,  reynes  (31),  croune,  serven  (32)  noon,  spices, 
romaunz  (34),  parays,  broche  (35),  gyle,  grein  (38),  chaunge  (40), 
non,    pees  (42),   doute,  bref,   notes  (43),   mandeth  [mendeth]   (44), 
tricherie,  trichour  (46),  asoyle,  folies,  '  wayte  glede '  (watch-ember), 
goute   (48),  glotonie,   lecherie,   lavendere,   coveytise,  latymer  (49), 
frount,  face,  launterne,  fyn,   graciouse,  gay,  gentil,  jolyf,  jay  (52), 
fi(th)ele,  rubie,  baner,  bealte,  largesse,  lilie,  lealle,  poer,  pleyntes, 
siwed,   maistry  (53),  e»gyn,  preye,  fourm'e   (59),    fyne,   joie   (60), 
peyne  (62),  duel  (dole),   lykerusere,  alumere  (68),    servyng,   pieie 
(69),  grace  (72),  graunte  (73),  soffrede  (83),  compagnie,  scourges  (84), 
blame,  virgyne,  medicyn,   tresor,   piete,   jolyfte,    floures,   honoures 
(89),  par-amours  (91),  flur,  crie,  soffre,  cler,  false  (93),  solas,  coun- 
seileth,  presente,  encenz,  sontes  (96),  ycrouned  (98),  vilore,  demp- 
ned  (100),  feble,  porest,  e'yse  (102),  maister,  precious  (103),  coan- 
sail  (104),  palefrey,  par,  charite,  tressour  (105),  champioun  (106), 
trous,    forke,  frere,    caynard    (no),    maystiy,    bayly    (in),   preide 

(112). 


I".]  NORMAN-FRENCH  WORDS. 


355 


For  the  list  of  words  from  the  "  Saxon  Chronicle "  and  Laga- 
mon  s  "  Brut "  I  am  indebted  to  Mr.  Joseph  Payne.  See  his  list" of 
Norman-Irench  words  used  by  LaSamon,  in  Notes  and  Queries, 

'\     w*-\     Trrt.i  ~*-i,   c  — :    ~     T.-i _oy_  «-  > 


No.  80,  Fourth  Series,  July  10,  1869. 


For  Norman-French  loans  after  1300,  see  Marsh's  "  The  Origin 
d  History  ol  the  English  Language,"  and  Dr.  Latham's  "  English 
inenafre. 


and 
Language. 


A   A   2 


INDEX. 


INDEX.1 


(The  numerical  references  arc  double  ;  the  former  number  of  each  pair  denoting 
the /<*£?,  the  latter  denoting  the  section.) 


A,  prefix,  34,  31.  Accent,  in  Shakespeare,  Milton,  &a, 

for  he,  she,  it,  they,  119,  157.  75,  54. 

for  o,  44,  37 ;  into  e,  49,  41.  on  final  syllables,  75,  54. 

into  o  in  strong  verbs,  166,  273.  in  Elizabethan  period,  75,  54. 

into  w  in  past  tense,  160,  269.  Latin,  Greek,  French  influence  on, 

how  produced  physiologically,  58,  75,  54. 

47.  distinguishes  verb  from  noun,  76, 

different  sounds  of,  61,  51  ;  63,  52.  55. 

before  verbs  =  on,  in,  &c.,  179,  influence  of,  76,  57. 

292.  Accoutre,  244,  325. 

adverbial  prefix,  194,  311.  Accusative  case,  ending,  101,  96. 

=  of,  223,  323  (note).  in  modern  English,  101,  97. 

Teutonic  prefix,  224,  324,  adverbs  from,  194,  311  ;  196,  311. 

Romance  prefix,  243,  325.  Ad,  Romance  prefix,  243,  325. 

Ab,  Romance  prefix,  243,  325.  Adder,  72,  53. 

Abbott,  Shakespearian  Grammar,  56,  Ade,  suffix,  239,  325. 

44;  140,  216  (note).  Adjectival  adverbs,  196,  311. 

on  tkou,you,  118,  153.  suffix,  212,  321;  219,  322. 

his  for  its,  124,  172  (note).  compounds,  223,  323. 

on  infinitive  in  ing,  178,  291  (note).  Adjective,  in  N.  and  S.  dialects,  45,  37. 

on   gerundial   infinitive,    179,   292  changes  in,  50,  41 ;  52,  41 ;  53,  41. 

(note).  distinguished  by  accent,  76,  55. 

Ablative  case,  ending  of,  101,  96.  uses  as  substantive,  99,  90 ;  100,  94. 

Able,  suffix,  234,  325.  classified  as  noun,  79,  60. 

Romance  suffix,  40,  33.  definition  of,  80,  60. 

About,  compound  preposition,  204,  314.  comparison  of,  105,  108  ;  107,  115. 

Above,  compound  preposition,  204,  314.  numerals,  110,  127. 

Absolute  case,  103,  102.  indefinite  article,  115,  137. 

Ac,  ace,  suffix,  236,  325.  indefinite  numerals,  115,  138. 

Accent,  definition  of,  74,  54.  uninflected    in   modern    English, 

in  Old  English,  74,  54.  104,  103. 

after  Conquest,  74,  54.  inflected  in  Chaucer's  time,  104 

in  Chaucer,  Spenser,  &c.,  74,  54.  105. 

1  This  Index  (compiled  by  Mr.  John  Eliot,  student  in  the  Evening  Depart- 
ment of  King's  College,  London)  does  not  include  the  Appendices. . 


INDEX. 


Adjectives    of   Romance   origin,    104, 
105. 

used  as  substantives,  103,  106. 
Adverb,  ending  in  e,  55,  43. 

indeclinable,  79,  59. 

definition,  formation,  SO,  63. 

definition  of,  193,  310. 

of  place,  time,  &c.,  193,  310. 

substantive,  193,  311. 

adjectival,  196,  311. 

numeral,  197,  311. 

from  participle,  197,  312. 

pronominal,  198,  312. 

prepositional,  197,  312. 

compound,  201,  313. 
Adverbial   terminations,  ly,  met:t,  80, 
63. 

prefix,  8<T,  64  ;  247,  325. 

suffix,  220,  322. 

African,  South,  dialects  of,  12,  15. 
After,  prefix,  40,  33  ;  227,  324. 

comparative  preposition,  204,  314. 

adverb,  197,  312. 

Again,  against,  preposition,  205,  314. 
Age.  suffix,  39,  33 ;  237,  325. 
Agglutinative  language,  2,  6;  12,  15. 
Ain,  suffix,  235,  325  ;  230,  325. 
Ajar,  68,  53. 

AJ,  prefix,  34,  31  ;  suffix,  233,  325. 
Alatian  languages,  11,  15. 
Alfred,  treatv  with  Danes,  29,  23. 
All,  prefix,  227,  324. 

indefinite  numeral,  115,  138. 

used  with  some,  142,  218. 
Alms,  99,  91  ;  99,  92. 
Along,  preposition,  205,  314. 
Alphabet,  57,  45. 

spoken  and  written,  58,  46. 

elementary  sounds  in,  61,  51. 

inconsistent,  62,  52. 
.         imperfect,  redundant,  62,  52. 
Also,  200,  312. 

Amb,  Romance  prefix,  243,  325. 
American  words  in  English,  33,  29. 
Amid,  amidst,  preposition,  205,  314. 
Among,   compound    prepositT«n,    2C4, 

314. 
An,  suffix,  235,  325  ;  236,  325. 

-  if,  207,  317. 

plural  termination,  95,  80. 

infinitive  suffix,  176,  290. 
Analytical  language,  English,  48,  40. 

form  of  denoting  tense,  J91,  309. 
Ance,  Romance  suffix,  39,  33. 
Ancestor,  243,  325. 
Anent,  128,  181  (note);  206,  314. 
Angeln,  27,  20. 


Angles  invade  England,  27,  20. 

Teutonic  tribes  before  them,   28, 
:o. 

distinguished  from  Jutes,  Saxons, 

&c.,  41,  34. 
Anglian     dialect,    41,    34 ;    (see   also 

Dialects). 
Anon,  197,  311. 
Another,  150,  245. 

preceded  by  onf,  150,  246. 
Ante,  Romance  prefix,  2-13,  325. 
Any,  147,  236. 

compounded,  147,  237. 

old  negative  of,  147,  237. 

joined  to  whit,  146,  233. 
Aphaeresis,  76,  57. 
Apocory,  76,  57. 

Apostrophe  in  genitive  case,  102,  100. 
Apron,  236,  325. 
Arabic,  Semitic  language,  11,  14, 

words  in  English,  32,  29. 

influence  on  Europe,  33,  29. 
Are,  30,  24  ;  42,  34  ;  53,  41 ;  182,  195. 
Armour,  240,  325. 
Article,  definite,  in  Scandinavian,  6,  u. 

in  First  Period,  48,  40. 

in  Second  Period.  51,  41  ;  53,  41. 

in  Third  Period,  54,  43. 

definite,     in     North    and     South 
dialects,  45,  37. 

indefinite,  111,  128;  115,  137. 

definite,  121,  161 ;  125,  178. 

definite,  in  O.E.,  130,  188. 
Articulation,  physiology  of,  53,  46. 
Ary,  suffix,  232,  325. 
Aryan,  origin  of  name,  7,  12. 

Indo-European  languages,  7,  12. 

comparison  of  languages,  lOo,  112. 

strong  verbs,  155,  264. 
As,  used  with  such,  135,  206 ;  135,  207. 

=  that,  133,  198. 

used  with  what,  134,  205. 

compounded  with  st>,  135,  206. 

also,  200,  312. 
Ass,  suffix,  236,  325. 
Asunder,  200,  312. 
At,  before  infinitive,  46,  37  ;  preposition, 

203,  314. 

Ate,  suffix,  238,  325. 
Atic,  suftix,  237,  325. 
Athwart,  preposition,  206,  314, 
Ative,  Romance  suffix,  40,  33. 
Aught,  etymology  of,  14C,  233. 
Aunt,  84,  72. 
Ay,  aye,  201,  312. 


IND'EX. 


361 


B,  change  into/,  25,  18;  63,  53. 

inserted  into  words,  25,  18  ;  03,  53. 

change  into/,  i»,  m,  03,  53. 
Bachelor,  84,  72. 
Bad,  107,  117. 

Bain  on  use  of  //««/,  132,  197  ;note). 
Bake,  0,  n. 

Barley,  24,  i3 ;  68,  53  ;  219,  322. 
Barn,  21S,  322. 
Bask,  30,  24. 
Basque,  1-.  15. 
B<ittlcdoor,  '239,  325. 
Be,  prefix,  34,  31  :  40,  33  ;  225,  324. 

verb  to  be,  ISO,  294. 

in  Milton's  time,  J82,  295. 

Norse  influence,  182,  295. 
Bee,  88,  72. 
Behight,  156,  266. 
Beornicia,  kingdom  of,  23,  20. 
Bet,  better,  best,  107,  116. 
Bis,  Romance  prefix,  243,  325. 
Bitch,  88,  72  ;  92,  74. 
Blame,  32,  28. 

Ble,  suffix,  113,  134  ;  234,  325. 
Boar,  87,  72  ;  92,  74. 
Boisterous,  220,  322. 
Bondman,  86,  72. 
Born,  borne,  161,  270. 
Both,  m,  135. 
Bound,  30,  24. 
Boy,  84,  72. 
Breaths,  how  produced  physiologically, 

59,  49- 

Brethren,  96,  So. 
Bridal,  'Z'2'2,  323. 
Bride,  (rtJ,  -,-i. 

Bridegroom,  S3,  71  ;  86,  72. 
Bring,  brought,  172,  281. 
Brother,  83,  72. 
Buck,  87,  72 ;  92,  74. 
Bull,  87.  72. 
Burial,  2it5,  321. 
But,  81,  65. 

compound  preposition,  204,  314. 
Buy,  bought,  172,  218. 
By,  in  distributives,  113,  133. 

preposition,  197,  312  ;  203,  314. 


C  changed  to  ch,  50,  41. 

=  A  and  s,  61,  50. 

=  k,  03,  53. 

in  Romance  suffixes,  236,  325. 
Can,  183,  298  ;  192.  309. 
Canterbury,  etymology  of,  78,  57. 
"  Canterbury  Tales,"  accent  in,  75,  54. 
Cardinal  numbers  (see  Numerals). 


Case,  in  First  Period,  43,  40. 
in  Second  Period,  50,  41. 
-endings,  100,  95. 
Max  M  filler  on,  100,  95. 
six  cases  in  O.E..  100,  96. 
Possessive,  101,  97. 
absolute,  103,  102. 
Castra,  29,  22. 
Catch,  caught,  171,  280. 
Caxton,  influence  of  printing,  56,  44. 
Celtic  (see  Keltic). 

Certain,  indefinite  pronoun,  151,  251. 
Olfor£,  44,37;  50,  41. 

=  c,  dg,  sh,  tck,  09,  53. 
Cha'.Tare,  25,  18. 
Chariot,  239,  325. 
Chaucer,     wrote     in     East     Midland 

dialect,  47,  39. 
influence,  47,  39. 
accent  in,  74,  54. 
plural  endings,  93,  76. 
genitive  case,  102,  99. 
adjective  inflexions,  104,  104 ;  105, 

106. 
comparative    of    adjectives,    106, 

no. 
Checks,  how  produced  physiologically, 

59,  49. 

Children,  96,  80. 
Chinese  language,  2,  6 ;  12,  15. 

words  in  English,  33,  29. 
Christianity  introduced  into  England, 

28,  22. 

Chum,  78,  57. 

Circum,  Romance  prefix,  243,  325. 
Clad,  171,  281. 
Classical  words  in  English,  34,  30. 

learning,  revival  of,  :*',  .14. 
Classification  of  consonants,  60,  49. 
Clemde,  160,  269. 
Clothe,  clad,  171,  281. 
Coalition,   verbs  with  pronouns,  &c-, 

46,  38. 

Cobweb,  25,  18. 
Cock,  88,  72  ;  92,  74. 
Colt,  88,  72  ;  92,  74. 
Com,  Romance  prefix,  243,  325. 
Comparative  Sounds,  Table  of,  13,  i(i 

ciegree,  105,  109 ;  106,  1 12. 
Comparison,  English,  past  and  present, 

48,  40  ;  50,  41. 
of  adjectives,  105,  108. 
Marsh  on,  105,  108. 
degrees  of,  105,  109, 
double,  106,  in. 

strengthened  by  adverbs,  106,  in. 
irregular,  107,  115. 


INDEX. 


Comparison   with   m  and  most,   109, 

123  ;  110,  124. 
English  and  Romance  words,  35, 

.Si- 
Composition,  words  formed  by,  221, 323. 

with  Teutonic  particles,  224,  324. 

of  Romance  roots,  242,  325. 

Romance  particles  in,  243,  325. 
Compound  words,  plural  of,  95,  78. 

genitive  of,  102,  101. 

adverbs,  201,  313. 

prepositions,  204,  314. 

conjunctions,  208,  317. 

words,  Romance,  242,  325. 

substantive,  222,  323. 

adjectival,  223,  323. 

verbal,  224,  323. 

(See  also  under  Composition.) 
Con  for  can,  184,  298. 

Romance  prefix,  243,  325. 
Conjunction,  indeclinable,  79,  59. 

origin  of,  81,  65. 

divisions  of,  &c-,  207,  316. 
Conquest,  Norman,  effects  on  English, 
49,  41. 

effects  on  accent,  74,  54. 

change  at,  179,  292. 
Consonant  endings,  230,  325. 
Consonants,  two  together,  25,  18. 

Grimm's  law,  13,  16. 

in  Indo-European  languages,  57, 

how  produced  physiologically,  59, 
49. 

classification  of,  59,  49. 

table  of,  60,  49. 

equivalents  of,  c,  g,  q,  x,  61,  50. 

various  sounds  of,  62,  52. 

inconsistent  use  of,  63,  53. 

labials,  63,  53. 

dentals,  64,  53. 

sibilants,  66,  53. 

gutturals,  68,  53. 

liquids,  71,  53. 

changed  before  s  in  plural,  94,  78. 

infixed  in  verb,  158,  268,. 

as  suffixes,  213,  321.         * 
Contra,  Romance  prefix,  244,  325. 
Cornish,  Keltic  language,  7,  12. 
Cost,  244,  325. 
Couch,  32,  28. 

Counter,  Romance  prefix,  244,  325. 
Countess,  85,  72. 
Cow,  87,  72. 
Coy,  32,  28. 

Cumberland,  Danes  in,  29,  aj. 
Cunning,  from  can,  184,  298. 


Curry,  244,  325. 

Curse  =  kers  =  cress,  201,  312. 

Cutlass,  237,  325. 

Dfor/A,  25,  18  ;  217,  321. 

inserted  into  words,  25,  18. 

inserted,  cast  off,  &c. ,  04,  53. 

in  past  of  weak  verbs,  155,   263 ; 
174,  286 ;  168,  276. 

in  mind,  190,  306. 
Daisy,  77,  57. 

Dame,  used  by  Spenser,  87,  72. 
Dandelion,  243,  325. 
Danes  invade  England,  29,  23. 
Danish,  branch  of  Scandinavian,  5,  o. 

grammatical  peculiarities,  6,  n. 

allied  to  English,  30,  24. 

words  of,  in  English,  30,  24. 

terms  in  Northern  dialect,  41,  34. 

invasion,  effects  on  language,  49, 

41- 

Dare,  184,  299 ;  185,  299. 
Dative  case,  Second  Period,  52,  41. 

Third  Period,  54,  42. 

effects  on  plural,  96,  8a 

case,  ending  of,  101,  96. 

case,  absolute,  103,  102. 

infinitive,  177,  290;  178,  291. 

adverbs   formed    from,   194,   311 ; 

196,  311. 

Daughter,  84,  72. 
De,  Romance  prefix,  244,  325. 
Decay,  phonetic,  24,  18. 
Deer,  used  by  Shakespeare,  87,  72. 
Definite  article  (see  Article). 
Degrees  of  comparison,  105,  109. 
Demonstrative      pronoun,     forms     in 
Northern  and   Southern   dia- 
lects, 45,  37. 

changed  into  adverbs,  80,  63. 

in  nominative  case-ending,  101,  96. 

in  genitive  case-ending,  101,  96. 
Dentals,  26,  18 ;  64,  53. 

how  produced  physiologically,  59, 

49- 

Derivation,  79,  58  ;  211,  319. 
Di.  dis,  Romance  prefix,  244,  325. 
Dialectic  growth,  24,  17. 

peculiarities,  24,  17. 
Dialects,  definition  of,  1,  2. 

modern  provincial  Keltic  element, 
28,  20. 

Northern    English    Scandinavian 
element,  30,  24. 

corrupt  Norman-French,  31,  25. 

before   Conquest,    Northern    and 
Southern,  41,  34. 


INDEX. 


363 


Dialects,  in  thirteenth  and  fourteenth 

centuries,  42,  35. 
two  forms  of  Midland,  44,  36  ;  46, 

38. 

in  A.D.  1589,  47,  39. 
in  Second  Period,  53,  41. 
in  Fourth  Period,  54,  43. 
gender  distinctions,  82,  68. 
Northern,  gender  suffix,  90,  73. 
ordinals  in,  114,  136. 
concerning  possessives,  125,  177. 
provincial,  strong  verbs,  157,  267. 
strong  verbs,  161,  270. 
Northern,  182,  295. 
West  Saxon,  182,  295  (note). 
Southern,  Midland,  and  Northern, 

173,  283 ;  175,  289  ;  180,  293. 
Did,  exhibiting  reduplication  in  past 

tense,  156,  266. 
Different  =  sundry,  151,  250. 
Digraphs,  62,  52. 

Diphthongs,  how  produced  physiologi- 
cally, 59,  48. 

different  sounds  of,  61,  51. 
Dis,  Romance  prefix,  40,  33. 
Distaff,  223,  323. 
Distract,  distraught,  171,  280. 
Distributives,  numeral,  113,  133. 
Divers  =  sundry,  151,  250. 
Do,  suffix,  weak  verbs,  168,  276 ;  173, 

283 ;  192,  309 
=  to  cause,  192,  309. 
in  horn  do  you  do,  191,  308. 
Doe,  87,  72. 
Dog,  88,  72 ;  92,  74. 
Dom.  nominal  suffix,  34,  31. 

English  suffix,  40,  33. 
Doom,  218,  322. 
Dor,  door,  dore,  suffix,  239,  325. 
Double  forms  from  Latin,  32,  28. 

form  of  past  participle,  163,  271 ; 

164,  272. 
forms,  77,  57. 
feminine  forms,  90,  73. 
form  of  weak  verbs,  169,  279 ;  170, 

279 ;  171,  280. 
plural  forms,  97,  83. 
plural  forms  of  foreign  words,  98,  84. 
plural  forms  with  two  senses,  98,  85. 
meaning,  singular  and  plural,  99, 

89. 

comparisons,  106,  in. 
Dowdy,  86,  72  (note). 
Drake,  88,  72. 
Drofe,  88,  72. 

Dual  number,  First  Period,  48,  40. 
Second  Period,  52,  41. 


Dual  number.  Third  Period,  54,  43. 

in  English,  93,  75. 

in  pronouns,  117,  130. 
Duchess,  92,  73. 
Duck,  88,  72. 
Dutch,  branch  of  Low  German,  4,  9. 

words  in  English,  33,  29. 

E,   between  root  and  suffix  in  verbs, 
168,  278. 

connecting  root  and  suffix  of  verbs 
in  Chaucer,  174,  283. 

suffix  of  adverbs,  196,  311. 

Romance  prefix,  244,  325. 

for/i,  o,  u,  49,  41. 

different  sounds  of,  61,  51. 

adjective  termination,  104,  104. 
Each,  113,  133 ;  147,  238. 

used  as  every,  148,  238. 

used  as  both,  148,  239. 

followed  by  an,  a,  on,  &c.,  148, 

240. 

Ean,  suffix,  236,  233. 
Earl,  85,  72. 
East  Anglia,  29,  23. 
East  Midland  dialect,  44,  36  ;  (see  als* 

Dialects.) 
Eaves,  100,  92. 
Ecclesiastical  influence  on  English,  29, 

22. 

Edward  III.,  act  concerning  French, 

31,  25. 

Ee,  suffix,  238,  325. 
Eer,  suffix,  232,  325. 
Ed,  suffix,  238,  323. 
Egyptian,  Hamitic  language,  11,  14. 

hieroglyphics,  57,  45. 
Eight,  111,  127  (note);  111,  128. 
Eighth,  U4,  136. 
Eign,  suffix,  236,  325. 
Either,  149,  242. 
El,  suffix,  23^,  323. 
Elbow,  77,  57. 
Elder,  eldc.i,  107,  113. 
Elementary  sounds  in  English,  (51,  51. 
Eleven,  112,  128. 
Eleventh,  114,  136. 

Elizabethan  period,  use  of  writers  in, 
90,  73 ;  91,  73 ;  102,  99 ;  160, 
269;  170,  279;  195,  311  ;  190, 
311  :  223,  323  (note). 
Elra,  150,  247  (note). 
Else,  81,  65  ;  150,  247  ;  151,  247- 
Em,  Romance  prefix,  40,  33 ;  245,  325. 
En,  Romance  prefix,  40,  33  ;  245,  325. 

suffix  to  denote  gender,  89,  73. 

plural  termination,  95,  So. 


364 


INDEX. 


En,  adjectival  and  verbal  suffix,  34,  31.  Far,  farther,  farthest,  109,  122. 

or  ene,  102,  98  ;  17ti,  289.  Fashion,  32,  28. 

adjective  termination,  104,  104.  Fast  by,  adjectival   preposition,    20C, 

for  hint  or  Aine,  120,  157.  314. 

suffix,  235.  325 ;  23C,  325.  Father,  88,  72. 

Ence,  ent,  suffix,  241,  325.  Fela  =  many,  115,  140. 

Endings  (see  Termination,  Suffixes).  Female,  92,  74  (see  Gender). 

English    language,    branch    of   lx>w  Feminine  gender,  83,  <5g;  102,  98  (see 
German,  5,  9.  also  Gender). 

came  from  Continent,  27,  19.  Few,  115,  141. 

influences  of  invasions,  27,  20;  28,  Fifth,  114,  136. 

22  ;  29,  23  ;  30,  24.  Filly,  88,  72  ;  92,  74. 

effect  on,  of  political  events,  31,  25.  First,  109,  123;  113,  136. 

number  of  words  in,  34,  30.  Five,  111,  128  ;  111,  127  (note). 

hybrids  in,  39,  33.  Flat  sound,  how  produced  physiologi- 

elementary  sounds,  61,  51.  cally,  59,  49. 

"  English,  Past  and  Present,"  Trench,  Flexionless  neuter  nouns,  96,  81. 

91,  73.  Foal,  88,  72. 

Enough,  enow,  147,  325.  Fold,  suffix,  113,  134. 

Er,  suffix  for  comparative,  105,  109.  For,  prefix,  34,  31  ;  40,  33 ;  225,  324. 
Ere,  in  compound  adverbs,  202,  313.  related  to  dative  case,  101,  96. 

adjectival  preposition,  205,  314.  adverb,  197,  312. 

Erel,  suffix,  233,  325.  preposition,  203,  314. 

Ern,  suffix,  23(5,  325.  Fore,  Teutonic  prefix,  226,  324. 

Errand,  216,  321.  Foreign  words  naturalized,  32,  29. 
Erse,  Keltic  language,  7,  12.  plural,   how  formed,   97,   84;  99, 

Es,  suffix  of  genitive  singular,  101,  98.  90. 

a  distinct  syllable,  102,  99.  used  only  in  plural,  98,  86. 

suffix  to  denote  plural,  93,  76.  take  plural  in  English,  99,  87. 

reduced  to  s,  94,  78.  Formation  of  words,  211,  319. 

suffix,  244,  325.  Former,  109,  123. 

Ese,  ess,  suffix,  231,  325.  Forswear,  225,  324  (note). 

Ksque,  suffix,  237,  325.  Forth,  prefix,  227,  324. 
Ess,  Romance  suffix,  40,  33.  preposition,  203,  314. 

to  denote  gender,  90,  73.  Forthi  =  therefore,  199,  312. 

Et,  Romance  suffix,  40,  33  ;  239,  325.  Forwhy  =  wherefore,  199,  312. 

Etc,  suffix,  238,  325.  Foster,  26,  18. 

Etymology,  definition  of,  79,  58.  Four,  110,  127  (note) ;  111,  128. 

division  of,  79,  58.  Fourth,  114,  136. 

parts  of  speech,  79,  59,  Franks,  Teutonic  influence  on  French, 
Euphonic  changes,  24,  18 ;  25,  18  ;  26,  3] ,  26. 

18  ;  44,  37  ;  63-,  53.  French,  Italic  language,  7,  12. 
Every,  113,  133."  possessions  lost   to  England,  and 

used  as  each,  148,  238.  wars  with,  31,  25. 

=.  ever  each.,  148,  241.  influence  of  K  ranks,  31.  26. 

compounded,  149,  241.*  words  in  English,  &',  .-9. 

use  in  sixteenth  century*  149,  241.  words,  accent  of,  T4,  54. 

Evil,  107,  117.  (See  also  Norman-French.) 

Ewe,  87,  72 ;  92,  74.  Friar,  85,  72. 

Ex,  Romance  prefix,  244,  325.  Frisian   branch  of   Low   German,   4, 
Extra,  Romance  prefix,  245,  325.  9. 

Ey,  suffix,  242,  325.  invasion  of  England,  27,  20. 

Fro,  30,  24. 

prefix,  227,  324. 

F  sound  for  th,  25,  18.  From,  preposition,  203,  314. 

for  v,  44,  37  ;  63,  53.  Teutonic  prefix,  227,  324. 

cast  off,  lost,  &c.,  63,  53 ;  230,  325.  Froward,  30,  24 


INDEX. 


365 


Ful,  adjectival  suffix,  34,  31.  Goose,  88,  72. 

prefix,  34,  31.  Gospel,  26,  18;  65,  53. 

Full,  English  suffix,  40,  33.  Gossip,  26,  18  ;  63,  53 

suffix,  plural  of,  95,  78.  Gothic,  branch  of  Low  German,  4  o. 
Future  tense  in  First  Period,  49,  40.  literature,  4,  9. 

in  Second  Period,  52,  41.  Grimm's  Law  on,  13,  16. 

comparison  of  adjectives  in,  106, 


112. 


G,  sound  of,  into  j ,25,  18  ;  61,  50.  past  tense  a  reduplication,    156, 

into  y  and  w,  50,  41  ;  186,  301.  264 

hard,  softened,  cast  off,  &c.(   63,  three  conjugations  of  weak  verbs, 

Gaelic,  Keltic  language,  1,  12.  Gower  wrote  ?r7kast  Midland  dialect. 

Gam   1  eutonic  prefix,  226,  324.  47,  39. 

Can  =  did,  192,  309.  Gradation  of  vowels,  58,  47. 

Gander,  88,  72.  Gramercy,  243,  325. 

Gates,  adverbial  suffix,  194,  311.  Grammar,  use  of,  1    3 

Ge,  prefix,  49,  40 ;  53,  41.  descriptive,  1,  4. 

Gender  in  First  Period,  48,  40.  comparative,  1,  4. 

!n  2,lc.ond I  Period,  52,  41 ;  53,  41.  English,  unmixed,  34.  30. 

in  Third  Period   54  42.  Greek,  ancient,  Hellenic  language,  7, 

of  substantives,  82,  66.  I2 

grammatical,  lost  in  English,  82,  modern,  Hellenic  language,  7,  12. 

..    .7-.  Grimm's  Law  in,  13,  16. 

extinctions,  83,  70— 92,  74.  words  in  English.  32,  28. 

in  pronouns   116,  144 ;  119,  ,56.  plural,  how  formed,  98,  84  ;  99,  88  ; 

Genitive  case,  54,  42  ;  101,  96.  99  90 

Max  Muller  on   101,  96.  comparison  of  adjectives,  106,  112. 

case-ending   102,  98.  past  tense  formed  by  reduplication, 

case  in  his,  102,  I0o  (note).  155,  264  •  156   266 

case  in  compound  words,  102,  roi.  Grimm's  Law   13   16— 23    16 

of  personal  pronouns,  123,  I7i.  not  the  law  of  all  changes,  24,  18. 

suffix  n  and  r,  123,  170;  123,  171.  Growth,  dialectic,  24   17. 

partitive  of  one,  144,  125.  Gutturals,  softening  of,  24,  18 

case,  adverbs  formed   from,   193,  changes  of,  25,  18  •  44,  37 

Geographic^  liKf  Northern,  Mid-  h™  P^uced  physiologically,  59, 

land,  and  Southern  dialects,  changes  in,  68,  53. 

of  East  Midland  and  West  Mid- 
land dialects,  44,  36  H  disappears  before  /,  n,  r,  intruded, 

names  plural  in  form,  100,  94.  cast  off,  changed,  70   co 

German,  origin  of  name,  3,  8.  Hamitic  languages,  11,  14. 

T    w>  A  9-     ,  Hart,  87,  72. 

Low  Grimm's  Law,  13,  16.  Hautboy,  67,  53 

r' i  u^'^  K  Have-  had>  !7^,  28r  ;  191,  300. 

nwS-'^'r'9'     -  Whitney  on,  191,  309. 

Old  High,  Grimms  Law,  13,  16.  He,  adverbial  stem,  119,  156-  119  ic7- 

Middle,  5  9.  19S 

ern'^9-      ,  and  sAt  used  as  nouns,  92,  74. 

B^5gis*»»  stsrfSS* 

^aaasM«  .r,.  „,.  H-SSS  sSEl » 

fiT'lW  7«'  words  in  English,  32,  20.   ' 
3 


366 


INDEX. 


Hellenic  languages,  7,  12. 

of  Indo-European  family,  7,  12. 
Hen,  88,  72. 

prefix  denoting  gender,  9",  74. 
Hence,  199,  312. 
Her,  120,  158 ;  123,  177. 
Here,  199,  312. 
Hers,  125,  177. 

Hext,  superlative  of  high,  108,  120. 
High  German  (see  German). 
Hight,  exhibiting  reduplication  in  past 

tense,  156,  266. 
Him  (dative),  119,  157. 

(accusative),  120,  157. 

represented  by  en,  120,  157. 
Hind,  87,  7::  197,  312. 
Hindu  words  in  English,  33,  29. 
His,  123,  172. 

sign    of  genitive    case,    102,    100 

(note). 

Hither,  199,  312. 
Hood,  nominal  suffix,  34,  31. 

English  suffix,  40,  33. 
Horse,  88,  72. 
Hound,  8S,  72. 
How,  199,  312;  202,  313. 
Huckster,  90,  73. 
Hundred,  112,  131. 
Husband,  86,  72. 
Huzzy,  86,  72. 
Hybrids,  English  and  Romance,  39, 

words,  90,  73 ;  217,  320. 


I,  for  »,  44,  37. 

how  produced  physiologically,  68, 

different  sounds  of,  61,  51. 

concerning,  57,  45. 

Teutonic  prefix,  226,  324. 

(the  pronoun),  116,  .144 — 116,  146. 
Tble,  suffix,  234,  325. 
Ic,  suffix,  230,  325. 
Icelandic  language,  5,  9. 
Icicle,  69,  53  ;  22'2,  323.        , 
Id,  suffix,  238,  325  ;  2-iO,  325.* 
ler,  suffix,  232,  375. 

II,  ile,  suffix,  233,  323. 
Ilk,  127,  179. 

III,  30,  24  ;  107,  117. 

In,  before  verbal  nouns,  179,  292. 
adverb,  197,  312. 
preposition,  203,  314. 
Teutonic  prefix,  2'JS,  324. 
Romance  prefix,  245,  335. 
suffix,  235,  325. 


Indefinite  article  (see  Article). 
Indo-European  languages,  6,  12  ;    9, 
13;   10,  13;   27,   19;  57,  45; 
106,  112. 
Ine,  suffix,  235,  325. 

Romance  suffix  denoting  gender, 

90,  73-   . 
Infinitive  mood,  in  First  Period,  49,  40. 

in  Second  Period,  52,  41. 

in  Fourth  Perioor  55,  43. 
Inflectional  or  polysyllabic  languages. 

2,6;  11.  14. 

Inflections  in  English,  Danish  influence 
on,  30,  24. 

plural,  verbal,  comparative,  34,  31. 

of  dialects  (see  Dialects). 

all  significant  at  one  time,  79,  58. 

denoting  gender,  82,  67. 

verbal,  172,  282. 

neuter  nouns  not  having,  96,  81. 

in     genitive      singular     feminine 
nouns,  102,  98. 

to  form  genitive  case,  101,  97. 

in  oblique  case  of  adjectives  lost, 
104,  103. 

of  adjectives  in   Chaucer's   time, 

104,  104. 
Ing,  nominal  suffix,  34,  31. 

=  ting,  cride,  itu/e,  177,  291. 

in  participles,  180,  293. 
Instrumental  case,  101,  96. 

adverbs  formed  from,   194,   311  ; 

196,  311. 

Inter,  Romance  prefix,  245,  325. 
Interjection,  79,  59. 

definition  of,  209,  318. 

as  onomatopoeia,  210,  318. 
Intro,  Romance  prefix,  245,  325. 
Introductions    into    English    tKrougk 
Norman- French,  32,  28. 

direct  from  Latin,  3-,  28. 

by  Romance  languages,  34,  31. 
Invading  tribes  into  England,  27,  20. 
Invasion,  Norman,  A.D.  1066,  30,  2j. 
Ion,  suffix,  236,  325. 
Irish,  Keltic  language,  7,  12. 
Irregular  comparisons,  107,  115. 
Is,  auxiliary  verb,  191,  309. 
Ise,  ize,  suffix,  242,  325. 
Ish,  adjectival  suffix,  34,  31. 

English  suffix,  40,  33  ;  242,  325. 
Ism,  suffix,  234,325. 
Isolating  or   monosyllabic  lang-.iagts, 

2,  6;  12,  15. 

Issa,  Mecliseval  Latin  suffix,  91,  7j. 
1st,  suffix,  240,  325. 
It,  119,  156;  120,  150, 


INDEX.  367 

It,  also  nit,  124,  173.  Language,  definition  of,  1,  i. 

also  its,  124,  172.  parts  of  speech,  79,  59. 

Italian,  Italic  language,  7,  12.  Languages,  classification  of,  2,  5. 

words  in  English,  33,  29.  morphological,  2  6 

Ite,  suffix,  238,  325;  240,  325.  monosyllabic,  2,  6 ;  12,  15. 

Ity,  Romance  suffix,  39,  33.  agglutinative,  2,  6  ;  12    15. 

I ve,  suffix,  230,  325.  Semitic  inflectional,  11,  14. 

Ix,  Romance  suffix,  denoting  gender,  polysyllabic,  2,  6. 

90<  73-  polysinthetic,  12,  15. 

fenealogical,  3,  7. 
ndo-European,  6,  12. 

J.  5l>45-  Basque,  12,  15. 

Jackanapes,  195,  311.  synthetic,  48,  40. 

Japanese  language,  12,  15.  analytical,  48,  40. 

dialect  of  Loochoo,  12,  15.  Lass,  86,  72. 

alphabet,  57,  45.  Last,  109,  122. 

Jingo,  210,  318  (note).  Late,  later,  latest,  109,  122. 

Jutes,  invade  England,  27,  20.  Latin,  Grimm's  law  in,  13,  16. 

distinguished  from  Angles,  41,  34.  in  English,  32,  28. 

in      English,     through     Norman- 

..     ,  French,  32,  28. 

K,  changed  to  tf  25,  18.  words  of  Second  Period,  23,  22. 

for  cA,  44,  37;  50,  41.  introduced  by  ecclesiastic.'   29,  22 

for  c,  ol.  50;  68,  53.  words  of  First  Period,  29,  22. 

loss  of,  in  mttdt,  172,  281.  Third  Period,  31,  26. 

Keltic  languages,  7,  12.  Fourth  Period,  31,  27. 

elements    in   early,    modern,   and  accent  of,  in  English    75    54  •  78 

provincial  English,  28,  21-  55. 

words  in  French,  31,  26.  words    in    English,    plural     how 

population  displaced,  27,  20.  formed,  97,  84;  99,  88. 

word  bachelor,  84,  72.  comparison  of  aojectives  in,  106, 

Kent  invaded,  A. D.  449,  27,  20.  112. 

„     dialects  °f>  83'  *&•  past  tense,  reduplication,  155,  264; 

Kerchief,  242,  325.  156,  2<56. 

Kid,  8, ,  72.  prepositions  in  English,  206,  315. 

Kin,  nominal  suffix,  34,  31.  Law,  Grimm's,  13,  16. 

English  suffix,  40,  33.  other  laws  of  change,  24   18. 

Kme,  plural  of  cow,  how  formed,  95,  Lay,  laid,  172,  281. 

v.        08°-  Le,  suffix,  233*  325. 

King,  85,  72.  Least.  108.  119. 

Knowledge,  219,  322.  Less,  English  suffix,  40,  33;  108   no. 

Knowlech  =  acknowledge,  192,  309.  Less,  least,  108,  119. 

Koch,  on  those,  126,  178  (note).  Lesser,  10S,  119. 

Lest,  199,  312. 
Let,  suffix,  40,  33;  239,  325. 

L,  weakened  into  n,  cast  off,  changed  Letters,  25,  18. 

to  r,  n,  intruded,  71,  53.  definition,  use,  origin  of,  57,  4s. 

in  co-uld,  not  radical,  183,  298.  written  and  spoken,  58,  46. 

in  Romance  suffixes,  233,  325.  vowels,  57,  4=; ;  58,  47  -61    si'  62, 

Labial,  aspirate,  25,  18.  52. 

how  produced  physiologically,  59,  consonants,  59,  40 ;  61   50  •  63   53. 

,      49-  Lie,  suffix  =  like,  127    170. 

changes  in,  63,  53.  Lif,  suffix  =  ten.  !12,  128 

L^,  86,  72.  Ljngi  nominal  suffix,  34  y.. 

Landscape,  219,  322.'  Liquids,  changes' in?  71,  53. 


368 


INDEX. 


Literature    of   English  language,  48, 

40. 

Little,  108,  119. 
Littus  Saxonicum,  28,  20. 
Livelihood,  219,  322. 
Locative  case,  101,  96. 
Long,  adverbial  suffix,  191,  311. 
Lord,  64,  53;  86,  72. 
Low  German  (see  German). 
Luther,  effect  on  High  German,  5,  9. 
Ly,  adjectival  suffix,  34,  31. 

English  suffix,  40,  33. 

adverbial  suffix,  80,  63. 


M,  lost,  weakened,  changed,  71,  53. 

suffix  of  first  person  in  verbs,  ]  75, 
289. 

in  superlatives,  109,  123. 

in  from,  203,  314. 

in  Romance  suffixes,  234,  325. 
Ma,  old  superlative  suffix,  107,  114. 
Madam,  87,  72. 
Maid,  84,  72 ;  92,  74. 
Make,  made,  172,  281. 
Mai,  Romance  prefix,  248,  325. 
Malay  language,  12,  15. 

words  in  English,  33,  29. 
Male,  92,  74. 
Maltese  language,  11,  14. 
Mamma,  84,  72. 
Man  =  one,  144,  224  ;  143,  222. 

men  into  me,  144,  222  (note). 

O.E.  word  for,  83,  71:  86,  72. 

in  composition,  83,  71. 

denoting  gender,  92,  74. 
Many,  108,  118;  115,  139. 
Manx,  Keltic  language,  7,  12. 
March,   on   comparison  of  adjectives, 

105,  108;  106,  no. 
Marchioness,  92,  73. 
Mare,  88,  72. 
Mareschal,  89,  73. 
Marsh,  231,  325  (note). 

reference  to,  f>4,  42;  92,  74. 

on  accent,  74,  54.  • 

on    gerundial    infinitive,  179,   293 

(note). 

Masculine  gender,  83,  69. 
Max  Miiller  on  Chinese,  2,  6. 

on  consonants,  24,  17. 

on  dialectic  growth,  24,  17. 

on  phonetic  decay,  24,  18. 

on  case,  100,  95. 

on  Greek  adjective,  101,  96. 

on  word  genitive,  101,  96. 

on  ing,  in  infinitive,  178,  291. 


Max  Muller  on  r.ot  a  thread,  201,  312 

(note). 

May,  might,  186,  301. 
Me,  117,  147. 

dative  with  impersonal  verbs,  117, 
147. 

as  an  expletive,  117,  147. 

from  men,  144,  222  (note). 
Meal,  adverbial  suffix,  194,  311. 
Megrim,  242,  325. 
Men  becomes  me,  144,  222  (rvti-1). 
Ment,  suffix,  39,  33  ;  80,  63;  235,  325. 
Middle  German  (sec  German). 
Midland  counties,  peopled  by  Angles, 
28,  20. 

dialect  (see  Dialects). 
Milter,  88,  72. 
Milton,  accent,  75.  54. 

case  absolute,  103,  102. 

use  of  verb  to  be,  182,  293. 
Minchen,  85,  72. 
Mind,  190,  306. 
Mine,  123,  171;  125,  176. 
Mis,  Teutonic  prefix,  226,  324. 

Romance  prefix,  245,  325, 
Mistress,  92,  73. 
Mo  =  more,  108,  118. 
Modern  High  German  (sec  German). 
Modification  of  vowels,  58,  47. 

of  diphthongs,  59,  48. , 

of  consonants,  63,  53. 
Mole,  222,  323. 
Monk,  85,  72. 

Monosyllabic  language,  2,  6  ;  12,  15.      . 
Monosyllables  in  English,  34,  31. 
Mony,  suffix,  235,  325. 
Mood,  defined,  154,  259. 

indicative,  173,  283  :  174,  285. 

subjunctive,  174,  284  ;  175,  288. 

infinitive,  176,  290. 

infinitive  and   verbal   nouns,  177, 
291. 

participle,  ISO.  293. 

imperative,  175,  288. 
More,  108,  118  ;  106,  no. 
Morphological  language,  2,  6. 
Morrice  dance,  237,  325. 
Most,  108,  118  ;  106,  no. 

suffix  for  mest,  110,  124. 
Mot  =  must,  189,  304. 
Mother,  83,  72. 
Much,  108.  118. 
Muller  (sfc  Max  Muller). 
Must,  156,  266;  189,  304. 
Mutes,  how  produced  physiologically, 

59,  49. 
My,  mine,  123,  171;  125   176 


INDEX.  369 

N,  lost,  intruded,  changed,  &c.,  72,  53.  None  =  no,  146,  230. 

genitive  suffix,  123,  170.  Norman-French  invasion,  30,  25. 

suffix  in  past  participles,  155,  263.  effects  of,  49,  41 ;  54,  41 ;  82, 67;  93, 

infixed,  158,  268.  76  ;  218,  321. 

falling  off  in  p.  part.,  161,  270;  162,  not  spoken  by  the  people,  31,  25. 

271-  coalesces  with  English,  31,  25. 

falling  out  before  dental,  203,  314.  corrupted,  31,  25. 

lost  before  d,  211,  319  (note).  Latin  words  through,  32,  28. 

in  Romance  suffixes,  235,  325.  conquest,  effect  on  accent,  74,  r4. 

Na,  adverbial  stem,  200,  312.  suffix  to  denote  gender,  89,  73." 

Nag,  72,  53.  adjectives  in  plural,  104,  105. 

Nam,  182,  297.  influence  on  comparison  of  adjec- 

Names,   geographical,   personal,    100,  lives,  100,  no. 

94-  Normandy,  loss  of,  31,  25. 

Nasals,  how  produced  physiologically,  Norse,  old,  5,  9. 

59,49.  North  of  England,  Scandinavian  influ- 
Naturahzed  words  in  English,  33,  29;  ence,  30,  24. 

206>  3*5-  Northern  dialect,  Scandinavian  forms 

Naught,  naughts,  147,  234.  in,  46,  37.  (See  also  Dialects.) 

Ncy,  suffix,  241,  325.  Northmen  (see  Danes),   in   North  of 

Nd,  suffix,  241,  325.  France,  31,  36. 

Near,  108,  120;  108,  121.  Northumbria,  Danes  in,  29  23. 

Neath,  197,  312.  Nostril,  66,  53  ;  77,  57  •  222,  5-.'3. 

Negative  form  of  yes,  200,  312.  Not,  201,  312. 

form  of  verbs,  183,  297.  Nothing,  146,  232. 

form  of  will  =  nill,  187,  -302.  Nought,  201,  312. 

Neither,  149,  243.  Noun,    in    Northern     and     Southern 

used  with  plural  verb,  150,  243.  dialects,  44,  37. 

Nephew,  85,  72.  genitive,  45,  37. 

Ness,  nominal  suffix,  34,  31.  in  First  Period,  48,  40. 

English  suffix,  40,  33.  Second  Period,  50,  41. 

Nether,  Teutonic  prefix,  226,  324.  Third  Period,  54,  42. 

Neuter    gender,    83,    69.      (See   also  distinguished  by  accent,  76,  55. 

Gender.)  inflectional,  79,  59. 

News,  99,  91  (note).  substantive  and  adjective,  79,  60. 

Newt,  64,  53  ;  72,  53.  verbal,  in  infinitive,  177,  290  ;  178, 

Next,  108,  120.  291. 

Niece,  85,  72.  as  a  suffix,  212,  321 ;  218,  332. 

Nill,  negative  of  will,  187,  302.  Now,  200,  312. 

Nim  =  to  take,  161,  270.     "  Nt,  suffix,  241,'  325. 

Nine,  111,  128  ;  111,  127  (note).  Number  (set  Dual  <z«rf(PIural). 

Ninth,  114,  136.  Numbers,  etymological  origin  of,  110, 

No,  115,  137.  127  (note). 

used  adjectively,  145,  229.  Numerals,  110,  127—115,  138. 

=  not  one,  146,  230.  used  with  some,  138,  214. 

-other  =  none  other,  146,  230.  one,  142,  219. 

used  with  one,  146,  231.  adverbs,  197,  311. 

Nominal  words,  79,  58.  Nun,  85,  72. 
Nominative  case,  ending  of,  101,  96. 
in  modern  English,  101,  97. 
absolute,  103,  102. 

Non,  Romance  prefix,  248,  325.  O  for  a,  44,  37. 

Nonce,  infer  the  nonce,  197,  311.  changed  into  e,  49,  41. 

None,  115,  137.  different  sounds  of,  61,  51. 

used  substantively,  145,  229.  changed  into  ou,  161,  269. 

—  not  one,  146,  230.  for  a  in  strong  verbs,  165,  073. 

followed  by  other,  146,  230.  Ob,  Romance  prefix,  246,  325.      " 

B   B 


37° 


INDEX. 


OBject  to  transitive  verbs,  163,  252. 

cognate,  153,  256. 
Oc,  suffix,  236,  325. 
Ock,  nominal  suffix,  34,  31. 
Of,  preposition,  in  adverbs,  194,  311 ; 
197,  312  ;  203,  314. 

Teutonic  prefix,  228,  324. 
Off,  Teutonic  prefix,  228,  324. 
Old,  10T,  115. 

Old  English  dialects  (see  Dialects). 
Old  High  German  (see  German). 
Old  Norse,  5,  9. 
Old  Saxon,  branch  of  Low  German, 

4.9- 

literature,  ninth  century,  4,  9. 
Om,  on,  suffix,  241,  325. 
On,  suffix,  236,  325. 

prefix,  84,  31  ;  228,  324  ;  197,  312. 

preposition,  203,  314. 
Once,  113,  134;  197,  311. 
One,  110, 127  ;  115,  137  ;  111,  128  ;  142, 
219. 

used  for  self,  123,  169;  142,  219. 

used  with  some,  &.C.,  141,  217. 

yarious  meanings  of,  143, 220 ;  145, 
228. 

used  with  another,  150,  146. 

used  with  no,  146,  231. 
Onomatopoeias,  210,  318. 
Oon,  suffix,  236,  325. 
Or,  suffix  denoting  gender,  90,  73. 
Orchard,  25,  18  ;  69,  53  :  77.  57  :  221, 

323  ;  222,  323. 

Ordinal  numbers  (see  Numerals). 
Orm  wrote  in   East  Midland  dialect, 

47,  39. 

Orthoepy,  definition  of,  62,  52. 
Orthography,  English,  49,  41. 

definition  of,  62,  52. 

inconsistency  of,  62,  52. 
Ose,  suffix,  230,  325. 
Other  for  second,  114,  136;  150,  144. 

used  with  some,  142,  217. 

genitive  form,  150,  244. 

preceded  by  each,  150,  246. 
Ought,  156,  266  ;  189,  303.  • 
Our,  124,  175. 

suffix,  231,  325. 
Ous,  Romance  suffix,  40,  33. 

suffix,  230,  323. 
Out,  prefix,  34,  31 ;  40,  33  ;  196,  311. 

preposition,  203,  314. 

Teutonic  prefix,  228,  324. 
Outrage,  247,  325. 
Over,  110,  125 ;  197,  312. 

prefix,  34,  31  ;  40,  33  ;  228,  324. 

preposition,  204,  314. 


Owe,  ought  own,  188,  303. 

Own,  123, 168  ;  124,  I?4  ;  189,  303  ;  191, 

3°7- 

Ox,  87,  72. 
Oxen,  a  plural  in  CH,  95.  80. 

P,  changed  inio  l>,  25,  18. 

represented  by  v,  inserted  between 

m  and  t,  63,  53. 
Pain,  99,  91  (note). 
Palatals,  how  produced  physiologically, 

59,  49- 

Papa,  84,  72. 
Pardon,  246,  325. 
Parliament,  records  in  French,  30,  25. 

act  concerning  French,  81,  25. 
Parsley,  242,  325. 

Participle,  in  Northern  and  Southern 
dialects,  45,  37. 

present  in  ind,  and,  45,  37. 

in  ende,  49,  40. 

passive  with  prefix  ge,  49,  40. 

in  Second  Period,  52,  41. 

in  Third  Period,  64,  42. 

in  Fourth  Period,  65,  43. 

a  mood,  154,  259. 

of  strong  and  weak  verbs,  155,  263. 

unchanged  in  root  vowel,  157,  267. 

changed  in  root  vowel,  1 58,  269. 
Particles, Teutonic,  in  composition,  224, 

324- 

Romance,  in  composition,  243,  325. 
Parts  of  speech,  79,  59. 
Peas,  97,  83. 
Pellucid,  246,  325. 
Pen,  Romance  prefix,  248,  325. 
Per,  Romance  prefix,  246,  325. 
Periods  of  English  language  : — 

First  Period,  450 — noo,  48,  40. 

Second,  1100—1250,  49,  41. 

Third,  1250—7350,  54,  42. 

Fourth,  1350—1460,  54,  43. 

Fifth,  1460  to  present,  56,  44. 
Periods  of  introducing  Latin  : — 

First  or  Roman,  27,  22. 

Second,  or  Ecclesiastical,  28,  22. 

Third,  or  French,  31,  26. 

Fourth  at  revival  oflearning,31,  27. 
Permutation  of  consonants : — 

Grimm's  Law,  13,  16. 

Whitney  on,  24,  17. 

other  laws  than  Grimm's,  £•!,  17. 

in  English,  59,  49;  63,  53. 
Persian  language,  9,  12. 

words  in  English,  33,  2<>. 
Person,  in  pronouns.  110,  144. 

in  rerbs,  155.  262. 


INDEX.  371 

Person-endings  in  verbs,  173,  282;  175,  Prefixes,  a,  in  a-day,  &c.,  194,  311. 
289;  181,  295;  182,  296.  to,.  195,  311. 

changes    in     fourteenth    century,  Teutonic  particles,  224,  324. 

_175,  287.  Romance  particles,  243,  325. 

m  in   first  person,  and  s,   st,    in  Preposition,  49,  40;  20.'i,  314. 
second,  175,  289.  indeclinable,  79,  59. 

in  past  of  strong  verbs,  1S3,  2y8.  definition  of,  &c.,  80,  64. 

th,  s,  in  third  person,  170,  289.  to,  for,  in,  &c.,  101,  96. 

en  in  plural,  176,  289.  removed  from  relative,  153,  198. 

Personal  name,  100,  94.  to  before  infinitive,  177,  290, 

pronoun,  dual,  93,  75.  Preter,  Romance  prefix,  246,  325. 

Phonetic,  decay,  24,  18.  Printing,  influence  of,  56,  44. 

principles  in  alphabet,  62,  52.  Priscian     on    interjection,     209,     318 
Phonology,  57,  45.  (note). 

Physiology  of  speech.  58,  46.  Pro,  Romance  prefix,  246,  325. 

of  vowels,  58,  47.  Pronominal  adverbs,  198,  312  ;  201,  313. 

of  diphthongs,  59,  48.  Pronoun,  reflex  in  Scandinavian,  6,  u. 

of  consonants,  59,  49.  coalescing,  46,  38. 

Pickaxe,  67,  53.  dual  number  of,  48,  40. 

Pig,  87,  72.  forms  in  First  Period,  48,  40. 

Pilgrim,  246,  325.  forms  in  Second  Period,  52,  41. 

Pie,  suffix,  113,  134.  forms  in  Third  Period,  54,  42. 

Plural,  in  nouns,  Second  Period,  52,  41.  forms  in  Fourth  Period,  55,  43. 

in  nouns,  Third  and  Fourth  Periods,  forms  in  Fifth  Period,  55,  43. 

54,  42—55,  43.  inflectional,  79,  59. 

endings,  93,  76.  definition  of,  80,  62. 

change  of  consonant  in,  94,  78.  Whitney  on,  80,  62. 

of  compound  words,  95,  78;  100,  94.  personal,  dual,  93,  75. 

change  of  vowel  in,  95,  79.  personal,  116,  144. 

formed  in  en,  95,  80.  demonstrative,  125,  178. 

of  neuter  words,  96,  81.  interrogative,  128,  ic.2. 

of  collective  substantives,  97,  £2.   .  relative,  130,  188. 

double  forms,  97,  83 — 98,  85.  indefinite,  136,  211. 

of  naturalized  words,  97,  84.  substantive,  116,  144. 

words  only  used  in,  98,  86.  of  first  person,  116,  144. 

formation  of,  99,  88 — 99,  91.  has  dual  number,  117,  150. 

forms  treated  as  singular,  99,  01.  reflexive,  121,  162. 

singular  forms  treated  as  plural,  adjective,  123,  170. 

99,  92.  in  person-endings,  173,  282 ;   181, 

singular  forms  having  the  appear-  295. 

ance  of  plural,  100,  93.  in  imperative  mood,  175,  288. 

of  proper  names,  100,  94,  Pronunciation,  changes  in,  63,  52. 

geniuve  of,  11/2,  98.  Proper  names,  plural  of,  100,  94. 
_ of  adjectives,  104,   104 — 105,  107.  used  with  one,  145,226. 

Political  events,  effects  on  language,  Provincial  English,  plural  in  en,  95,  80 

31,  25.  Proxy,  77,  57. 

Polysyllabic  languages,  2,  6  ;  11,  14.  Pullet,  239,  325. 

Portuguese  language,  7,  12.  Pure  English,  34,  30. 

words  in  English,  33,  29.  tables  of  words,  35,  31. 

Position,  words  signifying,  79,  58.  words  with  Romance  suffixes,  3D. 

Post,  Romance  prefix,  n'-ki,  325.  33. 

Pis,  Romance  prefix,  24C,  325.  woras  with  Romance  prefixes,  40, 

Prefixes,  purely  English,  34,  31.  3-5. 

'Romance,  40,  33.  Puttenham,  Geo.,  refers  to  three  dia- 

English,  40,  33.  lects  in  England  in  1589,  47, 

ge  to  p.  pariiciple,  49,  40  ;  f>3,  41.  39. 

denoting  gender  92,  74.  quotations  from,  47,  39  (note). 

B  a  2 


372 


INDEX. 


8,  equal  to  kw,  61,  50. 
uahty,  word*  significant  of,  79,  58. 

adjectives,  79,  60. 
Quash.  244,  325. 
Queen,  85,  72. 
Quell  =  kili,  161,  270. 
Quoth,  162,  271. 


R,  representing     disappears,  intruded, 
73,  53. 

genitive  s-uffix,  123,  172;  124,  175. 

in  Romance  suffixes,  230,  •;  .25. 
Radical  part  of  a  word,  79,  58  ;   211, 

3i9 

Rally,  246,  3?= 
Ram,  87,  72. 
Rather,  109,  122. 

Re,  Romance  prefix,  40,  33  ;  246,  325. 
Red,  Romance  prefix,  246,  325. 
Reduplication  of  present  to  form  the 

past  tense,  155,  264. 
Reeve,  88,  72. 
Reflective  verbs,  154,  258. 

Scandinavian,  154,  258. 
Rel,  suffix,  233,  325. 
Relational  words,  79,  58. 
Revival  of  learning,  31,  27  :  56,  44. 
Retro,  Romance  prefix,  246,  325. 
Riches  (note\  99,  91  ;  100,  92. 
Rick,  English  suffix,    40,   33;   88,    72 

(note). 

Riddle,  67,  53  :  216,  321. 
Righteous,  220,  322. 
Robert  of  Brunne  wrote  in  East  Mid- 

land dialect,  &,  39. 
Robert  of  Gloucester,  accent,  74,  54. 
Roe,  87,  72 

Roman  influence  on  English,  29,  22. 
Romance  dialects,  7,  12. 

words  in  English,  34,  31. 

table  of  words,  35,  31  et  seg. 

words  with   English  suffixes  and 
prefixes,  40,  33. 

suffixes  to  denote  gender,  90,  73. 

word,  plural  how  formed,  94,  78  ; 
98,84. 

origin,  adjectivrs  of,  104,  105. 

prepositions,  206,  315. 

suffixes,  229;  325. 

roots,  compound,  242,  325. 

particles  in  composition,  243,  325. 
Root  of  a  word,  79,  58. 

and  suffix  connected  in  verbs,  174, 

283 

Roots,  definition  of,  211,  319. 
Ruff,  88,  72. 


Runic  letters,  57,  45. 

Ry,  Romance  suffix,  39,  33  ;  233,  325. 

S,  changed  into  st,  26,  18. 

for  z,  44,  37. 

allied    to    r,    represented    by    c, 
66,  53. 

changes  in,  intruded,  66,  53. 

plural  suffix,  93,  77  ;  94,  78. 

suffix   to  singular  words,  99,  o 
100,  93. 

genitive  case-ending,  102,  100. 

forming  plural  of  adjectives,  10 
105. 

in  second  person  of  verbs,  175,  289, 

in  third,  176,  289. 

before  a  dental,  217,  321. 

in  Romance  suffixes,  230,  325. 

for  t,  238,  325. 

Sam,  adverbial  stem,  200,  312. 
Same,  127,  180. 

=  one,  145,  228. 
Sand,  Teutonic  prefix,  226,  324. 
Sandblind,  226,  324. 
Sanskrit,  8,  12. 

Grimm's  Law  in,  13,  16. 

comparison  ofadjectivesin,106,na. 

past  tense  formed  by  reduplication, 

155,  264;  156,  266. 
Saxon,  branch  of  Low  German,  4,  9. 

literature  in  ninth  century,  4,  9. 
Saxons,  41,  34. 

invade  England,  27,  20. 
Say,  said,  172,  281. 
Scandinavian  (see  also  Danes)— 

language,  4,  9. 

dialects,  5,  9. 

compared  with  other  Teutonic  lan- 
guages, fi,  ii. 

definite  article  in,  6,  ri. 

pronoun  reflexive,  6,  n. 

influence  on  English,  30,  24. 

local  names,  &c  ,  30,  24. 

words  in  English,  30,  24. 

words  in  Norman-French,  31,  26. 

influence  on  they,  120,  160. 

forms  in  Northern  dialect,  46,  37. 

origin  of  slyk,  sli,  &c  ,  127,  179. 

influence  on  same,  127,  180. 

origin  of  are,  182,  295. 
Scarce,  238,  325  ;  244,  325. 
Scourge,  H4,  325. 
Se,  Romance  prefix,  246,  325. 
Sed,  Romance  prefix,  246,  325. 
Second,  114,  136,  2U,  325. 

=  other,  150,  ^44. 


INDEX. 


373 


Self,  reflex- pronoun,  121,  162.  Softening  gutturals :— 

adjective  =  same,  122,  164.  into  labial  aspirate,  25,  18. 

prefixed   with    personal  pronoun,  until  quite  lost,  25   1 8 

.122>  l65-  ^into/,  25,  18. 

various  uses  of,  122,  166.  initial  letter,  25,  18. 

used  with  envn,  123,  168.  k  into  ch,  44   37 

represented  by  one,  123,  169.  Some,  adjectival  suffix,  34,  31. 
Semitic  languages,  11,  14  ;  67,  45.  English  suffix,  40,  33.    " 

neschal,  S3  73.  other  „         ]38  139 

September,  197,  311  (note'.  142  217-  142  218 

Ser,  sere  =  sundry,  151,  250.  Somdel,  142,  217. 

Seven   111,  128.  Son,  84,  72. 

Seventh,  114,  136.  Songster,  90,  73. 

Several   151,  249.  Sor>  suffilCj  240,  325. 

Sexton,  77,  57.  Sory,  suffix,  240,  325. 

Shall,  185,  300;  191,  309.  Sounds,  division  of,  13,  16. 

=  to  owe,  185,  300.  Grimm's  Law  on,  13,  16. 

Shamefaced,  219,  322.  j  for  th,  25,  18. 

Shakespeare,  accent,  74,  54.  p  jnto  ^  25,  18. 

Sharp  sound,  how  produced,  physiolo-  neighbouring,  influence  of,  25,  18. 

ci       no  Sically   59,  49.  two  consonants  assimilated,  25,  18. 

She,  92,  74;  119,  156;  120,   158;  121,  s  into  st,  26,  18. 

,,,      .....  JL61-  assimilating  of.  26,  18. 

Sheriff,  77,  57.  *  for  A,  25,  18. 

Ship   nominal  suffix,  34,  31.  d  for  th>  25>  18. 

English  suffix,  40    33.  physiology   of   vocal   organs,    58, 

Si,  adverbial  stem,  200,  312.  46_59   49 

Sibilant,  for  two  dentals,  26,  18.  elementary,  in  English,  61    51 

„..    changes  in,  66,  53.  number  of,  in  English,  62,  52. 

hik,  b,  1 1  (note).  change  in  (see  Vowels, Consonants'). 

Since,  adjective  preposition,  206,  314.  Sovereign,  235,  325;  247,  323 

Smden    Ib2,  295.  Sow>  87>       .  92 

Sine,  Romance  prefix,  248,  325.  Spanish,  7,  12. 
Singular,  like  plural,  96,  81.  words  in  English,  33,  29. 

some  words  none,  98,  86.  Spawner,  88,  72. 

distinct  meaning  from  plural,  99,        Spsech,  physiology  of,  58,  46. 

parts  of  (see  Parts  of  Speech). 

use  of  plural  nouns,  99,  91.  Spelling,  changes  in,  63   52 

formaspluial,  99,  92.  Spirants,    how    produced    physiologi- 

form  with  the  appearance  of  plural,  cally,  59,  49. 

100,  93  Spoken  alphabet,  58,  46. 

genitive  of,  101,  98.  Ss,  suffix,  239,  325. 

Sion,  suffix,  241,  325.  St  =  j  26   18. 

Sire,  87,  72.  Stag  87     2. 

Sister,  83,  72.  Stallion,  88,  72. 

ciX> i,  \i/27  (n°te)  :  ln>  I28'  Stcm  (*ee  Theme). 

X    '      t'a13  '  St?r>  suffix  to  denote  gender,  89,  73. 
Slattern   86,  72.  denoting  also  contempt,  90,  73? 

S  oven   86,  72.  Stevedore,  239,  325. 

Slut,  86,  72.  Steward,  222,  323. 

Sneeze   67,  53.  Strong  verb     155   263_166 
bo  =  O.  E.  swa   128,  182.  aovr  s,rong  once  weak,  Ib7   275. 

compounded,  135,  206.  letter  infixed,  158,  268. 

with  rnylt,  136,  207.  Sub,  Romance  prefix,  247,  325. 

with  also,  2,00,  312.  Substantive  (see  also  Noun)— 
Softening  gutturals :—  gender  of,  82,  66. 

end  of  word,  24,  18.  number  of,  93,  75. 


374 


INDEX. 


Substantive,  case  of,  TOO,  75. 

plural  of  l see  Plural). 

neuter,  96,  81. 

from  adjective,  105,  106. 

adverbs,  193,  311. 

as  suffix,  212,  321  ;  218.  322. 

compounds,  222,  323. 
Subter,  Romance  prefix,  247,  325. 
Such,  127,  179. 

used  with  as,  135,  206  ;  135,  207. 
Suffixes,  plural,  comparative,  34,  31. 

nominal,  34,  31. 

adjectival,  34,  31. 

verbal,  34,  31. 

Romance,  39,  33. 

English,  40,  33. 

ly,  tnrnt,  80,  63. 

denoting  gender,  82,  67  ;  83,  70 : 
90,  73  ;  91,  73- 

rick,  88,  72  (note). 

tn,  to  denote  feminine,  89,  73. 

tier,  ess,  to  denote  feminine,  89, 
73 ;  217,  321  ;  91,  73. 

denoting  plural,  93,  76. 

f,  denoting  plural,  93,  77 ;  94,  78. 

en,  denoting  plural,  95,  80. 

denoting  case,  101,  96. 

n,  in  adjectives,  101,  96 ;  104,  104. 

es,  genitive  singular,  101,  98  ;  102, 

99- 

ene,  genitive  plural,  102,  98. 
z,  plural  adjectives,  101,  105. 
er,  comparative  degree,  105,  109. 
est,  superlative  degree,  105,  109. 
m,  superlative,  215,  320. 
ma,  old  superlative  ending,   107, 

114. 

most,  110,  124. 
lif,  112,  128. 
teen,  112,  129. 
ty,  112,  130. 
fold,  pie,  113,  134. 
dja,  tka,  in  ordinals,  114,  136. 
*,  genitival,  123,  170. 
r,  genitival,  123,  172 ;  124»  175. 
lie,  127,  179. 
a,  t,  in  past  part,  155,  263  ;  171, 

279. 

n,  in  past  part.,  161,  270. 
denoting  mood  and  tense,  172,  282. 
denoting  person,  173,  283. 
how  connected  with  root  in  verbs, 

174,  283. 

an,  en,  e,  infinitive,  176,  290. 
ung,  ing,  infinitive,  177,  291. 
ing,  inde,  &c.  participles,  ISO,  293  ; 

214,  320. 


i-uffixes,  /  in  might,  1S6,  301. 

long,  gates ,  mtal,  in  adverbs,  21U. 
322;  194,  311. 

e,  ly,  in  adverbs,  196,  311. 

her  in  September,  197,  311  (note). 

m  \\ifrom,  203,  314. 

once  independent  words,  211,  319. 

in  word  formation,  211,  320. 

of  Teutonic  origin,  212,  321. 

vowel,  212,  321. 

consonantal,  213,  321. 

being  nouns,  212,  321  ;  218,  322. 

being  adjectives,  219,  322. 

adverbial,  220,  322. 

verbal,  220,  322. 

in  compound  words,  221,  323. 

of  Romance  origin,  229,  325. 

tker,  218,  321. 
Summon?,  100,  93. 

Sundor,  adverbial  compound,  200,  312. 
Sundry,  151,  248. 

=  divers,  different,  sere,  151,  250. 
Super,  Romance  prefix,  247,  325. 
Superlative  degree  in  est,  105,  109. 

degree  in  most,  106,  no;  110,  124. 

in  Aryan  languages,  106,  112. 

in  ma,  107,  114. 

containing  m,  109,  123. 

for  South,  East,  \Vcst,  110,  126. 

used  wiih  one,  145,  225. 
Sure,  suffix,  240,  323. 
Surplice,  237,  325. 
Sweetheart,  219,  322. 
Swine,  87,  72. 
Swylc,  135,  207. 
Syllabic  language,  57,  45. 
Syllable,  recipient  of  accent,  74,  54. 

weakening,  and  casting  off  of,  by 
accent,  76,  57. 

list  of  accented  terminations,  74, 

54  (note). 

Synonyms,  32,  28  ;  39,  32. 
Synthetic  language,    English  in   first 
period,  48,  40. 


T,  represented  by  d,  cast  off,  inserted, 

&c,  05,  53. 
suffix  in  past  tense,  155,  263  ;  174, 

286. 
—  d  =  do,  suffix  to  weak  verbs, 

168,  276. 
changed  to  *  (note),  174,  ;36;  190, 

305. 

m  might,  ISO,  301. 
sound  of  k,  25,  18. 
in  Romance  suffixes,  238,  323. 


INDEX.  375 

Table  of  comparative  sounds,  13,  16.  Thence,  198,  312. 

of  synonyms,  39,  33.  Ther,  old  comparative  suffix,  108,  113. 
Tadpole,  222,  323.  used  with  inne,  133,  198. 

Teen,  suffix,  112,  129.  There,  198,  312. 

Ten,  112,  128.  Thes,  126,  178- 

Tense,  defined,  154,  260.  These,  120,  178. 

emphatic,  intentional,  155,  261.  1  'hey,  120,  160  ;  121,  161. 

past,  in  strong  and  weak  verbs,  Thi,  instrumental  case  of  t/te,  127, 179. 

156,  263.  Thilk,  126,  178 ;  12T,  i?9- 

past,  formed  by  reduplication,  155,  Thine,  123,  171  ;  125,  176. 

264 ;  174,  285.  Thing  =  one,  143,  221. 

past,  change  of  vowel  in,  157,  267  ;  Think,  thought,  172,  781 

158,  269.  Third,  114,  136. 

past,  formed  with  d,  t,  168,  276 ;  Thirteen,  112,  129. 

174,  286.  Thirteenth,  114,  136. 

present,  173,  283  ;  174,  284.  This,  thas,  those,  126,  178- 

present  participle,  ISO,  293.  Thither,  198,  312. 

formed  by  composition,  191,  309.  Thorn  letter,  57,  45. 

denoted  analytically,  191,  309.  Thorough,  Teutonic  prefix,  223,  324. 

Tenth,  114,  136.  Those,  126,  178. 

Tor,  suffix,  ^y,  325.  Thou,  118,  152. 
Terminations  (see  Suffixes).  changed  to  you,  118,  153. 

Tery,  suffix,  241,  325.  Thousand,  112,  132. 

Teutonic,  origin  of  name,  3,  3  Three,  110,  127  (note) ;  111,  128. 

groups  of  dialects,  4,  9.  Threshold,  77,  57. 

elements  in  English,  4,  9.  Thresum,  139,  214. 

of  Indo-European  family,  6,  12;  Thrice,  197,  311. 

7(  I2.  Through,  thorough,  compar.  preposi- 
group',  English  from,  27,  19.  tion,  204,  314. 

people,  invaders  of  England,  27,  20.  root  of,  106,  113  ;  197,  312. 

tribes     in     England     before     the  Teutonic  prefix,  223,  324. 

Angles,  28,  20.  Thus,  199,  312. 

suffixes,  212,  321.  Thy,  thine,  123,  171  ;  125,  176. 

panicles  as  prefixes,  224,  324.  Ticket,  77,  57. 

Th  becomes  d,  t,  s,  cast  off,  &c.,  66,  53-  Tig,  ty,  suffix,  112,  130 ;  239,  325. 

in  fhird  person  of  verbs,  176,  289.  Tike  for  dog,  88,  72  ;  180,  293. 

for  d,  25,  18.  Till,  30,  24 ;  205,  314. 

nominal  sutfix,  34,  31.  Tion,  suffix,  241,  325. 

Thaet-thaet  —  that  which,  133,  200.  Tmesis,  133,  198  ;   136,  208 ;   142,  218  : 
That,  40,37  ;  126, 178  ;  132,i97 ;  133.198.  205,  314. 

in  Second  Period,  53,  41.  To,  before  infinitive,  49,  40;    54,  42; 
used  with  what,  134,  204.  177,  290. 

replaced  by  as,  133,  198.  related  to  dative  case,  101,  96. 

followed  by  preposition,  133,  198.  adverb,  197,  312. 

used  for  what,  133,  199.  adverbial  prefix,  195,  311. 

used  with  that,  133,  200.  preposition  =for,  204,  314. 

definite  article,  121,  161.  Teutonic  prefix,  226,  324. 

Ti  e,  1'25,  178  ;  132,  197  ;  133,  198.  To  wit  =  namely,  190,  305. 

stem  of  pronominal  aaverbs.  198,  Too,  preposition,  204,  314. 

312;  199,  312.  Tor,  suffix,  239,  325. 

T  Kee,  118,  154.  Tory,  suffix,  240,  325. 

Their,  121,  161  ;  124,  175.  Toward,  towards,  205,  314. 

'lliem,  121,  1 60  ;  121,  161.  Tramway,  78,  57. 

em,  used  for,  121,  160.  Trans,  Romance  prefix,  247,  325. 

Tbeme,  definition  of,  211,  319.  Treen,  plural  of  tree,  96,  80. 

how  formed,  211,  320.  Trench,  "  English  Past  and  Present, 
Then,  198,  312.  91.  73- 


376 


INDEX. 


Trills,  how  produced  physiologically, 

69,  49. 

Trix,  suffix,  240,  325. 
Tude,  suffix,  239,  325. 
Ture,  suffix,  240,  325. 
Turkish  language.  11,  15. 

words  in  English,  33,  29. 
Twain,  111 .  128. 
Twasum,  139,  214. 
Twelfth,  114,  136. 
Twelve,  112,  128. 
Twentieth,  114,  136. 
Twenty,  112,  130. 
Twice,  197,  311. 
Two,  111,  128  (note);  110,  127. 
TV.  tie.  suffix,  112.  130;  239,  325. 


U  for  »,  44,  37. 
for  e,  49,  41. 

concerning  a  and  v,  57,  45. 
how  produced  physiologically,  58, 

different  sounds  of,  61,  51. 

from  a  in  past  tense,  160,  269. 

=  ?',  230,  325. 
Uc,  suffix,  236,  325. 
Ultra,  Romance  prefix,  247,  325. 
Un,  uni,  Romance  prefix,  247,  325. 

English  prefix,  40,  33. 

Teutonic  prefix,  226,  324. 
Uncle,  84,  72. 
Und,  suffix,  241,  325. 
Under,   prefix,  34,   31  ;  40,    33  ;   228, 

324- 

adverb,  197,  312. 

preposition,  204,  314. 
Ung,  infinitive  termination,  177,  291  ; 

180,  293. 
Until,  30,  24. 

compound  preposition,  204,  314. 
Unto,  compound  preposition,  204,  314. 
Up,  prefix,  40.  33  ;  228,  324. 

adverb,  197,  312. 

preposition,  203,  314. 
Urn,  suffix,  236,  325.  *. 

Us,  117,  149. 

Ut,  Teutonic  prefix,  228,  324. 
Utter,  preposition,  203,  314. 


V,  57,  45- 

for/,  44,  37. 

represented  by ph,  w,  m,  64,  53. 

=  u,  230,  325. 

in  Romance  suffixes,  230,  325. 
Vagabond,  241,  325. 


Ve,  suffix,  230,  325. 

Verb,  distinctions  of,  in  O.  E.  dialects, 
41,  34—*-'',  37- 

coalesces  with  pronoun,  46,  38. 

forms  in  First  Period,  49,  40. 

forms  in  Second  Period,  53,  41. 

strong;  and  weak,  Second  Period, 
53,  41. 

strong  and  weak,  Third    Period, 
54,42. 

in  Fourth  Period,  55,  43. 

distinguished  from  noun  by  accent, 
76,  55- 

inflectional  part  of  speech,  79,  59. 

definition,  formation  of,  80,  61. 

classification,  153,  252. 

transitive,  153,  253  ;  153,  255. 

intransitive,  153,  254. 

intransitive,   with  cognate  object, 
153,  2=6. 

reflexive,  153,  253  ;  153,  255. 

reciprocal,  153,  283. 

causative,  153,  254. 

passive,  153,  255. 

impersonal,  153,  257. 

voice,  mood,  tense  of,  153,  258. 

number,  person  of,  155,  262. 

conjugation  of,  155,  263. 

strong,  weak,  155,  263. 

elements  of.  172,  282. 

inflexions  of,  172,  282. 

present  indicative,  173,  283. 

present  subjunctive,  174,  284. 

past  indicative,  174,  285. 

past  subjunctive,  175,  288. 

person-ending,  175,  289. 

infinitive  mood,  176,  200. 

present  participle,  180,  293. 

anomalous,  180,  294  et  stq. 

verbal  nouns,  17T,  291. 

negative  forms  of,  183,  297. 

auxiliary,  191,  309. 

intransitive    and    transitive,   from 

same  root,  221,  322. 
Verbal'nouns,  177,  291. 

suffixes,  220,  323 ;  242,  325. 

compounds,  224,  323. 

endings,  242,  325. 
Verjuice,  242,  325. 
Viand,  241,  325. 
Vice,  Romance  prefix,  247,  325. 
Vinegar,  242,  325. 
Vixen,  89,  73  :  216,  320  (note). 
Vocabulary,  English,  34,  30. 

no  foreign  elements  in,  in  the  First 
Period,  48,  40. 

changes,  Second  Period,  64,  41. 


INDEX. 


377 


Vocabulary,  changes,  Third  Period,  54, 

42- 

changes,  Fifth  Period,  56,  44. 
changes   by  influence  of  printing, 

&C.,  50,  44, 

Vocal  organs,  physiology  of,  58,  46. 
Vocative  case,  100,  96. 
Voice,  human,  physiology  of,  58,  46. 

active,  passive,  154,  258. 
Vowel,  change  in  elder,  107,  115. 

change  in  strong  verbs,  155,  263. 
change  in  past  tense,  157,  267  ;  158, 

269. 
between  root  and   suffix  in  weak 

verbs,  168,  277  ;  163,  279. 
radical,  in  weak  verbs,  169,  279. 
change  in  weak  verbs,  171,  279. 
original   of  verbal  stems,  171,  279 

(note). 

connecting  root  and  suffix,  17:2, 
282  ;  173,  283  ;  174,  285  ;  175, 
288. 

suffixes,  212,  321  ;  229,  325. 
Vowels,  how  produced  physiologically, 

58,  47. 
gradations,    modifications  of,  58, 

modification  into  diphthongs,59,48. 
different  sounds  of,  61,  51. 
various  sounds  of,  in  English,  62, 

52. 
long  and  short,  how  represented  in 

spelling,  63,  52. 
changed  to  form  plural,  95,  79. 


Wfor^-,  50,  41. 

cast  off,  inserted,  w&  =  hiv,   64, 

53- 
Wan  =  wfuin,  131,  192. 

Teutonic  prefix,  226,  324. 
Wanton,  227,  324. 
Ward,  adjectival  suffix,  34,  31. 
Was,  182,  296  ;  162,  271. 
We,  117,  148. 
Weak  verbs,  168,  276. 

in  Gothic,  168,  277. 

in  Old  English,  168,  278. 

in  Modern  English,  168,  279. 

radical  vowel   in,   169,  279 ;   171, 
279. 

suffix  </  unused,  170,  279. 

exceptional  forms,  171,  280;  172, 

281.. 

W<5n  letter,  57,  45. 
Wench,  84,  72. 


Welsh,  origin  of  name,  3,  8. 

Keltic  language,  7,  12. 
Went,  from  -wend,  17'2,  281. 
West  Midland  dialect  (see  Dialects). 
Wether,  87,  72. 
Whan  or  wan,  131,  192. 
What,  whatever,  12S,   183  :   129,  184 ; 
133,  201. 

replaced  by  that,  133,  199. 

archaic  use  of,  134,  202. 

vulgar  use  of,  134,  203. 

used  with  ihat,  134,  204. 

used  with  as,  134,  205. 

used  for  whatever,  136,  209. 

=  something,  137,  213. 

aneshiveet,  s^uilceshwcet,  137,  213. 
What  for  a  =  what  sort  of  a,  129,  185. 
Whatso,  136,  208. 
Whatsoever,     whatasever,    whatever, 

136,  210. 
When,  199,  312. 
Where,  199,  312. 
Whether,  whethersoever,  128,  183. 

=  which  of  the  two,  129,  186. 
Which,   whichsoever,   128,    183  ;    130, 
189;  131,  195  ;  133,  197  ;  136, 
208. 

O.E.  htvilc,  &c.,  130,  187. 

whichever,  136,  210. 

with  the,  that,  &c.,  131,  196. 
Whit,  146,  233. 
Whither,  199,  312. 

Whitney,  account  of  Indo-Europeans, 
1«,  13- 

on  Grimm's  Law,  24,  17. 

on  laws  other  than  Grimm's,  24,  17. 

on  syllables,  57,  45. 

on  orthography,  63,  52  (note). 

on  pronouns,  80,  62. 

on  prepositions,  80,  64. 

on  verb  have,  191,  309. 
Who,  whoever,    128,    183;    130,  188 ; 
130,  189 ;  130,  190 ;  133,  197  ; 
136,  210. 

=  any  one,  some  one,  137,  212. 

joined  to  same,  140,  217. 

adverbial  stem,  199,  312. 
Whom,  128,  183. 

with  the,  131,  193. 
Whose,  128,  183. 

with  the,  that,  131,  193. 
Whoso,  whosoever,  13H,  208. 
Wickliffe  wrote  in  East  Midland 

dialect,  47,  39. 
.    case  absolute,  103,  102. 
Wife,  83,  71  (note)  ;  86,  72. 
Wig,  237,  345. 


378 


INDEX. 


Wight,  146,  233. 

Will,  auxiliary  verb,  191,  309. 

also  wol,  187,  302. 
Wind  (a  horn),  261,  269. 
Windsor,  78,  57. 
Wit,  190,  305. 
Witch,  85,  72. 
With,  wither,  preposition,  204,  314. 

Teutonic  prefix,  226,  324. 
Wizard,  85,  72. 
Wolen,  as  infinitive,  1S7,  302. 
Words,  definition  of,  1,  i. 

naturalized  in  English,  33,  29, 

number  of,  in  English,  34,  30. 

pure  and  classical,  34,  30. 

vocabulary  of  English,  34,  30. 

Romance,  in  English,  34,  31. 

meaning  of,  distinguished  by  ac- 
cent, 76,  56. 

denoting  quality,  position,  79.  58. 

as  parts  of  speech,  79,  59. 

used  to  denote  gender,  92,  74. 

naturalized,  plural  of,  97,  84 ;  99, 
90. 

used  only  in  plural,  98,  87. 

compound,  genitives  of,  102,  101. 

compound,  221,  323. 

formation,  roots  of,  211,  319. 
Work,  wrought,  172,  281. 
World,  222,  323. 
Worse,  worst,  107,  117. 
Written  alphabet,  58,  46. 


X,  equivalent  to  ks  or  gs,  61,  50. 


Y,  for^-,  50,  41  :  186,  301. 

Teutonic  prefix,  226,  324. 

in  Romance  suffixes,  229,  325. 
Ye,  118,  155;  200,  312. 
Yea,  200,  312. 
Yes,  209,  312. 
Yesterday,  200,  312. 
Yet,  200,  312. 

Yon,  yond,  yonder,  125,  178;  128,  i£i. 
York,  78,  57. 
You,  118,  155. 

used  for  tJwu,  118,  153. 

used  for  ye,  118,  155. 
Your,  124,  175. 
Youth,  216,  321. 


Z,  for  s,  44,  37. 

for  s,  c,  intruded,  chsjiged,  67,  53. 


J>  (thorn  letter),  57,  45. 
P  (wen  letter),  57,  45. 
S,  S,  6V,  45. 


THE    END- 


LONDON : 

R.    CLAY,    SONS,   AND   TAYLOR,    PRttrTRRS, 
BREAD   STREET   HU.I-. 


University  of  California 

SOUTHERN  REGIONAL  LIBRARY  FACILITY 

405  Hilgard  Avenue,  Los  Angeles,  CA  90024-1388 

Return  this  material  to  the  library 

from  which  it  was  borrowed. 


HOV    2  1991 


m