Skip to main content

Full text of "A history of English versification"

See other formats


A  HISTORY  OF  '0^3;- 
ENGLISH  VERSIFICATION 


BY 

JAKOB  SCHIPP.ER,  Ph.D. 

PROFESSOR  OF  ENGLISH  PHILOLOGY  IN  THE  UNIVERSITY  OF  VIENNA 

MEMBER  OF  THE  KAISERLICHE  AKADEMIE  DER  WISSENSCHAFTEN,  VIENNA 

HON.  D.LITT.  OXON.  ;    HON.  LITT.D.  CANTAB. 

HON.  LL.D.  EDINBURGH  AND  ABERDEEN 

HONORARY  MEMBER  OF  THE  MODERN  LANGUAGE  ASSOCIATION  OF  AMERICA 


OXFORD 

AT  THE   CLARENDON    PRESS 

1910 


^X^^V 


t^jO' 


HENRY   FROWDE,   M.A. 

PUBLISHER  TO  THE  UNIVERSITY  OF  OXFORD 

LONDON,  EDINBURGH,   NEW  YORK 

TORONTO    AND   MELBOURNE 


PREFACE 

K-  It  is  now  more  than  twenty  years  since  a  reviewer 
of  the  author's  Englische  Metrik^  in  three  volumes, 
expressed  the  opinion  that  'an  English  translation  of  it 
would  do  a  service  to  English  philology '.  At  that  time, 
however,  it  seemed  doubtful  whether  such  a  voluminous 
work,  which  probably  would  have  interested  only  a  com- 
paratively small  circle  of  English  scholars,  would  have 
found  a  market.  Even  in  Germany,  although  the  work 
was  favourably  reviewed,  and  although  at  the  time  when 
it  appeared  great  interest  was  felt  in  metrical  research, 
the  sale  was  comparatively  slow. 

Much  livelier,  on  the  other  hand,  was  the  demand  for 
an  abridged  edition  of  it  which  appeared  under  the  title 
Grundriss  der  englischen  Metrik  (Wien,  1895).  It  was 
therefore  found  possible,  several  years  after  its  publica- 
tion, to  make  arrangements  with  the  Delegates  of  the 
Clarendon  Press  for  an  English  edition  of  this  smaller 
book.  Unfortunately,  however,  the  printing  of  the  manu- 
script, which  was  submitted  to  the  supervision  of  the  late 
Professor  York  Powell,  was  delayed,  first  by  the  illness 
and  the  untimely  death  of  that  eminent  scholar,  and 
afterwards  by  other  circumstances  which  it  is  not 
necessary  to  mention  here. 

On  the  whole  the  English  text  of  the  present  volume 
is  a  close  rendering  of  the  German  book,  except  in  the 
first  few  chapters,  which  have  been  somewhat  more  fully 


iv  PREFACE 

worked  out.  It  may  also  be  mentioned  that  one  or  two 
modem  English  poets  who  seemed  to  be  unduly  neglected 
in  the  German  book  have  received  a  larger  share  of  atten- 
tion in  the  English  edition.  Some  errors  of  the  original 
work  have,  of  course,  also  been  corrected  here. 

The  treatment  of  the  subject  in  this  handbook  is  the 
same  as  in  the  author's  larger  work.  The  systematic 
arrangement  of  the  different  kinds  of  verse  in  Book  I, 
and  of  the  varieties  of  stanzas  in  Book  II,  will  enable 
the  reader  easily  to  find  the  appropriate  place  for  any 
new  forms  of  verse  or  stanza  that  may  come  in  his  way, 
and  will  also  facilitate  the  use  of  the  large  German  work, 
.  to  which  frequent  references  are  given,  for  the  benefit  of 
those  students  who  may  desire  more  detailed  informa- 
tion. 

From  the  Preface  to  the  German  edition  of  the  present 
work  some  remarks  on  the  accents,  chiefly  in  Part  II 
of  Book  I,  may  be  repeated  here  in  order  to  prevent 
misunderstanding. 

These  accents  on  particular  syllables  in  equal-measured 
rhythms  are  merely  meant  to  facilitate  the  scansion  of 
the  verse  according  to  the  author's  view  of  its  rhythmical 
movement,  and  to  enable  the  student  to  apprehend  more 
readily  the  precise  meaning  of  the  descriptions.  They 
are  by  no  means  intended  to  dictate  a  schematic  scansion 
to  the  reader,  as  it  is  obvious  that  the  finer  shades  of  the 
rhythm  cannot  be  indicated  by  such  a  mode  of  accentua- 
tion. The  safer  and  easier  way  undoubtedly  would  have 
been  to  put  no  accents  at  all ;  but  this  would  have  been 
less  convenient  for  the  reader,  to  whose  own  judgement 
it  may  be  left  in  every  case  to  be  guided  by  the  accents 
just  so  far  as  he  may  think  proper. 

In  making  this  statement,  however,  I  may  be  allowed 
to  mention  that  none  of  the  English  friends  who  kindly 


PREFACE  V 

assisted  me  in  revising  my  manuscript  has  found  fault 
with  my  system  of  accentuation. 

My  sincerest  thanks  for  their  kind  help  and  advice  are 
due  to  Dr.  Francis  J.  Curtis,  now  Professor  of  English 
Philology  in  the  Mercantile  Academy  at  Frankfort  on  the 
Main,  and  in  a  still  higher  degree  to  Dr.  James  Morison, 
of  Shotover  Cottage,  Headington  Quarry,  Oxford,  Ex- 
aminer in  Sanskrit  and  German,  both  of  them  formerly 
Lectors  of  English  in  the  University  of  Vienna.  I  am 
under  equally  great  obligations  to  Dr.  Henry  Bradley, 
to  whose  care  the  final  revision  of  the  MS.  was  entrusted 
by  the  Delegates  of  the  Clarendon  Press,  and  who  also 
had  the  great  kindness  to  superintend  the  printing  of  it. 
To  him  I  am  indebted  for  several  useful  suggestions 
regarding  the  typographical  arrangement,  and  still  more 
for  his  valuable  help  in  regard  to  the  style  of  the  book. 
To  the  Delegates  and  the  Secretary  of  the  Clarendon 
Press  I  feel  greatly  obliged  not  only  for  undertaking 
the  publication,  but  also  for  the  patient  consideration 
they  have  shown  me  during  the  slow  progress  of  this 
work. 

J.  SCHIPPER. 

Vienna,  Feb.  6,  1910. 


CONTENTS 

BOOK  I.     THE  LINE 
PART  I.    THE  NATIVE  METRE 

CHAPTER  I 

GENERAL  INTRODUCTION  TO  THE  SCIENCE  OF  METRE 
AND  THE  STRUCTURE  OF  VERSE 

PAGE 

1.  Uses  of  the  Study  of  English  metre i 

2.  Object  of  the  science  of  metre i 

3.  Definition  of  rhythm 2 

4.  Distinction  between  prose  and  poetry 3 

5.  Phonetic  qualities  of  syllables 4 

6.  Definition  and  use  of  the  word  accent 4 

7.  Classification  of  accent     ......••  5 

8.  Marks  indicating  position  of  accent 8 

9.  Principles  of  versification  and  their  terms  ....  9 

10.  Rhyme;  its  twofold  purpose    .         .         .         •         •         •        .11 

11.  End-rhyme,  or  full-rhyme 12 

I  a.  Vocalic  assonance ...  12 

13.  Alliteration '3 

CHAPTER  II 

THE  ALLITERATIVE  VERSE  IN  OLD  ENGLISH 

14.  General  remarks 15 

15.  Theories  on  the  metrical  form  of  the  alliterative  line         .        .  15 

16.  The  four-beat  theory 16 

17.  The  two-beat  theory 19 

18.  Accentuation  of  Old  English 24 

19.  The  secondary  accent 28 

20.  Division  and  metrical  value  of  syllables 29 

21.  Structure  of  the  whole  alliterative  line 3° 

22.  The  structure  of  the  hemistich  in  the  normal  alliterative  line     .  31 

23.  Number  of  unaccented  syllables  of  the  thesis    .        •        .        •  33 

24.  Order  of  the  verse-members  in  the  hemistich    ....  35 

Analysis  of  the  Verse  Types. 
I.  Hemistichs  of  four  members. 

^5*  Type  A,  with  sub-types  A  1-3 3^ 

j6.  Type  B,  with  sub-types  B  i,  2 41 


CONTENTS  vii 

§  27.  Type  C,  with  sub-types  C  1-3 43 

38.  Type  D,  with  sub-types  D  1-4 42 

29.  Type  E,  with  sub-types  E  i,  2                   43 

II.  Hemistichs  of  Jive  members. 

30.  Type  A*,  with  sub-types  A*  i ,  2  ;  Type  B* ;  Type  C* ;  Type  D*, 

with  sub-types  D*  1-3 44 

31.  Principles  adopted  in  classification 45 

33.  Combination  of  hemistichs  by  means  of  alliteration  .         .         ,  45 

Principles  of  Alliteration. 

33.  Quality  of  the  alliteration 46 

34.  Position  of  the  alliterative  words 48 

35.  Alliteration  in  relation  to  the  parts  of  speech  and  to  the  order 

of  words 50 

.  36.  Arrangement  and  relationship  of  verse  and  sentence  ...  54 

The  Lengthened  Verse. 

37.  The  lengthened  line  ;  alliteration 55 

38.  The  origin  and  structure  of  the  lengthened  verse      .        .        .57 

39.  Examples  of  commonly  occurring  forms   of  the  lengthened 

hemistich 59 

Formation  of  Stanzas  and  Rhyme. 

40.  Classification  and  examples 62 


CHAPTER  III 

THE  FURTHER  DEVELOPMENT  OF  THE  FREER  FORM  OF 
THE  ALLITERATIVE  LINE  IN  LATE  OLD  ENGLISH  AND 
EARLY  MIDDLE  ENGLISH 


A.  Transitional  Forms. 


41.  Increasing  frequency  of  rhyme 

42.  Combination  of  alliteration  and  rhyme     .... 

B.  The  'Proverbs  of  Alfred'  and  Layamon's  'Brut' 

43.  Development  of  the  progressive  form  of  the  alliterative  line 

44.  Nature  and  origin  of  the  four-beat  short-lined  metre 

45.  Number  of  stresses .... 

46.  Analysis  of  verse-types    . 

47.  Extended  types       .... 

48.  Verse-forms  rhythmically  equivalent 


64 
65 


67 
69 

7a 
74 
76 
78 


C.  The  Progressive  Form  of  the  Alliterative  Line, 

RHYMED  throughout.      '  KING   HORN.' 

49.  Further  development  of  the  Layamon-verse     ....       79 

50.  The  metre  of  King  Horn  and  its  affinity  to  the  alliterative  line      82 

51.  Characteristics  of  King  Horn  and  Layamon  compared    .        .       84 


viii  CONTENTS 

CHAPTER  IV 

THE    ALLITERATIVE   LINE   IN   ITS   CONSERVATIVE    FORM 
DURING  THE  FOURTEENTH  AND  FIFTEENTH  CENTURIES 

A.  The  Alliterative  Verse  without  Rhyme. 

§  53.  Homilies  and  lives  of  the  saints  in  rhythmical  prose.     Poems 

in  regular  alliterative  verse 85 

53.  Use  and  treatment  of  words  in  alliterative  verse         .         .         .87 

54.  Examples  of  alliteration 88 

55.  Comparison  of  Middle  and  Old  English  alliterative  verse         .  90 

56.  The  versification  of  Piers  Plowman 93 

57.  Modification  of  forms  in  the  North  of  England  and  in  the 

Midlands 95 

B.  The  Alliterative  Line  combined  with  Rhyme. 

58.  Growing  influence  of  verse  formed  on  foreign  models        .         .       97 

59.  Lyrical  stanzas  :  four- beat  and  two-beat  lines  .         .         .         -97 

60.  Forms  of  structure  and  versification  .....       99 

61.  Narrative  verse loi 

62.  Relation  between  rhyme  and  alliteration 102 

63.  Features  of  alliterative-rhyming  lines 105 

64.  Structures  of  the  cauda 105 

65.  Two-beat  lines  in  tail-rhyme  stanzas 106 

66.  Rhyming  alliterative  lines  in  Mystery  Plays     .         .         .         .108 

67.  Alliteration  in  Moralities  and  Interludes 109 

68.  Four-beat  scansion  of  Bale's  verses no 

69.  Examples  of  the  presence  or  absence  of  anacrusis  in  the  two 

hemisticbs no 

70.  Entire  tail-rhyme  stanzas 113 

71.  Irregular  tail-rhyme  stanzas :  Skeltonic  verse   .         .         .         .114 

C.  Revival  of  the  Four-beat  Alliterative  Verse  in  the 
Modern  English  Period. 

72.  Examples  from  Gascoigne,  Wyatt,  Spenser,  &c.       .        .         .117 

73.  Attempted  modern  revival  of  the  old  four-beat  alliterative  line 

without  rhyme 119 

74.  Examples  of  the  development  of  the  four-beat  alliterative  line 

in  reversed  chronological  order 1 20 

75.  Summing-up  of  the  evidence 134 

PART  II.     FOREIGN  METRES 

Division  I.     The  Foreign  Metres  in  General 

CHAPTER  V 

INTRODUCTION 

§  76.  Influence  of  French  and  Low  Latin  metres       .        .         .        .126 

77.  The  different  kinds  of  line       .......     137 

78.  The  breaking  up  of  long  lines 128 


CONTENTS  ix 

79.  Heroic  verse;  tail-rhyme  staves 131 

80.  Different  kinds  of  caesura 131 

81.  Causes  of  variation  in  the  structure  of  metres  of  equal  measures  133 


CHAPTER  VI 

VERSE-RHYTHM 

§82.  Lines  with  and  without  diaeresis 135 

83.  Effect  of  diaeresis  on  modulation 136 

84.  Suppression  of  the  anacrusis 137 

85.  Level  stress,  or  *  hovering  accent ' 138 

S6.  Absence  of  thesis  in  the  interior  of  a  line          .         .         .         •  1 39 

87.  Lengthening  of  a  word  by  introduction  of  unaccented  extra 

syllable 141 

88.  Inversion  of  rhythm 141 

89.  Disyllabic  or  polysyllabic  thesis 143 

90.  Epic  caesura 145 

91.  Double  or  feminine  endings 146 

92.  Enjambement,  or  run-on  line 147 

93.  Rhyme-breaking     .     , 148 

94.  Alliteration I49 


CHAPTER  VH 

THE  METRICAL  TREATMENT  OF  SYLLABLES 

I  95.  General  remarks  on  formative  and  inflexional  syllables    .         .151 

96.  Treatment  of  the  imaccented  e  of  words  of  three  and   four 

syllables  in  Middle  English 152 

97.  Special  remarks  on  individual  inflexional  endings     .         .         '154 

98.  Treatment  of -tf«  in  Middle  and  Modern  English      .         .         .155 

99.  The  comparative  and  superlative  endings  -er,  -est    .         .         .156 

100.  The  ending -tfj/ •         •         •     ^57 

loi.  The  endings  -etk,  -es  {'s) 158 

102.  The  ending -g^  (W, /) 158 

103.  The  ending  -ed  {-od,  -ud)  of  the  ist  and  3rd  pers.  sing.  pret.  and 

plur.  pret.  of  weak  verbs 159 

104.  The  final -^  in  Middle  English  poetry 160 

105.  Examples  of  the  arbitrary  use  of  final -^ 161 

106.  The  final -g  in  later  poetry  of  the  North 162 

107.  Formative  endings  of  Romanic  origin      .         .         .         .         .  163 

108.  Contraction  of  words  ordinarily  pronounced  in  full .         .         .  165 

109.  Amalgamation  of  two  syllables  for  metrical  purposes       .         .166 
no.  Examples  of  slurring  or  contraction 167 

111.  Other  examples  of  contraction  ;  apocopation   ....     168 

112.  Lengthening  of  words  for  metrical  purposes     .         .         .         .169 


X  CONTENTS 

CHAPTER  VIII 

WORD-ACCENT 

§113.  General  remarks •     171 

I.  Word-accent  in  Middle  English. 
A.  Germanic  words. 

114.  Alleged  difference  in  degree  of  stress  among  inflexional  end- 

ings containing  ^        172 

115.  Accent  in  trisyllables  and  compounds 174 

116.  Pronunciation  of  parathetic  compounds 175 

117.  Rhythmical  treatment  of  trisyllables  and  words  of  four  syllables  1 75 

B.  Romanic  words. 

118.  Disyllabic  words I77 

119.  Trisyllabic  words    .         .         . 178 

1 30.  Words  of  four  and  five  syllables       .         .         .         .         .         •  1 79 

II.  Word-accent  in  Modern  English. 

121.  Romanic  accentuation  still  continued 180 

122.  Disyllabic  words 181 

123.  Trisyllabic  and  polysyllabic  words 181 

124.  Parathetic  compounds 182 

Division  II.     Verse-forms  common  to  the  Middle  and 
Modern  English  Periods 

CHAPTER  IX 

LINES  OF  EIGHT  FEET,  FOUR  FEET,  TWO  FEET,  AND 
ONE  FOOT 

§125.  The  eight-foot  line  and  its  resolution  into  four-foot  lines  .     183 

126.  Examples  of  the  four-foot  line 183 

127.  Treatment  of  the  caesura  in  four- foot  verse       .         .         .         .185 

128.  Treatment  of  four-foot  verse  in  North  English  and  Scottish 

writings 186 

129.  Its  treatment  in  the  Midlands  and  the  South    .         .         .         .187 

130.  Combinations  of  four- foot  and  three-foot  verse  in  Middle  English     1 88 
131-2.  Freer  variety  of  this  metre  in  Modern  English       .         .         .     188 

133.  Two-foot  verse 190 

134.  One-foot  verse 191 

CHAPTER  X 

THE  SEPTENARY,  THE  ALEXANDRINE,  AND  THE  THREE- 
FOOT  LINE 

§135.  The  septenary 192 

136.  Irregularity  of  structure  of  the  septenary  rhyming  line  as  shown 

in  the  Moral  Ode 193 

137"  Regularity  of  the  rhymeless  septenary  verse  of  the  Ormithim    .     193 


CONTENTS  xi 

§138.  The  septenary  with  a  masculine  ending 194 

139.  The  septenary  as  employed  in  early  lyrical  poems  and  ballads  195 

140.  Use  of  the  septenary  in  Modern  English 196 

14T-4.  Intermixture  of  septenaries,  alexandrines,  and  four-beat  lines  197 

145,146.  Origin  of  the  '  Poulter's  Measure ' 202 

147.  The  alexandrine :  its  first  use 204 

148.  vStructure  of  the  alexandrine  in  Mysteries  and  Moral  Plays        .  205 

149.  The  alexandrine  in  Modem  English 205 

150.  The  three-foot  line .         .  306 

CHAPTER  XI 
THE  RHYMED  FIVE-FOOT  VERSE 

§151.  Rhymed  five-foot  verse  in  Middle  English        ....     209 

152.  Sixteen  types  of  five-foot  verse 210 

153.  Earliest  specimens  of  this  metre 212 

154.  Chaucer's  five-foot  verse ;  treatment  of  the  caesura  .         .         .213 

155.  Masculine  and  feminine  endings ;  rhythmic  licences  .         .     214 

156.  Gower's  five-foot  verse  ;  its  decline 315 

157.  Rhymed  five-foot  verse  in  Modem  English        .         .         .         .216 

158.  Its  use  in  narrative  poetry  and  by  Shakespeare  .         .         .217 

159.  The  heroic  verse  of  Dryden,  Pope,  and  later  writers  .         .     218 

Division  III.     Verse-forms  occurring  in  Modern  English 
Poetry  only 

CHAPTER  XII 

BLANK  VERSE 


160.  The  beginnings  of  Modern  English  poetry 


219 


161.  Blank  verse  first  adopted  by  the  Earl  of  Surrey        .         .         .219 

162.  Characteristics  of  Surrey's  blank  verse 221 

163.  Further  development  of  this  metre  in  the  drama       .        .        .222 

164.  The  blank  verse  of  Shakespeare 223 

165.  Rhymed  and  unrhymed  lines  in  Shakespeare's  plays  .         .224 

166.  Numerical  proportion  of  masculine  and  feminine  endings  .     225 

167.  Numerical  proportion  of  weak' and 'light' endings        .         .     225 

168.  Proportion  of  unstopt  or  *  run-on  '  and  *  end-stopt'  lines  .     226 

169.  Shakespeare's  use  of  the  full  syllabic  forms  of  -est,  -es,  -eth,  -ed     227 

1 70.  Other  rhythmical  characteristics  of  Shakespeare's  plays     .         .228 

171.  Alexandrines  and  other  metres  occurring  in  combination  with 

blank  verse  in  Shakespeare 230 

172.  Example  of  the  metrical  differences  between  the  earlier  and  later 

periods  of  Shakespeare's  work 232 

173.  The  blank  verse  of  Ben  Jonson 333 

174.  The  blank  verse  of  Fletcher 334 

175.  Characteristics  of  Beaumont's  style  and  versification        .        .     235 

1 76.  The  blank  verse  of  Massinger .     336 

177.  The  blank  verse  of  Milton 337 

178.  The  dramatic  blank  verse  of  the  Restoration    ....     339 

1 79.  Blank  verse  of  the  eighteenth  century 240 

180.  Blank  verse  of  the  nineteenth  century 240 


m 


xii  CONTENTS 

CHAPTER  XIII 

TROCHAIC  METRES 

§i8i.  General  remarks ;  the  eight-foot  trochaic  line  .        .        .        .243 

i8a.  The  seven-foot  trochaic  line 243 

183.  The  six-foot  trochaic  line 244 

184.  The  five-foot  trochaic  line 245 

185.  The  four-foot  trochaic  line 246 

186.  The  three-foot  trochaic  line 246 

187.  The  two-foot  trochaic  line 247 

1 88.  The  one-foot  trochaic  line 247 

CHAPTER  XIV 

IAMBIC-ANAPAESTIC  AND  TROCHAIC-DACTYLIC  METRES 

§189.  General  remarks 249 

I.   lAMlJiC-ANAPAESTIC   METRES. 

190.  Eight-foot  iambic-anapaestic  verse 250 

191.  Seven-foot  iambic-anapaestic  verse  .         .         .         .         .         .250 

192.  Six-foot  iambic-anapaestic  verse 251 

193.  Five-foot  iambic-anapaestic  verse 251 

194.  Four-foot  iambic-anapaestic  verse 252 

195.  Three-foot  iambic-anapaestic  verse 253 

196.  Two-foot  iambic-anapaestic  verse 253 

197.  One-foot  iambic-anapaestic  verse 254 

II.  Trochaic-dactylic  Metres. 

198.  Eight-foot  trochaic-dactylic  verse 254 

199.  Seven-foot  trochaic-dactylic  verse 255 

200.  Six-foot  trochaic-dactylic  verse 255 

201.  Five-foot  trochaic-dactylic  verse 256 

202.  Four-foot  trochaic-dactylic  verse      .         .         .         .         .         .  256 

203.  Three-foot  trochaic-dactylic  verse 257 

204.  Two-foot  dactylic  or  trochaic-dactylic  verse     .        .        .        .257 

205.  One-foot  dactylic  verse 258 

CHAPTER  XV 

NON-STROPHIC,  ANISOMETRICAL  COMBINATIONS  OF 
RHYMED  VERSE 

§206.  Varieties  of  this  metre;  Poulters  measure       .        .        .        .259 
207-8.  Other  anisometrical  combinations 260 

CHAPTER  XVI 

IMITATIONS  OF  CLASSICAL  FORMS  OF  VERSE  AND  STANZA 

§209,  The  English  hexameter 262 

210.  Structure  of  the  hexameter 263 


CONTENTS  xiii 

§211,  Elegiac  verse  ;  the  minor  Asclepiad ;  the  six-foot  iambic  line  ; 

Phaleuciac  verse  ;  Hendecasyllabics ;  rhymed  Choriambics .  264 

212.  Classical  stanzas: — the  Sapphic  metre ;  the  Alcaic  metre  ;  Ana- 

creontic stanzas 266 

213.  Other  imitations  of  classical  verses  and  stanzas  without  rhyme.  267 


BOOK    II 
THE    STRUCTURE   OF   STANZAS 

PART  I 

CHAPTER  I.     DEFINITIONS 

STANZA,  RHYME,  VARIETIES  OF  RHYME 

§214.  Structure  of  the  stanza 270 

215.  Influence  of  lyrical  forms  of  Provence  and  of  Northern  France 

on  Middle  English  poetry    .         .         .         .         .         .         .271 

216.  Classification  of  rhyme  according  to  the  number  of  the  rhyming 

syllables  :  (i)  the  monosyllabic  or  masculine  rhyme;  (2)  the 
disyllabic  or  feminine  rhyme  ;  (3)  the  trisyllabic,  triple,  or 
tumbling  rhyme 272 

217.  Classification  according  to  the  quality  of  the  rhyming  syllables  : 

(i)  the  rich  rhyme;  (2)  the  identical  rhyme;  (3)  the 
broken  rhyme ;  (4)  the  double  rhyme  ;  (5)  the  extended 
rhyme  ;  (6)  the  unaccented  rhyme 273 

218.  Classification  according  to  the  position  of  the  rhyming  syllables : 

(i)  the  sectional  rhyme;  (2)  the  inverse  rhyme;  (3)  the 
Leonine  rhyme  or  middle  rhyme  ;  (4)  the  interlaced  rhyme  ; 
(5)  the  intermittent  rhyme ;  (6)  the  enclosing  rhyme  ;  (7)  the 
tail-rhyme 276 

219.  Imperfect  or  *  eye-rhymes ' .278 

CHAPTER  II 

THE  RHYME  AS  A  STRUCTURAL  ELEMENT  OF 
THE  STANZA 

§220.  Formation  of  the  stanza  in  Middle  English  and  Romanic  poetry  279 

221.  Rhyme-linking  or  *  concatenation '  in  Middle  English      .         .  280 

222.  The  refrain  or  burthen  ;  the  wheel  and  the  bob-veheel      .  280 

223.  Divisible  and  indivisible  stanzas 281 

224.  Bipartite  equal -membered  stanzas 282 

225.  Bipartite  unequal-membered  stanzas         .         .         .         .        .  282 

226.  Tripartite  stanzas 283 

227.  Specimens  illustrating  tripartition 284 

228.  The  envoi 286 

229.  Real  envois  and  concluding  stanzas 286 


r 


xiv  .  CONTENTS 

PART  II.     STANZAS  COMMON  TO  MIDDLE  AND 

MODERN  ENGLISH,  AND  OTHERS  FORMED 

ON  THE  ANALOGY  OF  THESE 

CHAPTER  III 
BIPARTITE  EQUAL-MEMBERED  STANZAS 

I.   ISOMETRICAL  STANZAS. 

§230.  Two-line  stanzas 288 

331.  Four-line  stanzas,  consisting  of  couplets 288 

232.  The  double  stanza  (eight  lines  of  the  same  structure)         .         .  289 

233.  Stanzas  of  four  isometrical  lines  with  intermittent  rhyme  .         .  290 

234.  Stanzas  of  eight  lines  resulting  from  this  stanza  by  doubling      .  290 

235.  Stanzas  developed  from  long-lined  couplets  by  inserted  rhyme  291 

236.  Stanzas   of  eight  lines  resulting  from  the   four-lined,  cross- 

rhyming  stanza  and  by  other  modes  of  doubling         .         .292 

237.  Other  examples  of  doubling  four-lined  stanzas  .         .         .  293 

238.  Six-lined  isometrical  stanzas 294 

239.  Modifications  of  the  six-lined  stanza  ;  twelve-lined  and  sixteen- 

lined  stanzas 295 

II.  Anisometrical  Stanzas. 

240.  Chief  species  of  the  tail-rhyme  stanza 296 

241.  Enlargement  of  this  stanza  to  twelve  lines        ....  297 

242.  Further  development  of  the  tail-rhyme  stanza  ....  298 

243.  Variant  forms  of  enlarged  eight  and  ten-lined  tail-rhyme  stanzas  298 

244.  Tail-rhyme  stanzas  with  principal  verses  shorter  than  tail-verses  299 

245.  Other  varieties  of  the  tail-rhyme  stanza 300 

246.  Stanzas  modelled  on  the  tail-rhyme  stanza       ....  300 

247.  Stanzas  formed  of  two  septenary  verses 301 

248.  Analogical  developments  from  this  type 302 

249.  Eight-lined  (doubled)  forms  of  the  different  four-lined  stanzas  .  302 

250.  Other  stanzas  of  similar  structure 303 

CHAPTER  IV 

ONE-RHYMED  INDIVISIBLE  AND  BIPARTITE   UNEQUAL- 

MEMBERED  STANZAS 

I.  One-rhymed  and  Indivisible  Stanzas. 

§251.  Three-lined  stanzas  of  one  rhyme 305 

253.  Four-lined  stanzas  of  one  rhyme 306 

253.  Other  stanzas  connected  with  the  above 307 

II.  Bipartite  Unequal-membered  Isometrical  Stanzas. 

254.  Four-lined  stanzas .  308 

255.  Five-lined  stanzas 308 

256.  Four-lined  stanzas  of  one  rhyme  extended  by  the  addition  of  a 

couplet 310 


CONTENTS  XV 

Til.  Bipartite  Unequal-membered  Anisometrical  Stanzas. 

J357-8.  Four-lined  stanzas ;  Poulter's  measure  and  other  stanzas       .     311 

259.  Five-lined  stanzas    .         .         .     ' 314 

260.  Shortened  tail-rhyme  stanzas 316 

261.  Six-lined  stanzas 317 

262.  Seven-lined  stanzas 319 

263.  Eight-,  nine-,  and  ten-lined  stanzas 320 

264.  The  bob- wheel  stanzas  in  the  Middle  English  period        .         .321 

265.  Bob-wheel  stanzas  of  four-stressed  rhyming  verses   .         .         .322 

266.  Modern  English  bob-wheel  stanzas 323 


CHAPTER  V 
TRIPARTITE  STANZAS 

I.  ISOMETRICAL  StANZAS. 

J 267.  Six-lined  stanzas 326 

268.  Seven-lined  stanzas  ;  the  Rhyme  Royal  stanza  .         .         .327 

269.  Eight-lined  stanzas 329 

270.  Nine-lined  stanzas 330 

271.  Ten-lined  stanzas 331 

272.  Eleven-,  twelve-,  and  thirteen-lined  stanzas      ....  332 

II.  Anisometrical  Stanzas. 

273-4.  Six-lined  stanzas 333 

275.  Seven-lined  stanzas 335 

276-8.  Eight-lined  stanzas 337 

279.  Nine-lined  stanzas 339 

280-1,  Ten-lined  stanzas 341 

282.  Eleven -lined  stanzas 343 

283.  Twelve-lined  stanzas .  344 

284.  Thirteen-lined  stanzas 345 

285.  Fourteen-lined  stanzas 346 

286.  Stanzas  of  fifteen  to  twenty  lines 347 


PART  III.  MODERN  STANZAS  AND  METRES  OF 
FIXED  FORM  ORIGINATING  UNDER  THE  IN- 
FLUENCE OF  THE  RENASCENCE,  OR  INTRO- 
DUCED  LATER 

CHAPTER  VI 

STANZAS  OF  THREE  AND  MORE  PARTS  CONSISTING  OF 
UNEQUAL  PARTS  ONLY^^ 

§287.  Introductory  remark        .         .         .         .         .         .         .         .     348 

288.  Six -lined  stanzas 349 

289.  Seven-lined  stanzas ■       .         .         .         .351 


xvi  CONTENTS 

§290-2.  Eight-lined  stanzas;  the  Italian  <'//^«'rt' r/w^         .         .         .     352 

293.  Nine-lined  stanzas 355 

294.  Ten-lined  stanzas 355 

295.  Eleven-lined  stanzas 356 

296.  Twelve-lined  stanzas 356 

CHAPTER  VII 

THE  SPENSERIAN  STANZA  AND  THE  FORMS  DERIVED 
~"     '  FROM  IT 

§297.  First  used  in  the  Faerie  Queene 358 

298-300.  Imitations  and  analogous  forms 359 

CHAPTER  VIII 

THE  EPITHALAMIUM  STANZA  AND  OTHER  ODIC   STANZAS 

§301.  The  Epithalamium  stanza 363 

302.  Imitations  of  the  Epithalamium  stanza 365 

303-5.  Pindaric  Odes,  regular  and  irregular 366 

CHAPTER  IX 

THE  SONNET 

§306.  Origin  of  the  English  sonnet 371 

307.  The  Italian  sonnet 371 

308.  Structure  of  the  Italian  form  illustrated  by  Watts-Dunton         .  373 

309.  The  first  English  sonnet-writers,  Surrey  and  Wyatt  .         .  373 

310.  Surrey's  transformation  of  the  Italian  sonnet,  and  the  form 

adopted  by  Shakespeare 374 

311.  Another  form  used  by  Spenser  in  ^w(7r^//?       ....  375 

312.  The  form  adopted  by  Milton 375 

313.  Revival  of  sonnet  writing  in  the  latter  half  of  the  eighteenth 

century 376 

314.  The  sonnets  of  Wordsworth 377 

315.  The  sonnet  in  the  nineteenth  century 379 

CHAPTER  X 

OTHER  ITALIAN  AND  FRENCH  POETICAL  FORMS  OF  A 
FIXED  CHARACTER 

316-7.  The  madrigal .  380 

318-9.  The  terza-rima .381 

320-1.  The  sextain 383 

322.  The  virelay 385 

323.  The  roundel 385 

324.  The  rondeau 387 

325.  The  triolet !  3S8 

326.  The  villanelle 388 

327.  The  ballade 389 

328.  The  Chant  Royal ^90 


LIST  OF  EDITIONS  REFERRED  TO 

The  quotations  of  Old  English  poetry  are  taken  from  Grein-Wtilker, 
Bibliothek  der  Angehdchsischen  Foesie,  Strassburg,  1883-94.  For  the 
Middle  English  poets  the  editions  used  have  been  specified  in  the  text. 
Most  of  the  poets  of  the  Modern  English  period  down  to  the  eighteenth 
century  are  quoted  from  the  collection  of  R.  Anderson,  The  Works  of  the 
British  Poets,  Edinburgh,  1795  (15  vols.),  which  is  cited  (under  the  title 
Poets')  by  volume  and  page.  The  remaining  Modern  English  poets  are 
quoted  (except  when  some  other  edition  is  specified)  from  the  editions  men- 
tioned in  the  following  list. 

Arnold,  Matthew.    Poetical  Works,     London,  Macmillan  &  Co., 

1890.     8vo. 
Beaumont,   Francis,   and   Fletcher,   John.     Dramatick   Works. 

London,  1778.     10  vols.     8vo. 
Bowles,  W.    L.     Sonnets  and  other  Poems.     London,  1802-3. 

2  vols.     8vo. 
Browning,  Elizabeth  Barrett.     Poetical  Works.    London,  Chap- 
man &  Hall,  1866.     5  vols.     8vo. 
Browning,  Robert.   Poetical  Works.   London,  Smith,  Elder  &  Co., 

1868.    6  vols.     8vo. 
Bulwer   Lytton,  Sir    E.    (afterwards    Lord   Lytton).     The  Lost 

Tales  of  Miletus.     London,  John  Murray,  1866.     8vo. 
Burns,  Robert.     Complete  Works^  ed.  Alexander  Smith.   London, 

Macmillan  &  Co.,  1870.     (Globe  Edition.) 
Byron,  Lord.     Poetical  Works.     London,  H.  Frowde,  1896.    Svj. 

(Oxford  Edition.) 
Campbell,  Thomas.    Poetical  Works,  ed.  W.  A.  Hill.    London, 

G.  Bell  &  Sons,  1875. 
Coleridge,  Samuel  Taylor.     Poems,  ed.  Derwent  and  Sara  Cole- 
ridge.    London,  E.  Moxon  &  Co.,  1863. 
Cowper,  William.     Poetical  Works,  ed.  W.  Benham.      London, 

Macmillan  &  Co.,  1870.     (Globe  Edition.) 
Dryden,  John.     Comedies^  Tragedies,  and  Operas.    London,  1 701. 

fol. 
Poetical  Works,  ed.  W.  D.  Christie.     London,  Macmillan 

&  Co.,  1870.    (Globe  Edition.) 
Fletcher,  John.    See  Beaumont. 


xviii  LIST  OF  EDITIONS   REFERRED  TO 

Goldsmith,  Oliver.  Miscellaneous  Works,  ed.  Prof.  Masson. 
London,  Macmillan  &  Co.,  1 87 1.     8vo.     (Globe  Edition.) 

Gorboduc,  or  Ferrex  andPorrex,  a  Tragedy,  by  Thomas  Norton  and 
Thomas  Sackville,  ed.  L.  Toulmin  Smith.  {Englische  Sprach- 
und  Litteraturdenkmale  des  16.,  17.  und  18.  Jahrhimderts, 
herausgegeben  von  K.  Vollmoller,  I.)  Heilbronn,  Gebr.  Hen- 
ninger,  1883.     8vo. 

Hemans,  Felicia.  The  Works  of  Mrs.  Hemans,  with  a  Memoir  of 
her  life  by  her  sister.  Edinburgh,  W.  Blackwood  &  Sons,  1839. 
7  vols. 

Herbert,  George.  Works,  ed.  R.  A.  Willmott.  London,  G.  Rout- 
ledge  &  Co.,  1854.     8vo. 

Hood,  Thomas.  Poetical  Works,  ed.  Thornton  Hunt.  London, 
Routledge,  Warne,  and  Routledge,  i860.     8vo. 

Hyjnns,  Ancient  and  Modern,  for  Use  in  the  Services  of  the  Church. 
Revised  and  Enlarged  Edition.     London,  n.d. 

Jonson,  Ben.  Chiefly  cited  from  the  edition  in  Poets  iv.  532-618 
(see  the  note  prefixed  to  this  list) ;  less  frequently  (after  Wilke, 
Metr.  Unters.  zu  B.  /.,  Halle,  1884)  from  the  folio  edition, 
London,  18 16  (vol.  i),  or  from  the  edition  by  Barry  Cornwall, 
London,  1842.  A  few  of  the  references  are  to  the  edition  of 
F.  Cunningham,  London,  J.  C.  Hotten,  n.d.    (3  vols.) 

Keats,  John.  Poetical  Works.  London,  F.  Warne  &  Co. 
(Chandos  Classics.) 

Longfellow,  Henry  Wadsworth.  Poetical  Works.  Edinburgh, 
W.  P.  Nimmo.     8vo.     (Crown  Edition.) 

Lytton.     See  Bulwer  Lytton. 

Marlowe,  Christopher.  Works,  ed.  A.  Dyce.  London,  1850. 
3  vols.     8vo. 

Works,  ed.  F.  Cunningham.     London,  F.  Warne  &  Co., 

1870.     8vo. 

Massinger,  Philip.  Plays,  ed.  F.  Cunningham.  London,  F. 
Warne  &  Co.,  1870.    8vo. 

Milton,  John.  Poetical  Works,  ed.  D.  Masson.  London,  Macmillan 
&  Co.,  1874.     3  vols.     8vo. 

English  Poems,  ed.  R.  C.   Browne.      Second  Edition. 

Oxford,  Clarendon  Press,  1872.     3  vols.     8vo. 

Moore,  Thomas.   Poetical  Works.    London,  Longmans,  1867.  8vo. 

Morris,  William.  Love  is  Enough.  Third  Edition.  London, 
Ellis  &  White,  1873.    8vo. 

Norton,  Thomas.     See  Gorboduc. 

Percy,  Thomas.  Reliques  of  Ancient  Poetry.  London,  H.  Wash- 
bourne,  1847.     3  vols.     8vo. 

Poe,  Edgar  Allan.  Poetical  Works.  London,  Sampson  Low,  Son 
&  Co.,  1858.    8vo. 


LIST  OF  EDITIONS  REFERRED  TO  xix 

Pope,  Alexander.     Poetical  Works,  ed.  A.  W.  Ward.     London, 

Macmillan  «&  Co.,  1870.     8vo.    .(Globe  Edition.) 
Rossetti,  Dante  Gabriel.    Poems.    London,  F.  S.  Ellis,  1870. 
Sackville,  Thomas,  and  Norton,  Thomas.     See  Gorboduc. 
Scott,  Sir  Walter.    Poetical  Works,  ed.  F.  T.  Palgrave.     London, 

Macmillan  &  Co.,  1869.     8vo.     (Globe  Edition.) 
Shakespeare,  William.     Works,  ed.  W.  G.  Clark  and  W.  Aldis 
Wright.      London  and  Cambridge,  Macmillan  &  Co.,  1866. 
8vo.     (Globe  Edition.) 
Shelley,   Percy   Bysshe.    Poetical   Works.     London,  Chatto   & 

Windus,  1873-1875.     3  vols.     8vo.    (Golden  Library.) 
Sidney,  Sir  Philip.    Arcadia.     London,  1633.     fol. 

Complete  Poems,  ed.  A.  B.  Grosart.     1873.     2  vols. 

Southey,  Robert.    Poetical  Works.      London,  Longman,  Orme, 

Brown,  Green  &  Longmans,  1837.     10  vols.     8vo. 
Spenser,  Edmund.     Complete   Works,  ed.  R.    Morris.     London, 

Macmillan  &  Co.,  1869.    8vo.     (Globe  Edition.) 
Surrey,  Henry  Howard,  Earl  of.     Poems.    London,  Bell  &  Daldy. 

8vo.     (Aldine  Edition.) 
Swinburne,  Algernon  Charles.    Poe?ns  and  Ballads.    Third  Edi- 
tion.    London,  J.  C.  Hotten,  1868.     8vo. 

Poems  and  Ballads,  Second  Series.     Fourth  Edition. 

London,  Chatto  &  Windus,  1884.     8vo. 
— -  --  —    A  Century  of  Roundels.     London,  Chatto  &  Windus, 
1883.    8vo. 

A  Midsummer  Holiday  and  other  Poems.    London, 

Chatto  &  Windus,  1884.     8vo. 
Tennyson,  Alfred.     Works.    London,  Kegan  Paul  &  Co.,  1880. 

8vo. 
Thackeray,  William  Makepeace.    Ballads  and  The  Rose  and  the 

Ring.     London,  Smith,  Elder  &  Co.,  1879.     8vo. 
Tusser,  Thomas.    Fiue  Hundred  Pointes  of  Good  Husbandrie,  ed. 

W.  Payne  and  S.  J.  Herrtage,  English  Dialect  Soc,  1878. 
Wordsworth,  William.  Poetical  Works,  ed.  W.  Knight.  Edin- 
burgh, W.  Paterson,  1886.  8  vols.  8vo. 
Wyatt,  Sir  Thomas.  Poetical  Works.  London,  Bell  &  Daldy. 
(Aldine  Edition.)  The  references  marked  N.  are  to  vol.  ii.  of 
The  Works  of  Surrey  and  Wyatt,  ed.  Nott,  London,  1815. 
2  vols.    4to. 


ERRATA 

p.  268.  In  the  references  to  Bulwer,  for  p.  227  read  p.  147 ;  for 
p.  217  read^,  140 ;  for  p.  71  readp,  45  ;  for  p.  115  read  p.  73. 

P.  315,  1.  14.  For  p.  123  readp.  78. 

P.  340, 1.  34.  For  p.  273  read  p.  72. 

P-  353, 1-  15-  ^^^  89  ^^^rtf  5. 

P.  381, 1.  12.  /^£7r  ii.  137-40  read  Poetical  Works^  London,  1891, 
pp.  330-32. 


I 


BOOK    I.     THE   LINE 

PART  I.    THE  NATIVE  METRE 

CHAPTER  I 


GENERAL  INTRODUCTION  TO  THE  SCIENCE  OF 
METRE  AND  THE  STRUCTURE  OF  VERSE 

§  1.  The  study  of  English  Metre  is  an  integral  part  of  English 
Philology.  It  is  indispensable  to  the  investigator  of  the  history 
of  the  language,  since  it  suppHes  sometimes  the  only  (or  at  all 
events  the  surest)  means  of  restoring  the  older  pronunciation  of 
word-stems,  and  of  inflexional  terminations.  In  many  cases, 
indeed,  the  very  existence  of  such  terminations  can  be  proved 
only  by  the  ascertained  requirements  of  metre.  As  an  aid  to 
the  study  of  English  literature  in  its  aesthetic  aspects  the  science 
of  metre  is  no  less  important.  It  exhibits  the  gradual  develop- 
ment of  the  artistic  forms  of  poetical  composition,  explains  the 
conditions  under  which  they  took  their  rise,  and  by  formulating 
the  laws  of  their  structure  affords  valuable  help  in  the  textual 
criticism  of  poems  which  have  been  transmitted  in  a  corrupt  or 
imperfect  condition. 

§  2.  The  object  of  the  science  of  metre  is  to  describe  and  analyse 
the  various  rhythmical  forms  of  speech  that  are  characteristic  of 
poetry  in  contradistinction  to  prose. 

Poetry  is  one  of  the  fine  arts,  and  the  fine  arts  admit  of  a 
I  division  into  Plastic  and  Rhythmic;  the  Plastic  arts  compre- 
I  hending  Sculpture,  Architecture,  and  Painting,  the  Rhythmic 
j  arts,  on  the  other  hand,  comprehending  Dancing,  Music,  and 
i  Poetry.  The  chief  points  of  difference  between  these  classes 
I  are  as  follows.  In  the  first  place,  the  productions  of  the  Plastic 
'  arts  can  be  enjoyed  by  the  beholder  directly  on  their  completion 
I  by  the  artist  without  the  interposition  of  any  help,  while  those  of 
i  the  Rhythmic  arts  demand,  after  the  original  creative  artist  has 
I  done  his  work,  the  services  of  a  second  or  executive  artist,  who 
;  is  usually  termed  the  performer,  in  order  that  these  productions 
I  may  be  fully  enjoyed  by  the  spectator  or  hearer.     A  piece  of 


2  THE  LINE  BOOK  I 

music  requires  a  singer  or  player,  a  pantomime  a  dancer,  and 
poetry  a  reciter  or  actor.  In  early  times  the  function  of  execu- 
tive artist  was  commonly  discharged  by  the  creative  artist  himself. 
In  the  second  place,  the  Plastic  arts  have  no  concern  with  the 
relations  of  time ;  a  work  of  painting  or  sculpture  presents  to 
the  beholder  an  unchanging  object  or  represents  a  single  moment 
of  action.  The  Rhythmic  arts,  on  the  other  hand,  are,  in  their 
very  essence,  connected  with  temporal  succession.  Dancing 
implies  a  succession  of  movements  of  the  human  body,  Music 
a  succession  of  inarticulate  sounds.  Poetry  a  succession  of 
articulate  sounds  or  words  and  syllables.  The  Plastic  arts, 
therefore,  may  be  called  the  arts  of  space  and  rest,  and  the 
Rhythmic  arts  the  arts  of  time  and  movement.  In  this  definition, 
it  must  be  remembered,  the  intrinsic  quality  of  the  movements 
in  each  of  these  rhythmical  arts  is  left  out  of  account ;  in  the 
case  of  poetry,  for  instance,  it  does  not  take  into  consideration 
the  choice  and  position  of  the  words,  nor  the  thought  expressed 
by  them;  it  is  restricted  to  the  external  characteristic  which 
these  arts  have  in  common. 

§  3.  This  common  characteristic,  however,  requires  to  be 
defined  somewhat  more  precisely.  It  is  not  merely  succession 
of  movements,  but  succession  of  different  kinds  of  movement  in 
a  definite  and  recurring  order.  In  the  dance,  the  measure, 
or  succession  and  alternation  of  quick  and  slow  movements  in 
regular  and  fixed  order,  is  the  essential  point.  This  is  also  the 
foundation  of  music  and  poetry.  But  another  elementary 
principle  enters  into  these  two  arts.  They  are  not  founded, 
as  dancing  is,  upon  mere  silent  movements,  but  on  movements 
of  audible  sounds,  whether  inarticulate,  as  in  music,  or  articulate, 
as  in  poetry.  These  sounds  are  not  all  on  a  level  in  respect 
of  their  audibility,  but  vary  in  intensity :  broadly  speaking,  they 
may  be  said  to  be  either  loud  or  soft.  There  is,  it  is  true, 
something  analogous  to  this  in  the  movements  of  the  dance; 
the  steps  differ  in  degree  of  intensity  or  force.  Dancing  indeed 
may  be  looked  upon  as  the  typical  form  and  source  of  all 
rhythmic  movement.  Scherer  brings  this  point  out  very  well.* 
He  says:  'Rhythm  is  produced  by  regular  movements  of  the 
body.  Walking  becomes  dancing  by  a  definite  relation  of 
the  steps  to  one  another — of  long  and  short  in  time  or  fast 
and  slow  in  motion.  A  regular  rhythm  has  never  been  reached ; 
by  races  among  which  irregular  jumping,  instead  of  walking, 

*  Zur  Geschichte  der  deutschen  Sprache,  zweite  Ausgabe,  p.  624,  Berlin, 
1868. 


THAP.  I  GENERAL   INTRODUCTION  3 

has  been  the  original  form  of  the  dance.  Each  pair  of  steps 
forms  a  unity,  and  a  repetition  begins  with  the  third  step.  This 
unity  is  the  bar  or  measure.  The-  physical  difference  between 
the  comparative  strength  of  the  right  foot  and  the  weakness 
of  the  left  foot  is  the  origin  of  the  distinction  between  elevation 
and  depression,  i.  e.  between  relatively  loud  and  soft,  the  "good  " 
and  the  ''  bad  "  part  of  the  measure/ 

Westphal  ^  gives  a  similar  explanation :  '  That  the  stamp  of 
the  foot  or  the  clap  of  the  hands  in  beating  time  coincides  with 
the  strong  part  of  the  measure,  and  the  raising  of  the  foot  or 
hand  coincides  with  the  weak  part  of  it,  originates,  without 
doubt,  in  the  ancient  orchestic'  At  the  strong  part  of  the  bar 
the  dancer  puts  his  foot  to  the  ground  and  raises  it  at  the  weak 
part.  This  is  the  meaning  and  original  Greek  usage  of  the 
terms  'arsis'  and  'thesis',  which  are  nowadays  used  in  an 
exactly  opposite  sense.  Arsis  in  its  ancient  signification  meant 
the  raising  of  the  foot  or  hand,  to  indicate  the  weak  part  of  the 
measure ;  thesis  was  the  putting  down  of  the  foot,  or  the  stamp, 
to  mark  the  strong  part  of  the  measure.  Now,  however,  it  is 
ahnost  the  universal  custom  to  use  arsis  to  indicate  the  syllable 
uilered  with  a  raised  or  loud  voice,  and  thesis  to  indicate  the 
syllable  uttered  with  lower  or  soft  voice.  From  the  practice 
of  beating  time  the  term  ictus  is  also  borrowed  ;  it  is  commonly 
used  to  designate  the  increase  of  voice  which  occurs  at  the 
siiong,  or  so-called  rhythmical  accent. 

All  rhythm  therefore  in  our  dancing,  poetry,  and  music,  comes 
to  us  from  ancient  times,  and  is  of  the  same  nature  in  these 
three  arts:  it  is  regular  order  in  the  succession  of  different 
kinds  of  motion. 

§  4.  The  distinction  between  prose  and  poetry  in  their  external 
aspects  may  be  stated  thus :  in  prose  the  words  follow  each 
other  in  an  order  determined  entirely,  or  almost  entirely,  by  the 
sense,  while  in  poetry  the  order  is  largely  determined  by  fixed 
and  regular  rhythmic  schemes. 

Even  in  prose  a  certain  influence  of  rhythmical  order  may  be 
sometimes  observable,  and  where  this  is  marked  we  have  what  is 
called  rhythmical  or  artistic  prose.  But  in  such  prose  the 
rhythmic  order  must  be  so  loosely  constructed  that  it  does  not 
at  once  obtrude  itself  on  the  ear,  or  recur  regularly  as  it  does  in 
poetry.  Wherever  we  have  intelligible  words  following  each 
other  in  groups  marked  by  a  rhythmical  order  which  is  at  once 
recognizable  as  intentionally  chosen  with  a  view  to  symmetry, 


^  Metrik  der  Griechen,  i*,  500. 

B    2 


4-  THE   LINE  book  i 

there  we  may  be  said  to  have  poetry,  at  least  on  its  formal  side. 
Poetical  rhythm  may  accordingly  be  defined  as  a  special  sym- 
metry, easily  recognizable  as  such,  in  the  succession  of  syllables 
of  differing  phonetic  quality,  which  convey  a  sense,  and  are  so 
arranged  as  to  be  uttered  in  divisions  of  time  which  are  sym- 
metrical in  their  relation  to  one  another. 

§  5.  At  this  point  we  have  to  note  that  there  are  two  kinds  of 
phonetic  difference  between  syllables,  either  of  which  may  serve 
as  a  foundation  for  rhythm.  In  the  first  place,  syllables  differ 
in  respect  of  their  quantity ;  they  are  either  '  long '  or  '  short ', 
according  to  the  length  of  time  required  to  pronounce  them. 
In  the  second  place,  they  differ  in  respect  of  the  greater  or  less 
degree  of  force  or  stress  with  which  they  are  uttered ;  or,  as  it  is 
commonly  expressed,  in  respect  of  their  accent. 

All  the  poetic  rhythms  of  the  Indogermanic  or  Aryan  languages 
are  based  on  one  or  other  of  these  phonetic  qualities  of  syllables, 
one  group  observing  mainly  the  quantitative,  and  the  other  the 
accentual  principle.  Sanskrit,  Greek,  and  Roman  poetry  is 
regulated  by  the  principle  of  the  quantity  of  the  syllable,  while 
the  Teutonic  nations  follow  the  principle  of  stress  or  accent.^ 
With  the  Greeks,  Romans,  and  Hindoos  the  natural  quantity  of 
the  syllables  is  made  the  basis  of  the  rhythmic  measures,  the 
rhythmical  ictus  being  fixed  without  regard  to  the  word-accent. 
Among  the  Teutonic  nations,  on  the  other  hand,  the  rhythmical 
ictus  coincides  normally  with  the  word-accent,  and  the  order  in 
which  long  and  short  syllables  succeed  each  other  is  (with  certain 
exceptions  in  the  early  stages  of  the  language)  left  to  be  deter- 
mined by  the  poet's  sense  of  harmony  or  euphony. 

§  e.  Before  going  further  it  will  be  well  to  define  exactly  the 
meaning  of  the  word  accent,  and  to  give  an  account  of  its 
different  uses.  Accent  is  generally  defined  as  '  the  stronger 
emphasis  put  on  a  syllable,  the  stress  laid  on  it ',  or,  as  Sweet  "^ 
puts  it,  '  the  comparative  force  with  which  the  separate  syllables 
of  a  sound-group  are  pronounced.'  According  to  Briicke  ^  it  is 
produced  by  increasing  the  pressure  of  the  breath.  The 
stronger  the  pressure  with  which  the  air  passes  from  the  lungs 
through  the  glottis,  the  louder  will  be  the  tone  of  voice,  the 

^  It  should  be  remarked  tha,t  in  Sanskrit,  as  in  the  classical  languages, 
that  prominence  of  one  of  the  syllables  of  a  word,  which  is  denoted  by  the 
term  *  accent ',  was  originally  marked  by  pitch  or  elevation  of  tone,  and 
that  in  the  Teutonic  languages  the  word-accent  is  one  of  stress  or 
emphasis.  ^  '^  Handbook  of  Phonetics,  §  263. 

'  Die  physiotogischen  Grundlagen  der  neuhochdeutschen  Verskunst^ 
1871,  p.  2. 


1 


CHAP. 


GENERAL  INTRODUCTION 


louder  will  be  the  sound  of  the  consonants  which  the  stream 
of  air  produces  in  the  cavity  of  the  mouth.  This  increase  of 
tone  and  sound  is  what  is  called  'accent*.  Briicke  seems  to 
use  tone  and  sound  as  almost  synonymous,  but  in  metric  we 
must  distinguish  between  them.  Sound  {sonus)  is  the  more 
general,  tone  (t6vo<s)  the  more  specific  expression.  Sound,  in 
this  general  sense,  may  have  a  stronger  or  weaker  tone.  This 
strengthening  of  the  tone  is  usually,  not  invariably,  accom- 
panied by  a  rise  in  the  pitch  of  the  voice,  just  as  the  weakening 
of  the  tone  is  accompanied  by  a  lowering  of  the  pitch.  In 
the  Teutonic  languages  these  variations  of  stress  or  accent 
serve  to  bring  into  prominence  the  relative  importance  logically 
of  the  various  syllables  of  which  words  are  composed.  As 
an  almost  invariable  rule,  the  accent  falls  in  these  languages 
on  the  root-syllable,  which  determines  the  sense  of  the  word, 
and  not  on  the  formative  elements  which  modify  that  sense. 
This  accent  is  an  expiratory  or  stress  accent. 

It  must  be  noted  that  we  cannot,  using  the  term  in  this 
sense,  speak  of  the  accent  of  a  monosyllabic  word  when  isolated, 
but  only  of  its  sound;  nor  can  we  use  the  word  accent  with 
reference  to  two  or  more  syllables  in  juxtaposition,  when  they 
are  all  uttered  with  precisely  the  same  force  of  voice.  The 
term  is  significant  only  in  relation  to  a  variation  in  the  audible 
stress  with  which  the  different  syllables  of  a  word  or  a  sentence 
are  spoken.  This  variation  of  stress  affects  monosyllables  only 
in  connected  speech,  where  they  receive  an  accentuation  relative 
to  the  other  words  of  the  sentence.  An  absolute  uniformity 
I  of  stress  in  a  sentence  is  unnatural,  though  the  amount  of 
variation  in  stress  differs  greatly  in  different  languages.  '  The 
distinctions  of  stress  in  some  languages  are  less  marked  than 
jin  others.  Thus  in  French  the  syllables  are  all  pronounced 
with  a  nearly  uniform  stress,  the  strong  syllables  rising  only 
a  little  above  the  general  level,  its  occurrence  being  also  un- 
jcertain  and  fluctuating.  This  makes  Frenchmen  unable  without 
Isystematic  training  to  master  the  accentuation  of  foreign 
jlanguages.'  ^  English  and  the  other  Teutonic  languages,  on 
jthe  other  hand,  show  a  marked  tendency  to  alternate  weak 
!and  strong  stress. 

I  §  7.  With  regard  to  the  function  which  it  discharges  in 
(connected  speech,  we  may  classify  accent  or  stress  under  four 
[different  categories.  P'irst  comes  what  may  be  called  the 
isyntactical  accent,  which  marks  the  logical  importance  of  a 
^  Sweet,  Handbook  of  Phonetics,  Oxford,  1877,  p.  92. 


6  THE   LINE  book  i 

word  in  relation  to  other  words  of  the  sentence.  In  a  sentence 
like  'the  birds  are  singing',  the  substantive  'birds'  has,  as 
denoting  the  subject  of  the  sentence,  the  strongest  accent; 
next  in  logical  or  syntactical  importance  comes  the  word 
'singing',  denoting  an  activity  of  the  subject,  and  this  has  a 
comparatively  strong  accent ;  the  auxiliary  *  are '  being  a  word 
of  minor  importance  is  uttered  with  very  little  force  of  voice ; 
the  article  'the',  being  the  least  emphatic  or  significant,  is 
uttered  accordingly  with  the  slightest  perceptible  stress  of  all. 

Secondly,  we  have  the  rhetorical  accent,  or  as  it  might  be 
called,  the  subjective  accent,  inasmuch  as  it  depends  upon  the 
emphasis  which  the  speaker  wishes  to  give  to  that  particular 
word  of  the  sentence  which  he  desires  to  bring  prominently 
before  the  hearer.  Thus  in  the  sentence,  '  you  have  done  this,' 
the  rhetorical  accent  may  fall  on  any  of  the  four  words  which 
the  speaker  desires  to  bring  into  prominence,  e.g.  'you  (and 
no  one  else)  have  done  this,'  or  '  you  have  done  this  (though  you 
deny  it),  or  you  have  dSne  this '  (you  have  not  left  it  undone), 
or,  finally,  'you  have  done  this^  (and  not  what  you  were  told). 
This  kind  of  accent  could  also  be  termed  the  emphatic  accent. 

Thirdly,  we  have  the  rhythmical  accent,  which  properly  speak- 
ing belongs  to  poetry  only,  and  often  gives  a  word  or  syllable  an 
amount  of  stress  which  it  would  not  naturally  have  in  prose,  as, 
for  instance,  in  the  following  line  of  Hamlet  (iii.  iii.  27) — 

My  lord,  he's  going  to  his  mothers  closet, 

the  unimportant  word  'to'  receives  a  stronger  accent,  due  to 
the  influence  of  the  rhythm,  than  it  would  have  in  prose. 
Similarly  in  the  following  line  of  Chaucer's  Troilus  and  Cryseide, 
1.  1816— 

For  thSusande's  his  hSndes  mdden  dye, 

the  inflexional  syllable  es  was  certainly  not  ordinarily  pro- 
nounced with  so  much  stress  as  it  must  have  here  under  the 
influence  of  the  accent  as  determined  by  the  rhythm  of  the 
line.  Or  again  the  word  'writyng',  in  the  following  couplet 
of  Chaucer's  Canterbury  Tales  (Prol.  325-6) — 

Therto  he  couthe  endite  and  make  a  thing,' 
Ther  couthe  no  wight  pynche  at  his  writyng, 

was  certainly  not  pronounced  in  ordinary  speech  with  the  same 
stress  on  the  last  syllable  as  is  here  demanded  both  by  the 
rhythm  and  rhyme. 


CHAP.  I  GENERAL   INTRODUCTION  7 

As  a  rule,  however,  the  rhythmical  accent  in  English  coin- 
cides with  the  fourth  kind  of  accent,  the  etymological  or 
word-accent,  which  we  now  have  to  deal  with,  and  in  greater 
detail. 

Just  as  the  different  words  of  a  sentence  are  pronounced, 
as  we  have  seen,  with  varying  degrees  of  stress,  so  similarly 
the  different  syllables  of  a  single  word  are  uttered  with  a  varying 
intensity  of  the  force  of  the  breath.  One  of  the  syllables  of  the 
individual  word  is  always  marked  off  from  the  rest  by  a  greater 
force  of  tone,  and  these  others  are  again  differentiated  from 
each  other  by  subordinate  gradations  of  intensity  of  utterance, 
which  may  sometimes  be  so  weak  as  to  lead  to  a  certain 
amount  of  indistinctness,  especially  in  English.  In  the  Teutonic 
languages,  the  root-syllable,  as  the  most  important  element 
of  the  word,  and  that  which  conveys  the  meaning,  always  bears 
the  chief  accent,  the  other  syllables  bearing  accents  which  are 
subordinate  to  this  chief  accent.  As  the  etymology  of  a  word 
is  always  closely  associated  with  the  form  of  the  root-syllable, 
this  syllabic  accent  may  be  called  the  etymological  accent.  It 
naturally  happens  that  this  syllabic  accent  coincides  very  often 
with  the  syntactical  accent,  as  the  syntactical  stress  must  be  laid 
on  the  syllable  which  has  the  etymological  accent. 

The  degrees  of  stress  on  the  various  syllables  may  be  as  many 
in  number  as  the  number  of  the  syllables  of  the  word  in  question. 
It  is  sufficient,  however,  for  purposes  of  metre  and  historical 
grammar,  to  distinguish  only  four  degrees  of  accent  in  poly- 
syllabic words.  These  four  degrees  of  syllabic  and  etymological 
accent  are  as  follows  :  i.  the  chief  accent  {Hochfon,  Haupiton)\ 
2.  the  subsidiary  accent  {Tie/ion,  Nebenton) ;  3.  the  absence  of 
accent,  or  the  unaccented  degree  {Tonlosigkeif)  \  4.  the  mute 
degree,  or  absence  of  sound  iStummheii).  These  last  three 
varieties  of  accent  arise  from  the  nature  of  the  Teutonic  accent, 
which  is,  it  must  always  be  remembered,  a  stress-accent  in 
which  the  volume  of  breath  is  expended  mainly  on  the  first 
or  chief  syllable.  The  full  meaning  of  these  terms  can  most 
easily  be  explained  and  understood  by  means  of  examples 
chosen  either  from  English  or  German,  whose  accentual  basis 
is  essentially  the  same.  In  the  word,  wonderful^  the  first 
syllable  has  the  chief  accent  (i),  the  last  has  the  subsidiary 
accent  (2),  and  the  middle  syllable  is  unaccented  (3).  The 
fourth  or  mute  degree  may  be  seen  in  such  a  word  as  wondrous, 
shortened  from  wonderous.  This  fuller  form  may  still  be  used, 
for  metrical  purposes,  as  a  trisyllable  in  which  the  first  syllable  has 


8  THE  LINE  'booki 

the  chief  accent,  the  last  the  subsidiary  accent,  and  the  middle 
syllable  is  unaccented,  though  audible.  The  usual  pronunciation 
is,  however,  in  agreement  with  the  usual  spelling,  disyllabic,  and 
is  wondrous  \  in  other  words,  ihe  vowel  e  which  originally 
formed  the  middle  syllable,  has  been  dropped  altogether  in 
speech  as  in  writing.  From  the  point  of  view  of  the  accent, 
it  has  passed  from  the  unaccented  state  to  the  stale  of  muteness ; 
but  may  be  restored  to  the  unaccented,  though  audible,  state, 
wherever  emphasis  or  metre  requires  the  full  syllable.  We  have 
the  line :  *  And  it  grew  wondrous  cold,'  for  which  we  might 
have  *  The  cold  grew  wonderous '.  In  other  cases  the  vowel  is 
retained  in  writing  but  is  often  dropped  in  colloquial  pronuncia- 
tion, or  for  metrical  convenience.  Thus,  in  Shakespeare,  we  find 
sometimes  the  full  form — 

why  ihe  sepulchre 
Has  oped  his  ponderous  mid  marble  jaws. 

Hamlet,  i.  iv.  50. 
and  sometimes  the  curtailed  form — 

To  draw  with  idle  spiders'  strings 
Most  ponderous  and  substantial  things. 

Measure  for  Measure,  iii.  ii.  290. 

This  passing  of  an  unaccented  syllable  into  complete  mute- 
ness is  very  frequent  in  English,  as  compared  with  other  cognate 
languages.  It  has  led,  in  the  historical  development  of  the 
language,  to  a  gradual  weakening,  and  finally,  in  many  in- 
stances, to  a  total  loss  of  the  inflexional  endings.  Very 
frequently,  an  inflexional  vowel  that  has  become  mute  is 
retained  in  the  current  spelling;  thus  in  the  verbal  forms 
gives,  lives,  the  e  of  the  termination,  though  no  longer  pro- 
nounced, is  still  retained  in  writing.  Sometimes,  in  poetical 
texts,  it  is  omitted,  but  its  position  is  indicated  by  an  apostrophe, 
as  in  the  spellings  robb'd,  belovd.  In  many  words,  on  the  other 
hand,  the  silent  vowel  has  ceased  to  be  written,  as  in  grown, 
sworn,  of  which  the  original  forms  were  growen,  sworen. 

§  8.  Written  marks  to  indicate  the  position  of  the  accent  were 
employed  in  early  German  poetry  as  early  as  the  first  half  of  the 
ninth  century,  when  they  were  introduced,  it  is  supposed,  by 
Hrabanus  Maurus  of  Fulda  and  his  pupil  Otfrid.  The  similar 
marks  that  are  found  in  certain  Early  English  MSS.,  as  the 
Ormulwn,  are  usually  signs  of  vowel-quantity.  They  may  pos- 
sibly have  sometimes  been  intended  to  denote  stress,  but  their 
use  for  this  purpose  is  so  irregular  and  uncertain  that  they  give 
little  help  towards  determining  the  varying  degrees  of  accent  in 


CHAP.  I  GENERAL  INTRODUCTION  9 

^\  Olds  during  the  earliest  stages  of  the  language.  For  this  pur- 
pose we  must  look  for  other  and  less  ambiguous  means,  and 
these  are  found  (in  the  case  of  Old  English  words  and  forms) 
first,  in  the  alliteration,  secondly,  in  comparison  with  related 
words  of  the  other  Teutonic  languages,  and,  thirdly,  in  the 
development  in  the  later  stages  of  English  itself.  After  the 
Norman  Conquest,  the  introduction  of  rhyme,  and  of  new  forms 
of  metre  imitated  from  the  French  and  mediaeval  Latin  poetry, 
affords  further  help  in  investigating  the  different  degrees  of 
syllabic  accent  in  Middle  English  words.  None  of  these  means, 
however,  can  be  considered  as  yielding  results  of  absolute  cer- 
tainty, chiefly  because  during  this  period  the  accentuation  of  the 
language  was  passing  through  a  stage  of  transition  or  compro- 
mise between  the  radically  different  principles  which  characterize 
the  Romanic  and  Teutonic  families  of  languages.  This  will  be 
explained  more  fully  in  a  subsequent  chapter. 

Notwithstanding  this  period  of  fluctuation  the  fundamental  law 
of  accentuation  remained  unaltered,  namely,  that  the  chief 
accent  falls  on  the  root  of  the  word,  which  is  in  most  cases  the 
first  syllable.  For  purposes  of  notation  the  acute  (')  will  be 
used  in  this  work  to  denote  the  chief  accent,  the  grave  Q  the 
subsidiary  accent  of  the  single  word ;  to  indicate  the  rhythmical 
or  metrical  accent  the  acute  alone  will  be  sufficient. 

§  9.  In  English  poetry,  as  in  the  poetry  of  the  other  Teutonic 
nations,  the  rhythmical  accent  coincides  normally  with  the 
syllabic  or  etymological  accent,  and  this,  therefore,  determines 
and  regulates  the  rhythm.  In  the  oldest  form  of  Teutonic 
poetry,  the  original  alliterative  line,  the  rhythm  is  indicated  by  a 
definite  number  of  strongly  accented  syllables,  accompanied  by 
a  less  definite  number  of  syllables  which  do  not  bear  the  same 
emphatic  stress.  This  principle  of  versification  prevails  not 
only  in  Old  English  and  Old  and  Middle  High  German  poetry, 
but  also,  to  a  certain  extent,  in  the  period  of  Middle  English, 
where,  in  the  same  manner,  the  number  of  beats  or  accented 
syllables  indicates  the  number  of  'feet'  or  metrical  units,  and 
a  single  strongly  accented  syllable  can  by  itself  constitute  a 
'  foot '.  This  practice  is  a  feature  which  distinguishes  early 
English  and  German  poetry,  not  only  from  the  classical  poetry, 
in  which  a  foot  or  measure  must  consist  of  at  least  two  syllables, 
but  also  from  that  of  the  Romanic,  modern  German,  and  modern 
English  languages,  which  has  been  influenced  by  classical 
example,  and  in  which,  accordingly,  a  foot  must  contain  one 
accented  and  at  least  one  unaccented  syllable  following  one 


10  THE   LINE  BOOK  I 

another  in  a  regular  order.  The  classical  terms  'foot'  and 
'measure'  have,  in  their  strict  sense,  relation  to  the  quantity! 
of  the  syllables,  and  can  therefore  be  applied  to  the  modern 
metres  only  by  analogy.  In  poetry  which  is  based  on  the 
principle  of  accent  or  stress,  the  proper  term  is  bar  (in 
German  Takt).  The  general  resemblances  between  modern 
accentual  and  ancient  quantitative  metres  are,  however,  so  strong, 
that  it  is  hardly  desirable  to  discontinue  the  application  of  old 
and  generally  understood  technical  terms  of  the  classical  versi- 
fication to  modern  metres,  provided  the  fundamental  distinction 
between  quantity  and  accent  is  always  borne  in  mind. 

Setting  aside  for  the  present  the  old  Teutonic  alliterative  line, 
in  which  a  '  bar '  might  permissibly  consist  of  a  single  syllable, 
we  may  retain  the  names  of  the  feet  of  the  classical  quantitative 
versification  for  the  '  bars '  of  modern  versification,  using  them 
in  modified  senses.  A  group  consisting  of  one  unaccented 
followed  by  an  accented  syllable  may  be  called  an  iambus ;  one 
accented  followed  by  an  unaccented  syllable  a  trochee ;  two  un- 
accented syllables  followed  by  an  accented  syllable  an  anapaest; 
one  accented  syllable  followed  by  two  Unaccented  syllables  a 
dactyl.  These  four  measures  might  also  be  described  according 
to  the  length  of  the  intervals  separating  the  accents,  and  ac- 
cording as  the  rhythm  is  ascending  (passing  from  an  unaccented 
to  an  accented  syllable)  or  descending  (passing  from  an  accented 
to  an  unaccented  syllable).  We  should  then  have  the  terms, 
(i)  ascending  disyllabic  (iambus),  (2)  descending  disyllabic  {trochee), 
(3)  ascending  trisyllabic  (anapaest),  and  (4)  descending  trisyllabic 
(dactyl).^  But  we  may  agree  with  Prof.  Mayor  that  *  it  is  cer- 
tainly more  convenient  to  speak  of  iambic  than  of  ascending 
disyllabic  '.^  It  is,  however,  only  in  the  case  of  these  four  feet  or 
measures  that  it  is  desirable  to  adhere  to  the  terminology  of  the 
ancient  metres,  and  as  a  matter  of  fact  iambus,  trochee,  anapaest, 
and  dactyl  are  the  only  names  of  classical  feet  that  are  com- 
monly recognized  in  English  prosody.^  As  to  the  employment 
in  the  treatment  of  English  metre  of  less  familiar  technical  terms 
derived  from  classical  prosody,  we  agree  with  Prof.  Mayor,  when 
he  says :  '  I  can  sympathize  with  Mr.  Ellis  in  his  objection  to 
the  classicists  who  would  force  upon  us  such  terms  as  choriambic 
and  proceleusmatic  to  explain  the  rhythm  of  Milton.     I  do  not 

*  Cf.  Transactions  of  the  Philological  Society,  1875-6,  London,  1877, 
pp.  397  ff. ;  Chapters  on  English  Metre,  by  Prof.  J.  B.  Mayor,  2nd  ed., 
PP-  5  ff«  ^  Transact.,  p.  398. 

3  They  are  used  byPuttenham,  The  Arte  of  English  Poesy,  1589,  Arber's 
reprint,  p.  141. 


(HAP.  I  GENERAL  INTRODUCTION  ii 

deny  that  the  effect  of  his  rhythm  might  sometimes  be  repre- 
sented by  such  terms  ;  but  if  we  seriously  adopt  them  to  explain 
his  metre,  we  are  attempting  an  impossibility,  to  express  in 
technical  language  the  infinite  variety  of  measured  sound  which 
a  genius  like  Milton  could  draw  out  of  the  little  five-stringed 
instrument  on  which  he  chose  to  play/  The  use  of  these  and 
other  classical  terms  is  justifiable  only  when  we  have  to  deal 
with  professed  imitations  of  ancient  forms  of  verse  in  English. 

Whatever  names  may  be  chosen  to  denote  the  metrical  forms, 
the  vieasure  o'^  foot  always  remains  the  unity  which  is  the  basis 
of  all  modern  metrical  systems,  and  of  all  investigation  into 
metre.  For  a  line  or  verse  is  built  up  by  the  succession  of 
a  limited  number  of  feet  or  measures,  equal  or  unequal.  With 
regard  to  the  limit  of  the  number  of  feet  permissible  in  a  line  or 
verse,  no  fixed  rule  can  be  laid  down.  In  no  case  must  a  line 
contain  more  feet  than  the  ear  may  without  difficulty  apprehend 
as  a  rhythmic  whole;  or,  if  the  number  of  feet  is  too  great 
for  this,  the  line  must  be  divided  by  a  pause  or  break  (caesura) 
into  two  or  more  parts  which  we  may  then  call  rhythmical 
sections.  This  break  is  a  characteristic  mark  of  the  typical 
Old  English  alliterative  line,  which  is  made  up  of  two 
rhythmical  sections.  The  structure  of  this  verse  was  at  one 
time  obscured  through  the  practice  of  printing  each  of  these 
sections  by  itself  as  a  short  line;  but  Grimm's  example  is 
now  universally  followed,  and  the  two  sections  are  printed  as 
parts  of  one  long  line.^  Before  entering  into  a  detailed  con- 
sideration of  the  alliterative  long  line,  it  will  be  needful  to  make 
a  few  general  remarks  on  rhyme  and  its  different  species. 

§  10.  Modern  metre  is  not  only  differentiated  from  metre  of 
the  classical  languages  by  the  principle  of  accent  as  opposed 
to  quafitity ;  it  has  added  a  new  metrical  principle  foreign  to  the 
ancient  systems.  This  principle  is  Rhyme.  Instances  of  what 
looks  like  rhyme  are  found  in  the  classical  poets  from  Homer 
onwards,  but  they  are  sporadic,  and  are  probably  due  to 
accident.^ 

Rhyme  was  not  in  use  as  an  accessory  to  metre  in  Latin  till 
the  quantitative  principle  had  given  way  to  the  accentual 
principle  in  the  later  hymns  of  the  Church,  and  it  has  passed 
thence  into  all  European  systems  of  metre. 

In  our  poetry  it  serves  a  twofold  purpose:  it  is  used  either 
simply  as  an  ornament,  or  as  a  tie  to  connect  single  hues  into 

1  J.  Grimm's  ed.  o{  Andreas  and  Elene,  1840,  pp.  Iv  ff. 
^  Cf.  Lehrs,  de  Aristarchi  studiis  Homericis^  1865,  P*  475* 


12 


THE  LINE  BOOK 


the  larger  metrical  unity  of  stanza  or  stave,  by  the  recurrence  of 
similar  sounds  at  various  intervals. 

In  its  widest  sense  rhyme  is  an  agreement  or  consonance  of 
sounds  in  syllables  or  words,  and  falls  into  several  subdivisions, 
according  to  the  extent  and  position  of  this  agreement.  As  to 
its  position,  this  consonance  may  occur  in  the  beginning  of  a 
syllable  or  word,  or  in  the  middle,  or  in  both  middle  and  end 
at  the  same  time.  As  to  its  extent,  it  may  comprehend  one 
or  two  or  more  syllables.  Out  of  these  various  possibilities  of 
likeness  or  consonance  there  arise  three  chief  kinds  of  rhyme  in 
this  wide  sense,  alliteration,  assonance,  and  end-rhyme,  or  rhyme 
simply  in  the  more  limited  and  usual  acceptation  of  the  word. 

§  11.  This  last,  end-rhyme,  or  full-rhyme,  or  rhyme  proper, 
consists  in  a  perfect  agreement  or  consonance  of  syllables  or 
words  except  in  their  initial  sounds,  which  as  a  rule  are  different. 
Generally  speaking,  the  agreement  of  sounds  falls  on  the  last 
accented  syllable  of  a  word,  or  on  the  last  accented  syllable 
and  a  following  unaccented  syllable  or  syllables.  End-rhyme 
or  full-rhyme  seems  to  have  arisen  independently  and  without 
historical  connexion  in  several  nations,  but  as  far  as  our  present 
purpose  goes  we  may  confine  ourselves  to  its  development  in 
Europe  among  the  nations  of  Romanic  speech  at  the  begin- 
ning of  the  Middle  Ages.  Its  adoption  into  all  modern  literature 
is  due  to  the  extensive  use  made  of  it  in  the  hymns  of  the 
Church.  Full-rhyme  or  end-rhyme  therefore  is  a  characteristic 
of  modern  European  poetry,  and  though  it  cannot  be  denied 
that  unrhymed  verse,  or  blank  verse,  is  much  used  in  English 
poetry,  the  fact  remains  that  this  metre  is  an  exotic  product  of 
the  Renaissance,  and  has  never  become  thoroughly  popular.  Its 
use  is  limited  to  cerfain  kinds  of  poetic  composition,  whereas  rhyme 
prevails  over  the  wider  part  of  the  realm  of  modern  poetry. 

§  12.  The  second  kind  of  rhyme  (taking  the  word  in  its 
broader  sense),  namely,  vocalic  assonance,  is  of  minor  impor- 
tance in  the  treatment  of  English  metre.  It  consists  in  a 
similarity  between  the  vowel-sounds  only  of  diiferent  words; 
the  surrounding  consonants  do  not  count.  The  following 
groups  of  words  are  assonant  together :  give,  thick,  fish,  win  ; 
sell,  step,  net ;  thorn,  storm,  horse.  This  kind  of  rhyme  was 
very  popular  among  the  Romanic  nations,  and  among  them 
alone.  Its  first  beginnings  are  found  in  the  Latin  ecclesiastical 
hymns,  and  these  soon  developed  into' real  or  full-rhyme.^     It 

^  Cf.  J.  Huemer,  Untersuchungen  iiber  die  dltesten  lateinisch-christlichen 
Rhythnen,  Vienna,  1879,  ?•  60. 


CHAP.  I  GENERAL  INTRODUCTION  13 

passed  thence  into  Proven9al,  Old  French,  and  Spanish  poetry, 
and  has  continued  in  use  in  the  last  named.  It  is  very  rarely 
found  in  English  verse,  it  has  in  fact  never  been  used  deliberately, 
as  far  as  we  know,  except  in  certain  recent  experiments  in 
metre.  Where  it  does  seem  to  occur  it  is  safest  to  look  upon 
it  as  imperfect  rhyme  only.  Instances  are  found  in  the  Early 
English  metrical  romances,  Lives  of  Saints,  and  popular  ballad 
poetry,  where  the  technique  of  the  metre  is  not  of  a  high  order ; 
examples  such  2i^flete,  wepe  ;  brake,  gate  ;  slepe,ymete  from  King 
Horn  might  be  looked  on  as  assonances,  but  were  probably 
intended  for  real  rhymes.  The  consistent  use  of  the  full-rhyme 
being  difficult,  the  poets,  in  such  instances  as  these,  contented 
themselves  with  the  simpler  harmony  between  the  vowels  alone, 
which  represents  a  transition  stage  between  the  older  rhymeless 
alliterative  verse,  and  the  newer  Romanic  metres  with  real  and 
complete  rhyme.  Another  possible  form  of  assonance,  in  which 
the  consonants  alone  agree  while  the  vowels  may  differ,  might 
be  called  consonantal  assonance  as  distinguished  from  vocalic 
assonance,  or  assonance  simply.  This  form  of  assonance  is  not 
found  in  English  poetry,  though  it  is  employed  in  Cekic  and 
Icelandic  metres.^ 

§  13.  The  third  species  of  rhyme,  to  use  the  word  still  in  its 
widest  sense,  is  known  as  alliteration  (German  Stabreim  or 
Anreim).  It  is  common  to  all  Teutonic  nations,  and  is  found 
fully  developed  in  the  oldest  poetical  monuments  of  Old  Norse, 
Old  High  German,  Old  Saxon,  and  Old  English.  Even  in 
classical  poetry,  especially  in  the  remains  of  archaic  Latin,  it 
is  not  unfrequently  met  with,  but  serves  only  as  a  means  for 
giving  to  combinations  of  words  a  rhetorical  emphasis,  and 
is  not  a  formal  principle  of  the  metre  bound  by  strict  rules,  as  it 
is  in  Teutonic  poetry.  Alliteration  consists  in  a  consonance 
or  agreement  of  the  sounds  at  the  beginning  of  a  word  or 
syllable,  as  in  love  and  liking,  house  and  home,  woe  and  weal. 
The  alliteration  of  vowels  and  diphthongs  has  this  peculiarity  that 
the  agreement  need  not  be  exact  as  in  '  apt  alliteration's  artful 
aid ',  but  can  exist,  at  least  in  the  oldest  stages  of  the  language, 
between  all  vowels  indiscriminately.  Thus  in  the  oldest  English 
not  only  were  ellen  and  ende,  denig  and  der,  eac  and  cage  allitera- 
tions, but  eage  and  idel,  denig  and  ellen,  eallum  and  cedelingum 
were  employed  in  the  strictest  forms  of  verse  as  words  which 
perfectly  alliterated  with  each  other. 

^  In  the  Icelandic  terminology  this  is  skothending,  MObius,  Hdttatal, 
ii,  p.  2. 


14  THE   LINE 

This  apparent  confusion  of  vowel-sounds  so  different  in  their 
quantity  and  quality  is  probably  to  be  explained  by  the  fact  that 
originally  in  English,  as  now  in  German,  all  the  vowels  were 
preceded  by  a  '  glottal  catch  '  which  is  the  real  alliterating  sound. ^ 
The  harmony  or  consonance  of  the  unlike  vowels  is  hardly 
perceptible  in  Modern  English  and  does  not  count  as  alliteration. 

The  most  general  law  of  the  normal  alliterative  line  is  that 
three  or  at  least  two  of  the  four  strongly  accented  syllables 
which  occur  in  every  long  line  (two  in  each  section)  must  begin 
with  an  alliterative  letter,  for  example,  in  the  following  Old 
English  lines : 

vjereda  vruldorcining  \  wordum  hert'gen.     Gen.  2. 

Tddduni  lufien  \  he  is  vacEgna  sped.     Gen.  3. 

2BSC  hid  oferheah  \  Mum  dyre.     Run.  26. 

on  2i,ndsware  \  and  on  Qlne  strong.     Gu.  264. 

or  in  early  Modern  English : 

For  myschefe  will  vdayster  us  \  yf  Treasure  us  forsake. 

Skelton,  Magnif.  156. 

How  sodenly  worldly  \  welth  doth  dekqy.     ib.  1518. 

I  am  your  eldest  son  \  "Esau  by  name.     Dodsl.  Coll.  ii.  249. 

The  history  of  the  primitive  alliterative  line  follows  very 
different  lines  of  development  in  the  various  Teutonic  nations. 
In  Old  High  German,  after  a  period  in  which  the  strict  laws  of 
the  verse  were  largely  neglected,  it  was  abandoned  in  favour 
of  rhyme  by  Otfrid  (circa  868).  In  Old  English  it  kept  its 
place  as  the  only  form  of  verse  for  all  classes  of  poetical 
composition,  and  continued  in  use,  even  after  the  introduction 
of  Romanic  forms  of  metre,  during  the  Middle  English  period, 
and  did  not  totally  die  out  till  the  beginning  of  the  seventeenth 
century.  The  partial  revival  of  it  is  due  to  the  increased 
interest  in  Old  English  studies,  but  has  been  confined  largely 
to  translations.  .  As  an  occasional  rhetorical  or  stylistic  ornament 
of  both  rhymed  and  unrhymed  verse,  alliteration  has  always 
been  made  use  of  by  English  poets. 

^  Cf.  Sievers,  Altgermanische  Metrik,  §  18.  2. 


CHAPTER    II 

THE  ALLITERATIVE  VERSE  IN  OLD  ENGLISH 

§  14.  General  remarks.     It  is  highly  probable  that  allitera- 
tion was   the  earliest  kind   of  poetic   form   employed  by  the 
English  people.     There  is  no  trace  in  the  extant  monuments 
of  the   language   of  any   more   primitive   or   simpler   system. 
A  predilection  for  alliteration  existed  even  in  prose,  as  in  the 
names  of  heroes  and  families  like  Scyld  and  Sceaf,  Hengist  and 
Horsa,  Finn  and  Folcwald,  pairs  that  alliterate  in  the  same  way 
,  as  the  family  names  of  other  Teutonic  nations :  the  names  of 
I  the  three  sons  of  Mannus,  Ingo,  Isto,  Irmino,  conform  to  this 
I  type.'     The  earliest  monuments  of  Old  English  poetry,  as  the 
fragmentary  hymn  of  Caedmon  in  the  More  MS.  (Cambridge) 
and  the  inscription  on  the  Ruthwell  Cross,  are  composed  in  the 
I  long  alliterative  line.     The  great  body  of  Old  English  verse  is 
'  in  this  metre,  the  only  exceptions  being  the  '  Rhyming  Poem  * 
(in  the  Exeter  BooJi)^  and  a  few  other  late  pieces,  in  which 
.  alliteration  and  rhyme  are  combined.    This  Old  English  poetry, 
I  therefore,  together  with  the  Old  Norse  and  Old  Saxon  remains  (the 
'  Heliand  with  5,985  lines,  and  the  recently  discovered  fragment 
of  the  Old  Saxon  Genesis^  edited  by  Zangemeister  and  Braune, 
1894,  with  335  lines),  affords  ample  and  trustworthy  material 
for  determining  the  laws  of  the  alliterative  verse  as  used  by 
I  the  Teutonic  nations.     In  comparison  with  these  the  remains 
!of  Old  High  German  alliterative  verse  are  both  scanty  and  lax 
in  structure. 

§  15.  Theories  on  the  metrical  form  of  the  alliterative 
Hue.  Notwithstanding  their  comparative  scantiness,  the  Old 
High  German  fragments  {Hildebrandslied,  Wessohrunner  Gebei, 
Miispilli  and  two  magical  formulae,  with  a  total  of  some  no 
lines)  formed  the  basis  of  the  earliest  theories  of  the  laws  of 
the  accentuation  and  general  character  of  the  original  alliterative 
line.     They  were  assumed  to  have  preserved  the  features  of  the 

^  Tacitus,  Germania,  cap.  2.  '  Grein-Wulker,  iii.  i,  p.  156. 


1 6  THE  LINE 


BOOK  I 


primitive  metre,  and  conclusions  were  drawn  from  them  as  to 
the  typical  form  of  the  verse.  When  examined  closely,  the 
Old  High  German  remains  (and  this  is  true  also  of  the  longer 
monuments  in  Old  Saxon)  are  found  to  differ  widely  from  Old 
Norse  and  Old  English  verse  in  one  respect.  While  the  general 
and  dominating  features  of  the  line  remain  the  same,  the  Old 
High  German  and  Old  Saxon  lines  are  much  longer  than  the 
Old  Norse  or  Old  English  lines.  In  Old  Norse  or  Old  English 
the  half  line  frequently  contains  no  more  than  four  syllables, 
in  marked  contrast  to  Old  High  German  and  Old  Saxon,  where 
the  half  line  or  section  is  considerably  longer. 

The  first  attempt  at  a  theory  of  the  metrical  structure  of  the 
alliterative  line"  was  made  by  Lachmann.  He  based  his  theory 
on  the  form  of  verse  created  by  Otfrid,  in  imitation  of  Latin 
models,  which  consists  of  a  long  line  of  eight  accents,  separated 
by  leonine  rhyme  into  two  sections  each  of  four  accents  alter- 
nately strong  and  weak.*  The  laws  of  the  rhyming  and  strophic 
verse  of  Otfrid  were  applied  by  Lachmann  to  the  purely 
alliterative  verses  of  the  Old  High  German  HildehrandsUed,  and 
this  system  of  scanning  was  further  applied  by  his  followers 
to  the  alliterative  verse  of  Old  English,  the  true  nature  of  which 
was  long  misunderstood  on  the  Continent.  In  England  itself  a 
sounder  view  of  the  native  alliterative  verse  was  propounded 
by  Bishop  Percy  as  early  as  1765,  in  his  Essay  on  the  Metre  of 
Pierce  Plowman  published  along  with  his  well-known  Reliques 
of  Ancient  English  Poetry  y  not  to  speak  of  the  earlier  writings  of 
G.  Gascoigne  (1575)  and  James  VI  (1585).  But  the  number 
and  authority  of  some  of  Lachmann's  followers  are  such  that 
some  detailed  account  of  their  theories  must  be  given.^ 

§  16.  The  four-beat  theory  of  the  alliterative  verse,  based 
on  the  assumption  that  each  of  the  two  sections  must  have 
had  four  accented  syllables  to  bring  out  a  regular  rhythm,  was 
applied  by  Lachmann  himself  only  to  the  Old  High  German 
Hildebrandslied^  while  on  the  other  hand  he  recognized  a  freer 
variety  with  two  chief  accents  only  in  each  section,  for  the 
Old  Norse,  Old  Saxon,  and  Old  English.  The  four-beat  theory 
was  further   applied  to  the  Old   High  German  Muspilli  by 

*  The  influence  of  the  Latin  system  on  Otfrid  is  clear  from  his  own 
words,  I.  i.  21. 

2  For  a  review  of  recent  metrical  theories  see  Sievers,  Altgennanische 
Metrik^  1893,  pp.  2-17,  and  his  article  on  metre  in  Paul's  Grundriss,  ii.  2. 

^  Cf.  Lachmann,  '  tJber  althochdeutsche  Betonung  und  Verskunst,' 
Schriften,  ii.  358  ff.,  and  'Uber  das  Hildebrandslied ',  ib,.,  ii.  407  ff. 


I 


CHAP.  II         ALLITERATIVE  VERSE  IN  O.E.  17 

Jkrtsch,^  and  to  the  rest  of  the  smaller  relics  of  Old  High 
German  verse  by  Miillenhoff.^  The  next  step  was  to  bring 
the  Old  Saxon  Heliand  and  the  Old  English  Beowulf  under 
this  system  of  scansion;  and  this  was  taken  by  M.  Heyne  in 
1866  and  1867.  But  the  metre  of  Beoivulf  6oqs  not  differ  from 
that  of  the  other  alliterative  poems  in  Old  English,  and  these 
in  their  turn  were  claimed  for  the  four-beat  theory  by  Schubert,^ 
but  with  this  important  modification,  made  before  by  Bartsch, 
that  side  by  side  with  the  usual  four-beat  sections  there  were 
also  to  be  found  sections  of  three  beats  only.  One  obvious 
difficulty  in  applying  the  theory  of  four  strongly  marked  beats  to 
the  Old  English  half-lines  or  hemistichs  is  this,  that  in  Old 
English  these  hemistichs  consist  in  very  many  cases  of  not  more 
than  four  syllables  altogether,  each  one  of  which  would  on  this 
theory  have  an  accent  to  itself.  To  meet  these  cases  E.  Jessen  * 
started  the  theory  that  in  certain  cases  pauses  had  to  be  sub- 
istituted  for  'beats  not  realized'.  A  further  modification  of 
ithe  four-beat  doctrine  was  introduced  by  Amelung,^  who  main- 
tained that  in  the  metre  of  the  Heliaiid  each  hemistich  had  two 
primary  or  chief  accents  and  two  secondary  or  subordinate 
accents.  In  order  to  bring  the  verse  under  this  scansion  he 
assumes  that  certain  syllables  admitted  of  being  lengthened. 
He  further  regarded  the  Heliand  verse  as  a  metre  regulated 
by  strict  time,  and  not  as  a  measure  intended  for  free  recitation 
and  depending  only  on  the  number  of  accented  syllables. 
i  A  few  other  more  recent  attempts  at  solving  the  problem 
jmust  be  mentioned  before  we  pass  on  to  explain  and  discuss 
iSievers's  system  in  the  next  paragraph.  The  views  of  Prof.  Moller 
of  Copenhagen'  have  found  an  adherent  in  Lawrence,  from 
whose  book  '^  we  may  quote  the  following  summary  of  Moller's 
:heory.  According  to  Prof.  Moller  the  hemistich  consists  theo- 
retically of  two  measures  [Takle),  each  of  four  morae  x  x  X  X 
'a  f7tora,  X,  being  the  time  required  for  one  short  syllable),  and 
herefore  the  whole  verse  of  four  measures,  thus : 

xxxx|xxxx|lxxxx|xxxx||. 

*  Germania,  iii,  p.  7. 

'  Zeitschrift  fiir  deutsches  Alterlum,  i,  p.  318,  and  de  Carmine  Wesso/on- 
\ano,  1 861,  p.  10. 
'  De  Anglo-Sax ottum  arte  metrica,  1871. 

*  *  GrundzUge   der   altgermanischen    Metrik/   Zeitschrift  fiir  deutsche 
'hilologie,  ii.  114  ff.  *  Ibid.,  iii.  280  ff. 

*  Zur  althochdeutschen  Alliterationspoesie,  Kiel  and  Leipzig. 

'  John  Lawrence,  Chapters  on  Alliterative  Verse,  JuOndLon,  1893;  reviewed 
)y  K.  Luick,  Anglia,  Beiblatt  iv,  pp.  193,  201. 

SCHIPPKR  C 


1 8  THE  LINE  book  i 

Where,  in  a  verse,  the  morae  are  not  filled  by  actual  syllables, 
their  time  must  be  occupied  by  rests  (represented  by  r*)  in 
reciting,  by  holding  on  the  note  in  singing.^  A  long  syllable, 
— ,  is  equivalent  to  two  morae.     Thus  v.  208  oS.  Beowulf 

silnd-wudu .  sohte  .  s^cg ,  wishde, 
would  be  symbolically  represented  as  follows :  1 

-^X  x|-^xrl|-^rr|^X  X. 
According  to  this  system  the  pause  at  secg  will  be  twice  as  long 
as  that  at  sohte,  whilst  at  wudu  there  will  be  no  real  pause  and 
the  point  will  merely  indicate  the  end  of  the  measure. 

Others  reverted  to  the  view  of  Bartsch  and  Schubert  that 
there  could  be  hemistichs  with  only  three  accents  alongside  of 
the  hemistichs  with  the  normal  number  of  four.     Among  these 
may  be  mentioned  H.  Hirt,'^  whose  view  is  that  three  beats  to  a 
hemistich  is  the  normal  number,  four  being  less  usual,  the  long 
line  having  thus  mostly  six  beats,  against  the  eight  of  Lach- 
mann's   theory;    K.  Fuhr,^  who   holds   that   every   hemistich, 
whether  it  stands  first  or  second  in  the  verse,  has  four  beats 
if  the  last  syllable  is  unaccented  (klingend;  in  that  case  the  final 
unaccented  syllable  receives  a  secondary  rhythmical  accent,  for 
QX2im.^\Q^  feond  mdncynnes)  and  has  three  beats  if  it  is  accented 
(stump/,  for  example,  ^r^/ /^r^  gewat,  or  milrninde  mod,  &c.); 
and  B.  ten  Brink,*  who  calls  the  hemistichs  with  four  beats  fulL 
or  *  complete'  (e.g.  hyran  scolde),  but  admits  hemistichs  withi 
three  beats  only,  calling  them  'incomplete'  from  the  want  of. 
a  secondary  accent  (e.  g.  twe'lf  wintra  ttd,  ham  gesohte,  &c.). ' 
The   four-beat   theory   was   reverted   to   by   M.  Kaluza,  whoi 
endeavours   to  reconcile   it  with   the  results   of  Sievers   and 
others."    A    somewhat   similar   view   is   taken  by  R.   Kogel.^ 

^  Moller's  own  notation ;  Lawrence's  sign  for  the  rest  is  a  small  point, 
and  his  sign  for  the  end  of  a  section  is  a  thick  point. 

^  Untersuchungen  zur  westgermanischen   Verskunsi  I,   Leipzig,  1889; 
*  Zur  Metrik  des  alts,  und  althochd.  Alliterationsverses,'  Germania,  xxxvi. 
139  ff.,   279  ff. ;    'Der    altdeutsche    Reimvers    und    sein    Verhaltnis    zi 
Alliterationspoesie,'  Zeitschrift  fiir  deutsches  Altertum,  xxxviii.  304  ff. 

^  Die  Metrik  des  westgermanischen  Alliterationsverses,  Marburg,  1892, 

*  Paul's  Grundriss  der  germanischen  Philologie,  ed.  i,  ii.  i.  518. 

^  Der  altenglische  Vers-.  I.  Kritik  der  bisherigen  Theorien,  1894;  11.  Die 
Metrik  des  Beowulfliedes,  1894;  III.  Die  Metrik  der  sog.  Caedmonischen 
Dichtungen,  &c.,  1895.  This  last  part  is  by  F.  Graz.  These  are  reviewed 
by  K.Luick,  Anglia,  Beiblatt  iv.  294;  M.  Trautmann,  ib.,  iv.  131 ;  vi.  1-4; 
Saran,  Zeitschrift  fiir  deutsche  Philologie,  xxvii.  539. 

^  Geschichte  der  deutschen  Litteratur^  1894,  i.  228,  and  Ergdnzungsheft 
zu  Band  I,  Die  altsdchsische  Genesis,  1895,  p.  28  ff. 


i 


CHAP.  II         ALLITERATIVE  VERSE  IN  O.E.  19 

jTrautmann*  takes  Amelung's  view  that  certain  words  and 
'  jsyllables  must  be  lengthened  in  orcjer  to  get  the  four  accented 
~  jsyllables  necessary  for  each   hemistich.      Thus,   according   to 

jTrautmann's  scansion, 

sprecad  fmgere  befdran 
would  run   x  X  |  X  X  [  x  x  |v^  X ,  and 

6nd  pii  him  m/k  sylest 
iwould  also  have  the  formula   x  x|x  x|x  x|^x, 

\pnd  being  protracted  to  two  units.     Another  instance  of  this 

ilengthening  would,  on  this  theory,  occur  in  the  final  syllable  of 

'  Ithe  word  radores  in  the  hemistich  Under  rddorh  ryne^  while  in  a 

Isection  like  gud-rinc  monig,  or  of  /old-grde/e,  the  words  rinc 

and  0/  would  be  extended   to  two,  and  gu9  and  fold  would 

each  be   extended  to  four   units,  in  order  to   fit  in  with  the 

i jscansion   x  x|x  x|x  x|v^X.     Most  of  the  partisans  of  the 

'■  [four-beat  theory  for  the  hemistich  agree  in  making  two  of  these 

•.  ibeats  primary,  and  two  secondary ;  Trautmann,  however,  does 

"  Inot  seem  to  recognize  any  such  difference  in  the  force  of  the 

-  {four  accents.     All  the  supporters  of  the  four-beat  theory  have 

ithis  in  common,  that  the  rhythm  of  the  verse  is  assumed  to  be 

jbased  on  time  {takiterend),  but  in  other  respects  differ  widely 

from  each  other ;  Hirt,  for  example,  in  his  last  discussion  of  the 

subject,^  claiming  that  his  own  view  is  fundamentally  different 

from  that  of  Kaluza,  which  again  he  looks  on  as  at  variance 

with  those  of  Moller  and  Heusler. 

§  17.  The  two-beat  theory,  on  the  other  hand,  is  that  each 
of  the  two  hemistichs  of  the  alliterative  line  need  have  only  two 
accented  syllables.  In  England  this  view  was  taken  by  two 
sixteenth-century  writers  on  verse,  George  Gascoigne*  who 
quotes  the  line. 

No  Wight  in  this  world,  that  wealth  can  attain, 

giving  as  the  accentual  scheme  ;   and  by  King 

James  VI,  whose  example  is — 

Fetching  /ude  /or  to  feid  it  fast  fur th  of  the  Farie.^ 

'  *  Zur  Kenntniss  des  germanischen  Verses,  vornehmlich  des  altenglischen,' 
in  Anglia,  Beiblatt  v.  87  ff.  ^  Z.f.d.  A,,  xxxviii.  304. 

^  Certayne  notes  of  Instruction  concerning  the  making  of  verse  or  ryme  in 
English,  1575;  Arber's  reprint,  London,  1868,  p.  34. 

*  Ane  Schort  Treatise,  conteining  some  Revlis  and  Cautelis  to  be  obseruit 
and  eschewit  in  Scottis  poesie,  1585,  pp.  63  ff.  of  Arber's  reprint.  The 
scheme  would  be  ^  v  '  ^  ^  '  ^  v  '  n  ^  '  \ 

C  2 


20 


THE  LINE  BOOK  i 


111  1765,  Percy,  in  his  Essay  on  Pierce  Plowmatis  Visionsi 
pointed  out  '  that  the  author  of  this  poem  will  not  be  found  fa 
have  invented  any  new  mode  of  versification,  as  some  hav 
supposed,  but  only  to  have  retained  that  of  the  old  Saxon  an 
Gothick  poets,  which  was  probably  never  wholly  laid  aside,  bi 
occasionally  used  at  different  intervals '.  After  quoting  ^  two  01 
Norse,  he  gives  two  Old  English  verses  : — 

Sceop  pa  and  scyrede    scyppend  ure  (Gen.  65), 
ham  and  heahsetl    heofena  rices  (ib.  33); 
he  continues :  *  Now  if  we  examine  the  versification  of  Pierce 
Plowman's  Visions '  (from  which  he  quotes  the  beginning — 

In  a  somer  season  \  when  softe  was  the  sonne 

I  schop  me  into  a  schroud  \  a  scheep  as  I  were,  <SfC.) 

*  we  shall  find  it  constructed  exactly  by  these  rules ',  which  are, 
in  his  own  words,  *  that  every  distich  [i.  e.  complete  long  line] 
should  contain  at  least  three  words  beginning  with  the  same 
letter  or  sound;  two  of  these  correspondent  sounds  might  be  placed^ 
either  in  the  first  or  second  line  of  the  distich,  and  one  in  the 
other,  but  all  three  were  not  regularly  to  be  crowded  into  one' 
line.'  He  then  goes  on  to  quote  further  specimens  of  alliterative 
verse  from  Pierce  the  Ploughman's  Crede,  The  Sege  0/ Jerusalem, 
The  Chevalere  Assigne,  Death  and  Liffe  and  Scottish  Fielde, 
which  latter  ends  with  a  rhyming  couplet : 

And  his  ancestors  of  old  time  \  have  yearded  theire  longe 
Be/ore  William  conquerour  \  this  cuntry  did  inhabitt. 
Jesus  bring  them  to  blisse  \  that  brought  us  forth  of  bale  ^ 
That  hath  hearkened  me  heare  \  or  heard  my  tale. 

Taken  as  a  whole  his  dissertation  on  the  history  of  alliterative 
verse  is  remarkably  correct,  and  his  final  remarks  are  note- 
worthy : 

Thus  we  have  traced  the  alliterative  measure  so  low  as  the  sixteenth 
century.  It  is  remarkable  that  all  such  poets  as  used  this  kind  of  metre, 
retained  along  with  it  many  peculiar  Saxon  idioms,  particularly  such  as 
were  appropriated  to  poetry :  this  deserves  the  attention  of  those  who  are 
desirous  to  recover  the  laws  of  the  ancient  Saxon  poesy,  usually  given  up  as 
inexplicable:  I  am  of  opinion  that  they  will  find  what  they  seek  in  the 
metre  of  Pierce  Plowman.  About  the  beginning  of  the  sixteenth  century, 
this  kind  of  versification  began  to  change  its  form ;  the  author  of  Scottish 
Field,  we  see,  concludes  his  poem  with  a  couplet  of  rhymes ;  this  was  an 
innovation  "^  that  did  but  prepare  the  way  for  the  general  admission  of  that 

*  From  Hickes's  Antiq.  Literal.  Septentrional.,  tom.  i,  p.  217. 

"  It  is  now  well  known  that  this  innovation  was  introduced  much  earlierr 


:hap.ii  alliterative  VERSE  IN  O.E.  21 

more  modish  ornament.  When  rhyme  began  to  be  superadded,  all  the 
niceties  of  alliteration  were  at  first  retained  with  it:  the  song  of  Little 
John  Nobody  exhibits  this  union  very  closely.  ...  To  proceed ;  the  old 
uncouth  verse  of  the  ancient  writers  would  no  longer  go  down  without  the 
,more  fashionable  ornament  of  rhyme,  and  therefore  rhyme  was  superadded. 
This  correspondence  of  final  sounds  engrossing  the  whole  attention  of  the 
poet  and  fully  satisfying  the  reader,  the  internal  imbellishment  of  allitera- 
tion was  no  longer  studied,  and  thus  was  this  kind  of  metre  at  length 
swallowed  up  and  lost  in  our  common  burlesque  alexandrine,  now  never 
used  but  in  songs  and  pieces  of  low  humour,  as  in  the  following  ballad ; 
and  that  well-known  doggrel  : 

'  A  cobler  there  was  and  he  lived  in  a  stall '. 

Now  it  is  clear  that  this  verse  is  of  exactly  the  same  structure 
|as  the  verses  quoted  by  Gascoigne  : 

No  wight  in  this  world  that  wealth  can  attayne, 
Unless  he  bUe'ue^  thht  all  \s  hut  vayne, 

where  the  scheme  of  accents  is  Gascoigne's  own,  showing  that 
he  read  them  as  verses  of  four  accents  in  all,  two  in  each  hemistich. 
They  show  the  same  rhythmical  structure  as  the  '  tumbling '  or 
alliterative  line  given  by  James  VI  *  (1585) : 

Fetching  fude  for  to  feid  it  fast  furth  of  the  Faricy 

and  described  by  him  as  having  '  twa  [feit,  i.  e.  syllables]  short, 
and  ane  lang  throuch  all  the  lyne ',  in  other  words  with  four 
accented  syllables  in  the  verse. 

Percy  detected  very  acutely  that  the  Middle  English  alliterative 
line  stood  in  close  connexion  with  the  Old  English  alliterative 
iine,  and  suggested  as  highly  probable  that  the  metre  of  Pierce 
Plowman  would  give  a  key  to  the  rhythm  of  that  older  form  of 
verse,  which  would  have  to  be  read  with  two  accented  syllables 
n  the  hemistich,  and  therefore  four  in  the  whole  line. 

Had  this  essay  of  Percy's  been  known  to  Lachmann's  followers, 
many  of  the  forced  attempts  at  reconciling  the  Old  English 
^erse  with  a  scheme  that  involved  a  fixed  number  of  syllables 
m  the  line  would  not  have  been  made.  Lachmann  himself, 
it  must  be  remembered,  admitted  the  two-beat  scansion  for  Old 
Norse,  Old  Saxon,  and  Old  English.  Meanwhile  other  investi- 
Ijators  were  at  work  on  independent  lines.  In  1844  A.  Schmeller, 
|:he  editor  of  the  Heliand,  formulated  the  law  that,  in  the  Teutonic 
[languages,  it  is  the  force  with  which  the  different  syllables  are 
Jttered   that  regulates  the   rhythm  of  the  verse,  and  not  the 

^  From  Alexander  Montgomery,  The  Fly  ting,  Sec,  1.  476. 


22 


THE  LINE  BOOK  i 


number  or  length  of  the  syllables  (which  are  of  minor  impor- 
tance), and  established  the  fact  that  this  alliterative  verse  was  not 
meant  to  be  sung  but  to  be  recited.^  He  does  not  enter  into 
the  details  of  the  rhythm  of  the  verse,  except  by  pointing  out 
the  two-beat  cadence  of  each  section.  Somewhat  later, 
W.  Wackernagel  ^  declared  himself  in  favour  of  the  two-beat 
theory  for  all  Teutonic  alliterative  verse.  In  every  hemistich 
of  the  verse  there  are  according  to  Wackernagel  two  syllables 
with  a  grammatical  or  logical  emphasis,  and  consequently  a 
strong  accent,  the  number  of  less  strongly  accented  syllables 
not  being  fixed.  The  two-beat  theory  was  again  ably  supported 
by  F.  Vetter^  and  by  K.  Hildebrand,  who  approached  the  subject 
by  a  study  of  the  Old  Norse  alliterative  verse,"*  and  by  M.  Rieger 
in  his  instructive  essay  on  Old  Saxon  and  Old  English  versifica- 
tion." In  this  essay  Rieger  pointed  out  the  rules  prevailing  in 
the  poetry  of  those  two  closely  related  Teutonic  nations,  dealt 
with  the  distribution  and  quality  of  the  alliteration,  the  relation 
of  the  alliteration  to  the  noun,  adjective,  and  verb,  and  to  the 
order  of  words,  with  the  caesura  and  the  close  of  the  verse. 
and,  finally,  with  the  question  of  the  accented  syllables  anc 
the  limits  of  the  use  of  unaccented  syllables.^  Other  scholars 
as  Horn,  Ries,  and  Sievers,  contributed  further  elucidation' 
of  the  details  of  this  metre  on  the  basis  of  Rieger's  re- 
searches.^ 

Next  to  Rieger's  short  essay  the  most  important  contributiori 
made  to  the  accurate  and  scientific  study  of  alliterative  vers( 
was  that  made  by  Sievers  in  his  article  on  the  rhythm  of  th( 
Germanic  alliterative  verse.^  In  this  he  shows,  to  use  his  owr 
words,  *  that  a  statistical  classification  of  groups  of  words  witl 

*  *  IJber  den  Versbau  der  alliterierenden  Poesie,  besonders  der  Altsachsen, 
Bay.  Akademie  der  Wissenschaften, philos.-histor.  Ciasse,  iv.  i,  p.  207  ff. 

^  Litteraturgeschichte,  p.  45  ff.,  second  ed.,  p.  57. 
'  Ober   die  germanische  Alliterationspoesiey  Vienna,  1872,   and  Zui 
Muspilliy  «Scc.,  Vienna,  1872. 

*  'Uber  die  Verstheilung  der  Edda,'  Zeitschr.  fur  deutsche  Phil 
Erganzungsband,  p.  74. 

*  Die  Alt-  und  Angehdchsische  VerskunsL  Halle,  1876,  reprinted  fror 
Z.f.d.Fh.,vo\.y± 

*  The  author's  larger  work  on  English  Metre  was  indebted  in  paragraph 
28-33  to  Rieger's  essay;  succeeding  paragraphs  (34-39)  of  the  sam 
work  exhibited  in  detail  the  further  development  or  rather  decay  of  the  01 
English  alliterative  line. 

'  C.  R.  Horn,  Paul  und  Braune's  Beitrdge,  v.  164  ;  J.  Ries,  Quellen  utt 
Forschungen,  xli.  112;  E.  Sievers,  Zeitschr.  f.  deutsche  Phil.,  xix.  43. 
^  Paul  und  Braune's  Beitrdge,  x,  1885,  pp.  209-314  and  491-545. 


CHAP.  II         ALLITERATIVE  VERSE  IN  O.  E.  23 

their  natural  accentuation  in  both  sections  of  the  alliterative  line 
makes  it  clear  that  this  metre,  in  spite  of  its  variety,  is  not  so 
irregular  as  to  the  unaccented  syllables  at  the  beginning  or  in 
the  middle  of  the  verse  as  has  been  commonly  thought,  but 
that  it  has  a  range  of  a  limited  number  of  definite  forms  which 
may  be  all  reduced  to  five  primary  types.'  These  five  types 
or  chief  variations  in  the  relative  position  of  the  accented  and 
unaccented  syllables  are,  as  Sievers  points  out,  of  such  a  nature 
jand  so  arbitrarily  combined  in  the  verse,  that  they  cannot 
possibly  be  regarded  as  symmetrical  feet  of  a  line  evenly 
measured  and  counted  by  the  number  of  syllables.  *  The 
fundamental  principle,  therefore,  of  the  structure  of  the  allitera- 
tive line,  as  we  find  it  in  historical  times,  is  that  of  a  free  change 
of  rhythm  which  can  only  be  understood  if  the  verse  was  meant 
to  be  recited,  not  to  be  sung.'  *  Soon  after  the  publication  of 
Sievers's  essay  on  the  rhythm  of  the  Germanic  verse,  the  first 
part  of  which  contained  a  complete  classification  of  all  the  forms 
of  the  line  occurring  in  Beowulf^  other  scholars  applied  his 
method  and  confirmed  his  results  by  examining  in  detail  the 
other  important  Old  English  texts ;  Luick  dealt  with  Judith,^ 
Frucht  with  the  poems  of  Cynewulf,^  and  Cremer  with  Andreas^ 
&c.*  Sievers  himself,  after  contributing  to  the  pages  of  Paul's 
Grundriss  der  germanischen  Philologie  a  concise  account  of  his 
theories  and  results,  expounded  them  in  greater  detail  in  his 
work  on  Old  Germanic  Metre  ^  in  which  he  emphasizes  the  fact 
that  his  five-type  theory  cannot  properly  be  called  a  theory 
at  all,  but  is  simply  an  expression  of  the  rules  of  the  alliterative 
verse  obtained  by  a  statistical  method  of  observation.  In  spite 
of  the  criticisms  of  his  opponents,  MoUer,  Heusler,  Hirt,  Fuhr, 
and  others,  he  maintained  his  former  views.  In  principle  these 
views  are  in  conformity  with  the  manner  of  reading  or  scanning 
Ithe  alliterative  verse  explained  by  English  writers  on  the  subject 
from  the  sixteenth  century  downwards,  though  their  terminology 
naturally  is  not  the  same  as  Sievers's.  We  may,  therefore,  accept 
them  on  the  whole  as  sound. 

It  would  be  out  of  place  here  to  enter  into  the  question 

I 

I    *  Sievers,  Paul's  Grundriss,  ii.  i,  p.  863,  or  ii.  2,  p.  4,  second  ed. 

^  Paul  und  Braune's  Beitrage,  xi.  470. 

^  Ph.  Frucht,  Metrisches  und  Sprachliches  zu  Cynewulfs  Elene,  Juliana 
und  Crist,  Greifswald,  1887. 

j    *  M.  Cremer,   Metrische    und  sprachliche    Untersuchung  der   altengl. 
Gedichte  Andreas y  GMlAc,  Phoenix,  Bonn,  1888. 

'  Altgermattische  Metrik,  Halle,  1893. 


24 


THE  LINE  BOOK  i 


of  prehistoric  forms  of  Teutonic  poetry.  It  will  be  enough  to 
say  that  in  Sievers's  opinion  a  primitive  form  of  this  poetry  was 
composed  in  strophes  or  stanzas,  intended  to  be  sung  and  not 
merely  to  be  recited;  that  at  a  very  early  period  this  sung 
strophic  poetry  gave  way  to  a  recited  stichic  form  suitable  to 
epic  narrations ;  and  that  his  five-type  forms  are  the  result  of 
this  development.  As  all  the  attempts  to  show  that  certain  Old 
English  poems  were  originally  composed  in  strophic  form  ^  have 
proved  failures,  we  may  confidently  assent  to  Sievers's  conclusion 
that  the  alliterative  lines  (as  a  rule)  followed  one  upon  another 
in  unbroken  succession,  and  that  in  historic  times  they  were  not 
composed  in  even  and  symmetrical  measures  {takiierend),  and 
were  not  meant  to  be  sung  to  fixed  tunes. 

The  impossibility  of  assuming  such  symmetrical  measures  for 
the  Old  English  poetry  is  evident  from  the  mere  fact  that  the 
end  of  the  line  does  not  as  a  rule  coincide  with  the  end  of 
the  sentence,  as  would  certainly  be  the  case  had  the  lines  been 
arranged  in  staves  or  stanzas  meant  for  singing.  The  structure 
of  the  alliterative  line  obeys  only  the  requirements  of  free 
recitation  and  is  built  up  of  two  hemistichs  which  have  a 
rhythmical  likeness  to  one  another  resulting  from  the  presence 
in  each  of  two  accented  syllables,  but  which  need  not  have,  and 
as  a  matter  of  fact  very  rarely  have,  complete  identity  of  rhythm, 
because  the  number  and  situation  of  the  unaccented  syllables 
may  vary  greatly  in  the  two  sections. 

§  18.  Accentuation  of  Old  English.  As  the  versification 
of  Old  English  is  based  on  the  natural  accentuation  of  the 
language,  it  will  be  necessary  to  state  the  laws  of  this  accentua- 
tion before  giving  an  account  of  the  five  types  to  which  the 
structure  of  the  hemistich  has  been  reduced. 

In  simple  polysyllables  the  chief  or  primary  accent,  in  this 
work  marked  by  an  acute  ('),  is  as  a  rule  on  the  root-syllable, 
and  the  inflexional  and  other  elements  of  the  word  have  a 
less  marked  accent  varying  from  a  secondary  accent,  here 
marked  by  a  grave  ( ' ),  to  the  weakest  grade  of  accent,  which  is 
generally  left  unmarked  :  thus  wHldor^  he'ofon^  witig^  wunode, 
sedelingas,  &c. 

In  the  aUiterative  line,  as  a  general  rule,  only  syllables  with 
the  chief  accent  carry  either  the  alliterating  sounds  or  the  four 
rhythmical  accents  of  the  verse.     All  other  syllables,  even  those 

*  Mainly  by  H.  Moller,  Das  Volksepos  in  der  ursprunglichen  strophischm 
/i^rw,  Kiel,  1883. 


CHAP.  II         ALLITERATIVE  VERSE  IN  O.  E.  25 

with  secondary  accent,  count  ordinarily  as  the  'theses'  {Sen- 
kungen)  of  the  verse  ^ :  . 

sindon  pa  hearwas     hledum  gehSngene 

wWigum  Wdeslmum:    pder  no  wdnia^  6 

hd/ge  under  lieq/onum     "hSltes  /rsetwe.    Phoenix  71-73. 

In  compound  words  (certain  combinations  with  unaccented 
prefixes  excepted)  the  first  element  of  the  compound  (which 
modifies  or  determines  the  meaning  of  the  second  element) 
has  the  primary  accent,  the  second  element  having  only  a 
secondary  accent,  e.g.  willdor-cyning,  heah-setl^  sod-fkst?  If 
therefore  the  compound  has,  as  is  mostly  the  case,  only  one 
alliterative  sound,  that  alliteration  must  necessarily  fall  on  the 
first  part  of  the  compound  : 

witig  wHldorcym'ng    vrSrlde  and  heo/ona.     Dan.  427. 

Sometimes  it  happens  that  in  hemistichs  of  no  great  length 
the  second  part  of  the  compound  carries  one  of  the  two  rhyth- 
mical accents  of  the  hemistich,  e.  g. 

on  "heah-selle     h.eo/ones  wdldend.     Cri.  555. 

and  in  a  particular  form  of  alliteration^  it  may  even  contain 
one  of  the  alliterating  sounds,  as  in  the  verse : 

hwdetl  we  Gcdr^ena     in  gearddgum.     Beow.  i. 

The  less  strongly  accented  derivational  and  inflexional  suffixes, 
I  though  they  are  not  allowed  to  alliterate,  may  occasionally  have 
|the  rhythmical  accent,  on  condition  that  they  immediately  follow 
'upon  a  long  accented  syllable,  e.  g. 

mid  Wyl/zngum,    pa  hine  Wdra  cyn,     Beow.  461. 

ne  miahie  ic  det  YiUde     mid  'H.riinttnge.     ib.  1659. 

The  rhythmical  value  of  syllables  with  a  secondary  accent  will 
be  considered  more  fully  later  on. 

These  general  rules  for  the  accent  of  compound  words 
formed  of  noun  4-^noun  or  adjective  +  noun  require  modification 
for  the  cases  where  a  prefix  (adverb  or  preposition)  stands  in 
jclose  juxtaposition  with  a  verb  or  noun.  The  preposition 
jStanding  before  and  depending  on  a  noun  coalesces  so  closely 

^  Besides  the  unaccented  syllables  of  polysyllabic  words,  many  mono- 
syllables, such  as  prepositions,  pronouns,  &c.,  are  unstressed,  and  occur 
bnly  in  the  theses. 
■'    '  This  rule  applies  to  modern  English  also,  as  in  words  like  birth-right. 

^  If  this  cross  alliteration  is  intentional.    See  Sievers,  Altger.  Metrik^  p.  41. 


26  THE  LINE  book  i 

with  it  that  the  two  words  express  a  single  notion,  the  noun  having 
the  chief  accent,  e.g.  onweg,  dweg  (away),  mtsomne  (together), 
of  dune  (down),  tonihte  (to-night),  onmiddum  (amid) ;  examples  in 
verse  are : 

gehdd  viintra  wSrn     der  he  onw^g  hwiir/e.     Beow.  264. 

std  detsSmne    pa  gesHndrod  wdes.     Gen.  162. 

But  while  the  prepositional  prefix  thus  does  not  carry  the 
alliteration  owing  to  its  want  of  accent,  some  of  the  adverbs 
used  in  composition  are  accented,  others  are  unaccented,  and 
others  again  may  be  treated  either  way.  When  the  adverbial 
prefix  originally  stood  by  itself  side  by  side  with  the  verb,  and 
may  in  certain  cases  still  be  disjoined  from  it,  it  has  then  the 
primary  accent,  because  it  is  felt  as  a  modifying  element  of  the 
compound.  When,  however,  the  prefix  and  the  verb  have 
become  so  intimately  united  as  to  express  one  single  notion,  the 
verb  takes  the  accent  and  the  prefix  is  treated  as  proclitic,  and 
there  is  a  third  class  of  these  compounds  which  are  used 
indifferently  with  accent  on  the  prefix  or  on  the  verb. 

Some  of  the  commonest  prefixes  used  in  alliteration  are  * : 
aftd,  defter,  eft,  ed,  fore,  ford,  from,  hider,  in,  hin,  mid,  mis,  nider, 
ongean,  or,  up,  id,  efne,  as  in  compounds  like  dndsufarian, 
ingong,  sefterweard,  &c. : 

on  andswdre    and  on  ^Ine  strSng,     Gu.  264. 

iidelic  ingong     6al  Wdes  gebUnden.     Cri.  308. 

a7td  ea<:  para  ffela     6rsorh  ivUnad.     Met.  vii.  43. 

uplang  gestod    wid  Vsraheluvi.     Ex.  303. 

Prefixes  which  do  not  take  the  alliteration  are :  a,  ge,  for, 
geond,  od,  e.  g. 

ahon  and  ahe'bban     on  'h.eahne  beam.     Jul.  228. 

hdefde  pa  gefohten     fSrcmderne  bided.     Jud.  122. 

hronde  forhdernan     ne  on  hdet  hlddan.     Beow.  2126. 

The  following  fluctuate :  det,  an,  hi  {big),  bi  {be),  of,  ofer,  on,  to, 
under,  purh,  tvid,  wider,  ymb.  These  are  generally  accented 
and  alliterate,  if  compounded  with  substantives  or  adjectives, 
but  are  not  accented  and  do  not  alliterate  if  compounded  with 

*  See  Koch,  Historische  Gramtnatik  der  englischen  Sprache,  Weimar^ 
1863,  i.  156. 


I 


CHAP.  II         ALLITERATIVE  VERSE  IN  O.  E.  27 

verbs  or  other  particles,^  e.  g.  dferheah^  Sferhyd^  but  ofercHman, 
o/crbfdan.     The  following  lines  will  illustrate  this  : 

{a)  prefixes  which  alliterate : 

para  pe  purh  6/erhyd    up  dstiged.     Dan.  495. 

a/^/  is  pin  dnseon    hdbbad  we  6alle  swd,     Satan  61. 

Y?nbe-sillendra     2dnig  pclra,     Beow.  2734. 
(<^)  prefixes  which  do  not  alliterate  : 

odddet  he  pa  hysgu     oferbiden  hde/de.     Gu.  518. 

ne  willad  eow  ondrdedan     6.eade/e^an.     Exod.  266. 

^ymbel  ymb^deton     sxgrunde  neah.     Beow.  564.^ 

When  prepositions  precede  other  prepositions  or  adverbs  in 
composition,  the  accent  rests  on  that  part  of  the  whole  com- 
pound which  is  felt  to  be  the  most  important.  Such  compounds 
fall  into  three  classes :  (i)  if  a  preposition  or  adverb  is  preceded 
by  the  prepositions  be,  on,  to^  purh,  wid,  these  latter  are  not 
accented,  since  they  only  slightly  modify  the  sense  of  the  follow- 
ing adverb.  Compounds  of  this  kind  are:  bex/tan,  befdran, 
bfgeondan,  behindan,  betnnan,  beneodan,  bufan,  butan,  onii/an, 
cmiippan,  toforan,  widinnan,  widutan,  underneo'dan?  Only  the 
second  part  of  the  compound  is  allowed  to  alliterate  in  these 
words : 

he  iedra  sUm     beforan  gengde.     Beow.  141 2. 

ne  pe  behindan  Idet    ponne  pu  h/onan  cyrre.     Cri.  155. 

Most  of  these  words  do  not  seem  to  occur  in  the  poetry. 
(ii)  In  compounds  of/5e/-  +  preposition  the  preposition  is  accented 
and  takes  the  alliteration  : 

swd  he  pderinne     d^ndlangne  dseg.    Beow.  2 11 5. 

pe  pder6n  sindon     Qce  dr^hien.     Hy.  iv.  3. 

(iii)  weard,  as  in  de/terweard,/oreweard,  hindanweard,  niderweard, 
i/feweard,  Sec,  is  not  accented : 

hwii  \^?tdanweard    and  se  hdis  grene.     Ph.  298. 

modoiveard  and  Hfeweard    and  pdet  nebb  lixed.    ib.  299. 

iede-ge'stum     Wt  innanweard.     Beow.  1977. 

^  Compare  Streitberg,  Urgermanische  Grammatik,  1900,  §  143,  p.  167, 
or  Wilmanns,  Deutsche  Grammatik,  1897,  i,  p.  407,  §  349. 

'^  For  exceptions  to  these  rules  see  Englische  Metrik,  i,  pp.  43,  45. 
^  Koch  adds  wiQkftan,  wibfdran^  witSneo^an, 


28  THE  LINE  book  i 

§  19.  The  secondary  accent.  The  secondary  or  subordi- 
nate accent  is  of  as  great  importance  as  the  chief  or  primary 
accent  in  determining  the  rhythmical  character  of  the  alHterative 
line.     It  is  found  in  the  following  classes  of  words : 

(i)  In  all  compounds  of  noun  +  noun,  or  adjective  +  noun,  or 
adjective  +  adjective,  the  second  element  of  the  compound  has 
the  subordinate  accent,  e.  g.  heah-setl,  gud-rinc,  hring-nh,  sod-fkst. 
Syllables  with  this  secondary  accent  are  necessary  in  certain 
cases  as  links  between  the  arsis  and  thesis,  as  in  forms  like 
pegn  Hrodgares  (-Z |  ^  x  X  )  or  fyrsi  fdrd  gewat  {J.\^x  k). 
(ii)  In  proper  names  like  Hrodgar,  Beowulf,  Hygelac,  this 
secondary  accent  may  sometimes  count  as  one  of  the  four  chief 
metrical  accents  of  the  line,  as  in 

teornas  on  hldncum    pder  Wdes  Beozviilfes.     Beow.  857. 
contrasted  with 

6orl  Beowulf es     ^alde  lafe,     Beow.  797. 

(iii)  When  the  second  element  has  ceased  to  be  felt  as  a  distinct 
part  of  the  compound,  and  is  little  more  than  a  suffix,  it  loses 
the  secondary  accent  altogether ;  as  hld/ord,  deghwylc,  inwit,  and 
the  large  class  of  words  compounded  with  -lie  and  sum. 

pdet  he  'B.^ardrede    Waford  Wdere.     Beow.  2375. 

la/sum  and  If^e    leo/um  monnum.     Cri.  914. 

(iv)  In  words  of  three  syllables,  the  second  syllable  when  long 
and  following  a  long  root-syllable  with  the  chief  accent,  has, 
especially  in  the  early  stage  of  Old  English,  a  well-marked 
secondary  accent:  thus,  deresta,  oderra,  se'mnmgay  ehtende;  the 
third  syllable  in  words  of  the  form  Metinga  gets  the  same 
secondary  accent.  This  secondary  accent  can  count  as  one  of 
the  four  rhythmic  accents  of  the  Hne,  e.  g. 

pa  Bdr^stan  ddlda  cynnes,     Gu.  948. 

sige/olca  aweg  od  pdet  semninga.     Beow.  644. 

Words  of  this  class,  not  compounded,  are  comparatively  rare, 
but  compounds  with  secondary  accent  are  frequent. 

These  second  syllables  with  a  marked  secondary  accent  in 
the  best  examples  of  Old  English  verse  mostly  form  by  them- 
selves a  member  of  the  verse,  i.  e.  are  not  treated  as  simple  theses 
as  in  certain  compositions  of  later  date,  e.  g. 

dygelra  gesceafia.     Great.  18. 

dgenne  hrodor.     Metr.  ix.  28.  / 


CHAP.  II         ALLITERATIVE  VERSE  IN  O.E.  29 

(v)  After  a  long  root-syllable  of  a  trisyllabic  word  a  short 
second  syllable  (whether  its  vowel  was  originally  short  or  long) 
may  bear  one  of  the  chief  accents  of  the  line,  e,  g.  bdche,  biscope : 

pder  hisceopas  and  hoUras.    An.  607. 

or  may  stand  in  the  thesis  and  be  unaccented,  as 

g6des  hisceope  pa  sprdec  gud caning.     Gen.  2123. 

This  shows  that  in  common  speech  these  syllables  had  only  a 
slight  secondary  accent. 

(vi)  Final  syllables  (whether  long  or  short)  are  as  a  rule  not 
accented  even  though  a  long  root-syllable  precede  them. 

§  20.  Division  and  metrical  value  of  syllables.  Some 
other  points  must  be  noticed  with  reference  to  the  division 
and  metrical  value  of  the  syllables  of  some  classes  of  words. 

The  formative  element  /  in  the  present  stem  of  the  second 
class  of  weak  verbs  always  counts  as  a  syllable  when  it  follows 
I  a  long  root-syllable,  thus  fund-i-an^  fund-i-ende  not  fund-yauy 
&c.  In  verbs  with  a  short  root-syllable  it  is  metrically 
indifferent  whether  this  i  is  treated  as  forming  a  syllable  by 
itself  or  coalescing  as  a  consonant  with  the  following  vowel, 
so  that  we  may  divide  either  ner-i-an^  or  ner-yan ;  in  verbs  of 
the  first  and  third  class  the  consonantal  pronunciation  was 
according  to  Sievers  probably  the  usual  one,  hence  neryan 
{nenan),  lifyan  {lifz^an),  but  for  verbs  of  the  second  class  the 
syllable  remained  vocalic,  ^kiW's,  polian} 

In  foreign  names  like  Assyria^  Eusebius^  the  i  is  generally 
treated  as  a  vowel,  but  in  longer  words  possibly  as  a  consonant, 
as  Macedonya  {Macedonia).  As  to  the  epenthetic  vowels  de- 
veloped from  a  w,  the  question  whether  we  are  to  pronounce 
gearowe  or  gearwe,  bealowes  or  bealwes  cannot  be  decided  by 
metre.  Syllabic  /,  ;//,  n  (/,  1^,  n)  following  a  short  root-vowel 
lose  their  syllabic  character,  thus  setl^  hrdegl,  swefn  are  mono- 
syllables, but  er  coming  from  original  r  as  in  wdeter,  leger  may 
be  either  consonantal  or  vocalic.  After  a  long  root-syllable 
vocalic  pronunciation  is  the  rule,  but  occasionally  words  of  this 
kind,  as  tUngl^  bosm,  tacn,  are  used  as  monosyllables,  and  the  /, 
w,  and  n  are  consonants.  Hiatus  is  allowed;  but  in  many 
cases  elision  of  an  unaccented  syllable  takes  place,  though  no 
fixed  rule  can  be  laid  down  owing  to  the  fluctuating  number  of 
unaccented  syllables  permissible  in  the  hemistich  or  whole  line. 

*  Sievers,  Beitrdge,  x.  225,  and  Angehachsische  Grammatik^y  §§  410, 
411,415. 


30  THE  LINE  book  i 

In  some  cases  the  metre  requires  us  to  expunge  vowels  which 
have  crept  into  the  texts  by  the  carelessness  of  copyists,  e.  g. 
we  must  write  idles  instead  of  edeles,  engles  instead  of  engeles, 
deofles  instead  of  deo/eles,  and  in  other  cases  we  musj  restore 
the  older  and  fuller  forms  such  as  oderra  for  o^rd,  eowere  for 
eowre}  The  resolution  of  long  syllables  with  the  chief  accent 
in  the  arsis,  and  of  long  syllables  with  the  secondary  accent  in 
the  thesis,  affects  very  greatly  the  number  of  syllables  in  the 
line.  Instead  of  the  one  long  syllable  which  as  a  rule  bears 
one  of  the  four  chief  accents  of  the  verse,  we  not  unfrequently 
meet  with  a  short  accented  syllable  plus  an  unaccented  syllable 
either  long  or  short  (v^  x  ).  This  is  what  is  termed  the  resolution 
of  an  accented  syllable.  A  word  accordingly  Vik.^  fdrode  with 
one  short  accented  syllable  and  two  unaccented  syllables  has 
the  same  rhythmical  value  as  foron  with  one  long  accented  an^ 
one  unaccented  syllable,  or  a  combination  like  se  pe  ivdes  is 
rhythmically  equivalent  to  secg  wdes. 

§  21.  We  now  come  to  the  structure  of  the  whole  allite- 
rative line.  The  regular  alliterative  line  or  verse  is  made  up  of 
two  hemistichs  or  sections.  These  two  sections  are  separated  from 
each  other  by  a  pause  or  break,  but  united  by  means  of  allitera- 
tion so  that  they  form  a  rhythmical  unity.  Each  hemistich 
must  have  two  syllables  which  predominate  over  the  rest  in 
virtue  of  their  logical  and  syntactical  importance  and  have  on 
this  account  a  stronger  stress.  These  stressed  syllables,  four 
in  number  for  the  whole  line,  count  as  the  rhythmical  accents  of 
the  verse.  The  force  given  to  these  accented  syllables  is  more 
marked  when  they  carry  at  the  same  time  the  alliteration,  which 
happens  at  least  once  in  each  hemistich,  frequently  twice  in  the 
first  and  once  in  the  second  hemistich,  and  in  a  number  of 
instances  twice  in  both  hemistichs.  The  effect  of  the  emphasis 
given  to  these  four  words  or  syllables  by  the  syntax,  etymology, 
rhythm,  and  sometimes  alliteration,  is  that  the  other  words  and 
syllables  may  for  metrical  purposes  be  looked  upon  as  in 
comparison  unaccented,  even  though  they  may  have  a  main 
or  secondary  word- accent. 

In  certain  cases,  in  consequence  of  the  particular  structure  of 
the  hemistich,  there  is  found  a  rhythmical  secondary  accent, 
generally  coinciding  with  an  etymological  secondary  accent,  or 
with  a  monosyllable,  or  with  the  root-syllable  of  a  disyllabic 

*  For  details  on  these  points  and  on  the  question  of  the  treatment  of 
forms  in  which  vowel  contraction  is  exhibited  in  the  MSS.  see  Sievers, 
Altgermanische  Metrik^  §§  74-77,  and  Beitrdge,  x.  475  ff. 


II 


CHAP.  11        ALLITERATIVE  VERSE  IN  O.  E.  31 

word.  Sievers  looks  on  these  syllables  as  having  in  the  rhythm 
of  the  verse  the  nature  of  a  minor  arsis  (Nehenhebung)\  they 
rather  belong  to  the  class  of  sylkbles  standing  in  thesis  but 
with  a  slight  degree  of  accent  {tieftonige  Senkung). 

The  two  sections  of  the  alliterative  line  rarely  exhibit  a 
strict  symmetry  as  to  the  number  of  the  unaccented  syllables 
and  their  position  with  regard  to  the  accented  syllables.  In 
the  great  majority  of  cases  their  similarity  consists  merely  in 
their  having  each  two  accented  syllables,  their  divergence  in 
other  respects  being  very  considerable.  It  is  to  be  noted 
that  certain  combinations  of  accented  and  unaccented  syllable 
occur  with  more  frequency  in  one  hemistich  than  in  the  other, 
or  are  even  limited  to  one  of  the  two  hemistichs  only. 

Besides  the  ordinary  or  normal  alliterative  line  with  four 
accents,  there  exists  in  Old  English  and  in  other  West-Germanic 
poetry  a  variety  of  the  alliterative  line  called  the  lengthened  line 
{Schwellvers  or  Streckvers).  In  this  line  each  hemistich  has 
three  accented  syllables,  the  unaccented  syllables  standing  in  the 
same  relation  to  the  accented  ones  as  they  do  in  the  normal 
two-beat  hemistich. 

§  22.  The  structure  of  the  hemistich  in  the  normal 
alliterative  line.  The  normal  hemistich  consists  of  four,  seldom 
of  five  members^  {Glteder),  two  of  which  are  strongly  accented 
(arses),  the  others  unaccented  or  less  strongly  accented  (theses). 
Each  arsis  is  formed,  as  a  rule,  of  a  long  accented  syllable  (-^),  but 
the  second  part  of  a  compound,  and  (less  frequently)  the  second 
syllable  with  a  secondary  accent  of  a  trisyllabic  or  disyllabic 
word,  is  allowed  to  stand  as  an  arsis.  By  resolution  a  long 
accented  syllable  may  be  replaced  by  two  short  syllables,  the 
first  of  which  is  accented.  This  is  denoted  by  the  symbol  \i  X . 
The  less  strongly  accented  members  of  the  hemistich  fall  into 
two  classes  according  as  they  are  unaccented  or  have  the 
secondary  accent.  •  This  division  depends  ultimately  on  the 
logical  or  etymological  importance  of  the  syllables.  Unaccented 
syllables  (marked  in  Sievers's  notation  by  x  )  whether  long  or 
short  by  etymology,  are  mostly  inflexional  endings,  formative 
plements,  or  proclitic  and  enclitic  words. 

j  Secondarily  accented  verse-members,  mostly  monosyllabic  and 
ilong  (denoted  by  x ,  and  occasionally,  when  short,  by  V),  are 
jroot-syllables  in  the  second  part  of  compounds,  long  second 
syllables  of  trisyllabic  words  whose  root-syllable  is  long,  and 

*  *  Elements,'  Sweet,  Anglo-Saxon  Reader^  §  365. 


32  THE  LINE  book  i 

other  syllables  where  in  ordinary  speech  the  presence  of  a 
secondary  accent  is  unmistakable.  The  rhythmical  value  of 
these  syllables  with  secondary  accent  is  not  always  the  same. 
When  they  stand  in  a  foot  or  measure  of  two  members  and  are 
preceded  by  an  accented  syllable  they  count  as  simply  un- 
accented, and  the  foot  is  practically  identical  with  the  normal 
type  represented  by  the  notation  -^  X  (as  in  the  hemistich  wtsra 
w6rda)y  but  these  half-accented  syllables  may  be  called  heavy 
theses,  and  the  feet  which  contain  them  may  be  denoted  by  the 
formula  -^  x ,  as  in  wisfdest  w6rdum  (-^  x  |  —  X ).  A  hemistich 
like  the  last  is  called  by  Sievers  strengthened  {gesteigert),  or  if  it 
has  two  heavy  unaccented  syllables  in  both  feet,  doubly 
strengthened,  as  in  the  section  gudrinc  gSldwlanc  ( —  X  |  —  X ). 
In  these  examples  the  occurrence  of  a  heavy  unaccented  syllable 
is  permissible  but  not  necessary;  but  in  feet  or  measures  of 
three  members  they  are  obligatory,  being  required  as  an  inter- 
mediate degree  between  the  arsis  and  thesis,  or  strongly  accented 
and  unaccented  member,  as  in  J?/gn  Hrodgares  (_^  |  -£  x  X ),  or 
fyrst  ford  gewat  (-^|_ilx  x),  or  healkrna  mxst  (-^X  x|— ). 
In  these  cases  Sievers  gives  the  verse-member  with  this  second- 
ary accent  the  character  of  a  subordinate  arsis,  or  beat 
(Nebenhebung),  But  it  is  better,  in  view  of  the  strongly  marked 
two-beat  swing  of  the  hemistich,  to  look  on  such  members  with 
a  secondary  accent  as  having  only  the  rhythmical  value  of 
unaccented  syllables,  and  to  call  them  theses  with  a  slight  accent. 
The  two-beat  rhythm  of  the  hemistich  is  its  main  characteristic, 
for  though  the  two  beats  are  not  always  of  exactly  equal  force  ^ 
they  are  always  prominently  distinguished  from  the  unaccented 
members  of  the  hemistich,  the  rhythm  of  which  would  be 
marred  by  the  introduction  of  an  additional  beat  however 
slightly  marked. 

Cases  in  which  the  two  chief  beats  of  the  hemistich  are  not  of 
exactly  the  same  force  occur  when  two  accented  syllables,  either 
both  with  chief  accent  or  one  with  chief  and  the  other  with 
secondary  accent,  stand  in  immediate  juxtaposition,  not  separated 
by  an  unaccented  syllable.  The  second  of  these  two  accented 
syllables  may  be  a  short  syllable  with  chief  accent,  instead  of 
a  long*  syllable  as  is  the  rule.  But  in  either  case,  whether 
long  or  short,  this  second  beat  following  at  once  on  the  first 
beat  is  usually  uttered  with  somewhat  less  force  than  the  first,  as 
can  be  seen  from  examples  like  gebun  hde/dotty  Beow.  117;   id 

^  Sievers,  Altgerm.  Metrik,  §  9,  3.  4. 


JCHAP.  II         ALLITERATIVE  VERSE  IN  O.  E.  33 

ham /dran,  121 ;  vn'd  ^rddege,  126.  The  second  beat  rarely 
predominates  over  the  first.  The  cause  of  this  variation  in  the 
force  of  the  two  beats  is  to  be  sought  in  the  laws  of  the 
syntactical  accent. 

In  other  respects  verse-members  with  a  secondary  accent 
obey  the  same  laws  as  those  with  a  primary  accent.  They 
usually  consist  of  one  long  syllable,  but  if  a  member  which 
has  the  arsis  immediately  precedes,  a  short  syllable  with  a 
secondary  accent  may  be  substituted.  Resolution  of  such  verse 
members  is  rare,  which  shows  that  they  are  more  closely 
related  to  the  thesis  than  to  the  arsis  of  the  hemistich.  One 
unaccented  syllable  is  sufficient  to  form  the  thesis  ( x ),  but 
the  thesis  may  also  have  two  or  more  unaccented  syllables 
(  X  X ,  X  X  X  . .),  their  number  increasing  in  proportion  to  their 
shortness  and  the  ease  with  which  they  can  be  pronounced, 
provided  always  that  no  secondary  accent  intervenes.  All  of 
Ithese  unaccented  syllables  are  reckoned  together  as  one  thesis, 
|as  against  the  accented  syllable  or  arsis.  The  single  com- 
ponents of  such  a  longer  thesis  may  exhibit  a  certain  gradation 
of  force  when  compared  with  one  another,  but  this  degree  of 
force  must  never  equal  the  force  with  which  the  arsis  is 
pronounced,  though  we  sometimes  find  that,  owing  to  the 
varying  character  of  the  syntactical  or  sentence  accent,  a 
monosyllable  which  in  one  case  stands  in  the  thesis,  may  in 
another  connexion  bear  the  secondary  or  even  the  primary  accent. 

§  23.  The  number  of  the  unaccented  syllables  of  the  thesis 
was  formerly  believed  to  depend  entirely  on  the  choice  of  the 
individual  poet.^  Sievers  first  put  this  matter  in  its  right  light 
by  the  statistics  of  the  metre. '■^  He  showed  that  the  hemistich 
'of  the  Old  English  alliterative  line  is  similar  to  the  Old  Norse 
ifour-syllable  verse,  and  is  as  a  rule  of  a  trochaic  rhythm 
'(_£  X  —  X  ).  The  proof  of  this  is  that  in  Beowulf^  for  instance, 
(there  are  592  hemistichs  of  the  type  -^  X  |  —  X  (as  hyran  scolde, 
10),  and  that  in  the  same  text  there  are  238  of  the  type 
Lx  x\  —  X  (as  gode  gewyrcean^  20;  Mold  penden  If/de,  57), 
[making  830  hemistichs  with  trochaic  or  dactylic  rhythm,  as 
jagainst  eleven  hemistichs  of  similar  structure  but  with  an 
iunaccented  syllable  at  the  beginning,  x|-^X(x)|^X,  and 
(sven  four  or  five  of  these  eleven  are  of  doubtful  correctness, 
prom  these  figures  it  seems  almost  beyond  doubt  that  in  the 

^  See,  for  example,  Rieger,  AH-  und  Angelsachsische  Versktmstj  p.  62. 
^  Paul-Braune's  Beitrdge,  x,  p.  209. 

SCHIPPER  D 


\1 


34 


THE  LINE  BOOK  i 


type  _£  X  {  X  )  I  —  X  the  licence  of  letting  the  hemistich  begin 
with  an  unaccented  syllable  before  the  first  accented  syllable 
was,  generally  speaking,  avoided.  On  the  other  hand,  when  the 
first  accented  syllable  is  short  with  only  one  unaccented  syllable 
as  thesis  (J  x ),  we  find  this  initial  unaccented  syllable  to  be  the 
rule,  2JS>  genHmen  hxfdon  Beow.  3167  (x|wX|-^x),  of  which 
form  there  are  130  examples,  while,  as  Rieger  noticed,  o5  x  |  -^X 
is  rare,  as  in  cyning  mdenan  Beow.  3173.  It  is  perhaps  still 
more  remarkable  that  while  the  form  -^  x  X  |  -^  X  occurs  some 
238  times,  a  verse  of  the  form  X  |  v^  X  X  |  -^  X  is  never  found 
at  all.  The  numerical  proportion  of  the  form  -ix|-^X  (592 
cases)  to-^XX|  —  X  (238  cases)  is  roughly  5  to  2,  and  that 
of  X I  »J  X  |-^X  (130  cases)  to  x  |v^  x  x  |  -^  x  (no  cases)  is  130 
to  nothing.  The  quantity  of  the  second  arsis  is,  as  bearing  on 
the  prefixing  of  unaccented  syllables  to  the  hemistich,  much 
less  important  than  the  quantity  of  the  first  arsis.  Hemistichs 
of  the  type  -^  x  |  w  x  occur  34  times,  and  in  29  cases  the  last 
unaccented  syllable  is  a  full  word,  either  a  monosyllable  or 
a  part  of  a  compound.  The  same  type,  with  an  initial  un- 
accented syllable  x|  — x|\Jx  also  occurs  34  times,  but  then 
the  last  syllable  is  quite  unaccented.  The  proportion  of  the 
form  -^  X I  —  X  to  the  form  x  |  —  X  |  —  X  is  592  to  1 1,  and  that 
of  the  form^x|wX  to  x|-^x  |  ^x  is  34  to  34,  a  noticeable 
difference. 

Further,  it  was  formerly  supposed  that  the  number  of  un- 
accented syllables  following  the  accented  syllable  was  indifferent. 
This  is  not  the  case.  The  form  -^  x  X  |-^  X  is  found  238  times, 
and  the  form  -^  x  |  -^  X  X  only  2  2  times.  Many  of  the  examples 
of  the  latter  form  are  doubtful,  but  even  counting  all  these  the 
proportion  of  the  two  forms  is  11  to  i. 

If  the  two  accented  syllables  are  not  separated  by  an  un- 
accented syllable,  that  is  to  say,  if  the  two  beats  are  in  immediate 
juxtaposition,  then  either  two  unaccented  syllables  must  stand 
after  the  second  arsis,  thus  JL\J.x  X  (a  form  that  occurs  120 
times  in  Beowulf  \  or  an  unaccented  syllable  must  precede  the 
first  arsis  and  one  unaccented  syllable  must  follow  the  second 
arsis,  thus  x  -^  |  -^  X  (127  times  in  Beowulf  \  or  with  the  second 
arsis  short  x-^|v^x  (257  times);  the  form  J-\J.y.  does  not 
occur.  I 

From  these  statistics  it  results  that  hemistichs  of  the  form; 
-^X  l-^X  are  met  with  about  17  times  to  one  occurrence 
of  the  form  _£  x  |  ^  X ,  and  that  on  the  other  hand,  the  forn^ 
X  -^ !  w  X   is  about  twice  as  frequent  as    x  -^  I  ^  X . 


CHAP.  II        ALLITERATIVE  VERSE  IN  O.  E.  35 

§  24.  The  order  of  the  verse-members  in  the  hemistichi 

Every  hemistich  consists  of  two  feet  or  measures,  each  con- 
taining an  accented  syllable.  Usually  these  two  feet  or  measures 
together  contain  four  verse  members,  seldom  five.  In  the 
hemistich  of  four  members,  which  first  falls  to  be  considered, 
the  measures  may  consist  of  two  members  each  (2  +  2),  or  one 
may  contain  one  member  and  the  other  three  (1  +  3  or  3  +  1). 
A  measure  of  one  member  has  a  single  accented  syllable  only 
(J) ;  a  measure  of  two  members  has  an  accented  and  an  un^ 
accented  syllable,  which  may  stand  either  in  the  order  ^  x  or 
X  — ;  a  measure  of  three  members  has  one  accented  and  two 
unaccented  syllables,  one  of  which  has  a  secondary  accent,  and 
the  order  may  be  either  -^  x  X  or  -^  x  x .  Measures  of  two 
members  may  be  grouped  in  three  diff"erent  ways  so  as  to  form 
a  hemistich :  i.  -^  X  |  -^  X  (descending  rhythm) ;  ii.  x  —  |  X  — 
(ascending) ;  iii.  x  —  |  -^  X  (ascending-descending)  ^ ;  i.  and  ii. 
are  symmetrical,  iii.  is  unsymmetrical,  but  as  the  number  of 
members  in  the  feet  of  these  three  types  (2  +  2  members)  is 
the  same,  we  may  call  them,  as  Sievers  does,  types  with  equal 
feet  {gleichfiissige  Typeii),  while  the  others  (1+3  members  or 
3  +  1  members)  may  be  called  types  with  unequal  feet  or 
measures. 

j  The  normal  hemistich,  then,  which  consists  of  four  verse- 
members,  will  fall,  according  to  the  relative  position  of  these 
measures  or  feet,  into  the  following  five  chief  types : 

j        a.  Types  with  equal  feet  (2  +  2  members) 
1    I.  A.  -^x|-^x    double  descending. 

2.  B.    X  — |x—  double  ascending. 

3.  C.    X  — |-^X   ascending-descending. 
b.  Types  with  unequal  feet 


4-   ^'   ULx^}    (1+3  members). 
^-   ^-    tx^Lzl    (3+1  members). 


Theoretically  type  E  might  be  looked  on  as  a  type  with  equal 
cet,  if  divided  thus,  -^  x  |  x  -^,  but  by  far  the  greatest  number  of 
nstances  of  this  type  show  at  the  beginning  of  the  hemistich 
)ne  trisyllabic  word  which  forbids  such  a  division  of  feet,  as 

^  For  the  type  Jl  X  X  |  —  see  below,  §  29,  and  Sievers,  Fanl-Braune's 
'Jeitrdge,  x,  p.  262. 

D  2 


36  THE  LINE  book  i 

weordmyndum pah,  Beow.  8.^  Types  like  X  X-^-  and  x  X-^^, 
which  we  might  expect  to  find,  do  not  occur  in  Old  English 
poetry.  In  addition  to  these  ordinary  four-membered  hemistichs 
there  are  others  lengthened  by  the  addition  of  one  syllable, 
which  may  be  unaccented,  or  have  the  secondary  accent. 
These  extended  forms  {erweitcrte  Formen)  '^  may  be  composed 
either  of  2  +  3  members  or  of  3  +  2  members.  These  extended 
hemistichs  must  be  carefully  distinguished  from  the  hemistichs 
which  have  one  or  more  unaccented  syllables  before  the  first 
accented  syllable,  in  types  A,  D,  and  E ;  such  a  prefix  of  one  or 
more  syllables  is  called  an  anacrusis  (Auftakt).^ 

The  simple  five  types  of  the  hemistich  admit  of  variation: 
i.  by  extension  (as  above);  ii.  by  resolution  ( J  X  for  ~)  and 
shortening  of  the  long  accented  syllable  (w) ;  iii.  by  strengthen- 
ing of  thesis  by  means  of  a  secondary  accent  {Steigerung) ; 
iv.  by  increase  in  the  number  of  unaccented  syllables  form- 
ing the  thesis;  also  (less  frequently)  v.  by  variation  in  the 
position  of  the  alliteration,  and  vi.  by  the  admission  of 
anacruses ;  the  varieties  produced  by  the  last-mentioned 
means  are  not  sub-types  but  parallel  forms  to  those  without 
anacruses. 

In  describing  and  analysing  the  different  combinations  which 
arise  out  of  these  means  of  variation,  and  especially  the  peculiar 
forms  of  the  sub- types,  the  arrangement  and  nomenclature  of 
Sievers  will  be  followed.* 


Analysis  of  the  verse  types. 

I.  Hemistichs  of  four  members, 

§  25.   Type  A  has  three  sub-types,  A  i,  A  2,  A  3. 

The  sub-type  A 1  (-^  x  |  -^  x )  is  the  normal  form  with  alli- 
teration of  the  first  arsis  in  each  hemistich,  or  with  alliteration  ol 
both  arses  in  the  first  hemistich  and  one  in  the  second,  anc 
with  syllables  in  the  thesis  which  are  unaccented  according 
to  the  usual  practice  of  the  language ;   examples  are,  peodnei 

*  Sievers,  Faul-Braunis  Beitrdge,  x,  p.  262. 
^  As  Sievers  calls  them,  Altgerm^  Metrik,  §  13.  2  ;  they  are  marked  A*^ 

B*,  &c.  ; 

^  The  notation  of  Sievers  for  hemistichs  with  anacrusis  {auftaktige  Verse 

is  aA,  aD,  aE,  &c. 

*  Sievers,  Altgermanische  Metrik,  pp.  33  ff. 


HAP.  II        ALLITERATIVE  VERSE  IN  O.  E.  37 

\begnas  An.  3,  hyran  scdlde  Beow.  106,  gSmban  gjldan  Beow.  11. 
iThis  is  the  commonest  of  all  the  types ;  it  occurs  in  Beowulf, 
according  to  Sievers,  471  times  in  the  first  and  575  times  in  the 
second  hemistich,  and  with  the  like  frequency  in  the  other 
poems. 

The  simplest  modification  of  this  type  arises  from  the 
resolution  of  one  or  two  long  accented  syllables.  Examples 
of  resolution  of  the  first  arsis  are  very  numerous,  cyninga  wHldor 
El.  5,  sceadena  preatum  Beow.  4,  seofon  niht  swuficon  Beow. 
517,^  nider  gewited  Beow.  1361.  Examples  of  the  resolution 
of  the  second  arsis  are  less  numerous,  as  wuldor  cyninge 
El.  291,  ellefi  fre'medon  Beow.  3,  Scyldes  eaferan  Beow.  19, 
oft  gefremede  Beow.  165;  resolution  of  both  in  the  same 
hemistich  is  rare,  but  is  found,  as  gdmena  geogode  An.  161 7, 
\>imgenes  Deniga  Beow.  155,  gumum  detg^edere  Beow.  132 1. 

The  chief  type  is  further  modified  by  making  the  thesis  after 
.he  first  arsis  disyllabic  (rarely  trisyllabic) ;  the  formula  is  then 
^  X  X I  —  X .  This  modification  is  frequent,  as  rihia  gehwylces 
Kl.  910,  gode  gewyrcean  Beow.  20,  sw^ordum  dswibbaii  An.  72, 
\iintian  ond  monan  Beow.  g^, /dice  to  fr  of  re  Beow.  14,  weox 
'mder  wolaium  Beow.  8. 

Resolution  of  the  arsis  may  be  combined  with  this  disyllabic 
;hesis,  as  (in  the  first  arsis)  wirum  on  pam  wonge  An.  22,  ^otenas 
md  ylfe  Beow.  112,  or  (in  the  second  arsis)  haltg  of  heofenuni 
\n.  89,  he'lpe  gefrimede  Beow.  551,  or  (in  both)  diigu^e  ond 
^e'ogiide  Beow.  160,  hx,led  under  heofenum  Beow.  52. 

The  first  thesis  rarely  exceeds  two  syllables ;  a  thesis  of  three 
jiyllables  is  occasionally  found,  as  s^gde  se  pe  cude  Beow.  90, 
^wilum  hie  geheton  Beow.  175,  and  this  can  be  combined  with 
jesoluiion  of  the  first  arsis,  as  swe'otulra  ond  gesynra  An.  565, 
\ntere  ond geholgne  Beow.  1431 ;  or  with  resolution  of  the  second 
jirsis,  as  utari  ymbe  sedelne  An.  873,  ivfge  under  wsetere  Beow. 
([657  ;  or  with  resolution  of  both,  as  re'ceda  under  rSderum  Beow. 
}io.  Examples  of  thesis  of  four  syllables  are  (in  the  first  thesis) 
\ealde pdm  pe  he  wolde  Beow.  3056,  s^cge  ic pe  to  sode  Beow.  591. 
\  thesis  with  five  syllables  is  slill  less  common,  as  Ideddon  hine 
HI  oflyfte  Gu.  398,  stoponpd  topdere  stowe  El.  716. 

I'he  cases  in  which  the  second  thesis  has  two  syllables  are 
are  and  to  some  extent  doubtful,  as  wHndor  sceawian  Beow.  841 
nd  3033.2 

^  It  must  be  remembered  that  ea,  eo^  &c.,  are  diphthongs,  and  have  not 
he  vahie  of  two  vowels. 
^  Sievers,  Paul-Braune's  Beitrdge,  x,  p.  233. 


58  "  "  THE  LINE  book  i 

The  anacrusis  before  the  type  -^  x  ( X  )^|  -^  X  is  also  of 
rare  occurrence:  examples  are  swd  sde  bebugerf  Beow.  1224, 
or,  with  resolution  of  the  first  arsis,  sivd  wd&ter  bebuged  Beow. 
93.  Most  of  the  instances  occur  in  the  first  hemistich ;  in  this 
position  the  anacrusis  may  be  polysyllabic  (extending  sometimes 
to  four  syllables),  sometimes  with  resolution  of  the  arsis,  or  with 
polysyllabic  thesis.  Examples:  forcom  dei  cdmpe  An.  1327, 
gewdt  det  wfge  Beow.  2630;  with  resolution,  dboden  in  burgum 
An.  78;  genered  wiS  nf^^e  Beow.  828;  disyllabic  anacrusis  tc 
wdes  endesdela  Beow.  241 ;  with  resolution,  pder  wdes  hdeleda 
hUahtor  Beow.  612;  trisyllabic  anacrusis,  odde  him  Ongenpeowes 
Beow.  2475;  four-syllable  anacrusis,  pdet  we  him  pa  gudgeaiwa 
Beow.  2637;  monosyllabic  anacrusis  with  disyllabic  thesis,  as 
in  videgde  gehwdere  Beow.  25,  dblended  in  hh'gum  An.  78; 
disyllabic  anacrusis  with  disyllabic  thesis,  ge  det  ham  ge  on 
Mrge  Beow.  1249;  trisyllabic  anacrusis  with  disyllabic  thesis, 
pit  scealt  pa  fore  geferan  An.  216  ;  monosyllabic  anacrusis 
with  trisyllabic  thesis,  gemUnde  Pm  se  goda  Beow.  759 ;  mono- 
syllabic anacrusis  with  resolution  of  first  arsis  and  trisyllabic 
thesis,  ne  ?ndgon  hie  and  ne  moton  An.  12 17;  with  resolution  of 
second  arsis,  gewat  him  pa  to  wdrode  Beow.  234;  disyllabic 
anacrusis,  ne  gefiah  he  pdere  fdekde  Beow.  109;  combined  with 
thesis  of  four  syllables,  o/slohpd  det  pdere  ssecce  Beow.  1666. 

The  sub-type  A  2  is  type  A  with  strengthened  thesis  (i.  e. 
a  thesis  with  secondary  accent)  and  with  alliteration  on  the  first 
arsis  only.     This  sub-type  has  several  varieties : 

(i)  A2«,  with  the  first  thesis  strengthened  (Jlx|  — x); 
frequent  in  the  second  hemistich.  The  second  arsis  may  be< 
either  long  or  short  (./  x  |  —  X ,  or  -^  x  |  w  X ).  We  denote 
Zx|-^X  by  A2^/and-^x|  w  X  by  A2  «  j-^,  or,  for  brevity,  A  2/,. 
A  2  sh.  Examples  of  A  2  /  are,  gddspel  derest  An.  1 2,  iV7s/kst\ 
wSrdum  Beow.  626,  hringnet  bderofi  Beow.  1 890;  with  resolution  ofi 
the  first  arsis,  me'duseld  buan  Beow.  3066  ;  with  resolution  of  theJ 
second  arsis,  garsecg  hlynede  An.  238,  hordburh  hdele^a  Beow,i 
467;  with  resolution  oi  hoih,  fr^o^obtlrh  fdegere  Beow.  522; 
with  resolution  of  the  strengthened  thesis,  siindwudu  sohte  Beow.^ 
208 ;  resolution  of  the  first  arsis  and  thesis,  nidegenwudu  niiindum\ 
Beow.  236 ;  resolution  of  the  first  thesis  and  the  second  arsis,i 
gti^searogiimena  Beow. -^28. 

Examples  of  A  2  sh  are  numerous,  as  Wder/aest  cyning  An. 
416,  gud7-\nc  mdnig  Beow.  8^(),  preanyd  pSlai  Beow.  284;  it 
is  exceptional  to  find  the  second  arsis  short  when  the  thesis; 
which  precedes  has  no  secondary  accent,  as  Hredel  cyning  Beow^ 


1 


CHAP.  II        ALLITERATIVE  VERSE  IN  O.  E.  39 

2436,  Hruniing  ndma  Beow.  1458,  deMt'ng  boren  Beow.  2431; 
with  resolution  of  the  first  arsis,  searonet  siowad  An.  64,  snStor 
ceorl  mSnig  Beow.  909,  sigerof  cyning  Beow.  619,  mdgodrlht 
micel  Beow.  67,  &c.  Most  of  the  hemistichs  which  fall  under 
this  head  have  double  alliteration. 

(ii)  A  2  ^,  with  the  second  thesis  strengthened  (Jix|  — x). 
Most  of  the  cases  of  this  type  occur  in  the  first  hemistich; 
when  they  occur  in  the  second  hemistich  the  measure  -^x  is 
usually  a  proper  name,  not  a  real  compound.  Examples : 
Grendles  gudcrdeft  Beow.  127,  Uofa  Beowulf  'Beovf,  855;  with 
resolution  of  the  first  arsis,  gdmol  ond  gudreow  Beow.  58  ;  with 
resolution  of  the  second  arsis,  be'orna  b/aducrkf I  A.r\,  219;  with 
resolution  of  both,  sefa  swd  seafogrtm  Beow.  595;  with  resolu- 
tion of  the  strengthened  thesis,  lond  ond  leodbyrig  Beow.  2472 ; 
with  resolution  of  both  the  second  arsis  and  thesis  mdeg  ond 
magopegn  Beow.  408.^ 

This  type  may  still  further  be  varied  by  a  first  thesis  of  two  or 
]iiore  syllables,  ut  on  pdei  igland  An.  i^^/olc  oMefreoburh  Beow. 
694,  re'sie  hine  pa  rumheort  ^tov^ .  1800;  by  resolution  of  the 
first  arsis,  glidon  ofer  gdrsecg  Beow.  515,  of  the  second,  lad 
ofer  Idgustream  An.  423,  symbel  on  se'leful  Beow.  620 ;  by  re- 
solution of  the  thesis  with  secondary  accent,  ^ahtodon  eorlsctpe 
Beow.  3173;  the  anacrusis  is  rarely  found,  as  gesawon  se'ledream 
Beow.  2253,  and  double  alliteration  (in  the  first  hemistich)  is 
the  rule  in  this  form  of  type  A. 

(iii)  A  2  ab,  with  both  theses  strengthened  -^  X  |  -^  X ,  banhus 
hlodfag  An.  1407,  gudrlnc  gSldwlanc  Beow.  1882,  ^nltc  dnsyn 
Beow.  251 ;  with  resolution  of  first  arsis,  wliteseon  wrdellic  Beow. 
1651,  and  of  the  second  arsis,  gleawmod  gSde  leof  An.  1581, 
i^udswhrd  ge'atolic  Beow.  2155,  and  of  both  first  and  second 
arsis,  heorowearh  heielic  Beow.  1268 ;  with  resolution  of  the  first 
(strengthened)  thesis,  nydwracu  mdgrtm  Beow.  193;  with  re- 
solution of  both  the  first  arsis  and  the  first  thesis,  b^relade  bryd 
geong  Gu.  842  ;  with  resolution  of  the  second  strengthened  thesis, 
e'geslu  eorddraca  "Btow.  2826;  with  resolution  of  the  first  and 
jsecond  \hQS\s,  fyrdsearu  fuslicu  Beow.  232.  This  form  of  the 
itype  has  also  as  a  rule  double  alliteration. 

The  sub-type  A  3  is  type  A  with  alliteration  on  the  second 
arsis  only  and  is  limited  almost  entirely  to  the  first  hemistich. 
A  strengthened  thesis  occurs  only  after  the  second  arsis ;  this 
sub-type  might  therefore  be  designated  A  3  /5. 

^  Here  n  counts  as  a  syllable,  see  Sievers,  Angelsachsische  Gram.,  §  141, 
and  Altgerm.  Metrik,  §  79. 


40 


THE  LINE  BOOK  i 


Verses  falling  under  this  head,  with  their  alliteration  always 
on  the  last  syllable  but  one,  or  (in  the  case  of  resolution)  on 
the  last  syllable  but  two,  are  distinguished  by  the  frequent 
occurrence  of  polysyllabic  theses  extending  to  five  syllables,  in 
marked  contrast  to  types  A  i  and  A  2  where  theses  of  one  | 
or  two  syllables  are  the  rule,  longer  theses  the  exception.  In  I 
A  3,  however,  shorter  theses  are  met  with  along  with  the  usual 
resolutions  :  a  monosyllabic  thesis  in  hwAr  se  ])eoden  El.  563,  eow 
hei  secgan  Beovv.  391  ;  with  resolution  of  first  arsis,  wuton  nii 
^fstan  Beow.  3102;  with  resolution  of  the  second  arsis, /^.y  vie 
fdeder  min  El.  528,  ic  pdet  'h.dgode  Beow.  633;  with  disyllabic;] 
thesis,  hehtpd  on  uhtan  El.  105,  hdefde  se  goda  Beow.  205  ;  with 
resolution  of  the  first  arsis,  pdnon  he  gesohie  Beow.  463 ;  with 
resolution  of  the  second  arsis,  we'ard  him  on  'H.e'oroie  Beow.  1331 ; 
with  strengthened  second  thesis,  eart  pu  se  "Beowulf  Beow.  506 ; 
with  trisyllabic  ihesis^  gif  J?e  psei  gelimpe  El.  /i^\\,  fundon  pa  on 
mnde  Beow.  3034;  with  resolution  of  the  first  arsis,  hwde^ere  me 
ge^delde  Beow.  574,  of  the  second  arsis,  syddan  ic  for  &ilgedum 
Beow.  2502 ;  with  strengthened  second  thesis,  no  he  pone  gifstol 
Beow.  168  ;  with  thesis  of  four  syllables,  swyl'ce  hi  me  gehlendon 
Cri.  1438,  hdbbad  we  to pdem  vs\.deran  Beow.  270;  with  resolution 
of  the  first  arsis,  Utan  Us  to  pxre  hy^e  Cri.  865  ;  with  resolution 
of  the  first  and  second  arsis,  pone  pe  him  on  wwe'ofote  Beow. 
2296;  wilh  strengthened  second  thesis,  no  py  der  pone  'h.eadorinc 
Beow.  2466;  with  thesis  of  five  syllables,  syddan  he  hine  to  gude 
Beow.  1473;  with  thesis  of  six  syllables,  hyrde  ic  pdet  he  pone 
Yie'alsbeah  Beow.  2173.  These  forms  are  also  varied  by  mono- 
syllabic anacrusis  combined  with  monosyllabic  thesis,  pe  eow  of 
wergde  El.  2  9  5, /as/  hine  on  fide  Beow.  22  ;  with  strengthened 
second  thesis, /ae/  hine  seo  hrimwylf^QOw.  1600;  with  disyllabic 
thesis,  nepe'arft pu  swd  swfde  El.  940,  gesprxc  pa  se  goda  Beow.  I 
676 ;  the  same  with  resolution  of  the  first  arsis,  gewitan  him  pa  i 
gongan  Cri.  533 ;  disyllabic  anacrusis  and  disyllabic  thesis,  ne 
gefrsegn  ic  pa  rxixgde  Beow.  1012  ;  with  resolution  of  the  second 
2irsh,  gese'ah  he  in  ve'cede  Beow.  728;  with  strengthened  second 
thesis,  ge  swylce  seo  herepadBeo'w.  2259  ;  monosyllabic  anacrusis 
with  trisyllabic  thesis,  on  hwylcumpdra  heama  El.  851;  with  four- 
syllable  thesis,  gewtted  ponne  on  sealmafi  Beow.  2461 ;  with 
resolution  of  the  first  arsis,  ne  magon  hi  pojtne  gehynan  Cri. 
1525;  with  resolution  of  the  second  arsis,  gesawon  pa  defter 
•Wcktere  Beow.  1426.  The  last  measure  may  be  shortened 
exceptionally  to  6  X,  as  wxs  min  fdeder  Beow.  262. 

On  the  whole  type  A  seems  to  occur  more  frequently  in  the 


CHAP.  11        ALLITERATIVE  VERSE  IN  O.  E.  41 

first  than  in  the  second  hemistich ;  in  Beowulf  out  of  the  6366 
hemistichs  of  which  the  poem  consists,  2819  fall  under  this  type, 
and  of  these  1701  are  first  and  1118  second  hemistichs.^ 

§  26.  The  chief  type  B,  x  — |  X— ,  has  apart  from  resolu- 
tions only  one  form.  But  as  the  second  thesis  may  consist  of 
either  one  or  two  syllables,  we  may  distinguish  between  two  sub- 
types, B I  (with  monosyllabic  second  thesis)  andB  2  (with  disyllabic 
second  thesis).  The  commonest  variation  of  the  type  occurs  in 
the  first  thesis,  which  may  be  polysyllabic. 

(i)  The  simplest  form,  sub-type  B  i,  x^|x-^,  is  not  very 
common;  according  to  Sievers  there  are  only  59  instances  in 
the  whole  of  Beowulf,  as  ond  Halga  HI  Beow.  61,  pdm  halig  god 
An.  14  ;  with  resolution  of  the  first  arsis  z>/  sele  pdm  heart  Beow. 
714,  and  of  the  second  arsis, /^^r/^  rumne  sefan  Beow.  278,  and 
of  both,  der  simeres  cyme  El.  1228.  Hemistichs  of  this  type,  on 
the  other  hand,  with  a  disyllabic  first  thesis  are  not  uncommon, 
syddan  fdrdum  weox  Beow.  914,  him  pa  Scyld gewat  Beow.  26; 
with  resolution  of  the  first  arsis,  under  Heorotes  hro/Bto^.  403 ; 
with  resolution  of  the  SQCondi,  pdel  seo  ce'asier  hider  An.  207,  and 
of  both,  defter  hdeleda  hryre  Beow.  2053 ;  a  trisyllabic  first  thesis 
is  also  common,  peak  pe  he  aires  drync  An.  53,  ^^  p^et  him  eft 
onwoc  Beow.  56,  se pe  on  hdnda  bder  Beow.  495 ;  with  resolution 
of  the  first  arsis,  fordan  hie  mdegenes  crdeft  Beow.  418;  of  the 
second  arsis,  ond  hU  py  priddan  ddege  El.  185  ;  of  both,/ae/  he  pa 
ge'ogude  wite  Beov,\  1182;  with  first  thesis  of  four  syllables,  ne 
hyrde  ic  sid  ne  der  El.  240,  swylce  hie  det Finnes  ham  Beow.  1 157  j 
with  first  thesis  of  five  syllables  (rare)  siddan  he  hirefolmum  hran 
Beow.  723,  and  with  resolution  of  second  2a^h  ponne  hy  him 
Jnirh  minne  noman  Cri.  1351. 

(ii)  The  sub-type  B  2,  or  B  with  disyllabic  second  thesis,  is 
rarely  found  when  the  first  thesis  has  only  one  syllable,/^  drfhtnes 
hibod  Cri.  1159,  pic  wast gif  hit  is  Beow.  2^2, pdm  wife pd  word 
Beow.  640;  with  resolution  of  the  first  2iY?,\?,,  purh  ddroda  gedre'p 
An.  1446,  and  of  the  second, /z^r^  nihta  genipu  Gu.  321 ;  it  is 
commoner  with  a  disyllabic  first  thesis,  y^a  ofwe'alle  gese'ah  Beow. 
229,  he  pdes  frofre  gebad  Beow.  76  ;  with  resolution  of  the  first 
arsis,  mid  his  hMeda  gedriht  Beow.  663,  ofer  wdroda  geweorp 
(An.  306 ;  with  trisyllabic  first  thesis, ponne  he  ^r  odde  sid  El.  74, 
^es  pa  Us  larena  god  Beow.  269;  with  resolution  of  the  first 
m^x^jpeah  he  pder  mdnige  ges^ah  Beow.  16 14,  and  of  the  second 
iarsis,/5«/  ?idefre  Grendel  swdfda  Beow.  592  ;  with  first  thesis  of 


^  See  the  statistics  in  Sievers,  Paul-B ratine' s  Beiirage,  x,  p.  290. 


I 


42  THE  LINE  book  i 

four  and  five  syllables,  hwdecfre  he  in  breosium pa  git  An.  ^i,pdes 
be  hire  se  willa  geldmp  Beow.  627. 

Verses  with  trisyllabic  second  thesis  are  extremely  rare  and 
doubtful.*  It  should  be  noticed  that,  in  this  second  type  too,  the 
thesis  seldom  consists  of  a  second  part  of  a  compound,  as 
hine  fyrwlt  brdec  Beow.  232,  the  exceptions  are  proper  names, 
as  na  ic  Beowulf  pe'c  Beow.  947,  ne  weard  He'remod  swa  Beow. 
1710. 

Type  B,  according  to  Sievers,  occurs  10 14  times  in  Beowulf, 
of  which  293  are  in  the  first  hemistich  and  721  in  the  second. 

§  27.  The  Type  C  has  three  sub-types:  (i)  C  i,  the  normals 
type  X  —  I  -^  X ,  without  resolution,  as  oft  Scyld  Scefing  Beow.  4," 
gebwt  hsefdon  117.  Here  too  the  first  thesis  may  consist  of  two, 
three,  four,  or  five  syllables,  pdet  hie  xghwjlcne  An.  26,  pone  god 
sehde  Beow.  13,  ofer  hronrade  Beow.  10,  der  he  onwe'g  hwHrfe 
Beow.  264,  midpdere  wMfylle  Beow.  125,/^  ic  him  to  sece  El.  319, 
pdrape  mid  BeowUlfe  Beow.  1052,  od pdet  hine  s^mninga  An.  821, 
pdrape  he  him  mid  hdefde  Beow.  1625,  swylce  hie  ofer  sde  comon. 
An.  247.  (ii)  C  2  is  the  normal  type  C  with  resolution  of- 
the  first  arsis,  and  is  of  such  frequent  occurrence  that  it  may  bei 
looked  on  as  a  special  type,  on  herefelda  An.  10,  forscrif en  hdefde\ 
Beow.  106,  in  worold  wocun  Beow.  60;  a  less  common  form  is 
that  with  resolution  of  the  first  and  second  arsis,  to  brimes  fdroh' 
Beow.  285  swd  fHa  f-frena  Beow.  164;  sometimes  with  resolu- 
tion of  the  second  arsis  only,  to  sdes  fdrode  An.  236  and  1660, 
forfrean  egesan  An.  457,  but  not  in  Beowulf.  The  first  thesis 
may  have  two,  three,  or  four  syllables,  pa  wid  gSde  wunnon 
Beow.  113,  ofer  Idgustrxte]  with  two  resolutions,  ic  pdes  wint 
Deniga  Beow.  350,  hit  se  mdga  fre'mede  An.  639,  pdet  him  his 
winemdgas  Beow.  65,  ne  Me  hiiru  winedrihten  Beow.  863^ 
(iii)  C  3  is  type  C  with  short  second  arsis,  x  -^  |  w  X ,  and  is 
pretty  common,  in  gearddgum  Beow.  i,  of feoi'we'gum  Beow.  37; 
the  first  thesis  may  have  from  two  to  five  syllables,  pdet  Wdes  god 
cyning  Beow.  11,  pdet  hie  in  beorsile  Beow.  482,  se  pe  hine  dea$ 
nime^  Beo-w.  441,  ne  meaht pit  pdes  sidfdetes  An.  2\i^ponne  he  on 
pdet  sine  stdracf  Bqow .  i486.  Resolution  seems  to  be  avoided, 
though  it  occurs  here  and  there,  of  hlides  ndsan  Beow.  1892,  on 
pxm  m/Selstede  Beow.  1083.  Thesis  with  secondary  accent  is 
not  found.  The  number  of  hemistichs  of  type  C  in  Beowulf  is, 
according  to  Sievers,  564. 

§  28.  The  type  D  always  ends  with  a  disyllabic  thesis,  oi 

which  the  first  is  generally  the  second  syllable  of  a  compound 

^  Sievers,  Paul-Braune's  Beitrage,  x.  241  and  294. 


CHAP.  II        ALLITERATIVE  VERSE  IN  O.  E.  43 

and  has  the  secondary  accent.  There  are  four  sub-types. 
(i)  D  I  is  the  normal  form,  -^  |  -^  x  X ,  as  Mhn  delwthia  An.  118, 
feotid  mdncynnes  Beow.  164,  wigweordunga  Beow.  176,  weard 
\Scyldinga  Beow.  95,  Idndbuendum  Beow.  95,  hring  g^ldenne, 
IBeow.  2810,  hof  modHgra  Beow.  '^12,/rean  userne  Beow.  3003. 
The  chief  variations  arise  from  resolution  of  the  first  arsis,  cyning 
dehnihtig  El.  1  ^^, /deder  dlwalda  Beow.  316,  meretidende  Beow. 
2^^,floian  eowerne  Beow.  294,  cyning  den\gne  Beow.  1851,  or  of 
the  second  arsis,  hean  hygegeomor  An.  1089,  nmg  Higelaces 
Beow.  738  and  759;  resolution  of  first  and  second  sltsiSj  Ji/dden 
herewkdum  Beow.  1898,  nefan  Hererices  Beow.  2207.  Hemi- 
stichs  like  wiht  tinhdelo  Beow.  120,  which  have  compounds  with 
iin,  may  be  read  wiht  iinhklo  according  to  type  D  2,  or  wiht 
unhdelo  according  to  type  A,  -^  x  |  -^  X  (Sievers,  Paul-Braune's 
Beitrdge,  x.  251,  and  Kluge  in  Paul's  Grundriss,  \^,  p.  1051). 
(ii)  D  2  is  the  same  form,  but  with  the  thesis  short  and  with 
secondary  accent,  Jl  |  -^  ^  X ,  beorht  bldedgi/a  An.  84,  leo/  land- 
fruma  Beow.  31,  stream  ut  ponan  Beow.  2546,  rxd  /ahtedon 
'Beow.  172  ;  with  resolution  of  the  first  arsis,  mdegen  sdmnode 
\i\.  55,  mdga  Heal/denes  Beow.  189;  with  resolution  of  the 
jsecond  arsis,  hdrd  opentan  Beow.  3057,  the  only  example. 
(iii)  D  3  is  the  normal  type,  but  with  short  second  arsis 
(rare),  -^|  c^X  X,  eordcyninga  El.  11 74;  with  resolution  of  the 
ifirst  arsis,  rddorcynlnges  El.  624.  (iv)  D4  has  the  form 
-^!^X  X,  and  is  closely  allied  to  the  type  E  (.^x  x|-^), 
as  it  has  the  secondary  accent  on  the  last  syllable  of  the  thesis 
i(Sievers,  Paul-Braunes  Beitrdge,  x.  256),  breost  innanweard 
'An.  649,  holm  up  aetbkr  Beow.  519,  f^rst  ford  gewat  ib.  210; 
varied  by  resolution  of  the  first  arsis,  ^/^r^?  gude  fram  An.  234^ 
llotafamigheals  Beow.  218,  sunn  dead  fornam  Beow.  2120;  by 
resolution  of  the  second  arsis,  wldnc  We'dera  leod  341,  and  of 
both  first  and  second  arsis,  wlitig  weoruda  heap  Kn.^12',  and 
resolution  of  the  last  thesis  with  secondary  accent,  wop  up  dhafen 
Heow.  128,  wHnad  wintra  fela  Ph.  580.  Certain  hemistichs 
w  hich  may  belong  to  this  sub-type  admit  of  an  alternative  accen- 
tuation, and  may  belong  to  the  following  type;  for  example, 
scop  hwilum  sang  Beow.  496  may  be  read  -^|  — X  X,  or  as  E 
-  X  X  I  -^,  so  werod  eall  drds  Beow.  652. 

§  29.  The  type  E  has  two  sub-types,  distinguished  by  the 
I'osition  of  the  syllable  bearing  the  secondary  accent ;  this  syllable 
is  generally  the  second  syllable  of  a  compound  or  the  heavy 
middle  syllable  of  a  trisyllabic  word  with  a  long  root-syllable. 

E  I    has   the   form   -^  x  x  |  -^,  the   syllable   with   secondary 


44 


THE  LINE  BOOK  i 


accent  standing  first  in  the  thesis,  modshrge  wxg  El.  6i,  weord- 
myndum  pah  Beow.  8,  Suddena  /die  Beow.  463,  ehiende  Wdes 
Beow.  159,  hdeSenra  hyht  Beow.  179,  ^fttgne  pone  Cri.  1498, 
wordhord  onleac  Beow.  259,  iiplang  ds/od  Beow.  760,  scdp  hwMum 
sang  Beow.  496  (cf.  above,  §  29);  varied  by  resolution  of  the 
first  arsis,  heofonrices  wedrd  El.  445,  Scedelandum  in  Beow.  19, 
wliteheorhtne  wdng  Beow.  93,  Ufigende  cwom  Beow.  1974, 
dedellnges  weox  El.  12,  uiedo/ul  dethder  Beow.  625,  diigud  eall  dras 
Beow.  1791 ;  resolution  of  the  second  arsis  is  rare,  iireadge  haeled 
An.  2  (the  MS.  reading  eadige  must  be  corrected  to  eadge,  see 
Sievers,  Beilrdge,  x.  459  on  these  middle  vowels  after  long  root- 
syllable),  helpegnes  ^//^  Beow.  142;  resolution  of  both  is  rare, 
se'leweard  ds^ted  Beow.  668,  winedryhten  frxgen  An.  921 ;  resolu- 
tion of  the  accented  thesis,  gledegesa  grim  Beow.  2651. 

E  2  has  the  last  syllable  of  the  thesis  with  secondary  accent, 
and  is  very  rare,  -^X  x|  — ,  niordorbed  sired  Beow.  2437  ;  with 
resolution  of  last  arsis,  gmnorgidd  wrecen  An.  1550,  b^ron  ut 
hrde.de  An.  1223. 

II.    Heniistichs  of  five  members, 

§  30.  Hemistichs  of  five  members  (extended)  occur  much  more 
rarely  than  the  normal  types  of  four  members.  The  extended 
types  are  denoted  by  the  letters  A*,  B*,  C*,  &c. 

Type  A*  has  two  sub-types  distinguished  by  the  position  of 
the  syllable  with  the  secondary  accent. 

(i)  A*  I,  J^x  x|-^X  occurs  chiefly  in  the  first  hemistich, 
godbearn  oft  gdlgan  El.  719 ;  with  resolution  of  first  arsis, 
ge'olorand  to  gude  Beow.  438 ;  with  thesis  of  two  unaccented 
syllables  following  on  the  secondary  accent,  glded?nbd  on  gesih^e 
Cri.  911,  fdestrkdne  gepoht  Beow.  611;  with  final  thesis 
strengthened  by  secondary  accent,  gastlicne  gSddream  Gu.  602,: 
gdmolfeax  ond gu^ro/Btovf.  609. 

(ii)  A*  2  Z,  X  X I  -^  X  may  possibly  occur  in  maddum/ki 
mdere  Beow.  2405,  wHldorlean  weorca  Cri.  1080;  with  resolutioni 
of  the  thesis  with  secondary  accent,  viSrdorbealo  mdga  Beow.  1079* 
Possibly,  however,  the  syllables  um  in  vidddum  and  or  in  wuldor 
and  mordor  are  to  be  written  m  and  r,  so  that  the  scansion  of 
the  hemistich  would  be  A  2  -^ ^  | -^ X  and  -L)j  x  |-^  x .^ 

Type  B*  x  X-^  |  X-^  does  not  seem  to  occur  in  O.E.  poetry, 
though  it  does  in  Old  Norse. 


^  Sievers,  Altgerm.  Metrik,  §  85,  2,  Anm.  3. 


i 


CHAP.  II        ALLITERATIVE  VERSE  IN  O.  E.  45 

Type  C*  in  the  forms  x  x-^|-^X,x  Xv^x|-^x,x  X-^|wX 

are  also  not  found  in  O.E. 

Type  D*  on  the  other  hand  does  occur,  but  almost  exclusively 
in  the  first  hemistich.  It  has  three  sub-types :  (i)D*i-ix|  —  X  X, 
side  sdenkssas  Beow.  223,  dldres  orwena  Beow.  1002  ;  with  resolu- 
tion of  the  first  arsis,  dedeling  anhydig  Beow.  2668 ;  more  com- 
monly with  resolution  of  the  second  arsis,  mdeton  vierestrkta 
Ikow.  514;  with  resolution  of  both,  IScene  leodosyrcan  Beow. 
1506.  (ii)  D*  2  -^X  |  — ^X,  vmre  viearcsiapa  Beow.  103, 
\ealdor  iasidena  Beow.  392 ;  with  resolution  of  the  first  arsis, 
de,dele  ordfruvia  Beow.  263;  with  resolution  of  the  second  arsis, 
modges  merefaran  Beow.  502,  Beowulf  viddeVode  Beow.  505,  &c. 
(iii)  D*  3  -^x|  Jx  X  is  not  found,  (iv)  D*  4  -Zx|-ix  X  is 
rare,  gretie  Geata  leod  Beow.  625,  prydlic  pe'gna  heap  Beow. 
400;  with  resolution  of  first  arsis,  /a/oran  ellorsid  Beow. 
2452;  with  resolution  of  the  second,  J/^ij/^  iotena  cyn  Beow. 
421;  with  resolution  of  the  secondarily  accented  syllable,  win 
of  wHndorfatum  Beow.  11 6 3;  this  type  is  varied  by  anacrusis, 
'onginned  geomormod  Beow.  2045,  ^^^  by  anacrusis  together 
jwith  disyllabic  thesis  in  the  second  foot,  oferswdm  pa  sioleda 
higong  Beow.  2368. 

Type  E*  does  not  occur  in  O.E.  poetry .^ 

§  31.  To  assign  the  different  hemistichs  of  a  poem  to  these 
various  types  we  have  to  follow  as  a  regulating  principle  the 
natural  word  accent  and  syntactical  accent  of  each  sentence.  In 
some  cases  the  similarity  or  relation  with  one  another  of  the 
jtypes  renders  it  a  matter  of  difficulty  to  determine  exactly  to 
what  particular  type  a  hemistich  may  belong.  Systematic  inves- 
tigations as  to  the  principles  which  govern  the  combinations 
of  the  five  types  in  pairs  to  form  the  long  line  have  not  yet  been 
made.  From  such  observations  as  have  been  made  it  would 
appear  that  by  preference  hemistichs  of  different  rhythmical 
structure  (ascending  and  descending)  were  combined  with  a  view 
'o  avoid  a  monotonous  likeness  between  the  two  halves  of  the 
rcrse.'^ 

^  Cf.  Sievers,  Altgermanische  Metrik,  §  15>  3C,  and  §  116.  9. 

'^  See  Max  Cremer,  Metrische  und  sprachliche  Untersuchungen  der  alt- 
uglischen  Gedichie  Andreas,  Giid/dc,  /^/loemx,  See,  iSS8,Tpp.zi  ff.;  Sievers, 
Altgermanische  Metrik,  §  86 ;  and  chiefly  Eduard  Sokoll,  *  Zur  Technik 
les  altgermanischen  Alliterationsverses,'  in  Beitrdge  zur  neueren  Philologies 
Vienna,  1902,  pp.  351-65, 


46  THE  LINE  book  i 

§  32.  The  combination  of  two  hemistichs  so  as  to  form  a  long 
line  is  effected  by  means  of  alliteration,  one  at  least  of  the  two 
fully  accented  syllables  being  the  bearer  of  an  alliterative  sound. 
In  no  case  is  an  unaccented  syllable  or  even  a  syllable  with 
a  secondary  accent  allowed  to  take  part  in  the  alliteration. 
This  fact,  that  secondarily  accented  syllables  are  debarred  from 
alliterating,  is  another  proof  that  it  is  better  to  look  on  them  as 
belonging  to  the  thesis  rather  than  to  the  arsis  of  the  verse. 


The  Principles  of  Alliteration. 

§  33.  Quality  of  the  Alliteration.  It  is  an  all  but  invariable 
rule  that  the  correspondence  of  sounds  must  be  exact  and  not 
merely  approximate.  A  g  must  alliterate  to  a  g^  not  to  a  >,  d.  d 
to  a  ^5  not  to  a  /,  and  so  on.  There  is,  however,  one  remark- 
able exception,  namely,  that  no  distinction  is  made  between  the 
guttural  c  (as  in  cude)  and  the  palatal  c  (as  in  ceosan),  nor  between 
the  guttural  g  (as  in  god)  and  the  palatal  g  (as  in  gterede),  nol 
even  when  the  latter  represents  Germanic  j  (as  in  geojtg,  gear) 
With  exceptions  hereafter  to  be  noted,  a  consonant  followed  b) 
a  vowel  may  alliterate  with  itself  followed  by  another  consonant 
thus  cude  alliterates  not  only  with  words  like  cymng,  but  will 
words  like  crde/f,  cwellan  \  and  hus  alliterates  not  only  with  heofoi 
but  with  hleapan^  hndegan,  &c.  The  fact  that  different  vowels 
as  t,  Uj  and  de  in  istg  ond  utfits  dedelinges  fder  Beow.  33 
alliterate  together  is  only  an  apparent  exception  to  the  strictnes 
of  the  rule,  as  it  is  really  the  glottal  catch  or  spiritus  lenis 
before  all  vowels  which  alliterates  here.  Wherever  a  vowe 
seems  to  alliterate  with  an  h  we  are  justified  in  assumin| 
a  corruption  of  the  text,  as  in  oretmecgas  defter  hMedumfrdegi 
Beow.  332,  where  Grein  improves  both  sense  and  metre  h\ 
substituting  dedelum  for  hdeledum ;  other  examples  are  Beow.  49«l 
1 542,  2095,  2930.  In  some  cases  where  foreign  names  beginnin!| 
with  /i  occur  we  occasionally  find  instances  of  this  inexact  alliteraj 
tion,  as  lldlofernus  Unlyfigendes  Jud.  180  and  7,  2 1,  46,  contrastef 
with  Holofernus  hSgedon  dninga  250 ;  in  later  works  as  in  ^Ifric', 
Metrical  Homilies  we  find  alliteration  of  h  with  a  vowel  not  onl] 
in  foreign  names  but  with  native  words,  as 

*  But  on  this  last  expression  see  Sievers,  Phonetik*,  §  359. 


CHAP.  II         ALLITERATIVE  VERSE  IN  O.  E.  47 

and  he  ^fre  his  fyrde    pavi  h.'^lende  heidehte. 

M\ix.  Judges^  417. 

and  h  before  consonants  (viz.  r,  /,  w)  is  disregarded  as 

and  he  hig  dhxedde    of  pdm  Sedan peowte.     ^Ifr.  Judges  1 6. 

on  hwdm  his  sirengd  Wdes    and  his  vjundorlice  miht.    ibid.  306. 

It  is  important  to  observe  that  the  combinations  st,  sc,  sp  are 
not  allowed  to  alliterate  with  each  other  or  with  words  beginning 
with  s  not  followed  by  a  consonant,  but  si  can  alliterate  only  with 
st,  sc  only  with  sc,  sp  only  with  sp ;  thus  spere  and  scyld,  stiUari 
and  springan,  s^  and  sty r man  do  not  count  as  alliterations. 
The  invariable  practice  is  seen  in  the  following  lines: — 

het  stream/are  sWan,     stormas  restan.     An.  1578. 

he  sceaf  J>d  mid  pam  ^Qylde,    pdet  se  sceatt  tdbdersi 
and  pdet  spere  sprengde,    pdet  hit  sprang  ongean. 

Byrhtnoth  136-7. 

In  later  times  this  rule  was  not  so  strictly  observed.  The 
metrical  Psalms  alliterate  sc  with  s  and  sw  with  j,  as 

hi  hine  him  mmnuncga     &c/a?pum  strelum.     Ps.  Ixiii.  4. 

on  pine  pa  swt^ran,     ond  pe  ne  SQeaded  xnig.     Ps.  xc.  7. 

but  sp  and  st  do  not  alliterate  with  each  other  or  with  s.  In 
iElfric  all  these  combinations  of  consonants  alliterate  indif- 
ferently with  each  other  or  with  s  +  another  consonant  or  with 
simple  J,  as  in 

wt3^  pdm  pe  heo  beswice     damson  pone  strdngan. 

.  iElfr.  Judges  308. 

Sometimes  in  ^Ifric  the  alliterating  letter  does  not  stand  at  the 
beginning  of  the  word, 

and  he  hdefde  Mora  geweald  ealles  twentig  gear  a.     ibid.  85. 

iind  the  aUiteration  may  even  fall  on  an  unaccented  particle 
IS  in 

tram  his  geleafan  and  his  x  forsdwon.     ibid.  51. 

For  a  full  account  of  ^Ifric's  alliteration  the  reader  may  be 
referred  to  an  interesting  essay  by  Dr.  Arthur  Brandeis,  Die 
Alliteration  in  Aelfrics  metrischen  Homilien,  1897  (Programm 
ier  Staatsrealschule  im  VII.  Bezirk  in  Wien). 

*  Edited  by  Grein  in  Anglia,  ii.  141  ff. 


48  THE  LINE  book 

§  34.    Position  of  the  alliterative  words.    Out  of  the 

four  accented  syllables  of  the  line  two  at  least,  and  commonl) 
three,  must  begin  with  an  alliterative  sound,  and  this  alliteration 
still  further  increases  the  stress  which  these  syllables  have  ir 
virtue  of  their  syntactical  and  rhythmical  accent. 

The  position  of  these  alliterative  sounds  in  the  line  may  var) 
in  the  same  way  as  their  number.  The  general  laws  which 
govern  the  position  of  the  alliteration  are  the  following: — (i] 
One  alliterating  sound  must^  and  two  may  occur  in  the  firsi 
hemistich;  (ii)  In  the  second  hemistich  the  alliterating  sounc 
(called  the  head-stave  ^)  must  fall  on  the  first  of  the  twc 
accented  syllables  of  that  hemistich,  and  the  second  accented 
syllable  in  the  second  hemistich  does  not  take  part  in  the  allitera- 
tion at  all ;  (iii)  When  there  are  three  alliterating  sounds  in  the 
whole  line  two  of  them  must  be  in  the  first  hemistich  and  only  one 
in  the  second.    Examples  of  lines  with  three  alliterating  sounds : 

B>eolfa  he  ge^itte    Biinnan  ond  monan.     Sat.  4. 

\\fan  ond  vJan     him  Wdes  ddghwxr  wd.     Sat.  342. 

Lines  with  only  two  alliterative  sounds,  the  first  of  which 
may  coincide  with  either  of  the  accented  syllables  of  the  first 
hemistich  (the  second  of  course  coinciding  with  the  first 
accented  syllable  of  the  second  hemistich)  are  very  common  : 

hea/bd  ealra    "heahgesc^a/ta.     Gen.  4. 

hi  hjne  pa  de/bxron  to  "brtmes  /drocfe,     Beow.  28. 

If  the  first  hemistich  contains  only  one  alliterative  sound  this 
alliteration  generally  falls  on  the  more  emphatic  of  the  two 
accented  syllables  of  the  hemistich  which  is  usually  the  first,  as 

on  tlodes  xhi    Uor  gewitan,    Beow.  42. 

In  the  type  A  the  single  alliteration  of  the  first  hemistich  not 
unfrequently  falls  on  the  second  accented  syllable,  such  cases 
being  distinguished,  as  A  3 

pa  wxs  on  hUrgum     "Beowulf  Scyldtnga,     Beow.  53. 

In  types  C  and  D  the  single  alliteration  of  the  first  section 
must  always  fall  on  the  first  accented  syllable  which  in  these 
types  is  more  emphatic  than  the  second.     In  types  B  and  ^ 

*  The  Old  Norse  hpfu6stafr.  Germ.  Hauptstab.  The  alliterations  in  th« 
first  hemistich  are  called  in  Old  Norse  stutSlar  (sing.  stuHilt)  '  supporters  *, 
Germ.  Stollen  or  Stiiizen. 


CHAP,  n       ALLITERATIVE  VERSE  IN  O.E.  49 

alliteration  on  the  second  arsis  would  bring  the  alliteration  too 
near  to  the  end  of  the  hemistich,  and  is  therefore  rare. 

Double  alliteration  in  the  first  hemistich  occurs  in  all  of  the 
five  types,  and  chiefly  when  the  two  accented  syllables  have 
lequally  strong  accents.  It  is,  therefore,  least  common  in  C 
X  —  I  —  X  where  the  first  arsis  predominates  over  the  second, 
and  is  most  frequent  in  the  strengthened  hemistichs,  in  D,  E,  A  2, 
ind  in  the  five-membered  D*  types,  where  it  is  the  rule.^ 

A  third  form  of  alliteration,  though  much  less  important  and 
frequent  than  these  two,  occurs  when  the  second  accented 
syllable  of  the  second  hemistich  shares  in  alliteration,  in  addi- 
ion  to  the  first  accented  syllable.  There  are  then  two  different 
)airs  of  alliterative  sounds  distributed  alternately  between  the 
wo  hemistichs.  The  commonest  form  of  this  double  alliteration 
)f  the  whole  line  is  represented  by  the  formula  a  b  |  a  b,  as 

hwdet  I   we  Ocarina     in  gearddgum.     Beow.  i. 

Scyldes  6aferan     Soede/anduffi  in.     Beow.  19. 

hildewxpnum     ond  WaBowxdum.     Beow.  39  ; 

ess  commonly  by  the  formula  a  b  |  b  a : 

pa  wxron  mdnige    pe  his  mse^  wridon.     Beow.  2982. 

hivflum  /or  diigiiSe     6.6hior  "H-ro^gares.     Beow.  2020; 

erses  corresponding  to  the  formula  a  a  |  b  b  are  not  found  in 
ally  poetry.  No  doubt  certain  instances  of  this  double  allitera- 
ion  may  be  accidental,  but  others  seem  intentional. 
The  foregoing  rules  as  to  alliteration  are  strictly  observed  in 
le  early  and  classic  poetry,  but  in  later  times  certain  licences 
rept  in.  Three  of  these  may  be  noticed,  (i)  The  second 
ccented  syllable  of  the  second  hemistich  is  allowed  to  carry  the 
lliteration  instead  of  the  first  accented  syllable, 

\dstas  \egde     odd^t  he  gelxdde.    Gen.  2536. 

1)  Both  accented  syllables  of  the  second  hemistich  alliterate 
ith  one  accented  syllable  of  the  first  hemistich,'^ 

me  ^/ndon  to  pe     ^xmen  sne'lle.     Byrhtnoth  29. 

^  Sievex?,,  Altgerm.  Metrik,  %  20. 

'  This  is  not  very  common  in  poetry  of  the  more  regular  metrical 
ructure,  but  is  found  in  y^lfric's  lines,  in  which  we  find  hemistichs  without 
ly  alliterating  letter,  and  others  where  the  alliteration  is  continued  in 
le  following  line;  two-thirds,  however,  of  his  lines  are  formed  quite 
)rrectly. 


50  THE  LINE  book     i 

(iii)  The  four  accented  syllables  of  the  line  all  alliterate  together 

GSdwine  ond  Oddwig     %ude  ne  ^ymdon.     Byrhtn.  192. 

In  the  majority  of  cases  the  same  alliterative  letter  is   no 
employed  in  two  successive  lines,  but  we  find  cases  like 

J?d  tobrxd  Samson     hegen  his  earmas 

pdGt  pa  rapas  idbHrsion    pe  he  viid  gehiinden  Wdes, 

M\i.  Judges  269 

and  earlier  in  Andreas  70,  197,  372,  796,  815,  1087,  &c.,  or  h 
Beowulf  403,  489,  644,  799,  865,  898,  &c. 
And  even  three  lines  in  succession,  as 

swylce  he  aiedde    of  tixum  iwam 

ond  of  fif  hldfum    ttra  cynnes 

fffpusefido;     teSan  sxlon.     An.  589  ff.  1 

This  usage,  which  in  Middle  English  became  very  popular,  ii  f 
noticeably  frequent  in  the  poem  of  Judith,  probably  with  a  view 
to  emphasis.     Many  examples  of  such  pairs  of  verses  are  to  bt 
found  collected  by  Dr.  A.  Brandeis  from  -^Ifric. 

The  unaccented  words  may  begin  with  the  same  letter  as  tht 
accented  words  which  bear  the  alliteration  proper,^  as 

jie  hie  hum  heofona  helm    herian  ne  cudon,     Beow.  182, 

or  one  of  the  unaccented  words  may  begin  with  the  same  lettei 
as  an  accented  word  which  does  not  alliterate,  as 

pdet  fram  ham  ge/rsegn    "Htgeldces  begn.     Beow.  194; 

this  of  course  has  nothing  to  do  with  alliteration,  though  in  later 
times  it  was  often  mistaken  for  it. 

Verses  without  9,ny  alliteration  at  all,  as 

he  helped piarfan    swylce  eac  wxdlan.     Ps.  Ixxi.  13, 

occur  only  in  late  OE.  poetry  like  ^Ifric's  Homilies,  and  when, 
rhyme  was  beginning  to  creep  in. 

§  35.  Alliteration  in  relation  to  the  parts  of  speecb 
and  to  the  order  of  words.  Both  alliteration  and  the  whole 
structure  of  the  alliterative  line  depend  in  the  first  place  on  the- 
natural  or  etymological  accent  of  the  single  words,  and  next 
on  the   syntactical    accent   which  these   words  bear   in   their 

^  Snorri,  the  Icelandic  metrician,  permits  this  in  the  case  of  certain 
monosyllabic  words,  but  looks  on  it  as  a  licence  {leyji  en  cigi  rett  seining^ 
Hattatal,  p.  596). 


CHAP.  II        ALLITERATIVE  VERSE  IN  O.E.  51 


relation  to  one  another  in  the  sentence.  Just  as  only  the 
accented  syllable  of  a  single  word  can  take  part  in  the 
alliteration,  so  only  can  those  words  take  part  in  it  which  are 
marked  out  in  the  sentence  as  important  and  therefore  strongly 
accented. 

The  relative  degree  of  stress  is  influenced  at  times  by  the 
rhetorical  accent,  but  generally  speaking  we  find  a  certain 
gradation  of  accent  among  the  accented  words  depending  on 
itheir  intrinsic  and  not  on  their  rhetorical  importance  in  building 
ap  the  sentence. 

Two  general  principles  may  be  laid  down:  (i)  If  the  syn- 
tactical value  of  the  two  accented  syllables  of  the  hemistich 
is  not  equal,  then  the  word  which  has  the  stronger  accent 
of  the  two  is  chosen  to  alliterate.  In  the  second  hemistich 
it  is  always  the  first  accented  word  (the  '  head  stave '),  in 
the  first  hemistich  it  is  generally  the  first  accented  word,  though 
:he  second  accented  word  may  alliterate  as  well.  (2)  If  the  two 
iccented  syllables  of  the  section  are  equal  in  syntactical  value, 
ihen  the  first  alliterates,  and  when  double  aUiteration  is  allowed 
he  second  may  also  alliterate. 

The  various  grammatical  classes  of  words  are  treated  in 
egard  to  the  alliteration  in  the  following  way : — 

Nouns,  including  adjectives  and  the  infinitives  and  participles 
)f  verbs,  have  the  strongest  accent  of  all  words  in  the  sentence. 
V  noun  therefore  takes  precedence  over  the  other  parts  of  speech 
imong  which  it  occurs  and  has  the  alliteration,  as 

ne  in  pa  ceaslre     beGiiman  m^ahte.     An.  931. 

hire  pa  A.dam      Q,ndswdrode.     Gen.  827. 

If  two  nouns  occur  in  the  same  hemistich  it  is  always  the 
irst  which  alliterates, 

"husa  selest.     Wdes  seo  hwfi  micel.     Beow.  146. 

\dnge  hwile.    Him  Wdes  \fffrea.     Beow.  16. 

%eongum  ond  ^aldum,     swylc  him  god  sealde.     Beow.  72. 

The  only  exceptions  are  when  a  special  rhetorical  emphasis  is 
jiveh  to  the  second  word. 

When  a  noun  and  two  adjectives  or  two  nouns  and  an 
-djective  occur  in  the  same  hemistich,  one  of  these  is  always 
ubordinated  to  the  other,  and  the  two  together  are  treated  as 
.  combination,    In  such  cases,  where  there  is  double  alliteration 

£  2 


52  THE  LINE  booki 

in  the  hemistich,  the  position  of  the  alliterating  words  may 
either  a  a  x^  ox  a  x  a^   the   subordinate   element  {x)   standil 
either  in  the  last  or  the  second  place  in  the  hemistich, 

he  or  hi  heacen  Godes    hrimu  swddredon.     Beow.  570. 
twe'lf  wintra  tid    tSrn  gepSlode.  ■  Beow.  147. 

In  the  case  of  single  alliteration,  it  is  always  the  first  of  th« 
nouns  or  adjectives  which  alliterates. 

The  verb  (excluding  the  infinitive  and  participles)  is  usuallj 
less  strongly  accented  than  the  noun.  It  may  therefore  prC; 
cede  or  follow  the  noun  or  adjective  without  alliteration,  eith© 
in  the  arsis  or  thesis,  as 

le/  se  Yiiarda    'B.tgeldces  p^gn.     Beow.  2977. 

him  pa  Soyld  gewai    to  ge&c^p-hwile.     Beow.  26. 

gewat  pa  twilfa  sUm    tSrne  gebSlhen.     Beow.  2401. 

On  the  other  hand,  when  a  hemistich  consists  only  of  om 
noun  and  one  verb,  the  verb  may  alliterate,  as 

gjodtie  ge^j^rwan     cwded  he  ^ud-cyning.     Beow.  199. 
hweiton  "higerofne     hse/  sceawedon.     Beow.  204. 

When  a  substantive  and  an  adjective  are  closely  combined 
a  verb  in  the  same  hemistich  may  alliterate,  as 

hjred  hlodig  Wdely     hjrgean  pe'nced.     Beow.  448. 

^e'ofon  niht  ^wCncon  ;     he  pe  mt  Biinde  oferflat,     Beow.  51*1 

In  formulas  consisting  of  noun  +  verb  the  noun  predominate 
over  the  verb  and  takes  the  alliteration,  as 

"W erodes  wfsa     wSrdhord  onleac,     Beow.  259. 

But  if  the  verb  is  emphatic  it  may  alliterate  though  there  i 
a  noun  in  the  same  hemistich ;  this  occurs  chiefly  in  the  seconc 
hemistich,  as 

ond  be  Walse  gendvi ;     hriiron  him  tear  as.     Beow.  1872. 

^ryrelicne  gisL     Gyrede  hine  Beowulf,     ib.  1441, 

but  a  few  instances  are  found  iii  the  first  hemistich,  as 

gevaiinde  pa  se  %6da     vcJeg  Higelaces.     Beow.  758. 


iCHAP.  II         ALLITERATIVE  VERSE  IN  O.  E.  53 

When  one  of  two  verbs  in  the  hemistich  is  subordinate  to  the 
other  the  verb  in  the  subordinate  clause  alliterates,  having  a 
stronger  accent  than  the  verb  in  the  main  clause, 

mynte  pdet  he  ge^lde     der  pon  6.deg  cwome.     Beow.  731. 

If  the  two  verbs  are  co-ordinate  the  first  alliterates, 

"^oroide  If/es:    wyrce  se  pe  mote,     Beow.  1387; 
n  the  first  hemistich  both  verbs  commonly  alliterate, 

se'omade  ond  syrede    Binnlhte  Mold,     Beow.  161. 

,  The  adverb.  Adverbs  of  degree  like  viicle^  swi^e,ful,  &c., 
are  commonly  found  in  the  thesis,  and  even  if  they  stand  in  the 
arsis  they  usually  do  not  alliterate,  as 

6/'/or  micle    ponne  on  ^enne  sicf.     Beow.  1580, 

When  adverbs  of  this  kind  have  a  special  rhetorical  emphasis 
they  may  of  course  alliterate,  as  > 

{/he  swd  m.zck    swd  bid  mseg^a  crdeft.     Beow.  1284. 
ac  he  is  ^ne'l  and  ^wtft    and  mmde  leoht.     Phoen.  317. 

Adverbs  which  modify  the  meaning  of  the  word  which  they 
precede  alliterate,  as 

^scholt  ufan  grkg :    wdes  se  irenpreat.     Beow.  330. 

Adverbial  prepositions  preceding  the  verb  also  alliterate, 

het  pa  up  beran     ^detinga  gestreon.     Beow.  1920, 

Dut  not  when  they  follow  the  verb, 

Qctat  Wdes  ^Ixdnidd,     %e'ong  sona  io.     Beow.  1785. 

Adverbs  derived  from  nouns  are  more  strongly  accented  than 
he  verb  which  they  modify  and  therefore  alliterate, 

dlegdon  pa  toTdiddes    Toixrne  peoden.     Beow.  31 41. 

Pronouns  (and  pronominal  adjectives  like  monig,  eall,  fela) 
ire  usually  enclitic,  and  precede  or  follow  the  noun  without 
illiterating,  as 

manigu  tdru  gesceaft    ^fnswtde  him.     Metr.  xi.  44. 
ealne  middangeard    od  vaerestreamas.     Dan.  503. 
fela  ic  mdnna  ge/rdegn     xa^gduni  we'aldan.     Wid.  10. 


,i 


54  THE  LINE  book 

With  a  special  rhetorical  accent  they  may  alliterate  even  if 
they  precede  the  noun, 

on  \d&m  dckge    Ipysses  lifes.     Beow.  197. 

The  pronoun  self  and  the  pronouns  compounded  with  the 
prefix  se  {peghwd,  deghwylc,  &c.)  are  usually  accented,  and 
alliterate  if  they  form  the  first  arsis  of  the  hemistich,  as 

^elran  gesohte    pdem  be  him  sel/a  deah.     Beow.  1840. 

hx/de  ^ghwdeder     6nde  gefered.     Beow.  2845. 

Prepositions,  conjunctions,  and  particles  are  not  as  a 
rule  accented,  but  prepositions  if  followed  by  an  enclitic  pronoun 
take  the  accent  and  alHterate,  as 

6aldum  6arne    and  ik/ter  p6n,     Phoen.  238. 

nis  under  Pie    ^nig  ohr.     Riddle  xli.  86. 

Whether  words  of  these  classes,  standing  in  the  first  arsis  of. 
the  first  hemistich  along  with  another  alliterating  word,  were 
intended   also  to   alliterate  is   somewhat  uncertain,  but   it   is) 
probable  that  they  were  so,  as  in 

mid  py  vcidestait     vcLckgenprymme  cjme^.     Crist  1009. 

These  laws  of  accentuation  are  strictly  observed  only  in  the 
older  poetry ;  by  the  end  of  the  tenth  century,  in  Byrhtnoth,  the 
Metres  of  Boethius  and  the  Psalms,  they  are  frequently  neglected. 

§  36.  Arrangement  and  relationship  of  verse  and  sen- 
tence. The  following  rules  hold  good  in  general  for  the 
distribution  of  the  sentence  or  parts  of  the  sentence  between, 
the  hemistichs  of  the  verse.  Two  distinct  pauses  occur  m\ 
every  alliterative  line,  one  (commonly  called  the  caesura)  between 
the  first  and  second  hemistichs,  the  other  at  the  end  of  the  line, 
and  these  pauses  are  determined  by  the  syntactical  construction ; 
that  is  to  say,  they  coincide  with  the  end  of  a  clause  or  lesser 
member  of  the  sentence.  The  hemistich  must  contain  such  parts; 
of  the  sentence  as  belong  closely  together ;  and  such  coherent; 
parts,  as,  for  example,  a  pronoun  and  noun  to  which  it  refers  or^ 
adverb  with  adjective,  must  not  be  separated  from  one  another 
by  the  caesura,  unless  the  pronoun  or  adverb  is  placed  in  the 
second  arsis  of  the  hemistich,  as 

vrj^rd  defter  pissum     wSrdgem^arcum,     Gen.  2355. 

gif  ge  wtlldd  minre    mi/ife  gelefan.     Sat.  251. 

In  Beowulf  this  separation  of  closely  connected  words  ia 


CHAP.  II         ALLITERATIVE  VERSE  IN  O.  E.  55 

permitted  only  if  the  word  standing  in  the  arsis  alliterates  at 
the  same  time.  Longer  parts  of  a  sentence  may  be  separated 
both  by  the  caesura  and  the  pause  at  the  end  of  the  line»  The 
syntactical  connexion  between  the  parts  of  a  sentence  thus 
broken  up  makes  the  unity  of  the  parts  clear,  and  when  the 
j division  occurs  in  the  caesura  between  the  two  halves  of  the 
'verse,  the  alliteration  common  to  both  hemistichs  serves  further 
to  emphasize  this  unity. 

The  single  alliterative  lines  are  connected  with  one  another 

by  the  prevailing  usage  of  ending  the  sentence  not  at  the  end 

of  the  completed  line,  but  at  the  end  of  the  first  hemistich  or  in 

I  the  middle  of  the  line,  and  of  beginning  a  new  sentence  with 

I  the  second  hemistich.     The  great  variety  of  expression,  and  the 

Ipredilection  for  paraphrase  by  means  of  synonyms  which  is  so 

I  characteristic  of  OE.  poetry,  contribute  to  make  such  breaks  in 

Ithe  line  easy.    Whatever  may  be  the  explanation,  it  is  certainly 

Jthe  fact  that  in  the  OE.  poetry  the  metrical  and  syntactical 

I  members  do  sometimes  coincide,  but  at  other  times  overlap  in 

f  a  way  which  does  not  admit  of  being  reduced  to  rule.* 

The  Lengthened  Verse. 

§  37.  Besides  the  normal  four-beat  line  (with  two  beats  to 
each  hemistich)  there  is  in  OE.  and  Old  Saxon  another  variety, 
the  lengthened  line  {Schwellvers)  with  three  beats  in  each 
hemistich.^  These  verses  occur  in  almost  all  OE.  poems,  either 
[isolated  or  more  commonly  in  groups,  and  occasionally  we  find 
lines  with  one  hemistich  of  two  beats  and  the  second  hemistich 
of  three,  like. 

pastes  dugedtim    pdera  pe  mid  gares  6rde.     Gen.  1522, 
and  Jud,  96,  Crist  1461,  &c.,  or  with  a  lengthened  hemistich 
of  three  beats  and  a  normal  hemistich  of  two  beats,  like 

hderon  "brdndas  on  hryne    hldcan  fyres.     Dan.  246, 
and  Sat.  605,  Gnom.  Ex.  200,  &c. 

In  the  Psalms  and  in  Cynewulfs  Juliana  they  are  wanting 
entirely,  in  Cynewulfs  Elene  out  of  13  21  verses  there  are  only 
fourteen  lengthened  whole  lines,  and  three  lengthened  hemistichs. 

^  The  subject  of  the  preceding  paragraphs  was  first  investigated  by 
M.  Rieger  in  his  essay  Ali-  und  Angels dchsische  Verskunsff  ip.  18,  where 
many  details  will  be  found. 

^  Cf.  Sievers  in  Patd-Braune's  Beitrdge,  xii.  455;  K.  Luick,  ib.,  xiii. 
389,  XV.  441 ;  F.  Kaufmann,  ib.,  xv.  360 ;  Sievers,  in  PauFs  Grwidriss, 
Pl\  891  ff.,  and  in  Altgemianische  Metrik,  §§  88-96. 


56  THE  LINE  booki 

Examples  of  groups  of  these  lengthened  verses  will  be  found  in 
Gen.  44-46,  1015-1019,  2167-2169,  2854-2858;  Exodus 
569-573,  Dan.  59-106,  203-205,  226-228,  238-246,  262- 
271,  435-438,  441,  448,  452-458;  Judith  2-12,  16-21,  30-34, 
54-61,  63-68,  88-99,  272-274,  289-291,  338-349 ;  Satan  202, 
232,  237,  605,  Crist  621,  889,  922,  1050,  1382-1386,  &c.,  and 
in  many  of  the  smaller  poems.^ 

Lengthened  verses  of  a  looser  type  occur  in  Salomon  and 
Saturn,  and  Genesis  B  ;  they  have  unusually  long  theses  of  four 
or  five  unaccented  syllables  after  the  first  accented  syllable,  as 

^nne  hde/de  he  swd  swi^ne  gewdrhtne.     Gen.  252, 

or   have   equally  long    anacruses    before   the   first    accented^ 
syllable,  as 

pdei  we  him  on  pam  Idnde  lad  ge/remedon.     Gen.  392.^ 

It  is  not  always  possible  to  draw  a  sharp  distinction  between! 
regular  lines  with  somewhat  long  first  theses  and  lengthened  lines. 
The  general  tone  and  rhythm  of  the  passage  in  question  help  to 
determine  whether  we  have  the  normal  or  the  lengthened  line^ 
before  us.  The  lengthened  line  occurs  in  places  where  the  sense 
demands  a  solemn  and  slow  rhythm,  in  other  cases  where  the« 
movement  of  the  passage  is  quicker  we  may  assume  a  normal) 
four-beat  line  with  a  long  anacrusis,  or  a  polysyllabic  thesis  ins 
the  middle  of  the  hemistich.  What  distinguishes  clearly  un- 
doubted examples  of  the  lengthened  verse  is  that  in  each  hemistich 
we  find  three  beats  and  three  feet  of  equal  and  independents 
value.  But,  as  in  the  usual  two-beat  hemistich  of  the  normal 
line,  both  beats  need  not  be  equally  strong,  so  in  the  three-beatt 
hemistich  the  three  beats  do  not  always  stand  on  the  same 
footing  as  regards  stress,  nor  does  the  position  of  the  stronger 
beat  require  to  be  always  the  same  in  the  two  hemistichs. 
The  beats  which  are  accompanied  by  alliteration  are,  generally 
speaking,  stronger  than  those  without  alliteration.  In  the 
employment  of  alliteration  and  in  the  structure  of  the  hemistich! 
the  lengthened  line  is  closely  allied  to  the  normal  line. 

Alliteration,  i.  The  first  hemistich  has  commonly  two< 
alliterative  sounds,  which  fall  as  a  rule  on  the  first  and  second 
beats: 

geseod  Borga  mdeste.     Crist  1209; 

^  In  Faul-Braune' s  Beiti'dge,  xii,  pp.  454,  455,  Sievers  gives  a  list  of 
the  undoubted  regular  lengthened  verses  occurring  in  OE.  poetry. 

'^  Sievers  discusses  the  lengthened  verses  of  these  poems  in  Beiirdge,  xii. 
479- 

I 


eHAP.  II         ALLITERATIVE  VERSE  IN  O.  E.  57 

more  rarely  on  the  second  and  third  beats,  as  in 

wderon  hyra  vxdas  vice,     Dan.  497 ; 

sometimes  on  the  first  and  third  beats,  as 

\t/  her  men  for\.eosad.     Rhyming  Poem  56. 

Now  and  then  we  find  hemistichs  with  three  alliterations : 

d^/  hid  se  pe  him  drihien  ne  ond.rxded.     Seafarer  106, 
^py  sceal  on  peode  gelpeon.     Gnom.  Ex.  50 ; 

and  others  with  one  alliteration  only,  in  which  case  the  allitera- 
tion falls  more  rarely  on  the  first  beat,  as 

oyning  sceal  rue  healdan     ceastra  beod  feorran  gesyne. 

Gnom.  Ex.  i, 

than  on  the  second,  as 

pdet  se  wxre  m.thta  wdldend    se  pe  hie  ofpdm  rairce  generede, 

Dan.  448. 

2.  In  the  second  hemistich  the  chief  alliterative  sound,  the 
j  head-stave,  generally  falls  on  the  second  accented  syllable,  as  in 
I  the  last  example,  and  only  exceptionally  on  the  first  accented 
syllable,  as 

^\,yran  sceal  mon  ^trSngum  mode.     Storm  oft  hdlm  gehringed. 

Gnom.  Ex.  51. 

§  38.  The  origin  and  structure  of  the  lengthened  verse. 

It  is  clear  from  the  comparative  infrequency  and  the  special  use 
to  which  it  is  put  that  the  lengthened  line  must  be  looked  upon 
as  originating  in  some  way  from  the  normal  four-beat  line. 
Two  explanations  of  its  development  have  been  given.  The 
jfirst,  which  is  Sievers's  original  view,^  is  that  a  foot  or  measure 
Hvith  the  form  -^  .  .  .  (i.  e.  ^ne  accented  syllable  plus  several 
unaccented  ones)  was  prefixed  to  one  of  the  five  normal  types; 
hence  -^  X  prefixed  to  A  would  give  the  form  -^  x  |  -^  X  -^  X ,  and 
—  X  prefixed  to  B  would  give  -^  x  |  X  -^  X  — .  The  other  explana- 
lion,  given  by  Luick,'^  is  that  the  lengthened  hemistich  is  due  to 
1  blending  of  several  types  of  the  normal  kind  in  this  way. 
The  hemistich  starts  with  the  beginning  of  one  of  the  normal 
:ypes  A,  B,  C,  then  with  the  second  accented  syllable  another  type 

^  Beitrdgey  xii.  458.  ^  Beitrdge^  xiii.  388,  xv.  445. 


58  THE  LINE  book  i 

is  begun  and  continued,  as  if  the  poet  found  the  original  begin- 
ning inadequate  to  express  his  emotion. 

The  manner  in  which  the  blending  of  two  normal  types 
results  in  new  lengthened  types  of  three  beats  will  be  seen  in  the 
following  illustrations : 


A 

+c 

gives  A  C 

A 
+  D 

-^x-^x 

x-^-^x 
-^x-^-^x  ; 

-^-ik  X 

gives  AD 
B 

+c 

_x-^-^x  X  ; 

x-^x-^ 
x-^-^x 

gives  B  C 

B 

+  A 

X-LxA-^X'y 

x-^x^ 

-^x-^x 

gives  B  A 

C 
+  A 

X-^X-^X-^X 

x-^^x 
-^x-^x 

gives  C  A 

A 
+  A 

x^-^x-^x  ; 
-^x-^x 

-:^X-^X 

gives  A  A 

_£X-^X  — X  . 

As  Prof.  Sievers  himself^  has  accepted  this  theory  (or,  at 
least,  has  recognized  it  as  a  convenient  method  of  exhibiting 
the  structural  varieties  of  the  lengthened  line),  we  shall  adopt  it : 
here. 

Of  the  fifteen  different  possible  combinations  of  the  original; 
types,  some  do  not  actually  occur,  but  with  the  sub-types  to  be ; 
taken  into  consideration  we  get  no  less  than  eighteen  different 
types  of  the  regular  lengthened  whole  line,  and  these  again  admil 
of  variations  by  means  of  resolution  of  accented  syllables,  poly- 
syllabic theses,  &c. 

Only  the  most  commonly  occurring  forms  of  the  lengthenec 
hemistich  will  be  given  here ;  for  the  others  the  reader  may  ' 
referred  to  Sievers.'^ 

^  Altgermanische  Metrik,  §  94.  3.         ^  Altgertnanische  Metrik,  §  95. 


CHAP.  11        ALLITERATIVE  VERSE  IN  O.E.  59 

§  39.  By  far  the  most  common  type  is  A  A  (some  525 
examples), 

-X ix.^x, 

as  in  • 

vieaxan  wftebrogan.     (Hmfden  hie  vjrohtgeteme).     Gen.  45 ; 

or  with  resolution  of  the  first   accented   syllable  in  the  first 
hemistich, 

^Unu  viid  sweordes  /cge.     Gen.  2857, 

and  in  the  second  hemistich, 

tela  bid  fyrwet-geornra.     Gnom.  Ex.  102  ; 

with  resolution  of  the  second  accented  syllable  in  the  second 
hemistich, 

pder  pu  p6lades  ^iddan.     Crist  1410; 

or  of  each  of  the  three  accented  syllables  in  the  second  hemistich, 

hyre  pdes  tdkder  on  rdderum.     Jud.  5. 

The  chief  variation  of  this  type  arises  from  the  prolongation  of 
the  first  thesis,  which  may  run  from  one  to  six  syllables.  At  the 
same  time  the  usual  resolutions  may  be  introduced,  as  in  the 
following  examples :  Ordinary  type,  -^X  xl|  —  X|  —  X,  very 
common, 

%rimme  wtd  g^d  ges6mnod.     Gen.  46 ; 

with  resolution  of  the  first  accented  syllable, 

xiced  ofer  readum  gdlde.     Gen.  2404; 

with  resolution  of  the  last  two  accented  syllables, 

^vJide  pa  sndteran  idese.     Jud.  55  ; 

lype  with  trisyllabic  thesis,  -ixxx||— x|-^x, 

m.eda  syndon  rcucla  pina.     Gen.  2167; 

with  resolution  of  the  first  accented  syllable, 

witon  hyra  hyht  mid  dryhten.     Gu.  61 ; 

hcsis  of  four  to  six  syllables,  (^  X ||  Jl  x  |  -^  X  ), 

^led  hy  mid  py  Mdan  lige.     Crist  1547, 

^iddan  he  hde/de  his  gas/  ona/nded.     Cross  49, 

W/re  him  zvdere  pdef  he  hrohr  ahte.     Gnom.  Ex.  175. 


6o  THE  LINE  book  i 

Less  frequently  the  second  foot  has  two  unaccented  syllables, 
and  in  that  case  the  first  foot  has  either  one  or  sometimes  two 
unaccented  syllables,  thus 

(i)  _1  X  II  -^  X  X  I  -^  X ,   or  (ii)  -^x  xll-^x  X|-^X, 

as  (i)  swa  pu  K'bele  wurde.     Gen.  1019; 

with  resolution  of  the  first  arsis, 

^igor  and  so^ne  geleafan.     Jud.  89. . 

(ii)  tinea  to  tune  gegdngan.     Jud.  54. 

Type  A2A,  -Ix  — X  — X,  which  is  type  A  A  with  secondary 
accent  on  the  first  thesis,  occurs,  according  to  Sievers,  some 
twenty  times,  and  always  in  the  first  hemistich.     Examples  are, 

vjderfkst  willan  mines.     Gen.  2168; 
with  resolution  of  the  last  arsis, 

^t^arlnibd  "peoden  gi^mena.     Jud.  66 ; 
with  disyllabic  second  thesis, 

treobearn  tdedmum  bepe'ahte.     Gen.  2867. 

Type  A*  A,  -.X  x]  —  X.|  —  x,  which  is  A  A  strengthened; 
and  with  disyllabic  first  thesis,  is  nearly  as  common  as  A  2  A, 
and  is  always  in  the  first  hemistich,  as  for  example, 

Q,rleas  of  Qarde  pinnm.     Gen.  10 19, 
healqful  his  he'ddes  neosan.     Jud.  63 ; 
with  trisyllabic  first  thesis, 

\ireohmbd  wdes  se  hdel^ena  peoden.     Dan.  242. 

Type  A  B,  -^  X  .  .  .  -^  X  .  -^,  some  thirty  instances  equally 
distributed  between  the  first  and  second  hemistichs.  Examples 
are, 

Jordan -Y^umpiaht.     Riddle  xvii.  3, 

WdesceB  his  warig  hrdegl.     Gnom.  Ex.  99. 

Type  AC,  -i x  .  .  .  —  —  X ,  about  twenty-nine  instances,  of 
which  more  than  the  half  occur  in  the  first  hemistich,  as 

hrineg  pdes  hean  Idndes..    Gen.  2854, 

vrlitige  id  woruldnyiie.     Gen.  1016. 

Type  AD,  — X..  —  ~xx,  is  rarer,  occurring  about  twelve 
times,  apparently  only  in  the  first  hemistich,  as 


CHAP.  II         ALLITERATIVE  VERSE  IN  O.  E.  6i 

healde  hyrnwtggende.     Jud.  17, 
Judas  hire  on^en  pingode.     El.  609. 
Type  A  E,  —  X  .  .  —  X  X  .  — ,  somewhat  mbre  common  than 
the  last,  and  in  both  hemistichs,  as 

sweord  and  swaHgne  helm,     Jud.  338, 
sd^de  him  xinlytel  spell.     Gen.  2405. 

Type  BA,  x.-^x  ...-^x.^x,  about  120  instances,  has 
as  its  simplest  form,  x-^X-^X-^X,  as 

aXdeton  Ifges  gdnga,     Dan.  263  ; 

with  disyllabic  thesis  after  the  first  arsis,  X-^x  x-^X-^X,  as 

dwyrged  to  wfdan  dldre.     Gen.  1015; 

with  trisyllabic  thesis,  x-^xxX-^X  —  x,as 

hy  twegen  sceolon  Xdefle  ymbsittan.     Gnom.  Ex.  182; 

ithe  initial  thesis  or  anacrusis  is  rarely  disyllabic. 

Type  B  B,    x  .-^  X ^  X .  -^,  about  nine  times  and  mostly 

in  the  first  hemistichs,  as 

gehidan  pdes  he  gebdedan  fte  mdeg,     Gnom.  Ex.  105; 
\\  ith  resolution  of  two  of  the  accented  syllables, 

oferaHmen  bid  he  mr  he  dcwele.     Gnom.  Ex.  114. 

Type  BC,  x..-^x.  .  ,-^-^x,  nearly  as  common  as  the  last 
and  nearly  always  in  the  first  hemistich,  as 

and  nahte  ^aldfeondum,     Dan.  454, 

begoten  of  pdes  Oilman  stdan.     Cross  49. 

Type  BD,    x.^x..^  —  XX,  about  sixteen  times,  and  in 

either  hemistich,  as 

on  Jordan  unswdeslkne.     Jud.  65, 

aledon  hie  pder  limwer\g7ie.     Cross  63. 

Type  CA,    X  — -^X.  — X,   with  some  fifteen  examples,  of 
A'hich  eight  are  in  the  first  hemistich,  as 

ge^eod  Qorga  mdeste,     Crist  1209, 
to  cwdle  Qnihta  feorum.     Dan.  226. 

Type  CC,  X ljL^x,  occurs  only  nine  times,  of  which 

jix  are  in  the  second  hemistich,  as 

pdet  Wdes  gdd  aelmfhtig.     Cross  396  ; 


62  THE  LINE  book  i 

with  resolution  of  the  first  accented  syllable, 

ne  se  hrjne  heoinidecgum.     Dan.  265, 
J>e  J>dei  we  ore  stddoldde.     And*  800. 

Other  combinations  are  given  by  Sievers,  Altgermanische 
Metrik,  §  95,  but  these  occur  so  rarely  or  are  so  doubtful  that 
they  need  not  be  mentioned  here,  A  few  lengthened  hemistichs 
have  four  beats,  as 

engel  in  potte  S/n  innan  becwom.     Dan.  238, 
and  others  in  Sievers's  Altgermanische  Meirik,  §  96. 

Formation  of  Stanzas  and  Rhyme. 

§  40.  OE.  poetry  is  mainly  narrative,  and  does  not  run  into 
any  kind  of  recurring  stanza  or  strophe,  but  is  entirely  stichic. 
Traces  of  an  arrangement  of  Hnes  so  as  to  form  a  stanza  are 
found  in  Deor,  the  Runic  Poem,  the  Psalms  and  Hymns,  the 
so-called  First  Riddle,  and  in  the  Gnomic  verses  of  the  Exeter 
Book,  which  may  be  compared  to  the  Old  French  '  tirades '} 

On  the  other  hand,  end-rhyme  of  the  two  hemistichs,  com- 
bined with  alliteration,  is  not  very  uncommon,  though  in  most 
cases  it  seems  only  an  incidental  ornament,  as 

fylle  geldegon ;   tsegere  geJ?xgon.     Beow.  1014. 

vrord-gyd  wr/can    ond ymb  w/r  spre'can.     Beow.  3172. 

In  the  Rhyming  Poem  of  the  Exeter  Book  we  have  eighty- 
seven  Unes  in  which  the  first  and  second  hemistichs  rhyme 
throughout,  and  in  some  passages  of  other  poems,  noticeabfy  in 
the  Elene^w.  11 4-1 15,  and  vv.  1 237-1 251,  in  which  Cyne- 
wulf  speaks  in  his  own  person,  or  Crist  591-595,  And.  869- 
871,  890,  Guthl.  801,  Phoen.  15-16,  54-55;  assonance  is 
found  not  unfrequently  alongside  of  perfect  rhyme,  as  in  Guthl. 
802,  Phoen.  53.  These  places  are  sufficient  to  prove  a  syste-' 
matic  and  deliberate  use  of  rhyme,  which  serves  to  accentuate 
the  lyrical  tone  of  the  passages. 

Monosyllabic  rhymes  such  as  ndn-.tdn  (Rhym.  Poem  78),, 
rdd'.gebdd  (ib.  16),  onlah  \  onwrah  (ib.  i)  are  called  masculine,i 
and  disyllabic  rhymes  like  wSngum'.gSngum  (ib.  7),  gengdonv 
m^ngdon  (ib.  li),  or  trisyllabic  hl^nede :  dynede  (ib.  28),  swinsadel 
minsade  (ib.  29),  bifade  :  hlifade  (ib.  30),  are  called  feminine. 

According  to  their  position  in  the  hemistich,  rhymes  fall  intoi 

*  See  Sievers,  Altgerm,  Metrik,  §  97. 


CHAP.  II         ALLITERATIVE  VERSE  IN  O.  E.  63 

two  classes  (a)  interior  rhymes  like  kdnd  r6nd  gefeng  Beow. 
2609,  stidmod  gestod  Beow.  2567,  in  compounds  wSrd-hdrd 
ontiac  Beow.  259,  in  co-ordinate  formulae  like  pa  wdes  sdbl  and 
iiml  Beow.  1008,  wdrdum  and  hordum  El.  2^,  grund  ond  sund 
And.  747,  and  as  so-called  grammatical  rhymes  lad  wid  ladum 
Beow.  440,  Mam  defter  bearne,  Gen.  1070  ;  {b)  sectional  rhymes 
joining  the  two  halves  of  one  line,  as 

^ecgas  viec  sxgojt     symbel  ne  dldegon,     Rhym.  P.  5 ; 

|not  unfrequently,  very  often  in  the  Rhyming  Poem,  two,  three, 
four  or  more  alliterative  lines  are  connected  in  this  fashion. 

The  OE.  end  rhymes  are  either  {a)  complete  rhymes  as 
^,iond :  rond,  ge/xgon  :  gepxgon,  or  [b)  assonances,  in  which  only 
:he  vowels  correspond,  as  wdef-.ldes  El.  1238;  wraSum'.arum 
Drist.  595;  lUfodon'.wHinedon  And.  870;  that  the  assonances 
ire  not  accidental  is  clear  from  the  fact  that  they  occur  along- 
side of  perfect  rhymes.^ 

^  For  other  subdivisions  of  rhyme  see  Sievers,  Altgerm.  Metrik^  §§  99-102, 
Mth  the  treatises  on  the  subject,  and  Bk.  II,  sect,  ii,  eh.  i  of  this  work. 


CHAPTER   III 

THE  FURTHER  DEVELOPMENT  OF  THE  FREER 
FORM  OF  THE  ALLITERATIVE  LINE  IN  LATE 
OLD  ENGLISH  AND  EARLY  MIDDLE  ENGLISH 

A.     Transitional  Forms.  »" 

§  41.  Increasing  frequency  of  Rhyme.  The  alliterative  | 
line  was,  as  we  have  seen,  the  only  kind  of  verse  known  in 
English  poetry  down  to  the  end  of  the  Old  English  period. 
In  the  eleventh  century,  however,  the  strict  conventions  which 
governed  the  use  of  alliteration  began  to  be  relaxed  and,  at  the 
same  time,  end-rhyme  began  to  invade  the  alliterative  line,  and 
by  this  means  it  was  resolved  in  the  course  of  time  into  two 
separate  lines.  The  process  by  which  this  came  about  is  of 
great  importance  in  enabling  us  to  follow  the  further  develop- 
ment of  English  versification.     It  has  two  varieties : — 

1.  Systematic  combination  of  end-rhyme  and  alliteration. 

2.  Unintentional  or  accidental  combination  of  rhyme  and 
alliteration. 

The  former — the  intentional  combination  of  rhyme  with  alli- 
teration— never  became  popular  in  Old  English;  indeed,  the 
few  examples  previously  quoted  are  all  that  have  been  pre- 
served. In  these  examples  the  hemistichs  of  each  line  con- 
form to  the  ancient  rules  with  regard  to  their  rhythmic  and 
alliterative  structure,  but  are  more  uniform  in  type  than  was 
usual  in  the  older  poetry,  and  are  more  closely  paired  together 
by  the  use  of  final  rhyme,  which  occurs  in  all  its  three  varieties, 
monosyllabic,  disyllabic,  and  trisyllabic.  .^ 

wiiniende  vjdbr     vrilbec  biscd&r.  • 

^Qealcas  Wderon  BCearpe,     scyl  Wdes  hearpe, 

hlude  hXynede;     hl/offor  dynede.     Rhyming  Poem  26-28. 

The  rhythm  of  the  verse  is  mostly  descending,  Type  A  being 
the  prevalent  form,  while  Types  D  and  E  occur  more  rarely. 
The  Types  B  and  C,  however,  are  also  found.  Possibly  this 
kind  of  verse  was  formed  on  the  model  of  certain  Mediaeva' 
Latin  rhymed  verses,  or,  somewhat  more  probably,  on  that 
the  Old  Norse  *  runhenda ',  as  this  poetic  form  may  have  beei 


;vaf 


CHAP.  Ill   THE  MODIFIED  ALLITERATIVE  LINE        65 

made  known  in  England  by  the  Old  Norse  poet,  Egil  Skalla- 
grimsson,  who  in  the  tenth  century  had  lived  in  England  and 
twice  stayed  at  the  court  of  King  ^'Selstan. 

§  42.  Of  greater  interest  than  this  systematic  combination  of 
alliteration  and  rhyme  is  the  irregular  and  more  or  less  unin- 
tentional occurrence  of  rhyme  which  in  the  eleventh  century  is 
found  frequently  in  the  native  metre. 

Isolated  instances  of  rhyme  or  assonance  may  be  met 
with  even  in  the  oldest  Old  English  poems.  For  certain 
islanding  expressions  linked  by  such  a  similarity  of  sound,  mostly 
Icausing  interior  rhyme  (i.  e.  rhyme  within  a  hemistich),  were 
admitted  now  and  then  in  alliterative  poetry,  e.  g. 

sippan  ic  "hond  and  rond  \  "hebban  mihte.     Beow.  656. 

s^/a  and  mxla  ;  \pai  is  ao3^  m^tod.     ib.  161 1. 

In  other  cases  such  rhymes  are  to  be  found  at  the  end  of  two 
bemistichs, 

Hrodgdr  mdMode,  \  hilt  sceawode.     Beow.  1687. 

Wyrmum  bewitnden,  \  wftuin  gebUnden.     Judith  115. 

Examples  of  this  kind  occur  not  unfrequently  in  several 
parly  OE.  poems,  but  their  number  increases  decidedly  in  the 
course  of  time  from  Beowulf,  Andreas,  Judith,  up  to  Byrhtnoth. 
md  Be  Domes  ddege. 

From  the  two  last-mentioned  poems,  still  written  in  pure 
lUiterative  verse,  a  few  examples  of  rhyming-alliterative  verses, 
)r  of  simply  rhymed  verses  occurring  accidentally  among  the 
lormal  alliterative  lines,  may  also  be  quoted  here : 

"Byrhtno^  mdMode,  \  hord  hdfenode.     Byrhtn.  42. 
^fre  embe  attinde  |  he  a/alde  sume  wiinde.     ib.  271. 
J>der  pa  wskterbHrnan  \  swegdon  and  Urnon.     Dom.  3. 
I       innon  pam  gemSnge  \  on  ^nlicum  wdnge.     ib.  6. 
nu  pu  scealt  %reotan,  \  tear  as  ^eotan,    ib.  82. 

Thus  it  may  be  taken  for  granted  that  end-rhyme  would 
ave  come  into  use  in  England,  even  if  Norman-French  poetry 
fad  never  been  introduced,  although  it  is  certainly  not  to  be 
[enied  that  it  only  became  popular  in  England  owing  to  French 
ifluence. 

But  can  this  influence  explain  the  gradually  increasing  use 


66  THE  LINE  book  i  •. 

of  end-rhyme  in  some  OE.  poems  written  shortly  before  the 
Norman  Conquest  (as  e.g.  Byrhtnoth^  Be  Domes  ddege,  the 
poetical  passage  in  the  Saxon  Chronicle  of  the  year  1036),  or 
are  we  to  attribute  it  to  the  influence  of  mediaeval  hymn  poetry, 
or,  lastly,  to  the  lingering  influence  of  the  above-mentioned  Oldi 
Norse  *  runhenda  ' .?  It  is  not  easy  to  give  a  decided  answer  to 
these  questions. 

In  any  case  it  would  appear  that  towards  the  end  of  the 
Old  English  period  combined  Mediaeval  Latin  and  French' 
influence  on  English  metre  became  of  considerable  importance 
on  account  of  the  constantly  growing  intercourse  between  the 
British  isles  and  the  continent.  This  may  be  seen  in  the  more, 
frequent  use  of  rhyme,  as  indeed  was  only  to  be  expected  in 
consequence  of  the  increasing  popularity  of  Norman-French 
and  Mediaeval-Latin  poetry  in  England  and  the  reception  of 
Norman-French  words  into  the  language. 

This  combination  of  alliteration  and  rhyme,  however,  only 
becomes  conspicuous  to  a  considerable  extent  for  the  first  time 
in  the  above-mentioned  passage  of  the  Saxon  Chronicle,  and 
in  another  passage  of  the  year  1087.^ 

The  chief  difference  between  these  verses  and  those  of  the 
Rhyming  Poem  is  this,  that  the  former  have  not  such  a  sym- 
metrical structure  as  the  latter,  and  that  rhyme  and  alliteration 
are  not  combined  in  all  of  them,  but  that  regular  alliterative 
lines,  rhyming-alliterative  lines,  and  lines  with  rhyme  only  occur  1 
promiscuously,  as  e.g.  in  the  following  lines  (4-7)  of  the 
above-mentioned  passage  of  the  Chronicle  of  the  year  1036  : 

^Hme  hi  man  he'nde,  \  siime  hi  man  hlende, 
siime  man  hdmelode  \  and  sii??ie  heanlice  hse/lode  ; 
ne  wearp  &reorticre  dxd  \  gedon  on  pisan  e'arde, 
siddan  Dene  comon  \  and  her  fryd  namon. 

The  verses  of  the  year  1087  of  the  Saxon  Chronicle  have 
a  similar  but  on  the  whole  less  rhythmical  structure.  In  some 
of  the  lines  the  hemistichs  are  neither  joined  by  alliteration, 
nor  by  end-rhyme,  but  merely  by  the  two-beat  rhythm  of  each 
of  them ;  cf.  11.  1-5 : 

Castelas  he  lei  wyrcean  \  and  earme  men  swide  swencean. 
Se  cyng  wes  swa  swide  stearc  \  and  benamof  his  under-peoddan 

*  Some  less  important  examples,  of  which  the  metrical  character  is  not 
quite  dear,  are  mentioned  by  Luick,  Paul's  Grundriss,  ed.  2,  II.  ii.  p.  144* 


CHAP.  Ill    THE  MODIFIED  ALLITERATIVE  LINE       67 

manig  marc  goldes  \  and  ma  hundred  punda  seolfres ; 
pat  he  nam  be  ivihte  \  and  mid  mycelan  unrihte 
of  his  landleode  \  for  \itelre  neode> 

I  On  the  other  hand,  the  poetical  piece  of  the  Saxon  Chronicle 
on  Eadweard  of  the  year  1065  is  written  in  perfectly  regular 
(alliterative  lines. 

These  two  ways   of  treating  the  old  alliterative  line  which 
occur  in  the  latter  part  of  the  Saxon  Chronicle,  and  which  we 
will  call  the  progressive  and  the  conservative  treatment,  indicate 
the  course  which  this  metre  was  to  take  in  its  further  develop- 
ment.    Out  of  the  long  alliterative  line,  separated  by  the  caesura 
into  two  hemistichs,  again  connected  by  rhyme,  there  sprang 
into  existence  a  short  rhyming  couplet.     This  was  by  no  means 
dentical  with  the  three-beat  couplet  evolved  from  two  rhyming 
emistichs  of  a  line  on  the  model  of  the  French  Alexandrine, 
or  with  the  short  four-beat  couplets  modelled  on  the  French 
')ers  octosyllabe,  but  had  points  of  similarity  enough  to  both, 
ispecially  to  the  former  one,  to  be  easily  used  in  conjunction 
ivith  them,  as  several  Early  English  poems  show. 
1    The  conservative  treatment  of  the  old  alliterative  line,  which 
probably  at  no  time  was  altogether  discontinued,  was  revived 
n  the  thirteenth  and  especially  in  the  fourteenth  and  fifteenth 
cnturies,  when  it  degenerated  again  in  the  same  way  as  the 
ogressive  line  had  done  several  centuries  before. 

3.    The  'Proverbs  of  Alfred'  and  Layamon's  'Brut*. 

§  43.  The  first  subject  which  we  have  to  consider  here  is  the 
lurther  development  of  the  progressive  form  of  the  alliterative 
me,  the  representatives  of  which  "^  are  closely  connected  in  their 
Ihythmic  form  with  the  two  specimens  of  the  poetical  parts  of 
fie  Saxon  Chronicle  quoted  above.  From  Alfred's  Proverbs  we 
\ke  No.  XV  (11.  247-66): 
pus  quep  Alured : 

Ne  schal-Hc  neuere  pi  viif  \  by  hire  vrlyte  cheose,     247-8 
for  neuer  none  pinge  \  pat  heo  t6  pe  bryngep  ; 
ac  home  hire  ciiste,  \  heo  Giipep  hi  wel  s6ne ; 

^  In  this  passage  and  for  the  future  we  refrain  from  indicating  the  quantity 
f  the  vowels.  The  rhythmic  accentuation  is  omitted,  as  being  very  uncertain 
I  this  passage. 

^  Viz.  the  so-called  /V<w^^3j^A'm^^//r^fl?  (ed.  by  R.Morris,  E.E.T.S., 
^1.  XLIX),  and  Layamon's  Brut,  ed.  by  Sir  Frederic  Madden,  London, 
H7>  2  vols. 

F  2 


68  THE  LINE     ^  book 

for  m6ny  mon  for  kyhie  \  xivele  ikuhtep, 
and  6fte  mon  of  fay  re  \  frdMe  t'cheosej?.     255-6 
W6  is  him  pat  Hvel  w\f  \  bryngep  to  his  cotlyf ; 
so  is  him  alyve  \  pat  Hvele  ywfuep. 
For  hi  schal  uppen  eorpe  \  driori  i-wHrpe. 
MSnymon  singep  \  pat  wif  horn  bryngep 
Wiste  he  hwat  he  brSuhie  \  we'pen  he  myhte,     265-6 

The  metre   of  Layamon's  Brut  may  be  illustrated  by  the 
following  passage  (11.  13841-13882): 

pa  i>nswerede  pe  6der  \  pat  was  pe  kldeste  brScfer 
'  Lust  me  nii,  lauerd  \ing  \  and  ich  pe  wullen  Qiiden 
what  onihtes  we  be'od,  \  and  whanene  we  iciimen  siod. 
Ich  hdtte  "ELe'ngest,  \  'H.Srs  is  mi  brdder ; 
we  beocf  of  Aflemdinne,  \  kdelest  aire  I6nde  ;     13849-50 
of  pat  ilkexi  ^nde  \  pe  Afngles  is  ihdten. 
Beod  in  ure  Idnde  \  se'lcude  tidlnde: 
vmbe  iiftene  j&  \  pat  idle  is  isomned^ 
al  ure  l/dene  fdlc,  \  and  heore  \6ten  w&ped  ; 
uppen  pdn  pe  hit  toiled,  \  he  seal  udren  oflonde;  1 3859-6 c 
bilseuen  scullen  pa  fine,  \  pa  se'xte  seal  tdrd-llde 
u/  of  pan  \iode  \  to  unMe  Idnde  ; 
ne  beo  he  nd  swa  \/of  mon  \  vSrd  he  seal  li^en. 
For  per  is  fdlc  swide  miichel,  \  m.3ere  pene  heo  wdlden  ; 
ha  VJif  fared  mid  childe  \  swa  pe  de'or  wilde ;    13869-7C 
seueralche  ^&e  \  heo  bired  child  per e. 
pdt  beod  an  us  Hole  \  pat  we  fxren  scdlden ; 
ne  mihte  we  biixue  \  for  Hue  ne  for  dde'ffe, 
ne  for  nduer  nane  pinge,  \  for  pan  fSlc-klnge. 
'piis  we  uerden  "p/re  \  and  for  \i  beod  nu  here,  13879-861 
to  sichen  vnder  liifte  \  \6nd  and  godne  lauerd. 


These  extracts  illustrate  only  the  general  metrical  charactei 
of  the  two  literary  monuments,  the  versification  of  which  in  man) 
passages  considerably  deviates  from  the  type  here  exhibited.  Ii 
frequently  shows  a  still  more  arbitrary  mixture  of  the  differeni 
kinds  of  verse,  or  a  decided  preference  for  some  of  them  ovei 
the  others.  But  the  examples  given  will  suffice  to  show  thai 
here,  as  in  the  two  passages  from  the  Saxon  Chronicle  quotec 
above,  we  have  four  different  kinds  of  verse  distinguished  by  thf 
different  use  of  rhyme  and  alliteration,  viz. : 

I.  Regular  alliterative  lines,  which  are  very  numerous,  and  al 
least  in  the  first  half  of  Layamon's  Brut,  possibly  throughoui 


U 


CHAP.  Ill   THE  MODIFIED  ALLITERATIVE  LINE       69 

the   poem,  form   the  bulk,  e.g.  Prov,  xv.  247-8,   Layamon, 
13847-8,  13851-2, 13855-6,  13859-60,  13867-8,  13881-2,01 

"Bule  if  he  heo  \  in  hSke  ilered.     Prov.  iii.  65-6. 

pat  his  y^Ud  and  his  lor  din  \  ha  weoren  ioddscte.  Lay.  1468-9. 

2.  Rhyme  (or  assonance)  and  alliteration  combined ;  equally 
numerous,  e.g.  Prov.  xv.  253-4,  Lay.  13841-2,  13845-6, 
13869-70,  &c.,  or 

pat  pe  Qhiriche  habbe  gryp  \  and  the  che'brl  beo  in  fry  p. 

Prov.  V.  93. 
his  Q^des  to  sSwen,  \  his  vaides  to  mowen.     ib.  95. 
biuoren  wende  'H./ngest,  |  and  "H-Srs  him  aire  hdendest. 

Lay.  13973-4. 
Jleo  cSmen  into  lidlle  \  "hsendeliche  dlle.     ib.  1398 1-2. 

3.  Verses  with  rhyme  (or  assonance)  only,  without  allitera- 
tion, also  not  unfrequent,  e.g.  Prov.  xv.  249-50  ff.,  or  Lay. 
13853-4,  &c. 

And  his  plSuh  beo  idryue  \  to  ure  dire  bihSue.    Prov.  v.  97-8. 

pe  pSure  and  pe  riche  \  de'men  ilyche.     ib.  iv.  80-1. 

On  Itdlje  heo  comen  to  Idnde,  \  per  R6me  nou  on  stSndep. 

Lay.  106-7. 

fele  ^er  under  siinnan  \  nas  ^et  Rome  biwSnnen.    ib.  108-9. 

4.  Four-beat  verses  without  either  rhyme  or  alliteration,  occur- 
ing  comparatively  rarely,  and  in  most  cases  probably  to  be 
ittributed  to  corruption  of  the  text.     Examples  : 

he  may  bion  on  dde  \  wenliche  lorpeu.     Prov.  vi.  101-2. 

we  habbed  sioue  pusund  \  of  gode  cnihten.     Lay.  365-6. 

It  is  certain  that  these  four  different  forms  of  verse  cannot  have 
ira*>een  felt  by  the  poets  themselves  as  rhythmically  unlike ;  their 

•hythmic  movement  must  have  been  apprehended  as  essentially 

)ne  and  the  same. 
§  44.  Nature  and  origin  of  this  metre.      Theories  of 
n  (•rautmann   and   Luick.     We   need   not   here   discuss    the 

heory  of  Prof.  Trautmann,  who  endeavours  to  show  that  the 
qiwl  lemistichs  of  Layamon's  verse  were  composed  in  imitation  of 
by    he  four-beat  short-lined  metre  in  which  the  Old  High  German 

)oet  Otfrid  had  written  his  religious  poem  Krist,  a  form 
d  vhich,  according  to  Trautmann  and  his  followers,  had  been 
iDgii   requently   employed   in   late   Old  English   and   early  Middle 


'9^ 


}^ 


70  THE  LINE  booki 

English  poetry.  References  to  the  criticisms  of  this  hypothesis, 
by  the  present  writer  and  others,  are  given  by  G.  Korting  in  his 
Encyklopddie  der  EngUschen  Philologie^  p.  388,  and  by  K.  Luick 
in  Paul's  Grundriss  der  Gennanischen  Philologie,  ed.  2,  II.  ii. 
152.  The  author  of  this  book,  in  his  larger  work  on  the  subject 
{EngUscheMetrik,  i.§§  67-73),  ^as  shown,  as  English  and  German 
scholars  had  done  before  him,  that  Layamon's  verse  has  its 
roots  in  the  Old  English  alliterative  line.  Twelve  years  after 
the  publication  of  that  work  this  theory  received  further  con- 
firmation at  the  hands  of  Prof.  Luick,  who  has  shown  in  Paul's 
Grundriss  (I.e.)  that  the  five  types  of  the  Old  English  alliterative 
line,  discovered  by  Prof.  Sievers,  reappear  (although  in  a  modi- 
fied  form)  in  the  lines  of  Layamon's  Brut.  But  we  are  unable 
wholly  to  agree  with  Prof.  Luick's  view  on  the  origin  and  nature 
of  this  metre. 

In  order  to  explain  the  origin  of  Layamon's  verse  he  starts 
from  the  hypothesis  of  Prof.  Sievers^  that  the  Old  Germanic 
alliterative  verse,  as  historically  known,  which  was  intended  to  be 
recited^  and  therefore  not  restricted  to  uniformity  of  rhythm, 
originated  from  a  primitive  Old  Germanic  verse  meant  to  be  sung, 
and  therefore  characterized  by  rhythmic  regularity.  According 
to  Prof.  Luick  this  primitive  metre,  although  not  represented  by 
any  extant  example  in  Old  English,  had  never  quite  died  out,? 
and  forms  the  basis  of  the  metre  of  Layamon  and  his  preden 
cessors  in  early  Middle  English.  For  this  ingenious  hypothesis,! 
however,  no  real  evidence  exists.  On  the  contrary,  the  fact  thaft 
the  beginnings  of  the  peculiar  kind  of  metre  used  by  Layamo» 
can  be  traced  back  to  purely  alliterative  Old  English  poems, 
where  they  occur  amongst  regular  alliterative  lines,  and  therefore 
undoubtedly  must  be  of  the  same  rhythmical  structure,  seems  to 
be  decisive  against  Prof.  Luick's  theory. 

For  the  same  reason  it  is  impossible  to  follow  Prof.  Luick  in 
regarding  Layamon's  line  as  having  an  even-beat  rhythm,  and 
containing  not  only  two  primary  accents,  but  two  secondary 
accents  as  well.  A  further  strong  objection  to  this  view  is  to  be 
found  in  the  circumstance,  that  in  the  early  part  of  Layamon's 
Brut,  although  rhyme  already  occurs  not  unfrequently,  alliterative 
lines  decidedly  predominate ;  in  the  passage  consisting  of  forty 
long  lines  (11.  106-185,  quoted  in  our  AltengUsche  Metrik,  pp. 
152-3),  we  have  thirty-three  regular  alliterative  lines  and  only 
five  rhymed  lines,  two  of  which  are  alliterative  at  the  same  time. 

1  Paul's  Grundriss,  ed.  2,  II.  ii.  p.  10,  and  Altgermanische  Metrik 
p.  139- 


CHAP.  Ill    THE  MODIFIED  ALLITERATIVE  LINE       71 

Even  in  the  middle  portion  of  Layamon's  Chronicle,  where  the 
poet,  as  Prof.  Luick  thinks,  must  have  attained  to  a  certain  skill  in 
handling  his  metre,  alliterative  lines  are  in  some  passages  quite 
as  numerous  as  rhymed  ones.  In  the  passage  quoted  above 
(p.  68)5  for  example,  which  consists  of  twenty-one  long  lines, 
eleven  of  them  are  alliterative  and  ten  are  rhymed.  On  the 
other  hand,  in  the  continuation  of  this  passage  (quoted  Altengl. 
Metrik,  p.  156),  containing  twenty-nine  long  lines,  the  reverse  is 
the  case,  the  number  of  alliterative  lines  being  only  seven,  and 
that  of  rhymed  and  assonant  lines  twenty-two  in  all ;  of  the 
latter,  however,  eleven  are  alliterative  at  the  same  time. 

While  then  it  might  be  admissible  to  speak  of  progressive 
neglect  of  alliteration  and  of  increasing  predilection  for  end- 
rhyme  on  the  part  of  the  poet,  as  he  advances  with  his  work,  it 
is  not  in  accordance  with  the  facts  to  assert  that  '  alliteration 
had  ceased  to  play  its  former  part,  and  had  been  reduced  to 
the  level  of  a  mere  ornament  of  the  verse '.  On  the  contrary,  in 
the  first  part  of  the  Chronicle  alliteration  is  the  predominant 
form,  and,  as  the  work  advances,  it  is  still  used  to  a  considerable 
extent  as  a  means  to  connect  the  two  hemistichs  or  short  lines  so 
as  to  form  one  long  line.  The  strict  laws  formerly  observed  in 
the  use  of  alliteration,  it  is  true,  are  not  unfrequently  dis- 
regarded, chiefly  with  respect  to  the  head-stave,  which  often 
falls  on  the  fourth  accented  syllable  of  the  long  line;  and 
other  licences  (first  occurring  in  ^Ifric's  Metrical  Homilies) 
may  be  met  with.  Nevertheless  both  Alfreds  Proverbs  and 
Layamon's  Brut  (as  is  sufficiently  shown  by  the  many  speci- 
mens quoted  in  our  Altenglische  Metrik,  pp.  150  ff.),  contain 
a  great  number  of  perfectly  regular  alliterative  lines.  The  fact 
that,  in  the  second  half  of  Layamon's  Chronicle,  end-rhyme  is 
used  more  and  more  frequently  as  a  means  to  connect  the  two 
hemistichs,  is  with  much  more  probability  to  be  explained  by 
the  continual  occupation  of  the  poet  with  the  Norman-French 
original  poem,  and  by  the  increasing  influence  which  its  short 
octosyllabic  couplets  must  naturally  have  exercised  upon  his 
own  rhythms,  than  by  a  supposed  intention  of  the  poet  to  write 
in  '  primitive  Germanic  four-beat  song-metre ',  the  very  existence 
of  which  is  hypothetical.  Furthermore,  the  fact  that  in  some  (not 
all  or  even  most)  of  the  passages,  where  end-rhyme  is  used  almost 
exclusively,  e.g.  in  the  passage  quoted  above  (11.  13883-940), 
an  even-beat  rhythm  is  distinctly  noticeable,  can  be  explained 
quite  naturally  by  the  influence  of  the  Norman-French  original, 
the  even-measured  verses  of  which  the  poet  was  translating. 


72  THE  LINE  book 

But  even  supposing  that  Layamon  intended  to  use  the  primitiv( 
Germanic  four-beat  song-metre  in  his  translation  of  Wace'j 
Chronicle,  although  it  certainly  was  not  intended  for  singing 
what  can  have  been  his  reason  for  composing  the  first  half  o: 
his  work,  and  a  very  considerable  portion  of  the  rest,  in  s 
rhythmical  form  which  only  to  a  small  extent  shows  the  peculiari- 
ties of  a  rhyming  even-beat  metre,  whereas  the  main  part  of  ii 
consists  of  the  native  unevenly  stressed  alliterative  verse  ?  It  is 
quite  incorrect  to  say  that  the  author  in  the  course  of  his  worl^ 
not  unfrequently  fell  back  into  the  alliterative  verse.  The  facl 
is  just  the  opposite:  the  author  started  by  using  the  native 
alliterative  verse  to  which  he  was  accustomed,  and  gradually 
came  to  adopt  the  rhymed  verse  of  the  Norman-French  chronicle 
which  he  was  translating,  without,  however,  entirely  giving  up 
the  former  metre.  Alliteration  and  end-rhyme,  which  he  used 
sometimes  separately  and  sometimes  in  combination,  were  evi- 
dently looked  upon  by  Layamon  as  equally  legitimate  means 
for  connecting  his  hemistichs  or  short  lines. 

§  45.  Number  of  stresses.  Quite  as  unfounded  as  the 
assertion  that  Layamon's  verse  is  of  an  even-beat  nature  is  the 
other  assertion  that  it  contains  two  primary  and  two  secondary 
accents,  and  that  the  second  of  these  secondary  accents  in  verses 
with  disyllabic  endings  may  fall  on  a  syllable  which  by  its 
etymology  ought  to  have  no  accent. 

This  statement  is  refuted  by  the  treatment  of  rhyme  in 
Layamon's  Brut  and  in  some  earlier  poems  of  a  similar  form 
or  containing  the  same  kind  of  verse. 

Not  only  in  the  Brut,  but  also  in  several  Old  English  and 
earlier  Middle  Enghsh  poems,  we  meet  both  with  regular  rhymes 
and  with  simple  assonances  and  other  still  more  imperfect 
correspondences  in  sound  intended  to  serve  as  rhymes. 

Examples  of  actual  rhyme  in  the  Brut  are  the  monosyllabic 
pairs:  seon  :  beon  13837-8,  king  :  ping  13883-4,  cniht :  riht 
13887-8;  besides  inexact  rhymes  like  mon  :  andn  13605-6, 
13615-16,  mon  :  don  13665-6,  13677-8  ,win  :  in  14349-50, 
i4^()^~g,  chin:  win  14994-5;  disyllabic  rhymes :  icut7ien : gumen 
13787-8,  gode  :  flode  1 3791-2,  sohten  :  rohten  13803-4,  oder : 
broker  13841-2,  childe  :  wtlde  1 -^^^ 0-1,  per e  :  here  13871-2, 
hdlle :  dlle  1398 1-2.  We  see  no  reason  to  accent  these  last- 
mentioned  rhymes  differently  from  similar  rhymes  occurring  in 
Old  English  poems,  as  e.g.  wedd" : aspedde  Andr.  1633,  wunne  : 
bliinne  ib.  1382,  bewiinden  :  gebunden  Jud.  115,  sttinde  :  wHnde 
Byrhtn.   271,  &c. 


i|  CHAP.  Ill    THE  MODIFIED  ALLITERATIVE  LINE       73 

1 

Examples  of  the  more  numerous  group  formed  by  assonances 
are  id  :  idon  1 3801-2,  lond :  gold  13959-60,  strong  :  lond 
13969-70,  and  disyllabic  assonances  like  cnihten :  kfnges  1 3793-4, 
w6lden:londe  1382 1-2,  &c. 

These  are  strictly  parallel  with  instances  like  waef.'ldes  El. 
1238,  onlag :  had  ib.  1246,  or  like  wradum :  arum  Crist  595, 
lyre :  cyme  Phoen.  53,  rdedde :  tdbhte^y .  i^,  Jlanes  : gendme  ib.  71, 
hleorum  :  tearum  Be  Domes  daege  28,  &c.,  and  must,  in  our 
opinion,  be  metrically  interpreted  in  exactly  the  same  way. 
That  is  to  say,  the  root-syllable  must,  not  only  in  real  assonances 
like  cnihten  :  kinges,  Idnde :  stronge,  but  also  in  consonances  like 
i'l  I  P/ohtes :  cnihtes,  mSnnen  :  tnnen,  be  looked  upon  as  the  chief 
part  of  the  rhyme,  and  the  flexional  endings,  whether  rhyming 
Jf  I  correctly  or  incorrectly,  must  be  regarded  as  forming  only  an 
unessential,  unaccented,  indistinctly  heard  part  of  the  rhyme, 
just  as  they  admittedly  do  in  the  similar  Old  English  assonances 
quoted  above. 

Now,  as  it  is  inconsistent  with  the  two-beat  rhythm  of  the 
hemistich  in  Old  English  verse,  to  attribute  a  secondary  accent 
to  those  endings,  although  they  were  in  some  cases  more  dis- 
tinctly pronounced  than  the  Middle  English  endings,  it  is  im- 
possible to  suppose  that  the  Middle  English  endings  bore  a 
secondary  accent.     A  further  objection  is   that   although  the 
syllables  which,  according  to  Luick's  theory,  are  supposed  to 
bear  a  secondary  accent  are  of  course  usually  preceded  by  a 
long  root-syllable,  it  not  unfrequently  happens  that  a  disyllabic 
jword  with  long  root-syllable  rhymes  with  one  having  a  short 
id  Iroot-syllable,  in  which  case  the  ending  is  not  suited  to  bear  a 
-3  Secondary  accent  at  all,  e.g.Jliijen  -.Unnifoge  14043-4,  to-fSren  : 
'ii\reten  140"]  1-2,  sxres  :  wdlde  1421^-16,  /arei^ :  meren  14335-6, 
'ciUmen  :pre'oien  14337-8,  Idgen  (=  laws):l6nde  14339-40,  hun- 
ok  ien dHuien  1 4480-1, sc6me:sone i\()0 \-^^c{cmen:halden  1 46 1 2-13, 
,4  'cipe  :  hrohie  14862-3,  fader  :  unrxdes  14832-3,  fader  :  r^des 
\  [ 4<)io-ii, foten :bisc6peni 4^ 2 1-2, iwiten : scipen  1 42^1-2,  witen : 
%venden    1 5060-1,  gume  :  hiside7i    1^224-^,  freo7tdsclpe :  se'oluen 
;j:i[5226-7,  wude :  we'ien-ldeten  15508-9,   iboren :  be'arne  1 5670-1, 
/:\\n)dte :  w/orlde-rtche    15732-3,    scdde:f6lh    15784-5,    biswihen 
-:,hpret.  pi.)  :  cr^/^«  29016-17,  a^iuen  : )elden  29052-3,  biuoren : 
•  'usen  291 14-15,  s{ine  :peode  29175-6,  idriuen : kmertchen  29177- 
8,  grUpen (pret.  pi.) ; mu^en  29279-80,  siuden  {=. places)  :  be'rnen 
^9285-6,  &c. 

The  only  cases  in  which  a  secondary  accent  seems  to  be 
cquired  for  an  unaccented  final  syllable  are  such  rhymes  as  the 


74  THE  LINE  book  i 

following: — hatiiforpi  139 15-16  (cf.  Altengl.  Metrik,  p.  160); 
men :  cSmen  1 3997-8  (MS.  B  :  men :  here),  men  :  d/den  13975-6, 
isomned  we's :  ISndes  25390-1,  and  so  forth.*  But  rhymes  of  this 
kind  are  in  comparison  to  the  ordinary  disyllabic  or  feminine 
endings  so  very  rare  (occurring,  for  the  most  part,  in  lines  which 
admit  of  a  purely  alliterative  scansion,  or  which  have  come  down 
to  us  in  an  incorrect  state),  that  they  have  no  bearing  on  the 
general  rhythmic  accentuation  of  those  final  syllables,  or  on 
the  rhythmic  character  of  Layamon's  verses  in  general  (cf. 
p.  78,  end  of  §  47)- 

§  46.  Analysis  of  verse-types.  In  turning  now  to  a  closer 
examination  of  the  rhythmic  structure  of  the  metre  in  Layamon's 
Brut  and  in  the  somewhat  earlier  Proverbs  of  Alfred ^  we  are 
glad  to  find  ourselves  more  nearly  than  hitherto  (though  still 
not  altogether)  in  agreement  with  the  views  of  Prof.  Luick. 

It  is  no  small  merit  of  his  to  have  shown  for  the  first  time 
that  the  five  types  of  rhythmic  forms  pointed  out  by  Sievers  as 
existing  in  the  alliterative  line  are  met  with  also  in  each  of  the 
four  forms  of  verse  of  Layamon's  Brut  and  of  the  Proverbs. 
And  here  it  is  of  interest  to  note  that  not  only  are  the  normal 
types  of  frequent  occurrence  (chiefly  in  the  Proverbs),  but  the 
extended  types  also,  especially  in  Layamon's  Brut^  are  met  with 
even  more  frequently. 

On  account  of  our  limited  space  only  a  few  examples  of  each 
of  the  five  types  can  be  given  in  this  handbook. 

Instead  of  quoting  hemistichs  or  isolated  short  lines  as 
examples  of  each  of  the  single  types  A,  B,  C,  D,  E,  we  prefer 
always  to  cite  two  connected  short  lines,  and  to  designate  the 
rhythmic  character  of  the  long  line  thus  originating  by  the  types 
of  the  two  hemistichs,  as  follows:  A  +  A,  A*  +  B,  B*  +  C, 
C*  +  E,  &c.,  where  A*,  B*,  C*  signify  the  extended  types,  to 
be  discussed  more  fully  below,  and  A,  B,  C,  &c.,  the  normal 
types.  This  mode  of  treatment  is  necessary  in  order  that  our 
examples  may  adequately  represent  the  structure  of  the  verse. 
The  short  lines  are  always  connected — either  by  alliteration,  by 
rhyme  (or  assonance),  or  by  both  combined,  or  sometimes 
merely  by  identity  of  rhythm — into  pairs.  These  pairs  of  short 
lines  are  regarded  by  Luick  as  even-measured  couplets,  while 
we  regard  them  as  alliterative  long  lines;  but  on  either  view 
each  of  them  forms  a  coherent  unity.  We  believe  that  an 
examination  of  the  couplet  or  long  line  as  an  undivided  whole 

*  On  the  nature  of  these  rhymes,  cf.  §  53  and  the  author's  paper,  *  Metrischf 
Randglossen,'  in  Englische  StudieUt  x.  192  ff.,  chiefly  pp.  199-200.  11 


CHAP.  Ill    THE  MODIFIED  ALLITERATIVE  LINE       75 

will  show  unmistakably  that  the  assumption  of  the  even- 
measured  character  of  Layamon's  verse  is  erroneous,  or  at  least 
that  it  applies  only  in  certain  cases,  when  the  metre  is  strongly 
influenced  by  Romanic  principles  of  versification.  The  examples 
are  for  the  most  part  the  same  as  those  which  Prof.  Luick  has 
quoted,^  but  we  have  in  all  cases  added  the  complementary 
hemistichs,  which  are  generally  of  somewhat  greater  length  : 

A  +  A  :  Ich  'h.dtte  "S-engest,  \  Bidrs  is  my  hrdder.    Lay.  13847-8. 

A*  4-  A :  and  ich  pe  wulle  Vdechen  \  deorne  vHnen.    ib.  14079-80. 

B   +  A  :  pder  pa  sdexisce  men  \  pde  Sde  i^Shten.    ib.  14738-9. 

B(E?)  +  A:  hiuhi heore\i/\  lede  scholde.     Prov.  i.  15-16. 

A   +B  :  \6nges  lyves,  \  ac  him  lyep pe  wrench,     ib.  x.  16 1-2. 

B*  +  A  :  vmbe  fi/iene ^&  \pat  idle  is  isomned.    Lay.  13855-6. 

B   +  C  :  and  eoure  le'o/ue  godd  \  pe )e  to  \tited.     ib.  1389 1-2. 

B   +  C  :  ne  ivurd pu  never  so  vjod,  \  ne  so  wyn-drilnke.  Prov.  xi. 

269-70. 

A   +C  :  mi gdst  hitte  iwdrdeB  \  and  "wir^  stille.    Lay.  17 136-7. 

C   +  C  :  for  pat  iviorc  stSnded  \  inne  Irlonde.    ib.  1 7 176-7. 

A*  +  D  :  \L6men  to  pan  ^ninge  \  wil-tipende.    ib.  17089-90. 

;D   +A*:  vole  u7iimeie  \  of  mSni  ane  I6nde,    ib.  161 88-9. 

K   •\-Yr,  fif pusend  men  \  wdrched per  6n.    ib.  158 16-17. 

B  *  +  E :  pdet  he  hefde  to  iwiten  \  se'ouen  hundred scipen.   ib.  1 5 1  o  2  -3 . 

D  +  *A:  for  nys  no  vrrt  uexynde  \  a  "wiide  ne  a  we'lde.  Prov.  x. 

168-9. 

A*  +  D  :  pat  6uer  mvwe pas  teye  \  fiirp  yp-holde.   ib.  170-1. 

1  It  is  easy  to  observe  that  it  is  only  when  two  identical  types, 
jlike  A  4- A,  C  +  C,  E  +  E,  are  combined,  that  an  even-beat 
irhythm  (to  some  extent  at  least)  can  be  recognized;  in  all  the 
'other  combinations  this  character  is  entirely  absent. 

§  47.  Extended  types.  We  now  turn  to  the  more  numerous 
class  of  such  couplets  or  long  lines  which  in  both  their  component 
hemistichs  exhibit  extended  variations  of  the  five  types,  resulting 
from  anacrusis  or  from  the  insertion  of  unstressed  syllables  in 
the  interior  of  the  line.  These  verses,  it  is  true,  are  somewhat 
jmore  homogeneous,  and  have  a  certain  resemblance  to  an  even- 
beat  rhythm  in  consequence   of  the   greater   number   of  un- 

^  III  Paul's  Grundriss,  ed.  2,  II.  ii.  pp.  145-7. 


76  THE  LINE  book  i 

accented  syllables,  one  of  which  (rarely  two  or  more)  may,  under 
the  influence  of  the  even-beat  metre  of  the  Norman-French 
original,  have  been  meant  by  the  poet  to  be  read  with  a  some- 
what stronger  accentuation.  We  are  convinced,  however,  that  in 
feminine  endings,  in  so  far  as  these  are  formed,  which  is  usually 
the  case,  by  the  unaccented  endings  -e,  -en,  -es,  ej^,  &c.,  these 
final  syllables  never,  or  at  most  only  in  isolated  cases,  which  do 
not  affect  the  general  character  of  the  rhythm,  have  a  stronger 
accent  or,  as  Prof.  Luick  thinks,  form  a  secondary  arsis.  As  little 
do  we  admit  the  likelihood  of  such  a  rhythmic  accentuation  of 
these  syllables  when  they  occur  in  the  middle  of  the  line,  generally 
of  such  lines  as  belong  to  the  normal  types  mentioned  above. 

It  is  convenient,  however,  to  adopt  Luick's  formulas  for  these' 
common  forms  of  Layamon's  verse,  with  this  necessary  modifi- 
cation, that  we  discard  the  secondary  accent  attributed  by  him 
to  the  last  syllable  of  the  types  A,  C,  D,  accepting  only  his 
types  B  and  E  without  any  change.  We  therefore  regard  the 
normally  constructed  short  lines  of  Layamon's  metre — so  far  as 
they  are  not  purely  alliterative  lines  of  two  accents,  but  coupled 
together  by  rhyme  or  assonance,  or  by  alliteration  and  rhyme 
combined — as  belonging  to  one  or  other  of  the  following  two 
classes  :  (i)  lines  with  four  accents  and  masculine  or  mono- 
syllabic endings  (types  B  and  E) ;  and  (2)  lines  of  three  accents 
and  feminine  or  disyllabic  endings  (types  A,  C,  D).  In  this 
classification  those  unaccented  syllables  which  receive  a  secon- 
dary stress  are,  for  the  sake  of  brevity,  treated  as  full  stresses — 
which,  indeed,  they  actually  came  to  be  in  the  later  development 
of  the  metre,  and  possibly  to  some  extent  even  in  Layamon's 
own  verse. 

Assuming  the  correctness  of  this  view,  the  chief  types  of  Laya 
mon  s  verse  may  be  expressed  by  the  following  formulas,  in 
which  the  bracketed  theses  are  to  be  considered  optional : 

Type  A:  (  x)-^(  x)  X  X-^X  .  TypeB:(x)x  X^(x)x  X-^. 
TypeC:  (x)x  x-^^X.  Type  D  :  (x) -^  X-^x  x  . 

Type  E:x-^(X)XXXX-. 

As  these  types  may  be  varied  by  resolutions  in  the  same  way 
as  the  primary  types,  there  arise  various  additional  formulas 
such  as  the  following  : 

A:  (x)^x(x)xxj^x.        B:  (x)xx^(x)xx^x 

C:(x)xx^x^x,&c. 

Other  variations  may  be  effected  by  disyllabic  or  even  poly 


CHAP.  Ill     THE  MODIFIED  ALLITERATIVE  LINE       77 

syllabic  theses  in  the  beginning  {'  anacruses ')  or  in  the  middle 
of  the  verse  instead  of  monosyllabic  theses. 

Apart  from  these  another  frequently  occurring  variation  of 
type  C  must  be  mentioned  which  corresponds  to  the  formula 
(x)x  x~X-lx,  and  maybe  designated  (with  Professors  Paul 
and  Luick)  as  type  C^,  because  the  position  of  its  accented 
syllables  points  to  type  C,  while  on  the  other  hand  it  bears  a 
certain  resemblance  to  type  A. 

The  following  examples,  many  of  which  have  been  quoted 
before  by  Luick,  may  serve  to  illustrate  these  types  of  short  lines 
or  rather  hemistichs  and  their  combination  in  couplets  or 
long  lines,  in  which  a  normal  hemistich  is  often  followed  by  a 
lengthened  one  and  vice  versa  : 

A*  +  A*  :  Strong  hit  h  to  r6we  \  ayeyn  pe  see  pat  fldwep.    Prov. 

X.  145-6. 
\*  +  A*  :  And  swd  heo gunnen  wenden  \/drcf  th pan  hinge. 

Lay.  13811-12. 
A  +  A*  :  ne  mihte  we  bildeue  \/or  Hue  n^for  ddepe.  ib.  1 3875-6. 
B   +  A*  :  umbe  fi/tene ^er  \  pat  folc  h  isdmned.    ib.  1 3855-6. 
A*  +  C*  :  deverhlche ^/re  \  heo  bhed child pere.   ib.  1387 1-2. 

B*  +  B*  :  per  com  'S.^ngest,  per  com  "KSrs,  \  per  com  mini  mm 

ful  6ht,    ib.  14009-10. 

[]*4-B*  :  and  pe  clerek  and  pe  knyht,  \  he  schulle  d/men  euelyche 

riht.    Prov.  iv.  78-9. 
^ii^C*  :  pif  j)gs  Gnihtes  Gomen  \  bi/hren  pan  /6lc-']siinge. 

Lay.  13817-18. 

^*  +  A*  :  ^\f  heo  griff  sdhten,  \  and  of  his  fr^ondscipe  rShten  /^ 

ib.  13803-4. 

"*  +  C** :  h\t  beodtidinde  \  \nne  Sdexelonde,   ib.  14325-6. 
V*  +  C*:y^r  he  wSlde  w\d  pan  kinge  \  holden  rUninge. 

ib.  14069-70. 
\.*-|-D*:  heo  sdeden  th pan  kinge  \  niowe  tidenden.    ib.  13996-7. 
V*+D*:  and  mid  him  brhuhte  here  \  an  hUndred  ridkren. 

ib.  15088-9. 

L*  +  B* :  Hckngest  wes  pan  kinge  liof\  hnd  him  Lindesa^e  gef. 

ib.  14049-50. 

Types  with  resolutions : 
^*  +  A*:  and pUs pine  dii^epe  \  sttllehlfor^meff.  ib.  141 23-4. 
^*  +  B*  :   W6den  hehde  pa  hMste  lh}e  \  an  tire  ^Iderne  ddejen. 

ib.  1 392 1-2. 


78  THE  LINE  book  i 

The  first  hemistich  of  the  last  line  offers  a  specimen  of  a 
variation  of  the  ordinary  types  with  feminine  endings  (chiefly  of 
A,  C,  and  C^\  designated  by  Prof.  Luick  as  Aj,  C^  C^,  and 
showing  the  peculiarity  that  instead  of  the  ending  -i  X  some- 
what fuller  forms  occur,  consisting  either  of  two  separate  words 
or  of  a  compound  word,  and  thus  corresponding  either  to  the 
formula  -1  X ,  or,  if  there  are  three  syllables,  to  the  formula 
Z.  X  X ,  or  in  case  of  a  resolution  (as  in  the  above  example)  to 
the  formula  J^  x  l>  X.  We  differ  from  Prof.  Luick,  how- 
ever, in  admitting  also  endings  corresponding  to  the  formula 
^  X    X. 

As  a  rule,  if  not  always,  such  forms  of  verse  are  occasioned 
by  the  requirements  of  rhyme.  This  is  not  the  case,  it  is  true 
in  the  following  purely  alliterative  line  : 


Ai*  +  A*:  J^e  king  sone  Up  stod  \  and  siite  hine  bl  him  s/oluen. 

Lay.  14073-4 
but  in  other  verses  it  is  so,  e.  g. : 

B*  +  A|*:    Ah  of  ^ou   ich   ivulle  iwiten    \  J>urh    soden   eouwer 

wUr^sdpen.    ib.  13835-6 
and   similarly  (not  corresponding  to  —  X   X,  as  Prof.  Luick 
thinks) : 
Ai*  +  B*:  bidden   us  to  fiiMme  \  pat  is   Crist  godes  sUne. 

ib.  14618-19 
but  the  formula  —  X  x  is  represented  by  the  following  verses  : 
Aj*  -}-  Aj*  :  pe  \ilnre  heo  }\ven  ^pUnresdxi  \  for\i  pat  hh  heoih 

helpen  mki.   ib.  13929-30, 
Aj*  4-  Aj*  :  pe  ^orl  and  pe  ^pelyng  \  ibHrep  under  gddne  king 

Prov.  iv.  74-5 
Ci*  +  C^i*  :  nes  per  nan  cristindom,  \per  pe  king  pat  mdide  mm 

Lay.  14387-8 

In  the  last  but  one  of  these  examples  this  accentuation  is  cor- 
roborated in  the  Jesus  College  MS.  by  the  written  accent  on  the 
word  gddne,  whereby  ngt  only  the  rhyme  -lyng :  king  is  showr 
to  be  an  unaccented  one,  but  at  the  same  time  the  two-beai 
rhythm  of  the  hemistich  is  proved  as  well  as  that  of  the  preceding 
hemistich.  Moreover,  the  alliteration  in  all  these  examples  is 
a  further  proof  of  the  two-beat  character  of  their  rhythm. 

§  48.  It  was  owing  to  the  use  of  these  two  more  strongly  ac- 
cented syllables  in  each  verse  which  predominate  over  the  othei 
syllables,  whether  with  secondary  accents  or  unaccented,  that  thf 


J 


jcHAP.  Ill     THE  MODIFIED  ALLITERATIVE  LINE      79 

Ipoets,  who  wrote  in  this  metre,  found  it  possible  to  regard  the 

idifferent  kinds  of  verse  they  employed  as  rhythmically  equivalent. 

iThese  were  as  follows:  (i)  purely  alliterative  lines  with  hemi- 

kichs  of  two   stresses,  (2)  extended  lines   of  this  kind  with 

Ijecondary  accents  in  the  middle  of  the  hemistich,  (3)  rhyming- 

jilliterative  or  merely  rhyming  lines  with  a  feminine  ending  and 

ji   secondary  accent   in  the   middle    of  the   verse,  or   with   a 

nasculine  ending  and  two  secondary  accents,  one  on  the  last 

;yllable,  as    is    also  the  case  with   the   corresponding   verses 

nentioned  under  the   second   heading.     These  two  last-men- 

ioned  verse-forms  are  very  similar  to  two  popular  metres  formed 

)n  the  model  of  Romanic  metres.     The  former  of  them — the 

jiemistich  with  three  stresses  (one  of  which  is  secondary)  and 

eminine  ending,  together  with  the  much  rarer  variety  that  has 

.  masculine  ending — resembles  the  sections  of  the  Alexandrine  ; 

V  Ind  the  hemistich  with  a  masculine  ending  (more  rarely  a  feminine) 

.  ind  four  stresses  (two  of  which  have  secondary  accents  only)  is 

Similar  to  the  short  four-beat  couplet,  and  also  to  the  first  section 

;T  ttf  the  Septenary  line  (the  second  section  being  similar  to  the 

4  prmer  three-beat  group).     It  is,  therefore,  not  to  be  wondered 

t  that  this  metre  of  Layamon  in  its  different  forms  (that  of  the 

•urely  alliterative  line  included)  is  in  several  Middle   English 

oems,  chiefly  in  The  Bestiary,  employed  concurrently  (both  in 

jleparate  passages  and  in  the  same  passage)  with   the   above- 

lentioned  foreign  metres  formed  on  Romanic  or  mediaeval- 

/atin  models.      By  this  fact  the  influence  of  the  Romanic  versi- 

cation  on  the  origin   and   development   of  this  form  of  the 

iative  verse  gains  increased  probability.^ 

The  limits  of  our  space  do  not  permit  of  further  discussion 

f  this   peculiar   metre,   which,   as    presented    in   the    extant 

samples,  appears  rather  as  in  process  of  development  than  as 

finished  product,  and  of  which  a  complete  understanding  can 

I  attained  only  by  elaborate  statistical  investigation. 


J.   The  progressive  form  of  the  alliterative  line, 
^'  rhymed  throughout.     *KiDg  Horn/ 

J I  §  49.    The   further    development    of  the    Layamon- 
. Iprse  is  very  simple  and  such  as  might  naturally  be  expected 
ibm  its  previous  history. 
The  use  of  final  rhyme  becomes  constant,  and  consequently 

i^  Cf.  our  remarks  in  Book  I,  Part  IT,  on  the  Septenary  Verse  in  com- 
..j  Ination  with  other  metres. 


8o  THE  LINE      '  book  i 

alliteration,  although  remnants  of  it  still  are  noticeable  even 
short  lines  connected  together,  becomes  more  and  more  scarce 

The  unaccented  syllables  are  interposed  between  the  accente 
ones  with  greater  regularity ;  and  among  the  unaccented  sy! 
lables  the  one  (or,  in  some  sub-species  of  the  verse,  more  thj 
one)  which  is  relatively  stronger  than  the  rest  receives  fu 
metrical  stress,  or  at  least  nearly  approaches  the  fully-stressei 
syllables  in  rhythmical  value. 

This  form  of  the  metre  is  represented  by  a  short  poem 
consisting  of  only  twelve  lines,  belonging  to  the  first  half 
the  thirteenth  century,  and  by  the  well-known  poem  King  Horn\ 
(1530  lines)  which  belongs  to  the  middle  of  the  same  century, 

The  prevailing  rhythmical  form  of  this  poem  is  exemplified 
by  the  following  verses,  which  for  the  sake  of  convenience  we 
print  here,  not  in  the  form  of  couplets  (as  the  editors,  quite 
justifiably,  have  done),  but  in  that  of  long  lines  as  they  are 
written  in  the  Harleian  MS. : 

Horn  pu  art  wel  kine  \  and  pat  is  wel  is^ne.    91-2. 

pe  sibighn  to  fldwe  \  and  H6r?i  child  to  rdwe.    1 17-18 

This  form  occurs  in  more  than  1300  out  of  the  1530  shorl 
lines  of  which  the  poem  consists.  It  is  evident  that  the  rhythn: 
of  these  lines  is  nearly  the  same  as  in  the  following  taken  froir 
earlier  poems : 

defre  emhe  stiinde  \  he  sealde  sume  wHnde.     Byrhtn.  271. 

innon  pam  gemdnge  \  on  dbnlicum  w6nge.     Dom.  6. 

sUme  hi  man  Mnde  \  siime  hi  man  blende.     Chron.  1036.  4. 

p>dt  he  nam  be  wihte  |  and  mid  my c elan  unrihte.     ib.  1087.  4. 

wippSuere  and  wip  riche  \  wip  dlle  monne  ilyche.     Pro  v.  375-6, 

ne  mihte  we  bila&ve  \for  live  nefor  daepe.     Lay.  13875-6. 

If  those  syllables  which  have  the  strongest  accent  in  the  un 
accented  parts  of  these  verses  are  uttered  a  little  more  loudlj 
than  was  usual  in  the  alliterative  line  the  rhythm  become} 
exactly  the  same  as  in  the  corresponding  verses  of  King  Horn 
where  the  three-beat  rhythm  already  has  become  the  rule. 

This  rule,  however,  is  by  no  means  without  exceptions,  anc 
even  the  old  two-beat  rhythm  (which  may  have  been  the  origina 

*  Cf.  Wissmann,  King  Horn,  pp.  59-62,  and  Metrik,  i,  pp.  189-90. 
3  Signs  of  Death  in  Old  Engl.  Misc.  (E.  E.  T.  S.),  p.  loi. 
8  Cf.  Hall's  edition  (Clar.  Press,  1901),  pp.  xlv-l,  where  our  views  on  tjb 
origin  and  structure  of  the  metre  are  adopted.  jg 


|cHAP.iii  THE  MODIFIED  ALLITERATIVE  LINE        8i 

Irhythm)  is,  in  the  oldest  form  of  the  poem,  sometimes  clearly 
perceptible,  rarely,  it  is  true,  in  both  hemistichs,  as  e.  g.  in  the 
following  line : 

Hi  slojen  ajid/Hpen  \  pe  ntjt  and pe  iipen,     1375-6, 

but  somewhat  oftener  in  one  of  them,  as  in  the  following : 

HiwMen  to  wisse  |  of  here  It/to  misse.     12 1-2. 

So  schalpi  name  springe  \from  ktnge  to  kinge.     211-12. 

In  Homes  Hike  \  pH  schalt  hure  beswike.     289-90. 

Hi  rUnge pe  belle  \  pe  wMak/br  tofelle.     1 253-4. 

Of  this  type  of  verse  a  great  many  examples  are  of  course  to 
je  met  with  in  the  earlier  alliterative  poems  : 

vUldres  w^dde  \  witum  dspedde.     An.  1633. 

vyr??ium  bewtinden,  \  witum  gebUnden,     Jud.  115. 

■ctd  and  rdedde  \  rincum  tdehte,     Byrhtn.  18. 

7/  middan  geh^ge  \  /al  swd  ic  secge.     Dom.  4. 

mt  I6nd  to  Uden  \  mid  Idweliche  deden.     Prov.  75-6. 

'e  poure  and  pe  riche  \  demen  iliche,     ib.  80-1. 

iv  or  en  pan  kinge  \  fairest  aire  pinge.     Lay.  14303-4. 

The  third  type  (three  beats  with  masculine  ending),  which  is 
if  rarer  occurrence,  is  represented  by  the  following  lines  : 

>ii  art  gret  and  strongs  \  fair  and  euene  I6ng.     93-4. 

^u  schhlt  be  diibbed  knight  |  are  come  seue  nijt.     447-8. 

'Jue  at  hire  he  nam  \  and  into  hdlle  cam.     585-6. 

As  corresponding  lines  of  earlier  poems  may  be  quoted : 

urn  deses  georn,  \  wdes  on  dorpan  cyrm.     Byrhtn.  107. 

'Aat  pe  chirche  hahbe  gr^d  \  and  pe  cheorl  beo  infr'^d.   Prov.  93-4. 

'  merd  king  wdes  hdeil  I  \  for  pine  kime  tch  dem  vmn. 

Lay.  14309-10. 

'  The  fourth  type  (four  beats  with  masculine  ending),  which 
ccurs  somewhat  oftener,  has  the  following  form : 

^fie  hadde  Horn  beo  w6,  \  ac  neure  wiirs  pan  him  was  p6, 1 1 5-1 6. 

..'^  siHard  was  in  herte  wo,  \for  he  nuste  what  to  do.    275-6. 

SCHIPPER  G 


I 


^2  THE  LINE  BOOK  I 

The  corresponding   rhythm  of  the  earlier  poems  occurs  in 
verses  like : 
andhisgeferan  hefordraf,  \  andsume  mislice  o/sloh.   Chr.  1036.  2. 

be  eorl  andps  epeling  \  iMrep  under  gSdne  king.     Prov.  74-5. 

and  s^/de  wiirp  he  hlype  and  gled  \  pe  mSn  pat  Is  his  wives  qued. 

ib.  304-5. 

pe  pUnre  heo  fiven  pUnres  dki,  \  forpi  pat  Keo  heoni  Mlpen  mki. 

Lay.  13931-2. 

The  fifth  type  (four  beats  with  feminine  endings)  is  repre- 
sented by  the  following  verses  : 

To  depe  he  hem  dlle  brdpe,  \  his  fader  dep  wel  dere  hi  hope.  883-4. 
Tom6re^e  bepe/iplnge,  \  whanepe  lip  of  day  e  springe.    817-18. 

As  corresponding  verses  of  earlier  poems  we  quote  : 

^{ime  hi  man  wip  feo  se'alde,  \  sUme  hreowUce  dcwe'alde. 

Chron.  1036.  3. 

and  sSttes  bolt  is  sone  iscbte,  \forpi  ich  holde  Mne  for  dote. 

Prov.  421-2, 

inpkre  sde  heofunden  utldwen,  \pa  Mnnestepa  weoren  bpon  ddwen. 

Lay.  1 2 83-4. J 

The  circumstance  that  these  different  types  of  verse  occur  ij 
different  poems  promiscuously  makes  it  evident  that  they  mu3 
all  have  been  developed  from  one  original  rhythmical  form, 
is  clear  that  this  fundamental  type  can  only  be  found  in  the  olj 
two-beat  alliterative  hemistich,  the  more  so  as  this  kind  of  vers 
is  the  very  metre  in  which  the  earlier  poems  Byrhtnoth  and 
Domes  Ddege  for  the  greatest  part   are  written,  and  which 
exemplified  in  about  a  third  part  of  the  poetical  piece  of  the* 
Saxon  Chronicle  of  1036  and  a  fifth  part  of  the  later  piece  of 
1087,  and  again  very  frequently  in  Alfred's  Proverbs  and  in 
Layamon's  Brut^  and  which  still  can  be  traced  as  the  original 
rhythm  of  King  Horn. 

§  50.  The  evidence  of  the  metre  of  this  poem,  showing  its 
affinity  to  the  alliterative  line  and  its  historical  origin  from  it,  is 
so  cogent  that  it  is  unnecessary  to  discuss  the  theories  of  Prof.^ 
Trautmann  and  the  late  Dr.  Wissmann,  both  of  whom,  although 
from  different  points  of  view,  agree  in  ascribing  a  four-bea 
rhythm  to  this  metre.^ 

^  See  Paul's  Grundriss,  ed.  2,  II.  ii.  p.  156. 


CHAP.  Ill   THE  MODIFIED  ALLITERATIVE  LINE       83 

The  frequent  use  again  in  this  poem  of  the  types  of  line 
occurring  in  Layamon's  Brut,  as  pointed  out  by  Prof.  Luick 
(1.  c),  puts  the  close  connexion  of  the  metre  of  King  Horn  with 
that  form  of  the  alliterative  line  beyond  doubt.  We  cannot, 
however,  in  conformity  with  the  view  we  have  taken  of  Laya- 
mon's verse,  agree  with  Prof.  Luick  in  assigning  a  secondary 
accent  to  the  last  syllable  of  the  feminine  ending  of  the  ordinary 
three-beat  verse,  in  which  the  greater  part  of  King  Horn  is 
written.  Prof.  Luick  himself  does  not  insist  upon  that  par- 
ticular point  so  strongly  for  this  poem  as  he  did  for  the  earlier 
poems  written  in  a  similar  metre. 

The  following  examples  serve  to  show  that  the  same  ex- 
tended types  of  line  which  were  found  to  be  the  commonest 
in  Layamon's  Brut  (cp.  p.  77)  recur  as  the  most  usual  types 
also  in  this  poem : 

A  +  C  :  Alle  beon  he  bltpe  \  pat  to  my  song  type  I     1-2. 

A  +  A:  A  sdng  ihc  schal ^ou  singe  \  of  MUrry  pe  kinge.     2-3. 

A  +  A:  He/Snd  bi  pe  strdnde,  \  ariued  on  his  I6nde,  35-6. 

B-l-C:  All  pe  ddy  and  hi  pe  nip,   \  til  hit  sprdng  ddi  lip. 

123-4. 

B  +  B :  Fairer  nis  non  pane  he  wds,  \  he  was  brijt  sd  pe  glds. 

13-14. 

+  C :  Bipe  si  side,  \  ase  he  was,  wdned  (*^  X)  rtde.     33-4. 

-}-A:   0/ pine  mister e,  \  o/wUde  and  ofriv&e.     229-30. 

D-f-A:  Schipesfiftene  \  with  sdrazin\e\s  kine.     37-8. 

y  + A:  Pe  child  him  dnsw&de,  \  sSne  so  he  hit  he'rde.     199-200. 

^  +  E :  He  was  whit  sbpefliir,  \  rSse-red  was  his  coldr.     15-16. 
i 

I  In  most  cases  we  see  that  identical  or  similar  types  of  verse 

Ire  connected  here  so  as  to  form  a  couplet  (printed  by  us  as 

me  long  line).   Even  where  this  is  not  so,  however,  the  two  chief 

ccents  in  each  short  line  serve  to  make  all  the  different  forms 

nd  types  of  verse  occurring  in  this  poem  sound  homogeneous. 

his  admits  of  a  ready  explanation,  as  the  poem,  in  which  no 

tanzaic    arrangement    can    be    detected,    although    styled    a 

song'    (line  2),   was   certainly   never  meant   to   be   sung  to 

regular  tune.     On  the  contrary,  it  was  undoubtedly  recited 

ke  the   *  Song '  of  Beowulf — probably  not  without  a  proper 

lusical  accompaniment — by  the  minstrels, 

G  3 


84  THE  LINE  book  i 

At  all  events  the  treatment  of  the  words  with  regard  to 
their  rhythmic  use  in  this  poem  does  not  deviate  from  that  of 
Layamon. 

§  51.  The  two  poems  are  of  the  same  period,  and  in  both 
the  etymological  and  syntactical  accentuation  of  natural  speech 
forms  the  basis  of  the  rhythmic  accentuation.     Monosyllabic  i 
words  and  the  accented  syllables  of  polysyllabic  words  having  jl 
a  strong  syntactical  accent  are  placed  in  the  arsis ;  unaccented 
inflectional  syllables  as  a  rule  form  the  theses  of  a  verse ;  second 
parts  of  compounds  and  fully  sounding  derivative  syllables  are 
commonly  used  for  theses  with  a  somewhat  stronger  accent, 
and  may,  if  placed  in  the  arsis,  even  bear  the  alliteration,  or,  I 
if  they  are  less  strongly  accented,  the  rhyme :  " 

per  pas  cnihies  admen  |  bifdrenpan  tSlc-'k.inge.  Lay.  13818-19. 
Ah  0/  e'ou  ich  while  ivriten  \  purh  Men  eouwer  vjHrd^cipen. 

ib.  13835-6. 
A  mdre^e  bo  pe  day  gan  springe,  \  pe  king  him  rod  an  hunfinge. 

Horn  645-6. 
He  was  pejaire'sie,  \  and  0/ wit  pe  Mste.     ib.  173-4. 

Unaccented  inflexional  syllables  as  a  rule  stand  in  the 
thesis  of  a  verse.  Only  in  exceptional  cases,  which  admit  of  a 
different  explanation  (see  above,  pp.  74  and  76),  they  may  bear 
the  rhythmical  accent  if  the  rhyme  demands  it. 

That  a  thesis  in  Layamon's  Brut  and  in  Alfred's  Proverbs 
may  be  disyllabic  or  even  trisyllabic  both  in  the  beginning  and 
the  middle  of  a  line  is  evident  from  the  many  examples  quoted 
above. 

In  King  Horn,  where  the  division  of  the  original  long  lines 
into  two  short  ones  has  been  carried  out  completely,  and  where 
the  rhythm  of  the  verse  has  consequently  become  more  regular, 
the  thesis,  if  not  wanting  entirely,  as  usually  the  case  in  the 
types  C,  D,  E,  is  generally  monosyllabic.  But,  as  the  following 
examples, /azWr  ne  rnipe  8,  pe  pains  come  to  I6nde  58,  panm 
schSlde  withuten  6pe  347,  will  show,  disyllabic  theses  do  alsc 
occur,  both  after  the  first  and  second  arsis,  and  in  the  beginning 
of  the  line. 


I 


CHAPTER   IV 

THE  ALLITERATIVE  LINE  IN  ITS  CONSERVATIVE 
FORM  DURING  THE  FOURTEENTH  AND  FIF- 
TEENTH  CENTURIES 

A.     The  alliterative  verse  without  rhyme. 

§  62.  The  progressive  or  free  form  of  the  alliterative  line 
came  to  an  end  as  early  as  the  middle  of  the  thirteenth  cen- 
tury, when  it  broke  up  into  short  rhyming  couplets.  The 
stricter  form  was  for  nearly  three  centuries  longer  a  very  popular 
metre  in  English  poetry,  especially  in  the  North-Western  and 
Northern  districts  of  England  and  in  the  adjacent  lowlands  of 
Scotland.  The  first  traces,  however,  of  its  existence  after  the 
Norman  Conquest  are  to  be  found  in  the  South  of  England, 
where  some  poetical  homilies  and  lives  of  saints  were  written 
It  the  end  of  the  twelfth  and  in  the  beginning  of  the  thirteenth 
:entury  which  are  of  the  same  character,  both  as  to  their 
;ubjects  and  to  their  metre,  as  the  poetical  paraphrases  and 
lomilies  written  by  ^Ifric.  These  poems  are  Hali  Meidenhad 
a  poetical  homily),  the  legends  of  St.  Marharete,  St,  Juliana, 
ind  -5*/.  Katherine,  These  poems  have  been  edited  for  the 
larly  English  Text  Society,  Nos.  i8,  13,  51,  80;  the  first  three 
)y  Cockayne  as  prose-texts,  the  last  by  Dr.  Einenkel,  who  printed 
t  in  short  couplets  regarded  by  him  as  having  the  same  four-beat 
hythm  (Otfrid's  metre)  which  he  and  his  teacher.  Prof.  Traut- 
nann,  suppose  to  exist  in  Layamon  and  King  Horn?-  The 
lomilies  have  no  rhymes. 

The  form  of  these  homilies  and  legends  occasionally  exhibits 
eal  alliterative  lines,  but  for  the  most  part  is  nothing  but  rhyth- 
lical  prose,  altogether  too  irregular  to  call  for  an  investigation 

'  This  view  has  been  combated  by  the  author.  The  stages  of  the  dis- 
iussion  are  to  be  found  in  articles  by  Einenkel,  Anglia,  v.  Anz.  47  ;  Traut- 
jiann,  ibid.  118  ;  Einenkel's  edition  of  St.  Katherine,  E.  E.  T.  S.  80;  the 
lithor's  'Metrische  Randglossen  ',  Engl.  Studien,  ix.  184;  ibid.  368  ;  and 
' iiglta,  viii.  Anz.  246.  According  to  our  opinion  Otfrid's  verse  was  never 
nitated  in  England,  nor  was  it  known  at  all  in  Old  or  Middle  English 
mes. 


86  THE  LINE  book  i 

here.  Some  remarks  on  passages  written  in  a  form  more  or  less 
resembling  alliterative  verse  may  be  found  in  our  Englische 
Meirik,  vol.  i,  §  94. 

It  is  quite  out  of  the  question  to  suppose  these  Southern  works, 
with  their  very  irregular  use  of  alliteration  and  metre,  to  have 
had  any  influence  on  the  metrical  form  of  the  very  numerous 
alliterative  poems  written  in  the  fourteenth  and  fifteenth  cen- 
turies in  the  Midland  and  Northern  districts  of  England.  It 
is,  however,  not  at  all  likely  that  alliterative  poetry  should  have 
sprung  up  there  without  any  medium  of  tradition,  and  that  it 
should  have  returned  to  the  strict  forms  of  the  Old  English  models. 
Nor  can  we  assume  that  it  was  handed  down  by  means  of 
oral  tradition  only  on  the  part  of  the  minstrels  from  Old  English 
times  down  to  the  fourteenth  century.  The  channel  of  tradition  of 
the  genuine  alliterative  line  must  be  sought  for  in  documents 
which  for  the  most  part  have  been  lost. 

A  few  small  remnants,  however,  have  been  preserved,  viz. 
a  charm  in  a  MS.  of  the  twelfth  century  (cf.  Zupitza,  Zeit- 
schrift  filr  deuisches  Altertum^  xxxi.  49),  a  short  poem,  entitled 
'  Ten  Abuses ',  belonging  to  the  same  period  (E.  E.  T.  S.  49, 
p.  184),  a  prophecy  of  five  lines  contained  in  the  chronicle  of 
Benedict  of  Peterborough  {Rerum  Britannicarum  Scriptores^ 
49,  ii.  139),  finally  a  prophecy  ascribed  to  Thomas  of  Ercel- 
doune  (E.E.T.S.,  vol.  61,  xviii.  Thorn,  of  Ere,  ed.  by  A. 
Brandl,  p.  26).  But  these  pieces,  treated  by  Prof.  Luick  in 
Paul's  Grundrtss,  ed.  2,  II.  ii,  p.  160,  are  either  too  short  or 
are  too  uncertain  in  text  to  admit  of  our  making  definite  con- 
clusions from  them. 

But  from  the  middle  of  the  fourteenth  century  onward  we 
have  a  large  number  of  poems  composed  in  regular  alliterative 
verse,  e.  g.  King  Alisaunder  (Als.)  and  William  of  Palerne  (W.), 
both  in  E.  E.  T.  S.,  Extra-Ser.  No.  i ;  foseph  of  Arimathie{].k!), 
E.  E.T.  S.  44 ;  Sir  Gawain  and  m  Green  Knight  (Or.),  E.E.  T.  S. 
4  ;  Piers  Plowman  (P.  P.),  by  W.  Langland,  E.  E.  T.  S.,  Nos.  17, 
28,  30,  38,  54 ;  Pierce  the  Plowman's  Crede  (P.  P.  Cr.),  E.E.T.S. 
30  ;  Richard  the  Redeles  (R.  R.),  E.  E.  T.  S.  54  ;  The  Crowned 
King  (Cr.  K.),  ibid. ;  The  Destruction  of  Troy,  E.  E.T.  S.  39,  56; 
Morte  Arthur e,  E.  E.  T.  S.  8 ;  Cleanness  and  Patience,  E.  E.  T.  S. 
I ;  The  Chevalere  Assigne,  E. E.T.  S.,  Extra-Ser.  6;  and  others 
of  the  end  of  the  fifteenth  and  the  beginning  of  the  sixteenth 
centuries :  see  Prof.  W.  W.  Skeat's  list  in  '  Bishop  Percy's  Folio 
MS.',  London,  1867  (ed.  Furnivall  and  Hales),  vol.  iii,  p.  xi,  and 
many  recent  publications  of  the  Early  English  Text  Society. 


tf 


CHAP.  IV    LATER  FORMS  OF  THE  NATIVE  METRE    87 

On  the  structure  of  this  metre  the  opinions  of  scholars 
differ  a  good  deal  less  than  on  that  of  the  progressive  or  free 
form  of  the  alliterative  line.  Yet  there  are  a  few  adherents  of 
the  four-beat  theory  who  apply  it  to  the  alliterative  line  of  this 
epoch,  amongst  others  Rosenthal  ('  Die  alliterierende  englische 
Langzeile  im  14.  Jahrhundert/  Anglia,  i.  414  ff.).  The  two- 
beat  theory,  on  the  other  hand,  has  been  upheld  also  for  this 
form  of  the  alliterative  line  by  Prof.  W.  W.  Skeat,  Essay  on 
Alliterative  Poetry,  Percy  Folio  MS.  1867  (ed.  Furnivall  and 
Hales),  by  the  present  writer  in  Englische  Metrik^  i,  pp.  195-212, 
and  by  Prof.  Luick,  Anglia,  xi,  pp.  392-443  and  553-618, 
and  subsequently  in  Paul's  Grtindriss,  ed.  2,  II.  ii,  pp.  16 1-3. 

§  53.  The  use  and  treatment  of  the  words  in  the  verse 
is  on  the  whole  the  same  as  in  the  Old  English  period.  The  chief 
divergence  is,  that  in  this  period  of  the  language  the  difference 
between  long  and  short  syllables  was  lost,  in  consequence  of  the 
lengthening  of  short  vowels  in  open  syllables  which  had  taken 
place  in  the  interval,  and  that  consequently  the  substitution  of 
a  short  accented  syllable  and  an  unaccented  one  for  a  long 
accented  syllable  (the  so-called  resolution)  was  no  longer  ad- 
missible. Otherwise  syllables  with  a  primary  accent,  syllables 
with  a  secondary  accent,  and  unaccented  syllables  are  treated 
just  as  in  the  Old  English  poetry.  Accented  syllables  are  as 
a  rule  placed  in  the  arsis,  as  are  also  second  parts  of  com- 
pounds. Other  syllables  with  secondary  accent  (derivative  and 
■inflectional  syllables)  are  only  in  exceptional  cases  placed  in 
he  arsis  of  a  verse. 

It  is  of  special  interest,  however,  to  notice  that  words  of 
Romanic  origin  which  in  the  course  of  time  had  been  intro- 
luced  into  the  language  are  in  many  cases  accented  according 
0  Germanic  usage.  Words  of  which  the  last  syllable  was 
i:\ccented  in  French  have  in  their  Middle-English  form  the  chief 
iiccent  thrown  on  a  preceding,  frequently  on  the  first,  syllable, 
md  in  consequence  of  this  the  originally  fully  accented  syllable 
n  trisyllabic  words  receives  the  secondary  accent  and  is  treated 
n  the  rhythm  of  the  verse  in  the  same  way  as  syllables  with 
L  secondary  accent  in  English  words.  The  laws,  too,  which 
n  Old  EngHsh  affect  the  subordination  and  position  of  the 
)arts  of  speech  in  their  relationship  to  the  rhythm  of  the  verse 
nd  to  the  alliteration,  remain,  generally  speaking,  in  force.  It 
s  remarkable  that  *  if  an  attributive  adjective  is  joined  to  a  sub- 
lantive,  and  a  verb  to  a  prepositional  adverb,  the  first  part  of 
hese  groups  of  words  still  has  the  chief  accent '  (Luick).     Tb§ 


88  THE  LINE  book  i 

relationship,  on  the  other  hand,  of  verse  and  sentence  is  changed. 
While  in  Old  English  poetry  run-on-lines  were  very  popular 
and  new  sentences  therefore  frequently  began  in  the  middle  of 
a  line,  after  the  caesura,  we  find  that  in  Middle  English,  as  a 
rule,  the  end  of  the  sentence  coincides  with  the  end  of  the  line. 
Hence  every  line  forms  a  unity  by  itself,  and  the  chief  pause 
falls  at  the  end,  not,  as  was  frequently  the  case  in  Old  English 
times,  after  the  caesura. 

§  54.  Alliteration.    On  the  whole,  the  same  laws  regarding 
the   position   of  the    alliterative   sounds   are   still  in  force  as 
before;  it  is  indeed  remarkable  that  they  are  sometimes  even 
more    strictly   observed.      In    the   Destruction    of   Troy,   e.g,.| 
triple  alliteration  according  to  the  formula  aaax  is  employed^ 
throughout. 

Now  of  ^royforto  telle  \  is  myn  entent  euyn, 

Of  the  stSure  and  pe  ^trffe,  \  when  it  distroyet  was,    Prol.  27-8. 

Alongside  of  this  order  of  alliteration  we  find  in  most  of  the 
other  poems  the  other  schemes  of  alliteration  popular  in  Old 
English  times,  e. g.  axax^  xaax,  abab,  abba: 

Injje  fdrmesty^re,  \  that  he  first  reigned.     Als.  40. 
p/nne  gonne  I  ra^eten  \  a  m/rvelous  svevene.     P.  P.  Prol.  11. 
I  hadminde  on  my  ^Upe  \  by  "meting  of^wiuen.     Als.  969. 
And  fond  as  pe  xae'ssageres  \  hade  miinged  before.     W.  4847. 

Irregularities,  however,  in  the  position  of  the  alliteration  are- 
frequently  met  with,  e.  g.  parallel  alliteration  :  aa,  bb: 

What  pis  vdduntein  bevaenep  \  and  pis  ^erke  6.dle. 

P.  P.  i.  I ; 

or  the  chief  alliterative  sound  (the  '  head-stave ')  may  be  place 
in  the  last  accented  syllable  {aax  a)\ 

*  Now  be  Orist,'  quod  the  }sSng,  \  'pf  I  mihte  chdcche, 

ib.  ii.  167; 

or  it  may  be  wanting  entirely,  especially  in  William  of  Palerne: 

Sche  Audited  itful  Isiindly  \  and  dskes  is  name,     W.  69  ; 

and  there  are  even  found  a  certain  number  of  verses  without 
any  alliteration  at  all  mfoseph  of  Arimathie: 

Whan  fdseph  he'rde  per-of  \  he  bad  hem  not  demdy^en.     J.  A.  31, 


I 


CHAP.  IV    LATER  FORMS  OF  THE  NATIVE  METRE     89 

In  such  cases  it  may  sometimes  be  noticed  that  a  line  which 
has  no  internal  alliteration  is  linked  by  alliteration  with  a 
preceding  or  with  a  following  line,  in  the  same  way  as  was  to 
be  observed  already  in  the  last  century  of  the  Old  English 
period  (cf.  p.  50) : 

Bot  on  the  Cristynmes  ddye,  \  whene  they  were  dlle  s^mblydey 
Thai  cStnliche   cdnquerour  \  commaundez   hym   selvyne. 

Morte  Arth.  70-1. 

Again  an  excess  of  alliteration  is  found,  which  happens  in 
different  ways,  either  by  admitting  four  alliterative  sounds  in 
one  line  {a  a  a  a)  as  was  sometimes  done  even  in  Old  English  : 

In  a  sSmer  seson  \  when  ^6/te  was  pe  aonne.     P.  P.  Prol.  i ; 

or  by  retaining  the  same  alliterative  sound  in  several  consecu- 
tive lines,  e.  g.  : 

/fenne  was  Conscience  loUpet  \  to  cSfnen  and  ape'eren 
to/ore  the  Isyng  and  his  cSunsel,  \  clerkes  and  opure. 
')&.7ie'olynge  Qdnscience  \  to  the  "kyng  ISutede.     ib.  iii.  1 09-11 ; 

or,  finally,  by  allowing  the  somewhat  more  strongly  accented  syl- 
lables of  the  theses  to  participate  in  the  alliteration : 

and  ivas  a  hig  hotd  \>drn  \  and  hre'me  of  his  age.     W.  18. 

By  the  increasing  use  of  this  kind  of  alliteration  it  ultimately 
j  degenerated  so  much  that  the  real  nature  of  it  was  completely 
I  forgotten.  This  is  evident  from  the  general  advice  which  King 
James  VI  gives  in  his  Revlis  and  Cavtelis  to  be  observit  and 
eschewit  in  Scottis  Poesie  (Arber's  Reprint,  p.  63)  : 

Let  all  your  verse  be  Literati,  sa  far  as  may  be,  quhatsumeuer  kynde 
Ithey  be  of,  but  speciallie  Tumbling  verse  [evidently  the  alliterative  line] 
ifor  flyting.     Be  Literati  I  meane,  that  the  maist  pairt  of  your  lyne  sail 
irynne  vpon  a  letter,  as  this  tumbling  lyne  rynnis  vpon  F. 
i  FetcJiing  ftide  for  to  feid  it  fast  furth  of  the  Farie} 

He  then  gives  a  description  of  this  kind  of  verse  which  makes 
it  evident  that  he  looked  upon  '  tumbling  verse '  as  a  rhythm  of 
wo  beats  in  each  hemistich  or  four  beats  in  the  full  line,  for  he  says  : 

5e  man  observe  that  thir  Tumbling  verse  flowis  not  on  that  fassoun  as 
theris  dois.     For  all  vtheris  keipis  the  reule  quhilk  I  gave  before,  to  wit 

'  This  line  is  inaccurately  quoted  by  King  James  from  the  poet  Alexander 
^lontgomerie,  who  lived  at  his  court.     It  should  read  as  follows : — 
Syne  fetcht  food  for  to  feid  it,  \foorth  fra  the  Pharie,    Flyting  476. 


90  THE  LINE  book  i 

the  first  fute  short  the  secound  lang  and  sa  furth.  Quhair  as  thir  hes  twa 
short  and  ane  lang  throuch  all  the  lyne  quhen  they  keip  ordour,  albeit  the 
maist  pairt  of  thame  be  out  of  ordour  and  keipis  na  kynde  nor  reule  of 
Flowing  and  for  that  cause  are  callit  Tumbling  verse. 

King  James  VI  was  a  contemporary  of  the  last  poets  who 
wrote  in  alliterative  lines  in  the  North  and  therefore  undoubtedly 
had  heard  such  poems  read  by  reciters  who  had  kept  up  the 
true  tradition  of  their  scansion.  We  have  here  then  the  very 
best  proof  we  can  desire  not  only  of  the  four-beat  rhythm  of 
the  line,  but  also  of  the  fact  that  unaccented  words,  although 
they  may  alliterate  intentionally,  as  they  do  often  in  poems 
of  the  fifteenth  century,  or  unintentionally,  as  earlier,  do  not 
get  a  full  accent  in  consequence  of  the  alliteration,  as  some 
scholars  have  thought,  but  remain  unaccented/ 

As  to  the  quality  of  the  alliteration  the  same  laws  on  the 
whole  still  prevail  as  in  Old  English  poetry,  but  are  less 
strictly  observed.  Thus  frequently  voiced  and  unvoiced  sounds 
alliterate  together,  and  the  aspiration  is  neglected ;  f  alliterates 
with  V,  V  with  w^  w  with  wh,  s  with  sh  or  with  combinations  of 
s  and  other  consonants,  g  with  k,  h  with  ch : 

\idrtes  and  hindes  \  and  6J>er  bestes  mdnye.     W.  389. 

o/fdhnesse  and  fasting  \  and  Yduwes  ibrdken.     P.  P.  Prol.  68. 

bat  he  wist  witerfy  \  it  was  the  Yois  of  a  childe.     W.  40. 

to  acSrde  wip pe  liLxng  \  and  ^rdunte  his  wille.     ib.  3657. 

I  myle  now  in  pe  see  \  as  schip  houte  mast.     ib.  567.  , 

stich  Ghdstite  withouten  ohdrite  |  worp  cldymed  in  h//te  I 

P.  P.  i.  168. 

On  the  other  hand,  sometimes  (as  e.  g.  in  the  Alisaunder\ 
fragments)  greater  strictness  may  be  noticed  in  regard  to  allitera- 
tion of  vowels,  as  only  the  same  vowels^  are  allowed  to  alliterate: 

wip  pe  ^rldam  o/^nuye  \    ^uer  forto  Idste.     P.  P.  ii.  63. 

Later  on,  in  the  fifteenth  century,  vocalic  alliteration  in 
general  falls  into  disuse  more  and  more.  ■ 

§  55.  Comparison  of  Middle  English  and  Old  English) 
alliterative  verse.  With  regard  to  the  rhythmic  structure  of' 
the  verse  the  Middle  English  alliterative  line  is  not  very  different  j 

*  Cf.  the  writer's  paper  '  Zur  Zweihebungstheorie  der  alliterierenden  ( 
Halbzeile  '  in  Englische  Studien  v.  488-93. 

2  Cf.  Chapters  on  Allitei-ative  Verse  by  John  Lawrence,  D.Litt.  London ; 
H.  Frowde.    1893.    8°  (chapter  iii). 


I 


CHAP.  IV   LATER  FORMS  OF  THE  NATIVE  METRE    91 

from  the  corresponding  Old  English  metre.  Two  beats  in 
each  hemistich  are,  of  course,  the  rule,  and  it  has  been  shown 
by  Dr.  K.  Luick,  in  a  very  valuable  paper  on  the  English 
alliterative  line  in  the  fourteenth,  fifteenth,  and  sixteenth 
centuries/  that  all  the  different  types  which  Prof.  Sievers  has 
discovered  for  the  two  sections  of  the  Old  English  alliterative 
line  occur  here  again,  but  with  certain  modifications. 

The  modifications  which  the  five  chief  types  have  undergone 
originated  in  the  tendency  to  simplify  their  many  varieties 
exactly  in  the  same  way  as  the  Old  English  inflexional  forms 
of  the  language  were  simplified  and  generalized  in  the  Middle 
English  period. 

Only  three  of  the  five  old  types,  viz.  those  with  an  even 
number  of  members  (A,  B,  C),  are  preserved  in  the  second 
section  of  the  verse,  and  those  not  in  their  original  forms.  They 
show  further  a  certain  tendency  to  assimilate  to  each  other. 

In  types  B  and  C  the  variations  with  disyllabic  anacrusis 
occurred  most  frequently,  as  was  also  the  case  in  type  A,  and 
verses  of  this  kind  now  become  predominant.  Furthermore,  in  the 
Old  English  alliterative  line,  endings  consisting  of  an  accented  and 
an  unaccented  syllable  (feminine  endings)  prevailed ;  and  type 
B  was  the  only  one  of  the  symmetrical  types  ending  with  an 
accented  syllable.  In  Middle  English  the  use  of  feminine 
lendings  goes  so  far  that  the  original  type  B  has  disappeared 
{altogether  and  given  place  to  a  new  type  with  an  unaccented 
last  syllable  corresponding  to  the  form  x  x  —  X  ~  X . 

Prof.  Luick  very  properly  calls  this  type  B  C,  holding  that 
it  originated  from  the  variations  X  X  — Xv^x  and  x  X^X  — X 

of  the  old  types  B  and  C  in  consequence  of  the  lengthening  of 
the  originally  short  accented  syllable.  Verse-ends  with  two  un- 
accented syllables,  which  might  have  arisen  in  the  same  way  from 
^  X  =  w  X  X ,  did  not  become  popular ;  and  verse-ends  with  one 

maccented  syllable  predominated.  Lastly,  an  important  feature 
)f  the  later  verse-technique  deserves  notice,  that  a  monosyllabic 
macrusis  (an  initial  unaccented  syllable)  is  generally  allowed  in 
ypes  where  it  was  not  permitted  in  the  Old  English  alliterative 
ine.  The  consequence  of  these  changes  is  that  the  rhythm  of 
he  verse  which  was  in  Old  English  a  descending  rhythm,  becomes 
n  Middle  English  ascending,  and  is  brought  into  fine  with  the 
hythm  of  the  contemporary  even-beat  metres. 

^  '  Die  englische  Stabreimzeile  im  14.,  15.,  16.  Jahrhundeit'  {Ang^a,  xi. 
92-443,  553-618). 


92  THE  LINE  book  i 

This  is  the  state  of  development  presented  by  the  Middle 
English  alliterative  line  in  one  of  the  earliest  poems  of  this 
group,  viz.  in  the  fragments  of  ^/Ǥ*  A  h'saunder,  the  versification  | 
of  which,  as  a  rule,  is  very  correct.  '^ 

Here  the  three  types  only  which  we  have  mentioned  occur  in 
the  second  hemistich. 

Type  A  is  most  common,  corresponding  to  the  formula 
(X)-X  X~X  : 

yrdes  and  6oper  i,  ^'edes  of  drmes  5,  }sad  in  his  time  11,  \,&me 
of  his  life  16, 

or  with  anacrusis :  it 

or  sterne  was  hdlden  10,  and  s6ne  ber after  25. 

More  than  two  unaccented  syllables  may  occur  after  the  firstj 
accented  syllable.  These  two  peculiarities  seldom  occur  together! 
in  one  and  the  same  second  hemistich  (though  frequently  in  the 
first  hemistich) ;  but  there  are  some  examples  : 

is  XHrned  too  him  dlse  165,  and  "prikeden  abSute  382,  hee 
fdred  bn  in  haste  79 ; 

in  this  last  example  with  a  secondary  accent  on  the  word  on, 
also  in  the  verse  :  pe  messengeres pei  cdmme  11 26. 

Type  C,  (x)x  x-l-^x: 

was  pe  man  hdten  13,  pat  his  "kith  dsketh  65,  as  a  "king 
shdlde  17,  withoute  mischdunce  11 79. 

TypeBC,(x)x  x^x^X: 

or  it  tyme  were  30,  in  his  fader s  life  46,  of  pis  -mery  tale  45, 
pat  pei  no  oSmme  pare  507. 

The  same  types  occur  in  the  first  hemistich;  but  type  C 
disappears  almost  entirely,  and  in  the  other  two  the  last 
syllable  not  unfrequently  is  accented,  especially  if  a  consider- 
able number  of  unaccented  syllables  occur  in  the  middle  of 
the  hemistich ;  such  verses  may  be  looked  upon  as  remnants 
of  types  B  and  E : 

po  was  crSuned  "king  28,  hee  made  a  uery  u6w  281,  and\ 
vreddedpat  wight  22^,  pe  hern  couth  per  by  632,  &c. 

Type  D  also  seems  to  occur  sometimes : 

mduth  va^ete Perth  184,  what  ^eath  6.ry[e']  thou  shall  1067. 


ll 


CHAP.  IV   LATER  FORMS  OF  THE  NATIVE  METRE    93 

Besides  these  types  the  first  hemistich  has,  as  in  Old  English 
times,  some  forms  of  its  own.  The  succession  of  syllables 
-X  X  — X  (type  A)  is  extended  either  by  several  unaccented 
syllables  before  the  first  accented  one  (polysyllabic  anacrusis)  or 
by  the  insertion  of  a  secondary  accent  between  the  two  main 
accented  syllables,  or  after  the  second  accented  syllable,  with  a 
considerable  number  of  medial  unaccented  syllables. 

{a)  That  ever  ^\/ede  bestrode  10, 

Hee  brought  his  menne  to  pe  horowe  259. 

{b)  And  QWued /brthe  with  pe  ohilde  78, 

pe  Qompatiie  zvas  cdre/ull  359. 

(c)  a.  Qrlisiande  as  %6ldw\re  180, 

pei  craked  pe  Qournales  295. 

/?.  Hue  \6ued  so  l/cherle  35, 

And  lBh.iltp  pe  terse  king  276. 

y.  Stones  stirred  pei  pb  293, 

Pe  fSlke  too  fare  with  him  158. 

The  examples  under  {a)  show  the  tendency  noticeable  already 
in  the  first  hemistich  of  the  Old  English  alliterative  line  to  admit 
anacrusis.  The  examples  under  {b)  and  {c)  may  be  looked  upon 
as  extended  forms  of  types  E  and  D. 

§  56.  Several  poems  of  somewhat  later  date  deviate  more 
frequently  from  these  types  than  the  Alisaunder  fragments, 
chiefly  in  the  following  points  : 

The  end  of  the  hemistich  sometimes  consists  of  an  accented 
Isyllable  instead  of  an  unaccented  one;  the  thesis  is  some- 
'times  monosyllabic  instead  of  polysyllabic,  especially  in  A, 
or  the  anacrusis  may  be  polysyllabic  instead  of  monosyllabic. 
Secondary  accents  are  introduced  more  frequently  into  the 
second  hemistich  also,  but  by  poets  whose  technique  is  careful 
they  are  admitted  only  between  the  two  accented  syllables. 
Owing  to  these  licences,  and  to  the  introduction  of  polysyllabic 
iheses,  the  rhythm  of  the  verse  sometimes  becomes  very  heavy. 

Belonging  to  this  group  are  William  0/  Palerne,  Joseph  of 
Arimathie^  both  belonging  to  the  middle  of  the  fourteenth 
:entury,  the  three  editions  of  William  Langland's  Vision  con- 
crning  Piers  Plowman^  of  somewhat  later  date,  and  a  few 
ninor  poems.  The  Romance  of  the  Chevelere  Assigne,  written  in 
he  East  Midland  district,  at  the  end  of  the  fourteenth  century, 


94 


THE  LINE  BOOK  if 


and  the  works  of  the  Gawain-poet,  viz.  Sir  Gawain  and  the 
Green  Knight,  Cleanness,  Patience,  and  the  Legend  of  St. 
Erkenwald  (Horstmann,  Altengl.  Legetiden,  1881,  p.  265), 
form  the  transition  to  another  group  of  poems  belonging 
to  the  North  of  England,  but  differing  somewhat  from  the 
preceding  with  regard  to  their  metre. 

The  most  important  amongst  these  is  Langland's  great  work, 
but  it  is  at  the  same  time  most  unequal  in  respect  to  its  versifica- 
tion. In  many  passages,  especially  in  the  beginning  of  the  several 
Passus,  as  they  are  called,  the  flow  of  the  verses  is  very  regular ; 
in  other  passages  the  theses  are  frequently  of  such  great  length, 
and  the  arsis  stands  out  so  indistinctly,  that  the  rhythm  of  the 
verse  can  only  be  made  out  with  difficulty.  Some  examples 
taken  from  the  B-text  (c.  1377)  may  serve  to  illustrate  this : 

Extended  second  hemistich  (Type  A) : 

To  hdres  and  to  lordckes  \  pat  hriketh  adown  viyne  higges. 

vi.  31. 

And  so  I  trowe  tr/wly  \  by  pat  men  telleth  of  chdrite. 

XV.  158. 

Ac  ^ut  in  m.dny  mo  mdneres  \  va.en  offenden  pe  hSligoste. 

xvii.  280. 
Extended  first  hemistich  (Type  A) : 

Tteue  him  noup,  for  he  is  lecherous  \  and  Izkerous  of  tonge. 

vi.  268. 

"Ldboreres  pat  haue  no  Idnde  \  to  \yue  on  hut  her  hdndes. 

ib.  309. 

*  Now,    by  pe   -p&il   of  my  soUlel'   quod  Pieres,  \  ^  I  skat 
a-^iyre  ^ou  dlle!'  vi.  173. 

Such  verses  obviously  contain  only  two  beats  in  each  hemistich, 
although  at  the  same  time  some  of  the  syllables  forming  the 
thesis  may  have  a  somewhat  stronger  accent  than  others.  For 
as  a  rule  such  extended  verses  are  succeeded  by  a  normal 
line,  clearly  bringing  out  again  the  general  four-beat  rhythm,  as 
is  the  case  with  the  Hne  (A  +  A)  following  immediately  upon; 
the  last-mentioned  example : 

And  h-duped  after  "hunger  \  pat  h/rd  hym  atte  firste.    vi.  174, 

Type  A  is  in  Piers  Plowman  the  usual  one,  but  the  types  C 
and  B  C  frequently  occur.  In  the  following  examples  we  have  ■ 
type  C  in  the  second  hemistich :  ^ 


CHAP.  IV    LATER  FORMS  OF  THE  NATIVE  METRE     95 

And  hadden  le'ue  to  lye  \  al  here  IJ/  after.     Prol.  49. 

/  sei'gh  sonwie  that  Leiden  \  pet  had  yaSujt  seyntes.     ib.  50 ; 

in  the  first  hemistich  it  occurs  rarely  : 

Ac  on  a  TKdy  vciornynge  \  on  lULdluerne  hulles.     ib.  5. 

Type  BC  is  frequently  to  be  met  with  in  both  hemistichs; 
e.  g.  in  the  first : 

In  a  sSmer  ^/son,  \  whan  ^o/t  was  the  Bonne,     ib.  i. 
And  as  I  lay  and  lened  \  and  loked  in  pe  wdteres.     ib.  9  ; 

in  the  second : 

"Bidders  and  hugger es  \  fast  ahoute  )e'de.     ib.  40. 

"Lenten  to  Wdlsyngham,  \  and  here  "tenches  after,     ib.  54. 

Masculine  endings,  however  (originating  from  the  dropping 
of  the  final  -e  in  the  last  words  of  the  types  A  and  C,  as  e.  g.  in 
and  d.redfut  of  sight  Prol.  i6,  Qristened  pe  'is.Jnge  xv.  437,  as  pe 
kjng  hight  iii.  9),  occur  very  rarely  here.  They  are,  on  the 
other  hand,  characteristic  forms  in  another  group  of  alliterative 
poems. 

§  57.  These  belong  to  the  North  of  England  and  the 
j  adjacent  parts  of  the  Midlands. 

In  these  districts  the  final  e  had  by  this  time  become  silent, 
or  was  in  the  course  of  becoming  so.  Thus  many  verses  of 
I  West-Midland  poems  were  shortened  in  the  North  by  omitting 
|the  final  -e,  and  then  these  forms  were  imitated  there.  Hence 
jthe  middle  of  the  line  was  much  less  modified  than  the  end 
!of  it. 

Types  A,  C,  B  C,  therefore,  occur  not  only  in  the  ordinary 
forms  with  unaccented  syllables  at  the  end,  but  also,  although 
imore  rarely,  with  accented  ones,  viz.  corresponding  to  the 
schemes  : 

A,,(x)i-xxA    d,  (x)xx^A    BQ,(x)xxXx^. 

These  forms  of  the  hemistich  first  occur  in  the  Destruction 
>f  Troy,  a  poem  written  in  a  West-Midland  dialect  very  like 
o  the  Northern  dialect,  and  in  the  North-English  poems, 
^ forte  Arthure  and  The  Wars  of  Alexander  (E.  E.  T.  S., 
^'.xtra-Ser.  47).  Examples  of  these  types  (taken  from  the 
irst-mentioned  poem)  are :  of  type  Aj  in  the  second  hemistich, 
'or  lerning  of  Us  32,  pat  6nest  were  ay  48 ;  with  a  polysyllabic 
besis,  and  lympit  of  the  sSthe  36 ;  with  a  secondary  accent. 


96  THE  LINE  book  i 

ivith  Qle'ne  men  of  wit  ^ go;  without  anacrusis/  Wnond  as  gSld 
459,  Whsid  were  /  473;  in  the  first  hemistich,  with  disyllabic 
anacrusis,  pat  hen  ^repit  with  ^'th  9,  pat  with  the  Gre'kys  was 
%ret  40;  without  anacrusis,  "Byg  y-noghe  vnto  hed  397,  Hryed 
men  pat  were  taken  258,  &c. ;  examples  for  Q  (only  occurring 
in  the  second  hemistich),  pat  he  fSre  with  44,  into  your  lond 
hSme  611,  ye  have  mid  well  1122,  pat  ho  home  was  1388,  0/ 
my  c6rs  has  1865 ;  examples  for  B  C^,  in  the  second  hemistich 
(of  rare  occurrence),  when  it  destrdyet  was  28,  and  to  Borow 
brdght  1497,  pere  pe  citie  was  1534. 

The  same  modification  of  types  took  place  later  in  other  parts 
of  the  Midlands,  as  appears  from  two  works  of  the  early  sixteenth 
century,  Scottish  Field  and  Death  and  Life  (Bishop  Percy's 
Folio  MS.,  edited  by  Furnivall  and  Hales,  i.  199  and  iii.  49), 
The  last  North-English  or  rather  Scottish  poem,  on  the  other 
hand,  written  in  alliterative  lines  without  rhyme,  Dunbar's  well- 
known  Satire,  The  iwa  mariit  wemen  and  the  wedoy  has,  apart 
from  the  normal  types  occurring  in  the  North-English  poems, 
many  variants,  chiefly  in  the  first  hemistich,  which  are  cha- 
racterized by  lengthy  unaccented  parts  both  at  the  beginning 
of  the  line,  before  the  second  arsis,  and  after  it;  frequently 
too  syllables  forming  the  thesis  have  a  secondary  accent  and 
even  take  part  in  the  alliteration,  as  e.g.  in  the  following 
examples : 

^aip  and  '^ing,  in  the  "^dk  \  ane  y'ir/or  to  draw.    79. 

Is  hair  of  hits  andhdilfull,  \  and  greithdrrat  wirkis.    51. 

Sometimes  the  second  hemistich  participates  in  this  cumulation 
of  alliterating  words,  which  not  unfrequently  extends  over  several, 
even  as  many  as  six  or  seven  consecutive  lines : 

He  %rdythit  me  in  gay  silk  \  and  gUdlie  arrdyis, 

In  gownis  of  in%rdnit  clayih  \  and  greit  g6ldin  chen^eis,    365-6. 

This  explains  how  King  James  VI  came  to  formulate  the 
metrical  rule  mentioned  above  (p.  89)  from  the  misuse  oi 
aUiteration  by  the  last  poets  who  used  the  alliterative  line,  or 
the  alliterative  rhyming  line  to  be  discussed  in  the  next  para- 
graph, which  shares  the  same  peculiarity. 

1  Prof.  Luick,  in  his  longer  treatise  on  the  subject  {Anglia,  xi.  404),  dis 
tinguishes  between  two  forms  of  this  type  with  anacrusis  (  x  —  x  x  — )  aiM 
without  (—X  X—),  which  he  calls  A^  and  Ag,  a  distinction  he  has  righ^ 
now  abandoned  (Paul's  Grundriss,  ed.  2,  II.  ii.  p.  165). 


CHAP.  IV    LATER  FORMS  OF  TtlE  NATIVE  METRE    97 

B.     The  alliterative  line  combined  with  rhyme. 

§  58.  In  spite  of  the  great  popularity  which  the  regular  alli- 
terative line  enjoyed  down  to  the  beginning  of  the  Modern 
English  period,  numerous  and  important  rivals  had  arisen  in 
the  meantime,  viz.  the  many  even-beat  rhymed  kinds  of  verse 
I  formed  on  foreign  models ;  and  these  soon  began  to  influence  the 
j alliterative  line.  The  first  mark  of  this  influence  was  that  end- 
Irhyme  and  strophic  formation  was  forced  upon  many  allitera- 
|tive  poems.  In  a  further  stage  the  alliterative  line  was  compelled 
to  accommodate  its  free  rhythm  of  four  accents  bit  by  bit  to 
that  of  the  even-beat  metres,  especially  to  the  closely-related 
four-foot  iambic  line,  and  thus  to  transform  itself  into  a  more 
or  less  regular  iambic-anapaestic  metre.  The  alliterative  line,  on 
the  other  hand,  exercised  a  counter  influence  on  the  newer 
jforms  of  verse,  inasmuch  as  alliteration,  which  was  formerly 
peculiar  to  native  versification,  took  possession  in  course  of 
time  to  a  considerable  extent  of  the  even-beat  metres,  especially 
of  the  four-foot  iambic  verse.  But  by  this  reciprocal  influence 
Df  the  two  forms  of  verse  the  blending  of  the  four-beat  allitera- 
tive line  with  that  of  four  equal  measures  and  the  ultimate  pre- 
dominance of  the  even-beat  metres  was  brought  about  more 
asily  and  naturally. 

Alliterative-rhymed  lines,  the  connexion  of  which  into  stanzas 
)r  staves  will  be  treated  of  in  the  second  part  of  this  work  under 
he  heading  of  the  'Bob- wheel-stanza',  were  used  during  the 
Middle  English  period  alike  in  lyric,  epic,  and  dramatic  poetry. 
,  §  59.  Lyrical  stanzas.  The  earliest  stanzas  written  in 
illiterative  rhyming  lines  were  lyrical. 

We  must  distinguish  between  isometric  and  anisometric  stanza 
orms.  In  the  former  the  whole  stanza  consists  of  four-beat 
illiterative  lines,  commonly  rhyming  according  to  a  very 
imple  scheme  (either  aaaaoxabah).  In  the  latter  four-beat 
png  lines  as  a  rule  are  combined  with  isolated  lines  of  one 
jneasure  only  and  with  several  of  two  measures  to  form  the 
tanza.  The  two-beat  verses  frequently  have  a  somewhat 
ingthened  structure  (to  be  discussed  further  on  sections  on 
lie  epic  stanzas),  in  consequence  of  which  many  of  them 
aving  theses  with  secondary  accents  can  be  read  either  as 
ven-beat  verses  of  three  measures  or  as  three-beat  verses  on 
le  model  of  those  in  King  Horn.  The  four-beat  alliterative 
nes,  on  the  other  hand,  are  mostly  of  more  regular  structure, 
le  distances   between  the   first   and  second  arsis  not  being 


98  THE  LINE  book  i 

so  unequal  and  the  theses  as  a  rule  being  disyllabic.  The 
anacrusis  too  in  these  verses  admits  of  a  somewhat  free  treat- 
ment. The  difference,  however,  between  the  first  and  second 
hemistich  is  less  conspicuous  than  it  was  in  those  forms  of  the 
Middle  English  alliterative  line  before  mentioned.  Alliteration, 
on  the  other  hand,  is  abundantly  used. 

The  main  rhythmic  character  of  the  verse  is  again  indicated 
here  by  the  frequent  occurrence  of  the  types  A  and  A^.  The 
types  B  C,  B  Cj,  C,  Cp  however,  likewise  occur  pretty  often,  and 
the  two  last  types  present  serious  obstacles  to  the  assumption 
that  the  lines  of  these  poems  were  ever  recited  with  an  even 
beat.  But  how  exactly  these  poems  were  recited  or  to  what 
sort  of  musical  accompaniment  can  hardly  be  definitely  decided 
in  the  absence  of  external  evidence. 

The  first  verses  of  a  West-Midland  poem  of  the  end  of  the 
thirteenth  century  (Wright's  Political  Songs,  p.  149)  may  serve 
as  a  specimen : 

Ich  herde  m/«  vpo  vadld  \  make  muche  jnon, 

Hou  he  bep  iiened  \  of  here  ttlynge  : 
GcSde  jeres  and  c6rn  \  bSpe  bej?  a%Sn, 

Ne  kepep  here  no  sdwe  \  ne  no  s6ng  sfnge. 

The  second  hemistichs  in  11.  2  and  4  belong  to  type  C.  In 
other  poems  also,  with  lines  of  more  regular  rhythm  (chiefly! 
type  A),  this  type  may  be  met  with  now  and  then,  e.  g.  ini 
a  poem  published  in  Wright's  Specimens  of  Lyric  Poetry,  p.  25, 
especially  in  the  second  hemistich,  e.g.  hauep  pis  mdi  m/r<f,i 
line  9,  andpe  ^flofre,  line  ^o,patpe  hSrhede,  line  44. 

It  is  not  difficult  to  distinguish  such  rhymed  four-be 
alliterative  lines  from  those  of  four  measures  which  have  fairl 
regular  alliteration,  for  the  long  line  of  the  native  metre  alwaj 
has  a  somewhat  looser  fabric,  not  the  even-beat  rhythmic* 
cadence  peculiar  to  the  iambic  verse  of  four  measures,  and, 
secondly,  it  always  has  a  caesura  after  the  first  hemistich,  whereas 
the  even-beat  verse  of  four  measures  may  either  lack  distinct 
caesura  or  the  caesura  may  occur  in  other  places  in  the  verse 
as  well  as  after  the  second  arsis.  This  will  be  evident  b) 
comparing  the  following  four-beat  verses  of  the  last  stanza  ol 
a  poem  in  Wright's  Spec,  of  Lyr.  Poetry,  p.  3 1  : 

"Richard,  \  rSte  of  vesoun  r^ght,  I 

vykening  of  rjm  ant  xSn,  ■  1 

Of  TOididnes  vae'ke  pou  hast  voyht,  .    •  I 

on  va.6lde  y  holde  pe  m.iirgest  m.6n  ;  i 


1 


CHAP.  IV    LATER  FORMS  OF  THE  NATIVE  METRE    99 

with  the  following  first  four-beat  alliterative  lines  of  another 
poem  (ibid.  p.  25) : 

Ichot  a  hurde  in  a  houre,  \  ase  he'ryl  so  hrjghi, 
Ase  sdpht'r  in  reiver  \  ^emly  on  syhf^ 
Ase  idspe  pe  ^/niil,  \  pat  lemep  wip  \^hfy 
Ase  ^ernet  in  golde,  \  and  rtidy  wel  ryht. 

In  similar  lines  are  written  several  other  poems,  as  M(?« 
in  pe  m.one  (ibid.  p.  no);  Of  icibaudz  y  -cyme  (Wright's  Pol, 
Songs y  p.  237) ;  and  five  songs  by  Laurence  Minot  (nos.  ii,  v, 
ix,  X,  xi),  written  in  the  middle  of  the  fourteenth  century. 

§  60.  In  other  poems  the  four-beat  long  lines  used  in  the 
main  part  of  the  stanza  are  followed  by  shorter  lines  forming 
the  Cauda,  which  in  part  are  of  a  variable  rhythmic  cadence 
either  of  three  beats  (or  three  measures)  or  of  two  beats,  as  e.g. 
in  the  well-known  poem  in  Percy's  Reliques,  ii,  p.  i.^  The 
first  stanza  may  be  quoted  here  : 

Sittep  alle  stille  \  and  he'rknep  lo  m^: 
pe  k)>ng  of  Alemdigne,  \  hi  mi  Uaute\ 
pritti  pousent  pound  \  dskede  he 
Forte  mdke  pe  pees  \  in  //  countre, 

Ant  so  he  diide  mSre. 

Richard, 

pah  pou  be  ^uer  trichard, 

Tricchen  shalt  pou  ne'uer  more. 

In  the  following  stanzas  of  this  poem  the  four-beat  rhythm, 
ialthough  rarely  marked  by  regular  alliteration,  is  (in  the  main 
'part  or  'frons')  still  more  distinctly  recognizable,  in  spite  of 
several  rhythmically  incorrect  lines. 

Second  hemistichs  of  the  type  C^  are  not  infrequent,  e.g. 
opon  swjvj^ng  9,  sire  Edwdrd  46,  0 py  IJdrd  47.    Lines  5  and  7 
re  of  a  two-beat  rhythm,  1.  8  probably  as  well  (cf.  our  scan- 
ion). 

There  is  a  decided  similarity  in  regard  to  structure  and  versi- 
^cation  between  this  stanza  and  that  of  a  poem  in  Wright's 
Pol.  Songs,  p.  153,  although  .the  long  lines  are  divided  in 
he  middle  by  interlaced  rhyme.  This  may  be  illustrated  by 
ts  second  stanza : 

^  Also  printed  in  Ritson's  Ancient  Songs,  i,  p.  12;  Wright's  Pol.  Songs, 
).  69;  Miitzner's  Altenglische  Sprachproben,  i,  p.  152;  Boddeker's  Alt' 
ngliscke  Dichtungen,  Pol.  Lieder,  no.  i. 

H  2 


lOO  THE  LINE  book  i 

Nou  hap  -prtide  pe  -grts  \  in  euervche  -pldwe,  ' 

By  many  wymmon  onwts  \y  siigge  mi  mwe. 

For  ^ef  a  \ddy  \yue  is  \  l/id  after  Idwe, 

Vch  a  strHmpei  pat  per  is  \  such  ^rdhies  wol  drdwe. 

In  prUde 

Vch  a  scr^we  wol  hire  shriide, 

poh  he  ndhbe  nout  a  smSk  \  hire  fSule  ers  to  hUde. 

There  is  no  line  here  corresponding  to  1.  5  of  the  preceding 
poem.  Otherwise,  however,  the  cauda  of  this  poem  is  of  a 
similar  structure  to  that  of  the  preceding  one,  at  least  in  this 
and  possibly  in  the  following  stanzas,  whereas  the  last  line  of 
the  first  stanza  has  a  two-beat  rhythm,  and  in  the  others  the  last 
lines  probably  are  to  be  scanned  with  three  beats.  The  second 
line  of  the  cauda  of  the  first  stanza  of  this  poem  belongs  to 
type  C.  Another  poem  (Wright's  Polit.  Songs,  p.  155;  Bod- 
deker,  P.  L.  no.  iv)  shows  a  very  artificial  form  of  stanza,  either 
corresponding  to  the  formula  aa^b^c c^ b^ ddj^b^e e^ b^ffgggf^ 
(if  we  look  upon  the  verses  as  four-beat  and  two-beat  lines,  which 
the  poet  probably  intended),  or  corresponding  to  the  formula 
aaij).^c c^ b^dd^ b^ e e^ b^f/gggf^  (if  we  look  upon  ihe/rons  as 
consisting  of  ordinary  tail-rhyme-stanza  lines  of  four  and  three 
even-beat  measures). 

The  four-  and  two-beat  cadence  of  the  verses  comes  out 
still  more  clearly  in  the  stanzas  of  another  poem  (Wright's  Pol. , 
Songs,  p.  187  ;  Ritson,  Anc.  Songs,  i.  51 ;  Boddeker,  P.  L.  no.  v),  j 
the  rhymes  of  which  follow  the  scheme  aaa^b^ccc^b^  (extended 
tail-rhyme-stanzas).  Some  of  its  long  lines,  it  is  true,  admit 
of  being  read  as  even-beat  verses  of  three  measures,  e.  g.  and 
beo  huere  che'uent^yn  20,  and  mdni  anSper  swiyn  24,  but  the  true 
scansion  in  all  probability  is  and  beo  huere  cheuenteyn  (or  che- 
uenteyn) :  ant  mdni  anoper  swfyn,  in  conformity  with  the 
scansion  of  the  following  lines  to  come  to  parts  :  pourh  pe  fldur 
de  Us  52-6,  ox  wip  /or I  and  wip  knyht:with  hdem  forte  fyhi 
124-8. 

As  a  first  step  to  the  epic  forms  of  stanza  to  be  considered 
in  the  next  paragraph  a  poem  of  the  early  fourteenth  century 
(Wright's  Pol.  Songs,  p.  212  ;  Ritson,  Anc.  Songs,  p.  28  ;  Bod- 
deker, P.  L.  no.  vi)  may  be  quoted : 

Jifstnep^  JjSrdinges,  \  a  newe  s6ng  ichulle  bigfnne 
Of  pe  tray  tours  of  Scdtland,  \  pat  take  bep  wyp  gynne. 
Mon  pat  lovep  fdlsnesse,  \  and  nule  n/uer  blynne, 
SSre  may  him  dr/de  \  pe  Iff  pat  he  is  fnne, 


CHAP.  IV    LATER  FORMS  OF  THE  NATIVE  METRE  loi 

|||h  Ich  vndersionde: 

I^K  Selde  wes  he  glad, 

I^K  pat  neuer  ties  asdd 
B^B  Of  n^pe  ant  of  6nde, 

P^The  fifth  line  has  one  arsis  only  (as  appears  more  clearly 
"  iFrom  that  in  the  second  stanza :  wijf  L6ue),  thus  corresponding 
to  the  above-mentioned  poems  (pp.  99,  loo);  the  other  lines  of 
the  Cauda  have  two  stresses. 

Prof.  Luick  ^  looks  upon  the  long  lines  of  this  poem  and  of 
several  others  (e.g.  Wright's  Pol.  Songs,  pp.  69  and  187)  as 
doubled  native  verses  of  the  progressive  or  Layamon  form, 
but  rhyming  only  as  long  lines.  This  can  hardly  be,  as  the 
rhythmic  structure  of  these  verses  does  not  differ  from  that  of 
the  other  poems  quoted  above,  which  belong,  according  to 
Prof.  Luick  himself,  to  the  class  of  the  normal,  lyric  rhyming- 
alliterative  lines. 

§  61.  Narrative  verse.  Alliterative-rhyming  verses  occur 
in  their  purest  form  in  narrative  poetry,  especially  in  a  number 
of  poems  composed  during  the  fourteenth  and  fifteenth  centuries 
in  stanzas  of  thirteen  lines,  and  republished  recently  in  a  collec- 
tive edition  by  the  Scottish  Text  Society  in  vol.  27  under  the 
title  Scottish  Alliterative  Poems  (ed.  by  F.  J.  Amours,  Edinburgh, 
1892).  The  poems  contained  in  this  collection  are  Golagras 
and  Gawane  (also  in  Anglia,  ii.  395),  The  Book  of  the  Howlat 
by  Holland,  Rauf  Coil^ear  (also  in  E.  E.  T.  S.,  Extr.-Ser. 
vol.  xxxix),  The  Awntyrs  off  Arthur e  at  the  Terne  Wathelyne, 
The  Pistill  of  Susan  (also  in  Anglia,  i.  93).  Douglas's  Prologue 
to  the  Eighth  Book  of  his  translation  of  the  Aeneid  (although 
written  in  the  beginning  of  the  sixteenth  century)  likewise 
belongs  to  this  group,  as  do  also  the  poems  of  John  Audelay, 
composed  in  Shropshire  in  the  fifteenth  century  (Percy  Soc.  xiv, 
p.  10  ff.),  and  a  poem  Of  Saynefohn  the  Euaungelist  (E.  E.  T.  S. 
26,  p.  87)  written  in  stanzas  of  fourteen  lines  in  the  North  of 
England.  The  stanzas  of  all  these  poems — generally  speaking 
—consist  of  two  unequal  parts,  \hQ  frons  written  in  alliterative 
lines,  rhyming  according  to  the  formula  abababab,  and  the 
':auda  which  contains  five  or  six  lines,  the  first  of  which  may 
either  be  a  long  line  as  in  the  frons,  or,  as  in  The  Pistill  of 
^usan,  a  short  one-beat  one,  with  four  two-beat  sectional  verses 
Tollowing.  Only  in  the  last-mentioned  poem  does  the  cauda 
onsist  of  six  two-beat  sectional  verses. 

1  Paul's  Grundriss,  ed.  2,  II.  ii,  p.  158. 


I02  THE  LINE  BOOK  i 

The  rhythm  of  this  alliterative-rhyming  metre  may  first  be 
illustrated  by  the  opening  lines  of  Golagras  and  Gawane: 

I. 

In  the  tyme  of  Arthur,  \  as  trew  men  me  tdM, 

The  king  XHrnit  on  ane  Xjde  \  towart  Tdskane, 

Hym  to  ^e'ik  our  the  s^,  |  that  miklese  wes  ^dld, 

The  syre  that  sendts  all  se't'll,  \  siithly  to  sane  ; 

With  lodnrentes,  hdrounis,  \  and  hernis /ull  hdld, 

Blggast  of  hdne  and  hliide  \  hr/d  in  "Britane. 

Thei  vrdlit  out  ^e'rryouris  \  with  wdpinnis  to  'wdld, 

The  gayest  grumys  on  grilnd,  \  with  geir  that  myght  gdne  ; 

DUkis  and  d,igne  Ihrdis,  \  ^duchty  and  ^ir, 

^imbillit  to  his  ^Hmmovne, 

Tienkis  of  grete  v/nbvne, 

Qumly  ')eiingis  with  crdvne 

Of  gSld  that  wes  cleir. 

II. 

Thus  the  royale  can  remove,  \  with  his  "Round  Tdbill, 

Of  all  riches  maist  rike,  \  in  Ttall  array. 

Wes  neuer  fiindun  on  tSld,  \  but  teheeing  or  tdbill, 

Ane  fdyrar  tldure  on  ane  ieild  \  oftre'sche  men,  in  fay  ;  ^r. 

Lines  like  the  four  last  quoted  illustrate  the  normal  structure 
of  the  rhyming-alliterative  verse,  especially  the  relationship 
of  rhyme  and  alliteration  to  each  other  in  monosyllabic  and 
disyllabic  words.  It  will  be  seen  that  the  rhyming  syllable,  as 
a  rule  the  root-syllable,  or  at  least  the  accented  syllable  of  the 
word,  at  the  same  time  carries  the  fourth  accent  of  the  line,  and 
in  consequence  the  fourth  alliterative  sound.  In  all  other  respects 
the  rhymed- alliterative  verse  is  structurally  similar  to  that  without 
rhyme,  and  it  is  therefore  evident  that  rhyme  exercises  no  decisive  i 
influence  on  the  rhythm  of  the  verse.  In  this  comparatively  pure 
form — if  we  do  not  take  into  account  the  secondary  accents 
occurring  in  the  first  hemistichs  of  the  stanza  in  the  later  poem- 
are  written  the  great  majority  of  the  lines  in  the  earliest  of  poems 
mentioned  above,  viz.  The  Awntyrs  off  Arthur e. 

§  62.  The  relation,  however,  between  rhyme  and  alliteration  i 
and  consequently  the  relation  of  the  rhythmic  accentuation  of 
the  words  to  their  natural  accentuation  is  less  clear  in  the  firsts 
stanza  quoted  above.  The  following  verses  rhyming  together' 
may  serve  to  elucidate  this : 


CHAP.  IV    LATER  FORMS  OF  THE  NATIVE  METRE  103 

Than  schir  Qcdwyne  the  gay^  \  gi^de  and  gracilis  .  .  . 
Jd/y  and  geniill,  \  and  full  oheuatlrils.     Gol.  389,  391. 
Ouer  heor  h/des  gon  "hyng 
pe  vjince  and  pe  wederlyng.     Susan,  101-2; 

or  the  verses  Gol.  648,  650,  654 : 

Thus  ^ndit  the  kuynantis  \  with  mekil  hdnbur  ; 
Thair  hodeis  wes  heryit  \  "bdith  in  ane  hour, 
Ane  uihir  heght  "Edmond,  \  that  ^rSuit  "gar amour. 

In  the  first  couplet  the  last  syllable  of  the  word  grdcius, 
although  bearing  only  a  secondary  accent  and  forming  the  last 
thesis  of  the  verse,  rhymes  with  the  last  syllable  of  the  word 
ciheuailriis,  which  likewise  in  ordinary  speech  has  a  secondary 
accent,  but  here  is  the  bearer  of  the  fourth  metrical  accent  of 
the  verse.  In  the  second  couplet  the  syllable  lyng  of  the  word 
we'derlyng,  which  has  a  secondary  accent  and  forms  part  of  the 
thesis,  rhymes  with  the  word  hyng  which  has  the  rhythmical 
accent.  In  the  last  group  of  verses  the  last  syllable  of  the 
words  paramour,  honour  having  secondary  accents  rhymes  with 
the  word  hour,  the  bearer  of  the  last  rhythmical  accent.  Similar 
rhymes  occur  even  in  Modern  English  poetry,  e.  g.  in  the  works 
of  Thomas  Moore  :  Vain  were  its  melody,  R6se,  without  thee  or 
]yhdt  would  the  Rose  hi  Unsung  by  thee  .^  ^ 

It  also  frequently  happens  that  all  the  rhyming  syllables,  which 
have  a  secondary  accent  and  occur  in  the  thesis  of  a  verse, 
belong  to  trisyllabic  words,  while  the  accented  syllables  in  the 
arsis,  whether  alliterating  or  not,  do  not  take  part  in  the 
rhyme,  e.  g.: 

pou  brak  gddes  Comdundement, 
To  sle'  such  an  Innocent 
With  e'ny  fals  JUggement.     Susan,  321-3. 

Similar  unaccented  rhymes  are  also  met  with  in  disyllabic 
words : 

'  In  /dith,'  said  Schir  RSlland, 

'  That  is  /ail  euill  wyn  land 

To  hdue  quhill  thow  ar  leuand!     Rauf  Coil5ear,  917-19. 

Other  rhymes  of  the  same  kind  are  se'mhland :  leuand,  con- 
^entand :  endHrand,  Gol.  428  ff.,  &c. 

In  all  such  cases  the  natural  accentuation  of  the  words  is  not 
nterfered  with  by  the  rhythm  of  the  verse. 

^  Cf.  Metriky  ii.  146;  and  Luick,  Anglia,  xii.  450,  451. 


104 


THE  LINE  BOOK  i 


The  kind  of  irregular  rhyme  most  frequently  occurring,  how- 
ever, is  that  which  is  formed  by  the  unaccented  syllable  of  a  di- 
syllabic word  (the  first  syllable  of  which  alliterates  and  bears 
the  last  arsis  of  the  verse)  rhyming  with  a  monosyllabic  word 
which  likewise  bears  the  fourth  rhythmical  accent  of  another 
alliterative  line  (or  the  second  of  a  short  line  forming  part  of 
the  Cauda)  and  takes  part  in  the  alliteration  as  well,  as  e.  g.  in 
the  rhymes  Tiiskane  :  sane  :  "Briiane  :  gane  and  siimmovne  :  re- 
novne  :  crovne  of  the  above-mentioned  stanza  of  the  poem 
Golagras  and  Gawane. 

It  is  not  likely  that  a  complete  shifting  of  accent  in  favour  of 
the  rhyming  syllable  ever  took  place,  as  the  first  syllables  of  the 
words  usually  take  part  in  the  alliteration,  and  therefore  have 
a  strongly  marked  accent.  Sometimes,  it  is  true,  in  the  poems 
of  this  epoch,  unaccented  syllables  do  participate  in  the  allitera- 
tion; and  in  the  case  of  the  words  Tuskane^  Briiane,  summovne, 
renovne  then-  Romance  origin  would  explain  the  accent  on  the 
last  syllable;  but  these  words,  both  as  to  their  position  and  as 
to  their  treatment  in  the  line,  are  exactly  on  a  par  with  the 
Germanic  rhyme-words  in  11.  870-2  : 

For  he  wes  \>yrsii  and  heft,  \  and  hrdithly  "bk'dand  .  .  . 
.  Andwdld  that  he  nane  h.dr?n  hynt  \  with  hart  and  with  hand. 

In  both  cases  we  thus  have  '  accented-unaccented  rhymes '  (cf. 
Chapter  I  in  Book  II),  which  probably  were  uttered  in  oral 
recitation  with  a  certain  level  stress.  This  is  probable  for  several 
reasons.  First  it  is  to  be  borne  in  mind  that  Germanic  words 
in  even-beat  rhythms  of  earlier  and  contemporary  poems  were 
used  in  the  same  way,  e.  g. : 

Quhen  thai  of  Ldrne  has  se'ne  the  king 

Set  in  hymse'lff  sa  gret  helping.     Barbour,  Bruce,  iii.  147-8. 

And  bad  thame  wind  intS  Scotland 

And  set  a  se'ge  with  stdlward  hand.     ib.  iv.  79-80. 

Only  in  these  cases  the  rhythmical  accent  supersedes  the  word 
accent  which  has  to  accommodate  itself  to  the  former,  while 
in  the  uneven-beat  rhythm  of  the  four-beat  alliterative  line  the  ■ 
word-accent  still  predominates.  In  the  even-beat  lines,  therefore, : 
the  rhythmical  accent  rests  on  the  last  syllable  of  a  disyllabic 
rhyme-word,  but  in  the  alliterative  lines  it  rests  on  the  penultimate. ' 
In  the  case  of  words  of  Romance  origin,  however,  which* 
during  this  period  of  the  language  could  be  used  either  with) 
Germanic  or  with  Romanic  accentuation,  the  displacement  of  thij 


CHAP.  IV    LATER  FORMS  OF  THE  NATIVE  METRE  105 

word-accent  by  the  rhythmic  accent  in  non-alliterative  words 
may  in  these  cases  have  been  somewhat  more  extensive ;  of.  e.  g. 
rhymes  like  rage :  cur  age  :  sudge  Gol.  826-8 ;  day :  gay :  Jour  nay 
ib.  787-9  ;  assdill :  meUdill :  battdil  R.  Coil5ear,  826-8,  &c. 
^\x\.}one  Wrne  in  the  'bditale  Gol.  806). 

As  a  rule,  however,  for  these  too  the  same  level-stress  accen- 
tuation must  be  assumed  as  for  the  rhyme-words  of  the  first 
stanza  of  Golagras  quoted  above  (p.  102). 

§  63.  This  is  all  the  more  probable  because,  in  these  allitera- 
tive-rhyming poems,  there  are  many  sectional  verses  corre- 
sponding to  the  old  types  C  and  C^,  these  answering  best  the 
combined  requirements  of  alliteration  and  of  end-rhyme,  for 
which  frequently  one  and  the  same  Germanic  or  Romanic  word 
had  to  suffice  in  the  second  hemistich,  as  e.  g.  in  the  following 
sectional  verses  rhyming  together : —  What  is  pi  good  rede  :for  his 
\inijthe'de  :  {by  Qvosse  and  by  Gvede)  Awnt.  of  Arth.  93-7  ;  {and 
hldke  to  pe  hone):  as  a  womdne  ib.  105-7;  enclosed  with  a 
crSwne  :  0/ the  tresSne  ib.  287-91  ;  of  ane  fair  -we'll :  teirfull  to 
Xe'll :  with  ane  cdstell :  ')Lene  and  aruell,  or,  as  Prof.  Luick  scans, 
kene  aftd  cruell  (but  1.  92  crtlel  and  }s,ene)  Gol.  40-6;  at  the 
mydddy  :  (went  thai  thar  way)  Howl.  665-7.  &c. 

Also  in  the  even-beat  metres  the  influence  of  this  type  is  still 
perceptible ;  cf.  rhymes  like 

Siimwhat  of  his  dSping 
For  pe  I6ue  of  he'uene  kyng, 

Rob.  Mannyng,  Handl.  Sinne,  5703-4. 

which  are  of  frequent  occurrence. 

For  the  rest  both  in  these  alliterative-rhyming  poems  and  in 
he  poems  with  alliteration  only  the  types  A  and  Ap  B  C  and 
Cj  are  frequent.  These  alliterative-rhyming  lines  have 
his  feature  in  common  with  the  pure  alliterative  lines,  that 
fhe  first  hemistich  differs  materially  from  the  second  in  having 
JDften  an  anacrusis  of  several  syllables  (initial  theses)  and 
Bomewhat  lengthened  theses  in  the  middle  of  the  line,  and  in 
)eimilting  such  theses  with  only  a  secondary  accent  to  take 
rart  in  the  alliteration.  All  this  tends  to  give  a  somewhat 
leavy  rhythmic  cadence  to  the  whole  line. 

§  64.  The  same  difference  is  perceptible,  as  Prof.  Luick  was 
he  first  to  show  (Anglia,  xii,  pp.  438  ff.),  in  the  single  two-beat 
ines  of  the  cauda,  the  three  first  (11.  10-12  of  the  whole  stanza) 
laving  the  looser  structure  of  the  extended  first  hemistichs  of 
he  long  lines,  while  the  last  two-beat  line  (line  1 3  of  the  whole 


io6  THE  LINE  book  i 

stanza)  has  the  normal  structure  (commonly  type  A,  Aj,  as 
e.g.  Birnand  iliretty  and  thre  Gol.  247;  Of  gold  that  wes 
cliir  ib.  i)  of  second  sections  of  the  long  line,  as  is  evident 
from  the  first  stanza  of  Golagras  and  Gawane  quoted  above 
(p.  102).  In  this  concluding  line,  however,  other  types  of  verse 
peculiar  to  the  second  hemistich  of  long  lines  may  also  be  met 
with,  as  e.  g.  C,  Q,  B  C,  B  Q,  e.  g. :  For  thi  mdnhede  Avvnt.  of 
Arth.  350;  Wiihoutin  distance  Gol.  1362;  As  I  am  trew  knight. 
Gol.  169 ;  Couth  na  leid  say  ib.  920 ;  In  ony  riche  reime  ib.  1258,  ; 
Quhen  he  wes  lightit  doun  ib.  1 30. 

In  other  poems  the  group  of  short  lines  rhyming  according 
to  the  scheme  a  a  ah  and  forming  part  of  the  cauda  is  preceded 
neither  by  a  long  alliterative  line  nor  by  a  one-beat  half  section 
of  it  (as  in  Susan),  but  by  a  complete  two-beat  sectional  verse, 
which  then,  in  the  same  way  as  the  last  verse  rhyming  with  it, 
corresponds  in  its  structure  to  that  of  the  second  hemistich  of 
the  long  line ;  as  e.  g.  in  The  Townavieiit  of  Tottenham  (Ritson's  , 
Ancient  Songs,  i.  85-94),  rhyming  on  the  scheme  AAAAbcccb 
(the  capitals  signifying  the  long  lines),  and  in  The  Ballad  of 
Kynd  Kittok,  possibly  by  W.  Dunbar  (Laing,  ii.  35,  36  ;  Small, 
i.  52,  53;  Schipper,  70). 

In  Sayne  fohn  the  Euaungelist  the  '  cauda  '  has  the  structure 
of  a  complete  tail-rhyme-stanza,  the  order  of  rhymes  of  the 
whole  stanza  being  ABABABABccdccd. 

§  65.  In  connexion  with  this  it  is  particularly  interesting  to 
note  that  such  two-beat  sections  of  the  alliterative  line  are  also 
used  by  themselves  for  whole  poems  written  in  tail-rhyme- 
stanzas  (as  was  first  shown  by  Prof.  Luick,  Anglia,  xii, 
pp.  440 ff.);  cf.  e.g.  the  translation  of  the  Disticha  Catonis 
(E.  E.  T.  S.  68),  the  two  first  stanzas  of  which  may  be  quoted 
here : 

If  p6u  be  made  ivittenesse, 

For  to  say  pat  s6p  Is, 
Sdue  pine  hondur, 

A  Is  mikil,  as  pou  may  fra  blame, 

Lame  pi  fre'ndis  shame. 

And  sdue  fra  dishondur. 

For-s6p  tlipers, 
And  alle  fdls  Haters 

I  re'de,  sone,  pou  fie  ; 
For  pen  sdlle  na  gode  man, 
pat  any  gdde  tare  can, 
par  fore  blame  pe. 


CHAP.  IV    LATER  FORMS  OF  THE  NATIVE  METRE  107 

In  the  same  stanza  The  Feesi  (Hazlitt,  Remains,  iii.  93)  is 
written. 

Still  more  frequently  such  lines  were  used  for  extended  tail- 
rhyme- stanzas  rhyming  on  the  ^chQiriQ  aaabc ccb  dddbee e  b^ 
as  e.g.  in  a  poem,  The  Enemies  of  Mankind,  of  the  begin- 
ning of  the  fourteenth  century,  published  by  Kolbing  {Engl. 
Studien,  ix.  440  ff.). 

The  first  stanza  runs  as  follows : 

pe  siker  aSJ>e  who  so  s^yj, 
WiJ>  dlol  dr/^'e  we  our  days 
And  walk  mdni  wil  wdys 
As  wdndrand  wij/es. 
A I  our  games  ous  agds, 
So  mani  tenes  on  Xds 
purch  fSnding  of  fele  fas, 

pat  fast  wip  ous  ftpes. 
Our  tlesche  is  tSuled  wip  pe  fend ; 
per  we  finde  a  fals  fre'nde : 
pei  pai  h/uen  vp  her  h/nde, 

pai  no  hdld  noujt  her  hipes. 
pis  er  \re',  pat  er  prdy 
^eie  pe  fe'rp  is  our  fa, 
"Dep,  pat  d/riep  ous  swd 
And  diolely  ous  dipes. 

Here,  again,  the  difference  between  the  lines  on  the  pattern 
of  the  first  hemistich  of  the  long  Hne,  which  form  the  body  of 
he  stanza  (a  a  a,  bbb,  cc  c,  ddd),  and  those  on  the  pattern  of 
he  second  hemistich  used  as  tail-rhyme  lines  (b,  b,  b,  b)  is 
)lainly  recognizable. 

The  same  is  the  case  in  other  poems  written  in  this  form 
)f  stanza,  as  e.  g.  in  the  Metrical  Romances,  Sir  Perceval,  Sir 
Degrevant  (Halliwell,  Thornton  Romances,  Camden  Society, 
844,  pp.  I,  177)  and  others  ;  cf.  Luick,  Anglia,  xii,  pp.  440  ff., 
nd  Paul's  Grundriss,  ii  a,  p.  1016.  But  in  these  later  works, 
>ne  of  the  latest  of  which  probably  is  the  poem  The  Droichis 
'^art  of  the  Play,  possibly  by  Dunbar  (Laing,  ii.  37;  Small, 
.  314;  Schipper,  190),  the  two-beat  lines  are  frequently  inter- 
lingled  and  blended  with  even-beat  lines,  which  from  the 
eginning  of  the  fifth  stanza  onward  completely  take  the  place 
f  the  two-beat  lines  in  the  last-mentioned  poem.  Likewise 
1  the  '  Bob-wheel-staves ',  i.  e.  stanzas  of  the  structure  of  those 
ixteenth-century  stanzas  quoted  above  (§§  60,  61),  the  cauda. 


io8  THE  LINE  book  i 

as  is  expressly  stated  by  King  James  VI  in  his  Revlis  and 
Cavtelis,  is  written  in  even-beat  lines  of  four  and  three  mea- 
sures, though  the  main  part  of  the  stanza  {\kitfrons)  is  composed 
in  four-beat  rhyming-alliterative  lines  (cf.  Luick,  Anglia,  xii, 
p.  444). 

§  66.  In  the  contemporary  Dramatic  Poetry  this  mixture 
of  four-beat  (or  two-beat)  alliterative  lines  with  lines  of  even 
measures  is  still  more  frequent,  and  may  be  used  either  strophi- 
cally  or  otherwise. 

In  the  first  place,  we  must  note  that  in  the  earlier  collections 
of  Mystery  Plays  (Towncley  Mysteries,  York  Plays,  and  Liidus 
Coventrtae)  the  rhyming  alliterative  long  line,  popular,  as  we 
have  seen,  in  lyric  and  in  narrative  poetry,  is  also  used  in  the 
same  or  cognate  forms  of  stanzas. 

But  the  form  of  verse  in  these  Mysteries,  owing  to  the  loss 
of  regular  alliteration,  cannot  with  propriety  be  described  as  the 
four-beat  alliterative  long  line,  but  only  as  the  four-beat  long 
line.  In  many  instances,  however,  the  remnants  of  alliteration 
decidedly  point  to  the  four-beat  character  of  this  rhythm,  as 
e.  g.  in  the  following  stanza  of  the  Towneley  Mysteries  (p.  140) : 

Moste  myghty  T&.dhowne  \  ming  you  with  myrthe, 
Both  of  hUrgh  and  of  towne  \  by  f/llys  and  by  tyrthe ; 
Both  "kyng  with  crowne  \  and  hdrons  of  hfrthe, 
That  vddly  wylle  vSwne,  \  many  %re'att  %rithe 
Shalle  be  hdpp ; 
Take  tenderly  inte'nt 
What  sondes  ar  ^nt, 
Els  hdrmes  shall  ye  laent 

A?id  lathes  you  to  Idp. 

In  this  form  of  stanza  the  different  groups  of  lines  or  even 
single  lines  are  frequently,  as  e.  g.  in  the  so-called  Processus  Noe 
(the  Play  of  the  Flood),  very  skilfully  divided  between  several 
persons  taking  part  in  the  dialogue.  The  interlaced  rhyme  in 
the  long  lines  connects  it  with  the  stanza  form  of  the  lyric 
poem  quoted  above  (p.  100),  and  the  form  of  the  'cauda'  relates 
it  to  that  of  the  lyric  poem  quoted  (p.  loi),  and  in  this  respect 
is  identical  with  that  of  The  Pistill  of  Susan. 

The  rhythmic  treatment  of  the  verses  is,  both  with  regard  to 
the  relation  between  rhyme  and  the  remnants  of  alliteration 
and  to  the  use  of  the  Middle  English  types  of  verse,  on  the  whole 
the  same  as  was  described  in  §§  62-4  treating  of  this  form  of 
verse  in  narrative  poetry.     The  types  A  and  A^,  B  C  and  B  Cj, 


I 


1 


CHAP.  IV    LATER  FORMS  OF  THE  NATIVE  METRE  109 

are  chiefly  met  with  ;  now  and  then,  however,  type  Cj  also  occurs 
in  the  second  hemistich,  as  e.  g.  in  the  verses  that  wold  v6wch 
sdyf  \^2^  of  the  tent  mdyne  487,  wtlle  com  agdne  sone  488,  of  the 
Play  of  the  Flood  mentioned  above. 

But  in  the  'cauda'  the  difference  explained  in  §65  between 
first  and  second  short  lines  forming  the  close  of  a  stanza  is 
often  very  regularly  observed. 

In  other  places  of  the  Towneley  Mysteries  similar  stanzas  are 
written  in  lines  which  have  almost  an  alexandrine  rhythm  (cf. 
Metrik,  i.  2  29),while,  on  the  other  hand,  in  the  Coventry  Mysteries 
we  not  unfrequently  meet  with  stanzas  of  the  same  form  written  in 
lines  which,  in  consequence  of  their  concise  structure,  approach 
even-beat  lines  of  four  measures,  or  directly  pass  into  this 
metre.  The  intermixture  of  different  kinds  of  line  is  even 
jcarried  here  to  such  a  length  that  to  a  frons  of  four-beat  lines 
lis  joined  a  cauda  of  even-beat  lines  of  four  or  three  measures 
corresponding  to  King  James  VI's  rule  quoted  above  (p.  108)  for 
such  stanzas  ;  and  on  the  other  hand  to  a  frons  of  even-beat 
ines  of  four  measures  is  joined  a  cauda  of  two-beat  short 
lines. 

§67.  The  distinctly  four-beat  line,  however,  still  forms  the 
staple  of  the  different  kinds  of  verse  occurring  in  these  poems, 
ind  was  also  used  in  them  for  simple  forms  of  stanza.  In  the 
urther  development  of  dramatic  poetry  it  remained  much  in 
ise.  Skelton's  Moral  Play  Magnificence,  and  most  of  the 
Moralities  and  Interludes  contained  in  Dodsley's  Old  Plays 
ed.  Hazlitt),  vols,  i-iv,  are  written  chiefly  in  this  popular  metre. 
'\s  a  rule  it  rhymes  here  in  couplets,  and  under  the  influence  of 
he  even-beat  measures  used  in  the  same  dramatic  pieces  it 
gradually  assumes  a  pretty  regular  iambic-anapaestic  or  tro- 
bhaic-dactylic  rhythm.  This  applies  for  the  most  part  to  the 
mmorous  and  popular  parts;  allegorical  and  historical  per- 
onages  are  made  to  converse  in  even-beat  verses. 

Verses  of  an  ascending  (iambic-anapaestic)  rhythm  were 
specially  favoured,  as  might  be  expected  from  the  fact  that 
he  Middle  English  alliterative  line  in  the  preceding  centuries 
isually  begins  with  one  or  two  unaccented  syllables  before  the 
irst  accented  one. 

Of  the  different  types  used  in  the  Middle  English  alliterative 
ine  type  C  (Cj),  which  does  not  harmonize  well  with  the  even- 
>eat  tendency  of  the  rhythm,  and  which  is  only  very  seldom  if 
t  all  to  be  met  with  even  in  the  Coventry  Plays,  becomes  very 
are  and  tends  to  disappear  altogether,  type  A  (A,)  and  (although 


no  THE  LINE  book  i 

these  are  much  less  frequent)  type  B  C  (B  Q)  alone  remaining 
in  use. 

§  68.  Of  the  more  easily  accessible  pieces  of  Bishop  John 
Bale  (i  495-1 563)  his  Comedye  Concernynge  Thre  Lawes,  edited 
by  A.  Schroer  (Anglm,  v,  pp.  137  ff.,  also  separately,  Halle, 
Niemeyer,  1882),  is  written  in  two-beat  short  lines  and  four- 
beat  long  lines,  and  his  King  Johan  (c.  1548)  (edited  by  Collier, 
Camden  Society,  1838)  entirely  in  this  latter  metre.  The  latter 
play  has  a  peculiar  interest  of  its  own,  containing  as  it  does  lines 
which,  as  in  two  Old  English  poems  (cf.  pp.  123,  124),  con- 
sist either  half  or  entirely  of  Latin  words.  Now,  as  the  accen- 
tuation of  the  Latin  lines  or  half-lines  admits  of  no  uncertainty, 
the  four-beat  scansion  of  the  English  verses  of  this  play  and  of 
the  long  lines  in  The  Three  Lawes  is  put  beyond  doubt,  though 
Schroer  considers  the  latter  as  eight-beat  long  lines  on  the  basis 
of  the  four-beat  theory  of  the  short  line. 

Some  specimens  may  serve  to  illustrate  the  nature  of  these 
*  macaronic '  verses,  e.  g. : 

A  pena  et  culpa  \  I  desire  to  be  cUre.     p.  33. 

In  nSmtne  pdtris,  \  0/ all  that  ever  I  hard.     p.  28. 

ludicdte  pupillo,  \  def indite  viduam,     p.  6. 

Other  verses  of  the  same  kind  occur,  pp.  5,  6,  53,  62,  78,  92. 

But  apart  from  this  irrefutable  proof  of  the  four-beat  scansion 
of  the  long  line,  the  rhythmic  congruity  of  it  with  the  rhyming 
aUiterative  lines  discussed  in  §  67  can  easily  be  demonstrated  by 
the  reoccurrence  of  the  same  types,  although  a  difference  between 
the  first  and  the  second  hemistich  no  longer  seems  to  exist 

Type  A,  of  course,  is  the  most  frequent,  and  occurs  in  many^ 
sub-types,  which  are  distinguished  chiefly  by  monosyllabic,  disyl 
labic,  or  polysyllabic  anacruses,  disyllabic  or  polysyllabic  thesel 
between  the  first  and  second  arsis,  and  monosyllabic,  disyllabic,  or 
trisyllabic  theses  after  the  latter.  The  most  usual  form  of  this 
type  corresponds  to  the  scheme  (x)X-lx  x^x,  while  the  form 
Z,  X  X  —  X  is  rarer.  Type  Aj  likewise  admits  of  polysyllabic 
anacruses  and  theses,  corresponding  mostly  to  the  formula 
(x)XvZx  X~,  less  frequently  to  -1  x  X  ~.  Type  BC 
(x)x  X-1X/.X  is  rare, type  B  Ci(x)x  X-^X-^,  on  the  other 
hand,  very  common ;  type  C(x)x  x~-^X  still  occurs  no' 
and  then,  but  type  C^  ( X )  X  X  —  -1  has  become  exceeding! 
scarce. 

§  69.  Statistical  investigations  as  to  the  frequency  of  occur 


HI 


|CHAP.  IV   LATER  FORMS  OF  THE  NATIVE  METRE  iii 

irence,  and  especially  on  the  grouping  of  these  different  types 
are  still  wanting,  and  would  contribute  greatly  toward  the  more 
exact  knowledge  of  the  development  of  the  iambic-anapaestic  and 
I  the  trochaic-dactylic  metre  out  of  the  four-beat  verse.  Of  course 
I  in  such  an  investigation  the  use  of  anacrusis  in  the  types  A  and 
j  A^  should  not  be  neglected.  According  to  the  presence  or  absence 
jof  anacrusis  in  the  two  hemistichs  four  different  kinds  of  line  may 
Ibe  distinguished : 

I.  Lines  with  anacrusis  in  both  hemistichs.  These  are  the 
imost  numerous  of  all,  and  are  chiefly  represented  by  the 
combinations  of  types  A  (Aj)  +  A  (Aj),  A  (A^)  +  B  C^  (B  C) : 

A  +     A  :     For  by  measure,  i  wdrne  you,    \    we  tkfnke  to  be 
gydyd.     Skelt.  Magn.  i86. 

A  -I-     Aj :     For  noysche/e   wyl  m.dys/er  vs,   \  yf  vckiasure  vs 
forsake,     ib.  156. 

Aj  +  BC  :     Full  great  I  do  abhdr  \  this  your  wicked  saying. 

Lusty  Juventus,  Dodsl.  ii.  72. 

Aj  +  B  Ci :     Vou  may  say  you  were  sick,  \  and  your  head  did 
ache, 
That  you  lUsted  not  this  night  \  any  supper  mdke. 
Jack  Juggler,  ib.  ii.  119. 

iA.j+     Aj :     And  you  nS thing  regard  \  what  of  m^  may  betide.^ 

Jacob  and  Esau,  ib.  ii.  216. 

Vj  +  B  Ci :     Our  Idwes  are  all  6ne,  \  though  you  do  thre  apire. 

Bale,  Laws,  line  63. 

\  +     A^:     Whome    ddyly    the   d/uyll   \   to  great  sj/nne   doth 
aMre.     ib.  747. 

\i  +  BCi:     By  hym  haue  I  goie  \  thys  fowle  dysease  of  body e, 
\i+     A  :     And,  as  ye  se  here,  \  am  now  thrdwne  in  a  le'prye, 

ib.  749-50- 
^1  +  B  C  :     Regdrde    not    the   p6pe^   \    not  yet    hys    whdrysh 
kyngedom.     ib.  770. 

Vj+     Aji     Such   libbers,    as   hdth   \   dysgysed  "heads  in  their 
"hSodes.     Bale,  Johan,  p.  2. 

V  +     A  :     Peccdvi  mea  cHlpa :  \  I  submyt  me  to  yowr  hdlynes. 

ib.  p.  62. 

V  +     A  :     V^ith  ^11  the  6fsprynge,  \  of  kntichristes  generdcyon. 

ib.  p.  102. 


112  THE  LINE  BOOK  i 

A  +  B  Ci :     Maisier  Rdufe  Royster  'Doysler  \  is  but  ^^ad  and, 
g6n.     Roister  Doister,  i.  i.  43. 

C  +     A  :      And  as  thr^  teachers,  \  to  hym  we  yow  dyrect. 

Bale,  Laws,  1.  67; 

C  +  B  Cj :     0/  their  first  fredome,  \  to  their  most  hygh  decdye^ 

ib.  82.; 
Aj  +     Ci :     Such  an  Sther  is  nSt  \  in  the  whSle  sSuth. 

ib.  1066. 

2.  Lines  with  anacrusis  in  the  first  section  and  without  it  ini 
the  second.  These  are  almost  exclusively  represented  by  thei 
combination  A(Ai)  +  A(Ai);   rarely  by  B  Ci(BC)  + A(Ai): 

A     +  Aj :     For  w/lthe  without  measure  \  BSdenly  wyll  slyde. 

Skelton,  Magn.  194.1 

Howe  sodenly  vrSrldly  \  -we'lth  dothe  dekdy, 

How   vrysdom    thorowe   wdntonnesse   \   vdnyisshytk 
awdy.     ib.  2579-80. 

Behold^  I  pray  you,  \  see  where  they  dre. 

Four  Elements,  Dodsl.  i.  10. 

/  am  your  Eldest  s6n,  \  iisau  by  my  ndme, 

Jacob  and  Esau,  ib.  ii.  249. 

3.  Lines  without  anacrusis  in  the  first  section  and  with 
anacrusis  in  the  second ;  likewise  chiefly  represented  by  thei 
types  A  (Ai)  +  A  (A^),  rarely  by  A  (A,)  +  B  C  (B  C^) : 

A  +     Aj :     Measure  continwyth  \  prospe'rite  and  welthe. 

Skelton,  Magn.  142. 

Ai+     A  :     Measure  and  I  \  will  niuer  be  devjdyd,     ib.  188, 

A  +     Aj :     Sighing  and  Mbing  \  they  vieep  and  they  vidil. 

Gammer  Gurton's  Needle,  Prol. 

A  +     A  :     Esau  is  given  \  to  \6ose  and  lewd  living.  \% 

Jacob  and  Esau,  Dodsl.  ii.  196. 

Aj  +     A^ :     Living  in  this  vrSrld  \  from  the  we'st  to  the  east. 

Roister  Doister,  iii.  iii.  28. 

A  +     Ai :     Chdrge  and  enforce  hym  \  in  the  wdyes  of  vs  to  go. 

Bale,  Laws,  line  102. 

A  +     A  :     Quderite  judicium,  \  subvenite  oppresso. 

Bale,  Johan,  p.  6. 


A 

+  A,: 

A 

+  A,i 

A 

+  A,: 

BC  +  A,: 

I  CHAP.  IV    LATER  FORMS  OF  THE  NATIVE  METRE  113 

A  +  B  C  :     "For  by  confession  \  the  holy  father  knoweth. 

ib.  p.  II. 

A  +  B  Ci  :     Do  they  so  in  ^de  ?  \  Well,  they  shall  not  6.6  so 
Idnge.     ib.  p.  97. 

4.  Lines  without  anacrusis  in  either  section,  so  that  they  are 
wholly  dactylic  in  rhythm,  only  represented  by  A  (A^)  +  A^  (A) : 

A  +  A  :     Sdncte  Francis  se  \  or  a  pro  nSbtsl    Bale,  Johan,  p.  25. 

A  +  A  :     P /ace, /or  with  my  spe'ctahles  \  vddam  et  vide  bo. 

ib.  p.  30. 
A+A  :     Syr^  without  any  \  longer  delyaunce. 

Skelton,  Magn.  239. 

A+  Aj :     Win  her  or  ISse  her,  \  try  you  the  trap. 

Appius  and  Virginia,  Dodsl.  iv.  132. 

\  +  Aj :     Likewise  for  a  commonwealth  \  decupled  is  M. 

Four  Elements,  ib.  i.  9. 

\  +  Aj :      What,  you  saucy  \  malapert  knave. 

Jack  Juggler,  ib.  ii.  145. 

The  numerical  preponderance  of  types  A  +  Aj  is  at  once 
"iDerceptible,  and  usually  these  two  types  of  hemistichs  are  com- 
iDined  in  this  order  to  form  a  long  line. 

The  result  is  that  in  the  course  of  time  whole  passages  made 
ip  of  lines  of  the  same  rhythmical  structure  (A  +  Aj)  are 
ommon  in  the  dramatic  poetry  of  this  period,  as  e.  g.  in  the 
^rologue  to  Gammer  Gurton's  Needle  : 

As  Gammer  GUrton,  with  mdnye  a  w^de  stitch. 
Sat  pe'synge  and  pdtching  of  H6dg  her  mans  briche, 
By  chance  or  misfSrtune,  as,  shie  her  gear  tSst, 
In  HSdge  lether  brjches  her  needle  shee  I6st. 

Possibly  this  preference  of  the  type  A,  in  the  second  half 
ne  may  go  back  to  the  influence  of  the  difference  between  the 
bythmical  structure  of  the  first  and  the  second  hemistich  of  the 
lliterative  line  in  early  Middle  English  poetry. 

§  70.  This  view  derives  additional  probability  from  the  manner 
1  which  lines  rhythmically  identical  with  the  alliterative  hemi- 
ich  are  combined  into  certain  forms  of  stanza  which  are  used 
1  the  above-mentioned  dramatic  poems,  especially  in  Bale's 
^hree  Lawes. 

For  in  this  play  those  halves  of  tail-rhyme  stanzas,  which 


114  THE  LINE  book  i 

form  the  *  wheels '  of  the  alliterative-rhyming  stanzas  previously 
described  (§§  6i  and  66)  as  used  in  narrative  poetry  and  in 
the  mysteries,  are  completed  so  as  to  form  entire  tail-rhyme 
stanzas  (of  six  or  eight  lines)  similar  to  those  mentioned  in 
§  65.     This  will  be  evident  from  the  following  examples : 

With  holye  6yle  and  wdtter, 
I  can  so  clqyne  and  cld//eri 
That  I  can  at  the  latter 

Manye  sUtteltt'es  contryve. 
I  can  worke  wyles  in  battle, 
If  J  do  6nes  hut  spdttle, 
I  can  make  cdrn  and  cattle, 

That  th/y  shall  never  thryve.     II.  439-446. 
/  have  chdrmes  for  the  plowgh. 
And  also  for  the  cdwgh, 
She  shall  geue  my  Ike  ynSwghj 

So  ISng  as  I  am  pleased. 
Apace  the  mylle  shall  g6, 
So  shall  the  cre'dle  dS, 
And  the  mUsterde  querne  also 

No  mdn  therwith  dyseased.     11.  463-470. 

The  difference  in  rhythm  which  we  have  previously  pointed 
out  between  the  lines  of  the  body  of  the  stanza  (corresponding 
to  first  halves  of  the  alliterative  line)  and  those  of  the  tail 
(corresponding  to  second  halves)  may  again  be  observed  in 
most  of  the  stanzas  of  this  play,  although  not  in  all  of  them. 

In  other  passages  the  sequence  of  rhymes  is  less  regular; 
e.g.  in  U.  190-209,  which  rhyme  according  to  the  formulas 
aaahccb,  ddbeeb,  eee/ggf, 

§  71.  Lastly,  we  must  mention  another  kind  of  verse  or  stave 
originating  in  the  resolution  of  the  four-beat  alliterative  line  into 
two  sections,  and  their  combination  so  as  to  form  irregular  tail- 
rhyme  stanzas,  viz.  the  so-called  Skeltonic  verse.  This  kind  of 
verse,  however,  was  not  invented  (as  is  erroneously  stated  in  several 
Histories  of  English  Literature)  by  Skelton,  but  existed  before 
him,  as  is  evident  from  the  preceding  remarks.  The  name 
came  to  be  given  to  the  metre  from  the  fact  that  Skelton,  poet 
laureate  of  King  Henry  VII,  was  fond  of  this  metre,  and  used  it 
for  several  popular  poems. 

In  Skelton's  metre  the  strict  form  of  the  alliterative  four-beat 
line  has  arrived  at  the  same  stage  of  development  which  the 
freer  form  had  reached  about  three  hundred  years  earlier  in 


i  CHAP. IV    LATER  FORMS  OF  THE  NATIVE  METRE  ii^ 

! 

I  Layamon's  Brut^  and  afterwards  in  King  Horn.     That  is  to  say, 

I  in  Skelton's   metre  the  long  line  is  broken  up  by  sectional 

rhyme  into  two  short  ones.     The  first  specimens  of  this  verse 

which  occur  in  the  Towneley  Mysteries^  in  the  Chester  Plays, 

and  in  some  of  the  Moralities,  e.g.  in  The  World  and  the  Child 

iDodsl.  i),  resemble  Layamon's  verse  in  so  far  as  long  lines 
without  sectional  rhymes)  and  short  rhyming  half-lines  occur  in 
one  and  the  same  passage.  On  the  other  hand,  they  differ  from  it 
and  approach  nearer  to  the  strophic  form  of  the  alliterative  line 
(as  occurring  in  the  Miracle  Plays)  in  that  the  short  lines  do 
not  rhyme  in  couplets,  but  in  a  different  and  varied  order  of 
rhyme,  mostly  abab  ;  cf.  the  following  passage  (1. c,  p.  247) : 

Ha,  hd,  now  Lust  and  Liking  is  my  name. 

t  am  fre'sh  as  flowers  in  May, 

t  am  semly-shdpen  in  same, 

And  -proudly  appareled  in  garments  gay : 

My  \doks  been  full  \6vely  to  a  lady's  eye, 

And  in  \6ve-\6nging  my  heart  is  sore  set. 

Might  I  find  a  tSode  that  were  fair  and  free 

To  lie  in  hell  till  dSmsday  /or  iSve  I  would  not  let. 

My  love  /or  to  win, 

All  game  and  glee. 

All  mirth  and  vaelody, 

All  revel  and  riot. 

And  0/  \i6ast  will  I  never  hlin,  &c. 

In  Skelton's  Magnificence  the  short  lines  rhyme  in  couplets 
jike  those  of  King  Horn,  in  a  passage  tiaken  from  p.  257 
Ipart  of  which  may  be  quoted  here) : 

Nowe  let  me  se  abdut, 
In  all  this  rSwte, 
Yf  I  can  /ynde  6ut 
So  se'mely  a  snSwte 
Amdnge  this  prise  : 
Even  a  hole  me'se — 
Pease,  man,  pease  I 
I  r/de,  we  sease. 
So  /arly  /dyre  as  it  I6kys, 
And  her  becke  so  comely  crSkys, 
Her  naylys  shdrpe  as  tenter  hokys! 
I  haue  not  ke'pt  her  yet  thre  wSkys 
And  howe  sty II  she  dothe  syt!  &c.,  &c, 
I  2 


ii6  THE  LINE  book  i 

In  other  poems  Skelton  uses  short  lines  of  two  beats,  but 
rhyming  in  a  varied  order  under  the  influence,  it  would  seem, 
of  the  strophic  system  of  the  virelay,  which  rhymes  in  the 
order  a  a  ah  bbbccccd.  But  the  succession  of  rhymes  is 
more  irregular  in  the  Skeltonic  metre,  as  e.  g.  in  the  passage  : 

What  can  it  audyle 

To  dryue  fSrth  a  mdyle^ 

Or  to  make  a  sdyle 

Of  an  herynges  tdyle  ; 

To  ryme  or  to  rdyle, 

To  wryte  or  to  endjte, 

Eyther  for  delyte, 

Or  illes  for  despyte  ; 

Or  bSkes  to  compyle 

Of  divers  maner  style,  &c.  ColinCloute(i.3ii). 

In  other  cases  short  bob-lines  of  one  beat  only  interchange 
with  two-beat  rhythms,  as  e.g.  in  Skelton's  poem  Caudaios 
Anglos  (i.  193): 

Gup,  Sc6t, 

Ye  but: 

Lauddte 

Cauddte, 

Sit  in  bitter 

Thy  pintamiter. 

This  D'dndds, 

This  Scdttishe  ds, 

He  rymes  and  rdyles 

That  Englishman  have  tdyles. 

SkeltSnus  lauredtus, 

Anglicus  ndtus, 

PrSvocat  Miisas 

CSntra  Diindas 

Spurcissimum  ScStum 

undique  ndtum,  &c.  m^ 

The  mingling  of  Latin  and  English  lines,  as  in  this  passage, 
is  one  of  the  characteristic  features  of  the  Skeltonic  verse. 

In  some  passages,  as  e.g.  in  the  humorous  poems  Phyllyp 
Sparowe  and  Elinour  Rummyng,  the  three-beat  rhythm  seems 
to  prevail.  In  such  cases  it  probably  developed  out  of  the  two- 
beat  rhythm  in  the  same  way  as  in  King  Horn. 


CHAP.  IV   LATER  FORMS  OF  THE  NATIVE  METRE  117 

Vet  6ne  thynge  h  hehynde 

That  now  commeth  to  mynde  ; 

An  epytaphe  I  wold  hdue 

For  Phyllyppes  grdue  ; 

But  for  I  am  a  mdyde. 

Tumorous,  half  a/rdyde, 

That  neuer  yet  asdyde 

0/  Ely  cony  s  we% 

Where  the  Miises  dw^ll ;  &c. 

Phyllyp  Sparowe  (i.  69). 
Skelton's  verse  was  chiefly  used  by  poets  of  the  sixteenth  and 
seventeenth  centuries  for  satirical  and  burlesque  poetry.  One 
of  its  chief  cultivators  was  John  Taylor,  the  Water-poet.  A  list 
of  Skeltonic  poems  is  given  in  Dyce's  edition  of  Skelton's  poems, 
i.  introduction,  pp.  cxxviii-cxxix. 

C.    Revival  of  the  old  four-beat  alliterative  verse 
in  the  Modern  English  period. 

§  72.  If  after  what  precedes  any  doubt  were  possible  as  to 
the  scansion  of  the  verses  quoted  on  p.  113  from  the  Prologue 
to  the  Early  Modern  English  comedy  of  Gammer  Gurtons 
Needle,  this  doubt  would  be  removed  at  once  by  the  following 
couplet  and  by  the  accents  put  over  the  second  line  of  it  by  the 
sixteenth- century  metrician,  George  Gascoigne  ^ : 

No  wight  in  this  world  \  that  wealth  can  attayne, 
Unle'sse  he  beUve  \  that  all  h  hut  vdyne. 

For  the  rhythm  of  these  lines  is  perfectly  identical  with  that 
jof  the  lines  of  the  above-mentioned  prologue,  and  also  with 
jthat  of  the  alliterative  line  quoted  ten  years  later  (a.  d.  1585), 
[and  called  tumbling-verse  by  King  James  VI  in  his  Revlis  and 
Cavtelis,  viz. : 

Fetching  fiide /or  to  fe'id  it  \fastfiirth  of  the  Fdrie, 

This  is  the  very  same  rhythm  in  which  a  good  many  songs 
and  ballads  of  the  fifteenth  and  sixteenth  centuries  are  written, 
|as  e.  g.  the  well-known  ballad  of  King  John  and  the  Abbot  of 
Canterbury y  which  begins  with  the  following  stanzas  "^ : 

,    ^  See  G.  Gascoigne,  Certayne  Notes  of  Instruction  concerning  the  making 
'•^ verse  or  ryme  in  English,  1575,  in  Arber's  Reprints,  together  with  The 
\Steele  Glas,  &c.,  London,  1868,  8vo,  p.  34. 
"^  Burger's  version  Der  Kaiser  tmd  der  Abt  introduces  a  regular  alterna- 


ii8  .  THE  LINE  book  i 

An  dncient  stSry  \  Fie  tell  you  anSn 
Of  a  nStable  prince,  \  that  was  called  king  John  ; 
And  he  rilled  England  \  with  mdine  and  with  might. 
For  he  did  great  wrSng,  \  and  maintain  d  little  right. 

And  rie  tell  you  a  stSry,  \  a  stSry  so  m/rrye, 
Concerning  the  Abbot  \  of  Canter biiry e ; 
How  for  his  hduse-Meping,  \  and  high  rendwne, 
They  rode  pSst  for  him  \  to  faire  London  tSwne. 

This  four-beat  rhythm,  which  (as  is  proved  by  the  definition 
King  James  VI  gives  of  it)  is  the  direct  descendant  of  the  old 
alliterative  line,  has  continued  in  use  in  modern  English  poetry 
to  the  present  day. 

It  occurs  in  the  poem  The  recur ed  Lover,  by  Sir  Thomas  Wyatt, 
one  of  the  earliest  Modern  English  poets,  where  it  is  inter- 
mixed sometimes  with  four-feet  rhythms,  as  was  the  case  also  in  j 
several  Early  English  poems.  The  general  rhythm,  however,  is  | 
clearly  of  an  iambic-anapaestic  nature.  Fifteen  years  after  the  j 
death  of  Wyatt  Thomas  Tusser  wrote  part  of  his  didactic  poem  | 
A  hundred  good  points  of  Husbandry  in  the  same  metre.  In  i 
Tusser's  hands  the  metre  is  very  regular,  the  first  foot  generally 'j 
being  an  iambus  and  the  following  feet  anapaests  : 

Whom  fancy  persuddeth  \  among  other  crops, 
To  hdve  for  his  spending,  \  sufficient  of  hSps, 
Must  willingly  follow,  \  of  chSices  to  choose. 
Such  lessons  approved,  \  as  skilful  do  Use. 

The  four  beats  of  the  rhythm  and  the  regular  occurrence  of 
the  caesura  are  as  marked  characteristics  of  these  verses  asl 
of  the  earlier  specimens  of  the  metre.  \ 

Spenser  has  written  several  tdogwe^oihis Shepheard's  Calendar 
in  this  metre  (February,  May,  September),  and  Shakespeare  uses 
it  in  some  lyric  pieces  of  his  King  Henry  IV,  Part  II,  but  also 
for  dialogues,  as  e.g.  Err.  m.  i.  11-84.  In  more  modern, 
times  Matthew  Prior  (1664-17 15)  wrote  a  ballad  Down  Hall\ 
to  the  tune,  as  he  says,  of  Kiiig  John  and  the  Abbot  of  Canter- 
bury, which  clearly  shows  that  he  meant  to  imitate  the  ancient 
popular  four-beat  rhythm,  which  he  did  with  perfect  success. 
In  other  poems  he  used  it  for  stanzas  rhyming  in  the  order  a  bah. 

tion  of  masculine  and  feminine  couplets  not  observed  in  the  original  metre 
which  he  is  copying. 


CHAP.  IV    LATER  FORMS  OF  THE  NATIVE  METRE  119 

Swift  has  used  the  same  metre,  and  it  became  very  popular  in 
Scottish  poetry  through  Allan  Ramsay  and  Robert  Burns,  one 
of  whose  most  famous  poems  is  written  in  it,  viz. : 

My  Mart's  in  the  Highlands,  \  my  Mart  is  not  here ; 
My  heart's  in  the  Highlands^  \  a-chdsing  the  deer  ; 
Chasing  the  wild  deer  \  and  /Showing  the  roe, 
My  heart's  in  the  Highlands  \  wherever  I  g6. 

Sir  Walter  Scott  used  it  frequently  for  drinking-songs,  and 
Thomas  Moore  wrote  his  Letters  0/  the  Fudge  Family  in  it. 

By  Coleridge  and  Byron  ^this  metre  was  used  in  the  same 
way  as  by  Wyatt,  viz.  intermixed  with  regular  four-foot  verse 
according  to  the  subject,  the  four-beat  iambic-anapaestic  rhythm 
for  livelier  passages,  the  pure  iambic  for  passages  of  narration 
and  reflection.  Byron's  Prisoner  of  Chillon  and  his  Siege  of 
Corinth  are  good  specimens  of  this  kind  of  metre.^  On  the 
other  hand  the  regular  four-foot  rhythm,  as  will  be  shown 
below,  if  it  is  of  a  looser  structure,  develops  into  a  kind  of 
verse  similar  to  the  iambic-anapaestic  rhythm — an  additional 
reason  for  their  existing  side  by  side  often  in  one  poem. 

A  few  variations  of  this  metre  remain  to  be  mentioned,  which 
occur  as  early  as  Tusser.  The  first  variety  arises  from  inter- 
laced rhyme,  by  which  the  two  four-beat  verses  are  broken  up 
into  four  two-beat  verses  rhyming  in  the  order  ab ab. 

If  husbandry  brdggeth 
To  go  with  the  best, 
Good  husbandry  bdggeth 
i  Up  gSld  in  his  chest. 

On  the  model  of  these  stanzas  others  were  afterwards  formed 
by  Tusser  consisting  of  three-beat  verses  of  the  same  rhythm. 
I  The  same  verse  was  used  for  eight-line  stanzas  rhyming 
\ababc dcd  by  Nicholas  Rowe,  Shenstone,  Cowper,  and  in  later 
I  times  by  Thackeray  in  one  of  his  burlesque  poems  (JMalonys 
\  Lament  in  Ballads,  the  Rose  and  the  Ring,  «fec.,  p.  225).  For 
I  examples  of  these  variations  see  the  sections  treating  of  the 
1  iambic-anapaestic  verses  of  three  and  two  measures. 
j  §  78.  In  modern  times  a  few  attempts  have  been  made  to 
I  revive  the  old  four-beat  alliterative  line  without  rhyme,  but  also 
without  a  regular  use  of  alliteration.  These  attempts,  however, 
!  have  never  become  popular. 

^  Cf.  the  chapter  on  the  four-foot  iambic  verse. 


120  THE  LINE  BOOK  I 

The  following  passage  from  William  Morris's  dramatic  poem  ii 
Love  is  enough  may  give  an  idea  of  the  structure  of  this  kind  of  '' 
verse : 

Fair  Master  (sliver,  \  ihSu  who  at  kll  times 

Mayst  open  thy  heart  \  to  our  I6rd  and  master^ 

Tell  us  what  tidings  \  thou  hast  to  deliver  ; 

For   our   hearts   are  grown   heavy,  \  and  where   shall   we 

tUrn  to. 
If  thUs  the  king's  gMry,  \  our  gain  and  salvation, 
Must  gS  down  the  wind  \  amid  gloom  and  despairing. 

The  rhythm,  together  with  the  irregular  use  of  alliteration,  n 
places  these  four-beat  alliterative  lines  on  the  same  level  with  n 
those  of  the  dramatic  poems  of  the  fifteenth  and  sixteenth  | 
centuries.  ' 

The  same  kind  of  versification  is  found  in  Longfellow's  trans- 
lation of  the  late  Old  English  poem  on  The  Grave,  and  in 
James  M.  Garnett's  translations  of  Beowulf  and  Cynewulf's 
Flene.  On  the  other  hand,  George  Stephens,  in  his  translation 
of  the  Old  English  poem  on  The  Phoenix,  published  1844, 
not  only  adheres  strictly  to  the  laws  of  alliteration,  but  confines 
himself  to  Germanic  words,  sometimes  even  using  inflexional 
forms  peculiar  to  Middle  English. 

§  74.  We  shall  conclude  this  survey  of  the  development  of 
the  four-beat  alliterative  line  by  giving  a  series  of  examples  in 
reversed  chronological  order,  beginning  with  writers  of  the 
present  day  and  ending  with  the  earliest  remains  of  Old  English 
poetry,  in  order  to  illustrate  the  identity  in  rhythmic  structure 
of  this  metre  in  all  periods  of  its  history. 

Nineteenth  Century,  End : 

For  nine  days  the  king  \  hath  sUpt  not  an  hour 
A  nd  tdketh  no  heed  \  of  soft  w6rds  or  beseeching. 

W.  Morris. 
Nineteenth  Century,  Beginning  : 

So  that  "wildest  of  vrdves,  \  i7i  their  angriest  mood, 
Scarce  "break  on  the  hoUnds  \  of  the  land  for  a  rdod. 

Byron,  Siege  of  Corinth,  382-4. 
Eighteenth  Century,  End : 

My  heart's  in  the  TS.ighlands^  \  my  heart  is  not  he're  ; 
My  heart's  in  the  Highlands,  \  a-chdsing  the  d^er.    Burns.  1 


1 


CHAP.  IV   LATER  FORMS  OF  THE  NATIVE  METRE  121 

Eighteenth  Century,  Middle : 

A  cdbhler  there  was,  \  and  he  lived  in  a  stall} 

Eighteenth  Century,  Beginning  (17 15): 

/  smg  not  old  Jason  \  who  travel' d  thro'  Greece 
To  kiss  the  fair  maids  \  and  possess  the  rich  fleece. 
Prior,  Down-Hall,  to  the  tune  of  King  John  and  the  Abbot. 

Seventeenth  Century,  Beginning  (or  Sixteenth  Century,  End) : 

An  ancient  story  \  Fie  tell  you  anon 

Of  a  notable  prince,  \  that  was  called  king  John. 

King  John  and  the  Abbot  of  Canterbury. 

Sixteenth  Century,  End  (1585) : 

Fetching  fude  for  to  f/id  it  \  fast  fiirth  of  the  Ydrie? 

Montgomery. 
Sixteenth  Century  (1575): 

No  viight  in  this  world  \  that  wealth  can  attdyne 
UnXisse  he  beleve  \  that  all  Is  but  vdyne.^     G.  Gascoigne. 

Sixteenth  Century  (before  1575): 

As  Gammer  Gturton,  \  with  mdnye  a  wyde  stye  he, 
Sat  -pesynge  and  -patching  \  of  Hbdg  her  mans  bryche. 

Gammer  Gurton's  Needle. 

Sixteenth  Century,  Middle  (about  1548); 

Such  lubbers  as  "hath  \  dysgysed  "heads  in  their  hdods. 

Bale  [died  1563),  King  Johan,  p.  2. 
Thynke  you  a  Roman  \  with  the  Romans  cannot  lye? 

ibid.  p.  84. 

For  as  Ghriste  ded  say  to  Ptter,  \  Cdro  et  sanguis 

Non  reveldvit  tibi  \  sed  Pater  mens  celhtis.    ibid.  pp.  92-3. 

^  Recognized  by  Bishop  Percy  (1765)  as  rhythmically  equivalent  to 

In  a  sSmer  season,  \  when  s6ft  was  the  sSnne 
I  shdpe  me  into  sh7'6udes,  \  as  I  a  shepe  were  (Piers  Plowman). 
nd 

Ham  and  heahsetl  \  hiofena  rices  (Gen.  33). 
Schp  Pd  and  scyrede  \  scyppend  nre  (ibid.  65). 

-  This  alliterative-rhyming  long  line  is  scanned  by  the  contemporary 

etrist  King  James  VI  in  the  manner  indicated  by  the  accents. 

^  The  second  of  these  lines  is  thus  marked  by  Gascoigne  as  having  four 

resses. 


122 


THE  LINE  BOOK  i 


A  pena  el  Qiilpa  \  I  desyre  to  be  Glere, 

And  then  all  the  devylles  \  of  Mil  I  wold  not  fere. 

ibid.  p.  33. 
Judicdte  pupillo,  \  def indite  viduam  : 
Definde  the  wjdowe,  \  whan  she  is  in  dystr/sse.    ibid.  p.  6. 

Sdncte  Domim'ce,  \  bra  pro  nobis. 
Sdncte  pyld  mbnache^  \  I  be-shrbw  vbbis. 
Sdncte  Francisse,  \  bra  pro  nbbis.     ibid.  p.  25. 

Sixteenth  Century,  Beginning : 

Apbn  the  xnidsummer  evin,  \  mirriest  of  nichtis. 

Dunbar,  Twa  Mariit  Wemen,  i. 

Fifteenth  Century,  Second  Half : 

In  the  oheiftyme  of  Chdrlis,  \  that  Qh.bsin  ch.tftane. 

Rauf  Coiljear,  i. 
Fifteenth  Century,  ?  First  Half: 

/;/  the  tyme  of  Arthour,  \  as  treiv  men  me  tdld. 

Golagras  and  Gawane,  i. 
Fourteenth  Century,  End : 

Afoste  mygh/y  TsUdhoivne  \  meng  you  with  myrthe, 
Both  of  biirgh  and  of  tbwne,  \  by  felly s  and  by  tyrtlie, 

Towneley  Mysteries,  p.  140. 

Otite,  aids,  I  am  gone!  \  oute  apbn  the,  mans  wSnderl 

ibid.  p.  30. 1 


In  a  ^bmer  ^hon,  \  whan  Bbft  was  the  sbnne. 

Piers  Plowman,  Prol.  i. 


Fourteenth  Century,  Second  Half : 
In  a  ^bmer  sison,  |  whan  abft 

pen  com  a  ySIs  to  Joseph  \  and  seide  him  Jn'se  vrbrdes. 

Joseph  of  Arimathie,  21  (about  1350). 
Fourteenth  Century,  Beginning: 

Ich  herde  min  vpo  vabld  \  m.dke  much  Tubn. 

Wright's  Pol.  Songs. 

Ttystnep  Tabrdynges,  \  a  newe  sbn^  ichulle  bigfnne. 

ibid.  p.  187. 

Thirteenth  Century,  Middle : 

Alle  heon  he  hlipe  |  J?at  to  my  song  lipe : 

A  ^bng  ihc  schal  you  &inge  \  of  MUrry  pe  kinge. 

King  Horn,  1-4 


CHAP.  IV    LATER  FORMS  OF  THE  NATIVE  METRE  12.3 

Thirteenth  Century,  Beginning : 

And  swd  heo  gunnen  wenden  \fbrd  Co  pan  kmge. 

Layamon,  13811-12. 

Vmhe  iiftene  ^er  \  pat  iblc  is  isbmned,     ibid.  13855-6. 

Twelfth  Century : 

pat  pe  chiriche  habbe  gryp  \  and  pe  ch^orl  beo  in  fryp 
his  sedes  to  sbwen,  \  his  medes  to  xabwen. 

Proverbs  of  Alfred,  91-4. 

\iiite  if  he  heo  |  in  hbke  ilered,     ibid.  65-6. 

Eleventh  Century,  End : 
pat  he  nam  be  wihte  \  and  mid  mycelan  iinrthte. 

Chron.  an.  1087. 
Eleventh  Century,  First  Half: 

siime  hi  man  hhide,  \  sUnie  hi  ?nan  hlinde. 

Chron.  an.  1037. 

ne  weard  6.reorlure  dJed  \  ge&on  on  Jnsan  earde.     ibid. 

Eleventh  Century,  Beginning : 

se  of  dedelre  "wsles  \  yirginis  pdrth 
cid&ne  aGenned,  \  Christus  in  brbein. 

Oratio  Poetica,  ed,  Lumby. 

hwdet!  ic  a.na  sdet  \  innan  bearwe, 
mid  "helme  bepeaht,  \  "hblte  to-middes, 
■  pder  pa  wseterbilrnan  \  swegdon  and  itrnon, 
on  middan  gehdege,  |  eal  sivd  ic  aecge. 

Be  Domes  Dsege. 

pdet  Samson  se  strange  |  swd  ofaiean  mihte 
an  pfisend  manna  |  mid  pdes  assan  cinba7ie. 

.    ^IfriCj  Judges,  282-3. 
■  Tenth  Century,  End  : 

defre  embe  atHnde  \  he  aealde  sume  wHnde, 

pa  hviile  pe  he  vfmpna  \  wSaldan  moste.  Byrhtnoth,  271-2. 

.  Ninth  Century : 

wyrmnm  bewUfiden,  \  "witum  gebiinden, 

he'arde  gehsefted  \  in  luelte  bryne.     Judith,  1 15-16. 


124 


THE  LINE  BOOK 


Eighth  Century : 

h.dm  and  Yieahsetle  \  \\eofena  rices.     Genesis,  33. 

vraidre  hm-dnden  \  in  p^re  vrliligan  byrig, 

hdfad  us  aXyfed  \  \ucis  dudor 

pdet  we  motun  her     me'ruerJ^ 

godddedum  begietan     gdudia  in  cxlo.     Phoenix,  666-9. 

ontengon  fUlwihte  \  and  treodowxre 

vriildres  -wedde  \  witum  dspedde.     Andreas,  1632-3. 

J)der  Wdes  "bbrda  gehrec  \  and  heorna  geprec 
h-eard  hdndgeswlng  \  and  Yi.irga  gring, 

s^ddan  Mo  ^arhfiere  \  ddrest  vietton.     Elene,  1 14-16. 

hiigon  pa  to  hence  \  hl^d-dgende 

tjlle  geidegon.  \  fsegene  gep^gon 

medofull  vadnig  \  vadgas  para,     Beowulf,  1 01 3-15. 

Seventh  Century : 

ftu  scflun  hSrgan  \  "he/denrtcdes  udrd, 

vnHuddes  -mdecii  \  end  his  laiodgidanc.   Caedmon's  Hymn. 

§  75.  The  evidence  contained  in  this  chapter,  with  regard  to 
the  continuous  survival,  in  its  essential  rhythmical  features,  of 
the  Old  English  native  verse  down  to  modern  times,  may  be 
briefly  summed  up  as  follows : — 

1.  In  the  oldest  remains  of  English  poetry  {Beowulf^  Elene, 
Andreas,  Judith,  Phoenix,  &c.)  we  already  find  lines  with  com- 
bined alliteration  and  rhyme  intermixed  with,  and  rhythmically 
equivalent  to,  the  purely  alliterative  lines,  exactly  as  we  do  in 
late  Old  English  and  early  Middle  English  poems  such  as 
Byrhtnoth,  Be  Domes  Ddege,  Or  alio  Poetic  a,  Chronicle  an.  1036, 
Proverbs  of  Alfred,  and  Layamon's  Brut. 

2.  In  some  of  these  poems,  viz.  the  Phoenix  and  the  Oratio 
Poetica,  Latin  two-beat  hemistichs  are  combined  with  English 
hemistichs  of  similar  rhythm  to  form  regular  long  lines,  just  as 
is  done  in  Bale's  play  of  Kinge  Johan  (sixteenth  century). 

3.  The  lines  of  this  play  agree  in  the  general  principle,  and 
frequently  in  the  details  of  their  rhythmical  structure,  with 
alliterative-rhyming  long  lines  which  occur  in  lyric  and  epic 
poems  of  the  same  period,  and  which  two  contemporary  metrists, 
Gascoigne  and  King  James  VI,  recognized  (independently  of 
each  other)  as  lines  of  four  accents. 

^  We  retain  the  MS.  reading;  see  Sievers,  Altgerm.  Meirik,  p.  17. 


CHAP.  IV    LATER  FORMS  OF  THE  NATIVE  METRE  125 

4.  The  rhythm  of  these  sixteenth-century  lines  is  indistinguish- 
able from  that  of  a  four-accent  metre  which  is  popular  in  English 
and  German  poetry  down  to  the  present  day. 

These  facts  appear  to  leave  no  room  for  doubt  that  the 
Germanic  metre  has  had  a  continuous  history  in  English  poetry 
from  the  earliest  times  down  to  the  present,  and  that  the  long 
line,  in  Old  and  Middle  English  as  in  Modern  English,  had  four 
accents  (two  in  each  hemistich).  The  proof  acquires  additional 
force  from  the  fact,  established  by  recent  investigations,  that  the 
most  important  of  the  metrical  types  of  the  Old  English  hemistich 
are  found  again  in  Middle  and  Modern  English  poetry. 


PART  II.    FOREIGN  METRES 

DIVISION  I.    The  Foreign  Metres  in  General 
CHAPTER  V.     INTRODUCTION 

§  76.  It  was  not  till  about  1 50  years  after  the  Norman  Con- 
quest that  foreign  metres  were  introduced  in  English  literature 
under  the  influence  of  French  and  Low  Latin  versification. 
For  these,  too,  the  general  law  observed  in  all  accentual 
poetry  holds  good,  viz.  that  the  word-accent  and  the  syntactical 
accent  must  coincide  with  the  rhythmical  accent.  This  rule, 
however,  was  easier  to  observe  in  the  old  native  four-beat 
alHteralive  metre,  in  which  the  proportion  and  order  of  accented 
and  unaccented  syllables  admit  of  many  variations,  than  in 
metres  consisting  of  equal  measures,  which  follow  stricter 
rules  in  that  respect.  In  the  older  native  verse  accordingly 
we  seldom  find  deviations  from  this  fundamental  rule,  whereas 
in  the  newer  foreign  metres  they  are  more  frequent  and 
striking. 

The  ordinary  native  alliterative  metre  was  founded,  as  we 
have  seen^  on  the  principle  that  four  accented  syllables  had  to 
occur  in  each  long  line,  together  with  an  undefined  number  of 
unaccented  ones,   the  position   and   order   of  those   different  1 
syllables  admitting    many   variations.     The   new   metres  con- 1 
structed  on  foreign  models  during  the  Middle  EngHsh  period 
differ  from  the  earlier  rhythmic  forms  by  the  regularity  of  the 
alternation  of  unaccented  and  accented  syllables  and  by  the  || 
uniformity  of  their  feet  or  measures ;  they  are  accordingly  styled  t| 
even-measured  or  even-beat  verses. 

Four  different^  kinds  are  to  be  distinguished,  viz.  ascending 
and  descending  disyllabic  measures,  and  ascending  and  de- 
scending trisyllabic  measures,  commonly  called  iambic^  trochaic^ 
anapaestic^  and  dactylic  measures.  In  Middle  English  poetry, 
however,  only  iambic  rhythms  were  used.  The  three  other 
kinds  of  rhythms  did  not  come  in  till  the  beginning  of  the 
Modern  English  period. 

With  regard  to  the  development  of  various  even-measured  i 
rhythms  from  these  four  different  kinds  of  feet,  it  will  suffice 


cHAP.v    FOREIGN  METRES:    INTRODUCTION         127 

to  consider  the  iambic  and  trochaic  metres  only,  as  these  are 
the  most  important,  and  the  formation  of  the  anapaestic  and 
the  dactylic  metres  is  to  be  explained  in  the  same  way. 

§  77.  According  to  the  number  of  feet  we  may  classify  the 
different  kinds  of  line — retaining  the  classical  nomenclature 
— as  dimeters,  trimeters,  tetrameters,  &c. ;  (one  meter  always 
consisting  of  two  iambic  or  trochaic,  or  anapaestic  feet),  so  that, 
for  instance,  an  iambic  tetrameter  contains  eight  iambic  feet. 
Lines  or  rhythmical  sections  consisting  of  complete  feet,  i.  e.  of 
an  equal  number  of  accented  and  unaccented  syllables,  are 
called  acaialecHc  or  complete  lines  (dimeters,  trimeters,  i&c). 
If,  however,  the  last  foot  of  a  line  or  of  a  rhythmical  section  be 
characterized  by  the  omission  of  the  last  syllable,  i.  e.  by  a  pause, 
the  line  is  called  catalectic  or  incoviplete.  The  following  examples 
will  serve  to  illustrate  the  meaning  of  these  terms : 

Acatalectic  iambic  tetrameter : 

Y  spike  of  Ihesu,  Marie  s6ne^  \  of  dlle  Kinges  he  is  flour ^ 
pat  sUffred  def)  for  at  man-kin,  \  he  is  our  alder  creatour. 

Seynt  Katerine,  i.  11.  89-92.^ 

Come  listen  to  my  mSurnful  tale,  \  ye  tender  hiarts  and  I6vers 

dear  ; 
Nor  will  you  scorn  to  hiave  a  sigh,  \  nor  will  you  blitsh  to 

shed  a  tear.  Shenstone,  Jenny  Dawson. 

Catalectic  iambic  tetrameter : 

Ne  sSlde  nd  man  dSn  a  first  \  ne  sleuhpen  wel  to  ddnne ; 

For  many  man  hehoted  wel,  \pet  hit  forget  wel  sSne. 

Moral  Ode,  11.  36-7. 

They  caught  their  speares,  their  horses  ran,  \  as  thSugh  there 

had  been  thunder, 
And  struck  them   each  amidst   their   shields,  \  wherewith  they 

broke  in  sUnder.  Sir  Lancelot  du  Lake,  11.  65-8.^ 

Acatalectic  trochaic  tetrameter  (not  represented  in  Middle 
nglish) : 

'  Wirther  had  a  love  for  Charlotte^  \  sUch  as  words  could  never 
Utter; 
Wduld  you  kndw  how  first  he  mit  her  ?  \  she  was  cutting 
bread  and  butter. 

Thackeray,  Sorrows  of  Werther,  11.  i,  2. 

^  Horstmann,  Altenglische  Legenden,  Nene  Folge,  p.  244. 
2  Percy's  Reliques,  I.  ii.  7. 


128  THE  LINE      ^  book  i 

Catalectic  trochaic  tetrameter : 

Ah  !  what  pUasant  visions  haunt  vie,  \  as  I  gaze  upSn  the  sea: 


A II  the  did  romantic  legends ^  \  all  my  dreams  come  back  to  me 
Longfellow,  Secret  of  the  Sea,  11.  i,  2. 

A  line  in  which  the  whole  last  foot  is  supplied  by  a  pause  is 
called  br  achy  catalectic, 

Brachycatalectic  iambic  tetrameter  :  Hi 

The  Britons  thUs  departed  hSnce,  \  seven  Kingdoms  here  begone, 
Where  diversely  in  divers  brSils  \  the  Saxons  I6st  and  w6n. 

Warner,  Albion's  England.^ 

Brachycatalectic  trochaic  tetrameter : 

Hasten,  L6rd^  to  rescue  me  \  and  sit  me  s due  from  trSuble; 

Shame  thou  thSse  who  siek  my  soul^  \  reivdrd  their  mischiej 

dSuble.  Translation  of  Psalm  Ixix. 

If  both  rhythmical  sections  of  a  tetrameter  are  brachycata- 
lectic we  get  one  of  the  four  varieties  of  the  Middle  English  Alex- 
andrine— the  only  one  that  has  continued  in  use  in  Modem 
English  poetry. 

Alexandrine : 

Mid  yvernesse  and  priide  \  and  ys sing  wes  that  on 
He  niiste  nouht  pat  he  wes  \  bope  gSd  and  mon. 

The  Passion  of  our  Lord,  11.  35,  361 

Of  Albion's  gUrious  isle  \  the  wonders  whilst  I  write, 
The  sUndry  varying  sdils,  \  the  pleasures  infinite. 

Drayton,  Polyolbion,  11.  i,  2  = 

These  are  the  principal  forms  of  rhythmical  sections  made  up 
of  disyllabic  feet  that  occur  in  Middle  English  and  Moderr 
English  Poetry. 

§  78.  The  breaking  up  of  these  long  lines  (consisting  0 
two  rhythmical  sections)  into  shorter  lines  is  usually  effected  b} 
rhyme.  Thus,  if  both  rhythmical  sections  of  the  acatalectic 
tetrameter  are  divided  by  what  is  called  leonine  rhyme  we  gel 
the  short  four-foot  couplet  imitated  from  the  French  vers  octo- 
syllabe,  as  in  the  following  verses  taken  from  the  Middk 
English  A  lutel  soth  sermon  (11.  17-20): 

^  Quoted  in  Chambers's  Cyclop,  of  Eng.  Lit ,  i.  242. 


cHAP.v     FOREIGN  METRES:   INTRODUCTION        129 

He  made  him  into  helle  fdlle, 
And  efier  him  his  childrett  alle ; 
per  he  was  for  to  ure  drihte 
Hine  bbhte  mid  his  mihie. 

A  Modern  English  example  is — 

Amongst  the  myrtles  as  I  wdlk'd, 
Love  and  my  sighs  thus  intertdlUd: 
'  Tell  me,'  said  I  in  deep  distress, 
'  Where  I  may  find  my  shepherdess.^ 

Carew,  Poets,  iii,  p.  703. 

Another  stanza  of  four  lines  is  formed  when  the  first  rhythmical 
sections  of  two  tetrameters  rhyming  together  are  also  connected 
in  the  corresponding  place  (viz.  before  the  caesura)  by  another 
species  of  rhyme,  called  interlaced  or  crossed  rhyme  {rime  entre- 
lade) : 

/  spkke  of  Ihisu  of  hivene  within  ; 

Off  alle  kyngys  he  is  flour ; 
pat  siiffryd  dep  for  alle  mankj/n, 
He  is  our  Mile  criatbur. 

Saynt  Katerine,  ii,  11.  89-92. 

Cf.  these  verses  with  an  earlier  version  of  the  same  legend 
j( quoted  p.  127),  where  only  the  second  sections  are  connected 
by  rhyme. 

A  Modem  English  example  is — 

When  youth  had  led  me  half  the  race 

That  Capid's  scourge  had  made  me  rUn  ; 
I  Iboked  hdck  to  mite  the  pldce 

From  whence  my  wiary  course  begiin, 

Surrey,  Restless  Lover,  p.  4,  11.  1-4. 

Corresponding  short  trochaic  lines  result  from  the  acatalectic 
haic  tetrameter  broken  by  leonine  or  inserted  rhyme.     In 

iddle  English  poetry,  however,  they  occur  but  very  seldom  in 
heir  pure  form,  i.  e.  with  disyllabic  rhymes ;    in  most  cases 

y  have  monosyllabic  or  alternate  monosyllabic  and  disyllabic 
hymes. 

In  like  manner  the  catalectic  iambic  tetrameter  is  broken  up 
y  inserted  rhyme  into  two  short  verses,  viz.  one  of  four  feet  with 

monosyllabic  ending,  and  one  of  three  feet  with  a  disyllabic 
inding,  as  in  the  following  examples  : 


1 30  THE  LINE  BOOK  i 

Byiwine  mirsh  aftd  dveryl, 

When  spray  bighmep  to  springe^ 
pe  Wei  foul  hap  hire  wfl 

On  hyre  lUd  to  singe. 

Wright's  Spec,  of  Lyric  Poetry,  p.  27. 

A  chieftain  to  the  highlands  bSund 

Cries:  * B Salman,  d6  7iot  tarry, 
And  til  give  thee  a  silver  p6und 

To  r6w  us  oer  the  ferry! 

.  Campbell,  Lord  Ullin's  Daughter,  11.  1-4. 

A  tetrameter  brachycatalectic  in  both  sections  may  also  be 
broken  up  either  by  leonine  or  by  inserted  rhyme.  The 
following  examples  illustrate  respectively  these  two  methods : 

Wip  ISnging  /  am  lad. 
On  mSlde  y  wdxe  mdd, 
V  gr'ede,  y  grone,  vngldd 
For  silden  y  am  sdd. 

Wright's  Spec,  of  Lyric  Poetry,  p.  29 

Lo,  Joseph,  it  is  t, 

An  dngelle  send  to  the ; 
We,  leyf,  I  pray  the,  why? 

What  is  thy  wylle  with  me? 

Towneley  Mysteries,  p.  135 


In  the  same  manner  the  verse  of  four  feet  mentioned  abov< 
is  broken  up  into  two  lines  of  two  feet,  and  the  two-feet  lim 
into  two  lines  of  one  foot,  as  in  the  following  examples : 

Moost  good,  most  fair, 
Or  things  as  rare, 
To  cdll  you's  I6st  ; 
For  dll  the  cost  .  .  .  ^r. 
Drayton,  An  Amouret  Anacreontic  (Poets,  iii.  582) 

What  should  I  say 
Since  faith  is  dead, 
I  And  trUth  away 

From  me  is  fled?     Wyatt,  p.  130. 


I 


cHAP.v     FOREIGN  METRES:    INTRODUCTION        m 


For  might  is  riht, 
Liht  is  nighty 
Andfiht  is  flihL 

Wright's  Political  Songs, 
p.  254. 


/  dm  the  knight^ 
I  come  by  night. 

The  Nutbrowne  Mayd, 
line  33. 


§  79.  In  the  fourteenth  century  the  heroic  verse  was  added  to 
these  Middle  English  metres ;  a  rhyming  iambic  line  of  five  feet, 
formed  after  the  model  of  the  French  line  of  ten  syllables,  e.  g. : 

A  knight  ther  was,  \  and  that  a  worthy  man. 

Chaucer,  Prol.  43. 

Finally,  the  verse  used  in  the  tail-rhyme  staves  {I'ime  couee) 
must  be  mentioned.  As  this  verse,  however,  usually  appears 
only  in  that  form  in  which  it  is  broken  up  into  three  short 
ones  which  compose  one  half  of  the  stave,  its  origin  will 
be  more  properly  discussed  in  the  second  Book,  treating  of 
:  the  origin  and  form  of  the  different  stanzas.  To  begin  with, 
however,  it  was  simply  a  long  line  of  three  rhythmical  sections. 
Indications  of  this  are  here  and  there  found  in  the  way  in  which 
it  is  arranged  in  MSS.  and  early  printed  books,  e.  g.  in  the  first 
version  of  the  Legend  of  Alexins^  where  it  is  written  in  triple 
columns  on  the  large  folio  pages  of  the  Vernon  MS.  in  the 
Bodleian  Library :  . 

Sitiep  siille  withouten  strif,  \  And  t  will  telle  ySu  the  lif  \ 

Of  aft  holy  man. 
Alex   was   his   right  name,  |  To  serve  gSd  thought  him  no 

shame,  \  Therof  niver  hi  ne  Man. 

§  80.  These  are  the  simplest  forms  of  verse  used  in  Middle 
English  poetry;  they  can  be  varied,  however,  in  many  ways. 
First,  they  are  not  restricted  to  monosyllabic  or  masculine 
endings  or  rhymes,  but  like  their  French  models,  admit  also  of 
disyllabic  or  feminine  rhymes.  Further,  the  caesura,  where  it 
occurs  at  all,  may  be  masculine  as  well  as  feminine.  The 
septenary  line,  however,  in  its  strict  form  admits  only  of  mono- 
syllabic caesura  and  disyllabic  ending. 

Caesura  and  rhyme  are  in  this  respect  closely  analogous. 
For  the  difference  between  the  two  kinds  of  caesura  and  between 
the  two  kinds  of  rhyme  is,  that  in  the  case  of  a  masculine  caesura 
|or  rhyme  the  pause  occurs  immediately  after  the  last  accented 

^  Ed.  by  J.  Schipper,  Quellen  tmd  Forschungen,  xx. 
K  2 


132 


THE  LINE  BOOK  i 


syllable  of  the  rhythmical  section,  whereas  in  the  case  of  a 
feminine  caesura  or  rhyme  an  unaccented  syllable  (sometimes 
even  two  or  more  unaccented  syllables^)  follows  upon  the  last 
accented  one  before  the  pause  takes  place.  Combinations  of 
masculine  caesura  with  masculine  or  with  feminine  line-endings 
or  rhymes,  or  the  reverse,  are,  of  course,  allowed  and  of  frequent 
occurrence. 

We  quote  in  the  first  place  some  Middle  English  and  Modern 
English  examples  of  masculine  caesura  in  the  Septenary,  in  the 
Alexandrine,  in  lines  of  five  and  of  four  measures  and — for  the 
sake  of  comparison — in  the  four-beat  verse  : 

They  caught  their  spiares,  their  hSrses  ran,  \  as  thSugh  there 

had  been  thunder.     Percy's  Rel.  (cf  p.  127). 
The  life  so  shorty  so  frdil,  \  that  mSrtal  men  live  here. 

^  Wyatt,  p.  155. 
A  knight  there  was,  \  and  that  a  wSrthy  man. 

Chaucer,  Prol.  1.  43. 
For  want  of  will  \  in  w6e  I  plain.     Wyatt,  p.  44. 
For  w6men  are  shr'ews,  \  both  shSrt  and  tall. 

Shakesp.  2  Hen.  IV,  v.  iii.  36, 

Of  the  feminine  caesura  there  are  two  different  kinds,  viz.  the 
so-called  Epic  and  Lyric  caesura.^  In  the  Epic  caesura  ir 
Iambic  metre  the  pause  occurs,  as  in  the  feminine  rhyme,  aftei 
a  supernumerary  syllable  which  follows  upon  the  last  accentec 
one  of  the  section  the  next  iambic  foot  following  upon  it  in  th( 
usual  manner.  In  the  Lyric  caesura  in  Iambic  metre,  on  th( 
other  hand,  the  pause  occurs  within  a  foot,  i.  e.  after  the  regula 
unaccented  syllable  of  an  iambic  foot. 

These  three  different  kinds  of  caesura  may  be  more  simpl; 
defined  as  follows :  In  the  ordinary  iambic  line  the  caesur; 
occurring  after  a  regular  unaccented  syllable  is  a  feminine  Lyri«J 
one  (thus  :  . . .  w  -i  w  |  —  ^  Jl . . .) ;  the  caesura  occurring  after  a| 
accented  syllable  is  a  masculine  one  (thus  :...w  —  l^~v^  — 
and  that  which  occurs  after  a  supernumerary  unaccented  syllabll 
immediately  following  upon  an  accented  one  is  a  feminine  Epi 
caesura  (thus :  . . .  w  -1  w  |  w  Jl  w  .1 . . .). 

*  In  the  *  tumbling ' — or,  to  use  the  German  name,  |the  '  gliding 
{gleitend)  caesura  or  rhyme. 

'  For  the  introduction  and  explanation  of  these  technical  terms  cl 
Fr.  Diez,  *  Ober  den  epischen  Vers,'  in  his  Altromanische  SprachdenkmaX 
Bonn,  1846,  8vo,  p.  53,  and  the  author's  Englische  Metrik,  i,  pp.  438,  441I 
ii,  pp.  24-6. 


CHAP.v     FOREIGN  METRES :    INTRODUCTION        133 

These  different  kinds  of  caesura  stricdy  correspond  to  their 
French  models.  The  Epic  caesura,  which  to  some  extent  dis- 
turbs the  regular  rhythmic  flow  of  a  verse,  is  by  far  the  least 
frequent  in  metres  of  equal  feet. 

In  the  alliterative  line,  on  the  other  hand,  as  this  metre  does 
not  consist  of  equal  feet,  the  feminine  caesura,  which  is,  from 
a  rhythmical  point  of  view,  identical  with  the  Epic,  is  commonly 
used  both  in  the  Old  English  and  in  the  Middle  English  period, 
being  produced  by  the  natural  quality  of  the  types  A,  C,  D,  and 
by  the  resolution  of  the  last  accented  syllable  in  the  types  B 
and  D  (of  the  Old  English  verse).  For  this  reason  it  also 
occurs  more  frequently  than  the  other  kinds  of  caesura  in  the 
Modern  English  four-beat  line. 

This  may  be  illustrated  by  the  following  examples  : 

Epic  caesura : 
To  Cdunterbiiry  \  with  f id  devout  courage: 

Chaucer,  Prol.  line  22. 

He  knoweth  how  great  Airides  \  that  made  Troy  fret. 

Wyatt,  p.  152. 

And y it  there  is  another  \  between  those  heavens  tw6. 

Wyatt,  p.  161. 
WttSuten  grundwall  \  to  bk  t2Lst2Lnd:   stand. 

Cursor  Mundi,  line  125. 
Lyric  caesura : 
per  he  was  fSurty  ddwes  \  at  withiite  mete.     Passion,  line  29. 

Se  sHtled  he  his  kingdom  \  and  confirmd  his  right. 

Spenser.  Faerie  Queene,  11.  x.  60. 

And  wet  we  weren  ksed  \  dtte  beste.     Chaucer,  Prol.  29. 

I  pat  dire  wiirste  \  pat  hi  wicste.     Owl  and  Night.,  line  10. 

I   And  t  should  hdve  it  \  ds  me  list.     Wyatt,  p.  30. 

I  All  three  kinds  of  caesura  will  have  to  be  treated  systematically 
liter  on  in  connexion  with  the  iambic  rhyming  verse  of  five 
leasures,  the  character  of  which  they  affect  very  much. 

§  81.  The  variety  caused  by  the  different  kinds  of  caesura  in 
iie  structure  of  the  metres  of  equal  measures,  formed  on  the 
Irinciple  of  a  regular  alternation  of  unaccented  and  accented 
syllables,  is  much  increased  by  other  causes  arising  from  the 
jifferent  nature  of  Romanic  and  Germanic  versification.  These 
iriations  came  into  existence,  partly  because  the  poets,  in  the 


134  THE  LINE  book  i 

early  days  of  the  employment  of  equal-measured  rhythms,  found 
it  difficult,  owing  to  want  of  practice,  to  secure  the  exact  co- 
incidence of  the  word-accent  and  the  metrical  accent,  partly 
because  for  linguistic  or  (in  the  case  of  the  later  poets)  for 
artistic  reasons  they  considered  it  unnecessary  to  do  so.  They 
therefore  either  simply  suffered  the  discord  between  the  two  kinds 
of  accentuation  to  remain,  or,  in  order  to  avoid  it,  permitted 
themselves  licences  that  did  violence  either  to  the  rhythmic  laws 
of  the  verse  itself,  or  to  the  customary  pronunciation  of  the 
words  as  regards  the  value  of  syllables  (i.  e.  their  being  elided  or 
fully  sounded)  or  word-accent. 

The  changes  which  the  equal-measured  rhythms  have  under- 
gone and  still  undergo  from  the  causes  mentioned  thus  have  rela- 
tion partly  to  the  rhythmic  structure  of  the  verse  itself,  partly  to  the 
value  of  syllables,  and  partly  to  the  word-accent.  From  these  three 
points  of  view  we  shall  first  consider  the  iambic  equal-measured 
rhythm  in  general  (this  being  the  only  species  used  in  Middle 
English,  and  the  one  which  in  Modern  English  is  of  most 
frequent  occurrence  and  influences  all  the  rest),  before  we 
proceed  to  examine  its  individual  varieties. 


CHAPTER  VI 
VERSE-RHYTHM 

§  82.  As  in  Greek  and  Latin  metre,  so  also  in  the  equal- 
measured  rhythms  of  Middle  and  Modern  English,  it  is 
a  general  law  that  the  beginning  or  end  of  a  metrical  foot 
should,  so  far  as  possible,  not  coincide  with  the  beginning  or 
end  of  a  word,  but  should  occur  in  the  middle,  so  that  the 
individual  feet  may  be  more  closely  connected  with  each  other. 
When  this  law  is  not  observed,  there  arises  what  is  technically 
called  diaeresis,  that  is  to  say,  the  breaking  up  of  the  line  into 
separate  portions,  which  as  a  rule  renders  the  verse  inhar- 
monious. On  this  account  lines  composed  entirely  of  mono- 
syllables are  to  be  avoided.  This  law  is  more  frequently 
neglected  in  Modern  English  poetry  than  in  that  of  earlier 
times,  because  the  rarity  of  inflexional  endings  makes  its 
constant  observance  difficult. 

Even  in  Middle  English  poems,  however,  we  often  find  lines, 
especially  if  they  are  short,  which  are  composed  of  monosyllabic 
words  only. 

These  observations  may  be  illustrated  by  the  following  ex- 
amples : 

{a)  Lines  with  diaeresis  : 
I        Ne  is  no  quene  so  stark  ne  si6ur. 
\  Wright's  Spec,  of  Lyr.  Poetry,  p.  87, 1.  4. 

I        A7id  he  was  clad  in  c6ote  and  hSod  of  grine. 

!  Chaucer,  Prol.  line  103. 

Had  cast  him  6ut  from  Hiaven  with  all  his  h6st, 

Milton,  Parad.  L.  i.  37. 

Had  shSok  his  thrSne.     What  though  the  field  be  I6st  ? 

ib.  105. 
(^)  Lines  without  diaeresis : 

Nou  shrinkep  rose  and  Ij^lie  flour. 

Wright's  Spec,  of  Lyr.  Poetry,  p.  87,  line  1. 


136  THE  LINE  BOOK  i 

And  smdle  fowles  mdken  melodic.     Chaucer,  Prol.  line  9. 
And  reassembling  6ur  afflicted  powers. 

Milton,  Parad.  L.  i.  186. 

§  83.  With  regard  to  modulation,  too,  the  lines  with  diaeresis 
differ  from  those  without  it.  In  lines  with  diaeresis  all  syllables 
or  words  with  a  rhythmic  accent  upon  them  are  pronounced 
with  nearly  the  same  stress,  while  in  lines  without  diaeresis  the 
difference  between  the  accented  syllables  is  more  noticeable. 
The  two  following  examples  taken  from  Milton's  Paradise  Lost 
will  serve  to  illustrate  this,  the  difference  of  stress  being  indicated 
by  different  numbers  under  the  accented  syllables : 

Had  cast  him  6ut  from  Heaven  with  all  his  hdst 
01020  2         0202 

And  reassembling  6ur  afflicted  powers. 

o  1020  10302 

As  a  general  rule,  the  syllables  which  stand  in  an  arsis  are, 
just  because  they  bear  the  metrical  stress,  of  course  more  strongly 
accented  than  those  which  stand  in  a  thesis. 

Occasionally,  however,  a  thesis-syllable  may  be  more  strongly 
accented  than  an  arsis-syllable  in  the  same  line  which  only 
carries  the  rhythmical  accent,  but  neither  the  word-accent  nor 
the  logical  accent  of  the  sentence. 

Thus  in  the  following  line  from  Paradise  Lost — 

Irreconcileable  to  our  grand  Foe,  j 

the  word  grand,  although  it  stands  in  a  thesis,  is  certainly,^ 
because  of  the  rhetorical  stress  which  it  has,  more  strongly 
accented  than  the  preceding  word  our  or  the  syllable  -ble,  both 
of  which  have  the  rhythmical  accent.  Milton's  blank  verse 
abounds  in  such  resolved  discords,  as  they  might  be  called.  In 
not  a  few  cases,  however,  they  remain  unresolved.  This  occurs 
chiefly  in  lines  where  the  short  unaccented  syllables  or  un- 
important monosyllabic  words  must  be  lengthened  beyond  their 
natural  quantity  in  order  to  fit  in  with  the  rhythm  of  the  verse, 
as  in  the  following  lines  : 

Of  Thdmuz ykarly  wounded:   tht  love-tale.     Par.  L.  i.  452 
Universal  reprSach  far  worse  to  bear.     Par.  L.  vi.  34. 

On  the  other  hand  long  syllables  standing  in  a  thesis  may 
shortened  without  harshness,  e.  g.  the  words  brought  and  our 
the  following  line : 

Brought  death  into  the  world  and  all  our  woe. 


CHAP. VI     FOREIGN  METRES:    VERSE-RHYTHM      137 

§  84.  With  regard  to  the  treatment  of  the  rhythm  the  Middle 
English  even-beat  metres  in  some  respects  are  considerably 
different  from  the  Modern  English  metres,  the  reason  being 
that  the  earlier  poets,  as  yet  inexperienced  in  the  art  of 
composing  in  even-beat  measures,  found  it  more  difficult  than 
Modern  English  poets  to  make  the  rhythmic  accent  coincide  with 
the  word-accent  and  the  syntactic-accent  (cf.  pp.  126-7,  i34)' 

Certain  deviations  from  the  ordinary  iambic  rhythm  which 
partly  disturb  the  agreement  of  the  number  of  accented  and 
unaccented  syllables  in  a  line  are  more  frequent  in  Middle 
English  than  in  Modern  English  poetry.  One  of  these  licences 
is  the  suppression  of  the  anacrusis  or  the  absence  of  the 
first  unaccented  syllable  of  the  line,  or  of  the  second  rhythmical 
section,  e.g.  , 

J^dn   sche   seyd :    je   trSive   on   him  \  pat   is   I6rd  of  swiche 
pouste. 
Horstmann's  Altengl.  Legend.  N.  F.,  p.  250,  11.  333-4. 

Gif  we  Uornid  gode^  Idre^ 
1    penne  ofptinche/?  hit  him  sdre.     Pater  Noster,  15-16. 

Unnet  lif  ic  hdhhe  iled,  \  and  ^iet,  me  pmcd,  ic  lede. 

Moral  Ode,  1.  5. 

Twenty  bookes,  \  cldd  in  hldk  and  rede.     Chaucer,  Prol.  294.^ 

Some,  that  wdtched  |  with  the  murdWers  knife.     Surrey,  p.  59. 

Good  my  Lord,  \  give  tne  thy  fdvour  still. 

Shakesp.  Temp.  iv.  i.  204. 

Norfolk  sprung  thee,  \  Lambeth  holds  thee  dead.    Surrey,  p.  62. 

j    Vor  mdnies  mdnnes  sdre  isivinch  \  hdbbed  dfte  unhdlde. 

\  Moral  Ode,  Ms.  D.  1.  34. 

I   Enhdstyng  him,  \  til  he  wds  at  Idrge. 

\  Lydgate,  Story  of  Thebes,  1075. 

!   The  time  doth  pass,  \  yet  shall  ndt  my  love  /     Wyatt,  p.  1 30. 

While  this  metrical  licence  may  mostly  be  attributed  to  want 
f  technical  skill  in, Middle  English  poets,  it  is  frequently  em- 
loyed   in  the  Modern  English  period,   as   the   last   example 


'  The  occurrence  of  this  licence  in  Chaucer's  heroic  verse  has  been 
sputed  by  ten  Brink  {JOhaucer's  Sprache  und  Verskunst,  p.  176)  and 
hers,  but  see  Metrik,  i.  462-3,  and  Freudenberger,  Ueber  das  Fehlen  des 
Hftaktes  in  Chaucer's  heroischem  Verse,  Erlangen,  1889. 


138  THE  LINE  pooK  1 

shows,  with  distinct  artistic  intention  of  giving  a  special  emphasis 
to  a  particular  word.  Several  Middle  English  poets,  however, 
make  but  scant  use  of  this  licence,  e.  g.  the  author  of  The  Owl 
and  the  Nightingale  and  Gower,  while  some  of  them,  as  Orm, 
never  use  it  at  all. 

§  85.  These  latter  poets,  on  the  other  hand,  make  very 
frequent  use  of  another  kind  of  rhythmical  licence,  viz.  level 
stress  or  hovering  accent,  as  Dr.  Gummere  calls  it;  i.e.  they 
subordinate  the  word-accent  or  the  syntactic  accent  to  the 
rhythmic  accent,  and  so  far  violate  the  principal  law  of  all 
accentual  metre,  which  demands  that  those  three  accents  should 
fall  on  one  and  the  same  syllable. 

This  licence  is  found  chiefly  in  metres  of  a  certain  length, 
e.  g.  in  the  Septenary  or  in  the  iambic  five-foot  line,  but  not  so 
frequently  in  shorter  metres,  as  the  resulting  interruption  of  the 
flow  of  the  rhythm  is  not  so  perceptible  in  long  as  in  short 
lines.  \ 

The  least  sensible  irregularity  of  this  kind  occurs  when  the  | 
(syntactically)  less  emphatic  of  two  consecutive  monosyllabic  j 
words  is  placed  in  the  arsis,  as  in  the  following  lines :  { 

For  wh}'  this  is  more  then  that  cause  is. 

Chaucer,  H.  of  Fame,  20. 

There  is  a  rock  in  the  salt  flSod.     Wyatt,  p.  144. 

Nffw  seemeth  fearful  no  niore  the  dark  cave,     ib.  p.  210. 

If  the  accented  syllable  of  a  word  consisting  of  two  or  more 
syllables  is  placed  in  the  thesis,  and  the  unaccented  one  in 
the  arsis,  the  licence  is  greater.  This  is  a  licence  often  met 
with  in  Middle  English  poetry,  as  e.  g. : 

I  wille  not  Uyf  you  dlle  htlpliss  \  as  7?i/n  ivithSuten  fr^ynd. 

Towneley  Myst.  p.  182. 

Of  cUth-mzkfng  \  she  hddde  such  an  haunt.  U 

Chaucer,  Prol.  447^ 


With  blood  likewise  \  ye  mtlst  seek  ySur  return. 

Surrey,  p.  n 


The  effect  is  still  more  harsh,  if  inflexional  endings  are  usee 
in  this  way,  though  this  does  not  often  occur.  The  following 
are  examples : 


CHAP.  VI     FOREIGN  METRES:'  VERSE-RHYTHM      139 

I  pa  Modes  h/  htod^p  therinne.  Pater  Noster,  23. 
Annd  djj  2iffi6rv  pe  GSddspell  stdnnt.  Orm.  33. 
All  puss  iss  pdtt  hdillghi  goddspill.     ib.  73. 

In  most  cases  dissonant  rhythmical  accentuations  of  this  sort 
are  caused  by  the  rhyme,  especially  in  Middle  English  poetry,  e.g.: 

Sownytige  alwdy  tK  encres  of  his  wynnfnge. 
He  ivolde  the  see  were  kepi  /or  e'ny  thinge. 

Chaucer,  Prol.  275. 

Cf.  also  :  thing :  wrMjng  ib.  325-6  ;  hr^mstoon :  non  ib.  629-30 ; 
2Je-slike :  cake  ib.  667-8  ;  goddisse  :gesse  Chaucer,  Knightes  Tale, 
243-4  ;  herde  :2Lfisw6rde  ib.  265-6 ;  asstmhljnge :  thynge  Barclay, 
Ship  of  Fools,  p.  20 ;  similar  examples  are  even  to  be  met  with 
in  early  Modern  English  poetry,  e.  g. :  nothing :  bring  Sur.  1 5  ; 
bemoaning :  king  Wysitt,  206;  zvel/are :  sftare  ib.  92;  goodn6ss : 
access  ib.  209;  m^Jtere :  chere  Surrey,  124,  &c. 

Sometimes  it  may  be  doubtful  how  a  line  should  be  scanned. 
In  some  cases  of  this  kind  the  usage  of  the  poet  will  decide  the 
question;  we  know,  for  instance,  that  Orm  never  allows  the 
omission  of  the  first  unaccented  syllable.  Where  decisive  evi- 
dence of  this  kind  is  wanting,  the  verse  must  be  scanned  in 
such  a  manner  as  to  cause  the  least  rhythmical  difficulty.  If 
a  compound,  or  a  word  containing  a  syllable  with  secondary 
•accent,  does  not  fit  in  with  the  rhythmical  accent,  it  is  to  be 
read,  as  a  rule,  with  level  stress  when  it  occurs  in  the  middle 
of  a  line  (and,  of  course,  always  when  it  is  the  rhyme-word), 
pn  the  other  hand,  if  according  to  the  rhythmical  scheme  of  the 
line  an  unaccented  syllable  would  be  the  bearer  of  the  rhythmical 
ktress,  we  must  in  most  cases  assume  suppression  of  the 
macrusis. 

It  would  not  be  admissible  therefore  to  scan : 

I         Love,  thdt  Vwith  \  and  r^igneth  in  my  thought, 

\  Surrey,  p.  12. 

>ut :    L6ve  that  liveth  \  and  r^igneth  in  viy  thdught. 

The  licence  of  displacement  of  accent  is  an  offence  against 
he  fundamental  law  of  accentual  verse,  and  therefore  becomes 
lore  and  more  rare  as  the  technique  of  verse  becomes  more 
erfect. 

§  86.  Another  metrical  licence,  which  is  not  inadmissible,  is 
he  absence  of  a  thesis  in  the  interior  of  a  line.     This 


140  THE  LINE  book  i 

licence  is  not  of  the  same  origin  in  Middle  English  as  in  Modern 
English  poetry. 

In  Middle  English  it  generally  appears  to  be  a  relic  of  the 
ancient  alliterative  verse  (Types  C  and  D)  and  to  be  analogous 
to  the  similar  usage  of  the  contemporary  Middle  English  allitera- 
tive line,  as  e.  g. : 

Ne  leve  nS  mdft  to  muchel  \  to  childe  ne  to  wiue. 

Moral  Ode,  line  24. 
pet  is  al  s6th  fill  iwis.     Pater  Noster,  2. 

hdlde  we  godes  Id^e.     ib.  21. 

6/  the  pr ophite  \  that  hdtte  Siynt  lohdn.     Passion,  26. 

Not  unfrequently,  also,  this  licence  is  caused  by  the  rhyme, 
as  in  the  following  examples : 

Myd  Hdrald  Arfdger^  \  kyng  of  Northwfy :  eye. 

Rob.  of  Glouc.  22. 

As  was  king  Rdbert  of  Scotldnd :  hand.     Barbour,  Bruce,  27. 

And  gtid  Schyr  Idmes  of  DSuglds :  was,     ib.  29. 

Sitmwhat  of  his  ciSping :  king. 

Rob.  Mannyng,  Handlyng  Sinne,  1.  5703. 

The  same  manner  of  treatment  may  be  found  applied  ioi 
words  which  end  in  -tyng,  -esse,  -fiesse,  and  similar  syllables,! 
and  which  have  a  secondary  accent  on  the  last  syllable  and  thd 
chief  accent  on  the  preceding  root-syllable.  > 

In  Modern  English  verse  the  absence  of  a  thesis  between  twoj 
accented  syllables  sometimes  arises  from  phonetic  conditioi 
i.e.  from  the  pause  which  naturally  takes  place  between  X\ 
words  which  it  is  difficult  to  pronounce  successively.     Tt 
pause  supplies  the  place  of  the  missing  thesis,  as  e.  g.  in 
following  lines : 

And  first  cUns  us  frSm  the  fiend.     Townl.  Myst.  p.  9. 

An  did  timple  there  stdnds,  \  whereas  some  time.  Surrey,  p.  14^ 

And  scorn  the  Story  \  thdt  the  Knight  tdld.     Wyatt,  p.  ij 

In  other  instances  the  emphasis  laid  upon  a  particular  wor 
compensates  for  the  absence  of  the  unaccented  syllable,  especiallj 
if  the  accented  syllable  is  long :  e.  g. 

And  thou,  Father^  \  rece'ive  into  thy  hdnds.     Surrey,  p.  i- 

fust  as  you  left  them  \  all  prisoners,  sir.     Shak.  Temp.  v.  i. 


(HAP.  VI     FOREIGN  METRES  :  "  VERSE-RHYTHM      141 

My  own  I6ve^  \  my  only  dear.     Moore. 

MSrm'ng,  Evening,  \  noon  and  night 

Praise  God,  \  sang  TMocrite,     R.  Browning,  ii.  158. 

This  licence  is  of  frequent  occurrence  in  even-beat  measures. 

§  87.  Another  metrical  peculiarity  caused  by  the  influence  of 
the  rhythm  is  the  lengthening  of  a  word  by  the  introduction  of 
an  unaccented  extra  syllable,  commonly  an  e,  to  supply  a  thesis 
lacking  between  two  accented  syllables. 

This  occurs  in  Middle  English  and  in  Modern  English  poetry 
also,  (i)  In  disyllabic  words,  commonly  those  with  a  first  syllable 
ending  with  a  mute,  the  second  beginning  with  a  liquid,  e.  g. : 

Of  ^ng[e)ldnd  |  to  CdunterhHry  they  wende. 

Chauc.  Prol.  16. 
If  you  will  tarry,  \  hdly  pil{e)grim. 

Shakesp.  All 's  Well,  iii.  v.  43. 

[ii)  In  Modern  English  poetry  only  in  certain  monosyllabic  words 
mding  in  r  or  re,  preceded  by  a  diphthong,  as  e.  g.  in  our,  hour, 
hre,  &c.,  e.  g. : 

So  dSth  he  f/el  \  his  fire  mdnifSld,     Wyatt,  205. 

This  peculiarity  will  be  mentioned  again  in  the  next  chapter. 

§  88.  Another  deviation  from  the  regular  iambic  line  is  the 
jinversion  of  the  rhythm ;  i.  e.  the  substitution  of  a  trochee  for 
jm  iambus  at  the  beginning  of  a  line  or  after  the  caesura.  The 
[hythmical  effect  of  this  Hcence  has  some  resemblance  to  that 
i)f  the  suppression  of  anacrusis^  In  both  cases  the  rhythmic 
ccent  has  to  yield  to 'the  word^ccent.  But  while  in  the  latter 
lase  the  whole  verse  becomes  trochaic  in  consequence  of  the 
jmission  of  the  first  syllable,  in  the  former  the  trochaic  cadence 
ifects  one  foot  only  (generally  the  first),  the  rest  of  the  verse 
»eing  of  a  regular  iambic  rhythm.  Hence  the  number  of 
yllables  in  each  fine  is  the  same  as  that  in  all  the  other 
egular  lines  (including  those  with  level  stress),  whereas 
erses  with  suppressed  anacrusis  may  easily  be  distinguished 
cm  the  former  by  their  smaller  number  of  syllables.  On  the 
ither  hand,  the  number  of  syllables  (being  the  same  in  both 
!ases)  aff"ords  no  help  in  distinguishing  between  change  of 
ord-accent  and  inversion  of  rhythm.  Which  of  these  two 
inds  of  licence  is  to  be  recognized  in  any  particular  case  can 
e  determined  only  by  the  position  which  the  abnormal  foot 
ccupies  in  the  line.     Inversion  of  rhythm  (i.  e.  the  substitution 


142  THE  LINE  book  i 

of  a  trochee  for  an  iambus)  occurs,  as  a  rule,  only  at  the 
beginning  of  a  line  or  hemistich,  where  the  flow  of  the  rhythm 
has  not  begun,  so  that  the  introduction  of  a  trochee  does  not 
disturb  it.  If,  therefore,  the  discord  between  normal  word- 
stress  and  iambic  rhythm  occurs  in  any  other  position  in  the 
line,  it  must  be  regarded  as  a  case  of  level  stress. 

The  following  examples  will  serve  to  illustrate  the  difference 
between  these  three  species  of  metrical  licence  : 

Omission  of  anacrusis : 

Herknet  t6  me  gSde  men.     Hav.  i.  7  syll. 

N6rfolk  spriing  thee,     Lambeth  hdlds  thee  dead. 

Surrey,  p.  62.     9    „ 
Level  stress : 

A  stdlworpi  man  in  a  floh,     Hav.  24.  8    ,, 

And  RypheHs  that  m^t  thee  by  moonlight. 

Surrey,  p.  126.     10    ., 
Inversion  of  rhythm  : 

Michel  was  sUch  a  king  to  preyse.     Hav.  60.  8    „ 

Mildly  doth  flSw  along  the  friiitful  fields. 

Surrey,  p.  145.     to    .. 

ShrSuding  themselves  Under  the  desert  shore. 

Surrey,  p.  113.     10    ,. 

Inversion  of  rhythm  may  be  caused  in .  the  interior  of  a 
rhythmical  series  only  when  a  particularly  strong  emphasis  is 
laid  upon  a  word,  e.  g.  to  express  an  antithesis  or  for  similar 
reasons : 

That  if  gold  ruste  |  ivhdt  shal yren  do? 

Chaucer,  Prol.  500. 

And  we'll  not  fail.  |  When  DUncan  is  asUep. 

Shakesp.  Macb.  i.  vii.  61. 

We  may  distinguish  between  two  kinds  of  inversion  of 
rhythm,  viz.  (i)  natural  inversion,  and  (2)  rhetorical  inversion. 
The  former  is  caused  by  word-accent,  the  latter  by  the  rhetorical 
accent,  as  illustrated  by  the  last  examples.  The  second  kind 
differs  very  clearly  from  level  stress,  as  the  word  in  question  or 
the  first  syllable  of  it  (see  the  second  line  of  the  following  quota- 
tion) is  to  be  uttered  with  an  unusually  strong  emphasis,  e.  g. : 


■S 


Ip.vi     foreign  metres  :    VERSE-RHYTHM      143 

Sfck,  or  in  health,  \  in  evil  fame  or  gdod.     Surrey,  p.  17. 

Liisty  0/  schdip,  l/'ght  of  deliverance. 

Dunbar,  Thriss.  and  Rois  95. 

In  the  second  example  inversion  of  rhythm  occurs  (as  it  often 
loes)  twice  over,  viz.  at  the  beginning  of  the  verse  and  after  the 
caesura. 

Not  unfrequently  also  two  inversions  of  rhythm  follow  imme- 
diately upon  one  another,  e.  g.  : 

W6rldly  gladnes  |  is  me'lled  ivith  affray, 

Lydgate,  Min.  Poems,  xxii,  line  11. 

Reigned  6ver  |  so  many  peoples  and  rialms.     Surrey,  p.  135. 

Such  verses,  however,  may  also  be  looked  upon  as  instances 
Df  the  omission  of  anacrusis  combined  with  epic  caesura. 

This  would  be  the  only  admissible  explanation  in  verses  the 
irst  accented  word  of  which  is  a  word  which  usually  does  not 
aear  an  accent  or  is  not  accented  rhetorically,  e.  g. : 

6/  the  wordes  \  that  T^deus  had  said. 

Lydgate,  St.  of  Thebes,  line  1082. 

16  have  lived  \  d/ter  the  city  taken.     Surrey,  p.  139. 

3ut  in  a  line   with   an   emphasized   first   word   inversion   of 
hythm  is  the  more  probable  explanation  :  e.  g. 

Nat  astonned,  \  nor  in  his  he'rte  aff&de. 

Lydgate,  St.  of  Thebes,  1069. 
God,  that  sendeth,  \  withdrdweth  winter  shdrp.     Surrey,  p.  58. 

§  89.  Disyllabic  or  polysyllabic  thesis.  Another  im- 
>ortant  deviation  from  the  regular  iambic  rhythm,  which  is 
learly  to  be  distinguished  from  the  double  thesis  caused  by 
aversion  of  rhythm,  consists  in  the  use  of  two  or  sometimes 
ven  more  unaccented  syllables  instead  of  one  to  form  a  regular 
lesis  of  a  verse.  This  irregularity,  which  is  almost  as  common 
1  Modern  English  as  it  is  in  Early  English  poetry,  may  occur 
1  any  part  of  the  verse.  If  it  occurs  in  the  first  foot,  it  may 
e  called  disyllabic  or  polysyllabic  anacrusis,  as  in  the  following 
xamples : 

Gif  we  clepiep  hine  feder  penne.     Pater  Noster,  19. 

•S"^  pe  miichel  voiced  his  iivil,  \  him  se'lue  he'  biswiked. 

Moral  Ode,  15. 


144  THE  LINE  book  i 

To  purv^ie  pdm  a  shUkyng,  \  on  pe  English  {fl  to  ride. 

Rob.  Mannyng,  Chron.  p.  3,  1.  8. 

With  a  thrMbare  cope,  \  as  is  a  pdure  scol&. 

Chaucer,  Prol.  260. 

And  why  this  is  a  r/veldciSun.     Chaucer,  H.  of  Fame,  1.  8. 

My  comdundement  that  k/eps  truly ^  \  and  d/ter  it  will  d6, 

Towneley  Myst.  p.  182. 

There  was  never  ndthing  \  mSre  me  pdind.     Wyatt,  p.  57. 

/  beseech  your  Grdces  \  bdth  to  pardon  m/. 

Shakesp.  Rich.  Ill,  i.  i.  84. 

By  thy  long  grey  b^ard  and  glittering  eye. 

Coleridge,  Anc.  Mar.  1.  3. 

This  metrical  licence  may  occur  also  immediately  after  the 
caesura,  e.  g. : 

Wei  Idte  he  Utep  iifel  w^orc  \  pe  hit  ne  may  don  na  mdre. 

Moral  Ode,  128, 

And  thries  hddde  sche  ben  \  at  leriisaUm.     Chauc.  Prol.  463. 

My  will  confirm  \  with  the  spirit  of  st/adfastnhs. 

Wyatt,  p.  220, 

But  tMn  we'll  try  \  what  these  dastard  Frenchmen  ddre. 

Shakesp.  i  Hen.  VI,  i.  iv.  in. 

It  most  frequently  occurs,  however,  in  the  interior  of  the 
rhythmical  sections,  and  there  it  is  found  in  any  of  the 
feet,  except  the  last,  as  will  be  seen  by  the  following  ex- 
amples : 

Intd  pis  ^histernesse  Mr  benSSen.     Gen.  and  Exod.  66. 

For  p&  we  hit  mihte  finden  ift  \  and  hdbben  buten  e'nde. 

Moral  Ode,  52. 

In   Wessex  was  than  a  king,  \  his  ndme  was  Sir  Ine, 

Rob.  Mannyng,  Chron.  p.  2, 1.  i. 

Of  ilngeUnd  \  to  Cdunterbtiry  they  wende.     Chauc,  Prol.  16. 

So  fervent  hSt,  \  thy  dissolute  life.     Surrey,  p.  68. 

And  Windsor,  aids!  \  doth  chase  mefrSm  her  sight,    ib.  p.  I4- 

Succeeding  his  father  BSlingbroke,  \  did  r/ign. 

Shakesp.  i  Hen.  VI,  11.  v.  83. 


FOREIGN  METRES:  VERSE-RHYTHM       145 

§  00.  Unaccented  extra  syllables  are  found  also  before  a 
caesura  or  at  the  end  of  the  line.  In  the  former  case  they 
:onstitute  what  is  known  as  epic  caesura^  in  the  latter  they 
brm  feminine  or  double  endings  (if  there  is  only  one  extra 
yllable)  or  tumbling  endings  (if  there  are  two  extra  syllables), 
[n  both  cases  this  irregularity  is  softened  or  excused,  so  to  say, 
Dy  the  pause,  except  where  the  accented  or  masculine  ending  of 
he  hemistich  is  required  by  the  very  nature  of  the  metre,  viz.  in 
he  first  acatalectic  half  of  the  Septenary  line.  It  does,  however, 
lot  unfrequently  occur  in  some  Early  Middle  English  poems 
vritten  in  Septenary  metre,  e.  g.  in  the  Moral  Ode  and  several 
thers,  but  this  may  be  only  owing  to  want  of  skill  or  careless- 
less  on  the  part  of  the  authors  of  these  poems.  The  following 
xample  taken  from  the  Moral  Ode  may  serve  to  illustrate  this  : 

Nis  nan  witnesse  e'al  se  mtichel,  |  se  mdnnes  dgen  hiorte.     114. 

In  the  Ormulum  irregularities  of  this  kind  never  occur,  a 
ertain  proof  that  Orm  thought  them  metrically  inadmissible, 
nd  felt  that  an  extra  syllable  at  the  end  of  the  first  hemistich 
^ould  disturb  the  flow  of  the  rhythm. 

Epic  caesura  certainly  is  more  in  place,  or  at  any  rate  more 
ommon,  in  other  kinds  of  verse,  especially  in  the  Middle  English 
lexandrine  formed  after  the  Old  French  model,  e.  g. : 

Unto  the  Inglis  Mnges,  \  pat  had  it  in  per  hSnd. 

Robert  Mannyng,  Chron.  p.  2, 1.  4. 

In  the  four-foot  and  five-foot  rhymed  verse,  and  especially  in 
lank  verse,  it  is  of  frequent  occurrence  : 

Why  this  a/dntom,  \  why  these  oracles.    Chauc.  H.  of  F.  11. 

To  Cdunterbthy,  \  with  fill  devout  cor  age.     id.  Prol.  22. 

What  sholde  he  sttidie  \  and  make  hym  siluen  woodl     ib.  184.^ 

So  crikl  prison  \  how  could  betide,  alas.     Surrey,  p.  19. 

0  miser dhle  sdrrow  I  \  withouten  ctire.     Wyatt,  p.  124. 

With  hidden  help  or  vantage,  \  or  that  with  both. 
■  Shakesp.  Macb.  i.  iv.  113. 

'  We  therefore  hold  ten  Brink  to  be  wrong  in  asserting  {Chaucer^ s 
fache  und  Verskunst,  §  307,  3.  Anm.)  that  no  redundant  or  hypermetrical 
liable  is  permissible  in  the  caesural  pause  of  Chaucer's  iambic  line  of 
fe  accents,  although  he  recognizes  that  in  lines  of  four  accents  Chaucer 
^Mits  the  very  same  irregularity,  which  moreover  has  remained  in  use 
M^n  to  the  present  day.  Cf.  Skeat,  Chaucer  Canon,  Oxford,  1900, 
I-  31-3.  and  Schipper  in  Paul's  Grundriss,  ed.  a,  11.  ii,  pp,  217-18.    On 

SCHIPPER  L 


146  THE  LINE  book  i 

But  how  of  Cawdor  ?  \  The  thane  of  Cawdor  lives. 

ib.  I.  iii.  72. 
But  this  deliver  d,  \  he  saw  the  armies  j Sin. 

Fletcher,  Loyal  Subj.  11.  i.  333. 

For  if  my  husband  take  you,  \  and  take  you  thiis. 

id.  Rule  a  Wife,  v.  495. 

By  vision  found  thee  in  the  Temple,  \  and  spake. 

Milton,  Par.  Reg.  i.  256. 

Created  htigest  \  that  swim  the  Ocean-stream. 

id.  Par.  L.  i.  202. 

And  chiefly  thou,  O  Spirit  I  \  that  dost  prefir.     ib.  i.  17. 

Have  filled  their  vials  \  with  salutary  wrath. 

Coleridge,  Relig.  Musings,  84. 

§  91.  Double  or  feminine  endings  are  more  frequent  than  epic 
caesuras,  especially  in  Middle  English  poetry.  They  become 
rarer,  however,  in  the  course  of  time  in  Modern  English  in 
consequence  of  the  gradual  disappearance  of  the  inflexional 
endings,  e.  g. : 

pet  wi  don  dlle  his  ibe'den, 

And  his  wille  for  to  reden.     Pater  Noster,  7-8. 

To  my  wytte  \  that  cduseth  swevenes 

Eyther  on  morwes  \  or  on  evenes.     Chauc.  H.  of  Fame,  3-4. 

After  Ethelbert  \  com  Elfrith  his  brother, 
pat  was  Egbrihtes  sSnne,  \  and  pt  ther  was  an  oper. 

Robert  Mannyng,  Chron.  p.  21,  11.  7-8. 

Withouten  6ther  compain^e  \  in  youthe, 

But  therof  n/edeth  n6ught  \  to  spike  as  nouthe. 

Chauc.  Prol.  461-2. 

And  in  her  sight  \  the  seas  with  din  confSunded ?    Sur.  p.  164. 

Or  wh6  can  tell  thy  loss,  \  if  thou  mayst  once  recSver. 

Wyatt,  p.  154' 

this  point,  as  also  on  several  others,  Miss  M.  Bentinck  Smith,  the 
translator  of  ten  Brink's  work,  is  of  our  opinion  (cf.  her  Remarks  on 
Chapter  III  of  ten  Brink's  Chaucer's  Sprache  und  Verskunst  in  The  Modem 
Language  Quarterly,  vol.  v,  No.  i,  April,  1902,  pp.  13-19).  A  contrary 
view  with  regard  to  *  extra  syllables '  in  the  heroic  and  the  blank-verse 
line  (sixteenth  and  seventeenth  centuries)  is  taken  by  A.  P.  van  Dam  and 
Cornelis  Stoffel,  Chapters  on  English  Printing,  Prosody,  and  Pronuncia- 
tion (1550-1700),  Heidelberg,  1902  (Anglistische  Forschungen  herausge- 
geben  von  Dr.  Johannes  Hoops,  Heft  9),  pp.  48-113. 


HAP.  VI    FOREIGN  METRES:  VERSE-RHYTHM       147 

Lie  tMre,  my  art.  \  Wipe  thou  thine  fyes ;   have  cSntfort, 

Shakesp.  Temp.  i.  ii.  25. 

The  difference  'twixt  the  cSvetous  \  and  the  prSdigall. 

Ben  Jonson,  Staple  of  News,  ii.  12. 

Nothing  at  dill  \  1*11  teach  you  to  be  treacherous. 

Fletcher,  Mad  Lover,  iii.  255. 

N6,  Sir  J  I  /  dare  not  leave  her  \  t6  that  sSlitariness. 

id.  Rule  a  Wife,  iv.  479. 

What  young  thing 's  this  P —  |  Good  morrow,  beauteous  gentle- 
woman, id.  Loy.  Subj.  v.  ii.  402. 

i  The  two  last  quotations  are  noteworthy  because  the  number 
)f  extra  syllables  after  the  last  accented  one  is  two,  three,  or 
iven  four,  a  peculiarity  which  is  one  of  the  characteristics  of 
Fletcher's  versification.  Other  poets,  e.  g.  Shakespeare,  preferred 
eminine  endings  in  some  periods  of  their  literary  career,  so  that 
t  is  possible  to  use  the  proportion  of  masculine  and  feminine 
ndings  occurring  in  a  play,  compared  with  others  of  the  same 
)oet,  as  a  means  of  ascertaining  the  date  of  its  origin. 

It  is  also  to  be  observed  that  in  certain  epochs  or  kinds  of 
)oetry  feminine  endings  are  more  in  favour  than  in  others.  In 
he  eighteenth  century  they  are  very  scarce,  whereas  they  become 
nore  frequent  again  in  the  nineteenth  century.  Byron  and 
kloore  especially  use  them  copiously  in  their  satirical  and 
lumorous  poems  to  produce  burlesque  effects. 

§  92.  Another  metrical  licence  also  connected  with  the  end  of 
be  line  is  what  is  known  as  the  enjambement  or  run-on  line — 
hat  is  to  say,  the  carrying  over  of  the  end  of  a  sentence  into  the 
allowing  line. 

The  rule  that  the  end  of  a  line  must  coincide  with  the  end  of 
t  sentence,  is,  from  the  nature  of  the  case,  more  difficult  to 
ibserve  strictly — and,  consequendy,  the  run-on  line  is  more 
padily  admitted — in  verse  composed  of  short  lines  (which 
kten  do  not  afford  room  for  a  complete  sentence)  than  where 
ihe  lines  are  longer.  In  blank  verse,  also,  the  run-on  line  is 
liore  freely  allowed  than  in  rhymed  verse,  where  the  pause  at 
le  end  of  the  line  is  more  strongly  marked. 

Generally  speaking,  enjambement  is  not  allowed  to  separate 
vvo  short  words  that  stand  in  close  syntactical  connexion  and 
iolated  from  the  rest  of  the  sentence,  though  examples  of  this 
o  occur  (especially  in  the  older  poets)  in  which  an  adjective  is 
eparated  from  its  substantive : 

L  2 


148  THE  LINE  book 

/  will  yive  him  the  dlderbhte 

Yifte,  that  ever  he  abSod  his  live.     Chauc.  Blaunche,  246. 

Ilfy  lute  awake,  perform  ^  the  last 

Labour,  that  th6u  and  I  shall  waste.     Wyatt,  p.  29, 

or  a  verb  from  its  subject  or  object,  formed  by  a  monosyllabic 
word : 

To  te'llen  sh6rtly^  whan  that  he' 

Was  in  the  see,  thtis  in  this  wise,     Chauc.  Blaunche,  68. 

Me  ne'ed  not  long  for  iS  beseech 

Her,  that  hath  p6wer  vie  i6  command.     Wyatt,  p.  3 1 . 

But  if,  on  the  other  hand,  two  closely  connected  parts  of  i 
sentence  are  each  of  them  long  enough  to  fill  up  two  measures 
they  may  be  separated  by  enjambement : 

Whan  Z^phirtcs  eek  with  his  sw/te  br/eihe 

Enspired  hath  in  /very  hSlte  and  h^ethe 

The  t^hdre  crSppes,  and  the  yonge  sSnne 

Hath  in  the  Ram  his  hdlfe  cours  irSnne,  &c. 

Chauc.  Prol.  5-8. 

There  are  a  sort  0/  7?ien,  whose  visages 

Do  cream  and  mantle  like  a  standing  pond. 

Shakesp.  Merch.  i.  i.  88-9.: 

The  admissibility  or  inadmissibility,  however,  of  run-on  lines 
depends  on  many  different  and  complicated  considerations,  for 
which  the  reader  may  be  referred  to  ten  Brink,  Chaucer's 
Sprache  und  Verskunst,  §§  317-20,  and  to  our  own  larger  work, 
vol.  ii,  pp.  59-62. 

In  Shakespeare's  versification,  and  probably  also  in  that  of 
other  poets,  the  more  or  less  frequent  use  of  run-on  lines  is 
characteristic  of  certain  periods  of  their  literary  career,  and  is 
therefore  looked  upon  as  a  valuable  help  in  determining  the 
date  of  the  different  plays  (cf.  §  91).  The  largest  percentage 
of  run-on  lines  probably  occurs  in  Milton's  epics. 

§  93.  The  judicious  use  of  run-on  lines  is  often  resorted  to 
for  the  purpose  of  avoiding  monotony.  Another  metrical  licence  ■ 
connected  with  the  line-end,  which  is  adopted  for  the  same 
purpose,  is  rhyme-breaking.  This  occurs  chiefly  in  rhyming 
couplets,  and  consists  in  ending  the  sentence  with  the  first  line 
of  the  couplet,  instead  of  continuing  it  (as  is  usually  done)  till 
the  end  of  the  second  line.  Thus  the  close  connexion  of  the 
two  lines  of  the  couplet  effected  by  the  rhyme  is  broken  up  by 
the  logical  or  syntactic  pause  occurring  at  the  end  of  the  first 


I 

4 


TAP. VI    FOREIGN  METRES:  VERSE-RHYTHM       149 

ine.  This  is  used  rarely,  and  so  to  say  unconsciously,  by  the 
larlier  Middle  English  poets,  but  is  frequendy  applied,  and  un- 
oubtedly  with  artistic  intention,  by  Chaucer  and  his  successors, 
'he  following  passage  contains  examples  both  of  rhyme-breaking 
nd  of  the  more  normal  usage  : 

A  Yeman  hddde  he,  and  servdniz  namS 

At  that  tyme^  f6r  him  lisle  ride  sSo  ; 

And  M  was  clad  in  cote  and  hood  of  gr^ne: 

A  she/  of  pe'cok  drives  bright  and  shene 

Under  his  be'lt  he  bar  ful  thriftily. 

Wei  koude  he  dresse  his  tdkel  ye'manly ;  &c. 

Chauc.  Prol.  11.  101-6. 

Rhyme-breaking  may,  of  course,  also  take  place  in  other 
letres,  as  e.  g.  in  four-foot  iambic  verses : 

Which  hdpe  I  k/ep  full  stire  in  me', 

As  he,  that  dll  my  cdnfort  is. 

On  y6u  alone^  which  dre  my  bliss,  &c. 

Surrey,  pp.  79-80. 

I  Chapman,  in  his  translation  of  Homer,  often  uses  it  in 
eptenary  verses  as  well  as  in  five-foot  iambic  verses.  In 
ertain  stanzas  rhyme-breaking  at  particular  places  is  a  strict 
ale,  as  e. g.  in  the  Rhyme-Royal  stanza  (abab ,bcc),  in  the 
iallade-stanza  of  eight  lines  (abab .be be),  and  also  between 
le  two  quatrains  of  the  regular  Italian  sonnet. 

On  the  other  hand  this  licence  is  rare  in  the  works  of  the 
Gets  of  the  eighteenth  century  who  wrote  under  French 
jifluence,  and  in  modern  times  (especially  at  the  present  day) 
I  seems  to  be  rather  avoided  than  intentionally  admitted. 

§  94.  Another  peculiarity  of  frequent  but  irregular  occurrence 
1  even-beat  verse  is  alliteration,  a  feature  which  is  derived  from 
pe  old  native  metre,  and  is  still  (consciously  or  unconsciously) 
mployed  by  many  poets  as  an  ornament  of  their  verse. 

The  arbitrary  use  of  alliteration  in  the  freer  form  of  the  long 
ae  has  been  already  discussed. 

In  the  thirteenth  and  fourteenth  centuries  it  is  mostly  used 
lerely  to  give  a  stronger  emphasis  to  those  words  of  the  verse 
hich  bear  the  logical  and  rhythmical  accent,^  but  even  as  early 
?  this  we  can  observe  a  decided  predilection  for  accumulated 
literation.  Sometimes  the  same  alliterative  sound  is  retained 
irough  several  successive  lines.     In  other  instances  a  fourth 

Cf.  the  lines  from  Wright's  Spec,  of  Lyr.  Poetry,  p.  31,  quoted  on  p.  98. 


I50  THE  LINE  book  i 

alliterating  word  is  admitted  in  the  line  (as  in  the  example 
referred  to  above).  In  the  fifteenth  and  sixteenth  centuries  this 
striving  after  accumulation  of  alliteration  was  carried  to  such 
a  length  that  it  became  a  rule  that  as  many  words  in  the  line  as 
possible,  whether  accented  or  not,  should  begin  with  the  same 
letter.  This  accounts  for  King  James  VI's  metrical  rule  quoted 
above  (p.  89),  that  in  *  Tumbling  verse '  the  line  is  to  be  '  literal '. 
Even  Chaucer,  in  spite  of  his  well-known  hostile  attitude  to 
regular  alliterative  poetry,^  allowed  his  diction  to  be  influenced 
strongly  by  it,  e.  g. : 

/  -creche,  "which  that  wepe  and  Vfdylie  thtU, 

Was  whilom  wy/  to  ^nyng  Qapdneus.     Kn.  Tale,  11.  73-4. 

And  h/  htm  hurtleth  with  "his  "hSrs  adoun.     ib.  line  1758. 

This  accumulation  of  alliterative  sounds  occurs  in  the  works 
of  many  Modern  English  poets,  some  of  whom,  as  Peele  and 
Shakespeare,  have  themselves  ridiculed  it,  but  were  unable,  or 
were  not  careful,  to  avoid  it  altogether  in  their  own  practice. 

And  with  sharp  ahri/h'ng  shriekes  \  doe  bSotlesse  cry. 

Spens.  F.  Q.  i.  iii.  127, 

Which  with  a  rtUhy  weapon  \  I  will  wound. 

Peele,  Old  Wifes  Tale,  p.  467. 

They  love  least  that  let  men  know  their  ISve.     Shak.  Rom.  i.  3. 

For  particulars  see  Neuengl.  Metrik,  pp.  68-76,  and  the 
following  treatises: 

Die  Alliteration  im  Layamon,  by  K.  Kegel;  Germanistische  Studien, 
ed.  K.  Bartsch,  Vienna,  1874,  i.  172  ff. 

Die  Alliteration  bei  Chancer,  by  Dr.  Y.  Lindner,  Jahrhuch  f.  rem.  una 
engl.  Literattir,  N.  Ser.  ii,  p.  311  ff. 

Die  Alliteration  in  den  Werken  Chancers  mit  Ausschluss  der  Canterbury 
Tales,  by  E.  Petzold.    Dissertation,  Marburg,  1889. 

Die  alliterierenden  Sp7-achformeln  in  Morris's  Early  English  Allitera- 
tive Poems  und  im  Sir  Gawayne  and  the  Green  Knight,  by  Job.  Fuhrmann, 
Dissertation,  Kiel,  1886. 

Prof.  Dr.  K.  Seitz,  Die  Alliteration  im  Englischen  vor  und  bei 
Shakspere,  and  Zur  Alliteration  im  Neuenglischen.  Realschulprogramme 
i-iii,  Mame,  1875,  Itzehoe,  1883,  1884. 

M.  Zeuner,  Die  Alliteration  bei  neuenglischen  Dichtern.  Dissertation. 
Halle,  1880. 

Die  stabreimenden  Wortverbindungen  in  den  Dichtungen  Walter  Scoifs 
by  Georg  Apitz.     Dissertation,  Breslau,  1893. 

1  Cf.  Parson^ s  Prologue,  42-3. 


CHAPTER  VII 
THE  METRICAL  TREATMENT  OF  SYLLABLES 

§  95.  As  the  root-syllables  of  words  (leaving  out  of  account 
the  words  of  Romanic  origin)  almost  universally  retain  their  full 
syllabic  value,  whether  occurring  in  arsis  or  in  thesis,  they 
require  no  notice  in  this  chapter.  We  therefore  confine  our 
remarks  to  the  formative  and  inflexional  syllables,  which,  though 
as  a  rule  found  only  in  thesis,  admit  of  being  treated  metrically 
in  three  different  ways,  (i)  A  syllable  of  this  kind  may  retain 
its  full  value,  so  as  to  form  by  itself  the  entire  thesis  of  a  foot. 
(2)  It  may  be  slurred,  so  that  it  combines  with  another  unac- 
cented syllable  to  form  a  thesis.  (3)  It  may  lose  its  syllabic 
value  altogether,  its  vowel  being  elided  and  its  consonantal  part 
(if  it  has  any)  being  attracted  to  the  root-syllable.  By  the  last- 
mentioned  process,  as  is  well  known,  the  number  of  inflexional 
syllables  has  been  greatly  reduced  in  Modern  as  compared  with 
Middle  and  Old  English. 

The  inflexional  endings  which  in  Middle  English  (we  are 
here  considering  chiefly  the  language  of  Chaucer)  have  ordinarily 
the  value  of  independent  syllables  are  the  following  : — 

-es  (-z>,  -us)  in  the  gen.  sing,  and  the  plur.  of  the  substantive, 
and  in  certain  adverbs. 

-en  in  the  nom.  plur.  of  some  substantives  of  the  weak  declen- 
sion, in  certain  prepositions,  in  the  infinitive,  in  the  strong  past 
participle,  in  the  plur.  of  the  pres.  of  strong  verbs,  and  in  the 
pret.  plur.  of  all  verbs. 

-er  in  the  comparative. 

-est  in  the  superlative  and  the  2nd  person  pres. 

-eth  {-ifh)  in  the  3rd  person  pres.  sing.,  in  the  plur.  pres.  and 
plur.  imperative. 

-ed  (-z'd,  -ud)  in  the  past  participles  of  weak  verbs,  and  often 
in  the  ist  and  3rd  person  sing,  and  the  whole  plur.  pret.  of 
the  weak  verbs  with  short  root-syllable,  instead  of  the  fuller 
endings  -ede,  -eden,  which  also  occur;  in  weak  verbs  with  long 
root-syllable  the  endings  are  -de,  -den. 

-edest^  or  -dest  in  the  2nd  pers.  sing.  pret.  of  the  weak  verb, 


152  THE  LINE  book  i 

-e  in  a  certain  number  of  inflexional  forms  of  the  verb  (as; 
e.g.  in  the  inf.  and  in  the  past  part,  of  strong  verbs,  where  n  is 
dropped),  and  of  the  substantive  and  adjective,  and  as  an  ending 
of  Romanic  words,  &c. 

Of  all  these  endings  only  the  comparative  and  superlative  suffixes 
-er,  -est  are  preserved  in  an  unreduced  state  in  Modern  English. 
The  final  -e  has  disappeared  in  pronunciation  (with  some  excep- 
tions occurring  in  Early  Modern  English).  The  important  suffixes 
-en,  -es,  -ed,  -est  (2nd  pers.  sing.),  -e/h  (for  which  -j,  the  northern! 
ending,  instead  of  -es,  is  commonly  substituted)  have  been  con- 
tracted through  syncope  so  as  to  form  one  syllable  with  the  root, 
except  where  the  nature  of  the  final  consonant  of  the  stem 
prevents  syncope,  e.  g.  in  -es  and  -est  after  sibilants,  in  -ed  after 
dentals,  in  -en  after  v,  s,  /,  d,  k  (as  in  houses,  ended,  risen,  written, 
hidden^  broken,  driven).  As,  however,  these  are  always  full  syl- 
lables they  may  here  be  disregarded.  The  ending  -edest  has 
been  shortened  into  -edst. 

It  is  to  be  observed  that  the  syncopation  of  the  vowel  {e)  of 
the  inflexional  endings  was  not  so  nearly  universal  in  Early: 
Modern  English  as  it  is  at  present ;  and  further,  that  it  is  still  ] 
much  less  prevalent  in  poetry  than  in  prose,  because  the  poets  j 
for  metrical  reasons  often  preserve  the  fuller  endings  when  in  j 
ordinary  speech  they  are  no  longer  used.^    In  examining  thel 
metrical  treatment  of  the  Early  English  inflexional  endings,  we 
shall  therefore  have  occasion  to  consider  the  usage  of  the  pre- 
sent day,  notwithstanding  the  fact  that  some  of  these  endings 
are  obsolete  in  modern  prose. 

The  chief  difference  between  Early  and  Modern  English  with 
regard  to  the  treatment  of  the  inflexions  is  that  in  Early  English 
poetry  the  full  pronunciation  is  the  rule — in  accordance  with  the 
practice  in  ordinary  speech — and  the  syncopation  of  the  vowel 
(e,  rarely  i  or  u)  is  the  exception ;  while  in  Modern  English  it  is 
the  shortened  pronunciation  that  is  normal,  the  full  syllabic 
form  being  used  only  exceptionally  as  a  poetic  licence. 

§  98.  The  first  point  that  requires  notice  is  the  treatment  of 
the  unaccented  e  of  words  of  three  and  four  syllables  in  Middle 
English.  The  following  observations  are  founded  on  those  of 
ten  Brink,  Chaucer's  Sprache  und  Versliunst,  §  256. 

I .  If  each  of  the  two  last  syllables  of  a  trisyllabic  word  has 

•^  In  the  reading  of  the  Bible  and  Liturgy  the  older  syllabic  pronunciation 
of  certain  endings  is  still  common,  and  it  is  occasionally  heard  in  sermons, 
where  a  more  elevated  and  poetical  kind  of  diction  is  admissible  than  would 
be  used  in  secular  oratory. 


cftAP.vii  METRICAL  TREATMENT  OF  SYLLABLES  153 


an  unaccented  ^,  one  of  them  is  generally  elided  or  slurred  over 
under  the  influence  of  the  rhythmical  accent.  Thus  the  past 
tense  singular  of  the  weak  verbs  clepede^  werede,  makede,  lovede 
may  be  scanned  either  ckpte,  werde,  made,  lovde,  or  cleped,  wered^ 
maked,  loved.  Just  in  the  same  way  the  plural  forms  depedeti^ 
??iakeden,  &c.,  may  be  read  either  clepten,  maden,  &c.,  or  ckped, 
maked,  &c. ;  likewise  the  plural  endings  of  nouns /adereSj  hevenes 
may  be  pronounced  fadres,  hevnes  or  fader s,  hevens.  In  Early 
Middle  English,  however,  and  also  in  the  language  of  Chaucer, 
exceptions  to  this  rule  are  found,  trisyllabic  scansion  occur- 
ring chiefly  in  the  plur.  pret.,  e.  g. : 

patt  Hre  Ldverrd  le'su  Christy  swa  J?6lede  pe  d/o/elL 

Orm.  1 1822. 
/  dSrsie  swe're,  they  weyede'n  ten  pSunde. 

Chauc.  Prol.  454. 

Velleden,  id.  N.  Pr.  Tale,  569;  wdneden,  id.  Leg.  712,  &c. 

The  e  following  upon  an  unaccented  syllable  which  is  capable 
of  receiving  the  accent,  whether  in  a  word  of  Teutonic  or 
Romanic  origin,  is  commonly  mute.  E.  g.  banere^  maiiere^  lovere, 
ladyes,  housbondes^  thousandes  are  generally  to  be  pronounced  in 
verse  (as,  indeed,  they  were  probably  pronounced  in  prose)  as, 
hane}\  mane)',  lover,  ladys,  housbonds^  thousands.  But  this  e,  on 
the  other  hand,  not  unfrequently  remains  syllabic,  especially  in 
the  Ormiilum^  where  it  is  dropped  only  before  a  vowel  or  h. 
\\.%.  cneole'nn  meoklik{e)  annd  Wenn  11392,  meocne'ss{e)  is prinne 
kiness  10699,  ^0^^'  '^^  godness(e)  uss  hdvepp  don  185.  Before 
a  consonant  or  at  the  end  of  a  line,  however,  it  is  always 
isounded:  EnngUsshe  menu  to  Idre  279,  God  word  and  gSd 
Vipe'nnde  158,  forrpi  birrp  all  Criste'ne  fSllc  303.  Goddsp^lless 
\hdlljhe  tare  14,  42,  54,  pa  Goddspelle'ss  neh  dlle  30.  Other 
jexamples  are:  And  p6  pet  we'ren  gitsere's  Moral  Ode,  Ms.  D. 
1.  269  ;  For  thousande's  his  hondes  mdden  dye  Chauc.  Troil.  v, 
1 8i6  ;  enlUmine'd  id.  A  B  C  73. 

In  words  of  four  syllables  a  final  e  which  follows  upon  an 
unaccented  syllable  with  a  secondary  accent  may  at  pleasure 
L'ither  become  mute  or  be  fully  pronounced.  So  words  like  dut- 
rydhe,  soudanesse,  /mperbures,  drgumentes  may  be  read  either  as 
jthree  or  four  syllables.  Examples  of  e  sounded:  Biforr  pe 
^RSmanisshe  king  Orm.  6902  ;  A7jnd  stkerrlike  trdivwenn  ib. 
1 141 2;  purrh  hdll^he  gSddspellwrihhtess  ib.  160;  Till  hise 
'nninngcnihhiess    ib.    235;    Annd  Pmrrh  pin    gdddamndne'sse 


154  THE  LINE  book  i 

ib.  11358;  An  Godd  all  unntodMedd  ib.  11 518;  I  gUternesse 
fdllenn  ib.  11636;  purrh  flashes  nnntrummnesse  ib.  11938-;  in 
strange  rdkeieje  Moral  Ode,  2^1  ]  a  thing{e)  unsi^defe'ste  ib.  319; 
bifore  heovenkmge  ib.  352,  &c.  Examples  of  e  mute:  And  pa, 
pe  untreowness{e)  dide pan  Moral  Ode,  267  ;  p^osterness{e)  and  He 
ib.  279.  Orm  has  it  only  before  vowels  or  h\  Forr  son  se 
glt'iterness{e)  iss  dded  11663,  &c. 

§  97.  Special  remarks  on  individual  inflexional 
endings. 

-es  (gen.  sing.,  nom.  plur.,  and  adverbial)  is  in  disyllablesj 
(a)  as  a  rule  treated  as  a  full  syllable,  e.g.  Ac  pe't  we  d6pfor^ 
gSdes  licue  Moral  Ode  56  ;  from  e'uery  shires  ende  Chauc.  Prol.  15 ; 
And  Hies  certain  we're  the'i  to  blame  ib.  375;  (b)  seldom  synco- 
pated or  slurred  over,  e.  g.  Ure  dire  hlduerd/Sr  his  prelles  Moral 
Ode,  189  ;  He  mdkede  fisses  in  pere  si  ib.  83 ;  I  sdugh  his  sieves 
purfiled  Chauc.  Prol.  193  ;  The  drmes  ofddun  Arcite  id.  Kn.  Tale, 
2033  ;  Or  Hies  it  was  id.  Sq.  Tale,  209. 

In  trisyllables  the  reverse  is  the  case ;  only  Orm,  who  always, 
as  is  well  known,  carefully  counts  his  syllables,  treats  the  ending 
as  a  full  syllable.  Otherwise  syncopation  or  slurring  over  of  the 
last  syllable  is  the  rule  in  these  words :  a  sSmeres  day  Chauc. 
Sq.  Tale,  64  ;  Greyhoundes  he  hddde  id.  Prol.  190 ;  hSusbondes  di 
that  tdun  id.  Kn.  Tale,  78  ;  the  tdvernes  wel  id.  Prol.  240. 

In  Modern  English  in  all  these  cases  elision  of  the  -e  is  the 
rule,  those,  of  course,  excepted  in  which  the  -e  is  still  sounded  at 
the  present  day  (after  sibilants,  dentals,  &c.)  and  which  therefore 
we  need  not  discuss  here.  The  use  of  -es  as  a  full  syllable  is 
otherwise  quite  exceptional,  chiefly  occurring  in  the  Earlji 
Modern  English  poets,  who  use  the  sounded  f,  occasionally,  t 
gain  an  unaccented  syllable,  e.  g. : 

The  nightes  car  the  stars  ahdut  doth  bring.     Surrey,  p.  15. 

Sometime  to  live  in  ISv'es  bliss.     Wyatt,  p.  119. 

That  like  would  n6t  for  all  this  wSrldes  wMth. 

Spens.  F.  Q.  i.  ix.  31 

The  heat  doth  straight  forsake  the  limbes  c6ld.     Wyatt,  p.  205. 

Be' your  iyes  yet  moon-prSofe.     Ben  Jonson,  i.  979. 

The  usual  sound  of  these  words  is  night's,  love's,  world' i 
limbs,  eyes,  and  so  in  all  similar  cases. 

The  syncopation  of  the  -e  in  the  adverbial  -es  is  indicated,  ai 


4i 


CHAP. VII  METRICAL  TREATMENT  OF  SYLLABLES  155 

is  well  known,  by  the  spelling,  in  certain  cases  :  e.  g.  in  else, 
hence,  thence,  whence  (instead  of  the  Middle  English  forms  elles, 
hennes,  &c.) ;  but  even  in  words  where  it  is  preserved  in  writing, 
as  e.  g.  in  whiles,  unawares,  it  has  become  mute  and  has,  as  a 
rule,  no  metrical  value  in  Modern  English  poetry.  The  archaic 
certes,  however,  is  still  always  treated  as  a  disyllabic,  e.  g. 

/  wail,  1  wdilf  and  certes  that  is  triHe. 

Mrs.  Browning,  i,  p.  55. 

§  98.  The  ending  -en  (plur.  nom.  of  nouns;  prepositions; 
infinitive;  strong  past  part.;  plur.  pres.  and  pret.  of  verbs)  is 
in  Middle  English  (a)  commonly  treated  as  a  full  syllable  during 
the  first  period,  and  later  on  mostly,  although  not  always,  to 
avoid  hiatus,  before  vowels  and  h,  e.g.  His  eyen  ste'pe  Chauc. 
Prol.  201;  Biforenn  Crist  allmdhhtig  Gddd  Oim.  175;  Befdren 
and  behynde  Alexius,  ii.  393;  aboven  dlle  ndciouns  Chauc.  Prol. 
53;  pu  schalt  beren  him  pis  ring  Floris  and  Blanch.  547;  For 
to  dilen  with  no  swich  pordille  Chauc.  Prol.  247 ;  bifrorenn  Orm. 
i'^^^6 ',  forlorenn  ib.  1395;  Sche  wds  arisen  dnd  at  redy  dight 
Chauc.  Kn.  T.  183  ;  Hir  hosen  we'ren  of^fyn  scarlet  re'ed  id.  Prol. 
456 ;  For  this  ye  knowen  dlso  wel  as  I  \h.  730 ;  Swa  pdtt  te^^ 
shulenn  wicrrpen  pder  Orm.  1 1867  ;  patt  hdffdenn  cwe'mmd  himm 
I  piss  lif  ib.  210;  Al  pet  we  misdiden  here  Moral  Ode,  99; 
(b)  syncopated  or  slurred,  especially  in  later  times,  after  the 
n  has  been  dropped  already  in  prepositions  and  verbal  in- 
flexions, e.  g.  His  pore/eren  he  delde  Alexius,  ii.  210;  Hdlles  and 
\  boures,  6xen  and  plSugh  ib.  12;  Bifdrr  pe  RSmanisshe  king 
(instead  of  biforemi)  Orm.  6902;  HastSw  had  Jl/en  al  nyght 
Chauc.  Mane.  Prol.  1 7 ;  She  bothe  hir  yonge  children  unto  hir 
cdllep  id.  CI.  T.  108 1  ;  is  born :  pat  wenten  him  biforn  id.  Man 
of  Lawes  T.  995-7;  withinne  a  litel  whyle  id.  Sq.  T.  590; 
And  tmderfongen  his  kinedom  Flor.  and  Blanch.  1264;  pei 
mdde  sowen  i?i  pat  a*// Alexius,  i.  577;  Biddep  his  men  cSmen 
him  nere  ib.  134;  Horn :  i-born  King  Horn,  i^^j-^ -,  forldren  : 
Horn  ib.  479-80;  Was  risen  and  rSmede  Chauc.  Kn.  T.  207  ; 
my  lief  is  fdren  on  ISnde  id.  N.  Pr.  T.  59 ;  And  fSrth  we  riden 
a  litel  mdre  than  pdas  id.  Prol.  825 ;  pei  dryven  him  S/te  tS 
skorninge  Alexius,  i.  308 ;  pei  risen  alle  tip  with  blipe  chere 
ib.  367;  pei  cdsten  up6n  his  crSun  ib.  312;  And  wissheden  pat 
hi  were  <//d/ Alexius,  ii.  335,  &c. 

In  Modern  English  this  ending  is  much  more  rare,  and  is 
hardly  ever  used  as  a  full  syllable  of  the  verse.  The  plural 
ending  -en  of  the  substantive  occurs  now  and  then  in  Wyatt's 


156  THE  LINE  BOOK  i 

and  Surrey's  verse,  as  e.  g.  in  eyen  instead  of  eyes^  both  in  rhyme, 
e.g.  eyen: mine  Sur.  14,  and  in  the  interior  of  the  line,  ib.  126, 
128  ;  Wyatt  8,  17,  &c. 

Prepositions  ending  in  -en  are  scarcely  ever  used  now ;  some- 
times the  archaic  withSuten  is  to  be  met  with  in  some  Early 
Modern  English  poets,  and  then,  of  course,  as  a  trisyllable: 
withSuten  dread  Sur.  95  ;  withouten  ind  Spenser,  F.  Q.  11.  ix.  58. 
The  obsolete  infinitives  in  -en  may  also  be  found  sometimes  in 
the  writings  of  the  same  and  other  early  Modern  English  poets : 
in  vayn :  sdyen  Sur.  31 ;  his  flScke  to  view'en  wide  Spenser,  F.  Q. 
I.  i.  23;  to  killen  had  Shak.  Pericles,  11.  Prol.  20.  Likewise 
certain  antiquated  plural  forms  of  the  verb  in  -en\  dischdrgen 
clean  Sur.  30  ;  fen  :  lifeden  Spenser,  F.  Q.  11.  x.  7  ;  and  waxen 
in  their  mirth  Shak.  M.  N.  Dr.  11.  i.  56.  \, 

It  is  only  the  -en  of  the  past  participle  that  is  at  all  often  after' 
certain  consonants  treated  as  a  full  syllable,  e.  g.  the/rSzen  heart  ] 
Sur.  I ;  gotten  out  ib.  lo ;  the  stricken  de'er  ib.  54  ;  hast  taken  pain    ^ 
Wyatt,  99.     Here  the  full  forms  are  preserved  in  the  ordinary 
language.     It  is  only  exceptionally  that  participles  that  have 
undergone  shortening,  as  come,  reassume  their  n  and  regain  an 
extra  syllable,  e.g.  ti/t  he  comen  hath  West  (Poets,  ix.  484). 
Contracted  forms  like  grown,  ktiown,  drawn,  always  remain 
monosyllabic,  even   in   verse,  and  words   like  fallen,  swolleti, 
which  are  normally  disyllabic,  are  often  contracted  in  poetry: 
as  grown  Sur.  13  ;  known  ib.  45;  swoln  ib.  8;  befallen  ib.  26; 
drawn  Wyatt,  160.     Complete  contraction  is  effected  either  by 
elision  of  the  final  consonant  of  the  stem,  e.  g.  taen  (instead  of 
taken)  Sur.  44,  or  by  slurring  of  the  ending,  e.  g.  hath  given 
a  place  Sur.  108;  is  beaten  with  wind  and  stSr?n  ib.  157,  &c. 

§  99.  The  comparative  and  superlative  endings  -er,  -est  are, 
as  a  rule,  syllabic.  Hdrtt  is  fairer  pane  beo  he  King  Horn,  330 ; 
No  le'nger  dwelle  hy  ne  myghte  Alexius,  ii.  85 ;  Btit  rather  wolde 
heydven  Chauc.  Prol.  487. 

These  endings  are  treated,  moreover,  as  full  syllables  in  the 
unaccented  rhymes  Hdengest  :  fmrest  Layamon,  13889-90; 
Hikngest :  hehdest  ib.  13934-5.  If  an  inflexional  -e  is  added  to 
such  words,  so  as  to  make  them  trisyllables,  it  is  commonly 
elided  or  apocopated,  e.g.  For  he  is  the  fdireste  man  Horn, 
787;  hire  gr/tteste  60th  Chauc.  Prol.  120;  The  ferreste  in  his 
pdrisshe  ib.  494.  Slurring  or  syncopation  takes  place  in  the 
following  examples,  Sche  mSst  wip  Mm  no  lenger  abide  Sir  Orfeo,  , 
line  328 ;  No  lenger  to  hile  6f  he  brake  Alexius,  ii.  127  ;  more 
rarely  in  the  superlative,  Annd  dllre  Idttst  he   wundedd  wass 


CHAP. VII  METRICAL  TREATMENT  OF  SYLLABLES  157 

Orm. 11779,11797;  Was  th6u  notfdrist  of  angels  dlle  ?  Towneley 
Myst.  p.  4. 

In  Modern  English  these  endings  are  treated  similarly.  The 
comparative-ending  -er  is  mostly  syllabic  on  account  of  the 
phonetic  nature  of  the  final  r,  and  even  if  slurred,  it  does  not 
entirely  lose  its  syllabic  character,  e.  g. : 

The  Higher  my  comfort  is  to  m/.     Surrey,  p.  37. 

Or  dS  him  mightier  service  as  his  thrdlls. 

Milton,  Par.  L.  i.  149. 

The  ending  of  the  superlative  -est,  too,  is  commonly 
syllabic,  e.  g. 

In  longest  night,  or  in  the  shortest  day,     Surrey,  p.  16. 

Now  Uss  than  smallest  dwarfs,  in  narrow  rdom. 

Milton,  P.  L.  i.  779. 

Nevertheless  many  examples  of  syncopation  are  found,  chiefly 
in  the  writings  of  the  Early  Modern  English  poets:  e.g.  the 
ine'ekest  of  mind  Sur.  77;  the  swiet'st  companions  Shak.  Cymb. 
V.  V.  349  ;  the  st&n'st  good  night  id.  Macb.  11.  ii.  4.  Such  forms 
are  often  used  by  Ben  Jonson. 

§  100.  The  ending  -est  (2nd  pers.  pres.  sing.  ind.  and  pret. 
sing,  of  weak  verbs)  is  in  Middhe  English  generally  syllabic : 
Annd  sej^est  swillc  annd  swillc  was  pH  Orm.  151 2  ;  Annd  jiff 
JHi  fe'jesst  prio  wip prh^pa  finde&st  tii  pder  se'xe  id.  1 1523-4; 
That  brSughtest  Troye  Chauc.  N.  Pr.  T.  408 ;  Thow  wdlkest 
now  id.  Kn.  T ;  pat  g6d  pat  p6u  penkest  do  me'  Alexius,  ii. 
304;  Hou  mj^pest  pou  pus  longe  w6ne  Alexius,  i.  445*  And 
woldest  ne'vere  ben  aknowe  ib.  461. 

Frequently,  however,  syncopation  or  slurring  also  occurs: 
pff pit  sejjst  tdtt  tu  lufesst  GSdd  Orm.  5188 ;  pu  we'nest pat  e'ch 
song  be'o  grislich  Owl  and  Night.  315  ;  pu  schrichest  and  ^Sliest 
to  pine  fere  ib.  223;  Thou  kndwest  him  well  Ch^MC.  Blaunche, 
137  >  Trowest  thou?  by  our  L6rd,  1  will  thee  say  ib.  551  /  pou 
M^pest  have  ben  a  gret  lording  Alexius,  i.  511. 

In  Modern  English  syncopation  is  extremely  common,  e.  g. 
Yaw  kndwest  thou  dll  Sur.  27  ;  That  mdkest  but  gdme  Wyatt, 
,  30,  &c. ;  but  the  full  syllabic  pronunciation  (in  accordance  with 
I  the  modern  prose  usage)  is  also  frequent,  both  in  the  poetry  of 
jthe  sixteenth  century,  e.g.  What frdmest  thdu  Sur.  158;  And 
\l6okest  16  command  Shak.  H,  VI.  i.  i.  38 ;  and  in  that  of  recent 
times,  e.g. : 


158  THE  LINE  book  i 

Such  as  thou  sidndest,  pale  in  the  drear  light. 

Mrs.  Browning,  i.  4. 

Wan  ScHlpior^  w^epest  thou  to  take  the  cast? 

Tennyson,  Early  Sonn.  9. 

§  101.  The  ending  -eth,  in  the  North  -es,  -is  (3rd  pers.  sing, 
pres.,  plur.  pres.,  and  3rd  pers.  sing,  imperative),  is  in  most  cases 
syllabic  in  Middle  English,  especially  before  the  fifteenth  cen-  ' 
tury ;  e.g.  //  tHrrnepp  hemm  till  sinne  Orm.  150;  pat  spe'kepp 
Sff  pe  d^ofell  ib.  11 944;  pat  defre  annd  d&fre  stdndepp  inn  ib. 
2617;  panne  hi  cuniep  eft  Moral  Ode,  236;  Hi  wdlkep  e'ure 
ib.  239;  So  prikep  hem  natfre  Chauc.  Prol.  11  ;  Comep  dlle 
n6w  to  ;«/ Alexius,  ii.  337  ;  And  a-fongep  )oure  mede  ib.  375. 

But  already  in  the  earlier  portion  of  this  epoch  of  the  language 
slurring  or  syncopation  is  often  to  be  met  with,  and  it  became 
gradually  more  and  more  frequent.  Boc  s/j^p  pe  birrp  wel^emenn 
pe'  Orm.  11373,  11981;  Annd  dj^  affterr  pe  goddspell  std?int 
ib.  33;  And  thinkep,  here  cSmep  my  niortel  enemy  C\i2Mc.  Kn. 
T.  785;  Comep  ner,  quoth  he'id.  Prol.  839;  pat  hdvep  travdille 
Alexius,  i.  350  ;  Thai  hdldis  this  land  agdyne  resdune  Barbour's 
Bruce,  i.  488. 

In  Modern  English  the  endings  -eth  and  -es  i^s)  were  at  first 
used  promiscuously ;  later  -eth  is  employed,  if  a  full  syllable  is 
required,  -es  i^s)  if  syncopation  is  intended ;  but  this  rule  is  not 
strictly  observed. 

The  dropping  of  e  on  the  whole  is  the  more  usual :  e.  g. 
begins  Sur.  i  ;  seems  ib.  2  ;  learns  Wyatt,  i ;  also  if  written  -eth : 
On  him  that  ISveth  not  me  Wyatt,  57  ;  that  se'eth  the  heavens  Sur.  2. 
Treatment  as  a  full  syllable  is  less  usual :  But  dll  too  late  Love 
Uarneth  me  Sur.  5  ;  Love  that  liveth  and  re'igneth  in  my  thSught 
Sur.  12.  Shakespeare  and  his  contemporaries  still  use  it 
somewhat  frequently  (cf.  Hertzberg  in  Shakspeare-Jahrh.  xiii, 
pp.  255-7),  ^"<i  occasional  instances  are  found  even  in  later 
poets,  as  for  instance  in  Keats,  who  rhymes :  death :  ouershddowM, 
p.  336;  Chr.  Rossetti,  death : fas hion/th  p.  28,  ii.  11.  5-6. 

§  102.  The  ending  -ed,  in  the  North  -id,  -it  (past  part,  of 
weak  verbs),  is,  as  a  rule,  syllabic  in  Middle  English  :  e.  g.  Min 
Drihhtin  hdfepp  lenedd  Orm.  16;  Annd  icc  itt  hdfe  fdrpedd  te 
ib.  25;  Annd  tckrfore  hdfe  icc  tiirrnedd  itt  ib.  129;  iprdved  6fte 
sithes  Chauc.  Prol.  485;  hadde  swowned  with  a  dedly  che're 
ib,  Kn.  T.  55;  NSu  is  Alex  dwelled  pSre  Alexius,  i.  121; 
LSverd,  ipdnked  be' pou  ay  ib.  157;  A  w^ile  gret  quhile  thar 
duellyt  he  BsiThour,  Bruce,  i.  359. 


CHAP. VII  METRICAL  TREATMENT  OF  SYLLABLES  159 


But  slurring  and  syncopation  likewise  are  of  frequent  occur- 
1  rence  :  patt  hdffdenn  cwimmd  himm  i  piss  It/'ih.  211 ;  pei  sclille 
I  beo  to  depe  idemd  Moral  Ode,  106  ;  His  I6nge  Mer  was  kemhd 
\behynde  his  bdk  Chauc.  Kn.  T.  1285;  Fulfild  of  ire  ib.  82; 
especially  in  words  with  the  accent  on  the  antepenultima,  e.  g. 
\Ybiiried  nor  ibre'ni  ib.  88;  and  hdn  hem  cdried  softe  ib.  153; 
!  And  ben yhdnowrid  ds  a  kjng  Alexius,  i.  5,  12  (Ms.  N). 

In  this  ending,  too,  syncopation  {-ed,  V,  /)  is  the  rule  already  in 
the  earliest  Modern  English  poets  :  offer  d  Sur.  6  ;  transgrist  ib. 
1 1  ;  that  promised  wds  to  tMe  ib.  35.  The  use  of  it  as  a  full  syl- 
lable, however,  is  very  frequently  to  be  met  with,  chiefly  in  par- 
ticiples used  as  adjectives:  the  pdrched  green  restored  is  with  shade 
Sur.  I ;  by  we'll  assured  moan  Wyatt,  4  ;  but  drmed  sighs  ib.  4  ; 
false  feigned  grdce  ib.  4.  The  dramatists  of  the  Elizabethan 
time  (cf  Engl,  Metrik,  ii.  336)  similarly  often  use  the  full  end- 
ing ;  and  even  in  modern  poets  it  is  not  uncommon :  where  wfve 
involved  others  Burns,  Remorse,  1.  1 1  ;  The  chdrmed  God  begdn 
Keats,  Lamia,  p.  185,  &c. 

§103.  The  ending  -ed  {-od,  -ud)  of  the  ist  and  3rd  pers. 
sing.  pret.  and  the  whole  plur.  pret.  of  weak  verbs,  which  is 
shortened  from  -ede,  -ode,  -ude,  -eden,  -oden,  -uden  (cf.  §  96),  is  in 
Middle  English  usually  syllabic  :  e.  g.  Mest  al  pet  me  liked{e)  p6 
Moral  Ode,  7  ;  Oure  ISverd  pdt  al  mdked{e)  iwis  Pop.  Science, 
2  ;  He  ended{e)  and  cUped^e)  yt  Leicestre  Rob.  of  Glouc,  p.  29  ; 
The  fdder  hem  loued{e)  dlle  yno}  ib. ;  Hire  overlippe  wypud{e) 
sche  so  dene  Chauc.  Prol.  107  ;  An  outrider e pat  loved(e)  vdner^e 
ib.  165;  Ne  mdked  him  a  spiced  cSnscience  ib.  526;  pei priced 
evere  n&e  and  ne're  Alexius,  i.  583  (Ms.  V). 
'  As  several  of  these  examples  show,  slurring  occasionally 
j  takes  place,  so  that  the  ending  forms  part  of  a  disyUabic  thesis, 
I  but  real  syncopation  never  occurs;    cf  further:  And  ass^git  it 

ir^gorouslj  Barbour,  Bruce,  i.  88  ;  and  iver.e  I  h6ped{e)  of  pi  to 
here  Alexius,  ii.  482. 
With  regard  to  these  endings  from  the  beginning  of  the 
Modern  English  epoch  onward  syncopation  ([^]</,  V,  /)  is  the 
rule;  defied  Sur.  10;  sustain  d  ib.  15;  opprest  Wyatt,  107. 
liut  the  full  syllable  not  infrequently  occurs  :  /  ISoked  bdck 
Sur.  4 ;  /  never  proved  nSne  Wyatt,  39.  It  is  characteristic  of 
iSpenser's  archaistic  style,  and  is  often  met  with  in  the  Elizabethan 
[dramatists;  Shakespeare,  however,  uses  it  much  more  frequently 
m  his  earlier  than  in  his  later  plays.  The  more  recent 
poets  admit  it  in  single  cases :  said :  vdnishe'd  Keats,  Lamia, 
p.  202. 


i6o  THE  LINE  hook 


4 


§104.  The  final  -e  is  treated  in  Modern  English  poetry  ir 
the  same  manner  as  in  Modern  High  German  :  it  may  be  eiihei 
used  as  a  thesis,  or  be  slurred  over,  or  become  quite  silent.  Ir 
Middle  English,  however,  the  treatment  of  the  final  -e  depends 
much  more  on  the  following  word  than  on  the  etymologica 
origin  of  the  -e.  It  becomes  mute,  of  course,  mostly  before 
^  or  a  vowel,  but  is  generally  preserved  (as  a  thesis)  or  slurred 
before  a  consonant.  This  rule  has,  however,  many  excep- 
tions. 

Orm  and  other  poets  of  the  beginning  of  the  thirteenth  cen- 
tury give  the  final  e  its  full  syllabic  value  in  certain  classes  oi 
words  in  which  Chaucer  ^  in  the  second  half  of  the  fourteenth 
century  generally  slurs  it. 

These  words  are  the  pronouns  hire^  our€,joure,  here,  myne 
thyne  (also  spelled  without  e),  if  they  do  not  stand  in  rhyme 
the  plural  forms  thise^  some,  swiche,  whiche\  the  past  part,  oi 
strong  verbs  with  an  originally  short  root,  the  inflexional  h 
being  apocopated,  e.g.  come,  write,  stole)  the  2nd  pers.  sing. 
of  the  strong  pret.,  e.  g.  bare,  tooke,  except  such  words  as  sotige, 
founde,  and  others  of  the  same  group ;  the  preterites  were  and 
made ;  the  nouns  sone,  wone ;  the  French  words  in  -ye,  -aye,  -eye^ 
and,  finally,  the  words  before,  to/ore,  there,  heere. 

In  most  of  these  cases  it  is  easy  enough  to  give  examples  oi 
the  syllabic  use  of  the  -e,  both  from  the  earliest  and  from  later 
poets  :  Off  are  sdwless  ne'de  Orm.  1 1402  ;  patt  ure  Ldferrd  lesu 
Crist  ib.  11 403,  11803,  &c. ;  jerne  hy  ponkede  Sure  drighit 
Alexius,  ii.  35;  Annd ^Hre  sdwless  f ode  iss  e'c  Orm.  11 691,  &c.; 
patt  ^Hre  pr hostess  hdlljhenn  ib.  11694  ;  Till  hise  deore peowwess 
ib.  1 1 556;  Att  dlle  pine  ne'de  ib.  11366,  Ii9r4,  &c. ;  Owl  and 
Nightingale,  220,  221,  &c. ;  Cdstel  god  an  mine  rise  ib.  175, 
282;  Forgive  hemm  here  sinne  Orm.  86;  Annd  wille  iss  hire 
pridde  mdhht  ib.  1 1 509 ;  For  hire  heorte  was  so  gret  Owl  and 
N.  43,  44,  &c. ;  At  sHrne  sipe  he'rde  ich  telle  ib.  293;  pest 
wikkede  fdde  ib.  333;  And  made  me  wip  him  ride  Sir  Orfeo, 
153,  &c. 

All  these  words  may,  however,  also  be  found  with  slurring  or 
syncopation  of  the  e,  even  in  Early  Middle  English:  Annd 
peowwtenn  we  I  wipp  all  pin  mdhht  Orm.  1 1393  ;  /^  wdere  he  pser 
biksechedd  ib.  1 1628  ;  Annd  siime  itt  all forrwerrpenn  ib.  1 1512  ; 
Min  he'orie  atflihp  and  fait  mi  tUnge  Owl  and  N.  37 ;  par  pe  ule 
song  hirtide  ib.  26,  441 ;  pat  ich  schUlle  to  hire  fleo  ib.  442 ;  he 

^  See  ten  Brink,  Chaucer's  Sprache  und  Verskimst,  §  260. 


il 


CHAP. VII  METRICAL  TREATMENT  OF  SYLLABLES  i6i 

wire  hchoie  ib.  23,  53,  &c.  In  later  Middle  English  this  is  more 
common :  Any  mage  6/ hire  sone  Alexius  i.  105 ;  per  of  to  g6d  pei 
mdde  here  mSne  ib.  32  ;  Somme pat  6/pe  inne  wire  Alexius  ii.  325 ; 
Paste  pey  wire  ysought  porough  ib.  14  ;  And  I6ke  sire  at  ^Sure 
pilgrime  ib.  394;  And  thire  our  6s t  bigdn  Chauc.  Prol.  827; 
EntHned  in  hire  nose  ib.  123;  Nought griveth  Us y cure  glorie  and 
honour  id.  Kn.  T.  59 ;  pHrghyoure  gintilnisse  ib.  62 ;  and  hire  false 
wheet  ih.  67;  And  pilgryms  wire  they  dlle  Chauc.  Prol.  26,  59; 
At  night  was  come  into  that  hdstelrie  ib.  23  ;  With  him  ther  was 
his  sSne,  a  young  squyir  ib.  79;  In  mdtteleye  and  high  ib.  271  ; 
cSmpanye  in youthe  ib.  461 ;  no  vilanye  is  it  ib.  740,  &c. 

§  105.  The  following  examples  serve  to  show  the  arbitrary 
use  of  the  final  -e  in  other  words,  either  {a)  syllabic,  or 
(<5)  slurred  or  syncopated. 

1.  Infinitive,  (a)  And  stonde  ilpe  gddes  knyght  Alexius  ii.  269  ; 
io  title  ydw  all  the  condicidun  Chauc.  Prol.  38.  (b)  to  take  our 
wiy  ib.  34  ;  Min  mote  ^eve  silver  ib.  232. 

2.  Past  part,  of  strong  verbs,  {a)  ydrdwe  ni  yhdre  Sq.  T. 
336 ;  pd pe  child ybdre  wds  Alexius  ii.  37  ;  (b)  Yhdre  he  wds  in 
Rome  ib.  6 ;    Though  hi  were  cdme  again  Chauc.  Sq.  T.  96  ; 

'me  from  his  vidge  id.  Prol.  77,  &c. 

3.  Various  inflexional  endings  of  the  verb,  (a)  pdt  ich 
\ede  wibeginne  Cant.  Creat.  E.  225 ;  Andy  it  I  hdpe,pdr  ma  fay 
thauc.  Sir  Thopas  1.  2010;  and  mdde  forward  id.  Prol.  33; 
'ud  winte  fdr  to  ddon  ib.  78  ;  yet  hddde  hi  but  litel  gdld  in  cdffre 
b.  298 ;  And  siyde  td  her  pits  Alexius  i.  69 ;  glddly  wdlde  priche 
'hauc.  Prol.  480.  (b)  devdutly  wdlde  he  tiche  ib.  481 ;  I  trdwe 
her  ndwher  ndn  is  ib.  524;  I  trdwe  some  min  id.  Sq.  T.  213 ;  So 
•adde  I  spdken  id.  Prol.  31 ;  hddde  he  bi  ih.  60;  if  that  sche  sdwe 
\tndus  ib.  144  ;  children  betwien  them  hidde  pei  ndne  Alexius  i.  31; 
^ote  mite  fdunde pej  ndn  saunddute  Cant.  Creat.  O.  62. 

4.  Inflexional  endings  of  Q-ermanic  substantives,  (a) 
lis  nekke  whit  Chauc.  Prol.  238  ;  Of  wdodecrdft  ib.  210;  whdtt 
lie  Sonne  wds  to  riste  ib.  30 ;  a  spdnne  hrdod  ib.  155  ;  At  mite  wil 
aught  ib.  127  ;  Ne  df  his  spiche  ddungerdus  ib.  517  ;  As  will  in 

' ''che  as  in  cdntendnce  id.  Sq.  T.  93  ;  of  sinne  liche  Alexius  i.  59  ; 

A  ^ide  td  a  chirche-hii  ib.  97  ;  dl  for  love  mine  Alexius  ii.  87  ; 

^  hiwe  bright  ib.  100  ;  while  gdd  in  irpe  mdde  man  Cant.  Creat. 

26.    (b)  Trduthe  and  honour  Chauc.  Prol.  46 ;  Thdt  no  drdpe 

/ilk  ib.  131 ;  In  hdpe  to  stdnden  ib.  88;  And  by  his  syde  a 

ird  ib.  1X2  ;  td  the  pyne  of  hi  lie  Cant.  Creat.  O.  240  ;  purch 

idepat  in  his  wdrd  was  lip  ib.  E.  14. 

5.  Romanic  substantives,  (a)  dtte  siege  hddde  he  ^/ Chauc. 


1 62  THE  LINE  book  i 

Prol.  56 ;  in  hire  sauce  depe  ib.  1 29 ;  Is  signe  that  a  man  ib.  226. 
(b)  And  bathed  euery  veyne  in  swich  lie  our  ib.  3;  of  age  he  was 
ib.  81  ;  his  benefice  to  hyre  ib.  507. 

6.  Adjectives,  (a)  Chiefly  after  the  definite  article,  pronouns, 
and  in  plural  forms :  and  in  the  Grete  See  Chauc.  Prol.  59 ; 
The  tendre  croppes  and  the  yonge  sonne  ib.  7 ;  his  hdlfe  cours 
irSnne  ib.  8;  with  his  siveete  breethe  ib.  5;  to  seken  strdunge 
strondes  ib.  13  ;  theferste  nip  Alexius  i.  55  ;  pat  tike  day  ib.  159  ; 
pe  dede  cors  ib.  420;  Pouere  men  to  elope  andfe'de  ib.  10,  13,  93, 

&c. ;  cSmen  of  h^e  kinne  Alex.  ii.  99  ;  with  milde  stevene  ib.  72  ; 
annd  dlle  fMe  lusstess  Orm.  11656.  (b)  Chiefly  after  the  inde- 
finite article,  but  in  other  cases  as  well :  Annd  dlle  pe  fldeshess 
Mggerlej^c  Orm.  1 1655  ;  afdyrforheed  Chauc.  Prol.  254  ;  as  is 
a  pSure  scoter  ib.  260 ;  as  meke  as  is  a  mdyde  ib.  69 ;  a  sheefof 
p^cock  drwes  bright  and  kene  ib.  104. 

7.  Adverbs  and  prepositions,  (a)  Mildeliche  he' him  gre'tte 
Alexius  ii.  296;  Right  abSute  none  ib.  387;  And  softe  broupe 
Mm  obedde  ib.  23  ;  Ful  ofte  time  ib.  52  ;  Ful  lude  songen  Chauc. 
Sq.  T.  55;  Aboute  prime  id.  Kn.  T.  1331;  aboue  e'rpe  Cant. 
Creat.  E.  573.  (b)  Fdste  pei  we're ysought porUgh  Alexius  ii.  14 ; 
And  e'ek  as  loude  as  doth  Chauc.  Prol.  171 ;  Ther  is  namore  to 
s^yne  ib.  314 ;  stille  as  any  stSon  id.  Sq.  T.  171  ;  Aboute  this  kyng 
id.  Kn.  T.  1321;  Children  betw^ne  hem  hedde  pei  none  Alexius 
i.  31 ;  wipynne  a  whyle  Cant.  Creat.  O.  29;  pf  pt  oure  lord 
abSue  pe  sky  ib.  O.  186. 

8.  Numerals,  (a)  she  hddde  fyve  Chauc.  Prol.  460;  FMU 
s^vente'ne  ^ire  Alexius  i.  179,  187,  321;  of  fiue  pousende  winter 
and  on  Cant.  Creat.  E.  462  ;  nSperfe'rste  time  ne  last  ib.  O.  356. 
(b)  and  fiue  and  twenti  winter  and  mS  ib.  E.  463 ;  taken  pe  tendt 
part  Sf  py  gHod  ib.  O.  332;  dlle  pe  be'stis  ib.  173;  For  se'ventene 
^e'r  hit  is  gdn  Alexius  i.  194. 

§  106.  In  poems  written  in  more  southern  dialects  the  final  -i 
retains  its  syllabic  value  later  than  in  those  of  the  North,  in 
agreement  with  the  actual  usage  of  the  dialects  of  these  districts 
Sir  Tristrem  (c.  1 300)  has  still  many  syllabic  e's  in  thesis ;  ir 
the  Cursor  Mundi  (c.  1320)  and  the  Metrical  Homilies  (c.  1330' 
they  are  not  so  numerous,  and  they  are  still  rarer  in  the  poe 
of  Laurence  Minot  (c.  1352)  and  of  Thomas  of  Erceldoune, 
The  editor  of  the  last-mentioned  poet,  Prof.  Alois  Brandl,  reject! 
the  syllabic  final  -e  altogether  in  opposition  to  ten  Brink  an* 
Luick.    In  Barbour's  Bruce  (c.  1375)  it  is  entirely  silent.^ 

^  Cf.  Luick,  Anglia,  xi.  591-2, 


>.vii  METRICAL  TREATMENT  OF  SYLLABLES  163 

But  in  the  later  poetry  of  the  North,  which  was  largely  under 
the  influence  of  southern  English  models,  chiefly  of  Chaucer, 
many  inflexional  endings,  especially  various  kinds  of  final  -e^ 
have  a  metrical  value.  King  James  I,  one  of  the  most  eminent 
Scottish  poets,  e.g.,  is  a  strict  follower  of  Chaucer  in  this 
respect,  both  in  versification  and  language.^  This  will  be  shown 
by  the  following  examples :  Myn  eyen  gdn  to  smeri  stanza  8 ;  To 
seken  help  99 ;  that  never  change  wold  83 ;  Thatfeynen  Sutward 
136  ;  That  me'nen  we'le  137  ;  We  we'ren  all  24 ;  Lyke  to  an  he'rte 
schdpin  verily  48 ;  Thiis  sail  on  the'  my  charge  bene  ildid  120 ;  in 
la/efor  a  while  134  ;  Now,  swete  bird,  say  ones  to  me  pe'pe,  I  dee 
for  wo  ;  me  think  thou  gynnis  slepe  57  ;  And  on  the  smdle  gre'ne 
twistis  sdt  ^^;   Within  a  chamber,  Idrge,  rown,  and /dire  77. 

Other  Scottish  poets,  like  Dunbar,  use  the  final  e  in  the  same 
way,  but  much  more  sparingly:  Amdng  the  gre'ne  rispis  d?id  the  re'dis. 
Terge  56 ;  And  gre'ne  Uvis  doing  of  de'w  doun  fle'it  Thrissil  and 
Rois  49 ;  scho  se'nd  the  swi/te  Ro  ib.  78 ;  when  M&che  we's  with 
vdriand  windis  pdst  ib.  i . 

Only  the  inflexional  endings  of  substantives  and  of  verbs  are 
used  by  Dunbar  somewhat  more  frequently  as  full  syllables, 
e.  g. :  Had  mdid  the  birdis  to  begin  thair  houris  Thrissil  and  Rois 
5  ')  of  flour  is  for  git  new  ib.  18 ;  the  bldstis  of  his  home  ib.  34 ;  In 
at  the  window  lUkit  by  the  ddy  ib.  10;  And  hdlsit  me  ib.  11 ; 
Bdlmit  in  dew  ib.  20;  The pe'rlit drSppis  schiike  Terge  14.  Even 
Lyndesay  still  uses  certain  full  endings  now  and  then  in  this  way : 
Eleme'ntis:  intent  is  Monarchic  247-8;  thay  cdn  nocht  Us  it: 
abiisit  Satire  2897-8 ;  Quhow  t  ressdvit  confort  Monarchic 
132;  Lyke  durient  pe'irles  6n  the  twistis  hdng  ib.  136.  But  the 
final  -e  is  hardly  ever  found  in  his  verses  forming  a  thesis. 

On  the  other  hand  some  contemporary  authors  of  the  South, 
reckoned  as  included  in  the  Modern  English  period,  continue 
to  admit  in  several  cases  the  syllabic  final  -e,  but  this  can  only  be 
regarded  as  an  exception.  E.  g.  The  sole  season,  that  bud  and 
Worn  forth  brings  Surrey,  p.  3  ;  Thdt  the  Gre'eks  brought  to  Trdy'e' 
'own  ib.  21 ;  Herself  in  shddow  of  the  close  night  ib.  138  ;  Agdinst 
'he  biilwark  6f  the  fle'she  frdil  Wyatt  207 ;  But  treated  dfter  a 
■iiv&se fashion  ib.  7. 

Spenser  does  not  seem  to  admit  syllabic  final  -e,  in  spite  of 
lis  archaic  style. 

§  107.  Like  the  inflexional  syllables,  the  sufiixes  of  derivatives 
nay  be  treated  in  a  twofold  manner.    Those  of  Germanic  origin 

'  Cf.  King  James  I,  The  Kingis  Quair,  ed.  by  W.  W.  Skeat,  1883-4. 

M  2 


-er,  -le, 
in  thcT- 

lings  od 
?',  e,  onl 


164  THE  LINE  BOOK  i 

for  the  most  part  call  for  little  remark,  as  many  of  them  have 
coalesced  with  the  root  of  the  word,  and  others,  as  e.g.  the 
syllables  -ing,  -ness,  -y,  -ly,  can,  on  account  of  their  phonetic 
character,  only  be  metrically  treated  as  full  syllables.  Only 
a  few  fluctuate  in  their  metrical  treatment,  as  e.  g.  -en,  -er,  -le, 
mostly  after  a  consonant;  these  will  be  dealt  with 
section  on  the  slurring  of  syllables. 

Of  much  greater  importance  are  the  formative  endings 
Romanic  origin,  especially  those  which  begin  with  an 
«  +  a  vowel,  as  -mge,  -mn,  -iaunt^  -tance,  -ience,  -tent,  -ier,  -ioun,' 
-ious,  -eous,  -uous,  -ial^  -ual,  -lat,  -tour.  Such  endings  may 
either  have  their  full  value,  or  be  slurred  in  rhythm,  i.  e.  they 
may  be  treated  either  as  disyllabic  or  as  monosyllabic. 

The  full  forms  do  not  occur  frequently  in  the  interior  of  the 
line,  but  mostly  in  the  last  foot,  where  the  endings  bear  the  last 
arsis  and  offer  a  convenient  rhyme.  Hence  we  conclude,  that 
the  slurred  pronunciation  (synizesis)  had  in  the  later  Middle 
English  period  already  become  general  in  ordinary  speech, 
although  the  full  value  is  in  rhyme-words  certainly  more 
common :  e.  g.  vidge  :pilgrimdge  Chaucer,  Prol.  77-8  ;  langdge: 
mdr ridge  ib.  211-12;  tercidne  :  bdne  N.  Pr.  Tale  139-40; 
cSrdidl :  spe'cidl  Prol.  443-4  ;  etMridll :  imperidll  Lyndesay, 
Monarchic  139-40;  r«rfl/;/z(r/««'(i/Chauc.  Prol.  219-20  ;  Idste: 
ecclesidste  ib,  707-8;  river^nce  :  conscience  ib.  225-6;  offifice : 
pdcience  Kn.  T.  225-6  ;  disposiciSun :  cdnstelldciSun  ib.  229-30; 
prisdun  :  compdssidun  ib.  251-2  ;  dscendHni : pdcieni  Prol.  11 7-18; 
ohidiint :  assent  ib.  851-2  ;  drie'nt :  resplendent  Lyndesay,  Monar- 
chic 140-2;  gloridus  :  precidus  ib.  28-32,  44-5,  48-52,  75-9, 
1 5 1-2,  &c. ;  ymdgyndcidun  :  impressidun  :  illusidun  James  I, 
Kingis  Quair,  st.  12;  ndcidun  :  myliSun  :  me'ncidun  ib.  st.  78. 
Slurred  endings :  Ful  wil  biloved  and  fdmulier  was  M  Chauc. 
Prol.  215;  And  specially  ib.  15;  a  curious  pyn  ib.  196; 
Perp^tuelljfj  not  6nly  fSr  a  yeer  Kn.  T.  600 ;  Suspicious  wds  the 
Clerk's  T.  540;  This  sergeant  cdm  ib.  575,  582,  «fec. 

Later  on  slurring  becomes  more  frequent,  mainly  in  the  North, 
e.  g.  in  Dunbar's  poems  :  with  vdriand  windis  pdst  Thrissil  and 
Rois  I ;  with  ane  Srient  bldst,  ib.  3 ;  So  htisteous  dr  the  hldstis 
ib.  35;  ane  inhihitioun  thdir-Hb.  64  (but  conditioun  :  renSwn : 
fassdun  79-82);  A  rddius  crSwn  ib.  132;  Lyndesay,  Monar- 
chic: On  s/nsuall  Liiste  g  ]  Lyke  durient  pe'irles  i'^6  ]  and  biirial 
bimes  142;  his  regioun  durordll  148;  Quhilk  situate  dr  166; 
melddious  drmonye  195  ;  off  thdt  mellifluous j/dmous  232 ;  And  s(c\ 
vaine  stiperstitioun  to  re/tise  242 ;   The  quhilk  gaifsdpience  249. 


CHAP. VII  METRICAL  TREATMENT  OF  SYLLABLES  165 

In  the  Modern  English  period  of  the  language  slurring  of 
such  syllables  is  the  rule,  in  conformity  with  the  actual  pro- 
nunciation in  prose,  contrary  to  the  usage  of  Chaucer  and  other 
Early  Middle  English  poets.  Only  exceptionally  the  unshortened 
use  obtains  chiefly  in  earlier  Modern  English,  as  the  following 
examples  show : 

To  wSe  a  maid  in  way  of  marriage, 

Shakesp.  Merch.  11.  ix.  13. 

My  business  cannot  brook  this  dalliance,     id.  Err.  iv.  i.  59. 

Became  the  accents  6/  the  valiant,     id.  2  Henry  IV,  11.  iii.  25. 

Andye't  V  is  almost  Against  my  conscience,     id.  Haml.  v.  ii.  307. 

/  do  voWient,  nSt  obedient.     Mrs.  Browning,  i,  p.  6. 

The  very  churches  are  full  of  soldiers. 

Coleridge,  Piccoiomini,  i.  sc.  i. 

And  after  hard  conditions  of  peace.     Surrey,  p.  i73- 

All  the  sad  spaces  of  oblivion.     Keats,  p.  257. 

But  Brtitus  says  he  was  ambitious. 

Shakesp.  Caesar,  iii.  ii.  91. 

And  looking  round  I  saw,  as  tUudL     D.  G.  Rossetti,  i.  p.  64. 

For  other  examples  cf.  Metrik,  ii.  §  40. 

§  108.  By  the  side  of  this  artificial  attribution  of  full  syllabic 

alue  to  Romanic  endings  which  in  ordinary  pronunciation  are 

onlracted,  there  are  many  examples  of  the  opposite  process, 

amely  the  contraction,  for  metrical  purposes,  of  words  that  are 

rdinarily  pronounced  in  full.     Both  these  devices  serve  the 

ame  purpose,  that  of  adjusting  the  number  of  syllables  to  the 

iquirements  of  the  rhythm. 

In  the  former  case  a  syllable  which  commonly  is  pronounced 

uickly  and  indistinctly  is  uttered  more  distinctly  and  more 

owly  than   in  ordinary  speech.     In  the   latter,  a  couple  of 

iccessive  syllables  or  words  are  uttered  more  indistinctly  and 

uickly  than  in  ordinary  speech,  frequently  so  much  so  that 

syllable  may  be  entirely  suppressed.     Hence  the  slurring  of 

llables  results,  according  to  the  degree  of  contraction,  either 

a  disyllabic  thesis,  or  in  the  complete  coalescence  of  two 

^llables.     The  former  takes  place  if  the  final  unaccented  vowel 

■  a  polysyllable  is  run  into  the  following  unaccented  word 

insisting  of,  or  beginning  with,  a  vowel,  e.g. : 


i66  THE  LINE  book 

For  mdny  a  mdn  \  so  hard  is  6/ his  h&te.     Chauc.  Prol.  229. 

Nowh^r  so  hisy  a  mdn  \  as  M  ther  nds.     ib.  321. 

W^l  coude  she  cdrie  a  morsel  \  dnd  wel  Mpe,     ib.  130. 

WUh  mticM  glorie  \  and  gr^t  soUmpnitee,     id.  Kn.  T.  12. 

Oh  I  hdppy  are  they  \  thai  hdve  forgiveness  gott.     Wyatt  211. 

My  king,  my  country  I  se'ek,  \for  whom  I  live.     ib.  173. 

Sorry  am  t  \  to  hear  what  t  have  heard. 

Shakesp.  2  Henry  VI,  11.  i.  193. 

In  cases  like  these  it  cannot  be  supposed  that  there  is  actual 
elision  of  a  syllable,  by  which  many  a,  busy  a,  carie  a,  glorie  and, 
happy  are,  country  /,  sorry  am^  would  be  reduced  to  regular 
disyllabic  feet.  In  several  of  the  instances  such  an  assumption 
is  forbidden  not  only  by  the  indistinctness  of  pronunciation 
which  it  would  involve,  but  also  by  the  caesura. 

Further,  we  find  both  in  Middle  and  in  Modern  English 
poetry  many  examples  of  similar  sequences  in  which  there  is 
neither  elision  nor  slurring,  the  syllable  ending  with  a  vowel 
forming  the  thesis,  and  the  following  syllable  beginning  with 
a  vowel  forming  the  arsis.  Hiatus  of  this  kind  has  always  been 
perfectly  admissible  in  English  verse. 

And y it  he  was  but  esy  0/  dispense.     Chaucer,  Prol.  441. 

MSwbrays  sins  so  Mavy  in  his  bSsom. 

Shakesp.  Rich.  II,  i.  ii.  50. 

§  109.  The  second  possibility,  viz.  complete  amalgamation 
of  two  syllables,  may  occur  if  a  word  with  an  initial  vowel  or  h 
is  preceded  by  a  monosyllabic  word,  standing  in  thesis,  e.g. 
th'estat,  th' array  Chauc.  Prol.  716;  th' ascendent  ib.  117;  f  allege 
{to  allege)  Kn.  T.  2142;  nys  {ne  ys)  ib.  43.  Even  in  Modern 
English  poetry  such  contractions  occur  rather  frequently: 
Th' altar  Sur.  118;  t' assay  Wyatt  157;  N' other  ib.  21 ;  often 
also  the  words  are  written  in  full,  although  the  first  vowel  is 

metrically  slurred  or  elided :  the  only  darling  Shakesp.  All 's 
Well,  II.  i.  no.  Yet  in  all  such  cases  the  entire  loss  of  the 
syllable  must  not  be  assumed  unless  the  distinctness  of  the  pro- 
nunciation— which  must  be  the  only  guide  in  such  matters,  not 
the  silent  reading  with  the  eyes — be  sufficiently  preserved.^ 

^  Cf.  Metrik,  ii.  101-3  note. 


CHAP. VII  METRICAL  TREATMENT  OF  SYLLABLES  167 

Accordingly  words  like  7^^,  to  are  not  so  often  contracted 
with  the  following  word,  as  ne,  the  amalgamation  of  which,  with 
the  verb  to  which  it  belongs,  is  in  accordance  with  normal 
Middle  English  usage  :  nas  =  ne  was,  nil  =  ne  wil,  nolde  =  ne 
wolde,  noot  =  ne  woot,  nisie  =  ne  wtste,  e.  g, : 

There  nas  no  dore  thai  he  tiolde  heve  of  harre. 

Chauc.  Prol.  550. 

Neither  in  Middle  English  nor  in  Modern  English  poetry, 
however,  is  there  any  compulsion  to  use  such  contractions  for 
the  purpose  of  avoiding  the  hiatus,  which  never  was  prohibited. 
They  merely  serve  the  momentary  need  of  the  poet.  Forms 
like  min  and  thin,  it  is  true,  are  regularly  used  by  Middle  English 
poets  before  vowels,  and  my  and  thy  before  consonants,  and 
Chaucer  applies — according  to  ten  Brink— ^rc/;?,  oon,  noon,  an, 
-lych,  -lyche  before  vowels,  and/r^?,  a,  0,  no,  -ly  before  consonants. 
But  many  examples  of  epic  caesura  show  that  ten  Brink  goes 
too  far  in  maintaining  that  hiatus  was  strictly  avoided,  e.  g. : 
Whan  they  were  wonne;  \  and  in  the  Greete  see  Prol.  59.  This 
is  still  more  clearly  shown  by  verses  in  which  the  final  -e  forms 
a  necessary  thesis  before  a  vowel,  e.  g. : 

Fro  the  sentence]  6/  this  tretis  lyte.     Sir  Thopas  2153. 

Than  had  ySur  tale  \  dl  he  told  in  vdyn.    N.  Pr.  Prol.  3983. 

§  110.  Slurring  or  contraction  is  still  more  frequently  the 
result  of  indistinct  pronunciation  or  entire  elision  of  a  vowel 
in  the  interior  of  a  word.  This  is  especially  the  case  with  e  (or 
another  vowel)  in  the  sequence:  conson.  +  ^  +  r  +  vowel  or  h, 
where  e  is  slurred  over  or  syncopated:  e.g.  And  bathed ^v{e)ry 
vein  Chauc.  Prol.  3  ;  Thy  s6v{e)rein  temple  wol  I  most  honouren 
Kn.  T.  1549;  and  ev{e)ry  tre'e  Sur.  9;  the  boist{e)rous  winds 
Sur.  21;  if  dmio)rous  faith  Wyatt  15;  a  ddng{e)rous  case 
Sur.  4,  &c.  The  full  pronunciation  is,  of  course,  here  also 
possible  :  and  dangerous  distress  Sur.  150.  Slurring  of  a  vowel 
is  also  caused  by  this  combination  of  sounds  formed  by  two 
successive  words:  a  be'tre  envyned  man  Chauc.  Prol.  342; 
Forg^tter  0/  pain  Wyatt  33.  Other  words  of  the  same  kind 
are  adder,  after,  anger,  beggar,  chamber,  silver,  water,  &c.^  The 
same  rule  applies  to  the  group  ^  +  /+ vowel  or  h  (also  l+e-\- 
vowel  or  h):  hire  wympel  ipynched  was  Chauc.  Prol.  15 ^  J  ^^ 

I  Cf.  Ellis,  E.  E.  Pr.y  i.  367-8. 


1 68  THE  LINE  book  i 

many  a  nSble  arrive  ib.  60;  nSble  and  high  Wyatt  55  ;  the  needle 
his  finger  pricks  Shak.  Lucrece  319. 

If  a  consonant  takes  the  place  of  the  vowel  or  h  at  the  end  of 
such  a  group  of  sounds,  we  have  a  disyllabic  thesis  instead  of 
slurring :  With  hSrrible  fear  as  6ne  that  greatly  driadeth  Wyatt 
149 ;  The  common  people  by  numbers  swarm  to  Us  Shak.  3  Hen.  VI, 
IV.  ii.  2.  Similar  slurrings  are  to  be  found — although  more 
seldom  and  mainly  in  Modern  English  poetry — with  other 
groups  of  sounds,  e.g.:  e'n'mies  sword  Sur.  137;  thriafner 
ib.  162;  prisoners  ib.  12.  The  vowel  ?*,  also,  is  sometimes 
slurred;  Inc6nt{i)nent  Wyatt,  no;  dest{i)ny  ib.  8,  &c.  In  all 
these  cases  we  must  of  course  recognize  only  slurring,  not 
syncopation  of  the  vowel ;  and  in  general  these  words  are 
used  with  their  full  syllabic  value  in  the  rhythm  of  a  verse. 

Another  kind  of  slurring — occurring  almost  exclusively  in 
Modern  English  poetry — is  effected  by  contraction  of  a  short 
vowel  with  a  preceding  long  one,  so  that  a  disyllabic  word 
becomes  monosyllabic,  e.  g.,  flower,  lower ^  power,  tower,  coward, 
prayer,  jewel,  cruel,  doing,  going,  being,  seeing,  dying,  playing, 
praying,  knowing,  &c. :  Whose  power  divine  Sur.  118;  prayer  : 
payr  Wyatt  26 ;  I/is  criiel  despite  Sur.  7. 

All  these  words  are,  of  course,  not  less  frequently  used  as 
disyllables  sometimes  even  when  their  usual  pronunciation  is 
monosyllabic,  e.  g. : 

How  6ft  have  /,  my  dear  and  criiel  foe.     Wyatt  14. 

ril  pray  a  thousand  prayers  for  thy  death. 

Shak.  Meas.  in.  i.  146. 

There  is  no  power  in  the  tongue  of  man.     id.  Merch.  iv.  i.  241. 

§111.  Other  groups  of  sounds  which  allow  slurring  are: 
vowel  +  r -f  vowel,  where  the  second  vowel  may  be  slurred,  e.g., 
spirit,  alarum,  warrant,  nourish,  flourish^  &c. ;  My  father  s  spirit 
in  arms  !  Shak.  Haml.  i.  ii.  255;  flourishing  peopled  tSwtis  id. 
Gentl.  V.  iv.  3;  /  warrant,  it  will  id.  Haml.  i.  ii.  243.  In  the 
group  vowel  +  z^  +  e(i)  +  cons,  the  v  is  slurred,  if  a  consonant 
appears  as  the  initial  sound  of  the  following  word,  and  e{i)  if 
the  following  word  begins  with  a  vowel.  Such  words  are: 
heaven, seven,  eleven,  devil,  even,  ever, never ^  &c. ;  e.  g.,  and  e'en  tht\ 
whole  Wyatt  80 ;  had  never  his  fill  id.  108  ;  disdain  theynPer  so[ 
milch  Shak.  i  Hen.  VI,  v.  iii.  98  ;  and  drivel  on  pearls  Wyatt  ips-j 
These  words  have,  of  course,   not   less    frequently   their  fuUJ 


CHAP. VII  METRICAL  TREATMENT  OF  SYLLABLES  169 

syllabic  value  :  Of  Heaven  gates  Wyatt  222  ;  Then  se't  this  drivel 
out  of  door  Sur.  79.  Also  th  between  vowels  may  be  subjected 
to  slurring,  as  in  whether,  whither,  hither,  thither,  either, 
neither,  rather,  further,  &c. ;  e.  g.,  go  ask  him  whither  he  goes 
Shak.  I  Hen.  VI,  11.  iii.  28 ;  Good  Sir,  say  whether  you  II 
answer  tne'  or  not,  id.  Caes.  v.  iv.  30 ;  Whether  ought  to  iis  unknown 
id.  Haml.  11.  ii.  17. 

When  a  syllabic  inflexional  ending  forms  one  thesis  with  a 
following  syllable,  as  in  The  images  of  revolt  Shak.  Lear,  11.  iv.  9 1  ; 
I  had  not  quoted  him  id.  Haml.  11.  i.  112,  &c.,  it  is  preferable  to 
assume  a  disyllabic  thesis  rather  than  a  slurring.  Sometimes, 
however,  the  -ed  of  past  paiticiples  (rarely  of  preterites)  of  verbs 
ending  in  /  is  actually  cut  oif,  as  torment  instead  of  tormented 
Wyatt  137  ;  deject  instead  o^  dejected  Shak.  Haml.  iii.  i.  163. 

Contractions  of  another  kind — partly  to  be  explained  by  neg- 
ligent colloquial  pronunciation — are:  taen  {= taken)  WydXi  182; 
ril  {—I  will)  Shak.  Tempest,  11.  ii.  419;  carry  'em  (^=carry 
them  id.  2  Hen.  VI,  i.  iv.  76,  &c. ;  Ma{d)am  id.  Gent.  11.  i.  6; 
itis  (=in  his),  doff  {= do  off),  dout  (=do  out),  0'  the  (=0/"  the), 
w  us  {=.with  us),  lefs  {^let  us),  thou  Wt  (=.thou  art),  &c.,  &c. 

Finally,  we  have  to  mention  the  apocopation,  for  metrical 
reasons,  of  unaccented  prefixes,  as  'dove  {above),  'cause  {because), 
Uongs  {belongs),  &c.,  which  on  the  whole  cannot  easily  be  mis- 
understood.^ 

§  112.  A  contrast  to  these  various  forms  of  shortening  is  pre- 
(sented  by  the  lengthening  of  words  for  metrical  purposes, 
iwhich  we  have  already  in  part  discussed  in  the  preceding 
chapter  (see  for  examples  §87).  Disyllabic  words  are  made 
trisyllabic  by  inserting  an  e  (or  rarely  t)  between  mute  and 
liquid,  e.  g.,  wond{e)rous,  pilg{e)rim,  count{e)ry,  breth{e)ren, 
eni{e)rance,  child{e)ren,  Eng{e)land,  troub{e)lous ,  light{e)ning, 
short{e)ly,  jugg{e)ler,  &c.^ 

Among  the  monosyllabic  words  or  accented  endings  of  words 

fvhich  admit  of  a  disyllabic  pronunciation  for  the  sake  of  metre 
ve  have  mainly  to  consider  such  as  have  a  diphthong  in  their 
jioot,  as  our,  sour,  devour,  hour,  desire,  fire,  ire,  sire,  hire,  squire, 
inquire,  &c.,  or  such  as  approach  diphthongal  pronunciation  and 
[therefore  admit  of  being  treated  as  disyllables,  e.  g.,  dear,  fear, 
"hear,  near,  tear,  clear,  year.     The  disyllabic  use  of  words  of  the 

j    ^  A  long  list  of  the  words  so  treated  is  to  be  found  in  Abbott,  Shake- 

\pearian  Grammar,  §  460. 

I   2  Cf.  Abbott,  §  477;  Ellis,  E.  E.  Pr.,  iii.  951-2  ;  Metrik,  ii.  1 17-18. 


170 


THE  LINE 


BOOK  I 


latter  class  is  very  rare,  though  a  striking  example  is  afforded 
by  the  rhyme  see  her :  clear  Mrs.  Browning,  iii,  p.  57.  Some 
other  words,  phonetically  analogous  to  these,  but  popularly 
apprehended  as  containing  a  simple  long  vowel,  2iS/atr,/are, 
are^  here,  there^  rare,  sphere,  were,  more,  door,  your,  are  added  to 
the  list  by  Abbott,  but  with  doubtful  correctness  (cf.  Metrik,  ii. 


CHAPTER  VIII 

WORD-ACCENT 

§  113.  In  discussing  the  English  Word-accent  and  its  relation- 
ship to  rhythmic  accent  it  is  necessary  to  consider  the  Middle 
English  and  the  Modern  English  periods  separately,  for  two 
reasons.  First,  because  the  inflexional  endings  which  play  an 
important  part  in  Middle  English  are  almost  entirely  lost  in 
Modern  English,  and  secondly,  because  the  word-accent  of  the 
Romanic  element  of  the  language  differs  considerably  in  the 
Middle  English  period  from  what  it  became  in  Modern  English. 
In  the  treatment  of  each  period  it  will  be  convenient  to  separate 
Germanic  from  Romanic  words. 

I.    Word-accent  in  Middle  English. 

A.  Germanic  words.  The  general  laws  of  Germanic 
accentuation  of  words,  as  existing  in  Old  English,  have  been 
mentioned  above  (cf.  §§  i8,  19).  The  same  laws  are  binding 
also  for  Middle  English  and  Modern  English. 

The  main  law  for  all  accentual  versification  is  this,  that  verse- 
accent  must  always  coincide  with  word -accent.  This  holds 
good  for  all  even-beat  kinds  of  verse,  as  well  as  for  the  allitera- 
tive line. 

The  language  in  all  works  of  the  same  date  and  dialect,  in 
whatever  kinds  of  verse  they  may  be  written,  must  obey  the 
same  laws  of  accentuation.  For  this  reason  the  results  derived 
from  the  relation  in  which  the  word-accent  and  the  metrical 
[value  of  syllables  stand  to  the  verse-accent,  with  regard  to  the 
jgeneral  laws  of  accentuation,  and  especially  those  of  inflexional 
syllables,  must  be  the  same  for  the  language  of  all  even-beat 
kinds  of  verse  as  for  that  of  the  contemporary  alliterative  line, 
or  the  verse  of  Layamon's  Brut  and  other  works  written  in 
a  similar  form  of  verse  and  derived  from  the  ancient  native 
metre. 

Now,  when  we  wish  to  ascertain  the  state  of  accentuation  of 
forms  of  words  no  longer  spoken  the  evidence  supplied  by 
!the  even-beat  rhythms  is  especially  valuable.  This  is  so,  chiefly 
jbecause  it  is  much  more  difficult  to  make  the  word-accent 
[agree  with  the  verse-accent  in  this  kind  of  rhythm,  in  which  it 


172  THE  LINE  book  i 

is  essential  that  accented  and  unaccented  syllables  should 
alternate  continuously,  than  in  the  alliterative  line,  which  allows 
greater  freedom  both  in  the  relative  position  of  accented  and 
unaccented  syllables  and  in  the  numerical  proportion  between 
the  unaccented  and  the  accented  syllables. 

In  the  alliterative  line  the  position  of  the  rhythmic  accent 
depends  on  the  accent  of  the  words  which  make  up  the  verse. 
In  the  even-beat  metres  on  the  other  hand  the  regular  succession 
of  thesis  and  arsis  is  the  ruling  principle  of  the  versification,  on 
which  the  rhythmic  accent  depends,  and  it  is  the  poet's  task  to 
choose  his  words  according  to  that  requirement.  The  difficulties 
to  be  surmounted  in  order  to  bring  the  word-accent  into  con- 
formity with  the  verse-accent  will  frequently  drive  the  poet  using 
this  kind  of  rhythm  to  do  violence  to  the  accented  and,  more 
frequently  still,  to  the  unaccented  syllables  of  the  word.  He 
will  be  induced  either  to  contract  the  unaccented  syllables  with 
the  accented  ones,  or  to  elide  the  former  altogether,  or  to  leave 
it  to  the  reader  to  make  the  word-accent  agree  with  the  verse- 
accent  by  making  use  of  level  stress,  or  by  slurring  over 
syllables,  or  by  admitting  disyllabic  or  even  polysyllabic  theses 
in  a  verse.  On  the  other  hand,  the  poet  who  writes  in  the 
native  alliterative  long  line  or  in  any  of  its  descendants  is 
allowed  as  a  rule  to  use  the  words  required  for  his  verse  in  their 
usual  accentuation  or  syllabic  value,  or  at  least  in  a  way  approxi- 
mating very  closely  to  their  ordinary  treatment  in  prose.  Hence 
those  unaccented  syllables  which,  in  even-beat  rhythms,  are 
found  to  be  subjected  to  the  same  treatment  (i.  e.  to  be  equally 
liable  to  slurring,  elision,  syncopation,  or  apocopation,  according 
to  the  requirements  of  the  verse)  must  be  presumed  to  have 
been  at  least  approximately  equal  in  degree  of  accentual  force. 

Now  when  we  examine  the  relation  between  word-accent 
and  verse-accent  in  certain  poetical  works  of  the  first  half  of  the 
thirteenth  century,  viz.  the  Ormulum  (which  on  account  of  its 
regularity  of  rhythm  is  our  best  guide),  the  Pater  Noster,  the 
Moral  Ode^  the  Passion,  and  other  poems,  we  arrive  at  the 
following  results  : — 

§  114.  The  difference  in  degree  of  stress  among  inflexional 
endings  containing  an  e  (sometimes  i  or  another  vowel)  which 
is  alleged  by  some  scholars — viz.  that  such  endings  (in  disyl- 
labic words)  have  secondary  stress  when  the  root-syllable  is 
long,  and  are  wholly  unaccented  when  it  is  short — has  no 
existence:  in  both  cases -the  endings  are  to  be  regarded  as 
alike   unaccented.     For   we   find   that  in   even-beat  measures 


CHAP.  VIII  WORD-ACCENT 


173 


(especially  in  the  Ormulum)  these  endings,  whether  attached  to 
a  long  or  to  a  short  root-syllable,  are  treated  precisely  alike  in 
the  following  important  respects  : — 

1.  Those  inflexional  endings  which  normally  occur  in  the 
thesis,  and  which  are  naturally  suited  for  that  position,  are 
found  in  the  arsis  only  in  an  extremely  small  number  of  in- 
stances, which  must  undoubtedly  be  imputed  to  lack  of  skill  on 
the  part  of  the  poet,  as  e.  g.  in  hall^he  Ovm.  70,  nemmn^d  ib.  75, 
whereas  this  is  very  frequent  in  those  disyllabic  compounds,  the 
second  part  of  which  really  has  a  secondary  accent,  as  e.  g. 
larspell  ib.  51,  mannkinn  ib.  277. 

2.  It  is  no  less  remarkable,  however,  that  such  syllables  as 
those  last  mentioned,  which  undoubtedly  bear  a  secondary 
accent,  are  never  used  by  Orm  to  form  the  catalectic  end  of  the 
septenary  verse,  evidently  because  they  would  in  consequence 
of  their  specially  strong  accent  annul  or  at  least  injure  the 
regular  unaccented  feminine  verse-ending.  On  the  other 
hand,  inflexional  endings  and  unaccented  terminations  contain- 
ing an  e  are  generally  used  for  that  purpose,  as  on  account 
of  their  lightness  of  sound  they  do  not  endanger  in  any  way 
the  feminine  ending  of  the  catalectic  section  of  the  verse.  In 
any  case,  inflexional  syllables  following  upon  long  root-syllables 
cannot  have  the  same  degree  of  stress,  and  cannot  be  used  for 
the  same  rhythmic  functions,  as  the  end-syllables  of  disyllabic 
compounds,  which  undoubtedly  bear  a  secondary  accent. 

The  regular  rhythmic  employment  of  the  two  last-mentioned 
B^roups  of  syllables  proves  their  characteristic  difference  of  stress 
—the  former  being  wholly  unaccented,  the  latter  bearing  a 
secondary  accent.  Further  inquiry  into  the  irregular  rhythmic 
employment  of  the  two  similar  classes  of  inflexional  endings, 
;hose  following  upon  long  root-syllables,  and  those  following 
jpon  short  ones,  tends  to  prove  no  less  precisely  that  they  do 
lot  differ  in  degree  of  stress,  and  so  that  they  are  both  un- 
jiccented.  For  it  is  easy  to  show  that  with  regard  to  syncope,  apo- 
tope,  elision,  and  slurring  they  are  treated  quite  in  the  same  way. 
j  Elision  of  the  final  -e  before  a  vowel  or  an  h  takes  place 
iiuite  in  the  same  way  in  those  inflexional  syllables  following 
iipon  long  root-syllables  as  it  does  in  those  less  numerous 
|iyllables  which  follow  upon  short  ones,  e.g.  Annd  ^itt  ier 
(dkenn  mare  inSh  Orm.  37 ;  WtJ^p  dlle  swtllc  rime  alls  hir  iss 
\/tt  ib.  10 1 ;  For  dllpat  ^fre  onn  ^rpe  is  nid  ib.  121 ;  a  winire 
\nd  ic  a  lore  Moral  Ode  i ;  Wei  Unge  ic  hdbhe  child  ibien  ib.  3  ; 
^cc  hd/e  at  don  forrpi patt  all  Orm.  115,  &c.     It  is  the  same 


174  THE  LINE  book  i 

with  apocopation :  Forr  gluterne'sse  wdcnepp  all  Galnesses  Idpe 
strenncpe,  Annd  dlle  pe  flskshess  kdggerle^^c  Annd  dllefule  lussless 
Orm.  1 1 653-6;  cf.  also:  pall  he  wass  ho/enn  upp  to  king  ib. 
8450,  and  wass  ho/enn  upp  to  kinge  ib.  8370 ;  ofdderr  hdll/ih. 
2269,  and  ofdderr  hdllfe  2028,  &c.;  similarly  with  syncopation, 
cf.  pffptl  sejjsl  tdtl  ib.  5 188,  and  annd  s/jjesl swillc  ib.  151 2  ;  pet 
sciilen  ben  to  deape  ide'md  Moral  Ode  106 ;  for  be'tere  is  an  elme'sse 
b  for  en  ib.  26,  &c. ;  and  again  with  the  slurring  of  syllables 
following  upon  long  as  well  as  upon  short  root-syllables,  as  the 
following  examples  occurring  in  the  first  acatalectic  sections  of 
septenary  verse  will  show  sufficiently  :  Alpel  be'lste pe'l  we  hefden 
Moral  Ode  51 ;  Godes  wisdom  is  wel  7nichel  ib.  213,  &c. 

Now  as  a  syllable  bearing  a  secondary  accent  cannot  become 
mute,  as  an  unaccented  syllable  does,  if  required,  it  is  evident  that 
those  inflexional  syllables  which  follow  upon  long  root-syllables 
and  frequently  do  become  silent  cannot  bear  that  secondary 
accent  which  has  been  ascribed  to  them  by  several  scholars; 
on  the  contrary,  all  syllables  subject  in  the  same  way  to  elision, 
apocope,  syncope,  and  slurring  must  have  the  same  degree  of 
stress  (i.  e.  they  must  be  alike  unaccented)  whether  preceded  by 
short  or  by  long  root-syllables. 

Other  terminations  of  disyllabic  words  which,  though  not 
inflexional,  consist,  like  the  inflexional  endings,  of  ^+  consonant, 
are  treated  in  the  same  way,  e.  g.  words  XA'^  fader y  modern  finger, 
heven,  sadel,  giver ^  &c.  Only  those  inflexional  and  derivational 
endings  which  are  of  a  somewhat  fuller  sound,  as  e.  g.,  -ing,  -ling, 
-ung,  -and,  -ish,  and  now  and  then  even  the  comparative  and 
superlative  endings  -er,  -est,  and  the  suffixes  -lie,  -lich,  -ly,  -y, 
may  be  looked  upon  as  bearing  a  secondary  accent,  as  they 
may  be  used  at  will  either  in  the  arsis  of  the  verse  or  lowered 
to  the  state  of  unaccented  syllables  as  the  thesis. 

§  115.  In  a  trisyllabic  simple  word  the  root-syllable,  of  course, 
has  the  primary  accent,  and  of  the  two  following  syllables, 
that  which  has  the  fuller  sound,  has  the  secondary  accent,  as  in 
dskedest,  wrtfinge,  ddggere,  clennesse,  hieste.  If,  however,  the 
two  last  syllables  are  equally  destitute  of  word-accent,  as  e.  g. 
in  clepede,  lufede,  they  are  both  metrically  unaccented ;  and, 
as  mentioned  before  (cf.  §  96),  may  be  shortened  either  to 
lufde,  clepte,  or  to  lufedy  cleped.  If  they  are  used,  however,  as 
trisyllables  in  the  iambic  rhythm  they  naturally  admit  of  the 
metrical  accent  on  the  last  syllable. 

It  is  the  same  with  compounds  of  nouns  or  adjectives.  The 
first  syllable  takes  the  chief  accent,  and  of  the  two  others  that 


i 


"fAP.viii  WORD-ACCENT  175 

has  the  secondary  accent  which  is  the  root-syllable  of  the  second 
part  of  the  compound,  as  in  freendshipe,  shirreve,  but  wodecrh/ty 
b6ldely. 

In  verbal  compounds  the  primary  accent,  in  conformity  with 
the  Old  English  usage,  generally  rests  on  the  root-syllable  of  the 
verb,  while  the  first  and  last  syllable  are  mostly  unaccented,  as 
e.  g.  alihien,  bisechen,  forgiven,  ibtdden,  o/punchen.  In  denomina- 
tives, which  in  Old  English  have  the  primary  accent  on  the  first 
syllable,  as  e.  g.  dndswarian,  both  kinds  of  accentuation  are 
allowed :  dnswere  and  answere. 

In  disyllabic  and  trisyllabic  compounds  of  nouns  with  certain 
prefixes,  partly  accented  in  Old  English,  as  e.  g.  «/-,  un-,  for-, 
mis-,  J/-,  a-,  bi',  the  primary  accent  does  not  rest  on  these 
syllables,  but  on  the  second  syllable,  this  being  the  root-syllable 
of  the  word,  e.  g.  almihti,  forgetful,  unhe'ele,  biheeste ;  the  first 
syllable  in  this  case  bears  a  secondary  accent  if  it  has  a  deter- 
minative signification,  as  e.  g.  al-,  mis-,  un-,  but  it  is  unaccented 
if  it  is  indifferent  to  the  meaning,  as  e.g.  a-,y-,  bi-. 

§  116.  A  peculiar  rhythmical  position  is  held  by  those  words 
which  we  may  call  parathetic  compounds.^  To  these  belong  certain 
compound  nouns  formed  by  two  words  of  almost  the  same. weight 
from  a  syntactical  and  metrical  point  of  view,  as  e.  g.  goodman, 
qoodwyf  longswerd,  and  also  by  similar  composite  particles,  as 
e.  g.  elleswhere,  also,  into,  unto.  Although  the  regular  colloquial 
pronunciation  was  probably  in  the  Middle  English  period,  as  it 
is  in  Modern  English,  with  the  accent  on  the  first  syllable, 
they  may  be  pronounced  with  the  accent  on  the  second  syllable, 
or  at  least  with  level  stress,  as  e.  g.  goodmin,  also,  \nt6,  &c.  To 
this  class  also  belong  certain  compounds  of  adverbs  with  pre- 
positions, as  e.  g.  herein,  therefore,  thereof,  the  only  difference 
being  that  the  usual  accent  rests  here  on  the  last  syllable,  but 
ay  be  placed  also  on  the  first,  as  in  herein  and  h&ein,  thereSf 
nd  thireof  &c. 

§  117.  These  gradations  of  sound  in  the  different  words 
egulate  their  rhythmical  treatment  in  the  verse.  In  disyllabic 
vords  as  a  rule  the  syllable  with  the  primary  accent  is  placed  in  the 
rsis  of  the  verse,  the  other  syllable,  whether  it  be  an  unaccented 
ne,  or  have  a  secondary  accent,  is  placed  in  the  thesis.  Such 
ords  as  those  described  in  the  preceding  section  may  much 

I  *  See  ten  Brink,  The  Language  and  Metre  of  Chaucer  (English  transl.), 
j§  280,  where  the  metrical  treatment  of  these  words  is  described.  The 
'German  term  used  by  ten  Brink  is  Anlehnungen, 


176  THE  LINE  book  i 

more  easily  be  used  with  level  stress  than  others.  In  that  case 
the  rhythmical  accent  rests  on  the  syllable  which  has  the 
secondary  accent,  while  the  syllable  which  in  ordinary  speech 
has  the  chief  accent  is  used  as  a  thesis. 

The  ordinary  as  well  as  the  abnormal  use  of  one  and  the 
same  word  will  be  illustrated  by  the  following  example : — 

O  mdnnkmn  swd  patt  itt  mannkinn.     Orm.  277. 

With  regard  to  the  rhythmical  treatment  of  trisyllables  two 
classes  of  such  words  are  to  be  distinguished,  namely,  (i)  those 
in  which  the  syllable  bearing  the  primary  accent  is  followed  or 
(rarely)  preceded  by  a  syllable  bearing  a  secondary  accent,  as 
e.  g.  gddspelles,  enghshe,  and  (2)  those  in  which  the  syllable 
bearing  the  primary  accent  is  preceded  or  followed  by  a  syllable 
wholly  unaccented,  as  e.g.  biginnen,  overcome^  cristendbm, 
wiatherchck.  In  the  latter  case  level  stress  is  hardly  ever  met 
with,  as  the  natural  word-accent  would  be  interfered  with  to  an 
intolerable  extent  by  accentuations  like  cristendom^  weathercock, 
ov&come,  biginnen,  fSr gotten,  behaviSur,  &c. 

Words  like  these  therefore  can  in  regular  iambic  or  trochaic 
verse  be  used  only  with  their  natural  accentuation,  and  hence 
those  syllables  which  either  have  the  primary  or  the  secondary 
accent  are  always  placed  in  the  arsis,  and  the  unaccented  ones 
in  the  thesis,  e.  g. :  7o  winnenn  Unnder  CrisstenndSm  Orm.  Ded. 
137  ;  ojf  pdtt  itt  wdss  bigtinnenn  ib.  88  ;  Though  the  seas  threaten, 
tMy  are  mercifUl  Shakesp.  Temp.  v.  178  ;  Only  compound  me  with 
forgdtten  dust  id.  2  Hen.  IV,  iv.  v.  116,  &c.  On  the  other  hand, 
when  primary  and  secondary  accent  occur  in  two  adjacent 
syllables  level  stress  is  very  common,  in  Middle  English, 
especially  between  the  first  and  the  second  syllable,  as  godspUles 
hdll^he  Idre  Orm.  14,  more  rarely  between  the  second  and  the 
third  syllable,  as  pa  GSddspell6ss  neh  dlle  ib.  30 ;  it  also  occurs 
in  Chaucer's  poems,  as  For  thouszndis  his  hondes  mdden  dye 
Troil.  V.  1 816;  in  the  same  way  Modern  English  words  are 
treated  to  fit  the  rhythm,  as  e.g.  midsummer,  fainthearted,  in 
Farewell,  /i\nt-h62ir ted  and  degenerate  king  Shak.  3  Hen.  VI. 
I.  i.  138;  And  gSrgeous  as  the  siin  at  midsMtnmir  i  Hen.  IV, 
IV.  i.  102.  With  the  more  recent  poets  this  latter  kind  of 
rhythmical  accentuation  becomes  the  more  usual  of  the  two, 
although  the  nature  and  the  meaning  of  the  compound  word 
always  play  an  important  part  in  such  cases. 

With  regard  to  their  accentuation  and  metrical  employment 
words  of  four  syllables  also  fall  into  three  classes  :  i .  Inflected 


i 


HAP.  VIII  WORD-ACCENT  177 

forms  of  words  belonging  to  the  first  group  of  trisyllables,  like 
risiendomes,  which  can  be  used  in  the  rhythm  of  the  verse  only 
with  their  natural  accentuation;  2.  words  YikQ  ford/mde  (first 
and  last  syllable  unaccented,  the  second  syllable  having  the 
chief  accent)  with  a  determinative  prefix,  as  e.  g.  Unford^mde ; 
these  likewise  are  used  in  the  rhythm  of  the  verse  according  to 
their  natural  accentuation;  3.  words  of  the  third  group  with  a 
prefix  which  either  has  the  secondary  accent,  or  is  unaccented, 
as  unwishce  or  iwitnhse ;  the  metrical  usage  of  these  is  regulated 
according  to  the  rules  for  the  trisyllabic  words.  The  same  is  to 
be  observed  with  regard  to  words  of  five  and  six  syllables  like 
Under  standing e^  icnm^ieh'che,  which,  however,  are  only  of  rare 
occurrence. 

§  118.  B.  Eomanie  words.     It  was  not  till  the  thirteenth 
and  fourteenth  centuries  that  Romanic  words  passed  in  con- 
siderable numbers  into  the  English  language;    and  they  were 
then   accommodated   to   the   general   laws  of  accentuation  of 
English.     The  transition,  however,  from  Romanic  to  Germanic 
accentuation  certainly  did  not  take  place  at  once,  but  gradually, 
and  earlier  in  some  districts  and  in  some  classes  of  society  than 
in  others ;  in  educated  circles  undoubtedly  later  than  amongst 
the  common  people.     The   accentuation  of  the   newly  intro- 
duced  Romanic  words  thus   being  in  a  vacillating  state,  we 
easily  see  how  the  poets  writing  at  that  period  in  foreign  even- 
beat  rhythms,  of  whom  Chaucer  may  serve  as  a  representative, 
:ould  use  those  words  with  whichever  accentuation  best  suited 
iheir  need  at  the  moment,  admitting  the  Romanic  accentua- 
tion chiefly  in  rhymes,  where  it  afforded  them  great  facilities, 
knd  the  usual  Germanic  accentuation  mostly  in  the  interior  of 
the  line.     A  few  examples  will  suffice  to  illustrate  this  well- 
pown  fact.     We  arrange  them  in  five  classes  according  to  the 
[lumber  of  syllables  in  the  words;  the  principles  of  metrical 
liccentuation  not  being  precisely  identical  in  the  several  classes. 
I   Disyllabic    words.      I.   Words    whose    final    syllable    is 
Iccented  in  French.     They  are  used  in  even-beat  rhythms  (i) 
vith  the  original  accentuation,  e.  g.  prisSun :  raunsSun  Kn.  T. 
;i7-i8;  pitousl'^ :  merc^  ib.  91-2;  pitSus :  m6us  Prol.  143-4; 
2)  with  the   accent   on   the   first   syllable   according   to   the 
.ccentuation  which  had  already  become  prevalent  in  ordinary 
ilnglish  speech,  e.g.  This prisoun  cdusede  me  Kn.  T.  237 ;   With 
'&te pttous  ib.  95  ;  But  w^  besiken  mercy  and  socSur  ib.  60. 

II.  Words  having  in  French  the  accent  on  the  first  syllable, 
he    last    syllable   being   unaccented.      These   words,   partly 


178  THE  LINE    ^  BOOK  I i 

substantives  or  adjectives,  as  people,  nombre,  propre,  partly  verbs| 
as  praye,  suffre,  crie  (in  which  case  the  accentuation  of  the  sing^ 
of  the  present  tense  prevails),  are  always  used  in  verge  with  th< 
original  accentuation,  the  second  unaccented  syllable  either! 
(i)  forming  a  full  thesis  of  the  verse,  as  in  the  pe'ple  preseth 
thiderward  Kn.  T.  1672;  by  his  propre  god  Prol.  581,  or 
(2)  being  elided  or  slurred  and  forming  only  part  of  the  thesis, 
as  in  the  nombre  and  e'ek  the  cause  ib.  716;  and  crye  as  M  were 
w6od  ib.  636. 

As  a  rule  also  the  original  and  usual  accent  is  retained 
by  disyllabic  words  containing  an  unaccented  prefix,  as  in 
accord^  abet,  desyr,  defence,  &c.  Only  words  composed  with 
the  prefix  dts-  occur  with  either  accentuation,  as  discreet  and 
discreet. 

§  119.  Trisyllabic  words.  I.  Words,  the  last  syllable  of 
which  in  French  has  the  chief  accent,  the  first  having  a  second- 
ary accent.  In  these  words  the  two  accents  are  transposed  in 
English,  so  that  the  first  syllable  bears  the  chief  accent,  the  last 
the  secondary  accent,  and  both  of  them  as  a  rule  receive  the 
rhythmical  accent :  e'mperour,  drgument.  But  if  two  syllables 
of  such  a  word  form  a  disyllabic  thesis,  generally  the  last 
syllable  which  has  the  secondary  accent  is  lowered  to  the 
unaccented  grade :  drgument,  e'mperour. 

II.  Words  which  in  French  have  the  chief  accent  on  the 
middle  syllable,  the  last  being  unaccented.  These  are  some- 
times used  with  the  original  accentuation,  mostly  as  feminine 
rhymes,  e.g.:  visage : usage  Prol.  109-10;  che're : manere  ib. 
139-40;  penance :  pitdnce  ib.  233-4;  pordille :  vitdille  ib. 
247-8;  prudence :  sentence  ib.  305-6;  office :  accomplice  Kn.  T. 
2005-6,  &c. ;  more  rarely  in  the  interior  of  the  verse,  where 
the  last  syllable  may  either  form  a  thesis  as  in  Al your  plesdnce 
fe'rme  and  stable  I  holde  CI.  T.  663,  or  part  of  it,  being  elided 
or  slurred,  as  in  The  same  lust  was  hire  plesdnce  also  ib.  717. 
In  other  instances,  mostly  in  the  interior  of  the  verse,  they  have 
the  accent  on  the  first  syllable,  the  last  being  always  elided  or 
slurred :  And  sdugh  his  visage  was  in  another  kynde  Kn.  T. 
543  ;  He  fit  in  office  with  a  chdmberleyn  ib.  561. 

Verbs  ending  in  -ice  {-isse),  -ishe,  -ie,  as  e.  g.  cherisse,  pUnishe, 
stiidie,  cdrrie^  tdrrie,  nearly  always  have  the  accent  on  the  first 
syllable,  the  last  syllable  being  elided  or  apocopated,  except 
where  it  is  strengthened  by  a  final  consonant,  as  e.  g.  che'rish'ed, 
tarried.  If  the  first  syllable  of  a  trisyllabic  word  be  formed  by 
,an  unaccented  particle,  the  root-syllable  of  the  word,  in  this 


) 


CHAP.  VIII  WORD-ACCENT  179 

case  the  middle  one,  likewise  retains  the  accent,  as  e.  g.  in 
despise,  rematne. 

§120.  Four-syllable  words  of  French  origin  when  they 
are  substantives  or  adjectives  frequently  have  disyllabic  or  tri- 
syllabic suffixes  such  as ;  -age,  -iage,  -tan,  -tant,  -aunce,  -tance, 
-iaiince,  -ence,  -ience,  -tent,  -ier,  -toun,  -tons,  -eous,  -uous,  -ial,  -ual, 
'iat,  -tour,  -ure,  -ie  {^-ye).  As  most  of  these  words  already  have 
a  trochaic  or  iambic  rhythm,  they  are  used  without  difficulty  in 
even-beat  disyllabic  verses,  chiefly  in  rhymes,  and  then  always 
with  their  full  syllabic  value,  as  e.  g. :  pilgrimage :  cordge  Prol. 
ii-i 2  ;  hostelry e : company e  ib.  23-4;  resoun : condiciSun  ib.  37-8; 
chyvalrj^e  :  cHrtesye  ib.  45-6;  chivachie :  Picardie  ib.  185-6; 
conscience  :  reverence  ib.  141-2  ;  toun  :  confe'ssioun  ib.  217-18  ; 
curat :  licencidt  2 1 9-20 ;  governdunce :  chivy sdunce  ib.  2 9 1-2,  &c. 
In  the  interior  of  a  verse  also  the  words  not  ending  in  an  un- 
accented e  are  always  metrically  treated  according  to  their  full 
syllabic  value,  e.  g. ;  That  hield  opinySun  that  pUyn  delyt  Prol. 
337 ;  Of  his  complexiSun  he  was  sangwyn  ib.  333.  In  those 
words,  on  the  other  hand,  which  end  in  an  unaccented  e,  this 
vowel  is  in  the  interior  of  the  verse  generally  elided  or  apoco- 
pated: no  vilan^e  is  it  ib.  740;  in  that  ostelrk  alight  ib.  720; 
So  moche  of  ddlidunce  and  fdir  langdge  ib.  211;  And  dl  was 
cSnscience  and  tendre  herte  ib.  1 50. 

j  Further  shortenings,  however,  which  transform  an  originally 
four-syllable  word  into  a  disyllabic  one,  as  in  the  present  pro- 
nunciation of  the  word  conscience,  do  not  take  place  in  Middle 
English  before  the  transition  to  the  Modern  English  period. 
In  Lyndesay's  Monarchic  we  meet  with  accentuations  of  this 
■kind,  as  e.  g. : 

The  quhilk  gaif  sdpience  tS  king  Sdlomone.     249. 

Be  thdy  content,  mak  reverence  to  the  rest.     36. 

In  a  similar  way  adjectives  ending  in  -able  and  verbs  ending  in 
'ice^  -ye  adapt  themselves  to  the  disyllabic  rhythm,  and  likewise 
jverbs  ending  in  -ine  (Old  French  -iner^ ;  only  it  must  be  noticed 
that  in  the  preterite  and  in  the  past  participle  verbs  of  the 
latter  class  tend  to  throw  the  accents  on  the  antepenultimate  and 
last  syllables,  e.  g.  enlumine'd,  emprisoned. 

"Words  of  five  syllables  almost  without  exception  have 
in  iambic  rhythm  of  themselves  and  are  used  accordingly  in 
iven-beat  verses,  as  e.  g.  expiriince  \  the  same  is  the  case  with 
ivords  which  have  Germanic  endings,  like  -ing,  -inge,  -nesse, 
"•'%.  disc6nfytynge. 

N   2 


i8o  THE  LINE  BOOK  I 

The  rhythmic  accentuation  of  foreign  proper  names  both  in 
disyllables  and  in  polysyllables  varies.  Thus  we  may  notice  the 
accentuations  Jun6,  PlaiS,  VenHs,  and,  on  the  other  hand,  Juno, 
Plato, ^  Vinus ;  Arctie,  AtMnes,  and  Ardte,  Athenes ;  AniSnte 
and  Antonie.  Wherever  in  such  cases  level  stress  may  help  to 
smooth  the  rhythm  it  certainly  is  to  be  assumed  in  reading. 

II.   Word-accent  in  Modern  English. 

§  121.  Modern  English  accentuation  deviates  little  from  that 
of  the  Old  English  and  Middle  English ;  the  inflexional  end- 
ings, however,  play  a  much  less  important  part ;  further,  in  many 
cases  the  Romanic  accentuation  of  Middle  English  is  still  in 
existence,  or  at  least  has  influence,  in  words  of  French  or 
Latin  origin.  This  is  evident  from  many  deviations  in  the 
rhythmic  accentuation  of  such  words  from  the  modern  accen- 
tuation which  we  here  regard  as  normal,  though  it  is  to  be  noted 
that  in  the  beginning  of  the  Modern  English  epoch,  i.  e.  in  the 
sixteenth  century,  the  actual  accentuation  in  many  cases  was  still 
in  conformity  with  the  earlier  conditions. 

Only  these  real  and  apparent  anomalies  are  noticed  here.  We 
have  first  to  consider  the  Romanic  endings  -ace,  -age,  -ail,  -4 
-am,  -al,  -anct,  -ence,  -ant,  -ent,  -er,  -ess  (Old  French  -esse),  -ice, 
-He,  -in,  -on,  -or,  -our,  -une,  -ure,  -yii)  (in  disyllabic  words).  As 
the  final  e  has  become  mute,  all  these  endings  are  monosyllabic. 

In  the  works  of  the  earlier  Modern  English  poets  some 
words  ending  in  these  syllables  are  only  exceptionally  used 
with  the  accent  on  the  last  syllable  according  to  the  Old  French 
or  Middle  English  accentuation,  the  Modern  English  accentua- 
tion being  the  usual  one ;  others  are  employed  more  frequently 
or  even  exclusively  with  the  earlier  accentuation,  e.  g.  palace 
Sur.  174,  bondage  Wyatt  224,  travail  Sur.  82,  Wyatt  19,  ceriditi 
ib.  179,  mountain  Sur.  37,  chie/tdin  ib.  112,  cristdl  Wyatt  156 
presence  ib.  81,  grievance  ib.  55,  penance  ib.  209,  baldm 
ib.  173,  pleasant  ib.  130,  torment  {?,\\b?,i)  ib.  *^2,  /ev&,  ferv6ta 
ib.  210,  mistress  ib.  109,  riches  ib.  20^,  Justice  ib.  229,  servia 
iK  177,  engine  Sur.  130,  seasSn  ib.  149,  honSur  ib.  166,  armSuf 
148,  colSur :  there/Sre  Wyatt  6,  terrSr :  succSur  ib.  210,  &C., 
fortune :  tune  ib.  152,  Sur.  115,  measure  Wyatt  125,  natiire :  unsUri 
ib.  1^^,  glor^ :  merc^  \\).  208. 

In  almost  all  these  cases  and  in  many  other  words  with  the 
same  endings  this  accentuation  seems  to  be  due  to  the  require- 
ments of  the  rhythm,  in  which  case  level  stress  must  be  assumed^ 


CHAP.  VIII  WORD- ACCENT  i8i 

§122.  It  is  the  same  with  many  other  disyllabic  words, 
especially  those  both  syllables  of  which  are  almost  of  equal 
sound-value  and  degree  of  stress,  as  in  cases  in  which  two 
different  meanings  of  one  and  the  same  word  are  indicated  by 
different  accentuation,  a  distinction  not  unfrequently  neglected 
in  the  metrical  treatment  of  these  words. 

So  the  following  adjectives  and  participles  are  used  by 
Shakespeare  and  other  poets  with  variable  accentuation :  com- 
plete,  adverse,  benign,  contrived,  corrupt,  despised,  dispersed,  dis- 
tinct, distract,  diverse,  eterne,  exact,  exhaled,  exiled,  expired, 
express,  extreme,  famous,  insane,  invised,  misplaced,  misprised, 
obscure,  perfect,  profane,  profound,  remiss,  secure,  severe,  sincere, 
supreme,  terrene',  and  so  are  also  the  many  adjectives  and 
participles  compounded  with  the  prefix  un-,  as  e.g.  unborn, 
unchaste,  unkind,  &c.  (cf.  Alexander  Schmidt,  Shakespeare- 
Lexicon). 

Substantives  and  verbs  are  treated  in  a  similar  way,  e.g. 
comfort  (subst.)  Wyatt  14,  record  ib.  156,  d\sc6rd  Sur.  6,  conflict 
ib.  85,  pMrchise  ib.  58,  ^ni-r/^ie/"  Wyatt  78,  s^feguird  ib.  212, 
M2idime  ib.  149,  promkss  ib.  25.  So  also  in  Shakespeare  (cf. 
Alexander  Schmidt,  1.  c.) :  2icctss,  2isp6ct,  commerce,  consort, 
contract,  compact,  edict,  instinct,  outrage,  prec6pts,  c6ment,  c6n- 
duct  (vb.),  c6nfine,  pursue,  rihpse  (cf.  Metrik,  ii.  §  62). 

§  123.  Trisyllabic  and  polysyllabic  words,  too,  of  French  or 
Latin  origin  are  still  used  frequently  in  the  beginning  of  the 
Modern  English  period  with  an  accentuation  contrary  to  present 
usage.  Words  e.  g.  which  now  have  the  chief  accent  on  the 
second  syllable,  the  first  and  third  syllable  being  unaccented, 
ire  often  used  with  the  rhythmical  accents  on  these  two  syllables, 
J.g. :  c6nfess6r  Meas.  iv.  iii.  133,  c6nfmue  Wyatt  189 ;  d€pz.rture 
b.  129  ;  r€pentince  ib.  205,  6nde2i.v6ur  ib.  232 ;  ditest2d)le  John 
II.  iv.  29,  rh6umditic  Ven.  135,  &c.  Likewise  in  words  the  first 
nd  third  syllables  of  which  are  now  accented  and  the  second 
bnaccented,  the  rhythmical  accent  is  placed  on  this  very  syllable, 
e.g.  character  Lucr.  807,  confiscate  Cymb.  v.  v.  323,  contrary 
jWyatt  8,  impSrtune  Ant.  iv.  xv.  19,  oppSrtune  Temp.  iv.  i.  26, 
'^ersiver  All's  Well  iv.  ii.  ^"j ,  prescience  Troil.  i.  iii.  199,  sinister 
rroil.  IV.  v.  128.  Certain  verbs  also  in  -ise,  -ize  are  used  with 
jiuctuating  accentuation ;  Shakespeare  e.  g.  always  has  advertise 
[Meas.  i.  142,  authorise  Sonn.  35,  canSnize  Troil.  11.  ii.  202  ;  some- 
imes  also  solemnize  Temp.  v.  309  (cf.  Metrik,  ii.  §§  64,  65). 

Foreign  proper  names  especially  in  many  cases  are  subject, 
IS  in  earlier  times,  to  variable  accentuation,  as  e.  g. :  kjix  Sur. 


1 82  THE  LINE  book  i 

129,  Cxsir  Wyatt  191,  Ca/6  ib.  191,  the  more  usual  accentua- 
tion also  occurring  in  the  writings  of  the  same  poets ;  similarly 
Airid^s  Sur.  129  and  Atride  ib.  116,  Cdrthages  ib.  149  and 
Carthage  175.  Shakespeare  has  always  the  unclassical  AndrS- 
nicus,  Hyperion,  Cleopatra,  but  for  rhythmical  reasons  North- 
2impt6n  Rich.  Ill,  11.  iv.  i  instead  of  Northampton,  and  so  in 
several  other  cases  (cf.  Metrik,  ii.  §  67). 

§  124.  Amongst  the  Germanic  vocables  the  parathetic  com- 
pounds chiefly  call  for  notice,  as  their  accentuation  in  common 
speech  also  approaches  level  stress,  and  for  this  reason  they 
may  be  used  with  either  accentuation.  This  group  includes 
compounds  like  moonlight,  welfare,  farewell,  and  some  conjunc- 
tions, prepositions,  and  pronouns,  as  therefore,  wherefore,  some- 
thing, nothing,  sometimes,  into,  unto,  towards,  without,  as  e.g.: 
therefore  Wyatt  24,  &c.,  therefSre  \h.  42,  nSthing  Rich.  II,  11.  ii.  12, 
nothing  Rich.  Ill,  i.  i.  236,  unto  Sur.  125,  unto  Sur.  117  (cf. 
Metrik,  ii.  §  58). 

Greater  arbitrariness  in  the  treatment  of  word-accent,  explained 
best  by  the  influence  of  Middle  English  usage,  is  shown  in  the 
rhythmical  accentuation  of  the  final  syllable  -ing  in  words  like 
ending :  thing  Wyatt  27  ;  and  of  the  suffixes  -ness,  -ly,  -y,  -ow, 
e.g.  goodness  :  excess  Wyatt  206,  free  :  trtily  147;  borrow: 
sorrow :  overthrow  ib.  227.  Less  admissible  still  are  such 
accentuations  with  the  endings  -er,  -est,  used  on  the  whole  only 
by  the  earlier  Modern  English  poets,  e.g.  earnest  Wyatt  11, 
after  ib.  207,  and  least  of  all  with  inflexional  endings,  e.g. 
scorn'ed  Sur.  170,  causeth  Wyatt  33  (cf.  Metrik,  ii.  §§  59-61). 

As  a  rule,  however,  such  unnatural  accentuations  can  be 
avoided  by  assuming  the  omission  of  a  thesis  at  the  beginning 
or  in  the  interior  of  a  line.  With  regard  to  trisyllabic  and  poly- 
syllabic words  the  remarks  on  pp.  176-7  are  to  be  compared. 


DIVISION   II 

Verse-forms  common  to  the  Middle  and 
Modern  English  Periods 

CHAPTER    IX 

LINES  OF  EIGHT  FEET,  FOUR  FEET,  TWO  FEET, 
AND  ONE  FOOT 

§  125.  Among  the  metres  introduced  into  Middle  English 
poetry  in  imitation  of  foreign  models,  perhaps  the  oldest  is 
the  four-foot  verse,  rhyming  in  couplets.  This  metre  may  be 
regarded  as  having  originally  arisen  by  halving  the  eight-foot 
line,  although  only  an  isolated  example  of  this,  dating  from 
about  the  middle  of  the  thirteenth  century,  quoted  above  (p.  127), 
is  known  in  Middle  English  poetry.  This,  however,  serves  with 
special  clearness  to  illustrate  the  resolution,  by  means  of  inserted 
rhyme,  of  the  eight-foot  long-line  couplet  into  four-foot  lines 
rhyming  alternately  (cf.  §  78). 

In  the  manuscript  the  verses,  though  rhyming  in  long  lines, 
are  written  as  short  lines,  with  intermittent  rhyme  abcbdbeb, 
just  as  the  example  of  Modern  English  eight-foot  iambic  verse, 
quoted  before  (p.  127),  is  found  printed  with  this  arrangement, 
as  is  indeed  generally  the  case  with  most  long-line  forms  of 
that  type.  This  metre  calls  for  no  other  remarks  on  its 
rhythmical  structure  than  will  have  to  be  made  with  regard  to 
the  four-foot  verse. 

§  126.  The  four-foot  line,  rhyming  in  couplets,  first  appears 
in  a  paraphrase  of  the  Pafer  Noster  of  the  end  of  the  twelfth 
century ,1  doubtless  in  imitation  of  the  Old  French  vers  octo- 
syllahe  made  known  in  England  by  Anglo-Norman  poets,  such 
as  Gaimar,  Wace,  Benoit,  &c. 

This  French  metre  consists  of  eight  syllables  when  the  ending 
is  monosyllabic,  and  nine  when  it  is  disyllabic. 

I    1  Old  English  Homilies,  ed.  R.  Morris,  First  Series,  Part  I,  E.  E.  T.  S., 

No.  29,  pp.  55-71. 


1 84  THE  LINE  boo? 

The  lines  are  always  connected  in  couplets  by  rhyme,  buj 
masculine  and  feminine  rhymes  need  not  alternate  with  on^ 
another. 

It  is  exactly  the  same  with  the  Middle  English  four-foot  line 
except  that  the  rising  iambic  rhythm  comes  out  more  clearly  ii 
it,  and  that,  instead  of  the  Romanic  principle  of  counting  th< 
syllables,  that  of  the  equality  of  beats  is  perceptible,  so  ths 
the  equality  of  the  number  of  syllables  in  the  verses  is  not  sc 
strictly  observed.  Hence,  all  the  deviations  before  mentionec 
from  the  strict  formal  structure  of  even-beat  verses  occur  evei 
in  this  early  poem,  and  quite  regularly  constructed  couplets 
indeed  but  rare  in  it.     Examples  of  this  type  are  the  following : 

Ah,  Idverd  god,  her  ure  bine, 

Of  tire  si'mne  make  us  dine, 
pet  hi  us  ^iue  alswd  he  mil, 
pet  lis  hihoued  lilche  dii.     11.  167-170. 

The  first  ten  lines  of  the  poem  give  a  sufficient  idea  of  the 
structure  of  the  verse,  and  its  characteristics : 

Ure  feder  pit  in  heouene  is, 
pet  IS  all  s6p  fill  iwis  ! 

Weo  moten  to  peas  weordes  ision, 
pet  to  Hue  and  to  sdule  gode  bion, 
pet  wio  beon  swd  his  siines  iborene, 
pet  he  beo  fider  and  wi  him  icorene, 
pet  wi  don  dlle  his  ibiden 

And  his  wille  for  to  riden, 

Loke  weo  lis  wid  him  misdon 
purh  biehebtibes  swikedom. 

Here  we  find  almost  all  the  rhythmical  licences  to  be  found 
in  even-beat  metres.  Thus  we  have  suppression  of  the  anacrusis 
in  line  8  and  again  in  two  consecutive  lines,  such  as  15,  16 : 

Gif  we  le'ornid  gddes  Idre, 
pe'nne  of-pHnced  hit  him  sdre  ; 

and  very  often  in  the  course  of  the  poem,  e.g.  11.  22,  29,  30, 
37,  &c.,  so  that  it  acquires  a  loose,  iambic-trochaic  cadence; 
further,  the  absence  of  an  unaccented  syllable  in  the  middle  of 
the  line  (line  2);  inversion  of  accent  in  line  9,  and  again  in 
line  81,  Ldverd  he  is  of  dlle  scdfte  \  two  unaccented  syllables  at 
the  beginning  and  in  the  interior  of  the  verse  in  4 ;  light  slurrings 
11-  i>  3j  5;  only  11-  7  and  10  are  regularly  constructed  through- 


CHAP.  IX    EIGHT,  FOUR,  TWO,  AND  ONE  FOOT      185 

out.  The  same  proportion  of  regular  to  irregular  verses  runs 
through  the  whole  poem,  in  which,  besides  the  licences  men- 
tioned, that  of  level  stress  is  also  often  to  be  met  with,  especially 
in  rhymes  like  wwrping :  heovenking  99-100 ;  hz-ting :  king  193-4, 
319-20 ;  fondiinge :  swinMnge  242-3. 

§  127.  The  treatment  of  the  caesura  in  this  metre  also  deserves 
special  mention,  for  this,  as  has  already  been  stated,  is  one  of  the 
chief  points  in  which  the  four-foot  even-beat  metre  differs  from 
the  four-stress  metre,  as  represented  either  by  the  old  alliterative 
long  line  or  by  the  later  non-alliterating  line.  For  there  must 
be  a  caesura  in  every  four-beat  verse,  and  it  must  always  be 
found  in  one  definite  place,  viz.  after  the  second  beat  next  to  any 
unaccented  syllable  or  syllables  that  follow  the  beat,  the  line 
being  thus  divided  into  two  rhythmically  fairly  equal  halves. 
On  the  other  hand,  for  the  four-foot  verse,  not  only  in  this,  its 
earliest  appearance,  but  in  the  rest  of  Middle  and  Modern 
English  literature,  the  caesura  is  not  obligatory,  and  when  it 
does  occur  it  may,  theoretically  speaking,  stand  in  any  place  in 
the  line,  although  it  most  frequently  appears  after  the  second 
foot,  particularly  in  the  oldest  period. 

The  caesura  may  (§  80)  be  of  three  kinds : 

(i)  Monosyllabic  or  masculine  caesura: 

I  Ne  keped  he  noht  \  pet  we  heon  sune.     18. 

(2)  Disyllabic  or  feminine  caesura,  two  kinds  of  which  are  to 
|be  distinguished,  viz. 
I        [a)  Lyric  caesura,  within  a  foot : 

And  ^efe  us  mihte  \purh  his  held.     240. 

I  {V)  Epic  caesura  caused  by  a  supernumerary  unaccented 
pyllable  before  the  pause : 

I  Ure  giiltes,  Idverd,  \  bon  iis  for^even.     173. 

These  three  kinds  of  caesura,  the  last  of  which,  it  is  true,  we 
neet  here  only  sporadically,  may  thus  in  four-foot  verse  also 
Dccur  a/ier,  as  well  as  in  the  other  feet.     Thus  we  find  in  the 

ry  §rst  line,  a  lyrical  caesura  after  the  first  foot : 

Ure  feder  \pet  in  Mouene  is. 

This,  however,  seldom  happens  in  the  oldest  examples,  in 
vhich  caesuras  sharply  dividing  the  line  are  rare,  enjambement 
'cing  only   seldom   admitted.      Examples   of  verses  without 


1 86  THE  LINE 


BOOK  I 


caesuras  are  to  be  found,  among  others,  in  the  following :  purh 
beelzebUbes  swikedSm  lo,  IniS  pe  posternesse  hellen  104.  As  a 
rule,  in  the  four-foot  verse  as  well  as  in  French  octosyllabics, 
a  pause  does  not  occur  until  the  end,  on  account  of  the  short- 
ness of  this  metre,  which  generally  only  suffices  for  one  rhythmic 
section,  while  in  four-beat  verse  a  regular  division  into  two 
rhythmic  sections,  and  consequently  the  constant  occurrence 
of  a  caesura,  is  rendered  possible  by  the  greater  number  of 
unaccented  syllables. 

The  end  of  the  line  may,  in  any  order,  have  either  a  masculine 
rhyme,  as  in  11.  1-4,  9,  10,  or  a  feminine  rhyme,  as  in  11.  7 
and  8.  There  occur  besides,  but  seldom,  trisyllabic  rhymes, 
such  as  those  in  11.  5-6,  or  smiegen  :  munegen  14 1-2. 

§  128.  This  metre  continued  to  be  very  popular  in  Middle 
and  Modern  English  poetry,  and  is  still  extensively  used.  As 
a  rule  its  structure  constantly  remained  the  same ;  nevertheless 
we  may,  in  both  periods,  distinguish  between  two  well-marked 
ways  of  treating  it.  It  was,  for  instance,  at  the  end  of  the 
thirteenth  and  in  the  first  half  of  the  fourteenth  century,  very 
freely  handled  in  the  North  of  England  in  the  Surtees  Psalter, 
further  by  Robert  Mannyng  in  his  Handlyng  Sinne^  and  by 
Richard  Rolle  de  Hampole  in  his  Pricke  of  Conscience.  Their 
treatment  of  this  verse  is  characterized,  for  instance,  by  the 
remarkably  frequent  occurrence  of  two  and  even  three  un- 
accented syllables  at  the  beginning  and  in  the  middle  of  the 
line,  e.  g. : 

In  pi  righlwisenhses  hipenke  I  sal 
pine  sdghes  ndght  forgeie  ivithdl.     Psalm  cxviii,  v.  16. 

4.  And  rekened pe  cUstome  houses  echone, 

At  whych  pey  had  gSde  and  at  whyche  nojie. 

Mannyng,  Handlyng  Sinne,  11.  5585-6. 

Other  rhythmical  licences,  such  as  the  omission  of  unaccented 
syllables  in  the  middle  of  a  verse,  and  inversion  of  accent,  are 
frequent  in  these  compositions.  Level  stress,  on  the  other: 
hand,  for  the  most  part  is  found  only  in  rhyme,  as  shtnshipe: 
kepe  Hampole  380-1 ;  come :  boghsdme  ib.  394-5. 

The  other  extreme  of  strict  regularity  in  the  number  of 
syllables  is  exhibited  in  another  group  of  North  English  and 
Scottish  compositions  of  the  fourteenth  century,  such  as  the 
Metrical  Homilies,  the  Cursor  Mundi,  Barbour's  ^r«^^,  Wyntoun's 
Chronykyl.     The  metrical  licences  most  frequent  here  are  level 


IP?;, 


^AP.  IX    EIGHT,  FOUR,  TWO,  AND  ONE  FOOT     187 

stress,  suppression  of  the  anacrusis,  and  the  omission  of  un- 
accented syllables  in  the  middle  of  the  line,  in  the  Metrical 
Homilies.  The  rhythm  is,  however,  as  a  rule,  strictly  iambic, 
and  the  number  of  syllables  eight  or  nine,  according  as  the 
rhymes  are  masculine  or  feminine. 

§  129.  The  contemporaneous  literary  productions  of  the  Mid- 
lands and  South  written  in  this  metre  generally  observe  a  mean 
between  the  free  and  the  strict  versification  of  the  two  northern 
groups. 

These  are  inter  alia  The  Story  of  Genesis  and  Exodus,  The 
Owl  and  Nightingale,  The  Lay  of  Havelok,  Sir  Orfeo,  King 
Alisander,  several  compositions  of  Chaucer's,^  as,  for  instance, 
The  Book  of  the  Duchesse,  The  House  of  Fame,  Gower's  Confessio 
Amantis,  and  others.  The  last  work,  as  well  as  The  Owl  and 
Nightingale,  is  written  in  almost  perfectly  regular  iambic  verses, 
in  which  the  syllables  are  strictly  counted.  The  other  composi- 
tions more  frequently  admit  the  familiar  rhythmical  licences  and 
have  a  freer  movement,  but  none  to  the  same  extent  as  the 
Pater  Noster.  In  artistic  perfection  this  metre  presents  itself  to 
us  in  Chaucer,  who  was  particularly  skilful  in  employing  and 
varying  the  enjambement.  A  short  specimen  from  his  House 
of  Fame  (11.  151-74)  will  illustrate  this  : 

First  sawgh  I  the  destrucciSun 

Of  Troy,  thorgh  the  Greke  Synoun, 

With  his  false  forswerynge. 

And  his  chere  and  his  lesynge 

Made  the  hors  hroght  into  Troye, 

Thorgh  which  TrSyens  lost  dl  her  joye. 

And  after  this  was  grave,  alias. 

How  tlyoun  assdyled  was 

And  wonne,  and  kynge  Pr\ivi  ysldyne 

And  Polite  his  sone,  certdyne, 

Dispitously  of  ddun  Plrrus, 

And  next  that  sawgh  I  how   VtfiViS, 

Whan  that  she  sawgh  the  cdstel  brende, 

Doune  fro  the  hevene  gdn  descende, 

And  bad  Mr  s6ne  Eneas  flee  ; 

And  how  he  fled,  aiid  hSw  that  he 

Escaped  was  from  dl  the  pres, 

And  tooke  his  fader,  Anchisis, 

^  Cf.  Charles  L.  Crow,  On  the  History  of  the  Short  Couplet  in  Middle 
Engtish.    Dissert.,  Gottingen,  1892. 


1 88  THE   LINE  book 

And  bare  hym  6n  hys  hdkke  awdy, 
Cryinge  ^ Alias  and  welawdy  f 
The  whiche  Anchises  in  hys  hSnde 
Bare  the  goddes  6f  the  londe, 
Thilke  that  unhrende  were. 
And  t  saugh  next  in  dl  hys  fere,  &c. 

§  130.  Four-foot  verses  often  occur  also  in  Middle  Englis 
in  connexion  with  other  metrical  forms,  especially  with  three-foe 
verses,  e.  g.  in  the  Septenary,  which  is  resolved  by  the  rhyi 
into  two  short  lines,  and  in  the  tail-rhyme  stanza,  or  rime  cou 

(cf.  §§  78,  79). 

In  these  combinations  the  structure  of  the  metre  remai 
essentially  the  same,  only  there  are  in  many  poems  moi 
frequent  instances  of  suppression  of  the  anacrusis,  so  that  tl 
metre  assumes  a  variable  cadence,  partly  trochaic,  partly  iambic 
At  the  end  of  the  Middle  English  period  the  four-foot  verse  wj 
along  with  other  metrical  forms,  employed  by  preference  in  tl 
earlier  dramatic  productions,  and  was  skilfully  used  by  Heywoo( 
among  others,  in  his  interlude.  The  Four  P.'s} 

§  131.  In  the  Modern  English  period  this  metre  has  als 
found  great  favour,  and  we  may,  as  in  the  case  of  other  metre 
distinguish  between  a  strict  and  a  freer  variety  of  it.  The  stric 
form  was,  and  is,  mostly  represented  in  lyric  poetry,  in  verse 
rhyming  in  couplets  or  in  cross  rhyme.  The  rhythm  is  generally 
in  this  case  (since  the  separation  between  iambic  and  trochj" 
verse-forms  became  definitely  established)  strictly  iambic,  gene 
rally  with  monosyllabic  rhymes. 

A  greater  interest  attaches  to  the  freer  variety  of  the  metre, 
which  is  to  be  regarded  as  a  direct  continuation  of  the  Middle 
English  four-foot  verse,  inasmuch  as  it  was  practised  by  the  poets 
of  the  first  Modern  English  period  in  imitation  of  earlier  models, 
and  has  been  further  cultivated  by  their  successors  down  to  the 
most  recent  times.  The  characteristic  feature  in  this  treatment 
of  the  four-foot  verse  is  the  frequent  suppression  of  the  anacrusis, 
by  which  it  comes  to  resemble  the  four-beat  verse,  along  with 
which  it  is  often  used.  But  whilst  the  latter  generally  has  an 
iambic-anapaestic  or  trochaic-dactylic  structure,  and  is  constantly 
divided  by  the  caesura  into  two  halves,  the  Modern  English  four- 
foot  verse  of  the  freer  type  has,  as  a  rule,  an  alternately  iambic  and 
trochaic  rhythm,  with  a  rare  occurrence  of  caesuras.  Shakespeare 
and  other  dramatists  often  employ  this  metre  for  lyrical  passages  ir 

*  a.  John  Heywood  ah  Dramatiker^  von  Wilh.  Swoboda,  1888,  p.  83  fif. 


:hap.ix    eight,  FOUR,  TWO,  AND  ONE  FOOT      189 

jtheir  dramas.     Of  longer  poems  in  the  earlier  period  Milton's 
L' Allegro  and  //  Penseroso  are  conspicuous  examples. 

The  following  passage  from  L' Allegro  (11.  11-16)  may  serve 
as  a  specimen : 

But  €07116  thou  GSddess  fair  and  free, 
In  heaven  yclept  Euphrosyne, 
And  by  men  heart-easing  Mirth, 
Whom  lovely   Venus,  at  a  birth, 
With  two  sister  Grdces  mSre, 
To  ivy-crSwned  Bacchus  bore,  &c. 

The  structure  of  the  verse  is  essentially  iambic,  though  the 
iambic  metre  frequently,  by  suppression  of  the  initial  theses,  as 
in  the  thirteenth  and  fifteenth  lines  of  this  passage,  falls  into 
a  trochaic  cadence.  Pure  trochaic  verses,  i.  e.  those  that  begin 
with  an  accented  syllable  and  end  with  an  unaccented  one, 
occur  in  these  two  poems,  in  couplets,  only  once,  L' Allegro 
(11.  69-70): 

Straight  mine  eye  hath  caught  new  pleasures, 
Whiles  the  landscape  round  it  measures. 

With  masculine  endings  such  couplets  are  frequent,  e.  g. 
//  Penseroso,  67-8 : 

T6  behSld  the  wandering  m6on, 
Riding  near  the  highest  n6on ; 

further,  11.  75-6,  81-2,  14 1-2,  &c. 

As  a  rule,  pure  iambic  lines  rhyme  together,  or  an  iambic 
jwith  a  line  that  has  a  trochaic  cadence,  as,  for  instance,  in  the 
above  specimen,  L! Allegro,  13-14  and  15-16. 

Besides  initial  truncation  there  also  occur  here  the  other 
metrical  licences  observed  in  iambic  rhythm. 
I  §  132.  Many  sections  of  the  narrative  poems  of  Coleridge, 
[Scott,  and  Byron,  e.  g.  the  latter's  Siege  of  Corinth,  are  written 
lin  this  form,  with  which,  in  especially  animated  passages,  four- 
beat  verses  often  alternate.  Cf.,  for  instance,  the  following 
Ipassage,  xvi,  from  the  last-named  poem  : 

Still  by  the  shore  Alp  miitely  missed. 

And  w6dd  the  frhhness  night  diffHsed. 

There  shrinks  no  ebb  in  that  tideless  sea^ 

Which  changeless  rSlls  eternallf ; 

So  that  wildest  of  wdves,  in  their  angriest  mSod, 

Scarce  break  on  the  bSunds  of  the  land  for  a  r6od ; 


I  go  THE   LINE  BOOK 

And  the  powerless  moon  beholds  them  fl6w 
Heedless  if  she  c6me  or  go: 
Calm  or  high,  in  main  or  bay, 
6n  their  cSurse  she  hath  no  sway. 

Lines  5-7  can  be  at  once  recognized  as  four-stress  verses  by 
the  iambic-anapaestic  rhythm,  as  well  as  by  the  strongly-marked 
caesura,  which,  in  the  four-foot  verses  4,  and  especially  8  and  10, 
is  entirely  or  almost  entirely  absent  (cf.  pp.  98-9);  and  both 
metrical  forms,  the  calmer  four-foot  verse  and  the  more  animated 
four-stress  metre,  are  in  harmonious  agreement  with  the  tone  of 
this  passage. 

Four-foot  lines,  forming  component  parts  of  metrically  hetero- 
geneous types  of  stanzas,  such,  for  instance,  as  the  tail-rhyme 
stave,  are  generally  more  regularly  constructed  than  in  the 
Middle  English  period. 

§  133.  Among  the  metrical  forms  which  took  their  rise  from 
the  four-foot  line,  the  most  noteworthy  are  the  two-foot  and  the 
one-foot  verse,  the  former  the  result  of  halving  the  four-foot 
verse,  the  latter  of  dividing  the  two-foot  verse,  as  a  rule,  by 
means  of  the  rhyme.  These  verse-forms  only  seldom  occur  in 
the  Middle  English  period,  as  a  rule  in  anisometrical  stanzas  in 
connexion  with  verses  of  greater  length.  Thus,  in  the  poem 
in  Wright's  Specimens  of  Lyric  Poetry,  p.  38,  composed  in  the 
entwined  tail-rhyme  stanza,  the  short  lines  have  two  accents: 
wipSute  strif:y  wj>te,  a  w^f  10-12;  in  toune  trewe  :  while  y 
may  glewe  4-6.  The  eighteen-lined  enlarged  tail-rhyme  stave 
of  the  ballad.  The  Nut-brown  Maid  (Percy's  Reliques,  iii.  6), 
also  consists  of  two-  and  three-foot  lines;  in  this  case  the 
two-foot  lines  may  be  conceived  as  the  result  of  halving  the 
first  hemistich  of  the  septenary  line. 

In  Modern  English  two-foot  lines  are  also  rare  and  are  chiefly 
found  in  anisometrical  stanzas.  They  do  occur,  however,  here 
and  there  in  isometrical  poems,  either  written  in  couplets  or  in 
stanzas  of  lines  rhyming  alternately ;  as,  for  instance,  in  Drayton, 
An  Amour et  Anacreontic : 

Most  good,  most  fair, 
Or  things  as  rare 
To  call  you^s  ISst ; 
For  dll  the  cost 
W6rds  can  bestSw, 
S6  poorly  shdw 


CHAP.  IX    EIGHT,  FOUR,  TWO,'  AND  ONE  FOOT     191 

Upon  your  praise 
That  dll  the  ways 
Sense  hath,  come  short,  &c. 

The  commonest  rhythmical  licences  are  inversion  of  accent 
and  initial  truncation.  In  stanzas  verses  of  this  sort  occur,  for 
the  most  part  it  seems,  with  the  rhyme-order  ab  cb,  for  instance 
in  Burns,  The  Cats  like  Kitchen,  and  Moore,  When  Love  is  Kind, 
so  that  these  verses  might  be  regarded  as  four-foot  lines  rhyming 
in  couplets. 

§  134.  One-foot  lines,  both  with  single  and  with  double  ending, 
likewise  occur  in  Middle  English  only  as  component  parts  of 
anisometrical  stanzas,  as  a  rule  as  bob-vtxses  in  what  are  called 
bob-wheel  staves ;  as,  for  instance,  in  a  poem  in  Wright's  Songs 
and  Carols  (Percy  Society,  1847),  the  line  With  dye  rhyming 
with  the  three- foot  line  Aye,  dye,  I  ddr  well  sdy ;  in  the  Towneley 
Mysteries,  the  verse  Aids  rhyming  with  A  good  mdster  he  wds ;  in 
an  Easter  Carol  (Morris,  An  Old  Engl.  Miscellany ^  pp.  197-9), 
the  line  So  stronge  rhyming  with  Joye  htm  wit  songe,  or  In  londe 
and  o/honde  rhyming  with  A I  with  joye  pat  isfUnde. 

Metrical  licences  can  naturally  only  seldom  occur  in  such 
short  lines. 

One-foot  iambic  lines  occur  also  in  the  Modern  English 
period  almost  exclusively  in  anisometrical  stanzas.  A  little 
poem  entided  Upon  his  Departure  hence ^  in  Herri ck's  Hesperides, 
may  be  quoted  as  a  curiosity,  as  it  is  written  in  continuous  one- 
foot  lines  of  this  kind,  rhyming  in  triplets : 

Thus  I,       As  one  I'm  made      T  the  grave,      Where  tell 

Passe  by,      Unknown,      A  shade         There  have,       I  dwell. 
And  die,       Aftd gSne,     And  laid      My  cave:  Farewell. 

One-foot  lines  with  feminine  ending  are  employed  by  Moore 
IS  the  middle  member  of  the  stanza  in  the  poem/^j  of  Youth, 
^ow  fleeting. 


CHAPTER   X 

THE  SEPTENARY,  THE  ALEXANDRINE,  AND  THE 
THREE-FOOT  LINE 

§  135.  The  Septenary  is  a  favourite  Middle  English  metre, 
going  back  to  a  Mediaeval  Latin  model.  It  cannot,  however, 
be  definitely  determined  whether  this  is  to  be  found  in  the 
(accentual)  catalectic  iambic  tetrameter,  an  example  of  which 
is  preserved,  among  other  instances,  in  the  Plandus  Bona- 
venturae  (1221-74)  printed  by  Mone  in  his  Lalin  Hymns  of 
the  Middle  Ages,  which  begins  as  follows : 

O  crux,  frutex  salvificus,  \  vivo  fonte  rigatus, 
Quern  flos  exornat  fulgidus,  \  frucius  fecundat  gratus, 
or  possibly  in  another  Latin  metre  which  was  a  far  greater 
favourite  with  the  Anglo-Norman  Latin  poets.  This  is  the 
(accentual)  brachycatalectic  trochaic  tetrameter,  which  frequently 
occurs,  among  other  instances,  in  the  poems  ascribed  to  Walter 
Map,  e.  g.  in  the  still  popular  verses : 

Mihi  est  propositum  \  in  taberna  mori, 
Vinum  sit  appositum  \  morientis  ori. 
The  result  of  an  attempt  to  adopt  this  metre  in  Middle 
English  might,  on  account  of  the  preference  of  the  language 
for  iambic  rhythm,  very  naturally  be  to  transform  it  into  the 
iambic  catalectic  tetrameter  by  the  frequent  addition  of  an 
unaccented  opening  syllable  at  the  beginning  of  each  half-line. 
Probably  the  latter  verse-form  was  the  model,  as  may  be  seen 
from  Leigh  Hunt's  Modern  English  translation  of  the  Latin 
drinking-song  just  quoted.^ 

Moreover,  many  mediaeval  Latin  verses  also  have  a  wavering 
rhythm  resulting  in  a  form  at  times  characterized  by  level 
stress,  e.  g. 

Fortunae  rota  volvitur ;  \  descendo  minor atus, 
Alter  in  alium  tollitur  \  nimis  exaltatus. 
Rex  sedet  in  vertice,  \  caveat  ruinam. 
Nam  sub  axe  legimus  \  ^  Hecubam'  reginam. 

Carmina  Burana,  Ixxvii. 

*  Cf.  our  metrical  notes  ('  Metrische  Randglossen ')  in  Engl.  Studien,  x, 
p.  192  seq. 


iiAP.  X  THE    SEPTENARY  193 

136.  These  verses  correspond  pretty  exactly,  in  their  metrical 
structure,  to  the  opening  lines  of  the  Moral  Ode,  which,  as  far 
as  is  known,  is  the  earliest  Middle  English  poem  in  septenary 
lines,  and  dates  from  the  twelfth  century : 

tc  am  elder  panne  ic  wes,  \  a  wintre  and  ec  a  lore  ; 
ic  ealdi  more  panne  ic  dede :  \  mi  wit  o^hte  to  bi  more. 
Wei  longe  ic  hdbbe  child  ibien  \  on  worde  and  on  dede  ; 
pejh  ic  bi  on  wintren  eald,  \  to  jiung  ic  dm  on  rede. 

The  other  common  licences  of  even-beat  metre  which  affect 
he  rhythm  of  the  line,  the  metrical  value  of  syllables,  and  the 
word-accent,  also  occur   in  the  Moral  Ode.     Suppression   of 
the  anacrusis  is  very  often  met  with ;   it  occurs,  for  instance, 
in  the  first  hemistich,  in  lines  i  and  4  above ;  in  the  second 
hemistich,  er  ic  hit  iwiste  1.  17,  in  both,  po  pet  hdbbed  w^l  idon  | 
^fter  hire  mihte,  1.  175;  so  that  a  pure  iambic  couplet  seldom 
Dccurs,  although   the   iambic   rhythm   is,  on  the  whole,   pre- 
dominant.    The  omission  of  unaccented  syllables  in  the  middle 
3f  the  line  is  also  often  found  (although  many  verses  of  this 
dnd  probably  require  emendation),  as  Ne  leve  no  mdn  to  mUchel 
24 ;   also  in  the  second  hemistich,  as  and  wSl  iche  dede  88. 
Transpositions  of  the  accent  are  quite  usual  at  the  beginning  of 
he  first  as  well  as  of  the  second  hemistich :  Elde  me  is  bestSlen 
'«  17  ;  si^den  ic  speke  ciide  9.     Level  stress  is  also  not  absent: 
For  betere  is  dn  elm6sse  Ufore  28.     We  often  meet  with  elision, 
ipocope,  syncope,  slurring  of  syllables,  and  the  use  of  a  disyl- 
abic  thesis   both  at  the  beginning  of  the  line  and  in   other 
►ositions :  po  pet  w/l  ne  dSep  pe  wile  he  mii^e  1 9 ;  nis  hit  biite 
dmen  and  glie  188.     A  noteworthy  indication  of  want  of  skill 
1  the  handling  of  the  Septenary  in  this  first  attempt  is  the 
requent  occurrence  of  a  superfluous   syllable  at  the  close  of 
le  first  hemistich,  which  should  only  admit  of  an  acatalectic 
nding,  e.  g. :  He  seal  cume  on  Huele  slide  \  biite  him  G6d  beo 
lilde  26;  Ei^er  to  Mtel  dnd  to  mUchel  \  seal  piinc hen  eft  hem 
ithe  62,  &c.     The  end  of  the  second  hemistich,  on  the  other 
and,  in  accordance  with  the  structure  of  the  metre,  is  in  this 
oem  always  catalectic. 
§137.    The   irregularity  of  the  structure    of  the   Septenary 
lyming  line  of  the  Moral  Ode  stands  in  marked  contrast  with 
le  regularity  of  the  rhymeless  Septenary  verse  of  the  Ormulum. 
he  first   hemistich    here    is  always  acatalectic,   the    second 
italectic,  and  the  whole  line  has  never  more  nor  less  than 
I'teen  syllables. 


194 


THE  LINE  BOOK  r 


Hence  the  only  metrical  licences  that  occur  here  are  elision, 
syncope,  and  apocope  of  the  unaccented  e  of  some  inflexional 
endings,  and  the  very  frequent  admission  of  level  stress  in 
disyllabic  and  polysyllabic  words,  which  are  to  be  found  in  all 
places  in  the  line  : 

Ice  pdtt  tiss  tnnglissh  hafe  sett  \  Y.nnglisshe  menn  to  Idre, 
Ice  wdss  pder p^r  I  crisstiiedd  wdss  \  Orrmin  hi  ndme  nhimnedd, 
Annd  ice  Orrmin  full  innwarrdli^  \  wipp  miid  annd  ec  wipp 
herrte.     Dedic.  322-7. 

In  all  such  cases,  in  the  versification  of  Orm,  whose  practice 
is  to  count  the  syllables,  there  can  only  be  a  question  of  level 
stress,  not  of  inversion  of  accent.  Ennglisshe  at  the  beginning 
of  the  second  hemistich  of  the  above  line,  322,  is  no  more  an 
example  of  inversion  of  rhythm  than  in  the  hemistich  Ice  hdfe 
wennd  inntill  Yjinglissh  1.  13. 

§  138.  After  the  Moral  Ode  and  the  Ormulum  the  Septenary 
often  occurs  in  combination  with  other  metres,  especially  the 
Alexandrine,  of  which  we  shall  speak  later  on. 

In  some  works  of  the  thirteenth  and  fourteenth  centuries 
the  Septenary  was,  however,  employed  in  a  fairly  unmixed  form, 
as,  for  instance,  in  the  Lives  of  Saints,  ed.  Furnivall,  1862,  the 
Fragment  of  Popular  Science,  ed.  Wright  in  Popular  Treatises 
on  Science,  London,  1841,  and  several  others. 

The  most  important  deviation  from  the  Septenary  of  Orm 
and  of  the  Moral  Ode  is  the  frequent  occurrence  of  long  lines 
with  a  masculine  instead  of  the  usual  feminine  ending.  Both 
forms  are  to  be  found  in  the  opening  lines  of  the  Fragment  of 
Popular  Science : 

The  ripe  put  of  he'lle  is  \  amidde  the  urpe  wipinne, 
Oure  LSverd  pdt  al  mdkede  iwis,  \  quiinte  is  of  gymie, 
Hfuene  and  Urpe  ymdkede  iwis,  \  and  sippe  alle  ping  pat  is, 
Urpe  is  a  Ititel  hiirfte  \  a^e'n  heuene  iwis. 

It  may  fairly  be  assumed  that  the  structure  of  the  Alexandrine 
(which,  according  to  French  models,  might  have  either  a  mascu- 
line or  a  feminine  ending)  may  have  greatly  furthered  the  intru- 
sion of  monosyllabic  feet  into  the  Septenary  verse,  although  the 
gradual  decay  of  the  final  inflexions  may  likewise  have  contri- 
buted to  this  end.  For  the  rest,  all  the  rhythmic  licences  of  the 
Septenary  occurring  in  the  Moral  Ode  are  also  to  be  met  with 
here ;  as,  for  instance,  the  suppression  of  the  anacrusis  in  the 
first  hemistich  of  1.  4  of  the  passage  quoted,  and  in  the  second 


I 


CHAP.  X  THE    SEPTENARY  195 

of  1.  2,  and  the  omission  of  the  unaccented  syllable  in  the 
second  hemistich  of  the  fourth  line,  the  inversion  of  accent  and 
disyllabic  thesis  in  the  first  hemistich  of  the  third  line,  and 
other  licences,  such  as  the  anapaestic  beginning  of  the  line,  &c., 
in  other  places  in  these  poems  (cf.  Melnk,  i,  p.  246). 

§  139.  In  lyrical  poems  of  this  time  and  in  later  popular 
ballad  poetry  the  Septenary  is  employed  in  another  manner, 
namely,  in  four-lined  stanzas  of  four-  and  three-foot  verse, 
rhyming  crosswise,  each  of  which  must  be  looked  on  as  consist- 
ing of  pairs  of  Septenaries  with  middle  rhyme  inserted  (inter- 
laced rhyme),  as  is  clearly  shown  by  the  Latin  models  of  these 
metrical  forms  quoted  above  (p.  192).  Latin  and  English  lines 
are  thus  found  connected,  so  as  to  form  a  stanza,  in  a  poem  of 
the  fifteenth  century : 

Freeres,  freeres,  w6  ^e  be  I 

Ministri  malorum, 
For  many  a  mdnnes  souk  bringe  j/ 

Ad  p6enas  infernorum.     PoHtical  Poems,  ii.  249. 

In  many  lyrical  poems  of  the  older  period  some  stanzas  rhyme 
in  long  lines,  others  rhyme  in  short  lines,  which  shows  the 
gradual  genesis  of  the  short-lined  metre,  rhyming  throughout. 
Thus,  in  the  poem  in  Wright's  Spec,  of  Lyr.  P.y  p.  90,  the 
opening  verses  of  the  first  stanza  rhyme  in  long  lines  : 

My  dep  y  ISue^  7ny  lyf  ich  hate,  \  for  a  le'uedy  shine, 
I        Hio  is  briht  so  dates  liht,  \  pat  is  on  me  wel  sine, 

{.vhereas  those  of  the  second  rhyme  in  short  lines : 

Sorewe  and  syke  and' dreri  mSd  \  b^ndep  me'  so  fdste, 
pat  y  we'ne  to  wdlke  wod,  |  jef  hit  me  lingore  Idste. 

Instances  of  this  kind  are  frequent ;  but  the  four  lines  of  the 
ingle  stanzas  are  never  completely  rhymed  throughout  as  short- 
ines,  as,  for  instance,  is  the  case  in  the  opening  parts  or 
frontes '  of  the  stanzas  of  the  poems  in  Wright's  Spec,  of  Lyr. 
'^.,pp.  27  and  83,  the  lines  of  which  are  far  more  regularly  con- 
tracted. The  rhymes  are  in  these  compositions  still  generally 
isyllabic. 

The  metrical  structure  of  the  old  ballads  The  Battle  of  Otter- 
wn  and  Chevy  Chase  is  similar  to  that  of  the  poem  just  quoted. 
|i  those  ballads  some  original  long  lines  are  provided  with 
liddle  rhyme,  others  not,  so   that  the   stanzas   partly  rhyme 

o  2 


196  THE  LINE  book  i 

according  to  the  formula  ahcb,  partly  according  to  the  formula 
ah  ah.  The  versification  is,  moreover,  very  uneven,  and  the 
endings  are,  as  a  rule,  if  not  without  exception,  masculine : 

Sir  Harry  Perssy  cam  to  the  walks, 

The  SkSttish  oste  for  to  j/y 

And  sdyd,  and  thou  hast  hrent  NorthomherlSnd, 

Full  sSre  it  rewyth  me. 

The  ballads  of  the  end  of  the  Middle  English  period  are 
generally  composed  in  far  more  regular  lines  or  stanzas.  The 
feminine  endings  of  the  Septenary  are,  however,  as  a  rule 
replaced  by  masculine  endings,  whether  the  lines  rhyme  cross- 
wise or  only  in  the  three-foot  verses.  Cf.  the  ballad,  The 
Ladys  Fall  (Ritson,  ii.  no),  which,  however,  was  probably 
composed  as  late  as  the  Modern  English  period : 

Mark  we'll  my  he'avy  dSleful  idle, 

You  ISyal  lovers  all, 
And  Medfully  hiar  in  your  hriast 

A  gallant  lady's  fdll. 

§  140.  In  Modern  English  the  Septenary  has  been  exten- 
sively used,  both  in  long  and  in  short  rhyming  lines.  One 
special  variety  of  it,  consisting  of  stanzas  of  four  lines,  alter- 
nately of  eight  and  six  syllables  (always  with  masculine  ending), 
is  designated  in  hymn-books  by  the  name  of  Common  Metre. 

In  the  long-hned  form  this  metre  occurs  at  the  beginning  of 
this  period  in  poems  of  some  length,  as,  for  instance,  in  William 
Warner's  Alhions  England,  and  in  Chapman's  translation  of 
the  Iliad.  Here,  too,  the  ending  of  the  line  is  almost  without 
exception  masculine,  and  the  rhythm,  on  the  whole,  pretty 
regular,  although  this  regularity,  especially  in  Chapman,  is,  in 
accordance  with  the  contemporary  practice,  only  attained  by 
alternate  full  pronunciation  and  slurring  of  the  same  syllables 
(Romanic  -ion,  -ious,  &c.,  and  Germanic  -ed,  &c.)  and  by  inversion 
of  accent.  The  caesura  is  always  mascuHne  at  the  end  of  the 
first  hemistich,  but  masculine  or  feminine  minor  caesuras  are 
often  met  with  after  the  second  or  in  the  third  foot,  sometimes 
also  after  the  first  or  in  the  second  : 

Occasioned  thUs :  \  Chryses  the  priest  ||  came  to  the  jlM  io 
hHy.     i.  II. 

To  plague  the  army,  \  and  to  d/ath  ||  hy  trSops  the  sSldiers 
w/nt.     ib.  10. 


\ 


CHAP.  X  THE  SEPTENARY  197 

Secondary  caesuras  also  occur,  though  less  frequently,  in  other 
places  in  the  line,  particularly  in  the  second  hemistich : 

Bu/  if  thou  wilt  he  safe  begone.  ||  This  said,  \  the  sia-heat 
shSre.     ib.  32. 

All  men  in  one  arose  and  said:  1|  Air  ides,  \  now  I  s/e. 

ib.  54. 

These  last  examples  suffice  to  show  the  rich  variety  of  the 
caesura,  which  may  be  referred  perhaps  to  the  influence  of  blank 
verse,  in  the  management  of  which  Chapman  displays  great 
skill,  and  to  the  frequent  use  which  he  makes  of  the  enjambe- 
ment.  Rhyme-breaking  also  sometimes  occurs  in  his  verse. 
Occasionally  three  consecutive  lines  rhyme  together,  as  in 
W.  Warner,  whose  versification  is  otherwise  extremely  regular, 
similar  to  that  of  lyrical  poetry.  In  this  branch  of  poetry  the 
Septenary,  with  the  simple  rhyme-order  ab  cb  and  especially 
with  the  more  artistic  form  ab  ab,  has  continued  to  be  very 
popular  from  the  time  of  Wyatt  down  to  the  present  day.  The 
three-foot  line  has  naturally  in  most  instances  a  masculine 
ending,  but  lines  also  occasionally  occur  with  feminine  rhyme. 
In  many  poems  the  feminine  rhyme  is,  moreover,  regularly 
employed  in  this  metre;  as,  for  instance,  in  Burns' s  Jo  fohn 
Taylor  (p.  IBS): 

With  P/gasi!s  upon  a  day, 

Apdllo  weary  flying. 
Through  frosty  hills  the  journey  lay, 

On  foot  the  way  was  plying. 

In  ballad  poetry,  on  the  other  hand,  the  Septenary  metre 
tends  to  assume  a  somewhat  freer  construction,  similar  to, 
though  not  so  capricious  as  that  in  the  old  ballads  edited  by 
Percy.  A  well-known  example  is  offered  by  Coleridge's  Rime 
\ofthe  Ancient  Mariner  : 

111  is  an  ancient  Mariner,  \  And  he  stoppeth  6ne  of  three: 
'  By  thy  ISng  grey  biard  and  glittering  {ye,  \  Now  wh&e- 
j  fore  stSpp'st  thou  mi?' 

1  Two  unaccented  opening  syllables  and  two  unaccented 
jsyllables  in  the  middle  of  the  line  are,  in  particular,  often  met 
with. 

1  §  141.  The  Septenary  in  combination  with  other 
joietres.  After  its  occurrence  in  the  Moral  Ode  and  the 
^rmulum  the  Septenary,  as  we  have  seen,  appears  at  first  very 


198  THE  LINE  book  i 

seldom  by  itself,  but  generally  in  connexion  with  other  metres,ii 
especially  the  old  long  line  in  its  freer  development,  the  four- 
foot  metre  (though  more  rarely),  and,  particularly,  the  Alexan- 
drine. 

The  Middle  English  Alexandrine  was  constructed  on  the 
model  of  the  Old  French  Alexandrine — except  for  the  use  of 
Teutonic  licences  in  even-beat  rhythm — and  it  thus  possessed 
four  different  types,  which  the  following  examples  from  On  god 
Ureison  of  ure  Lefdi^  may  serve  to  illustrate.  We  give  the 
corresponding  Old  French  metrical  types  from  the  Roman 
d Alixandre  (Bartsch,  Chrestomaihie  de  tancienfrangais^  p.  175). 

a.  Masculine  caesura  with  masculine  line-ending  : 

En  icele  forest,  \  dont  voz  m'oez  conter.     24. 

Nim  nu  j^me  to  me\  \  so  me  be'st  a  be'o  de  beo.     129. 

b.  Feminine  (epic)  caesura  with  masculine  line-ending : 
nesune  ?fiale  choze  \  ne  puet  laianz  entrer.     25. 

vor  pin  is  //  wurchipe,  |  pf  ich  wrecche  wel  ipeo.    130. 

c.  Masculine  caesura  with  feminine  line-ending : 
Moult  fut  biaus  li  vregiers  \  et  genie  la  pra'ele.     i. 

pine  blisse  ne  ?nei  \  noiviht  under stonden.     31. 

d.  Feminine  (epic)  caesura  with  feminine  line-ending: 
Moult  sou'ef  i  flair oient  \  radise  et  canele.     2. 

Vor  dl  is  gSdes  riche  \  an  Under  pine  hSnden.     32. 

Alexandrines  of  this  sort,  particularly  of  the  last  type,  are 
found  in  a  group  of  poems  of  the  close  of  the  twelfth,  or  begin- 
ning of  the  thirteenth  century,  intermingled  with  Septenaries, 
and  also,  though  more  seldom,  combined  with  four-beat  allitera- 
tive rhyming  long  lines  and  with  four-foot  verses.  Such  poems 
are  On  god  Ureison  of  ure  Lefdi  (quoted  above),  A  Intel  soth 
sermon  {Old  English  Miscellany,  ed.  R.  Morris,  pp.  186  if.), 
and  A  Bestiary  (ib.  pp.  1-25). 

The  following  lines  from  A  lutel  soth  sermon  may  serve  to 
illustrate  this  mixture : 

He'rknied  alle  gSde  men,  \  and  stille  slttep  adUn, 
Aiid  ich  ou  wick  te'llen  \  a  Mtel  s'bp  sermiin. 
We'l  we  wMen  dlle,  \  pag  uh  eou  nop  ne  telle, 
Hu  ddani  ure  vor  me  fader  \  adun  vel  mto  he'lle. 

^  In  Old  English  Homilies,  ed.  R.  Morris,  pp.  190  ff. 


cHAP.x  THE   SEPTENARY  199 

SchSmeliche  he  vorles  \  pe  blisse  pat  he  hedde ; 

To  ^ivernesse  and  priide  \  none  mode  he  nedde. 

He  nam  pen  dppel  of  the  tr^  \  pat  Kim  forhode  was : 

So  reupful  dede  idon  \  ne'uer  non  nds. 

He  made  him  into  h/lle  falle^  \  and  0er  Kim  his  children 

alle; 
pe'r  he  was  fort  ure  drihte  \  Kine  bohte  niid  his  mihte. 
He  Kine   ale'sede   niid  his  Mode,  \  pat  he  sche'dde  upon  the 

rSde, 
To  depe  he  fef  hitn  for  us  a  lie,  \  po  we  were7i  so  stronge 

at-fdlle. 
Alle  bdcbi teres  \  we'ndet  to  helle, 
Robheres  and  reueres,  |  and  pe  monquelle, 
Le'churs  and  horlinges  \pider  sculen  wende, 
And  pe'r  heo  sculen  wunien  \  e'vere  buten  ende. 

Here  we  have  Septenaries  (11.  i,  4,  7)  and  Alexandrines 
(11.  2,  3,  5,  6,  8)  intermixed  in  11.  1-8,  eight-foot  long  lines 
resolved  by  means  of  sectional  rhyme  into  four-foot  lines  in 
11.  9-12,  and  four-beat  rhyming  alliterative  long  lines  of  the  freer 
type  in  11.  13-16.  The  easy  intermixture  of  metres  may  be 
explained  by  the  fact  that  in  all  these  different  long-lined 
metrical  forms  four  principal  stresses  are  prominent  amid  the 
rest,  as  we  have  indicated  by  accents  ('). 

§142.  In  the  Bestiary  this  mixture  of  metrical  forms  has 
assumed  still  greater  proportions,  inasmuch  as  alongside  of  the 
long-lined  rhyming  Septenaries  and  alliterative  long  lines  there 
are  found  also  Layamon's  short-lined  rhyming  verses  and 
Septenary  lines  resolved  into  short  verses  by  middle  rhyme. 

The  following  passages  may  more  closely  illustrate  the 
metrical  construction  of  this  poem ;  in  the  first  place,  11.  384- 
97: 

A  Wilde  der  is,  pat  is  ful  \  of  tile  wiles, 

"FSx  is  here  tS-name,  \for  hire  que'dscipe ; 

Husehondes  hire  Tidten,  \for  here  h.drm-de'des : 

pe  c6c  and  te  QapUn  \  ge  flched  Sfie  %n  de  tiin, 

And  te  gdridre  and  te  gds,  \  b\  de  n/cke  and  b\  de  nh, 

"ELdled  is  to  hire  hole ;  \fordi  man  hire  hdtied, 

"Eidtien  and  hulen  \  bode  m^n  and  f Hies. 

Here  we  have  unmistakable  long  lines  of  the  freer  type. 
In  other  passages  the  alliterative  long  lines  pass  into  Septen- 
aries, as,  for  instance,  11.  273-98  : 


I 

200  THE  LINE  book 

de  mire  rauned  us  \  rxi^le  to  ttlen, 

long  Izveno^e,  \  dis  lille  wile 

de  we  on  dis  we'rld  vfiinen :  \  for  6anne  7ve  6f  Vfe'nden^ 

ddnne  is  ure  winter :  \  we  sulen  hiinger  hduen 

and  hdrde  siires,  \  buten  we  ben  ivdr  here. 

Do  w//ordi  so  dod  dis  de'r,  \  Mnne  we'  be  de'rue 

6n  dat  ddi  dat  dSm  sal  ben,  \  ddi  it  ne  us  hdrde  re  we: 

pe  c6rn  dat  gi  to  cdue  bered,  \  dll  ge  it  bit  otwinne, 

de  Idge  us  Ured  to  don  god,  \  and  forb^ded  us  sinne,  &c. 

In  a  third  instance  (11.  628-35)  Septenary  and  four-foot 
lines  run  into  one  another  : 

HH  he  rested  him  dis  de'r, 

ddnne  he  wdlked  wide, 
h&kne  wii  it  telled  her, 

for  he  is  dl  unride. 
A  tre  he  seked  to  fuligewis 
ddt  is  strong  and  ste'defast  is, 
and  lened  him  trostlike  derbi, 
ddnne  he  is  of  wdlke  weri. 

In  many  passages  in  the  poem  one  or  other  of  these  different 
types  of  verse  occurs  unmixed  with  others.  Thus  we  have 
short  couplets  in  the  section  444-5;  in  11.  1-39  alliterative 
rhymeless  verse,  occasionally  of  marked  archaic  construction, 
concluding  with  a  hemistich  (39)  which  rhymes  with  the  pre- 
ceding hemistich  so  as  to  form  a  transition  to  the  following 
section  (11.  40-52),  which  again  consists  of  four-foot  and 
Septenary  verses.  These  are  followed  by  a  section  (II.  53-87) 
in  which  four-foot  and  three-foot  lines  (that  is  to  say,  Alexan- 
drines) rhyming  in  couplets  are  blended ;  and  this  is  succeeded 
by  a  further  section  (11.  88-119)  mostly  consisting  of  Sep- 
tenaries  resolved  by  the  rhyme  into  short  lines.     (Cf.  Metrik,  i, 

§§  79-84.) 

Hence  we  may  say  that  the  poet,  in  accordance  with  his 
Latin  model  (likewise  composed  in  various  metres),  has  pur- 
posely made  use  of  these  different  metrical  forms,  and  that  the 
assertion  made  by  Trautmann  and  others,^  that  the  Septenary 
of  the  Ormulum  and  the  Moral  Ode,  which  is  contemporary 
with  Layamon,  represents  the  final  result  of  the  development  of 

*  Trautmann,  Anglia,  v,  Anz.,  p.  124;  Einenkel,  ibid.,  74;  Menthel, 
Anglia,  viii,  Anz.,  p.  70. 


CHAP.  X  THE    SEPTENARY  201 

Layamon's  verse  (the  freer  alliterative  long  line),  must  be 
erroneous. 

§143.  In  On  god  Ureison  of  ure  Lefdi,  on  the  other  hand, 
the  alliterative  long  lines  play  only  an  insignificant  part,  a  part 
which  is  confined  to  an  occasional  use  of  a  two-beat  rhythm  in 
the  hemistichs  and  the  frequent  introduction  of  alliteration. 
Septenaries  and  Alexandrines  here  interchange  ad  libitum. 

The  following  short  passage  (11.  23-34)  will  suffice  to  illus- 
trate these  combinations  of  metres : 

Nis  no  wummen  iboren  \  pet  pe  beo  ilkhe, 
Ne  nSn  per  nis  pin  {fning  \  widinne  Mouerkhe. 
He'ih  is  pi  MnestSl  \  oniippe  cherubtne, 
Biuoren  dine  leoue  siine  \  widimien  s&aphine. 
Mtirie  dre'amed  engles  \  biuSren  pin  onse'ne, 
Pleiecf  and  swe'ied  \  and  singed  bitwhnen. 
SwUde  we'l  ham  liked  \  biuSren  pe  to  beonne, 
Vor  heo  7ie'uer  ne'  beod  s^ad  |  pi  ueir  to  isionne. 

pine  blisse  ne  mei  \  nowiht  Under stonden, 
Vor  dl  is  godes  riche  \  anHnder  pine  honden. 
Alle  pine  ureondes  \  pu  makes t  riche  kinges  ; 

pa  ham  finest  kinescrtid,  \  beies  and  goldringes. 

Lines  26  and  34,  perhaps  also  25  and  30,  are  Septenaries, 
1.  28  is  the  only  line  of  the  poem  which  contains  two  beats 
in  both  hemistichs  (hemistichs  of  this  sort  are  further  found  in 
the  first  hemistich  of  11.  3,  12,  44,  72,  77,  and  in  the  second  of 
11-  30>  45,  46,  52,  and  70);  the  remaining  lines  of  this  passage 
are  most  naturally  scanned  as  Alexandrines. 

§144.  Now,  this  unsystematic  combination  of  Alexandrines 
and  Septenaries  is  a  metre  which  was  especially  in  vogue  in  the 
Middle  English  period.  In  this  metrical  form  two  religious 
poems,  The  Passion  of  our  Lord  and  The  Woman  of  Saf?iaria 
(Morris,  Old  English  Miscellany),  were  composed  so  early  as 
the  beginning  of  the  thirteenth  century.  From  the  first  we 
quote  11.  21-4: 

L^uedi  pu  b&e  pat  b/ste  child,  \  pat  euer  wis  ibSre ; 

Of  pe  he  f7idkede  his  moder,  \  vor  M  pe  Mdde  yc6re. 
'         Adam  and  his  of  sprung  \  dl  hit  wire  fur  lore, 
I         Yf  pi  siine  nire,  \  iblessed  pu  bio  pervSre. 

I     Many  lines  of  these  poems  may  be  scanned  in  both  ways ; 
in  the  third  line  of  the  preceding  extract,  for  instance,  we  may 


202  THE  LINE 


BOOK 


either  take  the  second  syllable  of  the  word  of  sprung  ^ixv  the  manner 
of  the  usual  even-beat  rhythm,  to  form  a  thesis  (in  this  case 
hypermetrical,  yielding  an  epic  caesura),  or  we  may  regard  it  as 
forming,  according  to  ancient  Germanic  usage,  a  fourth  arsis  of 
the  hemistich,  which  would  then  belong  to  a  Septenary.  At  any 
rate,  this  scansion  would,  in  this  case,  be  quite  admissible,  as 
indeed  the  other  licences  of  even-beat  rhythm  all  occur  here. 

It  is  in  this  metre  that  the  South  English  Legends  of  Saints 
{Ms.  Harleian  2277)  and  other  poems  in  the  same  MS.,  as  the 
Fragment  on  Popular  Science  (fourteenth  century),  are  written. 
The  same  holds  good  for  Robert  of  Gloucester's  Rhyming 
Chronicle  (cf.  Metrik,  i,  §§  113,  114).  Matzner  (in  his 
Altengl.  Sprachproben,  p.  155),  and  Ten  Brink  {Liter aturge- 
schichie^  i,  pp.  334,  345)  concur  in  this  opinion,  while  Trautmann 
(in  Anglia,  v;  Anz.,  pp.  123-5),  on  a  theory  of  metrical  accen- 
tuation which  we  hold  to  be  untenable,  pronounces  the  verses 
to  be  Septenaries. 

The  following  passage  (Matzner,^//^«^/.  SprachprobenXv-'^^^) 
may  serve  to  illustrate  the  versification  of  Robert  of  Gloucester : 

A/tur  kjng  Bdthiilf\  Le'ir  ys  sone  was  kjng, 

And  re'gned  sixti  ^er  \  wet  poru  dlle  pjng. 

Up  pe  water  of  Soure  \  a  city  of  gret  fame 

He  e'ndede,  and  cUpede  yt  Leicestre^  \  dftur  is  owne  name, 
pre  dopren  pis  kyng  hddde,  |  pe  eldeste  Gornorille, 
pe  mydfjiost  hdtte  Re'gan^  \  pe  jongost  Cordeille. 
pe  fdder  hem  louede  dlle  ynoj,  |  dc  pe  ^ongost  me'st  : 

For  he'o  was  best  an  f direst,  \  and  to  hdutenesse  drow  lest, 
p6  pe  kyng  to  e'lde  com,  \  dlle  pr^  he  brSpe 

Hys  dojtren  tofore  hym,  \  to  wyte  of  here  poupe, 

§145.  At  the  end  of  the  thirteenth  century  the  Septenary 
and  Alexandrine  were,  however,  relegated  to  a  subordinate  posi- 
tion by  the  new  fashionable  five-foot  iambic  verse.  But  we  soon 
meet  them  again  in  popular  works  of  another  kind,  viz.  in  the 
Miracle  Plays,  especially  in  some  plays  of  the  Towneley  Collec- 
tion, like  the  Conspiratio  et  Capcio  (p.  182),  and  actually 
employed  quite  in  the  arbitrary  sequence  hitherto  observed, 
Alexandrine  sometimes  rhyming  with  Alexandrine,  Septenary 
with  Septenary,  but,  more  frequently,  Alexandrine  with  Sep- 
tenary. A  passage  from  the  Towneley  Mysteries  may  make  this 
clear : 

Now  hdveye  hdrt  what  t  have  sdyde,  \  I  go  and  com  agdyn, 
Therfor  looke  ye  be  pdyde  \  and  dlso  gldd  and  fay n, 


cHAP.x  THE   SEPTENARY  203 

For  to  my  fader  1  weynd^  \for  mSre  then  t  is  he', 
I  lei  you  wytt,  as  fdythfulle  freynd,  \  or  thai  it  done  be. 
That y^  may  trSw  when  it  is  done,  \  for  ce'rtes,  I  may  noght  now 
Many  thfnges  so  sSyn  \  at  this  tyme  speak  with  you. 

This  metre  is  also  employed  in  many  Moral  Plays  with  a 
similar  liberty  in  the  succession  of  the  two  metrical  forms. 

But  we  may  often  observe  in  these  works,  as,  for  instance,  in 
Redford's  Marriage  of  Wit  and  Science  (Dodsley,  ii,  p.  325  sq.), 
that  Alexandrines  and  Septenaries  are  used  interchangeably, 
though  not  according  to  any  fixed  plan,  so  that  sometimes 
the  Septenary  and  sometimes  the  Alexandrine  precedes  in  the 
couplet,  as,  for  instance,  in  the  last  four  lines  of  the  following 
passage  (Dodsley,  ii,  p.  386) : 

0  le't  me  breathe  a  while,  \  and  hold  thy  heavy  hand, 
My  grievous  faults  with  shame  \  enough  I  Understand, 
Take  riith  and  pity  6n  my  plaint,  \  or  else  I  dm  forlorn ; 
Let  not  the  world  continue  thiis  \  in  laughing  me'  to  scorn. 
Madam,  if  t  be  he',  \  to  wh6m  you  once  were  be'nt. 

With  whSm  to  sp^nd  your  time  \  sometime  you  we're  content: 

If  any  hSpe  be  left,  \  if  any  re'compe'nse 

Be  able  to  recover  this  \forpdssed  ne'gligence, 

0,  help  me  now  poor  wre'tch  \  in  this  most  he'avy  plight. 

And  furnish  me'  yet  once  again  \  with  Te'diousfte'ss  to  fight. 

§146.  In  other  passages  in  this  drama,  e.g.  in  the  speech 
of  Wit,  p.  359,  this  combination  (Alexandrine  with  Septenary 
following)  occurs  in  a  sequence  of  some  length.  It  existed, 
however,  before  Redford's  time,  as  a  favourite  form  of  stave,  in 
lyrical  as  well  as  in  narrative  poetry,  and  was  well  known  to 
the  first  Tudor  English  prosodists  under  the  name  of  The 
Poulters  Measure} 

The  opening  lines  of  Surrey's  Complaint  of  a  dying  Lover 
(p.  24)  present  an  example  of  its  cadence  : 

In  winter's  just  retUrn,  \  when  Boreas  gdn  his  re'ign, 
And  e'very  trie  unclSthedfdst,  \  as  Nature  taught  them  plain: 
In  misty  mSrning  dark,  \  as  she'ep  are  the'n  in  hSld, 

1  hied  me  fast,  it  sat  me  on,  \  my  she'ep  for  to  unfSld. 

,  Brooke's  narrative  poem  Romeus  andfuliet,  utilized  by  Shake- 
Ispeare  for  his  drama  of  the  same  name,  is  in  this  metre.  Probably 
Ihe  strict  iambic  cadence  and  the  fixed  position  of  the  caesura 

:  *  According  to  Guest  (ii.  233)  *  because  the  poulterer,  as  Gascoigne  tells 
i^  givetli  twelve  for  one  dozen  and  fourteen  for  another'. 


T 

204  THE  LINE  BOOK 

caused  this  metre  to  appear  especially  adapted  for  culturec 
poetry,  at  a  time  when  rising  and  falling  rhythms  were  firs 
sharply  distinguished.  It  was,  however,  not  long  popular 
though  isolated  examples  are  found  in  modern  poets,  as,  foi 
instance,  Cowper  and  Watts.  Thackeray  uses  it  for  comi< 
poems,  for  which  it  appears  especially  suitable,  sometime 
using  the  two  kinds  of  verse  promiscuously,  as  Dean  Swif 
had  done  before  him,  and  sometimes  employing  the  Alexandria! 
and  Septenary  in  regular  alternation. 

§  147.  The  Alexandrine  runs  more  smoothly  than  th< 
Septenary.  The  Middle  English  Alexandrine  is  a  six-foo 
iambic  line  with  a  caesura  after  the  third  foot.  This  caesura 
like  the  end  of  the  line,  may  be  either  masculine  or  feminine. 

This  metre  was  probably  employed  for  the  first  time  ii 
Robert  Mannyng's  translation  of  Peter  Langtoft's  rhythmical 
Chronicle,  partly  composed  in  French  Alexandrines.  The  four 
metrical  types  of  the  model  mentioned  above  (p.  198)  naturally 
also  make  their  appearance  here. 

a.  Messeng&s  he  sent  \  porghout  tnglond 

b.  Unto  the  Inglis  kynges  \  pat  had  it  in  per  hond. 

p.  2,  11.  3-4. 

c.  After  ^thelhert  \  co?n  ^l/rith  his  brother, 

d.  pat  was  Egbrihtes  sonne,  \  and  ^it  per  was  an  oper ; 

p.  21,  11.  7-8. 

The  Germanic  licences  incidental  to  even-beat  rhythm  are 
strikingly  perceptible  throughout. 

In  the  first  line  we  have  to  note  in  both  hemistichs  suppres- 
sion of  the  anacrusis,  in  the  second  either  the  omission  of  an 
unaccented  syllable  or  lengthening  of  a  word  {Ing{e)lond).  The 
second  line  has  a  regular  structure :  in  the  third  the  suppression 
of  the  anacrusis  is  to  be  noted  and  the  absence  of  an  unaccented 
syllable  in  the  second  hemistich.  The  last  line  has  the  regular 
number  of  syllables,  but  double  inversion  of  accent  in  the  first 
hemistich.  A  disyllabic  thesis  at  the  beginning  or  in  the  middle 
of  the  line  also  frequently  occurs. 

To  purv^ie  pdm  a  skulking,  \  on  the  English  eft  to  ride; 

p.  3,  1.  8. 

Bot  soiorned  pdm  a  while  \  in  re'st  a  BdngSre; 

p.  3,  1.  16. 

In   We'stsex  was  pan  a  kjng,  \  his  name  was  Sir  Ine ; 

p.  2,  1.  I. 


CHAP.  X  THE   ALEXANDRINE  205 

There  is  less  freedom  of  structure  in  the  Alexandrine  as  used 
in  the  lyrical  poems  of  this  period,  in  which,  however,  the  verse 
is  generally  resolved  by  middle  rhyme  into  short  lines,  as  may 
be  seen  from  the  examples  in  §  150. 

§  148.  The  structure  of  the  Alexandrine  is,  on  the  other 
hand,  extremely  irregular  in  the  late  Middle  English  Mysteries 
and  the  Early  English  Moral  Plays,  where,  so  far  as  we  have 
observed,  it  is  not  employed  in  any  piece  as  the  exclusive  metre, 
but  mostly  occurs  either  as  the  first  member  of  the  above- 
mentioned  Poulters  Measure^  and  occasionally  in  uninterrupted 
sequence  in  speeches  of  considerable  length.  We  cannot  there- 
fore always  say  with  certainty  whether  we  have  in  many  passages 
of  Jacob  and  Esau  (Dodsley's  Old  Plays,  ed.  Hazlitt,  vol.  ii, 
pp.  185  ff.)  to  deal  with  four-beat  Hnes  or  with  unpolished 
Alexandrines  (cf.  Act  11,  Sc.  i).  In  other  pieces,  on  the  other 
hand,  the  Alexandrine,  where  it  appears  in  passages  of  some 
length,  is  pretty  regularly  constructed,  as,  for  instance,  in  Red- 
ford's  Marriage  of  Wit  and  Science  (Dodsley,  ii,  pp.  325  ff.), 
e.g.  in  Act  11.  Sc.  ii  (pp.  340-1) : 

How  many  seek,  that  come  \  too  short  of  their  desire: 
How  many  do  attempt,  \  that  daily  d6  retire. 
How  many  r6ve  about  \  the  mark  on  /very  side: 
How  many  think  to  hit,  \  when  thfy  are  miich  too  wide: 
How  many  riln  too  far,  \  how  many  light  too  low: 
How  few  to  good  effect  \  their  travail  do  bestSw  I     &c. 

The  caesura  and  close  of  the  line  are  in  this  passage,  which 
comprises  eighteen  lines,  monosyllabic  throughout. 

§  149.  In  Modern  English  the  Alexandrine  is  also  found  in 
a  long-lined  rhyming  form,  as,  for  instance,  in  the  sixteenth 
century  in  certain  poems  by  Sidney,  but  notably  in  Drayton's 
Polyolbion, 

The  Modern  English  Alexandrine  is  particularly  distinguished 
from  the  Middle  English  variety  by  the  fact  that  the  four  types  of 
the  Middle  English  Alexandrine  are  reduced  to  one,  the  caesura 
being  regularly  masculine  and  the  close  of  the  line  nearly 
ilways  so;  further  by  the  very  scanty  employment  of  the  Teutonic 
rhythmical  licences;  cf.  the  opening  lines  of  the  Polyolbion 
[PoetSy  iii,  pp.  239  ff.)  : 

I        Of  Albion's  gUrious  isle  \  the  wSnders  whilst  I  write, 
\        The  sundry  vdrying  sSils,  \  the  pleasures  infinite, 
I         Where  Mat  kills  not  the  cSld,  \  nor  cSld  expels  the  Mat, 
The  calms  too  mildly  small,  \  nor  winds  too  roughly  griat,  &c. 


2o6  THE  LINE 


BOOK  I 


Minor  caesuras  seldom  occur,  and  generally  in  the  second 
hemistich,  as,  e.  g.,  minor  lyric  caesuras  after  the  first  foot : 

Wise  genius,  \  hy  thy  Mlp  ||  thai  s6  I  may  descry.    240  a; 

or  masculine  caesura  after  the  second  foot : 

Ye  sacred  hards  \  that  to  ||  your  harps  melodious  strings,  ib. 

Enjambement  is  only  sporadically  met  with ;  breaking  of  the 
rhyme  still  more  seldom. 

Less  significance  is  to  be  attached  to  the  fact  that  Brysket,  in 
a  poem  on  Sidney's  death,  entitled  The  Mourning  Muse  of 
Thestylis  (printed  with  Spenser's  works,  Globe  edition,  p.  563), 
makes  Alexandrines  rhyme  together,  not  in  couplets,  but  in  an 
arbitrary  order;  further,  that  Surrey  and  Blennerhasset  occa- 
sionally composed  in  similarly  constructed  rhymeless  Alexan- 
drines (cf.  Metrik,  ii,  p.  83). 

Of  greater  importance  is  the  structure  of  the  Alexandrine 
when  used  as  the  concluding  line  of  the  Spenserian  stanza 
and  of  its  imitations. 

It  is  here  noteworthy  that  the  lyric  caesura,  unusual  in  Middle 
English,  often  occurs  in  Spenser  after  the  first  hemistich  : 

That  such  a  cHrsed  creature  ||  lives  so  long  a  space. 

F.Q.I.  I.  31; 
as  well  as  in  connexion  with  minor  caesuras : 

Up6n  his  foe,  \  a  Dragon,  ||  hSrrible  and  stiarne.     ib.  i.  i.  3. 

The  closing  line  of  the  Spenserian  stanza  is  similarly  handled 
by  other  poets,  such  as  Thomson,  Scott,  Wordsworth,  while 
poets  like  Pope,  Byron,  Shelley,  and  others  admit  only  masculine 
caesuras  after  the  third  foot.  By  itself  the  Alexandrine  has  not 
often  been  employed  in  Modern  English. 

Connected  in  couplets  it  occurs  in  the  nineteenth  century  in 
Wordsworth's  verse,  e.g.  in  The  Pet  Lamb  (ii.  149),  and  is  in 
this  use  as  well  as  in  the  Spenserian  stanza  treated  by  this  poet 
with  greater  freedom  than  by  others,  two  opening  and  medial 
disyllabic  theses  as  well  as  suppression  of  anacrusis,  being  fre- 
quently admitted,  while  on  the  other  hand  the  caesura  and  close 
of  the  verse  are  always  monosyllabic. 

§  150.  The  three-foot  line  has  its  origin  theoretically,  and 
as  a  rule  also  actually,  in  a  halving  of  the  Alexandrine,  and  this 
is  effected  less  frequently  by  the  use  of  leonine  than  by  cross 
rhyme. 

Two   Alexandrine  long   lines   are,   for   instance,  frequently 


CHAP.  X  THE    ALEXANDRINE  207 

resolved  in  this  metrical  type  into  four  three-foot  short  lines 
with  crossed  rhymes,  as,  e.g.,  in  Robert  Mannyng's  Chronicle, 
from  p.  69  of  Hearne's  edition  onwards. 

From  our  previous  description  of  the  four  types  of  the  Middle 

English  Alexandrine,  determined  by  the  caesura  and  the  close 

;  of  the  verse,  it  is  clear  that  the  short  verses  resulting  from 

!  them  may  rhyme  either  with  masculine  or  feminine  endings, 

as,  e.g.,  on  p.  78,  11.  i,  2: 

William  the  Conquerour  Out  of  his  first  errour 

Chdngis  his  wicked  will ;  rep^ntis  6f  his  ille. 

In  accordance  with  the  general  character  of  the  metre  the 
verses  in  this  Chronicle  are,  even  when  rhyming  as  short  lines, 
printed  as  long  lines,  especially  as  this  order  of  rhymes  is  not 
consistently  observed  in  all  places  in  which  they  occur. 

In  lyrical  poetry  this  metre  is  naturally  chiefly  found  arranged 
in  short  Hues,  as  in  the  following  examples  : 

Wright's  Spec,  of  L.  P.,  97  :  Minot,  ed.  Hall,  17  : 

Mdyden  mSder  milde,  TSwrenay,  ^dw  has  tight 

oie'z  eel  dreysdun  ;  To  timber  tr{y  and  tine 

from  shame  }>du  me  shilde,     A  bdre,  with  brinis  bright 
e  de'  ly  mafeldun.  Es  brdght  opdn  pwre  grine. 

With  another  order  of  rhymes  these  verses  are  also  met 
with  in  tail-rhyme  stanzas  of  different  kinds,  as,  for  instance, 
in  Wright's  Spec,  of  L.  P.,  p.  41  : 

Of  a  mdn  mdtheu  pdhte,        In  mdrewe  m/n  he  sdhte, 
po  he' pe  wyn^ord  wrdhte  ;      at  vnder  md  he  brdhte, 
and  wrdt  hit  dnys  bdc.  and  ndm,  ant  ndnforsdc. 

As  a  rule,  the  verses  in  such  lyrical  compositions  intended 
|to  be  sung  are  more  regularly  constructed  than  in  those  of 
narrative  poetry,  where  the  usual  Germanic  metrical  licences 
[occur  more  frequently. 

I  In  Modern  English  the  three -foot  verse  has  remained  a 
Ifavourite,  chiefly  in  lyrical  poetry,  and  occurs  there  as  well  with 

tonosyllabic  as  with  disyllabic  rhymes,  which  may  either  follow 
,  le  another  or  be  crossed,  e.  g. : 

Surrey,  p.  128  :  Surrey,  p.  39  : 

Me  list  no  mdre  to  sing  Though  t  regarded  ndt 

I    Of  Idve,  nor  of  such  thing,        The  prdmise  made  by  mi ; 
1   How  sore  that  it  me  wring ;     Or  passed  ndt  to  spdt 
j   For  whdt  I  sUng  or  spake,       My  faith  and  hdnesty : 
f   Men  did  my  sdngs  mistake.       Fit  were  my  fancy  strange,  &c. 


2o8  THE  LINE  book  i 

We  seldom  find  three-foot  verses  with  disyllabic  rhymes 
throughout.  There  is,  on  the  other  hand,  in  lyrical  poetry  a 
predilection  for  stanzas  in  which  disyllabic  rhymes  alternate  with 
monosyllabic,  as,  for  instance,  in  Sheffield,  On  the  Loss  of  an 
only  Son  : 

Our  morning's  gay  and  shining, 

The  days  our  joys  declare; 
At  evening  no  repining , 

And  night's  all  v6id  of  care. 
A  fond  transported  mother 
Was  often  Mard  to  cry 
Oh,  where  is  siich  another 

So  bless' d  by  Heaven  as  t  ?  &c. 

Rhythmical  licences,  such  as  suppression  of  the  anacrusis, 
seldom  occur  in  such  short  lines.  The  species  of  licence 
that  is  most  frequent  appears  to  be  inversion  of  accent. 


CHAPTER  XI 

THE  RHYMED  FIVE-FOOT  VERSE 

§  isi.  Among  all  English  metres  the  five-foot  verse  may  be 
said  to  be  the  metre  which  has  been  employed  in  the  greatest 
number  of  poems,  and  in  those  of  highest  merit. 

Two  forms  can  be  distinguished,  namely,  the  rhymed  and 
the  rhymeless  five-foot  verse  (the  latter  being  known  as  blank 
verse\  which  are  of  equal  importance,  though  not  of  equal 
mtiquity. 

The  rhymed  five-foot  verse  was  known  in  English  poetry  as 

"ar  back  as  the  second  half  of  the  thirteenth  century,  and  has 

Deen  a  favourite  metre  from  Chaucer's  first   poetic  attempts 

)nward  to  the  present,  whilst  the  blank  verse  was  first  intro- 

luced  into  English  literature  about  the  year  1540  by  the  Earl 

)f  Surrey  (1518-47),  and  has  been  frequently  employed  ever 

ince  that  time.     The   rhymed  five-foot  verse  was,  and   has 

:ontinued  to  be,  mainly  preferred  for  lyrical  and  epic,  the  blank 

erse  for  dramatic  poetry.     The  latter,  however,  has  been  em- 

|>loyed  e.  g.  by  Milton,  and  after  him  by  Thomson  and  many 

thers  for  the  epic  and  allied  species  of  poetry  ;  while  rhymed 

ve-foot  verse  was  used  during  a  certain  period  for  dramatic 

oetry,  e.g.  by  Davenant  and  Dryden,  but  by  the  latter  only 

)r  a  short  time. 

Ehymed  five-accent  verse  occurs  in  Middle  English  both 
1  poems  composed  in  stanza  form  and  (since  Chaucer's  Legend 
^ Good  Women,  c.  1386)  in  couplets. 

{  This  metre,  apart  from  differences  in  the  length  of  the  line 
hd  in  number  of  accents,  is  by  no  means  to  be  looked  upon 
'  different  from  the  remaining  even-stressed  metres  of  that 
,Tie.  For,  like  the  Middle  English  four-foot  verse  and  the 
jlexandrine,  it  derives  its  origin  from  a  French  source,  its  pro- 
type  being  the  French  decasyllabic  verse.  This  is  a  metre 
ih  rising  rhythm,  in  which  the  caesura  generally  comes  after 
;e  fourth  syllable,  as  e.  g.  in  the  line : 

^Ja  mat's  n'ieri  tels  \  com  fui  as  ancetsors.    Saint  Alexis,  1.  5. 


2IO 


THE  LINE 


BOOK  I 


To  this  verse  the  following  line  of  Chaucer's  corresponds 
exactly  in  point  of  structure : 

A  knight  ther  was,  \  and  that  a  worthy  man. 

Cant.  Tales,  Prol.  43. 

§  152.  The  English  verse,  like  the  French  decasyllabic,  admits 
feminine  caesuras  and  feminine  line-endings,  and  the  first  thesis 
(anacrusis)  may  be  absent ;  there  are,  therefore,  sixteen  varieties 
theoretically  possible. 


I.  Principal  Types. 


1.  \j—\j— 

2.  w— w— w 

3.  w—w— 

4.  \j—\j — w 


III.  With  Internal  Truncation 
(omission  of  the  thesis  after 
the  caesura). 

9.  \j—\j—      — w— v^—      9  syll. 

10.  \^—\j—^  I  —\j—\j—    10   ,, 

11.  \j—\j—         —\j—yu—yu  10    J, 

12.  *^— v.-*— v^  !  — vj— v^— w  II     ,, 


II.  With  Initial  Truncation 
(omission  of  the  first  thesis). 


w— w— w—     10  syll. 

5- 

-w- 

\j—\u—\j—      9  syll 

w— w— w—      II      „ 

6. 

— w— w 

\j—\u—\j—     10    ,, 

\J—\J—^—\J  II    „ 

7. 

— w— 

v^-^-w-uIO    „ 

\j—\j—\j—\j\2     „ 

8. 

—y^—'^ 

w— w — \J—\J  II      „ 

IV.  With  both  Initial  and  In- 
ternal Truncation. 


13.  -w- 

14.  — v^— W 

15.  -w- 

16.  — w— w 


syll. 


— \j — \j—      9 
■—\j—\j—\u    9 

— w— v^— w  10 


This  table  at  the  same  time  also  contains  the  formal  ex- 
position, and  indeed  possibly  the  actual  explanation  (by  sup- 
pression of  the  thesis  following  the  epic  caesura),  of  such  lines 
as  may  be  regarded  as  lines  with  lyric  caesura,  and  are  identical 
with  these  in  regard  to  rhythm  and  number  of  syllables.  To 
this  class  belong  the  forms  given  under  10,  12,  14,  and  16. 

The  following  examples  will  serve  to  illustrate  these  sixteen 
types : 

I.  Principal  Types.  | 

A  knight  ther  was,  \  and  that  a  worthy  man. 


What  schUlde  he  stddie. 


Prol.  43' 

and  make  himsilven  wood? 

ib.  184 

But  thilke  text  I  held  he'  not  worth  an  Sysire.     ib.  182. 

To  CdunterhHry  \  with  fill  devout  cordge.     ib.  22. 


CHAP.  XI      THE  RHYMED  FIVfe-FOOT  VERSE  211 

II.  With  Initial  Truncation. 

5.  tfpon  which  \  he  wil  aue'nged  y. 

Lydgate,  Story  of  Thebes,  1086. 

6.  6/  the  wordes  \  thai  Tydeils  had  said.     ib.  1082. 

7.  Fro  the  king  \  he  gdn  his  /ace  tourne.     ib.  1068. 

8.  Nat  astSnned^  \  nor  in  his  he'rt  aferde.     ib.  1069. 

III.  With  Internal  Truncation  after  the  caesura. 

9.  A  st&ne  pas  \  thSrgh  the  hdlle  he  gSth.     ib.  1072. 

10.  And  which  they  weren,  \  and  0/ what  degre'. 

Chaucer,  Prol.  40. 

11.  And y^t  iherbj;  \  shdll  they  neuer  thrive? 

Barclay,  Ship  of  Fooles,  p.  20. 

12.  And  mdde  fSrward  \  e'rly  for  to  r^se, 

Chaucer,  Prol.  33. 

IV.  With  Initial  Truncation  and  Truncation  after  the  caesura. 

13.  in  al  hast  \  Tydeils  to  swi. 

Lydgate,  Story  of  Thebes,  1093. 

14.  Twinty  bokes,  \  clad  in  bldk  and  ried. 

Chaucer,  Prol.  294. 

15.  Spared  ndt  \  women  greet  with  chjflde. 

Lydgate,  Guy  of  Warwick,  16. 

16.  For  to  de'len  \  with  no  siich  pordille, 

Chaucer,  Prol.  247. 

In  this  five-foot  metre  all  the  Germanic  licences  of  the  even- 
beat  rhythm  may  occur  in  the  same  way  as  in  the  other 
ven-beat  metres.  The  caesura,  for  instance,  may  occur  in  both 
^or  all  three)  varieties  in  the  five-foot  verse  of  Chaucer  and  of 
nany  other  poets,  either  after  or  within  any  of  the  remaining 
cet.  Hence  the  structure  of  this  metrical  form  gains  to  an 
xtraordinary  degree  in  complexity. 

,  By  the  mere  fact  that  the  variations  adduced  above  may  also 
j)ccur  after  the  first,  third,  and  fourth  foot,  the  number  of  verse- 
orms  produced  by  the  above-mentioned  types  of  caesura  in 

p  2 


212 


THE  LINE  BOOK 


combination  with  initial  truncation  and  the  different  kinds  o 
verse-ending  rises  to  sixty-four,  to  say  nothing  of  the  othe: 
metrical  licences  due  to  inversion  of  accent,  level  stress,  and  the 
presence  of  hypermetrical  unaccented  syllables  at  the  beginning 
or  in  the  middle  and  the  end  of  the  line.  At  any  rate,  th( 
varieties  of  even-beat  metres,  especially  of  the  five-foot  verse 
resulting  from  these  metrical  licences,  are  much  more  numerou: 
than  those  connected  with  the  five  main  types  of  the  alliterativ 
hemistich.  The  great  diversity  of  rhythm  allowed  by  thi 
metrical  theory  has,  indeed,  been  objected  to,  but  evidentl 
without  sufficient  reason,  and,  as  it  seems,  only  because  c 
the  unfamiliarity  of  the  idea. 

§  153.  This  variable  position  of  the  caesura  is,  however,  nc 
found  in  the  earliest  specimens  of  this  metre  presented  to  us  in  th 
two  poems  in  the  Harl.  MS.  2253  dating  from  the  second  ha; 
of  the  thirteenth  century,  which  are  edited  in  Wright's  Specimen 
of  Lyric  Poetry^  Nos.  xl  and  xli  (wrongly  numbered  xlii).^  Thes 
are  written  in  tripartite  eight-lined,  anisometrical  stanzas  of  th 
form  «4  ^3  a^  b^  c^  c^  d^  dg,  in  which  the  fifth,  sixth,  and  eight 
lines  are  evidently  of  five  feet.  Ten  Brink,^  it  is  true,  says  ths 
he  has  not  been  able  '  to  convince  himself  that  this  was  a  genuin 
instance  of  a  metre  which — whether  in  origin  or  character- 
might  be  identified  with  Chaucer's  heroic  verse,  although  i 
isolated  instances  it  seems  to  coincide  with  it '.  According  t 
my  conviction,  there  is  not  the  slightest  doubt  as  to  the  structui 
of  these  verses  as  lines  of  five  feet,  and  Ten  Brink  has  nc 
expressed  any  opinion  as  to  the  nature  of  the  verse  to  whic 
they  must  otherwise  be  referred.' 

In  both  these  poems  there  occur  only  verses  of  the  typ 
indicated  by  the  formulas  3,  4,  7,  12  : 

3.  His  Mrte  hl6d  \  he  ^tf for  dl  monkunne.     xl.  35. 

4.  UpSn  pe  r6de  \  why  nUlle  we  taken  he'de?    ib.  27. 
7.  j{f  bou  dSst,  I  hit  w6l  me  reowe  sSre.     xli.  20. 

12.  Bote  Mo  me  ISuye,  \  s6re  hit  wol  vie  rewe.     ib.  27. 

1  These  poems  are  also   printed   in  Boddeker,  Altengl.  Did 
Geistl.  Lieder,  xviii,  Welti.  Lieder,  xiv. 

'^  Chauccf^s  Sprache  und  Verskunst,  §  305,  note. 

'  The  verses  he  calls  five-foot  lines  have,  on  the  other  hand,  decide 
not  this  structure,  but  are  four-foot  lines  with  unaccented  rhymes: 
a  final  word  in  the  line,  such  us  wricful,  as  is  assumed  by  Ten  Brink,  wii;| 
the  omission  of  an  unaccented  syllable  between  the  last  two  accents,  wouj 
be  utterly  inconsistent  with  the  whole  character  of  this  metre. 


CHAP.  XI      THE  RHYMED  FIVE-FOOT  VERSE  213 


Among  the  Germanic  licences  the  presence  of  a  disyllabic 
initial  or  internal  thesis  is  most  noticeable  in  these  which  are,  so 
far  as  is  known,  the  earliest  five-foot  verses  in  English  poetry; 
as,  e.  g.  in  xli.  33,  34  : 

Ase  sUrres  bep  in  welkne\  \  and  grdses  sour  ant  suite; 
Whose  I6uep  vntrewe,  \  his  herte  is  se'lde  s/ete. 

§  154.  The  main  difference  between  Chaucer's  five-foot  verse 
and  these  early  specimens  of  this  metre  is  that  the  caesura 
does  not  always  occupy  a  fixed  place  in  it,  but  is  liable 
to  shift  its  position.^  It  is  either  masculine,  epic,  or  lyric,  and 
occurs  chiefly  after  the  second  or  in  and  after  the  third  foot,  or 
in  the  fourth,  so  that  there  are  thus  (in  Chaucer's  verse  and  that 
of  most  of  the  following  poets)  six  main  types  of  caesura : 

1.  Masculine  (monosyllabic)  caesura  after  the  second  foot; 
the  principal  kind  (types  i  and  3) : 

Whan  Zephirils  \  eek  with  his  swete  breethe.     Pro!.  5. 

2.  Feminine  (disyllabic)  epic  caesura  after  the  second  foot; 
far  rarer  (types  2  and  4) : 

To  Cdunterbiiry'^  \  with /ul  devout  cor  age.     ib.  22. 

3.  Feminine  (disyllabic)  lyric  caesura  in  the  third  foot ;  more 
equent  than  the  preceding  (types  10  and  12): 

And  made  forward  \  erly  f6r  to  ryse.     ib.  83. 

4.  Masculine  (monosyllabic)  caesura  after  the  third  foot  (first 
subordinate  type  to  i  and  3  =  i  a  and  3  a)  : 

I       That  slepen  dl  the  night  \  with  open  eye.     ib.  10. 

'  According  to  Ten  Brink,  Chaucer's  Sprache  tmd  Verskunst,  §  305,  the 
bifting  character  of  Chaucer's  caesura  was  chiefly  caused  by  his  acquaintance 
dth  the  Italian  endecasillabo.  This  influence  may  have  come  in  later^  but 
ven  in  Chaucer's  early  Compleynt  to  Pitee  (according  to  Ten  Brink, 
"'eschichte  der  englischen  Literatur,  ii.  p.  49,  his  first  poem  written  under 
lie  influence  of  the  French  decasyllabic  verse)  the  caesura  is  here  move- 

)le,  though  not  to  the  same  extent  as  in  the  later  poems.     The  liability  of 

le  caesura  to  shift  its  position  was  certainly  considerably  increased  by  the 

entual  character  of  English  rhythm.      On  the  untenableness  of  his 

ertion,  that  in  Chaucer's  five-accent  verse  the  epic  caesura  is  unknown, 
p.  145  (footnote),  Metrik,  ii.  ioi-3note,  and  Schipper  m  Paul's  Grun- 

>^,  ed.  2,  II.  ii,  pp.  217-21. 

^  For  the  accentuation  of  the  word  of.  inter  alia  rhymes  such  as  mirie : 

umterbioy,  Prol.  801-2,  and  Schipper,  I.e.,  pp.  217-18. 


214  THE  LINE  B00i?i 

5.  Feminine  (disyllabic)  epic  caesura  after  the  third  foot,  rar( 
(first  subordinate  type  to  2  and  4=  2  a  and  4  a)  : 

Ther  as  he  was  ful  merye  \  and  wel  at  ese. 

Nonne  Pr.  T.  438 

6.  Feminine  lyric  caesura  in  the  fourth  foot  (first  subordinat 
type  to  10  and  1 2  =  10  a  and  12a): 

An  dnlas  and  a  gipser  \  dl  of  silk,     Prol.  357. 

Besides  these  six  principal  caesuras  we  also  find  all  the  thre 
types  occurring  in  rarer  instances  in  the  corresponding  remain 
ing  positions  of  the  verse,  namely,  after  the  first  or  in  the  secon^ 
fpot,  and  after  the  fourth  or  in  the  fifth  foot.  Enjambemer 
often  gives  rise  to  logical  caesuras  in  unusual  positions,  alongsid 
of  which  another  metrical  caesura  is  generally  noticeable  in  on 
of  the  usual  positions : 

Byf^l,  II  that  in  that  sesoun  \  6n  a  day.     Prol.  18. 
In  SSuthwerk  \  at  the  Tabard  ||  ds  I  lay.     ib.  20. 
Farwel,  \for  t  ne  may  \  no  lenger  dwelle.     Kn.  T.  i49( 
O  regne,  1|  that  wolt  no  felawe  \  hdn  with  the.     ib.  766. 
Now  certes^  H  /  wol  dS  \  my  diligence,     Prioresse  T.  i72( 
Is  in  this  large  \  wdrlde  ysprdd\  — quod  she.     ib.  1644. 

To  M/des  dnd  \  to  P&ses  yiuen  ||  quod  M. 

Monkes  T.  3421 

And  so/te  untS  himself  \  he  seyde  \  :  Fy.     Kn.  T.  915. 

By  the  various  combinations  of  such  principal  and  subordinat 
caesuras  the  number  of  the  varieties  of  this  metre  is  increased  t 
an  almost  unlimited  extent.  Many  lines  also  are  devoid  of  th 
caesura  completely,  or,  at  most,  admit,  under  the  influence  ( 
the  general  rhythm,  a  light  metrical  caesura  without  any  stri' 
logical  need,  as,  for  instance,  when  it  occurs  after  a  conjunc 
tion  or  a  preposition,  as  in  the  verses : 

By  fSrward  dnd  \  by  cSmposicioun.     Prol.  848. 
That  I  was  of\  here  fe'laweschipe  an6n.     ib.  32. 

§  155.  The  end  also  of  the  line  may  be  either  masculine  ( 
feminine.  Both  kinds  occur  side  by  side  on  a  perfectly  equ. 
footing,  the  feminine  endings  probably  somewhat  oftener  i 
Chaucer's  verse  owing  to  the  numerous  terminations  consistir' 
of  ^  or  ^  +  consonant  which  were  still  pronounced  at  his  tim 
Besides  the  variety  in  the  caesura  and  the  end  of  the  vers' 


d 


CHAP.  XI      THE  RHYMED  FIVE-FOOT  VERSE  215 


the  well-known  licences  of  even-beat  rhythm  play  a  considerable 
part ;  as,  for  instance,  inversion  of  accent,  ordinary,  and  rhe- 
torical, at  the  beginning  of  the  verse  and  after  the  caesura: 
rddy  to  wenden  Prol.  2 1 ;  Sj^ngynj;e  he  was  ib.  9 1 ;  Schort  was  his 
goune  ib.  93  ;  Tr6uthe  and  honour,  fr^dom  and  cSurteisie  ib.  46. 
Although  omission  of  the  anacrusis  is  on  the  whole,  unfre- 
quent,  it  yet  undoubtedly  occurs  (cf.  p.  137,  footnote) : 

Al  hesmotered  \  with  his  hdbergedun.     Prol.  76. 

Gynglen  in  a  \  whistlyng  wynd  as  clere.     ib.  170. 

Disyllabic  theses  are  often  found  initially  and  internally. 

With  a  thredhare  c6pe  \  as  is  a  poure  schSler.     Prol.  262, 

0/  ^ngelondj  \  to  Cdunterhtiry  they  wende.     ib.  16. 

Similar  rhythmical  phenomena  are  caused  by  the  slurring  of 
syllables,  such,  e.  g.,  as  Many  a,  tharray  from  the  array,  &c.,  &c., 
in  regard  to  which  reference  should  be  made  to  the  chapter  on 
the  metrical  value  of  syllables. 

Level  stress  occurs  most  frequently  in  Chaucer  in  rhyme  : 
f\ftine :  Trdmassene  61-2 ;  d^gg^re:  spere 1 1 3-14;  thing :  writfng 
325-6.  Enjambement  and  rhyme-breaking  are  used  by  him 
with  great  skill  (cf.  §§  92,  93). 

§  156.  In  later  Middle  English  this  metre  on  the  whole 
retained  the  same  character,  and  individual  poets  vary  from  one 
another  only  in  a  few  points. 

Of  Gower's  five-foot  verse  only  short  specimens  are  pre- 
served. Like  his  four-foot  verse,  they  are  very  generally  regular. 
Inversion  of  accent  is  the  licence  he  most  often  employs. 
Gower  uses  almost  exclusively  the  masculine  caesura  after  the 
second  foot  and  the  lyric  caesura  in  the  third  foot.  But  epic 
caesura  also  occasionally  occurs  in  his  verse  : 

For  of  batdille  \  the  final  Me  is  pe's.  Praise  of  Peace,  66. 

A  decline  in  the  technique  of  the  five-foot  verse  begins  with 
Lydgate  and  Hoccleve. 

These  writers  deprived  the  caesura  of  its  mobility  and 
udmilted  it  almost  exclusively  after  the  second  beat.  Hoccleve 
uses  hardly  any  caesuras  but  the  masculine  and  lyric,  whilst  in 
Lydgate's  verse  epic  caesura  is  often  met  with  (cf.  p.  211). 
Both  indulge  in  the  licences  of  initial  truncation  and  omission  of 
the  unaccented  syllable  after  the  caesura  (cf.  1.  c.)  as  well  as  level 
stress  and  the  admission  of  several  unaccented  syllables  at  the 
beginning  of  the  verse  and  internally ;  there  are  even  cases  of 


21 6  THE  LINE  book  i 

the   omission  of  unaccented   syllables   in   the   middle  of  the 
verse : 

Of  hard  marble  \  they  dide  another  make.  Min.  P.,  p.  85,  24. 

The  slight  licence  of  inversion  of  accent  is  also  taken  advan- 
tage of. 

Stephen  Hawes  and  Barclay  again  imparted  to  this  line 
greater  freedom  with  regard  to  the  caesura.  And  yet  the  metn 
exhibits  under  their  hands,  in  consequence  of  the  frequen 
occurrence  of  disyllabic  initial  and  internal  theses,  a  somewhat 
uneven  rhythm. 

The  ablest  of  the  successors  of  Chaucer,  in  technique  as  ir 
other  respects,  are  the  Scots :  Blind  Harry,  Henrysoun,  Kin^ 
James  I,  Douglas,  and  Dunbar.  The  verse  of  Dunbar,  ir 
particular,  stands  on  an  equality  with  Chaucer's  in  rhythmica.' 
euphony,  while  David  Lyndesay  often  struggles  with  difficultieij 
of  form,  and,  by  frequent  use  of  level  stress,  offends  against  th( 
first  principle  of  even-beat  rhythm,  viz.  the  coincidence  of  th( 
metrical  accent  with  the  natural  accentuation  of  the  word  anci 
sentence. 

§157.  In  Modern  English  the  rhymed  five-foot  verse  remain; 
essentially  the  same  as  in  the  Middle  English  period.  FeminiiK 
rhymes  are  indeed  rarer  than  in  Middle  English  poetry  ir 
consequence  of  the  disuse  of  flexional  endings. 

For  the  same  reason,  and  owing  to  the  advance  in  technica 
execution,  the  epic  caesura  is  also  rarer.  Still,  examples  of  thi: 
as  well  as  of  the  other  kind  of  caesuras  employed  by  Chaucej 
are  found  in  Modern  English  : 

I.  The  nightingale  \  with  feathers  n^w  she  sings.     Sur.  p.  3. 

II.  The  sote  season  \  that  bicd  and  bloom  for  thbrings.  ib.  p.  3. 

III.  Itself  from  travail  \  6f  the  days  unrest,     ib.  p.  2. 

IV.  The  siin  hath  twice  brought  forth  \  his  tender  green.        \ 

V.  He  knSweth  how  great  Atrides,  \  that  made  Troy  fre't. 

Wyatt,  152' 

VI.  At  last  she  dsked  softly^  \  who  was  th&e.     ib.  187. 

In  positions  nearer  to  the  beginning  or  the  end  of  the  lini 
the  different  kinds  of  caesura  are  also  rare  in  Modern  English, 
and  occur  mostly  in  consequence  of  enjambements. 

In  Wyatt's  poems  epic  caesuras  are  found  in  comparativehi 


CHAP.  XI       THE  RHYMED  FIVE-FOOT  VERSE  217 

large  number ;  in  Spenser,  on  the  other  hand,  they  are  probably 
entirely  lacking,  owing  to  a  finer  feeling  for  the  technique  of 
the  verse. 

Inversions  of  accent  occur  in  the  usual  positions  and  at  all 
times  with  all  the  poets.  Level  stress,  on  the  other  hand,  is 
more  frequently  detected  in  such  poets  as  do  not  excel  in 
technical  skill,  as,  for  instance,  in  Wyatt  and  Donne,  who  also 
admit  initial  truncation,  and  more  rarely  the  omission  of  a 
thesis  in  the  middle  of  the  line.  In  their  poems  disyllabic 
theses  also  often  occur  initially  and  internally,  while  more 
careful  poets  more  rarely  permit  themselves  these  licences.  To 
Wyatt's  charge  must  be  laid  further  the  unusual  and  uncouth 
licence  of  unaccented  rhyme,  such  rhymes,  for  example,  as 
beginning  :  eclipsing,  p.  56,  1-3  ;  dreadeih  :  seeketh,  inclosld : 
oppressed  54,  &c.  In  other  poets  this  peculiarity  is  hardly  ever 
found. 

§158.  In  narrative  poetry  the  five-foot  verse  rhyming  in 
couplets,  heroic  verse,  was  a  favourite  metre.  As  a  close  in  the 
sense  coincides  with  that  of  each  couplet,  this  metre  tends  to 
assume  an  epigrammatic  tone,  especially  since  enjambement 
seldom  occurs  after  the  Restoration.  To  avoid  the  monotony 
thus  occasioned,  many  Restoration  poets  linked  three  verses 
together  by  one  and  the  same  rhyme,  whereby  the  regular 
sequence  of  couplets  was  then  interrupted  wherever  they  pleased. 
Sometimes  such  threefold  rhymes  (triplets)  serve  the  purpose 
of  laying  a  special  stress  on  particular  passages,  a  practice 
which  is,  moreover,  to  be  observed  as  early  as  in  some  con- 
temporaries of  Shakespeare,  e.g.  in  Donne.  A  somewhat  freer 
structure  than  that  of  the  heroic  verse  is,  as  a  rule,  exhibited 
by  the  five-foot  line  when  employed  in  poems  in  stanza  form. 
In  this  verse  a  considerable  part  is  played  by  enjambement. 
This  also  holds  good  for  the  rhymed  five-foot  verse  em- 
ployed in  dramatic  poetry,  which  usually  rhymes  in  couplets, 
hough  alternate  rhymes  are  occasionally  used. 

After  Lyly's  The  Maid's  Metamorphosis,  entirely  written  in 
lieroic  verse,  this  metre  was  chiefly  employed  by  Shakespeare 
ind  his  contemporaries  for  prologues  and  epilogues.  Rhymed 
live-foot  verses  frequently  occur  in  Shakespeare's  earlier  dramas, 
t'.g.  in  Romeo  and  Juliet,  where  their  technical  structure 
:s  found  to  be  fairly  strict.  In  his  later  dramas,  on  the  other 
hand,  e.  g.  in  the  Prologue  and  Epilogue  to  Henry  VIII,  the 
heroic  verse  is,  on  the  analogy  of  the  freer  treatment  of  his  later 
blank  verse,  also  more  loosely  constructed.    Enjambement,  and 

I 


2i8  THE  LINE 


BOOK  I 


the  caesuras  connected  with  it  after  the  first  and  fourth  accents, 
are  often  met  with. 

§  159.  Dryden's  dramatic  heroic  verse  does  not  differ  essen- 
tially from  that  of  his  satirical  poems  and  translations.  After 
Dryden  returned  to  blank  verse  for  dramatic  writing,  heroic 
verse  ceased  to  be  employed  for  this  purpose.  Rhymed  verse, 
rhyming  in  couplets  and  stanzas,  however,  still  continued  to  be 
in  vogue  in  lyrical,  satirical,  didactic,  and  narrative  poetry. 

Pope's  heroic  verse  is  still  more  uniformly  constructed 
than  that  of  Dryden.  Both  poets  hardly  ever  employ  any 
caesura  but  the  masculine  and  the  lyric  after  the  second  and 
third  beat,  and  the  end  of  the  line  is  almost  exclusively 
masculine.  Initial  truncation  or  the  absence  of  an  unaccented 
syllable  internally  is  hardly  to  be  met  with  in  their  poems. 
The  earlier  diversity  in  the  structure  of  this  line  was  (under 
the  influence  of  the  French  models  whom  they  closely  imitated) 
considerably  restricted.  Even  transposition  of  accent  occurs 
comparatively  seldom,  so  that  the  word-accent  generally  exact!}' 
coincides  with  the  rhythmical  accent.  Enjambement  is,  how- 
ever, employed  more  frequently  by  Dryden  than  by  Pope ;  and 
the  former,  moreover,  occasionally  admits  at  the  close  ofatriplel 
a  verse  of  six  feet,  while  Pope,  in  his  original  poems,  com- 
pletely avoids  triplets  as  well  as  six-accent  lines.  The  breaking 
of  rhyme  both  poets  purposely  exclude. 

A  similar  uniform  character  is  exhibited  by  the  heroic  verse 
of  most  of  the  poets  of  the  eighteenth  century.  It  is  not  before 
the  nineteenth  century  that  this  metre,  in  spite  of  the  persistence 
of  individual  poets,  e.g.  Byron,  in  adhering  to  the  fashion  set  b) 
Pope,  again  acquires  greater  freedom.  Shelley  and  Browning 
for  instance,  are  fond  of  combining  lines  of  heroic  verse  b} 
enjambement  so  as  to  form  periods  of  some  length.  Words- 
worth, Coleridge,  Southey  and  others  again  admit  couplets  anc 
triplets  with  occasional  six-foot  lines  at  the  close.  But  th( 
caesura  remains  nearly  always  restricted  to  the  places  which  i 
occupies  in  Pope's  verse,  and  the  close  of  the  line  is  masculine; 
Keats  only  often  indulges  in  feminine  rhymes.  I 

It  is,  however,  remarkable  that  such  rhymes  more  oftei 
occur  in  five-foot  verses  combined  in  stanzas  when  employe( 
for  satirical  and  comic  compositions,  as  e.  g.  in  Byron's  Bepp 
and  Don  Juan.  In  these  poems  the  disyllabic  thesis,  the  slur, 
ring  of  syllables,  and  other  rhythmical  licences,  also  mor 
frequently  occur. 


J 


DIVISION    III 

Verse-Forms  occurring  in  Modern  English 
Poetry  only 

CHAPTER  XII 
BLANK  VERSE 

§  160.    The    Beginnings  of  Modern  English  Poetry. 

Puttenham,  in  his  Arte  of  English  Poeste,  i.  31,  speaks  of 
Surrey  and  Wyatt  as  having  originated  the  modern  period  of 
English  poetry.  This  is  true  in  so  far  as  their  poems  are  the 
first  to  show  clearly— especially  in  metrical  form — the  in- 
fluence of  the  spirit  of  the  Renaissance,  which  had  been  making 
itself  felt  in  English  Literature  for  some  time  past.  The  new 
tendencies  manifested  themselves  not  only  in  the  actual  introduc- 
tion of  new  rhythms  and  verse-forms  borrowed  from  Classical  and 
Italian  poetry,  but  also  in  the  endeavour  to  regulate  and  reform 
the  native  poetry  according  to  the  metrical  laws  and  peculiari- 
ties of  foreign  models,  especially  of  the  ancient  classics. 

There  were,  indeed,  several  features  of  classical  poetry  which 
invited  imitation,  and  the  introduction  of  which  produced  the 
chief  differences  between  Modern  EngUsh  and  Middle  English 
versification.     These  features  are  : 

First,  the  quantitative  character  of  the  ancient  rhythms  as 
opposed  to  the  accentual  character  of  English  verse.  Secondly, 
the  strict  separation  of  rising  and  falling  rhythms.  In  Middle 
English  we  have  only  the  rising  rhythm,  which,  however,  some- 
times becomes  a  falling  one  if  the  first  thesis  is  wanting. 
Finally,  the  absence  of  rhyme  in  the  poetry  of  the  ancients, 
whereas  in  late  Middle  English  poetry — apart  from  some  North- 
English  and  Scottish  productions  written  in  the  conservative, 
rhymeless  form  of  the  alliterative  line — rhyme  is  all  but 
universal. 

§161.  The  heroic  couplet,  the  most  popular  and  most  im- 
portant metre  in  later  Middle  Enghsh  poetry,  was,  naturally, 
first  of  all  influenced  by  the  new  classical  movement. 


220 


THE  LINE  BOOK  i 


It  was  the  Earl  of  Surrey  who,  by  dispensing  with  the  rhyme, 
first  transformed  this  metre  into  what  is  now  known  as  Blank 
Verse.  He  adopted  the  unrhymed  decasyllabic  line  as  the  most 
suitable  vehicle  for  his  translation  of  the  second  and  fourth 
books  of  the  Aeneid,  written  about  1540.  In  so  doing,  he 
enriched  modern  literature  with  a  new  form  of  verse  which  was 
destined  to  take  a  far  more  important  place  in  English  poetry 
than  he  can  have  foreseen  for  it.  In  its  original  function,  as 
appropriate  to  the  translation  of  ancient  epic  poetry,  it  has 
been  employed  by  many  late  writers,  e.  g.  by  Cowper  in  his 
version  of  Homer;  but  this  is  only  one,  and  the  least  con- 
siderable, of  its  many  applications.  Shortly  after  Surrey's  time 
blank  verse  was  used  for  court  drama  by  Sackville  and  Norton 
in  their  tragedy  of  Gorboduc  (1561),  and  for  popular  drama  by 
Marlowe  in  Tamhurlaine  the  Great  (1587). 

From  the  latter  part  of  the  sixteenth  century  onwards  it  has 
continued  to  be  the  prevailing  metre  for  dramatic  poetry, 
except  for  a  short  time,  when  its  supremacy  was  disputed  by 
the  heroic  couplet  used  by  Lord  Orrery,  Davenant,  Dryden, 
and  others.  Meanwhile  blank  verse  had  also  become  the  metre 
of  original  epic  poetry  through  Milton's  use  of  it  in  his  Para- , 
dise  Lost)  and  in  the  eighteenth  century  it  was  applied  to 
descriptive  and  reflective  poetry  by  Thomson  and  Young. 

It  is  uncertain  whether  Surrey  invented  it  himself  on  the 
basis  of  his  studies  in  classical  rhymeless  poetry,  or  whether  he 
was  influenced  by  the  example  of  the  Italian  poet  Trissino 
(i 478-1 550),  who,  in  his  epic  Italia  liber ata  dai  G^^/z' and  in  his^ 
drama  Sofom'sba,  introduced  into  Italian  poetry  the  rhymeless, 
eleven-syllabled  verses  known  as  versi  sciolti  (sc.  delta  rma, 
i.  e.  freed  from  rhyme).  There  are  at  least  no  conclusive 
grounds  for  accepting  the  latter  view,  as  there  are  some  pecu-, 
liarities  in  Surrey's  blank  verse  which  are  not  met  with  in 
Trissino,  e.  g.  the  occurrence  of  incomplete  lines,  which  may 
have  been  introduced  after  the  model  of  the  unfinished  lines 
found  occasionally  amongst  Vergil's  Latin  hexameters. 

Blank  verse  being  in  its  origin  only  heroic  verse  without 
rhyme,^  we  may  refer  for  its  general  rhythmical  structure  to 
what  we  have  said  on  this  metre.  The  rhythmical  licences  of 
this  and  the  other  iambic  metres  discussed  in  §§  82-8  are 
common  also  to  blank  verse.     But  in  addition  to  these,  blank 

1  This  definition  is  also  given  by  Milton  in  his  introductory  note  on 
'The  Verse '  prefixed  in  1668  to  Paradise  Lost. 


I 


CHAP.  XII  BLANK  Verse  221 

verse  has  several  other  deviations  from  the  normal  rhymed 
five-foot  iambic  verse,  the  emancipation  from  rhyme  having 
had  the  effect  of  producing  greater  variability  of  metrical 
structure.  It  is  for  this  reason  it  has  been  thought  advisable 
to  treat  heroic  verse  and  blank  verse  in  separate  chapters. 

At  first,  it  is  true,  the  two  metres  are  very  similar  in  char- 
acter, especially  in  Surrey ;  with  the  further  and  independent  de- 
velopment of  blank  verse,  however,  they  diverge  more  and  more. 
§162.  In  conformity  with  Surrey's  practice  in  his  heroic 
verse,  which,  as  we  have  seen,  usually  had  masculine  rhymes, 
his  blank  verse  has  also  as  a  rule  masculine  endings,  and  is 
thus  distinguished  not  only  from  Chaucer's  heroic  verse,  which 
frequently  had  feminine  endings,  but  from  the  blank  verse  of 
later  poets  like  Shakespeare  and  some  of  his  contemporaries. 

As  to  the  principal  kinds  of  the  caesura  after  the  second  and 
third  foot  there  is  no  material  difference  between  Surrey's  blank 
verse  and  the  heroic  verse  of  the  same  period  (cf.  §§  154,  157). 

The  Epic  caesura  occurs  occasionally  after  the  second 
foot,  e.  g. : 

Like  to  the  adder  |  with  venomous  h&bes  fe'd.     p.  131; 
but  apparently  not  after  the  third,  although  it  does  not  seem  to 
have  been  avoided  on  principle,  as  we  often  find  lyric  caesuras 
in  this  place,  and  even  after  the  fourth  foot : 

His  tale  with  us  \  did  purchase  credit;  \\sdme 
7 rapt  by  deceit;  \  some  forced  b^  his  tears,     p.  120. 
The  run-on  line  (or  enjambement)  is  already  pretty  frequently 
used  by  Surrey  (35  times  in  the  first  250  lines),  and  this  is 
one  of  the  chief  distinctions  between  blank  verse  and  heroic 
verse.     In  most  instances  the  use  of  run-on  fines  is  deliberately 
adopted  with  a  view  to  artistic  effect.     The  same  may  be  said 
of  the  frequent  inversion  of  rhythm.     On  the  other  hand,  it 
j  seldom  happens  that  the  flow  of  the  metre  is  interrupted  by 
j  level  stress,  missing  thesis,  or  the  use  of  a  disyllabic  thesis  at 
j  the  beginning  or  in  the  Interior  of  the  verse.^ 

As  to  the  peculiarities  of  the  word-stress  and  the  metrical 
treatment  of  syllables  in  Surrey,  the  respective  sections  of  the 
introductory  reniarks  should  be  consulted.  Apart  then  from 
the  metrical  licences,  of  which  it  admits  in  common  with  heroic 
j  verse,  the  most  important  peculiarities  of  Surrey's  blank  verse 
i  are  the  masculine  endings,  which  are  almost  exclusively  used, 
and  the  frequent  use  of  run-on  lines. 

*  Cf.  Mttrik,  ii.  §§  132-5. 


22  2 


THE   LINE  BOOK  I 


Cf.  the  opening  lines  of  the  fourth  book  of  his  Aeneid: 
But  nSw  the  wSunded  Queen,  \  with  heavy  cdre, 
Throughout  the  viins  \  she  nSunsheth  the  pldie, 
Surprised  with  blind  flame ;  \  and  to  her  mind 
'Gan  eke  resSrt  \  the  prowess  6f  the  man, 
And  honour  6/  his  race :  \  while  in  her  breast 
Imprinted  stack  his  words,  \  and  pictures  form. 
Ne  to  her  limbs  \  care  grdnteth  quiet  rest. 
The  next  morrow,  \  with  PhSebus    lamp  the  ^arth 
Alighted  cle'ar ;  \  and  ike  the  dawning  ddy 
The  shadows  ddrk  \  'gan  frSm  the  pole  remSve  : 
When  dll  unsound,  \  her  sister  6f  like  mind 
Thics  spake  she  to:  \  '  O !  Sister  Anne,  what  dreams 
Be  these,  \  that  me  tormented  |  thi4S  affrdy  ? 
What  new  guist  is  this,  \  that  tS  our  realm  is  come? 
What  one  of  che'er  ?  \  how  stSut  of  heart  in  arms  ? 
Truly  I  think  \  (ne  vain  is  my  belief) 
Of  GSddish  rdce  \  some  6jf spring  shSuld  he  be^ 

§  163.  With  regard  to  the  further  development  of  this  metn 
in  the  drama  of  the  second  half  of  the  sixteenth  and  the  firs 
half  of  the  seventeenth  centuries  we  must  restrict  ourselves  t( 
a  brief  summary  of  its  most  important  peculiarities,  for  detail; 
referring  the  reader  to  Metrik,  \\,  pp.  256-375;  for  biblio 
graphy  see  ib.,  pp.  259-60. 

The  employment  of  blank  verse  in  the  court  drama  hardl;^ 
brought  about  any  change  in  its  structure.  In  Gorboduc,  apai 
from  a  few  instances  in  which  a  line  is  divided  in  the  dialogu 
between  two  speakers  (generally  two  and  three  feet)  and  tb 
occasional  (for  the  most  part  no  doubt  accidental)  use 
rhyme,  the  blank  verse  is  exceedingly  similar  to  that  of  Surrey 
having  masculine  endings  with  hardly  any  exceptions. 

This  character  was  maintained  by  blank  verse  in  all  the  oth( 
court  plays  of  this  time,  only  occasionally  rhyming  couplet 
are  used  at  the  end  of  a  scene  in  Gascoigne's  locasta,  an< 
prose  passages  now  and  then  occur  in  Lyly's  The  Woman  in  th 
Moon. 

The  next  and  greatest  step  in  the  further  development  of  th^ 
metre  was  its  introduction  into  the  popular  drama  by  no  les 
a  poet  than  Marlowe  in  his  drama  Tamburlaine  the  Great {i^^i. 
Marlowe's  mastery  over  this  metrical  form  was  supreme.  Hi 
skill  is  shown  in  his  use  of  the  inversion  of  accent,  particular! 
the  rhetorical  inversion,  to  give  variety  to  his  rhythm,  e.  g. :      ; 


1 


1       CHAP.  XI 


CHAP.  XII  BLANK   VERSE  223 

Ahf  sacred  Mahomet,  \  thou  that  hast  seen 

Millions  of  Turks  \  pMsh  by  Tdmburldine.  Tarn,  ii,  p.  213. 

But  still  the  p6rts  were  shUt :  \  villain,  I  say.  ib.,  p.  206. 

And  hags  hSwl  for  my  d/ath  \  at  Charon's  shore. 

Vol.  ii.  255. 

In  his  practice  with  regard  to  the  caesura,  the  suppression  of 
the  anacrusis,  and  the  use  of  disyllabic  theses  in  the  interior 
of  the  verse,  he  differs  Httle  from  his  predecessors.  One  dis- 
tinctive feature  of  his  verse  is  that  he  usually  gives  their  full 
syllabic  value  to  the  Teutonic  inflexional  endings  {-ed,  -est),  as 
well  as  to  the  Romanic  noun-  and  adjective-suffixes ;  as  -iage, 
'iance,  -ion,  -eous,  -ial,  &c.  (cf.  §§  102-7). 

By  a  frequent  use  of  these  endings  as  full  syllables  which  is 
not  always  in  conformity  with  the  spoken  language  of  his  time, 
his  verse  obtains  a  certain  dignity  and  pathos ;  cf.  the  following 
lines : 

y^t  in  my  thSughts  |  shall  Christ  be  h6nourid. 

Tamb.  ii,  p.  148. 

They  say,  \  we  are  a  scattered  \  ndtion.    Jew  of  M.  i,  Sc.  i. 
These  metaphysics  \  6f  magicians,    Faust,  i,  Sc.  ii. 

Allied  with  this  is  the  fact  that  Marlowe  still  has  a  great 
predilection  for  masculine  endings,  although  feminine  endings 
are  also  met  with  now  and  then,  especially  in  his  later  plays. 
Run-on  lines  do  not  often  occur,  but  many  two-  and  three-foot 
lines  as  well  as  heroic  couplets  are  found  at  the  end  of  longer 
speeches,  scenes,  and  acts. 

The  blank  verse  qf  Greene,  Peele,  Kyd,  and  Lodge  has  a 
similar  structure  to  that  of  Marlowe,  especially  as  regards  the 
prevalence  of  masculine  endings.  The  verse  of  Greene  and 
Peele,  however,  is  rather  monotonous,  because  generally  the 
caesura  occurs  after  the  second  foot.  On  the  other  hand,  the 
metre  of  Kyd  and  Lodge  stands  in  this  respect  much  nearer 
to  that  of  Marlowe  and  in  general  shows  greater  variety.^ 

§164.  The  blank  verse  of  Shakespeare,^  which  is  of 
;reat  interest  in  itself,  and  moreover  has  been  carefully  examined 

'  Cf.  Metrik,  ii.  §§  136-46. 

^  Cf.  on  this  subject  the  essays  and  treatises  by  T.  Mommsen,  Abbott, 
I'umivall,  Ingram,  Hertzberg,  Fleay,  A.  J.  Ellis  {On  Early  English  Pro- 
"iticia^ion,  in),  8cc.  (quoted  Metrik,  ii,p.  259)];  besides  G.  Konig,  Der  Vers 
n  Shakspere's  Dramen,  Strassburg,  Triibner,  1888,  8"  {Quellen  und 
lorschungen,(i\)  ;  Der  Couplet-Reim  in  Shakspere's  Dramen  (Dissertation), 


224  THE   LINE  book  i 

during  the  last  decades  from  different  points  of  view,  requires 
to  be  discussed  somewhat  more  fully. 

It  is  of  the  first  importance  to  notice  that  Shakespeare's 
rhythms  have  different  characteristic  marks  in  each  of  the  four 
periods  of  his  career  which  are  generally  accepted.*  For  the 
determination  of  the  dates  of  his  plays  the  metrical  peculiarities 
are  often  of  great  value  in  the  absence  of  other  evidence,  or  as 
confirming  conclusions  based  on  chronological  indications  of  a 
different  kind  ;  but  theories  on  the  dates  of  the  plays  should  not 
be  built  solely  upon  these  metrical  tests,  as  has  been  done,  for 
instance,  by  Fleay.  Such  criticisms,  generally  speaking,  have  only 
a  subordinate  value,  as,  amongst  others,  F.  J.  Furnivall  has 
shown  in  his  treatise  The  Succession  of  Shakespeare  s  works  and 
the  use  of  metrical  tests  in  settling  it  (London,  Smith,  Elder  &  Co., 
1877.     80). 

The  differences  in  the  treatment  of  the  verse  which  are  of 
greatest  importance  as  distinctive  of  the  several  periods  of  Shake- 
speare's work  are  the  following : 

§165.  In  the  first  place  the  numerical  proportion  of  the 
rhymed  and  rhymeless  lines  in  a  play  deserves  attention.  Blank 
verse,  it  is  true,  prevails  in  all  Shakespeare's  plays ;  but  in  his 
undoubtedly  earlier  plays  we  find  a  very  large  proportion  of! 
rhymed  verse,  while  in  the  later  plays  the  proportion  becomes 
very  small. 

Some  statistical  examples,  based  on  careful  researches  by 
English  and  German  scholars,  may  be  quoted  to  prove  this; 
for  the  rest  we  refer  to  the  special  investigations  themselves. 

In  Lovers  Labour 's  Lost,  one  of  Shakespeare's  earliest  plays, 
we  have  1028  rhymed  lines  and  579  unrhymed.  In  The 
Tempest,  one  of  his  last  plays,  we  find  1458  unrhymed  and  only 
two  rhymed  five-foot  lines.  In  the  plays  that  lie  between  the 
dates  of  these  two  dramas  the  proportion  of  rhymed  and  un- 
rhymed verse  lies  between  these  two  numbers.  In  Romeo  and 
Juliety  e.g.  (which  belongs  to  the   end  of  Shakespeare's  first 

von  J.  Heiiser,  Marburg,  1893,  8  ;  H.  Krumm,  Die  Verwendung  des  Reims 
in  dem  Blankverse  des  englischen  Dramas  zur  Zeit  Shaksperes,  Kiel,  1889; 
H.  Conrad,  Metrische  Untersuchungen  ziir  Feststellung  der  Abfassungs- 
zeit  von  Shakspere's  Dramen  {Shakespeare -/ahrbuch,  xxx.  318-353) ; 
William  Shakespeare,  Prosody  and  Text,  by  B.  A.  P.  van  Dam  and 
C.  Stoffel,  Leyden,  1900,  8°;  Chapters  on  English  Printing  Prosody,  and 
Pronunciation  (i  550-1 700),'  by  B.  A.  P.  van  Dam  and  C.  Stoffel,  Heidelberg, 
1902  {Anglistische  Forschungen,  ix). 

*  I.  1587-1592;  II.  1593-1600;  III.  1600-1606 ;  IV.  1606-1613;! 
according  to  Dowden. 


J 


I  CHAP.  XII  BLANK  VERSE  22$ 

j  period,  though  Fleay  thought  it  a  very  early  play)  we  have 
2 III  unrhymed  and  486  rhymed  five-foot  lines;  in  Havilet 
{belonging  to  the  third  period)  there  are  2490  unrhymed  and 
81  rhymed  lines. 

In  many  cases,  however,  the  use  of  rhyme  in  a  play  is  con- 
nected with  its  whole  tone  and  character,  or  with  that  of  certain 
scenes  in  it.     The  frequency  of  rhymes  in  Romeo  and  Juliet 
finds  its  explanation  in  the  lyrical  character  of  this  play.     For 
the  same  reason  A  Midsummer  Night's  Dream,  although  it  is 
certainly  later  than  Love's  Labour 's  Lost  and  Romeo  and  Juliet, 
shows  a  larger  proportion  of  rhymed  lines  (878  blank:   ^31 
rhymes).     This  seems  sufficient  to  show  that  we  cannot  rely 
lexclusively  on  the  statistical   proportion   of  rhymed  and  un- 
irhymed  verses  in  the  different  plays  in  order  to  determine  their 
phronological  order. 
§  166.  The  numerical  proportion  of  feminine  and  masculine 
ndings  is  of  similar  value.     In  the  early  plays  we  find  both 
nasculine  and  feminine  endings  j  the  masculine,  however,  pre- 
'ail.    The  number  of  feminine  endings  increases  in  the  later 
)lays.     On  this  point  Hertzberg  has  made  accurate  statistical 
esearches.     According  to  him  the  proportion  of  feminine  to 
aasculine  endings  is  as  follows  : 
Loves  Labour 's  Lost  4  per  cent.,  Romeo  and  Juliet  7  per 
ent.,  Richard  LLL  18  per  cent.,  Hamlet  25  per  cent.,  Henry 
77/  45.6   per  cent.^      This    proportion,    however,    as    has 
een  shown  by  later  inquiries,^  does  not  depend  solely  on  the 
ate  of  the  composition,  but  also  on  the  contents  and  the  tone 
fthe  diction,  lines  with  masculine  endings  prevailing  in  pathetic 
jissages,  and  feminine  endings  in  unemotional  dialogue,  but  also 
passionate  scenes,  in  disputations,  questions,  &c. 
§107.  The  numerical  proportion  of  what  are  called  'weak' 
id  *  light '  endings  to  the  total  number  of  verses  in  the  diff"er- 
it  plays  is  similarly  of  importance.     These  are   a   separate 
bdivision  of  the  masculine  endings  and  are  not  to  be  confused 
th  the  feminine.     They  are  formed  by  monosyllabic  words, 
lich  are  of  subordinate  importance  in  the  syntactical  structure 
I  a  sentence  and  therefore  stand  generally  in  thesis  (some- 
jies  even   forming  part   of  the  feminine  ending  of  a  line), 
|t  which  under  the  influence  of  the  rhythm  are  used  to  carry 
'  arsis.   To  the  '  weak '  endings  belong  the  monosyllabic  con- 

l  ^  Cf.  Furnivall,  p.  xxviii. 

'  Cf.  Mayor,  Chapters  on  English  Metre,  pp.  174-7. 

SCHIPPER  Q 


226  THE  LINE  book  i 

junctions  and  prepositions  if  used  in  this  way :  and,  as,  at,  but 
{except),  by,  for,  in,  if,  on,  nor,  than,  that,  to,  with ;  as  e.  g.  in 
the  three  middle  lines  of  the  following  passage  taken  from 
Henry  VIII  {in.  ii.  97-101) : 

What  though  I  knSw  her  virtuous 
And  will  deserving  ?  \  Yit  I  knSw  her  f6r 
A  sple'eny  LUtheran,  \  and  not  wholsome  to 
Our  cause,  \  that  shi  should  IJe  \  i*  tU  bSsom  0/ 
Our  hdrd-ruVd  king. 

The  *  light '  endings  include  a  number  of  other  monosyllabic 
words,  viz.  articles,  pronouns,  auxiliary  verbs,  that  are  used  by 
Shakespeare  in  a  similar  way. 

These  are,  according  to  Ingram,  am,  are,  art,  be,  been,  but 
(=only),  can,  could,  did{2),  do{2),  does{2),  dost[2),  ere,  had{2), 
has  (2),  hast  {2),  have  (2),  he,  hoiv{^),  I,  into,  is,  like,  may,  might, 
shall,  shall,  she,  should,  since,  so  (4),  such  (4),  they,  thou,  though, 
through,  till,  upon,  was,  we,  were,  what(^),  when  {s),  where  {^), 
which,  while,  whilst,  who  (3),  whom{'^),  why{^,  will,  would,  yet 
{•=itamen),  you. 

According  to  Ingram,  the  words  marked  (2)  are  to  be  re- 
garded as  light  endings  '  only  when  used  as  auxiliaries ' ;  those 
marked  (3),  *  when  not  directly  interrogative ' ;  those  marked 
(4),  *  when  followed  immediately  by  as^  Such  belongs  to  this 
class,  '  when  followed  by  a  substantive  with  an  indefinite  article, 
as  Such  a  man! 

There  are  hardly  any  weak  or  light  endings  in  the  first  and 
second  periods  of  Shakespeare's  work.  In  the  third  they  occur 
now  and  then  and  become  more  frequent  in  the  last  period. 
So  we  have  e.g.  in  Antony  and  Cleopatra  (1600)  3*53  per 
cent.;  in  The  T^/^/^j/ (161  o)  4*59  per  cent. ;  in  Winters  Tale 
(161 1)  5-48  per  cent. 

In  the  application  of  this  test  we  must  chiefly  keep  in  mind 
that  these  two  groups  of  words  are  only  to  be  considered  as 
'  weak '  and  *  light '  endings  when  they  form  the  last  arsis  of  the 
line,  as  is  the  case  in  the  lines  quoted  from  Henry  VIII  \  but 
they  are  to  be  looked  upon  as  part  of  a  disyllabic  or  feminine 
ending  if  they  form  a  supernumerary  thesis  following  upon  the 
last  arsis : 

Up67i  this  groUnd ;  \  and  mSre  it  woUld  content  me. 

Wint.  II.  i.  159* 

§168.    Intimately  connected  with  the  quality  of  the  line- 


CHAP.  XII  BLANK  VERSE  227 

endings  is  the  proportion  of  unstopt  or  '  run-on '  and  *  end- 
stopt'  lines,  or  the  frequent  or  rare  use  the  poet  makes  of 
enjambement.  Like  the  feminine,  weak,  and  light  endings,  this 
metrical  peculiarity  also  occurs  much  more  rarely  in  Shake- 
speare's earlier  than  in  his  later  plays.  According  to  Furni- 
vall's  statistics,  e.  g.  in  Loves  Labour  's  Lost  one  run-on  line 
occurs  in  i8'i4  lines ;  in  The  Tempest^  on  the  other  hand,  we  have 
one  run-on  line  in  3.02  lines ;  in  Winter's  Tale  the  proportion 
rises  to  one  in  2- 12. 

As  in  the  later  plays  run-on  lines  are  often  the  result  of 
the  use  of  weak  and  light  endings,  we  may  perhaps  assume 
with  Hertzberg  that  at  times  the  poet  deliberately  intended  to 
give  a  greater  regularity  to  the  verse,  if  only  by  introducing 
the  more  customary  masculine  endings.  From  this  point  of 
view,  then,  both  the  weak  and  light  endings  and  the  run-on 
lines  would  have  much  less  importance  as  metrical  and  chrono^ 
logical  tests  than  they  otherwise  might  have  had. 

§169.  But  there  is  another  peculiarity  of  Shakespeare's 
rhythms  noticed  by  Hertzberg  which  is  of  greater  value  as  a 
metrical  test;  viz.  the  use  of  the  full  syllabic  forms  of  the 
suffixes  -esty  and  especially  of  -es  or  -eth  in  the  second  and 
third  pers.  sing.,  as  well  as  that  of  -ed  of  the  preterite  and  of  the 
past  participle.  These  tests  are  all  the  more  trustworthy  be- 
cause they  do  not  so  much  arise  from  a  conscious  choice  on 
the  part  of  the  poet  as  from  the  historical  development  of  the 
language.  This  is  indicated  by  the  fact  that  the  slurring  of 
these  endings  prevails  more  and  more  in  the  later  plays. 

According  to  Hertzberg's  statistics  the  proportion  of  fully 
sounded  and  slurred  e  is  as  follows  : 


I  H.  VI. 

T.  Andr. 

I  H.  IV.    H.  VIII. 

3  Pers.  Sing. 
Pret.  and  P.  P. 

16-58% 
20.9% 

6-4% 

21-72% 

2-25%                0% 
15.41%     .      4.2% 

It  thus  appears  that  in  this  respect  also  there  is  a  decided 
progress  from  a  more  archaic  and  rigorous  to  a  more  modern 
usage. 

These  are  the  five  chief  distinctive  marks  of  Shakespeare's 
verse  in  the  different  periods  of  his  dramatic  work.  Besides 
these,  Fleay  has  pointed  out  some  other  characteristics  distinc- 
tive of  the  first  period,  namely,  the  more  sparing  use  of  Alexan- 
drines, of  shortened  verses,  and  of  prose,  and  the  more  frequent 
use  of  doggerel  verses,  stanzas,  sonnets,  and  crossed  rhymes. 

Q  2 


228  THE  LINE  book  i 

§170.  There  are,  however,  some  other  rhythmical  character- 
istics that  have  not  yet  been  sufficiently  noticed  by  English  or 
German  scholars,  probably  because  they  cannot  be  so  easily 
represented  by  means  of  statistics. 

The  caesura  is  of  special  importance.  Although  from  the  first 
Shakespeare  always  allowed  himself  a  great  degree  of  variety 
in  the  caesura,  he  prefers  during  his  first  and  second  period  the 
masculine  and  lyrical  caesura  after  the  second  foot ;  in  his  third 
period,  in  Macbeth  especially,  both  the  masculine  and  lyrical 
caesura  occur  as  frequently  after  the  third  foot,  and  side  by 
side  with  these  the  epic  caesura  after  the  second  and  third  foot 
pretty  often  (§  90) ;  during  the  fourth  period  a  great  many  double 
caesuras  occur  corresponding  to  the  numerous  run-on  lines.^ 

The  old-fashioned  disyllabic  pronunciation  of  certain  Romanic 
terminations  (as  -ion,  -ier,  -I'age,  -ial,  &c.),  so  often  met  with  in 
Marlowe,  is  not  uncommon  in  Shakespeare,  chiefly  in  his  early! 
plays,  but  also  in  those  of  later  date  (cf.  §  107). 

As  to  inversion  of  rhythm  (cf.  §  88),  it  is  a  noteworthy  feature 
that  during  the  first  period  it  occurs  chiefly  in  the  first  foot 
and  afterwards  often  in  the  third  also. 

Disyllabic  theses  may  be  found  in  each  of  the  five  feet, 
sometimes  even  two  at  the  same  time : 

Having  GSd,  her  cSnsci'ence,  \  and  these  bars  against  me. 

R.  Ill,  I.  ii.  235. 

Succeeding  his  father  BSlingbroke,  \  did  re'ign. 

I  H.  VI,  II.  v.  83. 

But  tMn  we'll  try  \  what  these  dastard  Frenchmen  dare. 

I  H.  VI,  I.  iii.  III. 

Then  is  he  mSre  behSlding  \  to  you  than  t.   R.  Ill,  iii.  i.  107. 

Piit  in  their  hands  \  thy  brUising  irons  of  wrdth. 

R.  Ill,  v.  iii.  no.  J 

My  surveyor  is  false  ;  I  the  o'ergreat  cdrdindl.  \ 

H.  VIII,  I.  i.  222. 

Disyllabic  or  polysyllabic  line-endings  are  likewise  of  fre- 
quent occurrence : 

I  dare  avSuch  it,  sir,  what,  fifty  followers  ?  Ijt2ir,ii.\v.  2^0. 

,    To  your  own  cSnscience,  sir,  before  Polixenes.  Wint.  iii.  ii.  47' 

^  Cf.  Metrik,  ii,  §  154. 


CHAP.  XII  BLANK  VERSE  229 

Slurring  and  other  modifications  of  words  to  make  them  fit 
into  the  rhythm  are  very  numerous  and  of  great  variety  in 
Shakespeare;  we  have  referred  to  them  before,  §§  108-11;  here 
only  some  examples  may  be  repeated,  as  {a)bove,  {be)cause, 
{ar)rested,  tK  other,  th!  earth,  whe{fh)er,  ha{v)ing,  e{v)il,  eas(i)ly, 
barb(a)rous,  mn{p)cent,  acquit  for  acquitted,  deject  for  dejected, 
&c. 

On  the  other  hand,  many  lengthenings  also  occur,  as 
wrest{e)ler  A.  Y.  L.  11.  ii,  13;  pilg{e)rim  All's  Well,  iii.  v.  43, 
&c.     (Cf.  §§87,  112.) 

In  some  monosyllabic  words,  ^s/ear,  dear,  hear,  wear,  tear, 
year,  it  is  not  always  necessary  to  assume  with  Abbott  (§§  480- 
6)  a  disyllabic  pronunciation,  e.  g.  dear,  ye'ar.  On  the  con- 
trary, in  many  cases  it  is  more  probable  that  the  emphasis  laid 
on  the  monosyllable  takes  the  place  of  the  missing  thesis,  e.  g. : 

The  king  would  speak  with  Cornwall :  \  the  d^ar  father. 

Lear,  11.  i v.  102. 
Dear  my  lord,  \  if  you  in  your  own  proof.     Ado,  iv.  i.  46. 

Hor.  WMre  my  ISrd?  \  Haml.  In  my  mind's  eye,  Horatio. 

Ham.  I.  ii.  185. 

The  two  last  examples  also  show  the  absence  of  the  first 
thesis,  which  often  occurs  in  Shakespeare;  frequently,  as  in 
these  cases,  it  is  compensated  by  an  extra  stress  laid  on  the 
jfirst  accented  syllable  (cf.  §  84) ;  e.  g. : 

Stay!  I  the  king  has  thrown  \  his  warder  down. 

Rich.  II,  I.  iii.  118. 

1    Upon  your  Grace's  part ;  \  black  and  fiarful. 

I  All 's  Well,  III.  i.  4. 

i 

I   For  the  same  reason  a  thesis  is  sometimes  wanting  in  the 

Interior  of  a  line : 

I    Of  goodly  thousands.  \  Bill,  for  all  this.     Macb.  iv.  iii.  44 ; 

•r  for  phonetic  reasons  (cf.  §  86)  : 

A  third  thinks,  \  without  expense  at  all.    i  Hen.  VI,  i.  i.  76. 

With  respect  to  the  word-stress  and  the  metrical  value  of 
vllables  there  are  in  Shakespeare  many  archaic  peculiarities. 
ome  of  those  we  have  already  dealt  with ;    for  the  rest  the 

ader  must  consult  the  works  in  which  they  are  specially 
iscussed. 


230  THE   LINE  book  i 

§  171.  Of  great  interest  are  the  other  metres  that  occur  in ' 
combination  with  blank  verse  in  Shakespeare's  plays. 

Alexandrines  are  frequently  met  with,  especially  where  one 
line  is  divided  between  two  speakers  : 

Macb.    Til  come  to  ySu  anSn.  \  Murd.    We  are  resSlved,  my 

I6rd.     Macb.  in.  i.  139. 

Macb.    H6w  does  your  pdtient,  dSctor  ?  \  Doct.    N6t  so  sick, 

viy  I6rd.    ib.  v.  iii.  37 ; 
but  also  in  many  other  cases  : 

H6w    dares   thy    harsh    rude   tongue  \  sound  this  unpleasing 

niws  ?     R.  II,  III.  iv.  74 

And  th^se  does  sh/  appljl  \/or  wdrnings^  and  portents. 

Caes.  II.  ii.  80 

Frequently,  however,  such  apparent  Alexandrines  can  easil) 
be  read  as  regular  five-foot  lines,  for  which  they  were  certain!} 
intended  by  the  poet,  by  means  of  the  ordinary  metrica 
licences,  as  slurring,  double  theses,  epic  caesuras,  or  feminine 
endings  ^ ;  e.  g. : 

/  had  thSughi,  my  ISrd,  \  to  have  learn  d  his  hMth  of  y6u. 

R.  II,  II.  iii.  24 

/  prSmise  you,  \  t  am  afraid  \  to  hear  you  te'll  it. 

R.  Ill,  I.  iv.  65 

O'erMars  your  Sfficers;  \  the  rabble  call  him  ISrd, 

Haml.  IV.  V.  102 

Among  the  blank  verse  lines  in  Shakespeare's  plays  there  an 
sometimes  interspersed  examples  of  the  native  four-beat  lon^ 
line.  This  occurs,  apart  from  lyrical  passages,  most  fre 
quently  in  the  early  plays,  e.  g.  in  Love's  Labour  's  Lost  and  ii 
The  Comedy  of  Errors,  iii.  i.  11-84,  from  which  the  following 
specimen  is  taken : 

Ant.  E.  /  think  thou  art  an  ass.  \  \ 

Dro.  E.  Marry,  s6  it  doth  app(fav 

By  the  wrongs  I  sUffer  \  and  the  blSws  L  bear. 

1  should  kick,  being  kicked;  |  and,  biing  at  that  pass, 

You  would  k/epfrom  my  Mels  \  and  beware  of  an  dsh 
Ant.  E.  You're  sad,  Signior  Bdlthasar :  \  pray  G6d  our  chier 

May  answer  my  goodwill  \  andy  our  good  welcome  Uri 


»  Cf.  Metrik,  ii,  §  r6i. 


M 


CHAP.  XII  BLANK  VERSE  231 

Occasionally  these  verses  exhibit  a  somewhat  more  extended 
structure,  so  that  they  might  pass  for  Alexandrines ;  mostly, 
however,  a  line  of  this  type  is  connected  by  rhyme  with  an 
unmistakable  four-beat  line ;  cf. 

If  thou  hadst  been,  Dromw,  \  to  day  in  my  place, 
Thou  wouldst  have  changed  thy  face  for  a    name,  \  or  thy 
name  for  an  ass.     Com.  of  Err.  iii.  i.  47. 

For  this  reason  the  second  line  also  is  to  be  scanned  some- 
how or  other  in  conformity  with  the  general  four-beat  rhythm 
of  the  passage ;  possibly  we  should  assume  an  initial  thesis  of 
five  syllables.  In  lyrical  passages  four-beat  lines  are  often  com- 
bined also  with  four-foot  iambic  verse  of  the  freer  type  (cf. 
§  132);  e.  g.  in  the  following  passage  from  Midsummer  Night's 
DreaMj  11.  i.  2-7 ; 

Over  hill,  over  dale,  \  thorough  biish,  thorough  brier. 

Over  park,  over  pale,  \  thorough  fl6od,  thorough  fire, 

I  do  wander  every  wh'ere, 

Swifter  than  the  moon^s  sphere; 

And  I  serve  the  fairy  que'en, 

To  dew  her  Srbs  upon  the  green,  &c. 

The  two  first  lines  belong  to  the  first,  the  following  to  the 
latter  species.  Sometimes  the  rhythm  of  such  rhymed  four-foot 
verses  is  purely  trochaic,  e.  g.  in  the  witches'  song  in  Macbeth, 
IV,  sc.  i. 

1    There  are  also  unrhymed  iambic  Hnes  of  four  feet,  which 
usually  have  a  caesura  in  the  middle ;  e.  g.  : 

The  match  is  7?idde,  \  and  all  is  done.     Shrew,  iv.  iv.  46. 

Bef6re  the  kings  \  and  queens  of  France.  Hen.  VI,  i.  vi.  27. 

Not  unfrequently,  however,  such  verses  only  apparently  have 
"our  feet,  one  missing  foot  or  part  of  it  being  supplied  by  a 
Dause  (cf.  Metrik,  ii,  §  164) : 

He's  td' en  KjS  {Shout).  \\And  hark  I  \  they  sh6ut  for  j6y. 

Caes.  V.  iii.  32. 

1   Mai.   As  thdu  didst  leave  it.^\\  Serg.  DSubtful  it  stSod, 
j  Macb.  I.  ii.  7. 

I    Think  on  lord  Hastings.  -^W  Despair  and  die  I 

Rich.  Ill,  V.  iii.  134. 


232 


THE  LINE  BOOK  I 


Isolated  two-  and  three-foot  lines  occur  mostly  at  the  begin- 
ning or  at  the  end  of  a  speech,  or  in  pathetic  passages  of 
monologues ;  this  usually  causes  a  somewhat  longer  pause, 
such  as  is  suitable  to  the  state  of  feeling  of  the  speaker. 

Short  exclamations  as  W^,  Fie,  Alack,  Farewell  are  often 
to  be  regarded  as  extra-metrical. 

Prose  also  is  often  used  for  common  speeches  not  requiring 
poetic  diction.^ 

§  172.  One  passage  from  an  early  play  of  Shakespeare,  and 
another,  chosen  from  one  of  his  last  plays,  will  sufficiently 
exhibit  the  metrical  differences  between  these  periods  of  his 
work.     (For  other  specimens  cf.  Melrik,  ii,  §  i66.) 

Capulet.  Bui  MdntagHe  \  is  bSund  as  well  as  /, 

In  penalty  alike ;  \  and  'tis  not  hard,  I  think. 
For  men  so  did  as  w/\  to  keep  the  piace, 

Paris.        Of  hSnourdble  reckoning  \  are  you  hdth  ; 
And  pity  'tis  \you  lived  at  odds  so  long. 
But  n6w,  my  lord,  \  what  say  you  to  my  sHit? 

Capulet.  But  saying  o'er  \  what  t  have  sdid  before: 
My  child  is  yet  \  a  stranger  in  the  world; 
She  hds  not  se'en  \  the  change  of  fourteen  years : 
Let  two  more  sUmmers  \  wither  in  their  pride, 
ilre  we  may  think  her  ripe  \  to  he  a  bride. 

Paris.       Younger  than  sM  \  are  happy  mothers  made. 

Capulet.  And  too  soon  mdrrd  \  are  those  so  early  made. 
The  earth  hath  swallow  d  \  all  my  hopes  but  she, 
She  is  the  hSpeful  lady  \  6f  my  earth : 
But  woo  her,  gentle  Paris,  \  get  her  hiart. 
My  will  to  her  consent  \  is  but  a  part ;  &c. 

Romeo  and  Juliet,  i.  ii.  i-ip- 

Miranda,    tf  by  your  art,  \  my  dearest  father,  you  have 

Put  the  wild  waters  \  in  this  roar,  \  allay  them. 
The  sky,  it  seems,  \  would  pour  down  stinking  pitch, 
Biit  that  the  sea,  \  mSunting  to  the  welkin's  cheek. 
Dashes  the  fire  6ut.  \  0,  I  have  silffered 
With  those  that  I  saw  stiff er :  \  a  brave  vessel, 
Who  had,  no  doubt,  \  some  noble  creature  in  her, 
Dash'd  all  to  pieces.  \  0,  the  erf  did  knSck 
Against  my  very  heart.  \  Poor  souls,  they  p&ish'd. 

*  Cf.  N.  Delius,  Die  Prosa  in  Shahespeares  Dramen  (Jahrbuch  d. 
deutschen  Shakespeare-Gesellschaft,  v.  227-73). 


CHAP.  XII  BLANK  VERSE 


'33 


Had  I  been  any  gSd  of  power ^  \  I  w6uld 
Have  sunk  the  sia  \  within  the  earth,  \  or  &e 
It  should  the  good  ship  \  so  have  swallow' d  \  and 
The  frdughting  sSuls  ivithin  her.  \ 

Prospero.  Be'  collected: 

No  more  amazement:  \  tell  your  piteous  heart 
There's  no  harm  dSne.  \ 

Miranda.  0  woe  the  day  I 

Prospero.    ^  No  harm! 

I  have  done  nSthing  \  bUt  in  care  of  thee, 
Of  th/e,  my  dear  one,  \  thee,  my  daughter,  \  who 
Art  ignorant  of  what  thou  art,  \  nought  knowing 
Of  whence  I  dm,  \  nor  that  I  dm  more  be'tter 
Than  Prospero,  \  master  of  a  full  poor  cell, 
And  thy  no  greater  fdther,  \ 

Miranda.  More  to  knSw 

Did  niver  fueddle  with  my  thoughts.  \  &c. 

Tempest,  i.  ii.  1-22. 

§  173.  The  further  development  of  blank  verse  can  be  dealt 
vith  here  only  very  briefly. 

For  the  dramatic  blank  verse  of  Shakespeare's  contemporaries 
:nd  immediate  successors  see  Metrik,  vol.  ii,  §§  167-78,  and  the 
vorks  there  enumerated.  The  reader  may  also  be  referred  to 
arious  special  treatises^  of  later  date,  which  supply  detailed 
vidence  in  the  main  confirming  the  correctness  of  the  author's 
)rmer  observations. 

In  this  place  we  mention  only  the  characteristic  peculiarities 
f  the  most  important  poets  of  that  group. 

Ben  Jonson*s  blank  verse  is  not  so  melodious  as  that  of 
hakespeare. 

There  is  often  a  conflict  between  the  logical  and  the  rhyth- 

ical  stress,  as  e.  g. : 

e  iver  cdlVd  \  the  fountayne  6f  selfe-ldve.    Cynthia's  Rev.i.  ii. 

heses  of  two  and  even  more  syllables  likewise  occur  in  many 
rses,  e.  g. : 

!^  Cf.  the  Halle  dissertations  by  Hannemann  (on  Ford,  Oxford,  1889); 
mner  (on  Peele,  Braunschweig,  1890);  Knaut  (on  Greene,  1890);  Schulz 
(ji  Middleton,  1892);  Elsie{on  Chapman,  1892);  Kupka  (on  Th.  Dekker, 
J)3);  Meiners  (on  Webster,  1893);  Clages  (on  Thomson  and  Young, 
^)2) ;  and  the  criticism  of  some  of  them  by  Boyle,  Engl.  Studien,  xix. 
h9- 


234  THE  LINE  book  i 

Sir  P^ter  TUb  was  his  father,  \  a  saltpetre  man. 

Tale  of  a  Tub,  i.  22; 

frequently  also  feminine  or  even  disyllabic  unaccented  endings 
are  used : 

The  difference  ^twixi  \  the  covetous  and  the  prSdigal. 

Staple  of  News,  i.  iii.  39. 

These  licences  often  give  to  his  verse  an  uneven  and  rugged 
rhythm. 

There  are  only  slight  differences  from  Shakespeare's  usage 
with  regard  to  the  caesura,  inversion  of  accent,  &c.  Run-on 
lines,  as  well  as  rhyme  and  the  use  of  prose,  are  common  in  his 
plays ;  some  of  his  comedies  are  almost  entirely  written  in  prose. 

§  174.  In  Pletelier,  on  the  contrary,  rUn-on  lines,  rhymed 
verses,  and  prose  are  exceedingly  rare. 

Feminine  and  gliding  endings,  however  (sometimes  of  three, 
and  even  of  four  supernumerary  syllables),  are  often  used ;  in 
some  plays  even  more  often  than  masculine  ones.  (For  speci- 
mens cf.  §  91.) 

Feminine  endings,  combined  with  disyllabic  or  polysyllabic 
first  thesis,  are  common ;  now  and  then  we  find  epic  caesuras 
or  other  theses  in  the  interior  of  the  line : 

They  are  too  high  a  m/at  that  way,  \  they  run  to  jelly. 

Loyal  Subj.  i.  i.  371. 

A  c6ach  and  four  hSrses  j  cannot  draw  me  frdtn  it. 

ib.  III.  ii.  361. 

This  was  hard  fortune ;  \  hut  if  alive  and  taken. 

Hum.  Lieut,  i.  i.  7. 

You  may  surprise  them  easily ;  \  they  w^ar  no  pistols. 

Loyal  Subj.  i.  ii.  314- 

It  deserves  particular  notice  that  in  such  feminine  endings 
or  epic  caesuras,  where  the  superfluous  thesis  consists  of  one 
monosyllabic  word,  this  very  often  has  something  of  a  subor- 
dinate accent : 

And  Ut  s6me  Utters  \  t6  that  hd  be  feigned  too. 

Mad  Lov.  III.  268 

That  spirits  have  no  s/xes,  \  I  believe  not.     ib.  272. 

Vou  miist  look  wondrous  sdd  too. —  |  /  n^ed  not  look  so. 

ib.  v.  iii.  105 


d 


CHAP.  XII  BLANK  VERSE  235 

The  following  passage  from  The  Maid's  Tragedy  ^  shows  the 
character  of  Fletcher's  rhythms  : 

Mel.       FSrce  my  swoU'n  Mart  no  further;  \  t  would  save  thee. 
Your  gr^at  maintdiners  are  not  here,  \  they  dare  not: 
'  WSuld  they  were  all,  and  drnCd  I  \  I  w6uld  speak  ISud ; 
Here  ^s  6ne  should  thiinder  to  them  I  \  will  you  tell  me  i> 
Thou  hast  no  hope  to  ^ scape ;  \  H^  that  dares  most, 
And  damns  away  his  s6ul  \  to  d6  thee  service, 
Will  sooner  fetch  m/at  \from  a  hUngry  lion, 
Than  c6me  to  rescue  the'e ;  \  thou'st  d/ath  abSut  thee. 
Who  has  undSne  thine  hSnour,  \  p6isond  thy  virtue. 
And,  of  a  lovely  rSse,  \  Uft  thee  a  canker  ? 

Evadne.  Z//  me  consider,  \ 

Mel.  Do,  whose  child  thou  w^rt. 

Whose  honour  thou  hast  miirder'd,  \  whose  grave  opened 
And  so  pulVd  6n  the  gods,  \  that  in  their  justice 
They  miist  restore  him  \  flish  again,  \  and  life, 
And  raise  his  dry  bones  \  t6  revenge  his  scandal. 

§  175.  There  are  no  plays  extant  written  by  Beaumont 
alone;  plays,  however,  from  Fletcher's  pen  alone  do  exist, 
and  we  can  thus  gain  a  clear  insight  into  the  distinctive 
features  of  his  rhythm  and  style,  and  are  so  enabled  to  deter- 
mine with  some  prospect  of  certainty  the  share  which  Beaumont 
had  in  the  plays  due  to  their  joint-authorship.  This  has  been 
attempted  with  some  success  by  Fleay,  and  especially  by 
Boyle.2 
The  characteristics  of  Beaumont's  style  and  versification  may 
I  be  summed  up  as  follows  : 

He  often  uses  prose  and  verse,  rhymed  and  unrhymed  verses 
!  in  the  same  speech ;  feminine  endings  occur  rarely,  but  there 
j  are  many  run-on  lines ;  occasionally  we  find  '  light '  and 
I  '  weak '  endings ;  double  theses  at  the  beginning  and  in  the 
I  interior  of  the  line  are  met  with  only  very  seldom.  His  verse, 
therefore,  is  widely  different  from  Fletcher's ;  cf.  the  following 
I  passage  from  The  Maids  Tragedy  (11.  i,  pp.  24-5)  : 

Evadne.  /  thank  thee,  DUla ;  \  'wduld,  thou  cSuld'st  instil 
j  Sdme  of  thy  mirth  [  intS  Aspdtid! 

NSthing  but  sad  thoughts  \  in  her  br/ast  do  dwill : 
Methinks,  a  ?n^an  betwixt  you  \  would  do  w^ll. 

^  IV.  i,  p.  66,  cf.  Engl.  Studien,  v,  p.  76. 
'^  Engl,  Studien,  iv-vii. 


236  THE  LINE  BOOK  i 

Dula.  She  is  in  I6ve :  \  Hang  me,  if  t  were  sS, 
But  1  could  riin  my  cSuntry.  \  t  love,  too, 
To  do  those  things  \  that  people  in  love  do. 

Asp.    //  w&e  a  timeless  smile  \  should  prove  my  cheek : 
It  we're  a  fitter  hour  \  for  me'  to  Idugh, 
When  at  the  altar  \  the'  religious  priest 
Were  pacifying  \  the'  offe'nded  pSwers 
With  sacrifice,  than  now.  \  This  should  have  be'en 
My  night ;  and  all  your  hands  \  have  be'en  employ  d 
In  giving  m^  \  a  spotless  offering 
To  young  Amiriior^s  be'd,  \  as  we'  are  now 
For  y6u.  \  Pardon,  Evddne ;  ^ would,  my  worth 
Were  gr^at  as  yours,  \  6r  that  the  king,  or  he'. 
Or  both  thought  s6 !  \  Perhaps,  he  found  me  wSrthles^ 
But,  till  he  did  so,  \  in  these  e'ars  of  mine. 
These  credulous  e'ars,  \  he  pSur^d  the  sweetest  wSrds 
That  art  or  love  could  frame.  \  tf  he  were  false. 
Pardon  it  He'aven !  \  and  if  t  did  want 
Virtue,  \you  safely  may  \  for  give  that  too  ; 
For  t  have  lost  \  none  that  I  had  from  you. 

§  176.  Fewer  peculiarities  appear  in  the  verse  of  Massinger, 
who  (according  to  Fleay  and  Boyle)  wrote  many  plays  in 
partnership  with  Beaumont  and  Fletcher;  for  this  reason  his 
verse  has  been  examined  by  those  scholars  in  connexion  with 
that  of  Beaumont  and  Fletcher.  Like  Fletcher,  Massinger  uses 
a  great  many  feminine  endings ;  but  he  has  many  run-on  lines 
as  well  as  '  Hght '  and  '  weak  '  endings.  In  contradistinction 
to  Beaumont's  practice,  he  seldom  uses  prose  and  rhyme,  but 
he  has  a  great  many  double  endings.  His  verse  is  very  melodious, 
similar  on  the  whole  to  that  of  Shakespeare's  middle  period. 

The  following  passage  may  serve  as  an  example : 

Tib.  //  is  the  duchess'  birthday,  |  once  a  ye'ar 

SoUmnized  with  all  pSmp  \  and  ce'remSny ;  • 

In  which  the  dUke  is  not  his  6wn,  \  but  he'rs :  I 

Nay,  every  day,  inde'ed,  \  he  is  her  cre'ature, 
For  never  man  so  d6ated ; —  |  bUt  to  till 
The  te'nth  part  of  his  fSndness  \  to  a  stranger. 
Would  argue  me'  of  fiction.  \  Steph.  She"s,  inde'ed, 
A  lady  6f  most  Exquisite  form.  \  Tib.  She  knSws  it,       ■ 
And  how  to  prize  it.  \  Steph.  /  ne'ver  Mard  her  tainted 
In  dfiy  point  of  honour.  \  Tib.  6n  my  life, 


M 


"chap,  xii  blank  VERSK  237 

She's  constant  to  his  bed,  \  and  well  deserves 
His  largest  favours.  \  But,  when  beauty  is 
Stamp' d  on  great  women,  \  great  in  birth  and  fortune. 
And  blSwn  by  flatterers  \  greater  than  it  is, 
^Tis  se'ldom  unaccompanied  \  with  pride ; 
Nor  is  she  that  way  fr/e :  \  prestiming  6n 
The  dukes  affe'ction,  \  and  her  own  desert, 
She  b^ars  herself  \  with  siich  a  majesty, 
Looking  with  scorn  on  all  \  as  things  beneath  her, 
That  Sforzds  mother,  \  that  would  lose  no  part 
Of  what  was  once  her  6wn,  \  nor  his  fair  sister, 
A  lady  too  \  acquainted  with  her  wSrth, 
Will  brook  it  well ;  \  and  howsoever  thdr  hate 
Is  smSther'd  for  a  time,  \  His  mSre  than  fiard 
It  will  at  length  break  out.  \  Steph.  He' in  whose pSiver  it  is, 
Turn  all  to  the  best.  \  Tib.  Come,  let  us  to  the  court ; 
We  th&e  shall  s^e  all  bravery  and  cost. 
That  art  can  boast  of.  \  Steph.  Til  bear  you  cSmpan^. 
Massinger,  Duke  of  Milan,  i.  i.  end. 

The  versification  of  the  other  dramatists  of  this  time  cannot 
be  discussed  in  this  place.  It  must  suffice  to  say  that  the  more 
defined  and  artistic  blank  verse,  introduced  by  Marlowe  and 
Shakespeare,  was  cultivated  by  Beaumont,  Massinger,  Chap- 
man, Dekker,  Ford,  &c. ;  a  less  artistic  verse,  on  the  other 
hand,  so  irregular  as  sometimes  to  approximate  to  prose,  is 
found  in  Ben  Jonson  and  Fletcher,  and  to  a  less  degree  in 
Middleton,  Marston,  and  Shirley.     (Cf.  Metrik,  ii.  §§.171-8.) 

§177.  The  blank  verse  of  Milton,  who  was  the  first  since 
Surrey  to  use  it  for  epic  poetry,  is  of  greater  importance  than 
that  of  the  minor  dramatists,  and  is  itself  of  particular  in- 
terest. Milton's  verse,  it  is  true,  cannot  be  said  to  be  always 
very  melodious.  On  the  contrary,  it  sometimes  can  be  brought 
into  conformity  with  the  regular  scheme  of  the  five-foot  verse 
only  by  level  stress  and  by  assigning  full  value  to  syllables 
that  in  ordinary  pronunciation  are  slurred  or  elided  (see  §  83). 

Generally,  however,  Milton's  blank  verse  has  a  stately  rhyth- 
nical  structure  all  its  own,  due  to  his  masterly  employment 
f  the  whole  range  of  metrical  artifices.  In  the  first  place,  he 
1  equently  employs  inversion  of  accent,  both  at  the  beginning  of 
I  line  and  after  a  caesura;  sometimes  together  with  double 
hesis  in  the  interior  of  the  line,  as  e.g.  : 

Back  to  the  gdtes  of  Heaven  ;  \  the  sulphurous  hail. 

Par.  Lost,  i.  171. 


238  THE  LINE  BOOK  I 

Quite  peculiar,  however,  to  Milton's  blank  verse  is  the  extensive 
use  he  makes  of  run-on  lines,  and  in  connexion  with  the  great 
variety  in  his  treatment  of  the  caesura. 

Milton  has  more  than  50  per  cent,  run-on  lines ;  sometimes 
we  have  from  three  to  six  lines  in  succession  that  are  not  stopt. 

As  to  the  caesura,  we  mostly  have  masculine  and  lyric 
caesura  (more  seldom  epic  caesuras)  after  the  second  or  third 
foot;  besides,  we  have  frequent  double  caesuras  (generally 
caused  by  run-on  lines),  about  1 2  per  cent.^ 

Finally,  as  the  third  peculiarity  of  Milton's  epic  blank  verse, 
the  almost  exclusive  use  of  masculine  endings  deserves  mention. 
The  number  of  feminine  endings  in  the  various  books  of 
Paradise  Lost  and  of  Paradise  Regained  is  only  from  i  to  5  per 
cent. ;  in  Samson  Agonisks,  on  the  other  hand,  we  have  about 
16  per  cent.,  nearly  as  many  as  in  the  plays  of  Shakespeare's 
second  period.^ 

The  following  example  {Paradise  Lost,  v.  1-25)  may  illus- 
trate Milton's  blank  verse : 

Now  Morn,  \  her  rosy  ste'ps  \  in  the  eastern  clime 

Advancing,  |  sSwed  the  earth  with  Srient  pearl,  • 

When  Adam  waked,  so  cUstomed ;  \/dr  his  sUep  \ 

Was  aery  light,  \from  piire  digestion  bre'd,  ' 

And  temperate  vapours  bland,  \  which  the  only  sound 

Of  Waves  and  fuming  rills,  \  Aurora^ s  fan. 

Lightly  dispersed,  \  and  the  shrill  matin  song 

Of  birds  on  every  bough.  \  So  much  the  more 

His  wonder  was  \  to  find  unwdkened  Eve, 

With  tresses  discomposed,  |  and  glowing  cheek, 

As  thr6ugh  unquiet  rest.  \  He',  on  his  side 

Leaning  half  raised,  \  with  looks  of  cdrdial  love 

Hung  6ver  hir  enamoured,  \  and  behild 

Beauty  I  which,  whe'ther  waking  \  6r  asleep. 

Shot  forth  peculiar  graces ;  \  then,  with  vSice 


Mild  as  when  Z/phyriis 

Her  hand  soft  tSuching, 

My  fairest,  mf  espoused,  \  my  latest  found, 

Heaven's  last  best  gift,  \  my  ever-new  delight  1 


on  FlSra  briathes, 
whispered  thUs : —  |  ^  Awake, 


Awake/  I  the  morning  shines, 
Calls  us ;  \  we  lose  the  prime 


and  the  fresh  field 
to  mark  how  spring 


^  On  the  many  combinations  of  the  three  kinds  of  caesura  in  the  differen^ 
places  of  the  verse,  cf.  Metrik,  ii,  pp.  28-31. 
2  Cf.  Metrik,  ii,  §§  179-185. 


CHAP.  XII  BLANK  VfiRSE  239 

Our  tended  plants,  \  how  blows  the  citron  grove, 
What  drops  the  myrrh,  \  and  what  the  balmy  re'ed. 
How  Nature  paints  her  colours,  \  how  the  b/e 
Sits  on  the  bloom  \  extracting  liquid  sweet.' 

§178.  The  dramatic  blank  verse  of  the  Restoration  is 

strongly  influenced  by  the  heroic  verse  of  the  same  period,  and 
is  on  this  account  very  different  from  the  blank  verse  of  Shake- 
speare and  his  contemporaries. 

For  this  period  the  blank  verse  of  Dryden  is  most  interesting ; 
he  uses  it  with  great  skill,  but  also  with  great  restriction  of  its 
former  licences. 

Even  the  number  of  the  inversions  of  accent  decreases  con- 
siderably and  is  only  about  1 2  per  cent.  We  find  scarcely  any 
examples  of  double  thesis,  slurring  of  syllables,  missing  theses 
in  the  beginning  or  in  the  interior  of  the  line,  &c. 

The  caesura,  which  is  the  chief  means  by  which  variety  is 
imparted  to  the  metre,  is  generally  masculine  or  lyric,  and  as 
a  rule  occurs  after  the  second  or  third  foot;  occasionally  we 
have  double  caesuras.  Epic  caesuras  are  rare,  if  they  occur 
at  all.  Feminine  endings  are  frequent,  their  proportion  being 
about  25  to  28  per  cent.  Light  and  weak  endings  are  rarely  to 
be  found  amongst  the  masculine  endings,  nor  are  run-on  lines 
(about  20  per  cent.)  frequently  used  by  Dryden. 

Most  of  the  characteristic  features  of  his  blank  verse  will  be 
found  exemplified  in  the  following  extract : 

Emperor.  Marry d!  \  Pit  not  believe  it;  ||  Uis  imposture  ; 
Improbable  \  they  shSiHd  presUme  fatte'mpt, 
Impossible  \  they  shoud  effe'ct  their  wish. 
Benducar.  Have  patience  till  I  clear  it.   \ 
Emperor.  /  have  none: 

i  Go  bid  our  moving  Plains  of  Sand  \  lie  still, 

i  And  stir  not,  \  when  the  stormy  SSuth  blows  high: 

I  From  top  to  bottom  \  thSu  hast  toss'd  77iy  S6ul^ 

And  nSw  His  in  the  madness  \  of  the  Whirl. 
I  Requir'st  a  sudden  stop?  \  unsay  thy  l^e, 

That  may  in  tyme  do  somewhat.  \ 
Benducar.  /  have  done. 

j  For,  since  it  pleases  you  \  it  shSu'd  be  forg'd 

I  ^Tis  fit  it  sMu^d:  \  Far  be  it  from  your  Slave, 

I  To  raise  disturbance  \  in  your  Sacred  Breast. 

[Emperor.  Sebastian  is  my  Slave  \  as  well  as  thou; 

Nor  dUrst  offend  my  L6ve,  \  but  that  Presumption  .  . . 


240  THE  LINE  book  i 

Benducar.  Most  sure  he  dught  not.  \ 

Emperor.  Then  all  means  were  wanting ; 

No  Priest,  no  Ceremonies  \  6f  their  Sect: 
Or,  grant  we  the'se  defe'ds  \  cou^d  be'  supply'' d, 
H6w  cou^d  our  Prophet  do  \  an  act  so  base, 
So  to  resume  his  Gifts,  \  and  curse  my  Conquests, 
By  making  me^  unhappy  I  \  No,  the  Slave 
That  told  thee  so  absUrd  a  story,  \  ly'd. 

Dryden,  Sebastian,  iii., 

The  blank  verse  of  Lee,  Otway,  N.  Rowe,  and  Addison  *  is- 
of  similar  structure. 

§  179.  Blank  verse  was  treated  even  more  strictly  by  Thom- 
son in  The  Seasons.  Thomson  followed  Dryden  with  regard  tc, 
his  treatment  of  the  caesura  and  the  inversion  of  accent,  bui' 
made  no  use  at  all  of  feminine  endings.  Cf.  the  following 
passage  from  Summer : 

From  brightening  fields  of  ^ther  \  fair  disclosed. 

Child  of  the  sun,  \  refUlgent  Simmer  cSmes, 

In  pride  of  ySuth,  \  and  felt  through  nature's  depth: 

He  comes  attended  \  by  the  sultry  hours, 

And  ever-fanning  breezes,  \  on  his  way ; 

While,  from  his  drdent  look,  \  the  tHrning  Spring 

Av&ts  her  blushful  face ;  \  and  iartk,  and  skies 

All  smiling,  \  to  his  hot  dominion  Waves. 

Hence  let  me  haste  \  into  the  mid-wood  shade. 
Where  scarce  a  sUn-beam  \  wanders  through  the  gloom; 
And  6n  the  dark-green  grass,  \  beside  the  brink 
Of  haunted  stream,  \  that  bj!  the  roots  of  dak 
R6lls  o'er  the  rScky  channel,  \  lie  at  large. 
And  sing  the  glories  \  of  the  circling  year. 


mi ; 

\ 


The  blank  verse  of  Young  {Night  Thoughts),  Cowper  { 
Task),  and  other  less  important  poets  of  the  eighteenth  centur 
is  of  a  similar  uniform  structure;  cf.  Metrik,  ii,  §  193. 

§  180.  In  the  blank  verse  of  the  nineteenth  centur; 
we  find  both  tendencies,  the  strict  and  the  free  treatment  of  thi 
verse-form  ;  according  to  their  predominant  employment  in  epi 
and  dramatic  poetry  respectively,  we  may  call  them  the  epi 
and  the  dramatic  form  of  the  verse.  They  may  be  chief! 
distinguished  by  the  peculiarities  to  be  observed  in  the  blan 


^  See  Englische  Metrik,  ii,  §§  188-90. 


\ 

■ 


CHAP.  XII  BLANK  VERSE  241 

verse  of  Milton  and  Thomson  on  the  one  hand,  and  of  Dryden 
on  the  other ;  i.  e.  by  the  admission  or  exclusion  of  feminine 
endings. 

The  strict  form  of  the  epic  blank  verse,  with  masculine 
endings,  is  preferred  in  the  narrative  or  reflective  poems  of 
Coleridge,  Wordsworth,  Southey,  Shelley,  Keats,  W.  S.  Landor, 
Longfellow,  D.  G.  Rossetti,  Mrs.  Browning,  Robert  Browning, 
Matthew  Arnold,  Tennyson,  Swinburne,  and  Edwin  Arnold.^ 

The  free  form  is  represented,  mainly,  in  the  dramatic  verse 
Df  the  same  and  other  poets,  being  used  by  Coleridge  (in  his 
translation  of  The  Ptccolomini)^  Wordsworth,  Southey,  Lamb, 
jByron,  Shelley,  W.  S.  Landor,  Tennyson,  Matthew  Arnold, 
imd  others.* 

^  Cf.  Metrik,  ii,  §§  195-201. 
2  Cf.  Metrik,  ii,  §§  202-6. 


CHAPTER   XIII 
TROCHAIC  METRES 

§  181.  Trochaic  metres,  which,  generally  speaking,  are  less 
common  in  English  poetry  than  iambics,  were  not  used  at  all  till 
the  Modern  English  Period.  The  old  metrical  writers  (Gascoigne, 
James  VI,  W.  Webbe)  only  know  rising  metres. 

Puttenham  (1589)  is  the  first  metrician  who  quotes  four-foot 
trochaic  lines ;  similar  verses  also  occur  during  the  same  period 
in  Shakespeare's  Love's  Labour's  Lost,  A  Midsummer  Nighfi 
Dream,  and  other  plays. 

Whether  they  were  introduced  directly  on  foreign  models,  01 
originated  indirectly  from  the  influence  of  the  study  of  the 
ancients  by  means  of  a  regular  omission  of  the  first  thesis  of  the 
iambic  metres,  we  do  not  know.  It  is  likewise  uncertain  whc 
was  the  first  to  use  strict  trochaic  verses  deliberately  in  English. 
or  in  what  chronological  order  the  various  trochaic  metres 
formed  in  analogy  with  the  iambic  ones  entered  into  English, 
poetry. 

The  longest  trochaic  lines,  to  which  we  first  turn  our  attention, 
seem  to  be  of  comparatively  late  date. 

The  eight-foot  troch.aic  line,  more  exactly  definable  as  the 
acatalectic  trochaic  tetrameter  (cf  §  77),  is  the  longest  trochaic 
metre  we  find  in  English  poetry.  As  a  specimen  of  this  metre 
the  first  stanza  of  a  short  poem  by  Thackeray  written  in  thij 
form  has  been  quoted  already  on  page  127.  As  a  rule,  however 
this  acatalectic  feminine  line  is  mingled  with  catalectic  versef 
with  masculine  endings,  as  e.  g.  in  the  following  burlesque  b) 
Thackeray,  Damages  Two  Hundred  Pounds : 

S6,  God  hliss  the  Special  Jury  /   |  pride  and  j6y  of  ^nglisf 

grSund,^ 
And  the  happy  land  of  England,  \  where  true  jiHstice  dSe. 

abSund  / 
British  Jurymen    and   hUsbands,   \   let   us    hail  this   verdic. 

prSper :  „ 

Jtf  a  British  wife  offends  you,   \   Britons,  ySu've  a   right  k\ 

whop  her. 


'd 


CHAP.  XIII  TROCHAIC   METRES  243 

While  the  catalectic  iambic  tetrameter  is  a  line  of  seven  feet 
(the  last  arsis  being  omitted),  the  catalectic  trochaic  tetrameter 
loses  only  the  last  thesis,  but  keeps  the  preceding  arsis ;  and  on 
this  account  it  remains  a  metre  of  eight  feet. 

Rhyming  couplets  of  this  kind  of  verse,  when  broken  up 
into  short  lines,  give  rise  to  stanzas  with  the  formulas 
a'-'dc'^d^,  d-^e  ~y~  e  ~^\  or,  if  inserted  rhymes  are  used,  we  have 
the  form  a~ha^h^  (alternating  masculine  and  feminine  endings), 
oxa~b~a^b'^^  (if  there  are  feminine  endings  only).  In  both 
these  cases  the  eight-foot  rhythm  is  distinctly  preserved  to  the 
ear.  But  this  is  no  longer  the  case  in  another  trochaic  metre 
of  eight  feet,  where  the  theses  of  both  the  fourth  and  the  eighth 
foot  are  wanting,  as  may  be  noticed  in  Swinburne,  A  Midsummer 
Holiday^  p.  132:  . 

Scarce  two  Mndred  years  are  gone,  \  and  the  world  is  past 

aivdy 
As  a  noise  of  brawling  wind,  \  as  a  flash  of  breaking  foam^ 
That   beheld  the   singer  born   \    whS  raised  Up   the   dead  of 

Rome  ; 
And  a  mightier  now  than  he'  \  bids  him  too  rise  Up  to-day ; 

jstill  less  when  such  lines  are  broken  up  by  inserted  rhyme  in 
'stanzas  of  the  form  abab^.  In  cases,  too,  where  the  eight-foot 
trochaic  verse  is  broken  up  by  leonine  rhyme,  the  rhythm  has 
a  decided  four-foot  cadence  on  account  of  the  rapid  recurrence 
of  the  rhyme. 

§  182.  The  seven-foot  trochaic  line  is  theoretically  either 
a  brachycatalectic  tetrameter  with  a  feminine  or  a  hypercatalectic 
trimeter  with  a  masculine  ending.  An  example  of  the  first  kind 
we  had  on  p.  128.  A  more  correct  specimen  is  the  following 
iline  from  the  same  poem : 

Hasten,  L6rd,  who  drt  my  Helper;  \  le't  thine  did  be  spiedy. 

The  verses  quoted  on  p.  128  are  incorrect  in  so  far  as  the 
caesura  occurs  at  an  unusual  place,  viz.  in  the  middle  of  the 
fourth  foot,  instead  of  after  it,  as  in  the  example  just  quoted. 

They  show,  however,  the  origin  of  a  pretty  frequently  occur- 
ring anisorhythmical  stanza,  which  is  derived  from  this  metre 
by  means  of  the  use  of  inserted  rhyme;  lines  i  and  3 
having  a  trochaic,  lines  2  and  4,  on  the  other  hand,  an  iambic 

R  2 


244  THE  LINE  book 

rhythm ;  cf.  e.  g.  the  following  stanza  from  a  poem  by  Suckling 
{Poets,  Hi.  741): 

Say,  but  did  you  Uve  so  I6ng? 

In  irHth  I  n^eds  must  bldme you: 
Passion  did  your  judgement  wrSng, 

Or  want  of  riason  shame  you. 

When  there  are  masculine  rhymes  throughout,  the  stanza  i 
felt  distinctly  as  consisting  of  alternate  lines  of  four  and  thre* 
feet  (^4  ^3  «4  ^3). 

The  seven-foot  rhythm,  however,  remains,  if  the  three-foo 
half-lines  only  have  masculine  endings,  and  the  four-foot  half 
Imes  remain  feminine ;  as  is  the  case  in  Swinburne's  poem  Clea> 
the  Way  {Mids.  Hoi.,  p.  143)  : 

CUar  the  wdy,  my  ISrds  and  lackey Sy   \  y6u  have  had  you; 

day. 
Here  you  have  your  dnswer,  l&nglands  \  yia  against  you, 

ndy; 
L6ng  enSugh  your  hSuse  has  h^ld  you :  \  tip,  and  cUar  ih 

wdy  / 

This,  of  course,  is  likewise  the  case,  if  the  verses  are  broke) 
up  into  stanzas  by  inserted  rhyme  {a^  b.^  a^  b^. 

More  frequently  than  this  correct  seven-foot  verse,  with  eithe 
a  feminine  or  masculine  ending,  we  find  the  incorrect  type,  con 
sisting  of  a  catalectic  and  a  brachycatalectic  dimeter,  accordin; 
to  the  model  of  the  well-known  Low  Latin  verse : 

Mihi  est  propositum  \  in  taberna  mori, 

which  is  often  confounded  with  the  former  (cf.  §  135).  Th 
following  first  stanza  of  a  poem  by  Suckling  (Poets,  iii.  471)  i 
written  in  exact  imitation  of  this  metre  : 

6ut  upSn  it,  t  have  ISved  \  thr/e  whole  days  together  ; 
And  am  like  to  Uve  three  m6re,  \  if  it  prove  fair  w/ather. 

Although  only  the  long  lines  rhyme,  the  stanza  is  commonl; 
printed  in  short  lines  (a^  b^  ~  Cj^  b^  ~).  Still  more  frequently  w< 
find  short-lined  stanzas  of  the  kind  (aj^  b^  ~  a^  b^  ~)  as  well  a 
the  other  sub-species  with  masculine  rhymes  only :  ^^  b^  a^  by 

§  183.  The  six-foot  trochaic  line  occurs  chiefly  ii 
Modern   English,  and  appears  both  in  acatalectic  (feminine 


"^apTxh 


I 


AP.  XIII  TROCHAIC   METRES  245 

land  catalectic  (masculine)  form;  e.g.  in  Swinburne  The  Last 
Oracle  {Poems  and  Ballads,  ii.  i) : 

Day  by  day  thy  shadow  \  shines  in  heaven  beholden, 

Even  the  sUn,  the  shining  |  shadow  6f  thy  face : 
King,  the  ways  of  he'aven  \  bef6re  thy  feet  grow  gSlden ; 
I  God,  the  soul  of  iarth  \  is  kindled  with  thy  grace. 

Strictly  the  caesura  ought  to  occur  after  the  third  foot,  as  it 
does  in  the  first  line ;  generally,  however,  it  is  within  the  third 
foot,  and  so  this  metre  as  well  as  the  stanza  formed  by  insertion 
bf  rhyme  acquires  an  anisorhythmical  character,  as  e.  g.  in  the 
IfoUowing  quatrain  by  Moore  : 

All  that's  bright  must  fade, — 

The  brightest  still  the  fle'etest ; 
All' that ^s  sweet  was  made 

Bat  to  be  lost  when  swietest. 

When  masculine  rhymes  are  used  throughout,  the  six-foot 
hythm  is  preserved  in  anisorhythmical  stanzas  of  this  kind  just 
IS  well  as  when  lines  like  the  first  of  those  in  the  example 
juoted  above.  Day  by  day,  &c.,  are  broken  up  by  inserted  rhymes 
<5  ~  «  ~  ^3  ~) ;  or  again  when  they  have  masculine  endings  in 
he  second  half-lines  \a~ba~ b^).  If  the  first  half  is  masculine 
lowever,  and  the  second  feminine  (or  if  both  have  masculine 
ndings  on  account  of  a  pause  caused  by  the  missing  thesis),  the 
erses  have  a  three-foot  character,  e.  g.  in  Moore : 

While  I  tSuch  the  string, 

Wreathe  my  brows  with  laurel, 
For  the  tale  I  sing 
Has  for  Snce  a  mSral. 

§184.  The  five-foot  trochaic  line  also  occurs  both  in 
catalectic  (feminine)  and  catalectic  (masculine)  form,  and  each 
f  them  is  found  in  stanzas  rhyming  alternately,  as  e.g.  in 
Irs.  Hemans's  0 ye  voices  (vii.  57) : 

0  ye  vSices  round  \  my  6wn  hearth  singing ! 

As  the  winds  of  Mdy  \  to  memory  sweet. 
Might  I  yit  return,  \  a  worn  heart  bringing, 

Would  those  v&nal  tSnes  \  the  wdnderer  griet  ? 

Such  verses,  of  course,  can  be  used  also  in  stanzas  with 
fther  masculine  or  feminine  endings  only. 


246  THE  LINE 


BOOK 


As  in  the  five-foot  iambic  verse,  the  caesura  generally  occu] 
either  after  the  second  or  third  foot  (in  which  case  it  i 
feminine),  or  usually  within  the  second  or  third  foot  (masculin 
caesura). 

In  a  few  cases  this  metre  is  also  used  without  rhyme ;  e.  j 
in  Robert  Browning's  One  Word  More  (v.  313-21);  feminir 
endings  are  used  here  throughout;  run-on  lines  occasionar 
occur,  and  the  caesura  shows  still  greater  variety  in  cons( 
quence,     A  specimen  is  given  in  Metrik,  ii,  §  217. 

§  186.  The  four-foot  trochaic  line  (discussed  above  in  i 
relationship  to  the  eight-  and  seven-foot  verse)  is  the  mo 
frequent  of  all  trochaic  metres.  It  likewise  occurs  either  wi' 
alternate  feminine  and  masculine  rhymes  or  with  rhymes  of  or 
kind  only.  We  find  it  both  in  stanzas  and  in  continuous  vers 
The  latter  form,  with  feminine  rhymes  only,  we  have  in  Shak 
speare's  Tempest,  iv.  i.  106-9  ' 

HSnour,  7'khes,  marriage-blessing, 
L6ng  continuance,  and  increasing, 
Hourly  j6ys  be  still  upon  you  I 
JUino  sings  her  bUs sings  on  you,  &c. 

With  masculine  endings  only  it  is  found  in  Lovers  Labour 's  Lo, 
IV.  iii.  loi : 

On  a  day — alack  the  day! — 

Love,  whose  month  is  Sver  May, 

Spied  a  blossom  passing  fair 

Playing  in  the  wanton  air. 

As  in  the  five-foot  verse,  here  also  the  caesura  if  used  at  ; 
may  fall  at  different  places ;  mostly  its  place  is  after  or  with 
the  second  foot. 

Generally  speaking  this  metre  is  used  in  continuous  verse 
such  a  way  that  masculine  and  feminine  couplets  are  intermix 
without  regular  order  ;^  when  it  is  used  in  stanzas  the  fori; 
previously  mentioned  in  §  181  are  usually  adopted.  ; 

This  metre  is  used  also,  in  an  unrhymed  form  and  wi 
feminine  endings  throughout,  in  Longfellow's  Song  of  Hiawail 
in  which  there  are  noticeably  more  run-on  lines  than  in  rhym 
four-foot  trochaics. 

§186.   The  three-foot  trochaic  line,  both  with  femini 

'  For  examples  see  Metrik,  ii,  §  218. 


CHAP.  XIII  TROCHAIC  MCTRES  HI 

and  with  masculine  endings,  has  been  discussed  in  previous 
sections  (§§  182-3)  so  far  as  it  is  derived  from  seven-  and  six* 
foot  verse.  It  may  also  be  derived  from  the  six-foot  metre 
through  the  breaking  up  of  the  line  by  means  of  leonine 
i  rhyme,  as  in  the  following  rhyming  couplets  : 

Age,  I  d6  abhSr  thee, 
Vduth,  I  dS  adore  thee ; 
Youth  is  full  of  sport, 
Age's  breath  is  shSrt, 

Passionate  Pilgrim,  No.  12. 

§187.  Two-foot  trochaic  lines  generally  occur  among 
longer  lines  of  anisometrical  stanzas ;  but  we  also  find  them  now 
and  then  without  longer  lines  in  stanzas  and  poems.  Feminine 
erses  of  this  kind,  which  may  be  regarded  as  four-foot  lines 
broken  up  by  leonine  rhyme,  we  have  in  Dodsley  {Poets^ 
d  112): 

Love  commencing, 

foys  dispensing  ; 

Beauty  smiling. 

Wit  beguiling  ; 

ind  masculine  ones  in  a  short  poem,  possibly  by  Pope,  To  Quinbus 
Flestrin,  the  Man-Mountain  (p.  481)  : 

In  a  maze. 

Lost,  I  gaze, 

Can  our  ^yes 

R^ach  thy  size? 

May  my  lays 

Swell  with  praise,  &c. 

j  §188.  One-foot  trochaic  lines  seem  only  to  occur  among 
|:)nger  verses  in  regular  stanzas,  as  e.  g.  in  a  stanza  of  Addi- 
on's  opera  Rosamund  (i.  ii.  38) : 

Turning, 
Burning, 
Chdnging, 
Ranging. 

We  even  find  sometimes  a  line  consisting  of  a  single  (of 
ourse  accented)  syllable  in  Swinburne,  as  e.  g.  in  his  poem 


248  THE   LINE  book; 

in  trochaic  verse,  A  Dead  Friend  (^   Century  of  Roundels 
pp.  12-19): 

GSne^  O  gentle  Mart  and  triie^ 

Friend  of  h6pes  forgSne^ 
HSpes  and  hSpeful  days  with  ySu^ 
G6ne? 

It  is  common  to  all  these  trochaic  metres  that  their  structure 
especially  that  of  the  longer  ones,  is  (except  for  the  varying 
caesura)  very  regular,  and  that  they  have  only  very  few  rhyth 
mical  licences,  chiefly  slight  slurring. 


CHAPTER   XIV 


MBIC-ANAPAESTIC  AND  TROCHAIC-DACTYLIC 
METRES 

§189.  The  iambio-auapaestic  rhythm  has  been  touched 
on  before  in  connexion  with  the  four-stressed  verse  (cf.  §  72) 
which  was  developed  from  the  alHterative  long  line,  and  which 
at  the  end  of  the  Middle  English  and  in  the  beginning  of  the 
Modern  English  period,  under  the  growing  influence  of  the 
even-beat  metres,  had  assumed  more  or  less  regular  iambic- 
anapaestic  character. 

When  during  the   same   period   a   definitive   separation   of 
jthe  rising  and  falling  rhythms  took  place,  the  even-measured 
Irhythm  of  this  four-stressed  modern  metre  became  more  con- 
spicuous  and  was  made  up  frequently,  although  not  always, 
of  a  regular   series   of  iambic-anapaestic   measures.     It    was 
ihus  differentiated   still   more  distinctly  from  the  uneven-beat 
Old  and  Middle  English   long  line,  the   character   of  which 
nainly  rested  on  the  four  well-marked  beats  only.     It  deserves 
lotice  further  that  it  was  not  until  the  Modern  English  period 
hat  the  rest   of  the  iambic-anapaestic   and  trochaic-dactylic 
netres  (the  eight-,  seven-,  six-,  five-,  four-,  three-,  and  two-foot 
arses)  were   imitated  from  the  then  common  corresponding 
imbic  rhythms. 

,  In  the  sixteenth  century  Puttenham  quotes  four-foot  dac- 
{ylics,  and  in  his  time  the  dactylic  hexameter  had  already  been 
mitated  in  English.  But  most  of  the  other  trisyllabic  rising 
nd  falling  metres,  except  the  Septenary,  occur  first  in  English 
oetry  at  the  end  of  the  eighteenth  and  during  the  course  of 
le  nineteenth  century. 

It  must  also  be  noted  that  in  many  cases,  especially  in 
ie  eight-,  four-,  and  two-foot  verses  of  this  kind  (i.  e.  in  those 
letres  that  are  connected  with  the  old  four-stressed  verse),  the 
sing  and  falling  rhythms  are  not  strictly  separated,  but  fre- 
Jently  intermingle  and  even  supplement  one  another. 


250  THE   LINE  book 

I.  Iambic-anapaestic  Metres.  J 

§190.  Eight-foot  iambic-anapaestic  verses  rhyming  ii 
long  lines  are  very  rare,  but  appear  in  the  following  four-lincf' 
stanza  of  four-foot  verses  by  Burns,  The  Chevalier's  Lamen 
(p.  343): 

The  smill  birds  rejSice  in  the  gr^tn  /e2Lves  returning. 
The  miirmuring  streamlet  winds  clear  thro   the  vale ; 

The  hawthorn  trees  blow  in  the  dews  of  the  morning, 
And  wild  scatter  d  cSwslips  bedeck  the  grtQn  dile. 

In  this  metre  each  of  the  two  periods  begins  with  an  iamb 
measure  and  then  passes  into  anapaests,  the  feminine  endin 
of  the  first  (or  third)  line  and  the  iambic  beginning  of  th 
second  (or  fourth)  forming  together  an  anapaest. 

In  a  poem  by  Swinburne  {Poems,  ii.  1 44)  four-foot  anapaest 
and  dactylic  lines  alternate  so  as  to  form  anapaestic  periods  : 

For  a  day  and  a  night  Love  sdtig'  to  us,  pldyed  with  us, 
FSlded  us  rSund  from  the  dark]  and  the  light,  &c. 

For  other  less  correct  specimens  of  such  combinations  > 
verse  cf.  Metrik,  ii,  §  225. 

§191.  The  seven-foot  iambic-anapaestic  verse  wou 
seem  to  be  of  rare  occurrence  except  in  the  most  recent  perio( 
in  long  lines  and  masculine  rhymes  it  has  been  used  by  Swi: 
burne,  as  e.g.  in  The  Death  of  Richard  Wagner  ;  "^  we  quo 
the  middle  stanza  : 

As  a  Vision  of  Maven  from  the  hSllows  of  Scean,  \  that  no 

but  a  gSd  might  see, 
Rose  6ut  of  the  silence  of  things  unknown  \  of  a  presence, 

fSrm,  a  might, 
And  we  heard  as  a  prophet  that  hi2,rs  God's  message  \  agdii 

him,  and  may  7iot  fle'e. 

The  occurrence  of  an  iambus  or  a  spondee  at  the  end  a- 
sometimes  in  the  middle  of  the  verse  is  remarkable,  as  well  ; 
the  arbitrary  treatment  of  the  caesura,  which  does  not,  as  in  tj 
iambic  Septenary  verse,  always  come  after  the  fourth  foot  ijj 
in  the  second  line),  but  sometimes  in  other  places ;  in  the  fifj 
and  third  lines,  for  instance,  there  is  a  feminine  caesura  in  li 
fifth  foot. 

^  A  Century  of  Roundels,  p.  30. 


ILp.  XIV      IAMBIC-ANAPAESTIC   METRES  251 

[More  often  this  Septenary  metre  occurs  in  short  lines  (and 
erefore  with  fixed  masculine  caesura).  In  this  form  it  appears 
as  early  as  the  seventeenth  century  in  a  poem  by  the  Earl  of 
Dorset,  To  Chloris  : 

Ah  !  Chloris,  'tis  time  to  disarm  your  bright  eyes^ 

And  lay  by  those  terrible  glances  ; 
We  live  in  an  age  that's  more  civil  and  wise. 

Than  to  follow  the  rides  of  romances. 

Poets,  vii.  513. 

Another  specimen  of  the  same  rhythm,  very  artistically 
handled  (cf.  Metrik,  i,  §  226)  is  Charles  Wolfe's  well-known 
poem  The  Burial  of  Sir  fohn  Moore.  The  same  metre  also 
occurs  with  masculine  rhymes.     "^""^  c**^  f>t  ^0  t     Ley^w  , 

§  192.  The  six-foot  ^iambic-anapaestic  verse  sometimes 
occurs  in  Modern  English  poets,  as  Tennyson,  The  Grandmother, 
Maud,  &c.,  Robert  Browning,  Abt  Vogler,  Mrs.  Browning,  Con- 
fessions, Swinburne,  Hymn  to  Proserpine,  «fec. 

We  quote  the  following  verses  from  Tennyson's  Maud  to 
illustrate  this  metre,  which,  however,  in  consequence  of  the 
fluctuating  proportion  of  iambic  and  anapaestic  measures  occur- 
ring in  it  is  handled  very  differently  by  different  poets  (cf.  Metrik, 
ii,  §  227): 

Did  he  fling  hifuself  down  ?   who  knows  P  \  for  a  vast  specu- 
lation had  fail' d. 
And  ^ver  he  mUtterd  and  madden  d,  \  and  ever  wdnn'd  with 

despair. 
And  out  he  wdWd  when   the  wind  \  like  a  brSken  worldling 
wditd, 
j    And  the  flying  gold  of  the  rHind  woodlands  \^dr6ve  thro   the 
I  air. 


I  The  caesura  is  sometimes  masculine  after  the  third  foot  (as  in 
fines  I  and  3),  sometimes  feminine  in  the  fourth  (line  2) 
pr  the  fifth  (line  4) ;  so  that  its  position  is  quite  indeterminate. 
The  rhymes  are  mostly  masculine,  but  feminine  rhymes  are  also 
net  with,  as  e.  g.  in  Mrs.  Browning's  Confessions.  Swinburne's 
/erses  are  printed  4n  long  lines,  it  is  true,  but  they  are  broken 
nto  short  lines  by  inserted  masculine  and  feminine  rhymes. 

§  193.  The  five-foot  iambic-anapaestic  verse  likewise 
loes  not  occur  till  recent  times,  and  is  chiefly  used  by  the  poets 
list  mentioned.  Rhymed  in  couplets  it  occurs  in  Mrs.  Brown- 
ig's  The  Daughters  of  Pandarus,  Version  II  (vol.  iv,  p.  200) : 


252  THE   LINE  book  i 

So  the  stSrms  lore    the   daughters   of  Pdndarus  \   6ut  into 

thrall— 
The  gSds  slew  their  parents ;  \  the  drphans  were  l^t  in  the 

hall 
And  there  came,  to  fied  their  young  lives ^  Aphrodite  divine^ 
With  the  incense^  the  swe'et-tasting  hSney^  the  sweet-smelling^ 

wine.  \ 

The  rhythm  is  here  almost  entirely  anapaestic ;  the  caesura ! 
occurs  in  the  most  diverse  places  and  may  be  either  masculine 
or  feminine.     The  ending  of  the  line  is  masculine  throughout, 
as  well  as  in  Robert  Browning's  Saul  (iii.  146-96),  but  with  many 
run-on  lines. 

In  Swinburne's  A  Word  from  the  Psalmist  {A  Mids,  Holiday, 
p.  176)  we  have  another  treatment  of  this  metre.  As  a  rule 
the  line  begins  with  an  anapaest,  and  continues  in  pure  iambic 
rhythm  : 

But  a  louder  \  than  the  Church's  echo  \  thicnders 
In  the  e'ars  of  men  \  who  may  not  choose  but  hear  ; 

And  the  heart  in  him  \  that  hears  it  leaps  and  wdnders, 
With  triiimphant  hope  \  astonished,  or  with  f ear. 

In  other  examples  it  has  an  iambic  or  spondaic  rhythm  at  the 
beginning  and  end,  with  an  anapaestic  part  in  the  middle,  as  in 
The  Seaboard  (ib.,  p.  3)  by  the  same  poet: 

The  sea  is  at  ebb,  \  and  the  s6und  of  her  Utmost  word, 
Is  soft  as  the  li2,st  W2a)es  lapse  \  in  a  still  smz-ll  rid^ch. 
From  bay  into  bay,  \  on  quist  of  a  goal  deferred. 
From  headland  ever  to  headland  \  and  breach  to  breach, 
Where  earth  gives  ear  \  to  the  message  that  all  days  preach. 

In  A  Century  of  Roundels,  p.  i,  &c.,  Swinburne  uses  thi; 
metre,  which  also  occurs  in  Tennyson's  Maud,  with  feminine 
and  masculine  endings  alternately. 

§  194.  The  four-foot  iambic-anapaestic  verse  is  essen 
tially  identical  with  the  four-stressed  verse  treated  of  abov( 
(§  72),  except  that  it  has  assumed  a  still  more  regular,  even-bea 
rhythm  in  modern  times;  generally  it  begins  with  an  iambui 
and  anapaests  follow,  as  in  the  stanza  quoted  from  Burn: 
(§  190).  Occasionally  this  metre  has  an  almost  entirely  ana 
paestic  structure;  as  e.g.  in  Moore,  In  the  Morning  of  Life: 


CHAP.  XIV      lAMBIC-ANAPAEStiC  METRES  353 

In  the  m6rning  of  life,  \  when  its  cares  are  unknSwn, 
And  its  pleasures  in  dll  \  their  new  lUstre  begin, 
^hen  we  live  in  a  bright-beaming  \  w6rld  of  our  6wn, 
And  the  light  that  surrounds  us  \  is  dll  from  within. 

In  other  examples  the  rhythm  is  chiefly  iambic,  intermingled 
with  occasional  anapaests;   as  e.g.  in  Moore's  You  Remember 

Ellen : 

Fbu  rem/mber  ^llen,  \  our  hdmlefs  pride 

How  meekly  she  ble'ssed  \  her  hUmble  I6t, 
When  the  strdnger   William,  \  had  mdde  her  his  bride, 

And  love  was  the  light  \  of  her  Idwly  cot. 

Verses  like  these,  which  in  their  structure  recall  the  earlier 
four-stressed  verses,  frequently  occur  (see  §§  72, 132)  mixed  with 
four-foot  verses  of  a  somewhat  freer  build  in  the  narrative  poems 
of  Coleridge,  Scott,  and  Byron. 

§  195.  The  three-foot  iambic-anapaestic  verse  took  its 
origin  by  analogy  to  the  corresponding  four-foot  line,  or 
perhaps  to  the  two-foot  line  derived  from  it  by  inserted 
rhymes ;  it  occurs  as  early  as  Tusser,  Five  Hundred  Points  of 
Good  Husbandry  (cf.  Guest,  ii,  p.  251): 

What  Idokest  thou  herein  to  hdve  ? 
Fine  verses  thy  fdncy  to  pUase  ? 
Of  mdny  my  bitters  that  crdve  ; 
Look  nSthing  but  rudeness  in  th/se. 

We  have  the  same  metre  (two  anapaests  following  the  first 
iambic  measure)  in  Rowe,  Shenstone,  Moore,  and  others,  some- 
times with  alternate  masculine  and  feminine  rhymes. 

§196.  The  two-foot  iambic-anapaestic  verse  sprang 
from  the  breaking-up  of  the  corresponding  four-foot  (or  four- 
stressed)  line  by  inserted  or  leonine  rhyme,  as  we  find  it  even 
in  the  Middle  English  bob-wheel  stanzas ;  in  Modern  English 
we  have  it  in  Tusser  for  the  first  time : 

///  husbandry  brdggeth 
To  gd  with  the  bist, 
Good  husbandry  bdggeth 
Up  gSld  in  his  chist, 
III  hiisbandry  ISseth 
For  Idcke  of  good  fine e. 
Good  husbandry  cldseth 
And  gaineth  the  p/nce. 


254  THE   LINE  book  i 

This  metre  is  used  by  Gay,  Goldsmith,  Scott,  Moore,  Long- 
fellow, Robert  Browning,  and  others ;  it  is  also  found  with  an 
anapaest  following  the  first  iambic  measure,  and  either  with 
masculine  and  feminine  rhymes  alternately,  as  in  the  example 
quoted  above,  or  (as  is  most  usual)  with  these  rhymes  in 
indiscriminate  succession. 

§  197.  The  one-foot  iambic-anapaestic  verse  occasion- 
ally occurs  in  the  Middle  English  bob-wheel  stanzas.  In  Modern 
English  we  find  it  only  as  an  element  in  anisometrical  stanzas,  i 
as  e.g.  in  the  following  half-stanza  of  Shelley's  Autumn 
(iii.  (i^S) ' 
^yv-..,  i-ir-^^i  -  yr^^  cfiiil  r2S.n  is  fallings  the  nipt  worm  is  crawling^ 

The  rivers  are  swelling,  the  thunder  is  knilling 
For  the  y/ar  ; 

The  blithe  swallows  are  flown,  and  the  lizards  each  gone 
To  his  dwelling. 

In  Shakespeare's  Midsummer  Night's  Dream,  iii.  ii.  448-63 
(apart  from  the  four-foot  trochaic  end-lines  of  the  half-stanzas) 
we  also  have  such  verses  apparently;  the  iambic-anapaestic 
character  being  clearly  shown  by  a  couplet  like  the  following  : 

When  thou  wakes t. 
Thou  tdkest} 


II.  Trochaic-dactylic  Metres. 

§198.  These   are  much   rarer   than   the   iambic-anapaesti^ 
metres.     Specimens   of   all   of   them   are   quoted,   but    som<' 
are  only  theoretical  examples  invented  by,  and  repeated  from 
English  or  American  metrists. 

Theoretically  the  acatalectic  dactylic  verse  in  its  rhymed  fern 
ought  always  to  have  trisyllabic  or  at  least  feminine  caesur: 
and  ending.  As  a  fact,  however,  these  metres  have  just  a, 
frequently  or  perhaps  more  frequently  masculine  caesuras  an(, 
rhymes. 

The  eight-foot  trochaic-dactylic  verse,  alternating  occa 
sionally  with  iambic-anapaestic  lines,  occurs  in  Longfellow's  Th\^ 
Golden  Legend,  iv  :  ^ 

^  Cf.  Metrik,  ii,  §  232. 

^  Prince  Henry  and  Elsie,  pp.  249-51. 


CHAP.  XIV     TROCHAIC-DACTYtiC   METRES  255 


i 

i  Elsie. 

Onward  and  onward  the  highway  runs  \\  to  the  distant  city,  \ 

impatiently  bearing 
Tidings  of  hilman  j6y  and  disaster,  ||  of  love  and  of  hate,  \ 
of  doing  and  daring  I 
Prince  Henry. 

This  life  of  6urs  \  is  a  wild  aeSlian  harp  \  of  many  a  joyous 

strain, 
Bui  Under  them  all  there  riins  \  a    loud  perpetual  wail,  \  as 
of  sSuls  in  pain. 
Elsie. 
Faith  alone  can  interpret  life,  ||  and  the  Mart  that  aches  and 

hUeds  with  the  stigma 
Of  pain,  I  alone  hears  the  likeness  of  Christy  ||  and  can  com- 
preMnd  its  dark  enigma. 

There  are,  as  appears  from  this  specimen,  a  great  many 
licences  in  these  verses ;  the  caesura,  mostly  in  the  fourth  foot, 
s  masculine  in  lines  i,  5,  6,  feminine  in  2  ;  so  that  the  second 
lalfofthe  line^has  an  iambic-anapaestic  rhythm.  Besides  this 
Host  of  the  lines  have  secondary  caesuras  in  different  places  of 
he  verse  ;  iambic-anapaestic  verses  (like  3,  4,  6)  are  decidedly 
n  the  minority.  The  rhymes  are  both  feminine  and  masculine, 
)ut  there  is  no  regular  alternation  between  them,  as  might  be 
upposed  from  the  above  short  specimen. 

§  189.  The  form  of  the  seven-foot  trochaic-dactylic  verse 
nay  be  illustrated  by  the  following  theoretical  specimen,  quoted 
rem  The  Grammar  of  English  Grammars  (p.  880),  by  Goold 
prown : 

Out  of  the  kingdom  of  Christ  shall  be  gathered,  \  by  angels 
\  o'er  Satan  victSrious, 

All  that  offendeth,  that  lieih,  that  fdileth  \  to  honour  his  name 
ever  glSrious. 

Verses  of  this  form  with  masculine  endings  printed  in  short 
nes  occur  in  a  song  by  Burns  (p.  217); 

Whire  are  the  joys  1  have  met  in  the  mdrning,  \  that  ddnc'd 

to  the  lark's  early  sang  .^ 
Where  is  the  peace  that  awaited  my  wand  ring  \  at  ivening 
\         the  wild  woods  amdng  ? 

§  200.  The  six-foot  trochaic-dactylic  verse  may  be  illus- 


256  THE   LINE  book 

trated  by  a  theoretical  specimen  from  Goold  Brown  (p.  880) 
which  is  strictly  dactylic,  with  inserted  rhymes  : 

Time,  thou  art  ^ver  in  m6tion,  \  on  wMels  of  the  days ^  year, 

and  ages  ; 

Restless  as  waves   of  the   6cean^   \  when   Eurus   or  Borea 

rages. 

Generally  this  metre  is  combined  with  iambic-anapaestii 
verses,  as  e.  g.  in  Mrs.  Browning's  Confessions  (iii.  60)  mentione( 
above,  §  192,  which  is,  for  the  greatest  part,  written  in  thi 
form  : 

Face  to  face  in  my  chamber,  \  my  silent  chamber,  I  saw  her 
God  and  she'  and  I  6nly,  \  there  t  sate  down  to  draw  her 
S6ul  through  the  clefts  of  confusion, —  |  spe'ak,  1  am  hSldin^^ 
thee  fast  ] 

As  the  angel  of  resurrection  \  shall  do  it  at  the  last! 

§  201.  The  five-foot  trochaic-dactylic  verse  occurs  nov 
and  then  in  Swinburne's  A  Century  of  Roundels,  as  e.g.  on  p.  5^ 

Sorely  the  thought  \  in  a  maris  heart  hSpes  or  fears 
N6w  that  for gitfulness  \  needs  must  here  have  stricken 
Anguish,  \  and  sweetened  the  se'aled-up  springs  \  of  tiars,  &( 

The  verses  are  trochaic  with  two  dactyls  at  the  beginning 
The  caesura  is  variable ;  masculine  in  line  i ;  trisyllabic  aftf 
the  second  arsis  in  line  2 ;  a  double  caesura  occurs  in  line  ■ 
viz.  a  feminine  one  in  the  first  foot,  a  masculine  one  in  th 
fourth.     The  rhymes  are  both  masculine  and  feminine. 

§202.  The  four-foot  trochaic-dactylic  verse  is  mer 
tioned  first  by  Puttenham  (p.  140),  and  occurs  pretty  often 
seldom  unrhymed  as  in  Southey,  The  Soldier's  Wife\^  most) 
rhymed,  as  e.g.  in  Thackeray,  The  Willow  Tree  (p.  261): 

L6ng  by  the  willow-trees  \  vdinly  they  sSught  her, 
Wild  rang  the  mother's  screams  \  d'er  the  grey  wdter : 
Wh&e  is  my  I6vely  one?  \  whire  is  my  daughter  ? 

For  other  specimens  with  occasional  masculine  rhymes  se 
Metrik,  ii,  §  238;  amongst  them  is  one  from  Swinburne 
A  Century  of  Roundels ^  of  principally  trochaic  rhythm. 

1  Cf.  Metrik,  ii,  §  238. 


CHAP.  XIV      TROCHAIC-DACTYLIC    METRES  257 

§  203.  The  three-foot  trochaic-dactylic  verse  with  femi- 
nine rhymes  occurs  in  R.  Browning,  The  Glove  (iv.  171) : 

Hetgho,  yawned  one  day  King  Francis^ 
Distance  all  value  enhances  I 
Whin  a  viands  biisy,  why^  le'isure 
Strikes  him  as  wonderful  pleasure. 

Masculine  rhymes  occur  in  a  song  by  Moore  : 

j  Wh&e  shall  we  bury  our  Shame? 

Where,  in  what  disolate  place, 
Hide  the  last  wreck  of  a  name, 
Broken  and  stain' d  by  disgrace  ? 

I  We  have  a  strict  dactylic  rhythm,  extending  to  the  end  of  the 
ine,  in  a  short  poem,  To  the  Katydid,  quoted  by  Goold  Brown.^ 

§  204.  Two-foot  dactylic  or  trochaic-dactylic  verses 

derived  from  the  corresponding  four-foot  verses  by  means  of  in- 
erted  or  leonine  rhyme)  are  fairly  common  ;  generally,  it  is  true, 
hey  have  intermittent  rhyme  {abc b),  so  that  they  are  in  reality 
3ur-foot  rhyming  couplets,  merely  printed  in  a  two-foot  arrange- 
ment, as  in  Tennyson,  The  Charge  of  the  Light  Brigade  (p.  260). 
'here  are,  however,  also  some  poems  consisting  of  real  short 
ines  of  this  metre,  i.  e.  of  two-foot  lines  with  alternately  tumbling 
nd  feminine  or  tumbling  and  masculine  rhymes ;  as,  e.  g.,  in 
urns's  Jamie,  come  try  me  (p.  258),  and  in  Hood.  The  Bridge 
' Sighs  (i>.  i): 

Burns.  Hood. 

Jff  thou  should  ask  my  love,  6ne  more  unfSrtunate, 

CSiild  I  deny  thee  ?  We'ary  of  briath, 

if  thou  would  win  my  love,  Rashly  impSrtunate, 
Jdmie,  come  try  ?ne.  Gone  to  her  diath  ! 

Masculine  rhymes  throughout  occur  in  Thackeray,  The 
tahogany  Tree  (p.  51),  and  in  an  imitation  of  the  old  four- 
iessed  alliterative  long  line  in  Longfellow,  The  Saga  of  King 
ty/(p.  546): 

1 

!  1  Cf.  Metrik,  ii,  §  239. 

\  SCHIPPER  S 


258 


THE  LINE 


BOOK 


Thackeray. 
Christmas  is  h/re: 
Winds  whistle  shrill, 
icy  and  chill, 
Little  care  we': 
Little  we  fear 
Weather  without, 
Sheltered  about 
The  Mahogany  Tree. 


Longfellow. 
/  am  the  God  Thar, 
t  am  the   War  God, 
I  am  the  Thunderer  I 
Here  in  my  Northland, 
My  fastness  and  fSrtress, 
Re'ign  I  for  her  ! 
H&e  amid  icebergs 
Rule  /  the  nations. 


§  205.  One-foot  dactylic  verses  are  not  likely  to  occi 
except  in  anisometrical  stanzas.  We  are  unable  to  quote  an 
proper  example  of  them,  but  the  following  two  four-line 
half-stanzas  from  Scott's  Pibroch  of  Donald  Dhu  (p.  488),  i 
which  some  of  the  two-foot  lines  admit  of  being  resolved  inl 
verses  of  one  foot,  may  serve  to  illustrate  this  metre : 


CSine  away, 

CSme  away. 
Hark  to  the  summons  I 

Come  in  your 

War-array, 
Gintles  and  commons. 


Faster  come, 

Faster  come^ 
Faster  and  faster^ 

Chief,  vassal, 

Page  and  groom, 
Te'nant  and  Master. 


I 


CHAPTER   XV 


^ON-STROPHIC,  ANISOMETRICAL  COMBINATIONS 
OF  RHYMED  VERSE 

§  206.  NoN-STROPHic  anisometrical  combinations  of  rhymed 
erse  consist  of  lines  of  different  metres,  rhyming  in  pairs,  and 
scarring  in  a  definite  order  of  succession.  One  of  these  com- 
jinations,  known  as  the  Poulter's  Measure  (Alexandrine  + 
eptenary),  already  occurs  in  the  Middle  English  Period  (cf. 
146)  and  has  remained  in  use  down  to  the  present  day.  It 
as  at  one  time  extremely  popular,  and  has  in  the  Modern 
nglish  Period  been  imitated  in  other  metres. 

The  most  common  variety  of  this  metre  is  that  in  which  the 
;rses  have   an   iambic-anapaestic   rhythm;    they   are   usually 

inted  in  short  lines,  as  e.  g.  in  a  poem  by  Charles  Kingsley : 

When  I  was  a  greenhorn  and  youngs 

And  wanted  to  he  and  to  dS^ 
I  pUzzled  my  brains  about  choosing  my  line, 

Till  I  found  out  the  wdy  that  things  g6. 

!  Before  his  time  Burns  had  composed  a  poem  in  the  same 
iitre,  Here 's  a  Health  to  them  that 's  awa  (p.  245) ;  and  at  the 
^d  of  the  seventeenth  century  Philips  {Poets,  vi.  560)  wrote 
^Bacchanalian  Song  in  similar  verses. 

!ln  the  same  metre  are  the  Nonsense  Rhymes  by  Edward  Lear,* 
£jwell  as  many  other  quatrains  of  a  similar  kind,  the  humour  of 
ych  is  often  somewhat  coarse. 

An  unusual  sub-species  of  this  metre,  consisting  of  trochaic 
^,ses,  occurs  only  very  rarely  in  Leigh  Hunt,  e.  g.  in  Wealth 
"'^  Womanhood  (p.  277)  : 

Udve  you  se'en  an  hiiress  in  her  jewels  mSunted^ 
^ill  her  we'alth  and  she  seem'd  6ne,  ditd  she  might  he  cSunted? 
^^dve  you  seen  a  hSsom  with  one  rose  betwixt  it? 
hid  did  you  mdrk  the  grateful  hMsh,  whin   the  bridegroom 
fix'd  it? 

^  Book  of  Nonsense,  London,  Routledge,  1843. 
S  2 


26o  THE   LINE  booe 

§  207.  Other  anisometrical  combinations  consist  of  a  five-fo 
line  followed  by  one  consisting  of  four,  three,  or  two  feet.     Tl- 
form  we  find  pretty  often  ;  Ben  Jonson,  e.  g.,  uses  it  (five  +  fo 
feet)  in  his  translation  of  Horace,  Odes  v.  ii  {Poets ^  iv.  596): 
Happy  is  he',  that  from  all  btisiness  clear, 

As  the  old  race  of  mankind  we're, 
With  his  own  oxen  tills  his  sire's  left  lands, 

And  is  not  in  the  iisurers  bands ; 
Nor  soldier-like,  started  with  rough  alarms, 
Nor  dre'ads  the  se'a's  enraged  harms,  &c. 
He  used  the  reverse  order  in  Odes  iv.  i .    In  Wordsworth's  po(  1 
The  Gipsies  (iv.  68)  we  have  the  couplets :  aa^bb^c c^ddj^,  Sa, 
but  not  divided  into  stanzas. 

Five-  and  three-foot  lines  a^  a^  b^  b^  c^  c^  d^  do,  &c.,  occur  in  E 1 
Jonson,  The  Forest,  XL  Epode  (Poets,  vi,  pp.  555-6);  and  wi 
reverse  order  {a^  a^  b^  b^  c.^  c^,  &c.)  in  his  Epigrams  {Po , 
iv.  546). 

The  combination  of  five-  and  two-foot  lines  seems  to  occur  1 
modern  poets  only  ;  e.  g.  in  W.  S.  Landor,  Miscellanies,  cIj  / 
(ii.  649): 

Never  may  storm  thy  piaceful  bosom  ve'x, 

Thou  lovely  J&xe ! 
O'er  whSse  pure  stream  that  miisic  y/sternight 

Pour'd  fr/sh  delight. 
And  Uft  a  vision  for  the  ^ye  of  M6rn 

To  Idugh  to  scSrn,  &c. 

With  crossed  rhymes  (feminine  and  masculine  rhymes,  all 
nately)  this  combination  occurs  in  Mrs.  Browning,  A  Dram(\ 
Exile  (i.  12),  where  the  scheme  is  «~5^2^~5^2^"5^2^~J 
and  in  R.  Browning,  A  Grammarian's  Funeral  (iv.  270), 
formula  being  a^ b^^a^b ~2 ^5 ^ ~2 '^s ^ ~2 »  ^^' 

§  208.  Combinations  of  four-  and  two-foot  lines  (mascui 
and  feminine  endings)  occur  in  Ben  Jonson,  Epigrams,  \ 
{Poets,  iv.  545);  iambic  and  anapaestic  verses  similarly  cj 
bined  in  R.  Browning,  Prospice,  vi.  152.  i 

In   the   same  poet   we   have   three-   and    two-foot   iairjc 
anapaestic  lines  with  the  formula  a<^^b^c ^g  b<^ d~^ ^if'^z h 
The  Englishman  in  Italy  (iv.  186) : 

Fortu,  Fortu,  my  beloved  one, 

Sit  he're  by  my  side. 
On  my  kn^es  put  up  bSth  little  fiet  I 
/  was  sHre,  if  I  tried,  &c, 


IHAF 


HAP.  XV      NON-STROPHIC   COMBINATIONS 


261 


In  Mrs.  Browning  we  find  this  metre,  which  might  be  taken 
I  Iso  as  five-foot  iambic-anapaestic  couplets,  broken  up  by  internal 


-ih 


ih 


"^d^c 


'3  4' 


hyme   (according   to   the    formula   a 

:c.)  in  A  Drama  of  Exile  (i.  3).     For   other  specimens  see 
Meirik,  ii,  §§244-8. 
A  number  of  other  anisometrical  combinations  of  verses  will 
e  mentioned  in  Book  II,  in  the  chapter  on  the  non-strophic 
des. 


CHAPTER  XVI 

IMITATIONS  OF  CLASSICAL  FORMS  OF  VERSE 
AND  STANZA 

§  209.  The  English  hexameter.  Of  all  imitations 
classical  metres  in  English  the  best  known  and  most  popul 
is  the  hexameter.  In  the  history  of  its  development  we  ha 
to  distinguish  two  epochs — that  of  the  first  and  somewb 
grotesque  attempts  to  introduce  it  into  English  poetry  in  t) 
second  half  of  the  sixteenth  century,  and  that  of  its  reviv 
in  the  eighteenth  and  nineteenth  centuries. 

The  hexameter  was  introduced  into  English  poetry  l! 
Gabriel  Harvey  (i 545-1 630),  who,  in  his  Encoinium  Lati. 
attempted  to  imitate  the  quantitative  classic  verse  in  the  accenti' 
Enghsh  language,  paying  attention  as  much  as  possible  to  t^ 
quantity  of  the  English  words. 

Sir  Philip  Sidney  followed  with  some  poetical  portions  of  I. 
Arcadia  written  in  this  metre;    Stanyhurst  (1545-16 18)  trai; 
lated  the  first  four  books  of  Virgil  in  quantitative  hexameters; 
1591  Abraham  Fraunce  translated  Virgil's  Alexis,  and  Willie 
Webbe,  the  metrist,  turned  into  English  the  Georgics  and  t 
eclogues  of  the  same  poet,  also  in  quantitative  hexameterj 
but  all  these  efforts  had  little  success  on  account  of  the  i 
fitness  of  English  for  quantitative  treatment.     Robert  Greene  al 
employed  this  metre  in  some  of  his  minor  poems,  but  follow 
the  accentual  system  ;  on  this  account  he  was  more  successfjj 
but  he  found  no  imitators,  and  during  the  latter  part  of  I 
seventeenth  century  the  metre  fell  altogether  into  disuse. 

In  one  isolated  case  about  the  middle  of  the  eighteei 
century  it  was  revived  by  an  anonymous  translator  of  Virg 
first  and  fourth  eclogues.  But  English  hexameters  did  1 
begin  to  come  into  favour  again  before  the  close  of  the  ei^ 
teenth  century,  when  the  influence  of  the  study  of  Gerir 
poetry  began  to  make  itself  felt.  Parts  of  Klopstock's  Mess 
were  translated  by  William  Taylor  (i 765-1836)  in  the  me 
of  the  original.  He  also  turned  several  passages  of  Oss, 
into   hexameters   (published   in   June,    1796,   in  the  Mont\ 


CHAP.  XVI     IMITATIONS  OF  CLASSICAL  FORMS       263 

Magazine),  and  maintained  that  the  hexameter,  modified  after 
the  German  fashion  by  the  substitution  of  the  accentual  for 
the  quantitative  principle  and  the  use  of  trochees  instead  of 
spondees,  could  be  used  with  as  good  effect  in  English  as  in 
German.  About  the  same  time,  Coleridge  used  the  hexameter 
in  some  of  his  minor  poems.  Hymn  to  the  Earth,  Mahomet,  &c., 
and  Southey  chose  this  form  for  his  longer  poem,  A  Vision  of 
Judgement, 

But  it  was  not  till  the  middle  of  the  nineteenth  century 
that  the  English  hexameter  came  into  somewhat  more  ex- 
tensive use.  It  was  at  first  chiefly  employed  in  translations 
from  the  German.  Goethe's  Hermann  und  Dorothea  has  been 
translated  five  times  at  least  (for  the  first  time  by  Cochrane, 
Oxford,  1850).  The  metre  has  also  been  employed  in  trans- 
lations of  classical  poetry,  especially  Homer  and  Virgil,  and  in 
original  poems,  none  of  which,  however,  have  attained  general 
popularity  except  those  by  Longfellow,  especially  his  Evangeline 
and  The  Courtship  of  Miles  Standish. 

I  §210.  The  hexameter  is  a  six-foot  catalectic  verse  theo- 
retically consisting  of  five  successive  dactyls  and  a  trochee. 
JBut  the  greatest  rhythmical  variety  is  given  to  this  verse  by 
the  rule  which  allows  a  spondee  to  be  used  instead  of  any  of 
he  dactyls ;  in  the  fifth  foot,  however,  this  rarely  occurs.  In  the 
sixth  foot,  moreover,  the  spondee  is  admissible  instead  of  the 
rochee.  The  structure  of  the  verse  may  thus  be  expressed 
)y  the  following  formula  : 


1   The  main  difficulty  in   imitating   this   metre  in  English  is 

pused  by  the   large   number   of  monosyllabic   words   in   the 

English  language,  and  especially  by  its  lack  of  words  with  a 

pondaic  measurement. 

Some  recent  attempts  to  imitate  the  hexameter  in  English 

ccording  to  the  principles   of  quantity  have  been  altogether 

[nsuccessful,  as  e.g.  Cd^yXeys  {Transactioris  of  the  Philological 

\^ocieiy,  1862-3,  Part  i,  pp.  67-85).     Matthew  Arnold's  method 

)o  proved  impracticable   {On    Translating  Homer ^  London, 

'862) ;  he  attempted  and  recommended  the  regulation  of  the 

lythm  of  the  verse  by  the  accent  and  at  the  same  time  sought 

ot  to  neglect  the  quantity  altogether.     But  the  only  successful 

ethod   of  adapting   the   hexameter   to   English   use   is   that 

lopted  by  William  Taylor,  who  followed  the  example  of  the 


264  THE   LINE  book  i 

Germans  in  observing  only  the  accentual  system  and  substitut- 
ing the  accentual  trochee  for  the  spondee.  Sir  John  Herschel 
in  his  translation  of  Homer  and  Longfellow  in  his  original 
poems  have  done  the  same. 

Even  with  these  modifications  a  certain  harshness  now  and 
then  is  inevitable  in  hexameters  both  in  German  and  par- 
ticularly in  English,  where  many  lines  occur  consisting  nearly 
throughout  of  monosyllables  only,  as  e.  g.  the  following  lines 
from  Longfellow's  Evangeline : 

White  as  the  snow  were  his  locks^  and  his  che'eks  as  brown 

as  the  Sak-leaves, 
And  the  great  seal  of  the  Idw   was   set   like  a   sun  on  a 

mdrgiti. 

Other  passages,  however,  prove  the  English  hexameter  to  be 
as  capable  of  harmony  as  the  German  if  treated  in  this  way ; 
cf.  e.  g.  the  introductory  verses  of  the  same  poem  :  ^ 

This  is  the  forest  primeval.     The  murmuring  pines  and  tk 

Mmlocks, 
Bearded  with  ?7i6ss,  and  in  garments  green,  indistinct  in  the 

twilight, 
Stand  like  DrUids  of  e'ld,  with  voices  sad  a7id  prophitic, 
Stand   like    harpers   h6ar,    with    beards   that   r/st  on    thei? 

bdsoms. 
L6ud  from    its    rScky  caver 7is,    the   d^ep-voiced   ne'ighbourin^ 

Scean 
Speaks,  and  in  accents  disconsolate  answers  the  wail  of  tin 
fSrest. 

§211.  Besides  these  repeated  attempts  to  naturalize  the  hexa 
meter  in  English,  many  other  kinds  of  classical  verses  anq 
stanzas  have  been  imitated  in  English  literature  from  the  middl( 
of  the  sixteenth  and  afterwards  during  the  eighteenth  and  nine 
teenth  centuries.  Among  these  the  Elegiac  verse  of  th( 
ancients  (hexameter  alternating  with  pentameter)  was  attempte( 
by  Sidney  in  his  Arcadia.  Of  more  modern  experiments  ii 
accordance  with  the  accentual  principle,  Coleridge's  translatioi 
of  Schiller's  well-known  distich  may  be  quoted : 

^  Specimens  of  earlier  hexameter  verse  with  detailed  bibliographical 
information  may  be  found  in  our  Metrik,  ii,  §§  249-50 ;  and  especially  ii 
C.  Elze's  thorough  treatise  on  the  subject,  Der  englische  Hexameter. 
Programm  des  Gymnasiums  zu  Danzig,  1867.  (Cf.  F.  E.  Schelling 
Mod.  Lang.  Notes,  1890,  vii.  423-7.) 


J 


p 


CHAP.  XVI    IMITATIONS  OF  CLASSICAL  FORMS       265 

In  the  hexameter  rises  the  fountains  silvery  column, 
In  the  pentameter  dye  falling  in  melody  back. 

Swinburne,  among  others,  has  written  his  Hesperia  {Poems 
I  and  Ballads,  \,  1868,  p.  200)  in  rhymed  verses  of  this  kind  : 

Out  of  the  golden   remote  wild  west,  where  the  sea  without 
shSre  is, 
I  Ftill  of  the  sunset,  and  sad,  if  at  all,    with  the  fidlness 

1  ofjSy, 

As  a   wind  sets   in   with   the   autumn   that  blows  from  the 
i  region  of  stories. 

Blows  from  a  perfume  of  songs  and  of  memories  beUved 
from  a  boy. 

The  third  line  is  remarkable  for  its  anacrusis,  which  occa- 
sionally occurs  also  in  other  English  hexameters. 

Sidney  in  his  Arcadia,  p.  229  (333,  xxxvii),  also  tried  the 
minor  Asclepiad,  which  has  the  following  scheme  : 


0  siveet  woods,  the  delight  \  6f  solitariness  ! 
6  how  mtich  I  do  like  \y6tir  solitdrinesse  I 
\Vh^re  man's  minde  hath  a  fre'ed  \  cSnsiderdtion, 
Of  goodn/sse  to  receive  \  lovely  dire'ction,  &c. 

As  an  example  of  Spenser's  six-foot  iambic  line  Guest 
ii.  270)  quotes  the  verses  : 

N6w  doe  J  nightly  waste,  \  wdnting  my  kindely  r/ste, 
Now  doe  I  daily  starve,  \  ivdnting  my  lively  foode, 
N6w  doe  I  dlwayes  dye,  \  wdnting  my  timely  mirth. 

In  Mx^^Arcadia,"^,  2  28  (232,  xxxvi),  Sidney  used  the  Phaleuciac 
erse  of  eleven  syllables  in  stanzas  of  six  lines  marked  by  the 
ecurrence  of  a  refrain.  The  rhythm  is  the  same  as  in  the 
3endeeasyllabics  of  modern  poets,  in  the  following  lines  of 
5winburne  {Poems,  i.  233): 

In  the  mSnth  of  the  long  decline  of  rSses 
I  /  behSlding  the  sUmmer  dead  before  me, 

I  S^t  my  f dee  to  the  sea  and  Jdurneyed  silent ^  &c. 

j  The   same   metre   was   inaccurately  imitated   by  Coleridge 
p.  252)  who  put  a  dactyl  in  the  first  foot  : 

i  Hear,  my  beloved,  an  old  Milesian  story  I 

1  High  and  embosom'' d  in  cSngregdted  laiirels, 

Glimmer  d  a  temple  upon  a  breezy  headland,  &c. 


266  THE   LINE 


BOOK 


Finally,  the  rhymed  Choriambics  may  be  mentioned,  usee 
also  by  Swinburne  (Poems ^  ii.  141-3) : 

Love,  what  ailed  thee  to  Uave  life  that  was  made  lovely,  w- 

thSught,  with  love  i^ 
What  sweet  visions  of  sleep  Hired  thee  away,  dSwn  from  th 

light  above? 
What  strange  faces  of  dreams,  voices  that  called,  hands  tha 

were  raised  to  wave, 
LUred  or  le'd  thee,  alas,  out  of  the  sUn,  down   to  the  stinks 

grave?  &c. 

§  212.  Among  the  classical  stanzas,  which  may  appro 
priately  be  discussed  in  this  connexion,  the  Sapphic  metr' 
deserves  the  first  place,  as  it  has  been  imitated  pretty  often 
its  scheme  is  as  follows : 

—  <U  — I    WW  —  w—  — 

/ .  .  / 


WW —  w 


It  is  certainly  not  an  easy  task  to  write  in  this  form  of  stanza 
as  it  is  rather  difficult  in  English  to  imitate  feet  of  three  or  eve. 
two  long  syllables  (Molossus  and  Spondee).  Yet  it  has  bee 
used  by  several  poets,  as  by  Sidney  and  his  contemporary,  th 
metrist  William  Webbe ;  in  the  eighteenth  century  by  Dr.  Wattjj 
Cowper,  and  Southey  (cf.  Metrik,  ii,  §  253) ;  and  in  later  time 
by  Swinburne,  from  whose  Poems  and  Ballads  a  specimen  ma 
be  quoted : 

All  the  night  sleep  came  not  upon  my  eyelids. 
Shed  not  dew,  nor  shook  nor  unclosed  a  feather, 
Yet  with  tips  shut  close  and  with  eyes  of  iron 
Stood  and  beheld  me. 

Of  other  kinds  of  classical  verses  and  stanzas  the  Alcai 
metre  has  occasionally  been  imitated,  e.  g.  by  Tennyson.  Tl[ 
scheme  of  the  Latin  original  is  as  follows : 

^-£w I  -lwu.-w^ 

^JL^ I  j1ww-w^ 

w     '  / 


/ 

—  WW   —    WW— W  — w 


CHAP.  XVI    IMITATIONS  OF  CLASSICAL  FORMS       267 

Tennyson's  poem  is  an  Ode  to  Milton  (p.  281): 

0  mighty  mouth' d  inventor  of  harmonies, 

0  skilled  to  sing  of  Time  or  Eternity, 
Godgifted  organ-voice  of  England, 
Milton,  a  name  to  resound  for  ages. 

There  are  besides  in  Sidney's  Arcadia,  pp.  227  (232,  xxxv) 
and  533,  Anacreontic  stanzas  of  varying  length,  consisting 
of  3-1 1  verses  and  constructed  in  this  way  : 

My  Miise,  what  diles  this  ardour.^ 
To  blase  my  onely  secrets/^ 
AldSf  it  is  no  glory 
To  sing  mine  owne  decdid  state. 

§  213.  In  connexion  with  these  imitations  of  classical  verses 
and  stanzas  without  rhyme  some  other  forms  should  be  men- 
tioned which  took  their  rise  from  an  attempt  to  get  rid  of 
end-rhyme.  Orm  was  the  first  to  make  the  experiment  in  his 
rhymeless  Septenary,  but  he  found  no  followers  in  the  Middle 
English  period;  Surrey,  several  centuries  later,  on  the  other 
hand,  did  achieve  success  with  his  blank  verse.  In  the  beginning 
of  the  seventeenth  century  Thomas  Campion,  in  his  Observations 
on  the  Arte  of  English  Poesy  (London,  1602),  tried  to  introduce 
certain  kinds  of  rhymeless  verses  and  stanzas,  mostly  trochaic ; 
e.  g.  trochaic  verses  of  three  measures  (with  masculine  endings) 
and  of  five  measures  (with  feminine  endings);  distichs  consisting  of 
one  five-foot  iambic  and  one  six-foot  trochaic  verse  (both  mascu- 
line) ;  then  a  free  imitation  of  the  Sapphic  metre  and  other  kinds 
of  rhymeless  stanzas,  quoted  and  discussed  in  Metrik,  ii,  §  254. 
jBut  these  early  and  isolated  attempts  need  not  engage  our 
jittention  in  this  place,  as  they  had  probably  no  influence  on 
similar  experiments  of  later  poets. 

In  Milton,  e.g.,  we  find  a  stanza  corresponding  to  the 
iormula  ab^cd.^  in  his  imitation  of  the  fifth  Ode  of  Horace, 
3ook  I,  used  also  by  Collins,  Ode  to  Evening  {Poets,  ix.  526) : 

I  If  aught  of  oaten  stop  or  pastoral  song 

May  hope,  chast  Eve,  to  soSthe  thy  mSdest  e'ar 
Like  thy  own  sSlemn  springs 
I  Thy  springs  and  d^ing  gales. 


Southey  uses  the  same  stanza  (ii.  145);  to  him  we  owe 
veral  other  rhymeless  stanzas  of  the  form  ab^cd.^  (ii.  212), 
'.bc^d^  (ii.  210)  (both  of  anapaestic  verses),  abc^d.^^  (ii.  148), 


I 


268  THE  LINE  BOOK  I 

a,^  b  c^  d^  (ii.  159),  «4  h  c^  d^  (ii.  182),  a  h^  c^  d^  (ii.  187),  a^  b.^  c^  d^ 
(ii.  189);  all  consisting  of  iambic  verses. 

The  same  poet  also  uses  a  stanza  of  five  iambic  lines  of  the 
form  a^b^Cj^de^  (iii.  255),  and  another  of  the  form  a^b^^c^d^e.^ 
in  his  ode  The  Battle  of  Algiers  (iii.  253) : 

Otie  day  of  dreadful  occupation  more, 

Ere  England's  gallant  ships 
Shall,  of  their  beauty,  pomp,  and  p6wer  disrobed. 

Like  s^a-birds  6n  the  sUnny  main, 

Rock  idly  in  the  pSrt. 

A  stanza  of  similar  construction  (formula  abc^de^  is  used 
by  Mrs.  Browning  in  The  Measure  (iii.  1 1 4). 

Various  isometrical  and  anisometrical  stanzas  of  this  kind 
occur  in  Lord  Lytton's  Lost  Tales  of  Miletus ;    one  of  these 
consists  of  three  of  Coleridge's  Hendecasyllabics,  followed  by  ont 
masculine  verse  of  similar  form,  and  has  the  formula  a'^b^c^d^ 
it  is  usedj  e.  g.,  in  Cydippe : 

Fairest  and  hardiest  6f  the  youths  in  C/os 
Flourish' d  Acontius  free  fro?n  love's  sweet  trSuble, 
Pure  as  when  first  a  child,  in  her  child-chSncs, 
Chanting  the  goddess  of  the  silver  b6w. 

In  another  stanza  used  in  The  Wife  of  Miletus  an  ordinar; 
masculine  blank  verse  alternates  with  a  Hendecasyllabic  ;  a  thin 
of  the  form  ab  cd^  consists  of  trochaic  verses. 

Other  stanzas  of  ordinary  five-  and  three-foot  verses  used  b; 
him  in  the  Lost  Tales  have  the  formulas  ab^c^^d^,  abc^d^ 
a^b'-r.c.^d^. 

In  another  stanza  {Cori7ina),  constructed  after  the  formul 
ab^cd^,  a  dactylic  rhythm  prevails  : 

Glducon  of  Le'sbos,  the  s6n  of  EuphSrion, 
Biirned  for  Corinna,  the  blue-eyed  Mile'sian. 

Nor  mSther  nor  father  had  she; 

Beauty  and  wealth  had  the  Srphan. 

Stanzas  of  a  similar  kind  consisting  of  trochaic  verses  are  use 
by  Longfellow ;  one  of  the  form  tZo bc^d^^.  ^^  ^^  '^^  ^^^ Danis's 
Song  Book,  and  another  which  corresponds  to  the  formul | 
ab^c^d^  in  The  Golden  Mile-Stone, 

Iambic-anapaestic  verses  of  two  stresses  and  feminine  endin! 
are  found  in  Longfellow's  poem  The  Men  of  Nidaros  (p.  579) 
the  arrangement  into  stanzas  of  six  lines  being  marked  only  t 


CHAP.  XVI     IMITATIONS  OF  CLASSICAL  FORMS        269 

the  syntactical  order,  in  the  same  way  as  in  Southey's  poem  The 
Soldier  s  Wife  (ii.  140),  in  which,  too,  four-foot  dactylic  verses 
are  combined  in  stanzas  of  three  lines.  Two-foot  dactylic  and 
dactylic-trochaic  verses  of  a  similar  structure  to  those  mentioned 
in  Book  I,  §  73,  are  joined  torhymeless  stanzas  of  five  lines  (the 
first  four  have  feminine  endings,  the  last  a  masculine  one)  by 
Matthew  Arnold  in  his  poem  Consolation  (p.  50).  Stanzas  of  five 
iambic  verses  of  three  and  five  measures,  corresponding  to  the 
formula  a.^b^c.^d^e^,  occur  in  his  poem  Growing  Old  (p.  527). 
In  Charles  Lamb's  well-known  poem,  The  Old  Familiar  Faces, 
written  in  stanzas  of  three  lines,  consisting  of  five-foot  verses 
with  feminine  endings,  the  division  into  stanzas  is  marked  by 
a  refrain  at  the  end  of  each  stanza.  For  examples  of  these 
different  kinds  of  verses  the  reader  is  referred  to  the  author's 
Metrik,  ii,  §§  255-8. 

In  conclusion  it  may  be  mentioned  that  many  of  the  irregular, 
so-called  Pindaric  Odes  (cf.  Book  II,  chap,  viii)  are  likewise 
written  in  rhymeless  anisometrical  stanzas. 


BOOK  II.  THE  STRUCTURE  OF 
STANZAS 

PART  I 

CHAPTER  I.     DEFINITIONS 

STANZA,  RHYME,  VARIETIES  OF  RHYME 

§  214.  The  strophe  in  ancient  poetry,  and  the  stanza  in 
mediaeval  and  modern  analogues  and  derivatives  of  that  poetic 
form,  are  combinations  of  single  lines  into  a  unity  of  which  the 
lines  are  the  parts.  The  word  strophe'^  in  its  literal  sense 
means  a  turning,  and  originally  denoted  the  return  of  the  song 
to  the  melody  with  which  it  began.  The  melody,  which  is 
a  series  of  musical  sounds  arranged  in  accordance  with  the 
laws  of  rhythm  and  modulation,  has  in  poetry  its  counterpart  in 
a  parallel  series  of  significant  sounds  or  words  arranged  according 
to  the  laws  of  rhythm ;  and  the  melodic  termination  of  the  musical 
series  has  its  analogue  in  the  logical  completion  of  the  thought. 
But  within  the  stanza  itself  again  there  are  well-marked  resting 
places,  divisions  closely  connected  with  the  periods  or  sentences 
of  which  the  stanza  is  made  up.  The  periods  are  built  up  of 
rhythmical  sequences  which  are  combinations  of  single  feet, 
dominated  by  a  rhythmical  main  accent.  In  shorter  lines  the^ 
end  of  the  rhythmical  sequence  as  a  rule  coincides  with  the  em 
of  the  verse ;  but  if  the  line  is  of  some  length  it  generally  con- 
tains two  or  even  more  rhythmical  sequences.^  The  essentia " 
constituents  of  the  stanza  are  the  lines ;  and  the  structure  of  the 
stanzas  connected  together  to  make  up  a  poem  is  in  classical 
well  as  in  mediaeval  and  modern  poetry  subject  to  the  rule  that 

*  The  word  stanza  is  explained  by  Skeat,  Cone,  Etytn.  Did.,  as  follows ! 

'Stanza.  Ital.  stanza,  O.Ital.  stantia,  '*a  lodging,  chamber,  dwelling| 
also  stance  or  staffe  of  verses  ; "  Florio.  So  called  from  the  stop  or  pause  aC 
the  end  of  it.  — Low  Lat.  stantia,  an  abode.  — Lat.  stant-,  stem  of  pres.  pt^ 
of  stare.'* 

2  Cf.  §§  8,  223-7. 


w 

I  CHAP. 


STANZA,  RHYME,  VARIETIES  OF  RHYME   271 


the  lines  of  each  stanza  of  the  poem  must  resemble  those  of  the 
other  stanzas  in  number,  length  (i.e.  the  number  of  feet  or 
measures),  rhythmical  structure,  and  arrangement.  (This  rule, 
however,  is  not  without  exceptions  in  modern  poetry.)  In  the 
versification  of  the  ancients  it  was  sufficient  for  the  construction 
of  a  strophic  poem  that  its  verses  should  be  combined  in  a  certain 
number  of  groups  which  resembled  each  other  in  these  respects. 
In  modern  poetry,  also,  such  an  arrangement  of  the  verses  may 
be  sufficient  for  the  construction  of  stanzas;  but  this  is  only 
exceptionally  the  case,  and,  as  a  rule,  only  in  imitation  of  the 
classic  metrical  forms  (cf.  §§  212-13).  The  stanza,  as  it  is 
found  in  the  mediaeval  and  modern  poetry  of  the  nations  of 
western  Europe,  exhibits  an  additional  structural  element  of  the 
s^reatest  importance,  viz.  the  connexion  of  the  single  lines  of 
he  stanza  by  end-rhyme ;  and  with  regard  to  this  a  rule 
inalogous  to  the  previously  mentioned  law  regarding  the 
quality  in  number  and  nature  of  verses  forming  a  stanza 
lolds  good,  viz.  that  the  arrangement  of  the  rhymes  which 
ink  the  verses  together  to  form  stanzas,  must  be  the  same 
n  all  the  stanzas  of  a  poem. 

§  215.  Of  the  three  chief  kinds  of  rhyme,  in  its  widest  sense 

mentioned  §  10),  i.p.  alliteration,  assonance,  and  end-rhyme, 

inly  the  last  need  be  taken  into  consideration  here.     There  are, 

ideed,  some  poems  in  Old  English  in  which  end-rhyme  is  used 

onsciously  and  intentionally  (see  §§  40-1),  but  it  was  never  used 

1  that  period  for  the  construction  of  stanzas.     This  took  place 

rst  in  Middle  English  under  the  influence  and  after  the  model 

f  the  Low  Latin  and  the  Romanic  lyrics. 

The  influence  of  the  Low  Latin  lyrical  and  hymnodic  poetry 

n  the  Old  English  stanzas  is  easily  explicable  from  the  position 

!  the  Latin  language  as  the  international  tongue  of  the  church 

icl  of  learning  during  the  Middle  Ages.     The  influence  of  the 

:rical  forms  of  Provence  and  of  Northern  France  on  Middle 

jnglish  poetry  was  rendered  possible  by  various  circumstances. 

t»  the  first  place,  during  the  crusades  the  nations  of  Western 

urope  frequently  came  into  close  contact  with  each  other. 

more  important  factor,  however,  was  the  Norman  Conquest, 

consequence  of  which  the  Norman-French  language  during 

considerable  time  predominated  in  the  British  Isles  and  acted 

a  channel  of  communication  of  literature  with  the  continent. 

le  historical  event  deserves  in  this  connexion  special  mention — 

marriage  in  the  year  1152  of  Henry,  Duke  of  Normandy 

<ho  came  to  the  throne  of  England  in  1154),  and  Eleonore  of 


272  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS  book  ii 

Poitou,  widow  of  Louis  VII  of  France ;  in  her  train  Bernard' 
de  Ventadorn,  the  troubadour,  came  to  England,  whither  many 
other  poets  and  minstrels  soon  followed  him,  both  in  the  reign 
of  Henry  and  of  his  successor  Richard  Coeur  de  Lion,  who 
himself  composed  songs  in  the  Proven9al  arid  in  the  French 
language.  The  effect  of  the  spread  of  songs  like  these  in 
Proven9al  and  French  in  England  was  to  give  a  stimulus  and 
add  new  forms  to  the  native  lyrical  poetry  which  was  gradually 
reviving.  At  first  indeed  the  somewhat  complicated  strophic 
forms  of  the  Proven9al  and  Northern  French  lyrics  did  not 
greatly  appeal  to  English  tastes,  and  were  little  adapted  to  the 
less  flexible  character  of  the  English  tongue.  Hence  many  of 
the  more  elaborate  rhyme-systems  of  Proven9al  and  Northern 
French  lyrical  versification  were  not  imitated  at  all  in  English ; 
others  were  reproduced  only  in  a  modified  and  often  very 
original  form;  and  only  the  simpler  forms,  which  occurred 
mostly  in  Low  Latin  poetry  as  well,  were  imitated  somewhat, 
early  and  with  little  or  no  modification. 

§  216.  The  end-rhyme,  which  is  so  important  a  factor  in  the 
formation  of  stanzas,  has  many  varieties,  which  may  be  classified 
in  three  ways : 

A.  According  to  the  number  of  the  rhyming  syllables. 

B.  According  to  the  quality  of  these  syllables. 

C.  According  to  the  position  of  the  rhyme  in  relation  to 
the  line  and  the  stanza. 

Intimately  connected  with  this  last  point  is  the  use  of  rhyme 
as  an  element  in  the  structure  of  the  stanza. 

A.  With  regard  to  the  number  of  the  syllables,  rhymes  are 
divided  into  three  classes,  viz. : 

1.  The  monosyllabic  or  single  rhyme  (also  called  mascu- 
line), e.  g.  hand :  land,  face :  grace. 

2.  The  disyllabic  or  double  rhyme  (also  called  feminine), 
ag  ever :  never,  brother :  mother,  treasure  :  measure,  suppression  ;■ 
transgression;  or  owe  me ; know  me  Shakesp.  Ven.  and  Ad. 
523-5,  bereft  me :  left  me  ib.  439-41.     The  terms  masculine  and 

feminine  originated  with  the  Proven9al  poets  and  metrists,  who 
were  the  first  among  the  people  of  Western  Europe  to  theorize 
on  the  structure  of  the  verses  which  they  employed,  and  intro- 
duced these  terms  in  reference  to  the  forms  of  the  Proven9al 
adjective,  which  were  monosyllabic  or  accented  on  the  last 
syllable  in  the  masculine,  and  disyllabic  or  accented  on  the  last; 
syllable  but  one  in  the  feminine :  bos-bona,   amatz-amada. 

3.  The  trisyllabic,  triple,  or  tumbling  rhyme,  called 


CHAP.  I  STANZA,  RHYME,  VARIETIES  OF  RHYME    273 

gleitender  (i.e.  gliding)  Reim  in  German.     Of  this  variety  of 

rhyme,  which  is  less  common  than  the  two  others,  examples  are 

gymnastical :  ecclesiastical  Byron,   Beppo,   3  ;   quality :  liberality 

ib.  30 ;  Idtigh  of  them  :  half  of  them  ib.  98.     Rhymes  like  this 

last,  which  are  made  up  of  more  words  than  two,  might,  like 

I  those  given  above  under  the  disyllables,  such  as  owe  me :  know 

I  me,  also  form  a  separate  sub-species  as  compound  rhymes,  as 

I  they  resemble  the  broken  rhymes  (of.  §  217,  B.  3)  and  have,  like 

I  these,  mostly  a  burlesque  effect. 

§  217.  B.  According  to  the  second  principle  of  classification, 
by  the  quality  of  the  rhyming  syllables,  the  species  of  rhyme 
are  as  follows : 

1.  The  rich  rhyme  (in  French  rime  riche),  i.e.  two  words 
completely  alike  in  sound  but  unlike  in  meaning  rhyming  with 
each  other.     Of  this  three  special  cases  are  possible ; 

a.  Two  simple  words  rhyming  with  each  other,  as  londe 
{^Yi{.) :  londe  (noun)  K.  Horn,  753-4;  armes  {zxvns)  :  armes 
(weapons)  Chaucer,  Compleynt  of  Mars,  11.  76-7;  steepe 
(adj.)  .•  steepe  (inf.)  Sggnser,  F.  Q.  i.  i.  39  ;  sent  (perf.)  .•  sent 
{=:scent,  noun)  ib.  43;  can  {noun)  :  can  (verb)  ib.  i.  iv.  22, 
&c.  In  the  earlier  Modern  English  poetry  we  find  many 
I  rhymes  of  this  class  between  words  that  are  alike  or  similar  in 
I  sound,  but  of  different  spelling,  as  night:  knight,  foul:  fowl, 
\gilt :  guilt,  hart :  heart,  &c.  (cf.  Ellis,  *  Shakespere's  Puns '  in 
Early  Engl.  Pron.  iii.  920,  iv.  1018). 

b.  A  simple  and  a  compound  word  rhyming  together,  as 
\leue :  bileue  K.  Horn,  741-2;  like  :  sellike  Sir  Tristr.  1222-4; 
'ymake  :  make  Wright's  Spec,  of  Lyr.  Poetry,  p.  27,  11.  16-18; 
apart  :part  Spenser,  F.  Q.  i.  ii.  21,  hold :  behold  ib.  i.  iii.  40 ;  here 
also  identity  of  sound  and  difference  of  spelling  is  possible, 
as  renew :  knew  ib.  i.  iii.  25. 

c.  Two  compound  words  rhjmiing  together,  as  recorde :  accorde 
Chaucer,  C.  T.  Prol.  828-9  ;  affirmed:  confirmed  Wyatt,  p.  98  ; 
LXpeld :  compeld  Spenser,  F.  Q.  i.  i.  5. . 

2.  The  identical  rhyme.  This  is,  properly  speaking,  no 
hyme  at  all,  but  only  a  repetition  of  the  same  word  intended  as 
I  substitute  for  rhyme;  and  therefore  was  and  is  avoided  by 
:areful  and  skilful  poets;  sette : sette  K.  Horn,  757-8;  other: 
ither  Wyatt,  p.  45 ;  down :  down  ib.  p.  194 ;  sight: sight  Spenser, 
F.  Q.  I.  i.  45,  (fee. 

3.  The  broken  rhyme  has  two  sub-species  : 

a.  In  the  first  of  these  one  part  of  the  rhyme  is  composed  of 
wo  or  three  words  (unlike  the  rhymes  spoken  of  under  A.  3, 


li 


2  74  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  ii 

consisting  of  two  words  each),  e.  g.  time :  hi  me  K.  Horn,  533-4  : 
scolis  :fole  is,  Chaucer,  Troil.  i.  634-5 ;  tyrant :  high  rent 
Moore,  Fudge  Fam.,  Letter  iv;  wide  as  :  Midas  ib. ;  well 
a  day  :  melody  ib.  x ;  Verona  :  known  a  Byron,  Beppo,  1 7  ;  sad 
knee :  Ariadne  ib.  28;  endure  a  :  seccatura  ib.  31 ;  estrangement : 
change  meant  ib.  53  ;  quote  is :  notice  ib.  48 ;  exhibit  'em  :  libitum 
ib.  70 ;  Julia  :  truly  a  :  newly  a  Byron,  Don  Juan,  ii.  208. 

b.  In  the  second  sub-species  the  rhyme  to  a  common  word  is 
formed  by  the  first  part  only  of  a  longer  word,  the  remainder 
standing  at  the  beginning  of  the  following  line.  This  sort  of 
rhyme  seems  to  be  unknown  in  Middle  English  literature; 
modern  poets,  however,  use  it  not  unfrequently  in  burlesque,  as 
well  as  the  previously  mentioned  sub-species,  e.  g.  kind :  blind- 
(ness)  Pope,  Satire  iii.  6  7  ;  forget\fut) :  debt  ib.  iv.  1 3 ;  beg :  egge- 
(shells)  ib.  iv.  104;  nice  hence\  forward) :  licence  Byron,  Don  Juan, 
i.  120;  Thackeray,  Ballads,  p.  133 : 

Winter  and  summer,  night  and  morn, 
I  languish  at  this  table  dark  ; 

My  office  window  has  a  corn- 
er looks  into  St.  James's  Park. 

4.  The  double  rhyme.  This  is  always  trisyllabic  like  tha 
mentioned  under  A.  3 ;  but  there  is  a  difference  between  them,  ir 
that  the  two  closing  syllables  of  the  gliding  rhyme  stand  outsidf^ 
the  regular  rhythm  of  the  verse ;  while  the  first  and  the  thirc 
syllable  of  the  double  rhyme  bear  the  second  last  and  last  arsii 
of  the  verse.  . 

For  dduteth  no  thing  e,  myn  int/nciSn  ■ 

Nis  not  to  y6w  of  repreh^ncion.  I 

Chaucer,  Troil.  i.  683-4! 

This  sort  of  rhyme  does  on  the  whole  not  very  often  occu, 
in  Modern  English  poetry,  and  even  in  Middle  Englisl, 
literature  we  ought  to  regard  it  as  accidental.  The  same  ij 
the  case  with  another  (more  frequent)  species,  namely, 

5.  The  extended  rhyme,  in  which  an  unaccented  syllabhj 
preceding  the  rhyme  proper,  or  an  unaccented  word  in  thesis 
forms  part  of  the  rhyme,  e.  g.  hiforne  :  iborne  Chaucer,  Troil.  ii 
296-8  ;  injoye:  in  Troye  ib.  i.  1 18-19  >  ^^  quyken :  to  stiken  ib* 
295-7  J  the  past:  me  last  Byron,  Ch.  Harold,  ii.  96  ;  the  limb:th 
brim  ib.  iii.  8,  &c. 

6.  The  unaccented  rhyme,  an  imperfect  kind  of  rhymcj 
because  only  the  unaccented  syllables  of  disyllabic  or  poly 


» 


CHAP.  I   STANZA,  RHYME,  VARIETIES  OF  RHYME   275 

syllabic  words,  mostly  of  Germanic  origin  and  accentuation,  rhyme 
together,  and  not  their  accented  syllables  as  the  ordinary  rule 
would  demand,  e.g.  Idweles,  ISreless,  nameless)  ivre'c/ul,  wrongful, 
sinful  Song  of  the  Magna  Charta,  11.  30-2.  66-8;  many  rhymes  of 
this  kind  occur  in  the  alliterative-rhyming  long  line  combined 
into  stanzas.*  In  Modern  English  we  find  this  kind  of  rhyme 
pretty  often  in  Wyatt  ^ ;  e.  g. : 

Consider  well  thy  ground  and  thy  beginning ; 

And  gives  the  moon  her  horns,  and  her  eclipsing,     p.  56. 

With  horrible  fear,  as  one  that  greatly  dreadeth 

A  wrongful  death,  and  justice  alway  seeketh.     p.  149. 

Such  rhymes  in  dactylic  feet,  as  in  the  following  verses  by 
Moore  {Beauty  and  Song,  11.  1-4), 

D6wn  in  yon  summer  vale, 

Whire  the  rill  flows, 
Thiis  said  the  Nightingale 

T6  his  loved  Rose, 

are  not  harsh,  because  in  this  case  the  unaccented  syllable 
which  bears  the  rhyme  is  separated  from  the  accented  syllable 
by  a  thesis.  A  variety  of  the  unaccented  rhyme  is  called  the 
accented-unaccented ;  examples  have  been  quoted  before  in 
the  chapter  treating  of  the  alliterative-rhyming  long  line  (§§  61, 
62).  In  the  same  place  some  other  verses  of  the  above-quoted 
song  of  Moore  are  given,  showing  the  admissibility  of  rhymes 
between  gliding  or  trisyllabic  and  masculine  rhyming-syllables 
or  -words  {melody :  thee,  R6se  be  :  the'e).  In  these  cases  the 
subordinate  accent  of  the  third  syllable  in  melody  or  the  word  be 
in  the  equally  long  Rose  be  is  strong  enough  to  make  a  rhyme 
with  thee  possible,  although  this  last  word  has  a  strong  syntac- 
tical and  rhythmical  accent.  As  a  rule  such  accented-unaccented 
rhymes,  in  which  masculine  endings  rhyme  with  feminine 
endings,  are  very  harsh,  as  is  often  the  case  in  Wyatt's  poems 
(cf.  Alscher,  pp.  123-6),  e.g. 

So  chanced  me'  that  /very  pdssidn 

Whereby  if  thdt  I  laugh  at  any  se'ason.     p.  7. 


^  Cf.  §§  60-2  and  the  author's  *  Metrische  Randglossen,  II.',  Engl,  Stud.. 
>^,pp.  196-200. 
*  Cf.  Sir  Thomas  Wyatt,  von  R.  Alscher,  Wien,  1886  pp.  119-23. 

T  2 


2  76  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS  book  ii 

§  218.  C.  According  to  the  third  principle  of  classification, 
by  the  position  of  the  rhyming  syllable,  the  varieties  of  rhyme 
are  as  follows : 

1.  The  sectional  rhyme,  so  called  because  it  consists  of 
two  rhyming  words  within  one  section  or  hemistich.'  This 
kind  of  rhyme  occm-s  now  and  then  even  in  Old  English  poetry 
but  it  is  usually  unintentional  (cf.  §§  40-2),  e.  g.  sdela  and  nmla 
pdet  is  sod  meiod  Beow.  1 6 1 1 ;  in  Middle  English  literature  it  it 
frequent,  as  in  Barbour's  Bruce:  and  till  Ingland  agayne  u 
gayne  i.  144,  iii.  185;  That  efiyr  him  dar  na  man  ga  iii.  166 
In  Modern  English  poetry  this  kind  of  rhyme  is  more  frequent 
and  often  intentionally  used  for  artistic  effect : 

Then  up  with  your  cup,  \  till  you  stagger  in  speech. 

And  match  me  this  catch,  \  though  you  swagger  and  screech 

Ah,  drink  till  you  wink,  \  my  merry  men,  each. 

Walter  Scott,  Song  from  Kenilworth 

2.  Very  closely  related  to  this  is  the  inverse  rhyme  (a 
Guest  called  it),  which  occurs  when  the  last  accented  syllable  0 
the  first  hemistich  of  a  verse  rhymes  with  the  first  accente* 
syllable  of  the  second  hemistich : 

These  steps  both  reach  \  and  teach  thee  shall 
To  come  by  thrift  |  to  shift  withall.     Tusser. 

This  kind  of  rhyme  is  generally  met  with  in  the  popul 
national  long  line  of  four  stresses.  Guest  gives  a  much  wid^ 
range  to  it.  But  when  it  occurs  in  other  kinds  of  verse,  as  " 
the  iambic  verse  of  four  or  five  feet,  it  is  not  to  be  looked  upc 
as  an  intentional  rhyme,  but  only  as  a  consonance  caused 
rhetorical  repetition  (the  examples  are  quoted  by  Guest) : 

And  art  thou  gone  and  gone  for  ever  ?     Burns. 

I  followed  fast,  but  faster  did  he  fly.    Shak.  Mids.iii.  ii.4ij 

3.  The  Leonine  "^  rhyme  or  middle  rhyme,  which  r 
throughout   the   Old  English   Rhyming  Poem,  and   is   occ: 
sionally  used  in  other  Old  English  poems.    This  rhyme  connec 
the  two  hemistichs  of  an  alliterative  line  with  each  other  by  en 
rhyme  and,  at  the  same  time,  causes  the  gradual  breaking  up 

^  By  the  German  metrists  it  is  called  Binnenreim,  or  Innenreinu 
^  So  called  from  a  poet  Leo  of  the  Middle  Ages  (c.  11 50)  who  wrote 
hexameters  rhyming  in  the  middle  and  at  the  end.    Similar  verses,  howev 
had  been  used  occasionally  in  classic  Latin  poetry,  as  e.  g.  Quot  caelt 
Stellas,  tot  habct  tua  Roma  puellas,  Ovid,  Ars  Amat.  i.  59. 


*  CHAP.  I  STANZA,  RHYME,  VARIETIES  OF  RHYME    277 

it  into  two  short  lines ;  we  find  it  in  certain  parts  of  the  Aitglo- 

Saxon  Chronicle,  in  Layamon,  in  the  Proverbs  0/  Alfred,  and 

other   poems,  e.  g. :   his  sedes  to  sowen,  his  medes  to  mowen 

i  Prov.  93-4;  pus  we  uerden  f)ere,  and  for  pi  heop  nu  here  Lay. 

I  1879-80.     See  §§  49,  57-58,  78  for  examples  from  Middle  and 

j  Modern  English  literature  of  this  kind  of  rhyme  (called  by  the 

I  French  rimes  plates)  2i?,  well  as  of  the  following  kind,  when 

used  in  even-beat  metres. 

4.  The  interlaced  rhyme  {rime  entrelacee),  by  means  of 
which  two  long-lined  rhyming  couplets  are  connected  a  second 
time  in  corresponding  places  (before  the  caesura)  by  another 
rhyme,  so  that  they  seem  to  be  broken  up  into  four  short  verses 
of  alternate  or  cross-rhyme  {aba b),  e. g.  in  the  latter  part  of 
Robert  Mannyng's  Rhyming  Chronicle  (from  p.  69  of  Hearne's 
edition),  or  in  the  second  version  of  Saynt  Katerine  (cf.  the 
quotations,  §§  77,  78,  150).  When,  however,  long  verses  without 
interlaced  rhyme  are  broken  up  only  by  the  arrangement  of  the 
writer  or  printer  into  short  lines,  we  have 

5.  The  intermittent  rhyme,  whose  formula  is  abcb  (cf. 
3.  196).  Both  sorts  of  rhyme  may  also  be  used,  of  course,  in 
)ther  kinds  of  verse,  shorter  or  longer;  as  a  rule,  however,  the 
ntermittent  rhyme  is  employed  for  shorter,  the  alternate  or 
:ross-rhyme  for  longer  verses,  as,  for  example,  those  of  five 
ieet. 

6.  The  enclosing   rhyme,  corresponding   to  the   formula 
hha,  e.  g.  in  spray,  still,  fill.  May,  as  in  the  quartets  of  the 

onnet  formed  after  the  Italian  model  (cf.  below.  Book  II, 
hap.  ix).  This  sort  of  rhyme  does  not  often  occur  in  Middle 
Inglish  poetry ;  but  we  find  it  later,  e.  g.  in  the  tail  or  veer  of 
variety  of  stanza  used  by  Dunbar  and  Kennedy  in  their 
^lyting  Poem. 

\  7.  The  tail-rhyme  (in  French  called  rime  couee,  in  German 
\chweifreim\  the  formula  of  which  vs>  aabccb,    (For  a  specimen 

!  This  arrangement  of  rhymes  originated  from  two  long  lines 
the  same  structure,  formed  into  a  couplet  by  end-rhyme,  each 
the  lines  being  divided  into  three  sections  (whence  the  name 
rsus  tripertiti  caudati).  This  couplet,  the  formula  of  which  was 
{i-  a-  b  ^^  c  -  c  -  b,\s,in  the  form  in  which  it  actually  appears, 
oken  up  into  a  stanza  of  six  short  lines,  viz.  two  longer 
uplets  a  a,  cc,  and  a  pair  of  shorter  lines  rhyming  together 
i  bb,  the  order  of  rhymes  being  aabccb.  (For  remarks  on 
t,*  origin  of  this  stanza  see  §  240.) 


278  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS  book  i 

§  219.  As  to  the  quality  of  the  rhyme,  purity  or  exactnes 
of  course,  is  and  always  has  been  a  chief  requirement.  It  i 
however,  well  known  that  the  need  for  this  exactness  is  frequent 
disregarded  not  only  in  Old  and  Middle  English  poetry  (cf.  e.  j 
the  Old  English  assonances  meant  for  rhymes,  §  40,  or  the  ofte 
very  defective  rhymes  of  Layamon,  §  45)  but  even  in  Model 
English  poetry.  Many  instructive  examples  of  defective  rhym( 
from  Spenser,  Sidney,  Shakespeare,  and  Dryden  are  given  b 
A.  J.  Ellis,  On  Early  Engl.  Pronunciation,  iii.  858-74,  953-61 
iv.  1033-9. 

From  these  collections  of  instances  we  see  how  a  class  ( 
imperfect  rhymes  came  into  existence  in  consequence  of  tl 
change  in  the  pronunciation  of  certain  vowels,  from  which; 
resulted  that  many  pairs  of  words  that  originally  rhyme 
together,  more  or  less  perfectly,  ceased  to  be  rhymes  at  all  I 
the  ear,  although,  as  the  spelling  remained  unaltered,  the 
retained  in  their  written  form  a  delusive  appearance  of  corn 
spondence.  These  'eye-rhymes',  as  they  are  called,  play  a 
important  part  in  English  poetry,  being  frequently  admitted  bP 
later  poets,  who  continue  to  rhyme  together  words  such  a? 
eye '.majesty  Pope,  Temple  of  Fame,  202-3;  crowns :  owns  il' 
242-3;  own' d: found  id.  Wife  of  Bath,  32-3,  notwithstandin' 
the  fact  that  the  vowel  of  the  two  words,  which  at  first  forme- 
perfect  rhymes,  had  long  before  been  diphthongized  or  otherwij 
changed  while  the  other  word  still  kept  its  original  vowel-sounc 


CHAPTER  II 

THE  RHYME  AS  A  STRUCTURAL  ELEMENT 
OF  THE  STANZA 

§  220.  On  the  model  of  the  Proven9al  and  Northern  French 
j lyrics,  where  the  rhyme  was  indispensable  in  the  construction  of 
Istanzas,  rhyme  found  a  similar  employment  in  Middle  English 
Ipoetry.  Certain  simple  kinds  of  stanzas,  however,  were  in  their 
jformation  just  as  much  influenced  by  the  Low  Latin  hymn 
jforms,  in  which  at  that  time  rhyme  had  long  been  in  vogue. 

But  the  rules  prescribed  for  the  formation  of  stanzas  by  the 
Proven9al  poets  in  theory  and  practice  were  observed  neither 
by  the  Northern  French,  nor  by  the  Middle  English  poets  with 
jqual  rigour,  although  later  on,  it  is  true,  in  the  court-poetry 
greater  strictness  prevailed  than  in  popular  lyrical  poetry. 

One  of  the  chief  general  laws  relating  to  the  use  of  rhyme  in 
he  formation  of  stanzas  has  already  been  mentioned  in  §  214 
at  the  end).  A  few  other  points  of  special  importance  require 
0  be  noticed  here. 

Both  in  Middle  English  and  in  Romanic  poetry  we  find  stanzas 

vith  a  single  rhyme  only  and  stanzas  with  varied  rhymes.     But 

he  use  of  the  same  rhymes  throughout  all  the  stanzas  of  one 

jioem   (in    German    called    Durchreimung)^    so    frequent    in 

Romanic  literature,  occurs  in  Middle  English  poetry  only  in 

ome  later  poems  imitated  directly  from  Romanic  models.     As 

rule,  both  where  the  rhyme  in  the  same  stanza  is  single  and 

fhere  it  is  varied,  all  the  stanzas  have  different  rhymes,  and 

inly  the  rhyme-system,  the  arrangement  of  rhymes,  is  the  same 

proughout  the  poem.     It  is,  however,  very  rarely  and  only  in 

lodern  English  literary  poetry  that  the  several   stanzas   are 

rictly  uniform  with  regard  to  the  use  of  masculine  and  feminine 

lyme;  as  a  rule  the  two  kinds  are  employed.     Sometimes,  it  is 

^ue,  in  the  anisometrical  Mays',  as  they  are  called,  as  well  as  in 

|ie  later  popular  ballads  (e.  g.  in  Chevy  Chace  and  The  Battle  of 

Hterhourne\  we  find  single  stanzas  deviating  from  the  rest  in 

lyme-arrangement  as  well  as  in  number  of  lines,  the  stanzas 

)nsisting   of   Septenary   lines   with   cross-rhymes   and   inter- 


28o  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS  book) 

mittent  rhymes  {ah ah,  and  ahcb)  being  combined  now  ai 
then  with  tail-rhyme.     This  is  found  to  a  still  greater  extc 
in   lyrical   poetry   of   the   seventeenth   century  (e.  g.   CowU 
G.  Herbert,  &c.)  as  well  as  in  odic  stanzas  of  the  same 
a  somewhat  later  period. 

§  221.  It  does  not  often  happen  in  Middle  English  poet 
that  a  line  is  not  connected  by  rhyme  with  a  corresponding  lii 
in  the  same  stanza  to  which  it  belongs,  but  only  with  one 
the  next  stanza.  In  Modern  English  poetry  this  peculiarit 
corresponding  to  what  are  called  Kdrner  in  German  metre 
may  not  unfrequently  be  observed  in  certain  poetic  forms 
Italian  origin,  as  the  terza  rima  or  the  sestain.  Of  equally  ra 
occurrence  in  English  strophic  poetry  are  lines  without  ai 
rhyme  (analogous  to  the  Waisen — literally  '  orphans ' — of  Midd 
High  German  poetry),  which  were  strictly  prohibited  in  Proven9 
poetry.  In  Middle  English  literature  they  hardly  ever  occur,  b 
are  somewhat  more  frequent  in  Modern  English  poetry,  whe 
they  generally  come  at  the  end  of  the  stanza.  On  the  oth 
hand  the  mode  of  connecting  successive  stanzas,  technical 
called  Concatenatio  (rhyme-linking),  so  frequently  used  by  tl 
Provencal  and  Northern  French  poets,  is  very  common 
Middle  English  verse.  Three  different  varieties  of  this  devi( 
are  to  be  distinguished,  viz. : 

1.  The  repetition  of  the  rhyme- word  (or  of  a  word  standir 
close  by  it)  of  the  last  line  of  a  stanza,  at  the  beginning  of  tl 
first  line  of  the  following  stanza. 

2.  The  repetition  of  the  whole  last  line  of  a  stanza,  includii 
the  rhyme-word,  as  the  initial  line  of  the  following  stanza  (n^ 
very  common) ;  and 

3.  The  repetition  of  the  last  rhyme  of  a  stanza  as  the  fir 
rhyme  of  the  following  one;  so  that  the  last  rhyme-word  of  or 
stanza  and  the  first  rhyme-word  of  the  next  not  only  rhytf 
with  the  corresponding  rhyme-words  of  their  own  stanzas,  bj 
also  with  one  another.  Such  *  concatenations '  frequently  conne 
the  first  and  the  last  part  (i.  e.  the  frons  and  the  caudd) 
a  stanza  with  each  other.  They  even  connect  the  single  liri' 
of  the  same  stanza  and  sometimes  of  a  whole  poem,  with  ea(i 
other,  as  e.  g.  in  the  '  Rhyme-beginning  Fragment '  in  Furnivali 
Early  English  Poe??is  and  Lives  of  Saints,  p.  2 1  (cf.  Metrik, 

p.  317).  .        , 

§  222.  Another  and  more  usual  means  of  connectmg  tl 

single  stanzas  of  a  poem  with  each  other  is  the  refrain  (call< 

by  the  Proven9al  poets  refrim,  i.  e. '  echo ' ;  by  German  metris 


i 


.II  RHYME  AS  A  STRUCTURAL  ELEMENT  281 

sometimes  called  Kehrreim,  i.  e.  recurrent  rhyme).  The  refrain 
is  of  popular  origin,  arising  from  the  part  taken  by  the  people 
in  popular  songs  or  ecclesiastical  hymns  by  repeating  certain 
exclamations,  words,  or  sentences  at  the  end  of  single  lines  or 
stanzas.  The  refrain  generally  occurs  at  the  end  of  a  stanza, 
irarely  in  the  interior  of  a  stanza  or  in  both  places,  as  in  a  late 
ballad  quoted  by  Ritson,  Ancient  Songs  and  Ballads,  ii.  75. 

In  Old  English  poetry  the  refrain  is  used  in  one  poem  only, 

/iz.  in  Deor's  Complaint,  as  the  repetition  of  a  whole  line.     In 

Middle  and  Modern  English  poetry  the  refrain  is  much  more 

ixtensively   employed.     Its   simplest   form,    consisting   of  the 

epetition  of  certain  exclamations  or  single  words  after  each 

tanza,  occurs  pretty  often  in  Middle  English.     Frequent  use  is 

ilso  made  of  the  other  form,  in  which  one  line  is  partially  or 

ntirely  repeated.     Sometimes,  indeed,  two  or  even  more  lines 

re  repeated,  or  a  whole  stanza  is  added  as  refrain  to  each  of 

tie  main  stanzas,  and  is  then  placed  at  the  beginning  of  the 

[oem  (cf.  Wright's  Spec,  of  Lyr.  Poetry,  p.  51). 

In  English  the  refrain  is  also  called  burthen,  and  consists 

iccording  to  Guest)  of  the  entire  or  at  least  partial  repetition 

f  the  same  words.     Distinct  from  the  burthen  or  refrain  is  the 

"iheel,  which  is  only  the  repetition  of  the  same  rhythm  as  an 

idition  to  a  stanza.     In  Middle  English  poetry  especially  a 

vourite  form  was  that  in  which  a  stanza  consisting  mostly  of 

literative-rhyming  verses  or  half- verses  (cf.  §§  60,  61,  d^^  is 

llowed  by  an  addition  (the  cauda),  differing  very  much  from 

e  rhythmical  structure  of  the  main  part  (the  frons)  of  the 

inza,  and  connected  with  it  by  means  of  a  very  short  verse 

,  nsisting  of  only  one  arsis  and  the  syllable  or  syllables  forming 

ie  thesis.     This  short  verse  is  called  by  Guest  bob-verse,  and 

le  cauda,  connected  with  the  chief  stanza  by  means  of  such 

verse,  he  calls  bob-wheel,  so  that  the  whole  stanza,  which  is  of 

very  remarkable  form,  might  be  called  the  bob-wheel  stanza. 

lie  similar  form  of  stanza,  also  very  common,  where  the  chief 

|it  of  the  stanza  is  connected  with  the  '  cauda ',  not  by  a  *  bob- 

"se'  but  by  an  ordinary  long  line,  might  be  called  the  wheel- 

-nza.     These  remarks  now  bring  us  to  other  considerations  of 

i  portance  with  regard  to  the  formation  of  the  stanza,  which 

vl  be  treated  of  in  the  next  section. 

^  223.  The  structure  and  arrangement  of  the  different 
lirts  of  the   stanza  in  Middle  English  poetry  were   also 
"jdelled  on  Low  Latin  and  especially  on  Romanic  forms, 
irhe  theory  of  the  structure  of  stanzas  in  Proven9al  and  Italian 


282  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  ii 

is  given  along  with  much  interesting  matter  in  Dante's  treatise 
De  vulgari  eloqueniia^  where  the  original  Romanic  technical 
terms  are  found.  Several  terms  used  in  this  book  have  also 
been  taken  from  German  metrics. 

In  the  history  of  Middle  English  poetry  two  groups  of  stanzas 
must  be  distinguished :  divisible  and  indivisible  stanzas  (the  one- 
rhymed  stanzas  being  included  in  the  latter  class).  The  divisible 
stanzas  consist  either  of  two  equal  parts  {bipartite  equal-member ed 
stanzas)  or  of  two  unequal  parts  (bipartite  unequal-member  ed 
stanzas)  or  thirdly  of  two  equal  parts  and  an  unequal  one 
{tripartite  stanzas).  Now  and  then  (especially  in  Modern 
English  poetry)  they  consist  of  three  equal  parts.  These  three 
types  are  common  to  Middle  and  Modern  English  poetry. 
A  fourth  class  is  met  with  in  Modern  English  poetry  only, 
viz.  stanzas  generally  consisting  of  three,  sometimes  oi  four  or 
more  unequal  parts. 

All  the  kinds  of  verse  that  have  been  previously  described  in 
this  work  can  be  used  in  these  different  classes  of  stanzas, 
both  separately  and  conjointly.  In  each  group,  accordingly, 
isometrical  and  anisometi'ical  stanzas  must  be  distinguished.  Very 
rarely,  and  only  in  Modern  English,  we  find  that  even  the  rhythm, 
of  the  separate  verses  of  a  stanza  is  not  uniform ;  iambic  and' 
trochaic,  anapaestic  and  dactylic,  or  iambic  and  anapaestic  verses v 
interchanging  with  each  other,  so  that  a  further  distinction' 
between  isorhythmical  and  anisorhythmical  stanzas  is  possible.     ' 

§  224.  The  bipartite  equal-membered  stanzas,  in  their 
simplest  form,  consist  of  two  equal  periods,  each  composed  of 
a  prior  and  a  succeeding  member.  They  are  to  be  regarded  as 
the  primary  forms  of  all  strophic  poetry. 

The  two  periods  may  be  composed  either  of  two  rhyming, 
couplets  or  of  four  verses  rhyming  alternately  with  each  other,j 
Specimens  of  both  classes  have  been  quoted  above  (§  78).  Sucl^ 
equal-membered  stanzas  can  be  extended,  of  course,  in  each  partj 
uniformly  without  changing  the  isometrical  character  of  the 
stanza. 

§  225.  The  bipartite  unequal-membered  stanzas  belong 
to  a  more  advanced  stage  in  the  formation  of  the  stanza.  They 
are,  however,  found  already  in  Proven9al  poetry,  and  consist  oi 
the  'forehead'  {/rons)  and  the  'tail'  or  veer  (cauda).  The 
frons  and  the  cauda  differ  sometimes  only  in  the  number  ol 

*  See  The  Oxford  Dante,  pp.  379-400,  or  Opere  minori  di  Dant^ 
Alighieri,tA.  Pietro  Fraticelli,  vol.  ii,  p.  146,  Florence,  1858,  and  Bohmer'!! 
essay,  Ober  Dante  s  Schrift  de  vulgari  eloqtmitia,  Halle,  1868. 


J 


CHAP.  II  RHYME  AS  A  STRUCTURAL  ELEMENT     283 

verses,  and  consequently,  in  the  order '  of  the  rhymes,  and 
sometimes  also  in  the  nature  of  the  verse.  The  two  parts  may 
either  have  quite  different  rhymes  or  be  connected  together  by 
one  or  several  common  rhymes.  As  a  simple  specimen  of  this 
sort  of  stanza  the  first  stanza  of  Dunbar's  None  may  assure  in 
this  warld  may  be  quoted  here  ; 

r        ,    /  Quhome  to  sail  I  complene  my  wo, 
{And  kyth  my  kairis  on  or  mo? 
i      1  knaw  nocht,  amang  riche  nor  pure, 
Cauda :  <  Quha  is  my  freynd,  quha  is  my  fo ; 
(      For  in  this  warld  may  non  assure. 

In  literary  poetry,  however,  the  tripartite  stanzas  are  com- 
moner than  the  bipartite  unequal-membered  stanzas  just 
noticed;  they  are  as  much  in  favour  as  the  bipartite,  equal- 
membered  stanzas  are  in  popular  poetry.  In  Provengal  and 
Northern  French  poetry  the  principle  of  a  triple  partition  in 
the  structure  of  stanzas  was  developed  very  early.  Stanzas 
on  these  models  were  very  soon  imported  into  Middle  English 
poetry. 

§  226.  The  tripartite  stanzas  generally  (apart  from  Modern 
English  forms)  consist  of  two  equal  parts  and  one  unequal  part, 
which  admit  of  being  arranged  in  different  ways.  They  have 
accordingly  different  names.  If  the  two  equal  parts  precede  they 
are  called/^^^j,  both  together  the  opening  (in  German  Aufgesang 
='upsong ') ;  the  unequal  part  that  concludes  the  stanza  is  called 
the  conclusion  or  the  veer,  tail,  or  cauda  {in  German  Abgesang 
='downsong').  If  the  unequal  part  precedes  it  is  caWtd/rofis 
{  =  ' forehead');  the  two  equal  parts  that  form  the  end  of  the 
stanza  are  called  versus  ('  turns,'  in  German  Wenden).  The 
former  arrangement,  however,  is  by  far  the  more  frequent. 

There  are  various  ways  of  separating  the  first  from  the  last 
part  of  the  stanza :  (a)  by  a  pause,  which,  as  a  rule,  in  Romanic 
jas  well  as  in  Middle  English  poetry  occurs  between  the  two 
[chief  parts ;  (b)  by  a  difference  in  their  structure  (whether  in 
rhyme-arrangement  only,  or  both  in  regard  to  the  kinds  and  the 
number  of  verses).  But  even  then  the  two  chief  parts  are 
generally  separated  by  a  pause.  We  thus  obtain  three  kinds  of 
ripartite  stanzas : 

I.  Stanzas  in  which  the  first  and  the  last  part  differ  in 
"ersification ;  the  lines  of  the  last  part  may  either  be  longer  or 
shorter  than  those  of  the  'pedes'.  Difference  in  rhythmical 
itructure  as  well  as  in  length  of  line  is  in   Middle  English 


284 


THE  STRUCTURE  OF  STANZAS 


BOOK  I 


poetry  confined  to  the  bob-wheel  stanzas,  and  is  not  otherwif 
common  except  in  Modern  English  poetry. 

2.  Stanzas  in  which  the  parts  differ  in  number  of  verses.  Th 
number  may  be  either  greater  or  smaller  in  the  last  part  than  i 
the  two  '  pedes  \  which,  of  course,  involves  at  the  same  tiir 
a  difference  in  the  order  of  the  rhymes.  Change  of  lengt) 
however,  and  change  of  versification  in  the  last  part  in  con 
parison  with  the  half  of  the  first  part  are  generally  combined. 

3.  Stanzas  in  which  the  parts  agree  in  versification  but  diffi 
in  the  arrangement  of  the  rhymes',  the  number  of  verses  in  tl^ 
Cauda  being  either  the  same  as  that  of  one  of  the  pedes,  or  (: 
commonly  the  case)  different  from  it. 

In  all  these  cases  the  first  and  the  last  part  of  the  stanza  m^ 
have  quite  different  rhymes,  or  they  may,  in  stanzas  of  mo 
artistic  construction,  have  one  or  several  rhymes  in  common. 

If  the  frons  precedes  the  versus,  the  same  distinctions, 
course,  are  possible  between  the  two  chief  parts. 

§  227.  The  following  specimens  illustrate  first  of  all  tl 
two  chief  kinds  of  arrangement ;  i.  e.  the  pedes  preceding  tli 
Cauda,  and  \\iq  frons  preceding  the  versus  : 


I.  pes 


II.  pes: 


Cauda : 


frons 


I.  versus 


II.  versus 


With  longyng  y  am  lad. 
On  molde  y  waxe  mad, 
A  maide  marrep  me  ; 

V  grede,  y  grone,  vnglad, 
For  selden  y  am  sad 
pat  semly  for  te  se. 

Leuedy,  J>ou  rewe  me ! 
To  roupe  pou  hauest  me  rad, 
Be  bote  of  pat  y  bad, 

My  lyf  is  long  on  pe. 

Wright's  Spec,  of  Lyr.  Poetry,  p.  29. 

fesu,  for  pi  muchele  miht, 

pou  ^ef  vs  of  pi  grace  J 
pat  we  mowe  dai  and  nyht 

penken  0  pi  face. 

In  myn  herte  hit  dop  me  god. 
When  y  penke  on  iesu  Mod, 
pat  ran  doun  bi  ys  syde, 

From  is  herte  doun  to  is  fot ; 

For  ous  he  spradde  is  herte  blod,  

His  woundes  were  so  wyde.         ib.  p.  83. 


Ill  RHYME  AS  A  STRUCTURAL  ELEMENT  285 
leoretically,  the  second  stanza  might  also  be  regarded  as 
nza  consisting  of  two  pedes  and  two  versus,  or,  in  other 
vords,  as  a  four-part  stanza  of  two  equal  parts  in  each  half, 
stanzas  of  this  kind  occur  pretty  often  in  Middle  and  Modern 
English  poetry.  They  mostly,  however,  convey  the  effect  of 
,  tripartite  stanza  on  account  of  the  greater  extent  of  the  one 
)air  of  equal  parts  of  the  stanza. 

The  tripartition  effected  only  by  a  difference  in  the  arrange- 
lentof  rhymes  either  in  ih^  pedes  and  the  cauda,  or  in  ihQ/rons 
nd  the  versus^  will  be  illustrated  by  the  following  specimens : 

y  ,         (  Take^  oh  take  those  lips  away, 

*  P     *        I       That  so  sweetly  were  for sworne ; 

yj         .         {And  those  eyes,  the  breake  of  day, 

*  P    '        I      Lights  that  doe  mislead  the  morne, 

J    ,     [But  my  kisses  bring  againe, 

\  Seales  of  love,  but  seaVd  in  vaine. 

Shak.,  Meas.  iv.  i.  4. 

r        .      {  As  by  the  shore,  at  break  of  day, 
\  A  vanquished  Chief  expiring  lay, 

T  f       Upon  the  sands,  with  broken  sword, 

1.  versus:    |  ^^  ^^^^^^  his  farewell  to  the  Free; 

II   versus  •    i       ^^^'  there,  the  last  unfinished  word 
\  He  dying  wrote  was  ^  Liberty  \ 

Moore,  Song. 

A  very  rare  variety  of  tripartition  that,  as  far  as  we  know, 
)es  not  occui-  till  Modern  English  times,  is  that  by  which  the 
uda  is  placed  between  the  two  pedes.     This  arrangement, 

course,  may  occur  in  each  of  the  three  kinds  of  tripartition. 
j  specimen  of  the  last  kind  (viz.  that  in  which  the  cauda  is 
stinguished  from  the  pedes  by  a  different  arrangement  of 
jymes)  may  suffice  to  explain  it : 

J  .     r  Nine  years  old  I     The  first  of  any 

.  pes .    «^  ^^^^^  ^j^  happiest  years  that  come : 

,    .      ( Yet  when  I  was  nine,  I  said 
cau  a .     -j  ^^  ^^^^  word  I    1  thought  instead 

Tj  f  That  the  Greeks  had  used  as  many 

•  pes .  "^  j^  besieging  Ilium. 

Mrs.  Browning,  ii.  215. 


286  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS        book  i 


I 


I 


Lastly,  it  is  to  be  remarked  that  the  inequality  of  Moden 
English  stanzas,  which  may  be  composed  of  two  or  three  o 
several  parts,  admits,  of  course,  of  many  varieties.  Generally 
however,  their  structure  is  somewhat  analogous  to  that  of  th. 
regular  tripartite  stanzas  (cf.  below.  Book  II,  chap.  vi). 

In  Romanic  poetry  the  tripartite  structure  sometimes  wa. 
carried  on  also  through  the  whole  song,  it  being  composec 
either  of  three  or  six  stanzas  (that  is  to  say,  of  three  equa 
groups  of  stanzas),  or,  what  is  more  usual,  of  seven  or  fiv< 
stanzas  (i.e.  of  two  equal  parts  and  an  unequal  part).  Iij* 
Middle  English  literary  poetry,  too,  this  practice  is  fairljiip 
common;^  in  Modern  English  poetry,  on  the  other  hand,  i 
occurs  only  in  the  most  recent  times,  being  chiefly  adoptee 
in  imitations  of  Romanic  forms  of  stanza,  especially  the  ballade.. 

§  228.  The  envoi.  Closely  connected  with  the  last-mentionec 
point,  viz.  the  partition  of  the  whole  poem,  is  the  structural 
element  in  German  called  Geleit^  in  Proven9al  poetry  tornado 
(i.  e.  *  turning ',  '  apostrophe ',  or  '  address '),  in  Northern  Frencl! 
poetry  envois  a  term  which  was  retained  sometimes  by  Middl 
English  poets  as  the  title  for  this  kind  of  stanza  (occasionally 
even  for  a  whole  poem).  The  tornada  used  chiefly  in  th( 
ballade  is  a  sort  of  epilogue  to  the  poem  proper.  It  was  a 
in  Provengal  poetry  (observed  often  in  Old  French  also)  that  ij 
must  agree  in  form  with  the  concluding  part  of  the  preceding 
stanza.  It  was  also  necessary  that  with  regard  to  its  tenor  it 
should  have  some  sort  of  connexion  with  the  poem ;  although,: 
as  a  rule,  its  purpose  was  to  give  expression  to  personal  feelings. 
The  tornada  is  either  a  sort  of  farewell  which  the  poet  addresses 
to  the  poem  itself,  or  it  contains  the  order  to  a  messenger  toi 
deliver  the  poem  to  the  poet's  mistress  or  to  one  of  his  patrons; 
sometimes  these  persons  are  directly  praised  or  complimented.! 
In  Middle  English  poetry  the  envoi  mostly  serves  the  same 
purposes.  But  there  are  some  variations  from  the  Proven9at 
custom  both  as  to  contents  and  especially  as  to  form. 

§  229.  We  may  distinguish  ihree  kinds  of  so-called  envois 
in  Middle  English  poetry:  (i)  Real  envois.  (2)  Concluding' 
stanzas  resembling  envois  as  to  their  form.  (3)  Concluding 
stanzas  resembling  envois  as  to  their  contents. 

The  most  important  are  the  real  envois.  Of  these,  two 
subordinate  species  can  be  distinguished  :  {a)  when  the  form  of 

^  See  B.  ten  Brink,  The  Language  and  Metre  oj  Chaucer^  translated  by 
M.  Bentinck  Smith.     London,  Macmillan  &  Co.,  1901,  8%  §  350. 


CHAP.  II    RHYME  AS  A  STRUCTURAL  ELEMENT     287 

ithe  envoi  differs  from  the  form  of  the  stanza,  as  in  Wright's 
Spec,  of  Lyr.  Poetry,  p.  92,  and  even  more  markedly  in  Chaucer's 
Compleynt  to  his  Purse,  a  poem  of  stanzas  of  seven  lines,  the 
envoi  of  which  addressed  to  the  king  consists  of  five  verses 
only ;  (3)  when  the  form  of  the  envoi  is  the  same  as  that  of  the 
other  stanzas  of  the  poem,  as  e.  g.  in  Wright's  Spec,  of  Lyr. 
Poetry,  p.  1 11  (a  greeting  to  a  mistress),  in  Dunbar's  Goldin 
Targe  (address  to  the  poem  itself). 

When  the  poem  is  of  some  length  the  envoi  may  consist  of 
several  stanzas  ;  thus  in  Chaucer's  Clerkes  Tale  (stanzas  of  seven 
lines)  the  envoi  has  six  stanzas  of  six  lines  each. 

Concluding  stanzas  resembling  envois  in  their  form  are 
generally  shorter  than  the  chief  stanzas,  but  of  similar  struc- 
ture. Generally  speaking  they  are  not  very  common.  Speci- 
mens may  be  found  in  Wright's  Spec,  of  Lyr,  Poetry ^  pp.  38, 
47,  &c. 

Concluding  stanzas  resembling  envois  in  their  contents.  An 
example  occurs  in  Wright's  Spec,  of  Lyr,  Poetry,  p.  31,  where  the 
iconcluding  stanza  contains  an  address  to  another  poet.  Religious 
:poems  end  with  addresses  to  God,  Christ,  the  Virgin,  invitations 
to  prayer,  &c. ;  for  examples  see  Wright's  Spec,  of  Lyr.  Poetry, 
p.  Ill,  and  Hymns  to  the  Virgin  (ed.  Furnivall,  E.  E.  T.  S.  24), 
p.  39,  &c.     All  these  may  possibly  fall  under  this  category. 

Even  in  Modern  English  poetry  the  envoi  has  not  quite  gone 
out  of  use.  Short  envois  occur  in  Spenser,  Epithalamium ; 
S.  Daniel,  To  the  Angel  Spirit  of  Sir  Philip  Sidney  (Poets, 
iv.  228);  W.  Scott,  Marmion  (Envoy,  consisting  of  four-foot 
;verses  rhyming  in  couplets),  Harold,  Lord  of  the  Isles,  Lady  of 
^ihe  Lake  (Spenserian  stanzas);  Southey,  Lay  of  the  Laureate 
(x.  139-74),  &c. ;  Swinburne,  Poems  and  Ballads,  i,  pp.  i,  5, 
J141,  &c. 

I  Concluding  stanzas  resembling  envois  occur  pretty  often  in 
Ipoets  of  the  seventeenth  and  eighteenth  centuries,  as  Carew, 
bonne,  Cowley,  Waller,  Dodsley,  «fec.  (cf.  Metrik,  ii,  p.  794  note). 


PART  II 

STANZAS  COMMON  TO  MIDDLE  AND  MODER 
ENGLISH,  AND  OTHERS  FORMED  ON  TH 
ANALOGY  OF  THESE 

CHAPTER  III 

BIPARTITE  EQUAL-MEMBERED  STANZAS 

I.  Isometrical  stanzas. 

§  230.  Two-line  stanzas.  The  simplest  bipartite  equa 
membered  stanza  is  that  of  two  isometrical  verses  only.  In  tl 
Northern  English  translation  of  the  Psalms  {Surtees  Sociei 
vols,  xvi  and  xix)  we  find,  for  the  most  part,  two-line  stanz; 
of  four-foot  verses  rhyming  in  couplets,  occasionally  alternatir 
with  stanzas  of  four,  six,  eight,  or  more  lines. 

In  Middle  English  poetry,  however,  this  form  was  general 
used  for  longer  poems  that  were  not  arranged  in  stanza 
Although  it  would  be  possible  to  divide  some  of  these  (e.g.  tl 
Moral  Ode),  either  throughout  or  in  certain  parts,  into  biparti 
stanzas,  there  is  no  reason  to  suppose  that  any  strophic  arrang 
ment  was  intended. 

In  Modern  English,  on  the  other  hand,  such  an  arrangeme 
is  often  intentional,  as  in  R.  Browning,  The  Boy  and  the  Ani 
(iv.  158),  a  poem  of  four-foot  trochaic  verses  : 

Morning,  evening,  noon  and  night 
^Praise  God!'  sang  Theocrite. 

Then  to  his  poor  trade  he  turned, 

Whereby  the  daily  meal  was  earned.  \ 

Similar  stanzas  in  other  metres  occur  in  Longfellow,  Tennysc 
Thackeray,  Rossetti,  &c. ;  among  them  we  find  e.  g.  eight-fc| 
trochaic  and  iambic-anapaestic  verses  (cf.  Metrik,  ii,  §  3). 

§  231.  More  frequently  we  find  four-line  stanzas,  consisti| 
of  couplets.     In  Middle  English  lyric  poetry  such  stanzas 
two  short  couplets  are  occasionally  met  with  as  early  as  in  t] 


s 


CHAP. Ill  BIPARTITE  EQUAL-MI!MBERED  STANZAS  289 

Surtees  Psalms^  but  they  occur  more  frequently  in  Modern 
English,  e.g.  in  M.  Arnold,  Urania  (p.  217),  and  in  Carew,  e.g. 
The  Inquiry  (Poets,  iii) : 

Amongst  the  myrtles  as  I  waWdy 
Love  and  my  sighs  thus  inter  talk' d: 
'  Tell  me,*  said  /,  in  deep  distress, 
j  *  Where  I  may  find  my  shepherdess.* 

I    Regular  alternation  of  masculine  and  feminine  rhymes  is 

ji^ery  rarely  found   in  this   simple   stanza  (or  indeed   in   any 

[Middle  English   stanzas);    it   is,   properly  speaking,   only   a 

i5eries  of  rhyming  couplets  with  a  stop  after  every  fourth  line. 

j   This  stanza  is  very  popular,  as  are  also  various  analogous 

four-line  stanzas  in  other  metres.     One  of  these  is  the  quatrain 

|)f  four-foot  trochaic  verses,  as  used  by  M.  Arnold  in  The  Last 

Word,  and  by  Milton,  e.  g.  in  Psalm  CXXX  VI,  where  the  two 

ast  lines  form  the  refrain,  so  that  the  strophic  arrangement  is 

nore  distinctly  marked.     Stanzas  of  four-foot  iambic-anapaestic 

nes  we  find  e.  g.  in  Moore,  '  Tis  the  last  Pose  of  Suinmer^  and 

imilar  stanzas  of  five-foot  iambic  verses  in  Cowper,  pp.  359, 

10;  M.  Arnold,  Self-Dependence  (last  stanza). 

Less  common  are  the  quatrains  of  four-foot  dactylic  lines,  of 

iree-foot  iambic-anapaestic  lines,  of  six-foot  iambic  and  trochaic 

|nes,  of  seven-foot  iambic  lines,  and  of  eight-foot  trochaic  lines. 

jut  specimens  of  each  of  these  varieties  are  occasionally  met 

jith  (cf.  Metrik,  ii,  §  261). 

I  §  232.  The  double  stanza,  i.  e.  that  of  eight  lines  of  the  same 
ructure  {aabbccdd),  occurs  in  different  kinds  of  verse.  With 
les  of  four  measures  it  is  found,  e.g.  in  Suckling's  poem, 
'he  Expostulation  (Poets,  iii.  749) : 

Tell  me,  ye  juster  deities, 
That  pity  lover  s  miseries, 
Why  should  my  own  unworthiness 
■  Light  me  to  seek  my  happiness? 

It  is  as  natural,  as  just, 
Him  for  to  love  whom  needs  I  must : 
All  men  confess  that  love  *s  a  fire, 
Then  who  denies  it  to  aspire? 

jThis  stanza  comes  to  a  better  conclusion  when  it  winds  up 
jth  a  refrain,  as  in  Percy's  Reliques,  II.  ii.  13.  One  very 
rpular  form  of  it  consists  of  four-foot  trochaic  lines,  e.  g.  in 


tgo  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS  book  ii 

Burns,  p.  197,  M.  Arnold,  A  Memory  Picture,  p.  23  (the  two 
last  lines  of  each  stanza  forming  a  refrain),  or  of  four-foot 
iambic-anapaestic  lines  (Burns,  My  heart 's  in  the  Highlands). 
Somewhat  rarely  it  is  made  up  of  five-foot  iambic  or  septenaric 
lines  (cf.  Metrik,  ii,  §  262).^ 

§  233.  We  have  next  to  consider  the  stanzas  of  four  iso. 
metrical  lines  with  intermittent  rhyme  (abc  b).  As  a  rule  they 
consist  of  three-  or  four-foot  verses,  which  are  really  Alexandrines 
or  acatalectic  tetrameters  rhyming  in  long  couplets,  and  only  in 
their  written  or  printed  arrangement  broken  up  into  short  lines  ; 
as,  e.  g.,  in  the  following  half-stanza  from  the  older  version  of 
the  Legend  of  St.  Kathertne,  really  written  in  eight-lined  stanzas 
(ed.  Horstmann,  Altengltsche  Legenden^  Neue  Folge^  Heilbronn, 
1881,  p.  242): 

He  that  made  heven  and  erthe 
and  Sonne  and  mone  for  to  schine^ 

Bring  ous  into  his  riche 

and  scheld  ous  /ram  helle  pine  ! 

Examples  of  such  stanzas  of  four-foot  trochaic  and  three-foot 
iambic  verses  that  occur  chiefly  in  Percy's  Reliques  (cf.  Metrik,  ii, 
§  264),  but  also  in  M.  Arnold,  Calais  Sands  (p.  219),  The  Church 
of  Brouj  I.,  The  Castle  (p.  13,  feminine  and  masculine  verse- 
endings  alternating),  New  Rome,  p.  229,  Parting,  p.  191  (iambic- 
anapaestic  three-beat  and  two-beat  verses),  Iseult  of  Ireland, 
p.  150  (iambic  verses  of  five  measures);  cf.  Metrik,  ii,  §  264. 

§  234.  Stanzas  of  eight  lines  result  from  this  stanza  by 
doubling,  i.  e.  by  adding  a  second  couplet  of  the  same  structure 
and  rhyme  to  the  original  long-line  couplet.  Such  a  form  with 
the  scheme  abcbdbebvje  meet  in  the  complete  stanza  of  the 
older  Legend  of  St.  Katherine  just  referred  to : 

He  that  made  heven  and  erthe 

and  Sonne  and  mone  for  to  schine, 
Bring  ous  into  his  riche 

and  scheld  ous  fram  helle  pine  / 
Her  ken,  and  y  you  wile  telle 

the  liif  of  an  holy  virgine, 
That  treuli  trowed  in  fhesu  Crist: 

hir  name  was  hoten  Katerine, 

*  Stanzas  of  six  and  twelve  lines  formed  dn  the  same  prinw|^i*i 
{aaabbb  and  aabbccdde ejf)  are  very  rare.    For  specimens  see  Metrik \ 

ii,  §  363.  '  n 

Ii 


cHAP.iii  BIPARTITE  EQUAL-MEMBERED  STANZAS  291 

This  sort  of  doubling,  however,  occurs  in  Modern  English 
poetry  more  rarely  than  that  which  is  produced  by  adding 
a  second  long-lined  couplet,  but  with  a  new  rhyme,  so  that 
when  the  stanza  is  arranged  in  short  lines  we  have  the  scheme 
abcbde/e. 

A  stanza  like  this  of  trochaic  lines  we  find  in  Hymns  Ancient 
and  Modern,  No.  419  : 

King  of  Saints,  to  whom  the  number 

Of  Thy  starry  host  is  known, 
Many  a  name,  by  man  forgotten, 

Lives  for  ever  round  Thy  Throne; 
Lights,  which  earth-born  mists  have  darkened^ 

There  are  shinitig  full  and  clear, 
Princes  in  the  court  of  heaven. 

Nameless,  unremembered  here. 

Still  more  frequent  are  stanzas  of  this  kind  consisting  ot 
four-foot  and  three-foot   iambic  lines,  or  of  two-foot  iambic- 
I  anapaestic  and  trochaic-dactylic  lines  (of.  Metrik,  ii,  §  265). 
*     §  235.  More  popular  than  the   stanza  just  noticed  is  that 
developed  from  the  long-lined  couplets  by  inserted  rhyme.  A  very 
instructive  example  of  this  development  is  given  in  the  later 
version  of  the  Legend  of  St.  Katherine  (ed.  by  Horstmann)  which 
is  a  paraphrase  of  the  older. 
The  first  half-stanza  is  as  follows : 

He  that  made  bothe  sunne  and  mone 
In  heuene  and  er the  for  to  schyne, 
Bringe  vs  to  heuene,  with  him  to  wone, 
j  And  schylde  vs  from  helle  pyne  ! 

\  Stanzas  like  this,  which  are  frequent  in  Low  Latin,  Proven9al, 
land  Old  French  poetry,  are  very  common  in  Middle  and  Modern 
jEnglish  poetry.  Examples  may  be  found  in  Ritson's  Ancient 
\Songs,  i,  p.  40,  Surrey,  pp.  37, 56,  &c.,  Burns,  p.97,&c.,  M.  Arnold, 
Saint  JBrandan,  p.  165,  &c.  Masculine  and  feminine  rhymes 
do  not  alternate  very  often  (cf.  Percy's  Reliques,  I.  iii.  13). 
More  frequently  we  find  stanzas  with  refrain  verses,  e.  g.  Wyatt, 

3.  70. 

Stanzas  of  this  kind  consisting  of  four-  or  three-foot  iambic, 
rochaic,  iambic-anapaestic,  trochaic-dactylic  lines,  of  three-foot 
ambic  lines,  or  of  two-foot  dactylic  or  other  lines  are  also 
'Cry  common,  e.g.  in  M.  Arnold's  A  Modern  Sappho  (with 

u  2 


292  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS  book  ii 

alternating  masculine  and  feminine   verse-endings),  Pis  Aller 
(p.  230),  Requiescat  (p.  21). 

Another  stanza  of  great  importance  is  what  is  called  the 
elegiac  stanza,  which  consists  of  four  five-foot  verses  with  crossed 
rhymes.  In  Middle  English  literature  it  was  only  used  as  a 
part  of  the  Rhyme-Royal  and  of  the  eight-lined  stanza.  In 
Modern  English,  however,  it  has  been  used  from  the  beginning 
more  frequently ;  it  occurs  already  in  Wyatt  (p.  58) : 

Heaven  and  earth  and  all  that  hear  me  plain 
Do  well  perceive  what  care  doth  make  me  €ry 

Save  you  alone,  to  whom  I  cry  in  vain; 
Mercy ^  Madam,  alas  !   I  die,  I  die  I 

Other  examples  are  found  in  M.  Arnold's  poems  Palladium 
(p.  251),  Revolutions  (p.  254),  Self  Deception  (p.  225,  with 
alternate  masculine  and  feminine  rhymes).  This  stanza  is  very 
popular  throughout  the  Modern  English  period  (cf  Metrik,  ii, 
§  267). 

Stanzas  of  this  kind,  however,  consisting  of  trochaic  verses,  oi 
six-foot  (as  in  Tennyson's  Maud),  seven-  and  eight-foot  metres 
are  not  very  frequently  met  with  (cf.  Metrik,  ii,  §  269). 

§  236.  The  four-lined,  cross-rhyming  stanza  gives  rise  by 
doubling  to  the  eight-lined  {abababab),  which  occurs  very 
often  in  Middle  English,  as  in  Wright's  Spec,  of  Lyr.  Poetry, 
p.  99,  or  in  the  Luve-Rone  by  Thomas  de  Hales,  ed.  Morris 
{Old  Eng.  Misc.,  p.  93),  where  both  masculine  and  feminine 
rhymes  are  used : 

A  Mayde  cristes  me  hit  yorne, 

pat  ich  hire  wurche  a  luue  ran: 
For  hwan  heo  myhte  best  ileorne 

to  taken  on  oper  sop  lefmon, 
pat  treowest  were  of  alle  berne 

and  beste  wyte  cupe  a  freo  wymmon  ; 
Ich  hire  nule  nowiht  werne, 

ich  hire  wule  teche  as  ic  con. 

Stanzas  of  this  kind  are  met  with  also  in  Modern  English.i 
as  in  Burns  (p.  262) ;  stanzas  of  four-stressed  lines  are  found  in 
Wright's  Spec,  of  Lyr.  Poetry,  p.  no,  and  others  of  three-foot 
verses  in  Polit.  Poems,  i.  270. 

There  is  still  another  mode  of  doubling,  by  which  the  four 
originally  long-lined  verses  are  broken  up  by  the  use  of  two 


CHAP. Ill  BIPARTITE  EQUAL-MEMBERED  STANZAS  293 

different  inserted  rhymes ;  the  scheme  is  then :  ababchcb. 
This  is  the  stanza  to  which  the  second  version  of  the  Legend  of 
St.  Katherine  has  been  adapted  in  paraphrasing  it  from  the  first 
(cf.§§77,  78,  235): 

He  that  made  bothe  sunne  and  mone 

In  heuene  and  er the  for  to  schyne, 
Bringe  vs  to  heuene,  with  him  to  wone. 

And  schylde  vs  from  helle  pyne  ! 
Lystnys,  and  I  schal  you  telle 

The  lyff  off  an  holy  virgyne, 
That  trewely  fhesu  louede  wel  : 

Here  name  was  callyd  Kateryne. 

This  stanza  occurs,  e.g.,  in  Burns  (p.  201).  Less  common  is 
the  form  of  stanza  ababacac  (q,^.  in  Wyatt,  p.  48)  resulting 
from  the  breaking  up  two  rhyming  couplets  of  long  lines  by 
inserted  rhyme  (not  from  four  long  lines  with  one  rhyme). 

The  common  mode  of  doubling  is  by  adding  to  a  four-lined 
stanza  a  second  of  exacdy  the  same  structure,  but  with  new 
rhymes.  Some  few  examples  occur  in  Middle  English  in  the 
Surtees  Psalter,  Ps.  xliv,  11.  11,  12.  Very  frequently,  however, 
we  find  it  in  Modern  English  constructed  of  the  most  varying 
metres,  as,  e.  g.,  of  five-foot  iambic  verses  in  Milton,  Psalm  VIII 
(vol.  iii,  p.  29): 

0  fehovah  our  Lord,  how  wondrous  great 

And  glorious  is  thy  name  through  all  the  earth, 
So  as  above  the  heavens  thy  praise  to  set  / 
Out  of  the  tender  mouths  of  latest  birth, 
j         Out  of  the  mouths  of  babes  and  sucklings  thou 
I  Hast  founded  strength,  because  of  all  thy  foes, 

i         To  stint  the  enemy,  and  slack  the  avenger  s  brow, 
I  That  bends  his  rage  thy  providence  to  oppose. 

More  popular  are  stanzas  of  this  kind  consisting  of  three-  or 
IfouT-foot  iambic,  trochaic,  and  iambic-anapaestic  verses,  some- 
jtimes  with  alternate  masculine  and  feminine  rhymes.  (For 
specimens  see  Metrik,  ii,  §  271.) 

§  237.  Only  very  few  examples  occur  of  the  sixteen- 
ined  doubling  of  this  stanza,  according  to  the  scheme 
jbab c dc  d efefg hgh^\  it  occurs,  e. g.,  in  Moore,  Wheii 
"Night  brings  the  Hour.  Another  form  of  eight  lines 
'dbcd.abcd.^  is  met  with  in  Rossetti,  The  Shadows  (ii.  249); 


294 


THE  STRUCTURE  OF  STANZAS 


BOOK 


it  seems  to  be  constructed  on  the  analogy  of  a  six-lined  stanza 
[adcabc),  which  is  used  pretty  often.  This  stanza,  which  is 
closely  allied  to  the  tail-rhyme  stanza  described  in  §  238,  consists 
most  commonly  of  four-foot  iambic  verses;  it  occurs,  e.g., 
Campbell,  Ode  to  the  Memory  0/ Burns  (p.  19)  : 

Soul  of  the  Poet!  whereso'er 

Reclaini  d  from  earth,  thy  genius  plume 

Her  wings  of  immortality : 
Suspend  thy  harp  in  happier  sphere, 
And  with  thine  influence  illume 

The  gladness  of  our  jubilee. 

Specimens  of  forms  of  stanzas  like  this,  consisting  of  othei 
kinds  of  verse,  e.g.  of  three-foot  trochaic-dactylic  verse,  as  ii 
M.  Arnold's  The  Lords  Messenger  (p.  231),  are  given  in  Metrik; 
ii,  §272. 

§  238.  From  the  four-  and  eight-lined  bipartite  equal- 
membered  isometrical  stanzas,  dealt  with  in  the  preceding 
paragraphs,  it  will  be  convenient  to  proceed  to  the  six-linec 
stanzas  of  similar  structure.  To  these  belongs  a  certain  form  of 
the  tail-rhyme  stanza,  the  nature  and  origin  of  which  will  be 
discussed  when  we  treat  of  the  chief  form,  which  consists  o{ 
unequal  verses.  The  isometrical  six-lined  stanzas  to  be  dis- 
cussed here  show  the  same  structure  as  the  common  tail-rhyme 
stanza,  viz.  aabccb.  An  example  is  afforded  in  a  song^ 
Ritson,  i.  10 : 

Sith  Gabriel  gan  grete 
Ure  ledi  Mari  swete, 

That  godde  wold  in  hir  lighte, 
A  thousand  yer  hit  isse, 
Thre  hundred  ful  iwisse, 
Ant  over  yer  is  eighte. 

In  Modern  English  this   stanza  occurs  very  often,  e.g.  in^ 
Drayton,  To  the  New  Fear  (Poets,  iii.  579);  as  a  rule,  however, 
it  consists  of  four-foot  iambic  verses ;  e.  g.  in  Suckling  in  a  sonj 
(Poets,  iii.  748) : 

When,  dearest,  I  but  think  of  thee, 
Methinks  all  things  that  lovely  be 

Are  present,  and  my  soul  delighted: 
For  beauties  that  from  worth  arise, 
Are  like  the  grace  of  deities, 

Still  tresent  with  us  though  unsighted. 


I 


CHAP.iii  BIPARTITE  EQUAL-MEMBERED  STANZAS  295 

In  this  poem  all  the  tail-verses  are  feminine  throughout ; 
in  other  cases  there  are  masculine  and  feminine  verses,  more 
often  we  find  masculine  or  feminine  exclusively ;  but  usually 
they  interchange  without  any  rule.  Examples  of  these  varieties, 
and  also  of  similar  stanzas  consisting  of  three-foot  trochaic 
verses,  of  two-  and  three-foot  iambic-anapaestic,  and  of  five-foot 
iambic  lines  are  given  in  Metrik^  ii,  §  273. 

Stanzas  of  this  form  consisting  of  two-stressed  verses  occurring 
in  Middle  English  poems  have  been  quoted  in  §  65. 

§  239.  A  variety  that  belongs  to  Modern  English  only  is  that 
in  which  the  tail-verses  are  placed  at  the  head  of  the  half-stanzas, 
according  to  the  formula  abb  ace.  It  occurs  in  Ben  Jonson's 
Hyvin  to  God  (Poets,  iv.  561),  consisting  of  two-foot  iambic 
verses ;  another  example,  with  four-foot  trochaic  verses,  occurs 
in  Mrs.  Browning,  A  Portrait  (iii.  57);  cf.  Metrtk,  ii,  §  274. 

A  twelve-lined  stanza,  resulting  from  the  doubling  of  the  six- 
line  stanza,  is  found  only  in  Middle  English  poetry,  its  arrange- 
ment of  rhymes  being  aabc cbddheeb\  or  with  a  more 
elaborate  rhyme-order,  aabaabccbc cb,  as  in  Wright's  Spec, 
of  Lyr.  Poetry,  p*  4i' 

Still  another  modification  of  the  simple  six-lined  stanza 
consists  in  the  addition  of  a  third  rhyme-verse  to  the  two 
rhyming  couplets  of  each  half-stanza;  so  that  an  eight-lined 
stanza  results  with  the  scheme  aaabcccb.  Two  specimens 
of  this  kind  of  stanza,  consisting  of  two-stressed  lines  and 
occurring  in  Early  English  dramatic  poetry,  have  been  quoted 
above,  §  70. 

The  same  stanza  of  two-foot  verses  occurs  in  the  Coventry 
Mysteries,  p.  342.  In  Modern  English,  too,  we  find  it  sometimes, 
consisting  of  three-foot  iambic  verses,  as  in  Longfellow,  King 
Olaf's  Death  Drink  (p.  577).  Stanzas  of  five-,  four-,  and  two- 
foot  iambic  verses  and  other  metres  are  likewise  in  use.  (For 
examples  see  Metrik,  ii,  §  275.) 

Some  rarely  occurring  extended  forms  of  this  stanza 
are  exemplified  in  Metrik,  ii,  §  277,  their  schemes  being 
a'^a'^b^cd^d'^b^c^,  a'^b'^C'-'de^/^g'^d^,  abbcaddc^^, 
aaaabccccbj^. 

Sixteen-lined  stanzas  of  this  kind  of  two-stressed  verses 
(rhyming  aaabcccbdddbeeeb)  that  were  frequently  used  in 
Middle  English  Romances  have  been  quoted  and  discussed 
above,  §  65. 


296  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  i 

•  II.  Anisometrical  Stanzas. 

§  240.  In  connexion  with  the  last  section,  the  chief  species  ol 
the  tail-rhyme  stanza  may  be  discussed  here  first  of  all.  This 
stanza,  as  a  rule,  consists  of  four  four-foot  and  two  three-foot 
verses,  rhyming  according  to  the  scheme  aa^b^c c^ b^ ;  cf.  the 
following  specimen  (Wright's  Spec,  of  Lyr.  Poetry,  p.  10 1) : 

Lustnep  alle  a  lutel  prowe, 
^e  pat  wollep  ou  selue  yhnowe^ 

Unwys  pah  y  be : 
Ichutle  telle  ou  ase  y  con, 
Hon  holy  wryt  spekep  of  mon  ; 

Herknep  nou  to  me. 

• 

The  last  line  of  each  half-stanza,  the  tail-verse  proper,  was 
originally  simply  a  refrain.  The  tripartite  character  of  the  half- 
stanza  and  the  popular  origin  of  the  stanza  was  shown  long  ago 
by  Wolf,  Tiber  die  Lais,  Sequenzen  und  Leiche,  p.  27  (cf.  Engl. 
Metrik,  i,  pp.  353-7).  According  to  him  this  stanza  was 
developed  first  of  all  from  choruses  sung  in  turn  by  the  people 
and  from  the  ecclesiastical  responses  which  also  had  a  popular 
origin,  and  lastly  from  the  sequences  and  '  proses '  of  thi 
middle  ages. 

A  sequence-verse  such  as : 

Egidio  psallat  coetus  \  iste  laetus  \  Alleluia, 

in  its  tripartition  corresponds  to  the  first  half  of  the  above- 
quoted  Middle  English  tail-rhyme  stanza : 

Lustnep  alle  a  lutel  prowe  \  ^e  pat  wollep  ou  selue  yknowe 
Unwys  pah  y  be. 

When  two  long  lines  like  this,  connected  with  each  other  by 
the  rhyme  of  the  last  section,  the  two  first  sections  of  each  line 
being  also  combined  by  leonine  rhyme,  are  broken  up  into  six 
short  verses,  we  have  the  tail-rhyme  stanza  in  the  form  above 
described.  This  form  was  frequently  used  in  Low  Latin  poetry, 
and  thence  passed  into  Romanic  and  Teutonic  literature. 

A  form  even  more  extensively  used  in  Middle  and  Modern 
Enghsh  poetry  is  that  in  which  the  tail-verse  has  feminine  i 
instead  of  masculine  endings.  A  Modern  English  specimen! 
from  Drayton's  poem  To  Sir  Henry  Goodere  (Poets,  iii.  576)! 
may  be  quoted ;  it  begins  : 


cHAP.iii  BIPARTITE  EQUAL-MEMBERED  STANZAS  297 

These  lyric  pieces,  short  and  few. 
Most  worthy  Sir^  I  send  to  you, 

To  read  them  be  not  iveary: 
They  may  become  John  Hewes  his  lyre. 
Which  oft  at  Powlsworth  by  the  fire 

Hath  made  us  gravely  merry. 

This,  the  chief  form  of  the  tail-rhyme  stanza,  has  been  in  use 
throughout  the  whole  Modern  English  period.  There  has,  how- 
ever, never  been  any  fixed  rule  as  to  the  employment  of  feminine 
Or  masculine  rhymes.  Sometimes  feminine  tail-rhymes  with 
masculine  couplets  are  used  (as  in  the  example  above),  some- 
I  times  masculine  rhymes  only,  while  in  other  instances  masculine 
and  feminine  rhymes  are  employed  indiscriminately. 

Iambic-anapaestic  verses  of  four  or  three  measures  were  also 
iiometimes  used  in  this  form  of  stanza,  as  in  Moore,  Hero  and 
Leander. 

There  are  a  great  many  varieties  of  this  main  form;  the 
stanza  may  consist,  for  instance,  of  four-  and  two-foot  iambic 
or  trochaic  lines,  or  of  iambic  lines  of  three  and  two,  five  and 
three,  five  and  two  measures,  according  to  the  schemes 
aCj^b^^c  c^b^,  aa.^b^c  c^b<2^,  a  a^b^c  c^b.^,  a  a^b2C  c^b2,  and 
a^bb^a.^cc^  (the  tail-verses  in  front).  For  examples  see 
Metrik,  ii,  §  279. 

§  241.  The  next  step  in  the  development  of  this  stanza  was 
xis  enlargement  to  twelve  lines  {a a^^b^c Cj^b^d d^bo^e e^b^  by 
jdoubling.     This  form  occurs  in  Wright's  Spec,  of  Lyr.  Poetry, 

P-  43  : 

Lenten  is  come  wip  loue  to  toune, 
1  WiJ>  blosmen  and  wip  briddes  roune, 

i  pat  all  pis  blisse  bryngep : 

\  Dayes  ejes  in  pis  dales, 

i  Notes  suete  of  nyhtegales, 

\  Vchfoule  song  singep, 

pe  prestlecoc  him  pretep  00 ; 

Away  is  huere  wynter  woo, 
When  woderoue  springep. 

pis  foules  singep  ferli  fele^ 

Ant  wlytep  on  huere  wynter  wele, 
pat  al  pe  wode  ryngep. 

We  are  not  in  a  position  to  quote  a  Modern  English  specimen 
'f  this  stanza,  but  it  was  very  popular  in  Middle  English  poetry. 


298  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  ii 

both  in  lyrics  and  in  legends  or  romances,  and  in  later  dramatic 
poetry.* 

§  242.  As  to  the  further  development  of  the  tail-rhyme 
stanza,  the  enlarged  forms  must  first  be  mentioned.  They  are 
produced  by  adding  a  third  line  to  the  principal  lines  of  each 
half-stanza ;  the  result  being  an  eight-lined  stanza  of  the  formula 
aaa^b^ccCi^by  Stanzas  of  this  form  occur  in  Early  Middle 
English  lyrics,  e.  g.  in  Wright's  Spec,  of  Lyr,  Poetry,  p.  51  (with 
a  refrain-stanza)  and  Polit.  Songs,  p.  187  (four-stressed  main 
verses  and  two- stressed  tail-verses,  the  latter  having  occasionally 
the  appearance  of  being  in  three-beat  rhythm). 

A  later  example  is  found  in  Dunbar's  poem  Of  the  Fenjeii 
Freir  of  Tungland)  in  the  Miracle  Plays  the  form  was  also  in 
favour.  Isometrical  stanzas  of  this  kind  have  been  mentioned 
above  (§§  238,  239). 

In  Modern  English  poetry  this  stanza  is  extensively  used, 
We  find  it  in  Drayton,  Nymphidia  (Poets,  iii.  177),  with  feminine 
tail-verses : 

Oid  Chaucer  doth  of  Topas  tetl, 

Mad  Rahlais  of  Pantagruel, 

A  later  third  of  Dowsahel, 

With  such  poor  trifles  playing : 

Others  the  like  have  laboured  at, 

Some  of  this  thing  and  some  of  that, 

And  many  of  tJiey  know  not  what, 
But  that  they  must  be  saying. 

Other  examples  of  this  stanza,  as  of  similar  ones,  consisting 
of  four-  and  three-foot  trochaic  and  iambic-anapaestic  verses, 
are  given  in  Metrik,  ii,  §  280. 

There  are  some  subdivisions  of  this  stanza  consisting  of  verses 
of  three  and  two  measures,  of  four  and  two  measures,  four  and 
one  measure,  five  and  two,  and  five  and  one  measure,  according 
to  the  ioxxuxAd^t  a  a  a^b<2^c  c  c^b,2^,  aaa^b^c  cc^b^,  aaa^b-^ccc^bi 
aaa^b^^ccc^b^^,  aaa^b^cc c^b^.  For  specimens  see  Metrik^ ii^ 
§281. 

The  ten-lined  tail-rhyme  stanza  occurs  very  rarely;  we  have 
an  example  in  Longfellow's  The  Goblet  of  Life  (p.  114),  it^ 
formula  being  aaaa^b^c cc c^br^. 

§  243.  We  find,  however,  pretty  often — though  only  in  Modern 
English — certain  variant  forms  of  the  enlarged  eight-  and  ten-l 

^  Cf.  O.  Wilda,  Ober  die  ortliche  Verbreitung  der  zwolfzeiligen  Schweif^ 
reimstrophe  in  England,  Breslau  Dissertation,  Breslau,  188 Jr. 


CHAP. Ill  BIPARTITE  EQUAL-MEMBERED  STANZAS  299 

lined  tail-rhyme  stanzas,  the  chief  verses  of  which  are  of  unequal 
length  in  each  half-stanza ;  as  in  Congreve's  poem,  OnMiss  Temple 
(Poets,  vii.  568).  In  this  poem  the  first  verse  of  each  half- stanza 
is  shortened  by  one  foot,  in  accordance  with  the  formula 
a<^  a  a^  b^  c^  c  c^  b.^  : 

Leave,  leave  the  drawing-room, 

Where  flowers  of  beauty  iisd  to  bloom  ; 

The  nymph  that's /ated  to  overcome, 

Now  triumphs  at  the  wells. 
Her  shape,  and  air,  and  eyes, 
Her  face,  the  gay,  the  grave,  the  wise, 
The  beau,  in  spite  of  box  and  dice, 
Acknowledge,  all  excels. 

Stanzas  of  cognate  form  are  quoted  in  Metrik,  \\,  §§  283-5, 
constructed  according  to  the  schemes :  a  a.2,^^^z^  ^2  ^4  <^3> 
a.^bb^c  ~2  a^dd^c  ~2  (with  a  varying  first  rhyme  in  the  chief 
verses),  aabb^c^ddee^c^  (ten  lines,  with  a  new  rhyming  couplet 
1  in  the  half-stanza),  aabbc^C^aabbc^C^  (an  analogous  twelve- 
llined  stanza,  extended  by  refrain  in  each  half-stanza), 
abab^c^dede^c^  (crossed  rhymes  in  the  principal  verses). 

Two  uncommon  variations  that  do  not,  strictly  speaking, 
I  belong  to  the  isocolic  stanzas,  correspond  to  the  formulas 
\abb^c^c dd^^a^,    aba^^c -^^babi^c '^^. 

§  244.  Another  step  in  the  development  of  the  tail-rhyme 
stanza  consisted  in  making  the  principal  verses  of  the  half- 
stanza  shorter  than  the  tail-verse.     Models  for  this  form  existed 
in  Low  Latin,  Proven9al,  and  Old  French  poetry  (cf.  Metrik, 
i,  §  366).     In  Middle  English,  however,  there  are  not  many 
jstanzas  of  this  form.     We  have  an  example  in  Dunbar's  poem 
\Ofthe  Lady  is  Solistaris  at  Court  {a  a<^  b^  c  c^  b^  dd<^  Hffi  ^3)  • 
Thir  Ladyis  fair. 
That  makis  repair, 
And  in  the  Court  ar  kend, 
Thre  dayis  thair 
Thay  will  do  mair, 
Ane  mater  for  till  end, 
Than  thair  gud  men 
Will  do  in  ten, 
For  ony  craft  thay  can; 
So  Weill  thay  ken 
Quhat  tyme  and  quhen 
Thair  menes  thay  sowld  mak  than. 


300  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS        book  ii 

The  same  rhythmical  structure  is  found  in  the  old  ballad, 
The  Noibrowne  Maid,  in  Percy's  Reltques,  vol.  ii.  In  this 
collection  the  poem  is  printed  in  twelve-lined  stanzas  of  four- 
and  three-foot  verses.  Skeat,  however,  in  his  Specimens  of 
English  Literature,  printed  it  in  stanzas  of  six  long  lines. 

In  either  arrangement  the  relationship  of  the  metre  to  the 
Septenary  verse  comes  clearly  out. 

In  Modern  English  this  stanza  is  also  very  popular.  It 
occurs  in  Scott  (p.  460,  aa2^b^cc^b^,  Burns  (doubled,  p.  61, 
aa^b^cc^b^dd^e^/f^e^,  p.  211,  aa^b^cc^b^dd^b^ee^b.^. 

Often  there  are  also  two-  and  three-foot  iambic-anapaestic 
verses  combined  in  stanzas  of  this  kind,  as  in  Cowper  (p.  427), 
Burns  (p.  244),  &c. 

Subordinate  varieties  of  this  stanza  consisting  of  other  verses 
are  quoted,  with  specimens,  in  Metrik,  ii,  §§  286-8,  after  th^ 
formulas:  aaj^b^cc^b^,  aa^b^cc^b^,  aa^b^cc^b^y  aa^b^cc^b^, 

aa^bj^c c^b^,  d: ~ <z ~ ^ ~ ^ ~2 ^3 ^ '*' ^ ~ ^ '*' ^ "2 ^3 • 

§  245.  A  small  group  of  tail-rhyme  stanzas  consists  of  those 
in  which  the  second  chief  verses  are  shorter  than  the  first. 

Such  a  variety  occurs   in  a  tail-rhyme  stanza  of  four-foot 

trochaic   verses,  the   second  verse   of  each   half-stanza   being 

shortened  by  two  measures.     It  was  used   by  Donne  in  his 

translation  of  Psalm  137  {Poets,  iv.  43) : 

By  Euphrates'  flow'ry  side 

We  did  'bide. 

From  dear  Juda  far  absented. 
Tearing  the  air  with  our  cries, 
And  our  eyes 

With  their  streams  his  stream  augmented. 
The  same  stanza  we  find  in  Longfellow,  Tales  of  a  Wayside 
Inn,  V  (p.  552).     Similar  stanzas  are  quoted  in  Metrik,  ii,  §  289, 
their  schemes  being  a^  a^  b^  c^  c^  b^,  a^  a<^  b^  c^  c^  b^,  a^  b^  b^  a, 
(the  tail-rhyme  verse  put  in  front). 

§  246.  There  are  also  some  stanzas  (a  b^  ^3  a  b^  c^  which  may; 
be  looked  upon  as  modelled  on  the  tail-rhyme  stanza;   such 
a  stanza  we  find  in  Mrs.  Browning's  poem,  A  Sabbath  morning. 
at  Sea  (iii.  74) ;  its  formula  being  abj^c^a  b^  ^3  : 
The  ship  went  on  with  solemn  face : 
To  meet  the  darkness  on  the  deep, 
The  solemn  ship  went  onward: 
I  bowed  down  weary  in  the  place, 
For  parting  tears  and  present  sleep 
Had  iveighed  mine  eyelids  downward. 


CHAP.  Ill  BIPARTITE  EQUAL-MEMBERED  STANZAS  301 

Other  stanzas  of  this  kind  show  the  scheme  :  a^  b^  c^  a^  b^  rg, 
ah^c^ab^c^,  a^bo^c^a^b^c^,  a^b a^b^^c  ^^d^  ed^e^c '^^\  cf. 
Metrik^  ii,  §  290. 

A  stanza  belonging  to  this  group,  and  consisting  of  ten  lines 
rhyming  according  to  the  formula  abab^c^dede^c^,  occurs  in 
M.  Arnold's  Evipedocles  on  Etna^  p.  446  (printed  in  stanzas  of 
five  lines). 

§  247.  Another  metre,  which  was  equally  popular  with  the 
tail-rhyme  stanza  with  its  many  varieties,  is  the  stanza  formed 
of  two  Septenary  verses  (catalectic  tetrameters).  In  the  Middle 
English  period  we  find  it  used  with  feminine  rhymes  only; 
afterwards,  however,  there  are  both  feminine  and  masculine 
rhymes,  and  in  modern  times  the  feminine  ending  is  quite 
exceptional.  This  metre,  broken  up  into  four  lines,  is  one  of 
the  oldest  and  most  popular  of  equal-membered  stanzas.  One 
of  its  forms  ^  has  in  hymn-books  the  designation  of  Common 
Metre. 

Middle  and  Modern  English  specimens  of  this  simple  form 
have  been  given  above  (§§  77,  78,  136,  138-40);  in  some  of 
them  the  verses  rhyme  and  are  printed  as  long  lines ;  in  others 
the  verses  rhyme  in  long  lines  but  are  printed  as  short  ones 
(abcb),  and  in  others,  again,  the  verses  both  rhyme  and  are 
printed  as  short  lines  (aba b). 

On  the  analogy  of  this  stanza,  especially  of  the  short-lined 
rhyming  form,  and  of  the  doubled  form  with  intermittent  rhyme 
(which  is,  properly  speaking,  a  stanza  rhyming  in  long  lines), 
there  have  been  developed  many  new  strophic  forms.  One 
of  the  most  popular  of  these  is  the  stanza  consisting  alternately 
of  four-  and  three-foot  iambic-anapaestic  verses.  In  this 
form  is  written,  e.  g.  the  celebrated  poem  of  Charles  Wolfe, 
The  Burial  0/  Sir  John  Moore  (cf.  §  191) : 

Not  a  drum  was  heard^  not  a  funeral  note, 
As  his  corpse  to  the  rampart  we  hurried ; 

Not  a  soldier  discharged  his  farewell  shot 
O'er  the  grave  where  our  hero  we  buried. 

In  other  poems  there  are  masculine  rhymes  only,  as  in 
Cowper  (p.  429). 

Stanzas  of  this  structure,  composed  of  trochaic  verses  or  of 
Tochaic  mixed  with  iambic  or  of  dactylic  mixed  with  iambic- 

*  This  is  a  stanza  of  four  iambic  lines  alternately  of  four  and  three  feet 
vlth  masculine  endings,  usually  rhyming  ahab. 


302  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  ii 

anapaestic    verses,    are    not    frequent.      (For    examples    see 
Meirik,  ii,  §  292.) 

§  248.  Some  other  analogical  developments  from  this  type, 
however,  occur  pretty  often;  a  stanza  of  alternate  four-  and 
two-foot  verses  (<Z4  ^  ~2  ^4  ^  ~2)  ^^  used,  for  example,  by  Ben 
Jonson  {Poets,  iv.  545)  : 

Weep  with  me  all  you  that  read 

This  little  story  ; 
And  know,  for  whom  a  tear  you  shed. 
Death's  self  is  sorry. 
Another  of  five-  and  four-foot  verses  (^5  b^  a^b^  occurs  in  Cowley, 
The  long  Life  (Poets,  v.  264) : 

Love  from  Timers  wings  hath  stoVn  the  feathers  sure. 

He  has,  and  put  them  to  his  own, 
For  hours,  of  late,  as  long  as  days  endure^ 
And  very  minutes  hours  are  grown. 
Other  less  common  analogous  forms  are  given  in  Metrik,  ii, 
§  298,   the   formulas   being   a^b^a^b^,   «3^5^3^5»   ^^h^bh, 

H  h  ^2  h' 

There   are   also  stanzas  of  anisometrical  verses  rhyming  in 
couplets,  but  they  occur  very  rarely.     An  example  is  Donne's 
The  Paradox  (Poets,  iv.  397),  after  the  scheme  a-  a^b^  b^ : 
No  lover  saith  I  love,  nor  any  other 

Can  judge  a  perfect  lover  : 
He  thinks  that  else  none  can  or  will  agree 
Thai  any  loves  but  he. 

§  249.  Pretty  often  we  find — not  indeed  in  middle  English, 
but  in  Modern  English  poetry — eight-lined  (doubled)  forms  of 
the  difterent  four-lined  stanzas.  Only  doubled  forms,  however, 
of  the  formula  a^  b^  a^  b^  c^  d^  q  d^  are  employed  with  any  fre- 
quency; they  have  either  only  masculine  rhymes  or  rhymes  which 
vary  between  masculine  and  feminine.  An  example  of  the  latter  ^ 
kind  we  have  in  Drayton's  To  his  coy  Love  (Poets,  iii.  585)  ; 

I  pray  thee,  love,  love  me  no  more, 

Call  home  the  heart  you  gave  me, 
I  but  ill  vain  that  saint  adore, 

That  ca7i,  but  will  not  save  me: 
These  poor  half  kisses  kill  me  quite  ;  J 

Was  ever  man  thus  served  ? 
Amidst  an  ocean  of  delight, 

For  pleasure  to  be  starved. 


I 


CHAP. Ill  BIPARTITE  EQUAL-MEMBERED  STANZAS  303 

Eight-lined  stanzas  with  the  following  schemes  are  not  com- 
mon :— ^4<^3^4^3^4^3^4^3>  ^4  h  '^4  ^3^4^3^4^3'  ^4  ^3  ^4  h  ^4  h  ^4  ^3> 

a ^g ^4 d! '-'^ b^ c^^dj^c ~3 ^4 ,  a^ b^ c^ b^ d^ e^f^^ e^.  Only  in  the  last 
stanza  and  in  the  usual  form  ab abcdc d  we  find  trochaic  and 
iambic-anapaestic  verses.  An  example  of  the  latter  sort  which  is 
1  pretty  often  met  with  we  have  in  Cunningham's  The  Sycamore 
Shade  (Poets,  x.  717): 

T'other  day  as  I  sat  in  the  sycamore  shade^ 

Young  Damon  came  whistling  alongy 
I  trembled — /  blush' d — a  poor  innocent  maid/ 

And  my  heart  caper' d  up  to  my  tongue: 
Silly  hearty  I  cry'd,  fie  I     What  a  flutter  is  here  / 

Young  Damon  designs  you  no  ill. 
The  shepherd 's  so  civil,  you've  nothing  to  fear. 

Then  prythee,  fond  urchin^  lie  still. 

For  specimens  of  the  other  subordinate  varieties  and  of 
the  rare  twelve-lined  stanza  (a^b^cj^b^d^b^e^f^dj^f.^g^f^  and 
«4^~3^4^*'3«4^~3Q^~3<^4^~3^4'^~3)  sce  Mctrik,  ii,  §§  295,- 
296. 

§  250.  There  are  also  doubled  forms  of  the  before- 
mentioned  analogical  development  of  the  Septenary,  the 
schemes  of  which  are  as  follows: 

^4  '^  ~2  ^4  ^  ~2  ^4  ^  ~2  ^4  <^  *2>       H^  ~2  H  ^  *2  ^3  ^~2^3  ^~2> 
^~2^3^^2^3^*'2  4^~2  4»  ^~4^o^~4^5^~44^*'4^5'  ^nd 

,75  a^  b^  b^  f  5  c^  d^  d^. 

We  must  here  refer  to  some  eight-lined  stanzas  which  have 
his  common  feature  that  the  two  half-stanzas  are  exactly  alike, 
ibut  the  half-stanzas  themselves  consist  of  unequal  members. 
JThese,  however,  will  be  treated  in  the  next  chapter. 

In  this  connexion  may  be  also  mentioned  the  doubled  Poulter's 
Measure,  which  occurs  somewhat  frequently,  as  in  Hymns 
indent  and  Modern,  No.  149  : 

Thou  art  gone  up  on  high, 

To  mansions  in  the  skies ; 
And  round  Thy  Throne  unceasingly 

The  songs  of  praise  arise. 
But  we  are  lingering  here. 

With  sin  and  care  oppressed; 
Lord,  send  Thy  promised  Comforter^ 

And  lead  us  to  Thy  rest. 


304  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  i 

The  same  form  of  stanza  was  used  in  Hood's  well-knowr 
Song  of  the  Shirt  (p.  183). 

Other  stanzas  of  similar  structure  are  given  with  specimen? 
in  Meirik,  ii,  §§  300,  301 ;  their  formulas  are  a^  a^  ^g  ^5  ^4  ^4  ^2  ^5 
aba^b^c  dc^d^  (Moore,  Dreaming  for  ever),  a^  b  b^  a^  c^  dd^  c^ 
aba^b2cdc^d^,  a^ b^ c^ a^ d^ b^ c^  d^ ;  in  the  same  place  we  have 
mentioned  some  ten-lined  stanzas  of  the  forms  a  a  J)  b^^a/^cc^^dd^c, 
(Moore,  The  Young  May  Moon)  and  a^,  a^  b^  b^  Cj^  d^  d^  e^  e<^  c^,  &c 


CHAPTER    IV 

ONE-RHYMED  INDIVISIBLE  AND  BIPARTITE 

IUNEQUAL-MEMBERED  STANZAS 
§  261.  These  different  kinds  of  stanzas  may  be  conveniently 
treated  together,  since  they  are  closely  allied  with  each  other,  in 
ithat  both  of  them — the  indivisible  stanzas  usually,  and  the 
{bipartite  unequal-membered  stanzas  frequently — exhibit  a  one- 
jrhymed  principal  part. 

I.     One-rhymed  and  indivisible  stanzas. 

The  one-rhymed  stanzas,  taken  as  a  whole,  cannot  without 
iqualification  be  ranged  under  any  of  the  other  kinds  of  stanza. 
JThe  four-lined  and  eight-lined  stanzas  of  this  form,  it  is  true,  do 
jfor  the  most  part  seem  to  belong  so  far  as  their  syntactical 
structure  is  concerned  to  the"  bipartite,  equal-membered  class 
la  a,  a  a;  aaaa,aaaa).  But  those  of  six  lines  may  belong 
leither  to  the  bipartite  {a  a  a,  a  a  a)  or  to  the  tripartite  class 
^a  a,  a  a,  a  a).  It  is  even  more  difficult  to  draw  a  sharp  line 
'^f  distinction  when  the  strophes  have  an  odd  number  of  lines. 

In  no  case  is  there  such  a  definite  demarcation  between  the 
chief  parts  in  these  one-rhymed  stanzas  as  exists  in  stanzas 
jArith  varied  rhymes,  whether  based  upon  crossed  rhymes  or  on 
jhyming  couplets. 

I  Three-lined  stanzas  of  the  same  structure  as  the  four-lined 
litanzas  to  be  described  in  the  next  section  were  not  used  before 
|he  Modern  period.  They  occur  pretty  often,  and  are  con- 
structed of  widely  different  kinds  of  verse;  in  Drayton's  T/ie 
^eari  (Poets,  iii.  580)  three-foot  lines  are  used : 

1/  thus  we  needs  must  go, 
What  shall  our  one  heart  do, 
This  one  made  of  our  two  ? 

Stanzas  of  this  kind,  consisting  of  three-foot  trochaic  and 
actylic  verses,  as  well  as  stanzas  of  four-foot  iambic,  iambic- 


3o6  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  i 

anapaestic,  trochaic,  and  dactylic  verses,  are  also  met  with  in  th 
Modern  period.  Even  more  popular,  however,  are  those  o 
five-foot  iambic  verses,  as  e.g.  in  Dryden,  pp.  393,  400,  &c 
Stanzas  of  longer  verses,  on  the  other  hand,  e.g.  six-foot  dactylic 
seven-foot  trochaic,  iambic,  or  iambic-anapaestic  and  eight-foo 
trochaic  verses,  occur  only  occasionally  in  the  more  recen 
poets,  e.  g.  Tennyson,  Swinburne,  R.  Browning,  D.  G.  Rossetti 
&c.  (cf.  Metrik,  ii,  §§  303-4). 

Some  other  Modern  English  anisometrical  stanzas  may  als«. 
be  mentioned,  as  one  in  Cowley  with  the  formula  ^5  ^4^5  ii 
Loves  Visibility  (Poets,  v.  273)  : 

With  much  of  pain ^  and  all  the  art  I  knew 

Have  I  endeavour* d  hitherto 

To  hide  my  love,  and  yet  all  will  not  do. 

For  other  forms  see  Metrik,  ii,  §  305. 

§  252.  Four-lined,  one-rhymed  stanzas  of  four-foot  verse* 
(used  in  Low  Latin,  Proven9al  and  Old  French  poetry,  cl 
Metrik,  i,  p.  369)  are  early  met  with  in  Middle  English  poei 
as  in  Wright's  Spec,  of  Lyr.  Poetry,  pp.  57  and  68. 

The  first  begins  with  these  verses,  which  happen  to  sho\ 
a  prevailing  trochaic  rhythm. 

Suete  iesu,  king  of  blysse,  ^j 

Myn  huerte  hue,  viin  huerte  lisse,  ^ 

Pou  art  suete  myd  ywisse. 

Wo  is  him  pat  J?e  shall  misse. 

Suete  iesu,  myn  huerte  lyht, 
pou  art  day  withoute  nyht ; 
pou  ^eue  me  streinpe  ant  eke  myht. 

Forte  louien  pe  aryht. 

This  simple  form  of  stanza  is  also  found  in  Modern  Englis 
poetry ;  apparently,  however,  only  in  one  of  the  earliest  poei 
viz.  Wyatt  (p.  36). 

It  occurs  also  in  Middle  English,  consisting  of  four-stressed 
rhyming-alliterative  long-lines,  as  e.  g.  in  Wright's  Spec,  of  Lyr 
Poetry,  p.  237 ;  and  of  simple  four-stressed  long  lines  in  Wyat 
(p.  147),  and  Burns  (pp.  253,  265,  &c.). 

In  Middle  English  poetry  Septenary  verses  are  often  used  ii 
this  way  on  the  Low  Latin  model  (cf.  Metrik,  i,  pp.  90,  91,  370) 
as  well  as  Septenary- Alexandrine  verses,  e.g.  Wright's  Spec.  ^ 
Lyr.  Poetry,  p.  93  :  1 


I 


cHAP.iv  ONE-RHYMED  AND  INDIVISIBLE  STANZAS  307 

Blessed  be  J>ou,  leuedy,  ful  of  heouene  bltsse, 
Suete  fiur  of  parays^  moder  of  mildenessey 
Prey^e  tesu,  J?y  sone,  pat  he  me  rede  and  wysse 
So  my  wey  forte  gon,  pat  he  me  neuer  misse. 

In  Modern  English  stanzas  of  this  kind,  consisting  of  Sep- 
tenary verses,  are  of  rare  occurrence.  We  have  an  example  in 
Leigh  Hunt's  The  jovial  Pries  f  s  Confession  (p.  338),  a  translation 
of  the  well-known  poem  ascribed  to  Walter  Map,  Mihi  est 
propositum  in  taberna  77iori  {ct  §§  135,  182). 

Shorter  verses,  e.  g.  iambic  lines  of  three  measures,  are  also 
very  rarely  used  for  such  stanzas ;  e.  g.  in  Donne  and  Denham 
[Poets,  iv.  48  and  v.  611). 

§  253.  A  small  group  of  other  stanzas  connected  with  the 
above  may  be  called  indivisible  stanzas.  They  consist  of  a 
one-rhymed  main  part  mostly  of  three,  more  rarely  of  two  or  four 
lines,  followed  by  a  shorter  refrain-verse,  a  cauda,  as  it  were, 
but  in  itself  too  unimportant  to  lend  a  bipartite  character  to  the 
|stanza.  Otherwise,  stanzas  like  these  might  be  looked  upon  as 
bipartite  unequal-membered  stanzas,  with  which,  indeed,  they 
stand  in  close  relationship.  Three-lined  stanzas  of  this  kind 
occur  in  Modern  English  only ;  as  e.  g.  a  stanza  consisting  of  an 
jheroic  couplet  and  a  two-foot  refrain  verse  of  different  rhythm  : 
ifz  a^  B^  in  Moore's  Song  : 

Oh!  where  are  they,  who  heard  in  former  hours, 
The  voice  of  song  in  these  neglected  bowers? 
They  are  gone — all  gone  I 

Other  stanzas  show  the  formulas  a  a^  b.^  and  a  a^  b^.  Their 
structure  evidently  is  analogous  to  that  of  a  four-lined  Middle 
English  stanza  aaa^B^,  the  model  of  which  we  find  in  Low 
Latin  and  Proven9al  poetry  (cf.  Metrik,  i.  373)  and  in  Furnivall's 
Political,  Religious,  and  Love  Poems,  p.  4  : 

Sithe  god  hathe  chose  pe  to  be  his  knyp, 
And  posseside  pe  in  pi  right, 
Thou  hime  honour  with  al  thi  myght, 
Edwardus  Dei  gracia. 

Similar  stanzas  occur  also  in  Modern  English  poets :  aaa^B^ 
n  Wyatt,  p.  99,  a  « (25  ^3  in  G.  Herbert,  p.  1 8,  «fec.  We  find  others 
vith  the  formula  aaa^b^  aaaj),^  in  Dunbar's  Inconstancy  of  Love, 
ind  with  the  formula  aaa^^b^  ccc^b^  ddd^ b^,  in  Dorset  {Poets, 

X  2 


308  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  ii 

vi.  512);  there  are  also  stanzas  of  five  lines,  e.g.  aaaa^B^ 
(Wyatt,  p.  80). 

An  older  poem  in  Ritson's  Anc.  Songs,  i.  140  {Welcom  Vol), 
has  the  same  metre  and  form  of  stanza,  but  with  a  refrain  verse 
of  two  measures  and  a  two-lined  refrain  prefixed  to  the  first 
stanza :  AB^  aaa^B^  cc  c^  B^.  A  similar  extended  stanza 
is  found  in  Wyatt  (p.  108)  A^  bbb^  A^B^;  A^  ccc^  A^B^. 
There  are  also  in  modern  poetry  similar  isometrical  stanzas, 
as  in  Swinburne  (Poems,  ii.  108)  on  the  scheme  aaad^, 
cccb^,  dddb^,  eeef^,  gggf^,  hhhf^',  in  Campbell  (p.  73) 
aaab^,  cccb^,  dddb^;  and  in  M.  Arnold,  T/ie  Second  Best 
(p.  49),  with  feminine  endings  in  the  main  part  of  the  stanza, 
a^a^a^b^y  c^c^c^bj^,  d^d^d^b^^  &c. 

II.     Bipartite  unequal-member ed  isometrical  stanzas. 

§  254.  These  are  of  greater  number  and  variety.  The 
shortest  of  them,  however,  viz.  stanzas  of  four  lines,  are  found 
only  in  Modern  English ;  first  of  all,  stanzas  arranged  according 
to  the  formula  a  aba)  in  this  case  b  can  be  used  as  refrain  also, 
as  in  Sidney,  Astrophel  and  Stella,  Song  I  (Grosart,  i.  75) : 

Doubt  you  to  whom  my  Muse  these  notes  entendeth, 
Which  now  my  breast,  surcharged  to  musick  lendeth! 

To  you,  to  you,  all  song  of  praise  is  due, 
Only  in  you  my  song  begins  and  endeth. 

Similar  stanzas  of  four-foot  iambic  and  of  two-foot  iambic- 
anapaestic  lines  occur  in  Tennyson,  The  Daisy  (p.  270),  and  in| 
Longfellow,  King  Olaf  and  Earl  Sigwald  {^,  573). 

Stanzas  with  the  scheme  abba  also  belong  to  this  group,! 
the  two  halves  not  being  exactly  equal,  but  only  similar  to  each! 
other  on  account  of  the  unequal  arrangement  of  rhymes. 

Such  a  stanza  of  four-foot  iambic  verses  occurs  in  an  elegy  off 
Ben  Jonson's  {Poets,  iv.  571) : 

Though  beauty  be  the  mark  0/  praise, 
And  yours  of  whom  1  sing  be  such, 
As  not  the  world  can  praise  too  much. 

Yet  is' t  your  virtue  now  I  raise. 

and  notably  in  Tennyson's  In  Memoriam.  Both  this  stanza 
and  the  similar  stanza  of  trochaic  verses  are  found  pretty  often 
(qH.  Metrik,\\,  §  311). 

§  255.  More  frequently  five-lined  stanzas  occur.  One  on 
the  scheme  abbaa^,  similar  to  that  just  mentioned,  is  used 


CHAP.  IV    BIPARTITE  ISOMETRICAL  STANZAS         309 

in  Sidney,  Psahn,  XXVIII)  others,  composed  in  various 
metres,  have  a  one-rhymed  frons  or  cauda,  e.  g.  aaahh^  in 
Wyatt,  p.  128,  aabbb^  in  Moore  (-5"////  when  Daylight)  and 
other  poets.  Of  greater  importance  are  some  stanzas  on  the 
formula  aabab\  they  may  be  looked  upon  as  isometrical  tail- 
rhyme-stanzas,  shortened  by  one  chief  verse ;  2i's>aabaB^^  often 
occurring  in  Dunbar,  e.  g.  in  The  DeviTs  Inquest,  and  in  Wyatt, 
p.  29 : 

My  lute  awake,  perform  the  last 
Labour,  that  thou  and  I  shall  waste, 
And  end  that  I  have  now  begun ; 
And  when  this  song  is  sung  and  past ^ 
My  lute  /    be  still,  for  I  have  done. 

Another  form  of  this  stanza,  consisting  of  five-foot  lines  with 
refrain,  occurs  in  Swinburne,  hi  an  Orchard  {Poems ^  i.  116), 
and  a  variety  consisting  of  three-foot  verses  is  found  in  Drayton's 
Ode  to  Himself  {VoQis,  iii,  p.  587).  More  frequently  this  stanza 
is  found  with  the  two  parts  in  inverted  order  {a  baa  ^4),  as  in 
Moore : 

I  Take  back  the  sigh,  thy  lips  of  art 

In  passions  moment  breath' d  to  me : 

!  Vet,  no — it  must  not,  will  not  part, 

'Tis  now  the  life-breath  of  my  heart, 
And  has  become  too  pure  for  thee. 

There  are  also  five-foot  iambic  and  three-foot  iambic- 
I anapaestic  and  other  lines  connected  in  this  way,  as  in 
G.  Herbert  (p.  82);  in  Longfellow,  Enceladus  (p.  595);  on  the 
[scheme  abccb^  in  Wordsworth,  i,  248;  and  in  R.  Browning 
[according  to  the  formula  ab  ccb^  (vi.  77).  The  allied  form  of 
istanza,  a  abb  a,  probably  originating  by  inversion  of  the  two 
ilast  verses  of  the  former  stanza  {a aba b),  occurs  in  Middle 
{English  in  the  poem  Of  the  Cuckoo  and  the  Nightingale} 

The  god  of  love, — a  I  benedicite. 

How  mighty  and  how  greet  a  lord  is  he! 

For  he  can  make  of  lowe  hertes  hye, 

And  of  hye  lowe,  and  lyke  for  to  dye, 
And  harde  hertes  he  can  maken  free. 

*  Chaucerian  and  other  Pieces,  &c.,  ed.  Skeat,  Oxford,  1897,  p.  347. 


310  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS 

The  same  stanza,  both  of  four-  and  five-foot  lines,  is  M 
quently  employed  by  Dunbar;  e.g.  On  his  Heid-Ake,  Thi\ 
Visitation  of  St.  Francis,  &c.  We  find  it  also  in  modern  poetsj 
composed  of  the  same,  or  of  other  verses ;  Moore,  e.g.,  has  usee 
it  with  five-foot  iambic-anapaestic  lines,  in  At  the  mid  hour  aj^ 
Night. 

A  stanza  on  the  model  abahb  is  a  favourite  in  Moderr 
English ;  it  is  formed  from  the  four-lined  stanza  {abab)  b} 
repeating  the  last  rhyme.  It  consists  of  the  most  different  kinds, 
of  verse;  an  example  is  Carew's  To  my  inconstant  Mistress 
(Poets,  iii.  678): 

When  thou,  poor  excommunicate 

From  all  the  joys  of  love,  shalt  see 
The  full  reward,  and  glorious  fate, 

Which  my  strong  faith  shall  purchase  me, 

Then  curse  thine  own  inconstancy. 

For  other  specimens  in  lines  of  five,  three,  and  four  feet  see 
Metrik,  ii.  307. 

Much  less  common  is  the  form  abbab,  which  occurs  e. g.  in 
Coleridge's  Recollections  of  Love  (abba  ^4). 

Five-lined  stanzas  of  crossed  rhymes  are  not  very  rare ;  an 
example  of  the  foim  abab a^  is  found  in  R.  Browning's  Tht 
Patriot  (iv.  149)  : 

//  was  roses,  roses,  all  the  way, 
; , :  With  myrtle  7?iixed  in  my  path  like  mad : 

The  house-roofs  seemed  to  heave  and  sway, 

The  church-spires  flamed,  such  flags  they  had, 
A  year  ago  on  this  very  day. 

.    For  specimens  of  other  forms  see  Metrik,  ii,  §  318. 

§  256.  The  simplest  kind  of  isometrical  stanzas  of  this  group 
is  that  in  which  the  four-lined  one-rhymed  stanza  is  extended  by: 
the  addition  of  a  couplet  with  a  new  rhyme,  so  that  it  forms 
a  six-lined  stanza.  A  Latin  stanza  of  this  kind  consisting  of 
Septenary  verses  is  given  in  Wright's  Pol.  Poems,  i.  253,  and 
a  Middle  English  imitation  of  it,  ib.  p.  268,  in  the  poem  On  the 
Minorite  Friars.  The  same  stanza  composed  of  four-stressed 
verses  is  used  by  Minot  in  his  poem  Of  the  batayl  of  Banochurn 
(ib.i.6i): 


5'ij|(JHAP.iv     BIPARTITE  ISOMETRICAL  STANZAS       311 

Skol/es  out  of  Berwik  and  0/  Abi'rdene, 
At  the  Bannok  burn  war  ^e  to  kene  ; 
Thare  slogh  ^e  many  sakles,  ah  it  was  sene ; 
;|j         And  now  has  king  Edward  wroken  it,  I  wene. 
It  es  wrokin,  I  wefie,  wele  wurth  the  while ; 
War  pt  with  the  Skottes,  for  thai  er  ful  of  gile. 

Here  the  frons  is  connected  with  the  cauda,  which  recurs  in 

■j  each  stanza  as  a  kind  of  refrain,  by  means   of  concatenatio. 

Ij,^  Two   other  poems  of  Minot's  (v,  ix)  are  written   in   similar 

istanzas  of  six  and  eight  lines.     In  the  ten-lined  stanza  of  the 

poem  in  Wright's  Spec.  ofZyr.  Poetry,  p.  25,  which  is  of  similar 

structure,  we  find  the  doubling  of  the  frons. 

A  six-lined  stanza  of  this  kind,  which  has  the  formula 
\aaah B B  {BB  being  refrain-verses),  is  used  by  Dunbar  in 
Ibis  Gray-Horse  poem  and  in  Luve  Erdly  and  Divine.  The 
latter  begins : 

Now  culit  is  Dame   Venus  brand; 
Trew  Luvis  fyre  is  ay  kindilland, 
And  I  begyn  to  undir stand, 
In  feynit  luve  quhat  foly  bene ; 

Now  cumis  Aige  quhair  Yowth  hes  bene, 
j  And  true  Luve  ry sis  fro  the  splene. 

The  same  kind  of  stanza  occurs  in  Wyatt,  p.  137.  Other 
orms  are:  aababb^,  in  Wyatt,  p.  71;  abccba^m  John 
jScott,  Conclusion  (Poets,  ix.  773);  abcbca^  in  Tennyson, 
4  Character  (p.  12)  : 

With  a  half  glance  upon  the  sky 
j  At  night  he  said,  '  The  wanderings 

!  Of  this  most  intricate  Universe 

I  Teach  me  the  nothingness  of  things.^ 

Yet  could  not  all  creation  pierce 

Beyond  the  bottom  of  his  eye. 

Longer  isometrical  stanzas  are  unfrequent,  and  need  hardly 
3e  mentioned  here  (cf.  Metrik,  ii,  p.  556). 

III.  Bipartite  unequal-member ed  anisometrical  stanzas. 

§  257.  Two-lined  and  four-lined  stanzas.  The  shortest 
tanzas  of  this  kind  consist  of  two  anisometrical  lines,  rhyming 
n  couplets,  e.  g.  four-  and  five-foot,  five-  and  three-foot  lines,  &c. 


312  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS  book  i 

These  have  been  mentioned  before  (§  207) ;  but  as  a  rule  the^ 
are  used,  like  the  heroic  couplet,  in  continuous  systems  only 
without  strophic  arrangement. 

The  PouUers  Measure  (§§  146,  206)  must  be  mentioned  ir 
this  place.  This  metre,  also,  is  in  narrative  poetry  employee 
without  strophic  arrangement ;  but  in  lyrical  poetry  it  is  some- 
times written  in  stanzas.  In  this  case  it  is  mostly  printed  as  i 
stanza  of  four  lines,  even  when  rhyming  in  long  lines,  i.  e.  witfc 
intermittent  rhyme  {ah^c^b^\  e.g.  in  Tennyson,  Marriagt 
Morning  (p.  285): 

Lights  so  low  upon  earth, 

You  send  a  flash  to  the  suti, 
Here  is  the  golden  close  of  love, 

All  my  wooing  is  done. 

The  division  into  stanzas  is .  still  more  distinctly  recognizable 
when  there  are  crossed  rhymes  {a  h^  a^  ^3),  as  e.  g.  in  a  song  in 
Percy's  Reliques,  I.  ii.  2,  The  Aged  Lover  renounceth  Love  (quoted 
by  the  grave-digger  in  Shakespeare's  Hamlet') : 

/  lothe  that  I  did  love,  1 

In  youth  that  I  thought  swete,  i 

As  time  requires :  for  my  behove  1 

Me  thinkes  they  are  not  mete.  f 

This  stanza  occurs  very  frequently  (cf.  Metrik,  ii,  §  321),  but 
is  rarely  formed  of  trochaic  verses. 

Another  rare  variety  on  the  scheme  a-^'b^c^b^  is  found  in 
Mrs.  Hemans,  The  Stream  is  free  (vii.  42),  and  in  M.  Arnold's 
The  Neckan  (p.  167). 

Similar  to  the  common  Poulter's  Measure  stanza  is  another 
stanza  of  iambic-anapaestic  verses  on  the  formula  a  a^  b^  a^  (in  h 
middle-rhyme  is  used,  so  that  the  scheme  may  also  be  given  as 
aa^bb^ a^).  We  find  it  in  Burns,  the  <7-rhymes  being  masculine 
(p.  245)  and  feminine  (p.  218). 

Four-lined  stanzas  of  two  rhyming  couplets  of  unequal  length 
are  fairly  common ;  as  e.  g.  on  the  model  aa^bb^  in  Dryden, 
Hymn  for  St.  fohn's  Eve : 

Oy  sylvan  prophet  /  whos^  eternal  fame 

Echoes  from  fudah' s  hills  and  for  dan's  stream, 

The  music  of  our  numbers  raise, 

And  tune  our  voices  to  thy  praise. 


CHAP.  IV    BIPARTITE  ANISOMETRICAL  STANZAS    313 

Other  schemes  that  occur  are  aa^bb^,  aab^b^,  aab^b^, 
\aa^b^b<^,  a^a^bb^^  a^a^bb^;  there  are  even  forms  with  lines 
of  unequal  length  in  each  part,  as  e.g.:  a^a^b^b^,  ^7«4^2<^6» 
a^a^b^b^,  a^a^b^b^.     For  examples  see  Metrik,  ii  (§§  322-4). 

Enclosing  rhymes  are  also  found ;  and  in  this  case  the  lines 
of  the  same  length  usually  rhyme  together,  as  in  the  formula 
^3  b  b^  a.^  in  Mrs.  Hemans,  The  Song  0/  Night  (vi.  94) : 

/  come  to  theCy   0  Earth ! 
With  all  my  gifts  !—for  every  flower  sweet  dew 
In  bell,  and  urn,  and  chalice,  to  renetv 

The  glory  of  its  birth. 

Sometimes  verses  are  used  partly  of  unequal  length :  a^,  b^  b^  a^ 
in  M.  Arnold,  A  Nameless  Epitaph  (p.  232),  or  ^5  ^2  ^4  ^5  5 
ibb^a^,  &c.  (cf.  Metrik,  ii,  §  325). 

\  258.  Stanzas  of  this  kind  frequently  occur  with  crossed 
•hymes.  Most  commonly  Iwo  longer  verses  are  placed  between 
wo  shorter  ones,  or  vice  versa;  thus  we  have  the  formula 
hbar^b^  in  Southey's  The  Ebb-Tide  (ii.  193): 

Slowly  thy  flowing  tide 
Came  in,  old  Avon  I  scarcely  did  mine  eyes, 
1  As  watchfully  I  roanid  thy  green-wood  side, 

\  Perceive  its  gentle  rise. 

Other  forms  are  a^ba^b,^,  a^^ba^^b^,  a-^ba^b^  (cf.  Metrik,  ii, 

326). 

Three  isometrical  verses  and  one  shorter  or  longer  end-verse 
jan  also  be  so  connected,  as  e.g.  on  the  scheme  aba^b,^  in 
*^ope,  Ode  on  Solitude  (p.  45) : 

Happy  the  man  whose  wish  and  care 
A  few  paternal  acres  bound. 
Content  to  breathe  his  native  air, 
In  his  own  ground ; 

X  in  Cowper  on  the  model  aba^b^  in  Divine  Love  endures  no 
t?jW/(p.  418): 

Love  is  the  Lord  whom  I  obey, 
Whose  will  transported  I  perform  ; 
The  centre  of  my  rest,  my  stay. 
Love 's  all  i7i  all  to  me^  myself  a  worm. 

Similar  stanzas  both  with  this  and  other  arrangements  of 
lymes  (as  e.g.  aba^b^,  aba^b.^,  aba^b^  are  very  popular. 


314  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  d 

A  specimen  of  the  first  of  these  formulas  is  found  in  M.  Arnold'.' 
Progress  (p.  252),  and  one  of  the  second  in  his  A  Southern 
Night  (p.  294).     For  other  examples  see  Metrik,  ii,  §§  326-7. 

More  rarely  a  short  verse  begins  the  stanza  (e. g.  a^ba b^  in 
Mrs.  Hemans,  The  Wish,  vi.  249),  or  is  placed  in  the  middle  on 
the  scheme  a^  b^  a  b^  (as  in  G.  Herbert,  Church  Lock  and  Key. 
p.  61).     For  specimens  see  Metrik,  ii,  §§  328,  329. 

Stanzas  of  one  isometrical  and  another  anisometrical  half  are 
not  frequently  met  with ;  a  specimen  of  the  form  a  b^  a-  b^  is 
found  in  G.  Herbert's  Employment  (p.  51). 

More  common  are  stanzas  of  two  anisometrical  halves;  ir, 
this  case  either  the  two  middle  or  the  isolated  verses  are 
generally  isometrical ;  e.  g.  on  the  scheme  ^5  b  a^  b^  in  G.  Herbert 
The  Temper  (p.  49) : 

How  should  I  praise  thee,  Lord!  how  should  my  rymes 
Gladly  engrave  thy  love  in  steel, 
If  what  my  soul  doth  feel  sometimes. 
My  soul  might  ever  feel ! 

or  on  a^  b^  a^  br,  in  Milton,  Psalm  V  (vol.  iii,  p.  24) : 

Jehovah,  to  my  words  give  ear, 

My  meditation  weigh; 
The  voice  of  my  complaining  hear, 
.  My  king  and  God,  for  unto  thee  I  pray. 

Stanzas  like  these  are  very  much  in  vogue,  and  may  be  coi 
posed  of  the  most  varied  forms  of  verse  (cf.  Metrik,  ii,  §  330). 

§  259.  Among  the  five-lined  stanzas  the  first  place  must  I 
given  to  those  in  which  the  arrangement  of  rhymes  is  parallel 
as  these  are  found  in  Middle  English  as  well  as  in  Moden 
English  poetry.  A  stanza  of  form  aaa^b^ b^  occurs  in  Wright*! 
Spec,  of  Lyr,  Poetry,  p.  60 : 

Wynter  wakenep  al  my  care, 
nou  pis  hues  waxep  bare; 
oftey  sike  ant  mourne  sare, 

when  hit  comep  in  my  pSht, 
of  this  wSrldes  ioie,  hou  hit  gep  dl  to  nSht. 

A  similar  structure  (a  a  a^  b^  b^)  is  shown  in  a  stanza  of  i 
poem  quoted  by  Ritson,  Ancient  Songs,  i.  129;  the  poem 
belongs  to  the  fifteenth  century. 

Still  more  numerous  are  these  stanzas  in  Modern  English  ^ 


CHAP.  IV    BIPARTITE  ANISOMETRICAL  STANZAS     315 

Cr^.  the  form  aaa^bb^  occurs  in  Herbert,  Sz'nne  (p.  58), 
aaa^b^b^  in  Shelley  (iii.  244),  aaab^b^  in  Suckling  (Poets; 
iii.  734);  a  still  more  irregular  structure  (<^j^a^bb^b^  is  in 
Cowley,  All  for  love  (Poets,  v.  263): 

'Ti's  well,  'tis  well  with  them,  say  I. 
Whose  short  liv'd  passions  with  themselves  can  die ; 

For  none  can  be  unhappy  who, 

^  Midst  all  his  ills,  a  time  does  know 
(Though  ne'er  so  long)  when  he  shall  not  be  so. 

Here  again  we  meet  with  the  stanzas  mentioned  above,  which 

Ure  partially  characterized   by  enclosing  rhymes,  e.g.  corre- 

■^ponding  to  the  formula  abba,  z^  in  M.  Arnold,  On  the  Rhine 

p.  223),   or  on  the   scheme   aabbj^a^,   as   in   Byron,    Ohf 

tch'd  awaj',  8cc.  (p.  12^): 

Oh!   snatch' d  away  in  beauty's  bloom, 
On  thee  shall  press  no  ponderous  tomb ; 
But  on  thy  turf  shall  roses  rear 
Their  leaves,  the  earliest  of  the  year ; 
And  the  wild  cypress  wave  in  tender  gloom. 

For  other  stanzas  on  the  formulas  aa^^bb^A^,  a^bb^a^aj^, 
i^bbr^aa^,  &c.,  see  Metrik  (ii,  §§  332,  333). 

In  others  the  chief  part  of  the  stanza  shows  crossed  rhyme, 
IS  e. g.  on  the  scheme  a bab^b^  in  Poe,  To  Helen  (p.  205) : 

Helen,  thy  beauty  is  to  me 

Like  those  Nicean  barks  of  yore 
That  gently,  o'er  a  perfumed  sea. 

The  weary  way-worn  wanderer  bore 

To  his  own  native  shore. 

\  Other  stanzas  take  the  forms  a^^b^ar^b^br,,  ar^b.^a/^b^br^, 
l'4  K  ^A  ^3  ^2  >  ^^-  More  uncommon  are  such  forms  as 
\^bb^<i^br^,   abr^b^ab^,  &c.      (For   specimens   see  Metrik,  ii, 

I  334-) 

Stanzas  with  crossed  rhymes  throughout,  on  the  other  hand, 
re  very  frequent,  as  e. g.  type  abab^a^  in  R.  Browning's  By 
he  Fireside  {\\\,  I'jd)'. 

How  well  I  know  what  I  mean  to  do 
When  the  long  dark  autumn  evenings  come ; 
And  where,  my  soul,  is  thy  pleasant  hue? 
With  the  music  of  all  thy  voices,  dumb 
In  lifers  November  too! 


3i6  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS  book  i 

There  are  many  other  forms,  sometimes  very  complicated,  ai 
e.g.  abab^Uo,  ab^a2^baQ,  a^ba^b^^a^,  &c.  (For  example; 
see  Metrik,  ii,  §  335.) 

§  260.  The  tail-rhyme  stanzas  shortened  by  one  verse  occupj 
an  important  position  among  the  five-lined  stanzas. 

These  curtailed  forms  occur  as  early  as  the  Middle  English 
period,  e.  g.  in  an  envoi  on  the  model  a  a^  b^  a^  b^ ,  forming  th( 
conclusion  of  a  poem  in  six-lined  stanzas  (a  a  a^  b^  a^  b^),  printec 
in  Wright's  Spec.  o/Lyr.  Poetry,  p.  38. 

Ich  wolde  ich  were  a  prestelcok, 
A  bountyng  oper  a  lauerok, 

Swete  brydf 
Bituene  hire  curtel  ant  hire  smok 

Y  wolde  ben  hyd. 

In  Modern  English  the  common  form  of  stanza  is  mud 
employed,  consisting  of  four-  and  three-foot  verses,  aa^br^a^b^, 
there  are  many  varieties  of  this  scheme,  z.'S,  aaba^b^^  a^abj^  a^  b^. 
aa^baj^b^y  &c.  (cf.  Metrik^  ii,  §  336). 

A  similar  form,  with  shortening  in  the  first  half-stanza,  alsc 
occurs  in  Middle  English  poetry,  though  only  as  an  envo 
of  another  form  of  stanza,  viz,  in  the  lowneley  Mysteries 
(pp.  34-323): 

Vnwunne  hauep  myn  wonges  wet^ 

pat  makep  me  roupes  rede ; 
Ne  sem  i  nout  per  y  am  set, 
per  me  callep  me  fule  flet 
And  way  noun/  wayteglede. 

This  stanza  is  also  frequently  used  in  Modern  English,  e.  g. 
by  Thomas  Moore,  Nay,  do  not  weep, 

A  similar  stanza  on  the  model  ^4  b^  a  a^  b^  is  used  by  Moore 
in  Echo  (ii.  211): 

How  sweet  the  answer  Echo  makes 

To  7nusic  at  flight, 
When,  roused  by  lute  or  horn,  she  wakes, 
And  far  away,  o'er  lawns  and  lakes, 

Goes  a?tswering  light. 

We  find  specimens  of  this  stanza  consisting  of  other  metres 
and  of  different  structure  (isometrical  in  the  first  half-stanza), 


CHAP.  IV    BIPARTITE  ANISOMETRICAL  STANZAS     317 

e.g.  on  the  schemes  a^b^aa^b^,  abaa^^b.^,  &c.  (For  speci- 
,mens  see  Metrik,  ii,  §  337.) 

Stanzas  of  this  kind  are  also  formed  with  three  rhymes,  e.  g. 
ah^cc^b^i  ab^cc^bo,,  a'-bj^c ^c-'^bj^,  &c.  (For  specimens 
of.  Me/nk,  ii,  §  338.) 

Another  class  of  shortened  tail-rhyme  stanzas,  which  is 
deficient  not  in  one  of  the  rhyming  couplets,  but  in  one  of 
the  tail-verses,  comes  in  here.  Omission  of  the  first  tail-verse, 
producing  a  stanza  on  the  scheme  a  abbe,  occurs  in  Words- 
worth, The  Blind  Highland  Boy  (ii.  368) : 

Now  we  are  tired  of  boisterous  joy, 
Have  romped  enough,  my  little  Boy  / 
Jane  hangs  her  head  upon  my  breast, 
And  you  shall  bring  your  stool  and  rest ; 
This  corner  is  your  own. 

Another  stanza,  which  is  used  in  Carew's  Love's  Courtship 
(Poets,  iii.  707),  is  formed  on  the  scheme  aa^b^cc^,  where  the 
:ail-verse  of  the  second  half-stanza  is  wanting.  As  to  the  other 
varieties,  arising  from  the  use  of  other  metres,  cf.  Metrik,  ii, 

1338. 

Sometimes  stanzas  of  three  rhymes  occur,  rhyming  crosswise 
f-hroughout,  and  of  various  forms,  e. g.  abac^ b-^  in  Longfellow, 
The  Saga  0/  King  Olaf  {^.  565);  ab^c^a^c<^  in  Coleridge; 
hbab^  C3  in  Mrs.  Hemans  (iv.  119);  abab^C^  in  Moore, 
Weep,  Children  0/ Israel : 

Weep,  weep  for  him,  the  Man  of  God — 

In  yonder  vale  he  sunk  to  rest ; 
But  none  of  earth  can  point  the  sod 
That  floivers  above  his  sacred  breast. 

Weep,  children  of  Israel,  weep  I 

:*'or  other  varieties  see  Metrik,  ii,  §  339. 

§  261.  Unequal-membered  anisometrical  stanzas  of  six 
ines  are  only  rarely  met  with  in  Middle  English,  as  e.g. 
la^bbba^  in  Dunbar's  poem,  Aganis  Treason. 

They  occur,  on  the  other  hand,  very  frequently  in  Modern 
English,  especially  with  parallel  rhymes  on  the  scheme 
laaa^^B  C2,  in  The  Old  and  Young  Courtier  (Percy's  ReL 
I.  iii.  8) : 


3i8 


THE  STRUCTURE  OF  STANZAS 


BOOK 


An  old  song  made  by  an  aged  old  pate, 

0/  an  old  worshipful  gentleman^  who  had  a  greate  estate. 

That  kept  a  brave  old  house  at  a  bountiful  rate, 

And  an  old  porter  to  relieve  the  poor  at  his  gate ; 

Like  an  old  courtier  of  the  queens, 

And  the  queens  old  courtier. 

For  specimens  of  other  stanzas,  the  rhymes  of  which 
arranged   in    a    similar   way   (according   to    a^aabb^b^, 
with   partly   enclosing    rhymes,   as    a^bbbb^a^,    aabbb^a^ 
aa^bbba^,  &c.),  see  Mefrik,  ii,  §  340. 

Forms  based  upon  the  tail-rhyme  stanza  are  very  popular| 
of  great  importance  is  the  entwined  form  on  a  Provengal  mo( 
(of.  Bartsch,  Provenzalisches  Lesebuch,  p.  46)  which  was  imitate 
in   Middle   English  poetry.      It   corresponds   to    the    schei 
aaa^b^aj^b'^  and  gives  the  impression,  according  to  Wolf 
his  book,  tfber  die  Lais,  &c.,  p.  230,  note  67,  that  the  secoi 
part  of  a  common  tail-rhyme  stanza  is  inserted  into  the  fii 
though  it  is  also  possible  that  it  may  have  been  formed  from  tl 
extended  tail-rhyme  stanza  aaa^b^aaa^b^  by  shortening  tl 
second  part  by  two  chief  verses.     The  first  stanza  of  a  poem 
Wright's  Spec,  of  Lyr.  Poetry,  p.  94,  may  serve  as  a  specimen; 

Ase  y  me  rod  pis  ender  day. 

By  grene  wode  to  seche  play, 

Mid  herte  y  pohte  al  on  a  may, 
Suetest  of  alle  pinge  ; 

Lype,  and  ich  ou  telle  may 
Al  of  pat  suete  pinge. 

This  stanza  occurs  frequently  in  the  Towneley  Mysteri 
pp.  120-34,  254-69,  &c.  In  Modern  English,  however, 
find  it  very  seldom;  as  an  example  (iambic-anapaestic  vers 
of  four  and  three  measures)  we  may  refer  to  Campbell's  Stam 
on  the  battle  of  Navarino  (p.  176). 

More  frequent  in  Modern  English,  on  the  other  hand,  is 
variety  of  this  stanza  with  two -foot  tail- verses  on  the  schei 
aaa^^b2  a^ ^g  ;  it  is  especially  common  in  Ramsay  and  Fergussoi 
and  occurs  in  several  poems  of  Burns,  e.g.  in  his  Scotch  Drit 
(p.  6): 

Let  other  Poets  raise  a  fracas 

'Bout  vines,  an    wines,  an    drunken  Bacchus, 

An'  crabbit  navies  an   stories  wrack  us, 

An  grate  our  lug, 
I  sing  the  juice  Scotch  bear  can  mak  us. 
In  glass  or  jug. 


i  CHAP.  IV  BIPARTITE  ANISOMETRICAL  STANZAS     319 

The  same  form  of  stanza  is  used  by  Wordsworth  and  by 
]\I.  Arnold  in  his  poem  Kaiser  Deadi^.  495). 

The  same  stanza  sometimes  occurs  with  the  order  of  the 
parts  inverted  hke  a^h^aaa^b^^  e.g.  in  Longfellow's  Voices  of 
\the  Night  (p.  40). 

I  Other  unequal-membered  varieties  of  the  anisometrical  tail- 
Irhyme  stanza  correspond  to  aa^b^a a^ bg  (cf.  the  chapter  on  the 
jSpenserian  stanza  and  its  imitations),  aabcc^b.^  (M.  Arnold, 
Horatian  Echo,  p.  4^\  aabcc^b^,  a^a^b^ccb^,  a^a^ b^ c^ c^ b^ , 
aj^b^ac c^ b^  (entwined  frons),  a a^ bo c^ b^ c^  (entwined  cauda). 

For  examples  see  Metrik,  ii,  §  343. 

Here  again  we  must  mention  stanzas  which  in  their  structure 
are  influenced  by  the  tail-rhyme  stanza  and  are  formed  on 
|the  scheme  abcabc;  of  these  we  have  several  examples  in 
G.  Herbert,  on   the   scheme  abc^ab^c^^  e.g.  in  Magdalena 

;p.  183): 

When  blessed  Marie  wip'd  her  Saviour  s  feet, 
(Whose  precepts  she  had  trampled  on  before) 

And  wore  them  for  a  Jewell  on  her  head. 
Shewing  his  steps  should  be  the  street, 
Wherein  she  thenceforth  evermore 

With  pensive  humblenesse  would  live  and  tread* 

Other  stanzas  of  his  correspond  to  a^bj^^c^c^b^a^, 
hh^'i^i^5^S}  &c.  In  Moore  we  have  a  similar  stanza: 
ib^C2ba^C2  which  is  unequal-membered  on  account  of  the 
irrangement  of  rhyme  (cf.  Metrik,  ii,  §  344).  An  unusual  form 
|)f  stanza,  which  may  also  be  classed  under  this  head,  occurs  in 
^.Arnold's  Human  Life  (p.  40),  its  formula  being  a^bj^cacb^, 

§  262.  A  stanza  of  seven  lines  is  used  in  Dunbar's  poem 
^he  Merchantis  of  Edinborough,  formed  on  the  scheme 
"^aab^B^a^B^-,  it  is  very  interesting  on  account  of  the 
duplication  of  the  refrain-verses  (-ffg,  B^.  Apart  from  the 
bst  short  refrain-verse  the  arrangement  of  rhymes  is  the  same 
s  it  is  in  the  entwined  tail-rhyme  stanza  : 

Quhy  will  }e,  merchantis  of  renoun, 
Lat  Edinburgh,  pur  nobill  toun. 
For  laik  of  reformatioun 
The  commone  proffeitt  iyne  and  fame? 

Think  p  nohi  schame, 
That  onie  other  regioun 

Sail  with  dishonour  hurt  jour  name  f 


320  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  ij 

The  Modern  English  stanzas  also  mostly  bear  a  greater  o 
less  resemblance  to  the  tail-rhyme  stanza.  This  relationship  i 
evident  in  a  stanza  like  aajjh.^c  c c^h^^  used  in  Wordsworth 
To  the  Daisy  (iii.  42) : 

Sweet  flower !  belike  one  day  to  have 
A  place  upon  thy  Poefs  grave, 

I  welcome  thee  once  more: 
But  He,  who  was  on  land,  at  sea, 
My  Brother,  too,  in  loving  thee. 
Although  he  loved  more  silently, 

Sleeps  by  his  native  shore, 

A  peculiar  form  of  stanza  occurring  in  M.  Arnold's  / 
Utrumque  Paratus  (p.  45)  with  the  formula  a^b^ac  b  c^b^ 
likewise  belongs  to  this  group. 

In  other  instances  the  longer  part  comes  first  on  the  mode 
aaa^^b^c c^b^,  e.g.  in  Mrs.  Hemans,  The  Sun  (iv.  251). 

Other  stanzas  correspond  io  a  a^b^c  c  c^  B^  and  aaab  c  c.^  b- 

In  other  cases  the  equal-membered  tail-rhyme  stanza  become 
unequal-membered  by  adding  to  the  second  tail-verse  anothe, 
verse  rhyming  with  it,  the  formula  being  then  aaj^B^aa^b B 
(e.g.  in  Longfellow,  Victor  Galbraith,  p.  503)  or  aa^b^c c^ b^B 
(in  Moore,  Little  man),  or  aa^b^c^c-'b  b^  (id.,  The  Pilgrim). 

Less  closely  allied  to  the  tail-rhyme  stanza  are  the  forms  whici 
are  similar  to  it  only  in  one  half-strophe,  e.g.  those  on  th 
model  a^b^abc  Cj^  b^  (Shelley,  To  Night,  iii.  62),  ab^cc^aa^h 
(id.  Lines,  iii.  ^6),  ab  b^  r^a  R^^  r^  (Tennyson,  A  Dirge,  p.  16] 
For  other  examples  see  Metrik,  ii,  §  347. 

§  263.  There  are  also  some  eight-,  nine-,  and  ten-line< 
stanzas  similar  to  the  tail-rhyme  stanza.  An  eight-lined  stanzj 
of  the  form  a^  b  a^  c^,  bj^  d  d^  c.^  occurs  in  Herbert,  The  Glanc 
(p.  1 8),  and  one  of  the  form  a^a'^^B  c^dc^  d^B^'m.  Moore' 
Thee,  thee,  only  thee : 

The  dawning  of  morn,  the  daylighfs  sinking, 
The  night's  long  hours  still  find  me  thinking 

Of  thee,  thee,  only  thee. 
When  friends  are  met,  and  goblets  crown' d, 
And  smiles  are  near,  that  once  enchanted. 
Unreached  by  all  that  sunshine  round, 
My  soul,  like  some  dark  spot,  is  haunted 
By  thee,  thee,  only  thee. 


pHAP.iv  BIPARTITE  ANISOMETRICAL  STANZAS   321 

!  A  stanza  used  by  Wordsworth  in  Stray  Pleasures  (iv.  12) 
|:onesponds  io  aa^b^c c dd^  b^. 

\  Two  stanzas  used  by  M.  Arnold  correspond  to  the  formulas 
%  a^  b.2  c^  d^  ^3  d^  b^  {a  a  printed  as  one  line)  in  A  Question  (p.  44), 
md  aa^b^cc^db  d^  in  The  World  and  the  Quieiist  (p.  46). 

A  stanza  of  nine  lines  is  found  in  Tennyson's  Lady  of 
Shalott  (p.  28);  it  is  on  the  scheme  aaaabcc c^b;  one  of 
en  lines  in  his  Greeting  to  the  Duchess  of  Edinburgh  (p.  261) 
)n  the  model  ab  b  a^C^d  e  e  d^  C^  (cf.  Metrik,  ii,  §  349). 

Other  stanzas  of  this  kind  are  related  to  the  Septenary  or 
he  Poulter's  Measure^  e.  g.  those  on  the  schemes  a,^b^abc  dcj^  d^, 
I  5  a^b^c  d^  c^  d^,  and  a  b^  ^4  b^  c^  d<2  c^  d^^  examples  of  which, 
rom  MoorC;  are  given  in  Metrik,  ii,  §  348. 

Stanzas  of  eleven  and  twelve  lines  are  rare.  For  ex- 
;imples  see  Metrik,  ii,  §  350. 

i  §  264.  The  bob-wlieel  stanzas.  This  important  class  of 
ipartite  unequal-membered  anisometrical  stanzas  was  very 
nuch  in  vogue  in  the  Middle  English  period.  They  consist  (see 
222)  of  z.  frons  (longer  verses  of  four  stresses,  or  Septenary 
nd  Alexandrine  verses)  and  a  cauda^  which  is  formed  of 
horter  verses  and  is  joined  to  the  frons  by  one  or  several 
bob-verses ',  belonging  generally  to  the  first  part  or  *  upsong ' 
in  German  Aufgesang). 

Sometimes  it  is  doubtful  whether  these  stanzas  belong  to  the 
ipartite  or  to  the  tripartite  class,  on  account  of  the  variety  of 
ihymes  in  the  frons.  But  as  they  mostly  consist  of  two  quite 
inequal  parts,  they  certainly  stand  in  a  closer  relationship  to 
pe  bipartite  stanzas. 

i  A  simple  stanza  of  this  kind  on  the  scheme  A  A^C^B^ 
jccurs  in  William  of  Shoreham  (printed  in  short  lines  on  the 
iodel  A^  ^3  Q  B^  d^  E^  D^  : 

Nou  here  we  mote  in  this  sermon  of  ordre  maky  sa^e. 
Then  was  bytokned  suithe  wel  wylom  by  the  ealde  lawe 

To  aginne, 
Tho  me  made  Godes  hous  and  ministres  therinne. 

A  six-lined  stanza  of  Alexandrines  and  Septenaries  on  the 
:heme  A  A  B  BqC  ^Cq  is  found  in  the  poem  On  the  evil  Times 
^Edward  //(Wright's  Polit.  Songs,  p.  323).  Another  variety 
jriginated  by  the  breaking  up  of  the  longer  verses  into  short 
jaes  by  inserted  rhyme,  as  in  the  closing  stanzas  of  a  poem 
\f    Minot    (ed.    Hall,    p.    17)    according    to    the    formula 

BABABAB^Cy^AC^)  cf.  the  last  stanza ; 

5CHIPPER  Y 


322  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS  book  i 

King  Edward,  /rely  fode, 

In  Fraunce  he  will  noghi  hlin 
To  make  his  f amen  wode 

That  er  wonand  tharein. 
God,  thai  rest  on  rode, 

For  sake  of  Adams  syn^ 
Strenkith  him  maine  and  mode, 

His  reght  in  France  to  win, 
And  have. 
God  grante  him  graces  gode. 

And  fro  all  sins  us  save. 

A  similar  form  of  stanza  {A  B  A  B  A  B A  B^c^B  C^)  is  usee 
in  the  Romance  of  Sir  Tristrem;  that  of  the  Scottish  poen 
Christ's  Kirk  on  the  Green,  however,  is  formed  on  the  mode 
A^B^A^B^A^B^b^B,. 

§  265.  Still  more  common  than  stanzas  of  this  kind  com 
posed  of  even-beat  verses,  are  those  of  four-stressed  rhymint 
verses  with  or  without  alliteration. 

Under  this  head  comes  a  poem  in  Wright's  Polit.  Songs 
p.  69  (cf.  §  60),  on  the  scheme  AAAA^B^c^  C^B^,  or  rathe 
A  A  A  A^^d^c^c^B^^  the  bob- verse  being  thus  inserted  in  th( 
Cauda.  The  common  form  comes  out  more  clearly  in  anothe; 
poem,  ibid.,  p.  212  (st.  i,  quoted  pp.  loo-i),  corresponding  tc 
AAAA^biCc.^h^,  where  A  A  A  A^^  a-re  verses  of  four  stresses 
d  a  one-stressed  bob-verse  or  the  half-verse  of  a  long  line,  c  c^  h. 
half- verses  of  two  stresses. 

The  Tournament  of  Tottenham  (Ritson's  Anc.  Songs,  i.  85-9 
is  written  in  a  similar  form  of  stanza  with  the  formuk 
A  A  A  A^b c c  c bc^]  the  cauda  consisting  of  five  verses  with  twc 
stresses  only. 

This  form  of  stanza  is  further  developed  by  connecting  th( 
halves  of  the  long  lines  with  each  other  by  the  insertion  0 
rhymes  in  the  same  way  as  in  the  stanzas  of  isometrical  verses 
An  example  may  be  seen  in  Wright's  Polit.  Songs,  p.  153,  tli( 
scheme  being  AAAAj^bb-^b^  or  A  A  AA^b^bc^b^  (or,  with) 
the  longer  lines  broken  up,  A  B  A  B  A  B A  B^cc-^c^y  01' 
A  B  A  B  A  B  A  B^c^c^C^,  Sec). 

Similar  stanzas,  especially  those  on  the  model 

AAAA^b-^ccc^b^  {ABABA  BAB^c^ddd^c^) 
were  much  used  in  the  mystery  plays,  as  e.  g.  in  the  Townelej 
Mysteries  (pp.  20-34),  even  when  in  the  dialogue  the  single  line; 
are  divided  between  different  speakers  (cf  Metrik,  i,  pp.  390-O 


CHAP.  IV  BIPARTITE  ANISOMETRICAL  STANZAS    323 

The  four-stressed  long  lines  sometimes  alternate  with  Alexan- 
drine and  Septenary  verses.     In  these  plays  stanzas  of  an  eight- 
lined/rons  consisting  of  long  verses,  rhyming  crosswise  and  corre- 
sponding io  A  B AB ABAB^c-^ddd^c^diXe  also  common : 
Peasse  at  my  bydyng,  ye  wyghiys  in  wold! 
Looke  none  be  so  hardy  to  speke  a  word  hot  I, 
Or  by  Mahwne  most  myghty,  maker  on  mold^ 
With  this  brande  that  I  here  ye  shalle  bytterly  aby ; 
Say,  wote  ye  not  that  I  am  Pylate,  perles  to  behold? 
Most  doughty  in  dedes  of  dukys  of  the  fury, 
In  bradyng  of  batels  I  am  the  most  bold. 
Therefor  my  name  to  you  wille  I  descry, 

No  mys. 
I  am  fulle  of  sotelty, 
Falshod,  gylt,  and  trechery ; 
Therefor  am  I  namyd  by  clergy 
As  mali  actoris. 
Other  stanzas,  the  first  cauda-vQr?>e  of  which  has  four  beats 
pn  the  scheme  A  B  A  B A  B  A  B C^dddc^^  were  also  very 
nuch  in  vogue.     Stanzas   of  this  kind  occur  in   the   poems 
j-olagros  and  Gawane,  The  Buke  of  the  Howlat,  Rauf  Coil^ear, 
ind  The  Awntyrs  of  Arthur e  at  the  Terne  Wathelyne  (S.  T.  S. 
/ol.  28;   cf.   §  61).      An  interesting  variety  of  the   common 
brm  (with  a  five-lined  cauda)  we  have  in  the  poem  Of  sayne 
fohn    the   Euangelist   (E.  E.  T.  S.,  26,  p.  87).     The   stanza 
|:onsists  of  an  eight-lined  frons  of  crossed  rhymes  and  a  cauda 
[ormed  by  a  six-lined  tail-rhyme  stanza*   of  two-beat  verses, 
i)n  the  scheme  ABABABABj^ccdccd^. 

As  to  the  rhythmical  structure  of  the  half-verses  used  in  the 
auda  of  the  stanza  cf.  the  explanations  given  in  §  64. 
i  §266.  The  bob-wheel  stanzas  ^  were  preserved  in  the  North 
|n  Scottish  poetry  (e.g.  Alex.  Montgomerie)  up  to  the  Modern 
English  period.^  It  is  not  unlikely  that  they  found  their  way 
|rom  this  source  into  Modern  English  poetry,  where  they  are 
Iso  met  with,  though  they  have  not  attained  any  marked 
>opularity. 

^  This  form  of  stanza  is  of  great  itoportance  in  the  anisometrical  *  lays  *, 
/hich  cannot  be  discussed  in  this  place  (cf.  Metrik,  i,  §  168).  In  these 
joems  the  strophic  arrangement  is  not  strictly  followed  throughout,  but 
>nly  in  certain  parts  ;  a  general  conformity  only  is  observed  in  these  cases. 
I  '  As  to  this  form  cf.  Huchowtis  Pistel  of  Swete  Susan,  herausgeg.  von 
!)r.  H.  Koster,  Strassburg,  1895  {Q^ellen  und  Forschungen,  76),  pp.  15-36. 

'  Cf.  R.  Brotanek,  Alexander  Montgomerie,  Vienna,  1896. 

Y  2 


324  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS  book 

It  must,  however,  be  kept  in  mind  that  the  Modern  Englis 
bob-wheel  stanzas  are  not  a  direct  imitation  of  the  Middl 
English.  Sometimes  they  were  influenced  probably  by  the  odef 
as  there  is  a  marked  likeness  between  these  two  forms,  e.  g.  i 
two  stanzas  of  Donne  (Poets^  iv.  24  and  39)  on  the  scheme 
ABAB  CC^dd^D^2ind  Ar^A^B^C  C^B^d^D  E  Er,',  ori: 
a  stanza  of  Ben  Jonson  in  an  ode  to  Wm.  Sidney  (Poe/s,  iv 
558)  on  the  model  A^B^c  c^B^adde^  -£'5,  and  in  another  in  Th 
Dream  (iv.  566),  AA^B^C  C^  A^A^B^b^D D^  EE^ B^. 

In  this  and  other  cases  they  consist  of  even-measured,  seldoti 
of  four-stressed  verses,  as  e.g.  in  Suckling,  who  seems  to  hav 
been  very  fond  of  these  forms  of  stanza;  cf.  the  followinj! 
stanza  on  the  model  A  A^B^cc-^b^  {Poets,  iii.  736) : 

Thai  none  beguiled  be  by  time's  quick  flowing, 
Lovers  have  in  their  hearts  a  clock  still  going ; 
For  though  time  be  nimble,  his  motions 
Are  quicker 
And  thicker 
Where  love  hath  its  notions. 
Other  bob-wheel    stanzas    in   Suckling   show  the  sche: 
A  A^a.^b b^  (ib.  iii.  740),  A  A  A^B  B^c^c-^^C  D^  d^ (ib.  iii.  72 
AABB^c^cd^Dr^{:ih.^^ci). 

More  similar  to  the  older  forms  is  a  stanza  of  a  song  ii 
Dryden  formed  after  A  A  B  B  C  C^dde  e^e^  (p.  339). 

In  Modern  poetry  such  stanzas  are  used  especially  by  Bums 
Scott,  and  sometimes  by  Moore.  So  we  have  in  Burns  a  fini 
simple  stanza  on  the  model  Ai^B.^Aj^B<^c-^B^,  similar  to  tJH 
Shoreham  stanza  (cf.  §  264) : 

//  was  a'  for  our  rightfu    king 

We  left  fair  Scotland's  strand,  §:, 

It  was  a*  for  our  rightfu    king 
We  e'er  saw  Irish  land. 

My  dear  ; 
We  e'er  saw  Irish  land. 
Similar  stanzas  occur  in  Mooreon  the  formula  Aj^B^A^B^a-^B 
in  Then  fare  thee  well,  on  A^B'^^A^^B  ^^c^B  ^^in  Dear  Fanny 
Other  stanzas  by  the  same  poet  have  a  somewhat  longer  cauda 
2LsA^B^^A^B'^^c^c^d'^d'-'-^A4^C-^Q 

or  A  B'^ A  B-'C'-C -^dd^EF'-EF-i 
A  stanza  used   by  Sir  Walter  Scott  in  To  the  Sub-Prim 
(p.  461)  is  formed  on  the  model  A  A  B B^c^c^  C^,  the frofi' 
consisting  of  four-stressed  verses  : 


M 


HAP.iv  BIPARTITE  ANISOMETRICAL  STAN^AS    325 

Good  evening.  Sir  Priest,  and  so  late  as  you  ride. 
With  your  mule  so  fair,  and  your  mantle  so  wide ; 
But  ride  you  through  valley,  or  ride  you  der  hill, 
There  is  one  that  has  warrant  to  wait  on  you  still. 

Back,  back. 

The  volume  black! 
I  have  a  warrant  to  carry  it  back. 

Most  of  these  stanzas  admit  of  being  looked  upon  as  tri- 
artite  on  account  of  the  bipartite  structure  of  \kitfrons. 

Other  stanzas  may  be  viewed  as  consisting  of  three  unequal 
larts  (if  not  regarded  as  bipartite);  such,  for  instance,  is  the 
i.anza  on  the  scheme  (a) ~ ^  ~{b)~ B -^ c-^ (d) D^ b-^i eeecc2C^ 
jccurring  in  Shelley's  Autumn,  A  Dirge  (iii.  65),  where  the 
ymbols  (a)  and  {b)  denote  middle  rhymes. 

Stanzas  of  this  kind  are  met  with  also  in  modern  poetry,  as 
g.  in  Thackeray,  Mrs.  Browning,  and  Rossetti  (cf.  Metrik,  ii, 
S353,  354). 


I 


CHAPTER  V 

TRIPARTITE  STANZAS 

I.  Isometrical  stanzas. 

§  267.  In  the  anisometrical  stanzas  (which  might,  as  being 
the  older  species,  have  been  treated  of  first)  the  distinction 
between  the  first  and  the  last  part  of  the  stanza  {frons  and 
Cauda)  is  marked  as  a  rule  by  a  difference  of  metre  in  them; 
in  isometrical  stanzas,  on  the  other  hand,  the  distinction 
between  the  two  parts  depends  solely  on  the  arrangement  of  the 
rhyme.  For  this  reason  certain  six-lined  stanzas  consisting 
of  two  equal  parts  and  a  third  of  the  same  structure  (the 
formula  being  a  ab  b  c  Cj^ox  iht  like),  which  now  and  then  occur 
in  the  Surtees  Psalter  (e.  g.  Ps.  xliv,  st.  5),  cannot  strictly  be 
called  tripartite. 

Stanzas  like  these  are,  however,  not  unfrequent  in  Modern 
English  poetry,  as  e.g.  in  a  song  of  Carew's  {Poets,  iii.  292): 

Cease,  thou  afflicted  soul,  to  mourn, 
Whose  love  and  faith  are  paid  with  scorn; 
For  I  am  starv'd  that  feel  the  blisses 
Of  dear  embraces^  smiles  and  kisses, 
From  my  souTs  idol,  yet  complain 
Of  equal  love  more  than  disdain. 

For  an  account  of  many  other  stanzas  of  the  same  or 
similar  structure  (consisting  of  trochaic  four-foot  lines,  iambic- 
anapaestic  lines  of  four  stresses,  or  lines  of  five,  six,  and 
seven  measures),  see  Metrik,  ii,  §§  355,  356. 

It  is  only  rarely  that  we  find  stanzas  formed  on  the  schemci 
aaaabb  {Q.%.\xi  the  Surtees  Psalter,  xlix.  21 ;  in  Ben  Jonson,| 
Poets,  iv.  574) ;  or  on  the  formula  a  abb  abj^,  as  in  SwinbumCiJ 
Poems,  i.  248. 

One  form,  analogous  to  the  stanza  first  mentioned  in  this| 
section  and  used  pretty  often  in  Modern  English,  has  crossed" 
rhymes  ab  ab  ab.     It  occurs  with  four-foot  verses  in  Byron, 
She  walks  in  Beauty : 


;hap.v    tripartite  ISOMETRICAL  stanzas      327 

She  walks  in  beauty^  like  the  night 
Of  cloudless  climes  and  starry  skies : 

And  all  that's  best  of  dark  and  bright 
Meet  in  her  aspect  and  her  eyes ; 

Thus  mellow' d  to  that  tender  light 
Which  Heaven  to  gaudy  day  denies. 

The  same  stanza  of  trochaic  or  iambic-anapaestic  metres  of 
;hree  or  five  measures  is  also  frequently  met  with  (cf.  Metrik^ 
i,  §  358). 

The  tripartite  character  of  a  strophe  appears  somewhat  more 
distinctly    in   stanzas    formed    on    the    scheme   ababbb,   or 
habbx  {(::{,  Metrik,  ii,  §  359). 

The  only  stanzas,  however,  that  are  in  the  strictest  sense  to  be 

egarded  as  tripartite  are  those  in  which  the  first  and  the  last 

art  are  clearly  distinguished  by  the  arrangement  of  rhymes,  as 

.  g.   in  the  type  ab abc c.      This  stanza  is  very  popular  in 

[Modern  English  poetry ;  in  the  Middle  English  period,  however, 

!\ve  find  it  very  rarely  used,  as  e.  g.  in  the  Coventry  Mysteries, 

'^-  315. 

In  Modern  English  it  occurs  e.g.  in  Surrey,  A  Prayse  of  his 
Love{^.^i)'. 

I  Give  place,  ye  lovers,  here  before 

I  That  spend  your  boasts  and  brags  in  vain  ; 

My  Lady's  beauty  passeth  more 

The  best  of  yours,  I  dare  well  sqyen. 

Than  doth  the  sun  the  candle  light, 

Or  brightest  day  the  darkest  night. 

This  form  of  stanza  is  used  with  lines  of  the  same  metres  by 
jmany  other  poets,  e.g.  by  M.  Arnold,  pp.  195,  197,  256,  318. 
jSimilar  stanzas  of  four-foot  trochaic  (cf.  p.  285),  or  of  four- 
stressed  verses,  and  especially  of  five-foot  verses,  are  very 
^popular.  They  are  found  e.g.  in  Shakespeare's  Venus  and 
Adonis,  M.  Arnold's  Mycerinus  (first  part,  p.  8),  &c.  (cf.  Metrik, 
»;§§  360,  361). 

:  Similar  stanzas,  however,  in  which  the  frons  precedes  the 
\versus,  according  to  the  formula  aabcbc  (cf.  p.  285),  do  not 
joccur  frequently;  a  rare  form,  also,  is  that  in  which  the  cauda  is 
iplaced  between  the  two  pedes  (cf.  p.  285  and  Metrik,  ii,  §  362). 
i  §  268.  Still  more  popular  than  the  six-lined  stanzas,  both  in 
ithe  Middle  and  in  the  Modern  English  periods,  are  those  of 
seven  lines,  which  are  modelled  on  Old  French  lyric  poetry,  the 


^28     THE  STRUCTURE  OF  STANZAS    book  i: 

prevailing  type  being  that  of  an  Old  French  ballade-stanza,  vi 
abahbc  c.  But  it  is  not  before  the  middle  of  the  fifteenth  centui 
that  we  meet  with  an  example  of  this  stanza  consisting  of  foui 
foot  verses,  viz.  in  Lydgate's  Minor  Poems  {Percy  Society,  1840] 
p.  129;  a  specimen  of  four-stressed  verses  occurs  in  tl 
Chester  Plays,  pp.  1-7  and  pp.  156-8.  We  may,  however,  tal 
it  for  granted  that  this  form  of  stanza  was  known  long  befoi 
that  time,  since  four-foot  verses  were  used  much  earlier  thj 
77  those  of  five  feet,  and   a  .«ix-lined  stanza  of  five-foot   vei 

occurs  (for  the  first  time,  so  far  as  we  know)  as  early  as 
Chaucer's  Compleynte  of  the  Dethe  of  Pile,  and  subsequently 
many  other  of  his  poems  (e.g.  Troylus  and  Cryseyde,  Th 
Assembly  of  Fowles,  The  Clerkes  Tale)  and  in  numerous  othe 
poems  of  his  successors,  e.  g.  in  The  Kingis  Quair  by  Kinj 
James  I  of  Scotland.  It  has  been  sometimes  maintained  ths 
this  stanza  was  called  rhyme  royal  stanza  because  that  roya 
poet  wrote  his  well-known  poem  in  it;  this,  however,  is  no 
so.  Guest  long  ago  pointed  out  (ii.  359)  that  this  name  is 
be  derived  from  the  French  term  chant-royal,  applied  to  certaii 
poems  of  similar  stanzas  which  were  composed  in  praise  of  Go< 
.  or  the  Virgin,  and  used  to  be  recited  in  the  poetical  contests 
Rouen  on  the  occasion  of  the  election  of  a  '  king '.  Chaucer'i 
verses  to  Adam  Scrivener  are  of  this  form  and  may  be  quoU 
as  a  specimen  here  (after  Skeat's  text,  p.  118): 

Adam  scriveyn,  if  euer  it  thee  bifalle 

Boece  or  Troylus  to  writen  newe. 
Under  thy  lokkes  thou  most  haue  the  scalle, 

But  after  my  making  thou  write  trewe. 

So  oft  a  day  I  mot  thy  werk  renewe 
Hit  to  correcte  and  eek  to  rubbe  and  scrape^ 
And  al  is  through  thy  negligence  and  rape. 

In  Modern  English  this  beautiful  stanza  was  very  popular  up 
to  the  end  of  the  sixteenth  century ;  Shakespeare,  e.  g.,  wrote  his 
Lucrece  in  it ;  afterwards,  however,  it  unfortunately  fell  almos 
entirely  out  of  use  (cf.  Metrik,  ii,  §  364). 

The  same  form  of  stanza,  composed  of  two-,  three-,  or  four- 
foot  verses  also  occurs  almost  exclusively  in  the  Early  Modern 
English  period  (cf.  ib.,  §  363). 

Some  varieties  of  this  stanza,  mostly  formed  of  three-,  four-j 
and  five-foot  verses,  correspond  to  the  schemes  ababcch^ 
(e.g.  in  Akenside,  Book  I,  Ode  iii),  ababcbc^  (Spenser, 
Daphnaida,  p.  542),  ababcbc^  (R.  Browning,  vi.  41).     Other 


cHAP.v    TRIPARTITE  iSOMETRtCAL  STANZAS     329 

stanzas  of  seven  lines  are  ababcca^,  aabbccuj^,  aabbacc^^ 
ababCdC^,  aabbccc^,  ababccc^,  ababc c c^^  abaccdd^ 
(for  specimens  see  Metrik,  ii,  §§  365,  366). 

§  269.  Eight-lined  isometrical  stanzas  are  also  frequently 
used  in  the  Middle  and  Modern  English  period,  though  not  so 
often  as  those  of  six  and  seven  lines. 

The  scheme  ababbaba,  formed  from  the  simple  equal- 
membered  stanza  of  eight  lines  ab ababab,  it  would  seem, 
by  inversion  of  the  last  two  couplets,  is  rare  in  Middle  English. 
|We  find  it  in  the  Digby  PlaySy  consisting  of  four-foot  verses. 
In  Modern  English,  too,  it  is  not  very  common ;  we  have  an 
example  in  Wyatt,  e.  g.  pp.  118,  135,  and  another  in  the  same 
poet,  formed  of  five-foot  verses  {ababb  ab a^,  p.  135. 

Much  more  in  favour  in  the  Middle  as  well  as  in  the  Modern 
jEnglish  period  is  the  typical  form  of  the  eight-lined  stanza, 
borresponding  to  the  scheme  ababbcbc.  It  is  formed  from 
he  preceding  stanza  by  the  introduction  of  a  new  rhyme  in  the 
jixth  and  eighth  verses,  and  it  had  its  model  likewise  in  a  popular 
Dallade-stanza  of  Old  French  lyrical  poetry. 

In  Middle  English  poetry  this  stanza  is  very  common,  consist- 
ng  either  of  four-stressed  verses  (e.  g.  in  The  Lyfe  of  Joseph  of 
irimaihta,  E.  E.  T.  S.,  vol.  44,  and  On  the  death  of  the  Duke  of 
Suffolk,  Wright's  Poltt.  Poems ^  ii.  232)  or  of  four-foot  or  five- 
oot  verses.  As  an  example  of  the  form  consisting  of  four-foot 
lerses  we  may  quote  a  stanza  from  Wright's  Polit,  Songs, 
).  246 : 

A  tie  pat  beop  of  huerte  trewe, 
A  stounde  herknep  to  my  song 
I  Of  duelj  pat  dep  hap  diht  us  newe 

pat  makep  me  syke  ant  sorewe  among  I 
I  Of  a  knyht,  pat  wes  so  strong 

1  Cf  wham  god  hap  don  ys  wille  ; 

Me  pmichep  pat  dep  hap  don  vs  ivrong, 
pat  he  so  sone  shal  It'gge  stille. 

Many  other  examples  occur  in  later  poetry,  e.g.  in  Minot, 
ydgate,  Dunbar,  Lyndesay,  in  Wyatt,  p.  119,  Burns,  p.  59, 
/alter  Scott,  p.  160,  &c. 

Similar  stanzas  of  two-stressed  and  three-foot  verses  are  only 
"  rare  occurrence ;  we  find  them  e.  g.  in  Percy's  Rel,  II.  ii.  3  ; 

yatt,  p.  41. 

The  same  stanza,  consisting  of  five-foot  verses,  was  used  by 


330  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS        book  ii 

Chaucer  in  his  AB  d  the  first  stanza  of  which  may  be  quoted 
here: 

Almyghty  and  al  merciahle  Queue, 

To  whom  that  al  this  world  fleeth  for  socour 
To  have  relees  of  siftne,  sorwe,  and  teenel 

Glorious   Virgyne,  of  alle  floures  flour, 

To  thee  I  flee,  confounded  in  errour  1 
Help,  and  releve,  thou  mighty  debonaire, 

Have  mercy  of  my  perilous  langour  I 
Venquysshed  m*  hath  my  cruel  adversaire. 

Chaucer  uses  the  same  stanza  in  some  other  minor  poems, 
and  also  in  The  Monkes  Tale',  besides  this  we  find  it  often 
in  Lydgate,  Dunbar,  Kennedy ;  more  rarely  in  Modern  English 
poetry;  e.g.  in  Spenser's  Shepheard's  Cal.,  Eel.  XI,  S.  Daniel's 
Cleopatra,  &c. 

Now  and  then  some  other  eight-lined  stanzas  occur,  e.g. 
one  with  the  foiinula  ahahhccb  in  Chaucer's  Complaynt  oj 
Venus,  and  in  the  Flyting  by  Dunbar  and  Kennedy.  The 
scheme  aahb  c  dc  d  is  used  in  a  love-song  {Rel.  Ant.  i.  70-4). 
In  the  Modern  English  period  we  have  stanzas  on  the  schemes 
a'-'ba^bccd^d^^  (in  Sidney,  Psalm  XLIIl),  ab  ab  c  ccb^ 
(Scott,  Helvellyn,  p.  472),  a^ba'^bc^c^d^d^^  (Moore) ;  cf 
Metrik,  ii,  §§369-71. 

There  are  also  eight-lined  stanzas  formed  by  combination  with 
tail-rhyme  stanzas,  as  aabaabc  c^,  aabc  c  ddb^,  but  they  are 
not  frequent;  a  stanza  corresponding  to  the  formula  aabaabcc^ 
we  have  in  Spenser,  Epigram  III  (p.  586) ;  and  the  variety 
aabc cddb^  (the  cauda  being  enclosed  by  the  pedes)  occurs  in 
Moore. 

The  same  peculiarity  we  find  in  stanzas  formed  on  the 
scheme  AAbcbc A  A^  (Moore),  or  aabcbcdd^  (Words- 
worth, ii.  267);  cf.  Metrik,  ii,  §§  372,  373. 

§270.  Stanzas  of  a  still  larger  compass  are  of  rare  occur- 
rence in  Middle  English  poetry.  A  nine-lined  stanza  corre- 
sponding to  the  formula  aabaabb  c  c^we  have  in  Chaucer's 
Complaynt  of  Mars]  it  seems  to  be  formed  from  the  rhyme 
royal  stanza,  by  adding  one  verse  to  each  pes-,  but  it  might 
also  be  looked  upon  as  a  combination  with  the  tail-rhyme 
stanza.  Another  stanza  of  this  kind,  with  the  formula 
aabaabbab^,  is  used  in  Chaucer's  Complaynt  of  Faire 
Anelyda  and  in  Dunbar's  Goldin  Targe. 

A  similar  stanza,  corresponding  to  the  formula  aabccbdbd^y, 


I 


CHAP.v    TRIPARTITE  ISOMETRlCAL  STANZAS       331 

occurs  in  Modern  English  poetry  in  John  Scott,  Ode  XII, 
Other  stanzas  used  in  the  Modern  English  period  are  formed 
with  parallel  rhymes,  as  e.  g.  on  the  scheme  aaahbb  c  c  c^ 
(Walter  Scott,  Lady  of  the  Lake^  p.  187);  forms  with  crossed 
rhymes  throughout  or  partly  are  also  used,  as  e.  g.  by  Wyatt, 
p.  121,  according  to  the  formula  ab  abcc  c  dd^\ 
My  love  is  like  unto  tJi  eternal  fire, 

And  I  as  those  which  therein  do  remain ; 
Whose  grievous  pains  is  but  their  great  desire 
To  see  the  sight  which  they  may  not  attain: 
So  in  hell's  heat  myself  I  feel  to  be, 
That  am  restrained  by  great  extremity ^ 
The  sight  of  her  which  is  so  dear  to  me. 
01  puissant  Love!  and  power  of  great  avail! 
By  whom  hell  may  be  felt  ere  death  assail! 
Asto other  schQmes (ababbcdcdQ,ababbcbcc^,  ababcdcdl?^, 
babcdcdd^,  &c.)  cf.  Metrik,  ii,  §§  374-6. 
§  271.  A  Middle  English  stanza  often  lines,  similar  to  those 
f  nine  lines,  is  used  by  Chaucer  in  the  Envoy  to  his  Complaynt 
Mars  and  Venus  {a  ab  aab  b  a  ab^;  another  on  the  model 
h  abb  c  cbbb^  is  found  in  a  poem  Long  Life  (E.  E.  T.  S.,  49, 
p.  156,  quoted  in  Metrik,  i.  p.  421). 

Some  of  the  Modern  English  stanzas  again  are  formed  by 
:ombination  with  different  varieties  of  the  tail-rhyme  stanza,  as 
i.  g.  one  according  to  the  formula  a  a  b'^  c  c  b^  dd  e  e^m  Prior, 
The  Parallel  (Poets,  vii.  507) :  ' 

Prometheus^  forming  Mr.  Day, 
Carv'd  something  like  a  man  in  clay. 
The  mortal's  work  might  well  miscarry ; 
He,  that  does  heaven  and  earth  control, 
Alone  has  power  to  form  a  soul, 
His  hand  is  evident  in  Harry. 
'  Since  one  is  but  a  moving  clod, 

i  T'other  the  lively  form  of  God; 

^Squire   Walk's,  you  will  scarce  be  able 
To  prove  all  poetry  but  fable. 
A    stanza   of  trochaic    verses    corresponding   to   a   similar 
|)Cheme,   viz.    aabccbdddb^,  is  used   by  Tennyson  in   The 
Window  (p.  284). 

Sometimes  the  scheme  is  ababccdeed^  (where  there  are 
wo  pedes  forming  'A.frons,  and  a  tail-rhyme  stanza  equivalent  to 
wo  versus)^  as  in  Akenside,  Book  I,  Ode  II  {Poets,  ix.  773). 


5^2  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  it 

Some  stanzas,  on  the  other  hand,  have  a  parallel  arrange- 
ment of  rhymes,  aabbccddeE{eE  being  the  cauda)  as  in 
Walter  Scott,  Soldier^  Wake  (p.  465)  ;  or  more  frequently! 
crossed  rhymes,  ababcdcdee^,  ababcdcdee^,  the  first* 
eight  verses  forming  the  upsong  {pedes);  or  with  a  iowxr 
MiitdiViliSOVig  a  a  b  b  c  d  c  d  e  e^,  a  a  b  b  cddede^^ababbc  cdc  D^. 
The  last-mentioned  form  has  been  used  several  times  by  Swin- 
burne, e.g.  Poems,  ii,  pp.  126,  215,  219,  &c.,  in  his  ballads. 
For  specimens  see  Meirik,  ii,  §§  379-81. 

§  272.  Stanzas  of  eleven  lines  are  very  scarce  in  Middl< 
English  poetry,  if  used  there  at  all,  and  even  in  Modern  Eng- 
lish very  few  examples  occur.  A  stanza  of  Swinburne's  ma] 
be  mentioned  here,  imitated  from  an  Old  French  ballade-  (o^ 
rather  chant-royal)  stanza,  corresponding  to  the  formula 
ab  ab  c  c  ddedE^  and  used  in  a  Ballad  against  the  Enemies  0} 
France  (Poems,  ii.  212).    Cf.  Metrik^  ii,  §382. 

Twelve-lined  stanzas  are  much  more  frequently  used,  even 
in  Middle  English  poetry ;  one  of  four-foot  verses  according  to 
the  scheme  ab  ab  ab  abb  cb  C  (the  stanzas  being  connected 
into  groups  by  concatenatio)  occurs  in  the  fine  fourteenth-cen- 
tury poem,  The  Pearl.  Another  of  four-stressed  verses  corre- 
sponding to  the  formula  ababababcdcd^ft  have  in  Wright's 
Polit.  Songs,  p.  149;  one  of  four-foot  verses  together  with  other* 
forms  of  stanzas  (abababababab,  ababc dc defef)  we' 
have  in  the  poem  on  the  Childhood  of  Christ  (ed.  Horstmann,; 
Heilbronn,  1878). 

But  it  is  chiefly  in  Modern  English  poetry  that  stanzas  of! 
twelve  lines  are  very  common,  especially  stanzas  consisting  off 
three  equal  parts,  with  crossed  rhymes.  In  some  of  these i 
there  is  no  difference  at  all  in  the  structure  of  the  three  parts,  j 
as  e.g.  in  a  stanza  by  Prior  {Poets,  vii.  402)  on  the  model* 
ababcdc defef ^\  while  in  others  the  refrain  (consisting  ofl 
the  four  last  verses)  forms  the  cauda,  as  e.g.  in  Moore'j 
Song  on  the  Birthday  of  Mrs. : 

Of  all  my  happiest  hours  of  joy,  % 

And  even  I  have  had  my  measure,  | 

When  hearts  were  full,  and  evry  eye  '•$ 

Hath  kindled  with  the  light  of  pleasure. 
An  hour  like  this  I  neer  was  given. 

So  full  of  friendship' s  purest  blisses; 
Young  Love  himself  looks  down  from  heaven, 

To  smile  on  such  a  day  as  this  is.  / 


cHAP.v     TRIPARTITE  ISOMETRICAL  STANZAS     333 

Then  come,  my  friends,  this  hour  improve^ 
Let  *s  feel  as  if  we  neer  could  sever; 

And  may  the  birth  of  her  we  love 
Be  thus  with  joy  remembered  ever  ! 

Now  and  then  certain  modifications  of  this  form  of  stanza 
are  met  with,  "especially  stanzas  the  four-lined  refrain  of  which 
forms  not  only  the  end,  but  also  the  beginning,  of  the  stanza 
(but  as  a  rule  only  in  the  first  stanza,  the  others  having  the 
refrain  only  at  the  end) ;  e.g.  ABABcdcdABAB.^  (st.  i), 
dedefgfgABAB.^  (st.  2),  hihiklkl  A  B  A  B^  (st.  3),  in 
Moore,  Drink  to  her. 

In  other  poems  Moore  uses  this  type  of  stanza  with  lines 
of  four  stresses,  as  in  Drink  of  this  cup,  and  with  lines  of  two 
stresses,  as  in  When  the  Balaika.  For  some  rarely  occurring 
stanzas  of  this  kind  see  Metrik,  ii,  §§  385,  386. 

A  stanza  of  thirteen  lines  corresponding  to  the  formula 
\ababbcbc deeed^  occurs  in  the  Middle  English  poem  The 
[Eleven  Pains  of  Hell  {E.  E.  T.  S.,  49,  p.  210).  Another  one  on 
jthe  scheme  a^a^Bc^c^Bd^d-^d^be^e'^Br^we  have  in  Moore, 
Go  where  glory  waits  thee. 

As  to  stanzas  of  fifteen  and  eighteen  Hues  see  Metrik,  ii,  §  387. 

i 

II.   Anisometrical  stanzas. 

§273.  As  mentioned  before  (§  267)  the  anisometrical  stanzas 
of  the  tripartite  class,  being  older,  might  have  been  dealt  with 
before  the  isometrical  stanzas.  This  chronological  order  of 
treatment,  however,  would  have  been  somewhat  inconvenient  in 
practice,  as  it  would  have  involved  the  necessity  of  discussing 
many  of  the  more  complicated  stanzas  before  the  shorter  and 
[Simpler  ones,  most  of  which  do  not  occur  in  Middle  English, 
jbut  in  Modern  poetry  only.  Moreover,  the  absence  of  certain 
Isimple  and  short  forms  of  stanza  constructed  in  accordance 
with  the  principles  which  were  generally  adopted  in  the  Middle 
lEnglish  period  is  a  purely  accidental  circumstance,  which 
'is  liable  at  any  moment  to  be  altered  by  the  discovery  of 
aew  texts. 

In  the  following  paragraphs,  therefore,  the  stanzas  belonging 
to  this  chapter  are  discussed  according  to  their  arrangement 
of  rhymes  and  to  the  length  of  the  lines  of  which  they  are 
(composed. 

We  begin  with  certain  stanzas  of  six  lines,  the  first  part  (the 


334  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS        book  ir 

frons  or  '  upsong ')  of  which  is  isometrical,  the  arrangement  of 
rhymes  being  parallel. 

A  pretty  stanza  with  the  scheme  aabh  oC  c^  presents  itself 
in  the  song  The  Fairy  Queen  (Percy's  Rel.  III.  ii.  26)  : 

Comey  follow,  follow  me, 

You,  fairy  elves  that  be  : 

Which  circle  on  the  greene, 

Come,  follow  Mab,  your  queene. 
Hand  in  hand  let's  dance  around, 
For  this  place  is  fairye  ground. 

For  similar  stanzas  conforming  to  the  schemes  aabb^c c ^,, 
aabb  c^c^,  aabbc^c-^^,  aabb^c^  c^^,  aabbc^c^  (in  Moore, 
The  Wandering  Bard),  &c.,  see  Meirik,  ii,  §  389. 

Another  group  is  represented  by  stanzas  of  six  rhyming  couplets 
of  unequal  length,  as  ^5  ^4  b^  b^  c^  c^  (Sidney,  Psalm  XXXIX), 
Uq  a^  3g  ^3  Cq  c^  (id.  Psalm  II)  ;  or  ^5  a^  b^  b^  c  ^5,  a^  a^  b^  b^  c  c^, 
frequently  used  by  Herbert  and  Cowley,  or  a^  a^  b  b^  c^  c^, 
aabj^b^c c^  (in  Moore,  St.  Senanus  and  the  Lady),  the  twoi 
pedes  enclosing  the  cauda  (of.  Metrik,  ii,  §§  390-2). 

Similar  stanzas  with  crossed  rhymes  occur  pretty  often, 
especially  stanzas  of  three  Septenary  verses  broken  up  by 
inserted  rhyme,  according  to  the  formula  a^  b  "^^a^b  ~3  a^  b  --3, 
as  in  Moore,  The  Gazelle : 

Dost  thou  not  hear  the  silver  bell, 
Thro*  yonder  lime-trees  ringing  ? 

'Tis  my  lady's  light  gazelle, 

To  me  her  love-thoughts  bringing, — 

All  the  while  that  silver  bell 
Around  his  dark  neck  ringing. 

For  other  specimens  see  Metrik,  ii,  §  393. 

§  274.  More  popular  are  stanzas  of  a  more  distinctly  tripar- 
tite character,  formed  on  the  scheme  ab  abc  c  (which  occurs 
also  in  the  isometrical  group).  These  stanzas  are  used  in 
many  various  forms,  as  e.g.  one  in  Cowper,  Olney  Hymns 
(p.  25),  like  ab ab^c  c^: 

By  whom  was  David  taught  j1 

To  aim  the  deadly  blow,  ?V 

When  he  Goliath  fought. 
And  laid  the  Gittite  low? 

Nor  sword  nor  spear  the  stripling  took^ 

But  chose  a  pebble  from  the  brook. 


CHAP.v  TRIPARTITE  ANISOMETRICAL  STANZAS  335 

Numerous  other  examples  are  quoted  in  Metrik,  ii,  §  394, 
together  with  similar  stanzas  formed  according  to  the  schemes 
ab'-'ab'^^c  Ci^,  ahab^C  C4,  a~b  U'^b^cc^,  abab^c  Cr^, 
a^ba^bj^cc^,  &c. 

The  reverse  order  with  regard  to  the  length  of  the  verses  in 
^1^  pedes  and  the  cauda  is  also  not  uncommon,  as  e.  g.  in  stanzas 
on  the  schemes  ababc^c^^  abab  c^c.^,  ab  ab^c^  c^,  &c. 
_  Stanzas  of  this  kind  are  met  with  chiefly  in  the  earlier 
Modern  EngHsh  poets,  e.g.  in  Cowley  and  Herbert.  Shorter 
lines  also  are  used,  e.g.  in  stanzas  corresponding  to  the 
formulas  abab^cc^,  abab^c c^',  stanzas  like  these  also  occur 
later,  e.g.  in  Moore.  In  Cowley,  now  and  then,  a  stanza  is 
found  with  a  preceding  frons  (on  the  scheme  aa^b  c  b  c^).  In 
Moore  we  find  yet  another  variety  (in  Poor  broken  flower),  the 
Cauda  of  which  is  enclosed  by  the  pedes  (according  to  the  formula 

"b^cc^a^b^). 

Another  group  of  stanzas  is  to  be  mentioned  here,  the  verses 
of  which  are  of  different  length  in  the  first  part,  admitting  of 
many  various  combinations.  Especially  stanzas  of  Septenary 
hythm  in  the  first  part  are  very  popular,  as  e.  g.  in  Cowper's 
fine  poem  The  Castaway  (p.  400),  on  the  scheme  ^4  b^  a^  bo^  c  c^ : 

Obscurest  night  involved  the  sky, 

The  Atlantic  billows  roared, 
When  such  a  destined  wretch  as  /, 

Washed  headlong  from  on  boards 
Of  friends,  of  hope,  of  all  bereft. 
His  floating  home  for  ever  left. 

There  are  many  varieties   of  this  form  of  stanza,  as  e.g. 

k  ^3  ^4*^3  ^^5  J       ^4<^3^4^3<^4^5>       ^3  ^2  ^3  ^^2  ^4  ^5  >       «4  ^2  ^4.^2  ^  ^4» 

bg b^ «5  b^cc^',  «3  b^ «3 b^c c^,  a^ b^ a^ b^ c c^.  All  these  different 
Schemes  were  chiefly  used  by  the  earlier  Modern  English  poets, 
as  Browne,  Carew,  Cowley,  Waller,  and  Herbert.     (See  Metrik, 

ii.  §  397-) 

There  are  some  other  stanzas  of  allied  structure  which  may 
be  regarded  as  extensions  of  the  Poulter's  Measure  by  the 
addition  of  a  second  Alexandrine  or  Septenary  verse,  their 
formulas  being  abcb^d^d.^  or  ab^c^b^dj^d^.  For  examples 
see  Metrik,  ii,  §  398. 

§  275.  Stanzas  of  seven  lines  are  very  common,  and  have 
many  diverse  forms.  In  the  first  place  may  be  mentioned  those 
which  have  parallel  arrangement  of  rhymes,  and  in  which  the 
^rons  is  isometrical.     Some  of  these  forms,  used  chiefly  by  the 


336  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS  book  i 

earlier  poets,  as  Cowley,  Sheffield,  and  others,  have  the  schem( 
aabbc^c^c^ox  aabbc^ca^.  Another  variety,  with  alternate  four 
and  two-foot  iambic-anapaestic  lines  according  to  the  formuh 
aabbj^rr^R^,  occurs  in  Moore,  The  Legend  of  Puck  the  Fairy 
Would^st  know  what  tricks,  by  the  pale  moonlight ^ 
Are  playd  by  me,  the  merry  little  Sprite, 
Who  wing  through  air  from  the  camp  to  the  courts 
From  king  to  clown,  and  of  all  make  sport ; 
Singing,  1  am  the  Sprite 
Of  the  merry  midnight ^ 
Who  laugh  at  weak  mortals,  and  love  the  moonlight. 
Stanzas  with  an  anisometrical  first  part,  e.g.  on  the  mode 
a^ a^ b^ br, c c^ c^  in  Donne,  Loves  Exchange  (Poets,  iv.  30), ar< 
of  rare  occurrence. 

Numerous  stanzas  of  this  kind  have  in  part  crossed  rhymes 
we  find,  e.  g.,  stanzas  with  the  same  order  of  rhymes  as  in  thi 
rhyme  royal,  on  the  model  ababbc^c^y  as  in  S.  Daniel 
A  Description  of  Beauty: 

0  Beauty  (beams,  nay,  flame 
Of  that  great  lamp  of  light), 

That  shines  a  while  with  fame, 
But  presently  makes  night  I 
Like  winter's  shortlived  bright. 
Or  summer  s  sudden  gleams  ; 
How  much  more  dear^  so  much  less  lasting  beams. 
Similar  stanzas  have  the  schemes  ababb^cc^,  ababcb^c^ 
ababcc^R^,    ababcc^C^,    ababcc^b^,    abab^cc^a^,    &c 
For  examples  see  Metrik,  ii,  §§  401-3. 

In  many  stanzas  the  first  and  the  last  part  {frons  am 
Cauda)  are  anisometrical.  Thus  Donne,  Cowley,  and  Con 
greve  furnish  many  examples  of  the  formulas  a^  b^  a^  b^  c  c^  b^ 
a^^b^a ~4 b^ cc^c^,  a^  b^ a^ b^ c c^b^,  and  later  poets  mab 
frequent  use  of  similar  stanzas  composed  of  shorter  lines  afte 
the  model  of  the  following  by  Congreve,  Poets,  vii.  54* 
(«4 b-^a^b'-^ccj^b -3) : 

Tell  me  no  more  I  am  deceived, 
That  Cloe  's  false  and  common  ; 

1  always  knew  {at  least  believed) 
She  was  a  very  woman; 

As  such  L  lik*d,  as  such  caress' d, 
She  still  was  constant  when  possess  d, 
She  could  do  more  for  no  man. 

I 


:hap.v  tripartite  ANISOMETRICAL  STANZAS  337 

For  examples  of  other  similar  stanzas  {a^h^ai^h.^c c b.^^ 
'\i^ ^3 ^4 <5;{  C C3  Cg,  ^3 h^ a.^b^ccc^,  a^^b '^^a^h '^^c c a^^  &c.)  see 
Metrik,  ii,  §§  404-6. 

§  276.  Eight-lined  stanzas  of  various  kinds  are  also 
ery  popular.  They  rarely  occur,  however,  with  an  iso- 
netrical yr<?«5',  composed  of  rhyming  couplets  {aabbc c d^d.^^ 
'-d:~3~<5~4C~C~2^~^~4>  aabbc c d^d^\  cf.  Metrik^  ii, 
§  408,  410) ;  or  with  enclosing  rhymes  in  the  cauda 
aabbc dd^c^,  aabb^c d^d^c^,  ib.  §  409);  or  of  an  aniso- 
aetrical  structure  with  parallel  rhymes  in  both  parts  (ib.  §  411). 

The  usual  forms  show  crossed  rhymes ;  either  throughout  the 
vhole  stanza  (in  which  case  the  first  part  is  isometrical),  or 
1  the  first  part  only.  The  first  form  is  represented  by  the 
allowing  elegant  stanza  {ab ab^c^d^.^c^d'-'.^  in  the  second  of 
)rayton's -£V/^^«^^j  (Poets,  iii.  590) : 

Upon  a  bank  with  roses  set  about, 

Where  turtles  oft  sit  joining  bill  to  bill, 
And  gentle  springs  steal  softly  murmuring  out, 
Washing  the  foot  of  pleasures  sacred  hill; 
There  little  Love  sore  wounded  lies, 

His  bow  and  arrows  broken^ 
Bedewed  with  tears  from   Venus*  eyes  ; 
Oh!  grievous  to  be  spoken. 

Other  schemes  that  occur  are :  a  b  a  b  c^d-^c^d^^  a  b  a  b  c  d c^d.^, 
b ab c c d^d^i  ababj^cc^ddj^,  aba^b^ccdd^,  a'^ba'^b^c^^d^c /^d^^ 
b '-' ab '^^Cj^d^^Cj^d'-'^^  a'^bc'^hd'^-e^fe^^  a'^ba'^b.^cdcj^dr^^ 
^ba'^bc^dc^^d^  (M.  Arnold,  p.  2),  &c. ;  for  numerous 
■samples  see  Metrik,  ii,  §§  412,  414,  415. 
Sometimes  stanzas  occur,  the  isometrical  part  of  which  forms 
le  Cauda,  as  on  the  scheme  a^ b.^a^b^c cd d^  in  Moore,  Sovereign 
'^oman : 

The  dance  was  der,  yet  still  in  dreams^ 

That  fairy  scene  went  on; 
Like  clouds  still  flushed  with  daylight  gleams, 

Though  day  itself  is  gone. 
And  gracefully  to  music's  sound, 
The  same  bright  nymphs  went  gliding  round ; 
While  thou,  the  Queen  of  all,  wert  there — 
The  fairest  still,  where  all  were  fair. 

For  examples  of  other  forms  (d!<5  ^4  <52<r<fCZ^4,  a^.^bj^a^r^^^cbcb^, 
h^Cj^b-^dede.^,  &c.)  see  Metrik,  ii,  §§  413,  416 


338  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  ii 

§  277.  Very  frequently  stanzas  occur  \vhich  are  of  an  entirely 
anisometrical  structure  in  both  parts.  To  this  group  belong  the 
first  tripartite  anisometrical  stanzas  of  the  Middle  English  period, 
contained  in  Wright's  Spec,  of  Lyr.  Poetry y  p.  1 1 1  (two  songs). 
Their  stanzaic  form  {a^  d^  a^  b^  b  b^  c^  c^)  is  also  of  great  impor- 
tance, on  account  of  the  fact  that  the  first  five-foot  verses  as  yet 
known  in  English  poetry  occur  in  the  cauda  of  these  stanzas. 
The  first  strophe  may  serve  as  an  example : 
Lu/el  wot  hit  anymon^ 

Hou  hue  hym  hauep  ybounde, 
pat  for  us  ope  rode  ron, 
Ant  bohte  vs  wip  is  wounde. 
pe  hue  of  hym  vs  hauep  ymaked  sounde, 
Ant  yeast  pe  grimly  gost  to  grounde. 
Euer  ant  oo,  nyht  ant  day,  he  hauep  vs  in  is  pohte, 
He  nul  nout  leose  pat  he  so  deore  bohte. 

This  stanza  is  also  interesting  on  account  of  its  regular  use  o 
masculine  rhymes  in  the  first  and  in  the  third  line,  and  o 
feminine  rhymes  in  the  others.  The  structure  of  the  five 
measured  verses  employed  in  this  stanza  has  been  referred  t( 
before  (§  153). 

Very  often  both  main  parts,  the  upsong  and  the  downsong 
have  crossed  rhymes  in  Modern  English,  e.g.  in  a  form  0 
stanza  with  the  scheme  a^h^a^b^c d^c^d^  in  Southey,  To  < 
Spider  (ii.  1 80) : 

Spider  I   thou  need'st  not  run  in  fear  about 

To  shun  my  curious  eyes ; 
I  wont  humanely  crush  thy  bowels  ouf, 

Lest  thou  should' st  eat  the  flies  ; 
Nor  will  I  roast  thee  with  a  damtid  delight 
Thy  strange  instinctive  fortitude  to  see, 
For  there  is  One  who  might 
One  day  roast  me. 

A  structure  analogous  to  that  of  the  two  last-quoted  specimen; 
is  exhibited  in  many  stanzas  occurring  in  earlier  Modern  Englis 
poetry,  as  in  Cowley,  Herbert,  Browne,  Carew  {ar^b^a^b^c^Cr,d^d, 

H  ^2  ^5  ^2  ^4  ^Z  ^6  ^2>  H  ^1  H  ^2  ^  <^4  <^^5»  ^4  ^2  ^4*^2  ^2,  ^2<^4)  5   °^^^ 

forms,  corresponding  only  in  the  upsong  or  downsong  to  th 
Middle  English  stanza  quoted  above,  are  a^^b^a'-'^b^c^j^d^c^^d, 

^4^*'3^4^~3^~2^~3Q'^~3'      ^4 '^S  ^4  ^3  ^  4  <^4  4»    *^C.,    UScd    t 

Burns,  Moore,  and  Mrs.  Hemans.     For  examples  see  Metrik, 
§§417,418. 


I 


HAP.  V  TRIPARTITE  ANISOMETRICAT  STANZAS  339 

§  278.  The  next  group  consists  of  stanzas,  one  main  part  of 
rvhich  consists  of  a  half  or  of  a  whole  tail-rhyme  stanza.  The 
irst  of  these  two  forms  is  used  e.  g.  by  Burns  in  the  song  She 's 
fair  and  Fause  (p.  204),  where  the  stanza  consists  of  four-  and 
'hree-foot  verses  on  the  model  a^  5.^  a^d^cc  c^  d^ : 

She'' s  fair  and  fause  that  causes  my  smarts 

I  Ided  her  meikte  and  lang : 
She's  broken  her  vow^  she's  broken  my  hearty 
And  I  may  e'en  gae  hang, 

1A  coof  cam  in  wV  rowth  0'  gear, 
And  I  hae  tint  my  dearest  dear^ 
But  woman  is  but  warld^s  gear, 
'  Sae  let  the  bonie  lass  gang. 

.,  Other  stanzas  of  this  class  correspond  to  the  formulas 
i^b^aj^b^aaa^b^,  a-^^b^a'^^b.^c ^c-c^^b^,  a^b^a^b^cc c^b^. 
^or  examples  see  Metrik,  ii,  §  419. 
.  There  is  another  form  of  stanza  the  first  part  of  which 
,ccording  to  the  Middle  English  usage  consists  of  a  complete 
ail-rhyme  stanza  (cf.  the  ten-lined  stanzas  of  this  group),  while 
pe  Cauda  is  formed  by  a  rhyming  couplet,  so  that  its  structure 
prresponds  to  the  scheme  aaj^b^a a^  b^cc^;  it  occurs  in  Spenser, 
Epigrams,  ii  (p.  586)  : 
■  As  Diane  hunted  on  a  day, 

She  chaunst  to  come  where  Cupid  lay. 

His  quiver  by  his  head: 
One  of  his  shafts  she  stole  away, 
And  one  of  hers  did  close  convoy 
Into  the  other's  stead: 
j  With  that  Love  wounded  my  Love's  hart 

But  Diane  beasts  with  Cupid's  dart. 

Similar  stanzas  of  other  metres  are  very  frequently  met  with, 
jS  e.g.  stanzas  corresponding  to  the  formulas  aa^b.^cc^b.^dd^^ 
I flg b^c c^b^ddQ,  a  a^ b^ c Tg ^3 b b^ ,  and  a'^ a-^j^b^c '^ c '^^b^dd^,. 
^he  reverse  order  (i.  e.  frons  -i-  two  versus)  we  have  in 
ci^b b^^c^b b^c^  and  aa^bb^c^dd^e^.  For  examples  see 
Hetrik,  ii,  §  420. 

'  A  stanza  corresponding  to   the   formula   ab^^c.^abj^c^a^D^ 
ccurs  in  M.  Arnold's  The  Church  of  Brou  (p.  17). 

§  279.  Among  stanzas  of  nine  lines,  those  with  parallel 
|tiymes  must  again  be  mentioned  first ;  as  e.  g.  a  strophe  on  the 
!:heme  aabbcc dd^^d^,  in  Akenside,  Book  I,  Ode  X,  To  the 
luse  (Poets,  ix.  780).     Other  stanzas  occurring  also  in  more 

z  2 


340  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  i: 

recent  poetry  (Wordsworth,  W.  Scott)  are  on  the  schemes 
aabbj^cc^c dd^,  aabbc^^d^cc^d^,  a^b^aa^b^ccdD^.  Foi 
examples  see  Metrik,  ii,  §  421. 

Similar  stanzas,  also  with  an  isometrical  first  part,  but  witl 
crossed  rhymes,  are  not  very  often  met  with.  The  schemes  arc 
ababj^cc^cddj^,  ababc cdd^d^,  ababbcbb^c^^  ababcdcdj^e^ 
a^b^aa^b^c^dc'^d^,  &c.  Specimens  of  them  are  also  founc 
in  modern  poets,  as  in  Moore,  Burns,  Walter  Scott,  &c.  Fo: 
examples  see  Meirtk,  ii,  §  422. 

More  frequently  stanzas  occur  with  an  anisometrical  first  anc 
last  part  and  crossed  rhymes  in  each  of  them ;  the  schemes  an 
■a^b^a^b^c^d^c^dd^,  a^b^a^b^cc^dd^c^,  a^b^a^b^^c^dd^cc^ 
The  most  popular,  however,  are  those  stanzas  in  which  on* 
or  other  of  the  two  main  parts  consists  of  Septenary  verses 
they  are  of  frequent  occurrence  in  Burns  and  other  moderi 
poets ;  a  stanza  on  the  scheme  a^  b^  a^  b^  <^4  ^~3  ^4  ^~3  ^2'  ^'  Z-y  J' 
found  in  Burns,  The  Holy  Fair  (p.  14):  < 

Upon  a  simmer  Sunday  morn, 
When  Nature's  face  is  fair, 
I  walked  forth  to  view  the  corn, 

An'  snuff  the  caller  air. 
The  risin'  sun,  owre  Galston  muirs, 

Wi   glorious  light  was  glintin  ; 
The  hares  were  hirplin  down  the  furrs, 
The  lav' rocks  they  were  chantin 
Fu'  sweet  that  day. 
For  similar  examples  see  Metrik,  ii,  §  424. 
Other  stanzas  are  formed  by  combination  with  a  complete  0 
a  shortened  tail-rhyme  stanza;  so  that  we  have  schemes  lik(^ 
aa^b^cc^b^dddj^,    a-^a'^bc^c^b/^d'^d'^'^b^,    aa2b^cc2b^dd2b^M 
They  occur  in  Carew  (Poets,  iii.  709),  Dryden  (p.  368),  am 
Thackeray  (p.  237).     The  formula  a^b^a^b^cdcc^d^  we  fini 
in  Campbell  (p.  82),    a^b^a^b^cc^b^dd^   in   Byron's    Ode  i 
Napoleon  (p.  273): 

'Tis  done — but  yesterday  a  King!  .1, 

And  arm'd  with  Kings  to  strive —  1 

And  now  thou  art  a  nameless  thing ;  f 

So  abject— yet  alive  I 
Is  this  the  man  of  thousand  thrones. 
Who  strewed  our  earth  with  hostile  bones, 

And  can  he  thus  survive?  ^ 

Since  he,  miscall' d  the  Morning  Star,  i. 

Nor  man  nor  fiend  hath  fallen  so  far,  ^ 


:hap.v  tripartite  ANISOMETRICAL  STANZAS  341 

I    For  other  specimens  see  Metrik,  ii,  §§  424,  425. 

§  280.  Among  the  stanzas  of  ten  lines,  those  with  an  iso- 
netrical  first  part  and  parallel  rhymes  may  first  be  mentioned  ; 
hey  correspond  to  the  schemes  aahhc  dde  e^c^,  aabbcdc  d^f^f^ , 
lahbc^d^cccj^d^^  aabb^c dc d^ee^,  and  are  found  in  Akenside, 
kVordsworth,  and  Moore.  Next  come  stanzas  with  an  aniso- 
netrical  first  part  according  to  the  formulas  a^ a^ b^ b^ccr^dde^e^^ 
i^a^b^b^cdc^d^ecr,,  a^a^^bb^c ^ c •^^dd^e'^e'^^i  occurring 
n  Cowley  and  Campbell  (cf  Metrik,  ii,  §§  427,  428). 

In  other  stanzas,  crossed  rhymes  are  used  in  the  isometrical 
list  part  j  they  correspond  to  the  formulas  ababr^c^d^ c^ d^ e^ e>^ , 
ih abc c dedr^E^^  ab abc de^^c^de^,  ababc^c^d^d^e^^ej^,  and. 
ire  found  in  Browne,  G.  Herbert,  and  Ben  Jonson  (ib.  §  429). 

In  modern  poetry  simpler  stanzas  of  this  kind  are  used  ;  one 
p. g.  on  the  scheme  a^b^a'^b'^^cc^d~e~d'^e^^  (the  cauda 
peing  thus  enclosed  by  the  two  pedes)  in  Moore's  song  Bring  the 
right  Garlands  hither : 

Bring  the  bright  garlands  hither. 

Ere  yet  a  leaf  is  dying  ; 
If  so  soon  they  must  wither, 

Ours  be  their  last  sweet  sighing. 
j  Hark,  that  low  dismal  chime/ 

I  'Tis  the  dreary  voice  of  Time. 

Oh,  bring  beauty,  bring  roses. 
Bring  all  that  yet  is  ours ; 
Let  life's  day,  as  it  closes. 

Shine  to  the  last  through  flowers. 

Similar  stanzas  corresponding  to  the  formulas  a'^ba^b^ 
(\d^ed~e,^,  a'^b^a-^bc '^ dc '^d^ee^,  ababcdc d^e^e^,  and 
-'ha^b^c^^d^C'^^d^C'^^d^,  are  used  by  the  same  poet  in  With 
loonlight  Beaming,  The  Young  Indian  Maid,  Guess,  guess,  and 
rom  this  Hour. 

Many  stanzas  of  this  group  with  an  isometrical  first  part  are 
)rmed  by  combination  with  a  tail-rhyme  stanza,  which  then 
enerally  forms  the  cauda,  as  in  one  of  Cunningham's  stanzas, 
iz.  in  Newcastle  Bier  (Poets,  x.  729),  the  stanza  'consisting  of 
)ur-  and  two-stressed  verses  on  the  scheme  abab^cc^d^ee^d^-. 

.-  When  fame  brought  the  news  of  Great-Britain's  success, 
I  And  told  at  Olympus  each  Gallic  defeat ; 

f  Glad  Mars  sent  by  Mercury  orders  express, 
M  To  summon  the  deities  all  to  a  treat: 

Blithe  Comus  was  plac'd 

%  .  To  guide  the  gay  feast, 

t 


342  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         booki 

And  freely  declard  there  was  choice  of  good  cheer  ; 

Yet  vovdd  to  his  thinking, 

For  exquisite  drinking^ 
Their  nectar  was  nothing  to  Newcastle  beer. 

For  examples  of  many  similar  forms,  e.g.  ahahc c dee^d^ 
a^bb^a^cc de ed^,  ababj^c C2dj^e'^e~^d^,  abab^c c^^d^ee^d^^ 
a b ab^c ~ c ~id^e -^ e ^-^d^y  see  Metrik,  ii,  §  431. 

§  281.  Stanzas  of  this  kind  with  an  anisometrical  first  pan 
occur  in  the  Middle  English  period :  e.  g.  in  Wright's  Spec.  0, 
Lyr.  Poetry,  p.  83,  on  the  scheme  a^ b^^a^b'^^c c^^d^^e e^ dr^. 

i 

fesu,  for  pi  muchele  miht  >*? 

pou  ^ef  vs  of  pi  grace, 

,pat  we  mowe  dai  and  nyht  k 

penken  0  pi  face.  %. 

In  myn  herte  hit  dop  vie  god,  | 

When  y  penke  on  iesu  blod,  i 

pat  ran  doun  bi  ys  syde,  >: 

From  is  herte  doun  to  is  fot,  .^ 

For  ous  he  spradde  is  herte  blod,  | 
His  woundes  were  so  wyde. 

The  shorter,  Septenary  part  of  the  stanza  represents  th« 
frons,  the  tail-rhyme  stanza,  the  versus.  Of  a  similar  forii 
(«4 b^ a^ b^ aa^b^a b^ a^)  is  the  stanza  of  the  poem  An  Orison  0 
our  Lady  (E.  E.  T.  S.,  vol.  xlix,  p.  158).  In  Modern  Englih 
also  allied  forms  occur;  one  especially  with  the  schem 
a^b^a^b^cc dee^d^  in  Gray,  Ode  on  the  Spring  (Poets,  x.  215) 
other  forms  are  a/^b^a^^b^c c^d^^ee^dj^,  a^b^a^b.c c dee^d-^ 
a  b^  a^  b.^  dd^ ^a/Zi  ^3-     (Fo^*  examples  see  Metrik,  ii,  §  432.) 

The  reverse  combination,  viz.  tail-rhyme  stanza  and  Septenar 
(on  the  scheme  aa^b.^c c^ b^ d^ b^ d^ b^),  also  occurs  in  Middl 
English  times  ^),  e.g.  in  Wright's  Spec,  of  Lyr.  Poetry,  p.  87: 

^  It  is  worth  noticing  that  there  are  also  tripartite  stanzas  in  Middl 
English,  either  allied  to  the  bob-wheel  stanza  or  belonging  to  it,  both  in  lyri 
and  dramatic  poetry ;  e.g.  the  ten-lined  stanza  of  a  poem  in  Wright's  Soiii^ 
and  Carols  (Percy  Soc,  1847),  p.  15,  on  the  scheme  AB A  B  C CC^d^DL 
(quoted  in  Metrik,  i,  p.  406)  ;  one  of  eleven  lines  according  to  the  formul 
AAA^B^CCC^B^d^B  A  in  the  Towneley  Mysteries,  p.  224  (quoted  i 
Metrik,  \,  p.  407),  and  one  of  thirteen  lines,  used  in  a  dialogue,  correspondin 
to  the  scheme  A  B  A  B  A  A  B  A  A  B^c^B^C^,  ibid.,  pp.  135-9  (q"ote^ 
in  Metrik,  i,  p.  408). 


CHAP.  V  TRIPARTITE  ANISOMETRICAL  STANZAS  343 

Nou  sknnkep  rose  and  lylie  floury 
pat  whilen  her  pat  suete  sauour, 

in  somer,pat  suete  tyde ; 
ne  is  no  quene  so  stark  ne  stour, 
ne  no  leuedy  so  bryht  in  hour, 

pat  ded  ne  shal  by  glyde. 
Whose  wot  fleyshlust  forgon, 

and  heuene  Mis  ahyde, 
on  iesu  be  is  poht  anon, 

pat  perled  was  ys  syde. 


Similar  stanzas  occur  also  in  Modern  English ;  e.  g.  one  on 
|the  formula  aa^b^c c^b^d^e^d^e^  in  Burns  (p.  255),  another 
on  the  scheme  aa^b.^c c^ b^ de^^ d^ e^  {—Poutters  Measure  in  the 
Cauda),  ib.  p.  189. 

Other  ten-line  stanzas  consisting  chiefly  of  Septenary 
verses  or  of  Poulters  Measure  correspond  to  the  fonnulas 
^4 ^3 ^4 ^3 ^4 ^3 ^4 ^3 "^ ^4»  ^ ^3^4<^3^^3^4^3^<^4)  aba^b'^cdc^d-^ee^. 
For  examples,  partly  taken  from  Moore,  see  Metrik,  ii,  §  435. 

Stanzas  of  this  kind  consisting  of  five-foot  verses  are 
rarely  met  with,  e.  g.  a^ b^ a^ b^ c^d^c^d^ee^,  ab^a^b^c c ddee^, 
jZg  ^3  «5  ^3  c  c^  d^  d^  ^2  ^5  j  ^s  in  Spenser  and  Browne  (cf.  Metrik, 

ii,  §  434)- 

§  282.  Stanzas  of  eleven  lines  are  also  rare.  There 
is  one  with  an  isometrical  first  part  (on  the  scheme 
ab  ab^cc2C2,d^ d^ x,^ d^  in  Ben  Jonson,  Cynthia's  Revels  (Poets, 
iv.  610);  another  in  Campbell's  Gertrude  of  Wyoming  {st.  xxxv- 
xxxix),  corresponding  to  the  scheme  abab^c^ddd^c^e e^. 

Other  stanzas  of  an  almost  entirely  anisometrical  structure 
consist  of  a  combination  with  a  tail-rhyme  stanza,  as  e.  g.  a 
Middle  English  stanza  on  the  scheme  aa^b^a a^ b<^ a^ ^3 aa^b^, 
jvvith  a  regular  tail-rhyme  stanza  representing  the  pedes,  and 
a  shortened  tail-rhyme  stanza  representing  the  cauda ;  it  occurs 
jin  the  Towneky  Mysteries,  pp.  221-3.  ^  similar  one  we  have 
in  Phineas  Fletcher  {Poets,  iv.  460)  on  the  formula 

and  another  one  in  Leigh  Hunt,  Coronation  Soliloquy  (p.  225) 
Iwhich  corresponds  to  the  formula  a a^b '^^c c^b ~^d d^e -3/4 ^ ^g. 
I  In  other  stanzas  parts  only  of  tail-rhyme  stanzas  occur,  as  in 
la  strophe  of  the  form  a^b^^c^b  '^^de dd^e^r P^^  used  by 
[Wordsworth  in  The  Seven  Sisters  (iii.  15): 


344  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  h 

Seven  Daughters  had  Lord  Archibald^ 

All  children  of  one  mother: 
You  could  not  say  in  one  short  day 

What  love  they  bore  each  other. 
A  garland  of  seven  lilies  wrought  I 
Seven  Sisters  that  together  dwell ; 
But  he,  bold  Knight  as  ever  fought, 
Their  Father,  took  of  them  no  thought, 
He  loved  the  wars  so  well. 
Sing  mournfully,  oh  t   mournfully. 
The  solitude  of  Binnorie  I 

Other  stanzas  of  this  kind  are  formed  on  the  schemes! 
aj^b^a^b^c  c^d^e^d^ej^d^  (Moore,  Love's  Young  Dream)j 
abbac c  deed^e^  (Swinburne,  Ave  atque  Vale,  Poems,  ii.  71).^ 
Cf.  Metrik,  ii,  §§  436,  437. 

§  283.  Stanzas  of  twelve  lines  are  very  numerous.  Onei 
of  the  Middle  English  period  we  have  in  Wright's  Spec,  of  Lyr, 
Poetry,"^.  27;  it  is  formed  on  the  scheme  aJ)^aJ)^bbbc^DI)D^C^, 
and  is  similar  to  those  ten-lined  stanzas  mentioned  above, 
which  consist  of  two  Septenary  verses  and  a  tail-rhyme  stanza ;i 
the  second  part  of  which,  being  the  refrain,  thus  becomes  the 
Cauda  of  the  stanza.  In  the  Modern  English  period  some 
simple  stanzas  with  an  isometrical  first  part  and  parallel  rhymes 
may  be  mentioned  in  the  first  place.  These  are  constructed  on; 
the  schemes  aabbc cd d^e^f^e^f,^,  aabbcc ddeeff^  andi 
occur  in  Mrs.  Hemans  (iv.  171;  vii.  155);  stanzas  of  this  1 
kind  with  crossed  rhymes  are  likewise  met  with,  e.g. 
a~b a-^b^cc^d^e eff^ d^  in  Burns,  p.  188. 

Pretty  often  we  find  stanzas  for  singing,  the  cauda  of  which 
is  enclosed  by  \}i\Q  pedes  \  in  the  first  stanza  the  two  pedes  together! 
form  the  refrain,  in  the  others,  however,  only  the  last  one,  e.g.  in 
stanzas  on  the  schemes  A  •^ B A  ■^ B^c^d.^Cj^d^A  >-' B A  ~ B^, 
e '^fe ^fg^ h^g^h.^A'-B A-^Bi^  in  Hymns  Ancient  and  Mod., 
No.  138,  consisting  of  trochaic  verses  ; 

Christ  is  risen  I    Christ  is  risen  !  \ 

He  hath  burst  His  bonds  in  twain  ; 
Christ  is  risen  I    Christ  is  risen! 
Alleluia/    swell  the  strain! 
For  our  gain  He  suffered  loss 

By  Divine  decree; 
He  hath  died  upon  the  Cross, 
But  our  God  is  He. 


cHAP.v  TRIPARTITE  ANISOMjETRICAL  STANZAS  345 

Christ  is  risen  I  Christ  is  risen  I 
He  hath  burst  His  bonds  in  twain  ; 

Christ  is  risen!  Christ  is  risen/ 
Alleluia!  swell  the  strain. 

See  the  chains  of  death  are  broken  ; 
Earth  below  and  heaven  above^  &c.  &c. 

Similar    stanzas    frequently   occur    in    Moore,  e.g.   stanzas 
on     the     models     A  '^  B  A  ^Bj^ccd^d.^E'^BE^B^y     and 
f-^gf^g^hhi^i^E^BE^B^    (in     Love's    light    summer -cloud\ 
AB^AB'-^cd^.^c^d'-^AB'^AB^.^, 

^/'^  ^/""^.S^  ~3^4  ^  ~3  -^  -^  ~  "^  -^  ~3  (^^^  ^^^  l^^^  '-f  bright  must 
fade).     For  other  examples  see  Metrik,  ii,  §  441. 

Similar  stanzas  of  Septenary  metres,  also  common  in 
Moore,  have  the  formulas  a^  b^  a^  b^  c^  d^  c^  d^  E^  E^  E^  E^ 
(ill  When  Time),  A^B^A^B^c^d^c^d^A^^B^A^B^  (st.  i), 
,d^  ^3  d^  e^f^  ^3/4^3  -^4 ^3  -^4  ^3  (st.  ii) ;  only  in  St.  i  the  cauda  is 
jin  the  middle;  in  the  others  it  closes  the  stanza  {JNets  and 
Cages). 

Other  stanzas  have  the  reverse  order  of  verses,  as  e.  g.  stanzas 
on  the  schemes  a^^b^a ~3 ^^ c  --^d^c -3 d^  E^^F^E -3  E^  {To 
Ladies^  Eyes),  A^^B^A  ^^B^cdcd^A  ^^B^^A  ^3^^  {Oh  !  Doubt  me 
not).  This  sort  of  stanza  also  occurs  in  Moore  with  other  metres, 
?.g.  according  to  the  formulas  A^B^Aj^Bc^c^d^c^dc^A^^B^^A^B,^, 
^b^e^b^^f^g^^f^g^e^b^e^b^  {Not from  thee))  and  there  are  still 
5ther  varieties  in  Moore  and  in  some  of  the  more  recent  poets. 
Cf.  Metrik,  ii,  §§  443-5- 

§  284.  Among  the  stanzas  of  thirteen  lines,  one  belonging 
0  the  Middle  English  period  has  been  mentioned  above 
p.  342,  note),  which  is  formed  by  combination  with  a  tail-rhyme 
tanza. 

In  the  few  Modern  English  stanzas  of  this  length  we 
i^enerally  find  also  a  part  of  a  tail-rhyme  stanza,  as  e.  g.  in  the 
auda  of  a  stanza  constructed  on  the  formula 
ib^ab  '^cd'^c  d^^  E  E^^gg^  i^~4  (Moore,  Lesbia  hath^  &c.); 
)r  in  a  stanza  like  a'^b  a~bi^c  c^b/^d  dc^  ^/^/^  >  deficient  in 
)ne  four-stressed  tail-verse  as  in  Moore,  The  Prince's  Day : 

Thd  dark  are  our  sorrows  to-day  we'll  forget  them, 

And  smile  through  our  tears,  like  a  sunbeam  in  showers ; 
There  never  were  hearts,  if  our  rulers  would  let  them. 
More  formed  to  be  grateful  and  blest  thafi  ours. 
But  just  when  the  chain 
Has  ceas'd  to  pain^ 


346  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  ij 

And  hope  has  eftwreath^d  it  round  with  flowers ^ 
There  comes  a  new  link 
Our  spirits  to  sink-^ 
Oh  !  the  joy  that  we  taste,  like  the  light  of  the  poles, 

Is  a  flash  amid  darkness,  too  brilliant  to  stay ; 
But,  though  V  were  the  last  little  spark  in  our  souls, 
We  must  light  it  up  now,  on  our  Prince's  Day. 

For  other  forms  of  stanzas  belonging  to  this  group  see 
Metrik,  ii,  §  447. 

§  285.  More  numerous  are  stanzas  of  fourteen  lines 
Judging  by  the  examples  which  have  come  to  our  knowledge 
they  are  also,  as  a  rule,  formed  by  combination  with  a  tail- 
rhyme  stanza ;  as  e.g.  in  a  stanza  by  Browne  {Poets,  iv.  276)  or 
the  scheme  a  b  a  b  c  a  c  a^a  a^^b^c  c^b^',  another  stanza,  frequentl} 
used  by  Burns,  corresponds  to  the  formula 

a  a^  ^3  <r  c^  b^  d^  e^  d^  ^3/^2  ^3  ^  ~2 ^3 
and  occurs,  e.  g.,  in  his  Epistle  to  Davie  (p.  57) : 

While  winds  frae  aff  Ben-Lomond  blaw. 
And  bar  the  doors  wi    driving  snaw. 

And  hing  us  owre  the  ifigle, 
1  set  me  down,  to  pass  the  time. 
And  spin  a  verse  or  twa  0^  rhyme, 

In  hamely,  zvestlin  jingle. 
While  frosty  winds  blaw  ifi  the  drift, 

Ben  to  the  chimla  lug, 
I  grudge  a  wee  the  Great  folk's  gift, 
That  live  sae  bien  an^  snug: 
I  tent  less,  and  want  less 
Their  roomy  fire-side  ; 
But  hanker  and  canker, 
To  see  their  cursed  pride, 

A  similar  stanza  is  found  in  Moore,  The  Sale  of  Loves 
H  b-^a^b  ~3  c^  ^~3  c^d-^EE^F-^G  G^  F  ~^.  In  othei 
stanzas  used  by  this  poet,  the  tail-rhyme  stanza  forms  the  caudi 
enclosed  by  two  pedes  (see  §  283);  e.  g.  in  Nay,  tell  me  not 
dear,  on  the  scheme  a  b abj^^c c^d^ee^d^F G F G^.  Anothe^ 
stanza  of  the  form  A  B  -^  A  B  ~  ^c  c^d^e  e^d^A  B  •-'  A  B  '^i_ 
fg^fg'-zhh^i^kk^i^AB^A  B  ~^,  is  used  in  Q/?,  in  the  stitti 
night. 

As  to  other  forms  cf.  Metrik,  ii,  §  448.  Stanzas,  the  enclosing 
pedes  of  which  are  formed  by  two  tail-rhyme  stanzas,  are  discusseo 


cHAP.v  TRIPARTITE  ANISOMETRICAL  STANZAS  347 


ib.  §  449  (schemes :   a  a.^b  '-'^C  C^b  ^^d  ^  d  '^^e  e^/~^  C  C2/-3, 
gg2^^^  th^-z^^  ^'-zlk'n^-z  C  C^m  -3). 

§  286.  Some  stanzas  of  still  greater  extent  (not  very  common) 
are  also  formed  by  combination  with  tail-rhyme  stanzas. 
There  are  a  few  stanzas  of  fifteen  lines,  e.  g.  one  on  the 
model  aa^b^c  c^  b^ d d^ e^//^ e^g  G^  G^  in  Moore,  Song  and 
Trio ;  one  on 

a-'tt'-b'^b-^c^d^d'^e^e'-^c^f'-f'-g^g^^c^ 
in  Shelley,  The  Fugitives  (iii.  55);  and  one  on 

a~a^a'^bc'-'C~c~bd~d-'d^  e/'^/~2  ^4 
in  Swinburne,  Four  Songs  in  Four  Seasons  (Poems,  ii.  163-76). 

Two  stanzas  of  sixteen  lines  occur  in  Moore  on  the 
schemes  aa^b^^c  c^b  ^^dede^f/^g  ^^hh^g--^  {The  Indian 
Boat),  and  a  a^^b  ^^c  c^b^^dd^e^^/f^e^^G'^^H  H^G'^^ 
{Oh,  the  Shamrock). 

A  stanza  of  seventeen  lines 

{a  a^  ^3  a  a^b^c  c^  b^  c  c^  b^  d^  e^  d d^  e^ 
is  found  in  a  Middle  English  poem  in  Wright's  Spec.  0/  Lyr, 
Poetry,  p.  47 ;  it  consists  of  two  six-lined,  common  tail-rhyme 
stanzas  (the  pedes),  and  a  shortened  one  (forming  the  cauda). 

A  stanza  of  eighteen  lines  on  the  formula 
a  a^  ^3  c  c^  ^3  dd^  b^  e  e^  b^ffgggf^ 
occurs  in  Wright's  Pol.  Songs,  p.  155  (cf.  Metrik,  i,  p.  411); 
Ithe  scheme  might  also  be  given  as  a  a^  b^,  &c.,  if  the  tail-rhyme 
verses  be  looked  upon  as  two-stressed  lines.  A  simpler  stanza 
according  to  the  scheme  a a^b^cc^b^dd^b^ee^b^f/^g-^hh^g^ 
is  used  in  The  Nut-Brown  Mayd  (Percy's  Rel.  11.  i.  6).  Cf. 
§  244,  also  Metrik,  i,  p.  367,  and  ii,  p.  715. 

Similar  stanzas  are  used  by  Shelley  (in  Arethusa,  i.  374)  and 
by  Moore  (in  Wreath  the  Bowl),     Cf.  Metrik,  ii,  §  453. 

Lastly,  a  stanza  of  twenty  lines  with  the  scheme 
ab~ac  db  -^  dee  ^■^fi^ggzf^  hh^i^k-^k  -3  z'^,  occurs  in  The 
King  of  France's  Daughter  (Percy's  Rel.  iii.  ii.  17);  cf. 
Metrik,  ii,  §  454. 


PART    III 

MODERN  STANZAS  AND  METRES  OF  FIXED  FORM! 
ORIGINATING  UNDER  THE  INFLUENCE  OF  THEH 
RENASCENCE,  OR  INTRODUCED  LATER 

CHAPTER  VI 

STANZAS    OF    THREE    AND    MORE    PARTS 
CONSISTING  OF  UNEQUAL  PARTS  ONLY 

§  287.  Introductory  remark.  At  the  very  beginning  of 
the  Modern  English  period  the  poetry  of  England  was  strongly; 
influenced  by  that  of  Italy.  Among  the  strophic  forms  used  hy\ 
the  Italian  poets,  two  especially  have  had  an  important  share  in: 
the  development  of  English  metre  :  the  sonnet  and  the  canzone. I 
Apart  from  those  direct  imitations  which  we  shall  have  to 
notice  later,  the  sonnet  form  tended  to  make  more  popular  thei 
use  of  enclosing  rhymes,  which  had  until  then  been  only] 
sparingly  employed  in  English  poetry ;  while  the  canzone  m^i 
its  varied  combinations  of  anisometrical  verses,  mostly  of  elevens 
and  seven  syllables,  gave  rise  to  a  variety  of  similar  looselyi 
constructed  stanzas,  as  a  rule,  of  three-  and  five-foot  verses. 

At  the  same  time,  however,  these  Modern  English  stanzas  of 
a  somewhat  loose  structure  were  also  affected  by  the  stricter! 
rules  for  the  formation  of  stanzas  which  had  come  down  fromi 
the  Middle  English  period.  Hence  their  structure  frequently! 
reminds  us  of  the  older  forms,  two  adjoining  parts  being  often| 
closely  related,  either  by  order  of  rhymes,  or  by  the  structurei 
of  the  verse,  or  by  both  together,  though  the  old  law  of  thei 
equality  of  the  two  pedes  or  of  the  two  versus  is  not  quite  strictly 
observed. 

This  explains  the  fact  that  some  stanzas  (especially  the; 
shorter  ones)  have  a  structure  similar  to  that  of  the  old  tripartite! 
stanzas ;  while  others  (chiefly  the  longer  ones)  not  unfrequently ; 
consist  of  four  or  even  more  parts. 

In  the  first  group  the  chief  interest  centres  round  those  which 
have  enclosing  rhymes  in  their  first  or  last  part.  Although  the 
transposition  of  the  order  of  rhymes  thus  effected  in  the  pedes 


CHAP. VI  STANZAS  OF  THREE  AND  MORE  PARTS  349 

or  in  the  versus  was  common  both  in  Northern  French  and 
Proven9al  poets/  the  teachers  of  the  Middle  English  poets,  we 
find  scarcely  a  single  example  of  it  in  Middle  English,  and  it 
seems  to  have  become  popular  in  Modern  English  only  through 
the  influence  of  the  Italian  sonnet. 

In  accordance  with  the  analogy  of  the  isometrical  stanzas  or 
.parts  of  stanzas  this  arrangement  of  rhymes  is  found  also  in  the 
Sanisometrical  ones;  so  that  we  have  first  parts  [pedes)  both 
on  the  scheme  abba^,  abbur^  or  a^b b^a^,  ar,b^b^a^.  From 
the  arrangement  of  rhymes  this  order  was  transferred  to  the 
[lines  themselves ;  thus  a  stanza  with  enclosing  rhymes  consist- 
iing  of  two  longer  lines  with  a  couplet  of  short  lines  between 
Ithem,  as  in  the  last  example,  is  transformed  into  a  similar  stanza 
with  crossed  rhymes  according  to  the  formula  a^b^aj^b^^  the 
shorter  lines  being,  as  before,  placed  between  the  longer  ones 
(or  vice  versa  a^  br,  a^  b^).  It  is  evident  that  here  too  in  spite 
of  the  regular  arrangement  of  rhymes  the  two  pedes  are  not 
alike,  but  only  similar  to  each  other. 

§  288.  Six-lined  stanzas  of  this  kind,  with  an  isometrical 
jiirst  part  or  isometrical  throughout,  occur  pretty  often;  one 
p.  g.  on  the  scheme  a  b  b  a  c  c^  is  met  with  in  John  Scott,  Ode 
XIX  (Foe/s,  xi.  757) : 

Pastoral,  and  elegy,  and  ode! 

Who  hopes,  by  these,  applause  to  gain, 

Believe  me,  friend,  may  hope  in  vain — 
These  classic  things  are  not  the  mode; 

Our  taste  polite,  so  much  refind. 

Demands  a  strain  of  different  kind. 

p'or  similar  stanzas  according  to  the  formulas  abbaab^, 
ribbacc^,  abbac.^c^  (Milton,  Psalm  IV),  abba^c^c^,  and 
ihhac-^c^,  see  Metrik,  ii,  §  456. 

i  Other  stanzas  have  anisometrical  first  and  last  parts ;  as  e.  g. 
j)ne  on  the  model  ^5  b  b^  a^  c^  c^  which  was  used  by  Cowley, 
Upon  the  shortness  of  Man's  Life  (Poets,  v.  227) : 

Mark  that  swift  arrow,  how  it  cuts  the  air, 
How  it  outruns  thy  following  eye! 
Use  all  persuasions  now,  and  try 
If  thou  canst  call  it  back,  or  stay  it  there. 
That  way  it  went,  but  thou  shall  find 
No  track  is  left  behind. 

^  Cf.  Karl  Bartsch,  'Der  Strophenbau  in  der  deutschen  Lyrik '  {Germania^ 
I,  p.  390). 


350  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  ii 

Similar  stanzas  are  found  in  later  poets,  as  e.  g.  Mrs.  Hemans 
D.  G.  Rossetti,  Mrs.  Browning,  corresponding  to  a^  b  b/^  a^  c^  ^g 
<?3 b  b^a^ccg,  a^b b^ a^ c^^ c^,  a^ b^  br^  a^  b^a.,  a b^  b^ a.^cc^,  &c 
(For  specimen  see  Metrik,  ii,  §  458.) 

Even  more  frequently  we  have  stanzas  of  three  quite  hetero^^ 
geneous  parts ;  the  lines  rhyming  crosswise,  parallel,  or  crosfi 
wise  and  parallel.  They  occur  both  in  the  earlier  poet 
(Cowley,  Herbert,  &c.)  and  in  those  of  recent  times  (Southe) 
Wordsworth,  Shelley,  the  Brownings,  Swinburne,  &c.).  A  sonj 
by  Suckling  (Poets ^  iii.  730)  on  the  scheme  a^abb^ccj^  may' 
serve  as  an  example  : 

If  when  Don  Cupid's  dart 
Doth  wound  a  heart, 
We  hide  our  grief 
And  shun  relief; 
The  smart  increaseth  on  that  score ; 
For  wouftds  unsearcht  but  rankle  more. 
For  an  account  of  other  stanzas  of  a  similar  structure  (e.  \ 
aa^bbj^cc^,   aa^bbc^c^,   a^a^bbc^c^,   a^abbc^^c^,  &c.] 
Metrik,  ii,  §  459. 

Very  often  we  find  stanzas  of  combined  crossed  and  parallel 
rhymes ;  one  e. g.  on  the  model  ab  a^b^c  c^  in  Shelley,? 
A  Summer -Evening  Churchyard  {^.  160): 

The  wind  has  swept  from  the  wide  atmosphere 
Each  vapour  that  obscured  the  sunsefs  ray ; 
And  pallid  Evening  twines  its  beaming  hair 

In  duskier  braids  around  the  languid  eyes  of  day : 

Silence  and  Twilight,  unbeloved  of  men. 

Creep  hand  in  hand  from  yon  obscurest  glen. 

Many  stanzas  of  a  similar  kind  correspond  to  the  schemes) 

aa^bc^b^c^,  a^b^abcc^,  a^b^abj^c^c^,  aba^bcc^,  a^abc cb^c^y 

a^b '-'^a a^b '^ a^,  ar^b^abc^c^,  and  abc c a^b^\    for  specimens! 

see  Metrik,  ii,  §§  460-3. 

Stanzas  consisting  of  shorter  lines  are  not  so  often  met  with 
we  have  an  example  (on  the  model  aba^bc^ c^  consisting  ofc 
iambic-anapaestic  verses  in  R.  Browning,  On  the  Cliff  {\\.  48): 
/  leaned  on  the  turf, 
I  looked  at  a  rock 
Left  dry  by  the  surf;  *  - 

For  the  turf  to  call  it  grass  were  to  mock ;  |,.  ^ 

Dead  to  the  roots,  so  deep  was  done  \  _ 

The  work  of  the  summer  sun.  % 


:hap.vi  stanzas  OF  THREE  AND  MORE  PARTS  351 

For  stanzas  on  the  schemes  a^  b^a^bt^C  D^,  ab  a^  c.^  c  b^  see 
bid.  §  464. 

§  289.  Among  seven-line  stanzas,  both  in  earlier  (Ph. 
Fletcher,  S.  Daniel,  &c.)  and  more  recent  poets  (Mrs.  Browning, 
Swinburne,  R.  Browning,  D.  G.  Rossetti),  those  which  are 
mtirely  isometrical  occur  often.  One  on  the  model  abbabba^, 
s  met  with  in  S.  Daniel's  Epistle  to  the  Angel  Spirit  of  the  most 
wcellent  Sir  Philip  Sidney  (Poets,  iii.  228)  : 

To  thee,  pure  spir't,  to  thee  alone  addrest 
Is  this  joint  work,  by  double  infrest  thine : 
Thine  by  thine  own,  and  what  is  done  of  mine 

Inspired  by  thee,  thy  secret  powr  imprest : 
My  muse  with  thine  itself  dar'd  to  combine, 
As  mortal  stuff  with  that  which  is  divine : 

Let  thy  fair  beams  give  lustre  to  the  rest. 

Specimens  of  stanzas  on  the  schemes  abbaccc^,  abbabb  a^, 
ihbaacc^^  abb  aa  cc^,  a  b  b  a  c  c  a^,  and  abcc  d  dd^,  are  given 
in  Metrik,  ii,  §  456. 

Anisometrical  stanzas  on  the  model  abb  a  in  the  first  part 
occur  only  in  single  examples,  one  corresponding  to  the  scheme 
7  b  b  a^b^c  c^  is  found  in  Milton,  Arcades,  Song  I ;  and  another 
of  the  form  a^  bbr^a^c  c  a^  in  Mrs.  Hemans,  The  Festal  Hour 
!(iii.  247) ;  cf.  Metrik,  ii,  §  466. 

Sometimes  quite  anisometrical  stanzas  with  parallel  rhymes 
Dccur,  especially  in  the  earlier  poets,  as  e.  g.  in  Wyatt,  Suckling, 
iCowley;  a  stanza  of  Cowley's  poem,  The  Thief  {?OQis,  v.  263), 
'has  the  formula  a^abbc Cj^c^: 

What  do  I  seek,  alas  I  or  why  do  I 
Attempt  in  vain  from  thee  to  fly  ? 

For,  making  thee  my  deity, 

I  give  thee  then  ubiquity^ 
My  pains  resemble  hell  in  this. 
The  Divine  Presence  there,  too,  is, 
But  to  torment  men,  not  to  give  the??i  bliss. 

Other  forms  of  a  similar  structure  are  aa^bb^^^aa^  B^, 
li^abb-^c  Cj^  x^,  a^ab^bcc^  c^,  a^a  ab  b^cc^;  for  examples  see 
Metrik,  ii,  §  467. 

Stanzas  which  have  crossed  rhymes  either  in  part  or  through- 
Dut  are  still  commoner.     Thus  a  stanza  on  the  model  of  the 


352  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  ii 

rhyme  royal    stanza    {a^  b  abr^h^c  Cq)   which    occurs    in   Mrs 
Hemans,  Elysium  (iii.  236)  : 

Fair  wert  thou  in  the  dreams 

Of  elder  time,  thou  land  0/  glorious  flowers 
And  summer  winds  and  low-toned  silvery  streams, 

Dim  with  the  shadows  of  thy  laurel  bowers, 

Where,  as  they  passed,  bright  hours 
Left  no  faint  sense  of  parting,  such  as  clings 
To  earthly  love,  and  joy  in  loveliest  things  / 

Other  similar  stanzas  correspond  to  a^  b  a^  b^^  c^  c^  Cr^, 
a.^ba^b^cc c^,  a^ b a^  b^ ^4 ^ ^5»  a^bccb a^ a^,  aba^^b^ b^ a^ b.^,  and 
aba-^b^Co^c^c^',  for  examples  taken  from  older  poets  (Donne, 
Carew,  Cowley)  and  from  later  literature  (Longfellow,  D.  G. 
Rossetti)  cf.  Metrik,  \\,  §  468. 

Several  other  stanza-forms  remind  us  by  their  structure  and 
arrangement  of  rhymes  of  certain-  shortened  forms  of  the  tail- 
rhyme  stanza,  e.  g.  one  in  A  Parting  Song  by  Mrs.  Hemans 
(vi.  189),  on  the  scheme  A^B.^c  c  ddj^B^\ 

When  will  ye  think  of  me,  my  friends  ? 

When  will  ye  think  of  me  ? 
When  the  last  red  light,  the  farewell  of  day. 
From  the  rock  and  the  river  is  passing  away — 
When  the  air  with  a  deepening  hush  is  fraught 
And  the  heart  grows  burdened  with  tender  thought — 

Then  let  it  be. 

Similar  stanzas  corresponding  to  the  formulas  ab^aa.^ba^a^^ 
a^b^aa^b^c c^,  aaba^baa^  are  quoted  in  Metrik,  ii,  §  469. 

§  290.  Most  of  the  eight-lined  stanzas,  which  on  the  whole 
are  rare,  are  similar  to  the  tail-rhyme  stanza,  the  scheme  of 
which  is  carried  out  in  both  parts,  to  which  a  third  part  is  then 
added  as  the  cauda  (last  part). 

Stanzas  of  this  kind,  used  especially  by  Cowley,  correspond 
to  aa^b^cc^b^dd^,  a^a^b^Cr^c^b^d^d^,  a^a  b  ccb^^dd^,  and 
aa^^b^ccb^ d^ d^  (cf.  Metrik,  ii,  §  470). 

The  half-stanzas  {pedes)  are  separated  by  the  cauda  in  a  stanza 
on  the  scheme  aa^b^c cd dj^b.^,  which  occurs  in  Wordsworth, 
The  Pilgrim's  Dream  (vi.  153)  :^ 


HAP. VI  STANZAS  OF  THREE  AND  MORE  PARTS  353 

A  Pilgrim^  when  the  summer  day 
Had  closed  upon  his  weary  way, 

A  lodging  begged  beneath  a  castle's  roof; 
But  him  the  haughty   Warder  spurned  ; 
And  from  the  gate  the  Pilgrim  turned, 
To  seek  such  covert  as  the  field 
Or  heath-besprinkled  copse  might  yield. 

Or  lofty  wood,  shower-proof. 

In  other  stanzas  on  the  models 

fb.2abcc c^b^,  a'-ba-^^b-^c ^c^ c ^^ b^,  a^ b^ a^cc^d d^  b^,  and 

i^^^aa^C^^^D.^D^,  only  a  half-stanza  of  the  tail-rhyme  form 

an  be  recognized  (cf.  Metrik,  ii,  §  475). 
Sometimes  an  unequal  part  is  inserted  between  two  parts  of 
somewhat  similar  structure,  as  in  a  stanza  with  the  formula 

abcbc  d^dr,  in  Byron,  Translation  from  Horace  (p.  89)  : 

The  man  of  firm  and  noble  soul 
No  factious  clamours  can  control; 
No  threatening  tyrant's  darkling  brow 

Can  swerve  him  from  his  just  intent; 
Gales  the  warring  waves  which  plough, 

By  Auster  on  the  billows  spent, 
To  curb  the  Adriatic  main, 
Would  awe  his  fix'd.  determined  mind  in  vain. 

Other  stanzas  correspond  to  the  schemes  aa^.bbcc^.d^d^^, 
a^a^.bb^.cc^c^^,  ab^^b^,  a^a  ,c  c  c^,  a^a  ,bcbc  .dd-^, 
i^.b^C'^C'^<2^.dd^b/^,  and  a-^a^.bb^.c  c  c-  c^.  All  these  forms 
;  met  with  in  earlier  poets,  as  e.g.  Donne,  Drayton,  and 
)wley;  for  specimen  see  Metrik,  ii,  §471. 
§  291.  A  quadripartite  structure  is  sometimes  observable  in 
inzas  with  four  rhymes,  especially  with  a  parallel  or  crossed 
der,  or  both  combined,  as  e.  g.  in  a  poem  by  Donne,  The 
imp  (Poets,  iv.  37),  the  scheme  being  a^ a^bb^cc^dd^: 

When  I  am  dead,  and  doctors  know  not  why, 

And  my  friends   curiosity 

Will  have  me  cut  up,  to  survey  each  part. 

And  they  shall  find  your  picture  in  mine  heart; 

Vou  think  a  sudden  Damp  of  love 

Will  through  all  their  senses  move, 
And  work  on  them  as  me,  and  so  prefer 
Your  murder  to  the  name  of  massacre, 
HIPPER  A  a, 


354  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  i 

For  stanzas  of  different  structure  on  similar  models  cf.  Metrik 
ii,  §  472  (^5 a (5.,  h Cr^ d^ c^ d^,  a.-, ah^^b Cr^ c^  d^ dr„  a^^ a.,^ b <^- cc^^d d~^ 
abaj)r^cc^ d ^5,  aur^bbcdc^ d^,  and  ^4 br^ a^ b.^ c d^ c^ d^. 

There  are  other  stanzas  of  this  kind  which  occur  in  earlier  poets, 
as  e.  g.  Donne,  Cowley,  and  Dryden,  or  in  some  of  those  of  latei 
date,  as  Southey,  R.  Browning,  and  Rossetti,  one  half-stanza 
having  enclosing  rhymes  and  the  whole  stanza  partaking  ol 
a  tripartite  structure.  We  find,  e.  g.  the  form  Abb  ac  dc^^d.^'w 
D.  G.  Rossetti,  A  Little  While  (i.  245) : 

A  little  while  a  little  love 

The  hour  yet  bears  for  thee  and  me 
Who  have  not  drawn  the  veil  to  see^ 

If  still  our  heaven  be  lit  above. 

Thou  merely,  at  the  day's  last  sigh, 
Hast  felt  thy  soul  prolong  the  tone  ; 

And  I  have  heard  the  night-wind  cry 
And  deemed  its  speech  mine  own. 

Other  similar  stanzas  correspond  to  the  formulas 
aabr^b^c^d  d^  r^,     ^5  bb^a^cc^d  d^,      aj^b  b^acj^d  d^  c^,     anc 
ar^boab^Cr^dd^c^;  for  examples  see  Metrik,  ii,  §  474.     Stanzas 
on  the   model   a^-bca^c^^B^d^D^,  or   on   abc'^^ddabc'-'^ 
are  found  only  in  single  examples  (cf.  Metrik,  ii,  §  476). 

§  292.  The  most  important  of  the  Modern  English  eight- 
lined  stanzas,  however,  is  an  isometrical  one  on  a  foreigr 
model,  viz.  a  stanza  of  hendecasyllabic  or  rather  five-foot  verses 
corresponding  to  the  Italian  ottava  rima,  on  the  schema 
abababcc.  This  stanza,  which  has  always  been  very  populai 
in  Italian  poetry,  was  introduced  into  English  by  Wyatt  anc 
Surrey;  in  Surrey  we  have  only  an  isolated  specimen,  in  Tl 
his  Mistress  {p.  32): 

If  he  that  erst  the  form  so  lively  drew 

Of  Venus'  face,  triumph' d  in  painter's  art ; 

Thy  Father  then  what  glory  did  ensue. 
By  whose  pencil  a  Goddess  made  thou  art, 

Touched  with  flame  that  figure  made  some  rue. 
And  with  her  love  surprised  many  a  heart. 

There  lackt yet  that  should  cure  their  hot  desire: 

Thou  canst  inflame  and  quench  the  kindled  flre. 

The  stanza  was  often  used  by  Wyatt,  Sidney,  and  Spensei 
for  reflective  poems,  and  by  Drayton  and  Daniel  for  epic  poem.' 


J 


jpHAP.vi  STANZAS  OF  THREE  AND  MORE  PARTS  355 

of  some  length.  In  modern  literature  it  has  been  used  by 
[Frere,  Byron  {Beppo,  Don  Juan),  Shelley,  Keats,  Wordsworth, 
Longfellow,  and  others  (cf.  Metrik,  ii,  §  579). 

§  293.  Stanzas  of  nine  lines  either  show  a  combination 
Df  parallel  with  crossed  or  enclosing  rhymes,  as  in  the 
brms  aabcbc  ddd^^  a^ba^b^b^c^Cr^dd^  (Rhyme-Royal + 
hyming  couplet),  ab^b  a^c^c  cd  d^,  a^abb^  c^  c^^  d^  d  ^5, 
h  ba.^c^b^db  c^  Dy  &c.  (for  specimens  see  Metrik,  ii,  §§477  and 
^79),  or,  in  some  of  the  later  poets,  they  consist  of  parts  of 
nodified  tail-rhyme  stanzas  combined  with  other  forms,  as  in 
he  following  stanza  {a^ .^bj^a^b.^c c^d^a^ d^)  of  a  song  by 
Moore : 

Love  /kee,  dearest?  love  thee? 

Yes,  by  yonder  star  I  swear. 
Which  thro   tears  above  thee 

Shines  so  sadly  fair  ; 
Though  often  dim, 
With  tears,  like  him, 

Like  him  my  truth  will  shine, 
And  —  love  thee,  dearest?   love  thee? 
Yes,  till  death  I'm  thine. 

Other  stanzas  of  Moore  and  others  have  the  formulas 
'  a  b  a  b  c  c  Cj^d>^  (Burns,  p.  216),  a  b  -^  a  aj^b  '^^c  d  d^  c^, 
ab^c^b^c^dd^c^,  a^^b^aa^C'^^c^d'^ d'^^b^y  &c.  (cf.  Metrik, 
,§478). 

§  294.  The  ten-line  stanzas  are  also  based  mostly  on 
,  combination  of  earlier  strophic  systems.  Thus  in  Camp- 
lell's  well-known  poem.  Ye  Mariners  of  England  (p.  71),  the 
'^Gutter's  Measure   rhythm  is   observable,   the   scheme   being 

-  b^  C^  ^3  .  ^4/3  .  ^2  ^3  ^4  ^3- 

Ye  Mariners  of  England! 

That  guard  our  native  seas ; 
Whose  flag  has  braved,  a  thousand  years, 

The  battle  and  the  breeze! 
Your  glorious  standard  launch  again 

To  match  another  foe ! 

And  sweep  through  the  deep, 

While  the  stormy  winds  do  blow ; 
While  the  battle  rages  loud  and  long, 

And  the  stormy  winds  do  blow. 

A  a  2 


356  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  i 

Similar  stanzas  occurring  in  the  works  of  earlier  poets,  at 
Sidney  and  Spenser,  correspond  to  the  schemes 

aQhabbr^cc^d^b^d^,  a^a^^b'^cb'^c D'--D'^ E E^,  &c. 
But  generally  speaking  most  of  the  earlier  poets,  as  e.gj 
Donne,  Cowley,  and  Suckling,  prefer  a  simpler  order  of  rhymesi 
the  schemes  being  aa^bb  .c^c  c^.ddd^^  a^^ab  b^c  c^ddee^ 
a^aa^^bb  c  dd^ee^^  &c. ;  the  more  modern  poets  (Moore- 
Wordsworth,  Swinburne),  on  the  other  hand,  are  fond  of  some- 
what more  complicated  forms,  as  a^b~b~^aa^c '-'C ^^dad^ 
ab tt/^b^c Cr^ de^^ dj^e^^  abbj^a.^c dde d^ d^,  &c.  (For  specimens 
cf.  Metrikj  ii,  §§  480,  481.)  A  fine  form  of  stanza  correspond* 
ing  to  the  formula  abcb c^a^deedr,  is  used  by  M.  Arnold  ir 
his  poem  The  Scholar  Gipsy,  and  another  on  the  scheme; 
aa^bc cb^d^ede^  in  Westminster  Abbey,  p.  479. 

§  295.  Stanzas  of  eleven  lines  do  not  frequently  occui 
in  earlier  poetry,  and  for  the  most  part  simple  forms  ar« 
employed,  e.g.  ab^abcd^cd^ee^e^,  a^ab^b^Cj^d^Cj^d^eej^e^' 
aabb^c^d^d^c ee e^,  &c. ;  the  more  recent  poets,  however 
as  Moore,  Wordsworth,  and  R,  Browning,  have  usually  preferrec 
a  more  intricate  arrangement,  as  a  ^  b  c  '^  d  d  a  '^  b  c  ^^  e  e  e^ 
abcj^b^d eff^ e^ g g^,  a^b^ab c^ d^ ^^^3^2 ^3 ^4 •  ^^^  ^^^^  schem( 
occurs  in  a  song  by  Moore : 

How  happy  once^  tho    winged  with  sighs, 

My  moments  flew  along. 
While  looking  on  those  smiling  eyes, 

And  lisfning  to  thy  magic  song! 
But  vanish' d  now,  like  summer  dreams, 

Those  moments  smile  no  more; 
For  me  that  eye  no  longer  beams, 

That  song  /or  me  is  o'er. 
Mine  the  cold  brow, 
That  speaks  thy  alter  d  vow, 
While  others  /eel  thy  sunshine  now. 

§  296.  Stanzas  of  twelve  lines  are  more  frequent,  possibl); 
on  account  of  the  symmetrical  arrangement  of  the  stanza  ir 
equal  parts,  twelve  being  divisible  by  three.     They  are  con- 
structed   on    different    models,    e.g.    aa^br^ba^c^d^dc^c^ee^. 
aa^b'-b'^c^c^d^d^e/Ze^,  a^b^b^a^C'^^d'^od'-^c~c^e^e'^/'-/m 
{bob-verse  stanzas),  ab^c '-'C~^aj^b^dde^/^/e^,  &c.,  occurring" 
in  earlier  poets,  such  as  Donne,  Browne,  Dryden,  &c.     Similai 
stanzas,  partly  of  a   simpler  structure  (abba^aQCCj^b^dde^e^ 


HAP. VI  STANZAS  OF  THREE  AND  MORE  PARTS  357 

ba^b.^cc^dd^e'^/^e'^/^,  and  aa^b^cc^b-^b^a^DE^FEj^-'^^ 
lire  found  in  modern  poetry ;  the  last  scheme,  resembling  the 
ijiil-rhyme  stanza,  occurring  in  Tennyson  (p.  1 2) : 

A  spirit  haunts  the  year* s  last  hours 
Dwelling  amid  these  yellowing  bowers: 

To  himself  he  talks  ; 
For  at  eventide^  listening  earnestly, 
At  his  work  you  may  hear  him  sob  and  sigh 
In  the  walks ; 

Earthward  he  boweth  the  heavy  stalks 
Of  the  mouldering  flowers  : 

Heavily  hangs  the  broad  sunflower 

Over  its  grave  {  the  earth  so  chilly  ; 
Heavily  hangs  the  hollyhock, 
Heavily  hangs  the  tiger-lily. 

Many  other  examples  are  quoted  in  Metrik,  ii,  §§  484-6. 
[or  several  stanzas  of  a  still  greater  extent,  but  of  rare  occur- 
mce,  which  need  not  be  mentioned  in  this  handbook,  see  ibid., 

487-90. 


CHAPTER  VII 

THE  SPENSERIAN  STANZA  AND  FORMS  DERIVEI 
FROM  IT 

§  297.  One  of  the  most  important  Modern  English  stanza; 
is  the  Spenserian,  so  called  after  its  inventor.  This  stanza,  lib 
the  forms  discussed  in  the  last,  chapter,  but  in  a  still  greate: 
degree,  is  based  on  an  older  type.  For  it  is  not,  as  is  some 
times  said,  derived  from  the  Italian  ottava  rima  (cf.  §  292),  buti 
as  was  pointed  out  by  Guest  (ii.  389),  from  a  Middle  EngiisI 
eight-lined  popular  stanza  of  five-foot  verses  with  rhymes  on  th( 
formula  ababbc  be,  which  was  modelled  in  its  turn  on  a  well 
known  Old  French  ballade-stanza  (cf.  §  269).  To  this  stanzs 
Spenser  added  a  ninth  verse  of  six  feet  rhyming  with  the  eightl 
line,  an  addition  which  was  evidently  meant  to  give  a  van 
distinct  and  impressive  conclusion  to  the  stanza. 

As  a  specimen  the  first  stanza  of  the  first  book  of  the  Faeri 
Queene,  where  it  was  used  for  the  first  time,  may  be  quotec 
here : 

A  gentle  Knight  was  prieking  on  the  plaine, 

Ycladd  in  mightie  armes  and  silver  shielde, 

Wherein  old  dints  of  deepe  woundes  did  remaine, 

The  cruell  markes  of  many  a  bloody  fielde  ; 

Yet  armes  till  that  time  did  he  never  wield. 

His  angry  steede  did  chide  his  foming  bitt, 

As  much  disdayning  to  the  curbe  to  yield: 
Full  Jolly  knight  he  seemd,  and  f aire  did  silt, 
As  one  for  knightly  giusts  and  fierce  encounters  fitt. 

This  euphonious  stanza  became  very  popular  and  has  beer 
used  by  many  of  the  chief  Modern  English  poets,  as  e.g.  b} 
Thomson,  The  Castle  of  Indolence ;  Shenstone,  The  School 
Mistress',  Burns,  7%^  Cotter s  Saturday  Night;  Byron,  Childt 
Harold's  Pilgrimage;  Shelley,  The  Revolt  of  Islam. 

The  great  influence  it  had  on  the  development  of  the  dif 
ferent  forms  of  stanza,  especially  in  the  earlier  Modern  English 
period,  is  proved  by  the  numerous  imitations  and  analogous 
formations  which  arose  from  it. 


HAP.  VII  THE  SPENSERIAN  STANZA  359 

§  298.  All  the  imitations  have  this  in  common  that  they 
:onsist  of  a  series  of  two  to  ten  five-foot  lines  followed  by 
I  concluding  line  of  six  (or  rarely  seven)  feet. 

John  Donne,  Phineas  Fletcher,  and  Giles  Fletcher  were,  it 
^eems,  the  inventors  of  those  varieties  of  stanza,  the  shortest  of 
,vhich  consist  of  three  or  four  lines  on  the  schemes  aa^a^^ 
I  b  ^5  <5g,  and  were  used  by  Rochester,  Upon  Nothing  (Poets,  iv. 
113),  and  Cowper  (p.  406).  A  stanza  of  five  lines,  however, 
)n  the  model  abab^bQ  occurs  in  Phineas  Fletcher's  Eclogue II. 

The  favourite  six-lined  stanza  with  the  formula  ababcc- 
cf.  §  267,  p.  327)  was  often  transformed  into  a  quasi-Spenserian 
;tanza  ababc^c^  by  adding  one  foot  to  the  last  line,  as  e. g.  by 
Dodsley  in  O71  the  Death  of  Mr.  Pope  (Poets,  xi.  103),  Southey, 
"^he  Chapel  Bell  (ii.  143),  and  others ;  cf.  Metrik,  ii,  §  493. 

It  was  changed  into  a  stanza  of  seven  lines  on  the  scheme 
ibabcc-^c^  by  Donne,  The  Good  Morrow  (Poets,  iv.  24)  by 
jhe  addition  of  a  seventh  line  rhyming  with  the  two  pre- 
ceding lines. 

IMuch  more  artistic  taste  is  shown  by  the  transformation  of 


ic 


seven-lined  rhyme  royal  stanza  ababbccr,  (cf,  §  268)  into  ,.^ 


L   quasi- Spenserian    stanza    ababbcr^c^   in    Milton's    On   the 
Death  of  a  Fair  Infant. 

By  the  addition  of  a  new  line  rhyming  with  the  last  couplet 
this  form  was  developed  into  the  eight-lined  stanza  ababbcc-^c^ 
imployed  in  Giles  Fletcher's  Christ's  Victory  and  Triumph. 
'  Omitting  some  rarer  forms  (cf.  Metrik,  ii,  §  495)  we  may 
nention  that  Phineas  Fletcher  transformed  the  ottava  rima 
' bababc  c-^  into  a  quasi-Spenserian  stanza  of  the  form 
'bababcr^CQ,  and  that  he  also  extended  the  same  stanza  to  one 
j»f  nine  lines  {ababab c Cr^c^  by  adding  one  verse  more. 
bther  nine-line  quasi- Spenserian  stanzas  occurring  occasionally 
a  modern  poets,  e.  g.  Mrs.  Hemans,  Shelley,  and  Wordsworth, 
orrespond  to  abaabbccr^c^,  ab abcdc d^d^,  ababc cbdr^d^, 
abbccdd^d^.     (For  specimens  see  Metrik,  ii,  §  496.) 

A  stanza  of  ten  lines  on  the  scheme  ababcdc de-^e^  was 
avented  by  Prior  for  his  Ode  to  the  Queen  (Poets,  vii.  440)  ; 
lut  it  is  not,  as  he  thought,  an  improved,  but  only  a  simplified 
Dim  of  the  old  Spenserian  scheme : 

When  great  Augustus  governed  ancient  Rome^ 
And  sent  his  conquering  bands  to  foreign  wars ; 

Abroad  when  dreaded^  and  belov'd  at  home, 
He  saw  his  fame  increasing  with  his  years ; 


36o  THE  STRUCTURE  OF  STA.NZAS         book  u 

Horace^  great  bard!  (so  fate  ordain  d)  arose ^ 
And,  bold  as  were  his  countrymen  in  fight ^ 
Snatched  their  fair  actions  from  degrading  prose. 

And  set  their  battles  in  eternal  light : 
High  as  their  trumpets'  tune  his  lyre  he  strung, 
And  with  his  princes  arms  he  moralized  his  song. 
This  stanza  has  been  used  by  some  subsequent  poets,  e.  g, 
by  Chatterton,  who  himself  invented  a  similar  imitation  of  the 
old  Spenserian  form,  viz.  ababbabac^c^.     Other  stanzas  of 
ten  lines  are  ab abb c dc d^d^,  abba  c ddc e^e^,  ababccdee^d^. 
(For  specimens  see  Metrik,  ii,  §  497.) 

A  stanza  of  eleven  lines  on  the  %z\i^xi\t  abab  c  dc  d  c  d-^d^ 
occurs  in  Wordsworth  in  the  Cuckoo-clock  (viii.  161). 

§  299.  Amongst  the  stanzaic  formations  analogous  to  the 
Spenserian  stanza,  which  for  the  most  part  were  invented  by 
the  poets  just  mentioned,  two  different  groups  are  to  be  dis- 
tinguished ;  firstly,  stanzas  the  body  of  which  consists  of  four- 
foot  (seldom  three-foot)  verses,  a  six-foot  final  verse  being  added 
to  them  either  immediately  or  preceded  by  a  five-foot  verse; 
secondly,  stanzas  of  anisometrical  structure  in  the  principal  part, 
the  end- verse  being  of  six  or  sometimes  of  seven  feet. 

The  stanzas  of  the  first  group  consist  of  four  to  ten  lines, 
and  have  the  following  formulas :  four-lined  stanzas,  ab  c^h^ 
(Wordsworth) ;  five  lines,  abab-^b^  (Shelley) ;  six  lines, 
abaab-^b^  (Ben  Jonson),  abab^c^c^  (Wordsworth,  Cole- 
ridge), <z  ^3  <55  ^  <r3  ^c  (R.  Browning);  seven  lines,  a^bba^cc^Cj 
(Mrs.  Browning);  eight  lines,  ababcc d^d^  (Gray,  Words- 
worth), aabbc  cd^dQ  (John  Scott),  aabb  cc^d^d^  (Coleridge); , 
nine  lines,  ababcdc^d^c^  and  ababcc dd^d^  (Akenside), 
ababbc  bcj^CQ  (Shelley,  Stanzas  written  in  Dejection,  i.  370); 
ten  lines,  ababcdcd^e^^e^  (Whitehead). 

As  an  example  we  quote  a  stanza  of  nine  lines  from  Shelley's 
poem  mentioned  above  : 

/  see  the  Deep's  untrajiipled  floor 

With  green  and  purple  seaweeds  strown ; 
I  see  the  waves  upon  the  shore. 

Like  light  dissolved  in  star-showers,  thrown : 
1  sit  upon  the  sands  alone, 
The  lightning  of  the  noon-tide  ocean 
,     Is  flashing  round  me,  and  a  tone 
Arises  from  its  measured  motion, 
How  sweet !  did  any  heart  now  share  i7t  my  emotion. 
For  other  examples  see  Metrik,  ii,  §§  499-503. 


CHAP.  VII  THE  SPENSERIAN  STANZA  361 

§  300.  Greater  variety  is  found  in  the  second  group ;  they  have 
an  extent  of  four  up  to  sixteen  lines  and  mostly  occur  in  poets 
of  the  sixteenth  to  eighteenth  centuries  (Donne,  Ben  Jonson, 
Cowley,  Rowe,  Akenside,  &c.),  rarely  in  the  nineteenth  century. 
Stanzas  of  four  lines  are,  a^ab^b^  (Poets,  v.  236),  aa^b^bQ  (ib. 
xi.  1207);  of  five  lines,  a^^ab^b^a^  (ib.  v.  281),  aba^b^b^ 
(ib.  ix.  312),  &c. ;  of  six  lines,  a^b^a^^bc^Cg  (ib.  xi.  130), 
(i^b^a^b^c^CQ  (ib.  x.  722),  aa^b^cc^bf.  (ib.  xi.  1070;  tail- 
rhyme  stanza),  ab^a^bc^CQ  (Tennyson,  7%^  Third  of  February)-, 
of  seven  lines,  % b^ b^ a^ c c^ Cq  (Foet^T^.  413),  abab^b^ c^ Cq 
(Mrs.  Hemans,  Easter  Day,  vii.  165,  with  rhymes  in  the  rhyme 
royal  order  ;  of  eight  lines,  a  a.^  b^  c  c^  b^  d^  d^  (Milton,  Hymn 
on  the  Nativity,  ii,  400 ;  tail-rhyme  +  d^  d^,  a^  b^  a  b^  c^  d^  c^  d^ 
(Poets,  iv.  36),  a^a^bb^c d c^ d^  (ib.  v.  432),  ab^b ca^d d^ Cq 
|(ib.  ix.  794),  ababc^c^d^dQ,  and  ab^a^b^c^d^d^c^  (Words- 
jworth,  Artegal  and  Elidure,  vi.  47,  and  'Tis  said  that  some  have 
died /or  love,  ii.  184,  beginning  with  the  second  stanza). 

The  following  stanza  from  the  last-mentioned  poem  may 
>erve  as  a  specimen  : 

Oh  move,  thou  Cottage,  from  behind  that  oak  I 

Or  let  the  aged  tree  uprooted  lie, 
That  in  some  other  way  yon  smoke 

May  mount  into  the  sky: 
The  clouds  pass  on  ;  they  from  the  heavens  depart. 
1  look — the  sky  is  e?npty  space ; 
I  know  not  what  I  trace  ; 
But  when  I  cease  to  look,  my  hand  is  on  my  heart. 

Stanzas  of  nine  lines,  especially  occurring  in  Donne,  have 
he  formulas  abb^a^ccc^d^ d^ (Poets,  iv.  29),  aabbc^c d^d^ d^ 
[ib.  36),  a^bba^ccc^dd^d^j  (ib.  31),  aabbb^cdd^c^  (ib.  vii. 
H'i),  &c. ;  of  ten  lines,  aa^^bbc c^d^dd^^d^  (ib.  iv.  28), 
\iabcc^b^ded^e^  (ib.  ix.  788),  ababr^c cdd^Cr^e^  (Shelley, 
^''Phantasm  of  fupiter  in  Prometheus  Unbound)',  of  twelve  lines, 
ihabr^ccddee^fr^f^  (Poets,  xi.  588);  of  thirteen  lines, 
^b^^a-^b'^^c^Cr^dd^e^p^f^e^f^  (Ben  Jonson,  Ode  to  fames, 
Earl  of  Desniond,  ib.  iv.  572)  ;  of  fifteen  lines, 
xbabc^dd^d^ceced/fQ  (Shelley,  Ode  to  Liberty,  i.  360-9); 
)f  sixteen  lines,  abab ababr,c c^b^^dd^br^e^e^  (Swinburne, 
New-Fear  Ode  to  Victor  Hugo  {Midsummer  Holiday,  pp.  39-63). 

This  last  stanza  has  an  exceedingly  fine  structure,  consisting 
)f  an   isometrical  first  part  and  an   anisometrical   tail-rhyme 


\y 


362  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  ii 


stanza  +  an  anisometrical  rhyming  couplet,  forming  the  Ii 
part : 

Twice  twelve  times  have  the  springs  of  years  refilled 

Their  fountains  from  the  river -head  of  time^ 
Since  by  the  green  seds  marge^  ere  autumn  chilled 
Waters  and  woods  with  sense  of  changing  clime, 
A  great  light  rose  upon  my  soul,  and  thrilled 

My  spirit  of  sense  with  sense  of  spheres  in  chime, 
Sound  as  of  song  wherewith  a  God  would  build 

Towers  that  no  force  of  cotiquering  war  might  climb. 
Wind  shook  the  glimmering  sea 
Even  as  my  soul  in  me 
Was  stirred  with  breath  of  mastery  more  sublime. 
Uplift  and  borne  along 
More  thunderous  tides  of  song, 
Where  wave  rang  back  to  wave  more  rapturous  rhyme 
And  world  ott  world  flashed  lordlier  light 
Than  ever  lit  the  wandering  ways  of  ships  by  night. 

The  three  stanzas  last  quoted,  as  well  as  some  of  the  shorter 
ones  occurring  in  Akenside,  Rowe,  «&c.,  were  also  used  for  odes, 
and  in  this  way  the  affinity  of  formations  like  these  with  the 
odic  stanzas  to  be  discussed  in  the  next  chapter  becomes 
apparent. 


t 


CHAPTER   VIII 

THE  EPITHALAMIUM  STANZA  AND  OTHER  ODIC 
STANZAS 

§  301.  The  Spenserian  stanza  stands  in  unmistakable  con- 
"Inexion  with  Spenser's  highly  artistic  and  elaborate  Epithala- 
jmium  stanza  (Globe  Ed.  587-91)  inasmuch  as  the  last  line, 
That  all  the  woods  may  answer  and  their  echo  ring,  repeated  in 
each  stanza  as  a  burden  together  with  the  word  sing  which  ends 
the  preceding  verse,  has  six  measures,  the  rest  of  the  stanza 
consisting  of  three-  and  five-foot  lines. 

Like  the  Spenserian  stanza,  the  Epithalamium  stanza  has  given 
rise  to  numerous  imitations. 

It  cannot  be  said  that  one  fixed  form  of  stanza  is  employed 
throughout  the  whole  extent  of  Spenser's  Epithalamium.  It  rather 
consists  of  two  main  forms  of  stanza,  viz.  one  of  eighteen  lines 
(st.  i,  ii,  iv,  V,  vi,  x,  xvi,  xxi,  xxiii),  and  one  of  nineteen  lines 
(st.  iii,  vii,  viii,  ix,  xi,  xii,  xiii,  xiv,  xvii,  xviii,  xix,  xx,  xxii), 
(whereas  one  stanza,  the  fifteenth,  has  only  seventeen  lines.  In 
'the  arrangement  of  rhymes  there  are  also  sporadic  varieties : 
cf.  e.g.  iv  and  ix. 

The  arrangement  of  verse,  however,  is  always  similar  in  both 
Groups.  The  main  part  of  the  stanza  consists  of  five-foot 
verses,  the  succession  of  which  is  interrupted  three  times  by 
three-foot  ones,  the  final  verse  of  the  stanza  having  six  measures, 
iln  the  stanza  of  eighteen  lines  the  usual  arrangement  is 
\ababc^c^dc de-^  ^z/gg/5 gz ^5 -^6-  ^^  those  of  nineteen  lines 
\i\s  ababc^c^dc de^  Hfggf^b K ^5 ^6-  ^^^  scheme  of  the 
stanza  of  seventeen  lines  is  ababc^c^  dcdeffg h^ h^ r^ Rq. 

The  two  following  stanzas  (ii,  iii)  may  be  quoted  as 
specimens  of  the  two  chief  forms: 

Early  J  before  the  worlds  light-giving  lampe 
His  golden  beame  upon  the  hits  doth  spred, 
Having  disperst  the  nights  imchearefull  dampe, 
Doe  ye  awake  ;   and,  with  fresh  lusty hed^ 


364  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  ii 

Go  to  the  bowre  of  my  beloved  love. 
My  trues i  turtle  dove ; 
Bid  her  awake ;  for  Hymen  is  awake ^ 
And  long  since  ready  forth  his  maske  to  move, 
With  his  bright  Tead  that  flames  with  many  a  flake. 
And  many  a  bachelor  to  waite  on  him. 
In  theyr  fresh  garments  trim. 
Bid  her  awake  therefore,  afid  soone  her  dight, 
For  lot   the  wished  day  is  come  at  last, 
That  shall,  for  all  the  paynes  and  sorrowes  past, 
Pay  to  her  usury  of  long  delight : 
And,  why  lest  she  doth  her  dight. 
Doe  ye  to  her  of  joy  and  solace  sing, 
That  all  the  woods  may  answer,  and  your  eccho  ring. 

Bring  with  you  all  the  Nymphes  that  you  can  heare 
Both  of  the  rivers  and  the  for  rests  greene. 
And  of  the  sea  that  neighbours  to  her  neare  ; 
A I  with  gay  gir lands  goodly  7vel  beseene. 
And  let  them  also  with  them  bring  in  hand 
Another  gay  gir  land. 

For  my  fayre  love,  of  lillyes  and  of  roses, 
Bound  truelove  wize,  with  a  blue  silke  riband. 
And  let  them  make  great  store  of  bridal  poses. 
And  let  them  eeke  bring  store  of  other  flowers 
To  deck  the  bridale  bowers. 

And  let  the  ground  whereas  her  foot  shall  tread, 
For  fear e  the  stones  her  tender  foot  should  wrong, 
Be  strewed  with  fragrant  flowers  all  along. 
And  diapred  lyke  the  discoloured  mead. 
Which  done,  doe  at  her  chamber  dore  awayt, 
For  she  will  waken  strayt ; 
The  whiles  doe  ye  this  song  unto  her  sing, 
The  woods  shall  to  you  answer,  and  your  Eccho  ring. 

These  stanzas  evidently  consist  of  three  or  four  unequal  parts, 
the  two  first  parts  (11.  1-6,  7-1 1)  being  connected  by  rhyme. 
There  is  a  certain  similarity  between  them,  the  chief  difference 
being  that  the  second  pes,  as  we  may  call  it,  is  shortened  by  one 
verse.  With  the  third  part,  a  nfew  system  of  verses  rhyming 
together  commences,  forming  a  kind  of  last  part  {downsong  or 
Cauda) ;  and  as  the  final  couplet  of  the  stanza  is  generally 
closely  connected  in  sense  with  this,  the  assumption  of  a  tri- 


CHAP.  VIII       THE  EPITHALAMIUM  STANZA  365 

partite  division  of  the  stanza  is  preferable  to  that  of  a  quadri- 
partite division. 

§  302.  Stanzas  of  this  kind  have  also  been  used  by  later  poets 
in  similar  poems.  But  all  these  imitations  of  the  Epithalamium 
stanza  are  shorter  than  their  model.  As  to  their  structure,  some 
of  them  might  also  be  ranked  among  the  irregular  Spenserian 
stanzas,  as  they  agree  with  those  in  having  a  longer  final  verse  of 
jsix  or  seven  measures.  But  as  a  rule,  they  have — not  to  speak 
of  the  similarity  of  theme — the  combination  of  three-  and  five-foot 
verses  in  the  principal  part,  on  the  model,  it  seems,  of  Spenser's 
Epithalamium  stanza. 

Stanzas  of  this  kind  (eight  lines  up  to  fourteen)  occur  in 
Donne  and  Ben  Jonson ;  the  schemes  being — 

of  eight  lines  :  abab-^c^  c^  d^  d^  (Poets,  iv.  588)  ; 
of  eleven  lines :  a^ab^b^c^c  dd  ee^E,^  (ib.  iv.  19) ; 
of  twelve  lines.:  a^abc  cbde^e^  d/^  Fq  (ib.  1 6)  ; 
of  fourteen  lines :  ar^ab^b^c^dd  c^  e^  ^ffg^  Gq  (ib.  1 5). 

For  specimens  see  Metrik,  ii,  §  512. 

Stanzas  similar  in  subject  and  structure,  but  without  the  longer 
end-verse,  may  be  treated  here,  as  well  as  some  odic  stanzas 
similar  in  structure  (9-18  lines)  and  in  theme,  occurring  in 
earlier  poets,  as  e.g.  Sidney,  Spenser,  John  Donne,  Samuel  Daniel, 
Ben  Jonson,  Drummond,  and  Milton.  In  Modern  English  poetry 
there  are  only  some  few  examples  of  such  stanzas  to  be  met  with 
in  translations  of  Italian  canzones ;  e.  g.  in  Leigh  Hunt.  The 
(Schemes  are  as  follows.  Stanzas  of  nine  lines,  abab^bc^c^do.  D^ 
(Sidney,  Arcadia,  p.  388);  of  ten  lines,  aa^b^b^Cr^cdd^ee^ 
(Ben  Jonson,  Ode  to  hiviself^  Poets,  iv.  607);  of  eleven 
lines,  a a^b^b^c^c^D^D<^E^E:^dr^  (ib.  611);  of  twelve  lines, 
f^brJ^^cc^dd^e^/^/r^e^  (ib.  572),  a^ab^b^cc^d^de^e^//^ 
(Drummond,  ib.  664);  of  thirteen  lines, 

a b^ a^ cb^Cr^c dee^ d^f^  f^  (Sidney,  Arcadia,  p.  394), 
a br^c^ab^c^c d e e^d^f^/^  (S.  Daniel,  The  Pastoral^  Poets,  iv. 
225),  agreeing  in  form  with  the  eleventh  of  Petrarch's  canzones, 
Chiare.fresche  e  dolci  acque,  translated  by  Leigh  Hunt  (p.  394) 
on  the  scheme,  a a^br^c c^br^b d d^€^e^/^/^\  of  fourteen  lines, 
abcbaccr^dd^ce^f^f^e^  (Milton,  Upon  the  Circuvicision,  ii. 
408) ;  of  eighteen  lines,  abba^a^c dcd^d^e e/e^//^  G  G^ 
(Spenser,  Prothalammvi,  p.  605).  For  examples  of  these 
stanzas,  partly  formed  on  the  model  of  the  Italian  canzones, 
see  Melriky  ii,  §§  512-15. 


J 


366  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  h 

§  303.  The  English  odic  stanzas  have  been  influenced  too, 
although  only  in  a  general  way,  by  the  anisometrical  structure 
of  the  Greek  odes.  This,  however,  was  only  to  a  slight  extent 
the  case  in  the  so-called  Pindaric  Odes,  as  the  metres  usually 
employed  in  them  were  essentially  the  same,  and  retained  in 
their  composition  the  same  anisometrical  character  exhibited  by 
the  odic  stanzas  considered  in  the  preceding  paragraphs. 

There  are,  however,  two  groups  of  Pindaric  Odes,  viz.  Regular 
and  Irregular,  and  it  is  chiefly  the  latter  group  to  which  the 
preceding  remark  refers. 

The  irregular  odes  were  possibly  modelled  on  certain  non- 
strophical  poems  or  hymns,  consisting  of  anisometrical  verses 
throughout,  with  an  entirely  irregular  system  of  rhymes.  We 
have  an  example  of  them  already  in  the  poems  of  Donne,  the 
inventor  or  imitator  of  some  odic  stanzas  mentioned  in  the 
previous  paragraph ;  it  is  in  his  poem  The  Dissolution  (Poets, 
iv.  38)  consisting  of  twenty-two  rhyming  verses  of  two  to  seven 
measures  on  the  model 

a^b^c^d^^b^ac^d'^^e^e^f^/^er^g^g^h^h^ii^k^l^lk^krj. 
A  similar  form  is  found  in  Milton's  poems  On  Time  (ii.  411) 
and  At  a  Solemn  Music  (ii.  412).  Other  examples  taken  from 
later  poets  are  quoted  in  Metrik,  ii,  §  523.  M.  Arnold's  poems 
The  Voice  (second  half)  (p.  36)  and  Stagirius  (p.  38)  likewise 
fall  under  this  head. 

To  the  combined  influence  of  the  earlier  somewhat  lengthy 
unstrophical  odes  on  the  one  hand,  and  of  the  shorter,  strophical 
ones  also  composed  of  anisometrical  verses  on  the  other,  we 
have  possibly  to  trace  the  particular  odic  form  which  was  used 
by  Cowley  when  he  translated,  or  rather  paraphrased,  the 
Odes  of  Pindar.  Owing  to  Cowley's  popularity,  this  form  came 
much  into  fashion  afterwards  through  his  numerous  imitators, 
and  it  is  much  in  vogue  even  at  the  present  day. 

The  characteristic  features  of  Cowley's  free  renderings  and 
imitations  of  Pindar's  odes  are,  in  the  first  place,  that  he  dealt 
very  freely  with  the  matter  of  his  Greek  original,  giving  only  the 
general  sense  with  arbitrary  omissions  and  additions ;  and,  in 
the  second  place,  he  paid  no  attention  to  the  characteristic 
strophic  structure  of  the  original,  which  is  a  system  of  stanzas 
recurring  in  the  same  order  till  the  end  of  the  poem,  and 
consisting  of  two  stanzas  of  identical  form,  the  strophe  and 
antistrophe,  followed  by  a  third,  the  epode,  entirely  differing 
from  the  two  others  in  structure.  In  this  respect  Cowley  did 
not   even  attempt  to  imitate  the  original  poems,  the  metres 


I 


pHAP.  VIII        THE  EPITHALAMIUM  STANZA  367 

iof  which  were  very  imperfectly  understood  till  long  after  his 
time. 

Hence  there  is  a  very  great  difference  between  the  originals 
and  the  English  translations  of  Cowley,  a  difference  which  is 
clear  even  to  the  eye  from  the  inequality  of  the  number  of 
stanzas  and  the  number  of  verses  in  them. 

§  304.  The  first  Nemean  ode,  e.  g.  consists  of  four  equal 
parts,  each  one  being  formed  of  a  strophe  and  antistrophe  of 
seven  lines,  and  of  a  four-lined  epode;  twelve  stanzas  in  all. 
Cowley's  translation,  on  the  other  hand,  has  only  nine  stanzas, 
3ach  of  an  entirely  different  structure,  their  schemes  being  as 
follows : 

I.  aa^bb^c^cd^d^ee^e/^/^g^g^,  15  1. 

II.  aa^b^b^b^c^c^c^d^^dr^ee^/^/^e^,  15  1. 

III.  ^5<^3^4««5^3^4^^^3^/~4/~6^4^5^7>    ^^  1. 

IV.  a^abbj^bccc^d^d^ee^e^,  13  1. 
^^  aabbcr^c^c^d^ed^eff^gr^g^y                  15  1. 

VI.  a a^ b^ b^ Cq d^ d^ c ef^f^f^g^ge hr,h^,  1 7  1. 

VII.  a^  «3  b^  ^4  br^  c^  Cq  d^  e^  e^  dr^ffg^  gi,  1 5  1- 

VIII.  «2 « ^5  h ^4 ^Q ^5  ^^4 HfAS^S hK^  1 6  1. 

IX.  a^a^b^bcgcd^d^de^eQ,  ill. 

Cowley's  own  original  stanzas  and  those  of  his  numerous 
imitators  are  of  a  similar  irregular  and  arbitrary  structure; 
cf.  Cowley's  ode  Brutus  (Poets,  v.  303),  which  has  the  following 
stanzaic  forms : 

I.  a^ab^b^cc^c^c^d^dd^d^dr^dQ,  14  1. 

II.  abaabr^b^ccdd^d^e^e^f^g^g^f^,  17  1. 

III.  a^a^b^bQCr^cd^ddee^f/^g'-r^g^Q,  15  1. 

IV.  aaa^b^b^ar^aa^b^c^cdr^d^e^e^/^/Q,  17  1. 
V.  ab^b^aQC^c^c^ac^c^dde^e^/^/gg^khJiJ^,  23  1. 

Waller's  ode  Upon  modern  Critics  (Poets,  v.  650)  has  the 
following  stanzaic  forms : 

I.  abb^acr^cd^ d^ d^ e/^/A ^^Ag§ h H ^K h^Qy  23  1. 

II.  aa^b^bccd^dr,e//g^g^e^ht\i^hkk^ll^,  23  1. 

III.  aabbc^Cr, ddee//^ hf^S'^ K ^g h  h^  21  1. 

IV.  abba^c c^ d^ d^ ^5 d^ dAf^gg^ h^ hr, i^ t^,  19  1. 
V.  aabbc^d^c^derjj'^f^gr.ghhj^i^,  18]. 

VI.  a^^h^abaccd^d^ee^ffgr^g^gh^hij^,  20  1. 

All  the  stanzas  are  of  unequal  length  and  consist  of  the  most 


368  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS  book  i: 

various  verses  (of  three,  four,  mostly  five,  even  six  and  seven 
measures)  and  arrangements  of  rhymes.  Parallel  rhymes  are 
very  common ;  but  sometimes  we  have  crossed,  enclosing,  and 
other  kinds  of  rhyme,  as  e.  g.  the  system  of  the  Italian  terzina. 
A  characteristic  feature  is  that  at  the  end  of  the  stanza  very 
often  three  parallel  rhymes  occur,  and  that,  as  a  rule,  the  stanza 
winds  up  with  a  somewhat  longer  line  of  six  or  seven  measures, 
as  in  the  Spenserian  and  the  Epithalamium  stanza ;  but  some- 
times we  also  find  a  short  final  verse. 

To  these  Irregular  Pindaric  Odes,  besides,  belong  Dryden's 
celebrated  odes  Threnodia  Augustalis  and  Alexander  s  Feast,  the 
latter  having  a  more  lyrical  form,  with  a  short  choral  strophe 
after  each  main  stanza ;  and  Pope's  Ode  on  St.  Cecilia's  Day, 
A  long  list  of  references  to  similar  poems  from  Cowley  to 
Tennyson  is  given  in  Metrik^  ii,  §§  516-22  ;  amongst  these 
different  forms  the  rhymeless  odic  stanzas  occurring  in  Dr.  Sayers 
(Dramatic  Sketches),  Southey  (e.g.  Thalaba)  and  Shelley  {Queen 
Mab)  are  noticeable, 

§  305.  To  these  Irregular  Pindaric  Odes  strong  opposition 
was  raised  by  the  dramatist  Congreve,  who  in  a  special  Discourse 
on  the  Pindaric  Ode  (Poets,  vii.  509)  proved  that  Pindar's  odes 
were  by  no  means  formed  on  the  model  of  such  an  arbitrary 
strophic  structure  as  that  of  the  so-called  Pindaric  Odes  which « 
had  hitherto  been  popular  in  English  poetry.     To  refute  this! 
false  view  he  explained  and  emphasized  their  actual  structure  ( 
(see  §  303),  which  he  imitated  himself  in  his  Pindaric  Ode< 
addressed  to  the  Queen,  written  soon  after  May  20,  1706,  and 
composed  in  anisometrical  rhyming  verses.     He  was  mistaken, 
however,  in  thinking  that  he  was  the  first  to  make  this  attempt ; 
in  English.     Nearly  a  hundred  years  before  him,  Ben  Jonson ; 
had  imitated  Pindar's  odic  form  on  exactly  the  same  principles; 
in  his  Ode  Pindaric  to  the  memory  of  Sir  Lucius  Carey  audi 
Sir  H.  Morison  {Poets,  iv.  585)  we  have  the  strophe  {turn),  1 
antistrophe  {counter-turn),  and  the  epode  {stand),  recurring  four 
times  (cf.  Metrik,  ii,  §  525).     Ben  Jonson,  however,  found  noi 
followers ;  so  that  his  attempt  had  remained  unknown  even  to 
Congreve.    The  regular  Pindaric  Odes  by  this  poet,  on  the 
other  hand,  called  forth  a  great  many  imitations  of  a  similar 
kind  and  structure.     For  this  reason  the  first  three  stanzas  of 
Congreve's  Pindaric  Ode  (Poets,  vii.  570)  may  be  quoted  here 
as  an  example,  the  scheme  of  the  strophe  and  antistrophe  being 
aa^b^c c^  b^ b^,  that  of  the  epode  abab^c^d^ c^ d^ e^^ efg.^g^fr, : 


HAP.  VIII      THE  EPITHALAMIUM  STANZA  369 

The  Strophe. 

Daughter  of  rnemory,  immortal  muse, 

Calliope  ;   what  poet  wilt  thou  choose. 
Of  Anna's  name  to  sing? 

To  whom  wilt  thou  thy  fire  impart, 

Thy  lyre,  thy  voice,  and  tuneful  art; 
Whom  raise  sublime  on  thy  aethereal  wing, 
And  consecrate  with  dews  of  thy  Castalian  spring? 

The  Antistrophe. 
Without  thy  aid,  the  most  aspiring  mind 
Must  flag  beneath,  to  narrow  flights  confin'd, 
Striving  to  rise  in  vain  : 
Nor  eer  can  hope  with  equal  lays 
To  celebrate  bright  virtue's  praise. 
Thy  aid  obtain  d,  ev'n  I,  the  humblest  swain, 
May  climb  Pierian  heights,  and  quit  the  lowly  plain. 

The  Epode. 

High  in  the  starry  orb  is  hung, 
And  next  Alcides'  guardian  arm, 
That  harp  to  ivhich  thy  Orpheus  sung 

Who  woods,  and  rocks,  and  winds  could  charm; 
That  harp  which  on  Cyllene's  shady  hill, 
When  first  the  vocal  shell  was  found, 
With  more  than  mortal  skill 
Inventor  Hermes  taught  to  sound: 
Hermes  on  bright  Latonds  son, 
By  sweet  persuasion  won. 
The  wondrous  work  bestowed ; 

LatoncLs  son,  to  thine 
Indulgent,  gave  the  gift  divine ; 
A  god  the  gift,  a  god  th'invention  show'd. 


The  most  celebrated  among  the  later  Pindaric  Odes  formed 
1  similar  principles  are  Gray's  odes  The  Progress  of  Poesy 
'oets,  X.  218)  and  The  Bard  (ib.  220).  References  to  other 
les  are  given  in  Metrik,  ii,  §  527. 

In  dramatic  poetry  M.  Arnold  attempted  to  imitate  the  struc- 
re  of  the  different  parts  of  the  Chorus  of  Greek  tragedy  in  his 
igment  Antigone  (p.  211),  and  more  strictly  in  his  tragedy 

•^CHIPPER  B    b 


370  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         bookj 

Merope  (p.  350).     It  would  lead  us  too  far,  however,  to  giv 
a  detailed  description  of  the  strophic  forms  occurring  there. 

With  regard  to  other  lyrical  pieces  in  masques  and  opera; 
(also  of  an  unequal-membered  strophic  structure)  and  wit 
regard  to  cantata-stanzas  and  other  stanzas  differing  amon 
themselves,  in  other  poems  which  cannot  be  further  disi 
cussed  here,  we  must  refer  the  reader  to  §§  528-31  of  ou 
larger  work. 


CHAPTER  IX 
THE  SONNET 

§  306.  Origin  of  the  English  Sonnet.  In  early  Proven9al 
and  French  poetry  certain  lyric  poems  are  found  which  were 
called  Son,  sometimes  Sonet,  although  they  had  neither  a  fixed 
extent,  nor  a  regulated  form.  But  the  Sonnet^  in  its  exact 
structure  was  introduced  into  French,  Spanish,  and  English 
poetry  from  Italian,  and  as  a  rule  on  the  model,  or  at 
least  under  the  influence,  of  Petrarch's  sonnets.  In  English 
literature,  however,  the  sonnet  in  part  had  a  more  independent 
development  than  it  had  in  other  countries,  and  followed  its 
Italian  model  at  first  only  in  the  number  and  nature  of  the 
verses  used  in  it.  Generally  speaking,  the  Italian  and  the 
Knglish  sonnet  can  be  defined  as  a  short  poem,  complete  in 
tself,  consisting  of  fourteen  five-foot  (or  eleven-syllabled) 
ambic  lines,  in  which  a  single  theme,  a  thought  or  series  of 
houghts,  is  treated  and  brought  to  a  conclusion.  In  the 
hyme-arrangement  and  the  structure  of  the  poem,  however, 
he  English  sonnet,  as  a  rule,  deviates  greatly  from  its  Italian 
nodel,  and  the  examples  in  which  its  strict  form  is  followed 
ire  comparatively  rare. 

§  307.  The  Italian  Sonnet  consists  of  two  parts  distinguished 
rom  each  other  by  difference  of  rhymes,  each  of  the  parts 
laving  its  own  continuous  system  of  rhymes.  The  first  part 
5  formed  of  two  quatrains  {bast),  i.  e.  stanzas  of  four  lines ;  the 
econd  of  two  terzetti  i^volte),  stanzas  of  three  lines.  The  two 
luatrains  have  only  two,  the  terzetti  two  or  three  rhymes. 

The  usual  rhyme-arrangement  in  the  quatrains  \%  abba  abba, 
aore  rarely  abba  baab  (rima  chiusa).  There  are,  however, 
Iso  sonnets  with  alternate  rhymes,  abab  ababoxabab  baba 
rima  aliernaia)',  but  the  combination  of  the  two  kinds  of 
hyme,  abab  baab  ox  abba  abab  (t'tma  mista),  was  unusual. 
n  the  second  part,  consisting  of  six  lines,  the  order  of  rhymes 
>  not  so  definitely  fixed.     When  only  two  rhymes  are  used, 

hich  the  old  metrists,  as  Quadrio  (1695-1756),  the  Italian 

^  For  titles  of  books  and  essays  on  the  sonnet  see  Englische  Metrik,  ii, 
p.  836-7  note;  cf.  also  L.  Bladene,  'Morfologia  del  Sonetto  nei  secoli 
-III  e  XIV '  {Siudi  di  Filologia  Komanza,  fasc.  10). 

B  b  2 


372  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS        book  i 

critic  and  historian  of  literature,  regarded  as  the  only  legitima^ 
method,  the  usual  sequence  is  cdc  dcd  (crossed  rhymes,  rin 
alternatd).  This  form  occurs  112  times  in  those  of  Petrarch*i 
sonnets  which  have  only  two  rhymes  in  the  last  part,  the 
number  being  124  ;  in  the  remaining  twelve  sonnets  the  rhyme 
system  is  either  cdd  cdc  or  cdd  dec.  In  the  second  part  0; 
Petrarch's  sonnets  three  rhymes  are  commoner  than  two.  Ir, 
most  cases  we  have  the  formula  cde  cde,  which  occurs  in  i2[ 
sonnets,  while  the  scheme  cdedce\?>  met  with  only  in  78  sonnets^ 
The  three  chief  forms,  then,  of  Petrarch's  sonnet  may  be  giver 
with  Tomlinson  ^  as  built  on  the  following  models : 

abba  abba  cde  cde,   abba  abba  cdc  dcd, 
abba  abba  cde  dee. 

In  the  seventy-second  and  seventy-fourth  sonnet  we  have 
the  unusual  schemes  cde  edc  and  cde  dec.  The  worst  forroi 
according  to  the  Italian  critics,  was  that  which  ended  in  i 
rhyming  couplet.  This  kind  of  ending,  as  we  shall  see  latei 
on,  is  one  of  the  chief  characteristics  of  the  specifically  English 
form-  of  the  sonnet. 

The  original  and  oldest  form  of  the  sonnet,  however,  as 
recent  inquiries  seem  to  show,  was  that  with  crossed  rhymee 
both  in  the  quatrains  and  in  the  terzetti,  on  the  scheme 
abab  abab  cdc  dcd.  But  this  variety  had  no  direct  influence 
on  the  true  English  form,  in  which  a  system  of  crossed  rhymes 
took  a  different  arrangement. 

An  essential  point,  then,  in  the  Italian  sonnet  is  the  bipartition, 
the  division  of  it  into  two  chief  parts  ;  and  this  rule  is  so  strictly^ 
observed  that  a  carrying  on  of  the  sense,  or  the  admission  of' 
enjambemeni  between  the  two  main  parts,  connecting  the  eighth' 
and  ninth  verse  of  the  poem  by  a  run-on  line,  would  be  looked^ 
upon  as  a  gross  offence  against  the  true  structure  and  meaning; 
of  this  poetic  form.  Nor  would  a  run-on  line  be  allowed  between! 
the  first  and  the  second  stanza ;  indeed  some  poets,  who  follow' 
the  strict  form  of  the  sonnet,  do  not  even  admit  enjambemenl\ 
between  the  first  and  the  second  terzetto,  although  for  the  second 
main  part  of  the  poem  this  has  never  become  a  fixed  rule. 

The  logical  import  of  the  structure  of  the  sonnet,  as  under-- 
stood  by  the  earlier  theorists,  especially  Quadrio,  is  this:  The] 

^  Cf.  Rtude  sur  Joachim  du  Bellay  et  son  rdle  dans  la  rdforme  de  Ronsard^ ' 
par  G.  Plotz.     Berlin,  Herbig,  1874,  p.  24. 

2  The  Sonnet:  Its  Origin,  Structure  and  Place  in  Poetry,  London, 
1874,  8",  p.  4. 


HAP.  IX  THE  SONNET 


373 


rsi  quatrain  makes  a  statement ;  the  second  proves  it ;  the 
ist  terzetto  has  to  confirm  it,  and  the  second  draws  the  con- 
lusion  of  the  whole. 
§  308.  The  structure  of  this  originally  Italian  poetic  form 
lay  be  illustrated  by  the  following  sonnet,  equally  correct  in 
)i  m  and  poetical  in  substance,  in  which  Theodore  Watts-Dunton 
2ts  forth  the  essence  of  this  form  of  poetry  itself: 

The  Sonnet's  Voice. 
A  metrical  lesson  by  the  sea-shore. 

Von  silvery  billows  breaking  on  the  beach 

Fall  back  in  foam  beneath  the  star-shine  clear, 
The  while  my  rhymes  are  murmuring  in  your  ear 
A  restless  lore  like  that  the  billows  teach; 

For  on  these  sonnet-waves  my  soul  would  reach 
From  its  own  depths,  and  rest  within  you,  dear, 
As,  through  the  billowy  voices  yearning  here, 
Great  riature  strives  to  find  a  human  speech. 

A  sonnet  is  a  wave  of  melody  : 

From  heaving  waters  of  the  impassioned  soul 
A  billow  of  tidal  music  one  and  whole 
I      Flows  in  the  ^octave';   then,  returning  free  ^ 
Its  ebbing  surges  in  the  ^sestet'  roll 
Back  to  the  deeps  of  Lifes  tumultuous  sea. 

Although  the  run-on  line  between  the  terzetti  is  perhaps  open 
j  a  slight  objection,  the  rhyme-arrangement  is  absolutely 
)rrect,  the  inadmissible  rhyming  couplet  at  the  end  of  the 
)em  being  of  course  avoided.  Other  sonnets  on  the  sonnet 
ritten  in  English,  German,  or  French,  are  quoted  in  Metrik,  ii, 

534. 

§  309.  The  first  English  sonnet-writers,  Wyatt  and  Surrey, 
j-'parted  considerably  from  this  strict  Italian  form,  although 
jey  both  translated  sonnets  written  by  Petrarch  into  English. 
heir  chief  deviation  from  this  model  is  that,  while  retaining  the 

0  quatrains,  they  break  up  the  second  chief  part  of  the  sonnet, 
'L.  the  terzetti,  into  a  third  quatrain  (with  separate  rhymes) 
;  d  a  rhyming  couplet.  Surrey  went  still  further  in  the  altera- 
i)n  of  the  original  sonnet  by  changing  the  arrangement  and 
ie  number  of  rhymes  in  the  quatrains  also,  whereas  Wyatt, 
i  a  rule,  in  this  respect  only  exceptionally  deviated  from  the 
sucture  of  the  Italian  sonnet.  The  greater  part  of  Wyatt's 
Snnets  (as  well  as  Donne's,  cf.  Metrik^  ii,  §  541)  have  therefore 


374  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  i 

the  scheme  abba  abba  cddc  ee,  whereas  other  forms,  as  e.g 
abba  abba  c d  cd  ee,  occur  only  occasionally  (cf.  Metrtk,  ii 

§  535). 

This  order  of  rhymes,  on  the  other  hand,  was  frequently  usee 
by  Sir  Philip  Sidney,  who  on  the  whole  followed  the  Italiari 
model,  and  sometimes  employed  even  more  accurate  Italiari 
forms,  avoiding  the  final  rhyming  couplet  (cf.  ib.  §  538).  H<! 
also  invented  certain  extended  and  curtailed  sonnets  which  art 
discussed  in  Metrik,  ii,  §§  539,  540. 

§  310.  Of  greater  importance  is  Surrey's  transformation  of  the 
Italian  sonnet,  according  to  the  formula  abab  cdcd  e/e/gg 
This  variety  of  the  sonnet — which,  we  may  note  in  passing 
Surrey  also  extended  into  a  special  poetic  form  consisting  o 
several  such  quatrains  together  with  a  final  rhyming  couple* 
(cf.  Metriky  ii,  §  537) — was  very  much  in  favour  in  the  sixteentl: 
and  at  the  beginning  of  the  seventeenth  century.  Samue 
Daniel,  and  above  all  Shakespeare,  wrote  their  sonnets  mainly' 
in  this  form,  sometimes  combining  a  series  of  them  in  a  closelj 
connected  cycle.  As  a  specimen  of  this  most  important  forir 
we  quote  the  eighteenth  of  Shakespeare's  sonnets : 

Shall  I  compare  thee  to  a  summer  s  day  ? 
Thou  art  more  lovely  and  more  temperate: 
Rough  winds  do  shake  the  darling  buds  of  May, 
And  summer's  lease  hath  all  too  short  a  date: 

Sometime  too  hot  the  eye  of  heaven  shines^ 
And  often  is  his  gold  complexion  dimm'd ; 
And  every  fair  from  fair  sometime  declines, 
By  chance  or  nature's  changing  course  untrimm*d; 

But  thy  eternal  summer  shall  not  fade 

Nor  lose  possession  of  that  fair  thou  owst  ; 
Nor  shall  Death  brag  thou  wander  st  in  his  shade, 
When  ift  eternal  lines  to  time  thou  grow'st: 
So  long  as  men  can  breathe  or  eyes  can  see, 
So  long  lives  this,  and  this  gives  life  to  thee. 

Commonly  the  concluding  couplet  contains  an  independent 
thought  which  gives  a  conclusion  to  the  poem.  In  certair 
cases,  however,  the  thought  of  the  previous  stanza  is  carried  or 
in  the  closing  couplet  by  means  of  a  run-on  line,  as  is  the  casf 
in  Nos.  71,  72,  108,  154,  «fec.     Sometimes,  of  course,  a  run- 

*  For  certain  other  varieties  occasionally  used  by  these  poets  se< 
Metrik,  §§536  and  544-6- 


:hap.ix  the  sonnet  375 

on  line  connects  different  portions  of  the  sonnet  also,  as  e.  g. 
Nos.  114,  129,  154,  &c.  The  rhymes,  as  a  rule,  are  masculine, 
but  not  exclusively  so. 

§  311.  Meanwhile,  another  interesting  form  had  been  intro- 
duced, perhaps  by  the  Scottish  poet,  Alex.  Montgomerie,^ 
which  was  subsequently  chiefly  used  by  Spenser.  When  about 
seventeen  Spenser  had  translated  the  sonnets  of  the  French 
poet,  Du  Bellay,  in  blank  verse,  and  thereby  created  the  rhyme- 
less  form  of  the  sonnet,  which,  however,  although  not  unknown 
in  French  poetry,  was  not  further  cultivated.  About  twenty 
years  later  he  re-wrote  the  same  sonnets  in  the  form  intro- 
duced by  Surrey.  Some  years  after  he  wrote  a  series  of 
sonnets,  called  Amoretti,  in  that  peculiar  and  very  fine  form 
which,  although  perhaps  invented  by  Montgomerie,  now  bears 
;Spenser's  name.  The  three  quatrains  in  this  form  of  the  son- 
bet  are  connected  by  concatenation  the  final  verse  of  each 
jquatrain  rhyming  with  the  first  line  of  the  next,  while  the 
closing  couplet  stands  separate.  The  scheme  of  this  form,  then, 
is  ahab  hcbc  cdcd  ee\  it  found,  however,  but  few  imitators 
(cf.  Metrik,  ii,  §§542,  543.  559,  note  i). 

The  various  forms  of  Drummond  of  Hawthomden's  sonnets 
had  also  no  influence  on  the  further  development  of  this  kind 
of  poetry  and  therefore  need  not  be  discussed  here.  It  may 
jsuffice  to  say  that  he  partly  imitated  the  strict  Italian  form, 
partly  modified  it ;  and  that  he  also  used  earlier  English  trans- 
formations and  invented  some  new  forms  (cf.  Metrik,  ii,  §§547, 
'548). 

§  312.  A  new  and  important  period  in  the  history  of  sonnet 
writing,  although  it  was  only  of  short  duration,  began  with 
jMilton.  Not  a  single  one  of  his  eighteen  English  and  five 
Italian  sonnets  is  composed  on  the  model  of  those  by  Surrey 
and  Shakespeare  or  in  any  other  genuine  English  form.  He 
invariably  used  the  Italian  rhyme-arrangement  abb  a  abba  in 
jthe  quatrains,  combined  with  the  strict  Italian  order  in  the 
terzetti :  cdcdcd,  cddcdc,  cdecde,  cdceed,  cdedce;  only 
|in  one  English  and  in  three  Italian  sonnets  we  find  the  less 
correct  Italian  form  with  the  final  rhyming  couplet  on  the 
'schemes  cddcee,  cdcdee. 

One  chief  rule,  however,  of  the  Italian  sonnet,  viz.  the  logical 

1  Cf.  Stndien  iiber  A.  M.,  von  Oscar  Hoffmann  (Breslau  Dissertation), 
Altenburg,  1894,  p.  32;  Engl.  Stttdien,  xx.  49  ff. ;  and  Rud.  Brotanek, 
Wiener  Beitrdge,  vol.  iii,  pp.  122-3. 


h 


376  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS        book  i 

separation  of  the  two  main  parts  by  a  break  in  the  sense,  i 
observed  by  Milton  only  in  about  half  the  number  of  hi; 
sonnets ;  and  the  above-mentioned  relationship  of  the  singl( 
parts  of  the  sonnet  to  each  other  according  to  the  strict  Italiar 
rule  (cf.  pp.  372-3  and  Metnk,  "j  §  533»  PP-  839-40)  is  hardly 
ever  met  with  in  Milton.  He  therefore  imitated  the  Italian  sonnei 
only  in  its  form,  and  paid  no  regard  to  the  relationship  0 
its  single  parts  or  to  the  distribution  of  the  contents  througl 
the  quatrains  and  terzets.  In  this  respect  he  kept  to  the  mono 
strophic  structure  of  the  specifically  English  form  of  the  sonnet 
consisting,  as  a  rule,  of  one  continuous  train  of  thought. 

Milton  also  introduced  into  English  poetry  the  playful  variet} 
of  the  so-called  tail-sonnet  on  the  Italian  model  [Sonettt  codati) 
a  sonnet,  extended  by  six  anisometrical  verses,  with  the  scheme 
abb  a  abba  c  dedecr^  <^zffrif'?,SS:>  (^f-  ^^trik^  ii,  §  549),  which 
however,  did  not  attract  many  imitators  (Milton,  ii.  481-2). 

After  Milton  sonnet-writing  was  discontinued  for  about  s 
century.  The  poets  of  the  Restoration  period  and  of  the  firsi 
half  of  the  eighteenth  century  (Cowley,  Waller,  Dryden,  Pope 
Gay,  Akenside,  Young,  Thomson,  Goldsmith,  Johnson,  anc 
others)  did  not  write  a  single  sonnet,  and  seem  to  have 
despised  this  form  of  poetry  (cf.  Metrik,  ii,  §  550). 

§  313.  When  sonnet-writing  was  revived  in  the  second  hall 
of  the  eighteenth  century  by  T.  Edwards,  who  composed  some 
fifty  sonnets,  by  Gray,  by  Benjamin  Stillingfleet,  T.  Warton, 
and  others  of  less  importance,  as  well  as  by  Charlotte  Smith, 
Helen  M.  Williams,  Anna  Seward,  the  male  poets  preferred  the 
strict  Italian  form,  while  the  poetesses,  with  the  exception  of 
Miss  Seward,  adopted  that  of  Surrey  and  Shakespeare  (cf.  Metrik, 

ii;§55i)- 

Not  long  afterwards  another  very  popular  and  prolific  sonnet- 
writer,  William  Lisle  Bowles,  followed  in  some  of  his  sonnets  the 
strict  ItaHan  model  (cf.  Metrik^  ii,  §  552),  but  also  wrote  sonnets 
(towards  the  end  of  the  eighteenth  century)  on  a  scheme  that  had 
previously  been  used  by  Drummond,  viz.  abba  c ddc  ef/egg, 
this  formula  representing  a  transition  form  from  the  Italian  to 
Surrey's  sonnet,  with  enclosing  rhymes  in  the  quatrains  instead 
of  crossed  rhymes  (cf.  Metrik,  ii,  §  546,  p.  860). 

Bowles's  example  induced  S.  T.  Coleridge  to  write  his  sonnets, 
which  in  part  combined  in  the  quatrains  enclosing  and  crossed 
rhyme  {abba  cdcd  efefgg  or  abah  cddc  effefe\  cf. 
Metrik,  ii,  §  553). 

Similar,  even  more  arbitrary  forms  and  rhyme-arrangements, 


CHAP.  IX  THE  SONNET  377 

the  terzetti  being  sometimes  placed  at  the  beginning  (e.g. 
No.  13,  aahc chdedefefe)  of  the  poem,  occur  in  Southey's 
sonnets,  which,  fine  as  they  sometimes  are  in  thought,  have  in 
their  form  hardly  any  resemblance  to  the  original  Italian 
model  except  that  they  contain  fourteen  lines.  They  had, 
however,  like  those  of  Drummond,  no  further  influence,  and 
therefore  need  not  be  discussed  here  (cf.  Metrik,  ii,  §  554). 

§  314.  A  powerful  impulse  was  given  to  sonnet- writing  by 
Wordsworth,  who  wrote  about  500  sonnets,  and  who,  not  least  on 
account  of  his  copiousness,  has  been  called  the  English  Petrarch. 
He,  indeed^  followed  his  Italian  model  more  closely  than  his 
predecessors  with  regard  to  the  form  and  the  relationship  of 
the  different  parts  to  each  other. 

The  usual  scheme  of  his  quatrains  \^  abba,  abba,  but  there 
is  also  a  form  with  a  third  rhyme  abba,  ace  a,  which  frequently 
occurs.  The  rhyme-arrangement  of  the  terzetti  is  exceedingly 
various,  and  there  are  also  a  great  many  sub-species  with 
regard  to  the  structure  of  the  first  part.  Very  often  the  first 
quatrain  has  enclosing  rhymes  and  the  second  crossed  rhymes, 
or  vice  versa ;  these  being  either  formed  by  two  or  three  rhymes. 
As  the  main  types  of  the  Wordsworth  sonnet  the  following,  which, 
however,  admit  of  many  variations  in  the  terzetti,  may  be  men- 
tioned: abba  baba  cde  c e d{\\.^o^),ab b a  abab  cde  edc 
viii.  ^l),abab  baab  cde  ded{y\.ii'^),  abab  abba  e  dd  e  de 
viii.  29),  abba  acac  deeded  {v\\.  82),  abba  caca  dedeed 
(viii.  io())oY  abba  caca  d e d e//{y\\\.^'j),&.c.,  abab  bceb  de/e/d 
(vii.  29).  There  are  of  this  type  also  forms  in  which  the  terzetti 
have  the  structure  dd/ee/{y\\.  334),  or  de/de/{yi\\,  68),  &c., 
and  abab  acac  dedede  (viii.  28).     Cf.  Metrik,  ii,  §  555. 

Very  often  Wordsworth's  sonnets  differ  from  those  of  the 
Italian  poets  and  agree  with  the  Miltonic  type  in  that  the  two 
chief  parts  are  not  separated  from  each  other  by  a  pause  ^ ;  and 
even  if  there  is  no  run-on  line  the  train  of  thought  is  con- 
tinuous. For  this  reason  his  sonnets  give  us  rather  the 
impression  of  a  picture  or  of  a  description  than  of  a  reflective 
poem  following  the  Italian  requirements,  according  to  which 
the  sonnet  should  consist  of:  assertion  (quatrain  i),  proof 
(quatrain  ii),  confirmation  (terzet  i),  conclusion  (terzet  ii) 
(cf.  p.  373).     The  following  sonnet  by  Wordsworth,  strictly 

1  Cf.  Wordsworth,  Prose  Works,  ed.  Grosart,  1876,  vol.  iii,  p.  323, 
where  he  praises  Milton  for  this  peculiarity,  showing  thereby  that  he  was 
influenced  in  his  sonnet-writing  by  Milton. 


378  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  ii^ 

on  the  Italian  model  in  its  rhyme-arrangement,  may  serve 
an  example : 

WM  Ships  the  sea  was  sprinkled  far  and  nigh^ 
Like  stars  in  heaven ^  and  joyously  it  showed; 
Some  lying  fast  at  anchor  in  the  road. 
Some  veering  up  and  down^  one  knew  not  why. 

A  goodly   Vessel  did  I  then  espy 

Come  like  a  giant  from  a  haven  broad ; 
And  lustily  along  the  hay  she  strode, 
Her  tackling  rich,  and  of  apparel  high. 

This  Ship  was  nought  to  me,  nor  I  to  her. 
Yet  I  pursued  her  with  a  Lover  s  look  ; 
This  ship  to  all  the  rest  did  /  prefer : 

When  will  she  turn,  and  whither?     She  will  brook 
No  tarrying;  where  She  comes  the  winds  must  stir: 
On  went  She,  and  due  north  her  journey  took. 

Sonnets,  however,  like  the  following,  entitled  A  Parsonage  in 
Oxfordshire  (vi.  292),  give  to  a  still  greater  extent  the  im- 
pression of  monostrophic  poems  on  account  of  the  want  of 
distinct  separation  between  the  component  parts : 

Where  holy  ground  begins,  unhallowed  ends, 

Is  marked  by  no  distinguishable  line ; 

The  turf  unites,  the  pathways  intertwine; 

And,  wheresoever  the  stealing  footstep  tends. 
Garden,  and  that  Domain  where  kindreds,  friends, 

And  neighbours  rest  together,  here  confound 

Their  several  features,  mingled  like  the  sound 

Of  many  waters,  or  as  evening  blends 
With  shady  night.     Soft  airs,  from  shrub  and  jlower. 

Waft  fragrant  greetings  to  each  silent  grave ; 

And  while  those  lofty  poplars  gently  wave 
Their  tops,  between  them  comes  and  goes  a  sky 

Bright  as  the  glimpses  of  eteriiity. 

To  saints  accorded  in  their  mortal  hour. 

The  strophic  character  of  many  sonnets  is  still  more  visible! 
both  in  Wordsworth  and  some  earlier  poets  (as  e.g.  Sidney 
or  Shakespeare)  when  several  consecutive  sonnets  on  the  same 
subject  are  so  closely  connected  as  to  begin  with  the  word& 
But  or  Nor,  as  e.g.  in  Wordsworth's  Ecclesiastical  Sonnets 
(XI,  XV,  XVIII,  XXIII) ;  or  when  sonnets  (cf.  the  same  collec- 


CHAP.  IX  THE  SONNET  379 

tion,  No.  XXXII)  end  like  the  Spenserian  stanza  in  an 
Alexandrine.  This  peculiarity,  which,  of  course,  does  not  con- 
form to  the  strict  and  harmonious  structure  of  the  sonnet,  and 
is  found  as  early  as  in  a  sonnet  by  Burns  (p.  119),  sometimes 
occurs  in  later  poets  also.^ 

Wordsworth  has  had  an  undoubtedly  great  influence  on  the 
further  development  of  sonnet-writing,  which  is  still  extensively 
practised  both  in  England  and  America. 

.  §  315.  None  of  the  numerous  sonnet- writers  of  the  nineteenth 
century,  however,  brought  about  a  new  epoch  in  this  kind  of 
poetry.  They,  as  a  rule,  confined  themselves  to  either  one  or 
other  of  the  four  chief  forms  noted  above,  viz. : 

1.  The  specifically  English  form  of  Surrey  and  Shakespeare, 
used  e.  g.  by  Keats,  S.  T.  Coleridge,  Mrs.  Hemans,  C.  Tennyson 
Turner,  Mrs.  Browning,  M.  Arnold  (pp.  37,  38)  (cf.  Meirik,  ii, 
§566). 

2.  The  Wordsworth  sonnet,  approaching  to  the  Italian  son- 
net in  its  form  or  rather  variety  of  forms;  it  occurs  in  S.  T. 
Coleridge,  Hartley  Coleridge,  Sara  Coleridge,  Byron,  Mrs. 
Hemans,  Lamb,  Tennyson,  D.  G.  Rossetti,  M.  Arnold  (pp.  1-8) 
(cf.ib.§§  561-2). 

3.  The  Miltonic  form,  correct  in  its  rhymes  but  not  in  the 
relationship  of  its  different  parts  to  one  another,  used  by  Keats, 
Byron,  Aubrey  de  Vere,  Lord  Houghton,  Mrs.  Browning, 
Rossetti,  Swinburne,  and  others  (cf.  ib.  §  563). 

4.  The  strict  Italian  form,  as  we  find  it  in  Keats,  Byron, 
Leigh  Hunt,  Aubrey  de  Vere,  Tennyson,  Browning,  Mrs. 
Browning,  Austin  Dobson,  Rossetti,  Swinburne,  M.  Arnold 
(pp.  179-85),  and  most  poets  of  the  modern  school  (cf.  ib. 
§§564-5). 

1  On  Wordsworth's  Sonnets  see  the  Note  on  the  Wordsworthian  Sonnet 
by  Mr.  T.  Hutchinson,  in  his  edition  of  Poems  in  two  volumes  by  William 
Words^vorth  (1807),  London,  1897,  vol.  i,  p.  208. 


CHAPTER   X 

OTHER  ITALIAN  AND  FRENCH  POETICAL  FORMS 
OF  A  FIXED  CHARACTER 

§  316.  The  madrigal,  an  Italian  form  (It.  mmidriale,  madri- 
gale,  from  mandra  flock),  is  a  pastoral  song,  a  rural  idyl.  The 
Italian  madrigals  of  Petrarch,  &c.,  are  short,  isometrical  poems 
of  eleven-syllable  verses,  consisting  of  two  or  three  terzetti  with 
different  rhymes  and  two  or  four  other  rhyming  verses,  mostly 
couplets  :  ahc  abc  dd,  aba  bcb  c c.abb  ace  d d.abb  cdd  ee, 
abb  ace  cdd,  aba  cbe  de de,abbe  dd eeff^abb  cdd  ef/gg. 

The  English  madrigals  found  in  Sidney  and  especially  in 
Drummond  resemble  the  Italian  madrigals  only  in  subject ;  in 
their  form  they  differ  widely  from  their  models,  as  they  consist 
of  from  fifteen  to  five  lines  and  have  the  structure  of  canzone- 
stanzas  of  three-  and  five-foot  verses.  The  stanzas  run  on  an 
average  from  eight  to  twelve  lines.  As  a  specimen  the  twelfth 
madrigal  of  Drummond  {Poets,  iv.  644),  according  to  the 
formula  a^  a^  b.^  a-  b^  b-  c^  c^dd^,  may  be  quoted  here  : 

Trees  happier  far  than  7, 

Which  have  the  grace  to  heave  your  heads  so  high, 

And  overlook  those  plains  : 

Grow  till  your  branches  kiss  that  lofty  sky, 

Which  her  sweet  self  contains. 

There  make  her  know  mine  endless  love  and  pains, 

And  how  these  tears  which  from  mine  eyes  do  fall, 

Help  you  to  rise  so  tall : 

Tell  her,  as  once  I  for  her  sake  lov'd  breath, 

So  for  her  sake  I  now  court  lingering  death. 

Other  madrigals  have  the  following  schemes  (the  first 
occurring  twice  in  Sidney  and  once  in  Drummond,  while  the 
rest  are  found  in  Drummond  only) : 

fifteen   lines,    a.^  a^  b^  c^  c^  b^  b^  d^  d^  e  e^  d^  ^ff  ;    fourteen  lines, 
a «3 a^ b^ c^ b-i^cdr^e e^ df  d^fr, ;  thirteen  lines, 
aa^b^c c^ b^ c^ dd^ hf^/b  'y  twelve  lines, 


CHAP.x   OTHER  ITALIAN  AND  FRENCH  FORMS   3S1 

^2 ^5 ^3 ^5 <^ ^3 ^^5 ^ ^2,ffb  '■)  eleven  lines,  a^hca^bd^ de eff^ ; 
ten  lines,  ab^har^ach^c dd^ ;  nine  lines,  a^^a^bcb^ccdd^] 
eight  lines,  a^a^bbc^cdd^-,  seven  lines,  (iba^c c^a^b^]  six 
lines,  abbac^Cr^]  five  lines,  abb^a  br,>  For  specimens  of  these 
and  other  madrigals  in  Drummond  cf.  Metrik,  ii,  §  508. 

§  317.  Some  poems  in  Drummond's  and  Sidney's  works 
entitled  epigrams  consist,  as  a  rule,  of  two  or  more  five-foot 
verses,  rhyming  in  couplets.  In  Sidney  there  are  also  short 
poems  resembling  these  in  subject,  but  consisting  of  one- 
rhymed  Alexandrines.  We  have  also  one  in  R.  Browning  (iii. 
146)  of  seven  one- rhymed  Septenary  verses;  several  others 
occur  in  D.  G.  Rossetti  (ii.  137-40)  of  eight  lines  on  the 
schemes  aa^  b  bj^  aa^  bb^  styled  Chimes  (cf.  Melrik,  ii,  §§  570, 

571)- 

§  318.  The  terza-rima.  Of  much  greater  importance  is 
another  Italian  form,  viz.  a  continuous  stanza  of  eleven-syllable 
verses,  the  terza-rima,  the  metre  in  which  Dante  wrote  his 
Divina  Commedia.  It  first  appears  in  English  poetry  in  Chaucer's 
Complaint  to  his  Lady^  second  and  third  part,^  but  may  be  said 
to  have  been  introduced  into  English  literature  by  Wyatt,  who 
wrote  satires  and  penitential  psalms  in  this  form  (Aid.  ed. 
pp.  186-7,  209-34),  and  by  Surrey  in  his  Description  of  the 
restless  state  of  a  Lover  (Aid.  ed.  p.  i).  The  rhyme-system  of 
the  terza-rima  is  aba  bcb  cdc,  &c.  That  is  to  say,  the  first 
and  third  lines  of  the  first  triplet  rhyme  together,  while  the 
middle  line  has  a  different  rhyme  which  recurs  in  the  first  and 
third  line  of  the  second  triplet ;  and  in  the  same  manner  the 
first  and  third  lines  of  each  successive  triplet  rhyme  with  the 
middle  line  of  the  preceding  one,  so  as  to  form  a  continuous 
chain  of  three-line  stanzas  of  iambic  five-foot  verses  till  the  end 
of  the  poem,  which  is  formed  by  a  single  line  added  to  the  last 
stanza  and  rhyming  with  its  second  line. 

The  first  stanzas  of  Surrey's  poem  may  be  quoted  here : 

The  sun  hath  twice  brought  forth  his  tender  green, 
Twice  clad  the  earth  in  lively  lustiness ; 
Once  have  the  winds  the  trees  despoiled  clean, 

And  once  again  begins  their  cruelness; 
Since  I  have  hid  under  my  breast  the  harm 
That  never  shall  recover  healthfulness. 

1  See  Chaucer's  Works,  edited  by  W.  W.  Skeat,  Minor  Poems,  pp.  75-6, 
310-11. 


382  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS        book  ii 

The  wmter's  hurt  recovers  with  the  warm; 
The  parched  green  restored  is  with  shade  ; 
What  warmth,  alas!  may  serve  for  to  disarm 

The  frozen  heart,  that  mine  in  flame  hath  made  ? 
What  cold  again  is  able  to  restore 
My  fresh  green  years,  &c.,  &c. 

The  terza-rima  has  not  the  compact  structure  of  the  sonnet, 
as  in  each  of  its  stanzas  a  rhyme  is  wanting  which  is  only 
supplied  in  the  following  stanza.  For  this  reason  it  seems  to 
be  especially  adapted  for  epic  or  reflective  poetry. 

Comparatively  few  examples  of  this  form  are  met  with  in 
English  poetry,  as  e.g.  in  Sidney,  S.  Daniel,  Drummond, 
Milton,  and  Shelley  (d.Metrik,  ii,  §572). 

In  Sidney  and  R.  Browning  (iii.  102)  we  also  find  a  variety 
of  the  terza-rima  consisting  of  four-foot  verses,  and  in  Brown- 
ing some  others  formed  of  four-stressed  verses  (iv.  288). 

Some  similar  rhyme-systems  of  three  lines,  occurring  in 
Sidney  and  Drummond,  are  of  less  importance  (cf.  ib.,  §  573). 

§  319.  Certain  other  varieties  of  the  terza-rima,  although 
found  in  recent  poets,  need  only  be  briefly  noticed  here. 

One  of  four  lines  on  the  model  aaba^  bbcb^  ccdc^,  &c., 
occurs  in  Swinburne,  Poems,  ii.  32,  34,  239;  another  on  the 
scheme  aaba^,  ccbc^,  dded^,  &c.,  ib.  i.  13;  a  third  one, 
following  the  formula  abc^b<^,  ab c^ b^,  abc^ b^,  called  Triads, 
ib.  ii.  159  (cf.  Metrik,  ii,  §  564). 

Five-lined  forms,  similar  to  the  terza-rima,  occur  in  Sidney, 
e.g.  abcdd,  efghh,  iklmm,  the  rhymeless  lines  being  con- 
nected by  sectional  rhyme,  the  stanzas  themselves  likewise  by  sec- 
tional rhyme ;  another  on  the  model  a^,  b^  c^  c^  B^,  Br,  d^  e^  e.^  D-^, 
A/3^5^3  ^5  'y  ^^^  a  third  on  the  scheme  a^  a^  b  c^  b^,  c.^  c^  de^  d^, 
H ^b/Sz/^y *^c.  A  related  form, ababc^,  cdcde^,  ..,yzyzz^, 
is  found  in  Mrs.  Browning  (iv.  44).    For  specimen  cf.  Metrik, 

A  terza-rima  system  of  six  lines  may  be  better  mentioned  in  • 
this  section  than  together  with  the  sub- varieties  of  the  sextain, 
as  was  done  in  Metrik,  ii,  §578;    they  pretty  often  occur  in 
Sidney,   e.g.   Pansies,  ix   (Grosart,   i.   202),  on  the   schemes 
ababcb,  cdcded,  efefgf,  vwvwxw,...  xy  xy  zyy. 

In  Spenser's  Pastoral  Aeglogue  on  Sidney  (pp.  506-7)  a 
rhyme-system  according  to  abcabc^,  dbedfe^,,  gfhgih^, 
kilkmlr^,  &c.  is  met  with;  in  Mrs.  Browning  (iii.  236)  a  much 


CHAP.  X   OTHER  ITALIAN  AND  FRENCH  FORMS   383 

simpler  system,  constructed  of  five-foot  lines  on  the  formula 
ababab  cdcdcd  e/e/e/,  &c.,  is  used. 

A  system  of  ten  lines,  consisting  of  five-foot  verses 
I  {ababbcaedD,Dede efdfg  G,Ghghh ig ik K,  &c.,  ending 
in  a  stanza  of  four  lines,  Xyxy)  occurs  in  Sidney,  pp.  218- 
20  (221-4,  xxxi) ;  cf.  Metrik,  ii,  §  580. 

§  320.  Still  less  popular  was  another  Italian  poetical  form, 
the  sextain,  originally  invented  by  the  Proven9al  poet,  Arnaut 
Daniel,  and  for  the  first  time  reproduced  in  English  poetry  by 
Sidney  in  his  Arcadia. 

The  sextain  consists  of  eleven- syllabled  or  rather  five-foot 
verses  and  has  six  stanzas  of  six  lines  each,  and  an  envoy  of 
three  lines  in  addition.  Each  of  the  six  stanzas,  considered 
individually,  is  rhymeless,  and  so  is  the  envoy.  But  the  end- 
words  of  the  lines  of  each  stanza  from  the  second  to  the  sixth 
are  identical  with  those  of  the  lines  in  the  preceding  stanza, 
but  in  a  different  order,  viz.  six,  one,  five,  two,  four,  three.  In 
the  envoy,  the  six  end-words  of  the  first  stanza  recur,  in  the  same 
order,  alternately  in  the  middle  and  at  the  end  of  the  line. 
Hence  the  whole  system  of  rhymes  (or  rather  of  recurrence  of  end- 
words)  is  as  follows  :  abed ef.fa ebdc.c/dabe.ec bfa d . 
deacfb.bdfeca  +  {a)  b  {c)  d  {e)f. 

The  first  two  stanzas  of  Sidney's  Agelastus  Sesttne,  pp.  438-9 
(426-7,  Ixxiv),  together  with  the  envoy  and  with  the  end-words 
of  the  other  stanzas,  may  serve  to  make  this  clear  ; 

Since  wayling  is  a  bud  of  causefull  sorrow, 
Since  sorrow  is  the  follower  of  evill  fortune. 
Since  no  evill  fortune  equals  publike  damage  ; 
Now  Princes  losse  hath  made  our  damage  publike 
Sorrow,  pay  we  to  thee  the  rights  of  Nature, 
And  inward  grief e  seale  up  with  outward  wayling. 

Why  should  we  spare  our  voice  from  endlesse  wayling 
Who  iustly  make  our  hearts  the  seate  of  sorrow, 
In  such  a  case,  where  it  appears  that  Nature 
Doth  adde  her  force  unto  the  sting  of  Fortune  I 
Choosing,  alas,  this  our  theatre  publike, 
Where  they  would  leave  trophees  of  cruell  damage. 

The  other  stanzas  have  the  corresponding  rhyme-words  in 
this  order : 


3^4 


THE  STRUCTURE  OF  STANZAS 


BOOK  Ij 


IV 

V 

VI 

Nature 

puhlike 

fortune 

damage 

nature 

publike 

Fortune 

sorrow 

wayling 

wayling 

damage 

nature 

sorrowe 

wayling 

damage 

publike 

fortune 

sorrow 

III 

damage 
wayling 
publike 
sorrowe 
fortune 
Nature 

The  envoy  is: 

Since  sorrow^  then,  concludeth  all  our  fortune, 
With  all  our  deaths  shew  we  this  damage  publique : 
His  nature  feares  to  dye,  who  lives  still  wayling. 

This  strict  form  of  the  sextain,  which  in  Sidney,  pp.  216-17 
(219-21,  xxx),  occurs  even  with  a  twofold  rhyming  system,  but; 
of  course,  with  only  one  envoy,  has,  as  far  as  we  know,  only 
once  been  imitated  in  modern  poetry,  viz.  by  E.  W.  Gosse 
(New  Poems).     Cf.  Metrik,  ii,  §  576. 

§  321.  Besides  this  original  form  of  the  sextain  several  other 
varieties  are  met  with  in  English  poetry.  Thus  Spenser,  in  the 
eighth  eclogue  of  his  Shepherd! s  Calendar  (pp.  471-2),  has  a 
sextain  of  a  somewhat  different  structure,  the  rhymeless  end- 
words  being  arranged  in  this  order:  ab  c  def.fab  c  de  . 
efa bed. defa be ,c defa b  .be defa  +  (a) b (c) d {e)f  Here 
the  final  word  of  the  last  verse  of  the  first  stanza,  it  is  true,  is 
also  used  as  final  word  in  the  first  verse  of  the  second  stanza, 
but  the  order  of  the  final  words  of  the  other  verses  of  the  first 
stanza  remains  unchanged  in  the  second.  The  same  relation  ofj 
the  end- words  exists  between  st.  ii  to  st.  iii,  between  st.  iii  to  st.  iv, 
&c.,  and  lastly  between  st.  vi  and  the  envoy ;  the  envoy,  again, 
has  the  end-words  of  the  first  stanza ;  those  which  have  their  place 
in  the  interior  of  the  verse  occur  at  the  end  of  the  third  measure. 

Some  other  sub-varieties  of  the  sextain  have  rhyming  final 
words  in  each  stanza. 

In  Sidney's  Arcadia,  p.  443  (430-1,  Ixxvi),  e.g.  one  sextaini 
has  the  following  end- words :  light,  treasure,  might,  pleasure^ 
direction,  affection.  These  end-words  recur  in  the  following 
stanzas  in  the  order  of  the  regular  sextain;  hence  st.  ii  has 
affection,  light,  direction,  treasure,  pleasure,  might,  &c.  In 
this  variety,  also,  the  rhyme-words  of  the  envoy  occur  at  a 
fixed  place,  viz.  at  the  end  of  the  second  measure.  Drummond 
wrote  two  sextains  of  the  same  elegant  form. 

In  Swinburne  also  {Poems,  ii.  46)  we  have  a  sextain  of 
rhymed  stanzas,  the  first  stanza  rhyming  day,  night,  way,  light, 


CHAP.x   OTHER  ITALIAN  AND  FRENCH  FORMS    385 

may,  delight.  All  these  recur  in  the  following  stanzas  in  a 
similar  order,  though  not  so  strictly  observed  as  in  the  sextain 
by  Spenser,  mentioned  above  (cf.  Metrik^  ii,  §  577). 

One  example  (probably  unique  in  English  poetry)  of  what 
is  known  as  the  Double  Sextain  is  found  in  Swinburne's  The 
Complaint  of  Lisa  (Poems,  ii.  60-8),  a  poem  in  which  he  has 
given  one  of  the  most  brilliant  specimens  of  his  skill  in  rhym- 
ing. It  consists  of  twelve  twelve-lined  stanzas  and  a  six-lined 
envoy.  The  first  two  stanzas  rhyme  abc  A  B dC e/E DF, 
Fa/D A  CbecEdB]  the  envoy  on  the  scheme 
{F)E{e)f{C)A{c)d{f,)a{^D)B', 
where  the  corresponding  capital  and  small  letters  denote  dif- 
ferent words  rhyming  with  each  other.     Cf.  Metrik^  ii,  §  581. 

§  322.  Side  by  side  with  these  well-known  poems  of  fixed 
form,  mostly  constructed  on  Italian  models,  there  are  some 
others  influenced  by  French  poetry  which  have  been  introduced 
into  English  for  the  most  part  by  contemporary  modern  poets, 
as  e.  g.  Swinburne,  Austin  Dobson,  Robert  Bridges,  D.  G. 
Rossetti,  A.  Lang,  and  E.  W.  Gosse  \  These  are  the  virelay, 
roundel,  rondeau,  triolet,  villanelle,  ballade,  and  chant  royal. 
The  virelay  seems  to  have  been  in  vogue  in  earlier  English 
poetry.  Chaucer,  e.g.  in  his  Legende  of  good  Women,  v.  423, 
says  of  himself  that  he  had  written  balades^  roundels,  and  vire- 
layes.  But  only  isolated  specimens  of  it  have  been  preserved ; 
in  more  recent  times  it  has  not  been  imitated  at  all. 

According  to   Lubarsch'^  the   virelay  consists   of  verses  of 
nequal  length,  joined   by  concatenatio  so  as  to  form  stanzas 
of  nine  lines  on  the  scheme :   aabaabaab,  bbcbbcbbc, 
cdccdccd,  &c. 

Apart  from  this,  however,  there  were  undoubtedly  other 
forms  in  existence  (cf.  Bartsch,  Chrestomathie  de  fancienfrangats, 
p.  413).  Morris,  in  the  Aldine  edition  of  Chaucer's  Works, 
rol.  vi,  p.  305,  gives  a  virelay  of  two-foot  iambic  verses  in 
lix-lined  stanzas  on  the  model 

aaab  a  aab,  bbb  cbbbc  cc  c  dc  c  c  d,  &c. 
quoted  Metrik,  i,  §  155). 

§  323.  The  roundel,  used  by  Eustache  Deschamps,  Charles 
i'Orldans,  and  others,  was  introduced  into  English  poetry,  it 
jcems,  by  Chaucer.  But  there  are  only  a  few  roundels  of  his 
n  existence ;   one  of  these  occurs  in  The  Assembly  of  Fowles 

^  Cf.  the  essay  by  Gosse  in  The  Comhill  Magazine,  No.  211,  July,  1877, 

P;  53-71- 
*  Franzosische  Verslehre,  Berlin,  1879,  p.  388. 

SCHIPPER  C   C 


386  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  it 

(11.  681-8);  if  the  verses  of  the  burden  are  repeated,  as 
printed  in  the  Globe  Edition,  pp.  638-9,  it  has  thirteen  lines 
(B,hhada,hadda,h'b,  the  thick  types  showing  the  refrain- 
verses)  : 

Now  welcom,  so?ner,  with  thy  sonne  sqfie, 
That  hast  this  wintres  weders  overshake 
And  driven  awey  the  longe  nyghtes  Make ; 

Seynt   Valentyn,  that  art  ful  hy  on  lo/fe, 
Thus  syngen  smale  foules  for  thy  sake: 
Now  welcom^  somer,  with  thy  sonne  so/te, 
That  hast  this  wintres  weders  overshake. 

Wei  han  they  cause  for  to  gladen  ofte^ 
Sith  ech  0/  hem  recovered  hath  his  make; 
Ful  blisful  mowe  they  ben  when  they  awake. 
Now  welcom,  somer,  with  thy  sonne  softe^ 
That  hast  this  wintres  weders  overshake 
And  driven  awey  the  longe  nyghtes  blake. 

Three  other  roundels  of  Chaucer  on  the  scheme  last  men- 
tioned have  been  published  lately  by  Skeat  in  Chaucer  s  Minor 
Poems,  pp.  386-7  ;  some  other  Middle  English  roundels  were 
written  by  Hoccleve  and  Lydgate. 

In  French  the  roundel  was  not  always  confined  to  one  par- 
ticular metre,  nor  did  it  always  consist  of  a  fixed  number  ofi 
verses ;  the  same  may  be  said  of  the  English  roundels. 

The  essential  condition  of  this  form,  as  used  by  the  French 
poets,  was  that  two,  three,  or  four  verses  forming  a  refrain 
must  recur  three  times  at  fixed  positions  in  a  tripartite  iso-i 
metrical  poem  consisting  mostly  of  thirteen  or  fourteen  four- 
or  five-foot  verses.  A  common  form  of  the  French  roundel* 
consisted  of  fourteen  octosyllabic  verses  on  the  model 

Conforming  to  this  scheme  is  a  roundel  by  Lydgate  * : 

Rejoice  ye  reames  of  England  and  of  Fraunce  I 
A  braunche  that  sprange  oute  of  the  floure  de  lys, 
Blode  of  seint  Edward  and  \of\  seint  Lowys, 
God  hath  this  day  sent  in  governaunce. 

*  Ritson*s  Ancient  Songs,  i.  128,  written,  it  is  true,  in  five-foot  verses;; 
the  repetition  of  the  two  refrain- verses  in  the  proper  place,  however,  is  noti 
indicated  in  the  edition,  and  a  slight  emendation  of  the  text  is  also  required 
by  the  sense,  viz.  hath  si>rung  instead  of  that  sprang  in  the  last  line. 


CHAP.  X   OTHER  ITALIAN  AND  FRENCH  FORMS    387 


God  of  nature  hath  yoven  him  suffisaunce 
Likly  to  atteyne  to  grete  honure  and  pris. 
Rejoice  ye  reames  of  England  and  of  Fraunce  ! 
A  braiinche  hath  sprung  oute  of  the  floure  de  lys, 

O  hevenly  blossome^  0  budde  of  all  plesaunce, 

God  graunt  the  grace  for  to  ben  ah  wise 

As  was  t hi  fader,  by  circumspect  advise, 

Stable  in  vertue  withoute  variaunce. 

Rejoice  ye  reames  of  England  and  of  Fraunce^ 

A   braunche  hath  sprung  oute  of  the  floure  de  lys. 

Another  roundel  of  four-foot  verses,  by  Lydgale  (Ritson,  i. 
129),  corresponds  to  o^hababoihababskh  (cf.  Metrik,  i, 
§  180);  some  other  roundels,  of  a  looser  structure,  consisting, 
seemingly,  of  ten  lines,  are  quoted  in  the  same  place  (cf.  Metrik, 

",§583). 

A  Modern  English  roundel  of  fourteen  lines,  constructed 
of  three-foot  verses,  by  Austin  Dobson,  has  the  scheme 
9i,yiabb  a^yiabab2^\i  (quoted  ib.  §  583).  The  French  roun- 
del of  thirteen  lines  may  be  looked  upon  as  a  preliminary 
form  to  the  rondeau,  which  was  developed  from  the  roundel 
at  the  end  of  the  fifteenth  and  the  beginning  of  the  sixteenth 
century. 

§  324.  The  rondeau  is  a  poem  consisting  of  thirteen  lines 
of  eight  or  ten  syllables,  or  four  or  five  measures.  It  has  three 
stanzas  of  five,  three,  and  five  lines,  rhyming  on  the  scheme 
a  abb  a  aab  a  abb  a.  It  has,  moreover,  a  refrain  which  is 
formed  by  the  first  words  of  the  first  line,  and  recurs  twice, 
viz.  after  the  eighth  and  thirteenth  verses,  with  which  it  is  syntac- 
tically connected.  Strictly  speaking  it  therefore  has  fifteen  lines, 
corresponding  to  the  scheme  a  abb  a  aab  +  r  aa  bba  +  r. 
The  rondeau  was  much  cultivated  by  the  French  poet,  Clement 
Marot.  It  was  introduced  into  English  by  Wyatt,  from  whom 
the  rondeau  Complaint  for  True  Love  unrequited  (p.  23)  may  be 
quoted  here : 

What  'vaileth  truths  or  by  it  to  take  pain  / 
To  strive  by  steadfastness  for  to  attain 
How  to  be  just,  and  flee  from  doubleness  ? 
Since  all  alike,  where  ruleth  craftiness, 
Rewarded  is  both  crafty,  false,  and  plain. 
c  c  2 


388  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  ii 

Soonest  he  speeds  thai  most  can  lie  and  feign : 
True  meaning  heart  is  had  in  high  disdain, 
Against  deceit  and  cloaked  doubleness, 

What  'vaileth  truth? 

Deceived  is  he  by  false  and  crafty  train, 
That  means  no  guile,  and  faithful  doth  remain 
Within  the  trap,  without  help  or  redress: 
But  for  to  love,  lo,  such  a  stern  mistress, 
Where  cruelty  dwells,  alas,  it  were  in  vain. 

What  ^vaileth  truth? 

This  is  the  proper  form  of  the  rondeau.  Other  forms 
deviating  from  it  are  modelled  on  the  schemes : 

a  abb  a  bba  -\-  r  bbaab  ■\-  r  (Wyatt,  p.  24), 
aabb  a  -\-  r  c c b  ■{•  r  aabba  -\-  r  (ib.  p.  26), 
abbaab-\-rabba-\-r  (D.  G.  Rossetti,  i.  1 79). 

Austin  Dobson,  Robert  Bridges,  and  Theo.  Marzials  strictly 
follow  the  form  quoted  above. 

Another  form  of  the  rondeau  entirely  deviating  from  the 
above  is  found  in  Swinburne,  A  Century  of  Roundels,^  where 
he  combines  verses  of  the  most  varied  length  and  rhythm  on 
the  scheme  ABA-\-bBABABA^b,  where  b  denotes 
part  of  a  verse,  rhyming  with  the  second,  but  repeated  from  the 
beginning  of  the  first  verse  and  consisting  of  one  or  several 
words  (cf.  Metrik,  ii,  §§  584,  585). 

§  326.  The  triolet  and  the  villanelle  are  unusual  forms 
occurring  only  in  modern  poets,  e.  g.  Dobson  and  Gosse. 

The  triolet,  found  as  early  as  in  Adenet-le-Roi  at  the 
beginning  of  the  thirteenth  century,  is  a  short  poem  of  eight 
mostly  octosyllabic  verses,  rhyming  according  to  the  formula 
a  b  ^  a  <2  <^  a  b,  the  first  verse  recurring  as  a  refrain  in  the  fourth, 
the  first  and  second  together  in  the  seventh  and  eighth  place. 
Two  specimens  have  been  quoted,  Metrik,  ii,  §  586. 

§  326.  The  villanelle  (a  peasant  song,  rustic  ditty,  from 
villanus)  was  cultivated  by  Jean  Passerat  (i 534-1 602);  in 
modern  poetry  by  Th.  de  Banville,  L.  Baulmier,  &c.  It  mostly 
consists  of  octosyllabic  verses  divided  into  five  stanzas  (some- 
times a  larger  or  smaller  number)  of  three  lines  plus  a  final 
stanza  of  four  lines,  the  whole  corresponding  to  the  scheme 

1  London,  Chatto  &  Windus,  1833. 


CHAP.  X    OTHER  ITALIAN  AND  FRENCH  FORMS    389 

BMfB.^  +  ado.^  +  ada.^  +  adsL'^+adB.^+ada.^ei^.  Hence  the 
first  and  the  third  verses  of  the  first  stanza  are  used  alternately 
as  a  refrain  to  form  the  last  verse  of  the  following  stanzas,while 
in  the  last  stanza  both  verses  are  used  in  this  way.  A  villanelle 
by  Gosse  on  this  model  consisting  of  eight  stanzas,  perhaps  the 
only  specimen  in  English  literature,  has  been  quoted,  Metrik^ 

ii,  §  587. 

§  327.  The  ballade  is  a  poetical  form  consisting  of  somewhat 
longer  stanzas  all  having  the  same  rhymes.  Several  varieties  of 
it  existed  in  Old  French  poetry.  The  two  most  usual  forms  are 
that  with  octosyllabic  and  that  with  decasyllabic  lines.  The 
first  form  is  composed  of  three  stanzas  of  eight  lines  on  the 
model  ababbcbC  {d.^  269).  The  rhymes  in  each  stanza  agree 
with  those  of  the  corresponding  lines  in  the  two  others,  the  last 
line,  which  is  identical  in  all  the  three,  forming  the  refrain; 
this  refrain-verse  recurs  also  at  the  end  of  the  envoi\  which 
corresponds  in  its  structure  to  the  second  half  of  the  main 
stanza,  according  to  the  formula  b  cb  C.  The  decasyllabic 
form  has  three  stanzas  of  ten  verses  on  the  scheme 
ababbcc  dc D  {cL^  271),  and  an  envoi  of  five  verses  on  the 
scheme  ccdcD]  the  same  rules  holding  good  in  all  other 
respects  as  in  the  eight-lined  form.  It  is  further  to  be  observed 
that  the  envoi  began,  as  a  rule,  with  one  of  the  words  Prince, 
Princesse,  Peine,  Roi,  Sire,  either  because  the  poem  was  ad- 
dressed to  some  personage  of  royal  or  princely  rank,  or  because, 
originally,  this  address  referred  to  the  poet  who  had  been 
crowned  as  '  king '  in  the  last  poetical  contest. 

In  England  also  the  ballade  had  become  known  as  early  as 
in  the  fourteenth  century.  We  have  a  collection  of  ballades  com- 
posed in  the  French  language  by  Gower,^  consisting  of  stanzas 
of  either  eight  or  seven  (rhyme  royal)  decasyllabic  verses  with 
the  same  rhyme  throughout  the  poem.  Similar  to  the  French 
are  Chaucer's  English  ballades  in  his  Minor  Poems,  which, 
however,  in  so  far  differ  from  the  regular  form,  that  the  envoi 
consists  of  five,  six,  or  seven  lines ;  in  some  of  the  poems  even 
there  is  no  envoi  at  all.  Accurate  reproductions  of  the  Old 
French  ballade  are  not  found  again  until  recent  times.  There 
are  examples  by  Austin  Dobson  and  especially  by  Swinburne 
(A  Midsummer  Holiday,  London,  1884).  They  occur  in  both 
forms,  constructed  as  well  of  four-  and  five-foot  iambic,  as  of 

1  The  Works  of  John  Goxver,  ed.  G.  C.  Macaulay,  Oxford,  1899,  vol.  i, 
PP-  335  ff- 


L 


390  THE  STRUCTURE  OF  STANZAS         book  ii 

six-,  seven-,  or  eight-foot  trochaic  or  of  five-  and  seven-foot 
iambic-anapaestic  verses.     (For  specimens  cf.  Metrik,  ii,  §  588.) 

§  328.  The  Chant  Royal  is  an  extended  ballade  of  five 
ten-lined  ballade-stanzas  (of  the  second  form  mentioned  above), 
instead  of  three,  together  with  an  envoi.  In  Clement  Marot  we 
meet  with  another  form  of  five  eleven-line  stanzas  of  deca- 
syllabic verses  also  with  the  same  rhymes  throughout;  the 
^«w/ having  five  Hnes.  The  scheme  is  abah  cc  ddedE  in 
the  stanzas  and  ddedE  in  the  envoi. 

A  Chant  Royal  by  Gosse,  composed  on  this  difficult  model 
(perhaps  the  only  specimen  to  be  found  in  English  poetry),  is 
quoted  Meirik,  ii,  §  589. 

A  more  detailed  discussion  of  these  French  poetical  forms 
of  a  fixed  character  and  of  others  not  imitated  in  English 
poetry  may  be  found  in  Kastner's  History  0/  French  Versifica- 
tion (Oxford,  at  the  Clarendon  Press,  1903),  chapter  x.  Cf. 
also  Edmund  Stengel,  Romanische  Verslehre,  in  Grober's  Grund- 
riss  der  Rovianischen  Philologie  (Strassburg,  1893),  vol.  ii, 
pp.  87  ff. 


OXFORD  :    HORACE   HART  M.A. 
PRINTER   TO   THE   UNIVERSITY 


BINDING  * SFP  1  7 19^ 


PE  Schipper,  Jakotr 
1505  A  history  of  english 

S3  versification 
cop. 2 


PLEASE  DO  NOT  REMOVE 
CARDS  OR  SLIPS  FROM  THIS  POCKET 

UNIVERSITY  OF  TORONTO  LIBRARY 


m