/•^
This is No. 40,5 of Everyman's Library.
EVERYMAN'S LIBRARY
Founded 1906 by J. M. Dent (d. 1926)
Edited by Ernest Rhys (d. 1946)
CLASSICAL
THE HISTORY OF HERODOTUS
TRANSLATED BY GEORGE RAWLINSON
EDITED BY E. H. BLAKENEY, M.A.
IN 2 VOLS. VOL. I
HERODOTUS, born about 484 b.c. at
Halicamassus. Travelled extensively in
Greece and in Macedon, Thrace, Persia,
and Palestine. In 45^7 was living at Samos,
but about 447 went to Athens. Assisted in
the foundation of Thurii, of which he became
a citizen, and died there about 425^ b.c.
THE HISTORY OF HERODOTUS
VOLUME ONE
LONDON: J. M. DENT & SONS LTD.
NEW YORK: E. P. DUTTON & CO. INC.
PA
o
This book is copyright. It may not be
reproduced whole or in part by any method
without written permission. AppHcation
should be made to the publishers :
J. M. Dent & Sons Ltd.
Aldine House • Bedford St. • London
Made in Great Britain
by
Richard Clay and Company, Ltd.
Bungay, Suffolk
First published in this edition igio
Last reprinted 1949
BOOK
PRODUCTION
WAR ECONOMY
STANCi^RD
THIS BOOK IS PRODUCED IN COM-
PLETE CONFORMITY WITH THE
AUTHORIZED ECONOMY STANDARDS
EDITOR'S PREFACE
The accompanying translation of Herodotus was first issued
in 1858, and since that date has had no serious rival.
Rawlinson's Herodotus — like Jowett's Plato, Jebb's Sophocles,
and Butcher and Lang's Odyssey — ^is become well-nigh an English
classic. Up to the present time, however, its price has been
practically prohibitive. In its original form it will be valued
for many years to come as a great storehouse of information on
all the innumerable questions and problems that must inevitably
arise when dealing with an author like Herodotus. The bulk of
this information is contained in elaborate essays and appendices
—full of instruction, no doubt, for the trained scholar, but quite
useless (and encumbering) for the " general reader."
In the present reprint all these essays have been omitted;
the notes have been cut down unsparingly; and the Introduc-
tion (on the Life and Writings of Herodotus), which, in the large
edition, extends to nearly one hundred and twenty pages, has
been reduced to about twenty.
Notwithstanding, it is hoped that, in its present shape,
Rawlinson's Herodotus will prove a source of pleasure to many
who have hitherto been deterred from attacking the four
formidable volumes of which the original work consisted.
The footnotes are sufficient to clear up all the main difficul-
ties, and only a good classical atlas is needed to make the
narrative " live " for English readers to-day.
The additions to the footnotes which I have ventured to make
are enclosed in square brackets. In some dozen places or so, I
have silently corrected a slip, or some statement which later
researches have rendered inaccurate or doubtful, and I have
occasionally inserted a special note on some point of interest
^SSy?
The History of Hcrodotms
(e.g., on 'Babylon/ 'The Battle of Marathon'); but, with
these exceptions, the reader may feel secure that he has before
him Rawlinson's own words. I have not even replaced Jupiter
by Zeus, or Juno by Here (and the like), though the substitution
of a Latin nomenclature for the names of Greek deities is an
indefensible practice.
E. H. BLAKENEY^
Thh King's School, Ely,
December 1909.
V^ \
BIOGRAPHICAL NOTE ON THE
TRANSLATOR
George Rawlinson (brother of the famous Sir Henry Rawlin-
son, the " father of Assyriology "), born 1812, elected Fellow of
Exeter College, Oxford, 1840; Bampton Lecturer, 1859; made
a Canon of Canterbury, 1872; elected Camden Professor of
Ancient History, Oxford, 1861; resigned, 1889; died, 1902,
aged 90.
Chief v/orks:~
1. The History of Herodotus, in 4 vols., 1858; 4th edition, 1880.
2. The Seven Great Monarchies of the Ancient East, 1862-1881.
3. Commentary on Exodus {" Speaker's Commentary ")
4 The History of Phoenicia, 1889.
[Original Dedication, 1858]
TO
THE RIGHT HONOURABLE
WILLIAM EWART GLADSTONE, M.P„
ETC. ETC. ETC,
WHO, AMID THE CARES OF PUBLIC LIFE,
HAS CONTINUED TO FEEL AND SHOW
AN INTEREST IN CLASSICAL STUDIES,
THIS WORK IS INSCRIBED,
AS A TOKEN OF WARM REGARD,
BY THE AUTHOR.
CONTENTS
Introduction ......
THE FIRST BOOK. ENTITLED CLIO
Causes o£ the war between Greece and Persia — i. Mythic (ch. 1-5). 2.
Historic — Aggressions of Croesus — Previous Lydian History (6-25).
Conquests of Croesus (26-28). Visit of Solon to the court of Croesus
{29-33). Story of Adrastus and Atys (34, 45). Preparations of
Croesus against Cyrus — Consultation of the oracles (46-55). Croesus
seeks a Greek alliance — Hellenes and Pelasgi (56-58). State of
Athens under Pisistratus (59-64). Early History of Sparta {65-68).
Alliance of Croesus with Sparta (69-70). Croesus warned (71). Croesus
invades Cappadocia — His war with Cjnrus (72-85). Dang« and de-
liverance of Croesus (86, 87). His advice to Cyrus (88, 89). His
message to the Delphic oracle (90, 91). His offerings (92). Wonders
of Lydia (93). Manners and customs of the Lydians (94). History
of Cyrus — Old Assyrian Empire — Revolt of Media (95). Early Median
History (96-107). Birth and bringing-up of Cyrus (108-122). Incite-
ments to revolt (123, 4). He sounds the feelings of the Persians —
their Ten Tribes (125, 6). Revolt and struggle (127-130). Customs
of the Persians (131-140). Cyrus threatens the Ionian Greeks (141).
Accoimt of the Greek settlements in Asia (142-151). Sparta interferes
to protect the Greeks (152). Sardis revolts and is reduced (153-7).
Fate of Pactyas (158-160), Reduction of the Asiatic Greeks (161-170).
The Carians, Caunians, and Lycians attacked — their customs — they
submit to the Persians (171-6). Conquests of Cyrus in Upper Asia
(177). Desoriptionof Babylon (178-187). Cyrus marches on Babylon
(188-190). Fall of Babylon (191). Description of Babylonia (192-3).
Customs of the Babylonians (194-200). Expedition of Cyrus against
the Massaget» (201). The River Araxes (202). The Caspian (203-4).
Tomyris — her offer to Cyrus (205, 6). Advice given by Croesus,
adopted by Cyrus (207, 8). Dream of Cyrus {209-210). Two battles
with the Ma^sagetas — Defeat and death of Cyrus (21 1-4). Manners
and customs of the Massagetaa (215) . . . . Page 1
THE SECOND BOOK, ENTITLED EUTERPÄ
Accession of Cambyses — he invades Egypt (ch. i). Description of Egypt
— Antiquity (2). Seats of learning (3). Inventions, etc. (4). De-
scription of the country (5-13). Agriculture (14). Boundaries {15-
V
vi The History of Herodotus
i8). The Nile — Causes of the inundation (19-27). Sources (28)
The Upper Nile (29-31). The interior of Libya (32). Comparison 01
the Nile and Ister (33, 34). Customs of the Egyptians — their strange-
ness (35, 36). Religious customs (37-48). Connection of the religions
of Egypt and Greece (49-57)- Egyptian Festivals (58-64). Sacred
animals (65-67). The Crocodile (68-70). The Hippopotamus (71).
Otters, fish, etc (72). The Phoenix (73). Sacred and winged serpents
(74f 75)- The Ibis (76). Daily life of the Egyptians (77-80). Dress
(81). Divination (82). Oracles (83). Practice of Medicine (84).
Funerals (85-90). Worship of Perseus (91). Customs of the marsh-
men (92-95). Egyptian boats (96). Routes in the flood-time (97)
Anthylla and Archandropolis (98). History of Egypt — Men (99).
His successors — Nitocris — Mceris (100, loi). Sesostris — his expedi-
tions— his works in Egypt (102-110). His son, Pheron (in). Proteus
— story of Helen (i 12-120). Rhampsinitus (122). Doctrine of metem-
psychosis (123). Cheops — his pyramid (124-126). Chephren (127,
128). Mycerinus (129-133). His pyramid — history of Rhodopis (134,
135). Asychis (136). 'Anysis — Sabaco (137-140). Sethos — invasion
of Seimacherib ^141). Number of the kings (142, 143)* Greek and
Egyptian notions of the age of the gods (144-146). The Dodecarchy
(147-152). Psarmnetichus (i54-i57)- Neco, his son (158, 159).
Psammis, son of Neco (160). Apries, son of Psammis — his deposition
(161-169). Tomb of Osiris (170). Egyptian mysteries (171). Reign
of Amasie (172-177). His favour to the Greeks (178-182) Page no
THE THIRD BOOK, ENTITLED THALIA
Causes of quarrel between Persia and Egypt — Nitetis story (1-3). Aid
lent by Phanes (4). Passage of the Desert (5-9). Invasion of Egypt
— Psammenitus king (10). Murder of the children of Phanes — Battle
of Pelusium (11). Egyptian and Persian skulls (12). Siege and
capture of Memphis — submission of the Libyans and C3rrenaBans (13).
Treatment of Psammenitus (14, 15). Treatment of the body of Amasis
(16). Expeditions planned by Cambyses (17, 18). Phoenicians refuse
to attack Carthage (19). Embassy to the Ethiopians (20-24). Ex-
pedition fails (25). Failure of the expedition against Amnion (26).
Severities of Cambyses towards the Egyptians (27-29). His out-
rageous conduct towards the Persians (30-35). His treatment of
Croesus (36). His madness (37, 38). History of Polycrates — his
connection with Amasis (39-43). He sends ships to assist Cambyses
(44). Revolt of the crews — Samos attacked (45). Aid sought from
Sparta and Corinth (46, 47). Story of Periander (48-53). Siege of
Samos (54-56). Fate of the rebels (57-59)- Wonders of Samos (60).
Revolt of the Magi — usxupation of the Pseudo-Smerdis (61). The
news reaches Cambyses — his wound, speech, and death (62-66).
Reign of the Magus (67). His detection by Otanes (68, 69). Otanes
conspires — arrival of Darius. {70), Debate of the conspirators (71-73).
Contents vii
Fate of Prexaspes (74, 75). Overthrow of the Magi (76-79). Debate
on the best form of government (80-82). Decision of Otanes (83).
Privileges of the Six (84). Darius obtains the kingdom (85-87)-
His wives (88). Division of the Empire into twenty Satrapies (89-93).
Amoxmt of the tribute (94-97). Customs of the Indians (98-105).
Productiveness of the earth's extremities (106-116). The river
Aces (117). Fate of Intaphernes (118, X19). Story of Oroetes and
Polycrates (120-125). Punishment of Oroetes (126-128). Democedes
of Crotona cures Darius (129, 130). His former history (131). His
influence — he cures Atossa (132, 133). Atossa at his instigation
requests Darius to invade Greece (134). Persians sent to explore
the coasts — Democedes escapes (135-138). Persian expedition against
Samos to establish Syloson (139-149). Revolt, and reduction of
Babylon by the stratagem of Zopyrus (150-158). Pimishment of the
rebels (159). Reward of Zopyrus (i6o) . . . Page sio
THE FOURTH BOOK, ENTITLED MELPOMENE
Expedition of Dariijs against Scythia — its pretext (i). Previous history
of the Scythians — their war with their slaves (2-4). Traditions of
their origin — i. Their own account (5-7). 2. Greek version of the
same (8-10). 3. Account preferred by the author (11, 12). Story
of Aristeas (13-16). Description of Scythia (17-20). Neighbouring
nations, Sauromatae, Budini, Argippaei, Issedones, and Arimaspi
(21-27). Climate of Scythia (28-31). Stories of the Hyperboreans
(32-36). Universal geography — i. Description of Asia (37-41). 2.
Circumnavigation of Libya (42, 43). 3. Voyage of Scylax (44).
Origin of the names, Europe, Asia, Libya (45). Remarkable features
of Scythia — the people (46, 47). The rivers — the Ister and its affluents
(48-50). The Tyras (51). The Hypanis (52). The Borysthenes (53).
The Panticapes, Hypacyris, Gerrhus, Tanais, etc (54-58). Religion
of the Scyths — Gods (59). Sacrifices (60, 61). Worship of Mars,
etc (62, 63). War-customs (64-66). Soothsayers (67-69). Oaths
(70). Burial of the kings, etc (71-73). Use of hemp (74, 75). Hatred
of foreign customs — stories of Anacharsis and Scylas (76-80). Popula-
tion (81). Marvels (82). Preparations of Darius (83-85). Size of
the Euxine, Propontis, etc (86). March of Darius to the Ister (87-92).
Customs of the Thracians (93-96). Darius at the Ister (97, 98). Size
and shape of Scythia (99-101). Description of the surrounding
nations, Taiu-i, etc (102-117). Consultation of the kings (118, 119).
Plans of the Scyths (120). March of Darius through Scythia, and
return to the Ister (121-140). P^sage of the Ister and return to the
Hellespont (141, 143). Saying of Megabazus (144). Libyan expedi-
tion of Aryandes — Founding of Thera (145-149). Theraeans required
by the oracle to colonise Libya — two accounts (150-155). Occupation
of Pia tea (156). Settlement at Aziris (157). Colonisation of Cyrene
(zs8). History of Cyrene from its foundation to the death oi Arcesi-
viii The History of Herodotus
laus III. (159-164). Application of Pheretima to Aryandes (165).
Fateof Aryandes (166). Expedition against Barca (167). Account of
the Libyan tribes from Egypt to Lake Tritonis (168- 181). The three
regions of Northern Libya (182-185). Customs of the Libyans (i So-
rgo). Contrast of eastern and western Libya (igr, 192). Account
of the western tribes (193-196). Four nations of Libya (197). Pro-
ductiveness of Libya {198, 199). Account of the expedition against
Barca (200-203). Fate of the Barcaeans (204). Death of Pheretima
(*o5) Page 287
INTRODUCTION
The time at which Herodotus lived and wrote may be deter-
mined within certain limits from his History. On the one hand
it appears that he conversed with at least one person who had
been an eye-witness of some of the great events of the Persian
war; on the other, that he outlived the commencement of the
Peloponnesian struggle, and was acquainted with several cir-
cumstances which happened in the earlier portion of it. He
must therefore have flourished in the fifth century b.c., and
must have written portions of his history at least as late as b.c.
430. His birth would thus fall naturally into the earlier portion
of the century, and he would have belonged to the generation
which came next in succession to that of the conquerors of
Salamis.
It may be concluded that Herodotus was born in or about
the year b.c. 484. Concerning the birthplace of the historian
no reasonable doubt has ever been entertained either in ancient
or modem times. He belonged to the town of Halicamassus,
a Dorian colony in Asia Minor. The all but universal testimony
of ancient writers, the harmony of their witness with the atten-
tion given to Halicamassus and its affairs in the history, and
the epitaph which appears to have been engraved upon the
historian's tomb at Thurium, form a body of proof the weight
of which is irresistible.
Of the parents and family of Herodotus but little can be said
to be known. His parents' names are given as Lyxes and
Dryio (or Rhoio), and he doubtless belonged to one of the wealthy
and noble families of the place«
The education of Herodotus is to be judged of from his work.
No particulars of it have come down to us. Herodotus, it may,
however, be supposed, followed the course common in later
times — ^attended the granmiar-school where he leamt to read
I ♦05 ix A
X The History of Herodotus
and write, frequented the palaestra where he went through the
exercises, and received instruction from the professional harper
or flute-player, who conveyed to him the rudiments of music,
But these things formed a very slight part of that education,
which was necessary to place a Greek of the upper ranks on a
level, intellectually, with those who in Athens and elsewhere
gave the tone to society, and were regarded as finished gentle-
men. A knowledge of literature, and especially of poetry —
above all an intimate acquaintance with the classic writings of
Homer, was the one great requisite ; to which might be added a
familiarity with philosophical systems, and a certain amount of
rhetorical dexterity.
Herodotus, as his writings show, was most thoroughly
accomplished in the first and most important of these three
things. He has drunk at the Homeric cistern till his whole
being is impregnated with the influence thence derived.
In the scheme and plan of his work, in the arrangement and
order of its parts, in the tone and character of the thoughts,
in ten thousand little expressions and words, the Homeric
student appears; and it is manifest that the two great poems of
ancient Greece are at least as familiar to him as Shakspeare
to the modem educated Englishman. Nor has this intimate
knowledge been gained by the sacrifice of other reading. There
is scarcely a poet of any eminence anterior to his day with whose
works he has not shown himself acquainted. Prose composi-
tion had but commenced a very short time before the date of
his history. Yet even here we find an acquaintance indicated
with a number of writers, seldom distinctly named, but the
contents of whose works are well known and familiarly dealt
with. It may be questioned whether there was a single work of
importance in the whole range of Greek literature accessible to
him, with the contents of which he was not fairly acquainted.
Such an amount of literary knowledge implies a prolonged
and careful seK-education, and is the more remarkable in the
case of one whose active and inquisitive turn of mind seems to
have led him at an early age to engage in travels, the extent of
which, combined with their leisurely character, clearly shows
that a long term of years must have been so occupied. The
quantum of travel has indeed been generally exaggerated; but
after every deduction is made that judicious criticism suggests
as proper, there still remains, in the distance between the ex-
treme limits reached, and in the fulness of the information
Introduction xi
gained; unmistakable evidence of a vast amount of time spent
in the occupation. Herodotus undoubtedly visited Babylon,
Ardericca near Susa, the remoter parts of Egypt, Scythia,
Colchis, Thrace, Cyrene, Zante, Dodona, and Magna Graecia —
thus covering with his travels a space of thirty-one degrees of
longitude (above 1700 miles) from east to west, and of twenty-
four of latitude (1660 miles) from north to south. Within
these limits moreover his knowledge is for the most part close
and accurate. He has not merely paid a hasty visit to the
countries, but has examined them leisurely, and is familiar
with their scenery, their cities small and large, their various
wonders, their temples and other buildings, and with the
manners and customs of their inhabitants. The fulness and
minuteness of his information is even more remarkable than its
wide range, though it has attracted less observation.
If anything is certain with respect to the events of our author*s
career, it is that his home during the first half of his life was in
Asia Minor, during the last in Magna Graecia. It is clear that
his visit to Egypt, with which some of his other journeys are
necessarily connected, took place after the revolt oi Inarus
(b.c. 460); for he states that he saw the skulls of those who
were slain in the great battle of Papremis by which Inarus
established himself; and yet it could not have been long after,
or he would scarcely have been received with so much cordiality,
and allowed such free access to the Egyptian temples and
records. There is every reason to conclude that his visit fell
within the period — six years, from B.c. 460 to b.c. 455, inclu-
sively— during w^hich the Athenian armies were in possession
of the country, when gratitude to their deliverers would have
led the Egyptians to receive any Greek who visited them with
open arms, and to treat him with a friendliness and familiarity
very unlike their ordinary jealousy of foreigners. His Egyptian
travels would thus fall between his twenty-fourth and his
twenty-ninth year.
Suidas relates that he was forced to fly from Halicamassus to
Samos by the tyranny of Lygdamis, the grandson of Artemisia,
who had put his uncle (or cousin) Panyasis to death; that in
Samos he adopted the Ionic dialect, and wrote his history;
that after a time he returned and took the lead in an insur-
rection whereby Halicamassus obtained her freedom, and
Lygdamis was driven out; that then, finding himself disliked
by the other citizens, he quitted his country, and joined in the
xii The History of Herodotus
Athenian colonisation of Thurium, at which place he died and
was buried.
Herodotus probably continued to reside at Halicamassus,
taking long journeys for the purpose of historical and geo-
graphical inquiry, till towards the year b.c. 447, when, being
about thirty-seven years of age, and having brought his work to
a. certain degree of completeness, though one far short of that
which it reached finally, he removed to Greece Proper, and took
up his abode at Athens. Halicamassus, it would appear, had
shortly before cast off her tyrants and joined the Athenian
confederacy, so that the young author would be welcomed for
his country's sake no less than for his own. It was m the year
B.c. 446, if we may believe Eusebius, that a decree passed the
Athenian assembly, whereby a reward was assigned to Hero-
dotus on account of his great historical work, which he had read
publicly to the Athenians.
It is not difficult to imagine the reasons which may have
induced our author, in spite of the fascinations of its society, to
quit Athens, and become a settler in one of her colonial de-
pendencies. At Athens he could have no citizenship; and to
the Greek not bent on money-making, or absorbed in philosophy,
to be without political rights, to have no share in what formed
the daily life and occupied the constant thoughts of all around
him, was intolerable. " Man is not a man unless he is a citizen,"
said Aristotle; and the feeling thus expressed was common to
the Greek nation. Besides, Athens, like every capital, was an
expensive place to hve in; and the wealth which had made a
figure at Halicamassus would, even if it were not dissipated,
have scarcely given a living there. The acceptance by Hero-
dotus of a sum of money from the Athenian people would seem
to indicate that his means were now low. They may have been
exhausted by the cost of his long journeys, or have suffered
from his leaving Halicamassus. At any rate his circumstances
may well have been such as to lead him gladly to embrace the
invitation which Athens now offered to adventurers from all
parts of Greece, whereby he would acquire at her hands a parcel
of land (KArjpov), which would place him above want, and a new
right of citizenship. Accordingly, in the year B.c. 443, when
he had just passed his fortieth year, Herodotus, according to
the unanimous testimony of ancient writers, joined the colonists
whom Pericles was now sending out to Italy, and became one of
the first settlers at Thurium.
Introduction xiii
At Thurium Herodotus would seem to have devoted himself
almost entirely to the elaboration of his work.
At the same time he no doubt composed that separate work
the existence of which it has been the fashion of late years to
deny — ^his History of Assyria. With these literary labours in
hand, it is no wonder if Herodotus, having reached the period
of middle life, when the fatigues of travel begin to be more
sensibly felt, and being moreover entangled in somewhat diffi-
cult domestic politics, laid aside his wandering habits, and was
contented to remain at Thurium without even exploring to any
great extent the countries to which his new position gave him
an easy access. There is no trace of his having journeyed
further during these years than the neighbouring towns of Meta-
pontum and Crotona, except in a single instance. He must
have paid a visit to Athens at least as late as b.c. 436, and
probably some years later; for he saw the magnificent Propy-
laea, one of the greatest of the constructions of Pericles, which
was not commenced till b.c. 436, nor finished till five years
afterwards.
The state of Thurium, while it was the abode of Herodotus,
appears to have been one of perpetual trouble and disquiet*
Soon afterwards a war broke out between the Tlmrians and the
people of Tarentum, which was carried on both by land and sea^
with varied success, and which probably continued during a
space of several years.
It is uncertain whether Herodotus lived to see all these
vicissitudes. The place and time of his death are matters of
controversy. The work of Herodotus, therefore, contains no
sign that he outlived his sixtieth year, and perhaps it may be
said that the balance of evidence is in favour of his having died
at Thurium when he was about sixty. He would thus have
escaped the troubles which afflicted his adopted country during
the later portion of the Peloponnesian war, and have been
spared the pain of seeing the state of which he was a citizen
enrol herself among the enemies of his loved and admired
Athens.
The merits of Herodotus as a writer have never been ques-
tioned. Those who make the lowest estimate of his qualifica-
tions as an historian, are profuse in their acknowledgments of
his beauties of composition and style, by which they consider
that other commentators upon his work have been unduly
biassed in his favour, and led to overrate his historical accuracy«
XIV The History of Herodotus
Scarcely a dissentient voice is to be found on this point among
critical authorities, whether ancient or modem, who all agree in
upholding our author as a model of his own peculiar order of
composition. In the concluding portion of this notice an en-
deavour will be made to point out the special excellencies which
justify this universal judgment, while, at the same time, atten-
tion will be drawn to certain qualifying statements whereby the
most recent of our author's critics has lessened the effect of
those general eulogiums which he has passed upon the literary
merits of the History.
The most important essential of every literary composition,
be it poem, treatise, history, tale, or aught else, is unity. Upon
this depends our power of viewing the composition as a whole,
and of deriving pleasure from the grasp that we thereby obtain
of it, as well as from our perception of the harmony and mutual
adaptation of the parts, the progress and conduct of the argu-
ment, and the interconnection of the various portions with one
another. In few subjects is it so difficult to secure this funda-
mental groundwork of literary excellence as in history. The
unity furnished by mere identity of country or of race falls
short of what is required ; and hence most general histories are
wearisome and deficient in interest. Herodotus, by selecting
for the subject of his work a special portion of the history of
Greece and confining himself to the narration of events having
a bearing, direct or indirect, upon his main topic, has obtained a
unity of action sufficient to satisfy the most stringent demands
of art, equal, indeed, to that which characterises the master-
pieces of the imagination. Instead of undertaking the complex
and difficult task of writing the history of the Hellenic race
during a given period, he sits down with the one (primary)
object of faithfully recording the events of a particular war. It
is not, as has been generally said, the conflict of races, the
antagonism between Europe and Asia, nor even that antagonism
in its culminating form — the struggle between Greece and
Persia^that he puts before him as his proper subject. Had
his views embraced this whole conflict, the Argonautic expedi-
tion, the Trojan war, the invasion of Europe by the Teucrians
and Mysians, the frequent incursions into Asia of the Cimmerians
and the Treres, perhaps even the settlement of the Greeks upon
the Asiatic shores, would have claimed their place as integral
portions of his narrative. His absolute renunciation of some
of these subjects, and his cursory notice or entire omission of
Introduction xv
others, indicate that he proposed to himself a far narrower task
than the relation of the long course of rivalry between the
Asiatic and European races. Nor did he even intend to give us
an account of the entire struggle between Greece and Persia.
His work, though not finished throughout, is concluded; and
its termination with the return of the Greek fleet from Sestos,
distinctly shows that it was not his object to trace the entire
history of the Graeco-Persian struggle, since that struggle con-
tinued for thirty years afterwards with scarcely any intermis-
sion, until the arrangement known as the Peace of Callias.
The real intention of Herodotus was to write the history of the
Persian War of Invasion — ^the contest which commenced with
the first expedition of Mardonius, and terminated with the
entire discomfiture of the vast fleet and army collected and led
against Greece by Xerxes. The portion of his narrative which
is anterior to the expedition of Mardonius is of the nature of an
introduction, and in this a double design may be traced, the
main object of the writer being to give an account of the rise,
growth, and progress of the great Empire which had been the
antagonist of Greece in the struggle, and his secondary aim to
note the previous occasions whereon the two races had been
brought into hostile contact. Both these points are connected
intimately with the principal object of tiie history, the one
being necessary in order to a correct appreciation of the great-
ness of the contest and the glory gained by those with whom
the victory rested, and the other giving the causes from which
the quarrel sprang, and throwing important light on the course
of the invasion and the conduct of the invaders.
Had Herodotus confined himself rigidly to these three inter-
connected heads of narration, the growth of the Persian Empire,
the previous hostilities between Greece and Persia, and the
actual conduct of the great war, his history would have been
meagre and deficient in variety. To avoid this consequence, he
takes every opportunity which presents itself of diverging from
his main narrative and interweaving with it the vast stores of
his varied knowledge, whether historical, geographical, or anti-
quarian. He thus contrived to set before his countrymen a
general picture of the world, of its various races, and of the
previous history of those nations which possessed one; thereby
giving a grandeur and breadth to his work, which places it in
the very first rank of historical compositions. At the same
time he took care to diversify his pages by interspersing amid
xvi The History of Herodotus
his more serious matter tales, anecdotes, and descriptions of a
lighter character, which are very graceful appendages to the
main narrative, and happily relieve the gravity of its general
tone. The variety and richness of the episodical matter in
Herodotus forms thus one of his most striking and obvious
characteristics, and is noticed by all critics; but in this very
profusion there is a fresh peril, or rather a multitude of perils,
and it may be questioned whether he has altogether escaped
them. Episodes are dangerous to unity. They may overlay
the main narrative and oppress it by their mere weight and
number: they may be awkward and ill-timed, interrupting the
thread of the narrative at improper places: or they may be in-
congnious in matter, and so break in upon the harmony which
ought to characterise a work of art. In Herodotus the amount
of the episodical matter is so great that these dangers are in-
creased proportionally. Nearly one-half of the work is of this
secondary and subsidiary character. It is, however, palpable
to every reader who possesses the mere average amount of taste
and critical discernment, that at least the great danger has
been escaped, and that the episodes of Herodotus, notwith-
standing their extraordinary length and number, do not injure
the unity of his work, or unduly overcharge his narrative. This
result, which " surprises " the modern critic, has been ascribed
with reason to " two principal causes — the propriety of the
occasion and mode in which the episodical matter is intro-
duced, and the distinctness of form and substance which the
author has imparted to his principal masses." By the exercise
of great care and judgment, as well as of a good deal of self-
restraint in these two respects, Herodotus has succeeded in
completely subordinating his episodes to his main subject, and
has prevented them from entangling, encumbering, or even
unpleasantly interrupting the general narrative.
Next in order to the epic unity in plan displayed in his history,
and rich yet well-arranged and appropriate episode, both of
which the work of Herodotus seems to possess in a high degree,
may be mentioned the excellency of his character-drawing,
which, whether nations or individuals are its object, is remark-
ably successful and effective. His portraiture of the principal
nations with which his narrative is concerned — the Persians,
the Athenians, and the Spartans — is most graphic and striking.
Brave, lively, spirited, capable of sharp sayings and repartees,
but vain, weak, impulsive, and hopelessly servile towards their
Introduction xvii
lords, the ancient Persians stand out in his pages as completely
depicted by a few masterly strokes as their modern descendants
have been by the many touches of a Chardin or a Morier.
Clearly marked out from other barbarian races by a lightness
and sprightliness of character, which brought them near to the
Hellenic type, yet vividly contrasted with the Greeks by their
passionate abandon and slavish submission to the caprices of
despotic power, they possess in the pages of Herodotus an in-
dividuality which is a guarantee of truth, and which serves very
remarkably to connect them with that peculiar Oriental people
— the " Frenchmen of the East," as they have been called — at
present inhabiting their country. Active, vivacious, intelligent,
sparkling, even graceful, but without pride or dignity, supple,
sycophantic, alv/ays either tyrant or slave, the modern Persian
contrasts strongly with the other races of the East, who are
either rude, bold, proud, and freedora-loving, like the Kurds and
Afghans, or listless and apathetic, like the Hindoos. This
curious continuity of character, which however is not without a
parallel, very strongly confirms the truthfulness of our author,
who is thus shown, even in what might seem to be the mere
ornamental portion of his work, to have confined himself to a
representation of actual realities.
To the Persian character that of the Greeks offers, in many
points, a strong contrast — a contrast which is most clearly seen
in that form of the Greek character which distinguished the
races of the Doric stock, and attained its fullest development
among the Spartans. Here again the picture drawn by Hero-
dotus exhibits great power and skill. By a small number of
carefully-managed touches, by a few well-chosen anecdotes, and
by occasional terse remarks, he contrives to set the Spartans
before us, both as individuals and as a nation, more graphically
than perhaps any other writer. Their pride and independent
spirit, their entire and willing submission to their laws, their
firmness and solidity as troops, their stem sententiousness,
relieved by a touch of humour, are vividly displayed in his
narrative. At the same time he does not shrink ^rom showing
the dark side of their character. The selfishness, backw^ardness,
and over-caution of their public policy, their cunning and
duplicity upon occasion, their inability to resist corrupting
influences and readiness to take bribes, their cruelty and entire
want of compassion, whether towards friend or foe, are all dis-
tinctly noted, and complete a portrait not more striking in its
I 405 *A
xviii The History of Herodotus
features than consonant with all that we know from other
sources of the leading people of Greece.
Similar fidelity and descriptive power are shown in the
picture which he gives us of the Athenians. Like the Spartans,
they are independent and freedom-loving^ brave and skilful in
war, patriotic, and, from the time that they obtain a form of
government suited to their wants, fondly attached to it. Like
them, too, they are cruel and unsparing towards their adver-
saries. Unlike them, they are open in their public poHcy,
active and enterprising almost to rashness, impulsive and so
changeable in their conduct, vain rather than proud, as troops
possessing more dash than firmness, in manners refined and
elegant; witty, hospitable, magnificent, fond of display, capable
upon occasion of greater moderation and self-denial than most
Greeks, and even possessing to a certain extent a generous spirit
of Pan-Hellenism. Herodotus, in his admiration of the ser-
vices rendered by the Athenians to the common cause during
the great war, has perhaps over-estimated their pretensions to
this last quality ; at least it will be found that enlightened self-
interest sufficiently explains their conduct during that struggle ;
and circumstances occurring both before and after it clearly
show, that they had no scruples about calling in the Persians
against their own countrymen when they expected to gain by
it. It ought not to be forgotten in any estimate of the Athenian
character, that they set the example of seeking aid from Persia
against their Hellenic enemies. The circumstances of the time
no doubt were trying, and the resolve not to accept aid at the
sacrifice of their independence was worthy of their high spirit as
a nation; but still the fact remains, that the common enemy
first learnt through the invitation of Athens how much she had
to hope from the internal quarrels and mutual jealousies of the
Greek states.
In depicting other nations besides these three — who play the
principal parts in his story — Herodotus has succeeded best with
the varieties of barbarism existing upon the outskirts of the
civilised world, and least well with those nations among whom
refiinement and cultivation were at the highest. He seems to
have experienced a difficulty in appreciating any other phase of
civilisation than that which had been developed by the Greeks.
His portraiture of the Egyptians, despite its elaborate finish, is
singularly ineffective; while in the case of the Lydians and
Babylonians, he scarcely presents us with any distinctive national
Introduction xix
features. On the other hand, his pictures of the Scythians, the
Thracians, and the wild tribes of Northern Africa, are exceed-
ingly happy, the various forms of barbarism being well con-
trasted and carefully distinguished from one another.
Among the individuals most effectively portrayed by our
author, may be mentioned the four Persian monarchs with
whom his narrative is concerned, the Spartan kings, Cleomenes,
Leonidas, and Pausanias, the Atiienian statesmen and generals,
Themistocles and Aristides, the tyrants Periander, Polycrates,
Pisistratus, and Histiaeus the Milesian, Amasis the Egyptian
king, and Croesus of Lydia. The various shades of Oriental
character and temperament have never been better depicted
than in the representation given by Herodotus of the first four
Achaemenian kings — Cyrus, the simple, hardy, vigorous moun-
tain chief, endowed with a vast ambition and with great military
genius, changing, as his empire enlarged, into flie kind and
friendly paternal monarch — clement, witty, polite, familiar with
his people; Cambyses, the first form of the Eastern tyrant,
inheriting his father's vigour and much of his talent, but spoilt
by the circumstances of his birth and breeding, violent, rash,
headstrong, incapable of self-restraint, furious at opposition, not
only cruel but brutal; Darius, the model Oriental prince, brave,
sagacious, astute, great in the arts both of war and peace, the
organiser and consolidator as well as the extender of the empire,
a man of kind and warm feeling, strongly attached to his
friends, clement and even generous towards conquered foes,
only severe upon system where the well-being of the empire
required an example to be made; and Xerxes, the second and
inferior form of the tyrant, weak and puerile as well as cruel
and selfish, fickle, timid, Hcentious, luxurious, easily worked on
by courtiers and women, superstitious, vainglorious, destitute of
all real magnanimity, only upon occasion ostentatiously parad-
ing a generous act when nothing had occurred to ruffle his feel-
ings. Nor is Herodotus less successful in his Hellenic portraits.
Themistocles is certainly better drawn by Herodotus than by
Thucydides. His political wisdom and clearsightedness, his wit
and ready invention, his fertility in expedients, his strong love
of intrigue, his curious combination of patriotism with selfish-
ness, his laxity of principle amounting to positive dishonesty,
are all vividly exhibited, and form a whole which is at once
more graphic and more complete than the sketch furnished by
the Attic writer. The character of Aristides presents a ßew
XX The History of Herodotus
point for admiration in the skill with which it is hit ofi
with the fewest possible touches. Magnanimous, disinterestedly
patriotic, transcending all his countrymen in excellence of moral
character and especially in probity, the simple straightforward
statesman comes before us on a single occasion, and his features
are portrayed without effort in a few sentences. In painting
the Greek tyrants, whom he so much detested, Herodotus has
resisted the temptation of representing them all in the darkest
colours, and has carefully graduated his portraits from the
atrocious cruelties and horrible outrages of Periander to the
wise moderation and studied mildness of Pisistratus. The
Spartan character, again, is correctly given under its various
aspects, Leonidas being the idealised type of perfect Spartan
heroism, while Pausanias is a more ordinary specimen of their
nobler class of mind, brave and gene/ous, but easily wrought
upon by corrupting influences, Cleomenes and Eurybiades being
representatives of the two forms of evil to which Spartans were
most prone, — Eurybiades weak, timorous, vacillating, and in-
capable; Cleomenes cruel, false, and violent, — both alike open
to take bribes, and ready to sacrifice the interests of the state to
their own selfish ends.
To his skill in character-drawing Herodotus adds a power of
pathos in which few writers, whether historians or others, have
Seen his equals. The stories of the wife of Intaphernes weeping
and lamenting continually at the king's gate, of Psammenitus
sitting in the suburb and seeing his daughter employed in servile
offices and his son led to death, yet " showing no sign," but
bursting into tears when an old friend accosted him and asked
an alms; of Lycophron silently and sadly enduring every-
thing rather than hold converse with a father who had slain his
mother, and himself suffering for his father's cruelties at the
moment when a prosperous career seemed about to open on
him, are examples of this excellence within the compass of a
single book which it would be difficult to parallel from the
entire writings of any other historical author. But the most
eminent instance of the merit in question is to be found in the
story of Croesus. It has been well observed that " the volume
of popular romance contains few more beautifully told tales
than that of the death of Atys; " and the praise might be ex-
tended to the whole narrative of the life of Croesus from the
visit of Solon to the scene upon the pyre, which is a master-
piece of pathos, exhibiting tragic power of the highest order^
Introduction xxi
The same power is exhibited in a less degree in the stories of
the siege of Xanthus, of Tomyris, of CEobazus, of Pythius, ol
Boges, and of Masistes. In the last of these cases, and perhaps
in one or two others, the horrible has somewhat too large a
share; in all, however, the pathetic is an important and well-
developed element.
It has been maintained that Herodotus, though excellent in
tragic scenes, was " deficient in the sense of the comic properly
so called." His " good stories " and " clever sayings " are
thought to be " not only devoid of true wit, but among the most
insipid of his anecdotical details." The correctness of this judg-
ment may be questioned, not only on the general ground that
tragic and comic power go together, but by an appeal to fact —
the experimmtum cruets in such a case. It is, of course, not to
be expected in a grave and serious production like a history,
that humorous features should be of frequent occurrence: the
author's possession of the quality of humour will be sufficiently
shown if even occasionally he diversifies his narrative by anec-
dotes or remarks of a ludicrous character. Now in the work of
Herodotus there are several stories of which the predominant
characteristic is the humorous; as, very palpably, the tale of
Alcmaeon's visit to the treasury of Croesus, when, having
" clothed himself in a loose tunic, which he made to bag greatly
at the waist, and placed upon his feet the widest buskins that he
could anywhere find, he followed his guide into the treasure-
house," where he " fell to upon a heap of gold-dust, and in the
first place packed as much as he could inside his buskins
between them and his legs, after which he filled the breast of hb
tunic quite full of gold, and then sprinkling some among his
hair, and taking some likewise in his mouth, came forth from
the treasure-house scarcely able to drag his legs along, like any-
thing rather than a man, with his mouth crammed full, and his
bulk increased every way." The laughter of Croesus at the
sight is echoed by the reader, who has presented to him a most
ridiculous image hit off with wonderful effect, and poeticised by
the touch of imagination, which regards the distorted form as
having lost all semblance of humanity. It would be impossible
to deny to Herodotus the possession of a sense of the comic if
he had confined himself to this single exhibition of it.
Perhaps the most attractive feature in the whole work of
Herodotus — that which prevents us from ever feeling weariness
as we follow him through the nine books of his history — is the
xxii The History of Herodotus
wonderful variety in which he deals^ Not only historian, but
geographer, traveller, naturalist, mythologer, moralist, anti-
quarian, he leads us from one subject to another, —
From grave to gay, from lively to severe, —
never pursuing his main narrative for any long time without
the introduction of some agreeable episodical matter, rarely
carrying an episodical digression to such an extent as to be any
severe trial to our patience. Even as historian, the respect in
which he especially excels other writers is the diversity of his
knowledge. Contriving to bring almost the whole known world
within the scope of his story, and throwing everj^where a retro-
spective glance at the earliest beginnings of states and empires,
he exhibits before our eyes a sort of panoramic view of history,
in which past and present, near and remote, civilised kingdoms
and barbarous communities, kings, priests, sages, lawgivers,
generals, courtiers, common men, have all their place — a place
at once skilfully assigned and properly apportioned to their re-
spective claims on our attention. Blended, moreover, with this
profusion of historic matter are sketches of religions, graphic
descriptions of countries, elaborate portraitures of the extremes
of savage and civilised life, striking moral reflections, curious
antiquarian and philosophical disquisitions, legends, anecdotes,
criticisms — not all perhaps equally happy, but all serving the
purpose of keeping ahve the reader's interest, and contributing
to the general richness of effect by which the work is charac-
terised. Again, most remarkable is the variety of styles which
are assumed, with almost equal success, in the descriptions and
anecdotes. The masterly treatment of pathetic subjects, and
the occasional indulgence, with good effect, in a comic vein,
have been already noticed. Equal power is shown in dealing
with such matters as are tragic without being pathetic, as in the
legend of Gyges, the story of the death of Cyrus, the description
of the self-destruction of Cleomenes, and, above all, in the
striking scene which portrays the last moments of Prexaspes,
In this, and in his account of the death of Adrastus, Herodotus
has, if anywhere, reached the sublime. Where his theme is
lower, he has a style peculiarly his own, which seems to come
to him without effort, yet which is most difficult of attainment*
It is simple without being homely, famihar without being
vulgar, Hvely without being forced or affected. Of this, re-
markable and diversified specimens will be found in the history
Introduction xxiii
of the birth and early years of Cyrus, and in the tale — which
reads Hke a story in the Arabian Nights — of the thieves who
plundered the treasury of Rhampsinitus. Occasionally he ex-
hibits another power which is exceedingly rare — that, namely,
of representing the grotesque. The story of Arion has a touch
of this quality, which is more fully displayed in the account of
the funeral rites of the Scythian kings. Still more remarkable,
and still more important in its bearing on the general effect of
his work, is the dramatic power, so largely exhibited in the
abundant dialogues and in the occasional set speeches where-
with his narrative is adorned, which by their contrast with the
ordinary historical form, and their intrinsic excellence generally,
tend more perhaps than any other single feature to enliven his
pages, and to prevent the weariness which is naturally caused
by the uniformity of continued narration.
Another excellence of Herodotus is vivid description, or the
power of setting before us graphically and distinctly that which
he desires us to see. This faculty however he does not exhibit
equally in all subjects. Natural scenery, in common with the
ancients generally, he for the most part neglects; and his
descriptions of the great works constructed by the labour of
man, although elaborate, fail in conveying to the minds of his
readers any very distinct impression of their appearance. The
power in question is shown chiefly in his accounts of remarkable
events or actions, which portions of his narrative have often all
the beauty and distinctness of pictures. Gyges in the bed-
chamber of Candaules, Arion on the quarter-deck chanting the
Orthian, Cleobis and Bito arriving at the temple of Juno,
Adrastus delivering himself up to Croesus, Alcmaeon coming
forth from the treasure-house, are pictures of the simplest and
most striking kind, presenting to us at a single glance a scene
exactly suited to form a subject for a painter. Sometimes, how-
ever, the description is more complex and continuous. The
charge of the Athenians at Marathon, the various contests and
especially the final struggle at Thermopylae, the conflict in the
royal palace at Susa between the Magi and the seven con-
spirators, the fight between Onesilus and Artybius, the exploits
of Artemisia at Salamis, the death of Masistius and the conten-
tion for his body, are specimens of excellent description of the
more complicated kind, wherein not a single picture, but a suc-
cession of pictures, is exhibited before the eyes of the reader.
These descriptions possess all the energy, fife, and power of
xxiv The History of Herodotus
Homeric scenes and battles, and are certainly not surpassed in
the compositions of any prose writer.
The most obvious merit of our author, and the last which
seems to require special notice, is his simplicity. The natural
flow of narrative and sentiment throughout his work, the pre-
dominant use of common and familiar words, the avoidance of
ail meretricious ornament and rhetorical artifice, have often
been remarked, and have won the approbation of almost all
critics. With Herodotus composition is not an art, but a spon-
taneous outpouring. He does not cultivate graces of style, or
consciously introduce fine passages. He writes as his subject
leads him, rising with it, but never transcending the modesty of
nature, or approaching to the confines of bombast. Not only
are his words simple and common, but the structure of his
sentences is of the least complicated kind. He writes, as
Aristotle observes, not in laboured periods, but- in sentences
which have a continuous flow, and which oiily end when the
sense is complete. Hence the wonderful clearness and trans-
parency of his style, which is never involved, never harsh or
forced, and which rarely allows the shadow of a doubt to rest
upon his meaning.
The same spirit, which thus affects his language and mode of
expression, is apparent in the whole tone and conduct of the
narrative. Everything is plainly and openly related; there is
no affectation of mystery; we are not tantalised by obscure
allusions or hints; the author freely and fully admits us to his
confidence, is not afraid to mention himself and his own impres-
sions; introduces us to his informants; tells us plainly what he
saw and what he heard; allows us to look into his heart, where
there is nothing that he needs to hide, and to become sharers
alike in his religious sentiments, his political opinions, and his
feelings of sympathy or antipathy towards the various persons
or races that he is led to mention. Hence the strong personal
impression of the writer which we derive from his work, whereby,
despite the meagre notices that remain to us of his life, we are
made to feel towards him as towards an intimate acquaintance,
and to regard ourselves as fully entitled to canvass and discuss
all his qualities, moral as well as intellectual. The candour,
honesty, amiabihty, piety, and patriotism of Herodotus, his
primitive cast of mind and habits, his ardent curiosity, his
strong love of the marvellous, are familiar topics with his com-
mentators, who find his portrait drawn by himself with as much
Introduction xxv
completeness (albeit unconsciously) in his writings, as those of
other literary men have been by their professed biographers*
All this is done moreover without the slightest affectation, or
undue intrusion of his own thoughts and opinions; it is the
mere result of his not thinking about himself, and is as far
removed from the ostentatious display of Xenophon as from
the studied concealment of Thucydides.
While the language, style, sentiments, and tone of narrative
in Herodotus are thus characterised, if we compare him with
later writers, by a natural simplicity and freedom from effort,
which constitute to a considerable extent the charm of his
writing, it is important to observe how greatly in all these
respects he is in advance of former prose authors. Justice is
not done to his merits unless some attention be given to the
history of prose composition before his time, and something like
a comparison instituted between him and his predecessors.
With Herodotus simplicity never degenerates into baldness, or
familiarity into what is rude and coarse. His style is full, free,
and flowing, and offers a most agreeable contrast to the stiff
conciseness, curt broken sentences, and almost unvaried con-
struction, of previous historians. If we glance our eye over the
fragments of the early Greek writers that have come down to
our times, we shall be surprised to find how rude and primitive,
how tame, bald, and spiritless the productions appear to have
been, even of the most celebrated historians anterior to, or con-
temporary with, our author. A comparison between the style
of Herodotus and the style of writing customary in his day
would furnish us with a tolerably accurate means of estimating
the interval which separated Herodotus, as a writer, from those
who had preceded him — an interval so great as to render the
style of composition which he invented a sort of new art, and to
entitle him to the honourable appellation, which prescription
has made indisputably his, of the " Father of History,"
EDITORIAL NOTE
BOOKS SUGGESTED FOR THE STUDY OF HERODOTUS
Sayce's ed. of books i.-iii. (but to be used with caution).
Macau's ed. of books iv.-ix. (1892-1908). Admirable; and indispensable
for the advanced student.
Bury's Ancient Greek Historians (1909) pp. 36-74. A valuable piece of
criticism.
Studies in Herodotus, by J. WeUs (1923); Herodotus, by R. Glov»
{1924).
xxvi The History of Herodotus
BIBLIOGRAPHY
ist edition, Aldine, Venice, September, MDII.
English Translations: Barnaby Rich, 1584 (first two Books); Isaac
Littlebury, 1709; W. Beloe, 1791, 2nd edition, 1806; with notes from
Larcher and Rennell, 1824; P. E. Laurent, from Gaisford's text, 1827;
Isaac Taylor, 1829; H. Cary, 1849 (Bohn), and Lubbock's Hundred
Bocdcs, No. I ; G. Rawlinson, assisted by Sir H. Rawlinson and Sir J. G.
Wilkinson, 1858-60; with abridged notes (A. J. Grant), 1897; G. C.
Macaulay, 1890; G. Woodroufle Hzirris, New Classical Library, 1906-7.
THE
HISTORY OF HERODOTUS
THE FIRST BOOK, ENTITLED CLIO
These are the researches of Herodotus of Halicamassus/ which
he publishes, in the hope of thereby preserving from decay the
remembrance of what men have done, and of preventing the
great and wonderful actions of the Greeks and the Barbarians
from losing their due meed of glory ; and withal to put on record
what were their grounds of feud.
I. According to the Persians best informed in history, the
Phoenicians began the quarrel. This people, who had formerly
dwelt on the shores of the Erythraean Sea,^ having migrated to
the Mediterranean and settled in the parts which they now
inhabit, began at once, they say, to adventure on long voyages,
freighting their vessels with the wares of Egypt and Assyria.
They landed at many places on the coast, and among the rest
at Argos, which was then pre-eminent above all the states in-
cluded now under the common name of Hellas.^ Here they
exposed their merchandise, and traded with the natives for five
or six days; at the end of which time, when almost everything
was sold, there came down to the beach a number of women,
and among them the daughter of the king, who was, they say,
agreeing in this with the Greeks, lo, the child of Inachus. The
women were standing by the stem of the ship intent upon their
purchases, when the Phoenicians, with a general shout, rushed
upon them. The greater part made their escape, but some
were seized and carried off. lo herself was among the captives.
The Phoenicians put the women on board their vessel, and set
* The mention of the author's name and coimtry in the first sentence of
his history seems to have been usual in the age in which Herodotus wrote.
' By the Erythraean Sea Herodotus intends, not our Red Sea, which he
calls the Arabian Gulf (/coXttoj 'Apdßios), but the Indian Ocean, c«: rather
both the Indian Ocean and the Persian Gulf, which latter he does not
consider distinct from the Ocean, being ignorant of its shape.
• The ancient superiority of Argos is indicated by the position of Aga-
memnon at the time of the Trojan war (compare Thucyd. i. 9-10), and by
the use of the word Argive in Homer for Greek generally. No otlier name
of a single people is used in the same generic way.
I
2 The History of Herodotus book i.
sail for Egypt. Thus did lo pass into Egypt, according to the
Persian story/ which differs widely from the Phoenician : and thus
commenced, according to their authors, the series of outrages.
2. At a later period, certain Greeks, with whose name they
are unacquainted, but who would probably be Cretans,^ made a
landing at Tyre, on the Phoenician coast, and bore off the king's
daughter, Europe. In this they only retaliated; but after-
wards the Greeks, they say, were guilty of a second violence.
They manned a ship of war, and sailed to ^Ea, a city of Colchis,
on the river Phasis ; from whence, after despatching the rest of
the business on which they had come, they carried off Medea,
the daughter of the king of the land. The monarch sent a
herald into Greece to demand reparation of the wrong, and the
restitution of his child; but the Greeks made answer, that
having received no reparation of the wrong done them in the
seizure of lo the Argive, they should give none in this instance.
3. In the next generation afterwards, according to the same
authorities, Alexander the son of Priam, bearing these events
in mind, resolved to procure himself a wife out of Greece by
violence, fully persuaded, that as the Greeks had not given
satisfaction for their outrages, so neither would he be forced
to make any for his. Accordingly he made prize of Helen;
upon which the Greeks decided that, before resorting to other
measures, they would send envoys to reclaim the princess and
require reparation of the wrong. Their demands were met by
a reference to the violence which had been offered to Medea,
and they were asked with what face they could now require
satisfaction, when they had formerly rejected all demands for
either reparation or restitution addressed to them.^
^ The name, thus first brought before us in its Asiatic form, may perhaps
furnish an astronomical solution for the entire fable; for as the wanderings
of the Greek lo have been often compared with the erratic course of the
moon in the heavens, passing in succession through all the signs of the
zodiac, so do we find that in the ante-Semitic period there was also an
identity of name, the Egyptian title of the moon being Yah, and the
primitive Chaldaean title being represented by a Cuneiform sign, which is
phonetically At, as in modem Turkish.
' Since no other Greeks were thought to have poss^sed a navy in these
early times.
» Aristophanes in the Achamians (488-494) very wittily parodies the
opening of Herodotus's history. Professing to give the causes of the
Pelopoonesian war, he says: —
" This was nothing,
Smacldng too much of our accustomed manner
To give offence. But here, sirs, was the rub :
Some sparks of ours, hot with the grape, had stol'd
Chap. 2-5. Thc Story of lo 3
4. Hitherto the injuries on either side had been mere acts of
common violence; but m what followed the Persians consider
that the Greeks were greatly to blame, since before any attack
had been made on Europe, they led an army into Asia. Now
as for the carrying off of women, it is the deed, they say, of a
rogue ; but to make a stir about such as are carried off, argues
a man a fool. Men of sense care nothing for such women, since
it is plain that without their own consent they would never be
forced away. The Asiatics, when the Greeks ran off with their
women, never troubled themselves about the matter; but the
Greeks, for the sake of a single Lacedaemonian girl, collected a
vast armament, invaded Asia, and destroyed the kingdom of
Priam. Henceforth they ever looked upon the Greeks as their
open enemies. For Asia, with all the various tribes of bar-
barians that inhabit it, is regarded by the Persians as their own ;
but Europe and the Greek race they look on as distinct and
separate.^
5. Such is the account which the Persians give of these
matters,^ They trace to the attack upon Troy their ancient
enmity towards the Greeks. The Phoenicians, however, as
regards lo, vary from the Persian statements. They deny that
they used any violence to remove her into Egypt; she herself,
they say, having formed an intimacy with the captain, while his
vessel lay at Argos, and perceiving herself to be with child, of
her own freewill accompanied the Phoenicians on their leaving
the shore, to escape the shame of detection and the reproaches
of her parents. Whether this latter account be true, or whether
the matter happened otherwise, I shall not discuss further. I
A mistress of the game — Simaetha named —
From the Megarians: her doughty townsmen
(For the deed moved no small extent of anger)
Reveng'd the afiront upon Aspasia's train,
A %fd bore away a brace ■■^■'- her fair damsels.
All Greece anon gave note of martial p*elude.
And what the cause of war? marry, ttree women."
— Mitchell, p. 70-3.
This is the earliest indication of » knowledge of the work of Herodotus
on the part of any other Greek writer.
» The claim made by the Persians to the natural lordship of Asia was
convenient as furnishing them with pretexts for such wars as it suited
their policy to engage in with non- Asiatic nations.
' It is curious to observe the treatment which the Greek myths met
with at the hands of foreigners. The Oriental mind, quite unable to
appreciate poetry of such a character, stripped the legends bare of all
that beautified them, and then treated them, thus vulgarised, as matteri
of simple history.
4 The History of Herodotus book i.
shall proceed at once to point out the person who first within
my own knowledge inflicted injury on the Greeks, after which I
shall go forward with my history, describing equally the greater
and the lesser cities. For the cities which were formerly great,
have most of them become insignificant; and such as are at
present powerful, were weak in the olden time.^ I shall there-
fore discourse equally of both, convinced that human happiness
never continues long in one stay.
6. Croesus, son of Alyattes, by birth a Lydian, was lord of
all the nations to the west of the river Halys. This stream,
which separates Syria ^ from Paphlagonia, runs with a course
from south to north, and finally falls into the Euxine. So far
as our knowledge goes, he was the first of the barbarians who
had dealings with the Greeks, forcing some of them to become
his tributaries, and entering into alliance with others. He con-
quered the iEolians, lonians, and Dorians of Asia, and made a
treaty with the Lacedaemonians. Up to that time all Greeks
had been free. For the Cimmerian attack upon Ionia, which
was earlier than Croesus, was not a conquest of the cities, but
only an inroad for plundering.
7. The sovereignty of Lydia, which had belonged to the
Heraclides, passed into the family of Croesus, who were called
the Mermnadae, in the manner which I will now relate. There
was a certain king of Sardis, Candaules by name, whom the
Greeks called Myrsilus. He was a descendant of Alcaeus, son
of Hercules. The first king of this dynasty was Agron, son of
Ninus, grandson of Belus, and great-grandson of Alcaeus; Can-
daules, son of Myrsus, was the last. The kings who reigned
before Agron sprang from Lydus, son of Atys, from whom the
people of the land, called previously Meonians, received the
name of Lydians. The Heraclides, descended from Hercules
and the slave-girl of Jardanus, having been entrusted by these
princes with the management of affairs, obtained the kingdom
by an oracle. Their rule endured for two and twenty genera-
tions of men, a space of five hundred and five years;* during
* Thucydides remarks on the small size to which Mycenae had dwindled
Compared with its former power (i. 10).
" By Syria Herodotus here means Cappadoda, the inhabitants of which he
calls Syrians (i. 72, and vii. 72), or Cappadocian Syrians {^vplovs Kainraöö-
>cos i. 72). Herodotus regards the words Syria and Ass5n:ia, Syrians and
Assyrians, as in reality the same (vii. 63); in his use of them, however,
as ethnic appellatives, he always carefully distinguishes.
* Herodotus professes to count three generations to the century (ii. 14a),
thus making the generation 33 J years. In this case the average of th«
generations is but 23 years.
Chap. 6-10. Legend of Gyges 5
the whole of which period, from Agron to Candaules, the crown
descended in the direct line from father to son.
8. Now it happened that this Candaules was in love with his
own wife; and not only so, but thought her the fairest woman
in the whole world. This fancy had strange consequences.
There was in his body-guard a man whom he specially favoured,
Gyges, the son of Dascylus. All affairs of greatest moment
were entrusted by Candaules to this person, and to him he was
wont to extol the surpassing beauty of his wife. So matters
went on for a while. At length, one day, Candaules, who was
fated to end ill, thus addressed his follower: " I see thou dost
not credit what I tell thee of my lady's loveliness; but come
now, since men's ears are less credulous than their eyes, con-
trive some means whereby thou mayst behold her naked." At
this the other loudly exclaimed, saying, " What most unwise
speech is this, master, which thou hast uttered ? Wouldst thou
have me behold my mistress when she is naked ? Bethink thee
that a woman, with her clothes, puts off her bashfulness. Our
fathers, in time past, distinguished right and wrong plainly
enough, and it is our wisdom to submit to be taught by them.
There is an old saying, * Let each look on his own.' I hold thy
wife for the fairest of all womankind. Only, I beseech thee,
ask me not to do wickedly."
9. Gyges thus endeavoured to decline the king's proposal,
trembling lest some dreadful evU should befall him through it.
But the king replied to him, " Courage, friend; suspect me not
of the design to prove thee by this discourse; nor dread thy
mistress, lest mischief befall thee at her hands. Be sure I will
so manage that she shall not even know that thou hast looked
upon her. I will place thee behind the open door of the chamber
in which we sleep. When I enter to go to rest she will follow
me. There stands a chair close to the entrance, on which she
will lay her clothes one by one as she takes them off. Thou
wilt be able thus at thy leisure to peruse her person. Then,
when she is moving from the chair toward the bed, and her
back is turned on thee, be it thy care that she see thee not as
thou passest through the doorway."
10. Gyges, unable to escape, could but declare his readiness.
Then Candaules, when bedtime came, led Gyges into his sleep-
ing-chamber, and a moment after the queen followed. She
entered, and laid her garments on the chair, and Gyges gazed
on her. After a while she moved toward the bed, and her back
6 The History of Herodotus book i.
being then turned, he glided stealthily from the apartment.
As he was passing out, however, she saw him, and instantly
divining what had happened, she neither screamed as her shame
impelled her, nor even appeared to have noticed aught, pur-
posing to take vengeance upon the husband who had so affronted
her. For among the Lydians, and indeed among the barbarians
generally, it is reckoned a deep disgrace, even to a man, to be
seen naked.^
11. No sound or sign of intelligence escaped her at the time.
But in the morning, as soon as day broke, she hastened to choose
from among her retinue, such as she knew to be most faithful
to her, and preparing them for what was to ensue, summoned
Gyges into her presence. Now it had often happened before
that the queen had desired to confer with him, and he was
accustomed to come to her at her call. He therefore obeyed
the summons, not suspecting that she knew aught of what had
occurred. Then she addressed these words to him : " Take thy
choice, Gyges, of two courses which are open to thee. Slay
Gmdaules, and thereby become my lord, and obtain the Lydian
throne, or die this moment in his room. So wilt thou not again,
obeying all behests of thy master, behold what is not lawful for
thee. It must needs be, that either he perish by whose counsel
this thing was done, or thou, who sawest me naked, and so
didst break our usages." At these words Gyges stood awhile
in mute astonishment; recovering after a time, he earnestly
besought the queen that she would not compel him to so hard
a choice. But finding he implored in vain, and that necessity
was indeed laid on him to kill or to be killed, he made choice
of life for himself, and replied by this inquiry: " If it must be
so, and thou compellest me against my will to put my lord to
death, come, let me hear how thou wilt have me set on him."
" Let him be attacked," she answered, " on that spot where I
was by him shown naked to you, and let the assault be made
when he is asleep."
12. All was then prepared for the attack, and when night
fell, Gyges, seeing that he had no retreat or escape, but must
absolutely either slay Candaules, or himself be slain, followed
his mistress into the sleeping-room. She placed a dagger in his
hand; and hid him carefully behind the self-same door. Then
* The contrast between the feelings of the Greeks and the barbarians on
this point is noted by Thucydides (i. 6), where we learn that the exhibition
of the naked person was recent, even with the Greeks.
Chap. 11-14. AcCCSSioil of GygCS 7
Gyges, when the king was fallen asleep, entered privily into the
chamber and struck him dead. Thus did the wife and kingdom
of Candaules pass into the possession of Gyges, of whom Archi-
lochus the Parian, who lived about the same time,^ made
mention in a poem written in Iambic trimeter verse.
13. Gyges was afterwards confirmed in the possession of the
throne by an answer of the Delphic oracle. Enraged at the
murder of their king, the people flew to arms, but after a while
the partisans of Gyges came to terms with them, and it was
agreed that if the Delphic oracle declared hira king of the
Lydians, he should reign; if otherwise, he should yield the
throne to the Heraclides. As the oracle was given in his favour
he became king. The Pythoness, however, added that, in the
fifth generation from Gyges, vengeance should come for the
Heraclides; a prophecy of which neither the Lydians nor their
princes took any account till it was fulfilled. Such was the
way in which the Mermnads deposed the Heraclides, and
themselves obtained the sovereignty.
14. When Gyges was established on the throne, he sent no
small presents to Delphi, as his many silver offerings at the
Delphic shrine testify. Besides this silver he gave a vast
number of vessels of gold, among which the most worthy of
mention are the goblets, six in number, and weighing altogether
thirty talents, which stand in the Corinthian treasury, dedicated
by him. I call it the Corinthian treasury, though in strictness
of speech it is the treasury not of the whole Corinthian people,
but of Cypselus, son of Eetion. Excepting Midas, son of
Gordias,* king of Phrygia, Gyges was the first of the barbarians
whom we know to have sent offerings to Delphi. Midas dedi-
cated the royal throne whereon he was accustomed to sit and
administer justice, an object well worth looking at. It lies in
the same place as the goblets presented by Gyges. The Del-
phians call the whole of the silver and the gold which Gyges
dedicated, after the name of the donor, Gygian.
As soon as Gyges was king he made an inroad on Miletus and
Smyrna, and took the city of Colophon. Afterwards, however,
^ There are strong grounds for believing that Archilochus was later
than Callinus, who is proved by Grote to have written after the great
Cimmerian invasion in the reign of Ardys. But there is nothing to show
at what time in the reign of Ardys this invasion happened. Archilochus
may have been contemporary both with Gyges and Ardys. The Cimmerian
invasion may have been early in the reign of the latter prince, say b.c. 675.
* Every Phrygian king mentioned in ancient history is either Midas,
son of Gordias, or Gordias, son of Midas.
8 The History of Herodotus book i.
though he reigned eight and thirty years, he did not perform a
single noble exploit. I shall therefore make no further mention
of him, but pass on to his son and successor in the kingdom,
Ardys.
15. Ardys took Priene and made war upon Miletus. In his
reign the Cimmerians, driven from their homes by the nomades
of Scythia, entered Asia and captured Sardis, all but the citadel.
He reigned forty-nine years, and was succeeded by his son,
Sadyattes, who reigned twelve years. At his death his son
Alyattes mounted the throne.
16. This prince waged war with the Medes under Cyaxares,
the grandson of Deioces,^ drove the Cimmerians out of Asia,
conquered Smyrna, the Colophonian colony,* and invaded Cla-
zomenae. From this last contest he did not come off as he
could have wished, but met with a sore defeat; still, however,
in the course of his reign, he performed other actions very
worthy of note, of which I will now proceed to give an account.
17. Inheriting from his father a war with the Milesians, he
pressed the siege against the city by attacking it in the following
manner. When the harvest was ripe on the ground he marched
his army into Milesia to the sound of pipes and harps, and flutes
masculine and feminine.^ The buildings that were scattered
over the country he neither pulled down nor burnt, nor did he
even tear away the doors, but left them standing as they were.
He cut down, however, and utterly destroyed all the trees and
all the com throughout the land, and then returned to his own
dominions. It was idle for his army to sit down before the
place, as the Milesians were masters of the sea. The reason
that he did not demolish their buildings was, that the inhabi-
tants might be tempted to use them as homesteads from which
to go forth to sow and till their lands; and so each time that
he invaded the country he might find something to plunder.
18. In this way he carried on the war with the Milesians for
eleven years, in the course of which he inflicted on them two
terrible blows; one in their own country in the district of Lime-
neium, the other in the plain of the Maeander. During six of
these eleven years, Sadyattes, the son of Ardys, who first lighted
1 Vide infra, chaps. 73-4. ' Vide infra, ch. 150.
» Aulus Gellius understood the " male and female flutes," as flutes
played by men, and flutes played by women. But it is more probable
that flutes of different tones or pitches are intended. The flute, the pitch
of which was lower, would be called malt ; the more treble or shrill-
soxinding one would be the female.
Chap. 15-2«. Alyattes Consults the Oracle 9
the flames of this war, was king of Lydia, and made the incur-
sions. Only the five following years belong to the reign of
Alyattes, son of Sadyattes, who (as I said before) inheriting the
war from his father, applied himself to it unremittingly. The
Milesians throughout the contest received no help at all from
any of the lonians, excepting those of Chios, who lent them
troops in requital of a like service rendered them in former times,
the Milesians having fought on the side of the Chians during the
whole of the war between them and the people of Erythrae.
19. It was in the twelfth year of the war that the following
mischance occurred from the firing of the harvest-fields.
Scarcely had the corn been set a-light by the soldiers when a
violent wind carried the flames against the temple of Minerva
Assesia, which caught fire and was burnt to the ground. At
the time no one made any account of the circumstance; but
afterwards, on the return of the army to Sardis, Alyattes fell
sick. His illness continued, whereupon, either advised thereto
by some friend, or perchance himself conceiving the idea, he
sent messengers to Delphi to inquire of the god concernir^ his
malady. On their arrival the Pythoness declared that no
answer should be given them until they had rebuilt the temple
of Minerva, burnt by the Lydians at Assesus in Milesia.
20. Thus much I know from information given me by the
Delphians; the remainder of the story the Milesians add.
The answer made by the oracle came to the ears of Periander,
son of Cypselus, who was a very close friend to Thrasybulus,
tyrant of Miletus at that period. He instantly despatched a
messenger to report the oracle to him, in order that Thrasy-
bulus, forewarned of its tenor, might the better adapt his
measures to the posture of affairs.
21. Alyattes, the moment that the words of the oracle were
reported to him, sent a herald to Miletus in hopes of concluding
a truce with Thrasybulus and the Milesians for such a time as
was needed to rebuild the temple. The herald went upon his
way; but meantime Thrasybulus had been apprised of every-
thing; and conjecturing what Alyattes would do, he contrived
this artifice. He had all the corn that was in the city, whether
belonging to himself or to private persons, brought into the
market-place, and issued an order that the Milesians should
hold themselves in readiness, and, when he gave the signal,
should, one and all, fall to drinking and revelry.
22. The purpose for which he gave these orders was the fol-
lo The History of Herodotus book i.
lowing. He hoped that the Sardian herald, seeing so great store
of com upon the ground, and all the city given up to festivity,
would inform Alyattes of it, which fell out as he anticipated.
Tlie herald observed the whole, and when he had delivered his
message, went back to Sardis. This circumstance alone, as I
gather, brought about the peace which ensued. Alyattes, who
had hoped that there was now a great scarcity of corn in Miletus,
and that the people were worn down to the last pitch of suffer-
ing, when he heard from the herald on his return from Miletus
tidings so contrary to those he had expected, made a treaty with
the enemy by which the two nations became close friends and
allies. He then built at Assesus two temples to Minerva instead
of one,^ and shortly after recovered from his malady. Such
were the chief circumstances of the war which Alyattes waged
with Thrasybulus and the Milesians.
23. This Periander, who apprised Thrasybulus of the oracle,
was son of Cypselus, and tyrant of Corinth.^ In his time a very
wonderful thing is said to have happened. The Corinthians and
the Lesbians agree in their account of the matter. They relate
that Arion of Methymna, who as a player on the harp, was
second to no man living at that time, and who was, so far as we
know, the first to invent the dithyrambic measure,^ to give it its
name, and to recite in it at Corinth, was carried to Taenanim on
the back of a dolphin.
24. He had lived for many years at the court of Periander,
when a longing came upon him to sail across to Italy and Sicily.
Having made rich profits in those parts, he wanted to recross
the seas to Corinth. He therefore hired a vessel, the crew of
which were Corinthians, thinking that there was no people in
whom he could more safely confide; and, going on board, he
^ The feeling that restitution should be twofold, when made to the gods,
was a feature of the reUgion of Rome. It was not recognised in Greece.
" Bahr says (Not. ad ioc), Periander was tyrant in the ancient sense of
the word, in which it is simply equivalent to the Latin " rex " and the
Greek &va^, or ßaffiXevs; because he inherited the crown from his
father Cypselus. But it would rather seem that the word bears here its
usual sense of a king who rules with a usurped and unconstitutional
authority.
* The invention of the Dithyramb, or Cyclic chorus, was ascribed to
Arion, not only by Herodotus, but also by Aristotle, by Hellanicus, by
Dicaeardius, and, implicitly, by Pindar, who said it was invented at
Corinth. Perhaps it is best to conclude with a recent writer that Arion
did not invent, but only improved the dithyramb. The dithjrramb was
originally a mere hymn in honour of Bacchus, with the cirQumstances of
whose birth the word is somewhat fancifully connected (Eurip. Bacch.
526). It was sung by a Ku)fioi, or band of revellers, directed by a leader.
Chap. 22-25^ Lcgcnd of Arion 1 1
set sail from Taren tum ^ The sailors, however, when they
reached the open sea, formed a plot to throw him overboard
and seize upon his riches. Discovering their design, he fell on
his knees, beseeching them to spare his life, and making them
welcome to his money. But they refused; and required him
either to kill himself outright, if he wished for a grave on the
dry land, or without loss of time to leap overboard into the sea.
In this strait Arion begged them, since such was their pleasure,
to allow him to mount upon the quarter-deck, dressed in his
full costume, and there to play and sing, and promising that, as
soon as his song was ended, he would destroy himself. Delighted
at the prospect of hearing the very best harper in the world, they
consented, and withdrew from the stem to the middle of the
vessel: while Arion dressed himself in the full costume of his
calling, took his harp, and standing on the quarter-deck, chanted
the Orthian.^ His strain ended, he flung himself, fully attired
as he was, headlong into the sea. The Corinthians then sailed
on to Corinth. As for Arion, a dolphin, they say, took him
upon his back and carried him to Tosnarum, where he went
ashore, and thence proceeded to Corinth in his musician's dress,
and told all that had happened to him. Periander, however,
disbelieved the story, and put Arion in ward, to prevent his
leaving Corinth, while he watched anxiously for the return of
the mariners. On their arrival he summoned them before him
and asked them if they could give him any tidings of Arion.
They returned for answer that he was ahve and in good health
in Italy, and that they had left him at Tarentum,^ where he
was doing well. Thereupon Arion appeared before them, just
as he was when he jumped from the vessel: the men, astonished
and detected in falsehood, could no longer deny their gxiilt.
Such is the account which the Corinthians and Lesbians give;
and there is to this day at Tsenarum, an offering of Arion's at
the shrine, which is a small figure in bronze, representing a man
seated upon a dolphin.^
25. Having brought the war with the Milesians to a close,
* According to the scholiast on Aristophanes, the Orphian was pitched
in a high key, as the name would imply, and was a lively spirited air.
' In memory of this legend, the Tarentines were fond of exhibiting
Arion, astride upon his dolphin, on their coins.
» Various attempts have been made to rationalise the legend of Aritm.
The truth seems to be, that the legend grew out of the figure at Taenarum,
which was known by its inscription to be an offering of Arion's. The
fig\ire itself remained at Taenarum more than seven hundred years. It
waa seen by ^lian in the third century after Christ.
1 2 The History of Herodotus book i.
and reigned over the land of Lydia for fifty-seven years, Alyattes
died. He was the second prince of his house who made offerings
at Delphi. His gifts, which he sent on recovering from his
sickness, were a great bowl of pure silver, with a salver in steel
curiously inlaid, a work among all the offerings at Delphi the
best worth looking at. Glaucus, the Chian, made it, the man
who first invented the art of inlaying steel.^
26. On the death of Alyattes, Croesus, his son, who was
thkty-five years old, succeeded to the throne. Of the Greek
cities, Ephesus was the first that he attacked. The Ephesians,
when he laid siege to the place, made an offering of their city
to Diana, by stretching a rope from the town wall to the temple
of the goddess,^ which was distant from the ancient city, then
besieged by Croesus, a space of seven furlongs.^ They were, as
I said, the first Greeks whom he attacked« Afterwards, on
some pretext or other, he made war in turn upon every Ionian
and iEolian state, bringing forward, where he could, a substantial
ground of complaint; where such failed him, advancing some
poor excuse.
27. In this way he made himself master of all the Greek
cities in Asia, and forced them to become his tributaries; after
which he began to think of building ships, and attacking the
islanders. Everything had been got ready for this purpose,
when Bias of Priene (or, as some say, Pittacus the Mytilenean)
put a stop to the project. The king had made inquiry of this
person, who was lately arrived at Sardis, if there were any news
from Greece; to which he answered, " Yes, sire, the islanders
are gathering ten thousand horse, designing an expedition against
thee and against thy capital." Croesus, thinking he spake
seriously, broke out, " Ah, might the gods put such a thought
into their minds as to attack the sons of the Lydians with
cavalry 1 " " It seems, oh I king," rejoined the other, " that
^ It is questionable whether by k6\\t]<tls is to be understood the
inlaying, or merely the welding of iron together. The only two descrip-
tions which eye-witnesses have left us of the salver, lead in opposite
directions.
■An analogous case is mentioned by Plutarch (Solon, c. 12). The
fugitives implicated in the insxirrection of Cylon at Athens connected
themselves with the altar by a cord. Through the breaking of the cord
they lost their sacred character. So, too, when Polycrates dedicated
the island of Rheneia to the Delian Apollo, he connected it with Delos by
a chain (Thucyd. iii. 104).
•We learn by this that the site of Ephesus had changed between the
time of Croesus and that of Herodotus. The building seen by Herodotus
wan that burnt, B.c. 356.
Chap. 25-30. Croesus' Dcsigns 1 3
thou desirest earnestly to catch the islanders on horseback upon
the mainland, — thou knowest well what would come of it. But
what thinkest thou the islanders desire better, now that they
hear thou art about to build ships and sail against them, than to
catch the Lydians at sea, and there revenge on them the wrongs
of their brothers upon the mainland, whom thou boldest in
slavery? " CrcESus was charmed with the turn of the speech;
and thinking there was reason in what was said, gave up his
ship-building and concluded a league of amity with the lonians
of the isles.
28. Croesus afterwards, in the course of many years, brought
under his sway almost all the nations to the west of the Halys.
The Lycians and Cilicians alone continued free; all the other
tribes he reduced and held in subjection. They were the
following: the Lydians, Phrygians, Mysians, Mariandynians,
Chalybians, Paphlagonians, Thynian and Bithynian Thracians,
Carians, lonians, Dorians, iEolians and Pamphylians.^
29. When all these conquests had been added to the Lydian
empire, and the prosperity of Sardis was now at its height,
there came thither, one after another, all the sages of Greece
living at the time, and among them Solon, the Athenian. ^ He
was on his travels, having left Athens to be absent ten years,
under the pretence of wishing to see the world, but really to
avoid being forced to repeal any of the laws which, at the
request of the Athenians, he had made for them. Without his
sanction the Athenians could not repeal them, as they had
bound themselves under a heavy curse to be governed for ten
years by the laws which should be imposed on them by Solon.^
30. On this account, as well as to see the world, Solon set out
^ It is not quite correct to speak of the Cilicians as dwelling within {i.e.,
west of) the Halys, for the Halys in its upper course ran through Cilicia
{Siä, KlXIkujp, ch. 72), and that country lay chiefly south of the river.
Lycia and Cilicia would be likely to maintain their independence, being
both countries of great natural strength. They lie upon the high moun-
tain-range of Taurus, which runs from east to west along the south of
Asia Minor, within about a degree of the shore, and sends down from the
main chain a series of lateral branches or spurs, which extend to the sea
along the whole line of coast from the Gulf of Makri, opposite Rhodes, to
the plain of Tarsus, The moimtains of the interior are in many parts
covered with snow during the whole or the greater part of the year.
* Solon's visit to Croesus was rejected as fabulous before the time of
Plutarch (Solon, c. 27), on account of chronological difficulties. Croesus
most probably reigned from b.c. 568 to b.c. 554. Solon certainly outlived
the first usurpation of the government at Athens by Pisistratus, which
was B.c. 560.
• The travels of Solon are attested by Plato (Tim. p. 21) and others.
14 The History of Herodotus book i.
upon his travels, in the course of which he went to Egypt to the
court of Amasis/ and also came on a visit to Crcesus at Sardis.
Croesus received him as his guest, and lodged him in the royal
palace. On the third or fourth day after, he bade his servants
conduct Solon over his treasuries,^ and show him all their great-
ness and magnificence. When he had seen them all, and,
so far as time allowed, inspected them, Croesus addressed this
question to him. " Stranger of Athens, we have heard much of
thy wisdom and of thy travels through many lands, from love of
knowledge and a wish to see the world. I am curious therefore
to inquire of thee, whom, of all the men that thou hast seen,
thou deemest the most happy? " This he asked because he
thought himself the happiest of mortals: but Solon answered
him without flattery, according to his true sentiments, " Tellus
of Athens, sire." Full of astonishment at what he heard, Croesus
demanded sharply, " And wherefore dost thou deem Tellus
happiest? " To which the other rephed, " First, because his
country was flourishing in his days, and he himself had sons
both beautiful and good, and he lived to see children bom to
each of them, and these children all grew up; and further
because, after a life spent in what our people look upon as
comfort, his end was surpassingly glorious. In a battle between
the Athenians and their neighbours near Eleusis, he came to
the assistance of his countrymen, routed the foe, and died upon
the field most gallantly. The Athenians gave him a public
funeral on the spot where he fell, and paid him the highest
honours."
31. Thus did Solon admonish Croesus by the example of Tellus,
enumerating the manifold particulars of his happiness. When
he had ended, Croesus inquired a second time, who after Tellus
seemed to him the happiest, expecting that at any rate, he
would be given the second place. " Cleobis and Bito," Solon
answered; " they were of Argive race; their fortune was enough
for their wants, and they were besides endowed with so much
bodily strength that they had both gained prizes at the Games.
Also this tale is told of them: — There was a great festival in
honour of the goddess Juno at Argos, to which their mother
must needs be taken in a car.® Now the oxen did not come
• Amasis began to reign b.c. 569. Solon might sail from Athens to
Egypt, thence to Cyprus (Herod, v. 113), and from Cyprus to Lydia.
• Vide infra, vi. 125.
• Cicero and others relate that the ground of the necessity was the
circumstances that the youths* another was priestess of Juno at the time.
Chap. 30-3«. Legend of Solon 1 5
home from the field in time: so the youths^ fearful of being too
late, put the yoke on their own necks, and themselves drew the
car in which their mother rode. Five and forty furlongs did
they draw her, and stopped before the temple. This deed of
theirs was witnessed by the whole assembly of worshippers, and
then their life closed in the best possible way. Herein, too,
God showed forth most evidently, how much better a thing for
man death is than life. For the Argive men, who stood around
the car, extolled the vast strength of the youths; and the
Argive women extolled the mother who was blessed with such a
pair of sons; and the mother herself, overjoyed at the deed and
at the praises it had won, standing straight before the image,
besought the goddess to bestow on Cleobis and Bito, the sons
who had so mightily honoured her, the highest blessing to which
mortals can attain. Her prayer ended, they offered sacrifice and
partook of the holy banquet, after which the two youths fell
asleep in the temple. They never woke more, but so passed
from the earth. The Argives, looking on them as among the
best of men, caused statues of them to be made, which they gave
to the shrine at Delphi."
32. When Solon had thus assigned these youths the second
place, Croesus broke in angrily, " What, stranger of Athens, is
my happiness, then, so utterly set at nought by thee, that thou
dost not even put me on a level with private men? "
" Oh 1 Croesus," rephed the other, " thou askedst a question
concerning the condition of man, of one who knows that the
power above us is full of jealousy,^ and fond of troubling our
lot. A long life gives one to witness much, and experience
much oneself, that one would not choose. Seventy years I
Servius says a pestilence had destroyed the oxen, which contradicts
Herodotus. Otherwise the tale is told with fewer varieties than most
ancient stories.
^ The (pdovos (" jealousy ") of God is a leading feature in Herodotus's
conception of the Deity, and no doubt is one of the chief moral conclusions
which he drew from his own survey of human events, and intended to
impress on us by his history. (Vide infra, iii. 40, vii. 46, and especially
vii. 10, § 5-6.) Herodotus's 4>6ovep6s 6e6s is not simply the " Deus
ultor " of rehgious Romans, much less the " jealous God " of Scripture.
The idea of an avenging God is included in the Herodotean conception,
but is far from being the whole of it. Prosperity, not pride, eminence,
not arrogance, provokes him. He does not like any one to be great or
happy but himself (vii. 46, end). What is most remarkable is, that with
such a conception of the Divine Nature, Herodotus could maintain such
a placid, cheerful, childUke temper. Possibly he was serene because h©
felt secure in his mediocrity.
I 405 B
1 6 The History of Herodotus book i.
regard as the limit of the life of man.^ In these seventy years
are contained, without reckoning intercalary months, twenty-five
thousand and two hundred days. Add an intercalary month to
every other year, that the seasons may come round at the right
time, and there will be, besides the seventy years, thirty-five
such months, making an addition of one thousand and fifty days.
The whole number of the days contained in the seventy years
will thus be twenty-six thousand two hundred and fifty,'* whereof
not one but will produce events unlike the rest. Hence man is
wholly accident. For thyself, ohl Croesus, I see that thou art
wonderfully rich, and art the lord of many nations; but with
respect to that whereon thou questionest me, I have no answer
to give, until I hear that thou hast closed thy life happily. For
assuredly he who possesses great store of riches is no nearer
happiness than he who has what suffices for his daily needs,
unless it so hap that luck attend upon him, and so he continue
in the enjoyment of all his good things to the end of life. For
many of the wealthiest men have been unfavoured of fortune,
and many whose means were moderate have had excellent
luck. Men of the former class excel those of the latter but
in two respects; these last excel the former in many. The
wealthy man is better able to content his desires, and to bear up
against a sudden buffet of calamity. The other has less ability
to withstand these evils (from which, however, his good luck
keeps him clear), but he enjoys all these following blessings:
he is whole of limb, a stranger to disease, free from misfortune,
happy in his children, and comely to look upon. If, in addition
to all this, he end his life well, he is of a truth the man of whom
thou art in search, the man who may rightly be termed happy.
Call him, however, until he die, not happy but fortunate.
Scarcely, indeed, can any man unite all these advantages: as
there is no country which contains within it all that it needs, but
each, while it possesses some things, lacks others, and the best
^ " The days of our years are threescore years and ten " (Ps. xc. lo).
* No commentator on Herodotus has succeeded in explaining the curious
mistake whereby the solar year is made to average 375 days. That
Herodotus knew the true solar year was not 375, but more neairly 365 days,
is clear from book ii. ch. 4. Two inaccuracies produce the error in Hero-
dotus. In the first place he makes Solon coimt his months at 30 days
each, whereas it is notorious that the Greek months, after the system of
intercalation was introduced, were alternately of 29 and 30 days. By
this error his first number is raised from 24,780 to 25,200; and also his
second number from 1033 to 1050. Secondly, he omits to mention that
from time to time (every 4th rpieri^pls probably) the intercalary month
was omitted altogether.
ckap. 33-35. Sequel to the Legend 1 7
country is that which contains the most; so no single human
being is complete in every respect — something is always lacking.
He who unites the greatest number of advantages, and retaining
them to the day of his death, then dies peaceably, that man
alone, sire, is, in my judgment, entitled to bear the name of
' happy.' But in every matter it behoves us to mark well the
end: for oftentimes God gives men a gleam of happiness, and
then plunges them into ruin."
33. Such was the speech which Solon addressed to Croesus, a
speech which brought him neither largess nor honour. Ilie
king saw him depart with much indifference, since he thought
that a man must be an arrant fool who made no account of
present good, but bade men always wait and mark the end.
34. After Solon had gone away a dreadful vengeance, sent of
God, came upon Croesus, to punish him, it is hkely, for deeming
himself the happiest of men. First he had a dream in the
night, which foreshowed him truly the evils that were about to
befall him in the person of his son. For Croesus had two sons,
one blasted by a natural defect, being deaf and dumb; the other,
distinguished far above all his co-mates in every pursuit. The
name of the last was Atys. It was this son concerning whom
he dreamt a dream, that he would die by the blow of an iron
weapon. When he woke, he considered earnestly with himself,
and, greatly alarmed at the dream, instantly made his son take
a wife, and whereas in former years the youth had been wont to
command the Lydian forces in the field, he now would not
suffer him to accompany them. All the spears and javelins,
and weapons used in the wars, he removed out of the male
apartments, and laid them in heaps in the chambers of the
women, fearing lest perhaps one of the weapons that hung against
the wall might fall and strike him.
35. Now it chanced that while he was making arrangements
for the wedding, there came to Sardis a man under a misfortune,
who had upon him the stain of blood. He was by race a
Phrygian, and belonged to the family of the king. Presenting
himself at the palace of Croesus, he prayed to be admitted to
purification according to the customs of the country. Now the
Lydian method of purifying is very nearly the same as the
Greek. Croesus granted the request, and went through all the
customary rites, after which he asked the suppliant of his birth
and country, addressing him as follows: — "Who art thou,
stranger, and from what part of Phrygia fleddest thou to take
1 8 The History of Herodotus book i.
refuge at my hearth ? And whom, moreover, what man or what
woman, hast thou slain? " " Ohl king," replied the Phrygian,
" I am the son of Gordias, son of Midas. I am named Adrastus.^
The man I unintentionally slew was my own brother. For this
my father drove me from the land, and I lost all. Then fled I
here to thee." " Thou art the offspring," Croesus rejoined, " of
a house friendly to mine, and thou art come to friends. Thou
shalt want for nothing so long as thou abidest in my dominions.
Bear thy misfortune as easily as thou mayest, so will it go best
with thee." Thenceforth Adrastus lived in the palace of the
king.
36. It chanced that at this very same time there was in the
Mysian Olympus a huge monster of a boar, which went forth
often from this mountain-country, and wasted the corn-fields of
the Mysians. Many a time had the Mysians collected to hunt
the beast, but instead of doing him any hurt, they came off
always with some loss to themselves. At length they sent
ambassadors to Croesus, who delivered their message to him in
these words : " Oh I king, a mighty monster of a boar has
appeared in our parts, and destroys the labour of our hands.
We do our best to take him, but in vain. Now therefore we
beseech thee to let thy son accompany us back, with some
chosen youths and hounds, that we may rid our country of the
animal." Such was the tenor of their prayer.
But Croesus bethought him of his dream, and answered,
** Say no more of my son going with you ; that may not be in
any wise. He is but just joined in wedlock, and is busy enough
with that. I will grant you a picked band of Lydians, and all
my huntsmen and hounds; and I will charge those whom I
send to use all zeal in aiding you to rid your country of the
brute."
37. With this reply the Mysians were content; but the king's
son, hearing what the prayer of the Mysians was, came suddenly
in, and on the refusal of Croesus to let him go with them, thus
addressed his father: " Formerly, my father, it was deemed the
noblest and most suitable thing for me to frequent the wars
and hunting-parties, and win myself glory in them; but now
thou keepest me away from both, although thou hast never
beheld in me either cowardice or lack of spirit. What face
meanwhile must I wear as I walk to the forum or return from
^ Adrastus is " the doomed " — " the man unable to escape." At5^ b
•• the youth under the influence of At6 " — " the man judicially blind."
Cäap. 36-43. Story of Adrastus 1 9
it? What must the citizens, what must my young bride think
of me? What sort of man will she suppose her husband to be?
Either, therefore, let me go to the chace of this boar, or give me
a reason why it is best for me to do according to thy wishes."
38. Then Croesus answered, " My son, it is not because I have
seen in thee either cowardice or aught else which has displeased
me that I keep thee back; but because a vision which came
before me in a dream as I slept, warned me that thou wert
doomed to die young, pierced by an iron weapon. It was this
which first led me to hasten on thy wedding, and now it hinders
me from sending thee upon this enterprise. Fain would I keep
watch over thee, if by any means I may cheat fate of thee
during my own hfetime. For thou art the one and only son
that I possess; the other, whose hearing is destroyed, I regard
as if he were not.'*
39. " Ah 1 father," returned the youth, " I blame thee not
for keeping watch over me after a dream so terrible; but if
thou mistakest, if thou dost not apprehend the dream aright,
*tis no blame for me to show thee wherein thou errest. Now
the dream, thou saidst thyself, foretold that I should die stricken
by an iron weapon. But what hands has a boar to strike with?
What iron weapon does he wield ? Yet this is what thou f earest
for me. Had the dream said that I should die pierced by a
tusk, then thou hadst done well to keep me away; but it said
a weapon. Now here we do not combat men, but a wild
animal. I pray thee, therefore, let me go with them,"
40. " There thou hast me, my son," said Crcesus, " thy inter-
pretation is better than mine. I yield to it, and change my
mind, and consent to let thee go."
41. Then the king sent for Adrastus, the Phrygian, and said
to him, " Adrastus, when thou wert smitten with the rod of
affiiction — no reproach, my friend — I purified thee, and have
taken thee to live with me in my palace, and have been at
every charge. Now, therefore, it behoves thee to requite the
good offices which thou hast received at my hands by consenting
to go with my son on this hunting party, and to watch over
him, if perchance you should be attacked upon the road by
some band of daring robbers. Even apart from this, it were
right for thee to go where thou mayest make thyself famous
by noble deeds. They are the heritage of thy family, and thou
too art so stalwart and strong."
42. Adrastus answered, " Except for thy request, Oh! king.
20 The History of Herodotus book i.
I would rather have kept away from this hunt; for methinks it
ill beseems a man under a misfortune such as mine to consort
with his happier compeers; and besides, I have no heart to it.
On many grounds I had stayed behind; but, as thou urgest it,
and I am bound to pleasure thee (for truly it does behove me
to requite thy good offices), I am content to do as thou wishest.
For thy son, whom thou givest into my charge, be sure thou
shalt receive him back safe and sound, so far as depends upon
a guardian's carefulness."
43. Thus assured, Croesus let them depart, accompanied by a
band of picked youths, and well provided with dogs of chase.
When they reached Olympus, they scattered in quest of the
animal; he was soon found, and the hunters, drawing round
him in a circle, hurled their weapons at him. Then the stranger,
the man who had been purified of blood, whose name was
Adrastus, he also hurled his spear at the boar, but missed his
aim, and struck Atys. Thus wsis the son of Croesus slain by
the point of an iron weapon, and the warning of the vision was
fulfilled. Then one ran to Sardis to bear the tidings to the
king, and he came and informed him of the combat and of the
fate that had befallen his son.
44. If it was a heavy blow to the father to learn that his
child was dead, it yet more strongly affected him to think that
the very man whom he himself once purified had done the
deed. In the violence of his grief he called aloud on Jupiter
Catharsius,^ to be a witness of what he had suffered at the
stranger's hands. Afterwards he invoked the same god as
Jupiter Ephistius and Hetsereus — using the one term because
he had unwittingly harboured in his house the man who had
now slain his son; and the other, because the stranger, who
had been sent as his child's guardian, had turned out his most
cruel enemy.
45. Presently the Lydians arrived, bearing the body of the
youth, and behind them followed the homicide. He took his
stand in front of the corse, and, stretching forth his hands to
Croesus, delivered himself into his power with earnest entreaties
that he would sacrifice him upon the body of his son — " his
* Jupiter was Catharsius, " the god of purifications," not on account of
the resemblance of the rites of purification with those of Jupiter MeiXlxios,
but simply in the same way that he was Ephistius and Hetasreiis, god of
hearths, aind of companionship, because he presided over all occasions of
obligation between man and man, auid the purified person contracted an
obligation towards his purifier.
Chap. 43-47. Grief of Croesus 2 1
former misfortune was burthen enough; now that he had added
to it a second, and had brought ruin on the man who purified
him, he could not bear to hve." Then Croesus, when he heard
these words, was moved with pity towards Adrastus, notwith-
standing the bitterness of his own calamity; and so he answered,
" Enough, my friend ; I have all the revenge that I require,
since thou givest sentence of death against thyself. But in
sooth it is not thou who hast injured me, except so far as thou
hast unwittingly dealt the blow. Some god is the author of
my misfortune, and I was forewarned of it a long time ago."
Croesus after this buried the body of his son, with such honours
as befitted the occasion. Adrastus, son of Gordias, son of Midas,
the destroyer of his brother in time past, the destroyer now of
his purifier, regarding himself as the most unfortunate wretch
whom he had ever Imown, so soon as all was quiet about the
place, slew himself upon the tomb. Croesus, bereft of his son,
gave himself up to mourning for two full years.
46. At the end of this time the grief of Croesus was inter-
rupted by intelligence from abroad. He learnt that Cyrus, the
son of Cambyses, had destroyed the empire of Astyages, the
son of Cyaxares; and that the Persians were becoming daily
more powerful. This led him to consider with himseK whether
it were possible to check the growing power of that people
before it came to a head. With this design he resolved to make
instant trial of the several oracles in Greece, and of the one in
Libya.^ So he sent his messengers in different directions, some
to Delphi, some to Abse in Phocis, and some to Dodona; others
to the oracle of Amphiaraüs; others to that of Trophonius;
others, again, to Branchidas in Milesia.^ These were the Greek
oracles which he consulted. To Libya he sent another embassy,
to consult the oracle of Ammon. These messengers were sent
to test the knowledge of the oracles, that, if they were found
really to return true answers, he might send a second time, and
inquire if he ought to attack the Persians.
47. The messengers who were despatched to make trial of the
oracles were given the following instructions : they were to keep
count of the days from the time of their leaving Sardis, and,
reckoning from that date, on the hundredth day they were to
* " The one in Libya " (Africa) — that of Ammon, because Egypt was
regarded by Herodotus as in Asia, not in Africa.
' The oracle at Abae seems to have ranked next to that at Delphi. The
Orientals do not appear to have possessed any indigenous oracles.
2 2 The History of Herodotus book i.
consult the oracles, and to inquire of them what Croesus the son
of Alyattes, king of Lydia, was doing at that moment. The
answers given them were to be taken down in writing, and brought
back to him. None of the replies remain on record except that
of the oracle at Delphi. There, the moment that the Lydians
entered the sanctuary,^ and before they put their questions, the
Pythoness thus answered them in hexameter verse: —
I can count the sands, and I can measure the ocean;
I have ears for the silent, and know what the dumb man meaneth ;
Lo! on my sense there striketh the smell of a shell-covered tortoise,
Boiling now on a fire, with the flesh of a lamb, in a cauldron, —
Brass is the vessel below, and brass the cover above it.
48. These words the Lydians wrote down at the mouth of
the Pythoness as she prophesied, and then set off on their
return to Sardis. When all the messengers had come back with
the answers which they had received, Croesus undid the rolls,
and read what was written in each. Only one approved itself
to him, that of the Delphic oracle. This he had no sooner
heard than he instantly made an act of adoration, and accepted
it as true, declaring that the Delphic was the only really oracular
shrine, the only one that had discovered in what way he was in
fact employed. For on the departure of his messengers he had
set himself to think what was most impossible for any one to
conceive of his doing,^ and then, waiting till the day agreed on
came, he acted as he had determined. He took a tortoise and
a lamb, and cutting them in pieces with his own hands, boiled
them both together in a brazen cauldron, covered over with a
lid which was also of brass.
49. Such then was the answer returned to Croesus from
Delphi. What the answer was which the Lydians who went to
the shrine of Amphiaraüs and performed the customary rites,
obtained of the oracle there, I have it not in my power to
mention, for there is no record of it. All that is known is, that
* The fiiyapov was the " inner shrine," the sacred chamber where the
oracles were given.
* It is impossible to discuss such a question as the nature of the ancient
oracles, which has had volumes written upon it, within the limits of a
note. I wiU only observe that in forming our judgment on the subject,
two points should be kept steadily in view: (i) the fact that the Pythoness
whom St. Paul met with on his first entrance into European Greece, was
really possessed by an evil spirit, which St. Paul cast out, thereby depriving
her masters of all their hopes of gain (Acts xvi. 16-19) : and (2) the pheno-
mena of Mesmerism. In one or other of these, or in both of them com-
bined, will be found the simplest, and probably the truest explanation, of
all that is really marvellous in the responses of the oracles.
Chap. 48-51. Gfatitudc of Crcesus 23
Croesus believed himself to have found there also an oracle
which spoke the truthg
50. After this Croesus, having resolved to propitiate the
Delphic god with a magnificent sacrifice, offered up three thou-
sand of every kind of sacrificial beast, and besides made a huge
pile, and placed upon it couches coated with silver and with
gold, and golden goblets, and robes and vests of purple; all
which he burnt in the hope of thereby making himself more
secure of the favour of the god. Further he issued his orders
to all the people of the land to offer a sacrifice according Xg
their means. When the sacrifice was ended, the king melted
down a vast quantity of gold, and ran it into ingots, making
them six palms long, three palms broad, and one palm in thick-
ness. The number of ingots was a hundred and seventeen, four
being of refined gold, in weight two talents and a half; the
others of pale gold, and in weight two talents. He also caused
a statue of a lion to be made in refined gold, the weight of
which was ten talents. At the time when the temple of Delphi
was burnt to the ground,^ this lion feD from the ingots on which
it was placed; it now stands in the Corinthian treasury, and
weighs only six talents and a half, having lost three talents
and a half by the fire.
51. On the completion of these works Croesus sent them away
to Delphi, and with them two bowls of an enormous size, one
of gold, the other of silver, which used to stand, the latter upon
the right, the former upon the left, as one entered the temple.
They too were moved at the time of the fire; and now the
golden one is m the Clazomenian treasury, and weighs eight
talents and forty-tw^o minae; the silver one stands in the comer
of the ante-chapel, and holds six hundred amphorae. This is
known, because the Delphians fill it at the time of the Theo-
phania.2 It is said by the Delphians to be a work of Theodore
the Samian,^ and I think that they say true, for assuredly it is
the work of no common artist. Croesus sent also four silver
casks, which are in the Corinthian treasury, and two lustral
vases, a golden and a silver one. On the former is inscribed the
* Vide infra, ii. i8o, v. 62. It was burnt accidentally.
* Both in Julius Pollux and in Philostratus there is mention of the
Theophania, as a festival celebrated by the Greeks. No particulars are
known of it.
» Pausanias ascribed to Theodore of Samos the invention of casting in
bronze, and spoke of him also as an architect (iii. xii. § 8; vin. xiv. § 5).
Pliny agreed with both statements (Nat. Hist. xxxv. 12).
I 405 *B
24 The History of Herodotus book i.
name of the Lacedaemonians, and they claim it as a gift of
theirs, but wrongly, since it was really given by Croesus. The
inscription upon it was cut by a Delphian, who wished to
pleasure the Lacedaemonians. His name is known to me, but I
forbear to mention it. The boy, through whose hand the water
runs, is (I confess) a Lacedaemonian gift, but they did not give
either of the lustral vases. Besides these various offerings,
Croesus sent to Delphi many others of less account, among the
rest a number of round silver basins. Also he dedicated a
female figure in gold, three cubits high, which is said by the
Delphians to be the statue of his baking-woman; and further,
he presented the necklace and the girdles of his wife.
52. These were the offerings sent by Croesus to Delphi. To
the shrine of Amphiaraus, with whose valour and misfortune he
was acquainted,^ he sent a shield entirely of gold, and a spear,
also of solid gold, both head and shaft. They were still existing
in my day at Thebes, laid up in the temple of Ismenian Apollo.
53. The messengers who had the charge of conveying these
treasures to the shrines, received instructions to ask the oracles
whether Croesus should go to war with the Persians, and if so,
whether he should strengthen himself by the forces of an ally^
Accordingly, when they had reached their destinations and pre-
sented the gifts, they proceeded to consult the oracles in the
following terms: — " Croesus, king of Lydia and other countries,
believing that these are the only real oracles in all the world,
has sent you such presents as your discoveries deserved, and now
inquires of you whether he shall go to war with the Persians,
and if so, whether he shall strengthen himself by the forces of
a confederate." Both the oracles agreed in the tenor of their
reply, which was in each case a prophecy that if Croesus attacked
the Persians, he would destroy a mighty empire, and a recom-
mendation to him to look and see who were the most powerful
of the Greeks, and to make alliance with them.
54. At the receipt of these oracular replies Croesus was over-
joyed, and feeling sure now that he would destroy the empire of
the Persians, he sent once more to Pytho, and presented to the
Delphians, the number of whom he had ascertained, two gold
staters apiece.^ In return for this the Delphians granted to
* For the story of Amphiaraus, cf. Pausan. i. 34, ii. 13, § 6. ^Eschylus
Sept. contr. Th. 564 et seqq. The " misfortiine " is his being engulfed
near Oropus, or (as some said) at Harma in Bceotia.
* For the value of the stater, see note on Book vii. ch. 28,
Chap. 52-57. Sparta and Athens 25
Croesus and the Lydians the privilege of precedency in consult-
ing the oracle, exemption from all charges, the most honourable
scat at the festivals, and the perpetual right of becoming at
pleasure citizens of their town.
55. After sending these presents to the Delphians, Croesus a
third time consulted the oracle, for having once proved its
truthfulness, he wished to make constant use of it. The ques-
tion whereto he now desired an answer was — " ^^^^lethe^ his
kingdom would be of long duration? " The following was the
reply of the Pythoness : —
Wait till the time shall come when a mule is monarch of Media;
Then, thou delicate Lydian, away to the pebbles of Hermus ;
Haste, oh ! haste thee away, nor blush to behave like a coward.
56. Of all the answers that had reached him, this pleased him
far the best, for it seemed incredible that a mule should ever
come to be king of the Medes, and so he concluded that the
sovereignty would never depart from himself or his seed after
him. Afterwards he turned his thoughts to the alliance which
he had been recommended to contract, and sought to ascertain
by inquiry which was the most powerful of the Grecian states*
His inquiries pointed out to him two states as pre-eminent above
the rest. These were the Lacedaemonians and the Athenians,
the former of Doric the latter of Ionic blood. And indeed these
two nations had held from very early times the most distin-
guished place in Greece, the one being a Pelasgic the other a
Hellenic people, and the one having never quitted its original
seats, while the other had been excessively migratory; for
during the reign of Deucalion, Phthiotis was the country in
which the Hellenes dwelt, but under Dorus, the son of Hellen,
they moved to the tract at the base of Ossa and Olympus, which
is called Histiaeotis; forced to retire from that region by the
Cadmeians,^ they settled, under the name of Macedni, in the
chain of Pindus. Hence they once more removed and came to
Dryopis; and from Dryopis having entered the Peloponnese in
this way, they became known as Dorians.
57. What the language of the Pelasgi was I cannot say with
any certainty. If, however, we may form a conjecture from
the tongue spoken by the Pelasgi of the present day, — ^those,
*The Cadmeians were the Graeco- Phoenician race (their name merely
signifying " the Easterns "), who in the ante- Trojan times, occupied the
coimtry which was afterwards called Boeotia. Hence the Greek tragedians,
in plays of which ancient Thebes is the scene, invariably speak of the
Thebans as Ka5yxeiOi, Ktt5/u.e?os Xedi.
26 The History of Herodotus book i
for instance, who live at Creston above the Tyrrhenians, who
formerly dwelt in the district named Thessaliotis, and were
neighbours of the people now called the Dorians, — or those
again who founded Placia and Scylac6 upon the Hellespont,
who had previously dwelt for some time with the Athenians,^ —
or those, in short, of any other of the cities which have dropped
the name but are in fact Pelasgian; if, I say, we are to form
a conjecture from any of these, we must pronounce that the
Pelasgi spoke a barbarous language. If this were really so, and
the entire Pelasgic race spoke the same tongue, the Athenians,
who were certainly Pelasgi, must have changed their language
at the same time that they passed into the Hellenic body; for
it is a certain fact that the people of Creston speak a language
unlike any of their neighbours, and the same is true of the
Placianians, while the language spoken by these two people is
the same; which shows that they both retain the idiom which
they brought with them into the countries where they are now
settled.
58, The Hellenic race has never, since its first origin, changed
its speech. This at least seems evident to me. It was a branch
of the Pelasgic, which separated from the main body, and at
first was scanty in numbers and of little power ; but it gradually
spread and increased to a multitude of nations, chiefly by the
voluntary entrance into its ranks of numerous tribes of bar-
barians. The Pelasgi, on the other hand, were, as I think, a
barbarian race which never greatly multiplied.
59. On inquiring into the condition of these two nations,
Croesus found that one, the Athenian, was in a state of grievous
oppression and distraction under Pisistratus, the son of Hippo-
crates, who was at that time tyrant of Athens. Hippocrates,
when he was a private citizen, is said to have gone once upon a
time to Olympia to see the games, when a wonderful prodigy
happened to him. As he was employed in sacrificing, the
cauldrons which stood near, full of water and of the fiesh of the
Tictims, began to boil without the help of fire, so that the water
overflowed the pots. Chilon the Lacedaemonian, who happened
to be there and to witness the prodigy, advised Hippocrates, if
he were unmarried, never to take into his house a wife who
could bear him a child; if he already had one, to send her back
to her friends ; if he had a son, to disown him. Chilon's advice
did not at all please Hippocrates, who disregarded it, and some
1 Vide infra, vi. 137.
Chap. 58-60. Pisistfatus ^^
time after became the father of Pisistratus. This Pisistratus, at
a time when there was civil contention in Attica between the
party of the Sea-coast headed by Megacles the son of Alcmaeon,
and that of the Plain headed by Lycurgus, one of the Aristolaids,
formed the project of making himself tyrant, and with this view
created a third party.^ Gathering together a band of partisans,
and giving himself out for the protector of the Highlanders, he
contrived the following stratagem. He wounded himself and
his mules, and then drove his chariot into the market-place,
professing to have just escaped an attack of his enemies, who
had attempted his life as he was on his way into the country*
He besought the people to assign him a guard to protect his
person, reminding them of the glory which he had gained when
he led the attack upon the Megarians, and took the town of
Nissea,* at the same time performing many other exploits. The
Athenians, deceived by his story, appointed him a band oi
citizens to serve as a guard, who were to carry clubs instead
of spears, and to accompany him wherever he went. Thus
strengthened, Pisistratus broke into revolt and seized the
citadel. In this way he acquired the sovereignty of Athens,
which he continued to hold without disturbing the previously
existing offices or altering any of the laws. He administered
the state according to the established usages, and his arrange-
ments were wise and salutary,
60. However, after a little time, the partisans of Megacles
and those of Lycurgus agreed to forget their differences, and
united to drive him out. So Pisistratus, having by the means
described first made himself master of Athens, lost his power
again before it had time to take root. No sooner, however,
was he departed than the factions which had driven him out
quarrelled anew, and at last Megacles, wearied with the struggle,
sent a herald to Pisistratus, with an offer to re-establish him on
the throne if he would marry his daughter. Pisistratus con-
sented, and on these terms an agreement was concluded between
the two, after which they proceeded to devise the mode of his
restoration. And here the device on which they hit was the
silUest that I find on record, more especially considering that
* There can be no doubt that these local factions must also have been
political parties.
* Plutarch mentions a war between Athens and Megara, under the
conduct of Solon, in which Pisistratus was said to have distinguished him-
self (Solon, c 8), as having occurred before Solon's legislation, i,e. before
B.c. 594.
28 The History of Herodotus book l
the Greeks have been from very ancient times distinguished
from the barbarians by superior sagacity and freedom from
foolish simpleness, and remembering that the persons on whom
this trick was played were not only Greeks but Athenians, who
have the credit of surpassing all other Greeks in cleverness.
There was in the Paeanian district a woman named Phya/ whose
height only fell short of four cubits by three fingers' breadth,
and who was altogether comely to look upon. This woman they
clothed in complete armour, and, instructing her as to the
carriage which she was to maintain in order to beseem her part,
they placed her in a chariot and drove to the city. Heralds had
been sent forward to precede her, and to make proclamation to
this effect: " Citizens of Athens, receive again Pisistratus with
friendly minds. Minerva, who of all men honours him the most,
herself conducts him back to her own citadel." This they pro-
claimed in all directions, and immediately the rumour spread
throughout the country districts that Minerva was bringing
back her favourite. They of the city also, fully persuaded that
the woman was the veritable goddess, prostrated themselves
before her, and received Pisistratus back.
6i. Pisistratus, having thus recovered the sovereignty,
married, according to agreement, the daughter of Megacles.
As, however, he had already a family of grown up sons, and
the Alcmaeonidae were supposed to be under a curse,^ he deter-
mined that there should be no issue of the marriage. His wife
at first kept this matter to herself, but after a time, either her
mother questioned her, or it may be that she told it of her own
accord. At any rate, she informed her mother, and so it reached
her father's ears. Megacles, indignant at receiving an affront
from such a quarter, in his anger instantly made up his differ-
ences with the opposite faction, on which Pisistratus, aware of
what was planning against him, took himself out of the country,
^ Grote has some just remarks upon the observations with which
Herodotus accompanies the story of Phya. It seems clear that the Greeks
<d the age of Pisistratus fully believed in the occasional presence upon
earth of the Gods. Grote refers to the well-known appearance of the
God Pan to Phidippides a little before the battle of Marathon, which
Herodotus himself states to have been received as true by the Athenians
(vi. 105). [The woman's height would be about 6 EngUsh feet.]
'Vide infra, v. 70-1; Thucyd. i. 126; Plut. Solon, c. 12. The curse
rested on them upon account of their treatment of tho partisans of Cylon.
The archon of the time, Megacles, not only broke faith with them after
he had, by a pledge to spare their lives, induced them to leave the sacred
precinct of Minerva in the Acropolis, but also slew a number at the altar
of the Eumeoides.
Chap. 61-63. Pisistratus 29
Arrived at Eretria, he held a council with his children to decide
what was to be done. The opinion of Hippias prevailed, and it
was agreed to aim at regaining the sovereignty. The first step
was to obtain advances of money from such states as were under
obligations to them. By these means they collected large sums
from several countries, especially from the Thebans, who gave
them far more than any of the rest. To be brief, time passed,
and all was at length got ready for their return. A band of
Argive mercenaries arrived from the Peloponnese, and a certain
Naxian named Lygdamis, who volunteered his services, was
particularly zealous in the cause, supplying both men and
money.
62. In the eleventh year of their exile the family of Pisis-
tratus set sail from Eretria on their return home. They made
the coast of Attica, near Marathon, where they encamped, and
were joined by their partisans from the capital and by numbers
from the country districts, who loved tyranny better than free-
dom. At Athens, while Pisistratus was obtaining funds, and
even after he landed at Marathon, no one paid any attention to
his proceedings. WTien, however, it became known that he had
left Marathon, and was marching upon the city, preparations
were made for resistance, the whole force of the state was levied,
and led against the returning exiles. Meantime the army of
Pisistratus, which had broken up from Marathon, meeting their
adversaries near the temple of the Pallenian Minerva,^ pitched
their camp opposite them. Here a certain soothsayer, Amphi-
lytus by name, an Acamanian, moved by a divine impulse,
came into the presence of Pisistratus, and approaching him
uttered this prophecy in the hexameter measure: —
Now has the cast been made, the net is out-spread in the water,
Through the moonshiny night the tunnies will enter the meshes.
63. Such was the prophecy uttered under a divine inspira-
tion. Pisistratus, apprehending its meaning, declared that he
accepted the oracle, and instantly led on his army. The
Athenians from the city had just finished their midday meal,
after which they had betaken themselves, some to dice, others
to sleep, when Pisistratus with his troops fell upon them and
* Pallen6 was a village of Attica, near Gargettus, which is the modern
Gariio. It was famous for its temple of Minerva [Athena], which was
of such magnificence as to be made the subject of a special treatise by
Themison, whose book, entitled PalleniSt is mentioned by Athenaeus (vi.
6, p. t35).
30 The History of Herodotus book i.
put them to the rout. As soon as the flight began, Pisistratus
bethought himself of a most wise contrivance, whereby the
Athenians might be induced to disperse and not unite in a body
any more. He mounted his sons on horseback and sent them
on in front to overtake the fugitives, and exhort them to be of
good cheer, and return each man to his home. Tne Athenians
took the ad'v'ice, and Pisistratus became for the third time
master of Athens.
64- Upon this he set himself to root his power more firmly,
by the aid of a numerous body of mercenaries, and by keeping
up a full exchequer, partly supplied from native sources, partly
from the countries about the river Str\'mon.^ He also de-
manded hostages from many of the Athenians who had remained
at home, and not left Athens at his approach; and these he
sent to Naxos, which he had conquered by force of arms, and
given over into the charge of Lygdamis. Farther, he purified
the island of Deles, according to the injunctions of an oracle,
after the follo\N'ing fashion. All the dead bodies which had been
interred within sight of the temple he dug up, and removal to
another part of the isle.^ Thus was the t\Tanny of Pisistratus
established at Athens, many of the Athenians having fallen in
the battle, and many others ha^-ing fled the country' together
with the son of Alcmseon.
65. Such was the condition of the Athenians when Croesus
made inquiry concerning them.' Proceeding to seek informa-
tion concerning the Lacedaemonians, he learnt that, after pass-
ing through a period of great depression, they had lately been
victorious in a war with the people of Tegea; for, during the
joint reign of Leo and Agasicles, kings of Sparta, the Lace-
daemonians, s-'ccessful in all their other wars, suffered continual
defeat at the hands of the Tegeans. At a still earher period
they had been the very worst governed people in Greece, as
well in matters of internal management as in their relations
''■ The revenues of F^isistratus were derived in part from the income-
tax of five per cent, which he levied from his subjects (Thucyd. vi. 54.
Aäf;vxLovi e'.KOcrr,-» Toa-os-öu^oi. rdv fi'/vou^hiv), in part probably from
the süver-mines at Laurimn, which a little later were so remarkably pro-
ductive (Ha-od. viL 144). He Laf al;: a :Lirf ;:irce of revenue, of which
Harodotus here «speaks, coiisis'_^e ^z^zz-'-.-j ri.ier of lands or min«
lying near the Strymon, and ctliiir-.r.g :: r.izi probably in his private
capacity. That part of Thrace was famous for its gold and süvct mines.
* Compare Thucyd. iii- 104.
'The embassy of Croesus cannct ^tssiblv hs"? be?" ?"bseq"jent to the
frnal establishment of Pisistratu-. i: A -:.^:ii - -: - - l- :- 3 :. 542 at the
earliest. It probably occurred d ^12^
. 2 . .:
Chap. 64-66. LvCUFgUS 3 1
towards foreigners, from whom they kept entirely aloof. The
circumstances which led to their being well governed were the
following : — Lycurgus, a man of distinction among the Spartans,
had gone to Delphi, to visit the oracle. Scarcely had he entered
Tito the inner fame, when the Pythoness exclaimed aloud.
Oh! thou great Lycnrgus, that cotn'st to my beautiful dweffin^
Dear to Jove, and to a^ who sit in the haus of Olympus,
Whether to hau thee a god I know not, or cmly a mortal.
But my hope is strong that a god thou wüt prove, Lycurgns.
Some report besides, that the Pythoness delivered to him the
entire system of laws which are still observed by the Spartans.
The Lacedemonians, however, themselves assert that Lycurgus,
when he was guardian of his nephew, Labotas, king of Sparta,
and regent in his room, introduced them from Crete; for a^
soon as he became regent, he altered the whole of the existing
customs, substituting new ones, which he took care should be
observed by all. After this he arranged whatever appertained
to war, establishing the Enomotiae, Trlacades, and Syssitia,^
besides which he instituted the senate,^ and the ephoralty.
Such was the way in which the Lacedsmonians became a wefl-
govemed people.
66. On the death of Lycurgus they built him a temple, and
ever since they have worshipped him with the utmost reverence.
Their soil being good and the population numerous, they sprang
up rapidly to power, and became a flo^jrlshing people. In con-
sequence they soon ceased to be satisfied to stay quiet; and,
regarding the Arcadians as very much their inferiors, they sent
to consult the oracle about conquering the whole of Arcadia,
The Pythoness thus answered them:
Gravest thou Arcady ? Bold is thy craving. I shall not content iL
Many the men that in Arcady dwell, whose food is the aoont —
They will never allow thee. It is not I that am niggard.
I wül give thee to dance in Tegea, with noisy foot-f^
And wiih the measuring line mete out the glorious champaign.
* The iriauoriax were divisions of the Spartan cohort (X^os). Of the
TfHTjKddes nothing seems to be known. They may have been also divisions
of the army — but divisions confined to the camp, not eidsting in the üeld.
The word (rucr<ri-ui would seem in this place not to have its ordinary
signification, " common meals " or " messes," but to be applied to the
" set of persons who were appointed to mess together."
■ It is quite inconceivable that Lycurgus should in any sesise have in-
stituted the senate. Lyc_rgas appears to have made scarcelv any cJianges
in the constttutum. Wliat he <üd was to aller the customs and habits
of the people.
32 The History of Herodotus book i.
When the Lacedaemonians received this reply, leaving the rest
of Arcadia untouched, they marched against the Tegeans, carry-
ing with them fetters, so confident had this oracle (which was,
in truth, but of base metal) made them that they would enslave
the Tegeans. The battle, however, went against them, and
many fell into the enemy's hands. Then these persons, wearing
the fetters which they had themselves brought, and fastened
together in a string, measured the Tegean plain as they executed
their labours. The fetters in which they worked were still, in
my day, preserved at Tegea where they hung round the walls
of the temple of Minerva Alea.^
67. Throughout the whole of this early contest with the
Tegeans, the Lacedaemonians met with nothing but defeats;
but in the time of Croesus, under the kings Anaxandrides and
Aristo, fortune had turned in their favour, in the manner which
I will now relate. Having been worsted in every engagement
by their enemy, they sent to Delphi, and inquired of the oracle
what god they must propitiate to prevail in the war against the
Tegeans. The answer of the Pythoness was, that before they
could prevail, they must remove to Sparta the bones of Orestes,
the son of Agamemnon. Unable to discover his burial-place,
they sent a second time, and asked the god where the body of
the hero had been laid. The following was the answer they
received : —
Level and smooth is the plain where Arcadian Tegea standeth;
There two winds are ever, by strong necessity, blowing.
Counter-stroke answers stroke, and evil lies upon evil.
There all- teeming Earth doth harbour the son of Atrides;
Bring thou him to thy city, and then be Tegea's master.
After this reply, the Lacedaemonians were no nearer discovering
the burial-place than before, though they continued to search
for it diligently; until at last a man named Lichas, one of the
Spartans called Agathoergi, found it. The Agathoergi are
citizens who have just served their time among the knights.
The five eldest of the knights go out every year, and are bound
during the year after their discharge, to go wherever the State
sends them, and actively employ themselves in its service.
68. Lichas was one of this body when, partly by good luck,
'partly by his own wisdom, he discovered the burial-place.
»Minerva Alea was an Arcadian goddess. She was worshipped at
Mantinea, Manthyrea, and Alea, as well as at Tegea. Her temple at
Tegea was particularly magnificent. See the description in Pausanias
(VIII. xlvü. § 1-2).
Chap. 67-69. The Boncs of Orestes 3 3
Intercourse between the two States existing just at this time,
he went to Tegea, and, happening to enter into the workshop
of a smith, he saw him forging some iron. As he stood marvel-
ling at what he beheld,^ he was observed by the smith who,
leaving off his work, went up to him and said,
" Certainly, then, you Spartan stranger, you would have been
wonderfully surprised if you had seen what I have, since you
make a marvel even of the working in iron. I wanted to make
myself a well in this room, and began to dig it, when what
think you? I came upon a coffin seven cubits long. I had
never believed that men were taller in the olden times than
they are now, so I opened the coffin. The body inside was of
the same length: I measured it, and filled up the hole again."
Such was the man's account of what he had seen. The other,
on turning the matter over in his mind, conjectured that this
was the body of Orestes, of which the oracle had spoken. He
guessed so, because he observed that the smithy had two
bellows, which he understood to be the two winds, and the
hammer and anvil would do for the stroke and the counter-
stroke, and the iron that was being wrought for the evil lying
upon evil. This he imagined might be so because iron had been
discovered to the hurt of man. Full of these conjectures, he
sped back to Sparta and laid the whole matter before his
countrymen. Soon after, by a concerted plan, they brought a
charge against him, and began a prosecution. Lichas betook
himself to Tegea, and on his arrival acquainted the smith with
his misfortune, and proposed to rent his room of him. The
smith refused for some time ; but at last Lichas persuaded him,
and took up his abode in it. Then he opened the grave, and
collecting the bones, returned with them to Sparta. From
henceforth, whenever the Spartans and the Tegeans made trial
of each other's skill in arms, the Spartans always had greatly
the advantage; and by the time to which we are now come
they were masters of most of the Peloponnese.
69. Croesus, informed of all these circumstances, sent
messengers to Sparta, with gifts in their hands, who were to
ask the Spartans to enter into alliance with him. They re-
ceived strict injunctions as to what they should say, and on
their arrival at Sparta spake as follows: —
* Herodotus means to represent that the forging of iron was a novelty
at the time. Brass was known to the Greeks before iron, as the Homeric
poems sufficiently indicate.
34 The History of Herodotus book i.
" Croesus, king of the Lydians and of other nations, has sent
us to speak thus to you; * Oh I Lacedaemonians, the god has
bidden me to make the Greek my friend; I therefore apply to
you, in conformity with the oracle, knowing that you hold the
first rank in Greece, and desire to become your friend and ally
in all true faith and honesty.' "
Such was the message which Croesus sent by his heralds.
The Lacedaemonians, who were aware beforehand of the reply
given him by the oracle, were full of joy at the coming of the
messengers, and at once took the oaths of friendship and alliance:
this they did the more readily as they had previously contracted
certain obligations towards him. They had sent to Sardis on
one occasion to purchase some gold, intending to use it on a
statue of Apollo — the statue, namely, which remains to this
day at Thomax in Laconia,^ when Croesus, hearing of the matter,
gave them as a gift the gold which they wanted.
70. This was one reason why the Lacedaemonians were so
willing to make the alliance: another was, because Croesus had
chosen them for his friends in preference to all the other Greeks.
They therefore held themselves in readiness to come at his
summons, and not content with so doing, they further had a
huge vase made in bronze, covered with figures of animals all
round the outside of the rim, and large enough to contain three
hundred amphorae, which they sent to Croesus as a return for
his presents to them. The vase, however, never reached Sardis.
Its miscarriage is accounted for in two quite different ways.
The Lacedaemonian story is, that when it reached Samos, on
its way towards Sardis, the Samians having knowledge of it,
put to sea in their ships of war and made it their prize. But
the Samians declare, that the Lacedaemonians who had the vase
in charge, happening to arrive too late, and learning that Sardis
had fallen and that Croesus was a prisoner, sold it in their
island, and the purchasers (who were, they say, private persons)
made an offering of it at the shrine of Juno : ^ the sellers were
very likely on their return to Sparta to have said that they
had been robbed of it by the Samians. Such, tiien, was the
fate of the vase.
71. Meanwhile Croesus, taking the oracle in a wrong sense,
led his forces into Cappadocia, fully expecting to defeat Cyrus
* Pausanias declares that the gold obtained of Croesus by the Laced»-
monians was used in fact upon a statue of Apollo at Amycl« (III. x. § xo).
• Vide infra, ii. 182
Chap. 70-72. Cappadocia Invaded 35
and destroy the empire of the Persians. While he was still
engaged in making preparations for his attack, a Lydian named
Sandanis, who had always been looked upon as a wise man,
but who after this obtained a very great name indeed among
his countrymen, came forward and counselled the king in these
words :
" Thou art about, oh ! king, to make war against men who
wear leathern trousers, and have all their other garments of
leather;^ who feed not on what they like, but on what they
can get from a soil that is sterile and unkindly; who do not
indulge in wine, but drink water; who possess no figs nor any-
thing else that is good to eat. If, then, thou conquerest them,
what canst thou get from them, seemg that they have nothing
at all? But if they conquer thee, consider how much that is
precious thou wilt lose: if they once get a taste of our pleasant
things, they will keep such hold of them that we shall never be
able to make them loose their grasp. For my part, I am thank-
ful to the gods, that they have not put it into the hearts of
the Persians to invade Lydia."
Croesus was not persuaded by this speech, though it was true
enough; for before the conquest of Lydia, the Persians pos-
sessed none of the luxuries or delights of life.
72. Tiie Cappadocians are known to the Greeks by the name
of Syrians.* Before the rise of the Persian power, they had
been subject to the Medes; but at the present time they were
within the empire of Cyrus, for the boundary between the
Median and the Lydian empires was the river Halys. This
stream, which rises in the mountain country of Armenia, runs
first through Cilicia; afterwards it flows for a while with the
Matieni on the right, and the Phrygians on the left: then, when
they are passed, it proceeds with a northern course, separating
the Cappadocian Syrians from the Paphlagonians, who occupy
the left bank, thus forming the boundary of almost the whole
of Lower Asia, from the sea opposite Cyprus to the Euxine.
Just there is the neck of the peninsula, a journey of five days
across for an active v^alker.®
* For a description of the Persian dress, see note on ch. 135.
■ Vide infra, vii. 72. The Cappadocians of Herodotus inhabit the
country bounded by the Euxine on the north, the Halys on the west,
the Armenians apparently on the east (from whom the Cappadocians are
dearly distinguished, vii. 72-3), and the Matieni on the south.
•Herodotus tells us in one place (iv. loi) that he reckons the dajr^s
journey at 200 stadia, that is at about 23 of our miles. If we regard this
36 The History of Herodotus book i.
73. There were two motives which led Croesus to attack
Cappadocia: firstly, he coveted the land, which he wi^.hed to
add to his own dominions; but the chief reason was, that he
wanted to revenge on Cyrus the wrongs of Astyages, and was
made confident by the oracle of being able so to do: for the
Astyages, son of Cyaxares and king of the Medes, who had been
dethroned by Cyrus, son of Cambyses, was Croesus' brother by
marriage. This marriage had taken place under circumstances
which I will now relate. A band of Scythian nomads, who had
left their own land on occasion of some disturbance, had taken
refuge in Media. Cyaxares, son of Phraortes, and grandson of
Deioces, was at that time king of the country. Recognising
them as suppliants, he began by treating them with kindness,
and coming presently to esteem them highly, he intrusted to
their care a number of boys, whom they were to teach their
language and to instruct in the use of the bow. Time passed,
and the Scythians employed themselves, day after day, in hunt-
ing, and always brought home some game ; but at last it chanced
that one day they took nothing. On their return to Cyaxares
with empty hands, that monarch, who was hot-tempered, as he
showed upon the occasion, received them very rudely and in-
sultingly. In consequence of this treatment, which they did
not conceive themselves to have deserved, the Scythians deter-
mined to take one of the boys whom they had in charge, cut
him in pieces, and then dressing the flesh as they were wont to
dress that of the wild animals, serve it up to Cyaxares as game :
after which they resolved to convey themselves with all speed
to Sardis, to the court of Alyattes, the son of Sadyattes. The
plan was carried out: Cyaxares and his guests ate of the flesh
prepared by the Scythians, and they themselves, having accom-
plished their purpose, fled to Alyattes in the guise of suppliants.
74. Afterwards, on the refusal of Alyattes to give up his
suppliants when Cyaxares sent to demand them of him, war
broke out between the Lydians and the Medes, and continued
as the measxire intended here', we must consider that Herodotus imagined
the isthmus of Natolia to be but 115 miles across, 165 miles short of the
truth. It must be observed, however, that the ordinary day's journey
cannot be intended by the 686$ ev ^iSiv tp ävdpt. The Avijfi eit^^pos is
not the mere common traveller. He is the lightly- equipped pedestrian,
and his day's journey must be estimated at something considerably
above 200 Stades. Herodotus appears to speak not of any particvdar
case or cases, but generally of all Hghtly-equipped pedestrians. He caimot
therefore be rightly regarded as free from mistake in the matter. Probably
he considered the isthmus at least 100 miles narrower than it really is.
Chap. 73-73- Alyattes and Cyaxares 37
for five years, with various success. In the course of it the
Medes gained many victories over the Lydians, and the Lydians
also gained many victories over the Medes. Among their other
battles there was one night engagement. As, however, the
balance had not inclined in favour of either nation, another
combat took place in the sixth year, in the course of which,
just as the battle was growing warm, day was on a sudden
changed into night. This event had been foretold by Thales,
the Milesian, who forewarned the lonians of it, fixing for it the
very year in which it actually took place .^ The Medes and
Lydians, when they observed the change, ceased fighting, and
were alike anxious to have terms of peace agreed on. Syennesis ®
of Cilicia,^ and Labynetus * of Babylon, were the persons who
mediated between the parties, who hastened the taking of the
oaths, and brought about the exchange of espousals. It was
they who advised that Alyattes should give his daughter
Aryenis in marriage to Astyages the son of Cyaxares, knowing,
as they did, that without some sure bond of strong necessity,
there is wont to be but little security in men's covenants. Oaths
are taken by these people in the same way as by the Greeks,
except that they make a slight flesh wound in their arms, from
which each sucks a portion of the other's blood.^
75. Cyrus had captured this Astyages, who was his mother's
father, and kept him prisoner, for a reason which I shall bring
forward in another part of my history. This capture formed
^ The prediction of this eclipse by Thales may fairly be classed with the
prediction of a good olive-crop or of the fall of an aerolite. Thales, indeed,
could only have obtained the requisite knowledge for predicting ecUpses
from the Chaldaeans, and that the science of these astronomers, although
sufficient for the investigation of limar eclipses, did not enable them to
calculate solar echpses — dependent as such a calculation is, not only on
the determination of the period of recurrence, but on the true projection
also of the track of the sun's shadow along a particular line over the surface
of the earth — may be inferred from our finding that in the astronomical
(Janon of Ptolemy, which was compiled from the Chaldaean registers, the
observations of the moon's eclipses are alone entered.
" The name Syennesis is common to all the kings of Cilicia mentioned in
history. It has been supposed not to be really a name, but, hke Pharaoh,
a title.
' Cilicia had become an independent state, either by the destruction of
Assyria, or Ln the course of her decline after the reign of Esarhaddon.
Previously, she had been included in the dominions of the Assyrian kings.
* The Babylonian monarch at this time was either Nabopolassar or
Nebuchadnezzar. Neither of these names is properly HeUenised by
Labynetus. Labynetus is undoubtedly the Nabunahid of the inscrip-
tions, the Nabonadius of the Canon, the Nabonnedus of Berosus and
Megasthenes.
' Vide infra, iv. 70, and Tacit. Annal. xii. 47.
38 The History of Herodotus book i
the ground of quarrel between Cyrus and Croesus, in consequence
of which Croesus sent his servants to ask the oracle if he should
attack the Persians; and vv^hen an evasive answer came, fancy-
ing it to be in his favour, carried his arms into the Persian
territory. When he reached the river Halys, he transported
his army across it, as I maintain, by the bridges which exist
there at the present day; ^ but, according to the general belief
of the Greeks, by the aid of Thales the Milesian. The tale is,
that Croesus was in doubt how he should get his army across, as
the bridges were not made at that time, and that Thales, who
happened to be in the camp, divided the stream and caused it
to flow on both sides of the army instead of on the left only.
lliis he effected thus: — Beginning some distance above the
camp, he dug a deep channel, which he brought round in a
semicircle, so that it might pass to rearward of the camp; and
that thus the river, diverted from its natural course into the
new channel at the point where this left the stream, might flow
by the station of the army, and afterwards fall again into the
ancient bed. In this way the river was split into two streams,
vthich were both easily fordable. It is said by some that the
water was entirely drained off from the natural bed of the river.
But I am of a different opinion; for I do not see how, in that
case, they could have crossed it on their return.
76. Having passed the Halys with the forces under his com-
mand, Croesus entered the district of Cappadocia which is called
Pteria.^ It lies in the neighbourhood of the city of Sinope^
upon the Euxine, and is the strongest position in the whole
country thereabouts. Here Croesus pitched his camp, and
began to ravage the fields of the Syrians. He besieged and
took the chief city of the Pterians, and reduced the inhabitants
to slavery : he likewise made himself master of the surrounding
villages. Thus he brought ruin on the Syrians, who were guilty
» The Halys {Kizil Irmak) is fordable at no very great distance from its
mouth, but bridges over it are not unfrequent. These are of a very simple
construction, consisting of planks laid across a few slender beams, extend-
ing from bank to bank, without any parapet. Bridges with stone piers
have existed at some former period, but they belong probably to Roman,
and not to any earlier times. The ancient constructions mentioned by
Herodotus are more Ukely to have been of the modem type.
» Pteria in Herodotus is a district, not a city.
• Sinope, which recent events have once more made famous, was a
colony of the Milesians, founded about b.c. 630 (infra, iv. 12). It occupied
the neck of a small peninsula projecting into the Euxine towards the north-
east, in lat. 42", long. 35', nearly. The ancient town has been completely
ruined, and the modern is built of its fragments.
Chap, f^ft- Crcesus RetFcats 39
of no offence towards him. Meanwhile, Cyrus had levied ae
army and marched against Crcesus, increasing his numbers at
every step by the forces of the nations that lay in his way.
Before beginning his march he had sent heralds to the lonians,
with an invitation to them to revolt from the Lydian king:
they,' however, had refused compliance. Cyrus, notwithstand-
ing, marched against the enemy, and encamped opposite them
in the district of Pteria, where the trial of strength took place
between the contending powers. The combat was hot and
bloody, and upon both sides the number of the slain was great;
nor had victory declared in favour of either party, when night
came down upon the battle-field. Thus both armies fought
valiantly.
77. Croesus laid the blame of his ill success on the number
of his troops, which fell very short of the enemy ; and as on the
next day Cyrus did not repeat the attack, he set off on his
return to Sardis, intending to collect his allies and renew thg
contest in the spring. He meant to call on the Egyptians to
send him aid, according to the terms of the alliance which he
had concluded with Amasis,^ previously to his leagiie with the
Lacedaemonians. He intended also to summon to his assistance
the Babylonians, under their king Labynetus,^ for they too were
bound to him by treaty: and further, he meant to send word
to Sparta, and appoint a day for the coming of their succours.
Having got together these forces in addition to his own, he
would, as soon as the winter was past and springtime come,
march once more against the Persians. With these intentions
Croesus, immediately on his return, despatched heralds to his
various allies, with a request that they would join him at Sardis
in the course of the fifth month from the time of the departure
of his messengers. He then disbanded the army — consisting of
mercenary troops— which had been engaged with the Persians
and had since accompanied him to his capital, and let them
depart to their homes, never imagining that Cyrus, after a battle
in which victory had been so evenly balanced, would venture to
march upon Sardis.
* The treaty of Amasis with Croesus would sufGice to account for tlie
hostility of the Persians against Egypt.
* Undoubtedly the Nabonadius of the Canon, and the Nabunahid of the
monuments. The fact that it was with this monarch that Crcesus made his
treaty helps greatly to fix the date of the tall of Sardis; it proves that
that event cannot have happened earlier than b.c. 554. For Nabunahid did
not ascend the throne till b.c. 555, and a full year must be allowed between
the conclusion of the treaty and the taking of the Lydian capital.
40 The History of Herodotus book i.
78. While Croesus was still in this mind, all the suburbs of
Sardis were found to swarm with snakes, on the appearance of
which the horses left feeding in the pasture-grounds, and flocked
to the suburbs to eat them. The king, who witnessed the
unusual sight, regarded it very rightly as a prodigy. He there-
fore instantly sent messengers to the soothsayers of Telmessus,^
to consult them upon the matter. His messengers reached the
city, and obtained from the Telmessians an explanation of what
the prodigy portended, but fate did not allow them to inform
their lord; for ere they entered Sardis on their return, Croesus
was a prisoner. What the Telmessians had declared was, that
Croesus must look for the entry of an army of foreign invaders
into his country, and that when they came they would subdue
the native inhabitants; since the snake, said they, is a child of
earth, and the horse a warrior and a foreigner. Croesus was
already a prisoner when the Telmessians thus answered his
inquiry, but they had no knowledge of what was taking place
at Sardis, or of the fate of the monarch.
79. Cyrus, however, when Croesus broke up so suddenly from
his quarters after the battle at Pteria, conceiving that he had
marched away with the intention of disbanding his army, con-
sidered a little, and soon saw that it was advisable for him to
advance upon Sardis with all haste, before the Lydians could
get their forces together a second time. Having thus deter-
mined, he lost no time in carrying out his plan. He marched
forward with such speed that he was himself the first to an-
nounce his coming to the Lydian king. That monarch, placed
in the utmost difficulty by the turn of events which had gone
so entirely against all his calculations, nevertheless led out the
Lydians to battle. In all Asia there was not at that time a
braver or more warlike people. Their manner of fighting was
on horseback; they carried long lances, and were clever in the
management of their steeds.
80. The two armies met in the plain before Sardis. It is a
vast flat, bare of trees, watered by the Hyllus and a number of
other streams, which all flow into one larger than the rest,
called the Hermus.* This river rises in the sacred mountain of
1 Three distinct cities of Asia Minor are called by this name. The
Lycian Telmessus lay upon the coast occupying the site of the modem
vulage of Makri, where are some curious remains, especially tombs, partly
Greek, partly native Lycian. "
* Sardis (the modern Sart) stood in the broad valley of the Hermus at
a point where the hills approach each other more closely than in any other
Chap. 78-81. Cfoesus Defeated 41
the Dindymenian Mother,* and falls into the sea near the town
of Phocaea.*
When Cyrus beheld the Lydians arranging themselves in order
of battle on this plain, fearful of the strength of their cavalry,
he adopted a device which Harpagus, one of the Medes, sug-
gested to him. He collected together all the camels that had
come in the train of his army to carry the provisions and the
baggage, and taking oS their loads, he mounted riders upon
them accoutred as horsemen. These he commanded to advance
in front of his other troops against the Lydian horse; behind
them were to follow the foot soldiers, and last of all the cavalry.
When his arrangements were complete, he gave his troops orders
to slay all the other Lydians who came in their way without
mercy, but to spare Croesus and not kill him, even if he should
be seized and offer resistance. The reason why Cyrus opposed
his camels to the enemy's horse was, because the horse has a
natural dread of the camel, and cannot abide either the sight
or the smell of that animal. By this stratagem he hoped to
make Croesus's horse useless to him, the horse being what he
chiefly depended on for victory. The two armies then joined
battle, and immediately the Lydian war-horses, seeing and
smelling the camels, turned round and galloped off; and so it
came to pass that all Croesus's hopes withered away. The
Lydians, however, behaved manfully. As soon as they under-
stood wh^t was happening, they leaped off their horses, and
engaged with the Persians on foot. The combat was long ; but
at last, after a great slaughter on both sides, the Lydians turned
and fled. They were driven within their walls, and the Persians
laid siege to Sardis.
81. Thus the siege began. Meanwhile Croesus, thinking that
the place would hold out no inconsiderable time, sent off fresh
heralds to his allies from the beleaguered town. His former
messengers had been charged to bid them assemble at Sardis in
the course of the fifth month; they whom he now sent were to
say that he was already besieged, and to beseech them to come
to his aid with all possible speed. Among his other allies
Croesus did not omit to send to Lacedaemon.
place. Some vestiges of the ancient town remain, but, except the ruins
of the great temple of Cybele (infra, v. 102), they seem to be of a late
date.
^ The Dindymenian mothea- was Cybel6, the special deity of Phrygia.
*Tbc Hermus (Ghiediz-Chai) now falls into the sea very much never
to Smyrna than to Phocaea. Its course is perpetually changing.
42 The History of Herodotus book i.
82. It chanced, however, that the Spartans were themselves
just at this time engaged in a quarrel with the Argives about a
place called Thyrea/ which was within the limits of Argolis,
but had been seized on by the Lacedaemonians. Indeed, the
whole country westward, as far as Cape Malea, belonged once
to the Argives, and not only that entire tract upon the main-
land, but also Cythera, and the other islands. The Argives
collected troops to resist the seizure of Thyrea, but before any
battle was fought, the two parties came to terms, and it was
agreed that three hundred Spartans and three hundred Argives
should meet and fight for the place, which should belong to the
nation with whom the victory rested. It was stipulated also
that the other troops on each side should return home to their
respective countries, and not remain to witness the combat, as
there was danger, if the armies stayed, that either the one or
the other, on seeing their countrymen undergoing defeat, might
hasten to their assistance. These terms being agreed on, the
two armies marched off, leaving three hundred picked men on
each side to fight for the territory. The battle began, and so
equal were the combatants, that at the close of the day, when
night put a stop to the fight, of the whole six hundred only
tliee men remained alive, two Argives, Alcanor and Chromius,
and a single Spartan, Othryadas. The two Argives, regarding
themselves as the victors, hurried to Argos. Othryadas, the
Spartan, remained upon the field, and, stripping the bodies of
the Argives who had fallen, carried their armour to the Spartan
camp. Next day the two armies returned to learn the result.
At first they disputed, both parties claiming the victory, the
one, because they had the greater number of survivors; the
other, because their man remained on the field, and stripped
the bodies of the slain, whereas the two men of the other side
ran away; but at last they fell from words to blows, and a
battle was fought, in which both parties suffered great loss, but
at the end the Lacedaemonians gained the victory. Upon this
the Argives, who up to that time had worn their hair long, cut
it off close, and made a law, to which they attached a curse,
binding themselves never more to let their hair grow, and never
to allow their women to wear gold, until they should recover
Thyrea. At the same time the Lacedaemonians made a law the
very reverse of this, namely, to wear their hair long, though
* Thyrea was the chief town of the district called Cynuria, the borde:
territory between Laconia and Argolis (cf. Thucyd. v. 41).
Chap. 82-85. Sardis Taken 43
they had always before cut it close. Othryadas himself, it is
said, the sole survivor of the three hundred, prevented by a
sense of shame from returning to Sparta after all his comrades
had fallen, laid violent hands upon himself in Thyrea.
83. Although the Spartans were engaged with these matters
when the herald arrived from Sardis to entreat them to come
to the assistance of the besieged king, yet, notwithstanding,
they instantly set to work to afford him help. They had com-
pleted their preparations, and the ships were just ready to start,
when a second message informed them that the place had
already fallen, and that Croesus was a prisoner. Deeply grieved
at his misfortune, the Spartans ceased their efforts.
84. The following is the way in which Sardis was taken. On
the fourteenth day of the siege Cyrus bade some horsemen ride
about his lines, and make proclamation to the whole army that
he would give a reward to the man who should first mount the
wall. After this he made an assault, but without success. His
troops retired, but a certain Mardian, Hyrceades by name,
resolved to approach the citadel and attempt it at a place where
no guards were ever set. On this side the rock was so pre-
cipitous, and the citadel (as it seemed) so impregnable, that no
fear was entertained of its being carried in this place. Here
was the only portion of the circuit round which their old king
Meles did not carry the lion which his leman bore to him. For
when the Telraessians had declared that if the lion were taken
round the defences, Sardis would be impregnable, and Meles, in
consequence, carried it round the rest of the fortress where the
citadel seemed open to attack, he scorned to take it round this
side, which he looked on as a sheer precipice, and therefore
absolutely secure. It is on that side of the city which faces
Mount Tmolus, Hyrceades, however, having the day before
observed a Lydian soldier descend the rock after a helmet that
had rolled dow^n from the top, and having seen him pick it up
and carry it back, thought over what he had witnessed, and
formed his plan. He climbed the rock himself, and other Per-
sians followed m his track, until a large number had mounted
to the top. Thus was Sardis taken,^ and given up entirely to
pillage.
85. With respect to Croesus himself, this is what befell him
at the taking of the town. He had a son, of whom I made
* Sardis was taken a second time in almost exactly the same way by
Lagoras, one of the generals of Antiochus the Great.
44 The History of Herodotus book i
mention above, a worthy youth, whose only defect was that he
was deaf and dumb. In the days of his prosperity Croesus had
done the utmost that he could for him, and among other plans
which he had devised, had sent to Delphi to consult the oracle
on his behalf. The answer which he had received from the
Pythoness ran thus: —
Lydian, wide-ruling monarch, thou wondrous simple Croesus,
Wish not ever to hear in thy palace the voice thou hast prayed for,
Uttering intelligent sounds. Far better thy son should be silent!
Ah ! woe worth the day when thine ear shall first list to his accents.
When the town was taken, one of the Persians was just going
to kill Croesus, not knowing who he was. Croesus saw the man
coming, but under the pressure of his affliction, did not care to
avoid the blow, not minding whether or no he died beneath the
stroke. Then this son of his, who was voiceless, beholding the
Persian as he rushed towards Croesus, in the agony of his fear
and grief burst into speech, and said, " Man, do not kill Croesus."
This was the first time that he had ever spoken a word, but
afterwards he retained the power of speech for the remainder
of his life.
86. Thus was Sardis taken by the Persians, and Croesus him-
self fell into their hands, after having reigned fourteen years,
and been besieged in his capital fourteen days; thus too did
Croesus fulfil the oracle, which said that he should destroy a
mighty empire, — by destroying his own. Then the Persians
who had made Croesus prisoner brought him before Cyrus. Now
a vast pile had been raised by his orders, and Croesus, laden
with fetters, was placed upon it, and with him twice seven
of the sons of the Lydians. I know not whether Cyrus was
minded to make an offering of the first-fruits to some god or
other, or whether he had vowed a vow and was performing it,
or whether, as may well be, he had heard that Croesus was a
holy man, and so wished to see if any of the heavenly powers
would appear to save him from being burnt alive. However it
might be, Cyrus was thus engaged, and Croesus was already on
the pile, when it entered his mind in the depth of his woe that
there was a divine warning in the words which had come to
him from the lips of Solon, " No one while he Hves is happy."
When this thought smote him he fetched a long breath, and
breaking his deep silence, groaned out aloud, thrice uttering the
name of Solon. Cyrus caught the sounds, and bade the inter-
preters inquire of Croesus who it was he called on^ They drew
Chap. 86-87. DcHvcrancc of Croesus 45
near and asked him, but he held his peace, and for a long time
made no answer to their questionings, until at length, forced to
say something, he exclaimed, " One I would give much to see
converse with every monarch." Not knowing what he meant
by this reply, the interpreters begged him to explain himself;
and as they pressed for an answer, and grew to be troublesome,
he told them how, a long time before, Solon, an Athenian, had
come and seen all his splendour, and made light of it; and how
whatever he had said to him had fallen out exactly as he fore-
showed, although it was nothing that especially concerned him,
but applied to all mankind alike, and most to those who seemed
to themselves happy. Meanwhile, as he thus spoke, the pile
was lighted, and the outer portion began to blaze. Then Cyrus,
hearing from the interpreters what Crcesus had said, relented,
bethinking himself that he too was a man, and that it was a
fellow-man, and one who had once been as blessed by fortune
as himself, that he was burning alive; afraid, moreover, of
retribution, and full of the thought that whatever is human is
insecure. So he bade them quench the blazing fire as quickly
as they could, and take down Crcesus and the other Lydians,
which they tried to do, but the flames were not to be mastered.
87. Then, the Lydians say that Croesus, perceiving by the
efforts made to quench the fire that Cyrus had relented, and
seeing also that all was in vain, and that the men could not get
the fire under, called with a loud voice upon the god Apollo,
and prayed him, if he had ever received at his hands any
acceptable gift, to come to his aid, and deliver him from his
present danger. As thus with tears he besought the god,
suddenly, though up to that time the sky had been clear and
the day without a breath of wind,^ dark clouds gathered, and
the storm burst over their heads with rain of such violence, that
the flames were speedily extinguished. Cyrus, convinced by
this that Croesus was a good man and a favourite of heaven,
asked him after he was taken off the pile, " Who it was that
had persuaded him to lead an army into his country, and so
become his foe rather than continue his friend ? " to which
Croesus made answer as follows: " What I did, oh! king, was
to thy advantage and to my own loss. If there be blame, it
rests with the god of the Greeks, who encouraged me to begin
the war. No one is so foolish as to prefer war to peace, in
*The later romancers regarded this incident as over-marvellous, and
softened down the miracle considerably.
46 The History of Herodotus book l
which, instead of sons burying their fathers, fathers bury their
sons. But the gods willed it so." ^
88. Thus did Croesus speak. Cyrus then ordered his fetters
to be taken off, and made him sit down near himself, and paid
him much respect, looking upon him, as did also the courtiers,
with a sort of wonder. Croesus, wrapped in thought, uttered
no word. After a while, happening to turn and perceive the
Persian soldiers engaged in plundering the town, he said to
Cyrus, " May I now tell thee, oh ! king, what I have in my
mind, or is silence best? " Cyrus bade him speak his mind
boldly. Then he put this question : " What is it, oh ! Cyrus,
which those men yonder are doing so busily? " " Plundering
thy city," Cyrus answered, " and carrying off thy riches."
" Not my city," rejoined the other, " nor my riches. They are
not mine any more. It is thy wealth which they are pillaging."
89. Cyrus, struck by what Croesus had said, bade all the court
to withdraw, and then asked Croesus what he thought it best
for him to do as regarded the plundering. Croesus answered,
" Now that the gods have made me thy slave, oh I Cyrus, it
seems to me that it is my part, if I see anything to thy advan-
tage, to show it to thee. Thy subjects, the Persians, are a poor
people with a proud spirit. If then thou lettest them pillage
and possess themselves of great wealth, I will tell thee what
thou hast to expect at their hands. The man who gets the
most, look to having him rebel against thee. Now then, if my
words please thee, do thus, oh! king: — Let some of thy body-
guards be placed as sentinels at each of the city gates, and let
them take their booty from the soldiers as they leave the town,
and tell them that they do so because the tenths are due to
Jupiter. So wilt thou escape the hatred they would feel if the
plunder were taken away from them by force ; and they, seeing
that what is proposed is just, will do it wilhngly."
90. Cyrus was beyond measure pleased with this advice, so
^ Modern critics seem not to have been the first to object to this entire
narrative, that the rehgion of the Persians did not allow the burning of
human beings (vide infra, iii. 16). The objection had evidently been made
before the time of Nicolas of Damascus, who meets it mdirectJy in his
narrative. The Persians (he gives us to understand) had for some time
before this neglected the precepts of Zoroaster, and allowed his ordinances
with respect to fire to fafi into desuetude. The miracle whereby Croesus
was snatched from the flames reminded them of their ancient creed, and
induced them to re-establish the whole system of Zoroaster. It may
be doubted, however, whether the system of Zoroaster was at this time
any portion of the Persian religion.
Chap. 88-91. Thc Oraclc Reproached 47
excellent did it seem to him. He praised Croesus highly, and
gave orders to his body-guard to do as he had suggested. Then,
turning to CrcEsus, he said, " Oh 1 Croesus, I see that thou art
resolved both in speech and act to show thyself a vhrtuous
prince: ask me, therefore, whatever thou wilt as a gift at this
moment." Crcesus replied, " Oh I my lord, if thou wilt suffer
me to send these fetters to the god of the Greeks, whom I once
honoured above all other gods, and ask him if it is his wont to
deceive his benefactors, — that will be the highest favour thou
canst confer on me." Cyrus upon this inquired what charge
he had to make against the god. Then Crcesus gave him a full
account of all his projects, and of the answers of the oracle, and
of the ofierings which he had sent, on which he dwelt especially,
and told him how it was the encouragement given him by the
oracle which had led him to make war upon Persia. All this he
related, and at the end again besought permission to reproach
the god with his behaviour. Cyrus answered with a laugh,
" This I readily grant thee, and whatever else thou shalt at any
time ask at my hands." Croesus, finding his request allowed,
sent certain Lydians to Delphi, enjoining them to lay his fetters
upon the threshold of the temple, and ask the god, " If he were
not ashamed of having encouraged him, as the destined destroyer
of the empire of Cyrus, to begin a war with Persia, of which
such were the first-fruits ? " As they said this they were to
point to the fetters; and further they were to inquire, " if it
was the wont of the Greek gods to be ungrateful? "
91. The Lydians went to Delphi and delivered their message,
on which the Pythoness is said to have replied — " It is not
possible even for a god to escape the decree of destiny. Croesus
has been punished for the sin of his fifth ancestor,^ who, when
he was one of the body-guard of the Heraclides, joined in a
woman's fraud, and, slaying his master, wrongfully seized the
throne. Apollo was anxious that the fall of Sardis should not
happen in the lifetime of Croesus, but be delayed to his son's
days; he could not, however, persuade the Fates. All that they
were willing to allow he took and gave to Croesus. Let Croesus
know that Apollo delayed the taking of Sardis three full years,
and that he is thus a prisoner three years later than was his
destiny. Moreover it was Apollo who saved him from the burn-
ing pile. Nor has Croesus any right to complain with respect
to the oracular answer which he received. For when the god
* Vide supra, ch. 13.
I*"5 C
48 The History of Herodotus book i.
told him that, if he attacked the Persians, he would destroy a
mighty empire, he ought, if he had been wise, to have sent
again and inquired which empire was meant, that of Cyrus or
his own; but if he neither understood what was said, nor took
the trouble to seek for enlightenment, he has only himself to
blame for the result. Besides, he had misunderstood the last
answer which had been given him about the mule. Cyrus was
that mule. For the parents of Cyrus were of different races,
and of different conditions, — his mother a Median princess,
daughter of King Astyages, and his father a Persian and a
subject, who, though so far beneath her in all respects, had
married his royal mistress."
Such was the answer of the Pythoness. The Lydians* re-
turned to Sardis and communicated it to Croesus, who confessed,
on hearing it, that the fault was his, not the god's. Such was
the way in which Ionia was first conquered, and so was the
empire of Croesus brought to a close.
92. Besides the offerings which have been already mentioned,
there are many others in various parts of Greece presented by
Croesus; as at Thebes in Boeotia, where there is a golden tripod,
dedicated by him to Ismenian Apollo; ^ at Ephesus, where the
golden heifers, and most of the columns are his gift; and at
Delphi, in the temple of Pronaia,^ where there is a huge shield
in gold, which he gave. All these offerings were stiU in exist-
ence in my day; many others have perished: among them
those which he dedicated at Branchidae in Milesia, equal in
weight, as I am informed, and in all respects like to those at
Delphi. The Delphian presents, and those sent to Amphiaraüs,
came from his own private property, being the first-fruits of the
fortune which he inherited from his father; his other offerings
came from the riches of an enemy, who, before he mounted the
throne, headed a party against him, with the view of obtaining
the crown of Lydia for Pantaleon. This Pantaleon was a son
of Alyattes, but by a different mother from Croesus; for the
mother of Croesus was a Carian woman, but the mother of
* The river Ismenins washed the foot of the hill on which this temple
stood (Paus. ix. 10, 2) ; hence the phrase " Ismenian Apollo."
* The temple of Minerva at Delphi stood in front of the great temple
oi Apollo. Hence the Delphian Minerva was called Minerva Pronaia
{StA TO IT p 6 Tov vaov i5p0(x$ai, as Harpocration says). Vide infra, viii.
37. Pausanias mentions that the shield was no longer there in his day.
It had been carried ofi by Philomelus, the Phocian general in the Sacred
War (Paus. x. viii. § 4).
Chap. 93-93. Toiiib of Alyattcs 49
Pantaleon an Ionian. When, by the appointment of his father,
Croesus obtained the kingly dignity/ he seized the man who had
plotted against him, and broke him upon the wheel. His pro-
perty, which he had previously devoted to the service of the
gods, Croesus applied in the way mentioned above. This is all
I shall say about his offerings.
93. Lydia, unlike most other countries, scarcely offers any
wonders for the historian to describe, except the gold-dust which
is washed down from the range of Tmolus. It has, however,
one structure of enormous size, only inferior to the monuments
of Egypt ^ and Babylon. This is the tomb of Alyattes,^ the
father of Croesus, the base of which is formed of immense blocks
of stone, the rest being a vast mound of earth. It was raised
by the joint labour of the tradesmen, handicraftsmen, and
courtesans of Sardis, and had at the top five stone pillars, which
remained to my day, with inscriptions cut on them, showing
* This has been supposed to mean that Alyattes associated Croesus with
him in the government. But there are no sufficient grounds for such
an opinion. Association, common enough in Egj^pt, was very rarely
practised in the East until the time of the Sassanian princes; and does
aot seem ever to obtain unless where the succession is doubtful.
•The colossal size of the monuments in Egypt is sufficiently known.
They increased in size as the power of Egypt advanced. The taste ixsr
colossal statues is often supposed to be pecuUarly Egyptian; but the
Greeks had some as large as, and even larger than, any in Egypt.
* The following account of the external appearance of this monument,
which still exists on the north bank of the Hermus, near the ruins of the
ancient Sardis, is given by Mr. Hamilton (Asia Minor, vol. i. pp. 145-6) :—
" One mile south of this spot we reached the principal timaulus, generally
designated as the tomb of Halyattes. It took us about ten minutes to
ride round its base, which would give it a circumference of nearly half a
mile. Towards the north it consists of the natural rock, a white horizon-
tally-stratified earthy Hmestone, cut away so as to appear as part of the
structure. The upper portion is sand and gravel, apparently brought
from the bed of the Hermus. Several deep ravines have been worn by
time and weather in its sides, particularly on that to the south : we followed
one of these as afiording a better footing than the smooth grass, as we
ascended to the summit. Here we found the remains of a foundation
nearly eighteen feet square, on the north of which was a huge circular
stone, ten feet in diameter, with a flat bottom and a raised edge or lip,
evidently placed there as an ornament on the apex of the tumulus.
Herodotus says that phalli were erected upon the summit of some of these
tumuli, of which this may be one; but Mr. Strickland supposes that a
rude representation of the human face might be traced on its weather-
beaten surface. In consequence of the ground sloping to the south, this
tumulus appears much higher when viewed from the side of Sardis than
from any other. It rises at an angle of about 22°, and is a conspicuous
object on all sides."
Besides the barrow of Alyattes there are a vast number of ancient
tumuli on the shores of the Gygaean lake. Three or four of these are
scarcely inferior in size to that of Alyattes.
50 The History of Herodotus book i,
how much of the work was done by each class of workpeople.
It appeared on measurement that the portion of the courtesans
was the largest. The daughters of the common people in Lydia,
one and all, pursue this traffic, wishing to collect money for
their portions. They continue the practice till they many ; and
are wont to contract themselves in marriage. The tomb is six
Stades and two plethra in circumference; its breadth is thirteen
plethra. Close to the tomb is a large lake, which the Lydians
say is never dry.^ They call it the Lake Gygaea.
94. The Lydians have very nearly the same customs as the
Greeks, with the exception that these last do not bring up their
girls in the same way. So far as we have any knowledge, they
were the first nation to introduce the use of gold and silver
coin,* and the first who sold goods by retail. They claim ako
the invention of all the games which are common to them with
the Greeks. These they declare that they invented about the
time when they colonised Tyrrhenia, an event of w^hich they
give the following account. In the days of Atys the son of
Manes, there was great scarcity through the whole land of
Lydia. For some time the Lydians bore the affliction patiently,
but finding that it did not pass away, they set to work to devise
remedies for the evil. Various expedients were discovered by
various persons; dice, and huckle-bones, and ball,^ and all such
games were invented, except tables, the invention of which they
do not claim as theirs. The plan adopted against the famine
was to engage in games one day so entirely as not to feel any
craving for food, and the next day to eat and abstain from
games. In this way they passed eighteen years. Still the
affliction continued and even became more grievous. So the
king determined to divide the nation in half, and to make the
two portions draw lots, the one to stay, the other to leave the
land. He would continue to reign over those whose lot it
should be to remain behind; the emigrants should have his son
Tyrrhenus for their leader. The lot was cast, and they who had
to emigrate went down to Smyrna, and built themselves ships,
in which, after they had put on board all needful stores, they
sailed away in search of new homes and better sustenance.
* This lake is still a remarkable feature in the scene.
* It is probable that the Greeks derived their first knowledge of coined
money from the Asiatics with whom they came into contact in Asia Minor.
* The ball was a very old game, and it was doubtless invented in Egypt,
as Plato says. It is mentioned by Homer (Od. viii. 372), and it was known
ia Egypt long before his time, in the twelfth dynasty.
Chap. 94-96. Risc of the Median Empire 5 1
After sailing past many countries they came to Umbria/ where
they built cities for themselves, and fixed their residence. Their
former name of Lydians they laid aside, and called themselves
after the name of the king's son, who led the colony, Tyrrhenians.
95. Thus far I have been engaged in showing how the Lydians
were brought under the Persian yokct The course of my history
now compels me to inquire who this Cyrus was by whom the
Lydian empire was destroyed, and by what means the Persians
had become the lords paramount of Asia, And herein I shall
follow those Persian authorities whose object it appears to be
not to magnify the exploits of Cyrus, but to relate the simple
truth. I know besides three ways in which the story of Cyrus
is told, all differing from my own narrative^
The Ass)n:ians had held the Empire of Upper Asia for the
space of five hundred and twenty years, when the Medes set
the example of revolt from their authority. They took arms
for the recovery of their freedom, and fought a battle with the
Assyrians, in which they behaved with such gallantry as to
shake off the yoke of servitude, and to become a free people.
Upon their success the other nations also revolted and regained
tJieir independence.
96. Thus the nations over that whole extent of country
obtained the blessing of self-government, but they fell again
under the sway of kings, in the manner which I will now relate*
There was a certain Mede named Deioces, son of Phraortes, a
man of much wisdom, who had conceived the desire of obtaining
to himself the sovereign power. In furtherance of his ambition,
therefore, he formed and carried into execution the following
scheme. As the Medes at that time dwelt in scattered villages
without any central authority, and lawlessness in consequence
prevailed throughout the land, Deioces, who was already a man
of mark in his own village, applied himself with greater zeal
and earnestness than ever before to the practice of justice among
his fellows. It was his conviction that justice and injustice are
engaged in perpetual war with one another. He therefore
began this course of conduct, and presently the men of his
village, observing his integrity, chose him to be the arbiter of
all their disputes. Bent on obtaining the sovereign power, he
showed himself an honest and an upright judge, and by these
means gained such credit with his fellow-citizens as to attract
* The Umbria of Herodotus appears to include almost the whole of
Northern Italy.
52 The History of Herodotus book i.
the attention of those who lived in the surrounding villages.
They had long been suffering from unjust and oppressive judg-
ments; so that, when they heard of the singular uprightness of
Deioces, and of the equity of his decisions, they joyfully had
recourse to him in the various quarrels and suits that arose,
until at last they came to put confidence in no one else.
97. The number of complaints brought before him continually
increasing, as people learnt more and more the fairness of his
judgments, Deioces, feeling himself now all important, an-
nounced that he did not intend any longer to hear causes, and
appeared no more in the seat in which he had been accustomed
to sit and administer justice. " It did not square with his
interests," he said, " to spend the whole day in regulating other
men's affairs to the neglect of his own." Hereupon robbery and
lawlessness broke out afresh, and prevailed through the country
even more than heretofore; wherefore the Medes assembled
from all quarters, and held a consultation on the state of affairs.
The speakers, as I think, were chiefly friends of Deioces. " We
cannot possibly," they said, " go on living in this country if
things continue as they now are; let us therefore set a king
over us, that so the land may be well governed, and we our-
selves may be able to attend to our own affairs, and not be
forced to quit our country on account of anarchy." The
assembly was persuaded by these arguments, and resolved to
appoint a king.
98. It followed to determine who should be chosen to the
office. When this debate began the claims of Deioces and his
praises were at oiice in every mouth; so that presently all
agreed that he should be king. Upon this he required a palace
to be built for him suitable to his rank, and a guard to be
given him for his person. The Medes complied, and built him
a strong and large palace/ on a spot which he himself pointed
out, and likewise gave him liberty to choose himself a body-
guard from the whole nation. Thus settled upon the throne,
he further required them to build a single great city, and, dis-
regarding the petty towns in which they had formerly dwelt,
make the new capital the object of their chief attention. The
Medes were again obedient, and built the city now called
Agbatana,* the walls of which are of great size and strength,
1 The royal palace at Agbatana is said by Polybius to have been 7 Stades
(more than four-fifths of a mile) in circumference.
• There is every reasoa *^ believe that the original form of the name
Chap. 97-100. Agbatana 53
rising in circles one within the other. The plan of the place is,
that each of the walls should out-top the one beyond it by the
battlements. The nature of the ground, which is a gentle hill,
favours this arrangement in some degree, but it was mainly
effected by art. The number of the circles is seven, the royal
palace and the treasuries standing within the last. Th« circuit
of the outer wall is very nearly the same with that of Athens.
Of this wall the battlements are white,^ of the next black, of
the third scarlet, of the fourth blue, of the fifth orange; ail
these are coloured with paint. The two last have their battle-
ments coated respectively with silver and gold.^
99, All these fortifications Deioces caused to be raised for
himself and his own palace. The people were required to build
their dwellings outside the circuit of the walls. WTien the
town was finished, he proceeded to arrange the ceremonial.
He allowed no one to have direct access to the person of the
king, but made all communication pass through the hands of
messengers, and forbade the king to be seen by his subjects.
He also made it an offence for any one whatsoever to laugh or
spit in the royal presence. This ceremonial, of which he was
the first inventor, Deioces established for his own security, fear-
ing that his compeers, who were brought up together with him,
and were of as good family as he, and no whit inferior to him
in manly qualities, if they saw him frequently would be pained
at the sight, and would therefore be likely to conspire against
him; whereas if they did not see him, they would think him
quite a different sort of being from themselves.
100. After completing these arrangements, and firmly settling
himself upon the throne, Deioces continued to administer justice
with the same strictness as before. Causes were stated in
Hellenised as ^Ä.yßäTava or 'EKßdrava was Hagmatän, and that it was of
Arian etymology, having been first used by the Arian Medes. It would
signify in the language of the country *' the place of assemblage."
* " This is manitestiy a fable of Sabaeaa origin, the seven colours
mentioned by Herodotus being precisely those employed by the Orientals
to denote the seven great heavenly bodies, or the seven climates in which
they revolve. The great temple of Nebuchadnezzar at Borsippa (the
modem Birs-Nimrud) was a building in se\en platforms coloured in a
similar way.
* There is reason to believe that this accoimt, though it may be greatly
exaggerated, is not devoid of a foundation. The temple at Borsippa
(see the preceding note) appears to have had its fourth and seventh stages
actually coated with gold and silver respectively. And it seems certain
that there was often in Oriental towns a most lavish display of the two
precious metals.
54 The History of Herodotus book i.
writing, and sent in to the king, who passed his judgment upon
the contents, and transmitted his decisions to the parties con-
cerned: besides which he had spies and eavesdroppers in all
parts of his dominions, and if he heard of any act of oppression,
he sent for the guilty party, and awarded him the punishment
meet for his offence.
loi. Thus Deioces collected the Medes into a nation, and
ruled over them alone. Now these are the tribes of which they
consist: the Busae, the Paretaceni, the Struchates, the Arizanti,
the Budii, and the Magi.
102. Having reigned three-and-fifty years, Deioces was at his
death succeeded by his son Phraortes. This prince, not satisfied
with a dominion which did not extend beyond the single nation
of the Medes, began by attacking the Persians; and marching
an army into their country, brought them under the Median
yoke before any other people. After this success, being now at
the head of two nations, both of them powerful, he proceeded
to conquer Asia, overrunning province after province. At last
he engaged in war with the Assyrians — those Assyrians, I mean,
to whom Nineveh belonged,^ who were formerly the lords of
Asia. At present they stood alone by the revolt and desertion
of their allies, yet still their internal condition was as flourishing
as ever. Phraortes attacked them, but perished in the expedi-
tion with the greater part of his army, after having reigned over
the Medes two-and-twenty years.
103. On the death of Phraortes his son Cyaxares ascended
the throne. Of him it is reported that he was still more war-
like than any of his ancestors, and that he was the first who
gave organisation to an Asiatic army, dividing the troops into
companies, and forming distinct bodies of the spearmen, the
archers, and the cavalry, who before his time had been mingled
in one mass, and confused together. He it was who fought
against the Lydians on the occasion when the day was changed
suddenly into night, and who brought under his dominion the
whole of Asia beyond the Halys.^ This prince, collecting to-
gether all the nations which owned his sway, marched against
Nineveh, resolved to avenge his father, and cherishing a hope
that he might succeed in taking the town. A battle was fought,
* Herodotus intends here to distinguish the Assyrians of Assyria Proper
from the Babylonians, whom he calls also Assyrians (i. 178, 188, etc.).
Against the latter he means to say this expedition was not directed.
» Vide supra, chapter 74.
Chap. 101-105. Scythians Masters 55
in which the Assyrians suffered a defeat, and Cyaxares had
akeady begun the siege of the place, when a numerous horde of
Scyths, under their king Madyes,^ son of Protothyes, burst into
Asia in pursuit of the Cimmerians whom they had driven out of
Europe, and entered the Median territory.
104. The distance from the Palus Maeotis to the river Phasis
and the Colchians is thirty days' journey for a lightly-equipped
traveller.* From Colchis to cross into Media does not take long
— there is only a single intervening nation, the Saspirians,®
passing whom you find yourself in Media. Tliis however was
not the road followed by the Scythians, who turned out of the
straight course, and took the upper route, which is much longer,
keeping the Caucasus upon their right.* The Scythians, having
thus invaded Media, were opposed by the Medes, who gave them
battle, but, being defeated, lost their empire. The Scythians
became masters of Asia.
105. After this they marched forward with the design of
invading Egypt. When they had reached Palestine, however,
Psammetichus the Egyptian king met them with gifts and
prayers, and prevailed on them to advance no further. On
their return, passing through Ascalon, a city of Syria,^ the
greater part of them went their way without doing any damage;
but some few who lagged behind pillaged the temple of Celestial
Venus.^ I have inquired and find that the temple at Ascalon is
the most ancient of all the temples to this goddess; for the one
in Cyprus, as the Cyprians themselves admit, was built in imita-
* According to Strabo, Madys, or Madyes, was a Cimmerian prince who
drove the Treres out of Asia.
* From the mouth of the Palus Maeotis, or Sea of Azof, to the river
Rion, (the ancient Phasis) is a distance of about 270 geographical miles,
or but little more than the distance (240 geog. miles) from the gulf of Issus
to the Euxine, which was called (ch. 72) " a journey of five days for a lightly-
equipped traveller." We may learn from this that Herodotus did not
intend the day's journey for a measure of length.
' The Saspirians are mentioned again as lying north of Media (ch. no),
and as separating Media from Colchis (iv. 37).
* Herodotus, clearly, conceives the Cimmerians to have coasted the Black
Sea, and appears to have thought that the Scythians entered Asia by the
route of Daghestan, along the shores of the Caspian.
* Ascalon was one of the most ancient cities of the Philistines (Judges
i. 18, xiv. 19, etc.). Ascalon is first mentioned in cuneiform inscriptions
of the time of Sennacherib, having been reduced by him in the famous
campaign of his third year.
* Herodotus probably intends the Sj^ian goddess Atergatis or Derceto,
who was worshipped at Ascalon and elsewhere in SjTia, under the form
of a mermaid, or figure half woman half fish. She may be identified with
Astarte, and therefore with the Venus of the Greeks.
I 405 *C
56 The History of Herodotus book i.
tion of It; and that in Cythera was erected by the Phoenicians,
who belong to this part of Syria. The Scythians who plundered
the temple were punished by the goddess with the female sick-
ness, which still attaches to their posterity. They themselves
confess that they are afflicted with the disease for this reason,
and travellers who visit Scythia can see what sort of a disease
it is. Those who suffer from it are called Enarees.
106. The dominion of the Scythians over Asia lasted eight-
and-twenty years, during which time their insolence and oppres-
sion spread ruin on every side. For besides the regular tribute,
they exacted from the several nations additional imposts, which
they fixed at pleasure; and further, they scoured the country
and plundered every one of whatever they could. At length
Cyaxares and the Medes invited the greater part of them to a
banquet, and made them drunk with wine, after which they
were all massacred. The Medes then recovered their empire,
and had the same extent of dominion as before. They took
Nineveh — I will relate how in another history — and conquered
all Assyria except the district of Babylonia. After this Cyaxares
died, having reigned over the Medes, if we include the time of
the Scythian rule, forty years.
107. Astyages, the son of Cyaxares, succeeded to the throne.
He had a daughter who was named Mandant, concerning whom
he had a wonderful dream. He dreamt that from her such a
stream of water flowed forth as not only to fill his capital, but
to flood the whole of Asia. This vision he laid before such of
the Magi as had the gift of interpreting dreams, who expounded
its meaning to him in full, whereat he was greatly terrified. On
this account, when his daughter was now of ripe age, he would
not give her in marriage to any of the Medes who were of
suitable rank, lest the dream should be accomplished; but he
married her to a Persian of good family indeed,^ but of a quiet
* Cambyses, the father of C5n:us, appears to have been not only a man
of good family, but of royal race — the hereditary monarch of his nation,
which, when it became subject to the Medes, still retained its line of
native kings, the descendants of Achaemenes (Hakhamanish). In the
Behistun Inscription (col. i, par. 4) Darius carries up his genealogy to
Achasmenes, and asserts that " eight of his race had been kings before
himself — he was the ninth." Cambyses, the father of Cyrus, Cyrus him-
self, and Cambyses the son of Cyrus, are probably included in the eight.
An inscription has been foimd upon a brick at Senkereh in lower Chaldaea,
in which Cyrus the Great calls himself " the son of Cambyses, the powerful
king." This then is decisive as to the royalty of the hne of Cjrrus the Great,
and is confirmatory of the impression derived from other evidence, that
when Darius speaks of eight Achaemenian kings having preceded him, he
Chap. 106-109. Lcgcnd of Cyrus 57
temper, whom he looked on as much inferior to a Mede of even
middle condition.
108. Thus Cambyses (for so was the Persian called) wedded
Mandane/ and took her to his home, after which, in the very
first year, Astyages saw another vision. He fancied that a vine
grew from the womb of his daughter, and overshadowed the
whole of Asia, After this dream, which he submitted also to
the interpreters, he sent to Persia and fetched away Mandant,
who was now with child, and was not far from her time. On
her arrival he set a watch over her, intending to destroy the
child to which she should give birth; for the Magian inter-
preters had expounded the vision to foreshow that the offspring
of his daughter would reign over Asia in his stead. To guard
against this, Astyages, as soon as Cyrus was bom, sent for Har-
pagus, a man of his own house and the most faithful of the
Medes, to whom he was wont to entrust all his affairs, and
addressed him thus — " Harpagus, I beseech thee neglect not
the business with which I am about to charge thee; neither
betray thou the interests of thy lord for others' sake, lest thou
bring destruction on thine own head at some future time. Take
the child born of Mandant my daughter; carry him with thee
to thy home and slay him there. Then bury him as thou wilt."
" Oh 1 king," replied the other, " never in time past did Har-
pagus disoblige thee in anything, and be sure that through all
future time he will be careful in nothing to offend. If therefore
it be thy will that this thing be done, it is for me to serve thee
with all diligence."
109. When Harpagus had thus answered, the child was given
into his hands, clothed in the garb of death, and he hastened
weeping to his home. There on his arrival he found his wife,
to whom he told all that Astyages had said. " What then,"
said she, " is it now in thy heart to do ? " ** Not what Astyages
requires," he answered ; " no, he may be madder and more
frantic still than he is now, but I will not be the man to work
his will, or lend a helping hand to such a murder as this. Many
things forbid my slaying him. In the first place the boy is my
own kith and kin; and next Astyages is old, and has no son.*
alludes to the ancestry of Cjnrus the Great, and not to his own umnediate
paternal line.
* Whether there was really any connection of blood between Cyrus and
Astyages, or whether they were no way related to one another, will perhapf
never be determined.
' Xenophon (CjTop. I. iv. § 20) gives Astyages a son, whom he calls
Cyaxares. The inscriptions tend to confirm Herodotus.
58 The History of Herodotus book i
If then when he dies the crown should go to his daughter —
that daughter whose child he now wishes to slay by my hand
— what remains for me but danger of the fearfuUest kind?
For my own safety, indeed, the child must die; but some one
belonging to Astyages must take his Ufe, not I or mine."
no. So saying he sent off a messenger to fetch a certain
Mitradates/ one of the herdsmen of Astyages, whose pasturages
he knew to be the fittest for his purpose, lying as they did
among mountains infested with wild beasts. This man was
married to one of the king's female slaves, whose Median name
was Spaco, which is in Greek Cyno, since in the Median tongue
the word " Spaca " means a bitch. The mountains, on the
skirts of which his cattle grazed, lie to the north of Agbatana,
towards the Euxine. That part of Media which borders on the
Saspirians is an elevated tract, very mountainous, and covered
with forests, while the rest of the Median territory is entirely
level ground. On the arrival of the herdsman, who came at
the hasty summons, Harpagus said to him — " Astyages requires
thee to take this child and lay him in the wildest part of the
hills, where he will be sure to die speedily. And he bade me
tell thee, that if thou dost not kill the boy, but anyhow allowest
him to escape, he will put thee to the most painful of deaths.
I myself am appointed to see the child exposed."
III. The herdsman on hearing this took the child in his
arms, and went back the way he had come till he reached the
folds. There, providentially, his wife, who had been expecting
daily to be put to bed, had just, during the absence of her hus-
band, been delivered of a child. Both the herdsman and his
wife were uneasy on each other's account, the former fearful
because his wife was so near her time, the woman alarmed
because it was a new thing for her husband to be sent for by
Harpagus. When therefore he came into the house upon his
return, his wife, seeing him arrive so unexpectedly, was the first
to speak, and begged to know why Harpagus had sent for him
in such a hurry. " Wife," said he, " when I got to the town I
saw and heard such things as I would to heaven I had never
seen — such things as I would to heaven had never happened to
^ Ctesias seems to have called this person Atradates. Atradates may
fairly be considered to be a mere Median synonym for the Persian Mitra-
dates — the name signifying " given to the sim," and Atra or Adar (whence
Atropaten6) being equivalent in Median, as a title of that luminary (or
of fire, which was the usual emblem of his worship) to the Persian Müee
oc Mihr.
Chap. 110-113. Cyrus Saved 59
our masters. Every one was weeping in Harpagus's house. It
quite frightened me, but I went in. The moment I stepped
inside, what should I see but a baby lying on the floor, panting
and whimpering, and all covered with gold, and wrapped in
clothes of such beautiful colours. Harpagus saw me, and
directly ordered me to take the child in my arms and carry
him off, and what was I to do with him, think you? Why, to
lay him in the mountains, where the wild beasts are most
plentiful. And he told me it was the king himself that ordered
it to be done, and he threatened me with such dreadful things
if I failed. So I took the child up in my arms, and carried him
along. I thought it might be the son of one of the household
slaves. I did wonder certainly to see the gold and the beautiful
baby-clothes, and I could not think why there was such a
weeping in Harpagus's house. Well, very soon, as I came along,
I got at the truth. They sent a servant with me to show me
the way out of the town, and to leave the baby in my hands;
and he told me that the child's mother is the king's daughter
Mandane, and his father Cambyses, the son of Cyrus; and that
the king orders him to be killed; and look, here the child is."
112. With this the herdsman uncovered the infant, and
showed him to his wife, who, when she saw him, and observed
how fine a child and how beautiful he was, burst into tears, and
clinging to the knees of her husband, besought him on no
account to expose the babe; to which he answered, that it was
not possible for him to do otherwise, as Harpagus would be sure
to send persons to see and report to him, and he was to suffer
a most cruel death if he disobeyed. Failing thus in her first
attempt to persuade her husband, the woman spoke a second
time, saying, " If then there is no persuading thee, and a child
must needs be seen exposed upon the mountains, at least do
thus. The child of which I have just been delivered is still-
bom; take it and lay it on the hills, and let us bring up as our
own the child of the daughter of As ty ages. So shalt thou not
be charged with unfaithfulness to thy lord, nor shall we have
managed badly for ourselves. Our dead babe will have a royal
funeral, and this living child will not be deprived of life."
113. It seemed to the herdsman that this advice was the best
under the circumstances. He therefore followed it without loss
of time. The child which he had intended to put to death he
gave over to his wife, and his own dead child he put in the
cradle wherein he had carried the other, clothing it first in ail
6o The History of Herodotus book i.
the other's costly attire, and taking it m his arms he laid it in
the wildest place of all the mountain-range. When the child
had been three days exposed, leaving one of his helpers to
watch the body, he started off for the city, and going straight
to Harpagus's house, declared himself ready to show the corpse
of the boy. Harpagus sent certain of his body-guard, on whom
he had the firmest reliance, to view the body for him, and,
satisfied with their seeing it, gave orders for the funeral. Thus
was the herdsman's child buried, and the other child, who was
afterwards known by the name of Cyrus, was taken by the
herdsman's wife, and brought up under a different name.
114. When the boy was in his tenth year, an accident which
I will now relate, caused it to be discovered who he was. He
was at play one day in the village where the folds of the cattle
were, along with the boys of his own age, in the street. The
other boys who were playing with him chose the cowherd's son,
as he was called, to be their king. He then proceeded to order
them about — some he set to build him houses, others he made
his guards, one of them was to be the king's eye, another had
the office of carrying his messages, all had some task or other.
Among the boys there was one, the son of Artembares, a Mede
of distinction, who refused to do what Cyrus had set him.
Cyrus told the other boys to take him into cxistody, and when
his orders were obeyed, he chastised him most severely with the
whip. The son of Artembares, as soon as he was let go, full of
rage at treatment so little befitting his rank, hastened to the
city and complained bitterly to his father of what had been
done to him by Cyrus, He did not, of course, say " Cyrus," by
which name the boy was not yet known, but called him the son
of the king's cowherd. Artembares, in the heat of his passion,
went to As ty ages, accompanied by his son, and made complaint
of the gross injury which had been done him. Pointing to the
boy's shoulders, he exclaimed, " Thus, oh 1 king, has thy slave,
the son of a cowherd, heaped insult upon us."
115. At this sight and these words Astyages, wishing to
avenge the son of Artembares for his father's sake, sent for the
cowherd and his boy. When they came together into his pre-
sence, fixing his eyes on Cyrus, Astyages said, " Hast thou
then, the son of so mean a fellow as that, dared to behave thus
rudely to the son of yonder noble, one of the first in my court?"
" My lord," replied the boy, " I only treated him as he deserved.
I was chosen king in play by the boys of our village, because
Chap. 114-117. Astyagcs* Suspicion 6 1
they thought me the best for it. He himself was one of the
boys who chose me. All the others did according to my orders;
but he refused, and made light of them, until at last he got his
due reward. If for this I deserve to suffer punishment, here I
am ready to submit to it."
ii6. While the boy was yet speaking Astyages was struck
with a suspicion who he was. He thought he saw something in
the character of his face like his own, and there was a noble-
ness about the answer he had made; besides which his age
seemed to tally with the time when his grandchild was exposed.
Astonished at all this, Astyages could not speak for a while.
At last, recovering himself with difficulty, and wishing to be
quit of Artembares, that he might examine the herdsman alone,
he said to the former, " I promise thee, Artembares, so to settle
this business that neither thou nor thy son shall have any cause
to complain." Artembares retired from his presence, and the
attendants, at the bidding of the king, led Cyrus into an inner
apartment. Astyages then being left alone with the herdsman,
inquired of him where he had got the boy, and who had given
him to him; to which he made answer that the lad was his own
child, begotten by himself, and that the mother who bore him
was still alive, and lived with him in his house. Astyages
remarked that he was very ill-advised to bring himself into such
great trouble, and at the same time signed to his body-guard to
lay hold of him. Then the herdsman, as they were dragging
him to the rack, began at the beginning, and told the whole
story exactly as it happened, without concealing anything,
ending with entreaties and prayers to the king to grant him
forgiveness.
117. Astyages, having got the truth of the matter from the
herdsman, was very little further concerned about him, but
with Harpagus he was exceedingly enraged. The guards were
bidden to summon him into the presence, and on his appear-
ance Astyages asked him, " By what death was it, Harpagus,
that thou slewest the child of my daughter whom I gave into
thy hands? " Harpagus, seeing the cowherd in the room, did
not betake himself to lies, lest he should be confuted and proved
false, but replied as follows : — " Sire, when thou gavest the child
into my hands I instantly considered with myself how I could
contrive to execute thy wishes, and yet, while guiltless of any
unfaithfulness towards thee, avoid imbruing my hands in blood
which was in truth thy daughter's and thine own. And this
02 The History of Herodotus book i.
was how I contrived it. I sent for this cowherd, and gave the
child over to him, telling him that by the king's orders it was
to be put to death. And in this I told no lie, for thou hadst
so commanded. Moreover, when I gave him the child, I en-
joined him to lay it somewhere in the wilds of the mountains^
and to stay near and watch till it was dead; and I threatened
him with all manner of punishment if he failed. Afterwards,
when he had done according to all that I commanded him, and
the child had died, I sent some of the most trustworthy of my
eunuchs, who viewed the body for me, and then I had the
child buried. This, sire, is the simple truth, and this is the
death by which the child died."
1 1 8. Thus Harpagus related the whole story in a plain,
straightforward way; upon which Astyages, letting no sign
escape him of the anger that he felt, began by repeating to him
all that he had just heard from the cowherd, and then concluded
with saying, " So the boy is alive, and it is best as it is. For
the child's fate was a great sorrow to me, and the reproaches of
my daughter went to my heart. Truly fortune has played us a
good turn in this. Go thou home then, and send thy son to be
with the new comer, and to-night, as I mean to sacrifice thank-
offerings for the child's safety to the gods to whom such honour
is due, I look to have thee a guest at the banquet.'*
119. Harpagus, on hearing this, made obeisance, and went
home rejoicing to find that his disobedience had turned out so
fortunately, and that, instead of being punished, he was invited
to a banquet given in honour of the happy occasion. The
moment he reached home he called for his son, a youth of about
thirteen, the only child of his parents, and bade him go to the
palace, and do whatever Astyages should direct. Then, in the
gladness of his heart, he went to his wife and told her all that
had happened. Astyages, meanwhile, took the son of Har-
pagus, and slew him, after which he cut him in pieces, and
roasted some portions before the fire, and boiled others; and
when all were duly prepared, he kept them ready for use. The
hour for the banquet came, and Harpagus appeared, and with
him the other guests, and all sat down to the feast. Astyages
and the rest of the guests had joints of meat served up to them ;
but on the table of Harpagus, nothing was placed except the
flesh of his own son. This was all put before him, except the
hands and feet and head, which were laid by themselves in a
covered basket« When Harpagus seemed to have eaten his fill,
Chap. 118-120. Astyages and the Magi 63
Astyages called out to him to know how he had enjoyed the
repast. On his reply that he had enjoyed it excessively, they
whose business it was brought him the basket, in which were
the hands and feet and head of his son, and bade him open it,
and take out what he pleased. Harpagus accordingly un-
covered the basket, and saw within it the remains of his son.
The sight, however, did not scare him, or rob him of his self-
possession. Being asked by Astyages if he knew what beast's
flesh it was that he had been eating, he answered that he knew
very well, and that whatever the king did was agreeable. After
this reply, he took with him such morsels of the flesh as were
uneaten, and went home, intending, as I conceive, to collect
the remains and bury them.
120. Such was the mode in which Astyages punished Har-
pagus: afterwards, proceeding to consider what he should do
with Cyrus, his grandchild, he sent for the Magi, who formerly
interpreted his dream in the way which alarmed him so much,
and asked them how they had expounded it. They answered,
without varying from what they had said before, that " the boy
must needs be a king if he grew up, and did not die too soon."
Then Astyages addressed them thus : " The boy has escaped,
and lives; he has been brought up in the country, and the lads
of the village where he lives have made him their king. All
that kings commonly do he has done. He has had his guards,
and his doorkeepers, and his messengers, and all the other usual
officers. Tell me, then, to what, think you, does all this tend ? "
The Magi answered, " If the boy survives, and has ruled as a
king without any craft or contrivance, in that case we bid thee
cheer up, and feel no more alarm on his account. He will not
reign a second time. For we have found even oracles sometimes
fulfilled in an unimportant way; and dreams, still oftener, have
wondrously mean accomplislunents." " It is what I myself
most incline to think," Astyages rejoined; " the boy having
been aheady king, the dream is out, and I have nothing more to
fear from him. Nevertheless, take good heed and counsel me
the best you can for the safety of my house and your own
interests." " Truly," said the Magi in reply, " it very much
concerns our interests that thy kingdom be firmly established;
for if it went to this boy it would pass into foreign hands, since
he is a Persian: and then we Medes should lose our freedom,
and be quite despised by the Persians, as being foreigners. But
so long as thou, our fellow-countryman, art on the throne, all
64 The History of Herodotus book i.
manner of honours are ours, and we are even not without
some share in the government. Much reason therefore have we
to forecast well for thee and for thy sovereignty. If then we
saw any cause for present fear, be sure we would not keep it
back from thee. But truly we are persuaded that the dream has
had its accomplishment in this harmless way; and so our own
fears being at rest, we recommend thee to banish thine* As
for the boy, our advice is, that thou send him away to Persia,
to his father and mother."
121. As ty ages heard their answer with pleasure, and calling
Cyrus into his presence, said to him, " My child, I was led to do
thee a wrong by a dream which has come to nothing: from that
wrong thou wert saved by thy own good fortune. Go now with
a light heart to Persia; I will provide thy escort. Go, and
when thou gettest to thy journey's end, thou wilt behold thy
father and thy mother, quite other people from Mitradates the
cowherd and his wife."
122. With these words Astyages dismissed his grandchild.
On his arrival at the house of Cambyses, he was received by his
parents, who, when they learnt who he was, embraced him
heartily, having always been convinced that he died almost
as soon as he was bom. So they asked him by what means he
had chanced to escape; and he told them how that till lately he
had known nothing at all about the matter, but had been mis-
taken— oh I so widely 1 — and how that he had learnt his history
by the way, as he came from Media. He had been quite sure
that he was the son of the king's cowherd, but on the road the
king's escort had told him all the truth; and then he spoke of
the cowherd's wife who had brought him up, and filled his whole
talk with her praises; in all that he had to tell them about
himself, it was always Cyno — Cyno was everything. So it
happened that his parents, catching the name at his mouth, and
wishing to persuade the Persians that there was a special provi-
dence in his preservation, spread the report that Cyrus, when he
was exposed, was suckled by a bitch. This was the sole origin
of the rumour.
123. Afterwards, when Cyrus grew to manhood, and became
known as the bravest and most popular of all his compeers,
Harpagus, who was bent on revenging himself upon Astyages,
began to pay him court by gifts and messages. His own rank
was too humble for him to hope to obtain vengeance without
some foreign help. When therefore he saw Cyrus, whose
Chap. 121-125. Revcngc of Harpagus 65
wrongs were so similar to his own, growing up expressly (as it
were) tx> be the avenger whom he needed, he set to work to
procure his support and aid in the matter. He had akeady
paved the way for his designs, by persuading, severally, thi
great Median nobles, whom the harsh rule of their monardh had
ofiended, that the best plan would be to put Cyrus at their
head, and dethrone Astyages. These preparations made, Har-
pagus being now ready for revolt, was anxious to make known
his wishes to Cyrus, who still lived in Persia; but as the roads
between Media and Persia were guarded, he had to contrive a
means of sending word secretly, which he did in the following
way. He took a hare, and cutting open its belly without
hurting the fur, he slipped in a letter containing what he wanted
to say, and then carefully sewing up the paunch, he gave the
hare to one of his most faithful slaves, disguising him as a
hunter with nets, and sent him off to Persia to take the game
as a present to Cyrus, bidding him tell Cyrus, by word of mouth,
to paunch the animal himself, and let no one be present at the
time,
124. All was done as he wished, and Cyrus, on cutting the
hare open, found the letter inside, and read as follows: — " Son
of Cambyses, the gods assuredly watch over thee, or never
wouldst thou have passed through thy many wonderful adven-
tures— now is the time when thou mayst avenge thyself upon
Astyages, thy murderer. He willed thy death, remember; to
the gods and to me thou owest that thou art still alive. I think
thou art not ignorant of what he did to thee, nor of what I
suffered at his hands because I committed thee to the cowherd,
and did not put thee to death. Listen now to me, and obey my
words, and all the empire of Astyages shall be thine. Raise the
standard of revolt in Persia, and then march straight on Media.
Whether Astyages appoint me to command his forces against
thee, or whether he appoint any other of the princes of the
Medes, all will go as thou couldst wish. They will be the first
to fall away from him, and joining thy side, exert themselves to
overturn his power. Be sure that on our part all is ready;
wherefore do thou thy part, and that speedily."
125. Cyrus, on receiving the tidings contained in this letter,
set himself to consider how he might best persuade the Persians
to revolt. After much thought, he hit on the following as the
most expedient course: he wrote what he thought proper upon
a roll, and then calling an assembly of the Persians, he unfolded
66 The History of Herodotus book i.
the roll, and read out of it that Astyages appointed him their
general. " And now/' said he, " since it is so, I command you
to go and bring each man his reaping-hook." With these words
he dismissed the assembly.
Now the Persian nation is made up of many tribes.^ Those
which Cyrus assembled and persuaded to revolt from the Medes,
were the principal ones on which all the others are dependent.*
These are the Pasargadse,^ the Maraphians, and the Maspians, of
whom the Pasargadae are the noblest. The Achaemenidae,* from
which spring all the Perseid kings, is one of their clans. The
rest of the Persian tribes are the following: the Panthialaeans,
the Derusiaeans, the Germanians, who are engaged in husbandry ;
the Daans, the Mardians, the Dropicans, and the Sagartians,
who are Nomads.^
126. When, in obedience to the orders which they had
received, the Persians came with their reaping-hooks, Cyrus led
them to a tract of ground, about eighteen or twenty forlongs
each way, covered with thorns, and ordered them to clear it
before the day was out. They accomplished their task; upon
which he issued a second order to them, to take the bath the
day following, and again come to him. Meanwhile he collected
together all his father's flocks, both sheep and goats, and all his
oxen, and slaughtered them, and made ready to give an enter-
tainment to the entire Persian army. Wine, too, and bread of
the choicest kinds were prepared for the occasion. When the
morrow came, and the Persians appeared, he bade them recline
* According to Xenophon the number of the Persian tribes was twelve
(Cyrop. I. ii. § 5), according to Herodotus, ten.
' The distinction of superior and inferior tribes is common among
nomadic and semi-nomadic nations.
' Pasargadas was not only the name of the principal Persian tribe, but
also of the ancient capital of the country (Strab. xv. p. 1035). It seems
tolerably certain that the modern Murg-aub is the site of the ancient
Pasargadas. Its position ^ath respect to Persepolis, its strong situation
among the mountains, its remains bearing the marks of high antiquity,
and, above all, the name and tomb of Cjttus, which have been discovered
among the ruins, mark it for the capital of that monarch beyond all
reasonable doubt.
* The Achaemenidae were the royal family of Persia, the descendants of
Achaemenes (Hakhamanish), who was probably the leader under whom the
Persians first settled in the country which has ever since borne their name.
This Achaemenes is mentioned by Herodotus as the founder of the kingdom
(iii. 75; vii. 11). Achaemenes continued to be used as a family name in
after times. It was borne by one of the sons of Darius Hystaspes (infra,
vii. 7).
» Nomadic hordes must always be an important element in the population
of Persia. Large portions of the country are only habitable at certain
seasons of the year.
Chap. 126-129. Revolt of the Persians 67
upon the grass, and enjoy themselves. After the feast was
over, he requested them to tell him " which they liked best,
to-day's work, or yesterday's ? " They answered that " the
contrast was indeed strong: yesterday brought them nothing
but what was bad, to-day everything that was good." Cyrus
instantly seized on their reply, and laid bare his purpose in
these words : " Ye men of Persia, thus do matters stand with
you. If you choose to hearken to my words, you may enjoy
these and ten thousand similar delights, and never condescend
to any slavish toil; but if you will not hearken, prepare your-
selves for unnumbered toils as hard as yesterday's. Now there-
fore follow my bidding, and be free. For myself I feel that I am
destined by Providence to undertake your liberation; and you,
I am sure, are no whit inferior to the Medes in anything, least
of all in bravery. Revolt, therefore, from Astyages, without a
moment's delay."
127. The Persians, who had long been impatient of the Median
dominion, now that they had found a leader, were delighted to
shake off the yoke. Meanwhile Astyages, informed of the doings
of Cyrus, sent a messenger to summon him to his presence.
Cyrus replied, " Tell Astyages that I shall appear in his presence
sooner than he will like." Astyages, when he received this
message, instantly armed all his subjects, and, as if God had
deprived him of his senses, appointed Harpagus to be their
general, forgetting how greatly he had injured him. So when
the two armies met and engaged, only a few of the Medes, who
were not in the secret, fought; others deserted openly to the
Persians; while the greater number counterfeited fear, and fled.
128. Astyages, on learning the shameful flight and dispersion
of his army, broke out into threats against Cyrus, saying,
" Cyrus shall nevertheless have no reason to rejoice; " and
directly he seized the Magian interpreters, who had persuaded
him to allow Cyrus to escape, and impaled them; after which,
he armed all the Medes who had remained in the city, both young
and old; and leading them against the Persians, fought a battle^
in which he was utterly defeated, his army being destroyed, and
he himself falling into the enemy's hands^
129. Harpagus then, seeing him a prisoner, came near, and
exulted over him with many jibes and jeers. Among other
cutting speeches which he made, he alluded to the supper where
the flesh of his son was given him to eat, and asked Astyages to
inswer him now, how he enjoyed being a slave instead of a
68 The History of Herodotus book i.
king? Astyages looked in his face, and asked him in return,
why he claimed as his own the achievements of Cyrus ? " Be-
cause," said Harpagus, " it was my letter which made him
revolt, and so I am entitled to all the credit of the enterprise.*'
Then Astyages declared, that " in that case he was at once the
silliest and the most unjust of men: the silliest, if when it was
in his power to put the crown on his own head, as it must
assuredly have been, if the revolt was entirely his doing, he had
placed it on the head of another; the most unjust, if on account
of that supper he had brought slavery on the Medes. For,
supposing that he was obliged to invest another with the kingly
power, and not retain it himself, yet justice required that a
Mede, rather than a Persian, should receive the dignity. Now,
however, the Medes, who had been no parties to the wrong of
which he complained, were made slaves instead of lords, and
slaves moreover of those who till recently had been their
subjects."
130. Thus after a reign of thirty-five years, Astyages lost his
crown, and the Medes, in consequence of his cruelty, were
taxxight under the rule of the Persians. Their empire over the
parts of Asia beyond the Halys had lasted one hundred and
twenty -eight years, except during the time when the Scythians
had the dominion.^ Afterwards the Medes repented of their
submission, and revolted from Darius, but were defeated in
battle, and again reduced to subjection.^ Now, however, in the
time of Astyages, it was the Persians who under Cyrus revolted
from the Medes, and became thenceforth the rulers of Asia.
Cyrus kept Astyages at his court during the remainder of his
life, without doing him any further injury. Such then were
the circumstances of the birth and bringing up of Cyrus, and
such were the steps by which he mounted the throne. It was
at a later date that he was attacked by Croesus, and overthrew
him, as I have related in an earlier portion of this history. The
overthrow of Crcesus made him master of the whole of Asia.
131. The customs which I know the Persians to observe are
the following. They have no images of the gods, no temples
nor altars, and consider the use of them a sign of folly. This
comes, I think, from their not believing the gods to have the
*».«. they ruled (128 — 28=:) 100 years. TMs. would make their rule
begin in the twenty-third year of Deioces.
* In the great insaiption of Darius at Behistun a long and elaborate
account is given of a Median revolt which occurred in the third year
of the reign of Darius, and was put down with difficulty.
chaf. i3o-x3a. Customs of thc Persians 69
same nature with men, as the Greeks imagine. Their wont,
however, is to ascend the summits of the loftiest mountains,
and there to offer sacrifice to Jupiter, which is the name they
give to the whole circuit of the firmament. They likewise offer
to the sun and moon, to the earth, to fire, to water, and to the
winds. These are the only gods whose worship has come down
to them from ancient times. At a later period they began the
worship of Urania, which they borrowed ^ from the Arabians
and Assyrians. MyHtta is the name by which the Assyrians
know this goddess, whom the Arabians call Alitta, and the
Persians Mitra.*
132. To these gods the Persians offer sacrifice in the following
manner: they raise no altar, fight no fire, pour no libations;
there is no sound of the flute, no putting on of chaplets, no
consecrated barley-cake; but the man who wishes to sacrifice
brings his victim to a spot of ground which is pure from pollu-
tion, and there calls upon the name of the god to whom he
intends to offer. It is usual to have the turban encircled with
a wreath, most commonly of myrtle. The sacrificer is not
allowed to pray for blessings on himself alone, but he prays for
the welfare of the king, and of the whole Persian people, among
whom he is of necessity included. He cuts the victim in pieces,
and having boiled the flesh, he lays it out upon the tenderest
herbage that he can find, trefoil especially. When all is ready,
one of the Magi comes forward and chants a hymn, which they
say recounts the origin of the gods. It is not lawful to offer
sacrifice unless there is a Magus present. After waiting a short
* The readiness of the Persians to adopt foreign customs, even in religion,
is very remarkable. Perhaps the most striking instance is the adoption
from the Ass^nrians of the well-known emblem consisting of a winged
circle with or without a human figure rising from the circular space. 'Hiis
emblem is of Assyrian origin, appearing in the earliest sculptures of that
country (Layard's Nineveh, vol. i. chap, v.) . Its exact meaning is uncertain,
but the conjecture is probable, that while in the hxmian head we have the
symbol of intelligence, the wings signify omnipresence, and the circle
eternity. Thus the Persians were able, without the sacrifice of any
principle, to admit it as a religious emblem, which we find them to have
done, as early as the times of Darius, universally (see the sculptures at
Persepolis, Nakhsh-i-Rustam, Behistun, etc.).
' This identification is altogether a mistake. The Persians, like their
Vedic brethren, worshipped the sun under the name of Mithra. This
was a portion of the rehgion which they brought with them from the Indas,
and was not adopted from any foreign nation. The name of Mithra does
not indeed occur in the Achaemenian inscriptions until the time of Artax-
erxes Mnemon, but there is no reason to question the antiquity of his
worship in Persia. Xenophon is right in making it a part of the religion
of Cyrus (Cyrop. viii. iii. § 12, and vii. § 3).
JO The History of Herodotus book i
time the sacrificer carries the flesh of the victim away with him,
and makes whatever use of it he may please.^
133. Of all the days in the year, the one which they celebrate
most is their birthday. It is customary to have the board
furnished on that day with an ampler supply than common.
The richer Persians cause an ox, a horse, a camel, and an ass
to be baked whole * and so sen'ed up to them : the poorer
dasses use instead the smaller kinds of cattle. They eat httle
solid food but abundance of dessert, which is set on table a few
dishes at a tim.e; this it is which makes them say that " the
Greeks, when they eat, leave oü hungry, having nothing worth
mention served up to them after the meats; whereas, if they
had more put before them, they would not stop eating." They
axe very fond of wine, and drink it in large quantities.' To
voEoit or obey natural calls in the presence of another, is for-
bidden among them. Such are their customs in these matters.
It is also their general practice to dehberate upon affairs of
weight when they are drunk; and then on the morrow, when
they are sober, the decision to which they came the night before
is put before them by the master of the house in which it was
made: and if it is then approved of, they act on it; if not,
they set it aside. Sometimes, however, they are sober at their
first deliberation, but in this case they always reconsider the
matter under the influence of >^'ine.*
134. 'VSTien they meet each other in the streets, you may
know if the persons meeting are of equal rank by the following
token; if they are, instead of speaking, they kiss each other on
the Ups. In the case where one is a little inferior to the other,
the kiss b given on the cheek; where the difference of rank is
great, the inferior prostrates himself upon the ground.^ Of
^ At the secret meetings of the Ali Allahis of Persia, which in popular
belief have attained an infamous notoriety, but which are in reahty alto-
gether iimocent, are practised many ceremonies that bear a striking
resemblance to the old Magian sacrince.
* It is a common custom in the East at the present day, to roast sheep
whole, even for an ordinary repast; and on fete days it is done in Dalmatia
and in other parts of Europe.
* At the present day, among the " bons vivants " of Persia, it is usual
to sit for hours before' dinner drinking wine, and eating dried fruits, such
as filberts, almonds, pistachii>nuts, melon seeds, etc. A party, indeed,
often sits down at seven o'clock, and the dinner is not brought in till eleven.
* Tacitus asserts that the Germans were in the habit of dehberating on
peace and war under the influence of wine, reserving their determination
for the morrow.
' The Persians are still notorious for their rigid attention to ceremonial
aad etiquette.
Chap. 133-136. Customs of the Persians 71
nations, they honour most their nearest neighbours, whom they
esteem next to themselves; those who live beyond these they
honour in the second degree; and so with the remainder, the
further they are removed, the less the esteem in which they
hold them. The reason is, that they look upon themselves as
very greatly superior in all respects to the rest of mankind,
regarding others as approaching to excellence in proportion as
they dwell nearer to them; v/hence it comes to pass that those
who are the farthest off must be the most degraded of mankind.^
Under the dominion of the Medes, the several nations of the
empire exercised authority over each other in this order. The
Medes were lords over all, and governed the nations upon their
borders, who in their turn governed the States beyond, who
likewise bore rule over the nations which adjoined on them.^
And this is the order which the Persians abo follow in their
distribution of honour; for that people, like the Med^, has a
progressive scale of administration and government.
135. There is no nation which so readily adopts foreign
customs as the Persians. Thus, they have taken the dress of
the Medes,^ considering it superior to their own: and in war
they wear the Eg\"ptian breastplate. As soon as they hear of
any luxury, they instantly make it their own : and hence, among
other novelties, they have learnt unnatural lust from the Greeks.
Each of them has several wives, and a still larger number of
concubineSi
136. Next to prowess in arms, it is regarded as the greatest
proof of manly excellence, to be the father of many sons,
^ In an early stage of geographical knowledge each nation regards itself
as occupying the centre of the earth. Herodotus tacitly assumes that
Greece is the centre by his theory of ia-xariai or " extremities " (üi. 115).
Such was the view commonly entertained among the Greeks, and Delphi,
as the centre of Greece, was caUed " the navel of the world."
• It is quite inconceivable that there should have been any such system
of government either in Media or Persia, as Herodotus here indicates.
With respect to Persia, we know that the most distant satrapies were held
as directly of the crown as the near^t. The utmast that can be said with
truth is, that in the Persian and Median, as in the Roman empire, there
w«r« three grades; first, the ruling nation; secondly, the conquered pro-
vinces; thirdly, the nations on the frontier, governed by their own laws
and princes, but owning the supremacy of the imperial power, and reckoned
among its tributaries. This was the position in which the Ethiopians,
Colchians, and Arabians, stood to Po-sia (Herod. ILL 97).
* It appears from ch. 71 that the old national dress of the Persians was a
ciose-ntting tvmic and trousers of leather. The Median costume, according
to Xenophon (Cyrop. viii. i. § 40) was of a nature to conceal the form,
and give it an appearance of grandeur and elegance. It would ^em
therefore to have been a flowing rob«.
72 The History of Herodotus book i.
Every year the king sends rich gifts to the man who can show
the largest number: for they hold that number is strength.
Their sons are carefully instructed from their fifth to their
twentieth year, in three things alone, — to ride, to draw the
bow, and to speak the truth.^ Until their fifth year they are
not allowed to come into the sight of their father, but pass
their lives with the women. This is done that, if the child die
young, the father may not be afflicted by its loss.
137. To my mind it is a wise rule, as also is the following —
that the king shall not put any one to death for a single fault,
and that none of the Persians shall visit a single fault in a slave
with any extreme penalty; but in every case the services of
the offender shall be set against his misdoings; and, if the
latter be found to outweigh the former, the aggrieved party
shall then proceed to punishment.*
138. The Persians maintain that never yet did any one kill
his own father or mother; but in all such cases they are quite
sure that, if matters were sifted to the bottom, it would be
found that the child was either a changeling or else the fruit of
adultery; for it is not likely they say that the real father
should perish by the hands of his child.
139. They hold it unlawful to talk of anything which it is
unlawful to do. The most disgraceful thing in the world, they
think, is to tell a lie; the next worst, to owe a debt: because,
among other reasons, the debtor is obliged to tell lies. If a
Persian has the leprosy ^ he is not allowed to enter into a city,
or to have any dealings with the other Persians ; he must, they
say, have sinned against the sun. Foreigners attacked by this
disorder, are forced to leave the country: even white pigeons
are often driven away, as guilty of the same offence. They
never defile a river with the secretions of their bodies, nor even
wash their hands in one; nor will they allow others to do so,
as they have a great reverence for rivers. There is another
peculiarity, which the Persians themselves have never noticed,
but which has not escaped my observation. Their names,
* The Persian regard for truth has been questioned by Larcher on the
strength of the speech of Darius in Book iii. (chap. 72). This speech,
however, is entirely unhistoric. The special estimation in which truth,
was held among the Persians is evidenced in a remarkable manner by
the inscriptions of Darius, where lying is taken as the representative of
an evil.
* Vide infra, vii. 194.
* With the Persian isolation of the leper, compare the Jewish practice
(Lev. xiii. 46. 2 Kings vii. 3; iv. 5. Luke xvii. 12).
cmai-. I37-I4I. The Magi 73
which are expressive of some bodily or mental excellence, all
end with the same letter — the letter which is called San by the
Dorians, and Sigma by the lonians. Any one who examines
will find that the Persian names, one and all without exception,
end with this letter.^
140. Thus much I can declare of the Persians with entire
certainty, from my own actual knowledge. There is another
custom which b spoken of with reserve, and not openly, con-
cerning their dead. It is said that the body of a male Persian
is never buried, until it has been torn either by a dog or a bird
of prey.^ That the Magi have this custom is beyond a doubt,
for they practise it without any concealment. The dead bodies
are covered with wax, and then buried in the ground.
The Magi are a very peculiar race, different entirely from
the Egyptian priests, and indeed from all other men whatsoever.
The Egyptian priests make it a point of religion not to kill any
live animals except those which they offer in sacrifice. Hie
Magi, on the contrary, kill animals of all kinds with their own
hands, excepting dogs ^ and men. They even seem to take a
delight in the employment, and kill, as readily as they do other
animals, ants and snakes, and such like flying or creeping
things. However, since this has always been their custom, let
them keep to it. I return to my former narrative.
14I0 Immediately after the conquest of Lydia by the Per-
sians, the Ionian and ^Eolian Greeks sent ambassadors to Cyrus
at Sardis, and prayed to become his lieges on the footing which
they had occupied under Croesus. Cyrus listened attentively
to their proposak, and answered them by a fable. " There was
a certain piper," he said, " who was walking one day by the
seaside, when he espied some fish; so he began to pipe to them,
imagining they would come out to him upon the land. But as
he found at last that his hope was vain, he took a net, and en-
closing a great draught of fishes, drew them ashore. The fish
* Here Herodotus was again mistaken. The Persian names of men
which terminate with a consonant end indeed invariably with the letter s,
or rather sh, as Kurush (Cyrus), Ddryavush (Darius). But a large number
of Persian names of men were pronounced with a vowel termination, not
expressed in writing, and in these the last consonant might be almost
any letter.
»Agathias and Strabo also mention this strange custom, which still
prevails among the Parsees wherever they are found, whether in P«sia
or in India.
• The dog is represented in the Zendavesta as the special aninaal of
Ormazd, and is still regarded with peculiar reverence by the Parseej.
74 The History of Herodotus book i.
then began to leap and dance; but the piper said, * Cease your
dancing now, as you did not choose to come and dance when I
piped to you.' " Cyrus gave this answer to the lonians and
iEolians, because, when he urged them by his messengers to
revolt from Croesus, they refused ; but now, when his work was
done, they came to offer their allegiance. It was in anger,
therefore, that he made them this reply. The lonians, on hear-
ing it, set to work to fortify their towns, and held meetings
at the Panionium, which were attended by all excepting the
Milesians, with whom Cyrus had concluded a separate treaty,
by which he allowed them the terms they had formerly obtained
from Croesus. The other lonians resolved, with one accord, to
send ambassadors to Sparta to implore assistance.
142. Now the lonians of Asia, who meet at the Panionium,
have built their cities in a region where the air and cHmate are
the most beautiful in the whole world: for no other region is
equally blessed with Ionia, neither above it nor below it, nor
east nor west of it. For in other countries either the climate is
over cold and damp, or else the heat and drought are sorely
oj^ressive. The lonians do not all speak the same language,
but use in different places four different dialects. Towards the
south their first city is Miletus, next to which He Myus and
Prienö; ^ all these three are in Caria and have the same dialect.
Their cities in Lydia are the following: Ephesus, Colophon,
Lebedus, Teos, Clazomense, and Phocaea.^ The inhabitants of
these towns have none of the pecuHarities of speech which
belong to the three first-named cities, but use a dialect of their
own. There remain three other Ionian towns, two situate in
isles, namely, Samos and Chios; and one upon the mainland,
which is Erythrae. Of these Chios and Erythrae have the same
dialect, while Samos possesses a language pecuUar to itself.
Such are the four varieties of which I spoke.
143. Of the lonians at this period, one people, the Milesians,
were in no danger of attack, as Cyrus had received them into
alliance. The islanders also had as yet nothing to fear, since
Phoenicia was still independent of Persia, and the Persians
themselves were not a seafaring people. The Milesians had
1 Miletus, Myus, and Prien^ all lay near the mouth of the Mseander (the
modem M ender e). At their original colonisation they were all maritime
cities.
* These cities are enimierated in the order in which they stood, from south
to north. Erythrae lay on the coast opposite Chios, between Teos and
Clazomenae.
Chap. 142-145. Doric HcxapoHs 75
separated from the common cause solely on account of the ex-
treme weakness of the lonians: for, feeble as the power of the
entire Hellenic race was at that time, of all its tribes the Ionic
was by far the feeblest and least esteemed, not possessing a
single State of any mark excepting Athens. The Athenians
and most of the other Ionic States over the world, went so far
in their dislike of the name as actually to lay it aside; and
even at the present day the greater number of them seem to
me to be ashamed of it. But the twelve cities in Asia have
always gloried in the appellation; they gave the temple which
they built for themselves the name of the Panionium, and
decreed that it should not be open to any of the other Ionic
States; no State, however, except Smyrna, has craved admission
to it.
144. In the same way the Dorians of the region which is now
called the Pentapolis, but which was formerly known as the
Doric Hexapolis, exclude all their Dorian neighbours from their
temple, the Triopium: ^ nay, they have even gone so far as to
shut out from it certain of their own body who were guilty of
an offence against the customs of the place. In the games
which were anciently celebrated in honour of the Triopian
Apollo, the prizes given to the victors were tripods of brass;
and the rule was that these tripods should not be carried away
from the temple, but should then and there be dedicated to the
god. Now a man of Haiicarnassus, whose name was Agasicles,
being declared victor in the games, in open contempt of the
law, took the tripod home to his own house and there hung it
against the wall. As a punishment for this fault, the five other
cities, Lindus, lalyssus, Cameirus, Cos, and Cnidus, deprived
the sixth city, Haiicarnassus, of the right of entering the temple.^
X45. The lonians founded twelve cities in Asia, and refused
to enlarge the number, on account (as I imagine) of their
having been divided into twelve States when they lived in the
Peloponnese; just as the Achseans, who drove them out, are at
the present day. The first city of the Achseans after Sicyon, is
* The Triopium was built on a promontory of the same name within the
territory of the Cnidians.
* Lindus, lalyssus, and Cameirus were in Rhodes; Cos was on the island
of the same name, at the mouth of the Ceramic Gulf. Cnidus and Haiicar-
nassus were on the mainland, the former near to the Triopium, the latter
on the north shore of the Ceramic Gulf, on the site now occupied by
Boodroom. These six cities formed an Amphictyony, which held its
meetings at the temple of Apollo, called the Triopium, near Cnidus, the
most central of the cities.
76 The History of Herodotus book l
Pell6n^, next to which are JEgeira,, iEgae upon the Crathis, a
stream which is never dry, and from which the Italian Crathis ^
received its name, — Bura, Helic6 — where the lonians took
refuge on their defeat by the Achaean invaders, — iEgium,
Rhypes, Patreis, Phareis, Olenus on the Peinis, which is a large
river, — Dym6 and Tritaeeis, all sea-port towns except the last
two, which lie up the country.
146. These are the twelve divisions of what is now Achaea,
and was formerly Ionia; and it was owing to their coming from
a country so divided that the lonians, on reaching Asia, founded
their twelve States: for it is the height of folly to maintain
that these lonians are more Ionian than the rest, or in any
respect better bom, since the truth is that no small portion of
them were Abantians from Eubosa, who are not even lonians in
name; and, besides, there were mixed up with the emigration,
Minyae from Orchomenus, Cadmeians, Dryopians, Phocians from
the several cities of Phocis, Molossians, Arcadian Pelasgi,
Dorians from Epidaurus, and many other distinct tribes. Even
those who came from the Prytaneum of Athens,^ and reckon
themselves the purest lonians of all, brought no wives with
them to the new country, but married Carian girls, whose
fathers they had slain. Hence these women made a law, which
they bound themselves by an oath to observe, and which they
handed down to their daughters after them, " That none should
ever sit at meat with her husband, or call him by his name; "
because the invaders slew their fathers, their husbands, and
their sons, and then forced them to become their wives. It
was at Miletus that these events took place.
147, The kings, too, whom they set over them, were either
Lycians, of the blood of Glaucus,^ son of Hippolochus, or Pylian
Caucons * of the blood of Codrus, son of Melanthus; or else
^ The Italian Crathis ran close by our author's adopted city, Thurium
(infra, v. 45).
* This expression alludes to the solemnities which accompanied the send-
ing out of a colony. In the Prytaneum, or Government-house, of each
state was preserved the sacred fire, which was never allowed to go out,
whereon the life of the State was supposed to depend. When a colony
took its departure, the leaders went in solemn procession to the Prytaneum
of the mother city, and took fresh fire from the sacred hearth, which was
conveyed to the Prytaneum of the new settlement.
* See Hom. II. ii. 876.
* The Gaucons are reckoned by Strabo among the earliest inhabitants
oi Greece, and associated with the Pelasgi, Leleges, and Dryopes (vii.
p. 465). Like their kindred tribes, they were very widely spread. Their
chief settlements, however, appear to have been on the north coast of
Asia Mincff.
Chap. 146-150. Twclve iEolian Cities 77
from both those families. But since these lonians set more
store by the name than any of the others, let them pass for the
pure-bred lonians; though truly all are lonians who have their
origin from Athens, and keep the Apaturia.^ This is a festival
which all the lonians celebrate, except the Ephesians and the
Colophonians, whom a certain act of bloodshed excludes from it.
148. The Panionium ^ is a place in Mycale, facing the north,
which was chosen by the common voice of the lonians and made
sacred to Heliconian Neptune.* Mycal6 itself is a promontory
of the mainland, stretching out westward towards Samos, in
which the lonians assemble from all their States to keep the
feast of the Panionia.* The names of festivals, not only among
the lonians but among all the Greeks, end, like the Persian
proper names, in one and the same letter.
149. The above-mentioned, then, are the twelve towns of the
lonians. The iEolic cities are the following: — Cyme, called
also Phriconis, Larissa, Neonteichus, Temnus, Cilia, Notium,
/Egiroessa, Pitane, /Egsas, Myrina, and Gryneia. These are
the eleven ancient cities of the Cohans. Originally, indeed,
they had twelve cities upon the mainland, like the lonians, but
the lonians deprived them of Smyrna, one of the number. The
soil of JEolis is better than that of Ionia, but the climate is
less agreeable.
150. The following is the way in which the loss of Sm>Tna
happened. Certain men of Colophon had been engaged in a
sedition there, and being the weaker party, were driven by the
others into banishment. The Smymaeans received the fugitives,
who, after a time, watching their opportimity, while the inhabi-
* The Apaturia was the solemn annual meeting of the phratries, for the
purpose of registering the children of the preceding year whose birth entitled
them to citizenship. It took place in the month Pyanepsion (November),
and lasted three days.
* Under the name of Panionium are included both a tract of ground and
a temple. It is the former of which Herodotus here speaks particularly,
as the place in which the great Pan-Ionic festival was held. The spot
was on the north side of the promontory of Mycal6. The Panionium was
in the territory of Prien6, and consequently under the guardianship of
that state.
' Heliconian Neptune was so called from Helic6, which is mentioned
above among the ancient Ionian cities in the Peloponnese (ch. 145). This
had been the central point of the old confederacy, and the temple there had
been in old times their place of meetiag.
* It is remarkable that Thucydides, writing so shortly after Herodotus,
should speak of the Pan- Ionic festival at Mycal6 as no longer of any
importance, and regard it as practically superseded by the festival of the
Ephesia, held near Ephesus (iii. 104). Stul the old feast continued, and
was celebrated as late as the time of Augustus.
78 The History of Herodotus book 1.
tants were celebrating a feast to Bacchus outside the walls, shut
to the gates, and so got possession of the town. The iEolians
of the other States came to their aid, and terms were agreed on
between the parties, the lonians consenting to give up all the
moveables, and the i5)olians making a surrender of the place.
The expelled Smymaeans were distributed among the other
States of the iEolians, and were everywhere admitted to citizen-
ship.
151. These, then, were all the iEolic cities upon the mam-
land, with the exception of those about Mount Ida, which made
no part of this confederacy.^ As for the islands, Lesbos contains
five cities.* Arisba, the sixth, was taken by the Methymnaeans,
their kinsmen, and the inhabitants reduced to slavery. Tenedos
contains one city, and there is another which is built on what
are called the Hundred Isles.^ The ^olians of Lesbos and
Tenedos, like the Ionian islanders, had at this time nothing to
fear. The other iEolians decided in their common assembly
to follow the lonians, whatever course they should pursue.
152. When the deputies of the lonians and iEolians, who had
journeyed with all speed to Sparta, reached the city, they chose
one of their number, Pythermus, a Phocaean, to be their spokes-
man. In order to draw together as large an audience as possible,
he clothed himself in a purple garment, and so attired stood
forth to speak. In a long discourse he besought the Spartans
to come to the assistance of his countrymen, but they were not
to be persuaded, and voted against sending any succour. The
deputies accordingly went their way, while the Lacedaemonians,
notwithstanding the refusal which they had given to the prayer
of the deputation, despatched a penteconter * to the Asiatic coast
with certain Spartans on board, for the purpose, as I think, of
watching Cyrus and Ionia. These men, on their arrival at
Phocaea, sent to Sardis Lacrines, the most distinguished of their
number, to prohibit Cyrus, in the name of the Lacedaemonians,
from offering molestation to any city of Greece, since they would
not allow it.
* The district here indicated, and commonly called the Troad, extended
from Adramyttium on the south to Priapus on the north.
* The five Lesbian cities were : My tilen6, Methymna, Antissa, Eresus,
and Pyrrha.
' These islands lay off the promontory which separated the bay of
Atarneus from that of Adramyttium, opposite to the northern part of
the island of Lesbos.
* Penteconters were ships with fifty rowers, twenty-five on a side, who
sat on a level, as is customary in rowboats at the present day.
Chap. 151-155. Revolt of Safdis 79
153. Cyrus is said, on hearing the speech of the herald, to
have asked some Greeks who were standing by, " Who these
Lacedaemonians were, and what was their number, that they
dared to send him such a notice? " ^ When he had received
their reply, he turned to the Spartan herald and said, " I have
never yet been afraid of any men, who have a set place in the
middle of their city, where they come together to cheat each
other and forswear themselves. If I live, the Spartans shall
have troubles enough of their own to talk of, without concerning
themselves about the lonians." Cyrus intended these words as
a reproach against all the Greeks, because of their having market-
places where they buy and sell, which is a custom unknown to the
Persians, who never make purchases in open marts, and indeed
have not in their whole country a single market-place.^
After this interview Cyrus quitted Sardis, leaving the city
under the charge of Tabalus, a Persian, but appointing Pactyas,
a native, to collect the treasure belonging to Croesus and the
other Lydians, and bring it after him. Cyrus himself pro-
ceeded towards Agbatana, carrying Croesus along with him,
not regarding the lonians as important enough to be his im-
mediate object. Larger designs were in his mind. He wished
to war in person against Babylon, the Bactrians, the Sacae,' and
Egypt; he therefore determined to assign to one of his generals
the task of conquering the lonians.
154. No sooner, however, was Cyrus gone from Sardis than
Pactyas induced his countrymen to rise in open revolt against
him and his deputy Tabalus. With the vast treasures at his
disposal he then went down to the sea, and employed them in
hiring mercenary troops, while at the same time he engaged the
people of the coast to enrol themselves in his army. He then
marched upon Sardis, where he besieged Tabalus, who shut
himself up in the citadel.
155. When Cjnrus, on his way to Agbatana, received these
tidings, he turned to Croesus and said, " Where will all this end,
* Compare v. 73 and 105,
* Markets in the strict sense of the word are still unknown in the East,
where the bazaars, which are collections of shops, take their place. The
Persians of the nobler class would neither buy nor sell at aU, since they
would be supplied by their dependents and through presents with all that
they required for the common purposes of life. Those of lower rank
would buy at the shops, which were not allowed in the Forum, or public
place of meeting.
' Bactria may be regarded as fairly represented by the modern Balkh.
The Saca (Scyths) are more dif&cult to locate; it only appears that theii
country bordered upon and lay beyond Bactria.
1 405 D
8o The History of Herodotus book i
Croesus, thinkest thou? It seemeth that these Lydians will not
cease to cause trouble both to themselves and others. I doubt
me if it were not best to sell them all for slaves. Methinks
what I have now done is as if a man were to * kill the father
and then spare the child.' Thou, who wert something more
than a father to thy people, I have seized and carried off, and
to that people I have entrusted their city. Can I then feel
surprise at their rebellion? " Thus did Cyrus open to Croesus
his thoughts ; whereat the latter, full of alarm lest Cyrus should
lay Sardis in ruins, repHed as follows : " Oh 1 my king, thy words
are reasonable; but do not, I beseech thee, give full vent to
thy anger, nor doom to destruction an ancient city, guiltless
alike of the past and of the present trouble. I caused the one,
and in my own person now pay the forfeit. Pactyas has caused
the other, he to whom thou gavest Sardis in charge; let him
bear the punishment. Grant, then, forgiveness to the Lydians,
and to make sure of their never rebelling against thee, or
alarming thee more, send and forbid them to keep any weapons
of war, command them to wear tunics under their cloaks, and
to put buskins upon their legs, and make them bring up their
sons to cithern-playing, harping, and shop-keeping. So wilt
thou soon see them become women instead of men, and there
will be no more fear of their revolting from thee."
156. Croesus thought the Lydians would even so be better off
than if they were sold for slaves, and therefore gave the above
advice to Cyrus, knowing that, unless he brought forward some
notable suggestion, he would not be able to persuade him to
alter his mind. He was likewise afraid lest, after escaping the
danger which now pressed, the Lydians at some future time
might revolt from the Persians and so bring themselves to ruin.
The advice pleased Cyrus, who consented to forego his anger
and do as Croesus had said. Thereupon he summoned to his
presence a certain Mcde, Mazares by name, and charged him
to issue orders to the Lydians in accordance with the terms of
Croesus' discourse. Further, he commanded him to sell for
slaves all who had joined the Lydians in their attack upon
Sardis, and above aught else to be sure that he brought Pactyas
with him alive on his return. Having given these orders Cyrus
continued his journey towards the Persian territory.
157. Pactyas, when news came of the near approach of the
army sent against him, fled in terror to Cym6. Mazares,
therefore, the Median general, who had marched on Sardis with
chaj. 156-159. Aristodicus and the Oracle 81
a detachment of the army of Cyrus, finding on his arrival that
Pactyas and his troops were gone, immediately entered the
town. And first of all he forced the Lydians to obey the orders
of his master, and change (as they did from that time) their
entire manner of living. Next, he despatched messengers to
Cym6, and required to have Pactyas delivered up to him. On
this the Cymsans resolved to send to Branchidas and ask the
advice of the god. Branchidae ^ is situated in the territory ©f
Miletus, above the port of Panormus. Taere was an orade
there, established in very ancient times, which both the lonians
and iEolians were wont often to consult.
158. Hither therefore the Cymaeans sent their deputies to
make inquiry at the shrine, " What the gods would hke them
to do with the Lydian, Pactyas ? " The oracle told them, in
reply, to give him up to the Persians. With this answcar the
messengers returned, and the people of Cyme were ready to
surrender him accordingly; but as they were preparing to do so,
Aristodicus, son of Heraclides, a citizen of distinction, hindered
them. He declared that he distrusted the response, and
believed that the messengers had reported it fiilsely; until at
last another embassy, of which Aristodicus 1-iimseii made part,
was despatched, to repeat the former inquiry concerning
Pactyas.
159. On their arrival at the shrine of the god, Aristodicus,
speaking on behalf of the whole body, thus addressed the
oracle; "Oh I king, Pactyas the Lydian, threatened by the
Persians with a violent death, has come to us for sanctuary, and
io, they ask him at our hands, calling upon our nation to deliver
him up. Now, though we greatly dread the Persian power, yet
have we not been bold to give up our suppliant, till we have
certain knowledge of thy mind, what thou wouldst have us to
do." The oracle thus questioned gave the same answer as
before, bidding them surrender Pactyas to the Persians; where-
upon Aristodicus, who had come prepared for such an answer,
proceeded to make the circuit of the temple, and to take all
the nests of young sparrows and other birds that he could find
about the building. As he was thus employed, a voice, it is
said, came forth from the inner sanctuary, addressing Aristodicus
* The temple of Apollo at Branchidae and the port Panormus still remain.
The former is twelve miles from Miletus, neariy due south. It lies near th«
shore, about two miles inland from Cape Monodendri. It is a magnificent
ruin of Ionic architecture. [See Frazer's Pausanias, vol. iv. 136 (£.H.B.}.J
82 The History of Herodotus book i.
in these words: " Most impious of men, what is this thou hast
the face to do ? Dost thou tear my suppliants from my temple ?"
Aristodicus, at no less for a reply, rejoined, " Oh, king, art thou
so ready to protect thy suppliants, and dost thou command the
Cymaeans to give up a supphant? " " Yes," returned the god,
" I do command it, that so for the impiety you may the sooner
perish, and not come here again to consult my oracle about the
surrender of suppliants."
1 60. On the receipt of this answer the Cymaeans, unwilling to
bring the threatened destruction on themselves by giving up
the man, and afraid of having to endure a siege if they con-
tinued to harbour him, sent Pactyas away to Mytilene. On
this Mazares despatched envoys to the Mytilenseans to demand
the fugitive of them, and they were preparing to give him up
for a reward (I cannot say with certainty how large, as the
bargain was not completed), when the Cymaeans, hearing what
the Mytilenaeans were about, sent a vessel to Lesbos, and con-
veyed away Pactyas to Chios. From hence it was that he was
surrendered. The Chians dragged him from the temple of
Minerva Poliuchus ^ and gave him up to the Persians, on con-
dition of receiving the district of Atameus, a tract of Mysia
opposite to Lesbos,* as the price of the surrender. Thus did
Pactyas fall into the hands of his pursuers, who kept a strict
watch upon him, that they might be able to produce him before
Cyrus. For a long time afterwards none of the Chians would
use the barley of Atameus to place on the heads of victims, or
make sacrificial cakes of the com grown there, but the whole
produce of the land was excluded from all their temples.
161. Meanwhile Mazares, after he had recovered Pactyas
from the Chians, made war upon those who had taken part in
the attack on Tabalus, and in the first place took Priene and
sold the inhabitants for slaves, after which he overran the
whole plain of the Mseander and the district of Magnesia,^ both
of which he gave up for pillage to the soldiery. He then
suddenly sickened and died.
162. Upon his death Harpagus was sent down to the coast to
succeed to his command. He also was of the race of the Medes,
being the man whom the Median king, Astyages, feasted at the
1 That is, " Minerva, Guardian of the citadel."
' Atarneus lay to the north of the iEolis of Herodotus, almost exactly
opposite to Mytilen6.
' Not Magnesia under Sipylus, but Magnesia on the Mäander, one of the
few ancient Greek settlements situated iax inland.
Chap. 160-164. Sicgc of PhocaBa 8 3
unholy banquet, and who lent his aid to place Cyrus upon the
throne. Appointed by Cyrus to conduct the war in these parts,
he entered Ionia, and took the cities by means of mounds«
Forcing the enemy to shut themselves up within their defences,
he heaped mounds of earth against their walls,^ and thus carried
the towns. Phocaea was the city against which he directed his
first attack.
163. Now the Phocseans were the first of the Greeks who
performed long voyages, and it was they who made the Greeks
acquainted with the Adriatic and with Tyrrhenia, w^ith Iberia,
and the city of Tartessus.^ The vessel which they used in their
voyages was not the round-built merchant-ship, but the long
penteconter. On their arrival at Tartessus, the king of the
country, whose name was Arganthonius, took a liking to them«
This monarch reigned over the Tartessians for eighty years,
and lived to be a hundred and twenty years old. He regarded
the Phocasans with so much favour as, at first, to beg them to
quit Ionia and settle in whatever part of his country tiiey liked.
Afterwards, finding that he could not prevail upon them te
agree to this, and hearing that the Mede was growing great in
their neighbourhood, he gave them money to build a wall about
their town, and certainly he must have given it with a bountiful
hand, for the town is many furlongs in circuit, and the wall is
built entirely of great blocks of stone skilfully fitted together.
The wall, then, was built by his aid.
164. Harpagus, having advanced against the Phocaeans with
his army, laid siege to their city, first, however, offering them
terms. " It would content him," he said, " if the Phocaeans
would agree to throw down one of their battlements, and
dedicate one dwelling-house to the king." The Phocaeans,
sorely vexed at the thought of becoming slaves, asked a single
day to deliberate on the answer they should return, and be-
sought Harpagus during that day to draw off his forces from
the walls. Harpagus replied, " that he understood well enough
what they were about to do, but nevertheless he would grant
their request." Accordingly the troops were withdrawn, and
^ This plan seems not to have been known to the Lydians. The Persians
had learnt it, in ail probability, from the Assjnrians, by whom it had long
been practised. (2 Kings xix. 32. Isaiah xxxvii. 33.)
* Tb« Iberia of Herodotus is the Spanish Peninsula. Tartessus was a
colony founded there very early by the Phcenicians. It was situated
beyond the straits at the mouth of the Bjetis [Guadalquivir), near the site
of the modern Cadiz. Tarsus, Tartessus, Tarshish, are variants of the
same word. [See Ulick Burke's History of Spain^ vol. i. oh. i. (E.H.B4.]
84 The History of Herodotus book i.
the Phoceans forthwith took advantage of their absence to
launch their penteconters, and put on board their wives and
children, their household goods, and even the images of their
gods, with all the votive offerings from the fanes, except the
paintings and the works in stone or brass, which were left
behind. With the rest they embarked, and putting to sea, set
sail for Qiios. The Persians, on their return, took possession
of an empty town.
165. Arnved at Chios, the Phoca^ans made offers for the
purdiase of the islands called the CEnussae,^ but the Chians
refused to part with them, fearing lest the Phocaeans should
establish a factory there, and exclude their merchants from the
commerce of those seas. On their refusal, the Phocseans, as
Arganth&iius was now dead, made up their minds to sail to
Cymus (Corsica), where, twenty years before, following the
direction of an oracle,* they had founded a city, which was
called Alaha. Before they set out, however, on this voyage,
they sailed once more to Phocaea, and surprising the Persian
troops appomted by Harpagus to garrison the town, put them
&n to the sword. After this they laid the heaviest curses on
the man who should draw back and forsake the armament; and
having dropped a heavy mass of iron into the sea, swore never
to return to Phocaea till that mass reappeared upon the surface.
Nevertheless, as they were preparing to depart for Cymus, more
than half of their number were seized with such sadness and so
great a longing to see once more their city and their ancient
homes, that they broke the oath by which they had bound
tliemselves and sailed back to Phocaea.
166. The rest of the Phoceeans, who kept their oath, proceeded
without stopping upon their voyage, and when they came to
Cymus established themselves along with the earlier settlers at
Alalia and built temples in the place. For five years they
annoyed their neighbours by plundering and pillaging on all
sides, until at length the Carthaginians and Tyrrhenians '
* The CEnussae lay between Chios and the mainland, opposite the northern
extremity of that island (Lat. 38* 33').
' A most important influence was exercised by the Greek oracles, especi-
ally that of Delphi, over the course of Hellenic colonisation. Further
instances occur, iv. 155, 157, 159; v. 42.
• The naval powCT of the Tyrrhenians was about this time at its height.
Populonia and Caer6 (or Agylla) were the most important of their maritime
towns. Like the Greeks at a somewhat earlier period (Thucyd. i. 5),
Üxe Tyrrhenians at this time and for some centuries afterwards were
pirates.
Chap. 165-168. Phocseans Defeated 85
leagued against them, and sent each a fleet of sixty ships to
attack the town. The Phocseans, on their part, manned all
their vessels, sixty in number, and met their enemy on the
Sardinian sea. In the engagement which followed the Phocaeans
were victorious, but their success was only a sort of Cadmeian
victory.^ They lost forty ships in the battle, and the twenty
which remained came out of the engagement with beaks so bent
and blunted as to be no longer serviceable. The Phocaeans
therefore sailed back again to AlaUa, and taking their wives and
children on board, wäth such portion of their goods and chattels
as the vessels could bear, bade adieu to Cymus and sailed to
Rhegium.
167. The Carthaginians and Tyrrhenians, who had got into
their hands many more than the Phocaeans from among the
crews of the forty vessels that were destroyed, landed their cap-
tives upon the coast after the fight, and stoned them all to
death. Afterwards, when sheep, or oxen, or even men of the
district of Agyila passed by the spot where the murdorcd
Phocaeans lay, their bodies became distorted, or they were
seized with palsy, or they lost the use of some of their limbs.
On this the people of Agyila sent to Delphi to ask the oracle
how they might expiate their sin. The answer of the Pythoness
required them to institute the custom, which they still observe,
of honouring the dead Phocaeans with magnificent funeral rites,
and solemn games, both gymnic and equestrian. Such, then,
was the fate that befell the Phocsean prisoners. The other
Phocaeans, who had fled to Rhegium, became after a while the
founders of the city called Vela,^ in the district of GEnotria.
This city they colonised, upon the showing of a man of Posi-
donia,^ who suggested that the oracle had not meant to bid
them set up a town in Cymus the island, but set up the worship
of Cyrnus the hero.*
168. Thus fared it with the men of the city of Phocaea in
Ionia. They of Teos ^ did and suffered almost the same; for
* A Cadmeian victory was one from which the victor received more
htirt than profit.
* This is the town more commonly called Velia or Elea, where soon
afterwards the great Eleatic school of philosophy arose.
* This is the place now known as Pcestum, so famous for its beautiful
ruins.
* Cymus was a son of Hercules.
* Teos was situated on the south side of the isthmus which joined the
peninsula of Erythrae to the mainland, very nearly opposite Clazomen®
(Strab. liv. p. 922). It was the birthplace of Anacreon. the lyrin xtoet.
86 The History of Herodotus book i.
they too, when Harpagus had raised his mound to the height of
their defences, took ship, one and all, and sailing across the sea
to Thrace, founded there the city of Abdera.^ The site was one
which Timesius of Clazomenae had previously tried to colonise,
but without any lasting success, for he was expelled by the
Thracians. Still the Teians of Abdera worship him to this day
as a hero.
169. Of all the lonians these two states alone, rather than
submit to slavery, forsook their fatherland. The others (I
except Miletus) resisted Harpagus no less bravely than those
who fled their country, and performed many feats of arms, each
fighting in their own defence, but one after another they suffered
defeat; the cities were taken, and the inhabitants submitted,
remaining in their respective countries, and obeying the behests
of their new lords. Miletus, as I have already mentioned, had
made terms with Cyrus, and so continued at peace. Thus was
continental Ionia once more reduced to servitude; and when
the lonians of the islands saw their brethren upon the mainland
subjugated, they also, dreading the like, gave themselves up to
Cyrus.*
170. It was while the lonians were in this distress, but still,
amid it all, held their meetings, as of old, at the Panionium,
that Bias of Prien^, who was present at the festival, recom-
mended (as I am informed) a project of the very highest wisdom,
which would, had it been embraced, have enabled the lonians
to become the happiest and most flourishing of the Greeks. He
exhorted them " to join in one body, set sail for Sardinia, and
there found a single Pan-Ionic city; so they would escape from
slavery and rise to great fortune, being masters of the largest
island in the world,^ exercising dominion even beyond its
bounds; whereas if they stayed in Ionia, he saw no prospect of
their ever recovering their lost freedom." Such was the counsel
which Bias gave the lonians in their affliction. Before their
misfortunes began, Thales, a man of Miletus, of Phoenician
descent, had recommended a different plan. He counselled
them to establish a single seat of government, and pointed out
^ For the site of Abdera, vide infra, vii. 109.
* This statement appears to be too general. Samos certainly maintained
her independence till the reign of Darius (vide infra, iii. 120).
* Herodotus appears to have been entirely convinced that there was no
island in the world so large as Sardinia. He puts the assertion into the
mouth of Histiaeus (v. 106), and again (vi.2) repeats the statement, without
expressing any doubt of the fact.
Chap. 169-171. The Carians 87
Teos as the fittest place for it; " for that," he said, " was the
centre of Ionia. Their other cities might still continue to enjoy
their own laws, just as if they were independent states." This
also was good advice.
171. After conquering the lonians, Harpagus proceeded to
attack the Carians, the Caunians, and the Lycians. The lonians
and iEolians were forced to serve in his army. Now, of the
above nations the Carians are a race who came into the main-
land from the islands. In ancient times they were subjects of
king Minos, and went by the name of Leleges, dwelling among
the isles, and, so far as I have been able to push my inquiries,
never liable to give tribute to any man. They served on board
the ships of king Minos whenever he required ; and thus, as he
was a great conqueror and prospered in his wars, the Carians
were in his day the most famous by far of all the nations of the
earth. They likewise were the inventors of three things, the
use of which was borrowed from them by the Greeks; they were
the first to fasten crests on helmets and to put devices on shields,
and they also invented handles for shields. In the earlier times
shields were without handles, and their wearers managed them
by the aid of. a leathern thong, by which they were slung round
the neck and left shoulder.^ Long after the time of Minos,
the Carians were driven from the islands by the lonians and
Dorians, and so settled upon the mainland. The above is the
account which the Cretans give of the Carians: the Carians
themselves say very differently. They maintain that they are
the aboriginal inhabitants of the part of the mainland where they
now dwell,^ and never had any other name than that which they
still bear; and in proof of this they show an ancient temple of
Carian Jove in the country of the Mylasians,^ in which the
Mysians and Lydians have the right of worshipping, as brother
races to the Carians: for Lydus and Mysus, they say, were
brothers of Car. These nations, therefore, have the aforesaid
right; but such as are of a different race, even though they
have come to use the Carian tongue, are excluded from this
temple.
* Homer generally represents his heroes as managing their shields in
this way (II. ii. 388; iv. 796; xi 38; xii. 401, etc). Sometimes, however,
he speaks of shields with handles to them (viii. 193).
* It seems probable that the Carians, who were a kindred nation to the
Lydians and the Mysians, belonged originally to the Asiatic continent,
and thence spread to the islands.
' Mylasa was an inland town of Caria, about 20 miles from the sea. It
was the capital of the later Carian kingdom (b.c. 385-334).
I 405 *D
88 The History of Herodotus book i.
172. The Caunians/ in my judgment, are aboriginals; but by
their own account they came from Crete. In their language,
either they have approximated to the Carians, or the Carians to
them — on this point I cannot speak with certainty. In their
customs, however, they differ greatly from the Carians, and not
only so, but from all other men. They think it a most honour-
able practice for friends or persons of the same age, whether
they be men, women, or children, to meet together in large
companies, for the purpose of drinking wine. Again, on one
occasion they determined that they would no longer make use
of the foreign temples which had been long established among
them, but would worship their own old ancestral gods alone.
Then their whole youth took arms, and striking the air with
their spears, marched to the Calyndic frontier,^ declaring that
they were driving out the foreign gods.
173. The Lycians are in good truth anciently from Crete;
which island, in former days, was wholly peopled with bar-
barians. A quarrel arising there between the two sons of
Europa, Sarpedon and Minos, as to which of them should be
king, Minos, whose party prevailed, drove Sarpedon and his
followers into banishment. The exiles sailed to Asia,' and
landed on the Milyan territory. Milyas, was the ancient name
of the country now inhabited by the Lycians: * the Milyae of the
present day were, in those times, called Solymi.** So long as
Sarpedon reigned, his followers kept the name which they
brought with them from Crete, and were called Termilae, as the
Lycians still are by those who live in their neighbourhood.
But after Lycus, the son of Pandion, banished from Athens by
his brother iEgeus, had found a refuge with Sarpedon in the
country of these Termilae, they came, in course of time, to be
called from him Lycians. Their customs are partly Cretan,
* The Caunians occupied a small district on the coast.
' Calynda was on the borders of Caria and Lycia.
* It is doubtful whether there is any truth at all in this tale, which
would connect the Greeks with Lycia. One thing is clear, namely, that
the real Lydan people of history were an entirely distinct race from the
Greeks.
* Milyas continued to be a district of Lycia in the age of Augustus.
' The Solymi were mentioned by Chaerilus, who was contemporary with
Herodotus and wrote a poem on the Persian War, as forming a part of
the army of Xerxes. Their language, according to him, was Phoenician.
That the Pisidians were Solymi is asserted by Pliny. The same people
left their name in Lycia to Moimt Solyma. Here we seem to have a trace
of a Semitic occupation of these countries preceding the Indo-European.
(Comp. Horn. II. vi. 184.) [Ace. to Tacitus, Hist. v. 2, some made them
the ancestors of the Jews rE.H.B.).]
Chap. 172-175. The Cnidians 89
partly Carian. They have, however, one singular custom in
which they differ from every other nation in the world. They
take the mother's and not the father's name. Ask a Lycian
who he is, and he answers by giving his own name, that of his
mother, and so on in the female line. Moreover, if a free woman
marry a man who is a slave, their children are full citizens;
but if a free man marry a foreign woman, or live with a con-
cubine, even though he be the first person in the State, the
children forfeit all the rights of citizenship.
174. Of these nations, the Carians submitted to Harpagus
without performing any brilliant exploits. Nor did the Greeks
who dwelt in Caria behave with any greater gaUantry. Among
them were the Cnidians, colonists from Lacedaemon, who occupy
a district facing the sea, which is called Triopium. This region
adjoins upon Öie Bybassian Chersonese; and, except a very
small space, is surrounded by the sea, being bounded on the
north by the Ceramic Gulf, and on the south by the channel
towards the islands of Syme and Rhodes. While Harpagus was
engaged in the conquest of Ionia, the Cnidians, wishing to make
their country an island, attempted to cut through this narrow
neck of land, which was no more than five furlongs across from
sea to sea. Their whole territory lay inside the isthmus; for
where Cnidia ends towards the mainland, the isthmus begins
which they were now seeking to cut through. The work had
been com^nenced, and many hands were employed upon it,
when it was observed that there seemed to be something unusual
and unnatural in the number of wounds that the workmen
received, especially about their eyes, from the splintering of
the rock. The Cnidians, therefore, sent to Delphi, to mquh*e
what it was that hindered their efforts; and received, according
to their own account, the following answer from the oracle : —
Fence not the isthmus off, nor dig it through —
Jove would have made an island, had he wished.
So the Cnidians ceased digging, and when Harpagus advanced
with his army, they gave themselves up to him without striking
a blow.
175. Above Halicamassus, and further from the coast; were
the Pedasians.^ With this people, when any evil is about to
befall either themselves or their neighbours, the priestess of
* Pedasus was reckoned in Caria (infra, v. i2i). Its exact site is vm-
certain.
go The History of Herodotus book l
Minerva grows an ample beard. Three times has this marvel
happened. They alone, of all the dwellers in Caria, resisted
Harpagus for a while, and gave him much trouble, maintaining
themselves in a certain mountain called Lida, which they had
fortified ; but in course of time they also were forced to submit.
176. When Harpagus, after these successes, led his forces into
the Xanthian plain,^ the Lycians of Xanthus ^ went out to meet
him in the field: though but a small band against a numerous
host, they engaged in battle, and performed many glorious
exploits. Overpowered at last, and forced within their walls,
they collected into the citadel their wives and children, all their
treasures, and their slaves; and having so done, fired the
building, and burnt it to the ground. After this, they bound
themselves together by dreadful oaths, and sallying forth against
the enemy, died sword in hand, not one escaping. Those
Lycians who now claim to be Xanthians, are foreign immigrants,
except eighty families, who happened to be absent from the
country, and so survived the others. Thus was Xanthus taken
by Harpagus,' and Caunus fell in like manner into his hands;
for the Caunians in the main followed the example of the Lycians.
177. While the lower parts of Asia were in this way brought
under by Harpagus, Cyrus in person subjected the upper regions,
conquering every nation, and not suffering one to escape. Of
these conquests I shall pass by the greater portion, and give an
account of those only which gave him the most trouble, and are
the worthiest of mention. When he had brought all the rest of
the continent under his sway, he made war on the Assyrians.*
178. Assyria possesses a vast number of great cities,^ whereof
the most renowned and strongest at this time was Babylon,
whither, after the fall of Nineveh, the seat of government had
been removed. The following is a description of the place: —
Hie city stands on a broad plain, and is an exact square, a
hundred and twenty furlongs in length each way, so tiiat the
* The Xanthian plain is to the south of the city, being in fact the alluvial
deposit of the riva: Xanthus.
* The real name of the city which the Greeks called Xanthus seems to
have been Ama or Arina. This is confirmed by the monuments of the
country.
» There is reason to beUeve that the government of Lycia remained in the
family of Harpagus.
* Herodotus includes Babylonia in Assyria (vide supra, ch. 106).
' The large number of Lmportant cities in Assyria, especially if we includ«
in it Babylonia, is one of the most remarkable features of Ass>T:ian great-
ness.
chaf. 176-180. Babylon 91
entire circuit is four hundred and eighty furlongs.* WTiile such
is its size, in magnificence there is no other city that approaches
to it. It is surrounded, in the first place, by a broad and deep
moat, full of water, behind which rises a wall fifty royal cubits
in width, and two hundred in height.* (The royal cubit*
is longer by three fingers' breadth than the common cubit.) *
179. And here I may not omit to tell the use to which the
mould dug out of the great moat was turned, nor the manner
wherein the wall was wrought. As fast as they dug the moat
the soil which they got from the cutting was made into bricks,
and when a sufficient number were completed they baked the
bricks in kilns. Then they set to building, and began with
bricking the borders of the moat, after which they proceeded to
construct the wall itself, using throughout for their cement hot
bitumen, and interposing a layer of wattled reeds at every
thirtieth course of the bricks.^ On the top, along the edges of
the wall, they constructed buildings of a single chamber facing
one another, leaving between them room for a four-horse chariot
to turn. In the circuit of the wall are a hundred gates, all of
brass, with brazen lintels and side-posts. The bitumen used in
the work was brought to Babylon from the Is, a small stream
which flows into the Euphrates at the point where the city
of the same name stands, eight days' journey from Babylon.
Lumps of bitumen are found in great abundance in this river.
180. The city is divided into two portions by the river which
runs through the midst of it. This river is the Euphrates, a
broad, deep, swift stream, which rises in Armenia, and empties
itself into the Erythraean sea. The city wall is brought down
on both sides to the edge of the stream: thence, from the
comers of the wall, there is carried along each bank of the river
a fence of burnt bricks. The houses are mostly three and four
stories high; the streets all run in straight lines, not only those
*Thc vast space enclosed within the walls of Babylon is noticed by
Aristotle. (Polit. iii. i, sub fin.).
* The great width and height of the walls are noticed in Scripture
(Jerem. fi. 53, 58). There can be no doubt that the Babylonians and
Assyrians surrounded their cities with wails of a height which, to us, is
astounding.
' The Greek metrical system was closely connected with the Babylonian.
* Assuming at present that the Babylonian foot nearly equalled th«
English, the conmaon cubit would have been i foot 8 inches, and the Royal
cubit I foot 10.4 inches.
' Layers of reeds are found in some of the remains of brick buildings
at present existing in Babylonia, but usually at much smaller intervals
than here indicated.
92 The History of Herodotus book i.
parallel to the river, but also the cross streets which lead down
to the water-side. At the river end of these cross streets are
low gates in the fence that skirts the stream, which are, like the
great gates in the outer wall, of brass, and open on the water.
i8i. The outer wall is the main defence of the city. There
is, however, a second inner wall, of less thickness than the first,
but very little inferior to it in strength.^ The centre of each
division of the town was occupied by a fortress. In the one
stood the palace of the kings,^ surrounded by a wall of great
strength and size: in the other was the sacred precinct of
Jupiter Belus,^ a square enclosure two furlongs each way, with
gates of solid brass; which was also remaining in my time. In
the middle of the precinct there was a tower of solid masonry,
a furlong in length and breadth, upon which was raised a second
tower, and on that a third, and so on up to eight. The ascent
to the top is on the outside, by a path which winds round all
the towers. When one is about half-way up, one finds a resting-
place and seats, where persons are wont to sit some time on
their way to the summit. On the topmost tower there is a
spacious temple, and inside the temple stands a couch of un-
usual size, richly adorned, with a golden table by its side.
There is no statue of any kind set up in the place, nor is the
chamber occupied of nights by any one but a single native
woman, who, as the Chaldaeans, the priests of this god,* affirm, is
chosen for himself by the deity out of all the women of the land«
182. They also declare — but I for my part do not credit it —
that the god comes down in person into this chamber, and sleeps
upon the couch. This is like the story told by the Egyptians
of what takes place in their city of Thebes,* where a woman
• The " inner wall " here mentioned may have been the wall of Nebuchad-
aezzar's new city, which lay entirely within the ancient circuit.
• This is the mass or mound still called the Kasr or Palace, " a square
of 700 yards in length and breadth." (Rich, First Memoir, p. 22.) It is
an immense pile of brickwork, chiefly of the finest kind,
• The Babylonian worship of Bel is well known to us from Scripture
(Isaiah xlvi. i; Jerem. 1. 2; Apoc. Dan. xii. 16). There is Uttle doubt
that he was (at least in the later times), the recognised head of the Baby-
lonian Pantheon, and therefore properly identified by the Greeks with
their Zeus or Jupiter.
• The Chaldaeans then appear to have been a branch of the great Hamite
race of Akkad, which inhabited Babylonia from the earliest times. With
this race .originated the art of writing, the building of cities, the institu-
tion of a religious system, and the cultivation of all science, and of
astronomy in particular.
• This fable of the god coming personally into his temple was contrary
to the Egyptian belief in the nature of the gods. It was only a figurative
expression, similar to that of the Jews, who speak of God visiting and
dwelling in his holy hill, and was not intended to be taken literally.
Chap. 181-184. Goldcn Iiiiagc of Bel 93
always passes the night in the temple of the Theban Jupiter.^
In each case the woman is said to be debarred all intercourse
with men. It is also like the custom of Patara, in Lycia, where
the priestess who delivers the oracles, during the time that she
IS so employed — for at Patara there is not always an oracle,* —
is shut up in the temple every night.
183. Below, in the same precinct, there is a second temple, in
which is a sitting figure of Jupiter, all of gold. Before the
figure stands a large golden table, and the throne whereon it
sits, and the base on which the throne is placed, are likewise of
gold. The Chaldseans told me that all the gold together was
eight hundred talents' weight. Outside the temple are two
altars, one of solid gold, on which it is only lawful to offer suck-
lings; the other a common altar, but of great size, on which the
full-grown animals are sacrificed. It is also on the great altar
that the Chaldseans bum the frankincense, which is offered to
the amount of a thousand talents' weight, every year, at the
festival of the God. In the time of Cyrus there was likewise
in this temple a figure of a man, twelve cubits high, entirely
of solid gold. I myseK did not see this figure, but I relate
what the Chaldaeans report concerning it. Darius, the son of
Hystaspes, plotted to carry the statue off, but had not the
hardihood to lay his hands upon it. Xerxes, however, the son
of Darius, killed the priest who forbade him to move the statue,
and took it away.^ Besides the ornaments which I have men-
tioned, there are a large number of private offerings in this
holy precinct.*
184. Many sovereigns have ruled over this city of Babylon,
and lent their aid to the building of its walls and the adornment
of its temples, of whom I shall make mention in my Assyrian
history. Among them two were women. Of these, the earlier,
called Semiramis, held the throne five generations before the
* The Theban Jupiter, or god worshipped as the Supreme Being in th«
dty of Thebes, was Ammon (Amun). Herodotus says the Theban rather
than the Egyptian Jupiter, because various gods were worshipped in various
parts of Egypt as supreme.
' Patara lay on the shore, a little to the east of the Xanthus.
* There can be little doubt that this was done by Xerxes after the
revolt of Babylon. Arrian relates that Xerxes not only plundered but
destroyed the temple on his return from Greece.
* The great' temple of Babylon, regarding which the Greeks have left
so many notices, is beyond all doubt to be identified with the enormous
mound to which the Arabs imiversally apply the title of Bdbil. [For later
information on the subject of this great temple, see Hilprecht, Explora-
tions in Bible Lands, p. 19 sqq. (E.H.B.).]
94 The History of Herodotus book i.
later princess. She raised certain embankments well worthy of
inspection, in the plain near Babylon, to control the river,
which, till then, used to overflow, and flood the whole country
round about.
185. The later of the two queens, whose name was Nitocris,
a wiser princess than her predecessor, not only left behind her,
as memorials of her occupancy of the throne, the works which
I shall presently describe, but also, observing the great power
and restless enterprise of the Medes, who had taken so large a
number of cities, and among them Nineveh, and expecting to be
attacked in her turn, made all possible exertions to increase the
defences of her empire. And first, whereas the river Euphrates,
which traverses the city, ran formerly with a straight course to
Babylon, she, by certain excavations which she made at some
distance up the stream, rendered it so winding that it comes
three several times in sight of the same village, a village in
Assyria, which is called Ardericca; and to this day, they who
would go from our sea to Babylon, on descending to the river
touch three times, and on three different days, at this very
place. She also made an embankment along each side of the
Euphrates, wonderful both for breadth and height, and dug a
basin for a lake a great way above Babylon, close alongside of
the stream, which was sunk everywhere to the point where they
came to water, and was of such breadth that the whole circuit
measured four hundred and twenty furlongs. The soil dug out
of this basin was made use of in the embankments along the
waterside. When the excavation was finished, she had stones
brought, and bordered with them the entire margin of the
reservoir. These two things were done, the river made to wind,
and the lake excavated, that the stream might be slacker by
reason of the number of curves, and the voyage be rendered
circuitous, and that at the end of the voyage it might be neces-
sary to skirt the lake and so make a long round. All these
works were on that side of Babylon where the passes lay, and
the roads into Media were the straightest, and the aim of the
queen in making them was to prevent the Medes from holding
intercourse with the Babylonians, and so to keep them in
ignorance of her affairs.
186. While the soil from the excavation was being thus used
for the defence of the city, Nitocris engaged also in another
undertaking, a mere by-work compared with those we have
already mentioned. The city, as I said, was divided by the river
Chap. 185-187. NitOCfiS 95
into two distinct portions. Under the former kings, if a man
wanted to pass from one of these divisions to the other, he had
to cross in a boat; which must, it seems to me, have been very
troublesome. Accordingly, while she was digging the lake,
Nitocris bethought herself of turning it to a use which should at
once remove this inconvenience, and enable her to leave another
monument of her reign over Babylon. She gave orders for the
hewing of immense blocks of stone, and when they were ready
and the basin was excavated, she turned the entire stream of
the Euphrates into the cutting, and thus for a time, while the
basin was filling, the natural channel of the river was left dry.
Forthwith she set to work, and in the first place lined the banks
of the stream within the city with quays of burnt brick, and also
bricked the landing-places opposite the river-gates, adopting
throughout the same fashion of brickwork which had been used
in the town wall; after which, with the materials which had
been prepared, she built, as near the middle of the town as
possible, a stone bridge, the blocks whereof were bound together
with iron and lead. In the daytime square wooden platforms
were laid along from pier to pier, on which the inhabitants
crossed the stream; but at night they were withdrawn, to pre-
vent people passing from side to side in the dark to commit
robberies. When the river had filled the cutting, and the bridge
was finished, the Euphrates was turned back again into its
ancient bed; and thus the basin, transformed suddenly into a
lake, was seen to answer the purpose for which it was made,
and the inhabitants, by help of the basin, obtained the advantage
of a bridge.
187. It was this same princess by whom a remarkable decep-
tion was planned. She had her tomb constructed in the upper
part of one of the principal gateways of the city, high above
the heads of the passers by, with this inscription cut upon it: —
" If there be one among my successors on the throne of Babylon
who is in want of treasure, let him open my tomb, and take as
much as he chooses, — not, however, unless he be truly in want,
for it will not be for his good." This tomb continued untouched
until Darius came to the kingdom. To him it seemed a mon-
strous thing that he should be unable to use one of the gates of
the town, and that a sum of money should be lying idle, and
moreover inviting his grasp, and he not seize upon it. Now he
could not use the gate, because, as he drove through, the dead
body would have been over his head. Accordingly he opened
96 The History of Herodotus book l
the tomb; but instead of money, found only the dead body,
and a writing which said — " Hadst thou not been insatiate of
pelf, and careless how thou gottest it, thou wouldst not have
broken open the sepulchres of the dead."
188. The expedition of Cyrus was undertaken against the son
of this princess, who bore the same name as his father Labynetus,
and was king of the Assyrians. The Great King, when he goes
to the wars, is always supplied with provisions carefully prepared
at home, and with cattle of his own. Water too from the river
Choaspes, which flows by Susa, is taken with him for his drink,
as that is the only water which the kings of Persia taste.^ Wher-
ever he travels, he is attended by a number of four-wheeled cars
drawn by mules, in which the Choaspes water, ready boiled for
use, and stored in flagons of silver, is moved with him from place
to place.
189. Cyrus on his way to Babylon came to the banks of the
Gyndes,^ a stream which, rising in the Matienian mountains,
runs through the country of the Dardanians, and empties
itself into the river Tigris. The Tigris, after receiving the
Gyndes, flows on by the city of Opis, and discharges its waters
into the Erythraean sea. WTien Cyrus reached this stream,
which could only be passed in boats, one of the sacred white
horses accompanying his march, full of spirit and high mettle,
walked into the water, and tried to cross by himself; but the
current seized him, swept him along with it, and drowned him
in its depths. Cyrus, enraged at the insolence of the river,
direatened so to break its strength that in future even women
should cross it easily without wetting their knees. Accordingly
he put off for a time his attack on Babylon, and, dividing his
army into two parts, he marked out by ropes one hundred and
eighty trenches on each side of the Gyndes, leading off from it
in all directions, and setting his army to dig, some on one side
of the river, some on the other, he accomplished his threat by
the aid of so great a number of hands, but not without losing
thereby the whole summer season.
190. Having, however, thus wreaked his vengeance on the
G5Tides, by dispersing it through three hundred and sixty
channels, Cyrus, with the first approach of the ensuing spring,
marched forward against Babylon. The Babylonians, encamped
without their walls, awaited his coming. A battle was fought
* This statement of Herodotus is echoed by various writers.
' The Gyndes is undoubtedly the Diydlah.
Chap. 188-192. BabyloH Takcii 97
at a short distance from the city, in which the Babylonians were
defeated by the Persian king, whereupon they wiüidrew within
their defences. Here they shut themselves up, and made light
of his siege, having laid in a store of provisions for many years
in preparation against this attack; for then they saw Cyrus
conquering nation after nation, they were convinced that he
would never stop, and that their turn would come at last.
191. Cyrus was now reduced to great perplexity, as time went
on and he made no progress against the place. In this distress
either some one made the suggestion to him, or he bethought
himself of a plan, which he proceeded to put in execution. He
placed a portion of his army at the point where the river enters
the city, and another body at the back of the place where it
issues forth, with orders to march into the town by the bed of
the stream, as soon as the water became shallow enough: be
then himself drew off with the unwarlike portion of his host, and
made for the place where Nitocris dug the basin for the river,
where he did exactly what she had done formerly: he turned
the Euphrates by a canal into the basin, which was then a marsh,
on which the river sank to such an extent that the natural bed
of the stream became fordable. Hereupon the Persians who had
been left for the purpose at Babylon by the river-side, entered
the stream, which had now simk so as to reach about midway
up a man's thigh, and thus got into the town. Had the Baby-
lonians been apprised of what Cyrus was about, or had they
noticed their danger, they would never have allowed the Persians
to enter the city, but would have destroyed them utterly; for
they would have made fast all the street-gates which gave upon
the river, and mounting upon the walls along both sides of the
stream, would so have caught the enemy as it were in a trap.
But, as it was, the Persians came upon them by surprise and so
took the city. Owing to the vast size of the place, the inhabi-
tants of the central parts (as the residents at Babylon declare)
long after the outer portions of the town were taken, knew
nothing of what had chanced, but as they were engaged in a
festival, continued dancing and revelling until they learnt the
capture but too certainly. Such, then, were the circumstances
of the first taking of Babylon.^
192. Among many proofs which I shall bring forward of the
* Herodotus intends to contrast this first capture with the second capturi:
by Darius Hystaspes of which he speaks in the latter portion of the third
Book.
98 The History of Herodotus book i.
power and resources of the Babylonians, the following is of
special account. The whole country under the dominion of the
Persians, besides paying a fixed tribute, is parcelled out into
divisions, which have to supply food to the Great King and his
army during different portions of the year. Now out of the
twelve months which go to a year, the district of Babylon
furnishes food during four, the other regions of Asia during
eight; by which it appears that Assyria, in respect of resources,
is one-third of the whole of Asia. Of all the Persian govern-
ments, or satrapies as they are called by the natives, this is by
far the best. When Tritantsechmes, son of Artabazus,^ held it
of the king, it brought him in an artaba of silver every day.
The artaba is a Persian measure,^ and holds three choenixes more
than the medimnus of the Athenians. He also had, belonging
to his own private stud, besides war-horses, eight hundred
stallions and sixteen thousand mares, twenty to each stallion.
Besides which he kept so great a number of Indian hounds,*
that four large villages of the plain were exempted from all
other charges on condition of finding them in food.
193. But little rain falls in Assyria,* enough, however, to
make the com begin to sprout, after which the plant is nourished
and the ears formed by means of irrigation from the river.^
For the river does not, as in Egypt, overflow the corn-lands of
its own accord, but is spread over them by the hand, or by the
help of engines.® The whole of Babylonia is, like Egypt, inter-
^ The name of Tritantaechmes is of considerable interest, because it points
to the Vedic traditions which the Persians brought with them from the
Indus, and of the currency of which in the time of Xerxes we have thus
distinct evidence. The name means " strong as Tritan " — this title,
which etymologically means " three-bodied," being the Sanscrit and
Zend form of the famous Feridim of Persian romance, who divided the
world between his three sons, Selm, Tur, and Erij.
* This is the same name as the ardeb of modem Egypt, and, like the
medimnus, is a com measure. The ardeb is nearly five English bushels.
' Models of favourite dogs are frequently found in excavating the cities
of Babylonia. Some may be seen in the British Museum.
• Rain is very rare in Babylonia during the summer months, and pro-
ductiveness depends entirely on irrigation. During the spring there are
constant showers, and at other times of the year rain falls frequently, but
irregularly, and never in great quantities. The heaviest is in December.
In ancient times, when irrigation was carried to a far greater extent than
it is at present, the meteorology of the country may probably have been
different.
* At the present day it is not usual to trust even the first sprouting of
the com to nature. The lands are laid under water for a few days before
the com is sown; the water is then withdrawn, and the seed scattered
upon the moistened soil.
• The engine intended by Herodotus seems to have been the common
Chap. 193-194. Babjlonia 99
sected with canals. The largest of them all, which runs towards
the winter sun, and is impassable except in boats, is carried
from the Euphrates into another stream, called the Tigris, the
river upon which the town of Nineveh fonnerly stood. Of all
the countries that we know there is none which is so fruitful m
grain. It makes no pretension indeed of growing the fig, the
olive, the vine, or any other tree of the kind; but in grain it is
so fruitful as to yield commonly two-hundred-fold, and when
the production is the greatest, even three-hundred-fold. The
blade of the wheat-plant and barley-plant is often four fingers in
breadth. As for the millet and the sesame, I shall not say to
what height they grow, though within my own knowledge; for
I am not ignorant that what I have already written concerning
the fruitfulness of Babylonia must seem incredible to those who
have never visited the country.^ The only oil they use is made
from the sesame-plant.* Pabn-trees grow in great numbers over
the whole of the flat country,^ mostly of the kind which bears
fruit, and this fruit supplies them with bread, wine, and honey.
They are cultivated like the fig-tree in all respects, among others
in this. The natives tie the fruit of the male-palms, as they are
called by the Greeks, to the branches of the date-bearing palm,
to let the gall-fly enter the dates and ripen them, and to prevent
the fruit from falling off. The male-palms, like the wild fig-
trees, have usually the gall-fly in their fruit.
194. But that which surprises me most in the land, after the
city itself, I will now proceed to mention. The boats which
come down the river to Babylon are circular, and made of
skins. The frames, which are of willow, are cut in the country
of the Armenians above Assyria, and on these, which serve for
hulls, a covering of skins is stretched outside, and thus the
boats are made, without either stem or stem, quite round like
a shield. They are then entirely filled with straw, and their
hand-swipe, to which alone the name of KrikwvifCov would properly apply.
The ordinary method of irrigation at the present day is by the help o£
oxen, which draw the water from the river to the top of the bank by means
of ropes passed over a roller working between two upright posts.
^ The fertiMty of Babylonia is celebrated by a number of ancient writers.
" This is still the case with respect to the people of the plains. The
olive is cultivated on the flanks of Moimt Zagros, but Babylonia did not
extend so far.
» There is reason to beheve that anciently the country was very much
more thickly wooded than it is at present. The palm will grow wherever
water is brought. In ancient times the whole country between the rivers,
and the greater portion of the tract intervening between the Tigris and th«
mountains, was artiflcially irrigated.
loo The History of Herodotus book i,
cargo is put on board, after which they are sufifered to float
down the stream. Their chief freight is wine, stored in casks
made of the wood of the pakn-tree. They are managed by two
men who stand upright in them, each plying an oar, one pulling
and the other pushing.^ The boats are of various sizes, some
larger, some smaller ; the biggest reach as high as five thousand
talents' burthen. Each vessel has a live ass on board ; those of
larger size have more than one. When they reach Babylon, the
cargo is landed and offered for sale; after which the men break
up their boats, sell the straw and the frames, and loading their
asses with the skins, set off on their way back to Armenia.
The current is too strong to allow a boat to return up-stream,
for which reason they make their boats of skins rather than
wood. On their return to Armenia they build fresh boats for
the next voyage.
195. The dress of the Babylonians is a linen tunic reaching to
the feet, and above it another tunic made in wool, besides which
they have a short white cloak thrown round them, and shoes of
a peculiar fashion, not unlike those worn by the Boeotians.
They have long hair, wear turbans on their heads, and anoint
iheir whole body with perfumes.* Every one carries a seal,*
amd a walking-stick, carved at the top into the form of an
apple, a rose, a lily, an eagle, or something similar; * for it is
not their habit to use a stick without an ornament.
196. Of their customs, whereof I shall now proceed to give an
account, the following (which I understand belongs to them in
conamon with the Ill)Tian tribe of the Eneti *) is the wisest in
my judgment. Once a year in each village the maidens of age
* Boats of this kiad, closely resembling coracles, are represented in the
Nineveh sculptures, and still ply on the Euphrates.
* The dress ol the Babylonians appears on the cylinders to be a species
of flounced robe, reaching from their neck to their feet. In some repre-
sentations there is an appearance of a division into two garments; the
upper one being a sort of short jacket or tippet, flounced like the under-
robe or petticoat. The long hair of the Babylonians is very conspicuous
OQ the cylinders. It either depends in lengthy tresses which fall over the
back and shoulders, or is gathered into what seems a club behind. There
are several varieties of head-dress ; the most usual are a low cap or turban,
from which two curved horns branch out, and a high crown or mitre, the
appearance of which is very remarkable.
* The Babylonian cylinders are undoubtedly the " seals " of Herodotus.
Many impressions of them have been foimd upon clay-tablets.
* Upon the cylinders the Babylonians are frequently, but not invariably,
represeated with sticks. In the Assyrian sciilptuTes the of&cers of the
court have always sticks, used apparently as staves of of6ce.
* The Eneti or Heneti are the same with the Venetians of later times
<Liv. L x).
Chap. 195-197. Babylonian Customs I o i
tx) marry were collected all together into one place; while the
men stood round them in a circle. Then a herald called up
the damsels one by one, and offered them for sale. He began
with the most beautiful. WTien she was sold for no small sum
of money, he offered for sale the one who came next to her in
beauty. All of them were sold to be waves. The richest of the
Babylonians who wished to wed bid against each other for the
loveliest maidens, while the humbler wife-seekers, who were in-
different about beauty, took the more homely damsels with
maniage-portions. For the custom was that when the herald
had gone through the whole number of the beautiful damsels,
he should then call up the ugliest — a cripple, if there chanced
to be one — and offer her to the men, asking who would agre«i
to take her with the smallest marriage-portion. And the man
who offered to take the smallest sum had her assigned to him.
The marriage-portions were furnished by the money paid for
the beautiful damsels, and thus the fairer maidens portioned
out the uglier. No one was allowed to give his daughter in
marriage to the man of his choice, nor might any one carry away
the damsel whom he had purchased without finding bail really
and truly to make her his wife; if, however, it turned out that
they did not agree, the money might be paid back. All who
liked might come even from distant villages and bid for the
women. This was the best of all their customs, but it has now
fallen into disuse.^ They have lately hit upon a very different
plan to save their maidens from violence, and prevent their
being torn from them and carried to distant cities, which is to
bring up their daughters to be courtesans. This is now done by
all the poorer of the common people, who since the conquest
have been maltreated by their lords, and have had ruin brought
upon their families.
197. The following custom seems to me the \^Tsest of their
institutions next to the one lately praised. They have no physi-
cians, but when a man is ill, they lay him in the public square,
and the passers-by come up to him, and if they have ever had
his disease themselves or have known any one who has suffered
from it, they give him advice, recommending him to do what-
ever they found good in their own case, or in the case known
to them; and no one is allowed to pass the sick man in silence
without asking him what his ailment is.
^ Writers of the Augustan age mention this custom as still existing in
their dav.
I02 The History of Herodotus book i.
198. They bury their dead in honey/ and have funeral lameTi-
tations like the Egyptians. When a Babylonian has consorted
with his wife, he sits down before a censer of burning incense,
and the woman sits opposite to him. At dawn of day they
wash; for till they are washed they will not touch any of their
common vessels. This practice is observed also by the Arabians.
199. The Babylonians have one most shameful custom«
Every woman born in the country must once in her life go and
sit down in the precinct of Venus, and there consort with a
stranger. Many of the wealthier sort, who are too proud to
mix with the others, drive in covered carriages to the precinct,
followed by a goodly train of attendants, and there take their
station. But the larger number seat themselves within the
holy enclosure with wreaths of string about their heads, — and
here there is always a great crowd, some coming and others
going; lines of cord mark out paths in all directions among the
women, and the strangers pass along them to make their choice.
A woman who has once taken her seat is not allowed to return
home till one of the strangers throws a silver coin into her lap,
and takes her with him beyond the holy ground. When he
tlirows the coin he says these words — " The goddess Mylitta
prosper thee." (Venus is called Mylitta by the Assyrians.)
The silver coin may be of any size; it cannot be refused, for
that is forbidden by the law, since once thrown it is sacred.
The woman goes with the first man who throws her money, and
rejects no one. When she has gone with him, and so satisfied
the goddess, she returns home, and from that time forth no
gift however great will prevail with her. Such of the women
as are tall and beautiful are soon released, but others who are
ugly have to stay a long time before they can fulfil the law.
Some have waited three or four years in the precinct.* A
custom very much like this is found also in certain parts of
the island of Cyprus.
200. Such are the customs of the Babylonians generally.
There are likewise three tribes among them who eat nothing
but fish. These are caught and dried in the sun, after which
they are brayed in a mortar, and strained through a linen sieve.
* Modem researches show two modes of bxirial to have prevailed in
ancient Babylonia. Ordinarily the bodies seem to have been compressed
into urns and baked, or burnt. Thousands of funeral urns are found on
the sites of the ancient cities. Coffins are also found, but rarely.
' This unhallowed custom is mentioned among the abominations of the
religion of the Babylonians in the book of Baruch (vi. 43).
Chap. 198-203. The Rivcf Araxes 103
Some prefer to make cakes of this material, while others bake
it into a kind of bread.
201. When Cyrus had achieved the conquest of the Baby-
lonians, he conceived the desire of bringing the Massagetae under
his dominion. Now the Massagetae are said to be a great and
warlike nation, dwelling eastward, toward the rising of the sun,
beyond the river Araxes, and opposite the Issedonians. By
many they are regarded as a Scythian race.
202. As for the Araxes, it is, according to some accounts,
larger, according to others smaller than the Ister (Danube). It
has islands in it, many of which are said to be equal in size to
Lesbos. The men who inhabit them feed during the summer
on roots of all kinds, which they dig out of the ground, while
they store up the fruits, which they gather from the trees at
the fitting season, to serve them as food in the winter-time.
Besides the trees whose fruit they gather for this purpose, they
have also a tree which bears the strangest produce. When
they are met together in companies they throw some of it upon
the fire round which they are sitting, and presently, by the
mere smell of the fumes which it gives out in burning, they
grow drunk, as the Greeks do with wine. More of the fruit is
then thrown on the fire, and, their drunkenness increasing, they
often jump up and begin to dance and sing. Such is the
account which I have heard of this people.
The river Araxes, like the Gyndes, which Cyrus dispersed
into three hundred and sixty channels, has its source in the
country of the Matienians. It has forty mouths, whereof all,
except one, end in bogs and swamps. These bogs and swamps
are said to be inhabited by a race of men who feed on raw fish,
and clothe themselves with the skins of seals. The other mouth
of the river flows with a clear course into the Caspian Sea.^
203. The Caspian is a sea by itseK, having no connection with
any other.* The sea frequented by the Greeks, that beyond
the Pillars of Hercules, which is called the Atlantic, and also
the Erythraean, are all one and the same sea. But the Caspian
is a distinct sea, lying by itself, in length fifteen days' voyage
with a row-boat, in breadth, at the broadest part, eight days'
* The geographical knowledge of Herodotus seems to be nowhere so
much at fault as in his account of this river. He appears to have confused
together the information which had reached him concerning two or three
distinct streams.
* Here the geographical knowledge of Herodotus was much in advance
of his age.
I04 The History of Herodotus book i.
voyage. Along its western shore runs the chain of the Cau-
casus, the most extensive and loftiest of all mountain-ranges.^
Many and various are the tribes by which it is inhabited, most
of whom live entirely on the wild fruits of the forest. In these
forests certain trees are said to grow, from the leaves of which,
pounded and mixed with water, the inhabitants make a dye,
wherewith they paint upon their clothes the figures of animals;
and the figures so impressed never wash out, but last as though
they had been inwoven in the cloth from the first, and wear as
long as the garment.
204. On the west then, as I have said, the Caspian Sea is
bounded by the range of Caucasus. On the east it is followed
by a vast plain, stretching out interminably before the eye,*
the greater portion of which is possessed by those Massagetse,
against whom Cyrus was now so anxious to make an expedition.
Many strong motives weighed with him and urged him on — his
birth especially, which seemed something more than human,
and his good fortune in all his former wars, wherein he had
always found, that against what country soever he turned his
arms, it was impossible for that people to escape.
205. At this time the Massagetae were ruled by a queen,
named Tomyris, who at the death of her husband, the late king,
had mounted the throne. To her Cyrus sent ambassadors, with
instructions to court her on his part, pretending that he wished
to take her to wife. Tomyris, however, aware that it was her
kingdom, and not herself, that he courted, forbade the men to
approach. Cyrus, therefore, finding that he did not advance
his designs by this deceit, marched towards the Araxes, and
openly displaying his hostile intentions, set to work to construct
a bridge on which his army might cross the river, and began
building tow^ers upon the boats which were to be used in the
passage.
206. ^^^lile the Persian leader was occupied in these labours,
Tomyris sent a herald to him, who said, " King of the Medes,
cease to press this enterprise, for thou canst not know if what
thou art doing will be of real advantage to thee. Be content
to rule in peace thy own kingdom, and bear to see us reign over
the countries that are ours to govern. As, however, I know
1 This was true within the limits of our author's geographical knowledge.
Peaks in the Caucasus attain the height of over 17,000 feet.
* The deserts of Kharesm, Kizilkoum, etc., the most southern portion
-)i the Steppe region.
cha*». ao4-207. Tomyris and Cyrus 105
thou wilt not choose to hearken to this counsel, since there is
nothing thou less desirest than peace and quietness, come now,
if thou art so mightily desirous of meeting the Massagetae in
arms, leave thy useless toil of bridge-making; let us retire three
days' march from the river bank, and do thou come across with
thy soldiers; or, if thou likest better to give us battle on thy
side the stream, retire thyself an equal distance." Cyrus, on
this offer, called together the chiefs of the Persians, and laid
the matter before them, requesting them to advise him what he
should do. All the votes were in favour of his letting Tomyris
cross the stream, and giving battle on Persian ground.
207. But Croesus the Lydian, who was present at the meeting
of the chiefs, disapproved of this advice; he therefore rose, and
thus delivered his sentiments in opposition to it: "Oh! my
kingl I promised thee long since, that, as Jove had given me
into thy hands, I would, to the best of my power, avert im-
pending danger from thy house. Alas ! my own sufferings, by
their very bitterness, have taught me to be keen-sighted of
dangers. If thou deemest thyself an immortal, and thine army
an army of immortals, my counsel will doubtless be thrown
away upon thee. But if thou feelest thyself to be a man, and
a ruler of men, lay this first to heart, that there is a wheel on
which the affairs of men revolve, and that its movement forbids
the same man to be always fortunate. Now concerning the
matter in hand, my judgment runs counter to the judgment of
thy other counsellors. For if thou agreest to give the enemy
entrance into thy country, consider what risk is run I Lose the
battle, and therewith thy whole kingdom is lost. For assuredly,
the Massagetae, if they win the fight, will not return to their
homes, but will push forward against the states of thy empire.
Or if thou gainest the battle, why, then thou gainest far less
than if thou wert across the stream, where thou mightest follow
up thy victory. For against thy loss, if they defeat thee on
thine own ground, must be set theirs in like case. Rout their
army on the other side of the river, and thou mayest push at
once into the heart of their country. Moreover, were it not
disgrace intolerable for Cyrus the son of Cambyses to retire
before and yield ground to a woman? My counsel therefore is,
that we cross the stream, and pushing forward as far as they
shall fall back, then seek to get the better of them by stratagem.
I am told they are unacquainted with the good things on which
the Persians live, and have never tasted the gree* delights of
io6 The History of Herodotus book i.
life. Let us then prepare a feast for them in our camp; let
sheep be slaughtered without stint, and the winecups be filled
full of noble liquor, and let all manner of dishes be prepared:
then leaving behind us our worst troops, let us fall back towards
the river. Unless I very much mistake, when they see the
good fare set out, they will forget all else and fall to. Then it
will remain for us to do our parts manfully."
208. Cyrus, when the two plans were thus placed in contrast
before him, changed his mind, and preferring the advice which
Croesus had given, returned for answer to Tomyris, that she
should retire, and that he would cross the stream. She there-
fore retired, as she had engaged; and Cyrus, giving Croesus
into the care of his son Cambyses (whom he had appointed to
succeed him on the throne), with strict charge to pay him all
respect and treat him well, if the expedition failed of success;
and sending them both back to Persia, crossed the river with
his army.
209. The first night after the passage, as he slept in the
enemy's country, a vision appeared to him. He seemed to see
in his sleep the eldest of the sons of Hystaspes, with wings upon
his shoulders, shadowing with the one wing Asia, and Europe
with the other. Now Hystaspes, the son of Arsames, was of
the race of the Achaemenidae,^ and his eldest son, Darius, was
at that time scarce twenty years old; wherefore, not being of
age to go to the wars, he had remained behind in Persia. When
Cyrus woke from his sleep, and turned the vision over in his
mind, it seemed to him no light matter. He therefore sent for
Hystaspes, and taking him aside said, " Hystaspes, thy son is
discovered to be plotting against me and my crown. I will tell
thee how I know it so certainly. The gods watch over my
safety, and warn me beforehand of every danger. Now last
night, as I lay in my bed, I saw in a vision the eldest of thy
sons with wings upon his shoulders, shadowing with the one
wing Asia, and Europe with the other. From this it is certain,
beyond all possible doubt, that he is engaged in some plot
against me. Return thou then at once to Persia, and be sure,
when I come back from conquering the Massagetae, to have thy
son ready to produce before me, that I may examine him."
* It may be observed here that the inscriptions confirm Herodotus thus
iar. Darius was son of Hystaspes (Vashtaspa) and grandson of Arsames
(Arshama). He traced his descent through four ancestors to Achaemenes
(Hakhamanish).
Chap. 208-213* Persian Stratagem 107
210* Thus Cyrus spoke, in the beHef that he was plotted
against by Darius; but he missed the true meaning of the
dream, which was sent by God to forewarn him, that he was
to die then and there, and that his kingdom was to fall at last
to Darius.
Hystaspes made answer to Cyrus in these words: — " Heaven
forbid, sire, that there should be a Persian living who would
plot against theel If such an one there be, may a speedy
death overtake himl Thou foundest the Persians a race of
slaves, thou hast made them free men: thou foundest them
subject to others, thou hast made them lords of all. If a
vision has announced that my son is practising against thee,
lo, I resign him into thy hands to deal with as thou wilt."
Hystaspes, when he had thus answered, recrossed the Araxes
and hastened back to Persia, to keep a watch on his son Darius.
211. Meanwhile Cyrus, having advanced a day's march from
the river, did as Croesus had advised him, and, leaving the
worthless portion of his army in the camp, drew off with his
good troops towards the river. Soon afterwards, a detachment
of the Massagetse, one-third of their entire army, led by Spar-
gapises, son of the queen Tomyris, coming up, fell upon the
body which had been left behind by Cyrus, and on their resist-
ance put them to the sword. Then, seeing the banquet pre-
pared, they sat down and began to feast. When they had
eaten and drunk their fill, and were now sunk in sleep, the
Persians under Cyrus arrived, slaughtered a great multitude,
and made even a larger number prisoners. Among these last
was Spargapises himself.
212. When Tomyris heard what had befallen her son and
her army, she sent a herald to Cyrus, who thus addressed the
conqueror: — " Thou bloodthirsty Cyrus, pride not thyself on
this poor success: it was the grape-juice — which, when ye drink
it, makes you so mad, and as ye swallow it down brings up to
your lips such bold and wicked words — it was this poison
wherewith thou didst ensnare my child, and so overcamest him,
not in fair open fight. Now hearken what I advise, and be
sure I advise thee for thy good. Restore my son to me and
get thee from the land unharmed, triumphant over a third part
of the host of the Massagetas. Refuse, and I swear by the sun,
the sovereign lord of the Massagetae, bloodthirsty as thou art,
I will give thee thy fill of blood."
a 1 3. To the words of this message Cyrus paid no manner ol
io8 The History of Herodotus book i.
regard. As for Spargapises, the son of the queen, when the
wine went off, and he saw the extent of his calamity, he made
request to C>tus to release him from his bonds; then, when
his prayer was granted, and the fetters were taken from hLs
hmt», as soon as his hands were free, he destroyed himself.
214. Tomyris, when she found that Cyrus paid no heed to
her advice, collected all the forces of her kingdom^ and gave
him battle. Of all the combats in which the barbarians have
engsLged among themselves, I reckon this to have been the
fiercest. The following, as I understand, was the manner of
it: — First, the two armies stood apart and shot their arrows at
each other; then, when their quivers were empty, they closed
and fought hand-to-hand with lances and daggers; and thu«
they continued fighting for a length of time, neither choosing
to give ground. At length the Massagetae prevailed. The
greater part of the army of the Persians was destroyed and
Cyrus himself fell, after reigning nine and twenty years. Search
was made among the slain by order of the queen for the body
of Cyrus, and when it was found she took a skin, and, filling it
full of human blood, she dipped the head of Cyrus in the gore,
saying, as she thus insulted the ccrse, " I live and have con-
quered thee in fight, and yet by thee am I ruined, for thou
tookest my son with guile; but thus I make good my threat.
and give thee thy nil of blood." Of the many di5erent accounts
which are given of the death of Cyrus, this which I have fol-
lowed appears to me most worthy of credit.^
215. In their dress and mode of living the Massagetae resemble
the Scythians. They fight both on horseback and on foot,
neither method is strange to them: they use bows and lances,
but their favourite weapon is the battle-axe.* Their arms are
all either of gold or brass. For their spear-points, and arrow-
heads, and for their battle-axes, they make use of brass; for
* It may be questioned whethCT the accoxmt, which out of many seemed
to oiff author mast worthy of credit, was ever really the most credible.
Unwittingly Herodotus was drawn towards the most romantic and poetic
vCTsioii of each story, and what he admired most seemed to him the likeliest
to be true. Accordinf to Xenophon, Cyrus died peacefully in his bed
(CjTop. vin. viL); according to Ctesias, he was severely wotmded in a
battle which be fought with the Derbices, and died in camp of his wounds.
Oi these two authors, Ctesias, perhaps, is the less untrustworthy. On his
authority, conjoined with that of Herodotus, it may be considered certain,
I. That Cyrus died a violent death; and 2. That he received his death-
wotmd in &ght; but against what enemy must continue a doubtful point.
• TTie ö-a',aptj is in aU probability the khxin^ar of modem Persia, a short,
curved, double-edged dagger, almost univösally worn.
Cäap. 214-216. Customs of Massagetas 109
head-gear, belts, and girdles, of gold. So too with tlie caparison
of their horses, they give them breastplates of brass, but employ
gold about the reins, the bit, and the cheek-plates. They use
neither iron nor silver, having none in their country; but they
have brass and gold in abundance.^
216. The follo\\'ing are some of their customs; — Each man
has but one ^^-ife, yet all the wives are held in common: for
this is a custom of the Massagetae and not of the Scythians, as
the Greeks wrongly say. Human life does not come to its
natural close with this people ; but when a man grows very old,
all his kinsfolk collect together and offer him up in sacrifice;
offering at the same time some cattle also. After the sacrifice
they boil the flesh and feast on it; and those who thus end
their days are reckoned the happiest. If a man dies of disease
they do not eat him, but bury him in the ground, bewailing his
ill-fortune that he did not come to be sacrificed. They sow no
grain, but live on their herds, and on fish, of which there is
great plenty in the Araxes. Milk is what they chiefly drink.
The only god they worship is the sun, and to him they offer the
horse in sacrifice; under the notion of giving to the swiftest of
the gods the swiftest of all mortal creatures. ^
* Both the Ural and the Altai mountains abound in gold. The richness
of these regions in this metal is indicated (book iv. ch. 27) by the stories
of the gold- guarding Grypes, and the Arimaspi who plunder them (book
ÜL ch. 116).
' Horse sacrifices are said to prevail among the modem Parsecs.
BABYLOX
[added notb by thh editor]
For nearly 2000 years Babylon was the centre of the world's dvüisatioa.
Her script and her language were known in Egypt, and on the shores of
the Mediterranean, and were the universal medium of communica:iaa
between educated men. She was the bank and emporium of the East;
and in the age of her splendour, with her daughter states about her,
dominated the thoughts of mankind, ^^'hat Rome has been, and London
is, that Babylon was — " the glory of kingdoms, the beauty of the Chal-
daeans' pride " (Isaiah xiii. 7). Her ruins are stiU wonderful; but she has
left us spiritual ruins too, aüd these are yet more strange. The debt c^
ancient Israel to Babylon was immense. The code of Kbammurabi
(circ. B.c. 2200) may well have influenced the Mosaic code; the angelclogy
of later Jewish Scriptures was Babylonian in origin; the legexids o'f
Creation, the Fall, and the Deluge, are of Babylonian ancestry. Little
wonder if. when the end came, and she fell, a cry went through the earth
that had once feared her power, her pride, her universal empire —
" Babylon is fallen, is fallen! " (Isaiah xxi 9),
THE SECOND BOOK, ENTITLED EUTERPfi
I. On the death of Cyrus, Cambyses his son by Cassandan6
daughter of Pharnaspes took the kingdom. Cassandane had
died in the hfetime of Cyrus, who had made a great mourning
for her at her death, and had commanded all the subjects of his
empire to observe the like. Cambyses, the son of this lady and
of Cyrus, regarding the Ionian and ^Eolian Greeks as vassals of
his father, took them with him in his expedition against Egypt ^
among the other nations which owned his sway.
2. Now the Egyptians, before the reign of their king Psam-
metichus, believed themselves to be the most ancient of man-
kind.2 Since Psammetichus, however, made an attempt to
discover who were actually the primitive race, they have been of
opinion that while they surpass all other nations, the Phrygians
surpass them in antiquity. This king, finding it impossible to
make out by dint of inquiry what men were the most ancient,
contrived the following method of discovery: — He took two
children of the common sort, and gave them over to a herds-
man to bring up at his folds, strictly charging him to let no one
utter a word in their presence, but to keep them in a seques-
tered cottage, and from time to time introduce goats to their
apartment, see that they got their fill of milk, and in all other
respects look after them. His object herein was to know, after
the indistinct babblings of infancy were over, what word they
would first articulate. It happened as he had anticipated.
The herdsman obeyed his orders for two years, and at the end
of that time, on his one day opening the door of their room
and going in, the children both ran up to him with outstretched
arms, and distinctly said " Becos." When this first happened
the herdsman took no notice; but afterwards when he observed,
on coming often to see after them, that the word was constantly
* The date of the expedition of Cambyses against Egypt cannot be fixed 1
with absolute certainty, b.c. 525, which is the date ordinarily received,
is, on the whole, the most probable.
" This affectation of extreme antiquity is strongly put by Plato in his
Timaeus (p. 22. B), where the Greek nation is taxed by the Egyptians with
being in its infancy as compared with them. The Egyptian claims to a
a high relative antiquity bad, no doubt, a solid basis of truth.
no
ckap. 1-4. Egyptian Discoveries i 1 1
in their mouths, he informed his lord, and by his command
brought the children into his presence. Psammetichus then
himself heard them say the word, upon which he proceeded
to make inquiry what people there was who called anything
" becos," and hereupon he learnt that " becos " was the
Phrygian name for bread. In consideration of this circum-
stance the Egyptians yielded their claims, and admitted the
greater antiquity of the Phrygians.
3. That these were the real facts I learnt at Memphis from
the priests of Vulcan, The Greeks, among other foolish tales,
relate that Psammetichus had the children brought up by
women whose tongues he had previously cut out; but the
priests said their bringing up was such as I have stated above.
I got much other information also from conversation with these
priests while I was at Memphis, and I even went to Helbpolis
and to Thebes,^ expressly to try whether the priests of those
places would agree in their accounts with the priests at Memphis.
The Heliopolitans have the reputation of being the best skilled
in history of all the Egyptians.^ What they told me concern-
ing their religion it is not my intention to repeat, except the
names of their deities, which I believe all men know equally.
If I relate anything else concerning these matters, it will only
be when compelled to do so by the course of my narrative.'
4. Now with regard to mere human matters, the accounts
which they gave, and in which all agreed, were the following.
The Egyptians, they said, were the first to discover the solar
year, and to portion out its course into twelve parts. They
obtained this knowledge from the stars. (To my mind they
contrive their year much more cleverly than the Greeks, for
these last every other year intercalate a whole month,* but the
Egyptians, dividing the year into twelve months of thirty days
each, add every year a space of five days besides, whereby the
^ The name of Thebes is almost always written in the plural by the
Greeks and Romans — Qrjßai, Thebae — but Pliny writes, " Thebe portarum
centum nobilis fama." [This splendid city was for centiiries the capital
of Egypt. It was sacked by Asurbanipal (Sardanapalus) b.c. 663. Re-
fererd to in O. T. (Nahum iii. 8) as No-Amon. — E. H. B.]
• Heliopolis ('* City of the Sun ") was the great seat of learning, and the
university of Egypt.
^ For instances of the reserve which Herodotus here promises, see
chapters 45, 46, 47, 48, 61, 62, 65, 81, 132, 170, and 171. The secrecy in
matters of religion, which was no doubt enjoined upon Herodotus by the
Egyptian priests, did not seem strange to a Greek, who was accustomed
to it in the '* mysteries " of his own countrymen.
* Vide supra, i. 32, and note ad loc.
1 405 E
1 1 2 The History of Herodotus book ii.
circuit of the seasons is made to return with uniformity.^) The
Egyptians, they went on to affirm, first brought into use the
names of the twelve gods, which the Greeks adopted from
them ; and first erected altars, images, and temples to the gods ;
and also first engraved upon stone the figures of animals. In
most of these cases they proved to me that what they said was
true. And they told me that the first man ^ who ruled over
Egypt was Men, and that in his time all Egypt, except the
Thebaic canton, was a marsh,^ none of the land below lake
Mceris then showing itself above the surface of the water. This
is a distance of seven days' sail from the sea up the river.
5. What they said of their country seemed to me very reason-
able. For any one who sees Egypt, without having heard a
word about it before, must perceive, if he has only common
powers of observation, that the Egypt to which the Greeks go
in their ships is an acquired country, the gift of the river.*
The same is true of the land above the lake, to the distance
of three days' voyage, concerning which the Egyptians say
nothing, but which is exactly the same kind of country.
The following is the general character of the region. In the
first place, on approaching it by sea, when you are still a day's
sail from the land, if you let down a sounding-line you will bring
up mud, and find yourself in eleven fathoms' water, which shows
that the soil washed down by the stream extends to that distance.
6. The length of the country along shore, according to the
bounds that we assign to Egypt, namely from the Plinthinetic
gulf ^ to lake Serbonis, which extends along the base of Mount
Casius, is sixty schoenes.® The nations whose territories are
^ This at once proves they intercalated the quarter day, making their
year to consist of 365^ days, without which the seasons could not return
to the same periods. The fact of Herodotus not understanding their
method of intercalation does not argue that the Egyptians were ignorant
of it.
* According to the chronological tables of the Egyptians the gods were
represented to have reigned first, and after them Menes; and the same
is found recorded in the Turin Papyrus of Kings, as well as in Manetho
and other writers. [Menes (or Mena), perhaps a legendary figure. Some
give his date as 3300 b.c., others much earlier.— E. H. B.]
* Note, besides the improbability of such a change, the fact that Menes
was the reputed founder of Memphis, which is far to the north of this lake;
and that Busiris, near the coast (the reputed burial-place of Osiris), Buto,
Pelusium, and other towns of the Delta, were admitted by the Egyptians
to be of the earliest date. * Vide infra, ch. 10.
* Plinthin6 was a tovra near the Lake Mareotis.
* The real length of the coast from the Bay of Plinthine at Taposiris,
<yt at Plinthine, even to the eastern end of the Lake Serbonis, is by the
shore Mttle more than 300 English miles.
Chap. 5-8. Egypt Dcscribed 1 1 3
scanty measure them by the fathom; those whose bounds are
less confined, by the furlong; those who have an ample terri-
tory, by the parasang; but if men have a country which is very
vast, they measure it by the schoene. Now the length of the
parasang is thirty furlongs,^ but the schoene, which is an Egyp-
tian measure, is sixty furlongs.^ Thus the coast-line of Egypt
would extend a length of three thousand six hundred furlongs.
7. From the coast inland as far as Heliopolis the breadth of
Egypt is considerable, the country is flat, without springs, and
fuU of swamps.® The length of the route from the sea up to
Heliopolis is almost exactly the same as that of the road which
runs from the altar of the twelve gods at Athens * to the temple
of Olympian Jove at Pisa.* If a person made a calculation he
would find but a very little difference between the two routes,
not more than about fifteen furlongs; for the road from Athens
to Pisa falls short of fifteen hundred furlongs by exactly fifteen,
whereas the distance of Heliopolis from the sea is just the round
number.®
8. As one proceeds beyond Heliopolis ' up the country, Egypt
becomes narrow, the Arabian range of hills, which has a direc-
tion from north to south, shutting it in upon the one side, and
the Libyan range upon the other. The former ridge runs on
without a break, and stretches away to the sea called the
Erythraean; it contains the quarries ^ whence the stone was cut
* See note on Book v. ch. 53.
' This would be more than 36,000 English feet, or nearly 7 miles. The
Greek (txolvos, " rope," is the same word which signifies rush, of which
ropes are still made in Egypt and in other countries.
» HeUopolis stood on the edge of the desert, about 4J miles to the E.
of the apex of the Delta; but the alluvial land of the Delta extended 5
miles farther to the eastward of that city.
* The altar of the twelve gods at Athens stood in the Forum, and seems
to have served, like the gilt pillar {milUarium aureum) in the Forxmi at
Rome, as a central point from which to measure distances.
' This mention of Pisa is curious, considering that it had been destroyed
so long before (b.c. 572) by the Eleans (Pausan. vi. xxii. § 2), and that it
had certainly not been rebuilt by the close of the Peloponnesian war.
Probably Herodotus intends Olympia itself rather than the ancient town,
which was six Stades distant.
* Fifteen hundred furlongs (stades), about equal to 173 English miles.
' The site of Heliopolis is still marked by the massive walls that sur-
rounded it, and by a granite obelisk bearing the name of Osirtasen I. of
the 12th dynasty, dating about 3900 years ago. It was one of two that
stood before the entrance to the temple of the Sun. [The Bibhcal " ON,"
Gen. xli. 45 ; in Jeren^ah called Bettashemesh (" house of the sun ") :
Hastings, Diet, of Bible, s.v. On.— E. H. B.]
' The quarries from which the stone for the casing of the pyramids was
taken are in that part of the modem El-Mokuttum range of hills called by
Strabo the " Trojan mountain," and now Gebel Mäsarah or Toora Mäsarah,
from the two villages below them on the Nile.
114 The History of Herodotus book ii.
for the pyramids of Memphis: and this is the point where it
ceases its first direction, and bends away in the manner above
indicated.^ In its greatest length from east to west it is, as I
have been informed, a distance of two months' journey; towards
the extreme east its skirts produce frankincense. Such are the
chief features of this range. On the Libyan side, the other
ridge whereon the pyramids stand, is rocky and covered
with sand; its direction is the same as that of the Arabian
ridge in the first part of its course. Above Heliopolis, then,
there is no great breadth of territory for such a country as
Egypt, but during four days' sail Egypt is narrow; ^ the valley
between the two ranges is a level plain, and seemed to me to
be, at the narrowest point, not more than two hundred furlongs
across from the Arabian to the Libyan hills. Above this point
Egypt again widens.
9. From Heliopolis to Thebes is nine days* sail up the river;
the distance is eighty-one schcenes, or 4860 furlongs. ^ If we
now put together the several measurements of the country we
shall find that the distance along shore is, as I stated above,
3600 furlongs, and the distance from the sea inland to Thebes
6120 furlongs. Further, it is a distance of eighteen hundred
furlongs from Thebes to the place called Elephantine.
10. The greater portion of the country above described seemed
to me to be, as the priests declared, a tract gained by the
inhabitants. For the whole region above Memphis, lying be-
tween the two ranges of hills that have been spoken of, appeared
evidently to have formed at one time a gulf of the sea. It
resembles (to compare small things with great) the parts about
Ilium and Teuthrania, Ephesus, and the plain of the Meeander.*
In all these regions the land has been formed by rivers, whereof
the greatest b not to compare for size with any one of the five
mouths of the Nile.^ I could mention other rivers also, far
inferior to the Nile in magnitude, that have effected very great
* That is, towards the Erythrcean Sea, or Arabian Gulf.
'That is, from Heliopolis southward; and he says it becomes broader
^gain beyond that point. His 200 stadia are about 22 J to 23 miles.
" The nine days' sail, which Herodotus reckons at 4860 stadia, would
give about 552 Eng. miles; but the distance is only about 421, even
following the course of the river.
* In some of these places the gain of the land upon the sea has been very
great. This is particularly the case at the mouth of the Maeander, where
the alluvial plain has advanced in the historic times a distance of la or
13 miles.
* This signifies the natural branches of the Nile; and when seven are
reckoned, they include the two artificial ones.
Chap. 9-12. Two Parallel Gulfs 1 1 5
changes. Among these not the least is the Acheloüs, which,
after passing through Acarnania, empties itself into the sea
opposite the islands called Echinades/ and has already joined
one-half of them to the continent,*
11. In Arabia, not far from Egypt, there is a long and narrow
gulf running inland from the sea called the Erythraean,^ of which
I will here set down the dimensions. Starting from its inner-
most recess, and using a row-boat, you take forty days to reach
the open .main, while you may cross the gulf at its widest part
in the space of half a day. In this sea there is an ebb and flow
of the tide every day.* My opinion is, that Egypt was formerly
very much such a gulf as this — one gulf penetrated from the sea
that washes Egypt on the north,^ and extended itself towards
Ethiopia; another entered from the southern ocean, and
stretched towards Syria; the two gulfs ran into the land so as
almost to meet each other, and left between them only a very
narrow tract of country. Now if the Nile should choose to
divert his waters from their present bed into this Arabian gulf,
what is there to hinder it from being filled up by the stream
within, at the utmost, twenty thousand years? For my part,
I think it would be filled in half the time. How then should
not a gulf, even of much greater size, have been filled up in
the ages that passed before I was bom, by a river that is at
once so large and so given to working changes?
12. Thus I give credit to those from whom I received this
account of Egypt, and am myself, moreover, strongly of the
same opinion, since I remarked that the country projects into
the sea further than the neighbouring shores, and I observed
that there were shells upon the hills, and that salt exuded from
the soil to such an extent as even to injure the pyramids; and
* These islands, which still bear the same name among the educated
Greeks, consist of two clusters, linked together by the barren and rugged
Petald.
■ That the Acheloüs in ancient times formed fresh land at its mouth
with very great rapidity is certain, from the testimony of various writers
besides Herodotus.
' The Greeks generally did not give the name Erythraean, or Red Sea,
to the Arabian Gulf, but to all that part of the Indian Ocean reaching from
the Persian Gulf to India (as in ii. 102; and iv. 39). It was also applied
to the Persian Gulf (i. i, 180, 189), and Herodotus sometimes gives it to
the Arabian Gulf, and even the western branch between Mount Sinai and
Egypt (Ü. 158).
* Herodotus is perfectly right in speaking of the tide in this gulf. At
Suez it is from 5 to 6 feet, but much less to the southward.
* The Mediterranean, called by the Arabs " the White Sea " as weU aa
" the North Sea."
J 1 6 The History of Herodotus book ii.
I noticed also that there is but a single hill in all Egypt where
sand is found/ namely, the hill above Memphis ; and further, I
found the country to bear no resemblance either to its border-
land Arabia, or to Libya ^ — nay, nor even to Syria, which forms
the seaboard of Arabia; but whereas the soil of Libya is, we
know, sandy and of a reddish hue, and that of Arabia and
Syria inclines to stone and clay, Egypt has a soil that is black
and crumbly, as being alluvial and formed of the deposits
brought down by the river from Ethiopia.
13. One fact which I learnt of the priests is to me a strong
evidence of the origin of the country. They said that when
Moeris was king, the Nile overflowed all Egypt below Memphis,
as soon as it rose so Httle as eight cubits. Now Moeris had not
been dead 900 years at the time when I heard this of the priests; ^
yet at the present day, unless the river rise sixteen, or, at the
very least, fifteen cubits, it does not overflow the lands. It
seems to me, therefore, that if the land goes on rising and growing
at this rate, the Egyptians who dwell below lake Moeris, in the
Delta (as it is called) and elsewhere, will one day, by the stop-
page of the inundations, suffer permanently the fate which they
told me they expected would some time or other befall the
Greeks. On hearing that the whole land of Greece is watered
by rain from heaven, and not, like their own, inundated by
rivers, they observed — " Some day the Greeks will be disap-
pointed of their grand hope, and then they will be wretchedly
hungry; '* which was as much as to say, " If God shall some
day see fit not to grant the Greeks rain, but shall afflict them
with a long drought, the Greeks will be swept away by a famine,
* The only mountain where sand abounds is certainly the African range.
* It is perfectly true that neither in soil nor climate is Egypt like any
other cotmtry. The soil is, as Herodotus says, " black and crumbly."
The deposit of the Nile, when left on a rock and dried by the sun, resembles
Eottery in its appearance and by its fracture, from the silica it contains;
ut as long as it retains its moisture it has the appearance of clay, from
its slimy and tenacious quality. It varies according to circumstances,
sometimes being mixed with sand, but it is generally of a black colour, and
Egypt is said to have been called hence " black," from the prevailing
character of its soil.
'This would make the date of Moeris about 1355 b.c.; but it neither
agrees with the age of Amun-m'-he III. of the Labyrinth, nor of Thothmes
III. The Moeris, however, from whom these dates are calculated, appears
to have been Menophres, whose era was so remarkable, and was fixed as
the Sothic period, b.c. 1322, which happened about 900 years before
Herodotus' visit, only falling short of that sum by 33 years. It is reasonable
to suppose that by Moeris he would refer to that king who was so remarkable
for his attention to the levels of the Nile, shown by his making the lake
called after him.
Chap. 13-15. Egyptian Farming 1 1 7
since they have nothing to rely on but rain from Jove^ and
have no other resource for water."
14. And certes, in thus speaking of the Greeks the Egyptians
say nothing but what is true. But now let me tell the Egyp-
tians how the case stands with themselves. If, as I said before,
the country below Memphis, which is the land that is always
rising, continues to increase in height at the rate at which it has
risen in times gone by, how will it be possible for the inhabi-
tants of that region to avoid hunger, when they will certainly
have no rain,^ and the river will not be able to overflow their
corn-lands ? At present, it must be confessed, they obtain the
fruits of the field with less trouble than any other people in the
world, the rest of the Egyptians included, since they have no
need to break up the ground with the plough, nor to use the
hoe, nor to do any of the work which the rest of mankind find
necessary if they are to get a crop; but the husbandman waits
till the river has of its own accord spread itself over the fields
and withdrawn again to its bed, and then sows his plot of ground,
and after sowing turns his swine into it — the swine tread in the
com* — after which he has only to await the harvest. The
swine serve him also to thrash the grain,^ which is then carried
to the gamer.
15. If then we choose to adopt the views of the lonians
concerning Egypt, we must come to the conclusion that the
Egyptians had formerly no country at all. For the lonians say
that nothing is really Egypt* but the Delta, which extends
along shore from the Watch-tower of Perseus,^ as it is called,
to the Pelusiac Salt-pans, a distance of forty schoenes, and
* In Upper Egypt showers only occur about five or six times in the year,
but every fifteen or twenty years heavy rain falls there, which will account
for the deep ravines cut in the valleys of the Theban hills, about the
Tombs of the Kings; in Lower Egypt rain is more frequent; and in
Alexandria it is as abimdant in winter as in the south of Europe.
* Plutarch, ^EHan, and Pliny mention this custom of treading in the
grain " with pigs " in Egypt; but no instance occurs of it in the tombs,
though goats are sometimes so represented in the paintings. It is indeed
more probable that pigs were turned in upon the land to eat up the weeds
and roots.
' The paintings show that oxen were commonly used to tread out the
gi-ain from the ear at harvest-time, and occasionally, though rarely, asses
were so employed; but pigs not being sufficiently heavy for the purpose,
are not likely to have been substituted for oxen.
* There is no appearance of the name " Egypt " on the ancient monu-
ments, where the country is called " Chemi." Egypt is said to have been
called originally Aetia, and the Nile Aetos and Siris. Upper Egypt, or
the Thebaid, has even been confounded with, and called, Ethiopia.
* This tower stood to the W. of the Canopic mouth.
1 1 8 The History of Herodotus book ii.
stretches inland as far as the city of Cercasorus, where the Nile
divides into the two streams which reach the sea at Pelusium
and Canobus respectively. The rest of what is accounted
Egypt belongs, they say, either to Arabia or Libya. But the
Delta, as the Egyptians affirm, and as I myself am persuaded,
is formed of the deposits of the river, and has only recently, if
I may use the expression, come to light. If, then, they had
formerly no territory at all, how came they to be so extravagant
as to fancy themselves the most ancient race in the world?
Surely there was no need of their making the experiment with
the children to see what language they would first speak. But
in truth I do not beheve that the Egyptians came into being at
the same time with the Delta, as the lonians call it; I think
they have always existed ever since the human race began; as
the land went on increasing, part of the population came down
into the new country, part remained in their old settlements.
In ancient times the Thebais bore the name of Egypt, a district
of .^siäich the entire circumference is but 6120 furlongs.
16. If, then, my judgment on these matters be right, the
lonians are mistaken in what they say of Egypt. If, on the
contrary, it is they who are right, then I undertake to show
that neither the lonians nor any of the other Greeks know how
to count. For they all say that the earth is divided into three
parts, Europe, Asia, and Libya, whereas they ought to add a
fourth part, the Delta of Egypt, since they do not include it
either in Asia or Libya.^ For is it not their theory that the
Nile separates Asia from Libya? As the Nile, therefore, splits
in two at the apex of the Delta, the Delta itself must be a
separate country, not contained in either Asia or Libya.
^17. Here I take my leave of the opinions of the lonians, and
proceed to deliver my own sentiments on these subjects. I con-
sider Egypt to be the whole country inhabited by the Egyptians,
just as Cilicia is the tract occupied by the Cilicians, and Assyria
that possessed by the Assyrians. And I regard the only proper
boundary-line between Libya and Asia to be that which is
marked out by the Egyptian frontier. For if we take the
boundary-line commonly received by the Greeks,^ we must
regard Egypt as divided, along its whole length from Elephan-
tine and the Cataracts to Cercasorus, into two parts, each
* Though Egypt really belongs to the continent of Africa, the inhabit
tants were certainly of Asiatic origin.
* That is. the course of the Nile.
Chap. 16-19. The Nile 119
belonging to a different portion of the world, one to Asia, the
other to Libya; since the Nile divides Egypt in two from the
Cataracts to the sea, running as far as the city of Cercasorus in
a single stream, but at that point separating into three branches,
whereof the one which bends eastward is called the Pelusiac'
mouth, and that which slants to the west, the Canobic. Mean-
while the straight course of the stream, which comes down from
the upper country and meets the apex of the Delta, continues
on, dividing the Delta down the middle, and empties itself into
the sea by a mouth, which is as celebrated, and carries as large
a body of water, as most of the others, the mouth called the
Sebennytic. Besides these there are two other mouths which
run out of the Sebennytic called respectively the Saitic and the
Mendesian. The Bolbitine mouth, and the Bucolic, are not
natural branches, but channels made by excavation. -
18, My judgment as to the extent of Egypt is confirmed by
an oracle delivered at the shrine of Ammon, of which I had no
knowledge at all until after I had formed my opinion. It
happened that the people of the cities Marea ^ and Apis, who
live in the part of Egypt that borders on Libya, took a dislike
to the religious usages of the country concerning sacrificial
animals, and wished no longer to be restricted from eating the
flesh of cows.^ So, as they believed themselves to be Libyans
and not Egyptians, they sent to the shrine to say that, having
nothing in common with the Egyptians, neither inhabiting the
Delta nor using the Egyptian tongue, they claimed to be allowed
to eat whatever they pleased. Their request, however, was
refused by the god, who declared in reply that Egypt was the
entire tract of country which the Nile overspreads and irrigates,
and the Egyptians were the people who lived below Elephan-
tine,^ and drank the waters of that river. —-
19. So said the oracle. Now the Nile, when it overflows,
floods not only the Delta, but also the tracts of country on both
* The town of Marea stood near the lake to which it gave the name
Mareotis. It was celebrated for the wine produced in its vicinity.
* Thoiigh oxen were lawful food to the Egyptians, cows and heifers were
forbidden to be killed, either for the altar or the table, being consecrated
(not as Herodotus states, ch. 41, to Isis, but as Strabo says) to Athor, who
wais represented under the form of a spotted cow, and to whose temple
at Atarbechis, " the city of Athor," as Herodotus afterwards shows, the
bodies of those that died were carried (ch. 41).
* Syene and Elephantine were the real frontier of Egypt on the S. j
Egypt extending " from the tower (Migdol) of Syene " to the sea (Ezek.
xxix. 10).
I 405 *E
I20 The History of Herodotus book ii.
sides the stream which are thought to belong to Libya and
Arabia, in some places reaching to the extent of two days'
journey from its banks, in some even exceeding that distance,
but in others falling short of it.
Concerning the nature of the river, I was not able to gain
any information either from the priests or from others. I was
particularly anxious to learn from them why the Nile, at the
commencement of the summer solstice, begins to rise,^ and con-
tinues to increase for a hundred days — and why, as soon as that
number is past, it forthwith retires and contracts its stream,
continuing low during the whole of the winter until the summer
solstice comes round again. On none of these points could I
obtain any explanation from the inhabitants,^ though I made
every inquiry, wishing to know what was commonly reported
— they could neither tell me what special virtue the Nile has
which makes it so opposite in its nature to all other streams,
nor why, unlike every other river, it gives forth no breezes ^
from its surface.
20. Some of the Greeks, however, wishing to get a reputation
for cleverness, have offered explanations of the phenomena of
the river, for which they have accounted in three different ways.
Two of these I do not think it worth while to speak of, further
than simply to mention what they are. One pretends that the
Etesian winds ^ cause the rise of the river by preventing the
Nile-water from running off into the sea. But in the first place
it has often happened, when the Etesian winds did not blow,
that the Nile has risen according to its usual wont; and further,
if the Etesian winds produced the effect, the other rivers which
flow in a direction opposite to those winds ought to present the
same phenomena as the Nile, and the more so as they are all
^ Herodotus was surprised that the Nile should rise in the summer
solstice and become low in winter. In the latitude of Memphis it begins
to rise at the end of June, about the loth of August it attains to the height
requisite for cutting the canals and admitting it into the interior of the
plain; and it is generally at its highest about the end of September. This
makes from 92 to 100 days, as Herodotus states.
* The cause of the inundation is the water that falls during the rainy
season in Abyssinia; and the range of the tropical rains extends even as
far N. as latitude 17° 43'.
' If this signifies that breezes are not generated by, and do not rise from,
the Nile, it is true; but not if it means that a current of air does not blow
up the valley.
* The annual N. VV. winds blow from the Mediterranean during the
inundation; but they are not the cause of the rise of the Nile, though they
help in a small degree to impede its course northwards. For the navigation
of the river they are invaluable.
Chap. 20-22. Causcs of InundatioD 1 2 1
smaller streams, and have a weaker current. But these rivers,
of which there are many both in Syria ^ and Libya, are entirely
unlike the Nile in this respect.
21. The second opinion is even more unscientific than the one
just mentioned, and also, if I may so say, more marvellous. It
is that the Nile acts so strangely, because it flows from the
ocean, and that the ocean flows all round the earth.^
22. The third explanation, which is very much more plausible
than either of the others, is positively the furthest from the
truth; for there is really nothing in what it says, any more than
in the other theories. It is, that the inundation of the Nile is
caused by the melting of snows.^ Now, as the Nile flows out of
Libya,* through Ethiopia, into Egypt, how is it possible that it
can be formed of melted snow, running, as it does, from the
hottest regions of the world into cooler countries? Many are
the proofs whereby any one capable of reasoning on the subject
may be convinced that it is most unlikely this should be the
case. The first and strongest argument is furnished by the
winds, which always blow hot from these regions. The second
is, that rain and frost are unknown there.^ Now whenever
snow falls, it must of necessity rain within five days; ^ so that,
if there were snow, there must be rain also in those parts.
Thirdly, it is certain that the natives of the country are black
with the heat, that the kites and the swallows remain there the
whole year, and that the cranes, when they fly from the rigours
of a Scythian winter, flock thither to pass the cold season.'' If
^ It is possible to justify this statement, which at first sight seems iintrue,
by considering that the direction of the Etesian winds was north-westerly
rather than north. This was natviral, as they are caused by the rush of
the air from the Mediterranean and .(Egean, to fill up the vacuum caused
by the rarefaction of the atmosphere over the desert lands in the neighbour-
hood of the sea.
• That the Nile flowed from the ocean, and that the ocean flowed all
roimd the earth, were certainly opinions of Hecataeus. It is probable,
therefore, that his account of the inundation is here intended.
• This was the opinion of Anaxagoras, as well as of his pupil Euripides
and others. Herodotus is wrong in supposing snow could not be found on
mountains in the hot climate of Africa; perpetual snow is not confined
to certain latitudes; and ancient and modem discoveries prove that it is
foxmd in the ranges S. of Abyssinia.
• That is, from Central Africa.
• Herodotus was not aware of the rainy season in Sennar and the S.S.W.
of Abyssinia, nor did he know of the Abyssinian snow.
• I have found nothing in any writer, ancient or modem, to confirm,
or so much as to explain, this assertion. In some parts of England there
is a saying, that " three days of white frost are sure to bring rain."
' Cranes and other wading birds are foimd in the winter, in Upper Egypt,
but far more in Ethiopia. Kites remain all the winter, and swallows also,
122 The History of Herodotus book ii.
then, in the country whence the Nile has its source, or in that
through which it flows, there fell ever so little snow, it is
absolutely impossible that any of these circumstances could
take place.
23. As for the writer who attributes the phenomenoii to the
ocean,^ his account is involved in such obscurity, that it is im-
possible to disprove it by argument. For my part I know of no
river called Ocean, and I think that Homer, or one of the earlier
poets, invented the name, and introduced it into his poetry.
24. Perhaps, after censuring all the opinions that have been
put forward on this obscure subject, one ought to propose some
theory of one's own. I will therefore proceed to explain what
I think to be the reason of the Nile's swelling in the summer
time. During the winter, the sun is driven out of his usual
course by the storms, and removes to the upper parts of Libya.
This is the whole secret in the fewest possible words; for it
stands to reason that the country to which the Sun-god
approaches the nearest, and which he passes most directly
over, will be scantest of water, and that there the streams
which feed the rivers will shrink the most.
25. To explain, however, more at length, the case is this.
The sun, in his passage across the upper parts of Libya, affects
them in the following way. As the air in those regions is con-
stantly clear, and the country warm through the absence of
cold winds, the sun in his passage across them acts upon them
exactly as he is wont to act elsewhere in summer, when his path
is in the middle of heaven — that is, he attracts the water. After
attracting it, he again repels it into the upper regions, where
the winds lay hold of it, scatter it, and reduce it to a vapour,
whence it naturally enough comes to pass that the winds which
blow from this quarter — the south and south-west — are of all
winds the most rainy. And my own opinion is that the sun
does not get rid of all the water which he draws year by year
from the Nile, but retains some about him. When the winter
begins to soften, the sun goes back again to his old place in the
middle of the heaven, and proceeds to attract water equally
from all countries. Till then the other rivers run big, from the
quantity of rain-water which they bring down from countries
though in small numbers, even at Thebes. The swallow was always the
harbinger of spring, as in Greece and the rest of Europe.
^ The person to whom Herodotus alludes is Hecatseus. He mentions it
also as an opinion of the Greeks of Pontus, that the ocean flowed round
the whole earth (B. iv. ch. 8).
Chap. 23-28. SouFccs of the Nile 123
where so much moisture falls that all the land is cut into gullies;
but in summer, when the showers fail, and the sun attracts
their water, they become low. The Nile, on the contrary, not
deriving any of its bulk from rains, and being in winter subject
to the attraction of the sun, naturally runs at that season, unlike
all other streams, with a less burthen of water than in the
summer time. For in summer it is exposed to attraction equally
with all other rivers, but in winter it suffers alone. The sun,
therefore, I regard as the sole cause of the phenomenon.
26. It is the sun also, in my opinion, which, by heating the
space through which it passes, makes the air in Egypt so dn/.
There is thus perpetual summer in the upper parts of Lib} a«
Were the position of the heavenly regions reversed, so that the
place where now the north wind and the winter have their
dwelling became the station of the south wind and of the noon-
day, while, on the other hand, the station of the south wind
became that of the north, the consequence would be that the
sun, driven from the mid-heaven by the winter and the northern
gales, would betake himself to the upper parts of Europe, as he
now does to those of Libya, and then I believe his passage
across Europe would affect the Ister exactly as the Nile is
affected at the present day.
27. And with respect to the fact that no breeze blows from
the Nile, I am of opinion that no wind is likely to arise in very
hot countries, for breezes love to blow from some cold quarter.
28. Let us leave these things, however, to their natural
course, to continue as they are and have been from the beginning.
With regard to the sources of the Nile,^ I have found no one
among all those with whom I have conversed, whether Egyp-
tians, Libyans, or Greeks,^ who professed to have any know-
ledge, except a single person. He was the scribe * who kept the
* The sources of the great eastern branch of the Nile have long been
discovered. They were first visited by the Portuguese Jesuit, Father
Lobo, and afterwards by Bruce. Herodotus affirms that of all the persons
he had consulted, none pretended to give him any information about the
sources, except a scribe of the sacred treasury of Minerva at Sais, who said
it rose from a certain abyss beneath two pointed hills between Syene and
Elephantine. This is an important passage in his narrative, as it involves
the question of his having visited the Thebaid.
* This was one of the great problems of antiquity, as of later times.
* The scribes had different offices and grades. The sacred scribes held
a high post in the priesthood; and the royal scribes were the king's sons
and military men of rank. There were also ordinary scribes or notaries,
who were conveyancers, wrote letters on business, settled accounts, and
performed difierent offices in the market.
124 The History of Herodotus book ii.
register of the sacred treasures of Minerva in the city of Sais,
and he did not seem to me to be in earnest when he said that
he knew them perfectly well. His story was as follows: —
" Between Syene, a city of the Thebais, and Elephantine, there
are " (he said) " two hills with sharp conical tops; the name of
the one is Crophi, of the other, Mophi. Midway between them
are the fountains of the Nile, fountains which it is impossible to
fathom. Half the water runs northward into Egypt, half to
the south towards Ethiopia." The fountains were known to be
unfathomable, he declared, because Psammetichus, an Egyptian
king, had made trial of them. He had caused a rope to be
made, many thousand fathoms in length, and had sounded the
fountain with it, but could find no bottom. By this the scribe
gave me to understand, if there was any truth at all in what he
said, that in this fountain there are certain strong eddies, and a
regurgitation, owing to the force wherewith the water dashes
against the mountains, and hence a sounding-line cannot be
got to reach the bottom of the spring.
29. No other information on this head could I obtain from
any quarter. All that I succeeded in learning further of the
more distant portions of the Nile, by ascending myself as high
as Elephantine, and making inquiries concerning the parts
beyond, was the following: — As one advances beyond Elephan-
tine, the land rises. ^ Hence it is necessary in this part of the
river to attach a rope to the boat on each side, as men hamesa
an ox, and so proceed on the journey. If the rope snaps, the
vessel is borne away down stream by the force of the current.
The navigation continues the same for four days, the river
winding greatly, like the Maeander,^ and the distance traversed
amounting to twelve schcenes. Here you come upon a smooth
and level plain, where the Nile flows in two branches, round an
island called Tachompso.® The country above Elephantine is
inhabited by the Ethiopians, who possess one-half of this island,
the Egyptians occupying the other. Above the island there is
* This fact should have convinced Herodotus of the improbability of the
story of the river flowing southwards into Ethiopia. That boats are obliged
to be dragged by ropes in order to pass the rapids is true; and in performing
this arduous duty great skill and agility are required.
* The windings of the Maeander are perhaps at the present day still
more remarkable than they were anciently, owing to the growth of the
alluvial plain through which it flows.
* The distances given by Herodotus are 4 days through the district of
Dodecaschcenus to Tachompso Isle, then 40 days by land, then 12 days by
boat to Meroc; altogether 56 days.
Chap. 29-30. The Dcscrters 1 2 5
a great lake, the shores of which are inhabited by Ethiopian
nomads; after passing it, you come again to the stream of the
Nile, which runs into the lake. Here you land, and travel for
forty days along the banks of the river, since it is impossible to
proceed further in a boat on account of the sharp peaks which
jut out from the water, and the sunken rocks which abound in
that part of the stream. When you have passed this portion
of the river in the space of forty days, you go on board another
boat and proceed by water for twelve days more, at the end of
which time you reach a great city called Meroe, which is said to
be the capital of the other Ethiopians. The only gods wor-
shipped by the inhabitants are Jupiter and Bacchus,^ to whom
great honours are paid. There is an oracle of Jupiter in the
city, which directs the warlike expeditions of the Ethiopians;
when it commands they go to war,^ and in whatever direction
it bids them march, thither straightway they carry their arms.
30. On leaving this city, and again mounting the stream, in
the same space of time which it took you to reach the capital
from Elephantine, you come to the Deserters,^ who bear the
name of Asmach. This word, translated into our language,
means " the men who stand on the left hand of the king." *
These Deserters are Egyptians of the warrior caste, who, to the
number of two hundred and forty thousand, went over to the
Ethiopians in the reign of king Psammetichus. The cause of
* Amiin and Osiris answered to Jupiter and Bacchus; and both the
Amun of Thebes and the ram-headed Nou (or Kneph) were worshipped
in Ethiopia. But it is this last deity to whom Heredotus alludes. [See
Prof. W. Flinders Petrie, Religion and Conscience in Ancient Egypt, chap,
iv. " The Egyptian Mythology." — E. H. B.]
* The influence of the priests at Meroe, through the belief that they
spoke the commands of the Deity, is more fully shown by Strabo and
Diodorus, who say it was their custom to send to the king, when it pleased
them, and order him to put an end to himself, in obedience to the will
of the oracle imparted to them; and to such a degree had they contrived
to enslave the understanding of those princes by superstitious fears, that
they were obeyed without opposition. At length a king, caUed Ergamenes,
a contemporary of Ptolemy Philadelphus, dared to disobey their orders,
and having entered " the golden chapel " with his soldiers, caused them
to be put to death in his stead, and abolished the custom.
' The descendants of the 240,000 deserters from Psammetichus lived,
according to Herodotus, 4 months' journey above Elephantine (ch. 31),
from which Meroe stood half-way.
* Diodorus says that the reason of the Egyptian troops deserting from
Psammetichus was his having placed them in the left wing, while the right
was given to the strangers in his army, which is not only more probable
than the reason assigned by Herodotus, but is strongly confirmed by the
discovery of an inscription in Nubia, written apparently by the Greeks
who accompanied Psammetichus when in pursxiit of the deserters.
120 The History of Herodotus book ii.
their desertion was the following: — Three garrisons were main-
tained in Egypt at that time,^ one in the city of Elephantin6
against the Ethiopians^ another in the Pelusiac Daphnse, against
the Syrians and Arabians, and a third, against the Libyans, in
Marea. (The very same posts are to this day occupied by the
Persians, whose forces are in garrison both in Daphnae and in
Elephantin6.) Now it happened, that on one occasion the
garrisons were not relieved during the space of three years; the
soldiers, therefore, at the end of that time, consulted together,
and having determined by common consent to revolt, marched
away towards Ethiopia. Psammetichus, informed of the move-
ment, set out in pursuit, and coming up with them, besought
them with many words not to desert the gods of their country,
nor abandon their wives and children. '* Nay, but," said one
of the deserters with an unseemly gesture, " wherever we go, we
are sure enough of finding wives and children." Arrived in
Ethiopia, they placed themselves at the disposal of the king.
In return, he made them a present of a tract of land which
belonged to certain Ethiopians with whom he was at feud,
bidding thero expel the inhabitants and take possession of their
territory, from the time that this settlement was formed,
their acquaintance with Egyptian manners has tended to civilise
the Ethiopians.^
31. Thus the course of the Nile is known, not only through-
out Egypt, but to the extent of four months' journey either by
land or water above the Egyptian boundary; for on calculation
it will be found that it takes that length of time to travel from
Elephantine to the country of the Deserters. There the direc-
tion of the river is from west to east.^ Beyond, no one has any
certain knowledge of its course, since the country is uninhabited
by reason of the excessive heat.
32. I did hear, indeed, what I will now relate, from certain
natives of Cyrene. Once upon a time, they said, they were on
a visit to the oracular shrine of Ammon,* when it chanced that
in the course of conversation with Etearchus, the Ammonian
^ It was always the custom of the Egyptians to have a ganison stationed,
as Herodotus states, on the frontier.
2 This would be a strong argument, if required, against the notion of
dvihsation having come from the Ethiopians to Egj^jt; but the monu-
ments prove beyond all question that the Ethiopians borrowed from Egypt
their religion and their habits of civihsation.
* This only applies to the white river, or western branch of the Nile.
* This was in the modern Oasis of See-wah (Siwah), where remains of
the temple are still seen. The oracle long continued in great repute.
Chap. 31-32. Interior of Libya 1 27
king, the talk fell upon the Nile, how that its sources were un-
known to all men. Etearchus upon this mentioned that some
Nasamonians had once come to his court, and when asked if
they could give any information concerning the uninhabited
parts of Libya, had told the following t^le. (The Nasamonians
are a Libyan race who occupy the Syrtis, and a tract of no
great size towards the east.^) They said there had grown up
among them some wild young men, the sons of certain chiefs^
who, when they came to man's estate, indulged in all manner
of extravagancies, and among other things drew lots for five of
their number to go and explore the desert parts of Libya, and
try if they could not penetrate further than any had done pre-
viously. The coast of Libya along the sea which washes it to
the north, throughout its entire length from Egypt to Cape
Soloeis,^ which is its furthest point, is inhabited by Libyans of
many distinct tribes who possess the whole tract except certain
portions which belong to the Phoenicians and the Greeks.^
Above the coast-line and the country inhabited by the maritime
tribes, Libya is full of wild beasts; while beyond the wild beast
region there is a tract which is wholly sand, very scant of water,
and utterly and entirely a desert. The young men therefore,
despatched on this errand by their comrades with a plentiful
supply of water and provisions, travelled at first through the
inhabited region, passing which they came to the wild beast
tract, whence they finally entered upon the desert, which they
proceeded to cross in a direction from east to west. After
journeying for many days over a wide extent of sand, they came
at last to a plain where they observed trees growing ; approach-
ing them, and seeing fruit on them, they proceeded to gather
it. While they were thus engaged, there came upon them some
dwarfish men,* under the middle height, who seized them and
carried them off. The Nasamonians could not understand a
word of their language, nor had they any acquaintance with
the language of the Nasamonians. They were led across exten-
sive marshes, and finally came to a town, where all the men
were of the height of their conductors, and black-complexioned*
* Vide infra, iv. 172, 173.
* Cape Spartel, near Tangier.
* That is, the Cyrenaica, and the possessions of the PhcEnicians and
Carthaginians, or more properly the Poeni, on the N. and W. coasts.
*Men of diminutive size really exist in Africa, but the Nasamones
probably only knew of some by report. The pigmies are mentioned by
Kouier (II. iii. 6) and others, and often represented on Greek vases.
128 The History of Herodotus book ii
A great river flowed by the town/ running from west to east,
and containing crocodiles.
33. Here let me dismiss Etearchus the Ammonian, and his
story, only adding that (according to the Cyrenseans) he declared
that the Nasamonians got safe back to their country, and that
the men whose city they had reached were a nation of sorcerers.
With respect to the river which ran by their town, Etearchus
conjectured it to be the Nile; and reason favours that view.
For the Nile certainly flows out of Libya, dividing it down the
middle, and as I conceive, judging the unknown from the known,
rises at the same distance from its mouth as the Ister.^ This
latter river has its source in the country of the Celts near the
city Pyrene, and runs through the middle of Europe, dividing it
into two portions. The Celts live beyond the pillars of Hercules,
and border on the Cynesians,^ who dwell at the extreme west of
Europe. Thus the Ister flows through the whole of Europe
before it finally empties itself into the Euxine at Istria,* one of
the colonies of the Milesians.
34. Now as this river flows through regions that are inhabited,
its course is perfectly well known; but of the sources of the
Nile no one can give any account, since Libya, the country
through which it passes, is desert and without inhabitants. As
far as it was possible to get information by inquiry, I have given
a description of the stream. It enters Eg}^pt from the parts
beyond. Egypt lies almost exactly opposite the mountainous
portion of Cilicia,^ whence a lightly-equipped traveller may
reach Sinope on the Euxine in five days by the direct route.^
Sinope lies opposite the place where the Ister falls into the sea.'
* It seems not improbable that we have here a mention of the river
Niger, and of the ancient representative of the modern city of Timbuctoo.
* Herodotus does not intend any exact correspondency between the Nile
and the Danube. He is only speaking of the comparative length of the
two streams, and conjectures that they are equal in this respect.
• The Cynesians are mentioned again in iv. 49 as Cynctes. They are a
nation of whom nothing is known but their abode from very ancient
times at the extreme S.W. of Europe.
* If the Danube in the time of Herodotus entered the Euxine at Istria,
it must have changed its course very greatly since he wrote.
• Cilicia was divided into two portions, the eastern, or " Cilicia campes-
tris," and the western, or " Cihcia aspera." Egypt does not really lie
" opposite " — that is, in the same longitude with — the latter region. It
rather faces Pamphylia, but Herodotus gives all Africa, as fax as the
Lesser Syrtis, too easterly a position.
• Supra, i. 72, sub fin.
' This of course is neither true, nor near the truth ; and it is diflacult
to make out in what sense Herodotus meant to assert it. Perhaps he
attached no very distinct geographical meaning to the word " opposite,"
Chap. 33-35. Egyptian Customs 129
My opinion therefore is that the Nile, as it traverses the whole
of Libya, is of equal length with the Ister. And here I take
my leave of this subject.
35. Concerning Egypt itself I shall extend my remarks to a
great length, because there is no country that possesses so many
wonders,^ nor any that has such a number of works which defy
description. Not only is the climate different from that of the
rest of the world, and the rivers unlike any other rivers, but
the people also, in most of their manners and customs, exactly
reverse the common practice of mankind. The women attend
the markets * and trade, while the men sit at home at the
loom; * and here, while the rest of the world works the woof up
the warp, the Egyptians work it down; the women likewise
carry burthens upon their shoulders, while the men carry them
upon their heads. They eat their food out of doors in the
streets,* but retire for private purposes to their houses, giving
as a reason that what is unseemly, but necessary, ought to be
done in secret, but what has nothing unseemly about it, should
be done openly, A woman cannot serve the priestly office,®
* By this statement Herodotus prepares his readers for what he is about
to relate; but the desire to tell of the wonders in which it differed from all
other countries led Herodotus to indulge in his love of antithesis, so that
in some cases he confines to one sex what was done by both (a singular
instance being noted down by him as an invariable custom), and in others
he has indulged in the marvellous at a sacrifice of truth. If, however,
Herodotus had told us that the Egyptian women enjoyed greater liberty,
confidence, and consideration than under the hareem system of the Greeks
and Persians (Book i. ch. 136), he would have been fully justified, for the
treatment of women in Egypt was far better than in Greece. In many
cases where Herodotus tells improbable tales, they are on the authority
of others, or mere hearsay reports, for which he at once declares himself
not responsible, and he justly pleads that his history was not only a relation
of facts, but the result of an " IcrTopLa" or " inquiry," in which all he
heard was inserted.
* The market-place was originally outside the walls, generally in an open
space, beneath what was afterwards the citadel or the acropolis.
* The ancients generally seem to have believed the charge of effeminacy
brought by Herodotus against the Egyptians.
* That they sometimes ate in the street is not to be doubted ; but this
was only the poorer class, as in other parts of ancient and modem Europe,
and could not be mentioned in contradistinction to a Greek custom. "Die
Egyptians generally dined at a small round table, having one leg (similar
to the monopodium), at which one or more persons sat, and they ate with
their fingers like the Greeks and the modem Arabs. Several dishes were
placed upon the table, and before eating it was their custom to say grace.
' Though men held the priesthood in Egypt, as in other countries,
women were not excluded from certain important duties in the temples,
as Herodotus also shows (chs. 54, 56) ; the queens made offerings with the
kings; and the monuments, as well as Diodorus, show that an order of
women, chosen from the principal families, were employed in the service
of the gods.
130 The History of Herodotus book ii.
either for god or goddess, but men are priests to both; sons
need not support their parents unless they choose, but daughters
must, whether they choose or no.^
36. In other countries the priests have long hair, in Egypt
their heads are shaven; ^ elsewhere it is customary, in mourning,
for near relations to cut their hair close: the Egyptians, who
wear no hair at any other time, when they lose a relative, let
their beards and the hair of their heads grow long. All other
men pass their lives separate from animals, the Egyptians liave
animals always living with them;' others make barley and
wheat their food; it is a disgrace to do so in Egypt,* where the
grain they live on is spelt, which some call zea. Dough they
knead with their feet; but they mix mud, and even take up
dirt, with their hands. They are the only people in the world
— they at least, and such as have learnt the practice from them ^
— who use circumcision. Their men wear two garments apiece,
their Women but one.* They put on the rings and fasten the
ropes to sails inside; ' others put them outside. When they
write ^ or calculate, instead of going, like the Greeks, from left
^ Of the daughters being forced to support their parents instead of the
sons, it is difl&cult to decide; but the improbability of the custom is glaring.
It is the son on whom the duty fell of providing for the services in honour
of his deceased parent; and the law of debt mentioned by Herodotus
(in ch. 136) contradicts his assertion here.
* The custom of shaving the head as well as beard was not confined to
the priests in Egypt, it was general among all classes; and all the men
wore wigs or caps fitting close to their heads, except some of the poorest
class. The custom of allowing the hair to grow in mourning was not
confined to Egypt.
' Their living with animals not only contradicts a previous assertion of
their eating in the streets, but is contrary to fact.
* Their considering it a " disgrace " to live on wheat and barley is equally
extravagant.
' Vide infra, ch. 104.
* The men having two dresses, and the women one, gives an erroneous
impression. The usual dress of men was a long upper robe and a short
kilt beneath it, the former being laid aside when at work; while women
had only the long robe. When an extra upper garment was worn over
these the men had three, the women two; so that, instead of limiting the
latter to one, he should have given to men always one more garment
than the women.
' The ancient custom of fastening the braces and sheets of the sails
to rings within the gunwale fully agrees with that still adopted in the Nile
boats.
* The Egyptians wrote from right to left in hieratic and demotic (or
enchorial) , which are the two modes of writing here mentioned. The Greeks
ako in old times wrote from right to left, Uke the Phoenicians, from whom
they borrowed their alphabet. This seems the natural mode of writing;
for though we have always been accustomed to write from left to right,
we invariably use our pencil, in shading a drawing, from right to left, in
^ite of all our previous habit.
Chap. 36-37. Pricstly Privileges 131
tc right, they move their hand from right to left; and they
insist, notwithstanding, that it is they who go to the right, and
the Greeks who go to the left. They have two quite different
kinds of writing, one of which is called sacred, the other common,
37. They are religious to excess, far beyond any other race of
men,* and use the following ceremonies: — They drink out of
brazen cups,^ which they scour every day : there is no exception
to this practice. They wear linen garments, which they are
specially careful to have always fresh washed.^ They practise
circumcision for the sake of cleanliness, considering it better to
be cleanly than comely. The priests shave their whole body
every other day, that no Hce or other impure thing may adhere
to them when they are engaged in the service of the gods.
Their dress is entirely of Hnen,^ and their shoes of the papyrus
plant: ^ it is not lawful for them to wear either dress or shoes of
any other material. They bathe twice every day in cold water,
and twice each night; besides which they observe, so to speak,
thousands of ceremonies. They enjoy, however, not a few ad-
vantages.* They consume none of their own property, and are
* The extreme religious views of the Egyptians became at length a gross
superstition, and were natiirally a subject for ridicule and contempt.
* This, he says, is the universal custom, without exception; but we not
only know that Joseph had a silver drinking-cup (Gen. xliv. 2, 5), but the
sculptures show the wealthy Egyptians used glass, porcelain, and gold,
sometimes inlaid with a coloured composition resembling enamel, or with
precious stones. That persons who could not afford cups of more costly
materials should have been contented with those of bronze is very probable.
* Their attention to cleanliness was very remarkable, as is shown by their
shaving the head and beard, and removing the hair from the whole body,
by their frequent ablutions, and by the strict rules instituted to ensure it.
*The dress of the priests consisted, as Herodotus states, of linen (ch.
81); but he does not say they were confined (as some have supposed) to
a single robe; and whether walking abroad, or of&ciating in the temple,
they were permitted to have more than one garment- The high priest
styled Sern always wore a leopard-skin placed over the Hnen dress as his
costume of o£&ce. The fine texture of the Egyptian linen is fully proved
by its transparency, as represented in the paintings, and by the statements
of ancient writers, sacred (Gen. xli. 42; and 2 Chron. i. 16) as well as
profane.
* Their sandals were made of the papyrus, an inferior quality being of
matted palm- leaves; and they either slept on a simple skin stretched
on the ground, or on a wicker bed, made of palm-branches.
* The greatest of these was the paramount influence they exercised over
the spiritual, and consequently over the temporal, concerns of the whole
community, which was secured to them through their superior knowledge,
by the dependence of all classes on them for the instruction they chose to
impart, and by their exclusive right of possessing all the secrets of religiös,
which were thought to place them far above the rest of mankind. Nor
did their power over an individual cease with his life; it would even reach
him after death; and their veto could prevent his being buried in his
tomb, and consign his name to lasting infamy.
132 The History of Herodotus book 11.
at no expense for anything; ^ but every day bread is baked for
them of the sacred com, and a plentiful supply of beef and of
goose's flesh is assigned to each, and also a portion of wine made
from the grape.* Fish they are not allowed to eat; ^ and beans,
— ^which none of the Egyptians ever sow, or eat, if they come
up of their own accord, either raw or boiled * — the priests will
not even endure to look on, since they consider it an unclean
kind of pulse. Instead of a single priest, each god has the
attendance of a college, at the head of which is a chief priest; *
when one of these dies, his son is appointed in his room.
38. Male kine are reckoned to belong to Epaphus,^ and are
therefore tested in the following manner: — One of the priests
appointed for the purpose searches to see if there is a single
black hair on the whole body, since in that case the beast is
imclean. He examines him all over, standing on his legs, and
again laid upon his back; after which he takes the tongue out
of his mouth, to see if it be clean in respect of the prescribed
marks (what they are I will mention elsewhere ''); he also
inspects the hairs of the tail, to observe if they grow naturally.
If the animal is pronounced clean in all these various points,
the priest marks him by twisting a piece of papyrus round his
horns, and attaching thereto some sealing-clay, which he then
stamps with his own signet-ring.® After this the beast is led
• They were exempt from taxes, and were provided with a daily allow-
ance of meat, com, and wine ; and when Pharaoh, by the advice of Joseph,
took all the land of the Egyptians in lieu of com (Gen. xlvii. 20, 22), the
land of the priests was exempt, and the tax of the fifth part of the produce
was not levied upon it.
• Herodotus is quite right in saying they were allowed to drink wine,
and the assertion of Plutarch that the kings (who were also of the priestly
caste) were not permitted to drink it before the- reign of Psammetichus
is contradicted by the authority of the Bible (Gen. xl. 10, 13) and the
sculptures.
• Though fish were so generally eaten by the rest of the Egyptians, they
were forbidden to the priests. The principal food of the priests was beef
and goose, and the gazelle, ibex, oryx, and wild- fowl were not forbidden;
but they " abstained from most sorts of pulse, from mutton, and swine's
flesh, and in their more solemn purifications they even excluded salt from
their meals." Garlick, leeks, onions, lentils, peas, and above all beans, are
said to have been excluded from the tables of the priests.
• Diodorus is more correct when he says that some only of the Eg3^tians
abstained from beans, and it may be doubted if they grew in Egypt without
being sown. The custom of forbidding beans to the priests was borrowed
from Egypt by Pythagoras.
» This is fully confirmed by the sculptures.
• Epaphus, Herodotus says (in ch. 153), is the Greek name of Apis.
' Perhaps we have here, as in vii. 213, a promise that is unfulfilled.
' The sanction given for sacrificing a bull was by a papyrus band tied
by the priest roimd the horns, which he stamped with his signet on sealing-
Chap. 38-40. Manner of Sacrifice 133
away; and it is forbidden, under the penalty of death, to
sacrifice an animal which has not been marked in this way.
39. The following is their manner of sacrifice : — They lead the
victim, marked with their signet, to the altar where they are
about to offer it, and setting the wood alight, pour a libation of
wine upon the altar in front of the victim, and at the same time
invoke the god. Then they slay the animal, and cutting off
his head, proceed to flay the body. Next they take the head,
and heaping imprecations on it, if there is a market-place and a
body of Greek traders in the city, they carry it there and sell it
instantly; if, however, there are no Greeks among them, they
throw the head into the river. The imprecation is to this effect:
— They pray that if any evil is impending either over those who
sacrifice, or over universal Egypt, it may be made to fall upon
that head. These practices, the imprecations upon the heads,
and the libations of wine, prevail all over Egypt, and extend to
victims of all sorts; and hence the Egyptians will never eat
the head of any animal.
40. The disembowelling and burnijig are, however, different
in different sacrifices. I will mention the mode in use with
respect to the goddess whom they regard as the greatest,^ and
honour with the chiefest festival. When they have flayed their
steer they pray, and when their prayer is ended they take the
paunch of the animal out entire, leaving the intestines and the
fat inside the body; they then cut off the legs, the ends of the
loins, the shoulders, and the neck; and having so done, they
fill the body of the steer with clean bread, honey, raisins, figs,
frankincense, myrrh, and other aromatics.^ Thus filled, they
bum the body, pouring over it great quantities of oil. Before
offering the sacrifice they fast, and while the bodies of the victims
are being consumed they beat themselves. Afterwards, when
they have concluded this part of the ceremony, they have the
other parts of the victim served up to them for a repast.
clay. Documents sealed with fine clay and impressed with a signet are
very common ; but the exact symbols impressed on it by the priest on this
occasion are not known.
^ Herodotus here evidently alludes to Isis, as he shows in chs. 59, 61,
where he speaks of her fete at Busiris; but he afterwards confounds her
with Athor (ch. 41). This is excusable in the historian, as the attributes
of those two goddesses are often so closely connected that it is difficult to
distinguish them in the sculptures, unless their names are specified. [la
the Book of the Dead, Hathor is identified with Isis. — E. H. B.]
* The custom of filling the body with cakes and various things, and then
burning it all, calls to mind the Jewish burnt offering (Levit. viii. 25, 26).
1 34 The History of Herodotus book ii.
41. The male kine, therefore, if clean, and the male calves,
are used for sacrifice by the Egyptians universally; but the
females they are not allowed to sacrifice,^ since they are sacred
to Isis. The statue of this goddess has the form of a woman
but with homs like a cow, resembling thus the Greek repre-
sentations of lo ; and the Egyptians, one and all, venerate cows
much more highly than any other animal. This is the reason
why no native of Egypt, whether man or woman, will give a
Greek a kiss,^ or use the knife of a Greek, or his spit, or his
cauldron, or taste the flesh of an ox, known to be pure, if it has
been cut with a Greek knife. When kine die, the following is
the manner of their sepulture: — The females are thrown into
the river; the males are buried in the suburbs of the towns,
with one or both of their homs appearing above the surface of
the ground to mark the place. When the bodies are decayed,
a boat comes, at an appointed time, from the island called
Prosopitis,^ — which is a portion of the Delta, nine schoenes in
circumference, — and calls at the several cities in turn to collect
the bones of the oxen. Prosopitis is a district containing several
cities; the name of that from which the boats come is Atar-
bechis.* Venus has a temple there of much sanctity. Great
numbers of men go forth from this city and proceed to the
other towns, where they dig up the bones, which they take away
with them and bury together in one place. The same practice
prevails with respect to the interment of all other cattle — the
law so determining; they do not slaughter any of them.
42. Such Egyptians as possess a temple of the Theban Jove,
or live in the Thebaic canton, offer no sheep in sacrifice,^ but
only goats; for the Egyptians do not all worship the same
* In order to prevent the breed of cattle from being diminished: but some
mysterious reason being assigned for it, the people were led to respect an
ordonnance which might not otherwise have been attended to. This was
the general system, and the reason of many things being held sacred may
be attributed to a necessary precaution.
* The Egyptians considered all foreigners imclean, with whom they would
not eat, and particularly the Greeks. " The Egyptians might not eat bread
with the Hebrews, for that is an abomination unto the Egyptians " (Gren.
xliii. 32).
« The island was between the Canopic and Sebennytic branches, at the
fork, and on the west side of the apex of the Delta. It was there that the
Athenians, who came to assist the Egyptians against the Persians, were
besieged, b.c. 460-458. (Thucyd. i. 109).
* Athor being the Venus of Egypt, Atarbechis was translated Aphrodito-
polis.
' Sheep are never represented on the altar, or slaughtered for the table, at
Thebes, though they were kept there for their wooL
Chap. 41-43. ' Egyptian Gods 135
gods/ excepting Isis and Osiris, the latter of whom they say is the
Grecian Bacchus. Those, on the contrary, who possess a temple
dedicated to Mendes,* or belong to the Mendesian canton,
abstain from offering goats, and sacrifice sheep instead. The
Thebans, and such as imitate them in their practice, give the
following account of the origin of the custom: — "Hercules,"
they say, " wished of all things to see Jove, but Jove did not
choose to be seen of him. At length, when Hercules persisted,
Jove hit on a device — ^to flay a ram, and, cutting off his head,
hold the head before him, and cover himself with the fleece.
In this guise he showed himself to Hercules," Therefore the
Egyptians give their statues of Jupiter the face of a ram : * and
from them the practice has pfessed to the Ammonians, who are
a joint colony of Egyptians and Ethiopians, speaking a language
between the two; hence also, in my opinion, the latter people
took their name of Ammonians, since the Egyptian name for
Jupiter is Amun. Such, then, is the reason why the Thebans
do not sacrifice rams, but consider them sacred animals. Upon
one day in the year, however, at the festival of Jupiter, they
slay a single ram, and stripping off the fleece, cover with it the
statue of that god, as he once covered himself, and then bring
up to the statue of Jove an image of Hercules. "WTien this has
been done, the whole assembly beat their breasts in mourning
for the ram, and afterwards bury him in a holy sepulchre.
43. The account which I received of this Hercules makes him
one of the twelve gods.* Of the other Hercules, v/ith whom the
Greeks are familiar, I could hear nothing in any part of Egypt.
That the Greeks, however (those I mean who gave the son of
Amphitryon that name), took the name ^ from the Egyptians,
and not the Egyptians from the Greeks,® is I think clearly
* Though each city had its presiding deity, many others of neighbouring
and of distant towns were also admitted to its temples as contemplar gods,
and none were positively excluded except some local divinities, and certain
animals, whose sanctity was confined to particular places.
* The mounds of Ashmoun, on the canal leading to Minzaleh, mark the
site of Mendes. The Greeks considered Pan to be both Mendes and Khem.
• The god Noum (Nou, Noub, or Nef), with a ram's head, answered to
Jupiter (Zeus). [See Renouf, Lectures en Egyptian Religion (1879), P- iQQ-
— E. H. B.]
* The Egyptian Hercules was the abstract idea of divine power, and it is
not therefore siirprising that Herodotus could learn nothing of the Greek
Hercules, who was a hero unknown in Egypt.
• Herodotus, who derived his knowledge ©f the Egyptian religion from
the professional interpreters, seetas to have regarded the word " Hercules "
as Egyptian. It is scarcely nece%>sary to say that no Egyptian god has a
name from which that of Hercules can by any possibility have been formed.
• The tendency of the Greeks to claim an indigenous origin for the deities
136 The History of Herodotus book 11.
proved, among other arguments, by the fact that both the
parents of Hercules, Amphitryon as well as Alcmena, were of
Egyptian origin. Again, the Egyptians disclaim all knowledge
of the names of Neptune and the Dioscuri, and do not include
them in the number of their gods; but had they adopted
the name of any god from the Greeks, these would have been
the likeliest to obtain notice, since the Egyptians, as I am well
convinced, practised navigation at that time, and the Greeks
also were some of them mariners, so that they would have been
more likely to know the names of these gods than that of
Hercules. But the Egyptian Hercules is one of their ancient
gods. Seventeen thousand years before the reign of Amasis,
the twelve gods were, they affii^, produced from the eight:
and of these twelve, Hercules is one.
44. In the wish to get the best information that I could on
these matters, I made a voyage to Tyre in Phoenicia, hearing
there was a temple of Hercules at that place,^ very highly
venerated. I visited the temple, and found it richly adorned
with a number of offerings, among which were two pillars, one
of pure gold, the other of emerald,^ shining with great brilliancy
at night. In a conversation which I held with the priests, I
inquired how long their temple had been built, and found bj
their answer that they, too, differed from the Greeks. They
said that the temple was built at the same time that the city
was founded, and that the foundation of the city took place two
thousand three hundred years ago. In Tyre I remarked another
temple where the same god was worshipped as the Thasian
Hercules. So I went on to Thasos,^ where I found a temple of
Hercules which had been built by the Phoenicians who colonised
that island when they sailed in search of Europa. Even this
was five generations earlier than the time when Hercules, son
of Amphitryon, was bom in Greece. These researches show
plainly that there is an ancient god Hercules; and my own
they borrowed from strangers, and to substitute physical for abstract
beings, readily led them to invent the story of Hercules, and every digitus
vindice nodus was cut by the interposition of his marvellous strength.
1 The temple of Hercules at Tyre was very ancient, and, according to
Herodotus, as old as the city itself, or 2300 years before his time, i.e. about
2755 B.c. Hercules presided over it under the title of Melkarth, or Melek-
Kartha, " king " (lord) of the city.
* It was probably of glass, which is known to have been made in Egypt at
least 3800 years ago, having been found bearing the name of a Pharaoh
of the 1 8 th dynasty.
' Thasos, which still retains its name, is a small island ofi the Thracian
coast.
Chap. 44-47. HcFCuleS I 37
opinion is, that those Greeks act most wisely who build and
maintain two temples of Hercules, in the one of which the
Hercules worshipped is known by the name of Olympian, and
has sacrifice offered to him as an immortal, while in the other
the honours paid are such as are due to a hero.
45. The Greeks tell many tales without due investigation,
and among them the following silly fable respecting Hercules:
— " Hercules," they say, " went once to Egypt, and there the
inhabitants took lum, and putting a chaplet on his head, led
him out in solemn procession, intending to offer him a sacrifice
to Jupiter. For a while he submitted quietly; but when they
led him up to the altar and began the ceremonies, he put forth
his strength and slew them all." Now to me it seems that such
a story proves the Greeks to be utterly ignorant of the char-
acter and customs of the people. The Egyptians do not think
it allowable even to sacrifice cattle, excepting sheep, and the
male kine and calves, provided they be pure, and also geese.
How, then, can it be believed that they would sacrifice men ? ^
And again, how would it have been possible for Hercules alone,
and, as they confess, a mere mortal, to destroy so many thou-
sands? In saying thus much concerning these matters, may I
incur no displeasure either of god or hero 1
46. I mentioned above that some of the Egyptians abstain
from sacrificing goats, either male or female. The reason is the
following: — These Egyptians, who are the Mendesians, consider
Pan to be one of the eight gods who existed before the twelve,
and Pan is represented in Egypt by the painters and the sculp-
tors, just as he is in Greece, with the face and legs of a goat.
They do not, however, believe this to be his shape, or consider
him in any respect unlike the other gods; but they represent
him thus for a reason which I prefer not to relate. The Men-
desians hold all goats in veneration, but the male more than the
female, giving the goatherds of the males especial honour. One
is venerated more highly than all the rest, and when he dies
there is a great mourning throughout aU the Mendesian canton.
In Egyptian, the goat and Pan are both called Mendes.
47. The pig is regarded among them as an unclean animal, so
much so that if a man in passing accidentally touch a pig, he
instantly hurries to the river, and plunges in with all his clothes
* Herodotus here denies, with reason, the possibility of a people with
laws, and a character like those of the Egyptians, having human sacrifices.
This very aptly refutes the idle tales of some ancient authors.
138 The History of Herodotus book 11.
on. Hence, too, the swineherds, notwithstanding that they are
of pure Egyptian blood, are forbidden to enter into any of the
temples, which are open to all other Egyptians; and further, no
one will give his daughter in marriage to a swineherd, or take
a wife from among them, so that the swineherds are forced to
intermarry among themselves. They do not offer swine ^ in
sacrifice to any of their gods, excepting Bacchus and the Moon,
whom they honour in this way at the same time, sacrificing pigs
to both of them at the same full moon, and afterwards eating of
the flesh. There is a reason alleged by them for their detesta-
tion of swine at all other seasons, and their use of them at this
festival, with which I am well acquainted, but which I do not
think it proper to mention. The following is the mode in which
they sacrifice the swine to the Moon: — As soon as the victim is
slain, the tip of the tail, the spleen, and the caul are put together,
and having been covered with all the fat that has been found in
the animal's belly, are straightway burnt. The remainder of
the flesh is eaten on the same day that the sacrifice is offered,
which is the day of the full moon: at any other time they
would not so much as taste it. The poorer sort, who cannot
afford live pigs, form pigs of dough, which they bake and offer
in sacrifice.
48. To Bacchus, on the eve of his feast, every Egyptian
sacrifices a hog before the door of his house, which is then given
back to the swineherd by whom it was furnished, and by him
carried away. In other respects the festival is celebrated almost
exactly as Bacchic festivals are in Greece, excepting that the
Egyptians have no choral dances. They also use instead of
phalli another invention, consisting of images a cubit high,
pulled by strings, which the women carry round to the villages.
A piper goes in front,^ and the women fellow, singing hymns in
honour of Bacchus. They give a religious reason for the
peculiarities of the image.
49. Melampus, the son of Amytheon, cannot (I think) have
been ignorant of this ceremony — ^nay, he must, I should con-
ceive, have been well acquainted with it. He it was who intro-
* The pig is rarely represented in the sculptures of Thebes. The flesh was
forbidden to the priests, and to all initiated in the mysteries, and it seems
only to have been allowed to others once a year at the fete of the full moon,
when it was sacrificed to the Moon. The reason of the meat not being eaten
was its imwholesomeness, on which account it was forbidden to the Jews
and Moslems; and the prejudice naturally extended from the animal to
those who kept it.
• The instrimient used was probably the double-pipe.
Chap. 48-50. MclampUS 1 39
duced into Greece the name of Bacchus, the ceremonial of his
worship, and the procession of the phallus. He did not, how-
ever, so completely apprehend the whole doctrine as to be able
to communicate it entirely, but various sages since his time have
carried out his teaching to greater perfection. Still it is certain
that Melampus introduced the phallus, and that the Greeks
learnt from him the ceremonies which they now practise. I
therefore maintain that Melampus, who was a wise man, and
had acquired the art of divination, having become acquainted
with the worship of Bacchus through knowledge derived from
Egypt, introduced it into Greece, with a few slight changes, at
the same time that he brought in various other practices. For
I can by no means allow that it is by mere coincidence that the
Bacchic ceremonies in Greece are so nearly the same as the
Egyptian — they would then have been more Greek in their
character, and less recent in their origin. Much less can I
admit that the Egyptians borrowed these customs, or any other,
from the Greeks. My belief is that Melampus got his know-
ledge of them from Cadmus the Tyrian, and the followers whom
he brought from Phoenicia into the country which is now called
Boeotia.
50. Almost all the names of the gods came into Greece from
Egypt.^ My inquiries prove that they were all derived from a
foreign source, and my opinion is that Egypt furnished the
greater number. For with the exception of Neptune and the
Dioscuri, whom I mentioned above, and Juno, Vesta, Themis,
the Graces, and the Nereids, the other gods have been known
from time immemorial in Egypt. This I assert on the authority
of the Egyptians themselves. The gods, with whose names
they profess themselves unacquainted, the Greeks received, I
believe, from the Pelasgi, except Neptune. Of him they got
their knowledge from the Libyans,* by whom he has been
always honoured, and who were anciently the only people that
had a god of the name. The Egyptians differ from the Greeks
also in paying no divine honours to heroes.^
* There is no doubt that the Greeks borrowed sometimes the names,
sometimes the attributes, of their deities from Egypt; but when Herodotus
says the names of the Greek gods were always known in Egj^jt, it is evident
that he does not mean they were the same as the Greek, '•ince he gives in
other places (chs. 42, 59, 138, 144, 156) the Egyptian name to which
those very gods agree, whom he mentions in Egypt.
« Cf. iv. 188.
• No Egyptian god was supposed to have lived on earth as a mere man
afterwards deified. The religion of the Egyptians was the worship of the
140 The History of Herodotus book 11.
51. Besides these which have been here mentioned, there are
many other practices whereof I shall speak hereafter, which the
Greeks have borrowed from Egypt. ^ The peculiarity, however,
which they observe in their statues of Mercury they did not
derive from the Egyptians, but from the Pelasgi ; from them the
Athenians first adopted it, and afterwards it passed from the
Athenians to the other Greeks. For just at the time when the
Athenians were entering into the Hellenic body, the Pelasgi
came to live with them in their country ,2 whence it was that
the latter came first to be regarded as Greeks. WTioever has
been initiated into the mysteries of the Cabiri ^ will understand
what I mean. The Samothracians received these mysteries
from the Pelasgi, who, before they went to live in Attica, were
dwellers in Samothrace, and imparted their religious ceremonies
to the inhabitants. The Athenians, then, who were the first of
all the Greeks to make their statues of Mercury in this way,
learnt the practice from the Pelasgians; and by this people a
religious account of the matter is given, which is explained in
the Samothracian mysteries. 1
52. In early times the Pelasgi, as I know by informationL;'
which I got at Dodona, offered sacrifices of all kinds, and prayedsa^
to the gods, but had no distinct names or appellations for them
since they had never heard of any. They called them god;
(^€01, disposers), because they had disposed and arranged a
things in such a beautiful order.* After a long lapse of tim
the names of the gods came to Greece from Egypt, and th
Pelasgi learnt them, only as yet they knew nothing of Bacchu
of whom they first heard at a much later date. Not long afte
Deity in all his attributes, and in those things which were thought tr
partake of his essence; but they did not transfer a mortal man to his place]
though they allowed a king to pay divine honours to a deceased predecessor]
or even to himself, his human doiug homage to his divine nature. ]
* Herodotus expressly gives it as his opinion that nearly aU the names
of the gods were derived from Egypt, and shows that their ceremonic
(chs. 81, 82) and science come from the same source.
* The Pelasgi here intended are the Tyrrhenian Pelasgi, who are men-]
tioned again, iv. 145, and vi. 138.
* Nothing is known for certain respecting the Cabiri. Most authoritie
agree that they varied in number, and that their worship, which was verj
ancient iu Samothrace and in Phrygia, was carried to Greece from the
former by the Pelasgi. They were also worshipped at an early time ii
Lemnos and Imbros.
* The same derivation is given by Eustathius and by Clement of Alex-j
andria; but the more general belief of the Greeks derived the word ßei.
from deiv, " to run" because the gods first worshipped were the si
moon, and stars. Both these derivations are purely fanciful.
Chap. 5i-54 Origin of thc Gods 141
the arrival of the names they sent to consult the oracle at
Dodona about them. This is the most ancient oracle in Greece,
and at that time there was no other. To their question,
" Whether they should adopt the names that had been imported
from the foreigners? " the oracle replied by recommending their
use. Thenceforth in their sacrifices the Pelasgi made use of
the names of the gods, and from them the names passed after-
wards to the Greeks.
53. Whence the gods severally sprang, whether or no they
had all existed from eternity, what forms they bore — these are
questions of which the Greeks knew nothing until the other day,
so to speak. For Homer and Hesiod were the first to compose
Theogonies, and give the gods their epithets, to allot them their
several offices and occupations, and describe their forms; and
they lived but four hundred years before my time,^ as I believe.
As for the poets who are thought by some to be earlier than
these,2 they are, in my judgment, decidedly later writers. In
these matters I have the authority of the priestesses of Dodona
for the former portion of my statements; what I have said of
Homer and Hesiod is my own opinion.
54. The following tale is commonly told in Egypt concerning
the oracle of Dodona in Greece, and that of Ammon in Libya.
My informants on the point were the priests of Jupiter at
Thebes. They said " that two of the sacred women were once
carried off from Thebes by the Phoenicians,^ and that the story
went that one of them was sold into Libya, and the other into
Greece, and these women were the first founders of the oracles
in the two countries." On my inquiring how they came to
know so exactly what became of the women, they answered,
" that diligent search had been made after them at the time,
but that it had not been found possible to discover where they
* The date of Homer has been variously stated. It is plain from the
expressions which Herodotus here uses that in his time the general behef
assigned to Homer an earUer date than that which he considered the true
one. His date would place the poet about b.c. 880-830, which is very
nearly the mean between the earhest and the latest epochs that are assigned
to him. The time of Hesiod is even more doubtful, if possible, than that
of his brother-poet. He was made before Homer, after him, and contem-
porary with him. Internal evidence and the weight of authority are in
favour of the view which assigns him a comparatively late date.
* The " poets thought by some to be earher than Homer and Hesiod "
are probably the mystic writers, Olen, Linus, Orpheus, Musasus, Pamphos,
Olympus, etc., who were generally accounted by the Greeks anterior to
Homer, but seem really to have belonged to a later age.
» This carrying off priestesses from Thebes is of course a fable.
142 The History of Herodotus book 11.
were; afterwards, however, they received the information which
they had given me."
55. This was what I heard from the priests at Thebes; at
Dodona, however, the women who deliver the oracles relate the
matter as follows: — " Two black doves flew away from Egyptian
Thebes, and while one directed its flight to Libya, the other
came to them.^ She alighted on an oak, and sitting there began
to speak with a human voice, and told them that on the spot
where she was, there should thenceforth be an oracle of Jove.
They understood the announcement to be from heaven, so they
set to work at once and erected the shrine. The dove which
flew to Libya bade the Libyans to establish there the oracle of
Ammon." This likewise is an oracle of Jupiter. The persons
from whom I received these particulars were three priestesses
of the Dodonaeans, the eldest Promeneia, the next Timarete,
and the youngest Nicandra — what they said was confirmed by
the other Dodonseans who dwell around the temple.^
56. My own opinion of these matters is as follows: — I think
that, if it be true that the Phoenicians carried off the holy
women, and sold them for slaves,^ the one into Libya and the
other into Greece, or Pelasgia (as it was then called), this last
must have been sold to the Thespro tians. Afterwards, while
undergoing servitude in those parts, she built under a real oak
a temple to Jupiter, her thoughts in her new abode reverting —
as it was likely they would do, if she had been an attendant in
a temple of Jupiter at Thebes — to that particular god. Then,
having acquired a knowledge of the Greek tongue, she set up an
oracle. She also mentioned that her sister had been sold for a
slave into Libya by the same persons as herself.
57. The Dodonaeans called the women doves because they
were foreigners, and seemed to them to make a noise like birds.
After a while the dove spoke with a human voice, because the
woman, whose foreign talk had previously sounded to them like
the chattering of a bird, acquired the power of speaking what
they could understand. For how can it be conceived possible
that a dove should really speak with the voice of a man?
Lastly, by calling the dove black the Dodonaeans indicated that
* The idea of women giving out oracles is Greek, not Egyptian.
" The Temple of Dodona was destroyed b.c. 219 by Dorimachus when,
being chosen general of the ^tolians, he ravaged Epirus. (Polyb. iv. 67.)
No remains of it now exist.
' Cf. Joel iii. 6, where the Tyrians are said to have sold Jewish children
" to the Grecians." [R.V. '* Sons oi the Grecians," i.e. men of Greek
descent.— E. H. B.]
Chap. 55-60. Solcmn Assemblics 143
the woman was an Egyptian. And certainly the character of
the oracles at Thebes and Dodona is very similar. Besides this
form of divination, the Greeks learnt also divination by means
of victims from the Egyptians.
58. The Egyptians were also the first to introduce solemn
assemblies/ processions, and litanies to the gods; of all which
the Greeks were taught the use by them. It seems to me a
sufficient proof of this, that in Egypt these practices have been
established from remote antiquity, while in Greece they are
only recently known.
59. The Egyptians do not hold a single solemn assembly, but
several in the course of the year. Of these the chief, which is
better attended than any other, is held at the city of Bubastis '
in honour of Diana.* The next in importance is that which
takes place at Busiris, a city situated in the very middle of the
Delta; it is in honour of Isis, who is called in the Greek tongue
Demeter (Ceres). There is a third great festival in Sais to
Minerva, a fourth in Heliopolis to the Sun, a fifth in Buto * to
Latona, and a sixth in Paprerais to Mars.
60. The following are the proceedings on occasion of the
assembly at Bubastis: — Men and women come sailing all to-
gether, vast numbers in each boat, many of the women with
castanets, which they strike, while some of the men pipe during
the whole time of the voyage; the remainder of the voyagers,
male and female, sing the while, and make a clapping with their
hands. When they arrive opposite any of the towns upon the
banks of the stream, they approach the shore, and, while some
of the women continue to play and sing, others call aloud to the
females of the place and load them with abuse, while a certain
number dance, and some standing up uncover themselves.
After proceeding in this way all along the river-course, they
reach Bubastis, where they celebrate the feast with abundant
^ " Solemn assemblies " were numerous in Egypt, and were of various
kinds. The grand assemblies, or great panegyrics, were held in the large
halls of the principal temples, and the king presided at them in person.
There were inferior panegyries in honour of different deities every day
during certain months.
* Bubastis, or Pasht, corresponded to the Greek Artemis. Remains of
the temple and city of Bubastis, the " Pibeseth " (Pi-basth) of Ezekiel
XXX. 17, are stül seen at Tel Basta, " the mounds of Pasht." [See En-
cychpadia Biblica, vol. iii., s.v. Pibeseth. Bubastis was the centre of
Egyptian cat-worship. — E. H. B.]
* Herodotus (infra, ch. 156) supposes her the daughter of Bacchus
(Osiris) and Isis, which is, of course, an error, as Osiris had no daughta.
* The Goddess mentioned at Bubastis should be Buto.
1405 F
144 T'he History of Herodotus book ii
sacrifices. More grape-wine ^ is consumed at this festival than
in all the rest of the year besides. The number of those who
attend, counting only the men and women and omitting the
children, amounts, according to the native reports, to seven
hundred thousand.
6i. The ceremonies at the feast of Isis in the city of Busiris '
have been already spoken of. It is there that the whole multi-
tude, both of men and women, many thousands in number, beat
themselves at the close of the sacrifice, in honour of a god,
whose name a religious scruple forbids me to mention.' The
Carian dweUers in Egypt proceed on this occasion to still
greater lengths, even cutting their faces with their knives/
whereby they let it be seen that they are not Egyptians but
foreigners.
62. At Sais,^ when the assembly takes place for the sacrifices,
there is one night on which the inhabitants all bum a multitude
of lights in the open air round their houses. They use lamps
in the shape of flat saucers filled with a mixture of oil and salt,*
on the top of which the wick floats. These bum the whole
night, and give to the festival the name of the Feast of Lamps.
Tne Egyptians who are absent from the festival observe the
night of the sacrifice, no less than the rest, by a general lighting
of lamps; so that the illumination is not confined to the city of
Sais, but extends over the whole of Egypt. And there is a
religious reason assigned for the special honour paid to this
night, as well as for the illumination which accompanies it.
63. At Hehopolis and Buto the assemblies are merely for the
purpose of sacrifice; but at Papremis,' besides the sacrifices
* This is to be disting^iished from beer, olvoi KpLdivos, " barley- wine,"
both of which were made in great quantities in Eg3rpt.
• There were several places called Busiris in Eg\'pt. It signifies the burial
place of Osiris. The Busiris mentioned by Herodotus stood [in the Delta]
a little to the S. of the modern Abooseer, the Coptic Busiri, of which
aothing now remains but some granite blocks.
• This was Osiris.
* The custom of cutting themselves was not Egyptian; and it is there-
fore evident that the ccromand in Leviticus (xix. 28; xxi. 5) against
making " any cuttings in their fiesh " was not directed against a custom
derived from Egypt, but from Syria, where the worshippers of Baal " cut
themselves after their manner with knives and lances," i Kings xviii. 28.
* The site of Sais is marked by lofty mounds, enclosing a space of great
extent.
• The oil floated on water mixed with salt.
^ Papremis is not known in the sculptures as the name of the Egyptian
Mars; and it may only have been that of the city, the capital of a nom«
(cb. 165) which stood between the modem Menzalch and Damietta in the
c«AF. 61-64. Festival at Papremis 145
and other rites which are perfonned there as elsewhere, the fol-
lowing custom is observed: — When the sun is getting low, a few
only of the priests continue occupied about the image of the
god, while the greater number, armed with wooden clubs, take
their station at the portal of the temple. Opposite to them is
drawn up a body of men, in number above a thousand, armed,
like the others, with clubs, consisting of persons engaged in the
performance of their vows. The image of the god, which is kept
in a small wooden shrine covered with plates of gold, is con-
veyed from the temple into a second sacred building the day
before the festival begins. The few priests still in attendance
upon the image place it, together with the shrine containing it,
on a four-wheeled car, and begin to drag it along; the others,
stationed at the gateway of ^e temple, oppose its admission.
Then the votaries come forward to espouse the quarrel of the
god, and set upon the opponents, who are sure to offer resistance
A sharp fight with clubs ensues, in which heads are commonly
broken on both sides. Many, I am convinced, die of the wounds
that they receive, though the Egyptians insist that no one is
ever killed.
64- The natives give the subjoined account of this festival.
They say that the mother of the god Mars once dwelt in the
temple. Brought up at a distance from his parent, when he
grew to man's estate he conceived a wish to visit her. Accord-
ingly he came, but the attendants, who had never seen Httti
before, refused him entrance, and succeeded in keeping him out.
So he went to another city and collected a body of men, with
whose aid he handled the attendants very roughly, and forced
his way in to his mother. Hence they say arose the custom of
a fight with sticks in honour of Mars at this festival.
TTie Eg\'ptians first made it a point of religion to have no
converse with women in the sacred places, and not to enter
them without washing, after such converse. Almost all other
nations, except the Greeks and the Egyptians, act differently,
regarding man as in this matter under no other law than t£e
brutes. Many animals, they say, and various kinds of birds,
may be seen to couple in the temples and the sacred precincts,
which would certainly not happen if the gods were displeased
Delta. It was ha-e that Inaros routed the Persians finft-a, in. 12) ; and it
is remarkable that in this very island, formed by the old Mendesian and
the modem Damietta branches, the Crusades were defeated in 1220, and
again in 1249, when Louis IX. was taken prisoner.
146 The History of Heroaotus book 11.
at it. Such are the arguments by which they defend their
practice, but I nevertheless can by no means approve of it. In
these points the Egyptians are specially careful, as they are
indeed in everything which concerns their sacred edifices.
65. Egypt, though it borders upon Libya, is not a region
abounding in wild animals.^ The animals that do exist in the
country, whether domesticated or otherwise, are all regarded as
sacred. If I were to explain why they are consecrated to the
several gods, I should be led to speak of religious matters, which
I particularly shrink from mentioning; the points whereon I
have touched slightly hitherto have all been introduced from
sheer necessity. Their custom with respect to animals is as
follows: — For every kind there are appointed certain guardians,
some male, some female,^ whose business it is to look after
them; and this honour is made to descend from father to son.
The inhabitants of the various cities, when they have made a
vow to any god, pay it to his animals in the way which I will
now explain. At the time of making the vow they shave the
head of the child,^ cutting off all the hair, or else half, or some-
times a third part, which they then weigh in a balance against
a sum of silver; and whatever sum the hair weighs is presented
to the guardian of the animals, who thereupon cuts up some fish,
and gives it to them for food — such being the stuff whereon
they are fed. When a man has killed one of the sacred animals,
if he did it with malice prepense, he is punished with death; *
if unwittingly, he has to pay such a fine as the priests choose to
* This was thought ^to be extraordinary, because Africa abounded in
wild animals (infra, iv. 19 1-2) ; but it was on the west and south, and not
on the confines of Egypt, that they were numerous. Though Herodotus
abstains from saying why the Egyptians held some animus sacred, he
explains it in some degree by observing that Egypt did not abound in
animals. It was therefore foimd necessary to ensure the preservation of
some, as in the case of cows and sheep ; others were sacred in consequence
of their being unwholesome food, as swine, and certain fish; and others
from their utility in destroying noxious reptiles, as the cat, ichneumon,
ibis, vulture, and falcon tribe: or for some particidar purpose, as the
crocodile was sacred in places distant from the Nile, where the canals
required keeping up.
^ Women were probably employed to give the food to many of the
animals; but the curators appear to have been men of the sacerdotal
class.
' Though Egyptian men shaved their heads, boys had several tufts of
hair left, as in modern Egypt and China. Princes also wore a long plaited
lock, falling from near the top of the head, behind the ear, to the neck.
* The law was, as Herodotus says, against a person killing them on
purpose, but the prejudiced populace in after times did not always keep
within the law.
Chap. 65-68. Bufial of Afiimals 1 47
impose. When an ibis, however, or a hawk is killed, whether it
was done by accident or on purpose, the man must needs die.
66. The number of domestic animals in Egypt is very great,
and would be still greater were it not for what befalls the cats.
As the females, when they have kittened, no longer seek the
company of the males, these last, to obtain once more their
companionship, practise a curious artifice. They seize the
kittens, carry them off, and kill them, but do not eat them
afterwards. Upon this the females, being deprived of their
young, and longing to supply their place, seek the males once
more, since they are particularly fond of their offspring. On
every occasion of a fire in Egypt the strangest prodigy occurs
with the cats. The inhabitants allow the fire to rage as it
pleases, while they stand about at intervals and watch these
animals, which, slipping by the men or else leaping over them,
rush headlong into the flames. When this happens, the Egyp-
tians are in deep affliction. If a cat dies in a private house by
a natural death, all the inmates of the house shave their eye-
brows; on the death of a dog they shave the head and the
whole of the body.
67. The cats on their decease are taken to the city of Bubastis,^
where they are embalmed, after which they are buried in certain
sacred repositories. The dogs are interred in the cities to which
they belong, also in sacred burial-places. The same practice
obtains with respect to the ichneumons ; ^ the hawks and shrew-
mice, on the contrary, are conveyed to the city of Buto for
burial, and the ibises^ to Hermopolis. The bears, which are
scarce in Egypt,* and the wolves, v/hich are not much bigger
than foxes,^ they bury wherever they happen to find them lying.
68. The following are the peculiarities of the crocodile: —
During the four winter months they eat nothing; ® they are
* Cats were embalmed and buried where they died, except perhaps in the
neighbourhood of Bubastis; for we find their mummies at Thebes and
other Egyptian towns, and the same may be said of hawks and ibises.
* The viverra ichneumon is still very common in Egypt.
• These birds were sacred to Thoth, the god of letters.
* It is very evident that bears were not natives of Egypt ; they are not
represented among the animals of the country; and no instance occurs of a
bear in the sculptures, except as a curiosity brought by foreigners.
• Herodotus is quite correct in saying that wolves in Egypt were scarcely
larger than foxes. It is singular that he omits all mention of the hyaena,
which is so common in the country, and which is represented in the sculp-
tures of Upper and Lower Egypt.
• If the crocodile rarely comes out of the river in the cold weather, because
it finds the water warmer than the external air at that season, there is
148 The History of Herodotus book ii.
four-footed, and live indifferently on land or in the water. The
female lays and hatches her eggs ashore, passing the greater
portion of the day on dry land, but at night retiring to the
river, the water of which is warmer than the night-air and the
dew. Of all known animals this is the one which from the
smallest size grows to be the greatest: for the egg of the croco-
dile is but little bigger than that of the goose, and the young
crocodile is in proportion to the egg; yet when it is full grown,
the animal measures frequently seventeen cubits and even
more. It has the eyes of a pig, teeth large and tusk-like, of a
size proportioned to its frame; unhke any other animal, it is
without a tongue; it cannot move its under-jaw, and in this
respect too it is singular, being the only animal in the world
which moves the upper-jaw but not the under. It has strong
claws and a scaly skin, impenetrable upon the back. In the
water it is blind, but on land it is very keen of sight. As it
lives chiefly in the river, it has the inside of its mouth constantly
covered with leeches; hence it happens that, while all the other
birds and beasts avoid it, with the trochilus it lives at peace,
iincc it owes much to that bird: for the crocodile, when he
leaves the water and comes out upon the land, is in the habit
of lying with his mouth wide open, facing the western breeze:
at such times the trochilus goes into his mouth and devours
the leeches. This benefits the crocodile, who is pleased, and
takes care not to hurt the trochilus.
69. The crocodile is esteemed sacred by some of the Egyp-
tians, by others he is treated as an enemy. Those who live
near Thebes, and those who dwell around Lake Mceris, regard
them with especial veneration. In each of these places they
keep one crocodile in particular, who is taught to be tame and
tractable. They adorn his ears ^ with ear-rings of molten stone *
or gold, and put bracelets on his fore-paws, giving him daily a
set portion of bread, with a certain number of victims; and,
no reason to believe it remains torpid all that time, though, like adl the
lizard tribe, it can exist a long time without eating, and I have known
them live in a house for three months without food, sleeping most of the
time. The story of the friendly ofläces of the Trochilus appears to be
derived from that bird's uttering a shrill note as it flies away on the
approach of man, and (quite unintentionally) warning the crocodile of
danger.
* The crocodile's ears are merely small openings without any flesh pro-
jecting beyond the head.
» By molten stone seems to be meant glass, which w^ well known to the
Egyptians.
Chap. 69-73. The Hippopotamus 149
after having thus treated him with the greatest poss^ible atten-
tion while alive, they embalm him when he dies and bury him
in a sacred repository. The people of Elephantine, on the other
hand, are so far from considering these animals as sacred that
they even eat their flesh. In the Egyptian language they are
not called crocodiles, but Champsse. The name of crocodiles
was given them by the lonians, who remarked their resemblance
to the lizards, which in Ionia live in the walls, and are called
crocodiles.^
70. The modes of catching the crocodile are many and
various. I shall only describe the one which seems to me most
worthy of mention. They bait a hook with a chine of pork
and let the meat be carried out into the middle of the stream,
while the hunter upon the bank holds a living pig, which he
belabours. The crocodile hears its cries, and, making for the
sound, encounters the pork, which he instantly swallows down.
The men on the shore haul, and when they have got him to
land, the first thing the hunter does is to plaster his eyes with
mud. This once accomplished, the animal is despatched with
ease, otherwise he gives great trouble.
71. The hippopotamus,^ in the canton of Papremis, is a sacred
animal, but not in any other part of Egypt. It may be thus
described : — It is a quadruped, cloven-footed, with hoofs like an
ox, and a flat nose. It has the mane and tail of a horse, huge
tusks which are very conspicuous, and a voice like a horse's
neigh. In size it equals the biggest oxen, and its skin is so
tough that when dried it is made into javelins.
72. Otters also are found in the Nile, and are considered
sacred. Only two sorts of fish are venerated,^ that called the
lepidotus and the eel. These are regarded as sacred to the
Nile, as likewise among birds is the vulpanser, or fox-goose.*
73. They have also another sacred bird called the phcenix,
which I myself have never seen, except in pictures. Indeed it
is a great rarity, even in Egypt, only coming there (according
* KpoKSSeiXos was the term given by the lonians to lizards, as the
Portuguese al legato " the lizard " is the origin of our alligator. The
lonians are here the descendants of the Ionian soldiers of Psammetichus.
* This animal was formerly common in Egypt, but is now rarely seen as
low as the second cataract. The description of the hippopotamus by
Herodotus is far from correct.
» The fish particularly sacred were the Oxyrhinchus, the Lepidotus, and
the Phagrus or eel.
* This goose of the Nile was an emblem of the God Seb, the father of
Osiris; but it was not a sacred bird.
150 The History of Herodotus book 11.
to the accounts of the people of Heliopolis) once in five hundred
years, when the old phoenix dies. Its size and appearance, if it
is Hke the pictures, are as follow: — ^The plumage is partly
red, partly golden, while the general make and size are almost
exactly that of the eagle. They tell a story of what this bird
does, which does not seem to me to be credible: that he comes
all the way from Arabia, and brings the parent bird, all plastered
over with myrrh, to the temple of the Sun, and there buries the
body. In order to bring him, they say, he first forms a ball of
myrrh as big as he finds that he can carry; then he hollows out
the ball, and puts his parent inside, after which he covers over
the opening with fresh myrrh, and the ball is then of exactly
the same weight as at first; so he brings it to Egypt, plastered
over as I have said, and deposits it in the temple of the Sun.
Such is the story they tell of the doings of this bird.
74. In the neighbourhood of Thebes there are some sacred
serpents^ which are perfectly harmless.^ They are of small
size, and have two horns growing out of the top of the head.
These snakes, when they die, are buried in the temple of Jupiter,
the god to whom they are sacred.
75. I went once to a certain place in Arabia, almost exactly
opposite the city of Buto, to make inquiries concerning the
winged serpents.^ On my arrival I saw the back-bones and ribs
of serpents in such numbers as it is impossible to describe: of
the ribs there were a multitude of heaps, some great, some
small, some middle-sized. The place where the bones lie is at
the entrance of a narrow gorge between steep mountains, which
there open upon a spacious plain communicating with the great
plain of Egypt. The story goes, that with the spring the winged
snakes come flying from Arabia towards Egypt, but are met in
this gorge by the birds called ibises, who forbid their entrance
and destroy them all. The Arabians assert, and the Egyptians
also admit, that it is on account of the service thus rendered
that the Egyptians hold the ibis in so much reverence.
76. The ibis is a bird of a deep-black colour, with legs like a
^ The homed snake, vipera cerastes, is common in Upper Egypt and
throughout the deserts. It is very poisonous, and its habit of burying
itself in the sand renders it particularly dangerous.
» The bite of the cerastes or horned snake is deadly; but of the many
serpents in Egypt, three only are poisonous — the cerastes, the asp or naia,
and the common viper.
' The winged serpents of Herodotus have puzzled many persons from the
time of Pausanias to the present day. Isaiah (xxx. 6) mentions the " fiery
flying serpent."
Chap. 74-77. The Egyptians 1 5 1
crane; its beak is strongly hooked, and its size is about that of
the landrail. This is a description of the black ibis which con-
tends with the serpents. The commoner sort, for there are two
quite distinct species,^ has the head and the whole throat bare
of feathers; its general plumage is white, but the head and
neck are jet black, as also are the tips of the wings and the
extremity of the tail; in its beak and legs it resembles the other
species. The winged serpent is shaped like the water-snake.
Its wings are not feathered, but resemble very closely those of
the bat. And thus I conclude the subject of the sacred animals.
77. With respect to the Egyptians themselves, it is to be
remarked that those who live in the com country ,2 devoting
themselves, as they do, far more than any other people in the
world, to the preservation of the memory of past actions, are
the best skilled in history of any men that I have ever met.
The following is the mode of life habitual to them:— For three
successive days in each month they purge the body by means
of emetics and clysters, which is done out of a regard for their
health, since they have a persuasion that every disease to which
men are liable is occasioned by the substances whereon they
feed. Apart from any such precautions, they are, I believe,
next to the Libyans,' the healthiest people in the world — an
ejffect of their climate, in my opinion, which has no sudden
changes. Diseases almost always attack men when they are
exposed to a change, and never more than during changes of
the weather. They live on bread made of spelt, which they
form into loaves called in their own tongue cyllestis. Their
^ The great services the ibis rendered by destroying snakes and noxious
insects were the cause of its being in such esteem in Egypt. The stork
was honoxired for the same reason in Thessaly. The ibis was sacred to
Thoth, the Egyptian Hermes.
"This is in contradistinction to the marsh-lands, and signifies Upper
Egypt; but when he says they have no vines in the coimtry and only
drink beer, his statement is opposed to fact, and to the ordinary habits
of the Egyptians. In the neighbourhood of Memphis, at Thebes, and the
places between those two cities, as well as at Eileithyias, all corn- growing
districts, they ate wheaten bread and cultivated the vine. Herodotus
may, therefore, have had in view the corn-country, in the interior of the
broad Delta, where the alluvial sou was not well suited to the vine. Wine
was universally used by the rich throughout Egypt, and beer supplied its
place at the tables of the poor, not because " they had no vines in their
country," but because it was cheaper. And that wine was known in Lower
as well as Upper Egypt is shown by the IsraeHtes mentioning the desert
as a place which had " no figs, or vines, or pomegranates " in contradistinc-
tion to Egypt (Gen. xl. lo; Numb. xx. 5).
» Their health was attributable to their living in the dry atmosphere of
the desert, where sickness is rarely known.
I 405 *F
152 The History of Herodotus book 11.
drink is a wine which they obtain from barley/ as they have
no vines in their country. Many kinds of fish they eat raw,
either salted or dried in the sun.^ Quails also, and ducks and
small birds, they eat uncooked, merely first salting them. All
other birds and fishes, excepting those which are set apart as
sacred, are eaten either roasted or boiled.
78. In social meetings among the rich, when the banquet is
ended, a servant carries round to the several guests a coffin, in
which there is a wooden image of a corpse,^ carved and painted
to resemble nature as nearly as possible, about a cubit or two
cubits in length. As he shows it to each guest in turn, the
servant says, " Gaze here, and drink and be merry; for when
you die, such will you be."
79. The Egyptians adhere to their own national customs, and
adopt no foreign usages. Many of these customs are worthy of
note: among others their song, the Linus,* which is sung under
various names not only in Egypt but in Phoenicia, in Cyprus,
and in other places; and which seems to be exactly the same
as that in use among the Greeks, and by them called Linus.
There were very many things in Egypt which filled me with
astonishment, and this was one of them. Whence could the
Egyptians have got the Linus? It appears to have been
sung by them from the very earliest times. For the Linus in
Egyptian is called Maneros; and they told me that Maneros
was the only son of their first king, and that on his untimely
death he was honoured by the Egyptians with these dirgelike
strains, and in this way they got their first and only melody.
80. There is another custom in which the Egyptians resemble
a particular Greek people, namely the Lacedaemonians. Their
young men, when they meet their elders in the streets, give:
way to them and step aside; ^ and if an elder come in where
young men are present, these latter rise from their seats. In a
^ This is the otvos KpLdivos of Xenophon.
* The custom of drying fish is frequently represented in the sculptures
of Upper and Lower Egypt. Fishing was a favourite amusement of the
Egyptians.
* The figure introduced at supper was of a mummy in the usual form
of Osiris, either standing, or lying on a bier, intended to warn the guests of
their mortality.
* This song had diSerent names in Egypt, in Phoenicia, in Cyprus, and
other places. In Greece it was called Linus, in Egypt Maneros, The
stories told of Linus, the inventor of melody, and of his death, are mere
fables.
* A similar respect is paid to age by the Chinese and Japanese, and even
by the modem Egyptians. In this the Greeks, except the Lacedaemonians,
Chap. 78-83. Divinatioii 153
third point they differ entirely from all the nations of Greece.
Instead of speaking to each other when they meet in the street»,
they make an obeisance, sinking the hand to the knee.
81. They wear a linen tunic fringed about the legs, and caUed
calasiris ; over this they have a white woollen garment thrown
on afterwards. Nothing of woollen, however, is taken into their
temples or buried with them, as their religion forbids it. Here
their practice resembles the rites called Orphic and Bacchic,
but which are in reality Egyptian and Pythagorean; for no one
initiated in these mysteries can be buried in a woollen shroud,
a religious reason being assigned for the observance.
82. The Egyptians likewise discovered to which of the gods
each month and day is sacred; ^ and found out from the day of
a man's birth, what he will meet with in the course of his life,*
and how he will end his days, and what sort of man he will be
— discoveries whereof the Greeks engaged in poetry have made
a use. The Egyptians have also discovered more prognostics
than all the rest of mankind besides. Whenever a prodigy
takes place, they watch and record the result; then, if anything
similar ever happens again, they expect the same conse-
quences.
83. With respect to divination, they hold that it is a gift
which no mortal possesses, but only certain of the gods: ' thus
they have an oracle of Hercules, one of Apollo, of Minerva, of
Diana, of Mars, and of Jupiter. Besides these, there is the
oracle of Latona at Buto, which is held in much higher repute
than any of the rest. The mode of delivering the oracles is not
uniform, but varies at the different shrines.
were wanting. The Jews were commanded to " rise up before the hoary
head and honour the face of the old man " (Levit. xix. 32).
^ The Romans also made their twelve gods preside over the months;
and the days of the week, when introduced in late times, received the names
of the Sim and moon and five planets, which have been retained to the
present day.
* Horoscopes were of very early use in Egypt, as well as the interpretation
of dreams; and Cicero speaks of the Egyptians and Chaldees predicting
future events, as well as a man's destiny at his birth, by their observations
of the stars.
* Yet the Egyptians sought " to the idols, and to the charmers, and to
them that had familiar spirits, and to the wizards " (Is. xix. 3). Herodotus
probably means that none but oracles gave the real answer of the d«ity;
and this would not prevent the " prophets " and " magicians " pretending
to this art, like the fxdvreis of Greece. To the Israelites it was particularly
forbidden " to use divination, to be an observer of times, or an enchanter,
or a witch, or a charmer, or a consultcr with familiar spirits, ot a wizard, or
a necromancer."
154 The History of Herodotus book ii.
84. Medicine is practised among them ^ on a plan of separa-
tion; each physician treats a single disorder, and no more:*
thus the country swarms with medical practitioners, some
undertaking to cure diseases of the eye, others of the head,
others again of the teeth, others of the intestines, and some
those which are not local.
85. The following is the way in which they conduct their
mournings ^ and their funerals : — On the death in any house of
a man of consequence, forthwith the women of the family be-
plaster their heads, and sometimes even their faces, with mud;
and then, leaving the body indoors, sally forth and wander
through the city, with their dress fastened by a band, and their
bosoms bare, beating themselves as they walk. All the female
relations join them and do the same. The men too, similarly
begirt, beat their breasts separately. When these ceremonies
are over, the body is carried away to be embalmed.
86. There are a set of men in Egypt who practice the art of
embalming, and make it their proper business. These persons,
when a body is brought to them, show the bearers various
models of corpses,* made in wood, and painted so as to resemble
^ Not only was the study of medicine of very early date in Egypt, but
medical men there were in such repute that they were sent for at various
times from other countries. Their knowledge of medicine is celebrated
by Homer (Od, iv. 229), who describes Polydamna, the wife of Thonis, as
giving medicinal plants " to Helen, in Egypt, a country producing an
infinite number of drugs . . . where each physician possesses knowledge
above all other men." " O virgin daughter of Egypt," says Jeremiah
(Ixvi. 11), " in vain shalt thou use many medicines," Cyrus and Darius
both sent to Egypt for medical men (Her, iii, i, 132); and Pliny (xix. 5)
says post-mortem examinations were made in order to discover the nature
of maladies. [Cf, Erman, Life in Ancient Egypt, pp, 377 sqq. — E, H, B.]
^ The medical profession being so divided (as is the custom in modern
Europe), indicates a great advancement of civilisation, as well as of
medicinal knowledge. The Egyptian doctors were of the sacerdotal order,
like the embalmers, who are called (in Genesis 1. 2) " Physicians," and were
" commanded by Joseph to embalm his father."
2 The custom of weeping, and throwing dust on their heads, is often
represented on the monuments; when the men and women have their
dresses fastened by a band round the waist, the breast being bare, as
described by Herodotus. For seventy days (Gen, 1. 3), or, according to
some, seventy- two days, the family mourned at home, singing the fxmeraJ
dirge,
* These were in the form of Osiris, and not only those of the best kind,
but all the mummies were put up in the same position, representing the
deceased as a figure of Osiris, those only excepted which were of the very
poor people, and which were merely wrapped up in mats, or some other
common covering. Even the small earthenware and other figures of the
dead were in the same form of that Deity, whose name Herodotus, as usual,
had scruples about mentioning, from having been admitted to a participa-
tion of the secrets of the lesser Mysteries.
Chap. 84-87. Embalming 155
nature. The most penect is said to be after the manner of him
whom I do not think it religious to name in connection with
such a matter; the second sort is inferior to the first, and less
costly; the third is the cheapest of all. All this the embalmers
explain, and then ask in which way it is wished that the corpse
should be prepared. The bearers tell them, and having con-
cluded their bargain, take their departure, while the embalmers,
left to themselves, proceed to their task. The mode of embalm-
ing, according to the most perfect process, is the following: —
They take first a crooked piece of iron,^ and with it draw out
the brain through the nostrils, thus getting rid of a portion,
while the skull is cleared of the rest by rinsing with drugs;
next they make a cut along the flank with a sharp Ethiopian
stone,2 and take out the whole contents of the abdomen, which
they then cleanse, washing it thoroughly with palm wine, and
again frequently with an infusion of pounded aromatics. After
this they fill the cavity with the purest bruised myrrh, with
cassia, and every other sort of spicery^ except frankincense,
and sew up the opening. Then the body is placed in natrum *
for seventy days, and covered entirely over. After the expira-
tion of that space of time, which must not be exceeded, the
body is washed, and wrapped round, from head to foot, with
bandages of fine linen cloth,*» smeared over with gum, which is
used generally by the Egyptians in the place of glue, and in this
state it is given back to the relations, who enclose it in a wooden
case which they have had made for the purpose, shaped into
the figure of a man. Then fastening the case, they place it in
a sepulchral chamber, upright against the wall. Such is the
most costly way of embalming the dead.
87. If persons wish to avoid expense, and choose the second
^ The mummies afiord ample evidence of the braiu having been extracted
through the nostrils; and the " drugs " were employed to clear out what
the instrument could not touch.
* Ethiopian stone either is black flint, or an Ethiopian agate, the use oi
which was the renmant of a very primitive custom. [An embalming
knife, used for this one purpose only: see King and Hall's Egypt and W.
Asia in the Light of Modern Discoveries, p. 14. — E. H. B.]
* The " spicery, and balm, and myrrh," carried by the Ishmaelites (or
Arabs) to Egypt were principally for the embalmers, who were doubtless
supphed regularly with them. (Gen. xxxvii. 25.) Other caravans, like
the Midianite merchantmen (Gen. xxxvii. 28), visited Egypt for trade;
and " the spice merchants " are noticed (i Kings x. 15) in Solomon's time.
* i.e. subcarbonate of soda, which abounds at the natron lakes in the
Lybian desert.
' Not cotton. The microscope has decided (what no one ever doubted
in Egypt) that the miunmy-cloths are linen.
156 The History of Herodotus book il
process, the following is the method pursued: — Syringes are
filled with oil made from the cedar-tree, which is then, without
any incision^ or disembowelling, injected into the abdomen.
The passage by which it might be likely to return is stopped,
and the body laid in natrum the prescribed number of days.
At the end of the time the cedar-oil is allowed to make its
escape; and such is its power that it brings with it the whole
stomach and intestines in a liquid state. The natrum mean-
while has dissolved the flesh, and so nothing is left of the dead
body but the skin and the bones. It is returned in this condition to
the relatives, without any further trouble being bestowed upon it.
88. The third method of embalming, which is practised in
the case of the poorer classes, is to clear out the intestines with
a clyster, and let the body lie in natrum the seventy days, after
which it is at once given to those who come to fetch it away.
89. The wives of men of rank are not given to be embalmed
immediately after death, nor indeed are any of the more beauti-
ful and valued women. It is not till they have been dead three
or four days that they are carried to the embalmers. This is
done to prevent indignities from being offered them. It is said
that once a case of this kind occurred: the man was detected
by the information of his fellow-workman.
90. Whensoever any one, Egyptian or foreigner, has lost his
life by falling a prey to a crocodile, or by drowning in the river,
the law compels the inhabitants of the city near which the body
is cast up to have it embalmed, and to bury it in one of the
iacrcd repositories with all possible magnificence.^ No one
may touch the corpse, not even any of the friends or relatives,
but only the priests of the Nile, who prepare it for burial with
their own hands — regarding it as something more than the
mere body of a man — and themselves lay it in the tomb.
91. The Egyptians are averse to adopt Greek customs, or, in
a word, those of any other nation. This feeling is almost
universal among them. At Chemmis,^ however, which is a
* Second-class mummies without any incision are found in the tombs;
but the opening in the side was made in many of them, and occasionally
even in those of an inferior quality ; so that it was not exclusively confined
to mummies of the first class. There were, in fact, many gradations in
each class,
» The law which obliged the people to embalm the body of any one foimd
dead, and to bury it in the most expensive manner, was a police, as well as
a sanatory, regulation.
• Khem, the god of Chemmis, or Khemmo, being supposed to aiwwer
to Pan, this city was called Panopolis by the Greeks and Romans.
Chap. 88-92. Templc of PcFSCUS I 57
large city in the Thebaic canton, near Neapolis/ there is a
square enclosure sacred to Perseus, son of Danae. Palm trees
grow all round the place, which has a stone gateway of an
unusual size, surmounted by two colossal statues,^ also in stone.
Inside this precinct is a temple, and in the temple an image of
Perseus. The people of Chemmis say that Perseus often appears
to them, sometimes within the sacred enclosure, sometimes in
the open country: one of the sandals which he has worn is fre-
quently found — two cubits in length, as they affirm — ^and then
all Egypt flourishes greatly. In the worship of Perseus Greek
ceremonies are used; gymnastic games are celebrated in his
honour, comprising every kind of contest, with prizes of cattle,
cloaks, and skins. I made inquiries of the Chemmites why it
was that Perseus appeared to them and not elsewhere in Egypt,
and how they came to celebrate gymnastic contests unlike the
rest of the Egyptians : to which they answered, " that Perseus
belonged to their city by descent. Danaüs and Lynceus were
Chemmites before they set sail for Greece, and from them Per-
seus was descended," they said, tracing the genealogy; "and
he, when he came to Egypt for the purpose " (which the Greeks
also assign) " of bringing away from Libya the Gorgon's head,
paid them a visit, and acknowledged them for his kinsmen — he
had heard the name of their city from his mother before he
left Greece — he bade them institute a gymnastic contest in his
honour, and that was the reason why they observed the practice."
92. The customs hitherto described are those of the Egyptians
who live above the marsh-country. The inhabitants of the
marshes have the same customs as the rest, as weil in those
matters which have been mentioned above as in respect of
marriage, each Egyptian taking to himself, like the Greeks, a
single wife; ^ but for greater cheapness of living the marsh-men
practise certain peculiar customs, such as these following.
They gather the blossoms of a certain water-lily, which grows
in great abundance all over the flat country at the time when
the Nile rises and floods the regions along its banks — the Egyp-
* The " neighbouring Neapolis " is at least ninety miles further up the
river, and sixty in a direct line. It has been succeeded by the modem
Keneh, a name taken from the Greek KatvTi iröXts, the " Newtown " oi
those days.
* The court planted with trees seems to be the " grove " mentioned in
the Bible. [Uncertain: see Encyclopedia Biblica, s.v. Asherah. — E. H. B.]
' There is no instance on the monuments of Egypt of a man having
more than one wife at a time.
158 The History of Herodotus book il
tians call it the lotus ^ — they gather, I say, the blossoms of this
plant and dry them in the sun, after which they extract from
the centre of each blossom a substance like the head of a poppy,
which they crush and make into bread. The root of the
lotus is likewise eatable, and has a pleasant sweet taste: it
is round, and about the size of an apple. There is also another
species of the lily in Egypt, which grows, Hke the lotus, in
the river, and resembles the rose. The fruit springs up side
by side with the blossom, on a separate stalk, and has
almost exactly the look of the comb made by wasps. It con-
tains a number of seeds, about the size of an olive-stone, which
are good to eat: and these are eaten both green and dried.
The byblus ^ (papyrus), which grows year after year in the
marshes, they pull up, and, cutting the plant in two, reserve
the upper portion for other purposes, but take the lower, which
is about a cubit long, and either eat it or else sell it. Such as
wish to enjoy the byblus in full perfection bake it first in a closed
vessel, heated -to a glow. Some of these folk, however, live
entirely on fish, which are gutted as soon as caught, and then
hung up in the sun: when dry, they are used as food.
93. Gregarious fish are not found in any numbers in the
rivers; they frequent the lagunes, whence, at the season of
breeding, they proceed in shoals towards the sea. The males
lead the way, and drop their milt as they go, while the females,
following close behind, eagerly swallow it down. From this
they conceive,' and when, after passing some time in the sea,
they begin to be in spawn, the whole shoal sets oS on its return
to its ancient haunts. Now, however, it is no longer the males,
but the females, who take the lead: they swim in front in a
body, and do exactly as the males did before, dropping, little by
little, their grains of spawn as they go, while the males in the
rear devour the grains, each one of which is a fish.* A portion
* This Nymphaea Lotus grows in ponds and small channels in the Delta
dllring the inundation, which are dry during the rest of the year; but it is
not found in the Nile itself. It is nearly the same as our white water-lily.
The lotus flower was always presented to guests at an Egyptian party;
and garlands were put round their heads and necks.
* The use of the pith of its triangular stalk for paper made it a very
valuable plant; and the right of growing the best quality, and of selling
the papyrus made from it, belonged to the Government.
' Aristotle shows the absurdity of this statement.
* The male fish deposits the milt after the female has deposited the spawn,
and thus renders it prolific. The swallowing of the spawn is simply the
act of any hungry fish, male or female, who happens to find it. The bruised
heads are a fable.
Chap. 93-95. ThcKiki I 59
of the spawn escapes and is not swallowed by the males, and
hence come the fishes which grow afterwards to maturity*
When any of this sort of fish are taken on their passage to the
sea, they are found to have the left side of the head scarred and
bruised; while if taken on their return, the marks appear on
the right. The reason is, that as they swim down the Nile
seaward, they keep close to the bank of the river upon their
left, and returning again up stream they still cling to the same
side, hugging it and brushing against it constantly, to be sure
that they miss not their road through the great force of the
current. When the Nile begins to rise, the hollows in the land
and the marshy spots near the river are flooded before any
other places by the percolation of the water through the river-
banks;^ and these, almost as soon as they become pools, are
found to be full of numbers of little fishes. I think that I
understand how it is this comes to pass. On the subsidence of
the Nile the year before, though the fish retired with the re-
treating waters, they had first deposited their spawn in the
mud upon the banks; and so, when at the usual season the
water returns, small fry are rapidly engendered out of the
spawn of the preceding year. So much concerning the fish.
94. The Egyptians who live in the marshes ^ use for the
anointing of their bodies an oil made from the fruit of the silli-
cyprium,^ which is known among them by the name of " kiki."
To obtain this they plant the sillicyprium (which grows wild in
Greece) along the banks of the rivers and by the sides of the
lakes, where it produces fruit in great abundance, but with a
very disagreeable smell. This fruit is gathered, and then bruised
and pressed, or else boiled down after roasting: the hquid which
comes from it is collected and is found to be unctuous, and as
well suited as olive-oil for lamps, only that it gives out an
unpleasant odour.
95. The contrivances which they use against gnats, where-
with the country swarms, are the following. In the parts of
Egypt above the marshes the inhabitants pass the night upon
* The sudden appearance of the young fish in the ponds was simply owing
to these being supplied by the canals from the river, or by its overflowing
its banks.
* The intimate acquaintance of Herodotus with the inhabitants of the
marsh-region is probably owing to the important position occupied by
that region in the revolt of Inaros, which the Athenians, whom Herodotus
probably accompanied, went to assist.
* This was the Ricinus communis, the Castor-oil plant.
i6o The History of Herodotus book ii.
lofty towers/ which are of great service, as the gnats are unable
to fly to any height on account of the winds. In the marsh-
country, where there are no towers, each man possesses a net
instead. By day it serves him to catch fish, while at night he
spreads it over the bed in which he is to rest, and creeping in,
goes to sleep underneath. The gnats, which, if he rolls himself
up in his dress or in a piece of muslin, are sure to bite through
the covering, do not so much as attempt to pass the net.
96. The vessels used in Egypt for the transport of merchan-
dise are made of the Acantha (Thorn), a tree which in its
growth is very like the Cyrenaic lotus, and from which there
exudes a gum. They cut a quantity of planks about two cubits
in length from this tree, and then proceed to their ship-build-
ing, arranging the planks like bricks, and attaching them by ties
to a number of long stakes or poles till the hull is complete,
when they lay the cross-planks on the top from side to side.
They give the boats no ribs, but caulk the seams with papyrus
on the inside. Each has a single rudder, which is driven straight
through the keel. The mast is a piece of acantha-wood, and
the sails are made of papyrus. These boats cannot make way
against the current unless there is a brisk breeze; they are,
therefore, towed up-stream from the shore: dowTi-stream they
are managed as follows. There is a raft belonging to each,
made of the wood of the tamarisk, fastened together with a
wattling of reeds; and also a stone bored through the middle
about two talents in weight. The raft is fastened to the vessel
by a rope, and allowed to float down the stream in front, while
the stone is attached by another rope astern.^ The result is,
that the raft, hurried forward by the current, goes rapidly down
the river, and drags the " baris " (for so they call this sort of
boat) after it; while the stone, which is pulled along in the
wake of the vessel, and lies deep in the water, keeps the boat
straight. There are a vast number of these vessels in Egypt,
and some of them are of many thousand talents' burthen.
97. When the Nile overflows, the country is converted into a
sea, and nothing appears but the cities, which look like the
islands in the Egean.^ At this season boats no longer keep the
course of the river, but sail right across the plam. On the
voyage from Naucratis to Memphis at this season, you pass
* A similar practice is found in the valley of the Indus. The custom of
«leeping on the flat roofs of their houses is still common in Egypt.
' A similar practice prevails to this day on the Euphrates.
• This still happens in those years when the inundation is very high.
Chap. 96-99. K-lHg Mcil I 6 1
close to the pyramids, whereas the usual course is by the apex
of the Delta, and the city of Cercasonis. You can sail als©
from the maritime town of Canobus across the flat to Naucratis,
passing by the cities of Anthylla and Archandropolis.
98. The former of these cities, which is a place of note, is
assigned expressly to the wife of the ruler of Egypt for the time
being, to keep her in shoes. Such has been the custom ever
since Egypt fell under the Persian yoke. The other city seems
to me to have got its name of Archandropolis from Archander
the Phthian, son of Achaeus, and son-in-law of Danaus. There
might certainly have been another Archander; but, at any rate,
the name is not Egyptian.
99. Thus far I have spoken of Egypt from my own observa-
tion, relating what I myself saw, the ideas that I formed, and
the results of my own researches. What follows rests on the
accounts given me by the Egyptians, which I shall now repeat,
adding thereto some particulars which fell under my own notice.
The priests said that Men was the first king of Egypt,^ and
that it was he who raised the dyke which protects Memphis
from the inundations of the Nile. Before his time the river
flowed entirely along the sandy range of hills which skirts Egypt
on the side of Libya. He, however, by banking up the river
at the bend which it forms about a hundred furlongs south of
Memphis, laid the ancient channel dry, while he dug a new
course for the stream half-way between the two lines of hills.
To this day, the elbow which the Nile forms at the point where
it is forced aside into the new channel is guarded with the
greatest care by the Persians, and strengthened every year; for
if the river were to burst out at this place, and pour over the
mound, there would be danger of Memphis being completely
overwhelmed by the flood. Men, the first king, having thus,
by turning the river, made the tract where it used to run, dry
land, proceeded in the first place to build the city now called
Memphis, which lies in the narrow part of Egypt; after which
he further excavated a lake outside the town, to the north and
west, communicating with the river, which was itself the eastern
* Manetho, Eratosthenes, and other writers, agree with Herodotus that
Mdn or Meaes (the Mna, or M«iai, of the monuments) was the first Egyptian
king. [As I have akeady noted, Menes is not an historical figure. Pos-
sibly Aha and Narmer — first conquerors of the North and unifiers of the
kingdom — were the originals of the legendary king. Since Rawlinson
wrote, the spade of the archaeologist has unearthed a vast mass of material
bearing on Egyptian history; and a new chapter in the history of the
world has been recovered. — E. H. B.]
102 The History of Herodotus book ii.
boundary. Besides these works/ he also, the priests said, built
the temple of Vulcan which stands within the city, a vast
edifice, very worthy of mention.
100. Next, they read me from a papyrus, the names of three
hundred and thirty monarchs,* who (they said) were his suc-
cessors upon the throne. In this number of generations there
were eighteen Ethiopian kings,^ and one queen who was a
native; all the rest were kings and Egyptians. The queen bore
the same name as the Babylonian princess, namely, Nitocris.*
They said that she succeeded her brother; he had been king of
Egypt, and was put to death by his subjects, who then placed
her upon the throne. Bent on avenging his death, she devised
a cunning scheme by which she destroyed a vast number of
Egyptians. She constructed a spacious underground chamber,
and, on pretence of inaugurating it, contrived the following: —
Inviting to a banquet those of the Egyptians whom she knew
to have had the chief share in the murder of her brother, she
suddenly, as they were feasting, let the river in upon them, by
means of a secret duct of large size. This, and this only, did
they tell me of her, except that, when she had done as I have
said, she threw herself into an apartment full of ashes, that she
might escape the vengeance whereto she would otherwise have
been exposed.
10 1. The other kings, they said, were personages of no note
or distinction,^ and left no monuments of any account, with the
exception of the last, who was named Moeris.^ He left several
memorials of his reign — the northern gateway of the temple of
Vulcan, the lake excavated by his orders, whose dimensions I
shall give presently,' and the pyramids built by him in the lake,
the size of which will be stated when I describe the lake itself
wherein they stand. Such were his works : the other kings left
absolutely nothing.
102. Passing over these monarchs, therefore, I shall speak of
• Neither Menes nor his immediate successors have left any monuments.
• That is, from Menes to Moeris.
» The intermarriages of the Egyptian and Ethiopian royal families may
be inferred from the sculptures.
• The fact of Nitocris having been an early 'Egyptian queen is proved
in her name, Neitakri, occurring in the Tvirin Papyrus.
• Their obscurity was owing to Egypt being part of the time under the
dominion of the Shepherds, who, finding Egypt divided into several
kingdoms, or principalities, invaded the country, and succeeded at length
in dispossessing the Memphite kings of their territories.
• Sec chs. 13 and loo.
' Infra, ch. 149.
Chap. 100-104. ScSOStfis 1 63
the king who reigned next, whose name was Sesostris.^ He,
the priests said, first of all proceeded in a fleet of ships of war
from the Arabian gulf along the shores of the Erythraean sea,
subduing the nations as he went, until he finally reached a sea
which could not be navigated by reason of the shoals. Hence
he returned to Egypt, where, they told me, he collected a vast
armament, and made a progress by land across the continent,
conquering every people which fell in his way. In the countries
where the natives withstood his attack, and fought gallantly
for their liberties, he erected pillars,^ on which he inscribed his
own name and country, and how that he had here reduced the
inhabitants to subjection by the might of his arms: where, on
the contrary, they submitted readily and without a struggle, he
inscribed on the pillars, in addition to these particulars, an
emblem to mark that they were a nation of women, that is,
unwarlike and effeminate.
103. In this way he traversed the whole continent of Asia,
whence he passed on into Europe, and made himself master of
Scythia and of Thrace, beyond which countries I do not think
that his army extended its march. For thus far the pillars
which he erected are still visible, but in the remoter regions
they are no longer found. Returning to Egypt from Thrace,
he came, on his way, to the banks of the river Phasis. Here I
cannot say with any certainty what took place. Either he of
bis own accord detached a body of troops from his main army
and left them to colonise the country, or else a certain number
of his soldiers, wearied with their long wanderings, deserted,
and established themselves on the banks of this stream.
104. There can be no doubt that the Colchians are an Egyp-
tian race. Before I heard any mention of the fact from others,
I had remarked it myself. Aiter the thought had struck me, I
made inquiries on the subject both in Colchis and in Egypt, and
I found that the Colchians had a more distinct recollection of
the Egyptians, than the Egyptians had of them. Still the
Egyptians said that they believed the Colchians to be descended
from the army of Sesostris. My own conjectures were founded,
* The original Sesostris was the first king of the 12th dynasty, Osirtasen
I., who was the first great Egyptian conqueror; but when Osirei or Sethi
(Sethos), and his son Rameses II. surpassed the exploits of their predecessor,
the name of Sesostris became confounded with Sethos, and the conquests
of that king, and his still greater son, were ascribed to the original Sesostris,
' These memorials, which belong to Rameses II., are found in Syria, on
the rocks above the mouth of the Lycus (now Nahr el Kelb).
1 64 The History of Herodotus book ii.
first, on the fact that they are black-skinned and have woolly
hair/ which certainly amounts to but little, since several other
nations are so too; but further and more especially, on the
circumstance that the Colchians, the Egyptians, and the
Ethiopians, are the only nations who have practised circum-
cision from the earliest times. The Phoenicians and the Syrians
of Palestine ^ themselves confess that they learnt the custom of
the Egyptians; and the Syrians who dwell about the rivers
Therm odon and Parthenius,^ as well as their neighbours the
Macronians, say that they have recently adopted it from the
Colchians. Now these are the only nations who use circum-
cision, and it is plain that they all imitate herein the Egyptians.*
With respect to the Ethiopians, indeed, I cannot decide whether
they learnt the practice of the Egyptians, or the Egyptians of
them — it is undoubtedly of very ancient date in Ethiopia — but
that the others derived their knowledge of it from Egypt is
clear to me, from the fact that the Phoenicians, when they
come to have commerce with the Greeks, cease to follow the
Egyptians in this custom, and allow their children to remain
uncircumcised.
105. I will add a further proof to the identity of the Egyp-
tians and the Colchians. These two nations weave their finen
in exactly the same way, and this is a way entirely unknown to
the rest of the world; they also in their whole mode of life and
in their language resemble one another. The Colchian linen ^
is called by the Greeks Sardinian, while that which comes from
Egypt is known as Egyptian.
106. The pillars which Sesostris erected in the conquered
countries have for the most part disappeared; but in the part
of Syria called Palestine, I myself saw them still standing, with
the writing above-mentioned, and the emblem distinctly visible.
^ Herodotus also alludes in ch. 57 to the black colour of the Eg5rptians;
but not only do the paintings pointedly distinguish the Egyptians from the
blacks of Africa, and even from the copper-coloured Ethiopians, both of
whom are shown to have been of the same hue as thefr descendants: but
the mummies prove that the Egyptians were neither black nor woolly-haired,
and the formation of the head at once decides that they are of Asiatic, and
not of African, origin. Egypt was called Chemi, " black," from the colour
of the rich soil, not from that of the people.
• Herodotus apparently alludes to the Jews.
• The Syrians here intended are undoubtedly the Cappadocians.
• Cfrcumcision was not practised by the Philistines (i Sam. xiv. 6; xvii.
26; xviii. 27; 2 Sam. i. 20; i Chron. x. 4), nor by the generality of the
Phoenicians.
• Colchis was famous for its linen.
Chap. I05-108. FigUFCS of ScSOStHS 1 65
In Ionia also, there are two representations of this prince en-
graved upon rocks/ one on the road from Ephesus to Phocaea,
the other between Sardis and Smyrna. In each case the figure
is that of a man, four cubits and a span high, with a spear in
his right hand and a bow in his left, the rest of his costume
being likewise half Egyptian, half Ethiopian. There is an
inscription across the breast from shoulder to shoulder, in the
sacred character of Egypt, which says, " With my own shoulders
I conquered this land." The conqueror does not tell who he is,
or v/hence he comes, though elsewhere Sesostris records these
facts. Hence it has been imagined by some of those who have
seen these forms, that they are figures of Memnon; ^ but such
as think so err very widely from the truth.
107. This Sesostris, the priests went on to say, upon his return
home, accompanied by vast multitudes of the people whose
countries he had subdued,^ was received by his brother,* whom
he had made viceroy of Egypt on his departure, at Daphnae near
Pelusium, and invited by him to a banquet, which he attended,
together with his sons. Then his brother piled a quantity of
wood all round the building, and having so done set it alight.
Sesostris, discovering what had happened, took counsel instantly
with his wife, who had accompanied him to the feast, and was
advised by her to lay two of their six sons upon the fire, and
so make a bridge across the flames, whereby the rest might
effect their escape. Sesostris did as she recommended, and thus
while two of his sons were burnt to death, he himself and his
other children were saved.
108. The king then returned to his own land and took ven-
* A figure, which seems certainly to be one of the two here mentioned by
Herodotus, has been discovered at Ninfi, on what appears to have been the
ancient road from Sardis to Smyrna.
' Herodotus shows his discrimination in rejecting the notion of his being
Memnon, which had akeady become prevalent among the Greeks, who saw
Menmon everywhere in Egypt merely because he was mentioned in Homer.
A similar error is made at the present day in expecting to find a reference
to Jewish history on the monuments, though it is obviously not the custom
of any people to record their misfortunes to posterity in painting or sculp-
ture.
'It was the custom of the Egyptian kings to bring their prisoners to
Egypt, and to employ them in pubhc works, as the sculptures abimdantly
prove, and as Herodotus states (ch. 108). The Jews were employed in the
same way: for though at first they obtained grazing-lands for their cattle
in the land of Goshen (Gen. xlvi. 34), or the Bucolia, where they tended the
king's herds (Gen. xlvii. 6, 27), they were afterwards forced to perform
various services, like ordinary prisoners of war.
* This at once shows that the conqueror here mentioned is not the early
Sesostris of the 12th dynasty, but the great king of the 19th dynasty.
1 66 The History of Herodotus book ii.
geance upon his brother, after which he proceeded to make use
of the multitudes whom he had brought with him from the
conquered countries, partly to drag the huge masses of stone
which were moved in the course of his reign to the temple of
Vulcan — partly to dig the numerous canals with which the
whole of Egypt is intersected. By these forced labours the
entire face of the country was changed; for whereas Egypt had
formerly been a region suited both for horses and carriages,
henceforth it became entirely unfit for either.^ Though a fiat
country throughout its whole extent, it is now unfit for either
horse or carriage, being cut up by the canals, which are ex-
tremely numerous and run in all directions. The king's object
was to supply Nile water to the inhabitants of the towns situated
in the mid-country, and not lying upon the river; for previously
they had been obliged, after the subsidence of the floods, to
drink a brackish water which they obtained from wells.^
109. Sesostris also, they declared, made a division of the soil
of Egypt among the inhabitants, assigning square plots of
ground of equal size to all, and obtaining his chief revenue from
the rent which the holders were required to pay him year by
year. If the river carried away any portion of a man's lot, he
appeared before the king, and related what had happened; upon
which the king sent persons to examine, and determine by
measurement the exact extent of the loss; and thenceforth only
such a rent was demanded of him as was proportionate to the
reduced size of his land. From this practice, I think, geometry
first came to be known in Egypt, whence it passed into Greece.
The sun-dial, however, and the gnomon' with the division of
the day into twelve parts, were received by the Greeks from
the Babylonians.
no. Sesostris was king not only of Egypt, but also of
Ethiopia. He was the only Egyptian monarch who ever ruled
* It is very possible that the number of canals may have increased in
the time of Rameses II.: and this, like the rest of Herodotus' account,
shows that this king is the Sesostris whose actions he is describing,
* The water filtrates through the alluvial soil to the inland wells, where
it is sweet, though sometimes hard.
* The gnomon was of course part of every dial. Herodotus, however, is
csorrect in making a diSerence between the yvib/xcav and the iro'Xos. The
former, called also (xtolx^Iov, was a perpendicular rod, whose shadow
indicated noon, and also by its length a particular part of the day, being
longest at sunrise and sunset. The ttoXos was an improvement, and a
real dial, on which the division of the day was set ofi by lines, and indicated
by the shadow of its gnomon.
Chap. 109-111. Phcron 167
over the latter country.^ He left, as memorials of his reign,
the stone statues which stand in front of the temple of Vulcan,
two of which, representing himself and his wife, are thirty cubits
in height, while the remaining four, which represent his sons,
are twenty cubits. These are the statues, in front of which the
priest of Vulcan, very many years afterwards, would not allow
Darius the Persian * to place a statue of himself; " because,"
he said, " Darius had not equalled the achievements of Sesostris
the Egyptian: for while Sesostris had subdued to the full as
many nations as ever Darius had brought under, he had like-
wise conquered the Scythians, whom Darius had failed to
master. It was not fair, therefore, that he should erect his
statue in front of the offerings of a king, whose deeds he had
been unable to surpass." Darius, they say, pardoned the
freedom of this speech.
III. On the death of Sesostris, his son Pheron, the priests
said, mounted the throne. He undertook no warlike expedi-
tions; being struck with blindness, owing to the following cir-
cumstance. The river had swollen to the unusual height of
eighteen cubits, and had overflowed all the fields, when, a
sudden wind arising, the water rose in great waves. Then the
king, in a spirit of impious violence, seized his spear, and hurled
it into the strong eddies of the stream. Instantly he was
smitten with disease of the eyes, from which after a little while
he became blind,* continuing without the power of vision for
ten years. At last, in the eleventh year, an oracular announce-
ment reached him from the city of Buto, to the effect, that
" the time of his punishment had run out, and he should re-
cover his sight by washing his eyes with urine. He must find a
* This cannot apply to any one Egyptian king in particular, as many
ruled in Ethiopia; and though Osirtasen I. (the original Sesostris) may have
been the first, the monuments show that his successors of the 12th dynasty,
and others, ruled and erected buildings in Ethiopia. The Egyptians
evidently overran all Ethiopia, and part of the interior of Africa, in the
time of the i8th and 19th dynasties, and had long before conquered Negro
tribes.
* The name of Darius occurs in the sculptures. He seems to have
treated the Egj^tians with far more uniform lenity than the other Persian
kings.
' This is one of the Greek ciceroni tales. A Greek poet might make a
graceful story of Achilles and a Trojan stream, but the prosaic Egyptians
would never represent one of their kings performing a feat so opposed to
his habits, and to all their rehgious notions. The story about the women
is equally un- Egyptian; but the mention of a remedy which is still used in
Egypt for ophthalmia, shows that some simple fact has been converted
into a wholly improbable tale.
1 68 The History of Herodotus book ii.
woman who had been faithful to her husband, and had never
preferred to him another man." The king, therefore, first of
all made trial of his wife, but to no purpose — he continued as
blind as before. So he made the experiment with other women,
until at length he succeeded, and in this way recovered his
sight. Hereupon he assembled all the women, except the last,
and bringing them to the city which now bears the name of
Erythrabolus (Red-soil), he there burnt them all, together with
the place itself. The woman to whom he owed his cure, he
married, and after his recovery was complete, he presented
offerings to all the temples of any note, among which the best
worthy of mention are the two stone obelisks which he gave to
the temple of the Sun.^ These are magnificent works; each is
made of a single stone, eight cubits broad, and a hundred
cubits in height.
112. Pheron, they said, was succeeded by a man of Memphis,
whose name, in the language of the Greeks, was Proteus. There
is a sacred precinct of this king in Memphis, which is very
beautiful, and richly adorned, situated south of the great temple
of Vulcan. Phoenicians from the city of T>Te dwell all round
this precinct, and the whole place is known by the name of
" the camp of the T}Tians." Within the enclosure stands a
temple, which is called that of Venus the Stranger.* I conjec-
ture the building to have been erected to Helen, the daughter
of T\Tidarus; first, because she, as I have heard say, passed
some time at the court of Proteus; and secondly, because the
temple is dedicated to Venus ike Stranger ; for among all the
many temples of Venus there is no other where the goddess
bears this title.
113. The priests, in answer to my inquiries on the subject
of Helen,^ informed me of the following particulars. WTien
* They were therefore most probably at Heliopolis. The height of 100
c-ubits, at least 150 feet, far exceeds that of any found in Egypt, the highest
being less than 100 feet. The mode of raising an obelisk seems to have
been by tilting it from an inclined plane into a pit, at the bottom of which
the pedestal was placed to receive it, a wheel or roller of wood being
fastened on each side to the end of the obelisk, which enabled it to rim
down the wall opposite the inclined plane to its proper position. During
this operation it was dragged by ropes up the inclined plane, and then
gradually lowered into the pit as soon as it had been tilted.
' This was e\-idently Astarte, the Venus of the Phoenicians and Syrians.
• The eagerness of the Greeks to " inquire " after events mentioned by
Homer, and the readiness of the Egyptians to take advantage of it, are
shown in this story related to Herodotus. The fact of Homer ha\Tng
believed that Helen went to Egypt, only proves that the story was not
invented in Herodotus' time, but was ctirrent long before.
Chap. 112-115. Rapc of Helen 169
Alexander had carried off Helen from Sparta, he took ship and
sailed homewards. On his way across the Egean a gale arose,
which drove him from his course and took him down to the sea
of Egypt; hence, as the wind did not abate, he was carried on
to the coast, when he went ashore, landing at the Salt-Pans, in
that mouth of the Nile which is now called the Canobic.^ At
this place there stood upon the shore a temple, which still
exists, dedicated to Hercules. If a slave runs away from his
master, and taking sanctuary at this shrine gives himself up to
the god, and receives certain sacred marks upon his person,*
whosoever his master may be, he cannot lay hand on him.
This law still remained unchanged to my time. Hearing, there-
fore, of the custom of the place, the attendants of Alexander
deserted him, and fled to the temple, where they sat as sup-
pHants. While there, wishing to damage their master, they
accused him to the Eg}T)tians, narrating all the circumstances
of the rape of Helen and the wrong done to Menelaus. These
charges they brought, not only before the priests, but also
before the warden of that mouth of the river, whose name was
Thonis.
114. As soon as he received the intelligence, Thonis sent a
message to Proteus, who was at Memphis, to this effect: " A
stranger is arrived from Greece; he is by race a Teucrian, and
has done a wicked deed in the country from which he is come.
Having beguiled the wife of the man whose guest he was, he
carried her away with him, and much treasure also. Compelled
by stress of weather, he has now put in here. Are we to let
him depart as he came, or shall we seize what he has brought? "
Proteus replied, " Seize the man, be he who he may, that has
dealt thus wickedly with his friend, and bring him before me,
that I may hear what he will say for himself."
115. Thonis, on receiving these orders, arrested Alexander,
and stopped the departure of his ships; then, taking with him
Alexander, Helen, the treasures, and also the fugitive slaves, he
went up to Memphis. When all were arrived, Proteus asked
Alexander, " who he was, and whence he had come ? " Alex-
ander replied by giving his descent, the name of his country;
and a true account of his late voyage. Then Proteus ques-
^ This branch of the Nile entered the sea a little to the E. of the town
of Canopus, close to Heracleum.
* Showing they were dedicated to the service of the Deity. To set a
mark on any one as a protection was a very ancient custom. Cp. Gen.
iv. 15. V
170 The History of Herodotus book 11,
tioned him as to how he got possession of Helen. In his reply
Alexander became confused, and diverged from the truth,
whereon the slaves interposed, confuted his statements, and
told the whole history of the crime. Finally, Proteus delivered
judgment as follows: " Did I not regard it as a matter of the
utmost consequence that no stranger driven to my country by
adverse winds should ever be put to death, I would certainly
have avenged the Greek by slaying thee. Thou basest of men,
— after accepting hospitality, to do so wicked a deed I First,
thou didst seduce the wife of thy own host — then, not content
therewith, thou must violently excite her mind, and steal her
away from her husband. Nay, even so thou wert not satisfied,
but on leaving, thou must plunder the house in which thou
hadst been a guest. Now then, as I think it of the greatest
importance to put no stranger to death, I suffer thee to depart;
but the woman and the treasures I shall not permit to be carried
away. Here they must stay, till the Greek stranger comes in
person and takes them back with him. For thyself and thy
companions, I command thee to begone from my land within
the space of three days — and I warn you, that otherwise at the
end of that time you will be treated as enemies."
116. Such was the tale told me by the priests concerning the
arrival of Helen at the court of Proteus. It seems to me that
Homer was acquainted with this story, and while discarding it,
because he thought it less adapted for epic poetry than the ver-
sion which he followed, showed that it was not unknown to him.
This is evident from the travels which he assigns to Alexander
in the Iliad — and let it be borne in mind that he has nowhere
else contradicted himself — making him be carried out of his
course on his return with Helen, and after divers wanderings
come at last to Sidon ^ in Phoenicia. The passage is in the
Bravery of Diomed,^ and the words are as follows: —
" There were the robes, many- coloured, the work of Sidonian women:
They from Sidon had come, what time god-shaped Alexander
Over the broad sea brought, that way, the high-born Helen."
* Herodotus very properly ranks the Sidonians before the Tynans
(viii. 67), and Isaiali calls T)a:e daughter of Sidon (xxiii. 12), having been
foimded by the Sidonians. Sidon is in Genesis (x. 19), but no Tyre: and
Homer only mentions Sidon and not " Tyre," as Strabo observes. It may
be " doubtful which was the metropolis of Phoenicia," in later times;
Sidon, however, appears to be the older city.
* IL vi. 290-2.
Chap. 1x6-118. StOrjT of Hclcn I7I
In the Odyssey also the same fact is alluded to, in these
words ;^ —
" Such, so wisely prepared, were the drugs that her stores afforded.
Excellent; gift which once Polydamna, partner of Thonis,
Gave her in Egypt, where many the simples that grow in the meadows.
Potent to cure in part, in part as potent to injure."
Menelaus too, in the same poem, thus addresses Telema-
chus:* —
" Much did I long to return, but the Gods still kept me in Eg3rpt —
Angry because I had failed to pay them their hecatombs duly."
In these places Homer shows himself acquainted with the
voyage of Alexander to Egypt, for Syria borders on Egypt, and
the Phoenicians, to whom Sidon belongs, dwell in Syria.
117. From these various passages, and from that about Sidon
especially, it is clear that Homer did not write the Cypria.'
For there it is said that Alexander arrived at Ilium with Helen
on the third day after he left Sparta, the wind having been
favourable, and the sea smooth; whereas in the Iliad, the poet
makes him wander before he brings her home. Enough, how-
ever, for the present of Homer and the Cypria.
118. I made inquiry of the priests, whether the story which
the Greeks tell about Ilium is a fable, or no. In reply they
related the following particulars, of which they declared that
Menelaus had himself informed them. After the rape of Helen,
a vast army of Greeks, wishing to render help to Menelaus, set
sail for the Teucrian territory; on their arrival they disem-
barked, and formed their camp, after which they sent ambas-
sadors to Ilium, of whom Menelaus was one. The embassy was
received within the walls, and demanded the restoration of
Helen with the treasures which Alexander had carried off, and
likewise required satisfaction for the wrong done. The Teu-
crians gave at once the answer in which they persisted ever
afterwards, backing their assertions sometimes even with oaths,
to wit, that neither Helen, nor the treasures claimed, were in
their possession, — both the one and the other had remained,
they said, in Egypt; and it was not just to come upon them
for what Proteus, king of Egypt, was detaining. The Greeks,
imagining that the Teucrians were merely laughing at them,
laid siege to the town, and never rested until they finally took
* Odyss. iv. 227-230. • Ibid. iv. 351-2.
• The criticism here is better than the argument. There can be no doubt
that Homer was not the author of the rambling epic called " The Cypria."
172 The History of Herodotus book 11.
it. As, however, no Helen was found, and they were still told
the same story, they at length believed in its truth, and
despatched Menelaus to the court of Proteus.
119. So Menelaus travelled to Egypt, and on his arrival
sailed up the river as far as Memphis, and related all that had
happened. He met with the utmost hospitality, received Helen
back unharmed, and recovered all his treasures. After this
friendly treatment Menelaus, they said, behaved most unjustly
towards the Egyptians; for as it happened that at the time
when he wanted to take his departure, he was detained by the
wind being contrary, and as he found this obstruction continue,
he had recourse to a most wicked expedient. He seized, they
said, two children of the people of the country, and offered them
up in sacrifice.^ When this became known, the indignation of
the people was stirred, and they went in pursuit of Menelaus,
who, however, escaped with his ships to Libya, after which the
Egyptians could not say whither he went. The rest they knew
full well, partly by the inquiries which they had made, and
partly from the circumstances having taken place in their own
land, and therefore not admitting of doubt.
120. Such is the account given by the Egyptian priests, and
I am myself inclined to regard as true all that they say of
Helen from the following considerations : — If Helen had been at
Troy, the inhabitants would, I think, have given her up to the
Greeks, whether Alexander consented to it or no. For surely
neither Priam, nor his family, could have been so infatuated as
to endanger their own persons, their children, and their city,
merely that Alexander might possess Helen. At any rate, if
they determined to refuse at first, yet afterwards when so many
of the Trojans fell on every encounter with the Greeks, and
Priam too in each battle lost a son, or sometimes two, or three,
or even more, if we may credit the epic poets, I do not beHeve
that even if Priam himself had been married to her he would
have declined to deliver her up, with the view of bringing the
series of calamities to a close. Nor was it as if Alexander had
been heir to the crown, in which case he might have had the
* This story recalls the " Sangiiine placästis ventos, et virgine caesa,"
Virg. JEn. ii. ii6; and Herodotus actually records human sacrifices in
Achaia, or Phthiotis (vii. 197). Some have attributed human sacrifices
to the Egyptians; and Virgil says " Quis illaudati nescit Busiridis aras? "
(Georg, iii. 5); but it must be quite evident that such a custom was
Inconsistent with the habits of the civihsed Egyptians, and Herodotus has
disproved the probability of human sacrifices in Egypt by his judicious
remarks in ch. 45.
Chap. II9-I2I. Rhaiiipsinitus 173
chief management of affairs, since Priam was already old.
Hector, who was his elder brother, and a far braver man, stood
before him, and was the heir to the kingdom on the death of
their father Priam. And it could not be Hector's interest to
uphold his brother in his wrong, when it brought such dire
calamities upon himself and the other Trojans. But the fact
was that they had no Helen to deliver, and so they told the
Greeks, but the Greeks would not believe what they said —
Divine Providence, as I think, so willing, that by their utter
destruction it might be made evident to all men that when
great wrongs are done, the gods will surely visit them with
great punishments. Such, at least, is my view of the matter.
121. (i.) When Proteus died, Rhampsinitus,i the priests in-
formed me, succeeded to the throne. His monuments were,
the western gateway of the temple of Vulcan, and the two
statues which stand in front of this gateway, called by the
Egyptians, the one Summer, the other Winter, each twenty-
five cubits in height. The statue of Summer, which is the
northernmost of the two, is worshipped by the natives, and lias
offerings made to it; that of Winter, which stands towards the
south, is treated in exactly the contrary way. King Rham-
psinitus was possessed, they said, of great riches in silver, — indeed
to such an amount, that none of the princes, his successors,
surpassed or even equalled his wealth. For the better custody
of this money, he proposed to build a vast chamber of hewn
stone, one side of which was to form a part of the outer wall of
his palace. The builder, therefore, having designs upon the
treasures, contrived, as he was making the building, to insert in
this wall a stone, which could easily be removed from its place
by two men, or even by one. So the chamber was finished,
and the king's money stored away in it. Time passed, and the
builder fell sick, when finding his end approaching, he called for
his two sons, and related to them the contrivance he had made
in the king's treasure-chamber, telling them it was for their
sakes he had done it, that so they might always live in affluence.
Then he gave them clear directions concerning the mode of re-
moving the stone, and communicated the measurements, bidding
them carefully keep the secret, whereby they would be Comp-
trollers of the Royal Exchequer so long as they lived. Then
the father died, and the sons were not slow in setting to work;
^ This is evidently the name of a Rameses, and not of a king of an early
dynasty.
174 The History of Herodotus book ii.
they went by night to the palace, found the stone in the wall
of the building, and having removed it with ease, plundered
the treasury of a round sum.
(2.) When the king next paid a visit to the apartment, he
was astonished to see that the money was sunk in some of the
vessels wherein it was stored away. Whom to accuse, how-
ever, he knew not, as the seals were all perfect, and the fasten-
ings of the room secure. Still each time that he repeated his
visits, he found that more money was gone. The thieves in
truth never stopped, but plundered the treasury ever more and
more. At last the king determined to have some traps made,
and set near the vessels which contained his wealth. This was
done, and when the thieves came, as usual, to the treasure-
chamber, and one of them entering through the aperture, made
straight for the jars, suddenly he found himself caught in one of
the traps. Perceiving that he was lost, he instantly called his
brother, and telling him what had happened, entreated him to
enter as quickly as possible and cut off his head, that when his
body should be discovered it might not be recognised, which
would have the effect of bringing ruin upon both. The other
thief thought the advice good, and was persuaded to follow it;
— then, fitting the stone into its place, he went home, taking
with him his brother's head.
(3.) When day dawned, the king came into the room, and
marvelled greatly to see the body of the thief in the trap with-
out a head, while the building was still whole, and neither
entrance nor exit was to be seen anywhere. In this perplexity
he commanded the body of the dead man to be hung up out-
side the palace wall, and set a guard to watch it, with orders
that if any persons were seen weeping or lamenting near the
place, they should be seized and brought before him. When
the mother heard of this exposure of the corpse of her son, she
took it sorely to heart, and spoke to her surviving child, bidding
him devise some plan or other to get back the body, and
threatening, that if he did not exert himself, she would go
herself to the king, and denounce him as the robber.
(4.) The son said all he could to persuade her to let the
matter rest, but in vain; she still continued to trouble him,
until at last he yielded to her importunity, and contrived as
follows: — Filling some skins with wine, he loaded them on
donkeys, which he drove before him till he came to the place
where the guards were watching the dead body, when pulling
Chap. 121. The Brothcr's Stratagem 175
two or three of the skins towards him, he untied some of the
necks which dangled by the asses' sides. The wine poured
freely out, whereupon he began to beat his head, and shout
with all his might, seeming not to know which of the donkeys
he should turn to first. When the guards saw the wine running,
delighted to profit by the occasion, they rushed one and all into
the road, each with some vessel or other, and caught the liquor
as it was spilling. The driver pretended anger, and loaded
them with abuse; whereon they did their best to pacify him,
until at last he appeared to soften, and recover his good humour,
drove his asses aside out of the road, and set to work to re-
arrange their burthens; meanwhile, as he talked and chatted
with the guards, one of them began to rally him, and make him
laugh, whereupon he gave them one of the skins as a gift.
They now made up their minds to sit dov^Ti and have a drinking-
bout where they were, so they begged him to remain and drink
with them. Then the man let himself be persuaded, and
stayed. As the drinking went on, they grew very friendly to-
gether, so presently he gave them another skin, upon which
they drank so copiously that they were all overcome with the
liquor, and growing drowsy lay down, and fell asleep on the
spot. The thief waited till it was the dead of the night, and
then took down the body of his brother; after which, in mockery,
he shaved off the right side of all the soldiers' beards,^ and so
left them. Laying his brother's body upon the asses, he carried
it home to his mother, having thus accomplished the thing that
she had required of him.
(5.) When it came to the king's ears that the thief's body
was stolen away, he was sorely vexed. Wishing, therefore,
whatever it might cost, to catch the man who had contrived
the trick, he had recourse (the priests said) to an expedient,
which I can scarcely credit. He sent his own daughter ^ to the
^ This is a curious mistake for any one to make who had been in Egypt,
since the soldiers had no beards, and it was the custom of all classes to
shave. This we know from ancient authors, and, above all, from th«
sculptures, where the only persons who have beards are foreigners. Hero-
dotus even allows that the Egyptians shaved their heads and beards
(ch. 36; cp. Gen. xli. 4). Joseph, when sent for from prison by Pharaoh,
" shaved himself and changed his raiment." Herodotus could not have
leamt this story from the Egyptians, and it is evidently from a Greek
source.
• This in a country where social ties were so much regarded, and where
the distinction of royal and noble classes was more rigidly maintained than
in the most exclusive community of modern Europe, shows that the story
was of foreign origin.
I 405 G
176 The History of Herodotus book 11.
common stews, with orders to admit all comers, but to require
every man to tell her what was the cleverest and wickedest
thing he had done in the whole course of his life. If any one
in reply told her the story of the thief, she was to lay hold of
him and not allow him to get away. The daughter did as her
father willed, whereon the thief, who was well aware of the
king's motive, felt a desire to outdo him in craft and cunning.
Accordingly he contrived the following plan: — He procured the
corpse of a man lately dead, and cutting oflE one of the arms at
the shoulder, put it under his dress, and so went to the king's
daughter. When she put the question to him as she had done
to all the rest, he replied, that the wickedest thing he had ever
done was cutting off the head of his brother when he was
caught in a trap in the king's treasury, and the cleverest was
making the guards drunk and carrying off the body. As he
spoke, the princess caught at him, but the thief took advantage
of the darkness to hold out to her the hand of the corpse.
Imagining it to be his own hand, she seized and held it fast;
while the thief, leaving it in her grasp, made his escape by the door.
(6.) The king, when word was brought him of this fresh suc-
cess, amazed at the sagacity and boldness of the man, sent
messengers to all the towns in his dominions to proclaim a free
pardon for the thief, and to promise him a rich reward, if he
came and made himself known. The thief took the king at his
word, and came boldly into his presence; whereupon Rham-
psinitus, greatly admiring him, and looking on him as the most
knowing of men, gave him his daughter in marriage. " The
Egyptians," he said, " excelled all the rest of the world in
wisdom, and this man excelled all other Egyptians."
122* The same king, I was also informed by the priests, after-
wards descended alive into the region which the Greeks call
Hades,^ and there played at dice with Ceres, sometimes winning
and sometimes suffering defeat. After a while he returned
to earth, and brought with him a golden napkin, a gift which
he had received from the goddess. From this descent of Rham-
psinitus into Hades, and return to earth again, the Egyptians, I
was told, instituted a festival, which they certainly celebrated
in my day. On what occasion it was that they instituted it,
whether upon this or upon any other, I cannot determine. The
following are the ceremonies : — On a certain day in the year the
» Hades was called in Egyptian Ament or Amenti, over which Osirii
presided as judge of the dead.
chaf. 122-124. Cheops 177
priests weave a mantle, and binding the eyes of one of their
number with a fillet, they put the mantle upon him, and take
him with them into the roadway conducting to the temple of
Ceres, when they depart and leave him to himself. Then the
priest, thus blindfolded, is led (they say) by two wolves to the
temple of Ceres, distant twenty furlongs from the city, where he
stays awhile, after which he is brought back from the temple by
the wolves, and left upon the spot where they first joined him.
123. Such as think the tales told by the Egyptians credible
are free to accept them for history. For my own part, I pro-
pose to myself throughout my whole work faithfully to record
the traditions of the several nations. The Egyptians maintais
that Ceres and Bacchus preside in the realms below. They
were also the first to broach the opinion, that the soul of man
is immortal,^ and that, when the body dies, it enters into the
form of an animal ^ which is bom at the moment, thence passing
on from one animal into another, until it has circled through
the forms of all the creatures which tenant the earth, the water,
and the air, after which it enters again into a human frame, and
is bom anew. The whole period of the transmigration is (they
say) three thousand years. There are Greek writers, some of an
earlier, some of a later date,^ who have borrowed this doctrine
from the Egyptians, and put it forward as their own. I could
mention their names, but I abstain from doing so.
124. Till the death of Rhampsinitus, the priests said, Egypt
was excellently governed, and flourished greatly ; but after him
Cheops succeeded to the throne, and plunged into all manner
of wickedness. He closed the temples, and forbade the Egyp-
tians to offer sacrifice, compelling them instead to labour, one
and all, in his service. Some were required to drag blocks of
stone down to the Nile from the quarries in the Arabian range
of hills; others received the blocks after they had been con-
veyed in boats across the river, and drew them to the range of
* This was the great doctrine of the Egyptians, and their belief in it is
everywhere proclaimed in the paintings of the tombs. But the souls oi
wicked men alone appear to have suffered the disgrace of entering the body
of an animal, when, " weighed in the balance " before the tribunal oi
Osiris, they were pronounced unworthy to enter the abode of the blessed.
' [As a matter of fact we can find no trace in Egyptian religion of this
doctrine of " metempsychosis," — at least in the form in which Herodotu»
gives it. — E. H. B.]
• Pythagoras is supposed to be included among the later writers. Hero-
dotus, with more judgment and fairness, and on better information, thaj&
some modem writers, allows that the Greeks borrowed their early lesson»
of philosophy and science from Egypt.
178 The History of Herodotus book 11.
hifls called the Libyan.^ A hundred thousand men laboured
constantly, and were relieved every three months by a fresh
lot. It took ten years' oppression of the people to make the
causeway ^ for the conveyance of the stones, a work not much
inferior, in my judgment, to the pyramid itself. This cause-
way is five furlongs in length, ten fathoms wide, and in height,
at the highest part, eight fathoms. It is built of polished stone,
and is covered with carvings of animals. To make it took ten
years, as I said — or rather to make the causeway, the works on
the mound * where the pyramid stands, and the underground
chambers, which Cheops intended as vaults for his own use:
these last were built on a sort of island, surrounded by water
introduced from the Nile by a canal.* The Pyramid itself was
twenty years in building. It is a square, eight hundred feet
each way,^ and the height the same, built entirely of polished
stone, fitted together with the utmost care. The stones of
which it is composed are none of them less than thirty feet in
length.«
125. The pyramid was built in steps,' battlement-wise, as it
is called, or, according to others, altar-wise. After laying the
stones for the base, they raised the remaining stones to their
• The western hills being specially appropriated to tombs in all the
places where pyramids were built will account for these monuments being
on that side of the Nile. The abode of the dead was supposed to be the
West, the land of darkness where the sim ended his course.
• ITie remains of two causeways still exist — the northern one, which is
the largest, corresponding with the great pyramid, as the other does with
the third.
» This was levelling the top of the hill to form a platform. A piece of
rock was also left in the centre as a nucleus on which the pyranad was
bmlt.
• There is no trace of a canal, nor is there any probability of its having
existed.
• The dimensions of the great pyramid were — each face, 756 ft., now
reduced to 73a ft.; original height when entire, 480 ft. 9 in., now 460 ft.
9 in.; angles at the base, 5i* 50'; angle at the apex, 76" 20'; it covered an
area of 571,536 square feet, now 535,824 square feet. Herodotus' measure-
ment of eight plethra, or 800 ft., for each face, is not very far from the
truth as a round number; but the height, which he says was the same, is
far from correct.
• The size of the stones varies. Herodotus alludes to those of the outer
surface, which are now gone.
^ These steps, or successive stages, had their faces nearly perpendicular,
or at an angle of about 75*, and the triangular space, formed by each
projecting considerably beyond the one immediately above it, was after-
wards filled in, thus completing the general form of the pyramid. It is a
curious question if the Egyptians brought with them the idea of the
pj^ramid, or sepulchral mound, when they migrated into the valley of the
Nile, and if it originated in the same idea as the tower, built also in stages,
oi Assyria, and the pagoda of India.
Chap 125-1*6. Pyramid of Cheops 1 79
places by means of machines ^ formed of short wooden planks«
The first machine raised them from the ground to the top of
the first step. On this there was another machine, which re-
ceived the stone upon its arrival, and conveyed it to the second
step, whence a third machine advanced it still higher. Either
they had as many machines as there were steps in the pyramid,
or possibly they had but a single machine, which, being easily
moved, was transferred from tier to tier as the stone rose — both
accounts are given, and therefore I mention both. The upper
portion of the pyramid was finished first, then the middle, and
finally the part which was lowest and nearest the ground. There
is an inscription in Egyptian characters ^ on the pyramid which
records the quantity of radishes, onions, and garlick consumed
by the labourers who constructed it; and I perfectly well re-
member that the interpreter who read the writing to me said
that the money expended in this way was 1600 talents of silver.
If this then is a true record, what a vast sum must have been
spent on the iron tools ^ used in the work, and on the feeding
and clothing of the labourers, considering the length of time the
work lasted, which has already been stated, and the additional
time — no small space, I imagine — ^which must have been occu-
pied by the quarrying of the stones, their conveyance, and the
formation of the underground apartments.
126. The wickedness of Cheops reached to such a pitch that,
when he had spent all his treasures and wanted more, he sent
his daughter to the stews, with orders to procure him a certain
sum — how much I cannot say, for I was not told ; she procured
it, however, and at the same time, bent on leaving a monument
which should perpetuate her own memory, she required each
man to make her a present of a stone towards the works which
she contemplated. With these stones she built the pyramid
which stands midmost of the three that are in front of the great
pyramid, measuring along each side a hundred and fifty feet.*
* The notion of Diodorus that machines were not yet invented is sufl5-
ciently disproved by common sense and by the assertion of Herodotus.
The position of these pyramids is very remarkable in being placed so exactly
facing the four cardinal points that the variation of the compass may be
ascertained from them. This accuracy would imply some astronomical
knowledge and careful observations at that time.
* This must have been in hieroglyphics, the monumental character.
The outer stones being gone, it is impossible to verify, or disprove, the
assertion of Herodotus.
' Iron was known in Egypt at a very early time.
* The story of the daughter of Cheops is on a par with that of the daughter
of Rhampsinitus; and we may be certain that Herodotus never received
i8o The History of Herodotus book ii.
127. Cheops reigned, the Egyptians said, fifty years, and was
succeeded at his demise by Chephren, his brother.
Chephren imitated the conduct of his predecessor, and, like
him, built a pyramid, which did not, however, equal the dimen-
sions of his brother's. Of this I am certain, for I measured
them both myself.^ It has no subterraneous apartments, nor
any canal from the Nile to supply it with water, as the other
pyramid has. In that, the Nile water, introduced through an
artificial duct, surrounds an island, where the body of Cheops
is said to lie. Chephren built his pyramid close to the great
pyramid of Cheops, and of the same dimensions, except that he
lowered the height forty feet. For the basement he employed
the many-coloured stone of Ethiopia.^ These two pyramids
stand both on the same hill, an elevation not far short of a
hundred feet in height. The reign of Chephren lasted fifty-six
years.
128. Thus the affliction of Egypt endured for the space of
one hundred and six years, during the whole of which time the
temples were shut up and never opened. The Egyptians so
detest the memory of these kings that they do not much like
even to mention their names. Hence they commonly call the
pyramids after Philition,^' a shepherd who at that time fed his
flocks about the place.
129. After Chephren, Mycerinus (they said), son of Cheops,
ascended the throne. This prince disapproved the conduct of
his father, re-opened the temples, and allowed the people, who
it from " the priests," whose language he did not understand, but from
some of the Greek " interpreters," by whom he was so often misled.
^ The measurements of the Second Pyramid are : — present base, 690 ft. ;
former base (according to Colonel Howard Vyse), 707 ft. 9 in.; present
perpendicular height (calculating the angle 52" 20'), 446 ft. 9 in.; former
height, 454 ft. 3 in. Herodotus supposes it was 40 feet less in height than
the Great Pyramid, but the real difference was only 24 ft. 6 in. It is
singular that Herodotus takes no notice of the sphinx, which was made at
least as early as the i8th dynasty, as it bears the name of Thothmes IV.
■ This was red granite of Syene; and Herodotus appears to be correct in
saying that the lower tier was of that stone, or at least the casing, which
was all that he could see; and the numbers of fragments of granite lying
about this pyramid show that it has been partly faced with it. The casing
which remains on the upper part is of the limestone of the eastern hills.
All the pyramids were opened by the Arab caliphs in the hopes of finding
treasure.
' This can have no connection with the invasion, or the memory, of the
Shepherd-kings, at least as foxmders of the pyramids, for those monuments
were raised long before the rule of the Shepherd- kings in Egypt. In the
mind of the Egyptians two periods of oppression may have gradually
oome to be confoimded, and they may have ascribed to the tyranny of tho
Shepherd-kings what in reality belonged to a far earlier time of misrule.
Chap. 127-132. Golden Cow at Sais 1 8 1
were ground down to the lowest point of misery, to return to
their occupations, and to resume the practice of sacrifice. His
justice in the decision of causes was beyond that of all the
former kings. The Egyptians praise him in this respect more
highly than any of their other monarchs, declaring that he not
only gave his judgments with fairness, but also, when any one
was dissatisfied with his sentence, made compensation to him
out of his own purse, and thus pacified his anger. Mycerinus
had established his character for mildness, and was acting as I
have described, when the stroke of calamity fell on him. First
of all his daughter died, the only child that he possessed. Ex-
periencing a bitter grief at this visitation, in his sorrow he
conceived the wish to entomb his child in some unusual way.
He therefore caused a cow to be made of wood, and after
the interior had been hollowed out, he had the whole surface
coated with gold; and in this novel tomb laid the dead body of
his daughter.
130. The cow was not placed under ground, but continued
visible to my times: it was at Sais, in the royal palace, where
it occupied a chamber richly adorned. Every day there are
burnt before it aromatics of every kind; and all night long a
lamp is kept burning in the apartment. In an adjoining
chamber are statues which the priests at Sais declared to repre-
sent the various concubines of Mycerinus. They are colossal
figures in wood, of the number of about twenty, and are repre-
sented naked. Whose images they really are, I cannot say — I
can only repeat the account which was given to me.
131. Concerning these colossal figures and the sacred cow,
there is also another tale narrated, which runs thus : " Mycerinus
was enamoured of his daughter, and offered her violence — the
damsel for grief hanged herself, and Mycerinus entombed her
in the cow. Then her mother cut off the hands of all her
tiring-maids, because they had sided with the father, and be-
trayed the child ; and so the statues of the maids have no hands."
All this is mere fable in my judgment, especially what is said
about the hands of the colossal statues. I could plainly see
that the figures had only lost their hands through the effect of
time. They had dropped off, and were still lying on the ground
about the feet of the statues.
132. As for the cow, the greater portion of it is hidden by a
scarlet coverture; the head and neck, however, which are
visible, are coated very thickly with gold, and between the
1 82 The History of Herodotus book il
horns there is a representation in gold of the orb of the sun.
The figure is not erect, but lying down, with the limbs under
the body; the dimensions being fully those of a large animal of
the kind. Every year it is taken from the apartment where it
is kept, and exposed to the light of day — this is done at the
season when the Egyptians beat themselves in honour of one of
their gods, whose name I am unwilling to mention in connection
with such a matter.^ They say that the daughter of Mycerinus
requested her father in her dying moments to allow her once a
year to see the sun.
133. After the death of his daughter, Mycerinus was visited
with a second calamity, of which I shall now proceed to give an
account. An oracle reached him from the town of Buto, which
said, " Six years only shalt thou live upon the earth, and in the
seventh thou shalt end thy days." Mycerinus, indignant, sent
an angry message to the oracle, reproaching the god with his
injustice — " My father and uncle," he said, " though they shut
up the temples, took no thought of the gods, and destroyed
multitudes of men, nevertheless enjoyed a long life ; I, who am
pious, am to die so soon 1 " There came in reply a second
message from the oracle — " For this very reason is thy life
brought so quickly to a close — thou hast not done as it behoved
thee. Egypt was fated to suffer affliction one hundred and fifty
years — the two kings who preceded thee upon the throne under-
stood this— thou hast not understood it." Mycerinus, when
this answer reached him, perceiving that his doom was fixed,
had lamps prepared, which he lighted every day at eventime,
and feasted and enjoyed himself unceasingly both day and
night, moving about in the marsh-country and the woods, and
visiting all the places that he heard were agreeable sojourns.
His wish was to prove the oracle false, by turning the nights
into days, and so living twelve years in the space of six.
134. He too left a pyramid, but much inferior in size to his
father's. It is a square, each side of which falls short of three
plethra by twenty feet, and is built for half its height of the
stone of Ethiopia. Some of the Greeks call it the work of
Rhodopis the courtesan, but they report falsely. It seems to
me that these persons cannot have any real knowledge who
Rhodopis was; otherwise they would scarcely have ascribed to
her a work on which uncounted treasures, so to speak, must
have been expended, Rhodopis also lived during the reign of
» This was Osiris.
Chap. i33-i35. Rhodopis thc Courtcsan 183
Amasis, not of Mycerinus, and was thus very many years later
than the time of the kings who built the pyramids. She was a
Thracian by birth, and was the slave of ladmon, son of Hephaes-
topolis, a Samian. iEsop, the fable-writer, was one of her
fellow-slaves. That ^sop belonged to ladmon is proved by
many facts — among others, by this. When the Delphians, in
obedience to the command of the oracle, made proclamation
that if any one claimed compensation for the murder of JEsop
he should receive it, the person who at last came forward was
ladmon, grandson of the former ladmon, and he received the
compensation. ^Esop therefore must certainly have been the
former ladmon's slave.
135. Rhodopis really arrived in Egypt under the conduct of
Xantheus the Samian; she was brought there to exercise her
trade, but was redeemed for a vast sum by Charaxus, a Mytile-
naean, the son of Scamandronymus, and brother of Sappho the
poetess.^ After thus obtaining her freedom, she remained in
Egypt, and, as she was very beautiful, amassed great wealth,
for a person in her condition; not, however, enough to enable
her to erect such a work as this pyramid. Any one who likes
may go and see to what the tenth part of her wealth amounted,
and he will thereby learn that her riches must not be imagined
to have been very wonderfully great. Wishing to leave a
memorial of herself in Greece, she determined to have some-
thing made the like of which was not to be found in any temple,
and to offer it at the shrine at Delphi. So she set apart a tenth
of her possessions, and purchased with the money a quantity of
iron spits, such as are fit for roasting oxen whole, whereof she
made a present to the oracle. They are still to be seen there,
lying of a heap, behind the altar which the Chians dedicated,
opposite the sanctuary. Naucratis seems somehow to be the
place where such women are most attractive. First there was
this Rhodopis of whom we have been speaking, so celebrated a
person that her name came to be familiar to all the Greeks;
and, afterwards, there was another, called Archidice, notorious
throughout Greece, though not so much talked of as her pre-
decessor. Charaxus, after ransoming Rhodopis, returned to
Mytilene, and was often lashed by Sappho in her poetry. But
enough has been said on the subject of this courtesan.
* Charaxus, the brother of Sappho, traded in wine from Lesbos, which h«
was in the habit of taking to Naucratis, the entrepot of all Greek mer-
chandise.
I 405 *G
184 The History of Herodotus book il
136. After Mycerinus, the priests said, Asychis ^ ascended the
throne. He built the eastern gateway * of the temple of Vulcan, ,
which in size and beauty far surpasses the other three. All the
four gateways have figures graven on them, and a vast amount
of ardiitectural ornament, but the gateway of Asychis is by far
the most richly adorned. In the reign of this king, money
being scarce and commercial dealings straitened, a law was
passed that the borrower might pledge his father's body to raise
the sum whereof he had need. A proviso was appended to this i
law, giving the lender authority over the entire sepulchre of the
borrower, so that a man who took up money under this pledge, ,
if he died without paying the debt, could not obtain burial 1
cither in his own ancestral tomb, or in any other, nor could he
during his lifetime bury in his own tomb any member of hisj
family. The same king, desirous of eclipsing all his predecessors»
upon the throne, left as a monument of his reign a pyramid off
brick.* It bears an inscription, cut in stone, which runs thus:
— " Despise me not in comparison with the stone pyramids j
for I surpass them all, as much as Jove surpasses the otherr
gods. A pole was plunged into a lake, and the mud which clavee
thereto was gathered; and bricks were made of the mud, andi
so I was formed." Such were the chief actions of this prince
137. He was succeeded on the throne, they said, by a blindj
man, a native of Anysis, whose own name also was Anysis
Under him Egypt was invaded by a vast army of Ethiopians,,
led by Sabacos,* their king. The blind Anysis fled away to thei
marsh-country, and the Ethiopian was lord of the land for üity.'
years, during which his mode of rule was the following : — When
* It is probable that he was Shishak, of the 22nd dynasty.
* The lofty pyramidal towers forming the facades of the courts, or vesti-i
bules, of the temple.
2 The use of crude brick was general in Egypt, for dwelling-houses,
tombs, and ordinary buildings, the walls of towns, fortresses, and of thee
gacred enclosures of temples, and for all purposes where stone was not
required, which last was nearly confined to temples, quays, and reservoirs.
Even some small ancient temples were of crude bricks, which were merely
baked in the sim, and never burnt in early Pharaonic times. A great
number of people were employed in this extensive manufacture; it was
an occupation to which many prisoners of war were condemned, who, like-
the Jews, worked for the king, bricks being a government monopoly.
* Herodotus mentions only one Sabaco, but the monmnents and Manethc
notice two, the Sabakön and Sebichos (Sevechos) of Manetho, called
Shebek in the hieroglyphics. One of these is the same ais So (Savä), the
contemporary of Hosea, King of Israel, who is said (in 2 Kings xvii. 4);
to have made a treaty with the King of Egypt, and to have refused the'
annual tribute to Shalmanezer, King of Assyria.
Chap. 136-139. Tcmplc of Bubastis 185
an Egjrptian was guilty of an offence, his plan was not to
punish him with death: instead of so doing, he sentenced him,
according to the nature of his crime, to raise the ground to a
greater or a less extent in the neighbourhood of the city to
which he belonged. Thus the cities came to be even more
elevated than they were before. As early as the time of Sesos-
tris, they had been raised by those who dug the canals in his
reign; this second elevation of the soil under the Ethiopian
king gave them a very lofty position. Among the many cities
which thus attained to a great elevation, none (I thiii) was
raised so much as the town called Bubastis, where there is a
temple of the goddess Bubastis, which well deserves to be de-
scribed. Other temples may be grander, and may have cost
more in the building, but there is none so pleasant to the eye
as this of Bubastis. The Bubastis of the Egyptians is the same
as the Artemis (Diana) of the Greeks.
138. The following is a description of this edifice : ^—Except-
ing the entrance, the whole forms an island. Two artificial
channels from the Nile, one on either side of the temple, encom-
pass the building, leaving only a narrow passage by which it is
approached. These channels are each a hundred feet wide, and
are thickly shaded with trees. The gateway is sixty feet in
height, and is ornamented with figures cut upon the stone, sis
cubits high and well worthy of notice. The temple stands in
the middle of the city, and is visible on all sides as one wmJks
round it; for as the city has been raised up by embankment,
while the temple has been left untouched in its original condi-
tion, you look down upon it wheresoever you are. A low wall
runs round the enclosure, having figures engraved upon it, and
inside there is a grove of beautiful tall trees growing round t^ie
shrine, which contains the image of the goddess. Hie enclosure
is a furlong in length, and the same in breadth. Hie entrance
to it is by a road paved with stone for a distance of about three
furlongs, which passes straight through the mariiet-place '»'nth
an easterly direction, and is about four hundred feet in ^I'sdth,
Trees of an extraordinary height grow on each side the .t':r-j.ii,
which conducts from the temple of Bubastis to that of Mercury,
139. The Ethiopian finally quitted Egypt, the priests said,
* This account of the position of the temple of Bubastis is very accurate.
The height of the mound, the site of the temple in a low space beneath tlae
houses, from which you look down upon it, are the very peculiarities »»▼
one would remark on visiting the remains at Tel Basta.
1 86 The History of Herodotus book ii.
by a hasty flight under the following circumstances. He saw
in his sleep a vision: — a man stood by his side, and counselled
him to gather together all the priests of Egypt and cut every
one of them asunder. On this, according to the account which
he himself gave, it came into his mind tiiat the gods intended
hereby to lead him to commit an act of sacrilege, which would
be sure to draw do^Ti upon him some punishment either at the
hands of gods or men. So he resolved not to do the deed sug-
gested to him, but rather to retire from Egypt, as the time
during which it was fated that he should hold the cotmtry had
now (he thought) expired. For before he left Ethiopia he had
been told by the oracles which are venerated there, that he was
to reign fifty years over Egypt. The years were now fled, and
the dream had come to trouble him; he therefore of his own
accord withdrew from the land.
140. As soon as Sabacos was gone, the blind king left the
marshes, and resumed the government. He had lived in the
marsh-region the whole time, having formed for himself an
island there by a mixture of earth and ashes. While he re-
mained, the natives had orders to bring him food unbeknown
to the Ethiopian, and latterly, at his request, each man had
brought him, with the food, a certain quantity of ashes. Before
Amyrtseus,^ no one was able to discover the site of this island,*
which continued unknown to the kings of Egypt who preceded
him on the throne for the space of seven hundred years and
more.^ The name which it bears is Elbo. It is about ten
furlongs across in each direction.
141. The next king, I was told, was a priest of Vulcan, called
Sethos. This monarch despised and neglected the warrior class
of the Egyptians, as though he did not need their services.
Among other indignities which he offered them, he took from
them the lands which they had possessed under all the previous
kings, consisting of twelve acres of choice land for each warrior.
Afterwards, therefore, when Sanacharib, king of the Arabians *
1 See Book iii. ch. 17.
* TMs island appears to have stood at the S.E. comer of the lake of Buto.
* Niebuhr proposes to read 300 for 700 (T or 1" for ^), remarking that
these signs are often confoiinded. It certainly does seem almost incredible
that Herodotus should have committed the gross chronological error in-
volved in the text as it stands, especially as his date for Psammetichus i3
so nearly correct.
* It is curious to find Sennacherib called the " king of tkt Arabians and
Assyrians " — an order of words which seems even to regard him as rather
an Arabian than an Assyrian king. In the same sp^t his army is termed
ceap. 140-142. Priests of Vulcan 187
and Assyrians, marched his vast army into Egypt, the warriors
one and all refused to come to his aid. On this the monarch,
greatly distressed, entered into the inner sanctuary, and, before
the image of the god, bewailed the fate which impended over
him. As he wept he fell asleep, and dreamed that the god
came and stood at his side, bidding him be of good cheer, and
go boldly forth to meet the Arabian host, which would do him
no hurt, as he himself would send those who should help him.
Sethos, then, relying on the dream, collected such of the Egyp-
tians as were willing to follow him, who were none of them
warriors, but traders, artisans, and market people; and with
these marched to Pelusium, which commands the entrance into
Egypt, and there pitched his camp. As the two armies lay here
opposite one another, there came in the night a multitude of
field-mice, which devoured all the quivers and bowstrings of
the enemy, and ate the thongs by which they managed their
shields. Next morning they commenced their flight, and great
multitudes fell, as they had no anns with which to defend them-
selves. There stands to this day in the temple of Vulcan, a
stone statue of Sethos, with a mouse in his hand,^ and an in-
scription to this effect — " Look on me, and learn to reverence
the gods."
142. Thus far I have spoken on the authority of the Egyp-
tians and their priests. They declare that from their first king
to this last-mentioned monarch, the priest of Vulcan, was a
period of three hundred and forty-one generations; such, at
least, they say, was the number both of their kings, and of Üieir
high-priests, during this interval. Now three hundred genera-
afterwards " the Arabian host." It is impossible altogether to defend the
view which Herodotus here discloses, but we may understand how such a
mistake was possible, if we remember how Arabians were mixed up with
other races in Lower Mesopotamia and what an extensive influence a great
Assyrian king would exercise over the tribes of the desert, especially those
bordering on Mesopotamia. The ethnic connection of the two great
Semitic races would render imion between them comparatively easy; and
so we find Arabian kings at one time paramount over Assyria, while now
apparently the case was reversed, and an Assyrian prince bore sway over
some considerable nvmiber of the Arab tribes.
* If any particular reverence was paid to mic« at Memphis, it probably
arose from some other mysterious reason. They were emblems of the
generating and perhaps of the producing principle; and some thought
them to be endued with prophetic power (a merit attributed now in some
degree to rats on certain occasions). The people of Troas are said to have
revered mice " because they gnawed the bowstrings of their enemies,"
and Apollo, who was called Smintheus (from <rfilydos, a " mouse "), waa
represented on coins of Alexandria Troas with a mouse in his hand.
1 88 The History of Herodotus book il
tions of men make ten thousand years, three generations filling
up the century; and the remaining forty-one generations make
thirteen hundred and forty years. Thus the whole number of
years is eleven thousand, three hundred and forty; in which
entire space, they said, no god had ever appeared in a human
form; nothing of this kind had happened either under the
former or under the later Egyptian kings. The sun, however,
had within this period of time, on four several occasions, moved
from his wonted course, twice rising where he now sets, and
twice setting where he now rises. Egypt was in no degree
affected by these changes; the productions of the land, and of
the river, remained the same; nor was there anything unusual
either in the diseases or the deaths.
143. When Hecataeus the historian ^ was at Thebes, and, dis-
coursing of his genealogy, traced his descent to a god in the
person of his sixteenth ancestor, the priests of Jupiter did to
him exactly as they afterwards did to me, though I made no
boast of my family. They led me into the inner sanctuary,
which is a spacious chamber, and showed me a multitude of
colossal statues, in wood, which they counted up, and found to
amount to the exact number they had said; the custom being
for every high-priest during his lifetime to set up his statue in
the temple. As they showed me the figures and reckoned them
up, they assured me that each was the son of the one preceding
him; and this they repeated throughout the whole line, begin-
ning with the representation of the priest last deceased, and
continuing till they had completed the series. When Hecatseus,
in. giving his genealogy, mentioned a god as his sixteenth
ancestor, the priests opposed their genealogy to his, going
through this list, and refusing to allow that any man was ever
bom of a god. Their colossal figures were each, they said, a
Firomis, born of a Piromis, and the number of them was three
hundred and forty-five; through the whole series Piromis
» This is the first distinct mention of Hecataeus, who has been glanced at
more than once. (Vide supra, chs. 21, 23.) He had flourished from
about B.c. 520 to B.c. 475, and had done far more than any other writer
to pave the way for Herodotus. His works were of two kinds, geographical
and historical. Under the former head he wrote a description of the known
world (r^s irepLodoi), chiefly the result of his own travels, which must havei
been of considerable service to our author. Under the latter he wrote 1
his genealogies, which were for the most part mythical, but contained
occasionally important history (vide infra, vi. 137). The poUtical uofluencei
of Hecataeus is noticed by Herodotus in two passages (v. 35, 125). He isi
the only prose-writer whom Herodotus mentions by name.
Chap. 143-146. Rcign of the Gods 189
followed Piromis, and the line did not run up either to a god or a
hero. The word Piromis may be rendered " gentleman."
144. Of such a nature were, they said, the beings represented
by these images — they were very far indeed from being gods.
However, in the times anterior to them it was otherwise; then
Egypt had gods for its rulers, who dwelt upon the earth with
men, one being always supreme above the rest. The last of
these was Horus, the son of Osiris, called by the Greeks Apollo.
He deposed Typhon,^ and ruled over Egypt as its last god-king.
Osiris is named Dionysus (Bacchus) by the Greeks.
145. The Greeks regard Hercules, Bacchus, and Pan as the
youngest of the gods. With the Egyptians, contrariwise, Pan is
exceedingly ancient, and belongs to those whom they call " the
eight gods," who existed before the rest. Hercules is one of
the gods of the second order, who are known as " the twelve; "
and Bacchus belongs to the gods of the third order, whom the
twelve produced. I have already mentioned how many years
intervened according to the Egyptians between the birth of
Hercules and the reign of Amasis.* From Pan to this period
they count a still longer time; and even from Bacchus, who is
the youngest of the three, they reckon fifteen thousand years to
the reign of that king. In these matters they say they cannot
be mistaken, as they have always kept count of the years, and
noted them in their registers. But from the present day to the
time of Bacchus, the reputed son of Semele, daughter of Cadmus,
is a period of not more than sixteen hundred years; to that of
Hercules, son of Alcmena, is about nine hundred; while to the
time of Pan, son of Penelop6 (Pan, according to the Greeks, was
her child by Mercury), is a shorter space than to the Trojan
war, eight hundred years or thereabouts.
146. It is open to all to receive whichever he may prefer of
these two traditions; my own opinion about them has been
already declared. If indeed these gods had been publicly
known, and had grown old in Greece, as was the case with
Hercules, son of Amphitryon, Bacchus, son of Semel^, and Pan,
son of Penelope, it might have been said that the last-mentioned
personages were men who bore the names of certain previously
existing deities. But Bacchus, according to the Greek tradition,
was no sooner bom than he was sewn up in Jupiter's thigh, and
* Typhon, or rather Seth, the brother of Osiris, was the abstract idea of
" evil," as Osiris was of " good."
• Supra, ch. 43.
190 The History of Herodotus book 11.
carried off to Nysa, above Egypt, in Ethiopia; and as to Pan,
they do not even profess to know what happened to him after
his birth. To me, therefore, it is quite manifest that the names
of these gods became known to the Greeks after those of their
other deities, and that they count their birth from the time when
they first acquired a knowledge of them. Thus far my narrative
rests on the accounts given by the Egyptians.
147. In what follows I have the authority, not of the Egyp-
tians only, but of others also who agree with them. I shall
speak likewise in part from my own observation. When the
Egyptians regained their liberty after the reign of the priest of
Vulcan, unable to continue any while without a king, they
divided Egypt into twelve districts, and set twelve kings over
them. These twelve kings, united together by intermarriages,
ruled Egypt in peace, having entered into engagements with one
another not to depose any of their number, nor to aim at any
aggrandisement of one above the rest, but to dwell together in
perfect amity. Now the reason why they made these stipula-
tions, and guarded with care against their infraction, was,
because at the very first establishment of the twelve kingdoms,
an oracle had declared — " That he among them who should
pour in Vulcan's temple a libation from a cup of bronze, would
become monarch of the whole land of Egypt." Now the twelve
held their meetings at all the temples.
148. To bind themselves yet more closely together, it seemed
good to them to leave a common monument. In pursuance of
this resolution they made the Labyrinth which lies a little above
Lake Mceris, in the neighbourhood of the place called the city
of Crocodiles.^ I visited this place, and found it to surpass
description; for if all the walls and other great works of the
Greeks could be put together in one, they would not equal,
either for labour or expense, this Labyrinth; ^ and yet the temple
of Ephesus is a building worthy of note,^ and so is the temple of
* Afterwards called Arsinoe, from the wife aad sister of Ptolemy Phila-
delphus, like the port on the Red Sea (now Suez).
' The admiration expressed by Herodotus for the Labyrinth is singular,
when there were so many far more magnificent buildings at Thebes, of i
which he takes no notice. It was probably the beauty of the stone, the rich-
ness of its decoration, and the pecuharity of its plan that struck him so
much.
* The original temple of Diana at Ephesus seems to have been destroyed
by the Cimmeriains. The temple which Herodotus saw was then begun
to be built by Chersiphron of Cnossus and his son Metagenes. These
architects did not live to complete their work, which was finished by
Demetrius and Peonius of Ephesus, the rebuilder of the temple of Apollo
Cbap. 147-149. Lake Moeris 1 9 1
Samos.^ The pyramids likewise surpass description, and are
severally equal to a number of the greatest works of the Greeks,
but the Labyrinth surpasses the pyramids. It has twelve courts,
all of them roofed, with gates exactly opposite one another, six
looking to the north, and six to the south. A single wall sur-
rounds the entire building. There are two different sorts of
chambers throughout — half under ground, half above ground,
the latter built upon the former; the whole number of these
chambers is three thousand, fifteen hundred of each kind. The
upper chambers I myself passed through and saw, and what I
say concerning them is from my own observation; of the under-
ground chambers I can only speak from report: for the keepers
of the building could not be got to show them, since they con-
tained (as they said) the sepulchres of the kings who built the
Labyrinth, and also those of the sacred crocodiles. Thus it is
from hearsay only that I can speak of the lower chambers.
The upper chambers, however, I saw with my own eyes, and
found them to excel all other human productions; for the
passages through the houses, and the varied windings of the
paths across the courts, excited in me infinite admiration, as I
passed from the courts into chambers, and from the chambers
into colonnades, and from the colonnades into fresh houses, and
again from these into courts unseen before. The roof was
throughout of stone, like the walls; and the walls were carved
all over with figures ; every court was surrounded with a colon-
nade, which was built of white stones, exquisitely fitted together.
At the corner of the Labyrinth stands a pyramid, forty fathoms
high, with large figures engraved on it; which is entered by a
subterranean passage.
149. Wonderful as is the Labyrinth, the work called the Lake
of Mceris, which is close by the Labyrinth, is yet more astonish-
ing. The measure of its circumference is sixty schoenes, or
three thousand six hundred furlongs, which is equal to the
entire length of Egypt along the sea-coast. The lake stretches
in its longest direction from north to south, and in its deep-
est parts is of the depth of fifty fathoms. It is manifestly an
artificial excavation, for nearly in the centre there stand two
pyramids,* rising to the height of fifty fathoms above the surface
at Branchidae. The architecture of the temple of Chersiphron was Ionic
After its destruction by Eratostratus in the year of Alexander's birth,
the temple of Diana was rebuilt with greater magnificence, and probably on
a larger scale, than before.
* Vide infra, ÜL 60. • No traces remain of these pyramids.
192 The History of Herodotus book ii.
of the water, and extending as far beneath, crowned each of
them with a colossal statue sitting upon a throne. Thus these
pyramids are one hundred fathoms high, which is exactly a
furlong (stadium) of six hundred feet: the fathom being six feet
in length, or four cubits, which is the same thing, since a cubit
measures six, and a foot four, palms. The water of the lake
does not come out of the ground, which is here excessively dry,^
but is introduced by a canal from the Nile. The current sets
for six months into the lake from the river, and for the next six
months into the river from the lake. While it runs outward it
returns a talent of silver daily to the royal treasury from the
fish that are taken,* but when the current is the other way the
return sinks to one-third of that sum.
150. The natives told me that there was a subterranean
passage from this lake to the Libyan Syrtis, running westward
into the interior by the hills above Memphis. As I could not
anywhere see the earth which had been taken out when the
excavation was made, and I was curious to know what had
become of it, I asked the Egyptians who live closest to the lake
where the earth had been put. The answer that they gave me
I readily accepted as true, since I had heard of the same thing
being done at Nineveh of the Assyrians. There, once upon a
time, certain thieves, having formed a plan to get into their
possession the vast treasures of Sardanapalus, the Ninevite
king, which were laid up in subterranean treasuries, proceeded
to tunnel a passage from the house where they lived into the
royal palace, calculating the distance and the direction. At
nightfall they took the earth from the excavation and carried it
to the river Tigris, which ran by Nineveh, continuing to get rid
of it in this manner until they had accomplished their purpose*
It was exactly in the same way that the Egyptians disposed of
the mould from their excavation, except that they did it by day
and not by night; for as fast as the earth was dug, they carried
it to the Nile, which they knew would disperse it far and wide.
Such was the account which I received of the formation of this
lake.
* This is the nature of the basin on which the alluvial soil has been
deposited; but it resembles the whole valley of the Nile in being destitute
of springs, which are only met with in two or three places. The wells are
an formed by the filtration of water from the river.
•A great quantity of fish is caught even at the present day at the
mouths of the canals, when they are closed and the water is prevented from
returning to the Nile.
Chap. 150-152. PsamiTictichus 193
151. The twelve kings for some time dealt honourably by one
another, but at length it happened that on a certain occasion,
when they had met to worship in the temple of Vulcan, the
high-priest on the last day of the festival, in bringing forth the
golden goblets from which they were wont to pour the libations,
mistook the number, and brought eleven goblets only for the
twelve princes. Psammetichus was standing last, and, being
left without a cup, he took his helmet, which was of bronze,^
from off his head, stretched it out to receive the liquor, and so
made his libation. All the kings were accustomed to wear
heknets, and all indeed wore them at this very time. Nor was
there any crafty design in the action of Psammetichus. Th«
eleven, however, when they came to consider what had been
done, and bethought them of the oracle which had declared
" that he who, of the twelve, should pour a libation from a cup
of bronze, the same would be king of the whole land of Egypt,"
doubted at first if they should not put Psammetichus to death.
Finding, however, upon examination, that he had acted in tht
matter without any guilty intent, they did not think it would be
just to kill him; but determined, instead, to strip him of the
chief part of his power and to banish him to the marshes, for-
bidding him to leave them or to hold any communication with
the rest of Egypt.
152. This was the second time that Psammetichus had been
driven into banishment. On a former occasion he had fled from
Sabacos the Ethiopian, who had put his father Necos to death;
and had taken refuge in Syria, from whence, after the retirement
of the Ethiop in consequence of his dream, he was brought back
by the Egyptians of the Saitic canton. Now it was his ill-
fortune to be banished a second time by the eleven kings, on
account of the hbation which he had poured from his helmet;
on this occasion he fled to the marshes. Feeling that he was an
injured man, and designing to avenge himself upon his perse-
cutors, Psanmietichus sent to the city of Buto, where there is an
oracle of Latona, the most veracious of all the oracles of the
Egyptians, and having inquired concerning means of vengeance,
received for answer, that " Vengeance would come from the sea,
when brazen men should appear." Great was his increduhty
when this answer arrived, for never, he thought, would brazen
men arrive to be his helpers. However, not long afterwards
^ Bronze armour was of very early date in Egypt, and was therefore oo
novelty in the reign of Psanunetichus.
194 The History of Herodotus book ii.
certain Carians and lonians, who had left their country on a
voyage of plunder, were carried by stress of weather to Egypt,
where they disembarked, all equipped in their brazen armour,
and were seen by the natives, one of whom carried the tidings
to Psammetichus, and, as he had never before seen men clad in
brass, he reported that brazen men had come from the sea and
were plundering the plain. Psammetichus, perceiving at once
that the oracle was accomplished, made friendly advances to
the strangers, and engaged them, by splendid promises, to enter
into his service* He then, with their aid and that of the
Egyptians who espoused his cause, attacked the eleven and
vanquished them.^
153. When Psammetichus had thus become sole monarch of
Egypt, he built the southern gateway of the temple of Vulcan in
Memphis, and also a court for Apis, in which Apis is kept when-
ever he makes his appearance in Egypt. This court is opposite
the gateway of Psammetichus, and is surrounded with a colon-
nade and adorned with a multitude of figures. Instead of
pillars, the colonnade rests upon colossal statues, twelve cubits
in height. The Greek name for Apis is Epaphus.
154. To the lonians and Carians who had lent him their
assistance Psammetichus assigned as abodes two places opposite
to each other, one on either side of the Nile, which received the
name of " the Camps." He also made good all the splendid
promises by which he had gained their support; and further, he
intrusted to their care certain Egyptian children, whom they
were to teach the language of the Greeks. These children, thus
instructed, became the parents of the entire class of interpreters
in Egypt. The lonians and Carians occupied for many years
the places assigned them by Psammetichus, which lay near the
sea, a little below the city of Bubastis, on the Pelusiac mouth of
the Nile.* King Amasis, long afterwards, removed the Greeks
hence, and settled them at Memphis to guard him against the
native Egyptians. From the date of the original settlement of
these persons in Egypt, we Greeks, through our intercourse with
them, have acquired an accurate knowledge of the several events
* The improbability of a few Ionian and Carian pirates having enabled
Psammetichus to obtain possession of the throne is sufficiently obvious.
The Egyptians may not have been willing to inform Herodotus how long
their kings had employed Greek mercenary troops before the Persian
invasion.
•The site chosen for the Greek camx>s shows that they were thought
necessary as a defence against foreign invasion from the eastward.
Chap. 153-156. Templc of ButO I 95
in Egyptian history, from the reign of Psammetichus down-
wards; but before his time no foreigners had ever taken up
their residence in that land. The docks where their vessels
were laid up, and the ruins of their habitations, were still to be
seen in my day at the place where they dwelt originally, before
they were removed by Amasis. Such was the mode by which
Psammetichus became master of Egypt.
155. I have already made mention more than once of the
Egyptian oracle,^ and, as it well deserves notice, I shall now
proceed to give an account of it more at length. It is a temple
of Latona,* situated in the midst of a great city on the Seben-
nytic mouth of the Nile, at some distance up the river from the
sea. The name of the city, as I have before observ^ed, is Buto;
and in it are two other temples also, one of Apollo and one of
Diana. Latona's temple, which contains the oracle, is a spacious
building with a gateway ten fathoms in height.^ The most
wonderful thing t^bat was actually to be seen about this temple
w^as a chapel in the enclosure made of a single stone, the length
and height of which were the same, each wall being forty cubits
square, and the whole a single block I Another block of stone
formed the roof, and projected at the eaves to the extent of four
cubits.
156. This, as I have said, was what astonished me the most,
of all the things that were actually to be seen about the temple.
The next greatest marvel was the island called Chemmis. This
island lies in the middle of a broad and deep lake close by the
temple, and the natives declare that it floats. For my own part
I did not see it float, or even move; and I wondered greatly,
when they told me concerning it, whether there be really such a
thing as a floating island. It has a grand temple of Apollo
built upon it, in which are three distinct altars. Palm-trees
grow on it in great abundance, and many other trees, some of
which bear fruit, while others are barren. The Egyptians tell
the following story in connection with this island, to explain
the way in which it first came to float: — " In former times,
when the isle was still fixed and motionless, Latona, one of the
eight gods of the first order, who dwelt in the city of Buto, where
now she has her oracle, received Apollo as a sacred charge from
^ Supra, chs. 83, 133, and 152. There were several other oracles, but
that of Buto, or Latona, was held in the highest repute. (See ch. 83.)
• Herodotus says that this goddess was one of the great deities (ch. 156).
• This is the height of the pyramidal towers of the propylaeum, or court
9f entrance.
196 The History of Herodotus book 11.
Isis, and saved him by hiding him in what is now called the
floating island. Typhon meanwhile was searching everywhere
in hopes of finding the child of Osiris." (According to the
Egyptians, Apollo and Diana are the children of Bacchus and
Isis;^ while Latona is their nurse and their preserver. They
can Apollo, in their language, Horus; Ceres they call Isis;
Diana, Bubastis. From this Egyptian tradition, and from no
other, it must have been that ^schylus, the son of Euphorion,
took the idea, which is found in none of the earlier poets, of
making Diana the daughter of Ceres.) The island, therefore, in
consequence of this event, was first made to float. Such at
least is the account which the Egyptians give.
157. Psammetichus ruled Egypt for fifty-four years, during
twenty-nine of which he pressed the siege of Azotus * without
intermission, till finally he took the place. Azotus is a great
town in Syria. Of all the cities that we know, none ever stood
so long a siege.
158. Psammetichus left a son called Necos, who succeeded
him upon the throne* This prince was the first to attempt the
construction of the canal to the Red Sea — ^a work completed
afterwards by Darius the Persian — ^the length of which is four
days' journey, and the width such as to admit of two triremes
being rowed along it abreast. The water is derived from the
Nile, which the canal leaves a little above the city of Bubastis,*
near Patumus, the Arabian town,* being continued thence until
it joins the Red Sea. At first it is carried along the Arabian
side of the Egyptian plain, as far as the chain of hills opposite
Memphis, whereby the plain is bounded, and in which he the
great stone quarries; here it skirts the base of the hills running
in a direction from west to east; after which it turns, and enters
a narrow pass, trending southwards from this point, until it
enters the Arabian Gulf. From the northern sea to that which
is called the southern or Erythraean, the shortest and quickest
* Apollo was Horns, the son of Isis and Osiris (Ceres and Bacchus) ; but
he had no äster in Egyptiam mythology, and Diana was Bubastis or
Pasht, who appears to be one oi the great deities.
•Azotus is Ashdod of saored Scripture. This shows how much the
Egyptian power had declined when Psammetichus was obliged to besiege
a city near the confines of Egypt for so long a time as twenty-nine years.
» The comimencement of the Red Sea canal was in different places at
various periods. In the time of Herodotus it left the Pelusiac branch a i
itttle above Bubastis.
* Patumus was not near the Red Sea, but at the commencement of ^e i
canal, and was the Pithom mentioned in Exod. i. ii.
Chap. 157-160. NcCOS 1 97
passage, which is from Mount Casius, the boundary between
Egypt and Syria, to the Gulf of Arabia, is a distance of exactly
one thousand furlongs. But the way by the canal is very much
longer, on account of the crookedness of its course. A hundred
and twenty thousand of the Egyptians, employed upon the work
in the reign of Necos, lost their lives in making the excavation.
He at length desisted from his undertaking, in consequence of
an oracle which warned him " that he was labouring for the
barbarian." ^ The Egyptians call by the name of barbarians all
such as speak a language different from their own.
159. Necos, when he gave up the construction of the canal,
turned all his thoughts to war, and set to work to build a fleet
of triremes, some intended for service in the northern sea, and
some for the navigation of the Erythraean. These last were
built in the Arabian Gulf, where the dry docks in which they
lay are still visible. These fleets he employed wherever he had
occasion; while he also made war by land upon the Syrians,
and defeated them in a pitched battle at Magdolus,* after which
he made himself master of Cadytis,^ a large city of Syria. The
dress which he wore on these occasions he sent to Branchidae
in Milesia, as an offering to Apollo.* After having reigned in all
sixteen years,^ Necos died, and at his death bequeathed the
throne to his son Psammis.
160. In the reign of Psammis, ambassadors from Elis ® arrived
* This was owing to the increasing power of the Asiatic nations.
•The place here intended seems to be Megiddo, where Josiah lost his
life, between Gilgal and Mount Carmel, on the road through Syria north-
wards, and not Migdol (MayouAd's), which was in Egypt. The similarity
of the two names easily led to the mistake (2 Chron. xxxv. 22).
' After the defeat and death of Josiah, Neco proceeded to Carchemish,
and on his return, finding that the Jews had put Jehoahaz, his son, on
the throne, " he made him a prisoner at Riblah, in the land of Hamath,
and, after having imposed a tribute of 100 talents of silver and a talent
of gold upon Jerusalem, he made his brother Eliakim (whose name h«
changed to Jehoiakim) king in his stead, carrying Jehoahaz captive to
Egypt, where he died " (2 Kings xxiii. 29).
* For an account of the temple of Apollo at Branchidae, see Bk. i. ch. 157.
• The reverses which soon afterwards befell the Egyptians were not
mentioned to Herodotus. Neco was defeated at Carchemish by Nebuchad-
nezzar, in the 4th year of Jehoiakim (Jer. xlvi. 2), and lost all the territory
which it had been so long the object of the Pharaohs to possess. For
" the king of Babylon took, from the river of Egypt unto the river
Euphrates, all that pertained to the king of Egypt " (2 Kings xxiv. 7).
This river of Egypt was the smaU torrent-bed that formed the boundary
of the country on the N.E. side by the modern El Areesh. Jerusalem was
afterwards taken by Nebuchadnezzar.
• This shows the great repute of the Egyptians for learning, even at this
time, when they had greatly declined as a nation.
198 The History of Herodotus book ii.
in Egypt, boasting that their arrangements for the conduct of
the Olympic games were the best and fairest that could be
devised, and fancying that not even the Egyptians, who sur-
passed all other nations in wisdom, could add anything to their
perfection. When these persons reached Egypt, and explained
the reason of their visit, the king summoned an assembly of all
the wisest of the Egyptians. They met, and the Eleans having
given them a full account of all their rules and regulations with
respect to the contests, said that they had come to Egypt for the
express purpose of learning whether the Egyptians could im-
prove the fairness of their regulations in any particular. The
Egyptians considered awhile, and then made inquiry, " If they
allowed their own citizens to enter the lists ? " The Eleans
answered, " That the lists were open to all Greeks, whether they
belonged to Elis or to any other state." Hereupon the Egyp-
tians observed, " That if this were so, they departed from justice
very widely, since it was impossible but that they would favour
their own countrymen, and deal unfairly by foreigners. If
therefore they really wished to manage the games with fairness,
and if this was the object of their coming to Egypt, they advised
them to confine the contests to strangers, and allow no native of
Elis to be a candidate." Such was the advice which the Egyp-
tians gave to the Eleans.
161. Psammis reigned only six years. He attacked Ethiopia,
and died almost directly afterwards. Apries, his son,^ succeeded
him upon the throne, who, excepting Psammetichus, his great-
grandfather, was the most prosperous of all the kings that ever f
ruled over Egypt. The length of his reign was twenty-five years,
and in the course of it he marched an army to attack Sidon, and
fought a battle with the king of Tyre by sea. When at length
the time came that was fated to bring him woe, an occasion arose
which I shall describe more fully in my Libyan history, only
touching it very briefly here. An army despatched by Apries
to attack Cyrene, having met with a terrible reverse, the Egyp- ■
tians laid the blame on him, imagining that he had, of malice j
prepense, sent the troops into the jaws of destruction. They be-
lieved he had wished a vast number of them to be slain, in order i
that he himself might reign with more security over the rest of j
the Egyptians. Indignant therefore at this usage, the soldiers *
who returned and the friends of the slain broke instantly into i
revolt. I
* Apries is the Pharaoh- Hophra of Jeremiah (xliv. 30). |
ckkv. 161-163. Amasis Revolts 199
162. Apries, on learning these circumstances, sent Amasis to
the rebels, to appease the tumult by persuasion. Upon his
arrival, as he was seeking to restrain the malcontents by his
exhortations, one of them, coming behind him, put a helmet on
his head, saying, as he put it on, that he thereby crowned him
king. Amasis was not altogether displeased at the action, as his
conduct soon made manifest: for no sooner had the insurgents
agreed to make him actually their king, than he prepared to
march with them against Apries« That monarch, on tidings of
these events reaching him, sent Patarbemis, one of his courtiers,
a man of high rank, to Amasis, with orders to bring him alive
into his presence. Patarbemis, on arriving at the place where
Amasis was, called on him to come back with him to the king,
whereupon Amasis broke a coarse jest, and said, " Pry thee take
that back to thy master." When the envoy, notwithstanding
this reply, persisted in his request, exhorting Amasis to obey the
summons of the king, he made answer, " that this was exactly
what he had long been intending to do; Apries would have no
reason to complain of him on the score of delay; he would
shortly come himself to the king, and bring others with him." ^
Patarbemis, upon this, comprehending the intention of Amasis,
partly from his replies, and partly from the preparations which
he saw in progress, departed hastily, wishing to inform the king
with all speed of what was going on. Apries, however, when
he saw him approaching without Amasis, fell into a paroxysm of
rage; and not giving himself time for reflection, commanded
the nose and ears of Patarbemis to be cut off. Then the rest of
the Egyptians, who had hitherto espoused the cause of Apries,
when they saw a man of such note among them so shamefully
outraged, without a moment's hesitation went over to the rebels,
and put themselves at the disposal of Amasis.
163. Apries, informed of this new calamity, armed his mer-
cenaries, and led them against the Egyptians: this was a body
of Carians and lonians,^ numbering thirty thousand men, which
was now with him at Sais, where his palace stood — a vast build-
ing, well worthy of notice. The army of Apries marched out to
attack the host of the Egyptians, while that of Amasis went
^ Compare the answer of Cyrus to Astyages (i. 127), which shows that
this was a couunonplace — the answer supposed to be proper for a powerful
rebel.
• The Greek troops continued in the pay of the king. The state of Egypt,
and the dethronement of Apries, are predicted in Isa. xix. Zt and in Jer.
xliv. 30.
200 The History of Herodotus book ii.
forth to fight the strangers ; and now both annies drew
near the city of Momemphis,^ and prepared for the coming
fight.
164. The Egyptians are divided into seven distinct classes * —
these are, the priests, the warriors, the cowherds, the swineherds,
the tradesmen, the interpreters, and the boatmen. Their titles
indicate their occupations. The warriors consist of Hermoty-
bians and Calasirians, who come from different cantons,^ the
whole of Egypt being parcelled out into districts bearing this
name.
165. The foUowmg cantons furnish the Hermotybians: — ^The
cantons of Busiris, Sais, Chemmis, Papremis, that of the island
called Prosopitis,* and half of Natho. They number, when most
numerous, a hundred and sixty thousands None of them ever
practises a trade, but all are given wholly to war.
166. The cantons of the Calasirians are different — they in-
clude the following: — The cantons of Thebes, Bubastis, Aphthis,
Tanis,^ Mendes, Sebennytus, Athribis, Pharbaethus, iWuis,
Onuphis, Anysis, and Myecphoris — ^this last canton consists of
an island which lies over against the town of Bubastis. The
Calasirians, when at their greatest number, have amounted to
two hundred and fifty thousand. Like the Hermotybians, they
are forbidden to pursue any trade, and devote themselves
entirely to warlike exercises, the son following the father's
calling.
167. Whether the Greeks borrowed from the Egyptians their
notions about trade, like so many others, I cannot say for certain.
I have remarked that the Thracians, the Scyths, the Persians,
the Lydians, and aknost all other barbarians, hold the citizens
who practise trades, and their children, in less repute than thei
rest, while they esteem as noble those who keep aloof fromJi
handicrafts, and especially honour such as are given wholly to| t
war. These ideas prevail throughout the whole of Greece,
»Momemphis was on the edge of the desert, neaa" the mouth of the
Lycus canaL
»These classes, rather than castes, were, according to Herodotus — i
The sacerdotal. 2. The military. 3. The herdmen. 4. Swineherds
5. Shopkeepers. 6. Interpreters. 7. Boatmen.
• The number of the nomes or cantons varied at different timea. EachJ
nome was governed by a Nomarch, to whom was entrusted the levying
of taxes, and various duties connected with the administration of the
province.
* Of Busiris, see ch. 61.
» The city of Tanis is the Zoan of Scripture. [Cf. Encycl. Bibltea, toL ivi
s.v.—E. H. B.]
chaf. 164-169. Battle of Momemphis 201
particularly among the Lacedaemonians* Corinth is the place
where mechanics are least despised.^
168. The warrior class in Egypt had certain special privileges
in which none of the rest of the Egyptians participated, except
the priests. In the first place each man had twelve arum * of
land assigned him free from tax. (The arura is a square of a
hundred Egyptian cubits, the Egyptian cubit being of the same
length as the Samian.) All the warriors enjoyed this privilege
together; but there were other advantages which came to each
in rotation, the same man never obtaining them twice. A thou-
sand Calasirians, and the same number of Hermotybians, formed
in alternate years the body-guard of the king; and during their
year of service these persons, besides their arurcsy received a
daily portion of meat and drink, consisting of five pounds of
baked bread, two pounds of beef, and four cups of wine.
169. When Apries, at the head of his mercenaries, and
Amasis, in command of the whole native force of the Egyptians,
encountered one another near the city of Momemphis, an en-
gagement presently took place. The foreign troops fought
bravely, but were overpowered by numbers, in which they feu
very far short of their adversaries. It is said that Apries be-
lieved that there was not a god who could cast him down from
his eminence, so firmly did he think that he had established
himself in his kingdom* But at this time the battle went against
him; and, his army being worsted, he fell into the enemy's
hands, and was brought back a prisoner to Sais, where he was
lodged in what had been his own house, but was now the palace
of Amasis, Amasis treated him with kindness, and kept him
in the palace for a while; but finding his conduct blamed by
the Egyptians, who charged him with acting unjustly in pre-
serving a man who had shown himself so bitter an enemy both
to them and him, he gave Apries over into the hands of his
former subjects, to deal with as they chose* Then the Egyp-
* The situation of Corinth led so natiorally to extensive trade, and thenc«
to that splendour and magnificence of living by which the tiseful and
ornamental arts are most encouraged, that, in spite of Dorian prid« and
exclusiveness, the mechanic's occupation came soon to be regarded with
a good deal of favour. As early as the time of Cypselus elaborate works
of art proceeded from the Corinthian workshops, as the golden statue oi
Jupiter at Olympia. Later, Corinth became noted for the peculiar com-
position of its bronze, which was regarded as better suited for works ®i[
art than any other, and which under the name of JEs Corinthiacum was
celebrated throughout the world.
* The arura was a little naore than three- fourths of an English acre;
and was only a land measure.
202 The History of Herodotus book ii.
tians took him and strangled him, but having so done they
buried him in the sepulchre of his fathers. This tomb is in the
temple of Minerva, very near the sanctuary, on the left hand as i
©ne enters. The Saites buried all the kings who belonged to
their canton inside this temple; and thus it even contains the
tomb of Amasis, as well as that of Apries and his family. The
latter is not so close to the sanctuary as the former, but still itt
is within the temple. It stands in the court, and is a spacious i
cleister, built of stone, and adorned with pillars carved so as to )
resemble palm-trees,^ and with other sumptuous ornaments..
Within the cloister is a chamber with folding doors, behind!
which lies the sepulchre of the king.
170. Here too, in this same precinct of Minerva at Sais, is the 5
burial-place of one whom I think it not right to mention in such
a connection.* It stands behind the temple, against the back-
wall, which it entirely covers. There are also some large stone;
obelisks in the enclosure, and there is a lake ^ near them, adorned;
with an edging of stone. In form it is circular, and in size, asi
it seemed to me, about equal to the lake in Delos called " thei
Hoop."*
171. On this lake it is that the Egyptians represent by nighti
his sufferings ^ whose name I refrain from mentioning, and thisi
representation they call their Mysteries.* I know well the whole!
*They are common in Egyptian temples, particularly in the Delta,
where they are often of granite.
■ This was Osiris.
* This lake still remains at Sais, the modern Sa-el-Hagar. The stone
casing, which always Uned the sides of these sacred lakes (and which mayi
be seen at Thebes, Hermonthes, and other places), is entirely gone; but
the extent of the main enclosure, which included within it the lake and
temple, is very evident; and the massive crude brick walls are standing
to a great height. They are about seventy feet thick, and have layers
of reeds and rushes at intervals, to serve as binders. The lake is stüll
supplied by a canal from the river.
* The Delian lake was a famous feature of the great temple or sacred
enclosure of Apollo, which was the chief glory of that island.
' The Egyptians and the Syrians had each the myth of a dying God ; but
they selected a difierent phaenomenon for its basis; the former the Nile,'
the Syrians, the aspect of nature, or, as Macrobius shows, the sim ; which,
during one part of the year manifesting its vivifying effects on the earth'«
surface, seemed to die on the approach of winter; and hence the notiom
of a God who was both mortal and immortal. In the religion of Greece
we trace this more obscurely; but the Cretans believed that Jupiter had
died, and even showed his tomb. This belief was perhaps borrowed from
Egypt or from Syria; for the Greeks derided the notion of a God dying.
* The sufferings and death of Osiris were the great mystery of the
Egyptian reUgion; and some traces of it are perceptible among other
people of antiquity. His being the divine goodness, and the abstract
idea of " good," his manifestation upon earth (like an Indian God), hisi
Chap. I70-I73. Rcign of Amasis 203
course of the proceedings in these ceremonies,^ but they shall
not pass my lips. So too, with regard to the mysteries of Ceres,
which the Greeks term " the Thesmophoria," I know them, but
I shall not mention them, except so far as may be done without
impiety. The daughters of Danaus brought these rites from
Egypt, and taught them to the Pelasgic women of the Pelo-
ponnese. Afterwards, when the inhabitants of the peninsula
were driven from their homes by the Dorians, the rites perished.
Only in Arcadia, where the natives remained and were not com-
pelled to migrate,* their observance continued.
172. After Apries had been put to death in the way that I
have described above, Amasis reigned over Egypt. He belonged
to the canton of Sais, being a native of the town called Siouph«
At first his subjects looked down on him and held him in small
esteem, because he bad been a mere private person, and of a
death, and resurrection, and his ofi&ce as judge of the dead in a future
state, look like the early revelation of a future manifestation of the deity
converted into a mythological fable. Osiris may be said rather to have
presided over the judgment of the dead, than to have judged them; he
gave admission, to those who were found worthy, to the abode of happiness.
He was not the avenging deity; he did not punish, ncff could he show
mercy, or subvert the judgment pronounced. It was a simple question ^
fact. If wicked they were destined to suSer punishment. A maa's
actions were balanced in the scales against justice or truth, and if found
wanting he was excluded from future happiness. Thus, though the
Egyptians are said to believe the gods were capable of influencing destiny
(Euseb. Pr. Ev, üi. 4), it is evident that Osiris (like the Greek Zeus) was
bound by it; and the wicked were punished, not because he rejected them,
but because they wert wicked. Each man's conscience, released from
the sinful body, was his own judge; and self-condemnation hereafter
followed up the yvwdi and alcrxjuveo (reaxrrbv enjoined on earth.
* These mysteries of Osiris, Herodotus says, were introduced into Greece
by the daughters of Danaus. The fables of antiquity had generally several
meanings; they were either historical, physical, or religious. The les»
instructed were led to believe Osiris represented some natural pheno-
menon ; as the inimdation of the Nile, which disappearing again, and losing
its effects in the sea, was construed into the manifestation and death of the
deity, destroyed by Typhon; and the story of hi» body having been carried
to Byblus, and that of the head which went annually from Egypt to that
place, swimming on the sea (Lucian, de Deä Syria) for seven days, were the
allegory of the water of the Nile carried by the currents to the Sj^an
coast; though Pausanias (x. 12) says they lamented Osiris, " when th«
Nile began to rise." His fabulous history was also thought by the Greeks
to be connected with the sim; but it was not so viewed in early times
by the Egyptians; and this was rather an Asiatic notion, and an instanc«
of the usual adaptation of deities to each other in different mythologies.
Least of all was he thought to be a man deified. The portion of the
mysteries imparted to strangers, as to Herodotus, Plutarch, and others,
and even to Pythagoras, was Umited; and the more important secrets
were not even revealed to all " the priests, but to those only who were th«
most approved." [Sec J. G. Frazer's Adonis, Atits, Osiris (1907). — E. H. B.]
• Compare viiL 73.
204 The History of Herodotus book ii,
house of no great distinction; but after a time Amasis succeeded
in reconciling them to his rule, not by severity, but by clever-
ness. Among his other splendour he had a golden foot-pan, in
which his guests and himself were wont upon occasion to wash
their feet. This vessel he caused to be broken in pieces, and
made of the gold an image of one of the gods, which he set up in
the most public place in the whole city ; upon which the Egyp-
tians flocked to the image, and worshipped it with the utmost
reverence. Amasis, finding this was so, called an assembly,
and opened the matter to them, explaining how the image had
been made of the foot-pan, wherein tiiey had been wont formerly
to wash their feet and to put all manner of filth, yet now it was
greatly reverenced. " And truly," he went on to say, " it had
gone with him as with the foot-pan. If he was a private person
formerly, yet now he had come to be their king. And so he
bade them honour and reverence him." Such was the mode in
which he won over the Egyptians, and brought them to be
content to do him service.
173. The following was the general habit of his life: — From
early dawn to the time when the forum is wont to fiU,^ he
sedulously transacted all the business that was brought before
him ; during the remainder of the day he drank and joked with
his guests, passing the time in witty and, sometimes, scarce
seemly conversation. It grieved his friends that he should thus;
demean himself, and accordingly some of them chid him on the
subject, saying to him, — " Oh 1 king, thou dost but ill guard thy
royal dignity whilst thou allowest thyself in such levities. Tliou
shouldest sit in state upon a stately throne, and busy thyself
with aSairs the whole day long. So would the Egyptians feel
that a great man rules them, and thou wouldst be better spokenr
of. But now thou conductest thyself in no kingly fashion.*'
Amasis answered them thus: — " Bowmen bend their bows when
they wish to shoot; unbrace them when the shooting is over.
Were they kept always strung they would break, and fail the
archer in time of need. So it is with men. If they give them-
selves constantly to serious work, and never indulge awhile in
pastime or sport, they lose their senses, and become mad 01
» In early times the Greeks divided the day into three parts. The
division, according to Dio Chrysostomus, was trpwt, sunrise, or early mom;
repl irXridovcav iyopdv, market time or forenoon, the third hour; fj^ffijfj.ßpia^
midday; ieSXrj, or trepi beiXrjv, afternoon, c«- the ninth hour; and itrT^pa^
evening, or sunset. These are very like the Arabic divisions at the present
time, for each of which they have a stated number of prayers.
CHAr. 173-175. Aiiiasis adoms Sai's 205
moody. Knowing this, I divide my life between pastime Bind
business." Thus he answered his friends.
174. It is said that Amasis, even while he was a private man,
had the same tastes for drinking and jesting, and was averse to
engaging in any serious employment. He lived in constant
feasts and revelries, and whenever his means failed him, he
roamed about and robbed people. On such occasions the
persons from whom he had stolen would bring him, if he denied
the charge, before the nearest oracle; sometimes the oracle
would pronounce him guilty of the theft, at other times it would
acquit him. When afterwards he came to be king, he neglected
the temples of such gods as had declared that he was not a thief,
and neither contributed to their adornment, nor frequented
them for sacrifice; since he regarded them as utterly worthless,
and their oracles as wholly false : but the gods who had detected
his guilt he considered to be true gods whose oracles did not
deceive, and these he honoured exceedingly.
175, First of all, therefore, he built the gateway ^ of the
temple of Minerva at Sais, which is an astonishing work, far
surpassing all other buildings of the same kind both in extent
and height, and built with stones of rare size and excellency.
In the next place, he presented to the temple a number of large
colossal statues, and several prodigious andro-sphinxes,* besides
certain stones for the repairs, of a most extraordinary size.
Some of these he got from the quarries over against Memphis,
but the largest were brought from Elephantine,^ which is twenty
days' voyage from Sais. Of all these wonderful masses that
which I most admire is a chamber made of a single stone, which
was quarried at Elephantine. It took three years to convey this
block from the quarry to Sais; and in the conveyance were em-
ployed no fewer than two thousand labourers, who were all from
the class of boatmen. The length of this chamber on the outside
is twenty-one cubits, its breadth fourteen cubits, and its height
eight. The measurements inside are the following: — The
length, eighteen cubits and five-sixths; the breadth, twelve
cubits; and the height, five. It lies near the entrance of the
temple, where it was left in consequence of the following cir-
cumstance:— It happened that the architect, just as the stone
^ Not a " portico," but the lofty towers of the Area, or Court of Entrance.
• The usual sphinxes of the drotnos, or avenue, leading to the entrance of
the large temples.
• These were granite blocks.
2o6 The History of Herodotus book ii.
had reached the spot where it now stands, heaved a sigh, con-
sidering the length of time that the removal had taken, and
feeling wearied with the heavy toil. The sigh was heard by
Amasis, who, regarding it as an omen, would not allow the
chamber to be moved forward any further. Some, however, say
that one of the workmen engaged at the levers was crushed and
killed by the mass, and that this was the reason of its being left
where it now stands.
176. To the other temples of much note Amasis also made
magnificent offerings — at Memphis, for instance, he gave the
recumbent colossus ^ in front of the temple of Vulcan, which
is seventy-five feet long. Two other colossal statues stand on
the same base, each twenty feet high, carved in the stone of
Ethiopia, one on either side of the temple. There is also a stone
colossus of the same size at Sals, recumbent like that at Memphis.
Amasis finally built the temple of Isis at Memphis, a vast
structure, well worth seeing.
177. It is said that the reign of Amasis was the most pros-
perous time that Egypt ever saw,^ — the river was more liberal !
to the land, and the land brought forth more abundantly for the ;
service of man than had ever been known before ; while the
number of inhabited cities was not less than twenty thousand.
It was this king Amasis who established the law that every
Egyptian should appear once a year before the governor of his >
canton,^ and show his means of living; or, failing to do so, and I
to prove that he got an honest livelihood, should be put to
death. Solon the Athenian borrowed this law from the Egyp-
tians, and imposed it on his countrymen, who have observed it
ever since. It is indeed an excellent custom.
178. Amasis was partial to the Greeks,* and, among other
favours which he granted them, gave to such as liked to settle
in Egypt the city of Naucratis ^ for their residence. To those
* It was an unusual position for an Egyptian statue; and this, as well
as the oth«: at Memphis, and the monolith, may have been left on thC'
ground, in consequence of the troubles which came upon Egypt at the time;
and which the Egyptians concealed from Herodotus.
'This can only relate to the internal state of the country; and what
Herodotus afterwards says shows this was his meaning.
' Each nome, or canton, was governed by a nomarch.
* Amasis had reason to be hostile to the Greeks, who had assisted Apries,
but, perceiving the value of their aid, he became friendly to them, and(
granted them many privileges, which had the effect of inducing many toi
settle in Egypt, and afterwards led them to assist the Egyptians in freeingi
their country from the Persians.
* This was " formerly " the only commercial entrepot for Greek mer-
chandise, and was established for the first time bv Amasis.
Chap. 176-181. Thc HclleniuiTi 207
who only wished to trade upon the coast, and did not want to
fix their abode in the country, he granted certain lands where
they might set up altars and erect temples to the gods. Of these
temples the grandest and most famous, which is also the most
frequented, is that called " the Hellenium." It was built con-
jointly by the lonians, Dorians, and ^olians, the following
cities taking part in the work: — the Ionian states of Qiios, Teos,
Phocaea, and Clazomenae; Rhodes, Cnidus, Halicamassus, and
Phaselis ^ of the Dorians; and Mytilene of the ^olians. These
are the states to whom the temple belongs, and they have the
right of appointing the governors of the factory ; the other cities
which claim a share in the building, claim what in no sense
belongs to them. Three nations, however, consecrated for them-
selves separate temples — the Eginetans one to Jupiter, the
Samians to Juno, and the Milesians to Apollo.*
179. In ancient times there was no factory but Naucratis in
the whole of Egypt; and if a person entered one of the other
mouths of the Nile, he was obliged to swear that he had not
come there of his own free will. Having so done, he was bound
to sail in his ship to the Canobic mouth, or, were that impossible
owing to contrary winds, he must take his wares by boat all
round the Delta, and so bring them to Naucratis, which had an
exclusive privilege.
180. It happened in the reign of Amasis that the temple of
Delphi had been accidentally burnt,* and the Amphictyons *
had contracted to have it rebuilt for three hundred talents, of
which sum one-fourth was to be furnished by the Delphians.
Under these circumstances the Delphians went from city to city
begging contributions, and among their other wanderings came
to Egypt and asked for help. From few other places did they
obtain so much — Amasis gave them a thousand talents of alum,*
and the Greek settlers twenty minae.®
181. A league was concluded by Amasis with the Cyrenaeans,
by which Cyren^ and Egypt became close friends and allies. He
likewise took a wife from that city, either as a sign of his friendly
^ Phaselis lay on the east coast of Lycia, directly at the base of Mount
Sol>Tna (Takhtalu).
• That is, to the gods specially worshipped in their respective countries,
• The temple at Delphi was burnt in the year b.c. 548, consequently in
the 2 ist year of Amasis.
• See Book vii. ch. 200.
• That of Egypt was celebrated.
• Twenty minae would be somewhat more than £80 of our money. Th«
entire sum which the Delphians had to collect exceeded £18,000.
1405 H
2o8 The History of Herodotus book il
feeling, or because he had a fancy to marry a Greek woman.
However this may be, certain it is that he espoused a lady
of Cyren6, by name Ladic6, daughter, some say, of Battus or
Arcesilaüs, the king — others, of Critobulus, one of the chief
citizens. When the time came to complete the contract, Amasis
was struck with weakness. Astonished hereat — for he was not
wont to be so afflicted — the king thus addressed his bride:
" Woman, thou hast certainly bewitched me — now therefore be
sure thou shalt perish more miserably than ever woman perished
yet." Ladic^ protested her innocence, but in vain; Amasis was
not softened. Hereupon she made a vow internally, that if he
recovered within the day (for no longer time was allowed her),
she would present a statue to the temple of Venus at Cyrenl.
Immediately she obtained her wish, and the king's weakness
disappeared. Amasis loved her greatly ever after, and Ladic^
performed her vow. The statue which she caused to be made,
and sent to Cyr en6, continued there to my day, standing with
its face looking outwards from the city. Ladice herself, when
Cambyses conquered Egypt, suffered no wrong; for Cambyses,
on learning of her who she was, sent her back unharmed to her
country.
182. Besides the marks of favour already mentioned, Amasis
also enriched with offerings many of the Greek temples. He
sent to Cyren^ a statue of Minerva covered with plates of gold,^
and a painted likeness ^ of himself. To the Minerva of Lindus
he gave two statues in stone, and a linen corslet^ well worth
inspection. To the Samian Juno he presented two statues of
himself, made in wood,* which stood in the great temple to my
day, behind the doors. Samos was honoured with these gifts on
account of the bond of friendship subsisting between Amasis and
Polycrates, the son of ^Eaces: ^ Lindus, for no such reason, but
because of the tradition that the daughters of Danaus * touched
• Statues of this kind were not ud common (infra, vi. 118). The most
famous was that of Minerva [Athena] at Delphi, which the Athenians
dedicated from the spoils of thefr victory at the Eurymedon.
*The Egyptians had actual portraits of thefr kings at a very remote
pCTiod; and those in the sculptures were real likenesses. There are some
portraits painted on wood and afl&xed to mummy cases, but these are of
Greek and Roman time, and an innovation not Egyptian.
• It has been conjectured that the " tree- wool " of Herodotus was silk;
but cotton is commonly used for embroidery even at the present day.
• Pausanias (ii. 19) sa5rs " all ancient statues were of wood, especially
hose of the Egyptians."
• Vide infra, iii. 39-43.
• The flight of Danaus from Egypt to Greece is not only mentioned by
cha7. 182. Amasis reduces Cyprus 209
there in their flight from the sons of ^Egyptus, and built the
temple of Minerva. Such were the offerings of Amasis. He
likewise took Cyprus, which no man had ever done before/ and
compelled it to pay him a tribute.^
Herodotus, but by Manetho and others, and was credited both by Greeks
and Egyptians.
* According to Greek tradition, the conquest was efiected by a certain
Cinyras, a Syrian king, whom Homer makes contemporary with Aga-
memnon. (II. xi. 20.) His capital was Paphos.
■ Neco had made Egypt a naval power (supra, ch. 159), which she thence-
forth contiuued to t>d.
ADDED NOTES BY THE EDITOR
(1.) Thg Pyramids. — The Pyramids divide themselves into seven larf®
groups, the two largest (at Gizeh) being the work of the old kLags, whil»
the five smaller were probably built in the Vth and Vlth d5masties. On
being investigated, the chambers within several of these structures were
foimd to be covered with hieroglyphic signs. They are among the very
oldest literary monuments of Egypt. The pyramid texts are religious,
and contain hymns, prayers, and magical formulae, reflecting the popular
ideas of Ufe after death. Most of them are in poetical language. Large
and important finds of gems and treasure ware dug up in the und«
diambers, as well as of reliefs, granite figures, and the like.
(2.) Among recent discoveries in Egypt the Td-d-A^narna tablets are th«
most important. These clay tablets, in cuneiform character, enable us
to get a singularly helpful understanding not only of the civiMsati®n of th«
period (about 1400 b.c.), but also of the political status of Egji)t at th«
time. They prove the prevalence of Babylonian influence and civilising
power in Western Asia in a hitherto unexpected fashion. Even Egyptian
kings wrote to their Syrian subjects in Babylonian.
(3.) The Labyrinth was probably a temple, though (so far) ao architectural
plan of the building has been obtained.
The discovery by Dr. A. J. Evans of a huge, many-chambered building
fca Cnossus (Crete), on the traditional site of the palace of Minos^ has
suggested to him the idea that this Cretan struCtmre was the original
labyrinth. Its huge size and complexity caused the name to be used in
its conventional meaning; but originally the word seems to mean " housss
of the double-axe " {la^rys).
Every excavation made proves the extraordinarily high state of civür
isaiion which had been attained in ancient Egypt,
THE THIRD BOOK, ENTITLED THALIA
I. The above-mentioned Amasis was the Egyptian king against
whom Cambyses, son of Cyrus, made his expedition; and with
him went an army composed of the many nations under his rule,
among them being included both Ionic and iEolic Greeks. The
reason of the invasion was the following.^ Cambyses, by the
advice of a certain Egyptian, who was angry with Amasis for
having torn him from his wife and children, and given him over
to the Persians, had sent a herald to Amasis to ask his daughter
in marriage. His adviser was a physician, whom Amasis, when
Cyrus had requested that he would send him the most skilful of
all the Egyptian eye-doctors,^ singled out as the best from the
whole number. Therefore the Egyptian bore Amasis a grudge, ,
and his reason for urging Cambyses to ask the hand of the king's i
daughter was, that if he complied, it might cause him annoy-
ance; if he refused, it might make Cambyses his enemy. When i
the message came, Amasis, who much dreaded the power of the :
Persians, was greatly perplexed whether to give his daughter or r
no; for that Cambyses did not intend to make her his wife, butt
would only receive her as his concubine, he knew for certain.
He therefore cast the matter in his mind, and finally resolved!
what he would do. There was a daughter of the late king:
Apries, named Nitetis,^ a tall and beautiful woman, the lastt
survivor of that royal house. Amasis took this woman, and,
decking her out with gold and costly garments, sent her tO]
Persia as if she had been his own child. Some time afterwards,
Cambyses, as he gave her an embrace, happened to call her by^
her father's name, whereupon she said to him, " I see, O king,
thou knowest not how thou hast been cheated by Amasis ; who
• Herodotus had already told us that the subjugation of Egypt was
among the designs of Cyrus (i. 153). Indeed, two motives of a public (
character, each by itself enough to account for the attack, urged the Persiani
arms in this direction; viz., revenge, and the lust of conquest. Grotd
has noticed the " impulse of aggrandisement," which formed the pre-^
dominant characteristic of the Persian nation at this period.
• Vide supra, ii. 84. Egyptians first, and afterwards Greeks, were the
court physicians of the Achasmenidae.
• This account, which Herodotus says was that of the Persians, is utterly;
inadmissible.
210
Chap. x-4. Lcgcnd of Nitctis 2 I I
took me, and, tricking me out with gauds, sent me to thee as his
own daughter. But I am in truth the child of Apries, who was
his lord and master, until he rebelled against him, together with
the rest of the Egyptians, and put him to death." It was this
speech, and the cause of quarrel it disclosed, which roused the
anger of Cambyses, son of Cyrus, and brought his arms upon
Egypt. Such is the Persian story.
2. The Egyptians, however, claim Cambyses as belonging to
them, declaring that he was the son of this Nitetis. It was
Cyrus, they say, and not Cambyses, who sent to Amasis for his
daughter. But here they mis-state the truth. Acquainted as
they are beyond all other men with the laws and customs of the
Persians, they cannot but be well aware, first, that it is not the
Persian wont to allow a bastard to reign when there is a legiti-
mate heir; and next, that Cambyses was the son of Cassandane,
the daughter of Phamaspes, an Acbaemenian, and not of this
Egyptian. But the fact is, that they pervert history, in order
to claim relationship with the house of Cjrus, Such is the
truth of this matter.
3. I have also heard another account, which I do not at all
believe, — that a Persian lady came to visit the wives of Cyrus,
and seeing how tall and beautiful were the children of Cassan-
dan6, then standing by, broke out into loud praise of them, and
admired them exceedingly. But Cassandane, wife of Cyrus,
answered, " Though such the children I have borne him, yet
Cyrus slights me and gives all his regard to the new-comer from
Eg>^pt." Thus did she express her vexation on account of
Nitetis: whereupon Cambyses, the eldest of her boys, exclaimed,
" Mother, when I am a man, I will turn Egypt upside down for
you." He was but ten years old, as the tale runs, when he said
this, and astonished all the women, yet he never forgot it after-
wards; and on this account, they say, when he came to be a
man, and mounted the throne, he made his expedition against
Egypt.
4. There was another matter, quite distinct, which helped to
bring about the expedition. One of the mercenaries of Amasis,*
a Halicamassian, Phanes by name, a man of good judgment, and
a brave warrior, dissatisfied for some reason or other with his
master, deserted the service, and, taking ship, fled to Cambyses,
wishing to get speech with him. As he was a person of no small
^ The Carian and Ionian mercenaries mentioned repeatedly in the second
! Book (chs. 152, 154, 163, etc.).
212 The History of Herodotus book iil
account among the mercenaries, and one who could give very
exact intelligence about Egypt, Amasis, anxious to recover him,
ordered that he should be pursued. He gave the matter in
charge to one of the most trusty of the eunuchs, who went in
quest of the Halicamassian in a vessel of war. The eunuch
caught him in Lycia, but did not contrive to bring him back to
Egypt, for Phanes outwitted him by making his guards drunk,
and then escaping into Persia. Now it happened that Cambyses
was meditating his attack on Egypt, and doubting how he might
best pass the desert, when Phanes arrived, and not only told
him ail the secrets of Amasis, but advised him also how the
desert might be crossed. He counselled him to send an ambas-
sador to the king of the Arabs,^ and ask him for safe-conduct ;
through the region.
5. Now the only entrance into Egypt is by this desert: the
country from PhcEnicia to the borders of the city Cadytis*
belongs to the people called the Palasstine Syrians;* from
Cadytis, which it appears to me is a city almost as large as
Sardis, the marts upon the coast till you reach Jenysus are the
Arabian king's; after Jenysus the Syrians again come in, andi
extend to Lake Serbonis, near the place where Mount Casius
juts out into the sea. At Lake Serbonis, where the tale goesi
that Typhon hid himself, Egypt begins. Now the whole tract
between Jenysus on the one side, and Lake Serbonis and Moimti
Casius on the other, and this is no small space, being as much
as three days' journey, is a dry desert without a drop .of water.
6» I shall now mention a thing of which few of those who sail
to Egypt are aware. Twice a year wine is brought into Egypt
from every part of Greece, as well as from Phoenicia, in earthen
jars; * and yet in the whole country you will nowhere see, as I
may say, a single jar. What then, every one will ask, becomes
of the jars? This, too, I will clear up. The burgomaster of
each town has to collect the wine-jars within his district, and to
carry them to Memphis, where they are all filled with water by
the Memphians, who then convey them to this desert tract of
^ Herodotus appears to have thought that the Arabs were united under
the government of a single king.
• That is, Gaza.
" Palestine Syria means properly " the Syria of the Philistines," who
were in ancient times by far the most powerful race of southern Syria (cf.1
Gen. xxL 32-4, xxvi 14-«; Ex. xiiL 17, etc.).
* Besides the quantity of wine made in Egypt, a great supply was
annually imported from Greece, after the trade was opened with that
country.
Chap. 5-9. Arabian Pledges 2 1 3
Syria* And so it comes to pass that all the jars which enter
Egypt year by year, and are there put up to sale, find their way
into Syria, whither all the old jars have gone before them.
7. This way of keeping the passage into Egypt fit for use by
storing water there, was begun by the Persians so soon as they
became masters of that country. As, however, at the time of
which we speak the tract had not yet been so supplied, Cam-
byses took the advice of his Halicamassian guest, and sent
messengers to the Arabian to beg a safe-conduct through the
region. The Arabian granted his prayer, and each pledged
faith to the other.
8. The Arabs keep such pledges more religiously than almost
any other people.^ They plight faith with the forms following,
When two men would swear a friendship, they stand on each
side of a third : he with a sharp stone makes a cut on the inside
of the hand of each near the middle finger, and, taking a piece
from their dress, dips it in the blood of each, and moistens
therewith seven stones * lying in the midst, calling the while
on Bacchus and Urania. After this, the man who makes the
pledge commends the stranger (or the citizen, if citizen he be)
to all his friends, and they deem themselves bound to stand to
the engagement. They have but these two gods, to wit, Bacchus
and Urania;^ and they say that in their mode of cutting the
hair, they follow Bacchus. Now their practice is to cut it in a
ring, away from the temples. Bacchus they call in their
language Orotal, and Urania, Alilat.
9. Wlien, therefore, the Arabian had pledged his faith to the
messengers of Cambyses, he straightway contrived as follows : —
he filled a number of camels' skins with water, and loading
therewith all the live camels that his possessed, drove them into
the desert, and awaited the coming of the army. This is the
more likely of the two tales that are told. The other is an im-
probable story, but, as it is related, I think that I ought not to
pass it by. There is a great river in Arabia, called the Corys,
» The fidelity of the Arabs to their engagements is noticed by all
travellers. Mr. Kinglake remarks, " It is not of the Bedouins that
travellers are afraid, for the safe-conduct granted by the Chief of the
ruling tribe is never, I believe, violated." (Eothen.)
■ Events were often recorded in the East by stones. Comp, the 12 stones
placed in the bed of the Jordan, Joshua iv. 9. The number 7 had an
important meaning (as in the Bible frequently), as well as 4. The former
was the fortunate number. It was also a sacred number with the Persians.
" There can be little doubt that the religion of the Arabians in the time
of Herodotus was astral — " the worship of the host of heaven."
2 14 ^^^ History of Herodotus book in.
which empties itself into the Erj-thraean sea. The Arabian
king, they say, made a pipe of the skins of oxen and other
beasts, reaching from this river all the way to the desert, and so
brought the water to certain cisterns which he had had dug in
the desert to receive it. It is a twelve days' journey from the
river to this desert tract. And the water, they say, was brought
through three different pipes to three separate places.
10. Psammenitus, son of Amasis, lay encamped at the mouth
of the Nile, called the Pelusiac, awaiting Cambyses. For Cam-
byses, when he went up against Egypt, found Amasis no longer
in life: he had died after ruling Egypt forty and four years,
during all which time no great misfortune had befallen him^
When he died, his body was embalmed, and buried in the tomb
which he had himself caused to be made in the temple.^ After
his son Psammenitus had mounted the throne, a strange prodigy
occurred in Egypt: — Rain fell at Egyptian Thebes, a thing
which never happened before, and which, to the present time,
has never happened again, as the Thebans themselves testify.
In Upper Egypt it does not usually rain at all; but on this
occasion, rain fell at Thebes in small drops.
11. The Persians crossed the desert, and, pitching their camp
close to the Egyptians, made ready for battle. Hereupon the
mercenaries in the pay of Psammenitus, who were Greeks and
Carians, full of anger against Phanes for having brought a foreign
army upon Egypt, bethought themselves of a mode whereby
they might be revenged on him. Phanes had left sons in Egypt,
The mercenaries took these, and leading them to the camp,
displayed them before the eyes of their father; after which they
brought out a bowl, and, placing it in the space between the
two hosts, they led the sons of Phanes, one by one, to the vessel,
and slew them over it.* When the last was dead, water and
wine were poured into the bowl, and all the soldiers tasted of
the blood, and so they went to the battle. Stubborn was the
fight which followed, and it was not till vast numbers had been
slain upon both sides, that the Egyptians turned and fled.
12. On the field where this battle was fought I saw a very
wonderful thing which the natives pointed out to me. The
bones of the slain lie scattered upon the field in two lots, those
of the Persians in one place by themselves, as the bodies lay at
the first — those of the Egyptians in another place apart from
^ The temple of Minerva at Sals. (Vide supra, ii. 169.)
' This was a mode of making an oath binduig.
Chap. 10-14. Cambyscs conquers Egypt 215
them : If, then, yo^ strike the Persian skulls, even with a pebble,
they are so weak, that you break a hole in them ; but the Egyp-
tian skulls are so strong, that you may smite them with a stone
and you will scarcely break them in. They gave me the follow-
ing reason for this difierence, which seemed to me likely
enough : — The Egyptians (they said) from early childhood have
the head shaved, and so by the action of the sim the skull
becomes thick and hard. The same cause prevents baldness in
Egypt, where you see fewer bald men than in any other land.
Such, then, is the reason why the skulls of the Egyptians are so
strong. The Persians, on the other hand, have feeble skulls,
because they keep themselves shaded from the first,^ wearing
turbans upon their heads. What I have here mentioned I saw
with my own eyes, and I observed also the like at Papremis, in
the case of the Persians who were killed with Achaemenes, the
son of Darius, by Inarus the Libyan.^
13. The Egyptians who fought in the battle, no sooner turned
their backs upon the enemy, than they fled away in complete
disorder to Memphis, where they shut themselves up within the
walls.. Hereupon Cambyses sent a Mytilenaean vessel, with a
Persian herald on board, who was to sail up the Nile to Mem-
phis, and invite the Egyptians to a surrender. They, however,
when they saw the vessel entering the town, poured forth in
crowds from the castle, destroyed the ship, and, tearing the
crew limb from limb, so bore them into the fortress. After this
Memphis was besieged, and in due time surrendered. Hereon
the Libyans who bordered upon Egypt, fearing the fate of that
country, gave themselves up to Cambyses without a battle,
made an agreement to pay tribute to him, and forthwith sent
him gifts.^ The Cyrenaeans too, and the Barcaeans, having the
same fear as the Libyans, immediately did the like. Cambyses
received the Libyan presents very graciously, but not so the
gifts of the Cyrenaeans. They had sent no more than five
hundred mince * of silver, which Cambyses, I imagine, thought
too little. He therefore snatched the money from them, and
with his own hands scattered it among his soldiers.
14. Ten days after the fort had fallen, Cambyses resolved to
* Probably the shading by the turban is alone meant.
• Vide infra, vii. 7. The revolt of Inarus is fixed by Clinton to the year
B.c. 460, the fifth year of Artaxerxes.
• Vide infra, iv. 165. Arcesilaiis III. was king of Cyrene at this time.
* If Attic minae are intended, as is probable, the value of the Cyrenaean
< contribution would be little more than £2000 of our money.
I 405 *jj
2i6 The History of Herodotus book in.
try the spirit of Psammenitus, the Egyptian king, whose whole
reign had been but six months. He therefore had him set ini
one of the suburbs, and many other Egyptians with him, and
there subjected him to insult. First of all he sent his daughter t
out from the city, clothed in the garb of a slave, with a pitcher i
to draw water. Many virgins, the daughters of the chief nobles,
accompanied her, wearing the same dress. When the damsels
came opposite the place where their fathers sate, shedding tears
and uttering cries of woe, the fathers, all but Psammenitus,
wept and wailed in return, grieving to see their children in so
sad a plight; but he, when he had looked and seen, bent hisi
head towards the ground. In this way passed by the water-
carriers. Next to Öiera came Psammenitus' son, and two thou
sand Egyptians of the same age with him — all of them havingi
ropes round their necks and bridles in their mouths — and they\
too passed by on their way to suffer death for the murder of the»
Mytilenaeans who were destroyed, with their vessel, in Memphis.-
For so had the royal judges given their sentence — " for eacht
Mytilenaean ten of the noblest . Egyptians must forfeit life.
King Psammenitus saw the train pass on, and knew his son waa
being led to death, but, while the other Egyptians who satei
around him wept and were sorely troubled, he showed no further
sign than when he saw his daughter. And now, when they tooi
were gone, it chanced that one of his former boon-companions, a
man advanced in years, who had been stripped of all that he
had and was a beggar, came where Psanmienitus, son of Amasis.
and the rest of the Egyptians were, asking alms from the<
soldiers. At this sight the king burst into tears, and, weeping;
out aloud, called his friend by his name, and smote himself on
the head. Now there were some who had been set to watch
Psammenitus and see what he would do as each train went by
so these persons went and told Cambyses of his behaviourr
Then he, astonished at what was done, sent a messenger tc
Psammenitus, and questioned him, saying, " Psammenitus, thj
lord Cambyses asketh thee why, when thou sawest thy daughtei
brought to shame, and thy son on his way to death, thou didst
neither utter cry nor shed tear, while to a beggar, who isi
he hears, a stranger to thy race, thou gavest those marks o:
honour." To this question Psammenitus made answer, " 0 soi
of Cyrus, my own misfortunes were too great for tears; but tho
woe of my friend deserved them. When a man falls fronr
splendour and plenty into beggary at the threshold of old age
chaf. 15-16. End of Psammenitus 2 1 7
one may well weep for him." When the messenger brought back
this answer, Cambyses owned it was just; Croesus, likewise, the
Egyptians say, burst into tears — for he too had come into Egypt
with Cambyses — and the Persians who were present wept.
Even Cambyses himself was touched with pity, and he forth-
with gave an order, that the son of Psammenitus should be
spared from the number of those appointed to die, and Psam-
menitus himself brought from the suburb into his presence.
15. The messengers were too late to save the life of Psam-
menitus* son, who had been cut in pieces the first of all; but
they took Psammenitus himself and brought him before the
king. Cambyses allowed him to live with him, and gave him
no more harsh treatment; nay, could he have kept from inter-
meddling with affairs, he might have recovered Egypt, and ruled
it as governor. For the Persian wont is to treat the sons of
kings with honour, and even to give their fathers' kingdoms to
the children of such as revolt from them.^ There are many
cases from which one may collect that this is the Persian rule,
and especially those of Pausiris and Thannyras. Thannyras was
son of Inarus the Libyan, and was allowed to succeed his father,
as was also Pausiris, son of Amyrtseus; yet certainly no two
persons ever did the Persians more damage than Amyrtseus and
Inarus. In this case Psammenitus plotted evil, and received
his reward accordingly. He was discovered to be stirring up
revolt in Egypt, wherefore Cambyses, when his guilt clearly
appeared, compelled him to drink bull's blood,^ which presently
caused his death. Such was the end of Psammenitus.
16. After this Cambyses left Memphis, and went to Sals,
wishing to do that which he actually did on his arrival there*
He entered the palace of Amasis, and straightway commanded
that the body of the king should be brought forth from the
sepulchre. When the attendants did according to his com-
mandment, he further bade them scourge the body, and prick it
with goads, and pluck the hair from it,* and heap upon it all
* It appears from the Jewish history that this was a general Oriental
practice in ancient times. When Pharaoh-Necho deposed Jehoahai, b«
made Eliakim (Jehoiakim), his brother, king over Judah (2 Kings xxiii.
34). And when Nebuchadnezzar deposed Jehoiachm (2 Kings xxiv. 17),
he set Mattaniah (Zedekiah), his uncle, upon the throne.
•There seems to have been a wide-spread beUef among the andesats
that bull's blood was poisonous.
• This b evidently a Greek statement, and not derived from the Egypti^
priests. There was no hair to pluck out, the " head and all the body " ol
the kings and priests being shaved. The whole story may be doubted.
2 1 8 The History of Herodotus book hi.
manner of insults. The body, however, having been embalmed,
resisted, and refused to come apart, do what they would to it; so
the attendants grew weary of their work; whereupon Cambyses
bade them take the corpse and bum it. This was truly an
impious command to give, for the Persians hold fire to be a god,^
and never by any chance bum their dead. Indeed this practice
is unlawful, both with them and with the Egyptians — with them
for the reason above mentioned, since they deem it wrong to
give the corpse of a man to a god; and with the Egyptians,
because they believe fire to be a live animal, which eats what-
ever it can seize, and then, glutted with the food, dies with the
matter which it feeds upon. Now to give a man's body to be
devoured by beasts is in no wise agreeable to their customs, and
indeed this is the very reason why they embalm their dead;
namely, to prevent them from being eaten in the grave by
worms. Thus Cambyses commanded what both nations ac-
counted unlawful.* According to the Egyptians, it was not
Amasis who was thus treated, but another of their nation who
was of about the same height. The Persians, believing this
man's body to be the king's, abused it in the fashion described
above. Amasis, they say, was warned by an oracle of what
would happen to him after his death: in order, therefore, to
prevent the impending fate, he buried the body, which after-
wards received the blows, inside his own tomb near the entrance,
commanding his son to bury him, when he died, in the furthest
recess of the same sepulchre. For my own part I do not believe
that these orders were ever given by Amasis; the Egyptians, as
it seems to me, falsely assert it, to save their own dignity.
17. After this Cambyses took counsel with himself, and
planned three expeditions. One was against the Carthaginians,
another against the Ammonians, and a third against the long-
lived Ethiopians, who dwelt in that part of Libya which borders
upon the southern sea.* He judged it best to despatch his fleet
against Carthage and to send some portion of his land army to
act against the Ammonians, while his spies went into Ethiopia,
under the pretence of carrying presents to the king, but in reality
• On this point see above, i. 131.
• The Egyptians were averse to burning a body, not only because burning
was considered the punishment of the wicked, but because it was opposed
to all their prejudices in favour of its preservation. If they really believed
in the retiirn of the soul to the body, this would be an additional reason.
• Not only in this passage, but again, infra, ch. 114, they are said to
dwell towards the south, at the furthest limits of Africa. Their country
must have lain, therefore, beyond the Straits of Babel-mandeb.
Chap. 17-ao. Table of the Sun 2 1 9
to take note of all they saw, and especially to observe whether
there was really what is called " the table of the Sun " in
Ethiopia.
18. Now the table of the Sun according to the accounts given
of it may be thus described: — It is a meadow in the skirts of
their city full of the boiled flesh ^ of all manner of beasts, which
the magistrates are careful to store with meat every night, and
where whoever likes may come and eat during the day. The
people of the land say that the earth itself brings forth the food.
Such is the description which is given of this table.
19. When Cambyses had made up his mind that the spies
should go, he forthwith sent to Elephantine for certain of the
Icthyophagi who were acquainted with the Ethiopian tongue;
and, while they were being fetched, issued orders to his fleet to
sail against Carthage. But the Phoenicians said they would not
go, since they were bound to the Carthaginians by solemn oaths,
and since besides it would be wicked in them to make war on
their own children. Now when the Phoenicians refused, the rest
of the fleet was unequal to the undertaking ; and so it was that
the Carthaginians escaped, and were not enslaved by the
Persians. Cambyses thought not right to force the war upon
the Phoenicians, because they had yielded themselves to the
Persians,^ and because upon the Phoenicians all his sea-service
depended. The Cyprians had also joined the Persians of their
own accord, and took part with them in the expedition against
Egypt.
20. As soon as the Icthyophagi arrived from Elephantine,
Cambyses, having told them what they were to say, forthwith
despatched them into Ethiopia with these following gifts: to
wit, a purple robe,* a gold chain for the neck, armlets, an
alabaster box of myrrh, and a cask of palm wine. The Ethio-
pians to whom this embassy was sent, are said to be the tallest *
• This was less conimon in early times, and as Athenaeus says, the heroes
in Homer seldom " boil their meat, or dress it with sauces; " but in Egypt
as well as in Ethiopia boiled meat was eaten, though the Egyptians mor«
frequently roasted it, and boiled their fish. With the Arabs the custom
of boiling meat seems to be very ancient.
• It has been usual to ascribe the conquest of Phoenicia to Cyrus. But,
according to Herodotus, the acquisition belongs to the reign of Cambyses.
• Various opinions have been held about the origin of the Tjnrian purple.
The murex is generally supposed to have given it. A shell-fish (Helix
lanthina) is found on the coast, about Tyre and Beyroot, which is remark-
able for its throwing out a quantity of purple liquid when approached, is
order (like the sepia) to conceal itself.
• Vid« infra, iii. 114; and compare Isaiah xlv. 14.
220 The History of Herodotus book hi.
and handsomest men in the whole world. In their customs
they differ greatly from the rest of mankind, and particularly in
the way they choose their kings ; for they iSmd out the man who
is the tallest of all the citizens, and of strength equal to his
height, and appoint him to rule over them.
21. The Icthyophagi on reaching this people, delivered the
gifts to the king of the country, and spoke as follows: — " Cam-
byseSy king of the Persians, anxious to become thy ally and
sworn friend, has sent us to hold converse with thee, and to bear
thee the gifts thou seest, which are the things wherein he him-
self delights the most." Hereon the Ethiopian, who knew they
came as spies, made answer: — " The king of the Persians sent
you not with these gifts because he much desired to become my
sworn friend — nor is the account which ye give of yourselves
true, for ye are come to search out my kingdom. Also your
king is not a just man — for were he so, he had not coveted a
land which is not his own, nor brought slavery on a people who
never did him any wrong. Bear him this bow, and say, — ' The
king of the Ethiops thus advises the king of the Persians — when
the Persians can pull a bow of this strength thus easily, then let
him come with an army of superior strength against the long-
lived Ethiopians — till then, let him thank the gods that they
have not put it into the heart of the sons of the Ethiops to
covet countries which do not belong to them.' "
22. So speaking, he unstrung the bow, and gave it into the
hands of the messengers. Then, taking the purple robe, he
s^ked them what it was, and how it had been made. They
answered truly, telling him concerning the purple, and the art
of the dyer — ^whereat he observed, " that the men were deceitful,
and their garments also." Next he took the neck-chain and
the armlets, and asked about them. So the Icthyophagi ex-
plained their use as ornaments. Then the king laughed, and
fancying they were fetters, said, " the Ethiopians had much
stronger ones." Thirdly, he inquired about the myrrh, and
when they told him how it was made and rubbed upon the
limbs, he said the same as he had said about the robe. Last of
all he came to the wine, and having learnt their way of making
it, he drank a draught, which greatly delighted him; whereupon
he asked what the Persian king was wont to eat, and to what
age the longest-lived of the Persians had been known to attain^
They told him that the king ate bread, and described the nature
of wheat — adding that eighty years was the longest term of
Chap. «1-25- Agc of thc Ethiopians 221
man's life among the Persians. Hereat he remarked, '' It did
not surprise him, if they fed on dirt, that they died so soon;
indeed he was sure they never would have lived so long as
eighty years, except for the refreshment they got from that
drink (meaning the wine), wherein he confessed the Persians
surpassed the Ethiopians."
23. The Icthyophagi then in their turn questioned the king
concerning the term of life, and diet of his people, and were told
that most of them lived to be a hundred and twenty years old,
while some even went beyond that age — they ate boiled flesh,
and had for their drink nothing but milk. When the Icthyo-
phagi showed wonder at the number of the years, he led them to
a fountain, wherein when they had washed, they found their
flesh all glossy and sleek, as if they had bathed in oil — and a
scent came from the spring like that of violets. The water v/as
so weak, they said, that nothing would float in it, neither wood,
nor any lighter substance, but all went to the bottom. If the
account of this fountain be true, it would be their constant use
of the water from it which makes them so long-lived. When
they quitted the fountain the king led them to a prison, where
the prisoners were all of them bound with fetters of gold.
Among these Ethiopians copper is of all metals the most scarce
and valuable. After they had seen the prison, they were like-
wise shown what is called " the table of the Sun."
24. Also, last of all, they were allowed to behold the coffins of
the Ethiopians, which are made (according to report) of crystal,
after the following fashion: — When the dead body has been
dried, either in the Egyptian, or in some other manne/, they
cover the whole with gypsum, and adorn it with painting until it
is as like the living man as possible. Then they place the body
in a crystal pillar which has been hollowed out to receive it,
crystal being dug up in great abundance in their country, and
of a kind very easy to work. You may see the corpse through
the pillar within which it lies; and it neither gives out any un-
pleasant odour, nor is it in any respect unseemly; yet there
is no part that is not as plainly visible as if the body was
bare. The next of kin keep the crystal pillar in their houses
for a full year from the time of the death, and give it the first
fruits continually, and honour it with sacrifice. After the
year is out they bear the pillar forth, and set it up near the
town.
25. When the spies had now seen everything, they returned
22 2 The History of Herodotus book hi.
back to Egypt, and made report to Cambyses, who was stirred
to anger by their words. Forthwith he set out on his march
against the Ethiopians without having made any provision for
the sustenance of his army, or reflected that he was about to
wage war in the uttermost parts of the earth. Like a senseless
madman as he was, no sooner did he receive the report of the
Icthyophagi than he began his march, bidding the Greeks who
were with his army remain where they were, and taking only
his land force with him. At Thebes, which he passed through
on his way, he detached from his main body some fifty thousand
men, and sent them against the Ammonians with orders to carry
the people into captivity, and bum the oracle of Jupiter. Mean-
while he himself went on with the rest of his forces against the
Ethiopians. Before, however, he had accomplished one-fifth
part of the distance, all that the army had in the way of provi-
sions failed; whereupon the men began to eat the sumpter
beasts, which shortly failed also. If then, at this time, Cam-
byses, seeing what was happening, had confessed himself in the
wrong, and led his army back, he would have done the wisest
thing that he could after the mistake made at the outset; but as
it was, he took no manner of heed, but continued to march for-
wards. So long as the earth gave them anything, the soldiers
sustained life by eating the grass and herbs; but when they
came to the bare sand, a portion of them were guilty of a horrid
deed : by tens they cast lots for a man, who was slain to be the
food of the others. When Cambyses heard of these doings,
alarmed at such cannibalism, he gave up his attack on Ethiopia,
and retreating by the way he had come, reached Thebes, after
he had lost vast numbers of his soldiers. From Thebes he
marched down to Memphis, where he dismissed the Greeks,
allowing them to sail home. And so ended the expedition
against Ethiopia.^
26. The men sent to attack the Ammonians, started from
Thebes, having guides with them, and may be clearly traced as
far as the city Oasis,* which is inhabited by Samians, said to be
of the tribe iEschrionia. The place is distant from Thebes
» The communication between Egypt and Ethiopia was such as to render
the expedition easy. Its chief object would be the conquest of Meroe.
" The city Oasis is taken, with much reason, for the modern El Khargeh,
the chief town of what is called the great Oasis. This is distant, by one
road 42, by another 52 hours (6 and 7J days' journey respectively), from
ancient Thebes. The Egyptians in the time of Herodotus may have given
the name Oasis to the city, as well as to the tract surrounding it.
Chap. 26-28. Appcarancc of Apis 223
seven days' journey across the sand, and is called in our tongue
" the Island of the Blessed." Thus far the army is known to
have made its way; but thenceforth nothing is to be heard ol
them, except what 'the Ammonians, and those who get their
knowledge from them, report. It is certain they neither reached
the Ammonians, nor even came back to Egypt. Further than
this, the Ammonians relate as follows: — That the Persians set
forth from Oasis across the sand, and had reached about half
way between that place and themselves, when, as they were at
their midday meal, a wind arose from the south, strong and
deadly, bringing with it vast columns of whirling sand, which
entirely covered up the troops, and caused them wholly to dis-
appear. Thus, according to the Ammonians, did it fare with
this army.
27. About the time when Cambyses arrived at Memphis, Apis
appeared to the Egyptians. Now Apis is the god whom the
Greeks call Epaphus.^ As soon as he appeared, straightway all
the Egyptians arrayed themselves in their gayest garments, and
fell to feasting and jollity: which when Cambyses saw, making
sure that these rejoicings were on account of his own ill success,
he called before him the officers who had charge of Memphis^
and demanded of them, — " Why, when he was in Memphis
before, the Egyptians had done nothing of this kind, but waited
until now, when he had returned with the loss of so many of his
troops ? " The officers made answer, " That one of their gods
had appeared to them, a god who at long intervals of time had
been accustomed to show himself in Egypt — and that always on
his appearance the whole of Egypt feasted and kept jubilee."
When Cambyses heard this, he told them that they lied, and as
liars he condemned them all to sufEer death.
28, When they were dead, he called the priests to his presence,
and questioning them received the same answer; whereupon he
observed, ** That he would soon know whether a tame god had
really come to dwell in Egypt " — ^and straightway, without
another word, he bade them bring Apis to him. So they went
out from his presence to fetch the god. Now this Apis, or
Epaphus, is the calf of a cow which is never afterwards able to
bear young. The Egyptians say that fire comes down from
heaven upon the cow, which thereupon conceives Apis. The
calf which is so called has the following marks: — He is black,
with a square spot of white upon his forehead, and on his back
* Vide supra, ii. 153,
224 The History of Herodotus book hi.
the figure of an eagle ; the hairs in his tail are double, and there
is a beetle upon his tongue.^
29. When the priests returned bringing Apis with them, Cam-
byses, like the harebrained person that he was, drew his dagger,
and aimed at the belly of the animal, but missed his mark, and
stabbed him in the thigh. Then he laughed, and said thus to
the priests: — " Oh I blockheads, and think ye that gods become
like this, of flesh and blood, and sensible to steel? A fit god
indeed for Egyptians, such an one 1 But it shall cost you dear
that you have made me your laughing-stock." When he had
so spoken, he ordered those, whose business it was,^ to scourge
the priests, and if they found any of the Egyptians keeping
festival to put them to death. Thus was the feast stopped
throughout the land of Egypt, and the priests suffered punish-
ment. Apis, wounded in the thigh, lay some time pining in the
temple ; at last he died of his wound, and the priests buried him
secretly without the knowledge of Cambyses.
30. And now Cambyses, who even before had not been quite
in his right mind, was forthwith, as the Egyptians say, smitten
with madness ^ for this crime. The first of his outrages was the
slaying of Smerdis, his full brother,* whom he had sent back
to Persia from Egypt out of envy, because he drew the bow
brought from the Ethiopians by the Icthyopbagi (which none
of the other Persians were able to bend) the distance of two
fingers' breadth.^ When Smerdis was departed into Persia,
Cambyses had a vision in his sleep — he thought a messenger
from Persia came to him with tidings that Smerdis sat upon the
* Apis was supposed to be the image ot the soul of Osiris, and he was
the sacred emblem of that God; but he is sometimes figured as a man
mth a bull's head.
* Like the Turks, and other orientals, the Persians had certain persons
whose duty it was to inflict the bastinado and other punishments. The
conduct of the Egyptians to their enemies contrasts favourably with that
of the Eastern people of antiquity; for they only cut ofi the hands of the
dead, and laid them in " heaps " befcare the king (cp. i Kings x. 8, and i
Sam. xviii. 27), as returns of the enemy's killed; and if their captives were
obhged to work, this was only the condition on which Hfe was preserved in
early times; and we see no systematic tortures inflicted, and no cruelties
beyond accidental harsh treatment by some ignorant soldier, not unknown
in the wars of Christian Europe.
* The madness of Cambyses has been generally accepted by our writers.
But, as Heeren long ago observed, " we ought to be particularly on our
guard against the evil that is related of Cambyses, inasmuch as our informa-
tion is derived entirely from his enemies, the Egyptian priests."
* In the original, " both of the same father and of the same mother."
* This is contradicted by the Inscription, which records that Smerdis
was put to death before Cambyses started for Egypt.
chaf. 29-31. Cambyscs Kills His Sister 225
royal throne, and with his head touched the heavens. Fearing
therefore for himself, and thinking it likely that his brother
would kill him, and rule in his stead, Cambyses sent into Persia
Prexaspes, whom he trusted beyond all the other Persians,
bidding him put Smerdis to death. So this Prexaspes went
up to Susa^ and slew Smerdis. Some say he killed him as
they hunted together, others, that he took him down to the
Erythraean Sea, and there drowned him,*
31. This, it is said, was the first outrage which Cambyses
committed. The second was the slaying of his sister, who had
accompanied him into Egypt, and lived with him as his wife,
though she was his full sister,' the daughter both of his father
and his mother. The way wherein he had made her his wife
was the following: — It was not the custom of the Persians,
before his time, to marry their sisters — ^but Cambyses, happen-
ing to fall in love with one of his, and wishing to take her to
wife, as he knew that it was an unconmion thing, called together
the royal judges, and put it to them, " whether there was any
law which allowed a brother, if he wished, to marry his sister? "
Now the royal judges are certain picked men among the Persians,
who hold their office for life, or until they are found guilty of
some misconduct. By them justice is administered in Persia,
and they are the interpreters of the old laws, all disputes being
referred to their decision. When Cambyses, therefore, put his
question to these judges, they gave him an answer which was at
once true and safe — " they did not find any law," they said,
" allowing a brother to take his sister to wife, but they found a
law, that the king of the Persians might do whatever he pleased."
And so they neither warped the law through fear of Cambyses,
nor ruined themselves by over stiffly maintaining the law; but
they brought another quite distinct law to the king's help,
which allowed him to have his wish,* Cambyses, therefore,
^ From this passage, as well as from several others (chs. 65, 70, etc.), it
would appear that Susa had become the chief residence of the Persian
court as early as the time of Cambyses.
• The Inscription expressly confirms the fact of the putting to death of
Smwdis by his brother, and also states that the death was not generally
known.
• The Egyptians were permitted to marry their sisters by the same fath«:
and mother. Both were forbidden by the Levitical law ; but in Patriarchal
times a man was permittrd to marry a sister, the daughter of his father only
(Gen. XX. 12). The Egyptian custom is one of those pointed at in Levit.
xviii. 3.
• It is scarcely necessary to point out the agreement between the view of
Persian law here disclosed, and that furnished by Dan. ch. vi. — " The law
of the Medes and Persians alters not."
2 20 The History of Herodotus book hi.
married the object of his love/ and no long time afterwards he
took to wife another sister. It was the younger of these who
went with him into Egypt, and there suffered death at his hands.
32. Concerning the manner of her death, as concerning that
of Smerdis,^ two different accounts are given. The story which
the Greeks tell, is, that Cambyses had set a young dog to fight
the cub of a lioness — his wife looking on at the time. Now the
dog was getting the worse, when a pup of the same Utter broke
his chain, and came to his brother's aid — then the two dogs
together fought the lion, and conquered him. The thing
greatly pleased Cambyses, but his sister who was sitting by
shed tears. When Cambyses saw this, he asked her why she
wept: whereon she told him, that seeing the young dog come to
his brother's aid made her think of Smerdis, whom there was
none to help. For this speech, the Greeks say, Cambyses put
her to death. But the Egyptians tell the story thus : — The two
were sitting at table, when the sister took a lettuce, and strip-
ping the leaves off, asked her brother " when he thought the
lettuce looked the prettiest — when it had all its leaves on, or
now that it was stripped ? " He answered, " When the leaves
were on." " But thou," she rejoined, " hast done as I did to
the lettuce, and made bare the house of Cyrus." Then Cam-
byses was wroth, and sprang fiercely upon her, though she was
with child at the time. And so it came to pass that she mis-
carried and died.
33. Thus mad was Cambyses upon his own kindred, and this
cither from his usage of Apis, or from some other among the
many causes from which calamities are wont to arise. They
fay that from his birth he was afflicted with a dreadful disease,
the disorder which some call ** the sacred sickness." ^ It would
be by no means strange, therefore, if his mind were affected in
some degree, seeing that his body laboured under so sore a
malady.
34. He was mad also upon others besides his kindred ; among
the rest, upon Prexaspes, the man w^hom he esteemed beyond
all the rest of the Persians, who carried his messages, and whose
• This was Atossa, the mother of Xerxes (vide infra, iii. 88), who was
the wife successively of Cambyses, the Pseudo-Smerdis, and Darius
Hystaspes.
• Vide supra, ch. 30, sub fin.
• That the disease known under this name was epilepsy appears from the
book of Hippocrates, " On the Sacred Sickness." The Italians still call
h "mal benedetto." Its sudden and terrible character caused it to be
regarded as a divine visitation.
Chap. 32-35- Cambyscs* Cruelty 227
son held the office — an honour of no small account in Persia —
of his cupbearer. Him Cambyses is said to have once ad-
dressed as follows : — " What sort of man, Prexaspes, do the
Persians think me ? What do they say of me ? " Prexaspes
answered, " Oh ! sire, they praise thee greatly in all things but
one — they say thou art too much given to love of wine." ^
Such Prexaspes told him was the judgment of the Persians;
whereupon Cambyses, full of rage, made answer, " What? they
say now that I drink too much wine, and so have lost my senses,
and am gone out of my mind I Then their former speeches
about me were untrue." For once, when the Persians were
sitting with him, and Croesus was by, he had asked them,
" What sort of man they thought him compared to his father
Cyrus? " Hereon they had answered, " That he surpassed his
father, for he was lord of all that his father ever ruled, and
further had made himself master of Egypt, and the sea." Then
Croesus, who was standing near, and misliked the comparison,
spoke thus to Cambyses: " In my judgment, 0 son of Cyrus,
thou art not equal to thy father, for thou hast not yet left
behind thee such a son as he." Cambyses was delighted when
he heard this reply, and praised the judgment of Croesus.
35. Recollecting these answers, Cambyses spoke fiercely to
Prexaspes, saying, " Judge now thyself, Prexaspes, whether the
Persians tell the truth, or whether it is not they who are mad
for speaking as they do. Look there now at thy son standing
in the vestibule — if I shoot and hit him right in the middle of
the heart, it will be plain the Persians have no groimds for what
they say : if I miss him, then I allow that the Persians are right,
and that I am outiof my mind." So speaking he drew his bow
to the full, and struck the boy, who straightway fell down dead.
Then Cambyses ordered the body to be opened, and the wound
examined; and when the arrow was found to have entered the
heart, the king was quite overjoyed, and said to the father with
a laugh, " Now thou seest plainly, Prexaspes, that it is not I who
am mad, but the Persians who have lost their senses. I pray
thee tell me, sawest thou ever mortal man send an arrow with a
better aim ? " Prexaspes, seeing that the king was not in his
right mind, and fearing for himself, replied, " Oh I my lord, I do
not think that God himself could shoot so dexterously." Such
was the outrage which Cambyses committed at this time: at
* The drinking propensities of the Persians generally have been already
aoticed by Heri>dotus (i. 133).
22 8 The History of Herodotus book m.
another, he took twelve of the noblest Persians, and, without
bringing any charge worthy of death against them, buried them
all up to the neck.
36. Hereupon Croesus the Lydian thought it right to admonish
Cambyses, which he did in these words following: — " Oh I king,
allow not thyself to give way entirely to thy youth, and the
heat of thy temper, but check and control thyself. It is well to
look to consequences, and in forethought is true wisdom. Thou
layest hold of men, who are thy fellow-citizens, and, without
cause of complaint, slayest them — thou even puttest children to
death — bethink thee now, if thou shalt often do things like
these, will not the Persians rise in revolt against thee? It is
by thy father's wish that I offer thee advice; he charged m©
strictly to give thee such counsel as I might see to be most for
thy good." In thus advising Cambyses, Croesus meant nothing
but what was friendly. But Cambyses answered him, " Dost
thou presume to offer me advice ? Right well thou miedst thy
own country when thou wert a king, and right sage advice thou
gavest my father Cyrus, bidding him cross the Araxes and fight
the Massagetae in their own land, when they were willing to
have passed over into ours. By thy misdirection of thine own
affairs thou broughtest ruin upon thyself, and by thy bad
counsel, which he followed, thou broughtest ruin upon Cyras,
my father. But thou shalt not escape punishment now, for I
have long been seeking to find some occasion against thee." As
he thus spoke, Cambyses took up his bow to shoot at Croesus;
but Croesus ran hastily out, and escaped. So when Cambyses
found that he could not kill him with his bow, he bade his
servants seize him., and put him to death. The servants, how-
ever, who knew their master's humour, thought it best to hide
Croesus ; that so, if Cambyses relented, and asked for him, they
might bring him out, and get a reward for having saved his life
— S, on the other hand, he did not relent, or regret the loss, they
might then despatch him. Not long afterwards, Cambyses did
in fact regret the loss of Croesus, and the servants, perceiving it,
let him loiow that he was still alive. " I am glad," said he,
" that Croesus lives, but as for you who saved him, ye shall not
escape my vengeance, but shall all of you be put to death."
And he did even as he had said.
37. Many other wild outrages of this sort did Cambyses
commit, both upon the Persians and the allies, while he still
stayed at Memphis; among the rest he opened the ancient
Chap. 30-38- Cambyscs Insanc 229
sepulchres, and examined the bodies that were buried in them.
He Ukewise went into the temple of Vulcan, and made great
sport of the image. For the image of Vulcan ^ is very like the
Pataeci ^ of the Phoenicians, wherewith they ornament the prows
of their ships of war. If persons have not seen these, I will
explain in a different way — it is a figure resembling that of a
pigmy. He went also into the temple of the Cabiri,^ which it is
unlawful for any one to enter except the priests, and not only
made sport of the images, but even burnt them. They are made
like the statue of Vulcan, who is said to have been their father*
38. Thus it appears certain to me, by a great variety of
proofs, that Cambyses was raving mad ; he would not else have
set himself to make a mock of holy rites and long-established
usages. For if one were to offer men to choose out of all thß
customs in the world such as seemed to them the best, they
would examine the whole number, and end by preferring their
own ; * so convinced are they that their own usages far surpass
those of all others. Unless, therefore, a man was mad, it is not
likely that he would make sport of such matters. That people
have this feeling about their laws may be seen by very many
proofs: among others, by the follo-^^nng. Darius, after he had
got the kingdom, called into his presence certain Greeks who
were at hand, and asked — '* What he should pay them to eat
tlie bodies of their fathers when they died ? " To which they
answered, that there was no sum that would tempt them to do
such a thing. He then sent for certain Indians, of the race
called CaUatians, men who eat their fathers,^ and asked them,
while the Greeks stood by, and knew by the help of an inter-
preter all that was said — " What he should give them to bum
the bodies of their fathers at their decease? " The Indians
exclaimed aloud, and bade him forbear such language. Such is
1 The deformed figure of the Pthah of Memphis doubtless gave rise to
the fable of the lameness of the Greek Hephaestus or Vulcan.
• They were dwarf figures of gods, apparently of any gods, placed,
according to Herodotus, at the prow, according to Hesychius and Suidas,
at the poop of a galley. They were probably intended to protect the ship
from harm.
• The Cabiri were Pelasgic gods. [The word is connected with the
Semitic K^bir^zgre^t.—E. H. B.]
* This just remark of Herodotus is one of many tending to show how
unprejudiced and sensible his opinions were; and we may readily absolve
him from the folly of believing many of the strange stories he relates,
against which indeed he guards himself by saying he merely reports what
he hears without giving credit to all himself, or expecting othars to do so.
* Vide infra, iii. 99, and compare the custom of the Issedonians, iv. 26.
230 The History of Herodotus book iii.
men's wont herein; and Pindar was right, in my judgment,
when he said, " Law is the king o'er all."
39. While Cambyses was carrying on this war in Egypt, the
Lacedaemonians likewise sent a force to Samos against Poly-
crates, the son of ^aces, who had by insurrection made himself
master of that island.^ At the outset he divided the state into
three parts, and shared the kingdom with his brothers, Pantag-
notus and Syloson; but later, having killed the former and
banished the latter, who was the younger of the two, he held
the whole island. Hereupon he made a contract of friendship
with Amasis the Egyptian king, sending him gifts, and receiving
from him others in return. In a little while his power so greatly
increased, that the fame of it went abroad throughout Ionia
and the rest of Greece. Wherever he turned his arms, success
waited on him. He had a fleet of a hundred penteconters, and
bowmen to the number of a thousand.^ Herewith he plundered
all, without distinction of friend or foe; for he argued that a
friend was better pleased if you gave him back what you had
taken from him, than if you spared him at the first. He cap-
tured many of the islands, and several towns upon the mainland.
Among his other doings he overcame the Lesbians in a sea-fight,
when they came with all their forces to the help of Miletus, and
made a number of them prisoners. These persons, laden with
fetters, dug the moat which surrounds the castle at Samos .^
40. The exceeding good fortune of Polycrates did not escape
the notice of Amasis, who was much disturbed thereat. When
therefore his successes continued increasing, Amasis wrote him
the following letter, and sent it to Samos. " Amasis to Poly-
crates thus sayeth: It is a pleasure to hear of a friend and ally
prospering, but thy exceeding prosperity does not cause me joy,
forasmuch as I know that the gods are envious. My wish for
myself, and for those whom I love, is, to be now successful, and
now to meet with a check; thus passing through life amid
alternate good and ill, rather than with perpetual good fortune.
For never yet did I hear tell of any one succeeding in all his
undertakings, who did not meet with calamity at last, and come
to utter ruin. Now, therefore, give ear to my words, and meet
thy good luck in this way: bethink thee which of all thy
treasures thou valuest most and canst least bear to part with;
* See below, ch. 120.
" These bowmen were Samians.
• The town Samos, not the island, is of course here meant. The islands
ot the Egean almost all derived their name from their chief city.
chaf. 39-43. Polycrates' Ring 231
take it, whatsoever it be, and throw it away, so that it may be
sure never to come any more into the sight of man. Then, if thy
good fortune be not thenceforth chequered with ill, save thyself
from harm by again doing as I have counselled."
41. When Polycrates read this letter, and perceived that the
advice of Amasis was good, he considered carefully with himself
which of the treasures that he had in store it would grieve him
most to lose. After much thought he made up his mind that it
was a signet-ring which he was wont to wear, an emerald set in
gold,^ the workmanship of Theodore, son of Telecles, a Samian.
So he determined to throw this away; and, manning a pente-
conter, he went on board, and bade the sailors put out into the
open sea. When he was now a long way from the island, he
took the ring from his finger, and, in the sight of all those who
were on board, flung it into the deep. This done, he returned
home, and gave vent to his sorrow.
42. Now it happened five or six days afterwards that a fisher-
man caught a fish so large and beautiful that he thought it weü
deserved to be made a present of to the king. So he took it
with him to the gate of the palace, and said that he wanted to
see Polycrates. Then Polycrates allowed him to come in, and
the fisherman gave him the fish with these words following —
" Sir king, when I took this prize, I thought I would not carry
it to market, though I am a poor man who live by my trade.
I said to myself, it is worthy of Polycrates and his greatness;
and so I brought it here to give it to you." The speech pleased
the king, who thus spoke in reply: — "Thou didst right well,
friend, and I am doubly indebted, both for the gift, and for the
speech. G)me now, and sup with me." So the fisherman went
home, esteeming it a high honour that he had been asked to sup
with the king. Meanwhile the servants, on cutting open the
fish, found the signet of their master in its belly. No sooner
did they see it than they seized upon it, and, hastening to Poly-
crates with great joy, restored it to him, and told him in what
way it had been found. The king, who saw something providen-
tial in the matter, forthwith wrote a letter to Amasis, telling
him all that had happened, what he had himself done, and what
had been the upshot — and despatched the letter to Egypt.
43. When Amasis had read the letter of Polycrates, he per-
ceived that it does not belong to man to save his feUow-man
* The story of the fisherman and the ring has been adopted by the Arab«
with variations. [Cf. Macculloch, The Childhood of Fiction, p. «oi.—
E, H. B.J
232 The History of Herodotus book iii.
from the fate which is in store for him ; likewise he felt certain
that Polycrates would end ill, as he prospered in everything,
even finding what he had thrown away. So he sent a herald to
Samos, and dissolved the contract of friendship. This he did,
that when the great and heavy misfortune came, he might escape :
the grief which he would have felt if the sufferer had been his'
bond-friend.
44. It was with this Polycrates, so fortunate in every under-
taking, that the Lacedaemonians now went to war. Certain;
Samians, the same who afterwards founded the city of Cydonia 1
in. Crete,^ had earnestly in treated their help. For Polycrates,
at the time when Cambyses, son of Cyrus, was gathering together
an armament against Egypt, had sent to beg him not to omit
to ask aid from Samos; whereupon Cambyses with much readi-
ness despatched a messenger to the island, and made request
that Polycrates would give some ships to the naval force
which he was collecting against Egypt. Polycrates straightway
picked out from among the citizens such as he thought most
likely to stir revolt against him, and manned with them forty
trirem.es, which he sent to Cambyses, bidding him keep the men
safe, and never allow them to return home.
45. Now some accounts say that these Samians did not reach
Egypt; for that when they were off Carpathus,* they took
counsel together and resolved to sail no further. But others
maintain that they did go to Egypt, and, finding themselves
watched, deserted, and sailed back to Samos. There Polycrates
went out against them with his fleet, and a battle was fought
and gained by the exiles; after which they disembarked upon
the island and engaged the land forces of Polycrates, but were
defeated, and so sailed off to Lacedaemon. Some relate that the
Samians from Egypt overcame Polycrates, but it seems to me
untruly; for had the Samians been strong enough to conquer
Polycrates by themselves, they would not have needed to call
in the aid of the Lacedaemonians. And moreover, it is not
likely that a king who had in his pay so large a body of foreign
mercenaries, and maintained likewise such a force of native bow-
men, would have been worsted by an army so small as that of
the returned Samians. As for his own subjects, to hinder them
from betraying him and joining the exiles, Polycrates shut up
* Infra, ch. 59.
' Carpathus, the modem Scarpanto, half-way between Rhodes and Crete.
would he directly in the passage from Samos to Egypt.
Chap. 44-4». Thc CorcyrsBan Boys 233
their wives and children in the sheds built to shelter his ships,
and was ready to bum sheds and all in case of need.
46. When the banished Samians reached Sparta, they had
audience of the magistrates, before whom they made a long
speech, as was natural with persons greatly in want of aid.
Accordingly at this first sitting the Spartans answered them,
that they had forgotten the first half of their speech, and could
make nothing of the remainder. Afterwards the Samians had
another audience, whereat they simply said, showing a bag
which they had brought with them, " The bag wants flour."
The Spartans answered that they did not need to have said " the
bag; " however, they resolved to give them aid«
47. Then the Lacedaemonians made ready and set forth to the
attack of Samos, from a motive of gratitude, if we may believe
the Samians, because the Samians had once sent ships to their
aid against the Messenians; but as the Spartans themselves
say, not so much from any wish to assist the Samians who
begged their help, as from a desire to punish the people who
had seized the bowl which they sent to Croesus,^ and the corselet
which Amasis, king of Egypt, sent as a present to them. The
Samians made prize of this corselet the year before they took
the bowl — it was of linen, and had a vast number of figures of
animals inwoven into its fabric, and was likewise embroidered
with gold and tree-wool.^ What is most worthy of admiration
in it is, that each of the twists, although of fine texture, contains
within it three hundred and sixty threads, all of them clearly
visible. The corselet which Amasis gave to the temple of
Minerva in Lindus is just such another.^
48. The Corinthians like^vose right willingly lent a helping
hand towards the expedition against Samos; for a generation
earlier, about the time of the seizure of the wine-bowl,* they too
had suffered insult at the hands of the Samians. It happened
that Periander, son of Cypselus, had taken three hundred boys,
children of the chief nobles among the Corcyrgeans, and sent
them to Alyattes for eunuchs; the men who had them in charge
touched at Samos on their way to Sardis; whereupon the
Samians, having found out what was to become of the boys
* Vide supra, i. 70.
* This is the name by which Hö-odotus designates " cotton," as is plaia
from ch. 106 of this Book, and tcom. Book vii. ch. 65,
» Vide supra, ii. 182.
* On the strength of this passage and another (v. 94), I should thiafe
it probable that Periander's reign came down at least as k>w as b.c 567.
234 The History of Herodotus book hi.
when they reached that city, first prompted them to take
sanctuary at the temple of Diana; and after this, when the
Corinthians, as they were forbidden to tear the suppliants from
the holy place, sought to cut off from them all supplies of food,
invented a festival in their behoof, which they celebrate to this
day with the self-same rites. Each evening, as night closed in,
during the whole time that the boys continued there, choirs of
youths and virgins were placed about the temple, carrying in
their hands cakes made of sesame and honey, in order that the
Corcyraean boys might snatch the cakes, and so get enough to
live upon.
49. And this went on for so long, that at last the Corinthians
who had charge of the boys gave them up, and took their
departure, upon which the Samians conveyed them back to
Corcyra. If now, after the death of Periander, the Corinthians
and Corcyrseans had been good friends, it is not to be imagined
that the former would ever have taken part in the expedition
against Samos for such a reason as this; but as, in fact, the two
people have always, ever since the first settlement of the island,
been enemies to one another, this outrage was remembered, and
the Corinthians bore the Samians a grudge for it. Periander
had chosen the youths from among the first families in Corcyra,
and sent them a present to Alyattes, to revenge a wrong which
he had received. For it was the Corcyraeans who began the
quarrel and injured Periander by an outrage of a horrid nature,
50. After Periander had put to death his wife Melissa, it
chanced that on this first affliction a second followed of a
different kind. His wife had borne him two sons, and one of
them had now reached the age of seventeen, the other of
eighteen years, when their mother's father, Procles, t3n-ant of
Epidaurus, asked them to his court. They went, and Procles
treated them with much kindness, as was natural, considering
they were his own daughter's children. At length, when the
time for parting came, Procles, as he was sending them on their
way, said, " Know you now, my children, who it was that caused
your mother's death? " The elder son took no account of this
speech, but the younger, whose name was Lycophron, was sorely
troubled at it — so much so, that when he got back to Corinth,
looking upon his father as his mother's murderer, he would
neither speak to him, nor answer when spoken to, nor utter a
word in reply to all his questionings. So Periander at last, grow-
ing furious at such behaviour, banished him from his house,
chaf. 49-53. Periander and His Son 235
51. The younger son gone, he turned to the elder and asked
him, " what it was that their grandfather had said to them ? "
Then he related in how kind and friendly a fashion he had
received them ; but, not having taken any notice of the speech
which Procles had uttered at parting, he quite forgot to mention
it. Periander insisted that it was not possible this should be
all — their grandfather must have given them some hint or
other — ^and he went on pressing him, till at last the lad remem-
bered the parting speech and told it. Periander, after he had
turned the whole matter over in his thoughts, and felt unwilling
to give way at all, sent a messenger to the persons who had
opened their houses to his outcast son, and forbade them to
harbour him. Then the boy, when he was chased from one
friend, sought refuge with another, but was driven from shelter
to shelter by the threats of his father, who menaced all those
that took him in, and commanded them to shut their doors
against him. Still, as fast as he was forced to leave one house
he went to another, and was received by the inmates; for hb
acquaintance, although in no small alarm, yet gave him shelter,
as he was Periander's son.
52. At last Periander made proclamation that whoever
harboured his son or even spoke to him, should forfeit a certain
sum of money to Apollo. On hearing this no one any longer
liked to take him in, or even to hold converse with him, and he
himself did not think it right to seek to do what was forbidden j
so, abiding by his resolve, he made his lodging in the public
porticos. When four days had passed in this way. Periander,
seeing how wretched his son was, that he neither washed nor
took any food, felt moved with compassion towards him ; where-
fore, foregoing his anger, he approached him, and said, " Which
is better, oh 1 my son, to fare as now thou farest, or to receive my
crown and all the good things that I possess, on the one condition
of submitting thyself to thy father? See, now, though my own
child, and lord of this wealthy Corinth, thou hast brought thy-
self to a beggar's life, because thou must resist and treat with
anger him whom it least behoves thee to oppose. If there has
been a calamity, and thou bearest me ill will on that account,
bethink thee that I too feel it, and am the greatest sufferer,
in as much as it was by me that the deed was done. For
thyself, now that thou knowest how much better a thing it is
to be envied than pitied, and how dangerous it is to indulge
*iigcr against parents and superiors, come back with me to thy
236 The History of Herodotus book in.
home." With such words as these did Periander chide his son ;
but the son made no reply, except to remind his father that he
was indebted to the god in the penalty for coming and holding
converse with him. Then Periander knew that there was no
cure for the youth's malady, nor means of overcoming it; so he
prepared a ship and sent him away out of his sight to Corey ra,
whidi island at that time belonged to him. As for Procles,
Periander, regarding him as the true author of all his present
troubles, went to war with him as soon as his son was gone, and
not only made himself master of his kingdom Epidaurus, but
also took Procles himseK, and carried him into captivity.
53. As time went on, and Periander came to be old, he found
himself no longer equal to the oversight and management of
affairs. Seeing, therefore, in his eldest son no manner of ability,
but knowing him to be dull and blockish, he sent to Corcyra and
recalled Lycophron to take the kingdom. Lycophron, however,
did not even deign to ask the bearer of this message a question.
But Periander's heart was set upon the youth, so he sent again
to him, this time by his own daughter, the sister of Lycophron,
who would, he thought, have more power to persuade him than
any other person. Then she, when she reached Corcyra, spoke
thus with her brother: — " Dost thou wish the kingdom, brother,
to pass into strange hands, and our father's wealth to be made a
prey, rather than thyself return to enjoy it? Come back home
with me, and cease to punish thyself. It is scant gain, this
obstinacy. Why seek to cure evil by evil? Mercy, remember,
is by many set above justice. Many, also, while pushing their
mother's claims have forfeited their father's fortune. Power is
a slippery thing — it has many suitors; and he is old and stricken
in years — let not thy own inheritance go to another." Thus
did the sister, who had been tutored by Periander what to say,
urge ail the arguments most likely to have weight with her
brother. He however made answer, " That so long as he knew
his father to be still alive, he would never go back to Corinth."
When the sister brought Periander this reply, he sent to his son
a third time by a herald, and said he would come himself to
Corcyra, and let his son take his place at Corinth as heir to his
kingdom. To these terms Lycophron agreed; and Periander
was making ready to pass into Corcyra and his son to return to
Corinth, when the Corcyrseans, being informed of what was
taking place, to keep Periander away, put the young man to
caAP. 53-56. Siege of Samos 237
death.^ For this reason it was that Periander took vengeance
on the Corcyraeans.
54. The Lacedaemonians arrived before Samos with a mighty
armament, and forthwith laid siege to the place. In one of the
assaults upon the walls, they forced their way to the top of the
tower which stands by the sea on the side where the suburb is,
but Polycrates came in person to the rescue with a strong force,
and beat them back. Meanwhile at the upper tower, which
stood on the ridge of the hill, the besieged, both mercenaries
and Samians, made a sally; but after they had withstood the
Lacedaemonians a short time, they fled backwards, and the
Lacedaemonians, pressing upon them, slew numbers.
55. If now aU who were present had behaved that day like
Archias and Lycopas, two of the Lacedaemonians, Samos might
have been taken. For these two heroes, following hard upon
the flying Samians, entered the city along with them, and, being
all alone, and their retreat cut off, were slain within the walls
"Sf the place. I myself once fell in with the grandson of this
Archias, a man named Archias like his grandsire, and the son of
Samius, whom I met at Pitana, to which canton he belonged.
He respected the Samians beyond all other foreigners, and he
told me that his father was called Samius, because his grand-
father Archias died in Samos so gloriously, and that the reason
why he respected the Samians so greatly was, that his grandsire
was buried with public honours by the Samian people.
56. The Lacedaemonians besieged Samos during forty days,
but not making any progress before the place, they raised the
siege at the end of that time, and returned home to the Pelo-
ponnese. There is a silly tale told, that Polycrates strack a
quantity of the coin of his country in lead, and, coating it with
gold, gave it to the Lacedaemonians, who on receiving it took
fiieir departure.*
This was the first expedition into Asia of the Lacedaemonian
Dorians.^
^ The Scholiast on Thucyd. i. 13, states that Ihe naval battle there
spoken of as the earliest upon record, took place in a war between Corinth
and Corcyra arising out of this murder.
• This tale may have been false, yet it is not without its value. It shows
the general opinion of the corruptibility of the Spartans. The peculiar
attractions possessed by the vetitum nefas may account for the greater
openness of the Spartans to bribery than the other Greeks. Traces of this
national characteristic appear in other parts of Herodotus's History; for
instance, in the story of Maeandrius (ÜL 148), in that of Cleomenes (v. 51),
aad in that of Leotychidas (vi. 72).
• These words are emphatic. They mark the place which this expedition
238 The History of Herodotus book iii.
57. The Samians who had fought against Polycrates, when
they knew that the Lacedaemonians were about to forsake them,
left Samos themselves, and sailed to Siphnos.^ They happened
to be in want of money ; and the Siphnians at that time were at
the height of their greatness, no islanders having so much wealth;
as they. There were mines of gold and silver in their country,
and of so rich a yield, that from a tithe of the ores the Siphniansi
furnished out a treasury at Delphi which was on a par with thei
grandest there. What the mines yielded was divided year by^
year among the citizens. At the time when they formed thei
treasury, the Siphnians consulted the oracle, and asked whether i
their good things would remain to them many years. Thet
Pythoness made answer as follows : —
" When the Prytanies' seat shines white • in the island of Siphnos,
White-browed all the forum — need then of a true seer's wisdom —
Danger will threat from a wooden host, and a herald in scarlet."
Now about this time the forum of the Siphnians and their town-
hall or prytaneum had been adorned with Parian marble.'
58. The Siphnians, however, were unable to understand thcf
oracle, either at the time when it was given, or afterwards on
the arrival of the Samians. For these last no sooner came to
anchor off the island than they sent one of their vessels, with an
Embassage on board, to the city. All ships in these early times
were painted with vermilion; * and this was what the Pythonesss
had meant when she told them to beware of danger " from a
occupies in the mind of Herodotus. It is an aggre.=ision of the Greeks upon
Asia, and therefore a passage in the history of the great quarrel between
Persia and Greece, for all Asia is the King's (i. 4).
^ Siphnos (the modern Sifanto) is one of the western Cyclades.
•The mention of whiteness here, and the expression " then" show thati
the attack was to be made before the Siphnians had had time to colour their ■
buildings. In Herodotus's time they were evidently painted, but " then
they had merely the natural hue of the white marble. The Greek custom of I
painting their monuments was common from the earliest to the latest times,
and traces of colour are found on the Parthenon and other buildings. Att
first they were covered with painted stucco; and when marble took its
place it received the same coloured ornaments, for which it was as welli
suited as its less durable predecessor.
• This is the first known instance of the use of Parian marble in orna-
mental building.
* Yet Homer almost invariably speaks of " black ships " {vrfes fiiXaivai).
Perhaps, however, there is no contradiction here. For Homer's ships
are " crimson-cheeked," or " vermilion-cheeked." It would seem thatt
while the hull of the vessel was in the main black, being probably covered
with pitch or some similar substance, the sides above the water, whicht
Homer called the " cheeks " of the ship, were red. Herodotus may not I
mean more than this.
Chap. 5>6o. Pufchasc of Hydrca 239
wooden host, and a herald in scarlet." So the ambassadors
came ashore and besought the Siphnians to lend them ten talents;
but the Siphnians refused, whereupon the Samians began to
plunder their lands. Tidings of this reached the Siphnians, who
straightway sallied forth to save their crops; then a battle was
fought, in which the Siphnians suffered defeat, and many of
their number were cut off from the city by the Samians, after
which these latter forced the Siphnians to give them a hundred
talents.
59. With this money they bought of the Hermionians the
island of Hydrea,^ off the coast of the Peloponnese, and this they
gave in trust to the Trcezenians, to keep for them, while they
themselves went on to Crete, and founded the city of Cydonias
They had not meant, when they set sail, to settle there, but only
to drive out the Zacynthians from the island. However they
rested at Cydonia,^ where they flourished greatly for five years.
It was they who built the various temples that may still be seen
at that place, and among them the fane of Dictyna.^ But in
the sixth year they were attacked by the Eginetans, who beat
them in a sea-fight, and, with the help of the Cretans, reduced
them all to slavery. The beaks of their ships, which carried the
figure of a wild boar, they sawed off, and laid them up in the
temple of Minerva in Egina. The Eginetans took part against
the Samians on account of an ancient grudge, since the Samians
had first, when Amphicrates was king of Samos, made war on
them and done great harm to their island, suffering, however,
much damage also themselves. Such was the reason which
moved the Eginetans to make this attack.
60. I have dwelt the longer on the affairs of the Samians,
because three of the greatest works in all Greece were made by
them. One is a tunnel, under a hill one hundred and fifty
fathoms high, carried entirely through the base of the hill, with
a mouth at either end. The length of the cutting is seven fur-
longs— the height and width are each eight feet. Along the
whole course there is a second cutting, twenty cubits deep and
three feet broad, whereby water is brought, through pipes, from
* An island about twelve miles long, and only two or three broad, ofl
the coast of the Argolic peninsula.
* Cydonia lay on the northern coast of Crete, towards the western end
of the island.
* Dictyna, or Dictynna, was the same as Britomartis, an ancient goddess
of the Cretans. The Greeks usually regarded her as identical with their
Artemis (Diana).
I 405 I
240 The History of Herodotus book hi,
*n abundant source into the city. The architect of this tunnel
was Eupalinus, son of Naustrophus, a Megarian. Such is the
first of their great works ; the second is a mole in the sea, which
goes all round the harbour, near twenty fathoms deep, and in
length above two furlongs. The third is a temple; the largest
of all the temples known to us,^ whereof Rhcecus, son of Phileus,
a Samian, was first architect. Because of these works I have
dwelt the longer on the affairs of Samos.
61. While Cambyses, son of Cyrus, after losing his senses,
still lingered in Egypt, two Magi, brothers, revolted against
him. One of them had been left in Persia by Cambyses as
comptroller of his household; and it was he who began the
revolt. Aware that Smerdis was dead, and that his death was
hid, and known to few of the Persians, while most believed that
he was still alive, he laid his plan, and made a bold stroke for
the crown. He had a brother — the same of whom I spoke
before as his partner in the revolt — who happened greatly to
resemble Smerdis the son of Cyrus, whom Cambyses his brother
had put to death. And not only was this brother of his like
Smerdis in person, but he also bore the selfsame name, to wit
Smerdis. Patizeithes, the other Magus, having persuaded him
Üiat he would carry the whole business through, took him and
made him sit upon the royal throne. Having so done, he sent
heralds through all the land, to Egypt and elsewhere, to make
proclamation to the troops that henceforth they were to obey
Smerdis the son of Cyrus, and not Cambyses.
62. The other heralds therefore made proclamation as the)P
were ordered, and likewise the herald whose place it was to pro-
ceed into Egypt. He, when he reached Agbatana in Syria,
finding Cambyses and his army there, went straight into the
middle of the host, and standing forth before them all, made
the proclamation which Patizeithes the Magus had commanded.
Cambyses no sooner heard him, than believing that what the
herald said was true, and imagining that he had been betrayed
by Prexaspes (who, he supposed, had not put Smerdis to death
when sent into Persia for that purpose), he turned his eyes full
upon Prexaspes, and said, " Is this the way, Prexaspes, that
thou didst my errand ? " " Oh I my liege," answered the other,
" there is no truth in the tidings that Smerdis thy brother has
revolted against thee, nor hast thou to fear in time to come any
* Herodotus means no doubt " the largest Greek temple," since the
Egyptian temples were of much greater size.
Chap. 61-64. The Pfophccy Fulfilled 241
quarrel, great or small, with that man. With my own hands
I wrought thy will on him, and with my own hands I buried
him. If of a truth the dead can leave their graves, expect
Astyages the Mede to rise and fight against thee; but if the
course of nature be the same as formerly, then be sure no ill
will ever come upon thee from this quarter. Now therefore my
counsel is, that we send in pursuit of the herald, and strictly
question him who it was that charged him to bid us obey king
Smerdis."
63. When Prexaspes had so spoken, and Cambyses had ap-
proved his words, the herald was forthwith pursued, and brought
back to the king. Then Prexaspes said to him, " Sirrah, thou
bear'st us a message, sayst thou, from Smerdis, son of Cyrus.!
Now answer truly, and go thy way scathless. Did Smerdis have
thee to his presence and give thee thy orders, or hadst thou
them from one of his officers ? " The herald answered, " Truly
I have not set eyes on Smerdis son of Cyrus, since the day when
king Cambyses led the Persians into Egypt. The man who
gave me my orders was the Magus that Cambyses left in charge
of the household; but he said that Smerdis son of Cyrus sent
you the message." In all this the herald spoke nothing but the
strict truth. Then Cambyses said thus to Prexaspes : — " Thou
art free from all blame, Prexaspes, since, as a right good man,
thou hast not failed to do the thing which I commanded. But
tell me now, which of the Persians can have taken the name of
Smerdis, and revolted from me? " " I think, my liege," he
answered, " that I apprehend the whole business. The men who
have risen in revolt against thee are the two Magi, Patizeithes,
who was left comptroller of thy household, and his brother, who
is named Smerdis."
64. Cambyses no sooner heard the name of Smerdis than he
was &truck with the truth of Prexaspes' words, and the fulfil-
ment of his own dream — the dream, I mean, which he had in
former days, when one appeared to him in his sleep and told
him that Smerdis sate upon the royal throne, and with his head
touched the heavens.^ So when he saw that he had needlessly
slain his brother Smerdis, he wept and bewailed his loss: after
which, smarting with vexation as he thought of all his ill luck, he
sprang hastily upon his steed, meaning to march his army with
ail haste to Susa against the Magus. As he made his spring,
the button of his sword-sheath fell off, and the bared point
* Supra, ch, 30.
242 The History of Herodotus book hi.
entered his thigh, wounding him exactly where he had himself
once wounded the Egyptian god Apis.^ Then Cambyses, feeling
that he had got his death-wound, inquired the name of the place
where he was, and was answered, " Agbatana." Now before
this it had been told him by the oracle at Buto that he should
end his days at Agbatana. He, however, had understood the
Median Agbatana, where all his treasures were, and had thought
that he should die there in a good old age; but the oracle meant
Agbatana in Syria. So when Cambyses heard the name of the
place, the double shock that he had received, from the revolt of
the Magus and from his wound, brought him back to his senses.
And he understood now the true meaning of the oracle, and
said, " Here then Cambyses, son of Cyrus, is doomed to die."
65. At this time he said no more; but twenty days afterwards
he called to his presence all the chief Persians who were with the
army, and addressed them as follows: — " Persians, needs must
I tell you now what hitherto I have striven with the greatest
care to keep concealed. When I was in Egypt I saw in my
sleep a vision, which would that I had never beheld I I thought
& messenger came to me from my home, and told me that
Smerdis sate upon the royal throne, and with his head touched
the heavens. Then I feared to be cast from my throne by
Smerdis my brother, and I did what was more hasty than wise.
Ah I truly, do what they may, it is impossible for men to turn
aside the coming fate. I, in my folly, sent Prexaspes to Susa
to put my brother to death. So this great woe was accom-
plished, and I then lived without fear, never imagining that,
after Smerdis was dead, I need dread revolt from anv other.
But herein I had quite mistaken what was about to happen, and
so I slew my brother without any need, and nevertheless have
lost my crown. For it was Smerdis the Magus, and not Smerdis
my brother, of whose rebellion God forewarned me by the vision.
The deed is done, however, and Smerdis, son of Cyrus, be sure
is lost to you. The Magi have the royal power — Patizeithes,
whom I left at Susa to overlook my household, and Smerdis his
brother. There was one who would have been bound beyond
ail others to avenge the wrongs I have suffered from these
Magians, but he, alas ! has perished by a horrid fate, deprived
of life by those nearest and dearest to him. In his default,
^ The details here are suspicious, since they evidently come from the
Egyptian priest's who wish to represent the death of Cambyses as a judg-
ment upon him for his impiety.
Chap. 65-67. Dcath of CaiTibyscs 243
nothing now remains for me but to tell you, 0 Persians, what I
would wish to have done after I have breathed my last. There-
fore, in the name of the Gods that watch over our royal house,
I charge you all, and specially such of you as are Achaemenids,
that ye do not tamely allow the kingdom to go back to the
Medes. Recover it one way or another, by force or fraud; by
fraud, if it is by fraud that they have seized on it; by force, if
force has helped them in their enterprise. Do this, and then
may your land bring you forth fruit abundantly, and your wives
bear children, and your herds increase, and freedom be your
portion for ever: but do it not — make no brave struggle to
regain the kingdom — and then my curse be on you, and may
the opposite of all these things happen to you—and not only so,
but may you, one and all, perish at the last by such a fate aj
mine I " Then Cambyses, when he left speaking, bewailed his
whole misfortune from beginning to end.
66. Whereupon the Persians, seeing their king weep, rent
the garments that they had on, and uttered lamentable cries;
after which, as the bone presently grew carious, and the limb
gangrened, Cambyses, son of Cyrus, died. He had reigned in
all seven years and five months,^ and left no issue behind
him, male or female. The Persians who had heard his words,
put no faith in anything that he said concerning the Magi
having the royal power; but believed that he spoke out of
hatred towards Smerdis, and had invented the tale of his death
to cause the whole Persian race to rise up in arms against him.
Thus they were convinced that it was Smerdis the son of Cyrus
who had rebelled and now sate on the throne. For Prexaspes
stoutly denied that he had slain Smerdis, since it was not safe
for him, after Cambyses was dead, to allow that a son of Cyrus
had met with death at his hands.
67. Thus then Cambyses died, and the Magus now reigned in
security, and passed himself off for Smerdis the son of Cyrus,
And so went by the seven months which were wanting to com-
plete the eighth year of Cambyses. His subjects, while his
reign lasted, received great benefits from him, insomuch that,
when he died, all the dwellers in Asia mourned his loss ex-
ceedingly, except only the Persians. For no sooner did he
come to the throne than forthwith he sent round to every nation
under his rule, and granted them freedom from war-service and
from taxes for the space of three years.
» Vide infra, ch. 67,
244 T'^^^ History of Herodotus book hi,
68. In the eighth month, however, it was discovered who he
was in the mode following. There was a man called Otanes,
the son of Phamaspes, who for rank and wealth was equal to
the greatest of the Persians. This Otanes was the first to
suspect that the Magus was not Smerdis the son of Cyrus, and
to surmise moreover who he really was. He was led to guess
the truth by the king never quitting the citadel.^ and never call-
ing before him any of the Persian noblemen. As soon, there-
fore, as his suspicions were aroused he adopted the following
measures : — One of his daughters, who was called Phaedima, had
been married to Cambyses, and was taken to wife, together
with the rest of Cambyses' wives, by the Magus. To this
daughter Otanes sent a message, and inquired of her " who it
was whose bed she shared, — was it Smerdis the son of Cyrus, or
was it some other man? " Phaedima in reply declared she did
not know — Smerdis the son of Cyrus she had never seen, and ,
so she could not tell whose bed she shared. Upon this Otanes i
gent a second time, and said, " If thou dost not know Smerdis i
son of Cyrus thyself, ask queen Atossa who it is with whom ye '
both live — she cannot fail to know her own brother." To this i
the daughter made answer, " I can neither get speech with i
Atossa, nor with any of the women who lodge in the palace. .
For no sooner did this man, be he who he may, obtain the;
kingdom, than he parted us from one another, and gave us alll
separate chambers."
69. This made the matter seem still more plain to Otanes.
Nevertheless he sent a third message to his daughter in these
words following : — " Daughter, thou art of noble blood — thou
wilt not shrink from a risk which thy father bids thee encounter*
If this fellow be not Smerdis the son of Cyrus, but the man
whom I think him to be, his boldness in taking thee to be his
wife, and lording it over the Persians, must not be allowed to
pass unpunished. Now therefore do as I command — when next
he passes the night with thee, wait till thou art sure he is fasti
asleep, and then feel for his ears. If thou findest him to have
ears, then believe him to be Smerdis the son of Cyrus, but iff
he has none, know him for Smerdis the Magian." Phaedima 1
returned for answer, " It would be a great risk. If he was?
without ears, and caught her feeling for them, she well knew he«
* By the citadel (d/CjOOiroXts) it is uncertain whether Herodotus means'
the citadel proper, or the only royal palace ai Susa (v. infr. ch. 70), called ;
by the Greeks " the Memnonium," which he speaks of below (v. 54), and I
which was no doubt strongbr fortified.
Chap. 68-71. Thc Scvcii ConspiratOFS 245
would make away with her — ^nevertheless she would venture."
So Otanes got his daughter's promise that she would do as he
desired. Now Smerdis the Magian had had his ears cut off in
the lifetime of Cyrus son of Cambyses, as a punishment for a
crime of no slight heinousness.^ Phaedima therefore, Otanes'
daughter, bent on accomplishing what she had promised her
father, when her turn came, and she was taken to the bed of
the Magus (in Persia a man's wives sleep with him in their
turns ^), waited till he was sound asleep, and then felt for his
ears. She quickly perceived that he had no ears; and of this,
as soon as day dawned, she sent word to her father.
70. Then Otanes took to him two of the chief Persians,
Aspathines and Gobryas,^ men whom it was most advisable to
trust in such a matter, and told them everything. Now they
had already of themselves suspected how the matter stood.
When Otanes therefore laid his reasons before them they at
once came into his views; and it was agreed that each of thc
three should take as companion in the work the Persian in
whom he placed the greatest confidence. Then Otanes chose
Intaphernes, Gobryas Megabyzus, and Aspathines Hydames.*
After the number had thus become six, Darius, the son of
Hystaspes, arrived at Susa from Persia, whereof his father was
governor.^ On his coming it seemed good to the six to take him
likewise into their counsels.
71. After this, the men, being now seven in all, met together
to exchange oaths, and hold discourse with one another. And
when it came to the turn of Darius to speak his mind, he said as
follows: — " Methought no one but I knew that Smerdis, the son
of Cyrus, was not now alive, and that Smerdis the Magian ruled
over us; on this account I came hither with speed, to compass
the death of the Magian. But as it seems the matter is known
to you all, and not to me only, my judgment is that we should
act at once, and not any longer delay. For to do so were not
well." Otanes spoke upon this: — " Son of Hystaspes," said he,
** thou art the child of a brave father, and seemest likely to
* See, below, the story of Zopyrus, which implies that such mutilation was
an ordinary punishment (infra, chs. 154-158).
•Compare Esther ii. 12.
* Gobryas appears to have been the bow-bearer of Darius. Such an
of&ce might, I think, have been held by a Persian of very exalted rank.
* He was employed by Darius on occasion of the Median revolt, and
gained a great victory over the Medes in their own country.
' The curious fact, that Darius became king in his father's lifetime, is
confirmed by the Behistun Inscription.
246 The History of Herodotus book iil
show thyself as bold a gallant as he. Beware, however, of rash
haste in this matter; do not hurry so, but proceed with sober-
ness. We must add to our number ere we adventure to strike
the blov/." " Not so," Darius rejoined; " for let ail present be
well assured, that if the advice of Otanes guide our acts, we
shall perish most miserably. Some one will betray our plot
to the Magians for lucre's sake. Ye ought to have kept the
matter to yourselves, and so made the venture ; but as ye have
chosen to take others into your secret, and have opened the
matter to me, take my advice and make the attempt to-day —
or if not, if a single day be suffered to pass by, be sure that I will
let no one betray me to the Magian. I my seif will go to him,
and plainly denounce you all."
72. Otanes, when he saw Darius so hot, replied, " But if thou
wilt force us to action, and not allow a day's delay, tell us, I
pray thee, how we shall get entrance into the palace, so as to set
upon them. Guards are placed everywhere, as thou thyself well
knowest — ^for if thou hast not seen, at least thou hast heard tell
of them. How are we to pass these guards, I ask thee ? "
" Otanes," answered Darius, " there are many things easy
enough in act, which by speech it is hard to explain. There are
aJso things concerning which speech is easy, but no noble action
follows when the speech is done. As for these guards, ye know
well that we shall not find it hard to make our way through
them. Our rank alone would cause them to allow us to enter, —
shame and fear alike forbidding them to say us nay. But
besides, I have the fairest plea that can be conceived for gaining
admission. I can say that I have just come from Persia, and
have a message to deliver to the king from my father. An un-
truth must be spoken, where need requires. For whether men
lie, or say true, it is with one and the same object. Men lie,
because they think to gain by deceiving others; and speak the
truth, because they expect to get something by their true speak-
ing, and to be trusted afterwards in more important matters.
Thus, though their conduct is so opposite, the end of both is
alike. If there were no gain to be got, your true-speaking man
would tell untruths as much as your liar, and your liar would
tell the truth as much as your true-speaking man. The door-
keeper, who lets us in readily, shall have his guerdon some day
or other; but woe to the man who resists us, he must forthwith
be declared an enemy. Forcing our way past him, we will
press in and go straight to our work."
Chap. 78-75. Prcxaspcs and the Magi 247
73. After Darius had thus said, Gobryas spoke as follows:—
** Dear friends, v/hen will a fitter occasion offer for us to recover
the kingdom, or, if we are not strong enough, at least die in the
attempt? Consider that we Persians are governed by a Median
Magus, and one, too, who has had his ears cut off! Some of
you were present when Cambyses lay upon his death-bed — such,
doubtless, remember what curses he called down upon the
Persians if they made no effort to recover the kingdom. Then,
indeed, we paid but little heed to what he said, because we
thought he spoke out of hatred, to set us against his brother.
Now, however, my vote is, that we do as Darius has counselled
— march straight in a body to the palace from the place where
we now are, and forthwith set upon the Magian." So Gobryas
spake, and the others all approved.
74. While the seven were thus taking counsel together, it so
chanced that the following events were happening: — The Magi
had been thinking what they had best do, and had resolved for
many reasons to make a friend of Prexaspes. They knew how
cruelly he had been outraged by Cambyses, who slew his son
with an arrow; ^ they were also aware that it was by his hand
that Smerdis the son of Cyrus fell, and that he was the only
person privy to that prince's death; and they further found him
to be held in the highest esteem by all the Persians. So they
called him to them, made him their friend, and bound him by
a promise and by oaths to keep silence about the fraud which
they were practising upon the Persians, and not discover it to
any one; and they pledged themselves that in this case they
would give him thousands of gifts of every sort and kind.^ So
Prexaspes agreed; and the Magi, when they found that they
had persuaded him so far, went on to another proposal, and said
they would assemble the Persians at the foot of the palace wall,
and he should mount one of the towers and harangue them from
it, assuring them that Smerdis the son of Cyrus, and none but
he, ruled the land. This they bade him do, because Prexaspes
was a man of great weight with his countrymen, and had often
declared in public that Smerdis the son of Cyrus was still alive,
and denied being his murderer.
75. Prexaspes said he was quite ready to do their will in the
^ Vide supra, ch. 35.
■ Literally, " ten thousand of every thing; " that is, of every thing whidb
it was customary to give. Similar expressions occur elsewhere in their
strict proper sense (see i. 50, iv. 88, ix. 81, eta); but here the phrase cais
only be a strong hyperbole,
T 405 *I
248 The History of Herodotus book 111.
matter; so the Magi assembled the people, and placed Prexaspes
upon the top of the tower, and told him to make his speech.
Then this man, forgetting of set purpose all that the Magi had
in treated him to say, began with Achaemenes, and traced down
the descent of Cyrus; after which, when he came to that king,
he recounted all the services that had been rendered by him to
the Persians, from whence he went on to declare the truth,
which hitherto he had concealed, he said, because it would not
have been safe for him to make it known, but now necessity
was laid on him to disclose the whole. Then he told how, forced
to it by Cambyses, he had himself taken the life of Smerdis, son
of Cyrus, and how that Persia was now ruled by the Magi. Last
of all, with many curses upon the Persians if they did not recover
the kingdom, and wreak vengeance on the Magi, he threw him-
self headlong from the tower into the abyss below. Such was
the end of Prexaspes, a man all his life of high repute among the
Persians.
76. And now the seven Persians, having resolved that they
would attack the Magi without more delay, first offered prayers
to the gods and then set off for the palace, quite unacquainted
with what had been done by Prexaspes. The news of his doings
reached them upon their way, when they had accomplished about
half the distance. Hereupon they turned aside out of the road,
and consulted together. Otanes and his party said they must
certainly put off the business, and not make the attack when
affairs were in such a ferment. Darius, on the other hand, and
his friends, were against any change of plan, and wished to go
straight on, and not lose a moment. Now, as they strove
together, suddenly there came in sight two pairs of vultures, and
seven pairs of hawks, pursuing them, and the hawks tore the
vultures both with their claws and bills. At this sight the seven
with one accord came in to the opinion of Darius, and encouraged
by the omen hastened on tov/ards the palace.
77. At the gate they were received as Darius had foretold.
The guards, who had no suspicion that they came for any ill
purpose, and held the chief Persians in much reverence, let them
pass without difficulty — it seemed as if they were under the
special protection of the gods — none even asked them any
question. When they were now in the great court they fell in
with certain of the eunuchs, whose business it was to carry the
king's messages, who stopped them and asked what they wanted,
while at the same time they threatened the doorkeepers for
Chap. 76-79. Dcath of the Magi 249
having let them enter. The seven sought to press on, but the
eunuchs would not suffer them. Then these men, with cheers
encouraging one another, drew their daggers, and stabbing those
who strove to withstand them, rushed forward to the apartment
of the males.
78. Now both the Magi were at this time within, holding
counsel upon the matter of Prexaspes. So when they heard
the stir among the eunuchs, and their loud cries, they ran out
themselves, to see what was happening. Instantly perceiving
their danger, they both flew to arms ; one had just time to seize
his bow, the other got hold of his lance; when straightway the
fight began. The one whose weapon was the bow found it of no
service at all; the foe was too near, and the combat too close to
allow of his using it. But the other made a stout defence with
his lance, wounding two of the seven, Aspathines in the leg, and
Intaphernes in the eye. This wound did not kill Intaphernes^
but it cost him the sight of that eye. The other Magus, when he
found his bow of no avail, fled into a chamber which opened out
into the apartment of the males, intending to shut to the doors.
But two of the seven entered the" room with him, Darius and
Gobryas. Gobrj^as seized the Magus and grappled with him,
while Darius stood over them, not knowing what to do; for
it was dark,^ and he was afraid that if he struck a blow he
might kill Gobryas. Then Gobryas, when he perceived that
Darius stood doing nothing, asked him, " why his hand was
idle ? " "I fear to hurt thee," he answered. " Fear not," said
Gobryas ; " strike, though it be through both." Darius did as
he desired, drove his dagger home, and by good hap killed the
Magus.
79. Thus were the Magi slain ; and the seven, cutting off both
the heads, and leaving their own wounded in the palace, partly
because they were disabled, and partly to guard the citadel,
went forth from the gates with the heads in their hands, shout-
ing and making an uproar. They called out to all the Persians
that they met, and told them what had happened, showing
them the heads of the Magi, while at the same time they slew
every Magus who fell in their way. Then the Persians, when
they knew what the seven had done, and understood the fraud
of the Magi, thought it but just to follow the example set them,
* The Persian, like the Assyrian palaces, consisted of one or more central
halls or courts, probably open to the sky, on which adjoined a number of
ceiled chambers of small size, without windows, and only lighted through
the doorway, which opened into the court.
250 The History of Herodotus book iil
»jxd, drawing their daggers, they killed the Magi wherever they
could find any. Such was their fury, that, unless night had
closed in, not a single Magus would have been left alive. The
Persians observe this day with one accord, and keep it more
strictly than any other in the whole year. It is then that they
hold the great festival, which they call the Magophonia. No
Magus may show himself abroad during the whole time that the
feast lasts; but all must remain at home the entire day. _
80. And now when five days were gone, and the hubbub had
settled down, the conspirators met together to consult about the
situation of affairs. At this meeting speeches were made, to
which many of the Greeks give no credence, but they were made
nevertheless.^ Otanes recommended that the management of
public affairs should be entrusted to the whole nation. " To
me," he said, " it seems advisable, that we should no longer have
a single man to rule over us — the rule of one is neither good nor
pleasant. Ye cannot have forgotten to what lengths Cambyses
went in his haughty tyranny, and the haughtiness of the Magi
ye have yourselves experienced. How indeed is it possible
that monarchy should be a well-adjusted thing, when it allows
a man to do as he likes without being answerable? Such
licence is enough to stir strange and unwonted thoughts in the
heart of the worthiest of men. Give a person this power,
and straightway his manifold good things pufi him up with
pride, while envy is so natural to human kind that it cannot
but arise in him. But pride and envy together include ail
wickedness — both of them leading on to deeds of savage violence.
True it is that kings, possessing as they do all that heart can
desire, ought to be void of envy; but the contrary is seen in
their conduct towards the citizens. They are jealous of the
most virtuous among their subjects, and wish their death;
while they take delight in the meanest and basest, being ever
ready to listen to the tales of slanderers. A king, besides,
is beyond all other men inconsistent with himself. Pay him
court in moderation, and he is angry because you do not show
him more profound respect — show him profouiid respect, and he
is offended again, because (as he says) you fawn on him. But
the worst of all is, that he sets aside the laws of the land, puts
men to death without trial, and subjects women to violence*
* The incredulity of the Greeks is again alluded to (infra, vi. 43). No
doubt Herodotus had Persian authority for his tale; but it is so utterly
%t variance with Oriental notions as to be absolutely incredible.
Chap. 8o- 82. Choicc of Govcrnmcnt 251
The rule of the many, on the other hand, has, in the first place,
the fairest of names, to wit, isonomy ; ^ and further it is free from
all those outrages which a king is wont to commit. There,
places are given by lot, the magistrate is answerable for what he
does, and measures rest with the commonalty. I vote^ there-
fore, that we do away with monarchy, and raise the people to
power. For the people are all in all."
81. Such were the sentiments of Otanes. Megabyzus spoke
next, and advised the setting up of an oligarchy : — " In all that
Otanes has said to persuade you to put down monarchy," he
observed, " I fully concur; but his recommendation that we
should call the people to power seems to me not the best advice.
For there is nothing so void of understanding, nothing so full of
wantonness, as the unwieldy rabble. It were folly not to be
borne, for men, while seeking to escape the wantonness of a
tyrant, to give themselves up to the wantonness of a rude
unbridled mob. The t}Trant, in all his doings, at least knows
what is he about, but a mob is altogether devoid of knowledge;
for how should there be any knowledge in a rabble, untaught,
and with no natural sense of what is right and fit? It rushes
wildly into state affairs with all the fury of a stream swollen in
the winter, and confuses ever>^thing. Let the enemies of the
Persians be ruled by democracies; but let us choose out from
the citizens a certain number of the worthiest, and put the
government into their bands. For thus both we ourselves shall
be among the governors, and power being entrusted to the best
men, it is likely that the best counsels will prevail in the state."
82. This was the advice which Megabyzus gave, and after
him Darius came fon;\'ard, and spoke as follows : — " All that
Megabyzus said against democracy was well said, I think; but
about oligarchy he did not speak advisedly ; for take these three
forms of government — democracy, oligarchy, and monarchy —
and let them each be at their best, I maintain that monarchy
far surpasses the other two. What government can possibly b«
better than that of the very best man in the whole state ? The
counsels of such a man are like himself, and so he governs the
mass of the people to their heart's content; while at the same
time his measures against evil-doers are kept more secret than
in other states. Contrariwise, in ohgarchies, where men vie
* Modem languages have no single word to express the Greek Ifforoßloy
which signified that perfect equality of all dvil and political rights whici
was the fundamental notion of the Greek democracy.
252 The History of Herodotus book hi.
with each other in the service of the commonwealth, fierce
enmities are apt to arise between man and man, each wishing
to be leader, and to carry his own measures; whence violent
quarrels come, which lead to open strife, often ending in blood-
shed. Then monarchy is sure to follow; and this too shows how
far that rule surpasses all others. Again, in a democracy, it is
impossible but that there will be malpractices: these mal-
practices, however, do not lead to enmities, but to close friend-
ships, which are formed among those engaged in them, who must
hold well together to carry on their villainies. And so things go
on until a man stands forth as champion of the commonalty, and
puts down the evil-doers. Straightway the author of so great a
service is admired by all, and from being admired soon comes to
be appointed king; so that here too it is plain that monarchy is
the best government. Lastly, to sum up all in a word, whence,
I ask, was it that we got the freedom which we enjoy? — did
democracy give it us, or oligarchy, or a monarch ? As a single
man recovered our freedom for us, my sentence is that we keep
to the rule of one. Even apart from this, we ought not to
change the laws of our forefathers when they work fairly; for
to do so is not well."
83. Such were the three opinions brought forward at this
meeting; the four other Persians voted in favour of the last.
Otanes, who wished to give his countrymen a democracy, when
he found the decision against him, arose a second time, and
spoke thus before the assembly: — ** Brother conspirators, it is
plain that the king who is to be chosen will be one of ourselves,
whether we make the choice by casting lots for the prize, or by
letting the people decide which of us they will have to rule over
them, or in any other way. Now, as I have neither a mind to
rule nor to be ruled, I shall not enter the lists with you in this
matter. I withdraw, however, on one condition — none of you
shall claim to exercise rule over me or my seed for ever." The
six agreed to these terms, and Otanes withdrew and stood aloof
from the contest. And still to this day the family of Otanes
continues to be the only free family in Persia; those who belong
to it submit to the rule of the king only so far as they them-
selves choose ; they are bound, however, to observe the laws of
the land like the other Persians.
84. After this the six took counsel together, as to the fairest
way of setting up a king : and first, with respect to Otanes, they
resolved, that if any of their own number got the kingdom,
Chap. 83-86. Darius Owncd King 253
Otanes and his seed after him should receive year by year, as a
mark of special honour, a Median robe/ and all such other gifts
as are accounted the most honourable in Persia. And these
they resolved to give him, because he was the man who first
planned the outbreak, and who brought the seven together.
These privileges, therefore, were assigned specially to Otanes.
The following were made common to them ail: — It was to be
free to each, whenever he pleased, to enter the palace unan-
nounced, unless the king were in the company of one of his
wives; and the king was to be bound to marry into no family
excepting those of the conspirators.^ Concerning the appoint-
ment of a king, the resolve to which they came was the follow-
ing:— They would ride out together next morning into the
skirts of the city, and he whose steed first neighed after the sun
was up should have the kingdom.
85. Now Darius had a groom, a sharp-witted knave, called
(Ebares. After the meeting had broken up, Darius sent for
him, and said, " (Ebares, this is the way in which the king is to
be chosen — we are to mount our horses, and the man whose
horse first neighs after the sun is up is to have the kingdom.
If then you have any cleverness, contrive a plan whereby the
prize may fall to us, and not go to another." " Truly, master,"
CEbares answered, " if it depends on this whether thou shalt be
king or no, set thine heart at ease, and fear nothing: I have a
charm which is sure not to fail." " If thou hast really aught of
the kind," said Darius, " hasten to get it ready. The matter
does not brook delay, for the trial is to be to-morrow." So
CEbares when he heard that, did as follows : — When night came,
he took one of the mares, the chief favourite of the horse which
Darius rode, and tethering it in the suburb, brought his master's
horse to the place; then, after leading him round and round the
mare several times, nearer and nearer at each circuit, he ended
by letting them come together.
86. And now, when the morning broke, the six Persians,
according to agreement, met together on horseback, and rode
out to the suburb. As they went along they neared the spot
where the mare was tethered the night before, whereupon the
horse of Darius sprang forward and neighed. Just at the same
time, though the sky was clear and bright, there was a flash of
* Garments have at all times been gifts of honoiir in the East. (Gen. xlv.
22; 2 Kings V. 5; 2 Chron. ix. 24, etc.) The practice continues in th«
kaftan of the present day.
* So far as can be traced, this nile was always observed.
2 54 The History of Herodotus book iii.
lightning, followed by a thunder-clap. It seemed as if the
heavens conspired with Dariu:^, and hereby inaugurated him
king: so the five other nobles leaped with one accord from their
steeds, and bowed down before him and owned him for their
king.
87. This is the account which some of the Persians gave of
the contrivance of QEbares; but there are others who relate the
matter differently. They say that in the morning he stroked
the mare with his hand, which he then hid in his trousers until
the sun rose and the horses were about to start, when he suddenly
drew his hand forth and put it to the nostrils of his master's
horse, which immediately snorted and neighed.
88. Thus was Darius, son of Hystaspes, appointed king; and,
except the Arabians, all they of Asia were subject to him; for
Cyrus, and after him Cambyses,^ had brought them all under.
TTie Arabians were never subject as slaves to the Persians, but
had a league of friendship with them from the time when they
brought Cambyses on his way as he went into Egypt; for had
they been unfriendly the Persians could never have made their
invasion.
And now Darius contracted marriages ^ of the first rank,
according to the notions of the Persians: to wit, with two
daughters of Cyrus, Atossa and Artystone; of whom, Atossa had
been twice married before, once to Cambyses, her brother, and
once to the Magus, while the other, Artystone, was a virgin. He
married also Parmys, daughter of Smerdis, son of Cyrus ; and
he likewise took to wife the daughter of Otanes, who had made
the discovery about the Magus. And now when his power was
established firmly throughout all the kingdoms, the first thing
that he did was to set up a carving in stone, which showed a
man mounted upon a horse, with an inscription in these words
following: — " Darius, son of Hystaspes, by aid of his good horse "
(here followed the horse's name), " and of his good groom
CEbares, got himself the kingdom of the Persians."
89. This he set up in Persia; and afterwards he proceeded to
establish twenty governments of the kind which the Persians
call satrapies, assigning to each its governor, and fixing the
tribute which was to be paid him by the several nations. And
* Tbe PhcEnicians and Cyprians woxild be here alluded to — perhaps also
the Cilicians.
• Darius had married a daughter of Gobryas before his accession (viL 2).
He also took to wife his niece, Phratagune, the daughter of his broth«
Artanes (viL 224).
Chap. 87-90. Pcrsiaii Satrapics 255
generally he joined together in one satrapy the nations that
were neighbours, but sometimes he passed over the nearer tribes,
and put in their stead those which were more remote. The
following is an account of these governments, and of the yearly
tribute which they paid to the king: — Such as brought their
tribute in silver were ordered to pay according to the Baby-
lonian talent; while the Euboic was the standard measure for
such as brought gold. Now the Babylonian talent contains
seventy Euboic minse.^ During all the reign of Cyrus, and
afterwards when Cambyses ruled, there were no fixed tributes,
but the nations severally brought gifts to the king. On account
of this and other like doings, the Persians say that Darius was a
huckster, Cambyses a master, and Cyrus a father; for Darius
looked to making a gain in everything; Cambyses was harsh
and reckless; while Cyrus was gentle, and procured them all
manner of goods.
90. The lonians, the Magnesians of Asia,^ the ^Eolians, the
Carians, the Lycians, the Milyans,^ and the Pamphylians, paid
their tribute in a single sum, which was fixed at four hundred
talents of silver. These formed together the first satrapy.
The Mysians, Lydians, Lasonians,* Cabalians, and Hygennians
paid the sum of five hundred talents. This was the second
satrapy.
The Hellespontians, of the right coast as one enters the
straits, the Phrygians, the Asiatic Thracians, the Paphlagonians,
the Mariandynians, and the Syrians ^ paid a tribute of three
hundred and sixty talents. This was the third satrapy.!
The Cilicians gave three hundred and sixty white horses, one
for each day in the year,® and five hundred talents of silver. Of
this sum one hundred and forty talents went to pay the cavalry
which guarded the country, while the remaining three hundred
and sixty were received by Darius. This was the fourth satrapy.
^ Standards of weight probably passed into Greece from Asia, whence
the word mina {ßva) seems certainly to have been derived. That the
standard known to the Greeks as the Euboic was an Asiatic one, is plain
from this passage. If the (later) Attic talent was worth £243 15s. of otir
money, the Euboic (silver) talent would be £250 8s. 5d., and the Babylonian
£292 3S. 3d.
• There were two towns of the name of Magnesia in Asia Minor, Magnesia
under Sipylus and Magnesia on the Msander.
' Vide supra, i. 173.
• In the Seventh Book (ch. 77) Herodotus identifies the Cabalians and
the Lasonians.
• That is, the Cappadocians. (Vide supra, i. 72.)
• Compare i. 32, and ii. 4.
256 The History of Herodotus book iii.
91. The country reaching from the city of Posideium ^ (built
by Amphilochus, son of Ajnphiaraüs, on th^ confines of Syria
and Ciiicia) to the borders of Egypt, excluding therefrom a
district which belonged to Arabia, and was free from tax,^ paid
a tribute of three hundred and fifty talents. All Phoenicia,
Palestine Syria, and Cyprus, were herein contained. This was
the fifth satrapy.
From Egypt, and the neighbouring parts of Libya, together
with the towns of Cyren6 and Barca, which belonged to the
Egyptian satrapy, the tribute which came in was seven hundred
talents. These seven hundred talents did not include the profits
of the fisheries of Lake Mceris, nor the com furnished to the
troops at Memphis. Com was supplied to 120,000 Persians,
who dwelt at Memphis in the quarter called the White Castle,
and to a number of auxiliaries. This was the sixth satrapy.
The Sattagydians, the Gandarians, the Dadicae, and the
Aparytae, who were all reckoned together, paid a tribute of a
hundred and seventy talents. This was the seventh satrapy.
Susa, and the other parts of Cissia, paid three hundred talents.
This was the eighth satrapy.
92. From Babylonia, and the rest of Assyria, were drawn a
thousand talents of silver, and five hundred boy-eunuchs. This
was the ninth satrapy.
Agbatana, and the other parts of Media, together with the
Paricanians and Ortho cory ban tes, paid in all four hundred and
fifty talents. This was the tenth satrapy.
The Caspians, Pausicae, Pantimathi, and Daritae, were joined
in one government, and paid the sum of two hundred talents.
This was the eleventh satrapy.
From the Bactrian tribes as far as the iEgli, the tribute
received was three hundred and sixty talents. This was the
twelfth satrapy.
93. From Pactyica, Armenia, and the countries reaching
thence to the Euxine, the sum drawn was four hundred talents.
This was the thirteenth satrapy.
The Sagartians, Sarangians, Thamanaeans, Utians, and
Mycians, together with the inhabitants of the islands in the
Erythraean sea, where the king sends those whom he banishes,
* Posideium lay about 12 miles south of the embouchure of the Orontes.
* The district here spoken of is that between Gaza (Cadytis) and Jenysus
(vide supra, ch. 5), which Cambyses traversed on his road to Egypt. Con-
cerning the exemption of the Arabs from tribute, vide infra, ch. 97.
Chap. 91-97. Amount of Tributc 257
furnished altogether a tribute of six hundred talents. This was
the fourteenth satrapy.
The Sacans and Caspians gave two hundred and fifty talents.
This was the fifteenth satrapy.
The Parthians, Qiorasmians, Sogdians, and Arians, gave
three hundred. This was the sixteenth satrapy.
94. The Paricanians and Ethiopians of Asia furnished a
tribute of four hundred talents. This was the seventeenth
satrapy.
The Matienians, Saspeires, and iUarodians were rated to pay
two hundred talents. This was the eighteenth satrapy.
The Moschi, Tibareni, Macrones, MosyncEci, and Mares had
to pay three hundred talents. This was the nineteenth satrapy.
The Indians, who are more numerous than any other nation
with which we are acquainted, paid a tribute exceeding that of
every other people, to wit, three hundred and sixty talents of
gold-dust. This was the twentieth satrapy i
95. If the Babylonian money here spoken of be reduced to
the Euboic scale, it will make nine thousand five hundred and
forty such talents; and if the gold be reckoned at thirteen times
the worth of silver,^ the Indian gold-dust will come to four
thousand six hundred and eighty talents. Add these two
amounts together, and the whole revenue which came in to
Darius year by year will be found to be in Euboic money fourteen
thousand five hundred and sixty talents, not to mention parts of
a talent.^
96. Such was the revenue which Darius derived from Asia
and a small part of Libya. Later in his reign the sum was
increased by the tribute of the islands, and of the nations of
Europe as far as Thessaly. The great king stores away the
tribute which he receives after this fashion — he melts it down,
and, while it is in a liquid state, runs it into earthen vessels,
which are afterwards removed, leaving the metal in a solid
mass. When money is wanted, he coins as much of this bullion
as the occasion requires.
97. Such then were the governments, and such the amounts
* In Greece the relative value of gold varied at different times. Hero-
dotus says gold was to süver as 13 to i, afterwards in Plato and Xenophon's
time (and more than 100 years after the death of Alexander) it was 10 to i,
owing to the quantity of gold brought in through the Persian war. It
long continued at 10 to i (Liv. xxxviii. 11) except when an accident altered
the proportion of those metals.
' It is impossible to reconcile Herodotus's nimibers, and equally im-
possible to say where the mistake lies.
258 The History of Herodotus book in.
of tribute at which they were assessed respectively. Persia
alone has not been reckoned among the tributaries — and for this
reason, because the country of the Persians is altogether exempt
from tax. The following peoples paid no settled tribute, but
brought gifts to the king: first, the Ethiopians bordering upon
Egypt,^ who were reduced by Cambyses when he made war on
the long-lived Ethiopians, and who dwell about the sacred city
of Nysa, and have festivals in honour of Bacchus. The grain
on whidi Üiey and their next neighbours feed is the same as
that used by the Calantian Indians. Their dwelling-houses are
under ground.^ Every third year these two nations brought —
and they still bring to my day — two chcenices ' of virgin gold,
two hundred logs of ebony, five Ethiopian boys, and twenty
elephant tusks. The Colchians, and tiie neighbouring tribes
who dwell between them and the Caucasus — for so far the
Persian rule reaches, while north of the Caucasus no one fears
them any longer — undertook to furnish a gift, which in my day
was still brought every fifth year, consisting of a hundred boys,
and the same number of maidens. The Arabs brought every
year a thousand talents of frankincense. Such were the gifts
which the king received over and above the tribute-money*
98. The way in which the Indians get the plentiful supply of
gold, which enables them to furnish year by year so vast an
amount of gold-dust to the king, is the following: — Eastward
of India lies a tract which is entirely sand. Indeed of all
the inhabitants of Asia, concerning whom anything certain is
known, the Indians dwell the nearest to the east, and the rising
of the sun. Beyond them the whole country is desert on
account of the sand.* The tribes of Indians are numerous, and
do not all speak the same language * — some are wandering
tribes, others not. They who dwell in the marshes along the
river live on raw fish, which they take in boats made of reeds,
each formed out of a single joint. These Indians wear a dress
* These were the inhabitants of Lower Ethiopia and Nubia.
• This notion probably arose from their having mud huts, so common in
central Africa.
• [That is, about two quarts.— E. H. B.]
* The India of Herodotus is the true ancient India, the region about the 1
Upper Indus, best known to us at present under the name of the Punjab.
Herodotus knows nothing of the great southern peninsula.
\ The Hindoo races are supposed to have been settled in India as early as '
1200 B.c.; which is the date assigned to the Vedas, though these appear
not to be all of one period. The aborigines are still found in Ceylon and
in Southern India as well as in the hill-country in other parts ; and their
customs differ as much as their languages from those of the Hindoos.
Cäa». 98-102. Indian Tribes 259
of sedge, which they cut in the river and bruise 5 afterward«
they weave it into mats, and wear it as we wear a breast-plate*
99. Eastward of these Indians are another tribe, called
Padaeans, who are wanderers, and live on raw flesh* This tribe
is said to have the following customs: — If one of their number
be ill, man or woman, they take the sick person, and if he be &
man, the men of his acquaintance proceed to put him to death,
because, they say, his flesh would be spoilt for them if he pined
and wasted away with sickness. The man protests he is not ill
in the least; but his friends will not accept his denial — in spits
of all he can say, they kill him, and feast themselves on his
body. So also if a woman be sick, the women, who are her
friends, take her and do with her exactly the same as the men.
If one of them reaches to old age, about which there is seldom
any question, as commonly before that time they have had some
disease or other, and so have been put to death — but if a man,
notwithstanding, comes to be old, then they offer him in sacri-
fice to their gods, and afterwards eat his flesh.^
100. There is another set of Indians whose customs are very
different. They refuse to put any live animal to death,* they
sow no com, and have no dwelling-houses. Vegetables are
their only food. There is a plant which grows wild in their
country, bearing seed, about the size of millet-seed, in a calyic:
their wont is to gather this seed and having boiled it, calyx and
all, to use it for food. If one of them is attacked with sickness,
he goes forth into the wilderness, and lies down to die; no one
has the least concern either for the sick or for the dead.
loi. All the tribes which I have mentioned live together like
the brute beasts: they have also all the same tint of skin^
which approaches that of the Ethiopians. Their country is a
long way from Persia towards the south: nor had king Darius
ever any authority over them.
102. Besides these, there are Indians of another tribe, who
border on the city of Caspatyrus,' and the country of Pactyica |
these people dwell northward of all the rest of the Indians, and
follow nearly the same mode of life as the Bactrians. They
are more warlike than any of the other tribes, and from them
the men are sent forth who go to procure the gold. For it is in
* Vide supra, ch. 38. The same custom is said to have prevailed among
the Massageta (i. 216) and the Issedonians (iv. 26).
" The repugnance of true Brahmins to take away life is well known.
• [Some say " Kabul," others " Kashmere " ; but we have no meanf; *d
ascertaining the site of Caspatyrus. — E. H. B.]
26o The History of Herodotus book iii.
this part of India that the sandy desert lies. Here, in this
desert, there live amid the sand great ants, in size somewhat
less than dogs, but bigger than foxes. The Persian king has a
number of them, which have been caught by the hunters in the
knd whereof we are speaking. Those ants make their dwellings
under ground, and like the Greek ants, which they very much
resemble in shape, throw up sand-heaps as they burrow. Now
the sand which they throw up is full of gold.^ The Indians,
when they go into the desert to collect this sand, take three
camels and harness them together, a female in the middle and a
male on either side, in a leading-rein. The rider sits on the
female, and they are particular to choose for the purpose one
that has but just dropped her young; for their female camels
can run as fast as horses, while they bear burthens very much
better.
103. As the Greeks are well acquainted with the shape of the
camel, I shall not trouble to describe it; but I shall mention
what seems to have escaped their notice. The camel has in its
hind legs four thigh-bones and four knee-joints.^
104. When the Indians therefore have thus equipped them-
selves they set off in quest of the gold, calculating the time so
that they may be engaged in seizing it during the most sultry
part of the day, when the ants hide themselves to escape the
heat. The sun in those parts shines fiercest in the morning,
not, as elsewhere, at noonday; the greatest heat is from the
time when he has reached a certain height, until the hour at
which the market closes. During this space he bums much
more furiously than at midday in Greece, so that the men there
are said at that time to drench themselves with water. At noon
his heat is much the same in India as in other countries, after
which, as the day declines, the warmth is only equal to that
of the morning sun elsewhere. Towards evening the coolness
increases, till about sunset it becomes very cold.^
105. When the Indians reach the place where the gold is,
* Modem research has not discovered anything very satisfactory either
with respect to the animal intended, or the habits ascribed to it. Perhaps
the most plausible conjecture is that which identifies it with the Pengolin,
or Ant-eater, which burrows on the sandy plains of northern India.
■ This is of course untrue, and it is difficult to understand how Herodotus
could entertain such a notion. There is no real difierence, as regards the
anatomy of the leg, between the horse and the camel.
• Herodotus is apparently narrating what he had heard, and it belongs
to his simplicity not to mix up his own speculations with the relations whidi
h@ had received from others.
Chap. 103-107. Arabian Spices //
they fill their bags with the sand, and ride away at the/ '
speed: the ants, however, scenting them, as the Persians say,
rush forth in pursuit. Now these animals are, they declare,
so swift, that there is nothing in the world like them : if it were
not, therefore, that the Indians get a start while the ants are
mustering, not a single gold-gatherer could escape. During the
flight the male camels, which are not so fleet as the females,
grow tired, and begin to drag, first one, and then the other; but
the females recollect the young which they have left behind,
and never give way or flag.^ Such, according to the Persians,
is the manner in which the Indians get the greater part of their
gold; some is dug out of the earth, but of this the supply is
more scanty.^
106. It seems as if the extreme regions of the earth were blessed
by nature with the most excellent productions, just in the same
way that Greece enjoys a climate more excellently tempered
than any other country. In India, which, as I observed lately,
is the furthest region of the inhabited world towards the east,
all the four-footed beasts and the birds are very much bigger
than those found elsewhere, except only the horses, which are
surpassed by the Median bi(eed called the Nissean. Gold too is
produced there in vast abundance, some dug from the earth,
some washed down by the rivers, some carried off in the mode
which I have but now described. And further, there are trees
which grow wild there, the fruit whereof is a wool exceeding in
beauty and goodness that of sheep. The natives make their
clothes of this tree-wool.^
107. Arabia is the last of inhabited lands towards the south,
and it is the only country which produces frankincense, myrrh,
cassia, cinnamon, and ladanum.* The Arabians^ do not get
any of these, except the myrrh,® without trouble. The frankin-
cense they procure by means of the gum styrax,'' which the
* Marco Polo relates that, when the Tatars make incursions into tb«
country lying to the north of them, they adopt the same device.
*The whole of this region of Central Asia is in the highest degree
auriferous.
■ Vide supra, ch. 47. " Tree-wool " is exactly the German name for
cotton {BautnwolU).
* Ledanon or ladanon, a resin or gum.
• The Arabs supplied Egypt with various spices and gums which were
required for embalming and other purposes. In Genesis xxxvii. 25, the
Ishmaelites or Arabs were going to Egypt from " Gilead with their camek
bearing spicery, and balm, and myrrh."
• Smyrna, the Greek name of myrrh, is the same as that of the city.
' This is the " gum storax " of modern commerce.
202 The History of Herodotus book hi
Greeks obtain from the Phoenicians; this they burn, and thereby
obtain the spice. For the trees which bear the frankincense
are guarded by winged serpents, small in size, and of varied
colours, whereof vast numbers hang about every tree. They are
of the same kind as the serpents that invade Egypt; ^ and there
is nothing but the smoke of the styrax which will drive them
from the trees.
io8. The Arabians say that the whole world would swarm
with these serpents, if they were not kept in check in the way in
which I know that vipers are. Of a truth Divine Providence
does appear to be, as indeed one might expect beforehand, a
wise contriver. For timid animals which are a prey to others
are all made to produce young abundantly, that so the species
may not be entirely eaten up and lost; while savage and noxious
creatures are made very unfruitful. The hare, for instance,
which is hunted alike by beasts, birds, and men, breeds so abun-
dantly as even to superfetate, a thing which is true of no other
animal. You find in a hare's belly, at one and the same time,
some of the young all covered with fur, others quite naked,
others again just fully formed in the womb, while the hare
perhaps has lately conceived afresh. The lioness, on the other
hand, which is one of the strongest and boldest of brutes, brings
forth young but once in her lifetime,* and then a single cub;*
she cannot possibly conceive again, since she loses her womb at
the same time that she drops her young. The reason of this is,
that as soon as the cub begins to stir inside the dam, his claws,
which are sharper than those of any other animal, scratch the
womb; as the time goes on, and he grows bigger, he tears it
ever more and more; so that at last, when the birth comes,
there is not a morsel in the whole womb that is sound.
109. Now with respect to the vipers and the winged snakes of
Arabia, if they increased as fast as their nature would allow,
impossible were it for man to maintain himself upon the earth.
Accordingly it is found that when the male and female come
together, at the very moment of impregnation, the female seizes
the male by the neck, and having once fastened, cannot be
brought to leave go till she has bit the neck entirely through.
And so the male perishes; but after a while he is revenged upon
* Vide supra, ii. 75. If serpents, they should be oviparous.
•The fabulous character of the whole of this account was known to
Aristotle.
•According to travellers, it is not uncommon for the lioness to have
three or four cubs at a birth.
Chap. 108-111.
Cinnamon
the female by means of the young, which, while still unl^
gnaw a passage through the womb, and then through the benj
of their mother, and so make their entrance into the world.
Contrariwise, other snakes, which are harmless, lay eggs, and
hatch a vast number of young. Vipers are found in all parts of
the world, but the winged serpents are nowhere seen except in
Arabia, where they are all congregated together. This makes
them appear so numerous.
no. Such, then, is the way in which the Arabians obtain
their frankincense ; their manner of collecting the cassia ^ is the
following: — They cover all their body and their face with the
hides of oxen and other skins, leaving only holes for the eyes,
and thus protected go in search of the cassia, which grows in a
lake of no great depth. All round the shores and in the lake
itself there dwell a number of winged animals, much resembling
bats, which screech horribly, and are very valiant. These
creatures they must keep from their eyes all the while that they
gather the cassia.
III. Still more wonderful is the mode in which they collect
the cinnamon. Where the wood grows, and what country pro-
duces it, they cannot tell — only some, following probability,
relate that it comes from the country in which Bacchus was
brought up.^ Great birds, they say, bring the sticks which we
Greeks, taking the word from the Phoenicians, call cinnamon,
and carry them up into the air to make their nests. These are
fastened with a sort of mud to a sheer face of rock, where no
foot of man is able to climb. So the Arabians, to get the
cinnamon, use the following artifice. They cut all the oxen and
asses and beasts of burthen that die in their land into large
pieces, which they carry with them into those regions, and place
near the nests: then they withdraw to a distance, and the old
birds, swooping down, seize the pieces of meat and fly with them
up to their nests; which, not being able to support the weight,
break off and fall to the ground.^ Hereupon the Arabians return
and collect the cinnamon, which is afterwards carried from
Arabia into other countries.
• Cassia and cinaamon, according to Larcher (note ad loc), are from the
same tree, the only difierence being that cinnamon is properly the branch
with the bark on; cassia is the bark without the branch.
• Ethiopia probably.
• The story evidently belongs to a whole class of Eastern tales, wh«:em
an important part is played by great birds. Compare the rocs in the stca-y
of Sindbad the Sailor in the Arabian Nights, and the tale related by Marco
Polo [Travels, p. 393 of the " Everyman's Library " edit.] of the mines oi
Gokonda.
264 The History of Herodotus book iii.
112. Ledanum, which the Arabs call ladanum, is procured in
a yet stranger fashion. Found in a most inodorous place, it is
the sweetest-scented of all substances. It is gathered from the
beards of he-goats, where it is found sticking like gum, having
come from the bushes on which they browse. It is used in
many sorts of unguents, and is what the Arabs bum chiefly as
incense.
113. Concerning the spices of Arabia let no more be said.
The whole country is scented with them, and exhales an odour
marvellously sweet. There are also in Arabia two kinds of
sheep worthy of admiration, the like of which is nowhere else
to be seen; the one kind has long tails, not less than three
cubits in length, which, if they were allowed to trail on the
ground, would be bruised and fall into sores. As it is, all the
shepherds know enough of carpentering to make little trucks
for their sheep's tails. The trucks are placed under the tails,
each sheep having one to himself, and the tails are then tied
down upon them. The other kind has a broad tail, which is a
cubit across sometimes.
114. Where the south declines towards the setting sun lies
the country called Ethiopia, the last inhabited land in that
direction. There gold is obtained in great plenty,^ huge
elephants abound, with wild trees of all sorts, and ebony; and
the men are taller, handsomer, and longer lived than anywhere
else.
115. Now these are the furthest regions of the world in Asia
and Libya. Of the extreme tracts of Europe towards the west
I cannot speak with any certainty; for I do not allow that there
is any river, to which the barbarians give the name of Eridanus,
emptying itself into the northern sea, whence (as the tale goes)
amber is procured;* nor do I know of any islands called the
Cassiterides ' (Tin Islands), whence the tin comes which we use.
For in the first place the name Eridanus is manifestly not a
* Vide supra, ch. 22.
* Here Herodotus is over-cautious, and rejects as fable what we can see
to be truth. The amber district upon the northern sea is the coast of the
Baltic about the Gulf of Dantzig, and the mouths of the Vistula and Niemen,
which is still one of the best amber regions in the world. The very name,
Eridanus, lingers there in the Rhodaune, the small stream which washes
the west side of the town of Dantzig. The word Eridanus (= Rhodanus)
seems to have been applied, by the early inhabitants of Europe, especially
to great and strong-running rivers.
' This name was applied to the Selinae, or Scilly Isles; and the imperfect
information respecting the site of the mines of tin led to the belief that they
were there, instead of on the mainland (of Cornwall).
Chap. 112-117. Gold Region of Europe 265
barbarian word at all, but a Greek name, invented by some
poet or other; and secondly, though I have taken vast pains, I
have never been able to get an assurance from an eye-witness
that there is any sea on the further side of Europe. Never-
theless, tin and amber do certainly come to us from the ends
of the earth.^
116. The northern parts of Europe are very much richer in
gold than any other region: but how it is procured I have no
certain knowledge. The story runs, that the one-eyed Arimaspi
purloin it from the griffins ; but here too I am incredulous, and
cannot persuade myself that there is a race of men born with one
eye, who in all else resemble the rest of mankind. Nevertheless
it seems to be true that the extreme regions of the earth, which
surround and shut up within themselves all other countries,
produce the things which are the rarest, and which men reckon
the most beautiful.
117. There is a plain in Asia which is shut in on all sides by
a mountain-range, and in this mountain-range are five openings.
The plain lies on the confines of the Chorasmians, Hyrcanians,
Parthians, Sarangians, and Thamanseans, and belonged formerly
to the first-mentioned of those peoples. Ever since the Persians,
however, obtained the mastery of Asia, it has been the property
of the Great King. A might}»- river, called the Aces,^ flows
from the hills inclosing the plain; and this stream, formerly
splitting into five channels, ran through the five openings in the
hills, and watered the lands of the five nations which dwell
around. The Persian came, however, and conquered the
region, and then it went ill with the people of these lands.
The Great King blocked up all the passages between the hills
with dykes and flood-gates, and so prevented the water from
flowing out. Then the plain within the hills became a sea,
for the river kept rising, and the water could find no outlet.
From that time the five nations which were wont formerly
to have the use of the stream, losing their accustomed supply of
water, have been in great distress. In winter, indeed, they liave
* [For a brief account of the amber and tin trades in antiquity, see Toeer,
History of Ancient Geography, pp. 32 sqq., and for a note on amber, W.
Ridgeway's art. in Encyclopedia Biblica, cols. 134-136. — E. H. B,]
■The plain and the five openings are probably a fable; but the orig:in
of the tzde may be found in the distribution by the Persian Government
of the waters (most likely) of the Heri-rud, which is capable of being led
through the hills ixito the low country north of the range, or of being
prolonged westward along the range, or finally of being tximed southward
into the desert.
206 The History of Herodotus book hi.
rain from heaven like the rest of the world, but in summer,
after sowing their millet and their sesame, they always stood
in need of water from the river. When, therefore, they suffer
from this want, hastening to Persia, men and women alike,
they take their station at the gate of the king's palace, and wail
aloud. Then the king orders the flood-gates to be opened
towards the country whose need is greatest, and lets the soil
drink until it has had enough ; after which the gates on this side
are shut, and others are unclosed for the nation which, of the
remainder, needs it most. It has been told me that the king
never gives the order to open the gates till the suppliants have
paid him a large sum of money over and above the tribute.
ii8. Of the seven Persians who rose up against the Magus,
one, Intaphemes, lost his life very shortly after the outbreak,
for an act of insolence. He wished to enter the palace and
transact a certain business with the king. Now the law was
that all those who had taken part in the rising against the Magus
might enter unannounced into the king's presence, unless he
happened to be in private with his wife.^ So Intaphemes would
not have any one announce him, but, as he belonged to fhe seven,
claimed it as his right to go in. The doorkeeper, however, and
the chief usher forbade his entrance, since the king, they said,
was with his wife. But Intaphemes thought they told lies ; so,
drawing his scymitar, he cut off their noses and their ears,* and,
hanging them on the bridle of his horse, put the bridle round
their necks, and so let them go.
119. Then these two men went and showed themselves to
the lang, and told him how it had come to pass that they were
thus treated. Darius trembled lest it was by the common
consent of the six that the deed had been done; he therefore
sent for them ail in turn, and sounded them to know if they
approved the conduct of Intaphemes. When he found by their
answers that there had been no concert between him and them,
he laid hands on Intaphemes, his children, and all his near
kindred ; strongly suspecting that he and his friends were about
to raise a revolt. When all had been seized and put in chains, as
malefactors condemned to death, the wife of Intaphemes came
and stood continually at the palace-gates, weeping and waiUng
sore. So Darius after a while, seeing that she never ceased to
* Supra, ch. 84.
"This mode of punishment has always been common in the East. It»
Infliction by the revolted Sepoys on our own countrymen and country-
women during the Mutiny in 1857 will occur to all readers.
cmaf. XX8-X20. Oroetes 267
stand and weep, was touched with pity for her, and bade a
messenger go to her and say, " Lady, king Darius gives thee
as a boon the life of one of thy kinsmen — choose which thou
wilt of the prisoners." Then she pondered awhile before she
answered, " If the king grants me the life of one alone, I make
choice of my brother." Darius, when he heard the reply, was
astonished, and sent again, saying, " Lady, the king bids thee
tell him why it is that thou passest by thy husband and thy
children, and preferrest to have the life of thy brother spared.
He is not so near to thee as thy children, nor so dear as thy
husband." She answered, " 0 king, if the gods will, I may
have another husband and other children when these are gone.
But as my father and my mother are no more, it is impossible
that I should have another brother. This was my thought when
I asked to have my brother spared." Then it seemed to Darius
that the lady spoke well, and he gave her, besides the life that
she had asked, the life also of her eldest son, because he was
greatly pleased with her. But he slew all the rest. Thus one
of the seven died, in the way I have described, very shortly
after the insurrection.
120. About the time of Cambyses' last sickness, the following
events happened. There was a certain Oroetes, a Persian, whom
Cyrus had made governor of Sardis. This man conceived a most
unholy wish. He had never suffered wrong or had an ill word
from Polycrates the Samian — nay, he had not so much as seen
him in all his life; yet, notwithstanding, he conceived the wish
to seize him and put him to death. This wish, according to the
account which the most part give, arose from what happened
one day as he vas sitting with another Persian in the gate of
the king's palace. The man's name was Mitrobates, and he
was ruler of the satrapy of Dascyleium,^ He and Oroetes had
been talking together, and from talking they fell to quarrelling
and comparing their merits; whereupon Mitrobates said to
Oroetes reproachfully, " Art thou worthy to be called a man,
when, near as Samos lies to thy government, and easy as it is
to conquer, thou hast omitted to bring it under the dominion of
the king? Easy to conquer, said I? Why, a mere common
citizen, with the help of fifteen men-at-arms, mastered the island,
and is still king of it." Orcetes, they say, took this reproach
* Dascyleium was the capital city of the great northern satrapy, which
at this time (according to Herodotus, supra, ch, 90) included th« whole
of Phrygia.
268 The History of Herodotus book hi.
greatly to heart; but, instead of seeking to revenge himself on
the man by whom it was uttered, he conceived the desire of
destroying Polycrates, since it was on Polycrates' account that
the reproach had fallen on him.
121. Another less common version of the story is that Orcetes
sent a herald to Samos to make a request, the nature of which
is not stated ; Polycrates was at the time reclining in the apart-
ment of the males, and Anacreon the Teian was with him ; when
therefore the herald came forward to converse, Polycrates, either
out of studied contempt for the power of Oroetes, or it may be
merely by chance, was lying with his face turned away towards
the wall; and so he lay all the time that the herald spake, and
when he ended, did not even vouchsafe him a word.
122. Such are the two reasons alleged for the death of Poly-
crates; it is open to all to believe which they please. What
is certain is, that Orostes, while residing at Magnesia on the
Maeander, sent a Lydian, by name Myrsus, the son of Gyges,^
with a message to Polycrates at Samos, well knowing what that
monarch designed. For Polycrates entertained a design which
no other Greek, so far as we know, ever formed before him,
unless it were Minos the Cnossian, and those (if there were any
such) who had the mastery of the Egaean at an earlier time —
Polycrates, I say, was the first of mere human birth who con-
ceived the design of gaining the empire of the sea, and aspired
to rule over Ionia and the islands. Knowing then that Poly-
crates was thus minded, Oroetes sent his message, which ran as
follows : —
" Oroetes to Polycrates thus sayeth : I hear thou raisest thy
thoughts high, but thy means are not equal to thy ambition.
Listen then to my words, and learn how thou mayest at once
serve thyself and preserve me. King Cambyses is bent on my
destruction — of this I have warning from a sure hand. Come
thou, therefore, and fetch me away, me and all my wealth —
share my wealth with me, and then, so far as money can aid,
thou mayest make thyself master of the whole of Greece. But if
thou doubtest of my wealth, send the trustiest of thy followers,
and I will show my treasures to him."
123. Polycrates, when he heard this message, was full of joy,
and straightway approved the terms; but, as money was what
he chiefly desired, before stirring in the business he sent his
» Vide infra, v. lai.
Chap. 121-125. Death of Polycratcs 269
secretary, Maeandrius, son of Maeandrius/ a Samian, to look into
the matter. This was the man who, not very long afterwards,
made an offering at the temple of Juno of all the furniture which
had adorned the male apartments in the palace of Polycrates,
an offering well worth seeing. Oroetes learning that one was
coming to view his treasures, contrived as follows: — he filled
eight great chests almost brimful of stones, and then covering
over the stones with gold, corded the chests, and so held them
in readiness.* When Maeandrius arrived, he was shown this as
Oroetes' treasure, and having seen it returned to Samos.
124. On hearing his account, Polycrates, notwithstanding
many warnings given him by the soothsayers, and much dis-
suasion of his friends, made ready to go in person. Even the
dream which visited his daughter failed to check him. She had
dreamed that she saw her father hanging high in air, washed by
Jove, and anointed by the sun. Having therefore thus dreamed,
she used every effort to prevent her father from going; even
as he went on board his penteconter crying after him with words
of evil omen. Then Polycrates threatened her that, if he
returned in safety, he would keep her unmarried many years.
She answered, "Oh I that he might perform his threat; far
better for her to remain long unmarried than to be bereft of her
father!"
125. Polycrates, however, making light of all the counsel
offered him, set sail and went to Oroetes. Many friends accom-
panied him; among the rest, Democedes, the son of Calliphon,
a native of Crotona, who was a physician, and the best skilled
in his art of all men then living. Polycrates, on his arrival at
Magnesia, perished miserably, in a way unworthy of his rank
and of his lofty schemes. For, if we except the Syracusans,^
there has never been one of the Greek tyrants who was to be
compared with Polycrates for magnificence. Oroetes, however,
slew him in a mode which is not fit to be described, and then hung
his dead body upon a cross. His Samian followers Orcetes let
go free, bidding them thank him that they were allowed their
liberty ; the rest, who were in part slaves, in part free foreigners,
he alike treated as his slaves by conquest. Then was the dream
^ This is the only instance in Herodotus of a Greek bearing the name of
his father.
'Compare the similar artifice by which Hannibal [when in Crete] de-
ceived the Gortynians. [Cf. Nepos, Life of Hannibal, chap. ix. — E. H. B.]
• Gelo, Hiero, and Thrasybulus, three brothers, who successively ruled
over Syracuse from b.c. 485 to b.c. 466.
270 The History of Herodotus book hi.
of the daughter of Polycrates fulfilled; for Polycrates, as he
hung upon the cross, and rain fell on him, was washed by
Jupiter; and he was anointed by the sun, when his own moisture
overspread his body. And so the vast good fortune of Poly-
crates came at last to the end which Amasis the Egyptian king
had prophesied in days gone by.
126. It was not long before retribution for the murder of
Polycrates overtook Oroetes. After the death of Cambyses, and
during all the time that the Magus sat upon the throne, Oroetes
remained in Sardis, and brought no help to the Persians, whom
the Medes had robbed of the sovereignty. On the contrary,
amid the troubles of this season, he slew Mitrobates, the satrap
of Dascyleium, who had cast the reproach upon him in the
matter of Polycrates; and he slew also Mitrobates's son,
Cranaspes, — ^both men of high repute among the Persians. He
was likewise guilty of many other acts of insolence ; among the
rest, of the following : — There was a courier sent to him by Darius
whose message was not to his mind — Oroetes had him waylaid
and murdered on his road back to the king; the man and his
horse both disappeared, and no traces were left of either.
127. Darius therefore was no sooner settled upon the throne
than he longed to take vengeance upon Oroetes for all his mis-
doings, and especially for the murder of Mitrobates and his son.
To send an armed force openly against him, however, he did not
think advisable, as the whole kingdom was still unsettled, and
he too was but lately come to the throne, while Oroetes, as he
understood, had a great power. In truth a thousand Persians
attended on him as a body-guard, and he held the satrapies of
Phrygia, Lydia, and Ionia. Darius therefore proceeded by
artifice. He called together a meeting of all the chief of the
Persians, and thus addressed them: — "Who among you, O
Persians, will undertake to accomplish me a matter by skill
without force or tumult? Force is misplaced where the work
wants skilful management. Who, then, will undertake to bring
me Oroetes alive, or else to kill him ? He never did the Persians
any good in his life, and he has wrought us abundant injury*
Two of our number, Mitrobates and his son, he has slain; and
when messengers go to recall him, even though they have their
mandate from me, with an insolence which is not to be endured,
he puts them to death.^ We must kill this man, therefore,
before he does the Persians any greater hurt."
* Turkish pashas and Persian governors have often had recourse to similar
»tratagams.
Chap. 126- ia9- Story of Dcmocedcs 271
128. Thus spoke Darius; and straightway thirty of those
present came forward and offered themselves for the work. As
they strove together, Darius interfered, and bade them have
recourse to the lot. Accordingly lots were cast, and the task
fell to Bagseus, son of Artontes. Then Bagseus caused many
letters to be written on divers matters, and sealed them all with
the king's signet ; after which he took the letters with him, and
departed for Sardis. On his arrival he was shown into the
presence of Oroetes, when he uncovered the letters one by one,
and giving them to the king's secretary — every satrap has with
him a king's secretary — commanded him to read their contents.
Herein his design was to try the fidelity of the body-guard, and
to see if they would be likely to fall away from Oroetes. When
therefore he saw that they showed the letters all due respect,
and even more highly reverenced their contents, he gave the
secretary a paper in which was written, " Persians, king Darius
forbids you to guard Oroetes." The soldiers at these words laid
aside their spears. So Bagsus, finding that they obeyed this
mandate, took courage, and gave into the secretary's hands the
last letter, wherein it was written, " King Darius commands the
Persians who are in Sardis to kill Orcetes." Then the guards
drew their sw^ords and slew him upon the spot. Thus did retri-
bution for the murder of Polycrates the Samian overtake Orestes
the Persian.
129. Soon after the treasures of Oroetes had been conveyed
to Sardis ^ it happened that king Darius, as he leaped from his
horse during the chase, sprained his foot. The sprain was one
of no common severity, for the ankle-bone was forced quite out
of the socket. Now Darius already had at his court certain
Egyptians whom he reckoned the best-skilled physicians in all
the world ;'^ to their aid, therefore, he had recourse; but they
twisted the foot so clumsily, and used such violence, that they
only made the mischief greater. For seven days and seven
nights the king lay without sleep, so grievous was the pain he
suffered. On the eighth day of his indisposition, one who had
heard before leaving Sardis of the skill of Democedes the Cro-
toniat, told Darius, who commanded that he should be brought
with all speed into his presence. When, therefore, they had
found him among the slaves of Oroetes, quite uncared for by any
* In the East the disgrace of a governor, or other great man, has always
involved the forfeiture of his property to the crown.
• On the celebrity of the Egyptians as physicians, see Book ii. ch. 84.
I 405 K
272 The History of Herodotus book hi.
one, they brought him just as he was, clanking his fetters, andl
all clothed in rags, before the king.
130. As soon as he was entered into the presence, Darius i
asked him if he knew medicine — to which he answered " No," '
for he feared that if he made himself known he would lose alll
chance of ever again beholding Greece. Darius, however, per-
ceiving that he dealt deceitfully, and really understood the art,
bade those who had brought him to the presence go fetch the
scourges and the pricking-irons.^ Upon this Democedes made
confession, but at the same time said, that he had no thorough 1
knowledge of medicine — he had but lived some time with ai
physician, and in this way had gained a slight smattering of the
art. However, Darius put himself under his care, and Demo-
cedes, by using the remedies customary among the Greeks, and 1
exchanging the violent treatment of the Egyptians for milder;
means, first enabled him to get some sleep, and then in a very
little time restored him altogether, after he had quite lost thei
hope of ever having the use of his foot. Hereupon the king;
presented Democedes with two sets of fetters wrought in gold;,
so Democedes asked if he meant to double his sufferings because ;
he had brought him back to health? Darius was pleased att
the speech, and bade the eunuchs take Democedes to see his»
wives, which they did accordingly, telling them all that this was ;
the man who had saved the king's hfe. Then each of the wives
dipped with a saucer into a chest of gold, and gave so bounti-
fully to Democedes, that a slave named Sciton, who followed
him, and picked up the staters ^ which fell from the saucers,
gathered together a great heap of gold.
131. This Democedes left his country and became attached
to Polycrates in the following way: — His father, who dwelt at
Crotona, was a man of a savage temper, and treated him cruelly.
When, therefore, he could no longer bear such constant ill-
usage, Democedes left his home, and sailed away to Egina.
There he set up in business, and succeeded the first year in sur-
passing all the best-skilled physicians of the place, notwithstand-
ing that he was without instruments, and had with him none of f
the appliances needful for the practice of his art. In the second
* In ancient, as in modem times, putting out the eyes has been a Persian i
punishment. [See the story of Zedekiah, Jeremiah, xxxix. 8. — E. H. B.]
* By staters we must here imderstand Darics, the earUest gold coin of I
Persia. Herodotus in another place calls them Daric staters (vii. 28).
These were of very nearly the same value as the staters principally current
in Greece [i.e. rather over a guinea. — E. H. B.).
cha?. 130-134. Democedes and Atossa 273
year the state of Egina hired his services at the price of a
talent; in the third the Athenians engaged him at a hundred
minae; and in the fourth Poly crates at two talents.^ So he went
to Samos, and there took up his abode. It was in no small
measure from his success that the Crotoniats came to be reckoned
such good physicians; for about this period the physicians of
Crotona had the name of being the best, and those of Cyren^
the second best, in all Greece. The Argives, about the same
time, were thought to be the first musicians in Greece.
132. After Democedes had cured Darius at Susa, he dwelt
there in a large house, and feasted daily at the king's table, nor
did he lack anything that his heart desired, excepting liberty to
return to his country. By interceding for them with Darius,
he saved the lives of the Egyptian physicians who had had the
care of the king before he came, when they were about to be
impaled because they had been surpassed by a Greek; and
further, he succeeded in rescuing an Elean soothsayer,'^ who had
followed the fortunes of Polycrates, and was lying in utter
neglect among his slaves. In short there was no one who stood
so high as Democedes in the favour of the king.
133. Moreover, within a little while it happened that Atossa,
the daughter of Cyrus, who was married to Darius, had a boil
form upon her breast, which, after it burst, began to spread and
increase. Now so long as the sore was of no great size, she hid
it through shame and made no mention of it to any one; but
when it became worse, she sent at last for Democedes, and
showed it to him. Democedes said that he would make her
well, but she must first promise him with an oath that if he cured
her she would grant him whatever request he might prefer;
assuring her at the same time that it should be nothing which
she could blush to hear.
134. On these terms Democedes applied his art, and soon
cured the abscess ; and Atossa, when she had heard his request,
spake thus one night to Darius ; —
" It seemeth to me strange, my lord, that, with the mighty
power which is thine, thou sittest idle, and neither makest any
* Herodotus, where he mentions no standard, must be regarded as in-
tending the Attic, which was in general use throughout Greece in his own
day. The salary of Democedes will therefore be: — ist year, 60 mina, or
£«43 15s.; 2nd year, 100 mintt, or £406 5s.; 3rd year, 120 mints, or
£487 JOS.
' Elis about this time appears to have furnished soothsa3ra:s to an
Greece.
274 The History of Herodotus book m.
conquest, nor advancest the power of the Persians. Methinks
that one who is so young, and so richly endowed with wealth, ,
should perform some noble achievement to prove to the Persians
that it is a man who governs them. Another reason, too, should
ui^e thee to attempt some enterprise. Not only does it befit
thee to show the Persians that a man rules them, but for thy
own peace thou shouldest waste their strength in wars lest idle-
ness breed revolt against thy authority. Now, too, whilst thou
art still young, thou may est well accomplish some exploit; for
as the body grows in strength the mind too ripens, and as the
body ages, the mind's powers decay, till at last it becomes dulled I
to ever>^thing."
So spake Atossa, as Democedes had instructed her. Darius i
answered : — " Dear lady, thou hast uttered the very thoughts i
that occupy my brain. I am minded to construct a bridge:
which shall join our continent with the other, and so carry war :
into Scythia. Yet a brief space and all will be accomplished as i
thou desirest."
But Atossa rejoined: — "Look now, this war with Scythia
«rere best reserved awhile — for the Scythians may be conquered I
at any time. Prithee, lead me thy host first into Greece. I [
long to be served by some of those Lacedeemonian maids off
whom I have heard so much. I want also Argive, and I
Athenian, and Corinthian women. There is now at the court a
man who can tell thee better than any one else in the whole
world whatever thou wouldst know concerning Greece, and I
who might serve thee right well as guide; I mean him who
performed the cure on thy foot."
" Dear lady," Darius answered, " since it is thy wish that we !
try first the valour of the Greeks, it were best, methinks, before i
marching against them, to send some Persians to spy out the;
land ; they may go in company with the man thou mentionest, ,
and when they have seen and learnt all, they can bring us back i
a full report. Then, having a more perfect knowledge of them,
I will begin the war."
135. Darius, having so spoke, put no long distance between 1
the word and the deed, but as soon as day broke he summoned 1
to his presence fifteen Persians of note, and bade them take:
Democedes for their guide, and explore the sea-coasts of Greece.
Above all, they were to be sure to bring Democedes back withi
them, and not suffer him to run away and escape. After he had 1
given these orders, Darius sent for Democedes, and besought t
Chap. 135137. Escapc of Democcdcs 275
him to serve as guide to the Persians, and when he had shown
them the whole of Greece to come back to Persia. He should
take, he said, all the valuables he possessed as presents to his
father and his brothers, and he should receive on his return a
far more abundant store. Moreover, the king added, he would
give him, as his contribution towards the presents, a merchant-
ship laden with all manner of precious things, which should
accompany him on his voyage. Now I do not believe that
Darius, when he made these promises, had any guile in his
heart: Democedes, however, who suspected that the king spoke
to try him, took care not to snatch at the offers with any haste j
but said, " he would leave his own goods behind to enjoy upon
his return — the merchant-ship which the king proposed to
grant him to carry gifts to his brothers, that he would accept at
the king's hands." So when Darius had laid his orders upon
Democedes, he sent him and the Persians away to the coast.
136. The men went down to Phoenicia, to Sidon, the Phoeni-
cian town, where straightway they fitted out two triremes and a
trading-vessel,^ which they loaded with all manner of preciouu
merchandise; and, everything being now ready, they set sail
for Greece. When they had made the land, they kept along
the shore and examined it, taking notes of all that they sawj
and in this way they explored the greater portion of the country,
and all the most famous regions, until at last they reached
Tarentum in Italy. There Aristophilides, king of the Taren-
tines, out of kindness to DemocSdes, took the rudders off the
Median ships, and detained their crews as spies. Meanwhile
Democ€des escaped to Crotona, his native city,* whereupon
Aristophilides released the Persians from prison, and gave their
rudders back to them.
137. The Persians now quitted Tarentum, and sailed to
Crotona in pursuit of Democedes; they found him in th«
market-place, where they straightway laid violent hands oa
him. Some of the Crotoniats, who greatly feared the power of
the Persians, were willing to give him up; but others resisted^
held Domocedes fast, and even struck the Persians with their
walking-sticks. They, on their part, kept crying out, " Men of
Crotona, beware what you do. It is the king's runaway slave
* Literally, " a round-hnüt vessel." It may be remarked that the Grsek
writers use 7auXos specially, if not solely, for a PhcBnician merchant-ship.
'Crotona was distant about 150 miles along shore from Tarentum
(Taranio).
276 The History ot Herodotus book hi.
that you are rescuing. Think you Darius will tamely submit to
fuch an insult? Think you, that if you carry off the man from
us, it will hereafter go well with you? Will you not rather be
the first persons on whom we shall make war? Will not your
city be the first we shall seek to lead away captive? " Thus
they spake, but the Crotoniats did not heed them ; they rescued
Democedes, and seized also the trading-ship which the Persians
had brought with them from Phoenicia. Thus robbed, and
bereft of their guide, the Persians gave up all hope of exploring
the rest of Greece, and set sail for Asia. As they were depart-
ing, Democedes sent to them and begged they would inform
Darius that the daughter of Milo was affianced to him as his
bride. For the name of Milo the wrestler was in high repute
with the king.^ My belief is, that Democedes hastened his
marriage by the payment of a large sum of money for the
purpose of showing Darius that he was a man of mark in his
own country.
138. The Persians weighed anchor and left Crotona, but, being
wrecked on the coast of lapygia,^ were made slaves by the in-
habitants. From this condition they were rescued by Gillus,
a banished Tarentine, who ransomed them at his own cost, and
took them back to Darius. Darius offered to repay this service
by granting Gillus whatever boon he chose to ask; whereupon
Gillus told the king of his misfortune, and begged to be restored
to his country. Fearing, however, that he might bring trouble
on Greece if a vast armament were sent to Italy on his account,
he added that it would content him if the Cnidians undertook
to obtain his recall. Now the Cnidians were close friends of the
Tarentines, which made him think there was no likelier means
of procuring his return. Darius promised and performed his
part; for he sent a messenger to Cnidus, and commanded the
Cnidians to restore Gillus. The Cnidians did as he wished, but
found themselves unable to persuade the Tarentines, and were
too weak to attempt force. Such then was the course which
this matter took. These were the first Persians who ever came
from Asia to Greece;^ and they were sent to spy out the land!
for the reason which I have before mentioned.
^ Milo is said to have carried ofl the prize for wrestling, six times at the
Olympic, and seven times at the Pythian, games. Grote remarks with
justice that " gigantic muscular force " would be appreciated in Persia >
much more than intellectual ability.
•The lapygian promontory {Capo diLeuca) was always difl&cult to double.
* Compare the conclusion of ch. 56. In the mind of Herodotus this >
Chap. 138-140. Syloson and His Cloak 277
139. After this, king Darius besieged and took Samos, which
was the first city, Greek or Barbarian, that he conquered. The
cause of his making war upon Samos was the following: — At
the time when Cambyses, son of Cyrus, marched against Egypt,
vast numbers of Greeks flocked thither; some, as might have
been looked for, to push their trade ; others, to serve in his army j
others again, merely to see the land: among these last was
Syloson, son of iEaces, and brother of Polycrates, at that time an
exile from Samos. ^ This Syloson, during his stay in Egypt, met
with a singular piece of good fortune. He happened one day to
put on a scarlet cloak, and thus attired to go into the market-
place at Memphis, when Darius, who was one of Cambyses' body-
guard, and not at that time a man of any account,^ saw him, and
taking a strong liking to the dress, went up and offered to pur-
chase it. Syloson perceived how anxious he waSj and by a
lucky inspiration answered : " There is no price at which I
would sell my cloak; but I will give it thee for nothing, if it
must needs be thine." Darius thanked him, and accepted the
garment.
140. Poor Syloson felt at the time that he had fooled away
his cloak in a very simple manner ; but afterwards, when in the
course of years Cambyses died, and the seven Persians rose in
revolt against the Magus, and Darius was the man chosen out of
the seven to have the kingdom, Syloson learnt that the person
to whom the crown had come was the very man who had coveted
his cloak in Egypt, and to whom he had freely given it. So he
made his way to Susa, and seating himself at the portal of the
royal palace, gave out that he was a benefactor of the king.^
Then the doorkeeper went and told Darius. Amazed at what
he heard, the king said thus within himself:—" What Greek can
have been my benefactor, or to which of them do I owe any-
thing, so lately as I have got the kingdom ? Scarcely a man of
them all has been here, not more than one or two certainly,
since I came to the throne. Nor do I remember that I am in
the debt of any Greek. However, bring him in, and let me
hear what he means by his boast." So the doorkeeper ushered
voyage is of the greatest importance. It is the first step towards the in-
vasion of Greece, and so a chief link in the chain of his History, Whether
Darius attached much importance to it is a different matter.
^ Vide supra, ch. 39.
■ This could not be true, yet it is a necessary feature in the story.
' The king's benefactors were a body of persons whose names wer®
formally enregistered in the royal archives (vide infra, viii. 85). Sylosoß
makes a claim to be put on this list.
278 The History of Herodotus book hi
Syloson into the presence, and the interpreters asked him who
he was, and what he had done that he should call himself
a benefactor of the king. Then Syloson told the whole story
of the cloak, and said that it was he who had made Darius
the present. Hereupon Darius exclaimed, " Oh 1 thou most
generous of men, art thou indeed he who, when I had no power
at all, gavest me something, albeit little? Truly the favour is
as great as a very grand present would be nowadays. I will
therefore give thee in retiun gold and silver without stint, that
thou mayest never repent of having rendered a service to
Darius, son of Hystaspes." " Give me not, 0 king," replied
Syloson, " either silver or gold, but recover me Samos, my
native land, and let that be thy gift to me. It belongs now to a
slave of ours, who, when Orcetes put my brother Poiycrates to
death, became its master. Give me Samos, I beg; but give it
unharmed, with no bloodshed — no leading into captivity."
141. When he heard this, Darius sent off an army, under
Otanes, one of the seven, with orders to accomplish all that
Syloson had desired. And Otanes went down to the coast and
made ready to cross over.
142. The government of Samos was held at this time by
Maeandrius, son of Maeandrius,^ whom Poiycrates had appointed
as his deputy. This person conceived the wish to act like the
justest of men, but it was not allowed him to do so. On receiving
tidings of the death of Poiycrates, he forthwith raised an altar
to Jove the Protector of Freedom, and assigned it the piece of
ground which may still be seen in the suburb. This done, he
assembled all the citizens, and spoke to them as follows: —
" Ye know, friends, that the sceptre of Poiycrates, and all his
power, has passed into my hands, and if I choose I may rule
over you. But what I condemn in another I will, if I may,
avoid myself. I never approved the ambition of Poiycrates to
lord it over men as good as himself, nor looked with favour on
any of those who have done the like. Now therefore, since he
has fulfilled his destiny, I lay down my office, and proclaim
equal rights. All that I claim in return is six talents from the
treasures of Poiycrates, and the priesthood of Jove the Pro-
tector of Freedom, for myself and my descendants for ever.
Allow me this, as the man by whom his temple has been built,
and by whom ye yourselves are now restored to liberty." As
soon as Maeandrius had ended, one of the Samians rose up and
* Vide supra, ch. 123.
Chap. 141-145. Masandrius 279
said, " As if thou wert fit to rule us, base-bom ^ and rascal as
thou art I Think rather of accounting for the monies which
thou hast fingered."
143. The man who thus spoke was a certain Telesarchus, one
of the leading citizens. Mseandrius, therefore, feeling sure that
if he laid down the sovereign power some one else would become
tyrant in his room, gave up the thought of relinquishing it.
Withdrawing to the citadel, he sent for the chief men one by
one, under pretence of showing them his accounts, and as fast
as they came arrested them and put them in irons. So these
men were bounds and Mseandrius within a short time fell sick:
whereupon Lycaretus,^ one of his brothers, thinking that he
was going to die, and wishing to make his own accession to the
throne the easier, slew all the prisoners. It seemed that the
Samians did not choose to be a free people.
144. When the Persians whose business it was to restore
Syloson reached Samos, not a man was found to lift up his hand
against them. Mseandrius and his partisans expressed them-
selves willing to quit the island upon certain terms, and these
terms were agreed to by Otanes. After the treaty was made,
the most distinguished of the Persians had their thrones ®
brought, and seated themselves over against the citadel.
145. Now the king Maeandrius had a lightheaded brother —
Charilaüs by name — whom for some offence or other he had
shut up in prison: this man heard what was going on, and
peering through his bars, saw the Persians sitting peacefully
upon their seats, whereupon he exclaimed aloud, and said ha
must speak with Maeandrius. When this was reported to him,
Maeandrius gave orders that Charilaüs should be released from
prison and brought into his presence. No sooner did he arrive
than he began reviling and abusing his brother, and strove to
persuade him to attack the Persians. " Thou meanest-spirited
of men," he said, " thou canst keep me, thy brother, chained in
a dungeon, notwithstanding that I have done nothing worthy
of bonds; but when the Persians come and drive thee forth a
houseless wanderer from thy native land, thou lookest on, and
^ Maeandrius had been the secretary {ypaiJ./xaTi.<rTrjs) of Polycrates
(supra, ch. 123), which would indicate a humble origin.
* For the ultimate fate of Lycaretus, see below, Book v. ch. 27.
' For a representation of the Persian throne, see note on Book vii. ch. 15.
Darius is mentioned as sitting upon a throne at the siege of Babylon (infra,
ch. 155), and Xerxes at Thermopylae (vii. 211, ad fin.), and Salamis (viii
90). So Sennacherib is represented in the Assyrian sculptxures.
I 4^5 *T^
280 The History of Herodotus book hi.
hast not the heart to seek revenge, though they might so easily
be subdued. If thou, however, art afraid, lend me thy soldiers,
and I will make them pay dearly for their coming here. I
engage too to send thee first safe out of the island."
146. So spake Charilaüs, and Maeandrius gave consent; not
(I believe) that he was so void of sense as to imagine that his
own forces could overcome those of the king, but because he was
jealous of Syloson, and did not wish him to get so quietly an
unharmed city. He desired therefore to rouse the anger of the
Persians against Samos, that so he might deliver it up to Syloson
with its power at the lowest possible ebb; for he knew well that
if the Persians met with a disaster they would be furious against
the Samians, while he himself felt secure of a retreat at any
time that he liked, since he had a secret passage under ground ^
leading from the citadel to the sea. Maeandrius accordingly
took ship and sailed away from Samos; and Charilaüs, having
armed all the mercenaries, threw open the gates, and fell upon
the Persians, who looked for nothing less, since they supposed
that the whole matter had been arranged by treaty. At the
first onslaught therefore all the Persians of most note, men who
were in the habit of using litters, were slain by the mercenaries ;
the rest of the army, however, came to the rescue, defeated the
mercenaries, and drove them back into the citadel.
147. Then Otanes, the general, when he saw the great
calamity which had befallen the Persians, made up his mind to
forget the orders which Darius had given him, " not to kill or
enslave a single Samian, but to deliver up the island unharmed
to Syloson," and gave the word to his army that they should
slay the Samians, both men and boys, wherever they could find
them. Upon this some of his troops laid siege to the citadel,
while others began the massacre, killing all they met, some out-
side, some inside the temples.
148. Maeandrius fled from Samos to Lacedaemon, and con-
veyed thither all the riches which he had brought away from the
island, after which he acted as follows. Having placed upon his
board all the gold and silver vessels that he had, and bade his
servants employ themselves in cleaning them, he himself went
and entered into conversation with Cleomenes, son of Anaxan-
dridas, king of Sparta, and as they talked brought him along to
^ That the art of tunnelling was known at Samos is evident from what
is said above (ch. 60). and from the remains which have been found in the
island.
Chap. 146-151. Babylon Besicgcd 281
his house. There Cleomenes, seeing the plate, was filled with
wonder and astonishment; whereon the other begged that he
would carry home with him any of the vessels that he liked.
Mseandrius said this two or three times; but Cleomenes here
displayed surpassing honesty.^ He refused the gift, and think-
ing that if Maeandrius made the same ofEers to others he would
get the aid he sought, the Spartan king went straight to the
ephors and told them " it would be best for Sparta that the
Samian stranger should be sent away from the Peloponnese ; for
otherwise he might perchance persuade himself or some other
Spartan to be base." The ephors took his advice, and let
Maeandrius know by a herald that he must leave the city.
149. Meanwhile the Persians netted ^ Samos, and delivered it
up to Syloson, stripped of all its men. After some time, how-
ever, this same general Otanes was induced to repeople it by a
dream which he had, and a loathsome disease that seized on him.
150. After the armament of Otanes had set sail for Samos,
the Babylonians revolted,^ having made every preparation for
defence. During all the time that the Magus was king, and
while the seven were conspiring, they had profited by the
troubles, and had made themselves ready against a siege. And
it happened somehow or other that no one perceived what they
were doing. At last when the time came for rebelling openly,
they did as follows: — having first set apart their mothers, each
man chose besides out of his whole household one woman, whom-
soever he pleased; these alone were allowed to live, while all
the rest were brought to one place and strangled. The women
chosen were kept to make bread for the men; * while the others
were strangled that they might not consume the stores.
151. When tidings reached Darius of what had happened, he
drew together all his power, and began the war by marching
straight upon Babylon, and laying siege to the place. The
* It was rarely that the Spartan kings, or indeed their other leaders,
could resist a bribe.
•For the description of this process see below, Book vi. eh. 31. Samos
does not appear to have suffered very greatly by these transactions, sine«
in the Ionian revolt, not twenty years afterwards, she was able to furnish
sixty ships (vi. 8). The severities exercised by the Persians are probably
exaggerated.
* It has been already mentioned that Babylon revolted twice from
Darius, once in the first, and a second time in the fourth year of his reign.
It cannot be determined which of these two revolts Herodotus intended to
describe.
* The " bread-maker " had not merely to mix and bake the bread, but
to grind the flour. {Cf. Exodus xL 5; Matt. xxiv. 41.)
282 The History of Herodotus book hi.
Babylonians, however, cared not a whit for his siege.^ Mount-
ing upon the battlements that crowned their walls, they in-
suited and jeered at Darius and his mighty host. One even
ahouted to them and said, " Why sit ye there, Persians ? why
do ye not go back to your homes? Till mules foal ye will not
take our city." This was said by a Babylonian who thought
that a mule would never foal.
152. Now when a year and seven months had passed, Darius
and his army were quite wearied out, finding that they could
not anyhow take the city. All stratagems and all arts had been
used, and yet the king could not prevail — not even when he
tried the means by which Cyrus made himself master of the
f^ce. The Babylonians were ever upon the watch, and he
found no way of conquering them.
153. At last, in the twentieth month, a marvellous thing
happened to Zopyrus, son of the Megabyzus who was among
the seven men that overthrew the Magus. One of his sumpter-
mules gave birth to a foal. Zopyrus, when they told him, not
thinking that it could be true, went and saw the colt with his
own eyes; after which he commanded his servants to tell no one
what had come to pass, while he himself pondered the matter,
C&iling to mind then the words of the Babylonian at the begin-
ning of the siege, " Till mules foal ye shall not take our city " —
fee thought, as he reflected on this speech, that Babylon might
now be taken. For it seemed to him that there was a divine
providence in the man having used the phrase, and then his
mule having foaled.
154. As soon therefore as he felt within himself that Babylon
was fat^d to be taken, he went to Darius and asked him if he
set a very high value on its conquest. When he found that
Dariijs did indeed value it highly, he considered further with
himself how he might make the deed his own, and be the man
to t3.ke Babylon. Noble exploits in Persia are ever highly
honoured and bring their authors to greatness. He therefore
reviewed all ways of bringing the city under, but found none by
which he could hope to prevail, unless he maimed himself and
then went over to the enemy. To do this seeming to him a
light matter, he mutilated himself in a way that was utterly
without remedy. For he cut off his own nose and ears, and
tlien, clipping his hair close and flogging himself with a scourge,
he came in this qlight before Darius,
* Compare their confidence when besieged by Cyrus (supra, L 190).
Chap. 152-156. Zopyrus' Projcct 283
155. Wrath stirred within the king at the sight of a man of
his lofty rank in such a condition; leaping down from his throne,
he exclaimed aloud, and asked Zopyrus w^ho it was that had dis-
figured him, and what he had done to be so treated. Zopyn^s
answered, " There is not a man in the world, but thou, O king,
that could reduce me to such a plight — no stranger's hands have
wrought this work on me, but my own only. I maimed myself
because I could not endure that the Assyrians should laugh at
the Persians." " Wretched man," said Darius, " thou coverest
the foulest deed with the fairest possible name, when thoü
sayest thy maiming is to help our siege forward. How will thy
disfigurement, thou simpleton, induce the enemy to yield one
day the sooner? Surely thou hadst gone out of thy mind when
thou didst so misuse thyself." " Had I told thee," rejoined the
other, " what I was bent on doing, thou wouldest not have
lufEered it; as it is, I kept my own counsel, and so accom-
plished my plans. Now, therefore, if there be no failure on thy
part, we shall take Babylon. I will desert to the enemy as I am,
and when I get into their city I will tell them that it is by thee
I have been thus treated. I think they will believe my words,
and entrust me with a command of troops. Thou, on thy part,
must wait till the tenth day after I am entered within the town^
and then place near to the gates of Semiramis a detachment of
thy army, troops for whose loss thou wilt care little, a thousand
men. Wait, after that, seven days, and post me another detach-
ment, two thousand strong, at the Nineveh gates; then let
tY/enty days pass, and at the end of that time station near the
Chaldaean gates a body of four thousand. Let neither these nor
the former troops be armed with any weapons but their swords—
those thou mayest leave them. After the twenty days are over,
bid thy whole army attack the city on every side, and put me
two bodies of Persians, one at the Belian, the other at the Cissian
gates ; for I expect, that, on account of my successes, the Baby-
lonians will entrust everything, even the keys of their gates,^ to
me. Then it will be for me and my Persians to do the rest."^
156. Having left these instructions, Zopyrus fled towards the
gates of the town, often looking back, to give himself the air of
* Properly " bolt-drawers," which were very like those now used in the
East — a straight piece of wood, with upright pins, corresponding with
those that fall down into the bolt, and which are pushed up by this key
EG as to enable the bolt to be drawn back.
• The stratagem of Zopyrus has small claims to be considered an histodc
fact.
284 The History of Herodotus book hi.
a deserter. The men upon the towers, whose business it was to
keep a look-out, observing him, hastened down, and setting one
of the gates slightly ajar, questioned him who he was, and on
what errand he had come. He replied that he was Zopyrus, and
had deserted to them from the Persians. Then the doorkeepers,
when they heard this, carried him at once before the Magis-
trates. Introduced into the assembly, he began to bewail his
misfortunes, telling them that Darius had maltreated him in the
way they could see, only because he had given advice that the
siege should be raised, since there seemed no hope of taking the
city. " And now," he went on to say, " my coming to you,
Babylonians, will prove the greatest gain that you could possibly
receive, while to Darius and the Persians it will be the severest
loss. Verily he by whom I have been so mutilated shall not
escape unpunished. And truly all the paths of his counsels are
known to me." Thus did Zopyrus speak.
157. The Babylonians, seeing a Persian of such exalted rank
in so grievous a plight, his nose and ears cut off, his body red
with marks of scourging and with blood, had no suspicion but
that he spoke the truth, and was really come to be their friend
and helper. They were ready, therefore, to grant him anything
that he asked ; and on his suing for a command, they entrusted
to him a body of troops, with the help of which he proceeded to
do as he had arranged with Darius. On the tenth day after his
flight he led out his detachment, and surrounding the thousand
men, whom Darius according to agreement had sent first, he fell
upon them and slew them all. Then the Babylonians, seeing
that his deeds were as brave as his words, were beyond measure
pleased, and set no bounds to their trust. He waited, however,
and when the next period agreed on had elapsed, again with a
band of picked men he sallied forth, and slaughtered the two
thousand. After this second exploit, his praise was in ail
mouths. Once more, however, he waited till the interval
appointed had gone by, and then leading the troops to the place
where the four thousand were, he put them also to the sword.
This last victory gave the finishing stroke to his power, and
made him all in all with the Babylonians: accordingly they
committed to him the command of their whole army, and put
the keys of their city into his hands.
158. Darius now, still keeping to the plan agreed upon,
attacked the walls on every side, whereupon Zopyrus played out
the remainder of his stratagem. While Üie Babylonians, crowd.
Chap. 157160. Babyloü Taken 285
ing to the walls, did their best to resist the Persian assault, he
threw open the Cissian and the Belian gates, and admitted the
enemy. Such of the Babylonians as witnessed the treachery,
took refuge in the temple of Jupiter Belus;^ the rest, who did
not see it, kept at their posts, till at last they too learnt that
they were betrayed.
159. Thus was Babylon taken for the second ^ time. Darius
having become master of the place, destroyed the wall,^ and
tore down all the gates; for Cyrus had done neither the one
nor the other when he took Babylon. He then chose out near
three thousand of the leading citizens, and caused them to be
crucified, while he allowed the remainder still to inhabit the
city. Further, wishing to prevent the race of the Babylonians
from becoming extinct, he provided wives for them in the room
of those whom (as I explained before) they strangled, to save
their stores. These he levied from Üie nations bordering on
Babylonia, who were each required to send so large a number to
Babylon, that in all there were collected no fewer than fifty
thousand. It is from these women that the Babylonians of our
times are sprung.
160. As for Zopyrus, he was considered by Darius to have
surpassed, in the greatness of his achievements, all other
Persians, whether of former or of later times, except only Cyrus
— with whom no Persian ever yet thought himself worthy to
compare. Darius, as the story goes, would often say that " he
had rather Zopyrus were unmaimed, than be master of twenty
more Babylons." And he honoured Zopjons greatly; year by
year he presented him with all the gifts which are held in most
esteem among the Persians ; * he gave him likewise the govern-
ment of Babylon for his life, free from tribute; and he also
^ [Belus (£(?/) was the name of the sun-god worshipped by the Babylonians.
The city-god of Babyion was Marduk; but, as that city became the capital
of the coimtry, he became identified with Bel (cf. Baal), the " lord."
C£. Sayce, The Religions of Ancient Egypt and Babylonia, p. 267. — E. H. B.]
• [The first captiu-e, by Cyrus, is described in Book i. chs. 190, 191. —
E. H. B.]
• It is probable that Darius contented himself with breaking breaches
in the great wall, instead of undertaking the enormous and useless labour
of levelling the immense mounds which begirt Babylon. The walls must
have been tolerably complete when Babylon stood a siege against the
forces of Xerxes. Even in the time of Herodotus, so much was left that
he could speak of the wall as still encircling the city (i. 178).
• Ctesias mentioned as the chief of these presents a golden hand-mill,
weighing six talents, and worth somewhat more than £3000. This, accord-
ing to him, was the most honourable gift that a Persian subject could
receive.
286 The History of Herodotus book hi.
granted him many other favours. Megabyzus, who held the
command in Egypt against the Athenians and their aUies/ was
a son of this Zopyrus. And Zopyrus, who fled from Persia to
Athens/ was a son of this Megabyzus.
* Megabyzus married Amytis, daughter of Xerxes, was one of the six
superior generals of the Persian army in the Greek campaign, drove the
Athenians out of Egypt, and put down the Egyptian revolt; revolted
himself against Artaxerxes for not observing the terms granted to Inarus,
was reconciled with him, and died in Persia at an advanced age.
' This is probably the latest event recorded by Herodotus. It is men-
tioned by Ctesias almost immediately before the death of Artaxerxes, and
so belongs most likely to the year b.c. 426 or 425.
ADDED NOTE BY THE EDITOR
With the capture of Babylon by Cyrus, the history of the Babylonians
as an independent nation came to an end. Henceforth it became a province
subject to the various powers which succeeded one another in the hegemony
of western Asia. Under Cambyses, and still more under Darius Hystaspis,
there were many manifestations of discontent, which broke out into open
revolt soon after the accession of the latter king. A similar revolt took
place in Xerxes' reign; but both these insxirrectionary movements were
stamped out. The people of Babylonia were, as a whole, content to serve
their foreign masters. The country remained subject to Persian domina-
tion until the conquests of Alexander the Great brought it under Greek
control; this subsequently giving way to Parthian supremacy. The im-
poverishment of the country, in these later days, led to the gradual
extinction of the great priestly tradition which had so long maintained
itself. The knowledge of the ancient wxitings and speech was gradually
lost, and not recovered till the epoch- marking discoveries of Sir Henry
RawHnson and other scholars in the middle of the nineteenth century.
But now every year sees fresh light thrown upon the history and religion
of a once mighty, and long- forgotten, empire. And the end is not yet.
THE FOURTH BOOK, ENTITLED MELPOMENE
I. Atter the taking of Babylon, an expedition was led by
Darius into Scythia. Asia abounding in men, and vast sums
flowing into the treasury, the desire seized him to exact
vengeance from the Scyths, who had once in days gone by
invaded Media, defeated those who met them in the field, and
so begun the quarrel. During the space of eight-and-twenty
years, as I have before mentioned.^ the Scyths continued lords
of the whole of Upper Asia. They entered Asia in pursuit of
the Cimmerians, and overthrew the empire of the Medes, who
till they came possessed the sovereignty. On their return to
their homes after the long absence of twenty -eight years, a task
awaited them little less troublesome than their struggle with
the Medes. They found an army of no small size prepared to
oppose their entrance. For the Scythian women, when they
saw that time went on, and their husbands did not come back,
had intermarried ^vith their slaves.
2. Now the Scythians blind all their slaves, to use them in
preparing their milk. The plan they follow is to thrust tubes
made of bone, not unlike our musical pipes, up the vulva of the
mare,^ and then to blow into the tubes with their mouths, some
milking while the others blow. They say that they do this
because when the veins of the animal are full of air, the udder
is forced down. The milk thus obtained is poured into deep
wooden casks, about which the blind slaves are placed, and then
,the milk is stirred round.^ That which rises to the top is drawn
off, and considered the best part; the under portion is of less
account. Such is the reason why the Scythians blind all those
whom they take in war; it arises from their not being tillers of
the ground, but a pastoral race.
3. When therefore the children sprung from these slaves and
' * Vide supra, i. 103-106.
• Mares' milk constituted the chief food of the ancient Scythians. It
is still the principal support of the Calmuck hordes which wander over the
vast steppes north and west of the Caspian.
» It is apparent from this circumstance that it was koumiss, and not
(xeam, on which the Scythians lived. Koumiss is still prepared from
mares' milk by the Calmucks.
287
288 The History of Herodotus book iv.
the Scythian women grew to manhood, and understood the
circumstances of their birth, they resolved to oppose the army
which was returning from Media. And, first of all, they cut off
a tract of country from the rest of Scythia by digging a broad
dyke ^ from the Tauric mountains to the vast lake of the Maeotis.
Afterwards, when the Scythians tried to force an entrance, they
marched out and engaged them. Many battles were fought,
and the Scythians gained no advantage, until at last one of
them thus addressed the remainder: " What are we doing,
Scythians? We are fighting our slaves, diminishing our own
number when we fall, and the number of those that belong
to us when they fall by our hands. Take my advice — lay
spear and bow aside,^ and let each man fetch his horsewhip,^
and go boldly up to them. So long as they see us with arms
in our hands, they imagine themselves our equals in birth and
bravery ; but let them behold us with no other weapon but the
whip, and they will feel that they are our slaves, and flee before
us."
4. The Scythians followed this counsel, and the slaves were
so astounded, that they forgot to fight, and immediately ran
away. Such was the mode in which the Scythians, after being
for a time the lords of Asia, and being forced to quit it by the
Medes, returned and settled in their own country. This inroad
of theirs it was that Darius was anxious to avenge, and such was
the purpose for which he was now collecting an army to invade
them.
5. According to the account which the Scythians themselves
give, they are the youngest of all nations.* Their tradition is
as follows. A certain Targitaüs was the first man who ever
lived in their country, which before his time was a desert without
inhabitants. He was a child — I do not believe the tale, but it
is told nevertheless — of Jove and a daughter of the Borysthenes.
Targitaüs, thus descended, begat three sons, Leipoxais, Arpoxais,
and Colaxais, who was the youngest bom of the three. While
they still ruled the land, there fell from the sky four implements,
^ On the position of this dyke, vide infra, ch. 20.
•The spear and the bow were the national weapons of the European.
Scyths, the bow on the whole being regarded as the more essential. The
spear used was short, apparently not more than five feet in length.
• The ancient Scythian whip seems to have closely resembled the nogaik
ef the modern Cossacks.
* We must understand by the Scyths of Herodotus in this place, the
single nation of Europea» Scyths with which the Greeks of the Pontus
were acquainted.
cujLT. 4-8. Origin of Scyths 289
all of gold, — a plough, a yoke, a battle-axe, and a drinking-cup.
The eldest of the brothers perceived them first, and approached
to pick them up ; when lo I as he came near, the gold took fire,
and blazed. He therefore went his way, and the second coming
forward made the attempt, but the same thing happened again.
The gold rejected both the eldest and the second brother. Last
of all the youngest brother approached, and immediately the
flames were extinguished ; so he picked up the gold, and carried
it to his home. Then the two elder agreed together, and made
the whole kingdom over to the youngest born.
6. From Leipoxais sprang the Scythians of the race called
Auchatae; from Arpoxais, the middle brother, those known as
the Catiari and Traspians; from Colaxais, the youngest, the
Royal Scythians, or Paralatae, All together they are named
Scoloti, after one of their kings : the Greeks, however, call them
Scythians.
7. Such is the account which the Scythians give of their
origin. They add that from the time of Targitaüs, their first
king, to the invasion of their country by Darius, is a period of one
thousand years, neither less nor more. The Royal Scythians
guard the sacred gold with most especial care, and year by year
offer great sacrifices in its honour. At this feast, if the man
who has the custody of the gold should fall asleep in the open
air, he is sure (the Scythians say) not to outKve the year. His
pay therefore is as much land as he can ride round on horseback
in a day. As the extent of Scythia is very great, Colaxais gave
each of his three sons a separate kingdom, one of which was
of ampler size than the other two: in this the gold was pre-
served. Above, to the northward of the furthest dwellers in
Sc>^thia, the country is said to be concealed from sight and
made impassable by reason of the feathers which are shed
abroad abundantly. The earth and air are alike full of them,
and this it is which prevents the eye from obtaining any view of
the region.^
8. Such is the account which the Scythians give of them-
selves, and of the country which lies above them. The Greeks
who dwell about the Pontus tell a different story. According
to them, Hercules, when he was carrying off the cows of Geryon,
arrived in the region which is now inhabited by the Scyths, but
which was then a desert. Geryon lived outside the Pontus, in
» Vide infra, ch. 31, where Herodotus explains that the so-called feath«s
are snow-flakes.
290 The History of Herodotus book iv.
an island called by the Greeks Erytheia/ near Gades, which is
beyond the Pillars of Hercules * upon the Ocean. Now some
say that the Ocean begins in the east, and runs the whole way
round the world ; but they give no proof that this is really so.
Hercules came from thence into the region now called Scythia,
and, being overtaken by storm and frost, drew his lion's skin
about him, and fell fast asleep. While he slept, his mares, which
he had loosed from his chariot to graze, by some wonderful I
chance disappeared.
9. On waking, he went in quest of them, and, after wandering
over the whole country, came at last to the district called " the
Woodland," where he found in a cave a strange being, between
a maiden and a serpent, whose form from the waist upwards
was like that of a woman, while all below was like a snake.
He looked at her wonderingly; but nevertheless inquired,
whether she had chanced to see his strayed mares anywhere.
She answered him, " Yes, and they were now in her keeping;
but never would she consent to give them back, unless he took
her for his mistress." So Hercules, to get his mares back, ,
agreed ; but afterwards she put him off and delayed restoring ;
the mares, since she wished to keep him with her as long as 1
possible. He, on the other hand, was only anxious to secure!
them and to get away. At last, when she gave them up, she ;
said to him, " When thy mares strayed hither, it was I who
saved them for thee: now thou hast paid their salvage; for'
lo I I bear in my womb three sons of thine. Tell me therefore ;
when thy sons grow up, what must I do with them ? Wouldst i
thou msh that I should settle them here in this land, whereof f
I am mistress, or shall I send them to thee? " Thus questioned, ,
they say, Hercules answered, " When the lads have grown to
manhood, do thus, and assuredly thou wilt not err. Watch
them, and when thou seest one of them bend this bow as I now
bend it, and gird himself with this girdle thus, choose him to
remain in the land. Those who fail in the trial, send away.
Thus wilt thou at once please thyself and obey me."
10. Hereupon he strung one of his bows — up to that time he
had carried two — and showed her how to fasten the belt. Then
he gave both bow and belt into her hands. Now the belt had
a golden goblet attached to its clasp. So after he had given
them to her, he went his way; and the woman, when her
» Cadiz.
■ By the Pillars of Hercules we must understand the Straits of Gibraltar«
cha?. 9-11. Origin of Scyths 291
children grew to manhood, first gave them severally their names.
One she called Agathyrsus, one Gelonus, and the other, who
was the youngest, Scythes. Then she remembered the instruc-
tions she had received from Hercules, and, in obedience to his
orders, she put her sons to the test. Two of them, Agathyrsus
and Gelonus, proving unequal to the task enjoined, their mother
sent them out of the land; Scythes, the youngest, succeeded,
and so he was allowed to remain. From Scythes, the son of
Hercules, were descended the after kings of Scythia; and
from the circumstance of the goblet which hung from the
belt, the Scythians to this day wear goblets at their girdles.
This was the only thing which the mother of Scythes did for
him. Such is the tale told by the Greeks who dwell around the
Pontus.
II. There is also another different story, now to be related,
in which I am more inclined to put faith than in any other. It
is that the wandering Scythians once dwelt in Asia, and there
warred with the Massagetae, but with ill success ; they therefore
quitted their homes, crossed the Araxes,^ and entered the land
of Cimmeria. For the land which is now inhabited by the
Scyths was formerly the country of the Cimmerians.^ On their
coming, the natives, who heard how numerous the invading
army was, held a council. At this meeting opinion was divided,
and both parties stiflBy maintained their own view; but the
counsel of the Royal tribe was the braver. For the others
urged that the best thing to be done was to leave the country,
and avoid a contest with so vast a host; but the Royal tribe
advised remaining and fighting for the soil to the last. As
neither party chose to give way, the one determined to retire
without a blow and yield their lands to the invaders; but the
other, remembering the good things which they had enjoyed in
their homes, and picturing to themselves the evils which they
had to expect if they gave them up, resolved not to flee,
but rather to die and at least be buried in their fatherland.
Having thus decided, they drew apart in two bodies, the one ai
numerous as the other, and fought together. All of the Royal
tribe were slain, and the people buried them near the river
Tyras, where their grave is still to be seen. Then the rest of
the Cimmerians departed, and the Scythians, on their coming,
took possession of a deserted land.
* It seems impossible that the Araxes can hare represent any river bat
the Volga.
• Their name is still found in the modem name. Crimea.
292 The History of Herodotus book iv.
12. Scythia still retains traces of the Cimmerians; there are
Cimmerian castles, and a Cimmerian ferry, also a tract called
Cimmeria, and a Cimmerian Bosphorus. It appears likewise
that the Cimmerians, when they fled into Asia to escape the
Scyths, made a settlement in the peninsula where the Greek
city of Sinope was aiterwards built. The Scyths, it is plain,
pursued them, and missing their road, poured into Media. For
the Cimmerians kept the line which led along the sea-shore, but
the Scyths in their pursuit held the Caucasus upon their right,
thus proceeding inland, and falling upon Media. This account
is one which is common both to Greeks and barbarians.
13. Aristeas also, son of Caystrobius, a native of Procon-
nesus,^ says in the course of his poem that rapt in Bacchic
fury he went as far as the Issedones. Above them dwelt the
Arimaspi, men with one eye; still further, the gold-guarding
Griffins ; ^ and beyond these, the Hyperboreans, who extended
to the sea. Except the Hyperboreans, all these nations, begin-
ning with the Arimaspi, were continually encroaching upon
their neighbours. Hence it came to pass that the Arimaspi
drove the Issedonians from their country, while the Issedonians
dispossessed the Scyths; and the Scyths, pressing upon the
Cimmerians, who dwelt on the shores of the Southern Sea,'
forced them to leave their land.* Thus even Aristeas does not
agree in his account of this region with the Scythians.
14. The birthplace of Aristeas, the poet who sung of these
things, I have already mentioned. I will now relate a tale
which I heard concerning him both at Proconnesus and at
Cyzicus. Aristeas, they said, who belonged to one of the noblest
families in the island, had entered one day into a fuller's shop,
when he suddenly dropt down dead. Hereupon the fuller shut
up his shop, and went to teU Aristeas' kindred what had
happened. The report of the death had just spread through
the town, when a certain Cyzicenian, lately arrived from Artaca,**
contradicted the rumour, affirming that he had met Aristeas
• Proconnesus is the island now called Marmora, which gives its modern
appellation to the Propontis (Sea of Marmora).
•Vide supra, iii. 116.
• That is, the Euxine.
•The poem of Aristeas indicated an important general fact, viz., the
perpetual pressure on one another of the nomadic hordes which from time
immemorial have occupied the vast steppes of Central and Northern Asia,
and of Eastern Europe.
• The name remains in the modem Erdek, which has taken the place
of Cyzicus {Bai Kiz), now in ruins, and is the see of an archbishop.
Chap. 12-16. Aristcas 293
on his road to Cyzicus, and had spoken with him. This man,
therefore, strenuously denied the rumour; the relations, how-
ever, proceeded to the fuller's shop with all things necessary
for the funeral, intending to carry the body away. But on the
shop being opened, no Aristeas was found, either dead or alive.
Seven years afterwards he reappeared, they told me, in Procon-
nesus, and wrote the poem called by the Greeks " The Arimas-
peia," after which he disappeared a second time. This is the
tale current in the two cities above mentioned.
15. What follows I know to have happened to the Meta-
pontines of Italy, three hundred and forty years ^ after the
second disappearance of Aristeas, as I collect by comparing the
accounts given me at Proconnesus and Metapontum.^ Aristeas
then, as the Metapontines affirm, appeared to them in their own
country, and ordered them to set up an altar in honour of
Apollo, and to place near it a statue to be called that of Aristeas
the Proconnesian. " Apollo," he told them, " had come to
their country once, though he had visited no other Italiots; and
he had been with Apollo at the time, not however in his present
form, but in the shape of a crow." ^ Having said so much,
he vanished. Then the Metapontines, as they relate, sent to
Delphi, and inquired of the god, in what light they were to
regard the appearance of this ghost of a man. The Pythoness,
in reply, bade them attend to what the spectre said, " for so it
would go best with them." Thus advised, they did as they had
been directed: and there is now a statue bearing the name of
Aristeas, close by the image of Apollo in the market-place of
Metapontum, with bay-trees standing around it. But enough
has been said concerning Aristeas.
16. With regard to the regions which lie above the country
whereof this portion of my history treats, there is no one who
possesses any exact knowledge. Not a single person can I find
who professes to be acquainted with them by actual observation.
Even Aristeas, the traveller of whom I lately spoke, does not
claim — and he is writing poetry — to have reached any farther
than the Issedonians. What he relates concerning the regions
* This date must certainly be wrong. Tlie date usually assigned to
Aristeas is about b.c. 580.
•Metapontum (the modern Basiento), was distant about 50 miles from
Thurii, where Herodotus lived during his later years,
• Natural superstition first regarded the croak of the crow or raven as an
omen; after which it was natural to attach the bird to the God of Prophecy.
The crow is often called the companion or attendant of Apollo,
294 The History of Herodotus book iVt
beyond is, he confesses, mere hearsay, being the account which
the Issedonians gave him of those countries. However, I shall
proceed to mention all that I have leamt of these parts by the
most exact inquiries which I have been able to make concerning
them.
17. Above the mart of the Borysthenites, which is situated
in the very centre of the whole sea-coast of Scythia, the iSrst
people who inhabit the land are the Callipedae, a Graeco-Scythic
race. Next to them, as you go inland, dwell the people called
the Alazonians. These two nations in other respects resemble
the Scythians in their usages, but sow and eat com, also onions,
garlic, lentils, and millet.^ Beyond the Alazonians reside
Scythian cultivators, who grow com, not for their own use, but
for sale.* Still higher up are the Neuri.^ Northwards of the
Neuri the continent, as far as it is known to us, is uninhabited.
These are the nations along the course of the river Hypanis,*
west of the Borysthenes.^
18. Across the Borysthenes, the first country after you leave
the coast is Hylsa (the Woodland).* Above this dwell the
Scythian Husbandmen, whom the Greeks living near the
Hypanis call Borysthenites, while they call themselves Olbio-
pohtes. These Husbandmen extend eastward a distance of
three days' journey to a river bearing the name of Panticapes,'
while northward the country is theirs for eleven days' sail up
the course of the Borysthenes. Further inland there is a vast
tract which is uninhabited. Above this desolate region dwell
the Cannibals, who are a people apart, much unlike the
Scythians. Above them the country becomes an utter desert;
not a single tribe, so far as we know, inhabits it.
19. Crossing the Panticapes, and proceeding eastward of the
Husbandmen, we come upon the wandering Scythians, who
neither plough nor sow. Their country, and the whole of this
* Millet is still largely cultivated in these regions. It forms almost the
only cereal food of the Nogais.
•The corn-trade of the Scythians appears to have been chiefly, if not
exclusively, with the Greeks.
« Vide infra, ch. 105.
* The modern Bug or Boug.
* The modern Dnieper.
* Portions of this country are still thickly wooded, and contrast remairk-
ably with the general bare and arid character of the steppe,
^ Here the description of Herodotus, which has been hitherto excellent,
begins to fail. There is at present no river which at all corresponds with
his Panticapes. Either the face of the country must have greatly altered
since his time, or he must have obtained a confused and incorrect account.
Chap. 17-2«. The Royal Scythians 295
region, except Hylsea, is quite bare of trees.^ They extend
towards the esist a distance of fourteen ^ days' journey, occupy-
ing a tract which reaches to the river Gerrhus.^
20. On the opposite side of the Gerrhus is the Royal district,
as it is called: here dwells the largest and bravest of the
Scythian tribes, which looks upon all the other tribes in the
light of slaves.* Its country reaches on the south to Taurica,*
on the east to the trench dug by the sons of the blind slaves,
the mart upon the Palus Maeotis, called Cremni (the Cliffs), and
in part to the river Tanais.® North of the country of the Royal
Scythians are the Melanchlsni (Black-Robes),' a people of
quite a different race from the Scythians. Beyond them lie
marshes and a region without inhabitants, so far as our know-
ledge reaches.
21. When one crosses the Tanais, one is no longer in Scythia;
the first region on crossing is that of the Sauromatae,® who,
beginning at the upper end of the Palus Maeotis, stretch north-
ward a distance of fifteen days' journey, inhabiting a country
which is entirely bare of trees, whether wild or cultivated.®
Above them, possessing the second region, dwell the Budini,^®
whose territory is thickly wooded with trees of every kind.
22. Beyond the Budini, as one goes northward, first there is a
desert, seven days' journey across; after which, if one inclines
somewhat to the east, the Thyssagetae are reached, a numerous
nation quite distinct from any other, and living by the chace.
Adjoining them, and within the limits of the same region, are
the people who bear the name of lyrcss; they also support
themselves by hunting, which they practise in the following
manner. The hunter climbs a tree, the whole country abound-
ing in wood, and there sets himself in ambush; he has a dog at
hand, and a horse, trained to lie down upon its belly, and thu?
make itself low; the hunter keeps watch, and when he sees his
• The general treeless character of the steppes is noticed by all travellers.
• Rennell proposes to read " four days' journey " — and indeed without
some such alteration the geography of this part of Scythia is utterly in-
explicable.
" Vide infra, ch. 56.
• The analogous case of the Golden Horde among the Mongols has been
adduced by many writers.
' Taurica appears here to be nothing but the high tract along the southern
coast of the Crimea.
• Now the Don. ' Vide infra, ch. 107. • Vide infra, ch. 110.
• The ancient country of the Sauromatae or Sarmatae (Sarmatians) appears
to have been nearly identical with that of the modem Don Cossacks.
" Vide infra, ch. io8.
296 The History of Herodotus book iv.
game, lets fly an arrow; then mounting his horse, he gives the
beast chace, his dog following hard all the while. Beyond these
people, a little to the east, dwells a distinct tribe of Scyths, who
revolted once from the Royal Scythians, and migrated into these
parts.
23. As far as their countr>', the tract of land whereof I have
been speaking is all a smooth plain^ and the soil deep; beyond
you enter on a region which is rugged and stony. Passing over a
great extent of this rough country, you come to a people dwell-
ing at the foot of lofty mountains,^ who are said to be all — both
men and women — bald from their birth, to have fiat noses, and
very long chins. These people speak a language of their own,
but the dress which they wear is the same as the Scythian.
They hve on the fruit of a certain tree, the name of which is
Ponticum ; ^ in size it is about equal to our fig-tree, and it bears
a fruit like a bean, with a stone inside. When the fruit is ripe,
they strain it through cloths; the juice which runs oflF is black
and thick, and is called by the natives " aschy." They lap this
up with their tongues, and also mix it with milk for a drink;
while they make the lees, which are solid, into cakes, and eat
them instead of meat; for they have but few sheep in their
country, in which there is no good pasturage. Each of them
dwells under a tree, and they cover the tree in winter with
a cloth of thick white felt, but take off the covering in the
summer-time. No one harms these people, for they are looked
upon as sacred, — they do not even possess any warlike weapons.
When their neighbours fall out, they make up the quarrel; and
when one flies to them for refuge, he is safe from all hurt. They
are called the Argippaeans.
24. Up to this point the territory of which we are speaking
is very completely explored, and all the nations between the
coast and the bald-headed men are well known to us. For
some of the Scythians are accustomed to penetrate as far, of
whom inquiry may easily be made, and Greeks also go there
from the mart on the Borysthenes, and from the other marts
along the Euxine. The Scythians who make this journey com-
municate with the inhabitants by means of seven interpreters
and seven languages.
25. Thus far therefore the land is known; but beyond the
* The chain of the Ural.
• A species of cherry, which is eaten by the Cakaucks of the present dav
In almost the same manner.
Chap. «3-28. Thc Isscdonians 297
bald-headed men lies a region of which no one can give any
exact account. Lofty and precipitous mountains, which are
never crossed, bar further progress.^ The bald men say, but it
does not seem to me credible, that the people who live in these
mountains have feet like goats; and that after passing them you
find another race of men, who sleep during one half of the year.
This latter statement appears to me quite unworthy of credit.
The region east of the bald-headed men is well known to be
inhabited by the Issedonians, but the tract that lies to the north
of these two nations is entirely unknown, except by the accounts
which they give of it.
26. The Issedonians are said to have the following customs.
When a man's father dies, all the near relatives bring sheep to
the house; which are sacrificed, and their flesh cut in pieces,
while at the same time the dead body undergoes the like treat-
ment. The two sorts of flesh are afterwards mixed together,
and the whole is served up at a banquet. The head of the dead
man is treated differently : it is stripped bare, cleansed, and set
in gold.^ It then becomes an ornament on which they pride
themselves, and is brought out year by year at the great festival
which sons keep in honour of their fathers' death, just as the
Greeks keep their Genesia. In other respects the Issedonians
are reputed to be observers of justice: and it is to be rera.9'-ked
that their Women have equal authority with the men.^ Thus
our knowledge extends as far as this nation.
27. The regions beyond are known only from the accounts of
the Issedonians, by whom the stories are told of the one-eyed
race of men and the gold-guarding griffins. These stones are
received by the Scythians from the Issedonians, and by them
passed on to us Greeks: whence it arises that we give the one-
eyed race the Scythian name of Arimaspi, " arima " being the
Scythic word for " one," and " spu " for '* the eye."
28. The whole district whereof we have here discoursed has
winters of exceeding rigour. During eight months the frost is
so intense that water poured upon the ground does not form
* Heeren considers the mountains here spoken of to be the Altai j but to
me it seems that Herodotus in these chapters speaks only of a single
mountain-chain, and that is the Ural.
•Compare the Scythian custom with respect to the skulls of enemies
(infra, ch. 65). A similar practice to theirs is ascribed by Livy to the Boii,
a tribe of Gauls (xxiii. 24).
» And among the Nairs of Malabar the institutions all incline to a
gynocracy, each woman having several husbands, and property ps^sing
through the female line in preference to the male.
298 The History of Herodotus book iv.
mud, but if a fire be lighted on it mud is produced. The sea
freezes, and the Cimmerian Bosphorus is frozen over. At that
season the Scythians who dwell inside the trench make warlike
expeditions upon the ice, and even drive their waggons across
to the country of the Sindians. Such is the intensity of the
cold during eight months out of the twelve; and even in the
remaining four the climate is still cool.^ The character of the
winter likewise is unlike that of the same season in any other
country; for at that time, when the rains ought to fall in
Scythia, there is scarcely any rain worth mentioning, while in
sunmier it never gives over raining; and thunder, which else-
where is frequent then, in Scythia is unknown in that part of the
year, coming only in summer, when it is very heavy. Thunder
in the winter-time is there accounted a prodigy; as also are
earthquakes, whether they happen in winter or summer*
Horses bear the winter well, cold as it is, but mules and asses are
quite unable to bear it; whereas in other countries mules and
asses are found to endure the cold, while horses, if they stand
still, are frost-bitten.
29. To me it seems that the cold may likewise be the cause
which prevents the oxen in Scythia from having horns. There
is a line of Homer's in the Odyssey which gives a support to my
opinion: —
** Lybia too, where horns bud qviick on the foreheads of lambkins." •
He means to say, what is quite true, that in warm countries
the horns come early. So too in countries where the cold is
severe animals either have no horns, or grow them with difficulty
— the cold being the cause in this instance.
30. Here I must express my wonder — ^additions being what
my work always from the very first affected — that in Elis,
where the cold is not remarkable, and there is nothing else to
account for it, mules are never produced. The Eleans say it is
in consequence of a curse; ^ and their habit is, when the breed-
ing-time comes, to take their mares into one of the adjoining
• The clearing of forests and the spread of agriculture have tended to
render the climate of these regions less severe than in the time of Hero-
dotus. Still, even at the present day, the south of Russia has a six months'
winter, lasting from October to April. From November to March the cold
is, ordinarily, very intense. The summer is now intensely hot.
• Odyss. iv. 85.
• According to Plutarch, CEnomalis, king of Elis, out of his love fo«
horses, laid heavy curses on the breeding of mules in that country.
Chap. 29-33. The Hypcrboreans 299
countries, and there keep them till they are in foal, when they
bring them back again into Elis.
31. With respect to the feathers which are said by the
Scythians to fill the air,^ and to prevent persons from pene-
trating into the remoter parts of the continent, or even having
any view of those regions, my opinion is, that in the countries
above Scythia it always snows — less, of course, in the summer
than in the winter-time. Now snow when it falls looks like
feathers, as every one is aware who has seen it come down close
to him. These northern regions, therefore, are uninhabitable,
by reason of the severity of the winter; and the Scythians, with
their neighbours, call the snow-flakes feathers because, I think,
of the likeness which they bear to them, I have now related
what is said of the most distant parts of this continent whereof
any account is given.
32. Of the Hyperboreans nothing is said either by the
Scythians or by any of the other dwellers in these regions,
unless it be the Issedonians, But in my opinion, even the
Issedonians are silent concerning them ; otherwise the Scythians
would have repeated their statements, as they do those concern-
ing the one-eyed men. Hesiod, how^ever, mentions them, and
Homer also in the Epigoni, if that be really a work of his.^
33. But the persons who have by far the most to say on this
subject are the Delians. They declare that certain oSerings,
packed in wheaten straw, were brought from the country of the
Hyperboreans ^ into Scythia, and that the Scythians received
them and passed them on to their neighbours upon the west,
who continued to pass them on until at last they reached the
Adriatic. From hence they were sent southward, and when
they came to Greece, were received first of all by the Dodonsans.
Thence they descended to the Maliac Gulf, from which they
were carried across into Euboea, where the people handed them
on from city to city, till they came at length to Carystus.
* Supra, ch. 7, ad fin,
'An epic poem, in hexameter verse, on, the subject of the second siege
of Thebes by the sons of those killed in the first siege. It was a sequel to
another very ancient epic, the Thebsds, which was upon the first Thebaa
war.
• Very elaborate accounts have been given of the Hyperboreans both in
ancient and modern times. They are, however, in reality not an historical,
but an ideal nation. The North Wind being given a local seat in certain
mountains called Rhipaean (from piXTj, " a blast "), it was supposed thore
must be a country above the north wind, which would not be cold, and
which would have inhabitants. Ideal perfections wore gradually ascribed
to this region.
300 The History of Herodotus book iv.
The Carystians took them over to Tenos, without stopping at
Andros ; and the Tenians brought them finally to Delos. Such,
according to their own account, was the road by which the
offerings reached the Delians. Two damsels, they say, named
Hyperoch^ and Laodice, brought the first offerings from the
Hyperboreans; and with them the Hyperboreans sent five men,
to keep them from all harm by the way; these are the persons
whom the Delians call " Perpherees," and to whom great
honours are paid at Delos. Afterwards the Hyperboreans,
v^hen they found that their messengers did not return, thinking
it would be a grievous thing always to be liable to lose the
envoys they should send, adopted the following plan: — they
wrapped their offerings in the wheaten straw, and bearing them
to their borders, charged their neighbours to send them forward
from one nation to another, which was done accordingly, and
in this way the offerings reached Delos. I myself know of a
practice like this, which obtains with the women of Thrace and
Paeonia. They in their sacrifices to the queenly Diana bring
wheaten straw always with their offerings. Of my own know-
ledge I can testify that this is so.
34. The damsels sent by the Hyperboreans died in Delos;
and in their honour all the Delian girls and youths are wont to
cut off their hair. The girls, before their marriage-day, cut off
a curl, and twining it round a distaff, lay it upon the grave of
the strangers. This grave is on the left as one enters the pre-
cinct of Diana, and has an olive-tree growing on it. The youths
wind some of their hair round a kind of grass, and, like the
girls, place it upon the tomb. Such are the honours paid to
these damsels by the Delians.
35. They add that, once before, there came to Delos by the
same road as Hyperoche and Laodic6, two other virgins from
the Hyperboreans, whose names were Arge and Opis. Hype-
roche and Laodic^ came to bring to Ilithyia the offering which
they had laid upon themselves, in acknowledgment of their
quick labours; but Arg^ and Opis came at the same time as
the gods of Delos,^ and are honoured by the Delians in a
different way. For the Delian women make collections in
these maidens' names, and invoke them in the hymn which
Olen, a Lycian, composed for them ; and the rest of the islanders,
and even the lonians, have been taught by the Delians to do the
like. This Olen, who came from Lycia. made the other old
* Apollo and Diana.
Chap. 34-39- Chief Tracts of Asia 301
hymns also which are sung in Delos. The Delians add, that
the ashes from the thigh-bones burnt upon the altar are scattered
over the tomb of Opis and Arge. Their tomb lies behind the
temple of Diana, facing the east, near the banqueting-hall of
the Ceians. Thus much then, and no m.ore, concerning the
Hyperboreans.
36. As for the tale of Abaris, who is said to have been a
Hyperborean, and to have gone with his arrow all round the
world without once eating, I shall pass it by in silence. Thus
much, however, is clear: if there are Hyperboreans, there must
also be Hypemotians. For my part, I cannot but laugh when
I see numbers of persons drawing maps of the world without
having any reason to guide them; making, as they do, the
ocean-stream to run all round the earth, and the earth itself to
be an exact circle, as if described by a pair of compasses,^ with
Europe and Asia just of the same size. The truth in this matter
I will now proceed to explain in a very few words, making it
clear what the real size of each region is, and what shape should
be given them.
37. The Persians inhabit a country upon the southern or
Erythraean sea; above them, to the north, are the Medes;
beyond the Medes, the Saspirians ; beyond them, the Colchians,
reaching to the northern sea, into which the Phasis empties
itself. These four nations fill the whole space from one sea to
the other.
38. West of these nations there project into the sea two
tracts which I will now describe; one, beginning at the river
Phasis on the north, stretches along the Euxine and the Helles-
pont to Sigeum in the Troas ; while on the south it reaches from
the Myriandrian gulf,^ which adjoins Phcenicia, to the Triopic
prom.ontory. This is one of the tracts, and is inhabited by
thirty different nations.
39. The other starts from the country of the Persians, and
stretches into the Erythraean sea, containing first Persia, then
Assyria, and after Assyria, Arabia. It ends, that is to say it is
considered to end, though it does not really come to a termina-
tion,' at the Arabian gulf — the gulf whereinto Darius conducted
* The belief which Herodotus ridicules is not that of the world's spherical
fomi, what had not yet been suspected by the Greeks, but a false notion
of the configuration of the land on the earth's surface.
* Or Bay of Issus [a city in the S.E. extremity of Cilicia, in Asia Mine*. —
E. H. B.].
* Since Egypt adjoins Arabia.
302 The History of Herodotus book iv.
the canal which he made from the Nile.^ Between Persia and
Phoenicia lies a broad and ample tract of country, after which
the region I am describing skirts our sea,^ stretching from
Phoenicia along the coast of Palestine-Syria till it comes to
Egypt, where it tenninates. This entire tract contains but three
nations.® The whole of Asia west of the country of the Persians
is comprised in these two regions.
40. Beyond the tract occupied by the Persians, Medes,
Saspirians, and Colchians, towards the east and the region of
the sunrise, Asia is bounded on the south by the Erythraean sea,
and on the north by the Caspian and the river Araxes, which
flows towards the rising sun. Till you reach India the country
is peopled ; but further east it is void of inhabitants, and no one
can say what sort of region it is. Such then is the shape, and
such the size of Asia.
41. Libya belongs to one of the above-mentioned tracts, for it
adjoins on Egypt. In Egypt the tract is at first a narrow neck,
the distance from our sea to the Erythraean not exceeding a
hundred thousand fathoms, or, in other words, a thousand
furlongs ; * but from the point where the neck ends, the tract
which bears the name of Libya is of very great breadth.
42. For my part I am astonished that men should ever have
divided Libya, Asia, and Europe as they have, for they are
exceedingly unequal. Europe extends the entire length of the
other two, and for breadth will not even (as I think) bear to
be compared to them. As for Libya, we know it to be washed
on all sides by the sea, except where it is attached to Asia.
This discovery was first made by Necos,^ the Egyptian king,
who on desisting from the canal which he had begun between
the Nile and the Arabian Gulf,* sent to sea a number of ships
manned by Phoenicians, with orders to make for the Pillars of
Hercules,' and return to Egypt through them, and by the
1 This was the completion of the canal which Neco found it prudent to
desist from re-opening, through fear of the growing power of Babyion. It
was originally a canal of Rameses II., which had been filled up by the sand.
•The Mediterranean. (See Book i. ch. 185.)
* The Assyrians (among whom the Palestine Syrians were included), the
Arabians, and the Phcenicians.
* Modern surveys show that the direct distance across the isthmus is not
so much as 80 miles.
* We may infer, from Neco's ordering the Phoenicians to come round by
the " Pillars of Hercules," that the form of Africa was already known, and
that this was not the first expedition which had gone round it.
* Vide supra, ii. 158.
* They were so called, not from the Greek hero, but from the Tyrian
ceap. 40-43. Voyage of Sataspes 303
Mediterranean. The Phoenicians took their departure from
Egypt by way of the Erythraean Sea, and so sailed into the
southern ocean. When autumn came, they went ashore, where-
ever they might happen to be, and having sown a tract of land
with corn, waited until the grain was fit to cut. Having reaped
it, they again set sail ; and thus it came to pass that two whole
years went by, and it was not tül the third year that they
doubled the Pillars of Hercules, and made good their voyage
home. On their return, they declared — I for my part do not
believe them, but perhaps others may — that in sailing round
Libya they had the sun upon their right hand.^ In this way
was the extent of Libya first discovered.
43. Next to these Phoenicians the Carthaginians, according to
their own accounts, made the voyage. For Sataspes, son of
Teaspes the Achaemenian, did not circumnavigate Libya, though
he was sent to do so; but, fearing the length and desolateness
of the journey, he turned back and left unaccomplished the task
which had been set him by his mother. This man had used
violence towards a maiden, the daughter of Zopyrus, son of
Megabyzus,* and King Xerxes was about to impale him for the
offence, when his mother, who was a sister of Darius, be^ed
him off, undertaking to punish his crime more heavily than the
king himself had designed. She would force him, she said, to
sail round Libya and return to Eygpt by the Arabian Gulf.
Xerxes gave his consent; and Sataspes went down to Egypt,
and there got a ship and crew, with which he set sail for the
Pillars of Hercules. Having passed the Straits, he doubled the
Libyan headland, known as Cape Soloeis,^ and proceeded south-
ward. Following this course for many months over a vast
stretch of sea, and finding that more water than he had crossed
still lay ever before him, he put about, and came back to Egypt.
Thence proceeding to the court, he made report to Xerxes, that
at the farthest point to which he had reached, the coast was
occupied by a dwarfish race,* who wore a dress made from the
deity, whose worship was always introduced by the Phoenicians in their
settlements.
^ Here the faithful reporting of what he did not himself imagine true has
stood our author in good stead. Few would have beUeved the Phceniciaa
circumnavigation of Africa had it not been vouched for by this discovery.
When Herodotus is blamed for repeating the absurd stories which he had
been told, it should be considered what we must have lost had he made it
a rule to reject from his History all that he thought uniikelv.
• Vide supra, iii. i6o. » The modern Cape Spartel.
* This is the second mention of a dwarfish race in Africa" (see above»
Ü. 32).
I4C5 L
304 The History of Herodotus book iv.
palm-tree. These people, whenever he landed, left their towns
and fled away to the mountains; his men, however, did them
no wrong, only entering into their cities and taking some o!
their cattle. The reason why he had not sailed quite round
Libya was, he said, because the ship stopped, and would not go
any further. Xerxes, however, did not accept this account
for true; and so Sataspes, as he had failed to accomplish the
task set him, was impaled by the king's orders in accordance
with the former sentence.^ One of his eunuchs, on hearing of
his death, ran away with a great portion of his wealth, and
reached Samos, where a certain Samian seized the whole. I
know the man's name well, but I shall willingly forget it here.
44. Of the greater part of Asia Darius was the discoverer.
Wishing to know where the Indus (which is the only river save
one * that produces crocodiles) emptied itself into the sea, he
sent a number of men, on whose truthfulness he could rely, and
among them Scylax of Caryanda,^ to sail down the river. They
started from the city of Caspatyrus,* in the region called Pac-
tyica, and sailed down the stream in an easterly direction ^ to
the sea. Here they turned westward, and, after a voyage of
tlurty months, reached the place from which the Egyptian king,
of whom I spoke above, sent the Phoenicians to sail round
Libya.* After this voyage was completed, Darius conquered
the Indians,^ and made use of the sea in those parts. Thus ail
Asia, except the eastern portion, has been found to be similarly
circumstanced ^ath Libya.®
45. But the boundaries of Europe are quite unknown, and
there is not a man who can say whether any sea girds it round
cither on the north^ or on the east, while in length it undoubtedly
extends as far as both the other two. For my part I cannot
conceive why three names, and women's names especially, should
ever have been given to a tract which is in reality one, nor why
* The fate of Sir Walter Raleigh furnishes a curious parallel to this,
* That is, the Nile. Vide supra, ii. 67.
• Caryanda was a place on or near the Carian coast.
* Vide supra, iii. 102.
* The real course of the Indus is somewhat wgsi of south. The error of
Herodotus arose perhaps from the Cabul river being mistaken for the true
Indus,
• Vide supra, ch. 42.
' The conquest of the Indians, by which we are to understand the re-
duction of the Punjab, and perhaps (though this is not certain) of Scinde,
preceded (as may be proved by the Inscriptions) the Scythian expedition.
• Limited, that is, and circumscribed by fixed boundaries.
• Se6 Book iii. ch. 115, sub. fin.
Chap. 44-40- Scythian Customs 305
the Egyptian Nile and the Colchian Phasis (or according to
others the Maeotic Tanais and Cimmerian ferry) should have
been fixed upon for the boundary lines j^ nor can I even say
who gave the three tracts their names, or whence they took the
epithets. According to the Greeks in general, Libya was so
called after a certain Libya, a native woman, and Asia after the
wife of Prometheus. The Lydians, however, put in a claim to
the latter name, which, thy declare, was not derived from Asia
the wife of Prometheus, but from Asies, the son of Cotys, and
grandson of Manes, who also gave name to the tribe Asias at
Sardis. As for Europe, no one can say whether it is surrounded
by the sea or not, neither is it known whence the name of
Europe was derived, nor who gave it name, unless we say that
Europe was so called after the Tyrian Europa, and before her
time was nameless, like the other divisions. But it is certain
that Europa was an Asiatic, and never even set foot on the land
which the Greeks now call Europe, only sailing from Phoenicia
to Crete, and from Crete to Lycia. However let us quit these
matters. We shall ourselves continue to use the names ^ which
custom sanctions.
46. The Euxine sea, where Darius now went to war, has
nations dwelling around it, with the one exception of the
Scythians, more unpolished than those of any other region that
we know of. For, setting aside Anacharsis ^ and the Scythian
people, there is not within this region a single nation which can
be put forward as having any claims to wisdom, or which has
produced a single person of any high repute. The Scythians
indeed have in one respect, and that the very most important
of all those that fall under man's control, shown themselves
wiser than any nation upon the face of the earth. Their customs
otherwise are not such as I admire.* The one thing of which I
speak, is the contrivance whereby they make it impossible for
the enemy who invades them to escape destruction, while they
themselves are entirely out of his reach, unless it please them
to engage with him. Having neither cities nor forts, and carry-
* The earliest Greek geographers divided the world into two portions
only, Europe and Asia, in the latter of which they included Libya.
■There are grounds for believing Europe and Asia to have originally
signified " the west " and " the east " respectively. Both are Semit»
terms, and probably passed to the Greeks from the Phoenicians.
• Concerning Anacharsis, see below, ch. 76.
'It was a fashion among the Greeks to praise the simplicity and honesty
of the nomade races, who weie less civilised than themselves. Herodotoa
intends to mark his dissent from such views.
too The History of Herodotus book iv.
mg their dwellings with them wherever they go; accustomed^
moreover, one and all of them, to shoot from horseback; and
living not by husbandry but on their cattle, their waggons the
only houses that they possess,^ how can they fail of being un-
conquerable, and unassailable even?
47. The nature of their country, and the rivers by which it isi
intersected, greatly favour this mode of resisting attacks. For 1
Üie land is level, well watered, and abounding in pasture;^'
while the rivers which traverse it are almost equal in number to )
die canals of Egypt. Of these I shall only mention the mostt
famous and such as are navigable to some distance from the sea. ,
They are, the Ister, which has five mouths; the Tyras, the:
Eypanis, the Borysthenes, the Panticapes, the Hypacyris, the
Gerrhus, and the Tanais. The courses of these streams I shall
norw proceed to describe.
48. The Ister is of all the rivers with which we are acquainted ,
the mightiest. It never varies in height, but continues at the?
ffime level summer and winter. Counting from the west it iss
the first of the Scythian rivers, and the reason of its being the:
greatest is, that it receives the waters of several tributaries.
Now the tributaries which swell its flood are the following: first, ,
on the side of Scythia, these five — the stream called by the
Scythians Porata, and by the Greeks Pyretus, the Tiarantus, the
Arams, the Naparis, and the Ordessus. The first mentioned is
a great stream, and is the easternmost of the tributaries. The
Tiarantus is of less volume, and more to the west. The Arams, ,
Naparis, and Ordessus fall into the Ister between these two. All
the above mentioned are genuine Scythian rivers, and go to 3
swell the current of the Ister.
49. From the country of the Agathjnrsi comes down another
river, the Maris, which empties itself into the same; and from
the heights of Haemus descend with a northern course three
mighty streams, the Atlas, the Auras, and the Tibisis, and pour
their waters into it. Thrace gives it three tributaries, the
Athrys, the Noes, and the Artanes, which all pass through the
country of the Crobyzian Thracians. Another tributary is
* It may be doubted whether the ancient Scythians really lived entirely
in their waiggons. More probably their waggons carried a tent, consisting
of a light framework of wood covered with felt or matting, which could
bv3 readily transferred from the wheels to the ground, and vice versA.
•The pasture is now not good, excepting in the immediate vicinity of
the rivers; otherwise the picture drawn of the country accords exactly
with the accounts given by modem travellers.
chaf. 47-50. Ister and Nile Compared 307
furnished by Paeonia, namely, the Scius; this river, rising near
Mount Rhodop6, forces its way through the chain of Haemus,^
and so reaches the Ister. From Illyria comes another stream,
the Angrus, which has a course from south to north, and after
watering the Triballian plain, falls into the Brongus, which falls
into the Ister.* So the Ister is augmented by these two streams,
both considerable. Besides all these, the Ister receives also the
waters of the Carpis ® and the Alpis,* two rivers running in a
northerly direction from the country above the Umbrians. For
the Ister flows through the whole extent of Europe, rising in
the country of the Celts (the most westerly of all the nations
of Europe, excepting the Cynetians), and thence running
across the continent till it reaches Scythia, whereof it washes
the flanks,
50. All these streams, then, and many others, add their
waters to swell the flood of the Ister, which thus increased
becomes the mightiest of rivers; for undoubtedly if we compare
the stream of the Nile with the single stream of the Ister, we
must give the preference to the Nile,^ of which no tributary
river, nor even rivulet, augments the volume. The Ister re-
mains at the same level both summer and winter — owing to
the following reasons, as I believe. During the winter it runs
at its natural height, or a very little higher, because in thoss
countries there is scarcely any rain in winter, but constant snow.
When summer comes, this snow, which is of great depth, begins
to melt, and flows into the Ister, which is swelled at that season,
not only by this cause but also by the rains, which are heavy
and frequent at that part of the year. Thus the various streams
which go to form the Ister are higher in sunmier than in winter,
and just so much higher as the sun's power and attraction are
greater; so that these two causes counteract each other, and
• This is untrue. No stream forces its way through this chain.
'The Angrus is either the western Morava or the Ibar, most probably
the lattCT. The Brongus is the eastern or Bulgarian Morava. The
Triballian plain is thus the modem Servia.
• As Herodotus plunges deeper into the European continent, his know-
ledge is less exact. He knows the fact that the Danube receives two great
tributaries from the south (the Drave and the Save) in the upper part of it»
course, but he does not any longer know the true direction of the streams.
• It is interesting to find in Herodotus this first trace of the word Alp,
by which, from the time of Polybius, the great European chain has beea
known.
•The lengths of the two rivers are— of the Nile, 4000 mil«; of th«
Danube, 1760 miles.
3o8 The History of Herodotus book iv.
the effect is to produce a balance, whereby the Ister remains
always at the same level.^
51. This, then, is one of the great Scythian rivers; the next
to it is the Tyras, which rises from a great lake separating
Scythia from the land of the Neuri, and runs with a southerly
course to the sea. Greeks dwell at the mouth of the river, who
are called Tyritae.
52. The third river is the Hypanis.* This stream rises
within the limits of Scythia, and has its source in another vast
kke, around which wild white horses graze. The lake is called,
properly enough, the Mother of the Hypanis.* The Hypanis,
rising here, during the distance of five days' navigation is a
shallow stream, and the water sweet and pure; thence, however,
to the sea, which is a distance of four days, it is exceedingly
bitter. This change is caused by its receiving into it at that
point a brook the waters of which are so bitter that, although
it is but a tiny rivulet, it nevertheless taints the entire Hypanis,
which is a large stream among those of the second order. The
source of this bitter spring is on the borders of the Scythian
Husbandmen, where they adjoin upon the Alazonians; and the
place where it rises is called in the Scythic tongue Exampctus,
which means in our language, " The Sacred Ways." The
spring itself bears the same name. The Tyras and the Hypanis
approach each other in the country of the Alazonians,* but
afterwards separate, and leave a wide space between their
streams.
53. The fourth of the Scythian rivers is the Borysthenes.*
Next to the Ister, it is the greatest of them all; and, in my
judgment, it is the most productive river, not merely in Scythia,
but in the whole world, excepting only the Nile, with which no
stream can possibly compare. It has upon its banks the loveliest
and most excellent pasturages for cattle; it contains abundance
of the most dehcious fish; its water is most pleasant to the taste;
• The " balance " of which Herodotus speaks is caused by the increased
volume of the southern tributaries during the summer (which is caused by
the melting of the snows along the range of the Alps), being just sufficient
to compensate for the diminished volimie of the northern tributaries,
which in winter are swelled by the rains.
• The Hypanis is undoubtedly a main tributary of the Dnieper.
• Compare below, ch. 86.
•That is, between the 47th and 48th parallels. The fact here noticed
by Herodotus strongly proves his actual knowledge of the geography of
these countries.
• The Borysthenes is the Dnieper.
Chap. 51-56. Scythian Rivers 309
its stream is limpid, while all the other rivers near it are muddy j
the richest harvests spring up along its course, and where the
ground is not sown, the heaviest crops of grass ; while salt forms
in great plenty about its mouth without human aid,^ and large
fish are taken in it of the sort called Antacaei, without any
prickly bones, and good for pickling.* Nor are these the whole
of its marvels. As far inland as the place named Gerrhus,
which is distant forty days' voyage from the sea, its course is
known, and its direction is from north to south; but above this
no one has traced it, so as to say through what countries it
flows. It enters the territory of the Scythian Husbandmen
after running for some time across a desert region, and continues
for ten days' navigation to pass through the land which they
inhabit. It is the only river besides the Nile the sources of
which are unknown to me, as they are also (I believe) to all the
other Greeks. Not long before it reaches the sea, the Borys-
thenes is joined by the Hypanis, which pours its waters into the
same lake. The land that lies between them, a narrow point
like the beak of a ship, is called Cape Hippolaüs. Here is a
temple dedicated to Ceres, and opposite the temple upon the
Hypanis is the dwelling-place of the Borysthenites, But
enough has been said of these streams.
54. Next in succession comes the fifth river, called the Panti-
capes, which has, like the Borysthenes, a course from north to
south, and rises from a lake. The space between this river and
the Borysthenes is occupied by the Scythians who are engaged
in husbandry. After watering their country, the Panticapes
flows through Hylaea, and empties itself into the Borysthenes.
55. The sixth stream is the Hypacyris, a river rising from a
lake, and running directly through the middle of the Nomadic
Scythians. It falls into the sea near the city of Carcinitis,
leaving Hylaea and the course of Achilles ^ to the right.
56. The seventh river is the Gerrhus, which is a branch
thrown out by the Borysthenes at the point where the course of
that stream first begins to be known, to wit, the region called by
• The salines of KinburHf at the extremity of the promontory which
forms the southern shore of the Hman of the Dnieper, are still of the greatest
importance to Russia, and supply vast tracts of the interior.
• Tne sturgeon of the Dnieper have to this day a great reputation.
• This is the modern Kosa Ttndra and Kosa Djarilgatch, a long and
narrow strip of sandy beach extending about 80 miles from nearly opposite
Kalantchak to a point about 12 miles south of the promontory of Kinhurn,
and attached to the contiaent only in the middle by an isthmus about i?
miles across.
3IO The History of Herodotus book iv.
the same name as the stream itself, viz. Gerrhus. This river on
its passage towards the sea divides the country of the Nomadic
from that of the Royal Scyths. It runs into the Hypacyris.
57. The eighth river is the Tanais, a stream which has its
source, far up the country, in a lake of vast size,^ and which
empties itself into another still larger lake, the Palus Mseotis,
whereby the country of the Royal Scythians is divided from that
of the Sauromatas. The Tanais receives the waters of a tribu-
tary stream, called the Hyrgis.^
58. Such then are the rivers of chief note m Scythia. The
grass which the land produces is more apt to generate gall in
the beasts that feed on it than any other grass which is known
to us, as plainly appears on the opening of their carcases.
59. Thus abundantly are the Scythians provided with the
most important necessaries. Their manners and customs come
now to be described. They worship only the following gods,
namely, Vesta, whom they reverence beyond all the rest, Jupiter,
and Tellus, whom they consider to be the wife of Jupiter; and
after these Apollo, Celestial Venus, Hercules, and Mars. These
gods are worshipped by the whole nation: the Royal Scythians
offer sacrifice likewise to Neptune. In the Scythic tongue Vesta
is called Tahiti, Jupiter (very properly, in my judgment) Pa^<2tts,
Tellus Apia, Apollo (Etosyrus, Celestial Venus Artimpasa, and
Neptune Thamimasadas, They use no images, altars, or
temples, except in the worship of Mars; but in his worship
they do use them.
60. The manner of their sacrifices is everywhere and in every
case the same; the victim stands with its two fore-feet bound
together by a cord, and the person who is about to offer, taking
his station behind the victim, gives the rope a pull, and thereby
throws the animal down; as it falls he invokes the god to whom
he is offering; after which he puts a noose round the animal's
neck, and, inserting a small stick, twists it round, and so
strangles him. No fire is lighted, there is no consecration, and
no pouring out of drink-offerings; but directly that the beast is
strangled the sacrificer flays him, and then sets to work to boil
the flesh.
61. As Scythia, however, is utterly barren of firewood, a plan
* The Tanais (the modem Don) rises from a small lake, the lake of Ivan-
Oxero, in lat. 54' 2', long. 38' 3'. The Volga flows in part from the great
lake of Onega.
* Dean Blakesley regards it as the Seviersky, in which he finds " some
▼estige of the ancient title."
Chap. 57-62. SaCfificCS 3 I I
has had to be contrived for boiling the flesh, which is the follow-
ing. After flaying the beasts, they take out all the bones,
and (if they possess such gear) put the flesh into boilers made in
the country, which are very like the cauldrons of the Lesbians,
except that they are of a much larger size; then placing the
bones of the animals beneath the caijldron, they set them alight,
and so boil the meat.^ If they do not happen to possess a
cauldron, they make the animal's paunch hold the flesh, and
pouring in at the same time a little water, lay the bones under
and light them. The bones bum beautifully; and the paunch
easily contains all the flesh when it is stript from the bones, so
that by this plan your ox is made to boil himself, and other
victims also to do the like. When the meat is all cooked, the
sacrificer offers a portion of the flesh and of the entrails, by
casting it on the ground before him. They sacrifice all sorts
of cattle, but most commonly horses.^
62. Such are the victims offered to the other gods, and such
is the mode in which they are sacrificed; but the rites paid to
Mars are different. In every district, at the seat of government,
there stands a temple of this god, whereof the following is a
description. It is a pile of brushwood, made of a vast quantity
of fagots, in length and breadth three furlongs; in height some-
what less,^ having a square platform upon the top, three sides of
which are precipitous, while the fourth slopes so that men may
walk up it. Each year a hundred and fifty waggon-loads of
brushwood are added to the pile, which sinks continually by
reason of the rains. An antique iron sword is planted on the
top of every such mound, and serves as the image of Mars:
yearly sacrifices of cattle and of horses are made to it, and more
victims are offered thus than to all the rest of their gods. When
prisoners are taken in war, out of every hundred men they
sacrifice one, not however with the same rites as the cattle, but
with different. Libations of wine are first poured upon their
heads, after which they are slaughtered over a vessel; the vessel
is then carried up to the top of the pile, and the blood poured
upon the scymitar. While this takes place at the top of the
mound, below, by the side of the temple, the right hands and
* It may be gathered from Ezekiel (xxiv. 5) that a similar custom pre-
vailed among the Jews.
•Vide supra, ch. i. 216, where the same is related of the Massagetas.
Horses have always abounded in the steppes, and perhaps in ancient tim^
were more common than any other animal.
• These measures are utterly incredible.
I 405 *L
3 1 2 The History of Herodotus book iv.
anns of the slaughtered prisoners are cut off, and tossed on high
into the air. Then the other victims are slain, and those who
have offered the sacrifice depart, leaving the hands and arms
where they may chance to have fallen, and the bodies also,
separate.
63. Such are the observajices of the Scythians with respect to
sacrifice. They never use swine for the purpose, nor indeed
is it their wont to breed them in any part of their country.
64. In what concerns war, their customs are the following.
The Scythian soldier drinks the blood of the first man he over-
throws in battle. Whatever number he slays, he cuts off all their
heads, and carries them to the king; since he is thus entitled
to a share of the booty, whereto he forfeits all claim if he does
not produce a head. In order to strip the skull of its covering,
he makes a cut round the head above the ears, and, laying hold
of the scalp, shakes the skull out; then with the rib of an ox
he scrapes the scalp clean of flesh, and softening it by rubbing
between the hands, uses it thenceforth as a napkin. The Scyth
is proud of these scalps, and hangs them from his bridle-rein;
the greater the number of such napkins that a man can show,
the more highly is he esteemed among them. Many make
themselves cloaks, like the capotes of our peasants, by sewing
a quantity of these scalps together. Others flay the right arms
of their dead enemies, and make of the skin, which is stripped off
with the nails hanging to it, a covering for their quivers. Now
the skin of a man is thick and glossy, and would in whiteness
surpass almost all other hides. Some even flay the entire body
of their enemy, and stretching it upon a frame carry it about
with them wherever they ride. Such are the Scythian customs
with respect to scalps and skins.
65. The skulls of their enemies, not indeed of all, but of those
whom they most detest, they treat as follows. Having sawn off
the portion below the eyebrows, and cleaned out the inside, they
cover the outside with leather. When a man is poor, this is all
that he does; but if he is rich, he also lines the inside with gold:
in either case the skull is used as a drinking-cup. They do
the same with the skulls of their own kith and kin if they have
been at feud with them, and have vanquished tliem in the
presence of the king. When strangers whom they deem of any
account come to visit them, these skulls are handed round, and
the host tells how that these were his relations who made war
upon him, and how that he got the better of them; all this being
looked upon as proof of bravery*
Chap. 63-68. Enarecs • 313
66. Once a year the governor of each district, at a set place in
his own province, mingles a bowl of wine, of which all Scythians
have a right to drink by whom foes have been slain ; while they
who have slain no enemy are not allowed to taste of the bowl, but
sit aloof in disgrace. No greater shame than this can happen to
them. Such as have slain a very large number of foes, have
two cups instead of one, and drink from both.
67. Scythia has an abundance of soothsayers, who foretell the
future by means of a number of willow wands. A large bundle
of these wands is brought and laid on the ground. The sooth-
sayer unties the bundle, and places each wand by itself, at the
same time uttering his prophecy : then, while he is still speaking,
he gathers the rods together again, and makes them up once
more into a bundle. This mode of divination is of home growth
in Scythia.^ The Enarees, or woman-like men, have another
method, which they say Venus taught them. It is done with
the inner bark of the linden-tree. They take a piece of this bark,
and, splitting it into three strips, keep twining the strips about
their fingers, and untwining them, while they prophesy.
68. Whenever the Scythian king falls sick, he sends for the
three soothsayers of most renown at the time, who come and
make trial of their art in the mode above described. Generally
they say that the king is ill, because such or such a person,
mentioning his name, has sworn falsely by the royal hearth.
This is the usual oath among the Scythians, when they wish to
swear with very great solemnity. Then the man accused of
having forsworn himself is arrested and brought before the king.
The soothsayers tell him that by their art it is clear he has sworn
a false oath by the royal hearth, and so caused the illness of the
king — he denies the charge, protests that he has sworn no false
oath, and loudly complains of the wrong done to him. Upon
this the king sends for six new soothsayers, who try the matter
by soothsaying. If they too find the man guilty of the offence,
straightway he is beheaded by those who first accused him, and
his goods are parted among them: if, on the contrary, they
acquit him, other soothsayers, and again others, are sent for, t©
try the case. Should the greater number decide in favour of
the man's innocence, then they who first accused him forfeit
their lives,
* It was not, however, confined to Scythia. There is distinct allusioB
to such a mode of divination in Hosea (ii. 12) : " My people ask coiiosel o4
their stocks, and their staff declareth unto them."
314 The History of Herodotus book iv.
69* The mode of their execution is the following: a waggon is
loaded with brushwood, and oxen are harnessed to it; ^ the sooth-
sayers, with their feet tied together, their hands bound behind
their backs, and their mouths gagged, are thrust into the midst
of the brushwood ; finally the wood is set alight, and the oxen,
being startled, are made to rush off with the waggon. It often
happens that the oxen and the soothsayers are both consumed
tc^ether, but sometimes the pole of the waggon is burnt through,
aud the oxen escape with a scorching. Diviners — lying diviners,
they call them — are burnt in the way described, for other causes
besides the one here spoken of. When the king puts one of
them to death, he takes care not to let any of his sons survive:
ail the male offspring are slain with the father, only the females
being allowed to live.
70. Oaths among the Scyths are accompanied with the
following ceremonies : a large earthem bowl is filled with wine,
and the parties to the oath, wounding themselves slightly with
a knife or an awl, drop some of their blood into the wine; then
they plunge into the mixture a scymitar, some arrows, a battle-
axe, and a javelin, all the while repeating prayers; lastly the
two contracting parties drink each a draught from the bowl, as
do also the chief men among their followers.*
71. The tombs of their kings are in the land of the Gerrhi,
who dwell at the point where the Borysthenes is first navigable.
Here, when the lang dies, they dig a grave, which is square in
shape, and of great size. When it is ready, they take the king's
corpse, and; having opened the belly, and cleaned out the inside,
fin the cavity with a preparation of chopped cypress, frankin-
cense, parsley-seed, and anise-seed, after which they sew up the
opening, enclose the body in wax, and, placing it on a waggon,
carry it about through all the different tribes. On this proces-
sion each tribe, when it receives the corpse, imitates the example
which is first set by the Royal Scythians ; every man chops off
a piece of his ear, crops his hair close, and makes a cut all round
his arm, lacerates his forehead and his nose, and thrusts an
arrow through his left hand. Then they who have the care of
the corpse carry it with them to another of the tribes which are
^ W« learn from this that the ancient Scythians, like the modem Cal-
mucks and Nogais, used oxen and not horses to draw their waggons.
• Modified forms of same ceremony are ascribed to the Lydians and
Assyrians by Herodotus (i. 74), and to the Armenians and Iberians by
Tacitus (Arm. xii, 47). The Arab practice (iii. 8) is somewhat different.
In Southern Africa a custom very Uke the Scythian prevails to this day.
cha?. 69-73- Burial of Kings 315
under the Scythian rule, followed by those whom they first
visited. On completing the circuit of all the tribes under their
sway, they find themselves in the country of the Gerrhi, who are
the most remote of ail, and so they come to the tombs of the
kings. There the body of the dead king is laid in the grave
prepared for it, stretched upon a mattress; spears are fixed in
the ground on either side of the corpse, and beams stretched
across above it to form a roof, which is covered with a thatching
of osier twigs. In the open space around the body of the king
they bury one of his concubines, first killing her by strangling,
and also his cup-bearer, his cook, his groom, his lacquey, ha
messenger, some of his horses, firstlings of ail his other posses-
sions, and some golden cups; for they use neither silver nor
brass. After this they set to work, and raise a vast mound
above the grave, all of them vying with each other and seeking
to make it as tall as possible.
72. When a year is gone by, further ceremonies take place.
Fifty of the best of the late king's attendants are taken, all
native Scythians — for as bought slaves are unknown in the
country, the Scythian kings choose any of their subjects that
they like, to wait on them — fifty of these are taken and strangled,
witii fifty of the most beautiful horses. When they are dead,
their bowels are taken out, and the cavity cleaned, filled full of
chaff, and straightway sewn up again, lliis done, a number of
posts are driven into the ground, in sets of two pairs each, and
on every pair half the felly of a wheel is placed archwise; then
strong stakes are run lengthways through the bodies of the
horses from tail to neck, and they are mounted up upon the
fellies, so that the felly in front supports the shoulders of the
horse, while that behind sustains the belly and quarters, the
legs dangling in mid-air; each horse is furnished with a bit and
bridle, which latter is stretched out in front of the horse, and
fastened to a peg.^ The fifty strangled youths are then mounted
severally on the fifty horses. To effect this, a second stake is
passed through their bodies along the course of the spine to the
neck; the lower end of which projects from the body, and is
fixed into a socket, made in the stake that runs lengthi^dse down
the horse. The fifty riders are thus ranged in a circle round the
tomb, and so left.
73. Such, then, is the mode in which the kings are buried : as
* The practice of impaling horses seems to have ceased in these regicMis.
It was found, however, among the Tatars so late as the fourteenth century»
3i6 The History of Herodotus boor iv.
for the people, when any one dies, his nearest of kin lay him
upon a waggon and take him round to all his friends in succession :
each receives them in turn and entertains them with a banquet,
whereat the dead man is served with a portion of all that is set
before the others ; this is done for forty days, at the end of which
time the burial takes place. After the burial, those engaged in
it have to purify themselves, which they do in the following way.
First they well soap and wash their heads; then, in order to
cleanse their bodies, they act as follows : they make a booth by
&dng in the ground three sticks inclined towards one another,^
and stretching around them woollen felts, wliich they arrange so
as to fit as close as possible: inside the booth a dish is placed
upon the ground, into which they put a number of red-hot
stones, and then add some hemp-seed.
74. Hemp grows in Scythia: it is very like flax; only that
It is a much coarser and taller plant: some grows wild about
the country, some is produced by cultivation : ^ the Thraciana
make garments of it which closely resemble linen; so much so,
mdeed, that if a person has never seen hemp he is sure to think
they are linen, and if he has, unless he is very experienced in
such matters, he will not know of which material they are.
75. The Scythians, as I said, take some of this hemp-seed,
and, creeping under the felt coverings, throw it upon the red-
hot stones ; immediately it smokes, and gives out such a vapour
as no Grecian vapour-bath can exceed; the Scyths, delighted,
shout for joy, and this vapour serves them instead of a water-
bath; for they never by any chance wash their bodies with
water. Their women make a mixture of cypress, cedar, and
frankincense wood, which they pound into a paste upon a rough
piece of stone, adding a little water to it. With this substance,
which is of a thick consistency, they plaster their faces all over,
and indeed their whole bodies. A sweet odour is thereby im-
parted to them, and when they take ofi the plaster on the day
following, their skin is clean and glossy.
76. The Scythians have an extreme hatred of all foreign
customs, particularly of those in use among the Greeks, as the
instances of Anacharsis, and, more lately, of Scylas, have fully
shown. The former, after he had travelled over a great portion
of the world, and displayed wherever he went many proofs of
^ Here we sec tent-making in its infancy. The tents of the wandering
tribes of the steppes are now of a much more elaborate construction.
• Hemp is not now cultivated in these regions. It forms, however, an
item of some importance among the exports of Southern Russia.
Chap. 74-78. StorjT of Anacharsis 3 1 7
wisdom, as he sailed through the Hellespont on his return to
Scythia touched at Cyzicus. There he found the inhabitants
celebrating with much pomp and magnificence a festival to the
Mother of the Gods/ and was himself induced to make a vow
to the goddess, whereby he engaged, if he got back safe and
sound to his home, that he would give her a festival and a
night-procession in all respects like those which he had seen in
Cyzicus. WTien, therefore, he arrived in Scythia, he betook
himself to the district called the Woodland,^ which lies opposite
the Course of Achilles, and is covered with trees of all manner
of different kinds, and there went through all the sacred rites
with the tabour in his hand, and the images tied to him.
While thus employed, he was noticed by one of the Scythians,
who went and told king Saulius what he had seen. Then king
Saulius came in person, and when he perceived what Anacharsis
was about, he shot at him with an arrow and killed him. To
this day, if you ask the Sc}'ths about Anacharsis, they pretend
ignorance of him, because of his Grecian travels and adoption
of the customs of foreigners. I leamt, however, from Timnes,
the steward of Ariapithes, that Anacharsis was paternal uncle
to the Scythian king Idanthyrsus, being the son of Gnurus,
who was the son of Lycus and the grandson of Spargapithes.
If Anacharsis were really of this house, it must have been by
his own brother that he was slain, for Idanthyrsus was a son of
the Saulius who put Anacharsis to death.^
77. I have heard, however, another tale, very different from
this, which is told by the Peloponnesians : they say, that
Anacharsis was sent by the king of the Scyths to make acquaint-
ance with Greece — that he went, and on his return home
reported that the Greeks were all occupied in the pursuit of
every kind of knowledge, except the Lacedaemonians; who,
however, alone knew how to converse sensibly. A silly tale this,
which the Greeks have invented for their amusement 1 There
is no doubt that Anacharsis suffered death in the mode already
related, on account of his attachment to foreign customs, and
the intercourse which he held with the Greeks.
78. Scylas, likewise, the son of Ariapithes, many years later,
met with almost the very same fate. Ariapithes, the Scythian
• Cybel6 or Rhea, whose worship (common throughout Asia) passed from
the Phrygians to the Ionian Greeks, and thence to their colonies.
• Vide supra, chs. i8, 19, and 54.
• Herodotus is the earliest writer who mentions Anacharsis. There is
no suf&cient reason to doubt the fact of his travels.
3 1 8 The History of Herodotus book iv.
king, had several spns, among them this Scylas, who was the
child, not of a native Scyth, but of a woman of Istria.^ Bred up
by her, Scylas gained an acquaintance with the Greek language
and letters. Some time afterwards, Ariapithes was treacherously
slain by Spargapithes, king of the Agathyrsi ; whereupon Scylas
succeeded to the throne, and married one of his father's wives,*
a woman named Opoea. This Opcea was a Scythian by birth,
and had brought Ariapithes a son called Oricus. Now when
Scylas found himself king of Scythia, as he disliked the Scythic
mode of life, and was attached, by his bringing up, to the
manners of the Greeks, he made it his usual practice, whenever
he came with his army to the town of the Borysthenites, who,
according to their own account, are colonists of the Milesians, —
he made it his practice, I say, to leave the army before the city,
and, having entered within the walls by himself, and carefully
closed the gates, to exchange his Scythian dress for Grecian
garments, and in this attire to walk about the forum, without
guards or retinue. The Borysthenites kept watch at the gates,
that no Scythian might see the king thus apparelled. Scylas,
meanwhile, lived exactly as the Greeks, and even offered sacri-
fices to the Gods according to the Grecian rites. In this way
he would pass a month, or more, with the Borysthenites, after
which he would clothe himself again in his Scythian dress, and
so take his departure. This he did repeatedly, and even built
himself a house in Borj^sthenes, and married a wife there who
was a native of the place.
79. But when the time came that was ordained to bring him
woe, the occasion of his ruin was the following. He wanted to
be initiated in the Bacchic mysteries, and was on the point of
obtaining admission to the rites, when a most strange prodigy
occurred to him. The house which he possessed, as I mentioned
a short time back, in the city of the Borysthenites, a building of
great extent and erected at a vast cost, round which there stood
a number of sphinxes and griffins carved in white marble, was
struck by lightning from on high, and burnt to the ground.
Scylas, nevertheless, went on and received the initiation. Now
the Scythians are wont to reproach the Greeks with their
» Istria, Ister, or Istropolis, at the mouth of the Danube or Ister, was a
colony of the Milesians.
• Compare Adonijah's request to be given one of his father's (David's)
wives (i Kings ii. 17-25). Such marriages were forbidden by the Jewish
law (Lev. xviii. 8, etc.), but they were no doubt common among other
nations.
Chap. 79-81. Revolt of Octamasadas 3 1 9
Bacchanal rage, and to say that it is not reasonable to imagine
there is a god who impels men to madness. No sooner, there-
fore, was Scylas initiated in the Bacchic mysteries than one of
the Bor}-sthenites went and carried the news to the Scythians —
*' You Scyths laugh at us/' he said, " because we rave when the
god seizes us. But now our god has seized upon your king, who
raves like us, and is maddened by the influence. If you think
I do not tell you true, come with me, and I will show him to
you." The chiefs of the Scythians went with the man accord-
ingly, and the Borysthenite, conducting them into the city,
placed them secretly on one of the towers. Presently Scylas
passed by with the band of revellers, raving like the rest, and was
seen by the watchers. Regarding the matter as a very great
misfortune they instantly departed, and came and told the army
what they had witnessed.
80. W^en, therefore, Scylas, after leaving Borysthenes, was
about returning home, the Scythians broke out into revolt. They
put at their head Octamasadas, grandson (on the mother's side)
of Teres. Then Scylas, when he learned the danger with which
he was threatened, and the reason of the disturbance, made his
escape to Thrace. Octamasadas, discovering whither he had fled,
marched after him, and had reached the Ister, when he was met
by the forces of the Thracians. The two armies were about to
engage, but before they joined battle, Sitalces ^ sent a message to
Octamasadas to this effect — " Wliy should there be trial of arms
betwixt thee and me ? Thou art my own sister's son, and thou
hast in thy keeping my brother. Surrender him into my hands,
and I will give thy Scylas back to thee. So neither thou nor I
will risk our armies." Sitalces sent this message to Octama-
sadas, by a herald, and Octamasadas, with whom a brother of
Sitalces ^ had formerly taken refuge, accepted the terms. He
surrendered his own uncle to Sitalces, and obtained in exchange
his brother Scylas. Sitalces took his brother with him and
withdrew; but Octamasadas beheaded Scylas upon the spot^
Thus rigidly do the Scythians maintain their own customs, and
thus severely do they punish such as adopt foreign usages.
81. \Miat the population of Scythia is, I was not able to learn
with certainty; the accounts which I received varied from one
another. I heard from some that they were very numerous
^ Vide infra, viL 137. Sitalces was contemporary vrith Herodotus. He
died B.c. 424 (Thucyd. iv. loi).
■ Perhaps Sparadocus, the father of Seuthes.
320 The History of Herodotus book iv.
indeed ; others made their numbers but scanty for such a nation
as the Scyths. Thus much, however, I witnessed with my own
eyes. There is a tract called Exampaeus between the Bory-
sthenes and the Hypanis. I made some mention of it in a former
place, where I spoke of the bitter stream which rising there
flows into the Hypanis, and renders the water of that river
undrinkable.^ Here then stands a brazen bowl, six times as big
as that at the entrance of the Euxine, which Pausanias, the son
of Cleombrotus, set up. Such as have never seen that vessel
may understand me better if I say that the Scythian bowl holds
with ease six hundred amphorae,^ and is of the thickness of six
fingers' breadth. The natives gave me the following account of
the manner in which it was made. One of their kings, by name
Ariantas, wishing to know the number of his subjects, ordered
them all to bring him, on pain of death, the point off one of
their arrows. They obeyed; and he collected thereby a vast
heap of arrow-heads, which he resolved to form into a m-cmorial
that might go down to posterity. Accordingly he made of them
this bowl, and dedicated it at Exampseus. This was all that
I could learn concerning the number of the Scythians.
82. The country has no marvels except its rivers, which are
larger and more numerous than those of any other land. These,
and the vastness of the great plain, are worthy of note, and one
thing besides, which I am about to mention. They show a foot-
mark of Hercules, impressed on a rock, in shape like the print
of a man's foot, but two cubits in length. It is in the neighbour-
hood of the Tyras. Having described this, I return to the
subject on which I originally proposed to discourse.
83. The preparations of Darius against the Scythians had
begun, messengers had been despatched on all sides with the
king's commands, some being required to furnish troops, others
to supply ships, others again to bridge the Thracian Bosphorus,
when Artabanus, son of Hystaspes and brother of Darius, en-
treated the king to desist from his expedition, urging on him the
great difficulty of attacking Scythia.^ Good, however, as the
advice of Artabanus was, it failed to persuade Darius. He
therefore ceased his reasonings; and Darius, when bis prepara-
tions were complete, led his army forth from Susa.
* Vide supra, ch. 52.
•The Greek amphora {aiJ.<f)opei>s) contained nearly nine of oor gallons;
whence it appears that this bowl would have held about 5400 gallons, or
above 85 hogsheads. (The " Great Tun " at Heidelberg holds above 800
hogsheads.)
• The cautious temper of Artabanus again appears, vil. 10.
Chap. 8a-86. Darius SuFvcys the Euxine 321
84. It was then that a certain Persian^, by name CEobazus,
the father of three sons, all of whom were to accompany the
army, came and prayed the king that he would allow one of
his sons to remain with him. Darius made answer, as if he
regarded him in the light of a friend who had urged a moderate
request, " that he would allow them all to remain." CEobazus
was overjoyed, expecting that all his children would be excused
from serving; the king however bade his attendants take the
three sons of CEobazus and forthwith put them to death. Thus
they were all left behind, but not till they had been deprived of
life.i
85. When Darius, on his march from Susa, reached the terri-
tory of Chalcedon ^ on the shores of the Bosphorus, where the
bridge had been made, he took ship and sailed thence to the
Cyanean islands,^ which, according to the Greeks, once floateda
He took his seat also in the temple * and surveyed the Pontus^
which is indeed well worthy of consideration. There is not in
the world any other sea so wonderful: it extends in length
eleven thousand one hundred furlongs, and its breadth, at the
widest part, is three thousand tliree hundred.^ The mouth is
but four furlongs wide; and this strait, called the Bosphoms,
and across which the bridge of Darius had been thrown, is a
hundred and twenty furlongs in length, reaching from the
Euxine to the Propontis. The Propontis is five hundred fur-
longs across, and fourteen hundred long.* Its waters flow into
the Hellespont, the length of which is four hundred furlongs,
and the width no more than seven.' The Hellespont opens
into the wide sea called the iEgean.
86. The mode in which these distances have been measured
is the following. In a long day a vessel generally accomplishes
about seventy thousand fathoms, in the night sixty thousandi
Now from the mouth of the Pontus to the river Phasis, which is
the extreme length of this sea, is a voyage of nine days and
^ Compare the similar story told of Xerxes, infra, viL 39.
" Chalcedon was situated on the Asiatic side, at the point where th«
Bosphorus opens into the Sea of Marmora.
• Otherwise called the Symplegades [which, in Greek myth, crushed au
vessels that tried to pass between them. Milton speaks of these " justling
rocks," in reference to the story of Jason and the Argonauts (P. L. ii. 1017,
8).— E. H. B.].
• The temple at the mouth of the strait mentioned below, ch. 87.
• These measurements are extremely incorrect.
• By the length of the Propontis we must imderstand here the distance
from the lower mouth of the Bosphorus to the upper end of the Hellespoat,
' The length of the Dardanelles is, as nearly as possible, 40 mües. Its
breadth at the narrowest part is about one müe.
322 The History of Herodotus book iv. i
eight nights, which makes the distance one million one hundred |
and ten thousand fathoms, or eleven thousand one hundred fur- |
longs. Again, from Sindica, to Themiscyra on the river Ther-
modon, where the Pontus is wider than at any other place,*
is a sail of three days and two nights; which makes three
hundred and thirty thousand fathoms, or three thousand three
hundred furlongs. Such is the plan on which I have measured
the Pontus, the Bosphorus, and the Hellespont, and such is the
account which I have to give of them. The Pontus has also a
lake belonging to it, not very much inferior to itself in size.
The waters of this lake run into the Pontus: it is called the
Mseotis, and also the Mother of the Pontus.
87. Darius, after he had finished his survey, sailed back to
the bridge, which had been constructed for him by Mandrocles
a Samian. He likewise surveyed the Bosphorus, and erected
upon its shores two pillars of white marble, whereupon he in-
scribed the names of all the nations which formed his army — on
the one pillar in Greek, on the other in Assyrian characters.*
Now his army was drawn from all the nations under his sway;
and the whole amount, without reckoning the naval forces, was
seven hundred thousand men, including cavalry. The fleet con-
sisted of six hundred ships. Some time afterwards the Byzan-
tines removed these pillars to their own city, and used them for
an altar which they erected to Orthosian Diana.* One block
remained behind: it lay near the temple of Bacchus at Byzan-
tium, and was covered with Assyrian writing. The spot where
Darius bridged the Bosphorus was, I think, but I speak only
from conjecture, half-way between the city of Byzantium and the
temple at the mouth of the strait.
88. Darius was so pleased with the bridge thrown across the
strait by the Samain Mandrocles, that he not only bestowed
upon him all the customary presents, but gave him ten of every
kind. Mandrocles, by way of offering firstfruits from these
presents, caused a picture to be painted which showed the whole
of the bridge, with King Darius sitting in a seat of honour, and
his army engaged in the passage. This painting he dedicated
* This is a mistake. It is possible that the Palus Maeotis (= Sea of Azov)
may have been very greatly larger in the time of Herodotus than it is at
present. [See Tozer, History of Ancient Geography, p. 81. — E. H. B.]
• It was natural that the Persians, who set up trilingual inscriptions in
the central provinces for the benefit of their Arian, Semitic, and Tatar
populations, should leave bilingual records in other places.
» That is, Diana, who had established or preserved their city. (Compare
the Latin " Jupüer Stator.")
Chap. 87-91- The Tcarus 323
in the temple of Juno at Samos, attaching to it the inscription
following: —
" The fish-fraught Bosphonis bridged, to Juno's fane
Did Mandrocles this proud memorial bring ;
When for himself a crown he'd skill to gain,
For Samos praise, contenting the Great King."
Such was the memorial of his work which was left by the
architect of the bridge.
89. Darius, after rewarding Mandrocles, passed into Europe,
while he ordered the lonians to enter the Pontus, and sail to
the mouth of the Ister. There he bade them throw a bridge
across the stream and await his coming. The lonians, ^Eolians,
and Hellespontians were the nations which furnished the chief
strength of his navy. So the fleet, threading the Cyanean Isles,
proceeded straight to the Ister, and, mounting the river to thf
point where its channels separate,^ a distance of two days*
voyage from the sea, yoked the neck of the stream. Meantime
Darius, who had crossed the Bosphonis by the bridge over it.
marched through Thrace; and happening upon the sources of
the Teams, pitched his camp and made a stay of three days.
90. Now the Teams is said by those who dwell near it, to be
the most healthful of all streams, and to cure, among other
diseases, the scab either in man or beast. Its sources, which are
eight and thirty in number, all flowing from the same rock, are
in part cold, in part hot. They lie at an equal distance from
the town of Heraeum near Perinthus,^ and ApoUonia on the
Euxine, a two days' journey from each. This river, the Teams,
is a tributary of the Contadesdus, which runs into the Agrianes,
and that into the Hebms.* The Hebms empties itself into the
sea near the city of yEnus.*
91. Here then, on the banks of the Teams, Darius stopped
and pitched his camp. The river charmed him so, that he
caused a pillar to be erected in this place also, with an inscription
to the following effect: " The fountains of the Teams afford the
• The Danube divides at present near Isatcha, between Brailow and
Ismail ; but we cannot be certain that the division was always at this
place.
• Perinthus (afterwards Heraclea) lay upon the Propontis, in lat. 41*,
long. 28', nearly. Its site is marked by the modem Erekli (vide infra,
▼. I).
■ The Agrianes is undoubtedly the modern Erkene, which runs into the
Maritza (Hebrus) to the north of the range of Rhodope {Despoto Dafi^
The Contadesdus is the river of Karishtiran.
• Concerning the site of vEnus, vide infra, vii. 58g
324 The History of Herodotus book iv.
best and most beautiful water of all rivers: they were visited,
on his march into Scythia, by the best and most beautiful of
men, Darius, son of Hystaspes, king of the Persians, and of the
whole continent." ^ Such was the inscription which he set up
at this place.
92. Marching thence, he came to a second river, called the
Artiscus, which flows through thie country of the Odrysians.*
Here he fixed upon a certain spot, where every one of his soldiers
should throw a stone as he passed by. When his orders were
obeyed, Darius continued his march, leaving behind him great
hills formed of the stones cast by his troops.
93. Before arriving at the Ister,^ the first people whom he
subdued were the Getae,* who believe in their immortality. The
Thracians of Salmydessus, and those who dwelt above the cities
of ApoUonia and Mesembria — the Scyrmiadae and Nipsaeans,
as they are called — gave themselves up to Darius without a
struggle; but the Getae obstinately defending themselves, were
forthwith enslaved, notwithstanding that they are the noblest
s^ well as the most just of all the Thracian tribes.
94. The belief of the Getae in respect of immortality is the
following. They think that they do not really die, but that
when they depart this life they go to Zalmoxis, who is called
also Gebeleizis by some among them. To this god every five
years they send a messenger, who is chosen by lot out of the
whole nation, and charged to bear him their several requests.
Their mode of sending hun is this. A number of them stand in
order, each holding in his hand three darts; others take the
man who is to be sent to Zalmoxis, and swinging him by his
hands and feet, toss him into the air so that he fails upon the
points of the weapons. If he is pierced and dies, they think
that the god is propitious to them; but if not, they lay the
fault on Üie messenger, who (they say) is a wicked man: and
so they choose another to send away. The messages are given
while the man is still alive. This same people, when it lightens
and thunders, aim their arrows at the sky, uttering threats
against the god ; * and they do not believe that there is any god
but their own.
* Vide supra, i. 4.
■ The country of the Odrysae was the great plain in the centre of which
now stands the city of Adrianople.
• It is not qmte clear by which route Darius crossed the Balkan.
* The identity of the Getaa with the Goths of later times is more than a
plausible conjecture.
• Compare the customs of the Calyndians (i. 172^. and the PsyUi fiv. 173).
Chap. 92-97. Stofy of Zalmoxis 325
95. I am told by the Greeks who dwell on the shores of th«
Hellespont and the Pontus, that this Zalmoxis was in reality a
man, that he lived at Samos, and while there was the slave ^ of
Pythagoras son of Mnesarchus. After obtaining his freedom he
grew rich, and leaving Samos, returned to his own country.
The Thracians at that time lived in a wretched way, and were a
poor ignorant race; Zalmoxis, therefore, who by his commerce
with the Greeks, and especially with one who was by no means
their most contemptible philosopher, Pythagoras to wit, was
acquainted with the Ionic mode of life and with manners more
refined than those current among his countrymen, had a
chamber built, in which from time to time he received and
feasted all the principal Thracians, using the occasion to teach
them that neither he, nor they, his boon companions, nor any
of their posterity would ever perish, but that they would all go
to a place where they would live for aye in the enjoyment of
every conceivable good. While he was acting in this way, and
holding this kind of discourse, he was constructing an apart-
ment underground, into which, when it was completed, he
withdrew, vanishing suddenly from the eyes of the Thracians,
who greatly regretted his loss, and mourned over him as one
dead. He meanwhile abode in his secret chamber three full
years, after which he came forth from his concealment, and
showed himself once more to his countrymen, who were thus
brought to believe in the truth of what he had taught them.
Such is the account of the Greeks.
96. I for my part neither put entire faith in this story of
Zalmoxis and his underground chamber, nor do I altogether
discredit it: but I believe Zalmoxis to have lived long before
the time of Pythagoras. WTiether there was ever really a man
of the name, or whether Zalmoxis is nothing but a native god of
the Getae, I now bid him farewell. As for the Getae themselves,
the people who observe the practices described above, they were
now reduced by the Persians, and accompanied the army of
Darius.
97. When Darius, with his land forces, reached the Ister, he
made his troops cross the stream, and after all were gone over
gave orders to the lonians to break the bridge, and follow him
with the whole naval force in his land march. They were
about to obey his command, when the general of the Myti-
lenaeans, Goes son of Erxander, having first asked whether it was
* Thracian slaves were w&cj numerous in Greece.
326 The History of Herodotus book iv.
agreeable to the king to listen to one who wished to speak his
mind, addressed him in the words following : — " Thou art about,
Sire, to attack a country no part of which is cultivated, and
wherein there is not a single inhabited city. Keep this bridge,
then, as it is, and leave those who built it to watch over it. So
if we come up with the Scythians and succeed against them as
we could msh, we may return by this route; or if we fail of
finding them, our retreat will stül be secure. For I have no
fear lest the Scythians defeat us in battle, but my dread is lest
we be unable to discover them, and suffer loss while we wander
about their territory. And now, mayhap, it will be said, I
advise thee thus in the hope of being myself allowed to remain
behind ; but in truth I have no other design than to recommend
the course which seems to me the best; nor will I consent to be
among those left behind, but my resolve is, in any case, to
follow thee." The advice of Goes pleased Darius highly, who
thus replied to him: — " Dear Lesbian, when I am safe home
again in my palace, be sure thou come to me, and with good
deeds will I recompense thy good words of to-day."
98. Having so said, the king took a leathern thong, and tying
sixty knots in it, called together the Ionian tyrants, and spoke
thus to them: — " Men of Ionia, my former commands to you
concerning the bridge are now withdrawn. See, here is a thong :
take it, and observe my bidding with respect to it. From the
time that I leave you to march forward into Scy thia, untie every
day one of the knots. If I do not return before the last day to
which the knots will hold out, then leave your station, and sail
to your several homes. Meanwhile, understand that my resolve
is changed, and that you are to guard the bridge with all care,
and watch over its safety and preservation. By so doing ye will
oblige me greatly." When Darius had thus spoken, he set out
on his march with all speed.
99. Before you come to Scj'^thia, on the sea coast, lies Thrace.
The land here makes a sweep, and then Scythia begins, the
Ister falling into the sea at this point with its mouth facing the
east. Starting from the Ister I shall now describe the measure-
ments of the sea-shore of Scythia. Immediately that the Ister
is crossed. Old Scythia begins, and continues as far as the city
called Carcinitis, fronting towards the south wind and the mid-
day. Here upon the same sea, there lies a mountainous tract ^
* The mountains lie only along the southern coast of the Crimea. All
the rest of the peninsula belongs to the steppes.
cbap. 98- loa. The Tauric Territory 327
projecting into the Pontus, which is inhabited by the Tauri, as
far as what is called the Rugged Chersonese,^ which runs out
into the sea upon the east. For the boundaries of Scythia
extend on two sides to two different seas, one upon the south,
and the other towards the east, as is also the case with Attica.
And the Tauri occupy a position in Scythia like that which a
people would hold in Attica, who, being foreigners and not
Athenians, should inhabit the high land of Sunium, from
Thoricus to the township of Anaphlystus, if this tract projected
into the sea somewhat further than it does. Such, to compare
great things with small, is the Tauric territory. For the sake
of those who may not have made the voyage round these parts
of Attica, I will illustrate in another way. It is as if in lapygia
a line were drawn from Port Brundusium ^ to Tarentum, and a
people different from the lapygians inhabited the promontory.
These two instances may suggest a number of others where the
shape of the land closely resembles that of Taurica.
100. Beyond this tract, we find the Scythians again in posses-
sion of the country above the Tauri and the parts bordering on
the eastern sea, as also of the whole district lying west of the
Cimmerian Bosphonis and the Palus Mseotis, as far as the river
Tanais, which empties itself into that lake at its upper end. As
for the inland boundaries of Scythia, if we start from the Ister,
we find it enclosed by the following tribes, first the Agathyrsi,
next the Neuri, then the Androphagi, and last of all, the
Melanchlaeni.
10 1. Scythia then, which is square in shape, and has two of
its sides reaching down to the sea, extends inland to the same
distance that it stretches along the coast, and is equal every
way. For it is a ten days' journey from the Ister ^ to the Bory-
sthenes, and ten more from the Borysthenes to the Palus Maeotis,
while the distance from the coast inland to the country of the
Melanchlaeni, who dwell above Scythia, is a journey of twenty
days. I reckon the day's journey at two hundred furlongs.
Thus the two sides which run straight inland are four thousand
furlongs each, and the transverse sides at right angles to these
are also of the same length, which gives the full size of Scythia.
102. The Scythians, reflecting on their situation, perceived
that they were not strong enough by themselves to cont/*,nd
^ By the " rough " or " rugged " Chersonese. HerodoHis plainly intends
the eastern part of the Crimea.
• Brindisi. • [Sec Macan's Herodotus, vol. ii. p. 32. — E. H. B.]
328 The History of Herodotus book iv.
with the army of Darius in open fight. They, therefore, sent
envoys to the neighbouring nations, whose kings had already
met, and were in consultation upon the advance of so vast a
host. Now they who had come together were the kings of the
Tauri, the Agathyrsi, the Neuri, the Androphagi, the Melan-
chlaeni, the Geloni, the Budini, and the Sauromatse.
103. The Tauri have the following customs. They offer in
sacrifice to the Virgin all shipwrecked persons, and all Greeks
compelled to put into their ports by stress of weather. The
mode of sacrifice is this. After the preparatory ceremonies,
they strike the victim on the head with a club. Then, according
to some accounts, they hurl the trunk from the precipice whereon
the temple stands, and nail the head to a cross. Others grant
that the head is treated in this way, but deny that the body is
thrown down the cliff — on the contrary, they say, it is buried.
The goddess to whom these sacrifices are offered the Tauri them-
selves declare to be Iphigenia^ the daughter of Agamemnon.
When they take prisoners in war they treat them in the following
way. The man who has taken a captive cuts off his head, and
carrying it to his home, fixes it upon a tall pole, which he
elevates above his house, most commonly over the chimney.
The reason that the heads sue set up so high, is (it is said) in
order that the whole house may be under their protection*
These people live entirely by war and plundering.
104. The Agathyrsi are a race of men very luxurious, and
very fond of wearing gold on their persons. They have wives
in common, that so they may be all brothers,^ and, as members
of one family, may neither envy nor hate one another. In
other respects their customs approach nearly to those of the
Thracians.
105. The Neurian customs are like the Scythian. One genera-
tion before the attack of Darius they were driven from their
land by a huge multitude of serpents which invaded them. Of
these some were produced in their own country, while others,
and those by far the greater number, came in from the deserts
on the north. Suffering grievously beneath this scourge, they
quitted their homes, and took refuge with the Budini. It seems
* The virgin goddess of the Tauri was more generally identified by the
Greeks vvitb their own Artenais. The legend of Iphigenia is probably a
mere Greek fancy, having the Tauric custom of ofiering human sacrifices
as its basis.
» This anticipation of the theory of Plato {Ejep. v.) is curious. Was
Plato indebted to Herodotiis?
Chap. 103-109. The Budiiii 329
that these people are conjurers; for both the Scythians and the
Greeks who dwell in Scythia say, that every Neurian once a
year becomes a wolf ^ for a few days, at the end of which time
he is restored to his proper shape.^ Not that I believe this, but
they constantly affirm it to be true, and are even ready to back
their assertion with an oath.
106. The manners of the Androphagi ^ are more savage than
those of any other race. They neither observe justice, nor are
governed by any laws. They are nomads, and their dress is
Scythian; but the language which they speak is peculiar to
themselves. Unlike any other nation in these parts, they are
cannibals.
107. The Melanchlaeni * wear, all of them, black cloaks, and
from this derive the name which they bear. Their customs are
Scythic.
108. The Budini are a large and powerful nation: they have
all deep blue eyes, and bright red hair. There is a city in their
territory, called Gelonus, which is surrounded with a lofty wall,
thirty furlongs each way, built entirely of wood. All the houses
in the place and all the temples are of the same material. Here
are temples built in honour of the Grecian gods, and adorned
after the Greek fashion with images, altars, and shrines, all in
wood. There is even a festival, held every third year in honour
of Bacchus, at which the natives fall into the Bacchic fury. For
the fact is that the Geloni were anciently Greeks, who, being
driven out of the factories along the coast, fled to the Budini
and took up their abode with them. They still speak a language
half Greek, half Scythian.
109. The Budini, however, do not speak the same language
as the Geloni, nor is their mode of life the same. They are the
aboriginal people of the country, and are nomads; unlike any
of the neighbouring races, they eat lice. The Geloni, on the
contrary, are tillers of the soil, eat bread, have gardens, and
both in shape and complexion are quite different from the
Budini. The Greeks notwithstanding call these latter Geloni;
but it is a mistake to give them the name. Their country is
thickly planted with trees of all manner of kinds. In the very
woodiest part is a broad deep lake, surrounded by marshy ground
* The story recalls the loup-garou of France. [The were-wolf constantly
appears in modem folk-lore. — E. H. B.]
' As Herodotus recedes from the sea his accounts become more mythic,
and less trustworthy. » Or " Men-eaters."
* Or " Black-cloaks." This is probably a translation of the native namö^
33© The History of Herodotus book iv.
with reeds growing on it. Here otters are caught, and beavers^
with another sort of animal which has a square face. With the
skins of this last the natives border their capotes:^ and they
also get from them a remedy, which is of virtue in diseases of
the womb.
110. It is reported of the Sauromatse, that when the Greeks
fought with the Amazons,^ whom the Scythians call Oior-pata
or " man-slayers," as it may be rendered, Oior being Scythic for
*' man," and pata for " to slay " — it is reported, I say, that the
Greeks after gaining the battle of the Thermodon, put to sea,
taking with them on board three of their vessels all the Amazons
whom they had made prisoners; and that these women upon the
voyage rose up against the crews, and massacred them to a man.
As however they were quite strange to ships, and did not know
how to use either rudder, sails, or oars, they were carried, after
the death of the men, where the winds and the waves Usted. At
last they reached the shores of the Palus Maeotis and came to a
place called Cremni or " the CliSs," which is in the country of
the free Scythians. Here they went ashore, and proceeded by
1-^id towards the inhabited regions; the first herd of horses
which they fell in with they seized, and mounting upon their
backs, fell to plundering the Scythian territory.
111. The Scyths could not tell what to make of the attack
upon them — the dress, the language, the nation itself, were ahke
unknown — whence the enemy had come even, was a marvel.
Imagining, however, that they were all men of about the same
age,^ they went out against them, and fought a battle. Some
of the bodies of the slain fell into their hands, whereby they
discovered the truth. Hereupon they deliberated, and made a
resolve to kill no more of them, but to send against them a
detachment of their youngest men, as near as they could guess
equal to the women in number, with orders to encamp in their
neighbourhood, and do as they saw them do — when the Amazons
advanced against them, they were to retire, and avoid a fight —
when they halted, the young men were to approach and pitch
their camp near the camp of the enemy. All this they did on
account of their strong desire to obtain children from so notable
a race. «
• A border of fur is commonly seen to edge the coat worn by the Scythian«
on the sepulchral vases and other remains.
• Some Amazons were supposed to live in Asia, others in Africa.
• That is to say, as they were all alike beardless, they took them for an
army of youths.
Chap. 110-115. Story of thc Amazons 331
112. So the youths departed, and obeyed the orders which
had been given them. The Amazons soon found out that they
had not come to do them any harm; and so they on their part
ceased to offer the Scythians any molestation. And now day
after day the camps approached nearer to one another; both
parties led the same life, neither having anything but their arms
and horses, so that they were forced to support themselves by
hunting and pillage.
113. At last an incident brought two of them together — the
man easily gained the good graces of the woman, who bade him
by signs (for they did not understand each other's language) to
bring a friend the next day to the spot where they had met —
promising on her part *>o bring with her another woman. He
did so, and the woman kept her word. When the rest of the
youths heard what had taken place, they also sought and gained
the favour of the other Amazons.
114. The two camps were then joined in one, the Scythians
living with the Amazons as their wives; and the men were
unable to learn the tongue of the women, but the women soon
caught up the tongue of the men. When they could thus
understand one another, the Scyths addressed the Amazons in
these words, — ^" We have parents, and properties, let us there-
fore give up this mode of life, and return to our nation, and live
with them. You shall be our wives there no less than here, and
we promise you to have no others." But the Amazons said —
" We could not live with your women — our customs are quite
different from theirs. To draw the bow, to hurl the javelin, to
bestride the horse, these are our arts — of womanly employments
we know nothing. Your women, on the contrary, do none 01
these thmgs; but stay at home in their waggons, engaged in
womanish tasks, and never go out to hunt, or to do anything.
We should never agree together. But if you truly wish to keep
us as your wives, and would conduct yourselves with strict
justice towards us, go you home to your parents, bid them give
you your inheritance, and then come back to us, and let us and
you live together by ourselves."
115. The youths approved of the advice, and followed it.
They went and got the portion of goods which fell to them,
returned with it, and rejoined their wives, who then addressed
them in these words following: — " We are ashamed, and afraid
to live in the country where we now are. Not only have we
stolen you from your fathers, but we have done great damage to
332t The History of Herodotus book iv.
Scythia by our ravages. As you like us for wives, grant the
request we make of you. Let us leave this country together,
and go and dwell beyond the Tanais." Again the youths
complied.
ii6. Crossing the Tanais they journeyed eastward a distance
of three days' march from that stream, and again northward a
distance of three days' march from the Palus Maeotis, Here
they came to the country where they now live, and took up their
abode in it. The women of the Sauromatae have continued
from that day to the present to observe their ancient customs/
frequently hunting on horseback with their husbands, some-
times even unaccompanied; in war taking the field; and wear-
ing the very same dress as the men.
117. The Sauromatae speak the language of Scythia, but have
never talked it correctly, because the Amazons learnt it im-
perfectly at the first. Their marriage-law lays it down that no
girl shall wed till she has killed a man in battle. Sometimes it
happens that a woman dies unmarried at an advanced age,
having never been able in her whole lifetime to fulfil the
condition.
118. The envoys of the Scythians, on being introduced into
the presence of the kings of these nations, who were assembled
to deliberate, made it known to them, that the Persian, after
subduing the whole of the other continent, had thrown a bridge
over the strait of the Bosphorus, and crossed into the continent
of Europe, where he had reduced the Thracians, and was now
making a bridge over the Ister, his aim being to bring under
his sway all Europe also. " Stand ye not aloof then from this
contest," they went on to say, " look not on tamely while we
are perishing — but make common cause with us, and together
let us meet the enemy. If ye refuse, we must yield to the
pressure, and either quit our country, or make terms with the
invaders. For what else is left for us to do, if your aid be with-
held from us? The blow, be sure, will not light on you more
gently upon this account. The Persian comes against you no
less than against us: and will not be content, after we are con-
quered, to leave you in peace. We can bring strong proof of
what we here advance. Had the Persian leader indeed come to
avenge the wrongs which he suffered at our hands when we
enslaved his people, and to war on us only, he would have been
1 This is of course the origin of the myth narrated above. That the
Sarmatian women had these habits seems to be a certain fact.
Chap. 116-120. Scythian Plan 333
bound to march straight upon Scythia, without molesting any
nation by the way.^ Then it would have been plain to all that
Scythia alone was aimed at. But now^ what has his conduct
been? From the moment of his entrance into Europe, he has
subjugated without exception every nation that lay in his
path. All the tribes of the Thracians have been brought
under his sway^ and among them even our next neighbours, the
Getae."
119. The assembled princes of the nations, after hearing all
that the Scythians had to say, deliberated. At the end opinion
was divided — the kings of the Geloni, Budini, and Sauromataü
were of accord, and pledged themselves to give assistance to the
Scythians; but the Agathyrsian and Neurian princes, together
with the sovereigns of the Androphagi, the Melanchljeni, and the
Tauri, replied to their request as follows : — " If you had not
been the first to wrong the Persians, and begin the war, we
should have thought the request you make just; we should then
have complied with your wishes, and joined our arms with
yours. Now, however, the case stands thus — you, indepen-
dently of us, invaded the land of the Persians, and so long as
God gave you the power, lorded it over them : raised up now by
the same God, they are come to do to you the like. We, on
our part, did no wrong to these men in the former war, and will
not be the first to commit wrong now. If they invade our land,
and begin aggressions upon us, we will not suiter them ; but, till
we see tliis come to pass, we will remain at home. For we
believe that the Persians are not come to attack us, but to
punish those who are guilty of first injuring them."
120. When this reply reached the Scythians, they resolved, as
the neighbouring nations refused their alliance, that they would
not openly venture on any pitched battle with the enemy, but
would retire before them, driving off their herds, choking up all
the wells and springs as they retreated, and leaving the whole
country bare of forage. They divided themselves into three
bands, one of which, namely that commanded by Scopasis, it
was agreed should be joined by the Sauromatae, and if the
Persians advanced in the direction of the Tanais, should retreat
along the shores of the Palus Maeotis and make for that river;
while if the Persians retired, they should at once pursue and
harass them. The two other divisions, the principal one under
^ Alluding to the Scythian invasion of Asia in the time of Cyaxares.
See Book L chs. 103-105, and supra, ch. i.
334 The History of Herodotus book iv.
the command of Idanthyrsus, and the third, of which Taxacis
was king, were to unite in one, and, joined by the detachments
of the Geloni and Budini, were, like the others, to keep at the
distance of a day's march from the Persians, faUing back as
they advanced, and doing the same as the others. And first»
they were to take the direction of the nations which had refused
to join the alliance, and were to draw the war upon them : that
so, if they would not of their own free will engage in the contest,
they might by these means be forced into it. Afterwards, it
was agreed that they should retire into their own land, and,
should it on deliberation appear to them expedient, join feattle
with the enemy.
121. When these measures had been determined on, the«
Scythians went out to meet the army of Darius, sending on inn
front as scouts the fleetest of their horsemen. Their waggons,
wherein their women and their children lived, and all their:
cattle, except such a number as was wanted for food, which they^
kept with them, were made to precede them in their retreat,
and departed, with orders to keep marching, without change of
course, to the north.
122. The scouts of the Scythians found the Persian host
advanced three days' march from the Ister, and immediately
took the lead of them at the distance of a day's march, encamp-
ing from time to time, and destroying all that grew on the«
ground. The Persians no sooner caught sight of the Scythian^
horse than they pursued upon their track, while the enemy\
retired before them. The pursuit of the Persians was directed
towards the single division of the Scythian army,^ and thua
their line of march was eastward toward the Tanais. The»
Scyths crossed the river, and the Persians after them, still in'
pursuit. In this way they passed through the country of the«
Sauromatae, and entered that of the Budini.
123. As long as the march of the Persian army lay through
the countries of the Scythians and Sauromatae, there was nothing!
which they could damage, the land being waste and barren;
but on entering the territories of the Budini, they came upoa
the wooden fortress above mentioned,^ which was deserted by its
inhabitants and left quite empty of everything. This place they)
burnt to the ground ; and having so done, again pressed forward
on the track of the retreating Scythians, till, having passed
1 The division of Scopasis (supra, ch. 120).
' That is, the town Gelonus. Vide supra, ch. loS,
Chap. 121-125. March of Darius 335
through the entire country of the Budini, they reached the
desert, which has no inhabitants,^ and extends a distance of
seven days' journey above the Budinian territory. Beyond this
desert dwell the Thyssagetae, out of whose land four great
streams flow. These rivers all traverse the country of the
Mseotians, and fall into the Palus Maeotis. Their names are the
Lycus, the Oarus, the Tanais, and the Syrgis.^
124. When Darius reached the desert, he paused from his
pursuit, and halted his army upon the Oarus. Here he built
eight large forts, at an equal distance from one another, sixty
furlongs apart or thereabouts, the ruins of which were still
remaining in my day.* During the time that he was so occupied,
the Scythians whom he had been following made a circuit by
the higher regions, and re-entered Scythia. On their complete
disappearance, Darius, seeing nothing more of them, left his
forts half finished, and returned towards the west. He imagined
that the Scythians whom he had seen were the entire nation,
and that they had fled in that direction.
125. He now quickened his march, and entering Scythia, fell
in with the two combined divisions of the Scythian army,* and
instantly gave them chase. They kept to their plan of retreat-
ing before him at the distance of a day's march; and, he still
following them hotly, they led him, as had been previously
settled, into the territories of the nations that had refused to
Income their allies, and first of all into the country of the
Melanchlseni. Great disturbance was caused among this people
by the invasion of the Scyths first, and then of the Persians.
So, having harassed them after this sort, the Scythians led the
way into the land of the Androphagi, with the same result as
before; and thence passed onwards into Neuris, where their
coming likewise spread dismay among the inhabitants. Still
retreating they approached the Aga thyrsi; but this people,
which had witnessed the flight and terror of their neighbours,
did not wait for the Scyths to invade them, but sent a herald to
forbid them to cross their borders, and to forewarn them, that, if
they made the attempt, it would be resisted by force of arms.
The Agathyrsi then proceeded to the frontier, to defend their
* Mentioned above, ch, 22.
' This appears to be the stream called the H3n-gis in ch. 57.
« The conjecture is probable that these supposed " forts " were ruined
barrows — perhaps of larger size and better material than common. Hero-
dotus would hear of them from the Greek traders.
* The divisions of Idan thyrsus and Taxacis (supra, ch. 120).
I 405 M
33^ The History of Herodotus book iv.
countr)' against the invaders. As for the other nations, the
Melanchlaeni, the Androphagi, and the Neuri, instead of defend-
ing themselves, when the Scyths and Persians overran their
lands, they forgot their threats and fled away in confusion to
the deserts lying towards the north. The Scythians, when the
Agathyrsi forbade them to enter their country, refrained; and
led the Persians back from the Neurian district into their own
land.
126. This had gone on so long, and seemed so interminable,
that Darius at last sent a horseman to Idanthyrsus, the Scythian
king, with the following message : — " Thou strange man, why
dost thou keep on flying before me, when there are two things
thou mightest do so easily? If thou deemest thyself able to
resist my arms, cease thy wanderings and come, let us engage in
battle. Or if thou art conscious that my strength is greater tüan
thine — even so thou shouldest cease to run away — thou hast but
to bring thy lord earth and water, and to come at once to a
conference."
127. To this message Idanthyrsus, the Scythian king, replied:
— " This is my way, Persian, I never fear men or fly from
them. I have not done so in times past, nor do I now fly from
thee. There is nothing new or strange in what I do; I only
follow my common mode of life in peaceful years. Now I will
tell thee why I do not at once join battle with thee. We
Scythians have neither towns nor cultivated lands, which might
induce us, through fear of their being taken or ravaged, to be
in any hurry to fight with you. If, however, you must needs
come to blows with us speedily, look you now, there are our
fathers' tombs ^ — seek them out, and attempt to meddle with
them- — then ye shall see whether or no we will fight with you.
Till ye do this, be sure we shall not join battle, unless it pleases
us. This is my answer to the challenge to fight. As for lords,
I acknowledge only Jove my ancestor,^ and Vesta, the Scythian
queen. Earth and water, the tribute thou askedst, I do not
send, but thou shalt soon receive more suitable gifts. Last of
au, in return for thy calling thyself my lord, I say to thee, * Go
weep.' " (This is what men mean by the Scythian mode of
speech.) So the herald departed, bearing this message to
Darius.
128. When the Scythian kings heard the name of slavery
they were filled with rage, and despatched the division under
» The tombs of the kings seem to be meant. • Supra, ch. 5.
CHAP. «6-131. Symbolic Presents 337
Scopasis to which the Sauromatae were joined, with orders that
they should seek a conference with the lonians, who had been
left at the Ister to guard the bridge. Meanwhile the Scythians
who remained behind resolved no longer to lead the Persians
hither and thither about their country, but to fall upon them
whenever they should be at their meals. So they waited tül
such times, and then did as they had determined. In these
combats the Scythian horse always put to flight the horse of
the enemy; these last, however, when routed, fell back upoji
their foot, who never failed to afford them support; while the
Scythians, on their side, as soon as they had driven the horse in,
retired again, for fear of the foot. By night too the Scythians
made many similar attacks.
129. There was one very strange thing which greatly ad-
vantaged the Persians, and was of equal disservice to the Scyths,
in these assaults on the Persian camp. This was the braying of
the asses and the appearance of the mules. For, as I observed
before, the land of the Scythians produces neither ass nor mule,
and contains no single specimen of either animal, by reason
of the cold. So, when the asses brayed, they frightened the
Scythian cavalry; and often, in the middle of a charge, the
horses, hearing the noise made by the asses, would take fright
and wheel round, pricking up their ears, and showing astonish-
ment. This was owing to their having never heard the noise,
or seen the fonn, of the animal before : and it was not without
some little influence on the progress of the war.
130. The Scythians, when they perceived signs that the
Persians were becoming alarmed, took steps to induce them not
to quit Scythia, in the hope, if they stayed, of inflicting on them
the greater injury, when their supplies should aJ together faB,
To effect this, they would leave some of their cattle exposed
with the herdsmen, while they themselves moved away to &
distance: the Persians would make a foray, and take the beasts,
whereupon they would be highly elated.
131. This they did several times, until at last Darius was at
his wits' end; hereon the Scythian princes, understanding how
matters stood, despatched a herald to the Persian camp with
presents for the king: these were, a bird, a mouse, a frog, and
five arrows. The Persians asked the bearer to tell them what
these gifts might mean, but he made answer that he had no
orders except to deliver them, and return again with all speed 4
If the Persians were wise, he added, they would find out the
338 The History of Herodotus book iv.
meaning for themselves. So when they heard this, they held a
council to consider the matter.
132. Darius gave it as his opinion, that the Scyths intended a
surrender of themselves and their country, both land and water,
into his hands. This he conceived to be the meaning of the gifts,
because the mouse is an inhabitant of the earth, and eats the
same food as man, while the frog passes his life in the water;
the bird bears a great resemblance to the horse, and the arrows
might signify the surrender of all their power. To the explana-
tion of Darius, Gobryas, one of the seven conspirators against
the Magus, opposed another which was as follows : — " Unless,
Persians, ye can turn into birds and fly up into the sky, or
become mice and burrow under the ground, or make yourselves
frogs, and take refuge in the fens, ye will never make escape
from this land, but die pierced by our arrows." Such were the
meanings which the Persians assigned to the gifts.
133. The single division of the Scyths, which in the early part
of the war had been appointed to keep guard about the Palus
Maotis, and had now been sent to get speech of the lonians
stationed at the Ister, addressed them, on reaching the bridge, in
these words ; — " Men of Ionia, we bring you freedom, if ye will
only do as we recommend. Darius, we understand, enjoined you
to keep your guard here at this bridge just sixty days; then, if
he did not appear, you were to return home. Now, therefore,
act so as to be free from blame, alike in his sight, and in ours.
Tarry here the appointed time, and at the end go your ways."
Having said this, and received a promise from the lonians to do as
they desired, the Scythians hastened back with all possible speed.
134. After the sending of the gifts to Darius, the part of the
Scythian army, which had not marched to the Ister, drew out in
battle array horse and foot ^ against the Persians, and seemed
about to come to an engagement. But as they stood in battle
array, it chanced that a hare started up between them and
the Persians, and set to running; when immediately all the
Scyths who saw it, rushed off in pursuit, with great confusion
and loud cries and shouts. Darius, hearing the noise, inquired
the cause of it, and was told that the Scythians were all engaged
in hunting a hare. On this he turned to those with whom he
was wont to converse, and said: — " These men do indeed despise
* We now hear for the first time of the Scythians having infantry. It is
scarcely possible that they really possessed any such force. The nomade
nations of these countries have always lived on horseback, and are utterly
helpless on loot.
CHAi». 132-136. Advice of Gobryas 33g
us utterly: and now I see that Gobryas was right about the
Scythian gifts. As, therefore, his opinion is now mine hkewise,
it is time we form some wise plan, whereby we may secure our-
selves a safe return to our homes." " Ah 1 sire," Gobryas re-
joined, " I was well nigh sure, ere I came here, that this was an
impracticable race — since ouf coming I am yet more convinced
of it, especially now that I see them making game of us. My
advice is, therefore, that, when night falls, we light our fires as
we are wont to do at other times, and leaving behind us on some
pretext that portion of our army which is weak and unequal to
hardship, taking care also to leave our asses tethered, retreat from
Scythia, before our foes march forward to the Ister and destroy
the bridge, or the lonians come to any resolution which may
lead to our ruin."
135. So Gobryas advised; and when night came, Darius
followed his counsel, and leaving his sick soldiers, and those
whose loss would be of least account, with the asses also tethered
about the camp, marched away. The asses were left that their
noise might be heard: the men, really because they were sick
and useless, but under the pretence that he was about to fall
upon the Scythians with the flower of his troops, and that they
meanwhile were to guard his camp for him. Having thus
declared his plans to the men whom he was deserting, and
having caused the fires to be lighted, Darius set forth, and
marched hastily towards the Ister. The asses, aware of the
departure of the host, brayed louder than ever; and the
Scythians, hearing the sound, entertained no doubt of the
Persians being still in the same place.
136. When day dawned, the men who had been left behind,
perceiving that they were betrayed by Darius, stretched out
their hands towards the Scythians, and spoke as befitted their
situation. The enemy no sooner heard, than they quickly
joined all their troops in one, and both portions of the Scythian
army, — alike that which consisted of a single division, and that
made up of two,^ — accompanied by all their allies, the Sauro-
matae, the Budini, and the Geloni, set off in pursuit, and made
straight for the Ister. As, hov^ver, the Persian army was
chiefly foot, and had no knowledge of the routes, which are not
cut out in Scythia; while the Scyths were all horsemen and
well acquainted with the shortest way ; it so happened that the
two armies missed one another, and the Scythians, getting far
* Vide supra, ch. 130.
340 The History of Herodotus book iv.
ahead of tlieir adversaries, came first to the bridge. Finding
that the Persians were not yet arrived, they addressed the
lonians, who were aboard their ships, in these words : — " Men
of Ionia, the number of your days is out, and ye do wrong to
remain. Fear doubtless has kept you here hitherto: now,
however, you may safely break the bridge, and hasten back to
your homes, rejoicing that you are free, and thanking for it
the god^ and the Scythians. Your former lord and master we
undertake so to handle, that he will never again make war upon
any one."
137. The lonians now held a council. Miltiades the Athenian,
who was king of the Chersonesites upon the Hellespont,^ and
ih&ir commander at the Ister, recommended the other generals
to do as the Scythians wished, and restore freedom to Ionia.
But Histiffius the Milesian opposed this advice. " It is through
Darius," he said, " that we enjoy our thrones in our several
states. If his power be overturned, I cannot continue lord of
Miletus, nor ye of your cities. For there is not one of them
which will not prefer democracy to kingly rule." Tl-ien the
other captains, who, till Histiaeus spoke, were about to vote with
Miltiades, changed their minds, and declared in favour of the
last speaker.
138. The following were the voters on this occasion — all of
them men who stood high in the esteem of the Persian king:
the tyrants of the Hellespont, — Daphnis of Abydos, Hippo-
clus of Lampsacus, Herophantus of Parium, Metrodorus of Pro-
connesus, Axistagoras of Cyzicus, and Ariston of Byzantiumj*
the Ionian princes — Strattis of Chios, iEaces of Samos, Laodamas
of Phocaea, and Histiasus of Miletus, the man who had opposed
Miltiades. Only one iEolian of note was present, to wit,
Aristagoras ^ of Cyme.
139. Having resolved to follow the advice of Histiaeus, the
Greek leaders further determined to speak and act as follows.
In order to appear to the Scythians to be doing something,
when in fact they were doing nothing of consequence, and like-
wise to prevent them from forcing a passage across the Ister by
the bridge, they resolved to break up the part of the bridge
which abutted on Scythia, to the distance of a bowshot from the
river bank; and to assure the Scythians, while the demolition
• Concerning the mode in which this sovereignty came into the family
©f Miltiades, vide mfra, Book vi. chs. 34-36. •
• Except Byzantium, all these places are on the Asiatic side.
• Of whom we hear again, infra, v. 37-8.
Chap. 137-142. Arrival at Bridge 341
was proceeding, that there was nothing which they would not do
to pleasure them. Such were the additions made to the resolu-
tion of Histiseus; and then Histiaeus himself stood forth and
made answer to the Scyths in the name of all the Greeks: —
" Good is the advice w^hich ye have brought us, Scythians, and
well have ye done to come here with such speed. Your efforts
have now put us into the right path; and our efforts shall not be
wanting to advance your cause. Your own eyes see that we are
engaged in breaking the bridge; and, believe us, we will work
zealously to procure our own freedom. Meantime, while we
labour here at our task, be it your business to seek them out,
and, when found, for our sakes, as well as your own, to visit
them with the vengeance which they so well deserve."
140. Again the Scyths put faith in the promises of the Ionian
chiefs, and retraced their steps, hoping to fall in with the
Persians. They missed, however, the enemy's whole line of
march; their own former acts being to blame for it. Had they
not ravaged all the pasturages of that region, and filled in all
the wells, they would have easily found the Persians whenever
they chose. But, as it turned out, the measures which seemed
to them so wisely planned were exactly what caused their
failure. They took a route where water was to be found and
fodder could be got for their horses, and on this track sought
their adversaries, expecting that they too would retreat through
regions where these things were to be obtained. The Persians,
however, kept strictly to the line of their former march, never
for a moment departing from it; and even so gained the bridge
with difficulty. It was night when they arrived, and their
terror, when they found the bridge broken up, was great; for
they thought that perhaps the lonians had deserted them.
141. Now there was in the army of Darius a certain man, an
Egyptian, who had a louder voice than any other man in the
world. This person was bid by Darius to stand at the water's
edge, and call Histiaeus the Milesian. The fellow did as he was
bid; and Histiaeus, hearing him at the very first sunmions,
brought the fleet to assist in conveying the army across, and
once more made good the bridge.
142. By these means the Persians escaped from Scythia,
while the Scyths sought for them in vain, again missing their
track.^ And hence the Scythians are accustomed to say of the
* That Darius led an expedition into Scythia, across the Canal of Co»»
stantiuople and the Danube, may be regarded as historically c«rtaia.
342 The History of Herodotus book iv.
lonians, by way of reproach, that, if they be looked upon as
freemen, they are the basest and most dastardly of all man-
kind— but if they be considered as under servitude, they are
the faithfullest of slaves, and the most fondly attached to their
lords.
143. Darius, having passed through Thrace, reached Sestos in
the Chersonese, whence he crossed by the help of his fleet into
Asia, leaving a Persian, named Megabazus, commander on the
European side. This was the man on whom Darius once con-
ferred special honour by a compliment which he paid him before
all the Persians. He was about to eat some pomegranates, and
had opened the first, when his brother Artabanus asked him
** what he would like to have in as great plenty as the seeds of
the pomegranate? " Darius answered — " Had I as many men
like Megabazus as there are seeds here, it would please me
better than to be lord of Greece." Such was the compliment
wherewith Darius honoured the general to whom at this time he
gave the command of the troops left in Europe, amounting in all
to some eighty thousand men.
144. This same Megabazus got himself an undying remem-
brance among the Hellespontians, by a certain speech which
he made. It came to his knowledge, while he was staying
at Byzantium, that the Chalcedonians made their settlement
seventeen years earlier than the Byzantines. " Then," said he,
" the Chalcedonians must at that time have been labouring
under blindness — otherwise, when so far more excellent a site
was open to them, they would never have chosen one so greatly
inferior." Megabazus now, having been appointed to take the
command upon the Hellespont, employed himself in the reduc-
tion of all those states which had not of their own accord joined
the Medes.
145. About this very time another great expedition was
undertaken against Libya,^ on a pretext which I will relate
when I have premised certain particulars. The descendants of
the Argonauts in the third generation,* driven out of Lemnos by
the Pelasgi who carried off the Athenian women from Brauron,*
• Vide infra, ch. 167.
• The myth ran, that in Lemnos at the time of the Argonautic expedition
there were no males, the women having revenged their ill-treatment upon
the men by murdering them all. The Argonauts touched at the island, and
were received with great favour. They stayed some months, and the
subsequent popxilation of the island was the fruit of this visit. Hypsipyle.
the queen, had twin sons by Jason.
• Vide infra, vi. 138.
chaf. 143- u6. The Minyae at Sparta 343
took ship and went to Lacedaemon, where, seating themselves on
Mount Taygetum/ they proceeded to kindle their fires. The
Lacedaemonians, seeing this, sent a herald to inquire of them
" who they were, and from what region they had come; " where-
upon they made answer, " that they were Minyae,'^ sons of the
heroes by whom the ship Argo was manned; for these persons
had stayed awhile in Lemnos, and had there become their pro-
genitors." On hearing this account of their descent, the Lace-
daemonians sent to them a second time, and asked, " what was
their object in coming to Lacedaemon, and there kindling their
fires ? " They answered, " that, driven from their own land by
the Pelasgi, they had come, as was most reasonable, to their
fathers;* and their wish was to dwell with them in their
country, partake their privileges, and obtain allotments of land.
It seemed good to the Lacedaemonians to receive the Minyas
among them on their own terms; to assign them lands, and
snrol them in their tribes. What chiefly moved them to this
was the consideration that the sons of Tyndarus * had sailed on
board the Argo. The Minyae, on their part, forthwith married
Spartan wives, and gave the wives, whom they had married in
Lemnos, to Spartan husbands.
146. However, before much time had elapsed, the Minyae
began to wax wanton, demanded to share the throne, and com-
mitted other impieties: whereupon the Lacedaemonians passed
on them sentence of death, and, seizing them, cast them into
prison. Now the Lacedaemonians never put criminals to death
in the daytime, but always at night. When the Minyae, accord-
ingly, were about to suffer, their wives, who were not only
citizens, but daughters of the chief men among the Spartans,
entreated to be allowed to enter the prison, and have some talk
with their lords; and the Spartans, not expecting any fraud
from such a quarter, granted their request. The women entered
the prison, gave their own clothes to their husbands, and received
theirs in exchange: after which the Minyae, dressed in their
wives* garments, and thus passing for women, went forth.
* Taygetum or Ta^getus (Pliny) is the high mountain-range west of the
valley of the Eurotas, the modern Pentadactylon.
■ The Argonauts generally were called Minyae.
* According to some, Hercules himself was one of the Argonauts and
accompanied the expedition beyond Lenmos. But the reference here is
evidently to Castor and Pollux, the two great heroes of Sparta, who arc
always enumerated among the companions of Jason.
* Castor and Pollux.
I 405 *«
344 The History of Herodotus book iv.
Having effected their escape in this manner, they seated them-
selves once more upon Taygetum.
147. It happened that at this very time Theras, son of Aute-
sion (whose father Tisamenus was the son of Thersander, and
grandson of Polynices), was about to lead out a colony from
I^cedaemon. This Theras, by birth a Cadmeian, was uncle on
the mother's side to the two sons of Aristodemus, Procles and
Eurysthenes, and, during their infancy, administered in their
right the royal power. When his nephews, however, on attain-
ing to man's estate, took the government, Theras, who could not
bear to be under the authority of others after he had wielded
authority so long himself, resolved to leave Sparta, and cross the
sea to join his kindred. There were in the island now called
Thera,^ but at that time Callist^, certain descendants of Mem-
bliarus, the son of Poeciles, a Phoenician. (For Cadmus, the son
of Agenor, when he was sailing in search of Europ6, made a
landing on this island ; and, either because the country pleased
him, or because he had a purpose in so doing,^ left there a
number of Phoenicians, and with them his own kinsman Mem-
biiarus. Callist6 had been inhabited by this race for eight
generations of men, before the arrival of Theras from Lace-
dsemon.)
148. Theras now, having with him a certain number of men
from each of the tribes, was setting forth on his expedition
hitherward. Far from intending to drive out the former in-
habitants, he regarded them as his near kin, and meant to settle
among them. It happened that just at this time the Minyae,
having escaped from their prison, had taken up their station
upon Mount Taygetum; and the Lacedaemonians, wishing to
destroy them, were considering what was best to be done, when
Theras begged their lives, undertaking to remove them from the
territory. His prayer being granted, he took ship, and saüed,
with three triaconters,^ to join the descendants of Membliarus.
He was not, however, accompanied by all the Minyae, but only
by some few of them. The greater number fied to the land of
the Paroreats, and Caucons, whom they drove out, themselves
* Thera is the island, or group of islands, now known by the name of
Saniorin, Ijdng to the south of the other Cyclades.
• It is conjectured that the real " purpose " was to found a settlement
for dyeing, as the tnurex, which furnished the precious Tyrian purple, was
plentiful in that part of the Mediterranean.
» Triaconters were vessels of 30 oars, 15 on each side, in which the rowers
all sat upon the same level. Compare the accoimt given of pentecontCTS
(supra, i. 152).
cmap. 147-151. Colonisation of Libya 345
occupying the region in six bodies, by which were afterwards
built the towns of Lepreum, Macistus, Phryxae, Pyrgus, Epium,
and Nudium; whereof the greater part were in my day
demolished by the Eleans.
149. The island was called Thera after the name of its founder«
This same Theras had a son, who refused to cross the sea with
him ; Theras therefore left him behind, " a sheep," as he said,
'* among wolves." From this speech his son came to be called
(Eolycus, a name which afterwards grew to be the only one by
which he was known. This CEolycus was the father of ^^geus,
from whom sprang the ^Egidae, a great tribe in Sparta. The
men of this tribe lost at one time all their children, whereupon
they were bidden by an oracle to build a temple to the furies of
Laius and (Edipus; they complied, and the mortality ceased.
The same thing happened in Thera to the descendants of these
men.
150. Thus far the history is delivered without variation both
by the Theraeans and the Lacedaemonians ; but from this point
we have only the Therasan narrative. Grinus (they say), the
fon of iEsanius, a descendant of Theras, and king of the island
of Thera, went to Delphi to ofier a hecatomb on behalf of his
native city. He was accompanied by a large number of tht
citizens, and among the rest by Battus, the son of Polymnesms,
who belonged to the Minyan family of the Euphemidse. On
Grinus consulting the oracle about sundry matters, the Pythoness
gave him for answer, " that he should found a city in Libya."
Grinus replied to this : " I, 0 king I am too far advanced ia
years, and too inactive, for such a work. Bid one of these
youngsters undertake it." As he spoke, he pointed tow&r^
Battus; and thus the matter rested for that time. When the
embassy returned to Thera, small account was taken of the
oracle by the Theraeans, as they were quite ignorant where
Libya was, and were not so venturesome as to send out a colony
in the dark.
151. Seven years passed from the utterance of the oracle, and
not a drop of rain fell in Thera: all the trees in the island,
except one, were killed with the drought. The Theraeans np<m
this sent to Delphi, and were reminded reproachfully, that they
had never colonised Libya, So, as there was no help for it,
they sent messengers to Crete, to inquire whether any of the
Cretans, or of the strangers sojourning among them, had ever
travelled as far as Libya: and these messengers of theirs, in
346 The History of Herodotus book iv.
their wanderings about the island, among other places visited
Itanus/ where they fell in with a man, whose name was Cor6-
bius, a dealer in purple. In answer to their inquiries, he told
them that contrary winds had once carried him to Libya, where
he had gone ashore on a certain island which was named Platea.*
So they hired this man's services, and took him back with them
to Thera. A few persons then sailed from Thera to reconnoitre.
Guided by Corobius to the island of Platea, they left him there
with provisions for a certain number of months, and returned
home with all speed to give their countrymen an account of the
bland.
152. During their absence, which was prolonged beyond the
time that had been agreed upon, Corobius' provisions failed him,
He was reheved, however, after a while by a Samian vessel,
under the command of a man named Colaeus, which, on its way
to Egypt, was forced to put in at Platea. The crew, informed
by Corobius of all the circumstances, left him sufficient food for
a year. They themselves quitted the island; and, anxious to
reach Egypt, made sail in that direction, but were carried out
of their course by a gale of wind from the east. The storm not
abating, they were driven past the pillars of Hercules, and at
last, by some special guiding providence, reached Tartessus.
This trading town was in those days a virgin port, unfrequented
by the merchants. The Samians, in consequence, made by the
return-voyage a profit greater than any Greeks before their day,
excepting Sostratus, son of Laodamas, an Eginetan, with whom
no one else can compare. From the tenth part of their gains,
amounting to six talents,* the Samians made a brazen vessel, in
shape like an Argive wine-bowl, adorned with the heads of
griffins standing out in high relief.* This bowl, supported by
three kneeling colossal figures in bronze, of the height of seven
cubits, was placed as an offering in the temple of Juno at Samos*
The aid given to Corobius was the original cause of that close
friendship which afterwards united the Cyrenaeans and Theraeans
with the Samians.
153. The Theraeans who had left Corobius at Platea, when
* Itanus lay at the eastern extremity of Crete.
• There can be little doubt that Platea is the small island of Bomba, which
lies ofi the African coast in the gulf of the same name, lat. 32° 20', long,
«3* 15'.
• About £1460 of our money. The entire profit was therefore between
£i4.,ooo and £15,000.
* Concerning the eminence of Samos in the arts, vide supra, Bk. iiL
ch. 60.
Chat. 152-155. Parentage of Battus 347
they reached Thera, told their countrymen that they had
colonised an island on the coast of Libya. They of Thera,
upon this, resolved that men should be sent to join the colony
from each of their seven districts, and that the brothers in every
family should draw lots to determine who were to go. Battus
was chosen to be king and leader of the colony. So these men
departed for Pia tea on board of two penteconters.
154. Such is the account w^hich the Theraeans give. In the
sequel of the history their accounts tally with those of the people
of Cyren6; but in what they relate of Battus these two nations
differ most widely. The following is the Cyrenaic story. There
was once a king named Etearchus, who ruled over Axus, a city
in Crete, and had a daughter named Phronima. This girl's
mother having died, Etearchus married a second wife; who no
sooner took up her abode in his house than she proved a true
step-mother to poor Phronima, always vexing her, and con-
triving against her every sort of mischief. At last she taxed her
with light conduct; and Etearchus, persuaded by his wife that
the charge was true, bethought himself of a most barbarous mode
of punishment. There was a certain Theraean, named Themison,
a merchant, living at Axus. This man Etearchus invited to be
his friend and guest, and then induced him to swear that he
would do him any service he might require.^ No sooner had he
given the promise, than the king fetched Phronima, and, deliver-
ing her into his hands, told him to carry her away and throw
her into the sea. Hereupon Themison, full of indignation at the
fraud whereby his oath had been procured, dissolved forthwith
the friendship, and, taking the girl with him, sailed away from
Crete. Having reached the open main, to acquit himself of the
obligation under which he was laid by his oath to Etearchus, he
fastened ropes about the damsel, and, letting her down into the
sea, drew her up again, and so made sail for Thera.
155. At Thera, Polymnestus, one of the chief citizens of the
place, took Phronima to be his concubine. The fruit of this
union was a son, who stammered and had a lisp in his speech.
According to the Cyrenaeans and Theraeans, the name given
to the boy was Battus: in my opinion, however, he was called
at the first something else, and only got the name of Battus
after his arrival in Libya, assuming it either in consequence of
the words addressed to him by the Delphian oracle, or on
account of the office which he held. For, in the Libyan tongue,
> Of this practice we have another instance, infra, vi. 62.
34^ The History of Herodotus book iv.
the word " Battus " means " a king." And this, I think, was
the reason why the Pythoness addressed him as she did: she
knew he was to be a king in Libya, and so she used the Libyan
word in speaking to him. For after he had grown to man's
estate, he made a journey to Delphi, to consult the oracle about
bis voice; when, upon his putting his question, the Pythoness
thus replied to him: —
" Battus, thou earnest to ask of thy voice; but Phoebus Apouo
Bids thee establish a city in Libya, abounding in fleeces; "
which was as if she had said in her own tongue, " King, thou
earnest to ask of thy voice." Then he replied, " Mighty lord, I
did indeed come hither to consult thee about my voice, but thou
speak est to me of quite other matters, bidding me colonise Libya
— an impossible thing 1 what power have I ? what followers ? "
Thus he spake, but he did not persuade the Pythoness to give
him any other response; so, when he found that she persisted
m her former answer, he left her speaking, and set out on his
return to Thera.
156. After a while, everything began to go wrong both with
Battus and with the rest of the Theraeans, whereupon these last^
i^orant of the cause of their sufferings, sent to Delphi to in-
quire for what reason they were afflicted. The Pythoness in
reply told them, " that if they and Battus would make a settle-
ment at Cyrene in Libya, things would go better with them."
Upon this the Theraeans sent out Battus with two penteconters,
and with these he proceeded to Libya, but within a little time,
not knowing what else to do, the men returned and arrived o^
Thera. The Theraeans, when they saw the vessels approaching,
received them with showers of missiles, would not allow them
to come near the shore, and ordered the men to sail back from
whence they came. Thus compelled to return, they settled on
an island near the Libyan coast, which (as I have already said)
was called Platea. In size it is reported to have been about
equal to the city of Cyrene, as it now stands.
157. In this place they continued two years, but at the end
of that time, as their ill luck still followed them, they left the
island to the care of one of their number, and went in a body to
Delphi, where they made complaint at the shrine, to the efiect
that, notwithstanding they had colonised Libya, they prospered
as poorly as before. Hereon the Pythoness made them the
following answer: —
Chap. x56-i59- Advicc of the Oraclc 349
•' Knowest thou better than I, fair Libya abounding in fleeces ?
Better the stranger than he who has trod it? Oh I clever Theraeans! "
Battus and his friends, when they heard this, sailed back to
Platea: it was plain the god would not hold them acquitted of
the colony till they were absolutely in Libya. So, taking with
them the man whom they had left upon the island, they made
a settlement on the mainland directly opposite Platea, fixing
themselves at a place called Aziris, which is closed in on both
sides by the most beautiful hills, and on one side is washed by a
river.^
158. Here they remained six years, at the end of which time
the Libyans induced them to move, promising that they would
lead them to a better situation.^ So the Greeks left Aziris and
were conducted by the Libyans towards the west, their journey
being so arranged, by the calculation of their guides, that they
passed in the night the most beautiful district of that whoU
country, which is the region called Irasa. The Libyans brought
them to a spring, which goes by the name of Apollo's fountain,
and told them — " Here, Grecians, is the proper place for you to
settle; for here the sky leaks."
159. During the lifetime of Battus, the founder of the colony,
who reigned forty years, and during that of his son Arcesilaüs,
who reigned sixteen, the Cyrenaeans continued at the same level,
neither more nor fewer in number than they were at the first.
But in the reign of the third king, Battus, sumamed the Happy,
the advice of the Pythoness brought Greeks from every quarter
into Libya, to join the settlement. The Cyrenaeans had offered
to all comers a share in their lands ; and the oracle had spoken
as follows: —
" He that is backward to share in the pleasant Libyan acres,*
Sooner or later, I warn him, will feel regret at his folly."
Thus a great multitude were collected together to Cyren^, and
the Libyans of the neighbourhood found themselves stripped
of large portions of their lands. So they, and their king Adicran,
being robbed and insulted by the Cyrenaeans, sent messengers
* If Platea is Bomba, the Aziris of Herodotus must be sought in the
valley of the Tetnttntk, the ancient Paliurus.
* The friendly terms on which the Greeks stand towards the natives ai
ike first, is here very apparent. Their position resembles that of the first
English settlers in America.
* The beauty and fertility of the Cyrenaica are celebrated by all who
visit it.
350 The History of Herodotus book iv.
to Egypt, and put themselves under the rule of Apries, the
Egyptian monarch; who, upon this, levied a vast anny of
Egyptians, and sent them against Cyren6. The inhabitants of
that place left their walls and marched out in force to the district
of Irasa, where, near the spring called Thest^, they engaged the
Egyptian host, and defeated it. The Egyptians, who had never
before made trial of the prowess of the Greeks, and so thought
but meanly of them, were routed with such slaughter that but a
very few of them ever got back home. For this reason, the
subjects of Apries, who laid the blame of the defeat on him,
revolted from his authority.^
i6o. This Battus left a son called Arcesilaüs, who, when he
came to the throne, had dissensions with his brothers, which
ended in their quitting him and departing to another region of
Libya,^ where, after consulting among themselves, they founded
the city, which is still called by the name then given to it, Barca.
At the same time they endeavoured to induce the Libyans to
revolt from Cyren^. Not long afterwards Arcesilaüs made an
expedition against the Libyans who had received his brothers
and been prevailed upon to revolt; and they, fearing his power,
fled to their countrymen who dwelt towards the east. Arcesi-
laüs pursued, and chased them to a place called Leucon, which
is in Libya, where the Libyans resolved to risk a battle. Accord-
ingly they engaged the Cyrenseans, and defeated them so entirely
that as many as seven thousand of their heavy-armed were slain
in the fight. Arcesilaüs, after this blow, fell sick, and, whilst he
was under the influence of a draught which he had taken, was
strangled by Learchus, one of his brothers. This Learchus was
afterwards entrapped by Eryxo, the widow of Arcesilaüs, and
put to death.
i6i. Battus, Arcesilaüs' son, succeeded to the kingdom, a
lame man, who limped in his walk. Their late calamities now
induced the Cyrenaeans to send to Delphi and inquire of the god
what form of government they had best set up to secure them-
selves prosperity. The Pythoness answered by recommending
them to fetch an arbitrator from Mantinea in Arcadia.' Accord-
* Vide supra, ii. i6i.
' There is no difficulty in determining the exact site of Cyrln6. The
Arabic name Grennah {Kvpiiv% or in the Doric Greek of the place, KvpA.vay
sounded Kyräna) is sufficiently close to mark the identity of the ruined
city, which is so called, with the CyrSn^ of former times. The country
around Grennah is celebrated for its fertility.
• Mantinea was situated near the eastern frontier of Arcadia«
Chap. 160-163. Phcretima at Salamis 351
ingly they sent; and the Mantineans gave them a man named
Demonax,^ a person of high repute among the citizens ; who, on
his arrival at Cyren6, having first made himself acquainted with
all the circumstances, proceeded to enrol the people in three
tribes. One he made to consist of the Theraeans and their
vassals; another of the Peloponnesians and Cretans; and a
third of the various islanders,^ Besides this, he deprived the
king Battus of his former privileges, only reserving for hira
certain sacred lands and offices ; ^ while, with respect to the
powers which had hitherto been exercised by the king, he gave
them all into the hands of the people.
162. Thus matters rested during the lifetime of this Battus,
but when his son Arcesilaüs came to the throne, great disturb-
ance arose about the privileges. For Arcesilaüs, son of Battus
the lame and Pheretima, refused to submit to the arrangements
of Demonax the Mantinean, and claimed all the powers of his
forefathers. In the contention which followed AJcesüaüs was
worsted, whereupon he fled to Samos, while his mother took
refuge at Salamis in the island of Cyprus. Salamis was at that
time ruled by Evelthon, the same who oSered at Delphi the
censer which is in the treasury of the Corinthians, a work
deserving of admiration. Of him Pheretima made request, that
he would give her an army, whereby she and her son might
regain Cyren6. But Evelthon, preferring to give her anything
rather than an army, made her various presents. Pheretima
accepted them all, saying, as she took them : " Good is this too,
0 king ! but better were it to give me the army which I crave
at thy hands." Finding that she repeated these words each
time that he presented her with a gift, Evelthon at last sent her
a golden spindle and distaff, with the wool ready for spinning.
Again she uttered the same speech as before, whereupon Evel-
thon rejoined — "These are the gifts I present to women, not
armies."
163. At Samos, meanwhile, Arcesilaüs was collecting troops
by the promise of granting them lands. Having in this way
drawn together a vast host, he sent to Delphi to consult the
oracle about his restoration. The answer of the Pythoness was
this : " Loxias grants thy race to rule over Cyren6, till four
kings Battus, four Arcesilaüs by name, have passed away.
* Demonax, the Mantinean lawgiver.
• Who would be principally lonians.
» The early kings of the various Grecian states, like those of Rome, were
uniformly priests likewise.
352 The History of Herodotus book iv.
Beyond this term of eight generations of men, he wams you not
to seek to extend your reign. Thou, for thy part, be gentle,
when thou art restored. If thou findest the oven full of jars,
bake not the jars; but be sure to speed them on their way. If,
however, thou heatest the oven, then avoid the island — else thou
wilt die thyself, and with thee the most beautiful bull."
164. So spake the Pythoness. Arcesilaüs upon this returned
to Cyren^, taking with him the troops which he had raised in
Samos. There he obtained possession of the supreme power;
whereupon, forgetful of the oracle, be took proceedings against
those who had driven him into banishment. Some of them fled
from him and quitted the country for good ; others fell into his
hands and were sent to suffer death in Cyprus. These last
happening on their passage to put in through stress of weather
at Cnidus, the Cnidians rescued them, and sent them off to
Thera. Another body found a refuge in the great tower of
Aglomachus, a private edifice, and were there destroyed by
Arcesilaüs, who heaped wood around the place, and burnt them
to death. Aware, after the deed was done, that this was what
the Pythoness meant when she warned him, if he found the jars
in the oven, not to bake them, he withdrew himself of his own
accord from the city of Cyren6, believing that to be the island of
the oracle,^ and fearing to die as had been prophesied. Being
married to a relation of his own, a daughter of Alazir, at that
time king of the Barcssans, he took up his abode with him. At
Barca, however, certain of the citizens, together with a number
of Cyrensan exiles, recognising him as he walked in the forum,
killed him ; they slew also at the same time Alazir, his father-in-
law. So Arcesilaüs, wittingly or unwittingly, disobeyed the
oracle, and thereby fulfilled his destiny.
165. Pheretima, the mother of Arcesilaüs, during the time
that her son, after working his own ruin, dwelt at Barca, con-
tinued to enjoy all his privileges at Cyren6, managing the
government, and taking her seat at the council-board. No
sooner, however, did she hear of the death of her son at Barca,
than leaving Cyrene, she fled in haste to Egypt. Arcesilaüs
had claims for service done to Cambyses, son of Cyrus ; since
it was by him that Cyren6 was put under the Persian yoke,
and a rate of tribute agreed upon.* Pheretima therefore went
» It is not very easy to see how eith« Cyren6 o£ Barca could be regarded
as islands.
• Vide supra, iii. 13 and 91.
Chap 164-168. Africaii Nations 353
straight to Egypt, and presenting herself as a suppliant before
Aryandes, entreated him to avenge her wrongs. Her son, she
said, had met his death on account of his being so well affected
towards the Medes.
166. Now Aryandes had been made governor of Egypt by
Gimbyses. He it was who in after times was punished with
death by Darius for seeking to rival him. Aware, by report
and also by his own eyesight, that Darius wished to leave a
memorial of himself, such as no king had ever left before,
Aryandes resolved to follow his example, and did so, till he got
his reward. Darius had refined gold to the last perfection of
purity in order to have coins struck of it: Aryandes, in bis
Egyptian government, did the very same with silver, so that to
this day there is no such pure silver anywhere as the Aryandk.
Darius, when this came to his ears, brought another charge, a
charge of rebellion, against Aryandes, and put him to death.
167. At the time of which we are speaking Aryandes, moved
with compassion for Pheretima, granted her all the forces which
there were in Egypt, both land and sea. The command of the
army he gave to Amasis, a Maraphian ; ^ while Badres, one of
the tribe of the Pasargadae, was appointed to lead the fleet.
Before the expedition, however, left Egypt, he sent a herald to
Barca to inquire who it was that had slain king Arcesilaüs.
The Barcaeans replied " that they, one and all, acknowledged
the deed — Arcesilaüs had done them many and great injuries."
After receiving this reply, Aryandes gave the troops orders to
march with Pheretima. Such was the cause which served as &
pretext for this expedition: its real object was, I believe, the
subjugation of Libya. For Libya is inhabited by many and
various races, and of these but a very few were subjects of the
Persian king, while by far the larger number held Darius in no
manner of respect.
168. The Libyans dwell in the order which I will now describe.
Beginning on the side of Egypt, the first Libyans are the Adyr-
machidae. These people have, in most points, the same customs
as the Egyptians, but use the costume of the Libyans. Their
women wear on each leg a ring made of bronze; they let their
hair grow long, and when they catch any vermin on their persons,
bite it and throw it away. In this they differ from all the other
Libyans^ They are also the only tribe with whom the custom
» The Maraphians were the Persian tribe next in dignity to the Pasargada».
(Vide supra, i. 125.)
354 The History of Herodotus book iv.
obtains of bringing all women about to become brides before the
king, that he may choose such as are agreeable to him.^ The
Adyrmachidae extend from the borders of Egypt to the harbour
called Port Plynus.
169. Next to the Adyrmachidae are the Gilligammae, who
inhabit the country westward as far as the island of Aphrodisias.
Off this tract is the island of Platea, which the Cyrenaeans
colonised. Here too, upon the mainland, are Port Menelaüs,
and Aziris, where the Cyrenaeans once lived. The Silphium*
begins to grow in this region, extending from the island of Platea
on the one side to the mouth of the Syrtis on the other. The
customs of the Gilligammae are like those of the rest of their
countrymen.
170. The Asbystae* adjoin the Gilligammae upon the west.
They inhabit the regions above Cyrene, but do not reach to the
coast, which belongs to the Cyrenaeans. Four-horse chariots are
in more common use among them than among any other
Libyans. In most of their customs they ape the manners of
the Cyrenaeans.*
171. Westward of the Asbystae dwell the Auschisae, who
possess the country above Barca, reaching, however, to the sea
at the place called Euesperides. In the middle of their territory
is the little tribe of the Cabalians, which touches the coast near
Tauchira,^ a city of the Barcaeans. Their customs are like those
of the Libyans above Cyrene.
172. The Nasamonians,* a numerous people, are the western
neighbours of the Auschisae. In sunmier they leave their flocks
and herds upon the sea-shore, and go up the country to a place
called Augila,^ where they gather the dates from the palms,
which in those parts grow thickly, and are of great size, all of
them being of the fruit-bearing kind. They also chase the
locusts, and, when caught, dry them in the sun, after which
* Compare the middle age droit de cuissage ["jus primae noctis." — E.H.B.]-
* This famous plant, the laserpitium of the Romans, which b figured
upon most of the Cyrenasan and Barcaean coins, was celebrated both as an
article of food and also for its medicinal virtues. It formed an important
clement in the ancient commerce of Cyrene.
* The Asbystae, being neighbours of the Cyrenaeans, were well known
to the Greeks.
* The Cyremeans were famous for their skill in chariot-driving.
■ Tauchira retains its name as Taukra, Tokrah, or Terkera. Considerable
ruins mark the site.
* They dwelt around the shores of the Greater Syrtis (vide supra, ii. 32).
' This place retains its name unchanged. It lies on the great rout«
from Egypt to Fezian.
Chap. 169-175. African Nations 355
they grind them to powder, £uid, sprinkling this upon their milk,
so drink it. Each man among them has several wives, in their
intercourse with whom they resemble the Massagetae. The
following are their customs in the swearing of oaths and the
practice of augury. The man, as he swears, lays his hand upon
the tomb of some one considered to have been pre-eminently just
and good, and so doing swears by his name. For divination they
betake themselves to the sepulchres of their own ancestors, and,
after praying, lie down to sleep upon their graves ; by the dreams
which then come to them they guide their conduct. When they
pledge their faith to one another, each gives the other to drink
out of his hand; if there be no liquid to be had, they take up
dust from the ground,^ and put their tongues to it.
173. On the country of the Nasamonians borders that of the
Psylli, who were swept away under the following circumstances.
The south-wind had blown for a long time and dried up all the
tanks in which their water was stored. Now the whole region
within the Syrtis is utterly devoid of springs. Accordingly the
Psylli took counsel among themselves, and by common consent
made war upon the south-wind — so at least the Libyans say, I do
but repeat their words — they went forth and reached the desert;
but there the south-wind rose and buried them under heaps of
sand : whereupon, the Psylli being destroyed, their lands passed
to the Nasamonians.
174. Above the Nasamonians, towards the south, in the
district where the wild beasts abound, dwell the Garamantians,
who avoid all society or intercourse with their fellow-men, have
no weapon of war, and do not know how to defend themselves,
175. These border the Nasamonians on the south: westward
along the sea-shore their neighbours are the Macae, who, by
letting the locks about the crown of their head grow long, while
they clip them close everywhere else, make their hair resemble
a crest. In war these people use ^ the skins of ostriches for
shields.' The river Cinyps ^ rises among them from the height
called " the Hill of the Graces," and runs from thence through
their country to the sea. The Hill of the Graces is thickly
covered with wood, and is thus very unlike the rest of Libya,
which is bare. It is distant two hundred furlongs from the sea.
* So the Mahometan law of ablution allows sand to be used where water
cannot be procured.
' Compare vii. 70.
■ Perhaps the Wad' el Khdhan has the best right to be considered tho
ancient Cinyps.
356 The History of Herodotus book iv.
176. Adjoining the Maca* are the Gindanes, whose women
wear on their legs anklets of leather. Each lover that a woman
has gives her one; and she who can show the most is the best
esteemed, as she appears to have been loved by the greatest
number of men.
177. A promontory jutting out into the sea from the country
of the Gindanes is inhabited by the Lotophagi/ who live entirely
(Ml the fruit of the lotus-tree.* The lotus fruit is about the
size of the lentisk berry, and in sweetness resembles the date.
The Lotophagi even succeed in obtaining from it a sort of wine.*
178. The sea-coast beyond the Lotophagi is occupied by the
Machlyans, who use the lotus to some extent, though not so
Eiuch as the people of whom we last spoke. The Machlyans
reach as far as the great river called the Triton, which empties
itself into the great lake Tritonis. Here, in this lake, is an
bland called Phda, which it is said the Lacedaemonians were to
have colonised, according to an oracle.
179. The following is the story as it is commonly told. When
Jason had finished building the Argo at the foot of Mount Pelion,
he took on board the usual hecatomb, and moreover a brazen
tripod. Thus equipped, he set sail, intending to coast round the
Peloponnese, and so to reach Delphi. The voyage was pros-
perous as far as Malea ; but at that point a gale of wind from the
north came on suddenly, and carried him out of his course to
the coast of Libya; where, before he discovered the land, he got
among the shallows of Lake Tritonis. As he was turning it in
his mind how he should find his way out, Triton (they say)
appeared to him, and offered to show him the channel, and
secure him a safe retreat, if he would give him the tripod«
Jason complying, was shown by Triton the passage through the
shallows; after which the god took the tripod, and, carrj'ing
it to his own temple, seated himself upon it, and, filled with
prophetic fury, delivered to Jason and, his companions a long
prediction. " When a descendant," he said, " of one of the
* The country of the Lotophagi is evidently the Peninsula of Zarzis
which is the only tract projecting from this part of the coast. They are
thus brought into the position usually assigned thexn, the neighbourhood
of the Lesser Syrtis, or Gulf of Khabs.
" The lotus is evidently the Rhamnus, now called in Arabic Sidr, the
fruit Nebk. It looks and tastes rather like a bad crab-apple. It has a
single stone within it. To Ulysses it was as inconvenient as modem " gold-
diggings " to ship captains, since he had the greatest difl&culty in keeping
kis sailors to the ship when they had once tasted it (Horn. Od. ix. 84 to 96).
" Perhaps this is the origin of the Homeric myth (Od. ix. 74 et seqq.).
Chap. 176-181. Customs of thc Auscans 357
Argo's crew should seize and cany o5 the brazen tripod, then
by inevitable fate would a hundred Grecian cities be built
around Lake Tritonis." The Libyans of that region, when they
heard the words of this prophecy, took away the tripod and
hid it.
180. The next tribe beyond the Machlyans is the tribe of the
Auseans. Both these nations inhabit the borders of Lake
Tritonis, being separated from one another by the river Triton,
Both also wear their hair long, but the Machlyans let it grow
at the back of the head, while the Auseans have it long in front.
The Ausean maidens keep year by year a feast in honour of
Minerva, whereat their custom is to draw up in two bodies, and
fight with stones and clubs. They say that these are rites which
have come down to them from their fathers, and that they
honour with them their native goddess, who is the same as the
Minerva (Athena) of the Grecians. If any of the maidens die
of the wounds they receive, the Auseans declare that such are
false maidens. Before the fight is suffered to begin, they have
another ceremony. One of the virgins, the loveliest of the
number, is selected from the rest; a Corinthian helmet and a
complete suit of Greek armour are publicly put upon her; and,
thus adorned, she is made to mount into a chariot, and led
around the whole lake in a procession. What arms they used
for the adornment of their damsels before the Greeks came to
live in their country, I cannot say. I imagine they dressed
them in Egyptian armour, for I maintain that both the shield
and the helmet came into Greece from Egypt. The Auseans
declare that Minerva is the daughter of Neptune and the Lake
Tritonis ^ — they say she quarrelled with her father, and applied
to Jupiter, who consented to let her be his child; and so she
became his adopted daughter. These people do not marry or
live in families, but dwell together like the gregarious beasts*
When their children are full-grown, they are brought before
the assembly of the men, which is held every third month, and
assigned to those whom they most resemble.
181. Such are the tribes of wandering Libyans dwelling upon
the sea-coast. Above them inland is the wild-beast tract: and
beyond that, a ridge of sand, reaching from Egyptian Thebes
to the Pillars of Hercules. Throughout this ridge, at the
distance of about ten days' journey from one another, heaps of
* This is the earliest form of the legend, and hence the epithet T/nro-
y4v€ia, so frequently applied to this goddess.
358 The History of Herodotus book iv.
salt in large lumps lie upon hills. At the top of every hill there
gushes forth from the middle of the salt a stream of water,
which is both cold and sweet.^ Around dwell men who are the
last inhabitants of Libya on the side of the desert, living, as they
do, more inland than the wild-beast district. Of these nations
the first is that of the Ammonians, who dwell at a distance of
ten days' journey from Thebes,* and have a temple derived
from that of the Theban Jupiter. For at Thebes likewise, as I
mentioned above,® the image of Jupiter has a face like that of a
ram. The Ammonians have another spring besides that which
rises from the salt. The water of this stream is lukewarm at
early dawn; at the time when the market fills it is much cooler;
by noon it has grown quite cold; at this time, therefore, they
water their gardens. As the afternoon advances the coldness
goes ofE, till, about sunset, the water is once more lukewarm;
still the heat increases, and at midnight it boils furiously. After
this time it again begins to cool, and grows less and less hot till
morning comes. This spring is called " the Fountain of the
Sun."
182. Next to the Ammonians, at the distance of ten days'
journey along the ridge of sand, there is a second salt-hill like
the Ammonian, and a second spring. The country round is
inhabited, and the place bears the name of Augila.* Hither it
is that the Nasamonians come to gather in the dates.
183. Ten days' journey from Augila there is again a salt-hill
and a spring; palms of the fruitful kind grow here abundantly,
as they do also at the other salt-hills. This region is inhabited
by a nation called the Garamantians,^ a very powerful people,
who cover the salt with mould, and then sow their crops. From
thence is the shortest road to the Lotophagi, a journey of thirty
days. In the Garamantian country are found the oxen which,
as they graze, walk backwards. This they do because their
horns curve outwards in front of their heads, so that it is not
possible for them when grazing to move forwards, since in that
* In the Oases salt is in great abundance, and sometimes a large space is
covered with an incrustation of it, which breaks like frozen mud or shallow
water, under the feet. Springs frequently rise from the sand in that desert,
and sometimes on the top of hillocks of sand; where the water, as Hero-
dotus says, is always cool and sweet; the coolness being caused by the
evaporation.
• Siwah, which is undoubtedly where the temple of Ammon stood (vide
«upra iii. 26), lies at the distance of 400 geographical miles, or not less
than 20 days' journey, from Thebes. » Vide supra, ii. 42.
« [It still bears the name of Aujileh. — E. H. B.]. • The modem Fezzan.
chaf. 182-185. The Atarantians 359
case their horns would become fixed in the ground. Only
herein do they differ from other oxen, and further in the thick-
ness and hardness of their hides. The Garamantians have four-
horse chariots, in which they chase the Troglodyte Ethiopians,^
who of all the nations whereof any account has reached our ears
are by far the swiftest of foot. The Troglodytes feed on serpents,
lizards, and other similar reptiles. Their language is unlike that
of any other people; it sounds like the screeching of bats.
184. At the distance of ten days' journey from the Garaman-
tians there is again another salt-hill and spring of water; around
which dwell a people, called the Atarantians, who alone of all
known nations are destitute of names. The title of Atarantians
is borne by the whole race in common; but the men have no
particular names of their own. The Atarantians, when the sun
rises high in the heaven, curse him, and load him with reproaches,
because (they say) he bums and wastes both their country and
themselves. Once more at the distance of ten days* journey
there is a salt-hill, a spring, and an inhabited tract. Near the
salt is a mountain called Atlas, very taper and round ; so lofty,
moreover, that the top (it is said) cannot be seen, the clouds
never quitting it either summer or winter.* The natives call this
mountain " the Pillar of Heaven; " and they themselves take
their name from it, being called Atlantes. They are reported
not to eat any living thing, and never to have any dreams.
185. As far as the Atlantes the names of the nations inhabit-
ing the sandy ridge are known to me; but beyond them my
knowledge fails. The ridge itself extends as far as the Pillars
of Hercules, and even further than these ;^ and throughout the
whole distance, at the end of every ten days' journey, there is a
salt-mine, with people dwelling round it who all of them build
• Perhaps it would be better to translate " the Ethiopians who dwell in
holes." Troglodytes have always abounded in Africa.
• The earlier writers (Homer, Hesiod, etc.) intended by that name the
Peak of Tenerifie, of which they had some indistinct knowledge derived
from Phoenician sources. The later, unacquainted with the great Western
Ocean, placed Atlas in Africa, first regarding it as a single mountain, and
then, as their geographical knowledge increased, they found there was
no very remarkable mountain in North-western Africa, as a mountain
chain. Herodotus is a writer of the transition period. His description
is only applicable to the Peak, while his locality is Africa — not, however,
tne western coast, but an inland tract, probably south-eastern Algeria.
Thus his moimtain, if it is to be considered as having any foundation at
all on fact, must represent the eastern, not the western, extremity of th«
Atlas chain.
• Herodotus, it should be observed, knows that the African coast project
beyond the pillars.
360 The History of Herodotus book iv.
their houses with blocks of the salt. No rain falls in these parts
of Libya; if it were otherwise, the walls of these houses could
not stand.^ The salt quarried is of two colours, white and
purple.^ Beyond the ridge, southwards, in the direction of the
interior, the country is a desert,^ with no springs, no beasts, no
rain, no wood, and altogether destitute of moisture.
186. Thus from Egypt as far as Lake Tritonis Libya is in-
habited by wandering tribes,* whose drink is milk and their
food the flesh of animals. Cow's flesh however none of these
tribes ever taste, but abstain from it for the same reason as the
Egyptians, neither do they any of them breed swine. Even at
Cyren^, the women think it wrong to eat the flesh of the cow,
honouring in this Isis, the Egyptian goddess, whom they worship
both with fasts and festivals. The Barcaean women abstain,
not from cow's flesh only, but also from the flesh of swine.
187. West of Lake Tritonis the Libyans are no longer
wanderers, nor do they practise the same customs as the wander-
ing people, or treat their children in the same way. For the
wandering Libyans, many of them at any rate, if not all — con-
cerning which I cannot speak with certainty — ^when their
children come to the age of four years, bum the veins at the
top of their heads with a flock from the fleece of a sheep:
others bum the veins about the temples.^ This they do to
prevent them from being plagued in their after lives by a flow
of rheum from the head; and such they declare is the reason
why they are so much more healthy than other men. Certainly
the Libyans are the healthiest men that I know;® but whether
this is what makes them so, or not, I cannot positively say —
the healthiest certainly they are. If when the children are being
burnt convulsions come on, there is a remedy of which they
have made discovery. It is to sprinkle goat's water upon the
child, who thus treated, is sure to recover. In all this I only
repeat what is said by the Libyans.
188. The rites which the wandering Libyans use in sacrificing
• They have been found in the Oasis of Ammon, and in the western part
of Fezzan.
" The rock-salt of Africa is, in fact, of three colours.
• He alludes to the great Sahara.
• Herodotus here indicates that he is about to resume the account of the
sea-coast tribes, which was broken off at the end of ch. 180.
• Burning with a red-hot iron is still practised in these countries for the
cure of diseases.
• Vide supra, ii. 77. The Tuaregs have, of aU existing tribes, the best
right to be regarded as the descendants of Herodotus's Libyans.
Chap. 186.191. Chariots and Sepulture 361
are the following. They begin with the ear of the victim, which
they cut off and throw over their house: this done, they kill the
animal by twisting the neck. They sacrifice to the Sun and
Moon, but not to any other god. This worship is common to all
the Libyans. The inhabitants of the parts about Lake Tritonis
worship in addition Triton, Neptune,^ and Minerva, the last
especially*
189. The dress wherewith Minerva's statues are adorned, and
her JEgiSf were derived by the Greeks from the women of
Libya. For, except that the garments of the Libyan women
are of leather, and their fringes made of leathern thongs instead
of serpents, in all else the dress of both is exactly alike. The
name too itself shows that the mode of dressing the Pallas-
statues came from Libya. For the Libyan women wear over
theu- dress goat-skins stript of the hair, fringed at their edges,
and coloured with vermilion;* and from these goat-skins the
Greeks get their word ^Egis (goat-harness). I think for my
part that the loud cries uttered in our sacred rites came ako
from thence; for the Libyan women are greatly given to j^jch
cries and utter them very sweetly. Likewise the Greeks learnt
from the Libyans to yoke four horses to a chariot.^
190. All the wandering tribes bury their dead according to
the fashion of the Greeks, except the Nasamonians. They bury
them sitting, and are right careful when the sick man is at the
point of giving up the ghost, to make him sit and not let him
die lying down.* The dwellings of these people are made of the
stems of the asphodel, and of rushes wattled together. They
can be carried from place to place. Such are the customs of
the afore-mentioned tribes.
191. Westward of the river Triton and adjoining upon the
Auseans,* are other Libyans who till the ground, and live in
houses: these people are named the Maxyans. They let the
hair grow long on the right side of their heads, and shave it
close on the left; they besmear their bodies with red paint; and
they say that they are descended from the men of Troy. Theii
^ Vide supra, iL 50.
* Vermilion is abundant in North Africa. Red shoes are commonly
worn at Tripoli. Red shawls and mantles are frequent in the interk«.
The African nations, too, continue to excel in the dressing and dyeing oi
leather.
• Can Herodotus intend to assert a connection between Greece and Libya
Proper in the ante-Homeric times?
* The ancient Britons often buried their dead in a sitting posture, the
hands raised to the neck, and the elbows close to the knees.
• Vide supra, ch. 180. H^odotus here proceeds in his enumeration of
the tribe* of the coast.
362 The History of Herodotus book iv
country and the remainder of Libya towards the west is far fuller
of wild beasts, and of wood, than the country of the wandering
people. For the eastern side of Libya, where the wanderers
dwell, is low and sandy, as far as the river Triton; but westward
of that the land of the husbandmen is very hilly, and abounds
with forests and wild beasts. For this is the tract in which the
huge serpents are found, and the lions, the elephants, the bears,
the aspicks, and the homed asses.^ Here too are the dog-faced
creatures, and the creatures without heads, whom the Libyans
declare to have their eyes in their breasts; and also the wild
men, and wild women, and many other far less fabulous beasts.
192. Among the wanderers are none of these, but quite other
animals; as antelopes, gazelles, buffaloes, and asses, not of the
homed sort, but of a kind which does not need to drink ; ^ also
oryxes, whose horns are used for the curved sides of cithems,
and whose size is about that of the ox; foxes, hyaenas, porcu-
pines, wild rams, dictyes,' jackals, panthers, boryes,* land-
crocodiles about three cubits in length,* very like lizards,
ostriches, and little snakes, each with a single horn. All these
animals are found here, and likewise those belonging to other
countries, except the stag and the wild-boar; but neither stag
nor wild-boar are found in any part of Libya. There are, how-
ever, three sorts of mice in these parts ; the first are called two-
footed;* the next, zegeries, which is a Libyan word meaning
" hills ; " and the third, urchins. Weasels also are found in the
Silphium-region, much like the Tartessian. So many, therefore,
are the animals belonging to the land of the wandering Libyans,
in so far at least as my researches have been able to reach.
193. Next to the Maxyan Libyans are the Zavecians, whose
wives drive their chariots to battle.
194. On them border the Gyzantians; in whose country a
vast deal of honey is made by bees; very much more, hov/ever,
by the skill of men. The people all paint themselves red, and
eat monkeys, whereof there is inexhaustible store in the hills.
195. Off their coast, as the Carthaginians report, lies an island,
^ Elephants are not now found in the countries north of the desert. It
is uncertain what animal Herodotus intends by his " homed ass; " probably
some kind of antelope.
• The wild ass can live in the worst parts of the desert and needs probably
less water than almost any animal. Still, however, there are no doubt
times when " the wild asses quench their thirst." (Ps. civ. 11.)
• It is impossible to say what animal is h«:e intended.
• Herodotus does not mention the camel, which may have been intro-
duced later.
• This immense lizard, or monitor, is very conmion in parts of Africa.
• The jerboa {Dipus jaculus of Linnaeus) is undoubtedly intended.
Chap. 192-196. Dumb-Trading 363
by name Cyraunis, the length of which is two hundred furlongs,
its breadth not great, and which is soon reached from the main-
land. Vines and olive-trees cover the whole of it, and there is
in the island a lake, from which the young maidens of the
country draw up gold-dust, by dipping into the mud birds'
feathers smeared with pitch. If this be true, I know not; I
but write w^hat is said. It may be even so, however; since I
myself have seen pitch drawn up out of the water from a lake
in Zacynthus. At the place I speak of there are a number of
lakes ; but one is larger than the rest, being seventy feet every
way, and two fathoms in depth. Here they let down a pole
into the water, with a bunch of myrtle tied to one end, and when
they raise it again, there is pitch sticking to the myrtle, which
in smell is like to bitumen, but in all else is better than the pitch
of Pieria. This they pour into a trench dug by the lake's side;
and when a good deal has thus been got together, they draw it
ofi and put it up in jars. Whatever falls into the lake passes
underground, and comes up in the sea, which is no less than four
furlongs distant. So then what is said of the island off the
Libyan coast is not without likelihood.
196. The Carthaginians also relate the following: — There is
a country in Libya, and a nation, beyond the Pillars of Hercules,^
?yhich they are wont to visit, where they no sooner arrive but
forthwith they unlade their wares, and, having disposed them
after an orderly fashion along the beach, leave them, and, re-
turning aboard their ships, raise a great smoke. The natives,
when they see the smoke, come down to the shore, and, laying
out r.i^ view so much gold as they think the worth of the wares^
withdraw to a distance. The Carthaginians upon this come
ashore and look. If they think the gold enough, they take it
and go their way; but if it does not seem to them sufficient,
they go aboard ship once more, and wait patiently. Then the
others approach and add to their gold, till the Carthaginians are
content. Neither party deals unfairly by the other: for they
themselves never touch the gold till it comes up to the worth of
their goods, nor do the natives ever carry off the goods till the
gold is taken away.
197. These be the Libyan tribes whereof I am able to give
the names ; and most of these cared little then, and indeed care
little now, for the king of the Medes. One thing more also I
can add concerning this region, namely, that, so far as our know-
* The trade of the Carthaginians with the western coast of Africa (outside
the Straits of Gibraltar) has been fully proved.
364 The History of Herodotus book iv.
ledge reaches, four nations, and no more, inhabit it; and two
of these nations are indigenous, while two are not. The two in-
digenous are the Libyans and Ethiopians, who dwell respec-
tively in the north and the south of Libya. The Phoenicians
and the Greek are in-comers.^
198. It seems to me that Libya is not to compare for goodness
oi sou with either Asia or Europe, except the Cinyps-region,
which is named after the river that waters it. This piece of
land is equal to any country in the world for cereal crops, and is
in nothing like the rest of Libya. For the soil here is black,
and springs of water abound; so that there is nothing to fear
from drought; nor do heavy rains (and it rains in that part of
Libya) do any harm when they soak the ground. The returns
of the harvest come up to the measure which prevails in
Babylonia.* The soil is likewise good in the country of the
Euesperites ; ^ for there the land brings forth in the best years a
hundred-fold. But the Cinyps-region yields three hundred-fold.
199. The country of the Cyrenaeans, which is the highest
tract within the part of Libya inhabited by the wandering
tribes,* has three seasons that deserve remark. First the crops
along the sea-coast begin to ripen, and are ready for the harvest
and the vintage; after they have been gathered in, the crops of
the middle tract above the coast-region (the hill-country, as
they call it) need harvesting; while about the time when this
middle crop is housed, the fruits ripen and are fit for cutting in
the highest tract of all. So that the produce of the first tract
has been all eaten and drunk by the time that the last harvest
comes in. And the harvest-time of the Cyrenaeans continues
thus for eight full months. So much concerning these matters,
200. When the Persians sent from Egypt by Aryandes to
help Pheretima reached Barca, they laid siege to the town,
calling on those within to give up the men who had been guilty
of the murder of Arcesilaüs. The townspeople, however, as they
had one and all taken part in the deed, refused to entertain the
proposition. So the Persians beleaguered Barca for nine months,
in the course of which they dug several mines from their own
lines to the walls, and likewise made a number of vigorous
* The Egyptians are omitted, because Egypt is reckoned to Asia (supra,
iL 17, iv. 39 and 41).
• Vide supra, i. 193.
• The Euesperites are the inhabitants of a town situated at the eastern
extremity of the Greater Syrtis, between the Borean or Northern Pro-
montory {Cape Tejones) and Tauchira. The Ptolemies changed its nam«
to Berenice, which has since been corrupted into Benghazi.
* Kiepert gives the height of the upper plateau of Cyrdn^ at 1700 feet.
Chap 197-202. Barcasans Conquered 365
assaults. But their mines were discovered by a man who was a
worker in brass, who went with a brazen shield all round the
fortress, and laid it on the ground inside the city. In other
places the shield, when he laid it down, was quite dumb; but
where the ground was undermined, there the brass of the shield
rang. Here, therefore, the Barcaeans countermined, and slew
the Persian diggers. Such was the way in which the mines were
discovered ; as for the assaults, the Barcaeans beat them back.
201. When much time had been consumed, and great numbers
had fallen on both sides, nor had the Persians lost fewer than
their adversaries, Amasis, the leader of the land-army, perceiv-
ing that, although the Barcsans would never be conquered by
force, they might be overcome by fraud, contrived as follows.
One night he dug a wide trench, and laid light planks of wood
across the opening, after which he brought mould and placed it
upon the planks, taking care to make the place level with the
surrounding ground. At dawn of day he summoned the Bar-
caeans to a parley : and they gladly hearkening, the terms were
at length agreed upon. Oaths were interchanged upon the
ground over the hidden trench, and the agreement ran thus —
" So long as the ground beneath our feet stands firm, the oath
shall abide unchanged ; the people of Barca agree to pay a fair
sum to the king, and the Persians promise to cause no further
trouble to the people of Barca.'* After the oath, the Barcaeans,
relying upon its terms, threw open all their gates, went out
themselves beyond the walls, and allowed as many of the enemy
as chose to enter. Then the Persians broke down their secret
bridge, and rushed at speed into the town — their reason for
breaking the bridge being, that so they might observe what they
had sworn; for they had promised the Barcaeans that the oath
should continue " so long as the ground whereon they stood was
firm." When, therefore, the bridge was once broken down, the
oath ceased to hold.
202. Such of the Barcaeans as were most guilty the Persians
gave up to Pheretima, who nailed them to crosses all round the
walls of the city.^ She also cut ofi the breasts of their wives,
and fastened them likewise about the walls. The remainder of
the people she gave as booty to the Persians, except only the
Battiadae, and those who had taken no part in the murder, to
whom she handed over the possession of the town.
203. The Persians now set out on their return home, carryinjg
¥dth them the rest of the Barcaeans, whom they had made theii
» Compare the pxinishment of the Babylonians by Darius (supra, iii. 159),
366 The History of Herodotus book iv.
slaves. Ontheir way they came to Cyren^; and the Cyrenaeans,
out of regard for an oracle, let them pass through the town.
During the passage, Bares, the commander of the fleet, advised
to seize the place; but Amasis, the leader of the land-force,
would not consent; " because," he said, " they had only been
charged to attack the one Greek city of Barca." ^ When, how-
ever, they had passed through the town, and were encamped
upon the hill of Lycasan Jove, it repented them that they had
not seized Cyrene, and they endeavoured to enter it a second
time. The Cyrenaeans, however, would not suffer this; where-
upon, though no one appeared to offer them battle, yet a panic
came upon the Persians, and they ran a distance of full sixty
furlongs before they pitched their camp. Here as they lay, a
messenger came to them from Aryandes, ordering them home.
Then the Persians besought the men of Cyren6 to give them
provisions for the way, and, these consenting, they set off on
their return to Egypt. But the Libyans now beset them, and,
for the sake of their clothes and harness, slew all who dropped
behind and straggled, during the whole march homewards.
204. The furthest point of Libya reached by this Persian host
was the city of Euesperides. The Barcseans carried into slavery
were sent from Egypt to the king; and Darius assigned them
a village in Bactria for their dwelling-place. To this village
they gave the name of Barca, and it was to my time an in-
habited place in Bactria.
205. Nor did Pheretima herself end her days happily. For
on her return to Egypt from Libya, directly after taking ven-
geance on the people of Barca, she was overtaken by a most
horrid death. Her body swarmed with worms, which ate her
flesh while she was still alive. ^ Thus do men, by over-harsh
punishments, draw down upon themselves the anger of the gods.
Such then, and so fierce, was the vengeance which Pheretima,
daughter of Battus, took upon the Barcaeans.
1 This whole account of the danger and escape of Cyr6n6 is exceedingly
improbable.
» The manner of hex death cannot fail to recall the end of Herod Agrippa
(Acts xii. 23),
END OF VOL, I*
EVERYMAN'S LIBRARY
A CLASSIFIED LIST OF THE 988 VOLUMES
I In each of the thirteen classifications in this li§t (except biography)
the volumes are arranged alphabetically under the authors* names,
but Anthologies and works by various hands are HSted under titles.
Where authors appear in more than one seftion, a cross-reference
is given, viz. : {See also Fiction). The number at the end of each
item is the number of the volume in the series.
BIOGRAPHY
Audubon the Naturalist, Life and Adventures of. By R.Buohanan. 601
Baxter (Richard), Autobiography of. Ed. by Rev. J. M. Lloyd Thomas. 863
Beaconsfield (Lord), Life of. By J. A. Froude. 666
Berlioz (Hector), Life of. Translated by Katherine F. Boult. 602
Blackwell (Dr. Elizabeth): Pioneer Work for Women. With an Inteoduo-
tion by Mrs. Fawcett. 667
Blake (Wuliam), Life of. By Alexander Gilchrist. Edited by Ruthven
Todd. 971 (See also Poetry and Draäia)
Bronte (Charlotte), Life of. By Mrs. Gaskell. Intro, by May Sinclair. 318
{ßte. also Fiction)
Browning (Robert), Life of. By E. Dowden. 701
(See also Poetrt and Drama)
Bumey (Fanny), Diary. A selection edited by Lewis Gibbs. 963
Bums (Robert), LtEe of. By J. G. Lockhart. Intro, by E. Rhya. 156
(See also Poetry and Drama)
Buxton (Sir Thomas Fowell), Memoirs of. Ed. by Charles Buxton. 773
Byron's Letters. Introduction by Andre Maurois. 931
(See also Poetry and Drama)
Carey (William), Life of: Shoemaker and Älissionary. By George Smith. 395
Carlyle's Letters and Speeches of Cromwell. 3 vols. 266-8
„ Reminiscences. 875 (See also Essays UTid History)
Cellini's (Benvenuto) Autobiography. 51
Cibber's (Colley) An Apology for his Life. 668
Columbus, Life of. By Sir Arthur Helps. 332
Constable (John), Memoirs of. By C. R. Leslie, R.A. 563
Cowper (William), Selected Letters of. Intro, by W. Hadley, M.A. 774
(See also Poetry and Drama)
De Quincey's Reminiscences of the Lake Poets. Intro, by E. Rhys, 163
(See also Essays)
De Retz (Cardinal): Memoirs. By Himself. 2 vols. 735-6
Dickens (Charles), Life of. By John Förster. Introduction by G. K.
Chesterton. 2 vols. 781-2 (See also Fiction)
Disraeli (Benjamin), Life of. By J. A. Froude. 666
Evelyn's Diary. 2 vols. Introduction by G. W. E. Russell. 220-1
Fox (Geoi^e), Journal of. . Text revised by Norman Penney. 754
Franklin's (Benjamin) Autobiography. 316
Gibbon (Edward), Autobiography of. 511 (See also History)
Gladstone, Life of. By G. W. E. RusseU (' Onlooker '). 661
Goethe, Life of. By G. H. Lewes. Intro, by Havelock Ellis. 283
Hastings (Warren), Life of. By Capt. L. J. Trotter. 452
Hodson of Hodson's Horse. By Capt. L. J. Trotter. 401 [958
Hudson (W, H.), Far Away and Long Ago. Autobiography of his youth,
Hutchinson (Col.), Memoirs of. Intro. Monograph by F. P. G. Guizot. 317
Johnson (Dr. Samuel), Life of. By James Boswell. 2 vols. 1-2
„ „ Lives of the Poets. 770-1 (See also Travel)
Keats (John), Life and Letters of. By Lord Houghton. Introduction
by R. Lynd. 801 (See also Poetry and Drama)
Lamb (Charles), Letters of. 2 vols. 342-3
(See also Essays and For Young People)
Lincoln (Abraham), Life of. By Henry Bryan Bums. 783 (See also Oratory)
Mahomet, Life of. By Washington Irving. Intro. Prof. B. V. Arnold. 513
Issued January 1949, The Publishers regret that some of the volumes are out of print.
A SelecUd IMt is e^mkhk if pelsmes mainly in stPfk,
EVERYMAN^S LIBRARY • CLASSIFIED LIST
BIOGRAPHY— ^0«/////^^
Mazzinl, Life of. By Bolton King, M.A. 562
Mozart, Life of. By Edward Holmes. Intro, by Emeet Newman. 564
Xapoleon, Life of. By J. G. Lockhart. 3
Nelson, Life of. By Robert Sonthey. 52
Newcastle (First Duke of). Life of, and other writings. By the Duchess
of Newcastle. 722
Ontram (Sir J.), The Bayard of India. By Capt. L. J. Trotter. 396
Pepys's Diary. Lord Braybrooke's 1854 ed. 2 vols. 53-4
Flutarch'3 Lires of Noble Greeks and Romans. Dryden's Translation.
Revised, with Introduction, by Arthur Hugh Clough. 3 vols. 407-9
Rousseau, Confessions of. 2 vols. 859-60
Scott (Sir Walter), Life of (abridged). By J. G. Lockhart. 55
Scott's Lives of the Novelists. Introduction by Greorge Saintsbury. 331
(See also Ficnox and Poetry)
Seebohm (Frederic): The Oxford Reformers. 665
Shakespeare, Life and Work of. By Oliphant Smeaton. 514
(See also Poetet axd Dra3ia)
Swift's Journal to Stella. Newly deciphered and edited by J. K. Moor-
head. Introduction by Sir Walter Scott. 757
(See also Essays and FicnoN)
Vasari's Lives of the Painters. Trans, by A. B. Hinds. 4 vols. 784-7
Voltaire's Life of Charles XII. Introduction by Rt. Hon. J. Bums. 270
(-See also Fiction)
Walpole (Horace), Selected Letters of. Intro, by W. Hadley, M.A. 775
Wellington, Life of. By G. R. Gleig. 341
Wesley's Journal. 4 vols. Intro, by Rev. F. W. Macdonald. 105-8
Woolman's (John) Journal and Other Papers. Introduction by Vida D.
Scudder. 402
CL.\SSICAL
^schylus' Lyrical Dramas. Translated by Professor J. S. Blackie. 62
Aristophanes' The Frogs, The Clouds, The Thesmophorians. 516
„ The Achamians, The Knights, and The Birds. Frere'ä
Translation. Introduction by John P. Maine. 344
Aiistotle's Politics. Introduction by A. D. Lindsay. 605
„ Poetics, etc., and Demetrius on Style, etc. Edited by Rev. T. A.
Moxon. 901
(See also Philosopht)
Caesar's The Gallic War and OthCT Commentaries. Translated by W. A.
McDevitte. 702
Cicero's Essays and Select Letters. Intro. Note by de Quincey. 345
Epictetus, Moral Discourses, etc. Elizabeth Carter's Translation. Edited
by W. H. D. Rouse, M.A. 404
Euripides' Plavs in 2 vols. Introduction by V. R. Reynolds. Translated
bv M. Wodhull and R. Potter, with Shelley's * Cyclops ' and Dean
Milman's ' Bacchanals.' 63, 271
Herodotus. Rawlinson's Translation, omitting his Essays, and Appen-
dices. Edited, with Intro., by E. H. Blakeney, M.A. 2 vols. 405-6
Homer's Hiad. Lord Derby's Translation. 453
„ Odyssey. Winiam Cowper's Translation. 454
Horace. Complete Poetical Works. 515
Hutchinson's (W. M. L.) The Muses' Pageant. 3 vols. 581, 606, and 671
Livy's History of Rome. Vols. I-VI. Translated by Rev. Canon Roberts.
603, 669, 670, 749, 755, and 756
Lucretius : On the Nature of Things. Translated by W. E. Leonard. 750
Marcus Aurelius' Meditations. Introduction by W. H. D. Rouse. 9
Ovid: Selected Works. Edited by J. C. and M. J. Thornton. 955
Plato's Dialogues. 2 vols. Introduction by A. D. Lindsay. 456-7
„ Republic. Translate^!, with an Introduction, by A. D. Lindsay. 64
Plutarch's MoraEa. 20 Essays translated by Philemon Holland. 565
Sophocles' Dramas. Translated by Sir G. Young, Bart. 114
Thucydides' Peloponnesian War. Crawley's Translation. 455
Virgil's .ILneid- Translated by E. Fairfax-Taylor. 161
„ Eclogues and Georgics. Translated by T. F. Royds, M.A. 222
Xenophon's Cyropaedia. Translation revised by Miss F. M. Staweli. 672
2
EVERYMAN'S LIBRARY • CLASSIFIED LIST
ESSAYS AND BELLES-LETTRES
Antholoiry of Prose. CJompiled and Edited by Miss 3. L. Edwajda. 675
Arnold's (Matthew) Essays. Introduction by G. K. Chesterton. 115
„ „ Study of Celtic Läteratnre, and otber Critical Essays,
with Supplement by Lord Strangford, etc. 458
{See also Poetet)
Bacon's Essays. Introduction by Oliphant Smeaton, 10
(See also Philosophy)
Bagehot's Literary Studies. 2 vols. Intro, by George SampsoiL 520-1
Belloc's (Hilaire) Stories, Essays, and Poems. 943
Brown's Rab and his Friends, etc. 116
Burke's Reflections on the French Pkerolution and contingent Essays.
Introduction by A. J. Grieve, M:.A. 460
{See also Obatoey)
Canton's (William) The Invisible Playmate, W. V., Her Book, and In
Memory of W. V. 566
(See also Foe Youkg People)
Carlyle's Essays. 2 vols. With Notes by J. Russell Lowell. 703-4
„ Past and Present. Introduction by R. W. Emerson. 608
„ Saxtor Resartus and Hero^ and Hero Worship. 278
(See also Biogeaphy and Histoey)
Castiglione's The Courtier. Translated by Sip Thomas Hoby. Intro-
duction by W. H. D. Roiee. 807
Century of Essays, A. An Anthology of English Essayists. 653
Chesterfield's (Lord) Letters to his Son. 823
Chesterton's (G. K.) Stories, Essays, and Poems. 913
Coleridge's Biographia Literaria. Introduction by Arthur Symons. 11
„ Essays and Lectures on Shakespeare, etc 163
(See also Pobtby)
De la Mare's (Walter) Stories, Essays, and Poems. 940
De Quincey's (Thomas) Opium Eater. Intro, by Sir G. Douglas. 223
„ „ The English Mail Coach and Other Writings.
Introduction by S. HÜI Burton. 609
(See also Biogeaphy)
Dryden's Dramatic ^says. With an Inta-oduction by W. H. Hudson. 563
Elyot's Gouemoup. Intro, and Glossair by Prof. Foster Watson. 227
Emerson's Essays. First and Second Series. 12
„ Nature, Conduct of Life, Essays from the ' DiaJ.' 322
„ Representative Men. Introduction by E. Rhys. 279
„ Society and Solitude and Other E^ays. 567
(See also Poetby)
Florio's Montaigne. Introduction by A. R. Waller, M.A. 3 Tola. 440-2
Fronde's Short Studies. Vols. I and IL 13, 705
{See also Histoey and Biogeaphy)
Gilfillan's Literary Portraits. Intro, by Sir W. Robertson Nicoll. 348
Goethe's Conversataons with Eckermann. Intro, by Haveiock Ellis.
851
{See also FicrnoN and Poetet)
Goldsmith's Citizen of the World and The Bee. Intro, by R. CJhurdi. 902
{See also Ficnox and Poetby)
Hamilton's The Federalist. 519
Hazlitt's Lectures on the English CJomic Writers. 411
„ The Round Table and Shakespeare's Characters. 65
„ Spirit of the Age and Lectures on English Poets. 459
Table Talk. 321
Plain Speaker. Introduction by P. P. Howe. 814
Holmes's Autocrat of the Breakfast Table. 66
„ Poet at the Breakfast Table. 63
„ Professor at the Breakfast Table. 67
Hudson's (W. H.) A Shepherd's Life. Introduction by Em^t Rhys. 926
Hunt's (Leigh) Selected Essays. Introduction by J. B. Priestley, 829
Huxleys (Aldous) Stories, Esays, and Poems. 935
Irving's Sketch Book of GeofErey Crayon. 117
{See also Biogeaphy card Histoey)
Lamb's Essays of Elia. Introduction by Augustine Birr^ 14
{See also Biogeaphy and Fob Youkq People)
Landor's Imaginary Conversations and Poems: A seicctioa. Sdite4
with Intaroduction by Haveio^ Ellis. 899
3
EVERYMAN'S LIBRARY • CLASSIFIED LIST
ESSAYS AND BELLES-LETTRES-^ofifinued
Lawrence's (D. H.), Stories, Essays, and Poems. Edited by Desmond
Hawkins. 958
Lowell's (James Rnssell) Among My Books. 607
Macaulay's Essays. 2 vols. Introduction by A. J. Grieve, M.A. 225- 6
„ Miscellaneous Essays and The Lays of Ancient Rome. 439
(See also History cmd Obatort)
MachiaveUl's Prince. Special Trans, and Intro, by W. K. Marriott. 280
(See also Histoet)
Martinengo -Cesaresco (Countess): Essays in the Study of Folk-S^ongs. 673
Mazzini's Duties of Man, etc. Introduction by Thomas Jones, M.A. 224
Milton's Areopagitica, etc. Introduction by Professor O. E. Vaughan. 795
(See also Poetry)
Mitford's Our Village. Edited, with Intro., by Sir John Squire. 927
Montagu's (Lady) Letters. Introduction by R. Brimley Johnson. 69
Newman's On the Scope and Nature of University Education, and a
paper on Christianity and Scientific Investigation. Introduction by
Wilfred Ward. 723
(See also Phtlosophy)
Osborne's (Dorothy) Letters to Sir WiUiam Temple. Edited and con-
notated by Judge Parry. 674
Peim's The Peace of Europe, Some Fruits of Solitude, etc. 724
Prelude to Poetry, The. Edited by Ernest Rhys. 789
Quiller-Couch's (Sir Arthur) Cambridge Lectures. 974
(See also Fiction)
Reynold's Discourses. Introduction by L. March PhiUippa. 118
Rhys's New Book of Sense and Nonsense. 813
Rousseau's Emile. Translated by Barbara Foxley. 518
(See also Philosophy ant> Theology)
Ruskin's Crown of Wild Olive and Cestus of Aglaia. 323
„ Elements of Drawing and Perspective. 217
„ Ethics of the Dust. Introduction by Grace Rhys. 282
„ Modem Painters. 5 vols. Introduction by Lionel Cust. 208-12
„ Pre-RaphaeUtism. Lectures on Architecture and Painting,
Academy Notes, 1855-9, and Notes on the Turner Gallery.
Introduction by Laurence Binyon. 218
Sesame and Lilies, The Two Paths, and The Eling of the Golden
River. Introduction by Sir Oliver Lodge. 219
„ Seven Lamps of Architecture. Intro, by Selwyn Image. 207
'„ Stones of Venice. 3 vols. Intro, by L. March PhiUipps. 213-15
Time and Tide with other Essays. 450
Unto This Last, The Political Economy of Art. 216
(See also For Young People)
Spectator, The. 4 vols. Introduction by G. Gregory Smith. 164-7
Spencer's (Herbert) Essays on Education. Intro, by C. W. Eliot. 504
Sterne's Sentimental Journey and Journal and Letters to Eliza. Intro-
duction by George Saintsbury. 796
{See also Fiction)
Stevenson's In the South Seas and Island Nights' Entertainments. 769
„ Virginibus PuerisQue and Familiar Studies of Men and
Books. 765
(See also Fiction, Poetry, and Traatel)
Swift's Tale of a Tub, The Battle of the Books, etc. 347
(See aUo Biography a/id Fiction)
Swinnerton's (Frank) The Georgian Literary Scene. 943
Table Talk. Edited by J. C. Thornton. 906
Taylor's (Isaac) Words and Places, or Etymological Illustrations of
History, Ethnology, and Geography. Intro, by Edward Thomas. 517
Thackeray's (W. M.) The English Himiorists and The Four Georges.
Introduction by Walter Jerrold. 610
(See also Fiction)
Thoreau's Waiden. Introduction by Walter Raymond. 281
Trench's On the Study of Words and English Past and Present. Intro-
duction by George Sampson. 788
Ty tier's Essay on the Principles of Translation. 168
Walton's Compleat Angler. Introduction by Andrew Lang. 7Ö
4
EVERYMAN'S LIBRARY • CLASSIFIED LIST
FICTION
Aimard's The Indian Scout. 428
Ainsworth's (Harrison) Old St. Paul's. Intro, by W. E. A. Axon. 522
„ „ The Admirable Crichton. Intro, by E. Rhya. 804
„ „ The Tower of London. 400
, „ Windsor Castle. 709
„ „ Rookwood. Intro, by Frank Swinnerton. 870
American Short Stories of the 19th Century. Edited by John Goximos. 840
Austen's (Jane) Emma. Introduction by R. B. Johnson. 24
„ „ Mansfield Park. Introduction by R. B. Johnson. 23
„ „ Northanger Abbey and Persuasion. Introduction by
R. B. Johnson. 25
„ „ Pride and Prejudice. Introduction by R. B. Johnson. 22
„ „ Sense and Sensibility. Intro, by R. B. Johnson. 21
Balzac's (Honor6 de) Atheist's Mass. Preface by George Saintsbury. 229
„ „ Catherine de M6dici. Introduction by Qeoi^e
Saintsbury. 419
Christ in Flanders. Intro, by George Saintsbury. 284
Cousin Pons. Intro, by George Saintsbury. 463
Eug6nie Grandet. Intro, by George Saintsbury. 169
Lost Illusions. Intro, by George Saintsbury. 656
Old Goriot. Intro, by George Saintsbury. 170
The Cat and Racket, and Other Stories. 349
The Chouans. Intro, by George Saintsbury. 285
The Country Doctor. Intro. George Saintsbury, 530
The Country Parson. 686
The Quest of the Absolute. Intro, by George Saints-
bury. 286
The Rise and Fall of C6sar Birotteau. 596
The Wild Ass's Skin. Intro. George Saintsbury. 26
Ursule Mirouet. Intro, by George Saintsbury. 733
Barbusse's Under Fire. Translated by Fitzwater Wray. 798
Bennett's (Arnold) The Old Wives' Tale. 919
Blackmore's (R. D.) Loma Doone. 304
Borrow's Lavengro. Introduction by Thomas Seocombe. 119
„ Romany Rye. 120
(See also Travel)
Bronte's (Anne) The Tenant of Wildfell Hall and Agnes Grey. 685
„ (Charlotte) Jane Eyre. Introduction by May Sinclair. 287
„ „ Shirley. Introduction by May Sinclair. 288
„ „ The Professor. Introduction by May Sinclair. 417
„ ,, Villette. Introduction by May Sinclair. 351
(Emily) Wuthering Heights, 243
Btu-ney's (Fanny) Evelina. Introduction by R. B. Johnson. 352
Butler's (Samuel) Erewhon and Erewhon Revisited. Introduotiou by
Desmond MacCarthy. 881
The Way of All Flesh. Intro, by A. J. Hopp^. 895
CoUins' (WUkie) The Woman in White. 464
„ „ The Moonstone. Intro, by Dorothy L. Sayers. 979
CJonrad's Lord Jim. Introduction by R. B. Cunninghame Grahame. 925
„ Nigger of the * Narcissus,' Typhoon, and the Shadow Line. 980
Converse's (Florence) Long Will. 328
Dana's (Richard H.) Two Years before the Mast. 588
Daudet's Tartarin of Tarascon and Tartarin of the Alps. 423
Defoe's Fortunes and Misfortunes of Moll Flanders. Intro, by G. A. Aitken.
„ Captain Singleton. Introduction by Edward Garnett. 74 [837
„ Journal of the Plague Year. Introduction by G. A. Aitken. 289
„ Memoirs of a Cavalier. Introduction by G. A. Aitken. 283
„ Robinson Crusoe. Complete text of Parts I and II. 59
Chables Dickens's Works. Each vol. with an Intro, by G. K. Chesterton.
American Notes. 290 Edwin Drood. 725
Barnaby Rudge. 76 Great Expectations. 234
Bleak House. 236 Hard Times. 292
Chüd's History of England. 291 Little Dorrit. 293
Christmas Books. 239 Martin Chuzzlewit. 241
Christmas Stories. 414 Nicholas Nickleby. 238
David Copperfield. 243 Old Curiosity Shop. 173
Dombey and Son. 240 Oüver Twist. 233
EVERYMAN*S LIBRARY - CLASSIFIED LIST
FICTION— cofjfmued
CteAKLBS Dickens's Works — continued
Our Mutual Friend. 294 Sketches by Boz. 237
Pickwick Papers. 235 Tale of Two Cities. 102
Reprinted Pieces. 744 Uncommercial Traveller. 536
Disraeli's Coningsby. Introduction by Langdon Davies. 535
Dostoevsky's (Fyodor) Crime and Punishment. Introduction by Laurence
Irving. 601.
„ „ Letters from the Underworld and Other Tales.
Translated by C. J. Hogarth. 654
4j „ Poor Folk and the Gambler. Translated by 0. J.
Hogarth. 711
,i „ The Possessed. Introduction by J. Middleton
Murry. 2 vols. 861-2
,-, „ The House of the Dead, or Prison Life in Siberia
Introduction by Madame Stepniak. 533
„ „ The Brothers Karamazov. Translated by Con-
stance Garnett. 2 vols. 802-3
The Idiot. 682
Du Maurier's (George) Trilby. Introduction by Sir Gerald du Maurier.
With the original illustrations. 863
Dmnas' Black Tulip. Introduction by Ernest Rhys. 174
Chicot the Jester. 421
Le Chevalier de Maison Rouge. Intro, by Julius Bramont. 614
Marguerite de Valois (* La Reine Margot '), 326
The Count of Monte Cristo. 2 vols. 393-4
The Forty-Five. 420
The Three Musketeers. 81
The Vicomte de Bragelonne. 3 'vols. 593-5
Twenty Years After. Introduction by Ernest Rhys. 175
Edgar's Cressy and Poictiers. Introduction by Ernest Rhys. 17
Runnymede and Lincoln Fair. Intro, by L. K. Hughes. 320
(See also For Young People)
Edgeworth's Castle Rackrent and The Absentee. 410
Eliot's (George) Adam Bede. 27
Felix Holt. 353
„ „ Middlemarch. 2 vols. 854-5
„ „ Mill on the Floss. Intro, by Sir W. Robertson Nicoll. 326
„ „ Romola. Introduction by Rudolf Dircks. 23^1
„ „ Scenes of Clerical Life. 468
„ „ Silas Marner. Introduction by Annie Matheson. 121
English Short Stories. An Anthology. 743
Erckmann-Chatrian's The Conscript and Waterloo. 354
The Story of a Peasant. Translated by C. J.
Hogarth. 2 vols. 706-7
Fenimore Cooper's The Deerslayer. 77
., „ The Last of the Mohicans. 79
„ „ The Pathfinder. 78
The Pioneers. 171
The Pratrie. 172
Ferrier's (Susan) Marriage. Introduction by H. L. Morrow. 816
Fielding's Amelia. Intro, by George Saintsbury. 2 vols. 852-3
„ Jonathan Wild and The Journal of a Voyage to Lisbon. Intro-
duction by George Saintsbury. 877
„ Joseph Andrews. Introduction by George Saintsbury. 467
„ Tom Jones. Introduction by George Saintsbury. 2 vols.
355-6
Flaubert's Madame Bovary. Translated by Eleanor Marx-Aveling.
Introduction by George Saintsbury. 808
„ Salanambo. Translated by J. S. Chartres. Introduction by
Professor F. C. Green. 869
„ Sentimental Education. Translated by Anthony Goldsmith.
Forster's (E. M.) A Passage to India. 972 [969
France's (Anatole) At the Sign of the Reine P6dauque and The Revolt
of the Angels. Introduction by A. J. Hopp6. 967
French Short Stories of the 19th and 20th Centuries. Selected, with
an Introduction, by Professor F. C. Green. 896
Galsworthy's (John) The Cotmtry House. 917
Gait's Annals of a Parish. Introduction by Baillie Macdonald. 427
6
EVERYMAN*S LIBRARY » CLASSIFIED LIST
FICTION— co/ifinued
Gaskell's (Mrs.) Consin PMUis, etc. Intro, by Thomas Seccorabe. 615
„ Cranford. 83
„ Mary Barton. Introduction by Thomas Seccombe. 593
„ Sylvia's Lovers. Intro, by Mrs. Ellis Chadwick. 621
Ghost Stories. Edited by John Hampden. 952
{See also Poetry and Drama)
Gleig's (G. K.) The Subaltern. 708
Goethe's Wilhelm Meister. Carlyle's Translation. 2 vol?. 599-603
(See oLao Essats and Poetry)
Gogol's (Nicol) Dead Souls. Translated by O. J. Hogarth. 726
„ Taras Bulba and Other Tales. 740
Goldsmith's Vicar of Wakefield. Introduction by J. M. D. 295
{See also Essays arid Poetry)
Goncharov's Oblomov. Translated by Natalie Duddington. 878
Gorki's Through Russia. Translated by O. J. Hogarth. 741
Grossmith's (George and Weedon) Diary of a Nobody. 963
Harte's (Bret) Luck of Roaring Camp and other Tales. 681
Hawthorne's The House of the Seven Gables. Intro. Ernest Rhys. 176
The Scarlet Letter. 122
„ The Blithedale Romance. 592
„ The Marble Faun. Intro, by Sir Leslie Stephen. 421
„ Twice Told Tales. 531 {See also For Young People)
Hugo's (Victor) Les Mis6rables. Intro, by S. R. John. 2 vols. 363-4
„ „ Notre Dame. Introduction by A. O. Swinburne. 432
„ „ Toilers of the Sea. Introduction by Ernest Rhys. 509
Italian Short Stories. Edited by D. Pettoello. 876
James's (G. P. R.) Richelieu. Introduction by Rudolf Dircks. 357
James's (Henry) The Ambassadors. Intro, by Frank Swinnerton. 987
„ „ The Ttu^ of the Screw and The Aspern Papers. 912
Jeffmes' (Richard) After London and Amaryllis at the Fair. Intro, by
David Garnett. 951 {See also Fos YouNQ People)
Kingsley's (Charles) Alton Lodse. 462
„ Hereward the Wake. Intro, by Ernest Rhys. 298
" „ Hypatia. 230
Westward Hoi Introduction by A. Q. Grieve. 20
;; „ Yeast. 611
{See also Poetry and For Young People)
„ (Henry) Geoflrey Hamlyn. 416
„ ,, Ravenshoe. 28
Lawrence's (D. H.) The White Peacock. 914
Lever's Harry Lorrequer. Introduction by Lewis Melville. 177
Loti's (Pierre) Iceland Fisherman. Translated by W. P. Baines. 920
Lover's Handy Andy. Introduction by Ernest Rhys. 178
Lytton's Harold. Introduction by Ernest Rhys. 15
„ Last Days of Pompeii 80
„ Last of the Barons. Introduction by R. G. WatMn. 18
„ Rienzi. Introduction by E. H. Blakeney, M.A. 532
{See also Travel)
MacDonald's (George) Sir Gibbie. 678 {See also Romance)
Mann's (Thomas) Stories and Episodes. Intro, by E. F. Bozman. 962
Manning's Mary Powell and Deborah's Diary. Introduction by Katherine
Tynan (Mrs. Hinkson). 324
„ Sir Thomas More. Introduction by Ernest Rhys. 19
Marryat's Jacob Faithful. 618
„ Mr. Midshipman Easy. Introduction by R. B. Johnson. 82
„ Percival Keene. Introduction by R. Brimley Johnson. 353
„ Peter Simple. Introduction by R. Brimley Johnson. 232
The King's Own. 580 {See also For Young People)
Maugham's (Somerset) Cakes and Ale. 932
Maupassant's Short Stories. Translated by Marjorie Laurie. Intro-
duction by Gerald Gould. 907
Melville's (Herman) Moby Dick. Introduction by Ernest Rhys. 179
„ „ Omoo. Introduction by Ernest Rhys. 297
„ „ Typee. Introduction by Ernest Rhys. 180
Meredith's (George) The Ordeal of Richard Feverel. 916
M6rim6e's Carmen, with Pr6voet*s Manon Lescaut. Intro, by Pnllip
Henderson. 834
EVERYMAN*S LIBRARY - CLASSIFIED LIST
FICTION— ^ö;///«/^^
Micklewlcz's (Adam) Pan Tadensz. 842
Modem Humour. Edited by Guy Pocock and M. M. Bozman. 957
Modern Short Stories. Edited by John Hadfield. 954
Moore's (George) Esther Waters. 933
Mnlock's John Halifax, Gentleman. Introduction by J. Shaylor. 123
Neale's (J. M.) The Fall of Constantinople. 655
I*altock*s (Robert) Peter Wilkins: or. The Flying Indians. Intro, by A. H.
BuUen. 676
Pater's Marius the Epicurean. Introduction by Osbert Burdett. 903
Peacock's Headlong Hall and Nightmare Abbey. 327
Poe'e Tales of Mystery and Imagination. Intro, by Padraic Colum. 336
(See also Poetry)
Provost's Manon Lescaut, with M6rim6e's Carmen. Introduction by
Philip Henderson. 834
Priestley's Angel Pavement. 938
Pushkin's (Alexander) The Captain's Daughter and Other Tales. Trajna.
by Natalie Duddington. 898
Quüler-Couch's (Sir Arthur) Hetty Wesley. 864
(See also Essays)
RadcHffe's (Ann) Mysteries of Udolpho. Intro, by R. Austin Freeman.
2 vols. 865-6
Reade's (C.) The Cloister and the Hearth. Intro, by A. C. Swinburne. 29
„ Peg WoflBngton and Christie Johnstone. 299
Riclubrdson's (Samuel) Pamela. Intro, by G. Saintsbury. 2 vols. 683-4
„ „ Clarissa. Intro, by Prof. W. L. Phelps. 4 vols. 882-5
Russian Authors, Short Stories from. Trans, by R. S. Townsend. 758
Sand's (George) The Devil's Pool and Frangois the Waif. 534
SchefCel's Ekkehard: a Tale of the Tenth Century. 629
Scott's (Michael) Tom Cringle's Log. 710
Sir Walter Scott's Works:
Abbot, The. 124 Ivanhoe. Intro. Ernest Rhys. 16
Anne of Geierstein. 125 Kenilworth. 135
Antiquary, The. 126 Monastery, The. 136
Black Dwarf and Legend of Mont- Old Mortality. 137
rose. 128 Peverü of the Peak. 138
Bride of Lammermoor. 129 Pirate, The. 139
Castle Dangerous and the Surgeon's Quentin Durward. 140
Daughter. 130 Redgauntlet. 141
Count Robert of Paris. 131 Rob Roy. 142
Fair Maid of Perth. 132 St. Ronan's WeU. 143
Fortxmes of Nigel. 71 Talisman, The. 144
Guy Mannering. 133 Waverley. 75
Heart of Älidlothian, The. 134 Woodstock. Intro, by Edward
Highland Widow and Betrothed. 127 Gamett. 72
(See also Biography and Poetry)
Shchedrin's The Golovlyov Family. Translated by Natalie Duddington.
Introducton by Edward Gamett. 908
Shelley's (Mary Wollstonecraft) Frankenstein. 616
Sheppard's Charles Auchester. Intro, by Jessie M. Middleton. 505
Shorter Novels, Vol. I. Elizabethan and Jacobean. Edited by Philip
Henderson. 824
„ „ Vol. II. Jacobean and Restoration. Edited by Philip
Henderson. 841
>, Vol. III. Eighteenth Century (Beckford's Vathek,
Walpole's Castle of Otranto, and Dr. Johnson's Raa-
selas). 856
Sienklewicz (Henryk). Tales from. Edited by Monica M. Gardner. 871
QuoVadis? Translated by C. J. Hogarth. 970
Smollett'e Humphry Clinker. Intro, by Howard Mum ford Jones; Notes
by Charles Lee. 975
„ Peregrine Pickle. 2 vols. 838-9
„ Roderick Random. Introduction by H. W. Hodges. 790
SomerviUe and Ross: Experiences of an Irish R.M. 97a
Stendhal's Scarlet and Black, Translated by G. K. Scott Moncreiff.
2 vols. 945-6
Steme'M Tristram Shandy. Intfoductlon by George Saintsbury. 617
8
EVERYMAN*S LIBRARY - CLASSIFIED LIST
FICTION— confmueä
Stevenson's Dr. Jekyll and Mr. Hyde. The Merry Men and Other Tt^es, 767
„ The Master of Ballantrae and The Black Arrow. 764
„ St. Ives. Introduction by Ernest Rhys. 904
,, Treasure Island and Kidnapped. 763
(See also Essays, Poetry, and Travel)
Surtees' Jorrocks' Jaunts and Jollities. 817
Swift's Gulliver's Travels. Unabridged Edition, with contemporary
maps. Introduction by Harold WiUiams. 60
Tales of Detection. Edited, with Introduction, by Dorothy L. Sayers. 928
Thackeray's Rose and the Ring and other Stories. Intro. Walter Jerrold.
„ Esmond. Introduction by Walter Jerrold. 73 [359
„ Newcomes. Introduction by Walter Jerrold. 2 vols. 465-6
„ Pendennis. Intro, by Walter Jerrold. 2 vols. 425-6
„ Roundabout Papers. 687
„ Vanity Fair. Introduction by Hon. Whitelaw Reid. 298
„ Virginians. Introduction by Waiter Jerrold. 2 vols. 507-8
(See also Essays)
Tolstoy's Anna Karenina. Trans, by RocheUe S. Townsend. 2 vols. 812-13
Childhood, Boyhood, and Youth. Trans, by C. J. Hogarth. 591
„ Master and Man, and other Parables and Tales. 469
„ War and Peace. 3 vols. 525-7
Trollope's (Anthony) Barchester Towers. 30
„ „ Dr. Thome. 360
„ „ Framley Parsonage. Intro, by Ernest Rhys. 181
„ ,, The Golden Lion of Granpere. Introduction by
Sir Hugh Walpole. 761
„ ;, The Last Chronicles of Barset. 2 vols. 391-2
„ „ Phineas Finn. Intro, by Sir Hugh Walpole. 2 vols.
The Small House at Allington. 361 [832-3
„ „ The Warden. Introduction by Ernest Rhys. 182
Turgenev's Fathers and Sons. Translated by C. J. Hogarth. 742
„ Liza, or A Nest of Nobles. Trans, by W. R. S. Ralston. 677
„ Smoke. Translated by Natalie Duddington. 988
„ Virgin Soil. Translated by Rochelle 3. Townsend. 528
Twain's (Mark) Tom Sawyer and Huckleberry Finn. Introduction by
Christopher Morley. 976
Voltaire's Candide and Other Tales. 938
Walpole's (Hugh) Mr. Perrin and Mr. Traill. 918
WeUs's (H. GJ The Time Machine and The Wheels of Chance. 915
„ Ann Veronica. 977
Whyte-MelviUe's The Gladiators. Introduction by J. Mavrogordato. 523
Wood's (Mrs. Henry) The Channlngs. 84
Woolf's (Virginia) To the Lighthouse. Intro, by D. M. Hoare. 949
Yonge's (Charlotte M.) The Dove in the Eagle's Nest. 329
„ „ The Heir of Redcljrffe. Intro. Mrs. Meynell. 362
(See also For Young People)
Zola's (Emile) Germinal. Translated by Havelock Ellis. 897
fflSTORY
Anglo-Saxon Chronicle, The. Translated by James Ingram. 624
Bede's Ecclesiastical History, etc. Introduction by Vida D. Scudder. 479
Burnet's History of His Own Times. 85
Carlyle's French Revolution. IniDroduction by H. Belloo. 2 vols. 31-2
(See also Biography aTid Essays) [M.A. 965
Chesterton's History of the United States. Edited by Prof. D. W. Brogan,
Creasy's Decisive Battles of the World. Introduction by E. Rhys. 300
De Joinville (See Vülehardotdn)
Duruy's (Jean Victor) A History of France. 2 vols. 737-8
Finlay's Byzantine Empire. 33
„ Greece imder the Romans. 185
Fronde's Henry VIII. Intro, by LleweUyn Williams, M.P. 3 vols. 372-4
„ Edward VI. Intro, by Llewellyn Williams, M.P., B.C.L. 375
J, Mary Tudor. Intro, by Llewellyn Wilüams, M.P., B.C.L. 477
„ History of Queen Elizabeth's Reign. 5 vols. Completing
Fronde's 'History of England.' in 10 vols. 683-7
(See also Essays and BioafiAPHY)
EVERYMAN'S LIBRARY • CLASSIFIED LIST
mSrORY—eofifmued
Gibbon's Decline and Fall of the Roman Empire. Edited, with Introduc-
tion and Notes, by Oliphant Smeaton, M.A. 6 vols. 434-6, 474-6
(See also Biography)
Green's Short History of the English People. Edited ajid Revised by
L. Cecu Jane, with an Appendix by R. P. Farley, B.A. 2 vols. 727-8
Grote's History of Greece. Intro, by A. D. Lindsay. 12 vols. 186-97
Hallam's (Henry) Constitutional History of England. 3 vols. 621-3
Holinshed's Chronicle as used In Shakespeare's Plays. Introduction by
Professor Allardyce Nicoll. 800
Irving's (Washington) Conquest of Granada. 478
(See also Essays and Biography)
Josephus' Wars of the Jews. Introduction by Dr. Jacob Hart. 712
Lutrow's Bohemia: An Historical Sketch. Introduction by President
T. G. Maearyk. Revised edition. 432
Macaulay's History of England. 3 vols. 34-6
(See also Essays and Oratory)
Maine's (Sir Henry) Ancient Law. 734
Merivale's History of Rome. (An Introductory vol. to Gibbon.) 433
Mignet's (F. A. M.) The French Revolution. 713
Milman's History of the Jews. 2 vols. 377-8
Mommsen's History of Rome. Translated by W. P. Dickson, LL.D.
With a review of the work by E. A. Freeman. 4 vols. 542-5
Motley's Dutch Republic. 3 vols. 86-8
Parkman's Conspiracy of Pontiac. 2 vols. 302-3
Paston Letters, The. Based on edition of Knight. Introduction by
Mrs. Archer-Hind, M.A. 2 vols. 752-3
Pilgrim Fathers, The. Introduction by John Masefleld. 480
Pinnow's History of Germany. Translated by M. R. Brailsford. 929
Political Liberty, The Growth of. A Source-Book of English History.
Arranged by Ernest Rhys. 745 [2 vols. 397-8
Preecott's Conquest of Mexico. With Intro, by Thomas Seccombe, M.A.
„ Conquest of Peru. Intro, by Thomas Seccombe, M.A. 301
Sismondi's Italian Republics. 250
Stanley's Lectures on the Eastern Church. Intro, by A. J. Grieve. 251
Tacitus. Vol. I. Annals. Introduction by E. H. Blakeney. 273
„ Vol. II. Agricola and Germania. Intro, by E. H. Blakeney. 274
Thierry's Norman Conquest. Intro, by J. A. Price, B.A. 2 vols. 198-9
Villehardouin and De Joinvllle's Chronicles of the Crusades. Translated,
with Introduction, by Sir F. Marzials, C.B. 333
Voltaire's Age of Louis XIV. Translated by Martyn P. Pollack. 780
ORATORY
Anthology of British Historical Speeches and Orations. CJompIled by
Ernest Rhys. 714
Bright's (John) Speeches. Selected, with Intro., by Joseph Sturge. 252
Burke's American Speeches and Letters. 340 (See also Essays)
Demosthenes: Select Orations. 546
Fox (Charles James): Speeches (French Revolutionary War Period).
Edited, with Introduction, by Irene Cooper WüMs, M.A. 759
Lincoln's Speeches, etc. Intro, by the Rt. Hon. James Bryoe. 206
(See also Biography)
Macaulay's Speeches on Politics and Literature. 399
(See also Essays and History)
Pitt's Orations on the War with France. 145
PHILOSOPHY AND THEOLOGY
A Kempis' Imitation of Christ. 484
Ancient Hebrew Literature. Being the Old Testament and Apocrypha.
Arranged by the Rev. R, B. Taylor. 3 vols. 253-6
Aquinas, Thomas: Selected Writings. Edited by Rev. Fr. D'Arcy. 953
Aristotle's Ethics. Translated by D. P. Chase. Introduction by Professor
J. A. Smith. 547 (See also Classical)
Bacon's The Advancement of Learning. 719 (Sec also Essays)
lo
EVERYMAN^S LIBRARY - CLASSIFIED LIST
PHILOSOPHY AND THEOLOGY— con f^med
Berkeley's (Bishop) Principles of Human Knowledge, New Theory ot
Vision. With Introduction by A. D. Lindsay. 483
Boehme's (Jacob) The Sigrnature of All Things, with Other Writings.
Introduction by Clifford Bax. 569
Browne's Religio Medici, etc. Intro, by Professor G. H. Herford. 92
Bnnyan's Grace Abounding and Mr. Baiman. Introduction by G. B.
Harrison. 815 (See also Romance) [3 vols. 886-8
Burton's (Robert) Anatomy of Melancholy. Intro, by Holbrook Jackson.
Butler's Analogy of Religion. Introduction by Rev. Ronald Bayne. 90
Chinese Philosophy in Classical Tunes. Translated and edited by E. R.
Hugh^. 973
Descartes' (Rmi6) A Discourse on Method. Translated by Professor John
Veitch. Introduction by A. D. Lindsay. 570
Ellis' (Havelock) Selected Essays. Introduction by J. S. CoUis. 930
Gore's (Charles) The Philosophy of the Good Life. 921
Hindu Scriptures. Edited by Dr. Nicol Macnicol. Introduction by
Rabindranath Tagore. 944
Hobbes's Leviathan. Edited, with Intro., by A. D. Lindsay, M.A. 691
Hooker's Ecclesiastical Polity. Intro, by Rev. H. Bayne. 2 vols. 201-2
Hume's Treatise of Human Nature, and other Philosophical Works.
Introduction by A. D. Lindsay, M.A. 2 vols. 548-9
James (William): Selected Papers on Philosophy. 739
Kant's Critique of Pure Reason. Translated by J. M. D. Meiklejohn.
Introduction by A. D. Lindsay, M.A. 909
Keble's The Christian Year. Introduction by J. C. Shairp. 690
Eling Edward VI. First and Second Prayer Books. Intro, by the Right Rev.
Koran, The. Rodwell's Translation. 380 [E. G. S. Gibson. 448
Latimer's Sermons. Introduction by Canon Beeching. 40
Law's Serious Call to a Devout and Holy Life. 91
Leibniz's Philosophical Writings. Selected and trans, by Mary Morris.
Introduction by C. R. Morris, M.A. 905
Locke's Two Treatises of Civil Govenmient. Introduction by Professor
Wuliam S. Carpenter. 751
Malthus on the Principles of Population. 2 vols. 692-3
Mill's (John Stuart) UtiliteriMiism, Liberty, Representative Government.
With Inteoduction by A. D. Lindsay, M.A. 482
„ Subjection of Women. (See Wollstonecraft, Mary, under Scjibnob)
More's Utopia. Introduction by Judge O'Hagan. 461
New Testament. Arranged in the order in which the books came to th3
Christians of the First Century. 93
Newman's Apologia pro Vita Sua. Intro, by Dr. Charles Sarolea. 636
(See also Essays)
Nietzsche's Thus Spake Zarathustra. Trans, by A. Tille and M. M. Bozman.
Paine's Rights of Man. Introduction by G. J. Holyoake. 718 [892
Pascal's Pens6es. Translated by W. F. Trotter. Introduction by
T. S. Eliot. 874 [403
Ramayana and the Mahabharata, The. Translated by Romesh Dutt, CLE.
Renan's Life of Jesus. Introduction by Right Rev. Chas. Gore, D.D. 805
Robertson's (F. W.) Sermons on Christian Doctrine, and Bible Subjects.
Each VolTime with Introduction by Canon Burnett. 3 vols. 37-9
Robiason's (Wade) The Philosophy of Atonement and Other Sermons.
Introduction by Rev. F. B. Meyer. 6S7
Rousseau's (J. J.) The Social Contract, ^«. 660 (See also Essays)
St. Augustine's Confessions. Dr. Pusey's Translation. 200
,. The City of God. John Healey's trans., with selection from
Vives's Commentaries. Ed. R. V. G. Tasker, M.A., B.D.
2 vols. 982-3
St. Frauds: The Little Flowers, and The Life of St. Francis. 485
Seeley's Ecce Homo. Introduction by Sir Oliver Lodge. 305
Selection from St. Thomas Aquinas. Edited by The Rev. Father M. O.
D'Arcy. 953
Spinoza's Ethics, etc. Translated by Andrew J. Boyle. With intro-
duction by Professor Santayana. 481
Swedenborg's (Emmanuel) Heaven and Hell. 379
The Divine Love and Wisdom. 635
„ „ The Divine Providence. 658
The True Christian Religion. 893
II
EVERYMAN'S LIBRARY • CLASSIFIED LIST
POETRY AND DRAMA
Anglo-Saxon Poetry. Edited by Professor R. K. Gordon. 794
Arnold's (Matthew) Poems, 1840-66, including Thyrsis. 334
Ballads, A Book of British. Selected by R. B. Johnson. 572
Beaumont and Fletcher, The Select Plays of. Introduction by Professor
Baker, of Harvard University. 506
Björnßon's Plays. Vol. I. The Newly Married Couple. Leonardo, A
Gauntlet. Trans, by R. Farquharson Sharp. 625
„ „ Vol. II. The Editor, The Bankrupt, and The King.
Translated by R. Farquharson Sharp. 696
Blake's Poems and Prophecies. Introduction by Max Plowman. 792
Browning's Poems, 1833-44. Introduction by Arthur Waugh. 41
„ 1844-64. 42
Poems and Plays, 1871-90. 964
The Ring and the Book. Intro, by Chas. W. Hodell. 502
Burns's Poem and Songs. Introduction by J. Douglas. 94
Byron's Poetical Works. 3 vols. 486-8
Calderon: Six Plays, translated by Edward FitzGerald. 819
Chaucer's Canterbury Tales. Edited by Principal Burrell, M.A. 307
Coleridge, Golden Book of. Edited by Stopford A. Brooke. 43
{See also Essays)
Cowper (Wüliam), Poems of. Edited by H. I'Anson Fausset. 872
{See also Biograpett)
Dante's Divine Comedy (Gary's Translation). Specially edited by Edmund
Donne's Poems. Edited by H. I'Anson Fausset. 867 [Gardner. 308
Dryden's Poems. Edited by Bonamy Dobree. 910
Eighteenth -Centujy Plays. Edited by John Hampden. 818
Emerson's Poems. Introduction by Professor Bakewell, YaJe, U.S.A. 715
English Galaxy of Shorter Poems, The. Chosen and edited by (Jerald
BuUett. 959
English Religious Verse. Edited by G. Lacey May. 937
Everyman and other Interludes, including eight Miracle Plays. Edited
by Ernest Rhys. 381
FitzGerald's (Edward) Omar Khäyyäm and Six Plays of Calderon. 819
Goethe's Faust. Parts I and II. Trans, and Intro, by A. G. Latham. 335
(See also Essays and Fiction)
Golden Book of Modern English Poetry, The. Edited by Thomas Cald-
well. 921
Golden Treasury of Longer Poems, The. Edited by Ernest Rhys. 746
Goldsmith's Poems and Plays. Introduction by Austin Dobson. 415
{See also Essays and Fiction)
Gray's Poems and Letters. Introduction by John Drinkwater. 628
Hebbel's Plays. Translated, with an Introduction, by Dr. O. K. Allen. 694
Heine: Prose and Poetry. 911
Herbert's Temple. Introduction by Edward Thomas. 309
Herrick's Hesperides and Noble Numbers. Intro, by Ernest Rhys. 310
Ibsen's Brand. Translated by F. E. Garrett. 716
„ Ghosts, The Warriors at Helgeland, and An Enemy of the People.
Translated by R. Farquharson Sharp. 552
„ Lady Inger of Ostraat, Love's Comedy, and The League of Youth.
Translated by R. Farquharson Sharp. 729
„ Peer Gynt. Translated by R. Farquharson Sharp. 747
A Doll's House, The Wild Duck, and The Lady from the Sea.
Translated by R. Farquharson Sharp. 494
„ The Pretenders, Pillars of Society, and Rosmersholm. Translated
by R. Farquharson Sharp. 659
Jonson's (Ben) Plays. Intro, by Professor Schelling. 2 vols. 489-90
Kalidasa: Shakuntala. Translated by Professor A. W. Ryder. 629
Keats's Poems. Edited by Gerald Bullgtt. 101
Kingsley's (Charles) Poems. Introduction by Ernest Rhys. 793
(See also Fiction and For Young People)
Langland's (William) Piers Plowman. 571
Lessing's Laocoön, Minna von Bamhelm, and Nathan the Wise. 843
Longfellow's Poems. Introduction by Katherine Tynan. 382
Marlowe's Plays and Poems. Introduction by Edward Thomas. 383
Milton's Poems. Introduction by W. H. D. Rouse. 384
(Äee also Essays)
X2
EVERYMAN'S LIBRARY - CLASSIFIED LIST
POETRY AND D'^^MA-^continued
Minor Elizabethan Drama. Vol. I. Tragedy, Selected, with Introdnotion,
by Professor Thomdike. Vol. 11. Comedy. 491-2
Minor Poets of the 18th Centnpy. Edited by H. I' Anson Fausset. 844
Minor Poets of the 17th Century. Edited by R. G. Howarth. 873
Modem Plays. By Somerset Maugham, R. C. Sherriffi, A. A. Milne,
No^ Coward, and Arnold Bennett and E. Knoblock. 942
MoUdre's Comedies. Introduction by Prof. F. C. Green. 2 vols. 830-1
New Golden Treasury, The. An Anthology of Songs and Lyrics. 695
Old YeUow Book, The. Introduction by Charles E. HodeU. 503
Omar Khäyydm (The Rubäiyät of). Trans, by Edward FitzGerald. 819
Palgrave's Golden Treasury. Introduction by Edward Hutton. 96
Percy's Reliques of Ancient English Poetry. 2 vols. 148-9
Poems of our Time, 1900-42. Ed. by R. Church and M. M. BozmMi. 981
Poe's (Edgar Allan) Poems and Essays. Intro, by Andrew Lang. 791
(See also Fiction)
Pope (Alexander): Collected Poems. Introduction by Ernest Rhys. 760
Proctor's (Adelaide A.) Legends and LttIcs. 150
Restoration Plays. A Volume of. Introduction by Edmund Gosse. 604
Rossetti's Poems and Translations. Introduction by E. G. Gardner. 627
Scott's Poems and Plays. Intro, by Andrew Lang. 2 vols. 650-1
(See also Biography and FicnoN)
Shakespeare's Comedies, 153
„ Historical Plays, Poems, and Sonnets. 154
„ Tragedies. 155
Shelley's Poetical Works. Introduction by A. H. Koszul. 2 vols. 257-3
Sheridan's PlayB. 95
Silver Poets of the Sixteenth Century. Wyatt, Surrey, Sidney, Ralegh,
Davies. Edited by Gerald Bullett. 985
Spenser's Faerie Queene. Intro, by Prof. J. W. Hales. 2 vols. 443-4
„ Shepherd's Calendeir and Other Poems. Edited by PhiUp
Henderson. 879
Stevenson's Poems, A Child's Garden of Verses, Underwoods, Songs of
Travel, Ballads. 768 (See also Essays, Fiction, and Travel)
Swinburne's Poems and Prose. Selected and Edited by Richard Church.
Synge's (J. M.) Plays, Poems, and Prose. 968 [961
Tchekhov. Plays and Stories. 941
Tennyson's Poems. Vol. I. Ed. with Intro, by M. M. Bozman. 44
Vol. II. 626
Twenty One-Act Plays. Selected by John Hampden. 947
Webster and Ford. Plays. Selected, with Introduction, by Dr. G. B.
Harrison. 899
Wilde (Oscar): Plays, Prose Writings, and Poems. 858
Whitman's (Walt) Leaves of Grass. Edited by Emory Holloway. 673
Wordsworth's Shorter Poems. Introduction by Ernest Rhys, i^i
M Longer Poems. Note by Editor. 311
REFERENCE
Atlas of Ancient and Classical Geography. Many coloured and line
Maps; Historical Gazetteer, Index, etc. 451
Biographical Dictionary of English Literature. 449
Biographical Dictionary of Foreign Literature. 900
Dates, Dictionary of. 554
Everyman's English Dictionary. 776
Literary and Historical Atlas. I. Europe, Many coloured and line Maps;
full Index and Gazetteer. 496
II. America. Do. 553
„ in. Asia. Do. 633
„ „ „ IV. Africa and Australia. Do. 66i
Non-Classical Mythology, Dictionary of. 632
Reader's Guide to Everyman's Library. Revised edition, covering the
first 950 vols. 889
Roget's Thesamnis of English Words and Phrases. 2 vols. 630-1
Smith's Smaller Classical Dictionary. Revised and Edited by E. H.
Wright's An Encyclopaedia of Gardening. 655 [Blakeney, M.A. 495
13
EVERYMAN'S LIBRARY • CLASSIFIED LIST
ROMANCE
Aucassin and Nicolette, with other Medieval Romances. 497
Boccaccio's Decameron. (Unabridged.) Translated by J. M. Bigg.
Introduction by Edward Hutton. 2 vols. 845-6
Bimyan's Pilgrim's Progress. Introdnction by Rev. H. E. Lewis. 204
Burnt Njal, The Story of. Translated by Sir George Dasent. 558
Cervantes' Don Quixote. Motteaux's Translation. Lockhart's Intro-
duction. 2 vols. 385-6
Chretien de Troyes: Eric and Enid. Translated, with Introdnction and
Notes, by William Wistar Comfort. 698
French Medieval Romances. Translated by Engene Mason. 557
Geoffrey of Monmouth's Histories of the Kings of Britain. 577
Grettir Saga, The. Newly translated by G. Ainslie Hight. 699
Gudrun, Done into English by Margaret Armour. 880
Heimskringla: The Olaf Sagas. Translated by Samuel Laing. Intro-
duction and Notes by John Beveridge. 717
,, Sagas of the Norse Kings. Translated by Samuel Laing.
Introduction and Notes by John Beveridge. 847
Holy Graal, The High History of the, 445
Kalevala. Introduction by W. F. Kirby, F.L.S., F.E.S. 2 vols. 259-60
Le Sage's The Adventures of Gil Bias. Intro, by Anatole Le Bras 2 vols.
437-8
Mabinogion, The. Translated by Thomas and Gwyn Jones. 97
MacDonald's (George) Phantastes: A Faerie Romance. 732
(See also Fiction)
Malory's Le Morte d' Arthur. Intro, by Professor Rhys. 2 voL?. 45-6
Morris (William): Early Romances. Introduction by Alfred Noyes. 261
The Life and Death of Jason. 575
Morte d' Arthur Romances, Two. Introduction by Lucy A. Paton. 634
Nibelungs, The Fall of the. Translated by Margaret Armour. 312
Rabelais' The Heroic Deeds of Gargantua and Pantagruel. Introduction
by D. B. Wyndham Lewis. 2 vols. 826-7
Wace's Arthurian Romance. Translated by Eugene Mason. Laya-
mon's Brut. Introduction by Lucy A. Paton. 678
SCIENCE
Boyle's The Sceptical Chymist. 559
Darwin's The Origin of Species. Introduction by Sir Arthur Keith. 811
(See aJso Travel) [by E. F. Bozman. 922
Eddington's (Sir Arthur) The Nature of the Physical World. Introduction
Euclid: the Elements of. Todhunter's Edition. Introduction by Sir
Thomas Heath, K.C.B. 891
Faraday's (Michael) Experimental Researches in Electricity. 576
Galton's Inquiri^ into Human Faculty. Revised by Author. 263
George's (Henry) Progress and Poverty. 560
Hahnemann's (Samuel) The Organon of the Rational Art of Healing.
Introduction by C. E. Wheeler. 663
Harvey's Circulation of the Blood. Introduction by Ernest Parkyn. 262
Howard's State of the Prisons. Introduction by Kenneth Ruck. 835
Huxley's Essays. Introduction by Sir Oliver Lodge. 47
Select Lectures and Lay Sermons. Intro. Sir OUver Lodge. 498
Locke's Essay Concerning Human Understanding. Abridged by Raymond
Wübum. 984
Lyell's Antiquity of Man. With an Introduction by R. H. Rastall. 700
Marx's (Karl) Capital. Translated by Eden and Cedar Paul. Intro-
ductlon by G. D. H. Cole. 2 vols. 848-9
Miller's Old Red Sandstone. 103
Owen's (Robert) A New View of Society, etc. Intro, by G. D. H. Cole. 799
Pearson's (Karl) The Grammar of Science. 939
Ricardo's Principles of Political Economy and Taxation. 590
Smith's (Adam) The Wealth of Nations. 2 vols. 412-13
TyndaU's Glaciers of the Alps and Mountaineering in 1861. 98
White's Selbome. Introductibn by Principal Windle. 48
Wollstonecraft (Mary), The Rights of Woman, with John Stuart Mill's
The Subjecti<m of Women. 825
14
EVERYMAN'S LIBRARY - CLASSIFIED LIST
TRAVEL AND TOPOGEAPHY
A Book of the ' Botmty.' Edited by George Mackanesa. 950
Anson's Voyages. IntroducticHi by John Masefield. 510
Bates's Naturalist on the Amazon. With Ulnstrations. 446
Belt's The Naturalist ia Nicaragua. Intro, by Anthony Belt, F.L.S. 561
Borrow's (George) The Gypsi^ in Spaia. Intro, by Edward Thomas. 697
„ „ The Bible in Spain. Intro, by Edward Thomas. 151
„ „ Wild Wales. Intro, by Theodore Watts-Dunton. 49
(See also Fiction)
Boswell's Tour in the Hebrid^ with Dr. Johnson. 387
{See also Biogkaphy)
Burton's (Sir Richard) First Footsteps in East Africa. 503
Cobbett's Rural Rides. Introduction by Edward Thomas. 2 vols. 638-9
Cook's Voltages of Discovery. 99
Crövecoeur's (H. St. John) Letters from an American Farmer. 640
Darwin's Voyage of the Beagle. 104
(See also Science)
Defoe's Tour through England and Wales. Introduction by Q. D. H.
CJole. 820-1 (See also Fiction)
Dennis' CSties and Cemeteries of Etruria. 2 vols. 183-4
Duflerin's (Lord) Letters from High Latitudes. 499
Ford's Gatherings from Spain. Introduction by Thomas Okey. 152
Franklin's Journey to the Polar Sea, Intro, by Capt. R. F. Scott. 447
Giraldus Cambrensis: Itinerary and Description of Wales. 272
Hakhiyt's Voyages. 8 vols. 264, 265, 313, 314, 338, 339, 388, 389
Kinglake's Eothen. Introduction by Harold Spender, M.A. 337
Lane's Modern Egyptians. With many Illustrations. 315
MandeviUe's (Sir John) Travels. Introduction by Jules Bramont. 812
Park (Mungo): Travels. Introduction by Ernest Rhys. 205
Peaks, Passes, and Glaciers. Selected by E. H. Blakeney, M.A. 773
Polo's (Marco) Travels. Introduction by John Masefield. 306
PcM^uguese Voyages, 1498-1663. Edited by Charles David Ley. 986
Roberts' The Western Avernus. Intro, by Ounninghame Grahame. 762
Speke's Discovery of the Source of the Nile. 50
Stevenson's An Inland Voyage, Travels with a Donkey, aad Silverado
Squatters. 766
(See also Essat3, Fiction, a;nd Poetry)
Stew's Survey of London. Introduction by H. B. Wheatley. 589
Wakefield's Letter from Sydney and Other Writings on Colonization. 828
Waterton's Wanderings in South America. Intro, by E. Selous. 772
Yoimg's Travels in France and Italy. Intro, by Thomas Okey. 720
FOR YOUNG PEOPLE
Aesop's and Other Fables: An Anthology from all sources. 657
Alcott's Little Men. Introduction by Grace RJiys. 512
„ Little Women and Good Wives. Intro, by Grace Rhys. 243
Andersen's Fairy Tales. Illustrated by the Brothers Robinson. 4
„ More Fairy Tales. Illustrated by Mary Shillabeer. 822
Annals of Fairyland. The Reign of King Oberen. 365
The Reign of King Cole. 366
Asgard and the Norse Heroes. Translated by Mrs. Boult. 689
BakOT's Cast up by the Sea. 539
Ballantyne's Coral Island. 245
„ Martin Rattler. 246
„ Ungava. Introduction by Ernest Rhys. 276
Browne's (Frances) Granny's Wonderful Chair. Intro, by Dollie Radford.
Bulflnch's (Thomas) The Age of Fable. 472 [112
„ „ Legends of Charlemagne. Introduction by Ernest
Rhys. 556
Canton's A Child's Book of Saints. Illustrated by T. H. Robinson, 61
(See also Essays)
Carroll's Alice in Wonderland, Through the Looking-Qlass, eto. Hins-
trated by the Author. Introducticoi by Ernest Rhys. 833
Clarke's Tales from Chaucer. 537
15
EVERYMAN'S LIBRARY • CLASSIFIED LIS
FOR YOUNG mOFLR-<o»fmueä
CoUodi'8 Piiiocchio: the Story of a Puooet 5S8
Conve«e'8 (Floren^) The House of päyer. »23
^ , ^ («€«5 also PlCTION) ^
Dn^l f'f-v?- ^i ^^^' °' ^^^^t Greece. 721
, (Äee oZso Fiction)
Ewmes(Mrs.)J^kampe8 Daddy Darwin's DovecotriHnetrated b-
tvt5' g^^<l^S°**' a?<i The Story of a Short Life. 731 '
" mT ^7*77 ^^ ^^"^^ ^^^* ^troduction by C. I. Gardiner,
„ Water Babies and Glancus. 277
Tri^^4. , T^^^^^o^o Poetry and Fiction)
Kingston's Peter the Whaler. 6
» Three Midshipmen. 7
Lamb's T^^ from Shakespeare, ninstrated by A. Rackham. 8
(Äee ateo Biography and Essays) «*v/*^K»xi*.
M^^^?.^ 5uM^^^= ^ ^00^ of Nonsense. 806
Marryat's Chüdren of the New Forest. 247
il?ä®^^^^- IJitroduction by R. Erimley Johnson. 159
^t^^rf^^^' J^tro^^ction by R. Br^ey JolSson. 160
f^MfS '^ ?^^^?f^- I^ffodnction by R. Brimley Johnson. 370
(Edited by) Ratthn the Reefer. 857 "*^ov*i.
(See also Fiction)
Martmeau's Feats on the Fjords, etc. Rlnstrated by A. Rackham 429
Mother Goose's Nursery Rhymes. lUustrated. 473 ^^^^^- ^^^
pS?v P^v^o^^^ ^^^'. ^.^^ ^y JoJ^ Hampden. 966
roetry Book for Boys and Girls. Edited by Guy Pocock 894
Read's (Mayne) The Boy Hunters of the MiiiS?Jpi: ^2
■D 'i' • » a,r^ r^ The Boy Slaves. Introduction by Guv Pocopk 7Q7
Ruskm's The Two Boyhoods and Other Passages. 688 "^^^"^^ ^^^
(See also Essays) •--»«&
t^l^A^^^ Black Beauty. lUustrated by Lucy Kemp- Welch 748
sfn^^S.w'^l^ ^^'^'. Ill^trations by LizL Lawson. ^431
If ^Z5 T?^ f° m^°^^ ^^^ G^^- Edited by Guy Pocock. 934
Stowe's Uncle Tom's Cabin. 371 ^^^^. »a*
Swiss Family Robinson. lUustrations by Chas. Folkard 430
Verne's (Jules) Abandoned. 50 lUustrations 368
Dropped from the Clouds. 50 lUustrations. 367
Five Weeks m a BaUoon and Around the World in Eiehtv
Days. Translated by Arthur Chambers and P. D^S
^J"® o*^ Thousand Leagues Under the Sea. 319
" » ■'^ lie feecret of the Island. 50 lUiistratinnQ «5fiQ
Yonge's (Chartottc M.) The Book of Golden oS'^iso ^^^
Tlg^ances^of Lynwood. lUustrated by Dora
The Little Duke. lUustrated by Dora Curtis. 470
(See also Fiction) i*xwo. w
Made m Great Britain at The Temple Press, Uubmrfb, Herts (Wj 1176)
Date Due
PA40p2.A2x 1910 vi c2
3 9358 00055379 9
PA Herodotus.
4002 The history of Herodotus.
A2x London : J. M. Dent ; New York :
1910 E. P. Button, 1910.
v.l %
C.2 55379